Sony CDX-CA700X Handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
NL
IT
FR
DE
GB
FM/MW/LW Compact Disc Player
CDX-CA700X
CDX-CA700
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie
en aansluitingen”.
© 2002 Sony Corporation
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
00GB+00COV-EUR.fm masterpage:Right
3-237-606-11 (1)
FM
/
MW
/
LW
Compact Disc Player
2
01GB01INT-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player. You can enjoy its various features
even more with:
Optional CD/MD units (both changers and
players)*
1
.
CD TEXT information (displayed when a CD
TEXT disc*
2
is played).
• Supplied controller accessory
Card remote commander RM-X118
Optional controller accessory
Rotary commander RM-X4S
*1 This unit works with Sony products only.
*2 A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name,
and track names. This information is recorded on
the disc.
This label is located on the bottom of the
chassis.
CAUTION INVISIBLE
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATION WHEN OPEN
This label is located on the drive unit’s internal
chassis.
3
00GB+00COV-EURTOC.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Table of Contents
Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Getting Started
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD Player
CD/MD Unit (optional)
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Display items. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Playing tracks in random order
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Labelling a CD
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Locating a disc by name
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
* Functions available with optional CD/MD unit
Radio
Storing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 13
Receiving the stored stations. . . . . . . . . . . . 13
Storing only the desired stations . . . . . . . . . 14
Tuning in a station through a list
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RDS
Overview of RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Automatic retuning for best reception results
— AF function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Receiving traffic announcements
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Presetting RDS stations with AF and TA
setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tuning in stations by programme type
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Setting the clock automatically
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Other Functions
Using the rotary commander. . . . . . . . . . . . 18
Adjusting the sound characteristics . . . . . . 20
Quickly attenuating the sound . . . . . . . . . . 20
Changing the sound and display settings
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Setting the equalizer (EQ7). . . . . . . . . . . . . 21
Setting the Dynamic Soundstage Organizer
(DSO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MP3 playable CD Unit (optional)
Listening to an MP3 file . . . . . . . . . . . . . . . 22
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Playing tracks in random order
— Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Additional Information
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Error displays/Messages . . . . . . . . . . . . . . . 28
4
01GB02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
Location of controls
Refer to the pages listed for details.
a DSO button 22
b MODE button
To change the operation.
c Z (eject) button (located on the front side
of the unit, behind the front panel) 9
d DSPL/PTY (display mode change/
programme type) button
e Volume control dial 16
f Display window
g MENU button
To display the menus.
h LIST button 12, 14
i OPEN button 8, 9
j OFF (Stop/Power off) button* 8, 9
k RESET button (located on the front side of
the unit, behind the front panel) 7
l SOURCE (Power on/Radio/CD/MD)
button
To select the source.
m SCRL (scroll) button 10
n AF button 15, 16
o TA button 16
p Receptor for the card remote
commander
q SOUND button 20
r ENTER button
To enter a setting.
s EQ7 button 21
* Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the
ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press
(OFF) on the unit for 2 seconds to turn off the
clock display.
Otherwise, the clock display does not turn off
and this causes battery drain.
CDX-CA700X/CA700
SOURCE
AF
DSO
O
F
F
S
C
R
L
D
S
P
L
P
T
Y
M
O
D
E
TA
SEEK
EQ7
S
O
U
N
D
E
N
T
E
R
L
I
S
T
M
E
N
U
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
O
P
E
N
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
5
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
t DISC/PRESET buttons (+/–)
To receive preset stations, change the disc*
1
,
skip albums*
2
, and select a menu.
*1 When an optional CD/MD unit is connected.
*2 Available only when optional CD unit with the
MP3 file control function is connected.
u SEEK buttons (–/+)
To skip tracks, fast-forward, reverse a track,
tune in stations automatically, find a station
manually and select a setting.
The corresponding buttons of the card
remote commander control the same
functions as those on this unit.
a DSPL button
b Number buttons
(1) REP
(2) SHUF
To store stations, receive stored stations.
c DSO button
d MENU button
e SOURCE button
f SEEK (</,) buttons
g SOUND button
h OFF button
i VOL (+/–) buttons
j EQ7 button
k MODE button
l LIST button
m DISC (M/m) buttons
n ENTER button
o ATT button
Note
If the unit is turned off by pressing (OFF) for
2 seconds, it cannot be operated with the card remote
commander unless (SOURCE) on the unit is pressed,
or a disc is inserted to activate the unit first.
Tip
See “Replacing the lithium battery” on page 24 for
details on how to replace the batteries.
TA
SEEK
EQ7
S
O
U
N
D
E
N
T
E
R
L
I
S
T
M
E
N
U
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
O
P
E
N
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
SEEK
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
(SEEK)
(–): to select
leftwards/
.
(SEEK)
(+): to select
rightwards/
>
(DISC/PRESET)
(+): to select upwards
In menu mode, the currently selectable button(s) of
these four are indicated with a “ M” in the display.
(DISC/PRESET)
(–): to select downwards
Card remote commander RM-X118
DISC
ATTOFF
REP SHUF
DSPL
1
4
MODE
2
5
3
6
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
SOUND
ENTER
MENU
LIST
EQ7DSO
VOL
6
01GB02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
Precautions
If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
Power aerials will extend automatically while
the unit is operating.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in this
manual, please consult your nearest Sony dealer.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit
will not operate properly. In such a case, remove
the disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
Notes on discs
To keep the disc clean, do not touch the surface.
Handle the disc by its edge.
Keep your discs in their cases or disc
magazines when not in use.
Do not subject the discs to heat/high
temperature. Avoid leaving them in parked cars
or on dashboards/rear trays.
Do not attach labels, or use discs with sticky
ink/residue. Such discs may stop spinning
when used, causing a malfunction, or may ruin
the disc.
Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from
using such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject
mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to
heat shrinking of a sticker or label causing a
disc to warp.
Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
You cannot play 8 cm CDs.
7
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Before playing, clean the discs with a
commercially available cleaning cloth. Wipe
each disc from the centre out. Do not use
solvents such as benzine, thinner, commercially
available cleaners, or antistatic spray intended
for analogue discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
You can play CD-Rs (recordable CDs)/CD-
RWs (rewritable CDs) designed for audio use
on this unit.
Look for these marks to distinguish CD-Rs/
CD-RWs for audio use.
These marks denote that a disc is not for audio
use.
Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the
condition of the disc) may not play on this unit.
You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not
finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Remove the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ballpoint
pen.
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
RESET button
8
01GB02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
If you connect an optional amplifier and do not
use the built-in amplifier, the beep sound will be
deactivated.
1 Press (OFF)*.
CD/MD playback or radio reception stops
(the key illumination and display remain on).
* If your car has no ACC position on the ignition
switch, be sure to turn the unit off by pressing
(OFF) for 2 seconds to avoid car battery drain.
2 Press (OPEN), then slide the front
panel to the right, and gently pull out
the left end of the front panel.
Notes
If you detach the panel while the unit is still turned
on, the power will turn off automatically to prevent
the speakers from being damaged.
Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and its display window.
Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in parked
car or on a dashboard/rear trays.
Tip
When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
Attaching the front panel
Place hole A of the front panel onto the spindle
B on the unit, then lightly push the left side in.
Press (SOURCE) (or insert a CD) to operate the
unit.
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
1
2
A
B
x
9
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
“CLOCK” appears.
1Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2Press either side of (DISC/PRESET)
to set the hour.
3Press the (+) side of (SEEK).
The minute indication flashes.
4Press either side of (DISC/PRESET)
to set the minute.
2 Press (ENTER).
The clock starts. After the clock setting is
completed, the display returns to normal play
mode.
Tips
You can set the clock automatically with the RDS
feature (page 18).
When D.INFO mode is set to ON, the time is always
displayed (page 20).
CD Player
CD/MD Unit (optional)
In addition to playing a CD with this unit, you
can also control external CD/MD units.
If you connect MP3 playable CD units (eg. MP3
CD changer), you can play MP3 files;
compressed audio files with quality sound. See
“MP3 playable CD Unit (optional)” on page 22.
Note
If you connect an optional CD unit with the CD TEXT
function, the CD TEXT information will appear in the
display when you play a CD TEXT disc.
Playing a disc
(With this unit)
1 Press (OPEN) and insert the disc
(labelled side up).
2 Close the front panel.
Playback starts automatically.
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears to start playback.
To Press
Stop playback (OFF)
Eject the disc (OPEN) then Z
Skip tracks
Automatic
Music Sensor
(SEEK) (./>)
[once for each track]
Fast-forward/
reverse
Manual Search
(SEEK) (m/M)
[hold to desired point]
continue to next page t
10
01GB02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
Notes
While the first/last track on the disc is playing, if
(SEEK) is pressed, playback skips to the last/first
track of the disc.
When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
With an optional unit connected, playback of the
same source will continue on to the optional CD/MD
unit.
(With optional unit)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD (MS*).
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
Playback starts.
* MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s)
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to
select “MS” or “MD.” If “MS” appears in the source
display, MGS-X1 starts to play. If “MD” appears in
the source display, press (MODE) to select “MS, to
start playback.
When you want to play an MD unit, press (SOURCE)
to select “MD” or “MS.” If your desired MD unit
appears in the source display, it starts to play. If “MS”
or another MD unit appears in the source display,
press (MODE) to select your desired MD unit, to
start playback.
Display items
When the disc/track changes, any prerecorded
title*
1
of the new disc/track is automatically
displayed (if the Auto Scroll function is set to
“ON,” names exceeding 8 characters will be
scrolled (page 20)).
*1 When pressing (DSPL/PTY), “NO NAME” indicates
that there is no Disc Memo (page 11) or
prerecorded name to display.
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.
Notes
Some characters cannot be displayed.
For some CD TEXT discs with very many
characters, information may not scroll.
This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
Tip
When A.SCRL (Auto Scroll) is set to OFF and the disc/
track name is changed, the disc/track name does not
scroll.
To Press
Skip discs
Disc selection
(DISC/PRESET) (+/–)
To Press
Switch display
item
(DSPL/PTY)
Scroll display item (SCRL)
Displayable items
Track number/ Elapsed playing
time
•Disc name*
1
/artist name*
2
•Track title*
1
Disc number
Displayable items
Music Source
•Clock
• Function
11
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
The disc in the main unit will repeat a track or
the entire disc when it reaches the end. For repeat
play, you can select:
REP-TRACK — to repeat a track.
REP-DISC* — to repeat a disc.
* Available only when one or more optional CD/MD
units are connected.
During playback, press (1) on the
card remote commander repeatedly
until the desired setting appears in the
display.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select “REP-
OFF.
Playing tracks in random
order
— Shuffle Play
You can select:
SHUF-DISC — to play the tracks on the
current disc in random order.
•SHUF-CHGR*
1
— to play the tracks in the
current optional CD (MD) unit in random
order.
SHUF-ALL*
2
— to play all the tracks in all the
connected CD (MD) units (including this unit)
in random order.
*1 Available only when one or more optional CD (MD)
units are connected.
*2 Available only when one or more optional CD units,
or two or more optional MD units are connected.
During playback, press (2) on the
card remote commander repeatedly
until the desired setting appears in the
display.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select “SHUF-
OFF.
Note
“SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units
and MD units.
Labelling a CD
— Disc Memo (For a CD unit with the
CUSTOM FILE function)
You can label each disc with a custom name
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters
for a disc. If you label a CD, you can locate the
disc by name (page 12).
1 Start playing the disc you want to label
in a CD unit with the CUSTOM FILE
function.
2 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
“NAMEEDIT” appears.
3 Press (ENTER).
The unit will repeat the disc during the
labelling procedure.
4 Enter the characters.
1Press the (+)*
1
side of
(DISC/PRESET) repeatedly to select
the desired character.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t t
*
... t _*
2
t A
*1 For reverse order, press the (–) side of
(DISC/PRESET).
*2 (blank space)
2Press the (+) side of (SEEK) after
locating the desired character.
If you press the (–) side of (SEEK), you
can move back to the left.
3Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 To return to normal CD play mode,
press (ENTER).
continue to next page t
12
01GB02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
Tips
Simply overwrite or enter
_” to correct or erase a
name.
There is another way to start labelling a CD: Press
(LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2
and 3. You can also complete the operation by
pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
You can label CDs on a unit without the CUSTOM
FILE function if that unit is connected along with a
CD unit that has the function. The Disc Memo will be
stored in the memory of the CD unit with the
CUSTOM FILE function.
Note
REP-TRACK/shuffle play is suspended until the Name
Edit is complete.
Viewing the Disc Memo
As a display item, the Disc Memo always takes
priority over any original CD TEXT information.
Tip
To find out about other items that can be displayed,
see page 10.
Erasing the Disc Memo
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
CD unit storing the Disc Memo.
3 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
“NAME DELappears.
4 Press (ENTER).
The stored names will appear.
5 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly to select the disc name you
want to erase.
The stored names will appear.
6 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
7 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,
the original CD TEXT information is displayed.
If you cannot find the Disc Memo you want to erase,
try selecting a different CD unit in step 2.
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/
CUSTOM FILE function, or an MD unit)
You can use this function for discs that have been
assigned custom names*
1
or for CD TEXT
discs*
2
.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 11) or an MD.
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function.
1 Press (LIST).
The name assigned to the current disc appears
in the display.
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until you find the desired
disc.
3 Press (ENTER) to play the disc.
Note
Some letters cannot be displayed (exception: Disc
Memo).
To Press
View (DSPL/PTY) during CD/CD
TEXT disc playback
13
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Radio
The unit can store up to 6 stations per band
(FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
Storing stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores them
in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
“BTM” appears.
4 Press (ENTER).
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former
settings.
When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently
displayed.
Receiving the stored stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on the card remote commander on
which the desired station is stored.
Tip
Press either side of (DISC/PRESET) to receive the
stations in the order they are stored in the memory
(Preset Search function).
If preset tuning does not work
Press either side of (SEEK) to search
for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat until the desired station is
received.
Tips
If automatic tuning stops too frequently, turn on the
Local Seek to limit seek to stations with stronger
signals (see “Changing the sound and display
settings” on page 20).
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold either side of (SEEK) to
locate the approximate frequency, then press
(SEEK) repeatedly to fine adjust to the desired
frequency (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
Select monaural reception mode
(see “Changing the sound and display
settings” on page 20).
The sound improves, but becomes monaural
(“ST” disappears).
Tip
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to OFF
(page 22).
14
01GB02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
Storing only the desired
stations
You can manually preset the desired stations on
any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press either side of (SEEK) to tune in
the station that you want to store.
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) on the card remote commander
for 2 seconds until “MEM” appears.
The number button indication appears in the
display.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.
Tuning in a station through a
list
— List-up
1 During radio reception, press (LIST)
momentarily.
The frequency or the name assigned to the
current station appears in the display.
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until you find the desired
station.
If no name is assigned to the selected station,
the frequency appears in the display.
3 Press (ENTER) to tune in the desired
station.
RDS
Overview of RDS
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information along
with the regular radio programme signal. For
example, one of the following will be displayed
upon receiving a station with RDS capability.
RDS services
RDS data offers you other conveniences, such as:
Automatic retuning of a programme, helpful
during long-distance drives. — AF t page 15
Receiving traffic announcements, even
when enjoying another programme/source. —
TA t page 16
Selecting stations by the type of
programme. — PTY t page 17
Automatic clock time setting. — CT t page
18
Notes
Depending on the country or region, not all of the
RDS functions are available.
RDS may not work if the signal strength is too weak
or if the station you are tuned to is not transmitting
RDS data.
Displayable items
Radio band
•Clock
•Function
Preset number
Station name (Frequency)
15
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Automatic retuning for best
reception results
— AF function
The alternative frequencies (AF) function allows
the radio to always tune into the area’s strongest
signal for the station you are listening to.
1 Select an FM station (page 13).
2 Press (AF) repeatedly until “AF-ON”
appears.
The unit starts searching for an alternative
frequency with a stronger signal in the same
network.
If “NO AF” flashes, the currently tuned
station does not have an alternative frequency.
Note
When there is no alternative frequency in the area or
when you do not need to search for one, turn the AF
function off by selecting “AF-OFF.
For stations without alternative
frequencies
Press either side of (SEEK) while the
station name is flashing (within
8 seconds).
The unit starts searching for another
frequency with the same PI (Programme
Identification) data (“PI SEEK” appears).
If the unit cannot find the same PI, the unit
returns to the previously selected frequency.
Staying with one regional programme
When the AF function is on: this unit’s factory
setting restricts reception to a specific region, so
you won’t be switched to another regional station
with a stronger frequency.
If you leave this regional programme’s reception
area and would like to take advantage of the
whole AF function, select “REG-OFF” from the
MENU (page 21).
Note
This function does not work in the United Kingdom
and in some other areas.
Local Link function
(United Kingdom only)
This function enables you to select other local
stations in the area, even if they are not stored on
your number buttons.
1 Press a number button ((1) to (6)) on
the card remote commander that has a
local station stored on it.
2 Within 5 seconds, press the number
button of the local station again.
3 Repeat this procedure until the
desired local station is received.
Frequencies change automatically.
98.5 MHz
Station
102.5 MHz
96.0 MHz
16
01GB02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
Receiving traffic
announcements
— TA/TP
By activating the Traffic Announcement (TA)
and Traffic Programme (TP), you can
automatically receive FM station broadcast
traffic announcements as they occur. These
settings function regardless of the current FM
programme/source, CD/MD; the unit switches
back to the original source when the bulletin is
over.
Press (TA) repeatedly until “TA-ON”
appears.
The unit starts searching for traffic
information stations.
“TP” indicates reception of such stations, and
“TA” flashes during an actual traffic
announcement. The unit will continue
searching for stations available with TP if
“NO TP” is indicated.
To cancel all traffic announcements, select “TA-
OFF.
Tip
You can also cancel a current announcement by
pressing (SOURCE) or (MODE).
Presetting the volume level of traffic
announcements
You can preset the volume level of the traffic
announcements so you won’t miss hearing them.
1 Turn the volume control dial to adjust
the desired volume level.
2 Press (TA) for 2 seconds.
“TA” appears and the setting is stored.
Receiving emergency announcements
If either AF or TA is on, the unit will switch to
emergency announcements, if one comes in
while listening to an FM station or CD/MD.
Presetting RDS stations with
AF and TA setting
When you preset RDS stations, the unit stores
each station’s AF/TA setting (ON/OFF) as well
as its frequency. You can select a different setting
(for AF, TA, or both) for individual preset
stations, or the same setting for all preset
stations. If you preset stations with “AF-ON,” the
unit automatically stores stations with the
strongest radio signal.
Presetting the same setting for all
preset stations
1 Select an FM band (page 13).
2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-
ON” and/or “TA-ON.
Note that selecting “AF-OFF” and “TA-OFF”
applies to non-RDS stations as well as RDS
stations.
3 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
“BTM” appears.
4 Press (ENTER) until “BTM” flashes.
Presetting different settings for each
preset station
1 Select an FM band, and tune in the
desired station (page 14).
2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-
ON” and/or “TA-ON.
3 Press the desired number button ((1)
to (6)) on the card remote commander
until “MEM” appears.
Repeat from step 1 to preset other stations.
To Press
Cancel current
announcement
(TA)
17
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Tuning in stations by
programme type
— PTY
You can tune in a station by selecting the type of
programme you would like to listen to.
Note
You cannot use this function in some countries where
no PTY (Programme Type selection) data is available.
1 Press (DSPL/PTY) during FM reception
until “PTY” appears.
The current programme type name appears if
the station is transmitting PTY data.
“--------” appears if the received station is not
an RDS station, or if RDS data is not
received.
2 Press (DISC/PRESET) repeatedly until
the desired programme type appears.
The programme types appear in the order
shown in the table.
“NONE” appears if the programme type is
not specified in the RDS data.
3 Press (ENTER).
The unit starts searching for a station
broadcasting the selected programme type.
Programme types Display
News NEWS
Current Affairs AFFAIRS
Information INFO
Sports SPORT
Education EDUCATE
Drama DRAMA
Culture CULTURE
Science SCIENCE
Var ie d VARIE D
Popular Music POP M
Rock Music ROCK M
Easy Listening EASY M
Light Classical LIGHT M
Classical CLASSICS
Other Music Type OTHER M
Weather WEATHER
Finance FINANCE
Children’s Programmes CHILDREN
Social Affairs SOCIAL A
Religion RELIGION
Phone In PHONE IN
Travel TRAVEL
Leisure LEISURE
Jazz Music JAZZ
Country Music COUNTRY
National Music NATION M
Oldies Music OLDIES
Folk Music FOLK M
Documentary DOCUMENT
18
01GB02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
Setting the clock
automatically
— CT
The CT (Clock Time) data from RDS
transmission sets the clock automatically.
1
During radio reception, press
(MENU)
,
then press either side of
(DISC/PRESET)
repeatedly until “CT-OFF” appears.
2 Press the (+) side of (SEEK) repeatedly
until “CT-ON” appears.
The clock is set.
3 Press (ENTER) to return to the normal
display.
To cancel the CT function, select “CT-OFF” in
step 2.
Notes
The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
Other Functions
You can also control the unit (and optional CD/
MD units) with a rotary commander (optional).
Using the rotary commander
First, attach the appropriate label depending on
how you want to mount the rotary commander.
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
By pressing buttons
Press To
(SOURCE) Change source
(radio/CD/MD*
1
)/Power on
(MODE) Change operation
(radio band/CD unit/MD*
1
unit)
(ATT) Attenuate sound
(OFF)*
2
Stop playback or radio
reception/Power off
(SOUND) Adjust the sound menu
(DSPL) Change the display item*
3
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
OFF
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
(SOURCE)
(SOUND)
(ATT)
(DSPL)
(OFF)
(MODE)
19
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
By rotating the control
Rotate and release to:
– Skip tracks.
– Tune in stations automatically.
Rotate, hold, and release to:
– Fast-forward/reverse a track.
– Find a station manually.
By pushing in and rotating the control
Push in and rotate the control to:
– Receive preset stations.
– Change the disc*
1
.
During playback of a CD containing MP3
Files*
4
Push in and repeat rotating quickly to:
– Change discs one by one.
Push in, then rotate and hold to:
– Change albums.
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, be sure to press (OFF) for
2 seconds to turn off the clock indication after
turning off the ignition.
*3 When using the RDS function, you can press
(DSPL) to show “PTY” in the display.Then you can
only use your master unit or card remote
commander to receive the PTY data.
*4 Available only when optional CD unit with the MP3
file control function is connected.
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-set
as shown below.
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
Press (SOUND) for 2 seconds while
pushing the VOL control.
Tip
You can also change the operative direction of these
controls with the unit (page 20).
SEEK/AMS
control
PRESET/DISC
control
To increase
To decrease
20
01GB02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
Adjusting the sound
characteristics
You can adjust the bass, treble, balance and fader.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
Each time you press (SOUND), the item
changes as follows:
BAS (bass) t TRE (treble) t
BAL (left-right) t FAD (front-rear)
2 Adjust the selected item by pressing
either side of (SEEK).
When adjusting with the rotary commander,
press (SOUND) and rotate the VOL control.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
Quickly attenuating the
sound
(With the rotary commander or the card
remote commander)
Press (ATT) on the rotary commander
or card remote commander.
After “ATT-ON” momentarily appears,
ATT” appears in the display.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes in
(Telephone ATT function).
Changing the sound and
display settings
— Menu
The following items can be set:
SET (Set Up)
CLOCK (page 9)
CT (Clock Time) (page 18)
BEEP — to turn the beeps on or off.
RM (Rotary Commander) — to change the
operative direction of the controls of the rotary
commander.
Select “NORM” to use the rotary commander
at the factory-set position.
– Select “REV” when you mount the rotary
commander on the right side of the steering
column.
DSPL (Display)
D.INFO (Dual Information) — to display the
clock and the play mode at the same time (ON).
AMBER/GREEN — to change the
illumination colour to amber or green (CDX-
CA700 only).
M.DSPL (Motion Display) — to select the
Motion Display mode from “1,” “2,” and
“OFF.
– Select “1” to show decoration patterns in the
display and activate Demo display.
– Select “2” to show decoration patterns in the
display and deactivate Demo display.
– Select “OFF” to deactivate the Motion
Display.
A.SCRL (Auto Scroll)
– Select “ON” to scroll all automatically
displayed names exceeding 8 characters.
– When A.SCRL is set to off and the disc/track
name is changed, the disc/track name does
not scroll.
21
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
P/M (Play Mode)
LOCAL ON/OFF (Local seek mode) (page 13)
– Select “ON” to only tune into stations with
stronger signals.
MONO ON/OFF (Monaural mode) (page 13)
– Select “ON” to hear FM stereo broadcast in
monaural. Select “OFF” to return to normal
mode.
REG ON/OFF (Regional) (page 15)
SND (Sound)
EQ7 TUNE (page 21) — to adjust the equalizer
curve.
LOUD (Loudness) — to enjoy bass and treble
even at low volumes. The bass and treble will
be reinforced.
1 Press (MENU).
To set A.SCRL, press (MENU) during CD/
MD playback.
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until the desired item
appears.
3 Press the (+) side of (SEEK) to select
the desired setting (Example: “ON” or
“OFF”).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is completed, the
display returns to normal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
You can easily switch among categories (“SET,
“DSPL,” “P/M,” “SND,” and “EDIT”) by pressing either
side of (DISC/PRESET) for 2 seconds.
Setting the equalizer (EQ7)
You can select an equalizer curve for 7 music
types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW
AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer
OFF)).
You can store and adjust the equalizer settings
for frequency and level.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
2 Press (EQ7) repeatedly until the
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ7), the item
changes.
To cancel the equalizing effect, select “OFF.
After 3 seconds, the display returns to the
normal playback mode.
Adjusting the equalizer curve
1 Press (MENU).
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until “EQ7 TUNE” appears,
then press (ENTER).
3 Press either side of (SEEK) to select
the desired equalizer curve, then
press (ENTER).
Each time you press (SEEK), the item
changes.
4 Select the desired frequency and level.
1Press either side of (SEEK) to select
the desired frequency.
Each time you press (SEEK), the
frequency changes.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1kHz
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
continue to next page t
22
01GB02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
2Press either side of (DISC/PRESET)
to adjust the desired volume level.
The volume level is adjustable in 1 dB
steps from –10 dB to +10 dB.
To restore the factory-set equalizer curve,
press (ENTER) for 2 seconds.
5 Press (MENU) twice.
When the effect setting is complete, the
normal playback mode appears.
Setting the Dynamic
Soundstage Organizer (DSO)
If your speakers are installed into the lower part
of the doors, the sound will come from below
and may not be clear.
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
function creates a more ambient sound as if there
were speakers in the dashboard (virtual
speakers).
You can store the DSO setting for each source.
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
2 Press (DSO) repeatedly until “DSO-
ON” appears.
To cancel the DSO function, select “DSO-OFF”
in step 2.
Notes
Depending on the type of car interior or type of
music, DSO may not have a desirable affect.
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to
OFF.
MP3 playable CD Unit
(optional)
This unit can control external MP3 playable CD
units with the CUSTOM FILE functions.
If you connect the optional MP3 playable CD
units, you can play discs containing MP3 files
and use the CUSTOM FILE functions (page 11,
12).
Listening to an MP3 file
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.
2 Press (MODE) repeatedly until the
appropriate indication for the MP3
playable CD unit (“CD1,” “CD2,” etc.)
appears.
Playback starts.
When the last file on the disc is over
The file number indication returns to “1,” and
playback restarts from the first file of the disc.
Notes
If a disc with no MP3 files (tracks) is inserted, “CD”
appears in the disc type display to start playback but
there will be no sound.
Before playing a track, this unit reads all track and
album information on the disc. Depending on the
track structure, it may take more than a minute
before play begins. During this time, “READ” is
displayed. Please wait for play to start automatically
when the reading is complete.
To Press
Stop playback (OFF)
Eject the disc (OPEN) then Z
Skip tracks
Automatic
Music Sensor
(SEEK) (./>)
[once for each track]
Fast-forward/
reverse
Manual Search
(SEEK) (m/M)
[hold to desired point]
Skip discs
Disc selection
(DISC/PRESET) (+/–)
[once for each disc]
Skip albums
Album selection
(DISC/PRESET) (+/–)
[hold to desired point]
23
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Display items
*1 While displaying an ID3 tag, the album number
does not appear.
*2 If the disc has been labelled by this unit using the
CUSTOM FILE function, Disc Memo is displayed
preferentially.
*3 When pressing (DSPL), “NO NAME” indicates that
there is no disc name, album name, or track title
and “NO ID3” indicates that there is no ID3 tag.
Notes
Some characters cannot be displayed. Characters
and signs which cannot be displayed appear as “ *.”
For some ID3 tags with very many characters,
information may not scroll.
This unit cannot display the artist name for each
track of an album.
Tip
When A.SCRL (Auto Scroll) is set to OFF and the
album/track name is changed, the album/track name
does not scroll.
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
The disc in the main unit will repeat a track, the
entire album, or the entire disc when it reaches
the end. For repeat play, you can select:
REP-TRACK — to repeat a track.
REP-ALBM*
1
— to repeat an album.
REP-DISC*
2
— to repeat a disc.
*1 Available only when optional CD unit with the MP3
file control function is connected.
*2 Available only when one or more optional CD/MD
units are connected.
During playback, press (1) on the
card remote commander repeatedly
until the desired setting appears in the
display.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select “REP-
OFF.
Playing tracks in random
order
— Shuffle Play
You can select:
SHUF-ALBM*
1
— to play the albums in the
current optional CD unit with the MP3 file
control function in random order.
SHUF-DISC — to play the tracks on the
current disc in random order.
•SHUF-CHGR*
2
— to play the tracks in the
current optional CD (MD) unit in random
order.
SHUF-ALL*
3
— to play all the tracks in all the
connected CD (MD) units (including this unit)
in random order.
*1 Available only when optional CD unit with the MP3
file control function is connected.
*2 Available only when one or more optional CD (MD)
units are connected.
*3 Available only when one or more optional CD units,
or two or more optional MD units are connected.
During playback, press (2) on the
card remote commander repeatedly
until the desired setting appears in the
display.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select “SHUF-
OFF.
Note
“SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units
and MD units.
To Press
Switch display
item
(DSPL/PTY)
Scroll display item (SCRL)
Displayable items
Track number/ Elapsed playing
time
•Disc name*
2
Album name*
3
Track title*
3
•ID3 tag*
3
Displayable items
Disc number
Album number
*
1
Displayable items
•Source
•Clock
24
01GB02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front panel
are not clean. In order to prevent this, detach the
front panel (page 8) and clean the connectors
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery. Use of any other battery may present a
risk of fire or explosion.
Notes on lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Fuse (10 A)
Main unit
Back of the front panel
x
+ side up
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
25
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Removing the unit
1 Remove the front cover
1Detach the front panel (page 8).
2Press the clip inside the front cover
with a thin screwdriver.
3Repeat step 2 for the other side.
2 Remove the unit
1Use a thin screwdriver to push in
the clip on the left side of the unit,
then pull out the left side of the unit
until the catch clears the mounting.
2Repeat step 1 for the right side.
3Slide the unit out of its mounting.
4 mm
26
01GB02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
Specifications
CD Player section
Signal-to-noise ratio 90 dB
Frequency response 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz
Aerial terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity 8 dBf
Selectivity 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.6 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation 35 dB at 1 kHz
Frequency response 30 – 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Aerial terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity MW: 30 µV
LW: 40 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
(sure seal connectors)
Speaker impedance 4 – 8 ohms
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs Audio outputs (front/rear)
Power aerial relay control
terminal
Power amplifier control
terminal
Inputs Telephone ATT control
terminal
BUS control input terminal
BUS audio input terminal
Remote controller input
terminal
Aerial input terminal
Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
Loudness +8 dB at 100 Hz
+2 dB at 10 kHz
Power requirements 12 V DC car battery
(negative earth)
Dimensions Approx. 178 × 50 × 178
mm (w/h/d)
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 162
mm (w/h/d)
Mass Approx. 1.2 kg
Supplied accessories Card remote commander (1)
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Optional accessories Rotary commander
RM-X4S
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Optional equipment CD changer (6 discs)
CDX-T70MX, CDX-T69
MD changer (6 discs)
MDX-66XLP
MG-MS System-up Player
MGS-X1
Source selector
XA-C30
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer.
Design and specifications are subject to change
without notice.
27
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check
the connection and operating procedures.
General
No sound.
Rotate the volume control dial clockwise to
adjust the volume.
Cancel the ATT function.
Set the fader control to the centre position for
a 2-speaker system.
The contents of the memory have been
erased.
The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
The power cord or battery has been
disconnected.
The power connecting cord is not connected
properly.
No beep sound.
The beep sound is cancelled (page 20).
An optional power amplifier is connected
and you are not using the built-in amplifier.
Indications disappear from/do not appear in
the display.
The clock display disappears if you press
(OFF) for 2 seconds.
t Press (OFF) again for 2 seconds to
display the clock.
Remove the front panel and clean the
connectors. See “Cleaning the connectors”
on page 24 for details.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connector.
No power is being supplied to the unit.
Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
The car does not have an ACC position.
t Press (SOURCE) (or insert a disc) to turn
on the unit.
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
CD/MD playback
A disc cannot be loaded.
Another CD/MD is already loaded.
The CD/MD is forcibly inserted upside down
or in the wrong way.
Playback does not begin.
Defective MD or dirty CD.
CD-R/CD-RW that is not finalized.
You tried to playback a CD-R/CD-RW not
designed for audio use.
Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to
its recording equipment or the disc
condition.
A disc is automatically ejected.
The ambient temperature exceeds 50°C.
The operation buttons do not function.
CD will not be ejected.
Press the RESET button.
The sound skips from vibration.
The unit is installed at an angle of more than
60°.
The unit is not installed in a sturdy part of
the car.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
Cannot turn off the “--------” indication.
You entered the name edit mode.
t Press (LIST) for 2 seconds.
Radio reception
Preset tuning is not possible.
Store the correct frequency in the memory.
The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
Connect a power aerial control lead (blue) or
accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of the car’s aerial booster.
(Only when your car has built-in FM/MW/
LW aerial in the rear/side glass.)
Check the connection of the car aerial.
The auto aerial will not go up.
t Check the connection of the power aerial
control lead.
Check the frequency.
When the DSO mode is on, the sound is
sometimes hampered by noises.
t Set the DSO mode to “OFF” (page 22).
Automatic tuning is not possible.
The local seek mode is set to “ON.
t Set the local seek mode to “OFF” (page
21).
The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
continue to next page t
28
01GB02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
Error displays/Messages
*1 When the CD/MD changer is connected to the unit,
the disc number of the CD or MD appears in the
display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
The “ST” indication flashes.
Tune in the frequency accurately.
The broadcast signal is too weak.
t Set to the monaural reception mode (page
21).
A programme broadcast in stereo is heard
in monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Cancel monaural reception mode (page
21).
RDS
The Seek starts after a few seconds of
listening.
The station is non-TP or has a weak signal.
t Press (TA) repeatedly until “TA-OFF”
appears.
No traffic announcements.
Activate “TA.
The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
t Tune in another station.
PTY displays “--------.
The current station is not an RDS station.
RDS data has not been received.
Error displays
(For this unit and optional CD/MD changers)
The following indications will flash for about
5 seconds, and an alarm sound will be heard.
BLANK*
1
No tracks have been recorded on an MD.*
2
t Play an MD with recorded tracks on it.
ERROR*
1
An inserted CD is dirty or inserted upside
down.*
2
t Clean or insert the CD correctly.
An inserted CD/MD cannot play because of
some problem.*
2
t Insert another CD/MD.
HI TEMP
The ambient temperature is more than 50°C.
t Wait until the temperature goes down
below 50°C.
NO DISC
No disc is inserted in the CD/MD unit.
t Insert discs in the CD/MD unit.
NO MAG
The disc magazine is not inserted in the CD/
MD unit.
t Insert the magazine in the CD/MD unit.
NO MUSIC
A CD which is not a music file is inserted in
the MP3 playable CD unit.
t Insert a music CD in the MP3 playable CD
unit.
NOTREADY
The lid of the MD unit is open or the MDs are
not inserted properly.
t Close the lid or insert the MDs properly.
RESET
The CD/MD unit cannot be operated because
of some problem.
t Press the RESET button on the unit.
29
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Messages
L.SEEK +/–
The Local Seek mode is on during automatic
tuning (page 13).
NO AF
There is no alternative frequency for the
current station.
“” or
You have reached the beginning or the end of
the disc and you cannot go any further.
2
02DE01INT-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von
Sony entschieden haben. Sie haben folgende
zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen
Funktionen des Geräts noch besser nutzen zu
können:
Gesondert erhältliche CD/MD-Geräte
(Wechsler und Player)*
1
.
CD TEXT-Informationen (werden bei der
Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*
2
angezeigt).
Mitgeliefertes Bedienungszubehör
Kartenfernbedienung RM-X118
• Gesondert erhältliches
Bedienungszubehör
Joystick RM-X4S
*1 Dieses Gerät arbeitet nur zusammen mit Sony-
Produkten.
*2 Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
Informationen wie den Namen der CD, den Namen
des Interpreten und die Namen der Titel enthält.
Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite
des Gehäuses.
CAUTION INVISIBLE
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATION WHEN OPEN
Dieses Etikett befindet sich am internen
Chassis der Laufwerkseinheit.
3
02DE+00COV-EURTOC.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Inhalt
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Abnehmen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . 8
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD-Player
CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich)
Wiedergeben einer CD . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . . 11
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher
Reihenfolge
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Benennen einer CD
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
* Funktionen, wenn ein zusätzlich erhältliches CD/
MD-Gerät angeschlossen ist
Radio
Automatisches Speichern von Radiosendern
— BTM-Funktion (Best Tuning Memory -
Speicherbelegungsautomatik). . . . . . . . . 14
Einstellen gespeicherter Sender. . . . . . . . . . 14
Speichern bestimmter Radiosender. . . . . . . 15
Einstellen eines Senders anhand einer Liste
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RDS
Übersicht über RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Automatisches Neueinstellen von Sendern für
optimale Empfangsqualität
— AF-Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Empfangen von Verkehrsdurchsagen
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Speichern von RDS-Sendern zusammen mit
der AF- und TA-Einstellung. . . . . . . . . . 17
Einstellen von Sendern nach Programmtyp
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Automatisches Einstellen der Uhr
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Weitere Funktionen
Der Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Einstellen der Klangeigenschaften . . . . . . . 21
Schnelles Dämpfen des Tons . . . . . . . . . . . 21
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen
— Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Einstellen des Equalizers (EQ7) . . . . . . . . . 22
Einstellen der DSO-Funktion (Dynamic
Soundstage Organizer). . . . . . . . . . . . . . 23
MP3-fähiges CD-Gerät (gesondert
erhältlich)
Wiedergeben einer MP3-Datei . . . . . . . . . . 24
Informationen im Display. . . . . . . . . . . . . . 24
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher
Reihenfolge
— Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Weitere Informationen
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ausbauen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fehleranzeigen/Meldungen. . . . . . . . . . . . . 30
4
02DE02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
a Taste DSO 23
b Taste MODE
Dient zum Wechseln des Betriebsmodus.
c Taste Z (Auswerfen) (befindet sich an der
Vorderseite des Geräts hinter der Frontplatte)
10
d Taste DSPL/PTY (Ändern des
Anzeigemodus/
Programmtypauswahl)
e Lautstärkeregler 17
f Display
g Taste MENU
Dient zum Anzeigen der Menüs.
h Taste LIST 13, 15
i Taste OPEN 8, 10
j Taste OFF (Stopp/Ausschalten)* 8, 10
k Taste RESET (befindet sich an der
Vorderseite des Geräts hinter der Frontplatte)
8
l Taste SOURCE (Einschalten/Radio/
CD/MD)
Dient zum Auswählen der Tonquelle.
m Taste SCRL (Blättern) 11
n Taste AF 16, 17
o Taste TA 17
p Empfänger für die
Kartenfernbedienung
q Taste SOUND 21
r Taste ENTER
Dient zum Eingeben von Einstellungen.
s Taste EQ7 22
* Warnhinweis zur Installation des Geräts in
einem Auto mit Zündschloss ohne
Zubehörposition ACC oder I
Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet haben,
drücken Sie am Gerät unbedingt 2 Sekunden lang
(OFF)
, um die Uhrzeitanzeige auszuschalten.
Andernfalls wird die Uhrzeitanzeige nicht
ausgeschaltet und der Autobatterie wird Strom
entzogen.
CDX-CA700X/CA700
SOURCE
AF
DSO
O
F
F
S
C
R
L
D
S
P
L
P
T
Y
M
O
D
E
TA
SEEK
EQ7
S
O
U
N
D
E
N
T
E
R
L
I
S
T
M
E
N
U
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
O
P
E
N
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
5
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
t Tasten DISC/PRESET (+/–)
Dienen zum Einstellen gespeicherter Sender,
zum Wechseln der CD/MD*
1
, zum
Überspringen von Alben*
2
sowie zum
Auswählen von Menüs.
*1 Wenn ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät
angeschlossen ist.
*2 Nur verfügbar, wenn ein gesondert erhältliches
CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Dateien
angeschlossen ist.
u Tasten SEEK (–/+)
Dienen zum Überspringen von Titeln, zum
Vorwärts-/Rückwärtssuchen in einem Titel,
zum automatischen Einstellen von Sendern,
zum manuellen Einstellen von Sendern bzw.
zum Auswählen einer Einstellung.
Die entsprechenden Tasten auf der
Kartenfernbedienung haben dieselbe
Funktion wie die Tasten an diesem Gerät.
a Taste DSPL
b Zahlentasten
(1) REP
(2) SHUF
Dienen zum Speichern von Sendern bzw.
zum Einstellen gespeicherter Sender.
c Taste DSO
d Taste MENU
e Taste SOURCE
f Tasten SEEK (</,)
g Taste SOUND
h Taste OFF
i Tasten VOL (+/–)
j Taste EQ7
k Taste MODE
l Taste LIST
m Tasten DISC (M/m)
n Taste ENTER
o Taste ATT
TA
SEEK
EQ7
S
O
U
N
D
E
N
T
E
R
L
I
S
T
M
E
N
U
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
O
P
E
N
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
SEEK
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
(SEEK)
(–): Nach links/
.
(SEEK)
(+): Nach
rechts/>
(DISC/PRESET)
(+): Nach oben
Im Menümodus wird mit der Markierung „M“ im
Display angezeigt, welche der vier Tasten Sie
gerade auswählen können.
(DISC/PRESET)
(–): Nach unten
Kartenfernbedienung RM-X118
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
DISC
ATTOFF
REP SHUF
DSPL
1
4
MODE
2
5
3
6
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
SOUND
ENTER
MENU
LIST
EQ7DSO
VOL
6
02DE02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
Hinweis
Wenn Sie das Gerät ausschalten, indem Sie (OFF)
2 Sekunden lang drücken, können Sie es nicht mit der
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst
(SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine CD/MD ein,
um das Gerät zu aktivieren.
Tipp
Einzelheiten zum Austauschen der Batterien finden
Sie unter „Austauschen der Lithiumbatterie“ auf Seite
26.
Sicherheitsmaßnahmen
Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät
etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.
Motorantennen werden automatisch
ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet
wird.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit
kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts
und im Display Feuchtigkeit niederschlagen. In
diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr
richtig. Nehmen Sie die CD/MD heraus und
warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
So bewahren Sie die hohe Tonqualität
Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere
zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die
CDs/MDs zu verschütten.
7
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Hinweise zu CDs
Berühren Sie nicht die Oberfläche, damit die
CDs nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs
nur am Rand an.
Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den
CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt
werden.
Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in
geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder
auf der Hutablage liegen.
Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an und
verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von
Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich
beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und
führen zu einer Fehlfunktion oder können
beschädigt werden.
Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten
oder Aufkleber angebracht sind.
Bei Verwendung solcher CDs kann es zu
folgenden Fehlfunktionen kommen:
– Die CD läßt sich nicht auswerfen, weil sich
ein Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den
Auswurfmechanismus blockiert.
– Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen
(z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine
Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber
durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und
die CD sich verzogen hat.
CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige
CDs) können mit diesem Gerät nicht
wiedergegeben werden. Falls Sie es doch
versuchen, kann das Gerät beschädigt werden.
Verwenden Sie solche CDs nicht.
Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht
verwendet werden.
Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit
einem handelsüblichen Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner und keine
handelsüblichen Reinigungsmittel oder
Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
Mit diesem Gerät können Sie CD-Rs
(beschreibbare CDs) sowie CD-RWs
(wiederbeschreibbare CDs), die als Audio-CDs
konzipiert sind, wiedergeben lassen.
An diesen Markierungen können Sie CD-Rs
bzw. CD-RWs, die als Audio-CDs konzipiert
sind, erkennen.
Diese Markierungen kennzeichnen Datenträger,
die nicht für die Audiowiedergabe geeignet sind.
Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW
bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/
CD-RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem
Gerät jedoch nicht in jedem Fall möglich.
Eine noch nicht abgeschlossene* CD-R/CD-
RW kann nicht wiedergegeben werden.
* Dieser Vorgang ist notwendig, damit eine bespielte
CD-R/CD-RW auf einem Audio-CD-Player
abgespielt werden kann.
8
02DE02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht
haben oder die Verbindungen wechseln, müssen
Sie das Gerät zurücksetzen.
Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie
die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand,
wie z. B. einem Kugelschreiber.
Hinweis
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte
Einstellungen gelöscht.
Abnehmen der Frontplatte
Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen,
kann die Frontplatte abgenommen werden.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF
stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt
einige Sekunden lang ein Warnton.
Wenn Sie einen gesondert erhältlichen Verstärker
anschließen und den integrierten Verstärker nicht
benutzen, wird der Signalton deaktiviert.
1 Drücken Sie (OFF)*.
Die CD/MD-Wiedergabe bzw. der
Radioempfang wird beendet. Die
Tastenbeleuchtung und das Display bleiben
eingeschaltet.
* Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloss
mit Zubehörposition ACC oder I verfügt, drücken
Sie unbedingt 2 Sekunden lang (OFF), um das
Gerät vollständig auszuschalten. Andernfalls
wird der Autobatterie weiterhin Strom entzogen.
2 Drücken Sie (OPEN), schieben Sie
dann die Frontplatte nach rechts und
ziehen Sie sie an der linken Seite
vorsichtig heraus.
Hinweise
Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem Gerät
abnehmen, schaltet sich das Gerät automatisch aus,
um eine Beschädigung der Lautsprecher zu
vermeiden.
Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken
Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das
Display.
Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie
nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett
oder auf der Hutablage liegen.
Tipp
Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten
Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.
Taste RESET
1
2
9
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte
am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann
die linke Seite behutsam hinein.
Drücken Sie (SOURCE) bzw. legen Sie eine CD
ein, um das Gerät einzuschalten.
Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format
digital an.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08
1 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie
anschließend eine Seite von
(DISC/PRESET) so oft, bis „CLOCK“
erscheint.
1Drücken Sie (ENTER).
Die Stundenanzeige blinkt.
2Stellen Sie mit einer der Seiten von
(DISC/PRESET) die Stunden ein.
3Drücken Sie die Seite (+) von
(SEEK).
Die Minutenanzeige blinkt.
4Stellen Sie mit einer der Seiten von
(DISC/PRESET) die Minuten ein.
2 Drücken Sie (ENTER).
Die Uhr beginnt zu laufen. Wenn Sie die
Uhreinstellung vorgenommen haben,
erscheint im Display wieder die Anzeige für
den normalen Wiedergabemodus.
Tipps
Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch
automatisch einstellen lassen (Seite 19).
Wenn der Modus D.INFO auf ON gesetzt ist, wird
die Uhrzeit immer angezeigt (Seite 21).
A
B
x
10
02DE02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
CD-Player
CD/MD-Gerät (gesondert
erhältlich)
Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs
wiedergeben, sondern auch externe CD/MD-
Geräte steuern.
Wenn Sie ein MP3-fähiges CD-Gerät (z. B. einen
MP3-CD-Wechsler) anschließen, können Sie
MP3-Dateien, also komprimierte Audiodateien
mit guter Tonqualität, wiedergeben. Näheres
dazu finden Sie unter „MP3-fähiges CD-Gerät
(gesondert erhältlich)“ auf Seite 24.
Hinweis
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD
TEXT-Funktion anschließen, erscheinen bei der
Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die CD TEXT-
Informationen im Display.
Wiedergeben einer CD
Mit diesem Gerät:
1 Drücken Sie (OPEN) und legen Sie
eine CD mit der beschrifteten Seite
nach oben ein.
2 Schließen Sie die Frontplatte.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken Sie
zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft,
bis „CD“ erscheint.
Hinweise
Wenn der erste oder letzte Titel auf einer CD
wiedergegeben wird und Sie
(SEEK) drücken, beginnt die Wiedergabe des
letzten bzw. ersten Titels auf der CD.
Wenn der letzte Titel auf der CD abgespielt wurde,
startet die Wiedergabe wieder mit dem ersten Titel
der CD.
Wenn ein gesondert erhältliches Gerät
angeschlossen ist, wird die Wiedergabe derselben
Tonquelle auf dem gesondert erhältlichen CD/MD-
Gerät fortgesetzt.
Mit einem gesondert erhältlichen
Gerät:
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
„CD“ bzw. „MD (MS*)“ auszuwählen.
2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis das
gewünschte Gerät angezeigt wird.
Die Wiedergabe beginnt.
* MS: MG Memory Stick System-up-Player MGS-X1
Vorsicht beim Anschließen von MGS-X1 und
MD-Geräten
Dieses Gerät erkennt den MGS-X1 als ein MD-Gerät.
Wenn die Wiedergabe über den MGS-X1 erfolgen
soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option „MS“ oder
„MD“ aus. Wenn „MS“ als Tonquelle angezeigt wird,
beginnt die Wiedergabe am MGS-X1. Wenn „MD“
als Tonquelle angezeigt wird, wählen Sie mit
(MODE) die Option „MS“, um die Wiedergabe zu
starten.
Wenn die Wiedergabe über ein MD-Gerät erfolgen
soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option „MD“ oder
„MS“. Wenn das gewünschte MD-Gerät als
Tonquelle angezeigt wird, beginnt die Wiedergabe.
Wenn „MS“ oder ein anderes MD-Gerät als
Tonquelle angezeigt wird, wählen Sie mit (MODE)
das gewünschte MD-Gerät aus, um die Wiedergabe
zu starten.
Funktion Taste
Stoppen der
Wiedergabe
(OFF)
Auswerfen der CD (OPEN) und dann Z
Überspringen von
Titeln
Automatischer
Musiksensor
(SEEK) (./>)
[pro Titel einmal drücken]
Vorwärts-/
Rückwärtssuchen
Manuelle Suche
(SEEK) (m/M)
[bis zur gewünschten Stelle
gedrückt halten]
Funktion Taste
Überspringen von
CDs/MDs
–CD/MD-
Auswahl
(DISC/PRESET) (+/–)
11
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Informationen im Display
Wenn die CD/MD bzw. der Titel wechselt, wird
der gespeicherte Name*
1
, falls vorhanden, der
neuen CD/MD bzw. des neuen Titels automatisch
angezeigt. Wenn die Funktion Auto Scroll auf
„ON“ gesetzt ist, laufen Namen mit mehr als 8
Zeichen im Display durch und werden auf diese
Weise ganz angezeigt (Seite 21).
*1 Wenn Sie (DSPL/PTY) drücken, wird mit „NO
NAME“ angezeigt, dass kein Disc Memo (Seite 12)
oder gespeicherter Name zum Anzeigen
vorhanden ist.
*2 Nur bei CDs, bei denen die CD TEXT-
Informationen den Namen des Interpreten
enthalten.
Hinweise
Einige Zeichen können nicht angezeigt werden.
Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD
TEXT laufen die Informationen unter Umständen
nicht im Display durch und werden daher nicht ganz
angezeigt.
Mit diesem Gerät kann der Name des Interpreten
nicht einzeln für jeden Titel einer CD mit CD TEXT
angezeigt werden.
Tipp
Wenn die Funktion A.SCRL (Auto Scroll) auf OFF
gesetzt ist und der Name der CD/MD bzw. des Titels
wechselt, läuft der Name nicht im Display durch und
wird daher nicht ganz angezeigt.
Wiederholtes Wiedergeben
von Titeln
— Repeat Play
Ein Titel oder alle Titel auf der CD/MD im
Hauptgerät werden automatisch wiederholt
wiedergegeben, wenn das Ende erreicht ist. Sie
haben folgende Möglichkeiten für die
wiederholte Wiedergabe:
REP-TRACK — zum wiederholten
Wiedergeben eines Titels.
REP-DISC* — zum wiederholten
Wiedergeben einer CD/MD.
* Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.
Drücken Sie während der Wiedergabe
(1) auf der Kartenfernbedienung so
oft, bis die gewünschte Einstellung im
Display erscheint.
Repeat Play beginnt.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie
„REP-OFF“.
Funktion Taste
Wechseln der
angezeigten
Information
(DSPL/PTY)
Vollständiges
Anzeigen der
Informationen
(SCRL)
Anzeigbare Informationen
Titelnummer/Verstrichene
Spieldauer
CD/MD-Name*
1
/Interpretenname*
2
• Name des Titels*
1
CD/MD-Nummer
Anzeigbare Informationen
•Musikquelle
•Uhr
Funktion
12
02DE02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
Wiedergeben von Titeln in
willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
Sie haben folgende Möglichkeiten:
SHUF-DISC — zum Wiedergeben der Titel auf
der aktuellen CD/MD in willkürlicher
Reihenfolge.
SHUF-CHGR*
1
— zum Wiedergeben der Titel
im aktuellen gesondert erhältlichen CD/MD-
Gerät in willkürlicher Reihenfolge.
SHUF-ALL*
2
— zum Wiedergeben aller Titel
in allen angeschlossenen CD/MD-Geräten
(einschließlich dieses Geräts) in willkürlicher
Reihenfolge.
*1 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.
*2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD-Gerät bzw. mindestens zwei
gesondert erhältliche MD-Geräte angeschlossen
sind.
Drücken Sie während der Wiedergabe
(2) auf der Kartenfernbedienung so
oft, bis die gewünschte Einstellung im
Display erscheint.
Shuffle Play beginnt.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie
„SHUF-OFF“.
Hinweis
Mit „SHUF-ALL“ werden nicht Titel von CD-Geräten
und MD-Geräten gemischt wiedergegeben.
Benennen einer CD
— Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit
CUSTOM FILE-Funktion)
Sie können für jede CD einen individuellen
Namen speichern (Disc Memo). Sie können pro
CD bis zu 8 Zeichen eingeben. Wenn Sie einen
Namen für eine CD eingeben, können Sie die CD
anhand des Namens ansteuern (Seite 13).
1 Starten Sie die Wiedergabe der CD,
der Sie einen Namen geben möchten,
in einem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-
Funktion.
2 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie
anschließend eine Seite von
(DISC/PRESET) so oft, bis „NAMEEDIT“
erscheint.
3 Drücken Sie (ENTER).
Während Sie die CD benennen, wird sie vom
Gerät wiederholt wiedergegeben.
4 Geben Sie die Zeichen ein.
1Drücken Sie die Seite (+)*
1
von
(DISC/PRESET) mehrmals, um das
gewünschte Zeichen auszuwählen.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t t
*
... t _*
2
t A
*1 Die Zeichen erscheinen in umgekehrter
Reihenfolge, wenn Sie die Seite (–) von
(DISC/PRESET) drücken.
*2 (Leerzeichen)
2Drücken Sie die Seite (+) von
(SEEK), wenn Sie das gewünschte
Zeichen gefunden haben.
Wenn Sie die Seite (–) von (SEEK)
drücken, schalten Sie eine Stelle nach
links.
3Wiederholen Sie Schritt 1 und 2,
bis Sie den ganzen Namen
eingegeben haben.
13
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
5
Wenn Sie wieder in den normalen CD-
Wiedergabemodus schalten wollen,
drücken Sie (ENTER).
Tipps
Sie können einen Namen korrigieren oder löschen,
indem Sie ihn einfach überschreiben oder „
_
eingeben.
Es gibt noch eine andere Möglichkeit, mit dem
Benennen einer CD zu beginnen: Halten Sie (LIST)
2 Sekunden lang gedrückt, statt Schritt 2 und 3
auszuführen. Sie können das Benennen auch
abschließen, indem Sie (LIST) 2 Sekunden lang
gedrückt halten, statt Schritt 5 auszuführen.
Sie können CDs in einem Gerät ohne CUSTOM
FILE-Funktion benennen, wenn dieses in
Kombination mit einem CD-Gerät angeschlossen ist,
das über diese Funktion verfügt. Das Disc Memo
wird in diesem Fall in dem CD-Gerät mit CUSTOM
FILE-Funktion gespeichert.
Hinweis
REP-TRACK bzw. Shuffle Play wird unterbrochen, bis
das Eingeben des Namens abgeschlossen ist.
Anzeigen des Disc Memo
Beim Anzeigen von Informationen hat das Disc
Memo immer Priorität vor einer ursprünglichen
CD TEXT-Information.
Tipp
Welche Informationen Sie noch anzeigen lassen
können, ist auf Seite 11 erläutert.
Löschen des Disc Memo
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
„CD“ auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
das CD-Gerät auszuwählen, in dem
das Disc Memo gespeichert ist.
3 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie
anschließend eine Seite von
(DISC/PRESET) so oft, bis „NAME DEL“
erscheint.
4 Drücken Sie (ENTER).
Die gespeicherten Namen werden angezeigt.
5 Drücken Sie eine Seite von
(DISC/PRESET) mehrmals, um den zu
löschenden CD-Namen auszuwählen.
Die gespeicherten Namen werden angezeigt.
6 Drücken Sie 2 Sekunden lang
(ENTER).
Der Name wird gelöscht.
Gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert vor,
wenn Sie weitere Namen löschen wollen.
7 Drücken Sie zweimal (MENU).
Das Gerät schaltet wieder in den normalen
CD-Wiedergabemodus.
Hinweise
Wenn das Disc Memo einer CD mit CD TEXT
gelöscht wird, werden die ursprünglichen CD TEXT-
Informationen angezeigt.
Wenn Sie das zu löschende Disc Memo nicht finden
können, wählen Sie in Schritt 2 ein anderes CD-
Gerät aus.
Ansteuern einer CD/MD
anhand des Namens
— List-up (bei einem CD-Gerät mit CD TEXT-/
CUSTOM FILE-Funktion oder einem MD-
Gerät)
Sie können diese Funktion bei CDs/MDs
benutzen, für die Sie einen Namen eingegeben
haben*
1
, oder bei CDs mit CD TEXT*
2
.
*1 Ansteuern einer CD/MD anhand des
eingegebenen Namens: wenn ein Name für eine
CD (Seite 12) bzw. eine MD gespeichert wurde.
*2 Ansteuern von CDs anhand der CD TEXT-
Informationen: wenn Sie eine CD mit CD TEXT auf
einem CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion
wiedergeben.
1 Drücken Sie (LIST).
Der Name der aktuellen CD/MD erscheint im
Display.
2 Drücken Sie eine Seite von
(DISC/PRESET) mehrmals, bis Sie die
gewünschte CD/MD gefunden haben.
3 Drücken Sie (ENTER), um die
Wiedergabe der CD/MD zu starten.
Hinweis
Einige Zeichen können nicht angezeigt werden
(Ausnahme: Disc Memo).
Funktion Taste
Anzeigen (DSPL/PTY) während der
Wiedergabe einer CD bzw.
CD mit CD TEXT
14
02DE02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
Radio
Für jeden Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3,
MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender
speichern.
Vorsicht
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,
sollten Sie die BTM-Funktion verwenden.
Andernfalls besteht Unfallgefahr.
Automatisches Speichern
von Radiosendern
— BTM-Funktion (Best Tuning Memory -
Speicherbelegungsautomatik)
Das Gerät wählt im ausgewählten
Frequenzbereich die Sender mit den stärksten
Signalen aus und speichert diese in der
Reihenfolge ihrer Frequenzen.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
den Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie
anschließend eine Seite von
(DISC/PRESET) so oft, bis „BTM“
erscheint.
4 Drücken Sie (ENTER).
Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung
wird gespeichert.
Hinweise
Wenn aufgrund schwacher Signale nur wenige
Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben
auf einigen Stationstasten die vorher gespeicherten
Sender erhalten.
Wird im Display eine Nummer angezeigt, beginnt
das Gerät beim Speichern von Sendern mit der
angezeigten Nummer.
Einstellen gespeicherter
Sender
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
den Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie auf der
Kartenfernbedienung die Stationstaste
((1) bis (6)), auf der der gewünschte
Sender gespeichert ist.
Tipp
Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRESET), um die
Sender in der gespeicherten Reihenfolge zu
empfangen (Senderspeichersuchfunktion).
Wenn das Einstellen gespeicherter
Sender nicht funktioniert
Drücken Sie eine Seite von (SEEK), um
den Sender zu suchen (automatischer
Sendersuchlauf).
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis das Gerät den gewünschten
Sender empfängt.
Tipps
Wenn der automatische Sendersuchlauf zu oft
stoppt, aktivieren Sie den lokalen Suchmodus, so
dass die Suche auf Sender mit stärkeren Signalen
beschränkt wird (siehe „Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen“ auf Seite 21).
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
kennen, halten Sie eine Seite von (SEEK) gedrückt,
bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken
Sie (SEEK) dann so oft, bis die gewünschte
Frequenz genau eingestellt ist (manuelle
Sendersuche).
Bei schlechtem UKW-Stereoempfang
Wählen Sie den monauralen
Empfangsmodus
(siehe „Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen“ auf Seite 21).
Die Tonqualität wird dadurch besser, der Ton
wird zugleich aber monaural (die Anzeige
„ST“ wird ausgeblendet).
Tipp
Wenn ein UKW-Sender schlecht zu hören ist, setzen
Sie DSO auf OFF (Seite 23).
15
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Speichern bestimmter
Radiosender
Sie können die gewünschten Sender manuell
unter einer beliebigen Stationstaste speichern.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
den Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK), um
den Sender einzustellen, den Sie
speichern wollen.
4 Drücken Sie 2 Sekunden lang die
gewünschte Stationstaste ((1) bis
(6)) auf der Kartenfernbedienung, bis
„MEM“ erscheint.
Die Stationstastenanzeige erscheint im
Display.
Hinweis
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen
anderen Sender speichern, wird der zuvor
gespeicherte Sender gelöscht.
Einstellen eines Senders
anhand einer Liste
— List-up
1 Drücken Sie während des
Radioempfangs kurz (LIST) .
Die Frequenz oder der Name des aktuellen
Senders erscheint im Display.
2 Drücken Sie eine Seite von
(DISC/PRESET) mehrmals, bis Sie den
gewünschten Sender gefunden haben.
Wenn für den ausgewählten Sender kein
Name angegeben ist, erscheint die Frequenz
im Display.
3 Stellen Sie mit (ENTER) den
gewünschten Sender ein.
RDS
Übersicht über RDS
UKW-Sender, die RDS (Radio Data System)
unterstützen, strahlen zusammen mit den
normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare,
digitale Informationen aus. Beim Empfang eines
RDS-Senders können beispielsweise folgende
Informationen angezeigt werden.
RDS-Funktionen
Mit RDS-Daten stehen Ihnen weitere nützliche
Funktionen zur Verfügung, z. B.:
Automatisches Neueinstellen eines
Senders, was vor allem bei langen Fahrten
über große Entfernungen hinweg hilfreich ist.
— AF t Seite 16
Empfangen von Verkehrsdurchsagen, auch
wenn Sie eines anderen Sender oder eine
andere Tonquelle eingestellt haben. — TA t
Seite 17
Auswählen eines Senders nach
Programmtyp. — PTY t Seite 18
Automatisches Einstellen der Uhrzeit. — CT
t Seite 19
Hinweise
Je nach Land oder Region stehen nicht alle RDS-
Funktionen zur Verfügung.
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht,
wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn
der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.
Anzeigbare Informationen
Radiofrequenzbereich
•Uhr
•Funktion
Speicher
nummer
Sendername (Frequenz)
16
02DE02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
Automatisches Neueinstellen
von Sendern für optimale
Empfangsqualität
— AF-Funktion
Mit der AF-Funktion (Alternative Frequencies)
wird für den Sender, den Sie gerade hören,
automatisch die Frequenz mit den stärksten
Sendesignalen eingestellt.
1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus
(Seite 14).
2 Drücken Sie (AF) so oft, bis „AF-ON“
angezeigt wird.
Das Gerät beginnt, im selben Netzwerk nach
einer Alternativfrequenz mit stärkeren
Signalen zu suchen.
Wenn „NO AF“ blinkt, gibt es für den gerade
eingestellten Sender keine
Alternativfrequenz.
Hinweis
Wenn im Sendebereich keine Alternativfrequenzen
vorhanden sind oder Sie nicht nach einem
Alternativsender zu suchen brauchen, schalten Sie
die AF-Funktion aus, indem Sie „AF-OFF“ auswählen.
Bei Sendern ohne
Alternativfrequenzen
Drücken Sie eine Seite von (SEEK),
während der Sendername blinkt (ca.
8 Sekunden lang).
Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach
einer Frequenz mit denselben PI-Daten
(Programme Identification -
Programmkennung). „PI SEEK“ wird
angezeigt.
Wenn das Gerät keine Frequenz mit
denselben PI-Daten finden kann, wechselt das
Gerät wieder zur zuvor eingestellten
Frequenz.
Unveränderter Empfang eines
Regionalsenders
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist: Der
Empfang dieses Geräts wird werkseitig auf eine
bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu
einem anderen Regionalsender mit einer
stärkeren Frequenz gewechselt wird.
Wenn Sie den Empfangsbereich dieses
Regionalprogramms verlassen oder lieber die
gesamte AF-Funktion nutzen wollen, wählen Sie
„REG-OFF“ aus dem Menü (Seite 22).
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen
anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Lokalsenderfunktion
(nur Großbritannien)
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor
nicht unter einer Stationstaste gespeichert
wurden.
1 Drücken Sie auf der
Kartenfernbedienung eine der
Stationstasten ((1) bis (6)), auf der
ein Lokalsender gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden
erneut die Stationstaste des
Lokalsenders.
3 Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis
das Gerät den gewünschten
Lokalsender empfängt.
Die Frequenzen werden also automatisch
gewechselt.
98,5 MHz
Sender
102,5 MHz
96,0 MHz
17
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Empfangen von
Verkehrsdurchsagen
— TA/TP
Wenn Sie die TA- (Traffic Announcement -
Verkehrsdurchsagen) und die TP-Funktion
(Traffic Programme - Verkehrsfunk) aktivieren,
können Sie automatisch Verkehrsdurchsagen auf
UKW empfangen, sobald sie ausgestrahlt
werden. Dabei ist es unerheblich, welches UKW-
Programm bzw. welche Tonquelle (CD oder MD)
Sie gerade hören. Das Gerät wechselt nach der
Durchsage zurück zur vorherigen Tonquelle.
Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA-ON“
angezeigt wird.
Das Gerät beginnt, nach Verkehrsfunksendern
zu suchen.
„TP“ zeigt an, dass ein solcher Sender
empfangen wird, und „TA“ blinkt während
einer Verkehrsdurchsage. Das Gerät setzt die
Suche nach Verkehrsfunksendern fort, wenn
„NO TP“ angezeigt wird.
Wenn Sie alle Verkehrsdurchsagen ausschalten
wollen, wählen Sie „TA-OFF“.
Tipp
Eine laufende Verkehrsdurchsage können Sie auch
mit der Taste (SOURCE) oder (MODE) abbrechen.
Speichern der Lautstärke von
Verkehrsdurchsagen
Sie können die Lautstärke für die
Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie
nicht überhören.
1 Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler
die gewünschte Lautstärke ein.
2 Drücken Sie 2 Sekunden lang (TA).
„TA“ erscheint und die Einstellung wird
gespeichert.
Empfangen von
Katastrophenwarnungen
Wenn die AF- oder die TA-Funktion aktiviert ist
und während des Empfangs eines UKW-Senders
oder der Wiedergabe einer CD/MD eine
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird,
wechselt das Gerät automatisch zur
Katastrophenwarnung.
Speichern von RDS-Sendern
zusammen mit der AF- und
TA-Einstellung
Wenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das
Gerät zusammen mit der Frequenz auch die AF-/
TA-Einstellung (ON/OFF) für jeden Sender. Sie
können für die einzelnen gespeicherten Sender
unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder
beides) oder für alle gespeicherten Sender
dieselbe Einstellung wählen. Wenn Sie Sender
mit „AF-ON“ speichern, werden automatisch die
Sender mit den stärksten Radiosignalen
gespeichert.
Speichern derselben Einstellung für
alle gespeicherten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-
Frequenzbereich (Seite 14).
2 Wählen Sie mit (AF) und/oder (TA) die
Option „AF-ON“ und/oder „TA-ON“.
Beachten Sie bitte, dass die Auswahl von
„AF-OFF“ und „TA-OFF“ nicht nur für RDS-
Sender, sondern auch für Nicht-RDS-Sender
gilt.
3 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie
anschließend eine Seite von
(DISC/PRESET) so oft, bis „BTM“
erscheint.
4 Drücken Sie (ENTER), bis „BTM“
blinkt.
Speichern unterschiedlicher
Einstellungen für die einzelnen
gespeicherten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-
Frequenzbereich aus und stellen Sie
den gewünschten Sender ein (Seite
15).
2 Wählen Sie mit (AF) und/oder (TA) die
Option „AF-ON“ und/oder „TA-ON“.
3 Drücken Sie die gewünschte
Stationstaste ((1) bis (6)) auf der
Kartenfernbedienung, bis „MEM“
erscheint.
Weitere Sender können Sie wie in den Schritten
oben erläutert speichern.
Funktion Taste
Ausschalten der
aktuellen
Verkehrsdurchsage
(TA)
18
02DE02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
Einstellen von Sendern nach
Programmtyp
— PTY
Sie können einen Sender einstellen, indem Sie
den Programmtyp auswählen, den Sie hören
möchten.
Hinweis
Sie können diese Funktion in Ländern, in denen keine
PTY-Daten (Programme Type selection) zur Verfügung
stehen, nicht verwenden.
1 Drücken Sie während des UKW-
Empfangs (DSPL/PTY), bis „PTY“
erscheint.
Der Name des aktuellen Programmtyps
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten
ausstrahlt.
„--------“ erscheint, wenn der eingestellte
Sender kein RDS-Sender ist oder wenn keine
RDS-Daten empfangen werden.
2 Drücken Sie (DISC/PRESET) so oft, bis
der gewünschte Programmtyp
angezeigt wird.
Die Programmtypen erscheinen in der
Reihenfolge, die in der Tabelle angegeben ist.
„NONE“ wird angezeigt, wenn der
Programmtyp in den RDS-Daten nicht
angegeben wird.
3 Drücken Sie (ENTER).
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu
suchen, der den ausgewählten Programmtyp
ausstrahlt.
Programmtypen Anzeige
Nachrichten NEWS
Aktuelles Zeitgeschehen AFFAIRS
Informationen INFO
Sport SPORT
Erziehung und Bildung EDUCATE
Hörspiele DRAMA
Kultur CULTURE
Wissenschaft SCIENCE
Verschiedenes VARIED
Pop-Musik POP M
Rock-Musik ROCK M
Leichte Unterhaltung EASY M
Leichte Klassik LIGHT M
Klassik CLASSICS
Sonstige Musik OTHER M
Wetter WEATHER
Finanzberichte FINANCE
Kinderprogramme CHILDREN
Magazinsendungen SOCIAL A
Religion RELIGION
Hörer-Telefon PHONE IN
Reiseinformationen TRAVEL
Freizeitprogramm LEISURE
Jazz JAZZ
Country-Musik COUNTRY
Volksmusik NATION M
Oldies OLDIES
Folk-Musik FOLK M
Dokumentarbeiträge DOCUMENT
19
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Automatisches Einstellen der
Uhr
— CT
Mit den CT-Daten (Clock Time - Uhrzeit), die
von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich
die Uhr automatisch einstellen.
1
Drücken Sie während des
Radioempfangs
(MENU)
und drücken
Sie anschließend eine Seite von
(DISC/PRESET)
so oft, bis „CT-OFF“
erscheint.
2 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK)
so oft, bis „CT-ON“ erscheint.
Die Uhr wird eingestellt.
3 Schalten Sie mit (ENTER) zur
normalen Anzeige zurück.
Wenn Sie die CT-Funktion deaktivieren wollen,
wählen Sie in Schritt 2 „CT-OFF“.
Hinweise
Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen
wird.
Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht
immer korrekt.
Weitere Funktionen
Sie können das Gerät sowie gesondert erhältliche
CD/MD-Geräte mit einem Joystick (gesondert
erhältlich) steuern.
Der Joystick
Bringen Sie zunächst je nach der Montage des
Joysticks den entsprechenden Aufkleber an.
Der Joystick wird über Tasten und/oder
Drehregler bedient.
Drücken der Tasten
Taste Funktion
(SOURCE) Wechseln der Tonquelle
(Radio/CD/MD*
1
)/
Einschalten
(MODE) Wechseln des Modus
(Radiofrequenzbereich/CD-
Gerät/MD*
1
-Gerät)
(ATT) Dämpfen des Tons
(OFF)*
2
Stoppen der Wiedergabe
bzw. des Radioempfangs/
Ausschalten
(SOUND) Einstellen des Klangmodus
(DSPL) Wechseln der angezeigten
Informationen*
3
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
OFF
Stellen Sie durch Drehen des
Reglers VOL die Lautstärke ein.
(SOURCE)
(SOUND)
(ATT)
(DSPL)
(OFF)
(MODE)
20
02DE02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
Drehen des Reglers
Wenn Sie den Regler drehen und
loslassen, können Sie:
– Titel überspringen.
– Sender automatisch einstellen.
Wenn Sie den Regler drehen, halten und
loslassen, können Sie:
– in einem Titel vorwärts-/rückwärtssuchen.
– einen Sender manuell einstellen.
Drücken und Drehen des Reglers
Wenn Sie den Regler gleichzeitig
drücken und drehen, können Sie:
– gespeicherte Sender einstellen.
– die CD/MD wechseln*
1
.
Während der Wiedergabe einer CD mit MP3-
Dateien
*
4
Wenn Sie den Regler drücken und
wiederholt schnell drehen, können Sie:
– CDs/MDs nacheinander wechseln.
Wenn Sie den Regler drücken und dann
drehen und festhalten, können Sie:
– Alben wechseln.
*1 Nur wenn die entsprechenden gesondert
erhältlichen Geräte angeschlossen sind.
*2 Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloss mit
Zubehörposition ACC oder I verfügt, drücken Sie
unbedingt 2 Sekunden lang (OFF), um die
Uhrzeitanzeige auszuschalten, nachdem Sie die
Zündung ausgeschaltet haben.
*3 Wenn Sie die RDS-Funktion verwenden, können
Sie mit der Taste (DSPL) die Anzeige „PTY“ im
Display anzeigen lassen. Sie können die PTY-
Daten dann nur über die Bedienelemente am
Hauptgerät oder auf der Kartenfernbedienung
empfangen.
*4 Nur verfügbar, wenn ein gesondert erhältliches
CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Dateien
angeschlossen ist.
Wechseln der Drehrichtung
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in
der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule
anbringen, können Sie die Drehrichtung der
Regler ändern.
Halten Sie den Regler VOL gedrückt
und drücken Sie (SOUND) 2 Sekunden
lang.
Tipp
Sie können die Drehrichtung der Regler auch mit dem
Gerät ändern (Seite 21).
Regler
SEEK/AMS
Regler
PRESET/DISC
Erhöhen
Verringern
21
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Einstellen der
Klangeigenschaften
Sie können die Bässe, die Höhen, die Balance
und den Fader einstellen.
1 Wählen Sie die einzustellende Option
aus, indem Sie (SOUND) wiederholt
drücken.
Mit jedem Tastendruck auf (SOUND)
wechselt die Anzeige folgendermaßen:
BAS (Bässe) t TRE (Höhen) t
BAL (links-rechts) t FAD (vorne-
hinten)
2 Stellen Sie die ausgewählte Option
ein, indem Sie eine Seite von (SEEK)
drücken.
Beim Einstellen mit dem Joystick drücken Sie
(SOUND) und drehen am Regler VOL.
Hinweis
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt haben,
müssen Sie innerhalb von 3 Sekunden den
Einstellvorgang beginnen.
Schnelles Dämpfen des Tons
(mit dem Joystick oder der
Kartenfernbedienung)
Drücken Sie (ATT) auf dem Joystick
oder der Kartenfernbedienung.
„ATT-ON“ erscheint kurz im Display und
danach wird „ATT“ angezeigt.
Wenn Sie wieder die vorherige Lautstärke
einstellen wollen, drücken Sie erneut (ATT).
Tipp
Wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit
der ATT-Leitung verbunden ist und ein Telefonanruf
eingeht, senkt das Gerät die Lautstärke automatisch
(Stummschaltfunktion zum Telefonieren).
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen
— Menü
Sie können folgende Optionen einstellen:
SET (Konfiguration)
CLOCK (Uhr) (Seite 9)
CT (Uhrzeit) (Seite 19)
BEEP — Dient zum Ein- oder Ausschalten des
Signaltons.
RM (Joystick) — Dient zum Wechseln der
Drehrichtung der Regler am Joystick.
– Wählen Sie „NORM“, wenn die werkseitig
eingestellte Drehrichtung der Regler
beibehalten werden soll.
– Wählen Sie „REV“, wenn Sie den Joystick
auf der rechten Seite der Lenksäule
anbringen.
DSPL (Display)
D.INFO (Dual Information) — Uhrzeit und
Wiedergabemodus werden gleichzeitig
angezeigt (ON).
AMBER/GREEN — Sie können die
Beleuchtungsfarbe zwischen gelb und grün
umschalten (nur CDX-CA700).
M.DSPL (Motion Display - Bewegte Anzeige)
— Dient zum Auswählen des Modus für die
bewegte Anzeige („1“, „2“ und „OFF“).
– Wenn Sie „1“ wählen, werden im Display
dekorative Muster angezeigt und die Demo-
Anzeige aktiviert.
– Wenn Sie „2“ wählen, werden im Display
dekorative Muster angezeigt und die Demo-
Anzeige deaktiviert.
– Mit „OFF“ wird die bewegte Anzeige
deaktiviert.
A.SCRL (Auto Scroll - Automatischer
Bildlauf)
– Wenn Sie „ON“ wählen, laufen alle
angezeigten Namen mit mehr als 8 Zeichen
automatisch im Display durch und werden
auf diese Weise ganz angezeigt.
– Wenn A.SCRL auf OFF gesetzt ist und der
Name der CD/MD bzw. des Titels wechselt,
läuft der Name nicht im Display durch und
wird daher nicht ganz angezeigt.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
22
02DE02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
P/M (Play Mode - Wiedergabemodus)
LOCAL ON/OFF (lokaler Suchmodus) (Seite
14)
– Wählen Sie „ON“, wenn Sie nur Sender mit
starken Signalen einstellen wollen.
MONO ON/OFF (monauraler Modus) (Seite
14)
– Wenn Sie „ON“ wählen, werden UKW-
Stereosender monaural wiedergegeben. Mit
„OFF“ schalten Sie in den normalen Modus
zurück.
REG ON/OFF (regional) (Seite 16)
SND (Sound - Klang)
EQ7 TUNE (Seite 22) — Dient zum Einstellen
der Equalizer-Kurve.
LOUD (Loudness) — Für eine gute
Klangqualität der Bässe und Höhen auch bei
geringer Lautstärke. Dabei werden die Bässe
und Höhen verstärkt.
1 Drücken Sie (MENU).
Zum Einstellen von A.SCRL drücken Sie
(MENU) während der Wiedergabe einer CD/
MD.
2 Drücken Sie eine Seite von
(DISC/PRESET) so oft, bis die
gewünschte Option erscheint.
3 Wählen Sie mit der Seite (+) von
(SEEK) die gewünschte Einstellung
aus (Beispiel: „ON“ oder „OFF“).
4 Drücken Sie (ENTER).
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen
haben, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Hinweis
Je nach aktueller Programmquelle werden
unterschiedliche Optionen angezeigt.
Tipp
Sie können problemlos zwischen den Kategorien
(„SET“, „DSPL“, „P/M“, „SND“ und „EDIT“) wechseln,
indem Sie eine Seite von (DISC/PRESET) 2 Sekunden
lang gedrückt halten.
Einstellen des Equalizers
(EQ7)
Sie können für sieben Musiktypen (XPLOD,
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK,
CUSTOM) eine spezielle Equalizer-Kurve
auswählen oder OFF (Equalizer AUS) einstellen.
Sie können die Equalizer-Einstellungen für
Frequenz und Lautstärke auswählen und
speichern.
Auswählen einer Equalizer-Kurve
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus.
2 Drücken Sie (EQ7) so oft, bis die
gewünschte Equalizer-Kurve
angezeigt wird.
Mit jedem Tastendruck auf (EQ7) wechselt
die Option.
Um den Equalizer-Effekt auszuschalten,
wählen Sie „OFF“. Nach 3 Sekunden
erscheint im Display wieder die Anzeige für
den normalen Wiedergabemodus.
Einstellen der Equalizer-Kurve
1 Drücken Sie (MENU).
2 Drücken Sie (DISC/PRESET) so oft, bis
„EQ7 TUNE“ erscheint, und drücken
Sie dann (ENTER).
3 Wählen Sie mit einer Seite von (SEEK)
die gewünschte Equalizer-Kurve aus
und drücken Sie dann (ENTER).
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK) wechselt
die Option.
4 Wählen Sie die gewünschte Frequenz
und Lautstärke aus.
1Drücken Sie eine Seite von (SEEK),
um die gewünschte Frequenz
auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK)
wechselt die Frequenz.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1kHz
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
23
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
2Drücken Sie eine Seite von
(DISC/PRESET), um die gewünschte
Lautstärke einzustellen.
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von
1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und
+10 dB einstellen.
Wenn Sie die werkseitig eingestellte
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,
drücken Sie 2 Sekunden lang (ENTER).
5 Drücken Sie zweimal (MENU).
Wenn die Effekteinstellung abgeschlossen ist,
erscheint im Display die Anzeige für den
normalen Wiedergabemodus.
Einstellen der DSO-Funktion
(Dynamic Soundstage
Organizer)
Wenn die Lautsprecher im unteren Teil der Türen
installiert sind, kommt der Ton von unten und ist
unter Umständen nicht von zufriedenstellender
Qualität.
Die DSO-Funktion (Dynamic Soundstage
Organizer) verbessert die Raumklangwirkung
und erzeugt einen Klang, als befänden sich die
Lautsprecher im Armaturenbrett (virtuelle
Lautsprecher).
Sie können die DSO-Einstellung für jede
Tonquelle getrennt speichern.
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus.
2 Drücken Sie (DSO) so oft, bis „DSO-
ON“ angezeigt wird.
Wenn Sie die DSO-Funktion deaktivieren
wollen, wählen Sie in Schritt 2 „DSO-OFF“.
Hinweise
Je nach dem Innenraum des jeweiligen Fahrzeugs
bzw. dem Musiktyp hat die DSO-Funktion
möglicherweise nicht die gewünschte Wirkung.
Wenn ein UKW-Sender schlecht zu hören ist, setzen
Sie DSO auf OFF.
24
02DE02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
MP3-fähiges CD-Gerät
(gesondert erhältlich)
Mit diesem Gerät können Sie externe
MP3-fähige CD-Geräte mit CUSTOM FILE-
Funktionen steuern.
Wenn Sie ein gesondert erhältliches, MP3-
fähiges CD-Gerät anschließen, können Sie CDs
mit MP3-Dateien wiedergeben und die
CUSTOM FILE-Funktionen nutzen (Seite 12,
13).
Wiedergeben einer MP3-
Datei
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
„CD“ auszuwählen.
2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis die
gewünschte Anzeige für das MP3-
fähige CD-Gerät („CD1“, „CD2“ usw.)
erscheint.
Die Wiedergabe beginnt.
Wenn die letzte Datei auf der CD
wiedergegeben wurde
Als Dateinummer wird wieder „1“ angezeigt und
die Wiedergabe beginnt erneut mit der ersten
Datei auf der CD.
Hinweise
Wenn Sie eine CD einlegen, die keine MP3-Dateien
(Titel) enthält, erscheint „CD“ in der
Geräteauswahlanzeige, aber es ist kein Ton zu
hören.
Bevor ein Titel wiedergegeben werden kann, muss
dieses Gerät alle Titel- und Albuminformationen auf
der CD einlesen. Je nach Titelstruktur kann es
deshalb über eine Minute dauern, bis die
Wiedergabe beginnt. Während dieser Zeit wird
„READ“ angezeigt. Warten Sie bitte, bis die
Wiedergabe automatisch beginnt. Dies ist der Fall,
sobald das Einlesen abgeschlossen ist.
Informationen im Display
*1 Während der Anzeige eines ID3-Tags wird die
Albumnummer nicht angezeigt.
*2 Wenn die CD über dieses Gerät mit der CUSTOM
FILE-Funktion benannt wurde, wird das Disc
Memo angezeigt.
*3 Wenn Sie (DSPL) drücken und „NO NAME“
erscheint, gibt es keinen CD-, Album- bzw.
Titelnamen. Wenn „NO ID3“ erscheint, gibt es kein
ID3-Tag.
Funktion Taste
Stoppen der
Wiedergabe
(OFF)
Auswerfen der CD (OPEN) und dann Z
Überspringen von
Titeln
Automatischer
Musiksensor
(SEEK) (./>)
[pro Titel einmal drücken]
Vorwärts-/
Rückwärtssuchen
Manuelle Suche
(SEEK) (m/M)
[bis zur gewünschten Stelle
gedrückt halten]
Überspringen von
CDs
–CD-Auswahl
(DISC/PRESET) (+/–)
[pro CD einmal drücken]
Überspringen von
Alben
Albumauswahl
(DISC/PRESET) (+/–)
[bis zur gewünschten Stelle
gedrückt halten]
Funktion Taste
Wechseln der
angezeigten
Information
(DSPL/PTY)
Vollständiges
Anzeigen der
Informationen
(SCRL)
Anzeigbare Informationen
Titelnummer/Verstrichene
Spieldauer
CD-Name*
2
•Albumname*
3
Name des Titels*
3
•ID3-Tag*
3
Anzeigbare
Informationen
•CD-Nummer
Albumnummer
*
1
Anzeigbare
Informationen
• Tonquelle
•Uhr
25
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Hinweise
Einige Zeichen können nicht angezeigt werden.
Buchstaben und andere Zeichen, die nicht
angezeigt werden können, erscheinen als „*“.
Bei einigen ID3-Tags mit außergewöhnlich vielen
Zeichen laufen die Informationen unter Umständen
nicht im Display durch und werden daher nicht ganz
angezeigt.
Mit diesem Gerät kann der Name des Interpreten
nicht einzeln für jeden Titel eines Albums angezeigt
werden.
Tipp
Wenn die Funktion A.SCRL (Auto Scroll) auf OFF
gesetzt ist und der Name des Albums bzw. des Titels
wechselt, läuft der Name nicht im Display durch und
wird daher nicht ganz angezeigt.
Wiederholtes Wiedergeben
von Titeln
— Repeat Play
Ein Titel, das gesamte Album oder alle Titel auf
der CD/MD im Hauptgerät werden automatisch
wiederholt wiedergegeben, wenn das Ende
erreicht ist. Sie haben folgende Möglichkeiten
für die wiederholte Wiedergabe:
REP-TRACK — zum wiederholten
Wiedergeben eines Titels.
REP-ALBM*
1
— zum wiederholten
Wiedergeben eines Albums.
REP-DISC*
2
— zum wiederholten
Wiedergeben einer CD/MD.
*1 Nur verfügbar, wenn ein gesondert erhältliches
CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Dateien
angeschlossen ist.
*2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.
Drücken Sie während der Wiedergabe
(1) auf der Kartenfernbedienung so
oft, bis die gewünschte Einstellung im
Display erscheint.
Repeat Play beginnt.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie
„REP-OFF“.
Wiedergeben von Titeln in
willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
Sie haben folgende Möglichkeiten:
SHUF-ALBM*
1
— zum Wiedergeben des
Albums im aktuellen gesondert erhältlichen
CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Dateien
in willkürlicher Reihenfolge.
SHUF-DISC — zum Wiedergeben der Titel auf
der aktuellen CD/MD in willkürlicher
Reihenfolge.
•SHUF-CHGR*
2
— zum Wiedergeben der Titel
im aktuellen gesondert erhältlichen CD/MD-
Gerät in willkürlicher Reihenfolge.
SHUF-ALL*
3
— zum Wiedergeben aller Titel
in allen angeschlossenen CD/MD-Geräten
(einschließlich dieses Geräts) in willkürlicher
Reihenfolge.
*1 Nur verfügbar, wenn ein gesondert erhältliches
CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Dateien
angeschlossen ist.
*2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.
*3 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD-Gerät bzw. mindestens zwei
gesondert erhältliche MD-Geräte angeschlossen
sind.
Drücken Sie während der Wiedergabe
(2) auf der Kartenfernbedienung so
oft, bis die gewünschte Einstellung im
Display erscheint.
Shuffle Play beginnt.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie
„SHUF-OFF“.
Hinweis
Mit „SHUF-ALL“ werden nicht Titel von CD-Geräten
und MD-Geräten gemischt wiedergegeben.
26
02DE02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
Weitere Informationen
Wartung
Austauschen der Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie
darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen
Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu
verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung
angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt,
überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen
die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung
ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion
vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall
an Ihren Sony-Händler.
Achtung
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als
dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem
Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu
Schäden am Gerät kommen.
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die
Frontplatte ab (Seite 8) und reinigen Sie die
Anschlüsse mit einem mit Alkohol
angefeuchteten Wattestäbchen. Drücken Sie
dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse.
Andernfalls können sie beschädigt werden.
Hinweise
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem
Metallgegenstand.
Austauschen der Lithiumbatterie
Unter normalen Bedingungen halten die
Batterien etwa ein Jahr. (Die Lebensdauer der
Batterien kann je nach Gebrauch des Geräts
jedoch auch kürzer sein.) Wenn die Batterie
schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der
Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie
gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus.
Verwendung einer anderen Batterie besteht
Feuer- oder Explosionsgefahr.
Sicherung (10 A
)
Hauptgerät
Rückseite der Frontplatte
x
Mit der Seite + nach oben
27
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Hinweise zur Lithiumbatterie
Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist
umgehend ein Arzt aufzusuchen.
Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen
Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige Polarität.
Halten Sie die Batterie nicht mit einer
Metallpinzette. Dies könnte zu einem
Kurzschluss führen.
Ausbauen des Geräts
1 Nehmen Sie die vordere Abdeckung
ab
1Nehmen Sie die Frontplatte ab
(Seite 8).
2Drücken Sie mit einem kleinen
Flachschraubenzieher auf die
Federlasche an der Innenseite der
vorderen Abdeckung.
3Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert
auch an der anderen Seite vor.
2 Nehmen Sie das Gerät heraus
1Drücken Sie mit einem kleinen
Flachschraubenzieher auf die
Federlasche an der linken Seite des
Geräts und ziehen Sie die linke
Seite heraus, bis sich die Lasche
nicht mehr in der Halterung
befindet.
2Gehen Sie wie in Schritt 1 erläutert
auch an der rechten Seite vor.
3Ziehen Sie das Gerät aus seiner
Halterung heraus.
VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung
explodieren!
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,
auseinandergenommen oder ins Feuer
geworfen werden
.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Ger ät
abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
4 mm
28
02DE02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
Technische Daten
CD-Player
Signal-Rauschabstand 90 dB
Frequenzgang 10 – 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Messgrenze
Tuner
FM (UKW)
Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz
Antennenanschluss Anschluss für
Außenantenne
Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit 8 dBf
Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz
Signal-Rauschabstand 66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz
0,6 % (stereo),
0,3 % (mono)
Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz
Frequenzgang 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antennenanschluss Anschluss für
Außenantenne
Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz
Empfindlichkeit MW: 30 µV
LW: 40 µV
Endverstärker
Ausgänge Lautsprecherausgänge
(versiegelte Anschlüsse)
Lautsprecherimpedanz 4 – 8 Ohm
Maximale Leistungsabgabe
50 W × 4 (an 4 Ohm)
Allgemeines
Ausgänge Audioausgänge (vorne/
hinten)
Motorantennen-
Steueranschluss
Steueranschluss für
Endverstärker
Eingänge Steueranschluss für
Stummschaltung beim
Telefonieren
BUS-Steuereingang
BUS-Audioeingang
Fernbedienungseingang
Antenneneingang
Klangregler Bässe ±8 dB bei 100 Hz
Höhen ± 8 dB bei 10 kHz
Loudness +8 dB bei 100 Hz
+2 dB bei 10 kHz
Betriebsspannung 12 V Gleichstrom,
Autobatterie
(negative Erdung)
Abmessungen ca. 178 × 50 × 178 mm
(B/H/T)
Einbaumaße ca. 182 × 53 × 162 mm
(B/H/T)
Gewicht ca. 1,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör Kartenfernbedienung (1)
Montageteile und
Anschlusszubehör (1 Satz)
Behälter für Frontplatte (1)
Sonderzubehör Joystick
RM-X4S
BUS-Kabel (mit einem
Cinchkabel geliefert)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Zusätzliche Geräte CD-Wechsler (6 CDs)
CDX-T70MX, CDX-T69
MD-Wechsler (6 MDs)
MDX-66XLP
MG-MS System-up-Player
MGS-X1
Signalquellenwähler
XA-C30
Hinweis
Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen
Vorverstärker oder an einen Equalizer angeschlossen
werden.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
29
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftreten, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
richtig angeschlossen und bedient haben.
Allgemeines
Es ist kein Ton zu hören.
Stellen Sie durch Drehen des
Lautstärkereglers im Uhrzeigersinn die
Lautstärke ein.
Schalten Sie die ATT-Funktion aus.
Stellen Sie den Fader-Regler bei einem
Zweilautsprechersystem in die mittlere
Position.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
Die Taste RESET wurde gedrückt.
t Speichern Sie die Einstellungen erneut.
Das Netzkabel wurde gelöst oder die
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.
Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig
angeschlossen.
Kein Signalton ertönt.
Der Signalton ist deaktiviert (Seite 21).
Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist
angeschlossen und Sie verwenden nicht den
integrierten Verstärker.
Anzeigen werden ausgeblendet bzw.
erscheinen nicht im Display.
Die Uhrzeitanzeige wird ausgeblendet, wenn
Sie 2 Sekunden lang (OFF) drücken.
t Drücken Sie (OFF) erneut 2 Sekunden
lang, um die Uhrzeit anzuzeigen.
Nehmen Sie die Frontplatte ab und reinigen
Sie die Anschlüsse. Näheres dazu finden Sie
unter „Reinigen der Anschlüsse“ auf Seite
26.
Gespeicherte Sender und die korrekte
Uhrzeit werden gelöscht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Es kommt zu Störgeräuschen, wenn sich
der Zündschlüssel in der Position EIN (ON),
AUS (OFF) oder ACC bzw. I
(Zubehörposition) befindet.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den
Hilfsstromanschluss im Auto angeschlossen.
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind,
überprüfen Sie die Sicherung.
Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC
bzw. I).
t Drücken Sie (SOURCE) bzw. legen Sie
eine CD/MD ein, um das Gerät
einzuschalten.
Das Gerät wird permanent mit Strom
versorgt.
Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC
bzw. I).
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
CD/MD-Wiedergabe
Es lässt sich keine CD/MD einlegen.
Es ist bereits eine andere CD/MD eingelegt.
Die CD/MD wird mit Gewalt falsch herum
oder falsch eingelegt.
Die Wiedergabe startet nicht.
Die MD ist beschädigt bzw. die CD ist
verschmutzt.
Die CD-R/CD-RW ist nicht abgeschlossen.
Sie haben versucht, eine CD-R/CD-RW
wiederzugeben, die nicht als Audio-CD
konzipiert ist.
Einige CD-Rs/CD-RWs werden je nach dem
Gerät, mit dem sie bespielt wurden, oder
dem Zustand der CD-R/CD-RW selbst unter
Umständen nicht wiedergegeben.
Die CD/MD wird automatisch ausgeworfen.
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C.
Die Funktionstasten funktionieren nicht.
Die CD lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie die Taste RESET.
Aufgrund von Vibrationen kommt es zu
Tonsprüngen.
Das Gerät ist in einem Winkel von mehr als
60° installiert.
Das Gerät wurde nicht an einem stabilen Teil
des Fahrzeugs installiert.
Tonsprünge treten auf.
Die CD/MD ist schmutzig oder defekt.
Die Anzeige „--------“ lässt sich nicht
ausschalten.
Sie befinden sich im Benennungsmodus.
t Drücken Sie 2 Sekunden lang (LIST).
Radioempfang
Gespeicherte Sender lassen sich nicht
einstellen.
Speichern Sie den/die Sender unter der
korrekten Frequenz ab.
Das Sendesignal ist zu schwach.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
30
02DE02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
Fehleranzeigen/Meldungen
*1 Wenn ein CD/MD-Wechsler an das Gerät
angeschlossen ist, erscheint die Nummer der CD
bzw. MD im Display.
*2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler
verursacht, erscheint im Display.
Wenn sich das Problem mit diesen
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden
Sie sich an einen Sony-Händler.
Sender lassen sich nicht empfangen.
Der Ton ist stark gestört.
Schließen Sie eine Motorantennen-
Steuerleitung (blau) oder eine
Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte
(rot) an die Stromversorgungsleitung für den
Antennenverstärker eines Fahrzeugs an (nur,
wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten UKW/
MW/LW-Antenne ausgestattet ist).
Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.
t Prüfen Sie die Verbindung der
Motorantennen-Steuerleitung.
Überprüfen Sie die Frequenz.
Wenn der DSO-Modus aktiviert ist, ist der
Ton manchmal gestört.
t Setzen Sie DSO auf „OFF“ (Seite 23).
Der automatische Sendersuchlauf
funktioniert nicht.
Der lokale Sendersuchmodus ist auf „ON“
eingestellt.
t Setzen Sie den lokalen Suchmodus auf
„OFF“ (Seite 22).
Das Sendesignal ist zu schwach.
t Stellen Sie die Sender manuell ein.
Die Anzeige „ST“ blinkt.
Stellen Sie die Frequenz genau ein.
Das Sendesignal ist zu schwach.
t Schalten Sie in den Mono-
Empfangsmodus (Seite 22).
Eine Stereosendung ist nur monaural zu
hören.
Das Gerät ist in den monauralen
Empfangsmodus geschaltet.
t Beenden Sie den monauralen
Empfangsmodus (Seite 22).
RDS
Der Sendersuchlauf (Seek) startet nach ein
paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender oder
die Sendesignale sind zu schwach.
t Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA-OFF“
erscheint.
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu
hören.
Aktivieren Sie „TA“.
Der Sender sendet keine
Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um
einen TP-Sender handelt.
t Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird „--------“
angezeigt.
Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
Es wurden keine RDS-Daten empfangen.
Fehleranzeigen
(Für dieses Gerät und für gesondert
erhältliche CD/MD-Wechsler)
Folgende Anzeigen blinken etwa 5 Sekunden
lang und ein Alarmton ist zu hören.
BLANK*
1
Die MD enthält keine Titel.*
2
t Geben Sie eine MD wieder, auf der Titel
aufgezeichnet sind.
ERROR*
1
Eine CD ist verschmutzt oder falsch herum
eingelegt.*
2
t Reinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie
korrekt ein.
Eine CD/MD kann aufgrund einer Störung
nicht wiedergegeben werden.*
2
t Legen Sie eine andere CD/MD ein.
HI TEMP
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C.
t Warten Sie, bis die Temperatur unter 50 °C
sinkt.
NO DISC
Es befindet sich keine CD/MD im CD/MD-
Gerät.
t Legen Sie CDs/MDs in das CD/MD-Gerät
ein.
NO MAG
Das CD/MD-Magazin ist nicht in das CD/MD-
Gerät eingelegt.
t Setzen Sie ein Magazin in das CD/MD-
Gerät ein.
NO MUSIC
Eine CD, die keine Musikaufnahmen enthält,
wurde in ein MP3-fähiges CD-Gerät eingelegt.
t Legen Sie eine Musik-CD in das MP3-
fähige CD-Gerät ein.
NOTREADY
Der Deckel des MD-Geräts ist offen oder die
MDs wurden nicht korrekt eingelegt.
t Schließen Sie den Deckel bzw. legen Sie
die MDs korrekt ein.
RESET
Das CD/MD-Gerät kann wegen einer Störung
nicht bedient werden.
t Drücken Sie die Taste RESET am Gerät.
31
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Meldungen
L.SEEK +/–
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der
lokale Suchmodus aktiviert (Seite 14).
NO AF
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
„“ oder
Sie sind am Anfang bzw. Ende der CD/MD
angelangt und können nicht weiter vorwärts-
oder rückwärtssuchen.
2
03FR01INT-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Gauche
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
d’un lecteur de disques compacts Sony. Vous
pourrez profiter encore davantage de ses diverses
caractéristiques à l’aide des fonctions et des
appareils ci-dessous :
lecteurs CD/MD en option (changeurs et
lecteurs)*
1
.
informations CD TEXT (affichées lors de la
lecture d’un CD TEXT*
2
).
• accessoire de commande fourni
mini-télécommande RM-X118
• accessoire de commande en option
satellite de commande RM-X4S
*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des
produits Sony.
*2 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
des informations telles que le nom du disque, le
nom de l’artiste et les noms des pistes. Ces
informations sont enregistrées sur le disque.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
CAUTION INVISIBLE
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATION WHEN OPEN
Cette étiquette est située sur le châssis interne
de l’unité du lecteur.
3
03FR+00COV-EURTOC.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Table des matières
Position des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 6
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 7
Dépose de la façade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lecteur CD
Lecteur CD/MD (en option)
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture répétée de pistes
— Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture des pistes dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Identification d’un CD
— Fonction Disc Memo* . . . . . . . . . . . . 11
Localisation d’un disque par son nom
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
* Fonctions disponibles avec le lecteur de CD/MD en
option
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation des meilleurs accords
(BTM - Best Tuning Memory) . . . . . . . . 13
Réception des stations mémorisées . . . . . . . 13
Mémorisation des stations souhaitées
uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Syntonisation d’une station via une liste
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonctions RDS
Aperçu de la fonction RDS . . . . . . . . . . . . . 14
Resyntonisation automatique pour une
meilleure réception
— Fonction AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ecoute des messages de radioguidage
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Présélection des stations RDS avec les
réglages AF et TA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Syntonisation d’une station en fonction du type
d’émission
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage automatique de l’horloge
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Autres fonctions
Utilisation du satellite de commande . . . . . 18
Réglage des caractéristiques du son . . . . . . 20
Atténuation rapide du son. . . . . . . . . . . . . . 20
Modification des réglages du son et de
l’affichage
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage de l’égaliseur (EQ7) . . . . . . . . . . . 21
Réglage du répartiteur dynamique du son émis
(DSO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lecteur CD compatible MP3
(en option)
Ecoute d’un fichier MP3. . . . . . . . . . . . . . . 22
Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lecture répétée de pistes
— Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lecture des pistes dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Informations complémentaires
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . 26
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Affichage des erreurs/messages . . . . . . . . . 29
4
03FR02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Gauche
Position des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
a Touche DSO 22
b Touche MODE
Pour changer de mode de fonctionnement.
c Touche Z (éjecter) (située à l’avant de
l’appareil, derrière la façade) 10
d Touche DSPL/PTY (modification du
mode d’affichage/type d’émission)
e Commande rotative de volume 16
f Fenêtre d’affichage
g Touche MENU
Pour afficher les menus.
h Touche LIST 12, 14
i Touche OPEN 8, 9
j Touche OFF (Arrêt/Mise hors
tension)* 8, 10
k Touche RESET (située à l’avant de
l’appareil, derrière la façade) 7
l Touche SOURCE (Mise sous tension/
Radio/CD/MD)
Pour sélectionner la source.
m Touche SCRL (défilement) 10
n Touche AF 15, 16
o Touche TA 16
p Récepteur de la mini-télécommande
q Touche SOUND 20
r Touche ENTER
Pour saisir un réglage.
s Touche EQ7 21
* Avertissement en cas d’installation de
l’appareil dans une voiture dont le contact
ne comporte pas de position ACC
(accessoires)
Après avoir coupé le contact, n’oubliez pas
d’appuyer sur (OFF)
pendant 2 secondes pour
désactiver l’affichage de l’horloge.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et cela
risque de décharger la batterie.
CDX-CA700X/CA700
SOURCE
AF
DSO
O
F
F
S
C
R
L
D
S
P
L
P
T
Y
M
O
D
E
TA
SEEK
EQ7
S
O
U
N
D
E
N
T
E
R
L
I
S
T
M
E
N
U
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
O
P
E
N
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
5
03FR02CD-EUR.fm masterpage :Droite
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
t Touches DISC/PRESET (+/–)
Pour capter les stations présélectionnées,
changer de disque*
1
, sauter des albums*
2
ou
sélectionner un menu.
*1 Lorsqu’un lecteur CD/MD en option est
raccordé.
*2 Disponible uniquement lorsqu'un lecteur CD
doté de la fonction de commande des fichiers
MP3 est raccordé.
u Touches SEEK (–/+)
Pour sauter des pistes, effectuer une avance
rapide, revenir en arrière, effectuer une
syntonisation automatique des stations,
rechercher manuellement une station et
sélectionner un paramètre.
Les touches correspondantes de la mini-
télécommande commandent les mêmes
fonctions que celles de l’appareil.
a Touche DSPL
b Touches numériques
(1) REP
(2) SHUF
Pour mémoriser des stations et capter des
stations mémorisées.
c Touche DSO
d Touche MENU
e Touche SOURCE
f Touches SEEK (</,)
g Touche SOUND
h Touche OFF
i Touches VOL (+/–)
j Touche EQ7
k Touche MODE
l Touche LIST
m Touches DISC (M/m)
n Touche ENTER
o Touche ATT
Remarque
Si vous désactivez l’appareil en appuyant sur (OFF)
pendant 2 secondes, il ne peut plus être utilisé avec
la mini-télécommande sauf si la touche (SOURCE) de
l’appareil est enfoncée ou si un disque est inséré dans
le lecteur pour l’activer.
Conseil
Voir “Remplacement de la pile au lithium” à la page 25
pour obtenir des informations détaillées sur la façon
de remplacer la pile.
TA
SEEK
EQ7
S
O
U
N
D
E
N
T
E
R
L
I
S
T
M
E
N
U
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
O
P
E
N
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
SEEK
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
(SEEK)
(–) : pour
déplacer la
sélection
vers la
gauche/.
(SEEK)
(+) : pour
déplacer la
sélection
vers la
droite/>
(DISC/PRESET)
(+) : pour déplacer la sélection
vers le haut
En mode menu, la/les touche(s) pouvant être
sélectionnée(s) sont indiquée(s) par le symbole
M” dans la fenêtre d’affichage.
(DISC/PRESET)
(–) : pour déplacer la sélection vers le bas
Mini-télécommande RM-X118
DISC
ATTOFF
REP SHUF
DSPL
1
4
MODE
2
5
3
6
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
SOUND
ENTER
MENU
LIST
EQ7DSO
VOL
6
03FR02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Gauche
Précautions
Si votre voiture est restée stationnée en plein
soleil, laissez refroidir l’appareil avant de
l’utiliser.
Les antennes électriques se déploient
automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.
Si vous avez des questions ou des problèmes,
concernant le fonctionnement de cet appareil, qui
ne sont pas abordés dans ce manuel, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Condensation
Lors d’une journée pluvieuse ou dans une zone
très humide, de la condensation risque de se
former à l’intérieur de l’optique et de l’affichage
du lecteur. Dans ce cas, le lecteur ne peut pas
fonctionner correctement. Pour remédier à ce
problème, retirez le disque et attendez environ
une heure jusqu’à ce que la condensation se soit
évaporée.
Pour conserver un son de haute qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou de
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques
Pour que le disque reste propre, ne touchez pas
sa surface. Manipulez le disque par les bords.
Gardez vos disques dans leur boîtier ou leur
étui de rangement lorsque vous ne les utilisez
pas.
Ne soumettez-pas les disques à la chaleur ou à
des températures élevées. Evitez de les laisser
dans une voiture en stationnement, sur le
tableau de bord ou la plage arrière.
Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques risquent
de s’arrêter en cours de lecture, créant un
problème de fonctionnement ; ils peuvent
même être irrémédiablement endommagés.
N’utilisez pas de disques comportant des
étiquettes ou des autocollants.
Dans le cas contraire, les dysfonctionnements
suivants peuvent se produire :
Impossible d’éjecter un disque (à cause d’une
étiquette ou d’un autocollant qui se décolle et
qui bloque le mécanisme d’éjection).
– Impossible de lire des données audio
correctement (par ex. : saut de lecture ou pas
de lecture), le disque est voilé en raison du
rétrécissement d’un autocollant ou d’une
étiquette sous l’effet de la chaleur.
Les disques de forme non standard (p. ex. en
forme de cœur, de carré, d’étoile) ne peuvent
pas être lus sur cet appareil. Ils pourraient
endommager le lecteur. N’utilisez pas ce genre
de disques.
Vous ne pouvez pas écouter des CD de 8 cm.
7
03FR02CD-EUR.fm masterpage :Droite
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Avant la lecture, nettoyez les disques avec un
chiffon de nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque disque en partant
du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de
solvants tels que de la benzine, du diluant, des
produits de nettoyage disponibles dans le
commerce ou encore des sprays anti-statiques
destinés aux disques analogiques.
Remarques sur les disques CD-R/CD-
RW
Vous pouvez lire des disques CD-R (CD
enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles)
destinés à un usage audio sur ce lecteur.
Repérez une des marques ci-dessous pour
distinguer les CD-R/CD-RW à usage audio.
Les marques ci-dessous indiquent que le disque
n’est pas à usage audio.
Il est possible que ce lecteur ne puisse pas lire
certains CD-R/CD-RW (selon l’équipement
utilisé pour l’enregistrement ou selon l’état du
disque).
Vous ne pouvez pas lire un CD-R/CD-RW qui
n’est pas finalisé*.
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R/
CD-RW puisse être lu sur un lecteur CD audio.
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez le panneau avant et appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à
bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET efface l’heure et
certaines fonctions mémorisées.
Touche RESET
8
03FR02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Gauche
Dépose de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger contre le vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
Si vous raccordez un amplificateur en option et
que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le
bip sonore est désactivé.
1 Appuyez sur (OFF)*.
La lecture du CD/MD ou la réception radio
s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage
restent apparents).
* Si le contact de votre voiture n’est pas équipé
d’une position ACC, éteignez l’appareil en
appuyant sur (OFF) pendant 2 secondes afin
d’éviter que la batterie ne se décharge.
2 Appuyez sur (OPEN), puis faites
glisser la façade vers la droite et
retirez doucement le côté gauche de la
façade.
Remarques
Si vous retirez la façade alors que l’appareil est
toujours sous tension, l’alimentation est
automatiquement coupée de manière à éviter
d’endommager les haut-parleurs.
N’exercez pas de pression excessive sur la façade
et la fenêtre d’affichage et ne les faites pas tomber.
Ne soumettez-pas la fade à la chaleur, à des
températures élevées ou à l’humidité. Evitez de les
laisser dans une voiture en stationnement, sur le
tableau de bord ou la plage arrière.
Conseil
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans
l’étui fourni à cet effet.
Fixation de la façade
Placez l’orifice A de la façade sur la tige B du
lecteur, puis poussez légèrement sur le côté
gauche pour l’enclencher.
Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un CD)
pour faire fonctionner l’appareil.
Remarque
Ne posez rien sur la surface interne de la façade.
1
2
A
B
x
9
03FR02CD-EUR.fm masterpage :Droite
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Réglage de l’horloge
L’horloge fonctionne suivant un cycle de 24
heures.
Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “CLOCK” apparaisse.
1Appuyez sur (ENTER).
L’indication des heures clignote.
2Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) pour régler l’heure.
3Appuyez sur le côté (+) de (SEEK).
L’indication des minutes clignote.
4Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) pour régler les
minutes.
2 Appuyez sur (ENTER).
L’horloge se met à fonctionner. Une fois le
réglage de l’horloge terminé, la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture
normal.
Conseils
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
moyen de la fonction RDS (page 18).
Lorsque le mode D.INFO est activé (ON), l’heure est
affichée en permanence (page 20).
Lecteur CD
Lecteur CD/MD
(en option)
Cet appareil vous permet, en plus de la lecture
d’un CD, de commander des lecteurs CD/MD
externes.
Si vous raccordez des lecteurs de CD
compatibles MP3 (p. ex : un changeur de CD
MP3), vous pouvez lire des fichiers MP3, des
fichiers audio comprimés avec un son de qualité.
Voir “Lecteur CD compatible MP3 (en option)” à
la page 22.
Remarque
Si vous raccordez un lecteur CD en option disposant
de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT
apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous
écoutez un disque CD TEXT.
Lecture d’un disque
(Avec cet appareil)
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le
disque (avec le côté imprimé vers le
haut).
2 Fermez la façade.
La lecture commence automatiquement.
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce
que l’indication “CD” apparaisse afin de
commencer la lecture.
suite à la page suivante t
10
03FR02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Gauche
Remarques
Pendant que la première ou la dernière piste est en
cours de lecture, si vous appuyez sur (SEEK), la
lecture passe à la première ou à la dernière piste du
disque.
Lorsque la dernière piste du disque est terminée, la
lecture reprend à partir de la première piste du
disque.
Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la
même source continue sur le lecteur CD/MD en
option.
(Avec l’appareil en option)
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner “CD” ou
“MD (MS*)”.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que l’appareil souhaité
apparaisse.
La lecture commence.
* MS : Memory stick MG du système de lecteur
MGS-X1
Avertissements concernant le raccordement des
éléments MGS-X1 et MD
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme un élément
MD.
Pour utiliser le MGS-X1, appuyez sur (SOURCE)
pour sélectionner “MS” ou “MD”. Si “MS” s’affiche
comme source, le MGS-X1 démarre. Si “MD”
s’affiche comme source, appuyez sur (MODE) pour
sélectionner “MS” et commencer la lecture.
Pour utiliser un MD, appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner “MD” ou “MS”. Si l’élément MD
souhaité s’affiche comme source, la lecture
commence. Si “MS” ou un autre élément MD
s’affiche comme source, appuyez sur (MODE) pour
sélectionner l’élément MD souhaité, puis démarrez
la lecture.
Rubriques d’affichage
Lorsque le disque/la piste change, tout titre
préenregistré*
1
du nouveau disque/de la nouvelle
piste est automatiquement affiché (si la fonction
de défilement automatique, Auto Scroll, est
réglée sur “ON”, les noms de plus de 8 caractères
défilent dans la fenêtre d’affichage (page 20)).
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL/PTY), “NO
NAME” indique qu’il n’existe pas de Disc Memo
(page 11) ou de nom préenregistré à afficher.
*2 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant
le nom de l’artiste.
Remarques
Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
Pour certains disques CD TEXT contenant
beaucoup de caractères, le défilement automatique
des informations peut être inopérant.
Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste
de chaque piste d’un disque CD TEXT.
Conseil
Lorsque le défilement automatique (A.SCRL) est
désactivé (OFF) et que le nom du disque/de la piste
est modifié, ce dernier ne défile pas.
Pour Appuyez sur
interrompre la
lecture
(OFF)
éjecter le disque (OPEN), puis Z
sauter des pistes
Accès
automatique aux
titres
(SEEK) (./>)
[une fois pour chaque piste]
avance/retour
rapide
Recherche
manuelle
(SEEK) (m/M )
[maintenir la touche
enfoncée jusqu’à l’endroit
souhaité]
Pour Appuyez sur
passer d’un disque
à l’autre
Sélection d’un
disque
(DISC/PRESET) (+/–)
Pour Appuyez sur
passer d’une
rubrique
d’affichage à
l’autre
(DSPL/PTY)
faire défiler la
rubrique
d’affichage
(SCRL)
Rubriques affichables
Numéro de piste/Durée de lecture
écoulée
Nom du disque*
1
/Nom de l’artiste*
2
Titre de la piste*
1
Numéro de
disque
Rubriques affichables
• Source de musique
•Horloge
• Fonction
11
03FR02CD-EUR.fm masterpage :Droite
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Lecture répétée de pistes
— Lecture répétée
Une piste ou la totalité du disque est répétée par
le lecteur principal à la fin de la lecture. Pour
obtenir la lecture répétée, vous pouvez
sélectionner :
REP-TRACK — pour répéter une piste.
REP-DISC* — pour répéter un disque.
* Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD/MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) sur la mini-
télécommande jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
La lecture répétée commence.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez “REP-OFF”.
Lecture des pistes dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner :
SHUF- DISC — pour écouter les pistes du
disque en cours de lecture dans un ordre
aléatoire.
•SHUF-CHGR*
1
— pour écouter les pistes du
lecteur CD (MD) en option en cours de lecture
dans un ordre aléatoire.
SHUF-ALL*
2
— pour écouter toutes les pistes
des appareils CD (MD) raccordés (y compris
celles de cet appareil) dans un ordre aléatoire.
*1 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD (MD) en option sont raccordés.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD en option ou 2 ou plusieurs lecteurs
MD en option sont raccordés
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (2) sur la mini-
télécommande jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
La lecture aléatoire commence.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez “SHUF-OFF”.
Remarque
La fonction “SHUF-ALL” ne passera pas de façon
aléatoire des pistes de lecteurs CD à des pistes de
lecteurs MD.
Identification d’un CD
— Fonction Disc Memo (pour un lecteur CD
disposant de la fonction CUSTOM FILE)
Vous pouvez nommer chaque disque avec un
nom personnalisé (Disc Memo). Vous pouvez
saisir jusqu’à 8 caractères pour un disque. Si
vous identifiez un CD, vous pouvez le localiser
par son nom (page 12).
1 Commencez à écouter le disque que
vous souhaitez identifier dans un
lecteur CD disposant de la fonction
CUSTOM FILE.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “NAMEEDIT” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil répète la lecture du disque au cours
de la procédure d’identification.
4 Saisissez les caractères.
1Appuyez sur le côté (+)*
1
de
(DISC/PRESET) pour sélectionner le
caractère souhaité.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t t
*
... t _*
2
t A
*1 Pour retourner en arrière, appuyez sur le
côté (–) de (DISC/PRESET).
*2 (espace)
2Appuyez sur le côté (+) de (SEEK)
après avoir repéré le caractère
souhaité.
Si vous appuyez sur le côté (–) de
(SEEK), vous pouvez revenir vers la
gauche.
3Répétez les étapes 1 et 2 pour
saisir le reste du nom.
suite à la page suivante t
12
03FR02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Gauche
5 Pour revenir au mode de lecture CD
normal, appuyez sur (ENTER).
Conseils
Procédez par écrasement ou saisissez “
_” pour
corriger ou effacer un nom.
Il existe une autre méthode pour identifier un CD :
appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu
d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez
également achever l’opération en appuyant sur
(LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer
l’étape 5.
Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne
disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet
appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de
cette fonction. La fonction Disc Memo est enregistré
dans la mémoire du lecteur de CD équipé de la
fonction CUSTOM FILE.
Remarque
La lecture REP-TRACK/aléatoire est interrompue
jusqu’à ce que l’édition du nom soit terminée.
Affichage de la fonction Disc Memo
En tant que rubrique d’affichage, la fonction Disc
Memo est toujours prioritaire sur toutes les
informations CD TEXT d’origine.
Conseil
Pour en savoir plus sur les autres rubriques qui
peuvent être affichées, reportez-vous à la page 10.
Suppression de la fonction Disc Memo
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner “CD”.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner le lecteur CD
contenant la fonction Disc Memo.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “NAME DEL” apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Les noms mémorisés apparaissent.
5 Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (DISC/PRESET) pour
sélectionner le nom de disque que
vous souhaitez effacer.
Les noms mémorisés apparaissent.
6 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Le nom est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 si vous voulez
effacer d’autres noms.
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
Le lecteur revient au mode de lecture CD
normal.
Remarques
Lorsque la fonction Disc Memo d’un disque CD
TEXT est effacé, les informations CD TEXT
d’origine apparaissent.
Si vous ne pouvez pas trouver la fonction Disc
Memo que vous voulez effacer, essayez de
sélectionner un autre lecteur CD dans l’étape 2.
Localisation d’un disque par
son nom
— List-up (pour un lecteur CD disposant de la
fonction CD TEXT/CUSTOM FILE ou pour un
lecteur MD)
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les
disques dont vous avez personnalisé les noms*
1
ou pour les disques CD TEXT*
2
.
*1 Localiser un disque par son nom : lorsque vous
attribuez un nom au CD (page 11) ou au MD.
*2 Localiser des disques grâce aux informations CD
TEXT lorsque vous écoutez un disque CD TEXT
sur un lecteur CD équipé de la fonction CD TEXT.
1 Appuyez sur (LIST).
Le nom attribué au disque en cours de lecture
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que
le disque souhaité s’affiche.
3 Appuyez sur (ENTER) pour écouter le
disque.
Remarque
Certaines lettres ne peuvent pas être affichées
(exception : fonction Disc Memo).
Pour Appuyez sur
afficher la fonction (DSPL/PTY) en cours de
lecture du disque CD/CD
TEXT
13
03FR02CD-EUR.fm masterpage :Droite
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Radio
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2,
FM3, MW et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction “Mémorisation des meilleurs accords”
de façon à éviter les accidents.
Mémorisation automatique
des stations
— Mémorisation des meilleurs accords
(BTM - Best Tuning Memory)
L’appareil sélectionne les stations émettant les
signaux les plus puissants pour la bande
sélectionnée et les mémorise selon l’ordre des
fréquences.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “BTM” apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Un bip sonore retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Remarques
Si quelques stations seulement peuvent être
captées en raison de faibles signaux, certaines
touches numériques conserveront leur réglage
précédent.
Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage,
l’appareil commence la mémorisation des stations à
partir de la station affichée.
Réception des stations
mémorisées
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) de la mini-télécommande sur
laquelle la station souhaitée est
enregistrée.
Conseil
Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) pour
écouter les stations dans l’ordre où elles sont
enregistrées dans la mémoire (fonction de recherche
des présélections).
Si la syntonisation présélectionnée ne
fonctionne pas
Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
pour rechercher la station
(syntonisation automatique).
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette opération
jusqu’à ce que vous trouviez la station
souhaitée.
Conseils
Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, activez la recherche locale pour
limiter la recherche aux stations avec des signaux
plus puissants (voir “Modification des réglages du
son et de l’affichage” à la page 20).
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous désirez écouter, appuyez et maintenez enfoncé
l’un des côtés de (SEEK) pour localiser la fréquence
approximative, puis appuyez plusieurs fois sur
(SEEK) pour trouver la fréquence souhaitée
(syntonisation manuelle).
Si la réception stéréo FM est mauvaise
Sélectionnez le mode de réception
mono.
(voir “Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 20).
La qualité sonore est améliorée, mais le son
est diffusé en mode mono (l’indication “ST”
disparaît).
Conseil
Si les programmes de la bande FM sont difficilement
audibles, réglez DSO sur OFF (page 22).
14
03FR02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Gauche
Mémorisation des stations
souhaitées uniquement
Vous pouvez présélectionner les stations
souhaitées manuellement sur les touches de votre
choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
pour syntoniser la station que vous
souhaitez mémoriser.
4 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) sur la mini-
télécommande pendant 2 secondes
jusqu’à ce que l’indication “MEM”
apparaisse.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche, la station mémorisée précédemment
est effacée.
Syntonisation d’une station
via une liste
— List-up
1 En cours de réception radio, appuyez
brièvement sur (LIST).
La fréquence ou le nom attribué à la station
actuelle apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que
vous trouviez la station souhaitée.
Si aucun nom n’est attribué à la station
sélectionnée, la fréquence apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser
la station souhaitée.
Fonctions RDS
Aperçu de la fonction RDS
Les stations FM disposant du système RDS
(Radio Data System) émettent des informations
numériques inaudibles en même temps que le
signal normal de leurs émissions radiophoniques.
Par exemple, l’une des rubriques suivantes
s’affiche à la réception d’une station dotée de la
fonction RDS.
Services RDS
Les données RDS vous proposent d’autres
services, comme suit :
La resyntonisation automatique d’une
émission, très pratique pour les longs trajets. –
AF t page 15
La réception des messages de
radioguidage, même si vous écoutez une
autre émission ou une autre source. – TA t
page 16
La sélection des stations par type de
programme. – PTY t page 17
Le réglage automatique de l’horloge. – CT
t page 18
Remarques
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez,
toutes les fonctions RDS peuvent ne pas être
disponibles.
La fonction RDS peut ne pas fonctionner
correctement si le signal de retransmission est faible
ou si la station syntonisée ne transmet pas de
données RDS.
Rubriques affichables
•Bande radio
•Horloge
Fonction
Numéro
présélectionné
Nom de station (fréquence)
15
03FR02CD-EUR.fm masterpage :Droite
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Resyntonisation automatique
pour une meilleure réception
— Fonction AF
La fonction Fréquences alternatives (AF) permet
à l’appareil de toujours rechercher le signal le
plus puissant de la zone où vous vous trouvez
pour la station que vous écoutez.
1 Sélectionnez une station FM (page 13).
2 Appuyez plusieurs fois sur (AF)
jusqu’à ce que l’indication “AF-ON”
apparaisse.
L’appareil entame la recherche d’une
fréquence alternative émettant un signal plus
puissant dans le même réseau de
radiodiffusion.
Si l’indication “NO AF” clignote, la station
en cours de syntonisation ne dispose pas de
fréquence alternative.
Remarque
S’il n’existe pas de fréquence alternative dans la
région ou si vous n’avez pas besoin d’en rechercher
une, désactivez la fonction AF en sélectionnant “AF-
OFF”.
Pour les stations sans fréquence
alternative
Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
tandis que le nom de la station
clignote (dans les 8 secondes).
L’appareil commence à rechercher une autre
fréquence avec les mêmes données
d’identification de programme (PI)
(l’indication “PI SEEK” apparaît).
Si l’appareil ne parvient pas à trouver la
même PI, il revient à la fréquence
sélectionnée précédemment.
Ecoute continue d’une émission
régionale
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
par défaut restreint la réception à une région
spécifique, afin qu’une station régionale ayant
une fréquence plus puissante ne soit pas captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale ou si vous voulez profiter
pleinement de la fonction AF, sélectionnez
“REG-OFF” à partir du MENU (page 21).
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
certaines autres régions.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas associées à vos touches
numériques.
1 Sur la mini-télécommande, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
sur laquelle une station locale est
mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent,
appuyez à nouveau sur la touche
numérique de la station locale.
3 Répétez l’opération jusqu’à ce que
vous captiez la station locale
souhaitée.
Changement automatique de fréquences.
98,5 MHz
Station
102,5 MHz
96,0 MHz
16
03FR02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Gauche
Ecoute des messages de
radioguidage
— TA/TP
En activant les fonctions de messages de
radioguidage (TA) et de programmes de
radioguidage (TP), vous pouvez recevoir
automatiquement des messages de radioguidage
diffusés par des stations FM, au fur et à mesure
qu’ils sont délivrés. Ces fonctions ne tiennent pas
compte de l’émission/de la source FM ou du CD/
MD en cours d’écoute ; l’appareil revient à la
source d’origine lorsque le bulletin d’information
est terminé.
Appuyez plusieurs fois sur (TA)
jusqu’à ce que l’indication “TA-ON
apparaisse.
L’appareil commence à rechercher les
stations diffusant des messages de
radioguidage.
L’indication “TP” indique la réception de ces
stations et l’indication “TA” clignote pendant
la diffusion d’un message de radioguidage.
L’appareil continue de rechercher des stations
diffusant des programmes de radioguidage si
“NO TP” s’affiche.
Pour annuler tous les messages de radioguidage,
sélectionnez “TA-OFF”.
Conseil
Vous pouvez également interrompre le bulletin en
cours en appuyant sur (SOURCE) ou (MODE).
Présélection du volume des messages
de radioguidage
Vous pouvez prérégler le niveau de volume des
messages de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information.
1 Appuyez sur la commande rotative de
volume pour régler le niveau de
volume souhaité.
2 Appuyez sur (TA) pendant 2
secondes.
L’indication “TA” apparaît et le réglage est
mémorisé.
Réception de messages urgents
Si la fonction AF ou TA est activée, l’appareil
passe aux messages d’urgence diffusés pendant
que vous écoutez une station FM ou un CD/MD.
Présélection des stations
RDS avec les réglages AF et
TA
Lorsque vous préréglez les stations RDS,
l’appareil mémorise le réglage de la fonction AF
ou TA de chaque station (ON/OFF) ainsi que sa
fréquence. Vous pouvez sélectionner un réglage
différent (pour AF, TA ou les deux) pour les
stations individuellement syntonisées ou le
même réglage pour toutes les stations
présélectionnées. Si vous présélectionnez les
stations avec “AF-ON”, l’appareil mémorise
automatiquement les stations dont le signal radio
est le plus puissant.
Présélection du même réglage pour
toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 13).
2 Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour
sélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON”.
Notez que la sélection de “AF-OFF” et “TA-
OFF” s’applique aux station RDS aussi bien
qu’aux stations ne disposant pas de cette
fonction.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “BTM” apparaisse.
4 Appuyez sur la touche (ENTER)
jusqu’à ce que l’indication “BTM”
clignote.
Présélection de réglages différents
pour chaque station présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et
syntonisez la station souhaitée (page
14).
2 Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour
sélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON”.
3 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) sur la mini-
télécommande jusqu’à ce que
l’indication “MEM” apparaisse.
Répétez les opérations à partir de l’étape 1 pour
la présélection d’autres stations.
Pour Appuyez sur
interrompre le
bulletin en cours
(TA)
17
03FR02CD-EUR.fm masterpage :Droite
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Syntonisation d’une station
en fonction du type
d’émission
— PTY
Vous pouvez rechercher une station en
sélectionnant le type d’émission que vous
souhaitez écouter.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans
certains pays où les données PTY (Programme Type
selection) ne sont pas disponibles.
1 Appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de
réception FM jusqu’à ce que
l’indication “PTY” apparaisse.
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si
la station transmet des données PTY.
“--------” apparaît si la station captée n’est pas
une station RDS ou si aucune donnée RDS
n’est captée.
2 Appuyez plusieurs fois sur
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que le type
de programme souhaité apparaisse.
Les types d’émission apparaissent dans
l’ordre indiqué dans le tableau.
“NONE” apparaît si le type d’émission n’est
pas spécifié dans les données RDS.
3 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type d’émission sélectionné.
Types d’émission Affichage
Actualités NEWS
Dossiers d’actualité AFFAIRS
Informations INFO
Sports SPORT
Education EDUCATE
Théâtre DRAMA
Culture CULTURE
Science SCIENCE
Divers VARIED
Musique populaire POP M
Rock ROCK M
Musique légère EASY M
Musique classique légère LIGHT M
Musique classique CLASSICS
Autres types de musique OTHER M
Météo WEATHER
Finance FINANCE
Emissions pour enfants CHILDREN
Affaires sociales SOCIAL A
Religion RELIGION
Emissions à ligne
ouverte
PHONE IN
Voyage TRAVEL
Loisirs LEISURE
Jazz JAZZ
Musique country COUNTRY
Musique nationale NATION M
Musiques d’autrefois OLDIES
Musique folk FOLK M
Documentary film DOCUMENT
18
03FR02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Gauche
Réglage automatique de
l’horloge
— CT
Les données CT (Clock Time) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage
automatique de l’horloge.
1
En cours de réception radio, appuyez
sur
(MENU)
, puis appuyez plusieurs
fois sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET)
jusqu’à ce que
l’indication “CT-OFF” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+)
de (SEEK) jusqu’à ce que l’indication
“CT-ON” apparaisse.
L’horloge est réglée.
3 Appuyez sur (ENTER) pour revenir à
l’affichage normal.
Pour annuler la fonction CT, sélectionnez
“CT-OFF” dans l’étape 2.
Remarques
Il se peut que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
Il peut exister une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
Autres fonctions
Vous pouvez également commander l’appareil
(et les lecteurs CD/MD en option) avec un
satellite de commande (en option).
Utilisation du satellite de
commande
Commencez par apposer l’étiquette appropriée
suivant la position de montage du satellite de
commande.
Le satellite de commande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ou en tournant les
commandes.
En appuyant sur les touches
Appuyez sur Pour
(SOURCE) changer de source
(radio/CD/MD*
1
)/Mise sous
tension
(MODE) changer de mode de
fonctionnement
(bande radio/lecteur CD/
lecteur MD*
1
)
(ATT) atténuer le son
(OFF)*
2
interrompre la lecture d’un
disque ou la réception
radio/Mise hors tension
(SOUND) régler le menu son
(DSPL) changer de rubrique
d’affichage*
3
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
OFF
Tournez la commande VOL
pour régler le volume.
(SOURCE)
(SOUND)
(ATT)
(DSPL)
(OFF)
(MODE)
19
03FR02CD-EUR.fm masterpage :Droite
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
En tournant la commande
Tournez la commande et relâchez-la
pour :
– sauter des pistes.
– syntoniser automatiquement des stations de
radio.
Tournez la commande, maintenez-la et
relâchez-la pour :
– avancer à vitesse rapide ou reculer.
– trouver une station manuellement.
En exerçant une pression sur la
commande et en la tournant
Exercez une pression sur la commande
et tournez-la pour :
– recevoir les stations mémorisées.
– changer de disque*
1
.
Pendant la lecture d’un CD contenant des
fichiers MP3
*
4
Enfoncez et tournez la commande
rapidement à plusieurs reprises pour :
– changer les disques un par un.
Enfoncez la commande, puis faites-la
tourner et maintenez-la pour :
– changer d’album.
*1 Uniquement si l’appareil en option correspondant
est raccordé.
*2 Si le contact de votre voiture n’est pas équipé
d’une position ACC (accessoire), veillez à appuyer
sur (OFF) pendant 2 secondes pour désactiver
l’affichage de l’horloge après avoir coupé le
contact.
*3 Lorsque vous utilisez la fonction RDS, vous pouvez
appuyer sur (DSPL) pour afficher “PTY” dans
l’affichage. Ensuite vous pouvez utiliser
uniquement l’appareil principal ou la mini-
télécommande pour recevoir les données PTY.
*4 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur CD doté
de la fonction de commande des fichiers MP3 est
raccordé.
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous.
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
Appuyez sur (SOUND) pendant 2
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez également modifier le sens de
fonctionnement de ces commandes au moyen de
l’appareil (page 20).
Commande
SEEK/AMS
Commande
PRESET/DISC
Pour augmenter
Pour diminuer
20
03FR02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Gauche
Réglage des caractéristiques
du son
Vous pouvez régler les graves, les aigus ainsi que
la balance gauche-droite et avant-arrière.
1 Sélectionnez la rubrique que vous
voulez régler en appuyant plusieurs
fois sur (SOUND).
A chaque pression sur la touche (SOUND), la
rubrique change de la façon suivante :
BAS (graves) t TRE (aigus) t
BAL (gauche/droite) t FAD (avant/
arrière)
2 Réglez le paramètre sélectionné en
appuyant sur l’un des côtés de
(SEEK).
Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite
de commande, appuyez sur (SOUND), puis
tournez la commande VOL.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les trois secondes après
avoir sélectionné le paramètre.
Atténuation rapide du son
(Via le satellite de commande ou la mini-
télécommande)
Appuyez sur la touche (ATT) du
satellite de commande ou de la mini-
télécommande.
Après le bref affichage de “ATT-ON”, “ATT”
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour restaurer le niveau de volume précédent,
appuyez une nouvelle fois sur la touche (ATT).
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture
est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit le volume
automatiquement en cas d’appel téléphonique entrant
(fonction ATT Téléphone).
Modification des réglages du
son et de l’affichage
— Menu
Les paramètres suivants peuvent être réglés :
SET (Réglage)
CLOCK (horloge) (page 9)
CT (heure) (page 18)
BEEP — pour activer ou désactiver le bip
sonore.
RM (Satellite de commande) — pour modifier
la direction de fonctionnement des commandes
du satellite de commande.
– Sélectionnez “NORM” pour utiliser le
satellite de commande sur la position par
défaut.
– Sélectionnez “REV” lorsque vous installez le
satellite de commande du côté droit de la
colonne de direction.
DSPL (Affichage)
D.INFO (double information) — pour afficher
l’heure et le mode de lecture en même temps
(ON).
AMBER/GREEN — pour modifier la couleur
de la lumière en choisissant soit orange ou vert
(CDX-CA700 uniquement).
M.DSPL (affichage animé) — pour
sélectionner le mode d’affichage animé entre
“1”, “2” et “OFF”.
– Sélectionnez “1” pour que les lignes
décoratives apparaissent dans la fenêtre
d’affichage et pour activer l’affichage Demo.
– Sélectionnez “2” pour que les lignes
décoratives apparaissent dans la fenêtre
d’affichage et pour désactiver l’affichage
Demo.
– Sélectionnez “OFF” pour désactiver la
fonction d’affichage animé.
A.SCRL (défilement automatique)
– Sélectionnez “ON” pour faire défiler
automatiquement tous les noms affichés
composés de plus de 8 caractères.
Lorsque le défilement automatique (A.SCRL)
est désactivé et que le nom du disque/de la
piste est modifié, ce dernier ne défile pas.
21
03FR02CD-EUR.fm masterpage :Droite
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
P/M (mode de lecture)
LOCAL ON/OFF (mode de recherche locale)
(page 13)
– Sélectionnez “ON” pour syntoniser
uniquement les stations ayant des signaux
puissants.
MONO ON/OFF (mode mono) (page 13)
– Sélectionnez “ON” pour écouter l’émission
FM stéréo en mono. Sélectionnez “OFF” pour
revenir au mode de fonctionnement normal.
REG ON/OFF (régional) (page 15)
SND (son)
EQ7 TUNE (page 21) — pour régler la courbe
de l’égaliseur.
LOUD (intensité sonore) — pour apprécier les
graves et les aigus même à des volumes peu
élevés. Les graves et les aigus sont renforcées.
1 Appuyez sur (MENU).
Pour régler A.SCRL, appuyez sur (MENU)
en cours de lecture d’un CD/MD.
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que
le paramètre souhaité s’affiche.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK)
pour sélectionner le réglage souhaité
(exemple : “ON” ou “OFF”).
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois le réglage du mode terminé, la
fenêtre d’affichage revient au mode de lecture
normal.
Remarque
Le paramètre affiché diffère selon la source.
Conseil
Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à
l’autre (“SET”, “DSPL”, “P/M”, “SND”, et “EDIT”) en
appuyant sur l’un des côtés de (DISC/PRESET)
pendant 2 secondes.
Réglage de l’égaliseur (EQ7)
Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur
pour 7 types de musique (XPLOD, VOCAL,
CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, et
OFF (égaliseur réglé sur OFF)).
Vous pouvez mémoriser et ajuster les réglages de
fréquence et de niveau de l’égaliseur.
Sélection de la courbe de l’égaliseur
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ7)
jusqu’à ce que la courbe de l’égaliseur
souhaitée s’affiche.
A chaque pression sur la touche (EQ7), la
rubrique change.
Pour annuler l’effet d’égaliseur, sélectionnez
“OFF”. Après 3 secondes, l’affichage revient
en mode de lecture normal.
Réglage de la courbe de l’égaliseur
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “EQ7 TUNE” apparaisse,
puis appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
pour sélectionner la courbe de
l’égaliseur souhaitée, puis appuyez
sur (ENTER).
A chaque pression sur la touche (SEEK), la
rubrique change.
4 Sélectionnez la fréquence et le niveau
souhaités.
1Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK) pour sélectionner la
fréquence souhaitée.
A chaque pression sur la touche (SEEK),
la fréquence change.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1kHz
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
suite à la page suivante t
22
03FR02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Gauche
2Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) pour régler le
volume.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de – 10 à + 10 dB.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche (ENTER)
pendant 2 secondes.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lorsque le réglage est terminé, le mode de
lecture normal réapparaît.
Réglage du répartiteur
dynamique du son émis
(DSO)
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie
inférieure des portières, le son est émis à un
niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas
clair.
La fonction DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) crée un son plus ambiant comme s’il
y avait des haut-parleurs dans le tableau de bord
(haut-parleurs virtuels).
Vous pouvez enregistrer le réglage DSO pour
chaque source.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (DSO)
jusqu’à ce que l’indication “DSO-ON”
apparaisse.
Pour annuler la fonction DSO, sélectionnez
“DSO-OFF” dans l’étape 2.
Remarques
Selon le type d’intérieur de voiture ou le type de
musique, l’effet DSO peut ne pas être souhaitable.
Si les programmes de la bande FM sont difficilement
audibles, réglez DSO sur OFF.
Lecteur CD compatible
MP3 (en option)
Ce lecteur peut commander les lecteurs de CD
compatibles MP3 avec les fonctions CUSTOM
FILE.
Si vous raccordez les lecteurs de CD compatibles
MP3, vous pouvez lire des disques contenant des
fichiers MP3 et utiliser les fonctions CUSTOM
FILE (page 11, 12).
Ecoute d’un fichier MP3
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner “CD”.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que l’indication appropriée
pour le lecteur de CD compatible MP3
(“CD1”, “CD2”, etc.) apparaisse.
La lecture commence.
Lorsque la lecture du dernier fichier du
disque est terminée
L’indication du numéro de fichier revient à “1” et
la lecture reprend à partir du premier fichier du
disque.
Pour Appuyez sur
interrompre la
lecture
(OFF)
éjecter le disque (OPEN), puis Z
sauter des pistes
Accès
automatique
aux titres
(SEEK) (./>)
[une fois pour chaque piste]
avance/retour
rapide
Recherche
manuelle
(SEEK) (m/M )
[maintenir la touche
enfoncée jusqu’à l’endroit
souhaité]
passer d’un disque
à l’autre
Sélection d’un
disque
(DISC/PRESET) (+/–)
[une fois pour chaque
disque]
sauter des albums
Sélection d’un
album
(DISC/PRESET) (+/–)
[maintenir la touche
enfoncée jusqu’à l’endroit
souhaité]
23
03FR02CD-EUR.fm masterpage :Droite
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Remarques
Si un disque ne contenant pas de fichier MP3
(pistes) est inséré, l’indication “CD” apparaît dans
l’affichage du type de disque pour démarrer la
lecture, mais aucun son n’est émis.
Avant de lire une piste, ce lecteur lit toutes les
informations des pistes et de l’album contenues sur
le disque. Selon la structure des pistes, il peut se
passer plus d’une minute avant que la lecture
commence. Pendant ce temps, “READ” est affiché.
Attendez le lancement automatique de la lecture
lorsque la lecture des informations est terminée.
Rubriques d’affichage
*1 Pendant l’affichage d’un tag ID3, le numéro
d’album ne s’affiche pas.
*2 Si le disque a été identifié par ce lecteur à l’aide de
la fonction CUSTOM FILE, la fonction Disc Memo
est affiché de préférence.
*3 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), “NO NAME”
indique qu’il n’y a pas de nom de disque, de nom
d’album ou de titre de piste et “NO ID3” indique
qu’il n’y a pas de tag ID3.
Remarques
Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
Les caractères et signes qui ne peuvent être
affichés sont représentés par le symbole “ *”.
Pour certains tags ID3 contenant beaucoup de
caractères, le défilement automatique des
informations peut être inopérant.
Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste
de chaque piste d’un album.
Conseil
Lorsque le défilement automatique (A.SCRL) est
désactivé (OFF) et que le nom de l’album/de la piste
est modifié, ce dernier ne défile pas.
Pour Appuyez sur
passer d’une
rubrique
d’affichage à l’autre
(DSPL/PTY)
faire défiler la
rubrique
d’affichage
(SCRL)
Rubriques affichables
Numéro de piste/Temps de
lecture écoulé
Nom du disque*
2
Nom d’album*
3
Titre de la piste*
3
Tag ID3*
3
Rubriques affichables
Numéro de
disque
Numéro d’album
*
1
Rubriques
affichables
•Source
• Horloge
24
03FR02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Gauche
Lecture répétée de pistes
— Lecture répétée
Une piste, la totalité de l’album ou du disque est
répétée par le lecteur principal à la fin de la
lecture. Pour obtenir la lecture répétée, vous
pouvez sélectionner :
REP-TRACK — pour répéter une piste.
REP-ALBM*
1
— pour répéter un album.
REP-DISC*
2
— pour répéter un disque.
*1 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur de CD en
option avec fonction de commande de fichier MP3
est raccordé.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD/MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) sur la mini-
télécommande jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
La lecture répétée commence.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez “REP-OFF”.
Lecture des pistes dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner :
SHUF-ALBM*
1
— pour écouter dans un ordre
aléatoire les albums du lecteur CD équipé de la
fonction de commande des fichiers MP3 en
option en cours de lecture.
SHUF- DISC — pour écouter les pistes du
disque en cours de lecture dans un ordre
aléatoire.
SHUF-CHGR*
2
— pour écouter les pistes du
lecteur CD (MD) en option en cours de lecture
dans un ordre aléatoire.
SHUF-ALL*
3
— pour écouter toutes les pistes
des appareils CD (MD) raccordés (y compris
celles de cet appareil) dans un ordre aléatoire.
*1 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur de CD en
option avec fonction de commande de fichier MP3
est raccordé.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD (MD) en option sont raccordés.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD en option ou deux ou plusieurs
lecteurs MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (2) sur la mini-
télécommande jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
La lecture aléatoire commence.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez “SHUF-OFF”.
Remarque
La fonction “SHUF-ALL” ne passera pas de façon
aléatoire des pistes de lecteurs CD à des pistes de
lecteurs MD.
25
03FR02CD-EUR.fm masterpage :Droite
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Informations
complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, utilisez un
fusible dont la capacité est la même que celle
indiquée sur le fusible d’origine. Si le fusible
fond, vérifiez les connexions d’alimentation et
remplacez le fusible. Si le fusible fond de
nouveau après le remplacement, il se peut qu’il y
ait un problème de fonctionnement interne. Dans
ce cas, consultez votre revendeur Sony.
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont la capacité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil car
vous risquez d’endommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
Il se peut que l’appareil ne fonctionne pas
correctement si les connecteurs entre l’appareil et
la façade ne sont pas propres. Afin d’éviter cela,
retirez la façade (page 8) et nettoyez les
connecteurs avec un coton-tige imbibé d’alcool.
N’appuyez pas trop fort, sinon vous risqueriez
d’endommager les connecteurs.
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un outil métallique.
Remplacement de la pile au lithium
Dans des conditions normales, la pile dure
environ un an (sa durée de vie peut être plus
courte, selon les conditions d’utilisation).
Lorsque la batterie est presque vide, la portée de
la mini-télécommande diminue. Remplacez la
pile par une nouvelle pile au lithium CR2025.
L’utilisation de toute autre pile peut présenter un
risque d’incendie ou d’explosion.
Remarques sur la pile au lithium
Conservez la pile au lithium hors de portée des
enfants. Si la pile est ingérée, contactez
immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de
l’installation de la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
Fusible (10 A)
Appareil principal
Arrière de la façade
x
côté + vers le haut
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
26
03FR02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Gauche
Démontage de l’appareil
1 Démontez le panneau avant
1Retirez la façade (page 8).
2Appuyez sur l’attache à l’intérieur
du panneau avant avec un tournevis
fin.
3Répétez l’étape 2 de l’autre côté.
2 Démontez l’appareil
1Utilisez un tournevis fin pour
enfoncer l’attache du côté gauche
de l’appareil, puis tirez le côté
gauche de l’appareil jusqu’à son
dégagement complet.
2Répétez l’étape 1 du côté droit.
3Faites glisser l’appareil en dehors
de son support.
4 mm
27
03FR02CD-EUR.fm masterpage :Droite
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Spécifications
Lecteur CD
Rapport signal/bruit 90 dB
Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation 87,5 – 108,0 MHz
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile 8 dBf
Sélectivité 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit 66 dB (stéréo),
72 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,6 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence 30 -15.000 Hz
MW/LW
Plage de syntonisation MW : 531 – 1.602 kHz
LW : 153 – 279 kHz
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité MW : 30 µV
LW : 40 µV
Amplificateur de puissance
Sorties Sortie des haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance des haut-parleurs
4 – 8 ohms
Puissance de sortie maximale
50 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties Sorties audio (avant/arrière)
Borne de commande de
relais d’antenne électrique
Borne de commande
d’amplificateur de
puissance
Entrées Borne de commande ATT
téléphone
Borne d’entrée de
commande BUS
Borne d’entrée audio BUS
Borne d’entrée de
télécommande
Borne d’entrée de l’antenne
Commandes de tonalité Graves ± 8 dB à 100 Hz
Aigus ± 8 dB à 10 kHz
Intensité sonore + 8 dB à 100 Hz
+ 2 dB à 10 kHz
Alimentation requise batterie de voiture 12 V CC
(masse négative)
Dimensions Environ 178 × 50 × 178 mm
(l/h/p)
Dimensions de montage Environ 182 × 53 × 162 mm
(l/h/p)
Poids Environ 1,2 kg
Accessoires fournis Mini-télécommande (1)
Pièces d’installation et de
raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
Accessoires en option Satellite de commande
RM-X4S
Câble BUS (fourni avec un
cordon à broche RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Equipement en option Changeur CD (6 disques)
CDX-T70MX, CDX-T69
Changeur MD (6 disques)
MDX-66XLP
Lecteur MG-MS System-up
MGS-X1
Sélecteur de source
XA-C30
Remarque
Cet appareil ne peut pas être branché sur un
préamplificateur numérique ou un égaliseur.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
28
03FR02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Gauche
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-
dessous, vérifiez les procédures de raccordement
et d’utilisation.
Généralités
Aucun son.
Tournez la commande rotative VOL dans le
sens des aiguilles d’une montre pour régler
le volume.
Annulez la fonction ATT.
Réglez la commande de balance avant/
arrière sur la position médiane pour le
système à deux haut-parleurs.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
La touche de réinitialisation (RESET) a été
enfoncée.
t Recommencez la procédure
d’enregistrement dans la mémoire.
Le cordon d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté(e).
Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
Aucun bip sonore.
Le bip sonore est désactivé (page 20).
Un amplificateur de puissance en option est
raccordé et vous n’utilisez pas
l’amplificateur intégré.
Les indications disparaissent ou aucune
indication n’apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
L’affichage de l’horloge disparaît si vous
appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes.
t Appuyez sur la touche (OFF) pendant
deux secondes pour afficher l’horloge.
Retirez la façade et nettoyez les connecteurs.
Voir “Nettoyage des connecteurs” à la page
25 pour plus de détails.
Les stations mémorisées et l’heure correcte
sont effacées.
Le fusible est grillé.
Emission de bruits lorsque la clé de contact
est en position ON, ACC ou OFF.
Les fils ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation de la voiture destiné
aux accessoires.
L’appareil n’est pas alimenté.
Vérifiez la connexion. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
La voiture n’est pas équipée d’une position
ACC.
t Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un
disque) pour activer l’appareil.
L’appareil est alimenté en continu.
La voiture n’est pas équipée d’une position
ACC.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas de relais.
Lecture de CD/MD
Impossible d’introduire un disque.
Un autre CD/MD est déjà en place.
Le CD/MD a été introduit à l’envers ou
inséré avec force d’une façon incorrecte.
La lecture ne commence pas.
Disque MD défectueux ou disque CD
souillé.
CD-R/CD-RW non finalisé.
Vous avez essayé de lire un CD-R/CD-RW
qui n’est pas conçu pour une utilisation
audio.
Certains CD-R/CD-RW peuvent ne pas être
lus en raison de l’appareil utilisé pour
l’enregistrement ou de l’état du disque.
Un disque est automatiquement éjecté.
La température ambiante dépasse 50°C.
Les touches de commande sont
inopérantes.
Impossible d’éjecter le CD.
Appuyez sur la touche RESET.
Le son est irrégulier en raison de vibrations.
L’appareil est installé suivant un angle de
plus de 60°.
L’appareil n’est pas installé à un endroit
suffisamment stable de la voiture.
Le son saute.
Le disque est encrassé ou défectueux.
Impossible de supprimer l’indication
“--------”.
Vous êtes en mode d’édition du nom.
t Appuyez sur (LIST) pendant deux
secondes.
Réception radio
Impossible de syntoniser une présélection.
Enregistrez la fréquence correcte dans la
mémoire.
Le signal d’émission est trop faible.
29
03FR02CD-EUR.fm masterpage :Droite
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Affichage des erreurs/
messages
*1 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé à
l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD
apparaît dans l’affichage.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
apparaît dans l’affichage.
Impossible de recevoir les stations.
Le son comporte des parasites.
Raccordez un fil de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne de la voiture.
(Uniquement lorsque votre voiture est
équipée d’une antenne FM/MW/LW intégrée
dans la vitre arrière/latérale).
Vérifiez le raccordement de l’antenne de la
voiture.
L’antenne automatique ne se lève pas.
t Vérifiez le raccordement du fil de
commande de l’antenne électrique.
Vérifiez la fréquence.
Lorsque le mode DSO est activé, le son peut
parfois comporter des parasites.
t Réglez le mode DSO sur “OFF” (page
22).
La syntonisation automatique est
impossible.
Le mode de recherche locale est réglé sur
“ON”.
t Réglez le mode de recherche locale sur
“OFF” (page 21).
Le signal d’émission est trop faible.
t Utilisez la syntonisation manuelle.
L’indication “ST” clignote.
Syntonisez la fréquence correctement.
Le signal d’émission est trop faible.
t Activez le mode de réception mono
(page 21).
Une émission de programme en stéréo est
entendue en mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
t Désactivez le mode de réception mono
(page 21).
Fonctions RDS
Une recherche (Seek) commence après
quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de messages de
radioguidage ou émet un signal faible.
t Appuyez plusieurs fois sur (TA) jusqu’à
ce que “TA-OFF” apparaisse.
Aucun message de radioguidage.
Activez “TA”.
La station n’émet pas de messages de
radioguidage malgré l’indication TP.
t Syntonisez une autre station.
PTY affiche “--------”.
La station actuelle n’est pas une station RDS.
Les données RDS n’ont pas été reçues.
Affichage des erreurs
(pour cet appareil et les changeurs CD/MD
en option)
Les indications suivantes clignotent pendant
environ 5 secondes et une alarme retentit.
BLANK*
1
Aucune piste n’a été enregistrée sur un MD.*
2
t Effectuez la lecture d’un MD avec des
pistes enregistrées.
ERROR*
1
Le CD est sale ou inséré à l’envers.*
2
t Nettoyez-le ou insérez-le correctement.
Un CD/MD ne peut pas être lu en raison de
certains problèmes.*
2
t Insérez-en un autre.
HI TEMP
La température ambiante dépasse 50°C.
t Attendez que la température descende en
dessous de 50°C.
NO DISC
Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur
CD/MD.
t Insérez des disques dans le lecteur CD/
MD.
NO MAG
Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur
CD/MD.
t Insérez-le dans le lecteur CD/MD.
NO MUSIC
Un CD non enregistré au format audio a été
inséré dans un lecteur CD compatible MP3.
t Insérez un disque audio dans le lecteur CD
MP3.
NOTREADY
Le couvercle du lecteur MD est ouvert ou les
MD ne sont pas insérés correctement.
t Fermez le couvercle ou insérez
correctement les MD.
RESET
Le lecteur CD/MD ne peut pas fonctionner en
raison de certains problèmes.
t Appuyez sur la touche RESET de
l’appareil.
suite à la page suivante t
30
03FR02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Gauche
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
Messages
L.SEEK +/–
Le mode de recherche locale est activé en
cours de syntonisation automatique (page 13).
NO AF
Il n’existe pas de fréquence alternative pour la
station actuelle.
” ou “
Vous avez atteint le début ou la fin du disque et
vous ne pouvez pas aller plus loin.
03FR02CD-EUR.fm masterpage :Droite
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
2
04IT01INT-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Sinistro
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del presente lettore
CD Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà
possibile usufruire di ulteriori funzioni:
Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/
MD)*
1
.
Informazioni CD TEXT (visualizzate durante
la riproduzione di CD TEXT*
2
).
Accessori di controllo in dotazione
Telecomando a scheda RM-X118
Accessori di controllo opzionali
Telecomando a rotazione RM-X4S
*1 Questo apparecchio funziona unicamente con
prodotti Sony.
*2 Un disco CD TEXT è un CD audio che contiene
informazioni quali i nomi del disco, dell'autore e dei
brani. Tali informazioni sono registrate sul disco.
Questa etichetta è posta nella parte inferiore
esterna.
Questa etichetta si trova nel rivestimento
interno dell’unità.
CAUTION INVISIBLE
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATION WHEN OPEN
3
04IT+00COV-EURTOC.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Indice
Posizione dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Note sui dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . 7
Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . 8
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . 9
Lettore CD
Lettore CD/MD (opzionale)
Riproduzione di un disco. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Voci del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione ripetuta dei brani
— Riproduzione ripetuta . . . . . . . . . . . . 11
Riproduzione dei brani in ordine casuale
— Riproduzione in ordine casuale . . . . . 11
Assegnazione di un nome a un CD
— Funzione di promemoria disco* . . . . 11
Ricerca di un disco in base al nome
— Funzione di elenco*. . . . . . . . . . . . . . 13
* Funzioni disponibili con apparecchio CD/MD
opzionale
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
— BTM (Best Tuning Memory,
memorizzazione automatica delle emittenti
con sintonia migliore) . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ricezione delle stazioni memorizzate . . . . . 14
Memorizzazione delle stazioni desiderate. . 14
Sintonizzazione di una stazione tramite un elenco
— Funzione di elenco. . . . . . . . . . . . . . . 14
RDS
Presentazione della funzione RDS . . . . . . . 15
Risintonizzazione automatica per la ricezione
ottimale
— Funzione AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ascolto dei notiziari sul traffico
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Preselezione di stazioni RDS con impostazione
AF e TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di
programma
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Impostazione automatica dell’orologio
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Altre funzioni
Uso del telecomando a rotazione . . . . . . . . 19
Regolazione delle
caratteristiche dell’audio . . . . . . . . . . . . 20
Attenuazione veloce dell’audio . . . . . . . . . 20
Modifica delle impostazioni dell’audio e del
display
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Impostazione dell’equalizzatore (EQ7) . . . 22
Impostazione della funzione DSO
(Dynamic Soundstage Organizer) . . . . . 22
Lettore CD per la riproduzione di
MP3 (opzionale)
Ascolto di file MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Riproduzione ripetuta dei brani
— Riproduzione ripetuta . . . . . . . . . . . . 24
Riproduzione dei brani in ordine casuale
— Riproduzione in ordine casuale. . . . . 24
Informazioni aggiuntive
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rimozione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . 26
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . 27
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . 28
Messaggi e indicazioni di errore. . . . . . . . . 29
4
04IT02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Sinistro
Posizione dei comandi
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.
a Tasto DSO 22
b Tasto MODE
Per cambiare operazione.
c Tasto Z (espulsione) (situato nella parte
anteriore dell’apparecchio, dietro al pannello
anteriore) 10
d Tasto DSPL/PTY (cambio del modo
display/tipo di programma)
e Manopola di controllo del volume 16
f Finestra del display
g Tasto MENU
Per visualizzare i menu.
h Tasto LIST 12, 14
i Tasto OPEN 8, 9
j Tasto OFF (arresto/spegnimento)* 8,
10
k Tasto RESET (situato nella parte anteriore
dell’apparecchio, dietro al pannello
anteriore) 7
l Tasto SOURCE (accensione/radio/CD/
MD)
Per selezionare la sorgente.
m Tasto SCRL (scorrimento) 10
n Tasto AF 15, 17
o Tasto TA 16
p Ricettore del telecomando a scheda
q Tasto SOUND 20
r Tasto ENTER
Per effettuare un’impostazione.
s Tasto EQ7 22
* Avvertenza. Installazione su un’auto
sprovvista della posizione ACC
(accessoria) sull’interruttore di
accensione
Assicurarsi di tenere premuto (OFF)
sull’apparecchio per 2 secondi per spegnere il
display dell’orologio dopo avere spento il
motore.
Diversamente, il display dell’orologio non
viene disattivato e questo potrebbe causare lo
scaricamento della batteria.
CDX-CA700X/CA700
SOURCE
AF
DSO
O
F
F
S
C
R
L
D
S
P
L
P
T
Y
M
O
D
E
TA
SEEK
EQ7
S
O
U
N
D
E
N
T
E
R
L
I
S
T
M
E
N
U
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
O
P
E
N
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
5
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Destro
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
t Tasti DISC/PRESET (+/–)
Per ricevere le stazioni preselezionate,
cambiare il disco*
1
, scorrere gli album*
2
e
selezionare un menu.
*1 Quando è collegato un lettore CD/MD
opzionale.
*2 Disponibile solo quando è collegato un lettore
CD opzionale con la funzione di controllo di file
MP3.
u Tasti SEEK (–/+)
Per saltare brani, per farli avanzare
rapidamente o in direzione inversa, per
sintonizzare o individuare stazioni
automaticamente e per selezionare
un'impostazione.
I tasti del telecomando a scheda
corrispondenti a quelli dell’apparecchio
controllano le stesse funzioni.
a Tasto DSPL
b Tasti numerici
(1) REP
(2) SHUF
Per memorizzare le stazioni e per ricevere le
stazioni memorizzate.
c Tasto DSO
d Tasto MENU
e Tasto SOURCE
f Tasti SEEK (</,)
g Tasto SOUND
h Tasto OFF
i Tasti VOL (+/–)
j Tasto EQ7
k Tasto MODE
l Tasto LIST
m Tasti DISC (M/m)
n Tasto ENTER
o Tasto ATT
Nota
Se l’apparecchio viene spento premendo (OFF) per
2 secondi, non sarà possibile farlo funzionare con il
telecomando a scheda a meno che non venga
premuto (SOURCE) sull’apparecchio o venga prima
inserito un disco per attivare il lettore.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni su come sostituire le
batterie,vedere “Sostituzione della batteria al litio” a
pagina 25.
TA
SEEK
EQ7
S
O
U
N
D
E
N
T
E
R
L
I
S
T
M
E
N
U
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
O
P
E
N
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
SEEK
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
(SEEK)
(–): per
selezionare
verso
sinistra/.
(SEEK)
(+): per
selezionare
verso
destra/>
(DISC/PRESET)
(+): per selezionare verso l’alto
Nel modo menu, il pulsante o i pulsanti di selezione
attualmente disponibili tra questi quattro sono
indicati con il simbolo “ M” nel display.
(DISC/PRESET)
(–): per selezionare verso il basso
Telecomando a scheda RM-X118
DISC
ATTOFF
REP SHUF
DSPL
1
4
MODE
2
5
3
6
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
SOUND
ENTER
MENU
LIST
EQ7DSO
VOL
6
04IT02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Sinistro
Precauzioni
Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce
diretta del sole, attendere che l’apparecchio si
raffreddi prima di utilizzarlo.
Le antenne elettriche si estendono
automaticamente durante il funzionamento
dell'apparecchio.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati in questo manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è
possibile che si formi della condensa all'interno
delle lenti e del display dell'apparecchio. In tal
caso, rimuovere il disco e attendere per circa
un'ora fino a quando l'umidità non sia evaporata
completamente.
Per mantenere una qualità elevata del
suono
Fare attenzione a non versare bibite o altri liquidi
sull’apparecchio o sui dischi.
Note sui dischi
Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
Riporre i dischi nell’apposita custodia o
contenitore quando non vengono utilizzati.
Non esporre i dischi a calore o a temperature
elevate. Evitare di lasciarli in un’auto
parcheggiata, sul cruscotto/ripiano posteriore.
Non incollare etichette né utilizzare dischi con
residui di colla o inchiostro. Se vengono
utilizzati questi tipi di disco, i residui
potrebbero causare l'arresto del disco,
provocando problemi di funzionamento o
danneggiando il disco stesso.
Non utilizzare dischi su cui sono applicate
etichette o adesivi.
Se vengono utilizzati tali tipi di disco,
potrebbero verificarsi i seguenti problemi di
funzionamento:
– Non è possibile espellere il disco (a causa di
un’etichetta o di un adesivo sporgente che
inceppa il meccanismo di espulsione).
– Non è possibile leggere i dati audio in modo
corretto (ad esempio, la riproduzione salta o
non funziona) a causa del restringimento per
surriscaldamento di un adesivo o di
un’etichetta che può deformare il disco.
Non riprodurre dischi dalla forma irregolare
quali CD a forma di cuore o di stella con questo
apparecchio, onde evitare di causare problemi
di funzionamento del lettore. Non utilizzare
questo genere di dischi.
Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.
7
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Destro
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Prima della riproduzione, pulire i dischi con un
panno apposito disponibile in commercio.
Pulire i dischi procedendo dal centro verso
l'esterno. Non utilizzare solventi quali benzene,
acquaragia, detergenti disponibili in
commercio o spray antistatici per dischi
analogici.
Note sui dischi CD-R/CD-RW
Con il presente apparecchio, è possibile
riprodurre CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD
riscrivibili) destinati all’uso audio.
Per riconoscere i CD-R/CD-RW per uso audio,
ricercare i seguenti marchi.
Questi marchi indicano che il disco non è per uso
audio.
È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a
seconda dell’apparecchio utilizzato per la
registrazione o delle condizioni del disco) non
possano essere riprodotti su questo lettore.
Non è possibile riprodurre CD-R/CD-RW non
finalizzati*.
* Processo necessario per poter riprodurre con il
lettore CD-R/CD-RW registrati.
Operazioni preliminari
Azzeramento
dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, dopo la sostituzione della batteria dell'auto
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerarlo.
Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere
il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito,
quale una penna a sfera.
Nota
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate.
Tasto RESET
8
04IT02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Sinistro
Rimozione del pannello
anteriore
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile
estrarne il pannello frontale.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata sulla
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
un segnale acustico di avvertimento.
Se si collega un amplificatore di potenza
opzionale e non si utilizza l’amplificatore
incorporato, il segnale di avvertimento viene
disattivato.
1 Premere (OFF) *.
La riproduzione di CD/MD o la ricezione
radio si interrompe (l’illuminazione dei tasti e
il display rimangono attivi).
* Se la chiave d’accensione dell'auto non è dotata
della posizione ACC, assicurarsi di spegnere
l'apparecchio premendo (OFF) per 2 secondi,
onde evitare di scaricare la batteria dell'auto.
2 Premere (OPEN), fare scorrere il
pannello anteriore verso destra, quindi
estrarre l’estremità sinistra di tale
pannello evitando di esercitare
eccessiva forza.
Note
Se si estrae il pannello quando l’apparecchio è
acceso, l’alimentazione viene disattivata
automaticamente per evitare di danneggiare i
diffusori.
Non fare cadere né esercitare eccessiva pressione
sul pannello anteriore e sulla finestra del display.
Non esporre il pannello anteriore a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
all'interno di auto parcheggiate e su cruscotti o
ripiani posteriori.
Suggerimento
Durante il trasporto inserire il pannello anteriore
nell’apposita custodia in dotazione.
Installazione del pannello anteriore
Posizionare il foro A del pannello anteriore nel
mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il
lato anteriore verso l'interno evitando di
esercitare eccessiva pressione.
Per attivare l’apparecchio, premere (SOURCE)
(o inserire un CD).
Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna
del pannello frontale.
1
2
A
B
x
9
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Destro
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Impostazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
Esempio: Per impostare l’ora sulle 10:08
1 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino
a quando non viene visualizzato
“CLOCK”.
1Premere (ENTER).
L’indicazione dell’ora lampeggia.
2Premere uno dei lati di
(DISC/PRESET) per impostare l’ora.
3Premere il lato (+) di (SEEK).
L’indicazione dei minuti lampeggia.
4Premere uno dei lati di
(DISC/PRESET) per impostare i
minuti.
2 Premere (ENTER).
L’orologio viene attivato. Una volta
completata l’impostazione dell’orologio, il
display torna a visualizzare il modo di
riproduzione normale.
Suggerimenti
È possibile impostare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 18).
Quando il modo D.INFO è impostato su ON, l’ora
viene sempre visualizzata (pagina 21).
Lettore CD
Lettore CD/MD
(opzionale)
Oltre a riprodurre CD, mediante questo
apparecchio è possibile controllare unità CD/MD
esterne.
Se vengono collegati lettori CD in grado di
riprodurre il formato MP3 (ad esempio, cambia
CD MP3), è possibile riprodurre file MP3,
ovvero, file audio compressi in grado di offrire
un'elevata qualità audio. vedere “Lettore CD per
la riproduzione di MP3 (opzionale)” a pagina 23.
Nota
Quando si collega un apparecchio CD opzionale
provvisto della funzione CD TEXT, le informazioni
CD TEXT vengono visualizzate nel display durante la
riproduzione di un disco CD TEXT.
Riproduzione di un disco
(con questo apparecchio)
1 Premere (OPEN) e inserire il disco
(etichetta verso l’alto).
2 Chiudere il pannello anteriore.
La riproduzione inizia automaticamente.
Se è già inserito un disco, per iniziare la
riproduzione premere più volte (SOURCE) fino
a visualizzare “CD”.
continua alla pagina successiva t
10
04IT02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Sinistro
Note
Se durante la riproduzione del primo/ultimo brano
del disco viene premuto (SEEK), la riproduzione
passa all'ultimo/primo brano del disco.
Al termine dell’ultimo brano, la riproduzione viene
riavviata a partire dal primo brano del disco.
Quando è collegato un apparecchio opzionale, la
riproduzione della stessa sorgente continua
sull’apparecchio CD/MD opzionale.
(con un apparecchio opzionale)
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare “CD” o “MD (MS*)”.
2 Premere più volte (MODE) fino a
visualizzare l’apparecchio desiderato.
Viene avviata la riproduzione.
* MS: lettore MG Memory Stick System-up MGS-X1
Avvertenze per il collegamento di apparecchi
MGS-X1 e MD
Questo apparecchio riconosce MGS-X1 come
apparecchio MD.
Se si desidera utilizzare MGS-X1, premere
(SOURCE) per selezionare “MS” o “MD”. Se sul
display della sorgente viene visualizzato “MS”,
MGS-X1 viene attivato. Se sul display della sorgente
viene visualizzato “MD”, premere (MODE) per
selezionare “MS”, quindi avviare la riproduzione.
Se si desidera utilizzare un apparecchio MD,
premere (SOURCE) per selezionare “MD” o “MS”.
Se sul display della sorgente viene visualizzato
l'apparecchio MD desiderato, è possibile avviare la
riproduzione. Se sul display della sorgente vengono
visualizzati “MS” o un altro apparecchio MD,
premere (MODE) per selezionare l'apparecchio MD
desiderato, quindi avviare la riproduzione.
Voci del display
Quando il disco/brano cambia, i titoli
preregistrati*
1
del nuovo disco/brano vengono
visualizzati automaticamente (se la funzione di
scorrimento automatico è impostata su “ON”, i
nomi più lunghi di 8 caratteri vengono fatti
scorrere (pagina 21)).
*1 Se premendo (DISPL/PTY), viene visualizzato
“NO NAME” significa che non esiste alcun
promemoria disco (pagina 11) o nome
preregistrato da visualizzare.
*2 Solo per dischi CD TEXT con il nome dell’autore.
Note
Alcuni caratteri non possono essere visualizzati.
Per alcuni dischi CD TEXT, alcune informazioni
contenenti molti caratteri potrebbero non venire
visualizzate.
Questo apparecchio non è in grado di visualizzare il
nome dell’autore di ogni brano del disco CD TEXT.
Suggerimento
Se la funzione A.SCRL (scorrimento automatico)
viene impostata su OFF e il nome del disco/brano
modificato, quest'ultimo non viene fatto scorrere.
Per Premere
Arrestare la
riproduzione
(OFF)
Espellere il disco (OPEN) quindi Z
Saltare brani
– Sensore musicale
automatico
(SEEK) (./>)
[una volta per ogni brano]
Procedere
velocemente in
avanti/all'indietro
Ricerca manuale
(SEEK) (m/M)
[tenere premuto fino al
punto desiderato]
Per Premere
Saltare dischi
Selezione dischi
(DISC/PRESET) (+/–)
Per Premere
Cambiare la voce
del display
(DSPL/PTY)
Scorrere le voci del
display
(SCRL)
Voci visualizzabili
Numero del brano/tempo di
riproduzione trascorso
Nome del disco*
1
/nome
dell’autore*
2
Titolo del brano*
1
Numero del disco
Voci visualizzabili
Sorgente
musicale
•Orologio
•Funzione
11
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Destro
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Riproduzione ripetuta dei
brani
— Riproduzione ripetuta
Quando raggiunge la fine, il disco
nell'apparecchio principale ripete un brano o
l'intero disco. Per la riproduzione ripetuta, è
possibile selezionare le opzioni riportate di
seguito:
REP-TRACK — per ripetere un brano.
REP-DISC* — per ripetere un disco.
* Disponibile solo quando sono collegati uno o più
apparecchi CD/MD opzionali.
Durante la riproduzione, premere più
volte (1) sul telecomando a scheda
fino a quando l'impostazione
desiderata non viene visualizzata nel
display.
Viene avviata la riproduzione ripetuta.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “REP-OFF”.
Riproduzione dei brani in
ordine casuale
— Riproduzione in ordine casuale
È possibile selezionare le opzioni riportate di
seguito:
SHUF-DISC — per riprodurre in ordine
casuale i brani del disco corrente.
•SHUF-CHGR*
1
— per riprodurre in ordine
casuale i brani nel lettore CD o MD opzionale
corrente.
SHUF-ALL*
2
— per riprodurre in ordine
casuale tutti i brani in tutti i lettori CD o MD
collegati (incluso questo apparecchio).
*1 Disponibile solo quando sono collegati uno o più
apparecchi CD (MD) opzionali.
*2 Disponibile solo quando uno o più lettori CD, o due
o più lettori MD opzionali sono collegati.
Durante la riproduzione, premere più
volte (2) sul telecomando a scheda
fino a quando l’impostazione
desiderata non viene visualizzata nel
display.
Viene avviata la riproduzione in ordine
casuale.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “SHUF-OFF”.
Nota
Mediante la funzione “SHUF-ALL”, non è possibile
riprodurre in ordine casuale i brani nei lettori CD
insieme a quelli nei lettori MD.
Assegnazione di un nome a
un CD
— Funzione di promemoria disco (per un
lettore CD con la funzione CUSTOM FILE)
È possibile assegnare un nome a un disco
(Funzione di promemoria disco). È possibile
inserire fino a 8 caratteri per ogni disco. Se si
assegna un nome a un CD, è possibile
individuarlo in base al nome (pagina 13).
1 Avviare la riproduzione del disco al
quale si desidera assegnare il nome in
un apparecchio CD dotato della
funzione CUSTOM FILE.
2 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino
a quando non viene visualizzato
“NAMEEDIT”.
3 Premere (ENTER).
L’apparecchio ripete la riproduzione del disco
durante la procedura di assegnazione del
nome.
4 Inserire i caratteri.
1Premere più volte il lato (+)*
1
di
(DISC/PRESET) per selezionare il
carattere desiderato.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t t
*
... t _*
2
t A
*1 Per l'ordine inverso, premere il lato (–) di
(DISC/PRESET).
*2 (spazio vuoto)
continua alla pagina successiva t
12
04IT02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Sinistro
2Premere il lato (+) di (SEEK) una
volta individuato il carattere
desiderato.
Premendo il lato (–) di (SEEK), è
possibile retrocedere verso sinistra.
3Ripetere i punti 1 e 2 per inserire
l’intero nome.
5 Per tornare al modo di riproduzione
CD normale, premere(ENTER).
Suggerimenti
Per correggere o cancellare un nome, è sufficiente
sovrascriverlo o inserire “
_”.
Esiste un altro modo per assegnare un nome a un
CD: premere (LIST) per 2 secondi invece di
eseguire i punti 2 e 3. È inoltre possibile effettuare
questa operazione premendo (LIST) per 2 secondi
invece di eseguire il punto 5.
È possibile assegnare un nome a un CD in un
apparecchio privo della funzione CUSTOM FILE se
tale apparecchio è collegato ad un lettore CD dotato
di tale funzione. Il promemoria disco verrà
memorizzato nel lettore CD dotato della funzione
CUSTOM FILE.
Nota
La riproduzione REP-TRACK/in ordine casuale viene
sospesa fino a quando non viene completata la
procedura di modifica del nome.
Visualizzazione del promemoria disco
In quanto voce del display, la funzione di
promemoria disco ha sempre la priorità sulle
informazioni originali CD TEXT.
Suggerimento
Per sapere quali altre voci possono essere
visualizzate, fare riferimento a pagina 10.
Disattivazione della funzione
promemoria disco
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare “CD”.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare il lettore CD in cui è
memorizzato il promemoria disco.
3 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino
a quando non viene visualizzato
“NAME DEL”.
4 Premere (ENTER).
Vengono visualizzati i nomi memorizzati.
5 Premere più volte uno dei lati di
(DISC/PRESET) per selezionare il nome
del disco che si desidera cancellare.
Vengono visualizzati i nomi memorizzati.
6 Premere (ENTER) per 2 secondi.
Il nome viene cancellato.
Ripetere i punti 5 e 6 per cancellare altri
nomi.
7 Premere due volte (MENU).
Il lettore torna al modo normale di
riproduzione CD.
Note
Quando viene cancellato il promemoria disco di un
CD TEXT, vengono visualizzate le informazioni
originali del CD TEXT.
Se non si trova il promemoria disco che si desidera
cancellare, selezionare un diverso lettore CD al
punto 2.
Per Premere
Visualizzare (DSPL/PTY) durante la
riproduzione di dischi CD/
CD TEXT
13
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Destro
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Ricerca di un disco in base al
nome
— Funzione di elenco (per un lettore CD con
la funzione CD TEXT/CUSTOM FILE o un
lettore MD)
Questa funzione è disponibile per i dischi cui
sono stati assegnati dei nomi personalizzati*
1
o
per i CD TEXT*
2
.
*1 Individuazione di un disco in base al nome
assegnato: quando si assegna un nome a un CD
(pagina 11) o a un MD.
*2 Individuazione di un disco tramite le informazioni
CD TEXT: quando si riproduce un disco CD TEXT
su un lettore CD con la funzione CD TEXT.
1 Premere (LIST).
Il nome assegnato al disco corrente viene
visualizzato nel display.
2 Premere più volte uno dei lati di
(DISC/PRESET) fino a quando non
viene individuato il disco desiderato.
3 Premere (ENTER) per riprodurre il
disco.
Nota
Non è possibile visualizzare alcune lettere (ad
eccezione di: promemoria disco).
Radio
Questo apparecchio può memorizzare fino a 6
stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW, e
LW).
Avvertenza
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si
guida, utilizzare la funzione Best Tuning
Memory per evitare incidenti.
Memorizzazione automatica
delle stazioni
— BTM (Best Tuning Memory,
memorizzazione automatica delle emittenti
con sintonia migliore)
L'apparecchio seleziona le stazioni che
trasmettono i segnali più forti nella banda
selezionata e le memorizza nell’ordine di
frequenza.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino
a quando non viene visualizzato
“BTM”.
4 Premere (ENTER).
Quando l’impostazione è stata memorizzata
viene emesso un segnale acustico.
Note
Se a causa di segnali deboli si ricevono solo poche
stazioni, alcuni tasti numerici manterranno la loro
impostazione iniziale.
Se nel display viene visualizzato un numero,
l’apparecchio avvia la memorizzazione delle stazioni
a partire da quella correntemente visualizzata.
14
04IT02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Sinistro
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere il tasto numerico del
telecomando a scheda (da (1) a (6))
in corrispondenza del quale è
memorizzata la stazione desiderata.
Suggerimento
Premere uno dei lati di (DISC/PRESET) per ricevere le
stazioni nell’ordine in cui sono state memorizzate
(funzione di ricerca preselezionata).
Se non è possibile sintonizzarsi su una
stazione preselezionata
Premere uno dei lati di (SEEK) per
ricercare la stazione (sintonizzazione
automatica).
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
riceve una stazione. Ripetere la procedura
fino a quando non viene ricevuta la stazione
desiderata.
Suggerimenti
Se la sintonizzazione automatica si arresta troppo
frequentemente, attivare la funzione di ricerca locale
per limitare la ricerca alle stazioni con i segnali più
forti (vedere “Modifica delle impostazioni dell’audio e
del display” a pagina 21).
Se si conosce la frequenza della stazione che si
vuole ascoltare, premere e tenere premuto uno dei
lati di (SEEK) per trovare la frequenza
approssimativa, quindi premere (SEEK) più volte
per sintonizzarsi esattamente sulla frequenza
desiderata (sintonizzazione manuale).
Se la ricezione FM stereo è scadente
Selezionare il modo di ricezione
monofonico
(vedere “Modifica delle impostazioni
dell’audio e del display” a pagina 21).
Il suono migliora, ma diventa monofonico
(“ST” scompare).
Suggerimento
Se non è possibile ascoltare le trasmissioni FM,
impostare DSO su OFF (pagina 22).
Memorizzazione delle
stazioni desiderate
È possibile preselezionare manualmente le
stazioni desiderate su qualsiasi numero prescelto.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere uno dei lati di (SEEK) per
sintonizzare la stazione che si
desidera memorizzare.
4 Tenere premuto per 2 secondi il tasto
numerico desiderato del telecomando
a scheda (da (1) a (6)) fino a quando
non viene visualizzato “MEM”.
L’indicazione del tasto numerico appare nel
display.
Nota
Se si memorizza un’altra stazione sullo stesso tasto
numerico, la stazione memorizzata precedentemente
viene cancellata.
Sintonizzazione di una
stazione tramite un elenco
— Funzione di elenco
1 Durante la ricezione radiofonica,
premere(LIST) per qualche istante.
La frequenza o il nome assegnato alla
stazione corrente appare nel display.
2 Premere più volte uno dei lati di
(DISC/PRESET) fino a quando non
viene individuata la stazione
desiderata.
Se non è stato assegnato un nome alla
stazione selezionata, nel display viene
visualizzata la frequenza.
3 Premere (ENTER) per sintonizzare la
stazione desiderata.
15
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Destro
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
RDS
Presentazione della funzione
RDS
Il sistema RDS (Radio Data System) è un
servizio che consente alle stazioni radio FM di
trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre
al normale segnale in radiofrequenza. Quando
viene ricevuta una stazione con la funzione RDS
viene visualizzata, ad esempio, una delle
seguenti voci.
Servizi RDS
I dati RDS offrono altre funzioni quali:
La risintonizzazione automatica di un
programma, funzione utile durante lunghi
viaggi in auto. — AF t pagina 15
La ricezione dei notiziari sul traffico, anche
durante l'ascolto di un altro programma o di
una sorgente diversa. — TA t pagina 16
Selezione di stazioni in base al tipo di
programma. — PTY t pagina 17
Impostazione automatica dell’ora. — CT t
pagina 18
Note
A seconda del paese o della zona geografica,
potrebbero non essere disponibili tutte le funzioni
RDS.
La funzione RDS potrebbe non funzionare
correttamente quando il segnale è debole o se la
stazione sintonizzata non trasmette dati RDS.
Risintonizzazione automatica
per la ricezione ottimale
— Funzione AF
La funzione AF (Alternative frequencies)
consente alla radio di sintonizzarsi sempre sulla
stazione con il segnale più forte.
1 Selezionare una stazione FM (pagina
13).
2 Premere più volte (AF) fino a quando
non viene visualizzato “AF-ON”.
L’apparecchio inizia a ricercare una
frequenza alternativa con un segnale più forte
nella stessa rete.
Se l'indicazione “NO AF” lampeggia,
significa che la stazione attualmente
sintonizzata è priva di una frequenza
alternativa.
Nota
Quando nell’area non esiste una frequenza alternativa
o quando non si desidera ricercarne una, disattivare la
funzione AF selezionando “AF-OFF”.
Voci visualizzabili
•Banda radio
Orologio
Funzione
Numero di
preselezione
Nome della stazione (frequenza)
continua alla pagina successiva t
Le frequenze cambiano automaticamente.
98,5 MHz
Stazione
102,5 MHz
96,0 MHz
16
04IT02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Sinistro
Per le stazioni prive di frequenza
alternativa
Premere uno dei lati di (SEEK) mentre
il nome della stazione lampeggia
(entro 8 secondi).
L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra
frequenza con gli stessi dati PI (Programme
Identification) (viene visualizzata
l’indicazione “PI SEEK”).
Se l’apparecchio non rileva gli stessi dati PI,
torna alla frequenza selezionata in
precedenza.
Mantenimento di un programma
regionale
Quando la funzione AF è attivata: le
impostazioni predefinite di questo apparecchio
limitano la ricezione a una regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
sostituita da una stazione regionale dal segnale
più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale e se si desidera utilizzare la funzione
AF in modo completo, selezionare “REG-OFF”
nel MENU (pagina 21).
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Funzione Local Link
(solo per il Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate sui tasti numerici.
1 Premere un tasto numerico del
telecomando a scheda (da (1) a (6))
in corrispondenza del quale è
memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente
il tasto numerico della stazione locale.
3 Ripetere questa procedura fino alla
ricezione della stazione locale
desiderata.
Ascolto dei notiziari sul
traffico
— TA/TP
Attivando le funzioni TA (Traffic
Announcement) e TP (Traffic Programme), è
possibile sintonizzarsi automaticamente su una
stazione FM che trasmette notiziari sul traffico.
Queste impostazioni funzionano
indipendentemente dal programma FM o dalla
sorgente CD o MD corrente; al termine del
notiziario l’apparecchio torna alla sorgente
originale.
Premere più volte (TA) fino a quando
non viene visualizzato “TA-ON”.
L'apparecchio avvia la ricerca delle stazioni
con le informazioni sul traffico.
“TP” indica la ricezione di tali stazioni e
“TA” lampeggia durante un notiziario sul
traffico. Se viene visualizzato “NO TP”,
l’apparecchio continua la ricerca delle
stazioni TP disponibili.
Per eliminare tutti gli annunci sul traffico,
selezionare “TA-OFF”.
Suggerimento
È inoltre possibile eliminare il notiziario corrente
premendo (SOURCE) o (MODE).
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
È possibile preimpostare il livello del volume dei
notiziari sul traffico in modo da poterli udire
chiaramente.
1 Per impostare il livello del volume
desiderato, ruotare la manopola di
controllo del volume.
2 Tenere premuto (TA) per 2 secondi.
Viene visualizzata l’indicazione “TA” e
memorizzata l’impostazione.
Ascolto dei notiziari di emergenza
Se una delle funzioni AF o TA è attivata, gli
annunci di emergenza ricevuti vengono
automaticamente trasmessi durante l’ascolto di
una stazione FM o di un CD/MD.
Per Premere
Eliminare il
notiziario corrente
(TA)
17
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Destro
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Preselezione di stazioni RDS
con impostazione AF e TA
Durante la preselezione di stazioni RDS, oltre
alla frequenza viene memorizzata l’impostazione
AF/TA (ON/OFF) di ogni stazione. È possibile
selezionare un’impostazione diversa (per AF, TA
o entrambe) per ogni stazione preselezionata
oppure la stessa impostazione per tutte le stazioni
preselezionate. Durante la preselezione di
stazioni con “AF-ON”, l’apparecchio memorizza
automaticamente le stazioni con il segnale radio
più forte.
Preselezione della stessa
impostazione per tutte le stazioni
preselezionate
1 Selezionare una banda FM (pagina 13).
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
“AF-ON” e/o “TA-ON”.
Si noti che selezionando “AF-OFF” e
“TA-OFF” vengono memorizzate sia le
stazioni non RDS che quelle RDS.
3 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino
a quando non viene visualizzato
“BTM”.
4 Premere (ENTER) fino a quando non
lampeggia l'indicazione “BTM”.
Preselezione di impostazioni diverse
per ogni stazione preselezionata
1 Selezionare una banda FM e
sintonizzarsi sulla stazione desiderata
(pagina 14).
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
“AF-ON” e/o “TA-ON”.
3 Premere il tasto numerico desiderato
del telecomando a scheda (da (1) a
(6)) fino a quando non viene
visualizzato “MEM”.
Ripetere la procedura dal punto 1 per
preselezionare altre stazioni.
Sintonizzazione delle
stazioni in base al tipo di
programma
— PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione
selezionando il tipo di programma che si
desidera ascoltare.
Tipi di programma Display
News NEWS
Attualità AFFAIRS
Informazioni INFO
Sport SPORT
Istruzione EDUCATE
Teatro DRAMA
Cultura CULTURE
Scienza SCIENCE
Va ri VAR IED
Musica pop POP M
Musica rock ROCK M
Musica leggera EASY M
Classica leggera LIGHT M
Classica CLASSICS
Altri tipi di musica OTHER M
Bollettino meteorologici WEATHER
Finanza FINANCE
Programmi per bambini CHILDREN
Sociale SOCIAL A
Religione RELIGION
Chat show PHONE IN
Viaggi TRAVEL
Tempo libero LEISURE
Musica Jazz JAZZ
Musica Country COUNTRY
Musica nazionale NATION M
Musica degli anni '50/'60 OLDIES
Musica folk FOLK M
Documentari DOCUMENT
continua alla pagina successiva t
18
04IT02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Sinistro
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione nelle
nazioni in cui non sono disponibili i dati PTY
(Programme Type selection).
1 Durante la ricezione FM, premere
(DSPL/PTY) fino a quando non viene
visualizzato “PTY”.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,
viene visualizzato il nome del tipo di
programma corrente.
Se la stazione ricevuta non è una stazione
RDS o se i dati RDS non vengono ricevuti,
viene visualizzato “--------”.
2 Premere più volte (DISC/PRESET) fino a
quando non viene visualizzato il tipo
di programma desiderato.
I tipi di programma appaiono nell’ordine
indicato dalla tabella.
Se il tipo di programma non è specificato nei
dati RDS, viene visualizzato “NONE”.
3 Premere (ENTER).
L'apparecchio avvia la ricerca di una stazione
che trasmette il tipo di programma
selezionato.
Impostazione automatica
dell’orologio
— CT
L’orologio viene impostato automaticamente
mediante i dati CT (Clock Time) della
trasmissione RDS.
1
Durante la ricezione radio, premere
(MENU)
, quindi premere più volte uno
dei lati di
(DISC/PRESET)
fino a
visualizzare “CT-OFF”.
2 Premere più volte il lato (+) di (SEEK)
fino a quando non viene visualizzato
“CT-ON”.
L’orologio è impostato.
3 Premere (ENTER) per tornare al
display normale.
Per disattivare la funzione CT, selezionare
“CT-OFF” al punto 2.
Note
La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche durante la ricezione di una stazione RDS.
L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora
corrente potrebbero non corrispondere.
19
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Destro
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Altre funzioni
È inoltre possibile controllare l’apparecchio (e le
unità CD/MD opzionali) tramite un telecomando
a rotazione (opzionale).
Uso del telecomando a
rotazione
Innanzitutto, fissare l’etichetta appropriata a
seconda della modalità in cui si desidera montare
il telecomando a rotazione.
Il telecomando a rotazione funziona tramite
pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi.
Pressione dei tasti
Rotazione del telecomando
Ruotare e rilasciare per:
– Saltare brani.
– Sintonizzare stazioni automaticamente.
Ruotare, mantenere ruotato e rilasciare il
telecomando per:
– Far avanzare rapidamente o in direzione
inversa un brano.
– Trovare una stazione manualmente.
Pressione e rotazione del telecomando
Spingere verso l’interno e ruotare il
telecomando per:
– Ricevere stazioni preselezionate.
– Cambiare disco.*
1
Durante la riproduzione di un CD
contenente file MP3*
4
.
Premere verso l’interno e ruotare di
nuovo velocemente per:
– Cambiare i dischi uno per volta.
Premere verso l’interno, quindi ruotare e
tenere in posizione per:
– Cambiare gli album.
*1 Solo se è collegato l’apparecchio opzionale
corrispondente.
*2 Se la chiave d’accensione dell’auto non è dotata
della posizione ACC (accessoria), assicurarsi di
premere (OFF) per 2 secondi per disattivare
l’indicazione dell’orologio dopo avere spento il
motore.
*3 Se si utilizza la funzione RDS, è possibile premere
(DSPL) per visualizzare la voce “PTY” nel display.
Quindi, per ricevere i dati PTY, è possibile utilizzare
solo l'apparecchio principale o il telecomando a
scheda.
*4 Disponibile solo quando è collegato un lettore CD
opzionale con la funzione di controllo di file MP3.
Premere Per
(SOURCE) Cambiare sorgente
(radio/CD/MD*
1
)/attivare
l'alimentazione
(MODE) Cambiare operazione
(banda radio/lettore CD/
lettore /MD*
1
)
(ATT) Attenuare il suono
(OFF)*
2
Interrompere la
riproduzione o la
ricezione radiofonica/
disattivare l'alimentazione
(SOUND) Regolare il menu audio
(DSPL) Modificare la voce del
display*
3
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
OFF
Ruotare il comando VOL
per regolare il volume.
(SOURCE)
(SOUND)
(ATT)
(DSPL)
(OFF)
(MODE)
continua alla pagina successiva t
Comando
SEEK/AMS
Comando
PRESET/DISC
20
04IT02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Sinistro
Modifica della direzione operativa
La direzione operativa dei comandi è impostata
in fabbrica come illustrato di seguito.
Se si desidera montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida, è
possibile invertire la direzione operativa dei
comandi.
Tenere premuto (SOUND) per 2
secondi premendo
contemporaneamente il comando
VOL.
Suggerimento
È inoltre possibile modificare la direzione operativa di
questi comandi tramite l’apparecchio (pagina 21).
Regolazione delle
caratteristiche dell’audio
È possibile regolare i bassi, gli acuti, il
bilanciamento e l’attenuatore.
1 Selezionare la voce che si desidera
regolare premendo più volte (SOUND).
Ad ogni pressione di (SOUND), la voce
cambia come segue:
BAS (bassi) t TRE (acuti) t
BAL (sinistra-destra) t FAD (anteriore-
posteriore)
2 Regolare la voce selezionata
premendo uno dei lati di (SEEK).
Quando si effettua una regolazione con il
telecomando a rotazione, premere (SOUND)
e ruotare il comando VOL.
Nota
Effettuare la regolazione entro 3 secondi dopo avere
selezionato la voce.
Attenuazione veloce
dell’audio
(tramite il telecomando a rotazione o il
telecomando a scheda)
Premere (ATT) sul telecomando a
rotazione o sul telecomando a scheda.
Dopo la visualizzazione temporanea di
ATT-ON”, nel display appare l'indicazione
“ATT.
Per ripristinare il livello di volume precedente,
premere di nuovo (ATT).
Suggerimento
Se al cavo ATT è collegato un cavo di interfaccia per
telefoni per auto, non appena viene rilevata una
telefonata in arrivo il livello del volume si abbassa
automaticamente (funzione ATT di esclusione del
volume).
Per aumentare
Per diminuire
21
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Destro
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Modifica delle impostazioni
dell’audio e del display
— Menu
È possibile impostare le voci seguenti:
SET (impostazione)
CLOCK (orologio) (pagina 9)
CT (segnale orario) (pagina 18)
BEEP (segnale acustico) — per attivare o
disattivare i segnali acustici.
RM (telecomando a rotazione) — per
modificare la direzione operativa dei comandi
del telecomando.
– Selezionare “NORM” per utilizzare il
telecomando a rotazione in base
all'impostazione predefinita.
– Se si desidera montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida,
selezionare “REV”.
DSPL (display)
D.INFO (informazione doppia) — per
visualizzare contemporaneamente l’orologio e
il modo di riproduzione (ON).
AMBER/GREEN — per modificare
l'illuminazione al colore ambra o verde (solo
CDX-CA700).
M.DSPL (display in movimento) — per
selezionare il modo del display in movimento
tra “1”, “2” e “OFF”.
– Selezionare “1” per visualizzare modelli
decorativi nel display e attivare il modo Demo
del display.
– Selezionare “2” per visualizzare modelli
decorativi nel display e disattivare il modo
Demo del display.
– Selezionare “OFF” per disattivare il display
in movimento.
A.SCRL (scorrimento automatico)
– Selezionare “ON” per scorrere
automaticamente tutti i nomi visualizzati
composti da più di 8 caratteri.
Quando la funzione A.SCRL viene disattivata
e il nome del disco/brano viene cambiato,
quest'ultimo non viene fatto scorrere.
P/M (modo di riproduzione)
LOCAL ON/OFF (modo di ricerca locale)
(pagina 14)
– Selezionare “ON” per sintonizzare solo le
stazioni con segnali più forti.
MONO ON/OFF (modo monofonico) (pagina
14)
– Selezionare “ON” per l’ascolto monofonico
delle trasmissioni FM in stereofonia.
Selezionare “OFF” per tornare al modo
normale.
REG ON/OFF (regionale) (pagina 16)
SND (audio)
EQ7 TUNE (pagina 22) — per regolare la
curva dell'equalizzatore.
LOUD (enfasi dei bassi) — per accentuare i
bassi e gli acuti anche a bassi volumi. I suoni
dei bassi e degli acuti vengono potenziati.
1 Premere (MENU).
Per impostare A.SCRL, premere (MENU)
durante la riproduzione CD/MD.
2 Premere più volte uno dei lati di
(DISC/PRESET) fino a quando non
viene visualizzata la voce desiderata.
3 Premere il lato (+) di (SEEK) per
selezionare l'impostazione desiderata
(ad esempio: “ON” o “OFF”).
4 Premere (ENTER).
Dopo avere impostato il modo desiderato, il
display torna al modo di riproduzione
normale.
Nota
La voce visualizzata cambia a seconda della
sorgente.
Suggerimento
È possibile cambiare categoria in modo semplice
(“SET”, “DSPL”, “P/M”, “SND” e “EDIT”) premendo uno
dei lati di (DISC/PRESET) per 2 secondi.
22
04IT02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Sinistro
Impostazione
dell’equalizzatore (EQ7)
È possibile selezionare un tipo di curva
dell'equalizzatore per 7 tipi di musica (XPLOD,
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK,
CUSTOM e OFF (equalizzatore impostato su
OFF)).
È possibile memorizzare e regolare le
impostazioni per la frequenza e il livello
dell’equalizzatore.
Selezione della curva
dell’equalizzatore
1 Premere (SOURCE) per selezionare
una sorgente (radio, CD o MD).
2 Premere più volte (EQ7) fino ad
ottenere la curva dell’equalizzatore
desiderata.
Ogni volta che si preme (EQ7), la voce
cambia.
Per annullare l’effetto di equalizzazione,
selezionare “OFF”. Dopo 3 secondi il display
torna al modo di riproduzione normale.
Regolazione della curva
dell’equalizzatore
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte uno dei lati di
(DISC/PRESET) fino a visualizzare “EQ7
TUNE”, quindi premere (ENTER).
3 Premere uno dei lati di (SEEK) per
selezionare la curva dell’equalizzatore
desiderata, quindi premere (ENTER).
Ad ogni pressione di (SEEK), la voce
cambia.
4 Selezionare la frequenza e il livello
desiderati.
1Premere uno dei lati di (SEEK) per
selezionare il la frequenza
desiderata.
Ad ogni pressione di (SEEK), la
frequenza cambia.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1kHz
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
2Premere uno dei lati di
(DISC/PRESET) per impostare il
livello di volume desiderato.
Il livello del volume può essere regolato
per unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB.
Per ripristinare l’impostazione di fabbrica
della curva dell’equalizzatore, premere
(ENTER) per 2 secondi.
5 Premere due volte (MENU).
Una volta completata l’impostazione
dell'effetto, viene visualizzato il modo di
riproduzione normale.
Impostazione della funzione
DSO (Dynamic Soundstage
Organizer)
Se i diffusori sono installati nella parte inferiore
delle portiere, l’audio proviene dal basso e
potrebbe non essere chiaro.
La funzione DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) crea un effetto audio migliore
simulando la presenza di diffusori sul cruscotto
(diffusori virtuali).
È possibile memorizzare l’impostazione DSO
per ciascuna sorgente.
1 Premere (SOURCE) per selezionare
una sorgente (radio, CD o MD).
2 Premere più volte (DSO) fino a quando
non viene visualizzato “DSO-ON”.
Per disattivare la funzione DSO, selezionare
“DSO-OFF” al punto 2.
Note
A seconda del tipo di interni dell'auto o del tipo di
musica, la funzione DSO potrebbe non funzionare
correttamente.
Se non è possibile ascoltare le trasmissioni FM,
impostare DSO su OFF.
23
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Destro
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Lettore CD per la
riproduzione di MP3
(opzionale)
Il presente apparecchio può controllare lettori
CD esterni per la riproduzione di MP3 mediante
le funzioni CUSTOM FILE.
Se vengono collegati lettori CD per la
riproduzione di MP3 opzionali, è possibile
riprodurre dischi contenenti file MP3 e utilizzare
le funzioni CUSTOM FILE (pagina 11, 13).
Ascolto di file MP3
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare “CD”.
2 Premere più volte (MODE) fino a
quando non viene visualizzata
l'indicazione corretta per il lettore CD
per la riproduzione di MP3 (“CD1”,
“CD2”, e così via).
Viene avviata la riproduzione.
Al termine dell’ultimo file del disco
L'indicazione relativa al numero di file passa a
“1”, quindi la riproduzione viene riavviata a
partire dal primo file del disco.
Note
Se viene inserito un disco su cui non sono presenti
file MP3 (brani), nel display relativo al tipo di disco
viene visualizzato “CD” e viene avviata la
riproduzione, sebbene non venga emesso l'audio.
Prima di avviare la riproduzione di un brano, il
presente apparecchio legge tutte le informazioni sui
brani e sugli album contenute nel disco. A seconda
della struttura del brano, è possibile che occorra
attendere oltre un minuto prima che venga avviata la
riproduzione. Durante questo intervallo di tempo,
viene visualizzata l’indicazione “READ”. Attendere
fino a quando la riproduzione non viene avviata
automaticamente una volta completata la lettura.
Voci del display
*1 Durante la visualizzazione di un'etichetta ID3, il
numero dell'album non viene visualizzato.
*2 Se al disco è stato assegnato un nome mediante il
presente apparecchio utilizzando la funzione
CUSTOM FILE, viene visualizzato il promemoria
disco.
*3 Durante la pressione di (DSPL), “NO NAME” indica
che non sono presenti i nomi del disco, dell'album
o il titolo del brano e “NO ID3” indica che non è
presente alcuna etichetta ID3.
Per Premere
Arrestare la
riproduzione
(OFF)
Espellere il disco (OPEN) quindi Z
Saltare brani
– Sensore musicale
automatico
(SEEK) (./>)
[una volta per ogni brano]
Procedere
velocemente in
avanti/all'indietro
Ricerca manuale
(SEEK) (m/M)
[tenere premuto fino al
punto desiderato]
Saltare dischi
Selezione dischi
(DISC/PRESET) (+/–)
[una volta per ogni disco]
Saltare album
Selezione di
album
(DISC/PRESET) (+/–)
[tenere premuto fino al
punto desiderato]
Per Premere
Cambiare la voce
del display
(DSPL/PTY)
Scorrere le voci del
display
(SCRL)
continua alla pagina successiva t
Voci visualizzabili
Numero del brano/tempo di
riproduzione trascorso
Nome del disco*
2
Nome dell'album*
3
Titolo del brano*
3
Etichetta ID3*
3
Voci visualizzabili
Numero del disco
Numero dell’album
*
1
Voci visualizzabili
•Sorgente
•Orologio
24
04IT02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Sinistro
Note
Alcuni caratteri non possono essere visualizzati. I
caratteri e i simboli che non è possibile visualizzare
appaiono come “ *”.
Per alcune etichette ID3 composte da molti caratteri,
è possibile che le informazioni non vengano fatte
scorrere.
Mediante il presente apparecchio, non è possibile
visualizzare il nome dell'artista per ogni brano di un
album.
Suggerimento
Se la funzione A.SCRL (scorrimento automatico)
viene impostata su OFF e il nome del disco/brano
modificato, quest’ultimo non viene fatto scorrere.
Riproduzione ripetuta dei
brani
— Riproduzione ripetuta
Quando raggiunge la fine, il disco
nell’apparecchio principale ripete un brano,
l’intero album o l’intero disco. Per la
riproduzione ripetuta, è possibile selezionare le
opzioni riportate di seguito:
REP-TRACK — per ripetere un brano.
REP-ALBM*
1
— per ripetere un album.
REP-DISC*
2
— per ripetere un disco.
*1 Disponibile solo se è collegato un lettore CD
opzionale con la funzione di controllo dei file MP3.
*2 Disponibile solo quando sono collegati uno o più
apparecchi CD/MD opzionali.
Durante la riproduzione, premere più
volte (1) sul telecomando a scheda
fino a quando l’impostazione
desiderata non viene visualizzata nel
display.
Viene avviata la riproduzione ripetuta.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “REP-OFF”.
Riproduzione dei brani in
ordine casuale
— Riproduzione in ordine casuale
È possibile selezionare:
SHUF-ALBM*
1
— per riprodurre in ordine
casuale gli album nel lettore CD opzionale
dotato della funzione di controllo dei file MP3.
SHUF-DISC — per riprodurre in ordine
casuale i brani del disco corrente.
SHUF-CHGR*
2
— per riprodurre in ordine
casuale i brani nel lettore CD o MD opzionale
corrente.
SHUF-ALL*
3
— per riprodurre in ordine
casuale tutti i brani in tutti i lettori CD o MD
collegati (incluso questo apparecchio).
*1 Questa funzione è disponibile solo se è collegato
un lettore CD opzionale con la funzione di controllo
dei file MP3.
*2 Disponibile solo quando sono collegati uno o più
apparecchi CD (MD) opzionali.
*3 Disponibile solo quando uno o più lettori CD, o due
o più lettori MD opzionali sono collegati.
Durante la riproduzione, premere più
volte (2) sul telecomando a scheda
fino a quando l’impostazione
desiderata non viene visualizzata nel
display.
Viene avviata la riproduzione in ordine
casuale.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “SHUF-OFF”.
Nota
Mediante la funzione “SHUF-ALL”, non è possibile
riprodurre in ordine casuale i brani nei lettori CD
insieme a quelli nei lettori MD.
25
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Destro
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Informazioni aggiuntive
Manutenzione
Sostituzione del fusibile
Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi di
utilizzare un fusibile dello stesso amperaggio di
quello indicato sull'originale. Se il fusibile si
brucia, controllare i collegamenti e sostituirlo. Se
dopo la sostituzione si verifica un altro
cortocircuito, potrebbe trattarsi di un problema
interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
Attenzione
Non usare mai un fusibile con un amperaggio
superiore a quello del fusibile in dotazione
all’apparecchio, onde evitare di danneggiare
l’apparecchio.
Pulizia dei connettori
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello
anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe
non funzionare correttamente. Per evitare questo
problema, aprire il pannello anteriore,
rimuoverlo (pagina 8), quindi pulire i connettori
con un batuffolo di cotone imbevuto di alcol.
Non esercitare forza eccessiva. Diversamente, i
connettori potrebbero venire danneggiati.
Note
Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal
dispositivo di accensione.
Non toccare mai direttamente i connettori con le dita
o con oggetti di metallo.
Sostituzione della batteria al litio
In condizioni normali, le batterie durano circa un
anno. (La durata potrebbe essere minore a
seconda delle condizioni di utilizzo.) Quando la
batteria si scarica, il raggio d'azione del
telecomando a scheda diventa più corto.
Sostituire la batteria con una batteria al litio
CR2025 nuova. L’uso di tipi diversi di batteria
potrebbe causare il rischio di incendi o di
esplosioni.
Note sulla batteria al litio
Tenere la batteria al litio lontana dalla portata
dei bambini. Se la batteria viene inghiottita,
consultare immediatamente un medico.
Pulire la batteria con un panno asciutto per
assicurare un perfetto contatto.
Assicurarsi di rispettare la corretta polarità
durante l’installazione della batteria.
Non afferrare la batteria con pinze di metallo,
in quanto potrebbe verificarsi un corto circuito.
Fusibile (10 A)
Unità principale
Lato posteriore del
pannello frontale
x
lato + verso l’alto
AVVERTENZA
La batteria può esplodere se usata
scorrettamente. Pertanto, non deve essere
ricaricata, smontata o gettata nel
fuoco.
26
04IT02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Sinistro
Rimozione dell’apparecchio
1 Rimuovere il coperchio anteriore
1Rimuovere il pannello anteriore
(pagina 8).
2Premere il morsetto all'interno del
pannello anteriore utilizzando un
cacciavite sottile.
3Ripetere il punto 2 per l'altro lato.
2 Rimuovere l’apparecchio
1Usare un cacciavite sottile per
spingere il morsetto sul lato sinistro
dell’apparecchio, quindi tirare verso
l’esterno il lato sinistro fino a che il
fermo non lascia la struttura.
2Ripetere il punto 1 per il lato
destro.
3Estrarre l’apparecchio dalla
struttura facendolo scorrere.
4 mm
27
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Destro
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Caratteristiche tecniche
Lettore CD
Rapporto segnale-rumore 90 dB
Risposta in frequenza 10 – 20.000 Hz
Wow e flutter Al di sotto del limite
misurabile
Sintonizzatore*
FM
Campo di sintonia 87,5 – 108,0 MHz
Terminale antenna Connettore antenna esterna
Frequenza intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità utilizzabile 8 dBf
Selettività 75 dB a 400 kHz
Rapporto segnale-rumore 66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Distorsione armonica a 1 kHz
0,6 % (stereo),
0,3 % (mono)
Separazione 35 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Campo di sintonia MW: 531 -1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminale antenna Connettore antenna esterna
Frequenza intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità MW: 30 µV
LW: 40 µV
Amplificatore di potenza
Uscite Uscite diffusori
(connettori a tenuta)
Impedenza diffusori 4 – 8 ohm
Uscita di potenza massima 50 W × 4 (a 4 ohm)
Generali
Uscite Uscite audio (anteriori/
posteriori)
Terminale di controllo del
relé dell’antenna elettrica
Terminale di controllo
dell’amplificatore di
potenza
Ingressi Terminale di controllo ATT
del telefono
Terminale di ingresso
controllo BUS
Terminale ingresso audio
BUS
Terminale di ingresso del
telecomando
Terminale di ingresso
dell’antenna
Comandi del tono Bassi ±8 dB a 100 Hz
Acuti ±8 dB a 10 kHz
Enfasi dei bassi +8 dB a 100 Hz
+2 dB a 10 kHz
Requisiti di alimentazione Batteria auto da 12 V CC
(massa negativa)
Dimensioni Circa 178 × 50 × 178 mm
(l/a/p)
Dimensioni di montaggio Circa 182 × 53 × 162 mm
(l/a/p)
Peso Circa 1,2 kg
Accessori in dotazione Telecomando a scheda (1)
Elementi per l’installazione
e il collegamento (1 set)
Custodia pannello anteriore
(1)
Accessori opzionali Telecomando a rotazione
RM-X4S
Cavo BUS (in dotazione con
un cavo a piedini RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Apparecchiatura opzionale Cambia CD (6 dischi)
CDX-T70MX, CDX-T69
Cambia MD (6 dischi)
MDX-66XLP
Lettore MG-MS System-up
MGS-X1
Selettore di sorgente
XA-C30
Nota
Questo apparecchio non può essere collegato a un
preamplificatore digitale o a un equalizzatore.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
*di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
28
04IT02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Sinistro
Guida alla soluzione dei
problemi
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per
risolvere la maggior parte dei problemi che si
potrebbero verificare nell’uso di questo
apparecchio.
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare
i collegamenti e le procedure d'uso
dell’apparecchio.
Generali
Non viene prodotto alcun suono.
Ruotare la manopola di controllo del volume
in senso orario per regolare il volume.
Annullare la funzione ATT.
Per il sistema a 2 diffusori, impostare il
comando dell’attenuatore sulla posizione
centrale.
Il contenuto della memoria è stato
cancellato.
È stato premuto il tasto RESET.
t Reinserire i dati in memoria.
Il cavo di alimentazione o la batteria sono
stati scollegati.
Il cavo di alimentazione non è collegato
correttamente.
Non viene emesso alcun segnale acustico.
Il segnale acustico è disattivato (pagina 21).
Un amplificatore di potenza opzionale è
collegato e l’amplificatore incorporato non
viene utilizzato.
Nel display non viene visualizzata alcuna
indicazione.
L’indicazione dell’orologio scompare se si
tiene premuto (OFF) per 2 secondi.
t Premere di nuovo (OFF) per 2 secondi
per visualizzare l’orologio.
Rimuovere il pannello anteriore e pulire i
connettori. Per ulteriori informazioni, vedere
“Pulizia dei connettori” a pagina 25.
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono
cancellate.
Si è bruciato il fusibile.
L’audio è disturbato quando la chiave di
accensione è sulla posizione ON, ACC o
OFF.
I cavi non sono collegati correttamente al
connettore di alimentazione degli accessori
dell'auto.
L’apparecchio non riceve l’alimentazione.
Verificare il collegamento. Se i collegamenti
sono corretti, controllare il fusibile.
L’auto è priva della posizione ACC.
t Premere (SOURCE) (o inserire un disco)
per accendere l’apparecchio.
L’apparecchio è continuamente alimentato.
L’auto è priva della posizione ACC.
L’antenna elettrica non si estende.
L’antenna elettrica non dispone di scatola a
relé.
Riproduzione di CD/MD
Non è possibile inserire un disco.
È caricato un altro CD/MD.
Il CD/MD è stato inserito forzatamente in
senso contrario o nel modo sbagliato.
La riproduzione non viene avviata.
Il disco MD è difettoso o il CD è sporco.
Il CD-R/CD-RW non è finalizzato.
Si è tentato di riprodurre un CD-R/CD-RW
per uso non audio.
Alcuni CD-R/CD-RW potrebbero non venire
riprodotti a causa dell’apparecchiatura di
registrazione utilizzata o delle condizioni del
disco.
Un disco viene espulso automaticamente.
La temperatura ambiente è superiore a 50°C.
I tasti per le operazioni non funzionano.
I CD non vengono espulsi.
Premere il tasto RESET di azzeramento.
Il suono salta a causa di vibrazioni.
L’apparecchio è installato con
un’angolazione superiore a 60°.
L’apparecchio non è installato in una parte
stabile dell’auto.
Il suono salta.
Il disco è sporco o difettoso.
L’indicazione “--------” non scompare.
È stato attivato il modo di modifica del nome.
t Tenere premuto (LIST) per 2 secondi.
Ricezione radiofonica
Non è possibile effettuare la sintonizzazione
preselezionata.
Memorizzare la frequenza corretta.
Il segnale di trasmissione è troppo debole.
29
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Destro
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Messaggi e indicazioni di
errore
*1 Quando il cambia CD/MD è collegato
all'apparecchio, nel display viene visualizzato il
numero di disco del CD o dell’MD.
*2 Il numero di disco del disco che causa l’errore
viene visualizzato nel display.
Le stazioni non possono essere ricevute.
Il suono è disturbato.
Collegare il cavo di controllo (blu)
dell’antenna elettrica o il cavo di
alimentazione accessori (rosso) al cavo di
alimentazione di un preamplificatore di
antenne per auto (solo se l’auto dispone di
antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro
posteriore/laterale).
Verificare il collegamento dell’antenna
dell’auto.
L’antenna dell’auto non si estende.
t Verificare il collegamento del cavo di
controllo dell’antenna elettrica.
Verificare la frequenza.
Quando il modo DSO è attivato, l’audio è a
volte disturbato.
t Impostare il modo DSO su “OFF”
(pagina 22).
La sintonizzazione automatica non
funziona.
Il modo di ricerca locale è impostato su
“ON”.
t Impostarlo su “OFF” (pagina 21).
Il segnale di trasmissione è troppo debole.
t Eseguire la sintonizzazione manuale.
L’indicazione “ST” lampeggia.
Sintonizzare la frequenza in modo corretto.
Il segnale di trasmissione è troppo debole.
t Impostare il modo di ricezione
monofonico (pagina 21).
Un programma trasmesso in stereofonia
viene ricevuto in monofonia.
L’apparecchio è impostato sul modo di
ricezione monofonica.
t Annullare il modo di ricezione
monofonica (pagina 21).
RDS
Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la
ricerca.
La stazione non è TP oppure il segnale è
debole.
t Premere più volte (TA) fino a visualizzare
“TA-OFF”.
Nessun notiziario sul traffico.
Attivare la funzione “TA”.
La stazione non trasmette notiziari sul
traffico pur essendo una stazione TP.
t Sintonizzarsi su un’altra stazione.
PTY visualizza “--------”.
La stazione corrente non è una stazione
RDS.
I dati RDS non vengono ricevuti.
Indicazioni di errore
(per questo apparecchio e per i cambia CD/
MD opzionali)
Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa
5 secondi e viene emesso un segnale acustico.
BLANK*
1
Non sono stati registrati brani sull’MD.*
2
t Riprodurre un MD contenente brani
registrati.
ERROR*
1
Il CD è sporco o è stato inserito in senso
contrario.*
2
t Pulire il CD o inserirlo correttamente.
Il CD/MD inserito non viene riprodotto per
un problema non specificato.*
2
t Inserire un altro CD/MD.
HI TEMP
La temperatura ambiente è superiore a 50°C.
t Attendere fino a che la temperatura non sia
scesa sotto i 50°C.
NO DISC
Non è stato inserito alcun disco nel lettore CD/
MD.
t Inserire un disco nel lettore CD/MD.
NO MAG
Il contenitore di dischi non è inserito nel
lettore CD/MD.
t Inserire il contenitore di dischi nel lettore
CD/MD.
NO MUSIC
Nel lettore CD in grado di riprodurre il
formato MP3 è stato inserito un CD non
musicale.
t Inserire un CD musicale nel lettore CD in
grado di riprodurre il formato MP3.
NOTREADY
Il coperchio dell’apparecchio MD è aperto o
gli MD non sono inseriti correttamente.
t Chiudere il coperchio o inserire gli MD
correttamente.
RESET
Il lettore CD/MD non funziona per un
problema non specificato.
t Premere il tasto RESET sull'apparecchio.
continua alla pagina successiva t
30
04IT02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Sinistro
Se le soluzioni qui riportate non risolvono il
problema, rivolgersi al più vicino rivenditore
Sony.
Messaggi
L.SEEK +/–
Il modo di ricerca locale è attivato durante la
sintonizzazione automatica (pagina 14).
NO AF
Non esiste una frequenza alternativa per la
stazione corrente.
“” o
È stato raggiunto l’inizio o la fine del disco e
non è possibile andare oltre.
2
05NL01INT-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Links
Welkom!
Dank u voor aankoop van deze Sony Compact
Disc Player. Dit toestel biedt u tal van
mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met
behulp van:
Los verkrijgbare CD/MD-apparatuur
(wisselaars en spelers)*
1
.
CD TEXT informatie (verschijnt wanneer een
CD TEXT disc*
2
wordt afgespeeld).
Meegeleverd toebehoren
Kaartafstandsbediening RM-X118
Los verkrijgbaar toebehoren
Bedieningssatelliet RM-X4S
*1 Dit toestel werkt alleen met Sony-producten.
*2 Een CD TEXT disc is een audio CD die informatie
bevat zoals disc-naam, artiestennaam en
tracknamen. Deze informatie is opgenomen op de
disc.
CAUTION INVISIBLE
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATION WHEN OPEN
Dit label bevindt zich onderaan op het toestel.
Dit label bevindt zich op het chassis van de
aandrijfeenheid.
3
05NL+00COV-EURTOC.fm masterpage:Right
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Inhoudsopgave
Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Opmerkingen betreffende compact discs . . . 6
Aan de slag
Instellingen wissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Het frontpaneel verwijderen . . . . . . . . . . . . . 8
Klok instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD-speler
CD/MD-apparatuur
(los verkrijgbaar)
Een disc afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Weergave via het display. . . . . . . . . . . . . . . 10
Tracks herhaaldelijk afspelen
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tracks afspelen in willekeurige volgorde
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Een CD benoemen
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Een disc zoeken op naam
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
* Beschikbare functies met los verkrijgbare CD/MD-
apparatuur
Radio
Zenders automatisch opslaan
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 13
Opgeslagen zenders ontvangen . . . . . . . . . . 13
Alleen bepaalde zenders vastleggen . . . . . . 14
Afstemmen op een zender uit een lijst
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RDS
Overzicht van RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Automatisch herafstemmen voor optimale
ontvangst
— AF functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Verkeersinformatie beluisteren
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RDS-zenders instellen met AF- en
TA-gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Afstemmen op zenders volgens
programmatype
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Klok automatisch instellen
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Andere functies
Gebruik van de bedieningssatelliet. . . . . . . 18
De geluidskarakteristieken wijzigen. . . . . . 20
Het geluid snel dempen. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instellingen voor het geluid en het display
wijzigen
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
De equalizer instellen (EQ7). . . . . . . . . . . . 21
Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CD MP3-apparatuur (los verkrijg-
baar)
Een MP3-bestand beluisteren . . . . . . . . . . . 22
Weergave via het display . . . . . . . . . . . . . . 23
Tracks herhaaldelijk afspelen
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tracks afspelen in willekeurige volgorde
— Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Aanvullende informatie
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Het toestel verwijderen. . . . . . . . . . . . . . . . 25
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . 27
Foutmeldingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4
05NL02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Links
Bedieningselementen
Raadpleeg de volgende pagina’s voor meer details.
a DSO toets 22
b MODE toets
Om de werkingsstand te wijzigen.
c Z (uitwerp) toets (op de voorzijde van het
toestel, achter het frontpaneel) 10
d DSPL/PTY (display mode/
programmatype) toets
e Volumeregelknop 16
f Display
g MENU toets
Om menu’s te tonen.
h LIST toets 12, 14
i OPEN toets 8, 9
j OFF (Stop/UIT) toets* 8, 10
k RESET toets (op de voorzijde van het
toestel, achter het frontpaneel) 7
l SOURCE (AAN/Radio/CD/MD) toets
Om een bron te kiezen.
m SCRL (scroll) toets 10
n AF toets 15, 16
o TA toets 16
p Sensor voor kaartafstandsbediening
q SOUND toets 20
r ENTER toets
Om een instelling te bevestigen.
s EQ7 toets 21
* Opgelet bij het monteren in een auto
waarvan het contactslot geen ACC
(accessory) stand heeft
Druk (OFF) op het toestel gedurende 2
seconden in om de klokweergave uit te
schakelen nadat de motor is afgezet.
Indien u dat niet doet, wordt de klokweergave
niet afgezet en raakt de batterij uitgeput.
CDX-CA700X/CA700
SOURCE
AF
DSO
O
F
F
S
C
R
L
D
S
P
L
P
T
Y
M
O
D
E
TA
SEEK
EQ7
S
O
U
N
D
E
N
T
E
R
L
I
S
T
M
E
N
U
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
O
P
E
N
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
5
05NL02CD-EUR.fm hoofdpagina:Rechts
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
t DISC/PRESET toetsen (+/–)
Om voorinstelzenders te ontvangen, te
veranderen van disc*
1
, albums over te
slaan*
2
en een menu te kiezen.
*1 Wanneer los verkrijgbare CD/MD-apparatuur is
aangesloten.
*2 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare
CD-apparatuur met MP3-bestandsfunctie is
aangesloten.
u SEEK toetsen (–/+)
Om tracks over te slaan, snel vooruit of
achteruit te gaan, automatisch af te stemmen
op zenders, handmatig een zender te zoeken
en een instelling te kiezen.
De overeenkomstige toetsen op de
kaartafstandsbediening bedienen
dezelfde functies als die op het toestel.
a DSPL toets
b Cijfertoetsen
(1) REP
(2) SHUF
Om zenders op te slaan, opgeslagen zenders
te ontvangen.
c DSO toets
d MENU toets
e SOURCE toets
f SEEK (</,) toetsen
g SOUND toets
h OFF toets
i VOL (+/–) toetsen
j EQ7 toets
k MODE toets
l LIST toets
m DISC (M/m) toetsen
n ENTER toets
o ATT toets
Opmerking
Wanneer het toestel wordt afgezet door (OFF)
gedurende 2 seconden in te drukken, kan het niet
worden bediend met de kaartafstandsbediening tenzij
(SOURCE) op het toestel wordt ingedrukt of er eerst
een disc wordt ingebracht om het toestel te activeren.
Tip
Zie “De lithiumbatterij vervangen” op pagina 25 voor
details omtrent het vervangen van de batterijen.
TA
SEEK
EQ7
S
O
U
N
D
E
N
T
E
R
L
I
S
T
M
E
N
U
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
O
P
E
N
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
SEEK
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
(SEEK)
(–): links kiezen/
.
(SEEK)
(+): rechts
kiezen/
>
(DISC/PRESET)
(+): hoger kiezen
In de menustand geeft een “ M” in het display aan
welke van deze vier selecteerbaar zijn.
(DISC/PRESET)
(–): lager kiezen
Kaartafstandsbediening RM-X118
DISC
ATTOFF
REP SHUF
DSPL
1
4
MODE
2
5
3
6
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
SOUND
ENTER
MENU
LIST
EQ7DSO
VOL
6
05NL02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Links
Voorzorgsmaatregelen
Wanneer uw auto in de volle zon geparkeerd
stond, moet u eerst het toestel laten afkoelen
alvorens het in gebruik te nemen.
Een elektrisch bediende antenne schuift
automatisch uit wanneer het toestel wordt
aangezet.
Met alle vragen of problemen met betrekking tot
dit toestel die niet aan bod komen in deze
gebruiksaanwijzing kunt u steeds terecht bij uw
Sony handelaar.
Condensvorming
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige
omgeving kan op de lensen in het toestel vocht
condenseren. In dat geval kan de werking van het
toestel zijn verstoord. Verwijder in dat geval de
disc en wacht ongeveer een uur tot alle
condensvocht is verdampt.
Behoud van een optimale
geluidskwaliteit
Let op dat u geen drankjes op het toestel of discs
morst.
Opmerkingen betreffende
compact discs
Raak het oppervlak van de disc niet aan om ze
schoon te houden. Neem de disc vast aan de
rand.
Bewaar uw discs in hun doosje of disc-
magazijn wanneer u ze niet gebruikt.
Stel discs niet bloot aan hitte/hoge
temperaturen. Laat ze niet achter in een
geparkeerde auto of op het dashboard/de
hoedenplank.
Kleef geen labels en gebruik ook geen discs
met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs
kunnen stoppen met draaien, waardoor de
werking wordt verstoord of de disc beschadigd
kan raken.
Gebruik geen discs waarop stickers zijn
gekleefd.
Indien dergelijke discs toch worden gebruikt,
kan dat leiden tot:
– het niet uitwerpen van een disc (doordat een
sticker losraakt en het uitwerpmechanisme
blokkeert);
– het niet correct uitlezen van audiogegevens
(b.v. geluid verspringt of wordt niet
weergegeven) doordat de sticker onder
invloed van de warmte krimpt en de disc
kromtrekt;
Discs met afwijkende vormen (b.v. hart,
vierkant, ster) kunnen niet met deze dit toestel
worden afgespeeld. Indien u dat toch doet, kan
het toestel worden beschadigd. Gebruik geen
dergelijke discs.
U kunt geen 8 cm CD’s afspelen.
7
05NL02CD-EUR.fm hoofdpagina:Rechts
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Maak een disc voor het afspelen altijd schoon
met een in de handel verkrijgbare doek. Wrijf
van binnen naar buiten toe. Gebruik geen
solventen zoals benzine, thinner en in de handel
verkrijgbare reinigingsmiddelen of
antistatische sprays voor grammofoonplaten.
Opmerkingen bij CD-R/CD-RW discs
Audio CD-R’s (opneembare CD’s)/CD-RW’s
(herschrijfbare CD’s) kunnen met dit toestel
worden afgespeeld.
Audio CD-R’s/CD-RW’s zijn hieraan te
herkennen.
Dit geeft aan dat een disc niet geschikt is voor
audiotoepassingen.
Sommige CD-R’s/CD-RWs (afhankelijk van
de opname-apparatuur of de staat van de disc)
kunnen niet met dit toestel worden afgespeeld.
U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die niet is
gefinaliseerd*.
* Proces dat nodig is om een opgenomen CD-R/
CD-RW disc af te spelen met een CD-speler.
Aan de slag
Instellingen wissen
Voor u het toestel voor het eerst in gebruik neemt
of na het vervangen van de autobatterij of het
wijzigen van de aansluitingen, dient u de
instellingen van het toestel te wissen.
Verwijder het frontpaneel en druk met een puntig
voorwerp zoals bijvoorbeeld een balpen op de
RESET knop.
Opmerking
Door op de RESET knop te drukken, worden de
klokinstelling en bepaalde geheugenfuncties gewist.
RESET toets
8
05NL02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Links
Het frontpaneel verwijderen
Het frontpaneel van dit toestel kan worden
verwijderd ter beveiliging tegen diefstal.
Waarschuwingstoon
Wanneer u het contact in de stand OFF zet
zonder het voorpaneel te verwijderen, weerklinkt
de waarschuwingstoon gedurende enkele
seconden.
Wanneer u een los verkrijgbare versterker
aansluit en de ingebouwde versterker niet
gebruikt, wordt de pieptoon uitgeschakeld.
1 Druk op (OF F)*.
CD/MD-weergave of radio-ontvangst stopt
(sleutelverlichting en display blijven aan).
* Indien uw auto niet is voorzien van een
contactslot met ACC stand, moet u het toestel
afzetten door (OFF) 2 seconden lang in te
drukken om te voorkomen dat de batterij
uitgeput raakt.
2 Druk op (OPEN), schuif het
frontpaneel naar rechts en trek
voorzichtig aan de linkerkant van het
frontpaneel.
Opmerkingen
Als u het frontpaneel losmaakt terwijl het toestel nog
aan staat, wordt het automatisch uitgeschakeld om
te voorkomen dat de luidsprekers worden
beschadigd.
Druk niet te hard op het frontpaneel en het display.
Stel het frontpaneel niet bloot aan hitte/hoge
temperaturen of vocht. Laat het niet achter in een
geparkeerde auto of op het dashboard/de
hoedenplank.
Tip
Neem het frontpaneel mee in het meegeleverde etui.
Het frontpaneel bevestigen
Plaats de opening A in het frontpaneel op de
stift B op het toestel en druk vervolgens lichtjes
op de linkerkant.
Druk op (SOURCE) (of plaats een CD) om het
toestel te laten werken.
Opmerking
Plaats niets op de binnenkant van het frontpaneel.
1
2
A
B
x
9
05NL02CD-EUR.fm hoofdpagina:Rechts
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Klok instellen
De digitale klok werkt met het 24-urensysteem.
Voorbeeld: Stel de klok in op 10:08
1 Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van beide zijden
van (DISC/PRESET) tot “CLOCK”
verschijnt.
1Druk op(ENTER).
De uren knipperen.
2Druk op een van beide zijden van
(DISC/PRESET) om de uren in te
stellen.
3Druk op de (+) zijde van (SEEK) .
De minuten knipperen.
4Druk op een van beide zijden van
(DISC/PRESET) om de minuten in te
stellen.
2 Druk op (ENTER).
De klok begint te lopen. Na het instellen van
de klok keert het display terug naar de
normale weergavestand.
Tips
U kunt de klok automatisch instellen met de RDS
functie (pagina 18).
Als D.INFO op ON staat, wordt de tijd altijd
weergegeven (pagina 20).
CD-speler
CD/MD-apparatuur
(los verkrijgbaar)
Met dit toestel kunt u niet alleen een CD afspelen
maar ook externe CD/MD-apparatuur bedienen.
Wanneer MP3 compatibele CD-apparatuur (b.v.
MP3 CD-wisselaar) wordt aangesloten, kunt u
gecomprimeerde MP3-audiobestanden goed
afspelen. Zie “CD MP3-apparatuur (los
verkrijgbaar)” op pagina 22.
Opmerking
Wanneer u los verkrijgbare CD-apparatuur aansluit
met CD TEXT functie, verschijnt de CD TEXT
informatie in het uitleesvenster wanneer u een CD
TEXT disc afspeelt.
Een disc afspelen
(Met dit toestel)
1 Druk op (OPEN) en plaats de disc (met
het label omhoog).
2 Sluit het frontpaneel.
Het afspelen begint automatisch.
Indien er al een disc in het toestel zit, drukt u
herhaaldelijk op (SOURCE) tot “CD” verschijnt
om de weergave te starten.
vervolg op volgende pagina t
10
05NL02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Links
Opmerkingen
Wanneer (SEEK) wordt ingedrukt terwijl de eerste/
laatste track op de disc speelt, springt de weergave
naar de eerste/laatste track op de disc.
Na de laatste track op de disc begint de weergave
opnieuw vanaf de eerste track.
Wanneer los verkrijgbare apparatuur is aangesloten,
gaat de weergave door met de los verkrijgbare CD/
MD-apparatuur.
(Met los verkrijgbare apparatuur)
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om
“CD” of “MD (MS*)” te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot het
gewenste toestel verschijnt.
Het afspelen begint.
* MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
Opgelet bij aansluiting van MGS-X1 en MD-
apparatuur
Dit toestel herkent de MGS-X1 als MD-apparatuur.
Voor weergave met MGS-X1 drukt u op (SOURCE)
om “MS” of “MD” te kiezen. Als “MS” verschijnt in het
brondisplay, begint MGS-X1 te spelen. Als “MD”
verschijnt in het brondisplay, druk dan op (MODE)
om “MS” te kiezen en de weergave te starten.
Voor weergave met MD-apparatuur, drukt u op
(SOURCE) om “MD” of “MS” te kiezen. Wanneer het
gewenste MD-apparaat verschijnt in het brondisplay,
start de weergave. Als “MS” of een ander MD-
apparaat verschijnt in het brondisplay, druk dan op
(MODE) om het MD-apparaat te kiezen en de
weergave te starten.
Weergave via het display
Bij het veranderen van disc/track verschijnt een
geregistreerde titel*
1
van de nieuwe disc/track
automatisch (als de Auto Scroll functie “ON”
staat, rollen namen van meer dan 8 tekens in het
uitleesvenster (pagina 20)).
*1 Wanneer (DSPL/PTY) wordt ingedrukt, geeft “NO
NAME” aan dat er geen Disc Memo (pagina 11) of
vooringestelde naam kan worden weergegeven.
*2 Alleen voor CD TEXT discs met de artiestennaam.
Opmerkingen
Sommige tekens kunnen niet worden getoond.
Bij somige CD TEXT discs met zeer veel tekens kan
de informatie niet rollen.
Dit toestel kan de artiestennaam voor elke track van
een CD TEXT disc niet weergeven.
Tip
Als A.SCRL (Auto Scroll) UIT (OFF) staat en de disc/
track-naam wordt gewijzigd, rolt de disc/track-naam
niet.
Om Druk op
De weergave te
stoppen
(OFF)
De disc uit te
werpen
(OPEN) en vervolgens op
Z
Tracks over te
slaan
Automatic
Music Sensor
(SEEK) (./>)
[eenmaal voor elke track]
Snel vooruit/
achteruit
Manual Search
(SEEK) (m/M)
[tot gewenst punt]
Om Druk op
Discs over te slaan
–Disc-keuze
(DISC/PRESET) (+/–)
Om Druk op
De weergave via
het display te
wijzigen
(DSPL/PTY)
Het display te laten
rollen
(SCRL)
Weergavemogelijkheden
Tracknummer/verstreken
speelduur
Disc-naam*
1
/artiestennaam*
2
Track-titel*
1
Disc-nummer
Weergavemogelijkheden
•Muziekbron
•Klok
• Functie
11
05NL02CD-EUR.fm hoofdpagina:Rechts
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Tracks herhaaldelijk afspelen
— Repeat Play
De disc in het hoofdtoestel herhaalt een track of
de hele disc wanneer die ten einde is. Voor
herhaalde weergave hebt u de keuze uit:
REP-TRACK — om een track te herhalen.
REP-DISC* — om een disc te herhalen.
* Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD/
MD-apparatuur is aangesloten.
Druk tijdens de weergave herhaaldelijk
op (1) op de kaartafstandsbediening
tot de gewenste instelling verschijnt in
het display.
Repeat Play start.
Kies “REP-OFF” om terug te keren naar normale
weergave.
Tracks afspelen in
willekeurige volgorde
— Shuffle Play
U kunt kiezen uit:
SHUF-DISC — om de tracks op de huidige
disc in willekeurige volgorde af te spelen.
•SHUF-CHGR*
1
— om de tracks in de los
verkrijgbare CD (MD) apparatuur in
willekeurige volgorde af te spelen.
SHUF-ALL*
2
— om alle tracks in alle
aangesloten CD (MD) apparatuur (inclusief dit
toestel) in willekeurige volgorde af te spelen.
*1 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD
(MD)-apparatuur is aangesloten.
*2 Alleen beschikbaar wanneer één of meer los
verkrijgbare CD-apparaten of twee of meer los
verkrijgbare MD-apparaten zijn aangesloten.
Druk tijdens de weergave herhaaldelijk
op (2) op de kaartafstandsbediening
tot de gewenste instelling verschijnt in
het display.
Shuffle Play start.
Kies “SHUF-OFF” om terug te keren naar
normale weergave.
Opmerking
“SHUF-ALL” werkt niet met een CD- en MD-speler
samen.
Een CD benoemen
— Disc Memo (voor CD-apparatuur met
CUSTOM FILE functie)
U kunt elke disc zelf benoemen (Disc Memo).
Een disc-naam kan uit maximum 8 tekens
bestaan. Een benoemde CD kunt u zoeken op
naam (pagina 12).
1 Start de weergave van de disc die u in
een CD-toestel wilt benoemen met de
CUSTOM FILE functie.
2 Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van beide zijden
van (DISC/PRESET) tot “NAMEEDIT”
verschijnt.
3 Druk op (ENTER).
Het toestel herhaalt de disc tijdens de
benoemingsprocedure.
4 Voer de tekens in.
1Druk herhaaldelijk op de (+)*
1
zijde
van (DISC/PRESET) om het gewenste
teken te kiezen.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t t
*
... t _*
2
t A
*1 Om de volgorde om te keren, drukt u op de
(–) zijde van (DISC/PRESET).
*2 (blanco spatie)
2Druk op de (+) zijde van (SEEK)
nadat u het gewenste teken hebt
gevonden.
Wanneer u op de (–) zijde van (SEEK)
drukt, kunt u weer naar links gaan.
3Herhaal stappen 1 en 2 om de
volledige naam in te voeren.
5 Druk op (ENTER) om terug te keren
naar normale CD-weergave.
vervolg op volgende pagina t
12
05NL02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Links
Tips
Overschrijf of voer “
_” in om een naam te corrigeren
of te wissen.
Een CD kan nog op een andere manier worden
benoemd: Druk (LIST) gedurende 2 seconden in in
plaats van stap 2 en 3 te doen. U kunt de handeling
ook beëindigen door (LIST) gedurende 2 seconden
in te drukken in plaats van stap 5.
U kunt CD’s benoemen met een toestel zonder
CUSTOM FILE (gebruikersbestand) functie indien
dat toestel is aangesloten samen met CD-
apparatuur die wel met deze functie is uitgerust. De
Disc Memo wordt opgeslagen in het geheugen van
de CD-apparatuur met CUSTOM FILE functie.
Opmerking
REP-TRACK/willekeurige weergave wordt
onderbroken tot Name Edit is voltooid.
Disc Memo bekijken
Disc Memo heeft bij weergave via het display
altijd voorrang op originele CD TEXT
informatie.
Tip
Zie pagina 10 voor meer informatie over andere
weergavemogelijkheden.
Disc Memo wissen
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om
“CD” te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
CD-apparatuur te kiezen waarin de
Disc Memo is opgeslagen.
3 Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van beide zijden
van (DISC/PRESET) tot “NAME DEL
verschijnt.
4 Druk op(ENTER).
De opgeslagen namen verschijnen.
5 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC/PRESET) om de disc-
naam te kiezen die u wilt wissen.
De opgeslagen namen verschijnen.
6 Hou (ENTER) gedurende 2 seconden
ingedrukt.
De naam wordt gewist.
Herhaal stap 5 en 6 om andere namen te
wissen.
7 Druk tweemaal op (MENU).
Het toestel keert terug naar normale CD-
weergave.
Opmerkingen
Wanneer de Disc Memo voor een CD TEXT disc
wordt gewist, verschijnt de originele CD TEXT
informatie.
Indien u de Disc Memo die u wilt wissen niet vindt,
probeer dan een ander CD-apparaat te kiezen in
stap 2.
Een disc zoeken op naam
— List-up (voor CD-apparatuur met CD TEXT/
CUSTOM FILE functie of MD-apparatuur)
U kunt deze functie gebruiken voor discs die u
zelf hebt benoemd*
1
of voor CD TEXT discs*
2
.
*1 Een zelf benoemde disc zoeken: wanneer u zelf
een CD (pagina 11) of MD benoemt.
*2 Discs zoeken aan de hand van de CD TEXT
informatie: bij het afspelen van een CD TEXT disc
met CD-apparatuur met CD TEXT functie.
1 Druk op (LIST).
De naam die aan de huidige disc is toegekend,
verschijnt in het uitleesvenster.
2 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC/PRESET) tot u de
gewenste disc hebt gevonden.
3 Druk op (ENTER) om de disc af te
spelen.
Opmerking
Sommige letters kunnen niet worden getoond
(uitgezonderd Disc Memo).
Om Druk op
Informatie te
bekijken
(DSPL/PTY) tijdens het
afspelen van een CD/CD
TEXT disc
13
05NL02CD-EUR.fm hoofdpagina:Rechts
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Radio
Er kunnen maximum 6 zenders per band (FM1,
FM2, FM3, MW(MG) en LW(LG)) worden
opgeslagen.
Opgelet
Maak bij het afstemmen tijdens het rijden
gebruik van Best Tuning Memory om ongevallen
te vermijden.
Zenders automatisch opslaan
— Best Tuning Memory (BTM)
Deze functie selecteert de zenders met de
sterkste signalen in de gekozen golfband en slaat
ze op in volgorde van frequentie.
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
radio te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
golfband te kiezen.
3 Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van beide zijden
van (DISC/PRESET) tot “BTM”
verschijnt.
4 Druk op(ENTER).
Er weerklinkt een pieptoon wanneer de
instelling is opgeslagen.
Opmerkingen
Indien er slechts enkele zenders kunnen worden
ontvangen wegens te zwakke signalen, zal voor een
aantal voorkeuzetoetsen de vroegere instelling
behouden blijven.
Wanneer een voorkeuzezender in het display wordt
weergegeven, worden zenders opgeslagen vanaf
deze voorkeuzezender.
Opgeslagen zenders
ontvangen
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
radio te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
golfband te kiezen.
3 Druk op de cijfertoets ((1) tot (6)) op
de kaartafstandsbediening waaronder
de gewenste zender is opgeslagen.
Tip
Druk op een van beide zijden van (DISC/PRESET) om
de zenders te ontvangen in de volgorde waarin ze in
het geheugen zijn opgeslagen (Preset Search
functie).
Indien u niet kunt afstemmen op een
voorkeuzezender
Druk op een van beide zijde van
(SEEK) om de zender te zoeken
(automatisch afstemmen).
Het zoeken stopt van zodra een zender wordt
ontvangen. Herhaal dit tot de gewenste zender
wordt ontvangen.
Tips
Indien automatisch afstemmen te vaak stopt, zet
dan Local Seek aan om het zoeken te beperken tot
zenders met sterke signalen (zie “Instellingen voor
het geluid en het display wijzigen” op pagina 20).
Als u de frequentie kent van de zender die u wilt
beluisteren, hou dan een van beide zijden van
(SEEK) ingedrukt tot de frequentie ongeveer is
bereikt en druk dan herhaaldelijk op (SEEK) om
nauwkeurig af te stemmen op de gewenste
frequentie (handmatig afstemmen).
Bij slechte FM stereo-ontvangst
Kies mono ontvangst
(zie “Instellingen voor het geluid en het
display wijzigen” op pagina 20).
Het geluid verbetert maar is mono (“ST”
verdwijnt).
Tip
Zet DSO op OFF wanneer FM-uitzendingen moeilijk
hoorbaar zijn (pagina 22).
14
05NL02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Links
Alleen bepaalde zenders
vastleggen
U kunt zenders handmatig opslaan onder een
bepaalde cijfertoets.
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
radio te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
golfband te kiezen.
3 Druk op één van de zijden van (SEEK)
om af te stemmen op de zender die u
wilt opslaan.
4 Hou de gewenste cijfertoets ((1) tot
(6)) op de kaartafstandsbediening 2
seconden lang ingedrukt tot “MEM”
verschijnt.
De cijfertoetsindicatie verschijnt in het
display.
Opmerking
Als u opnieuw een zender opslaat onder eenzelfde
voorkeuzetoets, wordt de eerder opgeslagen zender
gewist.
Afstemmen op een zender uit
een lijst
— List-up
1 Druk tijdens radio-ontvangst even op
(LIST).
De frequentie of de naam van de zender
waarop momenteel is afgestemd, verschijnt in
het display.
2 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC/PRESET) tot u de
gewenste zender hebt gevonden.
Indien aan de gekozen zender geen naam is
toegekend, verschijnt de frequentie in het
display.
3 Druk op (ENTER) om af te stemmen op
de gewenste zender.
RDS
Overzicht van RDS
FM-zenders met de Radio Data System (RDS)
service sturen digitale informatie mee met het
gewone radioprogrammasignaal. Bij ontvangst
van een RDS zender verschijnt bijvoorbeeld het
volgende.
RDS-diensten
RDS biedt tal van interessante mogelijkheden,
zoals:
Automatisch herafstemmen, wat vooral
handig is tijdens lange ritten. — AF t pagina
15
Ontvangen van verkeersinformatie, zelfs
tijdens het beluisteren van andere
programma’s/bronnen. — TA t pagina 16
Zenders kiezen volgens programmatype. —
PTY t pagina 17
Automatische klokinstelling. — CT t
pagina 18
Opmerkingen
In bepaalde landen of gebieden zijn mogelijk niet
alle RDS-functies beschikbaar.
RDS zal mogelijk niet werken als het
ontvangstsignaal te zwak is, of als de zender waarop
u hebt afgestemd geen RDS-gegevens meestuurt.
Weergavemogelijkheden
Radioband
•Klok
•Functie
Voorinstelnummer
Zendernaam (frequentie)
15
05NL02CD-EUR.fm hoofdpagina:Rechts
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Automatisch herafstemmen
voor optimale ontvangst
— AF functie
Met de Alternative Frequencies (AF) functie
stemt de radio altijd af op het krachtigste signaal
van de zender die u beluistert.
1 Kies een FM-zender (pagina 13).
2 Druk herhaaldelijk op (AF) tot “AF-
ON” verschijnt.
Het toestel begint te zoeken naar een
alternatieve zender met een krachtiger signaal
in hetzelfde netwerk.
Als “NO AF” knippert, heeft de zender
waarop is afgestemd geen alternatieve
frequentie.
Opmerking
Als er geen alternatieve zender is in het gebied waar u
zich bevindt of u wilt geen andere zender zoeken, zet
dan de AF functie af door “AF-OFF” te kiezen.
Voor zenders zonder alternatieve
frequenties
Druk op een van beide zijden van
(SEEK) terwijl de zendernaam knippert
(binnen de 8 seconden).
Het toestel begint te zoeken naar een andere
frequentie met dezelfde PI (Programme
Identification) gegevens (“PI SEEK”
verschijnt).
Als het toestel niet dezelfde PI gegevens kan
vinden, keert het terug naar de vorige
frequentie.
Een regionaal programma beluisteren
De AF functie aangeschakeld: de
fabrieksinstelling van het toestel beperkt
ontvangst tot een bepaalde regio, zodat u niet
kunt overschakelen naar een regionale zender
met een krachtiger frequentie.
Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale
programma verlaat en de AF functie volledig wilt
benutten, kies dan “REG-OFF” in het MENU
(pagina 21).
Opmerking
Deze functie werkt niet in Groot-Brittannië en
bepaalde andere gebieden.
Local Link functie
(alleen Groot-Brittannië)
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in
het gebied kiezen, ook al zijn ze niet opgeslagen
onder de cijfertoetsen.
1 Druk op een cijfertoets ((1) tot (6)) op
de kaartafstandsbediening waaronder
een lokale zender is opgeslagen.
2 Druk binnen de 5 seconden nogmaals
op de cijfertoets van de lokale zender.
3 Herhaal dit tot de gewenste zender
wordt ontvangen.
Frequenties worden automatisch gekozen.
98,5 MHz
Zender
102,5 MHz
96,0 MHz
16
05NL02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Links
Verkeersinformatie
beluisteren
— TA/TP
Met Traffic Announcement (TA) en Traffic
Programme (TP) wordt automatisch afgestemd
op een FM-zender die verkeersinformatie
uitzendt. Deze instellingen werken ongeacht het
huidige FM programma/bron, CD/MD; na de
verkeersinformatie schakelt het toestel weer over
naar de oorspronkelijke bron.
Druk herhaaldelijk op (TA) tot “TA-
ON” verschijnt.
Het toestel begint te zoeken naar zenders die
verkeersinformatie uitzenden.
“TP” geeft de ontvangst van dergelijke
zenders aan en “TA” knippert tijdens de
ontvangst van verkeersinformatie. Het toestel
blijft beschikbare TP zenders zoeken zolang
“NO TP” is aangegeven.
Kies “TA-OFF” om alle verkeersinformatie te
annuleren.
Tip
U kunt de huidige informatie ook annuleren door op
(SOURCE) of (MODE) te drukken.
Het volume van verkeersinformatie
vooraf instellen
U kunt het volume van de verkeersinformatie
vooraf instellen, zodat u geen enkel bericht mist.
1 Regel het volume met de
volumeregelknop.
2 Druk op (TA) gedurende 2 seconden.
“TA” verschijnt en de instelling wordt
opgeslagen.
Noodberichten ontvangen
Indien AF of TA aan is, schakelt het toestel over
naar noodberichten bij het luisteren naar een FM
zender of CD/MD.
RDS-zenders instellen met
AF- en TA-gegevens
Wanneer u RDS-zenders voorinstelt, slaat het
toestel de AF/TA-instelling (ON/OFF) en de
frequentie van elke zender op. U kunt de
instelling (AF, TA of beide) voor elke zender
afzonderlijk of voor alle voorinstelzenders samen
bepalen. Wanneer u zenders voorinstelt met “AF-
ON”, slaat het toestel automatisch zenders met
het krachtigste radiosignaal op.
Alle voorkeuzezenders op dezelfde
wijze instellen
1 Kies een FM-band (pagina 13).
2 Druk op (AF) en/of (TA) om “AF-ON”
en/of “TA-ON” te kiezen.
Merk op dat het kiezen van “AF-OFF” en
“TA-OFF” geldt voor niet-RDS zenders en
RDS zenders.
3 Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van beide zijden
van (DISC/PRESET) tot “BTM”
verschijnt.
4 Druk op (ENTER) tot “BTM” knippert.
Voor elke voorkeuzezender een andere
instelling verrichten
1 Kies een FM-band en stem af op de
gewenste zender (pagina 14).
2 Druk op (AF) en/of (TA) om “AF-ON”
en/of “TA-ON” te kiezen.
3 Druk op de gewenste cijfertoets ((1)
tot (6)) op de kaartafstandsbediening
tot “MEM” verschijnt.
Herhaal vanaf stap 1 om andere zenders op te
slaan.
Om Druk op
Het huidige
verkeersbericht te
annuleren
(TA)
17
05NL02CD-EUR.fm hoofdpagina:Rechts
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Afstemmen op zenders
volgens programmatype
— PTY
U kunt afstemmen op een zender door het soort
programma te kiezen dat u wilt beluisteren.
Opmerking
U kunt deze functie niet gebruiken in een aantal
landen waar geen gegevens over PTY (programme
type selection) beschikbaar zijn.
1 Druk tijdens FM-ontvangst op
(DSPL/PTY) tot “PTY” verschijnt.
De naam van het huidige programmatype
verschijnt als de zender PTY gegevens
meestuurt.
“--------” verschijnt als de ontvangen zender
geen RDS zender is of wanneer er geen RDS
gegevens worden ontvangen.
2 Druk herhaaldelijk op (DISC/PRESET)
tot het gewenste programmatype
verschijnt.
De programmatypes verschijnen in de
volgorde zoals aangegeven in de tabel.
“NONE” verschijnt als het programmatype
niet is opgenomen in de RDS gegevens.
3 Druk op(ENTER).
Het toestel begint te zoeken naar een zender
die het gekozen programmatype uitzendt.
Programmatypes Display
Nieuws NEWS
Actueel AFFAIRS
Informatie INFO
Sport SPORT
Educatie EDUCATE
Drama DRAMA
Cultuur CULTURE
Wetenschap SCIENCE
Var ié té VARIE D
Popmuziek POP M
Rockmuziek ROCK M
Easy Listening EASY M
Licht klassiek LIGHT M
Klassiek CLASSICS
Andere muziek OTHER M
Weer WEATHER
Financieel FINANCE
Kinderprogramma’s CHILDREN
Sociale zaken SOCIAL A
Religie RELIGION
Telefoongesprek PHONE IN
Reizen TRAVEL
Ontspanning LEISURE
Jazzmuziek JAZZ
Countrymuziek COUNTRY
Nationale muziek NATION M
Oldies muziek OLDIES
Folkmuziek FOLK M
Documentaire DOCUMENT
18
05NL02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Links
Klok automatisch instellen
— CT
Met de CT (Clock Time) gegevens van de RDS-
uitzending wordt de klok automatisch ingesteld.
1
Druk tijdens radio-ontvangst op
(MENU)
en vervolgens herhaaldelijk op
een van beide zijden van
(DISC/PRESET)
tot “CT-OFF” verschijnt.
2 Druk herhaaldelijk op de (+) zijde van
(SEEK) tot “CT-ON” verschijnt.
De klok is ingesteld.
3 Druk op (ENTER) om terug te keren
naar de normale indicatie.
Kies “CT-OFF” in stap 2 om de CT functie te
annuleren.
Opmerkingen
Het is mogelijk dat de CT functie niet werkt, ook al
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.
Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de
CT-functie en de werkelijke tijd.
Andere functies
U kunt het toestel (en los verkrijgbare CD/MD-
apparatuur) ook bedienen met een
bedieningssatelliet (los verkrijgbaar).
Gebruik van de
bedieningssatelliet
Bevestig eerst het juiste label afhankelijk van de
manier waarop u de bedieningssatelliet wilt
monteren.
De bedieningssatelliet werkt met knoppen en/of
draairegelaars.
Knoppen indrukken
Druk op Om
(SOURCE) Van bron te veranderen
(radio/CD/MD*
1
)/AAN
(MODE) Van bediening te veranderen
(radioband/CD-apparatuur/
MD*
1
apparatuur)
(ATT) Het geluid te dempen
(OFF)*
2
De weergave of radio-
ontvangst uit te schakelen
(SOUND) Het geluidsmenu in te
stellen
(DSPL) Het weergave-item te
wijzigen*
3
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
OFF
Draai aan de VOL regelaar
om het volume te regelen.
(SOURCE)
(SOUND)
(ATT)
(DSPL)
(OFF)
(MODE)
19
05NL02CD-EUR.fm hoofdpagina:Rechts
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Aan de regelaar draaien
Draaien en loslaten om:
– Tracks over te slaan
– Automatisch af te stemmen op een zender.
Draaien, vasthouden en loslaten om:
– Snel vooruit/achteruit naar een track te
gaan.
– Handmatig een zender te zoeken.
Regelaar indrukken en verdraaien
Draai aan de regelaar en druk hem
tegelijkertijd in om:
– Voorinstelzenders te ontvangen.
– De disc te vervangen*
1
.
Tijdens het afspelen van een CD met MP3-
bestanden*
4
Indrukken en snel blijven draaien om:
– te veranderen van disc.
Indrukken en gedraaid houden om:
– te veranderen van album.
*1 Alleen indien de juiste los verkrijgbare apparatuur
is aangesloten.
*2 Indien het contactslot van uw wagen geen ACC
(accessory) positie heeft, hou dan (OFF) 2
seconden lang ingedrukt om de klokindicatie uit te
schakelen nadat u het contact hebt afgezet.
*3 Wanneer u RDS gebruikt, kunt u (DSPL) indrukken
om “PTY” te laten verschijnen in het display.
Vervolgens kunt u gebruik maken van het
hoofdtoestel of de kaartafstandsbediening om
PTY-gegevens te ontvangen.
*4 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD-
apparatuur met MP3-bestandsfunctie is
aangesloten.
De werkingsrichting wijzigen
De werkingsrichting van de bedieningselementen
is af fabriek ingesteld zoals hieronder
aangegeven.
Als u de bedieningssatelliet rechts op de
stuurkolom moet monteren, kan de
werkingsrichting worden omgekeerd.
Druk (SOUND) gedurende 2 seconden
terwijl u VOL ingedrukt houdt.
Tip
U kunt ook de werkingsrichting van deze
bedieningselementen met het toestel wijzigen (pagina
20).
SEEK/AMS
regelaar
PRESET/DISC
regelaar
Verhogen
Verlagen
20
05NL02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Links
De geluidskarakteristieken
wijzigen
U kunt de hoge en lage tonen, balans en fader
regelen.
1 Kies het item dat u wilt regelen door
herhaaldelijk op (SOUND) te drukken.
Bij elke druk op (SOUND), verandert het
item als volgt:
BAS (bass) t TRE (treble) t
BAL (links-rechts) t FAD (voor-achter)
2 Regel het gekozen item door op een
van beide zijden van (SEEK) te
drukken.
Wanneer u gebruik maakt van de
bedieningssatelliet, drukt u op (SOUND) en
draait u aan VOL.
Opmerking
Regel het item binnen de 3 seconden nadat u het hebt
gekozen.
Het geluid snel dempen
(met de bedieningssatelliet of
kaartafstandsbediening)
Druk op (ATT) op de
bedieningssatelliet of de
kaartafstandsbediening.
ATT-ON” verschijnt even in het
uitleesvenster, gevolgd door “ATT”.
Druk nogmaals op (ATT) om het vorige
geluidsniveau te herstellen.
Tip
Wanneer de interfacekabel van een autotelefoon is
aangesloten op de ATT-kabel, wordt het volume
automatisch verlaagd wanneer een telefoongesprek
binnenkomt (Telephone ATT-functie).
Instellingen voor het geluid
en het display wijzigen
— Menu
De volgende instellingen zijn mogelijk:
SET (instelling)
CLOCK (pagina 9)
CT (kloktijd) (pagina 18)
BEEP — schakelt de pieptoon aan en uit.
RM (bedieningssatelliet) — wijzigt de
werkingsrichting van de bedieningssatelliet.
– Kies “NORM” om de bedieningssatelliet te
gebruiken met de fabrieksinstelling.
Kies “REV” wanneer u de bedieningssatelliet
rechts op de stuurkolom monteert.
DSPL (Display)
D.INFO (dubbele informatie) — om klok en
weergavestand samen weer te geven (ON).
AMBER/GREEN — schakelt de
verlichtingskleur tussen amber en groen (alleen
CDX-CA700).
M.DSPL (bewegingsdisplay) — om Motion
Display op “1,” “2” en “OFF” te zetten.
– Kies “1” om decoratieve patronen in het
display te laten verschijnen en demonstratie te
activeren.
– Kies “2” om decoratieve patronen in het
display te laten verschijnen en demonstratie te
deactiveren.
– Kies “OFF” om Motion Display te
deactiveren.
A.SCRL (Auto Scroll)
– Kies “ON” om namen van meer dan 8 tekens
automatisch in het display te laten rollen.
– Als A.SCRL uit staat en de disc/track-naam
wordt gewijzigd, rolt de disc/track-naam niet.
21
05NL02CD-EUR.fm hoofdpagina:Rechts
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
P/M (weergavestand)
LOCAL ON/OFF (Local seek mode) (pagina
13)
– Kies “ON” om alleen af te stemmen op
krachtige zenders.
MONO ON/OFF (mono stand) (pagina 13)
– Kies “ON” voor FM stereo ontvangst in
mono. Kies “OFF” om terug te keren naar de
normale stand.
REG ON/OFF (regionaal) (pagina 15)
SND (Sound)
EQ7 TUNE (pagina 21) — om de
equalizercurve te regelen.
LOUD (Loudness) — voor een volle bass en
treble, zelfs bij laag volume. Lage en hoge
tonen worden versterkt.
1 Druk op(MENU).
Om A.SCRL in te stellen, drukt u op
(MENU) tijdens het afspelen van een CD/
MD.
2 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC/PRESET) tot het
gewenste item verschijnt.
3 Druk op de (+) zijde van (SEEK) om de
gewenste instelling te kiezen
(voorbeeld: “ON” of “OFF”).
4 Druk op(ENTER).
Na het instellen keert het display terug naar
de normale weergavestand.
Opmerking
Het getoonde item hangt af van de bron.
Tip
U kunt makkelijk omschakelen tussen categorieën
(“SET”, “DSPL”, “P/M”, “SND” en “EDIT”) door een van
beide zijden van (DISC/PRESET) gedurende 2
seconden in te drukken.
De equalizer instellen (EQ7)
U kunt een equalizercurve kiezen voor 7 soorten
muziek (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW
AGE, ROCK, CUSTOM en OFF (equalizer
OFF)).
Frequentie en niveau kunnen worden geregeld en
opgeslagen.
Equalizercurve kiezen
1 Druk op (SOURCE) om een bron te
kiezen (radio, CD of MD).
2 Druk herhaaldelijk op (EQ7) tot de
gewenste equalizercurve verschijnt.
Bij elke druk op (EQ7), verandert het item.
Kies “OFF” om het equalizereffect te
annuleren. Het display keert na 3 seconden
terug naar de normale weergavestand.
De equalizercurve regelen
1 Druk op (MENU).
2 Druk op herhaaldelijk op een van
beide zijden van (DISC/PRESET) tot
“EQ7 TUNE” verschijnt en druk
vervolgens op (ENTER).
3 Druk op een van beide zijden van
(SEEK) om de gewenste
equalizercurve te kiezen en druk
vervolgens op (ENTER).
Bij elke druk op (SEEK), verandert het item.
4 Kies frequentie en niveau.
1Druk op een van beide zijden van
(SEEK) om de gewenste frequentie
te kiezen.
Bij elke druk op (SEEK), verandert de
frequentie.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1kHz
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
vervolg op volgende pagina t
22
05NL02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Links
2Druk op een van beide zijden van
(DISC/PRESET) om het gewenste
volume in te stellen.
Het volume is in stappen van 1 dB
regelbaar van –10 dB tot +10 dB.
Om de af fabriek ingestelde equalizercurve te
herstellen, houdt u (ENTER) 2 seconden
ingedrukt.
5 Druk tweemaal op (MENU).
Na het instellen van de geluidseffecten, keert
het display terug naar de normale
weergavestand.
Dynamic Soundstage
Organizer (DSO) instellen
Indien de luidsprekers onderin de deuren zijn
gemonteerd, komt het geluid van onderen en kan
het niet helder zijn.
Met de DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
functie krijgt u een geluid alsof de luidsprekers in
het dashboard zijn gemonteerd (virtuele
luidsprekers).
U kunt de DSO-instelling voor elke bron
opslaan.
1 Druk op (SOURCE) om een bron te
kiezen (radio, CD of MD).
2 Druk herhaaldelijk op (DSO) tot “DSO-
ON” verschijnt.
Kies “DSO-OFF” in stap 2 om de DSO functie te
annuleren.
Opmerkingen
DSO kan mogelijk niet het gewenste effect hebben,
afhankelijk van auto-interieur of muziekgenre.
Zet DSO op OFF wanneer FM-uitzendingen moeilijk
hoorbaar zijn.
CD MP3-apparatuur (los
verkrijgbaar)
Dit toestel kan externe CD/MP3-apparatuur met
CUSTOM FILE functies bedienen.
Wanneer u los verkrijgbare CD/MP3-apparatuur
aansluit, kunt u discs met MP3-bestanden
afspelen en daarbij gebruik maken van de
CUSTOM FILE functies (pagina 11, 12).
Een MP3-bestand beluisteren
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om
“CD” te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot de
juiste indicatie voor de CD MP3-
apparatuur (“CD1”, “CD2”, enz.)
verschijnt.
Het afspelen begint.
Wanneer het laatste bestand op de disc
is afgespeeld
De bestandsnummerindicatie keert terug naar “1”
en de weergave start opnieuw vanaf het eerste
bestand op de disc.
Om Druk op
De weergave te
stoppen
(OFF)
De disc uit te
werpen
(OPEN) en vervolgens op
Z
Tracks over te
slaan
Automatic
Music Sensor
(SEEK) (./>)
[eenmaal voor elke track]
Snel vooruit/
achteruit
Manual Search
(SEEK) (m/M)
[tot gewenst punt]
Discs over te slaan
–Disc-keuze
(DISC/PRESET) (+/–)
[eenmaal voor elke disc]
Albums over te
slaan
Album-keuze
(DISC/PRESET) (+/–)
[tot gewenst punt]
23
05NL02CD-EUR.fm hoofdpagina:Rechts
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Opmerkingen
Wanneer een disc zonder MP3-bestanden (tracks)
wordt ingebracht, verschijnt “CD” als disc-type en
start de weergave zonder dat er geluid hoorbaar is.
Alvorens een track af te spelen, leest het toestel alle
bestands- en mapinformatie op de disc. Afhankelijk
van de track-structuur kan dit meer dan een minuut
in beslag nemen. Ondertussen verschijnt “READ” op
het display. Wacht tot de weergave automatisch start
wanneer het lezen is voltooid.
Weergave via het display
*1 Het album-nummer verschijnt niet samen met een
ID3.
*2 Wanneer de disc met dit toestel werd benoemd
met behulp van de CUSTOM FILE functie,
verschijnt Disc Memo bij voorkeur.
*3 Wanneer u op (DSPL)drukt, verschijnt “NO NAME”
om aan te geven dat er geen disc-naam, album-
naam of track-titel is en geeft “NO ID3” aan dat er
geen ID3-label is.
Opmerkingen
Sommige tekens kunnen niet worden getoond.
Tekens en symbolen die niet kunnen worden
weergegeven, verschijnen als “ *”.
Bij somige ID3-labels met zeer veel tekens kan de
informatie niet rollen.
Dit toestel kan de artiestennaam voor elke track van
een album niet weergeven.
Tip
Als A.SCRL (Auto Scroll) OFF staat en de album/
track-naam wordt gewijzigd, rolt de album/track-naam
niet.
Tracks herhaaldelijk afspelen
— Repeat Play
De disc in het hoofdtoestel herhaalt een track, het
hele album of de hele disc wanneer die ten einde
is. Voor herhaalde weergave hebt u de keuze uit:
REP-TRACK — om een track te herhalen.
REP-ALBM*
1
— om een album te herhalen.
REP-DISC*
2
— om een disc te herhalen.
*1 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD-
apparatuur met MP3-bestandsfunctie is
aangesloten.
*2 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD/
MD-apparatuur is aangesloten.
Druk tijdens de weergave herhaaldelijk
op (1) op de kaartafstandsbediening
tot de gewenste instelling verschijnt in
het display.
Repeat Play start.
Kies “REP-OFF” om terug te keren naar normale
weergave.
Om Druk op
De weergave via het
display te wijzigen
(DSPL/PTY)
Het display te laten
rollen
(SCRL)
Weergavemogelijkheden
Tracknummer/verstreken speelduur
Disc-naam*
2
Album-naam*
3
Track-titel*
3
ID3-label*
3
Weergavemoge-
lijkheden
Disc-nummer
Album-nummer
*
1
Weergavemoge-
lijkheden
•Bron
•Klok
24
05NL02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Links
Tracks afspelen in
willekeurige volgorde
— Shuffle Play
U kunt kiezen uit:
SHUF-ALBM*
1
— om de albums in de los
verkrijgbare CD-apparatuur met MP3-functie
in willekeurige volgorde af te spelen.
SHUF-DISC — om de tracks op de huidige
disc in willekeurige volgorde af te spelen.
SHUF-CHGR*
2
— om de tracks in de los
verkrijgbare CD (MD) apparatuur in
willekeurige volgorde af te spelen.
SHUF-ALL*
3
— om alle tracks in alle
aangesloten CD (MD) apparatuur (inclusief dit
toestel) in willekeurige volgorde af te spelen.
*1 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD-
apparatuur met MP3-bestandsfunctie is
aangesloten.
*2 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD
(MD)-apparatuur is aangesloten.
*3 Alleen beschikbaar wanneer één of meer los
verkrijgbare CD-apparaten of twee of meer los
verkrijgbare MD-apparaten zijn aangesloten.
Druk tijdens de weergave herhaaldelijk
op (2) op de kaartafstandsbediening
tot de gewenste instelling verschijnt in
het display.
Shuffle Play start.
Kies “SHUF-OFF” om terug te keren naar
normale weergave.
Opmerking
“SHUF-ALL” werkt niet met een CD- en MD-speler
samen.
Aanvullende informatie
Onderhoud
Zekeringen vervangen
Vervang een zekering altijd door een identiek
exemplaar. Als de zekering doorbrandt,
controleer dan de voedingsaansluiting en vervang
de zekering. Als de zekering vervolgens
nogmaals doorbrandt, kan er sprake zijn van een
defect in de speler. Raadpleeg in dat geval de
dichtstbijzijnde Sony dealer.
Opgelet
Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan
de standaardzekering van het toestel omdat dit
hierdoor beschadigd kan raken.
Aansluitingen schoonmaken
De werking van het toestel kan worden verstoord
als de aansluitingen tussen toestel en frontpaneel
niet proper zijn. Om dit te voorkomen, maakt u
het frontpaneel (pagina 8) los en reinigt u de
aansluitingen met een in alcohol gedrenkt
wattenstaafje. Gebruik hierbij niet teveel kracht.
Hierdoor kunnen de aansluitingen immers
worden beschadigd.
Zekering (10 A)
Hoofdtoestel
Achterkant frontpaneel
25
05NL02CD-EUR.fm hoofdpagina:Rechts
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Opmerkingen
Voor alle veiligheid dient u de motor af te zetten en
de sleutel uit het contactslot te halen alvorens de
aansluitingen te reinigen.
Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met
de vingers of een metalen voorwerp.
De lithiumbatterij vervangen
In normale omstandigheden gaan de batterijen
ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden kan de levensduur
korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt
het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner.
Vervang de batterij door een nieuwe CR2025
lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er
brand- of explosiegevaar.
Opmerkingen bij de lithiumbatterij
Hou de lithiumbatterij buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer
een batterij wordt ingeslikt.
Wrijf de batterij schoon met een droge doek
voor een goed contact.
Hou bij het plaatsen van de batterij rekening
met de juiste polariteit.
Hou de batterij niet vast met een metalen tang
om kortsluiting te voorkomen.
Het toestel verwijderen
1 Verwijder het frontdeksel.
1Maak het frontpaneel los (pagina 8).
2Druk met een platte
schroevendraaier op de clip in het
frontdeksel.
3Herhaal stap 2 voor de andere
kant.
2 Verwijder het toestel
1Duw de clip links op het toestel in
met een kleine schroevendraaier en
trek dan de linkerkant van het
toestel uit tot de vergrendeling
vrijkomt.
2Herhaal stap 1 voor de rechterkant.
3Schuif het toestel uit zijn houder.
x
+ zijde omhoog
WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij
ontploffen.
Probeer niet de batterij op te laden of te
openen; werp ook een lege batterij nooit in
het vuur.
Voor de Klanten in
Nederland
Gooi de batterij niet weg, maar
lever hem in als KC
A
4 mm
26
05NL02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Links
Technische gegevens
CD-spelergedeelte
Signaal/ruis-verhouding 90 dB
Frequentiebereik 10 – 20.000 Hz
Wow en flutter Minder dan meetbare
waarden
Tunergedeelte
FM
Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz
Antenne-aansluiting Aansluiting voor externe
antenne
Tussenfrequentie 10,7 MHz/450 kHz
Bruikbare gevoeligheid 8 dBf
Selectiviteit 75 dB bij 400 kHz
Signaal/ruis-afstand 66 dB (stereo).
72 dB (mono)
Harmonische vervorming bij 1 kHz
0,6 % (stereo),
0,3 % (mono)
Scheiding 35 dB bij 1 kHz
Frequentiebereik 30 – 15.000 Hz
MW(MG)/LW(LG)
Afstembereik MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antenne-aansluiting Aansluiting voor externe
antenne
Tussenfrequentie 10,7 MHz/450 kHz
Gevoeligheid MW: 30 µV
LW: 40 µV
Versterkergedeelte
Uitgangen Luidsprekeruitgangen
(sure seal)
Luidsprekerimpedantie 4 – 8 ohm
Maximum uitgangsvermogen
50 W × 4 (bij 4 ohm)
Algemeen
Uitgangen Audio-uitgangen (voor/
achter)
Relaisstuuraansluiting
elektrisch bediende antenne
Stuuraansluiting
vermogensversterker
Ingangen Telephone ATT-
stuuraansluiting
BUS stuuringang
BUS audioingang
Afstandsbedieningsingang
Antenne-ingang
Toonregelingen Bass 8 dB bij 100 Hz
Treble ±8 dB bij 10 kHz
Loudness +8 dB bij 100 Hz
+2 dB bij 10 kHz
Voeding 12 V DC autobatterij
(negatieve aarde)
Afmetingen Ong. 178 × 50 × 178 mm
(b/h/d)
Montage-afmetingen Ong. 182 × 53 × 162 mm
(b/h/d)
Gewicht Ong. 1,2 kg
Meegeleverd toebehoren Kaartafstandsbediening (1)
Onderdelen voor installatie
en aansluitingen (1 set)
Beschermhoes frontpaneel
(1)
Los verkrijgbare accessoires
Bedieningssatelliet
RM-X4S
BUS-kabel (geleverd met
RCA-kabel)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Los verkrijgbare apparatuur
CD-wisselaar (6 discs)
CDX-T70MX, CDX-T69
MD-wisselaar (6 discs)
MDX-66XLP
MG-MS System-up Player
MGS-X1
Bronkeuzeschakelaar
XA-C30
Opmerking
Dit toestel kan niet worden aangesloten op een
digitale voorversterker of een equalizer.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
27
05NL02CD-EUR.fm hoofdpagina:Rechts
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Verhelpen van storingen
De onderstaande checklist kan u helpen bij het
oplossen van problemen die zich met het toestel
kunnen voordoen.
Lees voor u de onderstaande checklist overloopt
eerst de aanwijzingen voor aansluiting en
gebruik.
Algemeen
Geen geluid.
Draai de volumeregelaar rechtsom om het
volume te regelen.
Zet de ATT-functie af.
Zet de faderregelaar in het midden voor een
systeem met 2 luidsprekers.
De geheugeninhoud is gewist.
De RESET knop werd ingedrukt.
t Sla opnieuw op in het geheugen.
De voedingskabel of de accu werden
losgekoppeld.
De voedingskabel is niet goed aangesloten.
Geen pieptoon.
De pieptoon is afgezet (pagina 20).
Er is een los verkrijgbare
vermogensversterker aangesloten en u
gebruikt de ingebouwde versterker niet.
Aanduidingen verdwijnen van/verschijnen
niet in het display.
De klokweergave verdwijnt wanneer u
(OFF) 2 seconden ingedrukt houdt.
t Druk (OFF) nogmaals 2 seconden in om
de klok te laten verschijnen.
Verwijder het frontpaneel en reinig de
aansluitingen.Zie Aansluitingen
schoonmaken” op pagina 24 voor details.
Voorkeuzezenders en tijd zijn gewist.
Zekering doorgebrand.
Maakt geluid met de contactsleutel op ON,
ACC of OFF.
De kabels zijn niet goed verbonden met de
hulpvoedingsaansluiting van de auto.
Het toestel wordt niet van stroom voorzien.
Controleer de aansluiting. Controleer de
zekering wanneer alles in orde is.
De auto heeft geen ACC stand.
t Druk op (SOURCE) (of plaats een disc)
om het toestel te laten werken.
Het toestel wordt constant van stroom
voorzien.
De auto heeft geen ACC stand.
De elektrisch bediende antenne schuift niet
uit.
De elektrisch bediende antenne heeft geen
relaisdoos.
CD/MD-weergave
Er kan geen disc worden ingebracht.
Er zit al een CD/MD in het toestel.
De CD/MD is verkeerd ingebracht.
Het afspelen begint niet.
Defecte MD of vuile CD.
Ongefinaliseerde CD-R/CD-RW.
U probeert een CD-R/CD-RW af te spelen
die niet van het audiotype is.
Sommige CD-R’s/CD-RW’s kunnen niet
worden afgespeeld wegens de opname-
apparatuur of de staat van de disc.
Een disc wordt automatisch uitgeworpen.
De omgevingstemperatuur is hoger dan 50°C.
De bedieningsknoppen werken niet.
De CD wordt niet uitgeworpen.
Druk op de RESET knop.
Het geluid verspringt door trilling.
Het toestel is geïnstalleerd in een hoek van
meer dan 60°.
Het toestel is niet op een stabiele plaats in de
auto gemonteerd.
Het geluid verspringt.
Vuile of defecte disc.
“--------” verdwijnt niet in het uitleesvenster.
U hebt overgeschakeld naar de Name Edit-
stand.
t Hou (LIST) gedurende 2 seconden
ingedrukt.
Radio-ontvangst
Er kan niet worden afgestemd op
voorkeuzezenders.
Sla de juiste frequentie op in het geheugen.
Het ontvangstsignaal is te zwak.
Radiozenders kunnen niet worden
ontvangen.
Het geluid is gestoord.
Sluit een elektrische antennebedieningskabel
(blauw) of hulpvoedingskabel (rood) aan op
de voedingskabel van de auto-
antenneversterker. (Alleen indien uw wagen
is uitgerust met een FM/MW(MG)/LW(LG)-
antenne in de achter-/zijruit.)
Controleer de aansluiting van de auto-
antenne.
De auto-antenne schuift niet uit.
t Controleer de aansluiting van de
voedingskabel van de auto-antenne.
Controleer de frequentie.
In de DSO stand is het geluid soms gestoord.
t Zet de DSO functie op “OFF” (pagina
22).
vervolg op volgende pagina t
28
05NL02CD-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Links
Foutmeldingen
*1 Wanneer er een CD/MD-wisselaar is aangesloten,
verschijnt het disc-nummer van de CD of MD op
het display.
*2 Het disc-nummer van de disc met de fout verschijnt
in het display.
Indien deze oplossingen niet helpen, raadpleeg
dan de dichtstbijzijnde Sony dealer.
Er kan niet automatisch worden afgestemd
op zenders.
De lokale zoekfunctie staat op “ON.
t Zet de lokale zoekfunctie op “OFF”
(pagina 21).
Het ontvangstsignaal is te zwak.
t Stem handmatig af.
“ST” knippert in het uitleesvenster.
Stem nauwkeurig af op de frequentie.
Het ontvangstsignaal is te zwak.
t Schakel over naar mono-ontvangst
(pagina 21).
Een stereo uitzending weerklinkt in mono.
Het toestel staat in de mono-ontvangststand.
t Annuleer mono-ontvangst (pagina 21).
RDS
SEEK begint na enkele seconden weergave.
De zender is niet van het TP-type of heeft een
zwak signaal.
t Druk herhaaldelijk op (TA) tot of
“TA-OFF” verschijnt.
Geen verkeersinformatie.
Schakel “TA” in.
Ondanks TP zendt de zender geen
verkeersinformatie uit.
t Stem af op een andere zender.
PTY toont “--------”.
De huidige zender is geen RDS zender.
Geen RDS gegevens ontvangen.
Foutweergave
(voor dit toestel en los verkrijgbare CD/MD-
wisselaars)
De volgende aanduidingen knipperen gedurende
ongeveer 5 seconden en er weerklinkt een
alarmsignaal.
BLANK*
1
Er zijn geen tracks opgenomen op een MD.*
2
t Speel een MD af waarop tracks zijn
opgenomen.
ERROR*
1
Een CD is vuil of omgekeerd ingebracht.*
2
t Reinig de CD of breng hem juist in.
Een ingebrachte CD/MD kan niet worden
afgespeeld wegens een of ander probleem.*
2
t Breng een andere CD/MD in.
HI TEMP
De omgevingstemperatuur bedraagt meer dan
50°C.
t Wacht tot de temperatuur onder 50°C is
gedaald.
NO DISC
Er zit geen disc in de CD/MD-apparatuur.
t Plaats een disc in de CD/MD-apparatuur.
NO MAG
Er zit geen disc-magazijn in de CD/MD-
apparatuur.
t Plaats het magazijn in de CD/MD-
apparatuur.
NO MUSIC
Een CD zonder muziekbestand is ingebracht
in MP3-compatibele CD-apparatuur.
t Plaats een muziek CD in de MP3-
compatibele CD-apparatuur.
NOTREADY
De klep van de MD-apparatuur is open of de
MD’s zijn niet juist ingebracht.
t Sluit de klep of breng de MD’s juist in.
RESET
De CD/MD-apparatuur werkt niet om de een
of andere reden.
t Druk op de RESET toets op het toestel.
29
05NL02CD-EUR.fm hoofdpagina:Rechts
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
Berichten
L.SEEK +/–
De Local Seek-functie staat aan tijdens
automatisch afstemmen (pagina 13).
NO AF
Er is geen alternatieve frequentie voor de
huidige zender.
“” of
U hebt het begin of het einde van de disc
bereikt en u kunt niet verder.
Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue
Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld
an.
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in
dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu
verhindern.
Modellbezeichnung
sCDX-CA700X
sCDX-CA700
Seriennummer (SERIAL NO.)
Sony Corporation Printed in Thailand
06GB+03BCO-EUR.fm
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left

Documenttranscriptie

00GB+00COV-EUR.fm masterpage:Right 3-237-606-11 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player FM/MW/LW Compact Disc Player Operating Instructions GB Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR Istruzioni per l’uso IT Gebruiksaanwijzing NL Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung. Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08. 1995 n. 548. For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/ raccordement fourni. Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per l’installazione e i collegamenti in dotazione. Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie en aansluitingen”. CDX-CA700X CDX-CA700 © 2002 Sony Corporation CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) 01GB01INT-EUR.fm masterpage:Left Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with: • Optional CD/MD units (both changers and players)*1. • CD TEXT information (displayed when a CD TEXT disc*2 is played). • Supplied controller accessory Card remote commander RM-X118 • Optional controller accessory Rotary commander RM-X4S *1 This unit works with Sony products only. *2 A CD TEXT disc is an audio CD that includes information such as the disc name, artist name, and track names. This information is recorded on the disc. This label is located on the bottom of the chassis. CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS This label is located on the drive unit’s internal chassis. 2 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 00GB+00COV-EURTOC.fm Table of Contents Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Getting Started Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 8 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 CD Player CD/MD Unit (optional) Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Playing tracks repeatedly — Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Playing tracks in random order — Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Labelling a CD — Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Locating a disc by name — List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 * Functions available with optional CD/MD unit Radio Storing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 13 Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 13 Storing only the desired stations . . . . . . . . . 14 Tuning in a station through a list — List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Other Functions Using the rotary commander. . . . . . . . . . . . Adjusting the sound characteristics . . . . . . Quickly attenuating the sound . . . . . . . . . . Changing the sound and display settings — Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setting the equalizer (EQ7). . . . . . . . . . . . . Setting the Dynamic Soundstage Organizer (DSO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 20 20 20 21 22 MP3 playable CD Unit (optional) Listening to an MP3 file . . . . . . . . . . . . . . . Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Playing tracks repeatedly — Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Playing tracks in random order — Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 23 23 23 Additional Information Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Error displays/Messages . . . . . . . . . . . . . . . 24 25 26 27 28 RDS Overview of RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Automatic retuning for best reception results — AF function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Receiving traffic announcements — TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Presetting RDS stations with AF and TA setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Tuning in stations by programme type — PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Setting the clock automatically — CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm OP E LIS T U EN M N DSP L E OD Y PT M Location of controls DI ET /PRES SC AF SOURCE TA DI UN SC /P R E SE ER RL SO O FF EQ7 SEEK SC T DSO D EN T CDX-CA700X/CA700 Refer to the pages listed for details. a DSO button 22 b MODE button To change the operation. c Z (eject) button (located on the front side of the unit, behind the front panel) 9 d DSPL/PTY (display mode change/ programme type) button e Volume control dial 16 f Display window g MENU button To display the menus. h LIST button 12, 14 i OPEN button 8, 9 j OFF (Stop/Power off) button* 8, 9 k RESET button (located on the front side of the unit, behind the front panel) 7 l SOURCE (Power on/Radio/CD/MD) button To select the source. m n o p SCRL (scroll) button 10 AF button 15, 16 TA button 16 Receptor for the card remote commander q SOUND button 20 r ENTER button To enter a setting. s EQ7 button 21 * Warning when installing in a car without an ACC (accessory) position on the ignition switch After turning off the ignition, be sure to press (OFF) on the unit for 2 seconds to turn off the clock display. Otherwise, the clock display does not turn off and this causes battery drain. 4 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Card remote commander RM-X118 DSPL N LIS U EN T M OP E REP SHUF 1 2 3 4 5 6 DSO MODE EQ7 MENU DISC + LIST DI ET /PRES SC TA EQ7 DI T SEEK /P R E SE SO ER SC UN D EN T SEEK– SOUN D /P ISC RES SEEK I C/ DISC – OFF (SEEK) (+): to select rightwards/ > SEEK+ R ENTE ATT VOL P RESE T D S ET (SEEK) (–): to select leftwards/ . D (DISC/PRESET) (+): to select upwards SOURCE (DISC/PRESET) (–): to select downwards In menu mode, the currently selectable button(s) of these four are indicated with a “ M” in the display. t DISC/PRESET buttons (+/–) To receive preset stations, change the disc*1, skip albums*2, and select a menu. *1 When an optional CD/MD unit is connected. *2 Available only when optional CD unit with the MP3 file control function is connected. u SEEK buttons (–/+) To skip tracks, fast-forward, reverse a track, tune in stations automatically, find a station manually and select a setting. The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit. a DSPL button b Number buttons (1) REP (2) SHUF To store stations, receive stored stations. c DSO button d MENU button e SOURCE button f SEEK (</,) buttons g SOUND button h OFF button i VOL (+/–) buttons j EQ7 button k MODE button l LIST button m DISC (M/m) buttons n ENTER button o ATT button Note If the unit is turned off by pressing (OFF) for 2 seconds, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first. Tip See “Replacing the lithium battery” on page 24 for details on how to replace the batteries. 5 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm Precautions Notes on discs • If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power aerials will extend automatically while the unit is operating. • To keep the disc clean, do not touch the surface. Handle the disc by its edge. • Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use. Do not subject the discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in parked cars or on dashboards/rear trays. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. Moisture condensation On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture has evaporated. To maintain high sound quality Be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit or discs. • Do not attach labels, or use discs with sticky ink/residue. Such discs may stop spinning when used, causing a malfunction, or may ruin the disc. • Do not use any discs with labels or stickers attached. The following malfunctions may result from using such discs: – Inability to eject a disc (due to a label or sticker peeling off and jamming the eject mechanism). – Inability to read audio data correctly (e.g., playback skipping, or no playback) due to heat shrinking of a sticker or label causing a disc to warp. • Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs. • You cannot play 8 cm CDs. 6 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm • Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analogue discs. Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen. Notes on CD-R/CD-RW discs • You can play CD-Rs (recordable CDs)/CDRWs (rewritable CDs) designed for audio use on this unit. Look for these marks to distinguish CD-Rs/ CD-RWs for audio use. RESET button Note Pressing the RESET button will erase the clock setting and some stored contents. These marks denote that a disc is not for audio use. • Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit. • You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not finalized*. * A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW disc to be played on the audio CD player. 7 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm Detaching the front panel You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen. Attaching the front panel Place hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in. Press (SOURCE) (or insert a CD) to operate the unit. Caution alarm If you turn the ignition switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds. If you connect an optional amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated. 1 A B Press (OFF)*. CD/MD playback or radio reception stops (the key illumination and display remain on). * If your car has no ACC position on the ignition switch, be sure to turn the unit off by pressing (OFF) for 2 seconds to avoid car battery drain. 2 Press (OPEN), then slide the front panel to the right, and gently pull out the left end of the front panel. x 1 2 Notes • If you detach the panel while the unit is still turned on, the power will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged. • Do not drop or put excessive pressure on the front panel and its display window. • Do not subject the front panel to heat/high temperature or moisture. Avoid leaving it in parked car or on a dashboard/rear trays. Note Do not put anything on the inner surface of the front panel. Tip When carrying the front panel with you, use the supplied front panel case. 8 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. CD Player CD/MD Unit (optional) Example: To set the clock to 10:08 1 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until “CLOCK” appears. In addition to playing a CD with this unit, you can also control external CD/MD units. If you connect MP3 playable CD units (eg. MP3 CD changer), you can play MP3 files; compressed audio files with quality sound. See “MP3 playable CD Unit (optional)” on page 22. Note If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc. 1 Press (ENTER). The hour indication flashes. 2 Press either side of (DISC/PRESET) to set the hour. 3 Press the (+) side of (SEEK). The minute indication flashes. 4 Press either side of (DISC/PRESET) to set the minute. 2 Playing a disc (With this unit) 1 Press (OPEN) and insert the disc (labelled side up). 2 Close the front panel. Playback starts automatically. Press (ENTER). The clock starts. After the clock setting is completed, the display returns to normal play mode. Tips • You can set the clock automatically with the RDS feature (page 18). • When D.INFO mode is set to ON, the time is always displayed (page 20). If a disc is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears to start playback. To Press Stop playback (OFF) Eject the disc (OPEN) then Z Skip tracks – Automatic Music Sensor (SEEK) (./>) [once for each track] Fast-forward/ reverse – Manual Search (SEEK) (m/M) [hold to desired point] continue to next page t 9 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm Notes • While the first/last track on the disc is playing, if (SEEK) is pressed, playback skips to the last/first track of the disc. • When the last track on the disc is over, playback restarts from the first track of the disc. • With an optional unit connected, playback of the same source will continue on to the optional CD/MD unit. Display items When the disc/track changes, any prerecorded title*1 of the new disc/track is automatically displayed (if the Auto Scroll function is set to “ON,” names exceeding 8 characters will be scrolled (page 20)). (With optional unit) 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “CD” or “MD (MS*).” 2 Press (MODE) repeatedly until the desired unit appears. Playback starts. Displayable items • Music Source • Clock Disc number • Function * MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1 To Press Skip discs – Disc selection (DISC/PRESET) (+/–) Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s) This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit. • When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to select “MS” or “MD.” If “MS” appears in the source display, MGS-X1 starts to play. If “MD” appears in the source display, press (MODE) to select “MS,” to start playback. • When you want to play an MD unit, press (SOURCE) to select “MD” or “MS.” If your desired MD unit appears in the source display, it starts to play. If “MS” or another MD unit appears in the source display, press (MODE) to select your desired MD unit, to start playback. Displayable items • Track number/ Elapsed playing time • Disc name*1/artist name*2 • Track title*1 To Press Switch display item (DSPL/PTY) Scroll display item (SCRL) *1 When pressing (DSPL/PTY), “NO NAME” indicates that there is no Disc Memo (page 11) or prerecorded name to display. *2 Only for CD TEXT discs with the artist name. Notes • Some characters cannot be displayed. • For some CD TEXT discs with very many characters, information may not scroll. • This unit cannot display the artist name for each track of a CD TEXT disc. Tip When A.SCRL (Auto Scroll) is set to OFF and the disc/ track name is changed, the disc/track name does not scroll. 10 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Playing tracks repeatedly Labelling a CD — Repeat Play — Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function) The disc in the main unit will repeat a track or the entire disc when it reaches the end. For repeat play, you can select: • REP-TRACK — to repeat a track. • REP-DISC* — to repeat a disc. * Available only when one or more optional CD/MD units are connected. During playback, press (1) on the card remote commander repeatedly until the desired setting appears in the display. Repeat Play starts. To return to normal play mode, select “REPOFF.” You can label each disc with a custom name (Disc Memo). You can enter up to 8 characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 12). 1 Start playing the disc you want to label in a CD unit with the CUSTOM FILE function. 2 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until “NAMEEDIT” appears. 3 Press (ENTER). Playing tracks in random order The unit will repeat the disc during the labelling procedure. — Shuffle Play You can select: • SHUF-DISC — to play the tracks on the current disc in random order. • SHUF-CHGR*1 — to play the tracks in the current optional CD (MD) unit in random order. • SHUF-ALL*2 — to play all the tracks in all the connected CD (MD) units (including this unit) in random order. 4 Enter the characters. 1 Press the (+)*1 side of (DISC/PRESET) repeatedly to select the desired character. A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t–t ... t _*2 t A * *1 For reverse order, press the (–) side of (DISC/PRESET). *2 (blank space) *1 Available only when one or more optional CD (MD) units are connected. *2 Available only when one or more optional CD units, or two or more optional MD units are connected. 2 Press the (+) side of (SEEK) after locating the desired character. During playback, press (2) on the card remote commander repeatedly until the desired setting appears in the display. Shuffle Play starts. To return to normal play mode, select “SHUFOFF.” If you press the (–) side of (SEEK), you can move back to the left. Note “SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units and MD units. 3 Repeat steps 1 and 2 to enter the entire name. 5 To return to normal CD play mode, press (ENTER). continue to next page t 11 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm Tips • Simply overwrite or enter “_” to correct or erase a name. • There is another way to start labelling a CD: Press (LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5. • You can label CDs on a unit without the CUSTOM FILE function if that unit is connected along with a CD unit that has the function. The Disc Memo will be stored in the memory of the CD unit with the CUSTOM FILE function. Locating a disc by name — List-up (For a CD unit with the CD TEXT/ CUSTOM FILE function, or an MD unit) You can use this function for discs that have been assigned custom names*1 or for CD TEXT discs*2. Note REP-TRACK/shuffle play is suspended until the Name Edit is complete. *1 Locating a disc by its custom name: when you assign a name for a CD (page 11) or an MD. *2 Locating discs by the CD TEXT information: when you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD TEXT function. Viewing the Disc Memo 1 Press (LIST). The name assigned to the current disc appears in the display. 2 Press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until you find the desired disc. 3 Press (ENTER) to play the disc. As a display item, the Disc Memo always takes priority over any original CD TEXT information. To Press View (DSPL/PTY) during CD/CD TEXT disc playback Tip To find out about other items that can be displayed, see page 10. Erasing the Disc Memo 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “CD.” 2 Press (MODE) repeatedly to select the CD unit storing the Disc Memo. 3 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until “NAME DEL” appears. 4 Press (ENTER). The stored names will appear. 5 Press either side of (DISC/PRESET) repeatedly to select the disc name you want to erase. The stored names will appear. 6 Press (ENTER) for 2 seconds. The name is erased. Repeat steps 5 and 6 if you want to erase other names. 7 Press (MENU) twice. The unit returns to normal CD play mode. Note Some letters cannot be displayed (exception: Disc Memo). Notes • When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased, the original CD TEXT information is displayed. • If you cannot find the Disc Memo you want to erase, try selecting a different CD unit in step 2. 12 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Radio Receiving the stored stations 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. 3 Press the number button ((1) to (6)) on the card remote commander on which the desired station is stored. Storing stations automatically Tip Press either side of (DISC/PRESET) to receive the stations in the order they are stored in the memory (Preset Search function). The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW). Caution — Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals within the selected band, and stores them in the order of their frequency. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until “BTM” appears. 4 Press (ENTER). A beep sounds when the setting is stored. Notes • If only a few stations can be received due to weak signals, some number buttons will retain their former settings. • When a number is indicated in the display, the unit starts storing stations from the one currently displayed. If preset tuning does not work Press either side of (SEEK) to search for the station (automatic tuning). Scanning stops when the unit receives a station. Repeat until the desired station is received. Tips • If automatic tuning stops too frequently, turn on the Local Seek to limit seek to stations with stronger signals (see “Changing the sound and display settings” on page 20). • If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold either side of (SEEK) to locate the approximate frequency, then press (SEEK) repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning). If FM stereo reception is poor Select monaural reception mode (see “Changing the sound and display settings” on page 20). The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears). Tip If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to OFF (page 22). 13 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm Storing only the desired stations You can manually preset the desired stations on any chosen number button. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press either side of (SEEK) to tune in the station that you want to store. 4 Press the desired number button ((1) to (6)) on the card remote commander for 2 seconds until “MEM” appears. The number button indication appears in the display. RDS Overview of RDS FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal. For example, one of the following will be displayed upon receiving a station with RDS capability. Preset number Displayable items • Radio band • Clock • Function Note If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased. Tuning in a station through a list — List-up 1 During radio reception, press (LIST) momentarily. The frequency or the name assigned to the current station appears in the display. 2 Press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until you find the desired station. If no name is assigned to the selected station, the frequency appears in the display. 3 Press (ENTER) to tune in the desired station. Station name (Frequency) RDS services RDS data offers you other conveniences, such as: • Automatic retuning of a programme, helpful during long-distance drives. — AF t page 15 • Receiving traffic announcements, even when enjoying another programme/source. — TA t page 16 • Selecting stations by the type of programme. — PTY t page 17 • Automatic clock time setting. — CT t page 18 Notes • Depending on the country or region, not all of the RDS functions are available. • RDS may not work if the signal strength is too weak or if the station you are tuned to is not transmitting RDS data. 14 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Automatic retuning for best reception results For stations without alternative frequencies Press either side of (SEEK) while the station name is flashing (within 8 seconds). The unit starts searching for another frequency with the same PI (Programme Identification) data (“PI SEEK” appears). If the unit cannot find the same PI, the unit returns to the previously selected frequency. — AF function The alternative frequencies (AF) function allows the radio to always tune into the area’s strongest signal for the station you are listening to. Frequencies change automatically. 98.5 MHz 96.0 MHz Station 102.5 MHz 1 2 Select an FM station (page 13). Press (AF) repeatedly until “AF-ON” appears. The unit starts searching for an alternative frequency with a stronger signal in the same network. If “NO AF” flashes, the currently tuned station does not have an alternative frequency. Note When there is no alternative frequency in the area or when you do not need to search for one, turn the AF function off by selecting “AF-OFF.” Staying with one regional programme When the AF function is on: this unit’s factory setting restricts reception to a specific region, so you won’t be switched to another regional station with a stronger frequency. If you leave this regional programme’s reception area and would like to take advantage of the whole AF function, select “REG-OFF” from the MENU (page 21). Note This function does not work in the United Kingdom and in some other areas. Local Link function (United Kingdom only) This function enables you to select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons. 1 Press a number button ((1) to (6)) on the card remote commander that has a local station stored on it. 2 Within 5 seconds, press the number button of the local station again. 3 Repeat this procedure until the desired local station is received. 15 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm Receiving traffic announcements — TA/TP By activating the Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP), you can automatically receive FM station broadcast traffic announcements as they occur. These settings function regardless of the current FM programme/source, CD/MD; the unit switches back to the original source when the bulletin is over. Press (TA) repeatedly until “TA-ON” appears. The unit starts searching for traffic information stations. “TP” indicates reception of such stations, and “TA” flashes during an actual traffic announcement. The unit will continue searching for stations available with TP if “NO TP” is indicated. Presetting RDS stations with AF and TA setting When you preset RDS stations, the unit stores each station’s AF/TA setting (ON/OFF) as well as its frequency. You can select a different setting (for AF, TA, or both) for individual preset stations, or the same setting for all preset stations. If you preset stations with “AF-ON,” the unit automatically stores stations with the strongest radio signal. Presetting the same setting for all preset stations 1 2 Select an FM band (page 13). Press (AF) and/or (TA) to select “AFON” and/or “TA-ON.” Note that selecting “AF-OFF” and “TA-OFF” applies to non-RDS stations as well as RDS stations. To cancel all traffic announcements, select “TAOFF.” 3 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until “BTM” appears. To Press Press (ENTER) until “BTM” flashes. (TA) 4 Cancel current announcement Tip You can also cancel a current announcement by pressing (SOURCE) or (MODE). Presetting different settings for each preset station 1 Select an FM band, and tune in the desired station (page 14). Presetting the volume level of traffic announcements 2 Press (AF) and/or (TA) to select “AFON” and/or “TA-ON.” You can preset the volume level of the traffic announcements so you won’t miss hearing them. 3 Press the desired number button ((1) to (6)) on the card remote commander until “MEM” appears. 1 Turn the volume control dial to adjust the desired volume level. 2 Press (TA) for 2 seconds. “TA” appears and the setting is stored. Repeat from step 1 to preset other stations. Receiving emergency announcements If either AF or TA is on, the unit will switch to emergency announcements, if one comes in while listening to an FM station or CD/MD. 16 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Tuning in stations by programme type 1 Press (DSPL/PTY) during FM reception until “PTY” appears. — PTY You can tune in a station by selecting the type of programme you would like to listen to. Programme types Display News NEWS Current Affairs AFFAIRS Information INFO Sports SPORT Education EDUCATE Drama DRAMA Culture CULTURE Science SCIENCE Varied VARIED Popular Music POP M Rock Music ROCK M Easy Listening EASY M Light Classical LIGHT M Classical CLASSICS Other Music Type OTHER M Weather WEATHER Finance FINANCE The current programme type name appears if the station is transmitting PTY data. “--------” appears if the received station is not an RDS station, or if RDS data is not received. 2 Press (DISC/PRESET) repeatedly until the desired programme type appears. The programme types appear in the order shown in the table. “NONE” appears if the programme type is not specified in the RDS data. 3 Press (ENTER). The unit starts searching for a station broadcasting the selected programme type. Children’s Programmes CHILDREN Social Affairs SOCIAL A Religion RELIGION Phone In PHONE IN Travel TRAVEL Leisure LEISURE Jazz Music JAZZ Country Music COUNTRY National Music NATION M Oldies Music OLDIES Folk Music FOLK M Documentary DOCUMENT Note You cannot use this function in some countries where no PTY (Programme Type selection) data is available. 17 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm Setting the clock automatically Other Functions — CT You can also control the unit (and optional CD/ MD units) with a rotary commander (optional). The CT (Clock Time) data from RDS transmission sets the clock automatically. 1 2 3 During radio reception, press (MENU), then press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until “CT-OFF” appears. Using the rotary commander First, attach the appropriate label depending on how you want to mount the rotary commander. The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. Press the (+) side of (SEEK) repeatedly until “CT-ON” appears. The clock is set. Press (ENTER) to return to the normal display. By pressing buttons To cancel the CT function, select “CT-OFF” in step 2. (ATT) (SOUND) (MODE) (SOURCE) OFF Notes • The CT function may not work even though an RDS station is being received. • There might be a difference between the time set by the CT function and the actual time. DSPL MODE SOUND SOUND MODE DSPL (DSPL) (OFF) Rotate the VOL control to adjust the volume. Press To (SOURCE) Change source (radio/CD/MD*1)/Power on (MODE) Change operation (radio band/CD unit/MD*1 unit) (ATT) Attenuate sound (OFF)*2 Stop playback or radio reception/Power off (SOUND) Adjust the sound menu (DSPL) Change the display item*3 18 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm By rotating the control Changing the operative direction The operative direction of controls is factory-set as shown below. To increase SEEK/AMS control To decrease Rotate and release to: – Skip tracks. – Tune in stations automatically. If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction. Rotate, hold, and release to: – Fast-forward/reverse a track. – Find a station manually. By pushing in and rotating the control PRESET/DISC control Press (SOUND) for 2 seconds while pushing the VOL control. Tip You can also change the operative direction of these controls with the unit (page 20). Push in and rotate the control to: – Receive preset stations. – Change the disc*1. During playback of a CD containing MP3 Files*4 Push in and repeat rotating quickly to: – Change discs one by one. Push in, then rotate and hold to: – Change albums. *1 Only if the corresponding optional equipment is connected. *2 If your car has no ACC (accessory) position on the ignition key switch, be sure to press (OFF) for 2 seconds to turn off the clock indication after turning off the ignition. *3 When using the RDS function, you can press (DSPL) to show “PTY” in the display.Then you can only use your master unit or card remote commander to receive the PTY data. *4 Available only when optional CD unit with the MP3 file control function is connected. 19 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm Adjusting the sound characteristics You can adjust the bass, treble, balance and fader. 1 — Menu The following items can be set: Select the item you want to adjust by pressing (SOUND) repeatedly. Each time you press (SOUND), the item changes as follows: BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right) t FAD (front-rear) 2 Changing the sound and display settings Adjust the selected item by pressing either side of (SEEK). When adjusting with the rotary commander, press (SOUND) and rotate the VOL control. Note Adjust within 3 seconds after selecting the item. Quickly attenuating the sound (With the rotary commander or the card remote commander) Press (ATT) on the rotary commander or card remote commander. After “ATT-ON” momentarily appears, “ATT” appears in the display. To restore the previous volume level, press (ATT) again. Tip When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function). SET (Set Up) • • • • CLOCK (page 9) CT (Clock Time) (page 18) BEEP — to turn the beeps on or off. RM (Rotary Commander) — to change the operative direction of the controls of the rotary commander. – Select “NORM” to use the rotary commander at the factory-set position. – Select “REV” when you mount the rotary commander on the right side of the steering column. DSPL (Display) • D.INFO (Dual Information) — to display the clock and the play mode at the same time (ON). • AMBER/GREEN — to change the illumination colour to amber or green (CDXCA700 only). • M.DSPL (Motion Display) — to select the Motion Display mode from “1,” “2,” and “OFF.” – Select “1” to show decoration patterns in the display and activate Demo display. – Select “2” to show decoration patterns in the display and deactivate Demo display. – Select “OFF” to deactivate the Motion Display. • A.SCRL (Auto Scroll) – Select “ON” to scroll all automatically displayed names exceeding 8 characters. – When A.SCRL is set to off and the disc/track name is changed, the disc/track name does not scroll. 20 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm P/M (Play Mode) • LOCAL ON/OFF (Local seek mode) (page 13) – Select “ON” to only tune into stations with stronger signals. • MONO ON/OFF (Monaural mode) (page 13) – Select “ON” to hear FM stereo broadcast in monaural. Select “OFF” to return to normal mode. • REG ON/OFF (Regional) (page 15) Setting the equalizer (EQ7) SND (Sound) Selecting the equalizer curve • EQ7 TUNE (page 21) — to adjust the equalizer curve. • LOUD (Loudness) — to enjoy bass and treble even at low volumes. The bass and treble will be reinforced. 1 Press (MENU). To set A.SCRL, press (MENU) during CD/ MD playback. 2 Press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until the desired item appears. 3 Press the (+) side of (SEEK) to select the desired setting (Example: “ON” or “OFF”). 4 Press (ENTER). After the mode setting is completed, the display returns to normal play mode. Note The displayed item will differ depending on the source. Tip You can easily switch among categories (“SET,” “DSPL,” “P/M,” “SND,” and “EDIT”) by pressing either side of (DISC/PRESET) for 2 seconds. You can select an equalizer curve for 7 music types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer OFF)). You can store and adjust the equalizer settings for frequency and level. 1 Press (SOURCE) to select a source (radio, CD, or MD). 2 Press (EQ7) repeatedly until the desired equalizer curve. Each time you press (EQ7), the item changes. To cancel the equalizing effect, select “OFF.” After 3 seconds, the display returns to the normal playback mode. Adjusting the equalizer curve 1 2 Press (MENU). Press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until “EQ7 TUNE” appears, then press (ENTER). 3 Press either side of (SEEK) to select the desired equalizer curve, then press (ENTER). Each time you press (SEEK), the item changes. 4 Select the desired frequency and level. 1 Press either side of (SEEK) to select the desired frequency. Each time you press (SEEK), the frequency changes. 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz continue to next page t 21 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm 2 Press either side of (DISC/PRESET) to adjust the desired volume level. The volume level is adjustable in 1 dB steps from –10 dB to +10 dB. To restore the factory-set equalizer curve, press (ENTER) for 2 seconds. 5 Press (MENU) twice. When the effect setting is complete, the normal playback mode appears. Setting the Dynamic Soundstage Organizer (DSO) If your speakers are installed into the lower part of the doors, the sound will come from below and may not be clear. The DSO (Dynamic Soundstage Organizer) function creates a more ambient sound as if there were speakers in the dashboard (virtual speakers). You can store the DSO setting for each source. 1 Press (SOURCE) to select a source (radio, CD, or MD). 2 Press (DSO) repeatedly until “DSOON” appears. MP3 playable CD Unit (optional) This unit can control external MP3 playable CD units with the CUSTOM FILE functions. If you connect the optional MP3 playable CD units, you can play discs containing MP3 files and use the CUSTOM FILE functions (page 11, 12). Listening to an MP3 file 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “CD.” 2 Press (MODE) repeatedly until the appropriate indication for the MP3 playable CD unit (“CD1,” “CD2,” etc.) appears. Playback starts. To Press Stop playback (OFF) Eject the disc (OPEN) then Z Skip tracks – Automatic Music Sensor (SEEK) (./>) [once for each track] Fast-forward/ reverse – Manual Search (SEEK) (m/M) [hold to desired point] Skip discs – Disc selection (DISC/PRESET) (+/–) [once for each disc] Skip albums (DISC/PRESET) (+/–) – Album selection [hold to desired point] When the last file on the disc is over To cancel the DSO function, select “DSO-OFF” in step 2. Notes • Depending on the type of car interior or type of music, DSO may not have a desirable affect. • If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to OFF. The file number indication returns to “1,” and playback restarts from the first file of the disc. Notes • If a disc with no MP3 files (tracks) is inserted, “CD” appears in the disc type display to start playback but there will be no sound. • Before playing a track, this unit reads all track and album information on the disc. Depending on the track structure, it may take more than a minute before play begins. During this time, “READ” is displayed. Please wait for play to start automatically when the reading is complete. 22 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Display items Playing tracks repeatedly — Repeat Play Displayable items • Disc number • Album number*1 Displayable items • Source • Clock The disc in the main unit will repeat a track, the entire album, or the entire disc when it reaches the end. For repeat play, you can select: • REP-TRACK — to repeat a track. • REP-ALBM*1 — to repeat an album. • REP-DISC*2 — to repeat a disc. *1 Available only when optional CD unit with the MP3 file control function is connected. *2 Available only when one or more optional CD/MD units are connected. Displayable items • Track number/ Elapsed playing time • Disc name*2 • Album name*3 • Track title*3 • ID3 tag*3 To Press Switch display item (DSPL/PTY) Scroll display item (SCRL) *1 While displaying an ID3 tag, the album number does not appear. *2 If the disc has been labelled by this unit using the CUSTOM FILE function, Disc Memo is displayed preferentially. *3 When pressing (DSPL), “NO NAME” indicates that there is no disc name, album name, or track title and “NO ID3” indicates that there is no ID3 tag. Notes • Some characters cannot be displayed. Characters and signs which cannot be displayed appear as “ *.” • For some ID3 tags with very many characters, information may not scroll. • This unit cannot display the artist name for each track of an album. Tip When A.SCRL (Auto Scroll) is set to OFF and the album/track name is changed, the album/track name does not scroll. During playback, press (1) on the card remote commander repeatedly until the desired setting appears in the display. Repeat Play starts. To return to normal play mode, select “REPOFF.” Playing tracks in random order — Shuffle Play You can select: • SHUF-ALBM*1 — to play the albums in the current optional CD unit with the MP3 file control function in random order. • SHUF-DISC — to play the tracks on the current disc in random order. • SHUF-CHGR*2 — to play the tracks in the current optional CD (MD) unit in random order. • SHUF-ALL*3 — to play all the tracks in all the connected CD (MD) units (including this unit) in random order. *1 Available only when optional CD unit with the MP3 file control function is connected. *2 Available only when one or more optional CD (MD) units are connected. *3 Available only when one or more optional CD units, or two or more optional MD units are connected. During playback, press (2) on the card remote commander repeatedly until the desired setting appears in the display. Shuffle Play starts. To return to normal play mode, select “SHUFOFF.” Note “SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units and MD units. 23 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm Additional Information Maintenance Notes • For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch. • Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device. Replacing the lithium battery Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Under normal conditions, batteries will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion. Fuse (10 A) x Warning + side up Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit. Cleaning the connectors The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (page 8) and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged. Main unit Notes on lithium battery • Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor. • Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact. • Be sure to observe the correct polarity when installing the battery. • Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur. WARNING Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire. Back of the front panel 24 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) 01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right Removing the unit 1 Remove the front cover 1 Detach the front panel (page 8). 2 Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver. 3 Repeat step 2 for the other side. 2 Remove the unit 1 Use a thin screwdriver to push in the clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting. 4 mm 2 Repeat step 1 for the right side. 3 Slide the unit out of its mounting. 25 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm Specifications General CD Player section Signal-to-noise ratio Frequency response Wow and flutter 90 dB 10 – 20,000 Hz Below measurable limit Tuner section Outputs Inputs FM Tuning range Aerial terminal Intermediate frequency Usable sensitivity Selectivity Signal-to-noise ratio 87.5 – 108.0 MHz External aerial connector 10.7 MHz/450 kHz 8 dBf 75 dB at 400 kHz 66 dB (stereo), 72 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz 0.6 % (stereo), 0.3 % (mono) Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz Aerial terminal Intermediate frequency Sensitivity Loudness Power requirements Dimensions Mounting dimensions MW/LW Tuning range Tone controls MW: 531 – 1,602 kHz LW: 153 – 279 kHz External aerial connector 10.7 MHz/450 kHz MW: 30 µV LW: 40 µV Mass Supplied accessories Optional accessories Power amplifier section Outputs Speaker impedance Maximum power output Speaker outputs (sure seal connectors) 4 – 8 ohms 50 W × 4 (at 4 ohms) Optional equipment Audio outputs (front/rear) Power aerial relay control terminal Power amplifier control terminal Telephone ATT control terminal BUS control input terminal BUS audio input terminal Remote controller input terminal Aerial input terminal Bass ±8 dB at 100 Hz Treble ±8 dB at 10 kHz +8 dB at 100 Hz +2 dB at 10 kHz 12 V DC car battery (negative earth) Approx. 178 × 50 × 178 mm (w/h/d) Approx. 182 × 53 × 162 mm (w/h/d) Approx. 1.2 kg Card remote commander (1) Parts for installation and connections (1 set) Front panel case (1) Rotary commander RM-X4S BUS cable (supplied with an RCA pin cord) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) CD changer (6 discs) CDX-T70MX, CDX-T69 MD changer (6 discs) MDX-66XLP MG-MS System-up Player MGS-X1 Source selector XA-C30 Note This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer. Design and specifications are subject to change without notice. 26 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No sound. • Rotate the volume control dial clockwise to adjust the volume. • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the centre position for a 2-speaker system. The contents of the memory have been erased. • The RESET button has been pressed. t Store again into the memory. • The power cord or battery has been disconnected. • The power connecting cord is not connected properly. No beep sound. • The beep sound is cancelled (page 20). • An optional power amplifier is connected and you are not using the built-in amplifier. Indications disappear from/do not appear in the display. • The clock display disappears if you press (OFF) for 2 seconds. t Press (OFF) again for 2 seconds to display the clock. • Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning the connectors” on page 24 for details. Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the ignition key is in the ON, ACC, or OFF position. The leads are not matched correctly with the car’s accessory power connector. No power is being supplied to the unit. • Check the connection. If everything is in order, check the fuse. • The car does not have an ACC position. t Press (SOURCE) (or insert a disc) to turn on the unit. The power is continuously supplied to the unit. The car does not have an ACC position. The power aerial does not extend. The power aerial does not have a relay box. CD/MD playback A disc cannot be loaded. • Another CD/MD is already loaded. • The CD/MD is forcibly inserted upside down or in the wrong way. Playback does not begin. • Defective MD or dirty CD. • CD-R/CD-RW that is not finalized. • You tried to playback a CD-R/CD-RW not designed for audio use. • Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to its recording equipment or the disc condition. A disc is automatically ejected. The ambient temperature exceeds 50°C. The operation buttons do not function. CD will not be ejected. Press the RESET button. The sound skips from vibration. • The unit is installed at an angle of more than 60°. • The unit is not installed in a sturdy part of the car. The sound skips. Dirty or defective disc. Cannot turn off the “--------” indication. You entered the name edit mode. t Press (LIST) for 2 seconds. Radio reception Preset tuning is not possible. • Store the correct frequency in the memory. • The broadcast signal is too weak. The stations cannot be received. The sound is hampered by noises. • Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of the car’s aerial booster. (Only when your car has built-in FM/MW/ LW aerial in the rear/side glass.) • Check the connection of the car aerial. • The auto aerial will not go up. t Check the connection of the power aerial control lead. • Check the frequency. • When the DSO mode is on, the sound is sometimes hampered by noises. t Set the DSO mode to “OFF” (page 22). Automatic tuning is not possible. • The local seek mode is set to “ON.” t Set the local seek mode to “OFF” (page 21). • The broadcast signal is too weak. t Perform manual tuning. continue to next page t 27 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm The “ST” indication flashes. • Tune in the frequency accurately. • The broadcast signal is too weak. t Set to the monaural reception mode (page 21). A programme broadcast in stereo is heard in monaural. • The unit is in monaural reception mode. t Cancel monaural reception mode (page 21). RDS The Seek starts after a few seconds of listening. The station is non-TP or has a weak signal. t Press (TA) repeatedly until “TA-OFF” appears. No traffic announcements. • Activate “TA.” • The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP. t Tune in another station. PTY displays “--------.” • The current station is not an RDS station. • RDS data has not been received. Error displays/Messages Error displays (For this unit and optional CD/MD changers) The following indications will flash for about 5 seconds, and an alarm sound will be heard. BLANK*1 No tracks have been recorded on an MD.*2 t Play an MD with recorded tracks on it. ERROR*1 • An inserted CD is dirty or inserted upside down.*2 t Clean or insert the CD correctly. • An inserted CD/MD cannot play because of some problem.*2 t Insert another CD/MD. HI TEMP The ambient temperature is more than 50°C. t Wait until the temperature goes down below 50°C. NO DISC No disc is inserted in the CD/MD unit. t Insert discs in the CD/MD unit. NO MAG The disc magazine is not inserted in the CD/ MD unit. t Insert the magazine in the CD/MD unit. NO MUSIC A CD which is not a music file is inserted in the MP3 playable CD unit. t Insert a music CD in the MP3 playable CD unit. NOTREADY The lid of the MD unit is open or the MDs are not inserted properly. t Close the lid or insert the MDs properly. RESET The CD/MD unit cannot be operated because of some problem. t Press the RESET button on the unit. *1 When the CD/MD changer is connected to the unit, the disc number of the CD or MD appears in the display. *2 The disc number of the disc causing the error appears in the display. If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. 28 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Messages L.SEEK +/– The Local Seek mode is on during automatic tuning (page 13). NO AF There is no alternative frequency for the current station. “ ” or “ ” You have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further. 29 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) 02DE01INT-EUR.fm masterpage:Left Willkommen! Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Sie haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen Funktionen des Geräts noch besser nutzen zu können: • Gesondert erhältliche CD/MD-Geräte (Wechsler und Player)*1. • CD TEXT-Informationen (werden bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*2 angezeigt). • Mitgeliefertes Bedienungszubehör Kartenfernbedienung RM-X118 • Gesondert erhältliches Bedienungszubehör Joystick RM-X4S *1 Dieses Gerät arbeitet nur zusammen mit SonyProdukten. *2 Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die Informationen wie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und die Namen der Titel enthält. Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet. Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite des Gehäuses. CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS Dieses Etikett befindet sich am internen Chassis der Laufwerkseinheit. 2 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 02DE+00COV-EURTOC.fm Inhalt Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Abnehmen der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . 8 Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 CD-Player CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich) Wiedergeben einer CD . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . . 11 Wiederholtes Wiedergeben von Titeln — Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge — Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Benennen einer CD — Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens — List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 * Funktionen, wenn ein zusätzlich erhältliches CD/ MD-Gerät angeschlossen ist Radio Automatisches Speichern von Radiosendern — BTM-Funktion (Best Tuning Memory Speicherbelegungsautomatik) . . . . . . . . . 14 Einstellen gespeicherter Sender. . . . . . . . . . 14 Speichern bestimmter Radiosender . . . . . . . 15 Einstellen eines Senders anhand einer Liste — List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Weitere Funktionen Der Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einstellen der Klangeigenschaften . . . . . . . Schnelles Dämpfen des Tons . . . . . . . . . . . Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen — Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einstellen des Equalizers (EQ7) . . . . . . . . . Einstellen der DSO-Funktion (Dynamic Soundstage Organizer) . . . . . . . . . . . . . . 19 21 21 21 22 23 MP3-fähiges CD-Gerät (gesondert erhältlich) Wiedergeben einer MP3-Datei . . . . . . . . . . Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . . Wiederholtes Wiedergeben von Titeln — Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge — Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 24 25 25 Weitere Informationen Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausbauen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fehleranzeigen/Meldungen. . . . . . . . . . . . . 26 27 28 29 30 RDS Übersicht über RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität — AF-Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Empfangen von Verkehrsdurchsagen — TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TA-Einstellung . . . . . . . . . . 17 Einstellen von Sendern nach Programmtyp — PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Automatisches Einstellen der Uhr — CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm OP E LIS T U EN M N DSP L E OD Y PT M Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente DI ET /PRES SC AF SOURCE TA DI UN SC /P R E SE ER RL SO O FF EQ7 SEEK SC T DSO D EN T CDX-CA700X/CA700 Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten. a Taste DSO 23 b Taste MODE Dient zum Wechseln des Betriebsmodus. c Taste Z (Auswerfen) (befindet sich an der Vorderseite des Geräts hinter der Frontplatte) 10 d Taste DSPL/PTY (Ändern des Anzeigemodus/ Programmtypauswahl) e Lautstärkeregler 17 f Display g Taste MENU Dient zum Anzeigen der Menüs. h Taste LIST 13, 15 i Taste OPEN 8, 10 j Taste OFF (Stopp/Ausschalten)* 8, 10 k Taste RESET (befindet sich an der Vorderseite des Geräts hinter der Frontplatte) 8 l Taste SOURCE (Einschalten/Radio/ CD/MD) Dient zum Auswählen der Tonquelle. m n o p Taste SCRL (Blättern) 11 Taste AF 16, 17 Taste TA 17 Empfänger für die Kartenfernbedienung q Taste SOUND 21 r Taste ENTER Dient zum Eingeben von Einstellungen. s Taste EQ7 22 * Warnhinweis zur Installation des Geräts in einem Auto mit Zündschloss ohne Zubehörposition ACC oder I Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet haben, drücken Sie am Gerät unbedingt 2 Sekunden lang (OFF), um die Uhrzeitanzeige auszuschalten. Andernfalls wird die Uhrzeitanzeige nicht ausgeschaltet und der Autobatterie wird Strom entzogen. 4 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Kartenfernbedienung RM-X118 DSPL N LIS U EN T M OP E REP SHUF 1 2 3 4 5 6 DSO MODE EQ7 MENU DISC + LIST DI ET /PRES SC TA EQ7 DI T SEEK /P R E SE SO ER SC UN D EN T SEEK– SOUN D /P ISC RES D I C/ ET SEEK S DISC – OFF (SEEK) (+): Nach rechts/> SEEK+ R ENTE ATT VOL P RESE T (SEEK) (–): Nach links/ . D (DISC/PRESET) (+): Nach oben SOURCE (DISC/PRESET) (–): Nach unten Im Menümodus wird mit der Markierung „M“ im Display angezeigt, welche der vier Tasten Sie gerade auswählen können. t Tasten DISC/PRESET (+/–) Dienen zum Einstellen gespeicherter Sender, zum Wechseln der CD/MD*1, zum Überspringen von Alben*2 sowie zum Auswählen von Menüs. *1 Wenn ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist. *2 Nur verfügbar, wenn ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Dateien angeschlossen ist. u Tasten SEEK (–/+) Dienen zum Überspringen von Titeln, zum Vorwärts-/Rückwärtssuchen in einem Titel, zum automatischen Einstellen von Sendern, zum manuellen Einstellen von Sendern bzw. zum Auswählen einer Einstellung. Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät. a Taste DSPL b Zahlentasten (1) REP (2) SHUF Dienen zum Speichern von Sendern bzw. zum Einstellen gespeicherter Sender. c Taste DSO d Taste MENU e Taste SOURCE f Tasten SEEK (</,) g Taste SOUND h Taste OFF i Tasten VOL (+/–) j Taste EQ7 k Taste MODE l Taste LIST m Tasten DISC (M/m) n Taste ENTER o Taste ATT Fortsetzung auf der nächsten Seite t 5 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm Hinweis Wenn Sie das Gerät ausschalten, indem Sie (OFF) 2 Sekunden lang drücken, können Sie es nicht mit der Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst (SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine CD/MD ein, um das Gerät zu aktivieren. Tipp Einzelheiten zum Austauschen der Batterien finden Sie unter „Austauschen der Lithiumbatterie“ auf Seite 26. Sicherheitsmaßnahmen • Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten. • Motorantennen werden automatisch ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet wird. Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Feuchtigkeitskondensation Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im Display Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. Nehmen Sie die CD/MD heraus und warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. So bewahren Sie die hohe Tonqualität Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die CDs/MDs zu verschütten. 6 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Hinweise zu CDs • Berühren Sie nicht die Oberfläche, damit die CDs nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs nur am Rand an. • Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden. Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der Hutablage liegen. • Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit einem handelsüblichen Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten. Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs • Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an und verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und führen zu einer Fehlfunktion oder können beschädigt werden. • Mit diesem Gerät können Sie CD-Rs (beschreibbare CDs) sowie CD-RWs (wiederbeschreibbare CDs), die als Audio-CDs konzipiert sind, wiedergeben lassen. An diesen Markierungen können Sie CD-Rs bzw. CD-RWs, die als Audio-CDs konzipiert sind, erkennen. Diese Markierungen kennzeichnen Datenträger, die nicht für die Audiowiedergabe geeignet sind. • Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten oder Aufkleber angebracht sind. Bei Verwendung solcher CDs kann es zu folgenden Fehlfunktionen kommen: – Die CD läßt sich nicht auswerfen, weil sich ein Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den Auswurfmechanismus blockiert. – Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen (z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und die CD sich verzogen hat. • CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B. herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs) können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche CDs nicht. • Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht verwendet werden. • Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/ CD-RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem Gerät jedoch nicht in jedem Fall möglich. • Eine noch nicht abgeschlossene* CD-R/CDRW kann nicht wiedergegeben werden. * Dieser Vorgang ist notwendig, damit eine bespielte CD-R/CD-RW auf einem Audio-CD-Player abgespielt werden kann. 7 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm Vorbereitungen Abnehmen der Frontplatte Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen werden. Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben oder die Verbindungen wechseln, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber. Warnton Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton. Wenn Sie einen gesondert erhältlichen Verstärker anschließen und den integrierten Verstärker nicht benutzen, wird der Signalton deaktiviert. 1 * Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloss mit Zubehörposition ACC oder I verfügt, drücken Sie unbedingt 2 Sekunden lang (OFF), um das Gerät vollständig auszuschalten. Andernfalls wird der Autobatterie weiterhin Strom entzogen. Taste RESET Hinweis Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte Einstellungen gelöscht. Drücken Sie (OFF)*. Die CD/MD-Wiedergabe bzw. der Radioempfang wird beendet. Die Tastenbeleuchtung und das Display bleiben eingeschaltet. 2 Drücken Sie (OPEN), schieben Sie dann die Frontplatte nach rechts und ziehen Sie sie an der linken Seite vorsichtig heraus. 1 2 Hinweise • Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem Gerät abnehmen, schaltet sich das Gerät automatisch aus, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden. • Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das Display. • Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der Hutablage liegen. Tipp Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen. 8 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Anbringen der Frontplatte Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite behutsam hinein. Drücken Sie (SOURCE) bzw. legen Sie eine CD ein, um das Gerät einzuschalten. Einstellen der Uhr Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an. Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 1 A B Drücken Sie (MENU) und drücken Sie anschließend eine Seite von (DISC/PRESET) so oft, bis „CLOCK“ erscheint. 1 Drücken Sie (ENTER). Die Stundenanzeige blinkt. x 2 Stellen Sie mit einer der Seiten von (DISC/PRESET) die Stunden ein. 3 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK). Die Minutenanzeige blinkt. 4 Stellen Sie mit einer der Seiten von (DISC/PRESET) die Minuten ein. 2 Drücken Sie (ENTER). Hinweis Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab. Die Uhr beginnt zu laufen. Wenn Sie die Uhreinstellung vorgenommen haben, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus. Tipps • Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch automatisch einstellen lassen (Seite 19). • Wenn der Modus D.INFO auf ON gesetzt ist, wird die Uhrzeit immer angezeigt (Seite 21). 9 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm CD-Player CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich) Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs wiedergeben, sondern auch externe CD/MDGeräte steuern. Wenn Sie ein MP3-fähiges CD-Gerät (z. B. einen MP3-CD-Wechsler) anschließen, können Sie MP3-Dateien, also komprimierte Audiodateien mit guter Tonqualität, wiedergeben. Näheres dazu finden Sie unter „MP3-fähiges CD-Gerät (gesondert erhältlich)“ auf Seite 24. Hinweis Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion anschließen, erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die CD TEXTInformationen im Display. Wiedergeben einer CD Mit diesem Gerät: 1 Drücken Sie (OPEN) und legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein. Funktion Taste Stoppen der Wiedergabe (OFF) Auswerfen der CD (OPEN) und dann Z Überspringen von (SEEK) (./>) [pro Titel einmal drücken] Titeln – Automatischer Musiksensor (SEEK) (m/M) Vorwärts-/ Rückwärtssuchen [bis zur gewünschten Stelle – Manuelle Suche gedrückt halten] Hinweise • Wenn der erste oder letzte Titel auf einer CD wiedergegeben wird und Sie (SEEK) drücken, beginnt die Wiedergabe des letzten bzw. ersten Titels auf der CD. • Wenn der letzte Titel auf der CD abgespielt wurde, startet die Wiedergabe wieder mit dem ersten Titel der CD. • Wenn ein gesondert erhältliches Gerät angeschlossen ist, wird die Wiedergabe derselben Tonquelle auf dem gesondert erhältlichen CD/MDGerät fortgesetzt. Mit einem gesondert erhältlichen Gerät: 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um „CD“ bzw. „MD (MS*)“ auszuwählen. 2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis das gewünschte Gerät angezeigt wird. Die Wiedergabe beginnt. * MS: MG Memory Stick System-up-Player MGS-X1 Funktion 2 Schließen Sie die Frontplatte. Die Wiedergabe beginnt automatisch. Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken Sie zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft, bis „CD“ erscheint. 10 Taste Überspringen von (DISC/PRESET) (+/–) CDs/MDs – CD/MDAuswahl Vorsicht beim Anschließen von MGS-X1 und MD-Geräten Dieses Gerät erkennt den MGS-X1 als ein MD-Gerät. • Wenn die Wiedergabe über den MGS-X1 erfolgen soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option „MS“ oder „MD“ aus. Wenn „MS“ als Tonquelle angezeigt wird, beginnt die Wiedergabe am MGS-X1. Wenn „MD“ als Tonquelle angezeigt wird, wählen Sie mit (MODE) die Option „MS“, um die Wiedergabe zu starten. • Wenn die Wiedergabe über ein MD-Gerät erfolgen soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option „MD“ oder „MS“. Wenn das gewünschte MD-Gerät als Tonquelle angezeigt wird, beginnt die Wiedergabe. Wenn „MS“ oder ein anderes MD-Gerät als Tonquelle angezeigt wird, wählen Sie mit (MODE) das gewünschte MD-Gerät aus, um die Wiedergabe zu starten. CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Informationen im Display Wenn die CD/MD bzw. der Titel wechselt, wird der gespeicherte Name*1, falls vorhanden, der neuen CD/MD bzw. des neuen Titels automatisch angezeigt. Wenn die Funktion Auto Scroll auf „ON“ gesetzt ist, laufen Namen mit mehr als 8 Zeichen im Display durch und werden auf diese Weise ganz angezeigt (Seite 21). Anzeigbare Informationen • Musikquelle • Uhr CD/MD-Nummer • Funktion Hinweise • Einige Zeichen können nicht angezeigt werden. • Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD TEXT laufen die Informationen unter Umständen nicht im Display durch und werden daher nicht ganz angezeigt. • Mit diesem Gerät kann der Name des Interpreten nicht einzeln für jeden Titel einer CD mit CD TEXT angezeigt werden. Tipp Wenn die Funktion A.SCRL (Auto Scroll) auf OFF gesetzt ist und der Name der CD/MD bzw. des Titels wechselt, läuft der Name nicht im Display durch und wird daher nicht ganz angezeigt. Wiederholtes Wiedergeben von Titeln — Repeat Play Anzeigbare Informationen • Titelnummer/Verstrichene Spieldauer • CD/MD-Name*1/Interpretenname*2 • Name des Titels*1 Funktion Taste Wechseln der angezeigten Information (DSPL/PTY) Vollständiges Anzeigen der Informationen (SCRL) *1 Wenn Sie (DSPL/PTY) drücken, wird mit „NO NAME“ angezeigt, dass kein Disc Memo (Seite 12) oder gespeicherter Name zum Anzeigen vorhanden ist. *2 Nur bei CDs, bei denen die CD TEXTInformationen den Namen des Interpreten enthalten. Ein Titel oder alle Titel auf der CD/MD im Hauptgerät werden automatisch wiederholt wiedergegeben, wenn das Ende erreicht ist. Sie haben folgende Möglichkeiten für die wiederholte Wiedergabe: • REP-TRACK — zum wiederholten Wiedergeben eines Titels. • REP-DISC* — zum wiederholten Wiedergeben einer CD/MD. * Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist. Drücken Sie während der Wiedergabe (1) auf der Kartenfernbedienung so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint. Repeat Play beginnt. Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie „REP-OFF“. 11 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge — Shuffle Play Sie haben folgende Möglichkeiten: • SHUF-DISC — zum Wiedergeben der Titel auf der aktuellen CD/MD in willkürlicher Reihenfolge. • SHUF-CHGR*1 — zum Wiedergeben der Titel im aktuellen gesondert erhältlichen CD/MDGerät in willkürlicher Reihenfolge. • SHUF-ALL*2 — zum Wiedergeben aller Titel in allen angeschlossenen CD/MD-Geräten (einschließlich dieses Geräts) in willkürlicher Reihenfolge. *1 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist. *2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert erhältliches CD-Gerät bzw. mindestens zwei gesondert erhältliche MD-Geräte angeschlossen sind. Benennen einer CD — Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion) Sie können für jede CD einen individuellen Namen speichern (Disc Memo). Sie können pro CD bis zu 8 Zeichen eingeben. Wenn Sie einen Namen für eine CD eingeben, können Sie die CD anhand des Namens ansteuern (Seite 13). 1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, der Sie einen Namen geben möchten, in einem CD-Gerät mit CUSTOM FILEFunktion. 2 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie anschließend eine Seite von (DISC/PRESET) so oft, bis „NAMEEDIT“ erscheint. 3 Drücken Sie (ENTER). Drücken Sie während der Wiedergabe (2) auf der Kartenfernbedienung so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint. Shuffle Play beginnt. Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie „SHUF-OFF“. Hinweis Mit „SHUF-ALL“ werden nicht Titel von CD-Geräten und MD-Geräten gemischt wiedergegeben. Während Sie die CD benennen, wird sie vom Gerät wiederholt wiedergegeben. 4 Geben Sie die Zeichen ein. 1 Drücken Sie die Seite (+)*1 von (DISC/PRESET) mehrmals, um das gewünschte Zeichen auszuwählen. A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t–t ... t _*2 t A * *1 Die Zeichen erscheinen in umgekehrter Reihenfolge, wenn Sie die Seite (–) von (DISC/PRESET) drücken. *2 (Leerzeichen) 2 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK), wenn Sie das gewünschte Zeichen gefunden haben. Wenn Sie die Seite (–) von (SEEK) drücken, schalten Sie eine Stelle nach links. 12 3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis Sie den ganzen Namen eingegeben haben. CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm 5 Wenn Sie wieder in den normalen CDWiedergabemodus schalten wollen, drücken Sie (ENTER). Tipps • Sie können einen Namen korrigieren oder löschen, indem Sie ihn einfach überschreiben oder „_“ eingeben. • Es gibt noch eine andere Möglichkeit, mit dem Benennen einer CD zu beginnen: Halten Sie (LIST) 2 Sekunden lang gedrückt, statt Schritt 2 und 3 auszuführen. Sie können das Benennen auch abschließen, indem Sie (LIST) 2 Sekunden lang gedrückt halten, statt Schritt 5 auszuführen. • Sie können CDs in einem Gerät ohne CUSTOM FILE-Funktion benennen, wenn dieses in Kombination mit einem CD-Gerät angeschlossen ist, das über diese Funktion verfügt. Das Disc Memo wird in diesem Fall in dem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion gespeichert. Hinweis REP-TRACK bzw. Shuffle Play wird unterbrochen, bis das Eingeben des Namens abgeschlossen ist. Anzeigen des Disc Memo Beim Anzeigen von Informationen hat das Disc Memo immer Priorität vor einer ursprünglichen CD TEXT-Information. Funktion Taste Anzeigen (DSPL/PTY) während der Wiedergabe einer CD bzw. CD mit CD TEXT 7 Drücken Sie zweimal (MENU). Das Gerät schaltet wieder in den normalen CD-Wiedergabemodus. Hinweise • Wenn das Disc Memo einer CD mit CD TEXT gelöscht wird, werden die ursprünglichen CD TEXTInformationen angezeigt. • Wenn Sie das zu löschende Disc Memo nicht finden können, wählen Sie in Schritt 2 ein anderes CDGerät aus. Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens — List-up (bei einem CD-Gerät mit CD TEXT-/ CUSTOM FILE-Funktion oder einem MDGerät) Sie können diese Funktion bei CDs/MDs benutzen, für die Sie einen Namen eingegeben haben*1, oder bei CDs mit CD TEXT*2. *1 Ansteuern einer CD/MD anhand des eingegebenen Namens: wenn ein Name für eine CD (Seite 12) bzw. eine MD gespeichert wurde. *2 Ansteuern von CDs anhand der CD TEXTInformationen: wenn Sie eine CD mit CD TEXT auf einem CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion wiedergeben. 1 Drücken Sie (LIST). Der Name der aktuellen CD/MD erscheint im Display. 2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRESET) mehrmals, bis Sie die gewünschte CD/MD gefunden haben. 3 Drücken Sie (ENTER), um die Wiedergabe der CD/MD zu starten. Tipp Welche Informationen Sie noch anzeigen lassen können, ist auf Seite 11 erläutert. Löschen des Disc Memo 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um „CD“ auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um das CD-Gerät auszuwählen, in dem das Disc Memo gespeichert ist. 3 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie anschließend eine Seite von (DISC/PRESET) so oft, bis „NAME DEL“ erscheint. 4 Drücken Sie (ENTER). Die gespeicherten Namen werden angezeigt. 5 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRESET) mehrmals, um den zu löschenden CD-Namen auszuwählen. Die gespeicherten Namen werden angezeigt. 6 Drücken Sie 2 Sekunden lang (ENTER). Der Name wird gelöscht. Gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert vor, wenn Sie weitere Namen löschen wollen. Hinweis Einige Zeichen können nicht angezeigt werden (Ausnahme: Disc Memo). 13 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm Radio Einstellen gespeicherter Sender Für jeden Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3, MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender speichern. 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen. Vorsicht 2 Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr. Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszuwählen. 3 Drücken Sie auf der Kartenfernbedienung die Stationstaste ((1) bis (6)), auf der der gewünschte Sender gespeichert ist. Automatisches Speichern von Radiosendern Tipp Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRESET), um die Sender in der gespeicherten Reihenfolge zu empfangen (Senderspeichersuchfunktion). — BTM-Funktion (Best Tuning Memory Speicherbelegungsautomatik) Das Gerät wählt im ausgewählten Frequenzbereich die Sender mit den stärksten Signalen aus und speichert diese in der Reihenfolge ihrer Frequenzen. 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszuwählen. 3 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie anschließend eine Seite von (DISC/PRESET) so oft, bis „BTM“ erscheint. 4 Drücken Sie (ENTER). Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung wird gespeichert. Hinweise • Wenn aufgrund schwacher Signale nur wenige Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben auf einigen Stationstasten die vorher gespeicherten Sender erhalten. • Wird im Display eine Nummer angezeigt, beginnt das Gerät beim Speichern von Sendern mit der angezeigten Nummer. Wenn das Einstellen gespeicherter Sender nicht funktioniert Drücken Sie eine Seite von (SEEK), um den Sender zu suchen (automatischer Sendersuchlauf). Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den gewünschten Sender empfängt. Tipps • Wenn der automatische Sendersuchlauf zu oft stoppt, aktivieren Sie den lokalen Suchmodus, so dass die Suche auf Sender mit stärkeren Signalen beschränkt wird (siehe „Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite 21). • Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders kennen, halten Sie eine Seite von (SEEK) gedrückt, bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie (SEEK) dann so oft, bis die gewünschte Frequenz genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche). Bei schlechtem UKW-Stereoempfang Wählen Sie den monauralen Empfangsmodus (siehe „Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite 21). Die Tonqualität wird dadurch besser, der Ton wird zugleich aber monaural (die Anzeige „ST“ wird ausgeblendet). Tipp Wenn ein UKW-Sender schlecht zu hören ist, setzen Sie DSO auf OFF (Seite 23). 14 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Speichern bestimmter Radiosender Sie können die gewünschten Sender manuell unter einer beliebigen Stationstaste speichern. 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszuwählen. 3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK), um den Sender einzustellen, den Sie speichern wollen. 4 Drücken Sie 2 Sekunden lang die gewünschte Stationstaste ((1) bis (6)) auf der Kartenfernbedienung, bis „MEM“ erscheint. Die Stationstastenanzeige erscheint im Display. RDS Übersicht über RDS UKW-Sender, die RDS (Radio Data System) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale Informationen aus. Beim Empfang eines RDS-Senders können beispielsweise folgende Informationen angezeigt werden. Anzeigbare Informationen • Radiofrequenzbereich Speicher • Uhr nummer • Funktion Hinweis Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen anderen Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht. Sendername (Frequenz) Einstellen eines Senders anhand einer Liste — List-up 1 Drücken Sie während des Radioempfangs kurz (LIST). Die Frequenz oder der Name des aktuellen Senders erscheint im Display. 2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRESET) mehrmals, bis Sie den gewünschten Sender gefunden haben. Wenn für den ausgewählten Sender kein Name angegeben ist, erscheint die Frequenz im Display. 3 Stellen Sie mit (ENTER) den gewünschten Sender ein. RDS-Funktionen Mit RDS-Daten stehen Ihnen weitere nützliche Funktionen zur Verfügung, z. B.: • Automatisches Neueinstellen eines Senders, was vor allem bei langen Fahrten über große Entfernungen hinweg hilfreich ist. — AF t Seite 16 • Empfangen von Verkehrsdurchsagen, auch wenn Sie eines anderen Sender oder eine andere Tonquelle eingestellt haben. — TA t Seite 17 • Auswählen eines Senders nach Programmtyp. — PTY t Seite 18 • Automatisches Einstellen der Uhrzeit. — CT t Seite 19 Hinweise • Je nach Land oder Region stehen nicht alle RDSFunktionen zur Verfügung. • Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht, wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt. 15 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität Bei Sendern ohne Alternativfrequenzen Drücken Sie eine Seite von (SEEK), während der Sendername blinkt (ca. 8 Sekunden lang). Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-Daten (Programme Identification Programmkennung). „PI SEEK“ wird angezeigt. Wenn das Gerät keine Frequenz mit denselben PI-Daten finden kann, wechselt das Gerät wieder zur zuvor eingestellten Frequenz. — AF-Funktion Mit der AF-Funktion (Alternative Frequencies) wird für den Sender, den Sie gerade hören, automatisch die Frequenz mit den stärksten Sendesignalen eingestellt. Die Frequenzen werden also automatisch gewechselt. 98,5 MHz 96,0 MHz Sender 102,5 MHz 1 2 Wählen Sie einen UKW-Sender aus (Seite 14). Drücken Sie (AF) so oft, bis „AF-ON“ angezeigt wird. Das Gerät beginnt, im selben Netzwerk nach einer Alternativfrequenz mit stärkeren Signalen zu suchen. Wenn „NO AF“ blinkt, gibt es für den gerade eingestellten Sender keine Alternativfrequenz. Hinweis Wenn im Sendebereich keine Alternativfrequenzen vorhanden sind oder Sie nicht nach einem Alternativsender zu suchen brauchen, schalten Sie die AF-Funktion aus, indem Sie „AF-OFF“ auswählen. Unveränderter Empfang eines Regionalsenders Wenn die AF-Funktion aktiviert ist: Der Empfang dieses Geräts wird werkseitig auf eine bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu einem anderen Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz gewechselt wird. Wenn Sie den Empfangsbereich dieses Regionalprogramms verlassen oder lieber die gesamte AF-Funktion nutzen wollen, wählen Sie „REG-OFF“ aus dem Menü (Seite 22). Hinweis Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen anderen Regionen nicht zur Verfügung. Lokalsenderfunktion (nur Großbritannien) Mithilfe dieser Funktion können Sie andere Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor nicht unter einer Stationstaste gespeichert wurden. 1 Drücken Sie auf der Kartenfernbedienung eine der Stationstasten ((1) bis (6)), auf der ein Lokalsender gespeichert ist. 2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut die Stationstaste des Lokalsenders. 3 Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den gewünschten Lokalsender empfängt. 16 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Empfangen von Verkehrsdurchsagen — TA/TP Wenn Sie die TA- (Traffic Announcement Verkehrsdurchsagen) und die TP-Funktion (Traffic Programme - Verkehrsfunk) aktivieren, können Sie automatisch Verkehrsdurchsagen auf UKW empfangen, sobald sie ausgestrahlt werden. Dabei ist es unerheblich, welches UKWProgramm bzw. welche Tonquelle (CD oder MD) Sie gerade hören. Das Gerät wechselt nach der Durchsage zurück zur vorherigen Tonquelle. Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA-ON“ angezeigt wird. Das Gerät beginnt, nach Verkehrsfunksendern zu suchen. „TP“ zeigt an, dass ein solcher Sender empfangen wird, und „TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchsage. Das Gerät setzt die Suche nach Verkehrsfunksendern fort, wenn „NO TP“ angezeigt wird. Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TA-Einstellung Wenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das Gerät zusammen mit der Frequenz auch die AF-/ TA-Einstellung (ON/OFF) für jeden Sender. Sie können für die einzelnen gespeicherten Sender unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder beides) oder für alle gespeicherten Sender dieselbe Einstellung wählen. Wenn Sie Sender mit „AF-ON“ speichern, werden automatisch die Sender mit den stärksten Radiosignalen gespeichert. Speichern derselben Einstellung für alle gespeicherten Sender 1 Wählen Sie einen UKWFrequenzbereich (Seite 14). 2 Wählen Sie mit (AF) und/oder (TA) die Option „AF-ON“ und/oder „TA-ON“. Beachten Sie bitte, dass die Auswahl von „AF-OFF“ und „TA-OFF“ nicht nur für RDSSender, sondern auch für Nicht-RDS-Sender gilt. (TA) Ausschalten der aktuellen Verkehrsdurchsage 3 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie anschließend eine Seite von (DISC/PRESET) so oft, bis „BTM“ erscheint. Tipp Eine laufende Verkehrsdurchsage können Sie auch mit der Taste (SOURCE) oder (MODE) abbrechen. 4 Drücken Sie (ENTER), bis „BTM“ blinkt. Speichern der Lautstärke von Verkehrsdurchsagen Speichern unterschiedlicher Einstellungen für die einzelnen gespeicherten Sender Wenn Sie alle Verkehrsdurchsagen ausschalten wollen, wählen Sie „TA-OFF“. Funktion Taste Sie können die Lautstärke für die Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie nicht überhören. 1 Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler die gewünschte Lautstärke ein. 2 Drücken Sie 2 Sekunden lang (TA). „TA“ erscheint und die Einstellung wird gespeichert. Empfangen von Katastrophenwarnungen Wenn die AF- oder die TA-Funktion aktiviert ist und während des Empfangs eines UKW-Senders oder der Wiedergabe einer CD/MD eine Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, wechselt das Gerät automatisch zur Katastrophenwarnung. 1 Wählen Sie einen UKWFrequenzbereich aus und stellen Sie den gewünschten Sender ein (Seite 15). 2 Wählen Sie mit (AF) und/oder (TA) die Option „AF-ON“ und/oder „TA-ON“. 3 Drücken Sie die gewünschte Stationstaste ((1) bis (6)) auf der Kartenfernbedienung, bis „MEM“ erscheint. Weitere Sender können Sie wie in den Schritten oben erläutert speichern. 17 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm Einstellen von Sendern nach Programmtyp 1 Drücken Sie während des UKWEmpfangs (DSPL/PTY), bis „PTY“ erscheint. — PTY Sie können einen Sender einstellen, indem Sie den Programmtyp auswählen, den Sie hören möchten. Programmtypen Anzeige Nachrichten NEWS Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „--------“ erscheint, wenn der eingestellte Sender kein RDS-Sender ist oder wenn keine RDS-Daten empfangen werden. Aktuelles Zeitgeschehen AFFAIRS Informationen INFO Sport SPORT 2 Drücken Sie (DISC/PRESET) so oft, bis der gewünschte Programmtyp angezeigt wird. Die Programmtypen erscheinen in der Reihenfolge, die in der Tabelle angegeben ist. „NONE“ wird angezeigt, wenn der Programmtyp in den RDS-Daten nicht angegeben wird. 3 Drücken Sie (ENTER). Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu suchen, der den ausgewählten Programmtyp ausstrahlt. Erziehung und Bildung EDUCATE Hörspiele DRAMA Kultur CULTURE Wissenschaft SCIENCE Verschiedenes VARIED Pop-Musik POP M Rock-Musik ROCK M Leichte Unterhaltung EASY M Leichte Klassik LIGHT M Klassik CLASSICS Sonstige Musik OTHER M Wetter WEATHER Finanzberichte FINANCE Kinderprogramme CHILDREN Magazinsendungen SOCIAL A Religion RELIGION Hörer-Telefon PHONE IN Reiseinformationen TRAVEL Freizeitprogramm LEISURE Jazz JAZZ Country-Musik COUNTRY Volksmusik NATION M Oldies OLDIES Folk-Musik FOLK M Dokumentarbeiträge DOCUMENT Hinweis Sie können diese Funktion in Ländern, in denen keine PTY-Daten (Programme Type selection) zur Verfügung stehen, nicht verwenden. 18 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Automatisches Einstellen der Uhr Weitere Funktionen — CT Sie können das Gerät sowie gesondert erhältliche CD/MD-Geräte mit einem Joystick (gesondert erhältlich) steuern. Mit den CT-Daten (Clock Time - Uhrzeit), die von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr automatisch einstellen. 1 Drücken Sie während des Radioempfangs (MENU) und drücken Sie anschließend eine Seite von (DISC/PRESET) so oft, bis „CT-OFF“ erscheint. 2 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK) so oft, bis „CT-ON“ erscheint. Die Uhr wird eingestellt. 3 Schalten Sie mit (ENTER) zur normalen Anzeige zurück. Der Joystick Bringen Sie zunächst je nach der Montage des Joysticks den entsprechenden Aufkleber an. Der Joystick wird über Tasten und/oder Drehregler bedient. SOUND MODE DSPL DSPL MODE SOUND Drücken der Tasten (ATT) (SOUND) Wenn Sie die CT-Funktion deaktivieren wollen, wählen Sie in Schritt 2 „CT-OFF“. (MODE) (SOURCE) OFF Hinweise • Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen wird. • Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht immer korrekt. (DSPL) (OFF) Stellen Sie durch Drehen des Reglers VOL die Lautstärke ein. Taste Funktion (SOURCE) Wechseln der Tonquelle (Radio/CD/MD*1)/ Einschalten (MODE) Wechseln des Modus (Radiofrequenzbereich/CDGerät/MD*1-Gerät) (ATT) Dämpfen des Tons (OFF)* 2 Stoppen der Wiedergabe bzw. des Radioempfangs/ Ausschalten (SOUND) Einstellen des Klangmodus (DSPL) Wechseln der angezeigten Informationen*3 Fortsetzung auf der nächsten Seite t 19 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm Drehen des Reglers Wechseln der Drehrichtung Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt. Erhöhen Regler SEEK/AMS Verringern Wenn Sie den Regler drehen und loslassen, können Sie: – Titel überspringen. – Sender automatisch einstellen. Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule anbringen, können Sie die Drehrichtung der Regler ändern. Wenn Sie den Regler drehen, halten und loslassen, können Sie: – in einem Titel vorwärts-/rückwärtssuchen. – einen Sender manuell einstellen. Drücken und Drehen des Reglers Regler PRESET/DISC Halten Sie den Regler VOL gedrückt und drücken Sie (SOUND) 2 Sekunden lang. Tipp Sie können die Drehrichtung der Regler auch mit dem Gerät ändern (Seite 21). Wenn Sie den Regler gleichzeitig drücken und drehen, können Sie: – gespeicherte Sender einstellen. – die CD/MD wechseln*1. Während der Wiedergabe einer CD mit MP3Dateien*4 Wenn Sie den Regler drücken und wiederholt schnell drehen, können Sie: – CDs/MDs nacheinander wechseln. Wenn Sie den Regler drücken und dann drehen und festhalten, können Sie: – Alben wechseln. *1 Nur wenn die entsprechenden gesondert erhältlichen Geräte angeschlossen sind. *2 Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloss mit Zubehörposition ACC oder I verfügt, drücken Sie unbedingt 2 Sekunden lang (OFF), um die Uhrzeitanzeige auszuschalten, nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet haben. *3 Wenn Sie die RDS-Funktion verwenden, können Sie mit der Taste (DSPL) die Anzeige „PTY“ im Display anzeigen lassen. Sie können die PTYDaten dann nur über die Bedienelemente am Hauptgerät oder auf der Kartenfernbedienung empfangen. *4 Nur verfügbar, wenn ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Dateien angeschlossen ist. 20 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Einstellen der Klangeigenschaften Sie können die Bässe, die Höhen, die Balance und den Fader einstellen. 1 Wählen Sie die einzustellende Option aus, indem Sie (SOUND) wiederholt drücken. Mit jedem Tastendruck auf (SOUND) wechselt die Anzeige folgendermaßen: BAS (Bässe) t TRE (Höhen) t BAL (links-rechts) t FAD (vorne- hinten) 2 Stellen Sie die ausgewählte Option ein, indem Sie eine Seite von (SEEK) drücken. Beim Einstellen mit dem Joystick drücken Sie (SOUND) und drehen am Regler VOL. Hinweis Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt haben, müssen Sie innerhalb von 3 Sekunden den Einstellvorgang beginnen. Schnelles Dämpfen des Tons (mit dem Joystick oder der Kartenfernbedienung) Drücken Sie (ATT) auf dem Joystick oder der Kartenfernbedienung. „ATT-ON“ erscheint kurz im Display und danach wird „ATT“ angezeigt. Wenn Sie wieder die vorherige Lautstärke einstellen wollen, drücken Sie erneut (ATT). Tipp Wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit der ATT-Leitung verbunden ist und ein Telefonanruf eingeht, senkt das Gerät die Lautstärke automatisch (Stummschaltfunktion zum Telefonieren). Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen — Menü Sie können folgende Optionen einstellen: SET (Konfiguration) • CLOCK (Uhr) (Seite 9) • CT (Uhrzeit) (Seite 19) • BEEP — Dient zum Ein- oder Ausschalten des Signaltons. • RM (Joystick) — Dient zum Wechseln der Drehrichtung der Regler am Joystick. – Wählen Sie „NORM“, wenn die werkseitig eingestellte Drehrichtung der Regler beibehalten werden soll. – Wählen Sie „REV“, wenn Sie den Joystick auf der rechten Seite der Lenksäule anbringen. DSPL (Display) • D.INFO (Dual Information) — Uhrzeit und Wiedergabemodus werden gleichzeitig angezeigt (ON). • AMBER/GREEN — Sie können die Beleuchtungsfarbe zwischen gelb und grün umschalten (nur CDX-CA700). • M.DSPL (Motion Display - Bewegte Anzeige) — Dient zum Auswählen des Modus für die bewegte Anzeige („1“, „2“ und „OFF“). – Wenn Sie „1“ wählen, werden im Display dekorative Muster angezeigt und die DemoAnzeige aktiviert. – Wenn Sie „2“ wählen, werden im Display dekorative Muster angezeigt und die DemoAnzeige deaktiviert. – Mit „OFF“ wird die bewegte Anzeige deaktiviert. • A.SCRL (Auto Scroll - Automatischer Bildlauf) – Wenn Sie „ON“ wählen, laufen alle angezeigten Namen mit mehr als 8 Zeichen automatisch im Display durch und werden auf diese Weise ganz angezeigt. – Wenn A.SCRL auf OFF gesetzt ist und der Name der CD/MD bzw. des Titels wechselt, läuft der Name nicht im Display durch und wird daher nicht ganz angezeigt. Fortsetzung auf der nächsten Seite t 21 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm P/M (Play Mode - Wiedergabemodus) • LOCAL ON/OFF (lokaler Suchmodus) (Seite 14) – Wählen Sie „ON“, wenn Sie nur Sender mit starken Signalen einstellen wollen. • MONO ON/OFF (monauraler Modus) (Seite 14) – Wenn Sie „ON“ wählen, werden UKWStereosender monaural wiedergegeben. Mit „OFF“ schalten Sie in den normalen Modus zurück. • REG ON/OFF (regional) (Seite 16) Einstellen des Equalizers (EQ7) SND (Sound - Klang) Auswählen einer Equalizer-Kurve • EQ7 TUNE (Seite 22) — Dient zum Einstellen der Equalizer-Kurve. • LOUD (Loudness) — Für eine gute Klangqualität der Bässe und Höhen auch bei geringer Lautstärke. Dabei werden die Bässe und Höhen verstärkt. 1 Drücken Sie (MENU). Zum Einstellen von A.SCRL drücken Sie (MENU) während der Wiedergabe einer CD/ MD. 2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRESET) so oft, bis die gewünschte Option erscheint. 3 Wählen Sie mit der Seite (+) von (SEEK) die gewünschte Einstellung aus (Beispiel: „ON“ oder „OFF“). 4 Drücken Sie (ENTER). Wenn Sie die Einstellung vorgenommen haben, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus. Hinweis Je nach aktueller Programmquelle werden unterschiedliche Optionen angezeigt. Tipp Sie können problemlos zwischen den Kategorien („SET“, „DSPL“, „P/M“, „SND“ und „EDIT“) wechseln, indem Sie eine Seite von (DISC/PRESET) 2 Sekunden lang gedrückt halten. Sie können für sieben Musiktypen (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM) eine spezielle Equalizer-Kurve auswählen oder OFF (Equalizer AUS) einstellen. Sie können die Equalizer-Einstellungen für Frequenz und Lautstärke auswählen und speichern. 1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus. 2 Drücken Sie (EQ7) so oft, bis die gewünschte Equalizer-Kurve angezeigt wird. Mit jedem Tastendruck auf (EQ7) wechselt die Option. Um den Equalizer-Effekt auszuschalten, wählen Sie „OFF“. Nach 3 Sekunden erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus. Einstellen der Equalizer-Kurve 1 2 Drücken Sie (MENU). 3 Wählen Sie mit einer Seite von (SEEK) die gewünschte Equalizer-Kurve aus und drücken Sie dann (ENTER). Mit jedem Tastendruck auf (SEEK) wechselt die Option. 4 Wählen Sie die gewünschte Frequenz und Lautstärke aus. Drücken Sie (DISC/PRESET) so oft, bis „EQ7 TUNE“ erscheint, und drücken Sie dann (ENTER). 1 Drücken Sie eine Seite von (SEEK), um die gewünschte Frequenz auszuwählen. Mit jedem Tastendruck auf (SEEK) wechselt die Frequenz. 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz 22 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm 2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRESET), um die gewünschte Lautstärke einzustellen. Die Lautstärke lässt sich in Schritten von 1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und +10 dB einstellen. Wenn Sie die werkseitig eingestellte Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen, drücken Sie 2 Sekunden lang (ENTER). 5 Drücken Sie zweimal (MENU). Wenn die Effekteinstellung abgeschlossen ist, erscheint im Display die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus. Einstellen der DSO-Funktion (Dynamic Soundstage Organizer) Wenn die Lautsprecher im unteren Teil der Türen installiert sind, kommt der Ton von unten und ist unter Umständen nicht von zufriedenstellender Qualität. Die DSO-Funktion (Dynamic Soundstage Organizer) verbessert die Raumklangwirkung und erzeugt einen Klang, als befänden sich die Lautsprecher im Armaturenbrett (virtuelle Lautsprecher). Sie können die DSO-Einstellung für jede Tonquelle getrennt speichern. 1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus. 2 Drücken Sie (DSO) so oft, bis „DSOON“ angezeigt wird. Wenn Sie die DSO-Funktion deaktivieren wollen, wählen Sie in Schritt 2 „DSO-OFF“. Hinweise • Je nach dem Innenraum des jeweiligen Fahrzeugs bzw. dem Musiktyp hat die DSO-Funktion möglicherweise nicht die gewünschte Wirkung. • Wenn ein UKW-Sender schlecht zu hören ist, setzen Sie DSO auf OFF. 23 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm MP3-fähiges CD-Gerät (gesondert erhältlich) Mit diesem Gerät können Sie externe MP3-fähige CD-Geräte mit CUSTOM FILEFunktionen steuern. Wenn Sie ein gesondert erhältliches, MP3fähiges CD-Gerät anschließen, können Sie CDs mit MP3-Dateien wiedergeben und die CUSTOM FILE-Funktionen nutzen (Seite 12, 13). Wiedergeben einer MP3Datei 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um „CD“ auszuwählen. 2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis die gewünschte Anzeige für das MP3fähige CD-Gerät („CD1“, „CD2“ usw.) erscheint. Die Wiedergabe beginnt. Funktion Taste Stoppen der Wiedergabe (OFF) Auswerfen der CD (OPEN) und dann Z Überspringen von (SEEK) (./>) [pro Titel einmal drücken] Titeln – Automatischer Musiksensor (SEEK) (m/M) Vorwärts-/ Rückwärtssuchen [bis zur gewünschten Stelle – Manuelle Suche gedrückt halten] Überspringen von (DISC/PRESET) (+/–) [pro CD einmal drücken] CDs – CD-Auswahl Überspringen von (DISC/PRESET) (+/–) [bis zur gewünschten Stelle Alben – Albumauswahl gedrückt halten] Wenn die letzte Datei auf der CD wiedergegeben wurde Als Dateinummer wird wieder „1“ angezeigt und die Wiedergabe beginnt erneut mit der ersten Datei auf der CD. Hinweise • Wenn Sie eine CD einlegen, die keine MP3-Dateien (Titel) enthält, erscheint „CD“ in der Geräteauswahlanzeige, aber es ist kein Ton zu hören. • Bevor ein Titel wiedergegeben werden kann, muss dieses Gerät alle Titel- und Albuminformationen auf der CD einlesen. Je nach Titelstruktur kann es deshalb über eine Minute dauern, bis die Wiedergabe beginnt. Während dieser Zeit wird „READ“ angezeigt. Warten Sie bitte, bis die Wiedergabe automatisch beginnt. Dies ist der Fall, sobald das Einlesen abgeschlossen ist. Informationen im Display Anzeigbare Informationen • CD-Nummer • Albumnummer*1 Anzeigbare Informationen • Tonquelle • Uhr Anzeigbare Informationen • Titelnummer/Verstrichene Spieldauer • CD-Name*2 • Albumname*3 • Name des Titels*3 • ID3-Tag*3 Funktion Taste Wechseln der angezeigten Information (DSPL/PTY) Vollständiges Anzeigen der Informationen (SCRL) *1 Während der Anzeige eines ID3-Tags wird die Albumnummer nicht angezeigt. *2 Wenn die CD über dieses Gerät mit der CUSTOM FILE-Funktion benannt wurde, wird das Disc Memo angezeigt. *3 Wenn Sie (DSPL) drücken und „NO NAME“ erscheint, gibt es keinen CD-, Album- bzw. Titelnamen. Wenn „NO ID3“ erscheint, gibt es kein ID3-Tag. 24 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Hinweise • Einige Zeichen können nicht angezeigt werden. Buchstaben und andere Zeichen, die nicht angezeigt werden können, erscheinen als „*“. • Bei einigen ID3-Tags mit außergewöhnlich vielen Zeichen laufen die Informationen unter Umständen nicht im Display durch und werden daher nicht ganz angezeigt. • Mit diesem Gerät kann der Name des Interpreten nicht einzeln für jeden Titel eines Albums angezeigt werden. Tipp Wenn die Funktion A.SCRL (Auto Scroll) auf OFF gesetzt ist und der Name des Albums bzw. des Titels wechselt, läuft der Name nicht im Display durch und wird daher nicht ganz angezeigt. Wiederholtes Wiedergeben von Titeln — Repeat Play Ein Titel, das gesamte Album oder alle Titel auf der CD/MD im Hauptgerät werden automatisch wiederholt wiedergegeben, wenn das Ende erreicht ist. Sie haben folgende Möglichkeiten für die wiederholte Wiedergabe: • REP-TRACK — zum wiederholten Wiedergeben eines Titels. • REP-ALBM*1 — zum wiederholten Wiedergeben eines Albums. • REP-DISC*2 — zum wiederholten Wiedergeben einer CD/MD. *1 Nur verfügbar, wenn ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Dateien angeschlossen ist. *2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist. Drücken Sie während der Wiedergabe (1) auf der Kartenfernbedienung so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint. Repeat Play beginnt. Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge — Shuffle Play Sie haben folgende Möglichkeiten: • SHUF-ALBM*1 — zum Wiedergeben des Albums im aktuellen gesondert erhältlichen CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Dateien in willkürlicher Reihenfolge. • SHUF-DISC — zum Wiedergeben der Titel auf der aktuellen CD/MD in willkürlicher Reihenfolge. • SHUF-CHGR*2 — zum Wiedergeben der Titel im aktuellen gesondert erhältlichen CD/MDGerät in willkürlicher Reihenfolge. • SHUF-ALL*3 — zum Wiedergeben aller Titel in allen angeschlossenen CD/MD-Geräten (einschließlich dieses Geräts) in willkürlicher Reihenfolge. *1 Nur verfügbar, wenn ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Dateien angeschlossen ist. *2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist. *3 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert erhältliches CD-Gerät bzw. mindestens zwei gesondert erhältliche MD-Geräte angeschlossen sind. Drücken Sie während der Wiedergabe (2) auf der Kartenfernbedienung so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint. Shuffle Play beginnt. Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie „SHUF-OFF“. Hinweis Mit „SHUF-ALL“ werden nicht Titel von CD-Geräten und MD-Geräten gemischt wiedergegeben. Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie „REP-OFF“. 25 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm Weitere Informationen Wartung Rückseite der Frontplatte Austauschen der Sicherung Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler. Sicherung (10 A) Hinweise • Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss. • Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen Umständen direkt mit den Händen oder einem Metallgegenstand. Austauschen der Lithiumbatterie Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa ein Jahr. (Die Lebensdauer der Batterien kann je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein.) Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus. Verwendung einer anderen Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr. Achtung Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen. Reinigen der Anschlüsse Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind. Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 8) und reinigen Sie die Anschlüsse mit einem mit Alkohol angefeuchteten Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie beschädigt werden. x Mit der Seite + nach oben Hauptgerät 26 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Hinweise zur Lithiumbatterie • Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen. • Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen. • Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität. • Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem Kurzschluss führen. Ausbauen des Geräts 1 Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab 1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 8). 2 Drücken Sie mit einem kleinen Flachschraubenzieher auf die Federlasche an der Innenseite der vorderen Abdeckung. VORSICHT Die Batterie kann bei falscher Handhabung explodieren! Auf keinen Fall darf sie aufgeladen, auseinandergenommen oder ins Feuer geworfen werden. Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Ger ät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. 3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert auch an der anderen Seite vor. 2 Nehmen Sie das Gerät heraus 1 Drücken Sie mit einem kleinen Flachschraubenzieher auf die Federlasche an der linken Seite des Geräts und ziehen Sie die linke Seite heraus, bis sich die Lasche nicht mehr in der Halterung befindet. 4 mm 2 Gehen Sie wie in Schritt 1 erläutert auch an der rechten Seite vor. 3 Ziehen Sie das Gerät aus seiner Halterung heraus. 27 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm Technische Daten CD-Player Allgemeines Signal-Rauschabstand 90 dB Frequenzgang 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Messgrenze Ausgänge Tuner Eingänge FM (UKW) Empfangsbereich Antennenanschluss 87,5 – 108,0 MHz Anschluss für Außenantenne Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz Nutzbare Empfindlichkeit 8 dBf Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand 66 dB (stereo), 72 dB (mono) Harmonische Verzerrung bei 1 kHz 0,6 % (stereo), 0,3 % (mono) Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz Frequenzgang 30 – 15.000 Hz MW/LW Empfangsbereich Antennenanschluss Zwischenfrequenz Empfindlichkeit MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz Anschluss für Außenantenne 10,7 MHz/450 kHz MW: 30 µV LW: 40 µV Klangregler Loudness Betriebsspannung Abmessungen Einbaumaße Gewicht Mitgeliefertes Zubehör Sonderzubehör Endverstärker Ausgänge Lautsprecherausgänge (versiegelte Anschlüsse) Lautsprecherimpedanz 4 – 8 Ohm Maximale Leistungsabgabe 50 W × 4 (an 4 Ohm) Zusätzliche Geräte Audioausgänge (vorne/ hinten) MotorantennenSteueranschluss Steueranschluss für Endverstärker Steueranschluss für Stummschaltung beim Telefonieren BUS-Steuereingang BUS-Audioeingang Fernbedienungseingang Antenneneingang Bässe ±8 dB bei 100 Hz Höhen ± 8 dB bei 10 kHz +8 dB bei 100 Hz +2 dB bei 10 kHz 12 V Gleichstrom, Autobatterie (negative Erdung) ca. 178 × 50 × 178 mm (B/H/T) ca. 182 × 53 × 162 mm (B/H/T) ca. 1,2 kg Kartenfernbedienung (1) Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz) Behälter für Frontplatte (1) Joystick RM-X4S BUS-Kabel (mit einem Cinchkabel geliefert) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) CD-Wechsler (6 CDs) CDX-T70MX, CDX-T69 MD-Wechsler (6 MDs) MDX-66XLP MG-MS System-up-Player MGS-X1 Signalquellenwähler XA-C30 Hinweis Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen Vorverstärker oder an einen Equalizer angeschlossen werden. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 28 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben. Das Gerät wird permanent mit Strom versorgt. Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC bzw. I). Die Motorantenne wird nicht ausgefahren. Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen. CD/MD-Wiedergabe Es lässt sich keine CD/MD einlegen. Allgemeines Es ist kein Ton zu hören. • Stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers im Uhrzeigersinn die Lautstärke ein. • Schalten Sie die ATT-Funktion aus. • Stellen Sie den Fader-Regler bei einem Zweilautsprechersystem in die mittlere Position. Der Speicherinhalt wurde gelöscht. • Die Taste RESET wurde gedrückt. t Speichern Sie die Einstellungen erneut. • Das Netzkabel wurde gelöst oder die Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr. • Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig angeschlossen. Kein Signalton ertönt. • Der Signalton ist deaktiviert (Seite 21). • Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist angeschlossen und Sie verwenden nicht den integrierten Verstärker. Anzeigen werden ausgeblendet bzw. erscheinen nicht im Display. • Die Uhrzeitanzeige wird ausgeblendet, wenn Sie 2 Sekunden lang (OFF) drücken. t Drücken Sie (OFF) erneut 2 Sekunden lang, um die Uhrzeit anzuzeigen. • Nehmen Sie die Frontplatte ab und reinigen Sie die Anschlüsse. Näheres dazu finden Sie unter „Reinigen der Anschlüsse“ auf Seite 26. Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit werden gelöscht. Die Sicherung ist durchgebrannt. Es kommt zu Störgeräuschen, wenn sich der Zündschlüssel in der Position EIN (ON), AUS (OFF) oder ACC bzw. I (Zubehörposition) befindet. Die Leitungen sind nicht korrekt an den Hilfsstromanschluss im Auto angeschlossen. Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. • Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die Sicherung. • Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC bzw. I). t Drücken Sie (SOURCE) bzw. legen Sie eine CD/MD ein, um das Gerät einzuschalten. • Es ist bereits eine andere CD/MD eingelegt. • Die CD/MD wird mit Gewalt falsch herum oder falsch eingelegt. Die Wiedergabe startet nicht. • Die MD ist beschädigt bzw. die CD ist verschmutzt. • Die CD-R/CD-RW ist nicht abgeschlossen. • Sie haben versucht, eine CD-R/CD-RW wiederzugeben, die nicht als Audio-CD konzipiert ist. • Einige CD-Rs/CD-RWs werden je nach dem Gerät, mit dem sie bespielt wurden, oder dem Zustand der CD-R/CD-RW selbst unter Umständen nicht wiedergegeben. Die CD/MD wird automatisch ausgeworfen. Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C. Die Funktionstasten funktionieren nicht. Die CD lässt sich nicht auswerfen. Drücken Sie die Taste RESET. Aufgrund von Vibrationen kommt es zu Tonsprüngen. • Das Gerät ist in einem Winkel von mehr als 60° installiert. • Das Gerät wurde nicht an einem stabilen Teil des Fahrzeugs installiert. Tonsprünge treten auf. Die CD/MD ist schmutzig oder defekt. Die Anzeige „--------“ lässt sich nicht ausschalten. Sie befinden sich im Benennungsmodus. t Drücken Sie 2 Sekunden lang (LIST). Radioempfang Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen. • Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequenz ab. • Das Sendesignal ist zu schwach. Fortsetzung auf der nächsten Seite t 29 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört. • Schließen Sie eine MotorantennenSteuerleitung (blau) oder eine Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung für den Antennenverstärker eines Fahrzeugs an (nur, wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/ Seitenfensterscheibe integrierten UKW/ MW/LW-Antenne ausgestattet ist). • Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne. • Die Autoantenne wird nicht ausgefahren. t Prüfen Sie die Verbindung der Motorantennen-Steuerleitung. • Überprüfen Sie die Frequenz. • Wenn der DSO-Modus aktiviert ist, ist der Ton manchmal gestört. t Setzen Sie DSO auf „OFF“ (Seite 23). Der automatische Sendersuchlauf funktioniert nicht. • Der lokale Sendersuchmodus ist auf „ON“ eingestellt. t Setzen Sie den lokalen Suchmodus auf „OFF“ (Seite 22). • Das Sendesignal ist zu schwach. t Stellen Sie die Sender manuell ein. Die Anzeige „ST“ blinkt. • Stellen Sie die Frequenz genau ein. • Das Sendesignal ist zu schwach. t Schalten Sie in den MonoEmpfangsmodus (Seite 22). Eine Stereosendung ist nur monaural zu hören. • Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus geschaltet. t Beenden Sie den monauralen Empfangsmodus (Seite 22). RDS Der Sendersuchlauf (Seek) startet nach ein paar Sekunden Radioempfang. Der Sender ist kein Verkehrsfunksender oder die Sendesignale sind zu schwach. t Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA-OFF“ erscheint. Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören. • Aktivieren Sie „TA“. • Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um einen TP-Sender handelt. t Stellen Sie einen anderen Sender ein. Bei der PTY-Funktion wird „--------“ angezeigt. • Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender. • Es wurden keine RDS-Daten empfangen. 30 Fehleranzeigen/Meldungen Fehleranzeigen (Für dieses Gerät und für gesondert erhältliche CD/MD-Wechsler) Folgende Anzeigen blinken etwa 5 Sekunden lang und ein Alarmton ist zu hören. BLANK*1 Die MD enthält keine Titel.*2 t Geben Sie eine MD wieder, auf der Titel aufgezeichnet sind. ERROR*1 • Eine CD ist verschmutzt oder falsch herum eingelegt.*2 t Reinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie korrekt ein. • Eine CD/MD kann aufgrund einer Störung nicht wiedergegeben werden.*2 t Legen Sie eine andere CD/MD ein. HI TEMP Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C. t Warten Sie, bis die Temperatur unter 50 °C sinkt. NO DISC Es befindet sich keine CD/MD im CD/MDGerät. t Legen Sie CDs/MDs in das CD/MD-Gerät ein. NO MAG Das CD/MD-Magazin ist nicht in das CD/MDGerät eingelegt. t Setzen Sie ein Magazin in das CD/MDGerät ein. NO MUSIC Eine CD, die keine Musikaufnahmen enthält, wurde in ein MP3-fähiges CD-Gerät eingelegt. t Legen Sie eine Musik-CD in das MP3fähige CD-Gerät ein. NOTREADY Der Deckel des MD-Geräts ist offen oder die MDs wurden nicht korrekt eingelegt. t Schließen Sie den Deckel bzw. legen Sie die MDs korrekt ein. RESET Das CD/MD-Gerät kann wegen einer Störung nicht bedient werden. t Drücken Sie die Taste RESET am Gerät. *1 Wenn ein CD/MD-Wechsler an das Gerät angeschlossen ist, erscheint die Nummer der CD bzw. MD im Display. *2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler verursacht, erscheint im Display. Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Meldungen L.SEEK +/– Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale Suchmodus aktiviert (Seite 14). NO AF Für den aktuellen Sender gibt es keine Alternativfrequenz. „ “ oder „ “ Sie sind am Anfang bzw. Ende der CD/MD angelangt und können nicht weiter vorwärtsoder rückwärtssuchen. 31 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) 03FR01INT-EUR.fm masterpage :Gauche Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disques compacts Sony. Vous pourrez profiter encore davantage de ses diverses caractéristiques à l’aide des fonctions et des appareils ci-dessous : • lecteurs CD/MD en option (changeurs et lecteurs)*1. • informations CD TEXT (affichées lors de la lecture d’un CD TEXT*2). • accessoire de commande fourni mini-télécommande RM-X118 • accessoire de commande en option satellite de commande RM-X4S *1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des produits Sony. *2 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant des informations telles que le nom du disque, le nom de l’artiste et les noms des pistes. Ces informations sont enregistrées sur le disque. Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis. CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS Cette étiquette est située sur le châssis interne de l’unité du lecteur. 2 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 03FR+00COV-EURTOC.fm Table des matières Position des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 6 Préparation Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 7 Dépose de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Lecteur CD Lecteur CD/MD (en option) Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Lecture répétée de pistes — Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Lecture des pistes dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Identification d’un CD — Fonction Disc Memo* . . . . . . . . . . . . 11 Localisation d’un disque par son nom — List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 * Fonctions disponibles avec le lecteur de CD/MD en option Radio Mémorisation automatique des stations — Mémorisation des meilleurs accords (BTM - Best Tuning Memory) . . . . . . . . 13 Réception des stations mémorisées . . . . . . . 13 Mémorisation des stations souhaitées uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Syntonisation d’une station via une liste — List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Autres fonctions Utilisation du satellite de commande . . . . . 18 Réglage des caractéristiques du son . . . . . . 20 Atténuation rapide du son . . . . . . . . . . . . . . 20 Modification des réglages du son et de l’affichage — Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réglage de l’égaliseur (EQ7) . . . . . . . . . . . 21 Réglage du répartiteur dynamique du son émis (DSO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Lecteur CD compatible MP3 (en option) Ecoute d’un fichier MP3. . . . . . . . . . . . . . . 22 Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Lecture répétée de pistes — Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Lecture des pistes dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Informations complémentaires Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démontage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage des erreurs/messages . . . . . . . . . 25 26 27 28 29 Fonctions RDS Aperçu de la fonction RDS . . . . . . . . . . . . . 14 Resyntonisation automatique pour une meilleure réception — Fonction AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ecoute des messages de radioguidage — TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Présélection des stations RDS avec les réglages AF et TA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Syntonisation d’une station en fonction du type d’émission — PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Réglage automatique de l’horloge — CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage :Gauche 03FR02CD-EUR.fm OP E LIS T U EN M N DSP L E OD Y PT M Position des commandes DI ET /PRES SC AF SOURCE TA DI UN SC /P R E SE ER RL SO O FF EQ7 SEEK SC T DSO D EN T CDX-CA700X/CA700 Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées. a Touche DSO 22 b Touche MODE Pour changer de mode de fonctionnement. c Touche Z (éjecter) (située à l’avant de l’appareil, derrière la façade) 10 d Touche DSPL/PTY (modification du mode d’affichage/type d’émission) e Commande rotative de volume 16 f Fenêtre d’affichage g Touche MENU Pour afficher les menus. h Touche LIST 12, 14 i Touche OPEN 8, 9 j Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension)* 8, 10 k Touche RESET (située à l’avant de l’appareil, derrière la façade) 7 l Touche SOURCE (Mise sous tension/ Radio/CD/MD) Pour sélectionner la source. m n o p q r Touche SCRL (défilement) 10 Touche AF 15, 16 Touche TA 16 Récepteur de la mini-télécommande Touche SOUND 20 Touche ENTER Pour saisir un réglage. s Touche EQ7 21 * Avertissement en cas d’installation de l’appareil dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires) Après avoir coupé le contact, n’oubliez pas d’appuyer sur (OFF) pendant 2 secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge. Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et cela risque de décharger la batterie. 4 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage :Droite 03FR02CD-EUR.fm Mini-télécommande RM-X118 DSPL N LIS U EN DI ET /PRES SC TA SHUF 1 2 3 4 5 6 DSO MODE EQ7 MENU DISC + LIST EQ7 SEEK T DI /P R E SE SO ER SC UN REP T M OP E D T EN SEEK– SOUN D /P ISC RES C/ P RESE T I S ET SEEK D (SEEK) (–) : pour déplacer la sélection vers la gauche/. D (DISC/PRESET) (+) : pour déplacer la sélection vers le haut (SEEK) (+) : pour déplacer la sélection vers la droite/> (DISC/PRESET) (–) : pour déplacer la sélection vers le bas En mode menu, la/les touche(s) pouvant être sélectionnée(s) sont indiquée(s) par le symbole “ M” dans la fenêtre d’affichage. t Touches DISC/PRESET (+/–) Pour capter les stations présélectionnées, changer de disque*1, sauter des albums*2 ou sélectionner un menu. *1 Lorsqu’un lecteur CD/MD en option est raccordé. *2 Disponible uniquement lorsqu'un lecteur CD doté de la fonction de commande des fichiers MP3 est raccordé. u Touches SEEK (–/+) Pour sauter des pistes, effectuer une avance rapide, revenir en arrière, effectuer une syntonisation automatique des stations, rechercher manuellement une station et sélectionner un paramètre. SOURCE DISC – OFF SEEK+ R ENTE ATT VOL Les touches correspondantes de la minitélécommande commandent les mêmes fonctions que celles de l’appareil. a Touche DSPL b Touches numériques (1) REP (2) SHUF Pour mémoriser des stations et capter des stations mémorisées. c Touche DSO d Touche MENU e Touche SOURCE f Touches SEEK (</,) g Touche SOUND h Touche OFF i Touches VOL (+/–) j Touche EQ7 k Touche MODE l Touche LIST m Touches DISC (M/m) n Touche ENTER o Touche ATT Remarque Si vous désactivez l’appareil en appuyant sur (OFF) pendant 2 secondes, il ne peut plus être utilisé avec la mini-télécommande sauf si la touche (SOURCE) de l’appareil est enfoncée ou si un disque est inséré dans le lecteur pour l’activer. Conseil Voir “Remplacement de la pile au lithium” à la page 25 pour obtenir des informations détaillées sur la façon de remplacer la pile. 5 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) 03FR02CD-EUR.fm masterpage :Gauche Précautions Remarques sur les disques • Si votre voiture est restée stationnée en plein soleil, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser. • Les antennes électriques se déploient automatiquement lorsque l’appareil fonctionne. • Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Manipulez le disque par les bords. • Gardez vos disques dans leur boîtier ou leur étui de rangement lorsque vous ne les utilisez pas. Ne soumettez-pas les disques à la chaleur ou à des températures élevées. Evitez de les laisser dans une voiture en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière. Si vous avez des questions ou des problèmes, concernant le fonctionnement de cet appareil, qui ne sont pas abordés dans ce manuel, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Condensation Lors d’une journée pluvieuse ou dans une zone très humide, de la condensation risque de se former à l’intérieur de l’optique et de l’affichage du lecteur. Dans ce cas, le lecteur ne peut pas fonctionner correctement. Pour remédier à ce problème, retirez le disque et attendez environ une heure jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée. Pour conserver un son de haute qualité Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou de boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques. • Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et n’utilisez pas de disques rendus collants par de l’encre ou des résidus. De tels disques risquent de s’arrêter en cours de lecture, créant un problème de fonctionnement ; ils peuvent même être irrémédiablement endommagés. • N’utilisez pas de disques comportant des étiquettes ou des autocollants. Dans le cas contraire, les dysfonctionnements suivants peuvent se produire : – Impossible d’éjecter un disque (à cause d’une étiquette ou d’un autocollant qui se décolle et qui bloque le mécanisme d’éjection). – Impossible de lire des données audio correctement (par ex. : saut de lecture ou pas de lecture), le disque est voilé en raison du rétrécissement d’un autocollant ou d’une étiquette sous l’effet de la chaleur. • Les disques de forme non standard (p. ex. en forme de cœur, de carré, d’étoile) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. Ils pourraient endommager le lecteur. N’utilisez pas ce genre de disques. • Vous ne pouvez pas écouter des CD de 8 cm. 6 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage :Droite 03FR02CD-EUR.fm • Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, des produits de nettoyage disponibles dans le commerce ou encore des sprays anti-statiques destinés aux disques analogiques. Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez le panneau avant et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille. Remarques sur les disques CD-R/CDRW • Vous pouvez lire des disques CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles) destinés à un usage audio sur ce lecteur. Repérez une des marques ci-dessous pour distinguer les CD-R/CD-RW à usage audio. Touche RESET Remarque Une pression sur la touche RESET efface l’heure et certaines fonctions mémorisées. Les marques ci-dessous indiquent que le disque n’est pas à usage audio. • Il est possible que ce lecteur ne puisse pas lire certains CD-R/CD-RW (selon l’équipement utilisé pour l’enregistrement ou selon l’état du disque). • Vous ne pouvez pas lire un CD-R/CD-RW qui n’est pas finalisé*. * Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R/ CD-RW puisse être lu sur un lecteur CD audio. 7 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage :Gauche 03FR02CD-EUR.fm Dépose de la façade Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger contre le vol. Fixation de la façade Placez l’orifice A de la façade sur la tige B du lecteur, puis poussez légèrement sur le côté gauche pour l’enclencher. Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un CD) pour faire fonctionner l’appareil. Alarme d’avertissement Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes. Si vous raccordez un amplificateur en option et que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip sonore est désactivé. 1 A B Appuyez sur (OFF)*. La lecture du CD/MD ou la réception radio s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage restent apparents). * Si le contact de votre voiture n’est pas équipé d’une position ACC, éteignez l’appareil en appuyant sur (OFF) pendant 2 secondes afin d’éviter que la batterie ne se décharge. 2 Appuyez sur (OPEN), puis faites glisser la façade vers la droite et retirez doucement le côté gauche de la façade. x 1 2 Remarque Ne posez rien sur la surface interne de la façade. Remarques • Si vous retirez la façade alors que l’appareil est toujours sous tension, l’alimentation est automatiquement coupée de manière à éviter d’endommager les haut-parleurs. • N’exercez pas de pression excessive sur la façade et la fenêtre d’affichage et ne les faites pas tomber. • Ne soumettez-pas la façade à la chaleur, à des températures élevées ou à l’humidité. Evitez de les laisser dans une voiture en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière. Conseil Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans l’étui fourni à cet effet. 8 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage :Droite 03FR02CD-EUR.fm Réglage de l’horloge L’horloge fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:08 1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que l’indication “CLOCK” apparaisse. Lecteur CD Lecteur CD/MD (en option) Cet appareil vous permet, en plus de la lecture d’un CD, de commander des lecteurs CD/MD externes. Si vous raccordez des lecteurs de CD compatibles MP3 (p. ex : un changeur de CD MP3), vous pouvez lire des fichiers MP3, des fichiers audio comprimés avec un son de qualité. Voir “Lecteur CD compatible MP3 (en option)” à la page 22. 1 Appuyez sur (ENTER). L’indication des heures clignote. 2 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) pour régler l’heure. 2 Remarque Si vous raccordez un lecteur CD en option disposant de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous écoutez un disque CD TEXT. 3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK). L’indication des minutes clignote. Lecture d’un disque 4 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) pour régler les minutes. (Avec cet appareil) Appuyez sur (ENTER). 1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le disque (avec le côté imprimé vers le haut). 2 Fermez la façade. La lecture commence automatiquement. L’horloge se met à fonctionner. Une fois le réglage de l’horloge terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normal. Conseils • Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au moyen de la fonction RDS (page 18). • Lorsque le mode D.INFO est activé (ON), l’heure est affichée en permanence (page 20). Si un disque se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “CD” apparaisse afin de commencer la lecture. suite à la page suivante t 9 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage :Gauche 03FR02CD-EUR.fm Pour Appuyez sur interrompre la lecture (OFF) éjecter le disque (OPEN), puis Z (SEEK) (./>) sauter des pistes [une fois pour chaque piste] – Accès automatique aux titres avance/retour rapide – Recherche manuelle (Avec l’appareil en option) 2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner “CD” ou “MD (MS*)”. Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à ce que l’appareil souhaité apparaisse. La lecture commence. * MS : Memory stick MG du système de lecteur MGS-X1 Pour Appuyez sur passer d’un disque (DISC/PRESET) (+/–) à l’autre – Sélection d’un disque 10 Lorsque le disque/la piste change, tout titre préenregistré*1 du nouveau disque/de la nouvelle piste est automatiquement affiché (si la fonction de défilement automatique, Auto Scroll, est réglée sur “ON”, les noms de plus de 8 caractères défilent dans la fenêtre d’affichage (page 20)). (SEEK) (m/M) [maintenir la touche enfoncée jusqu’à l’endroit souhaité] Remarques • Pendant que la première ou la dernière piste est en cours de lecture, si vous appuyez sur (SEEK), la lecture passe à la première ou à la dernière piste du disque. • Lorsque la dernière piste du disque est terminée, la lecture reprend à partir de la première piste du disque. • Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la même source continue sur le lecteur CD/MD en option. 1 Rubriques d’affichage Avertissements concernant le raccordement des éléments MGS-X1 et MD Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme un élément MD. • Pour utiliser le MGS-X1, appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner “MS” ou “MD”. Si “MS” s’affiche comme source, le MGS-X1 démarre. Si “MD” s’affiche comme source, appuyez sur (MODE) pour sélectionner “MS” et commencer la lecture. • Pour utiliser un MD, appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner “MD” ou “MS”. Si l’élément MD souhaité s’affiche comme source, la lecture commence. Si “MS” ou un autre élément MD s’affiche comme source, appuyez sur (MODE) pour sélectionner l’élément MD souhaité, puis démarrez la lecture. Rubriques affichables • Source de musique Numéro de • Horloge • Fonction disque Rubriques affichables • Numéro de piste/Durée de lecture écoulée • Nom du disque*1/Nom de l’artiste*2 • Titre de la piste*1 Pour Appuyez sur passer d’une rubrique d’affichage à l’autre (DSPL/PTY) faire défiler la rubrique d’affichage (SCRL) *1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL/PTY), “NO NAME” indique qu’il n’existe pas de Disc Memo (page 11) ou de nom préenregistré à afficher. *2 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant le nom de l’artiste. Remarques • Certains caractères ne peuvent pas être affichés. • Pour certains disques CD TEXT contenant beaucoup de caractères, le défilement automatique des informations peut être inopérant. • Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste de chaque piste d’un disque CD TEXT. Conseil Lorsque le défilement automatique (A.SCRL) est désactivé (OFF) et que le nom du disque/de la piste est modifié, ce dernier ne défile pas. CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage :Droite 03FR02CD-EUR.fm Lecture répétée de pistes Identification d’un CD — Lecture répétée — Fonction Disc Memo (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE) Une piste ou la totalité du disque est répétée par le lecteur principal à la fin de la lecture. Pour obtenir la lecture répétée, vous pouvez sélectionner : • REP-TRACK — pour répéter une piste. • REP-DISC* — pour répéter un disque. * Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs lecteurs CD/MD en option sont raccordés. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (1) sur la minitélécommande jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage. La lecture répétée commence. Pour revenir en mode de lecture normal, sélectionnez “REP-OFF”. Vous pouvez nommer chaque disque avec un nom personnalisé (Disc Memo). Vous pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour un disque. Si vous identifiez un CD, vous pouvez le localiser par son nom (page 12). 1 Commencez à écouter le disque que vous souhaitez identifier dans un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE. 2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que l’indication “NAMEEDIT” apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER). Lecture des pistes dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire Vous pouvez sélectionner : • SHUF- DISC — pour écouter les pistes du disque en cours de lecture dans un ordre aléatoire. • SHUF-CHGR*1 — pour écouter les pistes du lecteur CD (MD) en option en cours de lecture dans un ordre aléatoire. • SHUF-ALL*2 — pour écouter toutes les pistes des appareils CD (MD) raccordés (y compris celles de cet appareil) dans un ordre aléatoire. *1 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs lecteurs CD (MD) en option sont raccordés. *2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs lecteurs CD en option ou 2 ou plusieurs lecteurs MD en option sont raccordés L’appareil répète la lecture du disque au cours de la procédure d’identification. 4 Saisissez les caractères. 1 Appuyez sur le côté (+)*1 de (DISC/PRESET) pour sélectionner le caractère souhaité. A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t–t ... t _*2 t A * *1 Pour retourner en arrière, appuyez sur le côté (–) de (DISC/PRESET). *2 (espace) 2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK) après avoir repéré le caractère souhaité. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (2) sur la minitélécommande jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage. La lecture aléatoire commence. Pour revenir en mode de lecture normal, sélectionnez “SHUF-OFF”. Remarque La fonction “SHUF-ALL” ne passera pas de façon aléatoire des pistes de lecteurs CD à des pistes de lecteurs MD. Si vous appuyez sur le côté (–) de (SEEK), vous pouvez revenir vers la gauche. 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour saisir le reste du nom. suite à la page suivante t 11 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage :Gauche 03FR02CD-EUR.fm 5 Pour revenir au mode de lecture CD normal, appuyez sur (ENTER). Conseils • Procédez par écrasement ou saisissez “_” pour corriger ou effacer un nom. • Il existe une autre méthode pour identifier un CD : appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez également achever l’opération en appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer l’étape 5. • Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de cette fonction. La fonction Disc Memo est enregistré dans la mémoire du lecteur de CD équipé de la fonction CUSTOM FILE. 7 Appuyez deux fois sur (MENU). Le lecteur revient au mode de lecture CD normal. Remarques • Lorsque la fonction Disc Memo d’un disque CD TEXT est effacé, les informations CD TEXT d’origine apparaissent. • Si vous ne pouvez pas trouver la fonction Disc Memo que vous voulez effacer, essayez de sélectionner un autre lecteur CD dans l’étape 2. Localisation d’un disque par son nom Remarque La lecture REP-TRACK/aléatoire est interrompue jusqu’à ce que l’édition du nom soit terminée. — List-up (pour un lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT/CUSTOM FILE ou pour un lecteur MD) Affichage de la fonction Disc Memo Vous pouvez utiliser cette fonction pour les disques dont vous avez personnalisé les noms*1 ou pour les disques CD TEXT*2. En tant que rubrique d’affichage, la fonction Disc Memo est toujours prioritaire sur toutes les informations CD TEXT d’origine. Pour Appuyez sur afficher la fonction (DSPL/PTY) en cours de lecture du disque CD/CD TEXT *1 Localiser un disque par son nom : lorsque vous attribuez un nom au CD (page 11) ou au MD. *2 Localiser des disques grâce aux informations CD TEXT lorsque vous écoutez un disque CD TEXT sur un lecteur CD équipé de la fonction CD TEXT. 1 Appuyez sur (LIST). Le nom attribué au disque en cours de lecture apparaît dans la fenêtre d’affichage. Conseil Pour en savoir plus sur les autres rubriques qui peuvent être affichées, reportez-vous à la page 10. Suppression de la fonction Disc Memo 12 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche (SOURCE) pour sélectionner “CD”. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner le lecteur CD contenant la fonction Disc Memo. 2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que le disque souhaité s’affiche. 3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que l’indication “NAME DEL” apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER) pour écouter le disque. 4 Appuyez sur (ENTER). Les noms mémorisés apparaissent. 5 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) pour sélectionner le nom de disque que vous souhaitez effacer. Les noms mémorisés apparaissent. 6 Appuyez sur (ENTER) pendant 2 secondes. Le nom est effacé. Répétez les étapes 5 et 6 si vous voulez effacer d’autres noms. Remarque Certaines lettres ne peuvent pas être affichées (exception : fonction Disc Memo). CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage :Droite 03FR02CD-EUR.fm Radio Réception des stations mémorisées L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, MW et LW). 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. Attention 2 Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction “Mémorisation des meilleurs accords” de façon à éviter les accidents. Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande. 3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) de la mini-télécommande sur laquelle la station souhaitée est enregistrée. Mémorisation automatique des stations Conseil Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) pour écouter les stations dans l’ordre où elles sont enregistrées dans la mémoire (fonction de recherche des présélections). — Mémorisation des meilleurs accords (BTM - Best Tuning Memory) L’appareil sélectionne les stations émettant les signaux les plus puissants pour la bande sélectionnée et les mémorise selon l’ordre des fréquences. 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande. 3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que l’indication “BTM” apparaisse. 4 Appuyez sur (ENTER). Un bip sonore retentit lorsque le réglage est mémorisé. Remarques • Si quelques stations seulement peuvent être captées en raison de faibles signaux, certaines touches numériques conserveront leur réglage précédent. • Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée. Si la syntonisation présélectionnée ne fonctionne pas Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) pour rechercher la station (syntonisation automatique). Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette opération jusqu’à ce que vous trouviez la station souhaitée. Conseils • Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment, activez la recherche locale pour limiter la recherche aux stations avec des signaux plus puissants (voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 20). • Si vous connaissez la fréquence de la station que vous désirez écouter, appuyez et maintenez enfoncé l’un des côtés de (SEEK) pour localiser la fréquence approximative, puis appuyez plusieurs fois sur (SEEK) pour trouver la fréquence souhaitée (syntonisation manuelle). Si la réception stéréo FM est mauvaise Sélectionnez le mode de réception mono. (voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 20). La qualité sonore est améliorée, mais le son est diffusé en mode mono (l’indication “ST” disparaît). Conseil Si les programmes de la bande FM sont difficilement audibles, réglez DSO sur OFF (page 22). 13 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage :Gauche 03FR02CD-EUR.fm Mémorisation des stations souhaitées uniquement Fonctions RDS Vous pouvez présélectionner les stations souhaitées manuellement sur les touches de votre choix. Aperçu de la fonction RDS 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande. 3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) pour syntoniser la station que vous souhaitez mémoriser. 4 Appuyez sur la touche numérique souhaitée ((1) à (6)) sur la minitélécommande pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’indication “MEM” apparaisse. Le numéro de la touche apparaît dans la fenêtre d’affichage. Les stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) émettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques. Par exemple, l’une des rubriques suivantes s’affiche à la réception d’une station dotée de la fonction RDS. Numéro présélectionné Rubriques affichables • Bande radio • Horloge • Fonction Remarque Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la même touche, la station mémorisée précédemment est effacée. Nom de station (fréquence) Syntonisation d’une station via une liste — List-up 1 En cours de réception radio, appuyez brièvement sur (LIST). La fréquence ou le nom attribué à la station actuelle apparaît dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que vous trouviez la station souhaitée. Si aucun nom n’est attribué à la station sélectionnée, la fréquence apparaît dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser la station souhaitée. Services RDS Les données RDS vous proposent d’autres services, comme suit : • La resyntonisation automatique d’une émission, très pratique pour les longs trajets. – AF t page 15 • La réception des messages de radioguidage, même si vous écoutez une autre émission ou une autre source. – TA t page 16 • La sélection des stations par type de programme. – PTY t page 17 • Le réglage automatique de l’horloge. – CT t page 18 Remarques • Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, toutes les fonctions RDS peuvent ne pas être disponibles. • La fonction RDS peut ne pas fonctionner correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de données RDS. 14 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage :Droite 03FR02CD-EUR.fm Resyntonisation automatique pour une meilleure réception Pour les stations sans fréquence alternative Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) tandis que le nom de la station clignote (dans les 8 secondes). L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication “PI SEEK” apparaît). Si l’appareil ne parvient pas à trouver la même PI, il revient à la fréquence sélectionnée précédemment. — Fonction AF La fonction Fréquences alternatives (AF) permet à l’appareil de toujours rechercher le signal le plus puissant de la zone où vous vous trouvez pour la station que vous écoutez. Changement automatique de fréquences. 98,5 MHz 96,0 MHz Station 102,5 MHz 1 2 Sélectionnez une station FM (page 13). Appuyez plusieurs fois sur (AF) jusqu’à ce que l’indication “AF-ON” apparaisse. L’appareil entame la recherche d’une fréquence alternative émettant un signal plus puissant dans le même réseau de radiodiffusion. Si l’indication “NO AF” clignote, la station en cours de syntonisation ne dispose pas de fréquence alternative. Remarque S’il n’existe pas de fréquence alternative dans la région ou si vous n’avez pas besoin d’en rechercher une, désactivez la fonction AF en sélectionnant “AFOFF”. Ecoute continue d’une émission régionale Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage par défaut restreint la réception à une région spécifique, afin qu’une station régionale ayant une fréquence plus puissante ne soit pas captée. Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale ou si vous voulez profiter pleinement de la fonction AF, sélectionnez “REG-OFF” à partir du MENU (page 21). Remarque Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions. Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement) Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à vos touches numériques. 1 Sur la mini-télécommande, appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle une station locale est mémorisée. 2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez à nouveau sur la touche numérique de la station locale. 3 Répétez l’opération jusqu’à ce que vous captiez la station locale souhaitée. 15 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage :Gauche 03FR02CD-EUR.fm Ecoute des messages de radioguidage — TA/TP En activant les fonctions de messages de radioguidage (TA) et de programmes de radioguidage (TP), vous pouvez recevoir automatiquement des messages de radioguidage diffusés par des stations FM, au fur et à mesure qu’ils sont délivrés. Ces fonctions ne tiennent pas compte de l’émission/de la source FM ou du CD/ MD en cours d’écoute ; l’appareil revient à la source d’origine lorsque le bulletin d’information est terminé. Appuyez plusieurs fois sur (TA) jusqu’à ce que l’indication “TA-ON” apparaisse. L’appareil commence à rechercher les stations diffusant des messages de radioguidage. L’indication “TP” indique la réception de ces stations et l’indication “TA” clignote pendant la diffusion d’un message de radioguidage. L’appareil continue de rechercher des stations diffusant des programmes de radioguidage si “NO TP” s’affiche. Pour annuler tous les messages de radioguidage, sélectionnez “TA-OFF”. Pour Appuyez sur interrompre le bulletin en cours (TA) Conseil Vous pouvez également interrompre le bulletin en cours en appuyant sur (SOURCE) ou (MODE). Présélection des stations RDS avec les réglages AF et TA Lorsque vous préréglez les stations RDS, l’appareil mémorise le réglage de la fonction AF ou TA de chaque station (ON/OFF) ainsi que sa fréquence. Vous pouvez sélectionner un réglage différent (pour AF, TA ou les deux) pour les stations individuellement syntonisées ou le même réglage pour toutes les stations présélectionnées. Si vous présélectionnez les stations avec “AF-ON”, l’appareil mémorise automatiquement les stations dont le signal radio est le plus puissant. Présélection du même réglage pour toutes les stations présélectionnées 1 2 Sélectionnez une bande FM (page 13). Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour sélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON”. Notez que la sélection de “AF-OFF” et “TAOFF” s’applique aux station RDS aussi bien qu’aux stations ne disposant pas de cette fonction. 3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que l’indication “BTM” apparaisse. 4 Appuyez sur la touche (ENTER) jusqu’à ce que l’indication “BTM” clignote. Présélection de réglages différents pour chaque station présélectionnée Présélection du volume des messages de radioguidage 1 Vous pouvez prérégler le niveau de volume des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information. Sélectionnez une bande FM et syntonisez la station souhaitée (page 14). 2 Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour sélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON”. 3 Appuyez sur la touche numérique souhaitée ((1) à (6)) sur la minitélécommande jusqu’à ce que l’indication “MEM” apparaisse. 1 Appuyez sur la commande rotative de volume pour régler le niveau de volume souhaité. 2 Appuyez sur (TA) pendant 2 secondes. L’indication “TA” apparaît et le réglage est mémorisé. Répétez les opérations à partir de l’étape 1 pour la présélection d’autres stations. Réception de messages urgents 16 Si la fonction AF ou TA est activée, l’appareil passe aux messages d’urgence diffusés pendant que vous écoutez une station FM ou un CD/MD. CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage :Droite 03FR02CD-EUR.fm Syntonisation d’une station en fonction du type d’émission Remarque Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans certains pays où les données PTY (Programme Type selection) ne sont pas disponibles. 1 — PTY Appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de réception FM jusqu’à ce que l’indication “PTY” apparaisse. Vous pouvez rechercher une station en sélectionnant le type d’émission que vous souhaitez écouter. Types d’émission Affichage Actualités NEWS Dossiers d’actualité AFFAIRS Informations INFO Sports SPORT Education EDUCATE Théâtre DRAMA Culture CULTURE Science SCIENCE Divers VARIED Musique populaire POP M Rock ROCK M Musique légère EASY M Le nom du type d’émission diffusé apparaît si la station transmet des données PTY. “--------” apparaît si la station captée n’est pas une station RDS ou si aucune donnée RDS n’est captée. 2 Appuyez plusieurs fois sur (DISC/PRESET) jusqu’à ce que le type de programme souhaité apparaisse. Les types d’émission apparaissent dans l’ordre indiqué dans le tableau. “NONE” apparaît si le type d’émission n’est pas spécifié dans les données RDS. 3 Appuyez sur (ENTER). L’appareil commence à rechercher une station diffusant le type d’émission sélectionné. Musique classique légère LIGHT M Musique classique CLASSICS Autres types de musique OTHER M Météo WEATHER Finance FINANCE Emissions pour enfants CHILDREN Affaires sociales SOCIAL A Religion RELIGION Emissions à ligne ouverte PHONE IN Voyage TRAVEL Loisirs LEISURE Jazz JAZZ Musique country COUNTRY Musique nationale NATION M Musiques d’autrefois OLDIES Musique folk FOLK M Documentary film DOCUMENT 17 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage :Gauche 03FR02CD-EUR.fm Réglage automatique de l’horloge Autres fonctions — CT Vous pouvez également commander l’appareil (et les lecteurs CD/MD en option) avec un satellite de commande (en option). Les données CT (Clock Time) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’horloge. 1 2 3 En cours de réception radio, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que l’indication “CT-OFF” apparaisse. Utilisation du satellite de commande Commencez par apposer l’étiquette appropriée suivant la position de montage du satellite de commande. Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou en tournant les commandes. Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de (SEEK) jusqu’à ce que l’indication “CT-ON” apparaisse. L’horloge est réglée. Appuyez sur (ENTER) pour revenir à l’affichage normal. En appuyant sur les touches Pour annuler la fonction CT, sélectionnez “CT-OFF” dans l’étape 2. (ATT) (SOUND) (MODE) (SOURCE) OFF Remarques • Il se peut que la fonction CT ne fonctionne pas, même si une station RDS est captée. • Il peut exister une différence entre l’heure réglée par la fonction CT et l’heure réelle. DSPL MODE SOUND SOUND MODE DSPL (DSPL) (OFF) Tournez la commande VOL pour régler le volume. 18 Appuyez sur Pour (SOURCE) changer de source (radio/CD/MD*1)/Mise sous tension (MODE) changer de mode de fonctionnement (bande radio/lecteur CD/ lecteur MD*1) (ATT) atténuer le son (OFF)*2 interrompre la lecture d’un disque ou la réception radio/Mise hors tension (SOUND) régler le menu son (DSPL) changer de rubrique d’affichage* 3 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage :Droite 03FR02CD-EUR.fm En tournant la commande Modification du sens de fonctionnement Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Pour augmenter Commande SEEK/AMS Tournez la commande et relâchez-la pour : – sauter des pistes. – syntoniser automatiquement des stations de radio. Tournez la commande, maintenez-la et relâchez-la pour : Pour diminuer Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement. – avancer à vitesse rapide ou reculer. – trouver une station manuellement. En exerçant une pression sur la commande et en la tournant Commande PRESET/DISC Appuyez sur (SOUND) pendant 2 secondes tout en maintenant la commande VOL enfoncée. Conseil Vous pouvez également modifier le sens de fonctionnement de ces commandes au moyen de l’appareil (page 20). Exercez une pression sur la commande et tournez-la pour : – recevoir les stations mémorisées. – changer de disque*1. Pendant la lecture d’un CD contenant des fichiers MP3*4 Enfoncez et tournez la commande rapidement à plusieurs reprises pour : – changer les disques un par un. Enfoncez la commande, puis faites-la tourner et maintenez-la pour : – changer d’album. *1 Uniquement si l’appareil en option correspondant est raccordé. *2 Si le contact de votre voiture n’est pas équipé d’une position ACC (accessoire), veillez à appuyer sur (OFF) pendant 2 secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le contact. *3 Lorsque vous utilisez la fonction RDS, vous pouvez appuyer sur (DSPL) pour afficher “PTY” dans l’affichage. Ensuite vous pouvez utiliser uniquement l’appareil principal ou la minitélécommande pour recevoir les données PTY. *4 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur CD doté de la fonction de commande des fichiers MP3 est raccordé. 19 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage :Gauche 03FR02CD-EUR.fm Réglage des caractéristiques du son Vous pouvez régler les graves, les aigus ainsi que la balance gauche-droite et avant-arrière. 1 Sélectionnez la rubrique que vous voulez régler en appuyant plusieurs fois sur (SOUND). A chaque pression sur la touche (SOUND), la rubrique change de la façon suivante : BAS (graves) t TRE (aigus) t BAL (gauche/droite) t FAD (avant/ arrière) 2 Réglez le paramètre sélectionné en appuyant sur l’un des côtés de (SEEK). Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite de commande, appuyez sur (SOUND), puis tournez la commande VOL. Remarque Effectuez ce réglage dans les trois secondes après avoir sélectionné le paramètre. Atténuation rapide du son (Via le satellite de commande ou la minitélécommande) Appuyez sur la touche (ATT) du satellite de commande ou de la minitélécommande. Après le bref affichage de “ATT-ON”, “ATT” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour restaurer le niveau de volume précédent, appuyez une nouvelle fois sur la touche (ATT). Conseil Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit le volume automatiquement en cas d’appel téléphonique entrant (fonction ATT Téléphone). Modification des réglages du son et de l’affichage — Menu Les paramètres suivants peuvent être réglés : SET (Réglage) • CLOCK (horloge) (page 9) • CT (heure) (page 18) • BEEP — pour activer ou désactiver le bip sonore. • RM (Satellite de commande) — pour modifier la direction de fonctionnement des commandes du satellite de commande. – Sélectionnez “NORM” pour utiliser le satellite de commande sur la position par défaut. – Sélectionnez “REV” lorsque vous installez le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction. DSPL (Affichage) • D.INFO (double information) — pour afficher l’heure et le mode de lecture en même temps (ON). • AMBER/GREEN — pour modifier la couleur de la lumière en choisissant soit orange ou vert (CDX-CA700 uniquement). • M.DSPL (affichage animé) — pour sélectionner le mode d’affichage animé entre “1”, “2” et “OFF”. – Sélectionnez “1” pour que les lignes décoratives apparaissent dans la fenêtre d’affichage et pour activer l’affichage Demo. – Sélectionnez “2” pour que les lignes décoratives apparaissent dans la fenêtre d’affichage et pour désactiver l’affichage Demo. – Sélectionnez “OFF” pour désactiver la fonction d’affichage animé. • A.SCRL (défilement automatique) – Sélectionnez “ON” pour faire défiler automatiquement tous les noms affichés composés de plus de 8 caractères. – Lorsque le défilement automatique (A.SCRL) est désactivé et que le nom du disque/de la piste est modifié, ce dernier ne défile pas. 20 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage :Droite 03FR02CD-EUR.fm P/M (mode de lecture) • LOCAL ON/OFF (mode de recherche locale) (page 13) – Sélectionnez “ON” pour syntoniser uniquement les stations ayant des signaux puissants. • MONO ON/OFF (mode mono) (page 13) – Sélectionnez “ON” pour écouter l’émission FM stéréo en mono. Sélectionnez “OFF” pour revenir au mode de fonctionnement normal. • REG ON/OFF (régional) (page 15) Réglage de l’égaliseur (EQ7) SND (son) 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou MD). 2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ7) jusqu’à ce que la courbe de l’égaliseur souhaitée s’affiche. A chaque pression sur la touche (EQ7), la rubrique change. • EQ7 TUNE (page 21) — pour régler la courbe de l’égaliseur. • LOUD (intensité sonore) — pour apprécier les graves et les aigus même à des volumes peu élevés. Les graves et les aigus sont renforcées. 1 Appuyez sur (MENU). Pour régler A.SCRL, appuyez sur (MENU) en cours de lecture d’un CD/MD. 2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que le paramètre souhaité s’affiche. 3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK) pour sélectionner le réglage souhaité (exemple : “ON” ou “OFF”). 4 Appuyez sur (ENTER). Une fois le réglage du mode terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normal. Remarque Le paramètre affiché diffère selon la source. Conseil Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à l’autre (“SET”, “DSPL”, “P/M”, “SND”, et “EDIT”) en appuyant sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) pendant 2 secondes. Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur pour 7 types de musique (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, et OFF (égaliseur réglé sur OFF)). Vous pouvez mémoriser et ajuster les réglages de fréquence et de niveau de l’égaliseur. Sélection de la courbe de l’égaliseur Pour annuler l’effet d’égaliseur, sélectionnez “OFF”. Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal. Réglage de la courbe de l’égaliseur 1 2 Appuyez sur (MENU). 3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) pour sélectionner la courbe de l’égaliseur souhaitée, puis appuyez sur (ENTER). A chaque pression sur la touche (SEEK), la rubrique change. 4 Sélectionnez la fréquence et le niveau souhaités. Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que l’indication “EQ7 TUNE” apparaisse, puis appuyez sur (ENTER). 1 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) pour sélectionner la fréquence souhaitée. A chaque pression sur la touche (SEEK), la fréquence change. 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz suite à la page suivante t 21 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage :Gauche 03FR02CD-EUR.fm 2 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) pour régler le volume. Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de – 10 à + 10 dB. Pour restaurer la courbe par défaut de l’égaliseur, appuyez sur la touche (ENTER) pendant 2 secondes. 5 Appuyez deux fois sur (MENU). Lorsque le réglage est terminé, le mode de lecture normal réapparaît. Réglage du répartiteur dynamique du son émis (DSO) Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie inférieure des portières, le son est émis à un niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas clair. La fonction DSO (Dynamic Soundstage Organizer) crée un son plus ambiant comme s’il y avait des haut-parleurs dans le tableau de bord (haut-parleurs virtuels). Vous pouvez enregistrer le réglage DSO pour chaque source. 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou MD). 2 Appuyez plusieurs fois sur (DSO) jusqu’à ce que l’indication “DSO-ON” apparaisse. Lecteur CD compatible MP3 (en option) Ce lecteur peut commander les lecteurs de CD compatibles MP3 avec les fonctions CUSTOM FILE. Si vous raccordez les lecteurs de CD compatibles MP3, vous pouvez lire des disques contenant des fichiers MP3 et utiliser les fonctions CUSTOM FILE (page 11, 12). Ecoute d’un fichier MP3 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner “CD”. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à ce que l’indication appropriée pour le lecteur de CD compatible MP3 (“CD1”, “CD2”, etc.) apparaisse. La lecture commence. Pour Appuyez sur interrompre la lecture (OFF) éjecter le disque (OPEN), puis Z sauter des pistes – Accès automatique aux titres (SEEK) (./>) [une fois pour chaque piste] avance/retour rapide – Recherche manuelle (SEEK) (m/M) [maintenir la touche enfoncée jusqu’à l’endroit souhaité] passer d’un disque (DISC/PRESET) (+/–) [une fois pour chaque à l’autre disque] – Sélection d’un disque sauter des albums (DISC/PRESET) (+/–) [maintenir la touche – Sélection d’un enfoncée jusqu’à l’endroit album souhaité] Pour annuler la fonction DSO, sélectionnez “DSO-OFF” dans l’étape 2. 22 Remarques • Selon le type d’intérieur de voiture ou le type de musique, l’effet DSO peut ne pas être souhaitable. • Si les programmes de la bande FM sont difficilement audibles, réglez DSO sur OFF. Lorsque la lecture du dernier fichier du disque est terminée L’indication du numéro de fichier revient à “1” et la lecture reprend à partir du premier fichier du disque. CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage :Droite 03FR02CD-EUR.fm Remarques • Si un disque ne contenant pas de fichier MP3 (pistes) est inséré, l’indication “CD” apparaît dans l’affichage du type de disque pour démarrer la lecture, mais aucun son n’est émis. • Avant de lire une piste, ce lecteur lit toutes les informations des pistes et de l’album contenues sur le disque. Selon la structure des pistes, il peut se passer plus d’une minute avant que la lecture commence. Pendant ce temps, “READ” est affiché. Attendez le lancement automatique de la lecture lorsque la lecture des informations est terminée. Rubriques d’affichage Rubriques affichables • Numéro de disque • Numéro d’album*1 Rubriques affichables • Source • Horloge Rubriques affichables • Numéro de piste/Temps de lecture écoulé • Nom du disque*2 • Nom d’album*3 • Titre de la piste*3 • Tag ID3*3 Pour Appuyez sur (DSPL/PTY) passer d’une rubrique d’affichage à l’autre faire défiler la rubrique d’affichage (SCRL) *1 Pendant l’affichage d’un tag ID3, le numéro d’album ne s’affiche pas. *2 Si le disque a été identifié par ce lecteur à l’aide de la fonction CUSTOM FILE, la fonction Disc Memo est affiché de préférence. *3 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), “NO NAME” indique qu’il n’y a pas de nom de disque, de nom d’album ou de titre de piste et “NO ID3” indique qu’il n’y a pas de tag ID3. Remarques • Certains caractères ne peuvent pas être affichés. Les caractères et signes qui ne peuvent être affichés sont représentés par le symbole “ *”. • Pour certains tags ID3 contenant beaucoup de caractères, le défilement automatique des informations peut être inopérant. • Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste de chaque piste d’un album. Conseil Lorsque le défilement automatique (A.SCRL) est désactivé (OFF) et que le nom de l’album/de la piste est modifié, ce dernier ne défile pas. 23 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage :Gauche 03FR02CD-EUR.fm Lecture répétée de pistes — Lecture répétée Une piste, la totalité de l’album ou du disque est répétée par le lecteur principal à la fin de la lecture. Pour obtenir la lecture répétée, vous pouvez sélectionner : • REP-TRACK — pour répéter une piste. • REP-ALBM*1 — pour répéter un album. • REP-DISC* 2 — pour répéter un disque. *1 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur de CD en option avec fonction de commande de fichier MP3 est raccordé. *2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs lecteurs CD/MD en option sont raccordés. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (1) sur la minitélécommande jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage. La lecture répétée commence. Pour revenir en mode de lecture normal, sélectionnez “REP-OFF”. Lecture des pistes dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire Vous pouvez sélectionner : • SHUF-ALBM*1 — pour écouter dans un ordre aléatoire les albums du lecteur CD équipé de la fonction de commande des fichiers MP3 en option en cours de lecture. • SHUF- DISC — pour écouter les pistes du disque en cours de lecture dans un ordre aléatoire. • SHUF-CHGR* 2 — pour écouter les pistes du lecteur CD (MD) en option en cours de lecture dans un ordre aléatoire. • SHUF-ALL*3 — pour écouter toutes les pistes des appareils CD (MD) raccordés (y compris celles de cet appareil) dans un ordre aléatoire. *1 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur de CD en option avec fonction de commande de fichier MP3 est raccordé. *2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs lecteurs CD (MD) en option sont raccordés. *3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs lecteurs CD en option ou deux ou plusieurs lecteurs MD en option sont raccordés. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (2) sur la minitélécommande jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage. La lecture aléatoire commence. Pour revenir en mode de lecture normal, sélectionnez “SHUF-OFF”. Remarque La fonction “SHUF-ALL” ne passera pas de façon aléatoire des pistes de lecteurs CD à des pistes de lecteurs MD. 24 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage :Droite 03FR02CD-EUR.fm Remarques • Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact. • Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un outil métallique. Informations complémentaires Remplacement de la pile au lithium Entretien Remplacement du fusible Lorsque vous remplacez le fusible, utilisez un fusible dont la capacité est la même que celle indiquée sur le fusible d’origine. Si le fusible fond, vérifiez les connexions d’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible fond de nouveau après le remplacement, il se peut qu’il y ait un problème de fonctionnement interne. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony. Dans des conditions normales, la pile dure environ un an (sa durée de vie peut être plus courte, selon les conditions d’utilisation). Lorsque la batterie est presque vide, la portée de la mini-télécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025. L’utilisation de toute autre pile peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion. x Fusible (10 A) côté + vers le haut Avertissement N’utilisez jamais de fusible dont la capacité dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil car vous risquez d’endommager l’appareil. Nettoyage des connecteurs Il se peut que l’appareil ne fonctionne pas correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade ne sont pas propres. Afin d’éviter cela, retirez la façade (page 8) et nettoyez les connecteurs avec un coton-tige imbibé d’alcool. N’appuyez pas trop fort, sinon vous risqueriez d’endommager les connecteurs. Remarques sur la pile au lithium • Conservez la pile au lithium hors de portée des enfants. Si la pile est ingérée, contactez immédiatement un médecin. • Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact. • Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile. • Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques car cela pourrait entraîner un court-circuit. ATTENTION Appareil principal Arrière de la façade Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu. 25 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) 03FR02CD-EUR.fm masterpage :Gauche Démontage de l’appareil 1 Démontez le panneau avant 1 Retirez la façade (page 8). 2 Appuyez sur l’attache à l’intérieur du panneau avant avec un tournevis fin. 3 Répétez l’étape 2 de l’autre côté. 2 Démontez l’appareil 1 Utilisez un tournevis fin pour enfoncer l’attache du côté gauche de l’appareil, puis tirez le côté gauche de l’appareil jusqu’à son dégagement complet. 4 mm 2 Répétez l’étape 1 du côté droit. 3 Faites glisser l’appareil en dehors de son support. 26 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage :Droite 03FR02CD-EUR.fm Spécifications Généralités Lecteur CD Rapport signal/bruit Réponse en fréquence Pleurage et scintillement 90 dB 10 – 20.000 Hz En dessous du seuil mesurable Radio Sorties Entrées FM Plage de syntonisation Borne d’antenne 87,5 – 108,0 MHz Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 8 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit 66 dB (stéréo), 72 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz 0,6 % (stéréo), 0,3 % (mono) Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 -15.000 Hz Borne d’antenne Fréquence intermédiaire Sensibilité Intensité sonore Alimentation requise Dimensions Dimensions de montage MW/LW Plage de syntonisation Commandes de tonalité MW : 531 – 1.602 kHz LW : 153 – 279 kHz Connecteur d’antenne externe 10,7 MHz/450 kHz MW : 30 µV LW : 40 µV Poids Accessoires fournis Accessoires en option Amplificateur de puissance Sorties Sortie des haut-parleurs (connecteurs de sécurité) Impédance des haut-parleurs 4 – 8 ohms Puissance de sortie maximale 50 W × 4 (à 4 ohms) Equipement en option Sorties audio (avant/arrière) Borne de commande de relais d’antenne électrique Borne de commande d’amplificateur de puissance Borne de commande ATT téléphone Borne d’entrée de commande BUS Borne d’entrée audio BUS Borne d’entrée de télécommande Borne d’entrée de l’antenne Graves ± 8 dB à 100 Hz Aigus ± 8 dB à 10 kHz + 8 dB à 100 Hz + 2 dB à 10 kHz batterie de voiture 12 V CC (masse négative) Environ 178 × 50 × 178 mm (l/h/p) Environ 182 × 53 × 162 mm (l/h/p) Environ 1,2 kg Mini-télécommande (1) Pièces d’installation et de raccordement (1 jeu) Etui pour la façade (1) Satellite de commande RM-X4S Câble BUS (fourni avec un cordon à broche RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Changeur CD (6 disques) CDX-T70MX, CDX-T69 Changeur MD (6 disques) MDX-66XLP Lecteur MG-MS System-up MGS-X1 Sélecteur de source XA-C30 Remarque Cet appareil ne peut pas être branché sur un préamplificateur numérique ou un égaliseur. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. 27 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage :Gauche 03FR02CD-EUR.fm Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Aucun son. • Tournez la commande rotative VOL dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le volume. • Annulez la fonction ATT. • Réglez la commande de balance avant/ arrière sur la position médiane pour le système à deux haut-parleurs. Le contenu de la mémoire a été effacé. • La touche de réinitialisation (RESET) a été enfoncée. t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire. • Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté(e). • Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé correctement. Aucun bip sonore. • Le bip sonore est désactivé (page 20). • Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré. Les indications disparaissent ou aucune indication n’apparaît dans la fenêtre d’affichage. • L’affichage de l’horloge disparaît si vous appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes. t Appuyez sur la touche (OFF) pendant deux secondes pour afficher l’horloge. • Retirez la façade et nettoyez les connecteurs. Voir “Nettoyage des connecteurs” à la page 25 pour plus de détails. Les stations mémorisées et l’heure correcte sont effacées. Le fusible est grillé. Emission de bruits lorsque la clé de contact est en position ON, ACC ou OFF. L’appareil est alimenté en continu. La voiture n’est pas équipée d’une position ACC. L’antenne électrique ne se déploie pas. L’antenne électrique ne dispose pas de relais. Lecture de CD/MD Impossible d’introduire un disque. • Un autre CD/MD est déjà en place. • Le CD/MD a été introduit à l’envers ou inséré avec force d’une façon incorrecte. La lecture ne commence pas. • Disque MD défectueux ou disque CD souillé. • CD-R/CD-RW non finalisé. • Vous avez essayé de lire un CD-R/CD-RW qui n’est pas conçu pour une utilisation audio. • Certains CD-R/CD-RW peuvent ne pas être lus en raison de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque. Un disque est automatiquement éjecté. La température ambiante dépasse 50°C. Les touches de commande sont inopérantes. Impossible d’éjecter le CD. Appuyez sur la touche RESET. Le son est irrégulier en raison de vibrations. • L’appareil est installé suivant un angle de plus de 60°. • L’appareil n’est pas installé à un endroit suffisamment stable de la voiture. Le son saute. Le disque est encrassé ou défectueux. Impossible de supprimer l’indication “--------”. Vous êtes en mode d’édition du nom. t Appuyez sur (LIST) pendant deux secondes. Réception radio Impossible de syntoniser une présélection. • Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. • Le signal d’émission est trop faible. Les fils ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation de la voiture destiné aux accessoires. L’appareil n’est pas alimenté. 28 • Vérifiez la connexion. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible. • La voiture n’est pas équipée d’une position ACC. t Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un disque) pour activer l’appareil. CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage :Droite 03FR02CD-EUR.fm Impossible de recevoir les stations. Le son comporte des parasites. • Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture. (Uniquement lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW/LW intégrée dans la vitre arrière/latérale). • Vérifiez le raccordement de l’antenne de la voiture. • L’antenne automatique ne se lève pas. t Vérifiez le raccordement du fil de commande de l’antenne électrique. • Vérifiez la fréquence. • Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois comporter des parasites. t Réglez le mode DSO sur “OFF” (page 22). La syntonisation automatique est impossible. • Le mode de recherche locale est réglé sur “ON”. t Réglez le mode de recherche locale sur “OFF” (page 21). • Le signal d’émission est trop faible. t Utilisez la syntonisation manuelle. L’indication “ST” clignote. • Syntonisez la fréquence correctement. • Le signal d’émission est trop faible. t Activez le mode de réception mono (page 21). Une émission de programme en stéréo est entendue en mono. • L’appareil est en mode de réception mono. t Désactivez le mode de réception mono (page 21). Fonctions RDS Une recherche (Seek) commence après quelques secondes d’écoute. La station ne diffuse pas de messages de radioguidage ou émet un signal faible. t Appuyez plusieurs fois sur (TA) jusqu’à ce que “TA-OFF” apparaisse. Aucun message de radioguidage. • Activez “TA”. • La station n’émet pas de messages de radioguidage malgré l’indication TP. t Syntonisez une autre station. PTY affiche “--------”. • La station actuelle n’est pas une station RDS. • Les données RDS n’ont pas été reçues. Affichage des erreurs/ messages Affichage des erreurs (pour cet appareil et les changeurs CD/MD en option) Les indications suivantes clignotent pendant environ 5 secondes et une alarme retentit. BLANK*1 Aucune piste n’a été enregistrée sur un MD.*2 t Effectuez la lecture d’un MD avec des pistes enregistrées. ERROR*1 • Le CD est sale ou inséré à l’envers.*2 t Nettoyez-le ou insérez-le correctement. • Un CD/MD ne peut pas être lu en raison de certains problèmes.*2 t Insérez-en un autre. HI TEMP La température ambiante dépasse 50°C. t Attendez que la température descende en dessous de 50°C. NO DISC Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur CD/MD. t Insérez des disques dans le lecteur CD/ MD. NO MAG Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur CD/MD. t Insérez-le dans le lecteur CD/MD. NO MUSIC Un CD non enregistré au format audio a été inséré dans un lecteur CD compatible MP3. t Insérez un disque audio dans le lecteur CD MP3. NOTREADY Le couvercle du lecteur MD est ouvert ou les MD ne sont pas insérés correctement. t Fermez le couvercle ou insérez correctement les MD. RESET Le lecteur CD/MD ne peut pas fonctionner en raison de certains problèmes. t Appuyez sur la touche RESET de l’appareil. *1 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé à l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD apparaît dans l’affichage. *2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur apparaît dans l’affichage. suite à la page suivante t 29 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage :Gauche 03FR02CD-EUR.fm Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Messages L.SEEK +/– Le mode de recherche locale est activé en cours de syntonisation automatique (page 13). NO AF Il n’existe pas de fréquence alternative pour la station actuelle. “ ” ou “ ” Vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin. 30 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) 03FR02CD-EUR.fm masterpage :Droite CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) 04IT01INT-EUR.fm masterpage:Sinistro Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà possibile usufruire di ulteriori funzioni: • Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/ MD)*1. • Informazioni CD TEXT (visualizzate durante la riproduzione di CD TEXT*2). • Accessori di controllo in dotazione Telecomando a scheda RM-X118 • Accessori di controllo opzionali Telecomando a rotazione RM-X4S *1 Questo apparecchio funziona unicamente con prodotti Sony. *2 Un disco CD TEXT è un CD audio che contiene informazioni quali i nomi del disco, dell'autore e dei brani. Tali informazioni sono registrate sul disco. Questa etichetta è posta nella parte inferiore esterna. CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS Questa etichetta si trova nel rivestimento interno dell’unità. 2 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 04IT+00COV-EURTOC.fm Indice Posizione dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . 7 Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . 8 Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . 9 Lettore CD Lettore CD/MD (opzionale) Riproduzione di un disco. . . . . . . . . . . . . . . . 9 Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Riproduzione ripetuta dei brani — Riproduzione ripetuta . . . . . . . . . . . . 11 Riproduzione dei brani in ordine casuale — Riproduzione in ordine casuale . . . . . 11 Assegnazione di un nome a un CD — Funzione di promemoria disco* . . . . 11 Ricerca di un disco in base al nome — Funzione di elenco* . . . . . . . . . . . . . . 13 * Funzioni disponibili con apparecchio CD/MD opzionale Radio Memorizzazione automatica delle stazioni — BTM (Best Tuning Memory, memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliore) . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ricezione delle stazioni memorizzate . . . . . 14 Memorizzazione delle stazioni desiderate. . 14 Sintonizzazione di una stazione tramite un elenco — Funzione di elenco . . . . . . . . . . . . . . . 14 Altre funzioni Uso del telecomando a rotazione . . . . . . . . 19 Regolazione delle caratteristiche dell’audio . . . . . . . . . . . . 20 Attenuazione veloce dell’audio . . . . . . . . . 20 Modifica delle impostazioni dell’audio e del display — Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Impostazione dell’equalizzatore (EQ7) . . . 22 Impostazione della funzione DSO (Dynamic Soundstage Organizer) . . . . . 22 Lettore CD per la riproduzione di MP3 (opzionale) Ascolto di file MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riproduzione ripetuta dei brani — Riproduzione ripetuta . . . . . . . . . . . . Riproduzione dei brani in ordine casuale — Riproduzione in ordine casuale. . . . . 23 23 24 24 Informazioni aggiuntive Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rimozione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . Messaggi e indicazioni di errore . . . . . . . . . 25 26 27 28 29 RDS Presentazione della funzione RDS . . . . . . . 15 Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale — Funzione AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ascolto dei notiziari sul traffico — TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Preselezione di stazioni RDS con impostazione AF e TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma — PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Impostazione automatica dell’orologio — CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Sinistro 04IT02CD-EUR.fm OP E LIS T U EN M N DSP L E OD Y PT M Posizione dei comandi DI ET /PRES SC AF SOURCE TA DI UN SC /P R E SE ER RL SO O FF EQ7 SEEK SC T DSO D EN T CDX-CA700X/CA700 Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate. a Tasto DSO 22 b Tasto MODE Per cambiare operazione. c Tasto Z (espulsione) (situato nella parte anteriore dell’apparecchio, dietro al pannello anteriore) 10 d Tasto DSPL/PTY (cambio del modo display/tipo di programma) e Manopola di controllo del volume 16 f Finestra del display g Tasto MENU Per visualizzare i menu. h Tasto LIST 12, 14 i Tasto OPEN 8, 9 j Tasto OFF (arresto/spegnimento)* 8, 10 k Tasto RESET (situato nella parte anteriore dell’apparecchio, dietro al pannello anteriore) 7 l Tasto SOURCE (accensione/radio/CD/ MD) Per selezionare la sorgente. m n o p q r Tasto SCRL (scorrimento) 10 Tasto AF 15, 17 Tasto TA 16 Ricettore del telecomando a scheda Tasto SOUND 20 Tasto ENTER Per effettuare un’impostazione. s Tasto EQ7 22 * Avvertenza. Installazione su un’auto sprovvista della posizione ACC (accessoria) sull’interruttore di accensione Assicurarsi di tenere premuto (OFF) sull’apparecchio per 2 secondi per spegnere il display dell’orologio dopo avere spento il motore. Diversamente, il display dell’orologio non viene disattivato e questo potrebbe causare lo scaricamento della batteria. 4 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Destro 04IT02CD-EUR.fm Telecomando a scheda RM-X118 DSPL N LIS U EN DI ET /PRES SC TA SHUF 1 2 3 4 5 6 DSO MODE EQ7 MENU DISC + LIST EQ7 SEEK T DI /P R E SE SO ER SC UN REP T M OP E D T EN SEEK– SOUN D /P ISC RES C/ (SEEK) (+): per selezionare verso destra/> P RESE DISC – OFF SEEK+ R ENTE ATT VOL T I S ET SEEK D (SEEK) (–): per selezionare verso sinistra/. D (DISC/PRESET) (+): per selezionare verso l’alto SOURCE (DISC/PRESET) (–): per selezionare verso il basso Nel modo menu, il pulsante o i pulsanti di selezione attualmente disponibili tra questi quattro sono indicati con il simbolo “ M” nel display. t Tasti DISC/PRESET (+/–) Per ricevere le stazioni preselezionate, cambiare il disco*1, scorrere gli album*2 e selezionare un menu. *1 Quando è collegato un lettore CD/MD opzionale. *2 Disponibile solo quando è collegato un lettore CD opzionale con la funzione di controllo di file MP3. u Tasti SEEK (–/+) Per saltare brani, per farli avanzare rapidamente o in direzione inversa, per sintonizzare o individuare stazioni automaticamente e per selezionare un'impostazione. I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni. a Tasto DSPL b Tasti numerici (1) REP (2) SHUF Per memorizzare le stazioni e per ricevere le stazioni memorizzate. c Tasto DSO d Tasto MENU e Tasto SOURCE f Tasti SEEK (</,) g Tasto SOUND h Tasto OFF i Tasti VOL (+/–) j Tasto EQ7 k Tasto MODE l Tasto LIST m Tasti DISC (M/m) n Tasto ENTER o Tasto ATT Nota Se l’apparecchio viene spento premendo (OFF) per 2 secondi, non sarà possibile farlo funzionare con il telecomando a scheda a meno che non venga premuto (SOURCE) sull’apparecchio o venga prima inserito un disco per attivare il lettore. Suggerimento Per ulteriori informazioni su come sostituire le batterie,vedere “Sostituzione della batteria al litio” a pagina 25. 5 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Sinistro 04IT02CD-EUR.fm Precauzioni Note sui dischi • Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce diretta del sole, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo. • Le antenne elettriche si estendono automaticamente durante il funzionamento dell'apparecchio. • Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la superficie. Afferrare i dischi dal bordo. • Riporre i dischi nell’apposita custodia o contenitore quando non vengono utilizzati. Non esporre i dischi a calore o a temperature elevate. Evitare di lasciarli in un’auto parcheggiata, sul cruscotto/ripiano posteriore. Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati in questo manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Formazione di condensa Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è possibile che si formi della condensa all'interno delle lenti e del display dell'apparecchio. In tal caso, rimuovere il disco e attendere per circa un'ora fino a quando l'umidità non sia evaporata completamente. Per mantenere una qualità elevata del suono • Non incollare etichette né utilizzare dischi con residui di colla o inchiostro. Se vengono utilizzati questi tipi di disco, i residui potrebbero causare l'arresto del disco, provocando problemi di funzionamento o danneggiando il disco stesso. Fare attenzione a non versare bibite o altri liquidi sull’apparecchio o sui dischi. • Non utilizzare dischi su cui sono applicate etichette o adesivi. Se vengono utilizzati tali tipi di disco, potrebbero verificarsi i seguenti problemi di funzionamento: – Non è possibile espellere il disco (a causa di un’etichetta o di un adesivo sporgente che inceppa il meccanismo di espulsione). – Non è possibile leggere i dati audio in modo corretto (ad esempio, la riproduzione salta o non funziona) a causa del restringimento per surriscaldamento di un adesivo o di un’etichetta che può deformare il disco. • Non riprodurre dischi dalla forma irregolare quali CD a forma di cuore o di stella con questo apparecchio, onde evitare di causare problemi di funzionamento del lettore. Non utilizzare questo genere di dischi. • Non è possibile riprodurre CD da 8 cm. 6 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Destro 04IT02CD-EUR.fm • Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno apposito disponibile in commercio. Pulire i dischi procedendo dal centro verso l'esterno. Non utilizzare solventi quali benzene, acquaragia, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi analogici. Note sui dischi CD-R/CD-RW Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell'auto o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerarlo. Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito, quale una penna a sfera. • Con il presente apparecchio, è possibile riprodurre CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD riscrivibili) destinati all’uso audio. Per riconoscere i CD-R/CD-RW per uso audio, ricercare i seguenti marchi. Tasto RESET Nota Premendo il tasto RESET verranno cancellate le impostazioni dell’orologio e alcune funzioni memorizzate. Questi marchi indicano che il disco non è per uso audio. • È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a seconda dell’apparecchio utilizzato per la registrazione o delle condizioni del disco) non possano essere riprodotti su questo lettore. • Non è possibile riprodurre CD-R/CD-RW non finalizzati*. * Processo necessario per poter riprodurre con il lettore CD-R/CD-RW registrati. 7 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Sinistro 04IT02CD-EUR.fm Rimozione del pannello anteriore Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello frontale. Installazione del pannello anteriore Posizionare il foro A del pannello anteriore nel mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il lato anteriore verso l'interno evitando di esercitare eccessiva pressione. Per attivare l’apparecchio, premere (SOURCE) (o inserire un CD). Segnale di avvertimento Se la chiave di accensione viene impostata sulla posizione OFF senza che il pannello anteriore sia stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi un segnale acustico di avvertimento. Se si collega un amplificatore di potenza opzionale e non si utilizza l’amplificatore incorporato, il segnale di avvertimento viene disattivato. 1 B Premere (OFF)*. La riproduzione di CD/MD o la ricezione radio si interrompe (l’illuminazione dei tasti e il display rimangono attivi). * Se la chiave d’accensione dell'auto non è dotata della posizione ACC, assicurarsi di spegnere l'apparecchio premendo (OFF) per 2 secondi, onde evitare di scaricare la batteria dell'auto. 2 A x Premere (OPEN), fare scorrere il pannello anteriore verso destra, quindi estrarre l’estremità sinistra di tale pannello evitando di esercitare eccessiva forza. Nota Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna del pannello frontale. 1 2 Note • Se si estrae il pannello quando l’apparecchio è acceso, l’alimentazione viene disattivata automaticamente per evitare di danneggiare i diffusori. • Non fare cadere né esercitare eccessiva pressione sul pannello anteriore e sulla finestra del display. • Non esporre il pannello anteriore a calore, temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo all'interno di auto parcheggiate e su cruscotti o ripiani posteriori. Suggerimento Durante il trasporto inserire il pannello anteriore nell’apposita custodia in dotazione. 8 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Destro 04IT02CD-EUR.fm Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. Esempio: Per impostare l’ora sulle 10:08 1 Premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino a quando non viene visualizzato “CLOCK”. Lettore CD Lettore CD/MD (opzionale) Oltre a riprodurre CD, mediante questo apparecchio è possibile controllare unità CD/MD esterne. Se vengono collegati lettori CD in grado di riprodurre il formato MP3 (ad esempio, cambia CD MP3), è possibile riprodurre file MP3, ovvero, file audio compressi in grado di offrire un'elevata qualità audio. vedere “Lettore CD per la riproduzione di MP3 (opzionale)” a pagina 23. 1 Premere (ENTER). L’indicazione dell’ora lampeggia. 2 Premere uno dei lati di (DISC/PRESET) per impostare l’ora. 2 Nota Quando si collega un apparecchio CD opzionale provvisto della funzione CD TEXT, le informazioni CD TEXT vengono visualizzate nel display durante la riproduzione di un disco CD TEXT. 3 Premere il lato (+) di (SEEK). L’indicazione dei minuti lampeggia. Riproduzione di un disco 4 Premere uno dei lati di (DISC/PRESET) per impostare i minuti. (con questo apparecchio) Premere (ENTER). 1 Premere (OPEN) e inserire il disco (etichetta verso l’alto). L’orologio viene attivato. Una volta completata l’impostazione dell’orologio, il display torna a visualizzare il modo di riproduzione normale. 2 Chiudere il pannello anteriore. La riproduzione inizia automaticamente. Suggerimenti • È possibile impostare l’orologio automaticamente tramite la funzione RDS (pagina 18). • Quando il modo D.INFO è impostato su ON, l’ora viene sempre visualizzata (pagina 21). Se è già inserito un disco, per iniziare la riproduzione premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “CD”. continua alla pagina successiva t 9 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Sinistro 04IT02CD-EUR.fm Per Premere Arrestare la riproduzione (OFF) Espellere il disco (OPEN) quindi Z (SEEK) (./>) Saltare brani – Sensore musicale [una volta per ogni brano] automatico (SEEK) (m/M) Procedere [tenere premuto fino al velocemente in avanti/all'indietro punto desiderato] – Ricerca manuale Note • Se durante la riproduzione del primo/ultimo brano del disco viene premuto (SEEK), la riproduzione passa all'ultimo/primo brano del disco. • Al termine dell’ultimo brano, la riproduzione viene riavviata a partire dal primo brano del disco. • Quando è collegato un apparecchio opzionale, la riproduzione della stessa sorgente continua sull’apparecchio CD/MD opzionale. Voci del display Quando il disco/brano cambia, i titoli preregistrati*1 del nuovo disco/brano vengono visualizzati automaticamente (se la funzione di scorrimento automatico è impostata su “ON”, i nomi più lunghi di 8 caratteri vengono fatti scorrere (pagina 21)). Voci visualizzabili • Sorgente musicale • Orologio Numero del disco • Funzione Voci visualizzabili • Numero del brano/tempo di riproduzione trascorso • Nome del disco*1/nome dell’autore*2 • Titolo del brano*1 (con un apparecchio opzionale) 1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare “CD” o “MD (MS*)”. 2 Premere più volte (MODE) fino a visualizzare l’apparecchio desiderato. Viene avviata la riproduzione. * MS: lettore MG Memory Stick System-up MGS-X1 Per Premere Per Premere Cambiare la voce del display (DSPL/PTY) Saltare dischi (DISC/PRESET) (+/–) – Selezione dischi Scorrere le voci del (SCRL) display Avvertenze per il collegamento di apparecchi MGS-X1 e MD Questo apparecchio riconosce MGS-X1 come apparecchio MD. • Se si desidera utilizzare MGS-X1, premere (SOURCE) per selezionare “MS” o “MD”. Se sul display della sorgente viene visualizzato “MS”, MGS-X1 viene attivato. Se sul display della sorgente viene visualizzato “MD”, premere (MODE) per selezionare “MS”, quindi avviare la riproduzione. • Se si desidera utilizzare un apparecchio MD, premere (SOURCE) per selezionare “MD” o “MS”. Se sul display della sorgente viene visualizzato l'apparecchio MD desiderato, è possibile avviare la riproduzione. Se sul display della sorgente vengono visualizzati “MS” o un altro apparecchio MD, premere (MODE) per selezionare l'apparecchio MD desiderato, quindi avviare la riproduzione. *1 Se premendo (DISPL/PTY), viene visualizzato “NO NAME” significa che non esiste alcun promemoria disco (pagina 11) o nome preregistrato da visualizzare. *2 Solo per dischi CD TEXT con il nome dell’autore. Note • Alcuni caratteri non possono essere visualizzati. • Per alcuni dischi CD TEXT, alcune informazioni contenenti molti caratteri potrebbero non venire visualizzate. • Questo apparecchio non è in grado di visualizzare il nome dell’autore di ogni brano del disco CD TEXT. Suggerimento Se la funzione A.SCRL (scorrimento automatico) viene impostata su OFF e il nome del disco/brano modificato, quest'ultimo non viene fatto scorrere. 10 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Destro 04IT02CD-EUR.fm Riproduzione ripetuta dei brani Nota Mediante la funzione “SHUF-ALL”, non è possibile riprodurre in ordine casuale i brani nei lettori CD insieme a quelli nei lettori MD. — Riproduzione ripetuta Quando raggiunge la fine, il disco nell'apparecchio principale ripete un brano o l'intero disco. Per la riproduzione ripetuta, è possibile selezionare le opzioni riportate di seguito: • REP-TRACK — per ripetere un brano. • REP-DISC* — per ripetere un disco. * Disponibile solo quando sono collegati uno o più apparecchi CD/MD opzionali. Durante la riproduzione, premere più volte (1) sul telecomando a scheda fino a quando l'impostazione desiderata non viene visualizzata nel display. Viene avviata la riproduzione ripetuta. Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “REP-OFF”. Riproduzione dei brani in ordine casuale Assegnazione di un nome a un CD — Funzione di promemoria disco (per un lettore CD con la funzione CUSTOM FILE) È possibile assegnare un nome a un disco (Funzione di promemoria disco). È possibile inserire fino a 8 caratteri per ogni disco. Se si assegna un nome a un CD, è possibile individuarlo in base al nome (pagina 13). 1 Avviare la riproduzione del disco al quale si desidera assegnare il nome in un apparecchio CD dotato della funzione CUSTOM FILE. 2 Premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino a quando non viene visualizzato “NAMEEDIT”. 3 Premere (ENTER). — Riproduzione in ordine casuale È possibile selezionare le opzioni riportate di seguito: • SHUF-DISC — per riprodurre in ordine casuale i brani del disco corrente. • SHUF-CHGR*1 — per riprodurre in ordine casuale i brani nel lettore CD o MD opzionale corrente. • SHUF-ALL*2— per riprodurre in ordine casuale tutti i brani in tutti i lettori CD o MD collegati (incluso questo apparecchio). *1 Disponibile solo quando sono collegati uno o più apparecchi CD (MD) opzionali. *2 Disponibile solo quando uno o più lettori CD, o due o più lettori MD opzionali sono collegati. Durante la riproduzione, premere più volte (2) sul telecomando a scheda fino a quando l’impostazione desiderata non viene visualizzata nel display. Viene avviata la riproduzione in ordine casuale. L’apparecchio ripete la riproduzione del disco durante la procedura di assegnazione del nome. 4 Inserire i caratteri. 1 Premere più volte il lato (+)*1 di (DISC/PRESET) per selezionare il carattere desiderato. A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t–t ... t _*2 t A * *1 Per l'ordine inverso, premere il lato (–) di (DISC/PRESET). *2 (spazio vuoto) continua alla pagina successiva t Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “SHUF-OFF”. 11 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Sinistro 04IT02CD-EUR.fm 2 Premere il lato (+) di (SEEK) una volta individuato il carattere desiderato. Premendo il lato (–) di (SEEK), è possibile retrocedere verso sinistra. 3 Premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino a quando non viene visualizzato “NAME DEL”. 4 Premere (ENTER). Vengono visualizzati i nomi memorizzati. 5 Premere più volte uno dei lati di (DISC/PRESET) per selezionare il nome del disco che si desidera cancellare. Vengono visualizzati i nomi memorizzati. 6 Premere (ENTER) per 2 secondi. Il nome viene cancellato. Ripetere i punti 5 e 6 per cancellare altri nomi. 7 Premere due volte (MENU). Il lettore torna al modo normale di riproduzione CD. 3 Ripetere i punti 1 e 2 per inserire l’intero nome. 5 Per tornare al modo di riproduzione CD normale, premere(ENTER). Suggerimenti • Per correggere o cancellare un nome, è sufficiente sovrascriverlo o inserire “_”. • Esiste un altro modo per assegnare un nome a un CD: premere (LIST) per 2 secondi invece di eseguire i punti 2 e 3. È inoltre possibile effettuare questa operazione premendo (LIST) per 2 secondi invece di eseguire il punto 5. • È possibile assegnare un nome a un CD in un apparecchio privo della funzione CUSTOM FILE se tale apparecchio è collegato ad un lettore CD dotato di tale funzione. Il promemoria disco verrà memorizzato nel lettore CD dotato della funzione CUSTOM FILE. Note • Quando viene cancellato il promemoria disco di un CD TEXT, vengono visualizzate le informazioni originali del CD TEXT. • Se non si trova il promemoria disco che si desidera cancellare, selezionare un diverso lettore CD al punto 2. Nota La riproduzione REP-TRACK/in ordine casuale viene sospesa fino a quando non viene completata la procedura di modifica del nome. Visualizzazione del promemoria disco In quanto voce del display, la funzione di promemoria disco ha sempre la priorità sulle informazioni originali CD TEXT. Per Premere Visualizzare (DSPL/PTY) durante la riproduzione di dischi CD/ CD TEXT Suggerimento Per sapere quali altre voci possono essere visualizzate, fare riferimento a pagina 10. Disattivazione della funzione promemoria disco 1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare “CD”. 2 Premere più volte (MODE) per selezionare il lettore CD in cui è memorizzato il promemoria disco. 12 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Destro 04IT02CD-EUR.fm Ricerca di un disco in base al nome Radio — Funzione di elenco (per un lettore CD con la funzione CD TEXT/CUSTOM FILE o un lettore MD) Questo apparecchio può memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW, e LW). Questa funzione è disponibile per i dischi cui sono stati assegnati dei nomi personalizzati*1 o per i CD TEXT*2. *1 Individuazione di un disco in base al nome assegnato: quando si assegna un nome a un CD (pagina 11) o a un MD. *2 Individuazione di un disco tramite le informazioni CD TEXT: quando si riproduce un disco CD TEXT su un lettore CD con la funzione CD TEXT. 1 Premere (LIST). Il nome assegnato al disco corrente viene visualizzato nel display. Avvertenza Quando si sintonizzano le stazioni mentre si guida, utilizzare la funzione Best Tuning Memory per evitare incidenti. Memorizzazione automatica delle stazioni — BTM (Best Tuning Memory, memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliore) L'apparecchio seleziona le stazioni che trasmettono i segnali più forti nella banda selezionata e le memorizza nell’ordine di frequenza. 2 Premere più volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino a quando non viene individuato il disco desiderato. 3 Premere (ENTER) per riprodurre il disco. Nota Non è possibile visualizzare alcune lettere (ad eccezione di: promemoria disco). 1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare la radio. 2 Premere più volte (MODE) per selezionare la banda. 3 Premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino a quando non viene visualizzato “BTM”. 4 Premere (ENTER). Quando l’impostazione è stata memorizzata viene emesso un segnale acustico. Note • Se a causa di segnali deboli si ricevono solo poche stazioni, alcuni tasti numerici manterranno la loro impostazione iniziale. • Se nel display viene visualizzato un numero, l’apparecchio avvia la memorizzazione delle stazioni a partire da quella correntemente visualizzata. 13 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Sinistro 04IT02CD-EUR.fm Ricezione delle stazioni memorizzate Memorizzazione delle stazioni desiderate 1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare la radio. È possibile preselezionare manualmente le stazioni desiderate su qualsiasi numero prescelto. 2 Premere più volte (MODE) per selezionare la banda. 1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare la radio. 3 Premere il tasto numerico del telecomando a scheda (da (1) a (6)) in corrispondenza del quale è memorizzata la stazione desiderata. 2 Premere più volte (MODE) per selezionare la banda. 3 Premere uno dei lati di (SEEK) per sintonizzare la stazione che si desidera memorizzare. 4 Tenere premuto per 2 secondi il tasto numerico desiderato del telecomando a scheda (da (1) a (6)) fino a quando non viene visualizzato “MEM”. L’indicazione del tasto numerico appare nel display. Suggerimento Premere uno dei lati di (DISC/PRESET) per ricevere le stazioni nell’ordine in cui sono state memorizzate (funzione di ricerca preselezionata). Se non è possibile sintonizzarsi su una stazione preselezionata Premere uno dei lati di (SEEK) per ricercare la stazione (sintonizzazione automatica). La ricerca si arresta non appena l’apparecchio riceve una stazione. Ripetere la procedura fino a quando non viene ricevuta la stazione desiderata. Suggerimenti • Se la sintonizzazione automatica si arresta troppo frequentemente, attivare la funzione di ricerca locale per limitare la ricerca alle stazioni con i segnali più forti (vedere “Modifica delle impostazioni dell’audio e del display” a pagina 21). • Se si conosce la frequenza della stazione che si vuole ascoltare, premere e tenere premuto uno dei lati di (SEEK) per trovare la frequenza approssimativa, quindi premere (SEEK) più volte per sintonizzarsi esattamente sulla frequenza desiderata (sintonizzazione manuale). Nota Se si memorizza un’altra stazione sullo stesso tasto numerico, la stazione memorizzata precedentemente viene cancellata. Sintonizzazione di una stazione tramite un elenco — Funzione di elenco 1 Durante la ricezione radiofonica, premere(LIST) per qualche istante. La frequenza o il nome assegnato alla stazione corrente appare nel display. 2 Premere più volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino a quando non viene individuata la stazione desiderata. Se non è stato assegnato un nome alla stazione selezionata, nel display viene visualizzata la frequenza. 3 Premere (ENTER) per sintonizzare la stazione desiderata. Se la ricezione FM stereo è scadente Selezionare il modo di ricezione monofonico (vedere “Modifica delle impostazioni dell’audio e del display” a pagina 21). Il suono migliora, ma diventa monofonico (“ST” scompare). Suggerimento Se non è possibile ascoltare le trasmissioni FM, impostare DSO su OFF (pagina 22). 14 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Destro 04IT02CD-EUR.fm Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale RDS — Funzione AF Presentazione della funzione RDS La funzione AF (Alternative frequencies) consente alla radio di sintonizzarsi sempre sulla stazione con il segnale più forte. Le frequenze cambiano automaticamente. Il sistema RDS (Radio Data System) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza. Quando viene ricevuta una stazione con la funzione RDS viene visualizzata, ad esempio, una delle seguenti voci. Numero di preselezione 98,5 MHz Voci visualizzabili • Banda radio • Orologio • Funzione Nome della stazione (frequenza) Servizi RDS I dati RDS offrono altre funzioni quali: • La risintonizzazione automatica di un programma, funzione utile durante lunghi viaggi in auto. — AF t pagina 15 • La ricezione dei notiziari sul traffico, anche durante l'ascolto di un altro programma o di una sorgente diversa. — TA t pagina 16 • Selezione di stazioni in base al tipo di programma. — PTY t pagina 17 • Impostazione automatica dell’ora. — CT t pagina 18 96,0 MHz Stazione 102,5 MHz 1 Selezionare una stazione FM (pagina 13). 2 Premere più volte (AF) fino a quando non viene visualizzato “AF-ON”. L’apparecchio inizia a ricercare una frequenza alternativa con un segnale più forte nella stessa rete. Se l'indicazione “NO AF” lampeggia, significa che la stazione attualmente sintonizzata è priva di una frequenza alternativa. Nota Quando nell’area non esiste una frequenza alternativa o quando non si desidera ricercarne una, disattivare la funzione AF selezionando “AF-OFF”. continua alla pagina successiva t Note • A seconda del paese o della zona geografica, potrebbero non essere disponibili tutte le funzioni RDS. • La funzione RDS potrebbe non funzionare correttamente quando il segnale è debole o se la stazione sintonizzata non trasmette dati RDS. 15 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Sinistro 04IT02CD-EUR.fm Per le stazioni prive di frequenza alternativa Premere uno dei lati di (SEEK) mentre il nome della stazione lampeggia (entro 8 secondi). L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI (Programme Identification) (viene visualizzata l’indicazione “PI SEEK”). Se l’apparecchio non rileva gli stessi dati PI, torna alla frequenza selezionata in precedenza. Mantenimento di un programma regionale Quando la funzione AF è attivata: le impostazioni predefinite di questo apparecchio limitano la ricezione a una regione specifica, in modo che la stazione sintonizzata non venga sostituita da una stazione regionale dal segnale più potente. Se si intende lasciare tale area di ricezione regionale e se si desidera utilizzare la funzione AF in modo completo, selezionare “REG-OFF” nel MENU (pagina 21). Nota Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e in altre aree. Funzione Local Link (solo per il Regno Unito) Questa funzione consente di selezionare altre stazioni locali della stessa area, anche se non sono memorizzate sui tasti numerici. 1 Premere un tasto numerico del telecomando a scheda (da (1) a (6)) in corrispondenza del quale è memorizzata una stazione locale. 2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto numerico della stazione locale. 3 Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione locale desiderata. Ascolto dei notiziari sul traffico — TA/TP Attivando le funzioni TA (Traffic Announcement) e TP (Traffic Programme), è possibile sintonizzarsi automaticamente su una stazione FM che trasmette notiziari sul traffico. Queste impostazioni funzionano indipendentemente dal programma FM o dalla sorgente CD o MD corrente; al termine del notiziario l’apparecchio torna alla sorgente originale. Premere più volte (TA) fino a quando non viene visualizzato “TA-ON”. L'apparecchio avvia la ricerca delle stazioni con le informazioni sul traffico. “TP” indica la ricezione di tali stazioni e “TA” lampeggia durante un notiziario sul traffico. Se viene visualizzato “NO TP”, l’apparecchio continua la ricerca delle stazioni TP disponibili. Per eliminare tutti gli annunci sul traffico, selezionare “TA-OFF”. Per Premere Eliminare il (TA) notiziario corrente Suggerimento È inoltre possibile eliminare il notiziario corrente premendo (SOURCE) o (MODE). Preimpostazione del volume dei notiziari sul traffico È possibile preimpostare il livello del volume dei notiziari sul traffico in modo da poterli udire chiaramente. 1 Per impostare il livello del volume desiderato, ruotare la manopola di controllo del volume. 2 Tenere premuto (TA) per 2 secondi. Viene visualizzata l’indicazione “TA” e memorizzata l’impostazione. Ascolto dei notiziari di emergenza Se una delle funzioni AF o TA è attivata, gli annunci di emergenza ricevuti vengono automaticamente trasmessi durante l’ascolto di una stazione FM o di un CD/MD. 16 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Destro 04IT02CD-EUR.fm Preselezione di stazioni RDS con impostazione AF e TA Durante la preselezione di stazioni RDS, oltre alla frequenza viene memorizzata l’impostazione AF/TA (ON/OFF) di ogni stazione. È possibile selezionare un’impostazione diversa (per AF, TA o entrambe) per ogni stazione preselezionata oppure la stessa impostazione per tutte le stazioni preselezionate. Durante la preselezione di stazioni con “AF-ON”, l’apparecchio memorizza automaticamente le stazioni con il segnale radio più forte. Preselezione della stessa impostazione per tutte le stazioni preselezionate 1 2 3 4 Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma — PTY È possibile sintonizzarsi su una stazione selezionando il tipo di programma che si desidera ascoltare. Tipi di programma Display News NEWS Attualità AFFAIRS Informazioni INFO Sport SPORT Istruzione EDUCATE Selezionare una banda FM (pagina 13). Teatro DRAMA Premere (AF) e/o (TA) per selezionare “AF-ON” e/o “TA-ON”. Si noti che selezionando “AF-OFF” e “TA-OFF” vengono memorizzate sia le stazioni non RDS che quelle RDS. Cultura CULTURE Premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino a quando non viene visualizzato “BTM”. Premere (ENTER) fino a quando non lampeggia l'indicazione “BTM”. Scienza SCIENCE Vari VARIED Musica pop POP M Musica rock ROCK M Musica leggera EASY M Classica leggera LIGHT M Classica CLASSICS Altri tipi di musica OTHER M Preselezione di impostazioni diverse per ogni stazione preselezionata Bollettino meteorologici WEATHER 1 Programmi per bambini CHILDREN 2 3 Selezionare una banda FM e sintonizzarsi sulla stazione desiderata (pagina 14). Premere (AF) e/o (TA) per selezionare “AF-ON” e/o “TA-ON”. Premere il tasto numerico desiderato del telecomando a scheda (da (1) a (6)) fino a quando non viene visualizzato “MEM”. Ripetere la procedura dal punto 1 per preselezionare altre stazioni. Finanza FINANCE Sociale SOCIAL A Religione RELIGION Chat show PHONE IN Viaggi TRAVEL Tempo libero LEISURE Musica Jazz JAZZ Musica Country COUNTRY Musica nazionale NATION M Musica degli anni '50/'60 OLDIES Musica folk FOLK M Documentari DOCUMENT continua alla pagina successiva t 17 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Sinistro 04IT02CD-EUR.fm Nota Non è possibile utilizzare questa funzione nelle nazioni in cui non sono disponibili i dati PTY (Programme Type selection). 1 Durante la ricezione FM, premere (DSPL/PTY) fino a quando non viene visualizzato “PTY”. Impostazione automatica dell’orologio — CT L’orologio viene impostato automaticamente mediante i dati CT (Clock Time) della trasmissione RDS. 1 Durante la ricezione radio, premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino a visualizzare “CT-OFF”. 2 Premere più volte il lato (+) di (SEEK) fino a quando non viene visualizzato “CT-ON”. L’orologio è impostato. 3 Premere (ENTER) per tornare al display normale. Se la stazione sta trasmettendo dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di programma corrente. Se la stazione ricevuta non è una stazione RDS o se i dati RDS non vengono ricevuti, viene visualizzato “--------”. 2 3 Premere più volte (DISC/PRESET) fino a quando non viene visualizzato il tipo di programma desiderato. I tipi di programma appaiono nell’ordine indicato dalla tabella. Se il tipo di programma non è specificato nei dati RDS, viene visualizzato “NONE”. Premere (ENTER). L'apparecchio avvia la ricerca di una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato. Per disattivare la funzione CT, selezionare “CT-OFF” al punto 2. Note • La funzione CT potrebbe non essere disponibile anche durante la ricezione di una stazione RDS. • L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora corrente potrebbero non corrispondere. 18 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Destro 04IT02CD-EUR.fm Rotazione del telecomando Altre funzioni È inoltre possibile controllare l’apparecchio (e le unità CD/MD opzionali) tramite un telecomando a rotazione (opzionale). Comando SEEK/AMS Uso del telecomando a rotazione Ruotare e rilasciare per: Innanzitutto, fissare l’etichetta appropriata a seconda della modalità in cui si desidera montare il telecomando a rotazione. Il telecomando a rotazione funziona tramite pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi. – Saltare brani. – Sintonizzare stazioni automaticamente. Ruotare, mantenere ruotato e rilasciare il telecomando per: – Far avanzare rapidamente o in direzione inversa un brano. – Trovare una stazione manualmente. Pressione e rotazione del telecomando SOUND MODE DSPL DSPL MODE SOUND Comando PRESET/DISC Pressione dei tasti (ATT) (SOUND) (MODE) OFF (SOURCE) (DSPL) (OFF) Ruotare il comando VOL per regolare il volume. Premere Per (SOURCE) Cambiare sorgente (radio/CD/MD*1)/attivare l'alimentazione (MODE) Cambiare operazione (banda radio/lettore CD/ lettore /MD*1) (ATT) Attenuare il suono (OFF)*2 Interrompere la riproduzione o la ricezione radiofonica/ disattivare l'alimentazione (SOUND) Regolare il menu audio (DSPL) Modificare la voce del display*3 Spingere verso l’interno e ruotare il telecomando per: – Ricevere stazioni preselezionate. – Cambiare disco.*1 Durante la riproduzione di un CD contenente file MP3*4. Premere verso l’interno e ruotare di nuovo velocemente per: – Cambiare i dischi uno per volta. Premere verso l’interno, quindi ruotare e tenere in posizione per: – Cambiare gli album. *1 Solo se è collegato l’apparecchio opzionale corrispondente. *2 Se la chiave d’accensione dell’auto non è dotata della posizione ACC (accessoria), assicurarsi di premere (OFF) per 2 secondi per disattivare l’indicazione dell’orologio dopo avere spento il motore. *3 Se si utilizza la funzione RDS, è possibile premere (DSPL) per visualizzare la voce “PTY” nel display. Quindi, per ricevere i dati PTY, è possibile utilizzare solo l'apparecchio principale o il telecomando a scheda. *4 Disponibile solo quando è collegato un lettore CD opzionale con la funzione di controllo di file MP3. continua alla pagina successiva t 19 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Sinistro 04IT02CD-EUR.fm Modifica della direzione operativa La direzione operativa dei comandi è impostata in fabbrica come illustrato di seguito. Per aumentare Regolazione delle caratteristiche dell’audio È possibile regolare i bassi, gli acuti, il bilanciamento e l’attenuatore. 1 Per diminuire Se si desidera montare il telecomando a rotazione sul lato destro del piantone di guida, è possibile invertire la direzione operativa dei comandi. Selezionare la voce che si desidera regolare premendo più volte (SOUND). Ad ogni pressione di (SOUND), la voce cambia come segue: BAS (bassi) t TRE (acuti) t BAL (sinistra-destra) t FAD (anteriore- posteriore) 2 Regolare la voce selezionata premendo uno dei lati di (SEEK). Quando si effettua una regolazione con il telecomando a rotazione, premere (SOUND) e ruotare il comando VOL. Nota Effettuare la regolazione entro 3 secondi dopo avere selezionato la voce. Tenere premuto (SOUND) per 2 secondi premendo contemporaneamente il comando VOL. Suggerimento È inoltre possibile modificare la direzione operativa di questi comandi tramite l’apparecchio (pagina 21). Attenuazione veloce dell’audio (tramite il telecomando a rotazione o il telecomando a scheda) Premere (ATT) sul telecomando a rotazione o sul telecomando a scheda. Dopo la visualizzazione temporanea di “ATT-ON”, nel display appare l'indicazione “ATT”. Per ripristinare il livello di volume precedente, premere di nuovo (ATT). Suggerimento Se al cavo ATT è collegato un cavo di interfaccia per telefoni per auto, non appena viene rilevata una telefonata in arrivo il livello del volume si abbassa automaticamente (funzione ATT di esclusione del volume). 20 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Destro 04IT02CD-EUR.fm Modifica delle impostazioni dell’audio e del display — Menu È possibile impostare le voci seguenti: SET (impostazione) • CLOCK (orologio) (pagina 9) • CT (segnale orario) (pagina 18) • BEEP (segnale acustico) — per attivare o disattivare i segnali acustici. • RM (telecomando a rotazione) — per modificare la direzione operativa dei comandi del telecomando. – Selezionare “NORM” per utilizzare il telecomando a rotazione in base all'impostazione predefinita. – Se si desidera montare il telecomando a rotazione sul lato destro del piantone di guida, selezionare “REV”. DSPL (display) • D.INFO (informazione doppia) — per visualizzare contemporaneamente l’orologio e il modo di riproduzione (ON). • AMBER/GREEN — per modificare l'illuminazione al colore ambra o verde (solo CDX-CA700). • M.DSPL (display in movimento) — per selezionare il modo del display in movimento tra “1”, “2” e “OFF”. – Selezionare “1” per visualizzare modelli decorativi nel display e attivare il modo Demo del display. – Selezionare “2” per visualizzare modelli decorativi nel display e disattivare il modo Demo del display. – Selezionare “OFF” per disattivare il display in movimento. • A.SCRL (scorrimento automatico) – Selezionare “ON” per scorrere automaticamente tutti i nomi visualizzati composti da più di 8 caratteri. – Quando la funzione A.SCRL viene disattivata e il nome del disco/brano viene cambiato, quest'ultimo non viene fatto scorrere. P/M (modo di riproduzione) • LOCAL ON/OFF (modo di ricerca locale) (pagina 14) – Selezionare “ON” per sintonizzare solo le stazioni con segnali più forti. • MONO ON/OFF (modo monofonico) (pagina 14) – Selezionare “ON” per l’ascolto monofonico delle trasmissioni FM in stereofonia. Selezionare “OFF” per tornare al modo normale. • REG ON/OFF (regionale) (pagina 16) SND (audio) • EQ7 TUNE (pagina 22) — per regolare la curva dell'equalizzatore. • LOUD (enfasi dei bassi) — per accentuare i bassi e gli acuti anche a bassi volumi. I suoni dei bassi e degli acuti vengono potenziati. 1 Premere (MENU). Per impostare A.SCRL, premere (MENU) durante la riproduzione CD/MD. 2 Premere più volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino a quando non viene visualizzata la voce desiderata. 3 Premere il lato (+) di (SEEK) per selezionare l'impostazione desiderata (ad esempio: “ON” o “OFF”). 4 Premere (ENTER). Dopo avere impostato il modo desiderato, il display torna al modo di riproduzione normale. Nota La voce visualizzata cambia a seconda della sorgente. Suggerimento È possibile cambiare categoria in modo semplice (“SET”, “DSPL”, “P/M”, “SND” e “EDIT”) premendo uno dei lati di (DISC/PRESET) per 2 secondi. 21 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Sinistro 04IT02CD-EUR.fm 2 Premere uno dei lati di (DISC/PRESET) per impostare il livello di volume desiderato. Il livello del volume può essere regolato per unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB. Impostazione dell’equalizzatore (EQ7) È possibile selezionare un tipo di curva dell'equalizzatore per 7 tipi di musica (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM e OFF (equalizzatore impostato su OFF)). È possibile memorizzare e regolare le impostazioni per la frequenza e il livello dell’equalizzatore. Selezione della curva dell’equalizzatore 1 Premere (SOURCE) per selezionare una sorgente (radio, CD o MD). 2 Premere più volte (EQ7) fino ad ottenere la curva dell’equalizzatore desiderata. Ogni volta che si preme (EQ7), la voce cambia. Per annullare l’effetto di equalizzazione, selezionare “OFF”. Dopo 3 secondi il display torna al modo di riproduzione normale. Regolazione della curva dell’equalizzatore 1 2 Premere (MENU). 3 Premere uno dei lati di (SEEK) per selezionare la curva dell’equalizzatore desiderata, quindi premere (ENTER). Ad ogni pressione di (SEEK), la voce cambia. 4 Selezionare la frequenza e il livello desiderati. Premere più volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino a visualizzare “EQ7 TUNE”, quindi premere (ENTER). 1 Premere uno dei lati di (SEEK) per selezionare il la frequenza desiderata. Ad ogni pressione di (SEEK), la frequenza cambia. 22 Per ripristinare l’impostazione di fabbrica della curva dell’equalizzatore, premere (ENTER) per 2 secondi. 5 Premere due volte (MENU). Una volta completata l’impostazione dell'effetto, viene visualizzato il modo di riproduzione normale. Impostazione della funzione DSO (Dynamic Soundstage Organizer) Se i diffusori sono installati nella parte inferiore delle portiere, l’audio proviene dal basso e potrebbe non essere chiaro. La funzione DSO (Dynamic Soundstage Organizer) crea un effetto audio migliore simulando la presenza di diffusori sul cruscotto (diffusori virtuali). È possibile memorizzare l’impostazione DSO per ciascuna sorgente. 1 Premere (SOURCE) per selezionare una sorgente (radio, CD o MD). 2 Premere più volte (DSO) fino a quando non viene visualizzato “DSO-ON”. Per disattivare la funzione DSO, selezionare “DSO-OFF” al punto 2. Note • A seconda del tipo di interni dell'auto o del tipo di musica, la funzione DSO potrebbe non funzionare correttamente. • Se non è possibile ascoltare le trasmissioni FM, impostare DSO su OFF. 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Destro 04IT02CD-EUR.fm Lettore CD per la riproduzione di MP3 (opzionale) Il presente apparecchio può controllare lettori CD esterni per la riproduzione di MP3 mediante le funzioni CUSTOM FILE. Se vengono collegati lettori CD per la riproduzione di MP3 opzionali, è possibile riprodurre dischi contenenti file MP3 e utilizzare le funzioni CUSTOM FILE (pagina 11, 13). Note • Se viene inserito un disco su cui non sono presenti file MP3 (brani), nel display relativo al tipo di disco viene visualizzato “CD” e viene avviata la riproduzione, sebbene non venga emesso l'audio. • Prima di avviare la riproduzione di un brano, il presente apparecchio legge tutte le informazioni sui brani e sugli album contenute nel disco. A seconda della struttura del brano, è possibile che occorra attendere oltre un minuto prima che venga avviata la riproduzione. Durante questo intervallo di tempo, viene visualizzata l’indicazione “READ”. Attendere fino a quando la riproduzione non viene avviata automaticamente una volta completata la lettura. Voci del display Ascolto di file MP3 1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare “CD”. 2 Premere più volte (MODE) fino a quando non viene visualizzata l'indicazione corretta per il lettore CD per la riproduzione di MP3 (“CD1”, “CD2”, e così via). Viene avviata la riproduzione. Per Premere Arrestare la riproduzione (OFF) Espellere il disco (OPEN) quindi Z Voci visualizzabili Voci visualizzabili • Numero del disco • Sorgente • Numero dell’album*1 • Orologio Voci visualizzabili • Numero del brano/tempo di riproduzione trascorso • Nome del disco*2 • Nome dell'album*3 • Titolo del brano*3 • Etichetta ID3*3 (SEEK) (./>) Saltare brani – Sensore musicale [una volta per ogni brano] automatico (SEEK) (m/M) Procedere [tenere premuto fino al velocemente in avanti/all'indietro punto desiderato] – Ricerca manuale Saltare dischi (DISC/PRESET) (+/–) – Selezione dischi [una volta per ogni disco] Saltare album – Selezione di album (DISC/PRESET) (+/–) [tenere premuto fino al punto desiderato] Al termine dell’ultimo file del disco L'indicazione relativa al numero di file passa a “1”, quindi la riproduzione viene riavviata a partire dal primo file del disco. Per Premere Cambiare la voce del display (DSPL/PTY) Scorrere le voci del (SCRL) display *1 Durante la visualizzazione di un'etichetta ID3, il numero dell'album non viene visualizzato. *2 Se al disco è stato assegnato un nome mediante il presente apparecchio utilizzando la funzione CUSTOM FILE, viene visualizzato il promemoria disco. *3 Durante la pressione di (DSPL), “NO NAME” indica che non sono presenti i nomi del disco, dell'album o il titolo del brano e “NO ID3” indica che non è presente alcuna etichetta ID3. continua alla pagina successiva t 23 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) 04IT02CD-EUR.fm Note • Alcuni caratteri non possono essere visualizzati. I caratteri e i simboli che non è possibile visualizzare appaiono come “ *”. • Per alcune etichette ID3 composte da molti caratteri, è possibile che le informazioni non vengano fatte scorrere. • Mediante il presente apparecchio, non è possibile visualizzare il nome dell'artista per ogni brano di un album. Suggerimento Se la funzione A.SCRL (scorrimento automatico) viene impostata su OFF e il nome del disco/brano modificato, quest’ultimo non viene fatto scorrere. Riproduzione ripetuta dei brani — Riproduzione ripetuta Quando raggiunge la fine, il disco nell’apparecchio principale ripete un brano, l’intero album o l’intero disco. Per la riproduzione ripetuta, è possibile selezionare le opzioni riportate di seguito: • REP-TRACK — per ripetere un brano. • REP-ALBM*1 — per ripetere un album. • REP-DISC*2 — per ripetere un disco. *1 Disponibile solo se è collegato un lettore CD opzionale con la funzione di controllo dei file MP3. *2 Disponibile solo quando sono collegati uno o più apparecchi CD/MD opzionali. Durante la riproduzione, premere più volte (1) sul telecomando a scheda fino a quando l’impostazione desiderata non viene visualizzata nel display. Viene avviata la riproduzione ripetuta. masterpage:Sinistro Riproduzione dei brani in ordine casuale — Riproduzione in ordine casuale È possibile selezionare: • SHUF-ALBM*1 — per riprodurre in ordine casuale gli album nel lettore CD opzionale dotato della funzione di controllo dei file MP3. • SHUF-DISC — per riprodurre in ordine casuale i brani del disco corrente. • SHUF-CHGR*2 — per riprodurre in ordine casuale i brani nel lettore CD o MD opzionale corrente. • SHUF-ALL*3 — per riprodurre in ordine casuale tutti i brani in tutti i lettori CD o MD collegati (incluso questo apparecchio). *1 Questa funzione è disponibile solo se è collegato un lettore CD opzionale con la funzione di controllo dei file MP3. *2 Disponibile solo quando sono collegati uno o più apparecchi CD (MD) opzionali. *3 Disponibile solo quando uno o più lettori CD, o due o più lettori MD opzionali sono collegati. Durante la riproduzione, premere più volte (2) sul telecomando a scheda fino a quando l’impostazione desiderata non viene visualizzata nel display. Viene avviata la riproduzione in ordine casuale. Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “SHUF-OFF”. Nota Mediante la funzione “SHUF-ALL”, non è possibile riprodurre in ordine casuale i brani nei lettori CD insieme a quelli nei lettori MD. Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “REP-OFF”. 24 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Destro 04IT02CD-EUR.fm Informazioni aggiuntive Manutenzione Note • Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di pulire i connettori e rimuovere la chiave dal dispositivo di accensione. • Non toccare mai direttamente i connettori con le dita o con oggetti di metallo. Sostituzione della batteria al litio Sostituzione del fusibile Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi di utilizzare un fusibile dello stesso amperaggio di quello indicato sull'originale. Se il fusibile si brucia, controllare i collegamenti e sostituirlo. Se dopo la sostituzione si verifica un altro cortocircuito, potrebbe trattarsi di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. In condizioni normali, le batterie durano circa un anno. (La durata potrebbe essere minore a seconda delle condizioni di utilizzo.) Quando la batteria si scarica, il raggio d'azione del telecomando a scheda diventa più corto. Sostituire la batteria con una batteria al litio CR2025 nuova. L’uso di tipi diversi di batteria potrebbe causare il rischio di incendi o di esplosioni. Fusibile (10 A) x Attenzione Non usare mai un fusibile con un amperaggio superiore a quello del fusibile in dotazione all’apparecchio, onde evitare di danneggiare l’apparecchio. lato + verso l’alto Pulizia dei connettori Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. Per evitare questo problema, aprire il pannello anteriore, rimuoverlo (pagina 8), quindi pulire i connettori con un batuffolo di cotone imbevuto di alcol. Non esercitare forza eccessiva. Diversamente, i connettori potrebbero venire danneggiati. Unità principale Note sulla batteria al litio • Tenere la batteria al litio lontana dalla portata dei bambini. Se la batteria viene inghiottita, consultare immediatamente un medico. • Pulire la batteria con un panno asciutto per assicurare un perfetto contatto. • Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante l’installazione della batteria. • Non afferrare la batteria con pinze di metallo, in quanto potrebbe verificarsi un corto circuito. AVVERTENZA La batteria può esplodere se usata scorrettamente. Pertanto, non deve essere ricaricata, smontata o gettata nel fuoco. Lato posteriore del pannello frontale 25 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) 04IT02CD-EUR.fm masterpage:Sinistro Rimozione dell’apparecchio 1 Rimuovere il coperchio anteriore 1 Rimuovere il pannello anteriore (pagina 8). 2 Premere il morsetto all'interno del pannello anteriore utilizzando un cacciavite sottile. 3 Ripetere il punto 2 per l'altro lato. 2 Rimuovere l’apparecchio 1 Usare un cacciavite sottile per spingere il morsetto sul lato sinistro dell’apparecchio, quindi tirare verso l’esterno il lato sinistro fino a che il fermo non lascia la struttura. 4 mm 2 Ripetere il punto 1 per il lato destro. 3 Estrarre l’apparecchio dalla struttura facendolo scorrere. 26 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Destro 04IT02CD-EUR.fm Caratteristiche tecniche Lettore CD Generali Rapporto segnale-rumore 90 dB Risposta in frequenza 10 – 20.000 Hz Wow e flutter Al di sotto del limite misurabile Uscite Sintonizzatore* FM Campo di sintonia Terminale antenna Frequenza intermedia Sensibilità utilizzabile Selettività Rapporto segnale-rumore 87,5 – 108,0 MHz Connettore antenna esterna 10,7 MHz/450 kHz 8 dBf 75 dB a 400 kHz 66 dB (stereo), 72 dB (mono) Distorsione armonica a 1 kHz 0,6 % (stereo), 0,3 % (mono) Separazione 35 dB a 1 kHz Risposta in frequenza 30 – 15.000 Hz MW/LW Campo di sintonia Terminale antenna Frequenza intermedia Sensibilità MW: 531 -1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz Connettore antenna esterna 10,7 MHz/450 kHz MW: 30 µV LW: 40 µV * di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87 Amplificatore di potenza Uscite Uscite diffusori (connettori a tenuta) Impedenza diffusori 4 – 8 ohm Uscita di potenza massima 50 W × 4 (a 4 ohm) Uscite audio (anteriori/ posteriori) Terminale di controllo del relé dell’antenna elettrica Terminale di controllo dell’amplificatore di potenza Ingressi Terminale di controllo ATT del telefono Terminale di ingresso controllo BUS Terminale ingresso audio BUS Terminale di ingresso del telecomando Terminale di ingresso dell’antenna Comandi del tono Bassi ±8 dB a 100 Hz Acuti ±8 dB a 10 kHz Enfasi dei bassi +8 dB a 100 Hz +2 dB a 10 kHz Requisiti di alimentazione Batteria auto da 12 V CC (massa negativa) Dimensioni Circa 178 × 50 × 178 mm (l/a/p) Dimensioni di montaggio Circa 182 × 53 × 162 mm (l/a/p) Peso Circa 1,2 kg Accessori in dotazione Telecomando a scheda (1) Elementi per l’installazione e il collegamento (1 set) Custodia pannello anteriore (1) Accessori opzionali Telecomando a rotazione RM-X4S Cavo BUS (in dotazione con un cavo a piedini RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Apparecchiatura opzionale Cambia CD (6 dischi) CDX-T70MX, CDX-T69 Cambia MD (6 dischi) MDX-66XLP Lettore MG-MS System-up MGS-X1 Selettore di sorgente XA-C30 Nota Questo apparecchio non può essere collegato a un preamplificatore digitale o a un equalizzatore. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 27 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Sinistro 04IT02CD-EUR.fm Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare nell’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare i collegamenti e le procedure d'uso dell’apparecchio. Generali Non viene prodotto alcun suono. • Ruotare la manopola di controllo del volume in senso orario per regolare il volume. • Annullare la funzione ATT. • Per il sistema a 2 diffusori, impostare il comando dell’attenuatore sulla posizione centrale. Il contenuto della memoria è stato cancellato. • È stato premuto il tasto RESET. t Reinserire i dati in memoria. • Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati scollegati. • Il cavo di alimentazione non è collegato correttamente. Non viene emesso alcun segnale acustico. • Il segnale acustico è disattivato (pagina 21). • Un amplificatore di potenza opzionale è collegato e l’amplificatore incorporato non viene utilizzato. Nel display non viene visualizzata alcuna indicazione. • L’indicazione dell’orologio scompare se si tiene premuto (OFF) per 2 secondi. t Premere di nuovo (OFF) per 2 secondi per visualizzare l’orologio. • Rimuovere il pannello anteriore e pulire i connettori. Per ulteriori informazioni, vedere “Pulizia dei connettori” a pagina 25. Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono cancellate. Si è bruciato il fusibile. L’audio è disturbato quando la chiave di accensione è sulla posizione ON, ACC o OFF. L’apparecchio è continuamente alimentato. L’auto è priva della posizione ACC. L’antenna elettrica non si estende. L’antenna elettrica non dispone di scatola a relé. Riproduzione di CD/MD Non è possibile inserire un disco. • È caricato un altro CD/MD. • Il CD/MD è stato inserito forzatamente in senso contrario o nel modo sbagliato. La riproduzione non viene avviata. • Il disco MD è difettoso o il CD è sporco. • Il CD-R/CD-RW non è finalizzato. • Si è tentato di riprodurre un CD-R/CD-RW per uso non audio. • Alcuni CD-R/CD-RW potrebbero non venire riprodotti a causa dell’apparecchiatura di registrazione utilizzata o delle condizioni del disco. Un disco viene espulso automaticamente. La temperatura ambiente è superiore a 50°C. I tasti per le operazioni non funzionano. I CD non vengono espulsi. Premere il tasto RESET di azzeramento. Il suono salta a causa di vibrazioni. • L’apparecchio è installato con un’angolazione superiore a 60°. • L’apparecchio non è installato in una parte stabile dell’auto. Il suono salta. Il disco è sporco o difettoso. L’indicazione “--------” non scompare. È stato attivato il modo di modifica del nome. t Tenere premuto (LIST) per 2 secondi. Ricezione radiofonica Non è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata. • Memorizzare la frequenza corretta. • Il segnale di trasmissione è troppo debole. I cavi non sono collegati correttamente al connettore di alimentazione degli accessori dell'auto. L’apparecchio non riceve l’alimentazione. 28 • Verificare il collegamento. Se i collegamenti sono corretti, controllare il fusibile. • L’auto è priva della posizione ACC. t Premere (SOURCE) (o inserire un disco) per accendere l’apparecchio. CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Destro 04IT02CD-EUR.fm Le stazioni non possono essere ricevute. Il suono è disturbato. • Collegare il cavo di controllo (blu) dell’antenna elettrica o il cavo di alimentazione accessori (rosso) al cavo di alimentazione di un preamplificatore di antenne per auto (solo se l’auto dispone di antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro posteriore/laterale). • Verificare il collegamento dell’antenna dell’auto. • L’antenna dell’auto non si estende. t Verificare il collegamento del cavo di controllo dell’antenna elettrica. • Verificare la frequenza. • Quando il modo DSO è attivato, l’audio è a volte disturbato. t Impostare il modo DSO su “OFF” (pagina 22). La sintonizzazione automatica non funziona. • Il modo di ricerca locale è impostato su “ON”. t Impostarlo su “OFF” (pagina 21). • Il segnale di trasmissione è troppo debole. t Eseguire la sintonizzazione manuale. L’indicazione “ST” lampeggia. • Sintonizzare la frequenza in modo corretto. • Il segnale di trasmissione è troppo debole. t Impostare il modo di ricezione monofonico (pagina 21). Un programma trasmesso in stereofonia viene ricevuto in monofonia. • L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione monofonica. t Annullare il modo di ricezione monofonica (pagina 21). RDS Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la ricerca. La stazione non è TP oppure il segnale è debole. t Premere più volte (TA) fino a visualizzare “TA-OFF”. Nessun notiziario sul traffico. • Attivare la funzione “TA”. • La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur essendo una stazione TP. t Sintonizzarsi su un’altra stazione. PTY visualizza “--------”. • La stazione corrente non è una stazione RDS. • I dati RDS non vengono ricevuti. Messaggi e indicazioni di errore Indicazioni di errore (per questo apparecchio e per i cambia CD/ MD opzionali) Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa 5 secondi e viene emesso un segnale acustico. BLANK*1 Non sono stati registrati brani sull’MD.*2 t Riprodurre un MD contenente brani registrati. ERROR*1 • Il CD è sporco o è stato inserito in senso contrario.*2 t Pulire il CD o inserirlo correttamente. • Il CD/MD inserito non viene riprodotto per un problema non specificato.*2 t Inserire un altro CD/MD. HI TEMP La temperatura ambiente è superiore a 50°C. t Attendere fino a che la temperatura non sia scesa sotto i 50°C. NO DISC Non è stato inserito alcun disco nel lettore CD/ MD. t Inserire un disco nel lettore CD/MD. NO MAG Il contenitore di dischi non è inserito nel lettore CD/MD. t Inserire il contenitore di dischi nel lettore CD/MD. NO MUSIC Nel lettore CD in grado di riprodurre il formato MP3 è stato inserito un CD non musicale. t Inserire un CD musicale nel lettore CD in grado di riprodurre il formato MP3. NOTREADY Il coperchio dell’apparecchio MD è aperto o gli MD non sono inseriti correttamente. t Chiudere il coperchio o inserire gli MD correttamente. RESET Il lettore CD/MD non funziona per un problema non specificato. t Premere il tasto RESET sull'apparecchio. *1 Quando il cambia CD/MD è collegato all'apparecchio, nel display viene visualizzato il numero di disco del CD o dell’MD. *2 Il numero di disco del disco che causa l’errore viene visualizzato nel display. continua alla pagina successiva t 29 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Sinistro 04IT02CD-EUR.fm Se le soluzioni qui riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Messaggi L.SEEK +/– Il modo di ricerca locale è attivato durante la sintonizzazione automatica (pagina 14). NO AF Non esiste una frequenza alternativa per la stazione corrente. “ ”o“ ” È stato raggiunto l’inizio o la fine del disco e non è possibile andare oltre. 30 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) 05NL01INT-EUR.fm hoofdpagina:Links Welkom! Dank u voor aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit toestel biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp van: • Los verkrijgbare CD/MD-apparatuur (wisselaars en spelers)*1. • CD TEXT informatie (verschijnt wanneer een CD TEXT disc*2 wordt afgespeeld). • Meegeleverd toebehoren Kaartafstandsbediening RM-X118 • Los verkrijgbaar toebehoren Bedieningssatelliet RM-X4S *1 Dit toestel werkt alleen met Sony-producten. *2 Een CD TEXT disc is een audio CD die informatie bevat zoals disc-naam, artiestennaam en tracknamen. Deze informatie is opgenomen op de disc. Dit label bevindt zich onderaan op het toestel. CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS Dit label bevindt zich op het chassis van de aandrijfeenheid. 2 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) masterpage:Right 05NL+00COV-EURTOC.fm Inhoudsopgave Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Opmerkingen betreffende compact discs . . . 6 Aan de slag Instellingen wissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Het frontpaneel verwijderen . . . . . . . . . . . . . 8 Klok instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 CD-speler CD/MD-apparatuur (los verkrijgbaar) Een disc afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Weergave via het display. . . . . . . . . . . . . . . 10 Tracks herhaaldelijk afspelen — Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Tracks afspelen in willekeurige volgorde — Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Een CD benoemen — Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Een disc zoeken op naam — List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 * Beschikbare functies met los verkrijgbare CD/MDapparatuur Radio Zenders automatisch opslaan — Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 13 Opgeslagen zenders ontvangen . . . . . . . . . . 13 Alleen bepaalde zenders vastleggen . . . . . . 14 Afstemmen op een zender uit een lijst — List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Andere functies Gebruik van de bedieningssatelliet . . . . . . . De geluidskarakteristieken wijzigen . . . . . . Het geluid snel dempen. . . . . . . . . . . . . . . . Instellingen voor het geluid en het display wijzigen — Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De equalizer instellen (EQ7). . . . . . . . . . . . Dynamic Soundstage Organizer (DSO) instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 20 20 20 21 22 CD MP3-apparatuur (los verkrijgbaar) Een MP3-bestand beluisteren . . . . . . . . . . . Weergave via het display . . . . . . . . . . . . . . Tracks herhaaldelijk afspelen — Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tracks afspelen in willekeurige volgorde — Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 23 23 24 Aanvullende informatie Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Het toestel verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . Foutmeldingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 25 26 27 28 RDS Overzicht van RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Automatisch herafstemmen voor optimale ontvangst — AF functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Verkeersinformatie beluisteren — TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 RDS-zenders instellen met AF- en TA-gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Afstemmen op zenders volgens programmatype — PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Klok automatisch instellen — CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) hoofdpagina:Links 05NL02CD-EUR.fm OP E LIS T U EN M N DSP L E OD Y PT M Bedieningselementen DI ET /PRES SC AF SOURCE TA DI UN SC /P R E SE ER RL SO O FF EQ7 SEEK SC T DSO D EN T CDX-CA700X/CA700 Raadpleeg de volgende pagina’s voor meer details. a DSO toets 22 b MODE toets Om de werkingsstand te wijzigen. c Z (uitwerp) toets (op de voorzijde van het toestel, achter het frontpaneel) 10 d DSPL/PTY (display mode/ programmatype) toets e Volumeregelknop 16 f Display g MENU toets Om menu’s te tonen. h LIST toets 12, 14 i OPEN toets 8, 9 j OFF (Stop/UIT) toets* 8, 10 k RESET toets (op de voorzijde van het toestel, achter het frontpaneel) 7 l SOURCE (AAN/Radio/CD/MD) toets Om een bron te kiezen. m n o p q r SCRL (scroll) toets 10 AF toets 15, 16 TA toets 16 Sensor voor kaartafstandsbediening SOUND toets 20 ENTER toets Om een instelling te bevestigen. s EQ7 toets 21 * Opgelet bij het monteren in een auto waarvan het contactslot geen ACC (accessory) stand heeft Druk (OFF) op het toestel gedurende 2 seconden in om de klokweergave uit te schakelen nadat de motor is afgezet. Indien u dat niet doet, wordt de klokweergave niet afgezet en raakt de batterij uitgeput. 4 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) hoofdpagina:Rechts 05NL02CD-EUR.fm Kaartafstandsbediening RM-X118 DSPL N LIS U EN T M OP E REP SHUF 1 2 3 4 5 6 DSO MODE EQ7 MENU DISC + LIST DI ET /PRES SC TA EQ7 DI T SEEK /P R E SE SO ER SC UN D EN T SEEK– SOUN D /P ISC RES D I C/ ET SEEK S DISC – OFF (SEEK) (+): rechts kiezen/ > SEEK+ R ENTE ATT VOL P RESE T (SEEK) (–): links kiezen/ . D (DISC/PRESET) (+): hoger kiezen SOURCE (DISC/PRESET) (–): lager kiezen In de menustand geeft een “ M” in het display aan welke van deze vier selecteerbaar zijn. t DISC/PRESET toetsen (+/–) Om voorinstelzenders te ontvangen, te veranderen van disc*1, albums over te slaan*2 en een menu te kiezen. *1 Wanneer los verkrijgbare CD/MD-apparatuur is aangesloten. *2 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD-apparatuur met MP3-bestandsfunctie is aangesloten. u SEEK toetsen (–/+) Om tracks over te slaan, snel vooruit of achteruit te gaan, automatisch af te stemmen op zenders, handmatig een zender te zoeken en een instelling te kiezen. De overeenkomstige toetsen op de kaartafstandsbediening bedienen dezelfde functies als die op het toestel. a DSPL toets b Cijfertoetsen (1) REP (2) SHUF Om zenders op te slaan, opgeslagen zenders te ontvangen. c DSO toets d MENU toets e SOURCE toets f SEEK (</,) toetsen g SOUND toets h OFF toets i VOL (+/–) toetsen j EQ7 toets k MODE toets l LIST toets m DISC (M/m) toetsen n ENTER toets o ATT toets Opmerking Wanneer het toestel wordt afgezet door (OFF) gedurende 2 seconden in te drukken, kan het niet worden bediend met de kaartafstandsbediening tenzij (SOURCE) op het toestel wordt ingedrukt of er eerst een disc wordt ingebracht om het toestel te activeren. Tip Zie “De lithiumbatterij vervangen” op pagina 25 voor details omtrent het vervangen van de batterijen. 5 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) 05NL02CD-EUR.fm Voorzorgsmaatregelen • Wanneer uw auto in de volle zon geparkeerd stond, moet u eerst het toestel laten afkoelen alvorens het in gebruik te nemen. • Een elektrisch bediende antenne schuift automatisch uit wanneer het toestel wordt aangezet. Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit toestel die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing kunt u steeds terecht bij uw Sony handelaar. hoofdpagina:Links Opmerkingen betreffende compact discs • Raak het oppervlak van de disc niet aan om ze schoon te houden. Neem de disc vast aan de rand. • Bewaar uw discs in hun doosje of discmagazijn wanneer u ze niet gebruikt. Stel discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen. Laat ze niet achter in een geparkeerde auto of op het dashboard/de hoedenplank. Condensvorming Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige omgeving kan op de lensen in het toestel vocht condenseren. In dat geval kan de werking van het toestel zijn verstoord. Verwijder in dat geval de disc en wacht ongeveer een uur tot alle condensvocht is verdampt. Behoud van een optimale geluidskwaliteit Let op dat u geen drankjes op het toestel of discs morst. • Kleef geen labels en gebruik ook geen discs met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs kunnen stoppen met draaien, waardoor de werking wordt verstoord of de disc beschadigd kan raken. • Gebruik geen discs waarop stickers zijn gekleefd. Indien dergelijke discs toch worden gebruikt, kan dat leiden tot: – het niet uitwerpen van een disc (doordat een sticker losraakt en het uitwerpmechanisme blokkeert); – het niet correct uitlezen van audiogegevens (b.v. geluid verspringt of wordt niet weergegeven) doordat de sticker onder invloed van de warmte krimpt en de disc kromtrekt; • Discs met afwijkende vormen (b.v. hart, vierkant, ster) kunnen niet met deze dit toestel worden afgespeeld. Indien u dat toch doet, kan het toestel worden beschadigd. Gebruik geen dergelijke discs. • U kunt geen 8 cm CD’s afspelen. 6 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) hoofdpagina:Rechts 05NL02CD-EUR.fm • Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een in de handel verkrijgbare doek. Wrijf van binnen naar buiten toe. Gebruik geen solventen zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays voor grammofoonplaten. Aan de slag Instellingen wissen Opmerkingen bij CD-R/CD-RW discs • Audio CD-R’s (opneembare CD’s)/CD-RW’s (herschrijfbare CD’s) kunnen met dit toestel worden afgespeeld. Audio CD-R’s/CD-RW’s zijn hieraan te herkennen. Voor u het toestel voor het eerst in gebruik neemt of na het vervangen van de autobatterij of het wijzigen van de aansluitingen, dient u de instellingen van het toestel te wissen. Verwijder het frontpaneel en druk met een puntig voorwerp zoals bijvoorbeeld een balpen op de RESET knop. RESET toets Opmerking Door op de RESET knop te drukken, worden de klokinstelling en bepaalde geheugenfuncties gewist. Dit geeft aan dat een disc niet geschikt is voor audiotoepassingen. • Sommige CD-R’s/CD-RW’s (afhankelijk van de opname-apparatuur of de staat van de disc) kunnen niet met dit toestel worden afgespeeld. • U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die niet is gefinaliseerd*. * Proces dat nodig is om een opgenomen CD-R/ CD-RW disc af te spelen met een CD-speler. 7 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) hoofdpagina:Links 05NL02CD-EUR.fm Het frontpaneel verwijderen Het frontpaneel van dit toestel kan worden verwijderd ter beveiliging tegen diefstal. Het frontpaneel bevestigen Plaats de opening A in het frontpaneel op de stift B op het toestel en druk vervolgens lichtjes op de linkerkant. Druk op (SOURCE) (of plaats een CD) om het toestel te laten werken. Waarschuwingstoon Wanneer u het contact in de stand OFF zet zonder het voorpaneel te verwijderen, weerklinkt de waarschuwingstoon gedurende enkele seconden. Wanneer u een los verkrijgbare versterker aansluit en de ingebouwde versterker niet gebruikt, wordt de pieptoon uitgeschakeld. 1 B Druk op (OFF)*. CD/MD-weergave of radio-ontvangst stopt (sleutelverlichting en display blijven aan). * Indien uw auto niet is voorzien van een contactslot met ACC stand, moet u het toestel afzetten door (OFF) 2 seconden lang in te drukken om te voorkomen dat de batterij uitgeput raakt. 2 A Druk op (OPEN), schuif het frontpaneel naar rechts en trek voorzichtig aan de linkerkant van het frontpaneel. x 1 2 Opmerking Plaats niets op de binnenkant van het frontpaneel. Opmerkingen • Als u het frontpaneel losmaakt terwijl het toestel nog aan staat, wordt het automatisch uitgeschakeld om te voorkomen dat de luidsprekers worden beschadigd. • Druk niet te hard op het frontpaneel en het display. • Stel het frontpaneel niet bloot aan hitte/hoge temperaturen of vocht. Laat het niet achter in een geparkeerde auto of op het dashboard/de hoedenplank. Tip Neem het frontpaneel mee in het meegeleverde etui. 8 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) hoofdpagina:Rechts 05NL02CD-EUR.fm Klok instellen De digitale klok werkt met het 24-urensysteem. Voorbeeld: Stel de klok in op 10:08 1 Druk op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC/PRESET) tot “CLOCK” verschijnt. CD-speler CD/MD-apparatuur (los verkrijgbaar) Met dit toestel kunt u niet alleen een CD afspelen maar ook externe CD/MD-apparatuur bedienen. Wanneer MP3 compatibele CD-apparatuur (b.v. MP3 CD-wisselaar) wordt aangesloten, kunt u gecomprimeerde MP3-audiobestanden goed afspelen. Zie “CD MP3-apparatuur (los verkrijgbaar)” op pagina 22. 1 Druk op(ENTER). De uren knipperen. 2 Druk op een van beide zijden van (DISC/PRESET) om de uren in te stellen. 3 Druk op de (+) zijde van (SEEK). De minuten knipperen. 4 Druk op een van beide zijden van (DISC/PRESET) om de minuten in te stellen. 2 Opmerking Wanneer u los verkrijgbare CD-apparatuur aansluit met CD TEXT functie, verschijnt de CD TEXT informatie in het uitleesvenster wanneer u een CD TEXT disc afspeelt. Een disc afspelen (Met dit toestel) 1 Druk op (OPEN) en plaats de disc (met het label omhoog). 2 Sluit het frontpaneel. Het afspelen begint automatisch. Druk op (ENTER). De klok begint te lopen. Na het instellen van de klok keert het display terug naar de normale weergavestand. Tips • U kunt de klok automatisch instellen met de RDS functie (pagina 18). • Als D.INFO op ON staat, wordt de tijd altijd weergegeven (pagina 20). Indien er al een disc in het toestel zit, drukt u herhaaldelijk op (SOURCE) tot “CD” verschijnt om de weergave te starten. vervolg op volgende pagina t 9 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) hoofdpagina:Links 05NL02CD-EUR.fm Om Druk op De weergave te stoppen (OFF) De disc uit te werpen (OPEN) en vervolgens op Z Tracks over te slaan – Automatic Music Sensor (SEEK) (./>) [eenmaal voor elke track] Snel vooruit/ achteruit – Manual Search (SEEK) (m/M) [tot gewenst punt] Weergave via het display Bij het veranderen van disc/track verschijnt een geregistreerde titel*1van de nieuwe disc/track automatisch (als de Auto Scroll functie “ON” staat, rollen namen van meer dan 8 tekens in het uitleesvenster (pagina 20)). Weergavemogelijkheden • Muziekbron • Klok Disc-nummer • Functie Opmerkingen • Wanneer (SEEK) wordt ingedrukt terwijl de eerste/ laatste track op de disc speelt, springt de weergave naar de eerste/laatste track op de disc. • Na de laatste track op de disc begint de weergave opnieuw vanaf de eerste track. • Wanneer los verkrijgbare apparatuur is aangesloten, gaat de weergave door met de los verkrijgbare CD/ MD-apparatuur. Weergavemogelijkheden • Tracknummer/verstreken speelduur • Disc-naam*1/artiestennaam*2 • Track-titel*1 (Met los verkrijgbare apparatuur) 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om “CD” of “MD (MS*)” te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot het gewenste toestel verschijnt. Het afspelen begint. * MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1 Om Druk op Discs over te slaan (DISC/PRESET) (+/–) – Disc-keuze Opgelet bij aansluiting van MGS-X1 en MDapparatuur Dit toestel herkent de MGS-X1 als MD-apparatuur. • Voor weergave met MGS-X1 drukt u op (SOURCE) om “MS” of “MD” te kiezen. Als “MS” verschijnt in het brondisplay, begint MGS-X1 te spelen. Als “MD” verschijnt in het brondisplay, druk dan op (MODE) om “MS” te kiezen en de weergave te starten. • Voor weergave met MD-apparatuur, drukt u op (SOURCE) om “MD” of “MS” te kiezen. Wanneer het gewenste MD-apparaat verschijnt in het brondisplay, start de weergave. Als “MS” of een ander MDapparaat verschijnt in het brondisplay, druk dan op (MODE) om het MD-apparaat te kiezen en de weergave te starten. Om Druk op De weergave via het display te wijzigen (DSPL/PTY) Het display te laten (SCRL) rollen *1 Wanneer (DSPL/PTY) wordt ingedrukt, geeft “NO NAME” aan dat er geen Disc Memo (pagina 11) of vooringestelde naam kan worden weergegeven. *2 Alleen voor CD TEXT discs met de artiestennaam. Opmerkingen • Sommige tekens kunnen niet worden getoond. • Bij somige CD TEXT discs met zeer veel tekens kan de informatie niet rollen. • Dit toestel kan de artiestennaam voor elke track van een CD TEXT disc niet weergeven. Tip Als A.SCRL (Auto Scroll) UIT (OFF) staat en de disc/ track-naam wordt gewijzigd, rolt de disc/track-naam niet. 10 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) hoofdpagina:Rechts 05NL02CD-EUR.fm Tracks herhaaldelijk afspelen Een CD benoemen — Repeat Play — Disc Memo (voor CD-apparatuur met CUSTOM FILE functie) De disc in het hoofdtoestel herhaalt een track of de hele disc wanneer die ten einde is. Voor herhaalde weergave hebt u de keuze uit: • REP-TRACK — om een track te herhalen. • REP-DISC* — om een disc te herhalen. * Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD/ MD-apparatuur is aangesloten. Druk tijdens de weergave herhaaldelijk op (1) op de kaartafstandsbediening tot de gewenste instelling verschijnt in het display. Repeat Play start. Kies “REP-OFF” om terug te keren naar normale weergave. U kunt elke disc zelf benoemen (Disc Memo). Een disc-naam kan uit maximum 8 tekens bestaan. Een benoemde CD kunt u zoeken op naam (pagina 12). 1 Start de weergave van de disc die u in een CD-toestel wilt benoemen met de CUSTOM FILE functie. 2 Druk op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC/PRESET) tot “NAMEEDIT” verschijnt. 3 Druk op (ENTER). Tracks afspelen in willekeurige volgorde — Shuffle Play U kunt kiezen uit: • SHUF-DISC — om de tracks op de huidige disc in willekeurige volgorde af te spelen. • SHUF-CHGR*1 — om de tracks in de los verkrijgbare CD (MD) apparatuur in willekeurige volgorde af te spelen. • SHUF-ALL*2— om alle tracks in alle aangesloten CD (MD) apparatuur (inclusief dit toestel) in willekeurige volgorde af te spelen. Het toestel herhaalt de disc tijdens de benoemingsprocedure. 4 Voer de tekens in. 1 Druk herhaaldelijk op de (+)*1 zijde van (DISC/PRESET) om het gewenste teken te kiezen. A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t–t ... t _*2 t A * *1 Om de volgorde om te keren, drukt u op de (–) zijde van (DISC/PRESET). *2 (blanco spatie) *1 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD (MD)-apparatuur is aangesloten. *2 Alleen beschikbaar wanneer één of meer los verkrijgbare CD-apparaten of twee of meer los verkrijgbare MD-apparaten zijn aangesloten. 2 Druk op de (+) zijde van (SEEK) nadat u het gewenste teken hebt gevonden. Druk tijdens de weergave herhaaldelijk op (2) op de kaartafstandsbediening tot de gewenste instelling verschijnt in het display. Shuffle Play start. Kies “SHUF-OFF” om terug te keren naar normale weergave. Wanneer u op de (–) zijde van (SEEK) drukt, kunt u weer naar links gaan. Opmerking “SHUF-ALL” werkt niet met een CD- en MD-speler samen. 3 Herhaal stappen 1 en 2 om de volledige naam in te voeren. 5 Druk op (ENTER) om terug te keren naar normale CD-weergave. vervolg op volgende pagina t 11 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) hoofdpagina:Links 05NL02CD-EUR.fm Tips • Overschrijf of voer “_” in om een naam te corrigeren of te wissen. • Een CD kan nog op een andere manier worden benoemd: Druk (LIST) gedurende 2 seconden in in plaats van stap 2 en 3 te doen. U kunt de handeling ook beëindigen door (LIST) gedurende 2 seconden in te drukken in plaats van stap 5. • U kunt CD’s benoemen met een toestel zonder CUSTOM FILE (gebruikersbestand) functie indien dat toestel is aangesloten samen met CDapparatuur die wel met deze functie is uitgerust. De Disc Memo wordt opgeslagen in het geheugen van de CD-apparatuur met CUSTOM FILE functie. Opmerking REP-TRACK/willekeurige weergave wordt onderbroken tot Name Edit is voltooid. Opmerkingen • Wanneer de Disc Memo voor een CD TEXT disc wordt gewist, verschijnt de originele CD TEXT informatie. • Indien u de Disc Memo die u wilt wissen niet vindt, probeer dan een ander CD-apparaat te kiezen in stap 2. Een disc zoeken op naam — List-up (voor CD-apparatuur met CD TEXT/ CUSTOM FILE functie of MD-apparatuur) U kunt deze functie gebruiken voor discs die u zelf hebt benoemd*1 of voor CD TEXT discs*2. Disc Memo heeft bij weergave via het display altijd voorrang op originele CD TEXT informatie. *1 Een zelf benoemde disc zoeken: wanneer u zelf een CD (pagina 11) of MD benoemt. *2 Discs zoeken aan de hand van de CD TEXT informatie: bij het afspelen van een CD TEXT disc met CD-apparatuur met CD TEXT functie. Om Druk op 1 Informatie te bekijken (DSPL/PTY) tijdens het afspelen van een CD/CD TEXT disc Druk op (LIST). De naam die aan de huidige disc is toegekend, verschijnt in het uitleesvenster. 2 Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC/PRESET) tot u de gewenste disc hebt gevonden. 3 Druk op (ENTER) om de disc af te spelen. Disc Memo bekijken Tip Zie pagina 10 voor meer informatie over andere weergavemogelijkheden. Disc Memo wissen 12 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om “CD” te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de CD-apparatuur te kiezen waarin de Disc Memo is opgeslagen. 3 Druk op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC/PRESET) tot “NAME DEL” verschijnt. 4 Druk op(ENTER). De opgeslagen namen verschijnen. 5 Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC/PRESET) om de discnaam te kiezen die u wilt wissen. De opgeslagen namen verschijnen. 6 Hou (ENTER) gedurende 2 seconden ingedrukt. De naam wordt gewist. Herhaal stap 5 en 6 om andere namen te wissen. 7 Druk tweemaal op (MENU). Het toestel keert terug naar normale CDweergave. Opmerking Sommige letters kunnen niet worden getoond (uitgezonderd Disc Memo). CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) hoofdpagina:Rechts 05NL02CD-EUR.fm Radio Opgeslagen zenders ontvangen Er kunnen maximum 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MW(MG) en LW(LG)) worden opgeslagen. 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te kiezen. Opgelet 2 Maak bij het afstemmen tijdens het rijden gebruik van Best Tuning Memory om ongevallen te vermijden. Druk herhaaldelijk op (MODE) om de golfband te kiezen. 3 Druk op de cijfertoets ((1) tot (6)) op de kaartafstandsbediening waaronder de gewenste zender is opgeslagen. Zenders automatisch opslaan — Best Tuning Memory (BTM) Deze functie selecteert de zenders met de sterkste signalen in de gekozen golfband en slaat ze op in volgorde van frequentie. 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de golfband te kiezen. 3 Druk op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC/PRESET) tot “BTM” verschijnt. 4 Druk op(ENTER). Er weerklinkt een pieptoon wanneer de instelling is opgeslagen. Opmerkingen • Indien er slechts enkele zenders kunnen worden ontvangen wegens te zwakke signalen, zal voor een aantal voorkeuzetoetsen de vroegere instelling behouden blijven. • Wanneer een voorkeuzezender in het display wordt weergegeven, worden zenders opgeslagen vanaf deze voorkeuzezender. Tip Druk op een van beide zijden van (DISC/PRESET) om de zenders te ontvangen in de volgorde waarin ze in het geheugen zijn opgeslagen (Preset Search functie). Indien u niet kunt afstemmen op een voorkeuzezender Druk op een van beide zijde van (SEEK) om de zender te zoeken (automatisch afstemmen). Het zoeken stopt van zodra een zender wordt ontvangen. Herhaal dit tot de gewenste zender wordt ontvangen. Tips • Indien automatisch afstemmen te vaak stopt, zet dan Local Seek aan om het zoeken te beperken tot zenders met sterke signalen (zie “Instellingen voor het geluid en het display wijzigen” op pagina 20). • Als u de frequentie kent van de zender die u wilt beluisteren, hou dan een van beide zijden van (SEEK) ingedrukt tot de frequentie ongeveer is bereikt en druk dan herhaaldelijk op (SEEK) om nauwkeurig af te stemmen op de gewenste frequentie (handmatig afstemmen). Bij slechte FM stereo-ontvangst Kies mono ontvangst (zie “Instellingen voor het geluid en het display wijzigen” op pagina 20). Het geluid verbetert maar is mono (“ST” verdwijnt). Tip Zet DSO op OFF wanneer FM-uitzendingen moeilijk hoorbaar zijn (pagina 22). 13 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) hoofdpagina:Links 05NL02CD-EUR.fm Alleen bepaalde zenders vastleggen U kunt zenders handmatig opslaan onder een bepaalde cijfertoets. 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de golfband te kiezen. 3 Druk op één van de zijden van (SEEK) om af te stemmen op de zender die u wilt opslaan. 4 Hou de gewenste cijfertoets ((1) tot (6)) op de kaartafstandsbediening 2 seconden lang ingedrukt tot “MEM” verschijnt. De cijfertoetsindicatie verschijnt in het display. RDS Overzicht van RDS FM-zenders met de Radio Data System (RDS) service sturen digitale informatie mee met het gewone radioprogrammasignaal. Bij ontvangst van een RDS zender verschijnt bijvoorbeeld het volgende. Weergavemogelijkheden • Radioband • Klok Voorinstelnummer • Functie Opmerking Als u opnieuw een zender opslaat onder eenzelfde voorkeuzetoets, wordt de eerder opgeslagen zender gewist. Zendernaam (frequentie) Afstemmen op een zender uit een lijst — List-up 1 Druk tijdens radio-ontvangst even op (LIST). De frequentie of de naam van de zender waarop momenteel is afgestemd, verschijnt in het display. 2 Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC/PRESET) tot u de gewenste zender hebt gevonden. Indien aan de gekozen zender geen naam is toegekend, verschijnt de frequentie in het display. 3 Druk op (ENTER) om af te stemmen op de gewenste zender. RDS-diensten RDS biedt tal van interessante mogelijkheden, zoals: • Automatisch herafstemmen, wat vooral handig is tijdens lange ritten. — AF t pagina 15 • Ontvangen van verkeersinformatie, zelfs tijdens het beluisteren van andere programma’s/bronnen. — TA t pagina 16 • Zenders kiezen volgens programmatype. — PTY t pagina 17 • Automatische klokinstelling. — CT t pagina 18 Opmerkingen • In bepaalde landen of gebieden zijn mogelijk niet alle RDS-functies beschikbaar. • RDS zal mogelijk niet werken als het ontvangstsignaal te zwak is, of als de zender waarop u hebt afgestemd geen RDS-gegevens meestuurt. 14 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) hoofdpagina:Rechts 05NL02CD-EUR.fm Automatisch herafstemmen voor optimale ontvangst Voor zenders zonder alternatieve frequenties Druk op een van beide zijden van (SEEK) terwijl de zendernaam knippert (binnen de 8 seconden). Het toestel begint te zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PI (Programme Identification) gegevens (“PI SEEK” verschijnt). Als het toestel niet dezelfde PI gegevens kan vinden, keert het terug naar de vorige frequentie. — AF functie Met de Alternative Frequencies (AF) functie stemt de radio altijd af op het krachtigste signaal van de zender die u beluistert. Frequenties worden automatisch gekozen. 98,5 MHz 96,0 MHz Een regionaal programma beluisteren Zender 102,5 MHz 1 2 Kies een FM-zender (pagina 13). Druk herhaaldelijk op (AF) tot “AFON” verschijnt. Het toestel begint te zoeken naar een alternatieve zender met een krachtiger signaal in hetzelfde netwerk. Als “NO AF” knippert, heeft de zender waarop is afgestemd geen alternatieve frequentie. Opmerking Als er geen alternatieve zender is in het gebied waar u zich bevindt of u wilt geen andere zender zoeken, zet dan de AF functie af door “AF-OFF” te kiezen. De AF functie aangeschakeld: de fabrieksinstelling van het toestel beperkt ontvangst tot een bepaalde regio, zodat u niet kunt overschakelen naar een regionale zender met een krachtiger frequentie. Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale programma verlaat en de AF functie volledig wilt benutten, kies dan “REG-OFF” in het MENU (pagina 21). Opmerking Deze functie werkt niet in Groot-Brittannië en bepaalde andere gebieden. Local Link functie (alleen Groot-Brittannië) Met deze functie kunt u andere lokale zenders in het gebied kiezen, ook al zijn ze niet opgeslagen onder de cijfertoetsen. 1 Druk op een cijfertoets ((1) tot (6)) op de kaartafstandsbediening waaronder een lokale zender is opgeslagen. 2 Druk binnen de 5 seconden nogmaals op de cijfertoets van de lokale zender. 3 Herhaal dit tot de gewenste zender wordt ontvangen. 15 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) hoofdpagina:Links 05NL02CD-EUR.fm Verkeersinformatie beluisteren — TA/TP Met Traffic Announcement (TA) en Traffic Programme (TP) wordt automatisch afgestemd op een FM-zender die verkeersinformatie uitzendt. Deze instellingen werken ongeacht het huidige FM programma/bron, CD/MD; na de verkeersinformatie schakelt het toestel weer over naar de oorspronkelijke bron. Druk herhaaldelijk op (TA) tot “TAON” verschijnt. Het toestel begint te zoeken naar zenders die verkeersinformatie uitzenden. “TP” geeft de ontvangst van dergelijke zenders aan en “TA” knippert tijdens de ontvangst van verkeersinformatie. Het toestel blijft beschikbare TP zenders zoeken zolang “NO TP” is aangegeven. Kies “TA-OFF” om alle verkeersinformatie te annuleren. Om RDS-zenders instellen met AF- en TA-gegevens Wanneer u RDS-zenders voorinstelt, slaat het toestel de AF/TA-instelling (ON/OFF) en de frequentie van elke zender op. U kunt de instelling (AF, TA of beide) voor elke zender afzonderlijk of voor alle voorinstelzenders samen bepalen. Wanneer u zenders voorinstelt met “AFON”, slaat het toestel automatisch zenders met het krachtigste radiosignaal op. Alle voorkeuzezenders op dezelfde wijze instellen 1 2 Tip U kunt de huidige informatie ook annuleren door op (SOURCE) of (MODE) te drukken. Druk op (AF) en/of (TA) om “AF-ON” en/of “TA-ON” te kiezen. Merk op dat het kiezen van “AF-OFF” en “TA-OFF” geldt voor niet-RDS zenders en RDS zenders. 3 Druk op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC/PRESET) tot “BTM” verschijnt. 4 Druk op (ENTER) tot “BTM” knippert. Druk op (TA) Het huidige verkeersbericht te annuleren Kies een FM-band (pagina 13). Voor elke voorkeuzezender een andere instelling verrichten 1 Het volume van verkeersinformatie vooraf instellen Kies een FM-band en stem af op de gewenste zender (pagina 14). 2 U kunt het volume van de verkeersinformatie vooraf instellen, zodat u geen enkel bericht mist. Druk op (AF) en/of (TA) om “AF-ON” en/of “TA-ON” te kiezen. 3 Druk op de gewenste cijfertoets ((1) tot (6)) op de kaartafstandsbediening tot “MEM” verschijnt. 1 Regel het volume met de volumeregelknop. 2 Druk op (TA) gedurende 2 seconden. “TA” verschijnt en de instelling wordt opgeslagen. Herhaal vanaf stap 1 om andere zenders op te slaan. Noodberichten ontvangen Indien AF of TA aan is, schakelt het toestel over naar noodberichten bij het luisteren naar een FM zender of CD/MD. 16 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) hoofdpagina:Rechts 05NL02CD-EUR.fm Afstemmen op zenders volgens programmatype 1 Druk tijdens FM-ontvangst op (DSPL/PTY) tot “PTY” verschijnt. — PTY U kunt afstemmen op een zender door het soort programma te kiezen dat u wilt beluisteren. Programmatypes Display Nieuws NEWS Actueel AFFAIRS Informatie INFO Sport SPORT Educatie EDUCATE Drama DRAMA Cultuur CULTURE Wetenschap SCIENCE Variété VARIED Popmuziek POP M Rockmuziek ROCK M Easy Listening EASY M Licht klassiek LIGHT M Klassiek CLASSICS Andere muziek OTHER M Weer WEATHER Financieel FINANCE Kinderprogramma’s CHILDREN Sociale zaken SOCIAL A Religie RELIGION Telefoongesprek PHONE IN Reizen TRAVEL Ontspanning LEISURE Jazzmuziek JAZZ Countrymuziek COUNTRY Nationale muziek NATION M Oldies muziek OLDIES Folkmuziek FOLK M Documentaire DOCUMENT De naam van het huidige programmatype verschijnt als de zender PTY gegevens meestuurt. “--------” verschijnt als de ontvangen zender geen RDS zender is of wanneer er geen RDS gegevens worden ontvangen. 2 Druk herhaaldelijk op (DISC/PRESET) tot het gewenste programmatype verschijnt. De programmatypes verschijnen in de volgorde zoals aangegeven in de tabel. “NONE” verschijnt als het programmatype niet is opgenomen in de RDS gegevens. 3 Druk op(ENTER). Het toestel begint te zoeken naar een zender die het gekozen programmatype uitzendt. Opmerking U kunt deze functie niet gebruiken in een aantal landen waar geen gegevens over PTY (programme type selection) beschikbaar zijn. 17 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) hoofdpagina:Links 05NL02CD-EUR.fm Klok automatisch instellen — CT Met de CT (Clock Time) gegevens van de RDSuitzending wordt de klok automatisch ingesteld. 1 Druk tijdens radio-ontvangst op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC/PRESET) tot “CT-OFF” verschijnt. Andere functies U kunt het toestel (en los verkrijgbare CD/MDapparatuur) ook bedienen met een bedieningssatelliet (los verkrijgbaar). Gebruik van de bedieningssatelliet Bevestig eerst het juiste label afhankelijk van de manier waarop u de bedieningssatelliet wilt monteren. De bedieningssatelliet werkt met knoppen en/of draairegelaars. 2 Druk herhaaldelijk op de (+) zijde van (SEEK) tot “CT-ON” verschijnt. De klok is ingesteld. 3 Druk op (ENTER) om terug te keren naar de normale indicatie. Opmerkingen • Het is mogelijk dat de CT functie niet werkt, ook al wordt er wel een RDS-zender ontvangen. • Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de CT-functie en de werkelijke tijd. DSPL MODE SOUND SOUND MODE DSPL Kies “CT-OFF” in stap 2 om de CT functie te annuleren. Knoppen indrukken (ATT) (SOUND) (MODE) OFF (SOURCE) (DSPL) (OFF) Draai aan de VOL regelaar om het volume te regelen. Druk op Om (SOURCE) Van bron te veranderen (radio/CD/MD*1)/AAN (MODE) Van bediening te veranderen (radioband/CD-apparatuur/ MD*1 apparatuur) (ATT) Het geluid te dempen (OFF)* 2 De weergave of radioontvangst uit te schakelen (SOUND) Het geluidsmenu in te stellen (DSPL) Het weergave-item te wijzigen*3 18 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) hoofdpagina:Rechts 05NL02CD-EUR.fm Aan de regelaar draaien De werkingsrichting wijzigen De werkingsrichting van de bedieningselementen is af fabriek ingesteld zoals hieronder aangegeven. Verhogen SEEK/AMS regelaar Draaien en loslaten om: – Tracks over te slaan – Automatisch af te stemmen op een zender. Draaien, vasthouden en loslaten om: Verlagen Als u de bedieningssatelliet rechts op de stuurkolom moet monteren, kan de werkingsrichting worden omgekeerd. – Snel vooruit/achteruit naar een track te gaan. – Handmatig een zender te zoeken. Regelaar indrukken en verdraaien PRESET/DISC regelaar Draai aan de regelaar en druk hem tegelijkertijd in om: Druk (SOUND) gedurende 2 seconden terwijl u VOL ingedrukt houdt. Tip U kunt ook de werkingsrichting van deze bedieningselementen met het toestel wijzigen (pagina 20). – Voorinstelzenders te ontvangen. – De disc te vervangen*1. Tijdens het afspelen van een CD met MP3bestanden*4 Indrukken en snel blijven draaien om: – te veranderen van disc. Indrukken en gedraaid houden om: – te veranderen van album. *1 Alleen indien de juiste los verkrijgbare apparatuur is aangesloten. *2 Indien het contactslot van uw wagen geen ACC (accessory) positie heeft, hou dan (OFF) 2 seconden lang ingedrukt om de klokindicatie uit te schakelen nadat u het contact hebt afgezet. *3 Wanneer u RDS gebruikt, kunt u (DSPL) indrukken om “PTY” te laten verschijnen in het display. Vervolgens kunt u gebruik maken van het hoofdtoestel of de kaartafstandsbediening om PTY-gegevens te ontvangen. *4 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CDapparatuur met MP3-bestandsfunctie is aangesloten. 19 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) hoofdpagina:Links 05NL02CD-EUR.fm De geluidskarakteristieken wijzigen U kunt de hoge en lage tonen, balans en fader regelen. 1 Kies het item dat u wilt regelen door herhaaldelijk op (SOUND) te drukken. Bij elke druk op (SOUND), verandert het item als volgt: BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (links-rechts) t FAD (voor-achter) 2 Regel het gekozen item door op een van beide zijden van (SEEK) te drukken. Wanneer u gebruik maakt van de bedieningssatelliet, drukt u op (SOUND) en draait u aan VOL. Opmerking Regel het item binnen de 3 seconden nadat u het hebt gekozen. Het geluid snel dempen (met de bedieningssatelliet of kaartafstandsbediening) Druk op (ATT) op de bedieningssatelliet of de kaartafstandsbediening. “ATT-ON” verschijnt even in het uitleesvenster, gevolgd door “ATT”. Druk nogmaals op (ATT) om het vorige geluidsniveau te herstellen. Tip Wanneer de interfacekabel van een autotelefoon is aangesloten op de ATT-kabel, wordt het volume automatisch verlaagd wanneer een telefoongesprek binnenkomt (Telephone ATT-functie). Instellingen voor het geluid en het display wijzigen — Menu De volgende instellingen zijn mogelijk: SET (instelling) • • • • CLOCK (pagina 9) CT (kloktijd) (pagina 18) BEEP — schakelt de pieptoon aan en uit. RM (bedieningssatelliet) — wijzigt de werkingsrichting van de bedieningssatelliet. – Kies “NORM” om de bedieningssatelliet te gebruiken met de fabrieksinstelling. – Kies “REV” wanneer u de bedieningssatelliet rechts op de stuurkolom monteert. DSPL (Display) • D.INFO (dubbele informatie) — om klok en weergavestand samen weer te geven (ON). • AMBER/GREEN — schakelt de verlichtingskleur tussen amber en groen (alleen CDX-CA700). • M.DSPL (bewegingsdisplay) — om Motion Display op “1,” “2” en “OFF” te zetten. – Kies “1” om decoratieve patronen in het display te laten verschijnen en demonstratie te activeren. – Kies “2” om decoratieve patronen in het display te laten verschijnen en demonstratie te deactiveren. – Kies “OFF” om Motion Display te deactiveren. • A.SCRL (Auto Scroll) – Kies “ON” om namen van meer dan 8 tekens automatisch in het display te laten rollen. – Als A.SCRL uit staat en de disc/track-naam wordt gewijzigd, rolt de disc/track-naam niet. 20 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) hoofdpagina:Rechts 05NL02CD-EUR.fm P/M (weergavestand) • LOCAL ON/OFF (Local seek mode) (pagina 13) – Kies “ON” om alleen af te stemmen op krachtige zenders. • MONO ON/OFF (mono stand) (pagina 13) – Kies “ON” voor FM stereo ontvangst in mono. Kies “OFF” om terug te keren naar de normale stand. • REG ON/OFF (regionaal) (pagina 15) SND (Sound) • EQ7 TUNE (pagina 21) — om de equalizercurve te regelen. • LOUD (Loudness) — voor een volle bass en treble, zelfs bij laag volume. Lage en hoge tonen worden versterkt. 1 Druk op(MENU). Om A.SCRL in te stellen, drukt u op (MENU) tijdens het afspelen van een CD/ MD. 2 Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC/PRESET) tot het gewenste item verschijnt. 3 Druk op de (+) zijde van (SEEK) om de gewenste instelling te kiezen (voorbeeld: “ON” of “OFF”). 4 Druk op(ENTER). Na het instellen keert het display terug naar de normale weergavestand. Opmerking Het getoonde item hangt af van de bron. Tip U kunt makkelijk omschakelen tussen categorieën (“SET”, “DSPL”, “P/M”, “SND” en “EDIT”) door een van beide zijden van (DISC/PRESET) gedurende 2 seconden in te drukken. De equalizer instellen (EQ7) U kunt een equalizercurve kiezen voor 7 soorten muziek (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM en OFF (equalizer OFF)). Frequentie en niveau kunnen worden geregeld en opgeslagen. Equalizercurve kiezen 1 Druk op (SOURCE) om een bron te kiezen (radio, CD of MD). 2 Druk herhaaldelijk op (EQ7) tot de gewenste equalizercurve verschijnt. Bij elke druk op (EQ7), verandert het item. Kies “OFF” om het equalizereffect te annuleren. Het display keert na 3 seconden terug naar de normale weergavestand. De equalizercurve regelen 1 2 Druk op (MENU). 3 Druk op een van beide zijden van (SEEK) om de gewenste equalizercurve te kiezen en druk vervolgens op (ENTER). Bij elke druk op (SEEK), verandert het item. 4 Kies frequentie en niveau. Druk op herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC/PRESET) tot “EQ7 TUNE” verschijnt en druk vervolgens op (ENTER). 1 Druk op een van beide zijden van (SEEK) om de gewenste frequentie te kiezen. Bij elke druk op (SEEK), verandert de frequentie. 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz vervolg op volgende pagina t 21 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) hoofdpagina:Links 05NL02CD-EUR.fm 2 Druk op een van beide zijden van (DISC/PRESET) om het gewenste volume in te stellen. Het volume is in stappen van 1 dB regelbaar van –10 dB tot +10 dB. CD MP3-apparatuur (los verkrijgbaar) Dit toestel kan externe CD/MP3-apparatuur met CUSTOM FILE functies bedienen. Wanneer u los verkrijgbare CD/MP3-apparatuur aansluit, kunt u discs met MP3-bestanden afspelen en daarbij gebruik maken van de CUSTOM FILE functies (pagina 11, 12). Om de af fabriek ingestelde equalizercurve te herstellen, houdt u (ENTER) 2 seconden ingedrukt. 5 Druk tweemaal op (MENU). Na het instellen van de geluidseffecten, keert het display terug naar de normale weergavestand. Dynamic Soundstage Organizer (DSO) instellen Indien de luidsprekers onderin de deuren zijn gemonteerd, komt het geluid van onderen en kan het niet helder zijn. Met de DSO (Dynamic Soundstage Organizer) functie krijgt u een geluid alsof de luidsprekers in het dashboard zijn gemonteerd (virtuele luidsprekers). U kunt de DSO-instelling voor elke bron opslaan. 1 Druk op (SOURCE) om een bron te kiezen (radio, CD of MD). 2 Druk herhaaldelijk op (DSO) tot “DSOON” verschijnt. Een MP3-bestand beluisteren 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om “CD” te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot de juiste indicatie voor de CD MP3apparatuur (“CD1”, “CD2”, enz.) verschijnt. Het afspelen begint. Om Druk op De weergave te stoppen (OFF) De disc uit te werpen (OPEN) en vervolgens op Z Tracks over te slaan – Automatic Music Sensor (SEEK) (./>) [eenmaal voor elke track] Snel vooruit/ achteruit – Manual Search (SEEK) (m/M) [tot gewenst punt] Discs over te slaan (DISC/PRESET) (+/–) – Disc-keuze [eenmaal voor elke disc] Albums over te slaan – Album-keuze Kies “DSO-OFF” in stap 2 om de DSO functie te annuleren. Opmerkingen • DSO kan mogelijk niet het gewenste effect hebben, afhankelijk van auto-interieur of muziekgenre. • Zet DSO op OFF wanneer FM-uitzendingen moeilijk hoorbaar zijn. (DISC/PRESET) (+/–) [tot gewenst punt] Wanneer het laatste bestand op de disc is afgespeeld De bestandsnummerindicatie keert terug naar “1” en de weergave start opnieuw vanaf het eerste bestand op de disc. 22 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) hoofdpagina:Rechts 05NL02CD-EUR.fm Opmerkingen • Wanneer een disc zonder MP3-bestanden (tracks) wordt ingebracht, verschijnt “CD” als disc-type en start de weergave zonder dat er geluid hoorbaar is. • Alvorens een track af te spelen, leest het toestel alle bestands- en mapinformatie op de disc. Afhankelijk van de track-structuur kan dit meer dan een minuut in beslag nemen. Ondertussen verschijnt “READ” op het display. Wacht tot de weergave automatisch start wanneer het lezen is voltooid. Opmerkingen • Sommige tekens kunnen niet worden getoond. Tekens en symbolen die niet kunnen worden weergegeven, verschijnen als “ *”. • Bij somige ID3-labels met zeer veel tekens kan de informatie niet rollen. • Dit toestel kan de artiestennaam voor elke track van een album niet weergeven. Tip Als A.SCRL (Auto Scroll) OFF staat en de album/ track-naam wordt gewijzigd, rolt de album/track-naam niet. Weergave via het display Tracks herhaaldelijk afspelen Weergavemogelijkheden • Disc-nummer • Album-nummer*1 Weergavemogelijkheden • Bron • Klok Weergavemogelijkheden • Tracknummer/verstreken speelduur • Disc-naam*2 • Album-naam*3 • Track-titel*3 • ID3-label*3 Om Druk op — Repeat Play De disc in het hoofdtoestel herhaalt een track, het hele album of de hele disc wanneer die ten einde is. Voor herhaalde weergave hebt u de keuze uit: • REP-TRACK — om een track te herhalen. • REP-ALBM*1 — om een album te herhalen. • REP-DISC*2 — om een disc te herhalen. *1 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CDapparatuur met MP3-bestandsfunctie is aangesloten. *2 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD/ MD-apparatuur is aangesloten. Druk tijdens de weergave herhaaldelijk op (1) op de kaartafstandsbediening tot de gewenste instelling verschijnt in het display. Repeat Play start. Kies “REP-OFF” om terug te keren naar normale weergave. De weergave via het (DSPL/PTY) display te wijzigen Het display te laten (SCRL) rollen *1 Het album-nummer verschijnt niet samen met een ID3. *2 Wanneer de disc met dit toestel werd benoemd met behulp van de CUSTOM FILE functie, verschijnt Disc Memo bij voorkeur. *3 Wanneer u op (DSPL)drukt, verschijnt “NO NAME” om aan te geven dat er geen disc-naam, albumnaam of track-titel is en geeft “NO ID3” aan dat er geen ID3-label is. 23 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) hoofdpagina:Links 05NL02CD-EUR.fm Tracks afspelen in willekeurige volgorde Aanvullende informatie — Shuffle Play U kunt kiezen uit: • SHUF-ALBM*1 — om de albums in de los verkrijgbare CD-apparatuur met MP3-functie in willekeurige volgorde af te spelen. • SHUF-DISC — om de tracks op de huidige disc in willekeurige volgorde af te spelen. • SHUF-CHGR*2 — om de tracks in de los verkrijgbare CD (MD) apparatuur in willekeurige volgorde af te spelen. • SHUF-ALL*3 — om alle tracks in alle aangesloten CD (MD) apparatuur (inclusief dit toestel) in willekeurige volgorde af te spelen. Onderhoud Zekeringen vervangen Vervang een zekering altijd door een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, controleer dan de voedingsaansluiting en vervang de zekering. Als de zekering vervolgens nogmaals doorbrandt, kan er sprake zijn van een defect in de speler. Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sony dealer. *1 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CDapparatuur met MP3-bestandsfunctie is aangesloten. *2 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD (MD)-apparatuur is aangesloten. *3 Alleen beschikbaar wanneer één of meer los verkrijgbare CD-apparaten of twee of meer los verkrijgbare MD-apparaten zijn aangesloten. Druk tijdens de weergave herhaaldelijk op (2) op de kaartafstandsbediening tot de gewenste instelling verschijnt in het display. Shuffle Play start. Kies “SHUF-OFF” om terug te keren naar normale weergave. Opmerking “SHUF-ALL” werkt niet met een CD- en MD-speler samen. Zekering (10 A) Opgelet Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan de standaardzekering van het toestel omdat dit hierdoor beschadigd kan raken. Aansluitingen schoonmaken De werking van het toestel kan worden verstoord als de aansluitingen tussen toestel en frontpaneel niet proper zijn. Om dit te voorkomen, maakt u het frontpaneel (pagina 8) los en reinigt u de aansluitingen met een in alcohol gedrenkt wattenstaafje. Gebruik hierbij niet teveel kracht. Hierdoor kunnen de aansluitingen immers worden beschadigd. Hoofdtoestel Achterkant frontpaneel 24 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) hoofdpagina:Rechts 05NL02CD-EUR.fm Opmerkingen • Voor alle veiligheid dient u de motor af te zetten en de sleutel uit het contactslot te halen alvorens de aansluitingen te reinigen. • Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met de vingers of een metalen voorwerp. Voor de Klanten in Nederland Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA De lithiumbatterij vervangen In normale omstandigheden gaan de batterijen ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de batterij door een nieuwe CR2025 lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er brand- of explosiegevaar. Het toestel verwijderen 1 1 Maak het frontpaneel los (pagina 8). 2 Druk met een platte schroevendraaier op de clip in het frontdeksel. x + zijde omhoog Verwijder het frontdeksel. 3 Herhaal stap 2 voor de andere kant. 2 Verwijder het toestel 1 Duw de clip links op het toestel in met een kleine schroevendraaier en trek dan de linkerkant van het toestel uit tot de vergrendeling vrijkomt. Opmerkingen bij de lithiumbatterij • Hou de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een batterij wordt ingeslikt. • Wrijf de batterij schoon met een droge doek voor een goed contact. • Hou bij het plaatsen van de batterij rekening met de juiste polariteit. • Hou de batterij niet vast met een metalen tang om kortsluiting te voorkomen. 4 mm 2 Herhaal stap 1 voor de rechterkant. 3 Schuif het toestel uit zijn houder. WAARSCHUWING Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij ontploffen. Probeer niet de batterij op te laden of te openen; werp ook een lege batterij nooit in het vuur. 25 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) hoofdpagina:Links 05NL02CD-EUR.fm Technische gegevens Algemeen CD-spelergedeelte Signaal/ruis-verhouding Frequentiebereik Wow en flutter 90 dB 10 – 20.000 Hz Minder dan meetbare waarden Tunergedeelte FM Afstembereik Antenne-aansluiting 87,5 – 108,0 MHz Aansluiting voor externe antenne Tussenfrequentie 10,7 MHz/450 kHz Bruikbare gevoeligheid 8 dBf Selectiviteit 75 dB bij 400 kHz Signaal/ruis-afstand 66 dB (stereo). 72 dB (mono) Harmonische vervorming bij 1 kHz 0,6 % (stereo), 0,3 % (mono) Scheiding 35 dB bij 1 kHz Frequentiebereik 30 – 15.000 Hz MW(MG)/LW(LG) Afstembereik Antenne-aansluiting Tussenfrequentie Gevoeligheid MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz Aansluiting voor externe antenne 10,7 MHz/450 kHz MW: 30 µV LW: 40 µV Versterkergedeelte Uitgangen Luidsprekeruitgangen (sure seal) Luidsprekerimpedantie 4 – 8 ohm Maximum uitgangsvermogen 50 W × 4 (bij 4 ohm) Uitgangen Audio-uitgangen (voor/ achter) Relaisstuuraansluiting elektrisch bediende antenne Stuuraansluiting vermogensversterker Ingangen Telephone ATTstuuraansluiting BUS stuuringang BUS audioingang Afstandsbedieningsingang Antenne-ingang Toonregelingen Bass 8 dB bij 100 Hz Treble ±8 dB bij 10 kHz Loudness +8 dB bij 100 Hz +2 dB bij 10 kHz Voeding 12 V DC autobatterij (negatieve aarde) Afmetingen Ong. 178 × 50 × 178 mm (b/h/d) Montage-afmetingen Ong. 182 × 53 × 162 mm (b/h/d) Gewicht Ong. 1,2 kg Meegeleverd toebehoren Kaartafstandsbediening (1) Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set) Beschermhoes frontpaneel (1) Los verkrijgbare accessoires Bedieningssatelliet RM-X4S BUS-kabel (geleverd met RCA-kabel) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Los verkrijgbare apparatuur CD-wisselaar (6 discs) CDX-T70MX, CDX-T69 MD-wisselaar (6 discs) MDX-66XLP MG-MS System-up Player MGS-X1 Bronkeuzeschakelaar XA-C30 Opmerking Dit toestel kan niet worden aangesloten op een digitale voorversterker of een equalizer. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. 26 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) hoofdpagina:Rechts 05NL02CD-EUR.fm Verhelpen van storingen De onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het toestel kunnen voordoen. Lees voor u de onderstaande checklist overloopt eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik. Algemeen Geen geluid. • Draai de volumeregelaar rechtsom om het volume te regelen. • Zet de ATT-functie af. • Zet de faderregelaar in het midden voor een systeem met 2 luidsprekers. De geheugeninhoud is gewist. • De RESET knop werd ingedrukt. t Sla opnieuw op in het geheugen. • De voedingskabel of de accu werden losgekoppeld. • De voedingskabel is niet goed aangesloten. Geen pieptoon. • De pieptoon is afgezet (pagina 20). • Er is een los verkrijgbare vermogensversterker aangesloten en u gebruikt de ingebouwde versterker niet. Aanduidingen verdwijnen van/verschijnen niet in het display. • De klokweergave verdwijnt wanneer u (OFF) 2 seconden ingedrukt houdt. t Druk (OFF) nogmaals 2 seconden in om de klok te laten verschijnen. • Verwijder het frontpaneel en reinig de aansluitingen.Zie “Aansluitingen schoonmaken” op pagina 24 voor details. Voorkeuzezenders en tijd zijn gewist. Zekering doorgebrand. Maakt geluid met de contactsleutel op ON, ACC of OFF. De kabels zijn niet goed verbonden met de hulpvoedingsaansluiting van de auto. Het toestel wordt niet van stroom voorzien. • Controleer de aansluiting. Controleer de zekering wanneer alles in orde is. • De auto heeft geen ACC stand. t Druk op (SOURCE) (of plaats een disc) om het toestel te laten werken. Het toestel wordt constant van stroom voorzien. De auto heeft geen ACC stand. De elektrisch bediende antenne schuift niet uit. De elektrisch bediende antenne heeft geen relaisdoos. CD/MD-weergave Er kan geen disc worden ingebracht. • Er zit al een CD/MD in het toestel. • De CD/MD is verkeerd ingebracht. Het afspelen begint niet. • Defecte MD of vuile CD. • Ongefinaliseerde CD-R/CD-RW. • U probeert een CD-R/CD-RW af te spelen die niet van het audiotype is. • Sommige CD-R’s/CD-RW’s kunnen niet worden afgespeeld wegens de opnameapparatuur of de staat van de disc. Een disc wordt automatisch uitgeworpen. De omgevingstemperatuur is hoger dan 50°C. De bedieningsknoppen werken niet. De CD wordt niet uitgeworpen. Druk op de RESET knop. Het geluid verspringt door trilling. • Het toestel is geïnstalleerd in een hoek van meer dan 60°. • Het toestel is niet op een stabiele plaats in de auto gemonteerd. Het geluid verspringt. Vuile of defecte disc. “--------” verdwijnt niet in het uitleesvenster. U hebt overgeschakeld naar de Name Editstand. t Hou (LIST) gedurende 2 seconden ingedrukt. Radio-ontvangst Er kan niet worden afgestemd op voorkeuzezenders. • Sla de juiste frequentie op in het geheugen. • Het ontvangstsignaal is te zwak. Radiozenders kunnen niet worden ontvangen. Het geluid is gestoord. • Sluit een elektrische antennebedieningskabel (blauw) of hulpvoedingskabel (rood) aan op de voedingskabel van de autoantenneversterker. (Alleen indien uw wagen is uitgerust met een FM/MW(MG)/LW(LG)antenne in de achter-/zijruit.) • Controleer de aansluiting van de autoantenne. • De auto-antenne schuift niet uit. t Controleer de aansluiting van de voedingskabel van de auto-antenne. • Controleer de frequentie. • In de DSO stand is het geluid soms gestoord. t Zet de DSO functie op “OFF” (pagina 22). vervolg op volgende pagina t 27 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) hoofdpagina:Links 05NL02CD-EUR.fm Er kan niet automatisch worden afgestemd op zenders. • De lokale zoekfunctie staat op “ON.” t Zet de lokale zoekfunctie op “OFF” (pagina 21). • Het ontvangstsignaal is te zwak. t Stem handmatig af. “ST” knippert in het uitleesvenster. • Stem nauwkeurig af op de frequentie. • Het ontvangstsignaal is te zwak. t Schakel over naar mono-ontvangst (pagina 21). Een stereo uitzending weerklinkt in mono. • Het toestel staat in de mono-ontvangststand. t Annuleer mono-ontvangst (pagina 21). RDS SEEK begint na enkele seconden weergave. De zender is niet van het TP-type of heeft een zwak signaal. t Druk herhaaldelijk op (TA) tot of “TA-OFF” verschijnt. Geen verkeersinformatie. • Schakel “TA” in. • Ondanks TP zendt de zender geen verkeersinformatie uit. t Stem af op een andere zender. PTY toont “--------”. • De huidige zender is geen RDS zender. • Geen RDS gegevens ontvangen. Foutmeldingen Foutweergave (voor dit toestel en los verkrijgbare CD/MDwisselaars) De volgende aanduidingen knipperen gedurende ongeveer 5 seconden en er weerklinkt een alarmsignaal. BLANK*1 Er zijn geen tracks opgenomen op een MD.*2 t Speel een MD af waarop tracks zijn opgenomen. ERROR*1 • Een CD is vuil of omgekeerd ingebracht.*2 t Reinig de CD of breng hem juist in. • Een ingebrachte CD/MD kan niet worden afgespeeld wegens een of ander probleem.*2 t Breng een andere CD/MD in. HI TEMP De omgevingstemperatuur bedraagt meer dan 50°C. t Wacht tot de temperatuur onder 50°C is gedaald. NO DISC Er zit geen disc in de CD/MD-apparatuur. t Plaats een disc in de CD/MD-apparatuur. NO MAG Er zit geen disc-magazijn in de CD/MDapparatuur. t Plaats het magazijn in de CD/MDapparatuur. NO MUSIC Een CD zonder muziekbestand is ingebracht in MP3-compatibele CD-apparatuur. t Plaats een muziek CD in de MP3compatibele CD-apparatuur. NOTREADY De klep van de MD-apparatuur is open of de MD’s zijn niet juist ingebracht. t Sluit de klep of breng de MD’s juist in. RESET De CD/MD-apparatuur werkt niet om de een of andere reden. t Druk op de RESET toets op het toestel. *1 Wanneer er een CD/MD-wisselaar is aangesloten, verschijnt het disc-nummer van de CD of MD op het display. *2 Het disc-nummer van de disc met de fout verschijnt in het display. Indien deze oplossingen niet helpen, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony dealer. 28 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) hoofdpagina:Rechts 05NL02CD-EUR.fm Berichten L.SEEK +/– De Local Seek-functie staat aan tijdens automatisch afstemmen (pagina 13). NO AF Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige zender. “ ” of “ ” U hebt het begin of het einde van de disc bereikt en u kunt niet verder. 29 CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1) 06GB+03BCO-EUR.fm masterpage:Left Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld an. Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist. Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen. caraudio Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. Modellbezeichnung sCDX-CA700X sCDX-CA700 Seriennummer (SERIAL NO.) Sony Corporation Printed in Thailand CDX-CA700X/CA700 3-237-606-11 (1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Sony CDX-CA700X Handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor