Sony cdx ca 850 de handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Wo sich dieser befindet, entnehmen Sie bitte dem in der
hinteren Umshlagseite dieser Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
FM/MW/LW Compact Disc Player
CDX-CA850
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlußanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie
en aansluitingen”.
© 2001 Sony Corporation
3-229-196-11 (1)
GB
DE
FR
IT
NL
FM
/
MW
/
LW
Compact Disc
Player
2
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player. You can enjoy its various features
even more with:
Display language*
1
choice from English,
German, French, Italian, Dutch, Spanish,
Portuguese, Swedish, Polish, Czech, or
Turkish.
Optional CD/MD units (both changers and
players)*
2
.
Optional DAB tuner.
CD TEXT information (displayed when a CD
TEXT disc*
3
is played).
Supplied controller accessories
Rotary commander RM-X5S
Card remote commander RM-X113
Optional controller accessory
Rotary commander RM-X4S
*1 Some display indications do not appear in the
language you select.
*2 This unit works with Sony products only.
*3 A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name,
and track names. This information is recorded on
the disc.
3
Table of Contents
Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Getting Started
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD Player
CD/MD Unit (optional)
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Display items. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Playing tracks repeatedly
Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Playing tracks in random order
Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Labelling a CD
Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Locating a disc by name
List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selecting specific tracks for playback
Bank*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
* Functions available with optional CD/MD unit
Radio
Storing stations automatically
Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 13
Receiving the stored stations. . . . . . . . . . . . 14
Storing only the desired stations . . . . . . . . . 14
Tuning in a station through a list
List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RDS
Overview of RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Automatic retuning for best reception results
AF function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Receiving traffic announcements
TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Presetting RDS stations with AF and TA
setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tuning in stations by programme type
PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Setting the clock automatically
CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DAB (optional)
Overview of DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Basic operations of DAB . . . . . . . . . . . . . . 20
Presetting DAB services automatically
BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Presetting DAB services manually
Preset Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tuning in DAB programme through
a list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Switching multi-channel audio and
DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Locating a DAB service by programme type
(PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Other Functions
Using the rotary commander. . . . . . . . . . . . 24
Adjusting the sound characteristics . . . . . . 26
Quickly attenuating the sound . . . . . . . . . . 26
Changing the sound and display settings
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Setting the equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Setting the Dynamic Soundstage Organizer
(DSO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selecting the spectrum analyzer . . . . . . . . . 28
Labelling a Motion Display . . . . . . . . . . . . 29
Additional Information
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Error displays/Messages. . . . . . . . . . . . . . . 33
4
Location of controls
Refer to the pages listed for details.
: During Playback : During radio reception : During menu mode
a SCRL button 10
b DSPL/PTY (display mode change/
programme type) button 10, 11, 15,
18, 23, 29
c Number buttons
(1) REP 10
(2) SHUF 10
14, 16, 17, 20, 22
d DSO button 28
e MENU button 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21,
23, 27, 28, 29
f SOURCE (Power on/Radio/CD/MD)
button 9, 10, 11, 13, 14, 17, 20, 27, 28
g SEEK buttons (/+) 26
9
14, 16, 20
9, 11, 12, 13, 19, 21, 23, 27, 28,
29
h SOUND button 26
i OFF (Stop/Power off) button 8, 9, 29
j VOL buttons (+/) 17
k AF button 16, 17
l TA button 17
m MODE button
10, 11
13, 14, 17, 20
n EQ7 button 27
o LIST button
11, 12
15, 22
p DISC buttons (+/)
10, 12
14, 15, 18, 20, 22, 23
9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27,
28, 29
q ENTER button
12
15, 18, 22, 23
9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27,
28, 29
r ATT button 26
Card remote commander RM-X113
CD/MD
RADIO MENU
DISC
ATTOFF
SCRL
PTY
REP SHUF
DSPL
1
4
AF
MODE
2
5
TA
3
6
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
SOUND
ENTER
MENU
LIST
EQ7DSO
VOL
+
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on how
to replace the batteries (page 30).
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
(SEEK)
(): to select
leftwards/
.
(SEEK)
(+): to select
rightwards/
>
(DISC)
(+): to select upwards
In menu mode, the currently selectable button (s) of
these four are indicated with a “ v” in the display.
(DISC)
(): to select downwards
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
MENU
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
MENU
CD/MD
RADIO
MENU
5
a Power on/off button*
b Z (eject) button (located on the front side
of the unit, behind the front panel) 9
c Display window
d OPEN button 8, 9
e Receptor for the card remote
commander and rotary commander
f RESET button (located on the front side of
the unit, behind the front panel) 7
* Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the
ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press
the power on/off button on the unit (or (OFF)
on the card remote commander or the rotary
commander) for 2 seconds to turn off the
clock display.
Otherwise, the clock display does not turn off
and this causes battery drain.
To turn the unit on, press the power on/off
button (1) on the unit.
Note
If the unit is turned off by pressing the power on/
off button on the unit (or (OFF) on the card
remote commander or the rotary commander) for
2 seconds, the unit cannot be operated with the
card remote commander or the rotary
commander unless the power on/off button on the
unit is pressed or a disc is inserted to activate the
unit.
Main unit
CDX-CA850
OPEN
6
Precautions
If your car was parked in direct sunlight, allow
the unit to cool off before operating it.
Power aerials will extend automatically while
the unit is operating.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in this
manual, please consult your nearest Sony dealer.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit
will not operate properly. In such a case, remove
the disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
Notes on discs
To keep the disc clean, do not touch the surface.
Handle the disc by its edge.
Keep your discs in their cases or disc
magazines when not in use.
Do not subject the discs to heat/high
temperature. Avoid leaving them in parked cars
or on dashboards/rear trays.
Do not attach labels, or use discs with sticky
ink/residue. Such discs may stop spinning
when used, causing a malfunction, or may ruin
the disc.
Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
You cannot play 8 cm CDs.
Before playing, clean the discs with a
commercially available cleaning cloth. Wipe
each disc from the centre out. Do not use
solvents such as benzine, thinner, commercially
available cleaners, or antistatic spray intended
for analog discs.
7
Notes on CD-R/CD-RW discs
You can play CD-Rs (recordable CDs)
designed for audio use on this unit.
Look for this mark to distinguish CD-Rs for
audio use.
This mark denotes that a disc is not for audio use.
Some CD-Rs (depending on the equipment
used for its recording or the condition of the
disc) may not play on this unit.
You cannot play a CD-R that is not finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R disc to
be played on the audio CD player.
You cannot play CD-RWs (rewritable CDs) on
this unit.
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Remove the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ballpoint
pen.
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
RESET button
8
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
If you connect an optional amplifier and do not
use the built-in amplifier, the beep sound will be
deactivated.
1 Press the power on/off button on the
unit (or (OFF) on the card remote
commander or the rotary
commander)*.
CD/MD playback or radio reception stops
(the display remains on).
* If your car has no ACC position on the ignition
switch, be sure to turn the unit off by pressing
the power on/off button on the unit (or (OFF) on
the card remote commander or the rotary
commander) for 2 seconds to avoid car battery
drain.
2 Press (OPEN), then slide the front
panel to the right, and gently pull out
the left end of the front panel.
Notes
If you detach the panel while the unit is still turned
on, the power will turn off automatically to prevent
the speakers from being damaged.
Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and its display window.
Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in parked
cars or on dashboards/rear trays.
Tip
When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
Attaching the front panel
Place hole A of the front panel onto the spindle
B on the unit, then lightly push the left side in.
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
1
2
A
B
x
9
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press either side
of (DISC) repeatedly until Clock
appears.
1 Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2 Press either side of (DISC) to set
the hour.
3 Press the (+) side of (SEEK).
The minute indication flashes.
4 Press either side of (DISC) to set
the minute.
2 Press (ENTER).
The clock starts. After the clock setting is
completed, the display returns to normal play
mode.
Tips
You can set the clock automatically with the RDS
feature (page 19).
When D.Info mode is set to on, the time is always
displayed (page 26).
CD Player
CD/MD Unit (optional)
In addition to playing a CD with this unit, you
can also control external CD/MD units.
Note
If you connect an optional CD unit with the CD TEXT
function, the CD TEXT information will appear in the
display when you play a CD TEXT disc.
Playing a disc
(With this unit)
1 Press (OPEN) and insert the disc
(labelled side up).
2 Close the front panel.
Playback starts automatically.
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until CD appears to start playback.
To Press
Stop playback (OFF)
Eject the disc (OPEN) then Z
Skip tracks
Automatic
Music Sensor
(SEEK) (./>)
[once for each track]
Fast-forward/
reverse
Manual Search
(SEEK) (m/M)
[hold to desired point]
continue to next page t
10
Notes
When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
With optional unit connected, playback of the same
source will continue on to the optional CD/MD unit.
(With optional unit)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
CD or MD.
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
Playback starts.
Display items
When the disc/track changes, any prerecorded
title*
1
of the new disc/track is automatically
displayed (if the Auto Scroll function is set to
on, names exceeding 8 characters will be
scrolled (page 26)).
*1 When pressing (DSPL/PTY), NO D.Name or NO
T.Name indicates that there is no Disc Memo
(page 11) or prerecorded name to display.
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.
Notes
Some characters cannot be displayed.
For some CD TEXT discs with very many
characters, information may not scroll.
This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
Tip
When Auto scroll is set to off and the disc/track name
is changed, the disc/track name does not scroll.
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
The disc in the main unit will repeat a track or
the entire disc when it reaches the end. For repeat
play, you can select:
Repeat 1 to repeat a track.
Repeat 2* to repeat a disc.
* Available only when one or more optional CD/MD
units are connected.
During playback, press (1) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select Repeat
off.
Playing tracks in random
order
— Shuffle Play
You can select:
Shuf 1 to play the tracks on the current disc
in random order.
Shuf 2*
1
to play the tracks in the current
optional CD (MD) unit in random order.
Shuf All*
2
to play all the tracks in all the
connected CD (MD) units (including this unit)
in random order.
*1 Available only when one or more optional CD (MD)
units are connected.
*2 Available only when one or more optional CD units,
or two or more optional MD units are connected.
During playback, press (2) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select Shuf off.
Note
Shuf All will not shuffle tracks between CD units and
MD units.
To Press
Skip discs
Disc selection
(DISC) (+/)
To Press
Switch display
item
(DSPL/PTY)
Scroll display item (SCRL)
Displayable items
Disc name*
1
/artist name*
2
Track title*
1
Track
number
Disc
number
Elapsed
playing time
11
Labelling a CD
Disc Memo (For a CD unit with the
CUSTOM FILE function)
You can label each disc with a custom name
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters
for a disc. If you label a CD, you can locate the
disc by name (page 12).
1 Start playing the disc you want to label
in a CD unit with the CUSTOM FILE
function.
2 Press (MENU), then press either side
of (DISC) repeatedly until Name Edit
appears.
3 Press (ENTER).
The unit will repeat the disc during the
labelling procedure.
4 Enter the characters.
1 Press the (+)*
1
side of (DISC)
repeatedly to select the desired
character.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t t
*
... t *
2
t A
*1 For reverse order, press the () side of
(DISC).
*2 (blank space)
2 Press the (+) side of (SEEK) after
locating the desired character.
If you press the () side of (SEEK), you
can move back to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 To return to normal CD play mode,
press (ENTER).
Tips
Simply overwrite or enter “” to correct or erase a
name.
There is another way to start labelling a CD: Press
(LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2
and 3. You can also complete the operation by
pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
You can label CDs on a unit without the CUSTOM
FILE function if that unit is connected along with a
CD unit that has the function. The Disc Memo will be
stored in the memory of the CD unit with the
CUSTOM FILE function.
Note
Repeat/shuffle play is suspended until the Name Edit
is complete.
Viewing the Disc Memo
As a display item, the Disc Memo always takes
priority over any original CD TEXT information.
Tip
To find out about other items that can be displayed,
see page 10.
Erasing the Disc Memo
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
CD.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
CD unit storing the Disc Memo.
3 Press (MENU), then press either side
of (DISC) repeatedly until Name Del
appears.
4 Press (ENTER).
The stored names will appear.
5 Press either side of (DISC) repeatedly
to select the disc name you want to
erase.
The stored names will appear.
6 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
7 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,
the original CD TEXT information is displayed.
If you cannot find the Disc Memo you want to erase,
try selecting a different CD unit in step 2.
To Press
View (DSPL/PTY) during CD/CD
TEXT disc playback
12
Locating a disc by name
List-up (For a CD unit with the CD TEXT/
CUSTOM FILE function, or an MD unit)
You can use this function for discs that have been
assigned custom names*
1
or for CD TEXT
discs*
2
.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 11) or an MD.
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function.
1 Press (LIST).
The name assigned to the current disc appears
in the display.
2 Press either side of (DISC) repeatedly
until you find the desired disc.
3 Press (ENTER) to play the disc.
Note
Some letters cannot be displayed (exception: Disc
Memo).
Selecting specific tracks for
playback
Bank (For a CD unit with the CUSTOM FILE
function)
If you label the disc, you can set the unit to skip
or play the tracks of your choice.
1 Start playing the disc you want to
label.
2 Press (MENU), then press either side
of (DISC) repeatedly until Bank Sel
appears.
3 Press (ENTER).
4 Label the tracks.
1Press either side of ( SEEK)
repeatedly to select the track you
want to label.
2Press (ENTER) repeatedly to select
Play or Skip.
5 Repeat step 4 to set Play or Skip
for all the tracks.
6 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
You can set Play and Skip for up to 24 tracks.
You cannot set Skip for all the tracks on a CD.
13
Playing specific tracks only
You can select:
Bank on to play the tracks with the Play
setting.
Bank inv (Inverse) to play the tracks with
the Skip setting.
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (DISC) repeatedly
until Bank on, Bank inv, or Bank
off appears.
2 Press the (+) side of (SEEK) repeatedly
until the desired setting appears.
3 Press (ENTER).
Playback starts from the track following the
current one.
To return to normal play mode, select Bank off
in step 2.
Radio
The unit can store up to 6 stations per band
(FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
Storing stations
automatically
Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores them
in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (MENU), then press either side
of (DISC) repeatedly until BTM
appears.
4 Press (ENTER).
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former
settings.
When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently
displayed.
14
Receiving the stored stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
Tip
Press either side of (DISC) to receive the stations in
the order they are stored in the memory (Preset
Search function).
If preset tuning does not work
Press either side of (SEEK) to search
for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat until the desired station is
received.
Tips
If automatic tuning stops too frequently, turn on the
Local Seek to limit seek to stations with stronger
signals (see Changing the sound and display
settings on page 26).
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold either side of (SEEK) to
locate the approximate frequency, then press
(SEEK) repeatedly to fine adjust to the desired
frequency (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
Select monaural reception mode
(see Changing the sound and display
settings on page 26).
The sound improves, but becomes monaural
(ST disappears).
Storing only the desired
stations
You can manually preset the desired stations on
any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press either side of (SEEK) to tune in
the station that you want to store.
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until MEM
appears.
The number button indication appears in the
display.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.
15
Tuning in a station through a
list
List-up
1 During radio reception, press (LIST)
momentarily.
The frequency or the name assigned to the
current station appears in the display.
2 Press either side of (DISC) repeatedly
until you find the desired station.
If no name is assigned to the selected station,
the frequency appears in the display.
3 Press (ENTER) to tune in the desired
station.
RDS
Overview of RDS
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information along
with the regular radio programme signal. For
example, one of the following will be displayed
upon receiving a station with RDS capability.
RDS services
RDS data offers you other conveniences, such as:
Automatic retuning of a programme, helpful
during long-distance drives. AF t page 16
Receiving traffic announcements, even
when enjoying another programme/source.
TA t page 17
Selecting stations by the type of programme
it broadcasts. PTY t page 18
Automatic clock time setting. CT t page
19
Notes
Depending on the country or region, not all of the
RDS functions are available.
RDS may not work properly if the signal strength is
weak or if the station you are tuned to is not
transmitting RDS data.
To Press
Switch display
item
(DSPL/PTY)
Displayable items
Radio band
Clock
Function
Displayable items
Station name
Programme type
Frequency
16
Automatic retuning for best
reception results
AF function
The alternative frequencies (AF) function allows
the radio to always tune into the areas strongest
signal for the station you are listening to.
1 Select an FM station (page 13).
2 Press (AF) repeatedly until AF on
appears.
The unit starts searching for an alternative
frequency with a stronger signal in the same
network.
If NO AF flashes, the currently tuned into
station does not have an alternative frequency.
Note
When there is no alternative frequency in the area or
when you do not need to search for one, turn the AF
function off by selecting AF off.
For stations without alternative
frequencies
Press either side of (SEEK) while the
station name is flashing (within
8 seconds).
The unit starts searching for another
frequency with the same PI (Programme
Identification) data (PI Seek appears).
If the unit cannot find the same PI, the unit
returns to the previously selected frequency.
Staying with one regional programme
When AF function is on: this units factory-set
setting restricts reception to a specific region, so
you wont be switched to another regional station
with a stronger frequency.
If you leave this regional programmes reception
area or would like to take advantage of the whole
AF function, select REG off from the MENU
(page 27).
Note
This function does not work in the United Kingdom
and in some other areas.
Local Link function
(United Kingdom only)
This function enables you to select other local
stations in the area, even if they are not stored on
your number buttons.
1 Press a number button ((1) to (6))
that has a local station stored on it.
2 Within 5 seconds, press the number
button of the local station again.
3 Repeat this procedure until the
desired local station is received.
Frequencies change automatically.
98.5 MHz
Station
102.5 MHz
96.0 MHz
17
Receiving traffic
announcements
TA/TP
By activating the Traffic Announcement (TA)
and Traffic Programme (TP), you can
automatically tune in an FM station broadcasting
traffic announcements. These settings function
regardless of the current FM programme/source,
CD/MD; the unit switches back to the original
source when the bulletin is over.
Press (TA) repeatedly until TA on
appears.
The unit starts searching for traffic
information stations.
TP indicates reception of such stations, and
TA flashes during an actual traffic
announcement. The unit will continue
searching for stations available with TP if
NO TP is indicated.
To cancel all traffic announcements, select TA
off.
Tip
You can also cancel the current announcement by
pressing (SOURCE) or (MODE).
Presetting the volume of traffic
announcements
You can preset the volume level of the traffic
announcements so you wont miss hearing them.
1 Press (VOL) to adjust the desired
volume level.
2 Press (TA) for 2 seconds.
TA appears and the setting is stored.
Receiving emergency announcements
If either AF or TA is on, the unit will switch to
emergency announcements, if one comes in
while listening to an FM station or CD/MD.
Presetting RDS stations with
AF and TA setting
When you preset RDS stations, the unit stores
each stations AF/TA setting (on/off) as well as
its frequency. You can select a different setting
(for AF, TA, or both) for individual preset
stations, or the same setting for all preset
stations. If you preset stations with AF on, the
unit automatically stores stations with the
strongest radio signal.
Presetting the same setting for all
preset stations
1 Select an FM band (page 13).
2 Press (AF) and/or (TA) to select AF
on and/or TA on.
Note that selecting AF off or TA off
stores not only RDS stations, but also non-
RDS stations.
3 Press (MENU), then press either side
of (DISC) repeatedly until BTM
appears.
4 Press (ENTER) until BTM flashes.
Presetting different settings for each
preset station
1 Select an FM band, and tune in the
desired station (page 14).
2 Press (AF) and/or (TA) to select AF
on and/or TA on.
3 Press the desired number button ((1)
to (6)) until MEM appears.
Repeat from step 1 to preset other stations.
To Press
Cancel current
announcement
(TA)
18
Tuning in stations by
programme type
PTY
You can tune in a station by selecting the type of
programme you would like to listen to.
Note
You cannot use this function in some countries where
no PTY (Programme Type selection) data is available.
1 Press (DSPL/PTY) during FM reception
until PTY appears.
The current programme type name appears if
the station is transmitting the PTY data.
-------- appears if the received station is not
an RDS station, or if the RDS data is not
received.
2 Press (DISC) repeatedly until the
desired programme type appears.
The programme types appear in the order
shown in the table.
-------- appears if the programme type is not
specified in the RDS data.
3 Press (ENTER).
The unit starts searching for a station
broadcasting the selected programme type.
Programme types Display
News News
Current Affairs Affairs
Information Info
Sports Sport
Education Educate
Drama Drama
Culture Culture
Science Science
Var i ed Va ri ed
Popular Music Pop M
Rock Music Rock M
Easy Listening Easy M
Light Classical Light M
Classical Classics
Other Music Type Other M
Weather Weather
Finance Finance
Childrens Programmes Children
Social Affairs Social A
Religion Religion
Phone In Phone In
Travel Travel
Leisure Leisure
Jazz Music Jazz
Country Music Country
National Music Nation M
Oldies Music Oldies
Folk Music Folk M
Documentary Document
19
Setting the clock
automatically
CT
The CT (Clock Time) data from the RDS
transmission sets the clock automatically.
1
During radio reception, press
(MENU)
,
then press either side of
(DISC)
repeatedly until CT off appears.
2 Press the (+) side of (SEEK) repeatedly
until CT on appears.
The clock is set.
3 Press (ENTER) to return to the normal
display.
To cancel the CT function, select CT off in step
2.
Notes
The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
DAB (optional)
You can connect an optional DAB tuner to this
unit.
Overview of DAB
DAB (Digital Audio Broadcasting) is a new
multimedia broadcasting system that transmits
audio programmes with a quality comparable to
that of CDs. This is made possible by the use of a
microcomputer in the DAB tuner which uses the
radio signals sent from multiple aerials and
multi-path signals (reflected radio waves) to
boost the strength of the main signal. This makes
DAB almost immune to radio interference even
in a moving object such as a car.
Each DAB station bundles radio programmes
(services) into an ensemble which it then
broadcasts. Each service contains one or more
components. All ensembles, services, and
components are identified by name, so you can
access any of them without having to know their
frequencies.
Notes
The DAB system is still in a testing phase. Some
services have not been sufficiently defined or are
presently being tested. At present, such services are
not supported by the optional DAB tuner unit XT-
100DAB.
DAB programmes are broadcast in Band-III (174 to
240 MHz) and L-Band (1,452 to 1,492 MHz), with
each band divided into channels (41 in Band-III and
23 in L-Band). One ensemble is broadcast per
channel by each DAB station.
DAB programme
Ensemble
Service
Service
Service
Component
Component
Component
20
Basic operations of DAB
Searching for the ensemble and
service
Automatic Tuning
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select
DAB.
3 Press and hold either side of (SEEK)
until Seek + or Seek –” appears.
The unit will stop seeking when an ensemble
is located. The unit will then automatically
select the first service and display its name,
and the display indicator will change from
Seek +/Seek –” to the service name.
4 Press either side of (SEEK) to select
the desired service.
Selecting the ensemble
Manual Tuning
If you know the channel number of ensemble,
follow the procedure below to tune in.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select
DAB.
3 Press either side of (DISC) until Ch.
XXX appears.
4 Press either side of (DISC) repeatedly
until the desired channel number
appears.
Receiving the preset services
Following procedure is available after presetting
the service. For details on presetting the services,
refer to Presetting DAB services automatically,
(page 21) and Presetting DAB services
manually (page 21).
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select
DAB.
3 Press either side of (DISC) repeatedly
to select the preset service.
Tip
There is another way to receive the preset service
(preset on numbers 1 to 6).
Press the number button ((1) to (6)) on which the
desired service is stored.
Refer to the level indication to check the
receiving condition of the DAB programme.
The level indication increases as the
strength of the receiving signal increases.
If no service of the selected programme type is
available, ---- will be displayed.
---- will flash in the display if the reception is
poor.
Note
To display the level indication, turn off the Motion
Display (page 26).
level 1 level 2
level 3
level 4
21
Presetting DAB services
automatically
BTM
The BTM (Best Tuning Memory) function picks
out DAB ensembles and automatically assigns
the services within the ensembles to preset
service numbers. The unit can preset up to 40
services.
If services have been previously set, the BTM
function operates under the following conditions:
If you activate the BTM function while
listening to a preset service, the unit will store
detected services (by overwriting) only to
preset numbers higher than that of the current
present service.
If you activate the function while listening to a
service that is not preset, the unit will replace
the contents of all preset numbers.
In both cases above, if the unit detects a service
that is identical to one already preset, the
previously stored service remains unchanged
and the newly detected service is not preset.
1 While listening to a DAB programme,
press (MENU).
2 Press either side of (DISC) repeatedly
until BTM appears.
3 Press (ENTER).
A beep sounds when the service is stored.
After activating the BTM function, the unit
tunes the service assigned in the preset
memory 1 automatically.
Note
If the unit can only tune in a few services, the BTM
function may not assign services to all the preset
service numbers.
Presetting DAB services
manually
Preset Edit
You can also preset DAB services manually or
delete a service which is already preset. Note that
up to 40 services (preset either by the BTM
function or manually) can be preset to the units
memory.
1 While listening to a DAB programme,
press (MEN U).
2 Press either side of (DISC) repeatedly
until PRS Edit appears, then press
(ENTER).
3 Select the service and the preset
number you want to preset.
1 Press either side of (SEEK) to select
the service.
2 Press either side of (DISC) to select
the preset number.
3 Press (ENTER).
The Preset Edit commands will appear in
the display.
4 Press either side of (DISC) to select
the desired command.
5 Press (ENTER).
To edit other services, repeat steps 3 and 4.
continue to next page t
22
Replacing the services in preset
memories
Press either side of (DISC) to select Over Wrt
in step 4, then press (ENTER).
Tip
There is another way to preset the service (on
numbers 1 to 6).
After receiving the service, press the desired number
button ((1) to (6)) until a beep sounds.
Adding the services in preset
memories
Press either side of (DISC) to select Insert in
step 4, then press (ENTER).
Note
Insert does not appear if the maximum number of
services (40) is already preset in memory.
Erasing the services in preset
memories
Press either side of (DISC) to select Delete in
step 4, then press (ENTER).
Tuning in DAB programme
through a list
Follow the procedure below to tune in a DAB
programme manually.
1 While listening to a DAB programme,
press (LIST) repeatedly until E
(ensemble list) appears.
All available ensembles will be listed.
2 Press either side of (DISC) until the
desired ensemble appears, then press
(ENTER).
The first service for the ensemble is selected
automatically.
3 Press (LIST) repeatedly until S
(service list) appears.
All services available for the ensemble will be
listed.
4 Press either side of (DISC) repeatedly
until the desired service appears, then
press (ENTER).
The first component for the service is selected
automatically.
5 Press (LIST) repeatedly until C
(component list) appears.
All components available for the service will
be listed.
6 Press either side of (DISC) until the
desired component appears, then
press (ENTER).
E: ensemble list
S: service list
C: component list
P: preset list
23
Automatic updating of the ensemble
list
When you perform the BTM function for the first
time, all the ensembles available in your area are
automatically stored. When you perform the
BTM function again, the contents of these lists
are updated in accordance with the conditions
described on page 21.
An ensemble is added to the respective list when
it is received during Automatic Tuning or
Manual Tuning but is unlisted.
An ensemble is also deleted from the respective
list when:
you select an ensemble from the list, but it
cannot be received.
you perform Automatic Tuning or Manual
Tuning to receive a listed ensemble, service, or
the component, but it cannot be received.
Switching multi-channel
audio and DRC
DAB can contain multi-channel audio. You can
select main or sub-channel for reception. Also, if
you turn on the DRC (Dynamic Range Control)
function, the dynamic range on the service which
supports DRC can automatically be extended.
The following items can be set:
BLGL to select the channel from either
Main (main-channel) or Sub (sub-
channel).
DRC to turn on or off the function.
1 While listening to a DAB programme,
press (MENU).
2 Press either side of (DISC) repeatedly
until DRC or BLGL appears.
3 Press either side of (SEEK) to select
the desired setting (Example: on or
off).
4 Press (ENTER).
Note
BLGL appears in the menu only when the unit is
receiving a multi-channel programme.
Locating a DAB service by
programme type (PTY)
You can use the PTY (Programme type selection)
function to tune in the programme you want.
1 While listening to a DAB programme,
press ( D SPL/PTY).
2 Press either side of (DISC) repeatedly
to select the programme type.
The programme types appear in the order
shown on page 18.
3 Press (ENTER).
Searching for a service of the selected
programme type begins automatically.
24
Other Functions
You can also control the unit (and optional CD/
MD units) with a rotary commander.
RM-X5S (supplied)
RM-X4S (optional)
Using the rotary commander
First, attach the appropriate label depending on
how you want to mount the rotary commander.
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
Inserting the supplied lithium battery
(RM-X5S only)
Tip
For information on lithium battery, refer to Notes on
lithium battery (page 30).
By pressing buttons
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, be sure to press (OFF) for
2 seconds to turn off the clock indication after
turning off the ignition.
To turn the unit on, press the power on/off button
on the unit.
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
x
+ side up
Press To
(SOURCE) Change source
(radio/CD/MD*
1
)
(MODE) Change operation
(radio band/DAB*
1
/CD unit/
MD*
1
unit)
(ATT) Attenuate sound
(OFF)*
2
Stop playback or radio
reception
(SOUND) Adjust the sound menu
(DSPL) Change the display item
OFF
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
(SOURCE)
(SOUND)
(ATT)
(DSPL)
(OFF)
(MODE)
Turn the dial to change the
direction of infrared rays.
(RM-X5S only)
25
By rotating the control
Rotate and release to:
Skip tracks.
Tune in stations automatically.
Rotate, hold, and release to:
Fast-forward/reverse a track.
Find a station manually.
By pushing in and rotating the control
Push in and rotate the control to:
Receive preset stations.
Change the disc*.
* When an optional CD/MD unit is connected.
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-set
as shown below.
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
RM-X5S
Set the Rev/Nor-select switch to Rev.
RM-X4S
Press (SOUND) for 2 seconds while
pushing the VOL control.
SEEK/AMS
control
S
O
U
R
C
E
PRESET/DISC
control
To increase
To decrease
Rev Nor
26
Adjusting the sound
characteristics
You can adjust the bass, treble, balance, fader,
and subwoofer volume.
The bass and treble levels and subwoofer volume
can be stored independently for each source.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
Each time you press (SOUND), the item
changes as follows:
BAS (bass) t TRE (treble) t
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t
SUB (subwoofer volume)
2 Adjust the selected item by pressing
either side of (SEEK).
When adjusting with the rotary commander,
press (SOUND) and rotate the VOL control.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
Quickly attenuating the
sound
Press (ATT).
ATT on appears in the display momentarily.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes in
(Telephone ATT function).
Changing the sound and
display settings
Menu
The following items can be set:
Set Up
Clock (page 9)
CT (Clock Time) (page 19)
Beep to turn the beeps on or off.
Multi language (language selection) to
change the display language to English,
German, French, Italian, Dutch, Spanish,
Portuguese, Swedish, Polish, Czech, or
Turkish.
Display
D.Info (Dual Information) to display the
clock and the play mode at the same time (on).
Functions only when SA is not set to B-1 B-5.
SA (Spectrum Analyzer) (page 28) to
change the display pattern of the equalizer
display.
M.Dspl (Motion Display) to select the
Motion Display mode from 1, 2, and off.
Select 1 to show decoration patterns in the
display and activate Demo display.
Select 2 to show decoration patterns in the
display and deactivate Demo display.
Select off to deactivate the Motion Display.
The Demo display in the M.Dspl 1 mode will
appear about 10 seconds after the unit is turned
off.
Dimmer to change the brightness of the
display.
Select Auto to dim the display only when
you turn the lights on.
Select on to dim the display.
Select off to deactivate the Dimmer.
Contrast to adjust the contrast if the
indications on the display are not recognisable
because of the units installation position.
A.Scrl (Auto Scroll)
Select on to scroll all automatically
displayed names exceeding 8 characters.
When Auto scroll is set to off and the disc/
track name is changed, the disc/track name
does not scroll.
27
Sound
HPF (High pass filter) to select the cut-off
frequency to off, 78 Hz, or 125 Hz.
LPF (Low pass filter) to select the cut-off
frequency to 78 Hz, 125 Hz, or off.
Loud (Loudness) to enjoy bass and treble
even at low volumes. The bass and treble will
be reinforced.
Play Mode
Local on/off (Local seek mode) (page 14)
Select on to only tune into stations with
stronger signals.
Mono on/off (Monaural mode) (page 14)
Select on to hear FM stereo broadcast in
monaural. Select off to return to normal
mode.
REG on/off (Regional) (page 16)
1 Press (MENU).
To set A.Scrl, press (MENU) during CD/MD
playback.
2 Press either side of (DISC) repeatedly
until the desired item appears.
3 Press the (+) side of (SEEK) to select
the desired setting (Example: on or
off).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is completed, the
display returns to normal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
You can easily switch among categories by pressing
either side of (DISC) for 2 seconds.
Setting the equalizer
You can select an equalizer curve for seven
music types (Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock,
Custom, and Xplod).
You can store and adjust the equalizer settings
for frequency and level.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
2 Press (EQ7) repeatedly until the
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ7), the item
changes.
To cancel the equalizing effect, select off.
After 3 seconds, the display returns to the
normal playback mode.
Adjusting the equalizer curve
1 Press (MENU).
2 Press either side of (DISC) repeatedly
until EQ7 Tune appears, then press
(ENTER).
3 Press either side of (SEEK) to select
the desired equalizer curve, then
press (ENTER).
Each time you press (SEEK), the item
changes.
4 Select the desired frequency and level.
1 Press either side of (SEEK) to select
the desired frequency.
Each time you press (SEEK) , the
frequency changes.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz
y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
continue to next page t
28
2 Press either side of (DISC) to adjust
the desired volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB
steps from 10 dB to +10 dB.
To restore the factory-set equalizer curve,
press (ENTER) for 2 seconds.
5 Press (MENU) twice.
When the effect setting is complete, the
normal playback mode appears.
Setting the Dynamic
Soundstage Organizer (DSO)
If your speakers are installed into the lower part
of the doors, the sound will come from below
and may not be clear.
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
function creates a more ambient sound as if there
were speakers in the dashboard (virtual
speakers).
You can store the DSO setting for each source.
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
2 Press (DSO) repeatedly until DSO
on appears.
To cancel the DSO function, select DSO off in
step 2.
Selecting the spectrum
analyzer
The sound signal level is displayed on a spectrum
analyzer. You can select a display for ten patterns
(A-1 to A-5 or B-1 to B-5), or the automatic
display mode where all the patterns appear.
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
2 Press (MENU).
3 Press either side of (DISC) repeatedly
until SA appears.
4 Press either side of ( SEEK) repeatedly
to select the desired setting.
5 Press (ENTER).
29
Labelling a Motion Display
You can label a Motion Display with up to 64
characters to appear when the unit is turned off.
Labels will scroll in the display in the M.Dspl 1
mode (the display remains lit even when the
power is off).
1 Press (OFF).
CD/MD playback or radio reception stops
(the display remains on).
2 Press (MENU), then press either side
of (DISC) repeatedly until Name
Input appears.
3 Press (ENTER).
4 Enter the characters.
1 Press (DSPL/PTY) to select the
character type.
A t a t 0 t A
2 Press the (+)*
1
side of
(DISC) repeatedly to select the
desired character.
A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1
t 2 ... t ! t t # ... t *
2
t A
*1 For reverse order, press the () side of
(DISC).
*2 (blank space)
3 Press the (+) side of (SEEK) after
locating the desired character.
If you press the () side of (SEEK), you
can move back to the left.
4 Repeat steps 1 to 3 to enter the
entire sentence.
5 Press (ENTER).
Tips
Simply overwrite or enter “” to correct or erase a
sentence.
To erase all sentences, press (ENTER) for
2 seconds after step 3.
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front panel
are not clean. In order to prevent this, detach the
front panel (page 8) and clean the connectors
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
continue to next page t
Fuse (10 A)
Main unit
Back of the front panel
30
Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery.
Notes on lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Removing the unit
1 Remove the front cover
1Detach the front panel (page 8).
2Press the clip inside the front cover
with a thin screwdriver.
3Repeat step 2 for the other side.
2 Remove the unit
1Use a thin screwdriver to push in
the clip on the left side of the unit,
then pull out the left side of the unit
until the catch clears the mounting.
2Repeat step 1 for the right side.
3Slide the unit out of its mounting.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
x
+ side up
4 mm
31
Specifications
CD Player section
Signal-to-noise ratio 90 dB
Frequency response 10 20,000 Hz
Wow and flutter Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 108.0 MHz
Aerial terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity 8 dBf
Selectivity 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.6 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation 35 dB at 1 kHz
Frequency response 30 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range MW: 531 1,602 kHz
LW: 153 279 kHz
Aerial terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity MW: 30 µV
LW: 40 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
(sure seal connectors)
Speaker impedance 4 8 ohms
Maximum power output 52 W
× 4 (at 4 ohms)
General
Outputs Audio outputs (front/rear)
Subwoofer output (mono)
Power aerial relay control
lead
Power amplifier control lead
Inputs Telephone ATT control lead
Illumination control lead
BUS control input
connector
BUS audio input connector
Remote controller input
connector
Aerial input connector
Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
Loudness +8 dB at 100 Hz
+2 dB at 10 kHz
Power requirements 12 V DC car battery
(negative earth)
Dimensions Approx. 178
× 50 × 177 mm
(w/h/d)
Mounting dimensions Approx. 182
× 53 × 162 mm
(w/h/d)
Mass Approx. 1.3 kg
Supplied accessories Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Rotary commander
RM-X5S
Card remote commander
RM-X113
Optional accessories Rotary commander
RM-X4S
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Optional equipment CD changer (10 discs)
CDX-848X, CDX-646
CD changer (6 discs)
CDX-T68X, CDX-T67
MD changer (6 discs)
MDX-65
Source selector
XA-C30
DAB tuner unit
XT-100DAB
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer.
Design and specifications are subject to change
without notice.
32
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check
the connection and operating procedures.
General
No sound.
Press (VOL) to adjust the volume.
Cancel the ATT function.
Set the fader control to the centre position for
a 2-speaker system.
The contents of the memory have been
erased.
The RESET button has been pressed.
Store again into the memory.
The power cord or battery has been
disconnected.
The power connecting cord is not connected
properly.
No beep sound.
The beep sound is cancelled (page 26).
An optional power amplifier is connected
and you are not using the built-in amplifier.
Indications disappear from/do not appear in
the display.
The clock display disappears if you press
(OFF) for 2 seconds.
t Press the power on/off button on the unit
to display the clock.
Remove the front panel and clean the
connectors. See Cleaning the connectors
(page 29) for details.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
cars accessory power connector.
No power is being supplied to the unit.
Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
The car does not have an ACC position.
t Press the power on/off button on the unit.
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
The rotary commander cannot be operated.
Rotate the dial at the bottom of the rotary
commander until it can be operated.
CD/MD playback
A disc cannot be loaded.
Another CD/MD is already loaded.
The CD/MD is forcibly inserted upside down
or in the wrong way.
Playback does not begin.
Defective MD or dirty CD.
CD-R that is not finalized, or a CD-RW.
You tried to playback a CD-R not designed
for audio use.
Some CD-Rs may not play due to its
recording equipment or the disc condition.
A disc is automatically ejected.
The ambient temperature exceeds 50°C.
The operation buttons do not function.
CD will not be ejected.
Press the RESET button.
The sound skips from vibration.
The unit is installed at an angle of more than
60°.
The unit is not installed in a sturdy part of
the car.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
Cannot turn off the -------- indication.
You entered the name edit mode.
t Press (LIST) for 2 seconds.
Radio reception
Preset tuning is not possible.
Store the correct frequency in the memory.
The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
Connect a power aerial control lead (blue) or
accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of a cars aerial booster.
(Only when your car has built-in FM/MW/
LW aerial in the rear/side glass.)
Check the connection of the car aerial.
The auto aerial will not go up.
t Check the connection of the power aerial
control lead.
Check the frequency.
When the DSO mode is on, the sound is
sometimes hampered by noises.
t Set the DSO mode to off (page 28).
Automatic tuning is not possible.
The local seek mode is set to on.
t Set the local seek mode to off (page
27).
The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
33
Error displays/Messages
*1 When the CD/MD changer is connected to the unit,
the disc number of the CD or MD appears in the
display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
The ST indication flashes.
Tune in the frequency accurately.
The broadcast signal is too weak.
t Set to the monaural reception mode (page
27).
A programme broadcast in stereo is heard
in monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Cancel monaural reception mode (page
27).
RDS
The Seek starts after a few seconds of
listening.
The station is non-TP or has weak signal.
t Press (AF) or (TA) repeatedly until AF
off or TA off appears.
No traffic announcements.
Activate TA.
The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
t Tune in another station.
PTY displays --------.
The current station is not an RDS station.
RDS data has not been received.
The station does not specify the programme
type.
Error displays
(For this unit and optional CD/MD changers)
The following indications will flash for about 5
seconds, and an alarm sound will be heard.
Blank*
1
No tracks have been recorded on an MD.*
2
t Play an MD with recorded tracks on it.
Error*
1
A CD is dirty or inserted upside down.*
2
t Clean or insert the CD correctly.
A CD/MD cannot play because of some
problem.*
2
t Insert another CD/MD.
High Temp
The ambient temperature is more than 50°C.
t Wait until the temperature goes down
below 50°C.
NO Disc
No disc is inserted in the CD/MD unit.
t Insert discs in the CD/MD unit.
NO Mag
The disc magazine is not inserted in the CD/
MD unit.
t Insert the magazine in the CD/MD unit.
Not Ready
The lid of the MD unit is open or the MDs are
not inserted properly.
t Close the lid or insert the MDs properly.
Push Reset
The CD/MD unit cannot be operated because
of some problem.
t Press the RESET button on the unit.
Messages
LCL Seek +/
The Local Seek mode is on during automatic
tuning (page 14).
NO AF
There is no alternative frequency for the
current station.
“” or “”
You have reached the beginning or the end of
the disc and you cannot go any further.
2
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player von
Sony entschieden haben. Sie haben folgende
zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen
Funktionen des Geräts noch besser nutzen zu
können:
Als Sprache für die Display-Anzeigen*
1
können Sie Englisch, Deutsch, Französisch,
Italienisch, Niederländisch, Spanisch,
Portugiesisch, Schwedisch, Polnisch,
Tschechisch oder Türkisch wählen.
Gesondert erhältliche CD/MD-Geräte
(Wechsler und Player)*
2
.
Gesondert erhältlicher DAB-Tuner.
CD TEXT-Informationen (werden bei der
Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*
3
angezeigt).
Mitgeliefertes Bedienungszubehör
Joystick RM-X5S
Kartenfernbedienung RM-X113
Zusätzliche Fernbedienung
Joystick RM-X4S
*1 Einige Display-Anzeigen erscheinen nicht in der
ausgewählten Sprache.
*2 Dieses Gerät arbeitet nur zusammen mit Sony-
Produkten.
*3 Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
Informationen wie den Namen der CD, den Namen
des Interpreten und die Namen der Titel enthält.
Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
3
Inhalt
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hinweise zu CDs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Abnehmen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . 8
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD-Player
CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich)
Wiedergeben einer CD/MD. . . . . . . . . . . . . . 9
Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . . 10
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher
Reihenfolge
Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Benennen einer CD
Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens
List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Auswählen bestimmter Titel für die
Wiedergabe
Bank*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
* Funktionen, wenn ein zusätzlich erhältliches CD/
MD-Gerät angeschlossen ist
Radio
Automatisches Speichern von Radiosendern
BTM-Funktion (Best Tuning Memory -
Speicherbelegungsautomatik). . . . . . . . . 14
Einstellen gespeicherter Sender. . . . . . . . . . 14
Speichern bestimmter Radiosender . . . . . . . 15
Einstellen eines Senders anhand einer Liste
List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RDS
Übersicht über RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Automatisches Neueinstellen von Sendern für
optimale Empfangsqualität
AF-Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Empfangen von Verkehrsdurchsagen
TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Speichern von RDS-Sendern zusammen mit
der AF- und TA-Einstellung. . . . . . . . . . 18
Einstellen von Sendern nach Programmtyp
PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Automatisches Einstellen der Uhr
CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DAB (gesondert erhältlich)
Übersicht über DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Grundfunktionen von DAB . . . . . . . . . . . . 20
Automatisches Speichern von DAB-Diensten
BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Manuelles Speichern von DAB-Diensten
Preset Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Einstellen eines DAB-Programms anhand
einer Liste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Wechseln zwischen mehreren Audiokanälen
und DRC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Suchen eines DAB-Dienstes nach dem
Programmtyp (PTY). . . . . . . . . . . . . . . . 24
Weitere Funktionen
Der Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Einstellen der Klangeigenschaften . . . . . . . 26
Schnelles Dämpfen des Tons . . . . . . . . . . . 26
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen
Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Einstellen des Equalizers . . . . . . . . . . . . . . 28
Einstellen der DSO-Funktion (Dynamic
Soundstage Organizer). . . . . . . . . . . . . . 29
Auswählen des Spektrumanalysators . . . . . 29
Definieren einer bewegten Anzeige . . . . . . 29
Weitere Informationen
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ausbauen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fehleranzeigen/Meldungen. . . . . . . . . . . . . 36
4
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
heres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
: Während der Wiedergabe : Beim Radioempfang : Im Menümodus
a Taste SCRL 10
b Taste DSPL/PTY (Ändern des
Anzeigemodus/
Programmtypauswahl) 10, 12, 16, 19,
24, 29
c Zahlentasten
(1) REP 10
(2) SHUF 11
14, 15, 17, 18, 21, 22
d Taste DSO 29
e Taste MENU 9, 11, 12, 13, 14, 18, 19,
21, 22, 23, 27, 28, 29
f Taste SOURCE (Einschalten/Radio/
CD/MD) 9, 10, 12, 14, 15, 17, 20, 21,
28, 29
g Tasten SEEK (/+) 26
9
14, 15, 17, 20
9, 11, 13, 19, 22, 23, 27, 28, 29
h Taste SOUND 26
i Taste OFF (Stop/Ausschalten) 8, 9, 29
j Tasten VOL (+/) 17
k Taste AF 16, 18
l Taste TA 17, 18
m Taste MODE
10, 12
14, 15, 17, 20, 21
n Taste EQ7 28
o Taste LIST
12
15, 23
p Tasten DISC (+/–)
10, 12
14, 15, 19, 20, 21, 22, 23, 24
9, 11, 12, 13, 14, 18, 19, 21, 22,
23, 27, 28, 29
q Taste ENTER
12
15, 19, 22, 23, 24
9, 11, 12, 13, 14, 18, 19, 21, 22,
23, 27, 28, 29
r Taste ATT 26
Kartenfernbedienung RM-X113
CD/MD
RADIO MENÜ
MENMEN
DISC
ATTOFF
SCRL
PTY
REP SHUF
DSPL
1
4
AF
MODE
2
5
TA
3
6
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
SOUND
ENTER
MENU
LIST
EQ7DSO
VOL
+
Tip
Informationen zum Auswechseln der Batterien finden Sie
im Abschnitt Austauschen der Lithiumbatterie (Seite
31).
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
(SEEK)
(–): Nach links/
.
(SEEK)
(+): Nach
rechts/>
(DISC)
(+): Nach oben
Im Menümodus wird mit der Markierung v im
Display angezeigt, welche der vier Tasten Sie
gerade auswählen können.
(DISC)
(–): Nach unten
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
MENÜ
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
MENÜ
CD/MD
RADIO
MENÜ
5
a Ein-/Ausschalttaste*
b Taste Z (Auswerfen) (befindet sich an
der Vorderseite des Geräts hinter der
Frontplatte) 9
c Display
d Taste OPEN 8, 9
e Empfänger für die
Kartenfernbedienung und den
Joystick
f Taste RESET (befindet sich an der
Vorderseite des Geräts hinter der
Frontplatte) 7
* Warnhinweis zur Installation des Geräts in
einem Auto mit Zündschloß ohne
Zubehörposition ACC oder I
Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet
haben, drücken Sie unbedingt 2 Sekunden
lang die Ein-/Ausschalttaste am Gerät oder
die Taste (OFF) an der Kartenfernbedienung
oder dem Joystick, um die Uhrzeitanzeige
auszuschalten.
Andernfalls wird die Uhrzeitanzeige nicht
ausgeschaltet, und der Autobatterie wird Strom
entzogen.
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die
Ein-/Ausschalttaste (1) am Gerät.
Hinweis
Wenn Sie das Gerät ausschalten, indem Sie die
Ein-/Ausschalttaste am Gerät oder die Taste
(OFF) an der Kartenfernbedienung oder dem
Joystick 2 Sekunden lang drücken, läßt sich das
Gerät nicht mehr mit der Kartenfernbedienung
oder dem Joystick steuern, es sei denn, Sie
drücken wieder die Ein-/Ausschalttaste am Gerät
oder legen eine CD ein, so daß sich das Gerät
einschaltet.
Hauptgerät
CDX-CA850
OPEN
6
Sicherheitsmaßnahmen
Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät
etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.
Motorantennen werden automatisch
ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet
wird.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit
kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts
und im Display Feuchtigkeit niederschlagen. In
diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr
richtig. Nehmen Sie die CD/MD heraus, und
warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
So bewahren Sie die hohe Tonqualität
Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere
zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die
CDs/MDs zu verschütten.
Hinweise zu CDs
Berühren Sie nicht die Oberfläche, damit die
CDs nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs
nur am Rand an.
Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den
CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt
werden.
Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in
geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder
auf der Hutablage liegen.
Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an, und
verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von
Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen
sich beim Betrieb möglicherweise nicht mehr
und führen zu einer Fehlfunktion oder können
beschädigt werden.
CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige
CDs) können mit diesem Gerät nicht
wiedergegeben werden. Falls Sie es doch
versuchen, kann das Gerät beschädigt werden.
Verwenden Sie solche CDs nicht.
Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht
verwendet werden.
Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit
einem handelsüblichen Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner und keine
handelsüblichen Reinigungsmittel oder
Antistatik-Sprays für Schallplatten.
7
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
Mit diesem Gerät können Sie CD-Rs
(beschreibbare CDs), die als Audio-CDs
konzipiert sind, wiedergeben lassen.
An dieser Markierung können Sie CD-Rs, die
als Audio-CDs konzipiert sind, erkennen.
Diese Markierung kennzeichnet Datenträger, die
nicht für die Audiowiedergabe geeignet sind.
Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R bespielt
wurde, oder dem Zustand der CD-R selbst ist
eine Wiedergabe mit diesem Gerät jedoch nicht
in jedem Fall möglich.
Eine noch nicht abgeschlossene* CD-R kann
nicht wiedergegeben werden.
* Dieser Vorgang ist notwendig, damit eine
bespielte CD-R auf einem Audio-CD-Player
abgespielt werden kann.
CD-RWs (wiederbeschreibbare CD) können
mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen,
wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben
oder wenn die Verbindungen gewechselt haben,
ssen Sie das Gerät zurücksetzen.
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und drücken Sie
die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand,
wie z. B. einem Kugelschreiber.
Hinweis
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte
Einstellungen gelöscht.
Taste RESET
8
Abnehmen der Frontplatte
Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen,
kann die Frontplatte abgenommen werden.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF
stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt
einige Sekunden lang ein Warnton.
Wenn Sie einen gesondert erhältlichen
Ver stärker anschließen und den integrierten
Ver stärker nicht benutzen, wird der Signalton
deaktiviert.
1 Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste
am Gerät oder die Taste (OFF) an der
Kartenfernbedienung oder dem
Joystick*.
Die CD/MD-Wiedergabe bzw. der
Radioempfang wird beendet. (Display bleibt
eingeschaltet).
* Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß
mit Zubehörposition (ACC oder I) verfügt, halten
Sie am Gerät unbedingt 2 Sekunden lang die
Ein-/Ausschalttaste bzw. an der
Kartenfernbedienung oder dem Joystick die
Tast e (OFF) gedrückt, um das Gerät vollständig
auszuschalten. Andernfalls wird der Autobatterie
weiterhin Strom entzogen.
2 Drücken Sie (OPEN), schieben Sie
dann die Frontplatte nach rechts, und
ziehen Sie sie an der linken Seite
vorsichtig heraus.
Hinweise
Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem Gerät
abnehmen, schaltet sich das Gerät automatisch
aus, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu
vermeiden.
Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen, und drücken
Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das
Display.
Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie
nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett
oder auf der Hutablage liegen.
Tip
Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten
Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte
am Stift B am Gerät an, und drücken Sie dann
die linke Seite behutsam hinein.
Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
1
2
A
B
x
9
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format
digital an.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08
1 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von
(DISC) so oft, bis Clock erscheint.
1 Drücken Sie (ENTER).
Die Stundenanzeige blinkt.
2 Stellen Sie mit einer Seite von
(DISC) die Stunden ein.
3 Drücken Sie die Seite (+) von
(SEEK).
Die Minutenanzeige blinkt.
4 Stellen Sie mit einer Seite von
(DISC) die Minuten ein.
2 Drücken Sie (ENTER).
Die Uhr beginnt zu laufen. Wenn Sie die
Uhreinstellung vorgenommen haben,
erscheint im Display wieder die Anzeige für
den normalen Wiedergabemodus.
Tips
Mit Hilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch
automatisch einstellen lassen (Seite 19).
Wenn der Modus D.Info auf on gesetzt ist, wird die
Uhrzeit immer angezeigt (Seite 27).
CD-Player
CD/MD-Gerät (gesondert
erhältlich)
Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs
wiedergeben, sondern auch externe CD/MD-
Geräte steuern.
Hinweis
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD
TEXT-Funktion anschließen, erscheinen bei der
Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die CD TEXT-
Informationen im Display.
Wiedergeben einer CD/MD
(Mit diesem Gerät)
1 Drücken Sie (OPEN), und legen Sie
eine CD mit der beschrifteten Seite
nach oben ein.
2 Schließen Sie die Frontplatte.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken Sie
zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft,
bis CD erscheint.
Funktion Taste
Stoppen der
Wiedergabe
(OFF)
Auswerfen der CD (OPEN) und dann Z
Überspringen von
Titeln
Automatischer
Musiksensor
(SEEK) (./>)
[pro Titel einmal drücken]
Vo r w ärts-/
ckwärtssuchen
Manuelle Suche
(SEEK) (m/M)
[bis zur gewünschten Stelle
gedrückt halten]
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
10
Hinweise
Wenn der letzte Titel auf der CD abgespielt wurde,
startet die Wiedergabe wieder mit dem ersten Titel
der CD.
Wenn ein gesondert erhältliches Gerät
angeschlossen ist, wird die Wiedergabe derselben
Tonquelle auf dem gesondert erhältlichen CD/MD-
Gerät fortgesetzt.
(Mit einem gesondert erhältlichen
Gerät)
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
CD bzw. MD auszuwählen.
2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis das
gewünschte Gerät angezeigt wird.
Die Wiedergabe beginnt.
Informationen im Display
Wenn die CD/MD bzw. der Titel wechselt, wird
der gespeicherte Name*
1
, falls vorhanden, der
neuen CD/MD bzw. des neuen Titels
automatisch angezeigt (Wenn die Funktion Auto
Scroll auf on gesetzt ist, laufen Namen mit
mehr als 8 Zeichen im Display durch und werden
auf diese Weise ganz angezeigt (Seite 27)).
*1 Wenn Sie (DSPL/PTY) drücken, wird mit
NO D.Name oder NO T.Name angezeigt, daß
kein Disc Memo (Seite 11) oder gespeicherter
Name zum Anzeigen vorhanden ist.
*2 Nur bei CDs, bei denen die CD TEXT-
Informationen den Namen des Interpreten
enthalten.
Hinweise
Einige Zeichen können nicht angezeigt werden.
Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD
TEXT laufen die Informationen unter Umständen
nicht im Display durch und werden daher nicht ganz
angezeigt.
Mit diesem Gerät kann der Name des Interpreten
nicht einzeln für jeden Titel einer CD mit CD TEXT
angezeigt werden.
Tip
Wenn die Funktion Auto Scroll auf off gesetzt ist und
der Name der CD/MD bzw. des Titels wechselt, läuft
der Name nicht im Display durch und wird daher nicht
ganz angezeigt.
Wiederholtes Wiedergeben
von Titeln
Repeat Play
Ein Titel oder alle Titel auf der CD/MD im
Hauptgerät werden automatisch wiederholt
wiedergegeben, wenn das Ende erreicht ist. Sie
haben folgende Möglichkeiten für die
wiederholte Wiedergabe:
Repeat 1 zum wiederholten Wiedergeben
eines Titels.
Repeat 2* zum wiederholten Wiedergeben
einer CD/MD.
* Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.
Drücken Sie während der Wiedergabe
(1) (REP) so oft, bis die gewünschte
Einstellung im Display erscheint.
Repeat Play beginnt.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie
Repeat off“.
Funktion Taste
Überspringen von
CDs/MDs
CD/MD-Auswahl
(DISC) (+/–)
Funktion Taste
Wechseln der
angezeigten
Information
(DSPL/PTY)
Vo l l s t ändiges
Anzeigen der
Informationen
(SCRL)
Titel-
nummer
CD/MD-
Nummer
Verstrichene
Spieldauer
Anzeigbare Informationen
CD/MD-Name*
1
/
Interpretenname*
2
Name des Titels*
1
11
Wiedergeben von Titeln in
willkürlicher Reihenfolge
Shuffle Play
Sie haben folgende Möglichkeiten:
Shuf 1 zum Wiedergeben der Titel auf der
aktuellen CD/MD in willkürlicher Reihenfolge.
Shuf 2*
1
zum Wiedergeben der Titel im
aktuellen gesondert erhältlichen CD/MD-Gerät
in willkürlicher Reihenfolge.
Shuf All*
2
zum Wiedergeben aller Titel in
allen angeschlossenen CD/MD-Geräten
(einschließlich dieses Geräts) in willkürlicher
Reihenfolge.
*1 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.
*2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD-Gerät bzw. mindestens zwei
gesondert erhältliche MD-Geräte angeschlossen
sind.
Drücken Sie während der Wiedergabe
(2) (SHUF) so oft, bis die gewünschte
Einstellung im Display erscheint.
Shuffle Play beginnt.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie
Shuf off“.
Hinweis
Mit Shuf All werden nicht Titel von CD-Geräten und
MD-Geräten gemischt wiedergegeben.
Benennen einer CD
Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit
CUSTOM FILE-Funktion)
Sie können für jede CD einen individuellen
Namen speichern (Disc Memo). Sie können pro
CD bis zu 8 Zeichen eingeben. Wenn Sie einen
Namen für eine CD eingeben, können Sie die CD
anhand des Namens ansteuern (Seite 12).
1 Starten Sie die Wiedergabe der CD,
der Sie einen Namen geben möchten,
in einem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-
Funktion.
2 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC) so
oft, bis Name Edit erscheint.
3 Drücken Sie (ENTER).
hrend Sie die CD benennen, wird sie vom
Gerät wiederholt wiedergegeben.
4 Geben Sie die Zeichen ein.
1 Drücken Sie die Seite (+)*
1
von
(DISC) mehrmals, um das
gewünschte Zeichen auszuwählen.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t t
*
... t *
2
t A
*1 Die Zeichen erscheinen in umgekehrter
Reihenfolge, wenn Sie die Seite () von
(DISC) drücken.
*2 (Leerzeichen)
2 Drücken Sie die Seite (+) von
(SEEK), wenn Sie das gewünschte
Zeichen gefunden haben.
Wenn Sie die Seite () von (SEEK)
drücken, schalten Sie eine Stelle nach
links.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2,
bis Sie den ganzen Namen
eingegeben haben.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
12
5 Wenn Sie wieder in den normalen CD-
Wiedergabemodus schalten wollen,
drücken Sie (ENTER).
Tips
Sie können einen Namen korrigieren oder löschen,
indem Sie ihn einfach überschreiben oder „“
eingeben.
Es gibt noch eine andere Möglichkeit, mit dem
Benennen einer CD zu beginnen: Halten Sie (LIST)
2 Sekunden lang gedrückt, statt Schritt 2 und 3
auszuführen. Sie können das Benennen auch
abschließen, indem Sie (LIST) 2 Sekunden lang
gedrückt halten, statt Schritt 5 auszuführen.
Sie können CDs in einem Gerät ohne CUSTOM
FILE-Funktion benennen, wenn dieses in
Kombination mit einem CD-Gerät angeschlossen ist,
das über diese Funktion verfügt. Das Disc Memo
wird in diesem Fall in dem CD-Gerät mit CUSTOM
FILE-Funktion gespeichert.
Hinweis
Repeat bzw. Shuffle Play wird unterbrochen, bis das
Eingeben des Namens abgeschlossen ist.
Anzeigen des Disc Memo
Beim Anzeigen von Informationen hat das Disc
Memo immer Priorität vor einer ursprünglichen
CD TEXT-Information.
Tip
Welche Informationen Sie noch anzeigen lassen
nnen, ist auf Seite 10 erläutert.
schen des Disc Memo
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
CD auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
das CD-Gerät auszuwählen, in dem
das Disc Memo gespeichert ist.
3 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von
(DISC) so oft, bis Name Del
erscheint.
4 Drücken Sie (ENTER).
Die gespeicherten Namen werden angezeigt.
5 Drücken Sie eine Seite von
(DISC) mehrmals, um den zu
schenden CD-Namen auszuwählen.
Die gespeicherten Namen werden angezeigt.
6 Drücken Sie 2 Sekunden lang
(ENTER).
Der Name wird gelöscht.
Gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert vor,
wenn Sie weitere Namen löschen wollen.
7 Drücken Sie zweimal (MENU).
Das Gerät schaltet wieder in den normalen
CD-Wiedergabemodus.
Hinweise
Wenn das Disc Memo einer CD mit CD TEXT
gelöscht wird, werden die ursprünglichen CD TEXT-
Informationen angezeigt.
Wenn Sie das zu löschende Disc Memo nicht finden
nnen, wählen Sie in Schritt 2 ein anderes CD-
Gerät aus.
Ansteuern einer CD/MD
anhand des Namens
List-up (bei einem CD-Gerät mit CD TEXT-/
CUSTOM FILE-Funktion oder einem MD-
Gerät)
Sie können diese Funktion bei CDs/MDs
benutzen, für die Sie einen Namen eingegeben
haben*
1
, oder bei CDs mit CD TEXT*
2
.
*1 Ansteuern einer CD/MD anhand des
eingegebenen Namens: wenn ein Name für eine
CD (Seite 11) bzw. eine MD gespeichert wurde.
*2 Ansteuern von CDs anhand der CD TEXT-
Informationen: wenn Sie eine CD mit CD TEXT auf
einem CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion
wiedergeben.
1 Drücken Sie (LIST).
Der Name der aktuellen CD/MD erscheint im
Display.
2 Drücken Sie eine Seite von
(DISC) mehrmals, bis Sie die
gewünschte CD/MD gefunden haben.
3 Drücken Sie (ENTER), um die
Wiedergabe der CD/MD zu starten.
Hinweis
Einige Zeichen können nicht angezeigt werden
(Ausnahme: Disc Memo).
Funktion Taste
Anzeigen (DSPL/PTY) während der
Wiedergabe einer CD bzw.
CD mit CD TEXT
13
Auswählen bestimmter Titel
r die Wiedergabe
Bank (bei einem CD-Gerät mit der
CUSTOM FILE-Funktion)
Wenn Sie eine CD entsprechend definieren,
nnen Sie das Gerät so einstellen, daß
bestimmte Titel übersprungen und nur die
gewünschten Titel wiedergegeben werden.
1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, die
Sie definieren wollen.
2 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von
(DISC) so oft, bis Bank Sel
erscheint.
3 Drücken Sie (ENTER).
4 Legen Sie die Titel fest, die
wiedergegeben bzw. übersprungen
werden sollen.
1 Drücken Sie eine Seite von (SEEK)
mehrmals, um den entsprechenden
Titel auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (ENTER), um
Play oder Skip auszuwählen.
5 Wenn Sie Play oder Skip für
weitere Titel festlegen wollen, gehen
Sie wie in Schritt 4 erläutert vor.
6 Drücken Sie zweimal (MENU).
Das Gerät schaltet wieder in den normalen
CD-Wiedergabemodus.
Hinweise
Sie können Play und Skip für bis zu 24 Titel
einstellen.
Sie können Skip nicht für alle Titel auf einer CD
definieren.
Wiedergeben bestimmter Titel
Sie haben folgende Möglichkeiten:
Bank on Alle Titel mit der Einstellung
Play werden wiedergegeben.
Bank inv (Inverse) Alle Titel mit der
Einstellung Skip werden wiedergegeben.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC) so
oft, bis Bank on, Bank inv oder
Bank off erscheint.
2 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK)
so oft, bis die gewünschte Einstellung
erscheint.
3 Drücken Sie (ENTER).
Die Wiedergabe startet ab dem Titel nach
dem aktuellen Titel.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie
in Schritt 2 Bank off“.
14
Radio
r jeden Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3,
MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender
speichern.
Vorsicht
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,
sollten Sie die BTM-Funktion verwenden.
Andernfalls besteht Unfallgefahr.
Automatisches Speichern
von Radiosendern
BTM-Funktion (Best Tuning Memory -
Speicherbelegungsautomatik)
Das Gerät wählt im ausgewählten
Frequenzbereich die Sender mit den stärksten
Signalen aus und speichert diese in der
Reihenfolge ihrer Frequenzen.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
den Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC) so
oft, bis BTM erscheint.
4 Drücken Sie (ENTER).
Ein Signalton ist zu hören, und die
Einstellung wird gespeichert.
Hinweise
Wenn aufgrund schwacher Signale nur wenige
Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben
auf einigen Stationstasten die vorher gespeicherten
Sender erhalten.
Wird im Display eine Nummer angezeigt, beginnt
das Gerät beim Speichern von Sendern mit der
angezeigten Nummer.
Einstellen gespeicherter
Sender
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
den Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis
(6)), auf der der gewünschte Sender
gespeichert ist.
Tip
Drücken Sie eine Seite von (DISC), um die Sender in
der gespeicherten Reihenfolge zu empfangen
(Senderspeichersuchfunktion).
Wenn das Einstellen gespeicherter
Sender nicht funktioniert
Drücken Sie eine Seite von (SEEK),
um den Sender zu suchen
(automatischer Sendersuchlauf).
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis das Gerät den gewünschten
Sender empfängt.
Tips
Wenn der automatische Sendersuchlauf zu oft
stoppt, aktivieren Sie den lokalen Suchmodus, so
daß die Suche auf Sender mit stärkeren Signalen
beschränkt wird (siehe Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen auf Seite 27).
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
kennen, halten Sie eine Seite von (SEEK) gedrückt,
bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken
Sie (SEEK) dann so oft, bis die gewünschte
Frequenz genau eingestellt ist (manuelle
Sendersuche).
Bei schlechtem UKW-Stereoempfang
hlen Sie den monauralen
Empfangsmodus
(siehe Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen auf Seite 27).
Die Tonqualität wird dadurch besser, der Ton
wird zugleich aber monaural (die Anzeige
ST wird ausgeblendet).
15
Speichern bestimmter
Radiosender
Sie können die gewünschten Sender manuell
unter einer beliebigen Stationstaste speichern.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
den Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK),
um den Sender einzustellen, den Sie
speichern wollen.
4 Drücken Sie 2 Sekunden lang die
gewünschte Stationstaste ((1) bis
(6)), bis MEM erscheint.
Die Stationstastenanzeige erscheint im
Display.
Hinweis
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen
anderen Sender speichern, wird der zuvor
gespeicherte Sender gelöscht.
Einstellen eines Senders
anhand einer Liste
List-up
1 Drücken Sie während des
Radioempfangs kurz (LIST).
Die Frequenz oder der Name des aktuellen
Senders erscheint im Display.
2 Drücken Sie eine Seite von
(DISC) mehrmals, bis Sie den
gewünschten Sender gefunden haben.
Wenn für den ausgewählten Sender kein
Name angegeben ist, erscheint die Frequenz
im Display.
3 Stellen Sie mit (ENTER) den
gewünschten Sender ein.
16
RDS
Übersicht über RDS
UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem)
unterstützen, strahlen zusammen mit den
normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare,
digitale Informationen aus. Beim Empfang eines
RDS-Senders können beispielsweise folgende
Informationen angezeigt werden.
RDS-Funktionen
Mit RDS-Daten stehen Ihnen weitere nützliche
Funktionen zur Verfügung, z. B.:
Automatisches Neueinstellen eines
Senders, was vor allem bei langen Fahrten
über große Entfernungen hinweg hilfreich ist.
AF t Seite 16
Empfangen von Verkehrsdurchsagen, auch
wenn Sie einen anderen Sender oder eine
andere Tonquelle eingestellt haben. TA t
Seite 17
Auswählen von Sendern nach Programmtyp
der Sendungen. PTY t Seite 18
Automatisches Einstellen der Uhrzeit. CT
t Seite 19
Hinweise
Je nach Land oder Region stehen nicht alle RDS-
Funktionen zur Verfügung.
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht
korrekt, wenn die Sendesignale zu schwach sind
oder wenn der eingestellte Sender keine RDS-
Daten ausstrahlt.
Automatisches Neueinstellen
von Sendern für optimale
Empfangsqualität
AF-Funktion
Mit der AF-Funktion (Alternativfrequenzen)
wird für den Sender, den Sie gerade hören,
automatisch die Frequenz mit den stärksten
Sendesignalen eingestellt.
1 hlen Sie einen UKW-Sender aus
(Seite 14).
2 Drücken Sie (AF) so oft, bis AF on
angezeigt wird.
Das Gerät beginnt, im selben Netzwerk nach
einer Alternativfrequenz mit stärkeren
Signalen zu suchen.
Wenn NO AF blinkt, gibt es für den gerade
eingestellten Sender keine
Alternativfrequenz.
Hinweis
Wenn im Sendebereich keine Alternativfrequenzen
vorhanden sind oder Sie nicht nach einem
Alternativsender zu suchen brauchen, schalten Sie
die AF-Funktion aus, indem Sie AF off auswählen.
Funktion Taste
Wechseln der
angezeigten
Information
(DSPL/PTY)
Frequenz
Anzeigbare Informationen
Radiofrequenzbereich
Uhr
Funktion
Anzeigbare
Informationen
Sendername
Programmtyp
Die Frequenzen werden also
automatisch gewechselt.
98,5 MHz
Sender
102,5 MHz
96,0 MHz
17
Bei Sendern ohne
Alternativfrequenzen
Drücken Sie eine Seite von (SEEK),
hrend der Sendername blinkt (ca.
8 Sekunden lang).
Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach
einer Frequenz mit denselben PI-Daten
(Programme Identification -
Programmkennung). PI Seek wird
angezeigt.
Wenn das Gerät keine Frequenz mit
denselben PI-Daten finden kann, wechselt das
Gerät zur zuvor eingestellten Frequenz
zurück.
Unveränderter Empfang eines
Regionalsenders
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird der
Empfang dieses Geräts werkseitig auf eine
bestimmte Region beschränkt, so daß nicht zu
einem anderen Regionalsender mit einer
stärkeren Frequenz gewechselt wird.
Wenn Sie den Empfangsbereich dieses
Regionalprogramms verlassen oder lieber die
gesamte AF-Funktion nutzen wollen, wählen Sie
REG off aus dem Menü (Seite 27).
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen
anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Lokalsenderfunktion
(nur Großbritannien)
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie andere
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor
nicht unter einer Stationstaste gespeichert
wurden.
1 Drücken Sie eine der Stationstasten
((1) bis (6)), auf der ein Lokalsender
gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von 5
Sekunden erneut die Stationstaste des
Lokalsenders.
3 Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis
das Gerät den gewünschten
Lokalsender empfängt.
Empfangen von
Verkehrsdurchsagen
TA/TP
Wenn Sie die TA- (Traffic Announcement -
Verkehrsdurchsagen) und die TP-Funktion
(Traffic Programme - Verkehrsfunk) aktivieren,
nnen Sie automatisch einen UKW-Sender
einstellen, der Verkehrsdurchsagen ausstrahlt.
Dabei ist es unerheblich, welches UKW-
Programm bzw. welche Tonquelle (CD oder
MD) Sie gerade hören. Das Gerät wechselt nach
der Durchsage zurück zur vorherigen Tonquelle.
Drücken Sie (TA) so oft, bis TA on
angezeigt wird.
Das Gerät beginnt, nach
Verkehrsfunksendern zu suchen.
TP zeigt an, daß ein solcher Sender
empfangen wird, und TA blinkt während
einer Verkehrsdurchsage. Das Gerät setzt die
Suche nach Verkehrsfunksendern fort, wenn
NO TP angezeigt wird.
Wenn Sie alle Verkehrsdurchsagen ausschalten
wollen, wählen Sie TA off.
Tip
Eine laufende Verkehrsdurchsage können Sie auch
mit der Taste (SOURCE) oder (MODE) abbrechen.
Speichern der Lautstärke von
Verkehrsdurchsagen
Sie können die Lautstärke für die
Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so daß Sie sie
nicht überhören.
1 Stellen Sie mit (VOL) die Lautstärke
ein.
2 Drücken Sie 2 Sekunden lang (TA).
TA erscheint, und die Einstellung wird
gespeichert.
Empfangen von
Katastrophenwarnungen
Wenn die AF- oder die TA-Funktion aktiviert ist
und während des Empfangs eines UKW-Senders
oder der Wiedergabe einer CD/MD eine
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird,
wechselt das Gerät automatisch zur
Katastrophenwarnung.
Funktion Taste
Ausschalten der
aktuellen
Verkehrsdurchsage
(TA)
18
Speichern von RDS-Sendern
zusammen mit der AF- und
TA-Einstellung
Wenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das
Gerät zusammen mit der Frequenz auch die AF-/
TA-Einstellung (on/off) für jeden Sender. Sie
nnen für die einzelnen gespeicherten Sender
unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder
beides) oder für alle gespeicherten Sender
dieselbe Einstellung wählen. Wenn Sie Sender
mit AF on speichern, werden automatisch die
Sender mit den stärksten Radiosignalen
gespeichert.
Speichern derselben Einstellung für
alle gespeicherten Sender
1 hlen Sie einen UKW-
Frequenzbereich (Seite 14).
2 Drücken Sie (AF) und/oder (TA), um
AF on und/oder TA on
auszuwählen.
Bitte beachten Sie, daß mit AF off bzw.
TA off nicht nur RDS-Sender, sondern
auch andere Sender gespeichert werden.
3 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von
(DISC) so oft, bis BTM erscheint.
4 Drücken Sie (ENTER), bis BTM
blinkt.
Speichern unterschiedlicher
Einstellungen für die einzelnen
gespeicherten Sender
1 hlen Sie einen UKW-
Frequenzbereich aus, und stellen Sie
den gewünschten Sender ein (Seite
15).
2 Drücken Sie (AF) und/oder (TA), um
AF on und/oder TA on
auszuwählen.
3 Drücken Sie die gewünschte
Stationstaste ((1) bis (6)), bis MEM
erscheint.
Weitere Sender können Sie wie in den Schritten
oben erläutert speichern.
Einstellen von Sendern nach
Programmtyp
PTY
Sie können einen Sender einstellen, indem Sie
den Programmtyp auswählen, den Sie hören
chten.
Hinweis
Sie können diese Funktion in Ländern, in denen keine
PTY-Daten (Programmtypauswahl) zur Verfügung
stehen, nicht verwenden.
Programmtypen Anzeige
Nachrichten News
Aktuelles Zeitgeschehen Affairs
Informationen Info
Sport Sport
Erziehung und Bildung Educate
rspiele Drama
Kultur Culture
Wissenschaft Science
Verschiedenes Varied
Pop-Musik Pop M
Rock-Musik Rock M
Leichte Unterhaltung Easy M
Leichte Klassik Light M
Klassik Classics
Sonstige Musik Other M
Wetter Weather
Finanzberichte Finance
Kinderprogramme Children
Magazinsendungen Social A
Religion Religion
rer-Telefon Phone In
Reiseinformationen Travel
Freizeitprogramm Leisure
Jazz Jazz
Country-Musik Country
Volksmusik Nation M
Oldies Oldies
Folk-Musik Folk M
Dokumentarbeiträge Document
19
1 Drücken Sie während des UKW-
Empfangs (DSPL/PTY), bis PTY
erscheint.
Der Name des aktuellen Programmtyps
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten
ausstrahlt.
-------- erscheint, wenn der eingestellte
Sender kein RDS-Sender ist oder wenn keine
RDS-Daten empfangen werden.
2 Drücken Sie (DISC) so oft, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt
wird.
Die Programmtypen erscheinen in der
Reihenfolge, die in der Tabelle angegeben ist.
-------- wird angezeigt, wenn der
Programmtyp in den RDS-Daten nicht
angegeben wird.
3 Drücken Sie (ENTER).
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu
suchen, der den ausgewählten Programmtyp
ausstrahlt.
Automatisches Einstellen der
Uhr
CT
Mit den CT-Daten (Clock Time - Uhrzeit), die
von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, läßt sich
die Uhr automatisch einstellen.
1 Drücken Sie während des
Radioempfangs (MENU), und drücken
Sie anschließend eine Seite von
(DISC) so oft, bis CT off erscheint.
2 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK)
so oft, bis CT on angezeigt wird.
Die Uhr wird eingestellt.
3 Schalten Sie mit (ENTER) zur
normalen Anzeige zurück.
Wenn Sie die CT-Funktion deaktivieren wollen,
hlen Sie in Schritt 2 CT off“.
Hinweise
Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen
wird.
Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht
immer korrekt.
20
DAB (gesondert
erhältlich)
Sie können einen gesondert erhältlichen DAB-
Tuner an dieses Gerät anschließen.
Übersicht über DAB
DAB (Digital Audio Broadcasting - digitales
Audiosendesystem) ist ein neues Multimedia-
Sendesystem, das Hörfunkprogramme mit einer
Qualität ausstrahlt, die der von CDs vergleichbar
ist. Dies wird ermöglicht durch einen
Mikrocomputer im DAB-Tuner, der anhand von
Radiosignalen aus mehreren Richtungen sowie
von reflektierten Radiowellen die Stärke des
Hauptsignals vervielfältigt. Dadurch wird das
DAB-System sogar in einem sich bewegenden
Objekt wie dem Auto fast völlig unempfindlich
gegenüber Radio-Interferenzen.
Jeder DAB-Sender stellt Radioprogramme
(Dienste) zu einem Paket zusammen, das dann
ausgestrahlt wird. Jeder Dienst enthält eine oder
mehrere Komponenten. Alle Pakete, Dienste und
Komponenten werden durch einen Namen
gekennzeichnet, so daß Sie darauf zugreifen
nnen, ohne die jeweiligen Frequenzen kennen
zu müssen.
Hinweise
Das DAB-System befindet sich noch in der
Testphase. Einige Dienste sind noch nicht
ausreichend entwickelt oder werden gerade
getestet. Solche Dienste werden zur Zeit nicht von
der gesondert erhältlichen DAB-Tunereinheit XT-
100DAB unterstützt.
DAB-Programme werden auf Band-III (174 bis
240 MHz) und L-Band (1.452 bis 1.492 MHz)
ausgestrahlt, und jeder Frequenzbereich (Band) ist
in Kanäle unterteilt (41 auf Band-III und 23 auf
L-Band). Von jedem DAB-Sender wird ein Paket pro
Kanal ausgestrahlt.
Grundfunktionen von DAB
Suchen nach Paket und Dienst
Automatischer Sendersuchlauf
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
DAB auszuwählen.
3 Halten Sie eine Seite von (SEEK)
gedrückt, bis Seek + oder Seek –“
erscheint.
Das Gerät stoppt die Suche, wenn ein Paket
gefunden wird. Das Gerät wählt dann
automatisch den ersten Dienst aus und zeigt
seinen Namen an, und die Anzeige im
Display wechselt von Seek +“/„Seek –“ zum
Namen des Dienstes.
4 Drücken Sie eine Seite von (SEEK) ,
um den gewünschten Dienst
auszuwählen.
Auswählen eines Pakets
Manuelle Sendersuche
Wenn Sie die Kanalnummer des Pakets kennen,
gehen Sie zum Einstellen wie unten erläutert vor.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
DAB auszuwählen.
3 Drücken Sie eine Seite von (DISC) so
oft, bis Ch. XXX erscheint.
4 Drücken Sie eine Seite von (DISC) so
oft, bis die gewünschte Kanalnummer
erscheint.
DAB-Programm
Paket
Dienst
Dienst
Dienst
Komponente
Komponente
Komponente
21
Einstellen der gespeicherten Dienste
Wenn Sie einen Dienst gespeichert haben,
nnen Sie wie im folgenden erläutert vorgehen.
Informationen zum Speichern von Diensten
finden Sie unter Automatisches Speichern von
DAB-Diensten (Seite 21) und Manuelles
Speichern von DAB-Diensten (Seite 22).
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
DAB auszuwählen.
3 Drücken Sie mehrmals eine Seite von
(DISC), und wählen Sie den
gespeicherten Dienst aus.
Tip
Es gibt noch eine andere Möglichkeit, einen
gespeicherten Dienst (mit der Nummer 1 bis 6)
einzustellen.
Drücken Sie einfach die Zahlentaste ((1) bis (6)), auf
der der gewünschte Dienst gespeichert ist.
Überprüfen Sie anhand der Pegelanzeige
die Empfangsqualität des DAB-Programms.
Je stärker das Empfangssignal, desto höher
der angezeigte Pegel.
Wenn für den ausgewählten Programmtyp kein
Dienst empfangen werden kann, wird ----
angezeigt.
---- blinkt bei schlechtem Empfang im
Display.
Hinweis
Zum Einblenden der Pegelanzeige müssen Sie die
bewegte Anzeige ausschalten (Seite 27).
Automatisches Speichern
von DAB-Diensten
BTM
Die BTM-Funktion (Best Tuning Memory -
Speicherbelegungsautomatik) sucht DAB-Pakete
heraus und weist die Dienste in den Paketen
automatisch den Speichernummern zu. Das
Gerät kann bis zu 40 Dienste speichern.
Wenn zuvor schon Dienste gespeichert wurden,
arbeitet die BTM-Funktion folgendermaßen:
Wenn Sie einen gespeicherten Dienst hören
und die BTM-Funktion aktivieren, speichert
das Gerät die gefundenen Dienste (durch
Überschreiben) nur unter den
Speichernummern, die höher sind als die
Speichernummer des gerade eingestellten
Dienstes.
Wenn Sie einen nicht gespeicherten Dienst
empfangen und die Funktion aktivieren,
werden alle gespeicherten Dienste ersetzt.
Wenn das Gerät jedoch einen Dienst findet, der
mit einem bereits gespeicherten identisch ist,
bleibt in beiden oben genannten Fällen der
zuvor gespeicherte Dienst unverändert, und der
neue Dienst wird nicht gespeichert.
1 Drücken Sie, während ein DAB-
Programm empfangen wird, (MENU).
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC) so
oft, bis BTM erscheint.
3 Drücken Sie (ENTER).
Ein Signalton ist zu hören, und der Dienst
wird gespeichert.
Nach dem Einschalten der BTM-Funktion
wird der der Speichernummer 1 zugewiesene
Dienst automatisch eingestellt.
Hinweis
Wenn das Gerät nur einige Dienste einstellen kann,
speichert die BTM-Funktion möglicherweise nicht
unter allen Speichernummern einen Dienst.
Pegel 1 Pegel 2
Pegel 3
Pegel 4
22
Manuelles Speichern von
DAB-Diensten
Preset Edit
Sie können DAB-Dienste auch manuell
speichern oder einen bereits gespeicherten Dienst
schen. Beachten Sie, daß bis zu 40 Dienste im
Gerät gespeichert werden können - entweder mit
der BTM-Funktion oder manuell.
1 Drücken Sie, während ein DAB-
Programm empfangen wird, (MENU).
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC) so
oft, bis PRS Edit erscheint. Drücken
Sie dann (ENTER).
3 hlen Sie den zu speichernden
Dienst und die Speichernummer aus.
1 Drücken Sie eine Seite von (SEEK),
um den Dienst auszuwählen.
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC),
um die Speichernummer
auszuwählen.
3 Drücken Sie (ENTER).
Die Befehle der Funktion Preset Edit
erscheinen im Display.
4 hlen Sie mit einer Seite von (DISC)
den gewünschten Befehl aus.
5 Drücken Sie (ENTER).
Wenn Sie weitere Dienste speichern wollen,
gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor.
Ersetzen von zuvor gespeicherten
Diensten
hlen Sie mit einer Seite von (DISC) in Schritt
4 Over Wrt aus, und drücken Sie dann
(ENTER).
Tip
Es gibt noch eine andere Möglichkeit, einen Dienst
(mit der Nummer 1 bis 6) zu speichern.
Drücken Sie, sobald der Dienst empfangen wird, die
gewünschte Zahlentaste ((1) bis (6)), bis ein
Signalton zu hören ist.
Hinzufügen von Diensten zu zuvor
gespeicherten Diensten
hlen Sie mit einer Seite von (DISC) in Schritt
4 Insert aus, und drücken Sie dann (ENTER).
Hinweis
Insert erscheint nicht, wenn bereits die Höchstzahl
an Diensten (40) im Gerät gespeichert ist.
schen von zuvor gespeicherten
Diensten
hlen Sie mit einer Seite von (DISC) in Schritt
4 Delete aus, und drücken Sie dann (ENTER).
23
Einstellen eines DAB-
Programms anhand einer
Liste
Gehen Sie wie im folgenden erläutert vor, um ein
DAB-Programm manuell einzustellen.
1 Drücken Sie, während ein DAB-
Programm empfangen wird, (LIST) so
oft, bis „E“ (Paketliste) erscheint.
Alle zur Verfügung stehenden Pakete werden
aufgelistet.
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC), bis
das gewünschte Paket erscheint.
Drücken Sie dann (ENTER).
Der erste Dienst des Paketes wird
automatisch ausgewählt.
3 Drücken Sie (LIST) so oft, bis „S“
(Dienstliste) erscheint.
Alle im Paket vorhandenen Dienste werden
aufgelistet.
4 Drücken Sie eine Seite von (DISC) so
oft, bis der gewünschte Dienst
erscheint. Drücken Sie dann (ENTER).
Die erste Komponente des Dienstes wird
automatisch ausgewählt.
5 Drücken Sie (LIST) so oft, bis „C“
(Komponentenliste) erscheint.
Alle im Dienst vorhandenen Komponenten
werden aufgelistet.
6 Drücken Sie eine Seite von (DISC), bis
die gewünschte Komponente
erscheint. Drücken Sie dann (ENTER).
Automatisches Aktualisieren der
Paketliste
Wenn Sie die BTM-Funktion zum ersten Mal
ausführen, werden alle Pakete, die in Ihrer
Region empfangen werden können, automatisch
gespeichert. Wenn Sie die BTM-Funktion erneut
ausführen, wird der Inhalt dieser Listen wie unter
den Bedingungen auf Seite 21 erläutert
aktualisiert.
Ein Paket wird zur jeweiligen Liste hinzugefügt,
wenn es beim automatischen oder manuellen
Suchlauf empfangen wird, aber noch nicht in der
Liste enthalten ist.
Ein Paket wird außerdem in folgenden Fällen aus
der entsprechenden Liste gelöscht:
Sie wählen ein Paket aus der Liste aus, der
Empfang ist aber nicht möglich.
Sie führen zum Empfang eines aufgelisteten
Pakets, Dienstes bzw. einer Komponente einen
automatischen oder manuellen Suchlauf durch,
der Empfang ist aber nicht möglich.
Wechseln zwischen
mehreren Audiokanälen und
DRC
Die DAB-Technologie nutzt mehrere
Audiokanäle. Sie können zum Empfang einen
Haupt- oder einen Nebenkanal auswählen. Wenn
Sie die DRC-Funktion (Dynamic Range Control)
einschalten, wird der Dynamikbereich bei einem
Programmdienst, der DRC unterstützt,
automatisch erweitert.
Sie können folgende Optionen einstellen:
BLGL zum Auswählen von Main
(Hauptkanal) oder Sub (Nebenkanal).
DRC zum Ein- bzw. Ausschalten der
Funktion.
1 Drücken Sie, während ein DAB-
Programm empfangen wird, (MENU).
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC) so
oft, bis DRC oder BLGL erscheint.
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK),
um die gewünschte Einstellung
auszuwählen (Beispiel: on oder
off).
4 Drücken Sie (ENTER).
Hinweis
BLGL erscheint nur dann im Menü, wenn das Gerät
ein Mehrkanalprogramm empfängt.
E: Paketliste
S: Dienstliste
C: Komponentenliste
P: Speicherliste
24
Suchen eines DAB-Dienstes
nach dem Programmtyp
(PTY)
Mit Hilfe der PTY-Funktion
(Programmtypauswahl) können Sie einen
bestimmten Programmtyp einstellen.
1 Drücken Sie, während ein DAB-
Programm empfangen wird,
(DSPL/PTY).
2 Drücken Sie mehrmals eine Seite von
(DISC), und wählen Sie den
Programmtyp aus.
Die Programmtypen erscheinen in der auf
Seite 18 dargestellten Reihenfolge.
3 Drücken Sie (ENTER).
Die Suche nach einem Dienst mit dem
ausgewählten Programmtyp beginnt
automatisch.
Weitere Funktionen
Sie können das Gerät sowie gesondert erhältliche
CD/MD-Geräte mit einem Joystick steuern.
RM-X5S (mitgeliefert)
RM-X4S (zusätzlich erhältlich)
Der Joystick
Bringen Sie zunächst je nach der Montage des
Joysticks den entsprechenden Aufkleber an.
Der Joystick wird über Tasten und/oder
Drehregler bedient.
Einlegen der mitgelieferten
Lithiumbatterie (nur RM-X5S)
Tip
Weitere Informationen zur Lithiumbatterie finden Sie
unter Hinweise zur Lithiumbatterie (Seite 31).
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
x
Mit der Seite + nach oben
25
Drücken der Tasten
*1 Nur wenn die entsprechenden gesondert
erhältlichen Geräte angeschlossen sind.
*2 Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß mit
Position ACC oder I verfügt, drücken Sie unbedingt
2 Sekunden lang (OFF), um die Uhrzeitanzeige
auszuschalten, nachdem Sie die Zündung
ausgeschaltet haben.
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Ein-/
Ausschalttaste am Gerät.
Drehen des Reglers
Wenn Sie den Regler drehen und
loslassen, können Sie:
Titel überspringen.
Sender automatisch einstellen.
Wenn Sie den Regler drehen, halten und
loslassen, können Sie:
In einem Titel vorwärts-/rückwärtssuchen.
Einen Sender manuell einstellen.
Drücken und Drehen des Reglers
Wenn Sie den Regler gleichzeitig
drücken und drehen, können Sie:
Gespeicherte Sender einstellen.
Die CD/MD wechseln*.
* Wenn ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät
angeschlossen ist.
Taste Funktion
(SOURCE) Wechseln der Tonquelle
(Radio/CD/MD*
1
)
(MODE) Wechseln des Modus
(Radiofrequenzbereich/
DAB*
1
/CD-Gerät/MD*
1
-
Gerät)
(ATT) mpfen des Tons
(OFF)*
2
Stoppen der Wiedergabe
bzw. des Radioempfangs
(SOUND) Einstellen des Klangmodus
(DSPL) Wechseln der angezeigten
Informationen
OFF
Stellen Sie durch Drehen des
Reglers VOL die Lautstärke ein.
(SOURCE)
(SOUND)
(ATT)
(DSPL)
(OFF)
(MODE)
Drehen Sie den Regler, um die Richtung der
Infrarotstrahlen zu ändern. (nur RM-X5S)
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
Regler
SEEK/AMS
S
O
U
R
C
E
Regler
PRESET/DISC
26
Wechseln der Drehrichtung
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in
der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule
anbringen, können Sie die Drehrichtung der
Regler ändern.
RM-X5S
Stellen Sie den Wählschalter Rev/Nor
auf Rev“.
RM-X4S
Halten Sie den Regler VOL gedrückt,
und drücken Sie (SOUND) 2 Sekunden
lang.
Einstellen der
Klangeigenschaften
Sie können die Bässe, die Höhen, die Balance,
den Fader und die Lautstärke des
Tiefsttonlautsprechers einstellen.
Die Einstellungen für Bässe und Höhen sowie
die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers können
getrennt für jede Tonquelle gespeichert werden.
1 hlen Sie die einzustellende Option
aus, indem Sie (SOUND) wiederholt
drücken.
Mit jedem Tastendruck auf (SOUND)
wechselt die Anzeige folgendermaßen:
BAS (Bässe) t TRE (Höhen) t
BAL (links-rechts) t
FAD (vorne-hinten) t
SUB (Lautstärke des
Tiefsttonlautsprechers)
2 Stellen Sie die ausgewählte Option
ein, indem Sie eine Seite von (SEEK)
drücken.
Beim Einstellen mit dem Joystick drücken
Sie (S OUND) und drehen am Regler VOL.
Hinweis
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt haben,
ssen Sie innerhalb von 3 Sekunden den
Einstellvorgang beginnen.
Schnelles Dämpfen des Tons
Drücken Sie (ATT).
ATT on erscheint kurz im Display.
Wenn Sie wieder die vorherige Lautstärke
einstellen wollen, drücken Sie erneut (ATT).
Tip
Wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit
der ATT-Leitung verbunden ist und ein Telefonanruf
eingeht, senkt das Gerät die Lautstärke automatisch
(Stummschaltfunktion zum Telefonieren).
Erhöhen
Verringern
Rev Nor
27
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen
Menü
Sie können folgende Optionen einstellen:
Konfiguration
Clock (Uhr) (Seite 9)
CT-Daten (Uhrzeit) (Seite 19)
Beep Dient zum Ein- oder Ausschalten des
Signaltons.
Multi language (Auswählen der Sprache)
Dient zum Wechseln der Sprache für die
Anzeigen im Display. Englisch, Deutsch,
Französisch, Italienisch, Niederländisch,
Spanisch, Portugiesisch, Schwedisch, Polnisch,
Tschechisch und Türkisch stehen zur
Ve rf ügung.
Display
D.Info (Dual Information) Uhrzeit und
Wiedergabemodus werden gleichzeitig
angezeigt (on).
Funktioniert nur, wenn SA nicht auf B-1 B-5
gesetzt ist.
SA (Spektrumanalysator) (Seite 29) Dient
zum Wechseln des Anzeigemusters in der
Equalizer-Anzeige.
M.Dspl (Motion Display = Bewegte Anzeige)
Dient zum Auswählen des Modus für die
bewegte Anzeige („1“, „2 oder „off“).
Wählen Sie “1”, um im Display dekorative
Muster anzuzeigen und die Demo zu
aktivieren.
Wählen Sie “2”, um im Display dekorative
Muster anzuzeigen und die Demo zu
deaktivieren.
Mit „off“ wird die bewegte Anzeige
deaktiviert.
Im Modus M.Dspl 1 erscheint die Demo etwa
10 Sekunden nach dem Ausschalten des Geräts.
Dimmer Dient zum Wechseln der Helligkeit
im Display.
Mit Auto wird das Display nur dunkler,
wenn Sie die Beleuchtung einschalten.
Mit „on wird das Display dunkler.
Mit „off“ wird der Dimmer deaktiviert.
Contrast Dient zum Einstellen des
Kontrasts, wenn die Anzeigen im Display
aufgrund der Montageposition des Geräts nicht
zu lesen sind.
A.Scrl (Auto Scroll)
Wenn Sie „on“ wählen, laufen alle
angezeigten Namen mit mehr als 8 Zeichen
automatisch im Display durch und werden
auf diese Weise ganz angezeigt.
Wenn die Funktion Auto Scroll auf off“
gesetzt ist und der Name der CD/MD bzw.
des Titels wechselt, läuft der Name nicht im
Display durch und wird daher nicht ganz
angezeigt.
Klang
HPF (High pass filter) Dient zum Einstellen
der Grenzfrequenz auf „off“, 78 Hz oder
125 Hz“.
LPF (Low pass filter) Dient zum Einstellen
der Grenzfrequenz auf 78 Hz, 125 Hz oder
„off“.
Loud (Loudness) Für eine gute
Klangqualität der Bässe und Höhen auch bei
geringer Lautstärke. Dabei werden die Bässe
und Höhen verstärkt.
Wiedergabemodus
Local on/off (lokaler Suchmodus) (Seite 14)
Wählen Sie on, wenn Sie nur Sender mit
starken Signalen einstellen wollen.
Mono on/off (monauraler Modus) (Seite 14)
Wenn Sie „on“ wählen, werden UKW-
Stereosender monaural wiedergegeben. Mit
off schalten Sie in den normalen Modus
zurück.
REG on/off (regional) (Seite 17)
1 Drücken Sie (MENU).
Zum Einstellen von A.Scrl drücken Sie
(MENU) während der Wiedergabe einer CD/
MD.
2 Drücken Sie eine Seite von
(DISC) so oft, bis die gewünschte
Option erscheint.
3 hlen Sie mit der Seite (+) von
(SEEK) die gewünschte Einstellung
aus (Beispiel: on oder off).
4 Drücken Sie (ENTER).
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen
haben, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Hinweis
Je nach aktueller Programmquelle werden
unterschiedliche Optionen angezeigt.
Tip
Sie können problemlos zwischen den Kategorien
wechseln, indem Sie eine Seite von (DISC)
2 Sekunden lang gedrückt halten.
28
Einstellen des Equalizers
Sie können für sieben Musiktypen (Vocal, Club,
Jazz, New Age, Rock, Custom und Xplod) eine
spezielle Equalizer-Kurve auswählen.
Sie können die Equalizer-Einstellungen für
Frequenz und Lautstärke auswählen und
speichern.
Auswählen einer Equalizer-Kurve
1 hlen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus.
2 Drücken Sie (EQ7) so oft, bis die
gewünschte Equalizer-Kurve
angezeigt wird.
Mit jedem Tastendruck auf (EQ7) wechselt
die Option.
Um den Equalizer-Effekt auszuschalten,
hlen Sie „off“. Nach 3 Sekunden erscheint
im Display wieder die Anzeige für den
normalen Wiedergabemodus.
Einstellen der Equalizer-Kurve
1 Drücken Sie (MENU).
2 Drücken Sie eine Seite von
(DISC) so oft, bis EQ7 Tune
erscheint, und drücken Sie dann
(ENTER).
3 hlen Sie mit einer Seite von (SEEK)
die gewünschte Equalizer-Kurve aus,
und drücken Sie dann (ENTER).
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK) wechselt
die Option.
4 hlen Sie die gewünschte Frequenz
und Lautstärke aus.
1hlen Sie mit einer Seite von
(SEEK) die gewünschte Frequenz
aus.
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK)
wechselt die Frequenz.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz
y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
2Stellen Sie mit einer Seite von
(DISC) die gewünschte Lautstärke
ein.
Die Lautstärke läßt sich in Schritten von
1 dB auf einen Wert zwischen 10 dB und
+10 dB einstellen.
Wenn Sie die werkseitig eingestellte
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,
drücken Sie 2 Sekunden lang (ENTER).
5 Drücken Sie zweimal (MENU).
Wenn Sie die Effekteinstellung
vorgenommen haben, erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
29
Einstellen der DSO-Funktion
(Dynamic Soundstage
Organizer)
Wenn die Lautsprecher im unteren Teil der
ren installiert sind, kommt der Ton von unten
und ist unter Umständen nicht von
zufriedenstellender Qualität.
Die DSO-Funktion (Dynamic Soundstage
Organizer) verbessert die Raumklangwirkung
und erzeugt einen Klang, als befänden sich die
Lautsprecher im Armaturenbrett (virtuelle
Lautsprecher).
Sie können die DSO-Einstellung für jede
Tonquelle speichern.
1 hlen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus.
2 Drücken Sie (DSO) so oft, bis DSO
on angezeigt wird.
Wenn Sie die DSO-Funktion deaktivieren
wollen, wählen Sie in Schritt 2 DSO off“.
Auswählen des
Spektrumanalysators
Der Tonsignalpegel wird in einem
Spektrumanalysator angezeigt. Sie können zehn
Anzeigemuster (A-1 bis A-5 oder B-1 bis B-5)
oder den automatischen Anzeigemodus
auswählen, in dem alle Muster erscheinen.
1 hlen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus.
2 Drücken Sie (MENU).
3 Drücken Sie eine Seite von (DISC) so
oft, bis SA angezeigt wird.
4 Drücken Sie mehrmals eine Seite von
(SEEK), um die gewünschte
Einstellung auszuwählen.
5 Drücken Sie (ENTER).
Definieren einer bewegten
Anzeige
Sie können einen Text mit bis zu 64 Zeichen für
eine bewegte Anzeige definieren, die angezeigt
wird, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Dieser
Text läuft im Modus M.Dspl 1 im Display durch.
Das Display bleibt auch bei ausgeschaltetem
Gerät beleuchtet.
1 Drücken Sie (OFF).
Die CD/MD-Wiedergabe bzw. der
Radioempfang wird beendet. (Display bleibt
eingeschaltet).
2 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC) so
oft, bis Name Input erscheint.
3 Drücken Sie (ENTER).
4 Geben Sie die Zeichen ein.
1 hlen Sie mit (DSPL/PTY) den
Zeichentyp aus.
A t a t 0 t A
2 Drücken Sie die Seite (+)*
1
von
(DISC) mehrmals, um das
gewünschte Zeichen auszuwählen.
A t B t C t ... x t y t z t 0 t
1 t 2 ... t ! t t # ... t *
2
t A
*1 Die Zeichen erscheinen in umgekehrter
Reihenfolge, wenn Sie die Seite () von
(DISC) drücken.
*2 (Leerzeichen)
3 Drücken Sie die Seite (+) von
(SEEK), wenn Sie das gewünschte
Zeichen gefunden haben.
Wenn Sie die Seite () von (SEEK)
drücken, schalten Sie eine Stelle nach
links.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
30
4 Wiederholen Sie Schritt 1 bis 3,
bis Sie den gesamten Text
eingegeben haben.
5 Drücken Sie (ENTER).
Tips
Sie können einen Text korrigieren oder löschen,
indem Sie ihn einfach überschreiben oder “”
eingeben.
Um den gesamten Text zu löschen, drücken Sie
nach Schritt 3 zwei Sekunden lang (ENTER).
Weitere Informationen
Wartung
Austauschen der Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten
Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert wie die
Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf
der Originalsicherung angegeben. Wenn die
Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den
Stromanschluß und tauschen die Sicherung aus.
Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann
eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie
sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-
Händler.
Achtung
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als
dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem
Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu
Schäden am Gerät kommen.
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die
Frontplatte ab (Seite 8), und reinigen Sie die
Anschlüsse mit einem mit Alkohol
angefeuchteten Wattestäbchen. Drücken Sie
dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse.
Andernfalls können sie beschädigt werden.
Sicherung (10 A)
31
Hinweise
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus, und
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloß.
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem
Metallgegenstand.
Austauschen der Lithiumbatterie
Unter normalen Bedingungen halten die
Batterien etwa ein Jahr. Die Lebensdauer der
Batterien kann je nach Gebrauch des Geräts
jedoch auch kürzer sein. Wenn die Batterie
schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der
Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie
gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus.
Hinweise zur Lithiumbatterie
Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist
umgehend ein Arzt aufzusuchen.
Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen
Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige Polarität.
Halten Sie die Batterie nicht mit einer
Metallpinzette. Dies könnte zu einem
Kurzschluß führen.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und Batterie leer signalisiert oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab, oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Hauptgerät
ckseite der Frontplatte
x
Mit der Seite + nach oben
ACHTUNG
Die Batterie kann bei unsachgemäßem
Umgang explodieren.
Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sie nicht,
und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
32
Ausbauen des Geräts
1 Nehmen Sie die vordere Abdeckung
ab.
1 Nehmen Sie dazu die Frontplatte ab
(Seite 8).
2 Drücken Sie mit einem kleinen
Flachschraubenzieher auf die
Federlasche an der Innenseite der
vorderen Abdeckung.
3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert
auch an der anderen Seite vor.
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.
1 Drücken Sie mit einem kleinen
Flachschraubenzieher auf die
Federlasche an der linken Seite des
Geräts, und ziehen Sie die linke
Seite heraus, bis sich die Lasche
nicht mehr in der Halterung
befindet.
2 Gehen Sie wie in Schritt 1 erläutert
auch an der rechten Seite vor.
3 Ziehen Sie das Gerät aus seiner
Halterung heraus.
4 mm
33
Technische Daten
CD-Player
Signal-Rauschabstand 90 dB
Frequenzgang 10 – 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Meßgrenze
Tuner
UKW
Empfangsbereich 87,5 108,0 MHz
Antennenanschluß Anschl für Außenantenne
Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit 8 dBf
Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz
Signal-Rauschabstand 66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz
0,6 % (stereo),
0,3 % (mono)
Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz
Frequenzgang 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich MW: 531 1.602 kHz
LW: 153 279 kHz
Antennenanschluß Anschl für Außenantenne
Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz
Empfindlichkeit MW: 30 µV
LW: 40 µV
Endverstärker
Ausgänge Lautsprecherausgänge
(versiegelte Anschlüsse)
Lautsprecherimpedanz 4 8 Ohm
Maximale Leistungsabgabe
52 W
× 4 (an 4 Ohm)
Allgemeines
Ausgänge Audioausgänge (vorne/
hinten)
Tiefsttonlautsprecheraus-
gang (mono)
Motorantennen-
Steuerleitung
Steuerleitung für
Endverstärker
Eingänge Steuerleitung für
Stummschaltung beim
Telefonieren
Steuerleitung für
Beleuchtung
BUS-Steuereingang
BUS-Audioeingang
Fernbedienungseingang
Antenneneingang
Klangregler sse ±8 dB bei 100 Hz
hen ± 8 dB bei 10 kHz
Loudness +8 dB bei 100 Hz
+2 dB bei 10 kHz
Betriebsspannung 12 V Gleichstrom,
Autobatterie
(negative Erdung)
Abmessungen ca. 178
× 50 × 177 mm
(B/H/T)
Einbaumaß ca. 182
× 53 × 162 mm
(B/H/T)
Gewicht ca. 1,3 kg
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile und
Anschlußzubehör (1 Satz)
Behälter für Frontplatte (1)
Joystick
RM-X5S
Kartenfernbedienung
RM-X113
SonderzuberJoystick
RM-X4S
BUS-Kabel (mit einem
Cinchkabel geliefert)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Zusätzliche Geräte CD-Wechsler (10 CDs)
CDX-848X, CDX-646
CD-Wechsler (6 CDs)
CDX-T68X, CDX-T67
MD-Wechsler (6 MDs)
MDX-65
Signalquellenwähler
XA-C30
DAB-Tunereinheit
XT-100DAB
Hinweis
Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen
Vorverstärker oder an einen Equalizer angeschlossen
werden.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
34
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftreten, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
richtig angeschlossen und bedient haben.
Allgemeines
Es ist kein Ton zu hören.
Stellen Sie mit (VOL) die Lautstärke ein.
Schalten Sie die ATT-Funktion aus.
Stellen Sie den Fader-Regler bei einem
Zweilautsprechersystem in die mittlere
Position.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
Die Taste RESET wurde gedrückt.
Speichern Sie die Einstellungen erneut.
Das Netzkabel wurde gelöst, oder die
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.
Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig
angeschlossen.
Kein Signalton ertönt.
Der Signalton ist deaktiviert (Seite 27).
Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist
angeschlossen, und Sie verwenden nicht den
integrierten Verstärker.
Anzeigen werden ausgeblendet bzw.
erscheinen nicht im Display.
Die Uhrzeitanzeige wird ausgeblendet, wenn
Sie 2 Sekunden lang (OFF) drücken.
t Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste am
Gerät, um die Uhrzeit anzuzeigen.
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und reinigen
Sie die Anschlüsse. Einzelheiten dazu finden
Sie unter Reinigen der Anschlüsse (Seite
30).
Gespeicherte Sender und die korrekte
Uhrzeit werden gelöscht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Es kommt zu Störgeräuschen, wenn sich
der Zündschlüssel in der Position EIN, AUS
oder ACC bzw. I (Zubehörposition) befindet.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den
Hilfsstromanschluß im Auto angeschlossen.
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
•Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind,
überprüfen Sie die Sicherung.
Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC
bzw. I).
t Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste am
Gerät.
Das Gerät wird permanent mit Strom
versorgt.
Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC
bzw. I).
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
Der Joystick läßt sich nicht bedienen.
Drehen Sie den Regler an der Unterseite des
Joysticks, bis dieser sich bedienen läßt
CD/MD-Wiedergabe
Es läßt sich keine CD/MD einlegen.
Es ist bereits eine andere CD/MD eingelegt.
Die CD/MD wird mit Gewalt falsch herum
oder falsch eingelegt.
Die Wiedergabe startet nicht.
Die MD ist beschädigt, bzw. die CD ist
verschmutzt.
Die CD-R ist nicht abgeschlossen, oder es
handelt sich um eine CD-RW.
Sie haben versucht, eine CD-R
wiederzugeben, die nicht als Audio-CD
konzipiert ist.
Einige CD-Rs werden je nach dem Gerät,
mit dem sie bespielt wurden, oder dem
Zustand der CD-R selbst unter Umständen
nicht wiedergegeben.
Die CD/MD wird automatisch ausgeworfen.
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C.
Die Funktionstasten funktionieren nicht.
Die CD läßt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie die Taste RESET.
Aufgrund von Vibrationen kommt es zu
Tonsprüngen.
Das Gerät ist in einem Winkel von mehr als
60° installiert.
Das Gerät wurde nicht an einem stabilen Teil
des Fahrzeugs installiert.
Tonsprünge treten auf.
Die CD/MD ist schmutzig oder defekt.
Die Anzeige -------- läßt sich nicht
ausschalten.
Sie befinden sich im Benennungsmodus.
t Drücken Sie 2 Sekunden lang (LIST).
35
Radioempfang
Gespeicherte Sender lassen sich nicht
einstellen.
Speichern Sie den/die Sender unter der
korrekten Frequenz ab.
Das Sendesignal ist zu schwach.
Sender lassen sich nicht empfangen.
Der Ton ist stark gestört.
Schließen Sie ein Motorantennen-
Steuerkabel (blau) oder ein
Stromversorgungskabel für Zubehörgeräte
(rot) an das Stromversorgungskabel für den
Antennenverstärker eines Fahrzeugs an (nur,
wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten UKW/
MW/LW-Antenne ausgestattet ist).
Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.
t Prüfen Sie die Verbindung des
Motorantennen-Steuerkabels.
•Überprüfen Sie die Frequenz.
Wenn der DSO-Modus aktiviert ist, ist der
Ton manchmal gestört.
t Setzen Sie den DSO-Modus auf „off“
(Seite 29).
Der automatische Sendersuchlauf
funktioniert nicht.
Der lokale Sendersuchmodus ist auf „on“
eingestellt.
t Setzen Sie den lokalen Suchmodus auf
„off“ (Seite 27).
Das Sendesignal ist zu schwach.
t Stellen Sie die Sender manuell ein.
Die Anzeige ST blinkt.
Stellen Sie die Frequenz genau ein.
Das Sendesignal ist zu schwach.
t Schalten Sie in den Mono-
Empfangsmodus (Seite 27).
Eine Stereosendung ist nur monaural zu
ren.
Das Gerät ist in den monauralen
Empfangsmodus geschaltet.
t Beenden Sie den monauralen
Empfangsmodus (Seite 27).
RDS
Der Sendersuchlauf (Seek) startet nach ein
paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender, oder
die Sendesignale sind zu schwach.
t Drücken Sie (AF) oder (TA) so oft, bis
AF off oder TA off erscheint.
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu
ren.
Aktivieren Sie TA“.
Der Sender sendet keine
Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um
einen TP-Sender handelt.
t Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird --------
angezeigt.
Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
Es wurden keine RDS-Daten empfangen.
Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.
36
Fehleranzeigen/Meldungen
*1 Wenn ein CD/MD-Wechsler an das Gerät
angeschlossen ist, erscheint die Nummer der CD
bzw. MD im Display.
*2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler
verursacht, erscheint im Display.
Wenn sich das Problem mit diesen
Abhilfemaßnahmen nicht beheben läßt, wenden
Sie sich an einen Sony-Händler.
Fehleranzeigen
(Für dieses Gerät und für gesondert
erhältliche CD/MD-Wechsler)
Folgende Anzeigen blinken etwa 5 Sekunden
lang, und ein Alarmton ist zu hören.
Blank*
1
Die MD enthält keine Titel.*
2
t Geben Sie eine MD wieder, auf der Titel
aufgezeichnet sind.
Error*
1
Eine CD ist verschmutzt oder falsch herum
eingelegt.*
2
t Reinigen Sie die CD, bzw. legen Sie sie
korrekt ein.
Eine CD/MD kann aufgrund einer Störung
nicht wiedergegeben werden.*
2
t Legen Sie eine andere CD/MD ein.
High Temp
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C.
t Warten Sie, bis die Temperatur unter 50 °C
sinkt.
NO Disc
Es befindet sich keine CD/MD im CD/MD-
Gerät.
t Legen Sie CDs/MDs in das CD/MD-Gerät
ein.
NO Mag
Das CD/MD-Magazin ist nicht in das CD/
MD-Gerät eingelegt.
t Setzen Sie ein Magazin in das CD/MD-
Gerät ein.
Not Ready
Der Deckel des MD-Geräts ist offen, oder die
MDs wurden nicht korrekt eingelegt.
t Schließen Sie den Deckel, bzw. legen Sie
die MDs korrekt ein.
Push Reset
Das CD/MD-Gerät kann wegen einer Störung
nicht bedient werden.
t Drücken Sie die Taste RESET am Gerät.
Meldungen
LCL Seek +/
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der
lokale Suchmodus aktiviert (Seite 14).
NO AF
r den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
„“ oder „“
Sie sind am Anfang bzw. Ende der CD/MD
angelangt und können nicht weiter vorwärts-
oder rückwärtssuchen.
2
Bienvenue !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
d’un lecteur de disques compacts Sony. Vous
pourrez optimiser les multiples fonctions
d’utilisation de cet appareil à l’aide des fonctions
et des accessoires ci-dessous :
choix de la langue d’affichage*
1
: vous pouvez
choisir l’anglais, l’allemand, le français,
l’italien, le néerlandais, l’espagnol, le
portugais, le suédois, le polonais, le tchèque ou
le turc.
appareils CD/MD en option (changeurs et
lecteurs)*
2
.
syntoniseur DAB en option.
informations CD TEXT (affichées lors de la
lecture d’un disque CD TEXT*
3
).
Accessoires de commande fournis
Satellite de commande RM-X5S
Mini-télécommande RM-X113
Accessoires de commande en option
Satellite de commande RM-X4S
*1 Certaines indications n’apparaissent pas dans la
langue que vous avez sélectionnée.
*2 Cet appareil fonctionne uniquement avec des
produits Sony.
*3 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
des informations telles que le nom du disque, le
nom de l’artiste et le nom des pistes. Ces
informations sont enregistrées sur le disque.
3
Table des matières
Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 6
Préparation
initialisation de lappareil . . . . . . . . . . . . . 7
pose de la façade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
glage de lhorloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lecteur CD
Lecteur CD/MD (en option)
Lecture dun disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rubriques daffichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture répétée de pistes
Lecture répée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture de pistes dans un ordre aléatoire
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Identification dun CD
Fonction Disc Memo* . . . . . . . . . . . . 11
Localisation dun disque par son nom
List-up *. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
lection de pistes spécifiques pour la lecture
Bank*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
* Fonctions disponibles avec le lecteur de CD/MD en
option
Radio
morisation automatique des stations
Mémorisation des meilleurs émetteurs
(BTM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ception de stations mémorisées. . . . . . . . 14
morisation des stations souhaitées
uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Syntonisation dune station via une liste
List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonctions RDS
Aperçu de la fonction RDS . . . . . . . . . . . . . 15
Resyntonisation automatique pour une
meilleure réception
Fonction AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ecoute des messages de radioguidage
TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Présélection des stations RDS avec les réglages
AF et TA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Syntonisation dune station en fonction du type
d’émission
PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
glage automatique de lheure
CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonction DAB (Digital Audio
Broadcasting) (en option)
Aperçu de la fonction DAB . . . . . . . . . . . . 19
Opérations de base de la fonction DAB . . . 20
Présélection automatique des services DAB
BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Présélection manuelle des services DAB
Preset Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Syntonisation d’une émission DAB via une
liste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Commutation entre écoute multivoie et DRC
(Dynamic Range Control) . . . . . . . . . . . 23
Localisation dun service DAB par type
d’émission (PTY). . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Autres fonctions
Utilisation du satellite de commande . . . . . 24
glage des caractéristiques du son . . . . . . 26
Atténuation rapide du son. . . . . . . . . . . . . . 26
Modification des réglages du son et de
l’affichage
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
glage de l’égaliseur. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
glage du DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
lection de lanalyseur de spectre. . . . . . . 28
Identification dun affichage animé (Motion
Display) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Informations complémentaires
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
montage de lappareil. . . . . . . . . . . . . . . 31
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
pannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Affichage des erreurs/messages . . . . . . . . . 35
4
Emplacement des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
: pendant la lecture : pendant une réception radio : en mode menu
a Touche SCRL 10
b Touche DSPL/PTY (Modification du
mode daffichage/type d’émission)
10, 11, 15, 18, 23, 29
c Touches numériques
(1) REP 10
(2) SHUF 11
14, 16, 17, 20, 22
d Touche DSO 28
e Touche MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21,
23, 27, 28, 29
f Touche SOURCE (Mise sous tension/
Radio/CD/MD) 9, 10, 11, 13, 14, 17, 20,
27, 28
g Touches SEEK (/+) 26
9
14, 16, 20
9, 11, 12, 13, 19, 21, 23, 27, 28,
29
h Touche SOUND 26
i Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension)
8, 9, 29
j Touches VOL (+/) 17
k Touche AF 16, 17
l Touche TA 17
m Touche MODE
10, 11
13, 14, 17, 20
n Touche EQ7 27
o Touche LIST
11, 12
15, 22
p Touches DISC (+/–)
10, 12
14, 15, 18, 20, 22, 23
9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27,
28, 29
q Touche ENTER
12
15, 18, 22, 23
9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27,
28, 29
r Touche ATT 26
Mini-télécommande RM-X113
CD/MD
RADIO MENU
DISC
ATTOFF
SCRL
PTY
REP SHUF
DSPL
1
4
AF
MODE
2
5
TA
3
6
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
SOUND
ENTER
MENU
LIST
EQ7DSO
VOL
+
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon de
remplacer la pile, reportez-vous à la section
Remplacement de la pile au lithium (page 31).
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
(SEEK)
(+) : pour effectuer
une sélection
vers la droite/
>
(DISC)
(+) : pour effectuer une sélection
vers le haut
(DISC)
(–) : pour effectuer une sélection vers le bas
En mode menu, la/les touche(s) pouvant être
lectionnée(s) est/sont indiquée(s) par le symbole
v dans la fenêtre daffichage.
(SEEK)
(–) : pour effectuer
une sélection
vers la
gauche/
.
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
MENU
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
MENU
CD/MD
RADIO
MENU
5
a Touche on/off (marche/arrêt)*
b Touche Z (eject) (située sur la partie
avant de lappareil, derrière la façade) 9
c Fenêtre daffichage
d Touche OPEN 8, 9
e cepteur pour la mini-
télécommande et le satellite de
commande
f Touche RESET (située à lavant de
l’appareil, derrière la façade) 7
* Avertissement en cas dinstallation de
l’appareil dans une voiture dont le contact
ne comporte pas de position ACC
(accessoires)
Après avoir coupé le moteur, noubliez pas
d’appuyer sur la touche on/off (marche/arrêt)
de lappareil (ou sur (OFF) de la mini-
télécommande ou du satellite de commande)
pendant 2 secondes pour désactiver
l’affichage de lhorloge.
Dans le cas contraire, laffichage nest pas
sactivé et cela risque de décharger la batterie.
Pour mettre lappareil sous tension, appuyez sur la
touche on/off (marche/arrêt) (
1) de lappareil.
Remarque
Si lappareil est mis hors tension en appuyant sur
la touche on/off (marche/arrêt) (ou sur la touche
(OFF) de la mini-télécommande ou du satellite
de commande) pendant 2 secondes, lappareil ne
peut plus être commandé par la mini-
télécommande ou le satellite de commande sauf
si vous appuyez sur le bouton on/off de lappareil
ou si vous insérez un disque pour activer
l’appareil.
Appareil principal
CDX-CA850
OPEN
6
Précautions
Si votre voiture est restée garée en plein soleil,
laissez refroidir lappareil avant de lutiliser.
Les antennes électriques se déploient
automatiquement lorsque lappareil fonctionne.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil qui
ne sont pas abordés dans ce manuel, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Condensation dhumidité
Par temps de pluie ou dans des régions très
humides, de lhumidité risque de se condenser
sur les lentilles et dans la fenêtre daffichage de
l’appareil. Si cela se produit, lappareil ne
fonctionnera pas correctement. Dans ce cas,
retirez le disque et attendez environ une heure
que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute
qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou de
boissons sucrées sur lappareil ni sur les disques.
Remarques sur les disques
Pour que les disques restent propres, ne touchez
par leur surface. Saisissez le disque par les
bords.
Gardez vos disques dans leurs boîtiers ou dans
le chargeur de disques lorsquils ne sont pas
utilisés.
N’exposez pas les disques à la chaleur/à des
températures élevées. Evitez de les laisser dans
une voiture en stationnement, sur le tableau de
bord ou la plage arrière.
Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre/des résidus. De tels disques risquent de
s’arrêter en cours de lecture, créant un
dysfonctionnement, ou de se détériorer.
Les disques de forme non standard (par ex. en
forme de cœur, de carré, d’étoile) ne peuvent
pas être lus sur cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez
de le faire. Nutilisez pas de tels disques.
Vous ne pouvez pas lire de CD de 8 cm.
Avant la lecture, nettoyez les disques avec un
chiffon de nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque disque en partant
du centre. Nutilisez pas de solvants tels que de
la benzine, du diluant, des produits de
nettoyage vendus dans le commerce ou des
sprays antistatiques destinés aux disques
analogiques.
7
Remarques sur les disques CD-R/CD-
RW
Vous pouvez lire des CD-R audio (CD
enregistrables) destinés à un usage audio avec
cet appareil.
Repérez cette marque pour distinguer les CD-R
à usage audio.
Cette marque indique que le CD nest pas à
usage audio.
Il est possible que ce lecteur ne puisse pas lire
certains CD-R (selon le matériel utilisé pour
l’enregistrement ou selon l’état du disque).
Vous ne pouvez pas lire un CD-R qui nest pas
finalisé*.
*Processus nécessaire pour quun disque CD-R
puisse être lu sur un lecteur CD audio.
Vous ne pouvez pas lire de CD-RW (CD
inscriptibles) avec cet appareil.
Préparation
initialisation de lappareil
Avant la première mise en service de lappareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
initialiser lappareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu comme un stylo à
bille.
Remarque
Lorsque vous appuyez sur la touche RESET, lheure
et certaines fonctions mémorisées sont effacées.
Touche RESET
8
pose de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil
pour le protéger contre le vol.
Avertisseur
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, lalarme retentit pendant
quelques secondes.
Si vous raccordez un amplificateur en option et
que vous nutilisez pas lamplificateur intégré, le
bip sonore est désactivé.
1 Appuyez sur la touche on/off de
l’appareil (ou sur (OFF) de la mini-
télécommande ou du satellite de
commande)*.
La lecture du CD/MD ou la réception radio
s’arrête (la fenêtre daffichage reste active).
* Si le contact de votre voiture ne possède pas de
position ACC, assurez-vous d’éteindre lappareil
en appuyant sur la touche on/off de lappareil (ou
sur (OFF) de la mini-télécommande ou du
satellite de commande) pendant 2 secondes afin
d’éviter que la batterie ne se décharge.
2 Appuyez sur (OPEN), puis faites
glisser la façade vers la droite et
gagez doucement le côté gauche.
Remarques
Si vous retirez la façade alors que lappareil est
toujours sous tension, lalimentation est
automatiquement coupée de manière à éviter une
détérioration des haut-parleurs.
N’exercez pas de pression excessive sur la façade
ni sur la fenêtre daffichage.
N’exposez pas la façade à la chaleur, à des
températures élevées ou à lhumidité. Evitez de la
laisser dans une voiture en stationnement, sur le
tableau de bord ou la plage arrière.
Conseil
Lorsque vous emportez la façade, glissez-la dans
l’étui fourni à cet effet.
Mise en place de la façade
Placez lorifice A de la façade sur la broche B
de lappareil, puis poussez doucement la façade
vers le côté gauche en exerçant une pression.
Remarque
Ne posez rien sur la surface interne de la façade.
1
2
A
B
x
9
Réglage de l’horloge
Lhorloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 24 heures.
Exemple : pour régler lhorloge sur 10:08
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur lun des côtés de
(DISC) jusqu’à ce que lindication
Clock apparaisse.
1 Appuyez sur (ENTER).
Lindication des heures clignote.
2 Appuyez sur lun des côtés de
(DISC) pour régler lheure.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK).
Lindication des minutes clignote.
4 Appuyez sur lun des côtés de
(DISC) pour régler les minutes.
2 Appuyez sur (ENTER).
Lhorloge est activée. Une fois le réglage de
l’horloge terminé, laffichage revient en
mode de lecture normal.
Conseils
Vous pouvez régler lhorloge automatiquement au
moyen de la fonction RDS (page 19).
Lorsque le mode D.Info activé (on), lheure reste
affichée en permanence (page 26).
Lecteur CD
Lecteur CD/MD
(en option)
Outre la lecture dun CD, cet appareil vous
permet de commander des lecteurs CD/MD
externes.
Remarque
Si vous raccordez le lecteur CD en option disposant
de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT
apparaissent dans la fenêtre daffichage lorsque vous
écoutez un disque CD TEXT.
Lecture dun disque
(avec cet appareil)
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le
disque (avec l’étiquette vers le haut).
2 Refermez la façade.
La lecture commence automatiquement.
Si un disque se trouve déjà dans lappareil,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce
que lindication CD apparaisse afin de
commencer la lecture.
Pour Appuyez sur
Interrompre la
lecture
(OFF)
Éjecter le disque (OPEN) puis Z
Sauter des pistes
Accès direct et
rapide aux titres
(SEEK) (./>)
[une fois pour chaque piste]
Activer lavance
rapide/le retour
Recherche
manuelle
(SEEK) (m/M)
[maintenir la touche
enfoncée jusqu’à l’endroit
souhaité]
page suivante t
10
Remarques
Lorsque la dernière piste du disque est terminée, la
lecture reprend à partir de la première piste du CD.
Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la
me source continue sur le lecteur CD/MD en
option.
(avec lappareil en option)
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner CD ou
MD”.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que lappareil souhaité
apparaisse.
La lecture commence.
Rubriques daffichage
Lorsque le disque/la piste change, tout titre
préenregistré*
1
du nouveau disque/de la nouvelle
piste est automatiquement affiché (si la fonction
de défilement automatique, Auto Scroll, est
réglée sur “on, les noms dépassant 8 caractères
filent dans la fenêtre daffichage (page 26)).
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL/PTY),
NO D.Name ou NO T.Name indique quil
n’existe pas de Disc Memo (page 11) ni de nom
préenregistré à afficher.
*2 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant
le nom de lartiste.
Remarques
Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
Pour certains disques CD TEXT contenant
beaucoup de caractères, le défilement automatique
peut ne pas fonctionner.
Cet appareil ne peut pas afficher le nom de lartiste
de chaque piste dun disque CD TEXT.
Conseil
Lorsque le défilement automatique est désactivé (off)
et que le nom du disque/de la piste est modifié, ce
dernier ne défile pas.
Lecture répétée de pistes
Lecture répétée
Une piste ou la totalité du disque est répée par
le lecteur principal lorsque la lecture se termine.
Pour répéter la lecture, vous pouvez sélectionner:
Repeat 1 pour répéter une piste.
Repeat 2* pour répéter un disque.
* Disponible uniquement lorsquun ou plusieurs
lecteurs CD/MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce
que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre daffichage.
La lecture répétée commence.
Pour revenir en mode de lecture normal,
lectionnez Repeat off”.
Lecture de pistes dans un
ordre aléatoire
Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner :
Shuf 1 pour écouter les pistes du disque en
cours de lecture dans un ordre aléatoire.
Shuf 2*
1
pour écouter les pistes du lecteur
CD (MD) en option utilisé dans un ordre
aléatoire.
Shuf All*
2
pour écouter toutes les pistes des
appareils CD (MD) raccordés (y compris celles
de cet appareil) dans un ordre aléatoire.
*1 Disponible uniquement lorsquun ou plusieurs
lecteurs CD (MD) en option sont raccordés.
*2 Disponible uniquement lorsquun ou plusieurs
lecteurs CD ou deux ou plusieurs lecteurs MD sont
raccordés.
Pour Appuyez sur
Passer dun disque
à lautre
lection dun
disque
(DISC) (+/–)
Pour Appuyez sur
Passer dune
rubrique
d’affichage à
l’autre
(DSPL/PTY)
Faire défiler la
rubrique
d’affichage
(SCRL)
Numéro
de piste
Numéro
de disque
Durée de
lecture écoulée
Rubriques affichables
Nom du disque*
1
/Nom de
l’artiste*
2
Titre de la piste*
1
11
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à
ce que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre daffichage.
La lecture aléatoire commence.
Pour revenir en mode de lecture normal,
lectionnez Shuf off”.
Remarque
Shuf All ne passera pas de façon aléatoire des
pistes de lecteurs CD à des pistes de lecteurs MD.
Identification dun CD
Fonction Disc Memo (mémoire de disque)
(pour un lecteur CD disposant de la fonction
CUSTOM FILE)
Vous pouvez identifier chaque disque avec un
nom personnalisé (fonction Disc Memo). Vous
pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour un
disque. Si vous identifiez un CD, vous pouvez
localiser le disque par son nom (page 12).
1 Activez la lecture du disque que vous
souhaitez libeller dans un lecteur CD à
l’aide de la fonction CUSTOM FILE.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur lun des côtés de
(DISC) jusqu’à ce que lindication
Name Edit apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Lappareil répète la lecture du disque au
cours de la procédure didentification.
4 Saisissez les caractères.
1 Appuyez plusieurs fois sur le côté
(+)*
1
de (DISC) pour sélectionner le
caractère souhaité.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t t
*
... t *
2
t A
*1 Pour aller dans lautre sens, appuyez sur le
côté () de (DISC).
*2 (espace)
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK)
après avoir repé le caractère
souhaité.
Si vous appuyez sur le côté () de
(SEEK), vous pouvez revenir vers la
gauche.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
saisir la totalité du nom.
5 Pour revenir en mode de lecture CD
normal, appuyez sur (ENTER).
Conseils
Procédez par écrasement ou saisissez “” pour
corriger ou effacer un nom.
Il existe une autre méthode pour identifier un CD :
appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu
d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez
également achever lopération en appuyant sur
(LIST) pendant 2 secondes au lieu deffectuer
l’étape 5.
Vous pouvez identifier les CD dun appareil ne
disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet
appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de
cette fonction. La fonction Disc Memo est
enregistrée dans la mémoire du lecteur CD avec la
fonction CUSTOM FILE.
Remarque
La lecture répétée/aléatoire est interrompue jusqu’à
ce que l’édition du nom soit terminée.
Affichage de la fonction Disc Memo
En tant que rubrique daffichage, la fonction
Disc Memo est toujours prioritaire sur toutes les
informations CD TEXT dorigine.
Conseil
Pour en savoir plus sur les autres rubriques
affichables, reportez-vous à la page 10.
Suppression de la fonction Disc Memo
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner CD”.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner le lecteur CD
contenant la fonction Disc Memo.
Pour Appuyez sur
Afficher la
fonction
(DSPL/PTY) en cours de
lecture du disque CD/CD
TEXT
page suivante t
12
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur lun des côtés de
(DISC) jusqu’à ce que lindication
Name Del apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Les noms enregistrés apparaissent.
5 Appuyez plusieurs fois sur lun des
côtés de (DISC) pour sélectionner le
nom du disque que vous voulez
effacer.
Les noms enregistrés apparaissent.
6 Appuyez sur (ENTER) pendant
2 secondes.
Le nom est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 si vous souhaitez
effacer dautres noms.
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
Le lecteur revient en mode de lecture CD
normal.
Remarques
Lorsque la fonction Disc Memo dun disque CD
TEXT est effacée, les informations CD TEXT
d’origine sont affichées.
Si vous ne trouvez pas la fonction Disc Memo que
vous souhaitez effacer, essayez de sélectionner un
autre lecteur CD à l’étape 2.
Localisation dun disque par
son nom
List-up (pour un lecteur CD disposant de la
fonction CD TEXT/CUSTOM FILE ou pour un
lecteur MD)
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les
disques dont vous avez personnalisé les noms*
1
ou pour les disques CD TEXT*
2
.
*1 Localisation dun disque par son nom : lorsque
vous attribuez un nom au CD (page 11) ou au MD.
*2 Localisation des disques grâce aux informations
CD TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD
TEXT sur un lecteur CD équipé de la fonction CD
TEXT.
1 Appuyez sur (LIST).
Le nom attribué au disque en cours de lecture
apparaît dans la fenêtre daffichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des
côtés de (DISC) jusqu’à ce que vous
ayez trouvé le disque souhaité.
3 Appuyez sur (ENTER) pour écouter le
disque.
Remarque
Certaines lettres ne peuvent pas être affichées
(exception : fonction Disc Memo).
lection de pistes
spécifiques pour la lecture
Bank (pour un lecteur CD disposant de la
fonction CUSTOM FILE)
Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler
l’appareil pour passer dune piste à lautre ou
pour écouter les pistes de votre choix.
1 Lancez la lecture du le disque que
vous souhaitez identifier.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur lun des côtés de
(DISC) jusqu’à ce que lindication
Bank Sel apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Identifiez les pistes.
1Appuyez plusieurs fois sur lun des
côtés de (SEEK) pour sélectionner
la piste que vous souhaitez
identifier.
2Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)
pour sélectionner Play ou Skip”.
5 Répétez l’étape 4 pour activer Play
ou Skip pour toutes les pistes.
6 Appuyez deux fois sur (MENU).
Le lecteur revient en mode de lecture CD
normal.
Remarques
Vous pouvez activer Play et Skip pour 24 pistes
au maximum.
Vous ne pouvez pas activer Skip pour toutes les
pistes dun CD.
13
Ecoute de pistes spécifiques
uniquement
Vous pouvez sélectionner :
Bank on pour lire les pistes avec le réglage
“Play”.
Bank inv (Inverse) pour lire les pistes avec
le réglage Skip”.
1 En cours de lecture, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois
sur lun des côtés de (DISC) jusqu’à
ce que les indications Bank on,
Bank inv ou Bank off
apparaissent.
2 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+)
de (SEEK) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
La lecture recommence à partir de la piste
suivant la piste en cours.
Pour revenir en mode de lecture normal,
lectionnez Bank off” à l’étape 2.
Radio
Lappareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2,
FM3, MW et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons dutiliser la
fonction de mémorisation des meilleurs
émetteurs (Best Tuning Memory) de façon à
éviter les accidents.
morisation automatique
des stations
Mémorisation des meilleurs émetteurs
(BTM)
Lappareil sélectionne les stations émettant les
signaux les plus puissants pour la bande
lectionnée et les mémorise selon lordre des
fréquences.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande de
fréquences.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur lun des côs de
(DISC) jusqu’à ce que lindication
BTM apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Un bip sonore retentit lorsque le réglage est
morisé.
Remarques
Si quelques stations seulement peuvent être
captées en raison de faibles signaux, certaines
touches numériques conserveront leur réglage
précédent.
Si un numéro est indiqué dans la fenêtre
d’affichage, lappareil commence la mémorisation
des stations à partir de la station affichée.
14
Réception de stations
morisées
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande de
fréquences.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) sur laquelle la station souhaitée
est mémorisée.
Conseil
Appuyez sur lun des côtés de (DISC) pour écouter
les stations dans lordre où elles sont enregistrées
dans la mémoire (Fonction Preset Search).
Si la syntonisation de la station
présélectionnée ne fonctionne pas
Appuyez sur lun des côtés de (SEEK)
pour rechercher la station
(syntonisation automatique).
Le balayage sarrête lorsque lappareil capte
une station. Répétez l’opération jusqu’à ce
que la station souhaitée soit captée.
Conseils
Si la syntonisation automatique sarrête trop
fréquemment, activez la recherche locale pour
limiter la recherche aux stations ayant les signaux
plus puissants (voir Modification des réglages du
son et de laffichage” à la page 26).
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous désirez écouter, appuyez et maintenez
enfoncé lun des côtés de (SEEK) pour localiser la
fréquence approximative, puis appuyez plusieurs
fois sur (SEEK) pour trouver la fréquence souhaitée
(syntonisation manuelle).
Si la réception FM stéréo est mauvaise
lectionnez le mode de réception
monaural.
(voir Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 26).
La qualité sonore est améliorée, mais le son
est diffusé en mode monaural (l’indication
ST disparaît).
morisation des stations
souhaitées uniquement
Vous pouvez prélectionner manuellement les
stations souhaitées sur nimporte quelle touche
numérique.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande de
fréquences.
3 Appuyez sur lun des côtés de (SEEK)
pour syntoniser la station que vous
voulez mémoriser.
4 Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) souhaitée pendant 2 secondes
jusqu’à ce que lindication MEM
apparaisse.
Lindication de la touche numérique apparaît
dans la fenêtre daffichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
me touche, la station mémorisée précédemment
est effacée.
15
Syntonisation d’une station
via une liste
List-up
1 Pendant une réception radio, appuyez
brièvement sur (LIST).
La fréquence ou le nom attribué à la station
actuelle apparaît dans la fenêtre daffichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des
côtés de (DISC) jusqu’à ce que vous
ayez trouvé la station souhaité.
Si aucun nom nest attribué à la station
lectionnée, la fréquence apparaît dans la
fenêtre daffichage.
3 Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser
la station souhaitée.
Fonctions RDS
Aperçu de la fonction RDS
Les stations FM disposant du système RDS
(Radio Data System) émettent des informations
numériques inaudibles en même temps que le
signal normal de leurs émissions radiophoniques.
Par exemple, lune des informations suivantes
s’affiche lors de la réception dune station
disposant de la fonction RDS.
Services RDS
Les données RDS vous proposent dautres
services, comme suit :
La resyntonisation automatique dune
émission, très pratique pour les longs trajets.
AF t page 16
La réception des messages de
radioguidage, même si vous écoutez une
autre émission ou une autre source. TA t
page 17
La sélection de stations selon le type
d’émission diffusé. PTY t page 18
Le réglage automatique de l’horloge. — CT t
page 19
Pour Appuyez sur
Passer dune
rubrique
d’affichage à une
autre
(DSPL/PTY)
page suivante t
Rubriques affichables
Fréquence radio
Horloge
Fonction
Fréquence
Rubriques affichables
Nom de station
Type d’émission
16
Remarques
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez,
toutes les fonctions RDS peuvent ne pas être
disponibles.
La fonction RDS peut ne pas fonctionner
correctement si le signal de retransmission est faible
ou si la station syntonisée ne transmet pas de
données RDS.
Resyntonisation automatique
pour une meilleure réception
Fonction AF
La fonction Fréquences alternatives (AF) permet
à lappareil de toujours rechercher le signal le
plus puissant de la zone où vous vous trouvez
pour la station que vous écoutez.
1 lectionnez une station FM (page 13).
2 Appuyez plusieurs fois sur (AF)
jusqu’à ce que lindication AF on
apparaisse.
Lappareil lance la recherche dune fréquence
alternative émettant un signal plus puissant
dans le même réseau de radiodiffusion.
Si lindication NO AF clignote, la station
en cours de syntonisation ne dispose pas de
fréquence alternative.
Remarque
S’il nexiste pas de fréquence alternative dans la
gion ou si vous navez pas besoin den rechercher
une, désactivez la fonction AF en sélectionnant AF
off”.
Pour les stations sans fréquence
alternative
Appuyez sur lun des côtés de (SEEK )
tandis que le nom de la station
clignote (pendant 8 secondes).
Lappareil commence à rechercher une autre
fréquence avec les mêmes données
d’identification de programme (PI)
(lindication PI Seek apparaît).
Si lappareil ne parvient pas à trouver la
me PI, il revient à la fréquence
lectionnée précédemment.
Ecoute continue dune émission
gionale
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
effectué en usine restreint la réception à une
gion spécifique, de façon à ce quune station
gionale ayant une fréquence plus puissante ne
soit pas captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale ou si vous souhaitez profiter
pleinement de la fonction AF, sélectionnez
REG off” à partir du MENU (page 27).
Remarque
Cette fonction est inactive au Royaume-Uni et dans
certaines régions.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas associées à vos touches
numériques.
1 Appuyez sur une touche numérique
((1) à (6)) associée à une station
locale mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent,
appuyez à nouveau sur la touche
numérique correspondant à la station
locale.
3 Répétez lopération jusqu’à ce que
vous captiez la station locale
souhaitée.
Changement automatique de fréquences.
98,5 MHz
Station
102,5 MHz
96,0 MHz
17
Ecoute des messages de
radioguidage
TA/TP
En activant les fonctions Traffic Announcement
(TA) et Traffic Programme (TP), vous pouvez
automatiquement écouter une station FM
diffusant des messages de radioguidage. Ces
fonctions ne tiennent pas compte de l’émission/de
la source FM ou du CD/MD en cours d’écoute ;
l’appareil revient à la source dorigine lorsque le
bulletin dinformation est terminé.
Appuyez plusieurs fois sur (TA)
jusqu’à ce que lindication TA on
apparaisse.
Lappareil commence à rechercher les
stations diffusant des messages de
radioguidage.
Lindication TP indique la réception de ces
stations et lindication TA clignote pendant
la diffusion dun message de radioguidage.
Lappareil continue à rechercher les stations
diffusant des messages de radioguidage
(stations TP) si lindication NO TP
apparaît.
Pour annuler tous les messages de radioguidage,
lectionnez TA off”.
Conseil
Vous pouvez également interrompre le bulletin en
cours en appuyant sur (SOURCE) ou (MODE).
Présélection du volume des messages
de radioguidage
Vous pouvez prégler le niveau de volume des
messages de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information.
1 Appuyez sur (VOL) pour régler le
volume au niveau souhaité.
2 Appuyez sur (TA) pendant
2 secondes.
Lindication TA apparaît et le réglage est
morisé.
ception de messages urgents
Si la fonction AF ou TA est activée, lappareil
passera aux messages durgence si lun dentre
eux est diffusé pendant que vous écoutez une
station FM ou un CD/MD.
Présélection des stations
RDS avec les réglages AF et
TA
Lorsque vous présélectionnez des stations RDS,
l’appareil mémorise le réglage AF/TA (on/off)
de chaque station ainsi que sa fréquence. Vous
pouvez effectuer un réglage différent (pour AF,
TA ou les deux) pour chaque station
présélectionnée ou vous pouvez effectuer le
me réglage pour toutes les stations
présélectionnées. Si vous présélectionnez des
stations avec AF on, lappareil mémorise
automatiquement les stations dont le signal radio
est le plus puissant.
Présélection du même réglage pour
toutes les stations présélectionnées
1 lectionnez une bande FM (page 13).
2 Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour
lectionner AF on et/ou TA on”.
Notez que la sélection de AF off ou TA
off” mémorise les stations RDS, mais permet
également de mémoriser les stations ne
disposant pas de cette fonction.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur lun des côs de
(DISC) jusqu’à ce que lindication
BTM apparaisse.
4 Appuyez sur la touche (ENTER)
jusqu’à ce que lindication BTM
clignote.
Présélection de réglages différents
pour chaque station présélectionnée
1 lectionnez une bande FM et
syntonisez la station souhaitée (page
14).
2 Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour
lectionner AF on et/ou TA on”.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) souhaitée jusqu’à ce que
l’indication MEM apparaisse.
Répétez les opérations à partir de l’étape 1 pour
la présélection dautres stations.
Pour Appuyez sur
Interrompre le
bulletin en cours
(TA)
18
Syntonisation dune station
en fonction du type
d’émission
PTY
Vous pouvez rechercher une station en
lectionnant le type d’émission que vous
souhaitez écouter.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans
certains pays où les données PTY (sélection du type
d’émission) ne sont pas disponibles.
1 Appuyez sur (DSPL/PTY) pendant une
ception FM jusqu’à ce que
l’indication PTY apparaisse.
Le nom du type d’émission diffusé saffiche
si la station transmet des données PTY.
-------- saffiche si la station captée nest
pas une station RDS ou si aucune donnée
RDS nest captée.
2 Appuyez plusieurs fois sur (DISC)
jusqu’à ce que le type d’émission
souhaité saffiche.
Les types d’émission saffichent dans lordre
indiqué dans le tableau.
-------- saffiche si le type d’émission nest
pas spécifié dans les données RDS.
3 Appuyez sur (ENTER).
Lappareil commence à rechercher une
station diffusant le type d’émission
lectionné.
Types d’émission Affichage
ActualitésNews
Dossiers dactualité Affairs
Informations Info
Sports Sport
Education Educate
Théâtre Drama
Culture Culture
Science Science
Divers Varied
Musique populaire Pop M
Musique rock Rock M
Musique légère Easy M
Musique classique
légère
Light M
Musique classique Classics
Autres types de
musique
Other M
Météo Weather
Finance Finance
Emissions pour enfants Children
Affaires sociales Social A
Religion Religion
Emissions à ligne
ouverte
Phone In
Voyages Travel
Loisirs Leisure
Musique jazz Jazz
Musique country Country
Musique nationale Nation M
Musiques dautrefois Oldies
Musique folk Folk M
Documentaires Document
19
glage automatique de
l’heure
CT
Les données CT (Clock Time) accompagnant la
transmission RDS règlent lhorloge
automatiquement.
1 Pendant une réception radio, appuyez
sur (MENU), puis appuyez plusieurs
fois sur lun des côtés de (DISC)
jusqu’à ce que lindication CT off
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+)
de (SEEK) jusqu’à ce que lindication
CT on apparaisse.
Lhorloge est réglée.
3 Appuyez sur (ENTER) pour revenir à
l’affichage normal.
Pour annuler la fonction CT, sélectionnez
“CT off” à l’étape 2.
Remarques
Il se peut que la fonction CT ne fonctionne pas,
me si une station RDS est captée.
Il peut exister une différence entre lheure réglée par
la fonction CT et lheure réelle.
Fonction DAB (Digital
Audio Broadcasting)
(en option)
Vous pouvez raccorder un syntoniseur DAB en
option à cet appareil.
Aperçu de la fonction DAB
La fonction DAB (Digital Audio Broadcasting)
est un nouveau système de diffusion multimédia
transmettant des émissions audio avec une
qualité comparable à celle des CD. Cette qualité
est obtenue grâce à un micro-ordinateur situé
dans le syntoniseur DAB utilisant les signaux
radio envoyés par des antennes multiples et des
signaux multivoies (ondes radio réfléchies) pour
augmenter la puissance du signal principal. Cela
permet au système DAB d’être pratiquement
insensible aux interférences radio même lorsque
l’appareil se trouve dans un objet mobile, comme
une voiture par exemple.
Chaque station DAB regroupe des émissions de
radio (services) en un ensemble quil diffuse
ensuite. Chaque service contient un ou plusieurs
composants. Tous les ensembles, les services et
les composants sont identifiés par leur nom, de
telle façon que vous pouvez accéder à l’un
d’entre eux sans connaître leur fréquence.
Remarques
Le système DAB est encore en phase de test.
Certains services ne sont pas complètement définis
ou sont actuellement en cours de test. Pour linstant,
ces services ne sont pas acceptés par le
syntoniseur DAB XT-100DAB en option.
Les émissions DAB sont diffusées sur la bande de
fréquences III (174 à 240 MHz) et sur la bande de
fréquences L (1.452 à 1.492 MHz), chaque bande
de fréquences étant divisée en voies (41 pour la
bande III et 23 pour la bande L). Un ensemble par
voie est diffusé par chaque station DAB.
Emission DAB
Ensemble
Service
Service
Service
Composant
Composant
Composant
20
Opérations de base de la
fonction DAB
Recherche des ensembles et des
services
Syntonisation automatique
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner DAB”.
3 Appuyez sur lun des côtés de (SEEK)
et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce
que lindication Seek + ou Seek –”
apparaisse.
Lappareil interrompt la recherche lorsquun
ensemble est localisé. Lappareil sélectionne
ensuite automatiquement le premier service et
affiche son nom, puis lindicateur daffichage
passe de Seek +”/“Seek –” au nom du
service.
4 Appuyez sur lun des côtés de (SEEK)
pour sélectionner le service souhaité.
lection de lensemble
Syntonisation manuelle
Si vous connaissez le numéro de voie de
l’ensemble, suivez la procédure ci-après pour
effectuer la syntonisation.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner DAB”.
3 Appuyez sur lun des côtés de (DISC)
jusqu’à ce que lindication Ch. XXX
apparaisse.
4 Appuyez plusieurs fois sur lun des
côtés de (DISC) jusqu’à ce que le
numéro de voie souhaité saffiche.
ception des services
présélectionnés
La procédure suivante est disponible après la
présélection du service. Pour obtenir des détails
sur les services, reportez-vous aux sections
Présélection automatique des services DAB
(page 21) et Présélection manuelle des services
DAB (page 21).
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner DAB”.
3 Appuyez plusieurs fois sur lun des
côtés de (DISC) pour sélectionner le
service présélectionné.
Conseil
Il existe une autre méthode pour capter le service
présélectionné (présélectionné sur les numéros 1 à 6).
Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) sur
laquelle le service souhaité est mémorisé.
Reportez-vous à lindication du niveau pour
rifier les conditions de réception de
l’émission DAB. Lindication du niveau
augmente au fur et à mesure que la
puissance du signal entrant augmente.
Si aucun service du type d’émission sélectionné
n’est disponible, lindication ---- apparaît.
---- clignote dans la fenêtre daffichage si la
ception est mauvaise.
Remarque
Pour afficher lindication du niveau, désactivez
l’affichage animé (page 26).
niveau 1 niveau 2
niveau 3
niveau 4
21
Présélection automatique
des services DAB
BTM
La fonction BTM (mémorisation des meilleurs
émetteurs) repère les ensembles DAB et attribue
automatiquement les services des ensembles aux
numéros de services présélectionnés. Lappareil
peut présélectionner jusqu’à 40 services.
Si les services ont été préalablement réglés, la
fonction BTM fonctionne de la façon suivante :
Si vous activez la fonction BTM en cours
d’écoute dun service présélectionné, lappareil
morise les services détectés (en procédant
par écrasement) uniquement sur des numéros
présélectionnés supérieurs à ceux du service
actuel.
Si vous activez la fonction en cours d’écoute
d’un service non présélectionné, lappareil
remplace le contenu de tous les numéros
présélectionnés.
Dans les deux cas ci-dessus, si lappareil
tecte un service identique à un service déjà
présélectionné, le service précédemment
morisé demeure inchangé et le nouveau
service détecté nest pas présélectionné.
1 En cours d’écoute dune émission
DAB, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez sur lun des côtés de (DISC)
jusqu’à ce que lindication BTM
s’affiche.
3 Appuyez sur (ENTER).
Un bip sonore retentit lorsque le service est
morisé.
Après lactivation de la fonction BTM,
l’appareil syntonise automatiquement le
service se trouvant dans la mémoire
présélectionnée 1.
Remarque
Si lappareil ne peut syntoniser que quelques services,
il est possible que la fonction BTM ne puisse pas
attribuer de services à tous les numéros de services
présélectionnés.
Présélection manuelle des
services DAB
Preset Edit
Vous pouvez également présélectionner les
services DAB manuellement ou supprimer un
service déjà présélectionné. Notez que vous
pouvez présélectionner 40 services
(présélectionnés par la fonction BTM ou
manuellement) dans la mémoire de lappareil.
1 En cours d’écoute dune émission
DAB, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des
côtés de (DISC) jusqu’à ce que
l’indication PRS Edit saffiche, puis
appuyez sur (ENTER).
3 lectionnez le service et le numéro
présélectionné que vous souhaitez
présélectionner.
1 Appuyez sur lun des côtés de
(SEEK) pour sélectionner le service.
2 Appuyez sur lun des côtés de
(DISC) pour sélectionner le numéro
de service présélectionné.
3 Appuyez sur (ENTER).
Les commandes Preset Edit apparaissent
dans la fenêtre daffichage.
4 Appuyez sur lun des côtés de (DISC)
pour sélectionner le la commande
souhaitée.
5 Appuyez sur (ENTER).
Pour éditer dautres services, répétez les
étapes 3 et 4.
page suivante t
22
Remplacement de services dans les
moires préréglées
Appuyez sur lun des côtés de (DISC) pour
lectionner Over Wrt” à l’étape 4, puis
appuyez sur (ENTER).
Conseil
Il existe une autre méthode pour présélectionner le
service (sur les numéros 1 à 6).
Après avoir capté le service, appuyez sur la touche
numérique souhaitée ((1) à (6)) jusqu’à ce que vous
entendiez un bip sonore.
Ajout de services dans les mémoires
préréglées
Appuyez sur lun des côtés de (DISC) pour
lectionner Insert” à l’étape 4, puis appuyez
sur (ENTER).
Remarque
Lindication Insert napparaît pas si le nombre
maximum de services (40) est déjà préréglé dans la
moire.
Effacement de services dans les
moires préréglées
Appuyez sur lun des côtés de (DISC) pour
lectionner Delete” à l’étape 4, puis appuyez
sur (ENTER).
Syntonisation dune
émission DAB via une liste
Suivez la procédure ci-dessous pour syntoniser
une émission DAB manuellement.
1 En cours d’écoute dune émission
DAB, appuyez plusieurs fois sur
(LIST) jusqu’à ce que lindication “E
(liste des ensembles) saffiche.
La liste de tous les ensembles disponibles
s’affiche.
2 Appuyez sur lun des côs de (DISC)
jusqu’à ce que lensemble souhaité
apparaisse dans la fenêtre daffichage,
puis appuyez sur (ENTER).
Le premier service de lensemble est
automatiquement sélectionné.
3 Appuyez plusieurs fois sur (LIST)
jusqu’à ce que lindication “S (liste
des services) apparaisse dans la
fenêtre daffichage.
La liste de tous les services disponibles de
l’ensemble saffiche.
4 Appuyez sur lun des côs de (DISC)
jusqu’à ce que lensemble souhaité
apparaisse dans la fenêtre daffichage,
puis appuyez sur (ENTER).
Le premier composant du service est
automatiquement sélectionné.
5 Appuyez plusieurs fois sur (LIST)
jusqu’à ce que lindication “C” (liste
des composants) apparaisse dans la
fenêtre daffichage.
La liste de tous les composants disponibles du
service saffiche.
6 Appuyez sur lun des côs de (DISC)
jusqu’à ce que le composant souhaité
apparaisse dans la fenêtre daffichage,
puis appuyez sur (ENTER).
E : liste des ensembles
S : liste des services
C : liste des composants
P : liste présélectionnée
23
Mise à jour automatique de la liste des
ensembles
Lorsque vous utilisez la fonction BTM pour la
première fois, tous les ensembles disponibles
dans votre région sont automatiquement
morisés. Lorsque vous utilisez la fonction
BTM par la suite, le contenu de ces listes est mis
à jour selon les conditions décrites à la page 21.
Un ensemble est ajouté à chaque liste lorsquil
est capté en cours de syntonisation automatique
ou manuelle mais il napparaît pas dans la liste.
Un ensemble est également supprimé de la liste
concernée lorsque :
vous sélectionnez un ensemble à partir de la
liste, mais que vous ne pouvez pas le capter.
vous utilisez la syntonisation automatique ou
manuelle pour capter une liste densembles, de
services ou de composants, mais que vous ne
parvenez pas à la capter.
Commutation entre écoute
multivoie et DRC (Dynamic
Range Control)
La fonction DAB peut comporter un système
audio multivoie. Vous pouvez sélectionner une
voie principale ou une sous-voie pour la
ception. Par conséquent, si vous activez la
fonction DRC, la plage dynamique du service
supportant cette fonction peut être
automatiquement étendue.
Les rubriques suivantes peuvent être définies :
BLGL pour sélectionner la voie à partir de
Main (voie principale) ou de Sub (sous-
voie).
DRC pour activer ou désactiver la fonction.
1 En cours d’écoute dune émission
DAB, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des
côtés de (DISC) jusqu’à ce que
l’indication DRC ou BLGL
apparaisse dans la fenêtre daffichage.
3 Appuyez sur lun des côtés de (SEEK)
pour sélectionner le réglage souhaité
(exemple : on ou off).
4 Appuyez sur (ENTER).
Remarque
Lindication BLGL apparaît dans le menu
uniquement lorsque lappareil est en cours de
ception dune émission multivoie.
Localisation dun service
DAB par type d’émission
(PTY)
Vous pouvez utiliser la fonction PTY (sélection
du type d’émission) pour syntoniser l’émission
que vous souhaitez.
1 En cours d’écoute dune émission
DAB, appuyez sur (DSPL/PTY).
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des
côtés de (DISC) pour sélectionner le
type d’émission.
Les types d’émission apparaissent dans
l’ordre indiqué à la page 18.
3 Appuyez sur (ENTER).
La recherche dun service avec le type
d’émission sélectionné est automatiquement
lancée.
24
Autres fonctions
Vous pouvez également commander lappareil et
les appareils CD/MD en option avec un satellite
de commande.
RM-X5S (fourni)
RM-X4S (en option)
Utilisation du satellite de
commande
Commencez par apposer l’étiquette appropriée
suivant la position de montage du satellite de
commande.
Le satellite de commande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ou en tournant les
commandes.
Insertion de la pile au lithium fournie
(RM-X5S uniquement)
Conseil
Pour plus d'informations sur la pile au lithium,
reportez-vous aux Remarques sur la pile au lithium
(page 31).
En appuyant sur les touches
*1 Uniquement si lappareil en option est raccordé.
*2 Si votre voiture ne possède pas de position ACC
(accessoires) au niveau du contact, veillez à
appuyer sur (OFF) pendant 2 secondes pour
sactiver laffichage de lhorloge après avoir
coupé le moteur.
Pour mettre lappareil sous tension, appuyez sur la
touche on/off (marche/arrêt) de lappareil.
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
x
+ vers le haut
Appuyez sur Pour
(SOURCE) Changer de source
(radio/CD/MD*
1
)
(MODE) Changer de mode de
fonctionnement
(fréquence radio/DAB*
1
/
lecteur CD/lecteur MD*
1
)
(ATT) Atténuer le son
(OFF)*
2
Interrompre la lecture dun
disque ou la réception radio
(SOUND) gler le menu son
(DSPL) Changer de rubrique
d’affichage
OFF
Tournez la commande VOL
pour régler le volume.
(SOURCE)
(SOUND)
(ATT)
(DSPL)
(OFF)
(MODE)
Tournez la molette pour inverser la direction
des rayons IR. (RM-X5S uniquement)
25
En tournant la commande
Tournez la commande et relâchez-la
pour :
Sauter des pistes.
Syntoniser automatiquement des stations de
radio.
Tournez la commande, maintenez-la et
relâchez-la pour :
Avancer à vitesse rapide/revenir au début
d’une piste.
Trouver une station manuellement.
En exerçant une pression sur la
commande et en la tournant
Exercez une pression sur la commande
et tournez-la pour :
Recevoir les stations mémorisées.
Changer de disque*.
* Lorsquun lecteur CD/MD en option est
raccordé.
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
glé par défaut comme indiqué sur lillustration
ci-dessous.
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement des
commandes.
RM-X5S
Placez le sélecteur Rev/Nor sur la
position Rev”.
RM-X4S
Appuyez sur (SOUND) pendant
2 secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Commande
SEEK/AMS
S
O
U
R
C
E
Commande
PRESET/DISC
Pour augmenter
Pour diminuer
Rev Nor
26
glage des caractéristiques
du son
Vous pouvez régler les graves, les aigus, la
balance gauche/droite, la balance avant/arrière et
le volume du caisson de graves.
Vous pouvez mémoriser les niveaux des graves
et des aigus ainsi que le volume du caisson de
graves indépendamment pour chaque source.
1 lectionnez la rubrique que vous
souhaitez régler en appuyant
plusieurs fois sur (SOUND).
A chaque pression sur la touche (SOUND), la
rubrique change comme suit :
BAS (graves) t TRE (aigus) t
BAL (gauche/droite) t
FAD (avant/arrière) t
SUB (volume du caisson de graves)
2 Ajustez la rubrique sélectionnée en
appuyant sur lun des côtés de
(SEEK).
Pour effectuer le réglage à laide du satellite
de commande, appuyez sur (SOUND) et
tournez la commande VOL.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes suivant la
lection du paramètre.
Atténuation rapide du son
Appuyez sur (ATT).
Lindication ATT on apparaît brièvement
dans la fenêtre daffichage.
Pour restaurer le niveau de volume précédent,
appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Lorsque le câble de jonction dun téléphone de voiture
est raccordé au fil ATT, lappareil réduit le volume
automatiquement lorsquun appel téléphonique est
reçu (fonction ATT Téléphone).
Modification des réglages du
son et de laffichage
Menu
Les rubriques suivantes peuvent être définies :
Set Up (réglage)
Clock (page 9)
CT (Clock Time) (page 19)
Beep pour activer ou désactiver le bip
sonore.
Multi language (sélection de la langue) pour
modifier la langue daffichage (anglais,
allemand, français, italien, néerlandais,
espagnol, portugais, suédois, polonais, tchèque
ou turc).
Affichage
D.Info (double information) pour afficher
simultanément lhorloge et le mode de lecture
(on).
Fonctionne uniquement lorsque la fonction SA
n’est pas réglée sur B-1 - B-5.
SA (analyseur de spectre) (page 28) pour
modifier la configuration de laffichage de
l’égaliseur.
M.Dspl (affichage animé) pour sélectionner
le mode daffichage animé à partir de “1, “2”
et “off”.
Sélectionnez 1” pour que les motifs de
coration apparaissent sur laffichage et
pour activer laffichage Demo.
Sélectionnez 2” pour que les motifs de
coration apparaissent sur laffichage et
pour désactiver laffichage Demo.
Sélectionnez off pour désactiver la fonction
d’affichage animé.
En mode M.Dspl 1, laffichage Demo apparaît
environ 10 secondes après la mise hors tension
de l’appareil.
Dimmer pour modifier la luminosité de
l’affichage.
Sélectionnez Auto pour modifier la
luminosité de laffichage uniquement lorsque
vous allumez les phares.
Sélectionnez on” pour modifier la
luminosité de laffichage.
Sélectionnez off” pour désactiver le
variateur de lumière.
Contrast — pour régler le contraste si les
indications à l’écran ne peuvent pas être
distinguées en raison de la position de
l’installation.
27
A.Scrl (défilement automatique)
Sélectionnez on pour faire défiler
automatiquement tous les noms affichés
composés de plus de 8 caractères.
Lorsque le défilement automatique est
sactivé et que le nom du disque/de la piste
est modifié, ce dernier ne défile pas.
Son
HPF (filtre passe-haut) pour définir la
fréquence de coupure sur off, 78 Hz ou sur
125 Hz”.
LPF (filtre passe-bas) pour définir la
fréquence de coupure sur 78 Hz, 125 Hz ou
sur “off”.
Loud (intensité sonore) pour apprécier les
graves et les aigus même à des volumes peu
élevés. Les graves et les aigus sont renforcés.
Mode de lecture
Local on/off (mode de recherche locale) (page
14)
Sélectionnez on pour syntoniser
uniquement les stations ayant les signaux plus
puissants.
Mono on/off (mode monaural) (page 14)
Sélectionnez on pour écouter l’émission
FM stéréo en monaural. Sélectionnez “off”
pour revenir en mode normal.
REG on/off (régional) (page 16)
1 Appuyez sur (MENU).
Pour régler A.Scrl, appuyez sur (MENU)
pendant la lecture du CD/MD.
2 Appuyez sur lun des côtés de (DISC)
jusqu’à ce que loption souhaitée
apparaisse dans la fenêtre daffichage.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK)
pour sélectionner le réglage souhaité
(exemple : on ou off).
4 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage du mode est terminé, la
fenêtre daffichage revient en mode de lecture
normal.
Remarque
La rubrique affichée diffère selon la source.
Conseil
Vous pouvez facilement passer dune catégorie à
l’autre en appuyant sur lun des côtés de (DISC)
pendant 2 secondes.
Réglage de l’égaliseur
Il est possible de sélectionner une courbe de
l’égaliseur pour sept types de musique (Vocal,
Club, Jazz, New Age, Rock, Custom et Xplod).
Vous pouvez mémoriser et ajuster les réglages de
fréquence et de niveau de l’égaliseur.
lection de la courbe de l’égaliseur
1 Appuyez sur la touche (SOURCE) pour
lectionner une source (radio, CD ou
MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ7) pour
lectionner la courbe de l’égaliseur
souhaitée.
A chaque pression sur (EQ7), la rubrique
change.
Pour annuler leffet de l’égaliseur,
lectionnez off. Après 3 secondes,
l’affichage revient en mode de lecture
normal.
glage de la courbe de l’égaliseur
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des
côtés de (DISC) jusqu’à ce que
l’indication EQ7 Tune apparaisse,
puis appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur lun des côtés de (S EEK)
pour sélectionner la courbe
d’égaliseur souhaitée, puis appuyez
sur (ENTER).
A chaque pression sur (SEEK), la rubrique
change.
page suivante t
28
4 lectionnez la fréquence et le niveau
souhaités.
1 Appuyez sur lun des côs de
(SEEK) pour sélectionner la
fréquence souhaitée.
A chaque pression sur (SEEK), la
fréquence change.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz
y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
2 Appuyez sur lun des côs de
(DISC) pour régler le niveau de
volume souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par
pas de 1 dB, de –10 à +10 dB.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche (ENTER)
pendant 2 secondes.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lorsque le réglage de leffet est terminé, le
mode de lecture normal apparaît.
glage du DSO (Dynamic
Soundstage Organizer)
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie
inférieure des portières, le son est émis à un
niveau proche du sol et il peut ne pas être
distinct.
La fonction DSO crée un son plus ambiant
comme sil y avait des haut-parleurs dans le
tableau de bord (haut-parleurs virtuels).
Vous pouvez mémoriser le réglage DSO pour
chaque source.
1 Appuyez sur la touche (SOURCE) pour
lectionner une source (radio, CD ou
MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (DSO)
jusqu’à ce que lindication DSO on
apparaisse dans la fenêtre daffichage.
Pour désactiver la fonction DSO, sélectionnez
DSO off dans l’étape 2.
lection de lanalyseur de
spectre
Le niveau de son du signal est affiché sur un
analyseur de spectre. Vous pouvez sélectionner
un affichage pour 10 configurations (A-1 à A-5
ou B-1 à B-5) ou vous pouvez sélectionner le
mode daffichage automatique où toutes les
configurations apparaissent.
1 Appuyez sur la touche (SOURCE) pour
lectionner une source (radio, CD ou
MD).
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur lun des
côtés de (DISC) jusqu’à ce que
l’indication SA apparaisse dans la
fenêtre daffichage.
4 Appuyez sur lun des côtés de (SEEK)
pour sélectionner le réglage souhaité.
5 Appuyez sur (ENTER).
29
Identification dun affichage
animé (Motion Display)
Vous pouvez identifier un affichage animé
(Motion Display) avec maximum 64 caractères
qui saffichent lorsque lappareil est éteint. Les
identifications défilent dans la fenêtre
d’affichage en mode M.Dspl 1 (laffichage reste
allumé, même lorsque lalimentation est coupée).
1 Appuyez sur (OFF).
La lecture du CD/MD ou la réception radio
s’arrête (l’éclairage des touches et laffichage
restent allumés).
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur lun des côtés de
(DISC), jusqu’à ce que lindication
Name Input apparaisse dans la
fenêtre daffichage.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Saisissez les caractères.
1 Appuyez sur (DSPL/PTY) pour
lectionner le type de caractères.
A t a t 0 t A
2 Appuyez plusieurs fois sur le côté
(+)*
1
de (DISC) pour sélectionner le
caractère souhaité.
A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1
t 2 ... t ! t t # ... t *
2
t A
*1 Pour aller dans lautre sens, appuyez sur le
côté () de (DISC/PRESET).
*2 (espace)
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK)
après avoir repé le type de
caractères souhaité.
Si vous appuyez sur le côté () de
(SEEK), vous pouvez revenir vers la
gauche.
4 Répétez les étapes 1 à 3 pour
saisir la phrase entière.
5 Appuyez sur (ENTER).
Conseils
Procédez par écrasement ou saisissez “” pour
corriger ou effacer une phrase.
Pour effacer toutes les phrases, appuyez sur
(ENTER) pendant 2 secondes après l’étape 3.
30
Informations
complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez à
utiliser un fusible dont lintensité correspond à
celle inscrite sur le fusible dorigine. Si le fusible
grille, vérifiez le branchement de lalimentation
et remplacez le fusible. Si le fusible grille une
nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut
révéler une défaillance interne de lappareil. Le
cas échéant, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont lintensité
passe celle du fusible fourni avec lappareil car
vous risqueriez dendommager lappareil.
Nettoyage des connecteurs
Lappareil peut ne pas fonctionner correctement
si les connecteurs entre lappareil et la façade
sont souillés. Pour éviter cela, enlevez la façade
(page 8) et nettoyez les connecteurs à laide d’un
coton-tige imbibé dalcool. Nexercez pas une
pression trop forte. Sinon les connecteurs
risquent d’être endommagés.
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ni avec un outil métallique.
Fusible (10 A)
Appareil principal
Arrière de la façade
31
Remplacement de la pile au lithium
Dans des conditions dutilisation normales, les
piles durent environ 1 an. (La durée de vie peut
être plus courte, selon les conditions
d’utilisation.) Lorsque la pile est déchargée, la
portée de la mini-télécommande diminue.
Remplacez la pile par une nouvelle pile CR2025
au lithium.
Remarques sur la pile au lithium
Conservez la pile au lithium hors de portée des
enfants. En cas dingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de
l’installation de la pile.
Ne la tenez pas avec des pinces métalliques, car
cela pourrait entraîner un court-circuit.
Démontage de lappareil
1 montez le panneau avant
1 Enlevez la façade (page 8).
2 Appuyez sur lattache du panneau
avant à laide dun tournevis fin.
3 Répétez l’étape 2 de lautre côté.
2 montez lappareil
1 Utilisez un tournevis fin pour
enfoncer lattache du côté gauche
de lappareil, puis tirez ce même
côté de lappareil jusqu’à son
gagement complet.
2 Répétez l’étape 1 du côté droit.
3 Faites glisser lappareil en dehors
de son support.
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser en cas dutilisation
incorrecte.
Ne pas recharger la pile, la démonter ni la
jeter au feu.
x
+ vers le haut
4 mm
32
Spécifications
Lecteur CD
Rapport signal/bruit 90 dB
ponse en fréquence 10 – 20.000 Hz
Pleurage et scintillement Inférieur au seuil
Syntoniseur
FM
Plage de syntonisation 87,5 108,0 MHz
Borne dantenne Connecteur dantenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile 8 dBf
lectivité 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit 66 dB (stéréo),
72 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,6 % (stéréo),
0,3 % (mono)
paration 35 dB à 1 kHz
ponse en fréquence 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Plage de syntonisation MW : 531 1.602 kHz
LW : 153 279 kHz
Borne dantenne Connecteur dantenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité MW : 30 µV
LW : 40 µV
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties des haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance des haut-parleurs
4 – 8 ohms
Puissance maximale utilisée
52 W
× 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties Sorties audio (avant/arrière)
Sortie du caisson de graves
(mono)
Fil de commande de relais
d’antenne électrique
Fil de commande de
l’amplificateur de puissance
Entrées Fil de commande ATT
téléphone
Fil de commande de
l’éclairage lumineux
Connecteur dentrée de
commande BUS
Connecteur dentrée audio
BUS
Connecteur dentrée de la
télécommande
Connecteur dentrée de
l’antenne
Commandes de tonalité Graves ± 8 dB à 100 Hz
Aigus ± 8 dB à 10 kHz
Intensité sonore + 8 dB à 100 Hz
+ 2 dB à 10 kHz
Puissance de raccordement
Batterie de voiture 12 V CC
(masse négative)
Dimensions Environ 178
× 50 × 177 mm
(l/h/p)
Dimensions du support Environ 182
× 53 × 162 mm
(l/h/p)
Poids Environ 1,3 kg
Accessoires fournis Eléments dinstallation et de
raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
Satellite de commande
RM-X5S
Mini-télécommande
RM-X113
Accessoires en option Satellite de commande
RM-X4S
Mini-télécommande
RM-X114
ble BUS (fourni avec un
cordon RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Appareils en option Changeur CD (10 disques)
CDX-848X, CDX-646
Changeur CD (6 disques)
CDX-T68X, CDX-T67
Changeur MD (6 disques)
MDX-65
lecteur de source
XA-C30
Syntoniseur DAB
XT-100DAB
Remarque
Cet appareil ne peut pas être branché sur un
préamplificateur numérique ou un égaliseur.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
33
Dépannage
La liste de contrôle suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-
dessous, vérifiez les procédures de raccordement
et d’utilisation.
Généralités
Pas de son.
Appuyez sur (VOL) pour régler le volume
au niveau souhaité.
sactivez la fonction ATT.
glez la commande de balance avant/
arrière sur la position médiane pour un
système à deux haut-parleurs.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
La touche RESET a été enfoncée.
Recommencez la procédure
d’enregistrement dans la mémoire.
Le cordon dalimentation ou la batterie a été
connecté(e).
Le cordon dalimentation nest pas raccordé
correctement.
Les indications disparaissent de/Aucune
bip sonore.
Le bip sonore a été désactivé (page 26).
Un amplificateur de puissance en option est
raccordé et vous nutilisez pas
l’amplificateur intégré.
Les indications disparaissent de/Aucune
indication napparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Laffichage de lhorloge disparaît si vous
appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes.
t Appuyez sur la touche on/off de
l’appareil pour afficher lhorloge.
Enlevez la façade et nettoyez les
connecteurs. Voir la section Nettoyage des
connecteurs (page 30) pour plus de détails.
Les stations mémorisées et lheure correcte
sont effacées.
Le fusible est défaillant.
Emission de bruits lorsque la clé de contact
est en position ON, ACC ou OFF.
Les fils ne sont pas raccordés correctement au
connecteur dalimentation de la voiture destiné
aux accessoires.
Lappareil nest pas alimenté.
Vérifiez le raccordement. Si tout est en
ordre, vérifiez le fusible.
La voiture ne possède pas de position ACC.
t Appuyez sur la touche on/off de
l’appareil.
Lappareil est alimenté en continu.
La voiture ne possède pas de position ACC.
Lantenne électrique ne se déploie pas.
Lantenne électrique ne dispose pas de relais.
Le satellite de commande est inopérant.
Tournez la molette située en bas du satellite de
commande jusqu’à ce quil soit opérant.
Lecture de CD/MD
Impossible dintroduire un disque.
Un autre CD/MD est déjà dans lappareil.
Le CD/MD a été introduit à lenvers en
forçant ou dans le mauvais sens.
La lecture ne commence pas.
MD défectueux ou CD encrassé.
CD-R non terminé ou CD-RW.
Vous avez essayé de lire un CD-R qui nest
pas conçu pour une utilisation audio.
Certains CD-R peuvent ne pas être lus en
raison de lappareil utilisé pour
l’enregistrement ou de l’état du disque.
Un disque est éjecté automatiquement.
La température ambiante dépasse 50°C.
Les touches de commande ne fonctionnent
pas.
Le CD nest pas éjecté.
Appuyez sur la touche RESET.
Le son est irrégulier en raison de vibrations.
Lappareil est installé suivant un angle de
plus de 60°.
Lappareil nest pas installé à un endroit
suffisamment stable de la voiture.
Le son est irrégulier.
Le disque est encrassé ou défectueux.
Impossible de supprimer lindication
--------”.
Vous êtes en mode d’édition du nom.
t Appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes.
page suivante t
34
ception radio
Impossible de syntoniser une présélection.
Enregistrez la fréquence correcte dans la
moire.
Le signal d’émission est trop faible.
Impossible de recevoir les stations.
Le son comporte des parasites.
Raccordez un fil de commande dantenne
électrique (bleu) ou un fil dalimentation
d’accessoire (rouge) au câble dalimentation
de lamplificateur dantenne de la voiture.
(Uniquement si votre voiture est équipée
d’une antenne FM/MW/LW intégrée dans la
vitre arrière/latérale.)
rifiez le raccordement de lantenne de la
voiture.
Lantenne automatique ne se déploie pas.
t rifiez le raccordement du fil de
commande de lantenne électrique.
rifiez la fréquence.
Lorsque le mode DSO est activé, le son peut
parfois comporter des parasites.
t glez le mode DSO sur off (page 28).
La syntonisation automatique est
impossible.
Le mode de recherche locale est réglé sur
on”.
t glez le mode de recherche locale sur
“off” (page 27).
Le signal d’émission est trop faible.
t Utilisez la syntonisation manuelle.
Lindication ST clignote.
Syntonisez la fréquence correctement.
Le signal d’émission est trop faible.
t Activez le mode de réception monaural
(page 27).
Une émission de programme en stéréo est
entendue en monaural.
Lappareil est en mode de réception
monaural.
t sactivez le mode de réception
monaural (page 27).
Fonctions RDS
Une recherche (Seek) commence après
quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de messages de
radioguidage ou émet un signal faible.
t Appuyez plusieurs fois sur (AF) ou (TA)
jusqu’à ce que AF off ou TA off
apparaisse.
Aucun message de radioguidage.
Activez TA”.
La station n’émet pas de messages de
radioguidage malgré le message TP.
t Recherchez une autre station.
PTY affiche --------”.
La station actuelle nest pas une station RDS.
Les données RDS nont pas été reçues.
La station ne spécifie pas le type d’émission.
35
Affichage des erreurs/
messages
*1 Lorsque le changeur CD/MD est raccordé à
l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD
apparaît dans laffichage.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué lerreur
apparaît dans laffichage.
Si ces solutions ne permettent pas daméliorer la
situation, consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
Affichage des erreurs
(Pour cet appareil et les changeurs CD/MD
en option)
Les indications suivantes clignotent pendant
environ 5 secondes et une alarme retentit.
Blank*
1
Aucune piste na été enregistrée sur un MD.*
2
t Effectuez la lecture dun MD avec des
pistes enregistrées.
Error*
1
Le CD est sale ou inséré à lenvers.*
2
t Nettoyez-le ou insérez-le correctement.
Un CD/MD ne peut pas être lu en raison de
certains problèmes.*
2
t Insérez-en un autre.
High Temp
La température ambiante est supérieure à
50°C.
t Patientez jusqu’à ce quelle descende en
dessous de 50°C.
NO Disc
Aucun disque na é inséré dans le lecteur
CD/MD.
t Insérez des disques dans le lecteur CD/
MD.
NO Mag
Le chargeur de disques na pas été inséré dans
le lecteur CD/MD.
t Insérez-le dans le lecteur CD/MD.
Not Ready
Le couvercle du lecteur MD est ouvert ou les
MD ne sont pas insérés correctement.
t Fermez le couvercle ou insérez
correctement les MD.
Push Reset
Le lecteur CD/MD ne peut pas fonctionner en
raison de certains problèmes.
t Appuyez sur la touche RESET de
l’appareil.
Messages
LCL Seek +/
Le mode de recherche locale est activé en
cours de syntonisation automatique (page 14).
NO AF
Il nexiste pas de fréquence alternative pour la
station actuelle.
“” ou “”
Vous avez atteint le début ou la fin du disque
et vous ne pouvez pas aller plus loin.
2
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del lettore CD Sony.
Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre
possibile usufruire di ulteriori funzioni:
Ampia scelta della lingua del display*
1
tra
inglese, tedesco, francese, italiano, olandese,
spagnolo, portoghese, svedese, polacco, ceco e
turco.
Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/
MD)*
2
.
Sintonizzatore DAB opzionale.
Informazioni CD TEXT (visualizzate durante
la riproduzione di CD TEXT*
3
).
Accessori dell’unità di controllo in
dotazione
Telecomando a rotazione RM-X5S
Telecomando a scheda RM-X113
Accessorio opzionale per l’unità di
controllo
Telecomando a rotazione RM-X4S
*1 Alcune indicazioni del display non appaiono nella
lingua selezionata.
*2 Questo apparecchio funziona unicamente con
prodotti Sony.
*3 Un disco CD TEXT è un CD audio che contiene
informazioni quali il nome del disco, dell’autore e
dei brani. Tali informazioni sono registrate sul
disco.
3
Indice
Posizione dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Note sui dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operazioni preliminari
Azzeramento dellapparecchio . . . . . . . . . . . 7
Estrazione del pannello frontale . . . . . . . . . . 8
Impostazione dellorologio . . . . . . . . . . . . . . 9
Lettore CD
Unità CD/MD (opzionale)
Riproduzione di un disco. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Voci del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione ripetuta dei brani
Riproduzione ripetuta . . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione dei brani in ordine casuale
Riproduzione in ordine casuale . . . . . 10
Assegnazione di un nome a un CD
Funzione di promemoria disco* . . . . 11
Ricerca di un disco in base al nome
Funzione di elenco*. . . . . . . . . . . . . . 12
Selezione di brani specifici per la riproduzione
Memoria programma* . . . . . . . . . . . . 12
* Funzioni disponibili con un lettore CD/MD opzionale
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 13
Ricezione delle stazioni memorizzate . . . . . 14
Memorizzazione delle stazioni
desiderate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sintonizzazione di una stazione da un elenco
Funzione di elenco. . . . . . . . . . . . . . . 15
RDS
Presentazione della funzione RDS . . . . . . . 15
Risintonizzazione automatica per la ricezione
ottimale
Funzione AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ascolto dei notiziari sul traffico
TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preselezione di stazioni RDS con impostazione
AF e TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di
programma
PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Impostazione automatica dellorologio
CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DAB (opzionale)
Presentazione del DAB. . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operazioni di base per il sistema DAB. . . . 20
Preselezione automatica dei servizi DAB
BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preselezione manuale dei servizi DAB
Modifica delle preselezioni. . . . . . . . 21
Sintonizzazione di un programma DAB
utilizzando un elenco . . . . . . . . . . . . . . . 22
Commutazione tra audio a più canali e
DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Individuazione di un servizio DAB per tipo di
programma (PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Altre funzioni
Uso del telecomando a rotazione . . . . . . . . 24
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Attenuazione veloce dellaudio . . . . . . . . . 26
Modifica delle impostazioni dellaudio
e del display
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Impostazione dellequalizzatore. . . . . . . . . 27
Impostazione del DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selezione dellanalizzatore spettrale. . . . . . 28
Assegnazione di nomi da scorrere
sul display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Informazioni aggiuntive
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Estrazione dellapparecchio . . . . . . . . . . . . 31
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . 32
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . 33
Messaggi e indicazioni di errore. . . . . . . . . 35
4
Posizione dei comandi
Per ulteriori dettagli fare riferimento alle pagine indicate.
: durante la riproduzione : durante la ricezione radio : nel modo menu
a Tasto SCRL 10
b Tasto DSPL/PTY (cambio del modo
display/tipo di programma) 10, 11, 15,
18, 23, 29
c Tasti numerici
(1) REP 10
(2) SHUF 11
14, 16, 17, 20, 22
d Tasto DSO 28
e Tasto MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21,
23, 27, 28, 29
f Tasto SOURCE (accensione/radio/CD/
MD) 9, 10, 12, 13, 14, 17, 20, 27, 28
g Tasti SEEK (/+) 26
9
14, 16, 20
9, 11, 12, 13, 19, 21, 23, 27, 28,
29
h Tasto SOUND 26
i Tasto OFF (arresto/spegnimento) 8,
9, 29
j Tasti VOL (+/) 17
k Tasto AF 16, 17
l Tasto TA 17
m Tasto MODE
10, 12
13, 14, 17, 20
n Tasto EQ7 27
o Tasto LIST
11, 12
15, 22
p Tasti DISC (+/–)
10, 12
14, 15, 18, 20, 22, 23
9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27,
28, 29
q Tasto ENTER
12
15, 18, 22, 23
9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27,
28, 29
r Tasto ATT 26
Telecomando a scheda RM-X113
CD/MD
RADIO MENU
DISC
ATTOFF
SCRL
PTY
REP SHUF
DSPL
1
4
AF
MODE
2
5
TA
3
6
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
SOUND
ENTER
MENU
LIST
EQ7DSO
VOL
+
Suggerimento
Per i dettagli su come sostituire le batterie, fare
riferimento alla sezione relativa alla Sostituzione della
batteria al litio (pagina 31).
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
(SEEK)
(–): per
selezionare
verso
sinistra/
.
(SEEK)
(+): per selezionare
verso destra/
>
(DISC)
(+): per selezionare verso l’alto
Nel modo menu, i tasti che è possibile selezionare
tra questi quattro sono indicati con il simbolo v
nel display.
(DISC)
(–): per selezionare verso il basso
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
MENU
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
MENU
CD/MD
RADIO
MENU
5
a Tasto di accensione/spegnimento*
b Tasto Z (espulsione) (situato sul lato
anteriore dellapparecchio, dietro al pannello
frontale) 9
c Finestra del display
d Tasto OPEN 8, 9
e Ricevitore per il telecomando a
scheda e il telecomando a rotazione
f Tasto RESET (situato sul lato anteriore
dell’apparecchio, dietro al pannello frontale)
7
* Informazioni importanti per quando si
effettua linstallazione su unauto
sprovvista della posizione ACC
(accessorio) sullinterruttore di
accensione
Dopo avere spento il motore, assicurarsi di
premere il tasto di accensione/spegnimento
sullapparecchio (oppure (OFF) sul
telecomando a scheda o sul telecomando a
rotazione) per 2 secondi per disattivare la
visualizzazione dellora.
Diversamente, il display dellorologio non si
spegne causando lo scaricamento della batteria.
Per attivare lapparecchio, premere il tasto di
accensione/spegnimento (1) sullapparecchio.
Nota
Se lapparecchio viene spento premendo per
2 secondi il tasto di accensione/spegnimento
sullapparecchio (oppure (OFF) sul
telecomando a scheda o sul telecomando a
rotazione), non sarà possibile farlo funzionare
con il telecomando a scheda o con il
telecomando a rotazione a meno che non venga
premuto di nuovo il tasto di accensione/
spegnimento sullapparecchio o inserito un disco
per attivare il lettore.
Unità principale
CDX-CA850
OPEN
6
Precauzioni
Se lauto rimane parcheggiata sotto la luce
diretta del sole attendere che lapparecchio si
raffreddi prima di utilizzarlo.
Le antenne elettriche si estendono
automaticamente durante il funzionamento
dell’apparecchio.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati in questo manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone molto umide,
l’umidità può condensarsi sulle lenti allinterno
del lettore e sul display. Se ciò dovesse avvenire,
l’apparecchio potrebbe non funzionare
correttamente. In tal caso, rimuovere il disco e
attendere per circa unora in modo che lumidità
evapori completamente.
Per mantenere una qualità elevata del
suono
Fare attenzione a non versare bibite o altri liquidi
sullapparecchio o sui dischi.
Note sui dischi
Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
Riporre i dischi nella loro custodia o nel
contenitore apposito quando non vengono
utilizzati.
Non esporre i dischi a calore o a temperature
elevate. Evitare di lasciarli in unauto
parcheggiata, sul cruscotto o sul ripiano
posteriore.
Non incollare etichette e non usare dischi con
residui di colla o inchiostro. Se vengono
utilizzati tali dischi, i residui possono causare
l’arresto del disco, provocando problemi di
funzionamento o rovinando il disco.
Non riprodurre dischi dalla forma irregolare
quali CD a forma di cuore o di stella con questo
apparecchio, onde evitare problemi di
funzionamento al lettore. Non utilizzare tali
dischi.
Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.
Prima della riproduzione, pulire i dischi con un
panno apposito reperibile in commercio. Pulire
il disco dal centro verso lesterno. Non usare
solventi come benzene, acquaragia, detergenti
reperibili in commercio o spray antistatici per
dischi analogici.
7
Note sui dischi CD-R/CD-RW
Su questo apparecchio è possibile riprodurre
CD-R (CD registrabili) destinati alluso audio.
Ricercare questo marchio per riconoscere i
CD-R per uso audio.
Questo marchio indica che il disco non è per uso
audio.
•È possibile che alcuni CD-R (a seconda
dellapparecchiatura utilizzata per la
registrazione o delle condizioni del disco) non
possano essere riprodotti su questo lettore.
Non è possibile riprodurre un CD-R non
finalizzato*.
* Processo necessario per poter riprodurre con il
lettore CD audio i CD-R registrati.
Su questo apparecchio non è possibile
riprodurre CD-RW (CD riscrivibili).
Operazioni preliminari
Azzeramento
dell’apparecchio
Prima di utilizzare lapparecchio per la prima
volta dopo la sostituzione della batteria dellauto
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerarlo.
Rimuovere il pannello frontale e premere il tasto
RESET con un oggetto appuntito, ad esempio
una penna a sfera.
Nota
Premendo il tasto RESET vengono cancellate le
impostazioni dellorologio e alcune funzioni
memorizzate.
Tasto RESET
8
Estrazione del pannello
frontale
Per evitare il furto dellapparecchio, è possibile
estrarne il pannello frontale.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione si trova nella
posizione OFF senza che il pannello frontale sia
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
un segnale acustico di avvertimento.
Se si collega un amplificatore di potenza
opzionale e non si utilizza lamplificatore
incorporato, il segnale di avvertimento viene
disattivato.
1 Premere il tasto di attivazione/
spegnimento sullapparecchio (oppure
(OFF) sul telecomando a scheda o sul
telecomando a rotazione)*.
La riproduzione di CD/MD o la ricezione
radio si interrompe (il display rimane acceso).
* Se la chiave di accensione dellauto non è dotata
di posizione ACC sullinterruttore di accensione,
assicurarsi di premere il tasto di accensione/
spegnimento sullapparecchio (oppure (OFF) sul
telecomando a scheda o sul telecomando a
rotazione) per 2 secondi per evitare di scaricare
la batteria.
2 Premere (OPEN), quindi far scorrere il
pannello frontale verso destra e tirare
delicatamente verso lesterno il lato
sinistro del pannello frontale.
Note
Se si estrae il pannello quando lapparecchio è
acceso, lalimentazione viene disattivata
automaticamente per evitare di danneggiare i
diffusori.
Non lasciar cadere il pannello frontale e non
esercitare una pressione eccessiva su di esso e sul
display.
Non esporre il pannello frontale a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
allinterno di auto parcheggiate e su cruscotti o
ripiani posteriori.
Suggerimento
Durante il trasporto inserire il pannello frontale
nellapposita custodia in dotazione.
Applicazione del pannello frontale
Allineare il foro A del pannello frontale con il
perno B dellapparecchio, quindi spingere il lato
sinistro in avanti.
Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna
del pannello frontale.
1
2
A
B
x
9
Impostazione dellorologio
Lorologio mostra lindicazione digitale dellora
in base al sistema delle 24 ore.
Esempio: per impostare lora sulle 10:08
1 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC) fino a
visualizzare Clock”.
1 Premere (ENTER).
Le cifre dellora lampeggiano.
2 Premere uno dei lati di (DISC) per
impostare lora.
3 Premere il lato (+) di (SEEK).
Le cifre dei minuti lampeggiano.
4 Premere uno dei lati di (DISC) per
impostare i minuti.
2 Premere (ENTER).
Lorologio viene attivato. Quando
l’impostazione dellorologio è completata, il
display torna a visualizzare il modo di
riproduzione normale.
Suggerimenti
È possibile impostare lorologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 19).
Quando è attivato il modo D.Info, lora viene sempre
visualizzata (pagina 26).
Lettore CD
Unità CD/MD (opzionale)
Oltre a riprodurre CD questo apparecchio può
controllare unità CD/MD esterne.
Nota
Quando si collega un apparecchio CD opzionale
provvisto della funzione CD TEXT, le informazioni CD
TEXT vengono visualizzate nel display durante la
riproduzione di un disco CD TEXT.
Riproduzione di un disco
(con questo apparecchio)
1 Premere (OPEN) e inserire il disco
(etichetta verso lalto).
2 Chiudere il pannello frontale.
La riproduzione inizia automaticamente.
Se è già inserito un disco, per iniziare la
riproduzione premere più volte (SOURCE) fino
a visualizzare CD.
Per Premere
Arrestare la
riproduzione
(OFF)
Espellere il disco (OPEN) quindi Z
Saltare brani
Sensore musicale
automatico
(SEEK) (./>)
[una volta per ogni brano]
Procedere
velocemente in
avanti/allindietro
Ricerca manuale
(SEEK) (m/M)
[tenere premuto fino al
punto desiderato]
continua alla pagina successiva t
10
Note
Al termine dellultimo brano, la riproduzione
ricomincia dal primo brano del disco.
Quando è collegato un apparecchio opzionale, la
riproduzione della stessa sorgente continua
sullapparecchio CD/MD opzionale.
(con un apparecchio opzionale)
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare CD o MD”.
2 Premere più volte (MODE) fino a
visualizzare lapparecchio desiderato.
La riproduzione ha inizio.
Voci del display
Quando il disco/brano cambia, i titoli
preregistrati*
1
del nuovo disco/brano vengono
visualizzati automaticamente (se la funzione di
scorrimento automatico è attivata, i nomi più
lunghi di 8 caratteri vengono fatti scorrere
(pagina 26)).
*1 Se premendo (DSPL/PTY) appare NO D.Name o
NO T.Name significa che non esiste alcuna
promemoria disco (pagina 11) o nome
preregistrato da visualizzare.
*2 Solo per dischi CD TEXT con il nome dellautore.
Note
Certi caratteri non possono essere visualizzati.
Le informazioni di alcuni dischi CD TEXT con molti
caratteri potrebbero non essere visualizzate.
Questo apparecchio non può visualizzare il nome
dellautore di ogni brano del disco CD TEXT.
Suggerimento
Quando la funzione di scorrimento automatico viene
disattivata e il nome del disco o del brano viene
cambiato, il nome del disco o del brano non viene fatto
scorrere.
Riproduzione ripetuta dei
brani
Riproduzione ripetuta
Quando raggiunge la fine, il disco
nellapparecchio principale ripete un brano o
l’intero disco. Per la riproduzione ripetuta, è
possibile selezionare:
Repeat 1 per ripetere un brano.
Repeat 2* per ripetere un disco.
* Disponibile solo quando sono collegati uno o più
apparecchi CD/MD opzionali.
Durante la riproduzione, premere più
volte (1) (REP) fino a visualizzare
l’impostazione desiderata.
La riproduzione ripetuta ha inizio.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare Repeat off”.
Riproduzione dei brani in
ordine casuale
Riproduzione in ordine casuale
È possibile selezionare:
Shuf 1 per riprodurre in ordine casuale i
brani del disco corrente.
Shuf 2*
1
per riprodurre in ordine casuale i
brani nel lettore CD o MD opzionale corrente.
Shuf All*
2
per riprodurre in ordine casuale
tutti i brani in tutti i lettori CD o MD collegati
(incluso questo apparecchio).
*1 Disponibile solo quando uno o più apparecchi CD
(MD) opzionali sono collegati.
*2 Disponibile solo quando uno o più lettori CD, o due
o più lettori MD opzionali sono collegati.
Per Premere
Saltare dischi
Selezione dischi
(DISC) (+/–)
Per Premere
Cambiare la voce
visualizzata
(DSPL/PTY)
Scorrere le voci del
display
(SCRL)
Voci visualizzate
Nome del disco*
1
/nome
dellautore*
2
Titolo del brano*
1
Numero
del brano
Numero
del disco
Tempo di
riproduzione
trascorso
11
Durante la riproduzione, premere più
volte (2) (SHUF) fino a visualizzare
l’impostazione desiderata.
La riproduzione in ordine casuale ha inizio.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare Shuf off”.
Nota
Mediante la funzione Shuf All non è possibile
riprodurre in ordine casuale i brani nei lettori CD
insieme a quelli nei lettori MD.
Assegnazione di un nome a
un CD
Funzione di promemoria disco (per un
lettore CD con la funzione CUSTOM FILE)
È possibile assegnare un nome a un disco
(funzione di promemoria disco). È possibile
inserire fino a 8 caratteri per ogni disco. Se si
assegna un nome a un CD, è possibile
individuarlo per nome (pagina 12).
1 Avviare la riproduzione del CD a cui si
vuole assegnare un nome in un lettore
CD dotato della funzione CUSTOM
FILE.
2 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC) fino a
visualizzare Name Edit.
3 Premere (ENTER).
Lapparecchio ripete la riproduzione del disco
durante la procedura di assegnazione del
nome.
4 Inserire i caratteri.
1 Premere più volte il lato (+)*
1
di
(DISC) per selezionare il carattere
desiderato.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t t
*
... t *
2
t A
*1 Per tornare indietro, premere il lato () di
(DISC).
*2 (spazio vuoto)
2 Premere il lato (+) di (SEEK) dopo
avere individuato il carattere
desiderato.
Premendo il lato () di (SEEK) , è
possibile retrocedere verso sinistra.
3 Ripetere i punti 1 e 2 per inserire
l’intero nome.
5 Per tornare al modo di riproduzione
CD normale, premere(ENTER).
Suggerimenti
Per correggere o cancellare un nome, sovrascriverlo
semplicemente oppure immettere “”.
Esiste un altro modo per assegnare un nome a un
CD: premere (LIST) per 2 secondi invece di
eseguire i punti 2 e 3. Inoltre loperazione può
essere completata premendo (LIST) per 2 secondi
invece di eseguire il punto 5.
È possibile assegnare un nome a un CD in un
apparecchio sprovvisto della funzione CUSTOM
FILE se tale apparecchio è collegato ad un lettore
CD dotato di tale funzione. Il promemoria disco verrà
conservato nella memoria del lettore CD provvisto
della funzione CUSTOM FILE.
Nota
La riproduzione ripetuta/in ordine casuale viene
sospesa fino al completamento della composizione/
modifica del nome.
Visualizzazione del promemoria disco
In quanto voce del display, la funzione di
promemoria disco ha sempre la priorità sulle
informazioni originali CD TEXT.
Suggerimento
Per sapere quali altre voci possono essere
visualizzate, fare riferimento a pagina 10.
Per Premere
Visualizzare (DSPL/PTY) durante la
riproduzione di CD/CD
TEXT
continua alla pagina successiva t
12
Cancellazione della funzione
promemoria disco
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare CD.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare il lettore CD contenente il
promemoria disco.
3 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC) fino a
visualizzare Name Del”.
4 Premere (ENTER).
I nomi memorizzati vengono visualizzati.
5 Premere uno dei lati di (DISC) più
volte per selezionare il nome del disco
che si desidera cancellare.
I nomi memorizzati vengono visualizzati.
6 Premere (ENTER) per 2 secondi.
Il nome viene cancellato.
Ripetere i punti 5 e 6 per cancellare altri
nomi.
7 Premere (MENU) due volte.
Il lettore torna al modo normale di
riproduzione CD.
Note
Quando viene cancellata la funzione di promemoria
di un disco CD TEXT, vengono visualizzate le
informazioni originali del CD TEXT.
Se non si trova il promemoria disco che si desidera
cancellare, selezionare un diverso lettore CD al
punto 2.
Ricerca di un disco in base al
nome
Funzione di elenco (per un lettore CD con
la funzione CD TEXT/CUSTOM FILE o un
lettore MD)
Questa funzione è disponibile per i dischi cui
sono stati assegnati dei nomi personalizzati*
1
o
per i CD TEXT*
2
.
*1 Individuazione di un disco in base al nome
assegnato: quando si assegna un nome a un CD
(pagina 11) o a un MD.
*2 Individuazione di un disco tramite le informazioni
CD TEXT: quando si riproduce un disco CD TEXT
su un lettore CD con la funzione CD TEXT.
1 Premere (LIST).
Il nome assegnato al disco corrente appare nel
display.
2 Premere più volte uno dei lati di
(DISC) fino a individuare il disco
desiderato.
3 Premere (ENTER) per riprodurre il
disco.
Nota
Non è possibile visualizzare alcune lettere (ad
eccezione di: promemoria disco).
Selezione di brani specifici
per la riproduzione
Memoria programma (per lettori CD con
funzione CUSTOM FILE)
Se è stato assegnato un nome al disco, è possibile
impostare lapparecchio in modo che salti o
riproduca dei brani a scelta.
1 Iniziare a riprodurre il disco cui si
desidera assegnare un nome.
2 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC) fino a
visualizzare Bank Sel”.
3 Premere (ENTER).
4 Assegnazione di nomi ai brani.
1Premere più volte uno dei lati di
(SEEK) per selezionare il brano cui
si desidera assegnare un nome.
2Premere più volte (ENTER) per
selezionare Play o Skip”.
5 Ripetere il punto 4 per impostare
Play o Skip per tutti i brani.
6 Premere (MENU) due volte.
Il lettore torna al modo normale di
riproduzione CD.
13
Note
È possibile impostare Play e Skip per un
massimo di 24 brani.
Non è possibile impostare Skip per tutti i brani di
un CD.
Riproduzione di brani specifici
È possibile selezionare:
Bank on per riprodurre i brani con
impostazione Play”.
Bank inv (inversa) per riprodurre i brani con
impostazione Skip”.
1 Durante la riproduzione, premere
(MENU), quindi premere più volte uno
dei lati di (DISC) fino a visualizzare
Bank on, Bank inv o Bank off”.
2 Premere più volte il lato (+) di (SEEK)
fino a visualizzare limpostazione
desiderata.
3 Premere (ENTER).
La riproduzione inizia dal brano successivo al
brano corrente.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare Bank off al punto 2.
Radio
Questo apparecchio può memorizzare fino a 6
stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW, e
LW).
Avvertenza
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si
guida, usare la funzione Best Tuning Memory
per evitare incidenti.
Memorizzazione automatica
delle stazioni
Best Tuning Memory (BTM)
Questa funzione seleziona le stazioni che
trasmettono i segnali più forti nella banda
selezionata e le memorizza nellordine di
frequenza.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC) fino a
visualizzare BTM”.
4 Premere (ENTER).
Quando limpostazione è stata memorizzata
viene emesso un segnale acustico.
Note
Se a causa di segnali deboli si ricevono solo poche
stazioni, alcuni tasti numerici manterranno la loro
impostazione iniziale.
Se il display visualizza un numero, lapparecchio
inizia a memorizzare le stazioni a partire da quella
correntemente selezionata.
14
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere il tasto numerico (da (1) a
(6)) su cui è memorizzata la stazione
desiderata.
Suggerimento
Premere uno dei lati di (DISC) per ricevere le stazioni
nellordine in cui sono state memorizzate (funzione di
ricerca preselezionata).
Se non è possibile sintonizzare una
stazione preselezionata
Premere uno dei lati di (SEEK) per
ricercare la stazione (sintonizzazione
automatica).
La ricerca si arresta non appena lapparecchio
riceve una stazione. Ripetere fino a che la
stazione desiderata non viene ricevuta.
Suggerimenti
Se la sintonizzazione automatica si arresta troppo
frequentemente, attivare la funzione di ricerca locale
per limitare la ricerca alle stazioni con i segnali più
forti (vedere Modifica delle impostazioni dellaudio e
del display a pagina 26).
Se si conosce la frequenza della stazione che si
vuole ascoltare, premere e tenere premuto uno dei
lati di (SEEK) per trovare la frequenza
approssimativa, quindi premere (SEEK) più volte
per sintonizzarsi esattamente sulla frequenza
desiderata (sintonizzazione manuale).
Se la ricezione FM stereo è scadente
Selezionare il modo di ricezione
monofonico
(vedere Modifica delle impostazioni
dellaudio e del display a pagina 26).
Il suono migliora, ma diventa monofonico
(“ST scompare).
Memorizzazione delle
stazioni desiderate
È possibile preselezionare manualmente le
stazioni desiderate su qualsiasi numero prescelto.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere uno dei lati di (SEEK) per
sintonizzare la stazione che si
desidera memorizzare.
4 Tenere premuto il tasto numerico
desiderato (da (1) a (6)) per 2 secondi
fino a visualizzare MEM”.
Lindicazione del tasto numerico appare nel
display.
Nota
Se si memorizza unaltra stazione sullo stesso tasto
numerico, la stazione memorizzata precedentemente
viene cancellata.
15
Sintonizzazione di una
stazione da un elenco
Funzione di elenco
1 Durante la ricezione, premere(LIST)
per un momento.
La frequenza o il nome assegnato alla
stazione corrente appare nel display.
2 Premere più volte uno dei lati di
(DISC) fino a individuare la stazione
desiderata.
Se non è stato assegnato un nome alla
stazione selezionata, nel display viene
visualizzata la frequenza.
3 Premere (ENTER) per sintonizzare la
stazione desiderata.
RDS
Presentazione della funzione
RDS
LRDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
segnale in radiofrequenza. Quando viene ricevuta
una stazione con la funzione RDS viene
visualizzata, ad esempio, una delle seguenti voci.
Servizi RDS
I dati RDS offrono altre funzioni quali:
La risintonizzazione automatica di un
programma, funzione utile durante lunghi
viaggi in auto. Funzione AF (frequenza
alternativa) t pagina 16
Ricezione dei notiziari sul traffico, anche
durante lascolto di un altro programma o di
una sorgente diversa. TA t pagina 17
Selezione delle stazioni per tipo di
programma trasmesso. Funzione PTY t
pagina 18
Impostazione automatica dellorologio. CT
t pagina 19
Per Premere
Cambiare voce nel
display
(DSPL/PTY)
continua alla pagina successiva t
Voci visualizzate
Banda radio
Orologio
Funzione
Voci visualizzate
Nome della
stazione
Tipo di programma
Frequenza
16
Note
In funzione del paese o della zona geografica,
potrebbero non essere disponibili tutte le funzioni
RDS.
La funzione RDS potrebbe non funzionare
correttamente quando il segnale è debole o se la
stazione sintonizzata non trasmette dati RDS.
Risintonizzazione automatica
per la ricezione ottimale
Funzione AF
La funzione AF (frequenza alternativa) consente
la sintonizzazione sulla stazione con il segnale
più forte.
1 Selezionare una stazione FM (pagina
13).
2 Premere più volte (AF) fino a
visualizzare AF on.
Lapparecchio inizia a ricercare una
frequenza alternativa con un segnale più forte
nella stessa rete.
Se NO AF lampeggia, significa che la
stazione attualmente sintonizzata non ha una
frequenza alternativa.
Nota
Quando nellarea non esiste una frequenza alternativa
o quando non si desidera ricercarne una, disattivare la
funzione AF selezionando AF off”.
Per le stazioni prive di frequenza
alternativa
Premere uno dei lati di (SEEK) mentre
il nome della stazione lampeggia
(entro 8 secondi).
Inizia la ricerca di unaltra frequenza con gli
stessi dati PI (identificazione programma)
(appare PI Seek).
Se lapparecchio non trova gli stessi dati PI,
torna alla frequenza selezionata in
precedenza.
Mantenimento di un programma
regionale
Quando la funzione AF è attivata: le
impostazioni predefinite di questo apparecchio
limitano la ricezione a una regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
cambiata con una stazione regionale dal segnale
più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale o se si desidera utilizzare la funzione
AF in modo completo, selezionare REG off nel
MENU (pagina 27).
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Funzione Local Link
(solo per il Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate sui tasti numerici.
1 Premere un tasto numerico (da (1) a
(6)) su cui è memorizzata una
stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente
il tasto numerico della stazione locale.
3 Ripetere questa procedura fino alla
ricezione della stazione locale
desiderata.
Le frequenze cambiano automaticamente.
98,5 MHz
Stazione
102,5 MHz
96,0 MHz
17
Ascolto dei notiziari sul
traffico
TA/TP
Attivando le funzioni TA (notiziari sul traffico) e
TP (programma sul traffico), è possibile
sintonizzarsi automaticamente su una stazione
FM che trasmette notiziari sul traffico. Queste
impostazioni funzionano a prescindere dal
programma FM o dalla sorgente CD o MD
corrente; al termine del notiziario lapparecchio
torna alla sorgente originale.
Premere più volte (TA) fino a
visualizzare TA on”.
Inizia la ricerca delle stazioni con le
informazioni sul traffico.
TP indica la ricezione di tali stazioni e
TA lampeggia durante un notiziario sul
traffico. Se viene visualizzato NO TP, la
ricerca delle stazioni TP disponibili continua.
Per eliminare tutti gli annunci sul traffico,
selezionare TA off”.
Suggerimento
È inoltre possibile eliminare il notiziario corrente
premendo (SOURCE) o (MODE).
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
È possibile preimpostare il livello del volume dei
notiziari sul traffico in modo da poterli udire
chiaramente.
1 Premere (VOL) per regolare il livello di
volume desiderato.
2 Tenere premuto (TA) per 2 secondi.
Appare TA e limpostazione viene
memorizzata.
Ascolto di notiziari di emergenza
Se una delle funzioni AF o TA è attivata, gli
annunci di emergenza ricevuti vengono
automaticamente trasmessi durante lascolto di
una stazione FM o di un CD/MD.
Preselezione di stazioni RDS
con impostazione AF e TA
Durante la preselezione di stazioni RDS, oltre
alla frequenza viene memorizzata limpostazione
AF/TA (attivata/disattivata) di ogni stazione. È
possibile selezionare unimpostazione diversa
(per AF, TA o entrambe) per ogni stazione
preselezionata oppure la stessa impostazione per
tutte le stazioni preselezionate. Durante la
preselezione con AF on, vengono
automaticamente memorizzate le stazioni con il
segnale radio più forte.
Preselezione della stessa
impostazione per tutte le stazioni
preselezionate
1 Selezionare una banda FM (pagina 13).
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
AF on e/o TA on”.
Selezionando AF off o TA off vengono
memorizzate stazioni RDS e non RDS.
3 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC) fino a
visualizzare BTM”.
4 Premere (ENTER) fino a quando non
lampeggia BTM”.
Preselezione di impostazioni diverse
per ogni stazione preselezionata
1 Selezionare una banda FM e
sintonizzarsi sulla stazione desiderata
(pagina 14).
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
AF on e/o TA on”.
3 Premere il tasto numerico desiderato
(da (1) a (6)) fino a visualizzare
MEM”.
Ripetere la procedura dal punto 1 per
preselezionare altre stazioni.
Per Premere
Eliminare il
notiziario corrente
(TA)
18
Sintonizzazione delle
stazioni in base al tipo di
programma
PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione
selezionando il tipo di programma che si
desidera ascoltare.
Nota
Questa funzione non è disponibile in alcune nazioni
dove i dati PTY (selezione del tipo di programma) non
sono disponibili.
1 Durante la ricezione FM, premere
(DSPL/PTY) fino a visualizzare PTY”.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY
appare il nome del tipo di programma
corrente.
Se la stazione ricevuta non è una stazione
RDS o se i dati RDS non vengono ricevuti,
appare --------”.
2 Premere più volte (DISC) fino a
visualizzare il tipo di programma
desiderato.
I tipi di programma appaiono nellordine
indicato dalla tabella.
Se il tipo di programma non è specificato nei
dati RDS, appare --------”.
3 Premere (ENTER).
Inizia la ricerca di una stazione che trasmette
il tipo di programma selezionato.
Tipi di programma Display
Giornale radio News
Attualità Affairs
Informazioni Info
Sport Sport
Istruzione Educate
Teatro Drama
Cultura Culture
Scienza Science
Var i o Va ri ed
Musica pop Pop M
Musica rock Rock M
Musica leggera Easy M
Classica leggera Light M
Classica Classics
Altri tipi di musica Other M
Bollettino meteorologico Weather
Finanza Finance
Programmi per bambini Children
Sociale Social A
Religione Religion
Chat show Phone In
Viaggi Travel
Diversivi Leisure
Musica Jazz Jazz
Musica Country Country
Musica nazionale Nation M
Musica degli anni 50/
60
Oldies
Musica folk Folk M
Documentari Document
19
Impostazione automatica
dell’orologio
CT
Lorologio viene impostato automaticamente
mediante i dati CT (Clock Time) della
trasmissione RDS.
1 Durante la ricezione radio, premere
(MENU), quindi premere più volte uno
dei lati di (DISC) fino a visualizzare
CT off”.
2 Premere più volte il lato (+) di (SEEK)
fino a visualizzare CT on”.
Lorologio è impostato.
3 Premere (ENTER) per tornare al
display normale.
Per disattivare la funzione CT, selezionare CT
off” al punto 2.
Note
La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche durante la ricezione di una stazione RDS.
Lora impostata mediante la funzione CT e lora reale
potrebbero differire.
DAB (opzionale)
È possibile collegare allapparecchio un
sintonizzatore DAB opzionale.
Presentazione del DAB
DAB (trasmissione audio digitale) è un nuovo
sistema di trasmissione multimediale che
trasmette programmi audio di qualità
paragonabile a quella dei CD. Ciò è possibile
grazie a un microcomputer che si trova
allinterno del sintonizzatore DAB e che utilizza
segnali radio inviati da più antenne e segnali a
più percorsi (onde radio riflesse) per amplificare
la potenza del segnale principale. Il sistema DAB
è pertanto quasi completamente immune alle
interferenze radio anche su un oggetto mobile
quale unautovettura.
Ogni stazione DAB raggruppa i programmi radio
(servizi) in un insieme che viene quindi
trasmesso. Ogni servizio contiene uno o più
componenti. Tutti gli insiemi, i servizi e i
componenti vengono identificati per nome, in
modo da consentire laccesso a ciascuno di essi
senza conoscerne la relativa frequenza.
Note
Il sistema DAB è ancora in fase di collaudo. Alcuni
servizi non sono stati sufficientemente definiti o
sono attualmente in prova. Al momento, tali servizi
non sono supportati dal sintonizzatore DAB
opzionale XT-100DAB.
I programmi DAB vengono trasmessi in banda III (da
174 a 240 MHz) e banda L (da 1.452 a 1.492 MHz);
ogni banda è suddivisa in canali (41 in banda III e 23
in banda L). Per ogni canale viene trasmesso un
insieme da ogni stazione DAB.
Programma DAB
Insieme
Servizio
Servizio
Servizio
Componente
Componente
Componente
20
Operazioni di base per il
sistema DAB
Ricerca di insiemi e servizi
Sintonizzazione automatica
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare DAB”.
3 Premere e tenere premuto uno dei lati
di (SEEK) fino a visualizzare Seek +
o Seek –”.
La ricerca viene arrestata quando viene
individuato un insieme. Viene quindi
automaticamente selezionato il primo servizio
e visualizzato il relativo nome; lindicazione
sul display passa da Seek +”/“Seek –” al
nome del servizio.
4 Premere uno dei lati di (SEEK) per
selezionare il servizio desiderato.
Selezione di un insieme
Sintonizzazione manuale
Se si conosce il numero di canale dellinsieme,
seguire la seguente procedura di sintonizzazione.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare DAB”.
3 Premere uno dei lati di (DISC) fino a
visualizzare Ch. XXX.
4 Premere più volte uno dei lati di
(DISC) fino a visualizzare il numero di
canale desiderato.
Ricezione dei servizi preselezionati
Dopo la preselezione di un servizio è disponibile
la seguente procedura. Per ulteriori informazioni
sulla preselezione dei servizi, consultare le
sezioni relative alla preselezione automatica
(pagina 21) e manuale (pagina 21) dei servizi
DAB.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare DAB”.
3 Premere più volte uno dei lati di
(DISC) per selezionare il servizio
preselezionato.
Suggerimento
Esiste un altro modo per ricevere i servizi
preselezionati sui numeri da 1 a 6.
Premere il tasto numerico (da (1) a (6))
corrispondente al servizio preselezionato.
Per controllare la condizione di ricezione di
un programma DAB, fare riferimento
allindicazione del livello. Lindicazione del
livello aumenta con laumentare della
potenza del segnale di ricezione.
Se non è disponibile alcun servizio del tipo di
programma selezionato, appare ----”.
In caso di scarsa ricezione, sul display lampeggia
----”.
Nota
Per visualizzare lindicazione del livello, spegnere il
display in movimento (pagina 26).
livello 1 livello 2
livello 3
livello 4
21
Preselezione automatica dei
servizi DAB
BTM
La funzione BTM (Best Tuning Memory) cattura
gli insiemi DAB e assegna automaticamente i
servizi contenuti negli insiemi ai numeri di
preselezione dei servizi. Lapparecchio è in grado
di preselezionare fino a 40 servizi.
Se esistono servizi impostati in precedenza, la
funzione BTM è disponibile in base alle seguenti
condizioni:
Se la funzione BTM viene attivata durante
l’ascolto di un servizio preselezionato, i servizi
individuati vengono memorizzati
(sovrascrivendo) solo sui numeri di
preselezione maggiori rispetto a quello del
servizio corrente.
Se la funzione BTM viene attivata durante
l’ascolto di un servizio non preselezionato,
viene sostituito il contenuto di tutti i numeri di
preselezione.
In entrambi i casi descritti sopra, il servizio
appena individuato non viene memorizzato se
identico ad uno già preselezionato, che pertanto
resta invariato.
1 Durante lascolto di un programma
DAB, premere (MENU).
2 Premere più volte uno dei lati di
(DISC) fino a visualizzare BTM.
3 Premere (ENTER).
Un segnale acustico indica che il servizio è
stato memorizzato.
Dopo lattivazione della funzione BTM,
l’apparecchio si sintonizza automaticamente
sul servizio assegnato alla memoria di
preselezione 1.
Nota
Se lapparecchio è in grado di sintonizzarsi solo su
alcuni servizi, la funzione BTM potrebbe non
assegnare servizi a tutti i numeri dei servizi
preselezionati.
Preselezione manuale dei
servizi DAB
Modifica delle preselezioni
È possibile preselezionare manualmente i servizi
DAB o cancellare un servizio preselezionato. La
memoria dellapparecchio è in grado di
contenere fino a 40 servizi preselezionati con la
funzione BTM o manualmente.
1 Durante lascolto di un programma
DAB, premere (MENU).
2 Premere più volte uno dei lati di
(DISC) fino a visualizzare PRS Edit,
quindi premere (ENTER).
3 Selezionare il servizio e il numero di
preselezione che si desidera
memorizzare.
1 Premere uno dei lati di (SEEK) per
selezionare il servizio.
2 Premere uno dei lati di
(DISC) per selezionare il numero di
preselezione.
3 Premere (ENTER).
Nel display appaiono i comandi di
modifica delle preselezioni.
4 Premere uno dei lati di (DISC) per
selezionare il comando desiderato.
5 Premere (ENTER).
Per modificare altri servizi, ripetere i punti 3 e
4.
continua alla pagina successiva t
22
Sostituzione dei servizi nelle memorie
di preselezione
Premere uno dei lati di (DISC) per selezionare
Over Wrt al punto 4, quindi premere
(ENTER).
Suggerimento
Esiste un altro modo per preselezionare un servizio
(sui numeri da 1 a 6).
Dopo la ricezione del servizio, premere il tasto
numerico desiderato (da
(1) a (6)) fino a udire un
segnale acustico.
Aggiunta di servizi alle memorie di
preselezione
Premere uno dei lati di (DISC) per selezionare
Insert al punto 4, quindi premere (ENTER).
Nota
Se nella memoria è stato raggiunto il numero
massimo (40) di preselezioni, Insert non compare.
Cancellazione dei servizi nelle
memorie di preselezione
Premere uno dei lati di (DISC) per selezionare
Delete al punto 4, quindi premere (ENTER).
Sintonizzazione di un
programma DAB utilizzando
un elenco
Per sintonizzare un programma DAB
manualmente, seguire la procedura seguente.
1 Durante lascolto di un programma
DAB, premere più volte (LIST) fino a
visualizzare “E” (elenco insiemi).
Vengono elencati tutti gli insiemi disponibili.
2 Premere uno dei lati di (DISC) fino a
visualizzare linsieme desiderato,
quindi premere (ENTER).
Il primo servizio dellinsieme viene
selezionato automaticamente.
3 Premere più volte (LIST) fino a
visualizzare “S” (elenco servizi).
Vengono elencati tutti i servizi disponibili
dellinsieme selezionato.
4 Premere più volte uno dei lati di
(DISC) fino a visualizzare il servizio
desiderato, quindi premere (ENTER).
Il primo componente del servizio viene
selezionato automaticamente.
5 Premere più volte (LIST) fino a
visualizzare “C” (elenco componenti).
Vengono elencati tutti i componenti
disponibili del servizio selezionato.
6 Premere uno dei lati di (DISC) fino a
visualizzare il componente desiderato,
quindi premere (ENTER).
E: elenco insiemi
S: elenco servizi
C: elenco componenti
P: elenco preselezioni
23
Aggiornamento automatico dellelenco
insiemi
Quando la funzione BTM viene eseguita per la
prima volta, vengono automaticamente
memorizzati tutti gli insiemi disponibili nella
propria area. Allesecuzione successiva della
funzione BTM, il contenuto degli elenchi viene
aggiornato secondo le condizioni descritte a
pagina 21.
Un insieme viene aggiunto al rispettivo elenco
quando viene ricevuto durante la sintonizzazione
automatica o manuale e non è presente
nell’elenco.
Un insieme viene cancellato dal rispettivo elenco
quando:
viene selezionato dallelenco ma non viene
ricevuto.
viene eseguita la sintonizzazione automatica o
manuale di un insieme, servizio o componente
che non viene ricevuto.
Commutazione tra audio a
più canali e DRC
Il sistema DAB è in grado di contenere audio a
più canali. È possibile selezionare il canale
principale o secondario per la ricezione. Inoltre,
se viene attivata la funzione DRC (Dynamic
Range Control), è possibile estendere
automaticamente la gamma dinamica sul servizio
che supporta la funzione DRC.
È possibile impostare le voci seguenti:
BLGL per selezionare il canale da Main
(canale principale) o Sub (canale
secondario).
DRC per attivare o disattivare la funzione
DRC.
1 Durante lascolto di un programma
DAB, premere (MENU).
2 Premere più volte uno dei lati di
(DISC) fino a visualizzare DRC o
BLGL.
3 Premere uno dei lati di (SEEK) per
selezionare limpostazione desiderata
(ad esempio: on o off).
4 Premere (ENTER).
Nota
BLGL appare nel menu solo quando lapparecchio
sta ricevendo un programma a più canali.
Individuazione di un servizio
DAB per tipo di programma
(PTY)
È possibile utilizzare la funzione PTY (selezione
del tipo di programma) per sintonizzare il
programma desiderato.
1 Durante lascolto di un programma
DAB, premere (DSPL/PTY).
2 Premere più volte uno dei lati di
(DISC) per selezionare il tipo di
programma.
Il tipo di programma appare nell’ordine
mostrato a pagina 18.
3 Premere (ENTER).
La ricerca di un servizio con il tipo di
programma selezionato inizia
automaticamente.
24
Altre funzioni
È inoltre possibile controllare lapparecchio (e le
unità CD/MD opzionali) tramite un telecomando
a rotazione.
RM-X5S (in dotazione)
RM-X4S (opzionale)
Uso del telecomando a
rotazione
Innanzitutto, fissare letichetta appropriata a
seconda di come si vuole montare il telecomando
a rotazione.
Il telecomando a rotazione funziona tramite
pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi.
Inserimento della batteria al litio in
dotazione (solo RM-X5S)
Suggerimento
Per ulteriori informazioni sulla batteria al litio, fare
riferimento alla sezione Note sulla batteria al litio
(pagina 31).
Pressione dei tasti
*1 Solo se lapparecchio opzionale corrispondente è
collegato.
*2 Se la chiave daccensione dellauto non è dotata
della posizione ACC (accessorio), assicurarsi di
premere (OFF) per 2 secondi per spegnere
l’indicazione dellorologio dopo avere spento il
motore.
Per attivare lapparecchio, premere il tasto di
accensione/spegnimento sullapparecchio.
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
x
lato + verso lalto
Premere Per
(SOURCE) Cambiare sorgente
(radio/CD/MD*
1
)
(MODE) Cambiare operazione
(banda radio/DAB*
1
/lettore
CD/lettore MD*
1
)
(ATT) Attenuare il suono
(OFF)*
2
Interrompere la
riproduzione o la ricezione
radio
(SOUND) Regolare il menu audio
(DSPL) Cambiare la voce del
display
OFF
Ruotare il comando VOL
per regolare il volume.
(SOURCE)
(SOUND)
(ATT)
(DSPL)
(OFF)
(MODE)
Ruotare la manopola per
modificare la direzione dei
raggi infrarossi (solo RM-X5S)
25
Rotazione del telecomando
Ruotare e rilasciare per:
Saltare brani.
Sintonizzare stazioni automaticamente.
Ruotare, mantenere ruotato e rilasciare il
telecomando per:
Far avanzare rapidamente o in direzione
inversa un brano.
Trovare una stazione manualmente.
Pressione e rotazione del telecomando
Spingere verso linterno e ruotare il
telecomando per:
Ricevere stazioni preselezionate.
Cambiare disco*.
* Quando è collegato un lettore CD/MD opzionale.
Modifica della direzione operativa
La direzione operativa dei comandi è impostata
in fabbrica come illustrato sotto.
Se si desidera montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida, è
possibile invertire la direzione operativa dei
comandi.
RM-X5S
Impostare il selettore Rev/Nor su
Rev”.
RM-X4S
Tenere premuto (SOUND) per
2 secondi premendo
contemporaneamente il comando
VOL.
Comando
SEEK/AMS
S
O
U
R
C
E
Comando
PRESET/DISC
Per aumentare
Per diminuire
Rev Nor
26
Regolazione delle
caratteristiche dellaudio
È possibile regolare i bassi, gli acuti, il
bilanciamento, lattenuatore e il volume del
subwoofer.
I livelli degli acuti e dei bassi e il volume del
subwoofer possono essere memorizzati
indipendentemente per ciascuna sorgente.
1 Selezionare la voce che si desidera
regolare premendo più volte (SOUND).
Ad ogni pressione di (SOUND), la voce
cambia come segue:
BAS (bassi) t TRE (acuti) t
BAL (sinistra-destra) t
FAD (anteriore-posteriore) t
SUB (volume subwoofer)
2 Regolare la voce selezionata
premendo uno dei lati di (SEEK).
Quando si effettua una regolazione con il
telecomando a rotazione, premere (SOUND)
e ruotare il comando VOL.
Nota
Effettuare la regolazione entro 3 secondi dopo avere
selezionato la voce.
Attenuazione veloce
dell’audio
Premere (ATT).
Nel display appare ATT on per alcuni
secondi.
Per ripristinare il livello di volume precedente,
premere di nuovo (ATT).
Suggerimento
Se al cavo ATT è collegato un cavo di interfaccia per
telefoni per auto, quando vi è una telefonata in arrivo il
volume viene abbassato automaticamente (funzione
ATT di esclusione del volume).
Modifica delle impostazioni
dellaudio e del display
Menu
È possibile impostare le voci seguenti:
Set up
Clock (orologio) (pagina 9)
CT (Clock time) (pagina 19)
Beep (segnale acustico) per attivare o
disattivare i segnali acustici.
Multi language (selezione lingua) per
cambiare la lingua del display in inglese,
tedesco, francese, italiano, olandese, spagnolo,
portoghese, svedese, polacco, ceco o turco.
Display
D.Info (informazione doppia) per
visualizzare contemporaneamente lorologio e
il modo di riproduzione (on).
Disponibile solo quando SA non è impostato su
B-1 B-5.
SA (analizzatore spettrale) (pagina 28) per
cambiare il modello del display
dellequalizzatore.
M.Dspl (display in movimento) per
selezionare il modo display in movimento tra
“1”, “2” e “off”.
Selezionare “1” per visualizzare un motivo
decorativo nel display e attivare il modo di
dimostrazione del display.
Selezionare “2” per visualizzare un motivo
decorativo nel display e disattivare il modo di
dimostrazione del display.
Selezionare “off” per disattivare il display in
movimento.
Il modo di dimostrazione del display nel modo
M.Dspl 1 appare dopo circa 10 secondi dal
momento in cui lapparecchio è stato
disattivato.
Dimmer (attenuatore di luminosità) per
modificare la luminosità del display.
Selezionare Auto per attenuare la
luminosità del display solo quando i fari
vengono accesi.
Selezionare “on” per attenuare la luminosità
del display.
Selezionare off per disattivare lattenuatore
di luminosità.
Contrast (contrasto) per regolare il contrasto
se le indicazioni sul display non appaiono
leggibili a causa della posizione dinstallazione
dellapparecchio.
27
A.scrl (scorrimento automatico)
Selezionare “on per scorrere tutti i nomi
composti da più di 8 caratteri visualizzati
automaticamente.
Quando la funzione di scorrimento
automatico viene disattivata e il nome del
disco o del brano viene cambiato e non viene
fatto scorrere.
Sound (audio)
HPF (filtro passa-alto) per impostare la
frequenza di taglio su “off”, 78 Hz o
“125 Hz”.
LPF (filtro passa-basso) per impostare la
frequenza di taglio su 78 Hz, 125 Hz o
“off”.
Loud (enfasi dei bassi) per accentuare i bassi
e gli acuti anche a bassi volumi. I suoni dei
bassi e degli acuti vengono potenziati.
Play Mode (modo di riproduzione)
Local on/off (modo di ricerca locale) (pagina
14)
Selezionare “onper sintonizzare solo le
stazioni con segnali più forti.
Mono on/off (modo monofonico) (pagina 14)
Selezionare “on per lascolto monofonico
delle trasmissioni FM in stereofonia.
Selezionare “off” per tornare al modo
normale.
REG on/off (regionale) (pagina 16)
1 Premere (MENU).
Per impostare A.Scrl, premere (MENU)
durante la riproduzione CD/MD.
2 Premere più volte uno dei lati di
(DISC) fino a visualizzare la voce
desiderata.
3 Premere il lato (+) di (SEEK) per
selezionare limpostazione desiderata
(ad esempio: on o off).
4 Premere (ENTER).
Dopo avere impostato il modo desiderato, il
display torna al modo di riproduzione
normale.
Nota
La voce visualizzata cambia in funzione della
sorgente.
Suggerimento
È possibile spostarsi con facilità tra le categorie
tenendo premuto per 2 secondi uno dei lati di
(DISC).
Impostazione
dellequalizzatore
È possibile selezionare un tipo di curva
dellequalizzatore per sette tipi di musica (Vocal,
Club, Jazz, New Age, Rock, Custom e Xplod).
È possibile memorizzare e regolare le
impostazioni per la frequenza e il livello
dellequalizzatore.
Selezione della curva
dellequalizzatore
1 Premere (SOURCE) per selezionare
una sorgente (radio, CD o MD).
2 Premere (EQ7) più volte fino a
ottenere la curva dellequalizzatore
desiderata.
Ogni volta che si preme (EQ7), la voce
cambia.
Per annullare leffetto di equalizzazione,
selezionare “off”. Dopo 3 secondi, il display
torna al modo di riproduzione normale.
Regolazione della curva
dellequalizzatore
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte uno dei lati di
(DISC) fino a visualizzare EQ7 Tune,
quindi premere (ENTER).
3 Premere uno dei lati di (SEEK) per
selezionare la curva dellequalizzatore
desiderata, quindi premere (ENTER).
Ad ogni pressione di (SEEK) , la voce
cambia.
continua alla pagina successiva t
28
4 Selezionare la frequenza e il livello
desiderati.
1 Premere uno dei lati di (SEEK) per
selezionare la frequenza desiderata.
Ad ogni pressione di (SEEK ), la
frequenza cambia.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz
y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
2 Premere uno dei lati di (DISC) per
regolare il livello del volume
desiderato.
Il livello del volume può essere regolato
per unità di 1 dB da 10 dB a +10 dB.
Per ripristinare limpostazione di fabbrica
della curva dellequalizzatore, premere
(ENTER) per 2 secondi.
5 Premere (MENU) due volte.
Quando limpostazione è completa, appare il
modo di riproduzione normale.
Impostazione del DSO
(Dynamic Soundstage
Organizer)
Se i diffusori sono installati nella parte inferiore
degli sportelli, laudio proviene dal basso e
potrebbe non essere chiaro.
La funzione DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) crea un effetto audio migliore
simulando la presenza di diffusori sul cruscotto
(diffusori virtuali).
È possibile memorizzare le impostazioni DSO
per ogni sorgente.
1 Premere (SOURCE) per selezionare
una sorgente (radio, CD o MD).
2 Premere più volte (DSO) fino a
visualizzare DSO on”.
Per annullare la funzione DSO, selezionare
DSO off al punto 2.
Selezione dellanalizzatore
spettrale
Il segnale audio viene visualizzato su un
analizzatore spettrale. È possibile selezionare
uno dei dieci modelli di display (da A-1 a A-5 o
da B-1 a B-5) oppure il modo display automatico
in cui appaiono tutti i modelli.
1 Premere (SOURCE) per selezionare
una sorgente (radio, CD o MD).
2 Premere (MENU).
3 Premere più volte uno dei lati di (DISC)
fino a visualizzare SA”.
4 Premere più volte uno dei lati di
(SEEK) per selezionare limpostazione
desiderata.
5 Premere (ENTER).
29
Assegnazione di nomi da
scorrere sul display
È possibile assegnare nomi composti a un
massimo di 64 caratteri alle voci che scorrono sul
display. Le voci vengono visualizzate quando
l’apparecchio è spento e scorrono sul display
quando questo si trova nel modo M.Dspl 1 (il
display rimane illuminato anche se lapparecchio
è spento).
1 Premere (OFF).
La riproduzione di CD/MD o la ricezione radio
si interrompe (lilluminazione dei tasti e il
display rimangono accesi).
2 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC) fino a
visualizzare Name Input”.
3 Premere (ENTER).
4 Inserire i caratteri.
1 Premere (DSPL/PTY) per selezionare
il tipo di carattere.
A t a t 0 t A
2 Premere più volte il lato (+)*
1
di
(DISC) per selezionare il carattere
desiderato.
A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1
t 2 ... t ! t t # ... t *
2
t A
*1 Per visualizzare i caratteri nell'ordine
inverso, premere il lato () di
(DISC).
*2 (spazio vuoto)
3 Premere il lato (+) di (SEEK) dopo
aver individuato il carattere
desiderato.
Premendo il lato () di ( SEEK) è possibile
retrocedere verso sinistra.
4 Ripetere i punti da 1 a 3 per
inserire lintera frase.
5 Premere (ENTER).
Suggerimenti
Per cancellare o correggere una frase, è sufficiente
sovrascrivere o inserire “” .
Per cancellare tutte le frasi, premere (ENTER) per
2 secondi dopo il punto 3.
30
Informazioni aggiuntive
Manutenzione
Sostituzione del fusibile
Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi di
utilizzare un fusibile dello stesso amperaggio di
quello indicato sulloriginale. Se il fusibile si
brucia, controllare i collegamenti e sostituire il
fusibile. Se dopo la sostituzione si verifica un
altro cortocircuito, potrebbe trattarsi di un
problema interno. In tal caso, rivolgersi al più
vicino rivenditore Sony.
Avvertenza
Non usare mai un fusibile con un amperaggio
superiore a quello del fusibile in dotazione con
l’apparecchio. Ciò potrebbe danneggiare
l’apparecchio.
Pulizia dei connettori
Se i connettori tra lapparecchio e il pannello
frontale sono sporchi, lapparecchio potrebbe
non funzionare correttamente. Per evitare questo
problema, aprire il pannello frontale, asportarlo
(pagina 8) e pulire i connettori con un batuffolo
di cotone imbevuto dalcol. Non esercitare forza
eccessiva. Diversamente, i connettori potrebbero
essere danneggiati.
Note
Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal
dispositivo di accensione.
Non toccare mai direttamente i connettori con le dita
o con altri oggetti di metallo.
Fusibile (10 A)
Unità principale
Lato posteriore del pannello frontale
31
Sostituzione della batteria al litio
In condizioni normali, le batterie durano circa un
anno. Il ciclo di vita può essere minore in
funzione delle condizioni di utilizzo. Quando la
batteria si scarica, il raggio dazione del
telecomando a scheda diventa più corto.
Sostituire la batteria con una batteria al litio
CR2025 nuova.
Note sulla batteria al litio
Tenere la batteria al litio lontana dalla portata
dei bambini. Se la batteria viene inghiottita,
consultare immediatamente un medico.
Pulire la batteria con un panno asciutto per
assicurare un perfetto contatto.
Assicurarsi di osservare la corretta polarità
durante linstallazione della batteria.
Non afferrare la batteria con pinze di metallo,
in quanto si potrebbe causare un corto circuito.
Estrazione dellapparecchio
1 Estrarre il coperchio frontale
1 Rimuovere il pannello frontale
(pagina 8).
2 Premere il morsetto allinterno del
pannello frontale con un cacciavite
sottile.
3 Ripetere il punto 2 sullaltro lato.
2 Estrarre lapparecchio
1 Usare un cacciavite sottile per
spingere il morsetto sul lato sinistro
dellapparecchio, quindi tirare verso
l’esterno il lato sinistro fino a che il
fermo non lascia la struttura.
2 Ripetere il punto 1 per il lato
destro.
3 Estrarre lapparecchio dalla
struttura facendolo scorrere.
AVVERTENZA
Se trattata in modo improprio, la batteria
potrebbe esplodere.
Non ricaricare, smontare né bruciare la
batteria.
x
lato + verso lalto
4 mm
32
Caratteristiche tecniche
Lettore CD
Rapporto segnale-rumore 90 dB
Risposta in frequenza 10 20.000 Hz
Wow e flutter Al di sotto del limite
misurabile
Sintonizzatore*
FM
Campo di sintonia 87,5 108,0 MHz
Terminale antenna Connettore antenna esterna
Frequenza intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità utilizzabile 8 dBf
Selettività 75 dB a 400 kHz
Rapporto segnale-rumore 66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Distorsione armonica a 1 kHz
0,6 % (stereo),
0,3 % (mono)
Separazione 35 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza 30 15.000 Hz
MW/LW
Campo di sintonia MW: 531 1.602 kHz
LW: 153 279 kHz
Terminale antenna Connettore antenna esterna
Frequenza intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità MW: 30 µV
LW: 40 µV
* di cui al par. 3 dellAllegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dellAllegato 1 al D.M. 27/08/87
Amplificatore di potenza
Uscite Uscite diffusori
(connettori a tenuta)
Impedenza diffusori 4 8 ohm
Uscita di potenza massima
52 W
× 4 (a 4 ohm)
Generali
Uscite Uscite audio (anteriori/
posteriori)
Uscita subwoofer (mono)
Cavo di controllo del relé
dellantenna elettrica
Cavo di controllo
dellamplificatore
Ingressi Cavo di controllo ATT
telefonico
Cavo di controllo
dellilluminazione
Connettore ingresso di
controllo BUS
Connettore ingresso audio
BUS
Connettore ingresso
telecomando
Connettore ingresso antenna
Comandi del tono Bassi ±8 dB a 100 Hz
Acuti ±8 dB a 10 kHz
Enfasi dei bassi +8 dB a 100 Hz
+2 dB a 10 kHz
Alimentazione Batteria auto 12 V CC
(massa negativa)
Dimensioni Circa 178
× 50 × 177 mm
(l/a/p)
Dimensioni di montaggio Circa 182
× 53 × 162 mm
(l/a/p)
Peso Circa 1,3 kg
Accessori in dotazione Elementi per linstallazione
e il collegamento (1 set)
Custodia pannello frontale
(1)
Telecomando a rotazione
RM-X5S
Telecomando a scheda
RM-X113
Accessori opzionali Telecomando a rotazione
RM-X4S
Cavo BUS (in dotazione
con un cavo a piedini RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Apparecchiatura opzionale
Cambia CD (10 dischi)
CDX-848X, CDX-646
Cambia CD (6 dischi)
CDX-T68X, CDX-T67
Cambia MD (6 dischi)
MDX-65
Selettore di sorgente
XA-C30
Sintonizzatore DAB
XT-100DAB
Nota
Questo apparecchio non può essere collegato a un
preamplificatore digitale o a un equalizzatore.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
33
Guida alla soluzione dei
problemi
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per
risolvere la maggior parte dei problemi che si
potrebbero verificare nelluso di questo
apparecchio.
Prima di esaminare lelenco che segue, rileggere
le istruzioni per il collegamento e l’uso
dell’apparecchio.
Generali
Non viene prodotto alcun suono.
Premere (VOL) per regolare il volume.
Annullare la funzione ATT.
Per il sistema a 2 diffusori, impostare il
comando dellattenuatore sulla posizione
centrale.
Il contenuto della memoria è stato
cancellato.
•È stato premuto il tasto RESET.
Reinserire i dati in memoria.
Il cavo di alimentazione o la batteria sono
stati scollegati.
Il cavo di alimentazione non è collegato
correttamente.
Nessun segnale acustico.
Il segnale acustico è disattivato (pagina 26).
Un amplificatore di potenza opzionale è
collegato e lamplificatore incorporato non
viene utilizzato.
Il display non visualizza alcuna indicazione.
Lindicazione dellorologio scompare se si
tiene premuto (OFF) per 2 secondi.
t Premere il tasto di accensione/
spegnimento sullapparecchio per
visualizzare lora.
Estrarre il pannello frontale e pulire i
connettori. Per ulteriori informazioni,
consultare la sezione relativa alla pulizia dei
connettori (pagina 30).
Le stazioni memorizzate e lora esatta sono
cancellate.
Si è bruciato il fusibile.
Laudio è disturbato quando la chiave di
accensione è sulla posizione ON, ACC o
OFF.
I cavi non sono collegati correttamente al
connettore di alimentazione degli accessori.
Lapparecchio non riceve lalimentazione.
Verificare il collegamento. Se i collegamenti
sono corretti, controllare il fusibile.
Lauto è priva della posizione ACC.
t Premere il tasto di accensione/
spegnimento sullapparecchio.
Lapparecchio è continuamente alimentato.
Lauto è priva della posizione ACC.
Lantenna elettrica non si estende.
Lantenna elettrica non dispone di scatola a
relé.
Il telecomando a rotazione non funziona.
Ruotare la manopola alla base del
telecomando a rotazione fino a farlo
funzionare.
Riproduzione di CD/MD
Non è possibile inserire un disco.
•È caricato un altro CD/MD.
Il CD/MD è stato inserito forzatamente in
senso contrario o nel modo sbagliato.
La riproduzione non inizia.
LMD è difettoso o il CD è sporco.
CD-R non finalizzato o CD-RW.
Si cerca di riprodurre un CD-R per uso non
audio.
Alcuni CD-R potrebbero non venire
riprodotti a causa dellapparecchiatura di
registrazione utilizzata o delle condizioni del
disco.
Un disco viene espulso automaticamente.
La temperatura ambiente è superiore a 50°C.
I tasti per le operazioni non funzionano.
I CD non vengono espulsi.
Premere il tasto RESET.
Il suono salta a causa di vibrazioni.
Lapparecchio è installato con
unangolazione superiore a 60°.
Lapparecchio non è installato in una parte
stabile dellauto.
Il suono salta.
Il disco è sporco o difettoso.
Lindicazione -------- non scompare.
È stato attivato il modo di modifica del nome.
t Tenere premuto (LIST) per 2 secondi.
continua alla pagina successiva t
34
Ricezione radiofonica
Non è possibile effettuare la sintonizzazione
preselezionata.
Memorizzare la frequenza corretta.
Il segnale di trasmissione è troppo debole.
Le stazioni non possono essere ricevute.
Il suono è disturbato.
Collegare il cavo di controllo (blu)
dell’antenna elettrica o il cavo di
alimentazione accessori (rosso) al cavo di
alimentazione di un preamplificatore di
antenne per auto. (solo se lauto dispone di
antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro
posteriore/laterale.)
Verificare il collegamento dellantenna
dell’auto.
Lantenna dellauto non si estende.
t Verificare il collegamento del cavo di
controllo dellantenna elettrica.
Verificare la frequenza.
Quando il modo DSO è attivato, laudio è a
volte disturbato.
t Disattivare il modo DSO (pagina 28).
La sintonizzazione automatica non è
possibile.
Il modo di ricerca locale è attivato.
t Disattivare il modo di ricerca locale
(pagina 27).
Il segnale di trasmissione è troppo debole.
t Eseguire la sintonizzazione manuale.
Lindicazione ST lampeggia.
Sintonizzare la frequenza con precisione.
Il segnale di trasmissione è troppo debole.
t Impostare il modo di ricezione
monofonico (pagina 27).
Un programma trasmesso in stereofonia
viene ricevuto in monofonia.
Lapparecchio è impostato sul modo di
ricezione monofonica.
t Annullare il modo di ricezione
monofonica (pagina 27).
RDS
Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la
ricerca.
La stazione non è TP oppure il segnale è
debole.
t Premere più volte (AF) o (TA) fino a
visualizzare AF off o TA off”.
Nessun notiziario sul traffico.
Attivare la funzione TA”.
La stazione non trasmette notiziari sul
traffico pur essendo una stazione TP.
t Sintonizzarsi su unaltra stazione.
PTY visualizza --------”.
La stazione corrente non è una stazione
RDS.
I dati RDS non vengono ricevuti.
La stazione non specifica il tipo di
programma.
35
Messaggi e indicazioni di
errore
*1 Quando il cambia CD/MD è collegato
allapparecchio, nel display appare il numero di
disco del CD o dellMD.
*2 Il numero del disco che causa lerrore viene
visualizzato nel display.
Se le soluzioni qui riportate non risolvono il
problema, rivolgersi al più vicino rivenditore
Sony.
Indicazioni di errore
(per questo apparecchio e per i cambia CD/
MD opzionali)
Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa
5 secondi e viene emesso un segnale acustico.
Blank*
1
Non sono stati registrati brani sullMD.*
2
t Riprodurre un MD contenente brani
registrati.
Error*
1
Il CD è sporco o è stato inserito in senso
contrario.*
2
t Pulire il CD o inserirlo correttamente.
Il CD/MD non viene riprodotto per un
problema non specificato.*
2
t Inserire un altro CD/MD.
High Temp
La temperatura ambiente è superiore a 50°C.
t Attendere fino a che la temperatura non sia
scesa sotto i 50°C.
NO Disc
Non è stato inserito alcun disco nel lettore CD/
MD.
t Inserire un disco nel lettore CD/MD.
NO Mag
Il contenitore di dischi non è inserito nel
lettore CD/MD.
t Inserire il contenitore di dischi nel lettore
CD/MD.
Not Ready
Il coperchio dellapparecchio MD è aperto o
gli MD non sono inseriti correttamente.
t Chiudere il coperchio o inserire gli MD
correttamente.
Push Reset
Il lettore CD/MD non funziona per un
problema non specificato.
t Premere il tasto RESET sullapparecchio.
Messaggi
LCL Seek +/
Il modo di ricerca locale è attivato durante la
sintonizzazione automatica (pagina 14).
NO AF
Non esiste una frequenza alternativa per la
stazione corrente.
“” or “”
È stato raggiunto linizio o la fine del disco e
non è possibile andare oltre.
2
Welkom!
Dank u voor aankoop van deze Sony Compact
Disc Player. Dit toestel biedt u tal van
mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met
behulp van:
Displaytaal*
1
naar keuze: Engels, Duits, Frans,
Italiaans, Nederlands, Spaans, Portugees,
Zweeds, Pools, Tsjechisch of Turks.
Los verkrijgbare CD/MD-apparatuur
(wisselaars en spelers)*
2
.
Optionele DAB tuner.
CD TEXT informatie (verschijnt wanneer een
CD TEXT disc*
3
wordt afgespeeld).
Meegeleverde
bedieningssatellietaccessoires
Bedieningssatelliet RM-X5S
Kaartafstandsbediening RM-X113
Los verkrijgbaar
bedieningssatellietaccessoire
Bedieningssatelliet RM-X4S
*1 Sommige indicaties verschijnen niet in alle talen op
het display.
*2 Dit toestel werkt alleen met Sony-producten.
*3 Een CD TEXT disc is een audio CD die informatie
bevat zoals disc-naam, artiestennaam en
tracknamen. Deze informatie is opgenomen op de
disc.
3
Inhoudsopgave
Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Opmerkingen betreffende compact discs . . . 6
Aan de slag
Instellingen wissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Het frontpaneel verwijderen . . . . . . . . . . . . . 8
Klok instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD-speler
CD/MD-apparatuur (los
verkrijgbaar)
Een disc afspelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Weergave via het display. . . . . . . . . . . . . . . 10
Tracks herhaaldelijk afspelen
Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tracks afspelen in willekeurige volgorde
Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Een CD benoemen
Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Een disc zoeken op naam
List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bepaalde tracks kiezen voor weergave
Bank*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
* Beschikbare functies met los verkrijgbare CD/MD-
apparatuur
Radio
Zenders automatisch opslaan
Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 13
Opgeslagen zenders ontvangen . . . . . . . . . . 14
Alleen bepaalde zenders vastleggen . . . . . . 14
Afstemmen op een zender uit een lijst
List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RDS
Overzicht van RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Automatisch herafstemmen voor optimale
ontvangst
AF functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Verkeersinformatie beluisteren
TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
RDS-zenders instellen met AF- en TA-
gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Afstemmen op zenders volgens
programmatype
PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Klok automatisch instellen
CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DAB (optie)
Overzicht van DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Basishandelingen van DAB . . . . . . . . . . . . 20
DAB services automatisch voorinstellen
BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DAB diensten handmatig voorinstellen
Preset Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Afstemmen op een DAB-programma uit een
lijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Omschakelen tussen meerkanaalsaudio en
DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Een DAB service zoeken volgens
programmatype (PTY) . . . . . . . . . . . . . . 23
Andere functies
Gebruik van de bedieningssatelliet. . . . . . . 24
De geluidskarakteristieken wijzigen. . . . . . 26
Het geluid snel dempen. . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instellingen voor het geluid en het display
wijzigen
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
De equalizer instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Spectrum analyzer selecteren . . . . . . . . . . . 28
Motion Display benoemen . . . . . . . . . . . . . 29
Aanvullende informatie
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Het toestel verwijderen. . . . . . . . . . . . . . . . 30
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . 32
Foutmeldingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4
Bedieningselementen
Raadpleeg de volgende paginas voor meer details.
: Tijdens de weergave : Tijdens radio-ontvangst : In de menustand
a SCRL toets 10
b DSPL/PTY (instelling display/
programmatype) toets 10, 11, 15, 18,
23, 29
c Cijfertoetsen
(1) REP 10
(2) SHUF 10
14, 16, 17, 20, 22
d DSO toets 28
e MENU toets 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21,
23, 27, 28, 29
f SOURCE (AAN/Radio/CD/MD) toets 9,
10, 11, 13, 14, 17, 20, 27, 28
g SEEK toetsen (/+) 26
9
14, 16, 20
9, 11, 12, 13, 19, 21, 23, 27, 28,
29
h SOUND toets 26
i OFF (Stop/UIT) toets 8, 9, 29
j VOL toets (+/) 17
k AF toets 16, 17
l TA toets 17
m MODE toets
10, 11
13, 14, 17, 20
n EQ7 toets 27
o LIST toets
11, 12
15, 22
p DISC toetsen (+/–)
10, 12
14, 15, 18, 20, 22, 23
9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27,
28, 29
q ENTER toets
12
15, 18, 22, 23
9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27,
28, 29
r ATT toets 26
Kaartafstandsbediening RM-X113
CD/MD
RADIO MENU
DISC
ATTOFF
SCRL
PTY
REP SHUF
DSPL
1
4
AF
MODE
2
5
TA
3
6
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
SOUND
ENTER
MENU
LIST
EQ7DSO
VOL
+
Tip
Zie “De lithiumbatterij vervangen” voor details omtrent
het vervangen van de batterijen (pagina 30).
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
(SEEK)
(+): rechts
kiezen/>
(SEEK)
(–): links
kiezen/
.
In de menustand geeft een “ v” in het display aan
welke van deze vier selecteerbaar zijn.
(DISC)
(+): hoger kiezen
(DISC)
(–): lager kiezen
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
MENU
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
MENU
CD/MD
RADIO
MENU
5
a Aan/uit-toets*
b Z (uitwerp) toets (op de voorzijde van het
toestel, achter het frontpaneel) 9
c Display
d OPEN toets 8, 9
e Ontvanger voor
kaartafstandsbediening en
bedieningssatelliet
f RESET toets (op de voorzijde van het
toestel, achter het frontpaneel) 7
* Opgelet bij het monteren in een auto
waarvan het contactslot geen ACC
(accessory) stand heeft
Zet het contact af en druk de aan/uit-toets op
het toestel (of (OFF) op de
kaartafstandsbediening of de
bedieningssatelliet) gedurende 2 seconden in
om de klokweergave uit te schakelen.
Indien u dat niet doet, wordt de klokweergave
niet afgezet en raakt de batterij uitgeput.
Druk op de aan/uit-toets (1) op het toestel om
het aan te schakelen.
Opmerking
Indien het toestel is afgezet door de aan/uit-toets
op het toestel (of (OFF) op de
kaartafstandsbediening of de bedieningssatelliet)
2 seconden lang in te drukken, kan het niet met
de kaartafstandsbediening of de
bedieningssatelliet worden bediend tenzij de aan/
uit-toets wordt ingedrukt of een disc wordt
ingebracht.
Hoofdtoestel
CDX-CA850
OPEN
6
Voorzorgsmaatregelen
Wanneer uw auto in de volle zon geparkeerd
stond, moet u eerst het toestel laten afkoelen
alvorens het in gebruik te nemen.
Een elektrisch bediende antenne schuift
automatisch uit wanneer het toestel wordt
aangezet.
Met alle vragen of problemen met betrekking tot
dit toestel die niet aan bod komen in deze
gebruiksaanwijzing kunt u steeds terecht bij uw
Sony handelaar.
Condensvorming
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige
omgeving kan op de lensen in het toestel vocht
condenseren. In dat geval kan de werking van het
toestel zijn verstoord. Verwijder in dat geval de
disc en wacht ongeveer een uur tot alle
condensvocht is verdampt.
Behoud van een optimale
geluidskwaliteit
Let op dat u geen drankjes op het toestel of discs
morst.
Opmerkingen betreffende
compact discs
Raak het oppervlak van de disc niet aan om ze
schoon te houden. Neem de disc vast aan de
rand.
Bewaar uw discs in hun doosje of disc-
magazijn wanneer u ze niet gebruikt.
Stel discs niet bloot aan hitte/hoge
temperaturen. Laat ze niet achter in een
geparkeerde auto of op het dashboard/de
hoedenplank.
Kleef geen labels en gebruik ook geen discs
met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs
kunnen stoppen met draaien, waardoor de
werking wordt verstoord of de disc beschadigd
kan raken.
Discs met afwijkende vormen (b.v. hart,
vierkant, ster) kunnen niet met deze dit toestel
worden afgespeeld. Indien u dat toch doet, kan
het toestel worden beschadigd. Gebruik geen
dergelijke discs.
U kunt geen 8 cm CDs afspelen.
Maak een disc voor het afspelen altijd schoon
met een in de handel verkrijgbare doek. Wrijf
van binnen naar buiten toe. Gebruik geen
solventen zoals benzine, thinner en in de handel
verkrijgbare reinigingsmiddelen of
antistatische sprays voor grammofoonplaten.
7
Opmerkingen bij CD-Rs/CD-RWs
Audio CD-Rs (opneembare CDs) kunnen met
dit toestel worden afgespeeld.
Audio CD-Rs zijn hieraan te herkennen.
Dit geeft aan dat een disc niet geschikt is voor
audiotoepassingen.
Sommige CD-Rs (afhankelijk van de opname-
apparatuur of de staat van de disc) kunnen niet
met dit toestel worden afgespeeld.
U kunt geen CD-R afspelen die niet is
gefinaliseerd*.
* Proces dat nodig is om een opgenomen CD-R disc
af te spelen met een CD-speler.
Met dit toestel kunnen geen CD-RWs
(herschrijfbare CDs) worden afgespeeld.
Aan de slag
Instellingen wissen
Voor u het toestel voor het eerst in gebruik neemt
of na het vervangen van de autobatterij of het
wijzigen van de aansluitingen, dient u de
instellingen van het toestel te wissen.
Verwijder het frontpaneel en druk met een puntig
voorwerp zoals bijvoorbeeld een balpen op de
RESET knop.
Opmerking
Door op de RESET knop te drukken, worden de
klokinstelling en bepaalde geheugenfuncties gewist.
RESET toets
8
Het frontpaneel verwijderen
Het frontpaneel van dit toestel kan worden
verwijderd ter beveiliging tegen diefstal.
Waarschuwingstoon
Wanneer u het contact in de stand OFF zet
zonder het voorpaneel te verwijderen, weerklinkt
de waarschuwingstoon gedurende enkele
seconden.
Wanneer u een los verkrijgbare versterker
aansluit en de ingebouwde versterker niet
gebruikt, wordt de pieptoon uitgeschakeld.
1 Druk op de aan/uit-toets op het toestel
(of (OFF) op de
kaartafstandsbediening of de
bedieningssatelliet)*.
CD/MD-weergave of radio-ontvangst stopt
(het display blijft aan).
* Indien het contactslot van uw auto geen ACC
stand heeft, moet u het toestel uitschakelen door
de aan/uit-toets op het toestel (of (OFF) op de
kaartafstandsbediening of de
bedieningssatelliet) 2 seconden lang in te
drukken om te vermijden dat de batterij uitgeput
raakt.
2 Druk op (OPEN ), schuif het
frontpaneel naar rechts en trek
voorzichtig aan de linkerkant van het
frontpaneel.
Opmerkingen
Als u het frontpaneel losmaakt terwijl het toestel nog
aan staat, wordt het automatisch uitgeschakeld om
te voorkomen dat de luidsprekers worden
beschadigd.
Druk niet te hard op het frontpaneel en het display.
Stel het frontpaneel niet bloot aan hitte/hoge
temperaturen of vocht. Laat het niet achter in een
geparkeerde auto of op het dashboard/de
hoedenplank.
Tip
Neem het frontpaneel mee in het meegeleverde etui.
Het frontpaneel bevestigen
Plaats de opening A in het frontpaneel op de
stift B op het toestel en druk vervolgens lichtjes
op de linkerkant.
Opmerking
Plaats niets op de binnenkant van het frontpaneel.
1
2
A
B
x
9
Klok instellen
De digitale klok werkt met het 24-urensysteem.
Voorbeeld: Stel de klok in op 10:08
1 Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van beide zijden
van (DISC) tot Clock verschijnt.
1 Druk op(ENTER).
De uren knipperen.
2 Druk op een van beide zijden van
(DISC) om de uren in te stellen.
3 Druk op de (+) zijde van (SEEK).
De minuten knipperen.
4 Druk op een van beide zijden van
(DISC) om de minuten in te stellen.
2 Druk op (ENTER).
De klok begint te lopen. Na het instellen van
de klok keert het display terug naar de
normale weergavestand.
Tips
U kunt de klok automatisch instellen met de RDS
functie (pagina 19).
Als D.Info aan staat, wordt de tijd altijd weergegeven
(pagina 26).
CD-speler
CD/MD-apparatuur (los
verkrijgbaar)
Met dit toestel kunt u niet alleen een CD afspelen
maar ook externe CD/MD-apparatuur bedienen.
Opmerking
Wanneer u los verkrijgbare CD-apparatuur aansluit
met CD TEXT functie, verschijnt de CD TEXT
informatie in het uitleesvenster wanneer u een CD
TEXT disc afspeelt.
Een disc afspelen
(Met dit toestel)
1 Druk op (O PEN ) en plaats de disc (met
het label omhoog).
2 Sluit het frontpaneel.
Het afspelen begint automatisch.
Indien er al een disc in het toestel zit, drukt u
herhaaldelijk op (SOURCE) tot CD verschijnt
om de weergave te starten.
Om Druk op
De weergave te
stoppen
(OFF)
De disc uit te
werpen
(OPEN) en vervolgens op
Z
Tracks over te
slaan
Automatic
Music Sensor
(SEEK) (./>)
[eenmaal voor elke track]
Snel vooruit/
achteruit te spoelen
Manual Search
(SEEK) (m/M)
[tot gewenst punt]
vervolg op volgende pagina t
10
Opmerkingen
Na de laatste track op de disc begint de weergave
opnieuw vanaf de eerste track.
Wanneer los verkrijgbare apparatuur is aangesloten,
gaat de weergave door met de los verkrijgbare CD/
MD-apparatuur.
(Met los verkrijgbare apparatuur)
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om
CD of MD te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot het
gewenste toestel verschijnt.
Het afspelen begint.
Weergave via het display
Bij het veranderen van disc/track verschijnt een
geregistreerde titel*
1
van de nieuwe disc/track
automatisch (als de Auto Scroll functie on
staat, rollen namen van meer dan 8 tekens in het
uitleesvenster (pagina 26)).
*1 Wanneer (DSPL/PTY) wordt ingedrukt, geeft NO
D.Name of NO T.Name aan dat er geen Disc
Memo (pagina 11) of vooringestelde naam kan
worden weergegeven.
*2 Alleen voor CD TEXT discs met de artiestennaam.
Opmerkingen
Sommige tekens kunnen niet worden getoond.
Bij somige CD TEXT discs met zeer veel tekens kan
de informatie niet rollen.
Dit toestel kan de artiestennaam voor elke track van
een CD TEXT disc niet weergeven.
Tip
Als Auto Scroll uit staat en de disc/track-naam wordt
gewijzigd, rolt de disc/track-naam niet.
Tracks herhaaldelijk afspelen
— Repeat Play
De disc in het hoofdtoestel herhaalt een track of
de hele disc wanneer die ten einde is. Voor
herhaalde weergave hebt u de keuze uit:
Repeat 1 om een track te herhalen.
Repeat 2* om een disc te herhalen.
* Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD/
MD-apparatuur is aangesloten.
Druk tijdens de weergave herhaaldelijk
op (1) (REP) tot de gewenste
instelling verschijnt in het display.
Repeat Play start.
Kies Repeat off om terug te keren naar
normale weergave.
Tracks afspelen in
willekeurige volgorde
— Shuffle Play
U kunt kiezen uit:
Shuf 1 om de tracks op de huidige disc in
willekeurige volgorde af te spelen.
Shuf 2*
1
om de tracks in de huidige los
verkrijgbare CD (MD) apparatuur in
willekeurige volgorde af te spelen.
Shuf All*
2
om alle tracks in alle aangesloten
CD (MD) apparatuur (inclusief dit toestel) in
willekeurige volgorde af te spelen.
*1 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD/
MD-apparatuur is aangesloten.
*2 Alleen beschikbaar wanneer één of meer los
verkrijgbare CD-apparaten of twee of meer los
verkrijgbare MD-apparaten zijn aangesloten.
Druk tijdens de weergave herhaaldelijk
op (2) (SHUF) tot de gewenste
instelling verschijnt in het display.
Shuffle Play start.
Kies Shuf off om terug te keren naar normale
weergave.
Om Druk op
Discs over te slaan
Disc-keuze
(DISC) (+/–)
Om Druk op
De weergave via
het display te
wijzigen
(DSPL/PTY)
Het display laten
rollen
(SCRL)
Weergavemogelijkheden
Disc-naam*
1
/artiestennaam*
2
Track-titel*
1
Track-
nummer
Disc-
nummer
Verstreken
speelduur
11
Opmerking
Shuf All werkt niet met een CD- en MD-speler
samen.
Een CD benoemen
Disc Memo (voor CD-apparatuur met
CUSTOM FILE functie)
U kunt elke disc zelf benoemen (Disc Memo).
Een disc-naam kan uit maximum 8 tekens
bestaan. Een benoemde CD kunt u zoeken op
naam (pagina 12).
1 Start de weergave van de disc die u in
een CD-toestel wilt benoemen met de
CUSTOM FILE functie.
2 Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van beide zijden
van (DISC) tot Name Edit verschijnt.
3 Druk op(ENTER).
Het toestel herhaalt de disc tijdens de
benoemingsprocedure.
4 Voer de tekens in.
1 Druk herhaaldelijk op de (+)*
1
zijde
van (DISC) om het gewenste teken
te kiezen.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t t
*
... t *
2
t A
*1 Om de volgorde om te keren, drukt u op de
(–) zijde van (DISC).
*2 (blanco spatie)
2 Druk op de (+) zijde van (SEEK)
nadat u het gewenste teken hebt
gevonden.
Wanneer u op de () zijde van (SEEK)
drukt, kunt u weer naar links gaan.
3 Herhaal stappen 1 en 2 om de
volledige naam in te voeren.
5 Druk op (ENTER) om terug te keren
naar normale CD-weergave.
Tips
Overschrijf of voer “” in om een naam te
corrigeren of te wissen.
Een CD kan nog op een andere manier worden
benoemd: Druk (LIST) gedurende 2 seconden in in
plaats van stap 2 en 3 te doen. U kunt de handeling
ook beëindigen door (LIST) gedurende 2 seconden
in te drukken in plaats van stap 5.
U kunt CDs benoemen met een toestel zonder
CUSTOM FILE (gebruikersbestand) functie indien
dat toestel is aangesloten samen met CD-
apparatuur die wel met deze functie is uitgerust. De
Disc Memo wordt opgeslagen in het geheugen van
de CD-apparatuur met CUSTOM FILE functie.
Opmerking
Herhaalde/willekeurige weergave wordt onderbroken
tot Name Edit is voltooid.
Disc Memo bekijken
Disc Memo heeft bij weergave via het display
altijd voorrang op originele CD TEXT
informatie.
Tip
Zie pagina 10 voor meer informatie over andere
weergavemogelijkheden.
Disc Memo wissen
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om
CD te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
CD-apparatuur te kiezen waarin de
Disc Memo is opgeslagen.
3 Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van beide zijden
van (DISC) tot Name Del verschijnt.
4 Druk op (ENTER).
De opgeslagen namen verschijnen.
5 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) om de disc-naam te
kiezen die u wilt wissen.
De opgeslagen namen verschijnen.
6 Hou (ENTER) gedurende 2 seconden
ingedrukt.
De naam wordt gewist.
Herhaal stap 5 en 6 om andere namen te
wissen.
Om Druk op
Informatie te
bekijken
(DSPL/PTY) tijdens het
afspelen van een CD/CD
TEXT disc
vervolg op volgende pagina t
12
7 Druk tweemaal op (MENU).
Het toestel keert terug naar normale CD-
weergave.
Opmerkingen
Wanneer de Disc Memo voor een CD TEXT disc
wordt gewist, verschijnt de originele CD TEXT
informatie.
Indien u de Disc Memo die u wilt wissen niet vindt,
probeer dan een ander CD-apparaat te kiezen in
stap 2.
Een disc zoeken op naam
List-up (voor CD-apparatuur met CD TEXT/
CUSTOM FILE functie of MD-apparatuur)
U kunt deze functie gebruiken voor discs die u
zelf hebt benoemd*
1
of voor CD TEXT discs*
2
.
*1 Een zelf benoemde disc zoeken: wanneer u zelf
een CD (pagina 11) of MD benoemt.
*2 Discs zoeken aan de hand van de CD TEXT
informatie: bij het afspelen van een CD TEXT disc
met CD-apparatuur met CD TEXT functie.
1 Druk op (LIST).
De naam die aan de huidige disc is toegekend,
verschijnt in het uitleesvenster.
2 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) tot u de gewenste
disc hebt gevonden.
3 Druk op (ENTER) om de disc af te
spelen.
Opmerking
Sommige letters kunnen niet worden getoond
(uitgezonderd Disc Memo).
Bepaalde tracks kiezen voor
weergave
Bank (voor CD-apparatuur met CUSTOM
FILE functie)
Wanneer u een disc benoemt, kunt u bepaalde
tracks laten overslaan of afspelen.
1 Start de weergave van de disc die u
wilt benoemen.
2 Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van beide zijden
van (DISC) tot Bank Sel verschijnt.
3 Druk op (ENTER).
4 Tracks benoemen.
1Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (SEEK) om de track te
kiezen die u wilt benoemen.
2Druk herhaaldelijk op (ENTER) om
Play of Skip te kiezen.
5 Herhaal stap 4 om Play of Skip in
te stellen voor alle tracks.
6 Druk tweemaal op (MENU).
Het toestel keert terug naar normale CD-
weergave.
Opmerkingen
Play en Skip kunnen worden ingesteld voor
maximum 24 tracks.
Skip kan niet worden ingesteld voor alle tracks op
een CD.
13
Alleen bepaalde tracks afspelen
U kunt kiezen uit:
Bank on om de tracks af te spelen met de
instelling “Play”.
Bank inv (Inverse) Om de tracks af te spelen
met de instelling Skip”.
1 Druk tijdens de weergave op (MENU)
en vervolgens herhaaldelijk op een
van beide zijden van (DISC) tot Bank
on, Bank inv of Bank off
verschijnt.
2 Druk herhaaldelijk op de (+) zijde van
(SEEK) tot de gewenste instelling
verschijnt.
3 Druk op (ENTER).
De weergave start vanaf de track die volgt op
de huidige.
Kies Bank off in stap 2 om terug te keren naar
normale weergave.
Radio
Er kunnen maximum 6 zenders per band (FM1,
FM2, FM3, MG (MW) en LG (LW)) worden
opgeslagen.
Opgelet
Maak bij het afstemmen tijdens het rijden
gebruik van Best Tuning Memory om ongevallen
te vermijden.
Zenders automatisch opslaan
Best Tuning Memory (BTM)
Deze functie selecteert de zenders met de
sterkste signalen in de gekozen golfband en slaat
ze op in volgorde van frequentie.
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
radio te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
golfband te kiezen.
3 Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van beide zijden
van (DISC) tot BTM verschijnt.
4 Druk op (ENTER).
Er weerklinkt een pieptoon wanneer de
instelling is opgeslagen.
Opmerkingen
Indien er slechts enkele zenders kunnen worden
ontvangen wegens te zwakke signalen, zal voor een
aantal voorkeuzetoetsen de vroegere instelling
behouden blijven.
Wanneer een voorkeuzezender in het display wordt
weergegeven, worden zenders opgeslagen vanaf
deze voorkeuzezender.
14
Opgeslagen zenders
ontvangen
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
radio te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
golfband te kiezen.
3 Druk op de cijfertoets ((1) tot (6))
waaronder de gewenste zender is
opgeslagen.
Tip
Druk op een van beide zijden van (DISC) om de
zenders te ontvangen in de volgorde waarin ze in het
geheugen zijn opgeslagen (Preset Search functie).
Indien u niet kunt afstemmen op een
voorkeuzezender
Druk op een van beide zijden van
(SEEK) om de zender te zoeken
(automatisch afstemmen).
Het zoeken stopt van zodra een zender wordt
ontvangen. Herhaal dit tot de gewenste zender
wordt ontvangen.
Tips
Indien automatisch afstemmen te vaak stopt, zet
dan Local Seek aan om het zoeken te beperken tot
zenders met sterke signalen (zie Instellingen voor
het geluid en het display wijzigen op pagina 26).
Als u de frequentie kent van de zender die u wilt
beluisteren, hou dan een van beide zijden van
(SEEK) ingedrukt tot de frequentie ongeveer is
bereikt en druk dan herhaaldelijk op (SEEK) om
nauwkeurig af te stemmen op de gewenste
frequentie (handmatig afstemmen).
Bij slechte FM stereo-ontvangst
Kies mono ontvangst.
(zie Instellingen voor het geluid en het
display wijzigen op pagina 26).
Het geluid verbetert maar is mono (ST
verdwijnt).
Alleen bepaalde zenders
vastleggen
U kunt zenders handmatig opslaan onder een
bepaalde cijfertoets.
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
radio te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
golfband te kiezen.
3 Druk op één van de zijden van (SEEK)
om af te stemmen op de zender die u
wilt opslaan.
4 Hou de gewenste cijfertoets ((1) tot
(6)) 2 seconden lang ingedrukt tot
MEM verschijnt.
De cijfertoetsindicatie verschijnt in het
display.
Opmerking
Als u opnieuw een zender opslaat onder eenzelfde
voorkeuzetoets, wordt de eerder opgeslagen zender
gewist.
15
Afstemmen op een zender uit
een lijst
List-up
1 Druk tijdens radio-ontvangst even op
(LIST).
De frequentie of de naam van de zender
waarop momenteel is afgestemd, knippert.
2 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) tot u de gewenste
zender hebt gevonden.
Indien aan de gekozen zender geen naam is
toegekend, verschijnt de frequentie in het
display.
3 Druk op (ENTER) om af te stemmen op
de gewenste zender.
RDS
Overzicht van RDS
FM-zenders met de Radio Data System (RDS)
service sturen digitale informatie mee met het
gewone radioprogrammasignaal. Bij ontvangst
van een RDS zender verschijnt bijvoorbeeld het
volgende.
RDS-diensten
RDS biedt tal van interessante mogelijkheden,
zoals:
Automatisch herafstemmen, wat vooral
handig is tijdens lange ritten. AF t pagina
16
Ontvangen van verkeersinformatie, zelfs
tijdens het beluisteren van andere
programmas/bronnen. TA t pagina 17
Zenders kiezen volgens programmatype.
PTY t pagina 18
Automatische klokinstelling. CT t pagina
19
Opmerkingen
In bepaalde landen of gebieden zijn mogelijk niet
alle RDS-functies beschikbaar.
RDS zal mogelijk niet goed werken als het
ontvangstsignaal zwak is, of als de zender waarop u
hebt afgestemd geen RDS-gegevens meestuurt.
Om Druk op
Displayweergave
te wijzigen
(DSPL/PTY)
Weergavemogelijkheden
Radioband
Klok
Functie
Weergavemogelijkheden
Zendernaam
Programmatype
Frequentie
16
Automatisch herafstemmen
voor optimale ontvangst
AF functie
Met de Alternative Frequencies (AF) functie
stemt de radio altijd af op het krachtigste signaal
van de zender die u beluistert.
1 Kies een FM-zender (pagina 13).
2 Druk herhaaldelijk op (AF) tot AF on
verschijnt.
Het toestel begint te zoeken naar een
alternatieve zender met een krachtiger signaal
in hetzelfde netwerk.
Als NO AF knippert, heeft de zender
waarop is afgestemd geen alternatieve
frequentie.
Opmerking
Als er geen alternatieve zender is in het gebied waar u
zich bevindt of u wilt geen andere zender zoeken, zet
dan de AF functie af door AF Off te kiezen.
Voor zenders zonder alternatieve
frequenties
Druk op een van beide zijden van
(SEEK) terwijl de zendernaam knippert
(binnen de 8 seconden).
Het toestel begint te zoeken naar een andere
frequentie met dezelfde PI (Programme
Identification) gegevens (PI Seek
verschijnt).
Als het toestel niet dezelfde PI gegevens kan
vinden, keert het terug naar de vorige
frequentie.
Een regionaal programma beluisteren
AF functie aangeschakeld: de fabrieksinstelling
van het toestel beperkt ontvangst tot een
bepaalde regio, zodat u niet kunt overschakelen
naar een regionale zender met een krachtiger
frequentie.
Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale
programma verlaat of de AF functie volledig wilt
benutten, kies dan REG Off in het MENU
(pagina 27).
Opmerking
Deze functie werkt niet in Groot-Brittannië en
bepaalde andere gebieden.
Local Link functie
(alleen Groot-Brittannië)
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in
het gebied kiezen, ook al zijn ze niet opgeslagen
onder de cijfertoetsen.
1 Druk op een cijfertoets ((1) tot (6))
waaronder een lokale zender is
opgeslagen.
2 Druk binnen de 5 seconden nogmaals
op de cijfertoets van de lokale zender.
3 Herhaal dit tot de gewenste zender
wordt ontvangen.
Frequenties worden automatisch gekozen.
98,5 MHz
Zender
102,5 MHz
96,0 MHz
17
Verkeersinformatie
beluisteren
TA/TP
Met Traffic Announcement (TA) en Traffic
Programme (TP) wordt automatisch afgestemd
op een FM-zender die verkeersinformatie
uitzendt. Deze instellingen werken ongeacht het
huidige FM programma/bron, CD/MD; na de
verkeersinformatie schakelt het toestel weer over
naar de oorspronkelijke bron.
Druk herhaaldelijk op (TA) tot TA on
verschijnt.
Het toestel begint te zoeken naar zenders die
verkeersinformatie uitzenden.
TP geeft de ontvangst van dergelijke
zenders aan en TA knippert tijdens de
ontvangst van verkeersinformatie. Het toestel
blijft beschikbare TP zenders zoeken zolang
NO TP is aangegeven.
Kies TA off om alle verkeersinformatie te
annuleren.
Tip
U kunt de huidige informatie ook annuleren door op
(SOURCE) of (MODE) te drukken.
Het volume van verkeersinformatie
vooraf instellen
U kunt het volume van de verkeersinformatie
vooraf instellen, zodat u geen enkel bericht mist.
1 Druk op (VOL) om het volume te
regelen.
2 Druk op (TA) gedurende 2 seconden.
TA verschijnt en de instelling wordt
opgeslagen.
Noodberichten ontvangen
Indien AF of TA aan is, schakelt het toestel over
naar noodberichten bij het luisteren naar een FM
zender of CD/MD.
RDS-zenders instellen met
AF- en TA-gegevens
Wanneer u RDS-zenders voorinstelt, slaat het
toestel de AF/TA-instelling (aan/uit) en de
frequentie van elke zender op. U kunt de
instelling (AF, TA of beide) voor elke zender
afzonderlijk of voor alle voorinstelzenders samen
bepalen. Wanneer u zenders voorinstelt met AF
on, slaat het toestel automatisch zenders met het
krachtigste radiosignaal op.
Alle voorkeuzezenders op dezelfde
wijze instellen
1 Kies een FM-band (pagina 13).
2 Druk op (AF) en/of (TA) om AF on
en/of TA on te kiezen.
Merk op dat wanneer u AF off of TA off
kiest, zowel RDS- als niet-RDS-zenders
worden opgeslagen.
3 Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van beide zijden
van (DISC) tot BTM verschijnt.
4 Druk op (ENTER) tot BTM knippert.
Voor elke voorkeuzezender een andere
instelling verrichten
1 Kies een FM-band en stem af op de
gewenste zender (pagina 14).
2 Druk op (AF) en/of (TA) om AF on
en/of TA on te kiezen.
3 Druk op de gewenste cijfertoets ((1)
tot (6)) tot MEM verschijnt.
Herhaal vanaf stap 1 om andere zenders op te
slaan.
Om Druk op
Het huidige
verkeersbericht te
annuleren
(TA)
18
Afstemmen op zenders
volgens programmatype
PTY
U kunt afstemmen op een zender door het soort
programma te kiezen dat u wilt beluisteren.
Opmerking
U kunt deze functie niet gebruiken in een aantal
landen waar geen gegevens over PTY
(programmatypekeuze) beschikbaar zijn.
1 Druk tijdens FM-ontvangst op
(DSPL/PTY) tot PTY verschijnt.
De naam van het huidige programmatype
verschijnt als de zender PTY gegevens
meestuurt.
-------- verschijnt als de ontvangen zender
geen RDS zender is of wanneer er geen RDS
gegevens worden ontvangen.
2 Druk herhaaldelijk op (DISC) tot het
gewenste programmatype verschijnt.
De programmatypes verschijnen in de
volgorde zoals aangegeven in de tabel.
-------- verschijnt als het programmatype
niet is opgenomen in de RDS gegevens.
3 Druk op (ENTER).
Het toestel begint te zoeken naar een zender
die het gekozen programmatype uitzendt.
Programmatypes Display
Nieuws News
Actueel Affairs
Informatie Info
Sport Sport
Educatie Educate
Drama Drama
Cultuur Culture
Wetenschap Science
Diversen Varied
Popmuziek Pop M
Rockmuziek Rock M
Easy Listening Easy M
Licht klassiek Light M
Klassiek Classics
Andere muziek Other M
Weer Weather
FinanciënFinance
KinderprogrammasChildren
Sociale zaken Social A
Religie Religion
Inkomende telefoontjes Phone In
Reizen Travel
Vrije tijd Leisure
Jazz muziek Jazz
Country muziek Country
Nationale muziek Nation M
Oldies muziek Oldies
Folk muziek Folk M
Documentaire Document
19
Klok automatisch instellen
CT
Met de CT (Clock Time) gegevens van de RDS-
uitzending wordt de klok automatisch ingesteld.
1 Druk tijdens radio-ontvangst op
(MENU) en vervolgens herhaaldelijk
op een van beide zijden van (DISC) tot
CT off verschijnt.
2 Druk herhaaldelijk op de (+) zijde van
(SEEK) tot CT on verschijnt.
De klok is ingesteld.
3 Druk op (ENTER) om terug te keren
naar de normale indicatie.
Kies CT off in stap 2 om de CT functie te
annuleren.
Opmerkingen
Het is mogelijk dat de CT functie niet werkt, ook al
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.
Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de
CT-functie en de werkelijke tijd.
DAB (optie)
U kunt een optionele DAB tuner aansluiten op dit
toestel.
Overzicht van DAB
DAB (Digital Audio Broadcasting) is een nieuw
multimedia-zendsysteem dat audioprogrammas
uitzendt met een weergavekwaliteit die
vergelijkbaar is met die van CDs. Dit is mogelijk
dankzij een microcomputer in de DAB tuner die
de radiosignalen afkomstig van meervoudige
antennes en multi-path signalen (gereflecteerde
radiogolven) benut om het hoofdsignaal te
versterken. Dat maakt DAB haast ongevoelig
voor radiostoring, zelfs in een bewegend object
als een auto.
Elke DAB-zender bundelt radioprogrammas
(services) in een set die dan wordt uitgezonden.
Elke service bevat één of meer componenten.
Alle ensembles, services en componenten zijn
benoemd, zodat u ze kunt beluisteren zonder dat
u de frequenties hoeft te kennen.
Opmerkingen
DAB bevindt zich nog in een testfase. Sommige
services zijn nog niet voldoende bepaald of worden
nog getest. Dergelijke services worden momenteel
niet ondersteund door de optionele DAB tuner XT-
100DAB.
DAB-programmas worden uitgezonden in Band-III
(174 tot 240 MHz) en L-Band (1.452 tot 1.492 MHz),
waarbij elke band is onderverdeeld in kanalen (41 in
Band-III en 23 in L-Band). Elke DAB-zender zendt
een ensemble per kanaal uit.
DAB-programma
Ensemble
Service
Service
Service
Component
Component
Component
20
Basishandelingen van DAB
Ensemble en service zoeken
Automatisch afstemmen
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
radio te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om
DAB te kiezen.
3 Hou een van beide zijden van (SEEK)
ingedrukt tot Seek + of Seek –”
verschijnt.
Het toestel stopt met zoeken wanneer een
ensemble wordt gevonden. Het toestel kiest
automatisch de eerste service en toont de
naam op het display in plaats van Seek +/
“Seek –”.
4 Druk op een van beide zijden van
(SEEK) om de gewenste service te
kiezen.
Ensemble kiezen
Handmatig afstemmen
Wanneer u het kanaalnummer van het ensemble
kent, gaat u als volgt tewerk om erop af te
stemmen.
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
radio te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om
DAB te kiezen.
3 Druk op een van beide zijden van
(DISC) tot Ch. XXX verschijnt.
4 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) tot het gewenste
kanaalnummer verschijnt.
Vooringestelde services ontvangen
Na het voorinstellen van de service staat de
volgende procedure ter beschikking. Meer details
over het voorinstellen van services vindt u onder
DAB services automatisch voorinstellen
(pagina 21) en DAB diensten handmatig
voorinstellen (pagina 21).
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
radio te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om
DAB te kiezen.
3 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) om de
vooringestelde service te kiezen.
Tip
Een vooringestelde service (nummer 1 tot 6) kan nog
op een andere manier worden ontvangen.
Druk op de cijfertoets ((1) tot (6)) waaronder de
gewenste service is opgeslagen.
Controleer de ontvangst van het DAB-
programma aan de hand van het niveau.
Hoe krachtiger het ontvangstsignaal, hoe
hoger het niveau.
Wanneer geen service voor het gekozen
programmatype beschikbaar is, verschijnt ----”.
---- knippert op het display bij slechte
ontvangst.
Opmerking
Zet Motion Display (pagina 26) af om het niveau te
laten zien.
niveau 1 niveau 2
niveau 3
niveau 4
21
DAB services automatisch
voorinstellen
BTM
De BTM (Best Tuning Memory) functie kiest
automatische DAB ensembles en kent de
diensten binnen die ensembles toe aan
voorinstelnummers. Er kunnen maximum 40
services worden vooringesteld.
Wanneer services vooraf zijn ingesteld, werkt de
BTM functie in de volgende omstandigheden:
Wanneer u de BTM functie activeert tijdens het
beluisteren van een voorinstelservice, slaat het
toestel gedetecteerde services (door
overschrijven) alleen op onder
voorinstelnummers die groter zijn dan dat van
de huidige voorinstelservice.
Indien u de functie activeert tijdens het
beluisteren van een service die niet is
vooringesteld, vervangt het toestel alle
voorinstelnummers.
Indien het toestel in beide gevallen een service
detecteert die niet overeenkomt met de
vooringestelde service, blijft de vooraf
opgeslagen service ongewijzigd en wordt de
nieuw gedetecteerde service niet vooringesteld.
1 Druk tijdens het beluisteren van een
DAB-programma op (MENU).
2 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) tot BTM
verschijnt.
3 Druk op (ENTER).
Er weerklinkt een pieptoon wanneer de
service is opgeslagen.
Na het activeren van de BTM functie stemt
het toestel automatisch af op de service die is
toegekend aan voorinstelgeheugen 1.
Opmerking
Indien het toestel slechts op enkele services kan
afstemmen, kan de BTM functie mogelijk geen
services toekennen aan alle
voorinstelservicenummers.
DAB diensten handmatig
voorinstellen
Preset Edit
U kunt DAB services ook handmatig
voorinstellen of een service wissen die al is
vooringesteld. Merk op dat het toestelgeheugen
maximum 40 voorinstelservices (door BTM
functie of handmatig vooringesteld) kan
bevatten.
1 Druk tijdens het beluisteren van een
DAB-programma op (MENU).
2 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) tot PRS Edit
verschijnt en druk vervolgens op
(ENTER).
3 Kies de service en het gewenste
voorinstelnummer.
1 Druk op een van beide zijden van
(SEEK) om de gewenste service te
kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) om de
vooringestelde service te kiezen.
3 Druk op (ENTER).
De Preset Edit instructies verschijnen op
het display.
4 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) om de gewenste
instructie te kiezen.
5 Druk op (ENTER).
Herhaal stap 3 en 4 om andere services te
bewerken.
vervolg op volgende pagina t
22
Services in voorinstelgeheugens
vervangen
Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van
(DISC) om Over Wrt te kiezen in stap 4 en
druk vervolgens op (ENTER).
Tip
Een service (nummer 1 tot 6) kan nog op een andere
manier worden vooringesteld.
Druk na ontvangst van de service op de gewenste
cijfertoets (
(1) to (6)) tot er een pieptoon
weerklinkt.
Services in voorinstelgeheugens
toevoegen
Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van
(DISC) om Insert te kiezen in stap 4 en druk
vervolgens op (ENTER).
Opmerking
Insert verschijnt niet als het maximum aantal
services (40) al is vooringesteld in het geheugen.
Services in voorinstelgeheugens
wissen
Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van
(DISC) om Delete te kiezen in stap 4 en druk
vervolgens op (ENTER).
Afstemmen op een DAB-
programma uit een lijst
Volg de onderstaande procedure om handmatig
af te stemmen op een DAB-programma.
1 Druk tijdens het beluisteren van een
DAB-programma herhaaldelijk op
(LIST) tot “E” (ensemble-list)
verschijnt.
Een lijst van alle beschikbare ensembles
verschijnt.
2 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) tot het gewenste
ensemble verschijnt en druk
vervolgens op (ENTER).
De eerste service voor het ensemble wordt
automatisch gekozen.
3 Druk herhaaldelijk op (LIST) tot “S”
(service-lijst) verschijnt.
Alle beschikbare services voor het ensemble
verschijnen.
4 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) tot de gewenste
service verschijnt en druk vervolgens
op (ENTER).
De eerste component voor de service wordt
automatisch gekozen.
5 Druk herhaaldelijk op (LIST) tot “C”
(component-lijst) verschijnt.
Alle beschikbare componenten voor de
service verschijnen.
6 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) tot de gewenste
component verschijnt en druk
vervolgens op (ENTER).
E: ensemble-lijst
S: service-lijst
C: component-lijst
P: voorinstellijst
23
Ensemble-lijst automatisch bijwerken
Wanneer u de BTM-functie voor het eerst
gebruikt, worden alle beschikbare ensembles in
uw gebied automatisch opgeslagen. Wanneer u
de BTM-functie opnieuw activeert, wordt de
inhoud van deze lijsten bijgewerkt zoals
beschreven op pagina 21.
Bij automatisch of handmatig afstemmen wordt
een ontvangen ensemble toegevoegd aan de
respectieve lijst zonder erin te worden
opgenomen.
Een ensemble wordt eveneens van de respectieve
lijst gewist wanneer:
u een ensemble kiest dat niet kan worden
ontvangen.
u een ensemble, service of component wilt
ontvangen door automatisch of handmatig af te
stemmen, maar die niet kunnen worden
ontvangen.
Omschakelen tussen
meerkanaalsaudio en DRC
DAB kan meerkanaalsaudio bevatten. U kunt het
hoofd- of subkanaal kiezen voor ontvangst.
Wanneer u de DRC (Dynamic Range Control)
functie aanzet, kan de dynamiek van de service
die compatibel is met DRC automatisch worden
vergroot.
De volgende instellingen zijn mogelijk:
BLGL om Main (hoofdkanaal) of Sub
(subkanaal) te kiezen.
DRC om de functie aan of uit te zetten.
1 Druk tijdens het beluisteren van een
DAB-programma op (MENU).
2 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) tot DRC of BLGL
verschijnt.
3 Druk op een van beide zijden van
(SEEK) om de gewenste instelling te
kiezen (voorbeeld: on of off).
4 Druk op (ENTER).
Opmerking
BLGL verschijnt alleen in het menu bij ontvangst van
een meerkanaalsprogramma.
Een DAB service zoeken
volgens programmatype
(PTY)
U kunt afstemmen op het gewenste programma
met behulp van de PTY (programmatypekeuze)
functie.
1 Druk tijdens het beluisteren van een
DAB-programma op (DSPL/PTY).
2 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) om het
programmatype te kiezen.
De programmatypes verschijnen in de
volgorde zoals aangegeven op pagina 18.
3 Druk op (ENTER).
Het zoeken naar een service van het gekozen
programmatype start automatisch.
24
Andere functies
U kunt het toestel (en los verkrijgbare CD/MD-
apparatuur) ook bedienen met een
bedieningssatelliet.
RM-X5S (meegeleverd)
RM-X4S (los verkrijgbaar)
Gebruik van de
bedieningssatelliet
Bevestig eerst het juiste label afhankelijk van de
manier waarop u de bedieningssatelliet wilt
monteren.
De bedieningssatelliet werkt met knoppen en/of
draairegelaars.
De meegeleverde lithiumbatterij
plaatsen (alleen RM-X5S)
Tip
Voor informatie over de lithiumbatterij, zie
Opmerkingen bij de lithiumbatterij (pagina 30).
Knoppen indrukken
*1 Alleen indien de juiste los verkrijgbare apparatuur
is aangesloten.
*2 Indien het contactslot van uw wagen geen ACC
(accessory) positie heeft, hou dan (OFF)
2 seconden lang ingedrukt om de klokindicatie uit
te schakelen nadat u het contact hebt afgezet.
Druk op de aan/uit-toets op het toestel om het aan
te schakelen.
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
x
+ zijde omhoog
Druk op Om
(SOURCE) Van bron te veranderen
(radio/CD/MD*
1
)
(MODE) Van bediening te veranderen
(radioband/DAB*
1
/CD/
MD*
1
apparatuur)
(ATT) Het geluid te dempen
(OFF)*
2
De weergave of radio-
ontvangst te stoppen
(SOUND) Het geluidsmenu in te
stellen
(DSPL) Het weergave-item te
wijzigen
OFF
Draai aan de VOL regelaar
om het volume te regelen.
(SOURCE)
(SOUND)
(ATT)
(DSPL)
(OFF)
(MODE)
Draai aan de knop om de
richting van de infraroodstralen
te wijzigen. (alleen RM-X5S)
25
Aan de bedieningssatelliet draaien
Draaien en loslaten om:
Tracks over te slaan.
Handmatig af te stemmen op een zender.
Draaien, vasthouden en loslaten om:
Snel vooruit/achteruit naar een track te
gaan.
Handmatig een zender te zoeken.
Regelaar indrukken en verdraaien
Draai aan de regelaar en druk hem
tegelijkertijd in om:
Voorinstelzenders te ontvangen.
De disc te vervangen*.
* Wanneer los verkrijgbare CD/MD-apparatuur is
aangesloten.
De werkingsrichting wijzigen
De werkingsrichting van de bedieningselementen
is af fabriek ingesteld zoals hieronder
aangegeven.
Als u de bedieningssatelliet rechts op de
stuurkolom moet monteren, kan de
werkingsrichting worden omgekeerd.
RM-X5S
Zet de Rev/Nor-keuzeschakelaar op
Rev”.
RM-X4S
Druk (SOUND) gedurende 2 seconden
terwijl u VOL ingedrukt houdt.
SEEK/AMS
regelaar
S
O
U
R
C
E
PRESET/DISC
regelaar
Verhogen
Verlagen
Rev Nor
26
De geluidskarakteristieken
wijzigen
U kunt de hoge en lage tonen, balans, fader en
subwoofervolume regelen.
U kunt de hoge en lage tonen en het
subwoofervolume voor elke bron afzonderlijk
regelen.
1 Kies het item dat u wilt regelen door
herhaaldelijk op (SOUND) te drukken.
Bij elke druk op (SOUND), verandert het
item als volgt:
BAS (lage tonen) t TRE (hoge tonen) t
BAL (links-rechts) t FAD (voor-achter)
t SUB (subwoofervolume)
2 Regel het gekozen item door op een
van beide zijden van (SEEK) te
drukken.
Wanneer u gebruik maakt van de
bedieningssatelliet, drukt u op (SOUND) en
draait u aan VOL.
Opmerking
Regel het item binnen de 3 seconden nadat u het hebt
gekozen.
Het geluid snel dempen
Druk op (ATT).
ATT on verschijnt tijdelijk op het display.
Druk nogmaals op (ATT) om het vorige
geluidsniveau te herstellen.
Tip
Wanneer de interfacekabel van een autotelefoon is
aangesloten op de ATT-kabel, wordt het volume
automatisch verlaagd wanneer een telefoongesprek
binnenkomt (Telephone ATT-functie).
Instellingen voor het geluid
en het display wijzigen
Menu
De volgende instellingen zijn mogelijk:
Instelling
Clock (pagina 9)
CT (Clock Time) (pagina 19)
Beep schakelt de pieptoon aan en uit.
Multitaal (taalkeuze) om de displaytaal te
veranderen in Engels, Duits, Frans, Italiaans,
Nederlands, Spaans, Portugees, Zweeds, Pools,
Tsjechisch of Turks.
Display
D.Info (dubbele informatie) om klok en
weergavestand samen weer te geven (on).
Werkt alleen wanneer SA niet op B-1 B-5
staat.
SA (Spectrum Analyzer) (pagina 28) om het
weergavepatroon van de equalizer te wijzigen.
M.Dspl (bewegingsdisplay) om Motion
Display op “1”, “2” en “off” te zetten.
Kies “1 om decoratieve patronen in het
display te laten verschijnen en demonstratie te
activeren.
Kies “2 om decoratieve patronen in het
display te laten verschijnen en demonstratie te
deactiveren.
Kies off om Motion Display te deactiveren.
Het Demo display in de M.Dspl 1 mode
verschijnt ongeveer 10 seconden nadat het
toestel werd afgezet.
Dimmer om de helderheid van het display te
regelen.
Kies Auto om het display alleen te dimmen
wanneer u de lichten aanschakelt.
Kies on om het display te dimmen.
Kies off om de dimmer te deactiveren.
Contrast — om het contrast te regelen wanneer
het display moeilijk afleesbaar is wegens de
installatiepositie van het toestel.
A.Scrl (Auto Scroll)
Kies on om namen van meer dan 8 tekens
automatisch in het display te laten rollen.
Als Auto Scroll uit staat en de disc/track-
naam wordt gewijzigd, rolt de disc/track-
naam niet.
27
Geluid
HPF (High pass filter) om de
kantelfrequentie in te stellen op off, 78 Hz
of 125 Hz”.
LPF (Low pass filter) om de
kantelfrequentie in te stellen op 78 Hz,
“125 Hz” of off”.
Loud (Loudness) voor een volle bass en
treble, zelfs bij laag volume. Lage en hoge
tonen worden versterkt.
Weergavestand
Local on/off (Local-zoekstand) (pagina 14)
Kies on om alleen af te stemmen op
krachtige zenders.
Mono on/off (Mono-stand) (pagina 14)
Kies “on” voor FM stereo ontvangst in mono.
Kies off om terug te keren naar de normale
stand.
REG on/off (Regional) (pagina 16)
1 Druk op (MENU).
Om A.Scrl in te stellen, drukt u op (MENU)
tijdens het afspelen van een CD/MD.
2 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) tot het gewenste
item verschijnt.
3 Druk op de (+) zijde van (SEEK) om de
gewenste instelling te kiezen
(voorbeeld: on of off).
4 Druk op (ENTER).
Na het instellen keert het display terug naar
de normale weergavestand.
Opmerking
Het getoonde item hangt af van de bron.
Tip
U kunt makkelijk omschakelen tussen categorieën
door een van beide zijden van (DISC) gedurende
2 seconden in te drukken.
De equalizer instellen
U kunt een equalizercurve instellen voor zeven
muziekgenres (Vocal, Club, Jazz, New Age,
Rock, Custom en Xplod).
Frequentie en niveau kunnen worden geregeld en
opgeslagen.
Equalizercurve kiezen
1 Druk op (SOURCE) om een bron te
kiezen (radio, CD of MD).
2 Druk herhaaldelijk op (EQ7) tot de
gewenste equalizercurve verschijnt.
Bij elke druk op (EQ7), verandert het item.
Kies “off” om het equalizereffect te
annuleren. Het display keert na 3 seconden
terug naar de normale weergavestand.
vervolg op volgende pagina t
28
De equalizercurve regelen
1 Druk op (MENU).
2 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) tot EQ7 Tune
verschijnt en druk vervolgens op
(ENTER).
3 Druk op een van beide zijden van
(SEEK) om de gewenste
equalizercurve te kiezen en druk
vervolgens op (ENTER).
Bij elke druk op (SEEK), verandert het item.
4 Kies frequentie en niveau.
1 Druk op een van beide zijden van
(SEEK) om de gewenste frequentie
te kiezen.
Bij elke druk op (SEEK) , verandert de
frequentie.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz
y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
2 Druk op een van beide zijden van
(DISC) om het gewenste volume in
te stellen.
Het volume is in stappen van 1 dB
regelbaar van 10 dB tot +10 dB.
Om de af fabriek ingestelde equalizercurve te
herstellen, houdt u (ENTER) 2 seconden
ingedrukt.
5 Druk tweemaal op (MENU).
Na het instellen van de geluidseffecten, keert
het display terug naar de normale
weergavestand.
Dynamic Soundstage
Organizer (DSO) instellen
Indien de luidsprekers onderin de deuren zijn
gemonteerd, komt het geluid van onderen en kan
het niet helder zijn.
Met de DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
functie krijgt u een geluid alsof de luidsprekers
in het dashboard zijn gemonteerd (virtuele
luidsprekers).
U kunt de DSO-instelling voor elke bron
opslaan.
1 Druk op (SOURCE) om een bron te
kiezen (radio, CD of MD).
2 Druk herhaaldelijk op (DSO) tot DSO
on verschijnt.
Kies DSO off in stap 2 om de DSO functie te
annuleren.
Spectrum analyzer
selecteren
Het geluidssignaalniveau wordt aangegeven door
een spectrum analyzer. U kunt kiezen uit
weergave van tien patronen (A-1 tot A-5 of B-1
tot B-5), of automatische weergave waarbij alle
patronen verschijnen.
1 Druk op (SOURCE) om een bron te
kiezen (radio, CD of MD).
2 Druk op (MENU).
3 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) tot SA verschijnt.
4 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (SEEK) om de gewenste
instelling te kiezen.
5 Druk op(ENTER).
29
Motion Display benoemen
U kunt een Motion Display benoemen met
maximum 64 tekens die dan verschijnen wanneer
het toestel af staat. Labels rollen in het display in
de M.Dspl 1 stand (het display is ook verlicht
wanneer het toestel af staat).
1 Druk op (OFF).
CD/MD-weergave of radio-ontvangst stopt
(het display blijft aan).
2 Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van beide zijden
van (DISC) tot Name Input
verschijnt.
3 Druk op (ENTER).
4 Voer de tekens in.
1 Druk op (DSPL/PTY) om het
tekentype te kiezen.
A t a t 0 t A
2 Druk herhaaldelijk op de (+)*
1
zijde
van (DISC) om het gewenste teken
te kiezen.
A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1
t 2 ... t ! t t # ... t *
2
t A
*1 Om de volgorde om te keren, drukt u op de
(–) zijde van (DISC).
*2 (blanco spatie)
3 Druk op de (+) zijde van (SEEK)
nadat u het gewenste teken hebt
gevonden.
Wanneer u op de () zijde van (SEEK)
drukt, kunt u weer naar links gaan.
4 Herhaal stappen 1 en 3 om de
volledige zin in te voeren.
5 Druk op (ENTER).
Tips
Overschrijf of voer “”
in om een zin te corrigeren
of te wissen.
Druk na stap 3 gedurende 2 seconden op (ENTER)
om alle zinnen te wissen.
Aanvullende informatie
Onderhoud
Zekeringen vervangen
Vervang een zekering altijd door een identiek
exemplaar. Als de zekering doorbrandt,
controleer dan de voedingsaansluiting en
vervang de zekering. Als de zekering vervolgens
nogmaals doorbrandt, kan er sprake zijn van een
defect in de speler. Raadpleeg in dat geval de
dichtstbijzijnde Sony dealer.
Opgelet
Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan
de standaardzekering van het toestel omdat dit
hierdoor beschadigd kan raken.
Aansluitingen schoonmaken
De werking van het toestel kan worden verstoord
als de aansluitingen tussen toestel en frontpaneel
niet proper zijn. Om dit te voorkomen, maakt u
het frontpaneel (pagina 8) los en reinigt u de
aansluitingen met een in alcohol gedrenkt
wattenstaafje. Gebruik hierbij niet teveel kracht.
Hierdoor kunnen de aansluitingen immers
worden beschadigd.
vervolg op volgende pagina t
Zekering (10 A)
Hoofdtoestel
Achterkant frontpaneel
30
Opmerkingen
Voor alle veiligheid dient u de motor af te zetten en
de sleutel uit het contactslot te halen alvorens de
aansluitingen te reinigen.
Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met
de vingers of een metalen voorwerp.
De lithiumbatterij vervangen
In normale omstandigheden gaan de batterijen
ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden kan de levensduur
korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt
het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner.
Vervang de batterij door een nieuwe CR2025
lithiumbatterij.
Opmerkingen bij de lithiumbatterij
Hou de lithiumbatterij buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer
een batterij wordt ingeslikt.
Wrijf de batterij schoon met een droge doek
voor een goed contact.
Hou bij het plaatsen van de batterij rekening
met de juiste polariteit.
Hou de batterij niet vast met een metalen tang
om kortsluiting te voorkomen.
Voor de Klanten in Nederland
Gooi de batterij niet weg, maar
lever hem in als KCA
Het toestel verwijderen
1 Verwijder het frontdeksel
1Maak het frontpaneel los (pagina 8).
2Druk met een platte
schroevendraaier op de clip in het
frontdeksel.
3Herhaal stap 2 voor de andere
kant.
2 Verwijder het toestel
1Duw de clip links op het toestel in
met een kleine schroevendraaier en
trek dan de linkerkant van het
toestel uit tot de vergrendeling
vrijkomt.
2Herhaal stap 1 voor de rechterkant.
3Schuif het toestel uit zijn houder.
WAARSCHUWING
Bij verkeerde behandeling kan een batterij
exploderen.
Niet opladen, demonteren noch in het vuur
gooien.
x
+ zijde omhoog
4 mm
31
Technische gegevens
CD-spelergedeelte
Signaal/ruis-verhouding 90 dB
Frequentiebereik 10 20.000 Hz
Wow en flutter Minder dan meetbare
waarden
Tunergedeelte
FM
Afstembereik 87,5 108,0 MHz
Antenne-aansluiting Aansluiting voor externe
antenne
Tussenfrequentie 10,7 MHz/450 kHz
Bruikbare gevoeligheid 8 dBf
Selectiviteit 75 dB bij 400 kHz
Signaal/ruis-afstand 66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Harmonische vervorming bij 1 kHz
0,6 % (stereo),
0,3 % (mono)
Scheiding 35 dB bij 1 kHz
Frequentiebereik 30 15.000 Hz
MW/LW
Afstembereik MW: 531 1.602 kHz
LW: 153 279 kHz
Antenne-aansluiting Aansluiting voor externe
antenne
Tussenfrequentie 10,7 MHz/450 kHz
Gevoeligheid MW: 30 µV
LW: 40 µV
Versterkergedeelte
Uitgangen Luidsprekeruitgangen
(sure seal)
Luidsprekerimpedantie 4 8 ohm
Maximum uitgangsvermogen
52 W
× 4 (bij 4 ohm)
Algemeen
Uitgangen Audio-uitgangen (voor/
achter)
Subwoofer-uitgang (mono)
Elektrisch bediende
antennekabel
Vermogensversterkerkabel
Ingangen Telephone ATT-kabel
Verlichtingsbedieningskabe
l
BUS bedieningsingang
BUS audioingang
Afstandsbedieningsingang
Antenne-ingang
Toonregelingen Bass ±8 dB bij 100 Hz
Treble ±8 dB bij 10 kHz
Loudness +8 dB bij 100 Hz
+2 dB bij 10 kHz
Voeding 12 V DC autobatterij
(negatieve aarde)
Afmetingen Ong. 178
× 50 × 177 mm
(b/h/d)
Afmetingen Ong. 182
× 53 × 162 mm
(b/h/d)
Gewicht Ong. 1,3 kg
Meegeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
en aansluitingen (1 set)
Beschermhoes frontpaneel
(1)
Bedieningssatelliet
RM-X5S
Kaartafstandsbediening
RM-X113
Los verkrijgbare accessoires
Bedieningssatelliet
RM-X4S
BUS-kabel (geleverd met
RCA-kabel)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Los verkrijgbare apparatuur
CD-wisselaar (10 discs)
CDX-848X, CDX-646
CD-wisselaar (6 discs)
CDX-T68X, CDX-T67
MD-wisselaar (6 discs)
MDX-65
Bronkeuzeschakelaar
XA-C30
DAB tuner
XT-100DAB
Opmerking
Dit toestel kan niet worden aangesloten op een
digitale voorversterker of een equalizer.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
32
Verhelpen van storingen
De onderstaande checklist kan u helpen bij het
oplossen van problemen die zich met het toestel
kunnen voordoen.
Lees voor u de onderstaande checklist overloopt
eerst de aanwijzingen voor aansluiting en
gebruik.
Algemeen
Geen geluid.
Draai aan (VOL) om het volume te regelen
Zet de ATT-functie af.
Zet de faderregelaar in het midden voor een
systeem met 2 luidsprekers.
De geheugeninhoud is gewist.
De RESET knop werd ingedrukt.
Sla opnieuw op in het geheugen.
De voedingskabel of de accu werden
losgekoppeld.
De voedingskabel is niet goed aangesloten.
Geen pieptoon.
De pieptoon is afgezet (pagina 26).
Er is een los verkrijgbare
vermogensversterker aangesloten en u
gebruikt de ingebouwde versterker niet.
Aanduidingen verdwijnen van/verschijnen
niet in het display.
De klokweergave verdwijnt wanneer u
(OFF) 2 seconden ingedrukt houdt.
t Druk op de aan/uit-toets op het toestel om
de klok te laten verschijnen.
Verwijder het frontpaneel en reinig de
aansluitingen. Zie Aansluitingen
schoonmaken (pagina 29) voor details.
Voorkeuzezenders en tijd zijn gewist.
Zekering doorgebrand.
Maakt geluid met de contactsleutel op ON,
ACC of OFF.
De kabels zijn niet goed verbonden met de
hulpvoedingsaansluiting van de auto.
Het toestel wordt niet van stroom voorzien.
Controleer de aansluiting. Controleer de
zekering wanneer alles in orde is.
De auto heeft geen ACC stand.
t Druk op de aan/uit-toets op het toestel.
Het toestel wordt constant van stroom
voorzien.
De auto heeft geen ACC stand.
De elektrisch bediende antenne schuift niet
uit.
De elektrisch bediende antenne heeft geen
relaisdoos.
De bedieningssatelliet werkt niet.
Draai aan de knop onderaan de
bedieningssatelliet tot die werkt.
CD/MD-weergave
Er kan geen disc worden ingebracht.
Er zit al een CD/MD in het toestel.
De CD/MD is verkeerd ingebracht.
Het afspelen begint niet.
Defecte MD of vuile CD.
Ongefinaliseerde CD-R of een CD-RW.
U probeert een CD-R af te spelen die niet
van het audiotype is.
Sommige CD-Rs kunnen niet worden
afgespeeld wegens de opname-apparatuur of
de staat van de disc.
Een disc wordt automatisch uitgeworpen.
De omgevingstemperatuur is hoger dan 50°C.
De bedieningsknoppen werken niet.
De CD wordt niet uitgeworpen.
Druk op de RESET knop.
Het geluid verspringt door trilling.
Het toestel is geïnstalleerd in een hoek van
meer dan 60°.
Het toestel is niet op een stabiele plaats in de
auto gemonteerd.
Het geluid verspringt.
Vuile of defecte disc.
-------- verdwijnt niet in het uitleesvenster.
U hebt overgeschakeld naar de Name Edit-
stand.
t Hou (LIST) gedurende 2 seconden
ingedrukt.
Radio-ontvangst
Er kan niet worden afgestemd op
voorkeuzezenders.
Sla de juiste frequentie op in het geheugen.
Het ontvangstsignaal is te zwak.
Radiozenders kunnen niet worden
ontvangen.
Het geluid is gestoord.
Sluit een elektrische antennebedieningskabel
(blauw) of hulpvoedingskabel (rood) aan op
de voedingskabel van de auto-
antenneversterker. (Alleen indien uw wagen
is uitgerust met een FM/MG/LG-antenne in
de achter-/zijruit.)
Controleer de aansluiting van de auto-
antenne.
De auto-antenne schuift niet uit.
t Controleer de aansluiting van de
voedingskabel van de auto-antenne.
Controleer de frequentie.
In de DSO stand is het geluid soms gestoord.
t Zet DSO af (pagina 28).
33
Foutmeldingen
*1 Wanneer er een CD/MD-wisselaar is aangesloten,
verschijnt het disc-nummer van de CD of MD op
het display.
*2 Het disc-nummer van de disc met de fout verschijnt
in het display.
Er kan niet automatisch worden afgestemd
op zenders.
De lokale zoekfunctie staat op “on”.
t Zet de lokale zoekfunctie op “off”
(pagina 27).
Het ontvangstsignaal is te zwak.
t Stem handmatig af.
ST knippert in het uitleesvenster.
Stem nauwkeurig af op de frequentie.
Het ontvangstsignaal is te zwak.
t Schakel over naar mono-ontvangst
(pagina 27).
Een stereo uitzending weerklinkt in mono.
Het toestel staat in de mono-ontvangststand.
t Annuleer mono-ontvangst (pagina 27).
RDS
SEEK begint na enkele seconden weergave.
De zender is niet van het TP-type of heeft een
zwak signaal.
t Druk herhaaldelijk op (AF) of (TA) tot
AF off of TA off verschijnt.
Geen verkeersinformatie.
Schakel TA in.
Ondanks TP zendt de zender geen
verkeersinformatie uit.
t Stem af op een andere zender.
PTY toont --------”.
De huidige zender is geen RDS zender.
Geen RDS gegevens ontvangen.
De zender geeft het programmatype niet
door.
Foutweergave
(voor dit toestel en los verkrijgbare CD/MD-
wisselaars)
De volgende aanduidingen knipperen gedurende
ongeveer 5 seconden en er weerklinkt een
alarmsignaal.
Blank*
1
Er zijn geen tracks opgenomen op een MD.*
2
t Speel een MD af waarop tracks zijn
opgenomen.
Error*
1
Een CD is vuil of omgekeerd ingebracht.*
2
t Reinig de CD of breng hem juist in.
Een CD/MD kan niet worden afgespeeld
wegens een of ander probleem.*
2
t Breng een andere CD/MD in.
High Temp
De omgevingstemperatuur bedraagt meer dan
50°C.
t Wacht tot de temperatuur onder 50°C is
gedaald.
NO Disc
Er zit geen disc in de CD/MD-apparatuur.
t Plaats een disc in de CD/MD-apparatuur.
NO Mag
Er zit geen disc-magazijn in de CD/MD-
apparatuur.
t Plaats het magazijn in de CD/MD-
apparatuur.
Not Ready
De klep van de MD-apparatuur is open of de
MDs zijn niet juist ingebracht.
t Sluit de klep of breng de MDs juist in.
Push Reset
De CD/MD-apparatuur werkt niet om de een
of andere reden.
t Druk op de RESET toets op het toestel.
vervolg op volgende pagina t
34
Indien deze oplossingen niet helpen, raadpleeg
dan de dichtstbijzijnde Sony dealer.
Berichten
LCL Seek +/
De Local Seek-functie staat aan tijdens
automatisch afstemmen (pagina 14).
NO AF
Er is geen alternatieve frequentie voor de
huidige zender.
“” or “”
U hebt het begin of het einde van de disc
bereikt en u kunt niet verder.
Tragen Sie danach die Seriennummer (d.h. SERIAL
NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf
einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse
angebracht ist, Es ist sehr wichting, daß Sie den
ausgefüllten Geräte-Pass abschließend aus der
Bedienungsanleitung entfemen, falls Sie diese im
Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie
den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf, er kann im
Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums
dienen.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis
für Ihr caraudio-Geräte im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im
Fahrzeug aufzubewahren, um unrechtmässigen
Gebrauch zu vermeiden.
Modellbezeichnung
CDX-CA850
Seriennummer (d.h. SERIAL NO.)
Sony Corporation Printed in Thailand

Documenttranscriptie

3-229-196-11 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player FM/MW/LW Compact Disc Player Operating Instructions GB Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR Istruzioni per l’uso IT Gebruiksaanwijzing NL Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Wo sich dieser befindet, entnehmen Sie bitte dem in der hinteren Umshlagseite dieser Bedienungsanleitung. Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08. 1995 n. 548. For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlußanleitung. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/ raccordement fourni. Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per l’installazione e i collegamenti in dotazione. Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie en aansluitingen”. CDX-CA850 © 2001 Sony Corporation Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with: • Display language*1 choice from English, German, French, Italian, Dutch, Spanish, Portuguese, Swedish, Polish, Czech, or Turkish. • Optional CD/MD units (both changers and players)*2. • Optional DAB tuner. • CD TEXT information (displayed when a CD TEXT disc*3 is played). • Supplied controller accessories Rotary commander RM-X5S Card remote commander RM-X113 • Optional controller accessory Rotary commander RM-X4S *1 Some display indications do not appear in the language you select. *2 This unit works with Sony products only. *3 A CD TEXT disc is an audio CD that includes information such as the disc name, artist name, and track names. This information is recorded on the disc. 2 Table of Contents Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Getting Started Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 8 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 CD Player CD/MD Unit (optional) Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Playing tracks repeatedly — Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Playing tracks in random order — Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Labelling a CD — Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Locating a disc by name — List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Selecting specific tracks for playback — Bank* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 * Functions available with optional CD/MD unit Radio Storing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 13 Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 14 Storing only the desired stations . . . . . . . . . 14 Tuning in a station through a list — List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 DAB (optional) Overview of DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Basic operations of DAB . . . . . . . . . . . . . . 20 Presetting DAB services automatically — BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Presetting DAB services manually — Preset Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Tuning in DAB programme through a list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Switching multi-channel audio and DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Locating a DAB service by programme type (PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Other Functions Using the rotary commander. . . . . . . . . . . . Adjusting the sound characteristics . . . . . . Quickly attenuating the sound . . . . . . . . . . Changing the sound and display settings — Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setting the equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setting the Dynamic Soundstage Organizer (DSO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selecting the spectrum analyzer . . . . . . . . . Labelling a Motion Display . . . . . . . . . . . . 24 26 26 26 27 28 28 29 Additional Information Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Error displays/Messages . . . . . . . . . . . . . . . 29 30 31 32 33 RDS Overview of RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Automatic retuning for best reception results — AF function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Receiving traffic announcements — TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Presetting RDS stations with AF and TA setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Tuning in stations by programme type — PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Setting the clock automatically — CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3 Location of controls Card remote commander RM-X113 Refer to the pages listed for details. CD/MD : During Playback RADIO : During radio reception MENU : During menu mode SCRL PTY DSPL AF REP SHUF 1 2 3 4 5 6 DSO MODE EQ7 MENU DISC + LIST SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + TA (DISC) (+): to select upwards (SEEK) (–): to select leftwards/ . DISC + SEEK– SOURCE SEEK+ DISC – SEEK+ R ENTE ATT (DISC) (–): to select downwards (SEEK) (+): to select rightwards/ > In menu mode, the currently selectable button (s) of these four are indicated with a “ v” in the display. VOL – a SCRL button 10 b DSPL/PTY (display mode change/ programme type) button 10, 11, 15, 18, 23, 29 c Number buttons CD/MD d e f g 4 h i j (1) REP 10 (2) SHUF 10 RADIO 14, 16, 17, 20, 22 DSO button 28 MENU button 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27, 28, 29 SOURCE (Power on/Radio/CD/MD) button 9, 10, 11, 13, 14, 17, 20, 27, 28 SEEK buttons (–/+) 26 CD/MD 9 RADIO 14, 16, 20 MENU 9, 11, 12, 13, 19, 21, 23, 27, 28, 29 SOUND button 26 OFF (Stop/Power off) button 8, 9, 29 VOL buttons (+/–) 17 Tip Refer to “Replacing the lithium battery” for details on how to replace the batteries (page 30). k AF button 16, 17 l TA button 17 m MODE button CD/MD 10, 11 RADIO 13, 14, 17, 20 n EQ7 button 27 o LIST button CD/MD 11, 12 RADIO 15, 22 p DISC buttons (+/–) CD/MD 10, 12 RADIO 14, 15, 18, 20, 22, 23 MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27, 28, 29 q ENTER button CD/MD 12 RADIO 15, 18, 22, 23 MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27, 28, 29 r ATT button 26 Main unit OPEN CDX-CA850 a Power on/off button* b Z (eject) button (located on the front side of the unit, behind the front panel) 9 c Display window d OPEN button 8, 9 e Receptor for the card remote commander and rotary commander f RESET button (located on the front side of the unit, behind the front panel) 7 * Warning when installing in a car without an ACC (accessory) position on the ignition switch After turning off the ignition, be sure to press the power on/off button on the unit (or (OFF) on the card remote commander or the rotary commander) for 2 seconds to turn off the clock display. Otherwise, the clock display does not turn off and this causes battery drain. To turn the unit on, press the power on/off button (1) on the unit. Note If the unit is turned off by pressing the power on/ off button on the unit (or (OFF) on the card remote commander or the rotary commander) for 2 seconds, the unit cannot be operated with the card remote commander or the rotary commander unless the power on/off button on the unit is pressed or a disc is inserted to activate the unit. 5 Precautions Notes on discs • If your car was parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power aerials will extend automatically while the unit is operating. • To keep the disc clean, do not touch the surface. Handle the disc by its edge. • Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use. Do not subject the discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in parked cars or on dashboards/rear trays. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. Moisture condensation On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture has evaporated. To maintain high sound quality Be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit or discs. • Do not attach labels, or use discs with sticky ink/residue. Such discs may stop spinning when used, causing a malfunction, or may ruin the disc. • Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs. • You cannot play 8 cm CDs. • Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analog discs. 6 Notes on CD-R/CD-RW discs • You can play CD-Rs (recordable CDs) designed for audio use on this unit. Look for this mark to distinguish CD-Rs for audio use. Getting Started Resetting the unit This mark denotes that a disc is not for audio use. • Some CD-Rs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit. • You cannot play a CD-R that is not finalized*. * A process necessary for a recorded CD-R disc to be played on the audio CD player. • You cannot play CD-RWs (rewritable CDs) on this unit. Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen. RESET button Note Pressing the RESET button will erase the clock setting and some stored contents. 7 Detaching the front panel Attaching the front panel Place hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in. You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen. Caution alarm If you turn the ignition switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds. If you connect an optional amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated. 1 Press the power on/off button on the unit (or (OFF) on the card remote commander or the rotary commander)*. CD/MD playback or radio reception stops (the display remains on). * If your car has no ACC position on the ignition switch, be sure to turn the unit off by pressing the power on/off button on the unit (or (OFF) on the card remote commander or the rotary commander) for 2 seconds to avoid car battery drain. 2 A B x Press (OPEN), then slide the front panel to the right, and gently pull out the left end of the front panel. Note Do not put anything on the inner surface of the front panel. 1 2 Notes • If you detach the panel while the unit is still turned on, the power will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged. • Do not drop or put excessive pressure on the front panel and its display window. • Do not subject the front panel to heat/high temperature or moisture. Avoid leaving it in parked cars or on dashboards/rear trays. Tip When carrying the front panel with you, use the supplied front panel case. 8 Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. CD Player CD/MD Unit (optional) Example: To set the clock to 10:08 1 Press (MENU), then press either side of (DISC) repeatedly until “Clock” appears. In addition to playing a CD with this unit, you can also control external CD/MD units. Note If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc. Playing a disc 1 Press (ENTER). The hour indication flashes. (With this unit) 2 Press either side of (DISC) to set the hour. 1 Press (OPEN) and insert the disc (labelled side up). 2 Close the front panel. Playback starts automatically. 3 Press the (+) side of (SEEK). The minute indication flashes. 4 Press either side of (DISC) to set the minute. 2 Press (ENTER). The clock starts. After the clock setting is completed, the display returns to normal play mode. Tips • You can set the clock automatically with the RDS feature (page 19). • When D.Info mode is set to on, the time is always displayed (page 26). If a disc is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears to start playback. To Press Stop playback (OFF) Eject the disc (OPEN) then Z Skip tracks – Automatic Music Sensor (SEEK) (./>) [once for each track] Fast-forward/ reverse – Manual Search (SEEK) (m/M) [hold to desired point] continue to next page t 9 Notes • When the last track on the disc is over, playback restarts from the first track of the disc. • With optional unit connected, playback of the same source will continue on to the optional CD/MD unit. Notes • Some characters cannot be displayed. • For some CD TEXT discs with very many characters, information may not scroll. • This unit cannot display the artist name for each track of a CD TEXT disc. (With optional unit) Tip When Auto scroll is set to off and the disc/track name is changed, the disc/track name does not scroll. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “CD” or “MD.” 2 Press (MODE) repeatedly until the desired unit appears. Playback starts. To Press Skip discs – Disc selection (DISC) (+/–) When the disc/track changes, any prerecorded title*1 of the new disc/track is automatically displayed (if the Auto Scroll function is set to “on,” names exceeding 8 characters will be scrolled (page 26)). Track number — Repeat Play The disc in the main unit will repeat a track or the entire disc when it reaches the end. For repeat play, you can select: • Repeat 1 — to repeat a track. • Repeat 2* — to repeat a disc. * Available only when one or more optional CD/MD units are connected. Display items Disc number Playing tracks repeatedly Elapsed playing time During playback, press (1) (REP) repeatedly until the desired setting appears in the display. Repeat Play starts. To return to normal play mode, select “Repeat off.” Playing tracks in random order — Shuffle Play Displayable items • Disc name*1/artist name*2 • Track title*1 To Press Switch display item (DSPL/PTY) Scroll display item (SCRL) *1 When pressing (DSPL/PTY), “NO D.Name” or “NO T.Name” indicates that there is no Disc Memo (page 11) or prerecorded name to display. *2 Only for CD TEXT discs with the artist name. You can select: • Shuf 1 — to play the tracks on the current disc in random order. • Shuf 2*1 — to play the tracks in the current optional CD (MD) unit in random order. • Shuf All*2 — to play all the tracks in all the connected CD (MD) units (including this unit) in random order. *1 Available only when one or more optional CD (MD) units are connected. *2 Available only when one or more optional CD units, or two or more optional MD units are connected. During playback, press (2) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears in the display. Shuffle Play starts. To return to normal play mode, select “Shuf off.” Note “Shuf All” will not shuffle tracks between CD units and MD units. 10 Labelling a CD — Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function) You can label each disc with a custom name (Disc Memo). You can enter up to 8 characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 12). Tips • Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a name. • There is another way to start labelling a CD: Press (LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5. • You can label CDs on a unit without the CUSTOM FILE function if that unit is connected along with a CD unit that has the function. The Disc Memo will be stored in the memory of the CD unit with the CUSTOM FILE function. 1 Start playing the disc you want to label in a CD unit with the CUSTOM FILE function. Note Repeat/shuffle play is suspended until the Name Edit is complete. 2 Press (MENU), then press either side of (DISC) repeatedly until “Name Edit” appears. Viewing the Disc Memo 3 Press (ENTER). The unit will repeat the disc during the labelling procedure. 4 Enter the characters. 1 Press the (+)*1 side of (DISC) repeatedly to select the desired character. A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t–t ... t *2 t A * *1 For reverse order, press the (–) side of (DISC). *2 (blank space) 2 Press the (+) side of (SEEK) after locating the desired character. As a display item, the Disc Memo always takes priority over any original CD TEXT information. To Press View (DSPL/PTY) during CD/CD TEXT disc playback Tip To find out about other items that can be displayed, see page 10. Erasing the Disc Memo 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “CD.” 2 Press (MODE) repeatedly to select the CD unit storing the Disc Memo. 3 Press (MENU), then press either side of (DISC) repeatedly until “Name Del” appears. 4 Press (ENTER). The stored names will appear. 5 Press either side of (DISC) repeatedly to select the disc name you want to erase. The stored names will appear. 6 Press (ENTER) for 2 seconds. The name is erased. Repeat steps 5 and 6 if you want to erase other names. 7 Press (MENU) twice. The unit returns to normal CD play mode. If you press the (–) side of (SEEK), you can move back to the left. 3 Repeat steps 1 and 2 to enter the entire name. 5 To return to normal CD play mode, press (ENTER). Notes • When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased, the original CD TEXT information is displayed. • If you cannot find the Disc Memo you want to erase, try selecting a different CD unit in step 2. 11 Locating a disc by name — List-up (For a CD unit with the CD TEXT/ CUSTOM FILE function, or an MD unit) You can use this function for discs that have been assigned custom names*1 or for CD TEXT discs*2. *1 Locating a disc by its custom name: when you assign a name for a CD (page 11) or an MD. *2 Locating discs by the CD TEXT information: when you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD TEXT function. 1 Press (LIST). The name assigned to the current disc appears in the display. 2 Press either side of (DISC) repeatedly until you find the desired disc. 3 Press (ENTER) to play the disc. Selecting specific tracks for playback — Bank (For a CD unit with the CUSTOM FILE function) If you label the disc, you can set the unit to skip or play the tracks of your choice. 1 Start playing the disc you want to label. 2 Press (MENU), then press either side of (DISC) repeatedly until “Bank Sel” appears. 3 Press (ENTER). 4 Label the tracks. 1 Press either side of (SEEK) repeatedly to select the track you want to label. Note Some letters cannot be displayed (exception: Disc Memo). 2 Press (ENTER) repeatedly to select “Play” or “Skip.” 5 Repeat step 4 to set “Play” or “Skip” for all the tracks. 6 Press (MENU) twice. The unit returns to normal CD play mode. Notes • You can set “Play” and “Skip” for up to 24 tracks. • You cannot set “Skip” for all the tracks on a CD. 12 Playing specific tracks only You can select: • Bank on — to play the tracks with the “Play” setting. • Bank inv (Inverse) — to play the tracks with the “Skip” setting. Radio 1 Caution 2 During playback, press (MENU), then press either side of (DISC) repeatedly until “Bank on,” “Bank inv,” or “Bank off” appears. Press the (+) side of (SEEK) repeatedly until the desired setting appears. The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW). When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. Storing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) 3 Press (ENTER). Playback starts from the track following the current one. To return to normal play mode, select “Bank off” in step 2. The unit selects the stations with the strongest signals within the selected band, and stores them in the order of their frequency. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press (MENU), then press either side of (DISC) repeatedly until “BTM” appears. 4 Press (ENTER). A beep sounds when the setting is stored. Notes • If only a few stations can be received due to weak signals, some number buttons will retain their former settings. • When a number is indicated in the display, the unit starts storing stations from the one currently displayed. 13 Receiving the stored stations 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press the number button ((1) to (6)) on which the desired station is stored. Tip Press either side of (DISC) to receive the stations in the order they are stored in the memory (Preset Search function). If preset tuning does not work Press either side of (SEEK) to search for the station (automatic tuning). Scanning stops when the unit receives a station. Repeat until the desired station is received. Tips • If automatic tuning stops too frequently, turn on the Local Seek to limit seek to stations with stronger signals (see “Changing the sound and display settings” on page 26). • If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold either side of (SEEK) to locate the approximate frequency, then press (SEEK) repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning). If FM stereo reception is poor Select monaural reception mode (see “Changing the sound and display settings” on page 26). The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears). 14 Storing only the desired stations You can manually preset the desired stations on any chosen number button. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press either side of (SEEK) to tune in the station that you want to store. 4 Press the desired number button ((1) to (6)) for 2 seconds until “MEM” appears. The number button indication appears in the display. Note If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased. Tuning in a station through a list RDS — List-up 1 2 3 During radio reception, press (LIST) momentarily. The frequency or the name assigned to the current station appears in the display. Overview of RDS FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal. For example, one of the following will be displayed upon receiving a station with RDS capability. Displayable items • Radio band • Clock • Function Press either side of (DISC) repeatedly until you find the desired station. If no name is assigned to the selected station, the frequency appears in the display. Frequency Press (ENTER) to tune in the desired station. Displayable items • Station name • Programme type To Press Switch display item (DSPL/PTY) RDS services RDS data offers you other conveniences, such as: • Automatic retuning of a programme, helpful during long-distance drives. — AF t page 16 • Receiving traffic announcements, even when enjoying another programme/source. — TA t page 17 • Selecting stations by the type of programme it broadcasts. — PTY t page 18 • Automatic clock time setting. — CT t page 19 Notes • Depending on the country or region, not all of the RDS functions are available. • RDS may not work properly if the signal strength is weak or if the station you are tuned to is not transmitting RDS data. 15 Automatic retuning for best reception results For stations without alternative frequencies Press either side of (SEEK) while the station name is flashing (within 8 seconds). The unit starts searching for another frequency with the same PI (Programme Identification) data (“PI Seek” appears). If the unit cannot find the same PI, the unit returns to the previously selected frequency. — AF function The alternative frequencies (AF) function allows the radio to always tune into the area’s strongest signal for the station you are listening to. Frequencies change automatically. 98.5 MHz 96.0 MHz Station 102.5 MHz 1 2 Select an FM station (page 13). Press (AF) repeatedly until “AF on” appears. The unit starts searching for an alternative frequency with a stronger signal in the same network. If “NO AF” flashes, the currently tuned into station does not have an alternative frequency. Note When there is no alternative frequency in the area or when you do not need to search for one, turn the AF function off by selecting “AF off.” 16 Staying with one regional programme When AF function is on: this unit’s factory-set setting restricts reception to a specific region, so you won’t be switched to another regional station with a stronger frequency. If you leave this regional programme’s reception area or would like to take advantage of the whole AF function, select “REG off” from the MENU (page 27). Note This function does not work in the United Kingdom and in some other areas. Local Link function (United Kingdom only) This function enables you to select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons. 1 Press a number button ((1) to (6)) that has a local station stored on it. 2 Within 5 seconds, press the number button of the local station again. 3 Repeat this procedure until the desired local station is received. Receiving traffic announcements — TA/TP By activating the Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP), you can automatically tune in an FM station broadcasting traffic announcements. These settings function regardless of the current FM programme/source, CD/MD; the unit switches back to the original source when the bulletin is over. Press (TA) repeatedly until “TA on” appears. The unit starts searching for traffic information stations. “TP” indicates reception of such stations, and “TA” flashes during an actual traffic announcement. The unit will continue searching for stations available with TP if “NO TP” is indicated. To cancel all traffic announcements, select “TA off.” To Press Cancel current announcement (TA) Tip You can also cancel the current announcement by pressing (SOURCE) or (MODE). Presetting RDS stations with AF and TA setting When you preset RDS stations, the unit stores each station’s AF/TA setting (on/off) as well as its frequency. You can select a different setting (for AF, TA, or both) for individual preset stations, or the same setting for all preset stations. If you preset stations with “AF on,” the unit automatically stores stations with the strongest radio signal. Presetting the same setting for all preset stations 1 2 Select an FM band (page 13). 3 Press (MENU), then press either side of (DISC) repeatedly until “BTM” appears. 4 Press (ENTER) until “BTM” flashes. Press (AF) and/or (TA) to select “AF on” and/or “TA on.” Note that selecting “AF off” or “TA off” stores not only RDS stations, but also nonRDS stations. Presetting different settings for each preset station 1 Presetting the volume of traffic announcements Select an FM band, and tune in the desired station (page 14). 2 You can preset the volume level of the traffic announcements so you won’t miss hearing them. Press (AF) and/or (TA) to select “AF on” and/or “TA on.” 3 Press the desired number button ((1) to (6)) until “MEM” appears. 1 Press (VOL) to adjust the desired volume level. 2 Press (TA) for 2 seconds. “TA” appears and the setting is stored. Repeat from step 1 to preset other stations. Receiving emergency announcements If either AF or TA is on, the unit will switch to emergency announcements, if one comes in while listening to an FM station or CD/MD. 17 Tuning in stations by programme type 1 Press (DSPL/PTY) during FM reception until “PTY” appears. — PTY You can tune in a station by selecting the type of programme you would like to listen to. Programme types Display News News Current Affairs Affairs Information Info Sports Sport Education Educate Drama Drama Culture Culture Science Science Varied Varied Popular Music Pop M Rock Music Rock M Easy Listening Easy M Light Classical Light M Classical Classics Other Music Type Other M Weather Weather Finance Finance Children’s Programmes Children Social Affairs Social A Religion Religion Phone In Phone In Travel Travel Leisure Leisure Jazz Music Jazz Country Music Country National Music Nation M Oldies Music Oldies Folk Music Folk M Documentary Document Note You cannot use this function in some countries where no PTY (Programme Type selection) data is available. 18 The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “--------” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data is not received. 2 Press (DISC) repeatedly until the desired programme type appears. The programme types appear in the order shown in the table. “--------” appears if the programme type is not specified in the RDS data. 3 Press (ENTER). The unit starts searching for a station broadcasting the selected programme type. Setting the clock automatically DAB (optional) — CT You can connect an optional DAB tuner to this unit. The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically. 1 During radio reception, press (MENU), then press either side of (DISC) repeatedly until “CT off” appears. 2 Press the (+) side of (SEEK) repeatedly until “CT on” appears. The clock is set. 3 Press (ENTER) to return to the normal display. To cancel the CT function, select “CT off” in step 2. Notes • The CT function may not work even though an RDS station is being received. • There might be a difference between the time set by the CT function and the actual time. Overview of DAB DAB (Digital Audio Broadcasting) is a new multimedia broadcasting system that transmits audio programmes with a quality comparable to that of CDs. This is made possible by the use of a microcomputer in the DAB tuner which uses the radio signals sent from multiple aerials and multi-path signals (reflected radio waves) to boost the strength of the main signal. This makes DAB almost immune to radio interference even in a moving object such as a car. Each DAB station bundles radio programmes (services) into an ensemble which it then broadcasts. Each service contains one or more components. All ensembles, services, and components are identified by name, so you can access any of them without having to know their frequencies. DAB programme Ensemble Service Service Service Component Component Component Notes • The DAB system is still in a testing phase. Some services have not been sufficiently defined or are presently being tested. At present, such services are not supported by the optional DAB tuner unit XT100DAB. • DAB programmes are broadcast in Band-III (174 to 240 MHz) and L-Band (1,452 to 1,492 MHz), with each band divided into channels (41 in Band-III and 23 in L-Band). One ensemble is broadcast per channel by each DAB station. 19 Basic operations of DAB Searching for the ensemble and service — Automatic Tuning Following procedure is available after presetting the service. For details on presetting the services, refer to “Presetting DAB services automatically,” (page 21) and “Presetting DAB services manually” (page 21). 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 2 Press (MODE) repeatedly to select “DAB.” Press (MODE) repeatedly to select “DAB.” 3 3 Press and hold either side of (SEEK) until “Seek +” or “Seek –” appears. Press either side of (DISC) repeatedly to select the preset service. The unit will stop seeking when an ensemble is located. The unit will then automatically select the first service and display its name, and the display indicator will change from “Seek +”/“Seek –” to the service name. 4 Press either side of (SEEK) to select the desired service. Selecting the ensemble — Manual Tuning If you know the channel number of ensemble, follow the procedure below to tune in. 20 Receiving the preset services 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select “DAB.” 3 Press either side of (DISC) until “Ch. XXX” appears. 4 Press either side of (DISC) repeatedly until the desired channel number appears. Tip There is another way to receive the preset service (preset on numbers 1 to 6). Press the number button ((1) to (6)) on which the desired service is stored. Refer to the level indication to check the receiving condition of the DAB programme. The level indication increases as the strength of the receiving signal increases. level 1 level 2 level 3 level 4 If no service of the selected programme type is available, “----” will be displayed. “----” will flash in the display if the reception is poor. Note To display the level indication, turn off the Motion Display (page 26). Presetting DAB services automatically Presetting DAB services manually — BTM — Preset Edit The BTM (Best Tuning Memory) function picks out DAB ensembles and automatically assigns the services within the ensembles to preset service numbers. The unit can preset up to 40 services. If services have been previously set, the BTM function operates under the following conditions: • If you activate the BTM function while listening to a preset service, the unit will store detected services (by overwriting) only to preset numbers higher than that of the current present service. • If you activate the function while listening to a service that is not preset, the unit will replace the contents of all preset numbers. • In both cases above, if the unit detects a service that is identical to one already preset, the previously stored service remains unchanged and the newly detected service is not preset. You can also preset DAB services manually or delete a service which is already preset. Note that up to 40 services (preset either by the BTM function or manually) can be preset to the unit’s memory. 1 While listening to a DAB programme, press (MENU). 2 Press either side of (DISC) repeatedly until “BTM” appears. 3 Press (ENTER). A beep sounds when the service is stored. After activating the BTM function, the unit tunes the service assigned in the preset memory 1 automatically. 1 While listening to a DAB programme, press (MENU). 2 Press either side of (DISC) repeatedly until “PRS Edit” appears, then press (ENTER). 3 Select the service and the preset number you want to preset. 1 Press either side of (SEEK) to select the service. 2 Press either side of (DISC) to select the preset number. 3 Press (ENTER). The Preset Edit commands will appear in the display. Note If the unit can only tune in a few services, the BTM function may not assign services to all the preset service numbers. 4 Press either side of (DISC) to select the desired command. 5 Press (ENTER). To edit other services, repeat steps 3 and 4. continue to next page t 21 Replacing the services in preset memories Press either side of (DISC) to select “Over Wrt” in step 4, then press (ENTER). Tip There is another way to preset the service (on numbers 1 to 6). After receiving the service, press the desired number button ((1) to (6)) until a beep sounds. Tuning in DAB programme through a list Follow the procedure below to tune in a DAB programme manually. 1 Adding the services in preset memories While listening to a DAB programme, press (LIST) repeatedly until “E” (ensemble list) appears. E: ensemble list S: service list C: component list P: preset list Press either side of (DISC) to select “Insert” in step 4, then press (ENTER). Note “Insert” does not appear if the maximum number of services (40) is already preset in memory. Erasing the services in preset memories Press either side of (DISC) to select “Delete” in step 4, then press (ENTER). 22 All available ensembles will be listed. 2 Press either side of (DISC) until the desired ensemble appears, then press (ENTER). The first service for the ensemble is selected automatically. 3 Press (LIST) repeatedly until “S” (service list) appears. All services available for the ensemble will be listed. 4 Press either side of (DISC) repeatedly until the desired service appears, then press (ENTER). The first component for the service is selected automatically. 5 Press (LIST) repeatedly until “C” (component list) appears. All components available for the service will be listed. 6 Press either side of (DISC) until the desired component appears, then press (ENTER). Automatic updating of the ensemble list When you perform the BTM function for the first time, all the ensembles available in your area are automatically stored. When you perform the BTM function again, the contents of these lists are updated in accordance with the conditions described on page 21. An ensemble is added to the respective list when it is received during Automatic Tuning or Manual Tuning but is unlisted. An ensemble is also deleted from the respective list when: • you select an ensemble from the list, but it cannot be received. • you perform Automatic Tuning or Manual Tuning to receive a listed ensemble, service, or the component, but it cannot be received. Switching multi-channel audio and DRC Locating a DAB service by programme type (PTY) You can use the PTY (Programme type selection) function to tune in the programme you want. 1 While listening to a DAB programme, press (DSPL/PTY). 2 Press either side of (DISC) repeatedly to select the programme type. The programme types appear in the order shown on page 18. 3 Press (ENTER). Searching for a service of the selected programme type begins automatically. DAB can contain multi-channel audio. You can select main or sub-channel for reception. Also, if you turn on the DRC (Dynamic Range Control) function, the dynamic range on the service which supports DRC can automatically be extended. The following items can be set: • BLGL — to select the channel from either “Main” (main-channel) or “Sub” (subchannel). • DRC — to turn on or off the function. 1 While listening to a DAB programme, press (MENU). 2 Press either side of (DISC) repeatedly until “DRC” or “BLGL” appears. 3 Press either side of (SEEK) to select the desired setting (Example: “on” or “off”). 4 Press (ENTER). Note “BLGL” appears in the menu only when the unit is receiving a multi-channel programme. 23 By pressing buttons Other Functions You can also control the unit (and optional CD/ MD units) with a rotary commander. RM-X5S (supplied) RM-X4S (optional) Turn the dial to change the direction of infrared rays. (RM-X5S only) (ATT) (SOUND) (SOURCE) (MODE) OFF Using the rotary commander (DSPL) First, attach the appropriate label depending on how you want to mount the rotary commander. The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. SOUND MODE Rotate the VOL control to adjust the volume. Press To (SOURCE) Change source (radio/CD/MD*1) (MODE) Change operation (radio band/DAB*1/CD unit/ MD*1 unit) (ATT) Attenuate sound DSPL MODE SOUND DSPL Inserting the supplied lithium battery (RM-X5S only) (OFF) (OFF)* Stop playback or radio reception (SOUND) Adjust the sound menu (DSPL) Change the display item 2 *1 Only if the corresponding optional equipment is connected. *2 If your car has no ACC (accessory) position on the ignition key switch, be sure to press (OFF) for 2 seconds to turn off the clock indication after turning off the ignition. To turn the unit on, press the power on/off button on the unit. x + side up 24 Tip For information on lithium battery, refer to “Notes on lithium battery” (page 30). By rotating the control Changing the operative direction The operative direction of controls is factory-set as shown below. To increase SEEK/AMS control To decrease Rotate and release to: – Skip tracks. – Tune in stations automatically. Rotate, hold, and release to: – Fast-forward/reverse a track. – Find a station manually. If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction. RM-X5S SOURCE By pushing in and rotating the control PRESET/DISC control Push in and rotate the control to: – Receive preset stations. – Change the disc*. Rev Nor Set the Rev/Nor-select switch to “Rev.” RM-X4S * When an optional CD/MD unit is connected. Press (SOUND) for 2 seconds while pushing the VOL control. 25 Adjusting the sound characteristics You can adjust the bass, treble, balance, fader, and subwoofer volume. The bass and treble levels and subwoofer volume can be stored independently for each source. 1 Select the item you want to adjust by pressing (SOUND) repeatedly. Each time you press (SOUND), the item changes as follows: BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right) t FAD (front-rear) t SUB (subwoofer volume) 2 Adjust the selected item by pressing either side of (SEEK). When adjusting with the rotary commander, press (SOUND) and rotate the VOL control. Note Adjust within 3 seconds after selecting the item. Quickly attenuating the sound Press (ATT). “ATT on” appears in the display momentarily. To restore the previous volume level, press (ATT) again. Tip When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function). 26 Changing the sound and display settings — Menu The following items can be set: Set Up • • • • Clock (page 9) CT (Clock Time) (page 19) Beep — to turn the beeps on or off. Multi language (language selection) — to change the display language to English, German, French, Italian, Dutch, Spanish, Portuguese, Swedish, Polish, Czech, or Turkish. Display • D.Info (Dual Information) — to display the clock and the play mode at the same time (on). Functions only when SA is not set to B-1 – B-5. • SA (Spectrum Analyzer) (page 28) — to change the display pattern of the equalizer display. • M.Dspl (Motion Display) — to select the Motion Display mode from “1,” “2,” and “off.” – Select “1” to show decoration patterns in the display and activate Demo display. – Select “2” to show decoration patterns in the display and deactivate Demo display. – Select “off” to deactivate the Motion Display. The Demo display in the M.Dspl 1 mode will appear about 10 seconds after the unit is turned off. • Dimmer — to change the brightness of the display. – Select “Auto” to dim the display only when you turn the lights on. – Select “on” to dim the display. – Select “off” to deactivate the Dimmer. • Contrast — to adjust the contrast if the indications on the display are not recognisable because of the unit’s installation position. • A.Scrl (Auto Scroll) – Select “on” to scroll all automatically displayed names exceeding 8 characters. – When Auto scroll is set to off and the disc/ track name is changed, the disc/track name does not scroll. Sound • HPF (High pass filter) — to select the cut-off frequency to “off,” “78 Hz,” or “125 Hz.” • LPF (Low pass filter) — to select the cut-off frequency to “78 Hz,” “125 Hz,” or “off.” • Loud (Loudness) — to enjoy bass and treble even at low volumes. The bass and treble will be reinforced. Setting the equalizer Play Mode Selecting the equalizer curve • Local on/off (Local seek mode) (page 14) – Select “on” to only tune into stations with stronger signals. • Mono on/off (Monaural mode) (page 14) – Select “on” to hear FM stereo broadcast in monaural. Select “off” to return to normal mode. • REG on/off (Regional) (page 16) 1 Press (MENU). To set A.Scrl, press (MENU) during CD/MD playback. 2 Press either side of (DISC) repeatedly until the desired item appears. 3 Press the (+) side of (SEEK) to select the desired setting (Example: “on” or “off”). 4 Press (ENTER). After the mode setting is completed, the display returns to normal play mode. Note The displayed item will differ depending on the source. Tip You can easily switch among categories by pressing either side of (DISC) for 2 seconds. You can select an equalizer curve for seven music types (Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock, Custom, and Xplod). You can store and adjust the equalizer settings for frequency and level. 1 Press (SOURCE) to select a source (radio, CD, or MD). 2 Press (EQ7) repeatedly until the desired equalizer curve. Each time you press (EQ7), the item changes. To cancel the equalizing effect, select “off.” After 3 seconds, the display returns to the normal playback mode. Adjusting the equalizer curve 1 2 Press (MENU). Press either side of (DISC) repeatedly until “EQ7 Tune” appears, then press (ENTER). 3 Press either side of (SEEK) to select the desired equalizer curve, then press (ENTER). Each time you press (SEEK), the item changes. 4 Select the desired frequency and level. 1 Press either side of (SEEK) to select the desired frequency. Each time you press (SEEK), the frequency changes. 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz continue to next page t 27 2 Press either side of (DISC) to adjust the desired volume level. The volume level is adjustable by 1 dB steps from –10 dB to +10 dB. Selecting the spectrum analyzer The sound signal level is displayed on a spectrum analyzer. You can select a display for ten patterns (A-1 to A-5 or B-1 to B-5), or the automatic display mode where all the patterns appear. To restore the factory-set equalizer curve, press (ENTER) for 2 seconds. 5 Press (MENU) twice. When the effect setting is complete, the normal playback mode appears. 1 Press (SOURCE) to select a source (radio, CD, or MD). 2 3 Press (MENU). Press either side of (DISC) repeatedly until “SA” appears. Setting the Dynamic Soundstage Organizer (DSO) If your speakers are installed into the lower part of the doors, the sound will come from below and may not be clear. The DSO (Dynamic Soundstage Organizer) function creates a more ambient sound as if there were speakers in the dashboard (virtual speakers). You can store the DSO setting for each source. 1 Press (SOURCE) to select a source (radio, CD, or MD). 2 Press (DSO) repeatedly until “DSO on” appears. To cancel the DSO function, select “DSO off” in step 2. 28 4 Press either side of (SEEK) repeatedly to select the desired setting. 5 Press (ENTER). Labelling a Motion Display You can label a Motion Display with up to 64 characters to appear when the unit is turned off. Labels will scroll in the display in the M.Dspl 1 mode (the display remains lit even when the power is off). 1 Press (OFF). CD/MD playback or radio reception stops (the display remains on). 2 Press (MENU), then press either side of (DISC) repeatedly until “Name Input” appears. 3 Press (ENTER). 4 Enter the characters. Additional Information Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Fuse (10 A) 1 Press (DSPL/PTY) to select the character type. Atat0tA 2 Press the (+)*1 side of (DISC) repeatedly to select the desired character. A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1 t 2 ... t ! t “ t # ... t *2 t A *1 For reverse order, press the (–) side of (DISC). *2 (blank space) 3 Press the (+) side of (SEEK) after locating the desired character. If you press the (–) side of (SEEK), you can move back to the left. Warning Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit. Cleaning the connectors The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (page 8) and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged. Main unit 4 Repeat steps 1 to 3 to enter the entire sentence. 5 Press (ENTER). Tips • Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a sentence. • To erase all sentences, press (ENTER) for 2 seconds after step 3. Back of the front panel continue to next page t 29 Notes • For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch. • Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device. Removing the unit 1 Remove the front cover 1 Detach the front panel (page 8). Replacing the lithium battery 2 Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver. Under normal conditions, batteries will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. 3 Repeat step 2 for the other side. 2 Remove the unit 1 Use a thin screwdriver to push in the clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting. x + side up 4 mm 2 Repeat step 1 for the right side. 3 Slide the unit out of its mounting. Notes on lithium battery • Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor. • Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact. • Be sure to observe the correct polarity when installing the battery. • Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur. WARNING Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire. 30 Specifications General CD Player section Signal-to-noise ratio Frequency response Wow and flutter 90 dB 10 – 20,000 Hz Below measurable limit Tuner section Outputs Inputs FM Tuning range Aerial terminal Intermediate frequency Usable sensitivity Selectivity Signal-to-noise ratio 87.5 – 108.0 MHz External aerial connector 10.7 MHz/450 kHz 8 dBf 75 dB at 400 kHz 66 dB (stereo), 72 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz 0.6 % (stereo), 0.3 % (mono) Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz MW/LW Tuning range Aerial terminal Intermediate frequency Sensitivity MW: 531 – 1,602 kHz LW: 153 – 279 kHz External aerial connector 10.7 MHz/450 kHz MW: 30 µV LW: 40 µV Tone controls Loudness Power requirements Dimensions Mounting dimensions Mass Supplied accessories Power amplifier section Outputs Speaker impedance Maximum power output Speaker outputs (sure seal connectors) 4 – 8 ohms 52 W × 4 (at 4 ohms) Optional accessories Optional equipment Audio outputs (front/rear) Subwoofer output (mono) Power aerial relay control lead Power amplifier control lead Telephone ATT control lead Illumination control lead BUS control input connector BUS audio input connector Remote controller input connector Aerial input connector Bass ±8 dB at 100 Hz Treble ±8 dB at 10 kHz +8 dB at 100 Hz +2 dB at 10 kHz 12 V DC car battery (negative earth) Approx. 178 × 50 × 177 mm (w/h/d) Approx. 182 × 53 × 162 mm (w/h/d) Approx. 1.3 kg Parts for installation and connections (1 set) Front panel case (1) Rotary commander RM-X5S Card remote commander RM-X113 Rotary commander RM-X4S BUS cable (supplied with an RCA pin cord) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) CD changer (10 discs) CDX-848X, CDX-646 CD changer (6 discs) CDX-T68X, CDX-T67 MD changer (6 discs) MDX-65 Source selector XA-C30 DAB tuner unit XT-100DAB Note This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer. Design and specifications are subject to change without notice. 31 Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No sound. • Press (VOL) to adjust the volume. • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the centre position for a 2-speaker system. The contents of the memory have been erased. • The RESET button has been pressed. • Store again into the memory. • The power cord or battery has been disconnected. • The power connecting cord is not connected properly. No beep sound. • The beep sound is cancelled (page 26). • An optional power amplifier is connected and you are not using the built-in amplifier. Indications disappear from/do not appear in the display. • The clock display disappears if you press (OFF) for 2 seconds. t Press the power on/off button on the unit to display the clock. • Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning the connectors” (page 29) for details. Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the ignition key is in the ON, ACC, or OFF position. The leads are not matched correctly with the car’s accessory power connector. No power is being supplied to the unit. • Check the connection. If everything is in order, check the fuse. • The car does not have an ACC position. t Press the power on/off button on the unit. The power is continuously supplied to the unit. The car does not have an ACC position. The power aerial does not extend. The power aerial does not have a relay box. The rotary commander cannot be operated. Rotate the dial at the bottom of the rotary commander until it can be operated. 32 CD/MD playback A disc cannot be loaded. • Another CD/MD is already loaded. • The CD/MD is forcibly inserted upside down or in the wrong way. Playback does not begin. • Defective MD or dirty CD. • CD-R that is not finalized, or a CD-RW. • You tried to playback a CD-R not designed for audio use. • Some CD-Rs may not play due to its recording equipment or the disc condition. A disc is automatically ejected. The ambient temperature exceeds 50°C. The operation buttons do not function. CD will not be ejected. Press the RESET button. The sound skips from vibration. • The unit is installed at an angle of more than 60°. • The unit is not installed in a sturdy part of the car. The sound skips. Dirty or defective disc. Cannot turn off the “--------” indication. You entered the name edit mode. t Press (LIST) for 2 seconds. Radio reception Preset tuning is not possible. • Store the correct frequency in the memory. • The broadcast signal is too weak. The stations cannot be received. The sound is hampered by noises. • Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerial booster. (Only when your car has built-in FM/MW/ LW aerial in the rear/side glass.) • Check the connection of the car aerial. • The auto aerial will not go up. t Check the connection of the power aerial control lead. • Check the frequency. • When the DSO mode is on, the sound is sometimes hampered by noises. t Set the DSO mode to off (page 28). Automatic tuning is not possible. • The local seek mode is set to “on.” t Set the local seek mode to “off” (page 27). • The broadcast signal is too weak. t Perform manual tuning. The “ST” indication flashes. • Tune in the frequency accurately. • The broadcast signal is too weak. t Set to the monaural reception mode (page 27). A programme broadcast in stereo is heard in monaural. • The unit is in monaural reception mode. t Cancel monaural reception mode (page 27). RDS Error displays/Messages Error displays (For this unit and optional CD/MD changers) The following indications will flash for about 5 seconds, and an alarm sound will be heard. Blank*1 No tracks have been recorded on an MD.*2 t Play an MD with recorded tracks on it. Error*1 • A CD is dirty or inserted upside down.*2 t Clean or insert the CD correctly. • A CD/MD cannot play because of some problem.*2 t Insert another CD/MD. The Seek starts after a few seconds of listening. The station is non-TP or has weak signal. t Press (AF) or (TA) repeatedly until “AF off” or “TA off” appears. High Temp No traffic announcements. • Activate “TA.” • The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP. t Tune in another station. The ambient temperature is more than 50°C. t Wait until the temperature goes down below 50°C. NO Disc No disc is inserted in the CD/MD unit. t Insert discs in the CD/MD unit. PTY displays “--------.” • The current station is not an RDS station. • RDS data has not been received. • The station does not specify the programme type. NO Mag The disc magazine is not inserted in the CD/ MD unit. t Insert the magazine in the CD/MD unit. Not Ready The lid of the MD unit is open or the MDs are not inserted properly. t Close the lid or insert the MDs properly. Push Reset The CD/MD unit cannot be operated because of some problem. t Press the RESET button on the unit. *1 When the CD/MD changer is connected to the unit, the disc number of the CD or MD appears in the display. *2 The disc number of the disc causing the error appears in the display. If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. Messages LCL Seek +/– The Local Seek mode is on during automatic tuning (page 14). NO AF There is no alternative frequency for the current station. “ ” or “ ” You have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further. 33 Willkommen! Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Sie haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen Funktionen des Geräts noch besser nutzen zu können: • Als Sprache für die Display-Anzeigen*1 können Sie Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Spanisch, Portugiesisch, Schwedisch, Polnisch, Tschechisch oder Türkisch wählen. • Gesondert erhältliche CD/MD-Geräte (Wechsler und Player)*2. • Gesondert erhältlicher DAB-Tuner. • CD TEXT-Informationen (werden bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*3 angezeigt). • Mitgeliefertes Bedienungszubehör Joystick RM-X5S Kartenfernbedienung RM-X113 • Zusätzliche Fernbedienung Joystick RM-X4S *1 Einige Display-Anzeigen erscheinen nicht in der ausgewählten Sprache. *2 Dieses Gerät arbeitet nur zusammen mit SonyProdukten. *3 Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die Informationen wie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und die Namen der Titel enthält. Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet. 2 Inhalt Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Abnehmen der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . 8 Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 CD-Player CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich) Wiedergeben einer CD/MD. . . . . . . . . . . . . . 9 Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . . 10 Wiederholtes Wiedergeben von Titeln — Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge — Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Benennen einer CD — Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens — List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Auswählen bestimmter Titel für die Wiedergabe — Bank* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 * Funktionen, wenn ein zusätzlich erhältliches CD/ MD-Gerät angeschlossen ist Radio Automatisches Speichern von Radiosendern — BTM-Funktion (Best Tuning Memory Speicherbelegungsautomatik). . . . . . . . . 14 Einstellen gespeicherter Sender. . . . . . . . . . 14 Speichern bestimmter Radiosender . . . . . . . 15 Einstellen eines Senders anhand einer Liste — List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 DAB (gesondert erhältlich) Übersicht über DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Grundfunktionen von DAB . . . . . . . . . . . . 20 Automatisches Speichern von DAB-Diensten — BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Manuelles Speichern von DAB-Diensten — Preset Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Einstellen eines DAB-Programms anhand einer Liste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Wechseln zwischen mehreren Audiokanälen und DRC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Suchen eines DAB-Dienstes nach dem Programmtyp (PTY). . . . . . . . . . . . . . . . 24 Weitere Funktionen Der Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einstellen der Klangeigenschaften . . . . . . . Schnelles Dämpfen des Tons . . . . . . . . . . . Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen — Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einstellen des Equalizers . . . . . . . . . . . . . . Einstellen der DSO-Funktion (Dynamic Soundstage Organizer) . . . . . . . . . . . . . . Auswählen des Spektrumanalysators . . . . . Definieren einer bewegten Anzeige . . . . . . 24 26 26 27 28 29 29 29 Weitere Informationen Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausbauen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fehleranzeigen/Meldungen. . . . . . . . . . . . . 30 32 33 34 36 RDS Übersicht über RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität — AF-Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Empfangen von Verkehrsdurchsagen — TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TA-Einstellung . . . . . . . . . . 18 Einstellen von Sendern nach Programmtyp — PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Automatisches Einstellen der Uhr — CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Kartenfernbedienung RM-X113 Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten. RADIO : Beim Radioempfang CD/MD : Während der Wiedergabe MENÜ : Im Menümodus MEN SCRL PTY DSPL AF REP SHUF 1 2 3 4 5 6 DSO MODE EQ7 MENU DISC + LIST SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + TA (DISC) (+): Nach oben (SEEK) (–): Nach links/ . DISC + SEEK– SOURCE DISC – SEEK+ (DISC) (–): Nach unten R ENTE ATT VOL SEEK+ (SEEK) (+): Nach rechts/> Im Menümodus wird mit der Markierung „ v“ im Display angezeigt, welche der vier Tasten Sie gerade auswählen können. – Tip Informationen zum Auswechseln der Batterien finden Sie im Abschnitt „Austauschen der Lithiumbatterie“ (Seite 31). a Taste SCRL 10 b Taste DSPL/PTY (Ändern des Anzeigemodus/ Programmtypauswahl) 10, 12, 16, 19, 24, 29 c Zahlentasten CD/MD d e f g h 4 (1) REP 10 (2) SHUF 11 RADIO 14, 15, 17, 18, 21, 22 Taste DSO 29 Taste MENU 9, 11, 12, 13, 14, 18, 19, 21, 22, 23, 27, 28, 29 Taste SOURCE (Einschalten/Radio/ CD/MD) 9, 10, 12, 14, 15, 17, 20, 21, 28, 29 Tasten SEEK (–/+) 26 CD/MD 9 RADIO 14, 15, 17, 20 MENÜ 9, 11, 13, 19, 22, 23, 27, 28, 29 Taste SOUND 26 i j k l m n o p q r Taste OFF (Stop/Ausschalten) 8, 9, 29 Tasten VOL (+/–) 17 Taste AF 16, 18 Taste TA 17, 18 Taste MODE CD/MD 10, 12 RADIO 14, 15, 17, 20, 21 Taste EQ7 28 Taste LIST CD/MD 12 RADIO 15, 23 Tasten DISC (+/–) CD/MD 10, 12 RADIO 14, 15, 19, 20, 21, 22, 23, 24 MENÜ 9, 11, 12, 13, 14, 18, 19, 21, 22, 23, 27, 28, 29 Taste ENTER CD/MD 12 RADIO 15, 19, 22, 23, 24 MENÜ 9, 11, 12, 13, 14, 18, 19, 21, 22, 23, 27, 28, 29 Taste ATT 26 Hauptgerät OPEN CDX-CA850 a Ein-/Ausschalttaste* b Taste Z (Auswerfen) (befindet sich an der Vorderseite des Geräts hinter der Frontplatte) 9 c Display d Taste OPEN 8, 9 e Empfänger für die Kartenfernbedienung und den Joystick f Taste RESET (befindet sich an der Vorderseite des Geräts hinter der Frontplatte) 7 * Warnhinweis zur Installation des Geräts in einem Auto mit Zündschloß ohne Zubehörposition ACC oder I Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet haben, drücken Sie unbedingt 2 Sekunden lang die Ein-/Ausschalttaste am Gerät oder die Taste (OFF) an der Kartenfernbedienung oder dem Joystick, um die Uhrzeitanzeige auszuschalten. Andernfalls wird die Uhrzeitanzeige nicht ausgeschaltet, und der Autobatterie wird Strom entzogen. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste (1) am Gerät. Hinweis Wenn Sie das Gerät ausschalten, indem Sie die Ein-/Ausschalttaste am Gerät oder die Taste (OFF) an der Kartenfernbedienung oder dem Joystick 2 Sekunden lang drücken, läßt sich das Gerät nicht mehr mit der Kartenfernbedienung oder dem Joystick steuern, es sei denn, Sie drücken wieder die Ein-/Ausschalttaste am Gerät oder legen eine CD ein, so daß sich das Gerät einschaltet. 5 Sicherheitsmaßnahmen Hinweise zu CDs • Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten. • Motorantennen werden automatisch ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet wird. • Berühren Sie nicht die Oberfläche, damit die CDs nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs nur am Rand an. • Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden. Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der Hutablage liegen. Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Feuchtigkeitskondensation Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im Display Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. Nehmen Sie die CD/MD heraus, und warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. So bewahren Sie die hohe Tonqualität Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die CDs/MDs zu verschütten. • Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an, und verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und führen zu einer Fehlfunktion oder können beschädigt werden. • CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B. herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs) können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche CDs nicht. • Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht verwendet werden. • Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit einem handelsüblichen Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten. 6 Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs • Mit diesem Gerät können Sie CD-Rs (beschreibbare CDs), die als Audio-CDs konzipiert sind, wiedergeben lassen. An dieser Markierung können Sie CD-Rs, die als Audio-CDs konzipiert sind, erkennen. Diese Markierung kennzeichnet Datenträger, die nicht für die Audiowiedergabe geeignet sind. • Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R selbst ist eine Wiedergabe mit diesem Gerät jedoch nicht in jedem Fall möglich. • Eine noch nicht abgeschlossene* CD-R kann nicht wiedergegeben werden. * Dieser Vorgang ist notwendig, damit eine bespielte CD-R auf einem Audio-CD-Player abgespielt werden kann. Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben oder wenn die Verbindungen gewechselt haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab, und drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber. Taste RESET Hinweis Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte Einstellungen gelöscht. • CD-RWs (wiederbeschreibbare CD) können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. 7 Abnehmen der Frontplatte Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen werden. Anbringen der Frontplatte Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte am Stift B am Gerät an, und drücken Sie dann die linke Seite behutsam hinein. Warnton Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton. Wenn Sie einen gesondert erhältlichen Verstärker anschließen und den integrierten Verstärker nicht benutzen, wird der Signalton deaktiviert. 1 Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste am Gerät oder die Taste (OFF) an der Kartenfernbedienung oder dem Joystick*. Die CD/MD-Wiedergabe bzw. der Radioempfang wird beendet. (Display bleibt eingeschaltet). A B x * Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß mit Zubehörposition (ACC oder I) verfügt, halten Sie am Gerät unbedingt 2 Sekunden lang die Ein-/Ausschalttaste bzw. an der Kartenfernbedienung oder dem Joystick die Taste (OFF) gedrückt, um das Gerät vollständig auszuschalten. Andernfalls wird der Autobatterie weiterhin Strom entzogen. 2 Drücken Sie (OPEN), schieben Sie dann die Frontplatte nach rechts, und ziehen Sie sie an der linken Seite vorsichtig heraus. 1 2 Hinweise • Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem Gerät abnehmen, schaltet sich das Gerät automatisch aus, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden. • Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen, und drücken Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das Display. • Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der Hutablage liegen. Tip Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen. 8 Hinweis Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab. Einstellen der Uhr Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an. Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 1 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie anschließend eine Seite von (DISC) so oft, bis „Clock“ erscheint. CD-Player CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich) Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs wiedergeben, sondern auch externe CD/MDGeräte steuern. Hinweis Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion anschließen, erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die CD TEXTInformationen im Display. 1 Drücken Sie (ENTER). Die Stundenanzeige blinkt. Wiedergeben einer CD/MD 2 Stellen Sie mit einer Seite von (DISC) die Stunden ein. (Mit diesem Gerät) 3 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK). Die Minutenanzeige blinkt. 1 Drücken Sie (OPEN), und legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein. 2 Schließen Sie die Frontplatte. Die Wiedergabe beginnt automatisch. 4 Stellen Sie mit einer Seite von (DISC) die Minuten ein. 2 Drücken Sie (ENTER). Die Uhr beginnt zu laufen. Wenn Sie die Uhreinstellung vorgenommen haben, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus. Tips • Mit Hilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch automatisch einstellen lassen (Seite 19). • Wenn der Modus D.Info auf „on“ gesetzt ist, wird die Uhrzeit immer angezeigt (Seite 27). Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken Sie zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft, bis „CD“ erscheint. Funktion Taste Stoppen der Wiedergabe (OFF) Auswerfen der CD (OPEN) und dann Z Überspringen von (SEEK) (./>) [pro Titel einmal drücken] Titeln – Automatischer Musiksensor (SEEK) (m/M) Vorwärts-/ Rückwärtssuchen [bis zur gewünschten Stelle – Manuelle Suche gedrückt halten] Fortsetzung auf der nächsten Seite t 9 Hinweise • Wenn der letzte Titel auf der CD abgespielt wurde, startet die Wiedergabe wieder mit dem ersten Titel der CD. • Wenn ein gesondert erhältliches Gerät angeschlossen ist, wird die Wiedergabe derselben Tonquelle auf dem gesondert erhältlichen CD/MDGerät fortgesetzt. (Mit einem gesondert erhältlichen Gerät) 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um „CD“ bzw. „MD“ auszuwählen. 2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis das gewünschte Gerät angezeigt wird. Die Wiedergabe beginnt. Funktion Taste Überspringen von (DISC) (+/–) CDs/MDs – CD/MD-Auswahl *1 Wenn Sie (DSPL/PTY) drücken, wird mit „NO D.Name“ oder „NO T.Name“ angezeigt, daß kein Disc Memo (Seite 11) oder gespeicherter Name zum Anzeigen vorhanden ist. *2 Nur bei CDs, bei denen die CD TEXTInformationen den Namen des Interpreten enthalten. Hinweise • Einige Zeichen können nicht angezeigt werden. • Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD TEXT laufen die Informationen unter Umständen nicht im Display durch und werden daher nicht ganz angezeigt. • Mit diesem Gerät kann der Name des Interpreten nicht einzeln für jeden Titel einer CD mit CD TEXT angezeigt werden. Tip Wenn die Funktion Auto Scroll auf „off“ gesetzt ist und der Name der CD/MD bzw. des Titels wechselt, läuft der Name nicht im Display durch und wird daher nicht ganz angezeigt. Wiederholtes Wiedergeben von Titeln Informationen im Display — Repeat Play Wenn die CD/MD bzw. der Titel wechselt, wird der gespeicherte Name*1, falls vorhanden, der neuen CD/MD bzw. des neuen Titels automatisch angezeigt (Wenn die Funktion Auto Scroll auf „on“ gesetzt ist, laufen Namen mit mehr als 8 Zeichen im Display durch und werden auf diese Weise ganz angezeigt (Seite 27)). Ein Titel oder alle Titel auf der CD/MD im Hauptgerät werden automatisch wiederholt wiedergegeben, wenn das Ende erreicht ist. Sie haben folgende Möglichkeiten für die wiederholte Wiedergabe: • Repeat 1 — zum wiederholten Wiedergeben eines Titels. • Repeat 2* — zum wiederholten Wiedergeben einer CD/MD. CD/MDNummer Titelnummer Verstrichene Spieldauer * Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist. Drücken Sie während der Wiedergabe (1) (REP) so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint. Repeat Play beginnt. Anzeigbare Informationen • CD/MD-Name*1/ Interpretenname*2 • Name des Titels*1 10 Funktion Taste Wechseln der angezeigten Information (DSPL/PTY) Vollständiges Anzeigen der Informationen (SCRL) Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie „Repeat off“. Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge — Shuffle Play Sie haben folgende Möglichkeiten: • Shuf 1 — zum Wiedergeben der Titel auf der aktuellen CD/MD in willkürlicher Reihenfolge. • Shuf 2*1 — zum Wiedergeben der Titel im aktuellen gesondert erhältlichen CD/MD-Gerät in willkürlicher Reihenfolge. • Shuf All*2 — zum Wiedergeben aller Titel in allen angeschlossenen CD/MD-Geräten (einschließlich dieses Geräts) in willkürlicher Reihenfolge. *1 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist. *2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert erhältliches CD-Gerät bzw. mindestens zwei gesondert erhältliche MD-Geräte angeschlossen sind. Benennen einer CD — Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion) Sie können für jede CD einen individuellen Namen speichern (Disc Memo). Sie können pro CD bis zu 8 Zeichen eingeben. Wenn Sie einen Namen für eine CD eingeben, können Sie die CD anhand des Namens ansteuern (Seite 12). 1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, der Sie einen Namen geben möchten, in einem CD-Gerät mit CUSTOM FILEFunktion. 2 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie anschließend eine Seite von (DISC) so oft, bis „Name Edit“ erscheint. 3 Drücken Sie (ENTER). Drücken Sie während der Wiedergabe (2) (SHUF) so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint. Shuffle Play beginnt. Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie „Shuf off“. Hinweis Mit „Shuf All“ werden nicht Titel von CD-Geräten und MD-Geräten gemischt wiedergegeben. Während Sie die CD benennen, wird sie vom Gerät wiederholt wiedergegeben. 4 Geben Sie die Zeichen ein. 1 Drücken Sie die Seite (+)*1 von (DISC) mehrmals, um das gewünschte Zeichen auszuwählen. A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t–t ... t *2 t A * *1 Die Zeichen erscheinen in umgekehrter Reihenfolge, wenn Sie die Seite (–) von (DISC) drücken. *2 (Leerzeichen) 2 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK), wenn Sie das gewünschte Zeichen gefunden haben. Wenn Sie die Seite (–) von (SEEK) drücken, schalten Sie eine Stelle nach links. 3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis Sie den ganzen Namen eingegeben haben. Fortsetzung auf der nächsten Seite t 11 5 Wenn Sie wieder in den normalen CDWiedergabemodus schalten wollen, drücken Sie (ENTER). Tips • Sie können einen Namen korrigieren oder löschen, indem Sie ihn einfach überschreiben oder „ “ eingeben. • Es gibt noch eine andere Möglichkeit, mit dem Benennen einer CD zu beginnen: Halten Sie (LIST) 2 Sekunden lang gedrückt, statt Schritt 2 und 3 auszuführen. Sie können das Benennen auch abschließen, indem Sie (LIST) 2 Sekunden lang gedrückt halten, statt Schritt 5 auszuführen. • Sie können CDs in einem Gerät ohne CUSTOM FILE-Funktion benennen, wenn dieses in Kombination mit einem CD-Gerät angeschlossen ist, das über diese Funktion verfügt. Das Disc Memo wird in diesem Fall in dem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion gespeichert. Hinweis Repeat bzw. Shuffle Play wird unterbrochen, bis das Eingeben des Namens abgeschlossen ist. Anzeigen des Disc Memo Beim Anzeigen von Informationen hat das Disc Memo immer Priorität vor einer ursprünglichen CD TEXT-Information. 12 Funktion Taste Anzeigen (DSPL/PTY) während der Wiedergabe einer CD bzw. CD mit CD TEXT 6 Drücken Sie 2 Sekunden lang (ENTER). Der Name wird gelöscht. Gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert vor, wenn Sie weitere Namen löschen wollen. 7 Drücken Sie zweimal (MENU). Das Gerät schaltet wieder in den normalen CD-Wiedergabemodus. Hinweise • Wenn das Disc Memo einer CD mit CD TEXT gelöscht wird, werden die ursprünglichen CD TEXTInformationen angezeigt. • Wenn Sie das zu löschende Disc Memo nicht finden können, wählen Sie in Schritt 2 ein anderes CDGerät aus. Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens — List-up (bei einem CD-Gerät mit CD TEXT-/ CUSTOM FILE-Funktion oder einem MDGerät) Sie können diese Funktion bei CDs/MDs benutzen, für die Sie einen Namen eingegeben haben*1, oder bei CDs mit CD TEXT*2. Tip Welche Informationen Sie noch anzeigen lassen können, ist auf Seite 10 erläutert. *1 Ansteuern einer CD/MD anhand des eingegebenen Namens: wenn ein Name für eine CD (Seite 11) bzw. eine MD gespeichert wurde. *2 Ansteuern von CDs anhand der CD TEXTInformationen: wenn Sie eine CD mit CD TEXT auf einem CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion wiedergeben. Löschen des Disc Memo 1 Drücken Sie (LIST). Der Name der aktuellen CD/MD erscheint im Display. 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um „CD“ auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um das CD-Gerät auszuwählen, in dem das Disc Memo gespeichert ist. 3 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie anschließend eine Seite von (DISC) so oft, bis „Name Del“ erscheint. 2 Drücken Sie eine Seite von (DISC) mehrmals, bis Sie die gewünschte CD/MD gefunden haben. 4 Drücken Sie (ENTER). Die gespeicherten Namen werden angezeigt. 3 Drücken Sie (ENTER), um die Wiedergabe der CD/MD zu starten. 5 Drücken Sie eine Seite von (DISC) mehrmals, um den zu löschenden CD-Namen auszuwählen. Die gespeicherten Namen werden angezeigt. Hinweis Einige Zeichen können nicht angezeigt werden (Ausnahme: Disc Memo). Auswählen bestimmter Titel für die Wiedergabe — Bank (bei einem CD-Gerät mit der CUSTOM FILE-Funktion) Wenn Sie eine CD entsprechend definieren, können Sie das Gerät so einstellen, daß bestimmte Titel übersprungen und nur die gewünschten Titel wiedergegeben werden. 1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, die Sie definieren wollen. 2 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie anschließend eine Seite von (DISC) so oft, bis „Bank Sel“ erscheint. 3 Drücken Sie (ENTER). 4 Legen Sie die Titel fest, die wiedergegeben bzw. übersprungen werden sollen. Wiedergeben bestimmter Titel Sie haben folgende Möglichkeiten: • Bank on — Alle Titel mit der Einstellung „Play“ werden wiedergegeben. • Bank inv (Inverse) — Alle Titel mit der Einstellung „Skip“ werden wiedergegeben. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (MENU), und drücken Sie anschließend eine Seite von (DISC) so oft, bis „Bank on“, „Bank inv“ oder „Bank off“ erscheint. 2 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK) so oft, bis die gewünschte Einstellung erscheint. 3 Drücken Sie (ENTER). Die Wiedergabe startet ab dem Titel nach dem aktuellen Titel. Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie in Schritt 2 „Bank off“. 1 Drücken Sie eine Seite von (SEEK) mehrmals, um den entsprechenden Titel auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals (ENTER), um „Play“ oder „Skip“ auszuwählen. 5 Wenn Sie „Play“ oder „Skip“ für weitere Titel festlegen wollen, gehen Sie wie in Schritt 4 erläutert vor. 6 Drücken Sie zweimal (MENU). Das Gerät schaltet wieder in den normalen CD-Wiedergabemodus. Hinweise • Sie können „Play“ und „Skip“ für bis zu 24 Titel einstellen. • Sie können „Skip“ nicht für alle Titel auf einer CD definieren. 13 Radio Einstellen gespeicherter Sender Für jeden Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3, MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender speichern. 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen. Vorsicht 2 Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr. Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszuwählen. 3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis (6)), auf der der gewünschte Sender gespeichert ist. Automatisches Speichern von Radiosendern — BTM-Funktion (Best Tuning Memory Speicherbelegungsautomatik) Das Gerät wählt im ausgewählten Frequenzbereich die Sender mit den stärksten Signalen aus und speichert diese in der Reihenfolge ihrer Frequenzen. 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszuwählen. 3 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie anschließend eine Seite von (DISC) so oft, bis „BTM“ erscheint. 4 Drücken Sie (ENTER). Ein Signalton ist zu hören, und die Einstellung wird gespeichert. Hinweise • Wenn aufgrund schwacher Signale nur wenige Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben auf einigen Stationstasten die vorher gespeicherten Sender erhalten. • Wird im Display eine Nummer angezeigt, beginnt das Gerät beim Speichern von Sendern mit der angezeigten Nummer. 14 Tip Drücken Sie eine Seite von (DISC), um die Sender in der gespeicherten Reihenfolge zu empfangen (Senderspeichersuchfunktion). Wenn das Einstellen gespeicherter Sender nicht funktioniert Drücken Sie eine Seite von (SEEK), um den Sender zu suchen (automatischer Sendersuchlauf). Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den gewünschten Sender empfängt. Tips • Wenn der automatische Sendersuchlauf zu oft stoppt, aktivieren Sie den lokalen Suchmodus, so daß die Suche auf Sender mit stärkeren Signalen beschränkt wird (siehe „Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite 27). • Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders kennen, halten Sie eine Seite von (SEEK) gedrückt, bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie (SEEK) dann so oft, bis die gewünschte Frequenz genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche). Bei schlechtem UKW-Stereoempfang Wählen Sie den monauralen Empfangsmodus (siehe „Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite 27). Die Tonqualität wird dadurch besser, der Ton wird zugleich aber monaural (die Anzeige „ST“ wird ausgeblendet). Speichern bestimmter Radiosender Sie können die gewünschten Sender manuell unter einer beliebigen Stationstaste speichern. 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszuwählen. 3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK), um den Sender einzustellen, den Sie speichern wollen. 4 Drücken Sie 2 Sekunden lang die gewünschte Stationstaste ((1) bis (6)), bis „MEM“ erscheint. Die Stationstastenanzeige erscheint im Display. Hinweis Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen anderen Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht. Einstellen eines Senders anhand einer Liste — List-up 1 Drücken Sie während des Radioempfangs kurz (LIST). Die Frequenz oder der Name des aktuellen Senders erscheint im Display. 2 Drücken Sie eine Seite von (DISC) mehrmals, bis Sie den gewünschten Sender gefunden haben. Wenn für den ausgewählten Sender kein Name angegeben ist, erscheint die Frequenz im Display. 3 Stellen Sie mit (ENTER) den gewünschten Sender ein. 15 RDS Übersicht über RDS UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale Informationen aus. Beim Empfang eines RDS-Senders können beispielsweise folgende Informationen angezeigt werden. Anzeigbare Informationen • Radiofrequenzbereich • Uhr • Funktion Hinweise • Je nach Land oder Region stehen nicht alle RDSFunktionen zur Verfügung. • Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn der eingestellte Sender keine RDSDaten ausstrahlt. Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität — AF-Funktion Mit der AF-Funktion (Alternativfrequenzen) wird für den Sender, den Sie gerade hören, automatisch die Frequenz mit den stärksten Sendesignalen eingestellt. Frequenz Die Frequenzen werden also automatisch gewechselt. 98,5 MHz Anzeigbare Informationen • Sendername • Programmtyp 96,0 MHz Sender 102,5 MHz Funktion Taste Wechseln der angezeigten Information (DSPL/PTY) RDS-Funktionen Mit RDS-Daten stehen Ihnen weitere nützliche Funktionen zur Verfügung, z. B.: • Automatisches Neueinstellen eines Senders, was vor allem bei langen Fahrten über große Entfernungen hinweg hilfreich ist. — AF t Seite 16 • Empfangen von Verkehrsdurchsagen, auch wenn Sie einen anderen Sender oder eine andere Tonquelle eingestellt haben. — TA t Seite 17 • Auswählen von Sendern nach Programmtyp der Sendungen. — PTY t Seite 18 • Automatisches Einstellen der Uhrzeit. — CT t Seite 19 16 1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus (Seite 14). 2 Drücken Sie (AF) so oft, bis „AF on“ angezeigt wird. Das Gerät beginnt, im selben Netzwerk nach einer Alternativfrequenz mit stärkeren Signalen zu suchen. Wenn „NO AF“ blinkt, gibt es für den gerade eingestellten Sender keine Alternativfrequenz. Hinweis Wenn im Sendebereich keine Alternativfrequenzen vorhanden sind oder Sie nicht nach einem Alternativsender zu suchen brauchen, schalten Sie die AF-Funktion aus, indem Sie „AF off“ auswählen. Bei Sendern ohne Alternativfrequenzen Drücken Sie eine Seite von (SEEK), während der Sendername blinkt (ca. 8 Sekunden lang). Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-Daten (Programme Identification Programmkennung). „PI Seek“ wird angezeigt. Wenn das Gerät keine Frequenz mit denselben PI-Daten finden kann, wechselt das Gerät zur zuvor eingestellten Frequenz zurück. Empfangen von Verkehrsdurchsagen — TA/TP Wenn Sie die TA- (Traffic Announcement Verkehrsdurchsagen) und die TP-Funktion (Traffic Programme - Verkehrsfunk) aktivieren, können Sie automatisch einen UKW-Sender einstellen, der Verkehrsdurchsagen ausstrahlt. Dabei ist es unerheblich, welches UKWProgramm bzw. welche Tonquelle (CD oder MD) Sie gerade hören. Das Gerät wechselt nach der Durchsage zurück zur vorherigen Tonquelle. Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA on“ angezeigt wird. Das Gerät beginnt, nach Verkehrsfunksendern zu suchen. „TP“ zeigt an, daß ein solcher Sender empfangen wird, und „TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchsage. Das Gerät setzt die Suche nach Verkehrsfunksendern fort, wenn „NO TP“ angezeigt wird. Unveränderter Empfang eines Regionalsenders Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird der Empfang dieses Geräts werkseitig auf eine bestimmte Region beschränkt, so daß nicht zu einem anderen Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz gewechselt wird. Wenn Sie den Empfangsbereich dieses Regionalprogramms verlassen oder lieber die gesamte AF-Funktion nutzen wollen, wählen Sie „REG off“ aus dem Menü (Seite 27). Hinweis Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen anderen Regionen nicht zur Verfügung. Lokalsenderfunktion (nur Großbritannien) Wenn Sie alle Verkehrsdurchsagen ausschalten wollen, wählen Sie „TA off“. Funktion Taste (TA) Ausschalten der aktuellen Verkehrsdurchsage Mit Hilfe dieser Funktion können Sie andere Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor nicht unter einer Stationstaste gespeichert wurden. Tip Eine laufende Verkehrsdurchsage können Sie auch mit der Taste (SOURCE) oder (MODE) abbrechen. 1 Speichern der Lautstärke von Verkehrsdurchsagen Drücken Sie eine der Stationstasten ((1) bis (6)), auf der ein Lokalsender gespeichert ist. 2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut die Stationstaste des Lokalsenders. 3 Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den gewünschten Lokalsender empfängt. Sie können die Lautstärke für die Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so daß Sie sie nicht überhören. 1 Stellen Sie mit (VOL) die Lautstärke ein. 2 Drücken Sie 2 Sekunden lang (TA). „TA“ erscheint, und die Einstellung wird gespeichert. Empfangen von Katastrophenwarnungen Wenn die AF- oder die TA-Funktion aktiviert ist und während des Empfangs eines UKW-Senders oder der Wiedergabe einer CD/MD eine Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, wechselt das Gerät automatisch zur Katastrophenwarnung. 17 Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TA-Einstellung Wenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das Gerät zusammen mit der Frequenz auch die AF-/ TA-Einstellung (on/off) für jeden Sender. Sie können für die einzelnen gespeicherten Sender unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder beides) oder für alle gespeicherten Sender dieselbe Einstellung wählen. Wenn Sie Sender mit „AF on“ speichern, werden automatisch die Sender mit den stärksten Radiosignalen gespeichert. Einstellen von Sendern nach Programmtyp — PTY Sie können einen Sender einstellen, indem Sie den Programmtyp auswählen, den Sie hören möchten. Programmtypen Anzeige Nachrichten News Aktuelles Zeitgeschehen Affairs Informationen Info Sport Sport Speichern derselben Einstellung für alle gespeicherten Sender Erziehung und Bildung Educate Hörspiele Drama 1 Kultur Culture 2 Wählen Sie einen UKWFrequenzbereich (Seite 14). Drücken Sie (AF) und/oder (TA), um „AF on“ und/oder „TA on“ auszuwählen. Bitte beachten Sie, daß mit „AF off“ bzw. „TA off“ nicht nur RDS-Sender, sondern auch andere Sender gespeichert werden. 3 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie anschließend eine Seite von (DISC) so oft, bis „BTM“ erscheint. 4 Drücken Sie (ENTER), bis „BTM“ blinkt. Wissenschaft Science Verschiedenes Varied Pop-Musik Pop M Rock-Musik Rock M Leichte Unterhaltung Easy M Leichte Klassik Light M Klassik Classics Sonstige Musik Other M Wetter Weather Finanzberichte Finance Speichern unterschiedlicher Einstellungen für die einzelnen gespeicherten Sender Kinderprogramme Children Magazinsendungen Social A Religion Religion 1 Wählen Sie einen UKWFrequenzbereich aus, und stellen Sie den gewünschten Sender ein (Seite 15). Hörer-Telefon Phone In Reiseinformationen Travel Freizeitprogramm Leisure Drücken Sie (AF) und/oder (TA), um „AF on“ und/oder „TA on“ auszuwählen. Jazz Jazz Country-Musik Country 2 3 Drücken Sie die gewünschte Stationstaste ((1) bis (6)), bis „MEM“ erscheint. Weitere Sender können Sie wie in den Schritten oben erläutert speichern. Volksmusik Nation M Oldies Oldies Folk-Musik Folk M Dokumentarbeiträge Document Hinweis Sie können diese Funktion in Ländern, in denen keine PTY-Daten (Programmtypauswahl) zur Verfügung stehen, nicht verwenden. 18 1 Drücken Sie während des UKWEmpfangs (DSPL/PTY), bis „PTY“ erscheint. Automatisches Einstellen der Uhr — CT Mit den CT-Daten (Clock Time - Uhrzeit), die von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, läßt sich die Uhr automatisch einstellen. Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „--------“ erscheint, wenn der eingestellte Sender kein RDS-Sender ist oder wenn keine RDS-Daten empfangen werden. 2 3 Drücken Sie (DISC) so oft, bis der gewünschte Programmtyp angezeigt wird. Die Programmtypen erscheinen in der Reihenfolge, die in der Tabelle angegeben ist. „--------“ wird angezeigt, wenn der Programmtyp in den RDS-Daten nicht angegeben wird. Drücken Sie (ENTER). Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu suchen, der den ausgewählten Programmtyp ausstrahlt. 1 Drücken Sie während des Radioempfangs (MENU), und drücken Sie anschließend eine Seite von (DISC) so oft, bis „CT off“ erscheint. 2 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK) so oft, bis „CT on“ angezeigt wird. Die Uhr wird eingestellt. 3 Schalten Sie mit (ENTER) zur normalen Anzeige zurück. Wenn Sie die CT-Funktion deaktivieren wollen, wählen Sie in Schritt 2 „CT off“. Hinweise • Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen wird. • Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht immer korrekt. 19 DAB (gesondert erhältlich) Grundfunktionen von DAB Suchen nach Paket und Dienst — Automatischer Sendersuchlauf Sie können einen gesondert erhältlichen DABTuner an dieses Gerät anschließen. Übersicht über DAB 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um „DAB“ auszuwählen. 3 Halten Sie eine Seite von (SEEK) gedrückt, bis „Seek +“ oder „Seek –“ erscheint. DAB (Digital Audio Broadcasting - digitales Audiosendesystem) ist ein neues MultimediaSendesystem, das Hörfunkprogramme mit einer Qualität ausstrahlt, die der von CDs vergleichbar ist. Dies wird ermöglicht durch einen Mikrocomputer im DAB-Tuner, der anhand von Radiosignalen aus mehreren Richtungen sowie von reflektierten Radiowellen die Stärke des Hauptsignals vervielfältigt. Dadurch wird das DAB-System sogar in einem sich bewegenden Objekt wie dem Auto fast völlig unempfindlich gegenüber Radio-Interferenzen. Jeder DAB-Sender stellt Radioprogramme (Dienste) zu einem Paket zusammen, das dann ausgestrahlt wird. Jeder Dienst enthält eine oder mehrere Komponenten. Alle Pakete, Dienste und Komponenten werden durch einen Namen gekennzeichnet, so daß Sie darauf zugreifen können, ohne die jeweiligen Frequenzen kennen zu müssen. Das Gerät stoppt die Suche, wenn ein Paket gefunden wird. Das Gerät wählt dann automatisch den ersten Dienst aus und zeigt seinen Namen an, und die Anzeige im Display wechselt von „Seek +“/„Seek –“ zum Namen des Dienstes. 4 Drücken Sie eine Seite von (SEEK), um den gewünschten Dienst auszuwählen. Auswählen eines Pakets — Manuelle Sendersuche Wenn Sie die Kanalnummer des Pakets kennen, gehen Sie zum Einstellen wie unten erläutert vor. DAB-Programm Paket Dienst Dienst Dienst Komponente Komponente Komponente 20 Hinweise • Das DAB-System befindet sich noch in der Testphase. Einige Dienste sind noch nicht ausreichend entwickelt oder werden gerade getestet. Solche Dienste werden zur Zeit nicht von der gesondert erhältlichen DAB-Tunereinheit XT100DAB unterstützt. • DAB-Programme werden auf Band-III (174 bis 240 MHz) und L-Band (1.452 bis 1.492 MHz) ausgestrahlt, und jeder Frequenzbereich (Band) ist in Kanäle unterteilt (41 auf Band-III und 23 auf L-Band). Von jedem DAB-Sender wird ein Paket pro Kanal ausgestrahlt. 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um „DAB“ auszuwählen. 3 Drücken Sie eine Seite von (DISC) so oft, bis „Ch. XXX“ erscheint. 4 Drücken Sie eine Seite von (DISC) so oft, bis die gewünschte Kanalnummer erscheint. Einstellen der gespeicherten Dienste Wenn Sie einen Dienst gespeichert haben, können Sie wie im folgenden erläutert vorgehen. Informationen zum Speichern von Diensten finden Sie unter „Automatisches Speichern von DAB-Diensten“ (Seite 21) und „Manuelles Speichern von DAB-Diensten“ (Seite 22). 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um „DAB“ auszuwählen. 3 Drücken Sie mehrmals eine Seite von (DISC), und wählen Sie den gespeicherten Dienst aus. Tip Es gibt noch eine andere Möglichkeit, einen gespeicherten Dienst (mit der Nummer 1 bis 6) einzustellen. Drücken Sie einfach die Zahlentaste ((1) bis (6)), auf der der gewünschte Dienst gespeichert ist. Überprüfen Sie anhand der Pegelanzeige die Empfangsqualität des DAB-Programms. Je stärker das Empfangssignal, desto höher der angezeigte Pegel. Pegel 1 Pegel 2 Pegel 3 Pegel 4 Wenn für den ausgewählten Programmtyp kein Dienst empfangen werden kann, wird „----“ angezeigt. „----“ blinkt bei schlechtem Empfang im Display. Hinweis Zum Einblenden der Pegelanzeige müssen Sie die bewegte Anzeige ausschalten (Seite 27). Automatisches Speichern von DAB-Diensten — BTM Die BTM-Funktion (Best Tuning Memory Speicherbelegungsautomatik) sucht DAB-Pakete heraus und weist die Dienste in den Paketen automatisch den Speichernummern zu. Das Gerät kann bis zu 40 Dienste speichern. Wenn zuvor schon Dienste gespeichert wurden, arbeitet die BTM-Funktion folgendermaßen: • Wenn Sie einen gespeicherten Dienst hören und die BTM-Funktion aktivieren, speichert das Gerät die gefundenen Dienste (durch Überschreiben) nur unter den Speichernummern, die höher sind als die Speichernummer des gerade eingestellten Dienstes. • Wenn Sie einen nicht gespeicherten Dienst empfangen und die Funktion aktivieren, werden alle gespeicherten Dienste ersetzt. • Wenn das Gerät jedoch einen Dienst findet, der mit einem bereits gespeicherten identisch ist, bleibt in beiden oben genannten Fällen der zuvor gespeicherte Dienst unverändert, und der neue Dienst wird nicht gespeichert. 1 Drücken Sie, während ein DABProgramm empfangen wird, (MENU). 2 Drücken Sie eine Seite von (DISC) so oft, bis „BTM“ erscheint. 3 Drücken Sie (ENTER). Ein Signalton ist zu hören, und der Dienst wird gespeichert. Nach dem Einschalten der BTM-Funktion wird der der Speichernummer 1 zugewiesene Dienst automatisch eingestellt. Hinweis Wenn das Gerät nur einige Dienste einstellen kann, speichert die BTM-Funktion möglicherweise nicht unter allen Speichernummern einen Dienst. 21 Manuelles Speichern von DAB-Diensten — Preset Edit Sie können DAB-Dienste auch manuell speichern oder einen bereits gespeicherten Dienst löschen. Beachten Sie, daß bis zu 40 Dienste im Gerät gespeichert werden können - entweder mit der BTM-Funktion oder manuell. Wählen Sie mit einer Seite von (DISC) in Schritt 4 „Over Wrt“ aus, und drücken Sie dann (ENTER). Tip Es gibt noch eine andere Möglichkeit, einen Dienst (mit der Nummer 1 bis 6) zu speichern. Drücken Sie, sobald der Dienst empfangen wird, die gewünschte Zahlentaste ((1) bis (6)), bis ein Signalton zu hören ist. 1 Drücken Sie, während ein DABProgramm empfangen wird, (MENU). 2 Hinzufügen von Diensten zu zuvor gespeicherten Diensten Drücken Sie eine Seite von (DISC) so oft, bis „PRS Edit“ erscheint. Drücken Sie dann (ENTER). Wählen Sie mit einer Seite von (DISC) in Schritt 4 „Insert“ aus, und drücken Sie dann (ENTER). 3 Wählen Sie den zu speichernden Dienst und die Speichernummer aus. 1 Drücken Sie eine Seite von (SEEK), um den Dienst auszuwählen. 2 Drücken Sie eine Seite von (DISC), um die Speichernummer auszuwählen. 3 Drücken Sie (ENTER). Die Befehle der Funktion Preset Edit erscheinen im Display. 22 Ersetzen von zuvor gespeicherten Diensten 4 Wählen Sie mit einer Seite von (DISC) den gewünschten Befehl aus. 5 Drücken Sie (ENTER). Wenn Sie weitere Dienste speichern wollen, gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor. Hinweis „Insert“ erscheint nicht, wenn bereits die Höchstzahl an Diensten (40) im Gerät gespeichert ist. Löschen von zuvor gespeicherten Diensten Wählen Sie mit einer Seite von (DISC) in Schritt 4 „Delete“ aus, und drücken Sie dann (ENTER). Einstellen eines DABProgramms anhand einer Liste Gehen Sie wie im folgenden erläutert vor, um ein DAB-Programm manuell einzustellen. 1 Drücken Sie, während ein DABProgramm empfangen wird, (LIST) so oft, bis „E“ (Paketliste) erscheint. E: Paketliste S: Dienstliste C: Komponentenliste P: Speicherliste Alle zur Verfügung stehenden Pakete werden aufgelistet. 2 Drücken Sie eine Seite von (DISC), bis das gewünschte Paket erscheint. Drücken Sie dann (ENTER). Der erste Dienst des Paketes wird automatisch ausgewählt. 3 Drücken Sie (LIST) so oft, bis „S“ (Dienstliste) erscheint. Alle im Paket vorhandenen Dienste werden aufgelistet. 4 Drücken Sie eine Seite von (DISC) so oft, bis der gewünschte Dienst erscheint. Drücken Sie dann (ENTER). Die erste Komponente des Dienstes wird automatisch ausgewählt. 5 Drücken Sie (LIST) so oft, bis „C“ (Komponentenliste) erscheint. Alle im Dienst vorhandenen Komponenten werden aufgelistet. 6 Drücken Sie eine Seite von (DISC), bis die gewünschte Komponente erscheint. Drücken Sie dann (ENTER). Automatisches Aktualisieren der Paketliste Wenn Sie die BTM-Funktion zum ersten Mal ausführen, werden alle Pakete, die in Ihrer Region empfangen werden können, automatisch gespeichert. Wenn Sie die BTM-Funktion erneut ausführen, wird der Inhalt dieser Listen wie unter den Bedingungen auf Seite 21 erläutert aktualisiert. Ein Paket wird zur jeweiligen Liste hinzugefügt, wenn es beim automatischen oder manuellen Suchlauf empfangen wird, aber noch nicht in der Liste enthalten ist. Ein Paket wird außerdem in folgenden Fällen aus der entsprechenden Liste gelöscht: • Sie wählen ein Paket aus der Liste aus, der Empfang ist aber nicht möglich. • Sie führen zum Empfang eines aufgelisteten Pakets, Dienstes bzw. einer Komponente einen automatischen oder manuellen Suchlauf durch, der Empfang ist aber nicht möglich. Wechseln zwischen mehreren Audiokanälen und DRC Die DAB-Technologie nutzt mehrere Audiokanäle. Sie können zum Empfang einen Haupt- oder einen Nebenkanal auswählen. Wenn Sie die DRC-Funktion (Dynamic Range Control) einschalten, wird der Dynamikbereich bei einem Programmdienst, der DRC unterstützt, automatisch erweitert. Sie können folgende Optionen einstellen: • BLGL — zum Auswählen von „Main“ (Hauptkanal) oder „Sub“ (Nebenkanal). • DRC — zum Ein- bzw. Ausschalten der Funktion. 1 Drücken Sie, während ein DABProgramm empfangen wird, (MENU). 2 Drücken Sie eine Seite von (DISC) so oft, bis „DRC“ oder „BLGL“ erscheint. 3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK), um die gewünschte Einstellung auszuwählen (Beispiel: „on“ oder „off“). 4 Drücken Sie (ENTER). Hinweis „BLGL“ erscheint nur dann im Menü, wenn das Gerät ein Mehrkanalprogramm empfängt. 23 Suchen eines DAB-Dienstes nach dem Programmtyp (PTY) Mit Hilfe der PTY-Funktion (Programmtypauswahl) können Sie einen bestimmten Programmtyp einstellen. 1 Drücken Sie, während ein DABProgramm empfangen wird, (DSPL/PTY). 2 Drücken Sie mehrmals eine Seite von (DISC), und wählen Sie den Programmtyp aus. Die Programmtypen erscheinen in der auf Seite 18 dargestellten Reihenfolge. 3 Drücken Sie (ENTER). Die Suche nach einem Dienst mit dem ausgewählten Programmtyp beginnt automatisch. Weitere Funktionen Sie können das Gerät sowie gesondert erhältliche CD/MD-Geräte mit einem Joystick steuern. RM-X5S (mitgeliefert) RM-X4S (zusätzlich erhältlich) Der Joystick Bringen Sie zunächst je nach der Montage des Joysticks den entsprechenden Aufkleber an. Der Joystick wird über Tasten und/oder Drehregler bedient. SOUND MODE DSPL MODE SOUND DSPL Einlegen der mitgelieferten Lithiumbatterie (nur RM-X5S) x Mit der Seite + nach oben 24 Tip Weitere Informationen zur Lithiumbatterie finden Sie unter „Hinweise zur Lithiumbatterie“ (Seite 31). Drücken der Tasten Drehen des Reglers Drehen Sie den Regler, um die Richtung der Infrarotstrahlen zu ändern. (nur RM-X5S) (ATT) (SOUND) (SOURCE) Regler SEEK/AMS OFF (MODE) (DSPL) Stellen Sie durch Drehen des Reglers VOL die Lautstärke ein. (OFF) Wenn Sie den Regler drehen und loslassen, können Sie: – Titel überspringen. – Sender automatisch einstellen. Wenn Sie den Regler drehen, halten und loslassen, können Sie: Funktion (SOURCE) Wechseln der Tonquelle (Radio/CD/MD*1) (MODE) Wechseln des Modus (Radiofrequenzbereich/ DAB*1/CD-Gerät/MD*1Gerät) (ATT) Dämpfen des Tons (OFF)* Stoppen der Wiedergabe bzw. des Radioempfangs (SOUND) Einstellen des Klangmodus (DSPL) Wechseln der angezeigten Informationen 2 *1 Nur wenn die entsprechenden gesondert erhältlichen Geräte angeschlossen sind. *2 Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß mit Position ACC oder I verfügt, drücken Sie unbedingt 2 Sekunden lang (OFF), um die Uhrzeitanzeige auszuschalten, nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet haben. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Ein-/ Ausschalttaste am Gerät. – In einem Titel vorwärts-/rückwärtssuchen. – Einen Sender manuell einstellen. Drücken und Drehen des Reglers SOURCE Taste Regler PRESET/DISC Wenn Sie den Regler gleichzeitig drücken und drehen, können Sie: – Gespeicherte Sender einstellen. – Die CD/MD wechseln*. * Wenn ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist. Fortsetzung auf der nächsten Seite t 25 Wechseln der Drehrichtung Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt. Erhöhen Einstellen der Klangeigenschaften Sie können die Bässe, die Höhen, die Balance, den Fader und die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen. Die Einstellungen für Bässe und Höhen sowie die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers können getrennt für jede Tonquelle gespeichert werden. Verringern Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule anbringen, können Sie die Drehrichtung der Regler ändern. 1 Wählen Sie die einzustellende Option aus, indem Sie (SOUND) wiederholt drücken. Mit jedem Tastendruck auf (SOUND) wechselt die Anzeige folgendermaßen: BAS (Bässe) t TRE (Höhen) t BAL (links-rechts) t FAD (vorne-hinten) t SUB (Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers) 2 Stellen Sie die ausgewählte Option ein, indem Sie eine Seite von (SEEK) drücken. Beim Einstellen mit dem Joystick drücken Sie (SOUND) und drehen am Regler VOL. RM-X5S Rev Nor Stellen Sie den Wählschalter Rev/Nor auf „Rev“. RM-X4S Hinweis Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt haben, müssen Sie innerhalb von 3 Sekunden den Einstellvorgang beginnen. Schnelles Dämpfen des Tons Drücken Sie (ATT). „ATT on“ erscheint kurz im Display. Wenn Sie wieder die vorherige Lautstärke einstellen wollen, drücken Sie erneut (ATT). Halten Sie den Regler VOL gedrückt, und drücken Sie (SOUND) 2 Sekunden lang. 26 Tip Wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit der ATT-Leitung verbunden ist und ein Telefonanruf eingeht, senkt das Gerät die Lautstärke automatisch (Stummschaltfunktion zum Telefonieren). Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen — Menü Sie können folgende Optionen einstellen: Konfiguration • Clock (Uhr) (Seite 9) • CT-Daten (Uhrzeit) (Seite 19) • Beep — Dient zum Ein- oder Ausschalten des Signaltons. • Multi language (Auswählen der Sprache) — Dient zum Wechseln der Sprache für die Anzeigen im Display. Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Spanisch, Portugiesisch, Schwedisch, Polnisch, Tschechisch und Türkisch stehen zur Verfügung. Display • D.Info (Dual Information) — Uhrzeit und Wiedergabemodus werden gleichzeitig angezeigt (on). Funktioniert nur, wenn SA nicht auf B-1 – B-5 gesetzt ist. • SA (Spektrumanalysator) (Seite 29) — Dient zum Wechseln des Anzeigemusters in der Equalizer-Anzeige. • M.Dspl (Motion Display = Bewegte Anzeige) — Dient zum Auswählen des Modus für die bewegte Anzeige („1“, „2“ oder „off“). – Wählen Sie “1”, um im Display dekorative Muster anzuzeigen und die Demo zu aktivieren. – Wählen Sie “2”, um im Display dekorative Muster anzuzeigen und die Demo zu deaktivieren. – Mit „off“ wird die bewegte Anzeige deaktiviert. Im Modus M.Dspl 1 erscheint die Demo etwa 10 Sekunden nach dem Ausschalten des Geräts. • Dimmer — Dient zum Wechseln der Helligkeit im Display. – Mit „Auto“ wird das Display nur dunkler, wenn Sie die Beleuchtung einschalten. – Mit „on“ wird das Display dunkler. – Mit „off“ wird der Dimmer deaktiviert. • Contrast — Dient zum Einstellen des Kontrasts, wenn die Anzeigen im Display aufgrund der Montageposition des Geräts nicht zu lesen sind. • A.Scrl (Auto Scroll) – Wenn Sie „on“ wählen, laufen alle angezeigten Namen mit mehr als 8 Zeichen automatisch im Display durch und werden auf diese Weise ganz angezeigt. – Wenn die Funktion Auto Scroll auf „off“ gesetzt ist und der Name der CD/MD bzw. des Titels wechselt, läuft der Name nicht im Display durch und wird daher nicht ganz angezeigt. Klang • HPF (High pass filter) — Dient zum Einstellen der Grenzfrequenz auf „off“, „78 Hz“ oder „125 Hz“. • LPF (Low pass filter) — Dient zum Einstellen der Grenzfrequenz auf „78 Hz“, „125 Hz“ oder „off“. • Loud (Loudness) — Für eine gute Klangqualität der Bässe und Höhen auch bei geringer Lautstärke. Dabei werden die Bässe und Höhen verstärkt. Wiedergabemodus • Local on/off (lokaler Suchmodus) (Seite 14) – Wählen Sie „on“, wenn Sie nur Sender mit starken Signalen einstellen wollen. • Mono on/off (monauraler Modus) (Seite 14) – Wenn Sie „on“ wählen, werden UKWStereosender monaural wiedergegeben. Mit „off“ schalten Sie in den normalen Modus zurück. • REG on/off (regional) (Seite 17) 1 Drücken Sie (MENU). Zum Einstellen von A.Scrl drücken Sie (MENU) während der Wiedergabe einer CD/ MD. 2 Drücken Sie eine Seite von (DISC) so oft, bis die gewünschte Option erscheint. 3 Wählen Sie mit der Seite (+) von (SEEK) die gewünschte Einstellung aus (Beispiel: „on“ oder „off“). 4 Drücken Sie (ENTER). Wenn Sie die Einstellung vorgenommen haben, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus. Hinweis Je nach aktueller Programmquelle werden unterschiedliche Optionen angezeigt. Tip Sie können problemlos zwischen den Kategorien wechseln, indem Sie eine Seite von (DISC) 2 Sekunden lang gedrückt halten. 27 Einstellen des Equalizers Sie können für sieben Musiktypen (Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock, Custom und Xplod) eine spezielle Equalizer-Kurve auswählen. Sie können die Equalizer-Einstellungen für Frequenz und Lautstärke auswählen und speichern. Einstellen der Equalizer-Kurve 1 2 Drücken Sie (MENU). 3 Wählen Sie mit einer Seite von (SEEK) die gewünschte Equalizer-Kurve aus, und drücken Sie dann (ENTER). Mit jedem Tastendruck auf (SEEK) wechselt die Option. 4 Wählen Sie die gewünschte Frequenz und Lautstärke aus. Auswählen einer Equalizer-Kurve 1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus. 2 Drücken Sie (EQ7) so oft, bis die gewünschte Equalizer-Kurve angezeigt wird. Mit jedem Tastendruck auf (EQ7) wechselt die Option. Drücken Sie eine Seite von (DISC) so oft, bis „EQ7 Tune“ erscheint, und drücken Sie dann (ENTER). 1 Wählen Sie mit einer Seite von (SEEK) die gewünschte Frequenz aus. Mit jedem Tastendruck auf (SEEK) wechselt die Frequenz. 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz Um den Equalizer-Effekt auszuschalten, wählen Sie „off“. Nach 3 Sekunden erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus. 2 Stellen Sie mit einer Seite von (DISC) die gewünschte Lautstärke ein. Die Lautstärke läßt sich in Schritten von 1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und +10 dB einstellen. Wenn Sie die werkseitig eingestellte Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen, drücken Sie 2 Sekunden lang (ENTER). 5 28 Drücken Sie zweimal (MENU). Wenn Sie die Effekteinstellung vorgenommen haben, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus. Einstellen der DSO-Funktion (Dynamic Soundstage Organizer) Wenn die Lautsprecher im unteren Teil der Türen installiert sind, kommt der Ton von unten und ist unter Umständen nicht von zufriedenstellender Qualität. Die DSO-Funktion (Dynamic Soundstage Organizer) verbessert die Raumklangwirkung und erzeugt einen Klang, als befänden sich die Lautsprecher im Armaturenbrett (virtuelle Lautsprecher). Sie können die DSO-Einstellung für jede Tonquelle speichern. 1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus. 2 Drücken Sie (DSO) so oft, bis „DSO on“ angezeigt wird. Wenn Sie die DSO-Funktion deaktivieren wollen, wählen Sie in Schritt 2 „DSO off“. Definieren einer bewegten Anzeige Sie können einen Text mit bis zu 64 Zeichen für eine bewegte Anzeige definieren, die angezeigt wird, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Dieser Text läuft im Modus M.Dspl 1 im Display durch. Das Display bleibt auch bei ausgeschaltetem Gerät beleuchtet. 1 Drücken Sie (OFF). Die CD/MD-Wiedergabe bzw. der Radioempfang wird beendet. (Display bleibt eingeschaltet). 2 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie anschließend eine Seite von (DISC) so oft, bis „Name Input“ erscheint. 3 Drücken Sie (ENTER). 4 Geben Sie die Zeichen ein. 1 Wählen Sie mit (DSPL/PTY) den Zeichentyp aus. Atat0tA Auswählen des Spektrumanalysators Der Tonsignalpegel wird in einem Spektrumanalysator angezeigt. Sie können zehn Anzeigemuster (A-1 bis A-5 oder B-1 bis B-5) oder den automatischen Anzeigemodus auswählen, in dem alle Muster erscheinen. 1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus. 2 3 Drücken Sie (MENU). 4 5 2 Drücken Sie die Seite (+)*1 von (DISC) mehrmals, um das gewünschte Zeichen auszuwählen. A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1 t 2 ... t ! t “ t # ... t *2 t A *1 Die Zeichen erscheinen in umgekehrter Reihenfolge, wenn Sie die Seite (–) von (DISC) drücken. *2 (Leerzeichen) 3 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK), wenn Sie das gewünschte Zeichen gefunden haben. Drücken Sie eine Seite von (DISC) so oft, bis „SA“ angezeigt wird. Drücken Sie mehrmals eine Seite von (SEEK), um die gewünschte Einstellung auszuwählen. Drücken Sie (ENTER). Wenn Sie die Seite (–) von (SEEK) drücken, schalten Sie eine Stelle nach links. Fortsetzung auf der nächsten Seite t 29 4 Wiederholen Sie Schritt 1 bis 3, bis Sie den gesamten Text eingegeben haben. 5 Weitere Informationen Drücken Sie (ENTER). Tips • Sie können einen Text korrigieren oder löschen, indem Sie ihn einfach überschreiben oder “ ” eingeben. • Um den gesamten Text zu löschen, drücken Sie nach Schritt 3 zwei Sekunden lang (ENTER). Wartung Austauschen der Sicherung Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluß und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren SonyHändler. Sicherung (10 A) Achtung Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen. Reinigen der Anschlüsse Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind. Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 8), und reinigen Sie die Anschlüsse mit einem mit Alkohol angefeuchteten Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie beschädigt werden. 30 Hinweise zur Lithiumbatterie Hauptgerät • Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen. • Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen. • Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität. • Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem Kurzschluß führen. Rückseite der Frontplatte Hinweise • Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus, und ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloß. • Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen Umständen direkt mit den Händen oder einem Metallgegenstand. Austauschen der Lithiumbatterie Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa ein Jahr. Die Lebensdauer der Batterien kann je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein. Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus. ACHTUNG Die Batterie kann bei unsachgemäßem Umgang explodieren. Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sie nicht, und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab, oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. x Mit der Seite + nach oben 31 Ausbauen des Geräts 1 Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab. 1 Nehmen Sie dazu die Frontplatte ab (Seite 8). 2 Drücken Sie mit einem kleinen Flachschraubenzieher auf die Federlasche an der Innenseite der vorderen Abdeckung. 3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert auch an der anderen Seite vor. 2 Nehmen Sie das Gerät heraus. 1 Drücken Sie mit einem kleinen Flachschraubenzieher auf die Federlasche an der linken Seite des Geräts, und ziehen Sie die linke Seite heraus, bis sich die Lasche nicht mehr in der Halterung befindet. 4 mm 2 Gehen Sie wie in Schritt 1 erläutert auch an der rechten Seite vor. 3 Ziehen Sie das Gerät aus seiner Halterung heraus. 32 Technische Daten CD-Player Allgemeines Signal-Rauschabstand 90 dB Frequenzgang 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Meßgrenze Ausgänge Tuner UKW Empfangsbereich Antennenanschluß Zwischenfrequenz Nutzbare Empfindlichkeit Trennschärfe Signal-Rauschabstand 87,5 – 108,0 MHz Anschluß für Außenantenne 10,7 MHz/450 kHz 8 dBf 75 dB bei 400 kHz 66 dB (stereo), 72 dB (mono) Harmonische Verzerrung bei 1 kHz 0,6 % (stereo), 0,3 % (mono) Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz Frequenzgang 30 – 15.000 Hz MW/LW Empfangsbereich Antennenanschluß Zwischenfrequenz Empfindlichkeit MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz Anschluß für Außenantenne 10,7 MHz/450 kHz MW: 30 µV LW: 40 µV Endverstärker Ausgänge Lautsprecherausgänge (versiegelte Anschlüsse) Lautsprecherimpedanz 4 – 8 Ohm Maximale Leistungsabgabe 52 W × 4 (an 4 Ohm) Eingänge Klangregler Loudness Betriebsspannung Abmessungen Einbaumaß Gewicht Mitgeliefertes Zubehör Sonderzubehör Zusätzliche Geräte Audioausgänge (vorne/ hinten) Tiefsttonlautsprecherausgang (mono) MotorantennenSteuerleitung Steuerleitung für Endverstärker Steuerleitung für Stummschaltung beim Telefonieren Steuerleitung für Beleuchtung BUS-Steuereingang BUS-Audioeingang Fernbedienungseingang Antenneneingang Bässe ±8 dB bei 100 Hz Höhen ± 8 dB bei 10 kHz +8 dB bei 100 Hz +2 dB bei 10 kHz 12 V Gleichstrom, Autobatterie (negative Erdung) ca. 178 × 50 × 177 mm (B/H/T) ca. 182 × 53 × 162 mm (B/H/T) ca. 1,3 kg Montageteile und Anschlußzubehör (1 Satz) Behälter für Frontplatte (1) Joystick RM-X5S Kartenfernbedienung RM-X113 Joystick RM-X4S BUS-Kabel (mit einem Cinchkabel geliefert) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) CD-Wechsler (10 CDs) CDX-848X, CDX-646 CD-Wechsler (6 CDs) CDX-T68X, CDX-T67 MD-Wechsler (6 MDs) MDX-65 Signalquellenwähler XA-C30 DAB-Tunereinheit XT-100DAB Hinweis Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen Vorverstärker oder an einen Equalizer angeschlossen werden. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 33 Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben. Allgemeines Es ist kein Ton zu hören. • Stellen Sie mit (VOL) die Lautstärke ein. • Schalten Sie die ATT-Funktion aus. • Stellen Sie den Fader-Regler bei einem Zweilautsprechersystem in die mittlere Position. Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. • Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die Sicherung. • Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC bzw. I). t Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste am Gerät. Das Gerät wird permanent mit Strom versorgt. Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC bzw. I). Die Motorantenne wird nicht ausgefahren. Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen. Der Joystick läßt sich nicht bedienen. Drehen Sie den Regler an der Unterseite des Joysticks, bis dieser sich bedienen läßt Der Speicherinhalt wurde gelöscht. • Die Taste RESET wurde gedrückt. • Speichern Sie die Einstellungen erneut. • Das Netzkabel wurde gelöst, oder die Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr. • Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig angeschlossen. Kein Signalton ertönt. • Der Signalton ist deaktiviert (Seite 27). • Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist angeschlossen, und Sie verwenden nicht den integrierten Verstärker. Anzeigen werden ausgeblendet bzw. erscheinen nicht im Display. • Die Uhrzeitanzeige wird ausgeblendet, wenn Sie 2 Sekunden lang (OFF) drücken. t Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste am Gerät, um die Uhrzeit anzuzeigen. • Nehmen Sie die Frontplatte ab, und reinigen Sie die Anschlüsse. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Reinigen der Anschlüsse“ (Seite 30). Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit werden gelöscht. Die Sicherung ist durchgebrannt. Es kommt zu Störgeräuschen, wenn sich der Zündschlüssel in der Position EIN, AUS oder ACC bzw. I (Zubehörposition) befindet. Die Leitungen sind nicht korrekt an den Hilfsstromanschluß im Auto angeschlossen. CD/MD-Wiedergabe Es läßt sich keine CD/MD einlegen. • Es ist bereits eine andere CD/MD eingelegt. • Die CD/MD wird mit Gewalt falsch herum oder falsch eingelegt. Die Wiedergabe startet nicht. • Die MD ist beschädigt, bzw. die CD ist verschmutzt. • Die CD-R ist nicht abgeschlossen, oder es handelt sich um eine CD-RW. • Sie haben versucht, eine CD-R wiederzugeben, die nicht als Audio-CD konzipiert ist. • Einige CD-Rs werden je nach dem Gerät, mit dem sie bespielt wurden, oder dem Zustand der CD-R selbst unter Umständen nicht wiedergegeben. Die CD/MD wird automatisch ausgeworfen. Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C. Die Funktionstasten funktionieren nicht. Die CD läßt sich nicht auswerfen. Drücken Sie die Taste RESET. Aufgrund von Vibrationen kommt es zu Tonsprüngen. • Das Gerät ist in einem Winkel von mehr als 60° installiert. • Das Gerät wurde nicht an einem stabilen Teil des Fahrzeugs installiert. Tonsprünge treten auf. Die CD/MD ist schmutzig oder defekt. Die Anzeige „--------“ läßt sich nicht ausschalten. Sie befinden sich im Benennungsmodus. t Drücken Sie 2 Sekunden lang (LIST). 34 Radioempfang RDS Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen. Der Sendersuchlauf (Seek) startet nach ein paar Sekunden Radioempfang. • Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequenz ab. • Das Sendesignal ist zu schwach. Der Sender ist kein Verkehrsfunksender, oder die Sendesignale sind zu schwach. t Drücken Sie (AF) oder (TA) so oft, bis „AF off“ oder „TA off“ erscheint. Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört. • Schließen Sie ein MotorantennenSteuerkabel (blau) oder ein Stromversorgungskabel für Zubehörgeräte (rot) an das Stromversorgungskabel für den Antennenverstärker eines Fahrzeugs an (nur, wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/ Seitenfensterscheibe integrierten UKW/ MW/LW-Antenne ausgestattet ist). • Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne. • Die Autoantenne wird nicht ausgefahren. t Prüfen Sie die Verbindung des Motorantennen-Steuerkabels. • Überprüfen Sie die Frequenz. • Wenn der DSO-Modus aktiviert ist, ist der Ton manchmal gestört. t Setzen Sie den DSO-Modus auf „off“ (Seite 29). Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören. • Aktivieren Sie „TA“. • Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um einen TP-Sender handelt. t Stellen Sie einen anderen Sender ein. Bei der PTY-Funktion wird „--------“ angezeigt. • Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender. • Es wurden keine RDS-Daten empfangen. • Der Sender gibt den Programmtyp nicht an. Der automatische Sendersuchlauf funktioniert nicht. • Der lokale Sendersuchmodus ist auf „on“ eingestellt. t Setzen Sie den lokalen Suchmodus auf „off“ (Seite 27). • Das Sendesignal ist zu schwach. t Stellen Sie die Sender manuell ein. Die Anzeige „ST“ blinkt. • Stellen Sie die Frequenz genau ein. • Das Sendesignal ist zu schwach. t Schalten Sie in den MonoEmpfangsmodus (Seite 27). Eine Stereosendung ist nur monaural zu hören. • Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus geschaltet. t Beenden Sie den monauralen Empfangsmodus (Seite 27). 35 Fehleranzeigen/Meldungen Fehleranzeigen (Für dieses Gerät und für gesondert erhältliche CD/MD-Wechsler) Folgende Anzeigen blinken etwa 5 Sekunden lang, und ein Alarmton ist zu hören. Blank*1 Die MD enthält keine Titel.*2 t Geben Sie eine MD wieder, auf der Titel aufgezeichnet sind. Error* 1 • Eine CD ist verschmutzt oder falsch herum eingelegt.*2 t Reinigen Sie die CD, bzw. legen Sie sie korrekt ein. • Eine CD/MD kann aufgrund einer Störung nicht wiedergegeben werden.*2 t Legen Sie eine andere CD/MD ein. High Temp Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C. t Warten Sie, bis die Temperatur unter 50 °C sinkt. NO Disc Es befindet sich keine CD/MD im CD/MDGerät. t Legen Sie CDs/MDs in das CD/MD-Gerät ein. NO Mag Das CD/MD-Magazin ist nicht in das CD/ MD-Gerät eingelegt. t Setzen Sie ein Magazin in das CD/MDGerät ein. Not Ready Der Deckel des MD-Geräts ist offen, oder die MDs wurden nicht korrekt eingelegt. t Schließen Sie den Deckel, bzw. legen Sie die MDs korrekt ein. Push Reset Das CD/MD-Gerät kann wegen einer Störung nicht bedient werden. t Drücken Sie die Taste RESET am Gerät. *1 Wenn ein CD/MD-Wechsler an das Gerät angeschlossen ist, erscheint die Nummer der CD bzw. MD im Display. *2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler verursacht, erscheint im Display. 36 Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben läßt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Meldungen LCL Seek +/– Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale Suchmodus aktiviert (Seite 14). NO AF Für den aktuellen Sender gibt es keine Alternativfrequenz. „ “ oder „ “ Sie sind am Anfang bzw. Ende der CD/MD angelangt und können nicht weiter vorwärtsoder rückwärtssuchen. Bienvenue ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disques compacts Sony. Vous pourrez optimiser les multiples fonctions d’utilisation de cet appareil à l’aide des fonctions et des accessoires ci-dessous : • choix de la langue d’affichage*1 : vous pouvez choisir l’anglais, l’allemand, le français, l’italien, le néerlandais, l’espagnol, le portugais, le suédois, le polonais, le tchèque ou le turc. • appareils CD/MD en option (changeurs et lecteurs)*2. • syntoniseur DAB en option. • informations CD TEXT (affichées lors de la lecture d’un disque CD TEXT*3). • Accessoires de commande fournis Satellite de commande RM-X5S Mini-télécommande RM-X113 • Accessoires de commande en option Satellite de commande RM-X4S *1 Certaines indications n’apparaissent pas dans la langue que vous avez sélectionnée. *2 Cet appareil fonctionne uniquement avec des produits Sony. *3 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant des informations telles que le nom du disque, le nom de l’artiste et le nom des pistes. Ces informations sont enregistrées sur le disque. 2 Table des matières Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 6 Préparation Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 7 Dépose de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Lecteur CD Lecteur CD/MD (en option) Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Lecture répétée de pistes — Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Lecture de pistes dans un ordre aléatoire — Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Identification d’un CD — Fonction Disc Memo* . . . . . . . . . . . . 11 Localisation d’un disque par son nom — List-up * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sélection de pistes spécifiques pour la lecture — Bank* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 * Fonctions disponibles avec le lecteur de CD/MD en option Radio Mémorisation automatique des stations — Mémorisation des meilleurs émetteurs (BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Réception de stations mémorisées. . . . . . . . 14 Mémorisation des stations souhaitées uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Syntonisation d’une station via une liste — List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Fonction DAB (Digital Audio Broadcasting) (en option) Aperçu de la fonction DAB . . . . . . . . . . . . 19 Opérations de base de la fonction DAB . . . 20 Présélection automatique des services DAB — BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Présélection manuelle des services DAB — Preset Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Syntonisation d’une émission DAB via une liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Commutation entre écoute multivoie et DRC (Dynamic Range Control) . . . . . . . . . . . 23 Localisation d’un service DAB par type d’émission (PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Autres fonctions Utilisation du satellite de commande . . . . . 24 Réglage des caractéristiques du son . . . . . . 26 Atténuation rapide du son . . . . . . . . . . . . . . 26 Modification des réglages du son et de l’affichage — Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Réglage de l’égaliseur. . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Réglage du DSO (Dynamic Soundstage Organizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sélection de l’analyseur de spectre . . . . . . . 28 Identification d’un affichage animé (Motion Display) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Informations complémentaires Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démontage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage des erreurs/messages . . . . . . . . . 30 31 32 33 35 Fonctions RDS Aperçu de la fonction RDS . . . . . . . . . . . . . 15 Resyntonisation automatique pour une meilleure réception — Fonction AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ecoute des messages de radioguidage — TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Présélection des stations RDS avec les réglages AF et TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Syntonisation d’une station en fonction du type d’émission — PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Réglage automatique de l’heure — CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3 Emplacement des commandes Mini-télécommande RM-X113 Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées. RADIO : pendant une réception radio CD/MD : pendant la lecture MENU : en mode menu SCRL PTY DSPL AF REP SHUF 1 2 3 4 5 6 DSO MODE EQ7 MENU DISC + LIST SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + TA (DISC) (+) : pour effectuer une sélection vers le haut (SEEK) (–) : pour effectuer une sélection vers la gauche/ SEEK– . DISC + SOURCE SEEK+ (SEEK) DISC – (+) : pour effectuer une sélection vers la droite/ > (DISC) (–) : pour effectuer une sélection vers le bas SEEK+ R ENTE ATT VOL – En mode menu, la/les touche(s) pouvant être sélectionnée(s) est/sont indiquée(s) par le symbole “ v” dans la fenêtre d’affichage. Conseil Pour obtenir des informations détaillées sur la façon de remplacer la pile, reportez-vous à la section “Remplacement de la pile au lithium” (page 31). a Touche SCRL 10 b Touche DSPL/PTY (Modification du mode d’affichage/type d’émission) 10, 11, 15, 18, 23, 29 c Touches numériques CD/MD d e f g 4 h i (1) REP 10 (2) SHUF 11 RADIO 14, 16, 17, 20, 22 Touche DSO 28 Touche MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27, 28, 29 Touche SOURCE (Mise sous tension/ Radio/CD/MD) 9, 10, 11, 13, 14, 17, 20, 27, 28 Touches SEEK (–/+) 26 CD/MD 9 RADIO 14, 16, 20 MENU 9, 11, 12, 13, 19, 21, 23, 27, 28, 29 Touche SOUND 26 Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension) 8, 9, 29 j k l m n o p q r Touches VOL (+/–) 17 Touche AF 16, 17 Touche TA 17 Touche MODE CD/MD 10, 11 RADIO 13, 14, 17, 20 Touche EQ7 27 Touche LIST CD/MD 11, 12 RADIO 15, 22 Touches DISC (+/–) CD/MD 10, 12 RADIO 14, 15, 18, 20, 22, 23 MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27, 28, 29 Touche ENTER CD/MD 12 RADIO 15, 18, 22, 23 MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27, 28, 29 Touche ATT 26 Appareil principal OPEN CDX-CA850 a Touche on/off (marche/arrêt)* b Touche Z (eject) (située sur la partie avant de l’appareil, derrière la façade) 9 c Fenêtre d’affichage d Touche OPEN 8, 9 e Récepteur pour la minitélécommande et le satellite de commande f Touche RESET (située à l’avant de l’appareil, derrière la façade) 7 * Avertissement en cas d’installation de l’appareil dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires) Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas d’appuyer sur la touche on/off (marche/arrêt) de l’appareil (ou sur (OFF) de la minitélécommande ou du satellite de commande) pendant 2 secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge. Dans le cas contraire, l’affichage n’est pas désactivé et cela risque de décharger la batterie. Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur la touche on/off (marche/arrêt) (1) de l’appareil. Remarque Si l’appareil est mis hors tension en appuyant sur la touche on/off (marche/arrêt) (ou sur la touche (OFF) de la mini-télécommande ou du satellite de commande) pendant 2 secondes, l’appareil ne peut plus être commandé par la minitélécommande ou le satellite de commande sauf si vous appuyez sur le bouton on/off de l’appareil ou si vous insérez un disque pour activer l’appareil. 5 Précautions Remarques sur les disques • Si votre voiture est restée garée en plein soleil, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser. • Les antennes électriques se déploient automatiquement lorsque l’appareil fonctionne. • Pour que les disques restent propres, ne touchez par leur surface. Saisissez le disque par les bords. • Gardez vos disques dans leurs boîtiers ou dans le chargeur de disques lorsqu’ils ne sont pas utilisés. N’exposez pas les disques à la chaleur/à des températures élevées. Evitez de les laisser dans une voiture en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce manuel, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Condensation d’humidité Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité risque de se condenser sur les lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Dans ce cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée. Pour conserver un son de haute qualité Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou de boissons sucrées sur l’appareil ni sur les disques. • Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et n’utilisez pas de disques rendus collants par de l’encre/des résidus. De tels disques risquent de s’arrêter en cours de lecture, créant un dysfonctionnement, ou de se détériorer. • Les disques de forme non standard (par ex. en forme de cœur, de carré, d’étoile) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire. N’utilisez pas de tels disques. • Vous ne pouvez pas lire de CD de 8 cm. • Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre. N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques analogiques. 6 Remarques sur les disques CD-R/CDRW • Vous pouvez lire des CD-R audio (CD enregistrables) destinés à un usage audio avec cet appareil. Repérez cette marque pour distinguer les CD-R à usage audio. Cette marque indique que le CD n’est pas à usage audio. • Il est possible que ce lecteur ne puisse pas lire certains CD-R (selon le matériel utilisé pour l’enregistrement ou selon l’état du disque). • Vous ne pouvez pas lire un CD-R qui n’est pas finalisé*. Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille. Touche RESET Remarque Lorsque vous appuyez sur la touche RESET, l’heure et certaines fonctions mémorisées sont effacées. *Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R puisse être lu sur un lecteur CD audio. • Vous ne pouvez pas lire de CD-RW (CD réinscriptibles) avec cet appareil. 7 Dépose de la façade Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger contre le vol. Mise en place de la façade Placez l’orifice A de la façade sur la broche B de l’appareil, puis poussez doucement la façade vers le côté gauche en exerçant une pression. Avertisseur Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme retentit pendant quelques secondes. Si vous raccordez un amplificateur en option et que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip sonore est désactivé. 1 Appuyez sur la touche on/off de l’appareil (ou sur (OFF) de la minitélécommande ou du satellite de commande)*. La lecture du CD/MD ou la réception radio s’arrête (la fenêtre d’affichage reste active). * Si le contact de votre voiture ne possède pas de position ACC, assurez-vous d’éteindre l’appareil en appuyant sur la touche on/off de l’appareil (ou sur (OFF) de la mini-télécommande ou du satellite de commande) pendant 2 secondes afin d’éviter que la batterie ne se décharge. 2 A B x Appuyez sur (OPEN), puis faites glisser la façade vers la droite et dégagez doucement le côté gauche. Remarque Ne posez rien sur la surface interne de la façade. 1 2 Remarques • Si vous retirez la façade alors que l’appareil est toujours sous tension, l’alimentation est automatiquement coupée de manière à éviter une détérioration des haut-parleurs. • N’exercez pas de pression excessive sur la façade ni sur la fenêtre d’affichage. • N’exposez pas la façade à la chaleur, à des températures élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans une voiture en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière. Conseil Lorsque vous emportez la façade, glissez-la dans l’étui fourni à cet effet. 8 Réglage de l’horloge L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Exemple : pour régler l’horloge sur 10:08 1 Lecteur CD Lecteur CD/MD (en option) Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC) jusqu’à ce que l’indication “Clock” apparaisse. Outre la lecture d’un CD, cet appareil vous permet de commander des lecteurs CD/MD externes. 1 Appuyez sur (ENTER). L’indication des heures clignote. Lecture d’un disque 2 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC) pour régler l’heure. (avec cet appareil) 3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK). L’indication des minutes clignote. 1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le disque (avec l’étiquette vers le haut). 2 Refermez la façade. La lecture commence automatiquement. Remarque Si vous raccordez le lecteur CD en option disposant de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous écoutez un disque CD TEXT. 4 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC) pour régler les minutes. 2 Appuyez sur (ENTER). L’horloge est activée. Une fois le réglage de l’horloge terminé, l’affichage revient en mode de lecture normal. Conseils • Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au moyen de la fonction RDS (page 19). • Lorsque le mode D.Info activé (on), l’heure reste affichée en permanence (page 26). Si un disque se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “CD” apparaisse afin de commencer la lecture. Pour Appuyez sur Interrompre la lecture (OFF) Éjecter le disque (OPEN) puis Z Sauter des pistes (SEEK) (./>) – Accès direct et [une fois pour chaque piste] rapide aux titres Activer l’avance rapide/le retour – Recherche manuelle (SEEK) (m/M) [maintenir la touche enfoncée jusqu’à l’endroit souhaité] page suivante t 9 Remarques • Lorsque la dernière piste du disque est terminée, la lecture reprend à partir de la première piste du CD. • Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la même source continue sur le lecteur CD/MD en option. 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche (SOURCE) pour sélectionner “CD” ou “MD”. Remarques • Certains caractères ne peuvent pas être affichés. • Pour certains disques CD TEXT contenant beaucoup de caractères, le défilement automatique peut ne pas fonctionner. • Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste de chaque piste d’un disque CD TEXT. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à ce que l’appareil souhaité apparaisse. La lecture commence. Conseil Lorsque le défilement automatique est désactivé (off) et que le nom du disque/de la piste est modifié, ce dernier ne défile pas. (avec l’appareil en option) Pour Appuyez sur Passer d’un disque (DISC) (+/–) à l’autre – Sélection d’un disque Rubriques d’affichage Lorsque le disque/la piste change, tout titre préenregistré*1 du nouveau disque/de la nouvelle piste est automatiquement affiché (si la fonction de défilement automatique, Auto Scroll, est réglée sur “on”, les noms dépassant 8 caractères défilent dans la fenêtre d’affichage (page 26)). Numéro de disque Numéro de piste Durée de lecture écoulée Rubriques affichables • Nom du disque*1/Nom de l’artiste*2 • Titre de la piste*1 10 *1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL/PTY), “NO D.Name” ou “NO T.Name” indique qu’il n’existe pas de Disc Memo (page 11) ni de nom préenregistré à afficher. *2 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant le nom de l’artiste. Pour Appuyez sur Passer d’une rubrique d’affichage à l’autre (DSPL/PTY) Faire défiler la rubrique d’affichage (SCRL) Lecture répétée de pistes — Lecture répétée Une piste ou la totalité du disque est répétée par le lecteur principal lorsque la lecture se termine. Pour répéter la lecture, vous pouvez sélectionner: • Repeat 1 — pour répéter une piste. • Repeat 2* — pour répéter un disque. * Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs lecteurs CD/MD en option sont raccordés. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage. La lecture répétée commence. Pour revenir en mode de lecture normal, sélectionnez “Repeat off”. Lecture de pistes dans un ordre aléatoire — Lecture aléatoire Vous pouvez sélectionner : • Shuf 1 — pour écouter les pistes du disque en cours de lecture dans un ordre aléatoire. • Shuf 2*1 — pour écouter les pistes du lecteur CD (MD) en option utilisé dans un ordre aléatoire. • Shuf All*2 — pour écouter toutes les pistes des appareils CD (MD) raccordés (y compris celles de cet appareil) dans un ordre aléatoire. *1 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs lecteurs CD (MD) en option sont raccordés. *2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs lecteurs CD ou deux ou plusieurs lecteurs MD sont raccordés. 2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK) après avoir repéré le caractère souhaité. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage. La lecture aléatoire commence. Pour revenir en mode de lecture normal, sélectionnez “Shuf off”. Remarque ”Shuf All” ne passera pas de façon aléatoire des pistes de lecteurs CD à des pistes de lecteurs MD. Si vous appuyez sur le côté (–) de (SEEK), vous pouvez revenir vers la gauche. 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour saisir la totalité du nom. Identification d’un CD — Fonction Disc Memo (mémoire de disque) (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE) Vous pouvez identifier chaque disque avec un nom personnalisé (fonction Disc Memo). Vous pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour un disque. Si vous identifiez un CD, vous pouvez localiser le disque par son nom (page 12). 1 Activez la lecture du disque que vous souhaitez libeller dans un lecteur CD à l’aide de la fonction CUSTOM FILE. 2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC) jusqu’à ce que l’indication “Name Edit” apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER). 5 Pour revenir en mode de lecture CD normal, appuyez sur (ENTER). Conseils • Procédez par écrasement ou saisissez “ ” pour corriger ou effacer un nom. • Il existe une autre méthode pour identifier un CD : appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez également achever l’opération en appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer l’étape 5. • Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de cette fonction. La fonction Disc Memo est enregistrée dans la mémoire du lecteur CD avec la fonction CUSTOM FILE. Remarque La lecture répétée/aléatoire est interrompue jusqu’à ce que l’édition du nom soit terminée. Affichage de la fonction Disc Memo En tant que rubrique d’affichage, la fonction Disc Memo est toujours prioritaire sur toutes les informations CD TEXT d’origine. L’appareil répète la lecture du disque au cours de la procédure d’identification. 4 Saisissez les caractères. 1 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+)*1 de (DISC) pour sélectionner le caractère souhaité. A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t–t ... t *2 t A * *1 Pour aller dans l’autre sens, appuyez sur le côté (–) de (DISC). *2 (espace) Pour Appuyez sur Afficher la fonction (DSPL/PTY) en cours de lecture du disque CD/CD TEXT Conseil Pour en savoir plus sur les autres rubriques affichables, reportez-vous à la page 10. Suppression de la fonction Disc Memo 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner “CD”. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner le lecteur CD contenant la fonction Disc Memo. page suivante t 11 3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC) jusqu’à ce que l’indication “Name Del” apparaisse. 4 Appuyez sur (ENTER). Les noms enregistrés apparaissent. 5 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC) pour sélectionner le nom du disque que vous voulez effacer. Les noms enregistrés apparaissent. 6 Appuyez sur (ENTER) pendant 2 secondes. Le nom est effacé. Répétez les étapes 5 et 6 si vous souhaitez effacer d’autres noms. 7 Appuyez deux fois sur (MENU). Le lecteur revient en mode de lecture CD normal. Remarques • Lorsque la fonction Disc Memo d’un disque CD TEXT est effacée, les informations CD TEXT d’origine sont affichées. • Si vous ne trouvez pas la fonction Disc Memo que vous souhaitez effacer, essayez de sélectionner un autre lecteur CD à l’étape 2. 2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC) jusqu’à ce que vous ayez trouvé le disque souhaité. 3 Appuyez sur (ENTER) pour écouter le disque. Remarque Certaines lettres ne peuvent pas être affichées (exception : fonction Disc Memo). Sélection de pistes spécifiques pour la lecture — Bank (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE) Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler l’appareil pour passer d’une piste à l’autre ou pour écouter les pistes de votre choix. 1 Lancez la lecture du le disque que vous souhaitez identifier. 2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC) jusqu’à ce que l’indication “Bank Sel” apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER). 4 Identifiez les pistes. Localisation d’un disque par son nom — List-up (pour un lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT/CUSTOM FILE ou pour un lecteur MD) Vous pouvez utiliser cette fonction pour les disques dont vous avez personnalisé les noms*1 ou pour les disques CD TEXT*2. 1 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (SEEK) pour sélectionner la piste que vous souhaitez identifier. *1 Localisation d’un disque par son nom : lorsque vous attribuez un nom au CD (page 11) ou au MD. *2 Localisation des disques grâce aux informations CD TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD TEXT sur un lecteur CD équipé de la fonction CD TEXT. 2 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER) pour sélectionner “Play” ou “Skip”. 1 12 Appuyez sur (LIST). Le nom attribué au disque en cours de lecture apparaît dans la fenêtre d’affichage. 5 Répétez l’étape 4 pour activer “Play” ou “Skip” pour toutes les pistes. 6 Appuyez deux fois sur (MENU). Le lecteur revient en mode de lecture CD normal. Remarques • Vous pouvez activer “Play” et “Skip” pour 24 pistes au maximum. • Vous ne pouvez pas activer “Skip” pour toutes les pistes d’un CD. Ecoute de pistes spécifiques uniquement Vous pouvez sélectionner : • Bank on — pour lire les pistes avec le réglage “Play”. • Bank inv (Inverse) — pour lire les pistes avec le réglage “Skip”. 1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC) jusqu’à ce que les indications “Bank on”, “Bank inv” ou “Bank off” apparaissent. 2 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de (SEEK) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Radio L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, MW et LW). Attention Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation des meilleurs émetteurs (Best Tuning Memory) de façon à éviter les accidents. Mémorisation automatique des stations — Mémorisation des meilleurs émetteurs (BTM) 3 Appuyez sur (ENTER). La lecture recommence à partir de la piste suivant la piste en cours. Pour revenir en mode de lecture normal, sélectionnez “Bank off” à l’étape 2. L’appareil sélectionne les stations émettant les signaux les plus puissants pour la bande sélectionnée et les mémorise selon l’ordre des fréquences. 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquences. 3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC) jusqu’à ce que l’indication “BTM” apparaisse. 4 Appuyez sur (ENTER). Un bip sonore retentit lorsque le réglage est mémorisé. Remarques • Si quelques stations seulement peuvent être captées en raison de faibles signaux, certaines touches numériques conserveront leur réglage précédent. • Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée. 13 Réception de stations mémorisées Mémorisation des stations souhaitées uniquement 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquences. Vous pouvez présélectionner manuellement les stations souhaitées sur n’importe quelle touche numérique. 3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle la station souhaitée est mémorisée. Conseil Appuyez sur l’un des côtés de (DISC) pour écouter les stations dans l’ordre où elles sont enregistrées dans la mémoire (Fonction Preset Search). Si la syntonisation de la station présélectionnée ne fonctionne pas Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) pour rechercher la station (syntonisation automatique). Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte une station. Répétez l’opération jusqu’à ce que la station souhaitée soit captée. Conseils • Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment, activez la recherche locale pour limiter la recherche aux stations ayant les signaux plus puissants (voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 26). • Si vous connaissez la fréquence de la station que vous désirez écouter, appuyez et maintenez enfoncé l’un des côtés de (SEEK) pour localiser la fréquence approximative, puis appuyez plusieurs fois sur (SEEK) pour trouver la fréquence souhaitée (syntonisation manuelle). Si la réception FM stéréo est mauvaise Sélectionnez le mode de réception monaural. (voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 26). La qualité sonore est améliorée, mais le son est diffusé en mode monaural (l’indication “ST” disparaît). 14 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquences. 3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) pour syntoniser la station que vous voulez mémoriser. 4 Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) souhaitée pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’indication “MEM” apparaisse. L’indication de la touche numérique apparaît dans la fenêtre d’affichage. Remarque Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la même touche, la station mémorisée précédemment est effacée. Syntonisation d’une station via une liste Fonctions RDS — List-up 1 2 3 Pendant une réception radio, appuyez brièvement sur (LIST). La fréquence ou le nom attribué à la station actuelle apparaît dans la fenêtre d’affichage. Aperçu de la fonction RDS Les stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) émettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques. Par exemple, l’une des informations suivantes s’affiche lors de la réception d’une station disposant de la fonction RDS. Rubriques affichables • Fréquence radio • Horloge • Fonction Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC) jusqu’à ce que vous ayez trouvé la station souhaité. Si aucun nom n’est attribué à la station sélectionnée, la fréquence apparaît dans la fenêtre d’affichage. Fréquence Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser la station souhaitée. Rubriques affichables • Nom de station • Type d’émission Pour Appuyez sur Passer d’une rubrique d’affichage à une autre (DSPL/PTY) Services RDS Les données RDS vous proposent d’autres services, comme suit : • La resyntonisation automatique d’une émission, très pratique pour les longs trajets. — AF t page 16 • La réception des messages de radioguidage, même si vous écoutez une autre émission ou une autre source. — TA t page 17 • La sélection de stations selon le type d’émission diffusé. — PTY t page 18 • Le réglage automatique de l’horloge. — CT t page 19 page suivante t 15 Remarques • Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, toutes les fonctions RDS peuvent ne pas être disponibles. • La fonction RDS peut ne pas fonctionner correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de données RDS. Pour les stations sans fréquence alternative Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) tandis que le nom de la station clignote (pendant 8 secondes). L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication “PI Seek” apparaît). Si l’appareil ne parvient pas à trouver la même PI, il revient à la fréquence sélectionnée précédemment. Resyntonisation automatique pour une meilleure réception — Fonction AF La fonction Fréquences alternatives (AF) permet à l’appareil de toujours rechercher le signal le plus puissant de la zone où vous vous trouvez pour la station que vous écoutez. Changement automatique de fréquences. 98,5 MHz 96,0 MHz Ecoute continue d’une émission régionale Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage effectué en usine restreint la réception à une région spécifique, de façon à ce qu’une station régionale ayant une fréquence plus puissante ne soit pas captée. Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale ou si vous souhaitez profiter pleinement de la fonction AF, sélectionnez “REG off” à partir du MENU (page 27). Remarque Cette fonction est inactive au Royaume-Uni et dans certaines régions. Station 102,5 MHz 1 2 Sélectionnez une station FM (page 13). Appuyez plusieurs fois sur (AF) jusqu’à ce que l’indication “AF on” apparaisse. L’appareil lance la recherche d’une fréquence alternative émettant un signal plus puissant dans le même réseau de radiodiffusion. Si l’indication “NO AF” clignote, la station en cours de syntonisation ne dispose pas de fréquence alternative. Remarque S’il n’existe pas de fréquence alternative dans la région ou si vous n’avez pas besoin d’en rechercher une, désactivez la fonction AF en sélectionnant “AF off”. 16 Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement) Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à vos touches numériques. 1 Appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)) associée à une station locale mémorisée. 2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez à nouveau sur la touche numérique correspondant à la station locale. 3 Répétez l’opération jusqu’à ce que vous captiez la station locale souhaitée. Ecoute des messages de radioguidage — TA/TP En activant les fonctions Traffic Announcement (TA) et Traffic Programme (TP), vous pouvez automatiquement écouter une station FM diffusant des messages de radioguidage. Ces fonctions ne tiennent pas compte de l’émission/de la source FM ou du CD/MD en cours d’écoute ; l’appareil revient à la source d’origine lorsque le bulletin d’information est terminé. Appuyez plusieurs fois sur (TA) jusqu’à ce que l’indication “TA on” apparaisse. L’appareil commence à rechercher les stations diffusant des messages de radioguidage. L’indication “TP” indique la réception de ces stations et l’indication “TA” clignote pendant la diffusion d’un message de radioguidage. L’appareil continue à rechercher les stations diffusant des messages de radioguidage (stations TP) si l’indication “NO TP” apparaît. Pour annuler tous les messages de radioguidage, sélectionnez “TA off”. Pour Appuyez sur Interrompre le bulletin en cours (TA) Présélection des stations RDS avec les réglages AF et TA Lorsque vous présélectionnez des stations RDS, l’appareil mémorise le réglage AF/TA (on/off) de chaque station ainsi que sa fréquence. Vous pouvez effectuer un réglage différent (pour AF, TA ou les deux) pour chaque station présélectionnée ou vous pouvez effectuer le même réglage pour toutes les stations présélectionnées. Si vous présélectionnez des stations avec “AF on”, l’appareil mémorise automatiquement les stations dont le signal radio est le plus puissant. Présélection du même réglage pour toutes les stations présélectionnées 1 2 Vous pouvez prérégler le niveau de volume des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information. 1 Appuyez sur (VOL) pour régler le volume au niveau souhaité. 2 Appuyez sur (TA) pendant 2 secondes. L’indication “TA” apparaît et le réglage est mémorisé. Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour sélectionner “AF on” et/ou “TA on”. Notez que la sélection de “AF off” ou “TA off” mémorise les stations RDS, mais permet également de mémoriser les stations ne disposant pas de cette fonction. 3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC) jusqu’à ce que l’indication “BTM” apparaisse. 4 Appuyez sur la touche (ENTER) jusqu’à ce que l’indication “BTM” clignote. Conseil Vous pouvez également interrompre le bulletin en cours en appuyant sur (SOURCE) ou (MODE). Présélection du volume des messages de radioguidage Sélectionnez une bande FM (page 13). Présélection de réglages différents pour chaque station présélectionnée 1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez la station souhaitée (page 14). 2 Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour sélectionner “AF on” et/ou “TA on”. 3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) souhaitée jusqu’à ce que l’indication “MEM” apparaisse. Répétez les opérations à partir de l’étape 1 pour la présélection d’autres stations. Réception de messages urgents Si la fonction AF ou TA est activée, l’appareil passera aux messages d’urgence si l’un d’entre eux est diffusé pendant que vous écoutez une station FM ou un CD/MD. 17 Syntonisation d’une station en fonction du type d’émission Remarque Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans certains pays où les données PTY (sélection du type d’émission) ne sont pas disponibles. 1 — PTY Appuyez sur (DSPL/PTY) pendant une réception FM jusqu’à ce que l’indication “PTY” apparaisse. Vous pouvez rechercher une station en sélectionnant le type d’émission que vous souhaitez écouter. Types d’émission Affichage Actualités News Dossiers d’actualité Affairs Informations Info Sports Sport Education Educate Théâtre Drama Culture Culture Science Science Divers Varied Musique populaire Pop M Musique rock Rock M Musique légère Easy M Musique classique légère Light M Musique classique Classics Autres types de musique Other M Météo Weather Finance Finance Emissions pour enfants Children 18 Affaires sociales Social A Religion Religion Emissions à ligne ouverte Phone In Voyages Travel Loisirs Leisure Musique jazz Jazz Musique country Country Musique nationale Nation M Musiques d’autrefois Oldies Musique folk Folk M Documentaires Document Le nom du type d’émission diffusé s’affiche si la station transmet des données PTY. “--------” s’affiche si la station captée n’est pas une station RDS ou si aucune donnée RDS n’est captée. 2 Appuyez plusieurs fois sur (DISC) jusqu’à ce que le type d’émission souhaité s’affiche. Les types d’émission s’affichent dans l’ordre indiqué dans le tableau. “--------” s’affiche si le type d’émission n’est pas spécifié dans les données RDS. 3 Appuyez sur (ENTER). L’appareil commence à rechercher une station diffusant le type d’émission sélectionné. Réglage automatique de l’heure — CT Les données CT (Clock Time) accompagnant la transmission RDS règlent l’horloge automatiquement. 1 Pendant une réception radio, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC) jusqu’à ce que l’indication “CT off” apparaisse. 2 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de (SEEK) jusqu’à ce que l’indication “CT on” apparaisse. L’horloge est réglée. 3 Appuyez sur (ENTER) pour revenir à l’affichage normal. Pour annuler la fonction CT, sélectionnez “CT off” à l’étape 2. Remarques • Il se peut que la fonction CT ne fonctionne pas, même si une station RDS est captée. • Il peut exister une différence entre l’heure réglée par la fonction CT et l’heure réelle. Fonction DAB (Digital Audio Broadcasting) (en option) Vous pouvez raccorder un syntoniseur DAB en option à cet appareil. Aperçu de la fonction DAB La fonction DAB (Digital Audio Broadcasting) est un nouveau système de diffusion multimédia transmettant des émissions audio avec une qualité comparable à celle des CD. Cette qualité est obtenue grâce à un micro-ordinateur situé dans le syntoniseur DAB utilisant les signaux radio envoyés par des antennes multiples et des signaux multivoies (ondes radio réfléchies) pour augmenter la puissance du signal principal. Cela permet au système DAB d’être pratiquement insensible aux interférences radio même lorsque l’appareil se trouve dans un objet mobile, comme une voiture par exemple. Chaque station DAB regroupe des émissions de radio (services) en un ensemble qu’il diffuse ensuite. Chaque service contient un ou plusieurs composants. Tous les ensembles, les services et les composants sont identifiés par leur nom, de telle façon que vous pouvez accéder à l’un d’entre eux sans connaître leur fréquence. Emission DAB Ensemble Service Service Service Composant Composant Composant Remarques • Le système DAB est encore en phase de test. Certains services ne sont pas complètement définis ou sont actuellement en cours de test. Pour l’instant, ces services ne sont pas acceptés par le syntoniseur DAB XT-100DAB en option. • Les émissions DAB sont diffusées sur la bande de fréquences III (174 à 240 MHz) et sur la bande de fréquences L (1.452 à 1.492 MHz), chaque bande de fréquences étant divisée en voies (41 pour la bande III et 23 pour la bande L). Un ensemble par voie est diffusé par chaque station DAB. 19 Opérations de base de la fonction DAB Recherche des ensembles et des services — Syntonisation automatique 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner “DAB”. 3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’indication “Seek +” ou “Seek –” apparaisse. L’appareil interrompt la recherche lorsqu’un ensemble est localisé. L’appareil sélectionne ensuite automatiquement le premier service et affiche son nom, puis l’indicateur d’affichage passe de “Seek +”/“Seek –” au nom du service. 4 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) pour sélectionner le service souhaité. Sélection de l’ensemble — Syntonisation manuelle Si vous connaissez le numéro de voie de l’ensemble, suivez la procédure ci-après pour effectuer la syntonisation. 20 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner “DAB”. 3 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC) jusqu’à ce que l’indication “Ch. XXX” apparaisse. 4 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC) jusqu’à ce que le numéro de voie souhaité s’affiche. Réception des services présélectionnés La procédure suivante est disponible après la présélection du service. Pour obtenir des détails sur les services, reportez-vous aux sections “Présélection automatique des services DAB” (page 21) et “Présélection manuelle des services DAB” (page 21). 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner “DAB”. 3 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC) pour sélectionner le service présélectionné. Conseil Il existe une autre méthode pour capter le service présélectionné (présélectionné sur les numéros 1 à 6). Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle le service souhaité est mémorisé. Reportez-vous à l’indication du niveau pour vérifier les conditions de réception de l’émission DAB. L’indication du niveau augmente au fur et à mesure que la puissance du signal entrant augmente. niveau 1 niveau 2 niveau 3 niveau 4 Si aucun service du type d’émission sélectionné n’est disponible, l’indication “----” apparaît. “----” clignote dans la fenêtre d’affichage si la réception est mauvaise. Remarque Pour afficher l’indication du niveau, désactivez l’affichage animé (page 26). Présélection automatique des services DAB Présélection manuelle des services DAB — BTM — Preset Edit La fonction BTM (mémorisation des meilleurs émetteurs) repère les ensembles DAB et attribue automatiquement les services des ensembles aux numéros de services présélectionnés. L’appareil peut présélectionner jusqu’à 40 services. Si les services ont été préalablement réglés, la fonction BTM fonctionne de la façon suivante : • Si vous activez la fonction BTM en cours d’écoute d’un service présélectionné, l’appareil mémorise les services détectés (en procédant par écrasement) uniquement sur des numéros présélectionnés supérieurs à ceux du service actuel. • Si vous activez la fonction en cours d’écoute d’un service non présélectionné, l’appareil remplace le contenu de tous les numéros présélectionnés. • Dans les deux cas ci-dessus, si l’appareil détecte un service identique à un service déjà présélectionné, le service précédemment mémorisé demeure inchangé et le nouveau service détecté n’est pas présélectionné. Vous pouvez également présélectionner les services DAB manuellement ou supprimer un service déjà présélectionné. Notez que vous pouvez présélectionner 40 services (présélectionnés par la fonction BTM ou manuellement) dans la mémoire de l’appareil. 1 En cours d’écoute d’une émission DAB, appuyez sur (MENU). 2 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC) jusqu’à ce que l’indication “BTM” s’affiche. 3 Appuyez sur (ENTER). Un bip sonore retentit lorsque le service est mémorisé. Après l’activation de la fonction BTM, l’appareil syntonise automatiquement le service se trouvant dans la mémoire présélectionnée 1. Remarque Si l’appareil ne peut syntoniser que quelques services, il est possible que la fonction BTM ne puisse pas attribuer de services à tous les numéros de services présélectionnés. 1 En cours d’écoute d’une émission DAB, appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC) jusqu’à ce que l’indication “PRS Edit” s’affiche, puis appuyez sur (ENTER). 3 Sélectionnez le service et le numéro présélectionné que vous souhaitez présélectionner. 1 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) pour sélectionner le service. 2 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC) pour sélectionner le numéro de service présélectionné. 3 Appuyez sur (ENTER). Les commandes Preset Edit apparaissent dans la fenêtre d’affichage. 4 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC) pour sélectionner le la commande souhaitée. 5 Appuyez sur (ENTER). Pour éditer d’autres services, répétez les étapes 3 et 4. page suivante t 21 Remplacement de services dans les mémoires préréglées Appuyez sur l’un des côtés de (DISC) pour sélectionner “Over Wrt” à l’étape 4, puis appuyez sur (ENTER). Conseil Il existe une autre méthode pour présélectionner le service (sur les numéros 1 à 6). Après avoir capté le service, appuyez sur la touche numérique souhaitée ((1) à (6)) jusqu’à ce que vous entendiez un bip sonore. Syntonisation d’une émission DAB via une liste Suivez la procédure ci-dessous pour syntoniser une émission DAB manuellement. 1 Ajout de services dans les mémoires préréglées En cours d’écoute d’une émission DAB, appuyez plusieurs fois sur (LIST) jusqu’à ce que l’indication “E” (liste des ensembles) s’affiche. E : liste des ensembles S : liste des services C : liste des composants P : liste présélectionnée Appuyez sur l’un des côtés de (DISC) pour sélectionner “Insert” à l’étape 4, puis appuyez sur (ENTER). Remarque L’indication “Insert” n’apparaît pas si le nombre maximum de services (40) est déjà préréglé dans la mémoire. Effacement de services dans les mémoires préréglées Appuyez sur l’un des côtés de (DISC) pour sélectionner “Delete” à l’étape 4, puis appuyez sur (ENTER). 22 La liste de tous les ensembles disponibles s’affiche. 2 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC) jusqu’à ce que l’ensemble souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur (ENTER). Le premier service de l’ensemble est automatiquement sélectionné. 3 Appuyez plusieurs fois sur (LIST) jusqu’à ce que l’indication “S” (liste des services) apparaisse dans la fenêtre d’affichage. La liste de tous les services disponibles de l’ensemble s’affiche. 4 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC) jusqu’à ce que l’ensemble souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur (ENTER). Le premier composant du service est automatiquement sélectionné. 5 Appuyez plusieurs fois sur (LIST) jusqu’à ce que l’indication “C” (liste des composants) apparaisse dans la fenêtre d’affichage. La liste de tous les composants disponibles du service s’affiche. 6 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC) jusqu’à ce que le composant souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur (ENTER). Mise à jour automatique de la liste des ensembles Lorsque vous utilisez la fonction BTM pour la première fois, tous les ensembles disponibles dans votre région sont automatiquement mémorisés. Lorsque vous utilisez la fonction BTM par la suite, le contenu de ces listes est mis à jour selon les conditions décrites à la page 21. Un ensemble est ajouté à chaque liste lorsqu’il est capté en cours de syntonisation automatique ou manuelle mais il n’apparaît pas dans la liste. Un ensemble est également supprimé de la liste concernée lorsque : • vous sélectionnez un ensemble à partir de la liste, mais que vous ne pouvez pas le capter. • vous utilisez la syntonisation automatique ou manuelle pour capter une liste d’ensembles, de services ou de composants, mais que vous ne parvenez pas à la capter. Commutation entre écoute multivoie et DRC (Dynamic Range Control) La fonction DAB peut comporter un système audio multivoie. Vous pouvez sélectionner une voie principale ou une sous-voie pour la réception. Par conséquent, si vous activez la fonction DRC, la plage dynamique du service supportant cette fonction peut être automatiquement étendue. Les rubriques suivantes peuvent être définies : • BLGL — pour sélectionner la voie à partir de “Main” (voie principale) ou de “Sub” (sousvoie). • DRC — pour activer ou désactiver la fonction. 1 En cours d’écoute d’une émission DAB, appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC) jusqu’à ce que l’indication “DRC” ou “BLGL” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) pour sélectionner le réglage souhaité (exemple : “on” ou “off”). 4 Appuyez sur (ENTER). Localisation d’un service DAB par type d’émission (PTY) Vous pouvez utiliser la fonction PTY (sélection du type d’émission) pour syntoniser l’émission que vous souhaitez. 1 En cours d’écoute d’une émission DAB, appuyez sur (DSPL/PTY). 2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC) pour sélectionner le type d’émission. Les types d’émission apparaissent dans l’ordre indiqué à la page 18. 3 Appuyez sur (ENTER). La recherche d’un service avec le type d’émission sélectionné est automatiquement lancée. Remarque L’indication “BLGL” apparaît dans le menu uniquement lorsque l’appareil est en cours de réception d’une émission multivoie. 23 Autres fonctions Vous pouvez également commander l’appareil et les appareils CD/MD en option avec un satellite de commande. RM-X5S (fourni) RM-X4S (en option) Conseil Pour plus d'informations sur la pile au lithium, reportez-vous aux “Remarques sur la pile au lithium” (page 31). En appuyant sur les touches Tournez la molette pour inverser la direction des rayons IR. (RM-X5S uniquement) (ATT) (SOUND) Commencez par apposer l’étiquette appropriée suivant la position de montage du satellite de commande. Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou en tournant les commandes. SOUND MODE (MODE) (DSPL) Tournez la commande VOL pour régler le volume. Insertion de la pile au lithium fournie (RM-X5S uniquement) x (OFF) Appuyez sur Pour (SOURCE) Changer de source (radio/CD/MD*1) (MODE) Changer de mode de fonctionnement (fréquence radio/DAB*1/ lecteur CD/lecteur MD*1) (ATT) Atténuer le son DSPL MODE SOUND DSPL 24 (SOURCE) OFF Utilisation du satellite de commande (OFF)* Interrompre la lecture d’un disque ou la réception radio (SOUND) Régler le menu son (DSPL) Changer de rubrique d’affichage 2 *1 Uniquement si l’appareil en option est raccordé. *2 Si votre voiture ne possède pas de position ACC (accessoires) au niveau du contact, veillez à appuyer sur (OFF) pendant 2 secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le moteur. Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur la touche on/off (marche/arrêt) de l’appareil. + vers le haut En tournant la commande Modification du sens de fonctionnement Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Commande SEEK/AMS Pour augmenter Tournez la commande et relâchez-la pour : – Sauter des pistes. – Syntoniser automatiquement des stations de radio. Tournez la commande, maintenez-la et relâchez-la pour : – Avancer à vitesse rapide/revenir au début d’une piste. – Trouver une station manuellement. Pour diminuer Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des commandes. RM-X5S SOURCE En exerçant une pression sur la commande et en la tournant Rev Nor Commande PRESET/DISC Exercez une pression sur la commande et tournez-la pour : – Recevoir les stations mémorisées. – Changer de disque*. Placez le sélecteur Rev/Nor sur la position “Rev”. RM-X4S * Lorsqu’un lecteur CD/MD en option est raccordé. Appuyez sur (SOUND) pendant 2 secondes tout en maintenant la commande VOL enfoncée. 25 Réglage des caractéristiques du son Vous pouvez régler les graves, les aigus, la balance gauche/droite, la balance avant/arrière et le volume du caisson de graves. Vous pouvez mémoriser les niveaux des graves et des aigus ainsi que le volume du caisson de graves indépendamment pour chaque source. 1 Sélectionnez la rubrique que vous souhaitez régler en appuyant plusieurs fois sur (SOUND). A chaque pression sur la touche (SOUND), la rubrique change comme suit : BAS (graves) t TRE (aigus) t BAL (gauche/droite) t FAD (avant/arrière) t SUB (volume du caisson de graves) 2 Ajustez la rubrique sélectionnée en appuyant sur l’un des côtés de (SEEK). Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite de commande, appuyez sur (SOUND) et tournez la commande VOL. Remarque Effectuez ce réglage dans les 3 secondes suivant la sélection du paramètre. Atténuation rapide du son Appuyez sur (ATT). L’indication “ATT on” apparaît brièvement dans la fenêtre d’affichage. Pour restaurer le niveau de volume précédent, appuyez à nouveau sur (ATT). Conseil Lorsque le câble de jonction d’un téléphone de voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit le volume automatiquement lorsqu’un appel téléphonique est reçu (fonction ATT Téléphone). 26 Modification des réglages du son et de l’affichage — Menu Les rubriques suivantes peuvent être définies : Set Up (réglage) • Clock (page 9) • CT (Clock Time) (page 19) • Beep — pour activer ou désactiver le bip sonore. • Multi language (sélection de la langue) — pour modifier la langue d’affichage (anglais, allemand, français, italien, néerlandais, espagnol, portugais, suédois, polonais, tchèque ou turc). Affichage • D.Info (double information) — pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (on). Fonctionne uniquement lorsque la fonction SA n’est pas réglée sur B-1 - B-5. • SA (analyseur de spectre) (page 28) — pour modifier la configuration de l’affichage de l’égaliseur. • M.Dspl (affichage animé) — pour sélectionner le mode d’affichage animé à partir de “1”, “2” et “off”. – Sélectionnez “1” pour que les motifs de décoration apparaissent sur l’affichage et pour activer l’affichage Demo. – Sélectionnez “2” pour que les motifs de décoration apparaissent sur l’affichage et pour désactiver l’affichage Demo. – Sélectionnez “off” pour désactiver la fonction d’affichage animé. En mode M.Dspl 1, l’affichage Demo apparaît environ 10 secondes après la mise hors tension de l’appareil. • Dimmer — pour modifier la luminosité de l’affichage. – Sélectionnez “Auto” pour modifier la luminosité de l’affichage uniquement lorsque vous allumez les phares. – Sélectionnez “on” pour modifier la luminosité de l’affichage. – Sélectionnez “off” pour désactiver le variateur de lumière. • Contrast — pour régler le contraste si les indications à l’écran ne peuvent pas être distinguées en raison de la position de l’installation. • A.Scrl (défilement automatique) – Sélectionnez “on” pour faire défiler automatiquement tous les noms affichés composés de plus de 8 caractères. – Lorsque le défilement automatique est désactivé et que le nom du disque/de la piste est modifié, ce dernier ne défile pas. Son • HPF (filtre passe-haut) — pour définir la fréquence de coupure sur “off”, “78 Hz” ou sur “125 Hz”. • LPF (filtre passe-bas) — pour définir la fréquence de coupure sur “78 Hz”, “125 Hz” ou sur “off”. • Loud (intensité sonore) — pour apprécier les graves et les aigus même à des volumes peu élevés. Les graves et les aigus sont renforcés. Réglage de l’égaliseur Il est possible de sélectionner une courbe de l’égaliseur pour sept types de musique (Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock, Custom et Xplod). Vous pouvez mémoriser et ajuster les réglages de fréquence et de niveau de l’égaliseur. Sélection de la courbe de l’égaliseur 1 Appuyez sur la touche (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou MD). 2 Mode de lecture Appuyez plusieurs fois sur (EQ7) pour sélectionner la courbe de l’égaliseur souhaitée. A chaque pression sur (EQ7), la rubrique change. • Local on/off (mode de recherche locale) (page 14) – Sélectionnez “on” pour syntoniser uniquement les stations ayant les signaux plus puissants. • Mono on/off (mode monaural) (page 14) – Sélectionnez “on” pour écouter l’émission FM stéréo en monaural. Sélectionnez “off” pour revenir en mode normal. • REG on/off (régional) (page 16) Pour annuler l’effet de l’égaliseur, sélectionnez “off”. Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal. 1 Appuyez sur (MENU). Pour régler A.Scrl, appuyez sur (MENU) pendant la lecture du CD/MD. 2 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC) jusqu’à ce que l’option souhaitée apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK) pour sélectionner le réglage souhaité (exemple : “on” ou “off”). 4 Appuyez sur (ENTER). Lorsque le réglage du mode est terminé, la fenêtre d’affichage revient en mode de lecture normal. Remarque La rubrique affichée diffère selon la source. Réglage de la courbe de l’égaliseur 1 2 3 Appuyez sur (MENU). Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC) jusqu’à ce que l’indication “EQ7 Tune” apparaisse, puis appuyez sur (ENTER). Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) pour sélectionner la courbe d’égaliseur souhaitée, puis appuyez sur (ENTER). A chaque pression sur (SEEK), la rubrique change. page suivante t Conseil Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à l’autre en appuyant sur l’un des côtés de (DISC) pendant 2 secondes. 27 4 Sélectionnez la fréquence et le niveau souhaités. 1 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) pour sélectionner la fréquence souhaitée. A chaque pression sur (SEEK), la fréquence change. 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz 2 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC) pour régler le niveau de volume souhaité. Le niveau de volume peut être réglé par pas de 1 dB, de –10 à +10 dB. Pour restaurer la courbe par défaut de l’égaliseur, appuyez sur la touche (ENTER) pendant 2 secondes. 5 Appuyez deux fois sur (MENU). Lorsque le réglage de l’effet est terminé, le mode de lecture normal apparaît. Réglage du DSO (Dynamic Soundstage Organizer) Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie inférieure des portières, le son est émis à un niveau proche du sol et il peut ne pas être distinct. La fonction DSO crée un son plus ambiant comme s’il y avait des haut-parleurs dans le tableau de bord (haut-parleurs virtuels). Vous pouvez mémoriser le réglage DSO pour chaque source. 1 Appuyez sur la touche (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou MD). 2 Appuyez plusieurs fois sur (DSO) jusqu’à ce que l’indication “DSO on” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Pour désactiver la fonction DSO, sélectionnez “DSO off” dans l’étape 2. Sélection de l’analyseur de spectre Le niveau de son du signal est affiché sur un analyseur de spectre. Vous pouvez sélectionner un affichage pour 10 configurations (A-1 à A-5 ou B-1 à B-5) ou vous pouvez sélectionner le mode d’affichage automatique où toutes les configurations apparaissent. 1 2 3 28 Appuyez sur la touche (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou MD). Appuyez sur (MENU). Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC) jusqu’à ce que l’indication “SA” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 4 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) pour sélectionner le réglage souhaité. 5 Appuyez sur (ENTER). 3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK) après avoir repéré le type de caractères souhaité. Identification d’un affichage animé (Motion Display) Vous pouvez identifier un affichage animé (Motion Display) avec maximum 64 caractères qui s’affichent lorsque l’appareil est éteint. Les identifications défilent dans la fenêtre d’affichage en mode M.Dspl 1 (l’affichage reste allumé, même lorsque l’alimentation est coupée). 1 Appuyez sur (OFF). La lecture du CD/MD ou la réception radio s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage restent allumés). 2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC), jusqu’à ce que l’indication “Name Input” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur (ENTER). 4 Si vous appuyez sur le côté (–) de (SEEK), vous pouvez revenir vers la gauche. 4 Répétez les étapes 1 à 3 pour saisir la phrase entière. 5 Appuyez sur (ENTER). Conseils • Procédez par écrasement ou saisissez “ ” pour corriger ou effacer une phrase. • Pour effacer toutes les phrases, appuyez sur (ENTER) pendant 2 secondes après l’étape 3. Saisissez les caractères. 1 Appuyez sur (DSPL/PTY) pour sélectionner le type de caractères. Atat0tA 2 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+)*1 de (DISC) pour sélectionner le caractère souhaité. A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1 t 2 ... t ! t “ t # ... t *2 t A *1 Pour aller dans l’autre sens, appuyez sur le côté (–) de (DISC/PRESET). *2 (espace) 29 Nettoyage des connecteurs L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cela, enlevez la façade (page 8) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une pression trop forte. Sinon les connecteurs risquent d’être endommagés. Informations complémentaires Entretien Remplacement du fusible En cas de remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité correspond à celle inscrite sur le fusible d’origine. Si le fusible grille, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Appareil principal Arrière de la façade Remarques • Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact. • Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ni avec un outil métallique. Fusible (10 A) Avertissement N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil car vous risqueriez d’endommager l’appareil. 30 Remplacement de la pile au lithium Dans des conditions d’utilisation normales, les piles durent environ 1 an. (La durée de vie peut être plus courte, selon les conditions d’utilisation.) Lorsque la pile est déchargée, la portée de la mini-télécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile CR2025 au lithium. Démontage de l’appareil 1 Démontez le panneau avant 1 Enlevez la façade (page 8). 2 Appuyez sur l’attache du panneau avant à l’aide d’un tournevis fin. 3 Répétez l’étape 2 de l’autre côté. x 2 + vers le haut Remarques sur la pile au lithium • Conservez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin. • Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact. • Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile. • Ne la tenez pas avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit. Démontez l’appareil 1 Utilisez un tournevis fin pour enfoncer l’attache du côté gauche de l’appareil, puis tirez ce même côté de l’appareil jusqu’à son dégagement complet. 4 mm 2 Répétez l’étape 1 du côté droit. 3 Faites glisser l’appareil en dehors de son support. AVERTISSEMENT La pile peut exploser en cas d’utilisation incorrecte. Ne pas recharger la pile, la démonter ni la jeter au feu. 31 Spécifications Généralités Lecteur CD Rapport signal/bruit Réponse en fréquence Pleurage et scintillement 90 dB 10 – 20.000 Hz Inférieur au seuil Sorties Syntoniseur FM Plage de syntonisation Borne d’antenne 87,5 – 108,0 MHz Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 8 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit 66 dB (stéréo), 72 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz 0,6 % (stéréo), 0,3 % (mono) Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz Borne d’antenne Fréquence intermédiaire Sensibilité MW : 531 – 1.602 kHz LW : 153 – 279 kHz Connecteur d’antenne externe 10,7 MHz/450 kHz MW : 30 µV LW : 40 µV Amplificateur de puissance Sorties Commandes de tonalité Intensité sonore MW/LW Plage de syntonisation Entrées Sorties des haut-parleurs (connecteurs de sécurité) Impédance des haut-parleurs 4 – 8 ohms Puissance maximale utilisée 52 W × 4 (à 4 ohms) Sorties audio (avant/arrière) Sortie du caisson de graves (mono) Fil de commande de relais d’antenne électrique Fil de commande de l’amplificateur de puissance Fil de commande ATT téléphone Fil de commande de l’éclairage lumineux Connecteur d’entrée de commande BUS Connecteur d’entrée audio BUS Connecteur d’entrée de la télécommande Connecteur d’entrée de l’antenne Graves ± 8 dB à 100 Hz Aigus ± 8 dB à 10 kHz + 8 dB à 100 Hz + 2 dB à 10 kHz Puissance de raccordement Dimensions Dimensions du support Poids Accessoires fournis Accessoires en option Appareils en option Batterie de voiture 12 V CC (masse négative) Environ 178 × 50 × 177 mm (l/h/p) Environ 182 × 53 × 162 mm (l/h/p) Environ 1,3 kg Eléments d’installation et de raccordement (1 jeu) Etui pour la façade (1) Satellite de commande RM-X5S Mini-télécommande RM-X113 Satellite de commande RM-X4S Mini-télécommande RM-X114 Câble BUS (fourni avec un cordon RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Changeur CD (10 disques) CDX-848X, CDX-646 Changeur CD (6 disques) CDX-T68X, CDX-T67 Changeur MD (6 disques) MDX-65 Sélecteur de source XA-C30 Syntoniseur DAB XT-100DAB Remarque Cet appareil ne peut pas être branché sur un préamplificateur numérique ou un égaliseur. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. 32 Dépannage La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Pas de son. • Appuyez sur (VOL) pour régler le volume au niveau souhaité. • Désactivez la fonction ATT. • Réglez la commande de balance avant/ arrière sur la position médiane pour un système à deux haut-parleurs. Le contenu de la mémoire a été effacé. • La touche RESET a été enfoncée. • Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire. • Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté(e). • Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé correctement. Les indications disparaissent de/Aucune bip sonore. • Le bip sonore a été désactivé (page 26). • Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré. Les indications disparaissent de/Aucune indication n’apparaît dans la fenêtre d’affichage. • L’affichage de l’horloge disparaît si vous appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes. t Appuyez sur la touche on/off de l’appareil pour afficher l’horloge. • Enlevez la façade et nettoyez les connecteurs. Voir la section “Nettoyage des connecteurs” (page 30) pour plus de détails. Les stations mémorisées et l’heure correcte sont effacées. Le fusible est défaillant. Emission de bruits lorsque la clé de contact est en position ON, ACC ou OFF. Les fils ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation de la voiture destiné aux accessoires. L’appareil n’est pas alimenté. • Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible. • La voiture ne possède pas de position ACC. t Appuyez sur la touche on/off de l’appareil. L’appareil est alimenté en continu. La voiture ne possède pas de position ACC. L’antenne électrique ne se déploie pas. L’antenne électrique ne dispose pas de relais. Le satellite de commande est inopérant. Tournez la molette située en bas du satellite de commande jusqu’à ce qu’il soit opérant. Lecture de CD/MD Impossible d’introduire un disque. • Un autre CD/MD est déjà dans l’appareil. • Le CD/MD a été introduit à l’envers en forçant ou dans le mauvais sens. La lecture ne commence pas. • MD défectueux ou CD encrassé. • CD-R non terminé ou CD-RW. • Vous avez essayé de lire un CD-R qui n’est pas conçu pour une utilisation audio. • Certains CD-R peuvent ne pas être lus en raison de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque. Un disque est éjecté automatiquement. La température ambiante dépasse 50°C. Les touches de commande ne fonctionnent pas. Le CD n’est pas éjecté. Appuyez sur la touche RESET. Le son est irrégulier en raison de vibrations. • L’appareil est installé suivant un angle de plus de 60°. • L’appareil n’est pas installé à un endroit suffisamment stable de la voiture. Le son est irrégulier. Le disque est encrassé ou défectueux. Impossible de supprimer l’indication “--------”. Vous êtes en mode d’édition du nom. t Appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes. page suivante t 33 Réception radio Impossible de syntoniser une présélection. • Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. • Le signal d’émission est trop faible. Impossible de recevoir les stations. Le son comporte des parasites. • Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture. (Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW/LW intégrée dans la vitre arrière/latérale.) • Vérifiez le raccordement de l’antenne de la voiture. • L’antenne automatique ne se déploie pas. t Vérifiez le raccordement du fil de commande de l’antenne électrique. • Vérifiez la fréquence. • Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois comporter des parasites. t Réglez le mode DSO sur off (page 28). La syntonisation automatique est impossible. • Le mode de recherche locale est réglé sur “on”. t Réglez le mode de recherche locale sur “off” (page 27). • Le signal d’émission est trop faible. t Utilisez la syntonisation manuelle. L’indication “ST” clignote. • Syntonisez la fréquence correctement. • Le signal d’émission est trop faible. t Activez le mode de réception monaural (page 27). Une émission de programme en stéréo est entendue en monaural. • L’appareil est en mode de réception monaural. t Désactivez le mode de réception monaural (page 27). 34 Fonctions RDS Une recherche (Seek) commence après quelques secondes d’écoute. La station ne diffuse pas de messages de radioguidage ou émet un signal faible. t Appuyez plusieurs fois sur (AF) ou (TA) jusqu’à ce que “AF off” ou “TA off” apparaisse. Aucun message de radioguidage. • Activez “TA”. • La station n’émet pas de messages de radioguidage malgré le message TP. t Recherchez une autre station. PTY affiche “--------”. • La station actuelle n’est pas une station RDS. • Les données RDS n’ont pas été reçues. • La station ne spécifie pas le type d’émission. Affichage des erreurs/ messages Affichage des erreurs (Pour cet appareil et les changeurs CD/MD en option) Les indications suivantes clignotent pendant environ 5 secondes et une alarme retentit. Blank*1 Aucune piste n’a été enregistrée sur un MD.*2 t Effectuez la lecture d’un MD avec des pistes enregistrées. Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Messages LCL Seek +/– Le mode de recherche locale est activé en cours de syntonisation automatique (page 14). NO AF Il n’existe pas de fréquence alternative pour la station actuelle. “ ” ou “ ” Vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin. Error*1 • Le CD est sale ou inséré à l’envers.*2 t Nettoyez-le ou insérez-le correctement. • Un CD/MD ne peut pas être lu en raison de certains problèmes.*2 t Insérez-en un autre. High Temp La température ambiante est supérieure à 50°C. t Patientez jusqu’à ce qu’elle descende en dessous de 50°C. NO Disc Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur CD/MD. t Insérez des disques dans le lecteur CD/ MD. NO Mag Le chargeur de disques n’a pas été inséré dans le lecteur CD/MD. t Insérez-le dans le lecteur CD/MD. Not Ready Le couvercle du lecteur MD est ouvert ou les MD ne sont pas insérés correctement. t Fermez le couvercle ou insérez correctement les MD. Push Reset Le lecteur CD/MD ne peut pas fonctionner en raison de certains problèmes. t Appuyez sur la touche RESET de l’appareil. *1 Lorsque le changeur CD/MD est raccordé à l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD apparaît dans l’affichage. *2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur apparaît dans l’affichage. 35 Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del lettore CD Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di ulteriori funzioni: • Ampia scelta della lingua del display*1 tra inglese, tedesco, francese, italiano, olandese, spagnolo, portoghese, svedese, polacco, ceco e turco. • Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/ MD)*2. • Sintonizzatore DAB opzionale. • Informazioni CD TEXT (visualizzate durante la riproduzione di CD TEXT*3). • Accessori dell’unità di controllo in dotazione Telecomando a rotazione RM-X5S Telecomando a scheda RM-X113 • Accessorio opzionale per l’unità di controllo Telecomando a rotazione RM-X4S *1 Alcune indicazioni del display non appaiono nella lingua selezionata. *2 Questo apparecchio funziona unicamente con prodotti Sony. *3 Un disco CD TEXT è un CD audio che contiene informazioni quali il nome del disco, dell’autore e dei brani. Tali informazioni sono registrate sul disco. 2 Indice Posizione dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . 7 Estrazione del pannello frontale . . . . . . . . . . 8 Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . 9 Lettore CD Unità CD/MD (opzionale) Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Riproduzione ripetuta dei brani — Riproduzione ripetuta . . . . . . . . . . . . 10 Riproduzione dei brani in ordine casuale — Riproduzione in ordine casuale . . . . . 10 Assegnazione di un nome a un CD — Funzione di promemoria disco* . . . . 11 Ricerca di un disco in base al nome — Funzione di elenco* . . . . . . . . . . . . . . 12 Selezione di brani specifici per la riproduzione — Memoria programma* . . . . . . . . . . . . 12 * Funzioni disponibili con un lettore CD/MD opzionale Radio Memorizzazione automatica delle stazioni — Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 13 Ricezione delle stazioni memorizzate . . . . . 14 Memorizzazione delle stazioni desiderate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Sintonizzazione di una stazione da un elenco — Funzione di elenco . . . . . . . . . . . . . . . 15 RDS Presentazione della funzione RDS . . . . . . . 15 Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale — Funzione AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ascolto dei notiziari sul traffico — TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Preselezione di stazioni RDS con impostazione AF e TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma — PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Impostazione automatica dell’orologio — CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 DAB (opzionale) Presentazione del DAB . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Operazioni di base per il sistema DAB. . . . 20 Preselezione automatica dei servizi DAB — BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Preselezione manuale dei servizi DAB — Modifica delle preselezioni . . . . . . . . 21 Sintonizzazione di un programma DAB utilizzando un elenco . . . . . . . . . . . . . . . 22 Commutazione tra audio a più canali e DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Individuazione di un servizio DAB per tipo di programma (PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Altre funzioni Uso del telecomando a rotazione . . . . . . . . 24 Regolazione delle caratteristiche dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Attenuazione veloce dell’audio . . . . . . . . . 26 Modifica delle impostazioni dell’audio e del display — Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Impostazione dell’equalizzatore . . . . . . . . . 27 Impostazione del DSO (Dynamic Soundstage Organizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Selezione dell’analizzatore spettrale. . . . . . 28 Assegnazione di nomi da scorrere sul display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Informazioni aggiuntive Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estrazione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . Messaggi e indicazioni di errore . . . . . . . . . 30 31 32 33 35 3 Posizione dei comandi Telecomando a scheda RM-X113 Per ulteriori dettagli fare riferimento alle pagine indicate. RADIO : durante la ricezione radio CD/MD : durante la riproduzione MENU : nel modo menu SCRL PTY DSPL AF REP SHUF 1 2 3 4 5 6 DSO MODE EQ7 MENU DISC + LIST SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + TA (DISC) (+): per selezionare verso l’alto (SEEK) (–): per selezionare verso sinistra/ SEEK– . R ENTE VOL SOURCE SEEK+ (SEEK) DISC – (+): per selezionare verso destra/ > (DISC) (–): per selezionare verso il basso SEEK+ ATT DISC + Nel modo menu, i tasti che è possibile selezionare tra questi quattro sono indicati con il simbolo “ v” nel display. – Suggerimento Per i dettagli su come sostituire le batterie, fare riferimento alla sezione relativa alla “Sostituzione della batteria al litio” (pagina 31). a Tasto SCRL 10 b Tasto DSPL/PTY (cambio del modo display/tipo di programma) 10, 11, 15, 18, 23, 29 c Tasti numerici CD/MD d e f g h i 4 (1) REP 10 (2) SHUF 11 RADIO 14, 16, 17, 20, 22 Tasto DSO 28 Tasto MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27, 28, 29 Tasto SOURCE (accensione/radio/CD/ MD) 9, 10, 12, 13, 14, 17, 20, 27, 28 Tasti SEEK (–/+) 26 CD/MD 9 RADIO 14, 16, 20 MENU 9, 11, 12, 13, 19, 21, 23, 27, 28, 29 Tasto SOUND 26 Tasto OFF (arresto/spegnimento) 8, 9, 29 j k l m n o p q r Tasti VOL (+/–) 17 Tasto AF 16, 17 Tasto TA 17 Tasto MODE CD/MD 10, 12 RADIO 13, 14, 17, 20 Tasto EQ7 27 Tasto LIST CD/MD 11, 12 RADIO 15, 22 Tasti DISC (+/–) CD/MD 10, 12 RADIO 14, 15, 18, 20, 22, 23 MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27, 28, 29 Tasto ENTER CD/MD 12 RADIO 15, 18, 22, 23 MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27, 28, 29 Tasto ATT 26 Unità principale OPEN CDX-CA850 a Tasto di accensione/spegnimento* b Tasto Z (espulsione) (situato sul lato anteriore dell’apparecchio, dietro al pannello frontale) 9 c Finestra del display d Tasto OPEN 8, 9 e Ricevitore per il telecomando a scheda e il telecomando a rotazione f Tasto RESET (situato sul lato anteriore dell’apparecchio, dietro al pannello frontale) 7 * Informazioni importanti per quando si effettua l’installazione su un’auto sprovvista della posizione ACC (accessorio) sull’interruttore di accensione Dopo avere spento il motore, assicurarsi di premere il tasto di accensione/spegnimento sull’apparecchio (oppure (OFF) sul telecomando a scheda o sul telecomando a rotazione) per 2 secondi per disattivare la visualizzazione dell’ora. Diversamente, il display dell’orologio non si spegne causando lo scaricamento della batteria. Per attivare l’apparecchio, premere il tasto di accensione/spegnimento (1) sull’apparecchio. Nota Se l’apparecchio viene spento premendo per 2 secondi il tasto di accensione/spegnimento sull’apparecchio (oppure (OFF) sul telecomando a scheda o sul telecomando a rotazione), non sarà possibile farlo funzionare con il telecomando a scheda o con il telecomando a rotazione a meno che non venga premuto di nuovo il tasto di accensione/ spegnimento sull’apparecchio o inserito un disco per attivare il lettore. 5 Precauzioni Note sui dischi • Se l’auto rimane parcheggiata sotto la luce diretta del sole attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo. • Le antenne elettriche si estendono automaticamente durante il funzionamento dell’apparecchio. • Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la superficie. Afferrare i dischi dal bordo. • Riporre i dischi nella loro custodia o nel contenitore apposito quando non vengono utilizzati. Non esporre i dischi a calore o a temperature elevate. Evitare di lasciarli in un’auto parcheggiata, sul cruscotto o sul ripiano posteriore. Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati in questo manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Formazione di condensa Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, l’umidità può condensarsi sulle lenti all’interno del lettore e sul display. Se ciò dovesse avvenire, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il disco e attendere per circa un’ora in modo che l’umidità evapori completamente. Per mantenere una qualità elevata del suono • Non incollare etichette e non usare dischi con residui di colla o inchiostro. Se vengono utilizzati tali dischi, i residui possono causare l’arresto del disco, provocando problemi di funzionamento o rovinando il disco. Fare attenzione a non versare bibite o altri liquidi sull’apparecchio o sui dischi. • Non riprodurre dischi dalla forma irregolare quali CD a forma di cuore o di stella con questo apparecchio, onde evitare problemi di funzionamento al lettore. Non utilizzare tali dischi. • Non è possibile riprodurre CD da 8 cm. • Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno apposito reperibile in commercio. Pulire il disco dal centro verso l’esterno. Non usare solventi come benzene, acquaragia, detergenti reperibili in commercio o spray antistatici per dischi analogici. 6 Note sui dischi CD-R/CD-RW • Su questo apparecchio è possibile riprodurre CD-R (CD registrabili) destinati all’uso audio. Ricercare questo marchio per riconoscere i CD-R per uso audio. Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Questo marchio indica che il disco non è per uso audio. • È possibile che alcuni CD-R (a seconda dell’apparecchiatura utilizzata per la registrazione o delle condizioni del disco) non possano essere riprodotti su questo lettore. • Non è possibile riprodurre un CD-R non finalizzato*. * Processo necessario per poter riprodurre con il lettore CD audio i CD-R registrati. • Su questo apparecchio non è possibile riprodurre CD-RW (CD riscrivibili). Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerarlo. Rimuovere il pannello frontale e premere il tasto RESET con un oggetto appuntito, ad esempio una penna a sfera. Tasto RESET Nota Premendo il tasto RESET vengono cancellate le impostazioni dell’orologio e alcune funzioni memorizzate. 7 Estrazione del pannello frontale Applicazione del pannello frontale Allineare il foro A del pannello frontale con il perno B dell’apparecchio, quindi spingere il lato sinistro in avanti. Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello frontale. A Segnale di avvertimento Se la chiave di accensione si trova nella posizione OFF senza che il pannello frontale sia stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi un segnale acustico di avvertimento. Se si collega un amplificatore di potenza opzionale e non si utilizza l’amplificatore incorporato, il segnale di avvertimento viene disattivato. 1 Premere il tasto di attivazione/ spegnimento sull’apparecchio (oppure (OFF) sul telecomando a scheda o sul telecomando a rotazione)*. La riproduzione di CD/MD o la ricezione radio si interrompe (il display rimane acceso). B x * Se la chiave di accensione dell’auto non è dotata di posizione ACC sull’interruttore di accensione, assicurarsi di premere il tasto di accensione/ spegnimento sull’apparecchio (oppure (OFF) sul telecomando a scheda o sul telecomando a rotazione) per 2 secondi per evitare di scaricare la batteria. 2 Premere (OPEN), quindi far scorrere il pannello frontale verso destra e tirare delicatamente verso l’esterno il lato sinistro del pannello frontale. 1 2 Note • Se si estrae il pannello quando l’apparecchio è acceso, l’alimentazione viene disattivata automaticamente per evitare di danneggiare i diffusori. • Non lasciar cadere il pannello frontale e non esercitare una pressione eccessiva su di esso e sul display. • Non esporre il pannello frontale a calore, temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti o ripiani posteriori. Suggerimento Durante il trasporto inserire il pannello frontale nell’apposita custodia in dotazione. 8 Nota Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna del pannello frontale. Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. Esempio: per impostare l’ora sulle 10:08 1 Premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (DISC) fino a visualizzare “Clock”. Lettore CD Unità CD/MD (opzionale) Oltre a riprodurre CD questo apparecchio può controllare unità CD/MD esterne. Nota Quando si collega un apparecchio CD opzionale provvisto della funzione CD TEXT, le informazioni CD TEXT vengono visualizzate nel display durante la riproduzione di un disco CD TEXT. Riproduzione di un disco 1 Premere (ENTER). Le cifre dell’ora lampeggiano. (con questo apparecchio) 2 Premere uno dei lati di (DISC) per impostare l’ora. 1 Premere (OPEN) e inserire il disco (etichetta verso l’alto). 2 Chiudere il pannello frontale. La riproduzione inizia automaticamente. 3 Premere il lato (+) di (SEEK). Le cifre dei minuti lampeggiano. 4 Premere uno dei lati di (DISC) per impostare i minuti. 2 Premere (ENTER). L’orologio viene attivato. Quando l’impostazione dell’orologio è completata, il display torna a visualizzare il modo di riproduzione normale. Suggerimenti • È possibile impostare l’orologio automaticamente tramite la funzione RDS (pagina 19). • Quando è attivato il modo D.Info, l’ora viene sempre visualizzata (pagina 26). Se è già inserito un disco, per iniziare la riproduzione premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “CD”. Per Premere Arrestare la riproduzione (OFF) Espellere il disco (OPEN) quindi Z (SEEK) (./>) Saltare brani – Sensore musicale [una volta per ogni brano] automatico (SEEK) (m/M) Procedere [tenere premuto fino al velocemente in avanti/all’indietro punto desiderato] – Ricerca manuale continua alla pagina successiva t 9 Note • Al termine dell’ultimo brano, la riproduzione ricomincia dal primo brano del disco. • Quando è collegato un apparecchio opzionale, la riproduzione della stessa sorgente continua sull’apparecchio CD/MD opzionale. (con un apparecchio opzionale) 1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare “CD” o “MD”. 2 Premere più volte (MODE) fino a visualizzare l’apparecchio desiderato. La riproduzione ha inizio. Per Premere Saltare dischi (DISC) (+/–) – Selezione dischi Voci del display Quando il disco/brano cambia, i titoli preregistrati*1 del nuovo disco/brano vengono visualizzati automaticamente (se la funzione di scorrimento automatico è attivata, i nomi più lunghi di 8 caratteri vengono fatti scorrere (pagina 26)). Numero del disco Numero del brano Tempo di riproduzione trascorso Voci visualizzate • Nome del disco*1/nome dell’autore*2 • Titolo del brano*1 Per Premere Cambiare la voce visualizzata (DSPL/PTY) Scorrere le voci del (SCRL) display *1 Se premendo (DSPL/PTY) appare “NO D.Name” o “NO T.Name” significa che non esiste alcuna promemoria disco (pagina 11) o nome preregistrato da visualizzare. *2 Solo per dischi CD TEXT con il nome dell’autore. 10 Note • Certi caratteri non possono essere visualizzati. • Le informazioni di alcuni dischi CD TEXT con molti caratteri potrebbero non essere visualizzate. • Questo apparecchio non può visualizzare il nome dell’autore di ogni brano del disco CD TEXT. Suggerimento Quando la funzione di scorrimento automatico viene disattivata e il nome del disco o del brano viene cambiato, il nome del disco o del brano non viene fatto scorrere. Riproduzione ripetuta dei brani — Riproduzione ripetuta Quando raggiunge la fine, il disco nell’apparecchio principale ripete un brano o l’intero disco. Per la riproduzione ripetuta, è possibile selezionare: • Repeat 1 — per ripetere un brano. • Repeat 2* — per ripetere un disco. * Disponibile solo quando sono collegati uno o più apparecchi CD/MD opzionali. Durante la riproduzione, premere più volte (1) (REP) fino a visualizzare l’impostazione desiderata. La riproduzione ripetuta ha inizio. Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “Repeat off”. Riproduzione dei brani in ordine casuale — Riproduzione in ordine casuale È possibile selezionare: • Shuf 1 — per riprodurre in ordine casuale i brani del disco corrente. • Shuf 2*1 — per riprodurre in ordine casuale i brani nel lettore CD o MD opzionale corrente. • Shuf All*2 — per riprodurre in ordine casuale tutti i brani in tutti i lettori CD o MD collegati (incluso questo apparecchio). *1 Disponibile solo quando uno o più apparecchi CD (MD) opzionali sono collegati. *2 Disponibile solo quando uno o più lettori CD, o due o più lettori MD opzionali sono collegati. 2 Premere il lato (+) di (SEEK) dopo avere individuato il carattere desiderato. Durante la riproduzione, premere più volte (2) (SHUF) fino a visualizzare l’impostazione desiderata. La riproduzione in ordine casuale ha inizio. Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “Shuf off”. Nota Mediante la funzione “Shuf All” non è possibile riprodurre in ordine casuale i brani nei lettori CD insieme a quelli nei lettori MD. Assegnazione di un nome a un CD — Funzione di promemoria disco (per un lettore CD con la funzione CUSTOM FILE) È possibile assegnare un nome a un disco (funzione di promemoria disco). È possibile inserire fino a 8 caratteri per ogni disco. Se si assegna un nome a un CD, è possibile individuarlo per nome (pagina 12). 1 Avviare la riproduzione del CD a cui si vuole assegnare un nome in un lettore CD dotato della funzione CUSTOM FILE. 2 Premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (DISC) fino a visualizzare “Name Edit”. 3 Premere (ENTER). Premendo il lato (–) di (SEEK), è possibile retrocedere verso sinistra. 3 Ripetere i punti 1 e 2 per inserire l’intero nome. 5 Per tornare al modo di riproduzione CD normale, premere(ENTER). Suggerimenti • Per correggere o cancellare un nome, sovrascriverlo semplicemente oppure immettere “ ”. • Esiste un altro modo per assegnare un nome a un CD: premere (LIST) per 2 secondi invece di eseguire i punti 2 e 3. Inoltre l’operazione può essere completata premendo (LIST) per 2 secondi invece di eseguire il punto 5. • È possibile assegnare un nome a un CD in un apparecchio sprovvisto della funzione CUSTOM FILE se tale apparecchio è collegato ad un lettore CD dotato di tale funzione. Il promemoria disco verrà conservato nella memoria del lettore CD provvisto della funzione CUSTOM FILE. Nota La riproduzione ripetuta/in ordine casuale viene sospesa fino al completamento della composizione/ modifica del nome. Visualizzazione del promemoria disco In quanto voce del display, la funzione di promemoria disco ha sempre la priorità sulle informazioni originali CD TEXT. L’apparecchio ripete la riproduzione del disco durante la procedura di assegnazione del nome. 4 Inserire i caratteri. 1 Premere più volte il lato (+)*1 di (DISC) per selezionare il carattere desiderato. Per Premere Visualizzare (DSPL/PTY) durante la riproduzione di CD/CD TEXT Suggerimento Per sapere quali altre voci possono essere visualizzate, fare riferimento a pagina 10. continua alla pagina successiva t A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t–t ... t *2 t A * *1 Per tornare indietro, premere il lato (–) di (DISC). *2 (spazio vuoto) 11 Cancellazione della funzione promemoria disco 1 Premere (LIST). Il nome assegnato al disco corrente appare nel display. 1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare “CD”. 2 Premere (MODE) più volte per selezionare il lettore CD contenente il promemoria disco. 3 Premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (DISC) fino a visualizzare “Name Del”. 2 Premere più volte uno dei lati di (DISC) fino a individuare il disco desiderato. 4 Premere (ENTER). I nomi memorizzati vengono visualizzati. 3 Premere (ENTER) per riprodurre il disco. 5 Premere uno dei lati di (DISC) più volte per selezionare il nome del disco che si desidera cancellare. I nomi memorizzati vengono visualizzati. Nota Non è possibile visualizzare alcune lettere (ad eccezione di: promemoria disco). 6 Premere (ENTER) per 2 secondi. Il nome viene cancellato. Ripetere i punti 5 e 6 per cancellare altri nomi. 7 Premere (MENU) due volte. Il lettore torna al modo normale di riproduzione CD. Note • Quando viene cancellata la funzione di promemoria di un disco CD TEXT, vengono visualizzate le informazioni originali del CD TEXT. • Se non si trova il promemoria disco che si desidera cancellare, selezionare un diverso lettore CD al punto 2. Ricerca di un disco in base al nome Selezione di brani specifici per la riproduzione — Memoria programma (per lettori CD con funzione CUSTOM FILE) Se è stato assegnato un nome al disco, è possibile impostare l’apparecchio in modo che salti o riproduca dei brani a scelta. 1 Iniziare a riprodurre il disco cui si desidera assegnare un nome. 2 Premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (DISC) fino a visualizzare “Bank Sel”. 3 Premere (ENTER). 4 Assegnazione di nomi ai brani. — Funzione di elenco (per un lettore CD con la funzione CD TEXT/CUSTOM FILE o un lettore MD) Questa funzione è disponibile per i dischi cui sono stati assegnati dei nomi personalizzati*1 o per i CD TEXT*2. *1 Individuazione di un disco in base al nome assegnato: quando si assegna un nome a un CD (pagina 11) o a un MD. *2 Individuazione di un disco tramite le informazioni CD TEXT: quando si riproduce un disco CD TEXT su un lettore CD con la funzione CD TEXT. 12 1 Premere più volte uno dei lati di (SEEK) per selezionare il brano cui si desidera assegnare un nome. 2 Premere più volte (ENTER) per selezionare “Play” o “Skip”. 5 Ripetere il punto 4 per impostare “Play” o “Skip” per tutti i brani. 6 Premere (MENU) due volte. Il lettore torna al modo normale di riproduzione CD. Note • È possibile impostare “Play” e “Skip” per un massimo di 24 brani. • Non è possibile impostare “Skip” per tutti i brani di un CD. Radio Riproduzione di brani specifici Questo apparecchio può memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW, e LW). È possibile selezionare: • Bank on — per riprodurre i brani con impostazione “Play”. • Bank inv (inversa) — per riprodurre i brani con impostazione “Skip”. 1 2 Durante la riproduzione, premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (DISC) fino a visualizzare “Bank on”, “Bank inv” o “Bank off”. Premere più volte il lato (+) di (SEEK) fino a visualizzare l’impostazione desiderata. Avvertenza Quando si sintonizzano le stazioni mentre si guida, usare la funzione Best Tuning Memory per evitare incidenti. Memorizzazione automatica delle stazioni — Best Tuning Memory (BTM) Questa funzione seleziona le stazioni che trasmettono i segnali più forti nella banda selezionata e le memorizza nell’ordine di frequenza. 3 Premere (ENTER). La riproduzione inizia dal brano successivo al brano corrente. Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “Bank off” al punto 2. 1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare la radio. 2 Premere più volte (MODE) per selezionare la banda. 3 Premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (DISC) fino a visualizzare “BTM”. 4 Premere (ENTER). Quando l’impostazione è stata memorizzata viene emesso un segnale acustico. Note • Se a causa di segnali deboli si ricevono solo poche stazioni, alcuni tasti numerici manterranno la loro impostazione iniziale. • Se il display visualizza un numero, l’apparecchio inizia a memorizzare le stazioni a partire da quella correntemente selezionata. 13 Ricezione delle stazioni memorizzate Memorizzazione delle stazioni desiderate 1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare la radio. È possibile preselezionare manualmente le stazioni desiderate su qualsiasi numero prescelto. 2 Premere più volte (MODE) per selezionare la banda. 1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare la radio. 3 Premere il tasto numerico (da (1) a (6)) su cui è memorizzata la stazione desiderata. 2 Premere più volte (MODE) per selezionare la banda. 3 Premere uno dei lati di (SEEK) per sintonizzare la stazione che si desidera memorizzare. 4 Tenere premuto il tasto numerico desiderato (da (1) a (6)) per 2 secondi fino a visualizzare “MEM”. L’indicazione del tasto numerico appare nel display. Suggerimento Premere uno dei lati di (DISC) per ricevere le stazioni nell’ordine in cui sono state memorizzate (funzione di ricerca preselezionata). Se non è possibile sintonizzare una stazione preselezionata Premere uno dei lati di (SEEK) per ricercare la stazione (sintonizzazione automatica). La ricerca si arresta non appena l’apparecchio riceve una stazione. Ripetere fino a che la stazione desiderata non viene ricevuta. Suggerimenti • Se la sintonizzazione automatica si arresta troppo frequentemente, attivare la funzione di ricerca locale per limitare la ricerca alle stazioni con i segnali più forti (vedere “Modifica delle impostazioni dell’audio e del display” a pagina 26). • Se si conosce la frequenza della stazione che si vuole ascoltare, premere e tenere premuto uno dei lati di (SEEK) per trovare la frequenza approssimativa, quindi premere (SEEK) più volte per sintonizzarsi esattamente sulla frequenza desiderata (sintonizzazione manuale). Se la ricezione FM stereo è scadente Selezionare il modo di ricezione monofonico (vedere “Modifica delle impostazioni dell’audio e del display” a pagina 26). Il suono migliora, ma diventa monofonico (“ST” scompare). 14 Nota Se si memorizza un’altra stazione sullo stesso tasto numerico, la stazione memorizzata precedentemente viene cancellata. Sintonizzazione di una stazione da un elenco RDS — Funzione di elenco 1 2 3 Durante la ricezione, premere(LIST) per un momento. La frequenza o il nome assegnato alla stazione corrente appare nel display. Presentazione della funzione RDS L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza. Quando viene ricevuta una stazione con la funzione RDS viene visualizzata, ad esempio, una delle seguenti voci. Voci visualizzate • Banda radio • Orologio • Funzione Premere più volte uno dei lati di (DISC) fino a individuare la stazione desiderata. Se non è stato assegnato un nome alla stazione selezionata, nel display viene visualizzata la frequenza. Frequenza Premere (ENTER) per sintonizzare la stazione desiderata. Voci visualizzate • Nome della stazione • Tipo di programma Per Premere Cambiare voce nel (DSPL/PTY) display Servizi RDS I dati RDS offrono altre funzioni quali: • La risintonizzazione automatica di un programma, funzione utile durante lunghi viaggi in auto. — Funzione AF (frequenza alternativa) t pagina 16 • Ricezione dei notiziari sul traffico, anche durante l’ascolto di un altro programma o di una sorgente diversa. — TA t pagina 17 • Selezione delle stazioni per tipo di programma trasmesso. — Funzione PTY t pagina 18 • Impostazione automatica dell’orologio. — CT t pagina 19 continua alla pagina successiva t 15 Note • In funzione del paese o della zona geografica, potrebbero non essere disponibili tutte le funzioni RDS. • La funzione RDS potrebbe non funzionare correttamente quando il segnale è debole o se la stazione sintonizzata non trasmette dati RDS. Per le stazioni prive di frequenza alternativa Premere uno dei lati di (SEEK) mentre il nome della stazione lampeggia (entro 8 secondi). Inizia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI (identificazione programma) (appare “PI Seek”). Se l’apparecchio non trova gli stessi dati PI, torna alla frequenza selezionata in precedenza. Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale — Funzione AF La funzione AF (frequenza alternativa) consente la sintonizzazione sulla stazione con il segnale più forte. Le frequenze cambiano automaticamente. 98,5 MHz 96,0 MHz Quando la funzione AF è attivata: le impostazioni predefinite di questo apparecchio limitano la ricezione a una regione specifica, in modo che la stazione sintonizzata non venga cambiata con una stazione regionale dal segnale più potente. Se si intende lasciare tale area di ricezione regionale o se si desidera utilizzare la funzione AF in modo completo, selezionare “REG off” nel MENU (pagina 27). Nota Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e in altre aree. Stazione 102,5 MHz 1 Selezionare una stazione FM (pagina 13). 2 Premere più volte (AF) fino a visualizzare “AF on”. L’apparecchio inizia a ricercare una frequenza alternativa con un segnale più forte nella stessa rete. Se “NO AF” lampeggia, significa che la stazione attualmente sintonizzata non ha una frequenza alternativa. Nota Quando nell’area non esiste una frequenza alternativa o quando non si desidera ricercarne una, disattivare la funzione AF selezionando “AF off”. 16 Mantenimento di un programma regionale Funzione Local Link (solo per il Regno Unito) Questa funzione consente di selezionare altre stazioni locali della stessa area, anche se non sono memorizzate sui tasti numerici. 1 Premere un tasto numerico (da (1) a (6)) su cui è memorizzata una stazione locale. 2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto numerico della stazione locale. 3 Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione locale desiderata. Ascolto dei notiziari sul traffico — TA/TP Attivando le funzioni TA (notiziari sul traffico) e TP (programma sul traffico), è possibile sintonizzarsi automaticamente su una stazione FM che trasmette notiziari sul traffico. Queste impostazioni funzionano a prescindere dal programma FM o dalla sorgente CD o MD corrente; al termine del notiziario l’apparecchio torna alla sorgente originale. Premere più volte (TA) fino a visualizzare “TA on”. Inizia la ricerca delle stazioni con le informazioni sul traffico. “TP” indica la ricezione di tali stazioni e “TA” lampeggia durante un notiziario sul traffico. Se viene visualizzato “NO TP”, la ricerca delle stazioni TP disponibili continua. Preselezione di stazioni RDS con impostazione AF e TA Durante la preselezione di stazioni RDS, oltre alla frequenza viene memorizzata l’impostazione AF/TA (attivata/disattivata) di ogni stazione. È possibile selezionare un’impostazione diversa (per AF, TA o entrambe) per ogni stazione preselezionata oppure la stessa impostazione per tutte le stazioni preselezionate. Durante la preselezione con “AF on”, vengono automaticamente memorizzate le stazioni con il segnale radio più forte. Preselezione della stessa impostazione per tutte le stazioni preselezionate 1 2 Per eliminare tutti gli annunci sul traffico, selezionare “TA off”. Per Premere Preimpostazione del volume dei notiziari sul traffico È possibile preimpostare il livello del volume dei notiziari sul traffico in modo da poterli udire chiaramente. 1 Premere (VOL) per regolare il livello di volume desiderato. 2 Tenere premuto (TA) per 2 secondi. Appare “TA” e l’impostazione viene memorizzata. Ascolto di notiziari di emergenza Premere (AF) e/o (TA) per selezionare “AF on” e/o “TA on”. Selezionando “AF off” o “TA off” vengono memorizzate stazioni RDS e non RDS. 3 Premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (DISC) fino a visualizzare “BTM”. 4 Premere (ENTER) fino a quando non lampeggia “BTM”. Eliminare il (TA) notiziario corrente Suggerimento È inoltre possibile eliminare il notiziario corrente premendo (SOURCE) o (MODE). Selezionare una banda FM (pagina 13). Preselezione di impostazioni diverse per ogni stazione preselezionata 1 Selezionare una banda FM e sintonizzarsi sulla stazione desiderata (pagina 14). 2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare “AF on” e/o “TA on”. 3 Premere il tasto numerico desiderato (da (1) a (6)) fino a visualizzare “MEM”. Ripetere la procedura dal punto 1 per preselezionare altre stazioni. Se una delle funzioni AF o TA è attivata, gli annunci di emergenza ricevuti vengono automaticamente trasmessi durante l’ascolto di una stazione FM o di un CD/MD. 17 Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma Nota Questa funzione non è disponibile in alcune nazioni dove i dati PTY (selezione del tipo di programma) non sono disponibili. 1 Durante la ricezione FM, premere (DSPL/PTY) fino a visualizzare “PTY”. — PTY È possibile sintonizzarsi su una stazione selezionando il tipo di programma che si desidera ascoltare. Tipi di programma Display Giornale radio News Attualità Affairs Informazioni Info Sport Sport Istruzione Educate Teatro Drama Cultura Culture Scienza Science Vario Varied Musica pop Pop M Musica rock Rock M Musica leggera Easy M Classica leggera Light M Classica Classics Altri tipi di musica Other M Bollettino meteorologico Weather Finanza Finance Programmi per bambini Children Sociale 18 Social A Religione Religion Chat show Phone In Viaggi Travel Diversivi Leisure Musica Jazz Jazz Musica Country Country Musica nazionale Nation M Musica degli anni ’50/ ’60 Oldies Musica folk Folk M Documentari Document Se la stazione sta trasmettendo dati PTY appare il nome del tipo di programma corrente. Se la stazione ricevuta non è una stazione RDS o se i dati RDS non vengono ricevuti, appare “--------”. 2 Premere più volte (DISC) fino a visualizzare il tipo di programma desiderato. I tipi di programma appaiono nell’ordine indicato dalla tabella. Se il tipo di programma non è specificato nei dati RDS, appare “--------”. 3 Premere (ENTER). Inizia la ricerca di una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato. Impostazione automatica dell’orologio DAB (opzionale) — CT È possibile collegare all’apparecchio un sintonizzatore DAB opzionale. L’orologio viene impostato automaticamente mediante i dati CT (Clock Time) della trasmissione RDS. 1 Durante la ricezione radio, premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (DISC) fino a visualizzare “CT off”. 2 Premere più volte il lato (+) di (SEEK) fino a visualizzare “CT on”. L’orologio è impostato. 3 Premere (ENTER) per tornare al display normale. Per disattivare la funzione CT, selezionare “CT off” al punto 2. Note • La funzione CT potrebbe non essere disponibile anche durante la ricezione di una stazione RDS. • L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora reale potrebbero differire. Presentazione del DAB DAB (trasmissione audio digitale) è un nuovo sistema di trasmissione multimediale che trasmette programmi audio di qualità paragonabile a quella dei CD. Ciò è possibile grazie a un microcomputer che si trova all’interno del sintonizzatore DAB e che utilizza segnali radio inviati da più antenne e segnali a più percorsi (onde radio riflesse) per amplificare la potenza del segnale principale. Il sistema DAB è pertanto quasi completamente immune alle interferenze radio anche su un oggetto mobile quale un’autovettura. Ogni stazione DAB raggruppa i programmi radio (servizi) in un insieme che viene quindi trasmesso. Ogni servizio contiene uno o più componenti. Tutti gli insiemi, i servizi e i componenti vengono identificati per nome, in modo da consentire l’accesso a ciascuno di essi senza conoscerne la relativa frequenza. Programma DAB Insieme Servizio Servizio Servizio Componente Componente Componente Note • Il sistema DAB è ancora in fase di collaudo. Alcuni servizi non sono stati sufficientemente definiti o sono attualmente in prova. Al momento, tali servizi non sono supportati dal sintonizzatore DAB opzionale XT-100DAB. • I programmi DAB vengono trasmessi in banda III (da 174 a 240 MHz) e banda L (da 1.452 a 1.492 MHz); ogni banda è suddivisa in canali (41 in banda III e 23 in banda L). Per ogni canale viene trasmesso un insieme da ogni stazione DAB. 19 Operazioni di base per il sistema DAB Ricerca di insiemi e servizi — Sintonizzazione automatica 1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare la radio. 2 Premere più volte (MODE) per selezionare “DAB”. 3 Premere e tenere premuto uno dei lati di (SEEK) fino a visualizzare “Seek +” o “Seek –”. La ricerca viene arrestata quando viene individuato un insieme. Viene quindi automaticamente selezionato il primo servizio e visualizzato il relativo nome; l’indicazione sul display passa da “Seek +”/“Seek –” al nome del servizio. 4 Premere uno dei lati di (SEEK) per selezionare il servizio desiderato. Selezione di un insieme — Sintonizzazione manuale Se si conosce il numero di canale dell’insieme, seguire la seguente procedura di sintonizzazione. 20 1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare la radio. 2 Premere più volte (MODE) per selezionare “DAB”. 3 Premere uno dei lati di (DISC) fino a visualizzare “Ch. XXX”. 4 Premere più volte uno dei lati di (DISC) fino a visualizzare il numero di canale desiderato. Ricezione dei servizi preselezionati Dopo la preselezione di un servizio è disponibile la seguente procedura. Per ulteriori informazioni sulla preselezione dei servizi, consultare le sezioni relative alla preselezione automatica (pagina 21) e manuale (pagina 21) dei servizi DAB. 1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare la radio. 2 Premere più volte (MODE) per selezionare “DAB”. 3 Premere più volte uno dei lati di (DISC) per selezionare il servizio preselezionato. Suggerimento Esiste un altro modo per ricevere i servizi preselezionati sui numeri da 1 a 6. Premere il tasto numerico (da (1) a (6)) corrispondente al servizio preselezionato. Per controllare la condizione di ricezione di un programma DAB, fare riferimento all’indicazione del livello. L’indicazione del livello aumenta con l’aumentare della potenza del segnale di ricezione. livello 1 livello 2 livello 3 livello 4 Se non è disponibile alcun servizio del tipo di programma selezionato, appare “----”. In caso di scarsa ricezione, sul display lampeggia “----”. Nota Per visualizzare l’indicazione del livello, spegnere il display in movimento (pagina 26). Preselezione automatica dei servizi DAB Preselezione manuale dei servizi DAB — BTM — Modifica delle preselezioni La funzione BTM (Best Tuning Memory) cattura gli insiemi DAB e assegna automaticamente i servizi contenuti negli insiemi ai numeri di preselezione dei servizi. L’apparecchio è in grado di preselezionare fino a 40 servizi. Se esistono servizi impostati in precedenza, la funzione BTM è disponibile in base alle seguenti condizioni: • Se la funzione BTM viene attivata durante l’ascolto di un servizio preselezionato, i servizi individuati vengono memorizzati (sovrascrivendo) solo sui numeri di preselezione maggiori rispetto a quello del servizio corrente. • Se la funzione BTM viene attivata durante l’ascolto di un servizio non preselezionato, viene sostituito il contenuto di tutti i numeri di preselezione. • In entrambi i casi descritti sopra, il servizio appena individuato non viene memorizzato se identico ad uno già preselezionato, che pertanto resta invariato. È possibile preselezionare manualmente i servizi DAB o cancellare un servizio preselezionato. La memoria dell’apparecchio è in grado di contenere fino a 40 servizi preselezionati con la funzione BTM o manualmente. 1 Durante l’ascolto di un programma DAB, premere (MENU). 2 Premere più volte uno dei lati di (DISC) fino a visualizzare “BTM”. 3 Premere (ENTER). Un segnale acustico indica che il servizio è stato memorizzato. Dopo l’attivazione della funzione BTM, l’apparecchio si sintonizza automaticamente sul servizio assegnato alla memoria di preselezione 1. Nota Se l’apparecchio è in grado di sintonizzarsi solo su alcuni servizi, la funzione BTM potrebbe non assegnare servizi a tutti i numeri dei servizi preselezionati. 1 Durante l’ascolto di un programma DAB, premere (MENU). 2 Premere più volte uno dei lati di (DISC) fino a visualizzare “PRS Edit”, quindi premere (ENTER). 3 Selezionare il servizio e il numero di preselezione che si desidera memorizzare. 1 Premere uno dei lati di (SEEK) per selezionare il servizio. 2 Premere uno dei lati di (DISC) per selezionare il numero di preselezione. 3 Premere (ENTER). Nel display appaiono i comandi di modifica delle preselezioni. 4 Premere uno dei lati di (DISC) per selezionare il comando desiderato. 5 Premere (ENTER). Per modificare altri servizi, ripetere i punti 3 e 4. continua alla pagina successiva t 21 Sostituzione dei servizi nelle memorie di preselezione Premere uno dei lati di (DISC) per selezionare “Over Wrt” al punto 4, quindi premere (ENTER). Suggerimento Esiste un altro modo per preselezionare un servizio (sui numeri da 1 a 6). Dopo la ricezione del servizio, premere il tasto numerico desiderato (da (1) a (6)) fino a udire un segnale acustico. Sintonizzazione di un programma DAB utilizzando un elenco Per sintonizzare un programma DAB manualmente, seguire la procedura seguente. 1 Aggiunta di servizi alle memorie di preselezione Durante l’ascolto di un programma DAB, premere più volte (LIST) fino a visualizzare “E” (elenco insiemi). E: elenco insiemi S: elenco servizi C: elenco componenti P: elenco preselezioni Premere uno dei lati di (DISC) per selezionare “Insert” al punto 4, quindi premere (ENTER). Nota Se nella memoria è stato raggiunto il numero massimo (40) di preselezioni, “Insert” non compare. Cancellazione dei servizi nelle memorie di preselezione Premere uno dei lati di (DISC) per selezionare “Delete” al punto 4, quindi premere (ENTER). 22 Vengono elencati tutti gli insiemi disponibili. 2 Premere uno dei lati di (DISC) fino a visualizzare l’insieme desiderato, quindi premere (ENTER). Il primo servizio dell’insieme viene selezionato automaticamente. 3 Premere più volte (LIST) fino a visualizzare “S” (elenco servizi). Vengono elencati tutti i servizi disponibili dell’insieme selezionato. 4 Premere più volte uno dei lati di (DISC) fino a visualizzare il servizio desiderato, quindi premere (ENTER). Il primo componente del servizio viene selezionato automaticamente. 5 Premere più volte (LIST) fino a visualizzare “C” (elenco componenti). Vengono elencati tutti i componenti disponibili del servizio selezionato. 6 Premere uno dei lati di (DISC) fino a visualizzare il componente desiderato, quindi premere (ENTER). Aggiornamento automatico dell’elenco insiemi Quando la funzione BTM viene eseguita per la prima volta, vengono automaticamente memorizzati tutti gli insiemi disponibili nella propria area. All’esecuzione successiva della funzione BTM, il contenuto degli elenchi viene aggiornato secondo le condizioni descritte a pagina 21. Un insieme viene aggiunto al rispettivo elenco quando viene ricevuto durante la sintonizzazione automatica o manuale e non è presente nell’elenco. Un insieme viene cancellato dal rispettivo elenco quando: • viene selezionato dall’elenco ma non viene ricevuto. • viene eseguita la sintonizzazione automatica o manuale di un insieme, servizio o componente che non viene ricevuto. Commutazione tra audio a più canali e DRC Il sistema DAB è in grado di contenere audio a più canali. È possibile selezionare il canale principale o secondario per la ricezione. Inoltre, se viene attivata la funzione DRC (Dynamic Range Control), è possibile estendere automaticamente la gamma dinamica sul servizio che supporta la funzione DRC. È possibile impostare le voci seguenti: • BLGL — per selezionare il canale da “Main” (canale principale) o “Sub” (canale secondario). • DRC — per attivare o disattivare la funzione DRC. 1 Durante l’ascolto di un programma DAB, premere (MENU). 2 Premere più volte uno dei lati di (DISC) fino a visualizzare “DRC” o “BLGL”. 3 Premere uno dei lati di (SEEK) per selezionare l’impostazione desiderata (ad esempio: “on” o “off”). 4 Premere (ENTER). Individuazione di un servizio DAB per tipo di programma (PTY) È possibile utilizzare la funzione PTY (selezione del tipo di programma) per sintonizzare il programma desiderato. 1 Durante l’ascolto di un programma DAB, premere (DSPL/PTY). 2 Premere più volte uno dei lati di (DISC) per selezionare il tipo di programma. Il tipo di programma appare nell’ordine mostrato a pagina 18. 3 Premere (ENTER). La ricerca di un servizio con il tipo di programma selezionato inizia automaticamente. Nota “BLGL” appare nel menu solo quando l’apparecchio sta ricevendo un programma a più canali. 23 Suggerimento Per ulteriori informazioni sulla batteria al litio, fare riferimento alla sezione “Note sulla batteria al litio” (pagina 31). Altre funzioni È inoltre possibile controllare l’apparecchio (e le unità CD/MD opzionali) tramite un telecomando a rotazione. RM-X5S (in dotazione) RM-X4S (opzionale) Pressione dei tasti Ruotare la manopola per modificare la direzione dei raggi infrarossi (solo RM-X5S) (ATT) (SOUND) (SOURCE) (MODE) Innanzitutto, fissare l’etichetta appropriata a seconda di come si vuole montare il telecomando a rotazione. Il telecomando a rotazione funziona tramite pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi. SOUND MODE DSPL DSPL MODE SOUND Inserimento della batteria al litio in dotazione (solo RM-X5S) x lato + verso l’alto 24 OFF Uso del telecomando a rotazione (DSPL) Ruotare il comando VOL per regolare il volume. (OFF) Premere Per (SOURCE) Cambiare sorgente (radio/CD/MD*1) (MODE) Cambiare operazione (banda radio/DAB*1/lettore CD/lettore MD*1) (ATT) Attenuare il suono (OFF)*2 Interrompere la riproduzione o la ricezione radio (SOUND) Regolare il menu audio (DSPL) Cambiare la voce del display *1 Solo se l’apparecchio opzionale corrispondente è collegato. *2 Se la chiave d’accensione dell’auto non è dotata della posizione ACC (accessorio), assicurarsi di premere (OFF) per 2 secondi per spegnere l’indicazione dell’orologio dopo avere spento il motore. Per attivare l’apparecchio, premere il tasto di accensione/spegnimento sull’apparecchio. Rotazione del telecomando Modifica della direzione operativa La direzione operativa dei comandi è impostata in fabbrica come illustrato sotto. Per aumentare Comando SEEK/AMS Ruotare e rilasciare per: – Saltare brani. – Sintonizzare stazioni automaticamente. Ruotare, mantenere ruotato e rilasciare il telecomando per: – Far avanzare rapidamente o in direzione inversa un brano. – Trovare una stazione manualmente. Per diminuire Se si desidera montare il telecomando a rotazione sul lato destro del piantone di guida, è possibile invertire la direzione operativa dei comandi. RM-X5S SOURCE Pressione e rotazione del telecomando Rev Nor Comando PRESET/DISC Spingere verso l’interno e ruotare il telecomando per: – Ricevere stazioni preselezionate. – Cambiare disco*. Impostare il selettore Rev/Nor su “Rev”. RM-X4S * Quando è collegato un lettore CD/MD opzionale. Tenere premuto (SOUND) per 2 secondi premendo contemporaneamente il comando VOL. 25 Regolazione delle caratteristiche dell’audio È possibile regolare i bassi, gli acuti, il bilanciamento, l’attenuatore e il volume del subwoofer. I livelli degli acuti e dei bassi e il volume del subwoofer possono essere memorizzati indipendentemente per ciascuna sorgente. 1 Selezionare la voce che si desidera regolare premendo più volte (SOUND). Ad ogni pressione di (SOUND), la voce cambia come segue: BAS (bassi) t TRE (acuti) t BAL (sinistra-destra) t FAD (anteriore-posteriore) t SUB (volume subwoofer) 2 Regolare la voce selezionata premendo uno dei lati di (SEEK). Quando si effettua una regolazione con il telecomando a rotazione, premere (SOUND) e ruotare il comando VOL. Nota Effettuare la regolazione entro 3 secondi dopo avere selezionato la voce. Attenuazione veloce dell’audio Premere (ATT). Nel display appare “ATT on” per alcuni secondi. Per ripristinare il livello di volume precedente, premere di nuovo (ATT). Suggerimento Se al cavo ATT è collegato un cavo di interfaccia per telefoni per auto, quando vi è una telefonata in arrivo il volume viene abbassato automaticamente (funzione ATT di esclusione del volume). 26 Modifica delle impostazioni dell’audio e del display — Menu È possibile impostare le voci seguenti: Set up • Clock (orologio) (pagina 9) • CT (Clock time) (pagina 19) • Beep (segnale acustico) — per attivare o disattivare i segnali acustici. • Multi language (selezione lingua) — per cambiare la lingua del display in inglese, tedesco, francese, italiano, olandese, spagnolo, portoghese, svedese, polacco, ceco o turco. Display • D.Info (informazione doppia) — per visualizzare contemporaneamente l’orologio e il modo di riproduzione (on). Disponibile solo quando SA non è impostato su B-1 – B-5. • SA (analizzatore spettrale) (pagina 28) — per cambiare il modello del display dell’equalizzatore. • M.Dspl (display in movimento) — per selezionare il modo display in movimento tra “1”, “2” e “off”. – Selezionare “1” per visualizzare un motivo decorativo nel display e attivare il modo di dimostrazione del display. – Selezionare “2” per visualizzare un motivo decorativo nel display e disattivare il modo di dimostrazione del display. – Selezionare “off” per disattivare il display in movimento. Il modo di dimostrazione del display nel modo M.Dspl 1 appare dopo circa 10 secondi dal momento in cui l’apparecchio è stato disattivato. • Dimmer (attenuatore di luminosità) — per modificare la luminosità del display. – Selezionare “Auto” per attenuare la luminosità del display solo quando i fari vengono accesi. – Selezionare “on” per attenuare la luminosità del display. – Selezionare “off” per disattivare l’attenuatore di luminosità. • Contrast (contrasto) — per regolare il contrasto se le indicazioni sul display non appaiono leggibili a causa della posizione d’installazione dell’apparecchio. • A.scrl (scorrimento automatico) – Selezionare “on” per scorrere tutti i nomi composti da più di 8 caratteri visualizzati automaticamente. – Quando la funzione di scorrimento automatico viene disattivata e il nome del disco o del brano viene cambiato e non viene fatto scorrere. Sound (audio) • HPF (filtro passa-alto) — per impostare la frequenza di taglio su “off”, “78 Hz” o “125 Hz”. • LPF (filtro passa-basso) — per impostare la frequenza di taglio su “78 Hz”, “125 Hz” o “off”. • Loud (enfasi dei bassi) — per accentuare i bassi e gli acuti anche a bassi volumi. I suoni dei bassi e degli acuti vengono potenziati. Impostazione dell’equalizzatore È possibile selezionare un tipo di curva dell’equalizzatore per sette tipi di musica (Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock, Custom e Xplod). È possibile memorizzare e regolare le impostazioni per la frequenza e il livello dell’equalizzatore. Selezione della curva dell’equalizzatore 1 Premere (SOURCE) per selezionare una sorgente (radio, CD o MD). 2 Premere (EQ7) più volte fino a ottenere la curva dell’equalizzatore desiderata. Ogni volta che si preme (EQ7), la voce cambia. Play Mode (modo di riproduzione) • Local on/off (modo di ricerca locale) (pagina 14) – Selezionare “on”per sintonizzare solo le stazioni con segnali più forti. • Mono on/off (modo monofonico) (pagina 14) – Selezionare “on” per l’ascolto monofonico delle trasmissioni FM in stereofonia. Selezionare “off” per tornare al modo normale. • REG on/off (regionale) (pagina 16) 1 2 Premere (MENU). Per impostare A.Scrl, premere (MENU) durante la riproduzione CD/MD. Premere più volte uno dei lati di (DISC) fino a visualizzare la voce desiderata. 3 Premere il lato (+) di (SEEK) per selezionare l’impostazione desiderata (ad esempio: “on” o “off”). 4 Premere (ENTER). Dopo avere impostato il modo desiderato, il display torna al modo di riproduzione normale. Nota La voce visualizzata cambia in funzione della sorgente. Per annullare l’effetto di equalizzazione, selezionare “off”. Dopo 3 secondi, il display torna al modo di riproduzione normale. Regolazione della curva dell’equalizzatore 1 2 3 Premere (MENU). Premere più volte uno dei lati di (DISC) fino a visualizzare “EQ7 Tune”, quindi premere (ENTER). Premere uno dei lati di (SEEK) per selezionare la curva dell’equalizzatore desiderata, quindi premere (ENTER). Ad ogni pressione di (SEEK), la voce cambia. continua alla pagina successiva t Suggerimento È possibile spostarsi con facilità tra le categorie tenendo premuto per 2 secondi uno dei lati di (DISC). 27 4 Selezionare la frequenza e il livello desiderati. 1 Premere uno dei lati di (SEEK) per selezionare la frequenza desiderata. Ad ogni pressione di (SEEK), la frequenza cambia. 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz 2 Premere uno dei lati di (DISC) per regolare il livello del volume desiderato. Il livello del volume può essere regolato per unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB. Per ripristinare l’impostazione di fabbrica della curva dell’equalizzatore, premere (ENTER) per 2 secondi. 5 Premere (MENU) due volte. Quando l’impostazione è completa, appare il modo di riproduzione normale. Impostazione del DSO (Dynamic Soundstage Organizer) Se i diffusori sono installati nella parte inferiore degli sportelli, l’audio proviene dal basso e potrebbe non essere chiaro. La funzione DSO (Dynamic Soundstage Organizer) crea un effetto audio migliore simulando la presenza di diffusori sul cruscotto (diffusori virtuali). È possibile memorizzare le impostazioni DSO per ogni sorgente. 1 Premere (SOURCE) per selezionare una sorgente (radio, CD o MD). 2 Premere più volte (DSO) fino a visualizzare “DSO on”. Per annullare la funzione DSO, selezionare “DSO off” al punto 2. Selezione dell’analizzatore spettrale Il segnale audio viene visualizzato su un analizzatore spettrale. È possibile selezionare uno dei dieci modelli di display (da A-1 a A-5 o da B-1 a B-5) oppure il modo display automatico in cui appaiono tutti i modelli. 28 1 Premere (SOURCE) per selezionare una sorgente (radio, CD o MD). 2 3 Premere (MENU). Premere più volte uno dei lati di (DISC) fino a visualizzare “SA”. 4 Premere più volte uno dei lati di (SEEK) per selezionare l’impostazione desiderata. 5 Premere (ENTER). Assegnazione di nomi da scorrere sul display È possibile assegnare nomi composti a un massimo di 64 caratteri alle voci che scorrono sul display. Le voci vengono visualizzate quando l’apparecchio è spento e scorrono sul display quando questo si trova nel modo M.Dspl 1 (il display rimane illuminato anche se l’apparecchio è spento). 5 Premere (ENTER). Suggerimenti • Per cancellare o correggere una frase, è sufficiente sovrascrivere o inserire “ ” . • Per cancellare tutte le frasi, premere (ENTER) per 2 secondi dopo il punto 3. 1 Premere (OFF). La riproduzione di CD/MD o la ricezione radio si interrompe (l’illuminazione dei tasti e il display rimangono accesi). 2 Premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (DISC) fino a visualizzare “Name Input”. 3 Premere (ENTER). 4 Inserire i caratteri. 1 Premere (DSPL/PTY) per selezionare il tipo di carattere. Atat0tA 2 Premere più volte il lato (+)*1 di (DISC) per selezionare il carattere desiderato. A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1 t 2 ... t ! t “ t # ... t *2 t A *1 Per visualizzare i caratteri nell'ordine inverso, premere il lato (–) di (DISC). *2 (spazio vuoto) 3 Premere il lato (+) di (SEEK) dopo aver individuato il carattere desiderato. Premendo il lato (–) di (SEEK) è possibile retrocedere verso sinistra. 4 Ripetere i punti da 1 a 3 per inserire l’intera frase. 29 Pulizia dei connettori Informazioni aggiuntive Manutenzione Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello frontale sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. Per evitare questo problema, aprire il pannello frontale, asportarlo (pagina 8) e pulire i connettori con un batuffolo di cotone imbevuto d’alcol. Non esercitare forza eccessiva. Diversamente, i connettori potrebbero essere danneggiati. Sostituzione del fusibile Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi di utilizzare un fusibile dello stesso amperaggio di quello indicato sull’originale. Se il fusibile si brucia, controllare i collegamenti e sostituire il fusibile. Se dopo la sostituzione si verifica un altro cortocircuito, potrebbe trattarsi di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Fusibile (10 A) Avvertenza Non usare mai un fusibile con un amperaggio superiore a quello del fusibile in dotazione con l’apparecchio. Ciò potrebbe danneggiare l’apparecchio. 30 Unità principale Lato posteriore del pannello frontale Note • Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di pulire i connettori e rimuovere la chiave dal dispositivo di accensione. • Non toccare mai direttamente i connettori con le dita o con altri oggetti di metallo. Sostituzione della batteria al litio In condizioni normali, le batterie durano circa un anno. Il ciclo di vita può essere minore in funzione delle condizioni di utilizzo. Quando la batteria si scarica, il raggio d’azione del telecomando a scheda diventa più corto. Sostituire la batteria con una batteria al litio CR2025 nuova. Estrazione dell’apparecchio 1 Estrarre il coperchio frontale 1 Rimuovere il pannello frontale (pagina 8). 2 Premere il morsetto all’interno del pannello frontale con un cacciavite sottile. x 3 Ripetere il punto 2 sull’altro lato. lato + verso l’alto 2 Estrarre l’apparecchio 1 Usare un cacciavite sottile per spingere il morsetto sul lato sinistro dell’apparecchio, quindi tirare verso l’esterno il lato sinistro fino a che il fermo non lascia la struttura. Note sulla batteria al litio • Tenere la batteria al litio lontana dalla portata dei bambini. Se la batteria viene inghiottita, consultare immediatamente un medico. • Pulire la batteria con un panno asciutto per assicurare un perfetto contatto. • Assicurarsi di osservare la corretta polarità durante l’installazione della batteria. • Non afferrare la batteria con pinze di metallo, in quanto si potrebbe causare un corto circuito. 4 mm 2 Ripetere il punto 1 per il lato destro. 3 Estrarre l’apparecchio dalla struttura facendolo scorrere. AVVERTENZA Se trattata in modo improprio, la batteria potrebbe esplodere. Non ricaricare, smontare né bruciare la batteria. 31 Caratteristiche tecniche Lettore CD Generali Rapporto segnale-rumore 90 dB Risposta in frequenza 10 – 20.000 Hz Wow e flutter Al di sotto del limite misurabile Uscite Sintonizzatore* FM Campo di sintonia Terminale antenna Frequenza intermedia Sensibilità utilizzabile Selettività Rapporto segnale-rumore 87,5 – 108,0 MHz Connettore antenna esterna 10,7 MHz/450 kHz 8 dBf 75 dB a 400 kHz 66 dB (stereo), 72 dB (mono) Distorsione armonica a 1 kHz 0,6 % (stereo), 0,3 % (mono) Separazione 35 dB a 1 kHz Risposta in frequenza 30 – 15.000 Hz MW/LW Campo di sintonia Terminale antenna Frequenza intermedia Sensibilità MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz Connettore antenna esterna 10,7 MHz/450 kHz MW: 30 µV LW: 40 µV * di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87 Amplificatore di potenza Uscite Impedenza diffusori Uscita di potenza massima Uscite diffusori (connettori a tenuta) 4 – 8 ohm 52 W × 4 (a 4 ohm) Uscite audio (anteriori/ posteriori) Uscita subwoofer (mono) Cavo di controllo del relé dell’antenna elettrica Cavo di controllo dell’amplificatore Ingressi Cavo di controllo ATT telefonico Cavo di controllo dell’illuminazione Connettore ingresso di controllo BUS Connettore ingresso audio BUS Connettore ingresso telecomando Connettore ingresso antenna Comandi del tono Bassi ±8 dB a 100 Hz Acuti ±8 dB a 10 kHz Enfasi dei bassi +8 dB a 100 Hz +2 dB a 10 kHz Alimentazione Batteria auto 12 V CC (massa negativa) Dimensioni Circa 178 × 50 × 177 mm (l/a/p) Dimensioni di montaggio Circa 182 × 53 × 162 mm (l/a/p) Peso Circa 1,3 kg Accessori in dotazione Elementi per l’installazione e il collegamento (1 set) Custodia pannello frontale (1) Telecomando a rotazione RM-X5S Telecomando a scheda RM-X113 Accessori opzionali Telecomando a rotazione RM-X4S Cavo BUS (in dotazione con un cavo a piedini RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Apparecchiatura opzionale Cambia CD (10 dischi) CDX-848X, CDX-646 Cambia CD (6 dischi) CDX-T68X, CDX-T67 Cambia MD (6 dischi) MDX-65 Selettore di sorgente XA-C30 Sintonizzatore DAB XT-100DAB Nota Questo apparecchio non può essere collegato a un preamplificatore digitale o a un equalizzatore. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 32 Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare nell’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco che segue, rileggere le istruzioni per il collegamento e l’uso dell’apparecchio. Generali Non viene prodotto alcun suono. • Premere (VOL) per regolare il volume. • Annullare la funzione ATT. • Per il sistema a 2 diffusori, impostare il comando dell’attenuatore sulla posizione centrale. Il contenuto della memoria è stato cancellato. • È stato premuto il tasto RESET. • Reinserire i dati in memoria. • Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati scollegati. • Il cavo di alimentazione non è collegato correttamente. Nessun segnale acustico. • Il segnale acustico è disattivato (pagina 26). • Un amplificatore di potenza opzionale è collegato e l’amplificatore incorporato non viene utilizzato. Il display non visualizza alcuna indicazione. • L’indicazione dell’orologio scompare se si tiene premuto (OFF) per 2 secondi. t Premere il tasto di accensione/ spegnimento sull’apparecchio per visualizzare l’ora. • Estrarre il pannello frontale e pulire i connettori. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione relativa alla pulizia dei connettori (pagina 30). L’apparecchio è continuamente alimentato. L’auto è priva della posizione ACC. L’antenna elettrica non si estende. L’antenna elettrica non dispone di scatola a relé. Il telecomando a rotazione non funziona. Ruotare la manopola alla base del telecomando a rotazione fino a farlo funzionare. Riproduzione di CD/MD Non è possibile inserire un disco. • È caricato un altro CD/MD. • Il CD/MD è stato inserito forzatamente in senso contrario o nel modo sbagliato. La riproduzione non inizia. • L’MD è difettoso o il CD è sporco. • CD-R non finalizzato o CD-RW. • Si cerca di riprodurre un CD-R per uso non audio. • Alcuni CD-R potrebbero non venire riprodotti a causa dell’apparecchiatura di registrazione utilizzata o delle condizioni del disco. Un disco viene espulso automaticamente. La temperatura ambiente è superiore a 50°C. I tasti per le operazioni non funzionano. I CD non vengono espulsi. Premere il tasto RESET. Il suono salta a causa di vibrazioni. • L’apparecchio è installato con un’angolazione superiore a 60°. • L’apparecchio non è installato in una parte stabile dell’auto. Il suono salta. Il disco è sporco o difettoso. L’indicazione “--------” non scompare. È stato attivato il modo di modifica del nome. t Tenere premuto (LIST) per 2 secondi. continua alla pagina successiva t Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono cancellate. Si è bruciato il fusibile. L’audio è disturbato quando la chiave di accensione è sulla posizione ON, ACC o OFF. I cavi non sono collegati correttamente al connettore di alimentazione degli accessori. L’apparecchio non riceve l’alimentazione. • Verificare il collegamento. Se i collegamenti sono corretti, controllare il fusibile. • L’auto è priva della posizione ACC. t Premere il tasto di accensione/ spegnimento sull’apparecchio. 33 Ricezione radiofonica Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la ricerca. • Memorizzare la frequenza corretta. • Il segnale di trasmissione è troppo debole. La stazione non è TP oppure il segnale è debole. t Premere più volte (AF) o (TA) fino a visualizzare “AF off” o “TA off”. Le stazioni non possono essere ricevute. Il suono è disturbato. • Collegare il cavo di controllo (blu) dell’antenna elettrica o il cavo di alimentazione accessori (rosso) al cavo di alimentazione di un preamplificatore di antenne per auto. (solo se l’auto dispone di antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro posteriore/laterale.) • Verificare il collegamento dell’antenna dell’auto. • L’antenna dell’auto non si estende. t Verificare il collegamento del cavo di controllo dell’antenna elettrica. • Verificare la frequenza. • Quando il modo DSO è attivato, l’audio è a volte disturbato. t Disattivare il modo DSO (pagina 28). La sintonizzazione automatica non è possibile. • Il modo di ricerca locale è attivato. t Disattivare il modo di ricerca locale (pagina 27). • Il segnale di trasmissione è troppo debole. t Eseguire la sintonizzazione manuale. L’indicazione “ST” lampeggia. • Sintonizzare la frequenza con precisione. • Il segnale di trasmissione è troppo debole. t Impostare il modo di ricezione monofonico (pagina 27). Un programma trasmesso in stereofonia viene ricevuto in monofonia. • L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione monofonica. t Annullare il modo di ricezione monofonica (pagina 27). 34 RDS Non è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata. Nessun notiziario sul traffico. • Attivare la funzione “TA”. • La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur essendo una stazione TP. t Sintonizzarsi su un’altra stazione. PTY visualizza “--------”. • La stazione corrente non è una stazione RDS. • I dati RDS non vengono ricevuti. • La stazione non specifica il tipo di programma. Messaggi e indicazioni di errore Indicazioni di errore (per questo apparecchio e per i cambia CD/ MD opzionali) Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa 5 secondi e viene emesso un segnale acustico. Blank*1 Non sono stati registrati brani sull’MD.*2 t Riprodurre un MD contenente brani registrati. Se le soluzioni qui riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Messaggi LCL Seek +/– Il modo di ricerca locale è attivato durante la sintonizzazione automatica (pagina 14). NO AF Non esiste una frequenza alternativa per la stazione corrente. “ ” or “ ” È stato raggiunto l’inizio o la fine del disco e non è possibile andare oltre. Error*1 • Il CD è sporco o è stato inserito in senso contrario.*2 t Pulire il CD o inserirlo correttamente. • Il CD/MD non viene riprodotto per un problema non specificato.*2 t Inserire un altro CD/MD. High Temp La temperatura ambiente è superiore a 50°C. t Attendere fino a che la temperatura non sia scesa sotto i 50°C. NO Disc Non è stato inserito alcun disco nel lettore CD/ MD. t Inserire un disco nel lettore CD/MD. NO Mag Il contenitore di dischi non è inserito nel lettore CD/MD. t Inserire il contenitore di dischi nel lettore CD/MD. Not Ready Il coperchio dell’apparecchio MD è aperto o gli MD non sono inseriti correttamente. t Chiudere il coperchio o inserire gli MD correttamente. Push Reset Il lettore CD/MD non funziona per un problema non specificato. t Premere il tasto RESET sull’apparecchio. *1 Quando il cambia CD/MD è collegato all’apparecchio, nel display appare il numero di disco del CD o dell’MD. *2 Il numero del disco che causa l’errore viene visualizzato nel display. 35 Welkom! Dank u voor aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit toestel biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp van: • Displaytaal*1 naar keuze: Engels, Duits, Frans, Italiaans, Nederlands, Spaans, Portugees, Zweeds, Pools, Tsjechisch of Turks. • Los verkrijgbare CD/MD-apparatuur (wisselaars en spelers)*2. • Optionele DAB tuner. • CD TEXT informatie (verschijnt wanneer een CD TEXT disc*3 wordt afgespeeld). • Meegeleverde bedieningssatellietaccessoires Bedieningssatelliet RM-X5S Kaartafstandsbediening RM-X113 • Los verkrijgbaar bedieningssatellietaccessoire Bedieningssatelliet RM-X4S *1 Sommige indicaties verschijnen niet in alle talen op het display. *2 Dit toestel werkt alleen met Sony-producten. *3 Een CD TEXT disc is een audio CD die informatie bevat zoals disc-naam, artiestennaam en tracknamen. Deze informatie is opgenomen op de disc. 2 Inhoudsopgave Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Opmerkingen betreffende compact discs . . . 6 Aan de slag Instellingen wissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Het frontpaneel verwijderen . . . . . . . . . . . . . 8 Klok instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 CD-speler CD/MD-apparatuur (los verkrijgbaar) Een disc afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Weergave via het display. . . . . . . . . . . . . . . 10 Tracks herhaaldelijk afspelen — Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Tracks afspelen in willekeurige volgorde — Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Een CD benoemen — Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Een disc zoeken op naam — List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Bepaalde tracks kiezen voor weergave — Bank* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 * Beschikbare functies met los verkrijgbare CD/MDapparatuur Radio Zenders automatisch opslaan — Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 13 Opgeslagen zenders ontvangen . . . . . . . . . . 14 Alleen bepaalde zenders vastleggen . . . . . . 14 Afstemmen op een zender uit een lijst — List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 DAB (optie) Overzicht van DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Basishandelingen van DAB . . . . . . . . . . . . 20 DAB services automatisch voorinstellen — BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 DAB diensten handmatig voorinstellen — Preset Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Afstemmen op een DAB-programma uit een lijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Omschakelen tussen meerkanaalsaudio en DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Een DAB service zoeken volgens programmatype (PTY) . . . . . . . . . . . . . . 23 Andere functies Gebruik van de bedieningssatelliet . . . . . . . De geluidskarakteristieken wijzigen . . . . . . Het geluid snel dempen. . . . . . . . . . . . . . . . Instellingen voor het geluid en het display wijzigen — Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De equalizer instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . Dynamic Soundstage Organizer (DSO) instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spectrum analyzer selecteren . . . . . . . . . . . Motion Display benoemen . . . . . . . . . . . . . 24 26 26 26 27 28 28 29 Aanvullende informatie Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Het toestel verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . Foutmeldingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 30 31 32 33 RDS Overzicht van RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Automatisch herafstemmen voor optimale ontvangst — AF functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Verkeersinformatie beluisteren — TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 RDS-zenders instellen met AF- en TAgegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Afstemmen op zenders volgens programmatype — PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Klok automatisch instellen — CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3 Bedieningselementen Kaartafstandsbediening RM-X113 Raadpleeg de volgende pagina’s voor meer details. RADIO : Tijdens radio-ontvangst CD/MD : Tijdens de weergave MENU : In de menustand SCRL PTY DSPL AF REP SHUF 1 2 3 4 5 6 DSO MODE EQ7 MENU DISC + LIST SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + TA (DISC) (+): hoger kiezen ATT CD/MD 4 h i SOURCE SEEK+ (1) REP 10 (2) SHUF 10 RADIO 14, 16, 17, 20, 22 DSO toets 28 MENU toets 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27, 28, 29 SOURCE (AAN/Radio/CD/MD) toets 9, 10, 11, 13, 14, 17, 20, 27, 28 SEEK toetsen (–/+) 26 CD/MD 9 RADIO 14, 16, 20 MENU 9, 11, 12, 13, 19, 21, 23, 27, 28, 29 SOUND toets 26 OFF (Stop/UIT) toets 8, 9, 29 (SEEK) (+): rechts kiezen/> (DISC) (–): lager kiezen R ENTE a SCRL toets 10 b DSPL/PTY (instelling display/ programmatype) toets 10, 11, 15, 18, 23, 29 c Cijfertoetsen g SEEK– DISC – – f DISC + SEEK+ VOL d e (SEEK) (–): links kiezen/ . In de menustand geeft een “ v” in het display aan welke van deze vier selecteerbaar zijn. Tip Zie “De lithiumbatterij vervangen” voor details omtrent het vervangen van de batterijen (pagina 30). j k l m n o p q r VOL toets (+/–) 17 AF toets 16, 17 TA toets 17 MODE toets CD/MD 10, 11 RADIO 13, 14, 17, 20 EQ7 toets 27 LIST toets CD/MD 11, 12 RADIO 15, 22 DISC toetsen (+/–) CD/MD 10, 12 RADIO 14, 15, 18, 20, 22, 23 MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27, 28, 29 ENTER toets CD/MD 12 RADIO 15, 18, 22, 23 MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27, 28, 29 ATT toets 26 Hoofdtoestel OPEN CDX-CA850 a Aan/uit-toets* b Z (uitwerp) toets (op de voorzijde van het toestel, achter het frontpaneel) 9 c Display d OPEN toets 8, 9 e Ontvanger voor kaartafstandsbediening en bedieningssatelliet f RESET toets (op de voorzijde van het toestel, achter het frontpaneel) 7 * Opgelet bij het monteren in een auto waarvan het contactslot geen ACC (accessory) stand heeft Zet het contact af en druk de aan/uit-toets op het toestel (of (OFF) op de kaartafstandsbediening of de bedieningssatelliet) gedurende 2 seconden in om de klokweergave uit te schakelen. Indien u dat niet doet, wordt de klokweergave niet afgezet en raakt de batterij uitgeput. Druk op de aan/uit-toets (1) op het toestel om het aan te schakelen. Opmerking Indien het toestel is afgezet door de aan/uit-toets op het toestel (of (OFF) op de kaartafstandsbediening of de bedieningssatelliet) 2 seconden lang in te drukken, kan het niet met de kaartafstandsbediening of de bedieningssatelliet worden bediend tenzij de aan/ uit-toets wordt ingedrukt of een disc wordt ingebracht. 5 Voorzorgsmaatregelen • Wanneer uw auto in de volle zon geparkeerd stond, moet u eerst het toestel laten afkoelen alvorens het in gebruik te nemen. • Een elektrisch bediende antenne schuift automatisch uit wanneer het toestel wordt aangezet. Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit toestel die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing kunt u steeds terecht bij uw Sony handelaar. Opmerkingen betreffende compact discs • Raak het oppervlak van de disc niet aan om ze schoon te houden. Neem de disc vast aan de rand. • Bewaar uw discs in hun doosje of discmagazijn wanneer u ze niet gebruikt. Stel discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen. Laat ze niet achter in een geparkeerde auto of op het dashboard/de hoedenplank. Condensvorming Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige omgeving kan op de lensen in het toestel vocht condenseren. In dat geval kan de werking van het toestel zijn verstoord. Verwijder in dat geval de disc en wacht ongeveer een uur tot alle condensvocht is verdampt. Behoud van een optimale geluidskwaliteit Let op dat u geen drankjes op het toestel of discs morst. • Kleef geen labels en gebruik ook geen discs met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs kunnen stoppen met draaien, waardoor de werking wordt verstoord of de disc beschadigd kan raken. • Discs met afwijkende vormen (b.v. hart, vierkant, ster) kunnen niet met deze dit toestel worden afgespeeld. Indien u dat toch doet, kan het toestel worden beschadigd. Gebruik geen dergelijke discs. • U kunt geen 8 cm CD’s afspelen. • Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een in de handel verkrijgbare doek. Wrijf van binnen naar buiten toe. Gebruik geen solventen zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays voor grammofoonplaten. 6 Opmerkingen bij CD-R’s/CD-RW’s • Audio CD-R’s (opneembare CD’s) kunnen met dit toestel worden afgespeeld. Audio CD-R’s zijn hieraan te herkennen. Aan de slag Instellingen wissen Dit geeft aan dat een disc niet geschikt is voor audiotoepassingen. • Sommige CD-R’s (afhankelijk van de opnameapparatuur of de staat van de disc) kunnen niet met dit toestel worden afgespeeld. • U kunt geen CD-R afspelen die niet is gefinaliseerd*. * Proces dat nodig is om een opgenomen CD-R disc af te spelen met een CD-speler. • Met dit toestel kunnen geen CD-RW’s (herschrijfbare CD’s) worden afgespeeld. Voor u het toestel voor het eerst in gebruik neemt of na het vervangen van de autobatterij of het wijzigen van de aansluitingen, dient u de instellingen van het toestel te wissen. Verwijder het frontpaneel en druk met een puntig voorwerp zoals bijvoorbeeld een balpen op de RESET knop. RESET toets Opmerking Door op de RESET knop te drukken, worden de klokinstelling en bepaalde geheugenfuncties gewist. 7 Het frontpaneel verwijderen Het frontpaneel van dit toestel kan worden verwijderd ter beveiliging tegen diefstal. Het frontpaneel bevestigen Plaats de opening A in het frontpaneel op de stift B op het toestel en druk vervolgens lichtjes op de linkerkant. Waarschuwingstoon Wanneer u het contact in de stand OFF zet zonder het voorpaneel te verwijderen, weerklinkt de waarschuwingstoon gedurende enkele seconden. Wanneer u een los verkrijgbare versterker aansluit en de ingebouwde versterker niet gebruikt, wordt de pieptoon uitgeschakeld. 1 Druk op de aan/uit-toets op het toestel (of (OFF) op de kaartafstandsbediening of de bedieningssatelliet)*. CD/MD-weergave of radio-ontvangst stopt (het display blijft aan). * Indien het contactslot van uw auto geen ACC stand heeft, moet u het toestel uitschakelen door de aan/uit-toets op het toestel (of (OFF) op de kaartafstandsbediening of de bedieningssatelliet) 2 seconden lang in te drukken om te vermijden dat de batterij uitgeput raakt. 2 A B x Druk op (OPEN), schuif het frontpaneel naar rechts en trek voorzichtig aan de linkerkant van het frontpaneel. Opmerking Plaats niets op de binnenkant van het frontpaneel. 1 2 Opmerkingen • Als u het frontpaneel losmaakt terwijl het toestel nog aan staat, wordt het automatisch uitgeschakeld om te voorkomen dat de luidsprekers worden beschadigd. • Druk niet te hard op het frontpaneel en het display. • Stel het frontpaneel niet bloot aan hitte/hoge temperaturen of vocht. Laat het niet achter in een geparkeerde auto of op het dashboard/de hoedenplank. Tip Neem het frontpaneel mee in het meegeleverde etui. 8 Klok instellen De digitale klok werkt met het 24-urensysteem. Voorbeeld: Stel de klok in op 10:08 1 Druk op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) tot “Clock” verschijnt. CD-speler CD/MD-apparatuur (los verkrijgbaar) Met dit toestel kunt u niet alleen een CD afspelen maar ook externe CD/MD-apparatuur bedienen. Opmerking Wanneer u los verkrijgbare CD-apparatuur aansluit met CD TEXT functie, verschijnt de CD TEXT informatie in het uitleesvenster wanneer u een CD TEXT disc afspeelt. 1 Druk op(ENTER). De uren knipperen. Een disc afspelen 2 Druk op een van beide zijden van (DISC) om de uren in te stellen. (Met dit toestel) 3 Druk op de (+) zijde van (SEEK). De minuten knipperen. 1 Druk op (OPEN) en plaats de disc (met het label omhoog). 2 Sluit het frontpaneel. Het afspelen begint automatisch. 4 Druk op een van beide zijden van (DISC) om de minuten in te stellen. 2 Druk op (ENTER). De klok begint te lopen. Na het instellen van de klok keert het display terug naar de normale weergavestand. Tips • U kunt de klok automatisch instellen met de RDS functie (pagina 19). • Als D.Info aan staat, wordt de tijd altijd weergegeven (pagina 26). Indien er al een disc in het toestel zit, drukt u herhaaldelijk op (SOURCE) tot “CD” verschijnt om de weergave te starten. Om Druk op De weergave te stoppen (OFF) De disc uit te werpen (OPEN) en vervolgens op Z Tracks over te slaan – Automatic Music Sensor (SEEK) (./>) [eenmaal voor elke track] (SEEK) (m/M) Snel vooruit/ achteruit te spoelen [tot gewenst punt] – Manual Search vervolg op volgende pagina t 9 Opmerkingen • Na de laatste track op de disc begint de weergave opnieuw vanaf de eerste track. • Wanneer los verkrijgbare apparatuur is aangesloten, gaat de weergave door met de los verkrijgbare CD/ MD-apparatuur. Opmerkingen • Sommige tekens kunnen niet worden getoond. • Bij somige CD TEXT discs met zeer veel tekens kan de informatie niet rollen. • Dit toestel kan de artiestennaam voor elke track van een CD TEXT disc niet weergeven. (Met los verkrijgbare apparatuur) Tip Als Auto Scroll uit staat en de disc/track-naam wordt gewijzigd, rolt de disc/track-naam niet. 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om “CD” of “MD” te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot het gewenste toestel verschijnt. Het afspelen begint. Om Druk op Discs over te slaan (DISC) (+/–) – Disc-keuze Weergave via het display Bij het veranderen van disc/track verschijnt een geregistreerde titel*1 van de nieuwe disc/track automatisch (als de Auto Scroll functie “on” staat, rollen namen van meer dan 8 tekens in het uitleesvenster (pagina 26)). Discnummer Tracknummer Verstreken speelduur Tracks herhaaldelijk afspelen — Repeat Play De disc in het hoofdtoestel herhaalt een track of de hele disc wanneer die ten einde is. Voor herhaalde weergave hebt u de keuze uit: • Repeat 1 — om een track te herhalen. • Repeat 2* — om een disc te herhalen. * Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD/ MD-apparatuur is aangesloten. Druk tijdens de weergave herhaaldelijk op (1) (REP) tot de gewenste instelling verschijnt in het display. Repeat Play start. Kies “Repeat off” om terug te keren naar normale weergave. Tracks afspelen in willekeurige volgorde — Shuffle Play Weergavemogelijkheden • Disc-naam*1/artiestennaam*2 • Track-titel*1 Om Druk op De weergave via het display te wijzigen (DSPL/PTY) Het display laten rollen (SCRL) *1 Wanneer (DSPL/PTY) wordt ingedrukt, geeft “NO D.Name” of “NO T.Name” aan dat er geen Disc Memo (pagina 11) of vooringestelde naam kan worden weergegeven. *2 Alleen voor CD TEXT discs met de artiestennaam. 10 U kunt kiezen uit: • Shuf 1 — om de tracks op de huidige disc in willekeurige volgorde af te spelen. • Shuf 2*1 — om de tracks in de huidige los verkrijgbare CD (MD) apparatuur in willekeurige volgorde af te spelen. • Shuf All*2 — om alle tracks in alle aangesloten CD (MD) apparatuur (inclusief dit toestel) in willekeurige volgorde af te spelen. *1 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD/ MD-apparatuur is aangesloten. *2 Alleen beschikbaar wanneer één of meer los verkrijgbare CD-apparaten of twee of meer los verkrijgbare MD-apparaten zijn aangesloten. Druk tijdens de weergave herhaaldelijk op (2) (SHUF) tot de gewenste instelling verschijnt in het display. Shuffle Play start. Kies “Shuf off” om terug te keren naar normale weergave. Opmerking “Shuf All” werkt niet met een CD- en MD-speler samen. Een CD benoemen — Disc Memo (voor CD-apparatuur met CUSTOM FILE functie) U kunt elke disc zelf benoemen (Disc Memo). Een disc-naam kan uit maximum 8 tekens bestaan. Een benoemde CD kunt u zoeken op naam (pagina 12). 1 Start de weergave van de disc die u in een CD-toestel wilt benoemen met de CUSTOM FILE functie. 2 Druk op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) tot “Name Edit” verschijnt. 3 Druk op(ENTER). Het toestel herhaalt de disc tijdens de benoemingsprocedure. 4 Opmerking Herhaalde/willekeurige weergave wordt onderbroken tot Name Edit is voltooid. Disc Memo bekijken Disc Memo heeft bij weergave via het display altijd voorrang op originele CD TEXT informatie. Om Druk op Informatie te bekijken (DSPL/PTY) tijdens het afspelen van een CD/CD TEXT disc Tip Zie pagina 10 voor meer informatie over andere weergavemogelijkheden. Disc Memo wissen Voer de tekens in. 1 Druk herhaaldelijk op de (+)* zijde van (DISC) om het gewenste teken te kiezen. 1 A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t–t ... t *2 t A * *1 Om de volgorde om te keren, drukt u op de (–) zijde van (DISC). *2 (blanco spatie) 2 Druk op de (+) zijde van (SEEK) nadat u het gewenste teken hebt gevonden. Wanneer u op de (–) zijde van (SEEK) drukt, kunt u weer naar links gaan. 3 Herhaal stappen 1 en 2 om de volledige naam in te voeren. 5 Tips • Overschrijf of voer “ ” in om een naam te corrigeren of te wissen. • Een CD kan nog op een andere manier worden benoemd: Druk (LIST) gedurende 2 seconden in in plaats van stap 2 en 3 te doen. U kunt de handeling ook beëindigen door (LIST) gedurende 2 seconden in te drukken in plaats van stap 5. • U kunt CD’s benoemen met een toestel zonder CUSTOM FILE (gebruikersbestand) functie indien dat toestel is aangesloten samen met CDapparatuur die wel met deze functie is uitgerust. De Disc Memo wordt opgeslagen in het geheugen van de CD-apparatuur met CUSTOM FILE functie. Druk op (ENTER) om terug te keren naar normale CD-weergave. 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om “CD” te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de CD-apparatuur te kiezen waarin de Disc Memo is opgeslagen. 3 Druk op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) tot “Name Del” verschijnt. 4 Druk op (ENTER). De opgeslagen namen verschijnen. 5 Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) om de disc-naam te kiezen die u wilt wissen. De opgeslagen namen verschijnen. 6 Hou (ENTER) gedurende 2 seconden ingedrukt. De naam wordt gewist. Herhaal stap 5 en 6 om andere namen te wissen. vervolg op volgende pagina t 11 7 Druk tweemaal op (MENU). Het toestel keert terug naar normale CDweergave. Opmerkingen • Wanneer de Disc Memo voor een CD TEXT disc wordt gewist, verschijnt de originele CD TEXT informatie. • Indien u de Disc Memo die u wilt wissen niet vindt, probeer dan een ander CD-apparaat te kiezen in stap 2. Een disc zoeken op naam Bepaalde tracks kiezen voor weergave — Bank (voor CD-apparatuur met CUSTOM FILE functie) Wanneer u een disc benoemt, kunt u bepaalde tracks laten overslaan of afspelen. 1 Start de weergave van de disc die u wilt benoemen. 2 Druk op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) tot “Bank Sel” verschijnt. 3 Druk op (ENTER). 4 Tracks benoemen. — List-up (voor CD-apparatuur met CD TEXT/ CUSTOM FILE functie of MD-apparatuur) U kunt deze functie gebruiken voor discs die u zelf hebt benoemd*1 of voor CD TEXT discs*2. *1 Een zelf benoemde disc zoeken: wanneer u zelf een CD (pagina 11) of MD benoemt. *2 Discs zoeken aan de hand van de CD TEXT informatie: bij het afspelen van een CD TEXT disc met CD-apparatuur met CD TEXT functie. 1 Druk op (LIST). De naam die aan de huidige disc is toegekend, verschijnt in het uitleesvenster. 1 Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van (SEEK) om de track te kiezen die u wilt benoemen. 2 Druk herhaaldelijk op (ENTER) om “Play” of “Skip” te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) tot u de gewenste disc hebt gevonden. 3 Druk op (ENTER) om de disc af te spelen. Opmerking Sommige letters kunnen niet worden getoond (uitgezonderd Disc Memo). 12 5 Herhaal stap 4 om “Play” of “Skip” in te stellen voor alle tracks. 6 Druk tweemaal op (MENU). Het toestel keert terug naar normale CDweergave. Opmerkingen • “Play” en “Skip” kunnen worden ingesteld voor maximum 24 tracks. • “Skip” kan niet worden ingesteld voor alle tracks op een CD. Alleen bepaalde tracks afspelen U kunt kiezen uit: • Bank on — om de tracks af te spelen met de instelling “Play”. • Bank inv (Inverse) — Om de tracks af te spelen met de instelling “Skip”. 1 2 Druk tijdens de weergave op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) tot “Bank on”, “Bank inv” of “Bank off” verschijnt. Druk herhaaldelijk op de (+) zijde van (SEEK) tot de gewenste instelling verschijnt. Radio Er kunnen maximum 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MG (MW) en LG (LW)) worden opgeslagen. Opgelet Maak bij het afstemmen tijdens het rijden gebruik van Best Tuning Memory om ongevallen te vermijden. Zenders automatisch opslaan — Best Tuning Memory (BTM) Deze functie selecteert de zenders met de sterkste signalen in de gekozen golfband en slaat ze op in volgorde van frequentie. 3 Druk op (ENTER). De weergave start vanaf de track die volgt op de huidige. Kies “Bank off” in stap 2 om terug te keren naar normale weergave. 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de golfband te kiezen. 3 Druk op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) tot “BTM” verschijnt. 4 Druk op (ENTER). Er weerklinkt een pieptoon wanneer de instelling is opgeslagen. Opmerkingen • Indien er slechts enkele zenders kunnen worden ontvangen wegens te zwakke signalen, zal voor een aantal voorkeuzetoetsen de vroegere instelling behouden blijven. • Wanneer een voorkeuzezender in het display wordt weergegeven, worden zenders opgeslagen vanaf deze voorkeuzezender. 13 Opgeslagen zenders ontvangen Alleen bepaalde zenders vastleggen 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te kiezen. U kunt zenders handmatig opslaan onder een bepaalde cijfertoets. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de golfband te kiezen. 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te kiezen. 3 Druk op de cijfertoets ((1) tot (6)) waaronder de gewenste zender is opgeslagen. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de golfband te kiezen. 3 Druk op één van de zijden van (SEEK) om af te stemmen op de zender die u wilt opslaan. 4 Hou de gewenste cijfertoets ((1) tot (6)) 2 seconden lang ingedrukt tot “MEM” verschijnt. De cijfertoetsindicatie verschijnt in het display. Tip Druk op een van beide zijden van (DISC) om de zenders te ontvangen in de volgorde waarin ze in het geheugen zijn opgeslagen (Preset Search functie). Indien u niet kunt afstemmen op een voorkeuzezender Druk op een van beide zijden van (SEEK) om de zender te zoeken (automatisch afstemmen). Het zoeken stopt van zodra een zender wordt ontvangen. Herhaal dit tot de gewenste zender wordt ontvangen. Tips • Indien automatisch afstemmen te vaak stopt, zet dan Local Seek aan om het zoeken te beperken tot zenders met sterke signalen (zie “Instellingen voor het geluid en het display wijzigen” op pagina 26). • Als u de frequentie kent van de zender die u wilt beluisteren, hou dan een van beide zijden van (SEEK) ingedrukt tot de frequentie ongeveer is bereikt en druk dan herhaaldelijk op (SEEK) om nauwkeurig af te stemmen op de gewenste frequentie (handmatig afstemmen). Bij slechte FM stereo-ontvangst Kies mono ontvangst. (zie “Instellingen voor het geluid en het display wijzigen” op pagina 26). Het geluid verbetert maar is mono (“ST” verdwijnt). 14 Opmerking Als u opnieuw een zender opslaat onder eenzelfde voorkeuzetoets, wordt de eerder opgeslagen zender gewist. Afstemmen op een zender uit een lijst RDS — List-up 1 2 3 Druk tijdens radio-ontvangst even op (LIST). De frequentie of de naam van de zender waarop momenteel is afgestemd, knippert. Overzicht van RDS FM-zenders met de Radio Data System (RDS) service sturen digitale informatie mee met het gewone radioprogrammasignaal. Bij ontvangst van een RDS zender verschijnt bijvoorbeeld het volgende. Weergavemogelijkheden • Radioband • Klok • Functie Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) tot u de gewenste zender hebt gevonden. Indien aan de gekozen zender geen naam is toegekend, verschijnt de frequentie in het display. Frequentie Druk op (ENTER) om af te stemmen op de gewenste zender. Weergavemogelijkheden • Zendernaam • Programmatype Om Druk op Displayweergave te wijzigen (DSPL/PTY) RDS-diensten RDS biedt tal van interessante mogelijkheden, zoals: • Automatisch herafstemmen, wat vooral handig is tijdens lange ritten. — AF t pagina 16 • Ontvangen van verkeersinformatie, zelfs tijdens het beluisteren van andere programma’s/bronnen. — TA t pagina 17 • Zenders kiezen volgens programmatype. — PTY t pagina 18 • Automatische klokinstelling. — CT t pagina 19 Opmerkingen • In bepaalde landen of gebieden zijn mogelijk niet alle RDS-functies beschikbaar. • RDS zal mogelijk niet goed werken als het ontvangstsignaal zwak is, of als de zender waarop u hebt afgestemd geen RDS-gegevens meestuurt. 15 Automatisch herafstemmen voor optimale ontvangst Voor zenders zonder alternatieve frequenties Druk op een van beide zijden van (SEEK) terwijl de zendernaam knippert (binnen de 8 seconden). Het toestel begint te zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PI (Programme Identification) gegevens (“PI Seek” verschijnt). Als het toestel niet dezelfde PI gegevens kan vinden, keert het terug naar de vorige frequentie. — AF functie Met de Alternative Frequencies (AF) functie stemt de radio altijd af op het krachtigste signaal van de zender die u beluistert. Frequenties worden automatisch gekozen. 98,5 MHz 96,0 MHz Een regionaal programma beluisteren Zender 102,5 MHz 1 2 Kies een FM-zender (pagina 13). Druk herhaaldelijk op (AF) tot “AF on” verschijnt. Het toestel begint te zoeken naar een alternatieve zender met een krachtiger signaal in hetzelfde netwerk. Als “NO AF” knippert, heeft de zender waarop is afgestemd geen alternatieve frequentie. Opmerking Als er geen alternatieve zender is in het gebied waar u zich bevindt of u wilt geen andere zender zoeken, zet dan de AF functie af door “AF Off” te kiezen. 16 AF functie aangeschakeld: de fabrieksinstelling van het toestel beperkt ontvangst tot een bepaalde regio, zodat u niet kunt overschakelen naar een regionale zender met een krachtiger frequentie. Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale programma verlaat of de AF functie volledig wilt benutten, kies dan “REG Off” in het MENU (pagina 27). Opmerking Deze functie werkt niet in Groot-Brittannië en bepaalde andere gebieden. Local Link functie (alleen Groot-Brittannië) Met deze functie kunt u andere lokale zenders in het gebied kiezen, ook al zijn ze niet opgeslagen onder de cijfertoetsen. 1 Druk op een cijfertoets ((1) tot (6)) waaronder een lokale zender is opgeslagen. 2 Druk binnen de 5 seconden nogmaals op de cijfertoets van de lokale zender. 3 Herhaal dit tot de gewenste zender wordt ontvangen. Verkeersinformatie beluisteren — TA/TP Met Traffic Announcement (TA) en Traffic Programme (TP) wordt automatisch afgestemd op een FM-zender die verkeersinformatie uitzendt. Deze instellingen werken ongeacht het huidige FM programma/bron, CD/MD; na de verkeersinformatie schakelt het toestel weer over naar de oorspronkelijke bron. Druk herhaaldelijk op (TA) tot “TA on” verschijnt. Het toestel begint te zoeken naar zenders die verkeersinformatie uitzenden. “TP” geeft de ontvangst van dergelijke zenders aan en “TA” knippert tijdens de ontvangst van verkeersinformatie. Het toestel blijft beschikbare TP zenders zoeken zolang “NO TP” is aangegeven. Kies “TA off” om alle verkeersinformatie te annuleren. Om RDS-zenders instellen met AF- en TA-gegevens Wanneer u RDS-zenders voorinstelt, slaat het toestel de AF/TA-instelling (aan/uit) en de frequentie van elke zender op. U kunt de instelling (AF, TA of beide) voor elke zender afzonderlijk of voor alle voorinstelzenders samen bepalen. Wanneer u zenders voorinstelt met “AF on”, slaat het toestel automatisch zenders met het krachtigste radiosignaal op. Alle voorkeuzezenders op dezelfde wijze instellen 1 2 Tip U kunt de huidige informatie ook annuleren door op (SOURCE) of (MODE) te drukken. Druk op (AF) en/of (TA) om “AF on” en/of “TA on” te kiezen. Merk op dat wanneer u “AF off” of “TA off” kiest, zowel RDS- als niet-RDS-zenders worden opgeslagen. 3 Druk op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) tot “BTM” verschijnt. 4 Druk op (ENTER) tot “BTM” knippert. Druk op (TA) Het huidige verkeersbericht te annuleren Kies een FM-band (pagina 13). Voor elke voorkeuzezender een andere instelling verrichten 1 Kies een FM-band en stem af op de gewenste zender (pagina 14). Het volume van verkeersinformatie vooraf instellen 2 Druk op (AF) en/of (TA) om “AF on” en/of “TA on” te kiezen. U kunt het volume van de verkeersinformatie vooraf instellen, zodat u geen enkel bericht mist. 3 Druk op de gewenste cijfertoets ((1) tot (6)) tot “MEM” verschijnt. 1 Druk op (VOL) om het volume te regelen. Herhaal vanaf stap 1 om andere zenders op te slaan. 2 Druk op (TA) gedurende 2 seconden. “TA” verschijnt en de instelling wordt opgeslagen. Noodberichten ontvangen Indien AF of TA aan is, schakelt het toestel over naar noodberichten bij het luisteren naar een FM zender of CD/MD. 17 Afstemmen op zenders volgens programmatype 1 Druk tijdens FM-ontvangst op (DSPL/PTY) tot “PTY” verschijnt. — PTY U kunt afstemmen op een zender door het soort programma te kiezen dat u wilt beluisteren. Programmatypes Display Nieuws News Actueel Affairs Informatie Info Sport Sport Educatie Educate Drama Drama Cultuur Culture Wetenschap Science Diversen Varied Popmuziek Pop M Rockmuziek Rock M Easy Listening Easy M Licht klassiek Light M Klassiek Classics Andere muziek Other M Weer Weather Financiën Finance Kinderprogramma’s Children Sociale zaken Social A Religie Religion Inkomende telefoontjes Phone In Reizen Travel Vrije tijd Leisure Jazz muziek Jazz Country muziek Country Nationale muziek Nation M Oldies muziek Oldies Folk muziek Folk M Documentaire Document Opmerking U kunt deze functie niet gebruiken in een aantal landen waar geen gegevens over PTY (programmatypekeuze) beschikbaar zijn. 18 De naam van het huidige programmatype verschijnt als de zender PTY gegevens meestuurt. “--------” verschijnt als de ontvangen zender geen RDS zender is of wanneer er geen RDS gegevens worden ontvangen. 2 Druk herhaaldelijk op (DISC) tot het gewenste programmatype verschijnt. De programmatypes verschijnen in de volgorde zoals aangegeven in de tabel. “--------” verschijnt als het programmatype niet is opgenomen in de RDS gegevens. 3 Druk op (ENTER). Het toestel begint te zoeken naar een zender die het gekozen programmatype uitzendt. Klok automatisch instellen — CT Met de CT (Clock Time) gegevens van de RDSuitzending wordt de klok automatisch ingesteld. 1 Druk tijdens radio-ontvangst op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) tot “CT off” verschijnt. 2 Druk herhaaldelijk op de (+) zijde van (SEEK) tot “CT on” verschijnt. De klok is ingesteld. 3 Druk op (ENTER) om terug te keren naar de normale indicatie. Kies “CT off” in stap 2 om de CT functie te annuleren. Opmerkingen • Het is mogelijk dat de CT functie niet werkt, ook al wordt er wel een RDS-zender ontvangen. • Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de CT-functie en de werkelijke tijd. DAB (optie) U kunt een optionele DAB tuner aansluiten op dit toestel. Overzicht van DAB DAB (Digital Audio Broadcasting) is een nieuw multimedia-zendsysteem dat audioprogramma’s uitzendt met een weergavekwaliteit die vergelijkbaar is met die van CD’s. Dit is mogelijk dankzij een microcomputer in de DAB tuner die de radiosignalen afkomstig van meervoudige antennes en multi-path signalen (gereflecteerde radiogolven) benut om het hoofdsignaal te versterken. Dat maakt DAB haast ongevoelig voor radiostoring, zelfs in een bewegend object als een auto. Elke DAB-zender bundelt radioprogramma’s (services) in een set die dan wordt uitgezonden. Elke service bevat één of meer componenten. Alle ensembles, services en componenten zijn benoemd, zodat u ze kunt beluisteren zonder dat u de frequenties hoeft te kennen. DAB-programma Ensemble Service Service Service Component Component Component Opmerkingen • DAB bevindt zich nog in een testfase. Sommige services zijn nog niet voldoende bepaald of worden nog getest. Dergelijke services worden momenteel niet ondersteund door de optionele DAB tuner XT100DAB. • DAB-programma’s worden uitgezonden in Band-III (174 tot 240 MHz) en L-Band (1.452 tot 1.492 MHz), waarbij elke band is onderverdeeld in kanalen (41 in Band-III en 23 in L-Band). Elke DAB-zender zendt een ensemble per kanaal uit. 19 Basishandelingen van DAB Ensemble en service zoeken — Automatisch afstemmen Vooringestelde services ontvangen Na het voorinstellen van de service staat de volgende procedure ter beschikking. Meer details over het voorinstellen van services vindt u onder “DAB services automatisch voorinstellen” (pagina 21) en “DAB diensten handmatig voorinstellen” (pagina 21). 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te kiezen. 1 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om “DAB” te kiezen. Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te kiezen. 2 3 Hou een van beide zijden van (SEEK) ingedrukt tot “Seek +” of “Seek –” verschijnt. Druk herhaaldelijk op (MODE) om “DAB” te kiezen. 3 Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) om de vooringestelde service te kiezen. Tip Een vooringestelde service (nummer 1 tot 6) kan nog op een andere manier worden ontvangen. Druk op de cijfertoets ((1) tot (6)) waaronder de gewenste service is opgeslagen. Het toestel stopt met zoeken wanneer een ensemble wordt gevonden. Het toestel kiest automatisch de eerste service en toont de naam op het display in plaats van “Seek +”/ “Seek –”. 4 Druk op een van beide zijden van (SEEK) om de gewenste service te kiezen. niveau 1 niveau 2 niveau 3 niveau 4 — Handmatig afstemmen Wanneer geen service voor het gekozen programmatype beschikbaar is, verschijnt “----”. “----” knippert op het display bij slechte ontvangst. Wanneer u het kanaalnummer van het ensemble kent, gaat u als volgt tewerk om erop af te stemmen. Opmerking Zet Motion Display (pagina 26) af om het niveau te laten zien. Ensemble kiezen 20 Controleer de ontvangst van het DABprogramma aan de hand van het niveau. Hoe krachtiger het ontvangstsignaal, hoe hoger het niveau. 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om “DAB” te kiezen. 3 Druk op een van beide zijden van (DISC) tot “Ch. XXX” verschijnt. 4 Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) tot het gewenste kanaalnummer verschijnt. DAB services automatisch voorinstellen DAB diensten handmatig voorinstellen — BTM — Preset Edit De BTM (Best Tuning Memory) functie kiest automatische DAB ensembles en kent de diensten binnen die ensembles toe aan voorinstelnummers. Er kunnen maximum 40 services worden vooringesteld. Wanneer services vooraf zijn ingesteld, werkt de BTM functie in de volgende omstandigheden: • Wanneer u de BTM functie activeert tijdens het beluisteren van een voorinstelservice, slaat het toestel gedetecteerde services (door overschrijven) alleen op onder voorinstelnummers die groter zijn dan dat van de huidige voorinstelservice. • Indien u de functie activeert tijdens het beluisteren van een service die niet is vooringesteld, vervangt het toestel alle voorinstelnummers. • Indien het toestel in beide gevallen een service detecteert die niet overeenkomt met de vooringestelde service, blijft de vooraf opgeslagen service ongewijzigd en wordt de nieuw gedetecteerde service niet vooringesteld. U kunt DAB services ook handmatig voorinstellen of een service wissen die al is vooringesteld. Merk op dat het toestelgeheugen maximum 40 voorinstelservices (door BTM functie of handmatig vooringesteld) kan bevatten. 1 Druk tijdens het beluisteren van een DAB-programma op (MENU). 2 Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) tot “BTM” verschijnt. 3 Druk op (ENTER). Er weerklinkt een pieptoon wanneer de service is opgeslagen. Na het activeren van de BTM functie stemt het toestel automatisch af op de service die is toegekend aan voorinstelgeheugen 1. Opmerking Indien het toestel slechts op enkele services kan afstemmen, kan de BTM functie mogelijk geen services toekennen aan alle voorinstelservicenummers. 1 Druk tijdens het beluisteren van een DAB-programma op (MENU). 2 Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) tot “PRS Edit” verschijnt en druk vervolgens op (ENTER). 3 Kies de service en het gewenste voorinstelnummer. 1 Druk op een van beide zijden van (SEEK) om de gewenste service te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) om de vooringestelde service te kiezen. 3 Druk op (ENTER). De Preset Edit instructies verschijnen op het display. 4 Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) om de gewenste instructie te kiezen. 5 Druk op (ENTER). Herhaal stap 3 en 4 om andere services te bewerken. vervolg op volgende pagina t 21 Services in voorinstelgeheugens vervangen Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) om “Over Wrt” te kiezen in stap 4 en druk vervolgens op (ENTER). Tip Een service (nummer 1 tot 6) kan nog op een andere manier worden vooringesteld. Druk na ontvangst van de service op de gewenste cijfertoets ((1) to (6)) tot er een pieptoon weerklinkt. Afstemmen op een DABprogramma uit een lijst Volg de onderstaande procedure om handmatig af te stemmen op een DAB-programma. 1 Services in voorinstelgeheugens toevoegen Druk tijdens het beluisteren van een DAB-programma herhaaldelijk op (LIST) tot “E” (ensemble-list) verschijnt. E: ensemble-lijst S: service-lijst C: component-lijst P: voorinstellijst Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) om “Insert” te kiezen in stap 4 en druk vervolgens op (ENTER). Opmerking “Insert” verschijnt niet als het maximum aantal services (40) al is vooringesteld in het geheugen. Services in voorinstelgeheugens wissen Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) om “Delete” te kiezen in stap 4 en druk vervolgens op (ENTER). 22 Een lijst van alle beschikbare ensembles verschijnt. 2 Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) tot het gewenste ensemble verschijnt en druk vervolgens op (ENTER). De eerste service voor het ensemble wordt automatisch gekozen. 3 Druk herhaaldelijk op (LIST) tot “S” (service-lijst) verschijnt. Alle beschikbare services voor het ensemble verschijnen. 4 Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) tot de gewenste service verschijnt en druk vervolgens op (ENTER). De eerste component voor de service wordt automatisch gekozen. 5 Druk herhaaldelijk op (LIST) tot “C” (component-lijst) verschijnt. Alle beschikbare componenten voor de service verschijnen. 6 Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) tot de gewenste component verschijnt en druk vervolgens op (ENTER). Ensemble-lijst automatisch bijwerken Wanneer u de BTM-functie voor het eerst gebruikt, worden alle beschikbare ensembles in uw gebied automatisch opgeslagen. Wanneer u de BTM-functie opnieuw activeert, wordt de inhoud van deze lijsten bijgewerkt zoals beschreven op pagina 21. Bij automatisch of handmatig afstemmen wordt een ontvangen ensemble toegevoegd aan de respectieve lijst zonder erin te worden opgenomen. Een ensemble wordt eveneens van de respectieve lijst gewist wanneer: • u een ensemble kiest dat niet kan worden ontvangen. • u een ensemble, service of component wilt ontvangen door automatisch of handmatig af te stemmen, maar die niet kunnen worden ontvangen. Een DAB service zoeken volgens programmatype (PTY) U kunt afstemmen op het gewenste programma met behulp van de PTY (programmatypekeuze) functie. 1 Druk tijdens het beluisteren van een DAB-programma op (DSPL/PTY). 2 Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) om het programmatype te kiezen. Omschakelen tussen meerkanaalsaudio en DRC DAB kan meerkanaalsaudio bevatten. U kunt het hoofd- of subkanaal kiezen voor ontvangst. Wanneer u de DRC (Dynamic Range Control) functie aanzet, kan de dynamiek van de service die compatibel is met DRC automatisch worden vergroot. De volgende instellingen zijn mogelijk: • BLGL — om “Main” (hoofdkanaal) of “Sub” (subkanaal) te kiezen. • DRC — om de functie aan of uit te zetten. 1 Druk tijdens het beluisteren van een DAB-programma op (MENU). 2 Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) tot “DRC” of “BLGL” verschijnt. 3 Druk op een van beide zijden van (SEEK) om de gewenste instelling te kiezen (voorbeeld: “on” of “off”). 4 Druk op (ENTER). De programmatypes verschijnen in de volgorde zoals aangegeven op pagina 18. 3 Druk op (ENTER). Het zoeken naar een service van het gekozen programmatype start automatisch. Opmerking “BLGL” verschijnt alleen in het menu bij ontvangst van een meerkanaalsprogramma. 23 Andere functies U kunt het toestel (en los verkrijgbare CD/MDapparatuur) ook bedienen met een bedieningssatelliet. RM-X5S (meegeleverd) RM-X4S (los verkrijgbaar) Tip Voor informatie over de lithiumbatterij, zie “Opmerkingen bij de lithiumbatterij” (pagina 30). Knoppen indrukken Draai aan de knop om de richting van de infraroodstralen te wijzigen. (alleen RM-X5S) (ATT) (SOUND) (SOURCE) (MODE) Bevestig eerst het juiste label afhankelijk van de manier waarop u de bedieningssatelliet wilt monteren. De bedieningssatelliet werkt met knoppen en/of draairegelaars. SOUND MODE DSPL Draai aan de VOL regelaar om het volume te regelen. (OFF) Druk op Om (SOURCE) Van bron te veranderen (radio/CD/MD*1) (MODE) Van bediening te veranderen (radioband/DAB*1/CD/ MD*1 apparatuur) DSPL MODE SOUND De meegeleverde lithiumbatterij plaatsen (alleen RM-X5S) (ATT) Het geluid te dempen (OFF)*2 De weergave of radioontvangst te stoppen (SOUND) Het geluidsmenu in te stellen (DSPL) Het weergave-item te wijzigen *1 Alleen indien de juiste los verkrijgbare apparatuur is aangesloten. *2 Indien het contactslot van uw wagen geen ACC (accessory) positie heeft, hou dan (OFF) 2 seconden lang ingedrukt om de klokindicatie uit te schakelen nadat u het contact hebt afgezet. Druk op de aan/uit-toets op het toestel om het aan te schakelen. x + zijde omhoog 24 (DSPL) OFF Gebruik van de bedieningssatelliet Aan de bedieningssatelliet draaien De werkingsrichting wijzigen De werkingsrichting van de bedieningselementen is af fabriek ingesteld zoals hieronder aangegeven. Verhogen SEEK/AMS regelaar Verlagen Draaien en loslaten om: – Tracks over te slaan. – Handmatig af te stemmen op een zender. Draaien, vasthouden en loslaten om: – Snel vooruit/achteruit naar een track te gaan. – Handmatig een zender te zoeken. Als u de bedieningssatelliet rechts op de stuurkolom moet monteren, kan de werkingsrichting worden omgekeerd. RM-X5S SOURCE Regelaar indrukken en verdraaien Rev Nor PRESET/DISC regelaar Draai aan de regelaar en druk hem tegelijkertijd in om: – Voorinstelzenders te ontvangen. – De disc te vervangen*. Zet de Rev/Nor-keuzeschakelaar op “Rev”. RM-X4S * Wanneer los verkrijgbare CD/MD-apparatuur is aangesloten. Druk (SOUND) gedurende 2 seconden terwijl u VOL ingedrukt houdt. 25 De geluidskarakteristieken wijzigen U kunt de hoge en lage tonen, balans, fader en subwoofervolume regelen. U kunt de hoge en lage tonen en het subwoofervolume voor elke bron afzonderlijk regelen. 1 Kies het item dat u wilt regelen door herhaaldelijk op (SOUND) te drukken. Bij elke druk op (SOUND), verandert het item als volgt: BAS (lage tonen) t TRE (hoge tonen) t BAL (links-rechts) t FAD (voor-achter) t SUB (subwoofervolume) 2 Regel het gekozen item door op een van beide zijden van (SEEK) te drukken. Wanneer u gebruik maakt van de bedieningssatelliet, drukt u op (SOUND) en draait u aan VOL. Opmerking Regel het item binnen de 3 seconden nadat u het hebt gekozen. Het geluid snel dempen Druk op (ATT). “ATT on” verschijnt tijdelijk op het display. Druk nogmaals op (ATT) om het vorige geluidsniveau te herstellen. Tip Wanneer de interfacekabel van een autotelefoon is aangesloten op de ATT-kabel, wordt het volume automatisch verlaagd wanneer een telefoongesprek binnenkomt (Telephone ATT-functie). 26 Instellingen voor het geluid en het display wijzigen — Menu De volgende instellingen zijn mogelijk: Instelling • • • • Clock (pagina 9) CT (Clock Time) (pagina 19) Beep — schakelt de pieptoon aan en uit. Multitaal (taalkeuze) — om de displaytaal te veranderen in Engels, Duits, Frans, Italiaans, Nederlands, Spaans, Portugees, Zweeds, Pools, Tsjechisch of Turks. Display • D.Info (dubbele informatie) — om klok en weergavestand samen weer te geven (on). Werkt alleen wanneer SA niet op B-1 – B-5 staat. • SA (Spectrum Analyzer) (pagina 28) — om het weergavepatroon van de equalizer te wijzigen. • M.Dspl (bewegingsdisplay) — om Motion Display op “1”, “2” en “off” te zetten. – Kies “1” om decoratieve patronen in het display te laten verschijnen en demonstratie te activeren. – Kies “2” om decoratieve patronen in het display te laten verschijnen en demonstratie te deactiveren. – Kies “off” om Motion Display te deactiveren. Het Demo display in de M.Dspl 1 mode verschijnt ongeveer 10 seconden nadat het toestel werd afgezet. • Dimmer – om de helderheid van het display te regelen. – Kies “Auto” om het display alleen te dimmen wanneer u de lichten aanschakelt. – Kies “on” om het display te dimmen. – Kies “off” om de dimmer te deactiveren. • Contrast — om het contrast te regelen wanneer het display moeilijk afleesbaar is wegens de installatiepositie van het toestel. • A.Scrl (Auto Scroll) – Kies “on” om namen van meer dan 8 tekens automatisch in het display te laten rollen. – Als Auto Scroll uit staat en de disc/tracknaam wordt gewijzigd, rolt de disc/tracknaam niet. Geluid • HPF (High pass filter) — om de kantelfrequentie in te stellen op “off”, “78 Hz” of “125 Hz”. • LPF (Low pass filter) — om de kantelfrequentie in te stellen op “78 Hz”, “125 Hz” of “off”. • Loud (Loudness) — voor een volle bass en treble, zelfs bij laag volume. Lage en hoge tonen worden versterkt. De equalizer instellen Weergavestand 1 Druk op (SOURCE) om een bron te kiezen (radio, CD of MD). 2 Druk herhaaldelijk op (EQ7) tot de gewenste equalizercurve verschijnt. Bij elke druk op (EQ7), verandert het item. • Local on/off (Local-zoekstand) (pagina 14) – Kies “on” om alleen af te stemmen op krachtige zenders. • Mono on/off (Mono-stand) (pagina 14) – Kies “on” voor FM stereo ontvangst in mono. Kies “off” om terug te keren naar de normale stand. • REG on/off (Regional) (pagina 16) 1 Druk op (MENU). Om A.Scrl in te stellen, drukt u op (MENU) tijdens het afspelen van een CD/MD. 2 Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) tot het gewenste item verschijnt. 3 Druk op de (+) zijde van (SEEK) om de gewenste instelling te kiezen (voorbeeld: “on” of “off”). 4 Druk op (ENTER). Na het instellen keert het display terug naar de normale weergavestand. U kunt een equalizercurve instellen voor zeven muziekgenres (Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock, Custom en Xplod). Frequentie en niveau kunnen worden geregeld en opgeslagen. Equalizercurve kiezen Kies “off” om het equalizereffect te annuleren. Het display keert na 3 seconden terug naar de normale weergavestand. vervolg op volgende pagina t Opmerking Het getoonde item hangt af van de bron. Tip U kunt makkelijk omschakelen tussen categorieën door een van beide zijden van (DISC) gedurende 2 seconden in te drukken. 27 De equalizercurve regelen 1 2 Druk op (MENU). Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) tot “EQ7 Tune” verschijnt en druk vervolgens op (ENTER). 3 Druk op een van beide zijden van (SEEK) om de gewenste equalizercurve te kiezen en druk vervolgens op (ENTER). Bij elke druk op (SEEK), verandert het item. 4 Kies frequentie en niveau. 1 Druk op een van beide zijden van (SEEK) om de gewenste frequentie te kiezen. Bij elke druk op (SEEK), verandert de frequentie. Dynamic Soundstage Organizer (DSO) instellen Indien de luidsprekers onderin de deuren zijn gemonteerd, komt het geluid van onderen en kan het niet helder zijn. Met de DSO (Dynamic Soundstage Organizer) functie krijgt u een geluid alsof de luidsprekers in het dashboard zijn gemonteerd (virtuele luidsprekers). U kunt de DSO-instelling voor elke bron opslaan. 1 Druk op (SOURCE) om een bron te kiezen (radio, CD of MD). 2 Druk herhaaldelijk op (DSO) tot “DSO on” verschijnt. 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz Kies “DSO off” in stap 2 om de DSO functie te annuleren. 2 Druk op een van beide zijden van (DISC) om het gewenste volume in te stellen. Het volume is in stappen van 1 dB regelbaar van –10 dB tot +10 dB. Spectrum analyzer selecteren Het geluidssignaalniveau wordt aangegeven door een spectrum analyzer. U kunt kiezen uit weergave van tien patronen (A-1 tot A-5 of B-1 tot B-5), of automatische weergave waarbij alle patronen verschijnen. Om de af fabriek ingestelde equalizercurve te herstellen, houdt u (ENTER) 2 seconden ingedrukt. 5 28 Druk tweemaal op (MENU). Na het instellen van de geluidseffecten, keert het display terug naar de normale weergavestand. 1 Druk op (SOURCE) om een bron te kiezen (radio, CD of MD). 2 3 Druk op (MENU). 4 Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van (SEEK) om de gewenste instelling te kiezen. 5 Druk op(ENTER). Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) tot “SA” verschijnt. Motion Display benoemen U kunt een Motion Display benoemen met maximum 64 tekens die dan verschijnen wanneer het toestel af staat. Labels rollen in het display in de M.Dspl 1 stand (het display is ook verlicht wanneer het toestel af staat). 1 Druk op (OFF). CD/MD-weergave of radio-ontvangst stopt (het display blijft aan). 2 Druk op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC) tot “Name Input” verschijnt. 3 Druk op (ENTER). Aanvullende informatie Onderhoud Zekeringen vervangen Vervang een zekering altijd door een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, controleer dan de voedingsaansluiting en vervang de zekering. Als de zekering vervolgens nogmaals doorbrandt, kan er sprake zijn van een defect in de speler. Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sony dealer. Zekering (10 A) 4 Voer de tekens in. 1 Druk op (DSPL/PTY) om het tekentype te kiezen. Atat0tA 2 Druk herhaaldelijk op de (+)*1 zijde van (DISC) om het gewenste teken te kiezen. A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1 t 2 ... t ! t “ t # ... t *2 t A *1 Om de volgorde om te keren, drukt u op de (–) zijde van (DISC). *2 (blanco spatie) 3 Druk op de (+) zijde van (SEEK) nadat u het gewenste teken hebt gevonden. Opgelet Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan de standaardzekering van het toestel omdat dit hierdoor beschadigd kan raken. Aansluitingen schoonmaken De werking van het toestel kan worden verstoord als de aansluitingen tussen toestel en frontpaneel niet proper zijn. Om dit te voorkomen, maakt u het frontpaneel (pagina 8) los en reinigt u de aansluitingen met een in alcohol gedrenkt wattenstaafje. Gebruik hierbij niet teveel kracht. Hierdoor kunnen de aansluitingen immers worden beschadigd. Hoofdtoestel Wanneer u op de (–) zijde van (SEEK) drukt, kunt u weer naar links gaan. 4 Herhaal stappen 1 en 3 om de volledige zin in te voeren. 5 Druk op (ENTER). Tips • Overschrijf of voer “ ” in om een zin te corrigeren of te wissen. • Druk na stap 3 gedurende 2 seconden op (ENTER) om alle zinnen te wissen. Achterkant frontpaneel vervolg op volgende pagina t 29 Opmerkingen • Voor alle veiligheid dient u de motor af te zetten en de sleutel uit het contactslot te halen alvorens de aansluitingen te reinigen. • Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met de vingers of een metalen voorwerp. Het toestel verwijderen 1 Verwijder het frontdeksel 1 Maak het frontpaneel los (pagina 8). De lithiumbatterij vervangen 2 Druk met een platte schroevendraaier op de clip in het frontdeksel. In normale omstandigheden gaan de batterijen ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de batterij door een nieuwe CR2025 lithiumbatterij. 3 Herhaal stap 2 voor de andere kant. 2 x + zijde omhoog Verwijder het toestel 1 Duw de clip links op het toestel in met een kleine schroevendraaier en trek dan de linkerkant van het toestel uit tot de vergrendeling vrijkomt. 4 mm Opmerkingen bij de lithiumbatterij • Hou de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een batterij wordt ingeslikt. • Wrijf de batterij schoon met een droge doek voor een goed contact. • Hou bij het plaatsen van de batterij rekening met de juiste polariteit. • Hou de batterij niet vast met een metalen tang om kortsluiting te voorkomen. WAARSCHUWING Bij verkeerde behandeling kan een batterij exploderen. Niet opladen, demonteren noch in het vuur gooien. Voor de Klanten in Nederland Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA 30 2 Herhaal stap 1 voor de rechterkant. 3 Schuif het toestel uit zijn houder. Technische gegevens Algemeen CD-spelergedeelte Signaal/ruis-verhouding Frequentiebereik Wow en flutter 90 dB 10 – 20.000 Hz Minder dan meetbare waarden Tunergedeelte Ingangen FM Afstembereik Antenne-aansluiting 87,5 – 108,0 MHz Aansluiting voor externe antenne Tussenfrequentie 10,7 MHz/450 kHz Bruikbare gevoeligheid 8 dBf Selectiviteit 75 dB bij 400 kHz Signaal/ruis-afstand 66 dB (stereo), 72 dB (mono) Harmonische vervorming bij 1 kHz 0,6 % (stereo), 0,3 % (mono) Scheiding 35 dB bij 1 kHz Frequentiebereik 30 – 15.000 Hz MW/LW Afstembereik Antenne-aansluiting Tussenfrequentie Gevoeligheid MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz Aansluiting voor externe antenne 10,7 MHz/450 kHz MW: 30 µV LW: 40 µV Versterkergedeelte Uitgangen Uitgangen Luidsprekeruitgangen (sure seal) Luidsprekerimpedantie 4 – 8 ohm Maximum uitgangsvermogen 52 W × 4 (bij 4 ohm) Audio-uitgangen (voor/ achter) Subwoofer-uitgang (mono) Elektrisch bediende antennekabel Vermogensversterkerkabel Telephone ATT-kabel Verlichtingsbedieningskabe l BUS bedieningsingang BUS audioingang Afstandsbedieningsingang Antenne-ingang Toonregelingen Bass ±8 dB bij 100 Hz Treble ±8 dB bij 10 kHz Loudness +8 dB bij 100 Hz +2 dB bij 10 kHz Voeding 12 V DC autobatterij (negatieve aarde) Afmetingen Ong. 178 × 50 × 177 mm (b/h/d) Afmetingen Ong. 182 × 53 × 162 mm (b/h/d) Gewicht Ong. 1,3 kg Meegeleverde accessoires Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set) Beschermhoes frontpaneel (1) Bedieningssatelliet RM-X5S Kaartafstandsbediening RM-X113 Los verkrijgbare accessoires Bedieningssatelliet RM-X4S BUS-kabel (geleverd met RCA-kabel) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Los verkrijgbare apparatuur CD-wisselaar (10 discs) CDX-848X, CDX-646 CD-wisselaar (6 discs) CDX-T68X, CDX-T67 MD-wisselaar (6 discs) MDX-65 Bronkeuzeschakelaar XA-C30 DAB tuner XT-100DAB Opmerking Dit toestel kan niet worden aangesloten op een digitale voorversterker of een equalizer. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. 31 Verhelpen van storingen De onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het toestel kunnen voordoen. Lees voor u de onderstaande checklist overloopt eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik. Algemeen Geen geluid. • Draai aan (VOL) om het volume te regelen • Zet de ATT-functie af. • Zet de faderregelaar in het midden voor een systeem met 2 luidsprekers. De geheugeninhoud is gewist. • De RESET knop werd ingedrukt. • Sla opnieuw op in het geheugen. • De voedingskabel of de accu werden losgekoppeld. • De voedingskabel is niet goed aangesloten. Geen pieptoon. • De pieptoon is afgezet (pagina 26). • Er is een los verkrijgbare vermogensversterker aangesloten en u gebruikt de ingebouwde versterker niet. Aanduidingen verdwijnen van/verschijnen niet in het display. • De klokweergave verdwijnt wanneer u (OFF) 2 seconden ingedrukt houdt. t Druk op de aan/uit-toets op het toestel om de klok te laten verschijnen. • Verwijder het frontpaneel en reinig de aansluitingen. Zie “Aansluitingen schoonmaken” (pagina 29) voor details. Voorkeuzezenders en tijd zijn gewist. Zekering doorgebrand. Maakt geluid met de contactsleutel op ON, ACC of OFF. De kabels zijn niet goed verbonden met de hulpvoedingsaansluiting van de auto. Het toestel wordt niet van stroom voorzien. • Controleer de aansluiting. Controleer de zekering wanneer alles in orde is. • De auto heeft geen ACC stand. t Druk op de aan/uit-toets op het toestel. Het toestel wordt constant van stroom voorzien. De auto heeft geen ACC stand. De elektrisch bediende antenne schuift niet uit. De elektrisch bediende antenne heeft geen relaisdoos. De bedieningssatelliet werkt niet. 32 Draai aan de knop onderaan de bedieningssatelliet tot die werkt. CD/MD-weergave Er kan geen disc worden ingebracht. • Er zit al een CD/MD in het toestel. • De CD/MD is verkeerd ingebracht. Het afspelen begint niet. • Defecte MD of vuile CD. • Ongefinaliseerde CD-R of een CD-RW. • U probeert een CD-R af te spelen die niet van het audiotype is. • Sommige CD-R’s kunnen niet worden afgespeeld wegens de opname-apparatuur of de staat van de disc. Een disc wordt automatisch uitgeworpen. De omgevingstemperatuur is hoger dan 50°C. De bedieningsknoppen werken niet. De CD wordt niet uitgeworpen. Druk op de RESET knop. Het geluid verspringt door trilling. • Het toestel is geïnstalleerd in een hoek van meer dan 60°. • Het toestel is niet op een stabiele plaats in de auto gemonteerd. Het geluid verspringt. Vuile of defecte disc. “--------” verdwijnt niet in het uitleesvenster. U hebt overgeschakeld naar de Name Editstand. t Hou (LIST) gedurende 2 seconden ingedrukt. Radio-ontvangst Er kan niet worden afgestemd op voorkeuzezenders. • Sla de juiste frequentie op in het geheugen. • Het ontvangstsignaal is te zwak. Radiozenders kunnen niet worden ontvangen. Het geluid is gestoord. • Sluit een elektrische antennebedieningskabel (blauw) of hulpvoedingskabel (rood) aan op de voedingskabel van de autoantenneversterker. (Alleen indien uw wagen is uitgerust met een FM/MG/LG-antenne in de achter-/zijruit.) • Controleer de aansluiting van de autoantenne. • De auto-antenne schuift niet uit. t Controleer de aansluiting van de voedingskabel van de auto-antenne. • Controleer de frequentie. • In de DSO stand is het geluid soms gestoord. t Zet DSO af (pagina 28). Er kan niet automatisch worden afgestemd op zenders. • De lokale zoekfunctie staat op “on”. t Zet de lokale zoekfunctie op “off” (pagina 27). • Het ontvangstsignaal is te zwak. t Stem handmatig af. “ST” knippert in het uitleesvenster. • Stem nauwkeurig af op de frequentie. • Het ontvangstsignaal is te zwak. t Schakel over naar mono-ontvangst (pagina 27). Een stereo uitzending weerklinkt in mono. • Het toestel staat in de mono-ontvangststand. t Annuleer mono-ontvangst (pagina 27). RDS SEEK begint na enkele seconden weergave. De zender is niet van het TP-type of heeft een zwak signaal. t Druk herhaaldelijk op (AF) of (TA) tot “AF off” of “TA off” verschijnt. Geen verkeersinformatie. • Schakel “TA” in. • Ondanks TP zendt de zender geen verkeersinformatie uit. t Stem af op een andere zender. PTY toont “--------”. • De huidige zender is geen RDS zender. • Geen RDS gegevens ontvangen. • De zender geeft het programmatype niet door. Foutmeldingen Foutweergave (voor dit toestel en los verkrijgbare CD/MDwisselaars) De volgende aanduidingen knipperen gedurende ongeveer 5 seconden en er weerklinkt een alarmsignaal. Blank*1 Er zijn geen tracks opgenomen op een MD.*2 t Speel een MD af waarop tracks zijn opgenomen. Error*1 • Een CD is vuil of omgekeerd ingebracht.*2 t Reinig de CD of breng hem juist in. • Een CD/MD kan niet worden afgespeeld wegens een of ander probleem.*2 t Breng een andere CD/MD in. High Temp De omgevingstemperatuur bedraagt meer dan 50°C. t Wacht tot de temperatuur onder 50°C is gedaald. NO Disc Er zit geen disc in de CD/MD-apparatuur. t Plaats een disc in de CD/MD-apparatuur. NO Mag Er zit geen disc-magazijn in de CD/MDapparatuur. t Plaats het magazijn in de CD/MDapparatuur. Not Ready De klep van de MD-apparatuur is open of de MD’s zijn niet juist ingebracht. t Sluit de klep of breng de MD’s juist in. Push Reset De CD/MD-apparatuur werkt niet om de een of andere reden. t Druk op de RESET toets op het toestel. *1 Wanneer er een CD/MD-wisselaar is aangesloten, verschijnt het disc-nummer van de CD of MD op het display. *2 Het disc-nummer van de disc met de fout verschijnt in het display. vervolg op volgende pagina t 33 Indien deze oplossingen niet helpen, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony dealer. Berichten LCL Seek +/– De Local Seek-functie staat aan tijdens automatisch afstemmen (pagina 14). NO AF Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige zender. “ ” or “ ” U hebt het begin of het einde van de disc bereikt en u kunt niet verder. 34 Tragen Sie danach die Seriennummer (d.h. SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist, Es ist sehr wichting, daß Sie den ausgefüllten Geräte-Pass abschließend aus der Bedienungsanleitung entfemen, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf, er kann im Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen. caraudio Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Geräte im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um unrechtmässigen Gebrauch zu vermeiden. Modellbezeichnung CDX-CA850 Seriennummer (d.h. SERIAL NO.) Sony Corporation Printed in Thailand
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Sony cdx ca 850 de handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor