Documenttranscriptie
3-229-196-11 (1)
FM/MW/LW
Compact Disc
Player
FM/MW/LW Compact Disc Player
Operating Instructions
GB
Bedienungsanleitung
DE
Mode d’emploi
FR
Istruzioni per l’uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Wo sich dieser befindet, entnehmen Sie bitte dem in der
hinteren Umshlagseite dieser Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlußanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie
en aansluitingen”.
CDX-CA850
© 2001 Sony Corporation
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player. You can enjoy its various features
even more with:
• Display language*1 choice from English,
German, French, Italian, Dutch, Spanish,
Portuguese, Swedish, Polish, Czech, or
Turkish.
• Optional CD/MD units (both changers and
players)*2.
• Optional DAB tuner.
• CD TEXT information (displayed when a CD
TEXT disc*3 is played).
• Supplied controller accessories
Rotary commander RM-X5S
Card remote commander RM-X113
• Optional controller accessory
Rotary commander RM-X4S
*1 Some display indications do not appear in the
language you select.
*2 This unit works with Sony products only.
*3 A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name,
and track names. This information is recorded on
the disc.
2
Table of Contents
Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Getting Started
Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD Player
CD/MD Unit (optional)
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Playing tracks in random order
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Labelling a CD
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Locating a disc by name
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selecting specific tracks for playback
— Bank* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
* Functions available with optional CD/MD unit
Radio
Storing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 13
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 14
Storing only the desired stations . . . . . . . . . 14
Tuning in a station through a list
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DAB (optional)
Overview of DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Basic operations of DAB . . . . . . . . . . . . . . 20
Presetting DAB services automatically
— BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Presetting DAB services manually
— Preset Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tuning in DAB programme through
a list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Switching multi-channel audio and
DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Locating a DAB service by programme type
(PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Other Functions
Using the rotary commander. . . . . . . . . . . .
Adjusting the sound characteristics . . . . . .
Quickly attenuating the sound . . . . . . . . . .
Changing the sound and display settings
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setting the equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setting the Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selecting the spectrum analyzer . . . . . . . . .
Labelling a Motion Display . . . . . . . . . . . .
24
26
26
26
27
28
28
29
Additional Information
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Error displays/Messages . . . . . . . . . . . . . . .
29
30
31
32
33
RDS
Overview of RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Automatic retuning for best reception results
— AF function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Receiving traffic announcements
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Presetting RDS stations with AF and TA
setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tuning in stations by programme type
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Setting the clock automatically
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3
Location of controls
Card remote commander RM-X113
Refer to the pages listed for details.
CD/MD : During Playback RADIO : During radio reception
MENU : During menu mode
SCRL
PTY
DSPL
AF
REP
SHUF
1
2
3
4
5
6
DSO
MODE
EQ7
MENU
DISC +
LIST
SEEK–
SOUN
D
OFF
SOURCE
DISC –
+
TA
(DISC)
(+): to select upwards
(SEEK)
(–): to select
leftwards/
.
DISC +
SEEK–
SOURCE
SEEK+
DISC –
SEEK+
R
ENTE
ATT
(DISC)
(–): to select downwards
(SEEK)
(+): to select
rightwards/
>
In menu mode, the currently selectable button (s) of
these four are indicated with a “ v” in the display.
VOL
–
a SCRL button 10
b DSPL/PTY (display mode change/
programme type) button 10, 11, 15,
18, 23, 29
c Number buttons
CD/MD
d
e
f
g
4
h
i
j
(1) REP 10
(2) SHUF 10
RADIO 14, 16, 17, 20, 22
DSO button 28
MENU button 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21,
23, 27, 28, 29
SOURCE (Power on/Radio/CD/MD)
button 9, 10, 11, 13, 14, 17, 20, 27, 28
SEEK buttons (–/+) 26
CD/MD 9
RADIO 14, 16, 20
MENU 9, 11, 12, 13, 19, 21, 23, 27, 28,
29
SOUND button 26
OFF (Stop/Power off) button 8, 9, 29
VOL buttons (+/–) 17
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on how
to replace the batteries (page 30).
k AF button 16, 17
l TA button 17
m MODE button
CD/MD 10, 11
RADIO 13, 14, 17, 20
n EQ7 button 27
o LIST button
CD/MD 11, 12
RADIO 15, 22
p DISC buttons (+/–)
CD/MD 10, 12
RADIO 14, 15, 18, 20, 22, 23
MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27,
28, 29
q ENTER button
CD/MD 12
RADIO 15, 18, 22, 23
MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27,
28, 29
r ATT button 26
Main unit
OPEN
CDX-CA850
a Power on/off button*
b Z (eject) button (located on the front side
of the unit, behind the front panel) 9
c Display window
d OPEN button 8, 9
e Receptor for the card remote
commander and rotary commander
f RESET button (located on the front side of
the unit, behind the front panel) 7
* Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the
ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press
the power on/off button on the unit (or (OFF)
on the card remote commander or the rotary
commander) for 2 seconds to turn off the
clock display.
Otherwise, the clock display does not turn off
and this causes battery drain.
To turn the unit on, press the power on/off
button (1) on the unit.
Note
If the unit is turned off by pressing the power on/
off button on the unit (or (OFF) on the card
remote commander or the rotary commander) for
2 seconds, the unit cannot be operated with the
card remote commander or the rotary
commander unless the power on/off button on the
unit is pressed or a disc is inserted to activate the
unit.
5
Precautions
Notes on discs
• If your car was parked in direct sunlight, allow
the unit to cool off before operating it.
• Power aerials will extend automatically while
the unit is operating.
• To keep the disc clean, do not touch the surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc
magazines when not in use.
Do not subject the discs to heat/high
temperature. Avoid leaving them in parked cars
or on dashboards/rear trays.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in this
manual, please consult your nearest Sony dealer.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit
will not operate properly. In such a case, remove
the disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
• Do not attach labels, or use discs with sticky
ink/residue. Such discs may stop spinning
when used, causing a malfunction, or may ruin
the disc.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
• You cannot play 8 cm CDs.
• Before playing, clean the discs with a
commercially available cleaning cloth. Wipe
each disc from the centre out. Do not use
solvents such as benzine, thinner, commercially
available cleaners, or antistatic spray intended
for analog discs.
6
Notes on CD-R/CD-RW discs
• You can play CD-Rs (recordable CDs)
designed for audio use on this unit.
Look for this mark to distinguish CD-Rs for
audio use.
Getting Started
Resetting the unit
This mark denotes that a disc is not for audio use.
• Some CD-Rs (depending on the equipment
used for its recording or the condition of the
disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R that is not finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R disc to
be played on the audio CD player.
• You cannot play CD-RWs (rewritable CDs) on
this unit.
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Remove the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ballpoint
pen.
RESET button
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
7
Detaching the front panel
Attaching the front panel
Place hole A of the front panel onto the spindle
B on the unit, then lightly push the left side in.
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
If you connect an optional amplifier and do not
use the built-in amplifier, the beep sound will be
deactivated.
1
Press the power on/off button on the
unit (or (OFF) on the card remote
commander or the rotary
commander)*.
CD/MD playback or radio reception stops
(the display remains on).
* If your car has no ACC position on the ignition
switch, be sure to turn the unit off by pressing
the power on/off button on the unit (or (OFF) on
the card remote commander or the rotary
commander) for 2 seconds to avoid car battery
drain.
2
A
B
x
Press (OPEN), then slide the front
panel to the right, and gently pull out
the left end of the front panel.
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
1
2
Notes
• If you detach the panel while the unit is still turned
on, the power will turn off automatically to prevent
the speakers from being damaged.
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and its display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in parked
cars or on dashboards/rear trays.
Tip
When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
8
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
CD Player
CD/MD Unit (optional)
Example: To set the clock to 10:08
1
Press (MENU), then press either side
of (DISC) repeatedly until “Clock”
appears.
In addition to playing a CD with this unit, you
can also control external CD/MD units.
Note
If you connect an optional CD unit with the CD TEXT
function, the CD TEXT information will appear in the
display when you play a CD TEXT disc.
Playing a disc
1 Press (ENTER).
The hour indication flashes.
(With this unit)
2 Press either side of (DISC) to set
the hour.
1
Press (OPEN) and insert the disc
(labelled side up).
2
Close the front panel.
Playback starts automatically.
3 Press the (+) side of (SEEK).
The minute indication flashes.
4 Press either side of (DISC) to set
the minute.
2
Press (ENTER).
The clock starts. After the clock setting is
completed, the display returns to normal play
mode.
Tips
• You can set the clock automatically with the RDS
feature (page 19).
• When D.Info mode is set to on, the time is always
displayed (page 26).
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears to start playback.
To
Press
Stop playback
(OFF)
Eject the disc
(OPEN) then Z
Skip tracks
– Automatic
Music Sensor
(SEEK) (./>)
[once for each track]
Fast-forward/
reverse
– Manual Search
(SEEK) (m/M)
[hold to desired point]
continue to next page t
9
Notes
• When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
• With optional unit connected, playback of the same
source will continue on to the optional CD/MD unit.
Notes
• Some characters cannot be displayed.
• For some CD TEXT discs with very many
characters, information may not scroll.
• This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
(With optional unit)
Tip
When Auto scroll is set to off and the disc/track name
is changed, the disc/track name does not scroll.
1
Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD.”
2
Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
Playback starts.
To
Press
Skip discs
– Disc selection
(DISC) (+/–)
When the disc/track changes, any prerecorded
title*1 of the new disc/track is automatically
displayed (if the Auto Scroll function is set to
“on,” names exceeding 8 characters will be
scrolled (page 26)).
Track
number
— Repeat Play
The disc in the main unit will repeat a track or
the entire disc when it reaches the end. For repeat
play, you can select:
• Repeat 1 — to repeat a track.
• Repeat 2* — to repeat a disc.
* Available only when one or more optional CD/MD
units are connected.
Display items
Disc
number
Playing tracks repeatedly
Elapsed
playing time
During playback, press (1) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select “Repeat
off.”
Playing tracks in random
order
— Shuffle Play
Displayable items
• Disc name*1/artist name*2
• Track title*1
To
Press
Switch display
item
(DSPL/PTY)
Scroll display item (SCRL)
*1 When pressing (DSPL/PTY), “NO D.Name” or “NO
T.Name” indicates that there is no Disc Memo
(page 11) or prerecorded name to display.
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.
You can select:
• Shuf 1 — to play the tracks on the current disc
in random order.
• Shuf 2*1 — to play the tracks in the current
optional CD (MD) unit in random order.
• Shuf All*2 — to play all the tracks in all the
connected CD (MD) units (including this unit)
in random order.
*1 Available only when one or more optional CD (MD)
units are connected.
*2 Available only when one or more optional CD units,
or two or more optional MD units are connected.
During playback, press (2) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select “Shuf off.”
Note
“Shuf All” will not shuffle tracks between CD units and
MD units.
10
Labelling a CD
— Disc Memo (For a CD unit with the
CUSTOM FILE function)
You can label each disc with a custom name
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters
for a disc. If you label a CD, you can locate the
disc by name (page 12).
Tips
• Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a
name.
• There is another way to start labelling a CD: Press
(LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2
and 3. You can also complete the operation by
pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
• You can label CDs on a unit without the CUSTOM
FILE function if that unit is connected along with a
CD unit that has the function. The Disc Memo will be
stored in the memory of the CD unit with the
CUSTOM FILE function.
1
Start playing the disc you want to label
in a CD unit with the CUSTOM FILE
function.
Note
Repeat/shuffle play is suspended until the Name Edit
is complete.
2
Press (MENU), then press either side
of (DISC) repeatedly until “Name Edit”
appears.
Viewing the Disc Memo
3
Press (ENTER).
The unit will repeat the disc during the
labelling procedure.
4
Enter the characters.
1 Press the (+)*1 side of (DISC)
repeatedly to select the desired
character.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t–t
... t *2 t A
*
*1 For reverse order, press the (–) side of
(DISC).
*2 (blank space)
2 Press the (+) side of (SEEK) after
locating the desired character.
As a display item, the Disc Memo always takes
priority over any original CD TEXT information.
To
Press
View
(DSPL/PTY) during CD/CD
TEXT disc playback
Tip
To find out about other items that can be displayed,
see page 10.
Erasing the Disc Memo
1
Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
2
Press (MODE) repeatedly to select the
CD unit storing the Disc Memo.
3
Press (MENU), then press either side
of (DISC) repeatedly until “Name Del”
appears.
4
Press (ENTER).
The stored names will appear.
5
Press either side of (DISC) repeatedly
to select the disc name you want to
erase.
The stored names will appear.
6
Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
7
Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
If you press the (–) side of (SEEK), you
can move back to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5
To return to normal CD play mode,
press (ENTER).
Notes
• When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,
the original CD TEXT information is displayed.
• If you cannot find the Disc Memo you want to erase,
try selecting a different CD unit in step 2.
11
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/
CUSTOM FILE function, or an MD unit)
You can use this function for discs that have been
assigned custom names*1 or for CD TEXT
discs*2.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 11) or an MD.
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function.
1
Press (LIST).
The name assigned to the current disc appears
in the display.
2
Press either side of (DISC) repeatedly
until you find the desired disc.
3
Press (ENTER) to play the disc.
Selecting specific tracks for
playback
— Bank (For a CD unit with the CUSTOM FILE
function)
If you label the disc, you can set the unit to skip
or play the tracks of your choice.
1
Start playing the disc you want to
label.
2
Press (MENU), then press either side
of (DISC) repeatedly until “Bank Sel”
appears.
3
Press (ENTER).
4
Label the tracks.
1 Press either side of (SEEK)
repeatedly to select the track you
want to label.
Note
Some letters cannot be displayed (exception: Disc
Memo).
2 Press (ENTER) repeatedly to select
“Play” or “Skip.”
5
Repeat step 4 to set “Play” or “Skip”
for all the tracks.
6
Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
• You can set “Play” and “Skip” for up to 24 tracks.
• You cannot set “Skip” for all the tracks on a CD.
12
Playing specific tracks only
You can select:
• Bank on — to play the tracks with the “Play”
setting.
• Bank inv (Inverse) — to play the tracks with
the “Skip” setting.
Radio
1
Caution
2
During playback, press (MENU), then
press either side of (DISC) repeatedly
until “Bank on,” “Bank inv,” or “Bank
off” appears.
Press the (+) side of (SEEK) repeatedly
until the desired setting appears.
The unit can store up to 6 stations per band
(FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
Storing stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
3
Press (ENTER).
Playback starts from the track following the
current one.
To return to normal play mode, select “Bank off”
in step 2.
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores them
in the order of their frequency.
1
Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2
Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3
Press (MENU), then press either side
of (DISC) repeatedly until “BTM”
appears.
4
Press (ENTER).
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former
settings.
• When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently
displayed.
13
Receiving the stored stations
1
Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2
Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3
Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
Tip
Press either side of (DISC) to receive the stations in
the order they are stored in the memory (Preset
Search function).
If preset tuning does not work
Press either side of (SEEK) to search
for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat until the desired station is
received.
Tips
• If automatic tuning stops too frequently, turn on the
Local Seek to limit seek to stations with stronger
signals (see “Changing the sound and display
settings” on page 26).
• If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold either side of (SEEK) to
locate the approximate frequency, then press
(SEEK) repeatedly to fine adjust to the desired
frequency (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
Select monaural reception mode
(see “Changing the sound and display
settings” on page 26).
The sound improves, but becomes monaural
(“ST” disappears).
14
Storing only the desired
stations
You can manually preset the desired stations on
any chosen number button.
1
Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2
Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3
Press either side of (SEEK) to tune in
the station that you want to store.
4
Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM”
appears.
The number button indication appears in the
display.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.
Tuning in a station through a
list
RDS
— List-up
1
2
3
During radio reception, press (LIST)
momentarily.
The frequency or the name assigned to the
current station appears in the display.
Overview of RDS
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information along
with the regular radio programme signal. For
example, one of the following will be displayed
upon receiving a station with RDS capability.
Displayable items
• Radio band
• Clock
• Function
Press either side of (DISC) repeatedly
until you find the desired station.
If no name is assigned to the selected station,
the frequency appears in the display.
Frequency
Press (ENTER) to tune in the desired
station.
Displayable items
• Station name
• Programme type
To
Press
Switch display
item
(DSPL/PTY)
RDS services
RDS data offers you other conveniences, such as:
• Automatic retuning of a programme, helpful
during long-distance drives. — AF t page 16
• Receiving traffic announcements, even
when enjoying another programme/source. —
TA t page 17
• Selecting stations by the type of programme
it broadcasts. — PTY t page 18
• Automatic clock time setting. — CT t page
19
Notes
• Depending on the country or region, not all of the
RDS functions are available.
• RDS may not work properly if the signal strength is
weak or if the station you are tuned to is not
transmitting RDS data.
15
Automatic retuning for best
reception results
For stations without alternative
frequencies
Press either side of (SEEK) while the
station name is flashing (within
8 seconds).
The unit starts searching for another
frequency with the same PI (Programme
Identification) data (“PI Seek” appears).
If the unit cannot find the same PI, the unit
returns to the previously selected frequency.
— AF function
The alternative frequencies (AF) function allows
the radio to always tune into the area’s strongest
signal for the station you are listening to.
Frequencies change automatically.
98.5 MHz
96.0 MHz
Station
102.5 MHz
1
2
Select an FM station (page 13).
Press (AF) repeatedly until “AF on”
appears.
The unit starts searching for an alternative
frequency with a stronger signal in the same
network.
If “NO AF” flashes, the currently tuned into
station does not have an alternative frequency.
Note
When there is no alternative frequency in the area or
when you do not need to search for one, turn the AF
function off by selecting “AF off.”
16
Staying with one regional programme
When AF function is on: this unit’s factory-set
setting restricts reception to a specific region, so
you won’t be switched to another regional station
with a stronger frequency.
If you leave this regional programme’s reception
area or would like to take advantage of the whole
AF function, select “REG off” from the MENU
(page 27).
Note
This function does not work in the United Kingdom
and in some other areas.
Local Link function
(United Kingdom only)
This function enables you to select other local
stations in the area, even if they are not stored on
your number buttons.
1
Press a number button ((1) to (6))
that has a local station stored on it.
2
Within 5 seconds, press the number
button of the local station again.
3
Repeat this procedure until the
desired local station is received.
Receiving traffic
announcements
— TA/TP
By activating the Traffic Announcement (TA)
and Traffic Programme (TP), you can
automatically tune in an FM station broadcasting
traffic announcements. These settings function
regardless of the current FM programme/source,
CD/MD; the unit switches back to the original
source when the bulletin is over.
Press (TA) repeatedly until “TA on”
appears.
The unit starts searching for traffic
information stations.
“TP” indicates reception of such stations, and
“TA” flashes during an actual traffic
announcement. The unit will continue
searching for stations available with TP if
“NO TP” is indicated.
To cancel all traffic announcements, select “TA
off.”
To
Press
Cancel current
announcement
(TA)
Tip
You can also cancel the current announcement by
pressing (SOURCE) or (MODE).
Presetting RDS stations with
AF and TA setting
When you preset RDS stations, the unit stores
each station’s AF/TA setting (on/off) as well as
its frequency. You can select a different setting
(for AF, TA, or both) for individual preset
stations, or the same setting for all preset
stations. If you preset stations with “AF on,” the
unit automatically stores stations with the
strongest radio signal.
Presetting the same setting for all
preset stations
1
2
Select an FM band (page 13).
3
Press (MENU), then press either side
of (DISC) repeatedly until “BTM”
appears.
4
Press (ENTER) until “BTM” flashes.
Press (AF) and/or (TA) to select “AF
on” and/or “TA on.”
Note that selecting “AF off” or “TA off”
stores not only RDS stations, but also nonRDS stations.
Presetting different settings for each
preset station
1
Presetting the volume of traffic
announcements
Select an FM band, and tune in the
desired station (page 14).
2
You can preset the volume level of the traffic
announcements so you won’t miss hearing them.
Press (AF) and/or (TA) to select “AF
on” and/or “TA on.”
3
Press the desired number button ((1)
to (6)) until “MEM” appears.
1
Press (VOL) to adjust the desired
volume level.
2
Press (TA) for 2 seconds.
“TA” appears and the setting is stored.
Repeat from step 1 to preset other stations.
Receiving emergency announcements
If either AF or TA is on, the unit will switch to
emergency announcements, if one comes in
while listening to an FM station or CD/MD.
17
Tuning in stations by
programme type
1
Press (DSPL/PTY) during FM reception
until “PTY” appears.
— PTY
You can tune in a station by selecting the type of
programme you would like to listen to.
Programme types
Display
News
News
Current Affairs
Affairs
Information
Info
Sports
Sport
Education
Educate
Drama
Drama
Culture
Culture
Science
Science
Varied
Varied
Popular Music
Pop M
Rock Music
Rock M
Easy Listening
Easy M
Light Classical
Light M
Classical
Classics
Other Music Type
Other M
Weather
Weather
Finance
Finance
Children’s Programmes Children
Social Affairs
Social A
Religion
Religion
Phone In
Phone In
Travel
Travel
Leisure
Leisure
Jazz Music
Jazz
Country Music
Country
National Music
Nation M
Oldies Music
Oldies
Folk Music
Folk M
Documentary
Document
Note
You cannot use this function in some countries where
no PTY (Programme Type selection) data is available.
18
The current programme type name appears if
the station is transmitting the PTY data.
“--------” appears if the received station is not
an RDS station, or if the RDS data is not
received.
2
Press (DISC) repeatedly until the
desired programme type appears.
The programme types appear in the order
shown in the table.
“--------” appears if the programme type is not
specified in the RDS data.
3
Press (ENTER).
The unit starts searching for a station
broadcasting the selected programme type.
Setting the clock
automatically
DAB (optional)
— CT
You can connect an optional DAB tuner to this
unit.
The CT (Clock Time) data from the RDS
transmission sets the clock automatically.
1
During radio reception, press (MENU),
then press either side of (DISC)
repeatedly until “CT off” appears.
2
Press the (+) side of (SEEK) repeatedly
until “CT on” appears.
The clock is set.
3
Press (ENTER) to return to the normal
display.
To cancel the CT function, select “CT off” in step
2.
Notes
• The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
• There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
Overview of DAB
DAB (Digital Audio Broadcasting) is a new
multimedia broadcasting system that transmits
audio programmes with a quality comparable to
that of CDs. This is made possible by the use of a
microcomputer in the DAB tuner which uses the
radio signals sent from multiple aerials and
multi-path signals (reflected radio waves) to
boost the strength of the main signal. This makes
DAB almost immune to radio interference even
in a moving object such as a car.
Each DAB station bundles radio programmes
(services) into an ensemble which it then
broadcasts. Each service contains one or more
components. All ensembles, services, and
components are identified by name, so you can
access any of them without having to know their
frequencies.
DAB programme
Ensemble
Service
Service
Service
Component
Component
Component
Notes
• The DAB system is still in a testing phase. Some
services have not been sufficiently defined or are
presently being tested. At present, such services are
not supported by the optional DAB tuner unit XT100DAB.
• DAB programmes are broadcast in Band-III (174 to
240 MHz) and L-Band (1,452 to 1,492 MHz), with
each band divided into channels (41 in Band-III and
23 in L-Band). One ensemble is broadcast per
channel by each DAB station.
19
Basic operations of DAB
Searching for the ensemble and
service
— Automatic Tuning
Following procedure is available after presetting
the service. For details on presetting the services,
refer to “Presetting DAB services automatically,”
(page 21) and “Presetting DAB services
manually” (page 21).
1
Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
1
Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2
2
Press (MODE) repeatedly to select
“DAB.”
Press (MODE) repeatedly to select
“DAB.”
3
3
Press and hold either side of (SEEK)
until “Seek +” or “Seek –” appears.
Press either side of (DISC) repeatedly
to select the preset service.
The unit will stop seeking when an ensemble
is located. The unit will then automatically
select the first service and display its name,
and the display indicator will change from
“Seek +”/“Seek –” to the service name.
4
Press either side of (SEEK) to select
the desired service.
Selecting the ensemble
— Manual Tuning
If you know the channel number of ensemble,
follow the procedure below to tune in.
20
Receiving the preset services
1
Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2
Press (MODE) repeatedly to select
“DAB.”
3
Press either side of (DISC) until “Ch.
XXX” appears.
4
Press either side of (DISC) repeatedly
until the desired channel number
appears.
Tip
There is another way to receive the preset service
(preset on numbers 1 to 6).
Press the number button ((1) to (6)) on which the
desired service is stored.
Refer to the level indication to check the
receiving condition of the DAB programme.
The level indication increases as the
strength of the receiving signal increases.
level 1
level 2
level 3
level 4
If no service of the selected programme type is
available, “----” will be displayed.
“----” will flash in the display if the reception is
poor.
Note
To display the level indication, turn off the Motion
Display (page 26).
Presetting DAB services
automatically
Presetting DAB services
manually
— BTM
— Preset Edit
The BTM (Best Tuning Memory) function picks
out DAB ensembles and automatically assigns
the services within the ensembles to preset
service numbers. The unit can preset up to 40
services.
If services have been previously set, the BTM
function operates under the following conditions:
• If you activate the BTM function while
listening to a preset service, the unit will store
detected services (by overwriting) only to
preset numbers higher than that of the current
present service.
• If you activate the function while listening to a
service that is not preset, the unit will replace
the contents of all preset numbers.
• In both cases above, if the unit detects a service
that is identical to one already preset, the
previously stored service remains unchanged
and the newly detected service is not preset.
You can also preset DAB services manually or
delete a service which is already preset. Note that
up to 40 services (preset either by the BTM
function or manually) can be preset to the unit’s
memory.
1
While listening to a DAB programme,
press (MENU).
2
Press either side of (DISC) repeatedly
until “BTM” appears.
3
Press (ENTER).
A beep sounds when the service is stored.
After activating the BTM function, the unit
tunes the service assigned in the preset
memory 1 automatically.
1
While listening to a DAB programme,
press (MENU).
2
Press either side of (DISC) repeatedly
until “PRS Edit” appears, then press
(ENTER).
3
Select the service and the preset
number you want to preset.
1 Press either side of (SEEK) to select
the service.
2 Press either side of (DISC) to select
the preset number.
3 Press (ENTER).
The Preset Edit commands will appear in
the display.
Note
If the unit can only tune in a few services, the BTM
function may not assign services to all the preset
service numbers.
4
Press either side of (DISC) to select
the desired command.
5
Press (ENTER).
To edit other services, repeat steps 3 and 4.
continue to next page t
21
Replacing the services in preset
memories
Press either side of (DISC) to select “Over Wrt”
in step 4, then press (ENTER).
Tip
There is another way to preset the service (on
numbers 1 to 6).
After receiving the service, press the desired number
button ((1) to (6)) until a beep sounds.
Tuning in DAB programme
through a list
Follow the procedure below to tune in a DAB
programme manually.
1
Adding the services in preset
memories
While listening to a DAB programme,
press (LIST) repeatedly until “E”
(ensemble list) appears.
E: ensemble list
S: service list
C: component list
P: preset list
Press either side of (DISC) to select “Insert” in
step 4, then press (ENTER).
Note
“Insert” does not appear if the maximum number of
services (40) is already preset in memory.
Erasing the services in preset
memories
Press either side of (DISC) to select “Delete” in
step 4, then press (ENTER).
22
All available ensembles will be listed.
2
Press either side of (DISC) until the
desired ensemble appears, then press
(ENTER).
The first service for the ensemble is selected
automatically.
3
Press (LIST) repeatedly until “S”
(service list) appears.
All services available for the ensemble will be
listed.
4
Press either side of (DISC) repeatedly
until the desired service appears, then
press (ENTER).
The first component for the service is selected
automatically.
5
Press (LIST) repeatedly until “C”
(component list) appears.
All components available for the service will
be listed.
6
Press either side of (DISC) until the
desired component appears, then
press (ENTER).
Automatic updating of the ensemble
list
When you perform the BTM function for the first
time, all the ensembles available in your area are
automatically stored. When you perform the
BTM function again, the contents of these lists
are updated in accordance with the conditions
described on page 21.
An ensemble is added to the respective list when
it is received during Automatic Tuning or
Manual Tuning but is unlisted.
An ensemble is also deleted from the respective
list when:
• you select an ensemble from the list, but it
cannot be received.
• you perform Automatic Tuning or Manual
Tuning to receive a listed ensemble, service, or
the component, but it cannot be received.
Switching multi-channel
audio and DRC
Locating a DAB service by
programme type (PTY)
You can use the PTY (Programme type selection)
function to tune in the programme you want.
1
While listening to a DAB programme,
press (DSPL/PTY).
2
Press either side of (DISC) repeatedly
to select the programme type.
The programme types appear in the order
shown on page 18.
3
Press (ENTER).
Searching for a service of the selected
programme type begins automatically.
DAB can contain multi-channel audio. You can
select main or sub-channel for reception. Also, if
you turn on the DRC (Dynamic Range Control)
function, the dynamic range on the service which
supports DRC can automatically be extended.
The following items can be set:
• BLGL — to select the channel from either
“Main” (main-channel) or “Sub” (subchannel).
• DRC — to turn on or off the function.
1
While listening to a DAB programme,
press (MENU).
2
Press either side of (DISC) repeatedly
until “DRC” or “BLGL” appears.
3
Press either side of (SEEK) to select
the desired setting (Example: “on” or
“off”).
4
Press (ENTER).
Note
“BLGL” appears in the menu only when the unit is
receiving a multi-channel programme.
23
By pressing buttons
Other Functions
You can also control the unit (and optional CD/
MD units) with a rotary commander.
RM-X5S (supplied)
RM-X4S (optional)
Turn the dial to change the
direction of infrared rays.
(RM-X5S only)
(ATT)
(SOUND)
(SOURCE)
(MODE)
OFF
Using the rotary commander
(DSPL)
First, attach the appropriate label depending on
how you want to mount the rotary commander.
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
SOUND
MODE
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
Press
To
(SOURCE)
Change source
(radio/CD/MD*1)
(MODE)
Change operation
(radio band/DAB*1/CD unit/
MD*1 unit)
(ATT)
Attenuate sound
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
Inserting the supplied lithium battery
(RM-X5S only)
(OFF)
(OFF)*
Stop playback or radio
reception
(SOUND)
Adjust the sound menu
(DSPL)
Change the display item
2
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, be sure to press (OFF) for
2 seconds to turn off the clock indication after
turning off the ignition.
To turn the unit on, press the power on/off button
on the unit.
x
+ side up
24
Tip
For information on lithium battery, refer to “Notes on
lithium battery” (page 30).
By rotating the control
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-set
as shown below.
To increase
SEEK/AMS
control
To decrease
Rotate and release to:
– Skip tracks.
– Tune in stations automatically.
Rotate, hold, and release to:
– Fast-forward/reverse a track.
– Find a station manually.
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
RM-X5S
SOURCE
By pushing in and rotating the control
PRESET/DISC
control
Push in and rotate the control to:
– Receive preset stations.
– Change the disc*.
Rev
Nor
Set the Rev/Nor-select switch to “Rev.”
RM-X4S
* When an optional CD/MD unit is connected.
Press (SOUND) for 2 seconds while
pushing the VOL control.
25
Adjusting the sound
characteristics
You can adjust the bass, treble, balance, fader,
and subwoofer volume.
The bass and treble levels and subwoofer volume
can be stored independently for each source.
1
Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
Each time you press (SOUND), the item
changes as follows:
BAS (bass) t TRE (treble) t
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t
SUB (subwoofer volume)
2
Adjust the selected item by pressing
either side of (SEEK).
When adjusting with the rotary commander,
press (SOUND) and rotate the VOL control.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
Quickly attenuating the
sound
Press (ATT).
“ATT on” appears in the display momentarily.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes in
(Telephone ATT function).
26
Changing the sound and
display settings
— Menu
The following items can be set:
Set Up
•
•
•
•
Clock (page 9)
CT (Clock Time) (page 19)
Beep — to turn the beeps on or off.
Multi language (language selection) — to
change the display language to English,
German, French, Italian, Dutch, Spanish,
Portuguese, Swedish, Polish, Czech, or
Turkish.
Display
• D.Info (Dual Information) — to display the
clock and the play mode at the same time (on).
Functions only when SA is not set to B-1 – B-5.
• SA (Spectrum Analyzer) (page 28) — to
change the display pattern of the equalizer
display.
• M.Dspl (Motion Display) — to select the
Motion Display mode from “1,” “2,” and “off.”
– Select “1” to show decoration patterns in the
display and activate Demo display.
– Select “2” to show decoration patterns in the
display and deactivate Demo display.
– Select “off” to deactivate the Motion Display.
The Demo display in the M.Dspl 1 mode will
appear about 10 seconds after the unit is turned
off.
• Dimmer — to change the brightness of the
display.
– Select “Auto” to dim the display only when
you turn the lights on.
– Select “on” to dim the display.
– Select “off” to deactivate the Dimmer.
• Contrast — to adjust the contrast if the
indications on the display are not recognisable
because of the unit’s installation position.
• A.Scrl (Auto Scroll)
– Select “on” to scroll all automatically
displayed names exceeding 8 characters.
– When Auto scroll is set to off and the disc/
track name is changed, the disc/track name
does not scroll.
Sound
• HPF (High pass filter) — to select the cut-off
frequency to “off,” “78 Hz,” or “125 Hz.”
• LPF (Low pass filter) — to select the cut-off
frequency to “78 Hz,” “125 Hz,” or “off.”
• Loud (Loudness) — to enjoy bass and treble
even at low volumes. The bass and treble will
be reinforced.
Setting the equalizer
Play Mode
Selecting the equalizer curve
• Local on/off (Local seek mode) (page 14)
– Select “on” to only tune into stations with
stronger signals.
• Mono on/off (Monaural mode) (page 14)
– Select “on” to hear FM stereo broadcast in
monaural. Select “off” to return to normal
mode.
• REG on/off (Regional) (page 16)
1
Press (MENU).
To set A.Scrl, press (MENU) during CD/MD
playback.
2
Press either side of (DISC) repeatedly
until the desired item appears.
3
Press the (+) side of (SEEK) to select
the desired setting (Example: “on” or
“off”).
4
Press (ENTER).
After the mode setting is completed, the
display returns to normal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
You can easily switch among categories by pressing
either side of (DISC) for 2 seconds.
You can select an equalizer curve for seven
music types (Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock,
Custom, and Xplod).
You can store and adjust the equalizer settings
for frequency and level.
1
Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
2
Press (EQ7) repeatedly until the
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ7), the item
changes.
To cancel the equalizing effect, select “off.”
After 3 seconds, the display returns to the
normal playback mode.
Adjusting the equalizer curve
1
2
Press (MENU).
Press either side of (DISC) repeatedly
until “EQ7 Tune” appears, then press
(ENTER).
3
Press either side of (SEEK) to select
the desired equalizer curve, then
press (ENTER).
Each time you press (SEEK), the item
changes.
4
Select the desired frequency and level.
1 Press either side of (SEEK) to select
the desired frequency.
Each time you press (SEEK), the
frequency changes.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz
y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
continue to next page t
27
2 Press either side of (DISC) to adjust
the desired volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB
steps from –10 dB to +10 dB.
Selecting the spectrum
analyzer
The sound signal level is displayed on a spectrum
analyzer. You can select a display for ten patterns
(A-1 to A-5 or B-1 to B-5), or the automatic
display mode where all the patterns appear.
To restore the factory-set equalizer curve,
press (ENTER) for 2 seconds.
5
Press (MENU) twice.
When the effect setting is complete, the
normal playback mode appears.
1
Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
2
3
Press (MENU).
Press either side of (DISC) repeatedly
until “SA” appears.
Setting the Dynamic
Soundstage Organizer (DSO)
If your speakers are installed into the lower part
of the doors, the sound will come from below
and may not be clear.
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
function creates a more ambient sound as if there
were speakers in the dashboard (virtual
speakers).
You can store the DSO setting for each source.
1
Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
2
Press (DSO) repeatedly until “DSO
on” appears.
To cancel the DSO function, select “DSO off” in
step 2.
28
4
Press either side of (SEEK) repeatedly
to select the desired setting.
5
Press (ENTER).
Labelling a Motion Display
You can label a Motion Display with up to 64
characters to appear when the unit is turned off.
Labels will scroll in the display in the M.Dspl 1
mode (the display remains lit even when the
power is off).
1
Press (OFF).
CD/MD playback or radio reception stops
(the display remains on).
2
Press (MENU), then press either side
of (DISC) repeatedly until “Name
Input” appears.
3
Press (ENTER).
4
Enter the characters.
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
Fuse (10 A)
1 Press (DSPL/PTY) to select the
character type.
Atat0tA
2 Press the (+)*1 side of
(DISC) repeatedly to select the
desired character.
A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1
t 2 ... t ! t “ t # ... t
*2 t A
*1 For reverse order, press the (–) side of
(DISC).
*2 (blank space)
3 Press the (+) side of (SEEK) after
locating the desired character.
If you press the (–) side of (SEEK), you
can move back to the left.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front panel
are not clean. In order to prevent this, detach the
front panel (page 8) and clean the connectors
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Main unit
4 Repeat steps 1 to 3 to enter the
entire sentence.
5
Press (ENTER).
Tips
• Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a
sentence.
• To erase all sentences, press (ENTER) for
2 seconds after step 3.
Back of the front panel
continue to next page t
29
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
Removing the unit
1
Remove the front cover
1 Detach the front panel (page 8).
Replacing the lithium battery
2 Press the clip inside the front cover
with a thin screwdriver.
Under normal conditions, batteries will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery.
3 Repeat step 2 for the other side.
2
Remove the unit
1 Use a thin screwdriver to push in
the clip on the left side of the unit,
then pull out the left side of the unit
until the catch clears the mounting.
x
+ side up
4 mm
2 Repeat step 1 for the right side.
3 Slide the unit out of its mounting.
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
30
Specifications
General
CD Player section
Signal-to-noise ratio
Frequency response
Wow and flutter
90 dB
10 – 20,000 Hz
Below measurable limit
Tuner section
Outputs
Inputs
FM
Tuning range
Aerial terminal
Intermediate frequency
Usable sensitivity
Selectivity
Signal-to-noise ratio
87.5 – 108.0 MHz
External aerial connector
10.7 MHz/450 kHz
8 dBf
75 dB at 400 kHz
66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.6 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation
35 dB at 1 kHz
Frequency response
30 – 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range
Aerial terminal
Intermediate frequency
Sensitivity
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
External aerial connector
10.7 MHz/450 kHz
MW: 30 µV
LW: 40 µV
Tone controls
Loudness
Power requirements
Dimensions
Mounting dimensions
Mass
Supplied accessories
Power amplifier section
Outputs
Speaker impedance
Maximum power output
Speaker outputs
(sure seal connectors)
4 – 8 ohms
52 W × 4 (at 4 ohms)
Optional accessories
Optional equipment
Audio outputs (front/rear)
Subwoofer output (mono)
Power aerial relay control
lead
Power amplifier control lead
Telephone ATT control lead
Illumination control lead
BUS control input
connector
BUS audio input connector
Remote controller input
connector
Aerial input connector
Bass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
+8 dB at 100 Hz
+2 dB at 10 kHz
12 V DC car battery
(negative earth)
Approx. 178 × 50 × 177 mm
(w/h/d)
Approx. 182 × 53 × 162 mm
(w/h/d)
Approx. 1.3 kg
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Rotary commander
RM-X5S
Card remote commander
RM-X113
Rotary commander
RM-X4S
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD changer (10 discs)
CDX-848X, CDX-646
CD changer (6 discs)
CDX-T68X, CDX-T67
MD changer (6 discs)
MDX-65
Source selector
XA-C30
DAB tuner unit
XT-100DAB
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer.
Design and specifications are subject to change
without notice.
31
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check
the connection and operating procedures.
General
No sound.
• Press (VOL) to adjust the volume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the centre position for
a 2-speaker system.
The contents of the memory have been
erased.
• The RESET button has been pressed.
• Store again into the memory.
• The power cord or battery has been
disconnected.
• The power connecting cord is not connected
properly.
No beep sound.
• The beep sound is cancelled (page 26).
• An optional power amplifier is connected
and you are not using the built-in amplifier.
Indications disappear from/do not appear in
the display.
• The clock display disappears if you press
(OFF) for 2 seconds.
t Press the power on/off button on the unit
to display the clock.
• Remove the front panel and clean the
connectors. See “Cleaning the connectors”
(page 29) for details.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connector.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position.
t Press the power on/off button on the unit.
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
The rotary commander cannot be operated.
Rotate the dial at the bottom of the rotary
commander until it can be operated.
32
CD/MD playback
A disc cannot be loaded.
• Another CD/MD is already loaded.
• The CD/MD is forcibly inserted upside down
or in the wrong way.
Playback does not begin.
• Defective MD or dirty CD.
• CD-R that is not finalized, or a CD-RW.
• You tried to playback a CD-R not designed
for audio use.
• Some CD-Rs may not play due to its
recording equipment or the disc condition.
A disc is automatically ejected.
The ambient temperature exceeds 50°C.
The operation buttons do not function.
CD will not be ejected.
Press the RESET button.
The sound skips from vibration.
• The unit is installed at an angle of more than
60°.
• The unit is not installed in a sturdy part of
the car.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
Cannot turn off the “--------” indication.
You entered the name edit mode.
t Press (LIST) for 2 seconds.
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power aerial control lead (blue) or
accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of a car’s aerial booster.
(Only when your car has built-in FM/MW/
LW aerial in the rear/side glass.)
• Check the connection of the car aerial.
• The auto aerial will not go up.
t Check the connection of the power aerial
control lead.
• Check the frequency.
• When the DSO mode is on, the sound is
sometimes hampered by noises.
t Set the DSO mode to off (page 28).
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mode is set to “on.”
t Set the local seek mode to “off” (page
27).
• The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
t Set to the monaural reception mode (page
27).
A programme broadcast in stereo is heard
in monaural.
• The unit is in monaural reception mode.
t Cancel monaural reception mode (page
27).
RDS
Error displays/Messages
Error displays
(For this unit and optional CD/MD changers)
The following indications will flash for about 5
seconds, and an alarm sound will be heard.
Blank*1
No tracks have been recorded on an MD.*2
t Play an MD with recorded tracks on it.
Error*1
• A CD is dirty or inserted upside down.*2
t Clean or insert the CD correctly.
• A CD/MD cannot play because of some
problem.*2
t Insert another CD/MD.
The Seek starts after a few seconds of
listening.
The station is non-TP or has weak signal.
t Press (AF) or (TA) repeatedly until “AF
off” or “TA off” appears.
High Temp
No traffic announcements.
• Activate “TA.”
• The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
t Tune in another station.
The ambient temperature is more than 50°C.
t Wait until the temperature goes down
below 50°C.
NO Disc
No disc is inserted in the CD/MD unit.
t Insert discs in the CD/MD unit.
PTY displays “--------.”
• The current station is not an RDS station.
• RDS data has not been received.
• The station does not specify the programme
type.
NO Mag
The disc magazine is not inserted in the CD/
MD unit.
t Insert the magazine in the CD/MD unit.
Not Ready
The lid of the MD unit is open or the MDs are
not inserted properly.
t Close the lid or insert the MDs properly.
Push Reset
The CD/MD unit cannot be operated because
of some problem.
t Press the RESET button on the unit.
*1 When the CD/MD changer is connected to the unit,
the disc number of the CD or MD appears in the
display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
Messages
LCL Seek +/–
The Local Seek mode is on during automatic
tuning (page 14).
NO AF
There is no alternative frequency for the
current station.
“
” or “
”
You have reached the beginning or the end of
the disc and you cannot go any further.
33
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player von
Sony entschieden haben. Sie haben folgende
zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen
Funktionen des Geräts noch besser nutzen zu
können:
• Als Sprache für die Display-Anzeigen*1
können Sie Englisch, Deutsch, Französisch,
Italienisch, Niederländisch, Spanisch,
Portugiesisch, Schwedisch, Polnisch,
Tschechisch oder Türkisch wählen.
• Gesondert erhältliche CD/MD-Geräte
(Wechsler und Player)*2.
• Gesondert erhältlicher DAB-Tuner.
• CD TEXT-Informationen (werden bei der
Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*3
angezeigt).
• Mitgeliefertes Bedienungszubehör
Joystick RM-X5S
Kartenfernbedienung RM-X113
• Zusätzliche Fernbedienung
Joystick RM-X4S
*1 Einige Display-Anzeigen erscheinen nicht in der
ausgewählten Sprache.
*2 Dieses Gerät arbeitet nur zusammen mit SonyProdukten.
*3 Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
Informationen wie den Namen der CD, den Namen
des Interpreten und die Namen der Titel enthält.
Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
2
Inhalt
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Abnehmen der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD-Player
CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich)
Wiedergeben einer CD/MD. . . . . . . . . . . . . . 9
Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . . 10
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher
Reihenfolge
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Benennen einer CD
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Auswählen bestimmter Titel für die
Wiedergabe
— Bank* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
* Funktionen, wenn ein zusätzlich erhältliches CD/
MD-Gerät angeschlossen ist
Radio
Automatisches Speichern von Radiosendern
— BTM-Funktion (Best Tuning Memory Speicherbelegungsautomatik). . . . . . . . . 14
Einstellen gespeicherter Sender. . . . . . . . . . 14
Speichern bestimmter Radiosender . . . . . . . 15
Einstellen eines Senders anhand einer Liste
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DAB (gesondert erhältlich)
Übersicht über DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Grundfunktionen von DAB . . . . . . . . . . . . 20
Automatisches Speichern von DAB-Diensten
— BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Manuelles Speichern von DAB-Diensten
— Preset Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Einstellen eines DAB-Programms anhand
einer Liste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Wechseln zwischen mehreren Audiokanälen
und DRC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Suchen eines DAB-Dienstes nach dem
Programmtyp (PTY). . . . . . . . . . . . . . . . 24
Weitere Funktionen
Der Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der Klangeigenschaften . . . . . . .
Schnelles Dämpfen des Tons . . . . . . . . . . .
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen
— Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen des Equalizers . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der DSO-Funktion (Dynamic
Soundstage Organizer) . . . . . . . . . . . . . .
Auswählen des Spektrumanalysators . . . . .
Definieren einer bewegten Anzeige . . . . . .
24
26
26
27
28
29
29
29
Weitere Informationen
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ausbauen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fehleranzeigen/Meldungen. . . . . . . . . . . . .
30
32
33
34
36
RDS
Übersicht über RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Automatisches Neueinstellen von Sendern für
optimale Empfangsqualität
— AF-Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Empfangen von Verkehrsdurchsagen
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Speichern von RDS-Sendern zusammen mit
der AF- und TA-Einstellung . . . . . . . . . . 18
Einstellen von Sendern nach Programmtyp
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Automatisches Einstellen der Uhr
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Kartenfernbedienung RM-X113
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
RADIO : Beim Radioempfang
CD/MD : Während der Wiedergabe
MENÜ : Im Menümodus
MEN
SCRL
PTY
DSPL
AF
REP
SHUF
1
2
3
4
5
6
DSO
MODE
EQ7
MENU
DISC +
LIST
SEEK–
SOUN
D
OFF
SOURCE
DISC –
+
TA
(DISC)
(+): Nach oben
(SEEK)
(–): Nach links/
.
DISC +
SEEK–
SOURCE
DISC –
SEEK+
(DISC)
(–): Nach unten
R
ENTE
ATT
VOL
SEEK+
(SEEK)
(+): Nach
rechts/>
Im Menümodus wird mit der Markierung „ v“ im
Display angezeigt, welche der vier Tasten Sie
gerade auswählen können.
–
Tip
Informationen zum Auswechseln der Batterien finden Sie
im Abschnitt „Austauschen der Lithiumbatterie“ (Seite
31).
a Taste SCRL 10
b Taste DSPL/PTY (Ändern des
Anzeigemodus/
Programmtypauswahl) 10, 12, 16, 19,
24, 29
c Zahlentasten
CD/MD
d
e
f
g
h
4
(1) REP 10
(2) SHUF 11
RADIO 14, 15, 17, 18, 21, 22
Taste DSO 29
Taste MENU 9, 11, 12, 13, 14, 18, 19,
21, 22, 23, 27, 28, 29
Taste SOURCE (Einschalten/Radio/
CD/MD) 9, 10, 12, 14, 15, 17, 20, 21,
28, 29
Tasten SEEK (–/+) 26
CD/MD 9
RADIO 14, 15, 17, 20
MENÜ 9, 11, 13, 19, 22, 23, 27, 28, 29
Taste SOUND 26
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
Taste OFF (Stop/Ausschalten) 8, 9, 29
Tasten VOL (+/–) 17
Taste AF 16, 18
Taste TA 17, 18
Taste MODE
CD/MD 10, 12
RADIO 14, 15, 17, 20, 21
Taste EQ7 28
Taste LIST
CD/MD 12
RADIO 15, 23
Tasten DISC (+/–)
CD/MD 10, 12
RADIO 14, 15, 19, 20, 21, 22, 23, 24
MENÜ 9, 11, 12, 13, 14, 18, 19, 21, 22,
23, 27, 28, 29
Taste ENTER
CD/MD 12
RADIO 15, 19, 22, 23, 24
MENÜ 9, 11, 12, 13, 14, 18, 19, 21, 22,
23, 27, 28, 29
Taste ATT 26
Hauptgerät
OPEN
CDX-CA850
a Ein-/Ausschalttaste*
b Taste Z (Auswerfen) (befindet sich an
der Vorderseite des Geräts hinter der
Frontplatte) 9
c Display
d Taste OPEN 8, 9
e Empfänger für die
Kartenfernbedienung und den
Joystick
f Taste RESET (befindet sich an der
Vorderseite des Geräts hinter der
Frontplatte) 7
* Warnhinweis zur Installation des Geräts in
einem Auto mit Zündschloß ohne
Zubehörposition ACC oder I
Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet
haben, drücken Sie unbedingt 2 Sekunden
lang die Ein-/Ausschalttaste am Gerät oder
die Taste (OFF) an der Kartenfernbedienung
oder dem Joystick, um die Uhrzeitanzeige
auszuschalten.
Andernfalls wird die Uhrzeitanzeige nicht
ausgeschaltet, und der Autobatterie wird Strom
entzogen.
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die
Ein-/Ausschalttaste (1) am Gerät.
Hinweis
Wenn Sie das Gerät ausschalten, indem Sie die
Ein-/Ausschalttaste am Gerät oder die Taste
(OFF) an der Kartenfernbedienung oder dem
Joystick 2 Sekunden lang drücken, läßt sich das
Gerät nicht mehr mit der Kartenfernbedienung
oder dem Joystick steuern, es sei denn, Sie
drücken wieder die Ein-/Ausschalttaste am Gerät
oder legen eine CD ein, so daß sich das Gerät
einschaltet.
5
Sicherheitsmaßnahmen
Hinweise zu CDs
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät
etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.
• Motorantennen werden automatisch
ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet
wird.
• Berühren Sie nicht die Oberfläche, damit die
CDs nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs
nur am Rand an.
• Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den
CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt
werden.
Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in
geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder
auf der Hutablage liegen.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit
kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts
und im Display Feuchtigkeit niederschlagen. In
diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr
richtig. Nehmen Sie die CD/MD heraus, und
warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
So bewahren Sie die hohe Tonqualität
Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere
zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die
CDs/MDs zu verschütten.
• Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an, und
verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von
Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen
sich beim Betrieb möglicherweise nicht mehr
und führen zu einer Fehlfunktion oder können
beschädigt werden.
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige
CDs) können mit diesem Gerät nicht
wiedergegeben werden. Falls Sie es doch
versuchen, kann das Gerät beschädigt werden.
Verwenden Sie solche CDs nicht.
• Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht
verwendet werden.
• Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit
einem handelsüblichen Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner und keine
handelsüblichen Reinigungsmittel oder
Antistatik-Sprays für Schallplatten.
6
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
• Mit diesem Gerät können Sie CD-Rs
(beschreibbare CDs), die als Audio-CDs
konzipiert sind, wiedergeben lassen.
An dieser Markierung können Sie CD-Rs, die
als Audio-CDs konzipiert sind, erkennen.
Diese Markierung kennzeichnet Datenträger, die
nicht für die Audiowiedergabe geeignet sind.
• Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R bespielt
wurde, oder dem Zustand der CD-R selbst ist
eine Wiedergabe mit diesem Gerät jedoch nicht
in jedem Fall möglich.
• Eine noch nicht abgeschlossene* CD-R kann
nicht wiedergegeben werden.
* Dieser Vorgang ist notwendig, damit eine
bespielte CD-R auf einem Audio-CD-Player
abgespielt werden kann.
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen,
wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben
oder wenn die Verbindungen gewechselt haben,
müssen Sie das Gerät zurücksetzen.
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und drücken Sie
die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand,
wie z. B. einem Kugelschreiber.
Taste RESET
Hinweis
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte
Einstellungen gelöscht.
• CD-RWs (wiederbeschreibbare CD) können
mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
7
Abnehmen der Frontplatte
Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen,
kann die Frontplatte abgenommen werden.
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte
am Stift B am Gerät an, und drücken Sie dann
die linke Seite behutsam hinein.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF
stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt
einige Sekunden lang ein Warnton.
Wenn Sie einen gesondert erhältlichen
Verstärker anschließen und den integrierten
Verstärker nicht benutzen, wird der Signalton
deaktiviert.
1
Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste
am Gerät oder die Taste (OFF) an der
Kartenfernbedienung oder dem
Joystick*.
Die CD/MD-Wiedergabe bzw. der
Radioempfang wird beendet. (Display bleibt
eingeschaltet).
A
B
x
* Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß
mit Zubehörposition (ACC oder I) verfügt, halten
Sie am Gerät unbedingt 2 Sekunden lang die
Ein-/Ausschalttaste bzw. an der
Kartenfernbedienung oder dem Joystick die
Taste (OFF) gedrückt, um das Gerät vollständig
auszuschalten. Andernfalls wird der Autobatterie
weiterhin Strom entzogen.
2
Drücken Sie (OPEN), schieben Sie
dann die Frontplatte nach rechts, und
ziehen Sie sie an der linken Seite
vorsichtig heraus.
1
2
Hinweise
• Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem Gerät
abnehmen, schaltet sich das Gerät automatisch
aus, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu
vermeiden.
• Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen, und drücken
Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das
Display.
• Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie
nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett
oder auf der Hutablage liegen.
Tip
Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten
Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.
8
Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format
digital an.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08
1
Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von
(DISC) so oft, bis „Clock“ erscheint.
CD-Player
CD/MD-Gerät (gesondert
erhältlich)
Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs
wiedergeben, sondern auch externe CD/MDGeräte steuern.
Hinweis
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD
TEXT-Funktion anschließen, erscheinen bei der
Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die CD TEXTInformationen im Display.
1 Drücken Sie (ENTER).
Die Stundenanzeige blinkt.
Wiedergeben einer CD/MD
2 Stellen Sie mit einer Seite von
(DISC) die Stunden ein.
(Mit diesem Gerät)
3 Drücken Sie die Seite (+) von
(SEEK).
Die Minutenanzeige blinkt.
1
Drücken Sie (OPEN), und legen Sie
eine CD mit der beschrifteten Seite
nach oben ein.
2
Schließen Sie die Frontplatte.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
4 Stellen Sie mit einer Seite von
(DISC) die Minuten ein.
2
Drücken Sie (ENTER).
Die Uhr beginnt zu laufen. Wenn Sie die
Uhreinstellung vorgenommen haben,
erscheint im Display wieder die Anzeige für
den normalen Wiedergabemodus.
Tips
• Mit Hilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch
automatisch einstellen lassen (Seite 19).
• Wenn der Modus D.Info auf „on“ gesetzt ist, wird die
Uhrzeit immer angezeigt (Seite 27).
Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken Sie
zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft,
bis „CD“ erscheint.
Funktion
Taste
Stoppen der
Wiedergabe
(OFF)
Auswerfen der CD (OPEN) und dann Z
Überspringen von (SEEK) (./>)
[pro Titel einmal drücken]
Titeln
– Automatischer
Musiksensor
(SEEK) (m/M)
Vorwärts-/
Rückwärtssuchen [bis zur gewünschten Stelle
– Manuelle Suche gedrückt halten]
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
9
Hinweise
• Wenn der letzte Titel auf der CD abgespielt wurde,
startet die Wiedergabe wieder mit dem ersten Titel
der CD.
• Wenn ein gesondert erhältliches Gerät
angeschlossen ist, wird die Wiedergabe derselben
Tonquelle auf dem gesondert erhältlichen CD/MDGerät fortgesetzt.
(Mit einem gesondert erhältlichen
Gerät)
1
Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
„CD“ bzw. „MD“ auszuwählen.
2
Drücken Sie (MODE) so oft, bis das
gewünschte Gerät angezeigt wird.
Die Wiedergabe beginnt.
Funktion
Taste
Überspringen von (DISC) (+/–)
CDs/MDs
– CD/MD-Auswahl
*1 Wenn Sie (DSPL/PTY) drücken, wird mit
„NO D.Name“ oder „NO T.Name“ angezeigt, daß
kein Disc Memo (Seite 11) oder gespeicherter
Name zum Anzeigen vorhanden ist.
*2 Nur bei CDs, bei denen die CD TEXTInformationen den Namen des Interpreten
enthalten.
Hinweise
• Einige Zeichen können nicht angezeigt werden.
• Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD
TEXT laufen die Informationen unter Umständen
nicht im Display durch und werden daher nicht ganz
angezeigt.
• Mit diesem Gerät kann der Name des Interpreten
nicht einzeln für jeden Titel einer CD mit CD TEXT
angezeigt werden.
Tip
Wenn die Funktion Auto Scroll auf „off“ gesetzt ist und
der Name der CD/MD bzw. des Titels wechselt, läuft
der Name nicht im Display durch und wird daher nicht
ganz angezeigt.
Wiederholtes Wiedergeben
von Titeln
Informationen im Display
— Repeat Play
Wenn die CD/MD bzw. der Titel wechselt, wird
der gespeicherte Name*1, falls vorhanden, der
neuen CD/MD bzw. des neuen Titels
automatisch angezeigt (Wenn die Funktion Auto
Scroll auf „on“ gesetzt ist, laufen Namen mit
mehr als 8 Zeichen im Display durch und werden
auf diese Weise ganz angezeigt (Seite 27)).
Ein Titel oder alle Titel auf der CD/MD im
Hauptgerät werden automatisch wiederholt
wiedergegeben, wenn das Ende erreicht ist. Sie
haben folgende Möglichkeiten für die
wiederholte Wiedergabe:
• Repeat 1 — zum wiederholten Wiedergeben
eines Titels.
• Repeat 2* — zum wiederholten Wiedergeben
einer CD/MD.
CD/MDNummer
Titelnummer
Verstrichene
Spieldauer
* Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.
Drücken Sie während der Wiedergabe
(1) (REP) so oft, bis die gewünschte
Einstellung im Display erscheint.
Repeat Play beginnt.
Anzeigbare Informationen
• CD/MD-Name*1/
Interpretenname*2
• Name des Titels*1
10
Funktion
Taste
Wechseln der
angezeigten
Information
(DSPL/PTY)
Vollständiges
Anzeigen der
Informationen
(SCRL)
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie
„Repeat off“.
Wiedergeben von Titeln in
willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
Sie haben folgende Möglichkeiten:
• Shuf 1 — zum Wiedergeben der Titel auf der
aktuellen CD/MD in willkürlicher Reihenfolge.
• Shuf 2*1 — zum Wiedergeben der Titel im
aktuellen gesondert erhältlichen CD/MD-Gerät
in willkürlicher Reihenfolge.
• Shuf All*2 — zum Wiedergeben aller Titel in
allen angeschlossenen CD/MD-Geräten
(einschließlich dieses Geräts) in willkürlicher
Reihenfolge.
*1 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.
*2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD-Gerät bzw. mindestens zwei
gesondert erhältliche MD-Geräte angeschlossen
sind.
Benennen einer CD
— Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit
CUSTOM FILE-Funktion)
Sie können für jede CD einen individuellen
Namen speichern (Disc Memo). Sie können pro
CD bis zu 8 Zeichen eingeben. Wenn Sie einen
Namen für eine CD eingeben, können Sie die CD
anhand des Namens ansteuern (Seite 12).
1
Starten Sie die Wiedergabe der CD,
der Sie einen Namen geben möchten,
in einem CD-Gerät mit CUSTOM FILEFunktion.
2
Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC) so
oft, bis „Name Edit“ erscheint.
3
Drücken Sie (ENTER).
Drücken Sie während der Wiedergabe
(2) (SHUF) so oft, bis die gewünschte
Einstellung im Display erscheint.
Shuffle Play beginnt.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie
„Shuf off“.
Hinweis
Mit „Shuf All“ werden nicht Titel von CD-Geräten und
MD-Geräten gemischt wiedergegeben.
Während Sie die CD benennen, wird sie vom
Gerät wiederholt wiedergegeben.
4
Geben Sie die Zeichen ein.
1 Drücken Sie die Seite (+)*1 von
(DISC) mehrmals, um das
gewünschte Zeichen auszuwählen.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t–t
... t *2 t A
*
*1 Die Zeichen erscheinen in umgekehrter
Reihenfolge, wenn Sie die Seite (–) von
(DISC) drücken.
*2 (Leerzeichen)
2 Drücken Sie die Seite (+) von
(SEEK), wenn Sie das gewünschte
Zeichen gefunden haben.
Wenn Sie die Seite (–) von (SEEK)
drücken, schalten Sie eine Stelle nach
links.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2,
bis Sie den ganzen Namen
eingegeben haben.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
11
5
Wenn Sie wieder in den normalen CDWiedergabemodus schalten wollen,
drücken Sie (ENTER).
Tips
• Sie können einen Namen korrigieren oder löschen,
indem Sie ihn einfach überschreiben oder „ “
eingeben.
• Es gibt noch eine andere Möglichkeit, mit dem
Benennen einer CD zu beginnen: Halten Sie (LIST)
2 Sekunden lang gedrückt, statt Schritt 2 und 3
auszuführen. Sie können das Benennen auch
abschließen, indem Sie (LIST) 2 Sekunden lang
gedrückt halten, statt Schritt 5 auszuführen.
• Sie können CDs in einem Gerät ohne CUSTOM
FILE-Funktion benennen, wenn dieses in
Kombination mit einem CD-Gerät angeschlossen ist,
das über diese Funktion verfügt. Das Disc Memo
wird in diesem Fall in dem CD-Gerät mit CUSTOM
FILE-Funktion gespeichert.
Hinweis
Repeat bzw. Shuffle Play wird unterbrochen, bis das
Eingeben des Namens abgeschlossen ist.
Anzeigen des Disc Memo
Beim Anzeigen von Informationen hat das Disc
Memo immer Priorität vor einer ursprünglichen
CD TEXT-Information.
12
Funktion
Taste
Anzeigen
(DSPL/PTY) während der
Wiedergabe einer CD bzw.
CD mit CD TEXT
6
Drücken Sie 2 Sekunden lang
(ENTER).
Der Name wird gelöscht.
Gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert vor,
wenn Sie weitere Namen löschen wollen.
7
Drücken Sie zweimal (MENU).
Das Gerät schaltet wieder in den normalen
CD-Wiedergabemodus.
Hinweise
• Wenn das Disc Memo einer CD mit CD TEXT
gelöscht wird, werden die ursprünglichen CD TEXTInformationen angezeigt.
• Wenn Sie das zu löschende Disc Memo nicht finden
können, wählen Sie in Schritt 2 ein anderes CDGerät aus.
Ansteuern einer CD/MD
anhand des Namens
— List-up (bei einem CD-Gerät mit CD TEXT-/
CUSTOM FILE-Funktion oder einem MDGerät)
Sie können diese Funktion bei CDs/MDs
benutzen, für die Sie einen Namen eingegeben
haben*1, oder bei CDs mit CD TEXT*2.
Tip
Welche Informationen Sie noch anzeigen lassen
können, ist auf Seite 10 erläutert.
*1 Ansteuern einer CD/MD anhand des
eingegebenen Namens: wenn ein Name für eine
CD (Seite 11) bzw. eine MD gespeichert wurde.
*2 Ansteuern von CDs anhand der CD TEXTInformationen: wenn Sie eine CD mit CD TEXT auf
einem CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion
wiedergeben.
Löschen des Disc Memo
1
Drücken Sie (LIST).
Der Name der aktuellen CD/MD erscheint im
Display.
1
Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
„CD“ auszuwählen.
2
Drücken Sie mehrmals (MODE), um
das CD-Gerät auszuwählen, in dem
das Disc Memo gespeichert ist.
3
Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von
(DISC) so oft, bis „Name Del“
erscheint.
2
Drücken Sie eine Seite von
(DISC) mehrmals, bis Sie die
gewünschte CD/MD gefunden haben.
4
Drücken Sie (ENTER).
Die gespeicherten Namen werden angezeigt.
3
Drücken Sie (ENTER), um die
Wiedergabe der CD/MD zu starten.
5
Drücken Sie eine Seite von
(DISC) mehrmals, um den zu
löschenden CD-Namen auszuwählen.
Die gespeicherten Namen werden angezeigt.
Hinweis
Einige Zeichen können nicht angezeigt werden
(Ausnahme: Disc Memo).
Auswählen bestimmter Titel
für die Wiedergabe
— Bank (bei einem CD-Gerät mit der
CUSTOM FILE-Funktion)
Wenn Sie eine CD entsprechend definieren,
können Sie das Gerät so einstellen, daß
bestimmte Titel übersprungen und nur die
gewünschten Titel wiedergegeben werden.
1
Starten Sie die Wiedergabe der CD, die
Sie definieren wollen.
2
Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von
(DISC) so oft, bis „Bank Sel“
erscheint.
3
Drücken Sie (ENTER).
4
Legen Sie die Titel fest, die
wiedergegeben bzw. übersprungen
werden sollen.
Wiedergeben bestimmter Titel
Sie haben folgende Möglichkeiten:
• Bank on — Alle Titel mit der Einstellung
„Play“ werden wiedergegeben.
• Bank inv (Inverse) — Alle Titel mit der
Einstellung „Skip“ werden wiedergegeben.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC) so
oft, bis „Bank on“, „Bank inv“ oder
„Bank off“ erscheint.
2
Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK)
so oft, bis die gewünschte Einstellung
erscheint.
3
Drücken Sie (ENTER).
Die Wiedergabe startet ab dem Titel nach
dem aktuellen Titel.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie
in Schritt 2 „Bank off“.
1 Drücken Sie eine Seite von (SEEK)
mehrmals, um den entsprechenden
Titel auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (ENTER), um
„Play“ oder „Skip“ auszuwählen.
5
Wenn Sie „Play“ oder „Skip“ für
weitere Titel festlegen wollen, gehen
Sie wie in Schritt 4 erläutert vor.
6
Drücken Sie zweimal (MENU).
Das Gerät schaltet wieder in den normalen
CD-Wiedergabemodus.
Hinweise
• Sie können „Play“ und „Skip“ für bis zu 24 Titel
einstellen.
• Sie können „Skip“ nicht für alle Titel auf einer CD
definieren.
13
Radio
Einstellen gespeicherter
Sender
Für jeden Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3,
MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender
speichern.
1
Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
Vorsicht
2
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,
sollten Sie die BTM-Funktion verwenden.
Andernfalls besteht Unfallgefahr.
Drücken Sie mehrmals (MODE), um
den Frequenzbereich auszuwählen.
3
Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis
(6)), auf der der gewünschte Sender
gespeichert ist.
Automatisches Speichern
von Radiosendern
— BTM-Funktion (Best Tuning Memory Speicherbelegungsautomatik)
Das Gerät wählt im ausgewählten
Frequenzbereich die Sender mit den stärksten
Signalen aus und speichert diese in der
Reihenfolge ihrer Frequenzen.
1
Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2
Drücken Sie mehrmals (MODE), um
den Frequenzbereich auszuwählen.
3
Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC) so
oft, bis „BTM“ erscheint.
4
Drücken Sie (ENTER).
Ein Signalton ist zu hören, und die
Einstellung wird gespeichert.
Hinweise
• Wenn aufgrund schwacher Signale nur wenige
Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben
auf einigen Stationstasten die vorher gespeicherten
Sender erhalten.
• Wird im Display eine Nummer angezeigt, beginnt
das Gerät beim Speichern von Sendern mit der
angezeigten Nummer.
14
Tip
Drücken Sie eine Seite von (DISC), um die Sender in
der gespeicherten Reihenfolge zu empfangen
(Senderspeichersuchfunktion).
Wenn das Einstellen gespeicherter
Sender nicht funktioniert
Drücken Sie eine Seite von (SEEK),
um den Sender zu suchen
(automatischer Sendersuchlauf).
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis das Gerät den gewünschten
Sender empfängt.
Tips
• Wenn der automatische Sendersuchlauf zu oft
stoppt, aktivieren Sie den lokalen Suchmodus, so
daß die Suche auf Sender mit stärkeren Signalen
beschränkt wird (siehe „Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen“ auf Seite 27).
• Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
kennen, halten Sie eine Seite von (SEEK) gedrückt,
bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken
Sie (SEEK) dann so oft, bis die gewünschte
Frequenz genau eingestellt ist (manuelle
Sendersuche).
Bei schlechtem UKW-Stereoempfang
Wählen Sie den monauralen
Empfangsmodus
(siehe „Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen“ auf Seite 27).
Die Tonqualität wird dadurch besser, der Ton
wird zugleich aber monaural (die Anzeige
„ST“ wird ausgeblendet).
Speichern bestimmter
Radiosender
Sie können die gewünschten Sender manuell
unter einer beliebigen Stationstaste speichern.
1
Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2
Drücken Sie mehrmals (MODE), um
den Frequenzbereich auszuwählen.
3
Drücken Sie eine Seite von (SEEK),
um den Sender einzustellen, den Sie
speichern wollen.
4
Drücken Sie 2 Sekunden lang die
gewünschte Stationstaste ((1) bis
(6)), bis „MEM“ erscheint.
Die Stationstastenanzeige erscheint im
Display.
Hinweis
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen
anderen Sender speichern, wird der zuvor
gespeicherte Sender gelöscht.
Einstellen eines Senders
anhand einer Liste
— List-up
1
Drücken Sie während des
Radioempfangs kurz (LIST).
Die Frequenz oder der Name des aktuellen
Senders erscheint im Display.
2
Drücken Sie eine Seite von
(DISC) mehrmals, bis Sie den
gewünschten Sender gefunden haben.
Wenn für den ausgewählten Sender kein
Name angegeben ist, erscheint die Frequenz
im Display.
3
Stellen Sie mit (ENTER) den
gewünschten Sender ein.
15
RDS
Übersicht über RDS
UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem)
unterstützen, strahlen zusammen mit den
normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare,
digitale Informationen aus. Beim Empfang eines
RDS-Senders können beispielsweise folgende
Informationen angezeigt werden.
Anzeigbare Informationen
• Radiofrequenzbereich
• Uhr
• Funktion
Hinweise
• Je nach Land oder Region stehen nicht alle RDSFunktionen zur Verfügung.
• Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht
korrekt, wenn die Sendesignale zu schwach sind
oder wenn der eingestellte Sender keine RDSDaten ausstrahlt.
Automatisches Neueinstellen
von Sendern für optimale
Empfangsqualität
— AF-Funktion
Mit der AF-Funktion (Alternativfrequenzen)
wird für den Sender, den Sie gerade hören,
automatisch die Frequenz mit den stärksten
Sendesignalen eingestellt.
Frequenz
Die Frequenzen werden also
automatisch gewechselt.
98,5 MHz
Anzeigbare
Informationen
• Sendername
• Programmtyp
96,0 MHz
Sender
102,5 MHz
Funktion
Taste
Wechseln der
angezeigten
Information
(DSPL/PTY)
RDS-Funktionen
Mit RDS-Daten stehen Ihnen weitere nützliche
Funktionen zur Verfügung, z. B.:
• Automatisches Neueinstellen eines
Senders, was vor allem bei langen Fahrten
über große Entfernungen hinweg hilfreich ist.
— AF t Seite 16
• Empfangen von Verkehrsdurchsagen, auch
wenn Sie einen anderen Sender oder eine
andere Tonquelle eingestellt haben. — TA t
Seite 17
• Auswählen von Sendern nach Programmtyp
der Sendungen. — PTY t Seite 18
• Automatisches Einstellen der Uhrzeit. — CT
t Seite 19
16
1
Wählen Sie einen UKW-Sender aus
(Seite 14).
2
Drücken Sie (AF) so oft, bis „AF on“
angezeigt wird.
Das Gerät beginnt, im selben Netzwerk nach
einer Alternativfrequenz mit stärkeren
Signalen zu suchen.
Wenn „NO AF“ blinkt, gibt es für den gerade
eingestellten Sender keine
Alternativfrequenz.
Hinweis
Wenn im Sendebereich keine Alternativfrequenzen
vorhanden sind oder Sie nicht nach einem
Alternativsender zu suchen brauchen, schalten Sie
die AF-Funktion aus, indem Sie „AF off“ auswählen.
Bei Sendern ohne
Alternativfrequenzen
Drücken Sie eine Seite von (SEEK),
während der Sendername blinkt (ca.
8 Sekunden lang).
Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach
einer Frequenz mit denselben PI-Daten
(Programme Identification Programmkennung). „PI Seek“ wird
angezeigt.
Wenn das Gerät keine Frequenz mit
denselben PI-Daten finden kann, wechselt das
Gerät zur zuvor eingestellten Frequenz
zurück.
Empfangen von
Verkehrsdurchsagen
— TA/TP
Wenn Sie die TA- (Traffic Announcement Verkehrsdurchsagen) und die TP-Funktion
(Traffic Programme - Verkehrsfunk) aktivieren,
können Sie automatisch einen UKW-Sender
einstellen, der Verkehrsdurchsagen ausstrahlt.
Dabei ist es unerheblich, welches UKWProgramm bzw. welche Tonquelle (CD oder
MD) Sie gerade hören. Das Gerät wechselt nach
der Durchsage zurück zur vorherigen Tonquelle.
Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA on“
angezeigt wird.
Das Gerät beginnt, nach
Verkehrsfunksendern zu suchen.
„TP“ zeigt an, daß ein solcher Sender
empfangen wird, und „TA“ blinkt während
einer Verkehrsdurchsage. Das Gerät setzt die
Suche nach Verkehrsfunksendern fort, wenn
„NO TP“ angezeigt wird.
Unveränderter Empfang eines
Regionalsenders
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird der
Empfang dieses Geräts werkseitig auf eine
bestimmte Region beschränkt, so daß nicht zu
einem anderen Regionalsender mit einer
stärkeren Frequenz gewechselt wird.
Wenn Sie den Empfangsbereich dieses
Regionalprogramms verlassen oder lieber die
gesamte AF-Funktion nutzen wollen, wählen Sie
„REG off“ aus dem Menü (Seite 27).
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen
anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Lokalsenderfunktion
(nur Großbritannien)
Wenn Sie alle Verkehrsdurchsagen ausschalten
wollen, wählen Sie „TA off“.
Funktion
Taste
(TA)
Ausschalten der
aktuellen
Verkehrsdurchsage
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie andere
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor
nicht unter einer Stationstaste gespeichert
wurden.
Tip
Eine laufende Verkehrsdurchsage können Sie auch
mit der Taste (SOURCE) oder (MODE) abbrechen.
1
Speichern der Lautstärke von
Verkehrsdurchsagen
Drücken Sie eine der Stationstasten
((1) bis (6)), auf der ein Lokalsender
gespeichert ist.
2
Drücken Sie innerhalb von 5
Sekunden erneut die Stationstaste des
Lokalsenders.
3
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis
das Gerät den gewünschten
Lokalsender empfängt.
Sie können die Lautstärke für die
Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so daß Sie sie
nicht überhören.
1
Stellen Sie mit (VOL) die Lautstärke
ein.
2
Drücken Sie 2 Sekunden lang (TA).
„TA“ erscheint, und die Einstellung wird
gespeichert.
Empfangen von
Katastrophenwarnungen
Wenn die AF- oder die TA-Funktion aktiviert ist
und während des Empfangs eines UKW-Senders
oder der Wiedergabe einer CD/MD eine
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird,
wechselt das Gerät automatisch zur
Katastrophenwarnung.
17
Speichern von RDS-Sendern
zusammen mit der AF- und
TA-Einstellung
Wenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das
Gerät zusammen mit der Frequenz auch die AF-/
TA-Einstellung (on/off) für jeden Sender. Sie
können für die einzelnen gespeicherten Sender
unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder
beides) oder für alle gespeicherten Sender
dieselbe Einstellung wählen. Wenn Sie Sender
mit „AF on“ speichern, werden automatisch die
Sender mit den stärksten Radiosignalen
gespeichert.
Einstellen von Sendern nach
Programmtyp
— PTY
Sie können einen Sender einstellen, indem Sie
den Programmtyp auswählen, den Sie hören
möchten.
Programmtypen
Anzeige
Nachrichten
News
Aktuelles Zeitgeschehen Affairs
Informationen
Info
Sport
Sport
Speichern derselben Einstellung für
alle gespeicherten Sender
Erziehung und Bildung Educate
Hörspiele
Drama
1
Kultur
Culture
2
Wählen Sie einen UKWFrequenzbereich (Seite 14).
Drücken Sie (AF) und/oder (TA), um
„AF on“ und/oder „TA on“
auszuwählen.
Bitte beachten Sie, daß mit „AF off“ bzw.
„TA off“ nicht nur RDS-Sender, sondern
auch andere Sender gespeichert werden.
3
Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von
(DISC) so oft, bis „BTM“ erscheint.
4
Drücken Sie (ENTER), bis „BTM“
blinkt.
Wissenschaft
Science
Verschiedenes
Varied
Pop-Musik
Pop M
Rock-Musik
Rock M
Leichte Unterhaltung
Easy M
Leichte Klassik
Light M
Klassik
Classics
Sonstige Musik
Other M
Wetter
Weather
Finanzberichte
Finance
Speichern unterschiedlicher
Einstellungen für die einzelnen
gespeicherten Sender
Kinderprogramme
Children
Magazinsendungen
Social A
Religion
Religion
1
Wählen Sie einen UKWFrequenzbereich aus, und stellen Sie
den gewünschten Sender ein (Seite
15).
Hörer-Telefon
Phone In
Reiseinformationen
Travel
Freizeitprogramm
Leisure
Drücken Sie (AF) und/oder (TA), um
„AF on“ und/oder „TA on“
auszuwählen.
Jazz
Jazz
Country-Musik
Country
2
3
Drücken Sie die gewünschte
Stationstaste ((1) bis (6)), bis „MEM“
erscheint.
Weitere Sender können Sie wie in den Schritten
oben erläutert speichern.
Volksmusik
Nation M
Oldies
Oldies
Folk-Musik
Folk M
Dokumentarbeiträge
Document
Hinweis
Sie können diese Funktion in Ländern, in denen keine
PTY-Daten (Programmtypauswahl) zur Verfügung
stehen, nicht verwenden.
18
1
Drücken Sie während des UKWEmpfangs (DSPL/PTY), bis „PTY“
erscheint.
Automatisches Einstellen der
Uhr
— CT
Mit den CT-Daten (Clock Time - Uhrzeit), die
von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, läßt sich
die Uhr automatisch einstellen.
Der Name des aktuellen Programmtyps
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten
ausstrahlt.
„--------“ erscheint, wenn der eingestellte
Sender kein RDS-Sender ist oder wenn keine
RDS-Daten empfangen werden.
2
3
Drücken Sie (DISC) so oft, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt
wird.
Die Programmtypen erscheinen in der
Reihenfolge, die in der Tabelle angegeben ist.
„--------“ wird angezeigt, wenn der
Programmtyp in den RDS-Daten nicht
angegeben wird.
Drücken Sie (ENTER).
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu
suchen, der den ausgewählten Programmtyp
ausstrahlt.
1
Drücken Sie während des
Radioempfangs (MENU), und drücken
Sie anschließend eine Seite von
(DISC) so oft, bis „CT off“ erscheint.
2
Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK)
so oft, bis „CT on“ angezeigt wird.
Die Uhr wird eingestellt.
3
Schalten Sie mit (ENTER) zur
normalen Anzeige zurück.
Wenn Sie die CT-Funktion deaktivieren wollen,
wählen Sie in Schritt 2 „CT off“.
Hinweise
• Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen
wird.
• Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht
immer korrekt.
19
DAB (gesondert
erhältlich)
Grundfunktionen von DAB
Suchen nach Paket und Dienst
— Automatischer Sendersuchlauf
Sie können einen gesondert erhältlichen DABTuner an dieses Gerät anschließen.
Übersicht über DAB
1
Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2
Drücken Sie mehrmals (MODE), um
„DAB“ auszuwählen.
3
Halten Sie eine Seite von (SEEK)
gedrückt, bis „Seek +“ oder „Seek –“
erscheint.
DAB (Digital Audio Broadcasting - digitales
Audiosendesystem) ist ein neues MultimediaSendesystem, das Hörfunkprogramme mit einer
Qualität ausstrahlt, die der von CDs vergleichbar
ist. Dies wird ermöglicht durch einen
Mikrocomputer im DAB-Tuner, der anhand von
Radiosignalen aus mehreren Richtungen sowie
von reflektierten Radiowellen die Stärke des
Hauptsignals vervielfältigt. Dadurch wird das
DAB-System sogar in einem sich bewegenden
Objekt wie dem Auto fast völlig unempfindlich
gegenüber Radio-Interferenzen.
Jeder DAB-Sender stellt Radioprogramme
(Dienste) zu einem Paket zusammen, das dann
ausgestrahlt wird. Jeder Dienst enthält eine oder
mehrere Komponenten. Alle Pakete, Dienste und
Komponenten werden durch einen Namen
gekennzeichnet, so daß Sie darauf zugreifen
können, ohne die jeweiligen Frequenzen kennen
zu müssen.
Das Gerät stoppt die Suche, wenn ein Paket
gefunden wird. Das Gerät wählt dann
automatisch den ersten Dienst aus und zeigt
seinen Namen an, und die Anzeige im
Display wechselt von „Seek +“/„Seek –“ zum
Namen des Dienstes.
4
Drücken Sie eine Seite von (SEEK),
um den gewünschten Dienst
auszuwählen.
Auswählen eines Pakets
— Manuelle Sendersuche
Wenn Sie die Kanalnummer des Pakets kennen,
gehen Sie zum Einstellen wie unten erläutert vor.
DAB-Programm
Paket
Dienst
Dienst
Dienst
Komponente
Komponente
Komponente
20
Hinweise
• Das DAB-System befindet sich noch in der
Testphase. Einige Dienste sind noch nicht
ausreichend entwickelt oder werden gerade
getestet. Solche Dienste werden zur Zeit nicht von
der gesondert erhältlichen DAB-Tunereinheit XT100DAB unterstützt.
• DAB-Programme werden auf Band-III (174 bis
240 MHz) und L-Band (1.452 bis 1.492 MHz)
ausgestrahlt, und jeder Frequenzbereich (Band) ist
in Kanäle unterteilt (41 auf Band-III und 23 auf
L-Band). Von jedem DAB-Sender wird ein Paket pro
Kanal ausgestrahlt.
1
Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2
Drücken Sie mehrmals (MODE), um
„DAB“ auszuwählen.
3
Drücken Sie eine Seite von (DISC) so
oft, bis „Ch. XXX“ erscheint.
4
Drücken Sie eine Seite von (DISC) so
oft, bis die gewünschte Kanalnummer
erscheint.
Einstellen der gespeicherten Dienste
Wenn Sie einen Dienst gespeichert haben,
können Sie wie im folgenden erläutert vorgehen.
Informationen zum Speichern von Diensten
finden Sie unter „Automatisches Speichern von
DAB-Diensten“ (Seite 21) und „Manuelles
Speichern von DAB-Diensten“ (Seite 22).
1
Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2
Drücken Sie mehrmals (MODE), um
„DAB“ auszuwählen.
3
Drücken Sie mehrmals eine Seite von
(DISC), und wählen Sie den
gespeicherten Dienst aus.
Tip
Es gibt noch eine andere Möglichkeit, einen
gespeicherten Dienst (mit der Nummer 1 bis 6)
einzustellen.
Drücken Sie einfach die Zahlentaste ((1) bis (6)), auf
der der gewünschte Dienst gespeichert ist.
Überprüfen Sie anhand der Pegelanzeige
die Empfangsqualität des DAB-Programms.
Je stärker das Empfangssignal, desto höher
der angezeigte Pegel.
Pegel 1
Pegel 2
Pegel 3
Pegel 4
Wenn für den ausgewählten Programmtyp kein
Dienst empfangen werden kann, wird „----“
angezeigt.
„----“ blinkt bei schlechtem Empfang im
Display.
Hinweis
Zum Einblenden der Pegelanzeige müssen Sie die
bewegte Anzeige ausschalten (Seite 27).
Automatisches Speichern
von DAB-Diensten
— BTM
Die BTM-Funktion (Best Tuning Memory Speicherbelegungsautomatik) sucht DAB-Pakete
heraus und weist die Dienste in den Paketen
automatisch den Speichernummern zu. Das
Gerät kann bis zu 40 Dienste speichern.
Wenn zuvor schon Dienste gespeichert wurden,
arbeitet die BTM-Funktion folgendermaßen:
• Wenn Sie einen gespeicherten Dienst hören
und die BTM-Funktion aktivieren, speichert
das Gerät die gefundenen Dienste (durch
Überschreiben) nur unter den
Speichernummern, die höher sind als die
Speichernummer des gerade eingestellten
Dienstes.
• Wenn Sie einen nicht gespeicherten Dienst
empfangen und die Funktion aktivieren,
werden alle gespeicherten Dienste ersetzt.
• Wenn das Gerät jedoch einen Dienst findet, der
mit einem bereits gespeicherten identisch ist,
bleibt in beiden oben genannten Fällen der
zuvor gespeicherte Dienst unverändert, und der
neue Dienst wird nicht gespeichert.
1
Drücken Sie, während ein DABProgramm empfangen wird, (MENU).
2
Drücken Sie eine Seite von (DISC) so
oft, bis „BTM“ erscheint.
3
Drücken Sie (ENTER).
Ein Signalton ist zu hören, und der Dienst
wird gespeichert.
Nach dem Einschalten der BTM-Funktion
wird der der Speichernummer 1 zugewiesene
Dienst automatisch eingestellt.
Hinweis
Wenn das Gerät nur einige Dienste einstellen kann,
speichert die BTM-Funktion möglicherweise nicht
unter allen Speichernummern einen Dienst.
21
Manuelles Speichern von
DAB-Diensten
— Preset Edit
Sie können DAB-Dienste auch manuell
speichern oder einen bereits gespeicherten Dienst
löschen. Beachten Sie, daß bis zu 40 Dienste im
Gerät gespeichert werden können - entweder mit
der BTM-Funktion oder manuell.
Wählen Sie mit einer Seite von (DISC) in Schritt
4 „Over Wrt“ aus, und drücken Sie dann
(ENTER).
Tip
Es gibt noch eine andere Möglichkeit, einen Dienst
(mit der Nummer 1 bis 6) zu speichern.
Drücken Sie, sobald der Dienst empfangen wird, die
gewünschte Zahlentaste ((1) bis (6)), bis ein
Signalton zu hören ist.
1
Drücken Sie, während ein DABProgramm empfangen wird, (MENU).
2
Hinzufügen von Diensten zu zuvor
gespeicherten Diensten
Drücken Sie eine Seite von (DISC) so
oft, bis „PRS Edit“ erscheint. Drücken
Sie dann (ENTER).
Wählen Sie mit einer Seite von (DISC) in Schritt
4 „Insert“ aus, und drücken Sie dann (ENTER).
3
Wählen Sie den zu speichernden
Dienst und die Speichernummer aus.
1 Drücken Sie eine Seite von (SEEK),
um den Dienst auszuwählen.
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC),
um die Speichernummer
auszuwählen.
3 Drücken Sie (ENTER).
Die Befehle der Funktion Preset Edit
erscheinen im Display.
22
Ersetzen von zuvor gespeicherten
Diensten
4
Wählen Sie mit einer Seite von (DISC)
den gewünschten Befehl aus.
5
Drücken Sie (ENTER).
Wenn Sie weitere Dienste speichern wollen,
gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor.
Hinweis
„Insert“ erscheint nicht, wenn bereits die Höchstzahl
an Diensten (40) im Gerät gespeichert ist.
Löschen von zuvor gespeicherten
Diensten
Wählen Sie mit einer Seite von (DISC) in Schritt
4 „Delete“ aus, und drücken Sie dann (ENTER).
Einstellen eines DABProgramms anhand einer
Liste
Gehen Sie wie im folgenden erläutert vor, um ein
DAB-Programm manuell einzustellen.
1
Drücken Sie, während ein DABProgramm empfangen wird, (LIST) so
oft, bis „E“ (Paketliste) erscheint.
E: Paketliste
S: Dienstliste
C: Komponentenliste
P: Speicherliste
Alle zur Verfügung stehenden Pakete werden
aufgelistet.
2
Drücken Sie eine Seite von (DISC), bis
das gewünschte Paket erscheint.
Drücken Sie dann (ENTER).
Der erste Dienst des Paketes wird
automatisch ausgewählt.
3
Drücken Sie (LIST) so oft, bis „S“
(Dienstliste) erscheint.
Alle im Paket vorhandenen Dienste werden
aufgelistet.
4
Drücken Sie eine Seite von (DISC) so
oft, bis der gewünschte Dienst
erscheint. Drücken Sie dann (ENTER).
Die erste Komponente des Dienstes wird
automatisch ausgewählt.
5
Drücken Sie (LIST) so oft, bis „C“
(Komponentenliste) erscheint.
Alle im Dienst vorhandenen Komponenten
werden aufgelistet.
6
Drücken Sie eine Seite von (DISC), bis
die gewünschte Komponente
erscheint. Drücken Sie dann (ENTER).
Automatisches Aktualisieren der
Paketliste
Wenn Sie die BTM-Funktion zum ersten Mal
ausführen, werden alle Pakete, die in Ihrer
Region empfangen werden können, automatisch
gespeichert. Wenn Sie die BTM-Funktion erneut
ausführen, wird der Inhalt dieser Listen wie unter
den Bedingungen auf Seite 21 erläutert
aktualisiert.
Ein Paket wird zur jeweiligen Liste hinzugefügt,
wenn es beim automatischen oder manuellen
Suchlauf empfangen wird, aber noch nicht in der
Liste enthalten ist.
Ein Paket wird außerdem in folgenden Fällen aus
der entsprechenden Liste gelöscht:
• Sie wählen ein Paket aus der Liste aus, der
Empfang ist aber nicht möglich.
• Sie führen zum Empfang eines aufgelisteten
Pakets, Dienstes bzw. einer Komponente einen
automatischen oder manuellen Suchlauf durch,
der Empfang ist aber nicht möglich.
Wechseln zwischen
mehreren Audiokanälen und
DRC
Die DAB-Technologie nutzt mehrere
Audiokanäle. Sie können zum Empfang einen
Haupt- oder einen Nebenkanal auswählen. Wenn
Sie die DRC-Funktion (Dynamic Range Control)
einschalten, wird der Dynamikbereich bei einem
Programmdienst, der DRC unterstützt,
automatisch erweitert.
Sie können folgende Optionen einstellen:
• BLGL — zum Auswählen von „Main“
(Hauptkanal) oder „Sub“ (Nebenkanal).
• DRC — zum Ein- bzw. Ausschalten der
Funktion.
1
Drücken Sie, während ein DABProgramm empfangen wird, (MENU).
2
Drücken Sie eine Seite von (DISC) so
oft, bis „DRC“ oder „BLGL“ erscheint.
3
Drücken Sie eine Seite von (SEEK),
um die gewünschte Einstellung
auszuwählen (Beispiel: „on“ oder
„off“).
4
Drücken Sie (ENTER).
Hinweis
„BLGL“ erscheint nur dann im Menü, wenn das Gerät
ein Mehrkanalprogramm empfängt.
23
Suchen eines DAB-Dienstes
nach dem Programmtyp
(PTY)
Mit Hilfe der PTY-Funktion
(Programmtypauswahl) können Sie einen
bestimmten Programmtyp einstellen.
1
Drücken Sie, während ein DABProgramm empfangen wird,
(DSPL/PTY).
2
Drücken Sie mehrmals eine Seite von
(DISC), und wählen Sie den
Programmtyp aus.
Die Programmtypen erscheinen in der auf
Seite 18 dargestellten Reihenfolge.
3
Drücken Sie (ENTER).
Die Suche nach einem Dienst mit dem
ausgewählten Programmtyp beginnt
automatisch.
Weitere Funktionen
Sie können das Gerät sowie gesondert erhältliche
CD/MD-Geräte mit einem Joystick steuern.
RM-X5S (mitgeliefert)
RM-X4S (zusätzlich erhältlich)
Der Joystick
Bringen Sie zunächst je nach der Montage des
Joysticks den entsprechenden Aufkleber an.
Der Joystick wird über Tasten und/oder
Drehregler bedient.
SOUND
MODE
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
Einlegen der mitgelieferten
Lithiumbatterie (nur RM-X5S)
x
Mit der Seite + nach oben
24
Tip
Weitere Informationen zur Lithiumbatterie finden Sie
unter „Hinweise zur Lithiumbatterie“ (Seite 31).
Drücken der Tasten
Drehen des Reglers
Drehen Sie den Regler, um die Richtung der
Infrarotstrahlen zu ändern. (nur RM-X5S)
(ATT)
(SOUND)
(SOURCE)
Regler
SEEK/AMS
OFF
(MODE)
(DSPL)
Stellen Sie durch Drehen des
Reglers VOL die Lautstärke ein.
(OFF)
Wenn Sie den Regler drehen und
loslassen, können Sie:
– Titel überspringen.
– Sender automatisch einstellen.
Wenn Sie den Regler drehen, halten und
loslassen, können Sie:
Funktion
(SOURCE)
Wechseln der Tonquelle
(Radio/CD/MD*1)
(MODE)
Wechseln des Modus
(Radiofrequenzbereich/
DAB*1/CD-Gerät/MD*1Gerät)
(ATT)
Dämpfen des Tons
(OFF)*
Stoppen der Wiedergabe
bzw. des Radioempfangs
(SOUND)
Einstellen des Klangmodus
(DSPL)
Wechseln der angezeigten
Informationen
2
*1 Nur wenn die entsprechenden gesondert
erhältlichen Geräte angeschlossen sind.
*2 Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß mit
Position ACC oder I verfügt, drücken Sie unbedingt
2 Sekunden lang (OFF), um die Uhrzeitanzeige
auszuschalten, nachdem Sie die Zündung
ausgeschaltet haben.
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Ein-/
Ausschalttaste am Gerät.
– In einem Titel vorwärts-/rückwärtssuchen.
– Einen Sender manuell einstellen.
Drücken und Drehen des Reglers
SOURCE
Taste
Regler
PRESET/DISC
Wenn Sie den Regler gleichzeitig
drücken und drehen, können Sie:
– Gespeicherte Sender einstellen.
– Die CD/MD wechseln*.
* Wenn ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät
angeschlossen ist.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
25
Wechseln der Drehrichtung
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in
der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.
Erhöhen
Einstellen der
Klangeigenschaften
Sie können die Bässe, die Höhen, die Balance,
den Fader und die Lautstärke des
Tiefsttonlautsprechers einstellen.
Die Einstellungen für Bässe und Höhen sowie
die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers können
getrennt für jede Tonquelle gespeichert werden.
Verringern
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule
anbringen, können Sie die Drehrichtung der
Regler ändern.
1
Wählen Sie die einzustellende Option
aus, indem Sie (SOUND) wiederholt
drücken.
Mit jedem Tastendruck auf (SOUND)
wechselt die Anzeige folgendermaßen:
BAS (Bässe) t TRE (Höhen) t
BAL (links-rechts) t
FAD (vorne-hinten) t
SUB (Lautstärke des
Tiefsttonlautsprechers)
2
Stellen Sie die ausgewählte Option
ein, indem Sie eine Seite von (SEEK)
drücken.
Beim Einstellen mit dem Joystick drücken
Sie (SOUND) und drehen am Regler VOL.
RM-X5S
Rev
Nor
Stellen Sie den Wählschalter Rev/Nor
auf „Rev“.
RM-X4S
Hinweis
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt haben,
müssen Sie innerhalb von 3 Sekunden den
Einstellvorgang beginnen.
Schnelles Dämpfen des Tons
Drücken Sie (ATT).
„ATT on“ erscheint kurz im Display.
Wenn Sie wieder die vorherige Lautstärke
einstellen wollen, drücken Sie erneut (ATT).
Halten Sie den Regler VOL gedrückt,
und drücken Sie (SOUND) 2 Sekunden
lang.
26
Tip
Wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit
der ATT-Leitung verbunden ist und ein Telefonanruf
eingeht, senkt das Gerät die Lautstärke automatisch
(Stummschaltfunktion zum Telefonieren).
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen
— Menü
Sie können folgende Optionen einstellen:
Konfiguration
• Clock (Uhr) (Seite 9)
• CT-Daten (Uhrzeit) (Seite 19)
• Beep — Dient zum Ein- oder Ausschalten des
Signaltons.
• Multi language (Auswählen der Sprache) —
Dient zum Wechseln der Sprache für die
Anzeigen im Display. Englisch, Deutsch,
Französisch, Italienisch, Niederländisch,
Spanisch, Portugiesisch, Schwedisch, Polnisch,
Tschechisch und Türkisch stehen zur
Verfügung.
Display
• D.Info (Dual Information) — Uhrzeit und
Wiedergabemodus werden gleichzeitig
angezeigt (on).
Funktioniert nur, wenn SA nicht auf B-1 – B-5
gesetzt ist.
• SA (Spektrumanalysator) (Seite 29) — Dient
zum Wechseln des Anzeigemusters in der
Equalizer-Anzeige.
• M.Dspl (Motion Display = Bewegte Anzeige)
— Dient zum Auswählen des Modus für die
bewegte Anzeige („1“, „2“ oder „off“).
– Wählen Sie “1”, um im Display dekorative
Muster anzuzeigen und die Demo zu
aktivieren.
– Wählen Sie “2”, um im Display dekorative
Muster anzuzeigen und die Demo zu
deaktivieren.
– Mit „off“ wird die bewegte Anzeige
deaktiviert.
Im Modus M.Dspl 1 erscheint die Demo etwa
10 Sekunden nach dem Ausschalten des Geräts.
• Dimmer — Dient zum Wechseln der Helligkeit
im Display.
– Mit „Auto“ wird das Display nur dunkler,
wenn Sie die Beleuchtung einschalten.
– Mit „on“ wird das Display dunkler.
– Mit „off“ wird der Dimmer deaktiviert.
• Contrast — Dient zum Einstellen des
Kontrasts, wenn die Anzeigen im Display
aufgrund der Montageposition des Geräts nicht
zu lesen sind.
• A.Scrl (Auto Scroll)
– Wenn Sie „on“ wählen, laufen alle
angezeigten Namen mit mehr als 8 Zeichen
automatisch im Display durch und werden
auf diese Weise ganz angezeigt.
– Wenn die Funktion Auto Scroll auf „off“
gesetzt ist und der Name der CD/MD bzw.
des Titels wechselt, läuft der Name nicht im
Display durch und wird daher nicht ganz
angezeigt.
Klang
• HPF (High pass filter) — Dient zum Einstellen
der Grenzfrequenz auf „off“, „78 Hz“ oder
„125 Hz“.
• LPF (Low pass filter) — Dient zum Einstellen
der Grenzfrequenz auf „78 Hz“, „125 Hz“ oder
„off“.
• Loud (Loudness) — Für eine gute
Klangqualität der Bässe und Höhen auch bei
geringer Lautstärke. Dabei werden die Bässe
und Höhen verstärkt.
Wiedergabemodus
• Local on/off (lokaler Suchmodus) (Seite 14)
– Wählen Sie „on“, wenn Sie nur Sender mit
starken Signalen einstellen wollen.
• Mono on/off (monauraler Modus) (Seite 14)
– Wenn Sie „on“ wählen, werden UKWStereosender monaural wiedergegeben. Mit
„off“ schalten Sie in den normalen Modus
zurück.
• REG on/off (regional) (Seite 17)
1
Drücken Sie (MENU).
Zum Einstellen von A.Scrl drücken Sie
(MENU) während der Wiedergabe einer CD/
MD.
2
Drücken Sie eine Seite von
(DISC) so oft, bis die gewünschte
Option erscheint.
3
Wählen Sie mit der Seite (+) von
(SEEK) die gewünschte Einstellung
aus (Beispiel: „on“ oder „off“).
4
Drücken Sie (ENTER).
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen
haben, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Hinweis
Je nach aktueller Programmquelle werden
unterschiedliche Optionen angezeigt.
Tip
Sie können problemlos zwischen den Kategorien
wechseln, indem Sie eine Seite von (DISC)
2 Sekunden lang gedrückt halten.
27
Einstellen des Equalizers
Sie können für sieben Musiktypen (Vocal, Club,
Jazz, New Age, Rock, Custom und Xplod) eine
spezielle Equalizer-Kurve auswählen.
Sie können die Equalizer-Einstellungen für
Frequenz und Lautstärke auswählen und
speichern.
Einstellen der Equalizer-Kurve
1
2
Drücken Sie (MENU).
3
Wählen Sie mit einer Seite von (SEEK)
die gewünschte Equalizer-Kurve aus,
und drücken Sie dann (ENTER).
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK) wechselt
die Option.
4
Wählen Sie die gewünschte Frequenz
und Lautstärke aus.
Auswählen einer Equalizer-Kurve
1
Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus.
2
Drücken Sie (EQ7) so oft, bis die
gewünschte Equalizer-Kurve
angezeigt wird.
Mit jedem Tastendruck auf (EQ7) wechselt
die Option.
Drücken Sie eine Seite von
(DISC) so oft, bis „EQ7 Tune“
erscheint, und drücken Sie dann
(ENTER).
1 Wählen Sie mit einer Seite von
(SEEK) die gewünschte Frequenz
aus.
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK)
wechselt die Frequenz.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz
y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
Um den Equalizer-Effekt auszuschalten,
wählen Sie „off“. Nach 3 Sekunden erscheint
im Display wieder die Anzeige für den
normalen Wiedergabemodus.
2 Stellen Sie mit einer Seite von
(DISC) die gewünschte Lautstärke
ein.
Die Lautstärke läßt sich in Schritten von
1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und
+10 dB einstellen.
Wenn Sie die werkseitig eingestellte
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,
drücken Sie 2 Sekunden lang (ENTER).
5
28
Drücken Sie zweimal (MENU).
Wenn Sie die Effekteinstellung
vorgenommen haben, erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Einstellen der DSO-Funktion
(Dynamic Soundstage
Organizer)
Wenn die Lautsprecher im unteren Teil der
Türen installiert sind, kommt der Ton von unten
und ist unter Umständen nicht von
zufriedenstellender Qualität.
Die DSO-Funktion (Dynamic Soundstage
Organizer) verbessert die Raumklangwirkung
und erzeugt einen Klang, als befänden sich die
Lautsprecher im Armaturenbrett (virtuelle
Lautsprecher).
Sie können die DSO-Einstellung für jede
Tonquelle speichern.
1
Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus.
2
Drücken Sie (DSO) so oft, bis „DSO
on“ angezeigt wird.
Wenn Sie die DSO-Funktion deaktivieren
wollen, wählen Sie in Schritt 2 „DSO off“.
Definieren einer bewegten
Anzeige
Sie können einen Text mit bis zu 64 Zeichen für
eine bewegte Anzeige definieren, die angezeigt
wird, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Dieser
Text läuft im Modus M.Dspl 1 im Display durch.
Das Display bleibt auch bei ausgeschaltetem
Gerät beleuchtet.
1
Drücken Sie (OFF).
Die CD/MD-Wiedergabe bzw. der
Radioempfang wird beendet. (Display bleibt
eingeschaltet).
2
Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC) so
oft, bis „Name Input“ erscheint.
3
Drücken Sie (ENTER).
4
Geben Sie die Zeichen ein.
1 Wählen Sie mit (DSPL/PTY) den
Zeichentyp aus.
Atat0tA
Auswählen des
Spektrumanalysators
Der Tonsignalpegel wird in einem
Spektrumanalysator angezeigt. Sie können zehn
Anzeigemuster (A-1 bis A-5 oder B-1 bis B-5)
oder den automatischen Anzeigemodus
auswählen, in dem alle Muster erscheinen.
1
Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus.
2
3
Drücken Sie (MENU).
4
5
2 Drücken Sie die Seite (+)*1 von
(DISC) mehrmals, um das
gewünschte Zeichen auszuwählen.
A t B t C t ... x t y t z t 0 t
1 t 2 ... t ! t “ t # ... t *2 t A
*1 Die Zeichen erscheinen in umgekehrter
Reihenfolge, wenn Sie die Seite (–) von
(DISC) drücken.
*2 (Leerzeichen)
3 Drücken Sie die Seite (+) von
(SEEK), wenn Sie das gewünschte
Zeichen gefunden haben.
Drücken Sie eine Seite von (DISC) so
oft, bis „SA“ angezeigt wird.
Drücken Sie mehrmals eine Seite von
(SEEK), um die gewünschte
Einstellung auszuwählen.
Drücken Sie (ENTER).
Wenn Sie die Seite (–) von (SEEK)
drücken, schalten Sie eine Stelle nach
links.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
29
4 Wiederholen Sie Schritt 1 bis 3,
bis Sie den gesamten Text
eingegeben haben.
5
Weitere Informationen
Drücken Sie (ENTER).
Tips
• Sie können einen Text korrigieren oder löschen,
indem Sie ihn einfach überschreiben oder “ ”
eingeben.
• Um den gesamten Text zu löschen, drücken Sie
nach Schritt 3 zwei Sekunden lang (ENTER).
Wartung
Austauschen der Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten
Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert wie die
Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf
der Originalsicherung angegeben. Wenn die
Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den
Stromanschluß und tauschen die Sicherung aus.
Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann
eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie
sich in einem solchen Fall an Ihren SonyHändler.
Sicherung (10 A)
Achtung
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als
dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem
Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu
Schäden am Gerät kommen.
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die
Frontplatte ab (Seite 8), und reinigen Sie die
Anschlüsse mit einem mit Alkohol
angefeuchteten Wattestäbchen. Drücken Sie
dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse.
Andernfalls können sie beschädigt werden.
30
Hinweise zur Lithiumbatterie
Hauptgerät
• Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist
umgehend ein Arzt aufzusuchen.
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen
Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige Polarität.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer
Metallpinzette. Dies könnte zu einem
Kurzschluß führen.
Rückseite der Frontplatte
Hinweise
• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus, und
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloß.
• Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem
Metallgegenstand.
Austauschen der Lithiumbatterie
Unter normalen Bedingungen halten die
Batterien etwa ein Jahr. Die Lebensdauer der
Batterien kann je nach Gebrauch des Geräts
jedoch auch kürzer sein. Wenn die Batterie
schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der
Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie
gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus.
ACHTUNG
Die Batterie kann bei unsachgemäßem
Umgang explodieren.
Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sie nicht,
und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab, oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
x
Mit der Seite + nach oben
31
Ausbauen des Geräts
1
Nehmen Sie die vordere Abdeckung
ab.
1 Nehmen Sie dazu die Frontplatte ab
(Seite 8).
2 Drücken Sie mit einem kleinen
Flachschraubenzieher auf die
Federlasche an der Innenseite der
vorderen Abdeckung.
3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert
auch an der anderen Seite vor.
2
Nehmen Sie das Gerät heraus.
1 Drücken Sie mit einem kleinen
Flachschraubenzieher auf die
Federlasche an der linken Seite des
Geräts, und ziehen Sie die linke
Seite heraus, bis sich die Lasche
nicht mehr in der Halterung
befindet.
4 mm
2 Gehen Sie wie in Schritt 1 erläutert
auch an der rechten Seite vor.
3 Ziehen Sie das Gerät aus seiner
Halterung heraus.
32
Technische Daten
CD-Player
Allgemeines
Signal-Rauschabstand
90 dB
Frequenzgang
10 – 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Meßgrenze
Ausgänge
Tuner
UKW
Empfangsbereich
Antennenanschluß
Zwischenfrequenz
Nutzbare Empfindlichkeit
Trennschärfe
Signal-Rauschabstand
87,5 – 108,0 MHz
Anschluß für Außenantenne
10,7 MHz/450 kHz
8 dBf
75 dB bei 400 kHz
66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz
0,6 % (stereo),
0,3 % (mono)
Kanaltrennung
35 dB bei 1 kHz
Frequenzgang
30 – 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich
Antennenanschluß
Zwischenfrequenz
Empfindlichkeit
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Anschluß für Außenantenne
10,7 MHz/450 kHz
MW: 30 µV
LW: 40 µV
Endverstärker
Ausgänge
Lautsprecherausgänge
(versiegelte Anschlüsse)
Lautsprecherimpedanz
4 – 8 Ohm
Maximale Leistungsabgabe
52 W × 4 (an 4 Ohm)
Eingänge
Klangregler
Loudness
Betriebsspannung
Abmessungen
Einbaumaß
Gewicht
Mitgeliefertes Zubehör
Sonderzubehör
Zusätzliche Geräte
Audioausgänge (vorne/
hinten)
Tiefsttonlautsprecherausgang (mono)
MotorantennenSteuerleitung
Steuerleitung für
Endverstärker
Steuerleitung für
Stummschaltung beim
Telefonieren
Steuerleitung für
Beleuchtung
BUS-Steuereingang
BUS-Audioeingang
Fernbedienungseingang
Antenneneingang
Bässe ±8 dB bei 100 Hz
Höhen ± 8 dB bei 10 kHz
+8 dB bei 100 Hz
+2 dB bei 10 kHz
12 V Gleichstrom,
Autobatterie
(negative Erdung)
ca. 178 × 50 × 177 mm
(B/H/T)
ca. 182 × 53 × 162 mm
(B/H/T)
ca. 1,3 kg
Montageteile und
Anschlußzubehör (1 Satz)
Behälter für Frontplatte (1)
Joystick
RM-X5S
Kartenfernbedienung
RM-X113
Joystick
RM-X4S
BUS-Kabel (mit einem
Cinchkabel geliefert)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD-Wechsler (10 CDs)
CDX-848X, CDX-646
CD-Wechsler (6 CDs)
CDX-T68X, CDX-T67
MD-Wechsler (6 MDs)
MDX-65
Signalquellenwähler
XA-C30
DAB-Tunereinheit
XT-100DAB
Hinweis
Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen
Vorverstärker oder an einen Equalizer angeschlossen
werden.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
33
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftreten, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
richtig angeschlossen und bedient haben.
Allgemeines
Es ist kein Ton zu hören.
• Stellen Sie mit (VOL) die Lautstärke ein.
• Schalten Sie die ATT-Funktion aus.
• Stellen Sie den Fader-Regler bei einem
Zweilautsprechersystem in die mittlere
Position.
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
• Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind,
überprüfen Sie die Sicherung.
• Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC
bzw. I).
t Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste am
Gerät.
Das Gerät wird permanent mit Strom
versorgt.
Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC
bzw. I).
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
Der Joystick läßt sich nicht bedienen.
Drehen Sie den Regler an der Unterseite des
Joysticks, bis dieser sich bedienen läßt
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
• Die Taste RESET wurde gedrückt.
• Speichern Sie die Einstellungen erneut.
• Das Netzkabel wurde gelöst, oder die
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.
• Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig
angeschlossen.
Kein Signalton ertönt.
• Der Signalton ist deaktiviert (Seite 27).
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist
angeschlossen, und Sie verwenden nicht den
integrierten Verstärker.
Anzeigen werden ausgeblendet bzw.
erscheinen nicht im Display.
• Die Uhrzeitanzeige wird ausgeblendet, wenn
Sie 2 Sekunden lang (OFF) drücken.
t Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste am
Gerät, um die Uhrzeit anzuzeigen.
• Nehmen Sie die Frontplatte ab, und reinigen
Sie die Anschlüsse. Einzelheiten dazu finden
Sie unter „Reinigen der Anschlüsse“ (Seite
30).
Gespeicherte Sender und die korrekte
Uhrzeit werden gelöscht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Es kommt zu Störgeräuschen, wenn sich
der Zündschlüssel in der Position EIN, AUS
oder ACC bzw. I (Zubehörposition) befindet.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den
Hilfsstromanschluß im Auto angeschlossen.
CD/MD-Wiedergabe
Es läßt sich keine CD/MD einlegen.
• Es ist bereits eine andere CD/MD eingelegt.
• Die CD/MD wird mit Gewalt falsch herum
oder falsch eingelegt.
Die Wiedergabe startet nicht.
• Die MD ist beschädigt, bzw. die CD ist
verschmutzt.
• Die CD-R ist nicht abgeschlossen, oder es
handelt sich um eine CD-RW.
• Sie haben versucht, eine CD-R
wiederzugeben, die nicht als Audio-CD
konzipiert ist.
• Einige CD-Rs werden je nach dem Gerät,
mit dem sie bespielt wurden, oder dem
Zustand der CD-R selbst unter Umständen
nicht wiedergegeben.
Die CD/MD wird automatisch ausgeworfen.
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C.
Die Funktionstasten funktionieren nicht.
Die CD läßt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie die Taste RESET.
Aufgrund von Vibrationen kommt es zu
Tonsprüngen.
• Das Gerät ist in einem Winkel von mehr als
60° installiert.
• Das Gerät wurde nicht an einem stabilen Teil
des Fahrzeugs installiert.
Tonsprünge treten auf.
Die CD/MD ist schmutzig oder defekt.
Die Anzeige „--------“ läßt sich nicht
ausschalten.
Sie befinden sich im Benennungsmodus.
t Drücken Sie 2 Sekunden lang (LIST).
34
Radioempfang
RDS
Gespeicherte Sender lassen sich nicht
einstellen.
Der Sendersuchlauf (Seek) startet nach ein
paar Sekunden Radioempfang.
• Speichern Sie den/die Sender unter der
korrekten Frequenz ab.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender, oder
die Sendesignale sind zu schwach.
t Drücken Sie (AF) oder (TA) so oft, bis
„AF off“ oder „TA off“ erscheint.
Sender lassen sich nicht empfangen.
Der Ton ist stark gestört.
• Schließen Sie ein MotorantennenSteuerkabel (blau) oder ein
Stromversorgungskabel für Zubehörgeräte
(rot) an das Stromversorgungskabel für den
Antennenverstärker eines Fahrzeugs an (nur,
wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten UKW/
MW/LW-Antenne ausgestattet ist).
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.
t Prüfen Sie die Verbindung des
Motorantennen-Steuerkabels.
• Überprüfen Sie die Frequenz.
• Wenn der DSO-Modus aktiviert ist, ist der
Ton manchmal gestört.
t Setzen Sie den DSO-Modus auf „off“
(Seite 29).
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu
hören.
• Aktivieren Sie „TA“.
• Der Sender sendet keine
Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um
einen TP-Sender handelt.
t Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird „--------“
angezeigt.
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
• Es wurden keine RDS-Daten empfangen.
• Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.
Der automatische Sendersuchlauf
funktioniert nicht.
• Der lokale Sendersuchmodus ist auf „on“
eingestellt.
t Setzen Sie den lokalen Suchmodus auf
„off“ (Seite 27).
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Stellen Sie die Sender manuell ein.
Die Anzeige „ST“ blinkt.
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Schalten Sie in den MonoEmpfangsmodus (Seite 27).
Eine Stereosendung ist nur monaural zu
hören.
• Das Gerät ist in den monauralen
Empfangsmodus geschaltet.
t Beenden Sie den monauralen
Empfangsmodus (Seite 27).
35
Fehleranzeigen/Meldungen
Fehleranzeigen
(Für dieses Gerät und für gesondert
erhältliche CD/MD-Wechsler)
Folgende Anzeigen blinken etwa 5 Sekunden
lang, und ein Alarmton ist zu hören.
Blank*1
Die MD enthält keine Titel.*2
t Geben Sie eine MD wieder, auf der Titel
aufgezeichnet sind.
Error*
1
• Eine CD ist verschmutzt oder falsch herum
eingelegt.*2
t Reinigen Sie die CD, bzw. legen Sie sie
korrekt ein.
• Eine CD/MD kann aufgrund einer Störung
nicht wiedergegeben werden.*2
t Legen Sie eine andere CD/MD ein.
High Temp
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C.
t Warten Sie, bis die Temperatur unter 50 °C
sinkt.
NO Disc
Es befindet sich keine CD/MD im CD/MDGerät.
t Legen Sie CDs/MDs in das CD/MD-Gerät
ein.
NO Mag
Das CD/MD-Magazin ist nicht in das CD/
MD-Gerät eingelegt.
t Setzen Sie ein Magazin in das CD/MDGerät ein.
Not Ready
Der Deckel des MD-Geräts ist offen, oder die
MDs wurden nicht korrekt eingelegt.
t Schließen Sie den Deckel, bzw. legen Sie
die MDs korrekt ein.
Push Reset
Das CD/MD-Gerät kann wegen einer Störung
nicht bedient werden.
t Drücken Sie die Taste RESET am Gerät.
*1 Wenn ein CD/MD-Wechsler an das Gerät
angeschlossen ist, erscheint die Nummer der CD
bzw. MD im Display.
*2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler
verursacht, erscheint im Display.
36
Wenn sich das Problem mit diesen
Abhilfemaßnahmen nicht beheben läßt, wenden
Sie sich an einen Sony-Händler.
Meldungen
LCL Seek +/–
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der
lokale Suchmodus aktiviert (Seite 14).
NO AF
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
„
“ oder „
“
Sie sind am Anfang bzw. Ende der CD/MD
angelangt und können nicht weiter vorwärtsoder rückwärtssuchen.
Bienvenue !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
d’un lecteur de disques compacts Sony. Vous
pourrez optimiser les multiples fonctions
d’utilisation de cet appareil à l’aide des fonctions
et des accessoires ci-dessous :
• choix de la langue d’affichage*1 : vous pouvez
choisir l’anglais, l’allemand, le français,
l’italien, le néerlandais, l’espagnol, le
portugais, le suédois, le polonais, le tchèque ou
le turc.
• appareils CD/MD en option (changeurs et
lecteurs)*2.
• syntoniseur DAB en option.
• informations CD TEXT (affichées lors de la
lecture d’un disque CD TEXT*3).
• Accessoires de commande fournis
Satellite de commande RM-X5S
Mini-télécommande RM-X113
• Accessoires de commande en option
Satellite de commande RM-X4S
*1 Certaines indications n’apparaissent pas dans la
langue que vous avez sélectionnée.
*2 Cet appareil fonctionne uniquement avec des
produits Sony.
*3 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
des informations telles que le nom du disque, le
nom de l’artiste et le nom des pistes. Ces
informations sont enregistrées sur le disque.
2
Table des matières
Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 6
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 7
Dépose de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lecteur CD
Lecteur CD/MD (en option)
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture répétée de pistes
— Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture de pistes dans un ordre aléatoire
— Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Identification d’un CD
— Fonction Disc Memo* . . . . . . . . . . . . 11
Localisation d’un disque par son nom
— List-up * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sélection de pistes spécifiques pour la lecture
— Bank* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
* Fonctions disponibles avec le lecteur de CD/MD en
option
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation des meilleurs émetteurs
(BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réception de stations mémorisées. . . . . . . . 14
Mémorisation des stations souhaitées
uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Syntonisation d’une station via une liste
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonction DAB (Digital Audio
Broadcasting) (en option)
Aperçu de la fonction DAB . . . . . . . . . . . . 19
Opérations de base de la fonction DAB . . . 20
Présélection automatique des services DAB
— BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Présélection manuelle des services DAB
— Preset Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Syntonisation d’une émission DAB via une
liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Commutation entre écoute multivoie et DRC
(Dynamic Range Control) . . . . . . . . . . . 23
Localisation d’un service DAB par type
d’émission (PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Autres fonctions
Utilisation du satellite de commande . . . . . 24
Réglage des caractéristiques du son . . . . . . 26
Atténuation rapide du son . . . . . . . . . . . . . . 26
Modification des réglages du son et de
l’affichage
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage de l’égaliseur. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage du DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sélection de l’analyseur de spectre . . . . . . . 28
Identification d’un affichage animé (Motion
Display) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Informations complémentaires
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des erreurs/messages . . . . . . . . .
30
31
32
33
35
Fonctions RDS
Aperçu de la fonction RDS . . . . . . . . . . . . . 15
Resyntonisation automatique pour une
meilleure réception
— Fonction AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ecoute des messages de radioguidage
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Présélection des stations RDS avec les réglages
AF et TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Syntonisation d’une station en fonction du type
d’émission
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglage automatique de l’heure
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3
Emplacement des commandes
Mini-télécommande RM-X113
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
RADIO : pendant une réception radio
CD/MD : pendant la lecture
MENU : en mode menu
SCRL
PTY
DSPL
AF
REP
SHUF
1
2
3
4
5
6
DSO
MODE
EQ7
MENU
DISC +
LIST
SEEK–
SOUN
D
OFF
SOURCE
DISC –
+
TA
(DISC)
(+) : pour effectuer une sélection
vers le haut
(SEEK)
(–) : pour effectuer
une sélection
vers la
gauche/
SEEK–
.
DISC +
SOURCE
SEEK+
(SEEK)
DISC –
(+) : pour effectuer
une sélection
vers la droite/
>
(DISC)
(–) : pour effectuer une sélection vers le bas
SEEK+
R
ENTE
ATT
VOL
–
En mode menu, la/les touche(s) pouvant être
sélectionnée(s) est/sont indiquée(s) par le symbole
“ v” dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon de
remplacer la pile, reportez-vous à la section
“Remplacement de la pile au lithium” (page 31).
a Touche SCRL 10
b Touche DSPL/PTY (Modification du
mode d’affichage/type d’émission)
10, 11, 15, 18, 23, 29
c Touches numériques
CD/MD
d
e
f
g
4
h
i
(1) REP 10
(2) SHUF 11
RADIO 14, 16, 17, 20, 22
Touche DSO 28
Touche MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21,
23, 27, 28, 29
Touche SOURCE (Mise sous tension/
Radio/CD/MD) 9, 10, 11, 13, 14, 17, 20,
27, 28
Touches SEEK (–/+) 26
CD/MD 9
RADIO 14, 16, 20
MENU 9, 11, 12, 13, 19, 21, 23, 27, 28,
29
Touche SOUND 26
Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension)
8, 9, 29
j
k
l
m
n
o
p
q
r
Touches VOL (+/–) 17
Touche AF 16, 17
Touche TA 17
Touche MODE
CD/MD 10, 11
RADIO 13, 14, 17, 20
Touche EQ7 27
Touche LIST
CD/MD 11, 12
RADIO 15, 22
Touches DISC (+/–)
CD/MD 10, 12
RADIO 14, 15, 18, 20, 22, 23
MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27,
28, 29
Touche ENTER
CD/MD 12
RADIO 15, 18, 22, 23
MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27,
28, 29
Touche ATT 26
Appareil principal
OPEN
CDX-CA850
a Touche on/off (marche/arrêt)*
b Touche Z (eject) (située sur la partie
avant de l’appareil, derrière la façade) 9
c Fenêtre d’affichage
d Touche OPEN 8, 9
e Récepteur pour la minitélécommande et le satellite de
commande
f Touche RESET (située à l’avant de
l’appareil, derrière la façade) 7
* Avertissement en cas d’installation de
l’appareil dans une voiture dont le contact
ne comporte pas de position ACC
(accessoires)
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas
d’appuyer sur la touche on/off (marche/arrêt)
de l’appareil (ou sur (OFF) de la minitélécommande ou du satellite de commande)
pendant 2 secondes pour désactiver
l’affichage de l’horloge.
Dans le cas contraire, l’affichage n’est pas
désactivé et cela risque de décharger la batterie.
Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur la
touche on/off (marche/arrêt) (1) de l’appareil.
Remarque
Si l’appareil est mis hors tension en appuyant sur
la touche on/off (marche/arrêt) (ou sur la touche
(OFF) de la mini-télécommande ou du satellite
de commande) pendant 2 secondes, l’appareil ne
peut plus être commandé par la minitélécommande ou le satellite de commande sauf
si vous appuyez sur le bouton on/off de l’appareil
ou si vous insérez un disque pour activer
l’appareil.
5
Précautions
Remarques sur les disques
• Si votre voiture est restée garée en plein soleil,
laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
• Les antennes électriques se déploient
automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.
• Pour que les disques restent propres, ne touchez
par leur surface. Saisissez le disque par les
bords.
• Gardez vos disques dans leurs boîtiers ou dans
le chargeur de disques lorsqu’ils ne sont pas
utilisés.
N’exposez pas les disques à la chaleur/à des
températures élevées. Evitez de les laisser dans
une voiture en stationnement, sur le tableau de
bord ou la plage arrière.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil qui
ne sont pas abordés dans ce manuel, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Condensation d’humidité
Par temps de pluie ou dans des régions très
humides, de l’humidité risque de se condenser
sur les lentilles et dans la fenêtre d’affichage de
l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne
fonctionnera pas correctement. Dans ce cas,
retirez le disque et attendez environ une heure
que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute
qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou de
boissons sucrées sur l’appareil ni sur les disques.
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre/des résidus. De tels disques risquent de
s’arrêter en cours de lecture, créant un
dysfonctionnement, ou de se détériorer.
• Les disques de forme non standard (par ex. en
forme de cœur, de carré, d’étoile) ne peuvent
pas être lus sur cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez
de le faire. N’utilisez pas de tels disques.
• Vous ne pouvez pas lire de CD de 8 cm.
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un
chiffon de nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque disque en partant
du centre. N’utilisez pas de solvants tels que de
la benzine, du diluant, des produits de
nettoyage vendus dans le commerce ou des
sprays antistatiques destinés aux disques
analogiques.
6
Remarques sur les disques CD-R/CDRW
• Vous pouvez lire des CD-R audio (CD
enregistrables) destinés à un usage audio avec
cet appareil.
Repérez cette marque pour distinguer les CD-R
à usage audio.
Cette marque indique que le CD n’est pas à
usage audio.
• Il est possible que ce lecteur ne puisse pas lire
certains CD-R (selon le matériel utilisé pour
l’enregistrement ou selon l’état du disque).
• Vous ne pouvez pas lire un CD-R qui n’est pas
finalisé*.
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu comme un stylo à
bille.
Touche RESET
Remarque
Lorsque vous appuyez sur la touche RESET, l’heure
et certaines fonctions mémorisées sont effacées.
*Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R
puisse être lu sur un lecteur CD audio.
• Vous ne pouvez pas lire de CD-RW (CD
réinscriptibles) avec cet appareil.
7
Dépose de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil
pour le protéger contre le vol.
Mise en place de la façade
Placez l’orifice A de la façade sur la broche B
de l’appareil, puis poussez doucement la façade
vers le côté gauche en exerçant une pression.
Avertisseur
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme retentit pendant
quelques secondes.
Si vous raccordez un amplificateur en option et
que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le
bip sonore est désactivé.
1
Appuyez sur la touche on/off de
l’appareil (ou sur (OFF) de la minitélécommande ou du satellite de
commande)*.
La lecture du CD/MD ou la réception radio
s’arrête (la fenêtre d’affichage reste active).
* Si le contact de votre voiture ne possède pas de
position ACC, assurez-vous d’éteindre l’appareil
en appuyant sur la touche on/off de l’appareil (ou
sur (OFF) de la mini-télécommande ou du
satellite de commande) pendant 2 secondes afin
d’éviter que la batterie ne se décharge.
2
A
B
x
Appuyez sur (OPEN), puis faites
glisser la façade vers la droite et
dégagez doucement le côté gauche.
Remarque
Ne posez rien sur la surface interne de la façade.
1
2
Remarques
• Si vous retirez la façade alors que l’appareil est
toujours sous tension, l’alimentation est
automatiquement coupée de manière à éviter une
détérioration des haut-parleurs.
• N’exercez pas de pression excessive sur la façade
ni sur la fenêtre d’affichage.
• N’exposez pas la façade à la chaleur, à des
températures élevées ou à l’humidité. Evitez de la
laisser dans une voiture en stationnement, sur le
tableau de bord ou la plage arrière.
Conseil
Lorsque vous emportez la façade, glissez-la dans
l’étui fourni à cet effet.
8
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 24 heures.
Exemple : pour régler l’horloge sur 10:08
1
Lecteur CD
Lecteur CD/MD
(en option)
Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de
(DISC) jusqu’à ce que l’indication
“Clock” apparaisse.
Outre la lecture d’un CD, cet appareil vous
permet de commander des lecteurs CD/MD
externes.
1 Appuyez sur (ENTER).
L’indication des heures clignote.
Lecture d’un disque
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC) pour régler l’heure.
(avec cet appareil)
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK).
L’indication des minutes clignote.
1
Appuyez sur (OPEN) et insérez le
disque (avec l’étiquette vers le haut).
2
Refermez la façade.
La lecture commence automatiquement.
Remarque
Si vous raccordez le lecteur CD en option disposant
de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT
apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous
écoutez un disque CD TEXT.
4 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC) pour régler les minutes.
2
Appuyez sur (ENTER).
L’horloge est activée. Une fois le réglage de
l’horloge terminé, l’affichage revient en
mode de lecture normal.
Conseils
• Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
moyen de la fonction RDS (page 19).
• Lorsque le mode D.Info activé (on), l’heure reste
affichée en permanence (page 26).
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce
que l’indication “CD” apparaisse afin de
commencer la lecture.
Pour
Appuyez sur
Interrompre la
lecture
(OFF)
Éjecter le disque
(OPEN) puis Z
Sauter des pistes (SEEK) (./>)
– Accès direct et [une fois pour chaque piste]
rapide aux titres
Activer l’avance
rapide/le retour
– Recherche
manuelle
(SEEK) (m/M)
[maintenir la touche
enfoncée jusqu’à l’endroit
souhaité]
page suivante t
9
Remarques
• Lorsque la dernière piste du disque est terminée, la
lecture reprend à partir de la première piste du CD.
• Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la
même source continue sur le lecteur CD/MD en
option.
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner “CD” ou
“MD”.
Remarques
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
• Pour certains disques CD TEXT contenant
beaucoup de caractères, le défilement automatique
peut ne pas fonctionner.
• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste
de chaque piste d’un disque CD TEXT.
2
Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que l’appareil souhaité
apparaisse.
La lecture commence.
Conseil
Lorsque le défilement automatique est désactivé (off)
et que le nom du disque/de la piste est modifié, ce
dernier ne défile pas.
(avec l’appareil en option)
Pour
Appuyez sur
Passer d’un disque (DISC) (+/–)
à l’autre
– Sélection d’un
disque
Rubriques d’affichage
Lorsque le disque/la piste change, tout titre
préenregistré*1 du nouveau disque/de la nouvelle
piste est automatiquement affiché (si la fonction
de défilement automatique, Auto Scroll, est
réglée sur “on”, les noms dépassant 8 caractères
défilent dans la fenêtre d’affichage (page 26)).
Numéro
de disque
Numéro
de piste
Durée de
lecture écoulée
Rubriques affichables
• Nom du disque*1/Nom de
l’artiste*2
• Titre de la piste*1
10
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL/PTY),
“NO D.Name” ou “NO T.Name” indique qu’il
n’existe pas de Disc Memo (page 11) ni de nom
préenregistré à afficher.
*2 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant
le nom de l’artiste.
Pour
Appuyez sur
Passer d’une
rubrique
d’affichage à
l’autre
(DSPL/PTY)
Faire défiler la
rubrique
d’affichage
(SCRL)
Lecture répétée de pistes
— Lecture répétée
Une piste ou la totalité du disque est répétée par
le lecteur principal lorsque la lecture se termine.
Pour répéter la lecture, vous pouvez sélectionner:
• Repeat 1 — pour répéter une piste.
• Repeat 2* — pour répéter un disque.
* Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD/MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce
que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
La lecture répétée commence.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez “Repeat off”.
Lecture de pistes dans un
ordre aléatoire
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner :
• Shuf 1 — pour écouter les pistes du disque en
cours de lecture dans un ordre aléatoire.
• Shuf 2*1 — pour écouter les pistes du lecteur
CD (MD) en option utilisé dans un ordre
aléatoire.
• Shuf All*2 — pour écouter toutes les pistes des
appareils CD (MD) raccordés (y compris celles
de cet appareil) dans un ordre aléatoire.
*1 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD (MD) en option sont raccordés.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD ou deux ou plusieurs lecteurs MD sont
raccordés.
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK)
après avoir repéré le caractère
souhaité.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à
ce que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
La lecture aléatoire commence.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez “Shuf off”.
Remarque
”Shuf All” ne passera pas de façon aléatoire des
pistes de lecteurs CD à des pistes de lecteurs MD.
Si vous appuyez sur le côté (–) de
(SEEK), vous pouvez revenir vers la
gauche.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
saisir la totalité du nom.
Identification d’un CD
— Fonction Disc Memo (mémoire de disque)
(pour un lecteur CD disposant de la fonction
CUSTOM FILE)
Vous pouvez identifier chaque disque avec un
nom personnalisé (fonction Disc Memo). Vous
pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour un
disque. Si vous identifiez un CD, vous pouvez
localiser le disque par son nom (page 12).
1
Activez la lecture du disque que vous
souhaitez libeller dans un lecteur CD à
l’aide de la fonction CUSTOM FILE.
2
Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de
(DISC) jusqu’à ce que l’indication
“Name Edit” apparaisse.
3
Appuyez sur (ENTER).
5
Pour revenir en mode de lecture CD
normal, appuyez sur (ENTER).
Conseils
• Procédez par écrasement ou saisissez “ ” pour
corriger ou effacer un nom.
• Il existe une autre méthode pour identifier un CD :
appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu
d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez
également achever l’opération en appuyant sur
(LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer
l’étape 5.
• Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne
disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet
appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de
cette fonction. La fonction Disc Memo est
enregistrée dans la mémoire du lecteur CD avec la
fonction CUSTOM FILE.
Remarque
La lecture répétée/aléatoire est interrompue jusqu’à
ce que l’édition du nom soit terminée.
Affichage de la fonction Disc Memo
En tant que rubrique d’affichage, la fonction
Disc Memo est toujours prioritaire sur toutes les
informations CD TEXT d’origine.
L’appareil répète la lecture du disque au
cours de la procédure d’identification.
4
Saisissez les caractères.
1 Appuyez plusieurs fois sur le côté
(+)*1 de (DISC) pour sélectionner le
caractère souhaité.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t–t
... t *2 t A
*
*1 Pour aller dans l’autre sens, appuyez sur le
côté (–) de (DISC).
*2 (espace)
Pour
Appuyez sur
Afficher la
fonction
(DSPL/PTY) en cours de
lecture du disque CD/CD
TEXT
Conseil
Pour en savoir plus sur les autres rubriques
affichables, reportez-vous à la page 10.
Suppression de la fonction Disc Memo
1
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner “CD”.
2
Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner le lecteur CD
contenant la fonction Disc Memo.
page suivante t
11
3
Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de
(DISC) jusqu’à ce que l’indication
“Name Del” apparaisse.
4
Appuyez sur (ENTER).
Les noms enregistrés apparaissent.
5
Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (DISC) pour sélectionner le
nom du disque que vous voulez
effacer.
Les noms enregistrés apparaissent.
6
Appuyez sur (ENTER) pendant
2 secondes.
Le nom est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 si vous souhaitez
effacer d’autres noms.
7
Appuyez deux fois sur (MENU).
Le lecteur revient en mode de lecture CD
normal.
Remarques
• Lorsque la fonction Disc Memo d’un disque CD
TEXT est effacée, les informations CD TEXT
d’origine sont affichées.
• Si vous ne trouvez pas la fonction Disc Memo que
vous souhaitez effacer, essayez de sélectionner un
autre lecteur CD à l’étape 2.
2
Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (DISC) jusqu’à ce que vous
ayez trouvé le disque souhaité.
3
Appuyez sur (ENTER) pour écouter le
disque.
Remarque
Certaines lettres ne peuvent pas être affichées
(exception : fonction Disc Memo).
Sélection de pistes
spécifiques pour la lecture
— Bank (pour un lecteur CD disposant de la
fonction CUSTOM FILE)
Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler
l’appareil pour passer d’une piste à l’autre ou
pour écouter les pistes de votre choix.
1
Lancez la lecture du le disque que
vous souhaitez identifier.
2
Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de
(DISC) jusqu’à ce que l’indication
“Bank Sel” apparaisse.
3
Appuyez sur (ENTER).
4
Identifiez les pistes.
Localisation d’un disque par
son nom
— List-up (pour un lecteur CD disposant de la
fonction CD TEXT/CUSTOM FILE ou pour un
lecteur MD)
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les
disques dont vous avez personnalisé les noms*1
ou pour les disques CD TEXT*2.
1 Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (SEEK) pour sélectionner
la piste que vous souhaitez
identifier.
*1 Localisation d’un disque par son nom : lorsque
vous attribuez un nom au CD (page 11) ou au MD.
*2 Localisation des disques grâce aux informations
CD TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD
TEXT sur un lecteur CD équipé de la fonction CD
TEXT.
2 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)
pour sélectionner “Play” ou “Skip”.
1
12
Appuyez sur (LIST).
Le nom attribué au disque en cours de lecture
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
5
Répétez l’étape 4 pour activer “Play”
ou “Skip” pour toutes les pistes.
6
Appuyez deux fois sur (MENU).
Le lecteur revient en mode de lecture CD
normal.
Remarques
• Vous pouvez activer “Play” et “Skip” pour 24 pistes
au maximum.
• Vous ne pouvez pas activer “Skip” pour toutes les
pistes d’un CD.
Ecoute de pistes spécifiques
uniquement
Vous pouvez sélectionner :
• Bank on — pour lire les pistes avec le réglage
“Play”.
• Bank inv (Inverse) — pour lire les pistes avec
le réglage “Skip”.
1
En cours de lecture, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois
sur l’un des côtés de (DISC) jusqu’à
ce que les indications “Bank on”,
“Bank inv” ou “Bank off”
apparaissent.
2
Appuyez plusieurs fois sur le côté (+)
de (SEEK) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
Radio
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2,
FM3, MW et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation des meilleurs
émetteurs (Best Tuning Memory) de façon à
éviter les accidents.
Mémorisation automatique
des stations
— Mémorisation des meilleurs émetteurs
(BTM)
3
Appuyez sur (ENTER).
La lecture recommence à partir de la piste
suivant la piste en cours.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez “Bank off” à l’étape 2.
L’appareil sélectionne les stations émettant les
signaux les plus puissants pour la bande
sélectionnée et les mémorise selon l’ordre des
fréquences.
1
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2
Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande de
fréquences.
3
Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de
(DISC) jusqu’à ce que l’indication
“BTM” apparaisse.
4
Appuyez sur (ENTER).
Un bip sonore retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Remarques
• Si quelques stations seulement peuvent être
captées en raison de faibles signaux, certaines
touches numériques conserveront leur réglage
précédent.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre
d’affichage, l’appareil commence la mémorisation
des stations à partir de la station affichée.
13
Réception de stations
mémorisées
Mémorisation des stations
souhaitées uniquement
1
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2
Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande de
fréquences.
Vous pouvez présélectionner manuellement les
stations souhaitées sur n’importe quelle touche
numérique.
3
Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) sur laquelle la station souhaitée
est mémorisée.
Conseil
Appuyez sur l’un des côtés de (DISC) pour écouter
les stations dans l’ordre où elles sont enregistrées
dans la mémoire (Fonction Preset Search).
Si la syntonisation de la station
présélectionnée ne fonctionne pas
Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
pour rechercher la station
(syntonisation automatique).
Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte
une station. Répétez l’opération jusqu’à ce
que la station souhaitée soit captée.
Conseils
• Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, activez la recherche locale pour
limiter la recherche aux stations ayant les signaux
plus puissants (voir “Modification des réglages du
son et de l’affichage” à la page 26).
• Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous désirez écouter, appuyez et maintenez
enfoncé l’un des côtés de (SEEK) pour localiser la
fréquence approximative, puis appuyez plusieurs
fois sur (SEEK) pour trouver la fréquence souhaitée
(syntonisation manuelle).
Si la réception FM stéréo est mauvaise
Sélectionnez le mode de réception
monaural.
(voir “Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 26).
La qualité sonore est améliorée, mais le son
est diffusé en mode monaural (l’indication
“ST” disparaît).
14
1
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2
Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande de
fréquences.
3
Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
pour syntoniser la station que vous
voulez mémoriser.
4
Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) souhaitée pendant 2 secondes
jusqu’à ce que l’indication “MEM”
apparaisse.
L’indication de la touche numérique apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche, la station mémorisée précédemment
est effacée.
Syntonisation d’une station
via une liste
Fonctions RDS
— List-up
1
2
3
Pendant une réception radio, appuyez
brièvement sur (LIST).
La fréquence ou le nom attribué à la station
actuelle apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Aperçu de la fonction RDS
Les stations FM disposant du système RDS
(Radio Data System) émettent des informations
numériques inaudibles en même temps que le
signal normal de leurs émissions radiophoniques.
Par exemple, l’une des informations suivantes
s’affiche lors de la réception d’une station
disposant de la fonction RDS.
Rubriques affichables
• Fréquence radio
• Horloge
• Fonction
Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (DISC) jusqu’à ce que vous
ayez trouvé la station souhaité.
Si aucun nom n’est attribué à la station
sélectionnée, la fréquence apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Fréquence
Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser
la station souhaitée.
Rubriques affichables
• Nom de station
• Type d’émission
Pour
Appuyez sur
Passer d’une
rubrique
d’affichage à une
autre
(DSPL/PTY)
Services RDS
Les données RDS vous proposent d’autres
services, comme suit :
• La resyntonisation automatique d’une
émission, très pratique pour les longs trajets. —
AF t page 16
• La réception des messages de
radioguidage, même si vous écoutez une
autre émission ou une autre source. — TA t
page 17
• La sélection de stations selon le type
d’émission diffusé. — PTY t page 18
• Le réglage automatique de l’horloge. — CT t
page 19
page suivante t
15
Remarques
• Selon le pays ou la région où vous vous trouvez,
toutes les fonctions RDS peuvent ne pas être
disponibles.
• La fonction RDS peut ne pas fonctionner
correctement si le signal de retransmission est faible
ou si la station syntonisée ne transmet pas de
données RDS.
Pour les stations sans fréquence
alternative
Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
tandis que le nom de la station
clignote (pendant 8 secondes).
L’appareil commence à rechercher une autre
fréquence avec les mêmes données
d’identification de programme (PI)
(l’indication “PI Seek” apparaît).
Si l’appareil ne parvient pas à trouver la
même PI, il revient à la fréquence
sélectionnée précédemment.
Resyntonisation automatique
pour une meilleure réception
— Fonction AF
La fonction Fréquences alternatives (AF) permet
à l’appareil de toujours rechercher le signal le
plus puissant de la zone où vous vous trouvez
pour la station que vous écoutez.
Changement automatique de fréquences.
98,5 MHz
96,0 MHz
Ecoute continue d’une émission
régionale
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
effectué en usine restreint la réception à une
région spécifique, de façon à ce qu’une station
régionale ayant une fréquence plus puissante ne
soit pas captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale ou si vous souhaitez profiter
pleinement de la fonction AF, sélectionnez
“REG off” à partir du MENU (page 27).
Remarque
Cette fonction est inactive au Royaume-Uni et dans
certaines régions.
Station
102,5 MHz
1
2
Sélectionnez une station FM (page 13).
Appuyez plusieurs fois sur (AF)
jusqu’à ce que l’indication “AF on”
apparaisse.
L’appareil lance la recherche d’une fréquence
alternative émettant un signal plus puissant
dans le même réseau de radiodiffusion.
Si l’indication “NO AF” clignote, la station
en cours de syntonisation ne dispose pas de
fréquence alternative.
Remarque
S’il n’existe pas de fréquence alternative dans la
région ou si vous n’avez pas besoin d’en rechercher
une, désactivez la fonction AF en sélectionnant “AF
off”.
16
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas associées à vos touches
numériques.
1
Appuyez sur une touche numérique
((1) à (6)) associée à une station
locale mémorisée.
2
Dans les 5 secondes qui suivent,
appuyez à nouveau sur la touche
numérique correspondant à la station
locale.
3
Répétez l’opération jusqu’à ce que
vous captiez la station locale
souhaitée.
Ecoute des messages de
radioguidage
— TA/TP
En activant les fonctions Traffic Announcement
(TA) et Traffic Programme (TP), vous pouvez
automatiquement écouter une station FM
diffusant des messages de radioguidage. Ces
fonctions ne tiennent pas compte de l’émission/de
la source FM ou du CD/MD en cours d’écoute ;
l’appareil revient à la source d’origine lorsque le
bulletin d’information est terminé.
Appuyez plusieurs fois sur (TA)
jusqu’à ce que l’indication “TA on”
apparaisse.
L’appareil commence à rechercher les
stations diffusant des messages de
radioguidage.
L’indication “TP” indique la réception de ces
stations et l’indication “TA” clignote pendant
la diffusion d’un message de radioguidage.
L’appareil continue à rechercher les stations
diffusant des messages de radioguidage
(stations TP) si l’indication “NO TP”
apparaît.
Pour annuler tous les messages de radioguidage,
sélectionnez “TA off”.
Pour
Appuyez sur
Interrompre le
bulletin en cours
(TA)
Présélection des stations
RDS avec les réglages AF et
TA
Lorsque vous présélectionnez des stations RDS,
l’appareil mémorise le réglage AF/TA (on/off)
de chaque station ainsi que sa fréquence. Vous
pouvez effectuer un réglage différent (pour AF,
TA ou les deux) pour chaque station
présélectionnée ou vous pouvez effectuer le
même réglage pour toutes les stations
présélectionnées. Si vous présélectionnez des
stations avec “AF on”, l’appareil mémorise
automatiquement les stations dont le signal radio
est le plus puissant.
Présélection du même réglage pour
toutes les stations présélectionnées
1
2
Vous pouvez prérégler le niveau de volume des
messages de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information.
1
Appuyez sur (VOL) pour régler le
volume au niveau souhaité.
2
Appuyez sur (TA) pendant
2 secondes.
L’indication “TA” apparaît et le réglage est
mémorisé.
Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour
sélectionner “AF on” et/ou “TA on”.
Notez que la sélection de “AF off” ou “TA
off” mémorise les stations RDS, mais permet
également de mémoriser les stations ne
disposant pas de cette fonction.
3
Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de
(DISC) jusqu’à ce que l’indication
“BTM” apparaisse.
4
Appuyez sur la touche (ENTER)
jusqu’à ce que l’indication “BTM”
clignote.
Conseil
Vous pouvez également interrompre le bulletin en
cours en appuyant sur (SOURCE) ou (MODE).
Présélection du volume des messages
de radioguidage
Sélectionnez une bande FM (page 13).
Présélection de réglages différents
pour chaque station présélectionnée
1
Sélectionnez une bande FM et
syntonisez la station souhaitée (page
14).
2
Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour
sélectionner “AF on” et/ou “TA on”.
3
Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) souhaitée jusqu’à ce que
l’indication “MEM” apparaisse.
Répétez les opérations à partir de l’étape 1 pour
la présélection d’autres stations.
Réception de messages urgents
Si la fonction AF ou TA est activée, l’appareil
passera aux messages d’urgence si l’un d’entre
eux est diffusé pendant que vous écoutez une
station FM ou un CD/MD.
17
Syntonisation d’une station
en fonction du type
d’émission
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans
certains pays où les données PTY (sélection du type
d’émission) ne sont pas disponibles.
1
— PTY
Appuyez sur (DSPL/PTY) pendant une
réception FM jusqu’à ce que
l’indication “PTY” apparaisse.
Vous pouvez rechercher une station en
sélectionnant le type d’émission que vous
souhaitez écouter.
Types d’émission
Affichage
Actualités
News
Dossiers d’actualité
Affairs
Informations
Info
Sports
Sport
Education
Educate
Théâtre
Drama
Culture
Culture
Science
Science
Divers
Varied
Musique populaire
Pop M
Musique rock
Rock M
Musique légère
Easy M
Musique classique
légère
Light M
Musique classique
Classics
Autres types de
musique
Other M
Météo
Weather
Finance
Finance
Emissions pour enfants Children
18
Affaires sociales
Social A
Religion
Religion
Emissions à ligne
ouverte
Phone In
Voyages
Travel
Loisirs
Leisure
Musique jazz
Jazz
Musique country
Country
Musique nationale
Nation M
Musiques d’autrefois
Oldies
Musique folk
Folk M
Documentaires
Document
Le nom du type d’émission diffusé s’affiche
si la station transmet des données PTY.
“--------” s’affiche si la station captée n’est
pas une station RDS ou si aucune donnée
RDS n’est captée.
2
Appuyez plusieurs fois sur (DISC)
jusqu’à ce que le type d’émission
souhaité s’affiche.
Les types d’émission s’affichent dans l’ordre
indiqué dans le tableau.
“--------” s’affiche si le type d’émission n’est
pas spécifié dans les données RDS.
3
Appuyez sur (ENTER).
L’appareil commence à rechercher une
station diffusant le type d’émission
sélectionné.
Réglage automatique de
l’heure
— CT
Les données CT (Clock Time) accompagnant la
transmission RDS règlent l’horloge
automatiquement.
1
Pendant une réception radio, appuyez
sur (MENU), puis appuyez plusieurs
fois sur l’un des côtés de (DISC)
jusqu’à ce que l’indication “CT off”
apparaisse.
2
Appuyez plusieurs fois sur le côté (+)
de (SEEK) jusqu’à ce que l’indication
“CT on” apparaisse.
L’horloge est réglée.
3
Appuyez sur (ENTER) pour revenir à
l’affichage normal.
Pour annuler la fonction CT, sélectionnez
“CT off” à l’étape 2.
Remarques
• Il se peut que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
• Il peut exister une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
Fonction DAB (Digital
Audio Broadcasting)
(en option)
Vous pouvez raccorder un syntoniseur DAB en
option à cet appareil.
Aperçu de la fonction DAB
La fonction DAB (Digital Audio Broadcasting)
est un nouveau système de diffusion multimédia
transmettant des émissions audio avec une
qualité comparable à celle des CD. Cette qualité
est obtenue grâce à un micro-ordinateur situé
dans le syntoniseur DAB utilisant les signaux
radio envoyés par des antennes multiples et des
signaux multivoies (ondes radio réfléchies) pour
augmenter la puissance du signal principal. Cela
permet au système DAB d’être pratiquement
insensible aux interférences radio même lorsque
l’appareil se trouve dans un objet mobile, comme
une voiture par exemple.
Chaque station DAB regroupe des émissions de
radio (services) en un ensemble qu’il diffuse
ensuite. Chaque service contient un ou plusieurs
composants. Tous les ensembles, les services et
les composants sont identifiés par leur nom, de
telle façon que vous pouvez accéder à l’un
d’entre eux sans connaître leur fréquence.
Emission DAB
Ensemble
Service
Service
Service
Composant
Composant
Composant
Remarques
• Le système DAB est encore en phase de test.
Certains services ne sont pas complètement définis
ou sont actuellement en cours de test. Pour l’instant,
ces services ne sont pas acceptés par le
syntoniseur DAB XT-100DAB en option.
• Les émissions DAB sont diffusées sur la bande de
fréquences III (174 à 240 MHz) et sur la bande de
fréquences L (1.452 à 1.492 MHz), chaque bande
de fréquences étant divisée en voies (41 pour la
bande III et 23 pour la bande L). Un ensemble par
voie est diffusé par chaque station DAB.
19
Opérations de base de la
fonction DAB
Recherche des ensembles et des
services
— Syntonisation automatique
1
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2
Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner “DAB”.
3
Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce
que l’indication “Seek +” ou “Seek –”
apparaisse.
L’appareil interrompt la recherche lorsqu’un
ensemble est localisé. L’appareil sélectionne
ensuite automatiquement le premier service et
affiche son nom, puis l’indicateur d’affichage
passe de “Seek +”/“Seek –” au nom du
service.
4
Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
pour sélectionner le service souhaité.
Sélection de l’ensemble
— Syntonisation manuelle
Si vous connaissez le numéro de voie de
l’ensemble, suivez la procédure ci-après pour
effectuer la syntonisation.
20
1
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2
Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner “DAB”.
3
Appuyez sur l’un des côtés de (DISC)
jusqu’à ce que l’indication “Ch. XXX”
apparaisse.
4
Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (DISC) jusqu’à ce que le
numéro de voie souhaité s’affiche.
Réception des services
présélectionnés
La procédure suivante est disponible après la
présélection du service. Pour obtenir des détails
sur les services, reportez-vous aux sections
“Présélection automatique des services DAB”
(page 21) et “Présélection manuelle des services
DAB” (page 21).
1
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2
Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner “DAB”.
3
Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (DISC) pour sélectionner le
service présélectionné.
Conseil
Il existe une autre méthode pour capter le service
présélectionné (présélectionné sur les numéros 1 à 6).
Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) sur
laquelle le service souhaité est mémorisé.
Reportez-vous à l’indication du niveau pour
vérifier les conditions de réception de
l’émission DAB. L’indication du niveau
augmente au fur et à mesure que la
puissance du signal entrant augmente.
niveau 1
niveau 2
niveau 3
niveau 4
Si aucun service du type d’émission sélectionné
n’est disponible, l’indication “----” apparaît.
“----” clignote dans la fenêtre d’affichage si la
réception est mauvaise.
Remarque
Pour afficher l’indication du niveau, désactivez
l’affichage animé (page 26).
Présélection automatique
des services DAB
Présélection manuelle des
services DAB
— BTM
— Preset Edit
La fonction BTM (mémorisation des meilleurs
émetteurs) repère les ensembles DAB et attribue
automatiquement les services des ensembles aux
numéros de services présélectionnés. L’appareil
peut présélectionner jusqu’à 40 services.
Si les services ont été préalablement réglés, la
fonction BTM fonctionne de la façon suivante :
• Si vous activez la fonction BTM en cours
d’écoute d’un service présélectionné, l’appareil
mémorise les services détectés (en procédant
par écrasement) uniquement sur des numéros
présélectionnés supérieurs à ceux du service
actuel.
• Si vous activez la fonction en cours d’écoute
d’un service non présélectionné, l’appareil
remplace le contenu de tous les numéros
présélectionnés.
• Dans les deux cas ci-dessus, si l’appareil
détecte un service identique à un service déjà
présélectionné, le service précédemment
mémorisé demeure inchangé et le nouveau
service détecté n’est pas présélectionné.
Vous pouvez également présélectionner les
services DAB manuellement ou supprimer un
service déjà présélectionné. Notez que vous
pouvez présélectionner 40 services
(présélectionnés par la fonction BTM ou
manuellement) dans la mémoire de l’appareil.
1
En cours d’écoute d’une émission
DAB, appuyez sur (MENU).
2
Appuyez sur l’un des côtés de (DISC)
jusqu’à ce que l’indication “BTM”
s’affiche.
3
Appuyez sur (ENTER).
Un bip sonore retentit lorsque le service est
mémorisé.
Après l’activation de la fonction BTM,
l’appareil syntonise automatiquement le
service se trouvant dans la mémoire
présélectionnée 1.
Remarque
Si l’appareil ne peut syntoniser que quelques services,
il est possible que la fonction BTM ne puisse pas
attribuer de services à tous les numéros de services
présélectionnés.
1
En cours d’écoute d’une émission
DAB, appuyez sur (MENU).
2
Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (DISC) jusqu’à ce que
l’indication “PRS Edit” s’affiche, puis
appuyez sur (ENTER).
3
Sélectionnez le service et le numéro
présélectionné que vous souhaitez
présélectionner.
1 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK) pour sélectionner le service.
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC) pour sélectionner le numéro
de service présélectionné.
3 Appuyez sur (ENTER).
Les commandes Preset Edit apparaissent
dans la fenêtre d’affichage.
4
Appuyez sur l’un des côtés de (DISC)
pour sélectionner le la commande
souhaitée.
5
Appuyez sur (ENTER).
Pour éditer d’autres services, répétez les
étapes 3 et 4.
page suivante t
21
Remplacement de services dans les
mémoires préréglées
Appuyez sur l’un des côtés de (DISC) pour
sélectionner “Over Wrt” à l’étape 4, puis
appuyez sur (ENTER).
Conseil
Il existe une autre méthode pour présélectionner le
service (sur les numéros 1 à 6).
Après avoir capté le service, appuyez sur la touche
numérique souhaitée ((1) à (6)) jusqu’à ce que vous
entendiez un bip sonore.
Syntonisation d’une
émission DAB via une liste
Suivez la procédure ci-dessous pour syntoniser
une émission DAB manuellement.
1
Ajout de services dans les mémoires
préréglées
En cours d’écoute d’une émission
DAB, appuyez plusieurs fois sur
(LIST) jusqu’à ce que l’indication “E”
(liste des ensembles) s’affiche.
E : liste des ensembles
S : liste des services
C : liste des composants
P : liste présélectionnée
Appuyez sur l’un des côtés de (DISC) pour
sélectionner “Insert” à l’étape 4, puis appuyez
sur (ENTER).
Remarque
L’indication “Insert” n’apparaît pas si le nombre
maximum de services (40) est déjà préréglé dans la
mémoire.
Effacement de services dans les
mémoires préréglées
Appuyez sur l’un des côtés de (DISC) pour
sélectionner “Delete” à l’étape 4, puis appuyez
sur (ENTER).
22
La liste de tous les ensembles disponibles
s’affiche.
2
Appuyez sur l’un des côtés de (DISC)
jusqu’à ce que l’ensemble souhaité
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur (ENTER).
Le premier service de l’ensemble est
automatiquement sélectionné.
3
Appuyez plusieurs fois sur (LIST)
jusqu’à ce que l’indication “S” (liste
des services) apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
La liste de tous les services disponibles de
l’ensemble s’affiche.
4
Appuyez sur l’un des côtés de (DISC)
jusqu’à ce que l’ensemble souhaité
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur (ENTER).
Le premier composant du service est
automatiquement sélectionné.
5
Appuyez plusieurs fois sur (LIST)
jusqu’à ce que l’indication “C” (liste
des composants) apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
La liste de tous les composants disponibles du
service s’affiche.
6
Appuyez sur l’un des côtés de (DISC)
jusqu’à ce que le composant souhaité
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur (ENTER).
Mise à jour automatique de la liste des
ensembles
Lorsque vous utilisez la fonction BTM pour la
première fois, tous les ensembles disponibles
dans votre région sont automatiquement
mémorisés. Lorsque vous utilisez la fonction
BTM par la suite, le contenu de ces listes est mis
à jour selon les conditions décrites à la page 21.
Un ensemble est ajouté à chaque liste lorsqu’il
est capté en cours de syntonisation automatique
ou manuelle mais il n’apparaît pas dans la liste.
Un ensemble est également supprimé de la liste
concernée lorsque :
• vous sélectionnez un ensemble à partir de la
liste, mais que vous ne pouvez pas le capter.
• vous utilisez la syntonisation automatique ou
manuelle pour capter une liste d’ensembles, de
services ou de composants, mais que vous ne
parvenez pas à la capter.
Commutation entre écoute
multivoie et DRC (Dynamic
Range Control)
La fonction DAB peut comporter un système
audio multivoie. Vous pouvez sélectionner une
voie principale ou une sous-voie pour la
réception. Par conséquent, si vous activez la
fonction DRC, la plage dynamique du service
supportant cette fonction peut être
automatiquement étendue.
Les rubriques suivantes peuvent être définies :
• BLGL — pour sélectionner la voie à partir de
“Main” (voie principale) ou de “Sub” (sousvoie).
• DRC — pour activer ou désactiver la fonction.
1
En cours d’écoute d’une émission
DAB, appuyez sur (MENU).
2
Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (DISC) jusqu’à ce que
l’indication “DRC” ou “BLGL”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3
Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
pour sélectionner le réglage souhaité
(exemple : “on” ou “off”).
4
Appuyez sur (ENTER).
Localisation d’un service
DAB par type d’émission
(PTY)
Vous pouvez utiliser la fonction PTY (sélection
du type d’émission) pour syntoniser l’émission
que vous souhaitez.
1
En cours d’écoute d’une émission
DAB, appuyez sur (DSPL/PTY).
2
Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (DISC) pour sélectionner le
type d’émission.
Les types d’émission apparaissent dans
l’ordre indiqué à la page 18.
3
Appuyez sur (ENTER).
La recherche d’un service avec le type
d’émission sélectionné est automatiquement
lancée.
Remarque
L’indication “BLGL” apparaît dans le menu
uniquement lorsque l’appareil est en cours de
réception d’une émission multivoie.
23
Autres fonctions
Vous pouvez également commander l’appareil et
les appareils CD/MD en option avec un satellite
de commande.
RM-X5S (fourni)
RM-X4S (en option)
Conseil
Pour plus d'informations sur la pile au lithium,
reportez-vous aux “Remarques sur la pile au lithium”
(page 31).
En appuyant sur les touches
Tournez la molette pour inverser la direction
des rayons IR. (RM-X5S uniquement)
(ATT)
(SOUND)
Commencez par apposer l’étiquette appropriée
suivant la position de montage du satellite de
commande.
Le satellite de commande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ou en tournant les
commandes.
SOUND
MODE
(MODE)
(DSPL)
Tournez la commande VOL
pour régler le volume.
Insertion de la pile au lithium fournie
(RM-X5S uniquement)
x
(OFF)
Appuyez sur
Pour
(SOURCE)
Changer de source
(radio/CD/MD*1)
(MODE)
Changer de mode de
fonctionnement
(fréquence radio/DAB*1/
lecteur CD/lecteur MD*1)
(ATT)
Atténuer le son
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
24
(SOURCE)
OFF
Utilisation du satellite de
commande
(OFF)*
Interrompre la lecture d’un
disque ou la réception radio
(SOUND)
Régler le menu son
(DSPL)
Changer de rubrique
d’affichage
2
*1 Uniquement si l’appareil en option est raccordé.
*2 Si votre voiture ne possède pas de position ACC
(accessoires) au niveau du contact, veillez à
appuyer sur (OFF) pendant 2 secondes pour
désactiver l’affichage de l’horloge après avoir
coupé le moteur.
Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur la
touche on/off (marche/arrêt) de l’appareil.
+ vers le haut
En tournant la commande
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous.
Commande
SEEK/AMS
Pour augmenter
Tournez la commande et relâchez-la
pour :
– Sauter des pistes.
– Syntoniser automatiquement des stations de
radio.
Tournez la commande, maintenez-la et
relâchez-la pour :
– Avancer à vitesse rapide/revenir au début
d’une piste.
– Trouver une station manuellement.
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement des
commandes.
RM-X5S
SOURCE
En exerçant une pression sur la
commande et en la tournant
Rev
Nor
Commande
PRESET/DISC
Exercez une pression sur la commande
et tournez-la pour :
– Recevoir les stations mémorisées.
– Changer de disque*.
Placez le sélecteur Rev/Nor sur la
position “Rev”.
RM-X4S
* Lorsqu’un lecteur CD/MD en option est
raccordé.
Appuyez sur (SOUND) pendant
2 secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
25
Réglage des caractéristiques
du son
Vous pouvez régler les graves, les aigus, la
balance gauche/droite, la balance avant/arrière et
le volume du caisson de graves.
Vous pouvez mémoriser les niveaux des graves
et des aigus ainsi que le volume du caisson de
graves indépendamment pour chaque source.
1
Sélectionnez la rubrique que vous
souhaitez régler en appuyant
plusieurs fois sur (SOUND).
A chaque pression sur la touche (SOUND), la
rubrique change comme suit :
BAS (graves) t TRE (aigus) t
BAL (gauche/droite) t
FAD (avant/arrière) t
SUB (volume du caisson de graves)
2
Ajustez la rubrique sélectionnée en
appuyant sur l’un des côtés de
(SEEK).
Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite
de commande, appuyez sur (SOUND) et
tournez la commande VOL.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes suivant la
sélection du paramètre.
Atténuation rapide du son
Appuyez sur (ATT).
L’indication “ATT on” apparaît brièvement
dans la fenêtre d’affichage.
Pour restaurer le niveau de volume précédent,
appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Lorsque le câble de jonction d’un téléphone de voiture
est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit le volume
automatiquement lorsqu’un appel téléphonique est
reçu (fonction ATT Téléphone).
26
Modification des réglages du
son et de l’affichage
— Menu
Les rubriques suivantes peuvent être définies :
Set Up (réglage)
• Clock (page 9)
• CT (Clock Time) (page 19)
• Beep — pour activer ou désactiver le bip
sonore.
• Multi language (sélection de la langue) — pour
modifier la langue d’affichage (anglais,
allemand, français, italien, néerlandais,
espagnol, portugais, suédois, polonais, tchèque
ou turc).
Affichage
• D.Info (double information) — pour afficher
simultanément l’horloge et le mode de lecture
(on).
Fonctionne uniquement lorsque la fonction SA
n’est pas réglée sur B-1 - B-5.
• SA (analyseur de spectre) (page 28) — pour
modifier la configuration de l’affichage de
l’égaliseur.
• M.Dspl (affichage animé) — pour sélectionner
le mode d’affichage animé à partir de “1”, “2”
et “off”.
– Sélectionnez “1” pour que les motifs de
décoration apparaissent sur l’affichage et
pour activer l’affichage Demo.
– Sélectionnez “2” pour que les motifs de
décoration apparaissent sur l’affichage et
pour désactiver l’affichage Demo.
– Sélectionnez “off” pour désactiver la fonction
d’affichage animé.
En mode M.Dspl 1, l’affichage Demo apparaît
environ 10 secondes après la mise hors tension
de l’appareil.
• Dimmer — pour modifier la luminosité de
l’affichage.
– Sélectionnez “Auto” pour modifier la
luminosité de l’affichage uniquement lorsque
vous allumez les phares.
– Sélectionnez “on” pour modifier la
luminosité de l’affichage.
– Sélectionnez “off” pour désactiver le
variateur de lumière.
• Contrast — pour régler le contraste si les
indications à l’écran ne peuvent pas être
distinguées en raison de la position de
l’installation.
• A.Scrl (défilement automatique)
– Sélectionnez “on” pour faire défiler
automatiquement tous les noms affichés
composés de plus de 8 caractères.
– Lorsque le défilement automatique est
désactivé et que le nom du disque/de la piste
est modifié, ce dernier ne défile pas.
Son
• HPF (filtre passe-haut) — pour définir la
fréquence de coupure sur “off”, “78 Hz” ou sur
“125 Hz”.
• LPF (filtre passe-bas) — pour définir la
fréquence de coupure sur “78 Hz”, “125 Hz” ou
sur “off”.
• Loud (intensité sonore) — pour apprécier les
graves et les aigus même à des volumes peu
élevés. Les graves et les aigus sont renforcés.
Réglage de l’égaliseur
Il est possible de sélectionner une courbe de
l’égaliseur pour sept types de musique (Vocal,
Club, Jazz, New Age, Rock, Custom et Xplod).
Vous pouvez mémoriser et ajuster les réglages de
fréquence et de niveau de l’égaliseur.
Sélection de la courbe de l’égaliseur
1
Appuyez sur la touche (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
2
Mode de lecture
Appuyez plusieurs fois sur (EQ7) pour
sélectionner la courbe de l’égaliseur
souhaitée.
A chaque pression sur (EQ7), la rubrique
change.
• Local on/off (mode de recherche locale) (page
14)
– Sélectionnez “on” pour syntoniser
uniquement les stations ayant les signaux plus
puissants.
• Mono on/off (mode monaural) (page 14)
– Sélectionnez “on” pour écouter l’émission
FM stéréo en monaural. Sélectionnez “off”
pour revenir en mode normal.
• REG on/off (régional) (page 16)
Pour annuler l’effet de l’égaliseur,
sélectionnez “off”. Après 3 secondes,
l’affichage revient en mode de lecture
normal.
1
Appuyez sur (MENU).
Pour régler A.Scrl, appuyez sur (MENU)
pendant la lecture du CD/MD.
2
Appuyez sur l’un des côtés de (DISC)
jusqu’à ce que l’option souhaitée
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3
Appuyez sur le côté (+) de (SEEK)
pour sélectionner le réglage souhaité
(exemple : “on” ou “off”).
4
Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage du mode est terminé, la
fenêtre d’affichage revient en mode de lecture
normal.
Remarque
La rubrique affichée diffère selon la source.
Réglage de la courbe de l’égaliseur
1
2
3
Appuyez sur (MENU).
Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (DISC) jusqu’à ce que
l’indication “EQ7 Tune” apparaisse,
puis appuyez sur (ENTER).
Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
pour sélectionner la courbe
d’égaliseur souhaitée, puis appuyez
sur (ENTER).
A chaque pression sur (SEEK), la rubrique
change.
page suivante t
Conseil
Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à
l’autre en appuyant sur l’un des côtés de (DISC)
pendant 2 secondes.
27
4
Sélectionnez la fréquence et le niveau
souhaités.
1 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK) pour sélectionner la
fréquence souhaitée.
A chaque pression sur (SEEK), la
fréquence change.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz
y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC) pour régler le niveau de
volume souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par
pas de 1 dB, de –10 à +10 dB.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche (ENTER)
pendant 2 secondes.
5
Appuyez deux fois sur (MENU).
Lorsque le réglage de l’effet est terminé, le
mode de lecture normal apparaît.
Réglage du DSO (Dynamic
Soundstage Organizer)
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie
inférieure des portières, le son est émis à un
niveau proche du sol et il peut ne pas être
distinct.
La fonction DSO crée un son plus ambiant
comme s’il y avait des haut-parleurs dans le
tableau de bord (haut-parleurs virtuels).
Vous pouvez mémoriser le réglage DSO pour
chaque source.
1
Appuyez sur la touche (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
2
Appuyez plusieurs fois sur (DSO)
jusqu’à ce que l’indication “DSO on”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Pour désactiver la fonction DSO, sélectionnez
“DSO off” dans l’étape 2.
Sélection de l’analyseur de
spectre
Le niveau de son du signal est affiché sur un
analyseur de spectre. Vous pouvez sélectionner
un affichage pour 10 configurations (A-1 à A-5
ou B-1 à B-5) ou vous pouvez sélectionner le
mode d’affichage automatique où toutes les
configurations apparaissent.
1
2
3
28
Appuyez sur la touche (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
Appuyez sur (MENU).
Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (DISC) jusqu’à ce que
l’indication “SA” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
4
Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
pour sélectionner le réglage souhaité.
5
Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK)
après avoir repéré le type de
caractères souhaité.
Identification d’un affichage
animé (Motion Display)
Vous pouvez identifier un affichage animé
(Motion Display) avec maximum 64 caractères
qui s’affichent lorsque l’appareil est éteint. Les
identifications défilent dans la fenêtre
d’affichage en mode M.Dspl 1 (l’affichage reste
allumé, même lorsque l’alimentation est coupée).
1
Appuyez sur (OFF).
La lecture du CD/MD ou la réception radio
s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage
restent allumés).
2
Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de
(DISC), jusqu’à ce que l’indication
“Name Input” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
3
Appuyez sur (ENTER).
4
Si vous appuyez sur le côté (–) de
(SEEK), vous pouvez revenir vers la
gauche.
4 Répétez les étapes 1 à 3 pour
saisir la phrase entière.
5
Appuyez sur (ENTER).
Conseils
• Procédez par écrasement ou saisissez “ ” pour
corriger ou effacer une phrase.
• Pour effacer toutes les phrases, appuyez sur
(ENTER) pendant 2 secondes après l’étape 3.
Saisissez les caractères.
1 Appuyez sur (DSPL/PTY) pour
sélectionner le type de caractères.
Atat0tA
2 Appuyez plusieurs fois sur le côté
(+)*1 de (DISC) pour sélectionner le
caractère souhaité.
A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1
t 2 ... t ! t “ t # ... t
*2 t A
*1 Pour aller dans l’autre sens, appuyez sur le
côté (–) de (DISC/PRESET).
*2 (espace)
29
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement
si les connecteurs entre l’appareil et la façade
sont souillés. Pour éviter cela, enlevez la façade
(page 8) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un
coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une
pression trop forte. Sinon les connecteurs
risquent d’être endommagés.
Informations
complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez à
utiliser un fusible dont l’intensité correspond à
celle inscrite sur le fusible d’origine. Si le fusible
grille, vérifiez le branchement de l’alimentation
et remplacez le fusible. Si le fusible grille une
nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut
révéler une défaillance interne de l’appareil. Le
cas échéant, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
Appareil principal
Arrière de la façade
Remarques
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ni avec un outil métallique.
Fusible (10 A)
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil car
vous risqueriez d’endommager l’appareil.
30
Remplacement de la pile au lithium
Dans des conditions d’utilisation normales, les
piles durent environ 1 an. (La durée de vie peut
être plus courte, selon les conditions
d’utilisation.) Lorsque la pile est déchargée, la
portée de la mini-télécommande diminue.
Remplacez la pile par une nouvelle pile CR2025
au lithium.
Démontage de l’appareil
1
Démontez le panneau avant
1 Enlevez la façade (page 8).
2 Appuyez sur l’attache du panneau
avant à l’aide d’un tournevis fin.
3 Répétez l’étape 2 de l’autre côté.
x
2
+ vers le haut
Remarques sur la pile au lithium
• Conservez la pile au lithium hors de portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de
l’installation de la pile.
• Ne la tenez pas avec des pinces métalliques, car
cela pourrait entraîner un court-circuit.
Démontez l’appareil
1 Utilisez un tournevis fin pour
enfoncer l’attache du côté gauche
de l’appareil, puis tirez ce même
côté de l’appareil jusqu’à son
dégagement complet.
4 mm
2 Répétez l’étape 1 du côté droit.
3 Faites glisser l’appareil en dehors
de son support.
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser en cas d’utilisation
incorrecte.
Ne pas recharger la pile, la démonter ni la
jeter au feu.
31
Spécifications
Généralités
Lecteur CD
Rapport signal/bruit
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement
90 dB
10 – 20.000 Hz
Inférieur au seuil
Sorties
Syntoniseur
FM
Plage de syntonisation
Borne d’antenne
87,5 – 108,0 MHz
Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile
8 dBf
Sélectivité
75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit
66 dB (stéréo),
72 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,6 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation
35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence
30 – 15.000 Hz
Borne d’antenne
Fréquence intermédiaire
Sensibilité
MW : 531 – 1.602 kHz
LW : 153 – 279 kHz
Connecteur d’antenne
externe
10,7 MHz/450 kHz
MW : 30 µV
LW : 40 µV
Amplificateur de puissance
Sorties
Commandes de tonalité
Intensité sonore
MW/LW
Plage de syntonisation
Entrées
Sorties des haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance des haut-parleurs
4 – 8 ohms
Puissance maximale utilisée
52 W × 4 (à 4 ohms)
Sorties audio (avant/arrière)
Sortie du caisson de graves
(mono)
Fil de commande de relais
d’antenne électrique
Fil de commande de
l’amplificateur de puissance
Fil de commande ATT
téléphone
Fil de commande de
l’éclairage lumineux
Connecteur d’entrée de
commande BUS
Connecteur d’entrée audio
BUS
Connecteur d’entrée de la
télécommande
Connecteur d’entrée de
l’antenne
Graves ± 8 dB à 100 Hz
Aigus ± 8 dB à 10 kHz
+ 8 dB à 100 Hz
+ 2 dB à 10 kHz
Puissance de raccordement
Dimensions
Dimensions du support
Poids
Accessoires fournis
Accessoires en option
Appareils en option
Batterie de voiture 12 V CC
(masse négative)
Environ 178 × 50 × 177 mm
(l/h/p)
Environ 182 × 53 × 162 mm
(l/h/p)
Environ 1,3 kg
Eléments d’installation et de
raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
Satellite de commande
RM-X5S
Mini-télécommande
RM-X113
Satellite de commande
RM-X4S
Mini-télécommande
RM-X114
Câble BUS (fourni avec un
cordon RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Changeur CD (10 disques)
CDX-848X, CDX-646
Changeur CD (6 disques)
CDX-T68X, CDX-T67
Changeur MD (6 disques)
MDX-65
Sélecteur de source
XA-C30
Syntoniseur DAB
XT-100DAB
Remarque
Cet appareil ne peut pas être branché sur un
préamplificateur numérique ou un égaliseur.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
32
Dépannage
La liste de contrôle suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle cidessous, vérifiez les procédures de raccordement
et d’utilisation.
Généralités
Pas de son.
• Appuyez sur (VOL) pour régler le volume
au niveau souhaité.
• Désactivez la fonction ATT.
• Réglez la commande de balance avant/
arrière sur la position médiane pour un
système à deux haut-parleurs.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche RESET a été enfoncée.
• Recommencez la procédure
d’enregistrement dans la mémoire.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté(e).
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
Les indications disparaissent de/Aucune
bip sonore.
• Le bip sonore a été désactivé (page 26).
• Un amplificateur de puissance en option est
raccordé et vous n’utilisez pas
l’amplificateur intégré.
Les indications disparaissent de/Aucune
indication n’apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
• L’affichage de l’horloge disparaît si vous
appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes.
t Appuyez sur la touche on/off de
l’appareil pour afficher l’horloge.
• Enlevez la façade et nettoyez les
connecteurs. Voir la section “Nettoyage des
connecteurs” (page 30) pour plus de détails.
Les stations mémorisées et l’heure correcte
sont effacées.
Le fusible est défaillant.
Emission de bruits lorsque la clé de contact
est en position ON, ACC ou OFF.
Les fils ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation de la voiture destiné
aux accessoires.
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en
ordre, vérifiez le fusible.
• La voiture ne possède pas de position ACC.
t Appuyez sur la touche on/off de
l’appareil.
L’appareil est alimenté en continu.
La voiture ne possède pas de position ACC.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas de relais.
Le satellite de commande est inopérant.
Tournez la molette située en bas du satellite de
commande jusqu’à ce qu’il soit opérant.
Lecture de CD/MD
Impossible d’introduire un disque.
• Un autre CD/MD est déjà dans l’appareil.
• Le CD/MD a été introduit à l’envers en
forçant ou dans le mauvais sens.
La lecture ne commence pas.
• MD défectueux ou CD encrassé.
• CD-R non terminé ou CD-RW.
• Vous avez essayé de lire un CD-R qui n’est
pas conçu pour une utilisation audio.
• Certains CD-R peuvent ne pas être lus en
raison de l’appareil utilisé pour
l’enregistrement ou de l’état du disque.
Un disque est éjecté automatiquement.
La température ambiante dépasse 50°C.
Les touches de commande ne fonctionnent
pas.
Le CD n’est pas éjecté.
Appuyez sur la touche RESET.
Le son est irrégulier en raison de vibrations.
• L’appareil est installé suivant un angle de
plus de 60°.
• L’appareil n’est pas installé à un endroit
suffisamment stable de la voiture.
Le son est irrégulier.
Le disque est encrassé ou défectueux.
Impossible de supprimer l’indication
“--------”.
Vous êtes en mode d’édition du nom.
t Appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes.
page suivante t
33
Réception radio
Impossible de syntoniser une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la
mémoire.
• Le signal d’émission est trop faible.
Impossible de recevoir les stations.
Le son comporte des parasites.
• Raccordez un fil de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne de la voiture.
(Uniquement si votre voiture est équipée
d’une antenne FM/MW/LW intégrée dans la
vitre arrière/latérale.)
• Vérifiez le raccordement de l’antenne de la
voiture.
• L’antenne automatique ne se déploie pas.
t Vérifiez le raccordement du fil de
commande de l’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut
parfois comporter des parasites.
t Réglez le mode DSO sur off (page 28).
La syntonisation automatique est
impossible.
• Le mode de recherche locale est réglé sur
“on”.
t Réglez le mode de recherche locale sur
“off” (page 27).
• Le signal d’émission est trop faible.
t Utilisez la syntonisation manuelle.
L’indication “ST” clignote.
• Syntonisez la fréquence correctement.
• Le signal d’émission est trop faible.
t Activez le mode de réception monaural
(page 27).
Une émission de programme en stéréo est
entendue en monaural.
• L’appareil est en mode de réception
monaural.
t Désactivez le mode de réception
monaural (page 27).
34
Fonctions RDS
Une recherche (Seek) commence après
quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de messages de
radioguidage ou émet un signal faible.
t Appuyez plusieurs fois sur (AF) ou (TA)
jusqu’à ce que “AF off” ou “TA off”
apparaisse.
Aucun message de radioguidage.
• Activez “TA”.
• La station n’émet pas de messages de
radioguidage malgré le message TP.
t Recherchez une autre station.
PTY affiche “--------”.
• La station actuelle n’est pas une station RDS.
• Les données RDS n’ont pas été reçues.
• La station ne spécifie pas le type d’émission.
Affichage des erreurs/
messages
Affichage des erreurs
(Pour cet appareil et les changeurs CD/MD
en option)
Les indications suivantes clignotent pendant
environ 5 secondes et une alarme retentit.
Blank*1
Aucune piste n’a été enregistrée sur un MD.*2
t Effectuez la lecture d’un MD avec des
pistes enregistrées.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
Messages
LCL Seek +/–
Le mode de recherche locale est activé en
cours de syntonisation automatique (page 14).
NO AF
Il n’existe pas de fréquence alternative pour la
station actuelle.
“
” ou “
”
Vous avez atteint le début ou la fin du disque
et vous ne pouvez pas aller plus loin.
Error*1
• Le CD est sale ou inséré à l’envers.*2
t Nettoyez-le ou insérez-le correctement.
• Un CD/MD ne peut pas être lu en raison de
certains problèmes.*2
t Insérez-en un autre.
High Temp
La température ambiante est supérieure à
50°C.
t Patientez jusqu’à ce qu’elle descende en
dessous de 50°C.
NO Disc
Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur
CD/MD.
t Insérez des disques dans le lecteur CD/
MD.
NO Mag
Le chargeur de disques n’a pas été inséré dans
le lecteur CD/MD.
t Insérez-le dans le lecteur CD/MD.
Not Ready
Le couvercle du lecteur MD est ouvert ou les
MD ne sont pas insérés correctement.
t Fermez le couvercle ou insérez
correctement les MD.
Push Reset
Le lecteur CD/MD ne peut pas fonctionner en
raison de certains problèmes.
t Appuyez sur la touche RESET de
l’appareil.
*1 Lorsque le changeur CD/MD est raccordé à
l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD
apparaît dans l’affichage.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
apparaît dans l’affichage.
35
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del lettore CD Sony.
Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre
possibile usufruire di ulteriori funzioni:
• Ampia scelta della lingua del display*1 tra
inglese, tedesco, francese, italiano, olandese,
spagnolo, portoghese, svedese, polacco, ceco e
turco.
• Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/
MD)*2.
• Sintonizzatore DAB opzionale.
• Informazioni CD TEXT (visualizzate durante
la riproduzione di CD TEXT*3).
• Accessori dell’unità di controllo in
dotazione
Telecomando a rotazione RM-X5S
Telecomando a scheda RM-X113
• Accessorio opzionale per l’unità di
controllo
Telecomando a rotazione RM-X4S
*1 Alcune indicazioni del display non appaiono nella
lingua selezionata.
*2 Questo apparecchio funziona unicamente con
prodotti Sony.
*3 Un disco CD TEXT è un CD audio che contiene
informazioni quali il nome del disco, dell’autore e
dei brani. Tali informazioni sono registrate sul
disco.
2
Indice
Posizione dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . 7
Estrazione del pannello frontale . . . . . . . . . . 8
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . 9
Lettore CD
Unità CD/MD (opzionale)
Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione ripetuta dei brani
— Riproduzione ripetuta . . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione dei brani in ordine casuale
— Riproduzione in ordine casuale . . . . . 10
Assegnazione di un nome a un CD
— Funzione di promemoria disco* . . . . 11
Ricerca di un disco in base al nome
— Funzione di elenco* . . . . . . . . . . . . . . 12
Selezione di brani specifici per la riproduzione
— Memoria programma* . . . . . . . . . . . . 12
* Funzioni disponibili con un lettore CD/MD opzionale
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 13
Ricezione delle stazioni memorizzate . . . . . 14
Memorizzazione delle stazioni
desiderate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sintonizzazione di una stazione da un elenco
— Funzione di elenco . . . . . . . . . . . . . . . 15
RDS
Presentazione della funzione RDS . . . . . . . 15
Risintonizzazione automatica per la ricezione
ottimale
— Funzione AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ascolto dei notiziari sul traffico
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preselezione di stazioni RDS con impostazione
AF e TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di
programma
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Impostazione automatica dell’orologio
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DAB (opzionale)
Presentazione del DAB . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operazioni di base per il sistema DAB. . . . 20
Preselezione automatica dei servizi DAB
— BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preselezione manuale dei servizi DAB
— Modifica delle preselezioni . . . . . . . . 21
Sintonizzazione di un programma DAB
utilizzando un elenco . . . . . . . . . . . . . . . 22
Commutazione tra audio a più canali e
DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Individuazione di un servizio DAB per tipo di
programma (PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Altre funzioni
Uso del telecomando a rotazione . . . . . . . . 24
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Attenuazione veloce dell’audio . . . . . . . . . 26
Modifica delle impostazioni dell’audio
e del display
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Impostazione dell’equalizzatore . . . . . . . . . 27
Impostazione del DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selezione dell’analizzatore spettrale. . . . . . 28
Assegnazione di nomi da scorrere
sul display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Informazioni aggiuntive
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estrazione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . .
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . .
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . .
Messaggi e indicazioni di errore . . . . . . . . .
30
31
32
33
35
3
Posizione dei comandi
Telecomando a scheda RM-X113
Per ulteriori dettagli fare riferimento alle pagine indicate.
RADIO : durante la ricezione radio
CD/MD : durante la riproduzione
MENU : nel modo menu
SCRL
PTY
DSPL
AF
REP
SHUF
1
2
3
4
5
6
DSO
MODE
EQ7
MENU
DISC +
LIST
SEEK–
SOUN
D
OFF
SOURCE
DISC –
+
TA
(DISC)
(+): per selezionare verso l’alto
(SEEK)
(–): per
selezionare
verso
sinistra/
SEEK–
.
R
ENTE
VOL
SOURCE
SEEK+
(SEEK)
DISC –
(+): per selezionare
verso destra/
>
(DISC)
(–): per selezionare verso il basso
SEEK+
ATT
DISC +
Nel modo menu, i tasti che è possibile selezionare
tra questi quattro sono indicati con il simbolo “ v”
nel display.
–
Suggerimento
Per i dettagli su come sostituire le batterie, fare
riferimento alla sezione relativa alla “Sostituzione della
batteria al litio” (pagina 31).
a Tasto SCRL 10
b Tasto DSPL/PTY (cambio del modo
display/tipo di programma) 10, 11, 15,
18, 23, 29
c Tasti numerici
CD/MD
d
e
f
g
h
i
4
(1) REP 10
(2) SHUF 11
RADIO 14, 16, 17, 20, 22
Tasto DSO 28
Tasto MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21,
23, 27, 28, 29
Tasto SOURCE (accensione/radio/CD/
MD) 9, 10, 12, 13, 14, 17, 20, 27, 28
Tasti SEEK (–/+) 26
CD/MD 9
RADIO 14, 16, 20
MENU 9, 11, 12, 13, 19, 21, 23, 27, 28,
29
Tasto SOUND 26
Tasto OFF (arresto/spegnimento) 8,
9, 29
j
k
l
m
n
o
p
q
r
Tasti VOL (+/–) 17
Tasto AF 16, 17
Tasto TA 17
Tasto MODE
CD/MD 10, 12
RADIO 13, 14, 17, 20
Tasto EQ7 27
Tasto LIST
CD/MD 11, 12
RADIO 15, 22
Tasti DISC (+/–)
CD/MD 10, 12
RADIO 14, 15, 18, 20, 22, 23
MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27,
28, 29
Tasto ENTER
CD/MD 12
RADIO 15, 18, 22, 23
MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27,
28, 29
Tasto ATT 26
Unità principale
OPEN
CDX-CA850
a Tasto di accensione/spegnimento*
b Tasto Z (espulsione) (situato sul lato
anteriore dell’apparecchio, dietro al pannello
frontale) 9
c Finestra del display
d Tasto OPEN 8, 9
e Ricevitore per il telecomando a
scheda e il telecomando a rotazione
f Tasto RESET (situato sul lato anteriore
dell’apparecchio, dietro al pannello frontale)
7
* Informazioni importanti per quando si
effettua l’installazione su un’auto
sprovvista della posizione ACC
(accessorio) sull’interruttore di
accensione
Dopo avere spento il motore, assicurarsi di
premere il tasto di accensione/spegnimento
sull’apparecchio (oppure (OFF) sul
telecomando a scheda o sul telecomando a
rotazione) per 2 secondi per disattivare la
visualizzazione dell’ora.
Diversamente, il display dell’orologio non si
spegne causando lo scaricamento della batteria.
Per attivare l’apparecchio, premere il tasto di
accensione/spegnimento (1) sull’apparecchio.
Nota
Se l’apparecchio viene spento premendo per
2 secondi il tasto di accensione/spegnimento
sull’apparecchio (oppure (OFF) sul
telecomando a scheda o sul telecomando a
rotazione), non sarà possibile farlo funzionare
con il telecomando a scheda o con il
telecomando a rotazione a meno che non venga
premuto di nuovo il tasto di accensione/
spegnimento sull’apparecchio o inserito un disco
per attivare il lettore.
5
Precauzioni
Note sui dischi
• Se l’auto rimane parcheggiata sotto la luce
diretta del sole attendere che l’apparecchio si
raffreddi prima di utilizzarlo.
• Le antenne elettriche si estendono
automaticamente durante il funzionamento
dell’apparecchio.
• Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
• Riporre i dischi nella loro custodia o nel
contenitore apposito quando non vengono
utilizzati.
Non esporre i dischi a calore o a temperature
elevate. Evitare di lasciarli in un’auto
parcheggiata, sul cruscotto o sul ripiano
posteriore.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati in questo manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone molto umide,
l’umidità può condensarsi sulle lenti all’interno
del lettore e sul display. Se ciò dovesse avvenire,
l’apparecchio potrebbe non funzionare
correttamente. In tal caso, rimuovere il disco e
attendere per circa un’ora in modo che l’umidità
evapori completamente.
Per mantenere una qualità elevata del
suono
• Non incollare etichette e non usare dischi con
residui di colla o inchiostro. Se vengono
utilizzati tali dischi, i residui possono causare
l’arresto del disco, provocando problemi di
funzionamento o rovinando il disco.
Fare attenzione a non versare bibite o altri liquidi
sull’apparecchio o sui dischi.
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare
quali CD a forma di cuore o di stella con questo
apparecchio, onde evitare problemi di
funzionamento al lettore. Non utilizzare tali
dischi.
• Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.
• Prima della riproduzione, pulire i dischi con un
panno apposito reperibile in commercio. Pulire
il disco dal centro verso l’esterno. Non usare
solventi come benzene, acquaragia, detergenti
reperibili in commercio o spray antistatici per
dischi analogici.
6
Note sui dischi CD-R/CD-RW
• Su questo apparecchio è possibile riprodurre
CD-R (CD registrabili) destinati all’uso audio.
Ricercare questo marchio per riconoscere i
CD-R per uso audio.
Operazioni preliminari
Azzeramento
dell’apparecchio
Questo marchio indica che il disco non è per uso
audio.
• È possibile che alcuni CD-R (a seconda
dell’apparecchiatura utilizzata per la
registrazione o delle condizioni del disco) non
possano essere riprodotti su questo lettore.
• Non è possibile riprodurre un CD-R non
finalizzato*.
* Processo necessario per poter riprodurre con il
lettore CD audio i CD-R registrati.
• Su questo apparecchio non è possibile
riprodurre CD-RW (CD riscrivibili).
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta dopo la sostituzione della batteria dell’auto
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerarlo.
Rimuovere il pannello frontale e premere il tasto
RESET con un oggetto appuntito, ad esempio
una penna a sfera.
Tasto RESET
Nota
Premendo il tasto RESET vengono cancellate le
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate.
7
Estrazione del pannello
frontale
Applicazione del pannello frontale
Allineare il foro A del pannello frontale con il
perno B dell’apparecchio, quindi spingere il lato
sinistro in avanti.
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile
estrarne il pannello frontale.
A
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione si trova nella
posizione OFF senza che il pannello frontale sia
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
un segnale acustico di avvertimento.
Se si collega un amplificatore di potenza
opzionale e non si utilizza l’amplificatore
incorporato, il segnale di avvertimento viene
disattivato.
1
Premere il tasto di attivazione/
spegnimento sull’apparecchio (oppure
(OFF) sul telecomando a scheda o sul
telecomando a rotazione)*.
La riproduzione di CD/MD o la ricezione
radio si interrompe (il display rimane acceso).
B
x
* Se la chiave di accensione dell’auto non è dotata
di posizione ACC sull’interruttore di accensione,
assicurarsi di premere il tasto di accensione/
spegnimento sull’apparecchio (oppure (OFF) sul
telecomando a scheda o sul telecomando a
rotazione) per 2 secondi per evitare di scaricare
la batteria.
2
Premere (OPEN), quindi far scorrere il
pannello frontale verso destra e tirare
delicatamente verso l’esterno il lato
sinistro del pannello frontale.
1
2
Note
• Se si estrae il pannello quando l’apparecchio è
acceso, l’alimentazione viene disattivata
automaticamente per evitare di danneggiare i
diffusori.
• Non lasciar cadere il pannello frontale e non
esercitare una pressione eccessiva su di esso e sul
display.
• Non esporre il pannello frontale a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti o
ripiani posteriori.
Suggerimento
Durante il trasporto inserire il pannello frontale
nell’apposita custodia in dotazione.
8
Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna
del pannello frontale.
Impostazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
Esempio: per impostare l’ora sulle 10:08
1
Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC) fino a
visualizzare “Clock”.
Lettore CD
Unità CD/MD (opzionale)
Oltre a riprodurre CD questo apparecchio può
controllare unità CD/MD esterne.
Nota
Quando si collega un apparecchio CD opzionale
provvisto della funzione CD TEXT, le informazioni CD
TEXT vengono visualizzate nel display durante la
riproduzione di un disco CD TEXT.
Riproduzione di un disco
1 Premere (ENTER).
Le cifre dell’ora lampeggiano.
(con questo apparecchio)
2 Premere uno dei lati di (DISC) per
impostare l’ora.
1
Premere (OPEN) e inserire il disco
(etichetta verso l’alto).
2
Chiudere il pannello frontale.
La riproduzione inizia automaticamente.
3 Premere il lato (+) di (SEEK).
Le cifre dei minuti lampeggiano.
4 Premere uno dei lati di (DISC) per
impostare i minuti.
2
Premere (ENTER).
L’orologio viene attivato. Quando
l’impostazione dell’orologio è completata, il
display torna a visualizzare il modo di
riproduzione normale.
Suggerimenti
• È possibile impostare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 19).
• Quando è attivato il modo D.Info, l’ora viene sempre
visualizzata (pagina 26).
Se è già inserito un disco, per iniziare la
riproduzione premere più volte (SOURCE) fino
a visualizzare “CD”.
Per
Premere
Arrestare la
riproduzione
(OFF)
Espellere il disco
(OPEN) quindi Z
(SEEK) (./>)
Saltare brani
– Sensore musicale [una volta per ogni brano]
automatico
(SEEK) (m/M)
Procedere
[tenere premuto fino al
velocemente in
avanti/all’indietro punto desiderato]
– Ricerca manuale
continua alla pagina successiva t
9
Note
• Al termine dell’ultimo brano, la riproduzione
ricomincia dal primo brano del disco.
• Quando è collegato un apparecchio opzionale, la
riproduzione della stessa sorgente continua
sull’apparecchio CD/MD opzionale.
(con un apparecchio opzionale)
1
Premere più volte (SOURCE) per
selezionare “CD” o “MD”.
2
Premere più volte (MODE) fino a
visualizzare l’apparecchio desiderato.
La riproduzione ha inizio.
Per
Premere
Saltare dischi
(DISC) (+/–)
– Selezione dischi
Voci del display
Quando il disco/brano cambia, i titoli
preregistrati*1 del nuovo disco/brano vengono
visualizzati automaticamente (se la funzione di
scorrimento automatico è attivata, i nomi più
lunghi di 8 caratteri vengono fatti scorrere
(pagina 26)).
Numero
del disco
Numero
del brano
Tempo di
riproduzione
trascorso
Voci visualizzate
• Nome del disco*1/nome
dell’autore*2
• Titolo del brano*1
Per
Premere
Cambiare la voce
visualizzata
(DSPL/PTY)
Scorrere le voci del (SCRL)
display
*1 Se premendo (DSPL/PTY) appare “NO D.Name” o
“NO T.Name” significa che non esiste alcuna
promemoria disco (pagina 11) o nome
preregistrato da visualizzare.
*2 Solo per dischi CD TEXT con il nome dell’autore.
10
Note
• Certi caratteri non possono essere visualizzati.
• Le informazioni di alcuni dischi CD TEXT con molti
caratteri potrebbero non essere visualizzate.
• Questo apparecchio non può visualizzare il nome
dell’autore di ogni brano del disco CD TEXT.
Suggerimento
Quando la funzione di scorrimento automatico viene
disattivata e il nome del disco o del brano viene
cambiato, il nome del disco o del brano non viene fatto
scorrere.
Riproduzione ripetuta dei
brani
— Riproduzione ripetuta
Quando raggiunge la fine, il disco
nell’apparecchio principale ripete un brano o
l’intero disco. Per la riproduzione ripetuta, è
possibile selezionare:
• Repeat 1 — per ripetere un brano.
• Repeat 2* — per ripetere un disco.
* Disponibile solo quando sono collegati uno o più
apparecchi CD/MD opzionali.
Durante la riproduzione, premere più
volte (1) (REP) fino a visualizzare
l’impostazione desiderata.
La riproduzione ripetuta ha inizio.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “Repeat off”.
Riproduzione dei brani in
ordine casuale
— Riproduzione in ordine casuale
È possibile selezionare:
• Shuf 1 — per riprodurre in ordine casuale i
brani del disco corrente.
• Shuf 2*1 — per riprodurre in ordine casuale i
brani nel lettore CD o MD opzionale corrente.
• Shuf All*2 — per riprodurre in ordine casuale
tutti i brani in tutti i lettori CD o MD collegati
(incluso questo apparecchio).
*1 Disponibile solo quando uno o più apparecchi CD
(MD) opzionali sono collegati.
*2 Disponibile solo quando uno o più lettori CD, o due
o più lettori MD opzionali sono collegati.
2 Premere il lato (+) di (SEEK) dopo
avere individuato il carattere
desiderato.
Durante la riproduzione, premere più
volte (2) (SHUF) fino a visualizzare
l’impostazione desiderata.
La riproduzione in ordine casuale ha inizio.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “Shuf off”.
Nota
Mediante la funzione “Shuf All” non è possibile
riprodurre in ordine casuale i brani nei lettori CD
insieme a quelli nei lettori MD.
Assegnazione di un nome a
un CD
— Funzione di promemoria disco (per un
lettore CD con la funzione CUSTOM FILE)
È possibile assegnare un nome a un disco
(funzione di promemoria disco). È possibile
inserire fino a 8 caratteri per ogni disco. Se si
assegna un nome a un CD, è possibile
individuarlo per nome (pagina 12).
1
Avviare la riproduzione del CD a cui si
vuole assegnare un nome in un lettore
CD dotato della funzione CUSTOM
FILE.
2
Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC) fino a
visualizzare “Name Edit”.
3
Premere (ENTER).
Premendo il lato (–) di (SEEK), è
possibile retrocedere verso sinistra.
3 Ripetere i punti 1 e 2 per inserire
l’intero nome.
5
Per tornare al modo di riproduzione
CD normale, premere(ENTER).
Suggerimenti
• Per correggere o cancellare un nome, sovrascriverlo
semplicemente oppure immettere “ ”.
• Esiste un altro modo per assegnare un nome a un
CD: premere (LIST) per 2 secondi invece di
eseguire i punti 2 e 3. Inoltre l’operazione può
essere completata premendo (LIST) per 2 secondi
invece di eseguire il punto 5.
• È possibile assegnare un nome a un CD in un
apparecchio sprovvisto della funzione CUSTOM
FILE se tale apparecchio è collegato ad un lettore
CD dotato di tale funzione. Il promemoria disco verrà
conservato nella memoria del lettore CD provvisto
della funzione CUSTOM FILE.
Nota
La riproduzione ripetuta/in ordine casuale viene
sospesa fino al completamento della composizione/
modifica del nome.
Visualizzazione del promemoria disco
In quanto voce del display, la funzione di
promemoria disco ha sempre la priorità sulle
informazioni originali CD TEXT.
L’apparecchio ripete la riproduzione del disco
durante la procedura di assegnazione del
nome.
4
Inserire i caratteri.
1 Premere più volte il lato (+)*1 di
(DISC) per selezionare il carattere
desiderato.
Per
Premere
Visualizzare
(DSPL/PTY) durante la
riproduzione di CD/CD
TEXT
Suggerimento
Per sapere quali altre voci possono essere
visualizzate, fare riferimento a pagina 10.
continua alla pagina successiva t
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t–t
... t *2 t A
*
*1 Per tornare indietro, premere il lato (–) di
(DISC).
*2 (spazio vuoto)
11
Cancellazione della funzione
promemoria disco
1
Premere (LIST).
Il nome assegnato al disco corrente appare nel
display.
1
Premere più volte (SOURCE) per
selezionare “CD”.
2
Premere (MODE) più volte per
selezionare il lettore CD contenente il
promemoria disco.
3
Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC) fino a
visualizzare “Name Del”.
2
Premere più volte uno dei lati di
(DISC) fino a individuare il disco
desiderato.
4
Premere (ENTER).
I nomi memorizzati vengono visualizzati.
3
Premere (ENTER) per riprodurre il
disco.
5
Premere uno dei lati di (DISC) più
volte per selezionare il nome del disco
che si desidera cancellare.
I nomi memorizzati vengono visualizzati.
Nota
Non è possibile visualizzare alcune lettere (ad
eccezione di: promemoria disco).
6
Premere (ENTER) per 2 secondi.
Il nome viene cancellato.
Ripetere i punti 5 e 6 per cancellare altri
nomi.
7
Premere (MENU) due volte.
Il lettore torna al modo normale di
riproduzione CD.
Note
• Quando viene cancellata la funzione di promemoria
di un disco CD TEXT, vengono visualizzate le
informazioni originali del CD TEXT.
• Se non si trova il promemoria disco che si desidera
cancellare, selezionare un diverso lettore CD al
punto 2.
Ricerca di un disco in base al
nome
Selezione di brani specifici
per la riproduzione
— Memoria programma (per lettori CD con
funzione CUSTOM FILE)
Se è stato assegnato un nome al disco, è possibile
impostare l’apparecchio in modo che salti o
riproduca dei brani a scelta.
1
Iniziare a riprodurre il disco cui si
desidera assegnare un nome.
2
Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC) fino a
visualizzare “Bank Sel”.
3
Premere (ENTER).
4
Assegnazione di nomi ai brani.
— Funzione di elenco (per un lettore CD con
la funzione CD TEXT/CUSTOM FILE o un
lettore MD)
Questa funzione è disponibile per i dischi cui
sono stati assegnati dei nomi personalizzati*1 o
per i CD TEXT*2.
*1 Individuazione di un disco in base al nome
assegnato: quando si assegna un nome a un CD
(pagina 11) o a un MD.
*2 Individuazione di un disco tramite le informazioni
CD TEXT: quando si riproduce un disco CD TEXT
su un lettore CD con la funzione CD TEXT.
12
1 Premere più volte uno dei lati di
(SEEK) per selezionare il brano cui
si desidera assegnare un nome.
2 Premere più volte (ENTER) per
selezionare “Play” o “Skip”.
5
Ripetere il punto 4 per impostare
“Play” o “Skip” per tutti i brani.
6
Premere (MENU) due volte.
Il lettore torna al modo normale di
riproduzione CD.
Note
• È possibile impostare “Play” e “Skip” per un
massimo di 24 brani.
• Non è possibile impostare “Skip” per tutti i brani di
un CD.
Radio
Riproduzione di brani specifici
Questo apparecchio può memorizzare fino a 6
stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW, e
LW).
È possibile selezionare:
• Bank on — per riprodurre i brani con
impostazione “Play”.
• Bank inv (inversa) — per riprodurre i brani con
impostazione “Skip”.
1
2
Durante la riproduzione, premere
(MENU), quindi premere più volte uno
dei lati di (DISC) fino a visualizzare
“Bank on”, “Bank inv” o “Bank off”.
Premere più volte il lato (+) di (SEEK)
fino a visualizzare l’impostazione
desiderata.
Avvertenza
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si
guida, usare la funzione Best Tuning Memory
per evitare incidenti.
Memorizzazione automatica
delle stazioni
— Best Tuning Memory (BTM)
Questa funzione seleziona le stazioni che
trasmettono i segnali più forti nella banda
selezionata e le memorizza nell’ordine di
frequenza.
3
Premere (ENTER).
La riproduzione inizia dal brano successivo al
brano corrente.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “Bank off” al punto 2.
1
Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2
Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3
Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC) fino a
visualizzare “BTM”.
4
Premere (ENTER).
Quando l’impostazione è stata memorizzata
viene emesso un segnale acustico.
Note
• Se a causa di segnali deboli si ricevono solo poche
stazioni, alcuni tasti numerici manterranno la loro
impostazione iniziale.
• Se il display visualizza un numero, l’apparecchio
inizia a memorizzare le stazioni a partire da quella
correntemente selezionata.
13
Ricezione delle stazioni
memorizzate
Memorizzazione delle
stazioni desiderate
1
Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
È possibile preselezionare manualmente le
stazioni desiderate su qualsiasi numero prescelto.
2
Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
1
Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
3
Premere il tasto numerico (da (1) a
(6)) su cui è memorizzata la stazione
desiderata.
2
Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3
Premere uno dei lati di (SEEK) per
sintonizzare la stazione che si
desidera memorizzare.
4
Tenere premuto il tasto numerico
desiderato (da (1) a (6)) per 2 secondi
fino a visualizzare “MEM”.
L’indicazione del tasto numerico appare nel
display.
Suggerimento
Premere uno dei lati di (DISC) per ricevere le stazioni
nell’ordine in cui sono state memorizzate (funzione di
ricerca preselezionata).
Se non è possibile sintonizzare una
stazione preselezionata
Premere uno dei lati di (SEEK) per
ricercare la stazione (sintonizzazione
automatica).
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
riceve una stazione. Ripetere fino a che la
stazione desiderata non viene ricevuta.
Suggerimenti
• Se la sintonizzazione automatica si arresta troppo
frequentemente, attivare la funzione di ricerca locale
per limitare la ricerca alle stazioni con i segnali più
forti (vedere “Modifica delle impostazioni dell’audio e
del display” a pagina 26).
• Se si conosce la frequenza della stazione che si
vuole ascoltare, premere e tenere premuto uno dei
lati di (SEEK) per trovare la frequenza
approssimativa, quindi premere (SEEK) più volte
per sintonizzarsi esattamente sulla frequenza
desiderata (sintonizzazione manuale).
Se la ricezione FM stereo è scadente
Selezionare il modo di ricezione
monofonico
(vedere “Modifica delle impostazioni
dell’audio e del display” a pagina 26).
Il suono migliora, ma diventa monofonico
(“ST” scompare).
14
Nota
Se si memorizza un’altra stazione sullo stesso tasto
numerico, la stazione memorizzata precedentemente
viene cancellata.
Sintonizzazione di una
stazione da un elenco
RDS
— Funzione di elenco
1
2
3
Durante la ricezione, premere(LIST)
per un momento.
La frequenza o il nome assegnato alla
stazione corrente appare nel display.
Presentazione della funzione
RDS
L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
segnale in radiofrequenza. Quando viene ricevuta
una stazione con la funzione RDS viene
visualizzata, ad esempio, una delle seguenti voci.
Voci visualizzate
• Banda radio
• Orologio
• Funzione
Premere più volte uno dei lati di
(DISC) fino a individuare la stazione
desiderata.
Se non è stato assegnato un nome alla
stazione selezionata, nel display viene
visualizzata la frequenza.
Frequenza
Premere (ENTER) per sintonizzare la
stazione desiderata.
Voci visualizzate
• Nome della
stazione
• Tipo di programma
Per
Premere
Cambiare voce nel (DSPL/PTY)
display
Servizi RDS
I dati RDS offrono altre funzioni quali:
• La risintonizzazione automatica di un
programma, funzione utile durante lunghi
viaggi in auto. — Funzione AF (frequenza
alternativa) t pagina 16
• Ricezione dei notiziari sul traffico, anche
durante l’ascolto di un altro programma o di
una sorgente diversa. — TA t pagina 17
• Selezione delle stazioni per tipo di
programma trasmesso. — Funzione PTY t
pagina 18
• Impostazione automatica dell’orologio. — CT
t pagina 19
continua alla pagina successiva t
15
Note
• In funzione del paese o della zona geografica,
potrebbero non essere disponibili tutte le funzioni
RDS.
• La funzione RDS potrebbe non funzionare
correttamente quando il segnale è debole o se la
stazione sintonizzata non trasmette dati RDS.
Per le stazioni prive di frequenza
alternativa
Premere uno dei lati di (SEEK) mentre
il nome della stazione lampeggia
(entro 8 secondi).
Inizia la ricerca di un’altra frequenza con gli
stessi dati PI (identificazione programma)
(appare “PI Seek”).
Se l’apparecchio non trova gli stessi dati PI,
torna alla frequenza selezionata in
precedenza.
Risintonizzazione automatica
per la ricezione ottimale
— Funzione AF
La funzione AF (frequenza alternativa) consente
la sintonizzazione sulla stazione con il segnale
più forte.
Le frequenze cambiano automaticamente.
98,5 MHz
96,0 MHz
Quando la funzione AF è attivata: le
impostazioni predefinite di questo apparecchio
limitano la ricezione a una regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
cambiata con una stazione regionale dal segnale
più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale o se si desidera utilizzare la funzione
AF in modo completo, selezionare “REG off” nel
MENU (pagina 27).
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Stazione
102,5 MHz
1
Selezionare una stazione FM (pagina
13).
2
Premere più volte (AF) fino a
visualizzare “AF on”.
L’apparecchio inizia a ricercare una
frequenza alternativa con un segnale più forte
nella stessa rete.
Se “NO AF” lampeggia, significa che la
stazione attualmente sintonizzata non ha una
frequenza alternativa.
Nota
Quando nell’area non esiste una frequenza alternativa
o quando non si desidera ricercarne una, disattivare la
funzione AF selezionando “AF off”.
16
Mantenimento di un programma
regionale
Funzione Local Link
(solo per il Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate sui tasti numerici.
1
Premere un tasto numerico (da (1) a
(6)) su cui è memorizzata una
stazione locale.
2
Entro 5 secondi, premere nuovamente
il tasto numerico della stazione locale.
3
Ripetere questa procedura fino alla
ricezione della stazione locale
desiderata.
Ascolto dei notiziari sul
traffico
— TA/TP
Attivando le funzioni TA (notiziari sul traffico) e
TP (programma sul traffico), è possibile
sintonizzarsi automaticamente su una stazione
FM che trasmette notiziari sul traffico. Queste
impostazioni funzionano a prescindere dal
programma FM o dalla sorgente CD o MD
corrente; al termine del notiziario l’apparecchio
torna alla sorgente originale.
Premere più volte (TA) fino a
visualizzare “TA on”.
Inizia la ricerca delle stazioni con le
informazioni sul traffico.
“TP” indica la ricezione di tali stazioni e
“TA” lampeggia durante un notiziario sul
traffico. Se viene visualizzato “NO TP”, la
ricerca delle stazioni TP disponibili continua.
Preselezione di stazioni RDS
con impostazione AF e TA
Durante la preselezione di stazioni RDS, oltre
alla frequenza viene memorizzata l’impostazione
AF/TA (attivata/disattivata) di ogni stazione. È
possibile selezionare un’impostazione diversa
(per AF, TA o entrambe) per ogni stazione
preselezionata oppure la stessa impostazione per
tutte le stazioni preselezionate. Durante la
preselezione con “AF on”, vengono
automaticamente memorizzate le stazioni con il
segnale radio più forte.
Preselezione della stessa
impostazione per tutte le stazioni
preselezionate
1
2
Per eliminare tutti gli annunci sul traffico,
selezionare “TA off”.
Per
Premere
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
È possibile preimpostare il livello del volume dei
notiziari sul traffico in modo da poterli udire
chiaramente.
1
Premere (VOL) per regolare il livello di
volume desiderato.
2
Tenere premuto (TA) per 2 secondi.
Appare “TA” e l’impostazione viene
memorizzata.
Ascolto di notiziari di emergenza
Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
“AF on” e/o “TA on”.
Selezionando “AF off” o “TA off” vengono
memorizzate stazioni RDS e non RDS.
3
Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC) fino a
visualizzare “BTM”.
4
Premere (ENTER) fino a quando non
lampeggia “BTM”.
Eliminare il
(TA)
notiziario corrente
Suggerimento
È inoltre possibile eliminare il notiziario corrente
premendo (SOURCE) o (MODE).
Selezionare una banda FM (pagina 13).
Preselezione di impostazioni diverse
per ogni stazione preselezionata
1
Selezionare una banda FM e
sintonizzarsi sulla stazione desiderata
(pagina 14).
2
Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
“AF on” e/o “TA on”.
3
Premere il tasto numerico desiderato
(da (1) a (6)) fino a visualizzare
“MEM”.
Ripetere la procedura dal punto 1 per
preselezionare altre stazioni.
Se una delle funzioni AF o TA è attivata, gli
annunci di emergenza ricevuti vengono
automaticamente trasmessi durante l’ascolto di
una stazione FM o di un CD/MD.
17
Sintonizzazione delle
stazioni in base al tipo di
programma
Nota
Questa funzione non è disponibile in alcune nazioni
dove i dati PTY (selezione del tipo di programma) non
sono disponibili.
1
Durante la ricezione FM, premere
(DSPL/PTY) fino a visualizzare “PTY”.
— PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione
selezionando il tipo di programma che si
desidera ascoltare.
Tipi di programma
Display
Giornale radio
News
Attualità
Affairs
Informazioni
Info
Sport
Sport
Istruzione
Educate
Teatro
Drama
Cultura
Culture
Scienza
Science
Vario
Varied
Musica pop
Pop M
Musica rock
Rock M
Musica leggera
Easy M
Classica leggera
Light M
Classica
Classics
Altri tipi di musica
Other M
Bollettino meteorologico Weather
Finanza
Finance
Programmi per bambini Children
Sociale
18
Social A
Religione
Religion
Chat show
Phone In
Viaggi
Travel
Diversivi
Leisure
Musica Jazz
Jazz
Musica Country
Country
Musica nazionale
Nation M
Musica degli anni ’50/
’60
Oldies
Musica folk
Folk M
Documentari
Document
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY
appare il nome del tipo di programma
corrente.
Se la stazione ricevuta non è una stazione
RDS o se i dati RDS non vengono ricevuti,
appare “--------”.
2
Premere più volte (DISC) fino a
visualizzare il tipo di programma
desiderato.
I tipi di programma appaiono nell’ordine
indicato dalla tabella.
Se il tipo di programma non è specificato nei
dati RDS, appare “--------”.
3
Premere (ENTER).
Inizia la ricerca di una stazione che trasmette
il tipo di programma selezionato.
Impostazione automatica
dell’orologio
DAB (opzionale)
— CT
È possibile collegare all’apparecchio un
sintonizzatore DAB opzionale.
L’orologio viene impostato automaticamente
mediante i dati CT (Clock Time) della
trasmissione RDS.
1
Durante la ricezione radio, premere
(MENU), quindi premere più volte uno
dei lati di (DISC) fino a visualizzare
“CT off”.
2
Premere più volte il lato (+) di (SEEK)
fino a visualizzare “CT on”.
L’orologio è impostato.
3
Premere (ENTER) per tornare al
display normale.
Per disattivare la funzione CT, selezionare “CT
off” al punto 2.
Note
• La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche durante la ricezione di una stazione RDS.
• L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora reale
potrebbero differire.
Presentazione del DAB
DAB (trasmissione audio digitale) è un nuovo
sistema di trasmissione multimediale che
trasmette programmi audio di qualità
paragonabile a quella dei CD. Ciò è possibile
grazie a un microcomputer che si trova
all’interno del sintonizzatore DAB e che utilizza
segnali radio inviati da più antenne e segnali a
più percorsi (onde radio riflesse) per amplificare
la potenza del segnale principale. Il sistema DAB
è pertanto quasi completamente immune alle
interferenze radio anche su un oggetto mobile
quale un’autovettura.
Ogni stazione DAB raggruppa i programmi radio
(servizi) in un insieme che viene quindi
trasmesso. Ogni servizio contiene uno o più
componenti. Tutti gli insiemi, i servizi e i
componenti vengono identificati per nome, in
modo da consentire l’accesso a ciascuno di essi
senza conoscerne la relativa frequenza.
Programma DAB
Insieme
Servizio
Servizio
Servizio
Componente
Componente
Componente
Note
• Il sistema DAB è ancora in fase di collaudo. Alcuni
servizi non sono stati sufficientemente definiti o
sono attualmente in prova. Al momento, tali servizi
non sono supportati dal sintonizzatore DAB
opzionale XT-100DAB.
• I programmi DAB vengono trasmessi in banda III (da
174 a 240 MHz) e banda L (da 1.452 a 1.492 MHz);
ogni banda è suddivisa in canali (41 in banda III e 23
in banda L). Per ogni canale viene trasmesso un
insieme da ogni stazione DAB.
19
Operazioni di base per il
sistema DAB
Ricerca di insiemi e servizi
— Sintonizzazione automatica
1
Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2
Premere più volte (MODE) per
selezionare “DAB”.
3
Premere e tenere premuto uno dei lati
di (SEEK) fino a visualizzare “Seek +”
o “Seek –”.
La ricerca viene arrestata quando viene
individuato un insieme. Viene quindi
automaticamente selezionato il primo servizio
e visualizzato il relativo nome; l’indicazione
sul display passa da “Seek +”/“Seek –” al
nome del servizio.
4
Premere uno dei lati di (SEEK) per
selezionare il servizio desiderato.
Selezione di un insieme
— Sintonizzazione manuale
Se si conosce il numero di canale dell’insieme,
seguire la seguente procedura di sintonizzazione.
20
1
Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2
Premere più volte (MODE) per
selezionare “DAB”.
3
Premere uno dei lati di (DISC) fino a
visualizzare “Ch. XXX”.
4
Premere più volte uno dei lati di
(DISC) fino a visualizzare il numero di
canale desiderato.
Ricezione dei servizi preselezionati
Dopo la preselezione di un servizio è disponibile
la seguente procedura. Per ulteriori informazioni
sulla preselezione dei servizi, consultare le
sezioni relative alla preselezione automatica
(pagina 21) e manuale (pagina 21) dei servizi
DAB.
1
Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2
Premere più volte (MODE) per
selezionare “DAB”.
3
Premere più volte uno dei lati di
(DISC) per selezionare il servizio
preselezionato.
Suggerimento
Esiste un altro modo per ricevere i servizi
preselezionati sui numeri da 1 a 6.
Premere il tasto numerico (da (1) a (6))
corrispondente al servizio preselezionato.
Per controllare la condizione di ricezione di
un programma DAB, fare riferimento
all’indicazione del livello. L’indicazione del
livello aumenta con l’aumentare della
potenza del segnale di ricezione.
livello 1
livello 2
livello 3
livello 4
Se non è disponibile alcun servizio del tipo di
programma selezionato, appare “----”.
In caso di scarsa ricezione, sul display lampeggia
“----”.
Nota
Per visualizzare l’indicazione del livello, spegnere il
display in movimento (pagina 26).
Preselezione automatica dei
servizi DAB
Preselezione manuale dei
servizi DAB
— BTM
— Modifica delle preselezioni
La funzione BTM (Best Tuning Memory) cattura
gli insiemi DAB e assegna automaticamente i
servizi contenuti negli insiemi ai numeri di
preselezione dei servizi. L’apparecchio è in grado
di preselezionare fino a 40 servizi.
Se esistono servizi impostati in precedenza, la
funzione BTM è disponibile in base alle seguenti
condizioni:
• Se la funzione BTM viene attivata durante
l’ascolto di un servizio preselezionato, i servizi
individuati vengono memorizzati
(sovrascrivendo) solo sui numeri di
preselezione maggiori rispetto a quello del
servizio corrente.
• Se la funzione BTM viene attivata durante
l’ascolto di un servizio non preselezionato,
viene sostituito il contenuto di tutti i numeri di
preselezione.
• In entrambi i casi descritti sopra, il servizio
appena individuato non viene memorizzato se
identico ad uno già preselezionato, che pertanto
resta invariato.
È possibile preselezionare manualmente i servizi
DAB o cancellare un servizio preselezionato. La
memoria dell’apparecchio è in grado di
contenere fino a 40 servizi preselezionati con la
funzione BTM o manualmente.
1
Durante l’ascolto di un programma
DAB, premere (MENU).
2
Premere più volte uno dei lati di
(DISC) fino a visualizzare “BTM”.
3
Premere (ENTER).
Un segnale acustico indica che il servizio è
stato memorizzato.
Dopo l’attivazione della funzione BTM,
l’apparecchio si sintonizza automaticamente
sul servizio assegnato alla memoria di
preselezione 1.
Nota
Se l’apparecchio è in grado di sintonizzarsi solo su
alcuni servizi, la funzione BTM potrebbe non
assegnare servizi a tutti i numeri dei servizi
preselezionati.
1
Durante l’ascolto di un programma
DAB, premere (MENU).
2
Premere più volte uno dei lati di
(DISC) fino a visualizzare “PRS Edit”,
quindi premere (ENTER).
3
Selezionare il servizio e il numero di
preselezione che si desidera
memorizzare.
1 Premere uno dei lati di (SEEK) per
selezionare il servizio.
2 Premere uno dei lati di
(DISC) per selezionare il numero di
preselezione.
3 Premere (ENTER).
Nel display appaiono i comandi di
modifica delle preselezioni.
4
Premere uno dei lati di (DISC) per
selezionare il comando desiderato.
5
Premere (ENTER).
Per modificare altri servizi, ripetere i punti 3 e
4.
continua alla pagina successiva t
21
Sostituzione dei servizi nelle memorie
di preselezione
Premere uno dei lati di (DISC) per selezionare
“Over Wrt” al punto 4, quindi premere
(ENTER).
Suggerimento
Esiste un altro modo per preselezionare un servizio
(sui numeri da 1 a 6).
Dopo la ricezione del servizio, premere il tasto
numerico desiderato (da (1) a (6)) fino a udire un
segnale acustico.
Sintonizzazione di un
programma DAB utilizzando
un elenco
Per sintonizzare un programma DAB
manualmente, seguire la procedura seguente.
1
Aggiunta di servizi alle memorie di
preselezione
Durante l’ascolto di un programma
DAB, premere più volte (LIST) fino a
visualizzare “E” (elenco insiemi).
E: elenco insiemi
S: elenco servizi
C: elenco componenti
P: elenco preselezioni
Premere uno dei lati di (DISC) per selezionare
“Insert” al punto 4, quindi premere (ENTER).
Nota
Se nella memoria è stato raggiunto il numero
massimo (40) di preselezioni, “Insert” non compare.
Cancellazione dei servizi nelle
memorie di preselezione
Premere uno dei lati di (DISC) per selezionare
“Delete” al punto 4, quindi premere (ENTER).
22
Vengono elencati tutti gli insiemi disponibili.
2
Premere uno dei lati di (DISC) fino a
visualizzare l’insieme desiderato,
quindi premere (ENTER).
Il primo servizio dell’insieme viene
selezionato automaticamente.
3
Premere più volte (LIST) fino a
visualizzare “S” (elenco servizi).
Vengono elencati tutti i servizi disponibili
dell’insieme selezionato.
4
Premere più volte uno dei lati di
(DISC) fino a visualizzare il servizio
desiderato, quindi premere (ENTER).
Il primo componente del servizio viene
selezionato automaticamente.
5
Premere più volte (LIST) fino a
visualizzare “C” (elenco componenti).
Vengono elencati tutti i componenti
disponibili del servizio selezionato.
6
Premere uno dei lati di (DISC) fino a
visualizzare il componente desiderato,
quindi premere (ENTER).
Aggiornamento automatico dell’elenco
insiemi
Quando la funzione BTM viene eseguita per la
prima volta, vengono automaticamente
memorizzati tutti gli insiemi disponibili nella
propria area. All’esecuzione successiva della
funzione BTM, il contenuto degli elenchi viene
aggiornato secondo le condizioni descritte a
pagina 21.
Un insieme viene aggiunto al rispettivo elenco
quando viene ricevuto durante la sintonizzazione
automatica o manuale e non è presente
nell’elenco.
Un insieme viene cancellato dal rispettivo elenco
quando:
• viene selezionato dall’elenco ma non viene
ricevuto.
• viene eseguita la sintonizzazione automatica o
manuale di un insieme, servizio o componente
che non viene ricevuto.
Commutazione tra audio a
più canali e DRC
Il sistema DAB è in grado di contenere audio a
più canali. È possibile selezionare il canale
principale o secondario per la ricezione. Inoltre,
se viene attivata la funzione DRC (Dynamic
Range Control), è possibile estendere
automaticamente la gamma dinamica sul servizio
che supporta la funzione DRC.
È possibile impostare le voci seguenti:
• BLGL — per selezionare il canale da “Main”
(canale principale) o “Sub” (canale
secondario).
• DRC — per attivare o disattivare la funzione
DRC.
1
Durante l’ascolto di un programma
DAB, premere (MENU).
2
Premere più volte uno dei lati di
(DISC) fino a visualizzare “DRC” o
“BLGL”.
3
Premere uno dei lati di (SEEK) per
selezionare l’impostazione desiderata
(ad esempio: “on” o “off”).
4
Premere (ENTER).
Individuazione di un servizio
DAB per tipo di programma
(PTY)
È possibile utilizzare la funzione PTY (selezione
del tipo di programma) per sintonizzare il
programma desiderato.
1
Durante l’ascolto di un programma
DAB, premere (DSPL/PTY).
2
Premere più volte uno dei lati di
(DISC) per selezionare il tipo di
programma.
Il tipo di programma appare nell’ordine
mostrato a pagina 18.
3
Premere (ENTER).
La ricerca di un servizio con il tipo di
programma selezionato inizia
automaticamente.
Nota
“BLGL” appare nel menu solo quando l’apparecchio
sta ricevendo un programma a più canali.
23
Suggerimento
Per ulteriori informazioni sulla batteria al litio, fare
riferimento alla sezione “Note sulla batteria al litio”
(pagina 31).
Altre funzioni
È inoltre possibile controllare l’apparecchio (e le
unità CD/MD opzionali) tramite un telecomando
a rotazione.
RM-X5S (in dotazione)
RM-X4S (opzionale)
Pressione dei tasti
Ruotare la manopola per
modificare la direzione dei
raggi infrarossi (solo RM-X5S)
(ATT)
(SOUND)
(SOURCE)
(MODE)
Innanzitutto, fissare l’etichetta appropriata a
seconda di come si vuole montare il telecomando
a rotazione.
Il telecomando a rotazione funziona tramite
pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi.
SOUND
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SOUND
Inserimento della batteria al litio in
dotazione (solo RM-X5S)
x
lato + verso l’alto
24
OFF
Uso del telecomando a
rotazione
(DSPL)
Ruotare il comando VOL
per regolare il volume.
(OFF)
Premere
Per
(SOURCE)
Cambiare sorgente
(radio/CD/MD*1)
(MODE)
Cambiare operazione
(banda radio/DAB*1/lettore
CD/lettore MD*1)
(ATT)
Attenuare il suono
(OFF)*2
Interrompere la
riproduzione o la ricezione
radio
(SOUND)
Regolare il menu audio
(DSPL)
Cambiare la voce del
display
*1 Solo se l’apparecchio opzionale corrispondente è
collegato.
*2 Se la chiave d’accensione dell’auto non è dotata
della posizione ACC (accessorio), assicurarsi di
premere (OFF) per 2 secondi per spegnere
l’indicazione dell’orologio dopo avere spento il
motore.
Per attivare l’apparecchio, premere il tasto di
accensione/spegnimento sull’apparecchio.
Rotazione del telecomando
Modifica della direzione operativa
La direzione operativa dei comandi è impostata
in fabbrica come illustrato sotto.
Per aumentare
Comando
SEEK/AMS
Ruotare e rilasciare per:
– Saltare brani.
– Sintonizzare stazioni automaticamente.
Ruotare, mantenere ruotato e rilasciare il
telecomando per:
– Far avanzare rapidamente o in direzione
inversa un brano.
– Trovare una stazione manualmente.
Per diminuire
Se si desidera montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida, è
possibile invertire la direzione operativa dei
comandi.
RM-X5S
SOURCE
Pressione e rotazione del telecomando
Rev
Nor
Comando
PRESET/DISC
Spingere verso l’interno e ruotare il
telecomando per:
– Ricevere stazioni preselezionate.
– Cambiare disco*.
Impostare il selettore Rev/Nor su
“Rev”.
RM-X4S
* Quando è collegato un lettore CD/MD opzionale.
Tenere premuto (SOUND) per
2 secondi premendo
contemporaneamente il comando
VOL.
25
Regolazione delle
caratteristiche dell’audio
È possibile regolare i bassi, gli acuti, il
bilanciamento, l’attenuatore e il volume del
subwoofer.
I livelli degli acuti e dei bassi e il volume del
subwoofer possono essere memorizzati
indipendentemente per ciascuna sorgente.
1
Selezionare la voce che si desidera
regolare premendo più volte (SOUND).
Ad ogni pressione di (SOUND), la voce
cambia come segue:
BAS (bassi) t TRE (acuti) t
BAL (sinistra-destra) t
FAD (anteriore-posteriore) t
SUB (volume subwoofer)
2
Regolare la voce selezionata
premendo uno dei lati di (SEEK).
Quando si effettua una regolazione con il
telecomando a rotazione, premere (SOUND)
e ruotare il comando VOL.
Nota
Effettuare la regolazione entro 3 secondi dopo avere
selezionato la voce.
Attenuazione veloce
dell’audio
Premere (ATT).
Nel display appare “ATT on” per alcuni
secondi.
Per ripristinare il livello di volume precedente,
premere di nuovo (ATT).
Suggerimento
Se al cavo ATT è collegato un cavo di interfaccia per
telefoni per auto, quando vi è una telefonata in arrivo il
volume viene abbassato automaticamente (funzione
ATT di esclusione del volume).
26
Modifica delle impostazioni
dell’audio e del display
— Menu
È possibile impostare le voci seguenti:
Set up
• Clock (orologio) (pagina 9)
• CT (Clock time) (pagina 19)
• Beep (segnale acustico) — per attivare o
disattivare i segnali acustici.
• Multi language (selezione lingua) — per
cambiare la lingua del display in inglese,
tedesco, francese, italiano, olandese, spagnolo,
portoghese, svedese, polacco, ceco o turco.
Display
• D.Info (informazione doppia) — per
visualizzare contemporaneamente l’orologio e
il modo di riproduzione (on).
Disponibile solo quando SA non è impostato su
B-1 – B-5.
• SA (analizzatore spettrale) (pagina 28) — per
cambiare il modello del display
dell’equalizzatore.
• M.Dspl (display in movimento) — per
selezionare il modo display in movimento tra
“1”, “2” e “off”.
– Selezionare “1” per visualizzare un motivo
decorativo nel display e attivare il modo di
dimostrazione del display.
– Selezionare “2” per visualizzare un motivo
decorativo nel display e disattivare il modo di
dimostrazione del display.
– Selezionare “off” per disattivare il display in
movimento.
Il modo di dimostrazione del display nel modo
M.Dspl 1 appare dopo circa 10 secondi dal
momento in cui l’apparecchio è stato
disattivato.
• Dimmer (attenuatore di luminosità) — per
modificare la luminosità del display.
– Selezionare “Auto” per attenuare la
luminosità del display solo quando i fari
vengono accesi.
– Selezionare “on” per attenuare la luminosità
del display.
– Selezionare “off” per disattivare l’attenuatore
di luminosità.
• Contrast (contrasto) — per regolare il contrasto
se le indicazioni sul display non appaiono
leggibili a causa della posizione d’installazione
dell’apparecchio.
• A.scrl (scorrimento automatico)
– Selezionare “on” per scorrere tutti i nomi
composti da più di 8 caratteri visualizzati
automaticamente.
– Quando la funzione di scorrimento
automatico viene disattivata e il nome del
disco o del brano viene cambiato e non viene
fatto scorrere.
Sound (audio)
• HPF (filtro passa-alto) — per impostare la
frequenza di taglio su “off”, “78 Hz” o
“125 Hz”.
• LPF (filtro passa-basso) — per impostare la
frequenza di taglio su “78 Hz”, “125 Hz” o
“off”.
• Loud (enfasi dei bassi) — per accentuare i bassi
e gli acuti anche a bassi volumi. I suoni dei
bassi e degli acuti vengono potenziati.
Impostazione
dell’equalizzatore
È possibile selezionare un tipo di curva
dell’equalizzatore per sette tipi di musica (Vocal,
Club, Jazz, New Age, Rock, Custom e Xplod).
È possibile memorizzare e regolare le
impostazioni per la frequenza e il livello
dell’equalizzatore.
Selezione della curva
dell’equalizzatore
1
Premere (SOURCE) per selezionare
una sorgente (radio, CD o MD).
2
Premere (EQ7) più volte fino a
ottenere la curva dell’equalizzatore
desiderata.
Ogni volta che si preme (EQ7), la voce
cambia.
Play Mode (modo di riproduzione)
• Local on/off (modo di ricerca locale) (pagina
14)
– Selezionare “on”per sintonizzare solo le
stazioni con segnali più forti.
• Mono on/off (modo monofonico) (pagina 14)
– Selezionare “on” per l’ascolto monofonico
delle trasmissioni FM in stereofonia.
Selezionare “off” per tornare al modo
normale.
• REG on/off (regionale) (pagina 16)
1
2
Premere (MENU).
Per impostare A.Scrl, premere (MENU)
durante la riproduzione CD/MD.
Premere più volte uno dei lati di
(DISC) fino a visualizzare la voce
desiderata.
3
Premere il lato (+) di (SEEK) per
selezionare l’impostazione desiderata
(ad esempio: “on” o “off”).
4
Premere (ENTER).
Dopo avere impostato il modo desiderato, il
display torna al modo di riproduzione
normale.
Nota
La voce visualizzata cambia in funzione della
sorgente.
Per annullare l’effetto di equalizzazione,
selezionare “off”. Dopo 3 secondi, il display
torna al modo di riproduzione normale.
Regolazione della curva
dell’equalizzatore
1
2
3
Premere (MENU).
Premere più volte uno dei lati di
(DISC) fino a visualizzare “EQ7 Tune”,
quindi premere (ENTER).
Premere uno dei lati di (SEEK) per
selezionare la curva dell’equalizzatore
desiderata, quindi premere (ENTER).
Ad ogni pressione di (SEEK), la voce
cambia.
continua alla pagina successiva t
Suggerimento
È possibile spostarsi con facilità tra le categorie
tenendo premuto per 2 secondi uno dei lati di
(DISC).
27
4
Selezionare la frequenza e il livello
desiderati.
1 Premere uno dei lati di (SEEK) per
selezionare la frequenza desiderata.
Ad ogni pressione di (SEEK), la
frequenza cambia.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz
y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
2 Premere uno dei lati di (DISC) per
regolare il livello del volume
desiderato.
Il livello del volume può essere regolato
per unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB.
Per ripristinare l’impostazione di fabbrica
della curva dell’equalizzatore, premere
(ENTER) per 2 secondi.
5
Premere (MENU) due volte.
Quando l’impostazione è completa, appare il
modo di riproduzione normale.
Impostazione del DSO
(Dynamic Soundstage
Organizer)
Se i diffusori sono installati nella parte inferiore
degli sportelli, l’audio proviene dal basso e
potrebbe non essere chiaro.
La funzione DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) crea un effetto audio migliore
simulando la presenza di diffusori sul cruscotto
(diffusori virtuali).
È possibile memorizzare le impostazioni DSO
per ogni sorgente.
1
Premere (SOURCE) per selezionare
una sorgente (radio, CD o MD).
2
Premere più volte (DSO) fino a
visualizzare “DSO on”.
Per annullare la funzione DSO, selezionare
“DSO off” al punto 2.
Selezione dell’analizzatore
spettrale
Il segnale audio viene visualizzato su un
analizzatore spettrale. È possibile selezionare
uno dei dieci modelli di display (da A-1 a A-5 o
da B-1 a B-5) oppure il modo display automatico
in cui appaiono tutti i modelli.
28
1
Premere (SOURCE) per selezionare
una sorgente (radio, CD o MD).
2
3
Premere (MENU).
Premere più volte uno dei lati di (DISC)
fino a visualizzare “SA”.
4
Premere più volte uno dei lati di
(SEEK) per selezionare l’impostazione
desiderata.
5
Premere (ENTER).
Assegnazione di nomi da
scorrere sul display
È possibile assegnare nomi composti a un
massimo di 64 caratteri alle voci che scorrono sul
display. Le voci vengono visualizzate quando
l’apparecchio è spento e scorrono sul display
quando questo si trova nel modo M.Dspl 1 (il
display rimane illuminato anche se l’apparecchio
è spento).
5
Premere (ENTER).
Suggerimenti
• Per cancellare o correggere una frase, è sufficiente
sovrascrivere o inserire “ ” .
• Per cancellare tutte le frasi, premere (ENTER) per
2 secondi dopo il punto 3.
1
Premere (OFF).
La riproduzione di CD/MD o la ricezione radio
si interrompe (l’illuminazione dei tasti e il
display rimangono accesi).
2
Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC) fino a
visualizzare “Name Input”.
3
Premere (ENTER).
4
Inserire i caratteri.
1 Premere (DSPL/PTY) per selezionare
il tipo di carattere.
Atat0tA
2 Premere più volte il lato (+)*1 di
(DISC) per selezionare il carattere
desiderato.
A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1
t 2 ... t ! t “ t # ... t
*2 t A
*1 Per visualizzare i caratteri nell'ordine
inverso, premere il lato (–) di
(DISC).
*2 (spazio vuoto)
3 Premere il lato (+) di (SEEK) dopo
aver individuato il carattere
desiderato.
Premendo il lato (–) di (SEEK) è possibile
retrocedere verso sinistra.
4 Ripetere i punti da 1 a 3 per
inserire l’intera frase.
29
Pulizia dei connettori
Informazioni aggiuntive
Manutenzione
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello
frontale sono sporchi, l’apparecchio potrebbe
non funzionare correttamente. Per evitare questo
problema, aprire il pannello frontale, asportarlo
(pagina 8) e pulire i connettori con un batuffolo
di cotone imbevuto d’alcol. Non esercitare forza
eccessiva. Diversamente, i connettori potrebbero
essere danneggiati.
Sostituzione del fusibile
Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi di
utilizzare un fusibile dello stesso amperaggio di
quello indicato sull’originale. Se il fusibile si
brucia, controllare i collegamenti e sostituire il
fusibile. Se dopo la sostituzione si verifica un
altro cortocircuito, potrebbe trattarsi di un
problema interno. In tal caso, rivolgersi al più
vicino rivenditore Sony.
Fusibile (10 A)
Avvertenza
Non usare mai un fusibile con un amperaggio
superiore a quello del fusibile in dotazione con
l’apparecchio. Ciò potrebbe danneggiare
l’apparecchio.
30
Unità principale
Lato posteriore del pannello frontale
Note
• Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal
dispositivo di accensione.
• Non toccare mai direttamente i connettori con le dita
o con altri oggetti di metallo.
Sostituzione della batteria al litio
In condizioni normali, le batterie durano circa un
anno. Il ciclo di vita può essere minore in
funzione delle condizioni di utilizzo. Quando la
batteria si scarica, il raggio d’azione del
telecomando a scheda diventa più corto.
Sostituire la batteria con una batteria al litio
CR2025 nuova.
Estrazione dell’apparecchio
1
Estrarre il coperchio frontale
1 Rimuovere il pannello frontale
(pagina 8).
2 Premere il morsetto all’interno del
pannello frontale con un cacciavite
sottile.
x
3 Ripetere il punto 2 sull’altro lato.
lato + verso l’alto
2
Estrarre l’apparecchio
1 Usare un cacciavite sottile per
spingere il morsetto sul lato sinistro
dell’apparecchio, quindi tirare verso
l’esterno il lato sinistro fino a che il
fermo non lascia la struttura.
Note sulla batteria al litio
• Tenere la batteria al litio lontana dalla portata
dei bambini. Se la batteria viene inghiottita,
consultare immediatamente un medico.
• Pulire la batteria con un panno asciutto per
assicurare un perfetto contatto.
• Assicurarsi di osservare la corretta polarità
durante l’installazione della batteria.
• Non afferrare la batteria con pinze di metallo,
in quanto si potrebbe causare un corto circuito.
4 mm
2 Ripetere il punto 1 per il lato
destro.
3 Estrarre l’apparecchio dalla
struttura facendolo scorrere.
AVVERTENZA
Se trattata in modo improprio, la batteria
potrebbe esplodere.
Non ricaricare, smontare né bruciare la
batteria.
31
Caratteristiche tecniche
Lettore CD
Generali
Rapporto segnale-rumore 90 dB
Risposta in frequenza
10 – 20.000 Hz
Wow e flutter
Al di sotto del limite
misurabile
Uscite
Sintonizzatore*
FM
Campo di sintonia
Terminale antenna
Frequenza intermedia
Sensibilità utilizzabile
Selettività
Rapporto segnale-rumore
87,5 – 108,0 MHz
Connettore antenna esterna
10,7 MHz/450 kHz
8 dBf
75 dB a 400 kHz
66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Distorsione armonica a 1 kHz
0,6 % (stereo),
0,3 % (mono)
Separazione
35 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza
30 – 15.000 Hz
MW/LW
Campo di sintonia
Terminale antenna
Frequenza intermedia
Sensibilità
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Connettore antenna esterna
10,7 MHz/450 kHz
MW: 30 µV
LW: 40 µV
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
Amplificatore di potenza
Uscite
Impedenza diffusori
Uscita di potenza massima
Uscite diffusori
(connettori a tenuta)
4 – 8 ohm
52 W × 4 (a 4 ohm)
Uscite audio (anteriori/
posteriori)
Uscita subwoofer (mono)
Cavo di controllo del relé
dell’antenna elettrica
Cavo di controllo
dell’amplificatore
Ingressi
Cavo di controllo ATT
telefonico
Cavo di controllo
dell’illuminazione
Connettore ingresso di
controllo BUS
Connettore ingresso audio
BUS
Connettore ingresso
telecomando
Connettore ingresso antenna
Comandi del tono
Bassi ±8 dB a 100 Hz
Acuti ±8 dB a 10 kHz
Enfasi dei bassi
+8 dB a 100 Hz
+2 dB a 10 kHz
Alimentazione
Batteria auto 12 V CC
(massa negativa)
Dimensioni
Circa 178 × 50 × 177 mm
(l/a/p)
Dimensioni di montaggio Circa 182 × 53 × 162 mm
(l/a/p)
Peso
Circa 1,3 kg
Accessori in dotazione
Elementi per l’installazione
e il collegamento (1 set)
Custodia pannello frontale
(1)
Telecomando a rotazione
RM-X5S
Telecomando a scheda
RM-X113
Accessori opzionali
Telecomando a rotazione
RM-X4S
Cavo BUS (in dotazione
con un cavo a piedini RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Apparecchiatura opzionale
Cambia CD (10 dischi)
CDX-848X, CDX-646
Cambia CD (6 dischi)
CDX-T68X, CDX-T67
Cambia MD (6 dischi)
MDX-65
Selettore di sorgente
XA-C30
Sintonizzatore DAB
XT-100DAB
Nota
Questo apparecchio non può essere collegato a un
preamplificatore digitale o a un equalizzatore.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
32
Guida alla soluzione dei
problemi
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per
risolvere la maggior parte dei problemi che si
potrebbero verificare nell’uso di questo
apparecchio.
Prima di esaminare l’elenco che segue, rileggere
le istruzioni per il collegamento e l’uso
dell’apparecchio.
Generali
Non viene prodotto alcun suono.
• Premere (VOL) per regolare il volume.
• Annullare la funzione ATT.
• Per il sistema a 2 diffusori, impostare il
comando dell’attenuatore sulla posizione
centrale.
Il contenuto della memoria è stato
cancellato.
• È stato premuto il tasto RESET.
• Reinserire i dati in memoria.
• Il cavo di alimentazione o la batteria sono
stati scollegati.
• Il cavo di alimentazione non è collegato
correttamente.
Nessun segnale acustico.
• Il segnale acustico è disattivato (pagina 26).
• Un amplificatore di potenza opzionale è
collegato e l’amplificatore incorporato non
viene utilizzato.
Il display non visualizza alcuna indicazione.
• L’indicazione dell’orologio scompare se si
tiene premuto (OFF) per 2 secondi.
t Premere il tasto di accensione/
spegnimento sull’apparecchio per
visualizzare l’ora.
• Estrarre il pannello frontale e pulire i
connettori. Per ulteriori informazioni,
consultare la sezione relativa alla pulizia dei
connettori (pagina 30).
L’apparecchio è continuamente alimentato.
L’auto è priva della posizione ACC.
L’antenna elettrica non si estende.
L’antenna elettrica non dispone di scatola a
relé.
Il telecomando a rotazione non funziona.
Ruotare la manopola alla base del
telecomando a rotazione fino a farlo
funzionare.
Riproduzione di CD/MD
Non è possibile inserire un disco.
• È caricato un altro CD/MD.
• Il CD/MD è stato inserito forzatamente in
senso contrario o nel modo sbagliato.
La riproduzione non inizia.
• L’MD è difettoso o il CD è sporco.
• CD-R non finalizzato o CD-RW.
• Si cerca di riprodurre un CD-R per uso non
audio.
• Alcuni CD-R potrebbero non venire
riprodotti a causa dell’apparecchiatura di
registrazione utilizzata o delle condizioni del
disco.
Un disco viene espulso automaticamente.
La temperatura ambiente è superiore a 50°C.
I tasti per le operazioni non funzionano.
I CD non vengono espulsi.
Premere il tasto RESET.
Il suono salta a causa di vibrazioni.
• L’apparecchio è installato con
un’angolazione superiore a 60°.
• L’apparecchio non è installato in una parte
stabile dell’auto.
Il suono salta.
Il disco è sporco o difettoso.
L’indicazione “--------” non scompare.
È stato attivato il modo di modifica del nome.
t Tenere premuto (LIST) per 2 secondi.
continua alla pagina successiva t
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono
cancellate.
Si è bruciato il fusibile.
L’audio è disturbato quando la chiave di
accensione è sulla posizione ON, ACC o
OFF.
I cavi non sono collegati correttamente al
connettore di alimentazione degli accessori.
L’apparecchio non riceve l’alimentazione.
• Verificare il collegamento. Se i collegamenti
sono corretti, controllare il fusibile.
• L’auto è priva della posizione ACC.
t Premere il tasto di accensione/
spegnimento sull’apparecchio.
33
Ricezione radiofonica
Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la
ricerca.
• Memorizzare la frequenza corretta.
• Il segnale di trasmissione è troppo debole.
La stazione non è TP oppure il segnale è
debole.
t Premere più volte (AF) o (TA) fino a
visualizzare “AF off” o “TA off”.
Le stazioni non possono essere ricevute.
Il suono è disturbato.
• Collegare il cavo di controllo (blu)
dell’antenna elettrica o il cavo di
alimentazione accessori (rosso) al cavo di
alimentazione di un preamplificatore di
antenne per auto. (solo se l’auto dispone di
antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro
posteriore/laterale.)
• Verificare il collegamento dell’antenna
dell’auto.
• L’antenna dell’auto non si estende.
t Verificare il collegamento del cavo di
controllo dell’antenna elettrica.
• Verificare la frequenza.
• Quando il modo DSO è attivato, l’audio è a
volte disturbato.
t Disattivare il modo DSO (pagina 28).
La sintonizzazione automatica non è
possibile.
• Il modo di ricerca locale è attivato.
t Disattivare il modo di ricerca locale
(pagina 27).
• Il segnale di trasmissione è troppo debole.
t Eseguire la sintonizzazione manuale.
L’indicazione “ST” lampeggia.
• Sintonizzare la frequenza con precisione.
• Il segnale di trasmissione è troppo debole.
t Impostare il modo di ricezione
monofonico (pagina 27).
Un programma trasmesso in stereofonia
viene ricevuto in monofonia.
• L’apparecchio è impostato sul modo di
ricezione monofonica.
t Annullare il modo di ricezione
monofonica (pagina 27).
34
RDS
Non è possibile effettuare la sintonizzazione
preselezionata.
Nessun notiziario sul traffico.
• Attivare la funzione “TA”.
• La stazione non trasmette notiziari sul
traffico pur essendo una stazione TP.
t Sintonizzarsi su un’altra stazione.
PTY visualizza “--------”.
• La stazione corrente non è una stazione
RDS.
• I dati RDS non vengono ricevuti.
• La stazione non specifica il tipo di
programma.
Messaggi e indicazioni di
errore
Indicazioni di errore
(per questo apparecchio e per i cambia CD/
MD opzionali)
Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa
5 secondi e viene emesso un segnale acustico.
Blank*1
Non sono stati registrati brani sull’MD.*2
t Riprodurre un MD contenente brani
registrati.
Se le soluzioni qui riportate non risolvono il
problema, rivolgersi al più vicino rivenditore
Sony.
Messaggi
LCL Seek +/–
Il modo di ricerca locale è attivato durante la
sintonizzazione automatica (pagina 14).
NO AF
Non esiste una frequenza alternativa per la
stazione corrente.
“
” or “
”
È stato raggiunto l’inizio o la fine del disco e
non è possibile andare oltre.
Error*1
• Il CD è sporco o è stato inserito in senso
contrario.*2
t Pulire il CD o inserirlo correttamente.
• Il CD/MD non viene riprodotto per un
problema non specificato.*2
t Inserire un altro CD/MD.
High Temp
La temperatura ambiente è superiore a 50°C.
t Attendere fino a che la temperatura non sia
scesa sotto i 50°C.
NO Disc
Non è stato inserito alcun disco nel lettore CD/
MD.
t Inserire un disco nel lettore CD/MD.
NO Mag
Il contenitore di dischi non è inserito nel
lettore CD/MD.
t Inserire il contenitore di dischi nel lettore
CD/MD.
Not Ready
Il coperchio dell’apparecchio MD è aperto o
gli MD non sono inseriti correttamente.
t Chiudere il coperchio o inserire gli MD
correttamente.
Push Reset
Il lettore CD/MD non funziona per un
problema non specificato.
t Premere il tasto RESET sull’apparecchio.
*1 Quando il cambia CD/MD è collegato
all’apparecchio, nel display appare il numero di
disco del CD o dell’MD.
*2 Il numero del disco che causa l’errore viene
visualizzato nel display.
35
Welkom!
Dank u voor aankoop van deze Sony Compact
Disc Player. Dit toestel biedt u tal van
mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met
behulp van:
• Displaytaal*1 naar keuze: Engels, Duits, Frans,
Italiaans, Nederlands, Spaans, Portugees,
Zweeds, Pools, Tsjechisch of Turks.
• Los verkrijgbare CD/MD-apparatuur
(wisselaars en spelers)*2.
• Optionele DAB tuner.
• CD TEXT informatie (verschijnt wanneer een
CD TEXT disc*3 wordt afgespeeld).
• Meegeleverde
bedieningssatellietaccessoires
Bedieningssatelliet RM-X5S
Kaartafstandsbediening RM-X113
• Los verkrijgbaar
bedieningssatellietaccessoire
Bedieningssatelliet RM-X4S
*1 Sommige indicaties verschijnen niet in alle talen op
het display.
*2 Dit toestel werkt alleen met Sony-producten.
*3 Een CD TEXT disc is een audio CD die informatie
bevat zoals disc-naam, artiestennaam en
tracknamen. Deze informatie is opgenomen op de
disc.
2
Inhoudsopgave
Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Opmerkingen betreffende compact discs . . . 6
Aan de slag
Instellingen wissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Het frontpaneel verwijderen . . . . . . . . . . . . . 8
Klok instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD-speler
CD/MD-apparatuur (los
verkrijgbaar)
Een disc afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Weergave via het display. . . . . . . . . . . . . . . 10
Tracks herhaaldelijk afspelen
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tracks afspelen in willekeurige volgorde
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Een CD benoemen
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Een disc zoeken op naam
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bepaalde tracks kiezen voor weergave
— Bank* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
* Beschikbare functies met los verkrijgbare CD/MDapparatuur
Radio
Zenders automatisch opslaan
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 13
Opgeslagen zenders ontvangen . . . . . . . . . . 14
Alleen bepaalde zenders vastleggen . . . . . . 14
Afstemmen op een zender uit een lijst
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DAB (optie)
Overzicht van DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Basishandelingen van DAB . . . . . . . . . . . . 20
DAB services automatisch voorinstellen
— BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DAB diensten handmatig voorinstellen
— Preset Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Afstemmen op een DAB-programma uit een
lijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Omschakelen tussen meerkanaalsaudio en
DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Een DAB service zoeken volgens
programmatype (PTY) . . . . . . . . . . . . . . 23
Andere functies
Gebruik van de bedieningssatelliet . . . . . . .
De geluidskarakteristieken wijzigen . . . . . .
Het geluid snel dempen. . . . . . . . . . . . . . . .
Instellingen voor het geluid en het display
wijzigen
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De equalizer instellen . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spectrum analyzer selecteren . . . . . . . . . . .
Motion Display benoemen . . . . . . . . . . . . .
24
26
26
26
27
28
28
29
Aanvullende informatie
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Het toestel verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . .
Foutmeldingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
30
31
32
33
RDS
Overzicht van RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Automatisch herafstemmen voor optimale
ontvangst
— AF functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Verkeersinformatie beluisteren
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
RDS-zenders instellen met AF- en TAgegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Afstemmen op zenders volgens
programmatype
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Klok automatisch instellen
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3
Bedieningselementen
Kaartafstandsbediening RM-X113
Raadpleeg de volgende pagina’s voor meer details.
RADIO : Tijdens radio-ontvangst
CD/MD : Tijdens de weergave
MENU : In de menustand
SCRL
PTY
DSPL
AF
REP
SHUF
1
2
3
4
5
6
DSO
MODE
EQ7
MENU
DISC +
LIST
SEEK–
SOUN
D
OFF
SOURCE
DISC –
+
TA
(DISC)
(+): hoger kiezen
ATT
CD/MD
4
h
i
SOURCE
SEEK+
(1) REP 10
(2) SHUF 10
RADIO 14, 16, 17, 20, 22
DSO toets 28
MENU toets 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21,
23, 27, 28, 29
SOURCE (AAN/Radio/CD/MD) toets 9,
10, 11, 13, 14, 17, 20, 27, 28
SEEK toetsen (–/+) 26
CD/MD 9
RADIO 14, 16, 20
MENU 9, 11, 12, 13, 19, 21, 23, 27, 28,
29
SOUND toets 26
OFF (Stop/UIT) toets 8, 9, 29
(SEEK)
(+): rechts
kiezen/>
(DISC)
(–): lager kiezen
R
ENTE
a SCRL toets 10
b DSPL/PTY (instelling display/
programmatype) toets 10, 11, 15, 18,
23, 29
c Cijfertoetsen
g
SEEK–
DISC –
–
f
DISC +
SEEK+
VOL
d
e
(SEEK)
(–): links
kiezen/
.
In de menustand geeft een “ v” in het display aan
welke van deze vier selecteerbaar zijn.
Tip
Zie “De lithiumbatterij vervangen” voor details omtrent
het vervangen van de batterijen (pagina 30).
j
k
l
m
n
o
p
q
r
VOL toets (+/–) 17
AF toets 16, 17
TA toets 17
MODE toets
CD/MD 10, 11
RADIO 13, 14, 17, 20
EQ7 toets 27
LIST toets
CD/MD 11, 12
RADIO 15, 22
DISC toetsen (+/–)
CD/MD 10, 12
RADIO 14, 15, 18, 20, 22, 23
MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27,
28, 29
ENTER toets
CD/MD 12
RADIO 15, 18, 22, 23
MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27,
28, 29
ATT toets 26
Hoofdtoestel
OPEN
CDX-CA850
a Aan/uit-toets*
b Z (uitwerp) toets (op de voorzijde van het
toestel, achter het frontpaneel) 9
c Display
d OPEN toets 8, 9
e Ontvanger voor
kaartafstandsbediening en
bedieningssatelliet
f RESET toets (op de voorzijde van het
toestel, achter het frontpaneel) 7
* Opgelet bij het monteren in een auto
waarvan het contactslot geen ACC
(accessory) stand heeft
Zet het contact af en druk de aan/uit-toets op
het toestel (of (OFF) op de
kaartafstandsbediening of de
bedieningssatelliet) gedurende 2 seconden in
om de klokweergave uit te schakelen.
Indien u dat niet doet, wordt de klokweergave
niet afgezet en raakt de batterij uitgeput.
Druk op de aan/uit-toets (1) op het toestel om
het aan te schakelen.
Opmerking
Indien het toestel is afgezet door de aan/uit-toets
op het toestel (of (OFF) op de
kaartafstandsbediening of de bedieningssatelliet)
2 seconden lang in te drukken, kan het niet met
de kaartafstandsbediening of de
bedieningssatelliet worden bediend tenzij de aan/
uit-toets wordt ingedrukt of een disc wordt
ingebracht.
5
Voorzorgsmaatregelen
• Wanneer uw auto in de volle zon geparkeerd
stond, moet u eerst het toestel laten afkoelen
alvorens het in gebruik te nemen.
• Een elektrisch bediende antenne schuift
automatisch uit wanneer het toestel wordt
aangezet.
Met alle vragen of problemen met betrekking tot
dit toestel die niet aan bod komen in deze
gebruiksaanwijzing kunt u steeds terecht bij uw
Sony handelaar.
Opmerkingen betreffende
compact discs
• Raak het oppervlak van de disc niet aan om ze
schoon te houden. Neem de disc vast aan de
rand.
• Bewaar uw discs in hun doosje of discmagazijn wanneer u ze niet gebruikt.
Stel discs niet bloot aan hitte/hoge
temperaturen. Laat ze niet achter in een
geparkeerde auto of op het dashboard/de
hoedenplank.
Condensvorming
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige
omgeving kan op de lensen in het toestel vocht
condenseren. In dat geval kan de werking van het
toestel zijn verstoord. Verwijder in dat geval de
disc en wacht ongeveer een uur tot alle
condensvocht is verdampt.
Behoud van een optimale
geluidskwaliteit
Let op dat u geen drankjes op het toestel of discs
morst.
• Kleef geen labels en gebruik ook geen discs
met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs
kunnen stoppen met draaien, waardoor de
werking wordt verstoord of de disc beschadigd
kan raken.
• Discs met afwijkende vormen (b.v. hart,
vierkant, ster) kunnen niet met deze dit toestel
worden afgespeeld. Indien u dat toch doet, kan
het toestel worden beschadigd. Gebruik geen
dergelijke discs.
• U kunt geen 8 cm CD’s afspelen.
• Maak een disc voor het afspelen altijd schoon
met een in de handel verkrijgbare doek. Wrijf
van binnen naar buiten toe. Gebruik geen
solventen zoals benzine, thinner en in de handel
verkrijgbare reinigingsmiddelen of
antistatische sprays voor grammofoonplaten.
6
Opmerkingen bij CD-R’s/CD-RW’s
• Audio CD-R’s (opneembare CD’s) kunnen met
dit toestel worden afgespeeld.
Audio CD-R’s zijn hieraan te herkennen.
Aan de slag
Instellingen wissen
Dit geeft aan dat een disc niet geschikt is voor
audiotoepassingen.
• Sommige CD-R’s (afhankelijk van de opnameapparatuur of de staat van de disc) kunnen niet
met dit toestel worden afgespeeld.
• U kunt geen CD-R afspelen die niet is
gefinaliseerd*.
* Proces dat nodig is om een opgenomen CD-R disc
af te spelen met een CD-speler.
• Met dit toestel kunnen geen CD-RW’s
(herschrijfbare CD’s) worden afgespeeld.
Voor u het toestel voor het eerst in gebruik neemt
of na het vervangen van de autobatterij of het
wijzigen van de aansluitingen, dient u de
instellingen van het toestel te wissen.
Verwijder het frontpaneel en druk met een puntig
voorwerp zoals bijvoorbeeld een balpen op de
RESET knop.
RESET toets
Opmerking
Door op de RESET knop te drukken, worden de
klokinstelling en bepaalde geheugenfuncties gewist.
7
Het frontpaneel verwijderen
Het frontpaneel van dit toestel kan worden
verwijderd ter beveiliging tegen diefstal.
Het frontpaneel bevestigen
Plaats de opening A in het frontpaneel op de
stift B op het toestel en druk vervolgens lichtjes
op de linkerkant.
Waarschuwingstoon
Wanneer u het contact in de stand OFF zet
zonder het voorpaneel te verwijderen, weerklinkt
de waarschuwingstoon gedurende enkele
seconden.
Wanneer u een los verkrijgbare versterker
aansluit en de ingebouwde versterker niet
gebruikt, wordt de pieptoon uitgeschakeld.
1
Druk op de aan/uit-toets op het toestel
(of (OFF) op de
kaartafstandsbediening of de
bedieningssatelliet)*.
CD/MD-weergave of radio-ontvangst stopt
(het display blijft aan).
* Indien het contactslot van uw auto geen ACC
stand heeft, moet u het toestel uitschakelen door
de aan/uit-toets op het toestel (of (OFF) op de
kaartafstandsbediening of de
bedieningssatelliet) 2 seconden lang in te
drukken om te vermijden dat de batterij uitgeput
raakt.
2
A
B
x
Druk op (OPEN), schuif het
frontpaneel naar rechts en trek
voorzichtig aan de linkerkant van het
frontpaneel.
Opmerking
Plaats niets op de binnenkant van het frontpaneel.
1
2
Opmerkingen
• Als u het frontpaneel losmaakt terwijl het toestel nog
aan staat, wordt het automatisch uitgeschakeld om
te voorkomen dat de luidsprekers worden
beschadigd.
• Druk niet te hard op het frontpaneel en het display.
• Stel het frontpaneel niet bloot aan hitte/hoge
temperaturen of vocht. Laat het niet achter in een
geparkeerde auto of op het dashboard/de
hoedenplank.
Tip
Neem het frontpaneel mee in het meegeleverde etui.
8
Klok instellen
De digitale klok werkt met het 24-urensysteem.
Voorbeeld: Stel de klok in op 10:08
1
Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van beide zijden
van (DISC) tot “Clock” verschijnt.
CD-speler
CD/MD-apparatuur (los
verkrijgbaar)
Met dit toestel kunt u niet alleen een CD afspelen
maar ook externe CD/MD-apparatuur bedienen.
Opmerking
Wanneer u los verkrijgbare CD-apparatuur aansluit
met CD TEXT functie, verschijnt de CD TEXT
informatie in het uitleesvenster wanneer u een CD
TEXT disc afspeelt.
1 Druk op(ENTER).
De uren knipperen.
Een disc afspelen
2 Druk op een van beide zijden van
(DISC) om de uren in te stellen.
(Met dit toestel)
3 Druk op de (+) zijde van (SEEK).
De minuten knipperen.
1
Druk op (OPEN) en plaats de disc (met
het label omhoog).
2
Sluit het frontpaneel.
Het afspelen begint automatisch.
4 Druk op een van beide zijden van
(DISC) om de minuten in te stellen.
2
Druk op (ENTER).
De klok begint te lopen. Na het instellen van
de klok keert het display terug naar de
normale weergavestand.
Tips
• U kunt de klok automatisch instellen met de RDS
functie (pagina 19).
• Als D.Info aan staat, wordt de tijd altijd weergegeven
(pagina 26).
Indien er al een disc in het toestel zit, drukt u
herhaaldelijk op (SOURCE) tot “CD” verschijnt
om de weergave te starten.
Om
Druk op
De weergave te
stoppen
(OFF)
De disc uit te
werpen
(OPEN) en vervolgens op
Z
Tracks over te
slaan
– Automatic
Music Sensor
(SEEK) (./>)
[eenmaal voor elke track]
(SEEK) (m/M)
Snel vooruit/
achteruit te spoelen [tot gewenst punt]
– Manual Search
vervolg op volgende pagina t
9
Opmerkingen
• Na de laatste track op de disc begint de weergave
opnieuw vanaf de eerste track.
• Wanneer los verkrijgbare apparatuur is aangesloten,
gaat de weergave door met de los verkrijgbare CD/
MD-apparatuur.
Opmerkingen
• Sommige tekens kunnen niet worden getoond.
• Bij somige CD TEXT discs met zeer veel tekens kan
de informatie niet rollen.
• Dit toestel kan de artiestennaam voor elke track van
een CD TEXT disc niet weergeven.
(Met los verkrijgbare apparatuur)
Tip
Als Auto Scroll uit staat en de disc/track-naam wordt
gewijzigd, rolt de disc/track-naam niet.
1
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om
“CD” of “MD” te kiezen.
2
Druk herhaaldelijk op (MODE) tot het
gewenste toestel verschijnt.
Het afspelen begint.
Om
Druk op
Discs over te slaan (DISC) (+/–)
– Disc-keuze
Weergave via het display
Bij het veranderen van disc/track verschijnt een
geregistreerde titel*1 van de nieuwe disc/track
automatisch (als de Auto Scroll functie “on”
staat, rollen namen van meer dan 8 tekens in het
uitleesvenster (pagina 26)).
Discnummer
Tracknummer
Verstreken
speelduur
Tracks herhaaldelijk afspelen
— Repeat Play
De disc in het hoofdtoestel herhaalt een track of
de hele disc wanneer die ten einde is. Voor
herhaalde weergave hebt u de keuze uit:
• Repeat 1 — om een track te herhalen.
• Repeat 2* — om een disc te herhalen.
* Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD/
MD-apparatuur is aangesloten.
Druk tijdens de weergave herhaaldelijk
op (1) (REP) tot de gewenste
instelling verschijnt in het display.
Repeat Play start.
Kies “Repeat off” om terug te keren naar
normale weergave.
Tracks afspelen in
willekeurige volgorde
— Shuffle Play
Weergavemogelijkheden
• Disc-naam*1/artiestennaam*2
• Track-titel*1
Om
Druk op
De weergave via
het display te
wijzigen
(DSPL/PTY)
Het display laten
rollen
(SCRL)
*1 Wanneer (DSPL/PTY) wordt ingedrukt, geeft “NO
D.Name” of “NO T.Name” aan dat er geen Disc
Memo (pagina 11) of vooringestelde naam kan
worden weergegeven.
*2 Alleen voor CD TEXT discs met de artiestennaam.
10
U kunt kiezen uit:
• Shuf 1 — om de tracks op de huidige disc in
willekeurige volgorde af te spelen.
• Shuf 2*1 — om de tracks in de huidige los
verkrijgbare CD (MD) apparatuur in
willekeurige volgorde af te spelen.
• Shuf All*2 — om alle tracks in alle aangesloten
CD (MD) apparatuur (inclusief dit toestel) in
willekeurige volgorde af te spelen.
*1 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD/
MD-apparatuur is aangesloten.
*2 Alleen beschikbaar wanneer één of meer los
verkrijgbare CD-apparaten of twee of meer los
verkrijgbare MD-apparaten zijn aangesloten.
Druk tijdens de weergave herhaaldelijk
op (2) (SHUF) tot de gewenste
instelling verschijnt in het display.
Shuffle Play start.
Kies “Shuf off” om terug te keren naar normale
weergave.
Opmerking
“Shuf All” werkt niet met een CD- en MD-speler
samen.
Een CD benoemen
— Disc Memo (voor CD-apparatuur met
CUSTOM FILE functie)
U kunt elke disc zelf benoemen (Disc Memo).
Een disc-naam kan uit maximum 8 tekens
bestaan. Een benoemde CD kunt u zoeken op
naam (pagina 12).
1
Start de weergave van de disc die u in
een CD-toestel wilt benoemen met de
CUSTOM FILE functie.
2
Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van beide zijden
van (DISC) tot “Name Edit” verschijnt.
3
Druk op(ENTER).
Het toestel herhaalt de disc tijdens de
benoemingsprocedure.
4
Opmerking
Herhaalde/willekeurige weergave wordt onderbroken
tot Name Edit is voltooid.
Disc Memo bekijken
Disc Memo heeft bij weergave via het display
altijd voorrang op originele CD TEXT
informatie.
Om
Druk op
Informatie te
bekijken
(DSPL/PTY) tijdens het
afspelen van een CD/CD
TEXT disc
Tip
Zie pagina 10 voor meer informatie over andere
weergavemogelijkheden.
Disc Memo wissen
Voer de tekens in.
1 Druk herhaaldelijk op de (+)* zijde
van (DISC) om het gewenste teken
te kiezen.
1
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t–t
... t *2 t A
*
*1 Om de volgorde om te keren, drukt u op de
(–) zijde van (DISC).
*2 (blanco spatie)
2 Druk op de (+) zijde van (SEEK)
nadat u het gewenste teken hebt
gevonden.
Wanneer u op de (–) zijde van (SEEK)
drukt, kunt u weer naar links gaan.
3 Herhaal stappen 1 en 2 om de
volledige naam in te voeren.
5
Tips
• Overschrijf of voer “ ” in om een naam te
corrigeren of te wissen.
• Een CD kan nog op een andere manier worden
benoemd: Druk (LIST) gedurende 2 seconden in in
plaats van stap 2 en 3 te doen. U kunt de handeling
ook beëindigen door (LIST) gedurende 2 seconden
in te drukken in plaats van stap 5.
• U kunt CD’s benoemen met een toestel zonder
CUSTOM FILE (gebruikersbestand) functie indien
dat toestel is aangesloten samen met CDapparatuur die wel met deze functie is uitgerust. De
Disc Memo wordt opgeslagen in het geheugen van
de CD-apparatuur met CUSTOM FILE functie.
Druk op (ENTER) om terug te keren
naar normale CD-weergave.
1
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om
“CD” te kiezen.
2
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
CD-apparatuur te kiezen waarin de
Disc Memo is opgeslagen.
3
Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van beide zijden
van (DISC) tot “Name Del” verschijnt.
4
Druk op (ENTER).
De opgeslagen namen verschijnen.
5
Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) om de disc-naam te
kiezen die u wilt wissen.
De opgeslagen namen verschijnen.
6
Hou (ENTER) gedurende 2 seconden
ingedrukt.
De naam wordt gewist.
Herhaal stap 5 en 6 om andere namen te
wissen.
vervolg op volgende pagina t
11
7
Druk tweemaal op (MENU).
Het toestel keert terug naar normale CDweergave.
Opmerkingen
• Wanneer de Disc Memo voor een CD TEXT disc
wordt gewist, verschijnt de originele CD TEXT
informatie.
• Indien u de Disc Memo die u wilt wissen niet vindt,
probeer dan een ander CD-apparaat te kiezen in
stap 2.
Een disc zoeken op naam
Bepaalde tracks kiezen voor
weergave
— Bank (voor CD-apparatuur met CUSTOM
FILE functie)
Wanneer u een disc benoemt, kunt u bepaalde
tracks laten overslaan of afspelen.
1
Start de weergave van de disc die u
wilt benoemen.
2
Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van beide zijden
van (DISC) tot “Bank Sel” verschijnt.
3
Druk op (ENTER).
4
Tracks benoemen.
— List-up (voor CD-apparatuur met CD TEXT/
CUSTOM FILE functie of MD-apparatuur)
U kunt deze functie gebruiken voor discs die u
zelf hebt benoemd*1 of voor CD TEXT discs*2.
*1 Een zelf benoemde disc zoeken: wanneer u zelf
een CD (pagina 11) of MD benoemt.
*2 Discs zoeken aan de hand van de CD TEXT
informatie: bij het afspelen van een CD TEXT disc
met CD-apparatuur met CD TEXT functie.
1
Druk op (LIST).
De naam die aan de huidige disc is toegekend,
verschijnt in het uitleesvenster.
1 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (SEEK) om de track te
kiezen die u wilt benoemen.
2 Druk herhaaldelijk op (ENTER) om
“Play” of “Skip” te kiezen.
2
Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) tot u de gewenste
disc hebt gevonden.
3
Druk op (ENTER) om de disc af te
spelen.
Opmerking
Sommige letters kunnen niet worden getoond
(uitgezonderd Disc Memo).
12
5
Herhaal stap 4 om “Play” of “Skip” in
te stellen voor alle tracks.
6
Druk tweemaal op (MENU).
Het toestel keert terug naar normale CDweergave.
Opmerkingen
• “Play” en “Skip” kunnen worden ingesteld voor
maximum 24 tracks.
• “Skip” kan niet worden ingesteld voor alle tracks op
een CD.
Alleen bepaalde tracks afspelen
U kunt kiezen uit:
• Bank on — om de tracks af te spelen met de
instelling “Play”.
• Bank inv (Inverse) — Om de tracks af te spelen
met de instelling “Skip”.
1
2
Druk tijdens de weergave op (MENU)
en vervolgens herhaaldelijk op een
van beide zijden van (DISC) tot “Bank
on”, “Bank inv” of “Bank off”
verschijnt.
Druk herhaaldelijk op de (+) zijde van
(SEEK) tot de gewenste instelling
verschijnt.
Radio
Er kunnen maximum 6 zenders per band (FM1,
FM2, FM3, MG (MW) en LG (LW)) worden
opgeslagen.
Opgelet
Maak bij het afstemmen tijdens het rijden
gebruik van Best Tuning Memory om ongevallen
te vermijden.
Zenders automatisch opslaan
— Best Tuning Memory (BTM)
Deze functie selecteert de zenders met de
sterkste signalen in de gekozen golfband en slaat
ze op in volgorde van frequentie.
3
Druk op (ENTER).
De weergave start vanaf de track die volgt op
de huidige.
Kies “Bank off” in stap 2 om terug te keren naar
normale weergave.
1
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
radio te kiezen.
2
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
golfband te kiezen.
3
Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van beide zijden
van (DISC) tot “BTM” verschijnt.
4
Druk op (ENTER).
Er weerklinkt een pieptoon wanneer de
instelling is opgeslagen.
Opmerkingen
• Indien er slechts enkele zenders kunnen worden
ontvangen wegens te zwakke signalen, zal voor een
aantal voorkeuzetoetsen de vroegere instelling
behouden blijven.
• Wanneer een voorkeuzezender in het display wordt
weergegeven, worden zenders opgeslagen vanaf
deze voorkeuzezender.
13
Opgeslagen zenders
ontvangen
Alleen bepaalde zenders
vastleggen
1
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
radio te kiezen.
U kunt zenders handmatig opslaan onder een
bepaalde cijfertoets.
2
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
golfband te kiezen.
1
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
radio te kiezen.
3
Druk op de cijfertoets ((1) tot (6))
waaronder de gewenste zender is
opgeslagen.
2
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
golfband te kiezen.
3
Druk op één van de zijden van (SEEK)
om af te stemmen op de zender die u
wilt opslaan.
4
Hou de gewenste cijfertoets ((1) tot
(6)) 2 seconden lang ingedrukt tot
“MEM” verschijnt.
De cijfertoetsindicatie verschijnt in het
display.
Tip
Druk op een van beide zijden van (DISC) om de
zenders te ontvangen in de volgorde waarin ze in het
geheugen zijn opgeslagen (Preset Search functie).
Indien u niet kunt afstemmen op een
voorkeuzezender
Druk op een van beide zijden van
(SEEK) om de zender te zoeken
(automatisch afstemmen).
Het zoeken stopt van zodra een zender wordt
ontvangen. Herhaal dit tot de gewenste zender
wordt ontvangen.
Tips
• Indien automatisch afstemmen te vaak stopt, zet
dan Local Seek aan om het zoeken te beperken tot
zenders met sterke signalen (zie “Instellingen voor
het geluid en het display wijzigen” op pagina 26).
• Als u de frequentie kent van de zender die u wilt
beluisteren, hou dan een van beide zijden van
(SEEK) ingedrukt tot de frequentie ongeveer is
bereikt en druk dan herhaaldelijk op (SEEK) om
nauwkeurig af te stemmen op de gewenste
frequentie (handmatig afstemmen).
Bij slechte FM stereo-ontvangst
Kies mono ontvangst.
(zie “Instellingen voor het geluid en het
display wijzigen” op pagina 26).
Het geluid verbetert maar is mono (“ST”
verdwijnt).
14
Opmerking
Als u opnieuw een zender opslaat onder eenzelfde
voorkeuzetoets, wordt de eerder opgeslagen zender
gewist.
Afstemmen op een zender uit
een lijst
RDS
— List-up
1
2
3
Druk tijdens radio-ontvangst even op
(LIST).
De frequentie of de naam van de zender
waarop momenteel is afgestemd, knippert.
Overzicht van RDS
FM-zenders met de Radio Data System (RDS)
service sturen digitale informatie mee met het
gewone radioprogrammasignaal. Bij ontvangst
van een RDS zender verschijnt bijvoorbeeld het
volgende.
Weergavemogelijkheden
• Radioband
• Klok
• Functie
Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) tot u de gewenste
zender hebt gevonden.
Indien aan de gekozen zender geen naam is
toegekend, verschijnt de frequentie in het
display.
Frequentie
Druk op (ENTER) om af te stemmen op
de gewenste zender.
Weergavemogelijkheden
• Zendernaam
• Programmatype
Om
Druk op
Displayweergave
te wijzigen
(DSPL/PTY)
RDS-diensten
RDS biedt tal van interessante mogelijkheden,
zoals:
• Automatisch herafstemmen, wat vooral
handig is tijdens lange ritten. — AF t pagina
16
• Ontvangen van verkeersinformatie, zelfs
tijdens het beluisteren van andere
programma’s/bronnen. — TA t pagina 17
• Zenders kiezen volgens programmatype.
— PTY t pagina 18
• Automatische klokinstelling. — CT t pagina
19
Opmerkingen
• In bepaalde landen of gebieden zijn mogelijk niet
alle RDS-functies beschikbaar.
• RDS zal mogelijk niet goed werken als het
ontvangstsignaal zwak is, of als de zender waarop u
hebt afgestemd geen RDS-gegevens meestuurt.
15
Automatisch herafstemmen
voor optimale ontvangst
Voor zenders zonder alternatieve
frequenties
Druk op een van beide zijden van
(SEEK) terwijl de zendernaam knippert
(binnen de 8 seconden).
Het toestel begint te zoeken naar een andere
frequentie met dezelfde PI (Programme
Identification) gegevens (“PI Seek”
verschijnt).
Als het toestel niet dezelfde PI gegevens kan
vinden, keert het terug naar de vorige
frequentie.
— AF functie
Met de Alternative Frequencies (AF) functie
stemt de radio altijd af op het krachtigste signaal
van de zender die u beluistert.
Frequenties worden automatisch gekozen.
98,5 MHz
96,0 MHz
Een regionaal programma beluisteren
Zender
102,5 MHz
1
2
Kies een FM-zender (pagina 13).
Druk herhaaldelijk op (AF) tot “AF on”
verschijnt.
Het toestel begint te zoeken naar een
alternatieve zender met een krachtiger signaal
in hetzelfde netwerk.
Als “NO AF” knippert, heeft de zender
waarop is afgestemd geen alternatieve
frequentie.
Opmerking
Als er geen alternatieve zender is in het gebied waar u
zich bevindt of u wilt geen andere zender zoeken, zet
dan de AF functie af door “AF Off” te kiezen.
16
AF functie aangeschakeld: de fabrieksinstelling
van het toestel beperkt ontvangst tot een
bepaalde regio, zodat u niet kunt overschakelen
naar een regionale zender met een krachtiger
frequentie.
Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale
programma verlaat of de AF functie volledig wilt
benutten, kies dan “REG Off” in het MENU
(pagina 27).
Opmerking
Deze functie werkt niet in Groot-Brittannië en
bepaalde andere gebieden.
Local Link functie
(alleen Groot-Brittannië)
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in
het gebied kiezen, ook al zijn ze niet opgeslagen
onder de cijfertoetsen.
1
Druk op een cijfertoets ((1) tot (6))
waaronder een lokale zender is
opgeslagen.
2
Druk binnen de 5 seconden nogmaals
op de cijfertoets van de lokale zender.
3
Herhaal dit tot de gewenste zender
wordt ontvangen.
Verkeersinformatie
beluisteren
— TA/TP
Met Traffic Announcement (TA) en Traffic
Programme (TP) wordt automatisch afgestemd
op een FM-zender die verkeersinformatie
uitzendt. Deze instellingen werken ongeacht het
huidige FM programma/bron, CD/MD; na de
verkeersinformatie schakelt het toestel weer over
naar de oorspronkelijke bron.
Druk herhaaldelijk op (TA) tot “TA on”
verschijnt.
Het toestel begint te zoeken naar zenders die
verkeersinformatie uitzenden.
“TP” geeft de ontvangst van dergelijke
zenders aan en “TA” knippert tijdens de
ontvangst van verkeersinformatie. Het toestel
blijft beschikbare TP zenders zoeken zolang
“NO TP” is aangegeven.
Kies “TA off” om alle verkeersinformatie te
annuleren.
Om
RDS-zenders instellen met
AF- en TA-gegevens
Wanneer u RDS-zenders voorinstelt, slaat het
toestel de AF/TA-instelling (aan/uit) en de
frequentie van elke zender op. U kunt de
instelling (AF, TA of beide) voor elke zender
afzonderlijk of voor alle voorinstelzenders samen
bepalen. Wanneer u zenders voorinstelt met “AF
on”, slaat het toestel automatisch zenders met het
krachtigste radiosignaal op.
Alle voorkeuzezenders op dezelfde
wijze instellen
1
2
Tip
U kunt de huidige informatie ook annuleren door op
(SOURCE) of (MODE) te drukken.
Druk op (AF) en/of (TA) om “AF on”
en/of “TA on” te kiezen.
Merk op dat wanneer u “AF off” of “TA off”
kiest, zowel RDS- als niet-RDS-zenders
worden opgeslagen.
3
Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van beide zijden
van (DISC) tot “BTM” verschijnt.
4
Druk op (ENTER) tot “BTM” knippert.
Druk op
(TA)
Het huidige
verkeersbericht te
annuleren
Kies een FM-band (pagina 13).
Voor elke voorkeuzezender een andere
instelling verrichten
1
Kies een FM-band en stem af op de
gewenste zender (pagina 14).
Het volume van verkeersinformatie
vooraf instellen
2
Druk op (AF) en/of (TA) om “AF on”
en/of “TA on” te kiezen.
U kunt het volume van de verkeersinformatie
vooraf instellen, zodat u geen enkel bericht mist.
3
Druk op de gewenste cijfertoets ((1)
tot (6)) tot “MEM” verschijnt.
1
Druk op (VOL) om het volume te
regelen.
Herhaal vanaf stap 1 om andere zenders op te
slaan.
2
Druk op (TA) gedurende 2 seconden.
“TA” verschijnt en de instelling wordt
opgeslagen.
Noodberichten ontvangen
Indien AF of TA aan is, schakelt het toestel over
naar noodberichten bij het luisteren naar een FM
zender of CD/MD.
17
Afstemmen op zenders
volgens programmatype
1
Druk tijdens FM-ontvangst op
(DSPL/PTY) tot “PTY” verschijnt.
— PTY
U kunt afstemmen op een zender door het soort
programma te kiezen dat u wilt beluisteren.
Programmatypes
Display
Nieuws
News
Actueel
Affairs
Informatie
Info
Sport
Sport
Educatie
Educate
Drama
Drama
Cultuur
Culture
Wetenschap
Science
Diversen
Varied
Popmuziek
Pop M
Rockmuziek
Rock M
Easy Listening
Easy M
Licht klassiek
Light M
Klassiek
Classics
Andere muziek
Other M
Weer
Weather
Financiën
Finance
Kinderprogramma’s
Children
Sociale zaken
Social A
Religie
Religion
Inkomende telefoontjes Phone In
Reizen
Travel
Vrije tijd
Leisure
Jazz muziek
Jazz
Country muziek
Country
Nationale muziek
Nation M
Oldies muziek
Oldies
Folk muziek
Folk M
Documentaire
Document
Opmerking
U kunt deze functie niet gebruiken in een aantal
landen waar geen gegevens over PTY
(programmatypekeuze) beschikbaar zijn.
18
De naam van het huidige programmatype
verschijnt als de zender PTY gegevens
meestuurt.
“--------” verschijnt als de ontvangen zender
geen RDS zender is of wanneer er geen RDS
gegevens worden ontvangen.
2
Druk herhaaldelijk op (DISC) tot het
gewenste programmatype verschijnt.
De programmatypes verschijnen in de
volgorde zoals aangegeven in de tabel.
“--------” verschijnt als het programmatype
niet is opgenomen in de RDS gegevens.
3
Druk op (ENTER).
Het toestel begint te zoeken naar een zender
die het gekozen programmatype uitzendt.
Klok automatisch instellen
— CT
Met de CT (Clock Time) gegevens van de RDSuitzending wordt de klok automatisch ingesteld.
1
Druk tijdens radio-ontvangst op
(MENU) en vervolgens herhaaldelijk
op een van beide zijden van (DISC) tot
“CT off” verschijnt.
2
Druk herhaaldelijk op de (+) zijde van
(SEEK) tot “CT on” verschijnt.
De klok is ingesteld.
3
Druk op (ENTER) om terug te keren
naar de normale indicatie.
Kies “CT off” in stap 2 om de CT functie te
annuleren.
Opmerkingen
• Het is mogelijk dat de CT functie niet werkt, ook al
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.
• Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de
CT-functie en de werkelijke tijd.
DAB (optie)
U kunt een optionele DAB tuner aansluiten op dit
toestel.
Overzicht van DAB
DAB (Digital Audio Broadcasting) is een nieuw
multimedia-zendsysteem dat audioprogramma’s
uitzendt met een weergavekwaliteit die
vergelijkbaar is met die van CD’s. Dit is mogelijk
dankzij een microcomputer in de DAB tuner die
de radiosignalen afkomstig van meervoudige
antennes en multi-path signalen (gereflecteerde
radiogolven) benut om het hoofdsignaal te
versterken. Dat maakt DAB haast ongevoelig
voor radiostoring, zelfs in een bewegend object
als een auto.
Elke DAB-zender bundelt radioprogramma’s
(services) in een set die dan wordt uitgezonden.
Elke service bevat één of meer componenten.
Alle ensembles, services en componenten zijn
benoemd, zodat u ze kunt beluisteren zonder dat
u de frequenties hoeft te kennen.
DAB-programma
Ensemble
Service
Service
Service
Component
Component
Component
Opmerkingen
• DAB bevindt zich nog in een testfase. Sommige
services zijn nog niet voldoende bepaald of worden
nog getest. Dergelijke services worden momenteel
niet ondersteund door de optionele DAB tuner XT100DAB.
• DAB-programma’s worden uitgezonden in Band-III
(174 tot 240 MHz) en L-Band (1.452 tot 1.492 MHz),
waarbij elke band is onderverdeeld in kanalen (41 in
Band-III en 23 in L-Band). Elke DAB-zender zendt
een ensemble per kanaal uit.
19
Basishandelingen van DAB
Ensemble en service zoeken
— Automatisch afstemmen
Vooringestelde services ontvangen
Na het voorinstellen van de service staat de
volgende procedure ter beschikking. Meer details
over het voorinstellen van services vindt u onder
“DAB services automatisch voorinstellen”
(pagina 21) en “DAB diensten handmatig
voorinstellen” (pagina 21).
1
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
radio te kiezen.
1
2
Druk herhaaldelijk op (MODE) om
“DAB” te kiezen.
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
radio te kiezen.
2
3
Hou een van beide zijden van (SEEK)
ingedrukt tot “Seek +” of “Seek –”
verschijnt.
Druk herhaaldelijk op (MODE) om
“DAB” te kiezen.
3
Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) om de
vooringestelde service te kiezen.
Tip
Een vooringestelde service (nummer 1 tot 6) kan nog
op een andere manier worden ontvangen.
Druk op de cijfertoets ((1) tot (6)) waaronder de
gewenste service is opgeslagen.
Het toestel stopt met zoeken wanneer een
ensemble wordt gevonden. Het toestel kiest
automatisch de eerste service en toont de
naam op het display in plaats van “Seek +”/
“Seek –”.
4
Druk op een van beide zijden van
(SEEK) om de gewenste service te
kiezen.
niveau 1
niveau 2
niveau 3
niveau 4
— Handmatig afstemmen
Wanneer geen service voor het gekozen
programmatype beschikbaar is, verschijnt “----”.
“----” knippert op het display bij slechte
ontvangst.
Wanneer u het kanaalnummer van het ensemble
kent, gaat u als volgt tewerk om erop af te
stemmen.
Opmerking
Zet Motion Display (pagina 26) af om het niveau te
laten zien.
Ensemble kiezen
20
Controleer de ontvangst van het DABprogramma aan de hand van het niveau.
Hoe krachtiger het ontvangstsignaal, hoe
hoger het niveau.
1
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
radio te kiezen.
2
Druk herhaaldelijk op (MODE) om
“DAB” te kiezen.
3
Druk op een van beide zijden van
(DISC) tot “Ch. XXX” verschijnt.
4
Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) tot het gewenste
kanaalnummer verschijnt.
DAB services automatisch
voorinstellen
DAB diensten handmatig
voorinstellen
— BTM
— Preset Edit
De BTM (Best Tuning Memory) functie kiest
automatische DAB ensembles en kent de
diensten binnen die ensembles toe aan
voorinstelnummers. Er kunnen maximum 40
services worden vooringesteld.
Wanneer services vooraf zijn ingesteld, werkt de
BTM functie in de volgende omstandigheden:
• Wanneer u de BTM functie activeert tijdens het
beluisteren van een voorinstelservice, slaat het
toestel gedetecteerde services (door
overschrijven) alleen op onder
voorinstelnummers die groter zijn dan dat van
de huidige voorinstelservice.
• Indien u de functie activeert tijdens het
beluisteren van een service die niet is
vooringesteld, vervangt het toestel alle
voorinstelnummers.
• Indien het toestel in beide gevallen een service
detecteert die niet overeenkomt met de
vooringestelde service, blijft de vooraf
opgeslagen service ongewijzigd en wordt de
nieuw gedetecteerde service niet vooringesteld.
U kunt DAB services ook handmatig
voorinstellen of een service wissen die al is
vooringesteld. Merk op dat het toestelgeheugen
maximum 40 voorinstelservices (door BTM
functie of handmatig vooringesteld) kan
bevatten.
1
Druk tijdens het beluisteren van een
DAB-programma op (MENU).
2
Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) tot “BTM”
verschijnt.
3
Druk op (ENTER).
Er weerklinkt een pieptoon wanneer de
service is opgeslagen.
Na het activeren van de BTM functie stemt
het toestel automatisch af op de service die is
toegekend aan voorinstelgeheugen 1.
Opmerking
Indien het toestel slechts op enkele services kan
afstemmen, kan de BTM functie mogelijk geen
services toekennen aan alle
voorinstelservicenummers.
1
Druk tijdens het beluisteren van een
DAB-programma op (MENU).
2
Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) tot “PRS Edit”
verschijnt en druk vervolgens op
(ENTER).
3
Kies de service en het gewenste
voorinstelnummer.
1 Druk op een van beide zijden van
(SEEK) om de gewenste service te
kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) om de
vooringestelde service te kiezen.
3 Druk op (ENTER).
De Preset Edit instructies verschijnen op
het display.
4
Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) om de gewenste
instructie te kiezen.
5
Druk op (ENTER).
Herhaal stap 3 en 4 om andere services te
bewerken.
vervolg op volgende pagina t
21
Services in voorinstelgeheugens
vervangen
Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van
(DISC) om “Over Wrt” te kiezen in stap 4 en
druk vervolgens op (ENTER).
Tip
Een service (nummer 1 tot 6) kan nog op een andere
manier worden vooringesteld.
Druk na ontvangst van de service op de gewenste
cijfertoets ((1) to (6)) tot er een pieptoon
weerklinkt.
Afstemmen op een DABprogramma uit een lijst
Volg de onderstaande procedure om handmatig
af te stemmen op een DAB-programma.
1
Services in voorinstelgeheugens
toevoegen
Druk tijdens het beluisteren van een
DAB-programma herhaaldelijk op
(LIST) tot “E” (ensemble-list)
verschijnt.
E: ensemble-lijst
S: service-lijst
C: component-lijst
P: voorinstellijst
Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van
(DISC) om “Insert” te kiezen in stap 4 en druk
vervolgens op (ENTER).
Opmerking
“Insert” verschijnt niet als het maximum aantal
services (40) al is vooringesteld in het geheugen.
Services in voorinstelgeheugens
wissen
Druk herhaaldelijk op een van beide zijden van
(DISC) om “Delete” te kiezen in stap 4 en druk
vervolgens op (ENTER).
22
Een lijst van alle beschikbare ensembles
verschijnt.
2
Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) tot het gewenste
ensemble verschijnt en druk
vervolgens op (ENTER).
De eerste service voor het ensemble wordt
automatisch gekozen.
3
Druk herhaaldelijk op (LIST) tot “S”
(service-lijst) verschijnt.
Alle beschikbare services voor het ensemble
verschijnen.
4
Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) tot de gewenste
service verschijnt en druk vervolgens
op (ENTER).
De eerste component voor de service wordt
automatisch gekozen.
5
Druk herhaaldelijk op (LIST) tot “C”
(component-lijst) verschijnt.
Alle beschikbare componenten voor de
service verschijnen.
6
Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) tot de gewenste
component verschijnt en druk
vervolgens op (ENTER).
Ensemble-lijst automatisch bijwerken
Wanneer u de BTM-functie voor het eerst
gebruikt, worden alle beschikbare ensembles in
uw gebied automatisch opgeslagen. Wanneer u
de BTM-functie opnieuw activeert, wordt de
inhoud van deze lijsten bijgewerkt zoals
beschreven op pagina 21.
Bij automatisch of handmatig afstemmen wordt
een ontvangen ensemble toegevoegd aan de
respectieve lijst zonder erin te worden
opgenomen.
Een ensemble wordt eveneens van de respectieve
lijst gewist wanneer:
• u een ensemble kiest dat niet kan worden
ontvangen.
• u een ensemble, service of component wilt
ontvangen door automatisch of handmatig af te
stemmen, maar die niet kunnen worden
ontvangen.
Een DAB service zoeken
volgens programmatype
(PTY)
U kunt afstemmen op het gewenste programma
met behulp van de PTY (programmatypekeuze)
functie.
1
Druk tijdens het beluisteren van een
DAB-programma op (DSPL/PTY).
2
Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) om het
programmatype te kiezen.
Omschakelen tussen
meerkanaalsaudio en DRC
DAB kan meerkanaalsaudio bevatten. U kunt het
hoofd- of subkanaal kiezen voor ontvangst.
Wanneer u de DRC (Dynamic Range Control)
functie aanzet, kan de dynamiek van de service
die compatibel is met DRC automatisch worden
vergroot.
De volgende instellingen zijn mogelijk:
• BLGL — om “Main” (hoofdkanaal) of “Sub”
(subkanaal) te kiezen.
• DRC — om de functie aan of uit te zetten.
1
Druk tijdens het beluisteren van een
DAB-programma op (MENU).
2
Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) tot “DRC” of “BLGL”
verschijnt.
3
Druk op een van beide zijden van
(SEEK) om de gewenste instelling te
kiezen (voorbeeld: “on” of “off”).
4
Druk op (ENTER).
De programmatypes verschijnen in de
volgorde zoals aangegeven op pagina 18.
3
Druk op (ENTER).
Het zoeken naar een service van het gekozen
programmatype start automatisch.
Opmerking
“BLGL” verschijnt alleen in het menu bij ontvangst van
een meerkanaalsprogramma.
23
Andere functies
U kunt het toestel (en los verkrijgbare CD/MDapparatuur) ook bedienen met een
bedieningssatelliet.
RM-X5S (meegeleverd)
RM-X4S (los verkrijgbaar)
Tip
Voor informatie over de lithiumbatterij, zie
“Opmerkingen bij de lithiumbatterij” (pagina 30).
Knoppen indrukken
Draai aan de knop om de
richting van de infraroodstralen
te wijzigen. (alleen RM-X5S)
(ATT)
(SOUND)
(SOURCE)
(MODE)
Bevestig eerst het juiste label afhankelijk van de
manier waarop u de bedieningssatelliet wilt
monteren.
De bedieningssatelliet werkt met knoppen en/of
draairegelaars.
SOUND
MODE
DSPL
Draai aan de VOL regelaar
om het volume te regelen.
(OFF)
Druk op
Om
(SOURCE)
Van bron te veranderen
(radio/CD/MD*1)
(MODE)
Van bediening te veranderen
(radioband/DAB*1/CD/
MD*1 apparatuur)
DSPL
MODE
SOUND
De meegeleverde lithiumbatterij
plaatsen (alleen RM-X5S)
(ATT)
Het geluid te dempen
(OFF)*2
De weergave of radioontvangst te stoppen
(SOUND)
Het geluidsmenu in te
stellen
(DSPL)
Het weergave-item te
wijzigen
*1 Alleen indien de juiste los verkrijgbare apparatuur
is aangesloten.
*2 Indien het contactslot van uw wagen geen ACC
(accessory) positie heeft, hou dan (OFF)
2 seconden lang ingedrukt om de klokindicatie uit
te schakelen nadat u het contact hebt afgezet.
Druk op de aan/uit-toets op het toestel om het aan
te schakelen.
x
+ zijde omhoog
24
(DSPL)
OFF
Gebruik van de
bedieningssatelliet
Aan de bedieningssatelliet draaien
De werkingsrichting wijzigen
De werkingsrichting van de bedieningselementen
is af fabriek ingesteld zoals hieronder
aangegeven.
Verhogen
SEEK/AMS
regelaar
Verlagen
Draaien en loslaten om:
– Tracks over te slaan.
– Handmatig af te stemmen op een zender.
Draaien, vasthouden en loslaten om:
– Snel vooruit/achteruit naar een track te
gaan.
– Handmatig een zender te zoeken.
Als u de bedieningssatelliet rechts op de
stuurkolom moet monteren, kan de
werkingsrichting worden omgekeerd.
RM-X5S
SOURCE
Regelaar indrukken en verdraaien
Rev
Nor
PRESET/DISC
regelaar
Draai aan de regelaar en druk hem
tegelijkertijd in om:
– Voorinstelzenders te ontvangen.
– De disc te vervangen*.
Zet de Rev/Nor-keuzeschakelaar op
“Rev”.
RM-X4S
* Wanneer los verkrijgbare CD/MD-apparatuur is
aangesloten.
Druk (SOUND) gedurende 2 seconden
terwijl u VOL ingedrukt houdt.
25
De geluidskarakteristieken
wijzigen
U kunt de hoge en lage tonen, balans, fader en
subwoofervolume regelen.
U kunt de hoge en lage tonen en het
subwoofervolume voor elke bron afzonderlijk
regelen.
1
Kies het item dat u wilt regelen door
herhaaldelijk op (SOUND) te drukken.
Bij elke druk op (SOUND), verandert het
item als volgt:
BAS (lage tonen) t TRE (hoge tonen) t
BAL (links-rechts) t FAD (voor-achter)
t SUB (subwoofervolume)
2
Regel het gekozen item door op een
van beide zijden van (SEEK) te
drukken.
Wanneer u gebruik maakt van de
bedieningssatelliet, drukt u op (SOUND) en
draait u aan VOL.
Opmerking
Regel het item binnen de 3 seconden nadat u het hebt
gekozen.
Het geluid snel dempen
Druk op (ATT).
“ATT on” verschijnt tijdelijk op het display.
Druk nogmaals op (ATT) om het vorige
geluidsniveau te herstellen.
Tip
Wanneer de interfacekabel van een autotelefoon is
aangesloten op de ATT-kabel, wordt het volume
automatisch verlaagd wanneer een telefoongesprek
binnenkomt (Telephone ATT-functie).
26
Instellingen voor het geluid
en het display wijzigen
— Menu
De volgende instellingen zijn mogelijk:
Instelling
•
•
•
•
Clock (pagina 9)
CT (Clock Time) (pagina 19)
Beep — schakelt de pieptoon aan en uit.
Multitaal (taalkeuze) — om de displaytaal te
veranderen in Engels, Duits, Frans, Italiaans,
Nederlands, Spaans, Portugees, Zweeds, Pools,
Tsjechisch of Turks.
Display
• D.Info (dubbele informatie) — om klok en
weergavestand samen weer te geven (on).
Werkt alleen wanneer SA niet op B-1 – B-5
staat.
• SA (Spectrum Analyzer) (pagina 28) — om het
weergavepatroon van de equalizer te wijzigen.
• M.Dspl (bewegingsdisplay) — om Motion
Display op “1”, “2” en “off” te zetten.
– Kies “1” om decoratieve patronen in het
display te laten verschijnen en demonstratie te
activeren.
– Kies “2” om decoratieve patronen in het
display te laten verschijnen en demonstratie te
deactiveren.
– Kies “off” om Motion Display te deactiveren.
Het Demo display in de M.Dspl 1 mode
verschijnt ongeveer 10 seconden nadat het
toestel werd afgezet.
• Dimmer – om de helderheid van het display te
regelen.
– Kies “Auto” om het display alleen te dimmen
wanneer u de lichten aanschakelt.
– Kies “on” om het display te dimmen.
– Kies “off” om de dimmer te deactiveren.
• Contrast — om het contrast te regelen wanneer
het display moeilijk afleesbaar is wegens de
installatiepositie van het toestel.
• A.Scrl (Auto Scroll)
– Kies “on” om namen van meer dan 8 tekens
automatisch in het display te laten rollen.
– Als Auto Scroll uit staat en de disc/tracknaam wordt gewijzigd, rolt de disc/tracknaam niet.
Geluid
• HPF (High pass filter) — om de
kantelfrequentie in te stellen op “off”, “78 Hz”
of “125 Hz”.
• LPF (Low pass filter) — om de
kantelfrequentie in te stellen op “78 Hz”,
“125 Hz” of “off”.
• Loud (Loudness) — voor een volle bass en
treble, zelfs bij laag volume. Lage en hoge
tonen worden versterkt.
De equalizer instellen
Weergavestand
1
Druk op (SOURCE) om een bron te
kiezen (radio, CD of MD).
2
Druk herhaaldelijk op (EQ7) tot de
gewenste equalizercurve verschijnt.
Bij elke druk op (EQ7), verandert het item.
• Local on/off (Local-zoekstand) (pagina 14)
– Kies “on” om alleen af te stemmen op
krachtige zenders.
• Mono on/off (Mono-stand) (pagina 14)
– Kies “on” voor FM stereo ontvangst in mono.
Kies “off” om terug te keren naar de normale
stand.
• REG on/off (Regional) (pagina 16)
1
Druk op (MENU).
Om A.Scrl in te stellen, drukt u op (MENU)
tijdens het afspelen van een CD/MD.
2
Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) tot het gewenste
item verschijnt.
3
Druk op de (+) zijde van (SEEK) om de
gewenste instelling te kiezen
(voorbeeld: “on” of “off”).
4
Druk op (ENTER).
Na het instellen keert het display terug naar
de normale weergavestand.
U kunt een equalizercurve instellen voor zeven
muziekgenres (Vocal, Club, Jazz, New Age,
Rock, Custom en Xplod).
Frequentie en niveau kunnen worden geregeld en
opgeslagen.
Equalizercurve kiezen
Kies “off” om het equalizereffect te
annuleren. Het display keert na 3 seconden
terug naar de normale weergavestand.
vervolg op volgende pagina t
Opmerking
Het getoonde item hangt af van de bron.
Tip
U kunt makkelijk omschakelen tussen categorieën
door een van beide zijden van (DISC) gedurende
2 seconden in te drukken.
27
De equalizercurve regelen
1
2
Druk op (MENU).
Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) tot “EQ7 Tune”
verschijnt en druk vervolgens op
(ENTER).
3
Druk op een van beide zijden van
(SEEK) om de gewenste
equalizercurve te kiezen en druk
vervolgens op (ENTER).
Bij elke druk op (SEEK), verandert het item.
4
Kies frequentie en niveau.
1 Druk op een van beide zijden van
(SEEK) om de gewenste frequentie
te kiezen.
Bij elke druk op (SEEK), verandert de
frequentie.
Dynamic Soundstage
Organizer (DSO) instellen
Indien de luidsprekers onderin de deuren zijn
gemonteerd, komt het geluid van onderen en kan
het niet helder zijn.
Met de DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
functie krijgt u een geluid alsof de luidsprekers
in het dashboard zijn gemonteerd (virtuele
luidsprekers).
U kunt de DSO-instelling voor elke bron
opslaan.
1
Druk op (SOURCE) om een bron te
kiezen (radio, CD of MD).
2
Druk herhaaldelijk op (DSO) tot “DSO
on” verschijnt.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz
y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
Kies “DSO off” in stap 2 om de DSO functie te
annuleren.
2 Druk op een van beide zijden van
(DISC) om het gewenste volume in
te stellen.
Het volume is in stappen van 1 dB
regelbaar van –10 dB tot +10 dB.
Spectrum analyzer
selecteren
Het geluidssignaalniveau wordt aangegeven door
een spectrum analyzer. U kunt kiezen uit
weergave van tien patronen (A-1 tot A-5 of B-1
tot B-5), of automatische weergave waarbij alle
patronen verschijnen.
Om de af fabriek ingestelde equalizercurve te
herstellen, houdt u (ENTER) 2 seconden
ingedrukt.
5
28
Druk tweemaal op (MENU).
Na het instellen van de geluidseffecten, keert
het display terug naar de normale
weergavestand.
1
Druk op (SOURCE) om een bron te
kiezen (radio, CD of MD).
2
3
Druk op (MENU).
4
Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (SEEK) om de gewenste
instelling te kiezen.
5
Druk op(ENTER).
Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC) tot “SA” verschijnt.
Motion Display benoemen
U kunt een Motion Display benoemen met
maximum 64 tekens die dan verschijnen wanneer
het toestel af staat. Labels rollen in het display in
de M.Dspl 1 stand (het display is ook verlicht
wanneer het toestel af staat).
1
Druk op (OFF).
CD/MD-weergave of radio-ontvangst stopt
(het display blijft aan).
2
Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van beide zijden
van (DISC) tot “Name Input”
verschijnt.
3
Druk op (ENTER).
Aanvullende informatie
Onderhoud
Zekeringen vervangen
Vervang een zekering altijd door een identiek
exemplaar. Als de zekering doorbrandt,
controleer dan de voedingsaansluiting en
vervang de zekering. Als de zekering vervolgens
nogmaals doorbrandt, kan er sprake zijn van een
defect in de speler. Raadpleeg in dat geval de
dichtstbijzijnde Sony dealer.
Zekering (10 A)
4
Voer de tekens in.
1 Druk op (DSPL/PTY) om het
tekentype te kiezen.
Atat0tA
2 Druk herhaaldelijk op de (+)*1 zijde
van (DISC) om het gewenste teken
te kiezen.
A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1
t 2 ... t ! t “ t # ... t
*2 t A
*1 Om de volgorde om te keren, drukt u op de
(–) zijde van (DISC).
*2 (blanco spatie)
3 Druk op de (+) zijde van (SEEK)
nadat u het gewenste teken hebt
gevonden.
Opgelet
Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan
de standaardzekering van het toestel omdat dit
hierdoor beschadigd kan raken.
Aansluitingen schoonmaken
De werking van het toestel kan worden verstoord
als de aansluitingen tussen toestel en frontpaneel
niet proper zijn. Om dit te voorkomen, maakt u
het frontpaneel (pagina 8) los en reinigt u de
aansluitingen met een in alcohol gedrenkt
wattenstaafje. Gebruik hierbij niet teveel kracht.
Hierdoor kunnen de aansluitingen immers
worden beschadigd.
Hoofdtoestel
Wanneer u op de (–) zijde van (SEEK)
drukt, kunt u weer naar links gaan.
4 Herhaal stappen 1 en 3 om de
volledige zin in te voeren.
5
Druk op (ENTER).
Tips
• Overschrijf of voer “ ” in om een zin te corrigeren
of te wissen.
• Druk na stap 3 gedurende 2 seconden op (ENTER)
om alle zinnen te wissen.
Achterkant frontpaneel
vervolg op volgende pagina t
29
Opmerkingen
• Voor alle veiligheid dient u de motor af te zetten en
de sleutel uit het contactslot te halen alvorens de
aansluitingen te reinigen.
• Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met
de vingers of een metalen voorwerp.
Het toestel verwijderen
1
Verwijder het frontdeksel
1 Maak het frontpaneel los (pagina 8).
De lithiumbatterij vervangen
2 Druk met een platte
schroevendraaier op de clip in het
frontdeksel.
In normale omstandigheden gaan de batterijen
ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden kan de levensduur
korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt
het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner.
Vervang de batterij door een nieuwe CR2025
lithiumbatterij.
3 Herhaal stap 2 voor de andere
kant.
2
x
+ zijde omhoog
Verwijder het toestel
1 Duw de clip links op het toestel in
met een kleine schroevendraaier en
trek dan de linkerkant van het
toestel uit tot de vergrendeling
vrijkomt.
4 mm
Opmerkingen bij de lithiumbatterij
• Hou de lithiumbatterij buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer
een batterij wordt ingeslikt.
• Wrijf de batterij schoon met een droge doek
voor een goed contact.
• Hou bij het plaatsen van de batterij rekening
met de juiste polariteit.
• Hou de batterij niet vast met een metalen tang
om kortsluiting te voorkomen.
WAARSCHUWING
Bij verkeerde behandeling kan een batterij
exploderen.
Niet opladen, demonteren noch in het vuur
gooien.
Voor de Klanten in Nederland
Gooi de batterij niet weg, maar
lever hem in als KCA
30
2 Herhaal stap 1 voor de rechterkant.
3 Schuif het toestel uit zijn houder.
Technische gegevens
Algemeen
CD-spelergedeelte
Signaal/ruis-verhouding
Frequentiebereik
Wow en flutter
90 dB
10 – 20.000 Hz
Minder dan meetbare
waarden
Tunergedeelte
Ingangen
FM
Afstembereik
Antenne-aansluiting
87,5 – 108,0 MHz
Aansluiting voor externe
antenne
Tussenfrequentie
10,7 MHz/450 kHz
Bruikbare gevoeligheid
8 dBf
Selectiviteit
75 dB bij 400 kHz
Signaal/ruis-afstand
66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Harmonische vervorming bij 1 kHz
0,6 % (stereo),
0,3 % (mono)
Scheiding
35 dB bij 1 kHz
Frequentiebereik
30 – 15.000 Hz
MW/LW
Afstembereik
Antenne-aansluiting
Tussenfrequentie
Gevoeligheid
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Aansluiting voor externe
antenne
10,7 MHz/450 kHz
MW: 30 µV
LW: 40 µV
Versterkergedeelte
Uitgangen
Uitgangen
Luidsprekeruitgangen
(sure seal)
Luidsprekerimpedantie
4 – 8 ohm
Maximum uitgangsvermogen
52 W × 4 (bij 4 ohm)
Audio-uitgangen (voor/
achter)
Subwoofer-uitgang (mono)
Elektrisch bediende
antennekabel
Vermogensversterkerkabel
Telephone ATT-kabel
Verlichtingsbedieningskabe
l
BUS bedieningsingang
BUS audioingang
Afstandsbedieningsingang
Antenne-ingang
Toonregelingen
Bass ±8 dB bij 100 Hz
Treble ±8 dB bij 10 kHz
Loudness
+8 dB bij 100 Hz
+2 dB bij 10 kHz
Voeding
12 V DC autobatterij
(negatieve aarde)
Afmetingen
Ong. 178 × 50 × 177 mm
(b/h/d)
Afmetingen
Ong. 182 × 53 × 162 mm
(b/h/d)
Gewicht
Ong. 1,3 kg
Meegeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
en aansluitingen (1 set)
Beschermhoes frontpaneel
(1)
Bedieningssatelliet
RM-X5S
Kaartafstandsbediening
RM-X113
Los verkrijgbare accessoires
Bedieningssatelliet
RM-X4S
BUS-kabel (geleverd met
RCA-kabel)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Los verkrijgbare apparatuur
CD-wisselaar (10 discs)
CDX-848X, CDX-646
CD-wisselaar (6 discs)
CDX-T68X, CDX-T67
MD-wisselaar (6 discs)
MDX-65
Bronkeuzeschakelaar
XA-C30
DAB tuner
XT-100DAB
Opmerking
Dit toestel kan niet worden aangesloten op een
digitale voorversterker of een equalizer.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
31
Verhelpen van storingen
De onderstaande checklist kan u helpen bij het
oplossen van problemen die zich met het toestel
kunnen voordoen.
Lees voor u de onderstaande checklist overloopt
eerst de aanwijzingen voor aansluiting en
gebruik.
Algemeen
Geen geluid.
• Draai aan (VOL) om het volume te regelen
• Zet de ATT-functie af.
• Zet de faderregelaar in het midden voor een
systeem met 2 luidsprekers.
De geheugeninhoud is gewist.
• De RESET knop werd ingedrukt.
• Sla opnieuw op in het geheugen.
• De voedingskabel of de accu werden
losgekoppeld.
• De voedingskabel is niet goed aangesloten.
Geen pieptoon.
• De pieptoon is afgezet (pagina 26).
• Er is een los verkrijgbare
vermogensversterker aangesloten en u
gebruikt de ingebouwde versterker niet.
Aanduidingen verdwijnen van/verschijnen
niet in het display.
• De klokweergave verdwijnt wanneer u
(OFF) 2 seconden ingedrukt houdt.
t Druk op de aan/uit-toets op het toestel om
de klok te laten verschijnen.
• Verwijder het frontpaneel en reinig de
aansluitingen. Zie “Aansluitingen
schoonmaken” (pagina 29) voor details.
Voorkeuzezenders en tijd zijn gewist.
Zekering doorgebrand.
Maakt geluid met de contactsleutel op ON,
ACC of OFF.
De kabels zijn niet goed verbonden met de
hulpvoedingsaansluiting van de auto.
Het toestel wordt niet van stroom voorzien.
• Controleer de aansluiting. Controleer de
zekering wanneer alles in orde is.
• De auto heeft geen ACC stand.
t Druk op de aan/uit-toets op het toestel.
Het toestel wordt constant van stroom
voorzien.
De auto heeft geen ACC stand.
De elektrisch bediende antenne schuift niet
uit.
De elektrisch bediende antenne heeft geen
relaisdoos.
De bedieningssatelliet werkt niet.
32
Draai aan de knop onderaan de
bedieningssatelliet tot die werkt.
CD/MD-weergave
Er kan geen disc worden ingebracht.
• Er zit al een CD/MD in het toestel.
• De CD/MD is verkeerd ingebracht.
Het afspelen begint niet.
• Defecte MD of vuile CD.
• Ongefinaliseerde CD-R of een CD-RW.
• U probeert een CD-R af te spelen die niet
van het audiotype is.
• Sommige CD-R’s kunnen niet worden
afgespeeld wegens de opname-apparatuur of
de staat van de disc.
Een disc wordt automatisch uitgeworpen.
De omgevingstemperatuur is hoger dan 50°C.
De bedieningsknoppen werken niet.
De CD wordt niet uitgeworpen.
Druk op de RESET knop.
Het geluid verspringt door trilling.
• Het toestel is geïnstalleerd in een hoek van
meer dan 60°.
• Het toestel is niet op een stabiele plaats in de
auto gemonteerd.
Het geluid verspringt.
Vuile of defecte disc.
“--------” verdwijnt niet in het uitleesvenster.
U hebt overgeschakeld naar de Name Editstand.
t Hou (LIST) gedurende 2 seconden
ingedrukt.
Radio-ontvangst
Er kan niet worden afgestemd op
voorkeuzezenders.
• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
Radiozenders kunnen niet worden
ontvangen.
Het geluid is gestoord.
• Sluit een elektrische antennebedieningskabel
(blauw) of hulpvoedingskabel (rood) aan op
de voedingskabel van de autoantenneversterker. (Alleen indien uw wagen
is uitgerust met een FM/MG/LG-antenne in
de achter-/zijruit.)
• Controleer de aansluiting van de autoantenne.
• De auto-antenne schuift niet uit.
t Controleer de aansluiting van de
voedingskabel van de auto-antenne.
• Controleer de frequentie.
• In de DSO stand is het geluid soms gestoord.
t Zet DSO af (pagina 28).
Er kan niet automatisch worden afgestemd
op zenders.
• De lokale zoekfunctie staat op “on”.
t Zet de lokale zoekfunctie op “off”
(pagina 27).
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
t Stem handmatig af.
“ST” knippert in het uitleesvenster.
• Stem nauwkeurig af op de frequentie.
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
t Schakel over naar mono-ontvangst
(pagina 27).
Een stereo uitzending weerklinkt in mono.
• Het toestel staat in de mono-ontvangststand.
t Annuleer mono-ontvangst (pagina 27).
RDS
SEEK begint na enkele seconden weergave.
De zender is niet van het TP-type of heeft een
zwak signaal.
t Druk herhaaldelijk op (AF) of (TA) tot
“AF off” of “TA off” verschijnt.
Geen verkeersinformatie.
• Schakel “TA” in.
• Ondanks TP zendt de zender geen
verkeersinformatie uit.
t Stem af op een andere zender.
PTY toont “--------”.
• De huidige zender is geen RDS zender.
• Geen RDS gegevens ontvangen.
• De zender geeft het programmatype niet
door.
Foutmeldingen
Foutweergave
(voor dit toestel en los verkrijgbare CD/MDwisselaars)
De volgende aanduidingen knipperen gedurende
ongeveer 5 seconden en er weerklinkt een
alarmsignaal.
Blank*1
Er zijn geen tracks opgenomen op een MD.*2
t Speel een MD af waarop tracks zijn
opgenomen.
Error*1
• Een CD is vuil of omgekeerd ingebracht.*2
t Reinig de CD of breng hem juist in.
• Een CD/MD kan niet worden afgespeeld
wegens een of ander probleem.*2
t Breng een andere CD/MD in.
High Temp
De omgevingstemperatuur bedraagt meer dan
50°C.
t Wacht tot de temperatuur onder 50°C is
gedaald.
NO Disc
Er zit geen disc in de CD/MD-apparatuur.
t Plaats een disc in de CD/MD-apparatuur.
NO Mag
Er zit geen disc-magazijn in de CD/MDapparatuur.
t Plaats het magazijn in de CD/MDapparatuur.
Not Ready
De klep van de MD-apparatuur is open of de
MD’s zijn niet juist ingebracht.
t Sluit de klep of breng de MD’s juist in.
Push Reset
De CD/MD-apparatuur werkt niet om de een
of andere reden.
t Druk op de RESET toets op het toestel.
*1 Wanneer er een CD/MD-wisselaar is aangesloten,
verschijnt het disc-nummer van de CD of MD op
het display.
*2 Het disc-nummer van de disc met de fout verschijnt
in het display.
vervolg op volgende pagina t
33
Indien deze oplossingen niet helpen, raadpleeg
dan de dichtstbijzijnde Sony dealer.
Berichten
LCL Seek +/–
De Local Seek-functie staat aan tijdens
automatisch afstemmen (pagina 14).
NO AF
Er is geen alternatieve frequentie voor de
huidige zender.
“
” or “
”
U hebt het begin of het einde van de disc
bereikt en u kunt niet verder.
34
Tragen Sie danach die Seriennummer (d.h. SERIAL
NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf
einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse
angebracht ist, Es ist sehr wichting, daß Sie den
ausgefüllten Geräte-Pass abschließend aus der
Bedienungsanleitung entfemen, falls Sie diese im
Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie
den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf, er kann im
Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums
dienen.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis
für Ihr caraudio-Geräte im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im
Fahrzeug aufzubewahren, um unrechtmässigen
Gebrauch zu vermeiden.
Modellbezeichnung
CDX-CA850
Seriennummer (d.h. SERIAL NO.)
Sony Corporation Printed in Thailand