Documenttranscriptie
00GB+00COV-EUR.fm
masterpage:Right
3-237-606-11 (1)
FM/MW/LW
Compact Disc Player
FM/MW/LW Compact Disc Player
Operating Instructions
GB
Bedienungsanleitung
DE
Mode d’emploi
FR
Istruzioni per l’uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie
en aansluitingen”.
CDX-CA700X
CDX-CA700
© 2002 Sony Corporation
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
01GB01INT-EUR.fm
masterpage:Left
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player. You can enjoy its various features
even more with:
• Optional CD/MD units (both changers and
players)*1.
• CD TEXT information (displayed when a CD
TEXT disc*2 is played).
• Supplied controller accessory
Card remote commander RM-X118
• Optional controller accessory
Rotary commander RM-X4S
*1 This unit works with Sony products only.
*2 A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name,
and track names. This information is recorded on
the disc.
This label is located on the bottom of the
chassis.
CAUTION
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
This label is located on the drive unit’s internal
chassis.
2
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
00GB+00COV-EURTOC.fm
Table of Contents
Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Getting Started
Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD Player
CD/MD Unit (optional)
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Playing tracks in random order
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Labelling a CD
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Locating a disc by name
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
* Functions available with optional CD/MD unit
Radio
Storing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 13
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 13
Storing only the desired stations . . . . . . . . . 14
Tuning in a station through a list
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Other Functions
Using the rotary commander. . . . . . . . . . . .
Adjusting the sound characteristics . . . . . .
Quickly attenuating the sound . . . . . . . . . .
Changing the sound and display settings
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setting the equalizer (EQ7). . . . . . . . . . . . .
Setting the Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
20
20
20
21
22
MP3 playable CD Unit (optional)
Listening to an MP3 file . . . . . . . . . . . . . . .
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Playing tracks in random order
— Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
23
23
23
Additional Information
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Error displays/Messages . . . . . . . . . . . . . . .
24
25
26
27
28
RDS
Overview of RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Automatic retuning for best reception results
— AF function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Receiving traffic announcements
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Presetting RDS stations with AF and TA
setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tuning in stations by programme type
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Setting the clock automatically
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
01GB02CD-EUR.fm
OP
E
LIS
T
U
EN
M
N
DSP
L
E
OD
Y
PT
M
Location of controls
DI
ET
/PRES
SC
AF
SOURCE
TA
DI
UN
SC
/P R E SE
ER
RL
SO
O
FF
EQ7
SEEK
SC
T
DSO
D
EN
T
CDX-CA700X/CA700
Refer to the pages listed for details.
a DSO button 22
b MODE button
To change the operation.
c Z (eject) button (located on the front side
of the unit, behind the front panel) 9
d DSPL/PTY (display mode change/
programme type) button
e Volume control dial 16
f Display window
g MENU button
To display the menus.
h LIST button 12, 14
i OPEN button 8, 9
j OFF (Stop/Power off) button* 8, 9
k RESET button (located on the front side of
the unit, behind the front panel) 7
l SOURCE (Power on/Radio/CD/MD)
button
To select the source.
m
n
o
p
SCRL (scroll) button 10
AF button 15, 16
TA button 16
Receptor for the card remote
commander
q SOUND button 20
r ENTER button
To enter a setting.
s EQ7 button 21
* Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the
ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press
(OFF) on the unit for 2 seconds to turn off the
clock display.
Otherwise, the clock display does not turn off
and this causes battery drain.
4
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
01GB02CD-EUR.fm
Card remote commander RM-X118
DSPL
N
LIS
U
EN
T
M
OP
E
REP
SHUF
1
2
3
4
5
6
DSO
MODE
EQ7
MENU
DISC +
LIST
DI
ET
/PRES
SC
TA
EQ7
DI
T
SEEK
/P R E SE
SO
ER
SC
UN
D
EN
T
SEEK–
SOUN
D
/P
ISC RES
SEEK
I
C/
DISC –
OFF
(SEEK)
(+): to select
rightwards/
>
SEEK+
R
ENTE
ATT
VOL
P RESE
T
D
S
ET
(SEEK)
(–): to select
leftwards/
.
D
(DISC/PRESET)
(+): to select upwards
SOURCE
(DISC/PRESET)
(–): to select downwards
In menu mode, the currently selectable button(s) of
these four are indicated with a “ M” in the display.
t DISC/PRESET buttons (+/–)
To receive preset stations, change the disc*1,
skip albums*2, and select a menu.
*1 When an optional CD/MD unit is connected.
*2 Available only when optional CD unit with the
MP3 file control function is connected.
u SEEK buttons (–/+)
To skip tracks, fast-forward, reverse a track,
tune in stations automatically, find a station
manually and select a setting.
The corresponding buttons of the card
remote commander control the same
functions as those on this unit.
a DSPL button
b Number buttons
(1) REP
(2) SHUF
To store stations, receive stored stations.
c DSO button
d MENU button
e SOURCE button
f SEEK (</,) buttons
g SOUND button
h OFF button
i VOL (+/–) buttons
j EQ7 button
k MODE button
l LIST button
m DISC (M/m) buttons
n ENTER button
o ATT button
Note
If the unit is turned off by pressing (OFF) for
2 seconds, it cannot be operated with the card remote
commander unless (SOURCE) on the unit is pressed,
or a disc is inserted to activate the unit first.
Tip
See “Replacing the lithium battery” on page 24 for
details on how to replace the batteries.
5
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
01GB02CD-EUR.fm
Precautions
Notes on discs
• If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
• Power aerials will extend automatically while
the unit is operating.
• To keep the disc clean, do not touch the surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc
magazines when not in use.
Do not subject the discs to heat/high
temperature. Avoid leaving them in parked cars
or on dashboards/rear trays.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in this
manual, please consult your nearest Sony dealer.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit
will not operate properly. In such a case, remove
the disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
• Do not attach labels, or use discs with sticky
ink/residue. Such discs may stop spinning
when used, causing a malfunction, or may ruin
the disc.
• Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from
using such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject
mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to
heat shrinking of a sticker or label causing a
disc to warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
• You cannot play 8 cm CDs.
6
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
01GB02CD-EUR.fm
• Before playing, clean the discs with a
commercially available cleaning cloth. Wipe
each disc from the centre out. Do not use
solvents such as benzine, thinner, commercially
available cleaners, or antistatic spray intended
for analogue discs.
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Remove the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ballpoint
pen.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• You can play CD-Rs (recordable CDs)/CDRWs (rewritable CDs) designed for audio use
on this unit.
Look for these marks to distinguish CD-Rs/
CD-RWs for audio use.
RESET button
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
These marks denote that a disc is not for audio
use.
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the
condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not
finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
7
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
01GB02CD-EUR.fm
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
Attaching the front panel
Place hole A of the front panel onto the spindle
B on the unit, then lightly push the left side in.
Press (SOURCE) (or insert a CD) to operate the
unit.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
If you connect an optional amplifier and do not
use the built-in amplifier, the beep sound will be
deactivated.
1
A
B
Press (OFF)*.
CD/MD playback or radio reception stops
(the key illumination and display remain on).
* If your car has no ACC position on the ignition
switch, be sure to turn the unit off by pressing
(OFF) for 2 seconds to avoid car battery drain.
2
Press (OPEN), then slide the front
panel to the right, and gently pull out
the left end of the front panel.
x
1
2
Notes
• If you detach the panel while the unit is still turned
on, the power will turn off automatically to prevent
the speakers from being damaged.
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and its display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in parked
car or on a dashboard/rear trays.
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
Tip
When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
8
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
01GB02CD-EUR.fm
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
CD Player
CD/MD Unit (optional)
Example: To set the clock to 10:08
1
Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
“CLOCK” appears.
In addition to playing a CD with this unit, you
can also control external CD/MD units.
If you connect MP3 playable CD units (eg. MP3
CD changer), you can play MP3 files;
compressed audio files with quality sound. See
“MP3 playable CD Unit (optional)” on page 22.
Note
If you connect an optional CD unit with the CD TEXT
function, the CD TEXT information will appear in the
display when you play a CD TEXT disc.
1 Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2 Press either side of (DISC/PRESET)
to set the hour.
3 Press the (+) side of (SEEK).
The minute indication flashes.
4 Press either side of (DISC/PRESET)
to set the minute.
2
Playing a disc
(With this unit)
1
Press (OPEN) and insert the disc
(labelled side up).
2
Close the front panel.
Playback starts automatically.
Press (ENTER).
The clock starts. After the clock setting is
completed, the display returns to normal play
mode.
Tips
• You can set the clock automatically with the RDS
feature (page 18).
• When D.INFO mode is set to ON, the time is always
displayed (page 20).
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears to start playback.
To
Press
Stop playback
(OFF)
Eject the disc
(OPEN) then Z
Skip tracks
– Automatic
Music Sensor
(SEEK) (./>)
[once for each track]
Fast-forward/
reverse
– Manual Search
(SEEK) (m/M)
[hold to desired point]
continue to next page t
9
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
01GB02CD-EUR.fm
Notes
• While the first/last track on the disc is playing, if
(SEEK) is pressed, playback skips to the last/first
track of the disc.
• When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
• With an optional unit connected, playback of the
same source will continue on to the optional CD/MD
unit.
Display items
When the disc/track changes, any prerecorded
title*1 of the new disc/track is automatically
displayed (if the Auto Scroll function is set to
“ON,” names exceeding 8 characters will be
scrolled (page 20)).
(With optional unit)
1
Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD (MS*).”
2
Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
Playback starts.
Displayable items
• Music Source
• Clock
Disc number • Function
* MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
To
Press
Skip discs
– Disc selection
(DISC/PRESET) (+/–)
Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s)
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
• When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to
select “MS” or “MD.” If “MS” appears in the source
display, MGS-X1 starts to play. If “MD” appears in
the source display, press (MODE) to select “MS,” to
start playback.
• When you want to play an MD unit, press (SOURCE)
to select “MD” or “MS.” If your desired MD unit
appears in the source display, it starts to play. If “MS”
or another MD unit appears in the source display,
press (MODE) to select your desired MD unit, to
start playback.
Displayable items
• Track number/ Elapsed playing
time
• Disc name*1/artist name*2
• Track title*1
To
Press
Switch display
item
(DSPL/PTY)
Scroll display item (SCRL)
*1 When pressing (DSPL/PTY), “NO NAME” indicates
that there is no Disc Memo (page 11) or
prerecorded name to display.
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.
Notes
• Some characters cannot be displayed.
• For some CD TEXT discs with very many
characters, information may not scroll.
• This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
Tip
When A.SCRL (Auto Scroll) is set to OFF and the disc/
track name is changed, the disc/track name does not
scroll.
10
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
01GB02CD-EUR.fm
Playing tracks repeatedly
Labelling a CD
— Repeat Play
— Disc Memo (For a CD unit with the
CUSTOM FILE function)
The disc in the main unit will repeat a track or
the entire disc when it reaches the end. For repeat
play, you can select:
• REP-TRACK — to repeat a track.
• REP-DISC* — to repeat a disc.
* Available only when one or more optional CD/MD
units are connected.
During playback, press (1) on the
card remote commander repeatedly
until the desired setting appears in the
display.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select “REPOFF.”
You can label each disc with a custom name
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters
for a disc. If you label a CD, you can locate the
disc by name (page 12).
1
Start playing the disc you want to label
in a CD unit with the CUSTOM FILE
function.
2
Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
“NAMEEDIT” appears.
3
Press (ENTER).
Playing tracks in random
order
The unit will repeat the disc during the
labelling procedure.
— Shuffle Play
You can select:
• SHUF-DISC — to play the tracks on the
current disc in random order.
• SHUF-CHGR*1 — to play the tracks in the
current optional CD (MD) unit in random
order.
• SHUF-ALL*2 — to play all the tracks in all the
connected CD (MD) units (including this unit)
in random order.
4
Enter the characters.
1 Press the (+)*1 side of
(DISC/PRESET) repeatedly to select
the desired character.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t–t
... t _*2 t A
*
*1 For reverse order, press the (–) side of
(DISC/PRESET).
*2 (blank space)
*1 Available only when one or more optional CD (MD)
units are connected.
*2 Available only when one or more optional CD units,
or two or more optional MD units are connected.
2 Press the (+) side of (SEEK) after
locating the desired character.
During playback, press (2) on the
card remote commander repeatedly
until the desired setting appears in the
display.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select “SHUFOFF.”
If you press the (–) side of (SEEK), you
can move back to the left.
Note
“SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units
and MD units.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5
To return to normal CD play mode,
press (ENTER).
continue to next page t
11
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
01GB02CD-EUR.fm
Tips
• Simply overwrite or enter “_” to correct or erase a
name.
• There is another way to start labelling a CD: Press
(LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2
and 3. You can also complete the operation by
pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
• You can label CDs on a unit without the CUSTOM
FILE function if that unit is connected along with a
CD unit that has the function. The Disc Memo will be
stored in the memory of the CD unit with the
CUSTOM FILE function.
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/
CUSTOM FILE function, or an MD unit)
You can use this function for discs that have been
assigned custom names*1 or for CD TEXT
discs*2.
Note
REP-TRACK/shuffle play is suspended until the Name
Edit is complete.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 11) or an MD.
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function.
Viewing the Disc Memo
1
Press (LIST).
The name assigned to the current disc appears
in the display.
2
Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until you find the desired
disc.
3
Press (ENTER) to play the disc.
As a display item, the Disc Memo always takes
priority over any original CD TEXT information.
To
Press
View
(DSPL/PTY) during CD/CD
TEXT disc playback
Tip
To find out about other items that can be displayed,
see page 10.
Erasing the Disc Memo
1
Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
2
Press (MODE) repeatedly to select the
CD unit storing the Disc Memo.
3
Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
“NAME DEL” appears.
4
Press (ENTER).
The stored names will appear.
5
Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly to select the disc name you
want to erase.
The stored names will appear.
6
Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
7
Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
Note
Some letters cannot be displayed (exception: Disc
Memo).
Notes
• When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,
the original CD TEXT information is displayed.
• If you cannot find the Disc Memo you want to erase,
try selecting a different CD unit in step 2.
12
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
01GB02CD-EUR.fm
Radio
Receiving the stored stations
1
Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2
Press (MODE) repeatedly to select the
band.
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
3
Press the number button ((1) to (6))
on the card remote commander on
which the desired station is stored.
Storing stations
automatically
Tip
Press either side of (DISC/PRESET) to receive the
stations in the order they are stored in the memory
(Preset Search function).
The unit can store up to 6 stations per band
(FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
Caution
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores them
in the order of their frequency.
1
Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2
Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3
Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
“BTM” appears.
4
Press (ENTER).
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former
settings.
• When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently
displayed.
If preset tuning does not work
Press either side of (SEEK) to search
for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat until the desired station is
received.
Tips
• If automatic tuning stops too frequently, turn on the
Local Seek to limit seek to stations with stronger
signals (see “Changing the sound and display
settings” on page 20).
• If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold either side of (SEEK) to
locate the approximate frequency, then press
(SEEK) repeatedly to fine adjust to the desired
frequency (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
Select monaural reception mode
(see “Changing the sound and display
settings” on page 20).
The sound improves, but becomes monaural
(“ST” disappears).
Tip
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to OFF
(page 22).
13
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
01GB02CD-EUR.fm
Storing only the desired
stations
You can manually preset the desired stations on
any chosen number button.
1
Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2
Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3
Press either side of (SEEK) to tune in
the station that you want to store.
4
Press the desired number button ((1)
to (6)) on the card remote commander
for 2 seconds until “MEM” appears.
The number button indication appears in the
display.
RDS
Overview of RDS
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information along
with the regular radio programme signal. For
example, one of the following will be displayed
upon receiving a station with RDS capability.
Preset number
Displayable items
• Radio band
• Clock
• Function
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.
Tuning in a station through a
list
— List-up
1
During radio reception, press (LIST)
momentarily.
The frequency or the name assigned to the
current station appears in the display.
2
Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until you find the desired
station.
If no name is assigned to the selected station,
the frequency appears in the display.
3
Press (ENTER) to tune in the desired
station.
Station name (Frequency)
RDS services
RDS data offers you other conveniences, such as:
• Automatic retuning of a programme, helpful
during long-distance drives. — AF t page 15
• Receiving traffic announcements, even
when enjoying another programme/source. —
TA t page 16
• Selecting stations by the type of
programme. — PTY t page 17
• Automatic clock time setting. — CT t page
18
Notes
• Depending on the country or region, not all of the
RDS functions are available.
• RDS may not work if the signal strength is too weak
or if the station you are tuned to is not transmitting
RDS data.
14
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
01GB02CD-EUR.fm
Automatic retuning for best
reception results
For stations without alternative
frequencies
Press either side of (SEEK) while the
station name is flashing (within
8 seconds).
The unit starts searching for another
frequency with the same PI (Programme
Identification) data (“PI SEEK” appears).
If the unit cannot find the same PI, the unit
returns to the previously selected frequency.
— AF function
The alternative frequencies (AF) function allows
the radio to always tune into the area’s strongest
signal for the station you are listening to.
Frequencies change automatically.
98.5 MHz
96.0 MHz
Station
102.5 MHz
1
2
Select an FM station (page 13).
Press (AF) repeatedly until “AF-ON”
appears.
The unit starts searching for an alternative
frequency with a stronger signal in the same
network.
If “NO AF” flashes, the currently tuned
station does not have an alternative frequency.
Note
When there is no alternative frequency in the area or
when you do not need to search for one, turn the AF
function off by selecting “AF-OFF.”
Staying with one regional programme
When the AF function is on: this unit’s factory
setting restricts reception to a specific region, so
you won’t be switched to another regional station
with a stronger frequency.
If you leave this regional programme’s reception
area and would like to take advantage of the
whole AF function, select “REG-OFF” from the
MENU (page 21).
Note
This function does not work in the United Kingdom
and in some other areas.
Local Link function
(United Kingdom only)
This function enables you to select other local
stations in the area, even if they are not stored on
your number buttons.
1
Press a number button ((1) to (6)) on
the card remote commander that has a
local station stored on it.
2
Within 5 seconds, press the number
button of the local station again.
3
Repeat this procedure until the
desired local station is received.
15
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
01GB02CD-EUR.fm
Receiving traffic
announcements
— TA/TP
By activating the Traffic Announcement (TA)
and Traffic Programme (TP), you can
automatically receive FM station broadcast
traffic announcements as they occur. These
settings function regardless of the current FM
programme/source, CD/MD; the unit switches
back to the original source when the bulletin is
over.
Press (TA) repeatedly until “TA-ON”
appears.
The unit starts searching for traffic
information stations.
“TP” indicates reception of such stations, and
“TA” flashes during an actual traffic
announcement. The unit will continue
searching for stations available with TP if
“NO TP” is indicated.
Presetting RDS stations with
AF and TA setting
When you preset RDS stations, the unit stores
each station’s AF/TA setting (ON/OFF) as well
as its frequency. You can select a different setting
(for AF, TA, or both) for individual preset
stations, or the same setting for all preset
stations. If you preset stations with “AF-ON,” the
unit automatically stores stations with the
strongest radio signal.
Presetting the same setting for all
preset stations
1
2
Select an FM band (page 13).
Press (AF) and/or (TA) to select “AFON” and/or “TA-ON.”
Note that selecting “AF-OFF” and “TA-OFF”
applies to non-RDS stations as well as RDS
stations.
To cancel all traffic announcements, select “TAOFF.”
3
Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
“BTM” appears.
To
Press
Press (ENTER) until “BTM” flashes.
(TA)
4
Cancel current
announcement
Tip
You can also cancel a current announcement by
pressing (SOURCE) or (MODE).
Presetting different settings for each
preset station
1
Select an FM band, and tune in the
desired station (page 14).
Presetting the volume level of traffic
announcements
2
Press (AF) and/or (TA) to select “AFON” and/or “TA-ON.”
You can preset the volume level of the traffic
announcements so you won’t miss hearing them.
3
Press the desired number button ((1)
to (6)) on the card remote commander
until “MEM” appears.
1
Turn the volume control dial to adjust
the desired volume level.
2
Press (TA) for 2 seconds.
“TA” appears and the setting is stored.
Repeat from step 1 to preset other stations.
Receiving emergency announcements
If either AF or TA is on, the unit will switch to
emergency announcements, if one comes in
while listening to an FM station or CD/MD.
16
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
01GB02CD-EUR.fm
Tuning in stations by
programme type
1
Press (DSPL/PTY) during FM reception
until “PTY” appears.
— PTY
You can tune in a station by selecting the type of
programme you would like to listen to.
Programme types
Display
News
NEWS
Current Affairs
AFFAIRS
Information
INFO
Sports
SPORT
Education
EDUCATE
Drama
DRAMA
Culture
CULTURE
Science
SCIENCE
Varied
VARIED
Popular Music
POP M
Rock Music
ROCK M
Easy Listening
EASY M
Light Classical
LIGHT M
Classical
CLASSICS
Other Music Type
OTHER M
Weather
WEATHER
Finance
FINANCE
The current programme type name appears if
the station is transmitting PTY data.
“--------” appears if the received station is not
an RDS station, or if RDS data is not
received.
2
Press (DISC/PRESET) repeatedly until
the desired programme type appears.
The programme types appear in the order
shown in the table.
“NONE” appears if the programme type is
not specified in the RDS data.
3
Press (ENTER).
The unit starts searching for a station
broadcasting the selected programme type.
Children’s Programmes CHILDREN
Social Affairs
SOCIAL A
Religion
RELIGION
Phone In
PHONE IN
Travel
TRAVEL
Leisure
LEISURE
Jazz Music
JAZZ
Country Music
COUNTRY
National Music
NATION M
Oldies Music
OLDIES
Folk Music
FOLK M
Documentary
DOCUMENT
Note
You cannot use this function in some countries where
no PTY (Programme Type selection) data is available.
17
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
01GB02CD-EUR.fm
Setting the clock
automatically
Other Functions
— CT
You can also control the unit (and optional CD/
MD units) with a rotary commander (optional).
The CT (Clock Time) data from RDS
transmission sets the clock automatically.
1
2
3
During radio reception, press (MENU),
then press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until “CT-OFF” appears.
Using the rotary commander
First, attach the appropriate label depending on
how you want to mount the rotary commander.
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
Press the (+) side of (SEEK) repeatedly
until “CT-ON” appears.
The clock is set.
Press (ENTER) to return to the normal
display.
By pressing buttons
To cancel the CT function, select “CT-OFF” in
step 2.
(ATT)
(SOUND)
(MODE)
(SOURCE)
OFF
Notes
• The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
• There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
DSPL
MODE
SOUND
SOUND
MODE
DSPL
(DSPL)
(OFF)
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
Press
To
(SOURCE)
Change source
(radio/CD/MD*1)/Power on
(MODE)
Change operation
(radio band/CD unit/MD*1
unit)
(ATT)
Attenuate sound
(OFF)*2
Stop playback or radio
reception/Power off
(SOUND)
Adjust the sound menu
(DSPL)
Change the display item*3
18
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
01GB02CD-EUR.fm
By rotating the control
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-set
as shown below.
To increase
SEEK/AMS
control
To decrease
Rotate and release to:
– Skip tracks.
– Tune in stations automatically.
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
Rotate, hold, and release to:
– Fast-forward/reverse a track.
– Find a station manually.
By pushing in and rotating the control
PRESET/DISC
control
Press (SOUND) for 2 seconds while
pushing the VOL control.
Tip
You can also change the operative direction of these
controls with the unit (page 20).
Push in and rotate the control to:
– Receive preset stations.
– Change the disc*1.
During playback of a CD containing MP3
Files*4
Push in and repeat rotating quickly to:
– Change discs one by one.
Push in, then rotate and hold to:
– Change albums.
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, be sure to press (OFF) for
2 seconds to turn off the clock indication after
turning off the ignition.
*3 When using the RDS function, you can press
(DSPL) to show “PTY” in the display.Then you can
only use your master unit or card remote
commander to receive the PTY data.
*4 Available only when optional CD unit with the MP3
file control function is connected.
19
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
01GB02CD-EUR.fm
Adjusting the sound
characteristics
You can adjust the bass, treble, balance and fader.
1
— Menu
The following items can be set:
Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
Each time you press (SOUND), the item
changes as follows:
BAS (bass) t TRE (treble) t
BAL (left-right) t FAD (front-rear)
2
Changing the sound and
display settings
Adjust the selected item by pressing
either side of (SEEK).
When adjusting with the rotary commander,
press (SOUND) and rotate the VOL control.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
Quickly attenuating the
sound
(With the rotary commander or the card
remote commander)
Press (ATT) on the rotary commander
or card remote commander.
After “ATT-ON” momentarily appears,
“ATT” appears in the display.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes in
(Telephone ATT function).
SET (Set Up)
•
•
•
•
CLOCK (page 9)
CT (Clock Time) (page 18)
BEEP — to turn the beeps on or off.
RM (Rotary Commander) — to change the
operative direction of the controls of the rotary
commander.
– Select “NORM” to use the rotary commander
at the factory-set position.
– Select “REV” when you mount the rotary
commander on the right side of the steering
column.
DSPL (Display)
• D.INFO (Dual Information) — to display the
clock and the play mode at the same time (ON).
• AMBER/GREEN — to change the
illumination colour to amber or green (CDXCA700 only).
• M.DSPL (Motion Display) — to select the
Motion Display mode from “1,” “2,” and
“OFF.”
– Select “1” to show decoration patterns in the
display and activate Demo display.
– Select “2” to show decoration patterns in the
display and deactivate Demo display.
– Select “OFF” to deactivate the Motion
Display.
• A.SCRL (Auto Scroll)
– Select “ON” to scroll all automatically
displayed names exceeding 8 characters.
– When A.SCRL is set to off and the disc/track
name is changed, the disc/track name does
not scroll.
20
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
01GB02CD-EUR.fm
P/M (Play Mode)
• LOCAL ON/OFF (Local seek mode) (page 13)
– Select “ON” to only tune into stations with
stronger signals.
• MONO ON/OFF (Monaural mode) (page 13)
– Select “ON” to hear FM stereo broadcast in
monaural. Select “OFF” to return to normal
mode.
• REG ON/OFF (Regional) (page 15)
Setting the equalizer (EQ7)
SND (Sound)
Selecting the equalizer curve
• EQ7 TUNE (page 21) — to adjust the equalizer
curve.
• LOUD (Loudness) — to enjoy bass and treble
even at low volumes. The bass and treble will
be reinforced.
1
Press (MENU).
To set A.SCRL, press (MENU) during CD/
MD playback.
2
Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until the desired item
appears.
3
Press the (+) side of (SEEK) to select
the desired setting (Example: “ON” or
“OFF”).
4
Press (ENTER).
After the mode setting is completed, the
display returns to normal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
You can easily switch among categories (“SET,”
“DSPL,” “P/M,” “SND,” and “EDIT”) by pressing either
side of (DISC/PRESET) for 2 seconds.
You can select an equalizer curve for 7 music
types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW
AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer
OFF)).
You can store and adjust the equalizer settings
for frequency and level.
1
Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
2
Press (EQ7) repeatedly until the
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ7), the item
changes.
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”
After 3 seconds, the display returns to the
normal playback mode.
Adjusting the equalizer curve
1
2
Press (MENU).
Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until “EQ7 TUNE” appears,
then press (ENTER).
3
Press either side of (SEEK) to select
the desired equalizer curve, then
press (ENTER).
Each time you press (SEEK), the item
changes.
4
Select the desired frequency and level.
1 Press either side of (SEEK) to select
the desired frequency.
Each time you press (SEEK), the
frequency changes.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1kHz
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
continue to next page t
21
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
01GB02CD-EUR.fm
2 Press either side of (DISC/PRESET)
to adjust the desired volume level.
The volume level is adjustable in 1 dB
steps from –10 dB to +10 dB.
To restore the factory-set equalizer curve,
press (ENTER) for 2 seconds.
5
Press (MENU) twice.
When the effect setting is complete, the
normal playback mode appears.
Setting the Dynamic
Soundstage Organizer (DSO)
If your speakers are installed into the lower part
of the doors, the sound will come from below
and may not be clear.
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
function creates a more ambient sound as if there
were speakers in the dashboard (virtual
speakers).
You can store the DSO setting for each source.
1
Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
2
Press (DSO) repeatedly until “DSOON” appears.
MP3 playable CD Unit
(optional)
This unit can control external MP3 playable CD
units with the CUSTOM FILE functions.
If you connect the optional MP3 playable CD
units, you can play discs containing MP3 files
and use the CUSTOM FILE functions (page 11,
12).
Listening to an MP3 file
1
Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
2
Press (MODE) repeatedly until the
appropriate indication for the MP3
playable CD unit (“CD1,” “CD2,” etc.)
appears.
Playback starts.
To
Press
Stop playback
(OFF)
Eject the disc
(OPEN) then Z
Skip tracks
– Automatic
Music Sensor
(SEEK) (./>)
[once for each track]
Fast-forward/
reverse
– Manual Search
(SEEK) (m/M)
[hold to desired point]
Skip discs
– Disc selection
(DISC/PRESET) (+/–)
[once for each disc]
Skip albums
(DISC/PRESET) (+/–)
– Album selection [hold to desired point]
When the last file on the disc is over
To cancel the DSO function, select “DSO-OFF”
in step 2.
Notes
• Depending on the type of car interior or type of
music, DSO may not have a desirable affect.
• If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to
OFF.
The file number indication returns to “1,” and
playback restarts from the first file of the disc.
Notes
• If a disc with no MP3 files (tracks) is inserted, “CD”
appears in the disc type display to start playback but
there will be no sound.
• Before playing a track, this unit reads all track and
album information on the disc. Depending on the
track structure, it may take more than a minute
before play begins. During this time, “READ” is
displayed. Please wait for play to start automatically
when the reading is complete.
22
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
01GB02CD-EUR.fm
Display items
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
Displayable items
• Disc number
• Album number*1
Displayable items
• Source
• Clock
The disc in the main unit will repeat a track, the
entire album, or the entire disc when it reaches
the end. For repeat play, you can select:
• REP-TRACK — to repeat a track.
• REP-ALBM*1 — to repeat an album.
• REP-DISC*2 — to repeat a disc.
*1 Available only when optional CD unit with the MP3
file control function is connected.
*2 Available only when one or more optional CD/MD
units are connected.
Displayable items
• Track number/ Elapsed playing
time
• Disc name*2
• Album name*3
• Track title*3
• ID3 tag*3
To
Press
Switch display
item
(DSPL/PTY)
Scroll display item (SCRL)
*1 While displaying an ID3 tag, the album number
does not appear.
*2 If the disc has been labelled by this unit using the
CUSTOM FILE function, Disc Memo is displayed
preferentially.
*3 When pressing (DSPL), “NO NAME” indicates that
there is no disc name, album name, or track title
and “NO ID3” indicates that there is no ID3 tag.
Notes
• Some characters cannot be displayed. Characters
and signs which cannot be displayed appear as “ *.”
• For some ID3 tags with very many characters,
information may not scroll.
• This unit cannot display the artist name for each
track of an album.
Tip
When A.SCRL (Auto Scroll) is set to OFF and the
album/track name is changed, the album/track name
does not scroll.
During playback, press (1) on the
card remote commander repeatedly
until the desired setting appears in the
display.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select “REPOFF.”
Playing tracks in random
order
— Shuffle Play
You can select:
• SHUF-ALBM*1 — to play the albums in the
current optional CD unit with the MP3 file
control function in random order.
• SHUF-DISC — to play the tracks on the
current disc in random order.
• SHUF-CHGR*2 — to play the tracks in the
current optional CD (MD) unit in random
order.
• SHUF-ALL*3 — to play all the tracks in all the
connected CD (MD) units (including this unit)
in random order.
*1 Available only when optional CD unit with the MP3
file control function is connected.
*2 Available only when one or more optional CD (MD)
units are connected.
*3 Available only when one or more optional CD units,
or two or more optional MD units are connected.
During playback, press (2) on the
card remote commander repeatedly
until the desired setting appears in the
display.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select “SHUFOFF.”
Note
“SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units
and MD units.
23
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
01GB02CD-EUR.fm
Additional Information
Maintenance
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
Replacing the lithium battery
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
Under normal conditions, batteries will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery. Use of any other battery may present a
risk of fire or explosion.
Fuse (10 A)
x
Warning
+ side up
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front panel
are not clean. In order to prevent this, detach the
front panel (page 8) and clean the connectors
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Main unit
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
Back of the front panel
24
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
01GB02CD-EUR.fm
masterpage:Right
Removing the unit
1
Remove the front cover
1 Detach the front panel (page 8).
2 Press the clip inside the front cover
with a thin screwdriver.
3 Repeat step 2 for the other side.
2
Remove the unit
1 Use a thin screwdriver to push in
the clip on the left side of the unit,
then pull out the left side of the unit
until the catch clears the mounting.
4 mm
2 Repeat step 1 for the right side.
3 Slide the unit out of its mounting.
25
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
01GB02CD-EUR.fm
Specifications
General
CD Player section
Signal-to-noise ratio
Frequency response
Wow and flutter
90 dB
10 – 20,000 Hz
Below measurable limit
Tuner section
Outputs
Inputs
FM
Tuning range
Aerial terminal
Intermediate frequency
Usable sensitivity
Selectivity
Signal-to-noise ratio
87.5 – 108.0 MHz
External aerial connector
10.7 MHz/450 kHz
8 dBf
75 dB at 400 kHz
66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.6 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation
35 dB at 1 kHz
Frequency response
30 – 15,000 Hz
Aerial terminal
Intermediate frequency
Sensitivity
Loudness
Power requirements
Dimensions
Mounting dimensions
MW/LW
Tuning range
Tone controls
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
External aerial connector
10.7 MHz/450 kHz
MW: 30 µV
LW: 40 µV
Mass
Supplied accessories
Optional accessories
Power amplifier section
Outputs
Speaker impedance
Maximum power output
Speaker outputs
(sure seal connectors)
4 – 8 ohms
50 W × 4 (at 4 ohms)
Optional equipment
Audio outputs (front/rear)
Power aerial relay control
terminal
Power amplifier control
terminal
Telephone ATT control
terminal
BUS control input terminal
BUS audio input terminal
Remote controller input
terminal
Aerial input terminal
Bass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
+8 dB at 100 Hz
+2 dB at 10 kHz
12 V DC car battery
(negative earth)
Approx. 178 × 50 × 178
mm (w/h/d)
Approx. 182 × 53 × 162
mm (w/h/d)
Approx. 1.2 kg
Card remote commander (1)
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Rotary commander
RM-X4S
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD changer (6 discs)
CDX-T70MX, CDX-T69
MD changer (6 discs)
MDX-66XLP
MG-MS System-up Player
MGS-X1
Source selector
XA-C30
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer.
Design and specifications are subject to change
without notice.
26
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
01GB02CD-EUR.fm
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check
the connection and operating procedures.
General
No sound.
• Rotate the volume control dial clockwise to
adjust the volume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the centre position for
a 2-speaker system.
The contents of the memory have been
erased.
• The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
• The power cord or battery has been
disconnected.
• The power connecting cord is not connected
properly.
No beep sound.
• The beep sound is cancelled (page 20).
• An optional power amplifier is connected
and you are not using the built-in amplifier.
Indications disappear from/do not appear in
the display.
• The clock display disappears if you press
(OFF) for 2 seconds.
t Press (OFF) again for 2 seconds to
display the clock.
• Remove the front panel and clean the
connectors. See “Cleaning the connectors”
on page 24 for details.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connector.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position.
t Press (SOURCE) (or insert a disc) to turn
on the unit.
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
CD/MD playback
A disc cannot be loaded.
• Another CD/MD is already loaded.
• The CD/MD is forcibly inserted upside down
or in the wrong way.
Playback does not begin.
• Defective MD or dirty CD.
• CD-R/CD-RW that is not finalized.
• You tried to playback a CD-R/CD-RW not
designed for audio use.
• Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to
its recording equipment or the disc
condition.
A disc is automatically ejected.
The ambient temperature exceeds 50°C.
The operation buttons do not function.
CD will not be ejected.
Press the RESET button.
The sound skips from vibration.
• The unit is installed at an angle of more than
60°.
• The unit is not installed in a sturdy part of
the car.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
Cannot turn off the “--------” indication.
You entered the name edit mode.
t Press (LIST) for 2 seconds.
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power aerial control lead (blue) or
accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of the car’s aerial booster.
(Only when your car has built-in FM/MW/
LW aerial in the rear/side glass.)
• Check the connection of the car aerial.
• The auto aerial will not go up.
t Check the connection of the power aerial
control lead.
• Check the frequency.
• When the DSO mode is on, the sound is
sometimes hampered by noises.
t Set the DSO mode to “OFF” (page 22).
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mode is set to “ON.”
t Set the local seek mode to “OFF” (page
21).
• The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
continue to next page t
27
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
01GB02CD-EUR.fm
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
t Set to the monaural reception mode (page
21).
A programme broadcast in stereo is heard
in monaural.
• The unit is in monaural reception mode.
t Cancel monaural reception mode (page
21).
RDS
The Seek starts after a few seconds of
listening.
The station is non-TP or has a weak signal.
t Press (TA) repeatedly until “TA-OFF”
appears.
No traffic announcements.
• Activate “TA.”
• The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
t Tune in another station.
PTY displays “--------.”
• The current station is not an RDS station.
• RDS data has not been received.
Error displays/Messages
Error displays
(For this unit and optional CD/MD changers)
The following indications will flash for about
5 seconds, and an alarm sound will be heard.
BLANK*1
No tracks have been recorded on an MD.*2
t Play an MD with recorded tracks on it.
ERROR*1
• An inserted CD is dirty or inserted upside
down.*2
t Clean or insert the CD correctly.
• An inserted CD/MD cannot play because of
some problem.*2
t Insert another CD/MD.
HI TEMP
The ambient temperature is more than 50°C.
t Wait until the temperature goes down
below 50°C.
NO DISC
No disc is inserted in the CD/MD unit.
t Insert discs in the CD/MD unit.
NO MAG
The disc magazine is not inserted in the CD/
MD unit.
t Insert the magazine in the CD/MD unit.
NO MUSIC
A CD which is not a music file is inserted in
the MP3 playable CD unit.
t Insert a music CD in the MP3 playable CD
unit.
NOTREADY
The lid of the MD unit is open or the MDs are
not inserted properly.
t Close the lid or insert the MDs properly.
RESET
The CD/MD unit cannot be operated because
of some problem.
t Press the RESET button on the unit.
*1 When the CD/MD changer is connected to the unit,
the disc number of the CD or MD appears in the
display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
28
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
01GB02CD-EUR.fm
Messages
L.SEEK +/–
The Local Seek mode is on during automatic
tuning (page 13).
NO AF
There is no alternative frequency for the
current station.
“
” or “
”
You have reached the beginning or the end of
the disc and you cannot go any further.
29
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
02DE01INT-EUR.fm
masterpage:Left
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von
Sony entschieden haben. Sie haben folgende
zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen
Funktionen des Geräts noch besser nutzen zu
können:
• Gesondert erhältliche CD/MD-Geräte
(Wechsler und Player)*1.
• CD TEXT-Informationen (werden bei der
Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*2
angezeigt).
• Mitgeliefertes Bedienungszubehör
Kartenfernbedienung RM-X118
• Gesondert erhältliches
Bedienungszubehör
Joystick RM-X4S
*1 Dieses Gerät arbeitet nur zusammen mit SonyProdukten.
*2 Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
Informationen wie den Namen der CD, den Namen
des Interpreten und die Namen der Titel enthält.
Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite
des Gehäuses.
CAUTION
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
Dieses Etikett befindet sich am internen
Chassis der Laufwerkseinheit.
2
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
02DE+00COV-EURTOC.fm
Inhalt
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Abnehmen der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD-Player
CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich)
Wiedergeben einer CD . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . . 11
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher
Reihenfolge
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Benennen einer CD
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
* Funktionen, wenn ein zusätzlich erhältliches CD/
MD-Gerät angeschlossen ist
Radio
Automatisches Speichern von Radiosendern
— BTM-Funktion (Best Tuning Memory Speicherbelegungsautomatik) . . . . . . . . . 14
Einstellen gespeicherter Sender. . . . . . . . . . 14
Speichern bestimmter Radiosender . . . . . . . 15
Einstellen eines Senders anhand einer Liste
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Weitere Funktionen
Der Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der Klangeigenschaften . . . . . . .
Schnelles Dämpfen des Tons . . . . . . . . . . .
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen
— Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen des Equalizers (EQ7) . . . . . . . . .
Einstellen der DSO-Funktion (Dynamic
Soundstage Organizer) . . . . . . . . . . . . . .
19
21
21
21
22
23
MP3-fähiges CD-Gerät (gesondert
erhältlich)
Wiedergeben einer MP3-Datei . . . . . . . . . .
Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . .
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher
Reihenfolge
— Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
25
25
Weitere Informationen
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ausbauen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fehleranzeigen/Meldungen. . . . . . . . . . . . .
26
27
28
29
30
RDS
Übersicht über RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Automatisches Neueinstellen von Sendern für
optimale Empfangsqualität
— AF-Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Empfangen von Verkehrsdurchsagen
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Speichern von RDS-Sendern zusammen mit
der AF- und TA-Einstellung . . . . . . . . . . 17
Einstellen von Sendern nach Programmtyp
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Automatisches Einstellen der Uhr
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
02DE02CD-EUR.fm
OP
E
LIS
T
U
EN
M
N
DSP
L
E
OD
Y
PT
M
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
DI
ET
/PRES
SC
AF
SOURCE
TA
DI
UN
SC
/P R E SE
ER
RL
SO
O
FF
EQ7
SEEK
SC
T
DSO
D
EN
T
CDX-CA700X/CA700
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
a Taste DSO 23
b Taste MODE
Dient zum Wechseln des Betriebsmodus.
c Taste Z (Auswerfen) (befindet sich an der
Vorderseite des Geräts hinter der Frontplatte)
10
d Taste DSPL/PTY (Ändern des
Anzeigemodus/
Programmtypauswahl)
e Lautstärkeregler 17
f Display
g Taste MENU
Dient zum Anzeigen der Menüs.
h Taste LIST 13, 15
i Taste OPEN 8, 10
j Taste OFF (Stopp/Ausschalten)* 8, 10
k Taste RESET (befindet sich an der
Vorderseite des Geräts hinter der Frontplatte)
8
l Taste SOURCE (Einschalten/Radio/
CD/MD)
Dient zum Auswählen der Tonquelle.
m
n
o
p
Taste SCRL (Blättern) 11
Taste AF 16, 17
Taste TA 17
Empfänger für die
Kartenfernbedienung
q Taste SOUND 21
r Taste ENTER
Dient zum Eingeben von Einstellungen.
s Taste EQ7 22
* Warnhinweis zur Installation des Geräts in
einem Auto mit Zündschloss ohne
Zubehörposition ACC oder I
Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet haben,
drücken Sie am Gerät unbedingt 2 Sekunden lang
(OFF), um die Uhrzeitanzeige auszuschalten.
Andernfalls wird die Uhrzeitanzeige nicht
ausgeschaltet und der Autobatterie wird Strom
entzogen.
4
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
02DE02CD-EUR.fm
Kartenfernbedienung RM-X118
DSPL
N
LIS
U
EN
T
M
OP
E
REP
SHUF
1
2
3
4
5
6
DSO
MODE
EQ7
MENU
DISC +
LIST
DI
ET
/PRES
SC
TA
EQ7
DI
T
SEEK
/P R E SE
SO
ER
SC
UN
D
EN
T
SEEK–
SOUN
D
/P
ISC RES
D
I
C/
ET
SEEK
S
DISC –
OFF
(SEEK)
(+): Nach
rechts/>
SEEK+
R
ENTE
ATT
VOL
P RESE
T
(SEEK)
(–): Nach links/
.
D
(DISC/PRESET)
(+): Nach oben
SOURCE
(DISC/PRESET)
(–): Nach unten
Im Menümodus wird mit der Markierung „M“ im
Display angezeigt, welche der vier Tasten Sie
gerade auswählen können.
t Tasten DISC/PRESET (+/–)
Dienen zum Einstellen gespeicherter Sender,
zum Wechseln der CD/MD*1, zum
Überspringen von Alben*2 sowie zum
Auswählen von Menüs.
*1 Wenn ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät
angeschlossen ist.
*2 Nur verfügbar, wenn ein gesondert erhältliches
CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Dateien
angeschlossen ist.
u Tasten SEEK (–/+)
Dienen zum Überspringen von Titeln, zum
Vorwärts-/Rückwärtssuchen in einem Titel,
zum automatischen Einstellen von Sendern,
zum manuellen Einstellen von Sendern bzw.
zum Auswählen einer Einstellung.
Die entsprechenden Tasten auf der
Kartenfernbedienung haben dieselbe
Funktion wie die Tasten an diesem Gerät.
a Taste DSPL
b Zahlentasten
(1) REP
(2) SHUF
Dienen zum Speichern von Sendern bzw.
zum Einstellen gespeicherter Sender.
c Taste DSO
d Taste MENU
e Taste SOURCE
f Tasten SEEK (</,)
g Taste SOUND
h Taste OFF
i Tasten VOL (+/–)
j Taste EQ7
k Taste MODE
l Taste LIST
m Tasten DISC (M/m)
n Taste ENTER
o Taste ATT
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
5
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
02DE02CD-EUR.fm
Hinweis
Wenn Sie das Gerät ausschalten, indem Sie (OFF)
2 Sekunden lang drücken, können Sie es nicht mit der
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst
(SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine CD/MD ein,
um das Gerät zu aktivieren.
Tipp
Einzelheiten zum Austauschen der Batterien finden
Sie unter „Austauschen der Lithiumbatterie“ auf Seite
26.
Sicherheitsmaßnahmen
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät
etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.
• Motorantennen werden automatisch
ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet
wird.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit
kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts
und im Display Feuchtigkeit niederschlagen. In
diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr
richtig. Nehmen Sie die CD/MD heraus und
warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
So bewahren Sie die hohe Tonqualität
Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere
zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die
CDs/MDs zu verschütten.
6
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
02DE02CD-EUR.fm
Hinweise zu CDs
• Berühren Sie nicht die Oberfläche, damit die
CDs nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs
nur am Rand an.
• Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den
CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt
werden.
Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in
geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder
auf der Hutablage liegen.
• Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit
einem handelsüblichen Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner und keine
handelsüblichen Reinigungsmittel oder
Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
• Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an und
verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von
Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich
beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und
führen zu einer Fehlfunktion oder können
beschädigt werden.
• Mit diesem Gerät können Sie CD-Rs
(beschreibbare CDs) sowie CD-RWs
(wiederbeschreibbare CDs), die als Audio-CDs
konzipiert sind, wiedergeben lassen.
An diesen Markierungen können Sie CD-Rs
bzw. CD-RWs, die als Audio-CDs konzipiert
sind, erkennen.
Diese Markierungen kennzeichnen Datenträger,
die nicht für die Audiowiedergabe geeignet sind.
• Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten
oder Aufkleber angebracht sind.
Bei Verwendung solcher CDs kann es zu
folgenden Fehlfunktionen kommen:
– Die CD läßt sich nicht auswerfen, weil sich
ein Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den
Auswurfmechanismus blockiert.
– Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen
(z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine
Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber
durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und
die CD sich verzogen hat.
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige
CDs) können mit diesem Gerät nicht
wiedergegeben werden. Falls Sie es doch
versuchen, kann das Gerät beschädigt werden.
Verwenden Sie solche CDs nicht.
• Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht
verwendet werden.
• Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW
bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/
CD-RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem
Gerät jedoch nicht in jedem Fall möglich.
• Eine noch nicht abgeschlossene* CD-R/CDRW kann nicht wiedergegeben werden.
* Dieser Vorgang ist notwendig, damit eine bespielte
CD-R/CD-RW auf einem Audio-CD-Player
abgespielt werden kann.
7
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
02DE02CD-EUR.fm
Vorbereitungen
Abnehmen der Frontplatte
Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen,
kann die Frontplatte abgenommen werden.
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht
haben oder die Verbindungen wechseln, müssen
Sie das Gerät zurücksetzen.
Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie
die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand,
wie z. B. einem Kugelschreiber.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF
stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt
einige Sekunden lang ein Warnton.
Wenn Sie einen gesondert erhältlichen Verstärker
anschließen und den integrierten Verstärker nicht
benutzen, wird der Signalton deaktiviert.
1
* Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloss
mit Zubehörposition ACC oder I verfügt, drücken
Sie unbedingt 2 Sekunden lang (OFF), um das
Gerät vollständig auszuschalten. Andernfalls
wird der Autobatterie weiterhin Strom entzogen.
Taste RESET
Hinweis
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte
Einstellungen gelöscht.
Drücken Sie (OFF)*.
Die CD/MD-Wiedergabe bzw. der
Radioempfang wird beendet. Die
Tastenbeleuchtung und das Display bleiben
eingeschaltet.
2
Drücken Sie (OPEN), schieben Sie
dann die Frontplatte nach rechts und
ziehen Sie sie an der linken Seite
vorsichtig heraus.
1
2
Hinweise
• Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem Gerät
abnehmen, schaltet sich das Gerät automatisch aus,
um eine Beschädigung der Lautsprecher zu
vermeiden.
• Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken
Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das
Display.
• Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie
nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett
oder auf der Hutablage liegen.
Tipp
Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten
Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.
8
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
02DE02CD-EUR.fm
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte
am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann
die linke Seite behutsam hinein.
Drücken Sie (SOURCE) bzw. legen Sie eine CD
ein, um das Gerät einzuschalten.
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format
digital an.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08
1
A
B
Drücken Sie (MENU) und drücken Sie
anschließend eine Seite von
(DISC/PRESET) so oft, bis „CLOCK“
erscheint.
1 Drücken Sie (ENTER).
Die Stundenanzeige blinkt.
x
2 Stellen Sie mit einer der Seiten von
(DISC/PRESET) die Stunden ein.
3 Drücken Sie die Seite (+) von
(SEEK).
Die Minutenanzeige blinkt.
4 Stellen Sie mit einer der Seiten von
(DISC/PRESET) die Minuten ein.
2
Drücken Sie (ENTER).
Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
Die Uhr beginnt zu laufen. Wenn Sie die
Uhreinstellung vorgenommen haben,
erscheint im Display wieder die Anzeige für
den normalen Wiedergabemodus.
Tipps
• Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch
automatisch einstellen lassen (Seite 19).
• Wenn der Modus D.INFO auf ON gesetzt ist, wird
die Uhrzeit immer angezeigt (Seite 21).
9
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
02DE02CD-EUR.fm
CD-Player
CD/MD-Gerät (gesondert
erhältlich)
Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs
wiedergeben, sondern auch externe CD/MDGeräte steuern.
Wenn Sie ein MP3-fähiges CD-Gerät (z. B. einen
MP3-CD-Wechsler) anschließen, können Sie
MP3-Dateien, also komprimierte Audiodateien
mit guter Tonqualität, wiedergeben. Näheres
dazu finden Sie unter „MP3-fähiges CD-Gerät
(gesondert erhältlich)“ auf Seite 24.
Hinweis
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD
TEXT-Funktion anschließen, erscheinen bei der
Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die CD TEXTInformationen im Display.
Wiedergeben einer CD
Mit diesem Gerät:
1
Drücken Sie (OPEN) und legen Sie
eine CD mit der beschrifteten Seite
nach oben ein.
Funktion
Taste
Stoppen der
Wiedergabe
(OFF)
Auswerfen der CD (OPEN) und dann Z
Überspringen von (SEEK) (./>)
[pro Titel einmal drücken]
Titeln
– Automatischer
Musiksensor
(SEEK) (m/M)
Vorwärts-/
Rückwärtssuchen [bis zur gewünschten Stelle
– Manuelle Suche gedrückt halten]
Hinweise
• Wenn der erste oder letzte Titel auf einer CD
wiedergegeben wird und Sie
(SEEK) drücken, beginnt die Wiedergabe des
letzten bzw. ersten Titels auf der CD.
• Wenn der letzte Titel auf der CD abgespielt wurde,
startet die Wiedergabe wieder mit dem ersten Titel
der CD.
• Wenn ein gesondert erhältliches Gerät
angeschlossen ist, wird die Wiedergabe derselben
Tonquelle auf dem gesondert erhältlichen CD/MDGerät fortgesetzt.
Mit einem gesondert erhältlichen
Gerät:
1
Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
„CD“ bzw. „MD (MS*)“ auszuwählen.
2
Drücken Sie (MODE) so oft, bis das
gewünschte Gerät angezeigt wird.
Die Wiedergabe beginnt.
* MS: MG Memory Stick System-up-Player MGS-X1
Funktion
2
Schließen Sie die Frontplatte.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken Sie
zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft,
bis „CD“ erscheint.
10
Taste
Überspringen von (DISC/PRESET) (+/–)
CDs/MDs
– CD/MDAuswahl
Vorsicht beim Anschließen von MGS-X1 und
MD-Geräten
Dieses Gerät erkennt den MGS-X1 als ein MD-Gerät.
• Wenn die Wiedergabe über den MGS-X1 erfolgen
soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option „MS“ oder
„MD“ aus. Wenn „MS“ als Tonquelle angezeigt wird,
beginnt die Wiedergabe am MGS-X1. Wenn „MD“
als Tonquelle angezeigt wird, wählen Sie mit
(MODE) die Option „MS“, um die Wiedergabe zu
starten.
• Wenn die Wiedergabe über ein MD-Gerät erfolgen
soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option „MD“ oder
„MS“. Wenn das gewünschte MD-Gerät als
Tonquelle angezeigt wird, beginnt die Wiedergabe.
Wenn „MS“ oder ein anderes MD-Gerät als
Tonquelle angezeigt wird, wählen Sie mit (MODE)
das gewünschte MD-Gerät aus, um die Wiedergabe
zu starten.
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
02DE02CD-EUR.fm
Informationen im Display
Wenn die CD/MD bzw. der Titel wechselt, wird
der gespeicherte Name*1, falls vorhanden, der
neuen CD/MD bzw. des neuen Titels automatisch
angezeigt. Wenn die Funktion Auto Scroll auf
„ON“ gesetzt ist, laufen Namen mit mehr als 8
Zeichen im Display durch und werden auf diese
Weise ganz angezeigt (Seite 21).
Anzeigbare Informationen
• Musikquelle
• Uhr
CD/MD-Nummer • Funktion
Hinweise
• Einige Zeichen können nicht angezeigt werden.
• Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD
TEXT laufen die Informationen unter Umständen
nicht im Display durch und werden daher nicht ganz
angezeigt.
• Mit diesem Gerät kann der Name des Interpreten
nicht einzeln für jeden Titel einer CD mit CD TEXT
angezeigt werden.
Tipp
Wenn die Funktion A.SCRL (Auto Scroll) auf OFF
gesetzt ist und der Name der CD/MD bzw. des Titels
wechselt, läuft der Name nicht im Display durch und
wird daher nicht ganz angezeigt.
Wiederholtes Wiedergeben
von Titeln
— Repeat Play
Anzeigbare Informationen
• Titelnummer/Verstrichene
Spieldauer
• CD/MD-Name*1/Interpretenname*2
• Name des Titels*1
Funktion
Taste
Wechseln der
angezeigten
Information
(DSPL/PTY)
Vollständiges
Anzeigen der
Informationen
(SCRL)
*1 Wenn Sie (DSPL/PTY) drücken, wird mit „NO
NAME“ angezeigt, dass kein Disc Memo (Seite 12)
oder gespeicherter Name zum Anzeigen
vorhanden ist.
*2 Nur bei CDs, bei denen die CD TEXTInformationen den Namen des Interpreten
enthalten.
Ein Titel oder alle Titel auf der CD/MD im
Hauptgerät werden automatisch wiederholt
wiedergegeben, wenn das Ende erreicht ist. Sie
haben folgende Möglichkeiten für die
wiederholte Wiedergabe:
• REP-TRACK — zum wiederholten
Wiedergeben eines Titels.
• REP-DISC* — zum wiederholten
Wiedergeben einer CD/MD.
* Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.
Drücken Sie während der Wiedergabe
(1) auf der Kartenfernbedienung so
oft, bis die gewünschte Einstellung im
Display erscheint.
Repeat Play beginnt.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie
„REP-OFF“.
11
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
02DE02CD-EUR.fm
Wiedergeben von Titeln in
willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
Sie haben folgende Möglichkeiten:
• SHUF-DISC — zum Wiedergeben der Titel auf
der aktuellen CD/MD in willkürlicher
Reihenfolge.
• SHUF-CHGR*1 — zum Wiedergeben der Titel
im aktuellen gesondert erhältlichen CD/MDGerät in willkürlicher Reihenfolge.
• SHUF-ALL*2 — zum Wiedergeben aller Titel
in allen angeschlossenen CD/MD-Geräten
(einschließlich dieses Geräts) in willkürlicher
Reihenfolge.
*1 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.
*2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD-Gerät bzw. mindestens zwei
gesondert erhältliche MD-Geräte angeschlossen
sind.
Benennen einer CD
— Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit
CUSTOM FILE-Funktion)
Sie können für jede CD einen individuellen
Namen speichern (Disc Memo). Sie können pro
CD bis zu 8 Zeichen eingeben. Wenn Sie einen
Namen für eine CD eingeben, können Sie die CD
anhand des Namens ansteuern (Seite 13).
1
Starten Sie die Wiedergabe der CD,
der Sie einen Namen geben möchten,
in einem CD-Gerät mit CUSTOM FILEFunktion.
2
Drücken Sie (MENU) und drücken Sie
anschließend eine Seite von
(DISC/PRESET) so oft, bis „NAMEEDIT“
erscheint.
3
Drücken Sie (ENTER).
Drücken Sie während der Wiedergabe
(2) auf der Kartenfernbedienung so
oft, bis die gewünschte Einstellung im
Display erscheint.
Shuffle Play beginnt.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie
„SHUF-OFF“.
Hinweis
Mit „SHUF-ALL“ werden nicht Titel von CD-Geräten
und MD-Geräten gemischt wiedergegeben.
Während Sie die CD benennen, wird sie vom
Gerät wiederholt wiedergegeben.
4
Geben Sie die Zeichen ein.
1 Drücken Sie die Seite (+)*1 von
(DISC/PRESET) mehrmals, um das
gewünschte Zeichen auszuwählen.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t–t
... t _*2 t A
*
*1 Die Zeichen erscheinen in umgekehrter
Reihenfolge, wenn Sie die Seite (–) von
(DISC/PRESET) drücken.
*2 (Leerzeichen)
2 Drücken Sie die Seite (+) von
(SEEK), wenn Sie das gewünschte
Zeichen gefunden haben.
Wenn Sie die Seite (–) von (SEEK)
drücken, schalten Sie eine Stelle nach
links.
12
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2,
bis Sie den ganzen Namen
eingegeben haben.
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
02DE02CD-EUR.fm
5
Wenn Sie wieder in den normalen CDWiedergabemodus schalten wollen,
drücken Sie (ENTER).
Tipps
• Sie können einen Namen korrigieren oder löschen,
indem Sie ihn einfach überschreiben oder „_“
eingeben.
• Es gibt noch eine andere Möglichkeit, mit dem
Benennen einer CD zu beginnen: Halten Sie (LIST)
2 Sekunden lang gedrückt, statt Schritt 2 und 3
auszuführen. Sie können das Benennen auch
abschließen, indem Sie (LIST) 2 Sekunden lang
gedrückt halten, statt Schritt 5 auszuführen.
• Sie können CDs in einem Gerät ohne CUSTOM
FILE-Funktion benennen, wenn dieses in
Kombination mit einem CD-Gerät angeschlossen ist,
das über diese Funktion verfügt. Das Disc Memo
wird in diesem Fall in dem CD-Gerät mit CUSTOM
FILE-Funktion gespeichert.
Hinweis
REP-TRACK bzw. Shuffle Play wird unterbrochen, bis
das Eingeben des Namens abgeschlossen ist.
Anzeigen des Disc Memo
Beim Anzeigen von Informationen hat das Disc
Memo immer Priorität vor einer ursprünglichen
CD TEXT-Information.
Funktion
Taste
Anzeigen
(DSPL/PTY) während der
Wiedergabe einer CD bzw.
CD mit CD TEXT
7
Drücken Sie zweimal (MENU).
Das Gerät schaltet wieder in den normalen
CD-Wiedergabemodus.
Hinweise
• Wenn das Disc Memo einer CD mit CD TEXT
gelöscht wird, werden die ursprünglichen CD TEXTInformationen angezeigt.
• Wenn Sie das zu löschende Disc Memo nicht finden
können, wählen Sie in Schritt 2 ein anderes CDGerät aus.
Ansteuern einer CD/MD
anhand des Namens
— List-up (bei einem CD-Gerät mit CD TEXT-/
CUSTOM FILE-Funktion oder einem MDGerät)
Sie können diese Funktion bei CDs/MDs
benutzen, für die Sie einen Namen eingegeben
haben*1, oder bei CDs mit CD TEXT*2.
*1 Ansteuern einer CD/MD anhand des
eingegebenen Namens: wenn ein Name für eine
CD (Seite 12) bzw. eine MD gespeichert wurde.
*2 Ansteuern von CDs anhand der CD TEXTInformationen: wenn Sie eine CD mit CD TEXT auf
einem CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion
wiedergeben.
1
Drücken Sie (LIST).
Der Name der aktuellen CD/MD erscheint im
Display.
2
Drücken Sie eine Seite von
(DISC/PRESET) mehrmals, bis Sie die
gewünschte CD/MD gefunden haben.
3
Drücken Sie (ENTER), um die
Wiedergabe der CD/MD zu starten.
Tipp
Welche Informationen Sie noch anzeigen lassen
können, ist auf Seite 11 erläutert.
Löschen des Disc Memo
1
Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
„CD“ auszuwählen.
2
Drücken Sie mehrmals (MODE), um
das CD-Gerät auszuwählen, in dem
das Disc Memo gespeichert ist.
3
Drücken Sie (MENU) und drücken Sie
anschließend eine Seite von
(DISC/PRESET) so oft, bis „NAME DEL“
erscheint.
4
Drücken Sie (ENTER).
Die gespeicherten Namen werden angezeigt.
5
Drücken Sie eine Seite von
(DISC/PRESET) mehrmals, um den zu
löschenden CD-Namen auszuwählen.
Die gespeicherten Namen werden angezeigt.
6
Drücken Sie 2 Sekunden lang
(ENTER).
Der Name wird gelöscht.
Gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert vor,
wenn Sie weitere Namen löschen wollen.
Hinweis
Einige Zeichen können nicht angezeigt werden
(Ausnahme: Disc Memo).
13
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
02DE02CD-EUR.fm
Radio
Einstellen gespeicherter
Sender
Für jeden Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3,
MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender
speichern.
1
Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
Vorsicht
2
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,
sollten Sie die BTM-Funktion verwenden.
Andernfalls besteht Unfallgefahr.
Drücken Sie mehrmals (MODE), um
den Frequenzbereich auszuwählen.
3
Drücken Sie auf der
Kartenfernbedienung die Stationstaste
((1) bis (6)), auf der der gewünschte
Sender gespeichert ist.
Automatisches Speichern
von Radiosendern
Tipp
Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRESET), um die
Sender in der gespeicherten Reihenfolge zu
empfangen (Senderspeichersuchfunktion).
— BTM-Funktion (Best Tuning Memory Speicherbelegungsautomatik)
Das Gerät wählt im ausgewählten
Frequenzbereich die Sender mit den stärksten
Signalen aus und speichert diese in der
Reihenfolge ihrer Frequenzen.
1
Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2
Drücken Sie mehrmals (MODE), um
den Frequenzbereich auszuwählen.
3
Drücken Sie (MENU) und drücken Sie
anschließend eine Seite von
(DISC/PRESET) so oft, bis „BTM“
erscheint.
4
Drücken Sie (ENTER).
Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung
wird gespeichert.
Hinweise
• Wenn aufgrund schwacher Signale nur wenige
Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben
auf einigen Stationstasten die vorher gespeicherten
Sender erhalten.
• Wird im Display eine Nummer angezeigt, beginnt
das Gerät beim Speichern von Sendern mit der
angezeigten Nummer.
Wenn das Einstellen gespeicherter
Sender nicht funktioniert
Drücken Sie eine Seite von (SEEK), um
den Sender zu suchen (automatischer
Sendersuchlauf).
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis das Gerät den gewünschten
Sender empfängt.
Tipps
• Wenn der automatische Sendersuchlauf zu oft
stoppt, aktivieren Sie den lokalen Suchmodus, so
dass die Suche auf Sender mit stärkeren Signalen
beschränkt wird (siehe „Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen“ auf Seite 21).
• Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
kennen, halten Sie eine Seite von (SEEK) gedrückt,
bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken
Sie (SEEK) dann so oft, bis die gewünschte
Frequenz genau eingestellt ist (manuelle
Sendersuche).
Bei schlechtem UKW-Stereoempfang
Wählen Sie den monauralen
Empfangsmodus
(siehe „Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen“ auf Seite 21).
Die Tonqualität wird dadurch besser, der Ton
wird zugleich aber monaural (die Anzeige
„ST“ wird ausgeblendet).
Tipp
Wenn ein UKW-Sender schlecht zu hören ist, setzen
Sie DSO auf OFF (Seite 23).
14
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
02DE02CD-EUR.fm
Speichern bestimmter
Radiosender
Sie können die gewünschten Sender manuell
unter einer beliebigen Stationstaste speichern.
1
Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2
Drücken Sie mehrmals (MODE), um
den Frequenzbereich auszuwählen.
3
Drücken Sie eine Seite von (SEEK), um
den Sender einzustellen, den Sie
speichern wollen.
4
Drücken Sie 2 Sekunden lang die
gewünschte Stationstaste ((1) bis
(6)) auf der Kartenfernbedienung, bis
„MEM“ erscheint.
Die Stationstastenanzeige erscheint im
Display.
RDS
Übersicht über RDS
UKW-Sender, die RDS (Radio Data System)
unterstützen, strahlen zusammen mit den
normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare,
digitale Informationen aus. Beim Empfang eines
RDS-Senders können beispielsweise folgende
Informationen angezeigt werden.
Anzeigbare Informationen
• Radiofrequenzbereich
Speicher • Uhr
nummer • Funktion
Hinweis
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen
anderen Sender speichern, wird der zuvor
gespeicherte Sender gelöscht.
Sendername (Frequenz)
Einstellen eines Senders
anhand einer Liste
— List-up
1
Drücken Sie während des
Radioempfangs kurz (LIST).
Die Frequenz oder der Name des aktuellen
Senders erscheint im Display.
2
Drücken Sie eine Seite von
(DISC/PRESET) mehrmals, bis Sie den
gewünschten Sender gefunden haben.
Wenn für den ausgewählten Sender kein
Name angegeben ist, erscheint die Frequenz
im Display.
3
Stellen Sie mit (ENTER) den
gewünschten Sender ein.
RDS-Funktionen
Mit RDS-Daten stehen Ihnen weitere nützliche
Funktionen zur Verfügung, z. B.:
• Automatisches Neueinstellen eines
Senders, was vor allem bei langen Fahrten
über große Entfernungen hinweg hilfreich ist.
— AF t Seite 16
• Empfangen von Verkehrsdurchsagen, auch
wenn Sie eines anderen Sender oder eine
andere Tonquelle eingestellt haben. — TA t
Seite 17
• Auswählen eines Senders nach
Programmtyp. — PTY t Seite 18
• Automatisches Einstellen der Uhrzeit. — CT
t Seite 19
Hinweise
• Je nach Land oder Region stehen nicht alle RDSFunktionen zur Verfügung.
• Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht,
wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn
der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.
15
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
02DE02CD-EUR.fm
Automatisches Neueinstellen
von Sendern für optimale
Empfangsqualität
Bei Sendern ohne
Alternativfrequenzen
Drücken Sie eine Seite von (SEEK),
während der Sendername blinkt (ca.
8 Sekunden lang).
Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach
einer Frequenz mit denselben PI-Daten
(Programme Identification Programmkennung). „PI SEEK“ wird
angezeigt.
Wenn das Gerät keine Frequenz mit
denselben PI-Daten finden kann, wechselt das
Gerät wieder zur zuvor eingestellten
Frequenz.
— AF-Funktion
Mit der AF-Funktion (Alternative Frequencies)
wird für den Sender, den Sie gerade hören,
automatisch die Frequenz mit den stärksten
Sendesignalen eingestellt.
Die Frequenzen werden also automatisch
gewechselt.
98,5 MHz
96,0 MHz
Sender
102,5 MHz
1
2
Wählen Sie einen UKW-Sender aus
(Seite 14).
Drücken Sie (AF) so oft, bis „AF-ON“
angezeigt wird.
Das Gerät beginnt, im selben Netzwerk nach
einer Alternativfrequenz mit stärkeren
Signalen zu suchen.
Wenn „NO AF“ blinkt, gibt es für den gerade
eingestellten Sender keine
Alternativfrequenz.
Hinweis
Wenn im Sendebereich keine Alternativfrequenzen
vorhanden sind oder Sie nicht nach einem
Alternativsender zu suchen brauchen, schalten Sie
die AF-Funktion aus, indem Sie „AF-OFF“ auswählen.
Unveränderter Empfang eines
Regionalsenders
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist: Der
Empfang dieses Geräts wird werkseitig auf eine
bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu
einem anderen Regionalsender mit einer
stärkeren Frequenz gewechselt wird.
Wenn Sie den Empfangsbereich dieses
Regionalprogramms verlassen oder lieber die
gesamte AF-Funktion nutzen wollen, wählen Sie
„REG-OFF“ aus dem Menü (Seite 22).
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen
anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Lokalsenderfunktion
(nur Großbritannien)
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor
nicht unter einer Stationstaste gespeichert
wurden.
1
Drücken Sie auf der
Kartenfernbedienung eine der
Stationstasten ((1) bis (6)), auf der
ein Lokalsender gespeichert ist.
2
Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden
erneut die Stationstaste des
Lokalsenders.
3
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis
das Gerät den gewünschten
Lokalsender empfängt.
16
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
02DE02CD-EUR.fm
Empfangen von
Verkehrsdurchsagen
— TA/TP
Wenn Sie die TA- (Traffic Announcement Verkehrsdurchsagen) und die TP-Funktion
(Traffic Programme - Verkehrsfunk) aktivieren,
können Sie automatisch Verkehrsdurchsagen auf
UKW empfangen, sobald sie ausgestrahlt
werden. Dabei ist es unerheblich, welches UKWProgramm bzw. welche Tonquelle (CD oder MD)
Sie gerade hören. Das Gerät wechselt nach der
Durchsage zurück zur vorherigen Tonquelle.
Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA-ON“
angezeigt wird.
Das Gerät beginnt, nach Verkehrsfunksendern
zu suchen.
„TP“ zeigt an, dass ein solcher Sender
empfangen wird, und „TA“ blinkt während
einer Verkehrsdurchsage. Das Gerät setzt die
Suche nach Verkehrsfunksendern fort, wenn
„NO TP“ angezeigt wird.
Speichern von RDS-Sendern
zusammen mit der AF- und
TA-Einstellung
Wenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das
Gerät zusammen mit der Frequenz auch die AF-/
TA-Einstellung (ON/OFF) für jeden Sender. Sie
können für die einzelnen gespeicherten Sender
unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder
beides) oder für alle gespeicherten Sender
dieselbe Einstellung wählen. Wenn Sie Sender
mit „AF-ON“ speichern, werden automatisch die
Sender mit den stärksten Radiosignalen
gespeichert.
Speichern derselben Einstellung für
alle gespeicherten Sender
1
Wählen Sie einen UKWFrequenzbereich (Seite 14).
2
Wählen Sie mit (AF) und/oder (TA) die
Option „AF-ON“ und/oder „TA-ON“.
Beachten Sie bitte, dass die Auswahl von
„AF-OFF“ und „TA-OFF“ nicht nur für RDSSender, sondern auch für Nicht-RDS-Sender
gilt.
(TA)
Ausschalten der
aktuellen
Verkehrsdurchsage
3
Drücken Sie (MENU) und drücken Sie
anschließend eine Seite von
(DISC/PRESET) so oft, bis „BTM“
erscheint.
Tipp
Eine laufende Verkehrsdurchsage können Sie auch
mit der Taste (SOURCE) oder (MODE) abbrechen.
4
Drücken Sie (ENTER), bis „BTM“
blinkt.
Speichern der Lautstärke von
Verkehrsdurchsagen
Speichern unterschiedlicher
Einstellungen für die einzelnen
gespeicherten Sender
Wenn Sie alle Verkehrsdurchsagen ausschalten
wollen, wählen Sie „TA-OFF“.
Funktion
Taste
Sie können die Lautstärke für die
Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie
nicht überhören.
1
Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler
die gewünschte Lautstärke ein.
2
Drücken Sie 2 Sekunden lang (TA).
„TA“ erscheint und die Einstellung wird
gespeichert.
Empfangen von
Katastrophenwarnungen
Wenn die AF- oder die TA-Funktion aktiviert ist
und während des Empfangs eines UKW-Senders
oder der Wiedergabe einer CD/MD eine
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird,
wechselt das Gerät automatisch zur
Katastrophenwarnung.
1
Wählen Sie einen UKWFrequenzbereich aus und stellen Sie
den gewünschten Sender ein (Seite
15).
2
Wählen Sie mit (AF) und/oder (TA) die
Option „AF-ON“ und/oder „TA-ON“.
3
Drücken Sie die gewünschte
Stationstaste ((1) bis (6)) auf der
Kartenfernbedienung, bis „MEM“
erscheint.
Weitere Sender können Sie wie in den Schritten
oben erläutert speichern.
17
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
02DE02CD-EUR.fm
Einstellen von Sendern nach
Programmtyp
1
Drücken Sie während des UKWEmpfangs (DSPL/PTY), bis „PTY“
erscheint.
— PTY
Sie können einen Sender einstellen, indem Sie
den Programmtyp auswählen, den Sie hören
möchten.
Programmtypen
Anzeige
Nachrichten
NEWS
Der Name des aktuellen Programmtyps
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten
ausstrahlt.
„--------“ erscheint, wenn der eingestellte
Sender kein RDS-Sender ist oder wenn keine
RDS-Daten empfangen werden.
Aktuelles Zeitgeschehen AFFAIRS
Informationen
INFO
Sport
SPORT
2
Drücken Sie (DISC/PRESET) so oft, bis
der gewünschte Programmtyp
angezeigt wird.
Die Programmtypen erscheinen in der
Reihenfolge, die in der Tabelle angegeben ist.
„NONE“ wird angezeigt, wenn der
Programmtyp in den RDS-Daten nicht
angegeben wird.
3
Drücken Sie (ENTER).
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu
suchen, der den ausgewählten Programmtyp
ausstrahlt.
Erziehung und Bildung EDUCATE
Hörspiele
DRAMA
Kultur
CULTURE
Wissenschaft
SCIENCE
Verschiedenes
VARIED
Pop-Musik
POP M
Rock-Musik
ROCK M
Leichte Unterhaltung
EASY M
Leichte Klassik
LIGHT M
Klassik
CLASSICS
Sonstige Musik
OTHER M
Wetter
WEATHER
Finanzberichte
FINANCE
Kinderprogramme
CHILDREN
Magazinsendungen
SOCIAL A
Religion
RELIGION
Hörer-Telefon
PHONE IN
Reiseinformationen
TRAVEL
Freizeitprogramm
LEISURE
Jazz
JAZZ
Country-Musik
COUNTRY
Volksmusik
NATION M
Oldies
OLDIES
Folk-Musik
FOLK M
Dokumentarbeiträge
DOCUMENT
Hinweis
Sie können diese Funktion in Ländern, in denen keine
PTY-Daten (Programme Type selection) zur Verfügung
stehen, nicht verwenden.
18
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
02DE02CD-EUR.fm
Automatisches Einstellen der
Uhr
Weitere Funktionen
— CT
Sie können das Gerät sowie gesondert erhältliche
CD/MD-Geräte mit einem Joystick (gesondert
erhältlich) steuern.
Mit den CT-Daten (Clock Time - Uhrzeit), die
von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich
die Uhr automatisch einstellen.
1
Drücken Sie während des
Radioempfangs (MENU) und drücken
Sie anschließend eine Seite von
(DISC/PRESET) so oft, bis „CT-OFF“
erscheint.
2
Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK)
so oft, bis „CT-ON“ erscheint.
Die Uhr wird eingestellt.
3
Schalten Sie mit (ENTER) zur
normalen Anzeige zurück.
Der Joystick
Bringen Sie zunächst je nach der Montage des
Joysticks den entsprechenden Aufkleber an.
Der Joystick wird über Tasten und/oder
Drehregler bedient.
SOUND
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SOUND
Drücken der Tasten
(ATT)
(SOUND)
Wenn Sie die CT-Funktion deaktivieren wollen,
wählen Sie in Schritt 2 „CT-OFF“.
(MODE)
(SOURCE)
OFF
Hinweise
• Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen
wird.
• Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht
immer korrekt.
(DSPL)
(OFF)
Stellen Sie durch Drehen des
Reglers VOL die Lautstärke ein.
Taste
Funktion
(SOURCE)
Wechseln der Tonquelle
(Radio/CD/MD*1)/
Einschalten
(MODE)
Wechseln des Modus
(Radiofrequenzbereich/CDGerät/MD*1-Gerät)
(ATT)
Dämpfen des Tons
(OFF)*
2
Stoppen der Wiedergabe
bzw. des Radioempfangs/
Ausschalten
(SOUND)
Einstellen des Klangmodus
(DSPL)
Wechseln der angezeigten
Informationen*3
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
19
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
02DE02CD-EUR.fm
Drehen des Reglers
Wechseln der Drehrichtung
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in
der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.
Erhöhen
Regler
SEEK/AMS
Verringern
Wenn Sie den Regler drehen und
loslassen, können Sie:
– Titel überspringen.
– Sender automatisch einstellen.
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule
anbringen, können Sie die Drehrichtung der
Regler ändern.
Wenn Sie den Regler drehen, halten und
loslassen, können Sie:
– in einem Titel vorwärts-/rückwärtssuchen.
– einen Sender manuell einstellen.
Drücken und Drehen des Reglers
Regler
PRESET/DISC
Halten Sie den Regler VOL gedrückt
und drücken Sie (SOUND) 2 Sekunden
lang.
Tipp
Sie können die Drehrichtung der Regler auch mit dem
Gerät ändern (Seite 21).
Wenn Sie den Regler gleichzeitig
drücken und drehen, können Sie:
– gespeicherte Sender einstellen.
– die CD/MD wechseln*1.
Während der Wiedergabe einer CD mit MP3Dateien*4
Wenn Sie den Regler drücken und
wiederholt schnell drehen, können Sie:
– CDs/MDs nacheinander wechseln.
Wenn Sie den Regler drücken und dann
drehen und festhalten, können Sie:
– Alben wechseln.
*1 Nur wenn die entsprechenden gesondert
erhältlichen Geräte angeschlossen sind.
*2 Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloss mit
Zubehörposition ACC oder I verfügt, drücken Sie
unbedingt 2 Sekunden lang (OFF), um die
Uhrzeitanzeige auszuschalten, nachdem Sie die
Zündung ausgeschaltet haben.
*3 Wenn Sie die RDS-Funktion verwenden, können
Sie mit der Taste (DSPL) die Anzeige „PTY“ im
Display anzeigen lassen. Sie können die PTYDaten dann nur über die Bedienelemente am
Hauptgerät oder auf der Kartenfernbedienung
empfangen.
*4 Nur verfügbar, wenn ein gesondert erhältliches
CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Dateien
angeschlossen ist.
20
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
02DE02CD-EUR.fm
Einstellen der
Klangeigenschaften
Sie können die Bässe, die Höhen, die Balance
und den Fader einstellen.
1
Wählen Sie die einzustellende Option
aus, indem Sie (SOUND) wiederholt
drücken.
Mit jedem Tastendruck auf (SOUND)
wechselt die Anzeige folgendermaßen:
BAS (Bässe) t TRE (Höhen) t
BAL (links-rechts) t FAD (vorne-
hinten)
2
Stellen Sie die ausgewählte Option
ein, indem Sie eine Seite von (SEEK)
drücken.
Beim Einstellen mit dem Joystick drücken Sie
(SOUND) und drehen am Regler VOL.
Hinweis
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt haben,
müssen Sie innerhalb von 3 Sekunden den
Einstellvorgang beginnen.
Schnelles Dämpfen des Tons
(mit dem Joystick oder der
Kartenfernbedienung)
Drücken Sie (ATT) auf dem Joystick
oder der Kartenfernbedienung.
„ATT-ON“ erscheint kurz im Display und
danach wird „ATT“ angezeigt.
Wenn Sie wieder die vorherige Lautstärke
einstellen wollen, drücken Sie erneut (ATT).
Tipp
Wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit
der ATT-Leitung verbunden ist und ein Telefonanruf
eingeht, senkt das Gerät die Lautstärke automatisch
(Stummschaltfunktion zum Telefonieren).
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen
— Menü
Sie können folgende Optionen einstellen:
SET (Konfiguration)
• CLOCK (Uhr) (Seite 9)
• CT (Uhrzeit) (Seite 19)
• BEEP — Dient zum Ein- oder Ausschalten des
Signaltons.
• RM (Joystick) — Dient zum Wechseln der
Drehrichtung der Regler am Joystick.
– Wählen Sie „NORM“, wenn die werkseitig
eingestellte Drehrichtung der Regler
beibehalten werden soll.
– Wählen Sie „REV“, wenn Sie den Joystick
auf der rechten Seite der Lenksäule
anbringen.
DSPL (Display)
• D.INFO (Dual Information) — Uhrzeit und
Wiedergabemodus werden gleichzeitig
angezeigt (ON).
• AMBER/GREEN — Sie können die
Beleuchtungsfarbe zwischen gelb und grün
umschalten (nur CDX-CA700).
• M.DSPL (Motion Display - Bewegte Anzeige)
— Dient zum Auswählen des Modus für die
bewegte Anzeige („1“, „2“ und „OFF“).
– Wenn Sie „1“ wählen, werden im Display
dekorative Muster angezeigt und die DemoAnzeige aktiviert.
– Wenn Sie „2“ wählen, werden im Display
dekorative Muster angezeigt und die DemoAnzeige deaktiviert.
– Mit „OFF“ wird die bewegte Anzeige
deaktiviert.
• A.SCRL (Auto Scroll - Automatischer
Bildlauf)
– Wenn Sie „ON“ wählen, laufen alle
angezeigten Namen mit mehr als 8 Zeichen
automatisch im Display durch und werden
auf diese Weise ganz angezeigt.
– Wenn A.SCRL auf OFF gesetzt ist und der
Name der CD/MD bzw. des Titels wechselt,
läuft der Name nicht im Display durch und
wird daher nicht ganz angezeigt.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
21
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
02DE02CD-EUR.fm
P/M (Play Mode - Wiedergabemodus)
• LOCAL ON/OFF (lokaler Suchmodus) (Seite
14)
– Wählen Sie „ON“, wenn Sie nur Sender mit
starken Signalen einstellen wollen.
• MONO ON/OFF (monauraler Modus) (Seite
14)
– Wenn Sie „ON“ wählen, werden UKWStereosender monaural wiedergegeben. Mit
„OFF“ schalten Sie in den normalen Modus
zurück.
• REG ON/OFF (regional) (Seite 16)
Einstellen des Equalizers
(EQ7)
SND (Sound - Klang)
Auswählen einer Equalizer-Kurve
• EQ7 TUNE (Seite 22) — Dient zum Einstellen
der Equalizer-Kurve.
• LOUD (Loudness) — Für eine gute
Klangqualität der Bässe und Höhen auch bei
geringer Lautstärke. Dabei werden die Bässe
und Höhen verstärkt.
1
Drücken Sie (MENU).
Zum Einstellen von A.SCRL drücken Sie
(MENU) während der Wiedergabe einer CD/
MD.
2
Drücken Sie eine Seite von
(DISC/PRESET) so oft, bis die
gewünschte Option erscheint.
3
Wählen Sie mit der Seite (+) von
(SEEK) die gewünschte Einstellung
aus (Beispiel: „ON“ oder „OFF“).
4
Drücken Sie (ENTER).
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen
haben, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Hinweis
Je nach aktueller Programmquelle werden
unterschiedliche Optionen angezeigt.
Tipp
Sie können problemlos zwischen den Kategorien
(„SET“, „DSPL“, „P/M“, „SND“ und „EDIT“) wechseln,
indem Sie eine Seite von (DISC/PRESET) 2 Sekunden
lang gedrückt halten.
Sie können für sieben Musiktypen (XPLOD,
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK,
CUSTOM) eine spezielle Equalizer-Kurve
auswählen oder OFF (Equalizer AUS) einstellen.
Sie können die Equalizer-Einstellungen für
Frequenz und Lautstärke auswählen und
speichern.
1
Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus.
2
Drücken Sie (EQ7) so oft, bis die
gewünschte Equalizer-Kurve
angezeigt wird.
Mit jedem Tastendruck auf (EQ7) wechselt
die Option.
Um den Equalizer-Effekt auszuschalten,
wählen Sie „OFF“. Nach 3 Sekunden
erscheint im Display wieder die Anzeige für
den normalen Wiedergabemodus.
Einstellen der Equalizer-Kurve
1
2
Drücken Sie (MENU).
3
Wählen Sie mit einer Seite von (SEEK)
die gewünschte Equalizer-Kurve aus
und drücken Sie dann (ENTER).
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK) wechselt
die Option.
4
Wählen Sie die gewünschte Frequenz
und Lautstärke aus.
Drücken Sie (DISC/PRESET) so oft, bis
„EQ7 TUNE“ erscheint, und drücken
Sie dann (ENTER).
1 Drücken Sie eine Seite von (SEEK),
um die gewünschte Frequenz
auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK)
wechselt die Frequenz.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1kHz
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
22
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
02DE02CD-EUR.fm
2 Drücken Sie eine Seite von
(DISC/PRESET), um die gewünschte
Lautstärke einzustellen.
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von
1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und
+10 dB einstellen.
Wenn Sie die werkseitig eingestellte
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,
drücken Sie 2 Sekunden lang (ENTER).
5
Drücken Sie zweimal (MENU).
Wenn die Effekteinstellung abgeschlossen ist,
erscheint im Display die Anzeige für den
normalen Wiedergabemodus.
Einstellen der DSO-Funktion
(Dynamic Soundstage
Organizer)
Wenn die Lautsprecher im unteren Teil der Türen
installiert sind, kommt der Ton von unten und ist
unter Umständen nicht von zufriedenstellender
Qualität.
Die DSO-Funktion (Dynamic Soundstage
Organizer) verbessert die Raumklangwirkung
und erzeugt einen Klang, als befänden sich die
Lautsprecher im Armaturenbrett (virtuelle
Lautsprecher).
Sie können die DSO-Einstellung für jede
Tonquelle getrennt speichern.
1
Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus.
2
Drücken Sie (DSO) so oft, bis „DSOON“ angezeigt wird.
Wenn Sie die DSO-Funktion deaktivieren
wollen, wählen Sie in Schritt 2 „DSO-OFF“.
Hinweise
• Je nach dem Innenraum des jeweiligen Fahrzeugs
bzw. dem Musiktyp hat die DSO-Funktion
möglicherweise nicht die gewünschte Wirkung.
• Wenn ein UKW-Sender schlecht zu hören ist, setzen
Sie DSO auf OFF.
23
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
02DE02CD-EUR.fm
MP3-fähiges CD-Gerät
(gesondert erhältlich)
Mit diesem Gerät können Sie externe
MP3-fähige CD-Geräte mit CUSTOM FILEFunktionen steuern.
Wenn Sie ein gesondert erhältliches, MP3fähiges CD-Gerät anschließen, können Sie CDs
mit MP3-Dateien wiedergeben und die
CUSTOM FILE-Funktionen nutzen (Seite 12,
13).
Wiedergeben einer MP3Datei
1
Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
„CD“ auszuwählen.
2
Drücken Sie (MODE) so oft, bis die
gewünschte Anzeige für das MP3fähige CD-Gerät („CD1“, „CD2“ usw.)
erscheint.
Die Wiedergabe beginnt.
Funktion
Taste
Stoppen der
Wiedergabe
(OFF)
Auswerfen der CD (OPEN) und dann Z
Überspringen von (SEEK) (./>)
[pro Titel einmal drücken]
Titeln
– Automatischer
Musiksensor
(SEEK) (m/M)
Vorwärts-/
Rückwärtssuchen [bis zur gewünschten Stelle
– Manuelle Suche gedrückt halten]
Überspringen von (DISC/PRESET) (+/–)
[pro CD einmal drücken]
CDs
– CD-Auswahl
Überspringen von (DISC/PRESET) (+/–)
[bis zur gewünschten Stelle
Alben
– Albumauswahl gedrückt halten]
Wenn die letzte Datei auf der CD
wiedergegeben wurde
Als Dateinummer wird wieder „1“ angezeigt und
die Wiedergabe beginnt erneut mit der ersten
Datei auf der CD.
Hinweise
• Wenn Sie eine CD einlegen, die keine MP3-Dateien
(Titel) enthält, erscheint „CD“ in der
Geräteauswahlanzeige, aber es ist kein Ton zu
hören.
• Bevor ein Titel wiedergegeben werden kann, muss
dieses Gerät alle Titel- und Albuminformationen auf
der CD einlesen. Je nach Titelstruktur kann es
deshalb über eine Minute dauern, bis die
Wiedergabe beginnt. Während dieser Zeit wird
„READ“ angezeigt. Warten Sie bitte, bis die
Wiedergabe automatisch beginnt. Dies ist der Fall,
sobald das Einlesen abgeschlossen ist.
Informationen im Display
Anzeigbare
Informationen
• CD-Nummer
• Albumnummer*1
Anzeigbare
Informationen
• Tonquelle
• Uhr
Anzeigbare Informationen
• Titelnummer/Verstrichene
Spieldauer
• CD-Name*2
• Albumname*3
• Name des Titels*3
• ID3-Tag*3
Funktion
Taste
Wechseln der
angezeigten
Information
(DSPL/PTY)
Vollständiges
Anzeigen der
Informationen
(SCRL)
*1 Während der Anzeige eines ID3-Tags wird die
Albumnummer nicht angezeigt.
*2 Wenn die CD über dieses Gerät mit der CUSTOM
FILE-Funktion benannt wurde, wird das Disc
Memo angezeigt.
*3 Wenn Sie (DSPL) drücken und „NO NAME“
erscheint, gibt es keinen CD-, Album- bzw.
Titelnamen. Wenn „NO ID3“ erscheint, gibt es kein
ID3-Tag.
24
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
02DE02CD-EUR.fm
Hinweise
• Einige Zeichen können nicht angezeigt werden.
Buchstaben und andere Zeichen, die nicht
angezeigt werden können, erscheinen als „*“.
• Bei einigen ID3-Tags mit außergewöhnlich vielen
Zeichen laufen die Informationen unter Umständen
nicht im Display durch und werden daher nicht ganz
angezeigt.
• Mit diesem Gerät kann der Name des Interpreten
nicht einzeln für jeden Titel eines Albums angezeigt
werden.
Tipp
Wenn die Funktion A.SCRL (Auto Scroll) auf OFF
gesetzt ist und der Name des Albums bzw. des Titels
wechselt, läuft der Name nicht im Display durch und
wird daher nicht ganz angezeigt.
Wiederholtes Wiedergeben
von Titeln
— Repeat Play
Ein Titel, das gesamte Album oder alle Titel auf
der CD/MD im Hauptgerät werden automatisch
wiederholt wiedergegeben, wenn das Ende
erreicht ist. Sie haben folgende Möglichkeiten
für die wiederholte Wiedergabe:
• REP-TRACK — zum wiederholten
Wiedergeben eines Titels.
• REP-ALBM*1 — zum wiederholten
Wiedergeben eines Albums.
• REP-DISC*2 — zum wiederholten
Wiedergeben einer CD/MD.
*1 Nur verfügbar, wenn ein gesondert erhältliches
CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Dateien
angeschlossen ist.
*2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.
Drücken Sie während der Wiedergabe
(1) auf der Kartenfernbedienung so
oft, bis die gewünschte Einstellung im
Display erscheint.
Repeat Play beginnt.
Wiedergeben von Titeln in
willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
Sie haben folgende Möglichkeiten:
• SHUF-ALBM*1 — zum Wiedergeben des
Albums im aktuellen gesondert erhältlichen
CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Dateien
in willkürlicher Reihenfolge.
• SHUF-DISC — zum Wiedergeben der Titel auf
der aktuellen CD/MD in willkürlicher
Reihenfolge.
• SHUF-CHGR*2 — zum Wiedergeben der Titel
im aktuellen gesondert erhältlichen CD/MDGerät in willkürlicher Reihenfolge.
• SHUF-ALL*3 — zum Wiedergeben aller Titel
in allen angeschlossenen CD/MD-Geräten
(einschließlich dieses Geräts) in willkürlicher
Reihenfolge.
*1 Nur verfügbar, wenn ein gesondert erhältliches
CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Dateien
angeschlossen ist.
*2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.
*3 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD-Gerät bzw. mindestens zwei
gesondert erhältliche MD-Geräte angeschlossen
sind.
Drücken Sie während der Wiedergabe
(2) auf der Kartenfernbedienung so
oft, bis die gewünschte Einstellung im
Display erscheint.
Shuffle Play beginnt.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie
„SHUF-OFF“.
Hinweis
Mit „SHUF-ALL“ werden nicht Titel von CD-Geräten
und MD-Geräten gemischt wiedergegeben.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie
„REP-OFF“.
25
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
02DE02CD-EUR.fm
Weitere Informationen
Wartung
Rückseite der Frontplatte
Austauschen der Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie
darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen
Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu
verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung
angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt,
überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen
die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung
ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion
vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall
an Ihren Sony-Händler.
Sicherung (10 A)
Hinweise
• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
• Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem
Metallgegenstand.
Austauschen der Lithiumbatterie
Unter normalen Bedingungen halten die
Batterien etwa ein Jahr. (Die Lebensdauer der
Batterien kann je nach Gebrauch des Geräts
jedoch auch kürzer sein.) Wenn die Batterie
schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der
Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie
gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus.
Verwendung einer anderen Batterie besteht
Feuer- oder Explosionsgefahr.
Achtung
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als
dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem
Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu
Schäden am Gerät kommen.
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die
Frontplatte ab (Seite 8) und reinigen Sie die
Anschlüsse mit einem mit Alkohol
angefeuchteten Wattestäbchen. Drücken Sie
dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse.
Andernfalls können sie beschädigt werden.
x
Mit der Seite + nach oben
Hauptgerät
26
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
02DE02CD-EUR.fm
Hinweise zur Lithiumbatterie
• Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist
umgehend ein Arzt aufzusuchen.
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen
Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige Polarität.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer
Metallpinzette. Dies könnte zu einem
Kurzschluss führen.
Ausbauen des Geräts
1
Nehmen Sie die vordere Abdeckung
ab
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab
(Seite 8).
2 Drücken Sie mit einem kleinen
Flachschraubenzieher auf die
Federlasche an der Innenseite der
vorderen Abdeckung.
VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung
explodieren!
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,
auseinandergenommen oder ins Feuer
geworfen werden.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Ger ät
abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert
auch an der anderen Seite vor.
2
Nehmen Sie das Gerät heraus
1 Drücken Sie mit einem kleinen
Flachschraubenzieher auf die
Federlasche an der linken Seite des
Geräts und ziehen Sie die linke
Seite heraus, bis sich die Lasche
nicht mehr in der Halterung
befindet.
4 mm
2 Gehen Sie wie in Schritt 1 erläutert
auch an der rechten Seite vor.
3 Ziehen Sie das Gerät aus seiner
Halterung heraus.
27
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
02DE02CD-EUR.fm
Technische Daten
CD-Player
Allgemeines
Signal-Rauschabstand
90 dB
Frequenzgang
10 – 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Messgrenze
Ausgänge
Tuner
Eingänge
FM (UKW)
Empfangsbereich
Antennenanschluss
87,5 – 108,0 MHz
Anschluss für
Außenantenne
Zwischenfrequenz
10,7 MHz/450 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit 8 dBf
Trennschärfe
75 dB bei 400 kHz
Signal-Rauschabstand
66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz
0,6 % (stereo),
0,3 % (mono)
Kanaltrennung
35 dB bei 1 kHz
Frequenzgang
30 – 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich
Antennenanschluss
Zwischenfrequenz
Empfindlichkeit
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Anschluss für
Außenantenne
10,7 MHz/450 kHz
MW: 30 µV
LW: 40 µV
Klangregler
Loudness
Betriebsspannung
Abmessungen
Einbaumaße
Gewicht
Mitgeliefertes Zubehör
Sonderzubehör
Endverstärker
Ausgänge
Lautsprecherausgänge
(versiegelte Anschlüsse)
Lautsprecherimpedanz
4 – 8 Ohm
Maximale Leistungsabgabe
50 W × 4 (an 4 Ohm)
Zusätzliche Geräte
Audioausgänge (vorne/
hinten)
MotorantennenSteueranschluss
Steueranschluss für
Endverstärker
Steueranschluss für
Stummschaltung beim
Telefonieren
BUS-Steuereingang
BUS-Audioeingang
Fernbedienungseingang
Antenneneingang
Bässe ±8 dB bei 100 Hz
Höhen ± 8 dB bei 10 kHz
+8 dB bei 100 Hz
+2 dB bei 10 kHz
12 V Gleichstrom,
Autobatterie
(negative Erdung)
ca. 178 × 50 × 178 mm
(B/H/T)
ca. 182 × 53 × 162 mm
(B/H/T)
ca. 1,2 kg
Kartenfernbedienung (1)
Montageteile und
Anschlusszubehör (1 Satz)
Behälter für Frontplatte (1)
Joystick
RM-X4S
BUS-Kabel (mit einem
Cinchkabel geliefert)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD-Wechsler (6 CDs)
CDX-T70MX, CDX-T69
MD-Wechsler (6 MDs)
MDX-66XLP
MG-MS System-up-Player
MGS-X1
Signalquellenwähler
XA-C30
Hinweis
Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen
Vorverstärker oder an einen Equalizer angeschlossen
werden.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
28
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
02DE02CD-EUR.fm
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftreten, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
richtig angeschlossen und bedient haben.
Das Gerät wird permanent mit Strom
versorgt.
Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC
bzw. I).
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
CD/MD-Wiedergabe
Es lässt sich keine CD/MD einlegen.
Allgemeines
Es ist kein Ton zu hören.
• Stellen Sie durch Drehen des
Lautstärkereglers im Uhrzeigersinn die
Lautstärke ein.
• Schalten Sie die ATT-Funktion aus.
• Stellen Sie den Fader-Regler bei einem
Zweilautsprechersystem in die mittlere
Position.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
• Die Taste RESET wurde gedrückt.
t Speichern Sie die Einstellungen erneut.
• Das Netzkabel wurde gelöst oder die
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.
• Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig
angeschlossen.
Kein Signalton ertönt.
• Der Signalton ist deaktiviert (Seite 21).
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist
angeschlossen und Sie verwenden nicht den
integrierten Verstärker.
Anzeigen werden ausgeblendet bzw.
erscheinen nicht im Display.
• Die Uhrzeitanzeige wird ausgeblendet, wenn
Sie 2 Sekunden lang (OFF) drücken.
t Drücken Sie (OFF) erneut 2 Sekunden
lang, um die Uhrzeit anzuzeigen.
• Nehmen Sie die Frontplatte ab und reinigen
Sie die Anschlüsse. Näheres dazu finden Sie
unter „Reinigen der Anschlüsse“ auf Seite
26.
Gespeicherte Sender und die korrekte
Uhrzeit werden gelöscht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Es kommt zu Störgeräuschen, wenn sich
der Zündschlüssel in der Position EIN (ON),
AUS (OFF) oder ACC bzw. I
(Zubehörposition) befindet.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den
Hilfsstromanschluss im Auto angeschlossen.
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
• Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind,
überprüfen Sie die Sicherung.
• Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC
bzw. I).
t Drücken Sie (SOURCE) bzw. legen Sie
eine CD/MD ein, um das Gerät
einzuschalten.
• Es ist bereits eine andere CD/MD eingelegt.
• Die CD/MD wird mit Gewalt falsch herum
oder falsch eingelegt.
Die Wiedergabe startet nicht.
• Die MD ist beschädigt bzw. die CD ist
verschmutzt.
• Die CD-R/CD-RW ist nicht abgeschlossen.
• Sie haben versucht, eine CD-R/CD-RW
wiederzugeben, die nicht als Audio-CD
konzipiert ist.
• Einige CD-Rs/CD-RWs werden je nach dem
Gerät, mit dem sie bespielt wurden, oder
dem Zustand der CD-R/CD-RW selbst unter
Umständen nicht wiedergegeben.
Die CD/MD wird automatisch ausgeworfen.
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C.
Die Funktionstasten funktionieren nicht.
Die CD lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie die Taste RESET.
Aufgrund von Vibrationen kommt es zu
Tonsprüngen.
• Das Gerät ist in einem Winkel von mehr als
60° installiert.
• Das Gerät wurde nicht an einem stabilen Teil
des Fahrzeugs installiert.
Tonsprünge treten auf.
Die CD/MD ist schmutzig oder defekt.
Die Anzeige „--------“ lässt sich nicht
ausschalten.
Sie befinden sich im Benennungsmodus.
t Drücken Sie 2 Sekunden lang (LIST).
Radioempfang
Gespeicherte Sender lassen sich nicht
einstellen.
• Speichern Sie den/die Sender unter der
korrekten Frequenz ab.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
29
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Left
02DE02CD-EUR.fm
Sender lassen sich nicht empfangen.
Der Ton ist stark gestört.
• Schließen Sie eine MotorantennenSteuerleitung (blau) oder eine
Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte
(rot) an die Stromversorgungsleitung für den
Antennenverstärker eines Fahrzeugs an (nur,
wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten UKW/
MW/LW-Antenne ausgestattet ist).
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.
t Prüfen Sie die Verbindung der
Motorantennen-Steuerleitung.
• Überprüfen Sie die Frequenz.
• Wenn der DSO-Modus aktiviert ist, ist der
Ton manchmal gestört.
t Setzen Sie DSO auf „OFF“ (Seite 23).
Der automatische Sendersuchlauf
funktioniert nicht.
• Der lokale Sendersuchmodus ist auf „ON“
eingestellt.
t Setzen Sie den lokalen Suchmodus auf
„OFF“ (Seite 22).
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Stellen Sie die Sender manuell ein.
Die Anzeige „ST“ blinkt.
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Schalten Sie in den MonoEmpfangsmodus (Seite 22).
Eine Stereosendung ist nur monaural zu
hören.
• Das Gerät ist in den monauralen
Empfangsmodus geschaltet.
t Beenden Sie den monauralen
Empfangsmodus (Seite 22).
RDS
Der Sendersuchlauf (Seek) startet nach ein
paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender oder
die Sendesignale sind zu schwach.
t Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA-OFF“
erscheint.
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu
hören.
• Aktivieren Sie „TA“.
• Der Sender sendet keine
Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um
einen TP-Sender handelt.
t Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird „--------“
angezeigt.
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
• Es wurden keine RDS-Daten empfangen.
30
Fehleranzeigen/Meldungen
Fehleranzeigen
(Für dieses Gerät und für gesondert
erhältliche CD/MD-Wechsler)
Folgende Anzeigen blinken etwa 5 Sekunden
lang und ein Alarmton ist zu hören.
BLANK*1
Die MD enthält keine Titel.*2
t Geben Sie eine MD wieder, auf der Titel
aufgezeichnet sind.
ERROR*1
• Eine CD ist verschmutzt oder falsch herum
eingelegt.*2
t Reinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie
korrekt ein.
• Eine CD/MD kann aufgrund einer Störung
nicht wiedergegeben werden.*2
t Legen Sie eine andere CD/MD ein.
HI TEMP
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C.
t Warten Sie, bis die Temperatur unter 50 °C
sinkt.
NO DISC
Es befindet sich keine CD/MD im CD/MDGerät.
t Legen Sie CDs/MDs in das CD/MD-Gerät
ein.
NO MAG
Das CD/MD-Magazin ist nicht in das CD/MDGerät eingelegt.
t Setzen Sie ein Magazin in das CD/MDGerät ein.
NO MUSIC
Eine CD, die keine Musikaufnahmen enthält,
wurde in ein MP3-fähiges CD-Gerät eingelegt.
t Legen Sie eine Musik-CD in das MP3fähige CD-Gerät ein.
NOTREADY
Der Deckel des MD-Geräts ist offen oder die
MDs wurden nicht korrekt eingelegt.
t Schließen Sie den Deckel bzw. legen Sie
die MDs korrekt ein.
RESET
Das CD/MD-Gerät kann wegen einer Störung
nicht bedient werden.
t Drücken Sie die Taste RESET am Gerät.
*1 Wenn ein CD/MD-Wechsler an das Gerät
angeschlossen ist, erscheint die Nummer der CD
bzw. MD im Display.
*2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler
verursacht, erscheint im Display.
Wenn sich das Problem mit diesen
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden
Sie sich an einen Sony-Händler.
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
02DE02CD-EUR.fm
Meldungen
L.SEEK +/–
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der
lokale Suchmodus aktiviert (Seite 14).
NO AF
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
„
“ oder „
“
Sie sind am Anfang bzw. Ende der CD/MD
angelangt und können nicht weiter vorwärtsoder rückwärtssuchen.
31
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
03FR01INT-EUR.fm
masterpage :Gauche
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
d’un lecteur de disques compacts Sony. Vous
pourrez profiter encore davantage de ses diverses
caractéristiques à l’aide des fonctions et des
appareils ci-dessous :
• lecteurs CD/MD en option (changeurs et
lecteurs)*1.
• informations CD TEXT (affichées lors de la
lecture d’un CD TEXT*2).
• accessoire de commande fourni
mini-télécommande RM-X118
• accessoire de commande en option
satellite de commande RM-X4S
*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des
produits Sony.
*2 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
des informations telles que le nom du disque, le
nom de l’artiste et les noms des pistes. Ces
informations sont enregistrées sur le disque.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
CAUTION
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
Cette étiquette est située sur le châssis interne
de l’unité du lecteur.
2
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
03FR+00COV-EURTOC.fm
Table des matières
Position des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 6
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 7
Dépose de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lecteur CD
Lecteur CD/MD (en option)
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture répétée de pistes
— Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture des pistes dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Identification d’un CD
— Fonction Disc Memo* . . . . . . . . . . . . 11
Localisation d’un disque par son nom
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
* Fonctions disponibles avec le lecteur de CD/MD en
option
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation des meilleurs accords
(BTM - Best Tuning Memory) . . . . . . . . 13
Réception des stations mémorisées . . . . . . . 13
Mémorisation des stations souhaitées
uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Syntonisation d’une station via une liste
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Autres fonctions
Utilisation du satellite de commande . . . . . 18
Réglage des caractéristiques du son . . . . . . 20
Atténuation rapide du son . . . . . . . . . . . . . . 20
Modification des réglages du son et de
l’affichage
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage de l’égaliseur (EQ7) . . . . . . . . . . . 21
Réglage du répartiteur dynamique du son émis
(DSO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lecteur CD compatible MP3
(en option)
Ecoute d’un fichier MP3. . . . . . . . . . . . . . . 22
Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lecture répétée de pistes
— Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lecture des pistes dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Informations complémentaires
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des erreurs/messages . . . . . . . . .
25
26
27
28
29
Fonctions RDS
Aperçu de la fonction RDS . . . . . . . . . . . . . 14
Resyntonisation automatique pour une
meilleure réception
— Fonction AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ecoute des messages de radioguidage
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Présélection des stations RDS avec les
réglages AF et TA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Syntonisation d’une station en fonction du type
d’émission
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage automatique de l’horloge
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Gauche
03FR02CD-EUR.fm
OP
E
LIS
T
U
EN
M
N
DSP
L
E
OD
Y
PT
M
Position des commandes
DI
ET
/PRES
SC
AF
SOURCE
TA
DI
UN
SC
/P R E SE
ER
RL
SO
O
FF
EQ7
SEEK
SC
T
DSO
D
EN
T
CDX-CA700X/CA700
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
a Touche DSO 22
b Touche MODE
Pour changer de mode de fonctionnement.
c Touche Z (éjecter) (située à l’avant de
l’appareil, derrière la façade) 10
d Touche DSPL/PTY (modification du
mode d’affichage/type d’émission)
e Commande rotative de volume 16
f Fenêtre d’affichage
g Touche MENU
Pour afficher les menus.
h Touche LIST 12, 14
i Touche OPEN 8, 9
j Touche OFF (Arrêt/Mise hors
tension)* 8, 10
k Touche RESET (située à l’avant de
l’appareil, derrière la façade) 7
l Touche SOURCE (Mise sous tension/
Radio/CD/MD)
Pour sélectionner la source.
m
n
o
p
q
r
Touche SCRL (défilement) 10
Touche AF 15, 16
Touche TA 16
Récepteur de la mini-télécommande
Touche SOUND 20
Touche ENTER
Pour saisir un réglage.
s Touche EQ7 21
* Avertissement en cas d’installation de
l’appareil dans une voiture dont le contact
ne comporte pas de position ACC
(accessoires)
Après avoir coupé le contact, n’oubliez pas
d’appuyer sur (OFF) pendant 2 secondes pour
désactiver l’affichage de l’horloge.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et cela
risque de décharger la batterie.
4
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Droite
03FR02CD-EUR.fm
Mini-télécommande RM-X118
DSPL
N
LIS
U
EN
DI
ET
/PRES
SC
TA
SHUF
1
2
3
4
5
6
DSO
MODE
EQ7
MENU
DISC +
LIST
EQ7
SEEK
T
DI
/P R E
SE
SO
ER
SC
UN
REP
T
M
OP
E
D
T
EN
SEEK–
SOUN
D
/P
ISC RES
C/
P RESE
T
I
S
ET
SEEK
D
(SEEK)
(–) : pour
déplacer la
sélection
vers la
gauche/.
D
(DISC/PRESET)
(+) : pour déplacer la sélection
vers le haut
(SEEK)
(+) : pour
déplacer la
sélection
vers la
droite/>
(DISC/PRESET)
(–) : pour déplacer la sélection vers le bas
En mode menu, la/les touche(s) pouvant être
sélectionnée(s) sont indiquée(s) par le symbole
“ M” dans la fenêtre d’affichage.
t Touches DISC/PRESET (+/–)
Pour capter les stations présélectionnées,
changer de disque*1, sauter des albums*2 ou
sélectionner un menu.
*1 Lorsqu’un lecteur CD/MD en option est
raccordé.
*2 Disponible uniquement lorsqu'un lecteur CD
doté de la fonction de commande des fichiers
MP3 est raccordé.
u Touches SEEK (–/+)
Pour sauter des pistes, effectuer une avance
rapide, revenir en arrière, effectuer une
syntonisation automatique des stations,
rechercher manuellement une station et
sélectionner un paramètre.
SOURCE
DISC –
OFF
SEEK+
R
ENTE
ATT
VOL
Les touches correspondantes de la minitélécommande commandent les mêmes
fonctions que celles de l’appareil.
a Touche DSPL
b Touches numériques
(1) REP
(2) SHUF
Pour mémoriser des stations et capter des
stations mémorisées.
c Touche DSO
d Touche MENU
e Touche SOURCE
f Touches SEEK (</,)
g Touche SOUND
h Touche OFF
i Touches VOL (+/–)
j Touche EQ7
k Touche MODE
l Touche LIST
m Touches DISC (M/m)
n Touche ENTER
o Touche ATT
Remarque
Si vous désactivez l’appareil en appuyant sur (OFF)
pendant 2 secondes, il ne peut plus être utilisé avec
la mini-télécommande sauf si la touche (SOURCE) de
l’appareil est enfoncée ou si un disque est inséré dans
le lecteur pour l’activer.
Conseil
Voir “Remplacement de la pile au lithium” à la page 25
pour obtenir des informations détaillées sur la façon
de remplacer la pile.
5
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
03FR02CD-EUR.fm
masterpage :Gauche
Précautions
Remarques sur les disques
• Si votre voiture est restée stationnée en plein
soleil, laissez refroidir l’appareil avant de
l’utiliser.
• Les antennes électriques se déploient
automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas
sa surface. Manipulez le disque par les bords.
• Gardez vos disques dans leur boîtier ou leur
étui de rangement lorsque vous ne les utilisez
pas.
Ne soumettez-pas les disques à la chaleur ou à
des températures élevées. Evitez de les laisser
dans une voiture en stationnement, sur le
tableau de bord ou la plage arrière.
Si vous avez des questions ou des problèmes,
concernant le fonctionnement de cet appareil, qui
ne sont pas abordés dans ce manuel, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Condensation
Lors d’une journée pluvieuse ou dans une zone
très humide, de la condensation risque de se
former à l’intérieur de l’optique et de l’affichage
du lecteur. Dans ce cas, le lecteur ne peut pas
fonctionner correctement. Pour remédier à ce
problème, retirez le disque et attendez environ
une heure jusqu’à ce que la condensation se soit
évaporée.
Pour conserver un son de haute qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou de
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques risquent
de s’arrêter en cours de lecture, créant un
problème de fonctionnement ; ils peuvent
même être irrémédiablement endommagés.
• N’utilisez pas de disques comportant des
étiquettes ou des autocollants.
Dans le cas contraire, les dysfonctionnements
suivants peuvent se produire :
– Impossible d’éjecter un disque (à cause d’une
étiquette ou d’un autocollant qui se décolle et
qui bloque le mécanisme d’éjection).
– Impossible de lire des données audio
correctement (par ex. : saut de lecture ou pas
de lecture), le disque est voilé en raison du
rétrécissement d’un autocollant ou d’une
étiquette sous l’effet de la chaleur.
• Les disques de forme non standard (p. ex. en
forme de cœur, de carré, d’étoile) ne peuvent
pas être lus sur cet appareil. Ils pourraient
endommager le lecteur. N’utilisez pas ce genre
de disques.
• Vous ne pouvez pas écouter des CD de 8 cm.
6
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Droite
03FR02CD-EUR.fm
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un
chiffon de nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque disque en partant
du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de
solvants tels que de la benzine, du diluant, des
produits de nettoyage disponibles dans le
commerce ou encore des sprays anti-statiques
destinés aux disques analogiques.
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez le panneau avant et appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à
bille.
Remarques sur les disques CD-R/CDRW
• Vous pouvez lire des disques CD-R (CD
enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles)
destinés à un usage audio sur ce lecteur.
Repérez une des marques ci-dessous pour
distinguer les CD-R/CD-RW à usage audio.
Touche RESET
Remarque
Une pression sur la touche RESET efface l’heure et
certaines fonctions mémorisées.
Les marques ci-dessous indiquent que le disque
n’est pas à usage audio.
• Il est possible que ce lecteur ne puisse pas lire
certains CD-R/CD-RW (selon l’équipement
utilisé pour l’enregistrement ou selon l’état du
disque).
• Vous ne pouvez pas lire un CD-R/CD-RW qui
n’est pas finalisé*.
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R/
CD-RW puisse être lu sur un lecteur CD audio.
7
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Gauche
03FR02CD-EUR.fm
Dépose de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger contre le vol.
Fixation de la façade
Placez l’orifice A de la façade sur la tige B du
lecteur, puis poussez légèrement sur le côté
gauche pour l’enclencher.
Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un CD)
pour faire fonctionner l’appareil.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
Si vous raccordez un amplificateur en option et
que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le
bip sonore est désactivé.
1
A
B
Appuyez sur (OFF)*.
La lecture du CD/MD ou la réception radio
s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage
restent apparents).
* Si le contact de votre voiture n’est pas équipé
d’une position ACC, éteignez l’appareil en
appuyant sur (OFF) pendant 2 secondes afin
d’éviter que la batterie ne se décharge.
2
Appuyez sur (OPEN), puis faites
glisser la façade vers la droite et
retirez doucement le côté gauche de la
façade.
x
1
2
Remarque
Ne posez rien sur la surface interne de la façade.
Remarques
• Si vous retirez la façade alors que l’appareil est
toujours sous tension, l’alimentation est
automatiquement coupée de manière à éviter
d’endommager les haut-parleurs.
• N’exercez pas de pression excessive sur la façade
et la fenêtre d’affichage et ne les faites pas tomber.
• Ne soumettez-pas la façade à la chaleur, à des
températures élevées ou à l’humidité. Evitez de les
laisser dans une voiture en stationnement, sur le
tableau de bord ou la plage arrière.
Conseil
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans
l’étui fourni à cet effet.
8
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Droite
03FR02CD-EUR.fm
Réglage de l’horloge
L’horloge fonctionne suivant un cycle de 24
heures.
Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:08
1
Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “CLOCK” apparaisse.
Lecteur CD
Lecteur CD/MD
(en option)
Cet appareil vous permet, en plus de la lecture
d’un CD, de commander des lecteurs CD/MD
externes.
Si vous raccordez des lecteurs de CD
compatibles MP3 (p. ex : un changeur de CD
MP3), vous pouvez lire des fichiers MP3, des
fichiers audio comprimés avec un son de qualité.
Voir “Lecteur CD compatible MP3 (en option)” à
la page 22.
1 Appuyez sur (ENTER).
L’indication des heures clignote.
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) pour régler l’heure.
2
Remarque
Si vous raccordez un lecteur CD en option disposant
de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT
apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous
écoutez un disque CD TEXT.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK).
L’indication des minutes clignote.
Lecture d’un disque
4 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) pour régler les
minutes.
(Avec cet appareil)
Appuyez sur (ENTER).
1
Appuyez sur (OPEN) et insérez le
disque (avec le côté imprimé vers le
haut).
2
Fermez la façade.
La lecture commence automatiquement.
L’horloge se met à fonctionner. Une fois le
réglage de l’horloge terminé, la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture
normal.
Conseils
• Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
moyen de la fonction RDS (page 18).
• Lorsque le mode D.INFO est activé (ON), l’heure est
affichée en permanence (page 20).
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce
que l’indication “CD” apparaisse afin de
commencer la lecture.
suite à la page suivante t
9
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Gauche
03FR02CD-EUR.fm
Pour
Appuyez sur
interrompre la
lecture
(OFF)
éjecter le disque
(OPEN), puis Z
(SEEK) (./>)
sauter des pistes
[une fois pour chaque piste]
– Accès
automatique aux
titres
avance/retour
rapide
– Recherche
manuelle
(Avec l’appareil en option)
2
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner “CD” ou
“MD (MS*)”.
Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que l’appareil souhaité
apparaisse.
La lecture commence.
* MS : Memory stick MG du système de lecteur
MGS-X1
Pour
Appuyez sur
passer d’un disque (DISC/PRESET) (+/–)
à l’autre
– Sélection d’un
disque
10
Lorsque le disque/la piste change, tout titre
préenregistré*1 du nouveau disque/de la nouvelle
piste est automatiquement affiché (si la fonction
de défilement automatique, Auto Scroll, est
réglée sur “ON”, les noms de plus de 8 caractères
défilent dans la fenêtre d’affichage (page 20)).
(SEEK) (m/M)
[maintenir la touche
enfoncée jusqu’à l’endroit
souhaité]
Remarques
• Pendant que la première ou la dernière piste est en
cours de lecture, si vous appuyez sur (SEEK), la
lecture passe à la première ou à la dernière piste du
disque.
• Lorsque la dernière piste du disque est terminée, la
lecture reprend à partir de la première piste du
disque.
• Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la
même source continue sur le lecteur CD/MD en
option.
1
Rubriques d’affichage
Avertissements concernant le raccordement des
éléments MGS-X1 et MD
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme un élément
MD.
• Pour utiliser le MGS-X1, appuyez sur (SOURCE)
pour sélectionner “MS” ou “MD”. Si “MS” s’affiche
comme source, le MGS-X1 démarre. Si “MD”
s’affiche comme source, appuyez sur (MODE) pour
sélectionner “MS” et commencer la lecture.
• Pour utiliser un MD, appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner “MD” ou “MS”. Si l’élément MD
souhaité s’affiche comme source, la lecture
commence. Si “MS” ou un autre élément MD
s’affiche comme source, appuyez sur (MODE) pour
sélectionner l’élément MD souhaité, puis démarrez
la lecture.
Rubriques affichables
• Source de musique
Numéro de • Horloge
• Fonction
disque
Rubriques affichables
• Numéro de piste/Durée de lecture
écoulée
• Nom du disque*1/Nom de l’artiste*2
• Titre de la piste*1
Pour
Appuyez sur
passer d’une
rubrique
d’affichage à
l’autre
(DSPL/PTY)
faire défiler la
rubrique
d’affichage
(SCRL)
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL/PTY), “NO
NAME” indique qu’il n’existe pas de Disc Memo
(page 11) ou de nom préenregistré à afficher.
*2 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant
le nom de l’artiste.
Remarques
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
• Pour certains disques CD TEXT contenant
beaucoup de caractères, le défilement automatique
des informations peut être inopérant.
• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste
de chaque piste d’un disque CD TEXT.
Conseil
Lorsque le défilement automatique (A.SCRL) est
désactivé (OFF) et que le nom du disque/de la piste
est modifié, ce dernier ne défile pas.
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Droite
03FR02CD-EUR.fm
Lecture répétée de pistes
Identification d’un CD
— Lecture répétée
— Fonction Disc Memo (pour un lecteur CD
disposant de la fonction CUSTOM FILE)
Une piste ou la totalité du disque est répétée par
le lecteur principal à la fin de la lecture. Pour
obtenir la lecture répétée, vous pouvez
sélectionner :
• REP-TRACK — pour répéter une piste.
• REP-DISC* — pour répéter un disque.
* Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD/MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) sur la minitélécommande jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
La lecture répétée commence.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez “REP-OFF”.
Vous pouvez nommer chaque disque avec un
nom personnalisé (Disc Memo). Vous pouvez
saisir jusqu’à 8 caractères pour un disque. Si
vous identifiez un CD, vous pouvez le localiser
par son nom (page 12).
1
Commencez à écouter le disque que
vous souhaitez identifier dans un
lecteur CD disposant de la fonction
CUSTOM FILE.
2
Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “NAMEEDIT” apparaisse.
3
Appuyez sur (ENTER).
Lecture des pistes dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner :
• SHUF- DISC — pour écouter les pistes du
disque en cours de lecture dans un ordre
aléatoire.
• SHUF-CHGR*1 — pour écouter les pistes du
lecteur CD (MD) en option en cours de lecture
dans un ordre aléatoire.
• SHUF-ALL*2 — pour écouter toutes les pistes
des appareils CD (MD) raccordés (y compris
celles de cet appareil) dans un ordre aléatoire.
*1 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD (MD) en option sont raccordés.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD en option ou 2 ou plusieurs lecteurs
MD en option sont raccordés
L’appareil répète la lecture du disque au cours
de la procédure d’identification.
4
Saisissez les caractères.
1 Appuyez sur le côté (+)*1 de
(DISC/PRESET) pour sélectionner le
caractère souhaité.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t–t
... t _*2 t A
*
*1 Pour retourner en arrière, appuyez sur le
côté (–) de (DISC/PRESET).
*2 (espace)
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK)
après avoir repéré le caractère
souhaité.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (2) sur la minitélécommande jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
La lecture aléatoire commence.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez “SHUF-OFF”.
Remarque
La fonction “SHUF-ALL” ne passera pas de façon
aléatoire des pistes de lecteurs CD à des pistes de
lecteurs MD.
Si vous appuyez sur le côté (–) de
(SEEK), vous pouvez revenir vers la
gauche.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
saisir le reste du nom.
suite à la page suivante t
11
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Gauche
03FR02CD-EUR.fm
5
Pour revenir au mode de lecture CD
normal, appuyez sur (ENTER).
Conseils
• Procédez par écrasement ou saisissez “_” pour
corriger ou effacer un nom.
• Il existe une autre méthode pour identifier un CD :
appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu
d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez
également achever l’opération en appuyant sur
(LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer
l’étape 5.
• Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne
disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet
appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de
cette fonction. La fonction Disc Memo est enregistré
dans la mémoire du lecteur de CD équipé de la
fonction CUSTOM FILE.
7
Appuyez deux fois sur (MENU).
Le lecteur revient au mode de lecture CD
normal.
Remarques
• Lorsque la fonction Disc Memo d’un disque CD
TEXT est effacé, les informations CD TEXT
d’origine apparaissent.
• Si vous ne pouvez pas trouver la fonction Disc
Memo que vous voulez effacer, essayez de
sélectionner un autre lecteur CD dans l’étape 2.
Localisation d’un disque par
son nom
Remarque
La lecture REP-TRACK/aléatoire est interrompue
jusqu’à ce que l’édition du nom soit terminée.
— List-up (pour un lecteur CD disposant de la
fonction CD TEXT/CUSTOM FILE ou pour un
lecteur MD)
Affichage de la fonction Disc Memo
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les
disques dont vous avez personnalisé les noms*1
ou pour les disques CD TEXT*2.
En tant que rubrique d’affichage, la fonction Disc
Memo est toujours prioritaire sur toutes les
informations CD TEXT d’origine.
Pour
Appuyez sur
afficher la fonction (DSPL/PTY) en cours de
lecture du disque CD/CD
TEXT
*1 Localiser un disque par son nom : lorsque vous
attribuez un nom au CD (page 11) ou au MD.
*2 Localiser des disques grâce aux informations CD
TEXT lorsque vous écoutez un disque CD TEXT
sur un lecteur CD équipé de la fonction CD TEXT.
1
Appuyez sur (LIST).
Le nom attribué au disque en cours de lecture
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Pour en savoir plus sur les autres rubriques qui
peuvent être affichées, reportez-vous à la page 10.
Suppression de la fonction Disc Memo
12
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner “CD”.
2
Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner le lecteur CD
contenant la fonction Disc Memo.
2
Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que
le disque souhaité s’affiche.
3
Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “NAME DEL” apparaisse.
3
Appuyez sur (ENTER) pour écouter le
disque.
4
Appuyez sur (ENTER).
Les noms mémorisés apparaissent.
5
Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (DISC/PRESET) pour
sélectionner le nom de disque que
vous souhaitez effacer.
Les noms mémorisés apparaissent.
6
Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Le nom est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 si vous voulez
effacer d’autres noms.
Remarque
Certaines lettres ne peuvent pas être affichées
(exception : fonction Disc Memo).
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Droite
03FR02CD-EUR.fm
Radio
Réception des stations
mémorisées
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2,
FM3, MW et LW).
1
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
Attention
2
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction “Mémorisation des meilleurs accords”
de façon à éviter les accidents.
Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3
Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) de la mini-télécommande sur
laquelle la station souhaitée est
enregistrée.
Mémorisation automatique
des stations
Conseil
Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) pour
écouter les stations dans l’ordre où elles sont
enregistrées dans la mémoire (fonction de recherche
des présélections).
— Mémorisation des meilleurs accords
(BTM - Best Tuning Memory)
L’appareil sélectionne les stations émettant les
signaux les plus puissants pour la bande
sélectionnée et les mémorise selon l’ordre des
fréquences.
1
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2
Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3
Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “BTM” apparaisse.
4
Appuyez sur (ENTER).
Un bip sonore retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Remarques
• Si quelques stations seulement peuvent être
captées en raison de faibles signaux, certaines
touches numériques conserveront leur réglage
précédent.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage,
l’appareil commence la mémorisation des stations à
partir de la station affichée.
Si la syntonisation présélectionnée ne
fonctionne pas
Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
pour rechercher la station
(syntonisation automatique).
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette opération
jusqu’à ce que vous trouviez la station
souhaitée.
Conseils
• Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, activez la recherche locale pour
limiter la recherche aux stations avec des signaux
plus puissants (voir “Modification des réglages du
son et de l’affichage” à la page 20).
• Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous désirez écouter, appuyez et maintenez enfoncé
l’un des côtés de (SEEK) pour localiser la fréquence
approximative, puis appuyez plusieurs fois sur
(SEEK) pour trouver la fréquence souhaitée
(syntonisation manuelle).
Si la réception stéréo FM est mauvaise
Sélectionnez le mode de réception
mono.
(voir “Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 20).
La qualité sonore est améliorée, mais le son
est diffusé en mode mono (l’indication “ST”
disparaît).
Conseil
Si les programmes de la bande FM sont difficilement
audibles, réglez DSO sur OFF (page 22).
13
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Gauche
03FR02CD-EUR.fm
Mémorisation des stations
souhaitées uniquement
Fonctions RDS
Vous pouvez présélectionner les stations
souhaitées manuellement sur les touches de votre
choix.
Aperçu de la fonction RDS
1
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2
Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3
Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
pour syntoniser la station que vous
souhaitez mémoriser.
4
Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) sur la minitélécommande pendant 2 secondes
jusqu’à ce que l’indication “MEM”
apparaisse.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Les stations FM disposant du système RDS
(Radio Data System) émettent des informations
numériques inaudibles en même temps que le
signal normal de leurs émissions radiophoniques.
Par exemple, l’une des rubriques suivantes
s’affiche à la réception d’une station dotée de la
fonction RDS.
Numéro
présélectionné
Rubriques affichables
• Bande radio
• Horloge
• Fonction
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche, la station mémorisée précédemment
est effacée.
Nom de station (fréquence)
Syntonisation d’une station
via une liste
— List-up
1
En cours de réception radio, appuyez
brièvement sur (LIST).
La fréquence ou le nom attribué à la station
actuelle apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2
Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que
vous trouviez la station souhaitée.
Si aucun nom n’est attribué à la station
sélectionnée, la fréquence apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
3
Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser
la station souhaitée.
Services RDS
Les données RDS vous proposent d’autres
services, comme suit :
• La resyntonisation automatique d’une
émission, très pratique pour les longs trajets. –
AF t page 15
• La réception des messages de
radioguidage, même si vous écoutez une
autre émission ou une autre source. – TA t
page 16
• La sélection des stations par type de
programme. – PTY t page 17
• Le réglage automatique de l’horloge. – CT
t page 18
Remarques
• Selon le pays ou la région où vous vous trouvez,
toutes les fonctions RDS peuvent ne pas être
disponibles.
• La fonction RDS peut ne pas fonctionner
correctement si le signal de retransmission est faible
ou si la station syntonisée ne transmet pas de
données RDS.
14
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Droite
03FR02CD-EUR.fm
Resyntonisation automatique
pour une meilleure réception
Pour les stations sans fréquence
alternative
Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
tandis que le nom de la station
clignote (dans les 8 secondes).
L’appareil commence à rechercher une autre
fréquence avec les mêmes données
d’identification de programme (PI)
(l’indication “PI SEEK” apparaît).
Si l’appareil ne parvient pas à trouver la
même PI, il revient à la fréquence
sélectionnée précédemment.
— Fonction AF
La fonction Fréquences alternatives (AF) permet
à l’appareil de toujours rechercher le signal le
plus puissant de la zone où vous vous trouvez
pour la station que vous écoutez.
Changement automatique de fréquences.
98,5 MHz
96,0 MHz
Station
102,5 MHz
1
2
Sélectionnez une station FM (page 13).
Appuyez plusieurs fois sur (AF)
jusqu’à ce que l’indication “AF-ON”
apparaisse.
L’appareil entame la recherche d’une
fréquence alternative émettant un signal plus
puissant dans le même réseau de
radiodiffusion.
Si l’indication “NO AF” clignote, la station
en cours de syntonisation ne dispose pas de
fréquence alternative.
Remarque
S’il n’existe pas de fréquence alternative dans la
région ou si vous n’avez pas besoin d’en rechercher
une, désactivez la fonction AF en sélectionnant “AFOFF”.
Ecoute continue d’une émission
régionale
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
par défaut restreint la réception à une région
spécifique, afin qu’une station régionale ayant
une fréquence plus puissante ne soit pas captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale ou si vous voulez profiter
pleinement de la fonction AF, sélectionnez
“REG-OFF” à partir du MENU (page 21).
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
certaines autres régions.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas associées à vos touches
numériques.
1
Sur la mini-télécommande, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
sur laquelle une station locale est
mémorisée.
2
Dans les 5 secondes qui suivent,
appuyez à nouveau sur la touche
numérique de la station locale.
3
Répétez l’opération jusqu’à ce que
vous captiez la station locale
souhaitée.
15
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Gauche
03FR02CD-EUR.fm
Ecoute des messages de
radioguidage
— TA/TP
En activant les fonctions de messages de
radioguidage (TA) et de programmes de
radioguidage (TP), vous pouvez recevoir
automatiquement des messages de radioguidage
diffusés par des stations FM, au fur et à mesure
qu’ils sont délivrés. Ces fonctions ne tiennent pas
compte de l’émission/de la source FM ou du CD/
MD en cours d’écoute ; l’appareil revient à la
source d’origine lorsque le bulletin d’information
est terminé.
Appuyez plusieurs fois sur (TA)
jusqu’à ce que l’indication “TA-ON”
apparaisse.
L’appareil commence à rechercher les
stations diffusant des messages de
radioguidage.
L’indication “TP” indique la réception de ces
stations et l’indication “TA” clignote pendant
la diffusion d’un message de radioguidage.
L’appareil continue de rechercher des stations
diffusant des programmes de radioguidage si
“NO TP” s’affiche.
Pour annuler tous les messages de radioguidage,
sélectionnez “TA-OFF”.
Pour
Appuyez sur
interrompre le
bulletin en cours
(TA)
Conseil
Vous pouvez également interrompre le bulletin en
cours en appuyant sur (SOURCE) ou (MODE).
Présélection des stations
RDS avec les réglages AF et
TA
Lorsque vous préréglez les stations RDS,
l’appareil mémorise le réglage de la fonction AF
ou TA de chaque station (ON/OFF) ainsi que sa
fréquence. Vous pouvez sélectionner un réglage
différent (pour AF, TA ou les deux) pour les
stations individuellement syntonisées ou le
même réglage pour toutes les stations
présélectionnées. Si vous présélectionnez les
stations avec “AF-ON”, l’appareil mémorise
automatiquement les stations dont le signal radio
est le plus puissant.
Présélection du même réglage pour
toutes les stations présélectionnées
1
2
Sélectionnez une bande FM (page 13).
Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour
sélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON”.
Notez que la sélection de “AF-OFF” et “TAOFF” s’applique aux station RDS aussi bien
qu’aux stations ne disposant pas de cette
fonction.
3
Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “BTM” apparaisse.
4
Appuyez sur la touche (ENTER)
jusqu’à ce que l’indication “BTM”
clignote.
Présélection de réglages différents
pour chaque station présélectionnée
Présélection du volume des messages
de radioguidage
1
Vous pouvez prérégler le niveau de volume des
messages de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information.
Sélectionnez une bande FM et
syntonisez la station souhaitée (page
14).
2
Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour
sélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON”.
3
Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) sur la minitélécommande jusqu’à ce que
l’indication “MEM” apparaisse.
1
Appuyez sur la commande rotative de
volume pour régler le niveau de
volume souhaité.
2
Appuyez sur (TA) pendant 2
secondes.
L’indication “TA” apparaît et le réglage est
mémorisé.
Répétez les opérations à partir de l’étape 1 pour
la présélection d’autres stations.
Réception de messages urgents
16
Si la fonction AF ou TA est activée, l’appareil
passe aux messages d’urgence diffusés pendant
que vous écoutez une station FM ou un CD/MD.
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Droite
03FR02CD-EUR.fm
Syntonisation d’une station
en fonction du type
d’émission
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans
certains pays où les données PTY (Programme Type
selection) ne sont pas disponibles.
1
— PTY
Appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de
réception FM jusqu’à ce que
l’indication “PTY” apparaisse.
Vous pouvez rechercher une station en
sélectionnant le type d’émission que vous
souhaitez écouter.
Types d’émission
Affichage
Actualités
NEWS
Dossiers d’actualité
AFFAIRS
Informations
INFO
Sports
SPORT
Education
EDUCATE
Théâtre
DRAMA
Culture
CULTURE
Science
SCIENCE
Divers
VARIED
Musique populaire
POP M
Rock
ROCK M
Musique légère
EASY M
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si
la station transmet des données PTY.
“--------” apparaît si la station captée n’est pas
une station RDS ou si aucune donnée RDS
n’est captée.
2
Appuyez plusieurs fois sur
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que le type
de programme souhaité apparaisse.
Les types d’émission apparaissent dans
l’ordre indiqué dans le tableau.
“NONE” apparaît si le type d’émission n’est
pas spécifié dans les données RDS.
3
Appuyez sur (ENTER).
L’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type d’émission sélectionné.
Musique classique légère LIGHT M
Musique classique
CLASSICS
Autres types de musique OTHER M
Météo
WEATHER
Finance
FINANCE
Emissions pour enfants CHILDREN
Affaires sociales
SOCIAL A
Religion
RELIGION
Emissions à ligne
ouverte
PHONE IN
Voyage
TRAVEL
Loisirs
LEISURE
Jazz
JAZZ
Musique country
COUNTRY
Musique nationale
NATION M
Musiques d’autrefois
OLDIES
Musique folk
FOLK M
Documentary film
DOCUMENT
17
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Gauche
03FR02CD-EUR.fm
Réglage automatique de
l’horloge
Autres fonctions
— CT
Vous pouvez également commander l’appareil
(et les lecteurs CD/MD en option) avec un
satellite de commande (en option).
Les données CT (Clock Time) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage
automatique de l’horloge.
1
2
3
En cours de réception radio, appuyez
sur (MENU), puis appuyez plusieurs
fois sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “CT-OFF” apparaisse.
Utilisation du satellite de
commande
Commencez par apposer l’étiquette appropriée
suivant la position de montage du satellite de
commande.
Le satellite de commande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ou en tournant les
commandes.
Appuyez plusieurs fois sur le côté (+)
de (SEEK) jusqu’à ce que l’indication
“CT-ON” apparaisse.
L’horloge est réglée.
Appuyez sur (ENTER) pour revenir à
l’affichage normal.
En appuyant sur les touches
Pour annuler la fonction CT, sélectionnez
“CT-OFF” dans l’étape 2.
(ATT)
(SOUND)
(MODE)
(SOURCE)
OFF
Remarques
• Il se peut que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
• Il peut exister une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
DSPL
MODE
SOUND
SOUND
MODE
DSPL
(DSPL)
(OFF)
Tournez la commande VOL
pour régler le volume.
18
Appuyez sur
Pour
(SOURCE)
changer de source
(radio/CD/MD*1)/Mise sous
tension
(MODE)
changer de mode de
fonctionnement
(bande radio/lecteur CD/
lecteur MD*1)
(ATT)
atténuer le son
(OFF)*2
interrompre la lecture d’un
disque ou la réception
radio/Mise hors tension
(SOUND)
régler le menu son
(DSPL)
changer de rubrique
d’affichage* 3
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Droite
03FR02CD-EUR.fm
En tournant la commande
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous.
Pour augmenter
Commande
SEEK/AMS
Tournez la commande et relâchez-la
pour :
– sauter des pistes.
– syntoniser automatiquement des stations de
radio.
Tournez la commande, maintenez-la et
relâchez-la pour :
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
– avancer à vitesse rapide ou reculer.
– trouver une station manuellement.
En exerçant une pression sur la
commande et en la tournant
Commande
PRESET/DISC
Appuyez sur (SOUND) pendant 2
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez également modifier le sens de
fonctionnement de ces commandes au moyen de
l’appareil (page 20).
Exercez une pression sur la commande
et tournez-la pour :
– recevoir les stations mémorisées.
– changer de disque*1.
Pendant la lecture d’un CD contenant des
fichiers MP3*4
Enfoncez et tournez la commande
rapidement à plusieurs reprises pour :
– changer les disques un par un.
Enfoncez la commande, puis faites-la
tourner et maintenez-la pour :
– changer d’album.
*1 Uniquement si l’appareil en option correspondant
est raccordé.
*2 Si le contact de votre voiture n’est pas équipé
d’une position ACC (accessoire), veillez à appuyer
sur (OFF) pendant 2 secondes pour désactiver
l’affichage de l’horloge après avoir coupé le
contact.
*3 Lorsque vous utilisez la fonction RDS, vous pouvez
appuyer sur (DSPL) pour afficher “PTY” dans
l’affichage. Ensuite vous pouvez utiliser
uniquement l’appareil principal ou la minitélécommande pour recevoir les données PTY.
*4 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur CD doté
de la fonction de commande des fichiers MP3 est
raccordé.
19
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Gauche
03FR02CD-EUR.fm
Réglage des caractéristiques
du son
Vous pouvez régler les graves, les aigus ainsi que
la balance gauche-droite et avant-arrière.
1
Sélectionnez la rubrique que vous
voulez régler en appuyant plusieurs
fois sur (SOUND).
A chaque pression sur la touche (SOUND), la
rubrique change de la façon suivante :
BAS (graves) t TRE (aigus) t
BAL (gauche/droite) t FAD (avant/
arrière)
2
Réglez le paramètre sélectionné en
appuyant sur l’un des côtés de
(SEEK).
Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite
de commande, appuyez sur (SOUND), puis
tournez la commande VOL.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les trois secondes après
avoir sélectionné le paramètre.
Atténuation rapide du son
(Via le satellite de commande ou la minitélécommande)
Appuyez sur la touche (ATT) du
satellite de commande ou de la minitélécommande.
Après le bref affichage de “ATT-ON”, “ATT”
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour restaurer le niveau de volume précédent,
appuyez une nouvelle fois sur la touche (ATT).
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture
est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit le volume
automatiquement en cas d’appel téléphonique entrant
(fonction ATT Téléphone).
Modification des réglages du
son et de l’affichage
— Menu
Les paramètres suivants peuvent être réglés :
SET (Réglage)
• CLOCK (horloge) (page 9)
• CT (heure) (page 18)
• BEEP — pour activer ou désactiver le bip
sonore.
• RM (Satellite de commande) — pour modifier
la direction de fonctionnement des commandes
du satellite de commande.
– Sélectionnez “NORM” pour utiliser le
satellite de commande sur la position par
défaut.
– Sélectionnez “REV” lorsque vous installez le
satellite de commande du côté droit de la
colonne de direction.
DSPL (Affichage)
• D.INFO (double information) — pour afficher
l’heure et le mode de lecture en même temps
(ON).
• AMBER/GREEN — pour modifier la couleur
de la lumière en choisissant soit orange ou vert
(CDX-CA700 uniquement).
• M.DSPL (affichage animé) — pour
sélectionner le mode d’affichage animé entre
“1”, “2” et “OFF”.
– Sélectionnez “1” pour que les lignes
décoratives apparaissent dans la fenêtre
d’affichage et pour activer l’affichage Demo.
– Sélectionnez “2” pour que les lignes
décoratives apparaissent dans la fenêtre
d’affichage et pour désactiver l’affichage
Demo.
– Sélectionnez “OFF” pour désactiver la
fonction d’affichage animé.
• A.SCRL (défilement automatique)
– Sélectionnez “ON” pour faire défiler
automatiquement tous les noms affichés
composés de plus de 8 caractères.
– Lorsque le défilement automatique (A.SCRL)
est désactivé et que le nom du disque/de la
piste est modifié, ce dernier ne défile pas.
20
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Droite
03FR02CD-EUR.fm
P/M (mode de lecture)
• LOCAL ON/OFF (mode de recherche locale)
(page 13)
– Sélectionnez “ON” pour syntoniser
uniquement les stations ayant des signaux
puissants.
• MONO ON/OFF (mode mono) (page 13)
– Sélectionnez “ON” pour écouter l’émission
FM stéréo en mono. Sélectionnez “OFF” pour
revenir au mode de fonctionnement normal.
• REG ON/OFF (régional) (page 15)
Réglage de l’égaliseur (EQ7)
SND (son)
1
Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
2
Appuyez plusieurs fois sur (EQ7)
jusqu’à ce que la courbe de l’égaliseur
souhaitée s’affiche.
A chaque pression sur la touche (EQ7), la
rubrique change.
• EQ7 TUNE (page 21) — pour régler la courbe
de l’égaliseur.
• LOUD (intensité sonore) — pour apprécier les
graves et les aigus même à des volumes peu
élevés. Les graves et les aigus sont renforcées.
1
Appuyez sur (MENU).
Pour régler A.SCRL, appuyez sur (MENU)
en cours de lecture d’un CD/MD.
2
Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que
le paramètre souhaité s’affiche.
3
Appuyez sur le côté (+) de (SEEK)
pour sélectionner le réglage souhaité
(exemple : “ON” ou “OFF”).
4
Appuyez sur (ENTER).
Une fois le réglage du mode terminé, la
fenêtre d’affichage revient au mode de lecture
normal.
Remarque
Le paramètre affiché diffère selon la source.
Conseil
Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à
l’autre (“SET”, “DSPL”, “P/M”, “SND”, et “EDIT”) en
appuyant sur l’un des côtés de (DISC/PRESET)
pendant 2 secondes.
Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur
pour 7 types de musique (XPLOD, VOCAL,
CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, et
OFF (égaliseur réglé sur OFF)).
Vous pouvez mémoriser et ajuster les réglages de
fréquence et de niveau de l’égaliseur.
Sélection de la courbe de l’égaliseur
Pour annuler l’effet d’égaliseur, sélectionnez
“OFF”. Après 3 secondes, l’affichage revient
en mode de lecture normal.
Réglage de la courbe de l’égaliseur
1
2
Appuyez sur (MENU).
3
Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
pour sélectionner la courbe de
l’égaliseur souhaitée, puis appuyez
sur (ENTER).
A chaque pression sur la touche (SEEK), la
rubrique change.
4
Sélectionnez la fréquence et le niveau
souhaités.
Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “EQ7 TUNE” apparaisse,
puis appuyez sur (ENTER).
1 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK) pour sélectionner la
fréquence souhaitée.
A chaque pression sur la touche (SEEK),
la fréquence change.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1kHz
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
suite à la page suivante t
21
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Gauche
03FR02CD-EUR.fm
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) pour régler le
volume.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de – 10 à + 10 dB.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche (ENTER)
pendant 2 secondes.
5
Appuyez deux fois sur (MENU).
Lorsque le réglage est terminé, le mode de
lecture normal réapparaît.
Réglage du répartiteur
dynamique du son émis
(DSO)
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie
inférieure des portières, le son est émis à un
niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas
clair.
La fonction DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) crée un son plus ambiant comme s’il
y avait des haut-parleurs dans le tableau de bord
(haut-parleurs virtuels).
Vous pouvez enregistrer le réglage DSO pour
chaque source.
1
Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
2
Appuyez plusieurs fois sur (DSO)
jusqu’à ce que l’indication “DSO-ON”
apparaisse.
Lecteur CD compatible
MP3 (en option)
Ce lecteur peut commander les lecteurs de CD
compatibles MP3 avec les fonctions CUSTOM
FILE.
Si vous raccordez les lecteurs de CD compatibles
MP3, vous pouvez lire des disques contenant des
fichiers MP3 et utiliser les fonctions CUSTOM
FILE (page 11, 12).
Ecoute d’un fichier MP3
1
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner “CD”.
2
Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que l’indication appropriée
pour le lecteur de CD compatible MP3
(“CD1”, “CD2”, etc.) apparaisse.
La lecture commence.
Pour
Appuyez sur
interrompre la
lecture
(OFF)
éjecter le disque
(OPEN), puis Z
sauter des pistes
– Accès
automatique
aux titres
(SEEK) (./>)
[une fois pour chaque piste]
avance/retour
rapide
– Recherche
manuelle
(SEEK) (m/M)
[maintenir la touche
enfoncée jusqu’à l’endroit
souhaité]
passer d’un disque (DISC/PRESET) (+/–)
[une fois pour chaque
à l’autre
disque]
– Sélection d’un
disque
sauter des albums (DISC/PRESET) (+/–)
[maintenir la touche
– Sélection d’un
enfoncée jusqu’à l’endroit
album
souhaité]
Pour annuler la fonction DSO, sélectionnez
“DSO-OFF” dans l’étape 2.
22
Remarques
• Selon le type d’intérieur de voiture ou le type de
musique, l’effet DSO peut ne pas être souhaitable.
• Si les programmes de la bande FM sont difficilement
audibles, réglez DSO sur OFF.
Lorsque la lecture du dernier fichier du
disque est terminée
L’indication du numéro de fichier revient à “1” et
la lecture reprend à partir du premier fichier du
disque.
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Droite
03FR02CD-EUR.fm
Remarques
• Si un disque ne contenant pas de fichier MP3
(pistes) est inséré, l’indication “CD” apparaît dans
l’affichage du type de disque pour démarrer la
lecture, mais aucun son n’est émis.
• Avant de lire une piste, ce lecteur lit toutes les
informations des pistes et de l’album contenues sur
le disque. Selon la structure des pistes, il peut se
passer plus d’une minute avant que la lecture
commence. Pendant ce temps, “READ” est affiché.
Attendez le lancement automatique de la lecture
lorsque la lecture des informations est terminée.
Rubriques d’affichage
Rubriques affichables
• Numéro de
disque
• Numéro d’album*1
Rubriques
affichables
• Source
• Horloge
Rubriques affichables
• Numéro de piste/Temps de
lecture écoulé
• Nom du disque*2
• Nom d’album*3
• Titre de la piste*3
• Tag ID3*3
Pour
Appuyez sur
(DSPL/PTY)
passer d’une
rubrique
d’affichage à l’autre
faire défiler la
rubrique
d’affichage
(SCRL)
*1 Pendant l’affichage d’un tag ID3, le numéro
d’album ne s’affiche pas.
*2 Si le disque a été identifié par ce lecteur à l’aide de
la fonction CUSTOM FILE, la fonction Disc Memo
est affiché de préférence.
*3 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), “NO NAME”
indique qu’il n’y a pas de nom de disque, de nom
d’album ou de titre de piste et “NO ID3” indique
qu’il n’y a pas de tag ID3.
Remarques
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
Les caractères et signes qui ne peuvent être
affichés sont représentés par le symbole “ *”.
• Pour certains tags ID3 contenant beaucoup de
caractères, le défilement automatique des
informations peut être inopérant.
• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste
de chaque piste d’un album.
Conseil
Lorsque le défilement automatique (A.SCRL) est
désactivé (OFF) et que le nom de l’album/de la piste
est modifié, ce dernier ne défile pas.
23
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Gauche
03FR02CD-EUR.fm
Lecture répétée de pistes
— Lecture répétée
Une piste, la totalité de l’album ou du disque est
répétée par le lecteur principal à la fin de la
lecture. Pour obtenir la lecture répétée, vous
pouvez sélectionner :
• REP-TRACK — pour répéter une piste.
• REP-ALBM*1 — pour répéter un album.
• REP-DISC* 2 — pour répéter un disque.
*1 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur de CD en
option avec fonction de commande de fichier MP3
est raccordé.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD/MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) sur la minitélécommande jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
La lecture répétée commence.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez “REP-OFF”.
Lecture des pistes dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner :
• SHUF-ALBM*1 — pour écouter dans un ordre
aléatoire les albums du lecteur CD équipé de la
fonction de commande des fichiers MP3 en
option en cours de lecture.
• SHUF- DISC — pour écouter les pistes du
disque en cours de lecture dans un ordre
aléatoire.
• SHUF-CHGR* 2 — pour écouter les pistes du
lecteur CD (MD) en option en cours de lecture
dans un ordre aléatoire.
• SHUF-ALL*3 — pour écouter toutes les pistes
des appareils CD (MD) raccordés (y compris
celles de cet appareil) dans un ordre aléatoire.
*1 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur de CD en
option avec fonction de commande de fichier MP3
est raccordé.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD (MD) en option sont raccordés.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD en option ou deux ou plusieurs
lecteurs MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (2) sur la minitélécommande jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
La lecture aléatoire commence.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez “SHUF-OFF”.
Remarque
La fonction “SHUF-ALL” ne passera pas de façon
aléatoire des pistes de lecteurs CD à des pistes de
lecteurs MD.
24
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Droite
03FR02CD-EUR.fm
Remarques
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un outil métallique.
Informations
complémentaires
Remplacement de la pile au lithium
Entretien
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, utilisez un
fusible dont la capacité est la même que celle
indiquée sur le fusible d’origine. Si le fusible
fond, vérifiez les connexions d’alimentation et
remplacez le fusible. Si le fusible fond de
nouveau après le remplacement, il se peut qu’il y
ait un problème de fonctionnement interne. Dans
ce cas, consultez votre revendeur Sony.
Dans des conditions normales, la pile dure
environ un an (sa durée de vie peut être plus
courte, selon les conditions d’utilisation).
Lorsque la batterie est presque vide, la portée de
la mini-télécommande diminue. Remplacez la
pile par une nouvelle pile au lithium CR2025.
L’utilisation de toute autre pile peut présenter un
risque d’incendie ou d’explosion.
x
Fusible (10 A)
côté + vers le haut
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont la capacité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil car
vous risquez d’endommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
Il se peut que l’appareil ne fonctionne pas
correctement si les connecteurs entre l’appareil et
la façade ne sont pas propres. Afin d’éviter cela,
retirez la façade (page 8) et nettoyez les
connecteurs avec un coton-tige imbibé d’alcool.
N’appuyez pas trop fort, sinon vous risqueriez
d’endommager les connecteurs.
Remarques sur la pile au lithium
• Conservez la pile au lithium hors de portée des
enfants. Si la pile est ingérée, contactez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de
l’installation de la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
ATTENTION
Appareil principal
Arrière de la façade
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
25
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
03FR02CD-EUR.fm
masterpage :Gauche
Démontage de l’appareil
1
Démontez le panneau avant
1 Retirez la façade (page 8).
2 Appuyez sur l’attache à l’intérieur
du panneau avant avec un tournevis
fin.
3 Répétez l’étape 2 de l’autre côté.
2
Démontez l’appareil
1 Utilisez un tournevis fin pour
enfoncer l’attache du côté gauche
de l’appareil, puis tirez le côté
gauche de l’appareil jusqu’à son
dégagement complet.
4 mm
2 Répétez l’étape 1 du côté droit.
3 Faites glisser l’appareil en dehors
de son support.
26
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Droite
03FR02CD-EUR.fm
Spécifications
Généralités
Lecteur CD
Rapport signal/bruit
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement
90 dB
10 – 20.000 Hz
En dessous du seuil
mesurable
Radio
Sorties
Entrées
FM
Plage de syntonisation
Borne d’antenne
87,5 – 108,0 MHz
Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile
8 dBf
Sélectivité
75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit
66 dB (stéréo),
72 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,6 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation
35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence
30 -15.000 Hz
Borne d’antenne
Fréquence intermédiaire
Sensibilité
Intensité sonore
Alimentation requise
Dimensions
Dimensions de montage
MW/LW
Plage de syntonisation
Commandes de tonalité
MW : 531 – 1.602 kHz
LW : 153 – 279 kHz
Connecteur d’antenne
externe
10,7 MHz/450 kHz
MW : 30 µV
LW : 40 µV
Poids
Accessoires fournis
Accessoires en option
Amplificateur de puissance
Sorties
Sortie des haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance des haut-parleurs
4 – 8 ohms
Puissance de sortie maximale
50 W × 4 (à 4 ohms)
Equipement en option
Sorties audio (avant/arrière)
Borne de commande de
relais d’antenne électrique
Borne de commande
d’amplificateur de
puissance
Borne de commande ATT
téléphone
Borne d’entrée de
commande BUS
Borne d’entrée audio BUS
Borne d’entrée de
télécommande
Borne d’entrée de l’antenne
Graves ± 8 dB à 100 Hz
Aigus ± 8 dB à 10 kHz
+ 8 dB à 100 Hz
+ 2 dB à 10 kHz
batterie de voiture 12 V CC
(masse négative)
Environ 178 × 50 × 178 mm
(l/h/p)
Environ 182 × 53 × 162 mm
(l/h/p)
Environ 1,2 kg
Mini-télécommande (1)
Pièces d’installation et de
raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
Satellite de commande
RM-X4S
Câble BUS (fourni avec un
cordon à broche RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Changeur CD (6 disques)
CDX-T70MX, CDX-T69
Changeur MD (6 disques)
MDX-66XLP
Lecteur MG-MS System-up
MGS-X1
Sélecteur de source
XA-C30
Remarque
Cet appareil ne peut pas être branché sur un
préamplificateur numérique ou un égaliseur.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
27
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Gauche
03FR02CD-EUR.fm
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles cidessous, vérifiez les procédures de raccordement
et d’utilisation.
Généralités
Aucun son.
• Tournez la commande rotative VOL dans le
sens des aiguilles d’une montre pour régler
le volume.
• Annulez la fonction ATT.
• Réglez la commande de balance avant/
arrière sur la position médiane pour le
système à deux haut-parleurs.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche de réinitialisation (RESET) a été
enfoncée.
t Recommencez la procédure
d’enregistrement dans la mémoire.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté(e).
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
Aucun bip sonore.
• Le bip sonore est désactivé (page 20).
• Un amplificateur de puissance en option est
raccordé et vous n’utilisez pas
l’amplificateur intégré.
Les indications disparaissent ou aucune
indication n’apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
• L’affichage de l’horloge disparaît si vous
appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes.
t Appuyez sur la touche (OFF) pendant
deux secondes pour afficher l’horloge.
• Retirez la façade et nettoyez les connecteurs.
Voir “Nettoyage des connecteurs” à la page
25 pour plus de détails.
Les stations mémorisées et l’heure correcte
sont effacées.
Le fusible est grillé.
Emission de bruits lorsque la clé de contact
est en position ON, ACC ou OFF.
L’appareil est alimenté en continu.
La voiture n’est pas équipée d’une position
ACC.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas de relais.
Lecture de CD/MD
Impossible d’introduire un disque.
• Un autre CD/MD est déjà en place.
• Le CD/MD a été introduit à l’envers ou
inséré avec force d’une façon incorrecte.
La lecture ne commence pas.
• Disque MD défectueux ou disque CD
souillé.
• CD-R/CD-RW non finalisé.
• Vous avez essayé de lire un CD-R/CD-RW
qui n’est pas conçu pour une utilisation
audio.
• Certains CD-R/CD-RW peuvent ne pas être
lus en raison de l’appareil utilisé pour
l’enregistrement ou de l’état du disque.
Un disque est automatiquement éjecté.
La température ambiante dépasse 50°C.
Les touches de commande sont
inopérantes.
Impossible d’éjecter le CD.
Appuyez sur la touche RESET.
Le son est irrégulier en raison de vibrations.
• L’appareil est installé suivant un angle de
plus de 60°.
• L’appareil n’est pas installé à un endroit
suffisamment stable de la voiture.
Le son saute.
Le disque est encrassé ou défectueux.
Impossible de supprimer l’indication
“--------”.
Vous êtes en mode d’édition du nom.
t Appuyez sur (LIST) pendant deux
secondes.
Réception radio
Impossible de syntoniser une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la
mémoire.
• Le signal d’émission est trop faible.
Les fils ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation de la voiture destiné
aux accessoires.
L’appareil n’est pas alimenté.
28
• Vérifiez la connexion. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
• La voiture n’est pas équipée d’une position
ACC.
t Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un
disque) pour activer l’appareil.
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Droite
03FR02CD-EUR.fm
Impossible de recevoir les stations.
Le son comporte des parasites.
• Raccordez un fil de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne de la voiture.
(Uniquement lorsque votre voiture est
équipée d’une antenne FM/MW/LW intégrée
dans la vitre arrière/latérale).
• Vérifiez le raccordement de l’antenne de la
voiture.
• L’antenne automatique ne se lève pas.
t Vérifiez le raccordement du fil de
commande de l’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut
parfois comporter des parasites.
t Réglez le mode DSO sur “OFF” (page
22).
La syntonisation automatique est
impossible.
• Le mode de recherche locale est réglé sur
“ON”.
t Réglez le mode de recherche locale sur
“OFF” (page 21).
• Le signal d’émission est trop faible.
t Utilisez la syntonisation manuelle.
L’indication “ST” clignote.
• Syntonisez la fréquence correctement.
• Le signal d’émission est trop faible.
t Activez le mode de réception mono
(page 21).
Une émission de programme en stéréo est
entendue en mono.
• L’appareil est en mode de réception mono.
t Désactivez le mode de réception mono
(page 21).
Fonctions RDS
Une recherche (Seek) commence après
quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de messages de
radioguidage ou émet un signal faible.
t Appuyez plusieurs fois sur (TA) jusqu’à
ce que “TA-OFF” apparaisse.
Aucun message de radioguidage.
• Activez “TA”.
• La station n’émet pas de messages de
radioguidage malgré l’indication TP.
t Syntonisez une autre station.
PTY affiche “--------”.
• La station actuelle n’est pas une station RDS.
• Les données RDS n’ont pas été reçues.
Affichage des erreurs/
messages
Affichage des erreurs
(pour cet appareil et les changeurs CD/MD
en option)
Les indications suivantes clignotent pendant
environ 5 secondes et une alarme retentit.
BLANK*1
Aucune piste n’a été enregistrée sur un MD.*2
t Effectuez la lecture d’un MD avec des
pistes enregistrées.
ERROR*1
• Le CD est sale ou inséré à l’envers.*2
t Nettoyez-le ou insérez-le correctement.
• Un CD/MD ne peut pas être lu en raison de
certains problèmes.*2
t Insérez-en un autre.
HI TEMP
La température ambiante dépasse 50°C.
t Attendez que la température descende en
dessous de 50°C.
NO DISC
Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur
CD/MD.
t Insérez des disques dans le lecteur CD/
MD.
NO MAG
Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur
CD/MD.
t Insérez-le dans le lecteur CD/MD.
NO MUSIC
Un CD non enregistré au format audio a été
inséré dans un lecteur CD compatible MP3.
t Insérez un disque audio dans le lecteur CD
MP3.
NOTREADY
Le couvercle du lecteur MD est ouvert ou les
MD ne sont pas insérés correctement.
t Fermez le couvercle ou insérez
correctement les MD.
RESET
Le lecteur CD/MD ne peut pas fonctionner en
raison de certains problèmes.
t Appuyez sur la touche RESET de
l’appareil.
*1 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé à
l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD
apparaît dans l’affichage.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
apparaît dans l’affichage.
suite à la page suivante t
29
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage :Gauche
03FR02CD-EUR.fm
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
Messages
L.SEEK +/–
Le mode de recherche locale est activé en
cours de syntonisation automatique (page 13).
NO AF
Il n’existe pas de fréquence alternative pour la
station actuelle.
“
” ou “
”
Vous avez atteint le début ou la fin du disque et
vous ne pouvez pas aller plus loin.
30
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
03FR02CD-EUR.fm
masterpage :Droite
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
04IT01INT-EUR.fm
masterpage:Sinistro
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del presente lettore
CD Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà
possibile usufruire di ulteriori funzioni:
• Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/
MD)*1.
• Informazioni CD TEXT (visualizzate durante
la riproduzione di CD TEXT*2).
• Accessori di controllo in dotazione
Telecomando a scheda RM-X118
• Accessori di controllo opzionali
Telecomando a rotazione RM-X4S
*1 Questo apparecchio funziona unicamente con
prodotti Sony.
*2 Un disco CD TEXT è un CD audio che contiene
informazioni quali i nomi del disco, dell'autore e dei
brani. Tali informazioni sono registrate sul disco.
Questa etichetta è posta nella parte inferiore
esterna.
CAUTION
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
Questa etichetta si trova nel rivestimento
interno dell’unità.
2
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
04IT+00COV-EURTOC.fm
Indice
Posizione dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . 7
Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . 8
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . 9
Lettore CD
Lettore CD/MD (opzionale)
Riproduzione di un disco. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione ripetuta dei brani
— Riproduzione ripetuta . . . . . . . . . . . . 11
Riproduzione dei brani in ordine casuale
— Riproduzione in ordine casuale . . . . . 11
Assegnazione di un nome a un CD
— Funzione di promemoria disco* . . . . 11
Ricerca di un disco in base al nome
— Funzione di elenco* . . . . . . . . . . . . . . 13
* Funzioni disponibili con apparecchio CD/MD
opzionale
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
— BTM (Best Tuning Memory,
memorizzazione automatica delle emittenti
con sintonia migliore) . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ricezione delle stazioni memorizzate . . . . . 14
Memorizzazione delle stazioni desiderate. . 14
Sintonizzazione di una stazione tramite un elenco
— Funzione di elenco . . . . . . . . . . . . . . . 14
Altre funzioni
Uso del telecomando a rotazione . . . . . . . . 19
Regolazione delle
caratteristiche dell’audio . . . . . . . . . . . . 20
Attenuazione veloce dell’audio . . . . . . . . . 20
Modifica delle impostazioni dell’audio e del
display
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Impostazione dell’equalizzatore (EQ7) . . . 22
Impostazione della funzione DSO
(Dynamic Soundstage Organizer) . . . . . 22
Lettore CD per la riproduzione di
MP3 (opzionale)
Ascolto di file MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riproduzione ripetuta dei brani
— Riproduzione ripetuta . . . . . . . . . . . .
Riproduzione dei brani in ordine casuale
— Riproduzione in ordine casuale. . . . .
23
23
24
24
Informazioni aggiuntive
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimozione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . .
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . .
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . .
Messaggi e indicazioni di errore . . . . . . . . .
25
26
27
28
29
RDS
Presentazione della funzione RDS . . . . . . . 15
Risintonizzazione automatica per la ricezione
ottimale
— Funzione AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ascolto dei notiziari sul traffico
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Preselezione di stazioni RDS con impostazione
AF e TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di
programma
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Impostazione automatica dell’orologio
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Sinistro
04IT02CD-EUR.fm
OP
E
LIS
T
U
EN
M
N
DSP
L
E
OD
Y
PT
M
Posizione dei comandi
DI
ET
/PRES
SC
AF
SOURCE
TA
DI
UN
SC
/P R E SE
ER
RL
SO
O
FF
EQ7
SEEK
SC
T
DSO
D
EN
T
CDX-CA700X/CA700
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.
a Tasto DSO 22
b Tasto MODE
Per cambiare operazione.
c Tasto Z (espulsione) (situato nella parte
anteriore dell’apparecchio, dietro al pannello
anteriore) 10
d Tasto DSPL/PTY (cambio del modo
display/tipo di programma)
e Manopola di controllo del volume 16
f Finestra del display
g Tasto MENU
Per visualizzare i menu.
h Tasto LIST 12, 14
i Tasto OPEN 8, 9
j Tasto OFF (arresto/spegnimento)* 8,
10
k Tasto RESET (situato nella parte anteriore
dell’apparecchio, dietro al pannello
anteriore) 7
l Tasto SOURCE (accensione/radio/CD/
MD)
Per selezionare la sorgente.
m
n
o
p
q
r
Tasto SCRL (scorrimento) 10
Tasto AF 15, 17
Tasto TA 16
Ricettore del telecomando a scheda
Tasto SOUND 20
Tasto ENTER
Per effettuare un’impostazione.
s Tasto EQ7 22
* Avvertenza. Installazione su un’auto
sprovvista della posizione ACC
(accessoria) sull’interruttore di
accensione
Assicurarsi di tenere premuto (OFF)
sull’apparecchio per 2 secondi per spegnere il
display dell’orologio dopo avere spento il
motore.
Diversamente, il display dell’orologio non
viene disattivato e questo potrebbe causare lo
scaricamento della batteria.
4
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Destro
04IT02CD-EUR.fm
Telecomando a scheda RM-X118
DSPL
N
LIS
U
EN
DI
ET
/PRES
SC
TA
SHUF
1
2
3
4
5
6
DSO
MODE
EQ7
MENU
DISC +
LIST
EQ7
SEEK
T
DI
/P R E
SE
SO
ER
SC
UN
REP
T
M
OP
E
D
T
EN
SEEK–
SOUN
D
/P
ISC RES
C/
(SEEK)
(+): per
selezionare
verso
destra/>
P RESE
DISC –
OFF
SEEK+
R
ENTE
ATT
VOL
T
I
S
ET
SEEK
D
(SEEK)
(–): per
selezionare
verso
sinistra/.
D
(DISC/PRESET)
(+): per selezionare verso l’alto
SOURCE
(DISC/PRESET)
(–): per selezionare verso il basso
Nel modo menu, il pulsante o i pulsanti di selezione
attualmente disponibili tra questi quattro sono
indicati con il simbolo “ M” nel display.
t Tasti DISC/PRESET (+/–)
Per ricevere le stazioni preselezionate,
cambiare il disco*1, scorrere gli album*2 e
selezionare un menu.
*1 Quando è collegato un lettore CD/MD
opzionale.
*2 Disponibile solo quando è collegato un lettore
CD opzionale con la funzione di controllo di file
MP3.
u Tasti SEEK (–/+)
Per saltare brani, per farli avanzare
rapidamente o in direzione inversa, per
sintonizzare o individuare stazioni
automaticamente e per selezionare
un'impostazione.
I tasti del telecomando a scheda
corrispondenti a quelli dell’apparecchio
controllano le stesse funzioni.
a Tasto DSPL
b Tasti numerici
(1) REP
(2) SHUF
Per memorizzare le stazioni e per ricevere le
stazioni memorizzate.
c Tasto DSO
d Tasto MENU
e Tasto SOURCE
f Tasti SEEK (</,)
g Tasto SOUND
h Tasto OFF
i Tasti VOL (+/–)
j Tasto EQ7
k Tasto MODE
l Tasto LIST
m Tasti DISC (M/m)
n Tasto ENTER
o Tasto ATT
Nota
Se l’apparecchio viene spento premendo (OFF) per
2 secondi, non sarà possibile farlo funzionare con il
telecomando a scheda a meno che non venga
premuto (SOURCE) sull’apparecchio o venga prima
inserito un disco per attivare il lettore.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni su come sostituire le
batterie,vedere “Sostituzione della batteria al litio” a
pagina 25.
5
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Sinistro
04IT02CD-EUR.fm
Precauzioni
Note sui dischi
• Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce
diretta del sole, attendere che l’apparecchio si
raffreddi prima di utilizzarlo.
• Le antenne elettriche si estendono
automaticamente durante il funzionamento
dell'apparecchio.
• Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
• Riporre i dischi nell’apposita custodia o
contenitore quando non vengono utilizzati.
Non esporre i dischi a calore o a temperature
elevate. Evitare di lasciarli in un’auto
parcheggiata, sul cruscotto/ripiano posteriore.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati in questo manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è
possibile che si formi della condensa all'interno
delle lenti e del display dell'apparecchio. In tal
caso, rimuovere il disco e attendere per circa
un'ora fino a quando l'umidità non sia evaporata
completamente.
Per mantenere una qualità elevata del
suono
• Non incollare etichette né utilizzare dischi con
residui di colla o inchiostro. Se vengono
utilizzati questi tipi di disco, i residui
potrebbero causare l'arresto del disco,
provocando problemi di funzionamento o
danneggiando il disco stesso.
Fare attenzione a non versare bibite o altri liquidi
sull’apparecchio o sui dischi.
• Non utilizzare dischi su cui sono applicate
etichette o adesivi.
Se vengono utilizzati tali tipi di disco,
potrebbero verificarsi i seguenti problemi di
funzionamento:
– Non è possibile espellere il disco (a causa di
un’etichetta o di un adesivo sporgente che
inceppa il meccanismo di espulsione).
– Non è possibile leggere i dati audio in modo
corretto (ad esempio, la riproduzione salta o
non funziona) a causa del restringimento per
surriscaldamento di un adesivo o di
un’etichetta che può deformare il disco.
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare
quali CD a forma di cuore o di stella con questo
apparecchio, onde evitare di causare problemi
di funzionamento del lettore. Non utilizzare
questo genere di dischi.
• Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.
6
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Destro
04IT02CD-EUR.fm
• Prima della riproduzione, pulire i dischi con un
panno apposito disponibile in commercio.
Pulire i dischi procedendo dal centro verso
l'esterno. Non utilizzare solventi quali benzene,
acquaragia, detergenti disponibili in
commercio o spray antistatici per dischi
analogici.
Note sui dischi CD-R/CD-RW
Operazioni preliminari
Azzeramento
dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, dopo la sostituzione della batteria dell'auto
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerarlo.
Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere
il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito,
quale una penna a sfera.
• Con il presente apparecchio, è possibile
riprodurre CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD
riscrivibili) destinati all’uso audio.
Per riconoscere i CD-R/CD-RW per uso audio,
ricercare i seguenti marchi.
Tasto RESET
Nota
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate.
Questi marchi indicano che il disco non è per uso
audio.
• È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a
seconda dell’apparecchio utilizzato per la
registrazione o delle condizioni del disco) non
possano essere riprodotti su questo lettore.
• Non è possibile riprodurre CD-R/CD-RW non
finalizzati*.
* Processo necessario per poter riprodurre con il
lettore CD-R/CD-RW registrati.
7
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Sinistro
04IT02CD-EUR.fm
Rimozione del pannello
anteriore
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile
estrarne il pannello frontale.
Installazione del pannello anteriore
Posizionare il foro A del pannello anteriore nel
mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il
lato anteriore verso l'interno evitando di
esercitare eccessiva pressione.
Per attivare l’apparecchio, premere (SOURCE)
(o inserire un CD).
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata sulla
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
un segnale acustico di avvertimento.
Se si collega un amplificatore di potenza
opzionale e non si utilizza l’amplificatore
incorporato, il segnale di avvertimento viene
disattivato.
1
B
Premere (OFF)*.
La riproduzione di CD/MD o la ricezione
radio si interrompe (l’illuminazione dei tasti e
il display rimangono attivi).
* Se la chiave d’accensione dell'auto non è dotata
della posizione ACC, assicurarsi di spegnere
l'apparecchio premendo (OFF) per 2 secondi,
onde evitare di scaricare la batteria dell'auto.
2
A
x
Premere (OPEN), fare scorrere il
pannello anteriore verso destra, quindi
estrarre l’estremità sinistra di tale
pannello evitando di esercitare
eccessiva forza.
Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna
del pannello frontale.
1
2
Note
• Se si estrae il pannello quando l’apparecchio è
acceso, l’alimentazione viene disattivata
automaticamente per evitare di danneggiare i
diffusori.
• Non fare cadere né esercitare eccessiva pressione
sul pannello anteriore e sulla finestra del display.
• Non esporre il pannello anteriore a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
all'interno di auto parcheggiate e su cruscotti o
ripiani posteriori.
Suggerimento
Durante il trasporto inserire il pannello anteriore
nell’apposita custodia in dotazione.
8
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Destro
04IT02CD-EUR.fm
Impostazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
Esempio: Per impostare l’ora sulle 10:08
1
Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino
a quando non viene visualizzato
“CLOCK”.
Lettore CD
Lettore CD/MD
(opzionale)
Oltre a riprodurre CD, mediante questo
apparecchio è possibile controllare unità CD/MD
esterne.
Se vengono collegati lettori CD in grado di
riprodurre il formato MP3 (ad esempio, cambia
CD MP3), è possibile riprodurre file MP3,
ovvero, file audio compressi in grado di offrire
un'elevata qualità audio. vedere “Lettore CD per
la riproduzione di MP3 (opzionale)” a pagina 23.
1 Premere (ENTER).
L’indicazione dell’ora lampeggia.
2 Premere uno dei lati di
(DISC/PRESET) per impostare l’ora.
2
Nota
Quando si collega un apparecchio CD opzionale
provvisto della funzione CD TEXT, le informazioni
CD TEXT vengono visualizzate nel display durante la
riproduzione di un disco CD TEXT.
3 Premere il lato (+) di (SEEK).
L’indicazione dei minuti lampeggia.
Riproduzione di un disco
4 Premere uno dei lati di
(DISC/PRESET) per impostare i
minuti.
(con questo apparecchio)
Premere (ENTER).
1
Premere (OPEN) e inserire il disco
(etichetta verso l’alto).
L’orologio viene attivato. Una volta
completata l’impostazione dell’orologio, il
display torna a visualizzare il modo di
riproduzione normale.
2
Chiudere il pannello anteriore.
La riproduzione inizia automaticamente.
Suggerimenti
• È possibile impostare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 18).
• Quando il modo D.INFO è impostato su ON, l’ora
viene sempre visualizzata (pagina 21).
Se è già inserito un disco, per iniziare la
riproduzione premere più volte (SOURCE) fino
a visualizzare “CD”.
continua alla pagina successiva t
9
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Sinistro
04IT02CD-EUR.fm
Per
Premere
Arrestare la
riproduzione
(OFF)
Espellere il disco
(OPEN) quindi Z
(SEEK) (./>)
Saltare brani
– Sensore musicale [una volta per ogni brano]
automatico
(SEEK) (m/M)
Procedere
[tenere premuto fino al
velocemente in
avanti/all'indietro punto desiderato]
– Ricerca manuale
Note
• Se durante la riproduzione del primo/ultimo brano
del disco viene premuto (SEEK), la riproduzione
passa all'ultimo/primo brano del disco.
• Al termine dell’ultimo brano, la riproduzione viene
riavviata a partire dal primo brano del disco.
• Quando è collegato un apparecchio opzionale, la
riproduzione della stessa sorgente continua
sull’apparecchio CD/MD opzionale.
Voci del display
Quando il disco/brano cambia, i titoli
preregistrati*1 del nuovo disco/brano vengono
visualizzati automaticamente (se la funzione di
scorrimento automatico è impostata su “ON”, i
nomi più lunghi di 8 caratteri vengono fatti
scorrere (pagina 21)).
Voci visualizzabili
• Sorgente
musicale
• Orologio
Numero del disco • Funzione
Voci visualizzabili
• Numero del brano/tempo di
riproduzione trascorso
• Nome del disco*1/nome
dell’autore*2
• Titolo del brano*1
(con un apparecchio opzionale)
1
Premere più volte (SOURCE) per
selezionare “CD” o “MD (MS*)”.
2
Premere più volte (MODE) fino a
visualizzare l’apparecchio desiderato.
Viene avviata la riproduzione.
* MS: lettore MG Memory Stick System-up MGS-X1
Per
Premere
Per
Premere
Cambiare la voce
del display
(DSPL/PTY)
Saltare dischi
(DISC/PRESET) (+/–)
– Selezione dischi
Scorrere le voci del (SCRL)
display
Avvertenze per il collegamento di apparecchi
MGS-X1 e MD
Questo apparecchio riconosce MGS-X1 come
apparecchio MD.
• Se si desidera utilizzare MGS-X1, premere
(SOURCE) per selezionare “MS” o “MD”. Se sul
display della sorgente viene visualizzato “MS”,
MGS-X1 viene attivato. Se sul display della sorgente
viene visualizzato “MD”, premere (MODE) per
selezionare “MS”, quindi avviare la riproduzione.
• Se si desidera utilizzare un apparecchio MD,
premere (SOURCE) per selezionare “MD” o “MS”.
Se sul display della sorgente viene visualizzato
l'apparecchio MD desiderato, è possibile avviare la
riproduzione. Se sul display della sorgente vengono
visualizzati “MS” o un altro apparecchio MD,
premere (MODE) per selezionare l'apparecchio MD
desiderato, quindi avviare la riproduzione.
*1 Se premendo (DISPL/PTY), viene visualizzato
“NO NAME” significa che non esiste alcun
promemoria disco (pagina 11) o nome
preregistrato da visualizzare.
*2 Solo per dischi CD TEXT con il nome dell’autore.
Note
• Alcuni caratteri non possono essere visualizzati.
• Per alcuni dischi CD TEXT, alcune informazioni
contenenti molti caratteri potrebbero non venire
visualizzate.
• Questo apparecchio non è in grado di visualizzare il
nome dell’autore di ogni brano del disco CD TEXT.
Suggerimento
Se la funzione A.SCRL (scorrimento automatico)
viene impostata su OFF e il nome del disco/brano
modificato, quest'ultimo non viene fatto scorrere.
10
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Destro
04IT02CD-EUR.fm
Riproduzione ripetuta dei
brani
Nota
Mediante la funzione “SHUF-ALL”, non è possibile
riprodurre in ordine casuale i brani nei lettori CD
insieme a quelli nei lettori MD.
— Riproduzione ripetuta
Quando raggiunge la fine, il disco
nell'apparecchio principale ripete un brano o
l'intero disco. Per la riproduzione ripetuta, è
possibile selezionare le opzioni riportate di
seguito:
• REP-TRACK — per ripetere un brano.
• REP-DISC* — per ripetere un disco.
* Disponibile solo quando sono collegati uno o più
apparecchi CD/MD opzionali.
Durante la riproduzione, premere più
volte (1) sul telecomando a scheda
fino a quando l'impostazione
desiderata non viene visualizzata nel
display.
Viene avviata la riproduzione ripetuta.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “REP-OFF”.
Riproduzione dei brani in
ordine casuale
Assegnazione di un nome a
un CD
— Funzione di promemoria disco (per un
lettore CD con la funzione CUSTOM FILE)
È possibile assegnare un nome a un disco
(Funzione di promemoria disco). È possibile
inserire fino a 8 caratteri per ogni disco. Se si
assegna un nome a un CD, è possibile
individuarlo in base al nome (pagina 13).
1
Avviare la riproduzione del disco al
quale si desidera assegnare il nome in
un apparecchio CD dotato della
funzione CUSTOM FILE.
2
Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino
a quando non viene visualizzato
“NAMEEDIT”.
3
Premere (ENTER).
— Riproduzione in ordine casuale
È possibile selezionare le opzioni riportate di
seguito:
• SHUF-DISC — per riprodurre in ordine
casuale i brani del disco corrente.
• SHUF-CHGR*1 — per riprodurre in ordine
casuale i brani nel lettore CD o MD opzionale
corrente.
• SHUF-ALL*2— per riprodurre in ordine
casuale tutti i brani in tutti i lettori CD o MD
collegati (incluso questo apparecchio).
*1 Disponibile solo quando sono collegati uno o più
apparecchi CD (MD) opzionali.
*2 Disponibile solo quando uno o più lettori CD, o due
o più lettori MD opzionali sono collegati.
Durante la riproduzione, premere più
volte (2) sul telecomando a scheda
fino a quando l’impostazione
desiderata non viene visualizzata nel
display.
Viene avviata la riproduzione in ordine
casuale.
L’apparecchio ripete la riproduzione del disco
durante la procedura di assegnazione del
nome.
4
Inserire i caratteri.
1 Premere più volte il lato (+)*1 di
(DISC/PRESET) per selezionare il
carattere desiderato.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t–t
... t _*2 t A
*
*1 Per l'ordine inverso, premere il lato (–) di
(DISC/PRESET).
*2 (spazio vuoto)
continua alla pagina successiva t
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “SHUF-OFF”.
11
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Sinistro
04IT02CD-EUR.fm
2 Premere il lato (+) di (SEEK) una
volta individuato il carattere
desiderato.
Premendo il lato (–) di (SEEK), è
possibile retrocedere verso sinistra.
3
Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino
a quando non viene visualizzato
“NAME DEL”.
4
Premere (ENTER).
Vengono visualizzati i nomi memorizzati.
5
Premere più volte uno dei lati di
(DISC/PRESET) per selezionare il nome
del disco che si desidera cancellare.
Vengono visualizzati i nomi memorizzati.
6
Premere (ENTER) per 2 secondi.
Il nome viene cancellato.
Ripetere i punti 5 e 6 per cancellare altri
nomi.
7
Premere due volte (MENU).
Il lettore torna al modo normale di
riproduzione CD.
3 Ripetere i punti 1 e 2 per inserire
l’intero nome.
5
Per tornare al modo di riproduzione
CD normale, premere(ENTER).
Suggerimenti
• Per correggere o cancellare un nome, è sufficiente
sovrascriverlo o inserire “_”.
• Esiste un altro modo per assegnare un nome a un
CD: premere (LIST) per 2 secondi invece di
eseguire i punti 2 e 3. È inoltre possibile effettuare
questa operazione premendo (LIST) per 2 secondi
invece di eseguire il punto 5.
• È possibile assegnare un nome a un CD in un
apparecchio privo della funzione CUSTOM FILE se
tale apparecchio è collegato ad un lettore CD dotato
di tale funzione. Il promemoria disco verrà
memorizzato nel lettore CD dotato della funzione
CUSTOM FILE.
Note
• Quando viene cancellato il promemoria disco di un
CD TEXT, vengono visualizzate le informazioni
originali del CD TEXT.
• Se non si trova il promemoria disco che si desidera
cancellare, selezionare un diverso lettore CD al
punto 2.
Nota
La riproduzione REP-TRACK/in ordine casuale viene
sospesa fino a quando non viene completata la
procedura di modifica del nome.
Visualizzazione del promemoria disco
In quanto voce del display, la funzione di
promemoria disco ha sempre la priorità sulle
informazioni originali CD TEXT.
Per
Premere
Visualizzare
(DSPL/PTY) durante la
riproduzione di dischi CD/
CD TEXT
Suggerimento
Per sapere quali altre voci possono essere
visualizzate, fare riferimento a pagina 10.
Disattivazione della funzione
promemoria disco
1
Premere più volte (SOURCE) per
selezionare “CD”.
2
Premere più volte (MODE) per
selezionare il lettore CD in cui è
memorizzato il promemoria disco.
12
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Destro
04IT02CD-EUR.fm
Ricerca di un disco in base al
nome
Radio
— Funzione di elenco (per un lettore CD con
la funzione CD TEXT/CUSTOM FILE o un
lettore MD)
Questo apparecchio può memorizzare fino a 6
stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW, e
LW).
Questa funzione è disponibile per i dischi cui
sono stati assegnati dei nomi personalizzati*1 o
per i CD TEXT*2.
*1 Individuazione di un disco in base al nome
assegnato: quando si assegna un nome a un CD
(pagina 11) o a un MD.
*2 Individuazione di un disco tramite le informazioni
CD TEXT: quando si riproduce un disco CD TEXT
su un lettore CD con la funzione CD TEXT.
1
Premere (LIST).
Il nome assegnato al disco corrente viene
visualizzato nel display.
Avvertenza
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si
guida, utilizzare la funzione Best Tuning
Memory per evitare incidenti.
Memorizzazione automatica
delle stazioni
— BTM (Best Tuning Memory,
memorizzazione automatica delle emittenti
con sintonia migliore)
L'apparecchio seleziona le stazioni che
trasmettono i segnali più forti nella banda
selezionata e le memorizza nell’ordine di
frequenza.
2
Premere più volte uno dei lati di
(DISC/PRESET) fino a quando non
viene individuato il disco desiderato.
3
Premere (ENTER) per riprodurre il
disco.
Nota
Non è possibile visualizzare alcune lettere (ad
eccezione di: promemoria disco).
1
Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2
Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3
Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino
a quando non viene visualizzato
“BTM”.
4
Premere (ENTER).
Quando l’impostazione è stata memorizzata
viene emesso un segnale acustico.
Note
• Se a causa di segnali deboli si ricevono solo poche
stazioni, alcuni tasti numerici manterranno la loro
impostazione iniziale.
• Se nel display viene visualizzato un numero,
l’apparecchio avvia la memorizzazione delle stazioni
a partire da quella correntemente visualizzata.
13
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Sinistro
04IT02CD-EUR.fm
Ricezione delle stazioni
memorizzate
Memorizzazione delle
stazioni desiderate
1
Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
È possibile preselezionare manualmente le
stazioni desiderate su qualsiasi numero prescelto.
2
Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
1
Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
3
Premere il tasto numerico del
telecomando a scheda (da (1) a (6))
in corrispondenza del quale è
memorizzata la stazione desiderata.
2
Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3
Premere uno dei lati di (SEEK) per
sintonizzare la stazione che si
desidera memorizzare.
4
Tenere premuto per 2 secondi il tasto
numerico desiderato del telecomando
a scheda (da (1) a (6)) fino a quando
non viene visualizzato “MEM”.
L’indicazione del tasto numerico appare nel
display.
Suggerimento
Premere uno dei lati di (DISC/PRESET) per ricevere le
stazioni nell’ordine in cui sono state memorizzate
(funzione di ricerca preselezionata).
Se non è possibile sintonizzarsi su una
stazione preselezionata
Premere uno dei lati di (SEEK) per
ricercare la stazione (sintonizzazione
automatica).
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
riceve una stazione. Ripetere la procedura
fino a quando non viene ricevuta la stazione
desiderata.
Suggerimenti
• Se la sintonizzazione automatica si arresta troppo
frequentemente, attivare la funzione di ricerca locale
per limitare la ricerca alle stazioni con i segnali più
forti (vedere “Modifica delle impostazioni dell’audio e
del display” a pagina 21).
• Se si conosce la frequenza della stazione che si
vuole ascoltare, premere e tenere premuto uno dei
lati di (SEEK) per trovare la frequenza
approssimativa, quindi premere (SEEK) più volte
per sintonizzarsi esattamente sulla frequenza
desiderata (sintonizzazione manuale).
Nota
Se si memorizza un’altra stazione sullo stesso tasto
numerico, la stazione memorizzata precedentemente
viene cancellata.
Sintonizzazione di una
stazione tramite un elenco
— Funzione di elenco
1
Durante la ricezione radiofonica,
premere(LIST) per qualche istante.
La frequenza o il nome assegnato alla
stazione corrente appare nel display.
2
Premere più volte uno dei lati di
(DISC/PRESET) fino a quando non
viene individuata la stazione
desiderata.
Se non è stato assegnato un nome alla
stazione selezionata, nel display viene
visualizzata la frequenza.
3
Premere (ENTER) per sintonizzare la
stazione desiderata.
Se la ricezione FM stereo è scadente
Selezionare il modo di ricezione
monofonico
(vedere “Modifica delle impostazioni
dell’audio e del display” a pagina 21).
Il suono migliora, ma diventa monofonico
(“ST” scompare).
Suggerimento
Se non è possibile ascoltare le trasmissioni FM,
impostare DSO su OFF (pagina 22).
14
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Destro
04IT02CD-EUR.fm
Risintonizzazione automatica
per la ricezione ottimale
RDS
— Funzione AF
Presentazione della funzione
RDS
La funzione AF (Alternative frequencies)
consente alla radio di sintonizzarsi sempre sulla
stazione con il segnale più forte.
Le frequenze cambiano automaticamente.
Il sistema RDS (Radio Data System) è un
servizio che consente alle stazioni radio FM di
trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre
al normale segnale in radiofrequenza. Quando
viene ricevuta una stazione con la funzione RDS
viene visualizzata, ad esempio, una delle
seguenti voci.
Numero di
preselezione
98,5 MHz
Voci visualizzabili
• Banda radio
• Orologio
• Funzione
Nome della stazione (frequenza)
Servizi RDS
I dati RDS offrono altre funzioni quali:
• La risintonizzazione automatica di un
programma, funzione utile durante lunghi
viaggi in auto. — AF t pagina 15
• La ricezione dei notiziari sul traffico, anche
durante l'ascolto di un altro programma o di
una sorgente diversa. — TA t pagina 16
• Selezione di stazioni in base al tipo di
programma. — PTY t pagina 17
• Impostazione automatica dell’ora. — CT t
pagina 18
96,0 MHz
Stazione
102,5 MHz
1
Selezionare una stazione FM (pagina
13).
2
Premere più volte (AF) fino a quando
non viene visualizzato “AF-ON”.
L’apparecchio inizia a ricercare una
frequenza alternativa con un segnale più forte
nella stessa rete.
Se l'indicazione “NO AF” lampeggia,
significa che la stazione attualmente
sintonizzata è priva di una frequenza
alternativa.
Nota
Quando nell’area non esiste una frequenza alternativa
o quando non si desidera ricercarne una, disattivare la
funzione AF selezionando “AF-OFF”.
continua alla pagina successiva t
Note
• A seconda del paese o della zona geografica,
potrebbero non essere disponibili tutte le funzioni
RDS.
• La funzione RDS potrebbe non funzionare
correttamente quando il segnale è debole o se la
stazione sintonizzata non trasmette dati RDS.
15
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Sinistro
04IT02CD-EUR.fm
Per le stazioni prive di frequenza
alternativa
Premere uno dei lati di (SEEK) mentre
il nome della stazione lampeggia
(entro 8 secondi).
L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra
frequenza con gli stessi dati PI (Programme
Identification) (viene visualizzata
l’indicazione “PI SEEK”).
Se l’apparecchio non rileva gli stessi dati PI,
torna alla frequenza selezionata in
precedenza.
Mantenimento di un programma
regionale
Quando la funzione AF è attivata: le
impostazioni predefinite di questo apparecchio
limitano la ricezione a una regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
sostituita da una stazione regionale dal segnale
più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale e se si desidera utilizzare la funzione
AF in modo completo, selezionare “REG-OFF”
nel MENU (pagina 21).
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Funzione Local Link
(solo per il Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate sui tasti numerici.
1
Premere un tasto numerico del
telecomando a scheda (da (1) a (6))
in corrispondenza del quale è
memorizzata una stazione locale.
2
Entro 5 secondi, premere nuovamente
il tasto numerico della stazione locale.
3
Ripetere questa procedura fino alla
ricezione della stazione locale
desiderata.
Ascolto dei notiziari sul
traffico
— TA/TP
Attivando le funzioni TA (Traffic
Announcement) e TP (Traffic Programme), è
possibile sintonizzarsi automaticamente su una
stazione FM che trasmette notiziari sul traffico.
Queste impostazioni funzionano
indipendentemente dal programma FM o dalla
sorgente CD o MD corrente; al termine del
notiziario l’apparecchio torna alla sorgente
originale.
Premere più volte (TA) fino a quando
non viene visualizzato “TA-ON”.
L'apparecchio avvia la ricerca delle stazioni
con le informazioni sul traffico.
“TP” indica la ricezione di tali stazioni e
“TA” lampeggia durante un notiziario sul
traffico. Se viene visualizzato “NO TP”,
l’apparecchio continua la ricerca delle
stazioni TP disponibili.
Per eliminare tutti gli annunci sul traffico,
selezionare “TA-OFF”.
Per
Premere
Eliminare il
(TA)
notiziario corrente
Suggerimento
È inoltre possibile eliminare il notiziario corrente
premendo (SOURCE) o (MODE).
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
È possibile preimpostare il livello del volume dei
notiziari sul traffico in modo da poterli udire
chiaramente.
1
Per impostare il livello del volume
desiderato, ruotare la manopola di
controllo del volume.
2
Tenere premuto (TA) per 2 secondi.
Viene visualizzata l’indicazione “TA” e
memorizzata l’impostazione.
Ascolto dei notiziari di emergenza
Se una delle funzioni AF o TA è attivata, gli
annunci di emergenza ricevuti vengono
automaticamente trasmessi durante l’ascolto di
una stazione FM o di un CD/MD.
16
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Destro
04IT02CD-EUR.fm
Preselezione di stazioni RDS
con impostazione AF e TA
Durante la preselezione di stazioni RDS, oltre
alla frequenza viene memorizzata l’impostazione
AF/TA (ON/OFF) di ogni stazione. È possibile
selezionare un’impostazione diversa (per AF, TA
o entrambe) per ogni stazione preselezionata
oppure la stessa impostazione per tutte le stazioni
preselezionate. Durante la preselezione di
stazioni con “AF-ON”, l’apparecchio memorizza
automaticamente le stazioni con il segnale radio
più forte.
Preselezione della stessa
impostazione per tutte le stazioni
preselezionate
1
2
3
4
Sintonizzazione delle
stazioni in base al tipo di
programma
— PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione
selezionando il tipo di programma che si
desidera ascoltare.
Tipi di programma
Display
News
NEWS
Attualità
AFFAIRS
Informazioni
INFO
Sport
SPORT
Istruzione
EDUCATE
Selezionare una banda FM (pagina 13).
Teatro
DRAMA
Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
“AF-ON” e/o “TA-ON”.
Si noti che selezionando “AF-OFF” e
“TA-OFF” vengono memorizzate sia le
stazioni non RDS che quelle RDS.
Cultura
CULTURE
Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino
a quando non viene visualizzato
“BTM”.
Premere (ENTER) fino a quando non
lampeggia l'indicazione “BTM”.
Scienza
SCIENCE
Vari
VARIED
Musica pop
POP M
Musica rock
ROCK M
Musica leggera
EASY M
Classica leggera
LIGHT M
Classica
CLASSICS
Altri tipi di musica
OTHER M
Preselezione di impostazioni diverse
per ogni stazione preselezionata
Bollettino meteorologici WEATHER
1
Programmi per bambini CHILDREN
2
3
Selezionare una banda FM e
sintonizzarsi sulla stazione desiderata
(pagina 14).
Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
“AF-ON” e/o “TA-ON”.
Premere il tasto numerico desiderato
del telecomando a scheda (da (1) a
(6)) fino a quando non viene
visualizzato “MEM”.
Ripetere la procedura dal punto 1 per
preselezionare altre stazioni.
Finanza
FINANCE
Sociale
SOCIAL A
Religione
RELIGION
Chat show
PHONE IN
Viaggi
TRAVEL
Tempo libero
LEISURE
Musica Jazz
JAZZ
Musica Country
COUNTRY
Musica nazionale
NATION M
Musica degli anni '50/'60 OLDIES
Musica folk
FOLK M
Documentari
DOCUMENT
continua alla pagina successiva t
17
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Sinistro
04IT02CD-EUR.fm
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione nelle
nazioni in cui non sono disponibili i dati PTY
(Programme Type selection).
1
Durante la ricezione FM, premere
(DSPL/PTY) fino a quando non viene
visualizzato “PTY”.
Impostazione automatica
dell’orologio
— CT
L’orologio viene impostato automaticamente
mediante i dati CT (Clock Time) della
trasmissione RDS.
1
Durante la ricezione radio, premere
(MENU), quindi premere più volte uno
dei lati di (DISC/PRESET) fino a
visualizzare “CT-OFF”.
2
Premere più volte il lato (+) di (SEEK)
fino a quando non viene visualizzato
“CT-ON”.
L’orologio è impostato.
3
Premere (ENTER) per tornare al
display normale.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,
viene visualizzato il nome del tipo di
programma corrente.
Se la stazione ricevuta non è una stazione
RDS o se i dati RDS non vengono ricevuti,
viene visualizzato “--------”.
2
3
Premere più volte (DISC/PRESET) fino a
quando non viene visualizzato il tipo
di programma desiderato.
I tipi di programma appaiono nell’ordine
indicato dalla tabella.
Se il tipo di programma non è specificato nei
dati RDS, viene visualizzato “NONE”.
Premere (ENTER).
L'apparecchio avvia la ricerca di una stazione
che trasmette il tipo di programma
selezionato.
Per disattivare la funzione CT, selezionare
“CT-OFF” al punto 2.
Note
• La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche durante la ricezione di una stazione RDS.
• L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora
corrente potrebbero non corrispondere.
18
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Destro
04IT02CD-EUR.fm
Rotazione del telecomando
Altre funzioni
È inoltre possibile controllare l’apparecchio (e le
unità CD/MD opzionali) tramite un telecomando
a rotazione (opzionale).
Comando
SEEK/AMS
Uso del telecomando a
rotazione
Ruotare e rilasciare per:
Innanzitutto, fissare l’etichetta appropriata a
seconda della modalità in cui si desidera montare
il telecomando a rotazione.
Il telecomando a rotazione funziona tramite
pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi.
– Saltare brani.
– Sintonizzare stazioni automaticamente.
Ruotare, mantenere ruotato e rilasciare il
telecomando per:
– Far avanzare rapidamente o in direzione
inversa un brano.
– Trovare una stazione manualmente.
Pressione e rotazione del telecomando
SOUND
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SOUND
Comando
PRESET/DISC
Pressione dei tasti
(ATT)
(SOUND)
(MODE)
OFF
(SOURCE)
(DSPL)
(OFF)
Ruotare il comando VOL
per regolare il volume.
Premere
Per
(SOURCE)
Cambiare sorgente
(radio/CD/MD*1)/attivare
l'alimentazione
(MODE)
Cambiare operazione
(banda radio/lettore CD/
lettore /MD*1)
(ATT)
Attenuare il suono
(OFF)*2
Interrompere la
riproduzione o la
ricezione radiofonica/
disattivare l'alimentazione
(SOUND)
Regolare il menu audio
(DSPL)
Modificare la voce del
display*3
Spingere verso l’interno e ruotare il
telecomando per:
– Ricevere stazioni preselezionate.
– Cambiare disco.*1
Durante la riproduzione di un CD
contenente file MP3*4.
Premere verso l’interno e ruotare di
nuovo velocemente per:
– Cambiare i dischi uno per volta.
Premere verso l’interno, quindi ruotare e
tenere in posizione per:
– Cambiare gli album.
*1 Solo se è collegato l’apparecchio opzionale
corrispondente.
*2 Se la chiave d’accensione dell’auto non è dotata
della posizione ACC (accessoria), assicurarsi di
premere (OFF) per 2 secondi per disattivare
l’indicazione dell’orologio dopo avere spento il
motore.
*3 Se si utilizza la funzione RDS, è possibile premere
(DSPL) per visualizzare la voce “PTY” nel display.
Quindi, per ricevere i dati PTY, è possibile utilizzare
solo l'apparecchio principale o il telecomando a
scheda.
*4 Disponibile solo quando è collegato un lettore CD
opzionale con la funzione di controllo di file MP3.
continua alla pagina successiva t
19
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Sinistro
04IT02CD-EUR.fm
Modifica della direzione operativa
La direzione operativa dei comandi è impostata
in fabbrica come illustrato di seguito.
Per aumentare
Regolazione delle
caratteristiche dell’audio
È possibile regolare i bassi, gli acuti, il
bilanciamento e l’attenuatore.
1
Per diminuire
Se si desidera montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida, è
possibile invertire la direzione operativa dei
comandi.
Selezionare la voce che si desidera
regolare premendo più volte (SOUND).
Ad ogni pressione di (SOUND), la voce
cambia come segue:
BAS (bassi) t TRE (acuti) t
BAL (sinistra-destra) t FAD (anteriore-
posteriore)
2
Regolare la voce selezionata
premendo uno dei lati di (SEEK).
Quando si effettua una regolazione con il
telecomando a rotazione, premere (SOUND)
e ruotare il comando VOL.
Nota
Effettuare la regolazione entro 3 secondi dopo avere
selezionato la voce.
Tenere premuto (SOUND) per 2
secondi premendo
contemporaneamente il comando
VOL.
Suggerimento
È inoltre possibile modificare la direzione operativa di
questi comandi tramite l’apparecchio (pagina 21).
Attenuazione veloce
dell’audio
(tramite il telecomando a rotazione o il
telecomando a scheda)
Premere (ATT) sul telecomando a
rotazione o sul telecomando a scheda.
Dopo la visualizzazione temporanea di
“ATT-ON”, nel display appare l'indicazione
“ATT”.
Per ripristinare il livello di volume precedente,
premere di nuovo (ATT).
Suggerimento
Se al cavo ATT è collegato un cavo di interfaccia per
telefoni per auto, non appena viene rilevata una
telefonata in arrivo il livello del volume si abbassa
automaticamente (funzione ATT di esclusione del
volume).
20
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Destro
04IT02CD-EUR.fm
Modifica delle impostazioni
dell’audio e del display
— Menu
È possibile impostare le voci seguenti:
SET (impostazione)
• CLOCK (orologio) (pagina 9)
• CT (segnale orario) (pagina 18)
• BEEP (segnale acustico) — per attivare o
disattivare i segnali acustici.
• RM (telecomando a rotazione) — per
modificare la direzione operativa dei comandi
del telecomando.
– Selezionare “NORM” per utilizzare il
telecomando a rotazione in base
all'impostazione predefinita.
– Se si desidera montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida,
selezionare “REV”.
DSPL (display)
• D.INFO (informazione doppia) — per
visualizzare contemporaneamente l’orologio e
il modo di riproduzione (ON).
• AMBER/GREEN — per modificare
l'illuminazione al colore ambra o verde (solo
CDX-CA700).
• M.DSPL (display in movimento) — per
selezionare il modo del display in movimento
tra “1”, “2” e “OFF”.
– Selezionare “1” per visualizzare modelli
decorativi nel display e attivare il modo Demo
del display.
– Selezionare “2” per visualizzare modelli
decorativi nel display e disattivare il modo
Demo del display.
– Selezionare “OFF” per disattivare il display
in movimento.
• A.SCRL (scorrimento automatico)
– Selezionare “ON” per scorrere
automaticamente tutti i nomi visualizzati
composti da più di 8 caratteri.
– Quando la funzione A.SCRL viene disattivata
e il nome del disco/brano viene cambiato,
quest'ultimo non viene fatto scorrere.
P/M (modo di riproduzione)
• LOCAL ON/OFF (modo di ricerca locale)
(pagina 14)
– Selezionare “ON” per sintonizzare solo le
stazioni con segnali più forti.
• MONO ON/OFF (modo monofonico) (pagina
14)
– Selezionare “ON” per l’ascolto monofonico
delle trasmissioni FM in stereofonia.
Selezionare “OFF” per tornare al modo
normale.
• REG ON/OFF (regionale) (pagina 16)
SND (audio)
• EQ7 TUNE (pagina 22) — per regolare la
curva dell'equalizzatore.
• LOUD (enfasi dei bassi) — per accentuare i
bassi e gli acuti anche a bassi volumi. I suoni
dei bassi e degli acuti vengono potenziati.
1
Premere (MENU).
Per impostare A.SCRL, premere (MENU)
durante la riproduzione CD/MD.
2
Premere più volte uno dei lati di
(DISC/PRESET) fino a quando non
viene visualizzata la voce desiderata.
3
Premere il lato (+) di (SEEK) per
selezionare l'impostazione desiderata
(ad esempio: “ON” o “OFF”).
4
Premere (ENTER).
Dopo avere impostato il modo desiderato, il
display torna al modo di riproduzione
normale.
Nota
La voce visualizzata cambia a seconda della
sorgente.
Suggerimento
È possibile cambiare categoria in modo semplice
(“SET”, “DSPL”, “P/M”, “SND” e “EDIT”) premendo uno
dei lati di (DISC/PRESET) per 2 secondi.
21
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Sinistro
04IT02CD-EUR.fm
2 Premere uno dei lati di
(DISC/PRESET) per impostare il
livello di volume desiderato.
Il livello del volume può essere regolato
per unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB.
Impostazione
dell’equalizzatore (EQ7)
È possibile selezionare un tipo di curva
dell'equalizzatore per 7 tipi di musica (XPLOD,
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK,
CUSTOM e OFF (equalizzatore impostato su
OFF)).
È possibile memorizzare e regolare le
impostazioni per la frequenza e il livello
dell’equalizzatore.
Selezione della curva
dell’equalizzatore
1
Premere (SOURCE) per selezionare
una sorgente (radio, CD o MD).
2
Premere più volte (EQ7) fino ad
ottenere la curva dell’equalizzatore
desiderata.
Ogni volta che si preme (EQ7), la voce
cambia.
Per annullare l’effetto di equalizzazione,
selezionare “OFF”. Dopo 3 secondi il display
torna al modo di riproduzione normale.
Regolazione della curva
dell’equalizzatore
1
2
Premere (MENU).
3
Premere uno dei lati di (SEEK) per
selezionare la curva dell’equalizzatore
desiderata, quindi premere (ENTER).
Ad ogni pressione di (SEEK), la voce
cambia.
4
Selezionare la frequenza e il livello
desiderati.
Premere più volte uno dei lati di
(DISC/PRESET) fino a visualizzare “EQ7
TUNE”, quindi premere (ENTER).
1 Premere uno dei lati di (SEEK) per
selezionare il la frequenza
desiderata.
Ad ogni pressione di (SEEK), la
frequenza cambia.
22
Per ripristinare l’impostazione di fabbrica
della curva dell’equalizzatore, premere
(ENTER) per 2 secondi.
5
Premere due volte (MENU).
Una volta completata l’impostazione
dell'effetto, viene visualizzato il modo di
riproduzione normale.
Impostazione della funzione
DSO (Dynamic Soundstage
Organizer)
Se i diffusori sono installati nella parte inferiore
delle portiere, l’audio proviene dal basso e
potrebbe non essere chiaro.
La funzione DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) crea un effetto audio migliore
simulando la presenza di diffusori sul cruscotto
(diffusori virtuali).
È possibile memorizzare l’impostazione DSO
per ciascuna sorgente.
1
Premere (SOURCE) per selezionare
una sorgente (radio, CD o MD).
2
Premere più volte (DSO) fino a quando
non viene visualizzato “DSO-ON”.
Per disattivare la funzione DSO, selezionare
“DSO-OFF” al punto 2.
Note
• A seconda del tipo di interni dell'auto o del tipo di
musica, la funzione DSO potrebbe non funzionare
correttamente.
• Se non è possibile ascoltare le trasmissioni FM,
impostare DSO su OFF.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1kHz
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Destro
04IT02CD-EUR.fm
Lettore CD per la
riproduzione di MP3
(opzionale)
Il presente apparecchio può controllare lettori
CD esterni per la riproduzione di MP3 mediante
le funzioni CUSTOM FILE.
Se vengono collegati lettori CD per la
riproduzione di MP3 opzionali, è possibile
riprodurre dischi contenenti file MP3 e utilizzare
le funzioni CUSTOM FILE (pagina 11, 13).
Note
• Se viene inserito un disco su cui non sono presenti
file MP3 (brani), nel display relativo al tipo di disco
viene visualizzato “CD” e viene avviata la
riproduzione, sebbene non venga emesso l'audio.
• Prima di avviare la riproduzione di un brano, il
presente apparecchio legge tutte le informazioni sui
brani e sugli album contenute nel disco. A seconda
della struttura del brano, è possibile che occorra
attendere oltre un minuto prima che venga avviata la
riproduzione. Durante questo intervallo di tempo,
viene visualizzata l’indicazione “READ”. Attendere
fino a quando la riproduzione non viene avviata
automaticamente una volta completata la lettura.
Voci del display
Ascolto di file MP3
1
Premere più volte (SOURCE) per
selezionare “CD”.
2
Premere più volte (MODE) fino a
quando non viene visualizzata
l'indicazione corretta per il lettore CD
per la riproduzione di MP3 (“CD1”,
“CD2”, e così via).
Viene avviata la riproduzione.
Per
Premere
Arrestare la
riproduzione
(OFF)
Espellere il disco
(OPEN) quindi Z
Voci visualizzabili
Voci visualizzabili
• Numero del disco
• Sorgente
• Numero dell’album*1 • Orologio
Voci visualizzabili
• Numero del brano/tempo di
riproduzione trascorso
• Nome del disco*2
• Nome dell'album*3
• Titolo del brano*3
• Etichetta ID3*3
(SEEK) (./>)
Saltare brani
– Sensore musicale [una volta per ogni brano]
automatico
(SEEK) (m/M)
Procedere
[tenere premuto fino al
velocemente in
avanti/all'indietro punto desiderato]
– Ricerca manuale
Saltare dischi
(DISC/PRESET) (+/–)
– Selezione dischi [una volta per ogni disco]
Saltare album
– Selezione di
album
(DISC/PRESET) (+/–)
[tenere premuto fino al
punto desiderato]
Al termine dell’ultimo file del disco
L'indicazione relativa al numero di file passa a
“1”, quindi la riproduzione viene riavviata a
partire dal primo file del disco.
Per
Premere
Cambiare la voce
del display
(DSPL/PTY)
Scorrere le voci del (SCRL)
display
*1 Durante la visualizzazione di un'etichetta ID3, il
numero dell'album non viene visualizzato.
*2 Se al disco è stato assegnato un nome mediante il
presente apparecchio utilizzando la funzione
CUSTOM FILE, viene visualizzato il promemoria
disco.
*3 Durante la pressione di (DSPL), “NO NAME” indica
che non sono presenti i nomi del disco, dell'album
o il titolo del brano e “NO ID3” indica che non è
presente alcuna etichetta ID3.
continua alla pagina successiva t
23
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
04IT02CD-EUR.fm
Note
• Alcuni caratteri non possono essere visualizzati. I
caratteri e i simboli che non è possibile visualizzare
appaiono come “ *”.
• Per alcune etichette ID3 composte da molti caratteri,
è possibile che le informazioni non vengano fatte
scorrere.
• Mediante il presente apparecchio, non è possibile
visualizzare il nome dell'artista per ogni brano di un
album.
Suggerimento
Se la funzione A.SCRL (scorrimento automatico)
viene impostata su OFF e il nome del disco/brano
modificato, quest’ultimo non viene fatto scorrere.
Riproduzione ripetuta dei
brani
— Riproduzione ripetuta
Quando raggiunge la fine, il disco
nell’apparecchio principale ripete un brano,
l’intero album o l’intero disco. Per la
riproduzione ripetuta, è possibile selezionare le
opzioni riportate di seguito:
• REP-TRACK — per ripetere un brano.
• REP-ALBM*1 — per ripetere un album.
• REP-DISC*2 — per ripetere un disco.
*1 Disponibile solo se è collegato un lettore CD
opzionale con la funzione di controllo dei file MP3.
*2 Disponibile solo quando sono collegati uno o più
apparecchi CD/MD opzionali.
Durante la riproduzione, premere più
volte (1) sul telecomando a scheda
fino a quando l’impostazione
desiderata non viene visualizzata nel
display.
Viene avviata la riproduzione ripetuta.
masterpage:Sinistro
Riproduzione dei brani in
ordine casuale
— Riproduzione in ordine casuale
È possibile selezionare:
• SHUF-ALBM*1 — per riprodurre in ordine
casuale gli album nel lettore CD opzionale
dotato della funzione di controllo dei file MP3.
• SHUF-DISC — per riprodurre in ordine
casuale i brani del disco corrente.
• SHUF-CHGR*2 — per riprodurre in ordine
casuale i brani nel lettore CD o MD opzionale
corrente.
• SHUF-ALL*3 — per riprodurre in ordine
casuale tutti i brani in tutti i lettori CD o MD
collegati (incluso questo apparecchio).
*1 Questa funzione è disponibile solo se è collegato
un lettore CD opzionale con la funzione di controllo
dei file MP3.
*2 Disponibile solo quando sono collegati uno o più
apparecchi CD (MD) opzionali.
*3 Disponibile solo quando uno o più lettori CD, o due
o più lettori MD opzionali sono collegati.
Durante la riproduzione, premere più
volte (2) sul telecomando a scheda
fino a quando l’impostazione
desiderata non viene visualizzata nel
display.
Viene avviata la riproduzione in ordine
casuale.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “SHUF-OFF”.
Nota
Mediante la funzione “SHUF-ALL”, non è possibile
riprodurre in ordine casuale i brani nei lettori CD
insieme a quelli nei lettori MD.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “REP-OFF”.
24
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Destro
04IT02CD-EUR.fm
Informazioni aggiuntive
Manutenzione
Note
• Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal
dispositivo di accensione.
• Non toccare mai direttamente i connettori con le dita
o con oggetti di metallo.
Sostituzione della batteria al litio
Sostituzione del fusibile
Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi di
utilizzare un fusibile dello stesso amperaggio di
quello indicato sull'originale. Se il fusibile si
brucia, controllare i collegamenti e sostituirlo. Se
dopo la sostituzione si verifica un altro
cortocircuito, potrebbe trattarsi di un problema
interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
In condizioni normali, le batterie durano circa un
anno. (La durata potrebbe essere minore a
seconda delle condizioni di utilizzo.) Quando la
batteria si scarica, il raggio d'azione del
telecomando a scheda diventa più corto.
Sostituire la batteria con una batteria al litio
CR2025 nuova. L’uso di tipi diversi di batteria
potrebbe causare il rischio di incendi o di
esplosioni.
Fusibile (10 A)
x
Attenzione
Non usare mai un fusibile con un amperaggio
superiore a quello del fusibile in dotazione
all’apparecchio, onde evitare di danneggiare
l’apparecchio.
lato + verso l’alto
Pulizia dei connettori
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello
anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe
non funzionare correttamente. Per evitare questo
problema, aprire il pannello anteriore,
rimuoverlo (pagina 8), quindi pulire i connettori
con un batuffolo di cotone imbevuto di alcol.
Non esercitare forza eccessiva. Diversamente, i
connettori potrebbero venire danneggiati.
Unità principale
Note sulla batteria al litio
• Tenere la batteria al litio lontana dalla portata
dei bambini. Se la batteria viene inghiottita,
consultare immediatamente un medico.
• Pulire la batteria con un panno asciutto per
assicurare un perfetto contatto.
• Assicurarsi di rispettare la corretta polarità
durante l’installazione della batteria.
• Non afferrare la batteria con pinze di metallo,
in quanto potrebbe verificarsi un corto circuito.
AVVERTENZA
La batteria può esplodere se usata
scorrettamente. Pertanto, non deve essere
ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.
Lato posteriore del
pannello frontale
25
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
04IT02CD-EUR.fm
masterpage:Sinistro
Rimozione dell’apparecchio
1
Rimuovere il coperchio anteriore
1 Rimuovere il pannello anteriore
(pagina 8).
2 Premere il morsetto all'interno del
pannello anteriore utilizzando un
cacciavite sottile.
3 Ripetere il punto 2 per l'altro lato.
2
Rimuovere l’apparecchio
1 Usare un cacciavite sottile per
spingere il morsetto sul lato sinistro
dell’apparecchio, quindi tirare verso
l’esterno il lato sinistro fino a che il
fermo non lascia la struttura.
4 mm
2 Ripetere il punto 1 per il lato
destro.
3 Estrarre l’apparecchio dalla
struttura facendolo scorrere.
26
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Destro
04IT02CD-EUR.fm
Caratteristiche tecniche
Lettore CD
Generali
Rapporto segnale-rumore 90 dB
Risposta in frequenza
10 – 20.000 Hz
Wow e flutter
Al di sotto del limite
misurabile
Uscite
Sintonizzatore*
FM
Campo di sintonia
Terminale antenna
Frequenza intermedia
Sensibilità utilizzabile
Selettività
Rapporto segnale-rumore
87,5 – 108,0 MHz
Connettore antenna esterna
10,7 MHz/450 kHz
8 dBf
75 dB a 400 kHz
66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Distorsione armonica a 1 kHz
0,6 % (stereo),
0,3 % (mono)
Separazione
35 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza
30 – 15.000 Hz
MW/LW
Campo di sintonia
Terminale antenna
Frequenza intermedia
Sensibilità
MW: 531 -1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Connettore antenna esterna
10,7 MHz/450 kHz
MW: 30 µV
LW: 40 µV
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
Amplificatore di potenza
Uscite
Uscite diffusori
(connettori a tenuta)
Impedenza diffusori
4 – 8 ohm
Uscita di potenza massima 50 W × 4 (a 4 ohm)
Uscite audio (anteriori/
posteriori)
Terminale di controllo del
relé dell’antenna elettrica
Terminale di controllo
dell’amplificatore di
potenza
Ingressi
Terminale di controllo ATT
del telefono
Terminale di ingresso
controllo BUS
Terminale ingresso audio
BUS
Terminale di ingresso del
telecomando
Terminale di ingresso
dell’antenna
Comandi del tono
Bassi ±8 dB a 100 Hz
Acuti ±8 dB a 10 kHz
Enfasi dei bassi
+8 dB a 100 Hz
+2 dB a 10 kHz
Requisiti di alimentazione Batteria auto da 12 V CC
(massa negativa)
Dimensioni
Circa 178 × 50 × 178 mm
(l/a/p)
Dimensioni di montaggio Circa 182 × 53 × 162 mm
(l/a/p)
Peso
Circa 1,2 kg
Accessori in dotazione
Telecomando a scheda (1)
Elementi per l’installazione
e il collegamento (1 set)
Custodia pannello anteriore
(1)
Accessori opzionali
Telecomando a rotazione
RM-X4S
Cavo BUS (in dotazione con
un cavo a piedini RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Apparecchiatura opzionale Cambia CD (6 dischi)
CDX-T70MX, CDX-T69
Cambia MD (6 dischi)
MDX-66XLP
Lettore MG-MS System-up
MGS-X1
Selettore di sorgente
XA-C30
Nota
Questo apparecchio non può essere collegato a un
preamplificatore digitale o a un equalizzatore.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
27
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Sinistro
04IT02CD-EUR.fm
Guida alla soluzione dei
problemi
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per
risolvere la maggior parte dei problemi che si
potrebbero verificare nell’uso di questo
apparecchio.
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare
i collegamenti e le procedure d'uso
dell’apparecchio.
Generali
Non viene prodotto alcun suono.
• Ruotare la manopola di controllo del volume
in senso orario per regolare il volume.
• Annullare la funzione ATT.
• Per il sistema a 2 diffusori, impostare il
comando dell’attenuatore sulla posizione
centrale.
Il contenuto della memoria è stato
cancellato.
• È stato premuto il tasto RESET.
t Reinserire i dati in memoria.
• Il cavo di alimentazione o la batteria sono
stati scollegati.
• Il cavo di alimentazione non è collegato
correttamente.
Non viene emesso alcun segnale acustico.
• Il segnale acustico è disattivato (pagina 21).
• Un amplificatore di potenza opzionale è
collegato e l’amplificatore incorporato non
viene utilizzato.
Nel display non viene visualizzata alcuna
indicazione.
• L’indicazione dell’orologio scompare se si
tiene premuto (OFF) per 2 secondi.
t Premere di nuovo (OFF) per 2 secondi
per visualizzare l’orologio.
• Rimuovere il pannello anteriore e pulire i
connettori. Per ulteriori informazioni, vedere
“Pulizia dei connettori” a pagina 25.
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono
cancellate.
Si è bruciato il fusibile.
L’audio è disturbato quando la chiave di
accensione è sulla posizione ON, ACC o
OFF.
L’apparecchio è continuamente alimentato.
L’auto è priva della posizione ACC.
L’antenna elettrica non si estende.
L’antenna elettrica non dispone di scatola a
relé.
Riproduzione di CD/MD
Non è possibile inserire un disco.
• È caricato un altro CD/MD.
• Il CD/MD è stato inserito forzatamente in
senso contrario o nel modo sbagliato.
La riproduzione non viene avviata.
• Il disco MD è difettoso o il CD è sporco.
• Il CD-R/CD-RW non è finalizzato.
• Si è tentato di riprodurre un CD-R/CD-RW
per uso non audio.
• Alcuni CD-R/CD-RW potrebbero non venire
riprodotti a causa dell’apparecchiatura di
registrazione utilizzata o delle condizioni del
disco.
Un disco viene espulso automaticamente.
La temperatura ambiente è superiore a 50°C.
I tasti per le operazioni non funzionano.
I CD non vengono espulsi.
Premere il tasto RESET di azzeramento.
Il suono salta a causa di vibrazioni.
• L’apparecchio è installato con
un’angolazione superiore a 60°.
• L’apparecchio non è installato in una parte
stabile dell’auto.
Il suono salta.
Il disco è sporco o difettoso.
L’indicazione “--------” non scompare.
È stato attivato il modo di modifica del nome.
t Tenere premuto (LIST) per 2 secondi.
Ricezione radiofonica
Non è possibile effettuare la sintonizzazione
preselezionata.
• Memorizzare la frequenza corretta.
• Il segnale di trasmissione è troppo debole.
I cavi non sono collegati correttamente al
connettore di alimentazione degli accessori
dell'auto.
L’apparecchio non riceve l’alimentazione.
28
• Verificare il collegamento. Se i collegamenti
sono corretti, controllare il fusibile.
• L’auto è priva della posizione ACC.
t Premere (SOURCE) (o inserire un disco)
per accendere l’apparecchio.
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Destro
04IT02CD-EUR.fm
Le stazioni non possono essere ricevute.
Il suono è disturbato.
• Collegare il cavo di controllo (blu)
dell’antenna elettrica o il cavo di
alimentazione accessori (rosso) al cavo di
alimentazione di un preamplificatore di
antenne per auto (solo se l’auto dispone di
antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro
posteriore/laterale).
• Verificare il collegamento dell’antenna
dell’auto.
• L’antenna dell’auto non si estende.
t Verificare il collegamento del cavo di
controllo dell’antenna elettrica.
• Verificare la frequenza.
• Quando il modo DSO è attivato, l’audio è a
volte disturbato.
t Impostare il modo DSO su “OFF”
(pagina 22).
La sintonizzazione automatica non
funziona.
• Il modo di ricerca locale è impostato su
“ON”.
t Impostarlo su “OFF” (pagina 21).
• Il segnale di trasmissione è troppo debole.
t Eseguire la sintonizzazione manuale.
L’indicazione “ST” lampeggia.
• Sintonizzare la frequenza in modo corretto.
• Il segnale di trasmissione è troppo debole.
t Impostare il modo di ricezione
monofonico (pagina 21).
Un programma trasmesso in stereofonia
viene ricevuto in monofonia.
• L’apparecchio è impostato sul modo di
ricezione monofonica.
t Annullare il modo di ricezione
monofonica (pagina 21).
RDS
Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la
ricerca.
La stazione non è TP oppure il segnale è
debole.
t Premere più volte (TA) fino a visualizzare
“TA-OFF”.
Nessun notiziario sul traffico.
• Attivare la funzione “TA”.
• La stazione non trasmette notiziari sul
traffico pur essendo una stazione TP.
t Sintonizzarsi su un’altra stazione.
PTY visualizza “--------”.
• La stazione corrente non è una stazione
RDS.
• I dati RDS non vengono ricevuti.
Messaggi e indicazioni di
errore
Indicazioni di errore
(per questo apparecchio e per i cambia CD/
MD opzionali)
Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa
5 secondi e viene emesso un segnale acustico.
BLANK*1
Non sono stati registrati brani sull’MD.*2
t Riprodurre un MD contenente brani
registrati.
ERROR*1
• Il CD è sporco o è stato inserito in senso
contrario.*2
t Pulire il CD o inserirlo correttamente.
• Il CD/MD inserito non viene riprodotto per
un problema non specificato.*2
t Inserire un altro CD/MD.
HI TEMP
La temperatura ambiente è superiore a 50°C.
t Attendere fino a che la temperatura non sia
scesa sotto i 50°C.
NO DISC
Non è stato inserito alcun disco nel lettore CD/
MD.
t Inserire un disco nel lettore CD/MD.
NO MAG
Il contenitore di dischi non è inserito nel
lettore CD/MD.
t Inserire il contenitore di dischi nel lettore
CD/MD.
NO MUSIC
Nel lettore CD in grado di riprodurre il
formato MP3 è stato inserito un CD non
musicale.
t Inserire un CD musicale nel lettore CD in
grado di riprodurre il formato MP3.
NOTREADY
Il coperchio dell’apparecchio MD è aperto o
gli MD non sono inseriti correttamente.
t Chiudere il coperchio o inserire gli MD
correttamente.
RESET
Il lettore CD/MD non funziona per un
problema non specificato.
t Premere il tasto RESET sull'apparecchio.
*1 Quando il cambia CD/MD è collegato
all'apparecchio, nel display viene visualizzato il
numero di disco del CD o dell’MD.
*2 Il numero di disco del disco che causa l’errore
viene visualizzato nel display.
continua alla pagina successiva t
29
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Sinistro
04IT02CD-EUR.fm
Se le soluzioni qui riportate non risolvono il
problema, rivolgersi al più vicino rivenditore
Sony.
Messaggi
L.SEEK +/–
Il modo di ricerca locale è attivato durante la
sintonizzazione automatica (pagina 14).
NO AF
Non esiste una frequenza alternativa per la
stazione corrente.
“
”o“
”
È stato raggiunto l’inizio o la fine del disco e
non è possibile andare oltre.
30
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
05NL01INT-EUR.fm
hoofdpagina:Links
Welkom!
Dank u voor aankoop van deze Sony Compact
Disc Player. Dit toestel biedt u tal van
mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met
behulp van:
• Los verkrijgbare CD/MD-apparatuur
(wisselaars en spelers)*1.
• CD TEXT informatie (verschijnt wanneer een
CD TEXT disc*2 wordt afgespeeld).
• Meegeleverd toebehoren
Kaartafstandsbediening RM-X118
• Los verkrijgbaar toebehoren
Bedieningssatelliet RM-X4S
*1 Dit toestel werkt alleen met Sony-producten.
*2 Een CD TEXT disc is een audio CD die informatie
bevat zoals disc-naam, artiestennaam en
tracknamen. Deze informatie is opgenomen op de
disc.
Dit label bevindt zich onderaan op het toestel.
CAUTION
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
Dit label bevindt zich op het chassis van de
aandrijfeenheid.
2
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
masterpage:Right
05NL+00COV-EURTOC.fm
Inhoudsopgave
Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Opmerkingen betreffende compact discs . . . 6
Aan de slag
Instellingen wissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Het frontpaneel verwijderen . . . . . . . . . . . . . 8
Klok instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD-speler
CD/MD-apparatuur
(los verkrijgbaar)
Een disc afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Weergave via het display. . . . . . . . . . . . . . . 10
Tracks herhaaldelijk afspelen
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tracks afspelen in willekeurige volgorde
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Een CD benoemen
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Een disc zoeken op naam
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
* Beschikbare functies met los verkrijgbare CD/MDapparatuur
Radio
Zenders automatisch opslaan
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 13
Opgeslagen zenders ontvangen . . . . . . . . . . 13
Alleen bepaalde zenders vastleggen . . . . . . 14
Afstemmen op een zender uit een lijst
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Andere functies
Gebruik van de bedieningssatelliet . . . . . . .
De geluidskarakteristieken wijzigen . . . . . .
Het geluid snel dempen. . . . . . . . . . . . . . . .
Instellingen voor het geluid en het display
wijzigen
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De equalizer instellen (EQ7). . . . . . . . . . . .
Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
20
20
20
21
22
CD MP3-apparatuur (los verkrijgbaar)
Een MP3-bestand beluisteren . . . . . . . . . . .
Weergave via het display . . . . . . . . . . . . . .
Tracks herhaaldelijk afspelen
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tracks afspelen in willekeurige volgorde
— Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
23
23
24
Aanvullende informatie
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Het toestel verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . .
Foutmeldingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
25
26
27
28
RDS
Overzicht van RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Automatisch herafstemmen voor optimale
ontvangst
— AF functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Verkeersinformatie beluisteren
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RDS-zenders instellen met AF- en
TA-gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Afstemmen op zenders volgens
programmatype
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Klok automatisch instellen
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Links
05NL02CD-EUR.fm
OP
E
LIS
T
U
EN
M
N
DSP
L
E
OD
Y
PT
M
Bedieningselementen
DI
ET
/PRES
SC
AF
SOURCE
TA
DI
UN
SC
/P R E SE
ER
RL
SO
O
FF
EQ7
SEEK
SC
T
DSO
D
EN
T
CDX-CA700X/CA700
Raadpleeg de volgende pagina’s voor meer details.
a DSO toets 22
b MODE toets
Om de werkingsstand te wijzigen.
c Z (uitwerp) toets (op de voorzijde van het
toestel, achter het frontpaneel) 10
d DSPL/PTY (display mode/
programmatype) toets
e Volumeregelknop 16
f Display
g MENU toets
Om menu’s te tonen.
h LIST toets 12, 14
i OPEN toets 8, 9
j OFF (Stop/UIT) toets* 8, 10
k RESET toets (op de voorzijde van het
toestel, achter het frontpaneel) 7
l SOURCE (AAN/Radio/CD/MD) toets
Om een bron te kiezen.
m
n
o
p
q
r
SCRL (scroll) toets 10
AF toets 15, 16
TA toets 16
Sensor voor kaartafstandsbediening
SOUND toets 20
ENTER toets
Om een instelling te bevestigen.
s EQ7 toets 21
* Opgelet bij het monteren in een auto
waarvan het contactslot geen ACC
(accessory) stand heeft
Druk (OFF) op het toestel gedurende 2
seconden in om de klokweergave uit te
schakelen nadat de motor is afgezet.
Indien u dat niet doet, wordt de klokweergave
niet afgezet en raakt de batterij uitgeput.
4
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Rechts
05NL02CD-EUR.fm
Kaartafstandsbediening RM-X118
DSPL
N
LIS
U
EN
T
M
OP
E
REP
SHUF
1
2
3
4
5
6
DSO
MODE
EQ7
MENU
DISC +
LIST
DI
ET
/PRES
SC
TA
EQ7
DI
T
SEEK
/P R E SE
SO
ER
SC
UN
D
EN
T
SEEK–
SOUN
D
/P
ISC RES
D
I
C/
ET
SEEK
S
DISC –
OFF
(SEEK)
(+): rechts
kiezen/
>
SEEK+
R
ENTE
ATT
VOL
P RESE
T
(SEEK)
(–): links kiezen/
.
D
(DISC/PRESET)
(+): hoger kiezen
SOURCE
(DISC/PRESET)
(–): lager kiezen
In de menustand geeft een “ M” in het display aan
welke van deze vier selecteerbaar zijn.
t DISC/PRESET toetsen (+/–)
Om voorinstelzenders te ontvangen, te
veranderen van disc*1, albums over te
slaan*2 en een menu te kiezen.
*1 Wanneer los verkrijgbare CD/MD-apparatuur is
aangesloten.
*2 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare
CD-apparatuur met MP3-bestandsfunctie is
aangesloten.
u SEEK toetsen (–/+)
Om tracks over te slaan, snel vooruit of
achteruit te gaan, automatisch af te stemmen
op zenders, handmatig een zender te zoeken
en een instelling te kiezen.
De overeenkomstige toetsen op de
kaartafstandsbediening bedienen
dezelfde functies als die op het toestel.
a DSPL toets
b Cijfertoetsen
(1) REP
(2) SHUF
Om zenders op te slaan, opgeslagen zenders
te ontvangen.
c DSO toets
d MENU toets
e SOURCE toets
f SEEK (</,) toetsen
g SOUND toets
h OFF toets
i VOL (+/–) toetsen
j EQ7 toets
k MODE toets
l LIST toets
m DISC (M/m) toetsen
n ENTER toets
o ATT toets
Opmerking
Wanneer het toestel wordt afgezet door (OFF)
gedurende 2 seconden in te drukken, kan het niet
worden bediend met de kaartafstandsbediening tenzij
(SOURCE) op het toestel wordt ingedrukt of er eerst
een disc wordt ingebracht om het toestel te activeren.
Tip
Zie “De lithiumbatterij vervangen” op pagina 25 voor
details omtrent het vervangen van de batterijen.
5
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
05NL02CD-EUR.fm
Voorzorgsmaatregelen
• Wanneer uw auto in de volle zon geparkeerd
stond, moet u eerst het toestel laten afkoelen
alvorens het in gebruik te nemen.
• Een elektrisch bediende antenne schuift
automatisch uit wanneer het toestel wordt
aangezet.
Met alle vragen of problemen met betrekking tot
dit toestel die niet aan bod komen in deze
gebruiksaanwijzing kunt u steeds terecht bij uw
Sony handelaar.
hoofdpagina:Links
Opmerkingen betreffende
compact discs
• Raak het oppervlak van de disc niet aan om ze
schoon te houden. Neem de disc vast aan de
rand.
• Bewaar uw discs in hun doosje of discmagazijn wanneer u ze niet gebruikt.
Stel discs niet bloot aan hitte/hoge
temperaturen. Laat ze niet achter in een
geparkeerde auto of op het dashboard/de
hoedenplank.
Condensvorming
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige
omgeving kan op de lensen in het toestel vocht
condenseren. In dat geval kan de werking van het
toestel zijn verstoord. Verwijder in dat geval de
disc en wacht ongeveer een uur tot alle
condensvocht is verdampt.
Behoud van een optimale
geluidskwaliteit
Let op dat u geen drankjes op het toestel of discs
morst.
• Kleef geen labels en gebruik ook geen discs
met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs
kunnen stoppen met draaien, waardoor de
werking wordt verstoord of de disc beschadigd
kan raken.
• Gebruik geen discs waarop stickers zijn
gekleefd.
Indien dergelijke discs toch worden gebruikt,
kan dat leiden tot:
– het niet uitwerpen van een disc (doordat een
sticker losraakt en het uitwerpmechanisme
blokkeert);
– het niet correct uitlezen van audiogegevens
(b.v. geluid verspringt of wordt niet
weergegeven) doordat de sticker onder
invloed van de warmte krimpt en de disc
kromtrekt;
• Discs met afwijkende vormen (b.v. hart,
vierkant, ster) kunnen niet met deze dit toestel
worden afgespeeld. Indien u dat toch doet, kan
het toestel worden beschadigd. Gebruik geen
dergelijke discs.
• U kunt geen 8 cm CD’s afspelen.
6
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Rechts
05NL02CD-EUR.fm
• Maak een disc voor het afspelen altijd schoon
met een in de handel verkrijgbare doek. Wrijf
van binnen naar buiten toe. Gebruik geen
solventen zoals benzine, thinner en in de handel
verkrijgbare reinigingsmiddelen of
antistatische sprays voor grammofoonplaten.
Aan de slag
Instellingen wissen
Opmerkingen bij CD-R/CD-RW discs
• Audio CD-R’s (opneembare CD’s)/CD-RW’s
(herschrijfbare CD’s) kunnen met dit toestel
worden afgespeeld.
Audio CD-R’s/CD-RW’s zijn hieraan te
herkennen.
Voor u het toestel voor het eerst in gebruik neemt
of na het vervangen van de autobatterij of het
wijzigen van de aansluitingen, dient u de
instellingen van het toestel te wissen.
Verwijder het frontpaneel en druk met een puntig
voorwerp zoals bijvoorbeeld een balpen op de
RESET knop.
RESET toets
Opmerking
Door op de RESET knop te drukken, worden de
klokinstelling en bepaalde geheugenfuncties gewist.
Dit geeft aan dat een disc niet geschikt is voor
audiotoepassingen.
• Sommige CD-R’s/CD-RW’s (afhankelijk van
de opname-apparatuur of de staat van de disc)
kunnen niet met dit toestel worden afgespeeld.
• U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die niet is
gefinaliseerd*.
* Proces dat nodig is om een opgenomen CD-R/
CD-RW disc af te spelen met een CD-speler.
7
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Links
05NL02CD-EUR.fm
Het frontpaneel verwijderen
Het frontpaneel van dit toestel kan worden
verwijderd ter beveiliging tegen diefstal.
Het frontpaneel bevestigen
Plaats de opening A in het frontpaneel op de
stift B op het toestel en druk vervolgens lichtjes
op de linkerkant.
Druk op (SOURCE) (of plaats een CD) om het
toestel te laten werken.
Waarschuwingstoon
Wanneer u het contact in de stand OFF zet
zonder het voorpaneel te verwijderen, weerklinkt
de waarschuwingstoon gedurende enkele
seconden.
Wanneer u een los verkrijgbare versterker
aansluit en de ingebouwde versterker niet
gebruikt, wordt de pieptoon uitgeschakeld.
1
B
Druk op (OFF)*.
CD/MD-weergave of radio-ontvangst stopt
(sleutelverlichting en display blijven aan).
* Indien uw auto niet is voorzien van een
contactslot met ACC stand, moet u het toestel
afzetten door (OFF) 2 seconden lang in te
drukken om te voorkomen dat de batterij
uitgeput raakt.
2
A
Druk op (OPEN), schuif het
frontpaneel naar rechts en trek
voorzichtig aan de linkerkant van het
frontpaneel.
x
1
2
Opmerking
Plaats niets op de binnenkant van het frontpaneel.
Opmerkingen
• Als u het frontpaneel losmaakt terwijl het toestel nog
aan staat, wordt het automatisch uitgeschakeld om
te voorkomen dat de luidsprekers worden
beschadigd.
• Druk niet te hard op het frontpaneel en het display.
• Stel het frontpaneel niet bloot aan hitte/hoge
temperaturen of vocht. Laat het niet achter in een
geparkeerde auto of op het dashboard/de
hoedenplank.
Tip
Neem het frontpaneel mee in het meegeleverde etui.
8
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Rechts
05NL02CD-EUR.fm
Klok instellen
De digitale klok werkt met het 24-urensysteem.
Voorbeeld: Stel de klok in op 10:08
1
Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van beide zijden
van (DISC/PRESET) tot “CLOCK”
verschijnt.
CD-speler
CD/MD-apparatuur
(los verkrijgbaar)
Met dit toestel kunt u niet alleen een CD afspelen
maar ook externe CD/MD-apparatuur bedienen.
Wanneer MP3 compatibele CD-apparatuur (b.v.
MP3 CD-wisselaar) wordt aangesloten, kunt u
gecomprimeerde MP3-audiobestanden goed
afspelen. Zie “CD MP3-apparatuur (los
verkrijgbaar)” op pagina 22.
1 Druk op(ENTER).
De uren knipperen.
2 Druk op een van beide zijden van
(DISC/PRESET) om de uren in te
stellen.
3 Druk op de (+) zijde van (SEEK).
De minuten knipperen.
4 Druk op een van beide zijden van
(DISC/PRESET) om de minuten in te
stellen.
2
Opmerking
Wanneer u los verkrijgbare CD-apparatuur aansluit
met CD TEXT functie, verschijnt de CD TEXT
informatie in het uitleesvenster wanneer u een CD
TEXT disc afspeelt.
Een disc afspelen
(Met dit toestel)
1
Druk op (OPEN) en plaats de disc (met
het label omhoog).
2
Sluit het frontpaneel.
Het afspelen begint automatisch.
Druk op (ENTER).
De klok begint te lopen. Na het instellen van
de klok keert het display terug naar de
normale weergavestand.
Tips
• U kunt de klok automatisch instellen met de RDS
functie (pagina 18).
• Als D.INFO op ON staat, wordt de tijd altijd
weergegeven (pagina 20).
Indien er al een disc in het toestel zit, drukt u
herhaaldelijk op (SOURCE) tot “CD” verschijnt
om de weergave te starten.
vervolg op volgende pagina t
9
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Links
05NL02CD-EUR.fm
Om
Druk op
De weergave te
stoppen
(OFF)
De disc uit te
werpen
(OPEN) en vervolgens op
Z
Tracks over te
slaan
– Automatic
Music Sensor
(SEEK) (./>)
[eenmaal voor elke track]
Snel vooruit/
achteruit
– Manual Search
(SEEK) (m/M)
[tot gewenst punt]
Weergave via het display
Bij het veranderen van disc/track verschijnt een
geregistreerde titel*1van de nieuwe disc/track
automatisch (als de Auto Scroll functie “ON”
staat, rollen namen van meer dan 8 tekens in het
uitleesvenster (pagina 20)).
Weergavemogelijkheden
• Muziekbron
• Klok
Disc-nummer • Functie
Opmerkingen
• Wanneer (SEEK) wordt ingedrukt terwijl de eerste/
laatste track op de disc speelt, springt de weergave
naar de eerste/laatste track op de disc.
• Na de laatste track op de disc begint de weergave
opnieuw vanaf de eerste track.
• Wanneer los verkrijgbare apparatuur is aangesloten,
gaat de weergave door met de los verkrijgbare CD/
MD-apparatuur.
Weergavemogelijkheden
• Tracknummer/verstreken
speelduur
• Disc-naam*1/artiestennaam*2
• Track-titel*1
(Met los verkrijgbare apparatuur)
1
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om
“CD” of “MD (MS*)” te kiezen.
2
Druk herhaaldelijk op (MODE) tot het
gewenste toestel verschijnt.
Het afspelen begint.
* MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
Om
Druk op
Discs over te slaan (DISC/PRESET) (+/–)
– Disc-keuze
Opgelet bij aansluiting van MGS-X1 en MDapparatuur
Dit toestel herkent de MGS-X1 als MD-apparatuur.
• Voor weergave met MGS-X1 drukt u op (SOURCE)
om “MS” of “MD” te kiezen. Als “MS” verschijnt in het
brondisplay, begint MGS-X1 te spelen. Als “MD”
verschijnt in het brondisplay, druk dan op (MODE)
om “MS” te kiezen en de weergave te starten.
• Voor weergave met MD-apparatuur, drukt u op
(SOURCE) om “MD” of “MS” te kiezen. Wanneer het
gewenste MD-apparaat verschijnt in het brondisplay,
start de weergave. Als “MS” of een ander MDapparaat verschijnt in het brondisplay, druk dan op
(MODE) om het MD-apparaat te kiezen en de
weergave te starten.
Om
Druk op
De weergave via
het display te
wijzigen
(DSPL/PTY)
Het display te laten (SCRL)
rollen
*1 Wanneer (DSPL/PTY) wordt ingedrukt, geeft “NO
NAME” aan dat er geen Disc Memo (pagina 11) of
vooringestelde naam kan worden weergegeven.
*2 Alleen voor CD TEXT discs met de artiestennaam.
Opmerkingen
• Sommige tekens kunnen niet worden getoond.
• Bij somige CD TEXT discs met zeer veel tekens kan
de informatie niet rollen.
• Dit toestel kan de artiestennaam voor elke track van
een CD TEXT disc niet weergeven.
Tip
Als A.SCRL (Auto Scroll) UIT (OFF) staat en de disc/
track-naam wordt gewijzigd, rolt de disc/track-naam
niet.
10
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Rechts
05NL02CD-EUR.fm
Tracks herhaaldelijk afspelen
Een CD benoemen
— Repeat Play
— Disc Memo (voor CD-apparatuur met
CUSTOM FILE functie)
De disc in het hoofdtoestel herhaalt een track of
de hele disc wanneer die ten einde is. Voor
herhaalde weergave hebt u de keuze uit:
• REP-TRACK — om een track te herhalen.
• REP-DISC* — om een disc te herhalen.
* Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD/
MD-apparatuur is aangesloten.
Druk tijdens de weergave herhaaldelijk
op (1) op de kaartafstandsbediening
tot de gewenste instelling verschijnt in
het display.
Repeat Play start.
Kies “REP-OFF” om terug te keren naar normale
weergave.
U kunt elke disc zelf benoemen (Disc Memo).
Een disc-naam kan uit maximum 8 tekens
bestaan. Een benoemde CD kunt u zoeken op
naam (pagina 12).
1
Start de weergave van de disc die u in
een CD-toestel wilt benoemen met de
CUSTOM FILE functie.
2
Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van beide zijden
van (DISC/PRESET) tot “NAMEEDIT”
verschijnt.
3
Druk op (ENTER).
Tracks afspelen in
willekeurige volgorde
— Shuffle Play
U kunt kiezen uit:
• SHUF-DISC — om de tracks op de huidige
disc in willekeurige volgorde af te spelen.
• SHUF-CHGR*1 — om de tracks in de los
verkrijgbare CD (MD) apparatuur in
willekeurige volgorde af te spelen.
• SHUF-ALL*2— om alle tracks in alle
aangesloten CD (MD) apparatuur (inclusief dit
toestel) in willekeurige volgorde af te spelen.
Het toestel herhaalt de disc tijdens de
benoemingsprocedure.
4
Voer de tekens in.
1 Druk herhaaldelijk op de (+)*1 zijde
van (DISC/PRESET) om het gewenste
teken te kiezen.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t–t
... t _*2 t A
*
*1 Om de volgorde om te keren, drukt u op de
(–) zijde van (DISC/PRESET).
*2 (blanco spatie)
*1 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD
(MD)-apparatuur is aangesloten.
*2 Alleen beschikbaar wanneer één of meer los
verkrijgbare CD-apparaten of twee of meer los
verkrijgbare MD-apparaten zijn aangesloten.
2 Druk op de (+) zijde van (SEEK)
nadat u het gewenste teken hebt
gevonden.
Druk tijdens de weergave herhaaldelijk
op (2) op de kaartafstandsbediening
tot de gewenste instelling verschijnt in
het display.
Shuffle Play start.
Kies “SHUF-OFF” om terug te keren naar
normale weergave.
Wanneer u op de (–) zijde van (SEEK)
drukt, kunt u weer naar links gaan.
Opmerking
“SHUF-ALL” werkt niet met een CD- en MD-speler
samen.
3 Herhaal stappen 1 en 2 om de
volledige naam in te voeren.
5
Druk op (ENTER) om terug te keren
naar normale CD-weergave.
vervolg op volgende pagina t
11
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Links
05NL02CD-EUR.fm
Tips
• Overschrijf of voer “_” in om een naam te corrigeren
of te wissen.
• Een CD kan nog op een andere manier worden
benoemd: Druk (LIST) gedurende 2 seconden in in
plaats van stap 2 en 3 te doen. U kunt de handeling
ook beëindigen door (LIST) gedurende 2 seconden
in te drukken in plaats van stap 5.
• U kunt CD’s benoemen met een toestel zonder
CUSTOM FILE (gebruikersbestand) functie indien
dat toestel is aangesloten samen met CDapparatuur die wel met deze functie is uitgerust. De
Disc Memo wordt opgeslagen in het geheugen van
de CD-apparatuur met CUSTOM FILE functie.
Opmerking
REP-TRACK/willekeurige weergave wordt
onderbroken tot Name Edit is voltooid.
Opmerkingen
• Wanneer de Disc Memo voor een CD TEXT disc
wordt gewist, verschijnt de originele CD TEXT
informatie.
• Indien u de Disc Memo die u wilt wissen niet vindt,
probeer dan een ander CD-apparaat te kiezen in
stap 2.
Een disc zoeken op naam
— List-up (voor CD-apparatuur met CD TEXT/
CUSTOM FILE functie of MD-apparatuur)
U kunt deze functie gebruiken voor discs die u
zelf hebt benoemd*1 of voor CD TEXT discs*2.
Disc Memo heeft bij weergave via het display
altijd voorrang op originele CD TEXT
informatie.
*1 Een zelf benoemde disc zoeken: wanneer u zelf
een CD (pagina 11) of MD benoemt.
*2 Discs zoeken aan de hand van de CD TEXT
informatie: bij het afspelen van een CD TEXT disc
met CD-apparatuur met CD TEXT functie.
Om
Druk op
1
Informatie te
bekijken
(DSPL/PTY) tijdens het
afspelen van een CD/CD
TEXT disc
Druk op (LIST).
De naam die aan de huidige disc is toegekend,
verschijnt in het uitleesvenster.
2
Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC/PRESET) tot u de
gewenste disc hebt gevonden.
3
Druk op (ENTER) om de disc af te
spelen.
Disc Memo bekijken
Tip
Zie pagina 10 voor meer informatie over andere
weergavemogelijkheden.
Disc Memo wissen
12
1
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om
“CD” te kiezen.
2
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
CD-apparatuur te kiezen waarin de
Disc Memo is opgeslagen.
3
Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van beide zijden
van (DISC/PRESET) tot “NAME DEL”
verschijnt.
4
Druk op(ENTER).
De opgeslagen namen verschijnen.
5
Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC/PRESET) om de discnaam te kiezen die u wilt wissen.
De opgeslagen namen verschijnen.
6
Hou (ENTER) gedurende 2 seconden
ingedrukt.
De naam wordt gewist.
Herhaal stap 5 en 6 om andere namen te
wissen.
7
Druk tweemaal op (MENU).
Het toestel keert terug naar normale CDweergave.
Opmerking
Sommige letters kunnen niet worden getoond
(uitgezonderd Disc Memo).
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Rechts
05NL02CD-EUR.fm
Radio
Opgeslagen zenders
ontvangen
Er kunnen maximum 6 zenders per band (FM1,
FM2, FM3, MW(MG) en LW(LG)) worden
opgeslagen.
1
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
radio te kiezen.
Opgelet
2
Maak bij het afstemmen tijdens het rijden
gebruik van Best Tuning Memory om ongevallen
te vermijden.
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
golfband te kiezen.
3
Druk op de cijfertoets ((1) tot (6)) op
de kaartafstandsbediening waaronder
de gewenste zender is opgeslagen.
Zenders automatisch opslaan
— Best Tuning Memory (BTM)
Deze functie selecteert de zenders met de
sterkste signalen in de gekozen golfband en slaat
ze op in volgorde van frequentie.
1
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
radio te kiezen.
2
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
golfband te kiezen.
3
Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van beide zijden
van (DISC/PRESET) tot “BTM”
verschijnt.
4
Druk op(ENTER).
Er weerklinkt een pieptoon wanneer de
instelling is opgeslagen.
Opmerkingen
• Indien er slechts enkele zenders kunnen worden
ontvangen wegens te zwakke signalen, zal voor een
aantal voorkeuzetoetsen de vroegere instelling
behouden blijven.
• Wanneer een voorkeuzezender in het display wordt
weergegeven, worden zenders opgeslagen vanaf
deze voorkeuzezender.
Tip
Druk op een van beide zijden van (DISC/PRESET) om
de zenders te ontvangen in de volgorde waarin ze in
het geheugen zijn opgeslagen (Preset Search
functie).
Indien u niet kunt afstemmen op een
voorkeuzezender
Druk op een van beide zijde van
(SEEK) om de zender te zoeken
(automatisch afstemmen).
Het zoeken stopt van zodra een zender wordt
ontvangen. Herhaal dit tot de gewenste zender
wordt ontvangen.
Tips
• Indien automatisch afstemmen te vaak stopt, zet
dan Local Seek aan om het zoeken te beperken tot
zenders met sterke signalen (zie “Instellingen voor
het geluid en het display wijzigen” op pagina 20).
• Als u de frequentie kent van de zender die u wilt
beluisteren, hou dan een van beide zijden van
(SEEK) ingedrukt tot de frequentie ongeveer is
bereikt en druk dan herhaaldelijk op (SEEK) om
nauwkeurig af te stemmen op de gewenste
frequentie (handmatig afstemmen).
Bij slechte FM stereo-ontvangst
Kies mono ontvangst
(zie “Instellingen voor het geluid en het
display wijzigen” op pagina 20).
Het geluid verbetert maar is mono (“ST”
verdwijnt).
Tip
Zet DSO op OFF wanneer FM-uitzendingen moeilijk
hoorbaar zijn (pagina 22).
13
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Links
05NL02CD-EUR.fm
Alleen bepaalde zenders
vastleggen
U kunt zenders handmatig opslaan onder een
bepaalde cijfertoets.
1
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
radio te kiezen.
2
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
golfband te kiezen.
3
Druk op één van de zijden van (SEEK)
om af te stemmen op de zender die u
wilt opslaan.
4
Hou de gewenste cijfertoets ((1) tot
(6)) op de kaartafstandsbediening 2
seconden lang ingedrukt tot “MEM”
verschijnt.
De cijfertoetsindicatie verschijnt in het
display.
RDS
Overzicht van RDS
FM-zenders met de Radio Data System (RDS)
service sturen digitale informatie mee met het
gewone radioprogrammasignaal. Bij ontvangst
van een RDS zender verschijnt bijvoorbeeld het
volgende.
Weergavemogelijkheden
• Radioband
• Klok
Voorinstelnummer • Functie
Opmerking
Als u opnieuw een zender opslaat onder eenzelfde
voorkeuzetoets, wordt de eerder opgeslagen zender
gewist.
Zendernaam (frequentie)
Afstemmen op een zender uit
een lijst
— List-up
1
Druk tijdens radio-ontvangst even op
(LIST).
De frequentie of de naam van de zender
waarop momenteel is afgestemd, verschijnt in
het display.
2
Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC/PRESET) tot u de
gewenste zender hebt gevonden.
Indien aan de gekozen zender geen naam is
toegekend, verschijnt de frequentie in het
display.
3
Druk op (ENTER) om af te stemmen op
de gewenste zender.
RDS-diensten
RDS biedt tal van interessante mogelijkheden,
zoals:
• Automatisch herafstemmen, wat vooral
handig is tijdens lange ritten. — AF t pagina
15
• Ontvangen van verkeersinformatie, zelfs
tijdens het beluisteren van andere
programma’s/bronnen. — TA t pagina 16
• Zenders kiezen volgens programmatype. —
PTY t pagina 17
• Automatische klokinstelling. — CT t
pagina 18
Opmerkingen
• In bepaalde landen of gebieden zijn mogelijk niet
alle RDS-functies beschikbaar.
• RDS zal mogelijk niet werken als het
ontvangstsignaal te zwak is, of als de zender waarop
u hebt afgestemd geen RDS-gegevens meestuurt.
14
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Rechts
05NL02CD-EUR.fm
Automatisch herafstemmen
voor optimale ontvangst
Voor zenders zonder alternatieve
frequenties
Druk op een van beide zijden van
(SEEK) terwijl de zendernaam knippert
(binnen de 8 seconden).
Het toestel begint te zoeken naar een andere
frequentie met dezelfde PI (Programme
Identification) gegevens (“PI SEEK”
verschijnt).
Als het toestel niet dezelfde PI gegevens kan
vinden, keert het terug naar de vorige
frequentie.
— AF functie
Met de Alternative Frequencies (AF) functie
stemt de radio altijd af op het krachtigste signaal
van de zender die u beluistert.
Frequenties worden automatisch gekozen.
98,5 MHz
96,0 MHz
Een regionaal programma beluisteren
Zender
102,5 MHz
1
2
Kies een FM-zender (pagina 13).
Druk herhaaldelijk op (AF) tot “AFON” verschijnt.
Het toestel begint te zoeken naar een
alternatieve zender met een krachtiger signaal
in hetzelfde netwerk.
Als “NO AF” knippert, heeft de zender
waarop is afgestemd geen alternatieve
frequentie.
Opmerking
Als er geen alternatieve zender is in het gebied waar u
zich bevindt of u wilt geen andere zender zoeken, zet
dan de AF functie af door “AF-OFF” te kiezen.
De AF functie aangeschakeld: de
fabrieksinstelling van het toestel beperkt
ontvangst tot een bepaalde regio, zodat u niet
kunt overschakelen naar een regionale zender
met een krachtiger frequentie.
Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale
programma verlaat en de AF functie volledig wilt
benutten, kies dan “REG-OFF” in het MENU
(pagina 21).
Opmerking
Deze functie werkt niet in Groot-Brittannië en
bepaalde andere gebieden.
Local Link functie
(alleen Groot-Brittannië)
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in
het gebied kiezen, ook al zijn ze niet opgeslagen
onder de cijfertoetsen.
1
Druk op een cijfertoets ((1) tot (6)) op
de kaartafstandsbediening waaronder
een lokale zender is opgeslagen.
2
Druk binnen de 5 seconden nogmaals
op de cijfertoets van de lokale zender.
3
Herhaal dit tot de gewenste zender
wordt ontvangen.
15
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Links
05NL02CD-EUR.fm
Verkeersinformatie
beluisteren
— TA/TP
Met Traffic Announcement (TA) en Traffic
Programme (TP) wordt automatisch afgestemd
op een FM-zender die verkeersinformatie
uitzendt. Deze instellingen werken ongeacht het
huidige FM programma/bron, CD/MD; na de
verkeersinformatie schakelt het toestel weer over
naar de oorspronkelijke bron.
Druk herhaaldelijk op (TA) tot “TAON” verschijnt.
Het toestel begint te zoeken naar zenders die
verkeersinformatie uitzenden.
“TP” geeft de ontvangst van dergelijke
zenders aan en “TA” knippert tijdens de
ontvangst van verkeersinformatie. Het toestel
blijft beschikbare TP zenders zoeken zolang
“NO TP” is aangegeven.
Kies “TA-OFF” om alle verkeersinformatie te
annuleren.
Om
RDS-zenders instellen met
AF- en TA-gegevens
Wanneer u RDS-zenders voorinstelt, slaat het
toestel de AF/TA-instelling (ON/OFF) en de
frequentie van elke zender op. U kunt de
instelling (AF, TA of beide) voor elke zender
afzonderlijk of voor alle voorinstelzenders samen
bepalen. Wanneer u zenders voorinstelt met “AFON”, slaat het toestel automatisch zenders met
het krachtigste radiosignaal op.
Alle voorkeuzezenders op dezelfde
wijze instellen
1
2
Tip
U kunt de huidige informatie ook annuleren door op
(SOURCE) of (MODE) te drukken.
Druk op (AF) en/of (TA) om “AF-ON”
en/of “TA-ON” te kiezen.
Merk op dat het kiezen van “AF-OFF” en
“TA-OFF” geldt voor niet-RDS zenders en
RDS zenders.
3
Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van beide zijden
van (DISC/PRESET) tot “BTM”
verschijnt.
4
Druk op (ENTER) tot “BTM” knippert.
Druk op
(TA)
Het huidige
verkeersbericht te
annuleren
Kies een FM-band (pagina 13).
Voor elke voorkeuzezender een andere
instelling verrichten
1
Het volume van verkeersinformatie
vooraf instellen
Kies een FM-band en stem af op de
gewenste zender (pagina 14).
2
U kunt het volume van de verkeersinformatie
vooraf instellen, zodat u geen enkel bericht mist.
Druk op (AF) en/of (TA) om “AF-ON”
en/of “TA-ON” te kiezen.
3
Druk op de gewenste cijfertoets ((1)
tot (6)) op de kaartafstandsbediening
tot “MEM” verschijnt.
1
Regel het volume met de
volumeregelknop.
2
Druk op (TA) gedurende 2 seconden.
“TA” verschijnt en de instelling wordt
opgeslagen.
Herhaal vanaf stap 1 om andere zenders op te
slaan.
Noodberichten ontvangen
Indien AF of TA aan is, schakelt het toestel over
naar noodberichten bij het luisteren naar een FM
zender of CD/MD.
16
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Rechts
05NL02CD-EUR.fm
Afstemmen op zenders
volgens programmatype
1
Druk tijdens FM-ontvangst op
(DSPL/PTY) tot “PTY” verschijnt.
— PTY
U kunt afstemmen op een zender door het soort
programma te kiezen dat u wilt beluisteren.
Programmatypes
Display
Nieuws
NEWS
Actueel
AFFAIRS
Informatie
INFO
Sport
SPORT
Educatie
EDUCATE
Drama
DRAMA
Cultuur
CULTURE
Wetenschap
SCIENCE
Variété
VARIED
Popmuziek
POP M
Rockmuziek
ROCK M
Easy Listening
EASY M
Licht klassiek
LIGHT M
Klassiek
CLASSICS
Andere muziek
OTHER M
Weer
WEATHER
Financieel
FINANCE
Kinderprogramma’s
CHILDREN
Sociale zaken
SOCIAL A
Religie
RELIGION
Telefoongesprek
PHONE IN
Reizen
TRAVEL
Ontspanning
LEISURE
Jazzmuziek
JAZZ
Countrymuziek
COUNTRY
Nationale muziek
NATION M
Oldies muziek
OLDIES
Folkmuziek
FOLK M
Documentaire
DOCUMENT
De naam van het huidige programmatype
verschijnt als de zender PTY gegevens
meestuurt.
“--------” verschijnt als de ontvangen zender
geen RDS zender is of wanneer er geen RDS
gegevens worden ontvangen.
2
Druk herhaaldelijk op (DISC/PRESET)
tot het gewenste programmatype
verschijnt.
De programmatypes verschijnen in de
volgorde zoals aangegeven in de tabel.
“NONE” verschijnt als het programmatype
niet is opgenomen in de RDS gegevens.
3
Druk op(ENTER).
Het toestel begint te zoeken naar een zender
die het gekozen programmatype uitzendt.
Opmerking
U kunt deze functie niet gebruiken in een aantal
landen waar geen gegevens over PTY (programme
type selection) beschikbaar zijn.
17
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Links
05NL02CD-EUR.fm
Klok automatisch instellen
— CT
Met de CT (Clock Time) gegevens van de RDSuitzending wordt de klok automatisch ingesteld.
1
Druk tijdens radio-ontvangst op
(MENU) en vervolgens herhaaldelijk op
een van beide zijden van (DISC/PRESET)
tot “CT-OFF” verschijnt.
Andere functies
U kunt het toestel (en los verkrijgbare CD/MDapparatuur) ook bedienen met een
bedieningssatelliet (los verkrijgbaar).
Gebruik van de
bedieningssatelliet
Bevestig eerst het juiste label afhankelijk van de
manier waarop u de bedieningssatelliet wilt
monteren.
De bedieningssatelliet werkt met knoppen en/of
draairegelaars.
2
Druk herhaaldelijk op de (+) zijde van
(SEEK) tot “CT-ON” verschijnt.
De klok is ingesteld.
3
Druk op (ENTER) om terug te keren
naar de normale indicatie.
Opmerkingen
• Het is mogelijk dat de CT functie niet werkt, ook al
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.
• Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de
CT-functie en de werkelijke tijd.
DSPL
MODE
SOUND
SOUND
MODE
DSPL
Kies “CT-OFF” in stap 2 om de CT functie te
annuleren.
Knoppen indrukken
(ATT)
(SOUND)
(MODE)
OFF
(SOURCE)
(DSPL)
(OFF)
Draai aan de VOL regelaar
om het volume te regelen.
Druk op
Om
(SOURCE)
Van bron te veranderen
(radio/CD/MD*1)/AAN
(MODE)
Van bediening te veranderen
(radioband/CD-apparatuur/
MD*1 apparatuur)
(ATT)
Het geluid te dempen
(OFF)*
2
De weergave of radioontvangst uit te schakelen
(SOUND)
Het geluidsmenu in te
stellen
(DSPL)
Het weergave-item te
wijzigen*3
18
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Rechts
05NL02CD-EUR.fm
Aan de regelaar draaien
De werkingsrichting wijzigen
De werkingsrichting van de bedieningselementen
is af fabriek ingesteld zoals hieronder
aangegeven.
Verhogen
SEEK/AMS
regelaar
Draaien en loslaten om:
– Tracks over te slaan
– Automatisch af te stemmen op een zender.
Draaien, vasthouden en loslaten om:
Verlagen
Als u de bedieningssatelliet rechts op de
stuurkolom moet monteren, kan de
werkingsrichting worden omgekeerd.
– Snel vooruit/achteruit naar een track te
gaan.
– Handmatig een zender te zoeken.
Regelaar indrukken en verdraaien
PRESET/DISC
regelaar
Draai aan de regelaar en druk hem
tegelijkertijd in om:
Druk (SOUND) gedurende 2 seconden
terwijl u VOL ingedrukt houdt.
Tip
U kunt ook de werkingsrichting van deze
bedieningselementen met het toestel wijzigen (pagina
20).
– Voorinstelzenders te ontvangen.
– De disc te vervangen*1.
Tijdens het afspelen van een CD met MP3bestanden*4
Indrukken en snel blijven draaien om:
– te veranderen van disc.
Indrukken en gedraaid houden om:
– te veranderen van album.
*1 Alleen indien de juiste los verkrijgbare apparatuur
is aangesloten.
*2 Indien het contactslot van uw wagen geen ACC
(accessory) positie heeft, hou dan (OFF) 2
seconden lang ingedrukt om de klokindicatie uit te
schakelen nadat u het contact hebt afgezet.
*3 Wanneer u RDS gebruikt, kunt u (DSPL) indrukken
om “PTY” te laten verschijnen in het display.
Vervolgens kunt u gebruik maken van het
hoofdtoestel of de kaartafstandsbediening om
PTY-gegevens te ontvangen.
*4 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CDapparatuur met MP3-bestandsfunctie is
aangesloten.
19
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Links
05NL02CD-EUR.fm
De geluidskarakteristieken
wijzigen
U kunt de hoge en lage tonen, balans en fader
regelen.
1
Kies het item dat u wilt regelen door
herhaaldelijk op (SOUND) te drukken.
Bij elke druk op (SOUND), verandert het
item als volgt:
BAS (bass) t TRE (treble) t
BAL (links-rechts) t FAD (voor-achter)
2
Regel het gekozen item door op een
van beide zijden van (SEEK) te
drukken.
Wanneer u gebruik maakt van de
bedieningssatelliet, drukt u op (SOUND) en
draait u aan VOL.
Opmerking
Regel het item binnen de 3 seconden nadat u het hebt
gekozen.
Het geluid snel dempen
(met de bedieningssatelliet of
kaartafstandsbediening)
Druk op (ATT) op de
bedieningssatelliet of de
kaartafstandsbediening.
“ATT-ON” verschijnt even in het
uitleesvenster, gevolgd door “ATT”.
Druk nogmaals op (ATT) om het vorige
geluidsniveau te herstellen.
Tip
Wanneer de interfacekabel van een autotelefoon is
aangesloten op de ATT-kabel, wordt het volume
automatisch verlaagd wanneer een telefoongesprek
binnenkomt (Telephone ATT-functie).
Instellingen voor het geluid
en het display wijzigen
— Menu
De volgende instellingen zijn mogelijk:
SET (instelling)
•
•
•
•
CLOCK (pagina 9)
CT (kloktijd) (pagina 18)
BEEP — schakelt de pieptoon aan en uit.
RM (bedieningssatelliet) — wijzigt de
werkingsrichting van de bedieningssatelliet.
– Kies “NORM” om de bedieningssatelliet te
gebruiken met de fabrieksinstelling.
– Kies “REV” wanneer u de bedieningssatelliet
rechts op de stuurkolom monteert.
DSPL (Display)
• D.INFO (dubbele informatie) — om klok en
weergavestand samen weer te geven (ON).
• AMBER/GREEN — schakelt de
verlichtingskleur tussen amber en groen (alleen
CDX-CA700).
• M.DSPL (bewegingsdisplay) — om Motion
Display op “1,” “2” en “OFF” te zetten.
– Kies “1” om decoratieve patronen in het
display te laten verschijnen en demonstratie te
activeren.
– Kies “2” om decoratieve patronen in het
display te laten verschijnen en demonstratie te
deactiveren.
– Kies “OFF” om Motion Display te
deactiveren.
• A.SCRL (Auto Scroll)
– Kies “ON” om namen van meer dan 8 tekens
automatisch in het display te laten rollen.
– Als A.SCRL uit staat en de disc/track-naam
wordt gewijzigd, rolt de disc/track-naam niet.
20
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Rechts
05NL02CD-EUR.fm
P/M (weergavestand)
• LOCAL ON/OFF (Local seek mode) (pagina
13)
– Kies “ON” om alleen af te stemmen op
krachtige zenders.
• MONO ON/OFF (mono stand) (pagina 13)
– Kies “ON” voor FM stereo ontvangst in
mono. Kies “OFF” om terug te keren naar de
normale stand.
• REG ON/OFF (regionaal) (pagina 15)
SND (Sound)
• EQ7 TUNE (pagina 21) — om de
equalizercurve te regelen.
• LOUD (Loudness) — voor een volle bass en
treble, zelfs bij laag volume. Lage en hoge
tonen worden versterkt.
1
Druk op(MENU).
Om A.SCRL in te stellen, drukt u op
(MENU) tijdens het afspelen van een CD/
MD.
2
Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC/PRESET) tot het
gewenste item verschijnt.
3
Druk op de (+) zijde van (SEEK) om de
gewenste instelling te kiezen
(voorbeeld: “ON” of “OFF”).
4
Druk op(ENTER).
Na het instellen keert het display terug naar
de normale weergavestand.
Opmerking
Het getoonde item hangt af van de bron.
Tip
U kunt makkelijk omschakelen tussen categorieën
(“SET”, “DSPL”, “P/M”, “SND” en “EDIT”) door een van
beide zijden van (DISC/PRESET) gedurende 2
seconden in te drukken.
De equalizer instellen (EQ7)
U kunt een equalizercurve kiezen voor 7 soorten
muziek (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW
AGE, ROCK, CUSTOM en OFF (equalizer
OFF)).
Frequentie en niveau kunnen worden geregeld en
opgeslagen.
Equalizercurve kiezen
1
Druk op (SOURCE) om een bron te
kiezen (radio, CD of MD).
2
Druk herhaaldelijk op (EQ7) tot de
gewenste equalizercurve verschijnt.
Bij elke druk op (EQ7), verandert het item.
Kies “OFF” om het equalizereffect te
annuleren. Het display keert na 3 seconden
terug naar de normale weergavestand.
De equalizercurve regelen
1
2
Druk op (MENU).
3
Druk op een van beide zijden van
(SEEK) om de gewenste
equalizercurve te kiezen en druk
vervolgens op (ENTER).
Bij elke druk op (SEEK), verandert het item.
4
Kies frequentie en niveau.
Druk op herhaaldelijk op een van
beide zijden van (DISC/PRESET) tot
“EQ7 TUNE” verschijnt en druk
vervolgens op (ENTER).
1 Druk op een van beide zijden van
(SEEK) om de gewenste frequentie
te kiezen.
Bij elke druk op (SEEK), verandert de
frequentie.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1kHz
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
vervolg op volgende pagina t
21
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Links
05NL02CD-EUR.fm
2 Druk op een van beide zijden van
(DISC/PRESET) om het gewenste
volume in te stellen.
Het volume is in stappen van 1 dB
regelbaar van –10 dB tot +10 dB.
CD MP3-apparatuur (los
verkrijgbaar)
Dit toestel kan externe CD/MP3-apparatuur met
CUSTOM FILE functies bedienen.
Wanneer u los verkrijgbare CD/MP3-apparatuur
aansluit, kunt u discs met MP3-bestanden
afspelen en daarbij gebruik maken van de
CUSTOM FILE functies (pagina 11, 12).
Om de af fabriek ingestelde equalizercurve te
herstellen, houdt u (ENTER) 2 seconden
ingedrukt.
5
Druk tweemaal op (MENU).
Na het instellen van de geluidseffecten, keert
het display terug naar de normale
weergavestand.
Dynamic Soundstage
Organizer (DSO) instellen
Indien de luidsprekers onderin de deuren zijn
gemonteerd, komt het geluid van onderen en kan
het niet helder zijn.
Met de DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
functie krijgt u een geluid alsof de luidsprekers in
het dashboard zijn gemonteerd (virtuele
luidsprekers).
U kunt de DSO-instelling voor elke bron
opslaan.
1
Druk op (SOURCE) om een bron te
kiezen (radio, CD of MD).
2
Druk herhaaldelijk op (DSO) tot “DSOON” verschijnt.
Een MP3-bestand beluisteren
1
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om
“CD” te kiezen.
2
Druk herhaaldelijk op (MODE) tot de
juiste indicatie voor de CD MP3apparatuur (“CD1”, “CD2”, enz.)
verschijnt.
Het afspelen begint.
Om
Druk op
De weergave te
stoppen
(OFF)
De disc uit te
werpen
(OPEN) en vervolgens op
Z
Tracks over te
slaan
– Automatic
Music Sensor
(SEEK) (./>)
[eenmaal voor elke track]
Snel vooruit/
achteruit
– Manual Search
(SEEK) (m/M)
[tot gewenst punt]
Discs over te slaan (DISC/PRESET) (+/–)
– Disc-keuze
[eenmaal voor elke disc]
Albums over te
slaan
– Album-keuze
Kies “DSO-OFF” in stap 2 om de DSO functie te
annuleren.
Opmerkingen
• DSO kan mogelijk niet het gewenste effect hebben,
afhankelijk van auto-interieur of muziekgenre.
• Zet DSO op OFF wanneer FM-uitzendingen moeilijk
hoorbaar zijn.
(DISC/PRESET) (+/–)
[tot gewenst punt]
Wanneer het laatste bestand op de disc
is afgespeeld
De bestandsnummerindicatie keert terug naar “1”
en de weergave start opnieuw vanaf het eerste
bestand op de disc.
22
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Rechts
05NL02CD-EUR.fm
Opmerkingen
• Wanneer een disc zonder MP3-bestanden (tracks)
wordt ingebracht, verschijnt “CD” als disc-type en
start de weergave zonder dat er geluid hoorbaar is.
• Alvorens een track af te spelen, leest het toestel alle
bestands- en mapinformatie op de disc. Afhankelijk
van de track-structuur kan dit meer dan een minuut
in beslag nemen. Ondertussen verschijnt “READ” op
het display. Wacht tot de weergave automatisch start
wanneer het lezen is voltooid.
Opmerkingen
• Sommige tekens kunnen niet worden getoond.
Tekens en symbolen die niet kunnen worden
weergegeven, verschijnen als “ *”.
• Bij somige ID3-labels met zeer veel tekens kan de
informatie niet rollen.
• Dit toestel kan de artiestennaam voor elke track van
een album niet weergeven.
Tip
Als A.SCRL (Auto Scroll) OFF staat en de album/
track-naam wordt gewijzigd, rolt de album/track-naam
niet.
Weergave via het display
Tracks herhaaldelijk afspelen
Weergavemogelijkheden
• Disc-nummer
• Album-nummer*1
Weergavemogelijkheden
• Bron
• Klok
Weergavemogelijkheden
• Tracknummer/verstreken speelduur
• Disc-naam*2
• Album-naam*3
• Track-titel*3
• ID3-label*3
Om
Druk op
— Repeat Play
De disc in het hoofdtoestel herhaalt een track, het
hele album of de hele disc wanneer die ten einde
is. Voor herhaalde weergave hebt u de keuze uit:
• REP-TRACK — om een track te herhalen.
• REP-ALBM*1 — om een album te herhalen.
• REP-DISC*2 — om een disc te herhalen.
*1 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CDapparatuur met MP3-bestandsfunctie is
aangesloten.
*2 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD/
MD-apparatuur is aangesloten.
Druk tijdens de weergave herhaaldelijk
op (1) op de kaartafstandsbediening
tot de gewenste instelling verschijnt in
het display.
Repeat Play start.
Kies “REP-OFF” om terug te keren naar normale
weergave.
De weergave via het (DSPL/PTY)
display te wijzigen
Het display te laten (SCRL)
rollen
*1 Het album-nummer verschijnt niet samen met een
ID3.
*2 Wanneer de disc met dit toestel werd benoemd
met behulp van de CUSTOM FILE functie,
verschijnt Disc Memo bij voorkeur.
*3 Wanneer u op (DSPL)drukt, verschijnt “NO NAME”
om aan te geven dat er geen disc-naam, albumnaam of track-titel is en geeft “NO ID3” aan dat er
geen ID3-label is.
23
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Links
05NL02CD-EUR.fm
Tracks afspelen in
willekeurige volgorde
Aanvullende informatie
— Shuffle Play
U kunt kiezen uit:
• SHUF-ALBM*1 — om de albums in de los
verkrijgbare CD-apparatuur met MP3-functie
in willekeurige volgorde af te spelen.
• SHUF-DISC — om de tracks op de huidige
disc in willekeurige volgorde af te spelen.
• SHUF-CHGR*2 — om de tracks in de los
verkrijgbare CD (MD) apparatuur in
willekeurige volgorde af te spelen.
• SHUF-ALL*3 — om alle tracks in alle
aangesloten CD (MD) apparatuur (inclusief dit
toestel) in willekeurige volgorde af te spelen.
Onderhoud
Zekeringen vervangen
Vervang een zekering altijd door een identiek
exemplaar. Als de zekering doorbrandt,
controleer dan de voedingsaansluiting en vervang
de zekering. Als de zekering vervolgens
nogmaals doorbrandt, kan er sprake zijn van een
defect in de speler. Raadpleeg in dat geval de
dichtstbijzijnde Sony dealer.
*1 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CDapparatuur met MP3-bestandsfunctie is
aangesloten.
*2 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD
(MD)-apparatuur is aangesloten.
*3 Alleen beschikbaar wanneer één of meer los
verkrijgbare CD-apparaten of twee of meer los
verkrijgbare MD-apparaten zijn aangesloten.
Druk tijdens de weergave herhaaldelijk
op (2) op de kaartafstandsbediening
tot de gewenste instelling verschijnt in
het display.
Shuffle Play start.
Kies “SHUF-OFF” om terug te keren naar
normale weergave.
Opmerking
“SHUF-ALL” werkt niet met een CD- en MD-speler
samen.
Zekering (10 A)
Opgelet
Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan
de standaardzekering van het toestel omdat dit
hierdoor beschadigd kan raken.
Aansluitingen schoonmaken
De werking van het toestel kan worden verstoord
als de aansluitingen tussen toestel en frontpaneel
niet proper zijn. Om dit te voorkomen, maakt u
het frontpaneel (pagina 8) los en reinigt u de
aansluitingen met een in alcohol gedrenkt
wattenstaafje. Gebruik hierbij niet teveel kracht.
Hierdoor kunnen de aansluitingen immers
worden beschadigd.
Hoofdtoestel
Achterkant frontpaneel
24
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Rechts
05NL02CD-EUR.fm
Opmerkingen
• Voor alle veiligheid dient u de motor af te zetten en
de sleutel uit het contactslot te halen alvorens de
aansluitingen te reinigen.
• Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met
de vingers of een metalen voorwerp.
Voor de Klanten in
Nederland
Gooi de batterij niet weg, maar
lever hem in als KCA
De lithiumbatterij vervangen
In normale omstandigheden gaan de batterijen
ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden kan de levensduur
korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt
het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner.
Vervang de batterij door een nieuwe CR2025
lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er
brand- of explosiegevaar.
Het toestel verwijderen
1
1 Maak het frontpaneel los (pagina 8).
2 Druk met een platte
schroevendraaier op de clip in het
frontdeksel.
x
+ zijde omhoog
Verwijder het frontdeksel.
3 Herhaal stap 2 voor de andere
kant.
2
Verwijder het toestel
1 Duw de clip links op het toestel in
met een kleine schroevendraaier en
trek dan de linkerkant van het
toestel uit tot de vergrendeling
vrijkomt.
Opmerkingen bij de lithiumbatterij
• Hou de lithiumbatterij buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer
een batterij wordt ingeslikt.
• Wrijf de batterij schoon met een droge doek
voor een goed contact.
• Hou bij het plaatsen van de batterij rekening
met de juiste polariteit.
• Hou de batterij niet vast met een metalen tang
om kortsluiting te voorkomen.
4 mm
2 Herhaal stap 1 voor de rechterkant.
3 Schuif het toestel uit zijn houder.
WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij
ontploffen.
Probeer niet de batterij op te laden of te
openen; werp ook een lege batterij nooit in
het vuur.
25
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Links
05NL02CD-EUR.fm
Technische gegevens
Algemeen
CD-spelergedeelte
Signaal/ruis-verhouding
Frequentiebereik
Wow en flutter
90 dB
10 – 20.000 Hz
Minder dan meetbare
waarden
Tunergedeelte
FM
Afstembereik
Antenne-aansluiting
87,5 – 108,0 MHz
Aansluiting voor externe
antenne
Tussenfrequentie
10,7 MHz/450 kHz
Bruikbare gevoeligheid
8 dBf
Selectiviteit
75 dB bij 400 kHz
Signaal/ruis-afstand
66 dB (stereo).
72 dB (mono)
Harmonische vervorming bij 1 kHz
0,6 % (stereo),
0,3 % (mono)
Scheiding
35 dB bij 1 kHz
Frequentiebereik
30 – 15.000 Hz
MW(MG)/LW(LG)
Afstembereik
Antenne-aansluiting
Tussenfrequentie
Gevoeligheid
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Aansluiting voor externe
antenne
10,7 MHz/450 kHz
MW: 30 µV
LW: 40 µV
Versterkergedeelte
Uitgangen
Luidsprekeruitgangen
(sure seal)
Luidsprekerimpedantie
4 – 8 ohm
Maximum uitgangsvermogen
50 W × 4 (bij 4 ohm)
Uitgangen
Audio-uitgangen (voor/
achter)
Relaisstuuraansluiting
elektrisch bediende antenne
Stuuraansluiting
vermogensversterker
Ingangen
Telephone ATTstuuraansluiting
BUS stuuringang
BUS audioingang
Afstandsbedieningsingang
Antenne-ingang
Toonregelingen
Bass 8 dB bij 100 Hz
Treble ±8 dB bij 10 kHz
Loudness
+8 dB bij 100 Hz
+2 dB bij 10 kHz
Voeding
12 V DC autobatterij
(negatieve aarde)
Afmetingen
Ong. 178 × 50 × 178 mm
(b/h/d)
Montage-afmetingen
Ong. 182 × 53 × 162 mm
(b/h/d)
Gewicht
Ong. 1,2 kg
Meegeleverd toebehoren Kaartafstandsbediening (1)
Onderdelen voor installatie
en aansluitingen (1 set)
Beschermhoes frontpaneel
(1)
Los verkrijgbare accessoires
Bedieningssatelliet
RM-X4S
BUS-kabel (geleverd met
RCA-kabel)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Los verkrijgbare apparatuur
CD-wisselaar (6 discs)
CDX-T70MX, CDX-T69
MD-wisselaar (6 discs)
MDX-66XLP
MG-MS System-up Player
MGS-X1
Bronkeuzeschakelaar
XA-C30
Opmerking
Dit toestel kan niet worden aangesloten op een
digitale voorversterker of een equalizer.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
26
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Rechts
05NL02CD-EUR.fm
Verhelpen van storingen
De onderstaande checklist kan u helpen bij het
oplossen van problemen die zich met het toestel
kunnen voordoen.
Lees voor u de onderstaande checklist overloopt
eerst de aanwijzingen voor aansluiting en
gebruik.
Algemeen
Geen geluid.
• Draai de volumeregelaar rechtsom om het
volume te regelen.
• Zet de ATT-functie af.
• Zet de faderregelaar in het midden voor een
systeem met 2 luidsprekers.
De geheugeninhoud is gewist.
• De RESET knop werd ingedrukt.
t Sla opnieuw op in het geheugen.
• De voedingskabel of de accu werden
losgekoppeld.
• De voedingskabel is niet goed aangesloten.
Geen pieptoon.
• De pieptoon is afgezet (pagina 20).
• Er is een los verkrijgbare
vermogensversterker aangesloten en u
gebruikt de ingebouwde versterker niet.
Aanduidingen verdwijnen van/verschijnen
niet in het display.
• De klokweergave verdwijnt wanneer u
(OFF) 2 seconden ingedrukt houdt.
t Druk (OFF) nogmaals 2 seconden in om
de klok te laten verschijnen.
• Verwijder het frontpaneel en reinig de
aansluitingen.Zie “Aansluitingen
schoonmaken” op pagina 24 voor details.
Voorkeuzezenders en tijd zijn gewist.
Zekering doorgebrand.
Maakt geluid met de contactsleutel op ON,
ACC of OFF.
De kabels zijn niet goed verbonden met de
hulpvoedingsaansluiting van de auto.
Het toestel wordt niet van stroom voorzien.
• Controleer de aansluiting. Controleer de
zekering wanneer alles in orde is.
• De auto heeft geen ACC stand.
t Druk op (SOURCE) (of plaats een disc)
om het toestel te laten werken.
Het toestel wordt constant van stroom
voorzien.
De auto heeft geen ACC stand.
De elektrisch bediende antenne schuift niet
uit.
De elektrisch bediende antenne heeft geen
relaisdoos.
CD/MD-weergave
Er kan geen disc worden ingebracht.
• Er zit al een CD/MD in het toestel.
• De CD/MD is verkeerd ingebracht.
Het afspelen begint niet.
• Defecte MD of vuile CD.
• Ongefinaliseerde CD-R/CD-RW.
• U probeert een CD-R/CD-RW af te spelen
die niet van het audiotype is.
• Sommige CD-R’s/CD-RW’s kunnen niet
worden afgespeeld wegens de opnameapparatuur of de staat van de disc.
Een disc wordt automatisch uitgeworpen.
De omgevingstemperatuur is hoger dan 50°C.
De bedieningsknoppen werken niet.
De CD wordt niet uitgeworpen.
Druk op de RESET knop.
Het geluid verspringt door trilling.
• Het toestel is geïnstalleerd in een hoek van
meer dan 60°.
• Het toestel is niet op een stabiele plaats in de
auto gemonteerd.
Het geluid verspringt.
Vuile of defecte disc.
“--------” verdwijnt niet in het uitleesvenster.
U hebt overgeschakeld naar de Name Editstand.
t Hou (LIST) gedurende 2 seconden
ingedrukt.
Radio-ontvangst
Er kan niet worden afgestemd op
voorkeuzezenders.
• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
Radiozenders kunnen niet worden
ontvangen.
Het geluid is gestoord.
• Sluit een elektrische antennebedieningskabel
(blauw) of hulpvoedingskabel (rood) aan op
de voedingskabel van de autoantenneversterker. (Alleen indien uw wagen
is uitgerust met een FM/MW(MG)/LW(LG)antenne in de achter-/zijruit.)
• Controleer de aansluiting van de autoantenne.
• De auto-antenne schuift niet uit.
t Controleer de aansluiting van de
voedingskabel van de auto-antenne.
• Controleer de frequentie.
• In de DSO stand is het geluid soms gestoord.
t Zet de DSO functie op “OFF” (pagina
22).
vervolg op volgende pagina t
27
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Links
05NL02CD-EUR.fm
Er kan niet automatisch worden afgestemd
op zenders.
• De lokale zoekfunctie staat op “ON.”
t Zet de lokale zoekfunctie op “OFF”
(pagina 21).
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
t Stem handmatig af.
“ST” knippert in het uitleesvenster.
• Stem nauwkeurig af op de frequentie.
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
t Schakel over naar mono-ontvangst
(pagina 21).
Een stereo uitzending weerklinkt in mono.
• Het toestel staat in de mono-ontvangststand.
t Annuleer mono-ontvangst (pagina 21).
RDS
SEEK begint na enkele seconden weergave.
De zender is niet van het TP-type of heeft een
zwak signaal.
t Druk herhaaldelijk op (TA) tot of
“TA-OFF” verschijnt.
Geen verkeersinformatie.
• Schakel “TA” in.
• Ondanks TP zendt de zender geen
verkeersinformatie uit.
t Stem af op een andere zender.
PTY toont “--------”.
• De huidige zender is geen RDS zender.
• Geen RDS gegevens ontvangen.
Foutmeldingen
Foutweergave
(voor dit toestel en los verkrijgbare CD/MDwisselaars)
De volgende aanduidingen knipperen gedurende
ongeveer 5 seconden en er weerklinkt een
alarmsignaal.
BLANK*1
Er zijn geen tracks opgenomen op een MD.*2
t Speel een MD af waarop tracks zijn
opgenomen.
ERROR*1
• Een CD is vuil of omgekeerd ingebracht.*2
t Reinig de CD of breng hem juist in.
• Een ingebrachte CD/MD kan niet worden
afgespeeld wegens een of ander probleem.*2
t Breng een andere CD/MD in.
HI TEMP
De omgevingstemperatuur bedraagt meer dan
50°C.
t Wacht tot de temperatuur onder 50°C is
gedaald.
NO DISC
Er zit geen disc in de CD/MD-apparatuur.
t Plaats een disc in de CD/MD-apparatuur.
NO MAG
Er zit geen disc-magazijn in de CD/MDapparatuur.
t Plaats het magazijn in de CD/MDapparatuur.
NO MUSIC
Een CD zonder muziekbestand is ingebracht
in MP3-compatibele CD-apparatuur.
t Plaats een muziek CD in de MP3compatibele CD-apparatuur.
NOTREADY
De klep van de MD-apparatuur is open of de
MD’s zijn niet juist ingebracht.
t Sluit de klep of breng de MD’s juist in.
RESET
De CD/MD-apparatuur werkt niet om de een
of andere reden.
t Druk op de RESET toets op het toestel.
*1 Wanneer er een CD/MD-wisselaar is aangesloten,
verschijnt het disc-nummer van de CD of MD op
het display.
*2 Het disc-nummer van de disc met de fout verschijnt
in het display.
Indien deze oplossingen niet helpen, raadpleeg
dan de dichtstbijzijnde Sony dealer.
28
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
hoofdpagina:Rechts
05NL02CD-EUR.fm
Berichten
L.SEEK +/–
De Local Seek-functie staat aan tijdens
automatisch afstemmen (pagina 13).
NO AF
Er is geen alternatieve frequentie voor de
huidige zender.
“
” of “
”
U hebt het begin of het einde van de disc
bereikt en u kunt niet verder.
29
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)
06GB+03BCO-EUR.fm
masterpage:Left
Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue
Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld
an.
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in
dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu
verhindern.
Modellbezeichnung
sCDX-CA700X
sCDX-CA700
Seriennummer (SERIAL NO.)
Sony Corporation Printed in Thailand
CDX-CA700X/CA700
3-237-606-11 (1)