Blaupunkt SHARK LINE A-RPN T 01-M de handleiding

Type
de handleiding
4
Si
12 V
RADIO
AM/FM cable
GSM cable
white
red
GPS cable
blue
DAB cable
black
D
Sicherheitshinweise /
GB
Safety instructions /
F
Consignes de sécurité /
I
Note di
sicurezza /
NL
Adviezen voor de veiligheid /
SW
Skyddsanvisningar
ES
Normas de segu-
ridad /
PT
Instruções de segurança /
DK
Sikkerhedshenvisninger /
PL
Wskazówki bezpie-
czeństwa /
CZ
Bezpečnostní pokyny /
SK
Bezpečnostné pokyny /
GR
Οδηγίες ασφαλείας /
TR
Güvenlik uyarıları /
SF
Turvallisuusohjeita /
RU
Указания по технике безопас ности
7 617 495 141 / 158 / 140 / 139 / 138 / 115
7 617 495
156
Shark_all_neu.indd 4 11.04.2008 8:15:20 Uhr
5
Si
12 V
RADIO
AM/FM cable
GSM cable
white
red
GPS cable
blue
DAB cable
black
Anschlussbeispiele / Connection examples / Exemples de branchement / Esempi di allacciamento /
Voorbeelden van de aansluiting / Anslutningsexempel / Ejemplos de conexión / Exemplos de li-
gação / Tilslutningseksempler / Przykłady podłączania / Příklady připojení / Príklady pripojenia /
Παραδείγματα σύνδεσης /Bağlanörnekleri / Kytkentäesimerkkejä / Примеры подключения /
A-RPND T 01-M
7 617 495 141
001
battery
Si
12 V
RADIO
AM/FM cable
GSM cable
white
red
DAB cable
black
GPS cable
blue
+12V
battery
AM/FM +12V
DAB +12V
A-RPND T 01-M
7 617 495
141 / 158 / 140 / 139 / 138 / 115 001
Shark_all_neu.indd 5 11.04.2008 8:15:22 Uhr
12
2. Preparazione (pagina 3)
Nota:
• Prima dell'applicazione, pulire l'antenna e la su
-
perficie della carrozzeria (da sporcizia, condensa,
ghiaccio)!
3. Montaggio (pagina 4)
Note:
• Antenna con deviatore integrato attivo per +12 V-
alimentazione separata o alimentazione phantom.
• Se l'antenna viene verniciata, a seconda del tipo
di vernice possono verificarsi delle limitazioni di
funzionamento.
Non sono garantiti il funzionamento e la compati
-
bilità della superficie!
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto servitevi per
favore degli appositi sistemi di restituzione e
raccolta.
Modifiche riservate!
NEDERLANDS
Voor onze producten die binnen de Europese
Unie zijn gekocht, bieden wij een fabrieksgaran
-
tie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen op
www.blaupunkt.de of direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Gebruikte symbolen
In deze handleiding worden de volgende symbolen
gebruikt:
GEVAAR!
Waarschuwt voor persoonlijk letsel
Veiligheidsinstructies
Gedurende de montage en aansluiting moet de
minpool van de batterij worden losgekoppeld.
Hierbij moeten de veiligheidsinstructies van de voertu
-
igfabrikant (airbag, alarminstallaties, boordcomputers,
startonderbrekers) worden aangehouden.
Voor het boren van de bevestigingsgaten moet worden
gewaarborgd, dat er geen kabels of voertuigonderdelen
kunnen worden beschadigd.
Bij het boren van gaten dient u erop te letten dat er geen
onderdelen van de auto (accu, kabels, zekeringkast)
beschadigd raken.
Antennekabels moeten om reden van storingsongevoelig
-
heid op voldoende afstand van bestaande kabelbomen
ITALIANO
Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione Europea
concediamo una garanzia di produttore. Le condizioni
di garanzia potete richiamarle all’indirizzo Internet
www.blaupunkt.de oppure anche richiederle diretta-
mente a noi:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Simboli utilizzati
In questa istruzione vengono utilizzati i seguenti sim-
boli:
PERICOLO!
Pericolo di lesioni
Norme di sicurezza
Per tutta la durata del montaggio e del colle-
gamento, il polo negativo della batteria deve rima
-
nere staccato.
Devono essere osservate le norme di sicurezza del
costruttore del veicolo (airbag, impianti di allarme,
computer di bordo, immobilizzatori).
Prima di praticare i fori per il fissaggio, occorre accertar
-
si che i cavi posati o parti della vettura non subiscano
danneggiamenti!
Quando si eseguono dei fori, fare attenzione a non
danneggiare componenti del veicolo (batteria, cavi,
cassette fusibili).
Al fine di evitare disturbi, i cavi dell'antenna devono
essere posati a una distanza sufficiente dai cablaggi. Nei
fori con bordi taglienti utilizzare passacavi.
Non si assumono responsabilità per danni causati da
un montaggio non eseguito a regola d'arte, da un uso
improprio o dall'impiego per uno scopo diverso da
quello previsto.
Luoghi di montaggio diversi portano alla perdita
dell'autorizzazione all'utilizzo del veicolo secondo ECE-R
26, paragrafo 6.17.
Note: Prima di entrare in un impianto di autolavaggio, è
necessario svitare l'antenna.
Montaggio
1. Posizione di montaggio (pagina 3)
Note:
• La superficie di montaggio può essere inclinata di
max. 15°
.
• Gli ostacoli circostanti l'antenna (ad es. i porta
-
pacchi sul tetto) possono pregiudicarne il funzio
-
namento.
• Per un perfetto funzionamento, il montaggio deve
avvenire su una superficie metallica piana (tetto
in lamiera). Sotto le parti in plastica incollare una
pellicola metallica (50 x 50 cm).
Shark_all_neu.indd 12 11.04.2008 8:15:26 Uhr
13
worden gelegd. Gebruik bij gaten met scherpe randen
kabeldoorvoeren.
Voor schade die ontstaat door ondeskundige montage,
onjuist gebruik of verkeerde toepassing zijn wij niet
aansprakelijk.
Andere montageplaatsen doen de goedkeuring conform
ECE-R 26, paragraaf 6.17 komen te vervallen.
Opmerking: Voor gebruik van een autowasstraat moet
de antenne worden afgeschroefd.
Inbouw
1. Montagepositie (blz. 3)
Opmerkingen:
• Het montagevlak een helling hebben van max.
15°.
• Obstructies in de omgeving van de antenne (bijv.
imperial) kunne de goede werking nadelig beïn
-
vloeden.
• Voor een optimale werking moet de antenne op
een vlak metalen oppervlak (stalen dak) worden
gemonteerd. Bij kunststof onderdelen een meta
-
len folie (50 x 50 cm) daaronder kleven.
2. Voorbereiding (blz. 3)
Opmerking:
• Antenne en carrosserie-oppervlak voor het plaat
-
sen goed schoonmaken (vuil, condenswater, ijs)!
3. Montage (blz. 4)
Opmerkingen:
• Antenne met geïntegreerd actief geïntegreerd
scheidingsfilter voor +12 V- separate voeding of
fantoomvoeding.
• Wanneer de antenne wordt gelakt, dan kan het
goed functioneren, afhankelijk van het type lak,
nadelig worden beïnvloed.
Een garantie voor de werking en de verdraag
-
zaamheid van de lak met het oppervlak wordt niet
gegeven!
Recycling en afvalverwerking
Gebruik voor het wegwerpen van het product de
beschikbare teruggeef- en inzamelsystemen.
Wijzigingen voorbehouden!
SVENSKA
För produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi
en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garantiåtagande
publiceras på
www.blaupunkt.de och kan beställas på
följande adress.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Tyskland
Använda symboler
I anvisningen används följande symboler:
VARNING!
Varning för skador
Säkerhetsanvisningar
Under monteringen och anslutningen ska mi-
nuspolen på batteriet vara frånkopplad.
Observera kerhetsföreskrifterna fn fordonstillverkaren
(krockkudde, larmanläggning, färddator, startspärr).
Innan du borrar hål för montering måste du säkerställa
att du inte kommer att skada gra kablar eller for
-
donsdelar.
Vid borrning bör du vara försiktig att inga fordonsdelar
(batteri, kabel, säkringslåda) skadas.
För att undvika störningar ska antennkabeln dras på
tillräckligt avstånd från befintliga kabelstammar. Använd
kabelgenomföringar för hål med vassa kanter.
Vi kan inte ta på oss något ansvar för skador som upp
-
kommer grund av icke fackmässig montering, felaktig
användning eller icke ändamålsenlig hantering.
Montering på felaktig plats leder till att användning av
antennen i ett fordon inte längre är tillåten i enlighet
med ECE-R 26, paragraf 6.17.
Observera! Antennstaven måste skruvas av innan for
-
donet går igenom en biltvätt.
Montering
1. Monteringsposition (sidan 3)
Observera!
• Monteringsytan får vara böjd i högst 15°
.
• Hindrande föremål i antennområdet (t.ex. ett tak
-
räcke) kan påverka funktionen.
• För bästa funktion ska antennen monteras på en
mn metallyta (pttak). Om antennen monteras på
syntetiskt material ska du fästa en bit metallfolie
(50 x 50 cm) under den.
2. Förberedelse (sidan 3)
Observera!
• Rengör antenn och fordonsyta före montering
(från smuts, kondens, is).
3. Montering (sidan 4)
Observera!
• Antenn med inbyggd, automatisk omkopplare för
Shark_all_neu.indd 13 11.04.2008 8:15:26 Uhr

Documenttranscriptie

D Sicherheitshinweise / GB Safety instructions / F Consignes de sécurité / I Note di sicurezza / NL Adviezen voor de veiligheid / SW Skyddsanvisningar ES Normas de seguridad / PT Instruções de segurança / DK Sikkerhedshenvisninger / PL Wskazówki bezpieczeństwa / CZ Bezpečnostní pokyny / SK Bezpečnostné pokyny / GR Οδηγίες ασφαλείας / TR Güvenlik uyarıları / SF Turvallisuusohjeita / RU Указания по технике безопас ности 7 617 495 141 / 158 / 140 / 139 / 138 / 115 7 617 495 156  Shark_all_neu.indd 4 11.04.2008 8:15:20 Uhr Anschlussbeispiele / Connection examples / Exemples de branchement / Esempi di allacciamento / Voorbeelden van de aansluiting / Anslutningsexempel / Ejemplos de conexión / Exemplos de ligação / Tilslutningseksempler / Przykłady podłączania / Příklady připojení / Príklady pripojenia / Παραδείγματα σύνδεσης /Bağlantı örnekleri / Kytkentäesimerkkejä / Примеры подключения / A-RPND T 01-M 7 617 495 141 / 158 / 140 / 139 / 138 / 115 001 white red AM/FM cable black DAB cable blue GPS cable AM/FM +12V DAB +12V GSM cable RADIO Si battery 1.V +12V A-RPND T 01-M 7 617 495 141 001 white red black blue AM/FM cable GSM cable RADIO DAB cable battery Si GPS cable 1.V +12V  Shark_all_neu.indd 5 11.04.2008 8:15:22 Uhr Italiano Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione Europea concediamo una garanzia di produttore. Le condizioni di garanzia potete richiamarle all’indirizzo Internet. www.blaupunkt.de oppure anche richiederle direttamente a noi: Blaupunkt GmbH. Hotline. Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Simboli utilizzati In questa istruzione vengono utilizzati i seguenti simboli: PERICOLO! Pericolo di lesioni Norme di sicurezza Per tutta la durata del montaggio e del collegamento, il polo negativo della batteria deve rimanere staccato. 2. Preparazione (pagina 3) Nota: • Prima dell'applicazione, pulire l'antenna e la superficie della carrozzeria (da sporcizia, condensa, ghiaccio)! 3. Montaggio (pagina 4) Note: • Antenna con deviatore integrato attivo per +12 Valimentazione separata o alimentazione phantom. • Se l'antenna viene verniciata, a seconda del tipo di vernice possono verificarsi delle limitazioni di funzionamento. Non sono garantiti il funzionamento e la compatibilità della superficie! Riciclaggio e smaltimento Per lo smaltimento del prodotto servitevi per favore degli appositi sistemi di restituzione e raccolta. Modifiche riservate! Devono essere osservate le norme di sicurezza del costruttore del veicolo (airbag, impianti di allarme, computer di bordo, immobilizzatori). Prima di praticare i fori per il fissaggio, occorre accertarsi che i cavi posati o parti della vettura non subiscano danneggiamenti! Quando si eseguono dei fori, fare attenzione a non danneggiare componenti del veicolo (batteria, cavi, cassette fusibili). Nederlands Voor onze producten die binnen de Europese Unie zijn gekocht, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen op. www.blaupunkt.de of direct opvragen bij: Al fine di evitare disturbi, i cavi dell'antenna devono essere posati a una distanza sufficiente dai cablaggi. Nei fori con bordi taglienti utilizzare passacavi. Blaupunkt GmbH. Hotline. Robert-Bosch-Str. 200 Non si assumono responsabilità per danni causati da un montaggio non eseguito a regola d'arte, da un uso improprio o dall'impiego per uno scopo diverso da quello previsto. Gebruikte symbolen Luoghi di montaggio diversi portano alla perdita dell'autorizzazione all'utilizzo del veicolo secondo ECE-R 26, paragrafo 6.17. Note: Prima di entrare in un impianto di autolavaggio, è necessario svitare l'antenna. Montaggio 1. Posizione di montaggio (pagina 3) Note: • La superficie di montaggio può essere inclinata di max. 15°. • Gli ostacoli circostanti l'antenna (ad es. i portapacchi sul tetto) possono pregiudicarne il funzionamento. • Per un perfetto funzionamento, il montaggio deve avvenire su una superficie metallica piana (tetto in lamiera). Sotto le parti in plastica incollare una pellicola metallica (50 x 50 cm). D-31139 Hildesheim In deze handleiding worden de volgende symbolen gebruikt: GEVAAR! Waarschuwt voor persoonlijk letsel Veiligheidsinstructies Gedurende de montage en aansluiting moet de minpool van de batterij worden losgekoppeld. Hierbij moeten de veiligheidsinstructies van de voertuigfabrikant (airbag, alarminstallaties, boordcomputers, startonderbrekers) worden aangehouden. Voor het boren van de bevestigingsgaten moet worden gewaarborgd, dat er geen kabels of voertuigonderdelen kunnen worden beschadigd. Bij het boren van gaten dient u erop te letten dat er geen onderdelen van de auto (accu, kabels, zekeringkast) beschadigd raken. Antennekabels moeten om reden van storingsongevoeligheid op voldoende afstand van bestaande kabelbomen 12 Shark_all_neu.indd 12 11.04.2008 8:15:26 Uhr worden gelegd. Gebruik bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeren. Voor schade die ontstaat door ondeskundige montage, onjuist gebruik of verkeerde toepassing zijn wij niet aansprakelijk. Andere montageplaatsen doen de goedkeuring conform ECE-R 26, paragraaf 6.17 komen te vervallen. Opmerking: Voor gebruik van een autowasstraat moet de antenne worden afgeschroefd. Inbouw 1. Montagepositie (blz. 3) Opmerkingen: • Het montagevlak een helling hebben van max. 15°. • Obstructies in de omgeving van de antenne (bijv. imperial) kunne de goede werking nadelig beïnvloeden. • Voor een optimale werking moet de antenne op een vlak metalen oppervlak (stalen dak) worden gemonteerd. Bij kunststof onderdelen een metalen folie (50 x 50 cm) daaronder kleven. 2. Voorbereiding (blz. 3) Opmerking: • Antenne en carrosserie-oppervlak voor het plaatsen goed schoonmaken (vuil, condenswater, ijs)! 3. Montage (blz. 4) Opmerkingen: • Antenne met geïntegreerd actief geïntegreerd scheidingsfilter voor +12 V- separate voeding of fantoomvoeding. • Wanneer de antenne wordt gelakt, dan kan het goed functioneren, afhankelijk van het type lak, nadelig worden beïnvloed. Een garantie voor de werking en de verdraagzaamheid van de lak met het oppervlak wordt niet gegeven! Recycling en afvalverwerking . Gebruik voor het wegwerpen van het product de beschikbare teruggeef- en inzamelsystemen. Wijzigingen voorbehouden! SVENSKA För produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garantiåtagande publiceras på www.blaupunkt.de och kan beställas på följande adress. Blaupunkt GmbH. Hotline. Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Tyskland Använda symboler I anvisningen används följande symboler: VARNING! Varning för skador Säkerhetsanvisningar Under monteringen och anslutningen ska minuspolen på batteriet vara frånkopplad. Observera säkerhetsföreskrifterna från fordonstillverkaren (krockkudde, larmanläggning, färddator, startspärr). Innan du borrar hål för montering måste du säkerställa att du inte kommer att skada några kablar eller fordonsdelar. Vid borrning bör du vara försiktig så att inga fordonsdelar (batteri, kabel, säkringslåda) skadas. För att undvika störningar ska antennkabeln dras på tillräckligt avstånd från befintliga kabelstammar. Använd kabelgenomföringar för hål med vassa kanter. Vi kan inte ta på oss något ansvar för skador som uppkommer på grund av icke fackmässig montering, felaktig användning eller icke ändamålsenlig hantering. Montering på felaktig plats leder till att användning av antennen i ett fordon inte längre är tillåten i enlighet med ECE-R 26, paragraf 6.17. Observera! Antennstaven måste skruvas av innan fordonet går igenom en biltvätt. Montering 1. Monteringsposition (sidan 3) Observera! • Monteringsytan får vara böjd i högst 15°. • Hindrande föremål i antennområdet (t.ex. ett takräcke) kan påverka funktionen. • För bästa funktion ska antennen monteras på en jämn metallyta (plåttak). Om antennen monteras på syntetiskt material ska du fästa en bit metallfolie (50 x 50 cm) under den. 2. Förberedelse (sidan 3) Observera! • Rengör antenn och fordonsyta före montering (från smuts, kondens, is). 3. Montering (sidan 4) Observera! • Antenn med inbyggd, automatisk omkopplare för 13 Shark_all_neu.indd 13 11.04.2008 8:15:26 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Blaupunkt SHARK LINE A-RPN T 01-M de handleiding

Type
de handleiding