Marantec Digital 352 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Digital 351, 352
Einbau- und Bedienungsanleitung
3-Kanal Empfänger
Installation and Operating Instructions
3-Channel Receiver
Notice de montage et d’entretien
Récepteur à 3 canaux
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
3-kanaals ontvanger
Istruzioni di montaggio e d'uso
Ricevitore a tre canali
Instrucciones de montaje y de manejo
Receptor de 3 canales
Monterings- og bruksanvisning
3 kanals mottaker
Instrukcja monta˝u i obs∏ugi
Odbiornik 3-kana∏owy
DGBFNLIENPL
Deutsch / Seite 2
1. Inhaltsverzeichnis
1. Inhaltsverzeichnis ..................................................................................2
2. Symbolerklärung...................................................................................3
3. Wichtige Sicherheitshinweise ................................................................4
4. Allgemeine Hinweise.............................................................................5
5. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........................................................5
6. Lieferumfang ........................................................................................6
7. Funktionsbeschreibung .........................................................................6
8. Montage .......................................................................................7 - 10
8.1 Montageort........................................................................................................7
8.2 Anschluss-Schema.........................................................................................7 - 8
8.3 Montage des Empfängers ...........................................................................9 - 10
8.4 Belastungstabelle..............................................................................................10
9. Programmierung..........................................................................11 - 13
9.1 Inbetriebnahme ................................................................................................11
9.2 Betriebsart programmieren........................................................................11 - 12
9.3 Sender lernen...................................................................................................12
9.4 Sender löschen.................................................................................................13
10.Technische Daten ................................................................................14
11.Anhang...............................................................................................15
11.1 Reinigen .........................................................................................................15
11.2 Entsorgen.......................................................................................................15
D
GB
FNL
IENPL
Deutsch / Seite 3
Vorsicht! Gefahr von Personenschäden!
Hier folgen wichtige Sicherheitshinweise, die zur Vermeidung von
Personenschäden unbedingt beachtet werden müssen!
Achtung! Gefahr von Sachschäden!
Hier folgen wichtige Sicherheitshinweise, die zur Vermeidung von
Sachschäden unbedingt beachtet werden müssen!
2. Symbolerklärung
Hinweis / Tipp!
Deutsch / Seite 4
3. Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht!
Bei Missachtung der Warnhinweise können Körperverletzungen
und Sachschäden auftreten.
Achtung!
Lesen Sie bitte die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
anschließen und programmieren.
Diese Steuerung darf nur von qualifiziertem und geschultem Fachpersonal
angeschlossen und in Betrieb genommen werden! Qualifiziertes und geschultes
Fachpersonal im Sinne dieser Beschreibung sind Personen, die durch Elektrofach-
kräfte ausreichend unterwiesen oder beaufsichtigt werden und dadurch in der
Lage sind, Gefahren zu erkennen, die durch Elektrizität verursacht werden
können. Überdies müssen sie über die ihrer Tätigkeit entsprechenden
Qualifikationen verfügen, insbesondere
- Kenntnis der einschlägigen elektrotechnischen-Vorschriften,
- Ausbildung in Gebrauch und Pflege angemessener Sicherheitsausrüstung.
• Beachten Sie die örtlichen Schutzbestimmungen!
• Verlegen Sie die Netz- und Steuerleitungen unbedingt getrennt!
Steuerspannung 24 V DC.
Lassen Sie nicht funktionierende Geräte vom Hersteller überprüfen!
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Veränderungen am Gerät vor!
D
GB
FNL
IENPL
Deutsch / Seite 5
Die Empfangsleistung kann von mehreren Faktoren gestört werden:
- Standort
- nicht entstörte Geräte und Anlagen
- andere Sender im Frequenzbereich
- Wetterlage u. a.
Wenden Sie sich bei Störungen an den Fachbetrieb oder den Hersteller.
5. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
4. Allgemeine Hinweise
Achtung!
Das Gerät darf nur als Funksteuerung in Verbindung mit
Kleinspannungs- oder Netzspannungsverbrauchern verwendet
werden!
Deutsch / Seite 6
6. Lieferumfang
7. Funktionsbeschreibung
Das Produkt ist eine universell verwendbare 3-Kanal Funksteuerung.
Die angeschlossenen Verbraucher können bei Bedarf zusätzlich über externe
Impulstaster bedient werden.
Für jeden Kanal kann eine andere Funktion (Betriebsart) programmiert werden:
- Impuls,
- EIN/AUS,
- Timer 1 Minute,
- Timer 3 Minuten,
- Timer 8 Minuten,
- Timer 45 Minuten,
- Markisenfunktion.
- Funksteuerung,
- Verschraubungs-Set,
- Befestigungsmaterial,
- Bedienungsanleitung
• Entnehmen Sie der Verpackung die gelieferten Teile.
• Überprüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit!
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in die Sammelbehälter für Pappe,
Papier und Kunststoff.
8. Montage
8.2 Anschluss-Plan
Deutsch / Seite 7
D
GB
FNL
IENPL
Hinweis:
Stabantennen oder Antennenlitzen und die elektronischen
Empfangseinheiten der Funksteuerungen bilden eine optimierte
Einheit.Veränderungen wie Verlängerung, Verkürzung, Verbiegen
o.ä. beeinflussen die Empfangseigenschaften zum Teil erheblich.
Achtung!
Potenzialfreier Relaiskontakt, nur geeignet für 1-phasige
Versorgung 16 A **, 230 V 50 Hz, für den Schließkontakt.
8.1 Montageort
Grundsätzlich sollten Sender und Empfänger so positioniert werden, dass ihre
kürzeste Verbindungslinie (Luftlinie) nur wenig oder gar nicht durch Mauerwerk
oder andere dämpfende Materialien verläuft. Ansonsten beeinflussen
Dämpfungsverluste die Reichweite ihres Systems.
Als Anhaltspunkt können Sie folgende Werte zugrundelegen:
Material Reichweite
Luft/Freifeld 100%
Holz, Gips 80–95%
Backstein/Beton 60–90%
Stahlbeton 10–50%
Metallwände, Metallgitter 0–10%
• Montieren Sie die Empfänger oder Antennen nicht auf die Rückseite von
Metallflächen oder in Nischen, da hier ein Funkschatten existiert, der die
Reichweite beeinträchtigt.
• Bei der Montage an Metallflächen sollte ein Mindestabstand von 0,1 m
eingehalten werden.
Deutsch / Seite 8
8. Montage
Abb. 1: Platine 3-Kanal-Empfänger
15
18
16
13
14
23
24
33
34
25
28
26
35
38
X101
X102 X103 X104
S104
X201 X202 X203
K101
K102
K103
S101 S102 S103
H101
X106
TR1
X105
Legende:
H101 LED gelb, Anzeige Programmierung
K101 Relais Kanal 1
K102 Relais Kanal 2
K103 Relais Kanal 3
S104 Drehschalter für Programmierung
S101 Programmiertaster Kanal 1
S102 Programmiertaster Kanal 2
S103 Programmiertaster Kanal 3
X101 Anschlussklemmen Relais 1
X102 Anschlussklemmen Relais 2
X103 Anschlussklemmen Relais 3
X201 Anschluss ext. Impulstaster Kanal 1
X202 Anschluss ext. Impulstaster Kanal 2
X203 Anschluss ext. Impulstaster Kanal 3
X104 Anschlussklemmen 230 V AC
X105 Anschlussklemmen 12 - 24 V DC
X 106 Anschluss Modulantenne
8. Montage
Deutsch / Seite 9
D
GB
FNL
IENPL
Achtung!
Das Gerät steht bei der Programmierung unter Spannung!
Entfernen Sie die Schutzabdeckung.
Montieren Sie das beiliegende Verschraubungs-Set am Gerät.
Befestigen Sie den Gehäuseboden mit den Schrauben an der Wand.
Klemmen Sie die Versorgungsspannung und die zu schaltenden Verbraucher
entsprechend dem Anschluss-Plan an.
Schließen Sie bei Bedarf die externen Impulstaster an (Anschlussklemmen
X201 - X203).
Achtung!
Es dürfen nur potenzialfreie Kontakte verwendet werden.
8.3 Montage des Empfängers
Hinweise:
Schließen Sie nur Kleinspannungs- oder Netzspannungs-
verbraucher an!
Führen Sie Kleinspannungs- und Netzspannungskabel nur
durch voneinander getrennte Verschraubungen!
- Die maximale Belastung für die Relaiskontakte beträgt:
30 V DC: 180 W bzw.
230 V AC: 3.680 W
- Der Nennstrom der Sicherung / Leistungsschutzschalter darf
die Belastungswerte entsprechend der Belastungstabelle nicht
übersteigen.
Nehmen Sie das Gerät in Betrieb und führen Sie einen Funktionstest durch.
Programmieren Sie die Betriebsarten.
Montieren Sie wieder die Schutzabdeckung.
Deutsch / Seite 10
8. Montage
8.4 Belastungstabelle
Belastungstyp max. Belastung
230 V 50 Hz
Ohmsche Belastung:
Glühlampen,
230 V Halogenlampen usw. 16 A 3680 W
Induktive Belastung:
Halogenlampen mit
gewickelten Transformatoren
(Transformator mindestens
85% belastet) 2,6 A 600 VA
Nicht- oder serienkompensierte
Leuchtstofflampen mit
ferro-magnetischen Lasten 10 A 2300 VA
Parallelkompensierte
Leuchtstofflampen
mit ferro-magnetischen Lasten 2,6 A 600 W
Kapazität EVG:
elektronische Vorschaltgeräte
elektronische Transformatoren usw. X(4) A 920 VA
9. Programmierung
Deutsch / Seite 11
D
GB
FNL
IENPL
9.1 Inbetriebnahme
Nach dem Zuschalten der Versorgungsspannung leuchtet die LED H101
für ca. 1 Sek. auf.
Führen Sie jetzt die Funktionskontrolle durch:
Schließen Sie die Antenne an die Buchse X106 an.
Betätigen Sie den Sender.
Ein Signal wird an die Funksteuerung übertragen.
Die LED H101 muss schnell blinken.
9.2 Betriebsart programmieren
Hinweis:
Für jeden Kanal kann eine unterschiedliche Betriebsart
programmiert werden.
Wählen Sie am Drehschalter S104 die Betriebsart aus.
Drücken Sie dann die entsprechende Programmiertaste des
Kanals (S101-S103) so lange, bis die LED H101 leuchtet.
S104 Funktion der Schaltstellung
0 Impulsbetrieb (Impuls für die Dauer der Betätigung)
1 Ein/Aus
2 Timer 1 Min.*
3 Timer 3 Min.*
4 Timer 8 Min.*
*bei erneuter Betätigung vor Ablauf der Zeit wird der Timer neu
gestartet.
5 Funktion 'Markise' (jeweils möglich für Kanal 1 und 2 mit S 101 oder 102)
- 1. Befehl Relais 1 'Ein', Laufzeit ca. 2 Min.
- 2. Befehl beide Relais 'Aus'
- 3. Befehl Relais 2 'Ein', Laufzeit ca. 2 Min.
- 4. Befehl beide Relais 'Aus'
...usw.
0
2
4
6
8
A
C
E
Deutsch / Seite 12
9. Programmierung
6 Fernsteuerung programmieren
7 Fernsteuerung löschen
8 Impulsbetrieb für Torsteuerungen
- Befehl von Handsender: Kurzimpuls ca. 1 Sek.
- Befehl von ext. Impulstaster: Impuls für die Dauer der Betätigung
9 Timer 45 Min.
Bei erneuter Betätigung vor Ablauf der Zeit wird der Timer abgebrochen.
Hinweis:
Die Betriebsart 5 (Markise) wird über die Relais K101 und K102
gesteuert. Zum Programmieren dieser Betriebsart muss nur eine
der Programmiertasten S101 oder S102 gedrückt werden.
Es werden gleichzeitig beide Kanäle programmiert. Sollen diese
Kanäle für andere Anwendungen genutzt werden, muss jeder
einzelne Kanal neu programmiert werden.
9.3 Sender lernen
Drehen Sie den Drehschalter S104 auf die Stellung 6.
Wählen Sie den Kanal aus:
Drücken Sie den entsprechenden Programmiertaster S101, S102 oder S103 so
lange, bis die LED H101 blinkt.
Drücken Sie innerhalb von ca. 10 Sek. die Taste am Handsender, die diesen
Kanal schalten soll.
-> Wurde der Sender erkannt und gespeichert, leuchtet die LED H101
für ca. 2 Sek.
9. Programmierung
Deutsch / Seite 13
D
GB
FNL
IENPL
9.4 Sender löschen
Drehen Sie den Drehschalter S104 auf die Stellung 7.
Wählen Sie den Kanal aus:
Drücken Sie den Programmiertaster des Kanals, der gelöscht werden soll
(S101, S102 oder S103) so lange, bis die LED H101 leuchtet:
-> Der ausgewählte Kanal ist gelöscht.
Deutsch / Seite 14
10. Technische Daten
Frequenzbereich:
433,92 MHz oder 868,3 MHz
Stromversorgung:
12-24 V AC/DC (-5%; + 10%), max. 400 mA
230 V AC, max. 20 mA
Ausgang:
potenzialfreie Relaiskontakte
max. Kontaktbelastung:
30 V DC: 180 W
230 V AC: 3.680 W
Schutzart:
Digital 351: IP 32
Digital 352: IP 65
Ansprechzeit:
ca. 0,5 Sekunden
Temperaturbereich
-20 °C bis +60 °C
Abmessungen:
150 x 110 x 50 mm
Gewicht:
ca. 500 g
11. Anhang
Deutsch / Seite 15
D
GB
FNL
IENPL
11.1 Reinigen
Wischen Sie das Gehäuse vorsichtig mit einem feuchten und fusselfreien
Lappen ab.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger.
Diese gefährden Ihre Gesundheit und zerstören die Gehäuseoberfläche.
11.2 Entsorgen
Das Produkt enthält elektronische Bauteile, die als Elektronikschrott
entsorgt werden müssen.
Die Gehäuseteile sind aus recycelbarem Kunststoff (ABS).
Hinweis:
Werfen Sie das Altgerät nicht in den Mülleimer!
English / Page 16
1. Contents
1. Contents.............................................................................................16
2. Meaning of symbols............................................................................17
3. Important safety advice.......................................................................18
4. General advice ....................................................................................19
5. Correct use .........................................................................................19
6. Supply package...................................................................................20
7. Description of function .......................................................................20
8. Mounting ....................................................................................21 - 24
8.1 Mounting place................................................................................................21
8.2 Connection plan .......................................................................................21 - 22
8.3 Mount the receiver....................................................................................23 - 24
8.4 Table of loads ...................................................................................................24
9. Programming...............................................................................25 - 27
9.1 Initial operation ................................................................................................25
9.2 Program operation mode ..........................................................................25 - 26
9.3 Learn the channel.............................................................................................26
9.4 Delete channel on transmitter ..........................................................................27
10.Technical details ..................................................................................28
11.Appendix ............................................................................................29
11.1 Cleaning.........................................................................................................29
11.2 Disposal..........................................................................................................29
GB
FNL
IENPL
English / Page 17
Caution! Danger of personal injuries!
Here follow important safety advices, which have to be observed
by all means to avoid danger of personal injuries!
Attention! Danger of material damage!
Here follow important safety advices, which have to be observed
by all means to avoid material damages!is very useful to find out
2. Meaning of symbols
Advice / tip
English / Page 18
3. Important safety advice
Caution!
In case these warnings are ignored, personal injuries and material
damages may occur.
Attention!
Please read these instructions carefully before you connect and
program this unit.
Installation and initial operation of this control unit may only be carried out
by qualified and trained specialist personnel. Qualified and trained specialist
personnel in the sense of this description are persons who have been trained
and are supervised sufficiently by electricians and therefore are able to recognize
the special hazards arising from electricity. Moreover they need to have the
following qualifications corresponding to the respective work to be done,
especially:
- Knowledge of the relevant electro-technical regulations,
- Training in use and maintenance of necessary safety equipment.
Observe local safety regulations!
Always lay mains and control cables separately!
Control voltage 24 V DC.
Have faulty units checked by the manufacturer!
Do not manipulate the unit!
D
GB
FNL
IENPL
English / Page 19
Interference factors can be:
- installation place
- interfering units and systems
- other transmitters in the frequency range
- weather situation and other factors
In case of malfunctions please contact the supplier or the manufacturer.
5. Correct use
4. General advice
Attention!
The unit may only be used as remote control in connection with
low voltage or mains voltage devices!
English / Page 20
6. Supply package
7. Description of function
The product is a 3-channel remote control for universal use.
The connected devices can be operated with an external impulse button,
if necessary.
For every channel another function (operation mode) can be programmed:
- Impulse,
- ON / OFF,
- Timer 1 minute,
- Timer 3 minutes,
- Timer 8 minutes,
- Timer 45 minutes,
- Awning function.
- Remote control,
- Screw set,
- Fixing material,
- Operating instructions
Unpack the supplied components.
Control the completeness of the package!
Separate the packing material in carton, paper and plastic and dispose
of it in the respective waste bags.
8. Mounting
8.2 Connection plan
English / Page 21
D
GB
FNL
IENPL
Advice / tip
Rod aerials or flexible aerial cables and the electronic receiving
devices of the remote control form an optimized unit. Changes
as lengthening, shortening, bending or similar may influence the
receiving properties considerably.
Attention!
Potential-free relay contact, only suitable for 1-phase power
supply 16 A **, 230 V 50 Hz, for the closing edge contact.
8.1 Mounting place
The shortest distance between the installation places of the transmitter and the
receiver (as the crow flies) should not or only slightly be disturbed by brickwork
or other absorbing material. Losses due to absorption influence the operation
range of your system.
Following values can be taken as clue:
Material Operating range
Air/no obstacle 100%
Wood, gypsum 8095%
Brickwork / concrete 6090%
Ferro-concrete 1050%
Metal walls, metal gratings 010%
Do not mount the receiver or the aerials to the back of metal surfaces or in
a recess because of bad reception there and thus influence on the operating
range.
When mounting the unit to metal surfaces, please keep a min. distance
of 0,1 m.
English / Page 22
8. Mounting
Fig. 1: Circuit board 3-channel receiver
15
18
16
13
14
23
24
33
34
25
28
26
35
38
X101
X102 X103 X104
S104
X201 X202 X203
K101
K102
K103
S101 S102 S103
H101
X106
TR1
X105
Legend:
H101 LED yellow, programming
K101 Relay channel 1
K102 Relay channel 2
K103 Relay channel 3
S104 Rotary switch for programming
S101 Programming button channel 1
S102 Programming button channel 2
S103 Programming button channel 3
X101 Connection terminals relay 1
X102 Connection terminals relay 2
X103 Connection terminals relay 3
X201 Connection ext. impulse button
channel 1
X202 Connection ext. impulse button
channel 2
X203 Connection ext. impulse button
channel 3
X104 Connection terminals 230 V AC
X105 Connection terminals 12 - 24 V DC
X 106 Connection module aerial
8. Mounting
English / Page 23
D
GB
FNL
IENPL
Attention!
During programming the unit is under voltage!
Remove the protective cover.
Mount the enclosed screw set to the unit.
Fix the bottom of the housing with the screws to the wall.
Connect the supply cable and the devices to be actuated according to the
connection plan.
Connect the external impulse buttons, if necessary
(Connection terminals X201 - X203).
Attention!
Only potential-free contacts may be used
8.3 Mount the receiver
Advice:
Only connect low voltage or mains voltage devices!
Lead the cables for low voltage and mains voltage only through
separate screwings!
- The maximum load for the relay contacts is as follows:
30 V DC: 180 W or
230 V AC: 3.680 W
- The nominal voltage of the fuse / power safety switch may not
exceed the load values listed up in the table of loads.
Switch on the unit and carry out a functional check.
Program the operating modes.
Put back the protective cover.
English / Page 24
8. Mounting
8.4 Table of loads
Type of load max. load
230 V 50 Hz
Ohm's load:
Bulbs,
230 V halogen lamp etc. 16 A 3680 W
Inductive load:
Halogen lamp with
wound transformers
(Transformer at least
85% loaded) 2,6 A 600 VA
non-compensated or series-compensated
fluorescent lamps with
ferro-magnetic loads 10 A 2300 VA
parallel-compensated
fluorescent lamps
with ferro-magnetic loads 2,6 A 600 W
Capacity EB:
electronic ballasts
electronic transformers etc. X(4) A 920 VA
9. Programming
English / Page 25
D
GB
FNL
IENPL
9.1 Initial operation
After switching on the supply voltage, LED H101 glows up
for approx. 1 sec.
Carry out now the functional check:
Connect the aerial to socket X106.
Actuate the transmitter.
A signal is sent to the remote control.
LED H101 must flash quickly.
9.2 Program operation mode
Advice:
For every channel a different operation mode can be
programmed.
Select the operation mode with rotary switch S104.
Then press the corresponding programming button of the
channel (S101-S103) and hold it, until LED101 goes on.
S104 Function of the switch position
0 Impulse operation (Impulse as long as it is actuated)
1 On / off
2 Timer 1 Min.*
3 Timer 3 Min.*
4 Timer 8 Min.*
*in case it is actuated before this time has elapsed, the timer is started
again.
5 Function 'Awning' (possible for channel 1 and 2 each with S 101 or 102)
- 1. Command relay 1 'on', runtime approx. 2 Min.
- 2. Command both relays 'off'
- 3. Command relay 2 'on', runtime approx. 2 Min.
- 4. Command both relays 'off'
...etc.
0
2
4
6
8
A
C
E
English / Page 26
9. Programming
6 Program remote control
7 Delete remote control
8 Impulse operation for door control units
- Command from hand transmitter: Short impulse approx. 1 sec.
- Command from ext. impulse button: Impulse for the time of
actuation
9 Timer 45 Min.
If activated again before the time expires, the timer is interrupted.
Advice:
The operation mode 5 (awning) is controlled by the relays
K101 and K102. To program this operation mode, only one of
the programming buttons S101 or S102 has to be pressed.
Both channels are programmed at the same time. In case
these channels shall be used for other applications, a new
programming of every single channel has to be carried out.
9.3 Learn the channel
Turn the rotary switch S104 to position 6.
Select the channel:
Press the corresponding programming button S101, S102 or S103 until
LED H101 starts to flash.
Press the button on the hand transmitter that is to switch this channel
within 10 sec.
-> As soon as the transmitter is detected and saved, LED H101 glows up
for approx. 2 sec.
9. Programming
English / Page 27
D
GB
FNL
IENPL
9.4 Delete channel
Turn the rotary switch S104 to position 7.
Select the channel:
Press the programming button of the channel that is to be deleted
(S101, S102 or S103) until LED H101 goes on:
-> The selected channel is deleted.
English / Page 28
10. Technical details
Frequency range:
433,92 MHz or 868,3 MHz
Power supply:
12-24 V AC/DC (-5%; + 10%), max. 400 mA
230 V AC, max. 20 mA
Exit:
potential-free relay contacts
max. contact load:
30 V DC: 180 W
230 V AC: 3.680 W
Protection category:
Digital 351: IP 32
Digital 352: IP 65
Response time:
approx. 0,5 sec.
Range of temperature
-20 °C to +60 °C
Dimensions:
150 x 110 x 50 mm
Weight:
approx. 500 g
11. Appendix
English / Page 29
D
GB
FNL
IENPL
11.1 Cleaning
Clean the housing carefully using a moistened and non-pilling cloth.
Do not use cleansing agents containing solvents.
These are detrimental to your health and will destroy the surface of the
housing.
11.2 Disposal
The product contains electronic components that have to be disposed
of as electronic scrap.The housing parts are made of plastic that can be
recycled (ABS).
Advice:
Do not dispose of the unit in a dustbin!
Français / Page 30
1. Sommaire
1. Sommaire ...........................................................................................30
2. Explication des symboles.....................................................................31
3. Importantes consignes de sécurité .....................................................32
4. Généralités..........................................................................................33
5. Utilisation dans le but prévu................................................................33
6. Fourniture:..........................................................................................34
7. Description de la fonction ...................................................................34
8. Montage .....................................................................................35 - 38
8.1 Lieu du montage ..............................................................................................35
8.2 Schéma des connexions ............................................................................35 - 36
8.3 Montage du récepteur .............................................................................37 - 38
8.4 Tableau des charges .........................................................................................38
9. Programmation............................................................................39 - 41
9.1 Mise en service.................................................................................................39
9.2 Programmer le type de fonctionnement....................................................39 - 40
9.3 Apprentissage de l’émetteur ............................................................................40
9.4 Effacer la programmation de l’émetteur ..........................................................41
10.Caractéristiques techniques.................................................................42
11.Annexe ...............................................................................................43
11.1 Entretien.........................................................................................................43
11.2 Elimination des déchets ..................................................................................43
D
GB
FNL
IEPSN
Français / Page 31
Prudence! Risque de dommages corporels!
Vous trouverez ici dimportantes consignes de sécurité à observer
scrupuleusement pour éviter des dommages corporels!
Attention! Risque de dommages matériels!
Vous trouverez ici dimportantes consignes de sécurité à respecter
scrupuleusement pour éviter des dommages matériels!
2. Explication des symboles
Remarque / conseil
Français / Page 32
3. Importantes consignes de sécurité
Prudence!
Faites vérifier des appareils qui ne fonctionnent pas par le
fabricant!
Neffectuez aucune modification sur lappareil de votre
propre chef!
Attention!
Veuillez lire les instructions avec attention avant de brancher et
de programmer lappareil.
Cet opérateur doit être raccordé et mis en service par un personnel qualifié et
formé! Une personne qualifiée est informée des dangers relatifs aux courants
électriques et dispose des qualifications nécessaires pour intervenir sur des
installations domestiques. Elle doit avoir connaissance des normes électriques
et électroniques en vigueur
- Connaissances des règles se rapportant à l’électrotechnique,
- Formation concernant lutilisation et lentretien dun équipement de sécurité
adapté.
Respectez les normes en vigueur!
Pour éviter tout phénomène dinduction, il est impératif de séparer dans deux
gaines différentes les câbles dalimentation 230 V des câbles dasservissement
basse tension pour raccordement dappareils périphériques tels que
contacteurs ou cellules etc.! Tension du circuit de commande 24 V DC
D
GB
FNL
IEPSN
Français / Page 33
La réception peut être perturbée par plusieurs facteurs:
- Emplacement
- Appareils et installations non déparasités
- Autres émetteurs se trouvant sur la plage de fréquence
- les conditions météorologiques etc.
En cas de pannes, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au fabricant.
5. Utilisation dans le but prévu
4. Généralités
Attention!
En tant que télécommande, utiliser lappareil uniquement en
relation avec des récepteurs de tension minimale ou de tension
secteur!
Français / Page 34
6. Fourniture
7. Description de la fonction
Le produit est une télécommande à 3 canaux dutilisation universelle.
En cas de besoin, les récepteurs branchés peuvent être en plus commandés par
des touches dimpulsion externes.
Une fonction différente (type de fonctionnement) peut être programmée sur
chaque canal.
- Impulsion,
- MARCHE/ ARRET,
- Minuteur 1 minute,
- Minuteur 3 minutes,
- Minuteur 8 minutes,
- Minuteur 45 minutes,
- Fonction store.
- Télécommande
- Set de vissage,
- Matériel de fixation
- Notice de montage
Sortez les pièces livrées de leur emballage.
Vérifiez lintégralité de la livraison!
Jetez les matériaux demballage dans les collecteurs de carton, papier
et de plastique.
8. Montage
8.2 Plan des connexions
Français / Page 35
D
GB
FNL
IEPSN
Remarque:
Les antennes tiges ou les câbles dantenne et les unités
réceptrices électroniques des télécommandes forment une unité
idéale. Toute modification (rallongement, raccourcissement,
torsion ou autre) ont une influence parfois importante sur les
propriétés de réception.
Attention!
Relais de contact libre de potentiel approprié à une alimentation
à une phase uniquement 16 A **, 230 V 50 Hz pour le contact
à fermeture.
8.1 Lieu du montage
Dune manière générale, les émetteurs et les récepteurs devront être positionnés
de telle sorte que la ligne la plus courte les reliant (ligne aérienne) ne se heurte
pas du tout ou à très peu de murs ou autres matériaux amortissant.
Dans le cas contraire, la portée de votre système sera influencée par des pertes
dues à lamortissement.
Prenez les valeurs suivantes pour vous orienter:
Matériau Portée
Air/ champs libre 100%
Bois, plâtre 8095%
Brique/ béton 6090%
Béton armé 1050%
Murs, grilles métalliques 010%
Ninstallez pas les récepteurs ou antennes au dos de surfaces métalliques ou
dans des niches, il y a ici une zone morte gênant la portée.
Lors dun montage sur des surfaces métalliques, respectez un écart minimum
de 0,1 m.
Français / Page 36
8. Montage
Fig. 1: Platine récepteur à 3 canaux
15
18
16
13
14
23
24
33
34
25
28
26
35
38
X101
X102 X103 X104
S104
X201 X202 X203
K101
K102
K103
S101 S102 S103
H101
X106
TR1
X105
Legende:
H101 Diode jaune, affichage
programmation
K101 Relais canal 1
K102 Relais canal 2
K103 Relais canal 3
S104 Commutateur rotatif pour la
programmation
S101 Touche de programmation canal 1
S102 Touche de programmation canal 2
S103 Touche de programmation canal 3
X101 Bornes de raccordement relais 1
X102 Bornes de raccordement relais 2
X103 Bornes de raccordement relais 3
X201 Branchement touche à impulsion
externe canal 1
X202 Branchement touche à impulsion
externe canal 2
X203 Branchement touche à impulsion
externe canal 3
X104 Bornes de raccordement 230 V CA
X105 Bornes de raccordement
12 - 24 V DC
X 106 Branchement antenne modulaire
8. Montage
Français / Page 37
D
GB
FNL
IEPSN
Attention!
Lors de la programmation, lappareil se trouve sous tension!
Retirez le cache de protection.
Montez le set de vissage fourni sur lappareil.
Fixez le fond du boîtier au mur à laide des vis.
Connectez la tension dalimentation et le récepteur à commuter
conformément au plan de branchement.
En cas de besoin, branchez les touches à impulsion externes
(bornes X201 X203).
Attention!
Seuls des contacts libres de potentiel pourront être utilisés.
8.3 Montage du récepteur
Remarques:
Raccordez uniquement des récepteurs de tension minimale ou
tension secteur!
Faites passer les câbles de tension minimale et tension secteur
uniquement dans des vissages séparés les uns des autres!
- La charge maximum des contacts à relais est de:
30 V DC: 180 W ou
230 V CA: 3.680 W
- Le courant nominal du fusible/ disjoncteur automatique ne
devra pas dépasser les valeurs de charge correspondantes du
tableau des charges.
Mettez lappareil en service et effectuez un test des fonctions.
Programmez les types de fonctionnement.
Remontez le cache de protection.
Français / Page 38
8. Montage
8.4 Tableau des charges
Type de charge Charge maximum
230 V 50 Hz
Charge ohmique:
ampoules,
230 V lampes halogènes etc. 16 A 3680 W
Charge inductrice:
Lampes halogènes avec
transformateurs rubanés
(transformateur
charge minimum de 85 %) 2,6 A 600 VA
Tubes fluorescents compensé en série
ou pas du tout avec
charges ferromagnétiques 10 A 2300 VA
Tubes fluorescents
compensées en parallèle
avec charges ferromagnétiques 2,6 A 600 W
Capacité EVG:
Appareils de tête électroniques
transformateurs électroniques etc. X(4) A 920 VA
9. Programmation
Français / Page 39
D
GB
FNL
IEPSN
9.1 Mise en service
Après la connexion de la tension dalimentation, la diode H101 sallume
pendant 1 seconde env.
Effectuez maintenant un contrôle des fonctions:
Branchez lantenne à la prise X106.
Actionnez l’émetteur.
Un signal sera transmis à la télécommande.
La diode H101 doit clignoter rapidement.
9.2 Programmer le type de fonctionnement
Remarque:
Un type de fonctionnement différent peut être programmé pour
chaque canal.
Sélectionnez le type de fonctionnement à laide du commutateur rotatif S104.
Appuyez alors sur la touche correspondante à programmer du
canal (S101-S103) jusqu’à ce que la diode H101 sallume.
S104 Fonction de la position de commutation
0 Fonctionnement à impulsion (impulsion pendant lactivation)
1 Marche/Arrêt
2 Minuteur 1 min.*
3 Minuteur 3 min.*
4 Minuteur 8 min.*
*le minuteur redémarre en cas de nouvelle activation avant écoulement
du temps.
5 Fonction 'store' (possible pour le canal 1 et le 2 avec S 101 ou 102)
- 1. Ordre relais 1 'Marche', durée de marche 2 min. env.
- 2. Ordre les deux relais 'Arrêt'
- 3. Ordre relais 2 'Marche', durée de marche 2 min. env.
- 4. Ordre les deux relais 'Arrêt'
etc.
0
2
4
6
8
A
C
E
Français / Page 40
9. Programmation
6 Programmer la télécommande
7 Effacer la programmation de la télécommande
8 Fonctionnement par impulsion pour les commandes de porte
- ordre émis par l’émetteur portable: Impulsion courte 1 sec. env.
- ordre émis par la touche à impulsion externe: Impulsion pendant la
durée dactivation
9 Minuteur 45 min.
La minuterie est interrompue en cas de nouvelle activation avant
écoulement du temps.
Remarque:
Le type de fonctionnement 5 (store) sera commandé par les relais
k101 et k102. Pour programmer ce type de fonctionnement,
il faudra appuyer sur une seule des touches de programmation
S101 ou S102. Les deux canaux seront programmés
simultanément. Si ces canaux sont destinés à dautres
utilisations, chaque canal devra être reprogrammé.
9.3 Apprentissage de l’émetteur
Tournez le commutateur rotatif S104 en position 6.
Sélectionnez le canal:
Appuyez sur la touche de programmation S101, S102 ou S103 jusqu’à ce que
la diode H101 clignote.
Appuyez dans les 10 secondes sur la touche de l’émetteur portable qui
permettra de commuter sur ce canal.
-> Si l’émetteur est reconnu et mémorisé, la diode H101 sallumependant
2 sec. env.
9. Programmation
Français / Page 41
D
GB
FNL
IEPSN
9.4 Effacer la programmation de l’émetteur
Tournez le commutateur rotatif S104 en position 7.
Sélectionnez le canal:
Appuyez sur la touche de programmation du canal devant être effacé
(S101, S102 ou S103) jusqu’à ce que la diode H101 sallume:
-> Le canal sélectionné est effacé.
Français / Page 42
10. Caractéristiques techniques
Plage de fréquence:
433,92 MHz ou 868,3 MHz
Alimentation en courant:
12-24 V CA/DC (-5%; + 10%), max. 400 mA
230 V CA max. 20 mA
Sortie:
Contacts de relais libre de potentiel
Charge de contact max.
30 V DC: 180 W
230 V CA: 3.680 W
Type de protection:
Digital 351: IP 32
Digital 352: IP 65
Temps de réaction:
0,5 sec. env.
Plage de température:
-20 °C à +60 °C
Dimensions:
150 x 110 x 50 mm
Poids:
500 g env.
11. Annexe
Français / Page 43
D
GB
FNL
IEPSN
11.1 Entretien
Nettoyez le boîtier prudemment à laide dun chiffon humide qui ne
pluche pas.
Nutilisez pas de produit nettoyant contenant des solvants.
Ils sont nocifs et détruisent la surface du boîtier.
11.2 Elimination des déchets
Le produit contient des éléments de construction électroniques qui
doivent être éliminés en tant que déchets électroniques.
Les pièces du boîtier sont en plastique recyclable (ABS).
Remarque:
Ne pas jeter un appareil usagé avec les ordures ménagères!
Nederlands / Blz. 44
1. Inhoudsopgave
1. Inhoudsopgave ...................................................................................44
2. Verklaring van de symbolen ................................................................45
3. Belangrijke veiligheidsinstructies .......................................................46
4. Algemene instructies...........................................................................47
5. Reglementaire toepassing ...................................................................47
6. Leveringspakket ..................................................................................48
7. Beschrijving van de werking................................................................48
8. Montage .....................................................................................49 - 52
8.1 Montageplaats .................................................................................................49
8.2 Aansluitschema.........................................................................................49 - 50
8.3 Montage van de ontvanger ......................................................................51 - 52
8.4 Belastingtabel...................................................................................................52
9. Programmeren.............................................................................53 - 55
9.1 Ingebruikname .................................................................................................53
9.2 Bedrijfssoort programmeren......................................................................53 - 54
9.3 Handzender-code leren.....................................................................................54
9.4 Handzender-code wissen..................................................................................55
10. Technische gegevens..........................................................................56
11. Bijlage................................................................................................57
11.1 Reinigen .........................................................................................................57
11.2 Afvalwerking ..................................................................................................57
D
GB
FNL
IENPL
Nederlands / Blz. 45
Voorzichtig! Gevaar voor lichamelijk letsel!
Hier volgen belangrijke veiligheidsinstructies die in ieder geval
moeten worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen!
Attentie! Gevaar voor materiële schade!
Hier volgen belangrijke veiligheidsinstructies die in ieder geval
moeten worden opgevolgd om materiële schade te voorkomen!
2. Verklaring van de symbolen
Aanwijzing / tip
Nederlands / Blz. 46
3. Belangrijke veiligheidsinstructies
Voorzichtig!
Bij veronachtzaming van de veiligheidsinstructies kan lichamelijk
letsel en materiële schade optreden.
Attentie!
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens u de
ontvanger aansluit en programmeert.
Deze ontvanger mag uitsluitend door gekwalificeerd en geschoold vakpersoneel
worden aangesloten en in bedrijf worden genomen! Gekwalificeerd en
geschoold vakpersoneel - zoals bedoeld in deze beschrijving - zijn personen, die
door elektrische vaklieden of door Marantec voldoende werden geïnstrueerd of
gecontroleerd en vandaar in staat zijn gevaren te herkennen die door elektriciteit
kunnen worden veroorzaakt. Bovendien moeten ze over de voor hun bezigheid
vereiste kwalificaties beschikken, vooral
- kennis van de gebruikelijke elektrotechnische voorschriften
- scholing in gebruik en onderhoud van passende veiligheidsvoorzieningen.
Houdt rekening met plaatselijke veiligheidsinstructies!
Installeer netspanning- en stuurspanningsleidingen in ieder geval apart van
elkaar!
De stuurspanning is 24 V DC.
Laat niet goed functionerende toestellen door de fabrikant controleren!
Voer zelf geen veranderingen aan de ontvanger uit!
D
GB
FNL
IENPL
Nederlands / Blz. 47
Het ontvangstvermogen van de ontvanger kan door meerdere factoren worden
beinvloed:
- montageplaats
- niet ontstoorde andere apparatuur en installaties
- andere zenders in het frequentiebereik
- weersgesteldheid en andere
Gelieve u bij storingen tot de leverancier of de fabrikant te wenden.
5. Reglementaire toepassing
4. Algemene instructies
Attentie!
Het toestel mag uitsluitend als ontvanger in combinatie met
laagspanning- of netspanning-gebruikers worden gebruikt!
Nederlands / Blz. 48
6. Leveringspakket
7. Beschrijving van de werking
Dit product is een universeel bruikbare 3-kanaals ontvanger. De aangesloten
apparatuur kan desgewenst aanvullend via een externe impulstoets worden
bediend.
Voor ieder kanaal kan een andere functie (bedrijfssoort) worden
geprogrammeerd:
- impuls,
- AAN/UIT,
- timer 1 minuut,
- timer 3 minuten,
- timer 8 minuten,
- timer 45 minuten,
- markiesfunctie.
- Ontvanger,
- Montageset,
- Bevestigingsmateriaal,
- Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Neem de geleverde onderdelen uit het leveringspakket.
Controleer het leveringspakket op volledigheid!
Breng het verpakkingsmateriaal naar de verzamelbakken voor karton,
papier en kunststof.
8. Montage
8.2 Aansluitschema
Nederlands / Blz. 49
D
GB
FNL
IENPL
Aanwijzing / tip:
Staafantennes of antennedraden en de elektronische ontvangst-
eenheden van de handzenders zijn zo geproduceerd dat iedere
verandering zoals verlenging, verkorting, verbuigen of dergelijke
de ontvangsteigenschappen aanzienlijk ten nadele kan
beïnvloeden.
Attentie!
Potentiaalvrij relaiscontact, alleen geschikt voor 1-fase-aansluiting
16 A **, 230 V, 50 Hz, voor het sluitcontact.
8.1 Montageplaats
Uitgangspunt is dat de ontvanger en de zender zo worden geplaatst dat de
meest korte verbindingslijn (hemelsbreed) tussen beide niet of nauwelijks door
metselwerk of andere dempende materialen verloopt. Dempingsverlies verkleint
en beinvloedt de reikwijdte van uw systeem.
Als basis kunt u de volgende waarden aanhouden:
Materiaal Reikwijdte
Lucht/vrij veld 100%
Hout, gips 8095%
Baksteen/beton 6090%
Staalbeton 1050%
Metalen wanden, metalen tralies 010%
Monteer de ontvangers of antennes niet op de achterkant van metalen
vlakken of in nissen, omdat zo een storing kan ontstaan die de reikwijdte
kan benadelen.
Bij montage aan metalen vlakken dient een minimale afstand van 0,1 m te
worden opgevolgd (vanaf dit vlak).
Nederlands / Blz. 50
8. Montage
Afb. 1: aansluitschema printplaat 3-kanaals-ontvanger
15
18
16
13
14
23
24
33
34
25
28
26
35
38
X101
X102 X103 X104
S104
X201 X202 X203
K101
K102
K103
S101 S102 S103
H101
X106
TR1
X105
Legenda:
H101 LED geel, aanduiding
programmeren
K101 relais kanaal 1
K102 relais kanaal 2
K103 relais kanaal 3
S104 Draaischakelaar voor
programmeren
S101 Programmeertoets kanaal 1
S102 Programmeertoets kanaal 2
S103 Programmeertoets kanaal 3
X101 Aansluitklemmen relais 1
X102 Aansluitklemmen relais 2
X103 Aansluitklemmen relais 3
X201 Aansluitklemmen ext. impulsingang
kanaal 1
X202 Aansluitklemmen ext. impulsingang
kanaal 2
X203 Aansluitklemmen ext. impulsingang
kanaal 3
X104 Aansluitklemmen voor
netspanning 230 V AC
X105 Aansluitklemmen voor l-
aagspanning 12 - 24 V DC
X 106 Aansluiting modulaire antenne
8. Montage
Nederlands / Blz. 51
D
GB
FNL
IENPL
Attentie!
De ontvanger staat tijdens het programmeren onder spanning!
Verwijder het behuizingsdeksel
Monteer de montageset aan de ontvanger.
Bevestig de behuizingsbodem met schroeven aan de muur.
Sluit netspanning aan en tevens de te schakelen apparatuur (zie het aansluit-
schema).
Sluit desgewenst een externe impulsgever aan (aansluitklemmen X201 - X203).
Attentie!
Er mogen uitsluitend potentiaalvrije contacten worden toegepast.
8.3 Montage van de ontvanger
Aanwijzing / tip:
Sluit alleen laagspanning- of netspannings-gebruikers aan!
Leidt laagspanning- en netspanningkabels uitsluitend door, van
elkaar gescheiden, kabelinvoeren!
- De maximale belasting op de relaiscontacten bedraagt:
30 V DC: 180 W resp.
230 V AC: 3.680 W
- De nominale stroom van de zekering / vermogensveiligheids-
schakelaar mag de belastingswaarden uit de belastingstabel niet
te boven gaan.
Neem de ontvanger in bedrijf en voer een functie-controle uit.
Programmeer de bedrijfssoorten.
Monteer het behuizingsdeksel weer.
Nederlands / Blz. 52
8. Montage
8.4 Belastingtabel
Belastingstype max. belasting
230 V 50 Hz
Ohmsche belasting:
gloeilampen,
230 V halogeenlampen enz. 16 A 3680 W
Inductieve belasting:
halogeenlampen met
gewikkelde transformatoren
(transformator ten minste
85% belast) 2,6 A 600 VA
Niet- of seriegeschakelde
tl-lampen met
ferromagnetische lasten 10 A 2300 VA
Parallelgeschakelde
tl-lampen
met ferromagnetische lasten 2,6 A 600 W
Capaciteit EVG:
elektronische vóórschakeltoestellen
elektronische transformatoren enz. X(4) A 920 VA
9. Programmeren
Nederlands / Blz. 53
D
GB
FNL
IENPL
9.1 Ingebruikname
Na het inschakelen van de netspanning brandt de LED H101 ongeveer 1 sec.
lang.
Voer nu een functie-controle uit:
sluit de antenne aan op bus X106.
bedien de handzender.
Er wordt een code-signaal naar de ontvanger overgebracht.
De LED H101 moet snel knipperen.
9.2 Bedrijfssoort programmeren
Aanwijzing / tip:
Voor ieder kanaal kan een andere bedrijfssoort worden
geprogrammeerd.
Kies met behulp van de draaischakelaar S104 de bedrijfssoort.
Druk vervolgens de programmeertoets van het desbetreffende
kanaal (S101-S103) zo lang in, tot de LED H101 knippert.
S104 Functie van de schakelstand
0 Impuls (impuls gedurende de duur van de bediening)
1 Aan/uit
2 Timer 1 min.*
3 Timer 3 min.*
4 Timer 8 min.*
*bij opnieuw bedienen van de handzender voor afloop van de
desbetreffende tijd wordt de timer opnieuw gestart.
5 Functie 'Markies' (telkens mogelijk voor kanaal 1 en 2 met S 101 of 102)
- 1e commando relais 1 'Aan', looptijd ca. 2 min.
- 2e commando beide relais 'Uit'
- 3e commando relais 2 'Aan', looptijd ca. 2 min.
- 4e commando beide relais 'Uit'
...enz.
0
2
4
6
8
A
C
E
Nederlands / Blz. 54
9. Programmeren
6 Handzender-code programmeren
7 Handzender-code wissen
8 Impulsbedrijf voor deurbesturingen
- Commando van handzender: korte impuls van ca. 1 sec.
- Commando van ext. impulsgever: impuls tijdens de duur van de
bediening
9 Timer 45 min.
Bij het opnieuw bedienen voor het verstrijken van de tijd wordt de timer
afgebroken.
Aanwijzing / tip:
De bedrijfssoort 5 (markies) wordt via de relais K101 en K102
geregeld. Voor het programmeren van deze bedrijfssoort dient
of de programmeertoetsen S101 of de programmeertoets S102
te worden ingedrukt. Beide kanalen worden gelijktijdig
geprogrammeerd. Indien deze kanalen voor andere
toepassingsmogelijkheden moeten worden gebruikt, moet ieder
afzonderlijk kanaal opnieuw worden geprogrammeerd.
9.3 Handzender-code leren
Draai de draaischakelaar S104 in positie 6.
Selecteer het kanaal:
druk de desbetreffende programmeertoets S101, S102 of S103 zo lang in tot
de LED H101 knippert.
Druk binnen 10 seconden de desbetreffende drukknop op de handzender die
dit kanaal dient te schakelen.
-> Werd de handzender-code herkent en opgeslagen, dan brandt de LED
H101 ongeveer 2 seconden lang.
9. Programmeren
Nederlands / Blz. 55
D
GB
FNL
IENPL
9.4 Handzender-code wissen
Draai de draaischakelaar S104 in positie 7.
Selecteer het kanaal:
druk de desbetreffende programmeertoets S101, S102 of S103 zo lang in, tot
de LED H101 brandt:
-> het desbetreffende kanaal is gewist.
Nederlands / Blz. 56
10. Technische gegevens
Frequentiebereik:
433,92 MHz of 868,3 MHz
Spanningsverzorging:
12-24 V AC/DC (-5%; + 10%), max. 400 mA
230 V AC, max. 20 mA
Uitgang:
Potentiaalvrije relaiscontacten
Max. contactbelasting:
30 V DC: 180 W
230 V AC: 3.680 W
Beschermingsgraad:
Digitaal 351: IP 32
Digitaal 352: IP 65
Reactietijd:
ca. 0,5 seconden
Temperatuurbereik
-20 °C t/m +60 °C
Afmetingen:
150 x 110 x 50 mm
Gewicht:
Ca. 500 g
11. Bijlage
Nederlands / Blz. 57
D
GB
FNL
IENPL
11.1 Reinigen
Veeg de behuizing voorzichtig met een vochte en pluisvrije doek schoon.
Maak geen gebruik van oplosmiddel-houdende reinigingsmiddelen.
Deze tasten uw gezondheid aan en vernielen de oppervlakte van de behuizing.
11.2 Afvalverwerking
Het product omvat elektronische componenten die als elektronica-afval
moeten worden afgevoerd. De behuizingsdelen zijn uit recyclebaar
kunststof (ABS).
Aanwijzing / tip:
Een oud apparaat nooit in een vuilnisemmer deponeren!
Italiano / Pagina 58
1. Indice
1. Indice..................................................................................................58
2. Spiegazione dei simboli.......................................................................59
3. Avvisi importanti per la sicurezza ........................................................60
4. Informazioni generali ..........................................................................61
5. Uso convenzionale dellapparecchio....................................................61
6. Dotazione ...........................................................................................62
7. Descrizione funzionale ........................................................................62
8. Montaggio ..................................................................................63 - 66
8.1 Luogo di montaggio.........................................................................................63
8.2 Schema di collegamento ...........................................................................63 - 64
8.3 Montaggio del ricevitore ...........................................................................65 - 66
8.4 Tabella di carico................................................................................................66
9. Programmazione .........................................................................67 - 69
9.1 Messa in funzione ...........................................................................................67
9.2 Programmazione della modalità di funzionamento....................................67 - 68
9.3 Memorizzazione del trasmettitore.....................................................................68
9.4 Cancellazione del trasmettitore.........................................................................69
10.Dati tecnici..........................................................................................70
11.Appendice ..........................................................................................71
11.1 Pulizia.............................................................................................................71
11.2 Smaltimento...................................................................................................71
D
GB
FNL
IENPL
Italiano / Pagina 59
Attenzione! Pericolo di danni alle persone!
Dopo questo simbolo seguono avvisi importanti per la sicurezza,
che devono essere assolutamente rispettati per evitare danni alle
persone!
Attenzione! Pericolo di danni alle cose!
Dopo questo simbolo seguono avvisi importanti per la sicurezza,
che devono essere assolutamente rispettati per evitare danni alle
cose!
2. Spiegazione dei simboli
Avviso, consiglio!
Italiano / Pagina 60
3. Avvisi importanti per la sicurezza
Attenzione!
La mancata osservanza di queste avvertenze può provocare danni
alle persone ed alle cose.
Attenzione!
Leggere attentamente queste istruzioni, prima di collegare o
programmare lapparecchio.
Questa motorizzazione deve essere collegata e messa in funzione esclusivamente
da personale specializzato e qualificato. Per personale specializzato e qualificato
si intendono persone istruite in modo adeguato o sorvegliate da esperti
elettrotecnici, che siano in grado di riconoscere i pericoli potenzialmente causati
dallelettricità. Inoltre devono disporre di adeguate qualificazioni professionali, in
particolare:
- conoscenza delle corrette norme elettrotecniche,
- istruzione professionale nelluso e nella manutenzione di unattrezzatura di
sicurezza.
Osservare le norme di sicurezza locali!
Installare sempre separatamente i cavi di rete ed i cavi allelettronica!
Tensione pilota 24 V DC.
Fare controllare dal produttore gli apparecchi che non funzionano!
Non modificare lapparecchio in modo autonomo!
D
GB
FNL
IENPL
Italiano / Pagina 61
La potenza di ricezione può essere influenzata in modo negativo da diversi fattori:
- Posizione
- Apparecchi e impianti non schermati
- Altri trasmettitori nella stessa gamma di frequenze
- Agenti atmosferici e altri fattori.
In presenza di disturbi rivolgersi allimpresa specializzata o al produttore.
5. Uso convenzionale dellapparecchio
4. Informazioni generali
Attenzione!
Lapparecchio deve essere usato solo come telecomando in
combinazione con consumatori di bassa tensione o consumatori
di tensione di rete.
Italiano / Pagina 62
6. Dotazione
7. Descrizione funzionale
Il prodotto funge da telecomando a tre canali universalmente utilizzabile.
In caso di necessità i consumatori collegati possono essere comandati anche
tramite un pulsante ad impulsi esterno.
Per ogni canale può essere programmata una funzione (modalità di
funzionamento) diversa.
- Impulso,
- ACCESO/SPENTO,
- Timer 1 minuto,
- Timer 3 minuti,
- Timer 8 minuti,
- Timer 45 minuti,
- Funzione di marquise.
- telecomando,
- set di viti,
- materiale di fissaggio,
- istruzioni duso
Togliere i pezzi forniti dallimballo.
Verificare la completezza della fornitura!
Utilizzare gli appositi contenitori di raccolta per cartone, carta e plastica
per gettare il materiale di imballaggio.
8. Montaggio
8.2 Schema di collegamento
Italiano / Pagina 63
D
GB
FNL
IENPL
Avvisi!
Le antenne ad asta o i fili dellantenna e le unità elettroniche di
ricezione dei telecomandi formano un insieme ottimato.
Modifiche come prolungamenti, accorciamenti, piegamenti o
simili hanno uninfluenza spesso notevole sulle caratteristiche di
ricezione.
Attenzione!
Contatto relè a potenziale zero, adatto soltanto per
unalimentazione monofase 16 A **, 230 V 50 Hz, per il
contatto di chiusura.
8.1 Luogo di montaggio
In linea di massima il trasmettitore e il ricevitore dovrebbero essere posizionati in
modo che la linea di collegamento più breve (linea daria) passi per un breve
tratto soltanto o per niente attraverso il muro o altri materiali smorzanti.
Altrimenti la portata del sistema si riduce in conseguenza del loro effetto
smorzante.
I seguenti valori possono servire da riferimento:
Materiale Portata
Aria/campo libero 100%
Legno, gesso 8095%
Mattone/cemento 6090%
Cemento armato 1050%
Muri e reticoli di metallo 010%
Non installare ricevitori o antenne sul retro di superfici metalliche o in nicchie,
perché si verrebbero a trovare in una zona dombra che ne riduce la portata.
Nei montaggi su superfici metalliche occorre mantenere una distanza minima
di 0,1 m.
Italiano / Pagina 64
8. Montaggio
Fig. 1: Scheda per ricevitore a tre canali
15
18
16
13
14
23
24
33
34
25
28
26
35
38
X101
X102 X103 X104
S104
X201 X202 X203
K101
K102
K103
S101 S102 S103
H101
X106
TR1
X105
Legenda:
H101 LED giallo della programmazione
K101 Relè canale 1
K102 Relè canale 2
K103 Relè canale 3
S104 Interruttore rotante per la
programmazione
S101 Tasto di programmazione per il
canale 1
S102 Tasto di programmazione per il
canale 2
S103 Tasto di programmazione per il
canale 3
X101 Morsetti di collegamento per il relè 1
X102 Morsetti di collegamento per il relè 2
X103 Morsetti di collegamento per il relè 3
X201 Collegamento del pulsante ad
impulso esterno per il canale 1
X202 Collegamento del pulsante ad
impulso esterno per il canale 2
X203 Collegamento del pulsante ad
impulso esterno per il canale 3
X104 Morsetti di collegamento 230 V AC
X105 Morsetti di collegamento
12 - 24 V DC
X 106 Collegamento dellantenna
ricevente
8. Montaggio
Italiano / Pagina 65
D
GB
FNL
IENPL
Attenzione!
Lapparecchio è sotto tensione durante la programmazione!
Togliere la copertura protettiva.
Installare sullapparecchio il set di viti in dotazione.
Fissare il fondo della scatola con le viti sulla parete.
Connettere a morsetto secondo lo schema di collegamento il cavo di
alimentazione e i consumatori da inserire.
Collegare, se necessario, i pulsanti ad impulso esterni (morsetti X201 - X203).
Attenzione!
Utilizzare solo contatti a potenziale zero.
8.3 Montaggio del ricevitore
Avvisi!
Collegare solo consumatori a bassa tensione o a tensione di
rete!
I cavi a bassa tensione e i cavi di rete devono passare sempre
attraverso collegamenti a vite separati!
- Il carico massimo per i contatti relè è il seguente:
30 V DC: 180 W ovvero
230 V AC: 3.680 W
- La corrente nominale del fusibile / interruttore di protezione
della potenza non deve superare i valori di carico che risultano
dalla tabella di carico.
Mettere in funzione lapparecchio ed eseguire un test funzionale.
Programmare le modalità di funzionamento.
Rimontare la copertura protettiva.
Italiano / Pagina 66
8. Montaggio
8.4 Tabella di carico
Tipo di carico Carico massimo
230 V 50 Hz
Carico resistivo:
Lampadine,
230 V lampade alogene, etc. 16 A 3680 W
Carico induttivo:
Lampade alogene con
trasformatori con avvolgimento
(trasformatore caricato almeno
con 80 %) 2,6 A 600 VA
Lampade fluorescenti non compensate
o compensate in serie, con carichi
ferro-magnetici 10 A 2300 VA
Lampade fluorescenti
compensate in parallelo
con carichi ferro-magnetici 2,6 A 600 W
Capacità EVG:
regolatori di corrente elettronici
trasformatori elettronici, etc. X(4) A 920 VA
9. Programmazione
Italiano / Pagina 67
D
GB
FNL
IENPL
9.1 Messa in funzione
Dopo il collegamento della tensione di rete, il LED H101 si accende per ca. 1 sec.
Eseguire ora il controllo funzionale:
Collegare lantenna allinnesto X106 con spinotti a plug.
Azionare il trasmettitore.
Un segnale viene trasmesso al telecomando.
Il LED H101 deve lampeggiare velocemente.
9.2 Programmazione della modalità di funzionamento
Avvisi!
Per ogni canale può essere programmata una modalità
di funzionamento diversa.
Scegliere la modalità di funzionamento con linterruttore S104.
Premere poi il relativo tasto di programmazione del canale
(S101-S103) fino a che il LED H101 non comincia a lampeggiare.
S104 Funzione della posizione di commutazione
0 Funzionamento ad impulsi (impulso per la durata dellazionamento)
1 Acceso/spento
2 Timer 1 min.*
3 Timer 3 min.*
4 Timer 8 min.*
* in caso di un nuovo azionamento prima del decorso del tempo,
il timer parte di nuovo.
5 Funzione 'marquise' (possibile relativamente per il canale 1 e 2 con
S 101 o 102).
- 1. Comando relè 1 'acceso', tempo di esecuzione ca. 2 min.
- 2. Comando ambedue i relè 'spenti'
- 3. Comando relè 2 'acceso', tempo di esecuzione ca. 2 min.
- 4. Comando ambedue i relè 'spenti'
...etc.
0
2
4
6
8
A
C
E
Italiano / Pagina 68
9. Programmazione
6 Programmazione del telecomando
7 Cancellazione del telecomando
8 Funzionamento ad impulsi per centraline della porta
- Comando da telecomando: Impulso breve di ca. 1 sec.
- Comando del pulsante ad impulso esterno: Impulso per la durata
dellazionamento
9 Timer 45 min.
Quando si attiva di nuovo prima dello scadere del tempo
il temporizzatore viene interrotto.
Avvisi!
La modalità di funzionamento 5 (marquise) viene comandata
tramite i relè K101e K102. Per programmare questa modalità di
funzionamento basta premere uno dei tasti di programmazione
S101 o S102. Verranno programmati tutti e due i canali
contemporaneamente. Se sintende utilizzare questi canali per
altre applicazioni, è necessario programmare ogni singolo canale.
9.3 Memorizzazione del trasmettitore
Girare Linterruttore S104 rotante nella posizione 6.
Selezionare un canale:
Premere i relativi tasti di programmazione S101, S102 o S103 fino a che non
lampeggia H101.
Premere entro 19 sec. il tasto del telecomando destinato a inserire questo
canale.
-> Se il trasmettitore è stato riconosciuto e memorizzato, il LED H101 si
accende per ca. 2 sec.
9. Programmazione
Italiano / Pagina 69
D
GB
FNL
IENPL
9.4 Cancellazione del trasmettitore
Girare Linterruttore S104 rotante nella posizione 7.
Selezionare un canale:
Premere i relativi tasti di programmazione del canale da cancellare
(S101, S102 o S103) fino a che non lampeggia H101.
-> Il canale selezionato è stato cancellato.
Italiano / Pagina 70
10. Dati tecnici
Gamma di frequenze:
433,92 MHz o 868,3 MHz
Alimentazione:
12-24 V AC/DC (-5%; + 10%), max. 400 mA
230 V AC, max. 20 mA
Uscita:
Contatti relè a potenziale zero
Valore massimo della corrente di contatto:
30 V DC: 180 W
230 V AC: 3.680 W
Classe di protezione:
Digital 351: IP 32
Digital 352: IP 65
Tempo di reazione:
ca. 0,5 secondi
Temperature ammesse
da -20 °C fino a +60 °C
Dimensioni:
150 x 110 x 50 mm
Peso:
ca. 500 g
11. Appendice
Italiano / Pagina 71
D
GB
FNL
IENPL
11.1 Pulizia
Pulire la scatola delicatamente con uno straccio umido e antipilling.
Non usare detergenti che contengono solventi, perché compromettono la
salute e distruggono la superficie della scatola.
11.2 Smaltimento
Il prodotto contiene elementi elettronici che devono essere smaltiti
come rottami elettronici.
Le parti componenti la scatola consistono di materia plastica
riciclabile (ABS).
Avvisi!
Non gettare lapparecchio fuori uso nellimmondizia.
Español / Página 72
1. Índice
1. Índice..................................................................................................72
2. Explicación de los símbolos .................................................................73
3. Indicaciones importantes de seguridad................................................74
4. Indicaciones generales ........................................................................75
5. Empleo reglamentario.........................................................................75
6. Volumen de suministro .......................................................................76
7. Descripción del funcionamiento ..........................................................76
8. Montaje.......................................................................................77 - 80
8.1 Lugar de montaje .............................................................................................77
8.2 Esquema de conexión ................................................................77 - 78
8.3 Montaje del receptor.................................................................................79 - 80
8.4 Tabla de carga ..................................................................................................80
9. Programación ..............................................................................81 - 83
9.1 Puesta en servicio .............................................................................................81
9.2 Programación del modo de servicio...........................................................81 - 82
9.3 Aprendizaje de emisor......................................................................................82
9.4 Borrado de emisor............................................................................................83
10.Datos técnicos ....................................................................................84
11.Apéndice ...........................................................................................85
11.1 Limpieza.........................................................................................................85
11.2 Eliminación.....................................................................................................85
D
GB
FNL
IENPL
Español / Página 73
¡Precaución! ¡Peligro de daños a personas!
Aquí se indican indicaciones importantes de seguridad que tienen
que ser observadas de modo estrictamente necesario con objeto
de evitar daños personales!
¡Atención! ¡Peligro de daños materiales!
Aquí se indican indicaciones importantes de seguridad que tienen
que ser observadas de modo estrictamente necesario con objeto
de evitar daños materiales!
2. Explicación de los símbolos
Indicación / consejo
Español / Página 74
3. Indicaciones importantes de seguridad¡Atención!
¡Precaución!
En caso de no observancia de las indicaciones de advertencia
pueden producirse lesiones corporales y daños materiales.
¡Atención!
Lea por favor detenidamente estas instrucciones antes de
proceder a conectar y a programar el aparato.
¡Este control tiene que ser conectado y puesto en servicio exclusivamente por
personal técnico especializado cualificado e instruido! En el sentido de esta
descripción, personal técnico cualificado e instruido son aquellas personas que
han sido instruidas suficientemente por profesionales electricistas y que gracias
a ello se encuentran en condiciones de apreciar los peligros que pueden ser
causados por la electricidad. Además de ello, esas personas tienen que disponer
de las cualificaciones correspondientes a la actividad que desempeñan,
especialmente
- conocimiento de las prescripciones electrotécnicas pertinentes,
- formación en el uso y el cuidado de los equipamientos adecuados de
seguridad.
¡Atenerse a las normativas locales de protección!
¡Tender por separado las líneas de red y de mando siempre y bajo toda
circunstancia!
Tensión de mando 24 V DC.
¡Haga que el fabricante compruebe los aparatos que no funcionen!
¡No realice modificaciones por cuenta propia en el aparato!
D
GB
FNL
IENPL
Español / Página 75
La potencia de recepción puede resultar afectada por varios factores:
- Emplazamiento
- Aparatos e instalaciones no desparasitados
- Otros emisores en el mismo rango de frecuencia
- Situación atmosférica etc.
En caso de fallos o averías diríjase al comercio especializado o al fabricante.
5. Empleo reglamentario
4. Indicaciones generales
¡Atención!
¡El aparato puede emplearse como radiocontrol sólo en conexión
con consumidores de tensión baja o de tensión de red!
Español / Página 76
6. Volumen de suministro
7. Descripción del funcionamiento
El producto es un radiocontrol universal de tres canales.
Los consumidores conectados pueden, en caso de necesidad, ser manejados
adicionalmente a través de pulsadores de impulsos externos.
Para cada canal puede programarse una función (modo de servicio) diferente:
- Impulso
- CONEC./DESC.
- Temporizador 1 minuto
- Temporizador 3 minutos
- Temporizador 8 minutos
- Temporizador 45 minutos
- Función de marquesina
- Radiocontrol
- Juego de atornillamiento
- Material de fijación
- Instrucciones de manejo
Saque del embalaje las piezas suministradas.
Compruebe que no falta nada del material suministrado.
Elimine el material de embalaje por separado en los contenedores
para cartón, papel y plástico.
8. Montaje
8.2 Esquema de conexión
Español / Página 77
D
GB
FNL
IENPL
Indicación:
Antenas de varilla o cables trenzados de antena y las unidades
electrónicas de recepción de los radiocontroles constituyen una
unidad optimizada. Modificaciones tales como prolongaciones,
acortamientos, dobladuras o similares influyen en parte
considerablemente en las propiedades de recepción.
¡Atención!
Contacto de relé libre de potencial, apropiado sólo para
alimentación monofásica 16 A **, 230 V 50 Hz, para el
contacto de trabajo.
8.1 Lugar de montaje
Por principio, el emisor y el receptor han de posicionarse de tal manera que su
línea de conexión más breve (línea aérea) se vea interrumpida muy poco o nada
por muros o por otros materiales amortiguadores. En caso contrario, las pérdidas
por amortiguación afectarán el alcance del sistema.
Como referencia pueden tomarse los valores siguientes:
Material Alcance
Aire / campo libre 100%
Madera, yeso 8095%
Ladrillo / hormigón 6090%
Hormigón armado 1050%
Paredes de metal, rejas de metal 010%
No monte el receptor o las antenas en la parte trasera de superficies metálicas
o en nichos, ya que en tales lugares existe una zona muerta que afecta el
alcance.
Al llevar a cabo en montaje junto a superficies de metal hay que respetar una
distancia mínima de 0,1 m.
Español / Página 78
8. Montaje
Fig. 1: Platina receptor de 3 canales
15
18
16
13
14
23
24
33
34
25
28
26
35
38
X101
X102 X103 X104
S104
X201 X202 X203
K101
K102
K103
S101 S102 S103
H101
X106
TR1
X105
Leyenda:
H101 LED amarillo, indicación
programación
K101 Relé canal 1
K102 Relé canal 2
K103 Relé canal 3
S104 Interruptor giratorio para
programación
S101 Pulsador de programación canal 1
S102 Pulsador de programación canal 2
S103 Pulsador de programación canal 3
X101 Bornes de conexión relé 1
X102 Bornes de conexión relé 2
X103 Bornes de conexión relé 3
X201 Conexión ext. pulsador de
impulsos canal 1
X202 Conexión ext. pulsador de
impulsos canal 2
X203 Conexión ext. pulsador de
impulsos canal 3
X104 Bornes de conexión 230 V AC
X105 Bornes de conexión 12 - 24 V DC
X 106 Conexión antena modular
8. Montaje
Español / Página 79
D
GB
FNL
IENPL
¡Atención!
¡Durante la programación el aparato se encuentra bajo tensión!
Retire la cubierta de protección.
Monte al aparato el juego de atornillamiento adjunto.
Fije el suelo de la carcasa a la pared con los tornillos.
Conecte la tensión de alimentación y los consumidores correspondientes en
conformidad con el esquema de conexiones.
Si fuera necesario, conecte los pulsadores de impulsos externos (bornes de
conexión X201 - X203).
¡Atención!
Sólo se deben emplear contactos libres de potencial.
8.3 Montaje del receptor
Hinweise:
¡Conecte únicamente consumidores de baja tensión o de
tensión de red!
¡Tienda los cables de baja tensión y de tensión de red sólo a
través de atornillamientos mutuamente separados!
- La carga máxima de los contactos de relé es:
30 V DC: 180 W o bien
230 V AC: 3.680 W
- La corriente nominal del fusible / interruptor automático no
debe superar los valores de carga según la tabla de carga.
Ponga el aparato en servicio y lleve a cabo una comprobación del
funcionamiento.
Programe los modos de servicio.
Monte de nuevo la cubierta de protección.
Español / Página 80
8. Montaje
8.4 Tabla de carga
Tipo de carga Carga máx.
230 V 50 Hz
Carga óhmica:
Lámparas incandescentes,
lámparas halógenas 230 V etc. 16 A 3680 W
Carga inductiva:
Lámparas halógenas con
transformadores bobinados
(Transformador con carga de
85% como mínimo) 2,6 A 600 VA
Lámparas fluorescentes no compensadas
o compensadas en serie con
cargas ferromagnéticas 10 A 2300 VA
Lámparas fluorescentes compensadas
en paralelo con cargas
cargas ferromagnéticas 2,6 A 600 W
Capacidad EVG:
Reactancias electrónicas
Transformadores electrónicos etc. X(4) A 920 VA
9. Programación
Español / Página 81
D
GB
FNL
IENPL
9.1 Puesta en servicio
Después de conectar la tensión de alimentación, el LED H101 se ilumina aprox.
durante 1 segundo.
Lleve a cabo ahora el control del funcionamiento:
Conecte la antena a la hembrilla X106.
Accione el emisor.
Se transmite una señal al radiocontrol.
El LED H101 tiene que parpadear rápidamente.
9.2 Programación del modo de servicio
Indicación:
Para cada canal es posible programar un modo de servicio
diferente.
Seleccione el modo de servicio en el interruptor giratorio S104.
Pulse entonces la tecla de programación correspondiente del
canal (S101-S103) y manténgala pulsada hasta que se ilumine el
LED H101.
S104 Función de la posición del interruptor
0 Servicio de impulsos (impulso durante la duración del accionamiento)
1 Conec./Desc.
2 Temporizador 1 min.*
3 Temporizador 3 min.*
4 Temporizador 8 min.*
*el temporizador se inicia de nuevo si se vuelve a accionar antes de
transcurrido el tiempo.
5 Función 'marquesina' (posible para canal 1 y 2 con S 101 ó 102)
- 1. orden relé 1 'conec.', duración aprox. 2 min.
- 2. orden los dos relés 'desc.'
- 3. orden relé 2 'conec.', duración aprox. 2 min.
- 4. orden los dos relés 'desc.'
... etc.
0
2
4
6
8
A
C
E
Español / Página 82
9. Programación
6 Programación del radiocontrol
7 Borrado del radiocontrol
8 Servicio de impulsos para controles de puerta
- Orden del emisor manual: Impulso breve aprox. 1 seg.
- Orden de pulsador de impulsos ext.: Impulso durante la duración
del accionamiento
9 Temporizador 45 min.
Al accionar de nuevo antes del transcurso del tiempo,
el timer está interrumpido.
Indicación:
El modo de servicio 5 (marquesina) se controla a través de los
relés K101 y K102. Para programar este modo de servicio sólo
hay que pulsar una de las teclas de programación S101 o bien
S102. Los dos canales se programan al mismo tiempo. Si estos
canales han de emplearse para otras aplicaciones, entonces hay
que programar de nuevo cada uno de los canales.
9.3 Aprendizaje de emisor
Gire el interruptor giratorio S104 a la posición 6.
Seleccione el canal:
Pulse el pulsador de programación correspondiente S101, S102 o bien S103 y
manténgalo pulsado hasta que parpadee el LED H101.
Dentro de un plazo de uno 10 segs., pulse la tecla en el emisor manual que ha
de conectar este canal.
-> Si el emisor ha sido reconocido y guardado, entonces parpadea el LED H101
durante unos 2 segs.
9. Programación
Español / Página 83
D
GB
FNL
IENPL
9.4 Borrado de emisor
Gire el interruptor giratorio S104 a la posición 7.
Seleccione el canal:
Pulse el pulsador de programación del canal que se desea borrar
(S101, S102 o bien S103) y manténgalo pulsado hasta que se ilumine
el LED H101.
-> El canal seleccionado ha sido borrado.
Español / Página 84
10. Datos técnicos
Rango de frecuencia:
433,92 MHz o bien 868,3 MHz
Alimentación eléctrica:
12-24 V AC/DC (-5%; + 10%), máx. 400 mA
230 V AC, máx. 20 mA
Salida:
contactos de relés libres de potencial
Carga de contacto máx:
30 V DC: 180 W
230 V AC: 3.680 W
Clase de protección:
Digital 351: IP 32
Digital 352: IP 65
Tiempo de respuesta:
unos 0,5 segundos
Rango de temperatura
de -20 °C hasta +60 °C
Dimensiones:
150 x 110 x 50 mm
Peso:
aprox. 500 g
11. Apéndice
Español / Página 85
D
GB
FNL
IENPL
11.1 Limpieza
Limpiar la carcasa cuidadosamente pasando un paño húmedo y que no
suelte pelusa.
No emplee limpiadores con contenido en disolvente.
Ellos ponen en peligro su salud y destruyen la superficie de la carcasa.
11.2 Eliminación
El producto contiene elementos constructivos eléctricos que hay que
eliminar como chatarra electrónica.
La parte de la carcasa es de plástico reciclable (ABS).
Indicación:
¡No tire el aparato usado al cubo de la basura!
Norsk / Side 86
1. Innholdsfortegnelse
1. Innholdsfortegnelse.............................................................................86
2. Forklaring av symbolene......................................................................87
3. Viktige sikkerhetsinstruksjoner ............................................................88
4. Generelle instruksjoner .......................................................................89
5. Formålstjenlig bruk .............................................................................89
6. Inkludert i leveringen ..........................................................................90
7. Beskrivelse av funksjonen....................................................................90
8. Montering ...................................................................................91 - 94
8.1 Monteringssted ................................................................................................91
8.2 Koplingsskjema .........................................................................................91 - 92
8.3 Montering av mottakeren .........................................................................93 - 94
8.4 Belastningstabell...............................................................................................94
9. Programmering............................................................................95 - 97
9.1 Oppstart...........................................................................................................95
9.2 Programmering av driftsmodus .................................................................95 - 96
9.3 Programmering av sender.................................................................................96
9.4 Sletting av sender.............................................................................................97
10.Tekniske data ......................................................................................98
11.Tillegg.................................................................................................99
11.1 Rengjøring......................................................................................................99
11.2 Destruksjon ....................................................................................................99
D
GB
FNL
IENPL
Norsk / Side 87
Forsiktig! Fare for personskader!
Følg nedenstående viktige sikkerhetshenvisninger
for å unngå personskader!
NB! Fare for skade på materiale!
Følg nedenstående viktige sikkerhetshenvisninger for å
unngå skade på materiale!
2. Forklaring av symbolene
Henvisninger / Tips
Norsk / Side 88
3. Viktige sikkerhetsinstruksjoner
Forsiktig!
Ved misaktelse av advarslene kan det oppstå personskader og
materielle skader.
NB!
Vennligst les grundig igjennom bruksanvisningen før du tilkopler
og programmerer enheten.
Styringen skal kun tilkoples og settes i drift av kvalifisert og opplært
fagpersonale! Med kvalifisert og opplært personale mener vi i denne
beskrivelsen personer som elektrofagfolk har gitt tilstrekkelig instruksjon,
eller som arbeider under tilsyn av elektrofagfolk, slik at de er i stand til å
erkjenne risikoer som kan forårsakes av elektrisk strøm. I tillegg må de ha
kvalifikasjoner som svarer til arbeidet de utfører, spesielt
- kunnskap om de gjeldende elektrotekniske forskrifter,
- opplæring i bruk og stell av nødvendig sikkerhetsutstyr.
Overhold de sikkerhetsbestemmelser som gjelder på stedet!
Det er tvingende nødvendig å legge nett- og styreledningene adskilt fra
hverandre!
Styrespenning 24 V DC.
La produsenten kontrollere enheter som ikke funksjonerer!
Ikke utfør endringer på enheten på egenhånd!
D
GB
FNL
IENPL
Norsk / Side 89
Mottaksytelsen kan bli forstyrret av flere ulike faktorer:
- installasjonsstedet
- apparater og anlegg som ikke er radiostøydempet
- andre sendere på samme frekvensområde
- værforhold m.m.
Ved forstyrrelser må du henvende deg til en spesialisert bedrift eller til
produsenten.
5. Formålstjenlig bruk
4. Generelle instruksjoner
NB!
Enheten skal kun brukes som radiosignalstyring i forbindelse med
lavspennings- eller nettspenningsforbrukere!
Norsk / Side 90
6. Inkludert i leveringen
7. Beskrivelse av funksjonen
Produktet er en 3-kanals radiosignalstyring til universell bruk.
De tilkoplede forbrukerne kan ved behov i tillegg betjenes ved hjelp av eksterne
impulsbrytere.
For hver kanal kan det programmeres en annen funksjon (driftsmodus):
- impuls,
- PÅ/AV,
- timer 1 minutt,
- timer 3 minutter,
- timer 8 minutter,
- timer 45 minutter,
- markisefunksjon.
- radiosignalstyring,
- forskruningssett,
- festemateriale,
- bruksanvisning
Ta de leverte delene ut av emballasjen.
Kontroller at alle delene er levert!
Kast emballeringsmaterialet i samlecontainere for papp, papir og
kunststoff.
8. Montering
8.2 Koplingsskjema
Norsk / Side 91
D
GB
FNL
IENPL
Henvisninger / Tips:
Stavantenner eller antennesnorer og de elektroniske
mottakerenhetene til radiosignalstyringer utgjør en
optimalisert enhet. Endringer, som f.eks. forlengelse,
forkortelse, bøyning og liknende, har til dels betydelig
innvirkning på mottaksegenskapene.
NB!
Potensialfri relékontakt, kun egnet for enfase-forsyning 16 A **,
230 V 50 Hz, for lukkekontakten.
8.1 Monteringssted
Sender og mottaker skal prinsipielt plasseres slik at den korteste
forbindelseslinjen (luftlinje) bare i liten grad eller ikke i det hele tatt går
gjennom murverk eller andre dempende materialer. Ellers har tapene som
oppstår på grunn av dempingen negativ innvirkning på systemets rekkevidde.
Du kan gå ut fra følgende verdier som holdepunkt:
Materiale Rekkevidde
Luft/fritt felt 100%
Tre, gips 8095%
Murstein(betong 6090%
Stålbetong 050%
Metallvegger, metallgitter 010%
Ikke monter mottakere eller antenner på baksiden av metalloverflater eller
i nisjer, ettersom det her er en dødsone for radiosignalene som har negativ
innvirkning på rekkevidden.
Ved montering på metallflater bør man holde en minsteavstand på 0,1 m.
Norsk / Side 92
8. Montering
Fig. 1: Kretskort 3 kanals mottaker
15
18
16
13
14
23
24
33
34
25
28
26
35
38
X101
X102 X103 X104
S104
X201 X202 X203
K101
K102
K103
S101 S102 S103
H101
X106
TR1
X105
Tegnforklaring:
H101 Gul LED, indikator for
programmering
K101 Relé kanal 1
K102 Relé kanal 2
K103 Relé kanal 3
S104 Dreiebryter for programmering
S101 Programmeringstast kanal 1
S102 Programmeringstast kanal 2
S103 Programmeringstast kanal 3
X101 Koplingsklemmer relé 1
X102 Koplingsklemmer relé 2
X103 Koplingsklemmer relé 3
X201 Tilkopling ekstern impulsbryter
kanal 1
X202 Tilkopling ekstern impulsbryter
kanal 2
X203 Tilkopling ekstern impulsbryter
kanal 3
X104 Koplingsklemmer 230 V AC
X105 Koplingsklemmer 12 - 24 V DC
X 106 Tilkopling modulantenne
8. Montering
Norsk / Side 93
D
GB
FNL
IENPL
NB!
Enheten står under spenning under programmeringen!
Fjern beskyttelsesdekslet.
Monter det vedlagte forskruningssettet på enheten.
Fest husets bunn til veggen med skruene.
Kople til forsyningsspenningen og de forbrukerne som skal betjenes i samsvar
med koplingsskjemaet.
Tilkople ved behov de eksterne impulsbryterne (koplingsklemmer X201 -
X203).
NB!
Det skal kun brukes potensialfrie kontakter.
8.3 Montering av mottakeren
Henvisninger / Tips:
Kople kun til lavspennings- eller nettspenningsforbrukere!
Før lavspennings- og nettspenningskablene kun gjennom
forskruninger som er adskilte fra hverandre!
- Den maksimale belastningen for relékontaktene er:
30 V DC: 180 W hhv.
230 V AC: 3.680 W
- Sikringens / effektvernebryterens nominelle strøm må ikke
overskride belastningsverdiene i henhold til belastningstabellen.
Sett enheten i drift og utfør en funksjonstest.
Programmer de ønskede driftsmodi.
Monter beskyttelsesdekslet igjen.
Norsk / Side 94
8. Montering
8.4 Belastningstabell
Belastningstype maks. belastning
230 V 50 Hz
Ohmsk belastning:
Glødelamper,
230 V halogenlamper osv. 16 A 3680 W
Induktiv belastning:
Halogenlamper med
viklede transformatorer
(transformator minst
85% belastet) 2,6 A 600 VA
Ikke- eller rekkekompenserte
lysstofflamper med
ferro-magnetiske belastninger 10 A 2300 VA
Parallellkompenserte
lysstofflamper
med ferro-magnetiske belastninger 2,6 A 600 W
Kapasitet EVG:
elektroniske forkoplingsenheter
elektroniske transformatorer osv. X(4) A 920 VA
9. Programmering
Norsk / Side 95
D
GB
FNL
IENPL
9.1 Igangsetting
Etter innkopling av forsyningsspenningen lyser LED H101
i ca. 1 sekund.
Utfør nå funksjonskontrollen:
Kople antennen til kontakt X106.
Betjen senderen.
Et signal overføres til radiosignalstyringen.
LED H101 må blinke hurtig.
9.2 Programmering av driftsmodus
Henvisninger / Tips:
For hver kanal kan det programmeres en annen driftsmodus.
Velg ut driftsmodus ved hjelp av dreiebryter S104.
Trykk deretter den respektive programmeringstasten for kanalen
(S101-S103) helt til LED H101 tennes.
S104 Bryterstillingens funksjon
0 Impulsdrift (impuls så lenge bryteren betjenes)
1 PÅ/AV
2 Timer 1 min.*
3 Timer 3 min.*
4 Timer 8 min.*
*ved ny betjening før tiden er utløpt, startes timeren på nytt.
5 Funksjonen 'markise' (mulig for kanal 1 og 2 med henholdsvis S 101
eller 102)
- 1. kommando relé 1 'PÅ', driftstid ca. 2 min.
- 2. kommando begge reléer 'AV'
- 3. kommando relé 2 'PÅ', driftstid ca. 2 min.
- 4. kommando begge reléer 'AV'
...osv.
0
2
4
6
8
A
C
E
Norsk / Side 96
9. Programmering
6 Programmering av fjernkontroll
7 Sletting av fjernkontroll
8 Impulsdrift for portstyringer
- Kommando fra håndsender: kort impuls ca. 1 sekund.
- Kommando fra ekstern impulsbryter: impuls så lenge bryteren betjenes
9 Timer 45 min.
Ved ny betjening før tiden er utløpt, avbrytes timeren.
Merk:
Driftsmodus 5 (markise) styres via relé K101 og K102. For å
programmere denne driftsmodus må man kun trykke en av
programmeringstastene S101 eller S102. Begge kanaler
programmeres samtidig. Hvis disse kanalene skal brukes for
andre applikasjoner, må hver enkelt kanal programmeres på nytt.
9.3 Programmering av sender
Drei dreiebryter S104 på stilling 6.
Velg ut kanalen:
Trykk den respektive programmeringstasten S101, S102 eller S103 helt til LED
H101 blinker.
Trykk innen ca. 10 sekunder den tasten på håndsenderen som skal betjene
denne kanalen.
-> Hvis senderen identifiseres og lagres, lyser LED H101
i ca. 2 sekunder.
9. Programmering
Norsk / Side 97
D
GB
FNL
IENPL
9.4 Sletting av sender
Drei dreiebryter S104 på stilling 7.
Velg ut kanalen:
Trykk programmeringstasten for den kanalen som skal slettes
(S101, S102 eller S103) helt til LED H101 lyser.
-> Den valgte kanalen er slettet.
Norsk / Side 98
10. Tekniske data
Frekvensområde:
433,92 MHz eller 868,3 MHz
Strømforsyning:
12-24 V AC/DC (-5%; + 10%), maks. 400 mA
230 V AC, maks. 20 mA
Utgang:
potensialfrie relékontakter
maks. kontaktbelastning:
30 V DC: 180 W
230 V AC: 3.680 W
Kapslingsgrad:
Digital 351: IP 32
Digital 352: IP 65
Reaksjonstid:
ca. 0,5 sekunder
Temperaturområde
-20 °C til +60 °C
Dimensjoner:
150 x 110 x 50 mm
Vekt:
ca. 500 g
11. Tillegg
Norsk / Side 99
D
GB
FNL
IENPL
11.1 Rengjøring
Tørk forsiktig av huset med en fuktig og lofri klut.
Ikke bruk løsemiddelholdige rengjøringsmidler.
Disse innebærer en helserisiko og ødelegger husets overflate.
11.2 Destruksjon
Produktet inneholder elektroniske komponenter som må destrueres som
elektronikkskrap.
Delene av huset er laget av resirkulerbart kunststoff (ABS).
Merk:
Ikke kast gamle, utbrukte enheter i avfallstønna!
Polski Strona 100
1. Instrukcja monta˝u i obs∏ugi
1. Spis treÊci..........................................................................................100
2. ObjaÊnienie symboli ..........................................................................101
3. Istotne wskazówki bezpieczeƒstwa ...................................................102
4. Ogólne wskazówki............................................................................103
5. U˝ytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............................................103
6. ZawartoÊç kompletu .........................................................................104
7. Opis dzia∏ania ...................................................................................104
8. Monta˝....................................................................................105 - 108
8.1 Miejsce monta˝u ............................................................................................105
8.2 Schemat pod∏àczeƒ...............................................................................105 - 106
8.3 Monta˝ odbiornika ...............................................................................107 - 108
8.4 Tabela obcià˝eƒ..............................................................................................108
9. Programowanie .........................................................................109 - 13
9.1 Rozruch..........................................................................................................109
9.2 Programowanie trybu pracy ..................................................................109 - 110
9.3 Uczenie nadajnika ..........................................................................................110
9.4 Zerowanie nadajnika ......................................................................................111
10.Dane techniczne ...............................................................................112
11.Za∏àcznik...........................................................................................113
11.1 Czyszczenie ..................................................................................................113
11.2 Usuwanie .....................................................................................................113
D
GB
FNL
IENPL
Polski Strona 101
Ostro˝nie! Zagro˝enie dla zdrowia!
Tutaj podano istotne wskazówki bezpieczeƒstwa, które muszà
byç koniecznie przestrzegane w celu unikni´cia zagro˝enia dla
zdrowia!
Uwaga! Zagro˝enie wystàpieniem szkód
materialnych!
Tutaj podano istotne wskazówki bezpieczeƒstwa, które muszà
byç koniecznie przestrzegane w celu unikni´cia wystàpienia
szkód materialnych!
2. ObjaÊnienie symboli
Wskazówka / porada
Polski Strona 102
3. Istotne wskazówki bezpieczeƒstwa
Ostro˝nie!
W razie nieprzestrzegania wskazówek ostrzegawczych mogà
wystàpiç obra˝enia cia∏a i szkody materialne.
Uwaga!
Przed pod∏àczeniem i programowaniem urzàdzenia nale˝y
starannie przeczytaç instrukcj´.
Sterowanie mo˝e byç pod∏àczane i uruchamiane wy∏àcznie przez
wykwalifikowany i przeszkolony personel specjalistyczny! Wykwalifikowanym i
przeszkolonym personelem specjalistycznym w rozumieniu niniejszego opisu
stanowià osoby, które zosta∏y w wystarczajàcym stopniu poinstruowane przez
elektryków lub pod ich nadzorem i tym samym w stanie rozpoznaç
zagro˝enia, które mogà byç spowodowane energià elektrycznà. Poza tym muszà
oni posiadaç kwalifikacje odpowiednie dla ich pracy, w szczególnoÊci
- znajomoÊç w∏aÊciwych przepisów elektrotechnicznych,
- wykszta∏cenie w zakresie u˝ytku i piel´gnacji odpowiedniego wyposa˝enia
bezpieczeƒstwa.
Przestrzegaç miejscowych przepisów bezpieczeƒstwa!
Uk∏adaç przewody sieciowe i sterowania koniecznie oddzielnie!
Napi´cie sterownicze 24 V DC.
Niedzia∏ajàce urzàdzenia nale˝y przekazywaç do kontroli przez producenta!
Nie dokonywaç samodzielnych modyfikacji urzàdzenia!
D
GB
FNL
IENPL
Polski Strona 103
Moc odbioru mo˝e byç zak∏ócona przez kilka czynników:
- lokalizacja
- nieodk∏ócone urzàdzenia i instalacje
- inne nadajniki w zakresie cz´stotliwoÊci
- warunki pogodowe itp.
W razie zak∏óceƒ zwróciç si´ do specjalistycznego zak∏adu lub producenta.
5. U˝ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
4. Ogólne wskazówki
Uwaga!
Urzàdzenie mo˝e byç u˝ywane wy∏àcznie jako zdalne sterowanie
w po∏àczeniu z odbiornikami zasilane niskim napi´ciem i
napi´ciem sieciowym!
Polski Strona 104
6. ZawartoÊç kompletu
7. Opis dzia∏ania
Produkt jest uniwersalnym 3-kana∏owym zdalnym sterowaniem.
Pod∏àczone odbiorniki mogà byç w razie potrzeby obs∏ugiwane dodatkowo
przez zewn´trzny przycisk impulsowania.
Do ka˝dego kana∏u zaprogramowana jest inna funkcja (tryb pracy):
- Impuls,
- ZA∏/WY∏,
- Zegar nastawny 1 minuta,
- Zegar nastawny 3 minuty,
- Zegar nastawny 8 minut,
- Zegar nastawny 45 minut,
- Funkcja 'Markizy'.
- zdalne sterowanie,
- zestaw do po∏àczeƒ,
- materia∏ monta˝owy,
- instrukcja obs∏ugi
Wyjàç z opakowania dostarczone elementy.
Sprawdziç opakowanie na kompletnoÊç!
Usunàç materia∏ pakunkowy do pojemnika na odpady kartonowe,
papierowe i tworzywa sztuczne.
8. Monta˝
8.2 Schemat pod∏àczeƒ
Polski Strona 105
D
GB
FNL
IENPL
Wskazówka:
Anteny sztywne lub pr´towe oraz elektroniczne jednostki
odbierajàce zdalnych sterowaƒ tworzà optymalny system. Zmiany,
jak przed∏u˝enie, skrócenie, ∏amanie itp. cz´Êciowo majà znaczny
wp∏yw na w∏asnoÊci odbioru.
Uwaga!
Bezpotencja∏owy styk przekaênikowy, odpowiedni jedynie do
1-fazowego zasilania 16 A **, 230V 50 Hz, do styku zwiernego.
8.1 Miejsce monta˝u
Zasadniczo nadajnik i odbiornik powinny byç rozmieszczone w taki sposób, aby
ich najkrótsza linia po∏àczenia (w powietrzu) tylko nieznacznie lub w ogóle nie
przechodzi∏a przez mur lub inne materia∏y t∏umiàce fale. W przeciwnym
wypadku straty w wyniku t∏umienia zmniejszajà zakres dzia∏ania systemu.
Jako punkt odniesienia mo˝na za∏o˝yç nast´pujàce wartoÊci:
Materia∏ zakres
powietrze/wolna przestrzeƒ 100%
drewno/gips 80-95%
ceg∏a/beton 60-90%
˝elbet 10-50%
Êciany metalowe, siatka metalowa 0-10%
Nie montowaç odbiorników lub anten na tylnej stronie powierzchni
metalowych lub we wn´kach, poniewa˝ istnieje tam cieƒ radiowy, który
negatywnie wp∏ywa na zasi´g.
Przy monta˝u na powierzchniach metalowych nale˝y zachowaç minimalny
odst´p 0,1 m.
Polski Strona 106
8. Monta˝
Rys. 1: P∏ytka odbiornika 3-kana∏owego
15
18
16
13
14
23
24
33
34
25
28
26
35
38
X101
X102 X103 X104
S104
X201 X202 X203
K101
K102
K103
S101 S102 S103
H101
X106
TR1
X105
Legenda:
H101 ˝ó∏ta dioda LED, kontrolka
programowania
K101 Przekaênik kana∏ 1
K102 Przekaênik kana∏ 2
K103 Przekaênik kana∏ 3
S104 Pokr´t∏o do programowania
S101 Przycisk programowania kana∏ 1
S102 Przycisk programowania kana∏ 2
S103 Przycisk programowania kana∏ 3
X101 Zaciski przy∏àczeniowe przekaênika 1
X102 Zaciski przy∏àczeniowe przekaênika 2
X103 Zaciski przy∏àczeniowe przekaênika 3
X201 Przy∏àcze zewn. przycisku impuls.
kana∏ 1
X202 Przy∏àcze zewn. przycisku impuls.
kana∏ 2
X203 Przy∏àcze zewn. przycisku impuls.
kana∏ 3
X104 Zaciski przy∏àczeniowe 230 V AC
X105 Zaciski przy∏àczeniowe 12 - 24 V DC
X 106 Przy∏àcze anteny modu∏owej
8. Monta˝
Polski Strona 107
D
GB
FNL
IENPL
Uwaga!
Urzàdzenie jest podczas programowania pod napi´ciem!
Usunàç pokryw´ ochronnà.
Zamontowaç za∏àczony zestaw po∏àczeniowy na urzàdzeniu.
Zamocowaç pod∏og´ obudowy za pomocà wkr´tów do Êciany.
Pod∏àczyç napi´cie zasilajàce oraz pod∏àczane odbiorniki zgodnie ze
schematem pod∏àczeƒ.
W razie potrzeby pod∏àczyç zewn´trzny przycisk impulsowania
(zaciski pod∏àczeniowe X201 - X203).
Uwaga!
Stosowaç mo˝na wy∏àcznie styki bezpotencja∏owe.
8.3 Monta˝ odbiornika
Wskazówki:
Pod∏àczaç jedynie odbiorniki zasilane niskim napi´ciem lub
napi´ciem sieciowym!
Prowadziç kabel niskiego napi´cia lub napi´cia sieciowego
jedynie przez oddzielne od siebie z∏àczki!
- Maksymalne obcià˝enie do kontaktów przekaêników wynosi:
30 V DC: 180 W lub
230 V AC: 3.680 W
- Pràd znamionowy bezpiecznika / wy∏àcznika ochronnego mocy
nie mo˝e przekroczyç wartoÊci obcià˝enia zgodnie z tabelà
obcià˝eƒ.
W∏àczyç urzàdzenie i przeprowadziç test dzia∏ania.
Zaprogramowaç tryby pracy.
Zamontowaç ponownie pokryw´ ochronnà.
Polski Strona 108
8. Monta˝
8.4 Tabela obcià˝eƒ
Typ obcià˝enia maks. obcià˝enie
230 V 50 Hz
obcià˝enie omowe:
˝arówki,
230 V ˝arówki halogenowe itd. 16 A 3680 W
obcià˝enie indukcyjne:
Lampy halogenowe
z uzwojonymi transformatorami
(transformator obcià˝ony co najmniej
w 85%) 2,6 A 600 VA
Niekompensowane lub kompensowane seryjnie
Êwietlówki z obcià˝eniami
ferromagnetycznymi 10 A 2300 VA
Kompensowane równolegle
Êwietlówki z obcià˝eniami
ferromagnetycznymi 2,6 A 600 W
PojemnoÊç startera:
startery elektroniczne
transformatory elektroniczne itd. X(4) A 920 VA
9. Programowanie
Polski Strona 109
D
GB
FNL
IENPL
9.1 Rozruch
Po w∏àczeniu napi´cia zasilajàcego na okres ok. 1 sekundy
w∏àcza si´ LED H101.
Teraz przeprowadziç kontrol´ dzia∏ania:
Pod∏àczyç anten´ do gniazda X106.
W∏àczyç nadajnik.
Sygna∏ jest przenoszony do zdalnego sterowania.
Dioda LED H101 musi migaç szybko.
9.2 Programowanie trybu pracy
Wskazówka:
Do ka˝dego kana∏u mo˝na zaprogramowaç ró˝ny
tryb pracy.
Wybraç na pokr´tle S104 tryb pracy.
Wciskaç odpowiedni klawisz programowania
kana∏u (S101-S103) tak d∏ugo, zaÊwieci si´ dioda LED H101.
S104 Dzia∏anie prze∏àcznika
0 Tryb impulsowania (impuls na okres wciÊni´cia)
1 ZA∏/WY∏
2 Zegar nastawny 1 min. *
3 Zegar nastawny 3 min. *
4 Zegar nastawny 8 min. *
* po ponownym wciÊni´ciu przed up∏ywem czasu zegar zostanie
uruchomiony od poczàtku.
5 Funkcja 'Markizy' (mo˝liwoÊç odpowiednio dla kana∏u 1 i 2 za pomocà
S 101 lub 102)
- 1. Polecenie przekaênika 1 'ZA∏', czas dzia∏ania ok. 2 min.
- 2. Polecenie oba przekaêniki 'WY∏'
- 3. Polecenie przekaênika 2 'ZA∏', czas dzia∏ania ok. 2 min.
- 4. Polecenie oba przekaêniki 'WY∏'
.... itd.
0
2
4
6
8
A
C
E
Polski Strona 110
9. Programowanie
6 Programowanie zdalnego sterowania
7 Zerowanie zdalnego sterowania
8 Tryb impulsowania do sterowania bramà
- Polecenie z nadajnika r´cznego: Krótki impuls ok. 1 s
- Polecenie z zewn. przycisku impulsowania: Impuls na okres wciÊni´cia
9 Zegar nastawny 45 min.
Ponowne naciÊni´cie przed up∏ywem czasu przerywa odliczanie
programatora zegarowego.
Wskazówka:
Tryb pracy 5 (Markizy) jest sterowany przez przekaênik K101 i
K102. W celu programowania tego trybu pracy nale˝y wcisnàç
jedynie jeden z klawiszy programowania S101 lub S102.
Programowane jednoczeÊnie oba kana∏y. JeÊli kana∏y te majà
byç u˝ywane do innych zastosowaƒ, nale˝y zaprogramowaç na
nowo ka˝dy pojedynczy kana∏.
9.3 Uczenie nadajnika
Obróciç pokr´t∏o S104 w po∏o˝enie 6.
Wybraç kana∏:
Wcisnàç odpowiedni klawisz programowania S101, S102 lub S103 tak d∏ugo,
zacznie migaç dioda LED H101.
Wcisnàç w ciàgu ok. 10 sekund przycisk na nadajniku r´cznym, który ma
w∏àczyç ten kana∏.
-> JeÊli nadajnik zosta∏ rozpoznany i zapisany, dioda LED H101 zaÊwieci
si´ na ok. 2 s.
9. Programowanie
Polski Strona 111
D
GB
FNL
IENPL
9.4 Zerowanie nadajnika
Obróciç pokr´t∏o S104 w po∏o˝enie 7.
Wybraç kana∏:
Wciskaç klawisz programowania kana∏u, który ma byç wyzerowany
(S101, S102 lub S103) tak d∏ugo, zaÊwieci si´ dioda LED H101.
-> Wybrany kana∏ jest wyzerowany.
Polski Strona 112
10. Dane techniczne
Zakres cz´stotliwoÊci:
433,92 MHz lub 868,3 MHz
Zasilanie elektryczne:
12-24 V AC/DC (-5%; + 10%), maks. 400 mA
230 V AC, maks. 20 mA
WyjÊcie:
bezpotencja∏owe styki przekaênikowe
maks. obcià˝enie styków:
30 V DC: 180 W
230 V AC: 3.680 W
Rodzaj zabezpieczenia:
Digital 351: IP 32
Digital 352: IP 65
Czas zadzia∏ania:
ok. 0,5 sekundy
Zakres temperatury:
-20 °C do +60 °C
Wymiary:
150 x 110 x 50 mm
Ci´˝ar:
ok. 500 g
11. Za∏àcznik
Polski Strona 113
D
GB
FNL
IENPL
11.1 Czyszczenie
Zmywaç obudow´ ostro˝nie wilgotnà i niestrz´piàcà si´ Êciereczkà.
Nie u˝ywaç zawierajàcych rozpuszczalnik Êrodków do czyszczenia.
Zagra˝ajà one zdrowiu i niszczà powierzchni´ obudowy.
11.2 Usuwanie
Produkt zawiera elementy elektroniczne, które muszà byç usuwane jako
z∏om elektroniczny.
Elementy obudowy wykonane ze zdatnego do recyklingu tworzywa
sztucznego (ABS).
Wskazówka:
Nie wyrzucaç zu˝ytego urzàdzenia do kub∏a na Êmieci!
114
115
EN 55011
EN 50081
EN 50082
ETS 300220
Version: 05.2006
#76 771
DEUTSCH Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
ENGLISH Copyright.
No part of this manual may be reproduced without our prior approval.
Subject to alterations in the interests of technical progress.
FRANÇAIS Copyright
Toute reproduction même partielle est interdite sans notre autorisation.
Tous changements de constructions permis par l'évolution des techniques
réservés.
NEDERLANDS Door de auteurswet beschermd.
Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd en/of openbaar
gemaakt door middel van druk, fotocopie, microfilm of op welke andere
wijze dan ook zonder voorafgaande toestemming van de uitgever.
Technische wijzigingen voorbehouden.
ITALIANO Diritti d'autore riservati.
Riproduzione, anche parziale, solo previa nostra autorizzazione.
La Ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto
in base al progresso tecnologico
.
ESPAÑOL
Copyright.
Prohibida la reproducción íntegra o parcial sin nuestra autorización.
Reservado el derecho a modificaciones en el interés del perfeccionamiento
técnico.
NORSK Beskyttet opphavsrett.
Ettertrykk - også i utdrag - bare med vår tillatelse.
Endringer, som tjener den tekniske utviklingen, forbeholdes.
POLSKI Prawa autorskie zastrze˝one.
Kopiowanie, równie˝ fragmentów, tylko za naszà zgodà.
Zastrzega si´ wprowadzanie zmian s∏u˝àcych post´powi technicznemu.
1 - D/GB/F/NL/I/E/N/PL 360215 - M - 0.5 - 0503

Documenttranscriptie

Notice de montage et d’entretien Récepteur à 3 canaux Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing 3-kanaals ontvanger Istruzioni di montaggio e d'uso GB 3-Channel Receiver F Installation and Operating Instructions NL 3-Kanal Empfänger I Einbau- und Bedienungsanleitung D Digital 351, 352 Monterings- og bruksanvisning 3 kanals mottaker Instrukcja monta˝u i obs∏ugi Odbiornik 3-kana∏owy N Receptor de 3 canales PL Instrucciones de montaje y de manejo E Ricevitore a tre canali 1. Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Inhaltsverzeichnis ..................................................................................2 Symbolerklärung ...................................................................................3 Wichtige Sicherheitshinweise ................................................................4 Allgemeine Hinweise.............................................................................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........................................................5 Lieferumfang ........................................................................................6 Funktionsbeschreibung .........................................................................6 Montage .......................................................................................7 - 10 8.1 Montageort ........................................................................................................7 8.2 Anschluss-Schema.........................................................................................7 - 8 8.3 Montage des Empfängers ...........................................................................9 - 10 8.4 Belastungstabelle..............................................................................................10 9. Programmierung..........................................................................11 - 13 9.1 9.2 9.3 9.4 Inbetriebnahme ................................................................................................11 Betriebsart programmieren........................................................................11 - 12 Sender lernen ...................................................................................................12 Sender löschen .................................................................................................13 10.Technische Daten ................................................................................14 11.Anhang...............................................................................................15 11.1 Reinigen .........................................................................................................15 11.2 Entsorgen.......................................................................................................15 Deutsch / Seite 2 2. Symbolerklärung Vorsicht! Gefahr von Personenschäden! D Hier folgen wichtige Sicherheitshinweise, die zur Vermeidung von Personenschäden unbedingt beachtet werden müssen! PL N E I NL Hinweis / Tipp! F Hier folgen wichtige Sicherheitshinweise, die zur Vermeidung von Sachschäden unbedingt beachtet werden müssen! GB Achtung! Gefahr von Sachschäden! Deutsch / Seite 3 3. Wichtige Sicherheitshinweise Achtung! Lesen Sie bitte die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und programmieren. Diese Steuerung darf nur von qualifiziertem und geschultem Fachpersonal angeschlossen und in Betrieb genommen werden! Qualifiziertes und geschultes Fachpersonal im Sinne dieser Beschreibung sind Personen, die durch Elektrofachkräfte ausreichend unterwiesen oder beaufsichtigt werden und dadurch in der Lage sind, Gefahren zu erkennen, die durch Elektrizität verursacht werden können. Überdies müssen sie über die ihrer Tätigkeit entsprechenden Qualifikationen verfügen, insbesondere - Kenntnis der einschlägigen elektrotechnischen-Vorschriften, - Ausbildung in Gebrauch und Pflege angemessener Sicherheitsausrüstung. • Beachten Sie die örtlichen Schutzbestimmungen! • Verlegen Sie die Netz- und Steuerleitungen unbedingt getrennt! Steuerspannung 24 V DC. Lassen Sie nicht funktionierende Geräte vom Hersteller überprüfen! Nehmen Sie keine eigenmächtigen Veränderungen am Gerät vor! Vorsicht! Bei Missachtung der Warnhinweise können Körperverletzungen und Sachschäden auftreten. Deutsch / Seite 4 Die Empfangsleistung kann von mehreren Faktoren gestört werden: - Standort - nicht entstörte Geräte und Anlagen - andere Sender im Frequenzbereich - Wetterlage u. a. D 4. Allgemeine Hinweise 5. Bestimmungsgemäßer Gebrauch F GB Wenden Sie sich bei Störungen an den Fachbetrieb oder den Hersteller. PL N E I Das Gerät darf nur als Funksteuerung in Verbindung mit Kleinspannungs- oder Netzspannungsverbrauchern verwendet werden! NL Achtung! Deutsch / Seite 5 6. Lieferumfang - Funksteuerung, Verschraubungs-Set, Befestigungsmaterial, Bedienungsanleitung • Entnehmen Sie der Verpackung die gelieferten Teile. • Überprüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit!  Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in die Sammelbehälter für Pappe, Papier und Kunststoff. 7. Funktionsbeschreibung Das Produkt ist eine universell verwendbare 3-Kanal Funksteuerung. Die angeschlossenen Verbraucher können bei Bedarf zusätzlich über externe Impulstaster bedient werden. Für jeden Kanal kann eine andere Funktion (Betriebsart) programmiert werden: - Impuls, - EIN/AUS, - Timer 1 Minute, - Timer 3 Minuten, - Timer 8 Minuten, - Timer 45 Minuten, - Markisenfunktion. Deutsch / Seite 6 8. Montage • Montieren Sie die Empfänger oder Antennen nicht auf die Rückseite von Metallflächen oder in Nischen, da hier ein Funkschatten existiert, der die Reichweite beeinträchtigt. • Bei der Montage an Metallflächen sollte ein Mindestabstand von 0,1 m eingehalten werden. GB Reichweite 100% 80–95% 60–90% 10–50% 0–10% F Material Luft/Freifeld Holz, Gips Backstein/Beton Stahlbeton Metallwände, Metallgitter NL Grundsätzlich sollten Sender und Empfänger so positioniert werden, dass ihre kürzeste Verbindungslinie (Luftlinie) nur wenig oder gar nicht durch Mauerwerk oder andere dämpfende Materialien verläuft. Ansonsten beeinflussen Dämpfungsverluste die Reichweite ihres Systems. Als Anhaltspunkt können Sie folgende Werte zugrundelegen: D Montageort I 8.1 Anschluss-Plan Achtung! Potenzialfreier Relaiskontakt, nur geeignet für 1-phasige Versorgung 16 A **, 230 V 50 Hz, für den Schließkontakt. Deutsch / Seite 7 PL 8.2 N Stabantennen oder Antennenlitzen und die elektronischen Empfangseinheiten der Funksteuerungen bilden eine optimierte Einheit.Veränderungen wie Verlängerung, Verkürzung, Verbiegen o.ä. beeinflussen die Empfangseigenschaften zum Teil erheblich. E Hinweis: 8. Montage X106 S104 H101 X105 K103 K102 33 34 K101 23 24 S101 S102 S103 13 14 X201 X202 X203 TR1 15 18 16 25 28 26 35 38 X101 X102 X103 X104 Abb. 1: Platine 3-Kanal-Empfänger Legende: H101 K101 K102 K103 S104 S101 S102 S103 LED gelb, Anzeige Programmierung Relais Kanal 1 Relais Kanal 2 Relais Kanal 3 Drehschalter für Programmierung Programmiertaster Kanal 1 Programmiertaster Kanal 2 Programmiertaster Kanal 3 X101 X102 X103 X201 X202 X203 X104 X105 X 106 Deutsch / Seite 8 Anschlussklemmen Relais 1 Anschlussklemmen Relais 2 Anschlussklemmen Relais 3 Anschluss ext. Impulstaster Kanal 1 Anschluss ext. Impulstaster Kanal 2 Anschluss ext. Impulstaster Kanal 3 Anschlussklemmen 230 V AC Anschlussklemmen 12 - 24 V DC Anschluss Modulantenne 8. Montage 8.3 Montage des Empfängers GB F N • Entfernen Sie die Schutzabdeckung. • Montieren Sie das beiliegende Verschraubungs-Set am Gerät. • Befestigen Sie den Gehäuseboden mit den Schrauben an der Wand. • Klemmen Sie die Versorgungsspannung und die zu schaltenden Verbraucher entsprechend dem Anschluss-Plan an. • Schließen Sie bei Bedarf die externen Impulstaster an (Anschlussklemmen X201 - X203). NL Das Gerät steht bei der Programmierung unter Spannung! I Achtung! E • Schließen Sie nur Kleinspannungs- oder Netzspannungsverbraucher an! • Führen Sie Kleinspannungs- und Netzspannungskabel nur durch voneinander getrennte Verschraubungen! - Die maximale Belastung für die Relaiskontakte beträgt: 30 V DC: 180 W bzw. 230 V AC: 3.680 W - Der Nennstrom der Sicherung / Leistungsschutzschalter darf die Belastungswerte entsprechend der Belastungstabelle nicht übersteigen. D Hinweise: Achtung! PL Es dürfen nur potenzialfreie Kontakte verwendet werden. • Nehmen Sie das Gerät in Betrieb und führen Sie einen Funktionstest durch. • Programmieren Sie die Betriebsarten. • Montieren Sie wieder die Schutzabdeckung. Deutsch / Seite 9 8. Montage 8.4 Belastungstabelle Belastungstyp max. Belastung 230 V 50 Hz Ohmsche Belastung: Glühlampen, 230 V Halogenlampen usw. 16 A 3680 W Induktive Belastung: Halogenlampen mit gewickelten Transformatoren (Transformator mindestens 85% belastet) 2,6 A 600 VA Nicht- oder serienkompensierte Leuchtstofflampen mit ferro-magnetischen Lasten 10 A 2300 VA Parallelkompensierte Leuchtstofflampen mit ferro-magnetischen Lasten 2,6 A 600 W Kapazität EVG: elektronische Vorschaltgeräte elektronische Transformatoren usw. Deutsch / Seite 10 X(4) A 920 VA 9. Programmierung 9.1 Inbetriebnahme GB Betriebsart programmieren F 9.2 D Nach dem Zuschalten der Versorgungsspannung leuchtet die LED H101 für ca. 1 Sek. auf. Führen Sie jetzt die Funktionskontrolle durch: • Schließen Sie die Antenne an die Buchse X106 an. • Betätigen Sie den Sender. Ein Signal wird an die Funksteuerung übertragen. Die LED H101 muss schnell blinken. Hinweis: Impulsbetrieb (Impuls für die Dauer der Betätigung) Ein/Aus Timer 1 Min.* Timer 3 Min.* Timer 8 Min.* *bei erneuter Betätigung vor Ablauf der Zeit wird der Timer neu gestartet. Funktion 'Markise' (jeweils möglich für Kanal 1 und 2 mit S 101 oder 102) - 1. Befehl Relais 1 'Ein', Laufzeit ca. 2 Min. - 2. Befehl beide Relais 'Aus' - 3. Befehl Relais 2 'Ein', Laufzeit ca. 2 Min. - 4. Befehl beide Relais 'Aus' ...usw. Deutsch / Seite 11 N 0 1 2 3 4 PL Funktion der Schaltstellung E 68 S104 5 I ACE 0 24 • Wählen Sie am Drehschalter S104 die Betriebsart aus. • Drücken Sie dann die entsprechende Programmiertaste des Kanals (S101-S103) so lange, bis die LED H101 leuchtet. NL Für jeden Kanal kann eine unterschiedliche Betriebsart programmiert werden. 9. Programmierung 6 7 8 9 Fernsteuerung programmieren Fernsteuerung löschen Impulsbetrieb für Torsteuerungen - Befehl von Handsender: Kurzimpuls ca. 1 Sek. - Befehl von ext. Impulstaster: Impuls für die Dauer der Betätigung Timer 45 Min. Bei erneuter Betätigung vor Ablauf der Zeit wird der Timer abgebrochen. Hinweis: Die Betriebsart 5 (Markise) wird über die Relais K101 und K102 gesteuert. Zum Programmieren dieser Betriebsart muss nur eine der Programmiertasten S101 oder S102 gedrückt werden. Es werden gleichzeitig beide Kanäle programmiert. Sollen diese Kanäle für andere Anwendungen genutzt werden, muss jeder einzelne Kanal neu programmiert werden. 9.3 Sender lernen • Drehen Sie den Drehschalter S104 auf die Stellung 6. • Wählen Sie den Kanal aus: Drücken Sie den entsprechenden Programmiertaster S101, S102 oder S103 so lange, bis die LED H101 blinkt. • Drücken Sie innerhalb von ca. 10 Sek. die Taste am Handsender, die diesen Kanal schalten soll. -> Wurde der Sender erkannt und gespeichert, leuchtet die LED H101 für ca. 2 Sek. Deutsch / Seite 12 9. Programmierung Sender löschen PL N E I NL F GB • Drehen Sie den Drehschalter S104 auf die Stellung 7. • Wählen Sie den Kanal aus: Drücken Sie den Programmiertaster des Kanals, der gelöscht werden soll (S101, S102 oder S103) so lange, bis die LED H101 leuchtet: -> Der ausgewählte Kanal ist gelöscht. D 9.4 Deutsch / Seite 13 10. Technische Daten Frequenzbereich: 433,92 MHz oder 868,3 MHz Stromversorgung: 12-24 V AC/DC (-5%; + 10%), max. 400 mA 230 V AC, max. 20 mA Ausgang: potenzialfreie Relaiskontakte max. Kontaktbelastung: 30 V DC: 180 W 230 V AC: 3.680 W Schutzart: Digital 351: IP 32 Digital 352: IP 65 Ansprechzeit: ca. 0,5 Sekunden Temperaturbereich -20 °C bis +60 °C Abmessungen: 150 x 110 x 50 mm Gewicht: ca. 500 g Deutsch / Seite 14 11. Anhang 11.2 Entsorgen N E I Werfen Sie das Altgerät nicht in den Mülleimer! NL Hinweis: PL  Das Produkt enthält elektronische Bauteile, die als Elektronikschrott entsorgt werden müssen. Die Gehäuseteile sind aus recycelbarem Kunststoff (ABS). F GB • Wischen Sie das Gehäuse vorsichtig mit einem feuchten und fusselfreien Lappen ab. • Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger. Diese gefährden Ihre Gesundheit und zerstören die Gehäuseoberfläche. D 11.1 Reinigen Deutsch / Seite 15 1. Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Contents.............................................................................................16 Meaning of symbols............................................................................17 Important safety advice.......................................................................18 General advice ....................................................................................19 Correct use .........................................................................................19 Supply package...................................................................................20 Description of function .......................................................................20 Mounting ....................................................................................21 - 24 8.1 8.2 8.3 8.4 Mounting place ................................................................................................21 Connection plan .......................................................................................21 - 22 Mount the receiver....................................................................................23 - 24 Table of loads ...................................................................................................24 9. Programming...............................................................................25 - 27 9.1 9.2 9.3 9.4 Initial operation ................................................................................................25 Program operation mode ..........................................................................25 - 26 Learn the channel.............................................................................................26 Delete channel on transmitter ..........................................................................27 10.Technical details ..................................................................................28 11.Appendix ............................................................................................29 11.1 Cleaning.........................................................................................................29 11.2 Disposal..........................................................................................................29 English / Page 16 2. Meaning of symbols Caution! Danger of personal injuries! Here follow important safety advices, which have to be observed by all means to avoid danger of personal injuries! Here follow important safety advices, which have to be observed by all means to avoid material damages!is very useful to find out PL N E I NL F Advice / tip GB Attention! Danger of material damage! English / Page 17 3. Important safety advice Attention! Please read these instructions carefully before you connect and program this unit. Installation and initial operation of this control unit may only be carried out by qualified and trained specialist personnel. Qualified and trained specialist personnel in the sense of this description are persons who have been trained and are supervised sufficiently by electricians and therefore are able to recognize the special hazards arising from electricity. Moreover they need to have the following qualifications corresponding to the respective work to be done, especially: - Knowledge of the relevant electro-technical regulations, - Training in use and maintenance of necessary safety equipment. • Observe local safety regulations! • Always lay mains and control cables separately! Control voltage 24 V DC. Have faulty units checked by the manufacturer! Do not manipulate the unit! Caution! In case these warnings are ignored, personal injuries and material damages may occur. English / Page 18 Interference factors can be: - installation place - interfering units and systems - other transmitters in the frequency range - weather situation and other factors D 4. General advice GB In case of malfunctions please contact the supplier or the manufacturer. F 5. Correct use PL N E I The unit may only be used as remote control in connection with low voltage or mains voltage devices! NL Attention! English / Page 19 6. Supply package - Remote control, Screw set, Fixing material, Operating instructions • Unpack the supplied components. • Control the completeness of the package!  Separate the packing material in carton, paper and plastic and dispose of it in the respective waste bags. 7. Description of function The product is a 3-channel remote control for universal use. The connected devices can be operated with an external impulse button, if necessary. For every channel another function (operation mode) can be programmed: - Impulse, - ON / OFF, - Timer 1 minute, - Timer 3 minutes, - Timer 8 minutes, - Timer 45 minutes, - Awning function. English / Page 20 8. Mounting • Do not mount the receiver or the aerials to the back of metal surfaces or in a recess because of bad reception there and thus influence on the operating range. • When mounting the unit to metal surfaces, please keep a min. distance of 0,1 m. GB Operating range 100% 80–95% 60–90% 10–50% 0–10% F Material Air/no obstacle Wood, gypsum Brickwork / concrete Ferro-concrete Metal walls, metal gratings NL The shortest distance between the installation places of the transmitter and the receiver (as the crow flies) should not or only slightly be disturbed by brickwork or other absorbing material. Losses due to absorption influence the operation range of your system. Following values can be taken as clue: D Mounting place I 8.1 N Rod aerials or flexible aerial cables and the electronic receiving devices of the remote control form an optimized unit. Changes as lengthening, shortening, bending or similar may influence the receiving properties considerably. E Advice / tip 8.2 Connection plan Potential-free relay contact, only suitable for 1-phase power supply 16 A **, 230 V 50 Hz, for the closing edge contact. English / Page 21 PL Attention! 8. Mounting X106 S104 H101 X105 K103 K102 33 34 K101 23 24 S101 S102 S103 13 14 X201 X202 X203 TR1 15 18 16 25 28 26 35 38 X101 X102 X103 X104 Fig. 1: Circuit board 3-channel receiver Legend: H101 K101 K102 K103 S104 S101 S102 S103 LED yellow, programming Relay channel 1 Relay channel 2 Relay channel 3 Rotary switch for programming Programming button channel 1 Programming button channel 2 Programming button channel 3 X101 X102 X103 X201 Connection terminals relay 1 Connection terminals relay 2 Connection terminals relay 3 Connection ext. impulse button channel 1 X202 Connection ext. impulse button channel 2 X203 Connection ext. impulse button channel 3 X104 Connection terminals 230 V AC X105 Connection terminals 12 - 24 V DC X 106 Connection module aerial English / Page 22 8. Mounting 8.3 Mount the receiver GB F • Only connect low voltage or mains voltage devices! • Lead the cables for low voltage and mains voltage only through separate screwings! - The maximum load for the relay contacts is as follows: 30 V DC: 180 W or 230 V AC: 3.680 W - The nominal voltage of the fuse / power safety switch may not exceed the load values listed up in the table of loads. D Advice: Attention! Remove the protective cover. Mount the enclosed screw set to the unit. Fix the bottom of the housing with the screws to the wall. Connect the supply cable and the devices to be actuated according to the connection plan. • Connect the external impulse buttons, if necessary (Connection terminals X201 - X203). E • • • • I NL During programming the unit is under voltage! • Switch on the unit and carry out a functional check. • Program the operating modes. • Put back the protective cover. English / Page 23 PL Only potential-free contacts may be used N Attention! 8. Mounting 8.4 Table of loads Type of load max. load 230 V 50 Hz Ohm's load: Bulbs, 230 V halogen lamp etc. 16 A 3680 W Inductive load: Halogen lamp with wound transformers (Transformer at least 85% loaded) 2,6 A 600 VA non-compensated or series-compensated fluorescent lamps with ferro-magnetic loads 10 A 2300 VA parallel-compensated fluorescent lamps with ferro-magnetic loads 2,6 A 600 W Capacity EB: electronic ballasts electronic transformers etc. X(4) A 920 VA English / Page 24 9. Programming 9.1 Initial operation GB Program operation mode F 9.2 D After switching on the supply voltage, LED H101 glows up for approx. 1 sec. Carry out now the functional check: • Connect the aerial to socket X106. • Actuate the transmitter. A signal is sent to the remote control. LED H101 must flash quickly. Advice: Impulse operation (Impulse as long as it is actuated) On / off Timer 1 Min.* Timer 3 Min.* Timer 8 Min.* *in case it is actuated before this time has elapsed, the timer is started again. Function 'Awning' (possible for channel 1 and 2 each with S 101 or 102) - 1. Command relay 1 'on', runtime approx. 2 Min. - 2. Command both relays 'off' - 3. Command relay 2 'on', runtime approx. 2 Min. - 4. Command both relays 'off' ...etc. English / Page 25 N 0 1 2 3 4 PL Function of the switch position E 68 S104 5 I ACE 0 24 • Select the operation mode with rotary switch S104. • Then press the corresponding programming button of the channel (S101-S103) and hold it, until LED101 goes on. NL For every channel a different operation mode can be programmed. 9. Programming 6 7 8 9 Program remote control Delete remote control Impulse operation for door control units - Command from hand transmitter: - Command from ext. impulse button: Short impulse approx. 1 sec. Impulse for the time of actuation Timer 45 Min. If activated again before the time expires, the timer is interrupted. Advice: The operation mode 5 (awning) is controlled by the relays K101 and K102. To program this operation mode, only one of the programming buttons S101 or S102 has to be pressed. Both channels are programmed at the same time. In case these channels shall be used for other applications, a new programming of every single channel has to be carried out. 9.3 Learn the channel • Turn the rotary switch S104 to position 6. • Select the channel: Press the corresponding programming button S101, S102 or S103 until LED H101 starts to flash. • Press the button on the hand transmitter that is to switch this channel within 10 sec. -> As soon as the transmitter is detected and saved, LED H101 glows up for approx. 2 sec. English / Page 26 9. Programming Delete channel PL N E I NL F GB • Turn the rotary switch S104 to position 7. • Select the channel: Press the programming button of the channel that is to be deleted (S101, S102 or S103) until LED H101 goes on: -> The selected channel is deleted. D 9.4 English / Page 27 10. Technical details Frequency range: 433,92 MHz or 868,3 MHz Power supply: 12-24 V AC/DC (-5%; + 10%), max. 400 mA 230 V AC, max. 20 mA Exit: potential-free relay contacts max. contact load: 30 V DC: 180 W 230 V AC: 3.680 W Protection category: Digital 351: IP 32 Digital 352: IP 65 Response time: approx. 0,5 sec. Range of temperature -20 °C to +60 °C Dimensions: 150 x 110 x 50 mm Weight: approx. 500 g English / Page 28 11. Appendix 11.2 Disposal N E I Do not dispose of the unit in a dustbin! NL Advice: PL  The product contains electronic components that have to be disposed of as electronic scrap.The housing parts are made of plastic that can be recycled (ABS). F GB • Clean the housing carefully using a moistened and non-pilling cloth. • Do not use cleansing agents containing solvents. These are detrimental to your health and will destroy the surface of the housing. D 11.1 Cleaning English / Page 29 1. Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Sommaire ...........................................................................................30 Explication des symboles .....................................................................31 Importantes consignes de sécurité .....................................................32 Généralités..........................................................................................33 Utilisation dans le but prévu................................................................33 Fourniture: ..........................................................................................34 Description de la fonction ...................................................................34 Montage .....................................................................................35 - 38 8.1 8.2 8.3 8.4 Lieu du montage ..............................................................................................35 Schéma des connexions ............................................................................35 - 36 Montage du récepteur .............................................................................37 - 38 Tableau des charges .........................................................................................38 9. Programmation............................................................................39 - 41 9.1 9.2 9.3 9.4 Mise en service.................................................................................................39 Programmer le type de fonctionnement ....................................................39 - 40 Apprentissage de l’émetteur ............................................................................40 Effacer la programmation de l’émetteur ..........................................................41 10.Caractéristiques techniques.................................................................42 11.Annexe ...............................................................................................43 11.1 Entretien.........................................................................................................43 11.2 Elimination des déchets ..................................................................................43 Français / Page 30 2. Explication des symboles Prudence! Risque de dommages corporels! D Vous trouverez ici d’importantes consignes de sécurité à observer scrupuleusement pour éviter des dommages corporels! N S P E I NL Remarque / conseil F Vous trouverez ici d’importantes consignes de sécurité à respecter scrupuleusement pour éviter des dommages matériels! GB Attention! Risque de dommages matériels! Français / Page 31 3. Importantes consignes de sécurité Attention! Veuillez lire les instructions avec attention avant de brancher et de programmer l’appareil. Cet opérateur doit être raccordé et mis en service par un personnel qualifié et formé! Une personne qualifiée est informée des dangers relatifs aux courants électriques et dispose des qualifications nécessaires pour intervenir sur des installations domestiques. Elle doit avoir connaissance des normes électriques et électroniques en vigueur - Connaissances des règles se rapportant à l’électrotechnique, - Formation concernant l’utilisation et l’entretien d’un équipement de sécurité adapté. • Respectez les normes en vigueur! • Pour éviter tout phénomène d’induction, il est impératif de séparer dans deux gaines différentes les câbles d’alimentation 230 V des câbles d’asservissement basse tension pour raccordement d’appareils périphériques tels que contacteurs ou cellules etc.! Tension du circuit de commande 24 V DC Prudence! Faites vérifier des appareils qui ne fonctionnent pas par le fabricant! N’effectuez aucune modification sur l’appareil de votre propre chef! Français / Page 32 La réception peut être perturbée par plusieurs facteurs: - Emplacement - Appareils et installations non déparasités - Autres émetteurs se trouvant sur la plage de fréquence - les conditions météorologiques etc. D 4. Généralités 5. Utilisation dans le but prévu F GB En cas de pannes, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au fabricant. N S P E I En tant que télécommande, utiliser l’appareil uniquement en relation avec des récepteurs de tension minimale ou de tension secteur! NL Attention! Français / Page 33 6. Fourniture - Télécommande Set de vissage, Matériel de fixation Notice de montage • Sortez les pièces livrées de leur emballage. • Vérifiez l’intégralité de la livraison!  Jetez les matériaux d’emballage dans les collecteurs de carton, papier et de plastique. 7. Description de la fonction Le produit est une télécommande à 3 canaux d’utilisation universelle. En cas de besoin, les récepteurs branchés peuvent être en plus commandés par des touches d’impulsion externes. Une fonction différente (type de fonctionnement) peut être programmée sur chaque canal. - Impulsion, - MARCHE/ ARRET, - Minuteur 1 minute, - Minuteur 3 minutes, - Minuteur 8 minutes, - Minuteur 45 minutes, - Fonction store. Français / Page 34 8. Montage Portée 100% 80–95% 60–90% 10–50% 0–10% • N’installez pas les récepteurs ou antennes au dos de surfaces métalliques ou dans des niches, il y a ici une zone morte gênant la portée. • Lors d’un montage sur des surfaces métalliques, respectez un écart minimum de 0,1 m. GB F Matériau Air/ champs libre Bois, plâtre Brique/ béton Béton armé Murs, grilles métalliques NL D’une manière générale, les émetteurs et les récepteurs devront être positionnés de telle sorte que la ligne la plus courte les reliant (ligne aérienne) ne se heurte pas du tout ou à très peu de murs ou autres matériaux amortissant. Dans le cas contraire, la portée de votre système sera influencée par des pertes dues à l’amortissement. Prenez les valeurs suivantes pour vous orienter: D Lieu du montage I 8.1 P Les antennes tiges ou les câbles d’antenne et les unités réceptrices électroniques des télécommandes forment une unité idéale. Toute modification (rallongement, raccourcissement, torsion ou autre) ont une influence parfois importante sur les propriétés de réception. E Remarque: Attention! Relais de contact libre de potentiel approprié à une alimentation à une phase uniquement 16 A **, 230 V 50 Hz pour le contact à fermeture. S Plan des connexions N 8.2 Français / Page 35 8. Montage X106 S104 H101 X105 K103 K102 33 34 K101 23 24 S101 S102 S103 13 14 X201 X202 X203 TR1 15 18 16 25 28 26 35 38 X101 X102 X103 X104 Fig. 1: Platine récepteur à 3 canaux Legende: H101 K101 K102 K103 S104 S101 S102 S103 Diode jaune, affichage programmation Relais canal 1 Relais canal 2 Relais canal 3 Commutateur rotatif pour la programmation Touche de programmation canal 1 Touche de programmation canal 2 Touche de programmation canal 3 X101 X102 X103 X201 Bornes de raccordement relais 1 Bornes de raccordement relais 2 Bornes de raccordement relais 3 Branchement touche à impulsion externe canal 1 X202 Branchement touche à impulsion externe canal 2 X203 Branchement touche à impulsion externe canal 3 X104 Bornes de raccordement 230 V CA X105 Bornes de raccordement 12 - 24 V DC X 106 Branchement antenne modulaire Français / Page 36 8. Montage 8.3 Montage du récepteur GB F P • Retirez le cache de protection. • Montez le set de vissage fourni sur l’appareil. • Fixez le fond du boîtier au mur à l’aide des vis. • Connectez la tension d’alimentation et le récepteur à commuter conformément au plan de branchement. • En cas de besoin, branchez les touches à impulsion externes (bornes X201 – X203). NL Lors de la programmation, l’appareil se trouve sous tension! I Attention! E • Raccordez uniquement des récepteurs de tension minimale ou tension secteur! • Faites passer les câbles de tension minimale et tension secteur uniquement dans des vissages séparés les uns des autres! - La charge maximum des contacts à relais est de: 30 V DC: 180 W ou 230 V CA: 3.680 W - Le courant nominal du fusible/ disjoncteur automatique ne devra pas dépasser les valeurs de charge correspondantes du tableau des charges. D Remarques: Attention! • Mettez l’appareil en service et effectuez un test des fonctions. • Programmez les types de fonctionnement. • Remontez le cache de protection. Français / Page 37 N S Seuls des contacts libres de potentiel pourront être utilisés. 8. Montage 8.4 Tableau des charges Type de charge Charge maximum 230 V 50 Hz Charge ohmique: ampoules, 230 V lampes halogènes etc. 16 A 3680 W Charge inductrice: Lampes halogènes avec transformateurs rubanés (transformateur charge minimum de 85 %) 2,6 A 600 VA Tubes fluorescents compensé en série ou pas du tout avec charges ferromagnétiques 10 A 2300 VA Tubes fluorescents compensées en parallèle avec charges ferromagnétiques 2,6 A 600 W Capacité EVG: Appareils de tête électroniques transformateurs électroniques etc. Français / Page 38 X(4) A 920 VA 9. Programmation 9.1 Mise en service GB D Après la connexion de la tension d’alimentation, la diode H101 s’allume pendant 1 seconde env. Effectuez maintenant un contrôle des fonctions: • Branchez l’antenne à la prise X106. • Actionnez l’émetteur. Un signal sera transmis à la télécommande. La diode H101 doit clignoter rapidement. F 9.2 Programmer le type de fonctionnement Remarque: ACE 24 • Sélectionnez le type de fonctionnement à l’aide du commutateur rotatif S104. • Appuyez alors sur la touche correspondante à programmer du canal (S101-S103) jusqu’à ce que la diode H101 s’allume. 0 Français / Page 39 P Fonctionnement à impulsion (impulsion pendant l’activation) Marche/Arrêt Minuteur 1 min.* Minuteur 3 min.* Minuteur 8 min.* *le minuteur redémarre en cas de nouvelle activation avant écoulement du temps. Fonction 'store' (possible pour le canal 1 et le 2 avec S 101 ou 102) - 1. Ordre relais 1 'Marche', durée de marche 2 min. env. - 2. Ordre les deux relais 'Arrêt' - 3. Ordre relais 2 'Marche', durée de marche 2 min. env. - 4. Ordre les deux relais 'Arrêt' …etc. S 0 1 2 3 4 N Fonction de la position de commutation E 68 S104 5 I NL Un type de fonctionnement différent peut être programmé pour chaque canal. 9. Programmation 6 7 8 9 Programmer la télécommande Effacer la programmation de la télécommande Fonctionnement par impulsion pour les commandes de porte - ordre émis par l’émetteur portable: Impulsion courte 1 sec. env. - ordre émis par la touche à impulsion externe: Impulsion pendant la durée d’activation Minuteur 45 min. La minuterie est interrompue en cas de nouvelle activation avant écoulement du temps. Remarque: Le type de fonctionnement 5 (store) sera commandé par les relais k101 et k102. Pour programmer ce type de fonctionnement, il faudra appuyer sur une seule des touches de programmation S101 ou S102. Les deux canaux seront programmés simultanément. Si ces canaux sont destinés à d’autres utilisations, chaque canal devra être reprogrammé. 9.3 Apprentissage de l’émetteur • Tournez le commutateur rotatif S104 en position 6. • Sélectionnez le canal: Appuyez sur la touche de programmation S101, S102 ou S103 jusqu’à ce que la diode H101 clignote. • Appuyez dans les 10 secondes sur la touche de l’émetteur portable qui permettra de commuter sur ce canal. -> Si l’émetteur est reconnu et mémorisé, la diode H101 s’allumependant 2 sec. env. Français / Page 40 9. Programmation Effacer la programmation de l’émetteur N S P E I NL F GB • Tournez le commutateur rotatif S104 en position 7. • Sélectionnez le canal: Appuyez sur la touche de programmation du canal devant être effacé (S101, S102 ou S103) jusqu’à ce que la diode H101 s’allume: -> Le canal sélectionné est effacé. D 9.4 Français / Page 41 10. Caractéristiques techniques Plage de fréquence: 433,92 MHz ou 868,3 MHz Alimentation en courant: 12-24 V CA/DC (-5%; + 10%), max. 400 mA 230 V CA max. 20 mA Sortie: Contacts de relais libre de potentiel Charge de contact max. 30 V DC: 180 W 230 V CA: 3.680 W Type de protection: Digital 351: IP 32 Digital 352: IP 65 Temps de réaction: 0,5 sec. env. Plage de température: -20 °C à +60 °C Dimensions: 150 x 110 x 50 mm Poids: 500 g env. Français / Page 42 11. Annexe GB • Nettoyez le boîtier prudemment à l’aide d’un chiffon humide qui ne pluche pas. • N’utilisez pas de produit nettoyant contenant des solvants. Ils sont nocifs et détruisent la surface du boîtier. D 11.1 Entretien S P E I Ne pas jeter un appareil usagé avec les ordures ménagères! NL Remarque: N  Le produit contient des éléments de construction électroniques qui doivent être éliminés en tant que déchets électroniques. Les pièces du boîtier sont en plastique recyclable (ABS). F 11.2 Elimination des déchets Français / Page 43 1. Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Inhoudsopgave ...................................................................................44 Verklaring van de symbolen ................................................................45 Belangrijke veiligheidsinstructies .......................................................46 Algemene instructies...........................................................................47 Reglementaire toepassing ...................................................................47 Leveringspakket ..................................................................................48 Beschrijving van de werking................................................................48 Montage .....................................................................................49 - 52 8.1 8.2 8.3 8.4 Montageplaats .................................................................................................49 Aansluitschema.........................................................................................49 - 50 Montage van de ontvanger ......................................................................51 - 52 Belastingtabel...................................................................................................52 9. Programmeren.............................................................................53 - 55 9.1 9.2 9.3 9.4 Ingebruikname .................................................................................................53 Bedrijfssoort programmeren ......................................................................53 - 54 Handzender-code leren.....................................................................................54 Handzender-code wissen ..................................................................................55 10. Technische gegevens..........................................................................56 11. Bijlage................................................................................................57 11.1 Reinigen .........................................................................................................57 11.2 Afvalwerking ..................................................................................................57 Nederlands / Blz. 44 2. Verklaring van de symbolen Voorzichtig! Gevaar voor lichamelijk letsel! D Hier volgen belangrijke veiligheidsinstructies die in ieder geval moeten worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen! PL N E I NL Aanwijzing / tip F Hier volgen belangrijke veiligheidsinstructies die in ieder geval moeten worden opgevolgd om materiële schade te voorkomen! GB Attentie! Gevaar voor materiële schade! Nederlands / Blz. 45 3. Belangrijke veiligheidsinstructies Attentie! Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens u de ontvanger aansluit en programmeert. Deze ontvanger mag uitsluitend door gekwalificeerd en geschoold vakpersoneel worden aangesloten en in bedrijf worden genomen! Gekwalificeerd en geschoold vakpersoneel - zoals bedoeld in deze beschrijving - zijn personen, die door elektrische vaklieden of door Marantec voldoende werden geïnstrueerd of gecontroleerd en vandaar in staat zijn gevaren te herkennen die door elektriciteit kunnen worden veroorzaakt. Bovendien moeten ze over de voor hun bezigheid vereiste kwalificaties beschikken, vooral - kennis van de gebruikelijke elektrotechnische voorschriften - scholing in gebruik en onderhoud van passende veiligheidsvoorzieningen. • Houdt rekening met plaatselijke veiligheidsinstructies! • Installeer netspanning- en stuurspanningsleidingen in ieder geval apart van elkaar! De stuurspanning is 24 V DC. Laat niet goed functionerende toestellen door de fabrikant controleren! Voer zelf geen veranderingen aan de ontvanger uit! Voorzichtig! Bij veronachtzaming van de veiligheidsinstructies kan lichamelijk letsel en materiële schade optreden. Nederlands / Blz. 46 5. Reglementaire toepassing GB Gelieve u bij storingen tot de leverancier of de fabrikant te wenden. F Het ontvangstvermogen van de ontvanger kan door meerdere factoren worden beinvloed: - montageplaats - niet ontstoorde andere apparatuur en installaties - andere zenders in het frequentiebereik - weersgesteldheid en andere D 4. Algemene instructies PL N E I Het toestel mag uitsluitend als ontvanger in combinatie met laagspanning- of netspanning-gebruikers worden gebruikt! NL Attentie! Nederlands / Blz. 47 6. Leveringspakket - Ontvanger, Montageset, Bevestigingsmateriaal, Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing • Neem de geleverde onderdelen uit het leveringspakket. • Controleer het leveringspakket op volledigheid!  Breng het verpakkingsmateriaal naar de verzamelbakken voor karton, papier en kunststof. 7. Beschrijving van de werking Dit product is een universeel bruikbare 3-kanaals ontvanger. De aangesloten apparatuur kan desgewenst aanvullend via een externe impulstoets worden bediend. Voor ieder kanaal kan een andere functie (bedrijfssoort) worden geprogrammeerd: - impuls, - AAN/UIT, - timer 1 minuut, - timer 3 minuten, - timer 8 minuten, - timer 45 minuten, - markiesfunctie. Nederlands / Blz. 48 8. Montage • Monteer de ontvangers of antennes niet op de achterkant van metalen vlakken of in nissen, omdat zo een storing kan ontstaan die de reikwijdte kan benadelen. • Bij montage aan metalen vlakken dient een minimale afstand van 0,1 m te worden opgevolgd (vanaf dit vlak). GB F Materiaal Reikwijdte Lucht/vrij veld 100% Hout, gips 80–95% Baksteen/beton 60–90% Staalbeton 10–50% Metalen wanden, metalen tralies 0–10% NL Uitgangspunt is dat de ontvanger en de zender zo worden geplaatst dat de meest korte verbindingslijn (hemelsbreed) tussen beide niet of nauwelijks door metselwerk of andere dempende materialen verloopt. Dempingsverlies verkleint en beinvloedt de reikwijdte van uw systeem. Als basis kunt u de volgende waarden aanhouden: D Montageplaats I 8.1 N Staafantennes of antennedraden en de elektronische ontvangsteenheden van de handzenders zijn zo geproduceerd dat iedere verandering zoals verlenging, verkorting, verbuigen of dergelijke de ontvangsteigenschappen aanzienlijk ten nadele kan beïnvloeden. E Aanwijzing / tip: Aansluitschema Attentie! Potentiaalvrij relaiscontact, alleen geschikt voor 1-fase-aansluiting 16 A **, 230 V, 50 Hz, voor het sluitcontact. Nederlands / Blz. 49 PL 8.2 8. Montage X106 S104 H101 X105 K103 K102 33 34 K101 23 24 S101 S102 S103 13 14 X201 X202 X203 TR1 15 18 16 25 28 26 35 38 X101 X102 X103 X104 Afb. 1: aansluitschema printplaat 3-kanaals-ontvanger Legenda: H101 K101 K102 K103 S104 S101 S102 S103 LED geel, aanduiding programmeren relais kanaal 1 relais kanaal 2 relais kanaal 3 Draaischakelaar voor programmeren Programmeertoets kanaal 1 Programmeertoets kanaal 2 Programmeertoets kanaal 3 X101 X102 X103 X201 Aansluitklemmen relais 1 Aansluitklemmen relais 2 Aansluitklemmen relais 3 Aansluitklemmen ext. impulsingang kanaal 1 X202 Aansluitklemmen ext. impulsingang kanaal 2 X203 Aansluitklemmen ext. impulsingang kanaal 3 X104 Aansluitklemmen voor netspanning 230 V AC X105 Aansluitklemmen voor laagspanning 12 - 24 V DC X 106 Aansluiting modulaire antenne Nederlands / Blz. 50 8. Montage 8.3 Montage van de ontvanger GB F • Sluit alleen laagspanning- of netspannings-gebruikers aan! • Leidt laagspanning- en netspanningkabels uitsluitend door, van elkaar gescheiden, kabelinvoeren! - De maximale belasting op de relaiscontacten bedraagt: 30 V DC: 180 W resp. 230 V AC: 3.680 W - De nominale stroom van de zekering / vermogensveiligheidsschakelaar mag de belastingswaarden uit de belastingstabel niet te boven gaan. D Aanwijzing / tip: Verwijder het behuizingsdeksel Monteer de montageset aan de ontvanger. Bevestig de behuizingsbodem met schroeven aan de muur. Sluit netspanning aan en tevens de te schakelen apparatuur (zie het aansluitschema). • Sluit desgewenst een externe impulsgever aan (aansluitklemmen X201 - X203). I • • • • E De ontvanger staat tijdens het programmeren onder spanning! NL Attentie! • Neem de ontvanger in bedrijf en voer een functie-controle uit. • Programmeer de bedrijfssoorten. • Monteer het behuizingsdeksel weer. Nederlands / Blz. 51 PL Er mogen uitsluitend potentiaalvrije contacten worden toegepast. N Attentie! 8. Montage 8.4 Belastingtabel Belastingstype max. belasting 230 V 50 Hz Ohmsche belasting: gloeilampen, 230 V halogeenlampen enz. 16 A 3680 W Inductieve belasting: halogeenlampen met gewikkelde transformatoren (transformator ten minste 85% belast) 2,6 A 600 VA Niet- of seriegeschakelde tl-lampen met ferromagnetische lasten 10 A 2300 VA Parallelgeschakelde tl-lampen met ferromagnetische lasten 2,6 A 600 W Capaciteit EVG: elektronische vóórschakeltoestellen elektronische transformatoren enz. Nederlands / Blz. 52 X(4) A 920 VA 9. Programmeren Na het inschakelen van de netspanning brandt de LED H101 ongeveer 1 sec. lang. Voer nu een functie-controle uit: • sluit de antenne aan op bus X106. • bedien de handzender. Er wordt een code-signaal naar de ontvanger overgebracht. De LED H101 moet snel knipperen. Bedrijfssoort programmeren F 9.2 D Ingebruikname GB 9.1 Aanwijzing / tip: Impuls (impuls gedurende de duur van de bediening) Aan/uit Timer 1 min.* Timer 3 min.* Timer 8 min.* *bij opnieuw bedienen van de handzender voor afloop van de desbetreffende tijd wordt de timer opnieuw gestart. Functie 'Markies' (telkens mogelijk voor kanaal 1 en 2 met S 101 of 102) - 1e commando relais 1 'Aan', looptijd ca. 2 min. - 2e commando beide relais 'Uit' - 3e commando relais 2 'Aan', looptijd ca. 2 min. - 4e commando beide relais 'Uit' ...enz. Nederlands / Blz. 53 N 0 1 2 3 4 PL Functie van de schakelstand E 68 S104 5 I ACE 0 24 • Kies met behulp van de draaischakelaar S104 de bedrijfssoort. • Druk vervolgens de programmeertoets van het desbetreffende kanaal (S101-S103) zo lang in, tot de LED H101 knippert. NL Voor ieder kanaal kan een andere bedrijfssoort worden geprogrammeerd. 9. Programmeren 6 7 8 9 Handzender-code programmeren Handzender-code wissen Impulsbedrijf voor deurbesturingen - Commando van handzender: - Commando van ext. impulsgever: korte impuls van ca. 1 sec. impuls tijdens de duur van de bediening Timer 45 min. Bij het opnieuw bedienen voor het verstrijken van de tijd wordt de timer afgebroken. Aanwijzing / tip: De bedrijfssoort 5 (markies) wordt via de relais K101 en K102 geregeld. Voor het programmeren van deze bedrijfssoort dient of de programmeertoetsen S101 of de programmeertoets S102 te worden ingedrukt. Beide kanalen worden gelijktijdig geprogrammeerd. Indien deze kanalen voor andere toepassingsmogelijkheden moeten worden gebruikt, moet ieder afzonderlijk kanaal opnieuw worden geprogrammeerd. 9.3 Handzender-code leren • Draai de draaischakelaar S104 in positie 6. • Selecteer het kanaal: druk de desbetreffende programmeertoets S101, S102 of S103 zo lang in tot de LED H101 knippert. • Druk binnen 10 seconden de desbetreffende drukknop op de handzender die dit kanaal dient te schakelen. -> Werd de handzender-code herkent en opgeslagen, dan brandt de LED H101 ongeveer 2 seconden lang. Nederlands / Blz. 54 9. Programmeren Handzender-code wissen PL N E I NL F GB • Draai de draaischakelaar S104 in positie 7. • Selecteer het kanaal: druk de desbetreffende programmeertoets S101, S102 of S103 zo lang in, tot de LED H101 brandt: -> het desbetreffende kanaal is gewist. D 9.4 Nederlands / Blz. 55 10. Technische gegevens Frequentiebereik: 433,92 MHz of 868,3 MHz Spanningsverzorging: 12-24 V AC/DC (-5%; + 10%), max. 400 mA 230 V AC, max. 20 mA Uitgang: Potentiaalvrije relaiscontacten Max. contactbelasting: 30 V DC: 180 W 230 V AC: 3.680 W Beschermingsgraad: Digitaal 351: IP 32 Digitaal 352: IP 65 Reactietijd: ca. 0,5 seconden Temperatuurbereik -20 °C t/m +60 °C Afmetingen: 150 x 110 x 50 mm Gewicht: Ca. 500 g Nederlands / Blz. 56 11. Bijlage • Veeg de behuizing voorzichtig met een vochte en pluisvrije doek schoon. • Maak geen gebruik van oplosmiddel-houdende reinigingsmiddelen. Deze tasten uw gezondheid aan en vernielen de oppervlakte van de behuizing. F Het product omvat elektronische componenten die als elektronica-afval moeten worden afgevoerd. De behuizingsdelen zijn uit recyclebaar kunststof (ABS). Aanwijzing / tip: N E I NL Een oud apparaat nooit in een vuilnisemmer deponeren! PL  GB 11.2 Afvalverwerking D 11.1 Reinigen Nederlands / Blz. 57 1. Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Indice..................................................................................................58 Spiegazione dei simboli.......................................................................59 Avvisi importanti per la sicurezza ........................................................60 Informazioni generali ..........................................................................61 Uso convenzionale dell’apparecchio ....................................................61 Dotazione ...........................................................................................62 Descrizione funzionale ........................................................................62 Montaggio ..................................................................................63 - 66 8.1 8.2 8.3 8.4 Luogo di montaggio.........................................................................................63 Schema di collegamento ...........................................................................63 - 64 Montaggio del ricevitore ...........................................................................65 - 66 Tabella di carico................................................................................................66 9. Programmazione .........................................................................67 - 69 9.1 9.2 9.3 9.4 Messa in funzione ...........................................................................................67 Programmazione della modalità di funzionamento....................................67 - 68 Memorizzazione del trasmettitore.....................................................................68 Cancellazione del trasmettitore.........................................................................69 10.Dati tecnici..........................................................................................70 11.Appendice ..........................................................................................71 11.1 Pulizia.............................................................................................................71 11.2 Smaltimento...................................................................................................71 Italiano / Pagina 58 2. Spiegazione dei simboli Dopo questo simbolo seguono avvisi importanti per la sicurezza, che devono essere assolutamente rispettati per evitare danni alle persone! D Attenzione! Pericolo di danni alle persone! F Dopo questo simbolo seguono avvisi importanti per la sicurezza, che devono essere assolutamente rispettati per evitare danni alle cose! GB Attenzione! Pericolo di danni alle cose! PL N E I NL Avviso, consiglio! Italiano / Pagina 59 3. Avvisi importanti per la sicurezza Attenzione! Leggere attentamente queste istruzioni, prima di collegare o programmare l’apparecchio. Questa motorizzazione deve essere collegata e messa in funzione esclusivamente da personale specializzato e qualificato. Per personale specializzato e qualificato si intendono persone istruite in modo adeguato o sorvegliate da esperti elettrotecnici, che siano in grado di riconoscere i pericoli potenzialmente causati dall‘elettricità. Inoltre devono disporre di adeguate qualificazioni professionali, in particolare: - conoscenza delle corrette norme elettrotecniche, - istruzione professionale nell’uso e nella manutenzione di un’attrezzatura di sicurezza. • Osservare le norme di sicurezza locali! • Installare sempre separatamente i cavi di rete ed i cavi all’elettronica! Tensione pilota 24 V DC. Fare controllare dal produttore gli apparecchi che non funzionano! Non modificare l’apparecchio in modo autonomo! Attenzione! La mancata osservanza di queste avvertenze può provocare danni alle persone ed alle cose. Italiano / Pagina 60 La potenza di ricezione può essere influenzata in modo negativo da diversi fattori: - Posizione - Apparecchi e impianti non schermati - Altri trasmettitori nella stessa gamma di frequenze - Agenti atmosferici e altri fattori. D 4. Informazioni generali 5. Uso convenzionale dell’apparecchio F GB In presenza di disturbi rivolgersi all’impresa specializzata o al produttore. PL N E I L’apparecchio deve essere usato solo come telecomando in combinazione con consumatori di bassa tensione o consumatori di tensione di rete. NL Attenzione! Italiano / Pagina 61 6. Dotazione - telecomando, set di viti, materiale di fissaggio, istruzioni d’uso • Togliere i pezzi forniti dall’imballo. • Verificare la completezza della fornitura!  Utilizzare gli appositi contenitori di raccolta per cartone, carta e plastica per gettare il materiale di imballaggio. 7. Descrizione funzionale Il prodotto funge da telecomando a tre canali universalmente utilizzabile. In caso di necessità i consumatori collegati possono essere comandati anche tramite un pulsante ad impulsi esterno. Per ogni canale può essere programmata una funzione (modalità di funzionamento) diversa. - Impulso, - ACCESO/SPENTO, - Timer 1 minuto, - Timer 3 minuti, - Timer 8 minuti, - Timer 45 minuti, - Funzione di marquise. Italiano / Pagina 62 8. Montaggio Portata 100% 80–95% 60–90% 10–50% 0–10% • Non installare ricevitori o antenne sul retro di superfici metalliche o in nicchie, perché si verrebbero a trovare in una zona d’ombra che ne riduce la portata. • Nei montaggi su superfici metalliche occorre mantenere una distanza minima di 0,1 m. GB F Materiale Aria/campo libero Legno, gesso Mattone/cemento Cemento armato Muri e reticoli di metallo NL In linea di massima il trasmettitore e il ricevitore dovrebbero essere posizionati in modo che la linea di collegamento più breve (linea d’aria) passi per un breve tratto soltanto o per niente attraverso il muro o altri materiali smorzanti. Altrimenti la portata del sistema si riduce in conseguenza del loro effetto smorzante. I seguenti valori possono servire da riferimento: D Luogo di montaggio I 8.1 N Le antenne ad asta o i fili dell’antenna e le unità elettroniche di ricezione dei telecomandi formano un insieme ottimato. Modifiche come prolungamenti, accorciamenti, piegamenti o simili hanno un’influenza spesso notevole sulle caratteristiche di ricezione. E Avvisi! Schema di collegamento Attenzione! Contatto relè a potenziale zero, adatto soltanto per un’alimentazione monofase 16 A **, 230 V 50 Hz, per il contatto di chiusura. Italiano / Pagina 63 PL 8.2 8. Montaggio X106 S104 H101 X105 K103 K102 33 34 K101 23 24 S101 S102 S103 13 14 X201 X202 X203 TR1 15 18 16 25 28 26 35 38 X101 X102 X103 X104 Fig. 1: Scheda per ricevitore a tre canali Legenda: H101 K101 K102 K103 S104 S101 S102 S103 LED giallo della programmazione Relè canale 1 Relè canale 2 Relè canale 3 Interruttore rotante per la programmazione Tasto di programmazione per il canale 1 Tasto di programmazione per il canale 2 Tasto di programmazione per il canale 3 X101 X102 X103 X201 Morsetti di collegamento per il relè 1 Morsetti di collegamento per il relè 2 Morsetti di collegamento per il relè 3 Collegamento del pulsante ad impulso esterno per il canale 1 X202 Collegamento del pulsante ad impulso esterno per il canale 2 X203 Collegamento del pulsante ad impulso esterno per il canale 3 X104 Morsetti di collegamento 230 V AC X105 Morsetti di collegamento 12 - 24 V DC X 106 Collegamento dell’antenna ricevente Italiano / Pagina 64 8. Montaggio 8.3 Montaggio del ricevitore Togliere la copertura protettiva. Installare sull’apparecchio il set di viti in dotazione. Fissare il fondo della scatola con le viti sulla parete. Connettere a morsetto secondo lo schema di collegamento il cavo di alimentazione e i consumatori da inserire. • Collegare, se necessario, i pulsanti ad impulso esterni (morsetti X201 - X203). Attenzione! Utilizzare solo contatti a potenziale zero. • Mettere in funzione l’apparecchio ed eseguire un test funzionale. • Programmare le modalità di funzionamento. • Rimontare la copertura protettiva. Italiano / Pagina 65 GB F NL I • • • • E L’apparecchio è sotto tensione durante la programmazione! N Attenzione! PL • Collegare solo consumatori a bassa tensione o a tensione di rete! • I cavi a bassa tensione e i cavi di rete devono passare sempre attraverso collegamenti a vite separati! - Il carico massimo per i contatti relè è il seguente: 30 V DC: 180 W ovvero 230 V AC: 3.680 W - La corrente nominale del fusibile / interruttore di protezione della potenza non deve superare i valori di carico che risultano dalla tabella di carico. D Avvisi! 8. Montaggio 8.4 Tabella di carico Tipo di carico Carico massimo 230 V 50 Hz Carico resistivo: Lampadine, 230 V lampade alogene, etc. 16 A 3680 W Carico induttivo: Lampade alogene con trasformatori con avvolgimento (trasformatore caricato almeno con 80 %) 2,6 A 600 VA Lampade fluorescenti non compensate o compensate in serie, con carichi ferro-magnetici 10 A 2300 VA Lampade fluorescenti compensate in parallelo con carichi ferro-magnetici 2,6 A 600 W Capacità EVG: regolatori di corrente elettronici trasformatori elettronici, etc. X(4) A 920 VA Italiano / Pagina 66 9. Programmazione Dopo il collegamento della tensione di rete, il LED H101 si accende per ca. 1 sec. Eseguire ora il controllo funzionale: • Collegare l’antenna all’innesto X106 con spinotti a plug. • Azionare il trasmettitore. Un segnale viene trasmesso al telecomando. Il LED H101 deve lampeggiare velocemente. Programmazione della modalità di funzionamento F 9.2 D Messa in funzione GB 9.1 Avvisi! NL Per ogni canale può essere programmata una modalità di funzionamento diversa. 0 1 2 3 4 Funzionamento ad impulsi (impulso per la durata dell’azionamento) Acceso/spento Timer 1 min.* Timer 3 min.* Timer 8 min.* * in caso di un nuovo azionamento prima del decorso del tempo, il timer parte di nuovo. Funzione 'marquise' (possibile relativamente per il canale 1 e 2 con S 101 o 102). - 1. Comando relè 1 'acceso', tempo di esecuzione ca. 2 min. - 2. Comando ambedue i relè 'spenti' - 3. Comando relè 2 'acceso', tempo di esecuzione ca. 2 min. - 4. Comando ambedue i relè 'spenti' ...etc. 5 Italiano / Pagina 67 I E Funzione della posizione di commutazione N 68 S104 PL ACE 0 24 • Scegliere la modalità di funzionamento con l’interruttore S104. • Premere poi il relativo tasto di programmazione del canale (S101-S103) fino a che il LED H101 non comincia a lampeggiare. 9. Programmazione 6 7 8 9 Programmazione del telecomando Cancellazione del telecomando Funzionamento ad impulsi per centraline della porta - Comando da telecomando: Impulso breve di ca. 1 sec. - Comando del pulsante ad impulso esterno: Impulso per la durata dell’azionamento Timer 45 min. Quando si attiva di nuovo prima dello scadere del tempo il temporizzatore viene interrotto. Avvisi! La modalità di funzionamento 5 (marquise) viene comandata tramite i relè K101e K102. Per programmare questa modalità di funzionamento basta premere uno dei tasti di programmazione S101 o S102. Verranno programmati tutti e due i canali contemporaneamente. Se s’intende utilizzare questi canali per altre applicazioni, è necessario programmare ogni singolo canale. 9.3 Memorizzazione del trasmettitore • Girare L’interruttore S104 rotante nella posizione 6. • Selezionare un canale: Premere i relativi tasti di programmazione S101, S102 o S103 fino a che non lampeggia H101. • Premere entro 19 sec. il tasto del telecomando destinato a inserire questo canale. -> Se il trasmettitore è stato riconosciuto e memorizzato, il LED H101 si accende per ca. 2 sec. Italiano / Pagina 68 9. Programmazione Cancellazione del trasmettitore PL N E I NL F GB • Girare L’interruttore S104 rotante nella posizione 7. • Selezionare un canale: Premere i relativi tasti di programmazione del canale da cancellare (S101, S102 o S103) fino a che non lampeggia H101. -> Il canale selezionato è stato cancellato. D 9.4 Italiano / Pagina 69 10. Dati tecnici Gamma di frequenze: 433,92 MHz o 868,3 MHz Alimentazione: 12-24 V AC/DC (-5%; + 10%), max. 400 mA 230 V AC, max. 20 mA Uscita: Contatti relè a potenziale zero Valore massimo della corrente di contatto: 30 V DC: 180 W 230 V AC: 3.680 W Classe di protezione: Digital 351: IP 32 Digital 352: IP 65 Tempo di reazione: ca. 0,5 secondi Temperature ammesse da -20 °C fino a +60 °C Dimensioni: 150 x 110 x 50 mm Peso: ca. 500 g Italiano / Pagina 70 11. Appendice • Pulire la scatola delicatamente con uno straccio umido e antipilling. • Non usare detergenti che contengono solventi, perché compromettono la salute e distruggono la superficie della scatola. F Il prodotto contiene elementi elettronici che devono essere smaltiti come rottami elettronici. Le parti componenti la scatola consistono di materia plastica riciclabile (ABS). N E I Non gettare l’apparecchio fuori uso nell’immondizia. NL Avvisi! PL  GB 11.2 Smaltimento D 11.1 Pulizia Italiano / Pagina 71 1. Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Índice..................................................................................................72 Explicación de los símbolos .................................................................73 Indicaciones importantes de seguridad................................................74 Indicaciones generales ........................................................................75 Empleo reglamentario .........................................................................75 Volumen de suministro .......................................................................76 Descripción del funcionamiento ..........................................................76 Montaje.......................................................................................77 - 80 8.1 Lugar de montaje .............................................................................................77 8.2 Esquema de conexión ................................................................77 - 78 8.3 Montaje del receptor.................................................................................79 - 80 8.4 Tabla de carga ..................................................................................................80 9. Programación ..............................................................................81 - 83 9.1 9.2 9.3 9.4 Puesta en servicio .............................................................................................81 Programación del modo de servicio...........................................................81 - 82 Aprendizaje de emisor ......................................................................................82 Borrado de emisor............................................................................................83 10.Datos técnicos ....................................................................................84 11.Apéndice ...........................................................................................85 11.1 Limpieza.........................................................................................................85 11.2 Eliminación.....................................................................................................85 Español / Página 72 2. Explicación de los símbolos Aquí se indican indicaciones importantes de seguridad que tienen que ser observadas de modo estrictamente necesario con objeto de evitar daños personales! D ¡Precaución! ¡Peligro de daños a personas! F Aquí se indican indicaciones importantes de seguridad que tienen que ser observadas de modo estrictamente necesario con objeto de evitar daños materiales! GB ¡Atención! ¡Peligro de daños materiales! PL N E I NL Indicación / consejo Español / Página 73 3. Indicaciones importantes de seguridad¡Atención! ¡Atención! Lea por favor detenidamente estas instrucciones antes de proceder a conectar y a programar el aparato. ¡Este control tiene que ser conectado y puesto en servicio exclusivamente por personal técnico especializado cualificado e instruido! En el sentido de esta descripción, personal técnico cualificado e instruido son aquellas personas que han sido instruidas suficientemente por profesionales electricistas y que gracias a ello se encuentran en condiciones de apreciar los peligros que pueden ser causados por la electricidad. Además de ello, esas personas tienen que disponer de las cualificaciones correspondientes a la actividad que desempeñan, especialmente - conocimiento de las prescripciones electrotécnicas pertinentes, - formación en el uso y el cuidado de los equipamientos adecuados de seguridad. • ¡Atenerse a las normativas locales de protección! • ¡Tender por separado las líneas de red y de mando siempre y bajo toda circunstancia! Tensión de mando 24 V DC. ¡Haga que el fabricante compruebe los aparatos que no funcionen! ¡No realice modificaciones por cuenta propia en el aparato! ¡Precaución! En caso de no observancia de las indicaciones de advertencia pueden producirse lesiones corporales y daños materiales. Español / Página 74 La potencia de recepción puede resultar afectada por varios factores: - Emplazamiento - Aparatos e instalaciones no desparasitados - Otros emisores en el mismo rango de frecuencia - Situación atmosférica etc. D 4. Indicaciones generales 5. Empleo reglamentario F GB En caso de fallos o averías diríjase al comercio especializado o al fabricante. PL N E I ¡El aparato puede emplearse como radiocontrol sólo en conexión con consumidores de tensión baja o de tensión de red! NL ¡Atención! Español / Página 75 6. Volumen de suministro - Radiocontrol Juego de atornillamiento Material de fijación Instrucciones de manejo • Saque del embalaje las piezas suministradas. • Compruebe que no falta nada del material suministrado.  Elimine el material de embalaje por separado en los contenedores para cartón, papel y plástico. 7. Descripción del funcionamiento El producto es un radiocontrol universal de tres canales. Los consumidores conectados pueden, en caso de necesidad, ser manejados adicionalmente a través de pulsadores de impulsos externos. Para cada canal puede programarse una función (modo de servicio) diferente: - Impulso - CONEC./DESC. - Temporizador 1 minuto - Temporizador 3 minutos - Temporizador 8 minutos - Temporizador 45 minutos - Función de marquesina Español / Página 76 8. Montaje • No monte el receptor o las antenas en la parte trasera de superficies metálicas o en nichos, ya que en tales lugares existe una zona muerta que afecta el alcance. • Al llevar a cabo en montaje junto a superficies de metal hay que respetar una distancia mínima de 0,1 m. GB Alcance 100% 80–95% 60–90% 10–50% 0–10% F Material Aire / campo libre Madera, yeso Ladrillo / hormigón Hormigón armado Paredes de metal, rejas de metal NL Por principio, el emisor y el receptor han de posicionarse de tal manera que su línea de conexión más breve (línea aérea) se vea interrumpida muy poco o nada por muros o por otros materiales amortiguadores. En caso contrario, las pérdidas por amortiguación afectarán el alcance del sistema. Como referencia pueden tomarse los valores siguientes: D Lugar de montaje I 8.1 N Antenas de varilla o cables trenzados de antena y las unidades electrónicas de recepción de los radiocontroles constituyen una unidad optimizada. Modificaciones tales como prolongaciones, acortamientos, dobladuras o similares influyen en parte considerablemente en las propiedades de recepción. E Indicación: Esquema de conexión ¡Atención! Contacto de relé libre de potencial, apropiado sólo para alimentación monofásica 16 A **, 230 V 50 Hz, para el contacto de trabajo. Español / Página 77 PL 8.2 8. Montaje X106 S104 H101 X105 K103 K102 33 34 K101 23 24 S101 S102 S103 13 14 X201 X202 X203 TR1 15 18 16 25 28 26 35 38 X101 X102 X103 X104 Fig. 1: Platina receptor de 3 canales Leyenda: H101 K101 K102 K103 S104 S101 S102 S103 LED amarillo, indicación programación Relé canal 1 Relé canal 2 Relé canal 3 Interruptor giratorio para programación Pulsador de programación canal 1 Pulsador de programación canal 2 Pulsador de programación canal 3 X101 X102 X103 X201 Bornes de conexión relé 1 Bornes de conexión relé 2 Bornes de conexión relé 3 Conexión ext. pulsador de impulsos canal 1 X202 Conexión ext. pulsador de impulsos canal 2 X203 Conexión ext. pulsador de impulsos canal 3 X104 Bornes de conexión 230 V AC X105 Bornes de conexión 12 - 24 V DC X 106 Conexión antena modular Español / Página 78 8. Montaje 8.3 Montaje del receptor GB F • ¡Conecte únicamente consumidores de baja tensión o de tensión de red! • ¡Tienda los cables de baja tensión y de tensión de red sólo a través de atornillamientos mutuamente separados! - La carga máxima de los contactos de relé es: 30 V DC: 180 W o bien 230 V AC: 3.680 W - La corriente nominal del fusible / interruptor automático no debe superar los valores de carga según la tabla de carga. D Hinweise: ¡Atención! Sólo se deben emplear contactos libres de potencial. • Ponga el aparato en servicio y lleve a cabo una comprobación del funcionamiento. • Programe los modos de servicio. • Monte de nuevo la cubierta de protección. Español / Página 79 I E N • Retire la cubierta de protección. • Monte al aparato el juego de atornillamiento adjunto. • Fije el suelo de la carcasa a la pared con los tornillos. • Conecte la tensión de alimentación y los consumidores correspondientes en conformidad con el esquema de conexiones. • Si fuera necesario, conecte los pulsadores de impulsos externos (bornes de conexión X201 - X203). PL ¡Durante la programación el aparato se encuentra bajo tensión! NL ¡Atención! 8. Montaje 8.4 Tabla de carga Tipo de carga Carga máx. 230 V 50 Hz Carga óhmica: Lámparas incandescentes, lámparas halógenas 230 V etc. 16 A 3680 W Carga inductiva: Lámparas halógenas con transformadores bobinados (Transformador con carga de 85% como mínimo) 2,6 A 600 VA Lámparas fluorescentes no compensadas o compensadas en serie con cargas ferromagnéticas 10 A 2300 VA Lámparas fluorescentes compensadas en paralelo con cargas cargas ferromagnéticas Capacidad EVG: Reactancias electrónicas Transformadores electrónicos etc. Español / Página 80 2,6 A 600 W X(4) A 920 VA 9. Programación Después de conectar la tensión de alimentación, el LED H101 se ilumina aprox. durante 1 segundo. Lleve a cabo ahora el control del funcionamiento: • Conecte la antena a la hembrilla X106. • Accione el emisor. Se transmite una señal al radiocontrol. El LED H101 tiene que parpadear rápidamente. Programación del modo de servicio F 9.2 D Puesta en servicio GB 9.1 Indicación: Servicio de impulsos (impulso durante la duración del accionamiento) Conec./Desc. Temporizador 1 min.* Temporizador 3 min.* Temporizador 8 min.* *el temporizador se inicia de nuevo si se vuelve a accionar antes de transcurrido el tiempo. Función 'marquesina' (posible para canal 1 y 2 con S 101 ó 102) - 1. orden relé 1 'conec.', duración aprox. 2 min. - 2. orden los dos relés 'desc.' - 3. orden relé 2 'conec.', duración aprox. 2 min. - 4. orden los dos relés 'desc.' ... etc. Español / Página 81 N 0 1 2 3 4 PL Función de la posición del interruptor E 68 S104 5 I ACE 0 24 • Seleccione el modo de servicio en el interruptor giratorio S104. • Pulse entonces la tecla de programación correspondiente del canal (S101-S103) y manténgala pulsada hasta que se ilumine el LED H101. NL Para cada canal es posible programar un modo de servicio diferente. 9. Programación 6 7 8 9 Programación del radiocontrol Borrado del radiocontrol Servicio de impulsos para controles de puerta - Orden del emisor manual: Impulso breve aprox. 1 seg. - Orden de pulsador de impulsos ext.: Impulso durante la duración del accionamiento Temporizador 45 min. Al accionar de nuevo antes del transcurso del tiempo, el timer está interrumpido. Indicación: El modo de servicio 5 (marquesina) se controla a través de los relés K101 y K102. Para programar este modo de servicio sólo hay que pulsar una de las teclas de programación S101 o bien S102. Los dos canales se programan al mismo tiempo. Si estos canales han de emplearse para otras aplicaciones, entonces hay que programar de nuevo cada uno de los canales. 9.3 Aprendizaje de emisor • Gire el interruptor giratorio S104 a la posición 6. • Seleccione el canal: Pulse el pulsador de programación correspondiente S101, S102 o bien S103 y manténgalo pulsado hasta que parpadee el LED H101. • Dentro de un plazo de uno 10 segs., pulse la tecla en el emisor manual que ha de conectar este canal. -> Si el emisor ha sido reconocido y guardado, entonces parpadea el LED H101 durante unos 2 segs. Español / Página 82 9. Programación PL N E I NL F • Gire el interruptor giratorio S104 a la posición 7. • Seleccione el canal: Pulse el pulsador de programación del canal que se desea borrar (S101, S102 o bien S103) y manténgalo pulsado hasta que se ilumine el LED H101. -> El canal seleccionado ha sido borrado. D Borrado de emisor GB 9.4 Español / Página 83 10. Datos técnicos Rango de frecuencia: 433,92 MHz o bien 868,3 MHz Alimentación eléctrica: 12-24 V AC/DC (-5%; + 10%), máx. 400 mA 230 V AC, máx. 20 mA Salida: contactos de relés libres de potencial Carga de contacto máx: 30 V DC: 180 W 230 V AC: 3.680 W Clase de protección: Digital 351: IP 32 Digital 352: IP 65 Tiempo de respuesta: unos 0,5 segundos Rango de temperatura de -20 °C hasta +60 °C Dimensiones: 150 x 110 x 50 mm Peso: aprox. 500 g Español / Página 84 11. Apéndice 11.2 Eliminación N E I ¡No tire el aparato usado al cubo de la basura! NL Indicación: PL  El producto contiene elementos constructivos eléctricos que hay que eliminar como chatarra electrónica. La parte de la carcasa es de plástico reciclable (ABS). F GB • Limpiar la carcasa cuidadosamente pasando un paño húmedo y que no suelte pelusa. • No emplee limpiadores con contenido en disolvente. Ellos ponen en peligro su salud y destruyen la superficie de la carcasa. D 11.1 Limpieza Español / Página 85 1. Innholdsfortegnelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Innholdsfortegnelse.............................................................................86 Forklaring av symbolene......................................................................87 Viktige sikkerhetsinstruksjoner ............................................................88 Generelle instruksjoner .......................................................................89 Formålstjenlig bruk .............................................................................89 Inkludert i leveringen ..........................................................................90 Beskrivelse av funksjonen....................................................................90 Montering ...................................................................................91 - 94 8.1 8.2 8.3 8.4 Monteringssted ................................................................................................91 Koplingsskjema .........................................................................................91 - 92 Montering av mottakeren .........................................................................93 - 94 Belastningstabell...............................................................................................94 9. Programmering............................................................................95 - 97 9.1 9.2 9.3 9.4 Oppstart...........................................................................................................95 Programmering av driftsmodus .................................................................95 - 96 Programmering av sender.................................................................................96 Sletting av sender.............................................................................................97 10.Tekniske data ......................................................................................98 11.Tillegg.................................................................................................99 11.1 Rengjøring......................................................................................................99 11.2 Destruksjon ....................................................................................................99 Norsk / Side 86 2. Forklaring av symbolene Forsiktig! Fare for personskader! D Følg nedenstående viktige sikkerhetshenvisninger for å unngå personskader! PL N E I NL Henvisninger / Tips F Følg nedenstående viktige sikkerhetshenvisninger for å unngå skade på materiale! GB NB! Fare for skade på materiale! Norsk / Side 87 3. Viktige sikkerhetsinstruksjoner NB! Vennligst les grundig igjennom bruksanvisningen før du tilkopler og programmerer enheten. Styringen skal kun tilkoples og settes i drift av kvalifisert og opplært fagpersonale! Med kvalifisert og opplært personale mener vi i denne beskrivelsen personer som elektrofagfolk har gitt tilstrekkelig instruksjon, eller som arbeider under tilsyn av elektrofagfolk, slik at de er i stand til å erkjenne risikoer som kan forårsakes av elektrisk strøm. I tillegg må de ha kvalifikasjoner som svarer til arbeidet de utfører, spesielt - kunnskap om de gjeldende elektrotekniske forskrifter, - opplæring i bruk og stell av nødvendig sikkerhetsutstyr. • Overhold de sikkerhetsbestemmelser som gjelder på stedet! • Det er tvingende nødvendig å legge nett- og styreledningene adskilt fra hverandre! Styrespenning 24 V DC. La produsenten kontrollere enheter som ikke funksjonerer! Ikke utfør endringer på enheten på egenhånd! Forsiktig! Ved misaktelse av advarslene kan det oppstå personskader og materielle skader. Norsk / Side 88 Ved forstyrrelser må du henvende deg til en spesialisert bedrift eller til produsenten. F 5. Formålstjenlig bruk GB Mottaksytelsen kan bli forstyrret av flere ulike faktorer: - installasjonsstedet - apparater og anlegg som ikke er radiostøydempet - andre sendere på samme frekvensområde - værforhold m.m. D 4. Generelle instruksjoner PL N E I Enheten skal kun brukes som radiosignalstyring i forbindelse med lavspennings- eller nettspenningsforbrukere! NL NB! Norsk / Side 89 6. Inkludert i leveringen - radiosignalstyring, forskruningssett, festemateriale, bruksanvisning • Ta de leverte delene ut av emballasjen. • Kontroller at alle delene er levert!  Kast emballeringsmaterialet i samlecontainere for papp, papir og kunststoff. 7. Beskrivelse av funksjonen Produktet er en 3-kanals radiosignalstyring til universell bruk. De tilkoplede forbrukerne kan ved behov i tillegg betjenes ved hjelp av eksterne impulsbrytere. For hver kanal kan det programmeres en annen funksjon (driftsmodus): - impuls, - PÅ/AV, - timer 1 minutt, - timer 3 minutter, - timer 8 minutter, - timer 45 minutter, - markisefunksjon. Norsk / Side 90 8. Montering • Ikke monter mottakere eller antenner på baksiden av metalloverflater eller i nisjer, ettersom det her er en dødsone for radiosignalene som har negativ innvirkning på rekkevidden. • Ved montering på metallflater bør man holde en minsteavstand på 0,1 m. Henvisninger / Tips: 8.2 GB F N Stavantenner eller antennesnorer og de elektroniske mottakerenhetene til radiosignalstyringer utgjør en optimalisert enhet. Endringer, som f.eks. forlengelse, forkortelse, bøyning og liknende, har til dels betydelig innvirkning på mottaksegenskapene. NL Rekkevidde 100% 80–95% 60–90% 0–50% 0–10% I Materiale Luft/fritt felt Tre, gips Murstein(betong Stålbetong Metallvegger, metallgitter E Sender og mottaker skal prinsipielt plasseres slik at den korteste forbindelseslinjen (luftlinje) bare i liten grad eller ikke i det hele tatt går gjennom murverk eller andre dempende materialer. Ellers har tapene som oppstår på grunn av dempingen negativ innvirkning på systemets rekkevidde. Du kan gå ut fra følgende verdier som holdepunkt: D Monteringssted Koplingsskjema NB! Potensialfri relékontakt, kun egnet for enfase-forsyning 16 A **, 230 V 50 Hz, for lukkekontakten. Norsk / Side 91 PL 8.1 8. Montering X106 S104 H101 X105 K103 K102 33 34 K101 23 24 S101 S102 S103 13 14 X201 X202 X203 TR1 15 18 16 25 28 26 35 38 X101 X102 X103 X104 Fig. 1: Kretskort 3 kanals mottaker Tegnforklaring: H101 K101 K102 K103 S104 S101 S102 S103 Gul LED, indikator for programmering Relé kanal 1 Relé kanal 2 Relé kanal 3 Dreiebryter for programmering Programmeringstast kanal 1 Programmeringstast kanal 2 Programmeringstast kanal 3 X101 X102 X103 X201 Koplingsklemmer relé 1 Koplingsklemmer relé 2 Koplingsklemmer relé 3 Tilkopling ekstern impulsbryter kanal 1 X202 Tilkopling ekstern impulsbryter kanal 2 X203 Tilkopling ekstern impulsbryter kanal 3 X104 Koplingsklemmer 230 V AC X105 Koplingsklemmer 12 - 24 V DC X 106 Tilkopling modulantenne Norsk / Side 92 8. Montering 8.3 Montering av mottakeren GB F • Kople kun til lavspennings- eller nettspenningsforbrukere! • Før lavspennings- og nettspenningskablene kun gjennom forskruninger som er adskilte fra hverandre! - Den maksimale belastningen for relékontaktene er: 30 V DC: 180 W hhv. 230 V AC: 3.680 W - Sikringens / effektvernebryterens nominelle strøm må ikke overskride belastningsverdiene i henhold til belastningstabellen. D Henvisninger / Tips: NB! Fjern beskyttelsesdekslet. Monter det vedlagte forskruningssettet på enheten. Fest husets bunn til veggen med skruene. Kople til forsyningsspenningen og de forbrukerne som skal betjenes i samsvar med koplingsskjemaet. • Tilkople ved behov de eksterne impulsbryterne (koplingsklemmer X201 X203). E • • • • I NL Enheten står under spenning under programmeringen! • Sett enheten i drift og utfør en funksjonstest. • Programmer de ønskede driftsmodi. • Monter beskyttelsesdekslet igjen. Norsk / Side 93 PL Det skal kun brukes potensialfrie kontakter. N NB! 8. Montering 8.4 Belastningstabell Belastningstype maks. belastning 230 V 50 Hz Ohmsk belastning: Glødelamper, 230 V halogenlamper osv. 16 A 3680 W Induktiv belastning: Halogenlamper med viklede transformatorer (transformator minst 85% belastet) 2,6 A 600 VA Ikke- eller rekkekompenserte lysstofflamper med ferro-magnetiske belastninger 10 A 2300 VA Parallellkompenserte lysstofflamper med ferro-magnetiske belastninger Kapasitet EVG: elektroniske forkoplingsenheter elektroniske transformatorer osv. 2,6 A 600 W X(4) A 920 VA Norsk / Side 94 9. Programmering 9.1 Igangsetting GB Programmering av driftsmodus F 9.2 D Etter innkopling av forsyningsspenningen lyser LED H101 i ca. 1 sekund. Utfør nå funksjonskontrollen: • Kople antennen til kontakt X106. • Betjen senderen. Et signal overføres til radiosignalstyringen. LED H101 må blinke hurtig. Henvisninger / Tips: ACE 0 24 0 1 2 3 4 Impulsdrift (impuls så lenge bryteren betjenes) PÅ/AV Timer 1 min.* Timer 3 min.* Timer 8 min.* *ved ny betjening før tiden er utløpt, startes timeren på nytt. Funksjonen 'markise' (mulig for kanal 1 og 2 med henholdsvis S 101 eller 102) - 1. kommando relé 1 'PÅ', driftstid ca. 2 min. - 2. kommando begge reléer 'AV' - 3. kommando relé 2 'PÅ', driftstid ca. 2 min. - 4. kommando begge reléer 'AV' ...osv. 5 Norsk / Side 95 N Bryterstillingens funksjon PL S104 E 68 • Velg ut driftsmodus ved hjelp av dreiebryter S104. • Trykk deretter den respektive programmeringstasten for kanalen (S101-S103) helt til LED H101 tennes. I NL For hver kanal kan det programmeres en annen driftsmodus. 9. Programmering 6 7 8 9 Programmering av fjernkontroll Sletting av fjernkontroll Impulsdrift for portstyringer - Kommando fra håndsender: kort impuls ca. 1 sekund. - Kommando fra ekstern impulsbryter: impuls så lenge bryteren betjenes Timer 45 min. Ved ny betjening før tiden er utløpt, avbrytes timeren. Merk: Driftsmodus 5 (markise) styres via relé K101 og K102. For å programmere denne driftsmodus må man kun trykke en av programmeringstastene S101 eller S102. Begge kanaler programmeres samtidig. Hvis disse kanalene skal brukes for andre applikasjoner, må hver enkelt kanal programmeres på nytt. 9.3 Programmering av sender • Drei dreiebryter S104 på stilling 6. • Velg ut kanalen: Trykk den respektive programmeringstasten S101, S102 eller S103 helt til LED H101 blinker. • Trykk innen ca. 10 sekunder den tasten på håndsenderen som skal betjene denne kanalen. • -> Hvis senderen identifiseres og lagres, lyser LED H101 i ca. 2 sekunder. Norsk / Side 96 9. Programmering Sletting av sender PL N E I NL F GB • Drei dreiebryter S104 på stilling 7. • Velg ut kanalen: Trykk programmeringstasten for den kanalen som skal slettes (S101, S102 eller S103) helt til LED H101 lyser. • -> Den valgte kanalen er slettet. D 9.4 Norsk / Side 97 10. Tekniske data Frekvensområde: 433,92 MHz eller 868,3 MHz Strømforsyning: 12-24 V AC/DC (-5%; + 10%), maks. 400 mA 230 V AC, maks. 20 mA Utgang: potensialfrie relékontakter maks. kontaktbelastning: 30 V DC: 180 W 230 V AC: 3.680 W Kapslingsgrad: Digital 351: IP 32 Digital 352: IP 65 Reaksjonstid: ca. 0,5 sekunder Temperaturområde -20 °C til +60 °C Dimensjoner: 150 x 110 x 50 mm Vekt: ca. 500 g Norsk / Side 98 11. Tillegg 11.2 Destruksjon N E I Ikke kast gamle, utbrukte enheter i avfallstønna! NL Merk: PL  Produktet inneholder elektroniske komponenter som må destrueres som elektronikkskrap. Delene av huset er laget av resirkulerbart kunststoff (ABS). F GB • Tørk forsiktig av huset med en fuktig og lofri klut. • Ikke bruk løsemiddelholdige rengjøringsmidler. Disse innebærer en helserisiko og ødelegger husets overflate. D 11.1 Rengjøring Norsk / Side 99 1. Instrukcja monta˝u i obs∏ugi 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Spis treÊci..........................................................................................100 ObjaÊnienie symboli ..........................................................................101 Istotne wskazówki bezpieczeƒstwa ...................................................102 Ogólne wskazówki............................................................................103 U˝ytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............................................103 ZawartoÊç kompletu .........................................................................104 Opis dzia∏ania ...................................................................................104 Monta˝....................................................................................105 - 108 8.1 8.2 8.3 8.4 Miejsce monta˝u ............................................................................................105 Schemat pod∏àczeƒ ...............................................................................105 - 106 Monta˝ odbiornika ...............................................................................107 - 108 Tabela obcià˝eƒ ..............................................................................................108 9. Programowanie .........................................................................109 - 13 9.1 9.2 9.3 9.4 Rozruch..........................................................................................................109 Programowanie trybu pracy ..................................................................109 - 110 Uczenie nadajnika ..........................................................................................110 Zerowanie nadajnika ......................................................................................111 10.Dane techniczne ...............................................................................112 11.Za∏àcznik...........................................................................................113 11.1 Czyszczenie ..................................................................................................113 11.2 Usuwanie .....................................................................................................113 Polski Strona 100 2. ObjaÊnienie symboli Uwaga! Zagro˝enie wystàpieniem szkód materialnych! F Tutaj podano istotne wskazówki bezpieczeƒstwa, które muszà byç koniecznie przestrzegane w celu unikni´cia wystàpienia szkód materialnych! GB Tutaj podano istotne wskazówki bezpieczeƒstwa, które muszà byç koniecznie przestrzegane w celu unikni´cia zagro˝enia dla zdrowia! D Ostro˝nie! Zagro˝enie dla zdrowia! PL N E I NL Wskazówka / porada Polski Strona 101 3. Istotne wskazówki bezpieczeƒstwa Uwaga! Przed pod∏àczeniem i programowaniem urzàdzenia nale˝y starannie przeczytaç instrukcj´. Sterowanie mo˝e byç pod∏àczane i uruchamiane wy∏àcznie przez wykwalifikowany i przeszkolony personel specjalistyczny! Wykwalifikowanym i przeszkolonym personelem specjalistycznym w rozumieniu niniejszego opisu stanowià osoby, które zosta∏y w wystarczajàcym stopniu poinstruowane przez elektryków lub sà pod ich nadzorem i tym samym sà w stanie rozpoznaç zagro˝enia, które mogà byç spowodowane energià elektrycznà. Poza tym muszà oni posiadaç kwalifikacje odpowiednie dla ich pracy, w szczególnoÊci - znajomoÊç w∏aÊciwych przepisów elektrotechnicznych, - wykszta∏cenie w zakresie u˝ytku i piel´gnacji odpowiedniego wyposa˝enia bezpieczeƒstwa. • Przestrzegaç miejscowych przepisów bezpieczeƒstwa! • Uk∏adaç przewody sieciowe i sterowania koniecznie oddzielnie! Napi´cie sterownicze 24 V DC. Niedzia∏ajàce urzàdzenia nale˝y przekazywaç do kontroli przez producenta! Nie dokonywaç samodzielnych modyfikacji urzàdzenia! Ostro˝nie! W razie nieprzestrzegania wskazówek ostrzegawczych mogà wystàpiç obra˝enia cia∏a i szkody materialne. Polski Strona 102 Moc odbioru mo˝e byç zak∏ócona przez kilka czynników: - lokalizacja - nieodk∏ócone urzàdzenia i instalacje - inne nadajniki w zakresie cz´stotliwoÊci - warunki pogodowe itp. D 4. Ogólne wskazówki 5. U˝ytkowanie zgodne z przeznaczeniem F GB W razie zak∏óceƒ zwróciç si´ do specjalistycznego zak∏adu lub producenta. PL N E I Urzàdzenie mo˝e byç u˝ywane wy∏àcznie jako zdalne sterowanie w po∏àczeniu z odbiornikami zasilane niskim napi´ciem i napi´ciem sieciowym! NL Uwaga! Polski Strona 103 6. ZawartoÊç kompletu - zdalne sterowanie, zestaw do po∏àczeƒ, materia∏ monta˝owy, instrukcja obs∏ugi • Wyjàç z opakowania dostarczone elementy. • Sprawdziç opakowanie na kompletnoÊç!  Usunàç materia∏ pakunkowy do pojemnika na odpady kartonowe, papierowe i tworzywa sztuczne. 7. Opis dzia∏ania Produkt jest uniwersalnym 3-kana∏owym zdalnym sterowaniem. Pod∏àczone odbiorniki mogà byç w razie potrzeby obs∏ugiwane dodatkowo przez zewn´trzny przycisk impulsowania. Do ka˝dego kana∏u zaprogramowana jest inna funkcja (tryb pracy): - Impuls, - ZA∏/WY∏, - Zegar nastawny 1 minuta, - Zegar nastawny 3 minuty, - Zegar nastawny 8 minut, - Zegar nastawny 45 minut, - Funkcja 'Markizy'. Polski Strona 104 8. Monta˝ • Nie montowaç odbiorników lub anten na tylnej stronie powierzchni metalowych lub we wn´kach, poniewa˝ istnieje tam cieƒ radiowy, który negatywnie wp∏ywa na zasi´g. • Przy monta˝u na powierzchniach metalowych nale˝y zachowaç minimalny odst´p 0,1 m. GB zakres 100% 80-95% 60-90% 10-50% 0-10% F Materia∏ powietrze/wolna przestrzeƒ drewno/gips ceg∏a/beton ˝elbet Êciany metalowe, siatka metalowa NL Zasadniczo nadajnik i odbiornik powinny byç rozmieszczone w taki sposób, aby ich najkrótsza linia po∏àczenia (w powietrzu) tylko nieznacznie lub w ogóle nie przechodzi∏a przez mur lub inne materia∏y t∏umiàce fale. W przeciwnym wypadku straty w wyniku t∏umienia zmniejszajà zakres dzia∏ania systemu. Jako punkt odniesienia mo˝na za∏o˝yç nast´pujàce wartoÊci: D Miejsce monta˝u I 8.1 N Anteny sztywne lub pr´towe oraz elektroniczne jednostki odbierajàce zdalnych sterowaƒ tworzà optymalny system. Zmiany, jak przed∏u˝enie, skrócenie, ∏amanie itp. cz´Êciowo majà znaczny wp∏yw na w∏asnoÊci odbioru. E Wskazówka: 8.2 Schemat pod∏àczeƒ Bezpotencja∏owy styk przekaênikowy, odpowiedni jedynie do 1-fazowego zasilania 16 A **, 230V 50 Hz, do styku zwiernego. Polski Strona 105 PL Uwaga! 8. Monta˝ X106 S104 H101 X105 K103 K102 33 34 K101 23 24 S101 S102 S103 13 14 X201 X202 X203 TR1 15 18 16 25 28 26 35 38 X101 X102 X103 X104 Rys. 1: P∏ytka odbiornika 3-kana∏owego Legenda: H101 K101 K102 K103 S104 S101 S102 S103 ˝ó∏ta dioda LED, kontrolka programowania Przekaênik kana∏ 1 Przekaênik kana∏ 2 Przekaênik kana∏ 3 Pokr´t∏o do programowania Przycisk programowania kana∏ 1 Przycisk programowania kana∏ 2 Przycisk programowania kana∏ 3 Polski X101 X102 X103 X201 Zaciski przy∏àczeniowe przekaênika 1 Zaciski przy∏àczeniowe przekaênika 2 Zaciski przy∏àczeniowe przekaênika 3 Przy∏àcze zewn. przycisku impuls. kana∏ 1 X202 Przy∏àcze zewn. przycisku impuls. kana∏ 2 X203 Przy∏àcze zewn. przycisku impuls. kana∏ 3 X104 Zaciski przy∏àczeniowe 230 V AC X105 Zaciski przy∏àczeniowe 12 - 24 V DC X 106 Przy∏àcze anteny modu∏owej Strona 106 8. Monta˝ 8.3 Monta˝ odbiornika Usunàç pokryw´ ochronnà. Zamontowaç za∏àczony zestaw po∏àczeniowy na urzàdzeniu. Zamocowaç pod∏og´ obudowy za pomocà wkr´tów do Êciany. Pod∏àczyç napi´cie zasilajàce oraz pod∏àczane odbiorniki zgodnie ze schematem pod∏àczeƒ. • W razie potrzeby pod∏àczyç zewn´trzny przycisk impulsowania (zaciski pod∏àczeniowe X201 - X203). GB F N • • • • NL Urzàdzenie jest podczas programowania pod napi´ciem! I Uwaga! E • Pod∏àczaç jedynie odbiorniki zasilane niskim napi´ciem lub napi´ciem sieciowym! • Prowadziç kabel niskiego napi´cia lub napi´cia sieciowego jedynie przez oddzielne od siebie z∏àczki! - Maksymalne obcià˝enie do kontaktów przekaêników wynosi: 30 V DC: 180 W lub 230 V AC: 3.680 W - Pràd znamionowy bezpiecznika / wy∏àcznika ochronnego mocy nie mo˝e przekroczyç wartoÊci obcià˝enia zgodnie z tabelà obcià˝eƒ. D Wskazówki: Uwaga! PL Stosowaç mo˝na wy∏àcznie styki bezpotencja∏owe. • W∏àczyç urzàdzenie i przeprowadziç test dzia∏ania. • Zaprogramowaç tryby pracy. • Zamontowaç ponownie pokryw´ ochronnà. Polski Strona 107 8. Monta˝ 8.4 Tabela obcià˝eƒ Typ obcià˝enia maks. obcià˝enie 230 V 50 Hz obcià˝enie omowe: ˝arówki, 230 V ˝arówki halogenowe itd. 16 A 3680 W obcià˝enie indukcyjne: Lampy halogenowe z uzwojonymi transformatorami (transformator obcià˝ony co najmniej w 85%) 2,6 A 600 VA Niekompensowane lub kompensowane seryjnie Êwietlówki z obcià˝eniami ferromagnetycznymi 10 A 2300 VA Kompensowane równolegle Êwietlówki z obcià˝eniami ferromagnetycznymi 2,6 A 600 W PojemnoÊç startera: startery elektroniczne transformatory elektroniczne itd. Polski X(4) A 920 VA Strona 108 9. Programowanie 9.1 Rozruch GB D Po w∏àczeniu napi´cia zasilajàcego na okres ok. 1 sekundy w∏àcza si´ LED H101. Teraz przeprowadziç kontrol´ dzia∏ania: • Pod∏àczyç anten´ do gniazda X106. • W∏àczyç nadajnik. Sygna∏ jest przenoszony do zdalnego sterowania. Dioda LED H101 musi migaç szybko. F 9.2 Programowanie trybu pracy Wskazówka: Tryb impulsowania (impuls na okres wciÊni´cia) ZA∏/WY∏ Zegar nastawny 1 min. * Zegar nastawny 3 min. * Zegar nastawny 8 min. * * po ponownym wciÊni´ciu przed up∏ywem czasu zegar zostanie uruchomiony od poczàtku. Funkcja 'Markizy' (mo˝liwoÊç odpowiednio dla kana∏u 1 i 2 za pomocà S 101 lub 102) - 1. Polecenie przekaênika 1 'ZA∏', czas dzia∏ania ok. 2 min. - 2. Polecenie oba przekaêniki 'WY∏' - 3. Polecenie przekaênika 2 'ZA∏', czas dzia∏ania ok. 2 min. - 4. Polecenie oba przekaêniki 'WY∏' .... itd. Polski Strona 109 N 0 1 2 3 4 PL Dzia∏anie prze∏àcznika E 68 S104 5 I ACE 0 24 • Wybraç na pokr´tle S104 tryb pracy. • Wciskaç odpowiedni klawisz programowania kana∏u (S101-S103) tak d∏ugo, a˝ zaÊwieci si´ dioda LED H101. NL Do ka˝dego kana∏u mo˝na zaprogramowaç ró˝ny tryb pracy. 9. Programowanie 6 7 8 9 Programowanie zdalnego sterowania Zerowanie zdalnego sterowania Tryb impulsowania do sterowania bramà - Polecenie z nadajnika r´cznego: Krótki impuls ok. 1 s - Polecenie z zewn. przycisku impulsowania: Impuls na okres wciÊni´cia Zegar nastawny 45 min. Ponowne naciÊni´cie przed up∏ywem czasu przerywa odliczanie programatora zegarowego. Wskazówka: Tryb pracy 5 (Markizy) jest sterowany przez przekaênik K101 i K102. W celu programowania tego trybu pracy nale˝y wcisnàç jedynie jeden z klawiszy programowania S101 lub S102. Programowane sà jednoczeÊnie oba kana∏y. JeÊli kana∏y te majà byç u˝ywane do innych zastosowaƒ, nale˝y zaprogramowaç na nowo ka˝dy pojedynczy kana∏. 9.3 Uczenie nadajnika • Obróciç pokr´t∏o S104 w po∏o˝enie 6. • Wybraç kana∏: Wcisnàç odpowiedni klawisz programowania S101, S102 lub S103 tak d∏ugo, a˝ zacznie migaç dioda LED H101. • Wcisnàç w ciàgu ok. 10 sekund przycisk na nadajniku r´cznym, który ma w∏àczyç ten kana∏. • -> JeÊli nadajnik zosta∏ rozpoznany i zapisany, dioda LED H101 zaÊwieci si´ na ok. 2 s. Polski Strona 110 9. Programowanie Zerowanie nadajnika PL N E I NL F GB • Obróciç pokr´t∏o S104 w po∏o˝enie 7. • Wybraç kana∏: Wciskaç klawisz programowania kana∏u, który ma byç wyzerowany (S101, S102 lub S103) tak d∏ugo, a˝ zaÊwieci si´ dioda LED H101. • -> Wybrany kana∏ jest wyzerowany. D 9.4 Polski Strona 111 10. Dane techniczne Zakres cz´stotliwoÊci: 433,92 MHz lub 868,3 MHz Zasilanie elektryczne: 12-24 V AC/DC (-5%; + 10%), maks. 400 mA 230 V AC, maks. 20 mA WyjÊcie: bezpotencja∏owe styki przekaênikowe maks. obcià˝enie styków: 30 V DC: 180 W 230 V AC: 3.680 W Rodzaj zabezpieczenia: Digital 351: IP 32 Digital 352: IP 65 Czas zadzia∏ania: ok. 0,5 sekundy Zakres temperatury: -20 °C do +60 °C Wymiary: 150 x 110 x 50 mm Ci´˝ar: ok. 500 g Polski Strona 112 11. Za∏àcznik Wskazówka: N E I Nie wyrzucaç zu˝ytego urzàdzenia do kub∏a na Êmieci! PL  Produkt zawiera elementy elektroniczne, które muszà byç usuwane jako z∏om elektroniczny. Elementy obudowy sà wykonane ze zdatnego do recyklingu tworzywa sztucznego (ABS). NL 11.2 Usuwanie F GB • Zmywaç obudow´ ostro˝nie wilgotnà i niestrz´piàcà si´ Êciereczkà. • Nie u˝ywaç zawierajàcych rozpuszczalnik Êrodków do czyszczenia. Zagra˝ajà one zdrowiu i niszczà powierzchni´ obudowy. D 11.1 Czyszczenie Polski Strona 113 114 115 DEUTSCH Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. ENGLISH Copyright. No part of this manual may be reproduced without our prior approval. Subject to alterations in the interests of technical progress. FRANÇAIS Copyright Toute reproduction même partielle est interdite sans notre autorisation. Tous changements de constructions permis par l'évolution des techniques réservés. NEDERLANDS Door de auteurswet beschermd. ITALIANO Diritti d'autore riservati. Riproduzione, anche parziale, solo previa nostra autorizzazione. La Ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto in base al progresso tecnologico. ESPAÑOL Copyright. Prohibida la reproducción íntegra o parcial sin nuestra autorización. Reservado el derecho a modificaciones en el interés del perfeccionamiento técnico. NORSK Beskyttet opphavsrett. Ettertrykk - også i utdrag - bare med vår tillatelse. Endringer, som tjener den tekniske utviklingen, forbeholdes. POLSKI Prawa autorskie zastrze˝one. Kopiowanie, równie˝ fragmentów, tylko za naszà zgodà. Zastrzega si´ wprowadzanie zmian s∏u˝àcych post´powi technicznemu. EN 55011 EN 50081 EN 50082 ETS 300220 Version: 05.2006 #76 771 1 - D/GB/F/NL/I/E/N/PL 360215 - M - 0.5 - 0503 Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd en/of openbaar gemaakt door middel van druk, fotocopie, microfilm of op welke andere wijze dan ook zonder voorafgaande toestemming van de uitgever. Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Marantec Digital 352 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor