Sony VCT-PG10RM Handleiding

Type
Handleiding
Remote control Tripod
2-634-589-13(1)
VCT-PG10RM
©2005 Sony Corporation Printed in Japan
A
2
7
9
8
24
B
1
1
1
2
3
AB
4
7
6
7 4
6
5
5
4
4
2
3
2
4
5
3
4
6
5
4
2
10
11
12
13
1
23
27
14
15
16
17
18
19
20
21
22
3
25
26
26 25 24
C
D
E
Deutsch
Entsorgung von
gebrauchten
elektrischen und
elektronischen
Geräten
(Anzuwenden in den
Ländern der
Europäischen Union
und anderen
europäischen
Ländern mit einem
separaten
Sammelsystem für
diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft den
Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Vorsicht
Bringen Sie die Videokamera
erst nach dem Aufklappen
der Beine an.
Wenn Sie die Videokamera am
Stativ anbringen, bevor Sie dessen
Beine auseinandergeklappt haben,
kann das Stativ umkippen. Dabei
kann die Videokamera beschädigt
werden und es besteht
Verletzungsgefahr für Sie und
andere.
Beachten Sie die maximale
Belastbarkeit.
Wenn die maximale Belastbarkeit
überschritten wird, kann das Stativ
umkippen. Dabei besteht
Verletzungsgefahr.
Achten Sie darauf, alle Teile,
die angezogen werden
müssen (Sperrknopf, Hebel,
Beinsperrhebel,
Kameramontageschraube
usw.), fest anzuziehen.
Werden diese Teile nicht fest
angezogen, können sie sich
verschieben oder lockern. Dabei
kann die Videokamera beschädigt
werden und es besteht
Verletzungsgefahr für Sie und
andere.
Seien Sie beim Aus- und
Einklappen der Beine
vorsichtig.
Andernfalls können Sie sich die
Finger einklemmen oder es kann zu
anderen unvorhersehbaren
Verletzungen kommen.
Hinweise zur
Verwendung
Fernbedienung
Stellen Sie nach der Aufnahme den
Schalter für Aufnahmebereitschaft
am Schwenkarm auf LOCK. Wenn
Sie den Schalter in der Position
STANDBY lassen, wird dem Akku
der Videokamera Strom entzogen.
Anbringen und Abnehmen
der Videokamera
Ziehen Sie den Neigesperrhebel fest
an und arretieren Sie ihn. Bringen
Sie keine Zubehörteile am
Stativkopf an, nachdem Sie die
Videokamera am Montagekopf
befestigt haben, da sich andernfalls
der Stativkopf neigen und die
Videokamera beschädigt werden
kann.
Tragen des Stativs
Nehmen Sie nach Gebrauch des
Stativs die Videokamera ab,
klappen Sie die Beine des Stativs
zusammen und bringen Sie den
Schwenkarm in die
Ausgangsposition.
Transportieren Sie das Stativ auf
keinen Fall, während die
Videokamera noch darauf montiert
ist.
Reinigung
Reinigen Sie das Stativ mit einem
weichen Tuch, das Sie leicht mit
einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben.
Wenn das Stativ der Seeluft
ausgesetzt war, wischen Sie es
nach Gebrauch mit einem
trockenen Tuch ab.
Verstrebung
Verwenden Sie das Stativ nicht
ohne die Verstrebung.
Funktionen
Das VCT-PG10RM ist ein
Fernbedienungsstativ für
Videokameras.
•Mithilfe einer Fernbedienung im
Schwenkarm können Sie die
Videokamera über eine
Fernbedienungsbuchse steuern
(STANDBY/LOCK, START/
STOP oder Zoomen usw.). Sie
können die Fernbedienung im
Schwenkarm benutzen, indem Sie
den Arm normal (Arm unten)
oder in der umgekehrten Position
von unten her fassen (Arm oben).
Dank der Wasserwaage lässt sich
das Stativ schnell und problemlos
gerade aufstellen.
Der Drucköl-Schwenkarm
ermöglicht ruckfreie Schwenk-/
Neigefahrten.
Eine Gegengewichtsfunktion stellt
je nach Neigungswinkel
automatisch ein stabiles
Gleichgewicht ein.
Dank der Gleitplatte lässt sich das
Gleichgewicht mit einer einzigen
Berührung mühelos einstellen.
Mit den Streben lassen sich Länge
und Neigungswinkel der Beine
selbst bei geneigtem Untergrund
flexibel einstellen.
ALage und
Funktion der Teile
und
Bedienelemente
1 Sperrhebel für die Platte
2 Sperrhebel für den
Schwenkarm
3 Schwenkarm
4 Stativkopf
5 Sperrknopf für Wasserwaage
6 Verstrebung
7 Dorn (Gummikappe)
8 Feststellschraube für die
Verstrebung
9 Hebel zum Einstellen des
Drehmoments beim Neigen
10 Schwenksperrhebel
11 Wasserwaage
12 Beinsperrhebel
13 Beinhalterung
14 Kameraplatte
15 Kameramontageschraube
16 Stift
17 Plattenlösetaste
18 Neigesperrhebel
19 Hebel zum Einstellen des
Drehmoments beim
Schwenken
20 Wasserwaage
21 Fernbedienungskabel
22 Halter für den
Fernbedienungsstecker
23 Schalter für
Aufnahmebereitschaft
24 Taste START/STOP
25 Taste PHOTO
26 Hebel ZOOM
27 Schalter FRONT/REAR
BAufstellen des
Stativs
1 Nehmen Sie die
Beinhalterung ab.
Das Beinhalterungskabel wird
automatisch in das Bein
zurückgezogen.
2 Stellen Sie die Beinlänge
ein und arretieren Sie sie.
Nehmen Sie die Einstellung
zunächst an den oberen, dann
an den unteren
Beinsperrhebeln vor.
1 Lockern Sie den
Beinsperrhebel.
2 Stellen Sie die Beinlänge ein.
3 Bringen Sie den
Beinsperrhebel in die
Position LOCK, um ihn zu
arretieren.
3 Klappen Sie die Stativbeine
nach außen und drücken
Sie die Verstrebung
herunter.
Wenn Sie auf die Verstrebung
unnötig viel Druck ausüben,
kann sie beschädigt werden.
4 Stellen Sie die Länge der
Streben ein.
1 Lockern Sie die
Feststellschrauben für die
Verstrebung.
2 Stellen Sie die Strebenlänge
ein.
3 Ziehen Sie die
Feststellschrauben für die
Verstrebung fest.
So verwenden Sie den Dorn
Nehmen Sie die Gummikappe
vom Dorn ab.
Wenn der Boden durch den Dorn
beschädigt werden könnte,
verwenden Sie den Dorn nicht.
CAnbringen der
Videokamera
•Die Videokamera muss weniger
als 5 kg wiegen.
Bringen Sie keine Videokamera
an, die schwerer ist.
Die HDR-FX1/HVR-Z1 kann mit
der VCT-FXA (Schulterstütze) an
der Kameraplatte befestigt
werden.
Vorbereitungen vor dem
Anbringen der
Videokamera
1 Legen Sie den Akku und
eine Kassette in die
Videokamera ein.
2 So stellen Sie die Kamera
gerade auf:
1 Entriegeln Sie den
Sperrhebel der
Wasserwaage.
2 Stellen Sie den Winkel des
Stativkopfs so ein, dass sich
die Luftblase in der
Wasserwaage innerhalb des
schwarzen Rings befindet.
3 Verriegeln Sie den
Sperrhebel der
Wasserwaage.
3 Nehmen Sie die
Kameraplatte vom Stativ
ab.
1 Lockern Sie den Sperrhebel
für die Platte.
2 Halten Sie die
Plattenlösetaste gedrückt
und ziehen Sie die
Kameraplatte nach außen.
Anbringen der
Videokamera
4 Richten Sie den Stift und
die
Kameramontageschraube
an der Kameraplatte an den
Bohrungen an der
Unterseite der Videokamera
aus und ziehen Sie die
Kameramontageschraube
fest an. Wenn Sie die
Videokamera angebracht
haben, vergewissern Sie
sich, dass sie fest auf der
Kameraplatte sitzt.
5 Montieren Sie die
Videokamera auf dem
Stativ.
1 Stellen Sie sicher, dass der
Sperrhebel für die Platte lose
ist.
2 Halten Sie die
Plattenlösetaste gedrückt
und schieben Sie die
Kameraplatte hinein, bis sie
mit einem Klicken einrastet.
Vergewissern Sie sich dann,
dass die Videokamera fest
auf der Kameraplatte sitzt.
3 Verriegeln Sie den
Sperrhebel für die Platte.
Hinweise
Wenn die Videokamera montiert
ist, berühren Sie auf keinen Fall
einen der Beinsperrhebel am
Stativ.
Neigen Sie die Videokamera
nicht, wenn der Sperrhebel für die
Platte lose ist. Andernfalls kann
die Videokamera vom Stativ
fallen.
EVerwenden der
Fernbedienung
Weitere Informationen finden Sie in
der Bedienungsanleitung zur
Videokamera.
Stellen Sie den Schalter POWER an
der Videokamera auf „CAMERA“,
bevor Sie die folgenden
Anweisungen ausführen.
1 Verbinden Sie den
Fernbedienungsstecker mit
der
Fernbedienungssteuerbuchse
LANC an der
Videokamera.
2 Stellen Sie den Schalter für
Aufnahmebereitschaft am
Schwenkarm (vorn) auf
STANDBY.
Verschieben Sie den Schalter
für Aufnahmebereitschaft, bis
ein Klicken zu hören ist.
3 Wählen Sie durch
Verschieben des Schalters
FRONT/REAR aus, von
welcher Seite des
Schwenkarms aus die
Fernbedienung verwendet
wird.
Verschieben Sie den Schalter
für Aufnahmebereitschaft, bis
ein Klicken zu hören ist.
FRONT: Sie fassen den Arm
normal (Arm unten), so dass
sich die Fernbedienung an der
Oberseite des Arms befindet.
REAR: Sie fassen den Arm von
unten (Arm oben), so dass sich
die Fernbedienung an der
Unter- und Rückseite des Arms
befindet.
4 Drücken Sie die Taste
START/STOP.
Die Aufnahme beginnt.
Taste für oben:
Abbildung A-4
Taste für unten:
Abbildung B-4
5 So beenden Sie die
Aufnahme
Drücken Sie die Taste START/
STOP.
Das Gerät schaltet wieder in
den Bereitschaftsmodus.
6 Zoomen
Verschieben Sie den Hebel
ZOOM.
Drücken Sie die T-Seite für
Telephoto (Motiv erscheint
näher).
•Drücken Sie die W-Seite für
Weitwinkel (Motiv erscheint
weiter entfernt).
Je nach Videokamera erfolgt
das Zoomen schneller, wenn
Sie den Hebel ZOOM noch
weiter schieben.
Taste für oben:
Abbildung A-6
Taste für unten:
Abbildung B-6
7 Aufnehmen mit
Fotomodusfunktion
1 Drücken Sie PHOTO leicht,
um das Standbild zu
überprüfen („PHOTO
CAPTURE“ erscheint auf
dem Bildschirm).
2 Drücken Sie PHOTO weiter
nach unten, um das Bild
aufzunehmen („PHOTO
REC“ blinkt während der
Aufnahme auf dem
Bildschirm).
Taste für oben:
Abbildung A-7
Taste für unten:
Abbildung B-7
Hinweise
Bei einigen Videokameras sind
Fotoaufnahmen nicht möglich.
Bei einigen Videokameras können
Sie die Standbilder nicht
überprüfen.
Wenn Sie die Videokamera 5
Minuten lang im
Bereitschaftsmodus lassen,
schaltet sie sich automatisch aus.
Wenn Sie die Videokamera
wieder in den Bereitschaftsmodus
schalten wollen, stellen Sie den
Schalter für Aufnahmebereitschaft
einmal auf LOCK und dann auf
STANDBY.
So beenden Sie die
Aufnahme
Stellen Sie den Schalter für
Aufnahmebereitschaft auf LOCK.
Wenn Sie die Fernbedienung
nicht benutzen
Setzen Sie den
Fernbedienungsstecker in den
Halter für den
Fernbedienungsstecker.
FEinklappen des
Stativs
1 Nehmen Sie die
Videokamera ab.
2 Lockern Sie den Sperrhebel
für den Schwenkarm und
klappen Sie den
Schwenkarm ein.
3 Lockern Sie die
Beinsperrhebel an allen drei
Beinen.
4 Ziehen Sie die Sperrhebel
wieder fest und arretieren
Sie die Beine.
Stellen Sie die drei Streben
auf die gleiche Länge ein.
Wenn die Streben nicht alle die
gleiche Länge haben, können
die Beine beim
Zusammenklappen beschädigt
werden.
5 Klappen Sie die Beine ein
und schieben Sie das letzte
Bein etwas weiter
zusammen.
6 Arretieren Sie die Beine mit
der Beinhalterung.
1 Ziehen Sie die Beinhalterung
aus dem Bein heraus.
2 Binden Sie die drei Beine
zusammen.
DSchwenken und
Neigen
1 Einstellen der Position des
Schwenkarms
1 Lockern Sie den Sperrhebel
für den Schwenkarm.
2 Stellen Sie die Position des
Schwenkarms ein.
3 Ziehen Sie den Sperrhebel
für den Schwenkarm fest
und arretieren Sie ihn.
2 Verwenden des
Schwenkarms in
umgekehrter Position
1 Lockern Sie den Sperrhebel
für den Schwenkarm.
2 Drehen Sie den Schwenkarm
in die umgekehrte Position,
so dass Sie ihn von unten
fassen können.
3 Ziehen Sie den Sperrhebel
für den Schwenkarm fest
und arretieren Sie ihn.
3 So bringen Sie den
Schwenkarm links an
Bringen Sie den Schwenkarm
so an, dass der Neigesperrhebel
arretiert werden kann.
Drehen Sie die
Befestigungsplatte für den
Schwenkarm, bevor Sie ihn
anbringen.
4 Schwenken
Lockern Sie den
Schwenksperrhebel, stellen Sie
die Position der Videokamera
mit dem Schwenkarm ein und
arretieren Sie den
Schwenksperrhebel dann
wieder.
5 Neigen
Lockern Sie den
Neigesperrhebel, stellen Sie die
Position der Videokamera mit
dem Schwenkarm ein und
arretieren Sie den
Neigesperrhebel dann wieder.
Einstellen des Drehmoments
beim Schwenken/Neigen
Es gibt für das Schwenken und
Neigen zwei
Drehmomentpositionen (schwach
und stark).
Stellen Sie das Drehmoment auf die
Aufnahmebedingungen ein.
Hinweis
Versuchen Sie nicht, den
Widerstand beim Schwenken und
Neigen mit dem
Schwenksperrhebel oder dem
Neigesperrhebel einzustellen.
Andernfalls kann es zu Schäden
kommen.
Lockern Sie unbedingt den
Sperrhebel, bevor Sie die
Videokamera schwenken oder
neigen.
Nederlands
Verwijdering van
Oude Elektrische en
Elektronische
Apparaten
(Toepasbaar in de
Europese Unie en
andere Europese
landen met
gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op
de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter
naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich
zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. De
recyclage van materialen draagt bij
tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in
verband met het recyclen van dit
product, neemt u het best contact
op met de gemeentelijke instanties,
het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Let op
Bevestig de videocamera
nadat u de poten hebt
uitgevouwen
Als u de videocamera bevestigt
voordat u de poten hebt
uitgevouwen, kan het statief vallen
en kan de videocamera beschadigd
of u en anderen verwond raken.
Maximale belasting in acht
nemen
Wordt de maximale belasting
overschreden, dan kan het statief
vallen en letsel veroorzaken.
Draai de
vergrendelingsonderdelen
(vergrendelingsknop,
hendel, vergrendeling van
statiefpoot en
cameramontageschroeven,
enzovoort) goed vast
Als u de onderdelen niet goed
vastmaakt, kunnen de onderdelen
verschuiven of losraken. Hierdoor
kan de videocamera beschadigd of
u en anderen verwond raken.
Wees voorzichtig als u de
poten opent en sluit
Doet u dit niet, dan kunnen uw
vingers beklemd raken of andere
verwondingen worden veroorzaakt.
Opmerkingen bij het
gebruik
Afstandsbediening
Na de opname schuift u de
opnamestand-byschakelaar van de
panning-handgreep naar LOCK.
Als u deze schakelaar op STANDBY
laat staan, raakt de accu van de
videocamera leeg.
De videocamera bevestigen
en verwijderen
Draai de tiltblokkeerhendel stevig
vast en vergrendel deze. Bevestig
geen accessoires op de statiefkop
nadat u de videocamera op de
statiekop hebt bevestigd. De
statiefkop kan hierdoor overhellen
en de videocamera beschadigen.
Het statief verplaatsen
Na gebruik van het statief
verwijdert u de videocamera, sluit u
de poten en zet u de panning-
handgreep in de oorspronkelijke
positie.
Verplaats het statief nooit met de
videocamera bevestigd.
Reinigen
Reinig het statief met een zachte
doek, droog of licht bevochtigd
met een mild schoonmaakmiddel.
Als u het statief in een omgeving
met zeewind gebruikt, moet u het
statief schoon vegen met een
droge doek.
Steun
Gebruik het statief niet zonder de
steun.
Kenmerken
De VCT-PG10RM is een statief met
afstandsbediening voor
videocamera’s.
Met de ingebouwde
afstandsbediening in de panning-
handgreep kunt u (STANDBY/
LOCK, START/STOP of in- of
uitzoomen, enzovoort) de
videocamera via de
afstandsbedieningsaansluiting
bedienen. U kunt de
afstandsbediening op de panning-
handgreep met een gewoon
handvat (naar beneden) of een
omgekeerd handvat (naar boven)
gebruiken.
Een balwaterpas voor snelle en
gemakkelijke niveaustabilisatie.
Met de panning-handgreep met
oliecilinder kunt u vloeiend
pannen (horizontaal) en tilten
(verticaal).
Gebruik de tegenwichtfunctie om
automatisch uit te balanceren,
afhankelijk van de kantelhoek.
Met de snelkoppelingsplaat kunt
u gemakkelijk uitbalanceren.
De steunen voor het flexibel
aanpassen van de pootbreedte en
de hellingshoek, zelfs op een
hellende ondergrond.
AOnderdelen
1 Plaatborghendel
2 Vastzethendel van de
panning-handgreep
3 Panning-handgreep
4 Statiefkop
5 Borgknop van de
balwaterpas
6 Steun
7 Pin (rubberen beschermkap)
8 Steunblokkeerschroef
9 Kantelomschakelingshendel
10 Zwenkblokkeerhendel
11 Waterpas
12 Pootstelschroef
13 Poothouder
14 Cameraplaat
15 Cameramontageschroef
16 Pen
17 Plaatontkoppelingsknop
18 Kantelblokkeerhendel
19 Zwenkomschakelingshendel
20 Waterpas van balkop
21 Snoer van afstandsbediening
22 Houder van
afstandsbedieningsstekker
23 Stand-byschakelaar voor
opname
24 START/STOP toets
25 PHOTO toets
26 ZOOM schakelaar
27 FRONT/REAR schakelaar
BHet statief
instellen
1 Verwijder de poothouder.
Het snoer van de
statiefpoothouder schiet
automatisch terug in de poot.
2 Pas de lengte van de poten
aan en vergrendel de
poten.
Draai eerst de bovenste
pootstelschroef vast en
vervolgens de onderste.
1 Draai de pootstelschroef los.
2 Pas de lengte van de poot
aan.
3 Draai de pootstelschroef
vast in de LOCK positie.
3 Spreid de statiefpoten en
duw de steun naar
beneden.
Als u met onnodig veel kracht
op de steun duwt, kan de steun
worden beschadigd.
4 Pas de lengte van de
steunen aan.
1 Draai de
steunblokkeerschroeven los.
2 Pas de lengte van de steunen
aan.
3 Draai de
steunblokkeerschroeven
vast.
De pin gebruiken
Verwijder de rubberen
beschermkap van de pin.
Gebruik de pin niet als hierdoor
de vloer wordt beschadigd.
CDe videocamera
bevestigen
De videocamera mag niet
zwaarder dan 5 kg zijn.
Gebruik geen videocamera die
zwaarder is.
De HDR-FX1/HVR-Z1 kan op de
cameraplaat worden aangesloten
met de VCT-FXA (schouderband).
Voorbereiding op het
bevestigen van de
videocamera
1 Plaats de accu en een band
in de videocamera.
2 Stel de camera waterpas in.
1 Ontgrendel de borgknop
van de balwaterpas.
2 Pas de hoek van de
statiefkop aan zodat de
luchtbel in de waterpas in de
zwarte ring staat.
3 Vergrendel de borgknop van
de balwaterpas.
3 Maak de cameraplaat los
van het statief.
1 Draai de plaatborghendel
los.
2 Trek de cameraplaat eruit
terwijl u op de
plaatontgrendelingsknop
drukt.
De videocamera
bevestigen
4 Lijn de pin en de
montageschroeven van de
camera op de cameraplaat
uit met de openingen aan
de onderkant van de
videocamera en draai de
montageschroef van de
camera goed vast. Nadat u
de videocamera hebt
bevestigd, moet u
controleren of de
videocamera goed vastzit
op de cameraplaat.
5 Bevestig de videocamera op
het statief.
1 Controleer of de
plaatborghendel is
ontgrendeld.
2 Schuif de cameraplaat,
terwijl u op de
ontgrendelingsknop van de
plaat drukt, totdat de
cameraplaat vastklikt en
controleer of de
videocamera goed vastzit op
de cameraplaat.
3 Vergrendel de
plaatborghendel.
Opmerkingen
Als de videocamera is bevestigd,
moet u de pootstelschroef op het
statief niet aanraken.
Kantel de videocamera niet als de
plaatborghendel niet is
vergrendeld. Doet u dit wel, dan
kan de videocamera van het
statief vallen.
DPannen en tilten
1 De positie van de panning-
handgreep aanpassen
1 Maak de vastzethendel van
de panning-handgreep los.
2 Pas de positie van de
panning-handgreep aan.
3 Draai de vastzethendel van
de panning-handgreep vast
en vergrendel deze.
2 De panning-handgreep
gebruiken met een
omgekeerd handvat
1 Draai de vastzethendel van
de panning-handgreep los.
2 Draai de panning-
handgreep naar de positie
voor het omgekeerde
handvat.
3 Draai de vergrendeling van
de panning-handgreep vast
en vergrendel deze.
3 De panning-handgreep aan
de linkerkant bevestigen
Bevestig de panning-handgreep
in een positie waarin de
kantelblokkeerhendel wordt
vergrendeld.
Draai de bevestigingsplaat van
de panning-handgreep voordat
u de handgreep bevestigt.
4 Pannen
Draai de zwenkblokkeerhendel
los en pas de positie van de
videocamera aan door de
panning-handgreep te bewegen
en draai de
zwenkblokkeerhendel
vervolgens vast.
5 Tilten
Draai de kantelblokkeerhendel
los en pas de positie van de
videocamera aan door de
panning-handgreep te bewegen
en draai de
kantelblokkeerhendel
vervolgens vast.
De draaipositie voor
pannen/tilten wijzigen
Er zijn twee draaiposities voor
pannen/tilten (zwak en sterk).
Wijzig de positie voor de gewenste
opnamen.
Opmerking
Gebruik de zwenk- of
kantelblokkeerhendels niet om de
weerstand voor pannen of tilten aan
te passen. Doet u dit wel, dan kan
dit schade veroorzaken.
Draai de blokkeerhendels los
voordat u de videocamera
horizontaal (pannen) of verticaal
(tilten) beweegt.
EDe
afstandsbediening
gebruiken
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
van de videocamera voor meer
informatie.
Stel de POWER schakelaar van de
videocamera in op "CAMERA"
voordat u de volgende instructies
uitvoert.
1 Sluit de stekker van de
afstandsbediening aan op
de LANC
afstandsbedieningsaansluiting
van de videocamera.
2 Schuif de opnamestand-
byschakelaar op de
panning-handgreep (voor)
naar STANDBY.
Schuif de opnamestand-
byschakelaar totdat de
schakelaar vastklikt.
3 Selecteer de
afstandsbediening op de
panning-handgreep door
de FRONT/REAR schakelaar
te verschuiven.
Schuif de opnamestand-
byschakelaar totdat de
schakelaar vastklikt.
FRONT: als u de
afstandsbediening aan de
bovenkant van de handgreep
(met een gewoon handvat (naar
beneden)) gebruikt.
REAR: als u de
afstandsbediening aan de
onderkant van de handgreep
(met een omgekeerd handvat
(naar boven)) gebruikt.
4 Druk op de toets START/
STOP.
De opname begint.
Toets bovenop:
afbeelding A-4
Toets onderaan:
afbeelding B-4
5 De opname stoppen
Druk op de toets START/
STOP.
Ga terug naar de stand-
bystand.
6 In- of uitzoomen
Schuif de ZOOM schakelaar.
Druk op de T-zijde voor tele-
opnamen (met het onderwerp
dichterbij of groter in beeld).
Druk op de W-zijde voor
groothoekopnamen (het
onderwerp lijkt verder weg).
Afhankelijk van de
videocamera, wordt er sneller
in- of uitgezoomd als u de
ZOOM schakelaar verder
schuift.
Toets bovenop:
afbeelding A-6
Toets onderaan:
afbeelding B-6
7 Opnemen met de
fotofunctie
1 Druk licht op PHOTO om
het stilstaande beeld te
controleren ("PHOTO
CAPTURE" wordt op het
scherm weergegeven).
2 Druk PHOTO stevig in om
de foto te maken ("PHOTO
REC" knippert op het
scherm tijdens het
opnemen).
Toets bovenop:
afbeelding A-7
Toets onderaan:
afbeelding B-7
Opmerkingen
De functie voor foto’s maken, is
niet beschikbare op bepaalde
videocamera’s.
Op bepaalde videocamera’s kunt
u geen stilstaande beelden
controleren.
De videocamera wordt
automatisch uitgeschakeld als de
videorecorder 5 minuten in de
stand-bystand staat.
Als u de stand-bystand wilt
hervatten, zet u de opnamestand-
byschakelaar één keer op LOCK
en vervolgens op STANDBY.
De opname voltooien
Stel de opnamestand-byschakelaar
in op LOCK.
Als u de afstandsbediening
niet gebruikt
Bevestig de
afstandsbedieningsstekker in de
houder voor de
afstandsbedieningsstekker.
FHet statief
opvouwen
1 Verwijder de videocamera.
2 Draai de vastzethendel van
de panning-handgreep los
en klap de panning-
handgreep in.
3 Draai de pootstelschroeven
van de drie statiefpoten
los.
4 Draai de stelschroeven vast
en vergrendel de poten.
Zorg dat de drie steunen
dezelfde lengte hebben.
Als de lengte van de steunen
niet dezelfde zijn, kunnen de
poten bij het opvouwen
beschadigd raken.
5 Sluit de poten en maak de
laatste poot korter.
6 Vergrendel de poten met
de poothouder.
1 Trek de poothouder uit de
poot.
2 Maak de drie poten vast.
Technische gegevens
Maximale belasting
5 kg
Hoek voor pannen
360 graden
Hoek voor tilten
90 graden
(omhoog/omlaag)
Pootstanden
3 standen
Afstandsbediening
Functie: opname starten/
stoppen, stand-by/
vergrendelen, in- of uitzoomen,
fotofunctie aan/uit
Afmetingen
Maximale hoogte:
ongeveer 1.490 mm
Minimale hoogte:
ongeveer 705 mm
(poten uitgeklapt)
ongeveer 820 mm
(poten ingeklapt)
Snoerlengte: ongeveer 420 mm
Lengte van panning-
handgreep: ongeveer 380 mm
Gewicht
Ongeveer 5 kg
Bijgeleverd toebehoren
Statief met afstandsbediening
(1)
Draagtas (1)
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden
zonder voorafgaande kennisgeving.
Svenska
Omhändertagande av
gamla elektriska och
elektroniska
produkter
(Användbar i den
Europeiska Unionen
och andra Europeiska
länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller
emballaget anger att produkten inte
får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning
av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten
hanteras på rätt sätt bidrar du till
att förebygga eventuellt negativa
miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som
vanligt avfall. Återvinning av
material hjälper till att bibehålla
naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör
du kontakta lokala myndigheter
eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
Försiktighet
Fäst videokameran när
benen är utfällda
Om du fäster videokameran innan
benen är utfällda kan stativet falla
med risk för skador både på
videokameran och dig själv eller
andra personer.
Observera gränsen för
maximal belastning
Om gränsen för maximial
belastning överskrids kan stativet
falla och orsaka skada.
Dra åt låsdelarna (låsratt,
spärr, benlåsspärr,
kamerans monteringsskruv
etc.) ordentligt.
Om dessa delar inte dras åt
ordentligt kan de hamna ur läge
eller lossna och skada
videokameran eller dig själv eller
andra personer.
Att observera
angående
användning
Fjärrkontroll
När du filmat klart skjuter du
standby-omkopplaren för
inspelning på
panoreringshandtaget till LOCK.
Om du låter den vara kvar i
STANDBY-läge, tar videokamerans
batteri slut.
Fästa och ta bort
videokameran
Dra åt och lås lutningslåsspärren
ordentligt. Fäst inga tillbehör på
stativhuvudet när videokameran är
monterad på monteringshuvudet
eftersom det kan få stativhuvudet
att luta och videokameran kan
skadas.
Bära stativet
När du inte längre vill använda
stativet tar du bort videokameran,
fäller in benen och återställer
panoreringshandtaget i
ursprungsläge.
Bär aldrig stativet när kameran är
fastmonterad.
Rengöring
•Rengör stativet med en mjuk duk
lätt fuktad med mild tvättlösning.
När du använt stativet i närheten
av sand måste det torkas rent med
en torr duk.
Stag
Använd inte stativet utan att fästa
staget.
Funktioner
VCT-PG10RM är ett stativ med
fjärrkontroll för videokameror.
Med en inbyggd fjärrkontroll i
panoreringshandtaget kan du
styra (STANDBY/LOCK,
START/STOP och zoomning, etc.)
inspelningen med videokameran
via ett fjärrkontrollsjack. Du kan
manövrera
panoreringshandtagets
fjärrkontroll i normalläge (riktad
nedåt) eller i omvänt läge (riktad
uppåt).
•Kulled för snabb och smidig
nivåjustering.
Panoreringshandtag med
hydraulisk cylinder ger mjuk
panorering och lutning.
Använd utbalanseringsfunktionen
för automatisk balansjustering
beroende på lutningsvinkeln.
Med en one-touch-skjutplatta är
det enkelt att justera balansen.
Stag för flexibel justering av
benens vidd och lutning även på
sluttande underlag.
AIdentifiera
delarna
1 Plattans låsspärr
2 Låsspärr för
panoreringshandtag
3 Panoreringshandtag
4 Stativhuvud
5 Låsknopp för kulled
6 Stag
7 Dubb (gumiskydd)
8 Staglåsskruv
9 Omkastningsspärr för
vridmoment vid lutning
10 Panoreringslåsspärr
11 Vattenpass
12 Benlåsspärr
13 Benhållare
14 Kameraplatta
15 Kameramonteringsskruv
16 Pinne
17 Frigöringsknapp för platta
18 Lutningsslåsspärr
19 Omkastningsspärr för
vridmoment vid panorering
20 Kulled
21 Fjärrkontrollkabel
22 Fäste för fjärrkontrollskontakt
23 Standby-omkopplare för
inspelning
24 START/STOP-knapp
25 PHOTO-knapp
26 ZOOM-reglage
27 FRONT/REAR-reglage
BStälla upp stativet
1 Ta bort benhållaren.
Benhållarsnodden dras
automatiskt tillbaka in i benet.
2Ställ in benlängden och lås
benlåsspärrarna.
Börja med de övre
benlåsspärrarna och fortsätt
sedan med de nedre.
1 Lossa benlåsspärren.
2 Ställ in rätt benlängd.
3 Vrid benlåsspärren till
LOCK-läge.
3 Dra isär stativbenen och dra
staget nedåt.
Använd inte onödigt stor kraft
på staget eftersom det då kan
skadas.
4 Ställ in längden på stagen.
1 Lossa staglåsskruvarna.
2 Ställ in rätt längd på stagen.
3 Dra åt staglåsskruvarna.
Använda nubben
Ta bort gummiskyddet från
nubben.
Använd inte nubben om den
kan skada golvet.
CMontera
videokameran
Du kan fästa videokameror som
väger under 5 kg.
Fäst inte videokameror som är
tyngre än så.
•HDR-FX1/HVR-Z1 kan fästas på
kameraplattan med VCT-FXA
(axelrem).
Förberedelser före
monteringen av
videokameran
1 Installera batteriet och
kassetten i videokameran.
2 Passa in kameranivån.
1 Lossa kulledens låsknapp.
2 Ställ in stativhuvudets
vinkel så att bubblan i
vattenpasset rör sig inuti
den svarta ringen.
3 Lås kulledens låsknapp.
3 Ta bort kameraplattan från
stativet.
1 Lossa plattans låsspärr.
2 Dra kameraplattan utåt
medan du trycker in
plattans frigöringsknapp.
Montera videokameran
4 Rikta in pinnen och
kameramonteringsskruven
på kameraplattan mot
hålen på videokamerans
undersida, och dra åt
kameramonteringsskruven
ordentligt. När det är klart
kontrollerar du att
videokameran sitter
ordentligt fästad i
kameraplattan.
5 Montera videokameran på
stativet.
1 Se till att plattlåsspärren är
lossad.
2 Skjut kameraplattan medan
du trycker in plattans
frigöringsknapp tills du hör
ett klick. Kontrollera sedan
att videokameran är säkert
fästad vid kameraplattan.
3 Lås plattans låsspärr.
Obs!
När videokameran är monterad
måste du undvika att röra
benlåsspärren på stativet.
Luta inte videokameran när
plattans låsspärr är lossad. Om du
lutar videokameran kan den
lossna och falla ned från stativet.
DPanorering och
lutning
1 Ställa in
panoreringshandtagets
läge
1 Lossa
panoreringshandtagets
låsspärr.
2 Ställ in
panoreringshandtaget i rätt
läge.
3 Dra åt och lås
panoreringshandtagets
låsspärr.
2 Använda
panoreringshandtaget med
omvänt grepp
1 Lossa
panoreringshandtagets
låsspärr.
2 Vrid panoreringshandtaget
till läget för omvänt grepp.
3 Dra åt och lås
panoreringshandtagets
låsspärr.
3 Fästa
panoreringshandtaget på
vänster sida
Fäst panoreringshandtaget i en
position som gör att det går att
låsa lutningslåsspärren.
Rotera panoreringshandtagets
fästplatta innan du fäster det.
4 Panorering
Lossa panoreringslåsspärren
och ställ in videokameran i rätt
läge genom att flytta
panoreringshandtaget. Dra
sedan åt panoreringslåsspärren.
5 Lutning
Lossa lutningslåsspärren och
ställ in videokameran i rätt läge
genom att flytta
panoreringshandtaget. Dra
sedan åt lutningslåsspärren.
Ändra vridmomentet för
panorering och lutning
Det finns två lägen för
vridmomentet vid panorering och
lutning (svagt och starkt).
Anpassa läget efter
inspelningskraven.
Obs!
Använd inte panoreringslåsspärren
eller lutningslåsspärren för att
justera panorerings- eller
lutningsmotståndet. Det kan orsaka
skador.
Se till att lossa låsspärren innan du
panorerar eller lutar videokameran.
EAnvända
fjärrkontrollen
Mer information finns i
bruksanvisningen till
videokameran.
Ställ videokamerans POWER-
omkopplare på ”CAMERA” och följ
sedan instruktionerna nedan.
1 Anslut fjärrkontrollens
kontakt till kontakten på
videokamerans
LANC-
fjärrkontroll.
2 Skjut standby-omkopplaren
för inspelning på
panoreringshandtaget
(framsidan) till STANDBY.
Skjut standby-omkopplaren för
inspelning stadigt tills du hör
ett klick.
3 Välj fjärrkontrollen på
panoreringshandtaget
genom att skjuta FRONT/
REAR-reglaget.
Skjut standby-omkopplaren för
inspelning stadigt tills du hör
ett klick.
FRONT: När du använder
fjärrkontrollen på handtagets
ovansida (när du använder
normalgreppet (riktad nedåt)).
REAR: När du använder
fjärrkontrollen på handtagets
under- och baksida (när du
använder omvänt grepp (riktad
uppåt)).
4 Tryck på START/STOP-
knappen.
Inspelningen börjar.
Knappar på ovansidan:
illustration A-4
Knappar på undersidan:
illustration B-4
5 Stoppa inspelningen
Tryck på START/STOP-
knappen.
Återgå till standby-läge.
6 Zoomning
Skjut ZOOM-reglaget.
Tryck mot T-sidan för telefoto
(motivet visas närmare).
Tryck mot W-sidan för
vidvinkel (motivet visas på
längre avstånd).
Beroende på videokameran kan
kameran zooma snabbare om
du skjuter ZOOM-reglaget
ytterligare.
Knappar på ovansidan:
illustration A-6
Knappar på undersidan:
illustration B-6
7 Inspelning med
fotolägesfunktionen
1 Tryck lätt på PHOTO för att
kontrollera stillbilden
(”PHOTO CAPTURE” visas
på skärmen).
2 Tryck ned PHOTO
ytterligare när du vill ta
bilden (under inspelningen
blinkar ”PHOTO REC” på
skärmen).
Knappar på ovansidan:
illustration A-7
Knappar på undersidan:
illustration B-7
Obs!
Fotoinspelning kan inte utföras
med alla videokameror.
Det går inte att kontrollera
stillbilder med vissa
videokameror.
Om du lämnar videokameran i
standby-läge under mer än 5
minuter, stängs videokameran av
automatiskt.
Om du vill återgå till standby-läge
ställer du standby-omkopplaren
för inspelning på LOCK en gång
och sedan på STANDBY.
Avsluta inspelningen
Ställ standby-omkopplaren för
inspelning på LOCK.
När fjärrkontrollen inte
används
Fäst fjärrkontrollens kontakt i fästet
för fjärrkontrollens kontakt.
FFälla ihop stativet
1 Ta bort videokameran.
2 Lossa låsspärren för
panoreringshandtaget och
vik ihop
panoreringshandtaget.
3 Lossa låsspärren för vardera
benet av de tre benen.
4 Dra åt låsspärrarna och lås
benen.
Ställ in stagen till samma
längd.
Om stagen har olika längd kan
benen skadas när de viks ihop.
5 Fäll in benen och förkorta
det sista benet.
6 Lås benen med benhållaren.
1 Dra ut benhållaren från
benet.
2 Bind ihop de tre benen.
Specifikationer
Maximal belastning
5 kg
Panoreringsvinkel
360 grader
Lutningsvinkel
90 grader
(uppåt/nedåt)
Stag för benen
3 stag
Fjärrkontroll
Funktion: Inspelning start/
stopp, standby/lås, zoomning,
foto på/av
Storlek
Maximal höjd: Ca. 1 490 mm
Minimal höjd: Ca. 705 mm
(med benen särade)
Ca. 820 mm (med benen ihop)
Kabellängd: Ca. 420 mm
Panoreringshandtagets längd:
Ca. 380 mm
Vikt
Ca. 5 kg
Inkluderade artiklar
Fjärrstyrt stativ (1)
Bärfodral (1)
Uppsättning tryckt
dokumentation
Utförande och specifikationer kan
ändras utan föregående
meddelande.
Italiano
Trattamento del
dispositivo elettrico
od elettronico a fine
vita (Applicabile in
tutti i paesi
dell’Unione Europea
e in quelli con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come
un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad
un punto di raccolta appropriato
per il riciclo di apparecchi elettrici
ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale
di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Attenzione
Installare la videocamera
dopo avere aperto le gambe
del treppiede
Se la videocamera viene installata
prima di aver aperto le gambe del
treppiede, è possibile che
quest’ultimo cada provocando
danni alla videocamera o lesioni
personali o a terzi.
Rispettare il limite di carico
Se il limite di carico viene superato,
il treppiede potrebbe cadere e
causare lesioni.
Fissare in modo saldo le
parti di blocco (manopola di
bloccaggio, leva, leva di
bloccaggio delle gambe, vite
di montaggio della
videocamera e così via)
Se le parti di cui sopra non vengono
fissate in modo saldo, potrebbero
spostarsi dalla posizione
appropriata o allentarsi, causando
danni alla videocamera o lesioni
personali e a terzi.
Prestare particolare
attenzione durante
l’apertura e la chiusura delle
gambe del treppiede
Diversamente, è possibile che le
dita rimangano incastrate o che si
verifichino altre lesioni impreviste.
Note sull’uso
Telecomando
Una volta completata la
registrazione, fare scorrere
l’interruttore di attesa della
registrazione della maniglia
panoramica su LOCK. Se tale
interruttore rimane impostato su
STANDBY, la batteria delle
videocamera si scarica.
Installazione e rimozione
della videocamera
Stringere e fissare in modo saldo la
leva di bloccaggio della maniglia di
inclinazione. Dopo avere installato
la videocamera sulla testa di
montaggio, assicurarsi di non
collegare accessori alla testa del
treppiede, onde evitare che
quest’ultima si inclini causando
danni alla videocamera.
Trasporto del treppiede
Dopo avere utilizzato il treppiede,
rimuovere la videocamera, chiudere
le gambe del treppiede, quindi
riportare la maniglia panoramica
sulla posizione originale.
Non trasportare il treppiede con la
videocamera installata.
Pulizia
Pulire il treppiede con un panno
morbido asciutto leggermente
inumidito con una soluzione
detergente neutra.
Dopo avere utilizzato il treppiede
in luoghi soggetti a salmastro,
assicurasi di pulirlo utilizzando
un panno asciutto.
Puntello
Non utilizzare il treppiede senza
avere prima collegato il puntello.
Caratteristiche
Il modello VCT-PG10RM è un
treppiede con telecomando
progettato per l’uso con
videocamere.
Un telecomando incorporato nella
maniglia panoramica consente di
utilizzare le funzioni della
videocamera (STANDBY/LOCK,
START/STOP, zoom e così via)
tramite una presa del
telecomando. È possibile
utilizzare il telecomando sulla
maniglia panoramica mediante
un’impugnatura ordinaria
(posizione abbassata) o
un’impugnatura invertita
(posizione alzata).
•Livella a bolla d’aria per la
regolazione rapida e semplice del
livello.
Maniglia panoramica con cilindro
a olio che consente di utilizzare in
modo ottimale gli effetti di
panoramica e inclinazione.
Funzione di controbilanciamento
per impostare in modo
automatico il bilanciamento
corretto, in base all’angolo di
inclinazione.
Piastra a scorrimento one-touch
che consente di regolare in modo
semplice il bilanciamento
ottimale.
Puntelli per la regolazione
flessibile della larghezza e
dell’inclinazione delle gambe del
treppiede anche su superfici non
piane.
AIdentificazione
delle parti
1 Leva di bloccaggio della
piastra
2 Leva di bloccaggio della
maniglia panoramica
3 Maniglia panoramica
4 Testa del treppiede
5 Manopola di bloccaggio della
livella a bolla d’aria
6 Puntello
7 Chiodo di aderenza
(protezione in gomma)
8 Vite di bloccaggio del
puntello
9 Leva di regolazione del
livello di torsione
dell’inclinazione
10 Leva di bloccaggio
panoramica
11 Livella
12 Leva di bloccaggio della
gamba
13 Supporto della gamba
14 Piastra della videocamera
15 Vite di montaggio della
videocamera
16 Perno
17 Tasto di rilascio della piastra
18 Leva di bloccaggio
dell’inclinazione
19 Leva di regolazione del
livello di torsione della
panoramica
20 Livella a bolla d’aria
21 Cavo del telecomando
22 Fermaspina del telecomando
23 Interruttore del modo di
attesa della registrazione
24 Tasto START/STOP
25 Tasto PHOTO
26 Leva ZOOM
27 Interruttore FRONT/REAR
BInstallazione del
treppiede
1 Rimuovere il supporto della
gamba.
Il cavo del supporto della
gamba si ritrae
automaticamente all’interno
della gamba.
2 Regolare e fissare la
lunghezza delle gambe.
Regolare e fissare la lunghezza
delle gambe utilizzando prima
le leve di bloccaggio delle
gambe superiori, quindi le leve
di bloccaggio delle gambe
inferiori.
1 Allentare la leva di
bloccaggio della gamba.
2 Regolare la lunghezza della
gamba.
3 Stringere la leva di
bloccaggio della gamba sulla
posizione LOCK.
3 Allargare le gambe del
treppiede verso l’esterno,
quindi spingere il puntello
verso il basso.
Non esercitare forza eccessiva
sul puntello, onde evitare di
danneggiarlo.
4 Regolare la lunghezza dei
puntelli.
1 Allentare le viti di
bloccaggio dei puntelli.
2 Regolare la lunghezza dei
puntelli.
3 Stringere le viti di
bloccaggio dei puntelli.
Per utilizzare il chiodo di
aderenza
Rimuovere la protezione in
gomma dal chiodo di aderenza.
Non utilizzare il chiodo di
aderenza, se si prevede che
quest’ultimo possa danneggiare
il pavimento.
CInstallazione della
videocamera
Sul treppiede è possibile installare
una videocamera dal peso pari a
un massimo di 5 kg.
Non installare una videocamera
che superi tale limite di peso.
Il treppiede HDR-FX1/HVR-Z1
può essere installato sulla piastra
della videocamera utilizzando il
supporto a spalla VCT-FXA.
Operazioni preliminari
precedenti l’installazione
della videocamera
1 Installare il blocco batteria
e una cassetta nella
videocamera.
2 Per impostare il livello della
videocamera
1 Sbloccare la manopola di
bloccaggio della livella a
bolla d’aria.
2 Regolare l’angolazione della
testa del treppiede in modo
che la bolla nella livella si
sposti all’interno dell’anello
nero.
3 Bloccare la manopola di
bloccaggio della livella a
bolla d’aria.
3 Rimuovere la piastra della
videocamera del treppiede.
1 Allentare la leva di
bloccaggio della piastra.
2 Estrarre la piastra della
videocamera premendo il
tasto di rilascio della piastra.
Installazione della
videocamera
4 Allineare il perno e la vite
di montaggio sulla piastra
della videocamera ai fori
presenti sulla parte
inferiore della videocamera
stessa, quindi stringere in
modo saldo la vite di
montaggio della
videocamera. Una volta
effettuata l’installazione,
assicurarsi che la
videocamera sia fissata in
modo saldo alla piastra
della videocamera.
5 Installare la videocamera
sul treppiede.
1 Assicurarsi che la leva di
bloccaggio della piastra sia
allentata.
2 Fare scorrere la piastra della
videocamera tenendo
premuto l’apposito tasto di
rilascio fino ad udire uno
scatto, quindi assicurarsi che
la videocamera sia fissata in
modo saldo alla relativa
piastra.
3 Fissare la leva di bloccaggio
della piastra.
Note
Una volta effettuata l’installazione
della videocamera, prestare
attenzione a non toccare la leva di
bloccaggio della gamba sul
treppiede.
Quando la leva di bloccaggio
della piastra è allentata,
assicurarsi di non inclinare la
videocamera. Diversamente,
quest’ultima potrebbe cadere dal
treppiede.
5 Inclinazione
Allentare la leva di bloccaggio
della maniglia di inclinazione,
regolare la posizione della
videocamera spostando la
maniglia panoramica, quindi
stringere la leva di bloccaggio
della maniglia di inclinazione.
Modifica del livello di
torsione di panoramica/
inclinazione
Esistono due posizioni relative al
livello di torsione di panoramica/
inclinazione: inferiore e superiore.
Modificare la posizione in base alle
esigenze di registrazione.
Nota
Non utilizzare la leva di bloccaggio
della maniglia panoramica o la leva
di bloccaggio della maniglia
dell’inclinazione per regolare la
resistenza della panoramica o
dell’inclinazione. Diversamente, è
possibile causare danni.
Prima di regolare la panoramica o
l’inclinazione della videocamera,
assicurarsi di allentare la vite di
bloccaggio.
EUso del
telecomando
Per ulteriori informazioni,
consultare le istruzioni per l’uso
della videocamera.
Prima di eseguire la procedura
riportata di seguito, assicurarsi di
impostare l’interruttore POWER
della videocamera su “CAMERA”.
1 Collegare la spina del
telecomando alla presa del
telecomando LANC della
videocamera.
2 Fare scorrere l’interruttore
del modo di attesa della
registrazione sulla maniglia
panoramica (anteriore) su
STANDBY.
Fare scorrere l’interruttore del
modo di attesa della
registrazione fino a quando non
scatta in posizione.
3 Selezionare il telecomando
sulla maniglia panoramica
facendo scorrere
l’interruttore FRONT/REAR.
Fare scorrere l’interruttore del
modo di attesa della
registrazione fino a quando non
scatta in posizione.
FRONT: se viene utilizzato il
telecomando sulla superficie
superiore della maniglia
(mediante un’impugnatura
ordinaria (posizione
abbassata)).
REAR: se viene utilizzato il
telecomando sulle parti
inferiore e posteriore della
maniglia (mediante
un’impugnatura inversa
(posizione alzata)).
4 Premere il tasto START/
STOP.
Viene avviata la registrazione.
Tasto sulla superficie
superiore:
Figura A-4
Tasto sulla parte inferiore:
Figura B-4
5 Per arrestare la
registrazione
Premere il tasto START/STOP.
Viene ripristinato il modo di
attesa.
6 Uso dello zoom
Fare scorrere la leva ZOOM.
Premere il lato T per
utilizzare la funzione di
teleobiettivo (il soggetto
appare più vicino).
Premere il lato W per
utilizzare la funzione di
grandangolo (il soggetto
appare più lontano).
A seconda del tipo di
videocamera, spostando
ulteriormente la leva ZOOM, è
possibile velocizzare
l’operazione di ingrandimento.
Tasto sulla superficie
superiore:
Figura A-6
Tasto sulla parte inferiore:
Figura B-6
7 Registrazione mediante la
funzione foto
1 Premere leggermente
PHOTO per controllare il
fermo immagine (sullo
schermo viene visualizzato
“PHOTO CAPTURE”).
2 Premere PHOTO più a
fondo per scattare la
fotografia (durante la
registrazione, sullo schermo
viene lampeggia “PHOTO
REC”).
Tasto sulla superficie
superiore:
Figura A-7
Tasto sulla parte inferiore:
Figura B-7
Note
Alcune videocamere non
dispongono della funzione
relativa alla registrazione di foto.
Alcune videocamere non
consentono di controllare i fermi
immagine.
Se rimane impostata sul modo di
attesa per 5 minuti, la
videocamera si spegne
automaticamente.
Per tornare al modo di attesa,
impostare l’interruttore del modo
di attesa della registrazione su
LOCK, quindi su STANDBY.
Per terminare la
registrazione
Impostare l’interruttore del modo
di attesa della registrazione su
LOCK.
Se il telecomando non viene
utilizzato
Collegare la spina del telecomando
all’apposito fermaspina.
FCome piegare il
treppiede
1 Rimuovere la videocamera.
2 Allentare la leva di
bloccaggio della maniglia
panoramica, quindi piegare
la maniglia panoramica.
3 Allentare le leve di
bloccaggio delle tre gambe
del treppiede.
4 Stringere le leve di
bloccaggio e bloccare le
gambe.
Regolare la lunghezza dei
tre puntelli in modo che
coincida.
Diversamente, è possibile che le
gambe vengano danneggiate
durante la chiusura del
treppiede.
5 Chiudere le gambe del
treppiede, quindi ridurre la
lunghezza dell’ultima
gamba.
6 Bloccare le gambe del
treppiede con l’apposito
supporto.
1 Estrarre il supporto dalla
gamba.
2 Fissare le tre gambe.
Caratteristiche
tecniche
Carico massimo
5 kg
Angolo di panoramica
360 gradi
Angolo di inclinazione
90 gradi
(verso l’alto/verso il basso)
Livelli delle gambe
3 livelli
Telecomando
Funzione: avvio/arresto della
registrazione, standby/lock,
Zoom, attivazione/
disattivazione del modo foto
Dimensioni
Altezza massima:
Circa 1.490 mm
Altezza minima:
Circa 705 mm
(gambe del treppiede aperte)
Circa 820 mm
(gambe del treppiede chiuse)
Lunghezza del cavo:
Circa 420 mm
Lunghezza della maniglia
panoramica:
Circa 380 mm
Peso
Circa 5 kg
Accessori inclusi
Treppiede con telecomando (1)
Custodia di trasporto (1)
Corredo di documentazione
stampata
Il design e le caratteristiche tecniche
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Technische Daten
Maximale Belastbarkeit
5 kg
Schwenkwinkel
360 Grad
Neigewinkel
90 Grad
(nach oben/nach unten)
Ausziehstufen der Beine
3 Stufen
Fernbedienung
Funktionen: Aufnahmestart/-
stopp, Bereitschaft/Sperrung,
Zoomen, Fotomodus ein/aus
Abmessungen
Maximale Höhe: ca. 1.490 mm
Minimale Höhe: ca. 705 mm
(Beine ausgeklappt)
ca. 820 mm
(Beine zusammengeklappt)
Kabellänge: ca. 420 mm
Schwenkarmlänge: ca. 380 mm
Gewicht
ca. 5 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienungsstativ (1)
Tragetasche (1)
Anleitungen
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Var försiktig när du fäller ut
och in benen.
Det finns risk att du annars
klämmer fingrarna eller skadas på
annat sätt.
DPanoramica e
inclinazione
1 Regolazione della posizione
della maniglia panoramica
1 Allentare la leva di
bloccaggio della manopola
panoramica.
2 Regolare la posizione della
maniglia panoramica.
3 Stringere e fissare in modo
saldo la leva di bloccaggio
della maniglia panoramica.
2 Uso della maniglia
panoramica mediante
un’impugnatura invertita
1 Allentare la leva di
bloccaggio della maniglia
panoramica.
2 Ruotare la maniglia
panoramica fino a
impostarla su una posizione
invertita.
3 Stringere e fissare la leva di
bloccaggio della maniglia
panoramica.
3 Per collegare la maniglia
panoramica al lato sinistro
Installare la maniglia
panoramica in una posizione
che consenta il bloccaggio della
leva della maniglia di
inclinazione.
Prima di procedere, ruotare la
piastra di collegamento della
maniglia panoramica.
4 Panoramica
Allentare la leva di bloccaggio
della maniglia panoramica,
regolare la posizione della
videocamera spostando la
maniglia panoramica, quindi
stringere la leva di bloccaggio
della maniglia panoramica.
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Инструкция по пользованию
사용설명서
 

Documenttranscriptie

2-634-589-13(1) C2 Deutsch Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Remote control Tripod 含遥控器三脚架 Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manuale di istruzioni Manual de instruções Инструкция по пользованию 使用說明書 使用说明书 사용설명서 3    4 Vorsicht Bringen Sie die Videokamera erst nach dem Aufklappen der Beine an. VCT-PG10RM Wenn Sie die Videokamera am Stativ anbringen, bevor Sie dessen Beine auseinandergeklappt haben, kann das Stativ umkippen. Dabei kann die Videokamera beschädigt werden und es besteht Verletzungsgefahr für Sie und andere. ©2005 Sony Corporation Printed in Japan 5 Beachten Sie die maximale Belastbarkeit. Wenn die maximale Belastbarkeit überschritten wird, kann das Stativ umkippen. Dabei besteht Verletzungsgefahr. A 1 2 9 Achten Sie darauf, alle Teile, die angezogen werden müssen (Sperrknopf, Hebel, Beinsperrhebel, Kameramontageschraube usw.), fest anzuziehen. 10 3 11 4 BAufstellen des Stativs EVerwenden der Fernbedienung 1 Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung zur Videokamera. Stellen Sie den Schalter POWER an der Videokamera auf „CAMERA“, bevor Sie die folgenden Anweisungen ausführen. Das Beinhalterungskabel wird automatisch in das Bein zurückgezogen. 2 12 6 3 Andernfalls können Sie sich die Finger einklemmen oder es kann zu anderen unvorhersehbaren Verletzungen kommen. 7 8 4 14 21 15 22 16 17 18 24 19 20 23 Anbringen und Abnehmen der Videokamera 25 Ziehen Sie den Neigesperrhebel fest an und arretieren Sie ihn. Bringen Sie keine Zubehörteile am Stativkopf an, nachdem Sie die Videokamera am Montagekopf befestigt haben, da sich andernfalls der Stativkopf neigen und die Videokamera beschädigt werden kann. 26 2 Tragen des Stativs 27 26 Nehmen Sie nach Gebrauch des Stativs die Videokamera ab, klappen Sie die Beine des Stativs zusammen und bringen Sie den Schwenkarm in die Ausgangsposition. Transportieren Sie das Stativ auf keinen Fall, während die Videokamera noch darauf montiert ist. 25 24 • Die Videokamera muss weniger als 5 kg wiegen. Bringen Sie keine Videokamera an, die schwerer ist. • Die HDR-FX1/HVR-Z1 kann mit der VCT-FXA (Schulterstütze) an der Kameraplatte befestigt werden. B1 Verstrebung 5 Verwenden Sie das Stativ nicht ohne die Verstrebung. 5 Funktionen 4 4 Das VCT-PG10RM ist ein Fernbedienungsstativ für Videokameras. • Mithilfe einer Fernbedienung im Schwenkarm können Sie die Videokamera über eine Fernbedienungsbuchse steuern (STANDBY/LOCK, START/ STOP oder Zoomen usw.). Sie können die Fernbedienung im Schwenkarm benutzen, indem Sie den Arm normal (Arm unten) oder in der umgekehrten Position von unten her fassen (Arm oben). • Dank der Wasserwaage lässt sich das Stativ schnell und problemlos gerade aufstellen. • Der Drucköl-Schwenkarm ermöglicht ruckfreie Schwenk-/ Neigefahrten. • Eine Gegengewichtsfunktion stellt je nach Neigungswinkel automatisch ein stabiles Gleichgewicht ein. • Dank der Gleitplatte lässt sich das Gleichgewicht mit einer einzigen Berührung mühelos einstellen. • Mit den Streben lassen sich Länge und Neigungswinkel der Beine selbst bei geneigtem Untergrund flexibel einstellen. 2 E1 3 ALage und Funktion der Teile und Bedienelemente 2 1 2 4 3 4 5 6 7 8 3 9 A B 7 4 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 4 20 21 22 7 6 6 23 24 25 26 27 Sperrhebel für die Platte Sperrhebel für den Schwenkarm Schwenkarm Stativkopf Sperrknopf für Wasserwaage Verstrebung Dorn (Gummikappe) Feststellschraube für die Verstrebung Hebel zum Einstellen des Drehmoments beim Neigen Schwenksperrhebel Wasserwaage Beinsperrhebel Beinhalterung Kameraplatte Kameramontageschraube Stift Plattenlösetaste Neigesperrhebel Hebel zum Einstellen des Drehmoments beim Schwenken Wasserwaage Fernbedienungskabel Halter für den Fernbedienungsstecker Schalter für Aufnahmebereitschaft Taste START/STOP Taste PHOTO Hebel ZOOM Schalter FRONT/REAR 4 2 5 3 6 7 5 Richten Sie den Stift und die Kameramontageschraube an der Kameraplatte an den Bohrungen an der Unterseite der Videokamera aus und ziehen Sie die Kameramontageschraube fest an. Wenn Sie die Videokamera angebracht haben, vergewissern Sie sich, dass sie fest auf der Kameraplatte sitzt. Montieren Sie die Videokamera auf dem Stativ. 1 Stellen Sie sicher, dass der Sperrhebel für die Platte lose ist. 2 Halten Sie die Plattenlösetaste gedrückt und schieben Sie die Kameraplatte hinein, bis sie mit einem Klicken einrastet. Vergewissern Sie sich dann, dass die Videokamera fest auf der Kameraplatte sitzt. 3 Verriegeln Sie den Sperrhebel für die Platte. Hinweise • Wenn die Videokamera montiert ist, berühren Sie auf keinen Fall einen der Beinsperrhebel am Stativ. • Neigen Sie die Videokamera nicht, wenn der Sperrhebel für die Platte lose ist. Andernfalls kann die Videokamera vom Stativ fallen. 2 3 4 2 Verwenden des Schwenkarms in umgekehrter Position 1 Lockern Sie den Sperrhebel für den Schwenkarm. 2 Drehen Sie den Schwenkarm in die umgekehrte Position, so dass Sie ihn von unten fassen können. 3 Ziehen Sie den Sperrhebel für den Schwenkarm fest und arretieren Sie ihn. 3 So bringen Sie den Schwenkarm links an Bringen Sie den Schwenkarm so an, dass der Neigesperrhebel arretiert werden kann. Drehen Sie die Befestigungsplatte für den Schwenkarm, bevor Sie ihn anbringen. 4 Schwenken Lockern Sie den Schwenksperrhebel, stellen Sie die Position der Videokamera mit dem Schwenkarm ein und arretieren Sie den Schwenksperrhebel dann wieder. 5 Neigen Lockern Sie den Neigesperrhebel, stellen Sie die Position der Videokamera mit dem Schwenkarm ein und arretieren Sie den Neigesperrhebel dann wieder. Einstellen des Drehmoments beim Schwenken/Neigen Es gibt für das Schwenken und Neigen zwei Drehmomentpositionen (schwach und stark). Stellen Sie das Drehmoment auf die Aufnahmebedingungen ein. Hinweis Versuchen Sie nicht, den Widerstand beim Schwenken und Neigen mit dem Schwenksperrhebel oder dem Neigesperrhebel einzustellen. Andernfalls kann es zu Schäden kommen. Lockern Sie unbedingt den Sperrhebel, bevor Sie die Videokamera schwenken oder neigen. Nehmen Sie die Videokamera ab. Lockern Sie den Sperrhebel für den Schwenkarm und klappen Sie den Schwenkarm ein. Lockern Sie die Beinsperrhebel an allen drei Beinen. Ziehen Sie die Sperrhebel wieder fest und arretieren Sie die Beine. Stellen Sie die drei Streben auf die gleiche Länge ein. Wenn die Streben nicht alle die gleiche Länge haben, können die Beine beim Zusammenklappen beschädigt werden. 5 6 Klappen Sie die Beine ein und schieben Sie das letzte Bein etwas weiter zusammen. Arretieren Sie die Beine mit der Beinhalterung. 1 Ziehen Sie die Beinhalterung aus dem Bein heraus. 2 Binden Sie die drei Beine zusammen. Technische Daten Maximale Belastbarkeit 5 kg Schwenkwinkel 360 Grad Neigewinkel 90 Grad (nach oben/nach unten) Ausziehstufen der Beine 3 Stufen Fernbedienung Funktionen: Aufnahmestart/stopp, Bereitschaft/Sperrung, Zoomen, Fotomodus ein/aus Abmessungen Maximale Höhe: ca. 1.490 mm Minimale Höhe: ca. 705 mm (Beine ausgeklappt) ca. 820 mm (Beine zusammengeklappt) Kabellänge: ca. 420 mm Schwenkarmlänge: ca. 380 mm Gewicht ca. 5 kg Mitgeliefertes Zubehör Fernbedienungsstativ (1) Tragetasche (1) Anleitungen Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 5 • Reinig het statief met een zachte doek, droog of licht bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel. • Als u het statief in een omgeving met zeewind gebruikt, moet u het statief schoon vegen met een droge doek. Gebruik het statief niet zonder de steun. Opmerkingen • Als de videocamera is bevestigd, moet u de pootstelschroef op het statief niet aanraken. • Kantel de videocamera niet als de plaatborghendel niet is vergrendeld. Doet u dit wel, dan kan de videocamera van het statief vallen. DPannen en tilten 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Plaatborghendel Vastzethendel van de panning-handgreep Panning-handgreep Statiefkop Borgknop van de balwaterpas Steun Pin (rubberen beschermkap) Steunblokkeerschroef Kantelomschakelingshendel Zwenkblokkeerhendel Waterpas Pootstelschroef Poothouder Cameraplaat Cameramontageschroef Pen Plaatontkoppelingsknop Kantelblokkeerhendel Zwenkomschakelingshendel Waterpas van balkop Snoer van afstandsbediening Houder van afstandsbedieningsstekker Stand-byschakelaar voor opname START/STOP toets PHOTO toets ZOOM schakelaar FRONT/REAR schakelaar BHet statief instellen 1 3 4 Draai eerst de bovenste pootstelschroef vast en vervolgens de onderste. 1 Draai de pootstelschroef los. 2 Pas de lengte van de poot aan. 3 Draai de pootstelschroef vast in de LOCK positie. Pannen Draai de zwenkblokkeerhendel los en pas de positie van de videocamera aan door de panning-handgreep te bewegen en draai de zwenkblokkeerhendel vervolgens vast. 5 Tilten Draai de kantelblokkeerhendel los en pas de positie van de videocamera aan door de panning-handgreep te bewegen en draai de kantelblokkeerhendel vervolgens vast. De draaipositie voor pannen/tilten wijzigen Er zijn twee draaiposities voor pannen/tilten (zwak en sterk). Wijzig de positie voor de gewenste opnamen. Opmerking Gebruik de zwenk- of kantelblokkeerhendels niet om de weerstand voor pannen of tilten aan te passen. Doet u dit wel, dan kan dit schade veroorzaken. Draai de blokkeerhendels los voordat u de videocamera horizontaal (pannen) of verticaal (tilten) beweegt. EDe afstandsbediening gebruiken Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de videocamera voor meer informatie. Stel de POWER schakelaar van de videocamera in op "CAMERA" voordat u de volgende instructies uitvoert. 1 2 Verwijder de poothouder. Pas de lengte van de poten aan en vergrendel de poten. De panning-handgreep aan de linkerkant bevestigen Bevestig de panning-handgreep in een positie waarin de kantelblokkeerhendel wordt vergrendeld. Draai de bevestigingsplaat van de panning-handgreep voordat u de handgreep bevestigt. Het snoer van de statiefpoothouder schiet automatisch terug in de poot. 2 De panning-handgreep gebruiken met een omgekeerd handvat 1 Draai de vastzethendel van de panning-handgreep los. 2 Draai de panninghandgreep naar de positie voor het omgekeerde handvat. 3 Draai de vergrendeling van de panning-handgreep vast en vergrendel deze. AOnderdelen 1 2 De positie van de panninghandgreep aanpassen 1 Maak de vastzethendel van de panning-handgreep los. 2 Pas de positie van de panning-handgreep aan. 3 Draai de vastzethendel van de panning-handgreep vast en vergrendel deze. Kenmerken De VCT-PG10RM is een statief met afstandsbediening voor videocamera’s. • Met de ingebouwde afstandsbediening in de panninghandgreep kunt u (STANDBY/ LOCK, START/STOP of in- of uitzoomen, enzovoort) de videocamera via de afstandsbedieningsaansluiting bedienen. U kunt de afstandsbediening op de panninghandgreep met een gewoon handvat (naar beneden) of een omgekeerd handvat (naar boven) gebruiken. • Een balwaterpas voor snelle en gemakkelijke niveaustabilisatie. • Met de panning-handgreep met oliecilinder kunt u vloeiend pannen (horizontaal) en tilten (verticaal). • Gebruik de tegenwichtfunctie om automatisch uit te balanceren, afhankelijk van de kantelhoek. • Met de snelkoppelingsplaat kunt u gemakkelijk uitbalanceren. • De steunen voor het flexibel aanpassen van de pootbreedte en de hellingshoek, zelfs op een hellende ondergrond. Lijn de pin en de montageschroeven van de camera op de cameraplaat uit met de openingen aan de onderkant van de videocamera en draai de montageschroef van de camera goed vast. Nadat u de videocamera hebt bevestigd, moet u controleren of de videocamera goed vastzit op de cameraplaat. Bevestig de videocamera op het statief. 1 Controleer of de plaatborghendel is ontgrendeld. 2 Schuif de cameraplaat, terwijl u op de ontgrendelingsknop van de plaat drukt, totdat de cameraplaat vastklikt en controleer of de videocamera goed vastzit op de cameraplaat. 3 Vergrendel de plaatborghendel. De videocamera bevestigen en verwijderen Steun 1 4 Sluit de stekker van de afstandsbediening aan op de LANC afstandsbedieningsaansluiting van de videocamera. Schuif de opnamestandbyschakelaar op de panning-handgreep (voor) naar STANDBY. Schuif de opnamestandbyschakelaar totdat de schakelaar vastklikt. 3 Selecteer de afstandsbediening op de panning-handgreep door de FRONT/REAR schakelaar te verschuiven. Schuif de opnamestandbyschakelaar totdat de schakelaar vastklikt. FRONT: als u de afstandsbediening aan de bovenkant van de handgreep (met een gewoon handvat (naar beneden)) gebruikt. In- of uitzoomen Schuif de ZOOM schakelaar. • Druk op de T-zijde voor teleopnamen (met het onderwerp dichterbij of groter in beeld). • Druk op de W-zijde voor groothoekopnamen (het onderwerp lijkt verder weg). Afhankelijk van de videocamera, wordt er sneller in- of uitgezoomd als u de ZOOM schakelaar verder schuift. Toets bovenop: afbeelding A-6 Toets onderaan: afbeelding B-6 7 Opnemen met de fotofunctie 1 Druk licht op PHOTO om het stilstaande beeld te controleren ("PHOTO CAPTURE" wordt op het scherm weergegeven). 2 Druk PHOTO stevig in om de foto te maken ("PHOTO REC" knippert op het scherm tijdens het opnemen). Toets bovenop: afbeelding A-7 Toets onderaan: afbeelding B-7 Maak de cameraplaat los van het statief. De videocamera bevestigen Na de opname schuift u de opnamestand-byschakelaar van de panning-handgreep naar LOCK. Als u deze schakelaar op STANDBY laat staan, raakt de accu van de videocamera leeg. Draai de tiltblokkeerhendel stevig vast en vergrendel deze. Bevestig geen accessoires op de statiefkop nadat u de videocamera op de statiekop hebt bevestigd. De statiefkop kan hierdoor overhellen en de videocamera beschadigen. 6 Plaats de accu en een band in de videocamera. Stel de camera waterpas in. 1 Draai de plaatborghendel los. 2 Trek de cameraplaat eruit terwijl u op de plaatontgrendelingsknop drukt. Afstandsbediening So beenden Sie die Aufnahme FEinklappen des Stativs 3 De opname stoppen Druk op de toets START/ STOP. Ga terug naar de standbystand. 1 Ontgrendel de borgknop van de balwaterpas. 2 Pas de hoek van de statiefkop aan zodat de luchtbel in de waterpas in de zwarte ring staat. 3 Vergrendel de borgknop van de balwaterpas. Doet u dit niet, dan kunnen uw vingers beklemd raken of andere verwondingen worden veroorzaakt. Opmerkingen bij het gebruik 5 • De videocamera mag niet zwaarder dan 5 kg zijn. Gebruik geen videocamera die zwaarder is. • De HDR-FX1/HVR-Z1 kan op de cameraplaat worden aangesloten met de VCT-FXA (schouderband). Voorbereiding op het bevestigen van de videocamera Druk op de toets START/ STOP. De opname begint. Toets bovenop: afbeelding A-4 Toets onderaan: afbeelding B-4 CDe videocamera bevestigen Wees voorzichtig als u de poten opent en sluit Reinigen Setzen Sie den Fernbedienungsstecker in den Halter für den Fernbedienungsstecker. Verwijder de rubberen beschermkap van de pin. Gebruik de pin niet als hierdoor de vloer wordt beschadigd. Wordt de maximale belasting overschreden, dan kan het statief vallen en letsel veroorzaken. Als u de onderdelen niet goed vastmaakt, kunnen de onderdelen verschuiven of losraken. Hierdoor kan de videocamera beschadigd of u en anderen verwond raken. 4 De pin gebruiken Als u de videocamera bevestigt voordat u de poten hebt uitgevouwen, kan het statief vallen en kan de videocamera beschadigd of u en anderen verwond raken. Draai de vergrendelingsonderdelen (vergrendelingsknop, hendel, vergrendeling van statiefpoot en cameramontageschroeven, enzovoort) goed vast REAR: als u de afstandsbediening aan de onderkant van de handgreep (met een omgekeerd handvat (naar boven)) gebruikt. Pas de lengte van de steunen aan. 1 Draai de steunblokkeerschroeven los. 2 Pas de lengte van de steunen aan. 3 Draai de steunblokkeerschroeven vast. 2 Na gebruik van het statief verwijdert u de videocamera, sluit u de poten en zet u de panninghandgreep in de oorspronkelijke positie. Verplaats het statief nooit met de videocamera bevestigd. Wenn Sie die Fernbedienung nicht benutzen 4 Bevestig de videocamera nadat u de poten hebt uitgevouwen Maximale belasting in acht nemen Spreid de statiefpoten en duw de steun naar beneden. Als u met onnodig veel kracht op de steun duwt, kan de steun worden beschadigd. 1 Het statief verplaatsen Stellen Sie den Schalter für Aufnahmebereitschaft auf LOCK. 3 Let op • Bei einigen Videokameras sind Fotoaufnahmen nicht möglich. • Bei einigen Videokameras können Sie die Standbilder nicht überprüfen. • Wenn Sie die Videokamera 5 Minuten lang im Bereitschaftsmodus lassen, schaltet sie sich automatisch aus. Wenn Sie die Videokamera wieder in den Bereitschaftsmodus schalten wollen, stellen Sie den Schalter für Aufnahmebereitschaft einmal auf LOCK und dann auf STANDBY. Einstellen der Position des Schwenkarms 1 Lockern Sie den Sperrhebel für den Schwenkarm. 2 Stellen Sie die Position des Schwenkarms ein. 3 Ziehen Sie den Sperrhebel für den Schwenkarm fest und arretieren Sie ihn. Verwijdering van Oude Elektrische en Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Hinweise DSchwenken und Neigen 1 Aufnehmen mit Fotomodusfunktion 1 Drücken Sie PHOTO leicht, um das Standbild zu überprüfen („PHOTO CAPTURE“ erscheint auf dem Bildschirm). 2 Drücken Sie PHOTO weiter nach unten, um das Bild aufzunehmen („PHOTO REC“ blinkt während der Aufnahme auf dem Bildschirm). Taste für oben: Abbildung A-7 Taste für unten: Abbildung B-7 1 Lockern Sie den Sperrhebel für die Platte. 2 Halten Sie die Plattenlösetaste gedrückt und ziehen Sie die Kameraplatte nach außen. 4 Zoomen Verschieben Sie den Hebel ZOOM. • Drücken Sie die T-Seite für Telephoto (Motiv erscheint näher). • Drücken Sie die W-Seite für Weitwinkel (Motiv erscheint weiter entfernt). Je nach Videokamera erfolgt das Zoomen schneller, wenn Sie den Hebel ZOOM noch weiter schieben. Taste für oben: Abbildung A-6 Taste für unten: Abbildung B-6 Nehmen Sie die Kameraplatte vom Stativ ab. Anbringen der Videokamera So beenden Sie die Aufnahme Drücken Sie die Taste START/ STOP. Das Gerät schaltet wieder in den Bereitschaftsmodus. Legen Sie den Akku und eine Kassette in die Videokamera ein. So stellen Sie die Kamera gerade auf: 1 Entriegeln Sie den Sperrhebel der Wasserwaage. 2 Stellen Sie den Winkel des Stativkopfs so ein, dass sich die Luftblase in der Wasserwaage innerhalb des schwarzen Rings befindet. 3 Verriegeln Sie den Sperrhebel der Wasserwaage. Drücken Sie die Taste START/STOP. Die Aufnahme beginnt. Taste für oben: Abbildung A-4 Taste für unten: Abbildung B-4 Vorbereitungen vor dem Anbringen der Videokamera 1 Wählen Sie durch Verschieben des Schalters FRONT/REAR aus, von welcher Seite des Schwenkarms aus die Fernbedienung verwendet wird. Verschieben Sie den Schalter für Aufnahmebereitschaft, bis ein Klicken zu hören ist. FRONT: Sie fassen den Arm normal (Arm unten), so dass sich die Fernbedienung an der Oberseite des Arms befindet. REAR: Sie fassen den Arm von unten (Arm oben), so dass sich die Fernbedienung an der Unter- und Rückseite des Arms befindet. CAnbringen der Videokamera Reinigung • Reinigen Sie das Stativ mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. • Wenn das Stativ der Seeluft ausgesetzt war, wischen Sie es nach Gebrauch mit einem trockenen Tuch ab. 3 Stellen Sie die Länge der Streben ein. Nehmen Sie die Gummikappe vom Dorn ab. Wenn der Boden durch den Dorn beschädigt werden könnte, verwenden Sie den Dorn nicht. Verbinden Sie den Fernbedienungsstecker mit der Fernbedienungssteuerbuchse LANC an der Videokamera. Stellen Sie den Schalter für Aufnahmebereitschaft am Schwenkarm (vorn) auf STANDBY. Verschieben Sie den Schalter für Aufnahmebereitschaft, bis ein Klicken zu hören ist. So verwenden Sie den Dorn Fernbedienung Stellen Sie nach der Aufnahme den Schalter für Aufnahmebereitschaft am Schwenkarm auf LOCK. Wenn Sie den Schalter in der Position STANDBY lassen, wird dem Akku der Videokamera Strom entzogen. 2 1 Lockern Sie die Feststellschrauben für die Verstrebung. 2 Stellen Sie die Strebenlänge ein. 3 Ziehen Sie die Feststellschrauben für die Verstrebung fest. Hinweise zur Verwendung 13 Klappen Sie die Stativbeine nach außen und drücken Sie die Verstrebung herunter. 1 Wenn Sie auf die Verstrebung unnötig viel Druck ausüben, kann sie beschädigt werden. Seien Sie beim Aus- und Einklappen der Beine vorsichtig. D1 Stellen Sie die Beinlänge ein und arretieren Sie sie. Nehmen Sie die Einstellung zunächst an den oberen, dann an den unteren Beinsperrhebeln vor. 1 Lockern Sie den Beinsperrhebel. 2 Stellen Sie die Beinlänge ein. 3 Bringen Sie den Beinsperrhebel in die Position LOCK, um ihn zu arretieren. Werden diese Teile nicht fest angezogen, können sie sich verschieben oder lockern. Dabei kann die Videokamera beschädigt werden und es besteht Verletzungsgefahr für Sie und andere. 5 Nehmen Sie die Beinhalterung ab. Nederlands Opmerkingen • De functie voor foto’s maken, is niet beschikbare op bepaalde videocamera’s. • Op bepaalde videocamera’s kunt u geen stilstaande beelden controleren. • De videocamera wordt automatisch uitgeschakeld als de videorecorder 5 minuten in de stand-bystand staat. Als u de stand-bystand wilt hervatten, zet u de opnamestandbyschakelaar één keer op LOCK en vervolgens op STANDBY. De opname voltooien Stel de opnamestand-byschakelaar in op LOCK. Als u de afstandsbediening niet gebruikt Bevestig de afstandsbedieningsstekker in de houder voor de afstandsbedieningsstekker. FHet statief opvouwen 1 2 3 4 Verwijder de videocamera. Draai de vastzethendel van de panning-handgreep los en klap de panninghandgreep in. Draai de pootstelschroeven van de drie statiefpoten los. Draai de stelschroeven vast en vergrendel de poten. Zorg dat de drie steunen dezelfde lengte hebben. Als de lengte van de steunen niet dezelfde zijn, kunnen de poten bij het opvouwen beschadigd raken. 5 6 Sluit de poten en maak de laatste poot korter. Vergrendel de poten met de poothouder. 1 Trek de poothouder uit de poot. 2 Maak de drie poten vast. Technische gegevens Att observera angående användning DPanorering och lutning 1 Fjärrkontroll När du filmat klart skjuter du standby-omkopplaren för inspelning på panoreringshandtaget till LOCK. Om du låter den vara kvar i STANDBY-läge, tar videokamerans batteri slut. Dra åt och lås lutningslåsspärren ordentligt. Fäst inga tillbehör på stativhuvudet när videokameran är monterad på monteringshuvudet eftersom det kan få stativhuvudet att luta och videokameran kan skadas. 2 När du inte längre vill använda stativet tar du bort videokameran, fäller in benen och återställer panoreringshandtaget i ursprungsläge. Bär aldrig stativet när kameran är fastmonterad. 3 4 Använd inte stativet utan att fästa staget. VCT-PG10RM är ett stativ med fjärrkontroll för videokameror. • Med en inbyggd fjärrkontroll i panoreringshandtaget kan du styra (STANDBY/LOCK, START/STOP och zoomning, etc.) inspelningen med videokameran via ett fjärrkontrollsjack. Du kan manövrera panoreringshandtagets fjärrkontroll i normalläge (riktad nedåt) eller i omvänt läge (riktad uppåt). • Kulled för snabb och smidig nivåjustering. • Panoreringshandtag med hydraulisk cylinder ger mjuk panorering och lutning. • Använd utbalanseringsfunktionen för automatisk balansjustering beroende på lutningsvinkeln. • Med en one-touch-skjutplatta är det enkelt att justera balansen. • Stag för flexibel justering av benens vidd och lutning även på sluttande underlag. AIdentifiera delarna 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Plattans låsspärr Låsspärr för panoreringshandtag Panoreringshandtag Stativhuvud Låsknopp för kulled Stag Dubb (gumiskydd) Staglåsskruv Omkastningsspärr för vridmoment vid lutning Panoreringslåsspärr Vattenpass Benlåsspärr Benhållare Kameraplatta Kameramonteringsskruv Pinne Frigöringsknapp för platta Lutningsslåsspärr Omkastningsspärr för vridmoment vid panorering Kulled Fjärrkontrollkabel Fäste för fjärrkontrollskontakt Standby-omkopplare för inspelning START/STOP-knapp PHOTO-knapp ZOOM-reglage FRONT/REAR-reglage 5 Hoek voor pannen 360 graden BStälla upp stativet 1 Ändra vridmomentet för panorering och lutning Det finns två lägen för vridmomentet vid panorering och lutning (svagt och starkt). Anpassa läget efter inspelningskraven. Obs! Använd inte panoreringslåsspärren eller lutningslåsspärren för att justera panorerings- eller lutningsmotståndet. Det kan orsaka skador. Se till att lossa låsspärren innan du panorerar eller lutar videokameran. EAnvända fjärrkontrollen Mer information finns i bruksanvisningen till videokameran. Ställ videokamerans POWERomkopplare på ”CAMERA” och följ sedan instruktionerna nedan. 1 2 2 Pootstanden 3 Afstandsbediening Functie: opname starten/ stoppen, stand-by/ vergrendelen, in- of uitzoomen, fotofunctie aan/uit Maximale hoogte: ongeveer 1.490 mm Minimale hoogte: ongeveer 705 mm (poten uitgeklapt) ongeveer 820 mm (poten ingeklapt) Snoerlengte: ongeveer 420 mm Lengte van panninghandgreep: ongeveer 380 mm 3 4 Bijgeleverd toebehoren Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Svenska Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Förberedelser före monteringen av videokameran 1 2 Om gränsen för maximial belastning överskrids kan stativet falla och orsaka skada. Dra åt låsdelarna (låsratt, spärr, benlåsspärr, kamerans monteringsskruv etc.) ordentligt. Om dessa delar inte dras åt ordentligt kan de hamna ur läge eller lossna och skada videokameran eller dig själv eller andra personer. Var försiktig när du fäller ut och in benen. Det finns risk att du annars klämmer fingrarna eller skadas på annat sätt. Installera batteriet och kassetten i videokameran. Passa in kameranivån. 1 Lossa kulledens låsknapp. 2 Ställ in stativhuvudets vinkel så att bubblan i vattenpasset rör sig inuti den svarta ringen. 3 Lås kulledens låsknapp. 3 7 4 5 Inspelning med fotolägesfunktionen 1 Tryck lätt på PHOTO för att kontrollera stillbilden (”PHOTO CAPTURE” visas på skärmen). 2 Tryck ned PHOTO ytterligare när du vill ta bilden (under inspelningen blinkar ”PHOTO REC” på skärmen). Knappar på ovansidan: illustration A-7 Knappar på undersidan: illustration B-7 Obs! • Fotoinspelning kan inte utföras med alla videokameror. • Det går inte att kontrollera stillbilder med vissa videokameror. • Om du lämnar videokameran i standby-läge under mer än 5 minuter, stängs videokameran av automatiskt. Om du vill återgå till standby-läge ställer du standby-omkopplaren för inspelning på LOCK en gång och sedan på STANDBY. Avsluta inspelningen Ställ standby-omkopplaren för inspelning på LOCK. Ta bort kameraplattan från stativet. När fjärrkontrollen inte används 1 Lossa plattans låsspärr. 2 Dra kameraplattan utåt medan du trycker in plattans frigöringsknapp. Fäst fjärrkontrollens kontakt i fästet för fjärrkontrollens kontakt. Montera videokameran Fäst videokameran när benen är utfällda Observera gränsen för maximal belastning Ställ in längden på stagen. • Du kan fästa videokameror som väger under 5 kg. Fäst inte videokameror som är tyngre än så. • HDR-FX1/HVR-Z1 kan fästas på kameraplattan med VCT-FXA (axelrem). Zoomning Skjut ZOOM-reglaget. • Tryck mot T-sidan för telefoto (motivet visas närmare). • Tryck mot W-sidan för vidvinkel (motivet visas på längre avstånd). Beroende på videokameran kan kameran zooma snabbare om du skjuter ZOOM-reglaget ytterligare. Knappar på ovansidan: illustration A-6 Knappar på undersidan: illustration B-6 CMontera videokameran Försiktighet Om du fäster videokameran innan benen är utfällda kan stativet falla med risk för skador både på videokameran och dig själv eller andra personer. 6 Ta bort gummiskyddet från nubben. Använd inte nubben om den kan skada golvet. Ongeveer 5 kg Stoppa inspelningen Tryck på START/STOPknappen. Återgå till standby-läge. Använda nubben Gewicht Statief met afstandsbediening (1) Draagtas (1) Handleiding en documentatie 5 Dra isär stativbenen och dra staget nedåt. 1 Lossa staglåsskruvarna. 2 Ställ in rätt längd på stagen. 3 Dra åt staglåsskruvarna. Tryck på START/STOPknappen. Inspelningen börjar. Knappar på ovansidan: illustration A-4 Knappar på undersidan: illustration B-4 Använd inte onödigt stor kraft på staget eftersom det då kan skadas. 4 Välj fjärrkontrollen på panoreringshandtaget genom att skjuta FRONT/ REAR-reglaget. Skjut standby-omkopplaren för inspelning stadigt tills du hör ett klick. FRONT: När du använder fjärrkontrollen på handtagets ovansida (när du använder normalgreppet (riktad nedåt)). REAR: När du använder fjärrkontrollen på handtagets under- och baksida (när du använder omvänt grepp (riktad uppåt)). Börja med de övre benlåsspärrarna och fortsätt sedan med de nedre. 1 Lossa benlåsspärren. 2 Ställ in rätt benlängd. 3 Vrid benlåsspärren till LOCK-läge. 3 standen Afmetingen Ställ in benlängden och lås benlåsspärrarna. Anslut fjärrkontrollens kontakt till kontakten på videokamerans LANCfjärrkontroll. Skjut standby-omkopplaren för inspelning på panoreringshandtaget (framsidan) till STANDBY. Skjut standby-omkopplaren för inspelning stadigt tills du hör ett klick. Benhållarsnodden dras automatiskt tillbaka in i benet. Hoek voor tilten 90 graden (omhoog/omlaag) Ta bort benhållaren. Lutning Lossa lutningslåsspärren och ställ in videokameran i rätt läge genom att flytta panoreringshandtaget. Dra sedan åt lutningslåsspärren. Maximale belasting 5 kg Panorering Lossa panoreringslåsspärren och ställ in videokameran i rätt läge genom att flytta panoreringshandtaget. Dra sedan åt panoreringslåsspärren. Stag Funktioner Fästa panoreringshandtaget på vänster sida Fäst panoreringshandtaget i en position som gör att det går att låsa lutningslåsspärren. Rotera panoreringshandtagets fästplatta innan du fäster det. Rengöring • Rengör stativet med en mjuk duk lätt fuktad med mild tvättlösning. • När du använt stativet i närheten av sand måste det torkas rent med en torr duk. Använda panoreringshandtaget med omvänt grepp 1 Lossa panoreringshandtagets låsspärr. 2 Vrid panoreringshandtaget till läget för omvänt grepp. 3 Dra åt och lås panoreringshandtagets låsspärr. Bära stativet Rikta in pinnen och kameramonteringsskruven på kameraplattan mot hålen på videokamerans undersida, och dra åt kameramonteringsskruven ordentligt. När det är klart kontrollerar du att videokameran sitter ordentligt fästad i kameraplattan. Montera videokameran på stativet. 1 Se till att plattlåsspärren är lossad. 2 Skjut kameraplattan medan du trycker in plattans frigöringsknapp tills du hör ett klick. Kontrollera sedan att videokameran är säkert fästad vid kameraplattan. 3 Lås plattans låsspärr. Obs! • När videokameran är monterad måste du undvika att röra benlåsspärren på stativet. • Luta inte videokameran när plattans låsspärr är lossad. Om du lutar videokameran kan den lossna och falla ned från stativet. FFälla ihop stativet 1 2 3 4 Ta bort videokameran. Lossa låsspärren för panoreringshandtaget och vik ihop panoreringshandtaget. Lossa låsspärren för vardera benet av de tre benen. Dra åt låsspärrarna och lås benen. Ställ in stagen till samma längd. Om stagen har olika längd kan benen skadas när de viks ihop. 5 6 Maximal höjd: Ca. 1 490 mm Minimal höjd: Ca. 705 mm (med benen särade) Ca. 820 mm (med benen ihop) Kabellängd: Ca. 420 mm Panoreringshandtagets längd: Ca. 380 mm Ställa in panoreringshandtagets läge 1 Lossa panoreringshandtagets låsspärr. 2 Ställ in panoreringshandtaget i rätt läge. 3 Dra åt och lås panoreringshandtagets låsspärr. Fästa och ta bort videokameran Storlek Fäll in benen och förkorta det sista benet. Lås benen med benhållaren. 1 Dra ut benhållaren från benet. 2 Bind ihop de tre benen. Specifikationer Maximal belastning 5 kg Panoreringsvinkel Vikt Ca. 5 kg Inkluderade artiklar Fjärrstyrt stativ (1) Bärfodral (1) Uppsättning tryckt dokumentation Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Italiano Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. 90 grader (uppåt/nedåt) Stag för benen 3 stag BInstallazione del treppiede Non utilizzare la leva di bloccaggio della maniglia panoramica o la leva di bloccaggio della maniglia dell’inclinazione per regolare la resistenza della panoramica o dell’inclinazione. Diversamente, è possibile causare danni. Prima di regolare la panoramica o l’inclinazione della videocamera, assicurarsi di allentare la vite di bloccaggio. 1 2 3 Se le parti di cui sopra non vengono fissate in modo saldo, potrebbero spostarsi dalla posizione appropriata o allentarsi, causando danni alla videocamera o lesioni personali e a terzi. Prestare particolare attenzione durante l’apertura e la chiusura delle gambe del treppiede Diversamente, è possibile che le dita rimangano incastrate o che si verifichino altre lesioni impreviste. 4 Stringere e fissare in modo saldo la leva di bloccaggio della maniglia di inclinazione. Dopo avere installato la videocamera sulla testa di montaggio, assicurarsi di non collegare accessori alla testa del treppiede, onde evitare che quest’ultima si inclini causando danni alla videocamera. • Sul treppiede è possibile installare una videocamera dal peso pari a un massimo di 5 kg. Non installare una videocamera che superi tale limite di peso. • Il treppiede HDR-FX1/HVR-Z1 può essere installato sulla piastra della videocamera utilizzando il supporto a spalla VCT-FXA. Operazioni preliminari precedenti l’installazione della videocamera 1 2 3 4 5 8 9 10 11 12 13 14 15 Allineare il perno e la vite di montaggio sulla piastra della videocamera ai fori presenti sulla parte inferiore della videocamera stessa, quindi stringere in modo saldo la vite di montaggio della videocamera. Una volta effettuata l’installazione, assicurarsi che la videocamera sia fissata in modo saldo alla piastra della videocamera. Installare la videocamera sul treppiede. Note • Una volta effettuata l’installazione della videocamera, prestare attenzione a non toccare la leva di bloccaggio della gamba sul treppiede. • Quando la leva di bloccaggio della piastra è allentata, assicurarsi di non inclinare la videocamera. Diversamente, quest’ultima potrebbe cadere dal treppiede. DPanoramica e inclinazione 1 Regolazione della posizione della maniglia panoramica 1 Allentare la leva di bloccaggio della manopola panoramica. 2 Regolare la posizione della maniglia panoramica. 3 Stringere e fissare in modo saldo la leva di bloccaggio della maniglia panoramica. 2 3 Per collegare la maniglia panoramica al lato sinistro Installare la maniglia panoramica in una posizione che consenta il bloccaggio della leva della maniglia di inclinazione. Prima di procedere, ruotare la piastra di collegamento della maniglia panoramica. 4 Panoramica Allentare la leva di bloccaggio della maniglia panoramica, regolare la posizione della videocamera spostando la maniglia panoramica, quindi stringere la leva di bloccaggio della maniglia panoramica. Collegare la spina del telecomando alla presa del telecomando LANC della videocamera. Fare scorrere l’interruttore del modo di attesa della registrazione sulla maniglia panoramica (anteriore) su STANDBY. Fare scorrere l’interruttore del modo di attesa della registrazione fino a quando non scatta in posizione. 3 Selezionare il telecomando sulla maniglia panoramica facendo scorrere l’interruttore FRONT/REAR. Fare scorrere l’interruttore del modo di attesa della registrazione fino a quando non scatta in posizione. FRONT: se viene utilizzato il telecomando sulla superficie superiore della maniglia (mediante un’impugnatura ordinaria (posizione abbassata)). REAR: se viene utilizzato il telecomando sulle parti inferiore e posteriore della maniglia (mediante un’impugnatura inversa (posizione alzata)). 4 Premere il tasto START/ STOP. Viene avviata la registrazione. Tasto sulla superficie superiore: Figura A-4 Tasto sulla parte inferiore: Figura B-4 5 Per arrestare la registrazione Premere il tasto START/STOP. Viene ripristinato il modo di attesa. 6 Uso dello zoom Fare scorrere la leva ZOOM. • Premere il lato T per utilizzare la funzione di teleobiettivo (il soggetto appare più vicino). • Premere il lato W per utilizzare la funzione di grandangolo (il soggetto appare più lontano). A seconda del tipo di videocamera, spostando ulteriormente la leva ZOOM, è possibile velocizzare l’operazione di ingrandimento. Tasto sulla superficie superiore: Figura A-6 Tasto sulla parte inferiore: Figura B-6 7 Registrazione mediante la funzione foto 1 Premere leggermente PHOTO per controllare il fermo immagine (sullo schermo viene visualizzato “PHOTO CAPTURE”). 2 Premere PHOTO più a fondo per scattare la fotografia (durante la registrazione, sullo schermo viene lampeggia “PHOTO REC”). Tasto sulla superficie superiore: Figura A-7 Tasto sulla parte inferiore: Figura B-7 Note • Alcune videocamere non dispongono della funzione relativa alla registrazione di foto. • Alcune videocamere non consentono di controllare i fermi immagine. • Se rimane impostata sul modo di attesa per 5 minuti, la videocamera si spegne automaticamente. Per tornare al modo di attesa, impostare l’interruttore del modo di attesa della registrazione su LOCK, quindi su STANDBY. Per terminare la registrazione Impostare l’interruttore del modo di attesa della registrazione su LOCK. Se il telecomando non viene utilizzato Collegare la spina del telecomando all’apposito fermaspina. FCome piegare il treppiede 1 2 3 4 Uso della maniglia panoramica mediante un’impugnatura invertita 1 Allentare la leva di bloccaggio della maniglia panoramica. 2 Ruotare la maniglia panoramica fino a impostarla su una posizione invertita. 3 Stringere e fissare la leva di bloccaggio della maniglia panoramica. AIdentificazione delle parti 6 7 2 Rimuovere la piastra della videocamera del treppiede. 1 Assicurarsi che la leva di bloccaggio della piastra sia allentata. 2 Fare scorrere la piastra della videocamera tenendo premuto l’apposito tasto di rilascio fino ad udire uno scatto, quindi assicurarsi che la videocamera sia fissata in modo saldo alla relativa piastra. 3 Fissare la leva di bloccaggio della piastra. Caratteristiche 3 4 5 1 Installazione della videocamera Non utilizzare il treppiede senza avere prima collegato il puntello. 2 Installare il blocco batteria e una cassetta nella videocamera. Per impostare il livello della videocamera 1 Allentare la leva di bloccaggio della piastra. 2 Estrarre la piastra della videocamera premendo il tasto di rilascio della piastra. Puntello Leva di bloccaggio della piastra Leva di bloccaggio della maniglia panoramica Maniglia panoramica Testa del treppiede Manopola di bloccaggio della livella a bolla d’aria Puntello Chiodo di aderenza (protezione in gomma) Vite di bloccaggio del puntello Leva di regolazione del livello di torsione dell’inclinazione Leva di bloccaggio panoramica Livella Leva di bloccaggio della gamba Supporto della gamba Piastra della videocamera Vite di montaggio della videocamera Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso della videocamera. Prima di eseguire la procedura riportata di seguito, assicurarsi di impostare l’interruttore POWER della videocamera su “CAMERA”. 1 Sbloccare la manopola di bloccaggio della livella a bolla d’aria. 2 Regolare l’angolazione della testa del treppiede in modo che la bolla nella livella si sposti all’interno dell’anello nero. 3 Bloccare la manopola di bloccaggio della livella a bolla d’aria. Pulizia 1 EUso del telecomando CInstallazione della videocamera Dopo avere utilizzato il treppiede, rimuovere la videocamera, chiudere le gambe del treppiede, quindi riportare la maniglia panoramica sulla posizione originale. Non trasportare il treppiede con la videocamera installata. Il modello VCT-PG10RM è un treppiede con telecomando progettato per l’uso con videocamere. • Un telecomando incorporato nella maniglia panoramica consente di utilizzare le funzioni della videocamera (STANDBY/LOCK, START/STOP, zoom e così via) tramite una presa del telecomando. È possibile utilizzare il telecomando sulla maniglia panoramica mediante un’impugnatura ordinaria (posizione abbassata) o un’impugnatura invertita (posizione alzata). • Livella a bolla d’aria per la regolazione rapida e semplice del livello. • Maniglia panoramica con cilindro a olio che consente di utilizzare in modo ottimale gli effetti di panoramica e inclinazione. • Funzione di controbilanciamento per impostare in modo automatico il bilanciamento corretto, in base all’angolo di inclinazione. • Piastra a scorrimento one-touch che consente di regolare in modo semplice il bilanciamento ottimale. • Puntelli per la regolazione flessibile della larghezza e dell’inclinazione delle gambe del treppiede anche su superfici non piane. Nota Rimuovere la protezione in gomma dal chiodo di aderenza. Non utilizzare il chiodo di aderenza, se si prevede che quest’ultimo possa danneggiare il pavimento. Trasporto del treppiede • Pulire il treppiede con un panno morbido asciutto leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra. • Dopo avere utilizzato il treppiede in luoghi soggetti a salmastro, assicurasi di pulirlo utilizzando un panno asciutto. Esistono due posizioni relative al livello di torsione di panoramica/ inclinazione: inferiore e superiore. Modificare la posizione in base alle esigenze di registrazione. Per utilizzare il chiodo di aderenza Telecomando Installazione e rimozione della videocamera Modifica del livello di torsione di panoramica/ inclinazione Regolare la lunghezza dei puntelli. 1 Allentare le viti di bloccaggio dei puntelli. 2 Regolare la lunghezza dei puntelli. 3 Stringere le viti di bloccaggio dei puntelli. Note sull’uso Una volta completata la registrazione, fare scorrere l’interruttore di attesa della registrazione della maniglia panoramica su LOCK. Se tale interruttore rimane impostato su STANDBY, la batteria delle videocamera si scarica. Allargare le gambe del treppiede verso l’esterno, quindi spingere il puntello verso il basso. Inclinazione Allentare la leva di bloccaggio della maniglia di inclinazione, regolare la posizione della videocamera spostando la maniglia panoramica, quindi stringere la leva di bloccaggio della maniglia di inclinazione. Non esercitare forza eccessiva sul puntello, onde evitare di danneggiarlo. Rispettare il limite di carico Fissare in modo saldo le parti di blocco (manopola di bloccaggio, leva, leva di bloccaggio delle gambe, vite di montaggio della videocamera e così via) Regolare e fissare la lunghezza delle gambe. Regolare e fissare la lunghezza delle gambe utilizzando prima le leve di bloccaggio delle gambe superiori, quindi le leve di bloccaggio delle gambe inferiori. 1 Allentare la leva di bloccaggio della gamba. 2 Regolare la lunghezza della gamba. 3 Stringere la leva di bloccaggio della gamba sulla posizione LOCK. Se la videocamera viene installata prima di aver aperto le gambe del treppiede, è possibile che quest’ultimo cada provocando danni alla videocamera o lesioni personali o a terzi. Se il limite di carico viene superato, il treppiede potrebbe cadere e causare lesioni. Rimuovere il supporto della gamba. Il cavo del supporto della gamba si ritrae automaticamente all’interno della gamba. Installare la videocamera dopo avere aperto le gambe del treppiede Fjärrkontroll Funktion: Inspelning start/ stopp, standby/lås, zoomning, foto på/av 5 Attenzione 360 grader Lutningsvinkel 16 Perno 17 Tasto di rilascio della piastra 18 Leva di bloccaggio dell’inclinazione 19 Leva di regolazione del livello di torsione della panoramica 20 Livella a bolla d’aria 21 Cavo del telecomando 22 Fermaspina del telecomando 23 Interruttore del modo di attesa della registrazione 24 Tasto START/STOP 25 Tasto PHOTO 26 Leva ZOOM 27 Interruttore FRONT/REAR Rimuovere la videocamera. Allentare la leva di bloccaggio della maniglia panoramica, quindi piegare la maniglia panoramica. Allentare le leve di bloccaggio delle tre gambe del treppiede. Stringere le leve di bloccaggio e bloccare le gambe. Regolare la lunghezza dei tre puntelli in modo che coincida. Diversamente, è possibile che le gambe vengano danneggiate durante la chiusura del treppiede. 5 6 Chiudere le gambe del treppiede, quindi ridurre la lunghezza dell’ultima gamba. Bloccare le gambe del treppiede con l’apposito supporto. 1 Estrarre il supporto dalla gamba. 2 Fissare le tre gambe. Caratteristiche tecniche Carico massimo 5 kg Angolo di panoramica 360 gradi Angolo di inclinazione 90 gradi (verso l’alto/verso il basso) Livelli delle gambe 3 livelli Telecomando Funzione: avvio/arresto della registrazione, standby/lock, Zoom, attivazione/ disattivazione del modo foto Dimensioni Altezza massima: Circa 1.490 mm Altezza minima: Circa 705 mm (gambe del treppiede aperte) Circa 820 mm (gambe del treppiede chiuse) Lunghezza del cavo: Circa 420 mm Lunghezza della maniglia panoramica: Circa 380 mm Peso Circa 5 kg Accessori inclusi Treppiede con telecomando (1) Custodia di trasporto (1) Corredo di documentazione stampata Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony VCT-PG10RM Handleiding

Type
Handleiding