Motorola TLKR T7 de handleiding

Categorie
Baby-videomonitors
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Manuel de l’utilisateur TLKR T5
TLKR T5 Benutzerhandbuch
Manual del usuario de TLKR T5
TLKR T5 – Manuale per l’utente
Manual do Propriátrio TLKR T5
TLKR T5 Gebruikershandleiding
TLKR T5 Owner’s Manual
Instrukcja obsługi radiotelefonu TLKR T5
TLKR T5 Kullanıcı Kılavuzu
TLKR T5 Руководство владельца
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
1
English
CONTENTS
Product Safety and RF Exposure
for Portable Two-Way Radios . . . . . . . . . . 2
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Control and Functions . . . . . . . . . . . . . . . 3
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Package Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Install the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Battery Level and Low Battery Alert . . . . . 5
Charging the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Using the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Turning the Radio on and Adjusting the
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adjusting the Sound (Key Beeps) . . . . . . 6
Talking on Your Radio . . . . . . . . . . . . . . . 7
Navigating through the Menu . . . . . . . . . . 7
Select Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choosing a Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choosing a Sub-code . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Voice Operated Transmission . . . . . . . . . 9
Transmitting a Call Tone . . . . . . . . . . . . . 9
Auto Power Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mode Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Channel Scan Feature . . . . . . . . . . . . . . 11
Dual Watch Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Room Monitor Feature . . . . . . . . . . . . . . 12
Up timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Key Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
LCD Backlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Monitor Mode Feature . . . . . . . . . . . . . . 13
Roger Beep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Automatic Power Save Feature . . . . . . . 13
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Frequency Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CTCSS Chart (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DCS Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . 17
What is Not Covered by the Warranty . . 17
Copyright Information . . . . . . . . . . . . . . . 18
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
English
2
Product Safety and
RF Exposure for Portable
Two-Way Radios
ATTENTION!
Before using this product, read the RF energy
awareness information and operating
instructions in the Product Safety and RF
Exposure booklet to ensure compliance with RF
energy exposure limits.
Features
8 PMR Channels
121 Sub-Codes (38 CTCSS Codes & 83 DCS
codes)
Up to 6 km Range*
Internal VOX Circuitry
5 Selectable Call Tone Alerts
Backlit LCD Display
Headset Jack for Optional Headset
Roger Beep
•Up timer
Room Monitor
Battery Charger
Battery level Meter
Channel Monitor
Channel Scan
Dual Watch
Keypad Lock
Auto Power Off function
* Range may vary depending on environmental and/or
topographical conditions
Before using this product, read the
operating instructions for safe
usage contained in the Product
Safety and RF Exposure booklet
enclosed with your radio.
!
C a u t i o n
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
3
English
Control and Functions
Antenna
PTT (Push-To-Talk) Key
(Volume/Channel up) Key
MON (Monitor) Key
(Volume/Channel down) Key
SEL/ (Select/Lock)
Microphone
Speaker
DC IN 9V Jack
Headset Jack
(Headset is not
included)
MENU/ (Menu/Power) Key
(Call) Key
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
English
4
Display
1. Dual Watch Indicator
2. Transmit/Receive Indicator
3. Channel Indicator
4. Volume Level Indicator
5. VOX/Room Monitor Indicator
6. Scan Indicator
7. Battery Level Meter
8. Sub-code Indicator
9. Up timer Indicator
10. APO (Auto Power Off) Indicator
11. Keypad Lock Indicator
12. Call Time Indicator
1
2
3
4
5
12
11
10
6
9
8
7
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
5
English
Congratulations on your purchase of the TLKR
T5 radio. This product is a lightweight, palm-
sized radio. Use it at sporting events to stay in
contact with family and friends, hiking, skiing,
outdoors, or in a neighborhood watch for vital
communication. This compact, state-of-the-art
device is equipped with many features.
Package Contents
Your package contains two TLKR T5 radios,
two belt clips, one charging cradle, AC adapter,
two battery support brackets, two rechargeable
NiMH battery packs, and this reference guide.
You may operate the unit 4 AAA alkaline
batteries (not included).
Install the Battery
Your TLKR T5 radio uses the NiMH battery
pack or 4 AAA alkaline batteries (not included).
If alkaline batteries are used, we recommend
using high quality alkaline batteries.
To install the NiMH battery pack:
1) Make sure your radio is OFF.
2) Remove the battery compartment door by
pressing the tab at the bottom of the compart-
ment door, allowing the door to be removed.
3) Install the NiMH batteries into the battery
compartment. Be certain to follow the + and –
symbols in the compartment. Installing the
batteries incorrectly will prevent the unit from
operating.
4) Replace the battery compartment door.
Battery Level and Low Battery Alert
This unit has a battery level meter on the dis-
play to indicate the status of the batteries.
When the battery in the unit is low, the battery
level meter icon will flash. Replace the
alkaline batteries immediately.
Charging the Radio
If you use the rechargeable NiMH battery pack,
two TLKR T5 radios can be charged directly or
by using the supplied charging cradle.
Make sure to turn the radio OFF before
placing the radio in the charging cradle.
Otherwise the battery level meter icon won’t
indicate properly.
Direct Charge:
1. Connect the DC adapter’s plug to the radio’s
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
English
6
DC IN 9V jack and plug the other end to a
vehicle's accessory power outlet.
2. Charge the battery pack for 16 hours.
Using the Charging Cradle:
1. Connect the AC adapter to DC IN 9V and to
a standard electrical outlet.
2. Set the charging cradle on the desk or
tabletop, and place the radio in the charging
cradle with the keypad facing forward.
3. Make sure that the LED illuminates. Charge
the battery pack for 16 hours and remove the
radio from the charging cradle after charge.
Note: The charge indicator LEDs will remain
on as long as the radios are left in the
charger.
Charging the battery
You can charge the NiMH battery pack itself
using the included battery support bracket.
1. Place the battery support bracket into the
charging cradle.
2. Install the NiMH battery pack applying its
charging contacts to those of charging cra-
dle. Installing the batteries incorrectly will
prevent the unit from charging.
3. Make sure that the LED illuminates. Charge
the battery pack for 16 hours .
Note: The charge indicator LEDs will remain
on as long as the radios are left in the
charger.
Using the Radio
In order to get the most out of your new radio,
read this reference guide completely before
attempting to operate the unit.
Turning the Radio On and Adjusting the
Volume
1. Press and hold the MENU/ key to turn the
radio ON, and increase the volume by
pressing the key. To decrease the
volume, press the key.
2. Press and hold the MENU/ key again to
turn the radio OFF.
Adjusting the Sound (Key Beeps)
Your radio emits a beep each time one of the
keys (except for the PTT and key) is
pressed.
To switch this sound OFF or ON, press and
hold the key while turning the radio ON.
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
7
English
Talking on Your Radio
To talk to others using the radio:
1. Press and hold the PTT key and speak in a
clear, normal voice about 5-8 cms away from
the microphone. While you are transmitting,
the icon will appear on the display. To
avoid cutting off the first part of your
transmission, pause slightly after pressing
the PTT button before you start talking.
2. When you have finished speaking, release
the PTT key. You can now receive incoming
calls. While receiving, the icon will appear
on the display.
Note: When you continue to transmit for 60
seconds, the radio emits TX Time Out
tone and the icon flashes. The radio
will stop transmitting.
Navigating through the Menu
To access the advanced features of the TLKR
T5, your radio has two kinds of Menu functions:
Select Menu and Mode Menu.
1. To enter the Menu, press the SEL/ key for
Select Menu or the MENU/ key for Mode
Menu.
2. Additional presses of the SEL/ key or the
MENU/ key will advance you through the
Menu until exiting to "Normal" operating
mode.
3. Other methods of exiting the Menu function
are:
a. Press and hold the SEL/ key or the
MENU/ key.
b. Press the PTT, MON or key.
c. Wait 10 seconds until the unit automatically
returns to "Normal" mode.
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
English
8
Normal Channel
Auto Power
Off
Normal
1-8
Off/60
/120/180
Call
Tone
VOX
Level
Sub-
Code
0-121
OFF, 1-
5
1-5
Select Menu
Your radio navigates through Select Menu as
follows:
Choosing a Channel
Your radio has 8 channels and 121 Sub-codes
you can use to talk to others. In order to speak
to someone, each of you must set to the same
channel and Sub-code.
To choose a channel:
1. Enter the Select Menu. Channel Indicator will
blink.
2. Press the or key to increase or decrease
the channel number displayed. If you press and
hold the or key, the channel number
increase or decrease continuously.
3. Go to Sub-code setting to choose a Sub-code.
Choosing a Sub-code
Allocating a Sub-code to your radio will help to
reduce interference but remember that the
radios that have different Sub-codes set will not
be able to communicate with each other. Each
of the channels 1-8 may have any one of the
codes from 0 to 121.
1. Enter the Select Menu. Advance through the
Select Menu until the Sub-code indicator blinks.
2. Press the or key to increase or decrease
the channel number displayed. If you press and
hold the or key, the channel number
increase or decrease continuously.
3. Exit the Select Menu.
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
9
English
Voice Operated Transmission
Your TLKR T5 radio is equipped with a user
selectable Voice Operated Transmitter (VOX)
that can be used for automatic voice
transmissions. The VOX feature is designed for
hands-free purpose. Transmission is initiated
by speaking into the microphone of radio or
headset (headset is not included) instead of
pushing the PTT key.
To select the VOX level:
1. Enter the Select Menu. Advance through the
Select Menu until the icon blinks. The
current level (OFF. 1-5) also blinks. Level oF
(OFF) disables VOX, while levels 1-5 set the
sensitivity of the VOX circuit.
2. Press the or key to select the desired
VOX sensitivity level. Use Level 1 in quiet
environments, and use level 5 in very noisy
environments. You can find the appropriate
sensitivity level by speaking into the
microphone. If the icon flashes, your
voice is accepted.
3. Exit the Select Menu.
Note: When you continue to transmit using VOX
function for 60 seconds, the radio emits
TX Time Out tone and the icon
flashes for 5 seconds.
Transmitting a Call Tone
Your TLKR T5 radio is equipped with 5
selectable call tones that will be transmitted
when the key is pressed.
To select a call tone:
1. Enter the Select Menu. Advance through the
Select Menu until the icon blinks. The
current call tone number (1-5) also blinks.
2. Press the or key to increase or
decrease the number to the desired call tone.
Each tone will be heard through the speaker.
3. Exit the Select Menu.
To transmit the selected call tone, press the
key. The selected tone will automatically be
transmitted for a fixed length of time. Call tone
will be cancelled when the PTT key is pressed.
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
English
10
Auto Power Off
Auto Power Off feature allows you to set the
time that the radio turns off automatically.
1. Enter the Select Menu. The icon and
the current Auto Power Off time blink.
2. Press the or key to select the time
from oF (Off), 60, 120 and 180 minutes.
3. Exit the menu.
Mode Menu
Your radio navigates through Select Menu as
follows:
Normal Scan Mode
Up timer
Mode
Normal
Scan Mode
Room Monitor
Mode
Dual Watch
Mode
Select the channel
and sub-code
Select the
Sensitivity
Dual Watch
Mode
Room Monitor
Mode
Up timer
Mode
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
11
English
Channel Scan Feature
Your TLKR T5 radio has a channel scan feature
that allows you to easily scan all 8 channels.
When an active channel is detected, the radio
will pause on that channel until the channel is
clear. Then after a 2 second pause, the radio
will continue scanning. Pressing the PTT key
while the scan is paused on a channel will allow
you to transmit on that channel and exit scan
mode.
To turn the channel scan ON:
1. Enter the Mode Menu. The icon blinks.
2. Press SEL/ . The channel number on the
display changes rapidly as the radio cycles
through the channels.
To turn the channel scan OFF:
Press the MENU/ , or PTT key.
Dual Watch Mode
Your radio can scan the current channel and
another channel alternately. You need to set a
channel number and its Sub-code for another
channel.
To set the another channel and start Dual
Watch:
1. Navigating through the Mode Menu until the
icon blinks.
2. Press the or to select the channel
number, then press the SEL/ key.
3. Press the or to select the Sub-code,
then press the SEL/ key.
4. The radio starts Dual Watch.
Note: If you set the same channel number and
Sub-code as the current channel, Dual
Watch doesn’t work.
To turn the Dual Watch mode OFF:
Press the MENU/ key.
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
English
12
Room Monitor Feature
You can use one of your TLKR T5 radios as a
room monitor and use the other radio to listen
to and keep a check on the voice in another
room. When you set the room monitor feature,
the monitoring radio will detect voice/noises
(according to the sensitivity level you set) and
transmit back to the listening radio without
pushing the PTT key. The monitoring radio is
not able to receive any transmissions in this
mode.
To turn the Room Monitor ON:
1. Navigating through the Mode Menu until the
icon blinks.
2. Press the or key to select the desired
room monitor sensitivity level. Use level 1 in
quiet environments, and use level 5 in very
noisy environments.
3. Press the SEL/ key.
To turn the Room Monitor OFF:
Press the MENU/ .
Note:
- Pressing the PTT key in Room Monitor mode is
invalid and the radio emits PTT Error Tone.
- When the voice/noise in another room continues
more than 60 seconds, the monitoring radio stop
monitoring for 5 second, and resumes.
Up timer
You can use this radio as a up timer. It can time
up to 30 minutes 59 seconds.
Note: you can receive incoming signals during
this mode.
To use up timer:
1. Navigating through the Mode Menu until the
icon blinks.
2. Press the SEL/ key. Up timer starts.
3. Press the MENU/ , , MON or PTT key
to stop up timer.
Key Lock
To lock the keypad:
Press and hold the SEL/ key icon
appears.
To unlock the keypad:
Press and hold the SEL/ key icon
disappears.
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
13
English
LCD Backlight
The LCD backlight will automatically turn ON
when any key (except for PTT) is pressed. The
LCD display will illuminate for 10 seconds after
the last key press.
Monitor Mode Feature
Your TLKR T5 allows you to listen for weak
signals on the current channel at the press of a
key.
To turn the Monitor Mode ON:
- Press the
MON
key for brief listening. The
icon blinks.
- Press and hold the
MON
key for 2 seconds for
continuous listening. The icon continues to
blink.
To turn the Monitor Mode OFF:
Press the MON , or key to return the
“Normal” mode, and the icon stops blinking.
Roger Beep
Roger Beep is a BEEP that is sent to notify the
end of transmission (PTT and VOX
transmission). Roger Beep can be heard
through the speaker when Key Beep is on. It is
transmitted even if Key Beep is turned off.
However, Roger Beep will not be heard from
the speaker.
To turn Roger Beep OFF or ON:
Press and hold the key while turning the
radio ON.
Automatic Power Save Feature
Your radio has a unique circuit designed to
dramatically extended the life of the batteries. If
there is no transmission nor an incoming call
within 3 seconds, your radio switches to the
Power Save mode. The radio is still able to
receive transmissions in this mode.
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
English
14
Specificatons Frequency Chart (MHz)
Approved Accessories List
Please contact your dealer or retailer to purchase
these accessories.
Channels 8 PMR
Sub-Codes 121 (38 CTCSS and
83 DCS Codes)
Operating
Frequency
446.00625 - 446.09375 MHz
Power Source AAA Ni-MH battery Pack
4 AAA Alkaline Batteries
(not included)
Range Up to 6 km
Battery Life 16 Hours typ. -
Alkaline Bateries
(5/5/90 duty cycle)
14 Hours typ. -
NiMH Battery pack
(5/5/90 duty cycle)
Ch. Freq.
1 446.00625
2 446.01875
3 446.03125
4 446.04375
5 446.05625
6 446.06875
7 446.08125
8 446.09375
Motorola Part
No.
Description
00275 TLKR-T5/T7 Car Charger Cable
00276 TLKR-T5/T7 Unit Charger (EU)
00277 TLKR-T5/T7 Unit Charger (UK)
00278 TLKR-T5/T7 Battery
00279 TLKR-T5/T7 Belt Clip
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
15
English
CTCSS Chart (Hz)
Code No. Tone Frequency
(HZ)
Code No. Tone Frequency
(HZ)
Code No. Tone Frequency
(HZ)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
English
16
DCS Code
Code
No.
Code Code
No.
Code Code
No.
Code Code
No.
Code Code
No.
Code Code
No.
Code
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
17
English
Warranty Information
The authorized Motorola dealer or retailer
where you purchased your Motorola two-way
radio and/or original accessories will honour a
warranty claim and/or provide warranty service.
Please return your radio to your dealer or
retailer to claim your warranty service. Do not
return your radio to Motorola.
In order to be eligible to receive warranty
service, you must present your receipt of
purchase or a comparable substitute proof of
purchase bearing the date of purchase. The
two-way radio should also clearly display the
serial number. The warranty will not apply if the
type or serial numbers on the product have
been altered, deleted, removed, or made
illegible.
What Is Not Covered By The Warranty
Defects or damage resulting from use of the
Product in other than its normal and customary
manner or by not following the instructions in
this user manual.
Defects or damage from misuse, accident or
neglect.
Defects of damage from improper testing, oper-
ation, maintenance, adjustment, or any alter-
ation or modification of any kind.
Breakage or damage to aerials unless caused
directly by defects in material or workmanship.
Products disassembled or repaired in such a
manner as to adversely affect performance or
prevent adequate inspection and testing to ver-
ify any warranty claim.
Defects or damage due to range.
Defects or damage due to moisture, liquid or
spills.
All plastic surfaces and all other externally
exposed parts that are scratched or damaged
due to normal use.
Products rented on a temporary basis.
Periodic maintenance and repair or
replacement of parts due to normal usage, wear
and tear.
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
English
18
Copyright Information
The Motorola products described in this manual
may include copyrighted Motorola programs,
stored semiconductor memories or other
media. Laws in the United States and other
countries preserve for Motorola, certain
exclusive rights for copyrighted computer
programs, including the exclusive right to copy
or reproduce in any form, the copyrighted
Motorola programs.
Accordingly, any copyrighted Motorola
computer programs contained in the Motorola
products described in this manual may not be
copied or reproduced in any manner without
express written permission of Motorola.
Furthermore, the purchase of Motorola
products shall not be deemed to grant either
directly or by implication, estoppel, or
otherwise, any license under the copyrights,
patents or patent applications of Motorola,
except for the normal non-exclusive royalty free
license to use that arises by operation of law in
the sale of a product.
MOTOROLA, the Stylized M Logo and all other
trademarks indicated as such herein are
trademarks of Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. &
Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2007
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
1
Français
SOMMAIRE
Sécurité et exposition aux fréquences radio
pour portatifs émetteurs-récepteurs . . . . . 2
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Commandes et fonctions . . . . . . . . . . . . . 3
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . 5
Niveau de charge et avertissement de
batterie faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pour charger la radio . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pour allumer la radio et régler le volume
sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pour régler la tonalité des touches . . . . . . 6
Pour émettre avec votre radio . . . . . . . . . 7
Navigation dans le menu . . . . . . . . . . . . . 7
Menu Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choisir un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choisir un sous-code . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Émission avec commande vocale . . . . . . 9
Pour envoyer une tonalité d’appel . . . . . . 9
Extinction automatique . . . . . . . . . . . . . . 10
Mode Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Balayage des canaux . . . . . . . . . . . . . . 11
Mode Double écoute . . . . . . . . . . . . . . . 11
Écoute Bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Chronomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . 12
Éclairage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mode Écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bip de confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Économiseur automatique d’énergie . . . 13
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Table des fréquences (MHz) . . . . . . . . . 14
Liste des accessoires approuvés . . . . . . 14
Table des codes CTCSS (Hz) . . . . . . . . 15
Table des codes DCS . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informations sur La Garantie . . . . . . . . . 17
Ce Qui N'est Pas Couvert Par
La Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Informations sur Les Droits d'Auteur . . . . 18
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Français
2
Sécurité et exposition aux fréquences
radio pour portatifs émetteurs-récepteurs
ATTENTION !
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire les
informations sur l’exposition à l’énergie
électromagnétique et les instructions
d’utilisation contenues dans la brochure
« Sécurité du produit et exposition à l’énergie
électromagnétique » fournie avec votre radio,
pour être certain de respecter les limites
d’exposition à l’énergie électromagnétique.
Caractéristiques
8 canaux PMR
121 sous-codes (38 codes CTCSS et 83
codes DCS)
Jusqu’à 6 km de portée *
Circuit interne VOX
5 tonalités d’avertissement d’appel
sélectionnables.
Affichage LCD rétroéclairé
Jack pour casque audio optionnel
Bip de confirmation
Chronomètre
Écoute Bébé
Chargeur de batterie
Indicateur du niveau de charge
Écoute des canaux
Balayage des canaux
Double écoute
Verrouillage du clavier
Extinction automatique
* La portée peut varier selon les conditions
topographiques et/ou environnementales.
Avant d’utiliser ce produit, lisez
les instructions de sécurité
présentées dans la brochure
« Normes de sécurité et
d’exposition à l’énergie de
radiofréquence », fournie avec
votre radio.
!
C a u t i o n
Avertissement
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
3
Français
Commandes et fonctions
Antenne
Alternat
Volume/Canal suivant
MON Écoute
Volume/Canal précédent
SEL/ Sélect./Verrou
Microphone
Haut-parleur
Jack IN 9 V CC
Jack (pour casque
audio non fourni)
MENU/ Menu/Allumage
Touche d’appel
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Français
4
Ecran
1. Indicateur Double écoute
2. Indicateur d’émission/réception
3. Indicateur du numéro de canal
4. Indicateur du niveau sonore
5. Indicateur d’écoute VOX/Bébé
6. Indicateur de balayage
7. Indicateur du niveau de charge
8. Indicateur du sous-code
9. Chronomètre
10. Indicateur d’extinction automatique
11. Témoin de verrouillage du clavier
12. Indicateur de tonalité d'appel
1
2
3
4
5
12
11
10
6
9
8
7
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
5
Français
Nous vous félicitons d’avoir choisi une radio TLKR
T5. C’est un modèle léger qui tient facilement dans
la main. Vous pouvez l’utiliser pour rester en
contact avec la famille, les amis, en randonnée, au
ski, ou autres activités de plein-air, ou pour
participer à la surveillance du voisinage et assurer
des communications vitales. Ce modèle état de
l’art est compact, mais offre un grand nombre de
fonctions.
Contenu de l'emballage
L’emballage contient deux radios TLKR T5, deux
pinces de ceinture, un bac chargeur, un adaptateur
CA, deux supports de batterie, deux packs
batteries rechargeables NiMH et ce guide
d’utilisation. Vous pouvez utiliser votre radio avec
quatre piles alcalines AAA (non fournies).
Installation de la batterie
Votre radio TLKR T5 peut être alimentée par un
pack batterie NiMH ou par quatre piles alcalines
AAA (non fournies). Si vous choisissez cette
dernière option, nous vous conseillons d’utiliser
des piles alcalines de haute qualité.
Pour installer le pack batterie NiMH :
1. Vérifiez que la radio est éteinte.
2. Retirez la porte du compartiment en appuyant
sur l’onglet situé à sa partie inférieure.
3. Installez le pack batterie NiMH dans le
compartiment. Vérifiez que les polarités
(symboles + et –) sont respectées, comme
indiqué dans le compartiment. Si la batterie
n’est pas installée correctement, la radio ne peut
pas fonctionner.
4. Remettez en place la porte du compartiment.
Niveau de charge et avertissement de
batterie faible
Votre radio est équipée d’un indicateur de charge
affiché à l’écran qui vous permet de connaître l’état
de la batterie. Lorsque le niveau de la batterie est
faible, l’indicateur clignote. Rechargez le
pack batterie ou mettez immédiatement des piles
alcalines neuves.
Pour charger la radio
Si vous utilisez le pack batterie rechargeable
NiMH, vous pouvez recharger directement deux
radios TLKR T5 avec le bac chargeur fourni.
Vérifiez que la radio est éteinte avant de la
mettre dans le bac chargeur. L’indicateur de
charge ne peut pas fonctionner correctement
lorsque la radio n’est pas éteinte avant
d’effectuer une recharge.
Pour effectuer une charge directe :
1. Branchez la prise de l’adaptateur CC au jack IN
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Français
6
9 V CC de la radio. Branchez l’autre connecteur
à une prise d’alimentation pour accessoires sur
le véhicule.
2. Chargez le pack batterie pendant 16 heures.
Pour effectuer la charge avec le bac chargeur :
1. Branchez l’adaptateur CA au jack IN 9 V CC de
la radio et à une prise d’alimentation secteur
standard.
2. Posez le back chargeur sur une surface
horizontale. Positionnez la radio dans le bac
chargeur pour que son clavier soit orienté vers
l’avant.
3. Vérifiez que le témoin s’allume. Chargez le pack
batterie pendant 16 heures et retirez la radio du
back chargeur dès que l'opération de charge est
terminée.
Remarque : Le témoin d’indicateur de charge
reste allumé tant que la radio reste
dans le chargeur.
Charge de la batterie
Vous pouvez charger le pack batterie NiMH seul à
l’aide du support de batterie fourni.
1. Placez le support de batterie dans le bac
chargeur.
2. Installez le pack batterie NiMH dans le bac
chargeur en vérifiant que leurs bornes sont en
contact. Si le pack batterie n’est pas installé
correctement, le chargeur ne pourra pas
fonctionner.
3. Vérifiez que le témoin s’allume. Chargez le pack
batterie pendant 16 heures.
Remarque : Le témoin d’indicateur de charge
reste allumé tant que le pack
batterie reste dans le chargeur.
Utilisation de la radio
Pour utiliser votre nouvelle radio de manière
optimale, lisez attentivement ce guide dans sa
totalité avant d’essayer d’utiliser la radio.
Pour allumer la radio et régler le volume
sonore
1. Appuyez et maintenez la touche MENU/ pour
allumer la radio. Appuyez sur la touche pour
augmenter le volume. Pour baisser le volume,
appuyez sur la touche .
2. Appuyez et maintenez la touche MENU/ pour
éteindre la radio.
Pour régler la tonalité des touches
Une tonalité retentit chaque fois que vous appuyez
sur l'une des touches (sauf l’Alternat et la touche
.
Pour activer et désactiver la tonalité des touches,
appuyez et maintenez la touche pendant que
vous allumez la radio.
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
7
Français
Pour émettre avec votre radio
Lorsque vous voulez parler à d'autres usagers :
1. Appuyez et maintenez l’Alternat et parlez d’une
voix normale dans le microphone placé entre 5
et 8 cm de la bouche. Chaque émission est
signalée par l’apparition de l’icône à l’écran.
Pour éviter que le début l’émission soit tronqué,
marquez une courte pause après avoir appuyé
sur l’Alternat et avant de parler.
2. Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez
l’Alternat. Lorsque l’Alternat est relâché, vous
pouvez écouter/recevoir des appels. La
réception est signalée par l’affichage de
l’icône .
Remarque : Lorsque vous parlez sans interruption
pendant 60 secondes, une tonalité de
limite de temps d’émission retentit et
l’icône clignote. La radio cesse
d’émettre.
Navigation dans le menu
Pour accéder aux fonctions avancées du TLKR T5,
votre radio propose deux types de menus : le
menu Sélection et le menu Mode.
1. Appuyez sur la touche SEL/ pour ouvrir le
menu Sélection ou sur la touche MENU/ pour
ouvrir le menu Mode.
2. Pour avancer dans le menu choisi, appuyez à
répétition sur la touche SEL/ ou MENU/
pour faire défiler les options jusqu’à ce que la
radio sorte du menu et revienne en mode
"Normal".
3. Pour sortir du menu, vous pouvez aussi :
a. Appuyer et maintenir la touche SEL/ ou
MENU/ .
b. Appuyer sur l’Alternat, la touche MON ou .
c. Attendre 10 secondes pour que la radio
revienne automatiquement en mode "Normal".
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Français
8
Menu Sélection
Le menu Sélection propose successivement les fonctions suivantes :
Choisir un canal
Votre radio vous permet d’utiliser 8 canaux et 121
sous-codes pour communiquer. Pour établir une
communication entre deux radios, chaque radio
doit être réglée sur le même canal et le même
sous-code.
Pour choisir un canal :
1. Ouvrez le menu Sélection. L’indicateur du canal
clignote.
2. Appuyez sur ou sur pour augmenter ou
diminuer le numéro du canal affiché. Si vous
maintenez la pression sur la touche ou ,
le numéro du canal défile en continu.
3. Passez au menu Sous-code pour choisir un
sous-code.
Choisir un sous-code
La sélection d’un sous-code permet de réduire les
interférences. Les radios doivent être réglées sur
le même sous-code pour pouvoir communiquer
entre elles. Chacun canal numéroté de 1 à 8 peut
utiliser l'un des sous-codes numérotés de 0 à 121.
1. Ouvrez le menu Sélection. Appuyez sur la
touche du Menu SEL jusqu'à ce que l’indicateur
de sous-code clignote.
2. Appuyez sur ou sur pour augmenter ou
diminuer le numéro du sous-code affiché. Si
vous maintenez la pression sur la touche ou
, le numéro du sous-code défile en continu.
3. Fermez le menu Sélection.
Normal Canal
Extinction
automat.
Normal
1-8
Désact./60
/120/180 s
Tonal.
d’appel
Niveau
VOX
Sous-
code
0-121
Désact,
1-5
1-5
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
9
Français
Émission avec commande vocale
Votre radio TLKR T5 est équipée d’un système de
commande vocale sélectionnable (fonction VOX)
qui permet de déclencher automatiquement
l’émission. Cette fonction VOX permet d’utiliser la
radio en mode Mains libres. L’émission est
automatiquement déclenchée lorsque vous parlez
dans le microphone de la radio ou du casque (le
casque micro-écouteur n’est pas fourni) au lieu
d’appuyer sur l’Alternat.
Pourgler la sensibilité sonore de la fonction VOX :
1. Ouvrez le menu Sélection. Appuyez sur la
touche du menu SEL jusqu’à ce que l’icône
clignote. Le niveau de sensibilité actuel clignote
(Désactivé/1-5). Le niveau oF (OFF) désactive
la fonction VOX. Les niveaux 1 à 5 règlent la
sensibilité du circuit VOX activé.
2. Appuyez sur ou pour sélectionner le
niveau de sensibilité VOX requis. Choisissez le
niveau 1 lorsque vous êtes dans un
environnement calme, et le niveau 5 dans un
environnement très bruyant. Parlez dans le
microphone pour identifier la sensibilité la mieux
adaptée à la situation. Lorsque l’icône
clignote, votre voix a été correctement
perçue par le système.
3. Fermez le menu Sélection.
Remarque : Lorsque vous parlez sans interruption
pendant 60 secondes avec la fonction
VOX, une tonalité de limite de temps
d’émission retentit et l’icône
clignote pendant 5 secondes.
Pour envoyer une tonalité d’appel
Votre radio TLKR T5 offre 5 tonalités d’appel
sélectionnables que vous pouvez envoyer en
appuyant sur la touche .
Pour sélectionner une tonalité d’appel :
1. Ouvrez le menu Sélection. Appuyez sur la
touche du menu SEL jusqu’à ce que l’icône
clignote. Le numéro de la tonalité d’appel
actuelle clignote (1-5).
2. Appuyez sur ou sur pour augmenter ou
diminuer le numéro de la tonalité d’appel affiché.
Vous entendez chaque tonalité dans le haut-
parleur.
3. Fermez le menu Sélection.
Pour émettre la tonalité d’appel sélectionnée,
appuyez sur . La tonalité sélectionnée est
automatiquement émise pendant une durée
prédéterminée et fixe. L’émission de la tonali
d’appel est annulée lorsque vous appuyez sur
l’Alternat.
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Français
10
Extinction automatique
Cette fonction vous permet de déterminer la durée
de fonctionnement de votre radio avant son
extinction automatique.
1. Ouvrez le menu Sélection. L’icône et le
délai actuel de l’extinction automatique
clignotent.
2. Appuyez sur ou pour régler le délai. Vous
pouvez choisir oF (désactivé), 60, 120 et 180
minutes.
3. Fermez le menu.
Mode Menu
Le menu Mode propose successivement les
fonctions suivantes :
Normal
Mode
Chrono
Normal
Mode Écoute
bébé
Mode Double
écoute
Sélect. No. canal
et sous-code
Régler la
sensibilité
Mode Double
écoute
Mode Écoute
bébé
Mode
Chrono
Mode
Balayage
Mode
Balayage
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
11
Français
Balayage des canaux
La fonction Balayage des canaux de votre TLKR
T5 vous permet de balayer facilement les 8 canaux
disponibles. Lorsque la radio détecte un canal
actif, elle s’y arrête jusqu’à ce qu’il soit libre. Après
une pause de deux secondes, la radio reprend le
balayage. Appuyez sur l’Alternat pendant que la
radio est arrêtée sur un canal pour émettre sur ce
canal et quitter le mode Balayage.
Pour activer le balayage :
1. Ouvrez le menu Mode. L’icône clignote.
2. Appuyez sur SEL/ . Le numéro du canal
affiché change rapidement pendant que la radio
balaie les canaux.
Pour désactiver le balayage :
Appuyez sur la touche MENU/ , ou ou
l’Alternat.
Mode Double écoute
Votre radio peut balayer alternativement deux
canaux. Vous devez, pour cela, sélectionner le
numéro de canal et le sous-code du deuxième
canal.
Pour sélectionner un deuxième canal et lancer le
mode Double écoute :
1. Parcourez le menu Mode jusqu’à ce que l’icône
clignote.
2. Appuyez sur ou pour sélectionner le
numéro du canal, puis sur la touche SEL/ .
3. Appuyez sur ou pour sélectionner le
sous-code, puis sur la touche SEL/ .
4. Le mode Double écoute est activé.
Remarque : Si vous sélectionnez le même numéro
de canal et le même sous-code que le
canal actif, la fonction Double écoute
ne peut pas fonctionner.
Pour désactiver le mode Double écoute :
Appuyez sur la touche MENU/ .
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Français
12
Écoute Bébé
Vous pouvez placer l'une de vos deux radios TLKR
T5 dans une pièce et écouter ce qui s’y passe avec
l’autre radio depuis une autre pièce. Lorsque cette
fonction est activée, la radio source détecte les
voix/bruits audibles à proximité (selon le niveau de
sensibilité choisi) et les transmet à la radio cible
sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur l’Alternat.
Dans ce mode, la radio source ne peut pas
recevoir.
Pour activer la fonction Écoute Bébé :
1. Parcourez le menu Mode jusqu’à ce que l’icône
clignote.
2. Appuyez sur ou pour sélectionner le
niveau de sensibilité requis. Choisissez le
niveau 1 lorsque l’environnement est calme, et
le niveau 5 dans un environnement très bruyant.
3. Appuyez sur la touche SEL/ .
Pour désactiver la fonction Écoute Bébé :
Appuyez sur la touche MENU/ .
Remarque :
- Si vous appuyez sur l’Alternat lorsque la radio
est en mode Écoute bébé, une tonalité d’erreur
retentit. LAlternat est désactivé dans ce mode.
- Lorsque les voix/bruits captés dans la pièce
continuent pendant plus de 60 secondes, l’écoute
s’arrête pendant 5 secondes et reprend ensuite.
Chronomètre
Vous pouvez utiliser votre radio comme un
chronomètre. Sa durée maximale est de 30
minutes 59 secondes.
Remarque : Des appels peuvent être reçus
lorsque ce mode est activé.
Pour utiliser le chronomètre :
1. Parcourez le menu Mode jusqu’à ce que l’icône
clignote.
2. Appuyez sur la touche SEL/ . Le
chronomètre est activé.
3. Appuyez sur MENU/ , , MON ou l’Alternat
pour désactiver le chronomètre.
Verrouillage du clavier
Pour verrouiller le clavier :
Appuyez et maintenez la touche SEL/ . L’icône
est affichée.
Pour déverrouiller le clavier :
Appuyez et maintenez la touche SEL/ . L’icône
n’est plus affichée.
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
13
Français
Éclairage de l’écran
L’éclairage de l’affichage LCD s’allume
automatiquement lorsque vous appuyez sur l’une
des touches (à l’exception de lAlternat).
L’affichage reste illuminé pendant 10 secondes
après la dernière pression sur une touche.
Mode Écoute
Votre TLKR T5 permet d’entendre les signaux
faibles sur le canal sélectionné en appuyant sur
une touche.
Pour activer le mode Écoute :
- Appuyez sur la touche MON pour écouter
brièvement le canal. L’icône clignote.
- Appuyez et maintenez la touche MON pendant 2
secondes pour écouter le canal en continu.
L’icône continue de clignoter.
Pour désactiver le mode Écoute :
Appuyez sur MON , ou pour revenir en
mode “Normal”. L’icône arrête de clignoter.
Bip de confirmation
Ce bip signale la fin d’une émission (Alternat et
VOX). Si la tonalité des touches est activée, le bip
de confirmation est audible dans le haut-parleur. Il
est émis même si la tonalité des touches est
désactivée, mais dans ce cas il n’est pas audible
dans le haut-parleur.
Pour activer ou désactiver le bip de confirmation :
Appuyez et maintenez la touche pendant que
vous allumez la radio.
Économiseur automatique d’énergie
Votre radio est équipée d’un circuit spécial qui
permet de prolonger considérablement
l’autonomie de la batterie. En l’absence d’émission
ou d’appel reçu pendant 3 secondes, votre radio
passe en mode Économiseur d’énergie. Dans ce
mode, la radio peut recevoir tous les appels qui lui
sont destinés.
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Français
14
Spécifications Table des fréquences (MHz)
Liste des accessoires approuvés
Veuillez contacter votre distributeur pour acquérir
ces nouveaux accessoires
.
Canaux 8 PMR
Sous-codes 121 (38 CTCSS et 83 DCS)
Fréquence
opérationnelle
446.00625 - 446.09375 MHz
Unité
d’alimentation
Pack batterie Ni-MH AAA
4 piles alcalines AAA
(non fournies)
Portée Jusqu’à 6 km
Autonomie de la
batterie
16 heures (conditions ordinaires)
– Piles alcalines
(cycle d’utilisation 5/5/90)
14 heures (conditions ordinaires)
– Pack batterie NiMH
(cycle d’utilisation 5/5/90)
Canal Fréquence
1 446.00625
2 446.01875
3 446.03125
4 446.04375
5 446.05625
6 446.06875
7 446.08125
8 446.09375
Référence
Motorola
Description
00275 TLKR-T5/T7 Câble de chargeur pour
automobile
00276 TLKR-T5/T7 Chargeur d'appareil (UE)
00277 TLKR-T5/T7 Chargeur d'appareil
(R.-U.)
00278 TLKR-T5/T7 Batterie
00279 TLKR-T5/T7 Attache ceinture
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
15
Français
Table des codes CTCSS (Hz)
No. du
code
Fréquence de la
tonalité
(HZ)
No. du
code
Fréquence de la
tonalité
(HZ)
No. du
code
Fréquence de la
tonalité
(HZ)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Français
16
Table des codes DCS
No. du
code
Code No. du
code
Code No. du
code
Code No. du
code
Code No. du
code
Code No. du
code
Code
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
17
Français
Informations sur La Garantie
Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé
chez lequel vous avez acheté votre radio Motorola
et/ou les accessoires d'origine honorera une
réclamation de garantie et/ou fournira un service
de garantie.
Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou
détaillant pour réclamer le service de garantie. Ne
renvoyez pas la radio à Motorola.
Pour avoir le droit de recevoir un service de
garantie, vous devez présenter votre récépissé
d'achat ou une autre preuve comparable portant la
date de l'achat. La radio devra également afficher
clairement le numéro de série. La garantie ne sera
pas applicable si le type ou les numéros de série
du produit ont été manipulés, supprimés, enlevés
ou rendus illisibles.
Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie
Les défauts ou les dommages résultant de
l'utilisation du produit d'une façon autre que de la
façon normale ou correctement personnalisée, ou
bien en ne suivant pas les instructions données
dans le manuel d'utilisation.
Les défauts ou les dommages provenant d'un
usage inadapté, impropre, d'un accident ou d'une
négligence.
Les défauts ou les dommages causés par des
tests, une utilisation, un entretien, un réglage, une
manipulation ou une modification incorrects de
quelque sorte que ce soit.
Une rupture ou un endommagement des
antennes, à moins qu'il/elle soit causé(e)
directement par des défauts du matériel ou une
malfaçon.
Les produits démontés ou réparés d'une manière
telle que cela affecte défavorablement les
performances ou empêche une inspection et des
tests adéquats pour vérifier toute réclamation de
garantie.
Des défauts ou des dommages causés par la
portée.
Des défauts ou des endommagements causés par
l'humidité, les liquides ou les épanchements.
Toutes les surfaces en plastique et toutes les
autres parties exposées aux éléments extérieurs
qui sont rayées ou endommagées en raison d'un
usage normal.
Les produits loués sur une base temporaire.
Une maintenance et une réparation périodiques ou
le remplacement des pièces en raison d'une usure
et d'un usage normaux.
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Français
18
Informations sur Les Droits d'Auteur
Les produits Motorola décrits dans ce manuel
peuvent inclure des programmes Motorola, des
mémoires à semiconducteurs programmées et
d'autres médias protégés par des droits d'auteur.
Les lois des États-Unis et des autres pays
réservent à Motorola certains droits exclusifs pour
les programmes informatiques protégés par des
droits d'auteur, y compris le droit exclusif de copier
ou de reproduire sous quelque forme que ce soit,
les programmes de Motorola protégés par des
droits d'auteur.
En conséquence, tous les programmes
informatiques pour lesquels Motorola est le
détenteur des droits d'auteur décrits dans ce
manuel ne peuvent pas être copiés ou reproduits
de quelque manière que ce soit, sans la
permission expresse écrite de Motorola. L'achat
des produits de Motorola ne sera en outre pas
considéré comme donnant directement ou par
implication, non-recevabilité ou autre, de licence
aux termes des droits d'auteurs, de brevets ou de
demandes de brevets de Motorola, à l'exception de
la licence normale non-exclusive sans redevances
d'utilisation qui découle de la mise en application
de la loi lors de la vente d'un produit.
Motorola, le logo M stylisé et les autres marques
citées en tant que telles dans le présent document
sont des marques de Motorola, Inc. Tous droits
réservés.
© Motorola, Inc. 2007
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
1
Deutsch
INHALT
Hinweise zur Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung bei
Handfunkgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Funktionen und Leistungsmerkmale . . . . 2
Bedienelemente und Funktionen . . . . . . . 3
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Akku/Batterien installieren . . . . . . . . . . . . 5
Akkustandanzeige und Hinweis auf leeren
Akku/leere Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Funkgerät aufladen . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Akku laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funkgerät benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funkgerät einschalten und
Lautstärke regeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Toneinstellungen (Tastentöne) . . . . . . . . . 7
Sprachrufe tätigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Menü-Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wahlmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kanal wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sub-Code wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sprachgesteuertes Senden . . . . . . . . . . . 9
Rufton senden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Automatisches Ausschalten . . . . . . . . . . 10
Modusmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kanal-Scanfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Zwei-Kanal-Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Raumüberwachungsfunktion . . . . . . . . . 12
Betriebstimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tastatursperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
LCD-Hintergrundbeleuchtung . . . . . . . . . 13
Monitor-Modusfunktion . . . . . . . . . . . . . . 13
Roger-Zirpton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Automat. Sparfunktion . . . . . . . . . . . . . . 13
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Frequenztabelle (MHz) . . . . . . . . . . . . . . 14
Liste des zugelassenen Zubehörs . . . . . 14
CTCSS-Tabelle (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DCS Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Garantieinformationen . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantieausschluss . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Copyrightinformationen . . . . . . . . . . . . . . 18
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Deutsch
2
Hinweise zur Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung bei
Handfunkgeräten
ACHTUNG!
Lesen Sie bitte vor Verwendung dieses
Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte
Beilage über Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung, da sie nützliche
Informationen zur Einhaltung der
Strahlenschutzbedingungen enthält.
Funktionen und Leistungsmerkmale
8 PMR-Kanäle
121 Sub-Codes (38 CTCSS-Codes & 83 DCS-
Codes)
bis zu 6 km Reichweite*
Interne VOX-Schaltung
Auswahl von 5 verschiedenen
Rufhinweistönen
LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung
Headset-Buchse für optionales Headset
Roger-Zirpton
Betriebstimer
Raumüberwachung
Akkuladegerät
Akkustandanzeige
Kanalüberwachung
Kanal-Scan
Zwei-Kanal-Scan
Tastatursperre
Automat. Abschaltfunktion
* Die Reichweite kann je nach Betriebsumfeld und/
oder topografischen Bedingungen variieren.
Bitte lesen Sie vor
Inbetriebnahme dieses Produkts
die mit Ihrem Funkgerät gelieferte
Beilage über Produktsicherheit
und Funkfrequenzstrahlung zum
sicheren Betrieb des Funkgeräts.
!
C a u t i o n
Warnhinweis
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
3
Deutsch
Bedienelemente und Funktionen
Antenne
PTT (Sendetaste)
(Lautstärke/Kanal-
aufwärts-Taste)
MON (Überwachen-Taste)
(Lautstärke/Kanal-
abwärts-Taste)
SEL/ (Auswahl/Sperrtaste)
Mikrofon
Lautsprecher
9-V-Gleichstrom-
buchse (EIN)
Headset-Buchse
(Headset nicht
inbegriffen)
MENU/ (Menü/Einschalttaste)
(Ruftaste)
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Deutsch
4
Display
1. Zwei-Kanal-Scan-Anzeige
2. Empfang/Senden-Anzeige
3. Kanalanzeige
4. Lautstärkeanzeige
5. VOX/Raumüberwachungsanzeige
6. Scan-Betriebsanzeige
7. Akkustandanzeige
8. Sub-Codeanzeige
9. Betriebstimer-Anzeige
10. APO-Anzeige (Automat. Abschalten)
11. Tastatursperrenanzeige
12. Ruftonanzeige
1
2
3
4
5
12
11
10
6
9
8
7
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
5
Deutsch
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des TLKR T5
Funkgeräts. Sie haben ein leichtes, handliches
Funkgerät erstanden, das sich ausgezeichnet zum
Einsatz bei sportlichen Betätigungen wie Wandern,
Schifahren und anderen Freizeitbeschäftigungen
eignet, bei denen Sie in Kontakt mit Familie und
Freunden bleiben möchten. Im Urlaub, in der
Freizeit oder im Verein - dieses Funkgerät sorgt
stets für effiziente Kommunikation. Das kompakte
und hochmoderne Gerät ist mit einer Vielzahl von
Funktionen ausgestattet.
Lieferumfang
Der Lieferumfang umfasst 2 TLKR T5 Funkgeräte,
zwei Gürtelclips, eine Ladeschale,
Wechselstromadapter, zwei Akkustützhalterungen,
zwei wieder aufladbare NiMH-Akkus und die
vorliegende Anleitung. Das Gerät kann auch mit 4
AAA-Alkalibatterien betrieben werden (nicht
inbegriffen).
Akku/Batterien installieren
Das TLKR T5 Funkgerät wird mit dem NiMH-Akku
oder mit 4 AAA-Alkalibatterien betrieben (nicht
inbegriffen). Bei Verwendung von Alkalibatterien
wird der Gebrauch qualitativ hochwertiger
Batterien empfohlen.
NiMH-Akku anbringen:
1. Stellen Sie sicher, dass das Funkgerät
abgeschaltet ist (OFF).
2. Entfernen Sie den Deckel des Akkufachs, indem
Sie auf die Lasche unten am Fach drücken, so
dass der Deckel abgenommen werden kann.
3. Legen Sie die NiMH-Batterien in das Akkufach
ein. Beachten Sie dabei die + und – Symbole
innen im Fach. Werden die Batterien nicht
korrekt ausgerichtet eingelegt, funktioniert das
Funkgerät nicht.
4. Bringen Sie den Deckel des Akkufachs wieder
an.
Akkustandanzeige und Hinweis auf
leeren Akku/leere Batterien
Das Gerät ist mit einem Akkustandmesser
ausgestattet, der den Status des Akkus/der
Batterien am Display anzeigt. Bei niedrigem Stand
blinkt das Symbol für die Akkustandanzeige
. In diesem Fall sind die Batterien sofort
auszutauschen.
Funkgerät aufladen
Wenn Sie den wieder aufladbaren NiMH-Akku
verwenden, können zwei TLKR T5 Funkgeräte
direkt oder in der mitgelieferten Ladeschale
aufgeladen werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät
abgeschaltet (OFF) ist, bevor Sie es in die
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Deutsch
6
Ladeschale geben. Bei eingeschaltetem
Funkgerät kann es zu Falschanzeigen des
Akkustandmessers kommen.
Direktes Aufladen:
1. Schließen Sie den WS-Adapterstecker an die
9V-WS-Buchse des Funkgeräts an und
verbinden Sie das andere Ende mit der
Stromquelle im Fahrzeug.
2. Eine vollständige Aufladung dauert etwa 16
Stunden.
Aufladen in der Ladeschale:
1. Schließen Sie den WS-Adapter an die 9V-WS-
Buchse und an eine standardgemäße
Netzsteckdose an.
2. Stellen Sie die Ladeschale auf eine ebene
Oberfläche (Tisch/Schreibtisch) und legen Sie
das Funkgerät mit der Tastatur nach vorne
weisend in die Ladeschale ein.
3. Vergewissern Sie sich, dass die LED
aufleuchtet. Laden Sie den Akku 16 Stunden
lang und nehmen Sie das Funkgerät danach
aus der Ladeschale.
Hinweis: Die LED-Ladeanzeigen leuchten,
solange das/die Funkgeräte im
Ladegerät belassen werden.
Akku laden
Der NiMH-Akku kann auch autonom geladen
werden. Verwenden Sie dazu die mitgelieferte
Akkustützhalterung.
1. Setzen Sie die Akkustützhalterung in die
Ladeschale.
2. Legen Sie den NiMH-Akku ein, wobei Sie bitte
die Ausrichtung der Ladekontakte beachten. Der
NiMH-Akku wird nur dann geladen, wenn er
korrekt ausgerichtet eingelegt ist.
3. Vergewissern Sie sich, dass die LED
aufleuchtet. Eine vollständige Aufladung dauert
etwa 16 Stunden.
Hinweis: Die LED-Ladeanzeigen leuchten,
solange das/die Funkgeräte im
Ladegerät belassen werden.
Funkgerät benutzen
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der
Erstverwendung Ihres neuen Funkgeräts
vollständig durch, um seine Funktionen und
Vorteile voll auszuschöpfen.
Funkgerät einschalten und Lautstärke regeln
1. Halten Sie zum Einschalten des Funkgeräts die
Ta st e MENU/ gedrückt. Zum Höherstellen
der Lautstärke drücken Sie auf . Zum
Leiserstellen der Lautstärke drücken Sie auf
.
2. Zum Ausschalten des Funkgeräts halten Sie
erneut MENU/ gedrückt.
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
7
Deutsch
Toneinstellungen (Tastentöne)
Ihr Funkgerät gibt bei jeder Tastenbetätigung
(außer bei Drücken von PTT und ) einen
Piepton ab.
Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren dieser Funktion
halten Sie beim Einschalten die Taste
gedrückt.
Sprachrufe tätigen
Einsatz des Funkgeräts für Gespräche:
1. Halten Sie die Sendetaste (PTT) gedrückt und
sprechen Sie klar und deutlich 5 bis 8 cm vom
Mikrofon entfernt. Während Sie senden, scheint
das Symbol am Display auf. Damit der
Anfang Ihrer Nachricht nicht abgeschnitten wird,
drücken Sie die Sendetaste und pausieren kurz,
bevor Sie zu sprechen beginnen.
2. Nachdem Sie fertig gesprochen haben, geben
Sie die Sendetaste frei. Nun können Sie
ankommende Rufe empfangen. Während Sie
empfangen, scheint das Symbol am Display
auf.
Hinweis: Wenn Sie länger als 60 Sekunden
senden, gibt das Funkgerät einen
Hinweiston zur Sendezeitbegrenzung ab
und das Symbol blinkt. Das
Funkgerät beendet den Sendevorgang.
Menü-Navigation
Für den Zugriff auf die fortgeschrittenen
Funktionen des TLKR T5 ist Ihr Funkgerät mit zwei
Arten von Menüfunktionen ausgestattet:
Wahlmenü und Modusmenü.
1. Zum Aufrufen des gewünschten Menüs drücken
Sie SEL/ (für Wahlmenü) oder MENU/
(Modusmenü).
2. Durch weitere Betätigung von SEL/ oder
MENU/ durchlaufen Sie das Menü, bis Sie
wieder in den normalen Betriebsmodus
gelangen.
3. Andere Arten, die Menüfunktion zu verlassen:
a. Halten Sie SEL/ oder MENU/ gedrückt.
b. Drücken Sie auf PTT, MON oder .
c. Warten Sie 10 Sekunden und das Gerät schaltet
automatisch wieder in den normalen
Betriebsmodus zurück.
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Deutsch
8
Wahlmenü
Das Funkgerät navigiert wie folgt durch dieses Menü:
Kanal wählen
Ihr Funkgerät verfügt über 8 Kanäle und 121 Sub-
Codes, die Sie zum Sprechen mit anderen
Teilnehmern einsetzen können. Ein Gespräch ist
nur dann möglich, wenn beide Teilnehmer auf
denselben Kanal und Sub-Code eingestellt sind.
Kanal auswählen:
1. Rufen Sie das Wahlmenü auf. Die Kanalanzeige
blinkt.
2. Drücken Sie auf oder
, um die angezeigte
Kanalnummer höher oder niedriger zu stellen.
Wenn Sie oder gedrückt halten, wird die
angezeigte Kanalnummer fortlaufend höher
oder niedriger gestellt.
3. Gehen Sie zur Sub-Code-Einstellung und
wählen Sie einen Sub-Code aus.
Sub-Code wählen
Durch die Zuweisung eines Sub-Codes werden
Störungen verringert. Beachten Sie jedoch bitte,
dass Funkgeräte mit unterschiedlichen Sub-Codes
nicht miteinander kommunizieren können. Jedem
der Kanäle 1 bis 8 kann ein beliebiger Code von 0
bis 121 zugewiesen werden.
1. Rufen Sie das Wahlmenü auf. Gehen Sie durch
das Wahlmenü, bis die Sub-Code-Anzeige
blinkt.
2. Drücken Sie auf oder , um die
angezeigte Sub-Code-Nummer höher oder
niedriger zu stellen. Wenn Sie oder
gedrückt halten, wird die angezeigte Sub-Code-
Nummer fortlaufend höher oder niedriger
gestellt.
3. Beenden Sie das Wahlmenü.
Normal Kanal
Autom.
Abschalten
Normal
1-8
Aus/60
/120/180
Rufton
VOX-
Pegel
Sub-
Code
0-121
AUS, 1-
5
1-5
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
9
Deutsch
Sprachgesteuertes Senden
Ihr TLKR T5 Funkgerät ist mit vom Benutzer
wählbarem, sprachgesteuertem Senden (VOX)
ausgestattet, das zur automatischen
Sprachübertragung eingesetzt werden kann.
Durch Einsatz der VOX-Funktion kann das
Funkgerät im Freisprechbetrieb verwendet
werden. Dabei wird Senden aktiviert, indem Sie in
das Mikrofon des Funkgeräts oder Headsets
(Headset nicht inbegriffen) sprechen, anstatt die
Sendetaste (PTT) zu drücken.
Wahl des VOX-Pegels:
1. Rufen Sie das Wahlmenü auf. Gehen Sie durch
das Wahlmenü, bis das Symbol blinkt. Der
aktuell eingestellte Pegel (OFF, 1-5) blinkt
ebenfalls. Bei Pegel OFF (AUS) ist VOX
deaktiviert, während Pegel 1-5 die
Empfindlichkeit der VOX-Schaltung bestimmen.
2. Drücken Sie oder , um den gewünschten
Empfindlichkeitspegel für VOX zu wählen. Pegel
1 eignet sich für stille Betriebsumfelder,
während Pegel 5 in sehr lärmintensiven
Umfeldern verwendet wird. Sprechen Sie in das
Mikrofon, um den geeigneten
Empfindlichkeitspegel festzustellen. Wenn das
Symbol blinkt, wird Ihre Stimme akzeptiert.
3. Beenden Sie das Wahlmenü.
Hinweis:Wenn Sie länger als 60 Sekunden mit
aktivierter VOX-Funktion senden, gibt das
Funkgerät einen Hinweiston zur
Sendezeitbegrenzung ab und das Symbol
blinkt.
Rufton senden
Ihr TLKR T5 Funkgerät ist mit 5 auswählbaren
Ruftönen ausgestattet. Der gewählte Rufton
erklingt, wenn gedrückt wird.
Zum Auswählen eines Ruftons verfahren Sie wie
folgt:
1. Rufen Sie das Wahlmenü auf. Gehen Sie durch
das Wahlmenü, bis das Symbol blinkt. Die
Nummer des aktuellen Ruftons (1-5) wird
angezeigt und blinkt.
2. Drücken Sie auf oder , um die
angezeigte Ruftonnummer höher oder niedriger
zu stellen. Jeder Ton wird zur Hörprobe durch
den Lautsprecher abgegeben.
3. Beenden Sie das Wahlmenü.
Zum Senden des gewählten Ruftons drücken Sie
. Der gewählte Ton wird automatisch eine
bestimmte Zeit lang gesendet. Der Rufton wird
abgebrochen, sobald die Sendetaste gedrückt
wird.
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Deutsch
10
Automatisches Ausschalten
Die automatische Abschaltfunktion ermöglicht das
Ausschalten des Funkgeräts nach einer von Ihnen
eingestellten Zeit.
1. Rufen Sie das Wahlmenü auf. Das Symbol
und die derzeit eingestellte Abschaltzeit blinken.
2. Drücken Sie oder , um die gewünschte
Zeitspanne zu wählen (AUS, 60, 120 oder 180
Minuten).
3. Beenden Sie das Menü.
Modusmenü
Das Funkgerät navigiert wie folgt durch dieses
Menü:
Normal
Scan-
Modus
Betriebs-
Timer
Normal
Scan-
Modus
Raum-
überwachung
Zwei-Kanal-
Scan
Kanal und Sub-
code wählen
Empfindlichkeit
einstellen
Zwei-Kanal-
Scan
Raum-
überwachung
Betriebs-
Timer
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
11
Deutsch
Kanal-Scanfunktion
Ihr TLKR T5 Funkgerät ist mit einer Kanal-Scan-
funktion ausgestattet, mit deren Hilfe alle 8 Kanäle
mühelos abgetastet werden können. Wird ein
aktiver Kanal erfasst, pausiert das Funkgerät auf
diesem Kanal, bis er wieder frei ist. Nach einer
Pause von 2 Sekunden nimmt das Funkgerät den
Scan-Vorgang danach wieder auf. Wenn Sie die
Sendetaste (PTT) drücken, während der Scan-
Vorgang auf einem Kanal pausiert, können Sie auf
diesem Kanal senden und den Scan-Modus
beenden.
Zur Aktivierung des Kanal-Scans gehen Sie wie
folgt vor:
1. Rufen Sie das Modusmenü auf. Das Symbol
blinkt.
2. Drücken Sie SEL/ . Die am Display
angezeigte Kanalnummer wechselt fortlaufend,
während das Funkgerät die Kanäle durchläuft.
Zur Deaktivierung des Kanal-Scans gehen Sie wie
folgt vor:
Drücken Sie MENU/ , oder PTT.
Zwei-Kanal-Scan
Das Funkgerät kann abwechselnd den aktuellen
Kanal und einen anderen Kanal abtasten. Dazu
müssen Sie die Kanalnummer und den Sub-Code
für den gewünschten Kanal eingeben.
Zum Einstellen eines zweiten Kanals und Starten
des Zwei-Kanal-Scans gehen Sie wie folgt vor:
1. Gehen Sie durch das Modusmenü, bis das
Symbol blinkt.
2. Drücken Sie auf oder , um die Nummer
des Kanals zu wählen und dann auf SEL/ .
3. Drücken Sie auf oder , um den Sub-Code
zu wählen und dann auf SEL/ .
4. Das Funkgerät startet den Zwei-Kanal-Scan.
Hinweis: Wenn Sie für den zweiten Kanal dieselbe
Kanalnummer und denselben Sub-Code
wie für den aktuellen Kanal einstellen,
funktioniert der Zwei-Kanal-Scan nicht.
Zum Ausschalten des Zwei-Kanal-Scans:
Drücken Sie MENU/ .
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Deutsch
12
Raumüberwachungsfunktion
Sie können eines Ihrer TLKR T5 Funkgeräte zur
Raumüberwachung einsetzen und am anderen
Funkgerät abhören, was in einem anderen Raum
gesprochen wird. Ist diese Funktion eingestellt,
erfasst das Funkgerät (je nach eingestelltem
Empfindlichkeitspegel) umliegende Stimmen/
Geräusche und sendet zurück zum zuhörenden
Funkgerät, ohne dass die Sendetaste (PTT)
gedrückt werden muss. Das überwachende
Funkgerät kann in diesem Betriebsmodus keine
Übertragungen empfangen.
Aktivierung der Raumüberwachungsfunktion:
1. Gehen Sie durch das Modusmenü, bis das
Symbol blinkt.
2. Drücken Sie oder , um den gewünschten
Empfindlichkeitspegel für die
Raumüberwachung zu wählen. Pegel 1 eignet
sich für stille Betriebsumfelder, während Pegel 5
in sehr lärmintensiven Umfeldern verwendet
wird.
3. Drücken Sie SEL/ .
Deaktivierung der Raumüberwachungsfunktion:
Drücken Sie MENU/ .
Hinweis:
- Wenn Sie im Raumüberwachungsmodus die
Sendetaste drücken, gibt das Funkgerät einen
Sendetaste-Fehlerton ab.
- Erfasst das überwachende Funkgerät länger als
60 Sekunden Sprache/Geräusche, unterbricht es
die Überwachung 5 Sekunden lang und nimmt sie
dann wieder auf.
Betriebstimer
Sie können das Funkgerät auch als Betriebstimer
einsetzen. Dieser kann von 30 bis 59 Sekunden
eingestellt werden.
Hinweis: In diesem Modus können ankommende
Signale empfangen werden.
Zur Aktivierung des Timers:
1. Gehen Sie durch das Modusmenü, bis das
Symbol blinkt.
2. Drücken Sie SEL/ . Der Betriebstimer startet.
3. Drücken Sie MENU/ , , MON oder PTT,
um den Timer zu stoppen.
Tastatursperre
Zum Sperren der Tastatur:
Halten Sie SEL/ . Das Symbol wird
angezeigt.
Zum Entsperren der Tastatur:
Halten Sie SEL/ . Das Symbol wird nicht
mehr angezeigt.
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
13
Deutsch
LCD-Hintergrundbeleuchtung
Die LCD-Hintergrundbeleuchtung wird
automatisch eingeschaltet, sobald eine beliebige
Taste (außer PTT) gedrückt wird. Das LCD-Display
bleibt 10 Sekunden nach der letzten
Tastenbetätigung eingeschaltet.
Monitor-Modusfunktion
Mit Ihrem TLKR T5 können Sie mit einem
Tastendruck den aktuellen Kanal auf schwache
Signale abhören.
Zur Aktivierung des Monitor-Modus gehen Sie wie
folgt vor:
-
Wenn Sie nur kurz hinhören möchten, drücken
Sie auf MON. Das Symbol
blinkt.
-
Wenn Sie dauernd hinhören möchten, halten Sie
MON 2 Sekunden lang gedrückt. Das
Symbol blinkt weiterhin.
Zur Deaktivierung des Monitor-Modus gehen Sie
wie folgt vor:
Drücken Sie MON , oder , um in den
normalen Betriebsmodus zu wechseln, und das
Symbol hört auf zu blinken.
Roger-Zirpton
Der Roger-Zirpton ist ein Ton, der gesendet wird,
um das Ende einer Übertragung anzuzeigen (PTT-
und VOX-Übertragung). Der Roger-Zirpton kann
über den Lautsprecher gehört werden, wenn die
Tastentöne aktiviert sind. Dieser Ton wird auch bei
deaktivierten Tastentönen gesendet. In diesem Fall
ist der Ton jedoch nicht über den Lautsprecher
vernehmbar.
Ein/Ausschalten des Roger-Zirptons:
Drücken und halten Sie gedrückt, während Sie
das Funkgerät einschalten.
Automat. Sparfunktion
Ihr Funkgerät ist mit einer Sonderschaltung
ausgestattet, mit der sich die Lebensdauer des
Akkus/der Batterien bedeutend verlängern lässt.
Erfolgt innerhalb von 3 Sekunden keine
Übertragung oder kommt kein Ruf an, schaltet das
Funkgerät auf Sparmodus. Das Funkgerät kann in
diesem Betriebsmodus weiterhin Übertragungen
empfangen.
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Deutsch
14
Technische Daten Frequenztabelle (MHz)
Liste des zugelassenen Zubehörs
Bitte wenden Sie sich an Ihren Einzel- oder Fach-
händler, um diese Zubehörteile zu beziehen.
Kanäle 8 PMR
Sub-Codes 121 (38 CTCSS- und
83 DCS-Codes)
Betriebs-
frequenz
446.00625 - 446.09375 MHz
Strom-
versorgung
AAA Ni-MH Akku
4 AAA Alkalibatterien (nicht
inbegriffen)
Reichweite bis zu 6 km
Akku/Batterie-
Lebensdauer
16 Stunden (typisch) -
Alkalibatterien (5/5/90
Betriebseinsatzzyklus)
14 Stunden (typisch) –
NiMH Akku (5/5/90
Betriebseinsatzzyklus)
Kanal Frequenz
1 446.00625
2 446.01875
3 446.03125
4 446.04375
5 446.05625
6 446.06875
7 446.08125
8 446.09375
Motorola
Artikelnr.
Beschreibung
00275 TLKR-T5/T7
Fahrzeugladegerätkabel
00276 TLKR-T5/T7 Ladegerät (EU)
00277 TLKR-T5/T7 Ladegerät (GB)
00278 TLKR-T5/T7 Akku
00279 TLKR-T5/T7 Gürtelclip
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
15
Deutsch
CTCSS-Tabelle (Hz)
Code Nr. Tonfrequenz
(Hz)
Code Nr. Tonfrequenz
(Hz)
Code Nr. Tonfrequenz
(Hz)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Deutsch
16
DCS-Code
Code
Nr.
Code Code
Nr.
Code Code
Nr.
Code Code
Nr.
Code Code
Nr.
Code Code
Nr.
Code
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
17
Deutsch
Garantieinformationen
Der autorisierte Motorola Händler oder
Vertriebsfirmar, bei dem Sie Ihr Motorola
Sprechfunkgerät und/oder das Originalzubehör
gekauft haben nimmt Garantieansprüche entgegen
und/oder bietet die entsprechenden
Garantieleistungen.
Bringen Sie bitte Ihr Sprechfunkgerät zu Ihrem
Händler oder Vertriebsfirma, um Ihre
Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen.
Bringen Sie das Sprechfunkgerät nicht zu Motorola.
Damit Sie die Garantieleistungen in Anspruch
nehmen können, müssen Sie den Kaufbeleg oder
einen vergleichbaren Kaufnachweis vorlegen, aus
dem das Kaufdatum hervorgeht. Auf dem
Sprechfunkgerät muss außerdem die
Seriennummer deutlich erkennbar sein. Die
Garantieansprüche werden hinfällig, wenn die
Typen oder Seriennummern auf dem Produkt
geändert, entfernt oder ungültig gemacht wurden.
Garantieausschluss
Defekte oder Schäden, die sich aus
unsachgemäßer oder unüblicher Handhabung
oder Nichtbefolgung der in diesem Handbuch
vorgegebenen Anweisungen ergeben.
Defekte oder Schäden, die auf Missbrauch, Unfall
oder Versäumnis zurückzuführen sind.
Defekte oder Schäden, die auf nicht
ordnungsgemäßes Testen, Betreiben, Warten,
Einstellen oder auf irgendwelche Änderungen und
Modifikationen zurückzuführen sind.
Bruch oder Beschädigung der Antennen, sofern
dies nicht direkt auf Material- oder
Verarbeitungsfehler zurückzuführen ist.
Produkte, die so zerlegt oder repariert worden
sind, dass sie den Betrieb des Produkts oder eine
angemessene Untersuchung und Prüfung zur
Feststellung des Garantieanspruches unmöglich
machen.
Defekte oder Schäden aufgrund der Reichweite.
Defekte oder Schäden aufgrund von
Feuchtigkeitseinwirkungen und Eindringen von
Flüssigkeiten.
Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen
freiliegenden Teile, die durch normale Nutzung
zerkratzt oder beschädigt sind.
Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum
gemietet sind.
Regelmäßige Wartung und Reparatur oder
Auswechseln von Teilen aufgrund normaler
Nutzung, Verschleißerscheinungen und
Abnutzung.
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Deutsch
18
Copyrightinformationen
Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte
von Motorola enthalten eventuell urheberrechtlich
geschützte, in Halbleiterspeichern oder anderen
Medien gespeicherte Programme. In den
Vereinigten Staaten und anderen Ländern verfügt
Motorola über gewisse gesetzliche Rechte
bezüglich urheberrechtlich geschützter
Computerprogramme, einschließlich dem
exklusiven Recht, die urheberrechtlich
geschützten Motorola-Programme zu kopieren
oder zu vervielfältigen.
Dementsprechend ist es untersagt,
urheberrechtlich geschützte Motorola-
Computerprogramme, die in den in diesem
Handbuch beschriebenen Produkten enthalten
sind, auf irgendeine Weise zu kopieren oder zu
vervielfältigen, soweit nicht ausdrücklich schriftlich
zugestanden. Darüber hinaus stellt der Kauf
dieses. Motorola-Produkts nicht eine im Rahmen
von Motorolas Urheberrechts oder Motorolas
Patente oder Patentanmeldungen gewährte Lizenz
dar, sei diese ausdrücklich oder stillschweigend,
durch Verwirkung oder anderweitig, außer der
normalen, nichtexklusiven, gesetzlich durch den
Verkauf eines Produkts entstehenden
gebührenfreien Lizenz für den Gebrauch.
MOTOROLA, das M Logo und alle anderen
Markenzeichen sind geschützte Warenzeichen der
Firma Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2007
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
1
Español
CONTENDIDOS
Seguridad del producto y exposición a la
radiofrecuencia (RF) de los transceptores
bidireccionales portátiles. . . . . . . . . . . . . . 2
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Control y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . 5
Nivel de la batería y alerta de
batería baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Carga del transceptor . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso del transceptor . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Encendido del transceptor y ajuste del
volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste del sonido (pitidos de las teclas) . 6
Habla por el transceptor . . . . . . . . . . . . . . 7
Navegación por el menú . . . . . . . . . . . . . 7
Menú de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selección del canal . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selección de un subcódigo . . . . . . . . . . . 8
Transmisión por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Transmisión de un tono de llamada . . . . . 9
Desconexión automática . . . . . . . . . . . . 10
Menú de modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Función de exploración de canales . . . . 11
Modo de doble escucha . . . . . . . . . . . . . 11
Función de supervisión de salas . . . . . . 12
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Iluminación de fondo de la pantalla LCD 13
Función de modo de supervisión . . . . . . 13
Pitido de mensaje recibido . . . . . . . . . . . 13
Función de ahorro automático
de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tabla de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lista de Accesorios Aprobados. . . . . . . . 14
Tabla de CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . 15
Código DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Información Sobre la Garantía . . . . . . . . 17
Lo que No está Cubierto por la Garantía
. . 17
Información Sobre el Copyright . . . . . . . 18
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Español
2
Seguridad del producto y exposición a
la radiofrecuencia (RF) de los
transceptores bidireccionales
portátiles
ATENCIÓN
Antes de utilizar este producto, lea la
información de energía de radiofrecuencia y las
instrucciones de funcionamiento en el catálogo
sobre exposición de radiofrecuencia y
seguridad del producto que se incluye con el
radioteléfono para garantizar el cumplimiento
con los límites de exposición de energía de
radiofrecuencia.
Características
8 canales de transceptor móvil privado (PMR).
121 subcódigos (38 códigos CTCSS y 83
códigos DCS).
Rango de alcance de hasta 6 kilómetros*.
Sistema de circuitos VOX interno.
5 alertas de tono de llamada seleccionables.
Pantalla LCD con iluminación de fondo.
Conector de auriculares para auricular
opcional.
Pitido de mensaje recibido.
Temporizador.
Supervisión de salas.
Cargador de batería.
Medidor del nivel de la batería.
Supervisión de canales.
Exploración de canales.
Doble escucha.
Bloqueo de teclado.
Función de desconexión automática.
* El rango puede variar en función de las condiciones
ambientales o topográficas.
Antes de utilizar este producto,
lea las instrucciones de
funcionamiento para uso
seguro que se incluyen en el
catálogo de exposición de
radiofrecuencia y seguridad del
producto del radioteléfono.
!
C a u t i o n
Precaución
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
3
Español
Control y funciones
Antena
Tecla PTT (Pulsar para hablar)
Tecla (aumentar el volumen/
pasar al canal siguiente)
Te cl a MON (supervisión)
Tecla (disminuir el volumen/
pasar al canal siguiente)
Tec la SEL/ (seleccionar/
bloquear)
Micrófono
Altavoz
Conector de entrada
de 9 V de CC
Conector de
auriculares (auricular
no incluido)
Te cl a MENÚ/ (menú/encendido)
Tecla (llamada)
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Español
4
Pantalla
1. Indicador de doble escucha
2. Indicador de transmisión y recepción
3. Indicador de canal
4. Indicador del nivel de volumen
5. Indicador VOX y de supervisión de salas
6. Indicador de exploración
7. Medidor del nivel de la batería.
8. Indicador de subcódigo
9. Indicador de temporizador
10. Indicador APO (desconexión automática)
11. Indicador del bloqueo del teclado
12. Indicador de tono de llamada
Le felicitamos por la compra de este
transceptor TLKR T5. Este producto es un
transceptor ligero y de dimensiones reducidas.
Puede utilizarlo en eventos deportivos para
permanecer en contacto con su familia y
amigos, al practicar esquí o senderismo,
cuando esté al aire libre o si participa en
patrullas vecinales, para poder estar
comunicado en todo momento. Este dispositivo
compacto de última generación está equipado
con numerosas funciones.
Contenido del paquete
El paquete contiene dos transceptores TLKR
T5, dos pinzas de cinturón, un soporte para la
carga, un adaptador de CA, dos cierres de
soporte para la batería, dos paquetes de
baterías NiMH recargables y esta guía de
referencia. El dispositivo funciona con cuatro
pilas alcalinas AAA (no incluidas).
1
2
3
4
5
12
11
10
6
9
8
7
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
5
Español
Instalación de la batería
El transceptor TLKR T5 utiliza el paquete de
baterías NiMH o cuatro pilas alcalinas AAA (no
incluidas). Si utiliza pilas alcalinas, le
recomendamos que éstas sean de primera
calidad.
Para instalar el paquete de baterías NiMH:
1. Compruebe que el transceptor esté
desconectado.
2. Retire la cubierta del compartimento de
baterías pulsando la lengüeta situada en la
parte inferior de ésta, de modo que se pueda
extraer.
3. Instale las baterías NiMH en el
compartimento de las baterías. No olvide
guiarse por los símbolos + y – del
compartimento. Si instala las baterías de
forma incorrecta, el dispositivo no funcionará.
4. Vuelva a colocar la cubierta del
compartimento de baterías.
Nivel de la batería y alerta de batería
baja
La unidad cuenta con un medidor del nivel de la
batería en la pantalla en el que se indica el
estado de la batería. Cuando el nivel de la
batería es bajo, el icono del medidor de nivel
parpadea. Cambie las pilas alcalinas
inmediatamente.
Carga del transceptor
Si utiliza el paquete de baterías recargables
NiMH, los dos transceptores TLKR T5 pueden
cargarse directamente o mediante el soporte
para la carga suministrado.
Compruebe que el transceptor esté
desconectado antes de colocarlo en el
soporte para la carga. De lo contrario, el
medidor del nivel de la batería no indicará la
información correcta.
Carga directa:
1. Introduzca el conector del adaptador de CC
en el conector de entrada de 9 V de CC del
transceptor y conecte el otro extremo a una
toma de corriente accesoria del vehículo.
2. Cargue el paquete de baterías durante 16
horas.
Carga mediante el soporte:
1. Conecte el adaptador de CA a un conector
de entrada de 9 V de CC y a una toma
eléctrica estándar.
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Español
6
2. Instale el soporte para carga en una mesa o
similar y coloque el transceptor en el soporte
de carga con el teclado numérico hacia
adelante.
3. Compruebe que los indicadores LED se
encienden. Cargue el paquete de baterías
durante 16 horas y retire el transceptor del
soporte una vez terminado el proceso de
carga.
Nota: los indicadores LED de carga
permanecerán encendidos mientras
los transceptores estén en el cargador.
Carga de la batería
Es posible cargar el paquete de baterías NiMH
mediante los cierres de soporte para la batería
suministrados.
1. Coloque el cierre de soporte para la batería
en el soporte para la carga.
2. Instale el paquete de baterías NiMH de modo
que sus contactos de carga y los del soporte
de carga se toquen. Si instala las baterías de
forma incorrecta, el dispositivo no funcionará.
3. Compruebe que los indicadores LED se
encienden. Cargue el paquete de baterías
durante 16 horas.
Nota: los indicadores LED de carga
permanecerán encendidos mientras
los transceptores estén en el cargador.
Uso del transceptor
Con el fin de aprovechar al máximo este nuevo
transceptor, lea esta guía de referencia en su
totalidad antes de intentar poner en marcha la
unidad.
Encendido del transceptor y ajuste del
volumen
1. Mantenga pulsada la tecla MENU/ para
encender el transceptor y aumente el
volumen pulsando la tecla . Para
disminuir el volumen, pulse la tecla .
2. Mantenga pulsada la tecla MENU/ de
nuevo para apagar el transceptor.
Ajuste del sonido (pitidos de las teclas)
El transceptor emite un pitido cada vez que se
pulsa una de las teclas (excepto las teclas PTT
y ).
Para activar o desactivar este sonido,
mantenga pulsada la tecla al encender el
transceptor.
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
7
Español
Habla por el transceptor
Para hablar por el transceptor:
1. Mantenga pulsada la tecla PTT y hable en un
tono de voz claro y normal manteniendo el
micrófono a entre 5 y 8 cm de su boca.
Mientras transmite, el icono aparecerá en
la pantalla. Para evitar que se corte la
primera parte de la transmisión, realice una
breve pausa antes de pulsar la tecla PTT
para comenzar a hablar.
2. Cuando haya terminado de hablar, suelte la
tecla PTT. Ahora podrá recibir llamadas
entrantes. Mientras recibe, el icono
aparecerá en la pantalla.
Nota: si continúa transmitiendo durante 60
segundos, el transceptor emite el tono
limitador de transmisión y el icono
parpadea. El transceptor detiene la
transmisión.
Navegación por el menú
Para acceder a las funciones avanzadas del
TLKR T5, el transceptor cuenta con dos tipos
de funciones de menú: el menú de selección y
el menú de modos.
1. Para acceder a los menús, pulse la tecla
SEL/ para el menú de selección, o la
tecla MENÚ/ para el menú de modos.
2. Si pulsa de nuevo la tecla SEL/ o la tecla
MENÚ/ , se desplazará por los menús
hasta volver al modo de funcionamiento
"normal".
3. Para salir de la función del menú, también
puede:
a. mantener pulsada la tecla SEL/ o la tecla
MENÚ/ ;
b. pulsar las teclas PTT, MON o ;
c. esperar durante 10 segundos a que la unidad
vuelva automáticamente al modo "normal".
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Español
8
Menú de selección
El transceptor se desplaza por el menú de selección de la forma siguiente:
Selección del canal
El transceptor dispone de 8 canales y 121
subcódigos que podrá utilizar para
comunicarse con otros usuarios. Para comunic-
arse con otro usuario, ambos deben establecer
el mismo canal y el mismo subcódigo.
Para seleccionar un canal:
1. Acceda al menú de selección. El indicador
de canal parpadeará.
2. Pulse la tecla o para aumentar o
disminuir el número del canal mostrado. Si
mantiene pulsada la tecla o el número
del canal aumentará o disminuirá
gradualmente.
3. Desplácese hasta el ajuste de subcódigos
para seleccionar un subcódigo.
Selección de un subcódigo
Si asigna un subcódigo al transceptor, reducirá
las interferencias. Sin embargo, no olvide que
los transceptores con subcódigos diferentes
definidos no podrán comunicarse entre sí.
Cada uno de los canales de 1 a 8 puede tener
uno de los códigos de 0 a 121.
1. Acceda al menú de selección. Desplácese
por el menú de selección hasta que el
indicador de subcódigos parpadee.
2. Pulse la tecla o para aumentar o
disminuir el número del canal mostrado. Si
mantiene pulsada la tecla o , el
número del canal aumentará o disminuirá
gradualmente.
3. Salga del menú de selección.
Normal
Canal
Desconexión
automática
Normal
1-8
Apagado/60
/120/180
Tono
de
llamada
Nivel
VOX
Sub-
código
0-121
Apagado,
1-5
1-5
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
9
Español
Transmisión por voz
El transceptor TLKR T5 cuenta con un
transmisor por voz (VOX) seleccionable por el
usuario que puede utilizarse para
transmisiones de voz automáticas. La función
VOX está diseñada para utilizarse como manos
libres. La transmisión se inicia hablando por el
micrófono o el auricular (que no está incluido)
del transceptor, en lugar de pulsar la tecla PTT.
Para seleccionar el nivel de VOX:
1. Acceda al menú de selección. Desplácese
por el menú de selección hasta que
parpadee el icono . El nivel actual
(desactivado, 1–5) parpadea también. El
nivel oF (desactivado) desactiva VOX,
mientras que los niveles de 1 a 5 definen la
sensibilidad del circuito VOX.
2. Pulse la tecla o para seleccionar el
nivel de sensibilidad VOX deseado. Utilice el
nivel 1 en entornos silenciosos, y el 5 en los
más ruidosos. Podrá determinar el nivel de
sensibilidad adecuado hablando por el
micrófono. Si el icono parpadea, su voz
se ha aceptado.
3. Salga del menú de selección.
Nota: si continúa transmitiendo mediante la
función VOX durante 60 segundos, el
transceptor emite el tono limitador de
transmisión y el icono parpadea
durante 5 segundos.
Transmisión de un tono de llamada
El transceptor TLKR T5 cuenta con 5 tonos de
llamada seleccionables que se transmitirán al
pulsar la tecla .
Para seleccionar un tono de llamada:
1. Acceda al menú de selección. Desplácese
por el menú de selección hasta que
parpadee el icono . El número de tono de
llamada actual (de 1 a 5) también parpadea.
2. Pulse la tecla o para aumentar o
disminuir el número hasta llegar al tono de
llamada deseado. Los tonos se oirán a
través del altavoz.
3. Salga del menú de selección.
Para transmitir el tono de llamada
seleccionado, pulse la tecla . El tono se
transmitirá de forma automática durante un
periodo determinado de tiempo. El tono de
llamada se cancelará al pulsar la tecla PTT.
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Español
10
Desconexión automática
La función de desconexión automática permite
establecer el tiempo tras el cual el transceptor
se apaga automáticamente.
1. Acceda al menú de selección. El icono
y el tiempo de desconexión automática
establecido parpadearán.
2. Pulse la tecla o para seleccionar del
tiempo entre oF (desactivado), 60, 120 y 180
minutos.
3. Salga del menú
Menú de modos
El transceptor se desplaza por el menú de
selección de la forma siguiente:
Normal
Modo de
exploración
Modo de
temporizador
Normal
Modo de
exploración
Modo de
supervisión de
salas
Modo de doble
escucha
Seleccione el canal y
el subcódigo
Seleccione la
sensibilidad
Modo de doble
escucha
Modo de
supervisión de
salas
Modo de
temporizador
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
11
Español
Función de exploración de canales
El transceptor TLKR T5 cuenta con una función
de exploración de canales que le permitirá
explorar los ocho canales fácilmente. Cuando
el transceptor detecta un canal activo, se
detendrá en ese canal hasta que se quede
libre. Tras una pausa de dos segundos, el
transceptor continuará con la exploración. Si
pulsa la tecla PTT mientras la búsqueda se ha
detenido en un canal, podrá transmitir en dicho
canal y salir del modo de exploración.
Para activar la exploración de canales:
1. Acceda al menú de modos. El icono
parpadeará.
2. Pulse SEL/ . El número de canal de la
pantalla cambia rápidamente a medida que
el transceptor se desplaza por los canales.
Para desactivar la exploración de canales:
Pulse las teclas MENÚ/ , o PTT.
Modo de doble escucha
El transceptor puede explorar el canal actual y
otro canal de forma alternativa. Es necesario
establecer un número de canal con su
subcódigo para otro canal.
Para establecer otro canal e iniciar la doble
escucha:
1. Desplácese por el menú de modos hasta que
parpadee el icono .
2. Pulse la tecla o para seleccionar el
número del canal y, a continuación, pulse la
tecla SEL/ .
3. Pulse la tecla o para seleccionar el
subcódigo y, a continuación, pulse la tecla
SEL/ .
4. El transceptor iniciará el modo de doble
escucha.
Nota: si establece el mismo número de canal y
subcódigo que en el canal actual, el modo
de doble escucha no funcionará.
Para desactivar el modo de doble escucha:
Pulse la tecla MENÚ/ .
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Español
12
Función de supervisión de salas
Es posible utilizar uno de los transceptores
TLKR T5 como supervisión de salas y utilizar el
otro transceptor para escuchar y comprobar la
voz de otra sala. Al establecer la función de
supervisión de salas, el transceptor de
supervisión detecta las voces y los ruidos (en
función del nivel de sensibilidad establecido) y
los transmite al transceptor que escucha sin
necesidad de pulsar la tecla PTT. El transceptor
de supervisión no puede recibir transmisiones
en este modo.
Para activar la supervisión de salas:
1. Desplácese por el menú de modos hasta que
parpadee el icono
2. Pulse la tecla o para seleccionar el
nivel de sensibilidad de supervisión de salas
deseado. Utilice el nivel 1 en entornos
silenciosos, y el 5 en los más ruidosos.
3. Pulse la tecla SEL/ .
Para desactivar la supervisión de salas:
Pulse la tecla MENÚ/ .
Nota:
- No es posible pulsar la tecla PTT cuando el
modo de supervisión de salas está activado.
Si se hace, el transceptor emite el tono de
error de PTT.
- Cuando la voz o el ruido de otra sala se
prolongan durante más de 60 segundos, el
transceptor de supervisión detiene el control
durante 5 segundos y retoma su actividad.
Temporizador
Es posible utilizar el transceptor como un
temporizador. Puede cronometrar hasta 30
minutos y 59 segundos.
Nota: es posible recibir señales entrantes
cuando este modo está activado.
Para utilizar el temporizador:
1. Desplácese por el menú de modos hasta que
parpadee el icono .
2. Pulse la tecla SEL/ . El temporizador
comienza a funcionar.
3. Pulse las teclas MENÚ/ , , MON o PTT
para detenerlo.
Bloqueo del teclado
Para bloquear el teclado:
Mantenga pulsada la tecla SEL/ . Aparecerá
el icono .
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
13
Español
Para desbloquear el teclado:
Mantenga pulsada la tecla SEL/ .
Desaparecerá el icono .
Iluminación de fondo de la pantalla LCD
La iluminación de fondo de la pantalla LCD se
encenderá automáticamente al pulsar cualquier
tecla (excepto PTT). La pantalla LCD
permanecerá iluminada durante 10 segundos
después de que se haya pulsado una tecla por
última vez.
Función de modo de supervisión
El transceptor TLKR T5 permite oír señales
débiles en el canal actual al pulsar una tecla.
Para activar el modo de supervisión:
-
Pulse la tecla MON para una escucha breve.
El icono parpadeará
.
-
Mantenga pulsada la tecla MON durante 2
segundos para una escucha prolongada. El
icono continuará parpadeando.
Para desactivar el modo de supervisión:
Pulse las teclas MON , o para volver
al modo “normal”. El icono dejará de
parpadear.
Pitido de mensaje recibido
El pitido de mensaje recibido se envía para
notificar el fin de la transmisión (transmisiones
PTT y VOX). El pitido de mensaje recibido se
oye a través del altavoz cuando los pitidos de
las teclas están activados. Se transmite incluso
si los pitidos de las teclas están desactivados.
No obstante, el pitido de mensaje recibido no
se oirá desde el altavoz.
Para activar o desactivar el pitido de mensaje
recibido:
Mantenga pulsada la tecla al encender el
transceptor.
Función de ahorro automático de energía
El transceptor cuenta con un circuito único
diseñado para aumentar al máximo la duración
de la batería. Si no se producen transmisiones
ni llamadas entrantes durante tres segundos, el
transceptor pasa al modo de ahorro de energía.
El transceptor puede recibir transmisiones en
este modo.
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Español
14
Especificaciones Tabla de frecuencias (MHz)
Lista de Accesorios Aprobados
Para adquirir los siguientes accesorios, póngase
en contacto con su distribuidor o comercio.
Canales 8 canales de transceptor móvil
privado.
Subcódigos 121 (38 códigos CTCSS y 83
códigos DCS).
Frecuencia
operativa
Entre 446,00625 y
446,09375 MHz.
Fuente de
alimentación
Paquete de baterías AAA Ni-MH.
Cuatro pilas alcalinas AAA
(no incluidas).
Rango Hasta 6 km
Duración de la
batería
16 horas aproximadamente -
Pilas alcalinas
(ciclo de funcionamiento 5/5/90).
14 horas aproximadamente –
paquete de baterías NiMH
(ciclo de funcionamiento 5/5/90).
Canal Frecuencia
1 446,00625
2 446,01875
3 446,03125
4 446,04375
5 446,05625
6 446,06875
7 446,08125
8 446,09375
Número de
referencia de
Motorola
Descripción
00275 Cable de cargador para coche
TLKR-T5/T7
00276 Cargador de unidad TLKR-T5/T7
(UE)
00277 Cargador de unidad TLKR-T5/T7
(RU)
00278 Batería TLKR-T5/T7
00279 Pinza de cinturón TLKR-T5/T7
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
15
Español
Tabla de CTCSS (Hz)
N.º de
código
Frecuencia de
tono (Hz)
N.º de
código
Frecuencia de
tono (Hz)
N.º de
código
Frecuencia de
tono (Hz)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Español
16
Código DCS
N.º de
código
Código
N.º de
código
Código
N.º de
código
Código
N.º de
código
Código
N.º de
código
Código
N.º de
código
Código
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
17
Español
Información Sobre la Garantía
El distribuidor autorizado de Motorola o detallista
donde usted compró la radio bidireccional
Motorola, y/o los accesorios originales atenderá su
reclamación y/o le proveerá servicio bajo garantía.
Por favor devuelva la radio a su distribuidor o
comerciante detallista para solicitar servicio bajo
garantía. No devuelva la radio a Motorola.
Para poder recibir el servicio bajo garantía, debe
presentar su recibo de compra o prueba sustitutiva
comparable de compra que lleva la fecha de
compra. La radio bidireccional deberá mostrar
también el número de serie. La garantía no será
aplicable si el tipo o número de serie en el
producto han sido alterados, borrados, quitados, o
dañados de modo ilegible.
Lo que No está Cubierto por la Garantía
Los defectos o daños que resulten del uso del
Producto en otro uso fuera del normal y habitual o
por no seguir las instrucciones de este manual del
usuario.
Los defectos o daños producidos por uso indebido,
accidente o negligencia.
Los defectos o daños producidos por pruebas,
operaciones, mantenimiento o ajuste
inadecuados, o cualquier alteración o modificación
de cualquiera índole.
Rotura o daño de las antenas a menos que sea
causado directamente por defectos en el material
o mano de obra.
Los productos desmontados o reparados de tal
manera que afectan adversamente la función o
impiden la inspección y la prueba adecuadas para
verificar la reclamación bajo garantía.
Defectos o daños debidos al alcance de los
equipos.
Defectos o daños debido a humedad, líquidos o
derrames.
Toda superficie de plástico y todas las otras partes
expuestas al exterior que estén rayadas o
dañadas debido a uso normal.
Productos alquilados sobre una base temporal.
Mantenimiento periódico y reparación o reemplazo
de partes debido a uso normal y al desgaste.
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Español
18
Información Sobre el Copyright
Los productos Motorola descritos en este manual
pueden incluir programas de Motorola con
derecho del Copyright (derechos de autor),
memorias de semiconductores almacenada u
otros medios. Las leyes en los Estados Unidos y
otros países salvaguardan, para Motorola, ciertos
derechos exclusivos sobre los programas de
informática (de computador) con derecho del
Copyright, que atañe al derecho exclusivo de
copiar o reproducir en cualquier forma los
programas de Motorola con derecho del Copyright.
Por tanto, para cualquier programa de informática
(computador) de Motorola con derecho del
Copyright contenido en los productos descritos de
Motorola en este manual no está permitida su
copia o reproducción de ninguna manera sin el
permiso expreso y escrito de Motorola. Además, la
compra de productos de Motorola no se
considerará que conceden directa o
indirectamente o por implicación, impedimento
legal, o de otro modo, cualquier licencia conforme
a los derechos del Copyright, patentes o
aplicaciones de patente de Motorola, excepto para
las regalías normales no exclusivas de libre
licencia de uso que surgen de la operación de la
ley en la venta de un producto.
MOTOROLA, el logo estilizado M Logo y todas las
otras marcas comerciales indicadas como tal son
marcas registradas de Motorola, Inc. ® Reg. U.S.
Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2007
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
1
Italiano
INDICE
Sicurezza del prodotto ed esposizione
all’energia di radiofrequenza per le radio
ricetrasmittenti portatili . . . . . . . . . . . . . . . 2
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Comandi e funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Kit TLKR T5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . 5
Icona dello stato batteria e avviso di
batteria scarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Carica della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funzionamento della radio . . . . . . . . . . . . 6
Accensione della radio e regolazione del
volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Regolazione del livello del suono
(toni tastiera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Navigazione del menu . . . . . . . . . . . . . . . 7
Menu Selezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selezione di un canale . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selezione di un sottocodice . . . . . . . . . . . 8
Trasmissione a viva voce . . . . . . . . . . . . . 9
Invio di un tono di chiamata . . . . . . . . . . . 9
Spegnimento automatico . . . . . . . . . . . . 10
Menu Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Scansione dei canali . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modo Dual Watch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funzione Room monitor . . . . . . . . . . . . . 12
Cronometro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Blocco tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Retroilluminazione del LCD . . . . . . . . . . 13
Funzione Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tono di fine trasmissione (Roger beep) . 13
Risparmio energetico automatico . . . . . . 13
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tabella delle frequenze (MHz) . . . . . . . . 14
Elenco degli accessori approvati . . . . . . 14
Tabella dei CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . . . 15
Codici DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informazioni Sulla Garanzia . . . . . . . . . . 17
Cosa Non è Coperto dalla Garanzia . . . . 17
Informazioni Sui Diritti d'Autore. . . . . . . . 18
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Italiano
2
Sicurezza del prodotto ed esposizione
all’energia di radiofrequenza per le radio
ricetrasmittenti portatili
ATTENZIONE
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le
informazioni sull’energia di radiofrequenza e le
istruzioni per il funzionamento nell’opuscolo
Sicurezza del prodotto ed esposizione
all’energia di radiofrequenza (RF), per garantire
che siano rispettati i limiti di esposizione.
Caratteristiche
8 canali PMR
121 sottocodici (38 codici CTCSS e 83 DCS)
Portata fino a 6 km*
Circuito VOX integrato
5 toni di avviso chiamata selezionabili
Display LCD retroilluminato
Presa per cuffia (cuffia non inclusa)
Tono di fine trasmissione (Roger beep)
Cronometro
Room monitor (ascolto ambientale a distanza)
Caricabatteria
Indicatore stato batteria
Monitoraggio canali
Scansione canali
Dual Watch (sorveglianza su due canali)
Blocco tastiera
Funzione spegnimento automatico
* La portata è soggetta a variazione a seconda delle
condizioni ambientali e/o topografiche.
Prima di utilizzare questo
prodotto, leggere le istruzioni per
il funzionamento sicuro riportate
nell’opuscolo Sicurezza del
prodotto ed esposizione
all’energia di radiofrequenza che
accompagna la radio.
!
C a u t i o n
Attenzione
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
3
Italiano
Comandi e funzioni
Antenna
Tast o PTT (premere per parlare)
Tasto (Incremento
volume/canale)
Tas to MON (Monitor)
Tasto (Decremento
volume/canale)
Ta st o SEL/
(Selezione/Blocco)
Microfono
Altoparlante
Presa DC IN 9V
Presa per cuffia
(cuffia non inclusa)
Ta st o MENU/
(Menu/accensione)
Tas to (Chiamata)
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Italiano
4
Display
1. Icona Dual Watch
2. Icona trasmissione/ricezione
3. Indicatore canale
4. Icona volume
5. Icona VOX/Room monitor
6. Icona scansione
7. Icona stato batteria
8. Indicatore sottocodice
9. Icona cronometro
10. Icona APO (spegnimento automatico)
11. Icona blocco tastiera
12. Icona tono di chiamata
1
2
3
4
5
12
11
10
6
9
8
7
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
5
Italiano
La ricetrasmittente TLKR T5 è una radio
leggera, piccola, che sta nel palmo di una
mano. È il compagno ideale per chi ama lo
sport, le escursioni, lo sci e la vita all’aria
aperta, perché permette di tenersi in contatto
con familiari e amici. Nei piani di vigilanza del
quartiere (Neighbourhood Watch), è
indispensabile per inviare comunicazioni
urgenti. Compatta e innovativa, questa
ricetrasmittente è dotata di molte funzioni.
Kit TLKR T5
Il kit comprende: due radio TLKR T5, due clip
per cintura, un caricabatterie, un adattatore
c.a., due staffe di sostegno batteria, due pacchi
batterie ricaricabili al NiMH, il manuale per
l’utente. La radio può essere alimentata anche
da 4 batterie alcaline AAA (non incluse nel kit).
Inserimento della batteria
La radio TLKR T5 è alimentata da un pacco
batterie al NiMH oppure da 4 batterie alcaline
AAA (non incluse). Se si preferiscono le
batterie alcaline, si consiglia di utilizzare
batterie di alta qualità.
Inserimento del pacco batterie al NiMH.
1. Controllare che la radio sia spenta.
2. Premere la linguetta sulla parte inferiore del
coperchio del vano batterie e rimuovere il
coperchio.
3. Inserire il pacco batterie NiMH nel vano
batterie, facendo attenzione che i poli della
batteria siano orientati come indicato dai
simboli + e – all’interno del vano. Se le
batterie non sono inserite correttamente, la
ricetrasmittente non funziona.
4. Riposizionare il coperchio del vano batterie.
Icona dello stato batteria e avviso di
batteria scarica
L’icona dello stato batteria visualizzato sul
display della ricetrasmittente indica il livello di
carica delle batterie. Se è basso, l’icona
lampeggia. In questo caso sostituire
immediatamente le batterie alcaline.
Carica della radio
Se si utilizza il pacco batterie ricaricabili al
NiMH, è possibile caricare
contemporaneamente due radio TLKR T5 con
le batterie inserite sia direttamente che
utilizzando il caricatore in dotazione.
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Italiano
6
Controllare di aver spento la radio prima di
inserirla nel caricatore. In caso contrario,
l’indicazione dell'icona dello stato di carica
della batteria non sarà corretta.
Carica diretta
1. Inserire la spina dell'adattatore c.c. nella
presa DC IN 9V della radio, quindi inserire
l’estremità opposta nella presa accendisigari
del veicolo.
2. Caricare la batteria per 16 ore.
Carica con il caricatore
1. Inserire la spina dell’adattatore c.a. nella
presa DC IN 9V e l’estremità opposta nella
presa di corrente.
2. Appoggiare il caricatore su una scrivania o
su un tavolo, inserire la radio nel caricatore,
facendo attenzione che la tastiera sia rivolta
in avanti.
3. Controllare che il LED si illumini. Caricare la
batteria per 16 ore. A carica ultimata,
rimuovere la radio dal caricatore.
Nota: gli indicatori LED di carica resteranno
accesi finché le radio sono nel
caricatore.
Carica della batteria
Il pacco batterie al NiMH può essere caricato
da solo, utilizzando la staffa di sostegno in
dotazione.
1. Inserire la staffa di sostegno nel caricatore.
2. Inserire il pacco batterie al NiMH, facendo
attenzione che i contatti della batteria e quelli
del caricatore aderiscano perfettamente. Se
le batterie non sono inserite correttamente, il
caricatore non funziona.
3. Controllare che il LED si illumini. Caricare la
batteria per 16 ore.
Nota: gli indicatori LED di carica resteranno
accesi finché le radio sono nel
caricatore.
Funzionamento della radio
Per ottenere prestazioni ottimali dalla
ricetrasmittente, leggere con attenzione il
presente manuale prima di utilizzare la radio.
Accensione della radio e regolazione del
volume
1. Per accendere la radio, premere e tener
premuto il tasto MENU/ . Per alzare il
volume premere il tasto , per abbassarlo,
premere il tasto .
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
7
Italiano
2. Per spegnere la radio, premere nuovamente
e tener premuto il tasto MENU/ .
Regolazione del livello del suono (toni
tastiera)
Ogni volta che si preme un tasto - eccettuati i
tasti PTT e - la radio emette un segnale
acustico.
Per abilitare o disabilitare i toni tastiera,
premere e tener premuto il tasto mentre si
accende la radio.
Trasmissione
Per comunicare con altri utenti:
1. Premere e tener premuto il tasto PTT e
parlare chiaramente, con tono normale,
tenendo il microfono a 5-8 cm di distanza
dalla bocca. Durante la trasmissione, l’icona
viene visualizzata sul display. Per evitare
che la parte iniziale della trasmissione venga
tagliata, aspettare qualche secondo prima di
parlare dopo aver premuto il pulsante PTT.
2. Dopo aver finito di parlare, rilasciare il tasto
PTT. È quindi possibile ricevere le chiamate
in arrivo. Durante la ricezione, l’icona viene
visualizzata sul display.
Nota: se si continua a trasmettere per 60
secondi, la radio emette il tono di timeout
TX e l’icona lampeggia. La radio
interrompe la trasmissione.
Navigazione del menu
Si accede alle funzioni avanzate della
ricetrasmittente TLKR T5 tramite due menu:
menu Selezione e menu Modo.
1. Per accedere al menu Selezione, premere il
tasto SEL/ ; per accedere a quello Modo,
premere il tasto MENU/ .
2. Premendo ulteriormente il tasto SEL/ o
MENU/ , si scorre il menu fino a tornare
alla modalità operativa "Normale".
3. È possibile uscire dai menu anche:
a. premendo e tenendo premuto il tasto SEL/
e MENU/ .
b. premendo il tasto PTT, MON o .
c. attendendo 10 secondi finché la radio torna
automaticamente al modo "Normale".
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Italiano
8
Menu Selezione
La sequenza di navigazione del menu Selezione è la seguente:
Selezione di un canale
Per comunicare con gli altri utenti, è possibile
scegliere tra 8 canali e 121 sottocodici. Per
poter comunicare tra loro, ogni ricetrasmittente
deve essere impostata sullo stesso canale e
sottocodice.
Per selezionare un canale:
1. Accedere al menu Selezione. L’indicatore del
canale lampeggia.
2. Premere il tasto o per incrementare o
decrementare il numero del canale
visualizzato. Premendo e tenendo premuto il
tasto o , il numero del canale viene
incrementato o decrementato rapidamente.
3. Per selezionare il sottocodice, passare al
sottomenu successivo.
Selezione di un sottocodice
Assegnando un sottocodice alla radio, si
riducono le interferenze. È tuttavia doveroso
notare che radio con sottocodici diversi non
possono comunicare tra loro. Per ciascuno
degli 8 canali, è possibile selezionare un codice
compreso tra 0 e 121.
1. Accedere al menu Selezione. Scorrere il
menu fino a quando l’indicatore del
sottocodice lampeggia.
2. Premere il tasto o per incrementare o
decrementare il numero del canale
visualizzato. Premendo e tenendo premuto il
tasto o , il numero del canale viene
incrementato o decrementato rapidamente.
3. Uscire dal menu Selezione.
Spegnimento
automatico
Tono
chiamata
Normale
Livello
VOX
Sotto
codice
Canale Normale
1-5 OFF, 1-5 0-121 1-8
Off/60
/120/180
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
9
Italiano
Trasmissione a viva voce
La radio TLKR T5 dispone della funzione VOX
(Voice Operated Transmitter) selezionabile
dall’utente, che attiva la trasmissione
automaticamente al rilevamento della voce.
Questa funzione consente l’utilizzo a mani
libere della radio. La trasmissione viene attivata
parlando nel microfono o nella cuffia (questo
accessorio non è incluso nel kit) e non dalla
pressione sul tasto PTT.
Per selezionare il livello VOX:
1. Accedere al menu Selezione. Scorrere il
menu fino a quando l’icona lampeggia.
Anche il livello corrente (OFF. 1-5)
lampeggia. Il livello oF (OFF) disattiva il
VOX, mentre quelli 1-5 consentono di
impostare la sensibilità del circuito VOX.
2. Premere il tasto o per selezionare il
livello di sensibilità VOX desiderato.
Impostare il livello 1 per usare la radio in
ambienti silenziosi e il livello 5 per gli
ambienti rumorosi. Per individuare il livello di
sensibilità appropriato, parlare nel microfono.
Se l’icona lampeggia, la voce è stata
rilevata correttamente.
3. Uscire dal menu Selezione.
Nota: se si continua a trasmettere per 60
secondi nella modalità VOX, la radio
emette il tono di timeout TX e l’icona
lampeggia per 5 secondi.
Invio di un tono di chiamata
La radio TLKR T5 dispone di 5 toni di chiamata
selezionabili, che vengono inviati alla pressione
del tasto .
Per selezionare un tono di chiamata:
1. Accedere al menu Selezione. Scorrere il
menu fino a quando l’icona lampeggia.
Anche il numero del tono di chiamata
attualmente impostato (1-5) lampeggia.
2. Premere il tasto o per incrementare o
decrementare il numero del tono fino a
raggiungere quello desiderato. Ad ogni
pressione, si ascolta il tono attraverso
l’altoparlante.
3. Uscire dal menu Selezione.
Per inviare il tono di chiamata selezionato,
premere il tasto . Il tono selezionato viene
trasmesso automaticamente per un periodo di
tempo definito. Il tono di chiamata viene
annullato premendo il pulsante PTT.
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Italiano
10
Spegnimento automatico
Questa funzione consente di definire il tempo di
accensione della radio, scaduto il quale l’unità
si spegne automaticamente.
1. Accedere al menu Selezione. L’icona e
il tempo attualmente impostato per lo
spegnimento automatico lampeggiano.
2. Premere il tasto o per selezionare il
tempo tra: oF (Off), 60, 120 e 180 minuti.
3. Uscire dal menu.
Menu Modo
La sequenza di navigazione del menu Modo è
la seguente:
Modo
Cronometro
Normale
Normale
Modo Room
monitor
Modo
Dual Watch
Modo
Scansione
Selezione
sensibilità
Selezione canale e
sottocodice
Modo
Cronometro
Modo Room
monitor
Modo
Dual Watch
Modo
Scansione
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
11
Italiano
Scansione dei canali
La radio TLKR T5 dispone di una funzione di
scansione, che consente di eseguire facilmente
la scansione di tutti gli 8 canali. Quando rileva
la presenza di attività su un canale, la radio si
sintonizza brevemente su quel canale finché è
attivo. Quindi, dopo una pausa di due secondi,
riprende la scansione. La pressione sul tasto
PTT durante una pausa della scansione
permette all’utente di trasmettere su quel
canale.
Per abilitare la scansione dei canali:
1. Accedere al menu Modo. L’icona
lampeggia.
2. Premere il tasto SEL/ . Il numero del
canale visualizzato sullo schermo cambia
rapidamente mentre la radio esegue la
scansione dei canali in ordine sequenziale.
Per disabilitare la scansione dei canali:
Premere il tasto MENU/ , o PTT.
Modo Dual Watch
Con la ricetrasmittente TLKR T5 è possibile
eseguire alternativamente la scansione sul
canale corrente e su un altro canale. È però
necessario impostare il numero e il relativo
sottocodice per il secondo canale.
Per impostare il secondo canale ed abilitare la
modalità operativa Dual Watch:
1. Scorrere il menu Modo fino a quando l’icona
lampeggia.
2. Premere dapprima il tasto o per
selezionare il numero del canale, quindi il
tasto SEL/ .
3. Premere dapprima il tasto o per
selezionare il sottocodice, quindi il tasto SEL/
.
4. La funzione di doppio controllo Dual Watch è
abilitata.
Nota: se si assegna al secondo canale un
numero di canale e un sottocodice eguali
a quello corrente, il doppio controllo non
viene effettuato.
Per disabilitare la modalità operativa Dual
Watch:
Premere il tasto MENU/ .
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Italiano
12
Funzione Room monitor
È possibile utilizzare una delle radio TLKR T5
per monitorare a distanza la presenza di attività
voce nella stanza o nel locale, mentre si ascolta
con l’altra radio. Abilitando questa funzione, la
radio di controllo, a seconda del livello di
sensibilità impostato, si attiva quando rileva
voci e rumori e trasmette automaticamente alla
radio ricevente senza che l’utente debba
premere il tasto PTT. In questa modalità
operativa, la radio di controllo non è in grado
operare in ricezione.
Per abilitare la funzione Room monitor:
1. Scorrere il menu Modo fino a quando l’icona
lampeggia
2. Premere il tasto o per selezionare il
livello di sensibilità desiderato per il
monitoraggio ambientale a distanza.
Impostare il livello 1 per usare la radio in
ambienti silenziosi, e il livello 5 per gli
ambienti rumorosi.
3. Premere il tasto SEL/ .
Per disabilitare la funzione Room monitor:
Premere il tasto MENU/ .
Nota:
- La pressione del tasto PTT mentre la radio è nella
modalità operativa Room monitor è invalida, per cui
la radio emette il tono di errore PTT.
- Se rileva voce o rumori continui per oltre 60 secondi,
la radio interrompe il monitoraggio per 5 secondi
prima di riprenderlo.
Cronometro
La radio può essere utilizzata come un
cronometro in grado di misurare il tempo fino a
30 minuti e 59 secondi.
Nota: in questa modalità operativa, è possibile
ricevere segnali.
Per avviare il cronometro:
1. Scorrere il menu Modo fino a quando l’icona
lampeggia.
2. Premere il tasto SEL/ . Il cronometro si
avvia.
3. Per arrestare il cronometro, premere il tasto
MENU/ , , MON o PTT.
Blocco tastiera
Per bloccare la tastiera:
Premere e tener premuto il tasto SEL/ . Sul
display viene visualizzata l’icona .
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
13
Italiano
Per sbloccare la tastiera:
Premere e tener premuto il tasto SEL/ .
L’icona scompare.
Retroilluminazione del LCD
Il display LCD si illumina automaticamente alla
pressione di un tasto qualsiasi, ad eccezione
del PTT, e resta illuminato per 10 secondi dopo
aver premuto l’ultimo tasto.
Funzione Monitor
È possibile controllare la presenza di segnali
deboli sul canale corrente premendo un tasto.
Per abilitare la modalità operativa Monitor:
-
Premere il tasto MON per attivare brevemente
il canale. L’icona lampeggia
.
-
Premere e tener premuto il tasto MON per 2
secondi per monitorare il canale
continuamente. L’icona continua a
lampeggiare.
Per disabilitare la modalità operativa Monitor:
Premere il tasto MON , o per tornare
alla modalità operativa “Normale”; l’icona
smette di lampeggiare.
Tono di fine trasmissione (Roger beep)
Il tono “Roger beep” è un tono inviato per
segnalare la fine della trasmissione (PTT e
VOX). Se i toni della tastiera sono abilitati, il
tono “Roger beep" viene instradato attraverso
l’altoparlante. Questo tono viene inviato anche
se i toni della tastiera sono disabilitati; non
verrà tuttavia emesso attraverso l’altoparlante.
Per abilitare e disabilitare il tono “Roger beep”:
Premere e tener premuto il tasto durante
l’accensione della radio.
Risparmio energetico automatico
La radio è dotata di un circuito appositamente
progettato per prolungare notevolmente la
durata delle batterie. Se, entro 3 secondi, la
radio non rileva alcuna trasmissione o una
chiamata in arrivo, entra automaticamente nella
modalità di risparmio energetico. In questa
modalità, la radio è in grado di ricevere le
trasmissioni.
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Italiano
14
Specifiche tecniche Tabella delle frequenze (MHz)
Elenco degli accessori approvati
Per l'acquisto di questi accessori rivolgersi al
proprio rivenditore.
Canali 8 PMR
Sottocodici 121 (38 codici CTCSS e 83 DCS)
Frequenza
operativa
446,00625 – 446,09375 MHz
Alimentazione Pacco batterie al NiMH AAA
4 batterie alcaline AAA
(non incluse)
Portata Fino a 6 km
Autonomia della
batteria
16 ore tipica. -
Batterie alcaline
(ciclo di lavoro 5/5/90)
14 ore tipica –
Pacco batteria NiMH
(ciclo di lavoro 5/5/90)
Canale Freq.
1 446,00625
2 446,01875
3 446,03125
4 446,04375
5 446,05625
6 446,06875
7 446,08125
8 446,09375
Codice parte
Motorola
Descrizione
00275 Cavo per caricatore veicolare
TLKR-T5/T7
00276 Caricatore TLKR-T5/T7 (UE)
00277 Caricatore TLKR-T5/T7 (GB)
00278 Batteria TLKR-T5/T7
00279 Clip per cintura TLKR-T5/T7
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
15
Italiano
Tabella dei CTCSS (Hz)
N. codice Frequenza tono
(Hz)
N. codice Frequenza tono
(Hz)
N. codice Frequenza tono
(Hz)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Italiano
16
Codici DCS
N.
codice
Codice N.
codice
Codice N.
codice
Codice N.
codice
Codice N.
codice
Codice N.
codice
Codice
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
17
Italiano
Informazioni Sulla Garanzia
Il concessionario o il rivenditore Motorola
autorizzato presso il quale si è acquistato il
ricetrasmettitore Motorola e/o gli accessori
originali, accetteranno i reclami di garanzia e/o
forniranno l'assistenza prevista dalla garanzia.
A questo fine si invita l'utente a restituire la
radio al proprio concessionario o rivenditore.
Non restituire la radio alla Motorola.
Per ricevere l'assistenza prevista dalla garanzia
occorre presentare la ricevuta di acquisto o una
prova di acquisto comparabile recante la data di
acquisto. Il ricetrasmettitore deve anche
mostrare chiaramente il numero di serie. La
garanzia non è valida se i numeri di modello o
serie del prodotto sono stati modificati,
cancellati, rimossi o resi illeggibili.
Cosa Non è Coperto dalla Garanzia
Difetti o danni risultanti dall'uso del Prodotto in
maniera anomala o dalla mancata osservanza
delle istruzioni del presente manuale.
Difetti o danni derivanti da uso improprio,
incidente o negligenza.
Difetti o danni derivanti da procedure errate di
collaudo, funzionamento, manutenzione,
regolazione o da alterazioni o modifiche di
qualsiasi tipo.
Danni ad antenne, salvo non siano causati
direttamente da difetti di materiale o
lavorazione.
Prodotti smontati o riparati in maniera tale da
condizionare in modo avverso le prestazioni
dell'unità o da impedire un controllo adeguato
dell'unità al fine di verificare la validità del
reclamo.
Difetti o danni dovuti a campo operativo.
Difetti o danni dovuti a umidità, liquidi o
versamenti.
Tutte le superfici di plastica e tutte le altre parti
esposte esternamente che sono graffiate o
danneggiate in conseguenza del normale
utilizzo.
Prodotti noleggiati su base temporanea.
Manutenzione e riparazione periodica o
sostituzione di componenti dovuta al normale
utilizzo e usura.
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Italiano
18
Informazioni Sui Diritti d'Autore
I prodotti Motorola descritti in questo manuale
possono includere programmi Motorola protetti
da diritti d'autore, memorie di semiconduttore
archiviate o altri media. Le leggi degli Stati Uniti
e di altri paesi garantiscono a Motorola
determinati diritti esclusivi per programmi
informatici protetti da diritti d'autore, ivi
compreso il diritto esclusivo di copiare o
riprodurre in qualsiasi forma i programmi
Motorola protetti dai suddetti diritti.
Di conseguenza, nessun programma Motorola
protetto da diritti d'autore contenuto nei prodotti
Motorola descritti in questo manuale può
essere copiato o riprodotto in alcuna maniera
senza la previa autorizzazione scritta della
Motorola. Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola
non garantisce la concessione per via diretta,
per implicazione, preclusione o altro di alcuna
licenza ai sensi dei diritti d'autore, brevetti o
richieste di brevetti di Motorola, ad eccezione
della normale licenza d'uso non esclusiva ed
esente da royalties che scaturisce per legge
dalla vendita di un prodotto.
Motorola e il logo stilizzato M sono registrati
negli Stati Uniti d'America. Ufficio marchi e
brevetti.
© Motorola, Inc. 2007
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
1
Português
ÍNDICE
Segurança do produto e exposição à RF
para rádios bidireccionais portáteis. . . . . . 2
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controlo e Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conteúdo da Embalagem . . . . . . . . . . . . 5
Colocação das Pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Nível de Carga das Pilhas e Aviso
de Pilhas Fracas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Carregamento do Rádio . . . . . . . . . . . . . . 5
Carregamento das Pilhas . . . . . . . . . . . . . 6
Utilização do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ligar o Rádio e Regular o Volume . . . . . . 7
Regular o Som (Sons das Teclas) . . . . . . 7
Falar pelo Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Navegar no Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Menu Seleccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Seleccionar um Canal . . . . . . . . . . . . . . . 8
Escolher um Subcódigo . . . . . . . . . . . . . . 8
Transmissão Activada pela Voz . . . . . . . . 9
Transmitir um Sinal de Chamada . . . . . . . 9
Desactivação Automática . . . . . . . . . . . . 10
Menu Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Função de Busca de Canais . . . . . . . . . 11
Modo de Escuta Dupla . . . . . . . . . . . . . . 11
Função de Monitorização Ambiente . . . . 12
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bloqueio das Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Retroiluminação do LCD . . . . . . . . . . . . 13
Função de Modo de Controlo . . . . . . . . . 13
Tom de "Recebido" . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Função de Economia Automática
de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tabela de Frequências (MHz) . . . . . . . . 14
Lista de Acessórios Aprovados . . . . . . . . 14
Tabela CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Código DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informação de Garantia . . . . . . . . . . . . . 17
A Garantia Não Cobre . . . . . . . . . . . . . . 17
Informação de Direitos de Autor . . . . . . . 18
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Português
2
SEGURANÇA DO PRODUTO E
EXPOSIÇÃO À RF PARA RÁDIOS
BIDIRECCIONAIS PORTÁTEIS
ATENÇÃO!
Antes de utilizar este produto, leia as informações de
consciencialização quanto à energia de RF, bem como
as instruções de utilização no folheto de Segurança
do Produto e Exposição a RF fornecidas com o rádio
para garantir a conformidade com os limites de
exposição a energia de RF.
Características
8 Canais PMR
121 Subcódigos (38 códigos CTCSS e 83
códigos DCS)
Alcance até 6 km*
Circuito VOX Interno
5 Sinais de Aviso de Chamada Seleccionáveis
Visor de Cristal Líquido (LCD) Retroiluminado
Tomada para Auscultador Opcional
Tom de "Recebido"
Temporizador
Monitorização Ambiente
Carregador das Pilhas
Medidor do Nível das Pilhas
Controlo de Canais
Busca de Canais
Escuta Dupla
Bloqueio do Teclado
Função de Desactivação Automática
* O alcance pode variar de acordo com as condições
ambientais e/ou topográficas.
Antes de utilizar este produto, leia as
instruções de utilização segura contidas
no folheto de Segurança do Produto e
Exposição a RF fornecido com o rádio.
!
C a u t i o n
Cuidado
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
3
Português
Controlo e Funções
Antena
Botão Premir para Falar (PTT)
Tecla de Aumentar
Volume/Canal
Te cl a MON (Controlo)
Tecla de Diminuir
Volume/Canal
Te cl a SEL/
(Seleccionar/Bloquear)
Microfone
Altifalante
Tomada de entrada
de CC de 9V
Tomada para
Auricular (Auricular
não incluído)
Te cl a MENU/
(Menu/Alimentação)
Tecla de Chamada
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Português
4
Visor
1. Indicador de Escuta Dupla
2. Indicador de Transmissão/Recepção
3. Indicador de Canal
4. Indicador do Nível de Volume
5. Indicador de VOX/Monitorização Ambiente
6. Indicador de Busca
7. Medidor do Nível das Pilhas
8. Indicador de Subcódigo
9. Indicador de Temporizador
10. Indicador de Desactivação Automática
11. Indicador de Bloqueio do Teclado
12. Indicador de Sinal de Chamada
1
2
3
4
5
12
11
10
6
9
8
7
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
5
Português
Parabéns pela aquisição do rádio TLKR T5.
Trata-se de um rádio leve, do tamanho da
palma da mão. Utilize-o em eventos
desportivos, para estar em contacto com
familiares e amigos, em caminhadas, ao fazer
esqui, no exterior ou numa vigilância de bairro,
para estabelecer comunicações essenciais.
Este aparelho compacto e com tecnologia de
ponta está equipado com muitas funções.
Conteúdo da Embalagem
A embalagem contém dois rádios TLKR T5,
dois clips de cinto, um suporte para
carregamento, um adaptador CA, dois suportes
de pilhas, dois conjuntos de pilhas
recarregáveis NiMH e este manual. O aparelho
pode funcionar com 4 pilhas alcalinas AAA
(não incluídas).
Colocação das Pilhas
O rádio TLKR T5 utiliza o conjunto de pilhas
NiMH ou 4 pilhas alcalinas AAA (não incluídas).
Se utilizar pilhas alcalinas, recomendamos que
utilize pilhas da melhor qualidade.
Como colocar o conjunto de pilhas NiMH:
1. Certifique-se de que o rádio está desligado.
2. Retire a tampa do compartimento das pilhas
carregando na patilha no fundo da tampa, o
que permitirá a remoção da mesma.
3. Coloque as pilhas NiMH no compartimento
das pilhas. Certifique-se de que respeita os
símbolos dos pólos + e – no compartimento.
A colocação incorrecta das pilhas impedirá o
funcionamento do aparelho.
4. Volte a fechar o compartimento das pilhas
com a tampa.
Nível de Carga das Pilhas e Aviso de
Pilhas Fracas
Este aparelho possui um medidor do nível de
carga das pilhas no visor que indica o estado
das pilhas. Quando as pilhas do aparelho
estiverem gastas, o ícone do medidor de nível
das pilhas fica intermitente. Substitua
imediatamente as pilhas alcalinas.
Carregamento do Rádio
Se utilizar o conjunto de pilhas recarregáveis
NiMH, poderá carregar dois rádios TLKR T5
directamente ou utilizando o suporte para
carregamento fornecido.
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Português
6
Verifique se desligou o rádio antes de o
colocar no suporte para carregamento. Se
não o fizer, o medidor de nível das pilhas
não funcionará adequadamente.
Carregamento Directo:
1. Ligue a ficha do adaptador CC à tomada de
entrada de CC de 9V do rádio e ligue a outra
extremidade à fonte de alimentação para
acessórios existente no veículo.
2. Carregue o conjunto de pilhas durante 16
horas.
Utilizar o Suporte para Carregamento:
1. Ligue o adaptador CA à entrada de CC de
9V e a uma tomada eléctrica normal.
2. Coloque o suporte para carregamento na
secretária ou em cima de uma mesa e
coloque o rádio no suporte para
carregamento com o teclado virado para a
frente.
3. Verifique se o LED se acende. Carregue o
conjunto de pilhas durante 16 horas e retire o
rádio do suporte para carregamento depois
de estar carregado.
Nota: os LEDs do indicador de carga
permanecerão acesos enquanto os
rádios estiverem no carregador.
Carregamento das Pilhas
Poderá carregar o conjunto de pilhas NiMH
utilizando o suporte das pilhas incluído no
conjunto.
1. Coloque o suporte das pilhas no suporte
para carregamento.
2. Instale o conjunto de pilhas NiMH, pondo em
contacto os pontos de carga deste com os do
suporte para carregamento. A colocação
incorrecta das pilhas impedirá o
carregamento do aparelho.
3. Verifique se o LED se acende. Carregue o
conjunto de pilhas durante 16 horas.
Note: os LEDs do indicador de carga
permanecerão acesos enquanto os
rádios estiverem no carregador.
Utilização do Rádio
Para tirar o máximo proveito do seu novo rádio,
leia este manual na íntegra antes de tentar
colocar o aparelho a funcionar.
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
7
Português
Ligar o Rádio e Regular o Volume
1. Prima continuamente a tecla MENU/ para
ligar o rádio e aumente o volume premindo a
tecla . Para diminuir o volume, prima a
tecla .
2. Volte a premir continuamente a tecla MENU/
para desligar o rádio.
Regular o Som (Sons das Teclas)
O rádio emite um som sempre que é premida
uma tecla (excepto as teclas PTT e ).
Para desactivar ou activar este som, prima
continuamente a tecla enquanto estiver a
ligar o rádio.
Falar pelo Rádio
Como falar com outros usando o rádio:
1. Prima continuamente a tecla PTT e fale num
tom claro e normal a cerca de 5-8 cm de
distância do microfone. Durante a
transmissão, o ícone aparece no visor.
Para evitar que a primeira parte da
transmissão seja cortada, faça uma ligeira
pausa depois de premir a tecla PTT e antes
de começar a falar.
2. Quando terminar de falar, solte a tecla PTT.
Pode agora receber chamadas. Durante a
recepção, o ícone aparece no visor.
Nota: se continuar a transmitir durante 60
segundos, o rádio emite o tom de
Interrupção da Transmissão e o ícone
fica intermitente. O rádio pára a
transmissão.
Navegar no Menu
Para aceder às funções avançadas do TLKR
T5, o rádio dispõe de dois tipos de funções do
Menu: Menu Seleccionar e Menu Modo.
1. Para entrar no Menu, prima a tecla SEL/
para aceder ao Menu Seleccionar ou a
tecla MENU/ para aceder ao Menu Modo.
2. Se premir mais vezes a tecla SEL/ ou a
tecla MENU/ , avançará pelo Menu até sair
para o modo de funcionamento "Normal".
3. Os outros métodos para sair da função de
Menu são os seguintes:
a. Prima continuamente a tecla SEL/ ou a
tecla MENU/ .
b. Prima a tecla PTT, MON ou .
c. Aguarde 10 segundos até que o aparelho
volte automaticamente ao modo "Normal".
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Português
8
Menu Seleccionar
O rádio navega no Menu Seleccionar da seguinte forma:
Seleccionar um Canal
O rádio dispõe de 8 canais e 121 Subcódigos
que poderá utilizar para falar com outros. Para
falar com alguém, terão ambos de sintonizar o
mesmo canal e Subcódigo.
Como seleccionar um canal:
1. Entre no Menu Seleccionar. O Indicador de
Canal fica intermitente.
2. Prima a tecla ou para aumentar ou
diminuir o número do canal no visor. Se
premir continuamente a tecla
ou , o
número do canal aumenta ou diminui de
forma contínua.
3. Aceda à definição do Subcódigo para
escolher um Subcódigo.
Escolher um Subcódigo
A atribuição de um Subcódigo ao rádio ajudará
a reduzir as interferências, mas deve ter em
mente que os rádios que tenham Subcódigos
diferentes programados não conseguirão
comunicar uns com os outros. Cada um dos
canais de 1-8 poderá ter qualquer um dos
códigos de 0 a 121.
1. Entre no Menu Seleccionar. Percorra o Menu
Seleccionar até que o indicador de
Subcódigo fique intermitente.
2. Prima a tecla ou para aumentar ou
diminuir o número do canal no visor. Se
premir continuamente a tecla
ou , o
número do canal aumenta ou diminui de
forma contínua.
3. Saia do Menu Seleccionar.
Normal
Canal
Desactivação
Automática
Normal
1-8
Desligado /60
/120/180
Sinal de
Chamada
Nível de
VOX
Sub-
código
0-121
Desligado
, 1-5
1-5
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
9
Português
Transmissão Activada pela Voz
O rádio TLKR T5 está equipado com um
Transmissor Activado pela Voz (VOX)
seleccionável pelo utilizador que pode ser
utilizado para transmissões de voz
automáticas. A função VOX destina-se a
permitir a utilização mãos-livres. A transmissão
inicia-se falando para o microfone do rádio ou
do auricular (o auricular não está incluído) em
vez de se premir a tecla PTT.
Como seleccionar o nível de VOX:
1. Entre no Menu Seleccionar. Percorra o Menu
Seleccionar até que o ícone fique
intermitente. O nível actual (Desligado, 1-5)
também fica intermitente. O nível oF
(Desligado) desactiva o modo VOX, ao
passo que os níveis 1-5 definem a
sensibilidade do circuito VOX.
2. Prima a tecla ou para seleccionar o
nível de sensibilidade VOX pretendido.
Utilize o nível 1 em ambientes silenciosos e o
nível 5 ambientes muito ruidosos. Consegue
determinar o nível de sensibilidade
adequado falando para o microfone. Se o
ícone ficar intermitente, significa que a
sua voz foi aceite.
3. Saia do Menu Seleccionar.
Nota: se continuar a transmitir utilizando a
função VOX durante 60 segundos, o rádio
emite o tom de Interrupção da
Transmissão e o ícone fica
intermitente durante 5 segundos.
Transmitir um Sinal de Chamada
O rádio TLKR T5 está equipado com 5 sinais
de chamada seleccionáveis que são
transmitidos quando a tecla é premida.
Como seleccionar um sinal de chamada:
1. Entre no Menu Seleccionar. Percorra o Menu
Seleccionar até que o ícone fique
intermitente. O número do sinal de chamada
actual (1-5) também fica intermitente.
2. Prima a tecla ou para aumentar ou
diminuir o número até chegar ao sinal de
chamada pretendido. Ouvir-se-á cada um
dos sinais pelo altifalante.
3. Saia do Menu Seleccionar.
Para transmitir o sinal de chamada
seleccionado, prima a tecla . O sinal de
chamada seleccionado será automaticamente
transmitido por um espaço de tempo
determinado. O sinal de chamada será
cancelado quando premir a tecla PTT.
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Português
10
Desactivação Automática
A função de Desactivação Automática permite-
lhe programar o tempo que decorrerá até o
rádio se desligar automaticamente.
1. Entre no Menu Seleccionar. O ícone e o
tempo de Desactivação Automática actual
ficam intermitentes.
2. Prima a tecla ou para seleccionar o
tempo entre oF (Desligado), 60, 120 e 180
minutos.
3. Saia do menu.
Menu Modo
O rádio navega no Menu Seleccionar da
seguinte forma:
Normal
Modo de
Busca
Modo de
Temporizador
Normal
Modo de
Busca
Modo de
Monitorização
Ambiente
Modo de Escuta
Dupla
Seleccione o canal
e o subcódigo
Seleccione a
sensibilidade
Modo de Escuta
Dupla
Modo de
Monitorização
Ambiente
Modo de
Temporizador
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
11
Português
Função de Busca de Canais
O rádio TLKR T5 dispõe de uma função de
busca de canais que lhe permite procurar
facilmente os 8 canais. Quando é detectado um
canal activo, o rádio pára nesse canal até que o
mesmo fique livre. Depois de uma pausa de 2
segundos, o rádio continua a busca. Premindo
a tecla PTT enquanto a busca está parada num
canal permite-lhe transmitir nesse canal e sair
do Modo de Busca.
Como activar a função de busca de canais:
1. Entre no Menu Modo. O ícone fica
intermitente.
2. Prima SEL/ . O número do canal no visor
muda rapidamente enquanto o rádio
percorre os canais.
Como desactivar a função de busca de canais:
Prima a tecla MENU/ , ou PTT.
Modo de Escuta Dupla
O rádio pode procurar alternadamente o canal
actual e outro canal. Terá de programar um
número de canal e respectivo Subcódigo para
outro canal.
Como programar outro canal e activar a Escuta
Dupla:
1. Navegue no Menu Modo até que o ícone
fique intermitente.
2. Prima ou para seleccionar o número
do canal e, em seguida, prima a tecla
SEL/ .
3. Prima ou para seleccionar o
Subcódigo e, em seguida, prima a tecla
SEL/ .
4. O rádio inicia a Escuta Dupla.
Nota: se definir um número de canal e um
Subcódigo iguais aos do canal actual, a
Escuta Dupla não funciona.
Como desactivar o modo de Escuta Dupla:
Prima a tecla MENU/ .
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Português
12
Função de Monitorização Ambiente
Poderá utilizar um dos rádios TLKR T5 como
meio de monitorização ambiente e utilizar o
outro para escutar e estar atento às vozes de
outro local. Quando define a função de
monitorização ambiente, o rádio que efectua a
monitorização detecta vozes/ruídos
(dependendo do nível de sensibilidade
programado) e transmite-os ao rádio receptor
sem ser necessário premir a tecla PTT. Neste
modo, o rádio que efectua a monitorização não
pode receber transmissões.
Como activar a Monitorização Ambiente:
1. Navegue no Menu Modo até que o ícone
fique intermitente.
2. Prima a tecla ou para seleccionar o
nível de sensibilidade de monitorização
ambiente pretendido. Utilize o nível 1 em
ambientes silenciosos e o nível 5 ambientes
muito ruidosos.
3. Prima a tecla SEL/ .
Como desactivar a Monitorização Ambiente:
Prima MENU/ .
Nota:
- Premir a tecla PTT no modo de Monitorização
Ambiente é uma acção inválida, pelo que o
rádio emite o Tom de Erro PTT.
- Quando a voz/ruído noutra divisão prossegue
durante mais de 60 segundos, o rádio que
efectua a monitorização deixa de o fazer
durante 5 segundos e depois retoma essa
actividade.
Temporizador
Pode utilizar este rádio como temporizador.
Pode temporizar até 30 minutos e 59
segundos.
Nota: enquanto está neste modo, pode receber
sinais de entrada.
Como usar o temporizador:
1. Navegue no Menu Modo até que o ícone
fique intermitente.
2. Prima a tecla SEL/ . O temporizador
inicia.
3. Prima a tecla MENU/ , , MON ou PTT
para parar o temporizador.
Bloqueio das Teclas
Como bloquear o teclado:
Prima continuamente a tecla SEL/ . O ícone
aparece.
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
13
Português
Como desbloquear o teclado:
Prima continuamente a tecla SEL/ . O ícone
desaparece.
Retroiluminação do LCD
A retroiluminação do LCD activa-se
automaticamente sempre que se prime
qualquer tecla (excepto a PTT). O visor LCD
ilumina-se durante 10 segundos após a última
tecla ter sido premida.
Função de Modo de Controlo
O TLKR T5 permite-lhe ouvir sinais fracos no
canal actual, bastando para tal premir uma
tecla.
Como activar o Modo de Controlo:
-
Prima a tecla MON para uma audição breve.
O ícone fica intermitente.
-
Prima a tecla MON durante 2 segundos para
ouvir continuamente. O ícone
continua
intermitente.
Como desactivar o Modo de Controlo:
Prima a tecla MON , ou para voltar
ao modo “Normal”, o que irá interromper a
intermitência do ícone .
Tom de "Recebido"
O tom de "Recebido" é um tom enviado para
assinalar o fim da transmissão (transmissão
PTT e VOX). O tom de "Recebido" ouve-se
pelo altifalante quando os Sons das Teclas
estão activos. É transmitido mesmo quando os
Sons das Teclas estão desactivados. No
entanto, não se ouvirá o tom de "Recebido"
pelo altifalante.
Como activar e desactivar o tom de "Recebido":
Mantenha a tecla premida enquanto estiver
a ligar o rádio.
Função de Economia Automática de Energia
O rádio possui um circuito exclusivo que se
destina a aumentar drasticamente a duração
das pilhas. Se não houver qualquer
transmissão ou chamadas a chegar no espaço
de 3 segundos, o rádio muda para o modo de
Economia de Energia. Neste modo, o rádio
pode continuar a receber transmissões.
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Português
14
Especificações Tabela de Frequências (MHz)
Lista de Acessórios Aprovados
Contacte o seu agente para adquirir os novos
acessórios.
Canais 8 PMR
Subcódigos 121 (38 códigos CTCSS
e 83 códigos DCS)
Frequência de
Funcionamento
446.00625 - 446.09375 MHz
Fonte de Energia Conjunto de pilhas Ni-MH AAA
4 pilhas alcalinas AAA
(não incluídas)
Alcance Até 6 km
Duração das
Pilhas
Cerca de 16 horas. -
Pilhas alcalinas
(ciclo de actividade 5/5/90)
Cerca de 14 horas. –
Conjunto de pilhas NiMH
(ciclo de actividade 5/5/90)
Canal Freq.
1 446.00625
2 446.01875
3 446.03125
4 446.04375
5 446.05625
6 446.06875
7 446.08125
8 446.09375
Ref. ª
Motorola
Descrição
00275 Cabo de carregador para veículo
TLKR-T5/T7
00276 Carregador individual TLKR-T5/T7 (UE)
00277 Carregador individual TLKR-T5/T7 (RU)
00278 Bateria TLKR-T5/T7
00279 Clip de cinto TLKR-T5/T7
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
15
Português
Tabela CTCSS (Hz)
N.º do
Código
.
Frequência do Tom
(Hz)
N.º do
Código
Frequência do Tom
(Hz)
N.º do
Código
Frequência do Tom
(Hz)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Português
16
Código DCS
N.º do
Código
Código
N.º do
Código
Código
N.º do
Código
Código
N.º do
Código
Código
N.º do
Código
Código
N.º do
Código
Código
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
17
Português
Informação de Garantia
O concessionário ou revendedor autorizado
Motorola em que adquiriu o seu rádio
bidireccional Motorola e/ou acessórios originais
aceitará reclamações dentro da garantia e/ou
proporcionará reparações ao abrigo da
garantia.
Por favor, entregue o seu rádio ao seu
concessionário ou revendedor para usufruir do
serviço de garantia. Não envie o seu rádio à
Motorola.
Por forma a poder usufruir do serviço de
garantia, deverá apresentar a sua factura de
compra ou uma prova de compra equivalente
que especifique a data de compra. O rádio
bidireccional deverá também exibir claramente
o seu número de série. A garantia não será
válida se os números de tipo ou de série do
produto tiverem sido alterados, apagados,
removidos ou tornados ilegíveis.
A Garantia Não Cobre
Defeitos ou danos provocados por uma
utilização do produto em condições diferentes
das consideradas normais e para as quais o
produto foi concebido ou pela não observância
das instruções deste manual de utilizador.
Defeitos ou danos resultantes de má utilização,
acidente ou negligência.
Defeitos ou danos resultantes de testes,
utilização, manutenção, afinação impróprias ou
de qualquer alteração ou modificação de
qualquer tipo.
Quebra ou danos em antenas, excepto os
resultantes de defeitos de material ou de
fabrico.
Produtos desmontados ou reparados de forma
a afectar adversamente ou a evitar inspecções
adequadas e testes para verificações ao abrigo
da garantia.
Defeitos ou danos provocados pelo alcance.
Defeitos ou danos provocados por humidade,
líquidos ou salpicos.
Todas as superfícies plásticas e outras peças
expostas externamente que se apresentem
arranhadas ou danificadas devido a utilização
normal.
Produtos alugados temporariamente.
Manutenção periódica e reparação ou
substituição de peças devido a utilização,
desgaste e deterioração normais.
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Português
18
Informação de Direitos de Autor
Os produtos Motorola descritos neste manual
poderão incluir programas, memórias de
semicondutor ou outros media cujos direitos de
autor são detidos pela Motorola. A legislação
dos Estados Unidos da América e de outros
países reservam à Motorola certos direitos
exclusivos de programas de computador,
incluindo o direito exclusivo de copiar ou
reproduzir por qualquer forma os programas
propriedade da Motorola.
De acordo com isto, qualquer programa de
computador incluído em produtos Motorola
descritos neste manual não poderá ser copiado
ou reproduzido sob qualquer forma sem a
expressa autorização escrita por parte da
Motorola. Além disso, a compra de produtos
Motorola não concede de forma alguma,
directamente ou de forma implícita ou
presumível, ou outra, qualquer licença sobre os
direitos de autor, patentes ou aplicações de
patentes da Motorola, à excepção da utilização
gratuita normal e não exclusiva que deriva da
aplicação legal referente à venda de um
produto.
MOTOROLA, o logotipo M estilisado e todas as
outras marcas comerciais indicadas como tal
neste manual são marcas da Motorola, Inc. e
estão registadas no Gabinete de Patentes e
Marcas Comerciais dos Estados Unidos.
© Motorola, Inc. 2007
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
1
Nederlands
INHOUDSOPGAVE
Productveiligheid en blootstelling
aan radiogolven voor draagbare
zendontvangers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bediening en functies . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . 5
De batterij plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batterijniveaumeter en waarschuwing
Batterij bijna leeg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
De portofoon opladen . . . . . . . . . . . . . . . . 5
De batterij opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
De portofoon gebruiken . . . . . . . . . . . . . . 6
De portofoon aanzetten en het volume
afstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
De toetstonen afstellen . . . . . . . . . . . . . . 7
Spreken via de portofoon . . . . . . . . . . . . . 7
Navigeren door het menu . . . . . . . . . . . . . 7
Het selectiemenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Een kanaal kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Een subcode selecteren . . . . . . . . . . . . . . 8
VOX-transmissie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Een oproeptoon uitzenden . . . . . . . . . . . . 9
Automatisch uitschakelen . . . . . . . . . . . . 10
Modusmenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
De kanaalscanfunctie . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dubbel scannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
De functie Kamer uitluisteren . . . . . . . . . 12
Stopwatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Toetsenvergrendeling . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verlichting van LCD . . . . . . . . . . . . . . . . 13
De uitluisterfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
‘Roger’-toon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Automatische energiebesparing . . . . . . 13
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Frequentieschema (MHz) . . . . . . . . . . . . 14
De lijst van goedgekeurde accessoires. . 14
CTCSS-schema (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . 15
DCS-code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Garantie Informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wat Niet Wordt Gedekt Door de Garantie 17
Copyrightinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . 18
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Nederlands
2
PRODUCTVEILIGHEID EN
BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN
VOOR DRAAGBARE
ZENDONTVANGERS
LET OP!
Om zeker te stellen dat wordt voldaan aan de
limieten voor blootstelling aan radiogolven,
dient u de informatie met betrekking tot
radiogolven en de bedieningsinstructies te
lezen alvorens dit product in gebruik te nemen.
U vindt deze gegevens in het boekje
Productveiligheid en blootstelling aan
radiogolven, dat met uw portofoon werd
geleverd.
Kenmerken
8 PMR-kanalen
121 subcodes (38 CTCSS-codes en 83 DCS-
codes)
Bereik tot 6 km*
Intern VOX-circuit
Vijf selecteerbare tonen voor
oproepwaarschuwing
Verlicht LCD
Ingang voor optionele hoofdtelefoon
‘Roger’-toon
Stopwatch
Kamer uitluisteren
Batterijlader
Batterijniveaumeter
Kanaal uitluisteren
Kanaal scannen
Dubbel scannen
Toetsenblokkering
Automatisch uitschakelen
*Bereik kan variëren, afhankelijk van de omgeving en/
of topografische omstandigheden.
Lees alvorens dit product te gebruiken de
bedieningsinstructies voor veilig gebruik
in het boekje Productveiligheid en
blootstelling aan radiogolven, dat met uw
portofoon werd geleverd.
!
C a u t i o n
LET OP
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
3
Nederlands
Bediening en functies
Antenne
Zendtoets (PTT)
(Volume/Kanaal op)
MON (Uitluisteren)
(Volume/Kanaal neer)
SEL/ (Selecteren/
Vergrendelen)
Microfoon
Luidspreker
Ingang DC IN 9V
Ingang
hoofdtelefoon
(hoofdtelefoon niet
meegeleverd)
MENU/ (Menu / Aan/Uit)
(Oproep)
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Nederlands
4
Display
1. Indicator Dubbel scannen
2. Indicator Uitzenden/Ontvangen
3. Kanaalindicator
4. Indicator Volumeniveau
5. Indicator VOX/Kamer uitluisteren
6. Scanindicator
7. Batterijniveaumeter
8. Indicator Subcode
9. Indicator Stopwatch
10. Indicator Autom. uitschakelen
11. Indicator Toetsenblokkering
12. Indicator Oproeptoon
1
2
3
4
5
12
11
10
6
9
8
7
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
5
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aanschaf van de TLKR
T5-portofoon. Dit is een lichtgewicht portofoon
van handformaat. Gebruik hem tijdens
sportevenementen, wandeltochten, het skiën of
andere activiteiten buiten om contact te houden
met vrienden en familie, of voor essentiële
communicatie in andere omstandigheden,
zoals bijvoorbeeld de buurtwacht. Dit
compacte, geraffineerde apparaat heeft talrijke
functies.
Inhoud van het pakket
Het pakket bevat twee TLKR T5-portofoons,
twee riemklemmen, een laadvak, AC-adapter,
twee batterijsteunen, twee oplaadbare NiMH
batterijpakketten en deze handleiding. Het
apparaat kan op vier AAA alkaline batterijen
werken (niet meegeleverd).
De batterij plaatsen
De TLKR T5-portofoon kan werken op het
NiMH batterijpakket of op vier 4 AAA alkaline
batterijen (niet meegeleverd). Als alkaline
batterijen worden gebruikt, raden wij u aan
hoogwaardige alkaline batterijen te gebruiken.
Het NiMH batterijpakket plaatsen:
1. Zet de portofoon UIT.
2. Druk het lipje onder aan het deksel van de
batterijhouder in en verwijder het deksel.
3. Plaats de NiMH batterijen in de
batterijhouder, zoals aangegeven met de
symbolen + en - in de houder. Het apparaat
werkt niet als de batterijen incorrect geplaatst
zijn.
4. Zet het deksel van de batterijhouder weer op
zijn plaats.
Batterijniveaumeter en waarschuwing
Batterij bijna leeg
Het apparaat heeft een batterijniveaumeter, die
de status van de batterijen op het display
weergeeft. Wanneer de batterij in het apparaat
bijna leeg is, knippert het symbool . U
dient de alkaline batterijen dan onmiddellijk te
vervangen.
De portofoon opladen
Als u het oplaadbare NiMH batterijpakket
gebruikt, kunnen twee TLKR T5-portofoons
direct of in het meegeleverde laadvak worden
opgeladen. U dient de portofoon UIT te
zetten alvorens hem in het laadvak te
plaatsen. Doet u dit niet, dan geeft de
batterijniveaumeter een onjuiste indicatie.
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Nederlands
6
Direct opladen:
1. Sluit de stekker van de DC-adapter aan op
de ingang DC IN 9V van de portofoon en
steek het andere uiteinde in het
accessoirecontact van een voertuig.
2. Laad het batterijpakket 16 uur lang op.
Opladen in het laadvak:
1. Sluit de AC-adapter aan op de ingang DC IN
9V en op een gewoon stopcontact.
2. Zet de lader op een bureau of tafel en plaats
de portofoon met het toetsenpaneel naar
voren gericht in het laadvak.
3. Controleer dat de LED brandt. Laad het
batterijpakket 16 uur lang op en neem de
portofoon na het opladen uit het laadvak.
Opmerking:de LED’s van de laadindicator
blijven branden zo lang de portofoons in de
lader zitten.
De batterij opladen
U kunt het NiMH batterijpakket met
gebruikmaking van de batterijsteun ook zonder
de portofoon opladen.
1. Plaats de batterijsteun in het laadvak.
2. Plaats het NiMH batterijpakket zo in het
laadvak, dat dit de laadcontactjes in het
laadvak goed raakt. Het apparaat kan de
batterijen niet opladen als deze incorrect
geplaatst zijn.
3. Controleer dat de LED brandt. Laad het
batterijpakket 16 uur lang op.
Opmerking:de LED’s van de laadindicator
blijven branden zo lang de portofoons in de
lader zitten.
De portofoon gebruiken
Om het beste uit deze nieuwe portofoon te
halen, dient u deze handleiding helemaal te
lezen alvorens de portofoon in gebruik te
nemen.
De portofoon aanzetten en het volume
afstellen
1. Houd de toets MENU/ ingedrukt om de
portofoon AAN te zetten en zet het volume
luider door de toets in te drukken. Druk
op om het volume zachter te zetten.
2. Houd MENU/ nogmaals ingedrukt om de
portofoon UIT te zetten.
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
7
Nederlands
De toetstonen afstellen
De portofoon geeft een piepje telkens wanneer
een toets (behalve de zendtoets (PTT) en )
wordt ingedrukt.
Om dit geluid uit of in te schakelen, houdt u de
toets ingedrukt terwijl u de portofoon
aanzet.
Spreken via de portofoon
U kunt met deze portofoon als volgt met
anderen spreken:
1. Houd de zendtoets (PTT) ingedrukt, houd de
microfoon 5-8 cm van uw mond en spreek
duidelijk en op normale toon in de microfoon.
Tijdens het uitzenden knippert het symbool
op het display. Voorkom dat het eerste
deel van uw transmissie wordt afgekapt;
wacht nadat u de zendtoets (PTT) hebt
ingedrukt heel even voordat u gaat spreken.
2. Laat de zendtoets (PTT) los wanneer u bent
uitgesproken. U kunt dan weer inkomende
oproepen ontvangen. Tijdens het ontvangen
knippert het symbool op het display.
Opmerking:wanneer u 60 seconden lang blijft
uitzenden, geeft de portofoon de toon Tx time-
out en gaat het symbool knipperen. De
portofoon stopt de transmissie.
Navigeren door het menu
Deze portofoon heeft twee menufuncties, die
toegang geven tot de geavanceerde functies
van de TLKR T5: het selectiemenu en het
modusmenu.
1. Druk op SEL/ om het selectiemenu te
activeren, en op MENU/ om het
modusmenu te activeren.
2. Het verder indrukken van de toets SEL/ of
MENU/ leidt u door het menu, totdat u
weer op de ‘normale’ gebruiksmodus
belandt.
3. De menufunctie kan ook op andere manieren
worden afgesloten:
a. Houd SEL/ of MENU/ ingedrukt.
b. Druk op de zendtoets (PTT), MON of .
c. Wacht tien seconden totdat de portofoon
automatisch terugkeert naar de ‘normale’
gebruiksmodus.
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Nederlands
8
Het selectiemenu
De portofoon navigeert als volgt door het selectiemenu:
Een kanaal kiezen
De portofoon heeft acht kanalen en 121
subcodes, die u kunt gebruiken om met
anderen te spreken. Om met iemand te kunnen
spreken, dient u beiden op hetzelfde kanaal en
dezelfde subcode te zijn afgestemd.
Een kanaal kiezen:
1. Activeer het selectiemenu. De kanaalindicator
gaat knipperen.
2.
Druk op of om een hoger of lager
kanaalnummer te selecteren. Als u
of
ingedrukt houdt, blijft het systeem omhoog of
omlaag door de kanalen bladeren.
3. Ga naar de subcodes en selecteer een
subcode.
Een subcode selecteren
Door een subcode aan uw portofoon toe te
wijzen, helpt u storing te beperken. U dient er
echter wel rekening mee te houden dat
portofoons die op verschillende subcodes zijn
afgestemd, niet met elkaar kunnen
communiceren. Elk van de kanalen (1-8) kan
een subcode krijgen (van 0 tot 121).
1. Activeer het selectiemenu. Blader door het
selectiemenu totdat de indicator Subcode
gaat knipperen.
2. Druk op of om een hogere of lagere
subcode te selecteren. Als u
of
ingedrukt houdt, blijft het systeem omhoog of
omlaag door de subcodes bladeren.
3. Sluit het selectiemenu af.
VOX-
niveau
Oproep
-toon
Subcode Kanaal
Autom.
uitschakelen
Normaal
Normaal
1-5 UIT, 1-5 0-121 1-8
Uit/60/120
/180
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
9
Nederlands
VOX-transmissie
De TLKR T5-portofoon is uitgerust met een
door spraak bediende zender (VOX), die
automatische spraaktransmissies mogelijk
maakt. De gebruiker kan deze functie
selecteren. De VOX-functie is bedoeld voor
handsfree gebruik. De transmissie wordt
gestart door in plaats van de zendtoets (PTT) in
te drukken, gewoon in de microfoon van de
portofoon of hoofdtelefoon te spreken
(hoofdtelefoon niet meegeleverd).
Het VOX-niveau selecteren:
1. Activeer het selectiemenu. Blader door het
selectiemenu totdat het symbool gaat
knipperen. Ook het huidige niveau (UIT, 1-5)
gaat knipperen. Het niveau oF (UIT) schakelt
VOX uit, terwijl niveaus 1-5 de gevoeligheid
van het VOX-circuit bepalen.
2. Druk op of om de gewenste VOX-
gevoeligheid te selecteren. Gebruik niveau 1
in stille omgevingen en niveau 5 in rumoerige
omgevingen. U kunt bepalen welk het juiste
gevoeligheidsniveau is door in de microfoon
te spreken. Als het symbool knippert, is
uw stem geaccepteerd.
3. Sluit het selectiemenu af.
Opmerking:wanneer u 60 seconden lang met de
VOX-functie blijft uitzenden, geeft de portofoon
de toon Tx time-out en zal het symbool 5
seconden knipperen.
Een oproeptoon uitzenden
De TLKR T5-portofoon beschikt over vijf
selecteerbare oproeptonen, die worden
uitgezonden wanneer de toets wordt
ingedrukt.
Een oproeptoon selecteren:
1. Activeer het selectiemenu. Blader door het
selectiemenu totdat het symbool gaat
knipperen. Ook het nummer van de huidige
oproeptoon (1-5) gaat knipperen.
2. Druk op of om het nummer van de
gewenste oproeptoon te selecteren. U hoort
elke toon via de luidspreker.
3. Sluit het selectiemenu af.
Druk op om de geselecteerde oproeptoon uit
te zenden. De geselecteerde oproeptoon wordt
automatisch en gedurende een vaste duur
uitgezonden. De oproeptoon wordt
geannuleerd wanneer u op de zendtoets (PTT)
drukt.
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Nederlands
10
Automatisch uitschakelen
Bij de functie Automatisch uitschakelen kunt u
aangeven na hoeveel minuten de portofoon
automatisch zal worden uitgeschakeld.
1. Activeer het selectiemenu. Het symbool
en de huidige uitschakeltijd gaan knipperen.
2. Druk op of om oF (Uit), 60, 120 of 180
minuten te selecteren.
3. Sluit het menu af.
Modusmenu
De portofoon navigeert als volgt door het
modusmenu:
Normaal
Kamer
uitluisteren
Stopwatch Dubbel scannen Scanmodus Normaal
Selecteer de
gevoeligheid
Selecteer het
kanaal en de
subcode
Stopwatch
Kamer
uitluisteren
Dubbel scannen Scanmodus
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
11
Nederlands
De kanaalscanfunctie
De TLKR T5-portofoon heeft een
kanaalscanfunctie waarmee u de acht kanalen
makkelijk kunt scannen. Wanneer een actief
kanaal wordt waargenomen, blijft de portofoon
op dat kanaal staan totdat de activiteit op het
kanaal stopt. De portofoon zal het scannen dan
na een pauze van twee seconden hervatten.
Door de zendtoets (PTT) in te drukken wanneer
de portofoon op een kanaal is blijven staan,
kunt u op het betreffende kanaal uitzenden en
de scanmodus afsluiten.
De kanaalscanfunctie activeren:
1. Activeer het modusmenu. Het symbool
gaat knipperen.
2. Druk op SEL/ . Het weergegeven
kanaalnummer verandert snel terwijl de
portofoon door de kanalen bladert.
De kanaalscanfunctie uitschakelen:
Druk op MENU/ , of de zendtoets (PTT).
Dubbel scannen
De portofoon kan afwisselend het huidige
kanaal en een ander kanaal scannen. U dient
het kanaalnummer en de bijbehorende
subcode voor het andere kanaal in te stellen.
Het andere kanaal instellen en Dubbel scannen
starten:
1. Navigeer door het modusmenu totdat het
symbool gaat knipperen.
2. Druk op of om het kanaalnummer te
selecteren en druk daarna op SEL/ .
3. Druk op of om de subcode te
selecteren en druk daarna op SEL/ .
4. De portofoon begint beide kanalen
afwisselend te scannen.
Opmerking:als u hetzelfde kanaalnummer en
dezelfde subcode instelt als gebruikt wordt voor
het huidige kanaal, werkt de functie Dubbel
scannen niet.
Dubbel scannen uitschakelen:
Druk op MENU/ .
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Nederlands
12
De functie Kamer uitluisteren
U kunt een van de TLKR T5-portofoons
gebruiken voor het uitluisteren van een kamer,
en de andere portofoon dan in een andere
kamer gebruiken om te luisteren naar
spraakactiviteit. Wanneer u de functie Kamer
uitluisteren inschakelt, neemt de portofoon
stemmen/geluiden waar (afhankelijk van het
gevoeligheidsniveau dat u hebt ingesteld) en
stuurt hij deze naar de luisterende portofoon
zonder dat de zendtoets (PTT) hoeft te worden
ingedrukt. In deze modus kan de uitluisterende
portofoon geen oproepen ontvangen.
De functie Kamer uitluister activeren:
1. Navigeer door het modusmenu totdat het
symbool gaat knipperen.
2. Druk op of om de gewenste
uitluistergevoeligheid te selecteren. Gebruik
niveau 1 in stille omgevingen en niveau 5 in
rumoerige omgevingen.
3. Druk op SEL/ .
De functie Kamer uitluister uitschakelen:
Druk op MENU/ .
Opmerking:
- De zendtoets (PTT) werkt niet met de functie
Kamer uitluisteren; als u hem indrukt wanneer
deze functie is geactiveerd, klinkt de toon PTT
fout.
-
Wanneer de stemmen/geluiden in de andere
kamer meer dan 60 seconden aanhouden,
stopt de luisterende portofoon vijf seconden
met uitluisteren, waarna hij het uitluisteren
weer hervat.
Stopwatch
U kunt deze portofoon als een stopwatch
gebruiken. Hij kan de tijd maximaal 30 minuten
en 59 seconden bijhouden.
Opmerking: in deze modus kunt u nog steeds
inkomende signalen ontvangen.
De stopwatch gebruiken:
1. Navigeer door het modusmenu totdat het
symbool gaat knipperen.
2. Druk op SEL/ . De stopwatch begint te
lopen.
3. Druk op MENU/ , , MON of de
zendtoets (PTT) om de stopwatch te
stoppen.
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
13
Nederlands
Toetsenvergrendeling
De toetsen vergrendelen:
Houd SEL/ ingedrukt. Het symbool
wordt weergegeven.
De toetsen ontgrendelen:
Houd SEL/ ingedrukt. Het symbool
verdwijnt.
Verlichting van LCD
Wanneer u op een toets (behalve de zendtoets
(PTT)) drukt, wordt de verlichting van het LCD
automatisch ingeschakeld. De LCD-verlichting
blijft na de laatste toetsdruk tien seconden
branden.
De uitluisterfunctie
Met de TLKR T5-portofoon kunt u met één druk
op een toets op het huidige kanaal naar zwakke
signalen uitluisteren.
De uitluisterfunctie activeren:
-
Druk op MON om kort uit te luisteren. Het
symbool gaat knipperen.
-
Houd MON twee seconden ingedrukt om
continu uit te luisteren. Het symbool blijft
knipperen.
De uitluisterfunctie uitschakelen:
Druk op MON, , of om terug te keren
naar de ‘normale’ modus. Het symbool stopt
met knipperen.
‘Roger’-toon
De toon ‘Roger’ is een piepje dat aan het einde
van de transmissie wordt uitgezonden
(transmissie met de zendtoets (PTT) en VOX).
Wanneer de toetstonen zijn ingeschakeld, is de
toon ‘Roger’ via de luidspreker te horen.
Wanneer de toetstonen zijn uitgeschakeld,
wordt de toon ‘Roger’ toch nog uitgezonden. De
toon ‘Roger’ is dan echter niet via de
luidspreker te horen.
De toon ‘Roger’ uit- of inschakelen:
Houd de toets ingedrukt terwijl u de portoon
aanzet.
Automatische energiebesparing
Deze portofoon heeft een uniek circuit, dat de
gebruiksduur van de batterijen aanzienlijk
verlengt. Als er drie seconden lang niet wordt
uitgezonden en geen oproep wordt ontvangen,
schakelt de portofoon over naar de
energiebesparende modus. In deze modus kan
de portofoon nog wel oproepen ontvangen.
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Nederlands
14
Specificaties Frequentieschema (MHz)
De lijst van goedgekeurde accessoires
Gelieve uw verdeler of detailhandelaar te
contacteren wanneer je deze accessoires koopt.
Kanalen 8 PMR
Subcodes 121 (38 CTCSS-codes en 83
DCS-codes)
Bedrijfsfrequentie 446.00625 - 446.09375 MHz
Voedingsbron AAA Ni-MH batterijpakket
Vier AAA alkaline batterijen
(niet meegeleverd)
Bereik Tot 6 km
Gebruiksduur
van de batterij
Gem. 16 uur
Alkaline batterijen
(5/5/90 gebruikscyclus)
Gem. 14 uur
NiMH batterijpakket
(5/5/90 gebruikscyclus)
Kanaal Freq.
1 446.00625
2 446.01875
3 446.03125
4 446.04375
5 446.05625
6 446.06875
7 446.08125
8 446.09375
Motorola-
onderdeelnr.
Omschrijving
00275 TLKR-T5/T7 Kabel van autolader
00276 TLKR-T5/T7 Lader (EU)
00277 TLKR-T5/T7 Lader (UK)
00278 TLKR-T5/T7 Batterij
00279 TLKR-T5/T7 Riemklem
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
15
Nederlands
CTCSS-schema (Hz)
Codenr. Toonfrequentie
(Hz)
Codenr. Toonfrequentie
(Hz)
Codenr. Toonfrequentie
(Hz)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Nederlands
16
DCS-code
Code
nr.
Code Code
nr.
Code Code
nr.
Code Code
nr.
Code Code
nr.
Code Code
nr.
Code
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
17
Nederlands
Garantie Informatie
De door Motorola goedgekeurde verdeler of
kleinhandelaar waarbij u uw two-way radio en/of
originele accessoires van Motorola kocht, zal
een garantieclaim aanvaarden en/of reparaties
onder garantie uitvoeren.
Breng uw radio terug naar uw verdeler of
kleinhandelaar om uw reparatie onder garantie
te vragen. Stuur uw radio niet terug naar
Motorola.
Om gedekt te zijn door de garantie, moet u uw
kassabon of een vergelijkbaar aankoopbewijs
waarop de aankoopdatum staat, voorleggen.
Het serienummer van de two-way radio moet
ook duidelijk te zien zijn. De garantie is niet van
toepassing als het type of serienummer op het
product gewijzigd, uitgewist, verwijderd of
onleesbaar zijn.
Wat Niet Wordt Gedekt Door de Garantie
Defecten of schade die ontstaan door het foute
gebruik van het product of door het niet volgen
van de aanwijzingen in deze handleiding.
Defecten of schade door misbruik, ongevallen
of verwaarlozing.
Defecten of schade door foute testen,
bediening, onderhoud, aanpassingen of
wijzigingen of verbouwingen van alle aard.
Breuk van of schade aan antennes tenzij
rechtstreeks veroorzaakt door materiaal- of
fabricagefouten.
Producten die zo zijn samengesteld of
gerepareerd dat ze de prestaties negatief
beïnvloeden of een gepaste controle en test
van de garantieclaim onmogelijk maken.
Defecten of schade omwille van het bereik.
Defecten of schade omwille van vocht,
vloeistoffen of morsen.
Alle plastic oppervlakken en externe
blootgestelde onderdelen die schrammen
vertonen of beschadigd zijn door normaal
gebruik.
Producten die voor een bepaalde periode
worden verhuurd.
Periodiek onderhoud en reparaties of
vervanging van onderdelen door gewoon
gebruik en slijtage.
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Nederlands
18
Copyrightinformatie
De Motorola-producten die in deze handleiding
beschreven staan, bevatten mogelijk
programma's, opgeslagen
halfgeleidergeheugens of andere media van
Motorola waarop copyright van toepassing is.
De wetten van de Verenigde Staten en andere
landen geven Motorola bepaalde exclusieve
rechten op computerprogramma's met
copyright, waaronder het exclusieve recht om
deze programma's op om het even welke
manier te kopiëren of reproduceren.
Dientengevolge mag geen enkel
computerprogramma waarvan Motorola de
copyright bezit dat in de Motorolaproducten uit
deze handleiding gebruikt wordt, op om het
even welke manier gekopieerd of
gereproduceerd worden zonder de
uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van
Motorola. Daarenboven biedt de aankoop van
Motorolaproducten nooit het recht, zowel
uitdrukkelijk als impliciet, door uitsluiting of
anders, op een vergunning onder de
auteursrechten, patenten of
patenttoepassingen, uitgezonderd voor de
gewoonlijk niet exclusieve kosteloze licentie,
voor gebruik dat voortkomt uit de uitvoering van
de wetgeving betreffende de verkoop van een
product.
MOTOROLA, het gestileerde M Logo en alle
andere handelsmerken hierin zijn
handelsmerken van Motorola, Inc. ® Reg. VS
Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2007
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
1
Polski
SPIS TREŒCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
użytkowania oraz narażenia na działanie
promieniowania o częstotliwości radiowej
(energii RF) dla Radiotelefonów
Przenośnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Charakterystyka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Przyciski sterujące i funkcje . . . . . . . . . . . 3
Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zawartość zestawu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montaż akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . 5
Poziom naładowania i alarm niskiego
poziomu naładowania akumulatorów . . . 5
Ładowanie akumulatorów w radiotelefonie 5
Ładowanie akumulatorów wyjętych z
radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Korzystanie z radiotelefonu . . . . . . . . . . . 6
Włączanie radiotelefonu i regulacja
głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Regulacja dźwięku (sygnał przycisku) . . . 7
Rozmawianie przez radiotelefon . . . . . . . 7
Poruszanie się po menu . . . . . . . . . . . . . . 7
Menu wyboru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wybieranie kanału . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wybieranie kodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nadawanie uruchamiane głosem . . . . . . 9
Wysyłanie sygnału wywołania . . . . . . . . . 9
Automatyczne wyłączanie zasilania . . . 10
Menu trybów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funkcja skanowania kanałów . . . . . . . . . 11
Tryb nasłuchu dwóch kanałów . . . . . . . 11
Funkcja monitorowania pomieszczenia . 11
Stoper zliczający . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Blokada klawiatury . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Podświetlenie wyświetlacza LCD . . . . . . 13
Funkcja trybu monitorowania . . . . . . . . . 13
Sygnał potwierdzenia . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funkcja automatycznego oszczędzania
akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Karta częstotliwości (MHz) . . . . . . . . . . . 14
Lista zatwierdzonych akcesoriów . . . . . . 14
Karta kodów CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . 15
Kody DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informacje Dotyczące Gwarancji . . . . . . 17
Gwarancja Nie Obejmuje . . . . . . . . . . . . 17
Informacje o Prawach Autorskich . . . . . . 18
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Polski
2
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
użytkowania oraz narażenia na
działanie promieniowania o
częstotliwości radiowej (energii RF) dla
Radiotelefonów Przenośnych
UWAGA!
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu należy
zapoznać się z informacjami dotyczącymi
narażenia na działanie promieniowania o
częstotliwości radiowej oraz instrukcjami
zawartymi w broszurze “Zasady bezpiecznego
użytkowania wyrobu oraz narażenie na działanie
promieniowania o częstotliwości radiowej”
dostarczonej z radiotelefonem, ażeby móc
zapewnić zgodność z limitami ekspozycji na
działanie energii RF.
Charakterystyka
8 kanałów PMR
121 kodów (38 kodów CTCSS i 83 kody DCS)
Zasięg do 6 km*
Wewnętrzny układ nadawania uruchamianego
głosem (VOX)
5 wybieralnych sygnałów wywołania
Podświetlany wyświetlacz ciekłokrystaliczny
Gniazdo do podłączenia opcjonalnego
zestawu słuchawkowego
Sygnał potwierdzenia
Stoper zliczający
Monitorowanie pomieszczenia
Ładowarka do akumulatorów
Wskaźnik poziomu naładowania
akumulatorów
Monitorowanie kanałów
Skanowanie kanałów
Nasłuch dwóch kanałów
Blokada klawiatury
Funkcja automatycznego wyłączania zasilania
*Zasięg może się różnw zależności od warunków
środowiskowych i/lub topograficznych.
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu
należy zapoznać się z instrukcjami
dotyczącymi bezpiecznej obsługi
urządzeń zawartymi w broszurze “Zasady
bezpiecznego użytkowania wyrobu oraz
narażenie na działanie promieniowania o
częstotliwości radiowej” dostarczonej z
radiotelefonem.
!
C a u t i o n
Przestroga:
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
3
Polski
Przyciski sterujące i funkcje
Antena
Przycisk PTT (nadawania)
Przycisk (głośności/
kanał do góry)
Przycisk MON (monitorowania)
Przycisk (głośności/
kanał w dół)
Przycisk SEL/
(wyboru/blokady)
Mikrofon
Głośnik
Gniazdo zasilania DC 9V
Gniazdo słuchawkowe
(zestaw słuchawkowy nie
jest dołączony do
zestawu)
Przycisk MENU/
(menu/zasilania)
Przycisk (wywołania)
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Polski
4
Wyświetlacz
1. Wskaźnik nasłuchu dwóch kanałów
2. Wskaźnik nadawania/odbioru
3. Wskaźnik kanału
4. Wskaźnik poziomu głośności
5. Wskaźnik VOX/monitorowania
pomieszczenia
6. Wskaźnik skanowania
7. Wskaźnik poziomu naładowania
akumulatorów
8. Wskaźnik kodu
9. Wskaźnik stopera zliczającego
10. Wskaźnik automatycznego wyłączania
zasilania
11. Wskaźnik blokady klawiatury
12. Wskaźnik sygnału wywołania
1
2
3
4
5
12
11
10
6
9
8
7
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
5
Polski
Gratulujemy zakupu radiotelefonu TLKR T5.
Niniejszy produkt jest lekkim, mieszczącym się w
dłoni radiotelefonem. Korzystaj z niego na
imprezach sportowych, aby utrzymać kontakt z
rodziną i przyjaciółmi, podczas pieszych
wędrówek, jazdy na nartach, na wolnym powietrzu
lub w ramach straży sąsiedzkiej do zapewnienia
koniecznej łączności. To kompaktowe,
nowoczesne urządzenie jest wyposażone w wiele
funkcji.
Zawartość zestawu
Twój zestaw zawiera dwa radiotelefony TLKR T5,
dwa zaczepy do noszenia radiotelefonu na pasku,
jedną ładowarkę, adapter AC, dwie wkładki na
akumulatory, dwa pakiety akumulatorów niklowo-
wodorkowych (NiMH) oraz podręcznik
użytkownika. Do zasilania radiotelefonu możesz
zastosować 4 baterie alkaliczne typu AAA (nie
dołączone do zestawu).
Montaż akumulatorów
Radiotelefon TLKR T5 może być zasilany przy
użyciu pakietu akumulatorów niklowo-
wodorkowych lub 4 baterii alkalicznych typu AAA
(nie dołączonych do zestawu). W przypadku
zastosowania baterii alkalicznych, zalecamy
użycie baterii alkalicznych wysokiej jakości.
Aby zamontować pakiet akumulatorów niklowo-
wodorkowych:
1. Upewnij się, że radiotelefon jest wyłączony.
2. Zdejmij osłonę komory na baterie przez
naciśnięcie klapki u dołu osłony, co umożliwi jej
zdjęcie.
3. Zamontuj pakiet akumulatorów niklowo-
wodorkowych w komorze na baterie.
Przestrzegaj poprawnego ułożenia biegunów
według znaków + i – wewtrz komory na
baterie. Nieprawidłowy montaż baterii
uniemożliwi działanie radiotelefonu.
4. Ponownie załóż osłonę komory na baterie.
Poziom naładowania i alarm niskiego
poziomu naładowania akumulatorów
Niniejszy radiotelefon posiada na wyświetlaczu
wskaźnik poziomu naładowania akumulatorów,
który wskazuje stan akumulatorów. Gdy poziom
naładowania akumulatorów w radiotelefonie
będzie niski, ikona wskaźnika poziomu
naładowania akumulatora będzie migać. W
przypadku baterii alkalicznych należy je
natychmiast wymienić.
Ładowanie akumulatorów w
radiotelefonie
Jeżeli stosujesz pakiet akumulatorów niklowo-
wodorkowych, dwa radiotelefony TLKR T5 można
ładować bezpośrednio lub za pomocą dołączonej
ładowarki.
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Polski
6
Przed umieszczeniem radiotelefonu w
ładowarce, pamiętaj, aby go wyłączyć. W
przeciwnym razie wskaźnik poziomu
naładowania akumulatorów nie będzie
poprawnie wskazywał stanu naładowania.
Ładowanie bezpośrednie:
1. Podłącz wtyczkę adaptera DC do gniazda DC
9V radiotelefonu i wetknij drugi koniec adaptera
do gniazda zasilającego akcesoria w pojeździe.
2. Ładuj pakiet akumulatorów przez 16 godzin.
Ładowanie przy użyciu ładowarki:
1. Podłącz adapter AC do gniazda DC 9V
ładowarki oraz do standardowego gniazda
sieciowego.
2. Postaw ładowarkę na biurku lub stole i umieść
radiotelefon zwrócony klawiaturą do przodu w
ładowarce.
3. Upewnij się, że wskaźnik LED świeci się. Ładuj
pakiet akumulatorów przez 16 godzin i wyjmij
radiotelefon z ładowarki po naładowaniu
akumulatorów.
Uwaga: Wskaźniki LED ładowania będą się
świecić tak długo, jak długo
radiotelefony będą pozostawać w
ładowarce.
Ładowanie akumulatorów wyjętych z
radiotelefonu
Możesz ładować pakiet akumulatorów niklowo-
wodorkowych samodzielnie, korzystając z
dołączonej wkładki na akumulatory.
1. Umieść wkładkę na akumulatory w ładowarce.
2. Zamontuj pakiet akumulatorów niklowo-
wodorkowych przykładając jego styki do styków
ładowarki. Nieprawidłowy montaż akumulatorów
uniemożliwi ich ładowanie.
3. Upewnij się, że wskaźnik LED świeci się. Ładuj
pakiet akumulatorów przez 16 godzin.
Uwaga: Wskaźniki LED ładowania będą się
świecić tak długo, jak długo
radiotelefony będą pozostawać w
ładowarce.
Korzystanie z radiotelefonu
Aby w pełni wykorzystać możliwości swojego
nowego radiotelefonu, przed rozpoczęciem
użytkowania radiotelefonu przeczytaj cały niniejszy
podręcznik użytkownika.
Włączanie radiotelefonu i regulacja
głośności
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU/ , aby
włączyć radiotelefon. Zwiększ poziomośności
przez naciśnięcie przycisku . Aby zmniejszyć
poziom głośności, naciśnij przycisk .
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
7
Polski
2. Ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU/
, aby wyłączyć radiotelefon.
Regulacja dźwięku (sygnał przycisku)
Radiotelefon wysyła sygnał dźwiękowy po każdym
naciśnięciu jednego z przycisków (z wyjątkiem
przycisku PTT i ).
Aby wyłączyć lub włączyć ten dźwięk, podczas
włączania radiotelefonu naciśnij i przytrzymaj
przycisk .
Rozmawianie przez radiotelefon
Aby rozmawiać z innymi osobami przez
radiotelefon:
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT i zacznij
wić wyraźnym, normalnym głosem w
odległości około 5-8 cm od mikrofonu. W czasie
transmisji na wyświetlaczu będzie widoczna
ikona . Aby uniknąć obcięcia pierwszej
części transmisji, po naciśnięciu przycisku PTT,
zrób małą przerwę zanim zaczniesz mówić.
2. Po zakończeniu mówienia zwolnij przycisk PTT.
Możesz teraz odbierać przychodzące
wywołania. Podczas odbioru na wyświetlaczu
będzie widoczna ikona .
Uwaga: Jeżeli będziesz kontynuować transmisję
przez 60 sekund, radiotelefon wyśle sygnał
ograniczenia czasu nadawania i ikona
zacznie migać. Radiotelefon zatrzyma
transmisję.
Poruszanie się po menu
Dla zapewnienia dostępu do zaawansowanych
funkcji TLKR T5, radiotelefon posiada dwa rodzaje
funkcji Menu: Menu wyboru i Menu trybu.
1. Aby wejść do Menu, naciśnij przycisk
SEL/ dla Menu wyboru lub przycisk
MENU/ dla Menu trybu.
2. Dalsze naciśnięcia przycisku SEL/ lub
przycisku MENU/ spowodują przejście przez
kolejne pozycje Menu aż do jego opuszczenia i
powrotu do "Normalnego" trybu pracy.
3. Innymi sposobami wyjścia z funkcji Menu są:
a. Naciśnij i przytrzymaj przycisk SEL/ lub
przycisk MENU/ .
b. Naciśnij przycisk PTT, MON lub .
c. Zaczekaj 10 sekund, aż radiotelefon
automatycznie powróci do trybu "Normalnego".
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Polski
8
Menu wyboru
Schemat poruszania się po Menu wyboru w radiotelefonie jest następujący:
Wybieranie kanału
Radiotelefon posiada 8 kanałów i 121 kodów, z
których możesz korzystać, aby rozmawiać z
innymi osobami. Aby rozmowa z inną osobą była
możliwa, każda z osób musi mieć ustawiony ten
sam kanał i kod.
Aby wybrać kanał:
1. Wejdź do Menu wyboru. Wskaźnik kanału
zacznie migać.
2. Naciśnij przycisk lub , aby zwiększyć lub
zmniejszyć wyświetlany numer kanału. Jeżeli
naciśniesz i przytrzymasz przycisk lub ,
numer kanału wzrasta lub maleje w sposób
ciągły.
3. Przejdź do ustawiania kodów, aby wybrać kod.
Wybieranie kodu
Przydzielenie kodu w radiotelefonie pomoże
ograniczyć zakłócenia, ale należy pamiętać, że
radiotelefony, które mają ustawione różne kody nie
będą w stanie komunikować się ze sobą. Każdy z
kanałów 1-8 może mieć dowolny kod od 0 do 121.
1. Wejdź do Menu wyboru. Przechodź przez
kolejne pozycje Menu wyboru, aż wskaźnik
kodu zacznie migać.
2. Naciśnij przycisk lub , aby zwiększyć lub
zmniejszyć wyświetlany numer kodu. Jeżeli
naciśniesz i przytrzymasz przycisk lub ,
numer kodu wzrasta lub maleje w sposób ciągły.
3. Wyjdź z Menu wyboru.
Tryb
normalny
Kanał
Automatyczn
e wyłączanie
Tryb
normalny
1-8
Wył/60
/120/180
Sygnał
wywołania
Poziom
VOX
Kod
0-121
WYŁ, 1-
5
1-5
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
9
Polski
Nadawanie uruchamiane głosem
Radiotelefon TLKR T5 wyposażony jest w
ustawianą przez użytkownika funkcję nadawania
uruchamianego głosem (VOX), która może być
wykorzystywana do automatycznych transmisji
uruchamianych głosem. Funkcja VOX
przeznaczona jest do obsługi radiotelefonu bez
użycia rąk. Transmisja jest inicjowana poprzez
mówienie do mikrofonu radiotelefonu lub zestawu
słuchawkowego (zestaw słuchawkowy nie jest
dołączony do zestawu radiotelefonu) zamiast
naciskania przycisku PTT.
Aby wybrać poziom funkcji VOX:
1. Wejdź do Menu wyboru. Przechodź przez
kolejne pozycje Menu wyboru aż ikona
zacznie migać. Będzie również migać bieżący
poziom ustawienia (WYŁ. 1-5). Poziom (WYŁ)
oznacza wyłączenie funkcji VOX, natomiast
poziomy 1-5 są ustawieniem czułości układu
VOX.
2. Naciśnij przycisk lub , aby wybrać
wymagany poziom czułości funkcji VOX. Ustaw
poziom 1 w cichym otoczeniu, a poziom 5 w
bardzo hałaśliwym otoczeniu. Możesz znaleźć
odpowiedni poziom czułości poprzez mówienie
do mikrofonu. Jeżeli ikona zacznie migać,
oznacza to, że Twój głos jest odbierany.
3. Wyjdź z Menu wyboru.
Uwaga: Jeżeli będziesz kontynuować transmisję
korzystając z funkcji VOX przez 60 sekund,
radiotelefon wyśle sygnał czasu
nadawania i ikona będzie migać
przez 5 sekund.
Wysyłanie sygnału wywołania
Radiotelefon TLKR T5 posiada 5 wybieralnych
sygnałów wywołania, które są wysyłane po
naciśnięciu przycisku .
Aby wybrać sygnał wywołania:
1. Wejdź do Menu wyboru. Przechodź przez
kolejne pozycje Menu wyboru aż ikona
zacznie migać. Będzie również migać bieżący
numer sygnału wywania (1-5).
2. Naciśnij przycisk lub , aby zwiększyć lub
zmniejszyć numer na wymagany sygnał
wywołania. Każdy sygnał będzie słyszalny z
głośnika.
3. Wyjdź z Menu wyboru.
Aby wyać wybrany sygnał wywania, naciśnij
przycisk . Wybrany sygnał będzie
automatycznie transmitowany przez ustalony
okres czasu. Sygnał wywania zostanie
anulowany po naciśnięciu przycisku PTT.
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Polski
10
Automatyczne wyłączanie zasilania
Funkcja automatycznego wyłączania zasilania
pozwala ustawić czas, po jakim radiotelefon
wyłączy się automatycznie.
1. Wejdź do Menu wyboru. Ikona i bieżący
czas automatycznego wyłączania zasilania
zacznie migać.
2. Naciśnij przycisk lub , aby wybrać czas
wyłączenia spośród ustawień: OFF (Wył), 60,
120 i 180 minut.
3. Wyjdź z menu.
Menu trybów
Schemat poruszania się po Menu trybów w
radiotelefonie jest następujący:
Tryb
normalny
Tryb
skanowania
Tryb stopera
zliczającego
Tryb
normalny
Tryb
skanowania
Tryb monitorowania
pomieszczenia
Tryb nauchu
dwóch kanałów
Wybierz kanał
i kod
Wybierz
czułość
Tryb nasłuchu
dwóch kanałów
Tryb monitorowania
pomieszczenia
Tryb stopera
zliczającego
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
11
Polski
Funkcja skanowania kanałów
Radiotelefon TLKR T5 posiada funkcję
skanowania kanałów, która zapewnia łatwe
skanowanie wszystkich 8 kanałów. Po wykryciu
aktywnego kanału, radiotelefon zatrzymuje się
na nim do czasu aż kanał będzie wolny.
Następnie po dwusekundowej przerwie,
radiotelefon wznowi skanowanie. Naciśnięcie
przycisku PTT w czasie, gdy skanowanie jest
zatrzymane na kanale, pozwoli rozpocząć
transmisję na tym kanale i wyjść z trybu
skanowania.
Aby włączyć skanowanie kanałów:
1. Wejdź do Menu trybów. Ikona zacznie
migać.
2. Naciśnij przycisk SEL/ . Numer kanału
pokazywany na wyświetlaczu będzie się szybko
zmieniać, w miarę jak radiotelefon będzie
przełączał kanały.
Aby wyłączyć skanowanie kanałów:
Naciśnij przycisk MENU
/, lub PTT.
Tryb nasłuchu dwóch kanałów
Radiotelefon może skanować bieżący kanał i drugi
kanał na przemian. Musisz ustawić numer kanału i
jego kod dla drugiego kanału.
Aby ustawić drugi kanał i uruchomić nasłuch
dwóch kanałów:
1. Przechodź przez kolejne pozycje Menu trybów
aż ikona
zacznie migać.
2. Naciśnij przycisk lub , aby wybrać numer
kanału, a następnie naciśnij przycisk
SEL/ .
3.
Naciśnij przycisk lub , aby wybrać kod, a
następnie naciśnij przycisk
SEL/ .
4. Tryb nasłuchu dwóch kanałów zost
uruchomiony.
Uwaga: Jeżeli ustawisz taki sam numer kanału i
kod, jak dla bieżącego kanału, tryb
nasłuchu dwóch kanałów nie będzie
działać.
Aby wyłączyć tryb nasłuchu dwóch kanałów:
Naciśnij przycisk MENU/ .
Funkcja monitorowania pomieszczenia
Możesz wykorzystać jeden ze swoich
radiotelefonów TLKR T5 jako monitor
pomieszczenia, a drugi radiotelefon stosować do
nasłuchu i kontrolowania głosu w innym
pomieszczeniu. Po ustawieniu funkcji
monitorowania pomieszczenia, radiotelefon
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Polski
12
monitorujący będzie wykryw głos/hałasy
(zgodnie z ustawionym poziomem czułości) i
transmitować je do radiotelefonu nasłuchującego
bez naciskania przycisku PTT. Radiotelefon
monitorujący nie może odbierać żadnych
transmisji w tym trybie.
Aby włączyć funkcję monitorowania
pomieszczenia:
1. Przechodź przez kolejne pozycje Menu trybów
aż ikona zacznie migać.
2. Naciśnij przycisk lub , aby wybrać
wymagany poziom czułości funkcji
monitorowania pomieszczenia. Ustaw poziom 1
w cichym otoczeniu, a poziom 5 w bardzo
hałaśliwym otoczeniu.
3. Naciśnij przycisk SEL/ .
Aby wyłączyć funkcję monitorowania
pomieszczenia:
Naciśnij przycisk MENU/ .
Uwaga
:
- W trybie monitorowania pomieszczenia przycisk
PTT jest nieaktywny i jego naciśnięcie powoduje
wygenerowanie sygnału błędu przycisku PTT.
- Jeżeli głos/hałas w drugim pomieszczeniu będzie
odbierany przez ponad 60 sekund, radiotelefon
monitorujący przestanie monitorować przez 5
sekund, a następnie wznowi monitorowanie.
Stoper zliczający
Radiotelefon można wykorzystyw jako stoper
zliczający, odmierzający czas do 30 minut i 59
sekund.
Uwaga: w tym trybie możesz odbierać
przychodzące sygnały.
Aby skorzystać ze stopera zliczającego:
1. Przechodź przez kolejne pozycje Menu trybów
aż ikona zacznie migać.
2. Naciśnij przycisk SEL/ . Stoper zostanie
uruchomiony.
3. Naciśnij przycisk MENU/ , , MON lub PTT,
aby zatrzymać stoper.
Blokada klawiatury
Aby zablokować klawiaturę:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk SEL/ . Pojawi się
ikona .
Aby odblokować klawiaturę:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk SEL/ . Zniknie
ikona .
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
13
Polski
Podświetlenie wyświetlacza LCD
Podświetlenie wyświetlacza LCD włączy się
automatycznie po naciśnięciu dowolnego
przycisku (z wyjątkiem przycisku PTT).
Wyświetlacz LCD będzie się świecić przez 10
sekund od ostatniego naciśnięcia przycisku.
Funkcja trybu monitorowania
Radiotelefon TLKR T5 umożliwia nasłuchiwanie
słabych sygnałów na bieżącym kanale po
wciśnięciu jednego przycisku.
Aby włączyć tryb monitorowania:
- Naciśnij przycisk MON w celu włączenia
krótkiego nasłuchiwania. Ikona zacznie migać.
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk MON przez 2
sekundy w celu włączenia ciągłego
nasłuchiwania. Ikona zacznie migać w sposób
ciągły.
Aby wyłączyć tryb monitorowania:
Naciśnij przycisk MON , lub , aby
powrócić do trybu “Normalnego”.
Ikona przestanie migać.
Sygnał potwierdzenia
Sygnał potwierdzenia stanowi SYGNAŁ, który jest
wysyłany w celu powiadomienia o zakończeniu
transmisji (transmisja PTT i VOX). Sygnał
potwierdzenia można usłyszeć z głośnika po
włączeniu funkcji sygnału potwierdzenia. Sygnał
potwierdzenia wysyłany jest nawet wówczas, gdy
funkcja sygnału potwierdzenia jest wyłączona.
Jednakże sygnał potwierdzenia nie będzie
yszalny z głnika.
Aby wyłączyć lub włączyć sygnał potwierdzenia:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania
radiotelefonu.
Funkcja automatycznego oszczędzania
akumulatorów
Radiotelefon posiada unikalny obwód
przeznaczony do znacznego przedłużenia czasu
pracy akumulatorów. Jeżeli nie będzie żadnej
transmisji, ani przychodzącego wywołania w ciągu
3 sekund, radiotelefon przełączy się na tryb
oszczędzania akumulatorów. W tym trybie, można
nadal odbierać transmisje.
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Polski
14
Dane techniczne Karta częstotliwości (MHz)
Lista zatwierdzonych akcesoriów
Aby zakupiæ te akcesoria, skontaktuj siê z dealerem
lub sprzedawc¹.
Kanały 8 PMR
Kody 121 (38 kodów CTCSS i 83 kody
DCS)
Częstotliwość
robocza
446,00625 – 446,09375 MHz
żródło zasilania
Pakiet akumulatorów niklowo-
wodorkowych typu AAA
4 baterie alkaliczne typu AAA (nie
dołączone do zestawu)
Zasięg Do 6 km
Czas pracy
akumulatorów
16 godzin przy typowym
użytkowaniu - baterie alkaliczne
(cykl pracy 5/5/90 (5%
nadawanie/5% odbiór/90%
gotowość))
14 godzin przy typowym
użytkowaniu – pakiet
akumulatorów niklowo-
wodorkowych (cykl pracy 5/5/90)
Kanał Częstotliwość
1 446,00625
2 446,01875
3 446,03125
4 446,04375
5 446,05625
6 446,06875
7 446,08125
8 446,09375
Nr części
Motorola
Opis
00275 kabel ładowarki samochodowej do
radiotelefonu TLKR-T5/T7
00276 ładowarka do radiotelefonu TLKR-T5/
T7 (UE)
00277 ładowarka do radiotelefonu TLKR-T5/
T7 (Wielka Brytania)
00278 akumulator do radiotelefonu TLKR-T5/
T7
00279 zaczep do noszenia radiotelefonu
TLKR-T5/T7 na pasku
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
15
Polski
Karta kodów CTCSS (Hz)
Nr kodu
Częstotliwość
sygnału (Hz)
Nr kodu
Częstotliwość
sygnału (Hz)
Nr kodu
Częstotliwość
sygnału (Hz)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Polski
16
Kody DCS
Nr
kodu
Kod
Nr
kodu
Kod
Nr
kodu
Kod
Nr
kodu
Kod
Nr
kodu
Kod
Nr
kodu
Kod
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
17
Polski
Informacje Dotyczące Gwarancji
Autoryzowany dealer firmy Motorola lub
sprzedawca, u którego kupiłeś swój radiotelefon i
oryginalne akcesoria, będzie honorował roszczenie
gwarancyjne i zapewni serwis gwarancyjny.
Zwróć swój radiotelefon do dealera lub
sprzedawcy, aby uzyskać serwis gwarancyjny. Nie
odsyłaj radiotelefonu do firmy Motorola.
Aby móc uzyskać serwis gwarancyjny, musisz
przedstawić dowód zakupu (rachunek lub inny
zastępczy dokument) wraz z datą zakupu. Na
radiotelefonie powinien być również wyraźnie
widoczny numer seryjny. Gwarancja będzie
nieważna, jeżeli oznaczenie typu lub numery
seryjne na radiotelefonie zostały zmienione lub
usunięte.
Gwarancja Nie Obejmuje
Wad lub uszkodzeń będących wynikiem
użytkowania produktu w sposób inny niż normalny
lub w sposób niezgodny z instrukcjami zawartymi
w niniejszej instrukcji.
Wad lub uszkodzeń wynikających z
nieprawidłowego użytkowania, wypadku lub
zaniedbania.
Wad lub uszkodzeń wynikających z niewłaściwego
testowania, pracy, utrzymania, regulacji, lub
jakichkolwiek zmian i modyfikacji.
Uszkodzeń anteny, o ile nie zostały spowodowane
bezpośrednio przez wady w materiałach lub w
wykonaniu.
Produktów rozmontowanych lub naprawianych w
sposób poważnie wpływający na działanie, lub
uniemożliwiający odpowiednią kontrolę i
testowanie niezbędne w celu zweryfikowania
roszczeń gwarancyjnych.
Wad lub uszkodzeń związanych z zasięgiem.
Wad lub uszkodzeń spowodowanych przez wilgoć,
zalanie lub zachlapanie.
Wszelkich powierzchni plastikowych i innych
zewnętrznych części, zadrapanych lub
uszkodzonych wskutek normalnego użytkowania.
Produktów wypożyczonych czasowo.
Części zużywających się w trakcie normalnej
eksploatacji.
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Polski
18
Informacje o Prawach Autorskich
Produkty firmy Motorola, opisane w niniejszej
instrukcji, mogą zawierać programy, zawartość
pamięci półprzewodnikowych i innych nośników,
chronioną prawem autorskim. Przepisy prawne w
Stanach Zjednoczonych i innych krajach chronią
wyłączne prawa firmy Motorola do programów
komputerowych chronionych prawem autorskim, w
tym wyłączne prawo kopiowania i reprodukcji
chronionych programów firmy Motorola w
jakiejkolwiek formie.
Zgodnie z tymi przepisami, żadne zastrzeżone
programy komputerowe firmy Motorola, zawarte w
produktach firmy Motorola, nie mogą być
kopiowane lub reprodukowane w jakikolwiek
sposób bez wyraźnej pisemnej zgody firmy
Motorola. Dodatkowo, zakup produktów firmy
Motorola nie będzie uznawany za bezpośrednie
lub pośrednie przeniesienie jakichkolwiek licencji
dotyczących praw autorskich, patentów lub
wniosków patentowych firmy Motorola, z wyjątkiem
zwykłej bezpłatnej licencji na użytkowanie,
wynikającej z przepisów prawnych związanych ze
sprzedażą produktu.
MOTOROLA, Stylizowane Logo z Literą M, i
wszelkie inne znaki handlowe, oznaczone jako
takie w niniejszym dokumencie, są znakami
handlowymi firmy Motorola, Inc.
© Motorola, Inc. 2007
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Polski
19
T5 Manual EU.book Page 19 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Polski
20
T5 Manual EU.book Page 20 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
1
Türkçe
ÝÇÝNDEKÝLER
Çıft yönlü seyyar telsızler ıçın ürün güvenlığı
ve rf işini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Kontrol ve Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gösterge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Paket İçeriği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bataryanın Yerleştirilmesi . . . . . . . . . . . . . 5
Batarya Seviyesi ve Düşük
Batarya Uyarısı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Telsizin Şarj Edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bataryanın şarj edilmesi . . . . . . . . . . . . . . 6
Telsizin Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Telsizin Açılması (On) ve Ses Ayarı . . . . . 6
Tuş Sesi Ayarı (Tuş Bipleri) . . . . . . . . . . . 7
Telsizinizle Konuşma . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Menüde Gezinme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Menü Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kanal Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alt-kod Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sesle Çalışan İletim (VOX) . . . . . . . . . . . 9
Çağrı Tonu İletimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Otomatik Kapanma . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Menü Kipi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kanal Tarama Özelliği . . . . . . . . . . . . . . 11
Çift Kanal İzleme Kipi . . . . . . . . . . . . . . . 11
Oda İzleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Başlatma zamanlayıcısı . . . . . . . . . . . . . 12
Tuş Kilidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
LCD Ekran Aydınlatması . . . . . . . . . . . . 13
İzleme Kipi Özelliği . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
"Anlaşıldı/Tamam” Uyarı Sesi . . . . . . . . . 13
Otomatik Güç Tasarrufu Özelliği . . . . . . . 13
Teknik Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Frekans Çizelgesi (MHz) . . . . . . . . . . . . 14
Onayli Aksesuarlar Lıstesı. . . . . . . . . . . . 14
CTCSS Çizelgesi (Hz) . . . . . . . . . . . . . . 15
DCS Kodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Garanti Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garanti Kapsamında Olmayan Durumlar 17
Telif Hakkı Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Türkçe
2
ÇİFT YÖNLÜ SEYYAR TELSİZLER İÇİN
ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE RF IŞINI
DİKKAT!
Bu ürünü kullanmadan önce, RF enerji ışını
limitlerine kesin olarak uyulması için Ürün
Güvenliği ve RF Işını kitapçığında bulunan RF
ışını hakkındaki bilgileri ve işletme talimatları
okuyunuz.
Özellikler
8 adet PMR (Özel Mobil Telsiz) Kanalı
121 adet Alt-Kod (38 CTCSS Kodu ve 83 DCS
kodu)
6 km’ye kadar Menzil*
Dâhili VOX (Eller Serbest Kullanım) Devresi
5 Adet Seçilebilir Çağrı Uyarı Tonu
Arkadan Aydınlatmalı LCD Gösterge
İsteğe Bağlı Kulaklık için Kulaklık Girişi
"Anlaşıldı/Tamam” Uyarı Sesi
Başlatma zamanlayıcısı
Oda İzleme
Batarya Şarj Aleti
Batarya Seviyesi Ölçer
Kanal Etkinliği Denetleyicisi
Kanal Tarama
Çift Kanal İzleme
Tuş Kilidi
Otomatik Kapanma özelliği
* Menzil, çevresel ve/ya da topoğrafik koşullara göre
farklılık gösterebilmektedir.
Bu ürünü kullanmadan önce,
telsizinizle birlikte verilen Ürün
Güvenliği ve RF Işını kitapçığında
yer alan güvenli kullanım
talimatlarını okuyunuz.
!
C a u t i o n
U
yarý
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
3
Türkçe
Kontrol ve Özellikler
Anten
PTT (Bas-Konuş) Tuşu
(Ses/Kanal yukarı) Tuşu
MON (İzleme) Tuşu
(Ses/Kanal aşağı) Tuşu
SEL/ (Seçim/Kilit)Tuşu
Mikrofon
Hoparlör
DC IN 9V Girişi
Kulaklık Girişi
(Kulaklık pakete
dâhil değildir)
MENU/ (Menü/Güç) Tuşu
(Çağrı) Tuşu
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Türkçe
4
Gösterge
1. Çift Kanal İzleme İşareti
2. İletme/Alma İşareti
3. Kanal İşareti
4. Ses Seviyesi İşareti
5. VOX/Oda İzleme İşareti
6. Tarama İşareti
7. Batarya Seviyesi Ölçer
8. Alt-Kod İşareti
9. Başlatma Zamanlayıcısı İşareti
10. APO (Otomatik Kapanma) İşareti
11. Tuş Kilidi İşareti
12. Çağrı Tonu İşareti
1
2
3
4
5
12
11
10
6
9
8
7
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
5
Türkçe
TLKR T5 telsiz satın aldığınız için kutlarız. Bu
ürün, çok hafif ve avuç içi büyüklüğünde bir
telsizdir. Bu telsizi, yürüyüş, kayak, açık hava
etkinlikleri gibi sportif faaliyetlerde
arkadaşlarınız ve ailenizle bağlantınızı
kopartmamak ya da canlı bir haberleşme ortamı
yaratarak civarınızı izlemek için
kullanabilirsiniz. Bu kompakt ve gelişmiş cihaz
birçok özellikle donatılmıştır.
Paket İçeriği
Satın aldığınız paketin içinde iki adet TLKR T5
telsiz, iki adet kemer kancası, bir adet şarj aleti
kızağı, AC adaptör, iki adet batarya destek
kademesi, iki adet NiMH batarya paketi ve bu
başvuru kılavuzu bulunmaktadır. Telsizinizi 4
adet AAA alkalin (pakete dâhil değildir) pille de
çalıştırabilirsiniz.
Bataryanın Yerleştirilmesi
TLKR T5 telsizi NiMH batarya paketi ya da 4
adet AAA alkalin pil (pakete dâhil değildir)
kullanmaktadır. Alkalin pil kullanacaksanız
bunların yüksek kaliteli olmasını tavsiye ederiz.
NiMH batarya paketini yerleştirmek için:
1. Telsizinizin kapalı olduğundan emin olun.
2. Batarya bölmesinin kapağını, bu kapağın alt
tarafında bulunan tırnak uca bastırarak
çıkartın. Bu tırnak uç, kapağı serbest
bırakacaktır.
3. NiMH bataryaları batarya bölmesine
yerleştirin. Bataryaların + ve – uçlarının
doğru olduğundan emin olun. Bataryaların
yanlış yerleştirilmesi durumunda telsiz
çalışmayacaktır.
4. Batarya bölmesinin kapağını yerine takın.
Batarya Seviyesi ve Düşük Batarya
Uyarısı
Telsizinizin göstergesinde bir batarya seviye
ölçer bulunmaktadır. Bu, bataryanın durumunu
göstermektedir. Telsizin bataryası azalmışsa,
batarya seviye ölçer simgesi yanıp
sönecektir. Alkaline bataryaları hemen
değiştirin.
Telsizin Şarj Edilmesi
Eğer şarj edilebilir NiMH batarya paketi
kullanıyorsanız, her iki TLKR telsizi de
doğrudan ya da verilen şarj aleti kızağını
kullanarak şarj edebilirsiniz.
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Türkçe
6
Telsizi şarj kızağına koymadan önce mutlaka
kapattığınızdan (OFF) emin olunuz. Aksi
takdirde batarya seviye ölçer simgesi
düzgün görünmeyecektir.
Doğrudan Şarj Etme:
1. DC adaptörünün bağlantı ucunu telsizin DC
IN 9V girişine ve diğer ucunu da aracın
aksesuar elektrik çıkışına takın.
2. Bataryayı 16 saat şarj edin.
Şarj Aleti Kızağını Kullanarak Şarj Etme:
1. AC adaptörünü DC IN 9V girişine ve standart
bir elektrik prizine takın.
2. Şarj etme kızağını bir masa ya da sehpa
üzerine koyun ve telsizi tuşları ön tarafa
bakacak şekilde şarj etme kızağının içine
yerleştirin.
3. LED ışığının yandığından emin olun. Batarya
paketini 16 saat şarj edin ve telsiz dolduktan
sonra şarj etme kızağından alın.
Not: Şarj LED ışıkları telsizlerin şarj işlemi
sürdüğü sürece yanık kalacaktır.
Bataryanın şarj edilmesi
NiMH batarya paketini, verilen batarya destek
kademesini kullanarak tek başına şarj
edebilirsiniz.
1. Batarya destek kademesini şarj etme
kızağının içine yerleştirin.
2. NiMH batarya paketini, şarj etme bağlantı
noktaları şarj etme kızağının bağlantı
noktalarına denk gelecek şekilde yerleştirin.
Bataryalar, yanlış yerleştirilmeleri durumunda
şarj olmayacaktır.
3. LED ışığının yandığından emin olun. Batarya
paketini 16 saat şarj edin.
Not: Şarj LED ışıkları telsizlerin şarj işlemi
sürdüğü sürece yanık kalacaktır.
Telsizin Kullanımı
Telsizinizin tüm özelliklerinden tam olarak
faydalanabilmek için, üniteyi kullanmaya
başlamadan önce bu başvuru kılavuzunu
tamamen okuyunuz.
Telsizin Açılması (On) ve Ses Ayarı
1. Telsizi açmak için MENU/ tuşunu basılı
tutun ve sesi açmak için de tuşuna basın.
Sesi kısmak için tuşuna basın.
2. Telsizi kapatmak (OFF) için yeniden MENU/
tuşunu basılı tutun.
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
7
Türkçe
Tuş Sesi Ayarı (Tuş Bipleri)
Tuşlara her basışınızda telsiziniz bir bip sesi
çıkartır (PTT (Bas-Konuş) ve tuşları hariç).
Bu sesi açmak (ON) ya da kapatmak (OFF) için
telsizinizi açarken bir süre tuşunu basılı
tutun.
Telsizinizle Konuşma
Telsizi kullanarak başkalarıyla konuşmak için:
1. PTT (Bas-Konuş) tuşunu basılı tutun ve
mikrofondan 5 – 8 cm uzaklıktan net ve
normal bir sesle konuşun. Ses iletimi
yaparken göstergede simgesi
görünecektir. Ses iletiminizin ilk bölümünün
kaybolmaması için konuşmaya başlamadan
önce PTT (Bas-Konuş) butonuna bastıktan
sonra kısa bir süre bekleyin.
2. Konuşmanız bittikten sonra PTT (Bas-
Konuş) tuşunu serbest bırakın. Artık gelecek
konuşmaları dinleyebilirsiniz. Ses iletimi
alırken göstergede simgesi görünecektir.
Not: 60 saniyeden fazla konuşma yapmaya
devam ederseniz, telsiz zaman aşımı
(TX Time Out) sesi çıkartacaktır ve
simgesi yanıp sönecektir. Telsiz ses
iletmeyi kesecektir.
Menüde Gezinme
TLKR T5’in üstün özelliklerine erişmek için
telsizinizde iki şekilde bulunan Menü
özelliklerini kullanabilirsiniz: Menü Seçimi
(Select Menu) ve Menü Kipi (Mode Menu).
1. Menüye, Menü Seçiminden (Select Menu)
girmek için SEL/ tuşuna Menü Kipinden
(Mode Menu) girmek için de MENU/
tuşuna basın.
2. Bundan sonra SEL/ ya da MENU/
tuşuna basarak “Normal” çalışma kipine geri
dönene kadar Menü içinde gezebilirsiniz.
3. Menü işlevinden çıkmak için diğer yöntemler:
a. SEL/ ya da MENU/ tuşunu basılı tutun.
b. PTT, MON ya da tuşuna basın.
c. Telsiz otomatik olarak “Normal" kipe dönene
kadar 10 saniye bekleyin.
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Türkçe
8
Menü Seçimi (Select Menu)
Telsiziniz Menü Seçimi (Select Mode) seçenekleri aşağıdaki gibidir:
Kanal Seçimi
Telsiziniz başkalarıyla konuşurken
kullanabileceğiniz 8 kanala ve 121 alt-koda
sahiptir. Biriyle konuşmak için, bu kişiyle
mutlaka aynı kanal ve Alt-kodu seçmeniz
gerekmektedir.
Bir kanal seçmek için:
1. Menü Seçimine (Select Menu) girin. Kanal
İşareti yanıp sönecektir.
2. Göstergede görünen kanal numarasını
arttırmak ya da azaltmak için ya da
tuşuna basın. ya da tuşunu basılı
tutarsanız, kanal numarası aralıksız artmaya
ya da azalmaya başlayacaktır.
3. İstediğiniz Alt-kodu seçmek için Alt-koda
(Sub-code) gidin.
Alt-kod Seçimi
Telsinize bir Alt-kod tayin ederek parazit
girişimleri engellemiş olursunuz. Ancak farklı
Alt-kodlara sahip telsizlerin birbirleriyle
haberleşme yapamayacaklarını unutmayınız.
1'den 8'e kadar her kanal, 0 ile 121 arasında bir
koda sahip olabilir.
1. Menü Seçimine (Select Menu) girin. Alt-kod
(Sub-code) işareti yanana kadar Menü
Seçiminde ilerleyin.
2. Göstergede görünen kanal numarasını
arttırmak ya da azaltmak için ya da
tuşuna basın. ya da tuşunu basılı
tutarsanız, kanal numarası aralıksız artmaya
ya da azalmaya başlayacaktır.
3. Menü Seçiminden (Select Menu) çıkın.
Normal Kanal
Otomatik
Kapanma
Normal
1-8
Off/60
/120/180
Çağrı
Tonu
VOX
Seviyesi
A
lt Kod
0-121
OFF, 1-
5
1-5
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
9
Türkçe
Sesle Çalışan İletim (VOX)
TLKR T5 telsiniz, otomatik ses iletimi için
kullanılabilecek Sesle Çalışan İletim (VOX)
özelliği ile donatılmıştır ve bu özellik
kullanıcının seçimine bağlıdır. VOX özelliği,
eller serbest kullanım amacıyla tasarlanmıştır.
PTT (Bas-Konuş) tuşuna basmak yerine,
telsizin ya da kulaklığın (kulaklık pakete dâhil
değildir) mikrofonuna konuşmaya başlayarak
ses iletimini başlatabilirsiniz.
VOX seviyesini ayarlamak için:
1. Menü Seçimine (Select Menu) girin.
simgesi yanıp sönene kadar Menü
Seçiminde ilerleyin. Bu arada mevcut seviye
(OFF (Kapalı), 1 – 5) yanıp sönecektir. Kapalı
(OFF) seviyesi VOX’u devre dışı bırakır. 1 ile
5 arasındaki seviyeler de VOX devresinin
hassasiyetini ayarlar.
2. İstenilen VOX hassasiyet seviyesini seçmek
için ya da tuşuna basın. Sessiz
ortamlarda 1. seviyeyi kullanın; çok gürültülü
ortamlarda da 5. seviyeyi kullanın. Mikrofona
konuşarak uygun hassasiyet seviyesini
bulabilirsiniz. simgesi yanıp sönüyorsa,
sesiniz algılanıyor demektir.
3. Menü Seçiminden (Select Menu) çıkın.
Note: VOX işlevini kullanarak 60 saniyeden
fazla konuşma yapmaya devam
ederseniz, telsiz 5 saniye boyunca zaman
aşımı (TX Time Out) sesi çıkartacaktır ve
simgesi yanıp sönecektir.
Çağrı Tonu İletimi
TLKR T5 telsiziniz seçilebilir 5 adet çağrı
tonuyla donatılmıştır. tuşuna bastığınızda
seçili çağrı tonu iletilecektir.
Bir çağrı tonu seçmek için:
1. Menü Seçimine (Select Menu) girin.
simgesi yanıp sönene kadar Menü
Seçiminde ilerleyin. Mevcut çağrı tonu
numarası (1 – 5) yanıp sönmeye
başlayacaktır.
2. Numarayı arttırarak ya da azaltarak istenilen
çağrı tonuna ulaşmak için ya da
tuşuna basın. Her ton hoparlörden
duyulacaktır.
3. Menü Seçiminden (Select Menu) çıkın.
Seçili çağrı tonunu iletmek için tuşuna basın.
Seçili ton belirli bir süre otomatik olarak
iletilecektir. Çağrı tonu, PTT (Bas-Konuş)
tuşuna basıldığında iptal olacaktır.
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Türkçe
10
Otomatik Kapanma
Otomatik Kapanma size, telsizinizi belirlediğiniz
bir zamanda otomatik olarak kapatma olanağı
tanımaktadır.
1. Menü Seçimine (Select Menu) girin.
simgesi, mevcut Otomatik Kapanma
zamanıyla birlikte yanıp sönecektir.
2. Otomatik kapanma seçenekleri oF (Kapalı),
60, 120 ve 180 dakikadır. Bunlar arasında
ya da tuşlarına basarak seçim yapın.
3. Menüden çıkın.
Menü Kipi (Mode Menu)
Telsizinizin Menü Kipi (Mode Menu) seçenekleri aşağıdaki gibidir:
Normal
Tarama
Kipi
Başlatma
Zamanlayıcısı
Normal
Tarama Kipi
Oda İzleme
Kipi
Çift Kanal
İzleme Kipi
Kanalı ve Alt-
kodu seçin
Hassasiyet
Seviyesini Seçin
Çift Kanal
İzleme Kipi
Oda İzleme
Kipi
Başlatma
Zamanlayıcısı
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
11
Türkçe
Kanal Tarama Özelliği
TLKR T5 telsizinizin bir kanal tarama özelliği
bulunmaktadır. Bu özellik 8 kanalın hepsini
kolayca taramanıza yaramaktadır. Etkin bir
kanal tespit edildiğinde, telsiziniz kanal
netleşene kadar bu kanal üzerinde duracaktır.
2 saniye bir aradan sonra telsiziniz yeniden
taramaya devam edecektir. Tarama bir kanal
üzerinde dururken PTT (Bas-Konuş) tuşuna
basarsanız, bu kanal iletim kanalınız olacaktır
ve tarama kipinden çıkılacaktır.
Kanal tarama özelliğini açmak (ON) için:
1. Menü Kipine (Mode Menu) girin. simgesi
yanıp sönecektir.
2. SEL/ tuşuna basın. Telsiziniz kanalları
gezdiği için gösterge üzerindeki kanal
numaraları hızla değişecektir.
Kanal tarama özelliğini kapatmak (OFF) için:
MENU/ , ya da PTT tuşuna basın.
Çift Kanal İzleme Kipi
Telsiziniz sıra ile mevcut kanalınızı ve başka bir
kanalı tarayabilir. Bunun için bir kanal numarası
ve diğer kanal için bu kanalın bir Alt-kodunu
ayarlamanız gerekecektir.
Başka bir kanalı ayarlamak ve Çift Kanal İzleme
özelliğini çalıştırmak için:
1. simgesi yanıp sönene kadar Menü
Kipinde ilerleyin.
2. Kanal numarasını seçmek için ya da
tuşuna basın ve daha sonra SEL/ tuşuna
basın.
3. Alt-kodu seçmek için ya da tuşuna
basın ve daha sonra SEL/ tuşuna basın.
4. Telsiz Çift Kanal İzlemeyi başlatacaktır.
Not: Mevcut kanalınkiyle aynı kanal
numarasını ve Alt-kodu seçerseniz Çift
Kanal İzleme çalışmayacaktır.
Çift Kanal İzleme kipinin kapatmak (OFF) için:
MENU/ tuşuna basın.
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Türkçe
12
Oda İzleme
TLKR T5 telsizlerinden birini oda izleme cihazı
olarak kullanabilir ve diğer telsizi kullanarak
başka bir odadan bu odayı dinleyebilir ve
kontrol edebilirsiniz. Oda izleme özelliğini
ayarladığınızda telsiz, sesleri/gürültüleri
algılayacak (ayarladığınız hassasiyet
seviyesine göre) ve PTT (Bas-Konuş) tuşuna
basmaya gerek kalmaksızın bunları dinleme
yapılan telsize iletecektir. İzleme yapması için
ayrılan telsiz bu çalışma kipinde hiçbir ileti
alamayacaktır.
Oda İzleme özelliğini açmak (ON) için:
1. simgesi yanıp sönene kadar Menü
Kipinde ilerleyin.
2. İstenilen oda izleme hassasiyet seviyesini
seçmek için ya da tuşuna basın.
Sessiz ortamlarda 1. seviyeyi kullanın; çok
gürültülü ortamlarda da 5. seviyeyi kullanın.
3. SEL/ tuşuna basın.
Oda İzleme özelliğini kapatmak (OFF) için:
MENU/ tuşuna basın.
Not:
- Oda İzleme kipinde PTT (Bas-Konuş) tuşu devre
dışıdır; basıldığında PTT Hata Tonu verir.
-
İzleme yapılan odadaki ses/gürültü 60
saniyeden fazla kesintisiz sürerse, izleme
yapan telsiz 5 saniye duracak sonra yeniden
görevine devam edecektir.
Başlatma zamanlayıcı
Bu telsizi bir başlatma zamanlayıcısı olarak
kullanabilirsiniz. 30 dakika 59 saniyeye kadar
ayarlanabilmektedir.
Not: Bu kipte sinyal almaya devam edebilirsiniz.
Başlatma zamanlayıcısını kullanmak için:
1. simgesi yanıp sönene kadar Menü
Kipinde ilerleyin.
2. SEL/ tuşuna basın. Başlatma
zamanlayıcısı açılacaktır.
3. Başlatma zamanlayıcısını durdurmak için
MENU/ , , MON ya da PTT tuşuna
basın.
Tuş Kilidi
Tuş takımını kilitlemek için:
simgesi görünene dek SEL/ tuşunu
basılı tutun.
Tuş takımı kilidini açmak için:
simgesi silinene dek SEL/ tuşunu bası
tutun.
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
13
Türkçe
LCD Ekran Aydınlatması
LCD ekran aydınlatması, herhangi bir tuşa
bastığınızda (PTT (Bas-Konuş) hariç) otomatik
olarak açılacaktır. LCD göstergesi, tuşa son kez
basıldıktan sonra 10 saniye aydınlık kalacaktır.
İzleme Kipi Özelliği
TLKR T5, bir tuşa basıldığında mevcut kanal
üzerindeki zayıf sinyalleri dinlemenize olanak
sağlamaktadır.
İzleme Kipini açmak (ON) için:
-
Kısa dinleme için MON tuşuna
basın. simgesi yanıp sönecektir.
-
Sürekli dinleme için 2 saniye boyunca MON
tuşunu basılı tutun. simgesi sürekli yanıp
sönecektir.
İzleme Kipini kapatmak (OFF) için:
Normal kipe dönmek ve simgesinin yanıp
sönmesini durdurmak için MON , ya da
tuşuna basın.
"Anlaşıldı/Tamam” Uyarı Sesi
Anlaşıldı/Tamam Uyarı Sesi, iletimin
tamamlandığını (PTT (Bas-Konuş) ya da VOX
(Eller Serbest) iletiminin) belirtmek için
gönderilen bir BİP sesidir. Anlaşıldı/Tamam
uyarı sesi, Bip Tuşu açık olduğunda
hoparlörden duyulabilir. Bip Tuşu kapalı olsa
bile Anlaşıldı/Tamam sesi iletilir; ancak bu sefer
Anlaşıldı/Tamam sesi hoparlörden
duyulmayacaktır.
Anlaşıldı/Tamam Uyarı Sesinin AÇMAK (ON)
ya da KAPATMAK (OFF) için:
Telsizi açarken tuşunu basılı tutun.
Otomatik Güç Tasarrufu Özelliği
Telsiziniz bataryaların ömrünü önemli derecede
arttıran eşsiz bir devre ile donatılmıştır. 3 saniye
içinde ileti alınmıyor ve gönderilmiyorsa
telsiziniz otomatik olarak Güç Tasarrufu kipine
geçecektir. Telsiziniz bu kipte yine ileti almaya
devam edebilecektir.
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Türkçe
14
Teknik Özellikler Frekans Çizelgesi (MHz)
Onayli Aksesuarlar Lıstesı
Bu aksesuarlarý satýn almak için lütfen bayiinizle ya
da satýcýnýzla temas kurunuz.
Kanal Sayısı 8 adet PMR (Özel Telsiz Kanalı)
Alt-Kod Sayısı 121 adet (38 CTCSS ve
83 DCS Kodu)
İşletme Frekansı 446.00625 - 446.09375 MHz
Güç Kaynağı AAA Ni-MH batarya Paketi
4 adet AAA Alkalin Pil (cihazla
birlikte verilmemektedir)
Menzil 6 km’ye kadar
Batarya Ömrü 16 saat tipik -
Alkalin Piller
(5/5/90 çalışma çevrimi)
14 saat tipik –
NiMH Batarya paketi
(5/5/90 çalışma çevrimi)
Kanal Frekans
1 446.00625
2 446.01875
3 446.03125
4 446.04375
5 446.05625
6 446.06875
7 446.08125
8 446.09375
Motorola
Parça No:
Tanım
00275 TLKR-T5/T7 Araba şarj kablosu
00276 TLKR-T5/T7 Üniteli Şarj Cihazı (AB)
00277 TLKR-T5/T7 Üniteli Şarj Cihazı (BK)
00278 TLKR-T5/T7 Batarya
00279 TLKR-T5/T7 Kemer Kancası
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
15
Türkçe
CTCSS Çizelgesi (Hz)
Kod No. Ton Frekan
(Hz)
Kod No. Ton Frekan
(Hz)
Kod No. Ton Frekansı
(Hz)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Türkçe
16
DCS Kodu
Kod
No.
Kod Kod
No.
Kod Kod
No.
Kod Kod
No.
Kod Kod
No.
Kod Kod
No.
Kod
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
17
Türkçe
Garanti Bilgisi
Motorola çift yönlü telsizinizi ve/ya da orijinal
aksesuarlarınızı satın aldığınız yetkili Motorola
bayisi ya da satıcısı garanti taleplerini kabul
edecek ve/ya da garanti hizmeti sunacaktır.
Garanti hizmeti talep etmek için lütfen telsinizi
satın aldığınız bayi ya da satıcıya geri
götürünüz. Telsizleri Motorola’ya göndermeyin.
Garanti hizmetini almaya hak kazanmak için,
üzerinde telsizinizi satın aldığınız tarih olan
satış faturanızı ya da ona eş değer başka bir
kabul edilebilir belgeyi ibraz etmeniz lazımdır.
Çift yönlü telsizinizin seri numarasının açık bir
şekilde görünmesi de gerekecektir. Model ya da
seri numarası değişmiş, silinmiş, çıkartılmış ya
da okunaksız hale gelmiş ürünler garanti
kapsamında olmayacaktır.
Garanti Kapsamında Olmayan Durumlar
Ürünün normal ve mutat olmayan ya da bu
kullanıcı kılavuzunda yer alan talimatlara uygun
olmayacak şekilde kullanımından kaynaklanan
arızalar ve hasarlar.
Yanlış kullanım, kaza ya da ihmalden
kaynaklanan arızalar ve hasarlar.
Uygun olmayan test etme, bakım, ayar ya da
her türlü değişiklik ya da tadilat sonucu oluşan
arızalar ve hasarlar.
Doğrudan işçilik ya da malzeme hatalarından
kaynaklanmadığı sürece antenlerin kırılması ya
da hasar görmesi.
Performans üzerinde tersi etki yapacak ya da
herhangi bir garanti talebini doğrulamak için
yeterli denetimlerin ve testlerin yapılmasına
engel olacak şekilde parçalara ayrılmış ya da
onarılmış ürünler.
Menzile bağlı olan arızalar ve hasarlar.
Rutubete, sıvılara ya da sıvı döküntülerine bağlı
olan arızalar ve hasarlar.
Normal kullanıma bağlı olarak çizilmiş ya da
hasar görmüş tüm plastik parçalar ve dış
etkilere açık diğer tüm parçalar.
Geçici bir süre kiraya verilmiş ürünler.
Normal kullanım sonucu eskime ve aşınmaya
bağlı olarak yapılan periyodik bakımlar,
onarımlar ya da parça değişimleri.
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Türkçe
18
Telif Hakkı Bilgisi
Telif hakkı alınmış Motorola programları,
saklanmış yarı-iletken bellekler ya da diğer
medyalar da bu kılavuzda tanımlanan Motorola
ürünleri arasında sayılmaktadır. ABD ve diğer
ülkelerdeki Yasalar, telif hakkı alınmış Motorola
programlarının herhangi bir şekilde
kopyalanması ya da yeniden üretilmesi için olan
özel haklar da dahil olmak üzere, telif hakkı
alınmış bilgisayar programları için olan bazı
özel hakları Motorola için saklı tutar.
Buna bağlı olarak, bu kılavuzda tanımlanan
Motorola ürünlerinde kullanılan telif hakkı
alınmış hiçbir Motorola bilgisayar programı,
Motorola’nın yazılı izni alınmaksızın hiçbir
şekilde kopyalanamaz ya da yeniden
üretilemez. Ayrıca, Motorola ürünlerinin satın
alınması, bu ürünün satışında uygulanan
yasanın meydana çıkarttığı münhasır olmayan
telif ücretsiz normal lisans hariç olmak üzere,
Motorola telif hakları, patentleri ve patent
uygulamaları altında olan hiçbir lisansın,
doğrudan ya da zımnen, hukuki engel ya da
başka herhangi bir yolla satın alan kişiye
geçmesini sağlamamaktadır.
MOTOROLA, Özgün bir biçimde yaratılmış M
logosu ve işbu belgede görülen diğer tüm ticari
markalar, Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm.
Off.’un ticari markalarıdır.
© Motorola, Inc. 2007
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
1
Ðóññêèé
ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ
Сведения о безопасности и воздействии
излучаемой радиочастотной энергии
применительно к портативным
радиостанциям . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Органы управления и функции . . . . . . . 3
Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Установка батарей . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Индикатор уровня заряда батарей . . . . 5
Зарядка батарей без отсоединения от
радиостанции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Зарядка батарей отдельно от
радиостанции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Эксплуатация радиостанции . . . . . . . . . 6
Включение радиостанции и
регулировка громкости . . . . . . . . . . . . . . 6
Включение и выключение
тонов клавиш . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ведение радиопереговоров . . . . . . . . . . 7
Навигация по меню . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Меню выбора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Выбор канала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Выбор субкода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Голосовое управление передачей . . . . 9
Тоны вызова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Автоматическое выключение питания 10
Меню режимов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Функция сканирования каналов . . . . . 11
Режим двойного сканирования . . . . . . 11
Функция мониторинга помещения . . . . 12
Функция таймера . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Блокировка клавиш . . . . . . . . . . . . . . . 12
Подсветка дисплея . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Функция мониторинга канала . . . . . . . 13
Тон конца передачи . . . . . . . . . . . . . . . 13
Автоматическая функция экономии
батарей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . 14
Таблица частот (МГц) . . . . . . . . . . . . . . 14
Таблица кодов CTCSS (Гц) . . . . . . . . . 15
Коды DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Гарантийная информация . . . . . . . . . . 17
Что не покрывается гарантией . . . . . . 17
Информация об авторском праве . . . . 18
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Ðóññêèé
2
Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è
âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé
ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè
ïðèìåíèòåëüíî ê ïîðòàòèâíûì
ðàäèîñòàíöèÿì
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
Ñ öåëüþ íåäîïóùåíèÿ ïðåâûøåíèÿ ïðåäåëîâ
âîçäåéñòâèÿ èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè
ïåðåä íà÷àëîì èñïîëüçîâàíèÿ ýòîãî èçäåëèÿ
îçíàêîìüòåñü ñ èíôîðìàöèåé î ðàäèî÷àñòîòíîé
ýíåðãèè è èíñòðóêöèÿìè ïî ýêñïëóàòàöèè â
áóêëåòå "Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè
èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè".
Õàðàêòåðèñòèêè
•8 êàíàëîâ PMR
121 ñóáêîä (38 êîäîâ CTCSS è 83 êîäà DCS)
Ðàäèóñ äåéñòâèÿ - äî 6 êì*
Âñòðîåííàÿ ôóíêöèÿ VOX
5 îïîâåùàþùèõ òîíîâ âûçîâà íà âûáîð
Æèäêîêðèñòàëëè÷åñêèé äèñïëåé ñ
ïîäñâåòêîé
Ãíåçäî äëÿ ãàðíèòóðûàðíèòóðà
ïðèîáðåòàåòñÿ îòäåëüíî)
Òîí êîíöà ïåðåäà÷è
Ôóíêöèÿ òàéìåðà
Ìîíèòîðèíã ïîìåùåíèÿ
Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî
Èíäèêàòîð óðîâíÿ çàðÿäà áàòàðåé
Ìîíèòîðèíã êàíàëà
Ñêàíèðîâàíèå êàíàëîâ
Äâîéíîå ñêàíèðîâàíèå
Áëîêèðîâêà êëàâèø
Ôóíêöèÿ àâòîìàòè÷åñêîãî âûêëþ÷åíèÿ
ïèòàíèÿ
*Ðàäèóñ äåéñòâèÿ ðàäèîñòàíöèè çàâèñèò îò
îêðóæàþùèõ óñëîâèé è òîïîãðàôèè ìåñòíîñòè.
Ïåðåä íà÷àëîì èñïîëüçîâàíèÿ ýòîãî
èçäåëèÿ îçíàêîìüòåñü ñ èíñòðóêöèÿìè
ïî ýêñïëóàòàöèè è òåõíèêå
áåçîïàñíîñòè, ïðèâåäåííûìè â
áóêëåòå "Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è
âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé
ýíåðãèè" êîòîðûé âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè
âàøåé ðàäèîñòàíöèè.
!
C a u t i o n
!
C a u t i o n
Âíèìàíèå!
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
3
Ðóññêèé
Îðãàíû óïðàâëåíèÿ è ôóíêöèè
Àíòåííà
Òàíãåíòà PTT (Push-To-Talk)
Êëàâèøà (óâåëè÷åíèå
ãðîìêîñòè/ñëåäóþùèé êàíàë)
Êëàâèøà MON (ìîíèòîðèíã)
Êëàâèøà (óìåíüøåíèå
ãðîìêîñòè/ïðåäûäóùèé êàíàë)
Êëàâèøà SEL/
(âûáîð/áëîêèðîâêà)
Ìèêðîôîí
Äèíàìèê
Âõîä 9 Â ïîñò. ò.
Ãíåçäî äëÿ ãàðíèòóðû
àðíèòóðà
ïðèîáðåòàåòñÿ
îòäåëüíî)
Êëàâèøà MENU/
(ìåíþ/ïèòàíèå)
Êëàâèøà (âûçîâ)
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Ðóññêèé
4
Äèñïëåé
1. Èíäèêàòîð äâîéíîãî ñêàíèðîâàíèÿ
2. Èíäèêàòîð ïðèåìà/ïåðåäà÷è
3. Èíäèêàòîð êàíàëà
4. Èíäèêàòîð óðîâíÿ ãðîìêîñòè
5. Èíäèêàòîð VOX/ìîíèòîðèíãà ïîìåùåíèÿ
6. Èíäèêàòîð ñêàíèðîâàíèÿ
7. Èíäèêàòîð óðîâíÿ çàðÿäà áàòàðåé
8. Èíäèêàòîð ñóáêîäà
9. Èíäèêàòîð òàéìåðà
10. Èíäèêàòîð àâòîìàòè÷åñêîãî âûêëþ÷åíèÿ
ïèòàíèÿ
11. Èíäèêàòîð áëîêèðîâêè êëàâèø
12. Èíäèêàòîð òîíà âûçîâà
Ïîçäðàâëÿåì âàñ ñ ïðèîáðåòåíèåì
ðàäèîñòàíöèè TLKR T5. Ðàäèîñòàíöèÿ èìååò
ìàëûé âåñ è ëåãêî óìåùàåòñÿ íà ëàäîíè. Åé
óäîáíî ïîëüçîâàòüñÿ äëÿ ñâÿçè ñ ðîäíûìè è
äðóçüÿìè íà ñïîðòèâíûõ ìåðîïðèÿòèÿõ, â
òóðèñòè÷åñêèõ ïîõîäàõ, êàòàÿñü íà ëûæàõ èëè
ïðîñòî íà ïðîãóëêå. Ïðèãîäèòñÿ îíà è â
êà÷åñòâå ñðåäñòâà îïîâåùåíèÿ è
áåçîïàñíîñòè. Ýòî ñîâðåìåííîå, êîìïàêòíîå
ñðåäñòâî ñâÿçè îñíàùåíî ìíîæåñòâîì
ïîëåçíûõ ôóíêöèé.
Êîìïëåêò ïîñòàâêè
 êîìïëåêò ïîñòàâêè âõîäÿò äâå ðàäèîñòàíöèè
TLKR T5, äâà ïîÿñíûõ çàæèìà, çàðÿäíîå
óñòðîéñòâî, ñåòåâîé àäàïòåð, äâå îïîðíûå
ñêîáû äëÿ áàòàðåé, äâà áëîêà íèêåëü-ìåòàëë-
ãèäðèäíûõ àêêóìóëÿòîðíûõ áàòàðåé è äàííîå
ðóêîâîäñòâî. Ïèòàíèå ðàäèîñòàíöèè ìîæåò
òàêæå îñóùåñòâëÿòüñÿ îò 4 ùåëî÷íûõ áàòàðåé
ÀÀÀ (íå âõîäÿò â êîìïëåêò ïîñòàâêè).
1
2
3
4
5
12
11
10
6
9
8
7
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
5
Ðóññêèé
Óñòàíîâêà áàòàðåé
Ðàäèîñòàíöèÿ TLKR T5 ìîæåò ðàáîòàòü îò
íèêåëü-ìåòàëë-ãèäðèäíûõ áàòàðåé (âõîäÿò â
êîìïëåêò ïîñòàâêè) èëè îò 4 ùåëî÷íûõ áàòàðåé
ÀÀÀ (ïðèîáðåòàþòñÿ îòäåëüíî). Ðåêîìåíäóåòñÿ
èñïîëüçîâàòü ùåëî÷íûå áàòàðåè òîëüêî
âûñîêîãî êà÷åñòâà.
Áëîê íèêåëü-ìåòàëë-ãèäðèäíûõ áàòàðåé
óñòàíàâëèâàåòñÿ ñëåäóþùèì îáðàçîì:
1. Óáåäèòåñü, ÷òî ðàäèîñòàíöèÿ âûêëþ÷åíà.
2. Ñíèìèòå êðûøêó áàòàðåéíîãî îòñåêà, íàæàâ
íà ëàïêó ôèêñàòîðà â íèæíåé ÷àñòè êðûøêè.
3. Óñòàíîâèòå íèêåëü-ìåòàëë-ãèäðèäíûå
áàòàðåè â áàòàðåéíûé îòñåê. Ñîáëþäàéòå
ïîëÿðíîñòü, îáîçíà÷åííóþ ñèìâîëàìè "+" è
"-" âíóòðè îòñåêà. Åñëè áàòàðåè óñòàíîâëåíû
íåïðàâèëüíî, ðàäèîñòàíöèÿ ðàáîòàòü íå
áóäåò.
4. Óñòàíîâèòå íà ìåñòî êðûøêó áàòàðåéíîãî
îòñåêà.
Èíäèêàòîð óðîâíÿ çàðÿäà áàòàðåé
Íà äèñïëåå ðàäèîñòàíöèè èìååòñÿ èíäèêàòîð
òåêóùåãî óðîâíÿ çàðÿäà áàòàðåé. Ïðè íèçêîì
çàðÿäå áàòàðåé çíà÷îê èíäèêàòîðà óðîâíÿ
çàðÿäà áàòàðåé ìèãàåò. Íåìåäëåííî
çàìåíèòå ùåëî÷íûå áàòàðåè.
Çàðÿäêà áàòàðåé áåç îòñîåäèíåíèÿ îò
ðàäèîñòàíöèè
Íèêåëü-ìåòàëë-ãèäðèäíûå áàòàðåè
ðàäèîñòàíöèé TLKR T5 ìîæíî çàðÿæàòü êàê
íàïðÿìóþ, òàê è ñ ïîìîùüþ çàðÿäíîãî
óñòðîéñòâà, âõîäÿùåãî â êîìïëåêò ïîñòàâêè.
Îáÿçàòåëüíî âûêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ
ïåðåä óñòàíîâêîé â çàðÿäíîå óñòðîéñòâî âî
èçáåæàíèå íåêîððåêòíîé ðàáîòû èíäèêàòîðà
óðîâíÿ çàðÿäà áàòàðåé.
Ïðÿìàÿ çàðÿäêà:
1. Ïîäêëþ÷èòå øòåêåð àäàïòåðà ïîñò. ò. êî
âõîäó 9  ïîñò. ò. ðàäèîñòàíöèè. Ïîäêëþ÷èòå
àäàïòåð ê ãíåçäó áîðòîâîé ñåòè àâòîìîáèëÿ.
2. Çàðÿæàéòå áàòàðåéíûé áëîê â òå÷åíèå 16
÷àñîâ.
Çàðÿäêà â çàðÿäíîì óñòðîéñòâå:
1. Ïîäêëþ÷èòå ñåòåâîé àäàïòåð êî âõîäó 9 Â
ïîñò. ò. ðàäèîñòàíöèè è ê ñòàíäàðòíîé
ñåòåâîé ðîçåòêå.
2. Óñòàíîâèòå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî íà ñòîë è
âñòàâüòå ðàäèîñòàíöèþ â çàðÿäíîå
óñòðîéñòâî êëàâèøàìè âïåðåä.
3. Óáåäèòåñü, ÷òî âêëþ÷èëñÿ ñâåòîäèîäíûé
èíäèêàòîð. Çàðÿæàéòå áàòàðåéíûé áëîê â
òå÷åíèå 16 ÷àñîâ. Ïî çàâåðøåíèè çàðÿäêè
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Ðóññêèé
6
âûíüòå ðàäèîñòàíöèþ èç çàðÿäíîãî
óñòðîéñòâà.
Ïðèìå÷àíèå:Ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð
çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà ïðîäîëæàåò ãîðåòü â
òå÷åíèå âñåãî âðåìåíè, ïîêà ðàäèîñòàíöèÿ
íàõîäèòñÿ â çàðÿäíîì óñòðîéñòâå.
Çàðÿäêà áàòàðåé îòäåëüíî îò
ðàäèîñòàíöèè
Íèêåëü-ìåòàëë-ãèäðèäíûå áàòàðåè ìîæíî
òàêæå çàðÿæàòü îòäåëüíî îò ðàäèîñòàíöèè.
Äëÿ ýòîãî íåîáõîäèìà îïîðíàÿ ñêîáà,
âõîäÿùàÿ â êîìïëåêò ïîñòàâêè.
1. Óñòàíîâèòå îïîðíóþ ñêîáó â çàðÿäíîå
óñòðîéñòâî.
2. Óñòàíîâèòå áàòàðåéíûé áëîê â çàðÿäíîå
óñòðîéñòâî. Îáåñïå÷üòå ñîâìåùåíèå
çàðÿäíûõ êîíòàêòîâ áàòàðåéíîãî áëîêà ñ
êîíòàêòàìè çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà. Åñëè
áàòàðåéíûé áëîê óñòàíîâëåí íåïðàâèëüíî,
çàðÿäêà íåâîçìîæíà.
3. Óáåäèòåñü, ÷òî âêëþ÷èëñÿ ñâåòîäèîäíûé
èíäèêàòîð. Çàðÿæàéòå áàòàðåéíûé áëîê â
òå÷åíèå 16 ÷àñîâ.
Ïðèìå÷àíèå:Ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð
çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà ïðîäîëæàåò ãîðåòü â
òå÷åíèå âñåãî âðåìåíè, ïîêà áàòàðåéíûé
áëîê íàõîäèòñÿ â çàðÿäíîì óñòðîéñòâå.
Ýêñïëóàòàöèÿ ðàäèîñòàíöèè
×òîáû îáåñïå÷èòü ïðàâèëüíîå è ïîëíîå
èñïîëüçîâàíèå âîçìîæíîñòåé âàøåé íîâîé
ðàäèîñòàíöèè, ïðî÷èòàéòå äàííîå ðóêîâîäñòâî
îò íà÷àëà äî êîíöà, ïðåæäå ÷åì ïðèñòóïàòü ê
ýêñïëóàòàöèè ðàäèîñòàíöèè.
Âêëþ÷åíèå ðàäèîñòàíöèè è ðåãóëèðîâêà
ãðîìêîñòè
1. ×òîáû âêëþ÷èòü ðàäèîñòàíöèþ, íàæìèòå è
óäåðæèâàéòå êëàâèøó MENU/ . ×òîáû
óâåëè÷èòü ãðîìêîñòü, íàæìèòå êëàâèøó .
×òîáû óìåíüøèòü ãðîìêîñòü, íàæìèòå
êëàâèøó .
2. ×òîáû âûêëþ÷èòü ðàäèîñòàíöèþ, íàæìèòå è
óäåðæèâàéòå êëàâèøó MENU/ .
Âêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå òîíîâ êëàâèø
Êàæäîå íàæàòèå êëàâèø ðàäèîñòàíöèè (êðîìå
òàíãåíòû PTT è êëàâèøè ) ñîïðîâîæäàåòñÿ
òîíàëüíûì ñèãíàëîì.
×òîáû âûêëþ÷èòü èëè âêëþ÷èòü òîíû êëàâèø,
âêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ, óäåðæèâàÿ íàæàòîé
êëàâèøó .
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
7
Ðóññêèé
Âåäåíèå ðàäèîïåðåãîâîðîâ
×òîáû âñòóïèòü â ðàäèîïåðåãîâîðû ñ äðóãîé
ðàäèîñòàíöèåé:
1. Íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ è, óäåðæèâàÿ åå
íàæàòîé, ãîâîðèòå â ìèêðîôîí ñ ðàññòîÿíèÿ
5-8 ñì. Ãîâîðèòå ÷åòêî, íî íå ïîâûøàÿ
ãîëîñà. Âî âðåìÿ ïåðåäà÷è íà äèñïëåå
îòîáðàæàåòñÿ çíà÷îê . Âî èçáåæàíèå
ïîòåðè ïåðâûõ ñëîâ ïåðåäà÷è íå íà÷èíàéòå
ãîâîðèòü ñðàçó ïîñëå íàæàòèÿ òàíãåíòû ÐÒÒ.
Ñäåëàéòå íåáîëüøóþ ïàóçó.
2. Çàêîí÷èâ ãîâîðèòü, îòïóñòèòå òàíãåíòó ÐÒÒ.
Ýòî äàåò âîçìîæíîñòü ïðèíèìàòü
ïîñòóïàþùèå âûçîâû. Âî âðåìÿ ïðèåìà íà
äèñïëåå îòîáðàæàåòñÿ çíà÷îê .
Ïðèìå÷àíèå:Êîãäà ñ ìîìåíòà íà÷àëà
ïåðåäà÷è ïðîõîäèò 60 ñåêóíä, çâó÷èò òîí,
ïðåäóïðåæäàþùèé îá èñòå÷åíèè âðåìåíè
ïåðåäà÷è, è çíà÷îê íà÷èíàåò ìèãàòü.
Ðàäèîñòàíöèÿ ïðåêðàùàåò ïåðåäà÷ó.
Íàâèãàöèÿ ïî ìåíþ
Äëÿ äîñòóïà ê äîïîëíèòåëüíûì ôóíêöèÿì â
ðàäèîñòàíöèè èìååòñÿ äâà ìåíþ: ìåíþ
âûáîðà è ìåíþ ðåæèìîâ.
1. Äëÿ âõîäà â ìåíþ âûáîðà íàæìèòå êëàâèøó
SEL/ . Äëÿ âõîäà â ìåíþ ðåæèìîâ
íàæìèòå êëàâèøó MENU/ .
2. Ïðîäîëæàÿ íàæèìàòü êëàâèøó SEL/ èëè
MENU/ , âû ïðîäâèãàåòåñü ïî ìåíþ è
(ïðîéäÿ ìåíþ äî êîíöà) âîçâðàùàåòåñü â
"íîðìàëüíûé" ðåæèì ðàáîòû.
3. Äðóãèå ñïîñîáû âûõîäà èç ìåíþ:
a. Íàæìèòå è óäåðæèâàéòå êëàâèøó SEL/
èëè MENU/ .
b. Íàæìèòå òàíãåíòó PTT, êëàâèøó MON èëè
êëàâèøó .
c. Ïîäîæäèòå 10 ñåêóíä. Ðàäèîñòàíöèÿ
àâòîìàòè÷åñêè âåðíåòñÿ â "íîðìàëüíûé"
ðåæèì.
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Ðóññêèé
8
Ìåíþ âûáîðà
Íàâèãàöèÿ ïî ìåíþ âûáîðà îñóùåñòâëÿåòñÿ ñëåäóþùèì îáðàçîì:
Âûáîð êàíàëà
Äëÿ ïåðåãîâîðîâ ñ äðóãèìè ðàäèîñòàíöèÿìè â
âàøåé ðàäèîñòàíöèè èìååòñÿ 8 êàíàëîâ è 121
ñóáêîä. Äëÿ ñâÿçè ìåæäó ðàäèîñòàíöèÿìè
íåîáõîäèìî, ÷òîáû îíè èñïîëüçîâàëè îäèí è
òîò æå êàíàë è îäèí è òîò æå ñóáêîä.
×òîáû âûáðàòü êàíàë:
1. Âîéäèòå â ìåíþ âûáîðà. Èíäèêàòîð êàíàëà
ìèãàåò.
2. Äëÿ óâåëè÷åíèÿ èëè óìåíüøåíèÿ
îòîáðàæàåìîãî íîìåðà êàíàëà íàæèìàéòå
êëàâèøó èëè . Äëÿ íåïðåðûâíîãî
óâåëè÷åíèÿ èëè óìåíüøåíèÿ íîìåðà êàíàëà
íàæìèòå êëàâèøó èëè è óäåðæèâàéòå
åå íàæàòîé.
3. Ïåðåéäèòå ê âûáîðó ñóáêîäà.
Âûáîð ñóáêîäà
Çàäàíèå ñóáêîäà ïîìîãàåò ñíèçèòü ïîìåõè,
îäíàêî ñëåäóåò ïîìíèòü, ÷òî åñëè ó
ðàäèîñòàíöèé íå ñîâïàäàþò ñóáêîäû, ñâÿçü
ìåæäó íèìè íåâîçìîæíà. Äëÿ êàæäîãî èç
âîñüìè êàíàëîâ ìîæíî âûáðàòü ëþáîé èç
ñóáêîäîâ îò 0 äî 121.
1. Âîéäèòå â ìåíþ âûáîðà. Äâèãàéòåñü ïî
ìåíþ, ïîêà íå çàìèãàåò èíäèêàòîð ñóáêîäà.
2. Äëÿ óâåëè÷åíèÿ èëè óìåíüøåíèÿ
îòîáðàæàåìîãî íîìåðà íàæèìàéòå êëàâèøó
èëè . Äëÿ íåïðåðûâíîãî óâåëè÷åíèÿ
èëè óìåíüøåíèÿ íîìåðà íàæìèòå êëàâèøó
èëè è óäåðæèâàéòå åå íàæàòîé.
3. Âûéäèòå èç ìåíþ âûáîðà.
Уровень
VOX
Тон
вызова
Субкод Канал
А
втовыкл.
питания
"Норм."
режим
"Норм."
режим
1-5
ВЫКЛ.,
1-5
0-121 1-8
ВЫКЛ./60
/
120/180
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
9
Ðóññêèé
Ãîëîñîâîå óïðàâëåíèå ïåðåäà÷åé
Ðàäèîñòàíöèÿ TLKR T5 îñíàùåíà ôóíêöèåé
ãîëîñîâîãî óïðàâëåíèÿ ïåðåäà÷åé (VOX),
êîòîðàÿ ìîæåò áûòü âêëþ÷åíà èëè âûêëþ÷åíà
ïîëüçîâàòåëåì. Ôóíêöèÿ VOX îáåñïå÷èâàåò
óïðàâëåíèå ðàáîòîé ðàäèîñòàíöèè áåç ïîìîùè
ðóê. Ïåðåäà÷à íà÷èíàåòñÿ àâòîìàòè÷åñêè,
êîãäà ïîëüçîâàòåëü íà÷èíàåò ãîâîðèòü â
ìèêðîôîí ðàäèîñòàíöèè èëè ãàðíèòóðû
(ãàðíèòóðà ïðèîáðåòàåòñÿ îòäåëüíî). Òàíãåíòó
ÐÒÒ íàæèìàòü íå òðåáóåòñÿ.
×òîáû íàñòðîèòü ôóíêöèþ VOX:
1. Âîéäèòå â ìåíþ âûáîðà. Äâèãàéòåñü ïî
ìåíþ, ïîêà íå çàìèãàþò çíà÷îê è
òåêóùèé óðîâåíü VOX (ÂÛÊË. èëè 1-5).
Óðîâåíü oF ñëóæèò äëÿ âûêëþ÷åíèÿ
ôóíêöèè VOX, à óðîâíè 1-5 - äëÿ
ðåãóëèðîâêè ÷óâñòâèòåëüíîñòè ôóíêöèè
VOX.
2. Âûáåðèòå íóæíûé óðîâåíü VOX ñ ïîìîùüþ
êëàâèø è . Èñïîëüçóéòå óðîâåíü 1 â
íàèìåíåå øóìíûõ óñëîâèÿõ, à óðîâåíü 5 - â
íàèáîëåå øóìíûõ óñëîâèÿõ. ×òîáû
ïðîâåðèòü âûáðàííûé óðîâåíü
÷óâñòâèòåëüíîñòè, íà÷íèòå ãîâîðèòü â
ìèêðîôîí. Ìèãàíèå çíà÷êà îçíà÷àåò,
÷òî ðàäèîñòàíöèÿ ðàñïîçíàëà âàø ãîëîñ.
3. Âûéäèòå èç ìåíþ âûáîðà.
Ïðèìå÷àíèå:Êîãäà ñ ìîìåíòà íà÷àëà
ïåðåäà÷è â ðåæèìå VOX ïðîõîäèò 60 ñåêóíä,
çâó÷èò òîí, ïðåäóïðåæäàþùèé îá èñòå÷åíèè
âðåìåíè ïåðåäà÷è, è çíà÷îê ìèãàåò â
òå÷åíèå 5 ñåêóíä.
Òîíû âûçîâà
 ðàäèîñòàíöèè TLKR T5 èìååòñÿ âûáîð 5
òîíîâ âûçîâà, êîòîðûå ïåðåäàþòñÿ ïðè
íàæàòèè êëàâèøè .
×òîáû âûáðàòü òîí âûçîâà:
1. Âîéäèòå â ìåíþ âûáîðà. Äâèãàéòåñü ïî
ìåíþ, ïîêà íå çàìèãàþò çíà÷îê è òåêóùèé
íîìåð òîíà âûçîâà (1-5).
2. Äëÿ óâåëè÷åíèÿ èëè óìåíüøåíèÿ
îòîáðàæàåìîãî íîìåðà òîíà âûçîâà
íàæèìàéòå êëàâèøó èëè .
Ñîîòâåòñòâóþùèå òîíû áóäóò çâó÷àòü èç
äèíàìèêà.
3. Âûéäèòå èç ìåíþ âûáîðà.
Äëÿ ïåðåäà÷è âûáðàííîãî òîíà âûçîâà
íàæìèòå êëàâèøó . Âûáðàííûé òîí áóäåò
àâòîìàòè÷åñêè ïåðåäàâàòüñÿ â òå÷åíèå
ôèêñèðîâàííîãî âðåìåíè. Òîí âûçîâà
ñáðàñûâàåòñÿ ïðè íàæàòèè òàíãåíòû PTT.
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Ðóññêèé
10
Àâòîìàòè÷åñêîå âûêëþ÷åíèå ïèòàíèÿ
Ôóíêöèÿ àâòîìàòè÷åñêîãî âûêëþ÷åíèÿ
ïèòàíèÿ ïîçâîëÿåò çàäàâàòü âðåìÿ, ïî
èñòå÷åíèè êîòîðîãî ðàäèîñòàíöèÿ
àâòîìàòè÷åñêè âûêëþ÷àåòñÿ.
1. Âîéäèòå â ìåíþ âûáîðà. Íà÷èíàþò ìèãàòü
çíà÷îê è òåêóùàÿ íàñòðîéêà ôóíêöèè
àâòîìàòè÷åñêîãî âûêëþ÷åíèÿ ïèòàíèÿ.
2. Âûáåðèòå íàñòðîéêó oF (ÂÛÊË.), 60, 120 èëè
180 ìèíóò ñ ïîìîùüþ êëàâèø è .
3. Âûéäèòå èç ìåíþ.
Ìåíþ ðåæèìîâ
Íàâèãàöèÿ ïî ìåíþ ðåæèìîâ îñóùåñòâëÿåòñÿ
ñëåäóþùèì îáðàçîì:
Мониторинг
помещения
Функция
таймера
Двойное
сканирование
Сканирование
каналов
"Норм."
режим
"Норм."
режим
Выбор уровня
чувствительности
Выбор канала и
субкода
Режим
таймера
Мониторинг
помещения
Двойное
сканирование
Сканирование
каналов
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
11
Ðóññêèé
Ôóíêöèÿ ñêàíèðîâàíèÿ êàíàëîâ
Ðàäèîñòàíöèÿ TLKR T5 îñíàùåíà ôóíêöèåé
ñêàíèðîâàíèÿ êàíàëîâ, ïîçâîëÿþùåé
ñêàíèðîâàòü âñå 8 êàíàëîâ. Ïðè îáíàðóæåíèè
àêòèâíîãî êàíàëà ðàäèîñòàíöèÿ ôèêñèðóåòñÿ
íà ýòîì êàíàëå, ïîêà îí íå îñâîáîäèòñÿ. Çàòåì,
ïîñëå 2-ñåêóíäíîé ïàóçû, ðàäèîñòàíöèÿ
âîçîáíîâëÿåò ñêàíèðîâàíèå. Íàæàâ òàíãåíòó
PTT âî âðåìÿ ïàóçû ñêàíèðîâàíèÿ, âû ìîæåòå
íà÷àòü ïåðåäà÷ó íà äàííîì êàíàëå ñ âûõîäîì
èç ðåæèìà ñêàíèðîâàíèÿ.
×òîáû âêëþ÷èòü ñêàíèðîâàíèå êàíàëîâ:
1. Âîéäèòå â ìåíþ ðåæèìîâ. Çíà÷îê
ìèãàåò.
2. Íàæìèòå êëàâèøó SEL/ . Íîìåðà
ñêàíèðóåìûõ êàíàëîâ íà÷èíàþò áûñòðî
ñìåíÿòü äðóã äðóãà íà äèñïëåå.
×òîáû âûêëþ÷èòü ñêàíèðîâàíèå êàíàëîâ:
Íàæìèòå êëàâèøó MENU/ , êëàâèøó èëè
òàíãåíòó PTT.
Ðåæèì äâîéíîãî ñêàíèðîâàíèÿ
Ðàäèîñòàíöèÿ ìîæåò ïîïåðåìåííî
ñêàíèðîâàòü òåêóùèé êàíàë è êàêîé-ëèáî
âòîðîé êàíàë. Äëÿ ýòîãî íåîáõîäèìî çàäàòü
íîìåð è ñóáêîä âòîðîãî êàíàëà.
×òîáû çàäàòü âòîðîé êàíàë è âêëþ÷èòü
äâîéíîå ñêàíèðîâàíèå:
1. Äâèãàéòåñü ïî ìåíþ ðåæèìîâ, ïîêà íå
çàìèãàåò çíà÷îê .
2. Âûáåðèòå íîìåð êàíàëà ñ ïîìîùüþ êëàâèø
è , çàòåì íàæìèòå êëàâèøó SEL/ .
3. Âûáåðèòå ñóáêîä ñ ïîìîùüþ êëàâèø è
, çàòåì íàæìèòå êëàâèøó SEL/ .
4. Ðàäèîñòàíöèÿ íà÷èíàåò äâîéíîå
ñêàíèðîâàíèå.
Ïðèìå÷àíèå:Äâîéíîå ñêàíèðîâàíèå íå
äåéñòâóåò, åñëè çàäàòü òîò æå íîìåð è ñóáêîä,
÷òî ó òåêóùåãî êàíàëà.
×òîáû âûêëþ÷èòü äâîéíîå ñêàíèðîâàíèå:
Íàæìèòå êëàâèøó MENU/ .
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Ðóññêèé
12
Ôóíêöèÿ ìîíèòîðèíãà ïîìåùåíèÿ
Ýòà ôóíêöèÿ ïîçâîëÿåò èñïîëüçîâàòü äâå
ðàäèîñòàíöèè TLKR T5, ÷òîáû èç îäíîãî
ïîìåùåíèÿ ñëåäèòü çà çâóêàìè â äðóãîì
ïîìåùåíèè. Ðàäèîñòàíöèÿ, óñòàíîâëåííàÿ â
äðóãîì ïîìåùåíèè, óëàâëèâàåò ãîëîñà èëè
äðóãèå øóìû (â çàâèñèìîñòè îò çàäàííîãî
âàìè óðîâíÿ ÷óâñòâèòåëüíîñòè) è ïåðåäàåò èõ
íà âàøó ðàäèîñòàíöèþ áåç íàæàòèÿ òàíãåíòû
PTT. Â ðåæèìå ìîíèòîðèíãà ïîìåùåíèÿ
ðàäèîñòàíöèÿ íå ìîæåò ïðèíèìàòü âûçîâû.
×òîáû âêëþ÷èòü ìîíèòîðèíã ïîìåùåíèÿ:
1. Äâèãàéòåñü ïî ìåíþ ðåæèìîâ, ïîêà íå
çàìèãàåò çíà÷îê .
2. Âûáåðèòå íóæíûé óðîâåíü ÷óâñòâèòåëüíîñòè
ñ ïîìîùüþ êëàâèø è . Èñïîëüçóéòå
óðîâåíü 1 â íàèìåíåå øóìíûõ óñëîâèÿõ, à
óðîâåíü 5 - â íàèáîëåå øóìíûõ óñëîâèÿõ.
3. Íàæìèòå êëàâèøó SEL/ .
×òîáû âûêëþ÷èòü ìîíèòîðèíã ïîìåùåíèÿ:
Íàæìèòå êëàâèøó MENU/ .
Ïðèìå÷àíèå:
- Â ðåæèìå ìîíèòîðèíãà ïîìåùåíèÿ òàíãåíòà
ÐÒÒ íå äåéñòâóåò. Ïðè åå íàæàòèè çâó÷èò òîí
îøèáêè.
- Åñëè ãîëîñ èëè øóì â ïîìåùåíèè çâó÷èò
äîëüøå 60 ñåêóíä, ðàäèîñòàíöèÿ ïðåðûâàåò
ìîíèòîðèíã íà 5 ñåêóíä, çàòåì âîçîáíîâëÿåò
åãî.
Ôóíêöèÿ òàéìåðà
Äàííóþ ðàäèîñòàíöèþ ìîæíî èñïîëüçîâàòü â
êà÷åñòâå òàéìåðà. Ìàêñèìàëüíûé èíòåðâàë
òàéìåðà - 30 ìèíóò 59 ñåêóíä.
Ïðèìå÷àíèå:  ýòîì ðåæèìå ìîæíî
ïðèíèìàòü ïîñòóïàþùèå ñèãíàëû.
Èñïîëüçîâàíèå ôóíêöèè òàéìåðà:
1. Äâèãàéòåñü ïî ìåíþ ðåæèìîâ, ïîêà íå
çàìèãàåò çíà÷îê .
2. Íàæìèòå êëàâèøó SEL/ . Òàéìåð
âêëþ÷àåòñÿ.
3. ×òîáû îñòàíîâèòü òàéìåð, íàæìèòå êëàâèøó
MENU/ , èëè MON èëè òàíãåíòó PTT.
Áëîêèðîâêà êëàâèø
Äëÿ áëîêèðîâêè êëàâèø:
Íàæìèòå è óäåðæèâàéòå êëàâèøó SEL/ .
Íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ çíà÷îê .
Äëÿ ðàçáëîêèðîâêè êëàâèø:
Íàæìèòå è óäåðæèâàéòå êëàâèøó SEL/ .
Çíà÷îê èñ÷åçàåò.
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
13
Ðóññêèé
Ïîäñâåòêà äèñïëåÿ
Ïîäñâåòêà äèñïëåÿ àâòîìàòè÷åñêè âêëþ÷àåòñÿ
ïðè íàæàòèè ëþáîé êëàâèøè (êðîìå òàíãåíòû
ÐÒÒ). Ïîäñâåòêà âûêëþ÷àåòñÿ ÷åðåç 10 ñåêóíä
ïîñëå ïîñëåäíåãî íàæàòèÿ êëàâèø.
Ôóíêöèÿ ìîíèòîðèíãà êàíàëà
Ôóíêöèÿ ìîíèòîðèíãà êàíàëà ïîçâîëÿåò
ïðîñëóøèâàòü ñëàáûå ñèãíàëû íà òåêóùåì
êàíàëå ïðè íàæàòèè ñîîòâåòñòâóþùåé
êëàâèøè.
Âêëþ÷åíèå ìîíèòîðèíãà êàíàëà:
-
Äëÿ êîðîòêîãî ïðîñëóøèâàíèÿ íàæìèòå
êëàâèøó MON. Çíà÷îê
ìèãàåò.
-
Äëÿ íåïðåðûâíîãî ïðîñëóøèâàíèÿ íàæìèòå
êëàâèøó MON è óäåðæèâàéòå â òå÷åíèå 2
ñåêóíä. Çíà÷îê ìèãàåò íåïðåðûâíî.
Âûêëþ÷åíèå ìîíèòîðèíãà êàíàëà:
Íàæìèòå êëàâèøó MON , èëè äëÿ
âîçâðàòà â "íîðìàëüíûé" ðåæèì.
Çíà÷îê ïåðåñòàåò ìèãàòü.
Òîí êîíöà ïåðåäà÷è
Òîí êîíöà ïåðåäà÷è ñëóæèò äëÿ îïîâåùåíèÿ î
êîíöå ïåðåäà÷è (êàê ïðè èñïîëüçîâàíèè
òàíãåíòû ÐÒÒ, òàê è â ðåæèìå VOX). Åñëè òîíû
êëàâèø âêëþ÷åíû, òî òîí êîíöà ïåðåäà÷è
âûâîäèòñÿ íà äèíàìèê. Åñëè òîíû êëàâèø
âûêëþ÷åíû, òî òîí êîíöà ïåðåäà÷è
ïåðåäàåòñÿ, íî èç äèíàìèêà íå çâó÷èò.
×òîáû âûêëþ÷èòü èëè âêëþ÷èòü òîí êîíöà
ïåðåäà÷è:
Âêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ, óäåðæèâàÿ íàæàòîé
êëàâèøó
.
Àâòîìàòè÷åñêàÿ ôóíêöèÿ ýêîíîìèè
áàòàðåé
Ýòà óíèêàëüíàÿ ôóíêöèÿ ïîçâîëÿåò
çíà÷èòåëüíî ïðîäëèòü âðåìÿ ðàáîòû áàòàðåé.
Ðàäèîñòàíöèÿ àâòîìàòè÷åñêè ïåðåõîäèò â
ðåæèì ýêîíîìèè áàòàðåé ïðè îòñóòñòâèè
ïåðåäà÷è è ïðèåìà â òå÷åíèå 3 ñåêóíä.  ýòîì
ðåæèìå ðàäèîñòàíöèÿ ïî-ïðåæíåìó ìîæåò
ïðèíèìàòü âûçîâû.
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Ðóññêèé
14
Òåõíè÷åñêèå äàííûå Òàáëèöà ÷àñòîò (ÌÃö)
ÏÅÐÅ×ÅÍÜ ÎÄÎÁÐÅÍÍÛÕ ÀÊÑÅÑÑÓÀÐÎÂ
Äëÿ ïðèîáðåòåíèÿ ñëåäóþùèõ àêñåññóàðîâ
îáðàùàéòåñü ê äèëåðó èëè ïðåäïðèÿòèþ
ðîçíè÷íîé òîðãîâëè
×èñëî êàíàëîâ 8 êàíàëîâ PMR
×èñëî ñóáêîäîâ 121 (38 êîäîâ CTCSS è
83 êîäà DCS)
Ðàáî÷àÿ ÷àñòîòà 446,00625 - 446,09375 ÌÃö
Èñòî÷íèê
ïèòàíèÿ
Áëîê íèêåëü-ìåòàëë-ãèäðèäíûõ
àêêóìóëÿòîðíûõ áàòàðåé AAA
4 ùåëî÷íûå áàòàðåè AAA
(íå âõîäÿò â êîìïëåêò
ïîñòàâêè)
Ðàäèóñ
äåéñòâèÿ
Äî 6 êì
Ðåñóðñ áàòàðåé 16 ÷àñîâ (òèï.) -
ùåëî÷íûå áàòàðåè
(ðàáî÷èé öèêë 5/5/90)
14 ÷àñîâ (òèï.) -
íèêåëü-ìåòàëë-ãèäðèäíûå
áàòàðåè (ðàáî÷èé öèêë 5/5/90)
Êàí. ×àñò.
1 446,00625
2 446,01875
3 446,03125
4 446,04375
5 446,05625
6 446,06875
7 446,08125
8 446,09375
№ изделия по
каталогу
Motorola
Описание
00275 Кабель автомобильного зарядного
устройства для TLKR-T5/T7
00276 Зарядное устройство для TLKR-T5/
T7 (ЕС)
00277 Зарядное устройство для
TLKR-T5/T7 (Великобритания)
00278 Батарея для TLKR-T5/T7
00279 Поясной зажим для TLKR-T5/T7
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
15
Ðóññêèé
Òàáëèöà êîäîâ CTCSS (Ãö)
¹ êîäà ×àñòîòà òîíà
ö)
¹ êîäà ×àñòîòà òîíà
ö)
¹ êîäà ×àñòîòà òîíà
ö)
0 Âûêë. 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Ðóññêèé
16
Êîäû DCS
¹
êîäà
Êîä ¹
êîäà
Êîä ¹
êîäà
Êîä ¹
êîäà
Êîä ¹
êîäà
Êîä ¹
êîäà
Êîä
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
17
Ðóññêèé
Ãàðàíòèéíàÿ èíôîðìàöèÿ
Ñ ãàðàíòèéíûìè ïðåòåíçèÿìè è äëÿ
âûïîëíåíèÿ ãàðàíòèéíîãî îáñëóæèâàíèÿ
îáðàùàéòåñü ê îôèöèàëüíîìó äèëåðó
êîìïàíèè Ìîòîðîëà èëè íà ïðåäïðèÿòèå
ðîçíè÷íîé òîðãîâëè, ãäå âû ïðèîáðåëè
ðàäèîñòàíöèþ Ìîòîðîëà è/èëè ôèðìåííûå
àêñåññóàðû.
Äëÿ ïîëó÷åíèÿ ãàðàíòèéíîãî îáñëóæèâàíèÿ
âåðíèòå ðàäèîñòàíöèþ äèëåðó èëè íà
ïðåäïðèÿòèå ðîçíè÷íîé òîðãîâëè. Íå
îòïðàâëÿéòå ðàäèîñòàíöèþ â àäðåñ ôèðìû
Ìîòîðîëà.
Äëÿ ïîëó÷åíèÿ ãàðàíòèéíîãî îáñëóæèâàíèÿ
íåîáõîäèìî ïðåäúÿâèòü äîêóìåíò î ïîêóïêå ñ
äàòîé ïîêóïêè. Íà ðàäèîñòàíöèè äîëæåí áûòü
÷åòêî âèäåí ñåðèéíûé íîìåð. Ãàðàíòèéíûå
ïðåòåíçèè íå ïðèíèìàþòñÿ, åñëè òèï èëè
ñåðèéíûé íîìåð íà ðàäèîñòàíöèè áûë
èçìåíåí, óäàëåí èëè íåðàçáîð÷èâ.
×òî íå ïîêðûâàåòñÿ ãàðàíòèåé
Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ â ðåçóëüòàòå
íåøòàòíîãî èñïîëüçîâàíèÿ èçäåëèÿ èëè
íåâûïîëíåíèÿ èíñòðóêöèé, ïðèâåäåííûõ â
äàííîì ðóêîâîäñòâå.
Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ â ðåçóëüòàòå
íåïðàâèëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ, íåñ÷àñòíîãî
ñëó÷àÿ èëè íåáðåæíîñòè.
Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ â ðåçóëüòàòå
íåïðàâèëüíîãî òåñòèðîâàíèÿ, ýêñïëóàòàöèè,
îáñëóæèâàíèÿ, ðåãóëèðîâîê èëè âíåñåííûõ
èçìåíåíèé èëè ìîäèôèêàöèé ëþáîãî ðîäà.
Ïîëîìêè èëè ïîâðåæäåíèÿ àíòåíí, çà
èñêëþ÷åíèåì ïîëîìîê èëè ïîâðåæäåíèé,
ÿâèâøèõñÿ ïðÿìûì ñëåäñòâèåì äåôåêòà
ìàòåðèàëîâ èëè èçãîòîâëåíèÿ.
Èçäåëèÿ, ðàçîáðàííûå èëè
îòðåìîíòèðîâàííûå òàêèì îáðàçîì, ÷òî
âñëåäñòâèå òàêîé ðàçáîðêè èëè ðåìîíòà ðåçêî
óõóäøèëîñü êà÷åñòâî ðàáîòû èçäåëèÿ èëè ñòàë
íåâîçìîæíûì íîðìàëüíûé îñìîòð è
òåñòèðîâàíèå äëÿ ïðîâåðêè ñïðàâåäëèâîñòè
ãàðàíòèéíûõ ïðåòåíçèé.
Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ èç-çà
íåïðàâèëüíîãî ðàññòîÿíèÿ ìåæäó
ðàäèîñòàíöèÿìè.
Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ èç-çà ïîïàäàíèÿ
âëàãè èëè æèäêîñòè.
Âñå ïëàñòèêîâûå ïîâåðõíîñòè è äðóãèå
íàðóæíûå îòêðûòûå ÷àñòè, ïîöàðàïàííûå èëè
ïîâðåæäåííûå â ðåçóëüòàòå íîðìàëüíîãî
èñïîëüçîâàíèÿ.
Èçäåëèÿ, âçÿòûå íàïðîêàò.
Ïåðèîäè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò èëè
çàìåíà ÷àñòåé, òðåáóþùèåñÿ â ðåçóëüòàòå
íîðìàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ è èçíîñà.
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Ðóññêèé
18
Èíôîðìàöèÿ îá àâòîðñêîì ïðàâå
Îïèñàííûå â äàííîì ðóêîâîäñòâå èçäåëèÿ
ôèðìû Ìîòîðîëà ìîãóò ñîäåðæàòü
çàùèùåííûå àâòîðñêèìè ïðàâàìè ïðîãðàììû
ôèðìû Ìîòîðîëà, õðàíÿùèåñÿ íà
ïîëóïðîâîäíèêîâûõ ÇÓ èëè äðóãèõ íîñèòåëÿõ.
Çàêîíû Ñîåäèíåííûõ Øòàòîâ Àìåðèêè è
íåêîòîðûõ äðóãèõ ñòðàí çàùèùàþò íåêîòîðûå
èñêëþ÷èòåëüíûå ïðàâà êîìïàíèè Ìîòîðîëà â
îòíîøåíèè çàùèùåííûõ àâòîðñêèì ïðàâîì
ïðîãðàìì, âêëþ÷àÿ ïðàâî íà êîïèðîâàíèå è
âîñïðîèçâåäåíèå â ëþáîé ôîðìå çàùèùåííûõ
àâòîðñêèì ïðàâîì êîìïüþòåðíûõ ïðîãðàìì.
 ñâÿçè ñ ýòèì íèêàêèå êîìïüþòåðíûå
ïðîãðàììû ôèðìû Ìîòîðîëà, ñîäåðæàùèåñÿ
â èçäåëèÿõ Ìîòîðîëà, îïèñàííûõ â íàñòîÿùåì
ðóêîâîäñòâå, íå ðàçðåøàåòñÿ êîïèðîâàòü èëè
âîñïðîèçâîäèòü êàêèì áû òî íè áûëî èíûì
ñïîñîáîì áåç ÿâíîãî ïèñüìåííîãî ðàçðåøåíèÿ
ôèðìû Ìîòîðîëà. Êðîìå òîãî, ïîêóïêà
èçäåëèé Ìîòîðîëà íå äàåò íèêàêèõ ÿâíûõ èëè
ïîäðàçóìåâàåìûõ ïðàâ èëè ïðàâ íà ëèöåíçèè,
íàïðèìåð íå ïîäðàçóìåâàåò îòêàçà
âëàäåëüöåâ îò ñâîèõ ïðàâ è ò.ï., â îòíîøåíèè
àâòîðñòâà, ïàòåíòîâ èëè çàÿâîê íà ïàòåíòû
êîìïàíèè Ìîòîðîëà, çà èñêëþ÷åíèåì îáû÷íûõ
íå èñêëþ÷èòåëüíûõ ïðàâ íà áåçâîçìåçäíóþ
ëèöåíçèþ íà èñïîëüçîâàíèå ýòèõ èçäåëèé
ñîãëàñíî çàêîíàì î ïðîäàæå èçäåëèé.
MOTOROLA, ñòèëèçîâàííûé ëîãîòèï "M" è
äðóãèå óïîìÿíóòûå çäåñü òîâàðíûå çíàêè
êîìïàíèè Motorola, Inc., ® (çàðåãèñòðèðîâàíî â
Âåäîìñòâå ïàòåíòîâ è òîâàðíûõ çíàêîâ ÑØÀ).
© Motorola, Inc. 2007
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Manual Blank Pages.fm Page 1 Monday, September 3, 2007 10:17 AM
Manual Blank Pages.fm Page 2 Monday, September 3, 2007 10:17 AM
@6864296V01@
6864296V01
and Motorola are registered trademarks of Motorola, Inc.
© 2007 by Motorola, Inc. All Rights Reserved.
UTZZ01034AZ(0)
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Documenttranscriptie

T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM TLKR T5 Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur TLKR T5 TLKR T5 Benutzerhandbuch Manual del usuario de TLKR T5 TLKR T5 – Manuale per l’utente Manual do Propriátrio TLKR T5 TLKR T5 Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi radiotelefonu TLKR T5 TLKR T5 Kullanıcı Kılavuzu TLKR T5 Руководство владельца T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM CONTENTS Product Safety and RF Exposure for Portable Two-Way Radios . . . . . . . . . . 2 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Control and Functions . . . . . . . . . . . . . . . 3 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Package Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . Install the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Battery Level and Low Battery Alert . . . . . Charging the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 6 Using the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Turning the Radio on and Adjusting the Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Adjusting the Sound (Key Beeps) . . . . . . 6 Talking on Your Radio . . . . . . . . . . . . . . . 7 Navigating through the Menu . . . . . . . . . . 7 Select Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Choosing a Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Choosing a Sub-code . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Voice Operated Transmission . . . . . . . . . 9 Transmitting a Call Tone . . . . . . . . . . . . . 9 Auto Power Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mode Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Channel Scan Feature . . . . . . . . . . . . . . Dual Watch Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . Room Monitor Feature . . . . . . . . . . . . . . Up timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Key Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LCD Backlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitor Mode Feature . . . . . . . . . . . . . . Roger Beep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automatic Power Save Feature . . . . . . . 11 11 12 12 12 13 13 13 13 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frequency Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTCSS Chart (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . DCS Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . What is Not Covered by the Warranty . . Copyright Information . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 15 16 17 17 18 English T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 1 English T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Product Safety and RF Exposure for Portable Two-Way Radios Before using this product, read the operating instructions for safe usage contained in the Product C a u t i o n Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio. ! Features • 8 PMR Channels • 121 Sub-Codes (38 CTCSS Codes & 83 DCS codes) • Up to 6 km Range* • Internal VOX Circuitry • 5 Selectable Call Tone Alerts • Backlit LCD Display • Headset Jack for Optional Headset • Roger Beep ATTENTION! Before using this product, read the RF energy awareness information and operating instructions in the Product Safety and RF Exposure booklet to ensure compliance with RF energy exposure limits. • Up timer • Room Monitor • Battery Charger • Battery level Meter • Channel Monitor • Channel Scan • Dual Watch • Keypad Lock • Auto Power Off function * Range may vary depending on environmental and/or topographical conditions 2 T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM English Control and Functions Antenna PTT (Push-To-Talk) Key MENU/ (Menu/Power) Key (Volume/Channel up) Key (Call) Key MON (Monitor) Key Headset Jack (Headset is not included) (Volume/Channel down) Key SEL/ (Select/Lock) Speaker DC IN 9V Jack Microphone 3 T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM English Display 1 6 1. Dual Watch Indicator 2. Transmit/Receive Indicator 2 7 3. Channel Indicator 4. Volume Level Indicator 3 8 5. VOX/Room Monitor Indicator 9 6. Scan Indicator 10 7. Battery Level Meter 8. Sub-code Indicator 4 11 5 12 9. Up timer Indicator 10. APO (Auto Power Off) Indicator 11. Keypad Lock Indicator 12. Call Time Indicator 4 Congratulations on your purchase of the TLKR T5 radio. This product is a lightweight, palmsized radio. Use it at sporting events to stay in contact with family and friends, hiking, skiing, outdoors, or in a neighborhood watch for vital communication. This compact, state-of-the-art device is equipped with many features. ment door, allowing the door to be removed. 3) Install the NiMH batteries into the battery compartment. Be certain to follow the + and – symbols in the compartment. Installing the batteries incorrectly will prevent the unit from operating. 4) Replace the battery compartment door. Package Contents Battery Level and Low Battery Alert Your package contains two TLKR T5 radios, two belt clips, one charging cradle, AC adapter, two battery support brackets, two rechargeable NiMH battery packs, and this reference guide. You may operate the unit 4 AAA alkaline batteries (not included). Install the Battery Your TLKR T5 radio uses the NiMH battery pack or 4 AAA alkaline batteries (not included). If alkaline batteries are used, we recommend using high quality alkaline batteries. To install the NiMH battery pack: 1) Make sure your radio is OFF. 2) Remove the battery compartment door by pressing the tab at the bottom of the compart- English T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM This unit has a battery level meter on the display to indicate the status of the batteries. When the battery in the unit is low, the battery level meter icon will flash. Replace the alkaline batteries immediately. Charging the Radio If you use the rechargeable NiMH battery pack, two TLKR T5 radios can be charged directly or by using the supplied charging cradle. Make sure to turn the radio OFF before placing the radio in the charging cradle. Otherwise the battery level meter icon won’t indicate properly. Direct Charge: 1. Connect the DC adapter’s plug to the radio’s 5 English T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM DC IN 9V jack and plug the other end to a vehicle's accessory power outlet. 2. Charge the battery pack for 16 hours. Using the Charging Cradle: 1. Connect the AC adapter to DC IN 9V and to a standard electrical outlet. Note: The charge indicator LEDs will remain on as long as the radios are left in the charger. Using the Radio 2. Set the charging cradle on the desk or tabletop, and place the radio in the charging cradle with the keypad facing forward. In order to get the most out of your new radio, read this reference guide completely before attempting to operate the unit. 3. Make sure that the LED illuminates. Charge the battery pack for 16 hours and remove the radio from the charging cradle after charge. Turning the Radio On and Adjusting the Volume 1. Press and hold the MENU/ key to turn the radio ON, and increase the volume by pressing the key. To decrease the volume, press the key. Note: The charge indicator LEDs will remain on as long as the radios are left in the charger. Charging the battery You can charge the NiMH battery pack itself using the included battery support bracket. 1. Place the battery support bracket into the charging cradle. 6 3. Make sure that the LED illuminates. Charge the battery pack for 16 hours . 2. Install the NiMH battery pack applying its charging contacts to those of charging cradle. Installing the batteries incorrectly will prevent the unit from charging. 2. Press and hold the MENU/ turn the radio OFF. key again to Adjusting the Sound (Key Beeps) Your radio emits a beep each time one of the keys (except for the PTT and key) is pressed. To switch this sound OFF or ON, press and hold the key while turning the radio ON. Talking on Your Radio To talk to others using the radio: 1. Press and hold the PTT key and speak in a clear, normal voice about 5-8 cms away from the microphone. While you are transmitting, the icon will appear on the display. To avoid cutting off the first part of your transmission, pause slightly after pressing the PTT button before you start talking. 2. When you have finished speaking, release the PTT key. You can now receive incoming calls. While receiving, the icon will appear on the display. 2. Additional presses of the SEL/ key or the MENU/ key will advance you through the Menu until exiting to "Normal" operating mode. 3. Other methods of exiting the Menu function are: a. Press and hold the SEL/ MENU/ key. key or the b. Press the PTT, MON or key. English T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM c. Wait 10 seconds until the unit automatically returns to "Normal" mode. Note: When you continue to transmit for 60 seconds, the radio emits TX Time Out tone and the icon flashes. The radio will stop transmitting. Navigating through the Menu To access the advanced features of the TLKR T5, your radio has two kinds of Menu functions: Select Menu and Mode Menu. 1. To enter the Menu, press the SEL/ key for Select Menu or the MENU/ key for Mode Menu. 7 English T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Select Menu Your radio navigates through Select Menu as follows: Normal Channel SubCode VOX Level Call Tone Auto Power Off 1-8 0-121 OFF, 15 1-5 Off/60 /120/180 Choosing a Channel Your radio has 8 channels and 121 Sub-codes you can use to talk to others. In order to speak to someone, each of you must set to the same channel and Sub-code. To choose a channel: 1. Enter the Select Menu. Channel Indicator will blink. 2. Press the or key to increase or decrease the channel number displayed. If you press and hold the or key, the channel number increase or decrease continuously. 3. Go to Sub-code setting to choose a Sub-code. 8 Normal Choosing a Sub-code Allocating a Sub-code to your radio will help to reduce interference but remember that the radios that have different Sub-codes set will not be able to communicate with each other. Each of the channels 1-8 may have any one of the codes from 0 to 121. 1. Enter the Select Menu. Advance through the Select Menu until the Sub-code indicator blinks. 2. Press the or key to increase or decrease the channel number displayed. If you press and hold the or key, the channel number increase or decrease continuously. 3. Exit the Select Menu. T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 1. Enter the Select Menu. Advance through the Select Menu until the icon blinks. The current level (OFF. 1-5) also blinks. Level oF (OFF) disables VOX, while levels 1-5 set the sensitivity of the VOX circuit. 2. Press the or key to select the desired VOX sensitivity level. Use Level 1 in quiet environments, and use level 5 in very noisy environments. You can find the appropriate sensitivity level by speaking into the microphone. If the icon flashes, your voice is accepted. 3. Exit the Select Menu. Note: When you continue to transmit using VOX function for 60 seconds, the radio emits TX Time Out tone and the icon flashes for 5 seconds. English Voice Operated Transmission Your TLKR T5 radio is equipped with a user selectable Voice Operated Transmitter (VOX) that can be used for automatic voice transmissions. The VOX feature is designed for hands-free purpose. Transmission is initiated by speaking into the microphone of radio or headset (headset is not included) instead of pushing the PTT key. To select the VOX level: Transmitting a Call Tone Your TLKR T5 radio is equipped with 5 selectable call tones that will be transmitted when the key is pressed. To select a call tone: 1. Enter the Select Menu. Advance through the Select Menu until the icon blinks. The current call tone number (1-5) also blinks. 2. Press the or key to increase or decrease the number to the desired call tone. Each tone will be heard through the speaker. 3. Exit the Select Menu. To transmit the selected call tone, press the key. The selected tone will automatically be transmitted for a fixed length of time. Call tone will be cancelled when the PTT key is pressed. 9 English T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Auto Power Off Auto Power Off feature allows you to set the time that the radio turns off automatically. 1. Enter the Select Menu. The icon and the current Auto Power Off time blink. 2. Press the or key to select the time from oF (Off), 60, 120 and 180 minutes. 3. Exit the menu. Mode Menu Your radio navigates through Select Menu as follows: Normal Scan Mode Scan Mode 10 Dual Watch Mode Room Monitor Mode Select the channel and sub-code Select the Sensitivity Dual Watch Mode Room Monitor Mode Up timer Mode Up timer Mode Normal Channel Scan Feature Your TLKR T5 radio has a channel scan feature that allows you to easily scan all 8 channels. When an active channel is detected, the radio will pause on that channel until the channel is clear. Then after a 2 second pause, the radio will continue scanning. Pressing the PTT key while the scan is paused on a channel will allow you to transmit on that channel and exit scan mode. To turn the channel scan ON: 1. Enter the Mode Menu. The icon blinks. 2. Press SEL/ . The channel number on the display changes rapidly as the radio cycles through the channels. 1. Navigating through the Mode Menu until the icon blinks. 2. Press the or to select the channel number, then press the SEL/ key. 3. Press the or to select the Sub-code, then press the SEL/ key. English T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 4. The radio starts Dual Watch. Note: If you set the same channel number and Sub-code as the current channel, Dual Watch doesn’t work. To turn the Dual Watch mode OFF: Press the MENU/ key. To turn the channel scan OFF: Press the MENU/ , or PTT key. Dual Watch Mode Your radio can scan the current channel and another channel alternately. You need to set a channel number and its Sub-code for another channel. To set the another channel and start Dual Watch: 11 English T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Room Monitor Feature You can use one of your TLKR T5 radios as a room monitor and use the other radio to listen to and keep a check on the voice in another room. When you set the room monitor feature, the monitoring radio will detect voice/noises (according to the sensitivity level you set) and transmit back to the listening radio without pushing the PTT key. The monitoring radio is not able to receive any transmissions in this mode. To turn the Room Monitor ON: 1. Navigating through the Mode Menu until the icon blinks. 2. Press the or key to select the desired room monitor sensitivity level. Use level 1 in quiet environments, and use level 5 in very noisy environments. 3. Press the SEL/ key. To turn the Room Monitor OFF: Press the MENU/ . Note: 12 - Pressing the PTT key in Room Monitor mode is invalid and the radio emits PTT Error Tone. - When the voice/noise in another room continues more than 60 seconds, the monitoring radio stop monitoring for 5 second, and resumes. Up timer You can use this radio as a up timer. It can time up to 30 minutes 59 seconds. Note: you can receive incoming signals during this mode. To use up timer: 1. Navigating through the Mode Menu until the icon blinks. 2. Press the SEL/ key. Up timer starts. 3. Press the MENU/ to stop up timer. , , MON or PTT key Key Lock To lock the keypad: Press and hold the SEL/ appears. key icon key icon To unlock the keypad: Press and hold the SEL/ disappears. LCD Backlight The LCD backlight will automatically turn ON when any key (except for PTT) is pressed. The LCD display will illuminate for 10 seconds after the last key press. Monitor Mode Feature Your TLKR T5 allows you to listen for weak signals on the current channel at the press of a key. To turn the Monitor Mode ON: - Press the MON key for brief listening. The icon blinks. - Press and hold the MON key for 2 seconds for continuous listening. The icon continues to blink. To turn the Monitor Mode OFF: Press the MON , “Normal” mode, and the or key to return the Roger Beep Roger Beep is a BEEP that is sent to notify the end of transmission (PTT and VOX transmission). Roger Beep can be heard through the speaker when Key Beep is on. It is transmitted even if Key Beep is turned off. However, Roger Beep will not be heard from the speaker. English T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM To turn Roger Beep OFF or ON: Press and hold the radio ON. key while turning the Automatic Power Save Feature Your radio has a unique circuit designed to dramatically extended the life of the batteries. If there is no transmission nor an incoming call within 3 seconds, your radio switches to the Power Save mode. The radio is still able to receive transmissions in this mode. icon stops blinking. 13 T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM English Specificatons Frequency Chart (MHz) Ch. Freq. 1 446.00625 2 446.01875 3 446.03125 4 446.04375 5 446.05625 4 AAA Alkaline Batteries (not included) 6 446.06875 Up to 6 km 7 446.08125 16 Hours typ. Alkaline Bateries (5/5/90 duty cycle) 8 446.09375 Channels 8 PMR Sub-Codes 121 (38 CTCSS and 83 DCS Codes) Operating Frequency 446.00625 - 446.09375 MHz Power Source AAA Ni-MH battery Pack Range Battery Life 14 Hours typ. NiMH Battery pack (5/5/90 duty cycle) 14 Approved Accessories List Please contact your dealer or retailer to purchase these accessories. Motorola Part No. Description 00275 TLKR-T5/T7 Car Charger Cable 00276 TLKR-T5/T7 Unit Charger (EU) 00277 TLKR-T5/T7 Unit Charger (UK) 00278 TLKR-T5/T7 Battery 00279 TLKR-T5/T7 Belt Clip T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Code No. Tone Frequency (HZ) Code No. Tone Frequency (HZ) Code No. Tone Frequency (HZ) 0 Off 13 103.5 26 162.2 1 67.0 14 107.2 27 167.9 2 71.9 15 110.9 28 173.8 3 74.4 16 114.8 29 179.9 4 77.0 17 118.8 30 186.2 5 79.7 18 123.0 31 192.8 6 82.5 19 127.3 32 203.5 7 85.4 20 131.8 33 210.7 8 88.5 21 136.5 34 218.1 9 91.5 22 141.3 35 225.7 10 94.8 23 146.2 36 233.6 11 97.4 24 151.4 37 241.8 12 100.0 25 156.7 38 250.3 English CTCSS Chart (Hz) 15 T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM English DCS Code 16 Code No. Code Code No. Code Code No. Code Code No. Code Code No. Code Code No. Code 39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631 40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632 41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654 42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662 43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664 44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703 45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712 46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723 47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731 48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732 49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734 50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743 51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754 52 074 66 172 80 311 94 432 108 627 Warranty Information The authorized Motorola dealer or retailer where you purchased your Motorola two-way radio and/or original accessories will honour a warranty claim and/or provide warranty service. Defects of damage from improper testing, operation, maintenance, adjustment, or any alteration or modification of any kind. Please return your radio to your dealer or retailer to claim your warranty service. Do not return your radio to Motorola. Products disassembled or repaired in such a manner as to adversely affect performance or prevent adequate inspection and testing to verify any warranty claim. In order to be eligible to receive warranty service, you must present your receipt of purchase or a comparable substitute proof of purchase bearing the date of purchase. The two-way radio should also clearly display the serial number. The warranty will not apply if the type or serial numbers on the product have been altered, deleted, removed, or made illegible. What Is Not Covered By The Warranty Defects or damage resulting from use of the Product in other than its normal and customary manner or by not following the instructions in this user manual. Breakage or damage to aerials unless caused directly by defects in material or workmanship. English T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Defects or damage due to range. Defects or damage due to moisture, liquid or spills. All plastic surfaces and all other externally exposed parts that are scratched or damaged due to normal use. Products rented on a temporary basis. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal usage, wear and tear. Defects or damage from misuse, accident or neglect. 17 English T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Copyright Information The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola programs, stored semiconductor memories or other media. Laws in the United States and other countries preserve for Motorola, certain exclusive rights for copyrighted computer programs, including the exclusive right to copy or reproduce in any form, the copyrighted Motorola programs. Accordingly, any copyrighted Motorola computer programs contained in the Motorola products described in this manual may not be copied or reproduced in any manner without express written permission of Motorola. Furthermore, the purchase of Motorola products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any license under the copyrights, patents or patent applications of Motorola, except for the normal non-exclusive royalty free license to use that arises by operation of law in the sale of a product. 18 MOTOROLA, the Stylized M Logo and all other trademarks indicated as such herein are trademarks of Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. © Motorola, Inc. 2007 SOMMAIRE Sécurité et exposition aux fréquences radio pour portatifs émetteurs-récepteurs . . . . . 2 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Commandes et fonctions . . . . . . . . . . . . . 3 Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . Niveau de charge et avertissement de batterie faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour charger la radio . . . . . . . . . . . . . . . . Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 6 Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pour allumer la radio et régler le volume sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pour régler la tonalité des touches . . . . . . 6 Pour émettre avec votre radio . . . . . . . . . 7 Navigation dans le menu . . . . . . . . . . . . . 7 Menu Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Choisir un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Choisir un sous-code . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Émission avec commande vocale . . . . . . 9 Pour envoyer une tonalité d’appel . . . . . . 9 Extinction automatique . . . . . . . . . . . . . . 10 Mode Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Balayage des canaux . . . . . . . . . . . . . . Mode Double écoute . . . . . . . . . . . . . . . Écoute Bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chronomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . Éclairage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . Mode Écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bip de confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . Économiseur automatique d’énergie . . . 10 11 11 12 12 12 13 13 13 13 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Table des fréquences (MHz) . . . . . . . . . Liste des accessoires approuvés . . . . . . Table des codes CTCSS (Hz) . . . . . . . . Table des codes DCS . . . . . . . . . . . . . . . Informations sur La Garantie . . . . . . . . . Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations sur Les Droits d'Auteur . . . . 14 14 14 15 16 17 Français T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 17 18 1 Français T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Sécurité et exposition aux fréquences radio pour portatifs émetteurs-récepteurs Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions de sécurité présentées dans la brochure Avertissement C a u t i o n « Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie de radiofréquence », fournie avec votre radio. ! Caractéristiques • 8 canaux PMR • 121 sous-codes (38 codes CTCSS et 83 codes DCS) • Jusqu’à 6 km de portée * • Circuit interne VOX • 5 tonalités d’avertissement d’appel sélectionnables. • Affichage LCD rétroéclairé • Jack pour casque audio optionnel • Bip de confirmation ATTENTION ! • Chronomètre Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire les informations sur l’exposition à l’énergie électromagnétique et les instructions d’utilisation contenues dans la brochure « Sécurité du produit et exposition à l’énergie électromagnétique » fournie avec votre radio, pour être certain de respecter les limites d’exposition à l’énergie électromagnétique. • Écoute Bébé • Chargeur de batterie • Indicateur du niveau de charge • Écoute des canaux • Balayage des canaux • Double écoute • Verrouillage du clavier • Extinction automatique * La portée peut varier selon les conditions topographiques et/ou environnementales. 2 T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Français Commandes et fonctions Antenne Alternat MENU/ Menu/Allumage Volume/Canal suivant Jack (pour casque audio non fourni) Touche d’appel MON Écoute Volume/Canal précédent SEL/ Sélect./Verrou Haut-parleur Jack IN 9 V CC Microphone 3 Français T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Ecran 1 6 1. Indicateur Double écoute 2. Indicateur d’émission/réception 2 7 3. Indicateur du numéro de canal 4. Indicateur du niveau sonore 3 8 5. Indicateur d’écoute VOX/Bébé 9 6. Indicateur de balayage 10 7. Indicateur du niveau de charge 8. Indicateur du sous-code 4 11 5 12 9. Chronomètre 10. Indicateur d’extinction automatique 11. Témoin de verrouillage du clavier 12. Indicateur de tonalité d'appel 4 Nous vous félicitons d’avoir choisi une radio TLKR T5. C’est un modèle léger qui tient facilement dans la main. Vous pouvez l’utiliser pour rester en contact avec la famille, les amis, en randonnée, au ski, ou autres activités de plein-air, ou pour participer à la surveillance du voisinage et assurer des communications vitales. Ce modèle état de l’art est compact, mais offre un grand nombre de fonctions. Contenu de l'emballage L’emballage contient deux radios TLKR T5, deux pinces de ceinture, un bac chargeur, un adaptateur CA, deux supports de batterie, deux packs batteries rechargeables NiMH et ce guide d’utilisation. Vous pouvez utiliser votre radio avec quatre piles alcalines AAA (non fournies). Installation de la batterie Votre radio TLKR T5 peut être alimentée par un pack batterie NiMH ou par quatre piles alcalines AAA (non fournies). Si vous choisissez cette dernière option, nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines de haute qualité. Pour installer le pack batterie NiMH : 1. Vérifiez que la radio est éteinte. 2. Retirez la porte du compartiment en appuyant sur l’onglet situé à sa partie inférieure. 3. Installez le pack batterie NiMH dans le compartiment. Vérifiez que les polarités (symboles + et –) sont respectées, comme indiqué dans le compartiment. Si la batterie n’est pas installée correctement, la radio ne peut pas fonctionner. 4. Remettez en place la porte du compartiment. Français T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Niveau de charge et avertissement de batterie faible Votre radio est équipée d’un indicateur de charge affiché à l’écran qui vous permet de connaître l’état de la batterie. Lorsque le niveau de la batterie est faible, l’indicateur clignote. Rechargez le pack batterie ou mettez immédiatement des piles alcalines neuves. Pour charger la radio Si vous utilisez le pack batterie rechargeable NiMH, vous pouvez recharger directement deux radios TLKR T5 avec le bac chargeur fourni. Vérifiez que la radio est éteinte avant de la mettre dans le bac chargeur. L’indicateur de charge ne peut pas fonctionner correctement lorsque la radio n’est pas éteinte avant d’effectuer une recharge. Pour effectuer une charge directe : 1. Branchez la prise de l’adaptateur CC au jack IN 5 Français T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 9 V CC de la radio. Branchez l’autre connecteur à une prise d’alimentation pour accessoires sur le véhicule. 2. Chargez le pack batterie pendant 16 heures. Pour effectuer la charge avec le bac chargeur : 1. Branchez l’adaptateur CA au jack IN 9 V CC de la radio et à une prise d’alimentation secteur standard. 2. Posez le back chargeur sur une surface horizontale. Positionnez la radio dans le bac chargeur pour que son clavier soit orienté vers l’avant. 3. Vérifiez que le témoin s’allume. Chargez le pack batterie pendant 16 heures et retirez la radio du back chargeur dès que l'opération de charge est terminée. Remarque : Le témoin d’indicateur de charge reste allumé tant que la radio reste dans le chargeur. Charge de la batterie 6 Vous pouvez charger le pack batterie NiMH seul à l’aide du support de batterie fourni. 1. Placez le support de batterie dans le bac chargeur. 2. Installez le pack batterie NiMH dans le bac chargeur en vérifiant que leurs bornes sont en contact. Si le pack batterie n’est pas installé correctement, le chargeur ne pourra pas fonctionner. 3. Vérifiez que le témoin s’allume. Chargez le pack batterie pendant 16 heures. Remarque : Le témoin d’indicateur de charge reste allumé tant que le pack batterie reste dans le chargeur. Utilisation de la radio Pour utiliser votre nouvelle radio de manière optimale, lisez attentivement ce guide dans sa totalité avant d’essayer d’utiliser la radio. Pour allumer la radio et régler le volume sonore 1. Appuyez et maintenez la touche MENU/ pour allumer la radio. Appuyez sur la touche pour augmenter le volume. Pour baisser le volume, appuyez sur la touche . 2. Appuyez et maintenez la touche MENU/ pour éteindre la radio. Pour régler la tonalité des touches Une tonalité retentit chaque fois que vous appuyez sur l'une des touches (sauf l’Alternat et la touche . Pour activer et désactiver la tonalité des touches, appuyez et maintenez la touche pendant que vous allumez la radio. Pour émettre avec votre radio Navigation dans le menu Lorsque vous voulez parler à d'autres usagers : 1. Appuyez et maintenez l’Alternat et parlez d’une voix normale dans le microphone placé entre 5 et 8 cm de la bouche. Chaque émission est signalée par l’apparition de l’icône à l’écran. Pour éviter que le début l’émission soit tronqué, marquez une courte pause après avoir appuyé sur l’Alternat et avant de parler. 2. Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez l’Alternat. Lorsque l’Alternat est relâché, vous pouvez écouter/recevoir des appels. La réception est signalée par l’affichage de l’icône . Remarque : Lorsque vous parlez sans interruption pendant 60 secondes, une tonalité de limite de temps d’émission retentit et l’icône clignote. La radio cesse d’émettre. Pour accéder aux fonctions avancées du TLKR T5, votre radio propose deux types de menus : le menu Sélection et le menu Mode. 1. Appuyez sur la touche SEL/ pour ouvrir le menu Sélection ou sur la touche MENU/ pour ouvrir le menu Mode. 2. Pour avancer dans le menu choisi, appuyez à répétition sur la touche SEL/ ou MENU/ pour faire défiler les options jusqu’à ce que la radio sorte du menu et revienne en mode "Normal". 3. Pour sortir du menu, vous pouvez aussi : a. Appuyer et maintenir la touche SEL/ ou MENU/ . b. Appuyer sur l’Alternat, la touche MON ou . c. Attendre 10 secondes pour que la radio revienne automatiquement en mode "Normal". Français T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 7 T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Français Menu Sélection Le menu Sélection propose successivement les fonctions suivantes : Normal Canal Souscode Niveau VOX Tonal. d’appel Extinction automat. 1-8 0-121 Désact, 1-5 1-5 Désact./60 /120/180 s Choisir un canal Choisir un sous-code Votre radio vous permet d’utiliser 8 canaux et 121 sous-codes pour communiquer. Pour établir une communication entre deux radios, chaque radio doit être réglée sur le même canal et le même sous-code. La sélection d’un sous-code permet de réduire les interférences. Les radios doivent être réglées sur le même sous-code pour pouvoir communiquer entre elles. Chacun canal numéroté de 1 à 8 peut utiliser l'un des sous-codes numérotés de 0 à 121. 1. Ouvrez le menu Sélection. Appuyez sur la touche du Menu SEL jusqu'à ce que l’indicateur de sous-code clignote. 2. Appuyez sur ou sur pour augmenter ou diminuer le numéro du sous-code affiché. Si vous maintenez la pression sur la touche ou , le numéro du sous-code défile en continu. 3. Fermez le menu Sélection. Pour choisir un canal : 1. Ouvrez le menu Sélection. L’indicateur du canal clignote. 2. Appuyez sur ou sur pour augmenter ou diminuer le numéro du canal affiché. Si vous maintenez la pression sur la touche ou , le numéro du canal défile en continu. 3. Passez au menu Sous-code pour choisir un sous-code. 8 Normal T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Votre radio TLKR T5 est équipée d’un système de commande vocale sélectionnable (fonction VOX) qui permet de déclencher automatiquement l’émission. Cette fonction VOX permet d’utiliser la radio en mode Mains libres. L’émission est automatiquement déclenchée lorsque vous parlez dans le microphone de la radio ou du casque (le casque micro-écouteur n’est pas fourni) au lieu d’appuyer sur l’Alternat. Pour régler la sensibilité sonore de la fonction VOX : 1. Ouvrez le menu Sélection. Appuyez sur la touche du menu SEL jusqu’à ce que l’icône clignote. Le niveau de sensibilité actuel clignote (Désactivé/1-5). Le niveau oF (OFF) désactive la fonction VOX. Les niveaux 1 à 5 règlent la sensibilité du circuit VOX activé. 2. Appuyez sur ou pour sélectionner le niveau de sensibilité VOX requis. Choisissez le niveau 1 lorsque vous êtes dans un environnement calme, et le niveau 5 dans un environnement très bruyant. Parlez dans le microphone pour identifier la sensibilité la mieux adaptée à la situation. Lorsque l’icône clignote, votre voix a été correctement perçue par le système. 3. Fermez le menu Sélection. Remarque : Lorsque vous parlez sans interruption pendant 60 secondes avec la fonction VOX, une tonalité de limite de temps d’émission retentit et l’icône clignote pendant 5 secondes. Français Émission avec commande vocale Pour envoyer une tonalité d’appel Votre radio TLKR T5 offre 5 tonalités d’appel sélectionnables que vous pouvez envoyer en appuyant sur la touche . Pour sélectionner une tonalité d’appel : 1. Ouvrez le menu Sélection. Appuyez sur la touche du menu SEL jusqu’à ce que l’icône clignote. Le numéro de la tonalité d’appel actuelle clignote (1-5). 2. Appuyez sur ou sur pour augmenter ou diminuer le numéro de la tonalité d’appel affiché. Vous entendez chaque tonalité dans le hautparleur. 3. Fermez le menu Sélection. Pour émettre la tonalité d’appel sélectionnée, appuyez sur . La tonalité sélectionnée est automatiquement émise pendant une durée prédéterminée et fixe. L’émission de la tonalité d’appel est annulée lorsque vous appuyez sur l’Alternat. 9 T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Français Extinction automatique Cette fonction vous permet de déterminer la durée de fonctionnement de votre radio avant son extinction automatique. 1. Ouvrez le menu Sélection. L’icône et le délai actuel de l’extinction automatique clignotent. 2. Appuyez sur ou pour régler le délai. Vous pouvez choisir oF (désactivé), 60, 120 et 180 minutes. 3. Fermez le menu. Mode Menu Le menu Mode propose successivement les fonctions suivantes : Normal Mode Balayage Mode Balayage 10 Mode Double écoute Mode Écoute bébé Sélect. No. canal et sous-code Régler la sensibilité Mode Double écoute Mode Écoute bébé Mode Chrono Mode Chrono Normal Balayage des canaux Mode Double écoute La fonction Balayage des canaux de votre TLKR T5 vous permet de balayer facilement les 8 canaux disponibles. Lorsque la radio détecte un canal actif, elle s’y arrête jusqu’à ce qu’il soit libre. Après une pause de deux secondes, la radio reprend le balayage. Appuyez sur l’Alternat pendant que la radio est arrêtée sur un canal pour émettre sur ce canal et quitter le mode Balayage. Pour activer le balayage : 1. Ouvrez le menu Mode. L’icône clignote. 2. Appuyez sur SEL/ . Le numéro du canal affiché change rapidement pendant que la radio balaie les canaux. Pour désactiver le balayage : Votre radio peut balayer alternativement deux canaux. Vous devez, pour cela, sélectionner le numéro de canal et le sous-code du deuxième canal. Pour sélectionner un deuxième canal et lancer le mode Double écoute : 1. Parcourez le menu Mode jusqu’à ce que l’icône clignote. 2. Appuyez sur ou pour sélectionner le numéro du canal, puis sur la touche SEL/ . 3. Appuyez sur ou pour sélectionner le sous-code, puis sur la touche SEL/ . 4. Le mode Double écoute est activé. Remarque : Si vous sélectionnez le même numéro de canal et le même sous-code que le canal actif, la fonction Double écoute ne peut pas fonctionner. Pour désactiver le mode Double écoute : Appuyez sur la touche MENU/ l’Alternat. , ou ou Appuyez sur la touche MENU/ Français T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM . 11 T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Français Écoute Bébé Vous pouvez utiliser votre radio comme un chronomètre. Sa durée maximale est de 30 minutes 59 secondes. Remarque : Des appels peuvent être reçus lorsque ce mode est activé. Pour utiliser le chronomètre : 1. Parcourez le menu Mode jusqu’à ce que l’icône clignote. 2. Appuyez sur la touche SEL/ . Le chronomètre est activé. 3. Appuyez sur MENU/ , , MON ou l’Alternat pour désactiver le chronomètre. Appuyez sur la touche MENU/ Appuyez et maintenez la touche SEL/ . Remarque : - Si vous appuyez sur l’Alternat lorsque la radio est en mode Écoute bébé, une tonalité d’erreur retentit. L’Alternat est désactivé dans ce mode. 12 - Lorsque les voix/bruits captés dans la pièce continuent pendant plus de 60 secondes, l’écoute s’arrête pendant 5 secondes et reprend ensuite. Vous pouvez placer l'une de vos deux radios TLKR T5 dans une pièce et écouter ce qui s’y passe avec l’autre radio depuis une autre pièce. Lorsque cette fonction est activée, la radio source détecte les voix/bruits audibles à proximité (selon le niveau de sensibilité choisi) et les transmet à la radio cible sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur l’Alternat. Dans ce mode, la radio source ne peut pas recevoir. Pour activer la fonction Écoute Bébé : 1. Parcourez le menu Mode jusqu’à ce que l’icône clignote. 2. Appuyez sur ou pour sélectionner le niveau de sensibilité requis. Choisissez le niveau 1 lorsque l’environnement est calme, et le niveau 5 dans un environnement très bruyant. 3. Appuyez sur la touche SEL/ . Pour désactiver la fonction Écoute Bébé : Chronomètre Verrouillage du clavier Pour verrouiller le clavier : . L’icône est affichée. Pour déverrouiller le clavier : Appuyez et maintenez la touche SEL/ n’est plus affichée. . L’icône Éclairage de l’écran Bip de confirmation L’éclairage de l’affichage LCD s’allume automatiquement lorsque vous appuyez sur l’une des touches (à l’exception de l’Alternat). L’affichage reste illuminé pendant 10 secondes après la dernière pression sur une touche. Ce bip signale la fin d’une émission (Alternat et VOX). Si la tonalité des touches est activée, le bip de confirmation est audible dans le haut-parleur. Il est émis même si la tonalité des touches est désactivée, mais dans ce cas il n’est pas audible dans le haut-parleur. Mode Écoute Votre TLKR T5 permet d’entendre les signaux faibles sur le canal sélectionné en appuyant sur une touche. Pour activer le mode Écoute : - Appuyez sur la touche MON pour écouter brièvement le canal. L’icône clignote. - Appuyez et maintenez la touche MON pendant 2 secondes pour écouter le canal en continu. L’icône continue de clignoter. Pour désactiver le mode Écoute : Appuyez sur MON , mode “Normal”. L’icône ou pour revenir en Français T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Pour activer ou désactiver le bip de confirmation : Appuyez et maintenez la touche vous allumez la radio. pendant que Économiseur automatique d’énergie Votre radio est équipée d’un circuit spécial qui permet de prolonger considérablement l’autonomie de la batterie. En l’absence d’émission ou d’appel reçu pendant 3 secondes, votre radio passe en mode Économiseur d’énergie. Dans ce mode, la radio peut recevoir tous les appels qui lui sont destinés. arrête de clignoter. 13 T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Français Spécifications Table des fréquences (MHz) Canal Fréquence 1 446.00625 2 446.01875 3 446.03125 4 446.04375 5 446.05625 4 piles alcalines AAA (non fournies) 6 446.06875 Jusqu’à 6 km 7 446.08125 16 heures (conditions ordinaires) – Piles alcalines (cycle d’utilisation 5/5/90) 8 446.09375 Canaux 8 PMR Sous-codes 121 (38 CTCSS et 83 DCS) Fréquence opérationnelle 446.00625 - 446.09375 MHz Unité d’alimentation Pack batterie Ni-MH AAA Portée Autonomie de la batterie 14 heures (conditions ordinaires) – Pack batterie NiMH (cycle d’utilisation 5/5/90) 14 Liste des accessoires approuvés Veuillez contacter votre distributeur pour acquérir ces nouveaux accessoires. Référence Motorola Description 00275 TLKR-T5/T7 Câble de chargeur pour automobile 00276 TLKR-T5/T7 Chargeur d'appareil (UE) 00277 TLKR-T5/T7 Chargeur d'appareil (R.-U.) 00278 TLKR-T5/T7 Batterie 00279 TLKR-T5/T7 Attache ceinture Table des codes CTCSS (Hz) No. du code Fréquence de la tonalité (HZ) No. du code Fréquence de la tonalité (HZ) No. du code Fréquence de la tonalité (HZ) 0 Off 13 103.5 26 162.2 1 67.0 14 107.2 27 167.9 2 71.9 15 110.9 28 173.8 3 74.4 16 114.8 29 179.9 4 77.0 17 118.8 30 186.2 5 79.7 18 123.0 31 192.8 6 82.5 19 127.3 32 203.5 7 85.4 20 131.8 33 210.7 8 88.5 21 136.5 34 218.1 9 91.5 22 141.3 35 225.7 10 94.8 23 146.2 36 233.6 11 97.4 24 151.4 37 241.8 12 100.0 25 156.7 38 250.3 Français T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 15 T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Français Table des codes DCS 16 No. du code Code No. du code Code No. du code Code No. du code 39 023 53 114 40 025 54 115 41 026 55 42 031 56 43 032 57 44 043 58 45 047 46 051 47 48 Code No. du code Code No. du code Code 67 174 81 315 95 445 109 631 68 205 82 331 96 464 110 632 116 69 223 83 343 97 465 111 654 125 70 226 84 346 98 466 112 662 131 71 243 85 351 99 503 113 664 132 72 244 86 364 100 506 114 703 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732 49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734 50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743 51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754 52 074 66 172 80 311 94 432 108 627 Informations sur La Garantie Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé chez lequel vous avez acheté votre radio Motorola et/ou les accessoires d'origine honorera une réclamation de garantie et/ou fournira un service de garantie. Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou détaillant pour réclamer le service de garantie. Ne renvoyez pas la radio à Motorola. Pour avoir le droit de recevoir un service de garantie, vous devez présenter votre récépissé d'achat ou une autre preuve comparable portant la date de l'achat. La radio devra également afficher clairement le numéro de série. La garantie ne sera pas applicable si le type ou les numéros de série du produit ont été manipulés, supprimés, enlevés ou rendus illisibles. Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie Les défauts ou les dommages résultant de l'utilisation du produit d'une façon autre que de la façon normale ou correctement personnalisée, ou bien en ne suivant pas les instructions données dans le manuel d'utilisation. Les défauts ou les dommages provenant d'un usage inadapté, impropre, d'un accident ou d'une négligence. Les défauts ou les dommages causés par des tests, une utilisation, un entretien, un réglage, une manipulation ou une modification incorrects de quelque sorte que ce soit. Une rupture ou un endommagement des antennes, à moins qu'il/elle soit causé(e) directement par des défauts du matériel ou une malfaçon. Les produits démontés ou réparés d'une manière telle que cela affecte défavorablement les performances ou empêche une inspection et des tests adéquats pour vérifier toute réclamation de garantie. Des défauts ou des dommages causés par la portée. Des défauts ou des endommagements causés par l'humidité, les liquides ou les épanchements. Toutes les surfaces en plastique et toutes les autres parties exposées aux éléments extérieurs qui sont rayées ou endommagées en raison d'un usage normal. Les produits loués sur une base temporaire. Une maintenance et une réparation périodiques ou le remplacement des pièces en raison d'une usure et d'un usage normaux. Français T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 17 T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Français Informations sur Les Droits d'Auteur 18 Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes Motorola, des mémoires à semiconducteurs programmées et d'autres médias protégés par des droits d'auteur. Les lois des États-Unis et des autres pays réservent à Motorola certains droits exclusifs pour les programmes informatiques protégés par des droits d'auteur, y compris le droit exclusif de copier ou de reproduire sous quelque forme que ce soit, les programmes de Motorola protégés par des droits d'auteur. En conséquence, tous les programmes informatiques pour lesquels Motorola est le détenteur des droits d'auteur décrits dans ce manuel ne peuvent pas être copiés ou reproduits de quelque manière que ce soit, sans la permission expresse écrite de Motorola. L'achat des produits de Motorola ne sera en outre pas considéré comme donnant directement ou par implication, non-recevabilité ou autre, de licence aux termes des droits d'auteurs, de brevets ou de demandes de brevets de Motorola, à l'exception de la licence normale non-exclusive sans redevances d'utilisation qui découle de la mise en application de la loi lors de la vente d'un produit. Motorola, le logo M stylisé et les autres marques citées en tant que telles dans le présent document sont des marques de Motorola, Inc. Tous droits réservés. © Motorola, Inc. 2007 INHALT Hinweise zur Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung bei Handfunkgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Funktionen und Leistungsmerkmale . . . . 2 Bedienelemente und Funktionen . . . . . . . 3 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Akku/Batterien installieren . . . . . . . . . . . . Akkustandanzeige und Hinweis auf leeren Akku/leere Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . Funkgerät aufladen . . . . . . . . . . . . . . . . . Akku laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 Funkgerät benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . Funkgerät einschalten und Lautstärke regeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toneinstellungen (Tastentöne) . . . . . . . . . Sprachrufe tätigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menü-Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wahlmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kanal wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sub-Code wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sprachgesteuertes Senden . . . . . . . . . . . Rufton senden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5 5 6 6 7 7 7 8 8 8 9 9 Automatisches Ausschalten . . . . . . . . . . Modusmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kanal-Scanfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . Zwei-Kanal-Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raumüberwachungsfunktion . . . . . . . . . Betriebstimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tastatursperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LCD-Hintergrundbeleuchtung . . . . . . . . . Monitor-Modusfunktion . . . . . . . . . . . . . . Roger-Zirpton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automat. Sparfunktion . . . . . . . . . . . . . . 10 10 11 11 12 12 12 13 13 13 13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frequenztabelle (MHz) . . . . . . . . . . . . . . Liste des zugelassenen Zubehörs . . . . . CTCSS-Tabelle (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . DCS Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantieinformationen . . . . . . . . . . . . . . Garantieausschluss . . . . . . . . . . . . . . . . Copyrightinformationen . . . . . . . . . . . . . . 14 14 14 15 16 17 17 18 Deutsch T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 1 Deutsch T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Hinweise zur Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung bei Handfunkgeräten Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte Warnhinweis C a u t i o n Beilage über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung zum sicheren Betrieb des Funkgeräts. ! Funktionen und Leistungsmerkmale • 8 PMR-Kanäle • 121 Sub-Codes (38 CTCSS-Codes & 83 DCSCodes) • bis zu 6 km Reichweite* • Interne VOX-Schaltung • Auswahl von 5 verschiedenen Rufhinweistönen • LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung • Headset-Buchse für optionales Headset ACHTUNG! Lesen Sie bitte vor Verwendung dieses Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung, da sie nützliche Informationen zur Einhaltung der Strahlenschutzbedingungen enthält. • Roger-Zirpton • Betriebstimer • Raumüberwachung • Akkuladegerät • Akkustandanzeige • Kanalüberwachung • Kanal-Scan • Zwei-Kanal-Scan • Tastatursperre • Automat. Abschaltfunktion * Die Reichweite kann je nach Betriebsumfeld und/ oder topografischen Bedingungen variieren. 2 T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Deutsch Bedienelemente und Funktionen Antenne PTT (Sendetaste) MENU/ (Menü/Einschalttaste) (Lautstärke/Kanalaufwärts-Taste) (Ruftaste) MON (Überwachen-Taste) (Lautstärke/Kanalabwärts-Taste) SEL/ (Auswahl/Sperrtaste) Lautsprecher Headset-Buchse (Headset nicht inbegriffen) 9-V-Gleichstrombuchse (EIN) Mikrofon 3 T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Deutsch Display 1 6 1. Zwei-Kanal-Scan-Anzeige 2. Empfang/Senden-Anzeige 2 7 3. Kanalanzeige 4. Lautstärkeanzeige 3 8 5. VOX/Raumüberwachungsanzeige 9 6. Scan-Betriebsanzeige 10 7. Akkustandanzeige 8. Sub-Codeanzeige 4 11 5 12 9. Betriebstimer-Anzeige 10. APO-Anzeige (Automat. Abschalten) 11. Tastatursperrenanzeige 12. Ruftonanzeige 4 Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des TLKR T5 Funkgeräts. Sie haben ein leichtes, handliches Funkgerät erstanden, das sich ausgezeichnet zum Einsatz bei sportlichen Betätigungen wie Wandern, Schifahren und anderen Freizeitbeschäftigungen eignet, bei denen Sie in Kontakt mit Familie und Freunden bleiben möchten. Im Urlaub, in der Freizeit oder im Verein - dieses Funkgerät sorgt stets für effiziente Kommunikation. Das kompakte und hochmoderne Gerät ist mit einer Vielzahl von Funktionen ausgestattet. abgeschaltet ist (OFF). 2. Entfernen Sie den Deckel des Akkufachs, indem Sie auf die Lasche unten am Fach drücken, so dass der Deckel abgenommen werden kann. 3. Legen Sie die NiMH-Batterien in das Akkufach ein. Beachten Sie dabei die + und – Symbole innen im Fach. Werden die Batterien nicht korrekt ausgerichtet eingelegt, funktioniert das Funkgerät nicht. 4. Bringen Sie den Deckel des Akkufachs wieder an. Lieferumfang Akkustandanzeige und Hinweis auf leeren Akku/leere Batterien Der Lieferumfang umfasst 2 TLKR T5 Funkgeräte, zwei Gürtelclips, eine Ladeschale, Wechselstromadapter, zwei Akkustützhalterungen, zwei wieder aufladbare NiMH-Akkus und die vorliegende Anleitung. Das Gerät kann auch mit 4 AAA-Alkalibatterien betrieben werden (nicht inbegriffen). Akku/Batterien installieren Das TLKR T5 Funkgerät wird mit dem NiMH-Akku oder mit 4 AAA-Alkalibatterien betrieben (nicht inbegriffen). Bei Verwendung von Alkalibatterien wird der Gebrauch qualitativ hochwertiger Batterien empfohlen. NiMH-Akku anbringen: 1. Stellen Sie sicher, dass das Funkgerät Deutsch T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Das Gerät ist mit einem Akkustandmesser ausgestattet, der den Status des Akkus/der Batterien am Display anzeigt. Bei niedrigem Stand blinkt das Symbol für die Akkustandanzeige . In diesem Fall sind die Batterien sofort auszutauschen. Funkgerät aufladen Wenn Sie den wieder aufladbaren NiMH-Akku verwenden, können zwei TLKR T5 Funkgeräte direkt oder in der mitgelieferten Ladeschale aufgeladen werden. Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät abgeschaltet (OFF) ist, bevor Sie es in die 5 Deutsch T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Ladeschale geben. Bei eingeschaltetem Funkgerät kann es zu Falschanzeigen des Akkustandmessers kommen. Direktes Aufladen: 1. Schließen Sie den WS-Adapterstecker an die 9V-WS-Buchse des Funkgeräts an und verbinden Sie das andere Ende mit der Stromquelle im Fahrzeug. 2. Eine vollständige Aufladung dauert etwa 16 Stunden. Aufladen in der Ladeschale: 1. Schließen Sie den WS-Adapter an die 9V-WSBuchse und an eine standardgemäße Netzsteckdose an. 2. Stellen Sie die Ladeschale auf eine ebene Oberfläche (Tisch/Schreibtisch) und legen Sie das Funkgerät mit der Tastatur nach vorne weisend in die Ladeschale ein. 3. Vergewissern Sie sich, dass die LED aufleuchtet. Laden Sie den Akku 16 Stunden lang und nehmen Sie das Funkgerät danach aus der Ladeschale. Hinweis: Die LED-Ladeanzeigen leuchten, solange das/die Funkgeräte im Ladegerät belassen werden. Akku laden 6 Der NiMH-Akku kann auch autonom geladen werden. Verwenden Sie dazu die mitgelieferte Akkustützhalterung. 1. Setzen Sie die Akkustützhalterung in die Ladeschale. 2. Legen Sie den NiMH-Akku ein, wobei Sie bitte die Ausrichtung der Ladekontakte beachten. Der NiMH-Akku wird nur dann geladen, wenn er korrekt ausgerichtet eingelegt ist. 3. Vergewissern Sie sich, dass die LED aufleuchtet. Eine vollständige Aufladung dauert etwa 16 Stunden. Hinweis: Die LED-Ladeanzeigen leuchten, solange das/die Funkgeräte im Ladegerät belassen werden. Funkgerät benutzen Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Erstverwendung Ihres neuen Funkgeräts vollständig durch, um seine Funktionen und Vorteile voll auszuschöpfen. Funkgerät einschalten und Lautstärke regeln 1. Halten Sie zum Einschalten des Funkgeräts die Taste MENU/ gedrückt. Zum Höherstellen der Lautstärke drücken Sie auf . Zum Leiserstellen der Lautstärke drücken Sie auf . 2. Zum Ausschalten des Funkgeräts halten Sie erneut MENU/ gedrückt. Toneinstellungen (Tastentöne) Menü-Navigation Ihr Funkgerät gibt bei jeder Tastenbetätigung (außer bei Drücken von PTT und ) einen Piepton ab. Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren dieser Funktion halten Sie beim Einschalten die Taste gedrückt. Für den Zugriff auf die fortgeschrittenen Funktionen des TLKR T5 ist Ihr Funkgerät mit zwei Arten von Menüfunktionen ausgestattet: Wahlmenü und Modusmenü. 1. Zum Aufrufen des gewünschten Menüs drücken Sprachrufe tätigen Einsatz des Funkgeräts für Gespräche: 1. Halten Sie die Sendetaste (PTT) gedrückt und sprechen Sie klar und deutlich 5 bis 8 cm vom Mikrofon entfernt. Während Sie senden, scheint das Symbol am Display auf. Damit der Anfang Ihrer Nachricht nicht abgeschnitten wird, drücken Sie die Sendetaste und pausieren kurz, bevor Sie zu sprechen beginnen. 2. Nachdem Sie fertig gesprochen haben, geben Sie die Sendetaste frei. Nun können Sie ankommende Rufe empfangen. Während Sie empfangen, scheint das Symbol am Display auf. Hinweis: Wenn Sie länger als 60 Sekunden senden, gibt das Funkgerät einen Hinweiston zur Sendezeitbegrenzung ab und das Symbol blinkt. Das Funkgerät beendet den Sendevorgang. Deutsch T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Sie SEL/ (für Wahlmenü) oder MENU/ (Modusmenü). 2. Durch weitere Betätigung von SEL/ oder MENU/ durchlaufen Sie das Menü, bis Sie wieder in den normalen Betriebsmodus gelangen. 3. Andere Arten, die Menüfunktion zu verlassen: a. Halten Sie SEL/ oder MENU/ gedrückt. b. Drücken Sie auf PTT, MON oder . c. Warten Sie 10 Sekunden und das Gerät schaltet automatisch wieder in den normalen Betriebsmodus zurück. 7 Deutsch T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Wahlmenü Das Funkgerät navigiert wie folgt durch dieses Menü: Normal Kanal SubCode VOXPegel Rufton Autom. Abschalten 1-8 0-121 AUS, 15 1-5 Aus/60 /120/180 Kanal wählen Sub-Code wählen Ihr Funkgerät verfügt über 8 Kanäle und 121 SubCodes, die Sie zum Sprechen mit anderen Teilnehmern einsetzen können. Ein Gespräch ist nur dann möglich, wenn beide Teilnehmer auf denselben Kanal und Sub-Code eingestellt sind. Durch die Zuweisung eines Sub-Codes werden Störungen verringert. Beachten Sie jedoch bitte, dass Funkgeräte mit unterschiedlichen Sub-Codes nicht miteinander kommunizieren können. Jedem der Kanäle 1 bis 8 kann ein beliebiger Code von 0 bis 121 zugewiesen werden. 1. Rufen Sie das Wahlmenü auf. Gehen Sie durch das Wahlmenü, bis die Sub-Code-Anzeige blinkt. 2. Drücken Sie auf oder , um die angezeigte Sub-Code-Nummer höher oder niedriger zu stellen. Wenn Sie oder gedrückt halten, wird die angezeigte Sub-CodeNummer fortlaufend höher oder niedriger gestellt. 3. Beenden Sie das Wahlmenü. Kanal auswählen: 1. Rufen Sie das Wahlmenü auf. Die Kanalanzeige blinkt. , um die angezeigte 2. Drücken Sie auf oder Kanalnummer höher oder niedriger zu stellen. Wenn Sie oder gedrückt halten, wird die angezeigte Kanalnummer fortlaufend höher oder niedriger gestellt. 3. Gehen Sie zur Sub-Code-Einstellung und wählen Sie einen Sub-Code aus. 8 Normal T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Ihr TLKR T5 Funkgerät ist mit vom Benutzer wählbarem, sprachgesteuertem Senden (VOX) ausgestattet, das zur automatischen Sprachübertragung eingesetzt werden kann. Durch Einsatz der VOX-Funktion kann das Funkgerät im Freisprechbetrieb verwendet werden. Dabei wird Senden aktiviert, indem Sie in das Mikrofon des Funkgeräts oder Headsets (Headset nicht inbegriffen) sprechen, anstatt die Sendetaste (PTT) zu drücken. Wahl des VOX-Pegels: 1. Rufen Sie das Wahlmenü auf. Gehen Sie durch das Wahlmenü, bis das Symbol blinkt. Der aktuell eingestellte Pegel (OFF, 1-5) blinkt ebenfalls. Bei Pegel OFF (AUS) ist VOX deaktiviert, während Pegel 1-5 die Empfindlichkeit der VOX-Schaltung bestimmen. 2. Drücken Sie oder , um den gewünschten Empfindlichkeitspegel für VOX zu wählen. Pegel 1 eignet sich für stille Betriebsumfelder, während Pegel 5 in sehr lärmintensiven Umfeldern verwendet wird. Sprechen Sie in das Mikrofon, um den geeigneten Empfindlichkeitspegel festzustellen. Wenn das Symbol blinkt, wird Ihre Stimme akzeptiert. 3. Beenden Sie das Wahlmenü. Hinweis:Wenn Sie länger als 60 Sekunden mit aktivierter VOX-Funktion senden, gibt das Funkgerät einen Hinweiston zur Sendezeitbegrenzung ab und das Symbol blinkt. Deutsch Sprachgesteuertes Senden Rufton senden Ihr TLKR T5 Funkgerät ist mit 5 auswählbaren Ruftönen ausgestattet. Der gewählte Rufton erklingt, wenn gedrückt wird. Zum Auswählen eines Ruftons verfahren Sie wie folgt: 1. Rufen Sie das Wahlmenü auf. Gehen Sie durch das Wahlmenü, bis das Symbol blinkt. Die Nummer des aktuellen Ruftons (1-5) wird angezeigt und blinkt. 2. Drücken Sie auf oder , um die angezeigte Ruftonnummer höher oder niedriger zu stellen. Jeder Ton wird zur Hörprobe durch den Lautsprecher abgegeben. 3. Beenden Sie das Wahlmenü. Zum Senden des gewählten Ruftons drücken Sie . Der gewählte Ton wird automatisch eine bestimmte Zeit lang gesendet. Der Rufton wird abgebrochen, sobald die Sendetaste gedrückt wird. 9 T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Deutsch Automatisches Ausschalten Die automatische Abschaltfunktion ermöglicht das Ausschalten des Funkgeräts nach einer von Ihnen eingestellten Zeit. 1. Rufen Sie das Wahlmenü auf. Das Symbol und die derzeit eingestellte Abschaltzeit blinken. 2. Drücken Sie oder , um die gewünschte Zeitspanne zu wählen (AUS, 60, 120 oder 180 Minuten). 3. Beenden Sie das Menü. Modusmenü Das Funkgerät navigiert wie folgt durch dieses Menü: Normal ScanModus ScanModus 10 Zwei-KanalScan Raumüberwachung Kanal und Subcode wählen Empfindlichkeit einstellen Zwei-KanalScan Raumüberwachung BetriebsTimer BetriebsTimer Normal Kanal-Scanfunktion Zwei-Kanal-Scan Ihr TLKR T5 Funkgerät ist mit einer Kanal-Scanfunktion ausgestattet, mit deren Hilfe alle 8 Kanäle mühelos abgetastet werden können. Wird ein aktiver Kanal erfasst, pausiert das Funkgerät auf diesem Kanal, bis er wieder frei ist. Nach einer Pause von 2 Sekunden nimmt das Funkgerät den Scan-Vorgang danach wieder auf. Wenn Sie die Sendetaste (PTT) drücken, während der ScanVorgang auf einem Kanal pausiert, können Sie auf diesem Kanal senden und den Scan-Modus beenden. Zur Aktivierung des Kanal-Scans gehen Sie wie folgt vor: 1. Rufen Sie das Modusmenü auf. Das Symbol blinkt. 2. Drücken Sie SEL/ . Die am Display angezeigte Kanalnummer wechselt fortlaufend, während das Funkgerät die Kanäle durchläuft. Zur Deaktivierung des Kanal-Scans gehen Sie wie folgt vor: Das Funkgerät kann abwechselnd den aktuellen Kanal und einen anderen Kanal abtasten. Dazu müssen Sie die Kanalnummer und den Sub-Code für den gewünschten Kanal eingeben. Zum Einstellen eines zweiten Kanals und Starten des Zwei-Kanal-Scans gehen Sie wie folgt vor: 1. Gehen Sie durch das Modusmenü, bis das Drücken Sie MENU/ , oder PTT. Symbol Deutsch T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM blinkt. 2. Drücken Sie auf oder , um die Nummer des Kanals zu wählen und dann auf SEL/ 3. Drücken Sie auf oder . , um den Sub-Code zu wählen und dann auf SEL/ . 4. Das Funkgerät startet den Zwei-Kanal-Scan. Hinweis: Wenn Sie für den zweiten Kanal dieselbe Kanalnummer und denselben Sub-Code wie für den aktuellen Kanal einstellen, funktioniert der Zwei-Kanal-Scan nicht. Zum Ausschalten des Zwei-Kanal-Scans: Drücken Sie MENU/ . 11 T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Deutsch Raumüberwachungsfunktion Sie können eines Ihrer TLKR T5 Funkgeräte zur Raumüberwachung einsetzen und am anderen Funkgerät abhören, was in einem anderen Raum gesprochen wird. Ist diese Funktion eingestellt, erfasst das Funkgerät (je nach eingestelltem Empfindlichkeitspegel) umliegende Stimmen/ Geräusche und sendet zurück zum zuhörenden Funkgerät, ohne dass die Sendetaste (PTT) gedrückt werden muss. Das überwachende Funkgerät kann in diesem Betriebsmodus keine Übertragungen empfangen. Aktivierung der Raumüberwachungsfunktion: 1. Gehen Sie durch das Modusmenü, bis das Symbol blinkt. 2. Drücken Sie oder , um den gewünschten Empfindlichkeitspegel für die Raumüberwachung zu wählen. Pegel 1 eignet sich für stille Betriebsumfelder, während Pegel 5 in sehr lärmintensiven Umfeldern verwendet wird. 3. Drücken Sie SEL/ . Deaktivierung der Raumüberwachungsfunktion: Drücken Sie MENU/ 12 . Hinweis: - Wenn Sie im Raumüberwachungsmodus die Sendetaste drücken, gibt das Funkgerät einen Sendetaste-Fehlerton ab. - Erfasst das überwachende Funkgerät länger als 60 Sekunden Sprache/Geräusche, unterbricht es die Überwachung 5 Sekunden lang und nimmt sie dann wieder auf. Betriebstimer Sie können das Funkgerät auch als Betriebstimer einsetzen. Dieser kann von 30 bis 59 Sekunden eingestellt werden. Hinweis: In diesem Modus können ankommende Signale empfangen werden. Zur Aktivierung des Timers: 1. Gehen Sie durch das Modusmenü, bis das Symbol blinkt. 2. Drücken Sie SEL/ . Der Betriebstimer startet. 3. Drücken Sie MENU/ , , MON oder PTT, um den Timer zu stoppen. Tastatursperre Zum Sperren der Tastatur: Halten Sie SEL/ . Das Symbol angezeigt. Zum Entsperren der Tastatur: Halten Sie SEL/ . Das Symbol mehr angezeigt. wird wird nicht LCD-Hintergrundbeleuchtung Roger-Zirpton Die LCD-Hintergrundbeleuchtung wird automatisch eingeschaltet, sobald eine beliebige Taste (außer PTT) gedrückt wird. Das LCD-Display bleibt 10 Sekunden nach der letzten Tastenbetätigung eingeschaltet. Der Roger-Zirpton ist ein Ton, der gesendet wird, um das Ende einer Übertragung anzuzeigen (PTTund VOX-Übertragung). Der Roger-Zirpton kann über den Lautsprecher gehört werden, wenn die Tastentöne aktiviert sind. Dieser Ton wird auch bei deaktivierten Tastentönen gesendet. In diesem Fall ist der Ton jedoch nicht über den Lautsprecher vernehmbar. Monitor-Modusfunktion Mit Ihrem TLKR T5 können Sie mit einem Tastendruck den aktuellen Kanal auf schwache Signale abhören. Zur Aktivierung des Monitor-Modus gehen Sie wie folgt vor: - Wenn Sie nur kurz hinhören möchten, drücken Sie auf MON. Das Symbol blinkt. - Wenn Sie dauernd hinhören möchten, halten Sie MON 2 Sekunden lang gedrückt. Das Symbol blinkt weiterhin. Zur Deaktivierung des Monitor-Modus gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie MON , oder , um in den normalen Betriebsmodus zu wechseln, und das Symbol Deutsch T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Ein/Ausschalten des Roger-Zirptons: Drücken und halten Sie gedrückt, während Sie das Funkgerät einschalten. Automat. Sparfunktion Ihr Funkgerät ist mit einer Sonderschaltung ausgestattet, mit der sich die Lebensdauer des Akkus/der Batterien bedeutend verlängern lässt. Erfolgt innerhalb von 3 Sekunden keine Übertragung oder kommt kein Ruf an, schaltet das Funkgerät auf Sparmodus. Das Funkgerät kann in diesem Betriebsmodus weiterhin Übertragungen empfangen. hört auf zu blinken. 13 T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Deutsch Technische Daten Frequenztabelle (MHz) Kanal Frequenz 1 446.00625 2 446.01875 3 446.03125 4 446.04375 5 446.05625 4 AAA Alkalibatterien (nicht inbegriffen) 6 446.06875 7 446.08125 Reichweite bis zu 6 km 8 446.09375 Akku/BatterieLebensdauer 16 Stunden (typisch) Alkalibatterien (5/5/90 Betriebseinsatzzyklus) Kanäle 8 PMR Sub-Codes 121 (38 CTCSS- und 83 DCS-Codes) Betriebsfrequenz 446.00625 - 446.09375 MHz Stromversorgung AAA Ni-MH Akku 14 Stunden (typisch) – NiMH Akku (5/5/90 Betriebseinsatzzyklus) 14 Liste des zugelassenen Zubehörs Bitte wenden Sie sich an Ihren Einzel- oder Fachhändler, um diese Zubehörteile zu beziehen. Motorola Artikelnr. Beschreibung 00275 TLKR-T5/T7 Fahrzeugladegerätkabel 00276 TLKR-T5/T7 Ladegerät (EU) 00277 TLKR-T5/T7 Ladegerät (GB) 00278 TLKR-T5/T7 Akku 00279 TLKR-T5/T7 Gürtelclip T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Code Nr. Tonfrequenz (Hz) Code Nr. Tonfrequenz (Hz) Code Nr. Tonfrequenz (Hz) 0 Off 13 103.5 26 162.2 1 67.0 14 107.2 27 167.9 2 71.9 15 110.9 28 173.8 3 74.4 16 114.8 29 179.9 4 77.0 17 118.8 30 186.2 5 79.7 18 123.0 31 192.8 6 82.5 19 127.3 32 203.5 7 85.4 20 131.8 33 210.7 8 88.5 21 136.5 34 218.1 9 91.5 22 141.3 35 225.7 10 94.8 23 146.2 36 233.6 11 97.4 24 151.4 37 241.8 12 100.0 25 156.7 38 250.3 Deutsch CTCSS-Tabelle (Hz) 15 T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Deutsch DCS-Code 16 Code Nr. Code Code Nr. Code Code Nr. Code Code Nr. Code Code Nr. Code Code Nr. Code 39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631 40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632 41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654 42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662 43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664 44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703 45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712 46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723 47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731 48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732 49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734 50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743 51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754 52 074 66 172 80 311 94 432 108 627 Garantieinformationen Der autorisierte Motorola Händler oder Vertriebsfirmar, bei dem Sie Ihr Motorola Sprechfunkgerät und/oder das Originalzubehör gekauft haben nimmt Garantieansprüche entgegen und/oder bietet die entsprechenden Garantieleistungen. Bringen Sie bitte Ihr Sprechfunkgerät zu Ihrem Händler oder Vertriebsfirma, um Ihre Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen. Bringen Sie das Sprechfunkgerät nicht zu Motorola. Damit Sie die Garantieleistungen in Anspruch nehmen können, müssen Sie den Kaufbeleg oder einen vergleichbaren Kaufnachweis vorlegen, aus dem das Kaufdatum hervorgeht. Auf dem Sprechfunkgerät muss außerdem die Seriennummer deutlich erkennbar sein. Die Garantieansprüche werden hinfällig, wenn die Typen oder Seriennummern auf dem Produkt geändert, entfernt oder ungültig gemacht wurden. Garantieausschluss Defekte oder Schäden, die sich aus unsachgemäßer oder unüblicher Handhabung oder Nichtbefolgung der in diesem Handbuch vorgegebenen Anweisungen ergeben. Defekte oder Schäden, die auf Missbrauch, Unfall oder Versäumnis zurückzuführen sind. Defekte oder Schäden, die auf nicht ordnungsgemäßes Testen, Betreiben, Warten, Einstellen oder auf irgendwelche Änderungen und Modifikationen zurückzuführen sind. Bruch oder Beschädigung der Antennen, sofern dies nicht direkt auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen ist. Produkte, die so zerlegt oder repariert worden sind, dass sie den Betrieb des Produkts oder eine angemessene Untersuchung und Prüfung zur Feststellung des Garantieanspruches unmöglich machen. Defekte oder Schäden aufgrund der Reichweite. Defekte oder Schäden aufgrund von Feuchtigkeitseinwirkungen und Eindringen von Flüssigkeiten. Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen freiliegenden Teile, die durch normale Nutzung zerkratzt oder beschädigt sind. Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum gemietet sind. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Auswechseln von Teilen aufgrund normaler Nutzung, Verschleißerscheinungen und Abnutzung. Deutsch T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 17 T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Deutsch Copyrightinformationen 18 Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte von Motorola enthalten eventuell urheberrechtlich geschützte, in Halbleiterspeichern oder anderen Medien gespeicherte Programme. In den Vereinigten Staaten und anderen Ländern verfügt Motorola über gewisse gesetzliche Rechte bezüglich urheberrechtlich geschützter Computerprogramme, einschließlich dem exklusiven Recht, die urheberrechtlich geschützten Motorola-Programme zu kopieren oder zu vervielfältigen. Dementsprechend ist es untersagt, urheberrechtlich geschützte MotorolaComputerprogramme, die in den in diesem Handbuch beschriebenen Produkten enthalten sind, auf irgendeine Weise zu kopieren oder zu vervielfältigen, soweit nicht ausdrücklich schriftlich zugestanden. Darüber hinaus stellt der Kauf dieses. Motorola-Produkts nicht eine im Rahmen von Motorolas Urheberrechts oder Motorolas Patente oder Patentanmeldungen gewährte Lizenz dar, sei diese ausdrücklich oder stillschweigend, durch Verwirkung oder anderweitig, außer der normalen, nichtexklusiven, gesetzlich durch den Verkauf eines Produkts entstehenden gebührenfreien Lizenz für den Gebrauch. MOTOROLA, das M Logo und alle anderen Markenzeichen sind geschützte Warenzeichen der Firma Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. © Motorola, Inc. 2007 CONTENDIDOS Seguridad del producto y exposición a la radiofrecuencia (RF) de los transceptores bidireccionales portátiles. . . . . . . . . . . . . . 2 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Control y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . Nivel de la batería y alerta de batería baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carga del transceptor . . . . . . . . . . . . . . . . Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso del transceptor . . . . . . . . . . . . . . . . . Encendido del transceptor y ajuste del volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del sonido (pitidos de las teclas) . Habla por el transceptor . . . . . . . . . . . . . . Navegación por el menú . . . . . . . . . . . . . Menú de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección del canal . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección de un subcódigo . . . . . . . . . . . Transmisión por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmisión de un tono de llamada . . . . . 4 5 5 5 6 6 6 6 7 7 8 8 8 9 9 Desconexión automática . . . . . . . . . . . . Menú de modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Función de exploración de canales . . . . Modo de doble escucha . . . . . . . . . . . . . Función de supervisión de salas . . . . . . Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . Iluminación de fondo de la pantalla LCD Función de modo de supervisión . . . . . . Pitido de mensaje recibido . . . . . . . . . . . Función de ahorro automático de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 11 11 12 12 12 13 13 13 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . Lista de Accesorios Aprobados. . . . . . . . Tabla de CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . Código DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información Sobre la Garantía . . . . . . . . Lo que No está Cubierto por la Garantía . . Información Sobre el Copyright . . . . . . . 14 14 14 15 16 17 17 18 Español T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 13 1 Español T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Seguridad del producto y exposición a la radiofrecuencia (RF) de los transceptores bidireccionales portátiles Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento para uso Precaución C a u t i o n seguro que se incluyen en el catálogo de exposición de radiofrecuencia y seguridad del producto del radioteléfono. ! Características • 8 canales de transceptor móvil privado (PMR). • 121 subcódigos (38 códigos CTCSS y 83 códigos DCS). • Rango de alcance de hasta 6 kilómetros*. • Sistema de circuitos VOX interno. • 5 alertas de tono de llamada seleccionables. • Pantalla LCD con iluminación de fondo. • Conector de auriculares para auricular opcional. • Pitido de mensaje recibido. • Temporizador. ATENCIÓN • Supervisión de salas. Antes de utilizar este producto, lea la información de energía de radiofrecuencia y las instrucciones de funcionamiento en el catálogo sobre exposición de radiofrecuencia y seguridad del producto que se incluye con el radioteléfono para garantizar el cumplimiento con los límites de exposición de energía de radiofrecuencia. • Cargador de batería. • Medidor del nivel de la batería. • Supervisión de canales. • Exploración de canales. • Doble escucha. • Bloqueo de teclado. • Función de desconexión automática. * El rango puede variar en función de las condiciones ambientales o topográficas. 2 T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Español Control y funciones Antena Tecla PTT (Pulsar para hablar) Tecla MENÚ/ (menú/encendido) Tecla (aumentar el volumen/ pasar al canal siguiente) Tecla (llamada) Tecla MON (supervisión) Tecla (disminuir el volumen/ pasar al canal siguiente) Tecla SEL/ (seleccionar/ bloquear) Altavoz Conector de auriculares (auricular no incluido) Conector de entrada de 9 V de CC Micrófono 3 T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Español Pantalla 1 10. Indicador APO (desconexión automática) 6 12. Indicador de tono de llamada 2 7 8 3 9 10 4 11 5 12 1. Indicador de doble escucha 2. Indicador de transmisión y recepción 3. Indicador de canal 4. Indicador del nivel de volumen 5. Indicador VOX y de supervisión de salas 6. Indicador de exploración 7. Medidor del nivel de la batería. 8. Indicador de subcódigo 4 11. Indicador del bloqueo del teclado 9. Indicador de temporizador Le felicitamos por la compra de este transceptor TLKR T5. Este producto es un transceptor ligero y de dimensiones reducidas. Puede utilizarlo en eventos deportivos para permanecer en contacto con su familia y amigos, al practicar esquí o senderismo, cuando esté al aire libre o si participa en patrullas vecinales, para poder estar comunicado en todo momento. Este dispositivo compacto de última generación está equipado con numerosas funciones. Contenido del paquete El paquete contiene dos transceptores TLKR T5, dos pinzas de cinturón, un soporte para la carga, un adaptador de CA, dos cierres de soporte para la batería, dos paquetes de baterías NiMH recargables y esta guía de referencia. El dispositivo funciona con cuatro pilas alcalinas AAA (no incluidas). Instalación de la batería El transceptor TLKR T5 utiliza el paquete de baterías NiMH o cuatro pilas alcalinas AAA (no incluidas). Si utiliza pilas alcalinas, le recomendamos que éstas sean de primera calidad. Para instalar el paquete de baterías NiMH: 1. Compruebe que el transceptor esté desconectado. 2. Retire la cubierta del compartimento de baterías pulsando la lengüeta situada en la parte inferior de ésta, de modo que se pueda extraer. 3. Instale las baterías NiMH en el compartimento de las baterías. No olvide guiarse por los símbolos + y – del compartimento. Si instala las baterías de forma incorrecta, el dispositivo no funcionará. 4. Vuelva a colocar la cubierta del compartimento de baterías. Nivel de la batería y alerta de batería baja La unidad cuenta con un medidor del nivel de la batería en la pantalla en el que se indica el estado de la batería. Cuando el nivel de la batería es bajo, el icono del medidor de nivel parpadea. Cambie las pilas alcalinas inmediatamente. Carga del transceptor Español T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Si utiliza el paquete de baterías recargables NiMH, los dos transceptores TLKR T5 pueden cargarse directamente o mediante el soporte para la carga suministrado. Compruebe que el transceptor esté desconectado antes de colocarlo en el soporte para la carga. De lo contrario, el medidor del nivel de la batería no indicará la información correcta. Carga directa: 1. Introduzca el conector del adaptador de CC en el conector de entrada de 9 V de CC del transceptor y conecte el otro extremo a una toma de corriente accesoria del vehículo. 2. Cargue el paquete de baterías durante 16 horas. Carga mediante el soporte: 1. Conecte el adaptador de CA a un conector de entrada de 9 V de CC y a una toma eléctrica estándar. 5 Español T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 2. Instale el soporte para carga en una mesa o similar y coloque el transceptor en el soporte de carga con el teclado numérico hacia adelante. 3. Compruebe que los indicadores LED se encienden. Cargue el paquete de baterías durante 16 horas y retire el transceptor del soporte una vez terminado el proceso de carga. Nota: los indicadores LED de carga permanecerán encendidos mientras los transceptores estén en el cargador. Carga de la batería Es posible cargar el paquete de baterías NiMH mediante los cierres de soporte para la batería suministrados. 1. Coloque el cierre de soporte para la batería en el soporte para la carga. 2. Instale el paquete de baterías NiMH de modo que sus contactos de carga y los del soporte de carga se toquen. Si instala las baterías de forma incorrecta, el dispositivo no funcionará. 6 3. Compruebe que los indicadores LED se encienden. Cargue el paquete de baterías durante 16 horas. Nota: los indicadores LED de carga permanecerán encendidos mientras los transceptores estén en el cargador. Uso del transceptor Con el fin de aprovechar al máximo este nuevo transceptor, lea esta guía de referencia en su totalidad antes de intentar poner en marcha la unidad. Encendido del transceptor y ajuste del volumen 1. Mantenga pulsada la tecla MENU/ para encender el transceptor y aumente el volumen pulsando la tecla . Para disminuir el volumen, pulse la tecla . 2. Mantenga pulsada la tecla MENU/ nuevo para apagar el transceptor. de Ajuste del sonido (pitidos de las teclas) El transceptor emite un pitido cada vez que se pulsa una de las teclas (excepto las teclas PTT y ). Para activar o desactivar este sonido, mantenga pulsada la tecla al encender el transceptor. Habla por el transceptor Para hablar por el transceptor: 1. Mantenga pulsada la tecla PTT y hable en un tono de voz claro y normal manteniendo el micrófono a entre 5 y 8 cm de su boca. Mientras transmite, el icono aparecerá en la pantalla. Para evitar que se corte la primera parte de la transmisión, realice una breve pausa antes de pulsar la tecla PTT para comenzar a hablar. 2. Cuando haya terminado de hablar, suelte la tecla PTT. Ahora podrá recibir llamadas entrantes. Mientras recibe, el icono aparecerá en la pantalla. Nota: si continúa transmitiendo durante 60 1. Para acceder a los menús, pulse la tecla SEL/ para el menú de selección, o la tecla MENÚ/ para el menú de modos. 2. Si pulsa de nuevo la tecla SEL/ o la tecla MENÚ/ , se desplazará por los menús hasta volver al modo de funcionamiento "normal". Español T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 3. Para salir de la función del menú, también puede: a. mantener pulsada la tecla SEL/ MENÚ/ ; b. pulsar las teclas PTT, MON o o la tecla ; c. esperar durante 10 segundos a que la unidad vuelva automáticamente al modo "normal". segundos, el transceptor emite el tono limitador de transmisión y el icono parpadea. El transceptor detiene la transmisión. Navegación por el menú Para acceder a las funciones avanzadas del TLKR T5, el transceptor cuenta con dos tipos de funciones de menú: el menú de selección y el menú de modos. 7 Español T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Menú de selección El transceptor se desplaza por el menú de selección de la forma siguiente: Normal Canal Subcódigo 1-8 0-121 Nivel VOX Apagado, 1-5 Selección del canal El transceptor dispone de 8 canales y 121 subcódigos que podrá utilizar para comunicarse con otros usuarios. Para comunicarse con otro usuario, ambos deben establecer el mismo canal y el mismo subcódigo. Para seleccionar un canal: 8 1. Acceda al menú de selección. El indicador de canal parpadeará. 2. Pulse la tecla o para aumentar o disminuir el número del canal mostrado. Si mantiene pulsada la tecla o el número del canal aumentará o disminuirá gradualmente. 3. Desplácese hasta el ajuste de subcódigos para seleccionar un subcódigo. Tono de llamada Desconexión automática 1-5 Apagado/60 /120/180 Normal Selección de un subcódigo Si asigna un subcódigo al transceptor, reducirá las interferencias. Sin embargo, no olvide que los transceptores con subcódigos diferentes definidos no podrán comunicarse entre sí. Cada uno de los canales de 1 a 8 puede tener uno de los códigos de 0 a 121. 1. Acceda al menú de selección. Desplácese por el menú de selección hasta que el indicador de subcódigos parpadee. 2. Pulse la tecla o para aumentar o disminuir el número del canal mostrado. Si mantiene pulsada la tecla o , el número del canal aumentará o disminuirá gradualmente. 3. Salga del menú de selección. T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 1. Acceda al menú de selección. Desplácese por el menú de selección hasta que parpadee el icono . El nivel actual (desactivado, 1–5) parpadea también. El nivel oF (desactivado) desactiva VOX, mientras que los niveles de 1 a 5 definen la sensibilidad del circuito VOX. 2. Pulse la tecla o para seleccionar el nivel de sensibilidad VOX deseado. Utilice el nivel 1 en entornos silenciosos, y el 5 en los más ruidosos. Podrá determinar el nivel de sensibilidad adecuado hablando por el micrófono. Si el icono parpadea, su voz se ha aceptado. 3. Salga del menú de selección. Nota: si continúa transmitiendo mediante la función VOX durante 60 segundos, el transceptor emite el tono limitador de transmisión y el icono parpadea durante 5 segundos. Español Transmisión por voz El transceptor TLKR T5 cuenta con un transmisor por voz (VOX) seleccionable por el usuario que puede utilizarse para transmisiones de voz automáticas. La función VOX está diseñada para utilizarse como manos libres. La transmisión se inicia hablando por el micrófono o el auricular (que no está incluido) del transceptor, en lugar de pulsar la tecla PTT. Para seleccionar el nivel de VOX: Transmisión de un tono de llamada El transceptor TLKR T5 cuenta con 5 tonos de llamada seleccionables que se transmitirán al pulsar la tecla . Para seleccionar un tono de llamada: 1. Acceda al menú de selección. Desplácese por el menú de selección hasta que parpadee el icono . El número de tono de llamada actual (de 1 a 5) también parpadea. 2. Pulse la tecla o para aumentar o disminuir el número hasta llegar al tono de llamada deseado. Los tonos se oirán a través del altavoz. 3. Salga del menú de selección. Para transmitir el tono de llamada seleccionado, pulse la tecla . El tono se transmitirá de forma automática durante un periodo determinado de tiempo. El tono de llamada se cancelará al pulsar la tecla PTT. 9 Español T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Desconexión automática La función de desconexión automática permite establecer el tiempo tras el cual el transceptor se apaga automáticamente. 1. Acceda al menú de selección. El icono y el tiempo de desconexión automática establecido parpadearán. 2. Pulse la tecla o para seleccionar del tiempo entre oF (desactivado), 60, 120 y 180 minutos. 3. Salga del menú Menú de modos El transceptor se desplaza por el menú de selección de la forma siguiente: Normal Modo de exploración Modo de exploración 10 Modo de doble escucha Modo de supervisión de salas Seleccione el canal y el subcódigo Seleccione la sensibilidad Modo de doble escucha Modo de supervisión de salas Modo de temporizador Modo de temporizador Normal Función de exploración de canales El transceptor TLKR T5 cuenta con una función de exploración de canales que le permitirá explorar los ocho canales fácilmente. Cuando el transceptor detecta un canal activo, se detendrá en ese canal hasta que se quede libre. Tras una pausa de dos segundos, el transceptor continuará con la exploración. Si pulsa la tecla PTT mientras la búsqueda se ha detenido en un canal, podrá transmitir en dicho canal y salir del modo de exploración. Para activar la exploración de canales: Para establecer otro canal e iniciar la doble escucha: 1. Desplácese por el menú de modos hasta que parpadee el icono . 2. Pulse la tecla o para seleccionar el número del canal y, a continuación, pulse la tecla SEL/ . 3. Pulse la tecla o para seleccionar el subcódigo y, a continuación, pulse la tecla SEL/ . 4. El transceptor iniciará el modo de doble escucha. 1. Acceda al menú de modos. El icono parpadeará. Nota: si establece el mismo número de canal y 2. Pulse SEL/ . El número de canal de la pantalla cambia rápidamente a medida que el transceptor se desplaza por los canales. Para desactivar el modo de doble escucha: Para desactivar la exploración de canales: Pulse la tecla MENÚ/ Pulse las teclas MENÚ/ , Español T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM subcódigo que en el canal actual, el modo de doble escucha no funcionará. . o PTT. Modo de doble escucha El transceptor puede explorar el canal actual y otro canal de forma alternativa. Es necesario establecer un número de canal con su subcódigo para otro canal. 11 Español T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Función de supervisión de salas Es posible utilizar uno de los transceptores TLKR T5 como supervisión de salas y utilizar el otro transceptor para escuchar y comprobar la voz de otra sala. Al establecer la función de supervisión de salas, el transceptor de supervisión detecta las voces y los ruidos (en función del nivel de sensibilidad establecido) y los transmite al transceptor que escucha sin necesidad de pulsar la tecla PTT. El transceptor de supervisión no puede recibir transmisiones en este modo. Para activar la supervisión de salas: 1. Desplácese por el menú de modos hasta que parpadee el icono 2. Pulse la tecla o para seleccionar el nivel de sensibilidad de supervisión de salas deseado. Utilice el nivel 1 en entornos silenciosos, y el 5 en los más ruidosos. 3. Pulse la tecla SEL/ . Para desactivar la supervisión de salas: Pulse la tecla MENÚ/ 12 . Nota: - No es posible pulsar la tecla PTT cuando el modo de supervisión de salas está activado. Si se hace, el transceptor emite el tono de error de PTT. - Cuando la voz o el ruido de otra sala se prolongan durante más de 60 segundos, el transceptor de supervisión detiene el control durante 5 segundos y retoma su actividad. Temporizador Es posible utilizar el transceptor como un temporizador. Puede cronometrar hasta 30 minutos y 59 segundos. Nota: es posible recibir señales entrantes cuando este modo está activado. Para utilizar el temporizador: 1. Desplácese por el menú de modos hasta que parpadee el icono . 2. Pulse la tecla SEL/ . El temporizador comienza a funcionar. 3. Pulse las teclas MENÚ/ para detenerlo. , Bloqueo del teclado Para bloquear el teclado: Mantenga pulsada la tecla SEL/ el icono . , MON o PTT . Aparecerá Para desbloquear el teclado: Mantenga pulsada la tecla SEL/ Desaparecerá el icono . . Iluminación de fondo de la pantalla LCD La iluminación de fondo de la pantalla LCD se encenderá automáticamente al pulsar cualquier tecla (excepto PTT). La pantalla LCD permanecerá iluminada durante 10 segundos después de que se haya pulsado una tecla por última vez. Función de modo de supervisión El transceptor TLKR T5 permite oír señales débiles en el canal actual al pulsar una tecla. Para activar el modo de supervisión: - Pulse la tecla MON para una escucha breve. El icono parpadeará. - Mantenga pulsada la tecla MON durante 2 segundos para una escucha prolongada. El icono continuará parpadeando. Para desactivar el modo de supervisión: Pulse las teclas MON , al modo “normal”. El icono parpadear. o Pitido de mensaje recibido El pitido de mensaje recibido se envía para notificar el fin de la transmisión (transmisiones PTT y VOX). El pitido de mensaje recibido se oye a través del altavoz cuando los pitidos de las teclas están activados. Se transmite incluso si los pitidos de las teclas están desactivados. No obstante, el pitido de mensaje recibido no se oirá desde el altavoz. Español T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Para activar o desactivar el pitido de mensaje recibido: Mantenga pulsada la tecla transceptor. al encender el Función de ahorro automático de energía El transceptor cuenta con un circuito único diseñado para aumentar al máximo la duración de la batería. Si no se producen transmisiones ni llamadas entrantes durante tres segundos, el transceptor pasa al modo de ahorro de energía. El transceptor puede recibir transmisiones en este modo. para volver dejará de 13 T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Español Especificaciones Canales Subcódigos Tabla de frecuencias (MHz) Canal Frecuencia 1 446,00625 2 446,01875 3 446,03125 8 canales de transceptor móvil privado. 121 (38 códigos CTCSS y 83 códigos DCS). Frecuencia operativa Entre 446,00625 y 446,09375 MHz. 4 446,04375 5 446,05625 Fuente de alimentación Paquete de baterías AAA Ni-MH. 6 446,06875 7 446,08125 8 446,09375 Cuatro pilas alcalinas AAA (no incluidas). Rango Hasta 6 km Duración de la batería 16 horas aproximadamente Pilas alcalinas (ciclo de funcionamiento 5/5/90). 14 horas aproximadamente – paquete de baterías NiMH (ciclo de funcionamiento 5/5/90). 14 Lista de Accesorios Aprobados Para adquirir los siguientes accesorios, póngase en contacto con su distribuidor o comercio. Número de referencia de Motorola Descripción 00275 Cable de cargador para coche TLKR-T5/T7 00276 Cargador de unidad TLKR-T5/T7 (UE) 00277 Cargador de unidad TLKR-T5/T7 (RU) 00278 Batería TLKR-T5/T7 00279 Pinza de cinturón TLKR-T5/T7 T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM N.º de código Frecuencia de tono (Hz) N.º de código Frecuencia de tono (Hz) N.º de código Frecuencia de tono (Hz) 0 Off 13 103.5 26 162.2 1 67.0 14 107.2 27 167.9 2 71.9 15 110.9 28 173.8 3 74.4 16 114.8 29 179.9 4 77.0 17 118.8 30 186.2 5 79.7 18 123.0 31 192.8 6 82.5 19 127.3 32 203.5 7 85.4 20 131.8 33 210.7 8 88.5 21 136.5 34 218.1 9 91.5 22 141.3 35 225.7 10 94.8 23 146.2 36 233.6 11 97.4 24 151.4 37 241.8 12 100.0 25 156.7 38 250.3 Español Tabla de CTCSS (Hz) 15 T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Español Código DCS 16 N.º de Código N.º de Código N.º de Código N.º de Código N.º de Código N.º de Código código código código código código código 39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631 40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632 41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654 42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662 43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664 44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703 45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712 46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723 47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731 48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732 49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734 50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743 51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754 52 074 66 172 80 311 94 432 108 627 Información Sobre la Garantía El distribuidor autorizado de Motorola o detallista donde usted compró la radio bidireccional Motorola, y/o los accesorios originales atenderá su reclamación y/o le proveerá servicio bajo garantía. Por favor devuelva la radio a su distribuidor o comerciante detallista para solicitar servicio bajo garantía. No devuelva la radio a Motorola. Para poder recibir el servicio bajo garantía, debe presentar su recibo de compra o prueba sustitutiva comparable de compra que lleva la fecha de compra. La radio bidireccional deberá mostrar también el número de serie. La garantía no será aplicable si el tipo o número de serie en el producto han sido alterados, borrados, quitados, o dañados de modo ilegible. Lo que No está Cubierto por la Garantía Los defectos o daños que resulten del uso del Producto en otro uso fuera del normal y habitual o por no seguir las instrucciones de este manual del usuario. Los defectos o daños producidos por uso indebido, accidente o negligencia. Los defectos o daños producidos por pruebas, operaciones, mantenimiento o ajuste inadecuados, o cualquier alteración o modificación de cualquiera índole. Rotura o daño de las antenas a menos que sea causado directamente por defectos en el material o mano de obra. Los productos desmontados o reparados de tal manera que afectan adversamente la función o impiden la inspección y la prueba adecuadas para verificar la reclamación bajo garantía. Defectos o daños debidos al alcance de los equipos. Defectos o daños debido a humedad, líquidos o derrames. Toda superficie de plástico y todas las otras partes expuestas al exterior que estén rayadas o dañadas debido a uso normal. Productos alquilados sobre una base temporal. Mantenimiento periódico y reparación o reemplazo de partes debido a uso normal y al desgaste. Español T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 17 T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Español Información Sobre el Copyright 18 Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas de Motorola con derecho del Copyright (derechos de autor), memorias de semiconductores almacenada u otros medios. Las leyes en los Estados Unidos y otros países salvaguardan, para Motorola, ciertos derechos exclusivos sobre los programas de informática (de computador) con derecho del Copyright, que atañe al derecho exclusivo de copiar o reproducir en cualquier forma los programas de Motorola con derecho del Copyright. Por tanto, para cualquier programa de informática (computador) de Motorola con derecho del Copyright contenido en los productos descritos de Motorola en este manual no está permitida su copia o reproducción de ninguna manera sin el permiso expreso y escrito de Motorola. Además, la compra de productos de Motorola no se considerará que conceden directa o indirectamente o por implicación, impedimento legal, o de otro modo, cualquier licencia conforme a los derechos del Copyright, patentes o aplicaciones de patente de Motorola, excepto para las regalías normales no exclusivas de libre licencia de uso que surgen de la operación de la ley en la venta de un producto. MOTOROLA, el logo estilizado M Logo y todas las otras marcas comerciales indicadas como tal son marcas registradas de Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. © Motorola, Inc. 2007 INDICE Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza per le radio ricetrasmittenti portatili . . . . . . . . . . . . . . . 2 Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Comandi e funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Kit TLKR T5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . Icona dello stato batteria e avviso di batteria scarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carica della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 Funzionamento della radio . . . . . . . . . . . . Accensione della radio e regolazione del volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regolazione del livello del suono (toni tastiera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigazione del menu . . . . . . . . . . . . . . . Menu Selezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selezione di un canale . . . . . . . . . . . . . . . Selezione di un sottocodice . . . . . . . . . . . Trasmissione a viva voce . . . . . . . . . . . . . 6 5 5 6 6 7 7 7 8 8 8 9 Invio di un tono di chiamata . . . . . . . . . . . 9 Spegnimento automatico . . . . . . . . . . . . 10 Menu Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Scansione dei canali . . . . . . . . . . . . . . . 11 Modo Dual Watch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Funzione Room monitor . . . . . . . . . . . . . 12 Cronometro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Blocco tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Retroilluminazione del LCD . . . . . . . . . . 13 Funzione Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Tono di fine trasmissione (Roger beep) . 13 Risparmio energetico automatico . . . . . . 13 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabella delle frequenze (MHz) . . . . . . . . Elenco degli accessori approvati . . . . . . Tabella dei CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . . . Codici DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informazioni Sulla Garanzia . . . . . . . . . . Cosa Non è Coperto dalla Garanzia . . . . Informazioni Sui Diritti d'Autore . . . . . . . . Italiano T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 14 14 14 15 16 17 17 18 1 Italiano T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza per le radio ricetrasmittenti portatili Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le istruzioni per il funzionamento sicuro riportate Attenzione C a u t i o n nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza che accompagna la radio. ! Caratteristiche • 8 canali PMR • 121 sottocodici (38 codici CTCSS e 83 DCS) • Portata fino a 6 km* • Circuito VOX integrato • 5 toni di avviso chiamata selezionabili • Display LCD retroilluminato • Presa per cuffia (cuffia non inclusa) • Tono di fine trasmissione (Roger beep) • Cronometro ATTENZIONE Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le informazioni sull’energia di radiofrequenza e le istruzioni per il funzionamento nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza (RF), per garantire che siano rispettati i limiti di esposizione. • Room monitor (ascolto ambientale a distanza) • Caricabatteria • Indicatore stato batteria • Monitoraggio canali • Scansione canali • Dual Watch (sorveglianza su due canali) • Blocco tastiera • Funzione spegnimento automatico * La portata è soggetta a variazione a seconda delle condizioni ambientali e/o topografiche. 2 T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Italiano Comandi e funzioni Antenna Tasto PTT (premere per parlare) Tasto MENU/ (Menu/accensione) Tasto (Incremento volume/canale) Tasto (Chiamata) Tasto MON (Monitor) Tasto (Decremento volume/canale) Presa per cuffia (cuffia non inclusa) Tasto SEL/ (Selezione/Blocco) Altoparlante Presa DC IN 9V Microfono 3 T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Italiano Display 1 6 1. Icona Dual Watch 2. Icona trasmissione/ricezione 2 7 3. Indicatore canale 4. Icona volume 3 8 5. Icona VOX/Room monitor 9 6. Icona scansione 10 7. Icona stato batteria 8. Indicatore sottocodice 4 11 5 12 9. Icona cronometro 10. Icona APO (spegnimento automatico) 11. Icona blocco tastiera 12. Icona tono di chiamata 4 La ricetrasmittente TLKR T5 è una radio leggera, piccola, che sta nel palmo di una mano. È il compagno ideale per chi ama lo sport, le escursioni, lo sci e la vita all’aria aperta, perché permette di tenersi in contatto con familiari e amici. Nei piani di vigilanza del quartiere (Neighbourhood Watch), è indispensabile per inviare comunicazioni urgenti. Compatta e innovativa, questa ricetrasmittente è dotata di molte funzioni. 1. Controllare che la radio sia spenta. Kit TLKR T5 4. Riposizionare il coperchio del vano batterie. Il kit comprende: due radio TLKR T5, due clip per cintura, un caricabatterie, un adattatore c.a., due staffe di sostegno batteria, due pacchi batterie ricaricabili al NiMH, il manuale per l’utente. La radio può essere alimentata anche da 4 batterie alcaline AAA (non incluse nel kit). Inserimento della batteria La radio TLKR T5 è alimentata da un pacco batterie al NiMH oppure da 4 batterie alcaline AAA (non incluse). Se si preferiscono le batterie alcaline, si consiglia di utilizzare batterie di alta qualità. Inserimento del pacco batterie al NiMH. 2. Premere la linguetta sulla parte inferiore del coperchio del vano batterie e rimuovere il coperchio. 3. Inserire il pacco batterie NiMH nel vano batterie, facendo attenzione che i poli della batteria siano orientati come indicato dai simboli + e – all’interno del vano. Se le batterie non sono inserite correttamente, la ricetrasmittente non funziona. Italiano T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Icona dello stato batteria e avviso di batteria scarica L’icona dello stato batteria visualizzato sul display della ricetrasmittente indica il livello di carica delle batterie. Se è basso, l’icona lampeggia. In questo caso sostituire immediatamente le batterie alcaline. Carica della radio Se si utilizza il pacco batterie ricaricabili al NiMH, è possibile caricare contemporaneamente due radio TLKR T5 con le batterie inserite sia direttamente che utilizzando il caricatore in dotazione. 5 Italiano T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Controllare di aver spento la radio prima di inserirla nel caricatore. In caso contrario, l’indicazione dell'icona dello stato di carica della batteria non sarà corretta. Carica diretta 1. Inserire la spina dell'adattatore c.c. nella presa DC IN 9V della radio, quindi inserire l’estremità opposta nella presa accendisigari del veicolo. 2. Caricare la batteria per 16 ore. Carica con il caricatore 1. Inserire la spina dell’adattatore c.a. nella presa DC IN 9V e l’estremità opposta nella presa di corrente. 2. Appoggiare il caricatore su una scrivania o su un tavolo, inserire la radio nel caricatore, facendo attenzione che la tastiera sia rivolta in avanti. 3. Controllare che il LED si illumini. Caricare la batteria per 16 ore. A carica ultimata, rimuovere la radio dal caricatore. Nota: gli indicatori LED di carica resteranno 6 accesi finché le radio sono nel caricatore. Carica della batteria Il pacco batterie al NiMH può essere caricato da solo, utilizzando la staffa di sostegno in dotazione. 1. Inserire la staffa di sostegno nel caricatore. 2. Inserire il pacco batterie al NiMH, facendo attenzione che i contatti della batteria e quelli del caricatore aderiscano perfettamente. Se le batterie non sono inserite correttamente, il caricatore non funziona. 3. Controllare che il LED si illumini. Caricare la batteria per 16 ore. Nota: gli indicatori LED di carica resteranno accesi finché le radio sono nel caricatore. Funzionamento della radio Per ottenere prestazioni ottimali dalla ricetrasmittente, leggere con attenzione il presente manuale prima di utilizzare la radio. Accensione della radio e regolazione del volume 1. Per accendere la radio, premere e tener premuto il tasto MENU/ . Per alzare il volume premere il tasto , per abbassarlo, premere il tasto . T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Regolazione del livello del suono (toni tastiera) Ogni volta che si preme un tasto - eccettuati i tasti PTT e - la radio emette un segnale acustico. Per abilitare o disabilitare i toni tastiera, premere e tener premuto il tasto mentre si accende la radio. Trasmissione Per comunicare con altri utenti: 1. Premere e tener premuto il tasto PTT e parlare chiaramente, con tono normale, tenendo il microfono a 5-8 cm di distanza dalla bocca. Durante la trasmissione, l’icona viene visualizzata sul display. Per evitare che la parte iniziale della trasmissione venga tagliata, aspettare qualche secondo prima di parlare dopo aver premuto il pulsante PTT. 2. Dopo aver finito di parlare, rilasciare il tasto PTT. È quindi possibile ricevere le chiamate in arrivo. Durante la ricezione, l’icona viene visualizzata sul display. Nota: se si continua a trasmettere per 60 secondi, la radio emette il tono di timeout TX e l’icona lampeggia. La radio interrompe la trasmissione. Navigazione del menu Si accede alle funzioni avanzate della ricetrasmittente TLKR T5 tramite due menu: menu Selezione e menu Modo. Italiano 2. Per spegnere la radio, premere nuovamente e tener premuto il tasto MENU/ . 1. Per accedere al menu Selezione, premere il tasto SEL/ ; per accedere a quello Modo, premere il tasto MENU/ . 2. Premendo ulteriormente il tasto SEL/ o MENU/ , si scorre il menu fino a tornare alla modalità operativa "Normale". 3. È possibile uscire dai menu anche: a. premendo e tenendo premuto il tasto SEL/ e MENU/ . b. premendo il tasto PTT, MON o . c. attendendo 10 secondi finché la radio torna automaticamente al modo "Normale". 7 Italiano T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Menu Selezione La sequenza di navigazione del menu Selezione è la seguente: Normale Canale Sotto codice Livello VOX 1-8 0-121 OFF, 1-5 Selezione di un canale Per comunicare con gli altri utenti, è possibile scegliere tra 8 canali e 121 sottocodici. Per poter comunicare tra loro, ogni ricetrasmittente deve essere impostata sullo stesso canale e sottocodice. Per selezionare un canale: 8 1. Accedere al menu Selezione. L’indicatore del canale lampeggia. 2. Premere il tasto o per incrementare o decrementare il numero del canale visualizzato. Premendo e tenendo premuto il tasto o , il numero del canale viene incrementato o decrementato rapidamente. 3. Per selezionare il sottocodice, passare al sottomenu successivo. Tono chiamata 1-5 Spegnimento automatico Normale Off/60 /120/180 Selezione di un sottocodice Assegnando un sottocodice alla radio, si riducono le interferenze. È tuttavia doveroso notare che radio con sottocodici diversi non possono comunicare tra loro. Per ciascuno degli 8 canali, è possibile selezionare un codice compreso tra 0 e 121. 1. Accedere al menu Selezione. Scorrere il menu fino a quando l’indicatore del sottocodice lampeggia. 2. Premere il tasto o per incrementare o decrementare il numero del canale visualizzato. Premendo e tenendo premuto il tasto o , il numero del canale viene incrementato o decrementato rapidamente. 3. Uscire dal menu Selezione. T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Nota: se si continua a trasmettere per 60 secondi nella modalità VOX, la radio emette il tono di timeout TX e l’icona lampeggia per 5 secondi. Italiano Trasmissione a viva voce La radio TLKR T5 dispone della funzione VOX (Voice Operated Transmitter) selezionabile dall’utente, che attiva la trasmissione automaticamente al rilevamento della voce. Questa funzione consente l’utilizzo a mani libere della radio. La trasmissione viene attivata parlando nel microfono o nella cuffia (questo accessorio non è incluso nel kit) e non dalla pressione sul tasto PTT. Per selezionare il livello VOX: 1. Accedere al menu Selezione. Scorrere il menu fino a quando l’icona lampeggia. Anche il livello corrente (OFF. 1-5) lampeggia. Il livello oF (OFF) disattiva il VOX, mentre quelli 1-5 consentono di impostare la sensibilità del circuito VOX. 2. Premere il tasto o per selezionare il livello di sensibilità VOX desiderato. Impostare il livello 1 per usare la radio in ambienti silenziosi e il livello 5 per gli ambienti rumorosi. Per individuare il livello di sensibilità appropriato, parlare nel microfono. Se l’icona lampeggia, la voce è stata rilevata correttamente. 3. Uscire dal menu Selezione. Invio di un tono di chiamata La radio TLKR T5 dispone di 5 toni di chiamata selezionabili, che vengono inviati alla pressione del tasto . Per selezionare un tono di chiamata: 1. Accedere al menu Selezione. Scorrere il menu fino a quando l’icona lampeggia. Anche il numero del tono di chiamata attualmente impostato (1-5) lampeggia. 2. Premere il tasto o per incrementare o decrementare il numero del tono fino a raggiungere quello desiderato. Ad ogni pressione, si ascolta il tono attraverso l’altoparlante. 3. Uscire dal menu Selezione. Per inviare il tono di chiamata selezionato, premere il tasto . Il tono selezionato viene trasmesso automaticamente per un periodo di tempo definito. Il tono di chiamata viene annullato premendo il pulsante PTT. 9 Italiano T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Spegnimento automatico Questa funzione consente di definire il tempo di accensione della radio, scaduto il quale l’unità si spegne automaticamente. 1. Accedere al menu Selezione. L’icona e il tempo attualmente impostato per lo spegnimento automatico lampeggiano. 2. Premere il tasto o per selezionare il tempo tra: oF (Off), 60, 120 e 180 minuti. 3. Uscire dal menu. Menu Modo La sequenza di navigazione del menu Modo è la seguente: Normale Modo Scansione Modo Scansione 10 Modo Dual Watch Modo Room monitor Selezione canale e sottocodice Selezione sensibilità Modo Dual Watch Modo Room monitor Modo Cronometro Modo Cronometro Normale Scansione dei canali La radio TLKR T5 dispone di una funzione di scansione, che consente di eseguire facilmente la scansione di tutti gli 8 canali. Quando rileva la presenza di attività su un canale, la radio si sintonizza brevemente su quel canale finché è attivo. Quindi, dopo una pausa di due secondi, riprende la scansione. La pressione sul tasto PTT durante una pausa della scansione permette all’utente di trasmettere su quel canale. Per abilitare la scansione dei canali: 1. Accedere al menu Modo. L’icona lampeggia. 2. Premere il tasto SEL/ . Il numero del canale visualizzato sullo schermo cambia rapidamente mentre la radio esegue la scansione dei canali in ordine sequenziale. Per disabilitare la scansione dei canali: Premere il tasto MENU/ , o PTT. Modo Dual Watch Con la ricetrasmittente TLKR T5 è possibile eseguire alternativamente la scansione sul canale corrente e su un altro canale. È però necessario impostare il numero e il relativo sottocodice per il secondo canale. Per impostare il secondo canale ed abilitare la modalità operativa Dual Watch: 1. Scorrere il menu Modo fino a quando l’icona lampeggia. Italiano T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 2. Premere dapprima il tasto o per selezionare il numero del canale, quindi il tasto SEL/ . 3. Premere dapprima il tasto o per selezionare il sottocodice, quindi il tasto SEL/ . 4. La funzione di doppio controllo Dual Watch è abilitata. Nota: se si assegna al secondo canale un numero di canale e un sottocodice eguali a quello corrente, il doppio controllo non viene effettuato. Per disabilitare la modalità operativa Dual Watch: Premere il tasto MENU/ . 11 Italiano T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 12 Funzione Room monitor È possibile utilizzare una delle radio TLKR T5 per monitorare a distanza la presenza di attività voce nella stanza o nel locale, mentre si ascolta con l’altra radio. Abilitando questa funzione, la radio di controllo, a seconda del livello di sensibilità impostato, si attiva quando rileva voci e rumori e trasmette automaticamente alla radio ricevente senza che l’utente debba premere il tasto PTT. In questa modalità operativa, la radio di controllo non è in grado operare in ricezione. Per abilitare la funzione Room monitor: 1. Scorrere il menu Modo fino a quando l’icona lampeggia 2. Premere il tasto o per selezionare il livello di sensibilità desiderato per il monitoraggio ambientale a distanza. Impostare il livello 1 per usare la radio in ambienti silenziosi, e il livello 5 per gli ambienti rumorosi. 3. Premere il tasto SEL/ . Per disabilitare la funzione Room monitor: Premere il tasto MENU/ . Nota: - La pressione del tasto PTT mentre la radio è nella modalità operativa Room monitor è invalida, per cui la radio emette il tono di errore PTT. - Se rileva voce o rumori continui per oltre 60 secondi, la radio interrompe il monitoraggio per 5 secondi prima di riprenderlo. Cronometro La radio può essere utilizzata come un cronometro in grado di misurare il tempo fino a 30 minuti e 59 secondi. Nota: in questa modalità operativa, è possibile ricevere segnali. Per avviare il cronometro: 1. Scorrere il menu Modo fino a quando l’icona lampeggia. 2. Premere il tasto SEL/ . Il cronometro si avvia. 3. Per arrestare il cronometro, premere il tasto MENU/ , , MON o PTT. Blocco tastiera Per bloccare la tastiera: Premere e tener premuto il tasto SEL/ display viene visualizzata l’icona . . Sul Per sbloccare la tastiera: Premere e tener premuto il tasto SEL/ L’icona scompare. . Retroilluminazione del LCD Il display LCD si illumina automaticamente alla pressione di un tasto qualsiasi, ad eccezione del PTT, e resta illuminato per 10 secondi dopo aver premuto l’ultimo tasto. Funzione Monitor È possibile controllare la presenza di segnali deboli sul canale corrente premendo un tasto. Per abilitare la modalità operativa Monitor: - Premere il tasto MON per attivare brevemente il canale. L’icona lampeggia. - Premere e tener premuto il tasto MON per 2 secondi per monitorare il canale continuamente. L’icona continua a lampeggiare. Per disabilitare la modalità operativa Monitor: Premere il tasto MON , o Tono di fine trasmissione (Roger beep) Il tono “Roger beep” è un tono inviato per segnalare la fine della trasmissione (PTT e VOX). Se i toni della tastiera sono abilitati, il tono “Roger beep" viene instradato attraverso l’altoparlante. Questo tono viene inviato anche se i toni della tastiera sono disabilitati; non verrà tuttavia emesso attraverso l’altoparlante. Italiano T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Per abilitare e disabilitare il tono “Roger beep”: Premere e tener premuto il tasto durante l’accensione della radio. Risparmio energetico automatico La radio è dotata di un circuito appositamente progettato per prolungare notevolmente la durata delle batterie. Se, entro 3 secondi, la radio non rileva alcuna trasmissione o una chiamata in arrivo, entra automaticamente nella modalità di risparmio energetico. In questa modalità, la radio è in grado di ricevere le trasmissioni. per tornare alla modalità operativa “Normale”; l’icona smette di lampeggiare. 13 T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Italiano Specifiche tecniche Tabella delle frequenze (MHz) Canali 8 PMR Sottocodici 121 (38 codici CTCSS e 83 DCS) Frequenza operativa 446,00625 – 446,09375 MHz Alimentazione Pacco batterie al NiMH AAA 4 batterie alcaline AAA (non incluse) Portata Fino a 6 km Autonomia della batteria 16 ore tipica. Batterie alcaline (ciclo di lavoro 5/5/90) 14 ore tipica – Pacco batteria NiMH (ciclo di lavoro 5/5/90) 14 Canale Freq. 1 446,00625 2 446,01875 3 446,03125 4 446,04375 5 446,05625 6 446,06875 7 446,08125 8 446,09375 Elenco degli accessori approvati Per l'acquisto di questi accessori rivolgersi al proprio rivenditore. Codice parte Motorola Descrizione 00275 Cavo per caricatore veicolare TLKR-T5/T7 00276 Caricatore TLKR-T5/T7 (UE) 00277 Caricatore TLKR-T5/T7 (GB) 00278 Batteria TLKR-T5/T7 00279 Clip per cintura TLKR-T5/T7 T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM N. codice Frequenza tono (Hz) N. codice Frequenza tono (Hz) N. codice Frequenza tono (Hz) 0 Off 13 103.5 26 162.2 1 67.0 14 107.2 27 167.9 2 71.9 15 110.9 28 173.8 3 74.4 16 114.8 29 179.9 4 77.0 17 118.8 30 186.2 5 79.7 18 123.0 31 192.8 6 82.5 19 127.3 32 203.5 7 85.4 20 131.8 33 210.7 8 88.5 21 136.5 34 218.1 9 91.5 22 141.3 35 225.7 10 94.8 23 146.2 36 233.6 11 97.4 24 151.4 37 241.8 12 100.0 25 156.7 38 250.3 Italiano Tabella dei CTCSS (Hz) 15 T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Italiano Codici DCS 16 N. Codice N. Codice N. Codice N. Codice N. Codice N. Codice codice codice codice codice codice codice 39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631 40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632 41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654 42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662 43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664 44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703 45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712 46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723 47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731 48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732 49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734 50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743 51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754 52 074 66 172 80 311 94 432 108 627 Informazioni Sulla Garanzia Il concessionario o il rivenditore Motorola autorizzato presso il quale si è acquistato il ricetrasmettitore Motorola e/o gli accessori originali, accetteranno i reclami di garanzia e/o forniranno l'assistenza prevista dalla garanzia. collaudo, funzionamento, manutenzione, regolazione o da alterazioni o modifiche di qualsiasi tipo. A questo fine si invita l'utente a restituire la radio al proprio concessionario o rivenditore. Non restituire la radio alla Motorola. Prodotti smontati o riparati in maniera tale da condizionare in modo avverso le prestazioni dell'unità o da impedire un controllo adeguato dell'unità al fine di verificare la validità del reclamo. Per ricevere l'assistenza prevista dalla garanzia occorre presentare la ricevuta di acquisto o una prova di acquisto comparabile recante la data di acquisto. Il ricetrasmettitore deve anche mostrare chiaramente il numero di serie. La garanzia non è valida se i numeri di modello o serie del prodotto sono stati modificati, cancellati, rimossi o resi illeggibili. Cosa Non è Coperto dalla Garanzia Difetti o danni risultanti dall'uso del Prodotto in maniera anomala o dalla mancata osservanza delle istruzioni del presente manuale. Difetti o danni derivanti da uso improprio, incidente o negligenza. Difetti o danni derivanti da procedure errate di Danni ad antenne, salvo non siano causati direttamente da difetti di materiale o lavorazione. Italiano T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Difetti o danni dovuti a campo operativo. Difetti o danni dovuti a umidità, liquidi o versamenti. Tutte le superfici di plastica e tutte le altre parti esposte esternamente che sono graffiate o danneggiate in conseguenza del normale utilizzo. Prodotti noleggiati su base temporanea. Manutenzione e riparazione periodica o sostituzione di componenti dovuta al normale utilizzo e usura. 17 Italiano T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Informazioni Sui Diritti d'Autore I prodotti Motorola descritti in questo manuale possono includere programmi Motorola protetti da diritti d'autore, memorie di semiconduttore archiviate o altri media. Le leggi degli Stati Uniti e di altri paesi garantiscono a Motorola determinati diritti esclusivi per programmi informatici protetti da diritti d'autore, ivi compreso il diritto esclusivo di copiare o riprodurre in qualsiasi forma i programmi Motorola protetti dai suddetti diritti. Di conseguenza, nessun programma Motorola protetto da diritti d'autore contenuto nei prodotti Motorola descritti in questo manuale può essere copiato o riprodotto in alcuna maniera senza la previa autorizzazione scritta della Motorola. Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola non garantisce la concessione per via diretta, per implicazione, preclusione o altro di alcuna licenza ai sensi dei diritti d'autore, brevetti o richieste di brevetti di Motorola, ad eccezione della normale licenza d'uso non esclusiva ed esente da royalties che scaturisce per legge dalla vendita di un prodotto. 18 Motorola e il logo stilizzato M sono registrati negli Stati Uniti d'America. Ufficio marchi e brevetti. © Motorola, Inc. 2007 ÍNDICE Segurança do produto e exposição à RF para rádios bidireccionais portáteis. . . . . . 2 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Controlo e Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Conteúdo da Embalagem . . . . . . . . . . . . Colocação das Pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . Nível de Carga das Pilhas e Aviso de Pilhas Fracas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carregamento do Rádio . . . . . . . . . . . . . . Carregamento das Pilhas . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 6 Utilização do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ligar o Rádio e Regular o Volume . . . . . . 7 Regular o Som (Sons das Teclas) . . . . . . 7 Falar pelo Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Navegar no Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Menu Seleccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Seleccionar um Canal . . . . . . . . . . . . . . . 8 Escolher um Subcódigo . . . . . . . . . . . . . . 8 Transmissão Activada pela Voz . . . . . . . . 9 Transmitir um Sinal de Chamada . . . . . . . 9 Desactivação Automática . . . . . . . . . . . . 10 Menu Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Função de Busca de Canais . . . . . . . . . Modo de Escuta Dupla . . . . . . . . . . . . . . Função de Monitorização Ambiente . . . . Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloqueio das Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . Retroiluminação do LCD . . . . . . . . . . . . Função de Modo de Controlo . . . . . . . . . Tom de "Recebido" . . . . . . . . . . . . . . . . . Função de Economia Automática de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 12 12 12 13 13 13 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabela de Frequências (MHz) . . . . . . . . Lista de Acessórios Aprovados . . . . . . . . Tabela CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . Código DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informação de Garantia . . . . . . . . . . . . . A Garantia Não Cobre . . . . . . . . . . . . . . Informação de Direitos de Autor . . . . . . . 14 14 14 15 16 17 17 18 Português T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 13 1 Português T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM SEGURANÇA DO PRODUTO E EXPOSIÇÃO À RF PARA RÁDIOS BIDIRECCIONAIS PORTÁTEIS Antes de utilizar este produto, leia as instruções de utilização segura contidas no folheto de Segurança do Produto e Cuidado C a u t i o n Exposição a RF fornecido com o rádio. ! Características • 8 Canais PMR • 121 Subcódigos (38 códigos CTCSS e 83 códigos DCS) • Alcance até 6 km* • Circuito VOX Interno • 5 Sinais de Aviso de Chamada Seleccionáveis • Visor de Cristal Líquido (LCD) Retroiluminado ATENÇÃO! Antes de utilizar este produto, leia as informações de consciencialização quanto à energia de RF, bem como as instruções de utilização no folheto de Segurança do Produto e Exposição a RF fornecidas com o rádio para garantir a conformidade com os limites de exposição a energia de RF. • Tomada para Auscultador Opcional • Tom de "Recebido" • Temporizador • Monitorização Ambiente • Carregador das Pilhas • Medidor do Nível das Pilhas • Controlo de Canais • Busca de Canais • Escuta Dupla • Bloqueio do Teclado • Função de Desactivação Automática * O alcance pode variar de acordo com as condições ambientais e/ou topográficas. 2 T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Português Controlo e Funções Antena Botão Premir para Falar (PTT) Tecla MENU/ (Menu/Alimentação) Tecla de Aumentar Volume/Canal Tecla de Chamada Tecla MON (Controlo) Tecla de Diminuir Volume/Canal Tecla SEL/ (Seleccionar/Bloquear) Altifalante Tomada para Auricular (Auricular não incluído) Tomada de entrada de CC de 9V Microfone 3 Português T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Visor 1 6 1. Indicador de Escuta Dupla 2. Indicador de Transmissão/Recepção 2 7 3. Indicador de Canal 4. Indicador do Nível de Volume 3 8 5. Indicador de VOX/Monitorização Ambiente 9 6. Indicador de Busca 10 7. Medidor do Nível das Pilhas 8. Indicador de Subcódigo 4 11 5 12 9. Indicador de Temporizador 10. Indicador de Desactivação Automática 11. Indicador de Bloqueio do Teclado 12. Indicador de Sinal de Chamada 4 Parabéns pela aquisição do rádio TLKR T5. Trata-se de um rádio leve, do tamanho da palma da mão. Utilize-o em eventos desportivos, para estar em contacto com familiares e amigos, em caminhadas, ao fazer esqui, no exterior ou numa vigilância de bairro, para estabelecer comunicações essenciais. Este aparelho compacto e com tecnologia de ponta está equipado com muitas funções. 1. Certifique-se de que o rádio está desligado. Conteúdo da Embalagem 4. Volte a fechar o compartimento das pilhas com a tampa. A embalagem contém dois rádios TLKR T5, dois clips de cinto, um suporte para carregamento, um adaptador CA, dois suportes de pilhas, dois conjuntos de pilhas recarregáveis NiMH e este manual. O aparelho pode funcionar com 4 pilhas alcalinas AAA (não incluídas). Colocação das Pilhas O rádio TLKR T5 utiliza o conjunto de pilhas NiMH ou 4 pilhas alcalinas AAA (não incluídas). Se utilizar pilhas alcalinas, recomendamos que utilize pilhas da melhor qualidade. Como colocar o conjunto de pilhas NiMH: 2. Retire a tampa do compartimento das pilhas carregando na patilha no fundo da tampa, o que permitirá a remoção da mesma. 3. Coloque as pilhas NiMH no compartimento das pilhas. Certifique-se de que respeita os símbolos dos pólos + e – no compartimento. A colocação incorrecta das pilhas impedirá o funcionamento do aparelho. Português T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Nível de Carga das Pilhas e Aviso de Pilhas Fracas Este aparelho possui um medidor do nível de carga das pilhas no visor que indica o estado das pilhas. Quando as pilhas do aparelho estiverem gastas, o ícone do medidor de nível das pilhas fica intermitente. Substitua imediatamente as pilhas alcalinas. Carregamento do Rádio Se utilizar o conjunto de pilhas recarregáveis NiMH, poderá carregar dois rádios TLKR T5 directamente ou utilizando o suporte para carregamento fornecido. 5 Português T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Verifique se desligou o rádio antes de o colocar no suporte para carregamento. Se não o fizer, o medidor de nível das pilhas não funcionará adequadamente. Nota: os LEDs do indicador de carga Carregamento Directo: Poderá carregar o conjunto de pilhas NiMH utilizando o suporte das pilhas incluído no conjunto. 1. Ligue a ficha do adaptador CC à tomada de entrada de CC de 9V do rádio e ligue a outra extremidade à fonte de alimentação para acessórios existente no veículo. 2. Carregue o conjunto de pilhas durante 16 horas. Utilizar o Suporte para Carregamento: 1. Ligue o adaptador CA à entrada de CC de 9V e a uma tomada eléctrica normal. 2. Coloque o suporte para carregamento na secretária ou em cima de uma mesa e coloque o rádio no suporte para carregamento com o teclado virado para a frente. 3. Verifique se o LED se acende. Carregue o conjunto de pilhas durante 16 horas e retire o rádio do suporte para carregamento depois de estar carregado. 6 permanecerão acesos enquanto os rádios estiverem no carregador. Carregamento das Pilhas 1. Coloque o suporte das pilhas no suporte para carregamento. 2. Instale o conjunto de pilhas NiMH, pondo em contacto os pontos de carga deste com os do suporte para carregamento. A colocação incorrecta das pilhas impedirá o carregamento do aparelho. 3. Verifique se o LED se acende. Carregue o conjunto de pilhas durante 16 horas. Note: os LEDs do indicador de carga permanecerão acesos enquanto os rádios estiverem no carregador. Utilização do Rádio Para tirar o máximo proveito do seu novo rádio, leia este manual na íntegra antes de tentar colocar o aparelho a funcionar. Ligar o Rádio e Regular o Volume 1. Prima continuamente a tecla MENU/ para ligar o rádio e aumente o volume premindo a tecla . Para diminuir o volume, prima a tecla . 2. Volte a premir continuamente a tecla MENU/ para desligar o rádio. Regular o Som (Sons das Teclas) O rádio emite um som sempre que é premida uma tecla (excepto as teclas PTT e ). Para desactivar ou activar este som, prima continuamente a tecla enquanto estiver a ligar o rádio. Falar pelo Rádio Como falar com outros usando o rádio: 1. Prima continuamente a tecla PTT e fale num tom claro e normal a cerca de 5-8 cm de distância do microfone. Durante a transmissão, o ícone aparece no visor. Para evitar que a primeira parte da transmissão seja cortada, faça uma ligeira pausa depois de premir a tecla PTT e antes de começar a falar. 2. Quando terminar de falar, solte a tecla PTT. Pode agora receber chamadas. Durante a recepção, o ícone aparece no visor. Nota: se continuar a transmitir durante 60 segundos, o rádio emite o tom de Interrupção da Transmissão e o ícone fica intermitente. O rádio pára a transmissão. Português T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Navegar no Menu Para aceder às funções avançadas do TLKR T5, o rádio dispõe de dois tipos de funções do Menu: Menu Seleccionar e Menu Modo. 1. Para entrar no Menu, prima a tecla SEL/ para aceder ao Menu Seleccionar ou a tecla MENU/ para aceder ao Menu Modo. 2. Se premir mais vezes a tecla SEL/ ou a tecla MENU/ , avançará pelo Menu até sair para o modo de funcionamento "Normal". 3. Os outros métodos para sair da função de Menu são os seguintes: a. Prima continuamente a tecla SEL/ tecla MENU/ . b. Prima a tecla PTT, MON ou ou a . c. Aguarde 10 segundos até que o aparelho volte automaticamente ao modo "Normal". 7 Português T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Menu Seleccionar O rádio navega no Menu Seleccionar da seguinte forma: Normal Canal Subcódigo Nível de VOX 1-8 0-121 Desligado , 1-5 Seleccionar um Canal O rádio dispõe de 8 canais e 121 Subcódigos que poderá utilizar para falar com outros. Para falar com alguém, terão ambos de sintonizar o mesmo canal e Subcódigo. Como seleccionar um canal: 1. Entre no Menu Seleccionar. O Indicador de Canal fica intermitente. 2. Prima a tecla ou para aumentar ou diminuir o número do canal no visor. Se ou ,o premir continuamente a tecla número do canal aumenta ou diminui de forma contínua. 3. Aceda à definição do Subcódigo para escolher um Subcódigo. 8 Sinal de Chamada 1-5 Desactivação Automática Normal Desligado /60 /120/180 Escolher um Subcódigo A atribuição de um Subcódigo ao rádio ajudará a reduzir as interferências, mas deve ter em mente que os rádios que tenham Subcódigos diferentes programados não conseguirão comunicar uns com os outros. Cada um dos canais de 1-8 poderá ter qualquer um dos códigos de 0 a 121. 1. Entre no Menu Seleccionar. Percorra o Menu Seleccionar até que o indicador de Subcódigo fique intermitente. 2. Prima a tecla ou para aumentar ou diminuir o número do canal no visor. Se ou ,o premir continuamente a tecla número do canal aumenta ou diminui de forma contínua. 3. Saia do Menu Seleccionar. Transmissão Activada pela Voz O rádio TLKR T5 está equipado com um Transmissor Activado pela Voz (VOX) seleccionável pelo utilizador que pode ser utilizado para transmissões de voz automáticas. A função VOX destina-se a permitir a utilização mãos-livres. A transmissão inicia-se falando para o microfone do rádio ou do auricular (o auricular não está incluído) em vez de se premir a tecla PTT. Como seleccionar o nível de VOX: 1. Entre no Menu Seleccionar. Percorra o Menu Seleccionar até que o ícone fique intermitente. O nível actual (Desligado, 1-5) também fica intermitente. O nível oF (Desligado) desactiva o modo VOX, ao passo que os níveis 1-5 definem a sensibilidade do circuito VOX. 2. Prima a tecla ou para seleccionar o nível de sensibilidade VOX pretendido. Utilize o nível 1 em ambientes silenciosos e o nível 5 ambientes muito ruidosos. Consegue determinar o nível de sensibilidade adequado falando para o microfone. Se o ícone ficar intermitente, significa que a sua voz foi aceite. 3. Saia do Menu Seleccionar. Nota: se continuar a transmitir utilizando a função VOX durante 60 segundos, o rádio emite o tom de Interrupção da Transmissão e o ícone fica intermitente durante 5 segundos. Transmitir um Sinal de Chamada O rádio TLKR T5 está equipado com 5 sinais de chamada seleccionáveis que são transmitidos quando a tecla é premida. Como seleccionar um sinal de chamada: 1. Entre no Menu Seleccionar. Percorra o Menu Seleccionar até que o ícone fique intermitente. O número do sinal de chamada actual (1-5) também fica intermitente. 2. Prima a tecla ou para aumentar ou diminuir o número até chegar ao sinal de chamada pretendido. Ouvir-se-á cada um dos sinais pelo altifalante. 3. Saia do Menu Seleccionar. Para transmitir o sinal de chamada seleccionado, prima a tecla . O sinal de chamada seleccionado será automaticamente transmitido por um espaço de tempo determinado. O sinal de chamada será cancelado quando premir a tecla PTT. Português T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 9 Português T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Desactivação Automática A função de Desactivação Automática permitelhe programar o tempo que decorrerá até o rádio se desligar automaticamente. 1. Entre no Menu Seleccionar. O ícone eo tempo de Desactivação Automática actual ficam intermitentes. 2. Prima a tecla ou para seleccionar o tempo entre oF (Desligado), 60, 120 e 180 minutos. 3. Saia do menu. Menu Modo O rádio navega no Menu Seleccionar da seguinte forma: Normal Modo de Busca Modo de Busca 10 Modo de Escuta Dupla Modo de Monitorização Ambiente Seleccione o canal e o subcódigo Seleccione a sensibilidade Modo de Escuta Dupla Modo de Monitorização Ambiente Modo de Temporizador Modo de Temporizador Normal Função de Busca de Canais O rádio TLKR T5 dispõe de uma função de busca de canais que lhe permite procurar facilmente os 8 canais. Quando é detectado um canal activo, o rádio pára nesse canal até que o mesmo fique livre. Depois de uma pausa de 2 segundos, o rádio continua a busca. Premindo a tecla PTT enquanto a busca está parada num canal permite-lhe transmitir nesse canal e sair do Modo de Busca. Como activar a função de busca de canais: 1. Entre no Menu Modo. O ícone intermitente. fica Como programar outro canal e activar a Escuta Dupla: 1. Navegue no Menu Modo até que o ícone fique intermitente. 2. Prima ou para seleccionar o número do canal e, em seguida, prima a tecla SEL/ . 3. Prima ou para seleccionar o Subcódigo e, em seguida, prima a tecla SEL/ . 4. O rádio inicia a Escuta Dupla. Nota: se definir um número de canal e um Subcódigo iguais aos do canal actual, a Escuta Dupla não funciona. 2. Prima SEL/ . O número do canal no visor muda rapidamente enquanto o rádio percorre os canais. Como desactivar o modo de Escuta Dupla: Como desactivar a função de busca de canais: Prima a tecla MENU/ Prima a tecla MENU/ , Português T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM . ou PTT. Modo de Escuta Dupla O rádio pode procurar alternadamente o canal actual e outro canal. Terá de programar um número de canal e respectivo Subcódigo para outro canal. 11 Português T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Função de Monitorização Ambiente Poderá utilizar um dos rádios TLKR T5 como meio de monitorização ambiente e utilizar o outro para escutar e estar atento às vozes de outro local. Quando define a função de monitorização ambiente, o rádio que efectua a monitorização detecta vozes/ruídos (dependendo do nível de sensibilidade programado) e transmite-os ao rádio receptor sem ser necessário premir a tecla PTT. Neste modo, o rádio que efectua a monitorização não pode receber transmissões. Como activar a Monitorização Ambiente: 1. Navegue no Menu Modo até que o ícone fique intermitente. 2. Prima a tecla ou para seleccionar o nível de sensibilidade de monitorização ambiente pretendido. Utilize o nível 1 em ambientes silenciosos e o nível 5 ambientes muito ruidosos. 3. Prima a tecla SEL/ . Como desactivar a Monitorização Ambiente: Prima MENU/ . 12 Nota: - Premir a tecla PTT no modo de Monitorização Ambiente é uma acção inválida, pelo que o rádio emite o Tom de Erro PTT. - Quando a voz/ruído noutra divisão prossegue durante mais de 60 segundos, o rádio que efectua a monitorização deixa de o fazer durante 5 segundos e depois retoma essa actividade. Temporizador Pode utilizar este rádio como temporizador. Pode temporizar até 30 minutos e 59 segundos. Nota: enquanto está neste modo, pode receber sinais de entrada. Como usar o temporizador: 1. Navegue no Menu Modo até que o ícone fique intermitente. 2. Prima a tecla SEL/ inicia. . O temporizador 3. Prima a tecla MENU/ , , MON ou PTT para parar o temporizador. Bloqueio das Teclas Como bloquear o teclado: Prima continuamente a tecla SEL/ aparece. . O ícone Como desbloquear o teclado: Prima continuamente a tecla SEL/ desaparece. . O ícone Retroiluminação do LCD A retroiluminação do LCD activa-se automaticamente sempre que se prime qualquer tecla (excepto a PTT). O visor LCD ilumina-se durante 10 segundos após a última tecla ter sido premida. Função de Modo de Controlo O TLKR T5 permite-lhe ouvir sinais fracos no canal actual, bastando para tal premir uma tecla. Como activar o Modo de Controlo: - Prima a tecla MON para uma audição breve. O ícone fica intermitente. - Prima a tecla MON durante 2 segundos para ouvir continuamente. O ícone continua intermitente. Como desactivar o Modo de Controlo: Tom de "Recebido" O tom de "Recebido" é um tom enviado para assinalar o fim da transmissão (transmissão PTT e VOX). O tom de "Recebido" ouve-se pelo altifalante quando os Sons das Teclas estão activos. É transmitido mesmo quando os Sons das Teclas estão desactivados. No entanto, não se ouvirá o tom de "Recebido" pelo altifalante. Português T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Como activar e desactivar o tom de "Recebido": Mantenha a tecla premida enquanto estiver a ligar o rádio. Função de Economia Automática de Energia O rádio possui um circuito exclusivo que se destina a aumentar drasticamente a duração das pilhas. Se não houver qualquer transmissão ou chamadas a chegar no espaço de 3 segundos, o rádio muda para o modo de Economia de Energia. Neste modo, o rádio pode continuar a receber transmissões. Prima a tecla MON , ou para voltar ao modo “Normal”, o que irá interromper a intermitência do ícone . 13 Português T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Especificações Tabela de Frequências (MHz) Canal Freq. 1 446.00625 2 446.01875 3 446.03125 4 446.04375 5 446.05625 4 pilhas alcalinas AAA (não incluídas) 6 446.06875 Até 6 km 7 446.08125 Cerca de 16 horas. Pilhas alcalinas (ciclo de actividade 5/5/90) 8 446.09375 Canais 8 PMR Subcódigos 121 (38 códigos CTCSS e 83 códigos DCS) Frequência de Funcionamento 446.00625 - 446.09375 MHz Fonte de Energia Conjunto de pilhas Ni-MH AAA Alcance Duração das Pilhas Cerca de 14 horas. – Conjunto de pilhas NiMH (ciclo de actividade 5/5/90) 14 Lista de Acessórios Aprovados Contacte o seu agente para adquirir os novos acessórios. Ref. ª Motorola Descrição 00275 Cabo de carregador para veículo TLKR-T5/T7 00276 Carregador individual TLKR-T5/T7 (UE) 00277 Carregador individual TLKR-T5/T7 (RU) 00278 Bateria TLKR-T5/T7 00279 Clip de cinto TLKR-T5/T7 Tabela CTCSS (Hz) N.º do Código. Frequência do Tom (Hz) N.º do Código Frequência do Tom (Hz) N.º do Código Frequência do Tom (Hz) 0 Off 13 103.5 26 162.2 1 67.0 14 107.2 27 167.9 2 71.9 15 110.9 28 173.8 3 74.4 16 114.8 29 179.9 4 77.0 17 118.8 30 186.2 5 79.7 18 123.0 31 192.8 6 82.5 19 127.3 32 203.5 7 85.4 20 131.8 33 210.7 8 88.5 21 136.5 34 218.1 9 91.5 22 141.3 35 225.7 10 94.8 23 146.2 36 233.6 11 97.4 24 151.4 37 241.8 12 100.0 25 156.7 38 250.3 Português T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 15 Português T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 16 Código DCS N.º do Código N.º do Código N.º do Código N.º do Código N.º do Código N.º do Código Código Código Código Código Código Código 39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631 40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632 41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654 42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662 43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664 44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703 45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712 46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723 47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731 48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732 49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734 50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743 51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754 52 074 66 172 80 311 94 432 108 627 Informação de Garantia O concessionário ou revendedor autorizado Motorola em que adquiriu o seu rádio bidireccional Motorola e/ou acessórios originais aceitará reclamações dentro da garantia e/ou proporcionará reparações ao abrigo da garantia. Por favor, entregue o seu rádio ao seu concessionário ou revendedor para usufruir do serviço de garantia. Não envie o seu rádio à Motorola. Por forma a poder usufruir do serviço de garantia, deverá apresentar a sua factura de compra ou uma prova de compra equivalente que especifique a data de compra. O rádio bidireccional deverá também exibir claramente o seu número de série. A garantia não será válida se os números de tipo ou de série do produto tiverem sido alterados, apagados, removidos ou tornados ilegíveis. A Garantia Não Cobre Defeitos ou danos provocados por uma utilização do produto em condições diferentes das consideradas normais e para as quais o produto foi concebido ou pela não observância das instruções deste manual de utilizador. Defeitos ou danos resultantes de má utilização, acidente ou negligência. Defeitos ou danos resultantes de testes, utilização, manutenção, afinação impróprias ou de qualquer alteração ou modificação de qualquer tipo. Quebra ou danos em antenas, excepto os resultantes de defeitos de material ou de fabrico. Produtos desmontados ou reparados de forma a afectar adversamente ou a evitar inspecções adequadas e testes para verificações ao abrigo da garantia. Defeitos ou danos provocados pelo alcance. Defeitos ou danos provocados por humidade, líquidos ou salpicos. Todas as superfícies plásticas e outras peças expostas externamente que se apresentem arranhadas ou danificadas devido a utilização normal. Produtos alugados temporariamente. Manutenção periódica e reparação ou substituição de peças devido a utilização, desgaste e deterioração normais. Português T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 17 Português T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Informação de Direitos de Autor Os produtos Motorola descritos neste manual poderão incluir programas, memórias de semicondutor ou outros media cujos direitos de autor são detidos pela Motorola. A legislação dos Estados Unidos da América e de outros países reservam à Motorola certos direitos exclusivos de programas de computador, incluindo o direito exclusivo de copiar ou reproduzir por qualquer forma os programas propriedade da Motorola. De acordo com isto, qualquer programa de computador incluído em produtos Motorola descritos neste manual não poderá ser copiado ou reproduzido sob qualquer forma sem a expressa autorização escrita por parte da Motorola. Além disso, a compra de produtos Motorola não concede de forma alguma, directamente ou de forma implícita ou presumível, ou outra, qualquer licença sobre os direitos de autor, patentes ou aplicações de patentes da Motorola, à excepção da utilização gratuita normal e não exclusiva que deriva da aplicação legal referente à venda de um produto. 18 MOTOROLA, o logotipo M estilisado e todas as outras marcas comerciais indicadas como tal neste manual são marcas da Motorola, Inc. e estão registadas no Gabinete de Patentes e Marcas Comerciais dos Estados Unidos. © Motorola, Inc. 2007 INHOUDSOPGAVE Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven voor draagbare zendontvangers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bediening en functies . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . De batterij plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterijniveaumeter en waarschuwing Batterij bijna leeg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De portofoon opladen . . . . . . . . . . . . . . . . De batterij opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . De portofoon gebruiken . . . . . . . . . . . . . . De portofoon aanzetten en het volume afstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De toetstonen afstellen . . . . . . . . . . . . . . Spreken via de portofoon . . . . . . . . . . . . . Navigeren door het menu . . . . . . . . . . . . . Het selectiemenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Een kanaal kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Een subcode selecteren . . . . . . . . . . . . . . VOX-transmissie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Een oproeptoon uitzenden . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 6 6 6 7 7 7 8 8 8 9 9 Automatisch uitschakelen . . . . . . . . . . . . Modusmenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De kanaalscanfunctie . . . . . . . . . . . . . . . Dubbel scannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De functie Kamer uitluisteren . . . . . . . . . Stopwatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toetsenvergrendeling . . . . . . . . . . . . . . . Verlichting van LCD . . . . . . . . . . . . . . . . De uitluisterfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . ‘Roger’-toon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automatische energiebesparing . . . . . . 10 10 11 11 12 12 13 13 13 13 13 Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frequentieschema (MHz) . . . . . . . . . . . . De lijst van goedgekeurde accessoires. . CTCSS-schema (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . DCS-code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie Informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . Wat Niet Wordt Gedekt Door de Garantie Copyrightinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 14 15 16 17 17 18 Nederlands T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 1 Nederlands T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM PRODUCTVEILIGHEID EN BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN VOOR DRAAGBARE ZENDONTVANGERS Lees alvorens dit product te gebruiken de bedieningsinstructies voor veilig gebruik in het boekje Productveiligheid en LET OP C a u t i o n blootstelling aan radiogolven, dat met uw portofoon werd geleverd. ! Kenmerken • 8 PMR-kanalen • 121 subcodes (38 CTCSS-codes en 83 DCScodes) • Bereik tot 6 km* • Intern VOX-circuit • Vijf selecteerbare tonen voor oproepwaarschuwing • Verlicht LCD LET OP! • Ingang voor optionele hoofdtelefoon Om zeker te stellen dat wordt voldaan aan de limieten voor blootstelling aan radiogolven, dient u de informatie met betrekking tot radiogolven en de bedieningsinstructies te lezen alvorens dit product in gebruik te nemen. U vindt deze gegevens in het boekje Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven, dat met uw portofoon werd geleverd. • ‘Roger’-toon • Stopwatch • Kamer uitluisteren • Batterijlader • Batterijniveaumeter • Kanaal uitluisteren • Kanaal scannen • Dubbel scannen • Toetsenblokkering • Automatisch uitschakelen *Bereik kan variëren, afhankelijk van de omgeving en/ of topografische omstandigheden. 2 T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Nederlands Bediening en functies Antenne Zendtoets (PTT) MENU/ (Menu / Aan/Uit) (Volume/Kanaal op) (Oproep) MON (Uitluisteren) Ingang hoofdtelefoon (hoofdtelefoon niet meegeleverd) (Volume/Kanaal neer) SEL/ (Selecteren/ Vergrendelen) Luidspreker Ingang DC IN 9V Microfoon 3 Nederlands T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Display 1 6 1. Indicator Dubbel scannen 2. Indicator Uitzenden/Ontvangen 2 7 3. Kanaalindicator 4. Indicator Volumeniveau 3 8 5. Indicator VOX/Kamer uitluisteren 9 6. Scanindicator 10 7. Batterijniveaumeter 8. Indicator Subcode 4 11 5 12 9. Indicator Stopwatch 10. Indicator Autom. uitschakelen 11. Indicator Toetsenblokkering 12. Indicator Oproeptoon 4 Gefeliciteerd met uw aanschaf van de TLKR T5-portofoon. Dit is een lichtgewicht portofoon van handformaat. Gebruik hem tijdens sportevenementen, wandeltochten, het skiën of andere activiteiten buiten om contact te houden met vrienden en familie, of voor essentiële communicatie in andere omstandigheden, zoals bijvoorbeeld de buurtwacht. Dit compacte, geraffineerde apparaat heeft talrijke functies. Inhoud van het pakket Het pakket bevat twee TLKR T5-portofoons, twee riemklemmen, een laadvak, AC-adapter, twee batterijsteunen, twee oplaadbare NiMH batterijpakketten en deze handleiding. Het apparaat kan op vier AAA alkaline batterijen werken (niet meegeleverd). De batterij plaatsen De TLKR T5-portofoon kan werken op het NiMH batterijpakket of op vier 4 AAA alkaline batterijen (niet meegeleverd). Als alkaline batterijen worden gebruikt, raden wij u aan hoogwaardige alkaline batterijen te gebruiken. Het NiMH batterijpakket plaatsen: 1. Zet de portofoon UIT. 2. Druk het lipje onder aan het deksel van de batterijhouder in en verwijder het deksel. 3. Plaats de NiMH batterijen in de batterijhouder, zoals aangegeven met de symbolen + en - in de houder. Het apparaat werkt niet als de batterijen incorrect geplaatst zijn. 4. Zet het deksel van de batterijhouder weer op zijn plaats. Nederlands T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Batterijniveaumeter en waarschuwing Batterij bijna leeg Het apparaat heeft een batterijniveaumeter, die de status van de batterijen op het display weergeeft. Wanneer de batterij in het apparaat bijna leeg is, knippert het symbool .U dient de alkaline batterijen dan onmiddellijk te vervangen. De portofoon opladen Als u het oplaadbare NiMH batterijpakket gebruikt, kunnen twee TLKR T5-portofoons direct of in het meegeleverde laadvak worden opgeladen. U dient de portofoon UIT te zetten alvorens hem in het laadvak te plaatsen. Doet u dit niet, dan geeft de batterijniveaumeter een onjuiste indicatie. 5 Nederlands T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Direct opladen: 1. Sluit de stekker van de DC-adapter aan op de ingang DC IN 9V van de portofoon en steek het andere uiteinde in het accessoirecontact van een voertuig. 2. Laad het batterijpakket 16 uur lang op. Opladen in het laadvak: 3. Controleer dat de LED brandt. Laad het batterijpakket 16 uur lang op. 1. Sluit de AC-adapter aan op de ingang DC IN 9V en op een gewoon stopcontact. Opmerking:de LED’s van de laadindicator blijven branden zo lang de portofoons in de lader zitten. 2. Zet de lader op een bureau of tafel en plaats de portofoon met het toetsenpaneel naar voren gericht in het laadvak. De portofoon gebruiken 3. Controleer dat de LED brandt. Laad het batterijpakket 16 uur lang op en neem de portofoon na het opladen uit het laadvak. Opmerking:de LED’s van de laadindicator blijven branden zo lang de portofoons in de lader zitten. De batterij opladen U kunt het NiMH batterijpakket met gebruikmaking van de batterijsteun ook zonder de portofoon opladen. 1. Plaats de batterijsteun in het laadvak. 6 2. Plaats het NiMH batterijpakket zo in het laadvak, dat dit de laadcontactjes in het laadvak goed raakt. Het apparaat kan de batterijen niet opladen als deze incorrect geplaatst zijn. Om het beste uit deze nieuwe portofoon te halen, dient u deze handleiding helemaal te lezen alvorens de portofoon in gebruik te nemen. De portofoon aanzetten en het volume afstellen 1. Houd de toets MENU/ ingedrukt om de portofoon AAN te zetten en zet het volume luider door de toets in te drukken. Druk op om het volume zachter te zetten. 2. Houd MENU/ nogmaals ingedrukt om de portofoon UIT te zetten. De toetstonen afstellen De portofoon geeft een piepje telkens wanneer een toets (behalve de zendtoets (PTT) en ) wordt ingedrukt. Om dit geluid uit of in te schakelen, houdt u de toets ingedrukt terwijl u de portofoon aanzet. Spreken via de portofoon U kunt met deze portofoon als volgt met anderen spreken: 1. Houd de zendtoets (PTT) ingedrukt, houd de microfoon 5-8 cm van uw mond en spreek duidelijk en op normale toon in de microfoon. Tijdens het uitzenden knippert het symbool op het display. Voorkom dat het eerste deel van uw transmissie wordt afgekapt; wacht nadat u de zendtoets (PTT) hebt ingedrukt heel even voordat u gaat spreken. 2. Laat de zendtoets (PTT) los wanneer u bent uitgesproken. U kunt dan weer inkomende oproepen ontvangen. Tijdens het ontvangen knippert het symbool op het display. Opmerking:wanneer u 60 seconden lang blijft uitzenden, geeft de portofoon de toon Tx timeout en gaat het symbool knipperen. De portofoon stopt de transmissie. Navigeren door het menu Deze portofoon heeft twee menufuncties, die toegang geven tot de geavanceerde functies van de TLKR T5: het selectiemenu en het modusmenu. Nederlands T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 1. Druk op SEL/ om het selectiemenu te activeren, en op MENU/ om het modusmenu te activeren. 2. Het verder indrukken van de toets SEL/ of MENU/ leidt u door het menu, totdat u weer op de ‘normale’ gebruiksmodus belandt. 3. De menufunctie kan ook op andere manieren worden afgesloten: a. Houd SEL/ of MENU/ ingedrukt. b. Druk op de zendtoets (PTT), MON of . c. Wacht tien seconden totdat de portofoon automatisch terugkeert naar de ‘normale’ gebruiksmodus. 7 Nederlands T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Het selectiemenu De portofoon navigeert als volgt door het selectiemenu: Normaal Kanaal 1-8 Subcode 0-121 VOXniveau Oproep -toon UIT, 1-5 1-5 Een kanaal kiezen De portofoon heeft acht kanalen en 121 subcodes, die u kunt gebruiken om met anderen te spreken. Om met iemand te kunnen spreken, dient u beiden op hetzelfde kanaal en dezelfde subcode te zijn afgestemd. Een kanaal kiezen: 1. Activeer het selectiemenu. De kanaalindicator gaat knipperen. of om een hoger of lager 2. Druk op of kanaalnummer te selecteren. Als u ingedrukt houdt, blijft het systeem omhoog of omlaag door de kanalen bladeren. 3. Ga naar de subcodes en selecteer een subcode. 8 Autom. uitschakelen Normaal Uit/60/120 /180 Een subcode selecteren Door een subcode aan uw portofoon toe te wijzen, helpt u storing te beperken. U dient er echter wel rekening mee te houden dat portofoons die op verschillende subcodes zijn afgestemd, niet met elkaar kunnen communiceren. Elk van de kanalen (1-8) kan een subcode krijgen (van 0 tot 121). 1. Activeer het selectiemenu. Blader door het selectiemenu totdat de indicator Subcode gaat knipperen. 2. Druk op of om een hogere of lagere of subcode te selecteren. Als u ingedrukt houdt, blijft het systeem omhoog of omlaag door de subcodes bladeren. 3. Sluit het selectiemenu af. VOX-transmissie De TLKR T5-portofoon is uitgerust met een door spraak bediende zender (VOX), die automatische spraaktransmissies mogelijk maakt. De gebruiker kan deze functie selecteren. De VOX-functie is bedoeld voor handsfree gebruik. De transmissie wordt gestart door in plaats van de zendtoets (PTT) in te drukken, gewoon in de microfoon van de portofoon of hoofdtelefoon te spreken (hoofdtelefoon niet meegeleverd). Het VOX-niveau selecteren: 1. Activeer het selectiemenu. Blader door het selectiemenu totdat het symbool gaat knipperen. Ook het huidige niveau (UIT, 1-5) gaat knipperen. Het niveau oF (UIT) schakelt VOX uit, terwijl niveaus 1-5 de gevoeligheid van het VOX-circuit bepalen. 2. Druk op of om de gewenste VOXgevoeligheid te selecteren. Gebruik niveau 1 in stille omgevingen en niveau 5 in rumoerige omgevingen. U kunt bepalen welk het juiste gevoeligheidsniveau is door in de microfoon te spreken. Als het symbool knippert, is uw stem geaccepteerd. 3. Sluit het selectiemenu af. Opmerking:wanneer u 60 seconden lang met de VOX-functie blijft uitzenden, geeft de portofoon de toon Tx time-out en zal het symbool 5 seconden knipperen. Nederlands T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Een oproeptoon uitzenden De TLKR T5-portofoon beschikt over vijf selecteerbare oproeptonen, die worden uitgezonden wanneer de toets wordt ingedrukt. Een oproeptoon selecteren: 1. Activeer het selectiemenu. Blader door het selectiemenu totdat het symbool gaat knipperen. Ook het nummer van de huidige oproeptoon (1-5) gaat knipperen. 2. Druk op of om het nummer van de gewenste oproeptoon te selecteren. U hoort elke toon via de luidspreker. 3. Sluit het selectiemenu af. Druk op om de geselecteerde oproeptoon uit te zenden. De geselecteerde oproeptoon wordt automatisch en gedurende een vaste duur uitgezonden. De oproeptoon wordt geannuleerd wanneer u op de zendtoets (PTT) drukt. 9 Nederlands T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Automatisch uitschakelen Bij de functie Automatisch uitschakelen kunt u aangeven na hoeveel minuten de portofoon automatisch zal worden uitgeschakeld. 1. Activeer het selectiemenu. Het symbool en de huidige uitschakeltijd gaan knipperen. 2. Druk op of om oF (Uit), 60, 120 of 180 minuten te selecteren. 3. Sluit het menu af. Modusmenu De portofoon navigeert als volgt door het modusmenu: Normaal Scanmodus Scanmodus 10 Dubbel scannen Kamer uitluisteren Selecteer het kanaal en de subcode Selecteer de gevoeligheid Dubbel scannen Kamer uitluisteren Stopwatch Stopwatch Normaal De kanaalscanfunctie De TLKR T5-portofoon heeft een kanaalscanfunctie waarmee u de acht kanalen makkelijk kunt scannen. Wanneer een actief kanaal wordt waargenomen, blijft de portofoon op dat kanaal staan totdat de activiteit op het kanaal stopt. De portofoon zal het scannen dan na een pauze van twee seconden hervatten. Door de zendtoets (PTT) in te drukken wanneer de portofoon op een kanaal is blijven staan, kunt u op het betreffende kanaal uitzenden en de scanmodus afsluiten. De kanaalscanfunctie activeren: 1. Activeer het modusmenu. Het symbool gaat knipperen. 2. Druk op SEL/ . Het weergegeven kanaalnummer verandert snel terwijl de portofoon door de kanalen bladert. subcode voor het andere kanaal in te stellen. Het andere kanaal instellen en Dubbel scannen starten: 1. Navigeer door het modusmenu totdat het symbool gaat knipperen. 2. Druk op of om het kanaalnummer te selecteren en druk daarna op SEL/ . Nederlands T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 3. Druk op of om de subcode te selecteren en druk daarna op SEL/ . 4. De portofoon begint beide kanalen afwisselend te scannen. Opmerking:als u hetzelfde kanaalnummer en dezelfde subcode instelt als gebruikt wordt voor het huidige kanaal, werkt de functie Dubbel scannen niet. Dubbel scannen uitschakelen: Druk op MENU/ . De kanaalscanfunctie uitschakelen: Druk op MENU/ , of de zendtoets (PTT). Dubbel scannen De portofoon kan afwisselend het huidige kanaal en een ander kanaal scannen. U dient het kanaalnummer en de bijbehorende 11 Nederlands T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM De functie Kamer uitluisteren U kunt een van de TLKR T5-portofoons gebruiken voor het uitluisteren van een kamer, en de andere portofoon dan in een andere kamer gebruiken om te luisteren naar spraakactiviteit. Wanneer u de functie Kamer uitluisteren inschakelt, neemt de portofoon stemmen/geluiden waar (afhankelijk van het gevoeligheidsniveau dat u hebt ingesteld) en stuurt hij deze naar de luisterende portofoon zonder dat de zendtoets (PTT) hoeft te worden ingedrukt. In deze modus kan de uitluisterende portofoon geen oproepen ontvangen. De functie Kamer uitluister activeren: 1. Navigeer door het modusmenu totdat het symbool gaat knipperen. 2. Druk op of om de gewenste uitluistergevoeligheid te selecteren. Gebruik niveau 1 in stille omgevingen en niveau 5 in rumoerige omgevingen. 3. Druk op SEL/ . De functie Kamer uitluister uitschakelen: Druk op MENU/ 12 . Opmerking: - De zendtoets (PTT) werkt niet met de functie Kamer uitluisteren; als u hem indrukt wanneer deze functie is geactiveerd, klinkt de toon PTT fout. - Wanneer de stemmen/geluiden in de andere kamer meer dan 60 seconden aanhouden, stopt de luisterende portofoon vijf seconden met uitluisteren, waarna hij het uitluisteren weer hervat. Stopwatch U kunt deze portofoon als een stopwatch gebruiken. Hij kan de tijd maximaal 30 minuten en 59 seconden bijhouden. Opmerking: in deze modus kunt u nog steeds inkomende signalen ontvangen. De stopwatch gebruiken: 1. Navigeer door het modusmenu totdat het symbool gaat knipperen. 2. Druk op SEL/ lopen. . De stopwatch begint te 3. Druk op MENU/ , , MON of de zendtoets (PTT) om de stopwatch te stoppen. Toetsenvergrendeling De toetsen vergrendelen: Houd SEL/ ingedrukt. Het symbool wordt weergegeven. De toetsen ontgrendelen: Houd SEL/ ingedrukt. Het symbool verdwijnt. Verlichting van LCD Wanneer u op een toets (behalve de zendtoets (PTT)) drukt, wordt de verlichting van het LCD automatisch ingeschakeld. De LCD-verlichting blijft na de laatste toetsdruk tien seconden branden. De uitluisterfunctie Met de TLKR T5-portofoon kunt u met één druk op een toets op het huidige kanaal naar zwakke signalen uitluisteren. De uitluisterfunctie activeren: - Druk op MON om kort uit te luisteren. Het symbool gaat knipperen. - Houd MON twee seconden ingedrukt om continu uit te luisteren. Het symbool blijft knipperen. De uitluisterfunctie uitschakelen: Druk op MON, , of om terug te keren naar de ‘normale’ modus. Het symbool stopt met knipperen. ‘Roger’-toon De toon ‘Roger’ is een piepje dat aan het einde van de transmissie wordt uitgezonden (transmissie met de zendtoets (PTT) en VOX). Wanneer de toetstonen zijn ingeschakeld, is de toon ‘Roger’ via de luidspreker te horen. Wanneer de toetstonen zijn uitgeschakeld, wordt de toon ‘Roger’ toch nog uitgezonden. De toon ‘Roger’ is dan echter niet via de luidspreker te horen. Nederlands T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM De toon ‘Roger’ uit- of inschakelen: Houd de toets aanzet. ingedrukt terwijl u de portoon Automatische energiebesparing Deze portofoon heeft een uniek circuit, dat de gebruiksduur van de batterijen aanzienlijk verlengt. Als er drie seconden lang niet wordt uitgezonden en geen oproep wordt ontvangen, schakelt de portofoon over naar de energiebesparende modus. In deze modus kan de portofoon nog wel oproepen ontvangen. 13 Nederlands T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Specificaties Frequentieschema (MHz) Kanaal Freq. 1 446.00625 2 446.01875 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125 AAA Ni-MH batterijpakket 4 446.04375 Vier AAA alkaline batterijen (niet meegeleverd) 5 446.05625 6 446.06875 7 446.08125 8 446.09375 Kanalen 8 PMR Subcodes 121 (38 CTCSS-codes en 83 DCS-codes) Bedrijfsfrequentie Voedingsbron Bereik Tot 6 km Gebruiksduur van de batterij Gem. 16 uur – Alkaline batterijen (5/5/90 gebruikscyclus) Gem. 14 uur – NiMH batterijpakket (5/5/90 gebruikscyclus) 14 De lijst van goedgekeurde accessoires Gelieve uw verdeler of detailhandelaar te contacteren wanneer je deze accessoires koopt. Motorolaonderdeelnr. Omschrijving 00275 TLKR-T5/T7 Kabel van autolader 00276 TLKR-T5/T7 Lader (EU) 00277 TLKR-T5/T7 Lader (UK) 00278 TLKR-T5/T7 Batterij 00279 TLKR-T5/T7 Riemklem CTCSS-schema (Hz) Codenr. Toonfrequentie (Hz) Codenr. Toonfrequentie (Hz) Codenr. Toonfrequentie (Hz) 0 Off 13 103.5 26 162.2 1 67.0 14 107.2 27 167.9 2 71.9 15 110.9 28 173.8 3 74.4 16 114.8 29 179.9 4 77.0 17 118.8 30 186.2 5 79.7 18 123.0 31 192.8 6 82.5 19 127.3 32 203.5 7 85.4 20 131.8 33 210.7 8 88.5 21 136.5 34 218.1 9 91.5 22 141.3 35 225.7 10 94.8 23 146.2 36 233.6 11 97.4 24 151.4 37 241.8 12 100.0 25 156.7 38 250.3 Nederlands T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 15 Nederlands T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 16 DCS-code Code nr. Code Code nr. Code Code nr. Code Code nr. Code Code nr. Code Code nr. Code 39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631 40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632 41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654 42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662 43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664 44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703 45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712 46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723 47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731 48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732 49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734 50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743 51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754 52 074 66 172 80 311 94 432 108 627 Garantie Informatie De door Motorola goedgekeurde verdeler of kleinhandelaar waarbij u uw two-way radio en/of originele accessoires van Motorola kocht, zal een garantieclaim aanvaarden en/of reparaties onder garantie uitvoeren. Defecten of schade door foute testen, bediening, onderhoud, aanpassingen of wijzigingen of verbouwingen van alle aard. Breng uw radio terug naar uw verdeler of kleinhandelaar om uw reparatie onder garantie te vragen. Stuur uw radio niet terug naar Motorola. Producten die zo zijn samengesteld of gerepareerd dat ze de prestaties negatief beïnvloeden of een gepaste controle en test van de garantieclaim onmogelijk maken. Om gedekt te zijn door de garantie, moet u uw kassabon of een vergelijkbaar aankoopbewijs waarop de aankoopdatum staat, voorleggen. Het serienummer van de two-way radio moet ook duidelijk te zien zijn. De garantie is niet van toepassing als het type of serienummer op het product gewijzigd, uitgewist, verwijderd of onleesbaar zijn. Defecten of schade omwille van het bereik. Wat Niet Wordt Gedekt Door de Garantie Defecten of schade die ontstaan door het foute gebruik van het product of door het niet volgen van de aanwijzingen in deze handleiding. Defecten of schade door misbruik, ongevallen of verwaarlozing. Breuk van of schade aan antennes tenzij rechtstreeks veroorzaakt door materiaal- of fabricagefouten. Nederlands T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Defecten of schade omwille van vocht, vloeistoffen of morsen. Alle plastic oppervlakken en externe blootgestelde onderdelen die schrammen vertonen of beschadigd zijn door normaal gebruik. Producten die voor een bepaalde periode worden verhuurd. Periodiek onderhoud en reparaties of vervanging van onderdelen door gewoon gebruik en slijtage. 17 Nederlands T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Copyrightinformatie De Motorola-producten die in deze handleiding beschreven staan, bevatten mogelijk programma's, opgeslagen halfgeleidergeheugens of andere media van Motorola waarop copyright van toepassing is. De wetten van de Verenigde Staten en andere landen geven Motorola bepaalde exclusieve rechten op computerprogramma's met copyright, waaronder het exclusieve recht om deze programma's op om het even welke manier te kopiëren of reproduceren. Dientengevolge mag geen enkel computerprogramma waarvan Motorola de copyright bezit dat in de Motorolaproducten uit deze handleiding gebruikt wordt, op om het even welke manier gekopieerd of gereproduceerd worden zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Motorola. Daarenboven biedt de aankoop van Motorolaproducten nooit het recht, zowel uitdrukkelijk als impliciet, door uitsluiting of anders, op een vergunning onder de auteursrechten, patenten of patenttoepassingen, uitgezonderd voor de 18 gewoonlijk niet exclusieve kosteloze licentie, voor gebruik dat voortkomt uit de uitvoering van de wetgeving betreffende de verkoop van een product. MOTOROLA, het gestileerde M Logo en alle andere handelsmerken hierin zijn handelsmerken van Motorola, Inc. ® Reg. VS Pat. & Tm. Off. © Motorola, Inc. 2007 T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania oraz narażenia na działanie promieniowania o częstotliwości radiowej (energii RF) dla Radiotelefonów Przenośnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Charakterystyka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Przyciski sterujące i funkcje . . . . . . . . . . . 3 Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Zawartość zestawu . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaż akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . Poziom naładowania i alarm niskiego poziomu naładowania akumulatorów . . . Ładowanie akumulatorów w radiotelefonie Ładowanie akumulatorów wyjętych z radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 Korzystanie z radiotelefonu . . . . . . . . . . . Włączanie radiotelefonu i regulacja głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulacja dźwięku (sygnał przycisku) . . . Rozmawianie przez radiotelefon . . . . . . . Poruszanie się po menu . . . . . . . . . . . . . . Menu wyboru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wybieranie kanału . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5 5 6 6 7 7 7 8 8 Wybieranie kodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Nadawanie uruchamiane głosem . . . . . . 9 Wysyłanie sygnału wywołania . . . . . . . . . 9 Automatyczne wyłączanie zasilania . . . 10 Menu trybów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Funkcja skanowania kanałów . . . . . . . . . 11 Tryb nasłuchu dwóch kanałów . . . . . . . 11 Funkcja monitorowania pomieszczenia . 11 Stoper zliczający . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Blokada klawiatury . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Podświetlenie wyświetlacza LCD . . . . . . 13 Funkcja trybu monitorowania . . . . . . . . . 13 Sygnał potwierdzenia . . . . . . . . . . . . . . . 13 Funkcja automatycznego oszczędzania akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Karta częstotliwości (MHz) . . . . . . . . . . . Lista zatwierdzonych akcesoriów . . . . . . Karta kodów CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . Kody DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informacje Dotyczące Gwarancji . . . . . . Gwarancja Nie Obejmuje . . . . . . . . . . . . Informacje o Prawach Autorskich . . . . . . Polski SPIS TREŒCI 14 14 14 15 16 17 17 18 1 Polski T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania oraz narażenia na działanie promieniowania o częstotliwości radiowej (energii RF) dla Radiotelefonów Przenośnych Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu należy zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi bezpiecznej obsługi Przestroga: C a u t i o n urządzeń zawartymi w broszurze “Zasady bezpiecznego użytkowania wyrobu oraz narażenie na działanie promieniowania o częstotliwości radiowej” dostarczonej z radiotelefonem. ! Charakterystyka • 8 kanałów PMR • 121 kodów (38 kodów CTCSS i 83 kody DCS) • Zasięg do 6 km* • Wewnętrzny układ nadawania uruchamianego głosem (VOX) • 5 wybieralnych sygnałów wywołania • Podświetlany wyświetlacz ciekłokrystaliczny • Gniazdo do podłączenia opcjonalnego zestawu słuchawkowego • Sygnał potwierdzenia • Stoper zliczający UWAGA! Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu należy zapoznać się z informacjami dotyczącymi narażenia na działanie promieniowania o częstotliwości radiowej oraz instrukcjami zawartymi w broszurze “Zasady bezpiecznego użytkowania wyrobu oraz narażenie na działanie promieniowania o częstotliwości radiowej” dostarczonej z radiotelefonem, ażeby móc zapewnić zgodność z limitami ekspozycji na działanie energii RF. 2 • Monitorowanie pomieszczenia • Ładowarka do akumulatorów • Wskaźnik poziomu naładowania akumulatorów • Monitorowanie kanałów • Skanowanie kanałów • Nasłuch dwóch kanałów • Blokada klawiatury • Funkcja automatycznego wyłączania zasilania *Zasięg może się różnić w zależności od warunków środowiskowych i/lub topograficznych. T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Polski Przyciski sterujące i funkcje Antena Przycisk PTT (nadawania) Przycisk MENU/ (menu/zasilania) Przycisk (głośności/ kanał do góry) Przycisk (wywołania) Przycisk MON (monitorowania) Przycisk (głośności/ kanał w dół) Przycisk SEL/ (wyboru/blokady) Głośnik Gniazdo słuchawkowe (zestaw słuchawkowy nie jest dołączony do zestawu) Gniazdo zasilania DC 9V Mikrofon 3 T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Polski Wyświetlacz 1 6 1. Wskaźnik nasłuchu dwóch kanałów 2. Wskaźnik nadawania/odbioru 2 7 3. Wskaźnik kanału 4. Wskaźnik poziomu głośności 8 3 9 10 4 11 5 12 5. Wskaźnik VOX/monitorowania pomieszczenia 6. Wskaźnik skanowania 7. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatorów 8. Wskaźnik kodu 9. Wskaźnik stopera zliczającego 10. Wskaźnik automatycznego wyłączania zasilania 11. Wskaźnik blokady klawiatury 12. Wskaźnik sygnału wywołania 4 Gratulujemy zakupu radiotelefonu TLKR T5. Niniejszy produkt jest lekkim, mieszczącym się w dłoni radiotelefonem. Korzystaj z niego na imprezach sportowych, aby utrzymać kontakt z rodziną i przyjaciółmi, podczas pieszych wędrówek, jazdy na nartach, na wolnym powietrzu lub w ramach straży sąsiedzkiej do zapewnienia koniecznej łączności. To kompaktowe, nowoczesne urządzenie jest wyposażone w wiele funkcji. Zawartość zestawu Twój zestaw zawiera dwa radiotelefony TLKR T5, dwa zaczepy do noszenia radiotelefonu na pasku, jedną ładowarkę, adapter AC, dwie wkładki na akumulatory, dwa pakiety akumulatorów niklowowodorkowych (NiMH) oraz podręcznik użytkownika. Do zasilania radiotelefonu możesz zastosować 4 baterie alkaliczne typu AAA (nie dołączone do zestawu). Montaż akumulatorów Radiotelefon TLKR T5 może być zasilany przy użyciu pakietu akumulatorów niklowowodorkowych lub 4 baterii alkalicznych typu AAA (nie dołączonych do zestawu). W przypadku zastosowania baterii alkalicznych, zalecamy użycie baterii alkalicznych wysokiej jakości. Aby zamontować pakiet akumulatorów niklowowodorkowych: 1. Upewnij się, że radiotelefon jest wyłączony. 2. Zdejmij osłonę komory na baterie przez naciśnięcie klapki u dołu osłony, co umożliwi jej zdjęcie. 3. Zamontuj pakiet akumulatorów niklowowodorkowych w komorze na baterie. Przestrzegaj poprawnego ułożenia biegunów według znaków + i – wewnątrz komory na baterie. Nieprawidłowy montaż baterii uniemożliwi działanie radiotelefonu. 4. Ponownie załóż osłonę komory na baterie. Polski T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Poziom naładowania i alarm niskiego poziomu naładowania akumulatorów Niniejszy radiotelefon posiada na wyświetlaczu wskaźnik poziomu naładowania akumulatorów, który wskazuje stan akumulatorów. Gdy poziom naładowania akumulatorów w radiotelefonie będzie niski, ikona wskaźnika poziomu naładowania akumulatora będzie migać. W przypadku baterii alkalicznych należy je natychmiast wymienić. Ładowanie akumulatorów w radiotelefonie Jeżeli stosujesz pakiet akumulatorów niklowowodorkowych, dwa radiotelefony TLKR T5 można ładować bezpośrednio lub za pomocą dołączonej ładowarki. 5 Polski T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Przed umieszczeniem radiotelefonu w ładowarce, pamiętaj, aby go wyłączyć. W przeciwnym razie wskaźnik poziomu naładowania akumulatorów nie będzie poprawnie wskazywał stanu naładowania. Ładowanie bezpośrednie: 1. Podłącz wtyczkę adaptera DC do gniazda DC 9V radiotelefonu i wetknij drugi koniec adaptera do gniazda zasilającego akcesoria w pojeździe. 2. Ładuj pakiet akumulatorów przez 16 godzin. Ładowanie przy użyciu ładowarki: 1. Podłącz adapter AC do gniazda DC 9V ładowarki oraz do standardowego gniazda sieciowego. 2. Postaw ładowarkę na biurku lub stole i umieść radiotelefon zwrócony klawiaturą do przodu w ładowarce. 3. Upewnij się, że wskaźnik LED świeci się. Ładuj pakiet akumulatorów przez 16 godzin i wyjmij radiotelefon z ładowarki po naładowaniu akumulatorów. Uwaga: Wskaźniki LED ładowania będą się świecić tak długo, jak długo radiotelefony będą pozostawać w ładowarce. 6 Ładowanie akumulatorów wyjętych z radiotelefonu Możesz ładować pakiet akumulatorów niklowowodorkowych samodzielnie, korzystając z dołączonej wkładki na akumulatory. 1. Umieść wkładkę na akumulatory w ładowarce. 2. Zamontuj pakiet akumulatorów niklowowodorkowych przykładając jego styki do styków ładowarki. Nieprawidłowy montaż akumulatorów uniemożliwi ich ładowanie. 3. Upewnij się, że wskaźnik LED świeci się. Ładuj pakiet akumulatorów przez 16 godzin. Uwaga: Wskaźniki LED ładowania będą się świecić tak długo, jak długo radiotelefony będą pozostawać w ładowarce. Korzystanie z radiotelefonu Aby w pełni wykorzystać możliwości swojego nowego radiotelefonu, przed rozpoczęciem użytkowania radiotelefonu przeczytaj cały niniejszy podręcznik użytkownika. Włączanie radiotelefonu i regulacja głośności 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU/ , aby włączyć radiotelefon. Zwiększ poziom głośności przez naciśnięcie przycisku . Aby zmniejszyć poziom głośności, naciśnij przycisk . T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Regulacja dźwięku (sygnał przycisku) Radiotelefon wysyła sygnał dźwiękowy po każdym naciśnięciu jednego z przycisków (z wyjątkiem przycisku PTT i ). Aby wyłączyć lub włączyć ten dźwięk, podczas włączania radiotelefonu naciśnij i przytrzymaj przycisk . Rozmawianie przez radiotelefon Aby rozmawiać z innymi osobami przez radiotelefon: 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT i zacznij mówić wyraźnym, normalnym głosem w odległości około 5-8 cm od mikrofonu. W czasie transmisji na wyświetlaczu będzie widoczna ikona . Aby uniknąć obcięcia pierwszej części transmisji, po naciśnięciu przycisku PTT, zrób małą przerwę zanim zaczniesz mówić. 2. Po zakończeniu mówienia zwolnij przycisk PTT. Możesz teraz odbierać przychodzące wywołania. Podczas odbioru na wyświetlaczu będzie widoczna ikona . Uwaga: Jeżeli będziesz kontynuować transmisję przez 60 sekund, radiotelefon wyśle sygnał ograniczenia czasu nadawania i ikona zacznie migać. Radiotelefon zatrzyma transmisję. Polski 2. Ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU/ , aby wyłączyć radiotelefon. Poruszanie się po menu Dla zapewnienia dostępu do zaawansowanych funkcji TLKR T5, radiotelefon posiada dwa rodzaje funkcji Menu: Menu wyboru i Menu trybu. 1. Aby wejść do Menu, naciśnij przycisk SEL/ dla Menu wyboru lub przycisk MENU/ dla Menu trybu. 2. Dalsze naciśnięcia przycisku SEL/ lub przycisku MENU/ spowodują przejście przez kolejne pozycje Menu aż do jego opuszczenia i powrotu do "Normalnego" trybu pracy. 3. Innymi sposobami wyjścia z funkcji Menu są: a. Naciśnij i przytrzymaj przycisk SEL/ lub przycisk MENU/ . b. Naciśnij przycisk PTT, MON lub . c. Zaczekaj 10 sekund, aż radiotelefon automatycznie powróci do trybu "Normalnego". 7 T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Polski Menu wyboru Schemat poruszania się po Menu wyboru w radiotelefonie jest następujący: Tryb normalny Kanał Kod Poziom VOX Sygnał wywołania Automatyczn e wyłączanie 1-8 0-121 WYŁ, 15 1-5 Wył/60 /120/180 Wybieranie kanału Wybieranie kodu Radiotelefon posiada 8 kanałów i 121 kodów, z których możesz korzystać, aby rozmawiać z innymi osobami. Aby rozmowa z inną osobą była możliwa, każda z osób musi mieć ustawiony ten sam kanał i kod. Przydzielenie kodu w radiotelefonie pomoże ograniczyć zakłócenia, ale należy pamiętać, że radiotelefony, które mają ustawione różne kody nie będą w stanie komunikować się ze sobą. Każdy z kanałów 1-8 może mieć dowolny kod od 0 do 121. 1. Wejdź do Menu wyboru. Przechodź przez kolejne pozycje Menu wyboru, aż wskaźnik kodu zacznie migać. 2. Naciśnij przycisk lub , aby zwiększyć lub zmniejszyć wyświetlany numer kodu. Jeżeli naciśniesz i przytrzymasz przycisk lub , numer kodu wzrasta lub maleje w sposób ciągły. 3. Wyjdź z Menu wyboru. Aby wybrać kanał: 1. Wejdź do Menu wyboru. Wskaźnik kanału zacznie migać. 2. Naciśnij przycisk lub , aby zwiększyć lub zmniejszyć wyświetlany numer kanału. Jeżeli naciśniesz i przytrzymasz przycisk lub , numer kanału wzrasta lub maleje w sposób ciągły. 3. Przejdź do ustawiania kodów, aby wybrać kod. 8 Tryb normalny Nadawanie uruchamiane głosem 3. Wyjdź z Menu wyboru. Radiotelefon TLKR T5 wyposażony jest w ustawianą przez użytkownika funkcję nadawania uruchamianego głosem (VOX), która może być wykorzystywana do automatycznych transmisji uruchamianych głosem. Funkcja VOX przeznaczona jest do obsługi radiotelefonu bez użycia rąk. Transmisja jest inicjowana poprzez mówienie do mikrofonu radiotelefonu lub zestawu słuchawkowego (zestaw słuchawkowy nie jest dołączony do zestawu radiotelefonu) zamiast naciskania przycisku PTT. Aby wybrać poziom funkcji VOX: 1. Wejdź do Menu wyboru. Przechodź przez kolejne pozycje Menu wyboru aż ikona zacznie migać. Będzie również migać bieżący poziom ustawienia (WYŁ. 1-5). Poziom (WYŁ) oznacza wyłączenie funkcji VOX, natomiast poziomy 1-5 są ustawieniem czułości układu VOX. 2. Naciśnij przycisk lub , aby wybrać wymagany poziom czułości funkcji VOX. Ustaw poziom 1 w cichym otoczeniu, a poziom 5 w bardzo hałaśliwym otoczeniu. Możesz znaleźć odpowiedni poziom czułości poprzez mówienie do mikrofonu. Jeżeli ikona zacznie migać, oznacza to, że Twój głos jest odbierany. Uwaga: Jeżeli będziesz kontynuować transmisję korzystając z funkcji VOX przez 60 sekund, radiotelefon wyśle sygnał czasu nadawania i ikona będzie migać przez 5 sekund. Polski T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Wysyłanie sygnału wywołania Radiotelefon TLKR T5 posiada 5 wybieralnych sygnałów wywołania, które są wysyłane po naciśnięciu przycisku . Aby wybrać sygnał wywołania: 1. Wejdź do Menu wyboru. Przechodź przez kolejne pozycje Menu wyboru aż ikona zacznie migać. Będzie również migać bieżący numer sygnału wywołania (1-5). 2. Naciśnij przycisk lub , aby zwiększyć lub zmniejszyć numer na wymagany sygnał wywołania. Każdy sygnał będzie słyszalny z głośnika. 3. Wyjdź z Menu wyboru. Aby wysłać wybrany sygnał wywołania, naciśnij przycisk . Wybrany sygnał będzie automatycznie transmitowany przez ustalony okres czasu. Sygnał wywołania zostanie anulowany po naciśnięciu przycisku PTT. 9 T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Polski Automatyczne wyłączanie zasilania Funkcja automatycznego wyłączania zasilania pozwala ustawić czas, po jakim radiotelefon wyłączy się automatycznie. 1. Wejdź do Menu wyboru. Ikona i bieżący czas automatycznego wyłączania zasilania zacznie migać. 2. Naciśnij przycisk lub , aby wybrać czas wyłączenia spośród ustawień: OFF (Wył), 60, 120 i 180 minut. 3. Wyjdź z menu. Menu trybów Schemat poruszania się po Menu trybów w radiotelefonie jest następujący: Tryb normalny Tryb skanowania Tryb skanowania 10 Tryb nasłuchu dwóch kanałów Tryb monitorowania pomieszczenia Wybierz kanał i kod Wybierz czułość Tryb nasłuchu dwóch kanałów Tryb monitorowania pomieszczenia Tryb stopera zliczającego Tryb stopera zliczającego Tryb normalny Funkcja skanowania kanałów Radiotelefon TLKR T5 posiada funkcję skanowania kanałów, która zapewnia łatwe skanowanie wszystkich 8 kanałów. Po wykryciu aktywnego kanału, radiotelefon zatrzymuje się na nim do czasu aż kanał będzie wolny. Następnie po dwusekundowej przerwie, radiotelefon wznowi skanowanie. Naciśnięcie przycisku PTT w czasie, gdy skanowanie jest zatrzymane na kanale, pozwoli rozpocząć transmisję na tym kanale i wyjść z trybu skanowania. jego kod dla drugiego kanału. Aby ustawić drugi kanał i uruchomić nasłuch dwóch kanałów: Aby włączyć skanowanie kanałów: Uwaga: Jeżeli ustawisz taki sam numer kanału i 1. Wejdź do Menu trybów. Ikona zacznie migać. 2. Naciśnij przycisk SEL/ . Numer kanału pokazywany na wyświetlaczu będzie się szybko zmieniać, w miarę jak radiotelefon będzie przełączał kanały. Aby wyłączyć skanowanie kanałów: Naciśnij przycisk MENU/ , lub PTT. Tryb nasłuchu dwóch kanałów Radiotelefon może skanować bieżący kanał i drugi kanał na przemian. Musisz ustawić numer kanału i 1. Przechodź przez kolejne pozycje Menu trybów aż ikona zacznie migać. Polski T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 2. Naciśnij przycisk lub , aby wybrać numer kanału, a następnie naciśnij przycisk SEL/ . 3. Naciśnij przycisk lub , aby wybrać kod, a następnie naciśnij przycisk SEL/ . 4. Tryb nasłuchu dwóch kanałów został uruchomiony. kod, jak dla bieżącego kanału, tryb nasłuchu dwóch kanałów nie będzie działać. Aby wyłączyć tryb nasłuchu dwóch kanałów: Naciśnij przycisk MENU/ . Funkcja monitorowania pomieszczenia Możesz wykorzystać jeden ze swoich radiotelefonów TLKR T5 jako monitor pomieszczenia, a drugi radiotelefon stosować do nasłuchu i kontrolowania głosu w innym pomieszczeniu. Po ustawieniu funkcji monitorowania pomieszczenia, radiotelefon 11 Polski T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM monitorujący będzie wykrywać głos/hałasy (zgodnie z ustawionym poziomem czułości) i transmitować je do radiotelefonu nasłuchującego bez naciskania przycisku PTT. Radiotelefon monitorujący nie może odbierać żadnych transmisji w tym trybie. Aby włączyć funkcję monitorowania pomieszczenia: 1. Przechodź przez kolejne pozycje Menu trybów aż ikona zacznie migać. 2. Naciśnij przycisk lub , aby wybrać wymagany poziom czułości funkcji monitorowania pomieszczenia. Ustaw poziom 1 w cichym otoczeniu, a poziom 5 w bardzo hałaśliwym otoczeniu. 3. Naciśnij przycisk SEL/ . Aby wyłączyć funkcję monitorowania pomieszczenia: Naciśnij przycisk MENU/ . 12 Uwaga: - W trybie monitorowania pomieszczenia przycisk PTT jest nieaktywny i jego naciśnięcie powoduje wygenerowanie sygnału błędu przycisku PTT. - Jeżeli głos/hałas w drugim pomieszczeniu będzie odbierany przez ponad 60 sekund, radiotelefon monitorujący przestanie monitorować przez 5 sekund, a następnie wznowi monitorowanie. Stoper zliczający Radiotelefon można wykorzystywać jako stoper zliczający, odmierzający czas do 30 minut i 59 sekund. Uwaga: w tym trybie możesz odbierać przychodzące sygnały. Aby skorzystać ze stopera zliczającego: 1. Przechodź przez kolejne pozycje Menu trybów aż ikona zacznie migać. 2. Naciśnij przycisk SEL/ uruchomiony. 3. Naciśnij przycisk MENU/ aby zatrzymać stoper. . Stoper zostanie , , MON lub PTT, Blokada klawiatury Aby zablokować klawiaturę: Naciśnij i przytrzymaj przycisk SEL/ ikona . . Pojawi się Aby odblokować klawiaturę: Naciśnij i przytrzymaj przycisk SEL/ ikona . . Zniknie Podświetlenie wyświetlacza LCD Sygnał potwierdzenia Podświetlenie wyświetlacza LCD włączy się automatycznie po naciśnięciu dowolnego przycisku (z wyjątkiem przycisku PTT). Wyświetlacz LCD będzie się świecić przez 10 sekund od ostatniego naciśnięcia przycisku. Sygnał potwierdzenia stanowi SYGNAŁ, który jest wysyłany w celu powiadomienia o zakończeniu transmisji (transmisja PTT i VOX). Sygnał potwierdzenia można usłyszeć z głośnika po włączeniu funkcji sygnału potwierdzenia. Sygnał potwierdzenia wysyłany jest nawet wówczas, gdy funkcja sygnału potwierdzenia jest wyłączona. Jednakże sygnał potwierdzenia nie będzie słyszalny z głośnika. Funkcja trybu monitorowania Radiotelefon TLKR T5 umożliwia nasłuchiwanie słabych sygnałów na bieżącym kanale po wciśnięciu jednego przycisku. Aby włączyć tryb monitorowania: - Naciśnij przycisk MON w celu włączenia krótkiego nasłuchiwania. Ikona zacznie migać. - Naciśnij i przytrzymaj przycisk MON przez 2 sekundy w celu włączenia ciągłego nasłuchiwania. Ikona zacznie migać w sposób ciągły. Aby wyłączyć tryb monitorowania: Naciśnij przycisk MON , lub , aby powrócić do trybu “Normalnego”. Ikona przestanie migać. Polski T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Aby wyłączyć lub włączyć sygnał potwierdzenia: Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania radiotelefonu. Funkcja automatycznego oszczędzania akumulatorów Radiotelefon posiada unikalny obwód przeznaczony do znacznego przedłużenia czasu pracy akumulatorów. Jeżeli nie będzie żadnej transmisji, ani przychodzącego wywołania w ciągu 3 sekund, radiotelefon przełączy się na tryb oszczędzania akumulatorów. W tym trybie, można nadal odbierać transmisje. 13 T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Polski Dane techniczne Karta częstotliwości (MHz) Kanał Częstotliwość Kanały 8 PMR 1 446,00625 Kody 121 (38 kodów CTCSS i 83 kody DCS) 2 446,01875 3 446,03125 4 446,04375 5 446,05625 6 446,06875 7 446,08125 8 446,09375 Częstotliwość robocza żródło zasilania 446,00625 – 446,09375 MHz Pakiet akumulatorów niklowowodorkowych typu AAA 4 baterie alkaliczne typu AAA (nie dołączone do zestawu) Zasięg Do 6 km Czas pracy akumulatorów 16 godzin przy typowym użytkowaniu - baterie alkaliczne (cykl pracy 5/5/90 (5% nadawanie/5% odbiór/90% gotowość)) 14 godzin przy typowym użytkowaniu – pakiet akumulatorów niklowowodorkowych (cykl pracy 5/5/90) 14 Lista zatwierdzonych akcesoriów Aby zakupiæ te akcesoria, skontaktuj siê z dealerem lub sprzedawc¹. Nr części Motorola Opis 00275 kabel ładowarki samochodowej do radiotelefonu TLKR-T5/T7 00276 ładowarka do radiotelefonu TLKR-T5/ T7 (UE) 00277 ładowarka do radiotelefonu TLKR-T5/ T7 (Wielka Brytania) 00278 akumulator do radiotelefonu TLKR-T5/ T7 00279 zaczep do noszenia radiotelefonu TLKR-T5/T7 na pasku T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Częstotliwość sygnału (Hz) Nr kodu Częstotliwość sygnału (Hz) Nr kodu Częstotliwość sygnału (Hz) 0 Off 13 103.5 26 162.2 1 67.0 14 107.2 27 167.9 2 71.9 15 110.9 28 173.8 3 74.4 16 114.8 29 179.9 4 77.0 17 118.8 30 186.2 5 79.7 18 123.0 31 192.8 6 82.5 19 127.3 32 203.5 7 85.4 20 131.8 33 210.7 8 88.5 21 136.5 34 218.1 9 91.5 22 141.3 35 225.7 10 94.8 23 146.2 36 233.6 11 97.4 24 151.4 37 241.8 12 100.0 25 156.7 38 250.3 Nr kodu Polski Karta kodów CTCSS (Hz) 15 T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Polski Kody DCS 16 Nr kodu Kod Nr kodu Kod Nr kodu Kod Nr kodu Kod Nr kodu Kod Nr kodu Kod 39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631 40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632 41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654 42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662 43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664 44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703 45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712 46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723 47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731 48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732 49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734 50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743 51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754 52 074 66 172 80 311 94 432 108 627 Informacje Dotyczące Gwarancji Autoryzowany dealer firmy Motorola lub sprzedawca, u którego kupiłeś swój radiotelefon i oryginalne akcesoria, będzie honorował roszczenie gwarancyjne i zapewni serwis gwarancyjny. Zwróć swój radiotelefon do dealera lub sprzedawcy, aby uzyskać serwis gwarancyjny. Nie odsyłaj radiotelefonu do firmy Motorola. Aby móc uzyskać serwis gwarancyjny, musisz przedstawić dowód zakupu (rachunek lub inny zastępczy dokument) wraz z datą zakupu. Na radiotelefonie powinien być również wyraźnie widoczny numer seryjny. Gwarancja będzie nieważna, jeżeli oznaczenie typu lub numery seryjne na radiotelefonie zostały zmienione lub usunięte. Gwarancja Nie Obejmuje Wad lub uszkodzeń będących wynikiem użytkowania produktu w sposób inny niż normalny lub w sposób niezgodny z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji. Wad lub uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego użytkowania, wypadku lub zaniedbania. Wad lub uszkodzeń wynikających z niewłaściwego testowania, pracy, utrzymania, regulacji, lub jakichkolwiek zmian i modyfikacji. Uszkodzeń anteny, o ile nie zostały spowodowane bezpośrednio przez wady w materiałach lub w wykonaniu. Produktów rozmontowanych lub naprawianych w sposób poważnie wpływający na działanie, lub uniemożliwiający odpowiednią kontrolę i testowanie niezbędne w celu zweryfikowania roszczeń gwarancyjnych. Wad lub uszkodzeń związanych z zasięgiem. Wad lub uszkodzeń spowodowanych przez wilgoć, zalanie lub zachlapanie. Wszelkich powierzchni plastikowych i innych zewnętrznych części, zadrapanych lub uszkodzonych wskutek normalnego użytkowania. Produktów wypożyczonych czasowo. Części zużywających się w trakcie normalnej eksploatacji. Polski T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 17 T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Polski Informacje o Prawach Autorskich 18 Produkty firmy Motorola, opisane w niniejszej instrukcji, mogą zawierać programy, zawartość pamięci półprzewodnikowych i innych nośników, chronioną prawem autorskim. Przepisy prawne w Stanach Zjednoczonych i innych krajach chronią wyłączne prawa firmy Motorola do programów komputerowych chronionych prawem autorskim, w tym wyłączne prawo kopiowania i reprodukcji chronionych programów firmy Motorola w jakiejkolwiek formie. Zgodnie z tymi przepisami, żadne zastrzeżone programy komputerowe firmy Motorola, zawarte w produktach firmy Motorola, nie mogą być kopiowane lub reprodukowane w jakikolwiek sposób bez wyraźnej pisemnej zgody firmy Motorola. Dodatkowo, zakup produktów firmy Motorola nie będzie uznawany za bezpośrednie lub pośrednie przeniesienie jakichkolwiek licencji dotyczących praw autorskich, patentów lub wniosków patentowych firmy Motorola, z wyjątkiem zwykłej bezpłatnej licencji na użytkowanie, wynikającej z przepisów prawnych związanych ze sprzedażą produktu. MOTOROLA, Stylizowane Logo z Literą M, i wszelkie inne znaki handlowe, oznaczone jako takie w niniejszym dokumencie, są znakami handlowymi firmy Motorola, Inc. © Motorola, Inc. 2007 Polski T5 Manual EU.book Page 19 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 19 Polski T5 Manual EU.book Page 20 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 20 T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Çıft yönlü seyyar telsızler ıçın ürün güvenlığı ve rf işini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Kontrol ve Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Gösterge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Paket İçeriği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bataryanın Yerleştirilmesi . . . . . . . . . . . . . Batarya Seviyesi ve Düşük Batarya Uyarısı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Telsizin Şarj Edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . Bataryanın şarj edilmesi . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 6 Telsizin Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Telsizin Açılması (On) ve Ses Ayarı . . . . . 6 Tuş Sesi Ayarı (Tuş Bipleri) . . . . . . . . . . . 7 Telsizinizle Konuşma . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Menüde Gezinme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Menü Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Kanal Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Alt-kod Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sesle Çalışan İletim (VOX) . . . . . . . . . . . 9 Çağrı Tonu İletimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Otomatik Kapanma . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Menü Kipi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Kanal Tarama Özelliği . . . . . . . . . . . . . . Çift Kanal İzleme Kipi . . . . . . . . . . . . . . . Oda İzleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Başlatma zamanlayıcısı . . . . . . . . . . . . . Tuş Kilidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LCD Ekran Aydınlatması . . . . . . . . . . . . İzleme Kipi Özelliği . . . . . . . . . . . . . . . . . "Anlaşıldı/Tamam” Uyarı Sesi . . . . . . . . . Otomatik Güç Tasarrufu Özelliği . . . . . . . 11 11 12 12 12 13 13 13 13 Teknik Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frekans Çizelgesi (MHz) . . . . . . . . . . . . Onayli Aksesuarlar Lıstesı . . . . . . . . . . . . CTCSS Çizelgesi (Hz) . . . . . . . . . . . . . . DCS Kodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garanti Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garanti Kapsamında Olmayan Durumlar Telif Hakkı Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 14 15 16 17 17 18 Türkçe ÝÇÝNDEKÝLER 1 Türkçe T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM ÇİFT YÖNLÜ SEYYAR TELSİZLER İÇİN ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE RF IŞINI Bu ürünü kullanmadan önce, telsizinizle birlikte verilen Ürün Güvenliği ve RF Işını kitapçığında C Uyarý a u t i o n yer alan güvenli kullanım talimatlarını okuyunuz. ! Özellikler • 8 adet PMR (Özel Mobil Telsiz) Kanalı • 121 adet Alt-Kod (38 CTCSS Kodu ve 83 DCS kodu) • 6 km’ye kadar Menzil* • Dâhili VOX (Eller Serbest Kullanım) Devresi • 5 Adet Seçilebilir Çağrı Uyarı Tonu • Arkadan Aydınlatmalı LCD Gösterge • İsteğe Bağlı Kulaklık için Kulaklık Girişi DİKKAT! Bu ürünü kullanmadan önce, RF enerji ışını limitlerine kesin olarak uyulması için Ürün Güvenliği ve RF Işını kitapçığında bulunan RF ışını hakkındaki bilgileri ve işletme talimatlarını okuyunuz. • "Anlaşıldı/Tamam” Uyarı Sesi • Başlatma zamanlayıcısı • Oda İzleme • Batarya Şarj Aleti • Batarya Seviyesi Ölçer • Kanal Etkinliği Denetleyicisi • Kanal Tarama • Çift Kanal İzleme • Tuş Kilidi • Otomatik Kapanma özelliği * Menzil, çevresel ve/ya da topoğrafik koşullara göre farklılık gösterebilmektedir. 2 T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Türkçe Kontrol ve Özellikler Anten PTT (Bas-Konuş) Tuşu MENU/ (Menü/Güç) Tuşu (Ses/Kanal yukarı) Tuşu (Çağrı) Tuşu MON (İzleme) Tuşu Kulaklık Girişi (Kulaklık pakete dâhil değildir) (Ses/Kanal aşağı) Tuşu SEL/ (Seçim/Kilit)Tuşu Hoparlör DC IN 9V Girişi Mikrofon 3 T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Türkçe Gösterge 1 6 1. Çift Kanal İzleme İşareti 2. İletme/Alma İşareti 2 7 3. Kanal İşareti 4. Ses Seviyesi İşareti 3 8 5. VOX/Oda İzleme İşareti 9 6. Tarama İşareti 10 7. Batarya Seviyesi Ölçer 8. Alt-Kod İşareti 4 11 5 12 9. Başlatma Zamanlayıcısı İşareti 10. APO (Otomatik Kapanma) İşareti 11. Tuş Kilidi İşareti 12. Çağrı Tonu İşareti 4 TLKR T5 telsiz satın aldığınız için kutlarız. Bu ürün, çok hafif ve avuç içi büyüklüğünde bir telsizdir. Bu telsizi, yürüyüş, kayak, açık hava etkinlikleri gibi sportif faaliyetlerde arkadaşlarınız ve ailenizle bağlantınızı kopartmamak ya da canlı bir haberleşme ortamı yaratarak civarınızı izlemek için kullanabilirsiniz. Bu kompakt ve gelişmiş cihaz birçok özellikle donatılmıştır. 2. Batarya bölmesinin kapağını, bu kapağın alt tarafında bulunan tırnak uca bastırarak çıkartın. Bu tırnak uç, kapağı serbest bırakacaktır. Paket İçeriği 4. Batarya bölmesinin kapağını yerine takın. Satın aldığınız paketin içinde iki adet TLKR T5 telsiz, iki adet kemer kancası, bir adet şarj aleti kızağı, AC adaptör, iki adet batarya destek kademesi, iki adet NiMH batarya paketi ve bu başvuru kılavuzu bulunmaktadır. Telsizinizi 4 adet AAA alkalin (pakete dâhil değildir) pille de çalıştırabilirsiniz. Bataryanın Yerleştirilmesi TLKR T5 telsizi NiMH batarya paketi ya da 4 adet AAA alkalin pil (pakete dâhil değildir) kullanmaktadır. Alkalin pil kullanacaksanız bunların yüksek kaliteli olmasını tavsiye ederiz. NiMH batarya paketini yerleştirmek için: 1. Telsizinizin kapalı olduğundan emin olun. 3. NiMH bataryaları batarya bölmesine yerleştirin. Bataryaların + ve – uçlarının doğru olduğundan emin olun. Bataryaların yanlış yerleştirilmesi durumunda telsiz çalışmayacaktır. Türkçe T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Batarya Seviyesi ve Düşük Batarya Uyarısı Telsizinizin göstergesinde bir batarya seviye ölçer bulunmaktadır. Bu, bataryanın durumunu göstermektedir. Telsizin bataryası azalmışsa, batarya seviye ölçer simgesi yanıp sönecektir. Alkaline bataryaları hemen değiştirin. Telsizin Şarj Edilmesi Eğer şarj edilebilir NiMH batarya paketi kullanıyorsanız, her iki TLKR telsizi de doğrudan ya da verilen şarj aleti kızağını kullanarak şarj edebilirsiniz. 5 Türkçe T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Telsizi şarj kızağına koymadan önce mutlaka kapattığınızdan (OFF) emin olunuz. Aksi takdirde batarya seviye ölçer simgesi düzgün görünmeyecektir. Doğrudan Şarj Etme: 1. DC adaptörünün bağlantı ucunu telsizin DC IN 9V girişine ve diğer ucunu da aracın aksesuar elektrik çıkışına takın. 2. Bataryayı 16 saat şarj edin. Şarj Aleti Kızağını Kullanarak Şarj Etme: 1. AC adaptörünü DC IN 9V girişine ve standart bir elektrik prizine takın. 2. Şarj etme kızağını bir masa ya da sehpa üzerine koyun ve telsizi tuşları ön tarafa bakacak şekilde şarj etme kızağının içine yerleştirin. 3. LED ışığının yandığından emin olun. Batarya paketini 16 saat şarj edin ve telsiz dolduktan sonra şarj etme kızağından alın. Not: Şarj LED ışıkları telsizlerin şarj işlemi sürdüğü sürece yanık kalacaktır. Bataryanın şarj edilmesi NiMH batarya paketini, verilen batarya destek 6 kademesini kullanarak tek başına şarj edebilirsiniz. 1. Batarya destek kademesini şarj etme kızağının içine yerleştirin. 2. NiMH batarya paketini, şarj etme bağlantı noktaları şarj etme kızağının bağlantı noktalarına denk gelecek şekilde yerleştirin. Bataryalar, yanlış yerleştirilmeleri durumunda şarj olmayacaktır. 3. LED ışığının yandığından emin olun. Batarya paketini 16 saat şarj edin. Not: Şarj LED ışıkları telsizlerin şarj işlemi sürdüğü sürece yanık kalacaktır. Telsizin Kullanımı Telsizinizin tüm özelliklerinden tam olarak faydalanabilmek için, üniteyi kullanmaya başlamadan önce bu başvuru kılavuzunu tamamen okuyunuz. Telsizin Açılması (On) ve Ses Ayarı 1. Telsizi açmak için MENU/ tuşunu basılı tutun ve sesi açmak için de tuşuna basın. Sesi kısmak için tuşuna basın. 2. Telsizi kapatmak (OFF) için yeniden MENU/ tuşunu basılı tutun. Tuş Sesi Ayarı (Tuş Bipleri) Tuşlara her basışınızda telsiziniz bir bip sesi çıkartır (PTT (Bas-Konuş) ve tuşları hariç). Bu sesi açmak (ON) ya da kapatmak (OFF) için telsizinizi açarken bir süre tuşunu basılı tutun. Telsizinizle Konuşma Telsizi kullanarak başkalarıyla konuşmak için: 1. PTT (Bas-Konuş) tuşunu basılı tutun ve mikrofondan 5 – 8 cm uzaklıktan net ve normal bir sesle konuşun. Ses iletimi yaparken göstergede simgesi görünecektir. Ses iletiminizin ilk bölümünün kaybolmaması için konuşmaya başlamadan önce PTT (Bas-Konuş) butonuna bastıktan sonra kısa bir süre bekleyin. 2. Konuşmanız bittikten sonra PTT (BasKonuş) tuşunu serbest bırakın. Artık gelecek konuşmaları dinleyebilirsiniz. Ses iletimi alırken göstergede simgesi görünecektir. Menüde Gezinme TLKR T5’in üstün özelliklerine erişmek için telsizinizde iki şekilde bulunan Menü özelliklerini kullanabilirsiniz: Menü Seçimi (Select Menu) ve Menü Kipi (Mode Menu). Türkçe T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 1. Menüye, Menü Seçiminden (Select Menu) girmek için SEL/ tuşuna Menü Kipinden (Mode Menu) girmek için de MENU/ tuşuna basın. 2. Bundan sonra SEL/ ya da MENU/ tuşuna basarak “Normal” çalışma kipine geri dönene kadar Menü içinde gezebilirsiniz. 3. Menü işlevinden çıkmak için diğer yöntemler: a. SEL/ ya da MENU/ b. PTT, MON ya da tuşunu basılı tutun. tuşuna basın. c. Telsiz otomatik olarak “Normal" kipe dönene kadar 10 saniye bekleyin. Not: 60 saniyeden fazla konuşma yapmaya devam ederseniz, telsiz zaman aşımı (TX Time Out) sesi çıkartacaktır ve simgesi yanıp sönecektir. Telsiz ses iletmeyi kesecektir. 7 Türkçe T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Menü Seçimi (Select Menu) Telsiziniz Menü Seçimi (Select Mode) seçenekleri aşağıdaki gibidir: Normal Kanal Alt Kod 1-8 0-121 VOX Seviyesi Çağrı Tonu OFF, 15 1-5 Kanal Seçimi Telsiziniz başkalarıyla konuşurken kullanabileceğiniz 8 kanala ve 121 alt-koda sahiptir. Biriyle konuşmak için, bu kişiyle mutlaka aynı kanal ve Alt-kodu seçmeniz gerekmektedir. Bir kanal seçmek için: 8 1. Menü Seçimine (Select Menu) girin. Kanal İşareti yanıp sönecektir. 2. Göstergede görünen kanal numarasını arttırmak ya da azaltmak için ya da tuşuna basın. ya da tuşunu basılı tutarsanız, kanal numarası aralıksız artmaya ya da azalmaya başlayacaktır. 3. İstediğiniz Alt-kodu seçmek için Alt-koda (Sub-code) gidin. Otomatik Kapanma Normal Off/60 /120/180 Alt-kod Seçimi Telsinize bir Alt-kod tayin ederek parazit girişimleri engellemiş olursunuz. Ancak farklı Alt-kodlara sahip telsizlerin birbirleriyle haberleşme yapamayacaklarını unutmayınız. 1'den 8'e kadar her kanal, 0 ile 121 arasında bir koda sahip olabilir. 1. Menü Seçimine (Select Menu) girin. Alt-kod (Sub-code) işareti yanana kadar Menü Seçiminde ilerleyin. 2. Göstergede görünen kanal numarasını arttırmak ya da azaltmak için ya da tuşuna basın. ya da tuşunu basılı tutarsanız, kanal numarası aralıksız artmaya ya da azalmaya başlayacaktır. 3. Menü Seçiminden (Select Menu) çıkın. T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Note: VOX işlevini kullanarak 60 saniyeden fazla konuşma yapmaya devam ederseniz, telsiz 5 saniye boyunca zaman aşımı (TX Time Out) sesi çıkartacaktır ve simgesi yanıp sönecektir. Çağrı Tonu İletimi TLKR T5 telsiziniz seçilebilir 5 adet çağrı tonuyla donatılmıştır. tuşuna bastığınızda seçili çağrı tonu iletilecektir. Bir çağrı tonu seçmek için: 1. Menü Seçimine (Select Menu) girin. simgesi yanıp sönene kadar Menü Seçiminde ilerleyin. Mevcut çağrı tonu numarası (1 – 5) yanıp sönmeye başlayacaktır. 2. Numarayı arttırarak ya da azaltarak istenilen çağrı tonuna ulaşmak için ya da tuşuna basın. Her ton hoparlörden duyulacaktır. 3. Menü Seçiminden (Select Menu) çıkın. Seçili çağrı tonunu iletmek için tuşuna basın. Seçili ton belirli bir süre otomatik olarak iletilecektir. Çağrı tonu, PTT (Bas-Konuş) tuşuna basıldığında iptal olacaktır. Türkçe Sesle Çalışan İletim (VOX) TLKR T5 telsiniz, otomatik ses iletimi için kullanılabilecek Sesle Çalışan İletim (VOX) özelliği ile donatılmıştır ve bu özellik kullanıcının seçimine bağlıdır. VOX özelliği, eller serbest kullanım amacıyla tasarlanmıştır. PTT (Bas-Konuş) tuşuna basmak yerine, telsizin ya da kulaklığın (kulaklık pakete dâhil değildir) mikrofonuna konuşmaya başlayarak ses iletimini başlatabilirsiniz. VOX seviyesini ayarlamak için: 1. Menü Seçimine (Select Menu) girin. simgesi yanıp sönene kadar Menü Seçiminde ilerleyin. Bu arada mevcut seviye (OFF (Kapalı), 1 – 5) yanıp sönecektir. Kapalı (OFF) seviyesi VOX’u devre dışı bırakır. 1 ile 5 arasındaki seviyeler de VOX devresinin hassasiyetini ayarlar. 2. İstenilen VOX hassasiyet seviyesini seçmek için ya da tuşuna basın. Sessiz ortamlarda 1. seviyeyi kullanın; çok gürültülü ortamlarda da 5. seviyeyi kullanın. Mikrofona konuşarak uygun hassasiyet seviyesini bulabilirsiniz. simgesi yanıp sönüyorsa, sesiniz algılanıyor demektir. 3. Menü Seçiminden (Select Menu) çıkın. 9 Türkçe T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Otomatik Kapanma Otomatik Kapanma size, telsizinizi belirlediğiniz bir zamanda otomatik olarak kapatma olanağı tanımaktadır. 1. Menü Seçimine (Select Menu) girin. simgesi, mevcut Otomatik Kapanma zamanıyla birlikte yanıp sönecektir. 2. Otomatik kapanma seçenekleri oF (Kapalı), 60, 120 ve 180 dakikadır. Bunlar arasında ya da tuşlarına basarak seçim yapın. 3. Menüden çıkın. Menü Kipi (Mode Menu) Telsizinizin Menü Kipi (Mode Menu) seçenekleri aşağıdaki gibidir: Normal Tarama Kipi Tarama Kipi 10 Çift Kanal İzleme Kipi Oda İzleme Kipi Kanalı ve Altkodu seçin Hassasiyet Seviyesini Seçin Çift Kanal İzleme Kipi Oda İzleme Kipi Başlatma Zamanlayıcısı Başlatma Zamanlayıcısı Normal Kanal Tarama Özelliği TLKR T5 telsizinizin bir kanal tarama özelliği bulunmaktadır. Bu özellik 8 kanalın hepsini kolayca taramanıza yaramaktadır. Etkin bir kanal tespit edildiğinde, telsiziniz kanal netleşene kadar bu kanal üzerinde duracaktır. 2 saniye bir aradan sonra telsiziniz yeniden taramaya devam edecektir. Tarama bir kanal üzerinde dururken PTT (Bas-Konuş) tuşuna basarsanız, bu kanal iletim kanalınız olacaktır ve tarama kipinden çıkılacaktır. Kanal tarama özelliğini açmak (ON) için: 1. Menü Kipine (Mode Menu) girin. yanıp sönecektir. simgesi 2. SEL/ tuşuna basın. Telsiziniz kanalları gezdiği için gösterge üzerindeki kanal numaraları hızla değişecektir. Başka bir kanalı ayarlamak ve Çift Kanal İzleme özelliğini çalıştırmak için: 1. simgesi yanıp sönene kadar Menü Kipinde ilerleyin. Türkçe T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 2. Kanal numarasını seçmek için ya da tuşuna basın ve daha sonra SEL/ tuşuna basın. 3. Alt-kodu seçmek için ya da tuşuna basın ve daha sonra SEL/ tuşuna basın. 4. Telsiz Çift Kanal İzlemeyi başlatacaktır. Not: Mevcut kanalınkiyle aynı kanal numarasını ve Alt-kodu seçerseniz Çift Kanal İzleme çalışmayacaktır. Çift Kanal İzleme kipinin kapatmak (OFF) için: MENU/ tuşuna basın. Kanal tarama özelliğini kapatmak (OFF) için: MENU/ , ya da PTT tuşuna basın. Çift Kanal İzleme Kipi Telsiziniz sıra ile mevcut kanalınızı ve başka bir kanalı tarayabilir. Bunun için bir kanal numarası ve diğer kanal için bu kanalın bir Alt-kodunu ayarlamanız gerekecektir. 11 Türkçe T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Oda İzleme TLKR T5 telsizlerinden birini oda izleme cihazı olarak kullanabilir ve diğer telsizi kullanarak başka bir odadan bu odayı dinleyebilir ve kontrol edebilirsiniz. Oda izleme özelliğini ayarladığınızda telsiz, sesleri/gürültüleri algılayacak (ayarladığınız hassasiyet seviyesine göre) ve PTT (Bas-Konuş) tuşuna basmaya gerek kalmaksızın bunları dinleme yapılan telsize iletecektir. İzleme yapması için ayrılan telsiz bu çalışma kipinde hiçbir ileti alamayacaktır. Oda İzleme özelliğini açmak (ON) için: 1. simgesi yanıp sönene kadar Menü Kipinde ilerleyin. 2. İstenilen oda izleme hassasiyet seviyesini seçmek için ya da tuşuna basın. Sessiz ortamlarda 1. seviyeyi kullanın; çok gürültülü ortamlarda da 5. seviyeyi kullanın. 3. SEL/ tuşuna basın. Oda İzleme özelliğini kapatmak (OFF) için: MENU/ tuşuna basın. Not: 12 - Oda İzleme kipinde PTT (Bas-Konuş) tuşu devre dışıdır; basıldığında PTT Hata Tonu verir. - İzleme yapılan odadaki ses/gürültü 60 saniyeden fazla kesintisiz sürerse, izleme yapan telsiz 5 saniye duracak sonra yeniden görevine devam edecektir. Başlatma zamanlayıcısı Bu telsizi bir başlatma zamanlayıcısı olarak kullanabilirsiniz. 30 dakika 59 saniyeye kadar ayarlanabilmektedir. Not: Bu kipte sinyal almaya devam edebilirsiniz. Başlatma zamanlayıcısını kullanmak için: 1. simgesi yanıp sönene kadar Menü Kipinde ilerleyin. 2. SEL/ tuşuna basın. Başlatma zamanlayıcısı açılacaktır. 3. Başlatma zamanlayıcısını durdurmak için MENU/ , , MON ya da PTT tuşuna basın. Tuş Kilidi Tuş takımını kilitlemek için: simgesi görünene dek SEL/ basılı tutun. Tuş takımı kilidini açmak için: simgesi silinene dek SEL/ tutun. tuşunu tuşunu basılı LCD Ekran Aydınlatması LCD ekran aydınlatması, herhangi bir tuşa bastığınızda (PTT (Bas-Konuş) hariç) otomatik olarak açılacaktır. LCD göstergesi, tuşa son kez basıldıktan sonra 10 saniye aydınlık kalacaktır. İzleme Kipi Özelliği TLKR T5, bir tuşa basıldığında mevcut kanal üzerindeki zayıf sinyalleri dinlemenize olanak sağlamaktadır. İzleme Kipini açmak (ON) için: "Anlaşıldı/Tamam” Uyarı Sesi Anlaşıldı/Tamam Uyarı Sesi, iletimin tamamlandığını (PTT (Bas-Konuş) ya da VOX (Eller Serbest) iletiminin) belirtmek için gönderilen bir BİP sesidir. Anlaşıldı/Tamam uyarı sesi, Bip Tuşu açık olduğunda hoparlörden duyulabilir. Bip Tuşu kapalı olsa bile Anlaşıldı/Tamam sesi iletilir; ancak bu sefer Anlaşıldı/Tamam sesi hoparlörden duyulmayacaktır. - Kısa dinleme için MON tuşuna basın. simgesi yanıp sönecektir. Anlaşıldı/Tamam Uyarı Sesinin AÇMAK (ON) ya da KAPATMAK (OFF) için: - Sürekli dinleme için 2 saniye boyunca MON tuşunu basılı tutun. simgesi sürekli yanıp sönecektir. Telsizi açarken İzleme Kipini kapatmak (OFF) için: Normal kipe dönmek ve simgesinin yanıp sönmesini durdurmak için MON tuşuna basın. , ya da Türkçe T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM tuşunu basılı tutun. Otomatik Güç Tasarrufu Özelliği Telsiziniz bataryaların ömrünü önemli derecede arttıran eşsiz bir devre ile donatılmıştır. 3 saniye içinde ileti alınmıyor ve gönderilmiyorsa telsiziniz otomatik olarak Güç Tasarrufu kipine geçecektir. Telsiziniz bu kipte yine ileti almaya devam edebilecektir. 13 T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Türkçe Teknik Özellikler Frekans Çizelgesi (MHz) Kanal Frekans 1 446.00625 2 446.01875 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125 AAA Ni-MH batarya Paketi 4 446.04375 4 adet AAA Alkalin Pil (cihazla birlikte verilmemektedir) 5 446.05625 6 446.06875 7 446.08125 8 446.09375 Kanal Sayısı 8 adet PMR (Özel Telsiz Kanalı) Alt-Kod Sayısı 121 adet (38 CTCSS ve 83 DCS Kodu) İşletme Frekansı Güç Kaynağı Menzil 6 km’ye kadar Batarya Ömrü 16 saat tipik Alkalin Piller (5/5/90 çalışma çevrimi) 14 saat tipik – NiMH Batarya paketi (5/5/90 çalışma çevrimi) Onayli Aksesuarlar Lıstesı Bu aksesuarlarý satýn almak için lütfen bayiinizle ya da satýcýnýzla temas kurunuz. Motorola Parça No: 14 Tanım 00275 TLKR-T5/T7 Araba şarj kablosu 00276 TLKR-T5/T7 Üniteli Şarj Cihazı (AB) 00277 TLKR-T5/T7 Üniteli Şarj Cihazı (BK) 00278 TLKR-T5/T7 Batarya 00279 TLKR-T5/T7 Kemer Kancası T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Kod No. Ton Frekansı (Hz) Kod No. Ton Frekansı (Hz) Kod No. Ton Frekansı (Hz) 0 Off 13 103.5 26 162.2 1 67.0 14 107.2 27 167.9 2 71.9 15 110.9 28 173.8 3 74.4 16 114.8 29 179.9 4 77.0 17 118.8 30 186.2 5 79.7 18 123.0 31 192.8 6 82.5 19 127.3 32 203.5 7 85.4 20 131.8 33 210.7 8 88.5 21 136.5 34 218.1 9 91.5 22 141.3 35 225.7 10 94.8 23 146.2 36 233.6 11 97.4 24 151.4 37 241.8 12 100.0 25 156.7 38 250.3 Türkçe CTCSS Çizelgesi (Hz) 15 T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Türkçe DCS Kodu 16 Kod No. Kod Kod No. Kod Kod No. Kod Kod No. Kod Kod No. Kod Kod No. Kod 39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631 40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632 41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654 42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662 43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664 44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703 45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712 46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723 47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731 48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732 49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734 50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743 51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754 52 074 66 172 80 311 94 432 108 627 Garanti Bilgisi Motorola çift yönlü telsizinizi ve/ya da orijinal aksesuarlarınızı satın aldığınız yetkili Motorola bayisi ya da satıcısı garanti taleplerini kabul edecek ve/ya da garanti hizmeti sunacaktır. Garanti hizmeti talep etmek için lütfen telsinizi satın aldığınız bayi ya da satıcıya geri götürünüz. Telsizleri Motorola’ya göndermeyin. Garanti hizmetini almaya hak kazanmak için, üzerinde telsizinizi satın aldığınız tarih olan satış faturanızı ya da ona eş değer başka bir kabul edilebilir belgeyi ibraz etmeniz lazımdır. Çift yönlü telsizinizin seri numarasının açık bir şekilde görünmesi de gerekecektir. Model ya da seri numarası değişmiş, silinmiş, çıkartılmış ya da okunaksız hale gelmiş ürünler garanti kapsamında olmayacaktır. Garanti Kapsamında Olmayan Durumlar Ürünün normal ve mutat olmayan ya da bu kullanıcı kılavuzunda yer alan talimatlara uygun olmayacak şekilde kullanımından kaynaklanan arızalar ve hasarlar. Yanlış kullanım, kaza ya da ihmalden kaynaklanan arızalar ve hasarlar. Uygun olmayan test etme, bakım, ayar ya da her türlü değişiklik ya da tadilat sonucu oluşan arızalar ve hasarlar. Doğrudan işçilik ya da malzeme hatalarından kaynaklanmadığı sürece antenlerin kırılması ya da hasar görmesi. Türkçe T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Performans üzerinde tersi etki yapacak ya da herhangi bir garanti talebini doğrulamak için yeterli denetimlerin ve testlerin yapılmasına engel olacak şekilde parçalara ayrılmış ya da onarılmış ürünler. Menzile bağlı olan arızalar ve hasarlar. Rutubete, sıvılara ya da sıvı döküntülerine bağlı olan arızalar ve hasarlar. Normal kullanıma bağlı olarak çizilmiş ya da hasar görmüş tüm plastik parçalar ve dış etkilere açık diğer tüm parçalar. Geçici bir süre kiraya verilmiş ürünler. Normal kullanım sonucu eskime ve aşınmaya bağlı olarak yapılan periyodik bakımlar, onarımlar ya da parça değişimleri. 17 Türkçe T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Telif Hakkı Bilgisi Telif hakkı alınmış Motorola programları, saklanmış yarı-iletken bellekler ya da diğer medyalar da bu kılavuzda tanımlanan Motorola ürünleri arasında sayılmaktadır. ABD ve diğer ülkelerdeki Yasalar, telif hakkı alınmış Motorola programlarının herhangi bir şekilde kopyalanması ya da yeniden üretilmesi için olan özel haklar da dahil olmak üzere, telif hakkı alınmış bilgisayar programları için olan bazı özel hakları Motorola için saklı tutar. Buna bağlı olarak, bu kılavuzda tanımlanan Motorola ürünlerinde kullanılan telif hakkı alınmış hiçbir Motorola bilgisayar programı, Motorola’nın yazılı izni alınmaksızın hiçbir şekilde kopyalanamaz ya da yeniden üretilemez. Ayrıca, Motorola ürünlerinin satın alınması, bu ürünün satışında uygulanan yasanın meydana çıkarttığı münhasır olmayan telif ücretsiz normal lisans hariç olmak üzere, Motorola telif hakları, patentleri ve patent uygulamaları altında olan hiçbir lisansın, doğrudan ya da zımnen, hukuki engel ya da başka herhangi bir yolla satın alan kişiye geçmesini sağlamamaktadır. 18 MOTOROLA, Özgün bir biçimde yaratılmış M logosu ve işbu belgede görülen diğer tüm ticari markalar, Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.’un ticari markalarıdır. © Motorola, Inc. 2007 ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии применительно к портативным радиостанциям . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Органы управления и функции . . . . . . . 3 Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . Установка батарей . . . . . . . . . . . . . . . . . Индикатор уровня заряда батарей . . . . Зарядка батарей без отсоединения от радиостанции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Зарядка батарей отдельно от радиостанции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5 5 Эксплуатация радиостанции . . . . . . . . . Включение радиостанции и регулировка громкости . . . . . . . . . . . . . . Включение и выключение тонов клавиш . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ведение радиопереговоров . . . . . . . . . . Навигация по меню . . . . . . . . . . . . . . . . Меню выбора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Выбор канала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5 6 6 6 7 7 8 8 Выбор субкода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Голосовое управление передачей . . . . 9 Тоны вызова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Автоматическое выключение питания 10 Меню режимов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Функция сканирования каналов . . . . . 11 Режим двойного сканирования . . . . . . 11 Функция мониторинга помещения . . . . 12 Функция таймера . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Блокировка клавиш . . . . . . . . . . . . . . . 12 Подсветка дисплея . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Функция мониторинга канала . . . . . . . 13 Тон конца передачи . . . . . . . . . . . . . . . 13 Автоматическая функция экономии батарей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . Таблица частот (МГц) . . . . . . . . . . . . . . Таблица кодов CTCSS (Гц) . . . . . . . . . Коды DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Гарантийная информация . . . . . . . . . . Что не покрывается гарантией . . . . . . Информация об авторском праве . . . . Ðóññêèé T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 14 14 15 16 17 17 18 1 Ðóññêèé T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè ïðèìåíèòåëüíî ê ïîðòàòèâíûì ðàäèîñòàíöèÿì Õàðàêòåðèñòèêè • 8 êàíàëîâ PMR • 121 ñóáêîä (38 êîäîâ CTCSS è 83 êîäà DCS) • Ðàäèóñ äåéñòâèÿ - äî 6 êì* • Âñòðîåííàÿ ôóíêöèÿ VOX Ïåðåä íà÷àëîì èñïîëüçîâàíèÿ ýòîãî èçäåëèÿ îçíàêîìüòåñü ñ èíñòðóêöèÿìè ïî ýêñïëóàòàöèè è òåõíèêå C a u t i o n Âíèìàíèå! C a u t i o n áåçîïàñíîñòè, ïðèâåäåííûìè â áóêëåòå "Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè" êîòîðûé âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè âàøåé ðàäèîñòàíöèè. !! • 5 îïîâåùàþùèõ òîíîâ âûçîâà íà âûáîð • Æèäêîêðèñòàëëè÷åñêèé äèñïëåé ñ ïîäñâåòêîé • Ãíåçäî äëÿ ãàðíèòóðû (ãàðíèòóðà ïðèîáðåòàåòñÿ îòäåëüíî) • Òîí êîíöà ïåðåäà÷è • Ôóíêöèÿ òàéìåðà ÂÍÈÌÀÍÈÅ! Ñ öåëüþ íåäîïóùåíèÿ ïðåâûøåíèÿ ïðåäåëîâ âîçäåéñòâèÿ èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè ïåðåä íà÷àëîì èñïîëüçîâàíèÿ ýòîãî èçäåëèÿ îçíàêîìüòåñü ñ èíôîðìàöèåé î ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè è èíñòðóêöèÿìè ïî ýêñïëóàòàöèè â áóêëåòå "Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè". • Ìîíèòîðèíã ïîìåùåíèÿ • Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî • Èíäèêàòîð óðîâíÿ çàðÿäà áàòàðåé • Ìîíèòîðèíã êàíàëà • Ñêàíèðîâàíèå êàíàëîâ • Äâîéíîå ñêàíèðîâàíèå • Áëîêèðîâêà êëàâèø • Ôóíêöèÿ àâòîìàòè÷åñêîãî âûêëþ÷åíèÿ ïèòàíèÿ 2 *Ðàäèóñ äåéñòâèÿ ðàäèîñòàíöèè çàâèñèò îò îêðóæàþùèõ óñëîâèé è òîïîãðàôèè ìåñòíîñòè. T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Ðóññêèé Îðãàíû óïðàâëåíèÿ è ôóíêöèè Àíòåííà Òàíãåíòà PTT (Push-To-Talk) Êëàâèøà MENU/ (ìåíþ/ïèòàíèå) Êëàâèøà (óâåëè÷åíèå ãðîìêîñòè/ñëåäóþùèé êàíàë) Êëàâèøà (âûçîâ) Êëàâèøà MON (ìîíèòîðèíã) Êëàâèøà (óìåíüøåíèå ãðîìêîñòè/ïðåäûäóùèé êàíàë) Êëàâèøà SEL/ (âûáîð/áëîêèðîâêà) Äèíàìèê Ãíåçäî äëÿ ãàðíèòóðû (ãàðíèòóðà ïðèîáðåòàåòñÿ îòäåëüíî) Âõîä 9  ïîñò. ò. Ìèêðîôîí 3 Ðóññêèé T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Äèñïëåé 1 6 2 7 8 3 9 10 4 11 5 12 1. Èíäèêàòîð äâîéíîãî ñêàíèðîâàíèÿ 2. Èíäèêàòîð ïðèåìà/ïåðåäà÷è 3. Èíäèêàòîð êàíàëà 4. Èíäèêàòîð óðîâíÿ ãðîìêîñòè 5. Èíäèêàòîð VOX/ìîíèòîðèíãà ïîìåùåíèÿ 6. Èíäèêàòîð ñêàíèðîâàíèÿ 7. Èíäèêàòîð óðîâíÿ çàðÿäà áàòàðåé 8. Èíäèêàòîð ñóáêîäà 4 9. Èíäèêàòîð òàéìåðà 10. Èíäèêàòîð àâòîìàòè÷åñêîãî âûêëþ÷åíèÿ ïèòàíèÿ 11. Èíäèêàòîð áëîêèðîâêè êëàâèø 12. Èíäèêàòîð òîíà âûçîâà Ïîçäðàâëÿåì âàñ ñ ïðèîáðåòåíèåì ðàäèîñòàíöèè TLKR T5. Ðàäèîñòàíöèÿ èìååò ìàëûé âåñ è ëåãêî óìåùàåòñÿ íà ëàäîíè. Åé óäîáíî ïîëüçîâàòüñÿ äëÿ ñâÿçè ñ ðîäíûìè è äðóçüÿìè íà ñïîðòèâíûõ ìåðîïðèÿòèÿõ, â òóðèñòè÷åñêèõ ïîõîäàõ, êàòàÿñü íà ëûæàõ èëè ïðîñòî íà ïðîãóëêå. Ïðèãîäèòñÿ îíà è â êà÷åñòâå ñðåäñòâà îïîâåùåíèÿ è áåçîïàñíîñòè. Ýòî ñîâðåìåííîå, êîìïàêòíîå ñðåäñòâî ñâÿçè îñíàùåíî ìíîæåñòâîì ïîëåçíûõ ôóíêöèé. Êîìïëåêò ïîñòàâêè  êîìïëåêò ïîñòàâêè âõîäÿò äâå ðàäèîñòàíöèè TLKR T5, äâà ïîÿñíûõ çàæèìà, çàðÿäíîå óñòðîéñòâî, ñåòåâîé àäàïòåð, äâå îïîðíûå ñêîáû äëÿ áàòàðåé, äâà áëîêà íèêåëü-ìåòàëëãèäðèäíûõ àêêóìóëÿòîðíûõ áàòàðåé è äàííîå ðóêîâîäñòâî. Ïèòàíèå ðàäèîñòàíöèè ìîæåò òàêæå îñóùåñòâëÿòüñÿ îò 4 ùåëî÷íûõ áàòàðåé ÀÀÀ (íå âõîäÿò â êîìïëåêò ïîñòàâêè). Óñòàíîâêà áàòàðåé Ðàäèîñòàíöèÿ TLKR T5 ìîæåò ðàáîòàòü îò íèêåëü-ìåòàëë-ãèäðèäíûõ áàòàðåé (âõîäÿò â êîìïëåêò ïîñòàâêè) èëè îò 4 ùåëî÷íûõ áàòàðåé ÀÀÀ (ïðèîáðåòàþòñÿ îòäåëüíî). Ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü ùåëî÷íûå áàòàðåè òîëüêî âûñîêîãî êà÷åñòâà. Áëîê íèêåëü-ìåòàëë-ãèäðèäíûõ áàòàðåé óñòàíàâëèâàåòñÿ ñëåäóþùèì îáðàçîì: 1. Óáåäèòåñü, ÷òî ðàäèîñòàíöèÿ âûêëþ÷åíà. 2. Ñíèìèòå êðûøêó áàòàðåéíîãî îòñåêà, íàæàâ íà ëàïêó ôèêñàòîðà â íèæíåé ÷àñòè êðûøêè. 3. Óñòàíîâèòå íèêåëü-ìåòàëë-ãèäðèäíûå áàòàðåè â áàòàðåéíûé îòñåê. Ñîáëþäàéòå ïîëÿðíîñòü, îáîçíà÷åííóþ ñèìâîëàìè "+" è "-" âíóòðè îòñåêà. Åñëè áàòàðåè óñòàíîâëåíû íåïðàâèëüíî, ðàäèîñòàíöèÿ ðàáîòàòü íå áóäåò. 4. Óñòàíîâèòå íà ìåñòî êðûøêó áàòàðåéíîãî îòñåêà. Èíäèêàòîð óðîâíÿ çàðÿäà áàòàðåé Íà äèñïëåå ðàäèîñòàíöèè èìååòñÿ èíäèêàòîð òåêóùåãî óðîâíÿ çàðÿäà áàòàðåé. Ïðè íèçêîì çàðÿäå áàòàðåé çíà÷îê èíäèêàòîðà óðîâíÿ çàðÿäà áàòàðåé ìèãàåò. Íåìåäëåííî çàìåíèòå ùåëî÷íûå áàòàðåè. Çàðÿäêà áàòàðåé áåç îòñîåäèíåíèÿ îò ðàäèîñòàíöèè Íèêåëü-ìåòàëë-ãèäðèäíûå áàòàðåè ðàäèîñòàíöèé TLKR T5 ìîæíî çàðÿæàòü êàê íàïðÿìóþ, òàê è ñ ïîìîùüþ çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà, âõîäÿùåãî â êîìïëåêò ïîñòàâêè. Îáÿçàòåëüíî âûêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ ïåðåä óñòàíîâêîé â çàðÿäíîå óñòðîéñòâî âî èçáåæàíèå íåêîððåêòíîé ðàáîòû èíäèêàòîðà óðîâíÿ çàðÿäà áàòàðåé. Ðóññêèé T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Ïðÿìàÿ çàðÿäêà: 1. Ïîäêëþ÷èòå øòåêåð àäàïòåðà ïîñò. ò. êî âõîäó 9  ïîñò. ò. ðàäèîñòàíöèè. Ïîäêëþ÷èòå àäàïòåð ê ãíåçäó áîðòîâîé ñåòè àâòîìîáèëÿ. 2. Çàðÿæàéòå áàòàðåéíûé áëîê â òå÷åíèå 16 ÷àñîâ. Çàðÿäêà â çàðÿäíîì óñòðîéñòâå: 1. Ïîäêëþ÷èòå ñåòåâîé àäàïòåð êî âõîäó 9  ïîñò. ò. ðàäèîñòàíöèè è ê ñòàíäàðòíîé ñåòåâîé ðîçåòêå. 2. Óñòàíîâèòå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî íà ñòîë è âñòàâüòå ðàäèîñòàíöèþ â çàðÿäíîå óñòðîéñòâî êëàâèøàìè âïåðåä. 3. Óáåäèòåñü, ÷òî âêëþ÷èëñÿ ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð. Çàðÿæàéòå áàòàðåéíûé áëîê â òå÷åíèå 16 ÷àñîâ. Ïî çàâåðøåíèè çàðÿäêè 5 Ðóññêèé T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM âûíüòå ðàäèîñòàíöèþ èç çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà. Ïðèìå÷àíèå:Ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà ïðîäîëæàåò ãîðåòü â òå÷åíèå âñåãî âðåìåíè, ïîêà ðàäèîñòàíöèÿ íàõîäèòñÿ â çàðÿäíîì óñòðîéñòâå. Çàðÿäêà áàòàðåé îòäåëüíî îò ðàäèîñòàíöèè 6 Íèêåëü-ìåòàëë-ãèäðèäíûå áàòàðåè ìîæíî òàêæå çàðÿæàòü îòäåëüíî îò ðàäèîñòàíöèè. Äëÿ ýòîãî íåîáõîäèìà îïîðíàÿ ñêîáà, âõîäÿùàÿ â êîìïëåêò ïîñòàâêè. 1. Óñòàíîâèòå îïîðíóþ ñêîáó â çàðÿäíîå óñòðîéñòâî. 2. Óñòàíîâèòå áàòàðåéíûé áëîê â çàðÿäíîå óñòðîéñòâî. Îáåñïå÷üòå ñîâìåùåíèå çàðÿäíûõ êîíòàêòîâ áàòàðåéíîãî áëîêà ñ êîíòàêòàìè çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà. Åñëè áàòàðåéíûé áëîê óñòàíîâëåí íåïðàâèëüíî, çàðÿäêà íåâîçìîæíà. 3. Óáåäèòåñü, ÷òî âêëþ÷èëñÿ ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð. Çàðÿæàéòå áàòàðåéíûé áëîê â òå÷åíèå 16 ÷àñîâ. Ïðèìå÷àíèå:Ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà ïðîäîëæàåò ãîðåòü â òå÷åíèå âñåãî âðåìåíè, ïîêà áàòàðåéíûé áëîê íàõîäèòñÿ â çàðÿäíîì óñòðîéñòâå. Ýêñïëóàòàöèÿ ðàäèîñòàíöèè ×òîáû îáåñïå÷èòü ïðàâèëüíîå è ïîëíîå èñïîëüçîâàíèå âîçìîæíîñòåé âàøåé íîâîé ðàäèîñòàíöèè, ïðî÷èòàéòå äàííîå ðóêîâîäñòâî îò íà÷àëà äî êîíöà, ïðåæäå ÷åì ïðèñòóïàòü ê ýêñïëóàòàöèè ðàäèîñòàíöèè. Âêëþ÷åíèå ðàäèîñòàíöèè è ðåãóëèðîâêà ãðîìêîñòè 1. ×òîáû âêëþ÷èòü ðàäèîñòàíöèþ, íàæìèòå è óäåðæèâàéòå êëàâèøó MENU/ . ×òîáû óâåëè÷èòü ãðîìêîñòü, íàæìèòå êëàâèøó . ×òîáû óìåíüøèòü ãðîìêîñòü, íàæìèòå êëàâèøó . 2. ×òîáû âûêëþ÷èòü ðàäèîñòàíöèþ, íàæìèòå è óäåðæèâàéòå êëàâèøó MENU/ . Âêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå òîíîâ êëàâèø Êàæäîå íàæàòèå êëàâèø ðàäèîñòàíöèè (êðîìå òàíãåíòû PTT è êëàâèøè ) ñîïðîâîæäàåòñÿ òîíàëüíûì ñèãíàëîì. ×òîáû âûêëþ÷èòü èëè âêëþ÷èòü òîíû êëàâèø, âêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ, óäåðæèâàÿ íàæàòîé êëàâèøó . Âåäåíèå ðàäèîïåðåãîâîðîâ Íàâèãàöèÿ ïî ìåíþ ×òîáû âñòóïèòü â ðàäèîïåðåãîâîðû ñ äðóãîé ðàäèîñòàíöèåé: 1. Íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ è, óäåðæèâàÿ åå íàæàòîé, ãîâîðèòå â ìèêðîôîí ñ ðàññòîÿíèÿ 5-8 ñì. Ãîâîðèòå ÷åòêî, íî íå ïîâûøàÿ ãîëîñà. Âî âðåìÿ ïåðåäà÷è íà äèñïëåå îòîáðàæàåòñÿ çíà÷îê . Âî èçáåæàíèå ïîòåðè ïåðâûõ ñëîâ ïåðåäà÷è íå íà÷èíàéòå ãîâîðèòü ñðàçó ïîñëå íàæàòèÿ òàíãåíòû ÐÒÒ. Ñäåëàéòå íåáîëüøóþ ïàóçó. 2. Çàêîí÷èâ ãîâîðèòü, îòïóñòèòå òàíãåíòó ÐÒÒ. Ýòî äàåò âîçìîæíîñòü ïðèíèìàòü ïîñòóïàþùèå âûçîâû. Âî âðåìÿ ïðèåìà íà äèñïëåå îòîáðàæàåòñÿ çíà÷îê . Ïðèìå÷àíèå:Êîãäà ñ ìîìåíòà íà÷àëà ïåðåäà÷è ïðîõîäèò 60 ñåêóíä, çâó÷èò òîí, ïðåäóïðåæäàþùèé îá èñòå÷åíèè âðåìåíè ïåðåäà÷è, è çíà÷îê íà÷èíàåò ìèãàòü. Ðàäèîñòàíöèÿ ïðåêðàùàåò ïåðåäà÷ó. Äëÿ äîñòóïà ê äîïîëíèòåëüíûì ôóíêöèÿì â ðàäèîñòàíöèè èìååòñÿ äâà ìåíþ: ìåíþ âûáîðà è ìåíþ ðåæèìîâ. 1. Äëÿ âõîäà â ìåíþ âûáîðà íàæìèòå êëàâèøó SEL/ . Äëÿ âõîäà â ìåíþ ðåæèìîâ íàæìèòå êëàâèøó MENU/ . 2. Ïðîäîëæàÿ íàæèìàòü êëàâèøó SEL/ èëè MENU/ , âû ïðîäâèãàåòåñü ïî ìåíþ è (ïðîéäÿ ìåíþ äî êîíöà) âîçâðàùàåòåñü â "íîðìàëüíûé" ðåæèì ðàáîòû. 3. Äðóãèå ñïîñîáû âûõîäà èç ìåíþ: a. Íàæìèòå è óäåðæèâàéòå êëàâèøó SEL/ èëè MENU/ . b. Íàæìèòå òàíãåíòó PTT, êëàâèøó MON èëè êëàâèøó . c. Ïîäîæäèòå 10 ñåêóíä. Ðàäèîñòàíöèÿ àâòîìàòè÷åñêè âåðíåòñÿ â "íîðìàëüíûé" ðåæèì. Ðóññêèé T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 7 Ðóññêèé T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Ìåíþ âûáîðà Íàâèãàöèÿ ïî ìåíþ âûáîðà îñóùåñòâëÿåòñÿ ñëåäóþùèì îáðàçîì: "Норм." режим Канал 1-8 8 Субкод 0-121 Уровень VOX Тон вызова ВЫКЛ., 1-5 1-5 Автовыкл. питания "Норм." режим ВЫКЛ./60/ 120/180 Âûáîð êàíàëà Âûáîð ñóáêîäà Äëÿ ïåðåãîâîðîâ ñ äðóãèìè ðàäèîñòàíöèÿìè â âàøåé ðàäèîñòàíöèè èìååòñÿ 8 êàíàëîâ è 121 ñóáêîä. Äëÿ ñâÿçè ìåæäó ðàäèîñòàíöèÿìè íåîáõîäèìî, ÷òîáû îíè èñïîëüçîâàëè îäèí è òîò æå êàíàë è îäèí è òîò æå ñóáêîä. ×òîáû âûáðàòü êàíàë: 1. Âîéäèòå â ìåíþ âûáîðà. Èíäèêàòîð êàíàëà ìèãàåò. 2. Äëÿ óâåëè÷åíèÿ èëè óìåíüøåíèÿ îòîáðàæàåìîãî íîìåðà êàíàëà íàæèìàéòå êëàâèøó èëè . Äëÿ íåïðåðûâíîãî óâåëè÷åíèÿ èëè óìåíüøåíèÿ íîìåðà êàíàëà íàæìèòå êëàâèøó èëè è óäåðæèâàéòå åå íàæàòîé. 3. Ïåðåéäèòå ê âûáîðó ñóáêîäà. Çàäàíèå ñóáêîäà ïîìîãàåò ñíèçèòü ïîìåõè, îäíàêî ñëåäóåò ïîìíèòü, ÷òî åñëè ó ðàäèîñòàíöèé íå ñîâïàäàþò ñóáêîäû, ñâÿçü ìåæäó íèìè íåâîçìîæíà. Äëÿ êàæäîãî èç âîñüìè êàíàëîâ ìîæíî âûáðàòü ëþáîé èç ñóáêîäîâ îò 0 äî 121. 1. Âîéäèòå â ìåíþ âûáîðà. Äâèãàéòåñü ïî ìåíþ, ïîêà íå çàìèãàåò èíäèêàòîð ñóáêîäà. 2. Äëÿ óâåëè÷åíèÿ èëè óìåíüøåíèÿ îòîáðàæàåìîãî íîìåðà íàæèìàéòå êëàâèøó èëè . Äëÿ íåïðåðûâíîãî óâåëè÷åíèÿ èëè óìåíüøåíèÿ íîìåðà íàæìèòå êëàâèøó èëè è óäåðæèâàéòå åå íàæàòîé. 3. Âûéäèòå èç ìåíþ âûáîðà. Ãîëîñîâîå óïðàâëåíèå ïåðåäà÷åé Ðàäèîñòàíöèÿ TLKR T5 îñíàùåíà ôóíêöèåé ãîëîñîâîãî óïðàâëåíèÿ ïåðåäà÷åé (VOX), êîòîðàÿ ìîæåò áûòü âêëþ÷åíà èëè âûêëþ÷åíà ïîëüçîâàòåëåì. Ôóíêöèÿ VOX îáåñïå÷èâàåò óïðàâëåíèå ðàáîòîé ðàäèîñòàíöèè áåç ïîìîùè ðóê. Ïåðåäà÷à íà÷èíàåòñÿ àâòîìàòè÷åñêè, êîãäà ïîëüçîâàòåëü íà÷èíàåò ãîâîðèòü â ìèêðîôîí ðàäèîñòàíöèè èëè ãàðíèòóðû (ãàðíèòóðà ïðèîáðåòàåòñÿ îòäåëüíî). Òàíãåíòó ÐÒÒ íàæèìàòü íå òðåáóåòñÿ. ×òîáû íàñòðîèòü ôóíêöèþ VOX: 1. Âîéäèòå â ìåíþ âûáîðà. Äâèãàéòåñü ïî ìåíþ, ïîêà íå çàìèãàþò çíà÷îê è òåêóùèé óðîâåíü VOX (ÂÛÊË. èëè 1-5). Óðîâåíü oF ñëóæèò äëÿ âûêëþ÷åíèÿ ôóíêöèè VOX, à óðîâíè 1-5 - äëÿ ðåãóëèðîâêè ÷óâñòâèòåëüíîñòè ôóíêöèè VOX. 2. Âûáåðèòå íóæíûé óðîâåíü VOX ñ ïîìîùüþ êëàâèø è . Èñïîëüçóéòå óðîâåíü 1 â íàèìåíåå øóìíûõ óñëîâèÿõ, à óðîâåíü 5 - â íàèáîëåå øóìíûõ óñëîâèÿõ. ×òîáû ïðîâåðèòü âûáðàííûé óðîâåíü ÷óâñòâèòåëüíîñòè, íà÷íèòå ãîâîðèòü â ìèêðîôîí. Ìèãàíèå çíà÷êà îçíà÷àåò, ÷òî ðàäèîñòàíöèÿ ðàñïîçíàëà âàø ãîëîñ. 3. Âûéäèòå èç ìåíþ âûáîðà. Ïðèìå÷àíèå:Êîãäà ñ ìîìåíòà íà÷àëà ïåðåäà÷è â ðåæèìå VOX ïðîõîäèò 60 ñåêóíä, çâó÷èò òîí, ïðåäóïðåæäàþùèé îá èñòå÷åíèè âðåìåíè ïåðåäà÷è, è çíà÷îê ìèãàåò â òå÷åíèå 5 ñåêóíä. Ðóññêèé T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Òîíû âûçîâà  ðàäèîñòàíöèè TLKR T5 èìååòñÿ âûáîð 5 òîíîâ âûçîâà, êîòîðûå ïåðåäàþòñÿ ïðè íàæàòèè êëàâèøè . ×òîáû âûáðàòü òîí âûçîâà: 1. Âîéäèòå â ìåíþ âûáîðà. Äâèãàéòåñü ïî ìåíþ, ïîêà íå çàìèãàþò çíà÷îê è òåêóùèé íîìåð òîíà âûçîâà (1-5). 2. Äëÿ óâåëè÷åíèÿ èëè óìåíüøåíèÿ îòîáðàæàåìîãî íîìåðà òîíà âûçîâà íàæèìàéòå êëàâèøó èëè . Ñîîòâåòñòâóþùèå òîíû áóäóò çâó÷àòü èç äèíàìèêà. 3. Âûéäèòå èç ìåíþ âûáîðà. Äëÿ ïåðåäà÷è âûáðàííîãî òîíà âûçîâà íàæìèòå êëàâèøó . Âûáðàííûé òîí áóäåò àâòîìàòè÷åñêè ïåðåäàâàòüñÿ â òå÷åíèå ôèêñèðîâàííîãî âðåìåíè. Òîí âûçîâà ñáðàñûâàåòñÿ ïðè íàæàòèè òàíãåíòû PTT. 9 Ðóññêèé T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Àâòîìàòè÷åñêîå âûêëþ÷åíèå ïèòàíèÿ Ôóíêöèÿ àâòîìàòè÷åñêîãî âûêëþ÷åíèÿ ïèòàíèÿ ïîçâîëÿåò çàäàâàòü âðåìÿ, ïî èñòå÷åíèè êîòîðîãî ðàäèîñòàíöèÿ àâòîìàòè÷åñêè âûêëþ÷àåòñÿ. 1. Âîéäèòå â ìåíþ âûáîðà. Íà÷èíàþò ìèãàòü çíà÷îê è òåêóùàÿ íàñòðîéêà ôóíêöèè àâòîìàòè÷åñêîãî âûêëþ÷åíèÿ ïèòàíèÿ. 2. Âûáåðèòå íàñòðîéêó oF (ÂÛÊË.), 60, 120 èëè 180 ìèíóò ñ ïîìîùüþ êëàâèø è . 3. Âûéäèòå èç ìåíþ. Ìåíþ ðåæèìîâ Íàâèãàöèÿ ïî ìåíþ ðåæèìîâ îñóùåñòâëÿåòñÿ ñëåäóþùèì îáðàçîì: "Норм." режим Сканирование каналов Сканирование каналов 10 Двойное сканирование Мониторинг помещения Выбор канала и субкода Выбор уровня чувствительности Двойное сканирование Мониторинг помещения Функция таймера Режим таймера "Норм." режим Ôóíêöèÿ ñêàíèðîâàíèÿ êàíàëîâ Ðåæèì äâîéíîãî ñêàíèðîâàíèÿ Ðàäèîñòàíöèÿ TLKR T5 îñíàùåíà ôóíêöèåé ñêàíèðîâàíèÿ êàíàëîâ, ïîçâîëÿþùåé ñêàíèðîâàòü âñå 8 êàíàëîâ. Ïðè îáíàðóæåíèè àêòèâíîãî êàíàëà ðàäèîñòàíöèÿ ôèêñèðóåòñÿ íà ýòîì êàíàëå, ïîêà îí íå îñâîáîäèòñÿ. Çàòåì, ïîñëå 2-ñåêóíäíîé ïàóçû, ðàäèîñòàíöèÿ âîçîáíîâëÿåò ñêàíèðîâàíèå. Íàæàâ òàíãåíòó PTT âî âðåìÿ ïàóçû ñêàíèðîâàíèÿ, âû ìîæåòå íà÷àòü ïåðåäà÷ó íà äàííîì êàíàëå ñ âûõîäîì èç ðåæèìà ñêàíèðîâàíèÿ. ×òîáû âêëþ÷èòü ñêàíèðîâàíèå êàíàëîâ: 1. Âîéäèòå â ìåíþ ðåæèìîâ. Çíà÷îê ìèãàåò. 2. Íàæìèòå êëàâèøó SEL/ . Íîìåðà ñêàíèðóåìûõ êàíàëîâ íà÷èíàþò áûñòðî ñìåíÿòü äðóã äðóãà íà äèñïëåå. ×òîáû âûêëþ÷èòü ñêàíèðîâàíèå êàíàëîâ: Íàæìèòå êëàâèøó MENU/ òàíãåíòó PTT. , êëàâèøó èëè Ðàäèîñòàíöèÿ ìîæåò ïîïåðåìåííî ñêàíèðîâàòü òåêóùèé êàíàë è êàêîé-ëèáî âòîðîé êàíàë. Äëÿ ýòîãî íåîáõîäèìî çàäàòü íîìåð è ñóáêîä âòîðîãî êàíàëà. ×òîáû çàäàòü âòîðîé êàíàë è âêëþ÷èòü äâîéíîå ñêàíèðîâàíèå: 1. Äâèãàéòåñü ïî ìåíþ ðåæèìîâ, ïîêà íå çàìèãàåò çíà÷îê . 2. Âûáåðèòå íîìåð êàíàëà ñ ïîìîùüþ êëàâèø è , çàòåì íàæìèòå êëàâèøó SEL/ . 3. Âûáåðèòå ñóáêîä ñ ïîìîùüþ êëàâèø è , çàòåì íàæìèòå êëàâèøó SEL/ . 4. Ðàäèîñòàíöèÿ íà÷èíàåò äâîéíîå ñêàíèðîâàíèå. Ïðèìå÷àíèå:Äâîéíîå ñêàíèðîâàíèå íå äåéñòâóåò, åñëè çàäàòü òîò æå íîìåð è ñóáêîä, ÷òî ó òåêóùåãî êàíàëà. ×òîáû âûêëþ÷èòü äâîéíîå ñêàíèðîâàíèå: Íàæìèòå êëàâèøó MENU/ Ðóññêèé T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM . 11 Ðóññêèé T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Ôóíêöèÿ ìîíèòîðèíãà ïîìåùåíèÿ Ýòà ôóíêöèÿ ïîçâîëÿåò èñïîëüçîâàòü äâå ðàäèîñòàíöèè TLKR T5, ÷òîáû èç îäíîãî ïîìåùåíèÿ ñëåäèòü çà çâóêàìè â äðóãîì ïîìåùåíèè. Ðàäèîñòàíöèÿ, óñòàíîâëåííàÿ â äðóãîì ïîìåùåíèè, óëàâëèâàåò ãîëîñà èëè äðóãèå øóìû (â çàâèñèìîñòè îò çàäàííîãî âàìè óðîâíÿ ÷óâñòâèòåëüíîñòè) è ïåðåäàåò èõ íà âàøó ðàäèîñòàíöèþ áåç íàæàòèÿ òàíãåíòû PTT.  ðåæèìå ìîíèòîðèíãà ïîìåùåíèÿ ðàäèîñòàíöèÿ íå ìîæåò ïðèíèìàòü âûçîâû. ×òîáû âêëþ÷èòü ìîíèòîðèíã ïîìåùåíèÿ: 1. Äâèãàéòåñü ïî ìåíþ ðåæèìîâ, ïîêà íå çàìèãàåò çíà÷îê . 2. Âûáåðèòå íóæíûé óðîâåíü ÷óâñòâèòåëüíîñòè ñ ïîìîùüþ êëàâèø è . Èñïîëüçóéòå óðîâåíü 1 â íàèìåíåå øóìíûõ óñëîâèÿõ, à óðîâåíü 5 - â íàèáîëåå øóìíûõ óñëîâèÿõ. 3. Íàæìèòå êëàâèøó SEL/ . ×òîáû âûêëþ÷èòü ìîíèòîðèíã ïîìåùåíèÿ: Íàæìèòå êëàâèøó MENU/ . Ïðèìå÷àíèå: -  ðåæèìå ìîíèòîðèíãà ïîìåùåíèÿ òàíãåíòà ÐÒÒ íå äåéñòâóåò. Ïðè åå íàæàòèè çâó÷èò òîí îøèáêè. 12 - Åñëè ãîëîñ èëè øóì â ïîìåùåíèè çâó÷èò äîëüøå 60 ñåêóíä, ðàäèîñòàíöèÿ ïðåðûâàåò ìîíèòîðèíã íà 5 ñåêóíä, çàòåì âîçîáíîâëÿåò åãî. Ôóíêöèÿ òàéìåðà Äàííóþ ðàäèîñòàíöèþ ìîæíî èñïîëüçîâàòü â êà÷åñòâå òàéìåðà. Ìàêñèìàëüíûé èíòåðâàë òàéìåðà - 30 ìèíóò 59 ñåêóíä. Ïðèìå÷àíèå:  ýòîì ðåæèìå ìîæíî ïðèíèìàòü ïîñòóïàþùèå ñèãíàëû. Èñïîëüçîâàíèå ôóíêöèè òàéìåðà: 1. Äâèãàéòåñü ïî ìåíþ ðåæèìîâ, ïîêà íå çàìèãàåò çíà÷îê . 2. Íàæìèòå êëàâèøó SEL/ . Òàéìåð âêëþ÷àåòñÿ. 3. ×òîáû îñòàíîâèòü òàéìåð, íàæìèòå êëàâèøó MENU/ , èëè MON èëè òàíãåíòó PTT. Áëîêèðîâêà êëàâèø Äëÿ áëîêèðîâêè êëàâèø: Íàæìèòå è óäåðæèâàéòå êëàâèøó SEL/ Íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ çíà÷îê . . Äëÿ ðàçáëîêèðîâêè êëàâèø: Íàæìèòå è óäåðæèâàéòå êëàâèøó SEL/ Çíà÷îê èñ÷åçàåò. . Ïîäñâåòêà äèñïëåÿ Òîí êîíöà ïåðåäà÷è Ïîäñâåòêà äèñïëåÿ àâòîìàòè÷åñêè âêëþ÷àåòñÿ ïðè íàæàòèè ëþáîé êëàâèøè (êðîìå òàíãåíòû ÐÒÒ). Ïîäñâåòêà âûêëþ÷àåòñÿ ÷åðåç 10 ñåêóíä ïîñëå ïîñëåäíåãî íàæàòèÿ êëàâèø. Òîí êîíöà ïåðåäà÷è ñëóæèò äëÿ îïîâåùåíèÿ î êîíöå ïåðåäà÷è (êàê ïðè èñïîëüçîâàíèè òàíãåíòû ÐÒÒ, òàê è â ðåæèìå VOX). Åñëè òîíû êëàâèø âêëþ÷åíû, òî òîí êîíöà ïåðåäà÷è âûâîäèòñÿ íà äèíàìèê. Åñëè òîíû êëàâèø âûêëþ÷åíû, òî òîí êîíöà ïåðåäà÷è ïåðåäàåòñÿ, íî èç äèíàìèêà íå çâó÷èò. Ôóíêöèÿ ìîíèòîðèíãà êàíàëà Ôóíêöèÿ ìîíèòîðèíãà êàíàëà ïîçâîëÿåò ïðîñëóøèâàòü ñëàáûå ñèãíàëû íà òåêóùåì êàíàëå ïðè íàæàòèè ñîîòâåòñòâóþùåé êëàâèøè. Âêëþ÷åíèå ìîíèòîðèíãà êàíàëà: - Äëÿ êîðîòêîãî ïðîñëóøèâàíèÿ íàæìèòå êëàâèøó MON. Çíà÷îê ìèãàåò. - Äëÿ íåïðåðûâíîãî ïðîñëóøèâàíèÿ íàæìèòå êëàâèøó MON è óäåðæèâàéòå â òå÷åíèå 2 ñåêóíä. Çíà÷îê ìèãàåò íåïðåðûâíî. Âûêëþ÷åíèå ìîíèòîðèíãà êàíàëà: Íàæìèòå êëàâèøó MON , èëè âîçâðàòà â "íîðìàëüíûé" ðåæèì. Çíà÷îê ïåðåñòàåò ìèãàòü. äëÿ Ðóññêèé T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM ×òîáû âûêëþ÷èòü èëè âêëþ÷èòü òîí êîíöà ïåðåäà÷è: Âêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ, óäåðæèâàÿ íàæàòîé êëàâèøó . Àâòîìàòè÷åñêàÿ ôóíêöèÿ ýêîíîìèè áàòàðåé Ýòà óíèêàëüíàÿ ôóíêöèÿ ïîçâîëÿåò çíà÷èòåëüíî ïðîäëèòü âðåìÿ ðàáîòû áàòàðåé. Ðàäèîñòàíöèÿ àâòîìàòè÷åñêè ïåðåõîäèò â ðåæèì ýêîíîìèè áàòàðåé ïðè îòñóòñòâèè ïåðåäà÷è è ïðèåìà â òå÷åíèå 3 ñåêóíä.  ýòîì ðåæèìå ðàäèîñòàíöèÿ ïî-ïðåæíåìó ìîæåò ïðèíèìàòü âûçîâû. 13 Ðóññêèé T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Òåõíè÷åñêèå äàííûå Òàáëèöà ÷àñòîò (ÌÃö) ×èñëî êàíàëîâ 8 êàíàëîâ PMR ×èñëî ñóáêîäîâ 121 (38 êîäîâ CTCSS è 83 êîäà DCS) Ðàáî÷àÿ ÷àñòîòà 446,00625 - 446,09375 ÌÃö Èñòî÷íèê ïèòàíèÿ Áëîê íèêåëü-ìåòàëë-ãèäðèäíûõ àêêóìóëÿòîðíûõ áàòàðåé AAA Êàí. ×àñò. 1 446,00625 2 446,01875 3 446,03125 4 446,04375 5 446,05625 6 446,06875 7 446,08125 8 446,09375 4 ùåëî÷íûå áàòàðåè AAA (íå âõîäÿò â êîìïëåêò ïîñòàâêè) Ðàäèóñ äåéñòâèÿ Äî 6 êì Ðåñóðñ áàòàðåé 16 ÷àñîâ (òèï.) ùåëî÷íûå áàòàðåè (ðàáî÷èé öèêë 5/5/90) 14 ÷àñîâ (òèï.) íèêåëü-ìåòàëë-ãèäðèäíûå áàòàðåè (ðàáî÷èé öèêë 5/5/90) 14 ÏÅÐÅ×ÅÍÜ ÎÄÎÁÐÅÍÍÛÕ ÀÊÑÅÑÑÓÀÐΠÄëÿ ïðèîáðåòåíèÿ ñëåäóþùèõ àêñåññóàðîâ îáðàùàéòåñü ê äèëåðó èëè ïðåäïðèÿòèþ ðîçíè÷íîé òîðãîâëè № изделия по каталогу Motorola Описание 00275 Кабель автомобильного зарядного устройства для TLKR-T5/T7 00276 Зарядное устройство для TLKR-T5/ T7 (ЕС) 00277 Зарядное устройство для TLKR-T5/T7 (Великобритания) 00278 Батарея для TLKR-T5/T7 00279 Поясной зажим для TLKR-T5/T7 Òàáëèöà êîäîâ CTCSS (Ãö) ¹ êîäà ×àñòîòà òîíà (Ãö) ¹ êîäà ×àñòîòà òîíà (Ãö) ¹ êîäà ×àñòîòà òîíà (Ãö) 0 Âûêë. 13 103.5 26 162.2 1 67.0 14 107.2 27 167.9 2 71.9 15 110.9 28 173.8 3 74.4 16 114.8 29 179.9 4 77.0 17 118.8 30 186.2 5 79.7 18 123.0 31 192.8 6 82.5 19 127.3 32 203.5 7 85.4 20 131.8 33 210.7 8 88.5 21 136.5 34 218.1 9 91.5 22 141.3 35 225.7 10 94.8 23 146.2 36 233.6 11 97.4 24 151.4 37 241.8 12 100.0 25 156.7 38 250.3 Ðóññêèé T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 15 Ðóññêèé T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 16 Êîäû DCS ¹ êîäà Êîä ¹ êîäà Êîä ¹ êîäà Êîä ¹ êîäà Êîä ¹ êîäà Êîä ¹ êîäà Êîä 39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631 40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632 41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654 42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662 43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664 44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703 45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712 46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723 47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731 48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732 49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734 50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743 51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754 52 074 66 172 80 311 94 432 108 627 Ãàðàíòèéíàÿ èíôîðìàöèÿ Ñ ãàðàíòèéíûìè ïðåòåíçèÿìè è äëÿ âûïîëíåíèÿ ãàðàíòèéíîãî îáñëóæèâàíèÿ îáðàùàéòåñü ê îôèöèàëüíîìó äèëåðó êîìïàíèè Ìîòîðîëà èëè íà ïðåäïðèÿòèå ðîçíè÷íîé òîðãîâëè, ãäå âû ïðèîáðåëè ðàäèîñòàíöèþ Ìîòîðîëà è/èëè ôèðìåííûå àêñåññóàðû. Äëÿ ïîëó÷åíèÿ ãàðàíòèéíîãî îáñëóæèâàíèÿ âåðíèòå ðàäèîñòàíöèþ äèëåðó èëè íà ïðåäïðèÿòèå ðîçíè÷íîé òîðãîâëè. Íå îòïðàâëÿéòå ðàäèîñòàíöèþ â àäðåñ ôèðìû Ìîòîðîëà. Äëÿ ïîëó÷åíèÿ ãàðàíòèéíîãî îáñëóæèâàíèÿ íåîáõîäèìî ïðåäúÿâèòü äîêóìåíò î ïîêóïêå ñ äàòîé ïîêóïêè. Íà ðàäèîñòàíöèè äîëæåí áûòü ÷åòêî âèäåí ñåðèéíûé íîìåð. Ãàðàíòèéíûå ïðåòåíçèè íå ïðèíèìàþòñÿ, åñëè òèï èëè ñåðèéíûé íîìåð íà ðàäèîñòàíöèè áûë èçìåíåí, óäàëåí èëè íåðàçáîð÷èâ. ×òî íå ïîêðûâàåòñÿ ãàðàíòèåé Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ â ðåçóëüòàòå íåøòàòíîãî èñïîëüçîâàíèÿ èçäåëèÿ èëè íåâûïîëíåíèÿ èíñòðóêöèé, ïðèâåäåííûõ â äàííîì ðóêîâîäñòâå. Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ â ðåçóëüòàòå íåïðàâèëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ, íåñ÷àñòíîãî ñëó÷àÿ èëè íåáðåæíîñòè. Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ â ðåçóëüòàòå íåïðàâèëüíîãî òåñòèðîâàíèÿ, ýêñïëóàòàöèè, îáñëóæèâàíèÿ, ðåãóëèðîâîê èëè âíåñåííûõ èçìåíåíèé èëè ìîäèôèêàöèé ëþáîãî ðîäà. Ïîëîìêè èëè ïîâðåæäåíèÿ àíòåíí, çà èñêëþ÷åíèåì ïîëîìîê èëè ïîâðåæäåíèé, ÿâèâøèõñÿ ïðÿìûì ñëåäñòâèåì äåôåêòà ìàòåðèàëîâ èëè èçãîòîâëåíèÿ. Èçäåëèÿ, ðàçîáðàííûå èëè îòðåìîíòèðîâàííûå òàêèì îáðàçîì, ÷òî âñëåäñòâèå òàêîé ðàçáîðêè èëè ðåìîíòà ðåçêî óõóäøèëîñü êà÷åñòâî ðàáîòû èçäåëèÿ èëè ñòàë íåâîçìîæíûì íîðìàëüíûé îñìîòð è òåñòèðîâàíèå äëÿ ïðîâåðêè ñïðàâåäëèâîñòè ãàðàíòèéíûõ ïðåòåíçèé. Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ èç-çà íåïðàâèëüíîãî ðàññòîÿíèÿ ìåæäó ðàäèîñòàíöèÿìè. Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ èç-çà ïîïàäàíèÿ âëàãè èëè æèäêîñòè. Âñå ïëàñòèêîâûå ïîâåðõíîñòè è äðóãèå íàðóæíûå îòêðûòûå ÷àñòè, ïîöàðàïàííûå èëè ïîâðåæäåííûå â ðåçóëüòàòå íîðìàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ. Èçäåëèÿ, âçÿòûå íàïðîêàò. Ïåðèîäè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò èëè çàìåíà ÷àñòåé, òðåáóþùèåñÿ â ðåçóëüòàòå íîðìàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ è èçíîñà. Ðóññêèé T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 17 Ðóññêèé T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 18 Èíôîðìàöèÿ îá àâòîðñêîì ïðàâå Îïèñàííûå â äàííîì ðóêîâîäñòâå èçäåëèÿ ôèðìû Ìîòîðîëà ìîãóò ñîäåðæàòü çàùèùåííûå àâòîðñêèìè ïðàâàìè ïðîãðàììû ôèðìû Ìîòîðîëà, õðàíÿùèåñÿ íà ïîëóïðîâîäíèêîâûõ ÇÓ èëè äðóãèõ íîñèòåëÿõ. Çàêîíû Ñîåäèíåííûõ Øòàòîâ Àìåðèêè è íåêîòîðûõ äðóãèõ ñòðàí çàùèùàþò íåêîòîðûå èñêëþ÷èòåëüíûå ïðàâà êîìïàíèè Ìîòîðîëà â îòíîøåíèè çàùèùåííûõ àâòîðñêèì ïðàâîì ïðîãðàìì, âêëþ÷àÿ ïðàâî íà êîïèðîâàíèå è âîñïðîèçâåäåíèå â ëþáîé ôîðìå çàùèùåííûõ àâòîðñêèì ïðàâîì êîìïüþòåðíûõ ïðîãðàìì.  ñâÿçè ñ ýòèì íèêàêèå êîìïüþòåðíûå ïðîãðàììû ôèðìû Ìîòîðîëà, ñîäåðæàùèåñÿ â èçäåëèÿõ Ìîòîðîëà, îïèñàííûõ â íàñòîÿùåì ðóêîâîäñòâå, íå ðàçðåøàåòñÿ êîïèðîâàòü èëè âîñïðîèçâîäèòü êàêèì áû òî íè áûëî èíûì ñïîñîáîì áåç ÿâíîãî ïèñüìåííîãî ðàçðåøåíèÿ ôèðìû Ìîòîðîëà. Êðîìå òîãî, ïîêóïêà èçäåëèé Ìîòîðîëà íå äàåò íèêàêèõ ÿâíûõ èëè ïîäðàçóìåâàåìûõ ïðàâ èëè ïðàâ íà ëèöåíçèè, íàïðèìåð íå ïîäðàçóìåâàåò îòêàçà âëàäåëüöåâ îò ñâîèõ ïðàâ è ò.ï., â îòíîøåíèè àâòîðñòâà, ïàòåíòîâ èëè çàÿâîê íà ïàòåíòû êîìïàíèè Ìîòîðîëà, çà èñêëþ÷åíèåì îáû÷íûõ íå èñêëþ÷èòåëüíûõ ïðàâ íà áåçâîçìåçäíóþ ëèöåíçèþ íà èñïîëüçîâàíèå ýòèõ èçäåëèé ñîãëàñíî çàêîíàì î ïðîäàæå èçäåëèé. MOTOROLA, ñòèëèçîâàííûé ëîãîòèï "M" è äðóãèå óïîìÿíóòûå çäåñü òîâàðíûå çíàêè êîìïàíèè Motorola, Inc., ® (çàðåãèñòðèðîâàíî â Âåäîìñòâå ïàòåíòîâ è òîâàðíûõ çíàêîâ ÑØÀ). © Motorola, Inc. 2007 T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM Manual Blank Pages.fm Page 1 Monday, September 3, 2007 10:17 AM Manual Blank Pages.fm Page 2 Monday, September 3, 2007 10:17 AM T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM 6864296V01 @6864296V01@ UTZZ01034AZ(0) and Motorola are registered trademarks of Motorola, Inc. © 2007 by Motorola, Inc. All Rights Reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Motorola TLKR T7 de handleiding

Categorie
Baby-videomonitors
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor