Documenttranscriptie
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
TLKR T5 Owner’s Manual
Manuel de l’utilisateur TLKR T5
TLKR T5 Benutzerhandbuch
Manual del usuario de TLKR T5
TLKR T5 – Manuale per l’utente
Manual do Propriátrio TLKR T5
TLKR T5 Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi radiotelefonu TLKR T5
TLKR T5 Kullanıcı Kılavuzu
TLKR T5 Руководство владельца
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
CONTENTS
Product Safety and RF Exposure
for Portable Two-Way Radios . . . . . . . . . . 2
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Control and Functions . . . . . . . . . . . . . . . 3
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Package Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Install the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Battery Level and Low Battery Alert . . . . .
Charging the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
6
Using the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Turning the Radio on and Adjusting the
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adjusting the Sound (Key Beeps) . . . . . . 6
Talking on Your Radio . . . . . . . . . . . . . . . 7
Navigating through the Menu . . . . . . . . . . 7
Select Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choosing a Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choosing a Sub-code . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Voice Operated Transmission . . . . . . . . . 9
Transmitting a Call Tone . . . . . . . . . . . . . 9
Auto Power Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mode Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Channel Scan Feature . . . . . . . . . . . . . .
Dual Watch Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Room Monitor Feature . . . . . . . . . . . . . .
Up timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Key Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LCD Backlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitor Mode Feature . . . . . . . . . . . . . .
Roger Beep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automatic Power Save Feature . . . . . . .
11
11
12
12
12
13
13
13
13
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frequency Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CTCSS Chart (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . .
DCS Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . .
What is Not Covered by the Warranty . .
Copyright Information . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
15
16
17
17
18
English
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
1
English
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Product Safety and
RF Exposure for Portable
Two-Way Radios
Before using this product, read the
operating instructions for safe
usage contained in the Product
C a u t i o n Safety and RF Exposure booklet
enclosed with your radio.
!
Features
• 8 PMR Channels
• 121 Sub-Codes (38 CTCSS Codes & 83 DCS
codes)
• Up to 6 km Range*
• Internal VOX Circuitry
• 5 Selectable Call Tone Alerts
• Backlit LCD Display
• Headset Jack for Optional Headset
• Roger Beep
ATTENTION!
Before using this product, read the RF energy
awareness information and operating
instructions in the Product Safety and RF
Exposure booklet to ensure compliance with RF
energy exposure limits.
• Up timer
• Room Monitor
• Battery Charger
• Battery level Meter
• Channel Monitor
• Channel Scan
• Dual Watch
• Keypad Lock
• Auto Power Off function
* Range may vary depending on environmental and/or
topographical conditions
2
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
English
Control and Functions
Antenna
PTT (Push-To-Talk) Key
MENU/
(Menu/Power) Key
(Volume/Channel up) Key
(Call) Key
MON (Monitor) Key
Headset Jack
(Headset is not
included)
(Volume/Channel down) Key
SEL/
(Select/Lock)
Speaker
DC IN 9V Jack
Microphone
3
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
English
Display
1
6
1. Dual Watch Indicator
2. Transmit/Receive Indicator
2
7
3. Channel Indicator
4. Volume Level Indicator
3
8
5. VOX/Room Monitor Indicator
9
6. Scan Indicator
10
7. Battery Level Meter
8. Sub-code Indicator
4
11
5
12
9. Up timer Indicator
10. APO (Auto Power Off) Indicator
11. Keypad Lock Indicator
12. Call Time Indicator
4
Congratulations on your purchase of the TLKR
T5 radio. This product is a lightweight, palmsized radio. Use it at sporting events to stay in
contact with family and friends, hiking, skiing,
outdoors, or in a neighborhood watch for vital
communication. This compact, state-of-the-art
device is equipped with many features.
ment door, allowing the door to be removed.
3) Install the NiMH batteries into the battery
compartment. Be certain to follow the + and –
symbols in the compartment. Installing the
batteries incorrectly will prevent the unit from
operating.
4) Replace the battery compartment door.
Package Contents
Battery Level and Low Battery Alert
Your package contains two TLKR T5 radios,
two belt clips, one charging cradle, AC adapter,
two battery support brackets, two rechargeable
NiMH battery packs, and this reference guide.
You may operate the unit 4 AAA alkaline
batteries (not included).
Install the Battery
Your TLKR T5 radio uses the NiMH battery
pack or 4 AAA alkaline batteries (not included).
If alkaline batteries are used, we recommend
using high quality alkaline batteries.
To install the NiMH battery pack:
1) Make sure your radio is OFF.
2) Remove the battery compartment door by
pressing the tab at the bottom of the compart-
English
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
This unit has a battery level meter on the display to indicate the status of the batteries.
When the battery in the unit is low, the battery
level meter icon
will flash. Replace the
alkaline batteries immediately.
Charging the Radio
If you use the rechargeable NiMH battery pack,
two TLKR T5 radios can be charged directly or
by using the supplied charging cradle.
Make sure to turn the radio OFF before
placing the radio in the charging cradle.
Otherwise the battery level meter icon won’t
indicate properly.
Direct Charge:
1. Connect the DC adapter’s plug to the radio’s
5
English
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
DC IN 9V jack and plug the other end to a
vehicle's accessory power outlet.
2. Charge the battery pack for 16 hours.
Using the Charging Cradle:
1. Connect the AC adapter to DC IN 9V and to
a standard electrical outlet.
Note: The charge indicator LEDs will remain
on as long as the radios are left in the
charger.
Using the Radio
2. Set the charging cradle on the desk or
tabletop, and place the radio in the charging
cradle with the keypad facing forward.
In order to get the most out of your new radio,
read this reference guide completely before
attempting to operate the unit.
3. Make sure that the LED illuminates. Charge
the battery pack for 16 hours and remove the
radio from the charging cradle after charge.
Turning the Radio On and Adjusting the
Volume
1. Press and hold the MENU/
key to turn the
radio ON, and increase the volume by
pressing the
key. To decrease the
volume, press the
key.
Note: The charge indicator LEDs will remain
on as long as the radios are left in the
charger.
Charging the battery
You can charge the NiMH battery pack itself
using the included battery support bracket.
1. Place the battery support bracket into the
charging cradle.
6
3. Make sure that the LED illuminates. Charge
the battery pack for 16 hours .
2. Install the NiMH battery pack applying its
charging contacts to those of charging cradle. Installing the batteries incorrectly will
prevent the unit from charging.
2. Press and hold the MENU/
turn the radio OFF.
key again to
Adjusting the Sound (Key Beeps)
Your radio emits a beep each time one of the
keys (except for the PTT and
key) is
pressed.
To switch this sound OFF or ON, press and
hold the
key while turning the radio ON.
Talking on Your Radio
To talk to others using the radio:
1. Press and hold the PTT key and speak in a
clear, normal voice about 5-8 cms away from
the microphone. While you are transmitting,
the
icon will appear on the display. To
avoid cutting off the first part of your
transmission, pause slightly after pressing
the PTT button before you start talking.
2. When you have finished speaking, release
the PTT key. You can now receive incoming
calls. While receiving, the icon will appear
on the display.
2. Additional presses of the SEL/ key or the
MENU/
key will advance you through the
Menu until exiting to "Normal" operating
mode.
3. Other methods of exiting the Menu function
are:
a. Press and hold the SEL/
MENU/
key.
key or the
b. Press the PTT, MON or
key.
English
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
c. Wait 10 seconds until the unit automatically
returns to "Normal" mode.
Note: When you continue to transmit for 60
seconds, the radio emits TX Time Out
tone and the
icon flashes. The radio
will stop transmitting.
Navigating through the Menu
To access the advanced features of the TLKR
T5, your radio has two kinds of Menu functions:
Select Menu and Mode Menu.
1. To enter the Menu, press the SEL/
key for
Select Menu or the MENU/
key for Mode
Menu.
7
English
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Select Menu
Your radio navigates through Select Menu as
follows:
Normal
Channel
SubCode
VOX
Level
Call
Tone
Auto Power
Off
1-8
0-121
OFF, 15
1-5
Off/60
/120/180
Choosing a Channel
Your radio has 8 channels and 121 Sub-codes
you can use to talk to others. In order to speak
to someone, each of you must set to the same
channel and Sub-code.
To choose a channel:
1. Enter the Select Menu. Channel Indicator will
blink.
2. Press the
or
key to increase or decrease
the channel number displayed. If you press and
hold the
or
key, the channel number
increase or decrease continuously.
3. Go to Sub-code setting to choose a Sub-code.
8
Normal
Choosing a Sub-code
Allocating a Sub-code to your radio will help to
reduce interference but remember that the
radios that have different Sub-codes set will not
be able to communicate with each other. Each
of the channels 1-8 may have any one of the
codes from 0 to 121.
1. Enter the Select Menu. Advance through the
Select Menu until the Sub-code indicator blinks.
2. Press the
or
key to increase or decrease
the channel number displayed. If you press and
hold the
or
key, the channel number
increase or decrease continuously.
3. Exit the Select Menu.
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
1. Enter the Select Menu. Advance through the
Select Menu until the
icon blinks. The
current level (OFF. 1-5) also blinks. Level oF
(OFF) disables VOX, while levels 1-5 set the
sensitivity of the VOX circuit.
2. Press the
or
key to select the desired
VOX sensitivity level. Use Level 1 in quiet
environments, and use level 5 in very noisy
environments. You can find the appropriate
sensitivity level by speaking into the
microphone. If the
icon flashes, your
voice is accepted.
3. Exit the Select Menu.
Note: When you continue to transmit using VOX
function for 60 seconds, the radio emits
TX Time Out tone and the
icon
flashes for 5 seconds.
English
Voice Operated Transmission
Your TLKR T5 radio is equipped with a user
selectable Voice Operated Transmitter (VOX)
that can be used for automatic voice
transmissions. The VOX feature is designed for
hands-free purpose. Transmission is initiated
by speaking into the microphone of radio or
headset (headset is not included) instead of
pushing the PTT key.
To select the VOX level:
Transmitting a Call Tone
Your TLKR T5 radio is equipped with 5
selectable call tones that will be transmitted
when the
key is pressed.
To select a call tone:
1. Enter the Select Menu. Advance through the
Select Menu until the
icon blinks. The
current call tone number (1-5) also blinks.
2. Press the
or
key to increase or
decrease the number to the desired call tone.
Each tone will be heard through the speaker.
3. Exit the Select Menu.
To transmit the selected call tone, press the
key. The selected tone will automatically be
transmitted for a fixed length of time. Call tone
will be cancelled when the PTT key is pressed.
9
English
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Auto Power Off
Auto Power Off feature allows you to set the
time that the radio turns off automatically.
1. Enter the Select Menu. The
icon and
the current Auto Power Off time blink.
2. Press the
or
key to select the time
from oF (Off), 60, 120 and 180 minutes.
3. Exit the menu.
Mode Menu
Your radio navigates through Select Menu as
follows:
Normal
Scan Mode
Scan Mode
10
Dual Watch
Mode
Room Monitor
Mode
Select the channel
and sub-code
Select the
Sensitivity
Dual Watch
Mode
Room Monitor
Mode
Up timer
Mode
Up timer
Mode
Normal
Channel Scan Feature
Your TLKR T5 radio has a channel scan feature
that allows you to easily scan all 8 channels.
When an active channel is detected, the radio
will pause on that channel until the channel is
clear. Then after a 2 second pause, the radio
will continue scanning. Pressing the PTT key
while the scan is paused on a channel will allow
you to transmit on that channel and exit scan
mode.
To turn the channel scan ON:
1. Enter the Mode Menu. The
icon blinks.
2. Press SEL/ . The channel number on the
display changes rapidly as the radio cycles
through the channels.
1. Navigating through the Mode Menu until the
icon blinks.
2. Press the
or
to select the channel
number, then press the SEL/
key.
3. Press the
or
to select the Sub-code,
then press the SEL/
key.
English
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
4. The radio starts Dual Watch.
Note: If you set the same channel number and
Sub-code as the current channel, Dual
Watch doesn’t work.
To turn the Dual Watch mode OFF:
Press the MENU/
key.
To turn the channel scan OFF:
Press the MENU/
,
or PTT key.
Dual Watch Mode
Your radio can scan the current channel and
another channel alternately. You need to set a
channel number and its Sub-code for another
channel.
To set the another channel and start Dual
Watch:
11
English
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Room Monitor Feature
You can use one of your TLKR T5 radios as a
room monitor and use the other radio to listen
to and keep a check on the voice in another
room. When you set the room monitor feature,
the monitoring radio will detect voice/noises
(according to the sensitivity level you set) and
transmit back to the listening radio without
pushing the PTT key. The monitoring radio is
not able to receive any transmissions in this
mode.
To turn the Room Monitor ON:
1. Navigating through the Mode Menu until the
icon blinks.
2. Press the
or
key to select the desired
room monitor sensitivity level. Use level 1 in
quiet environments, and use level 5 in very
noisy environments.
3. Press the SEL/
key.
To turn the Room Monitor OFF:
Press the MENU/
.
Note:
12
- Pressing the PTT key in Room Monitor mode is
invalid and the radio emits PTT Error Tone.
- When the voice/noise in another room continues
more than 60 seconds, the monitoring radio stop
monitoring for 5 second, and resumes.
Up timer
You can use this radio as a up timer. It can time
up to 30 minutes 59 seconds.
Note: you can receive incoming signals during
this mode.
To use up timer:
1. Navigating through the Mode Menu until the
icon blinks.
2. Press the SEL/
key. Up timer starts.
3. Press the MENU/
to stop up timer.
,
, MON or PTT key
Key Lock
To lock the keypad:
Press and hold the SEL/
appears.
key
icon
key
icon
To unlock the keypad:
Press and hold the SEL/
disappears.
LCD Backlight
The LCD backlight will automatically turn ON
when any key (except for PTT) is pressed. The
LCD display will illuminate for 10 seconds after
the last key press.
Monitor Mode Feature
Your TLKR T5 allows you to listen for weak
signals on the current channel at the press of a
key.
To turn the Monitor Mode ON:
- Press the MON key for brief listening. The
icon blinks.
- Press and hold the MON key for 2 seconds for
continuous listening. The
icon continues to
blink.
To turn the Monitor Mode OFF:
Press the MON
,
“Normal” mode, and the
or
key to return the
Roger Beep
Roger Beep is a BEEP that is sent to notify the
end of transmission (PTT and VOX
transmission). Roger Beep can be heard
through the speaker when Key Beep is on. It is
transmitted even if Key Beep is turned off.
However, Roger Beep will not be heard from
the speaker.
English
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
To turn Roger Beep OFF or ON:
Press and hold the
radio ON.
key while turning the
Automatic Power Save Feature
Your radio has a unique circuit designed to
dramatically extended the life of the batteries. If
there is no transmission nor an incoming call
within 3 seconds, your radio switches to the
Power Save mode. The radio is still able to
receive transmissions in this mode.
icon stops blinking.
13
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
English
Specificatons
Frequency Chart (MHz)
Ch.
Freq.
1
446.00625
2
446.01875
3
446.03125
4
446.04375
5
446.05625
4 AAA Alkaline Batteries
(not included)
6
446.06875
Up to 6 km
7
446.08125
16 Hours typ. Alkaline Bateries
(5/5/90 duty cycle)
8
446.09375
Channels
8 PMR
Sub-Codes
121 (38 CTCSS and
83 DCS Codes)
Operating
Frequency
446.00625 - 446.09375 MHz
Power Source
AAA Ni-MH battery Pack
Range
Battery Life
14 Hours typ. NiMH Battery pack
(5/5/90 duty cycle)
14
Approved Accessories List
Please contact your dealer or retailer to purchase
these accessories.
Motorola Part
No.
Description
00275
TLKR-T5/T7 Car Charger Cable
00276
TLKR-T5/T7 Unit Charger (EU)
00277
TLKR-T5/T7 Unit Charger (UK)
00278
TLKR-T5/T7 Battery
00279
TLKR-T5/T7 Belt Clip
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Code No.
Tone Frequency
(HZ)
Code No.
Tone Frequency
(HZ)
Code No.
Tone Frequency
(HZ)
0
Off
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
4
77.0
17
118.8
30
186.2
5
79.7
18
123.0
31
192.8
6
82.5
19
127.3
32
203.5
7
85.4
20
131.8
33
210.7
8
88.5
21
136.5
34
218.1
9
91.5
22
141.3
35
225.7
10
94.8
23
146.2
36
233.6
11
97.4
24
151.4
37
241.8
12
100.0
25
156.7
38
250.3
English
CTCSS Chart (Hz)
15
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
English
DCS Code
16
Code
No.
Code
Code
No.
Code
Code
No.
Code
Code
No.
Code
Code
No.
Code
Code
No.
Code
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
43
032
57
131
71
243
85
351
99
503
113
664
44
043
58
132
72
244
86
364
100
506
114
703
45
047
59
134
73
245
87
365
101
516
115
712
46
051
60
143
74
251
88
371
102
532
116
723
47
054
61
152
75
261
89
411
103
546
117
731
48
065
62
155
76
263
90
412
104
565
118
732
49
071
63
156
77
265
91
413
105
606
119
734
50
072
64
162
78
271
92
423
106
612
120
743
51
073
65
165
79
306
93
431
107
624
121
754
52
074
66
172
80
311
94
432
108
627
Warranty Information
The authorized Motorola dealer or retailer
where you purchased your Motorola two-way
radio and/or original accessories will honour a
warranty claim and/or provide warranty service.
Defects of damage from improper testing, operation, maintenance, adjustment, or any alteration or modification of any kind.
Please return your radio to your dealer or
retailer to claim your warranty service. Do not
return your radio to Motorola.
Products disassembled or repaired in such a
manner as to adversely affect performance or
prevent adequate inspection and testing to verify any warranty claim.
In order to be eligible to receive warranty
service, you must present your receipt of
purchase or a comparable substitute proof of
purchase bearing the date of purchase. The
two-way radio should also clearly display the
serial number. The warranty will not apply if the
type or serial numbers on the product have
been altered, deleted, removed, or made
illegible.
What Is Not Covered By The Warranty
Defects or damage resulting from use of the
Product in other than its normal and customary
manner or by not following the instructions in
this user manual.
Breakage or damage to aerials unless caused
directly by defects in material or workmanship.
English
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Defects or damage due to range.
Defects or damage due to moisture, liquid or
spills.
All plastic surfaces and all other externally
exposed parts that are scratched or damaged
due to normal use.
Products rented on a temporary basis.
Periodic maintenance and repair or
replacement of parts due to normal usage, wear
and tear.
Defects or damage from misuse, accident or
neglect.
17
English
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Copyright Information
The Motorola products described in this manual
may include copyrighted Motorola programs,
stored semiconductor memories or other
media. Laws in the United States and other
countries preserve for Motorola, certain
exclusive rights for copyrighted computer
programs, including the exclusive right to copy
or reproduce in any form, the copyrighted
Motorola programs.
Accordingly, any copyrighted Motorola
computer programs contained in the Motorola
products described in this manual may not be
copied or reproduced in any manner without
express written permission of Motorola.
Furthermore, the purchase of Motorola
products shall not be deemed to grant either
directly or by implication, estoppel, or
otherwise, any license under the copyrights,
patents or patent applications of Motorola,
except for the normal non-exclusive royalty free
license to use that arises by operation of law in
the sale of a product.
18
MOTOROLA, the Stylized M Logo and all other
trademarks indicated as such herein are
trademarks of Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. &
Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2007
SOMMAIRE
Sécurité et exposition aux fréquences radio
pour portatifs émetteurs-récepteurs . . . . . 2
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Commandes et fonctions . . . . . . . . . . . . . 3
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . .
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . .
Niveau de charge et avertissement de
batterie faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour charger la radio . . . . . . . . . . . . . . . .
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
6
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pour allumer la radio et régler le volume
sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pour régler la tonalité des touches . . . . . . 6
Pour émettre avec votre radio . . . . . . . . . 7
Navigation dans le menu . . . . . . . . . . . . . 7
Menu Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choisir un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choisir un sous-code . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Émission avec commande vocale . . . . . . 9
Pour envoyer une tonalité d’appel . . . . . . 9
Extinction automatique . . . . . . . . . . . . . . 10
Mode Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Balayage des canaux . . . . . . . . . . . . . .
Mode Double écoute . . . . . . . . . . . . . . .
Écoute Bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chronomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode Écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bip de confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . .
Économiseur automatique d’énergie . . .
10
11
11
12
12
12
13
13
13
13
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table des fréquences (MHz) . . . . . . . . .
Liste des accessoires approuvés . . . . . .
Table des codes CTCSS (Hz) . . . . . . . .
Table des codes DCS . . . . . . . . . . . . . . .
Informations sur La Garantie . . . . . . . . .
Ce Qui N'est Pas Couvert Par
La Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations sur Les Droits d'Auteur . . . .
14
14
14
15
16
17
Français
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
17
18
1
Français
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Sécurité et exposition aux fréquences
radio pour portatifs émetteurs-récepteurs
Avant d’utiliser ce produit, lisez
les instructions de sécurité
présentées dans la brochure
Avertissement
C a u t i o n « Normes de sécurité et
d’exposition à l’énergie de
radiofréquence », fournie avec
votre radio.
!
Caractéristiques
• 8 canaux PMR
• 121 sous-codes (38 codes CTCSS et 83
codes DCS)
• Jusqu’à 6 km de portée *
• Circuit interne VOX
• 5 tonalités d’avertissement d’appel
sélectionnables.
• Affichage LCD rétroéclairé
• Jack pour casque audio optionnel
• Bip de confirmation
ATTENTION !
• Chronomètre
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire les
informations sur l’exposition à l’énergie
électromagnétique et les instructions
d’utilisation contenues dans la brochure
« Sécurité du produit et exposition à l’énergie
électromagnétique » fournie avec votre radio,
pour être certain de respecter les limites
d’exposition à l’énergie électromagnétique.
• Écoute Bébé
• Chargeur de batterie
• Indicateur du niveau de charge
• Écoute des canaux
• Balayage des canaux
• Double écoute
• Verrouillage du clavier
• Extinction automatique
* La portée peut varier selon les conditions
topographiques et/ou environnementales.
2
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Français
Commandes et fonctions
Antenne
Alternat
MENU/
Menu/Allumage
Volume/Canal suivant
Jack (pour casque
audio non fourni)
Touche d’appel
MON Écoute
Volume/Canal précédent
SEL/
Sélect./Verrou
Haut-parleur
Jack IN 9 V CC
Microphone
3
Français
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Ecran
1
6
1. Indicateur Double écoute
2. Indicateur d’émission/réception
2
7
3. Indicateur du numéro de canal
4. Indicateur du niveau sonore
3
8
5. Indicateur d’écoute VOX/Bébé
9
6. Indicateur de balayage
10
7. Indicateur du niveau de charge
8. Indicateur du sous-code
4
11
5
12
9. Chronomètre
10. Indicateur d’extinction automatique
11. Témoin de verrouillage du clavier
12. Indicateur de tonalité d'appel
4
Nous vous félicitons d’avoir choisi une radio TLKR
T5. C’est un modèle léger qui tient facilement dans
la main. Vous pouvez l’utiliser pour rester en
contact avec la famille, les amis, en randonnée, au
ski, ou autres activités de plein-air, ou pour
participer à la surveillance du voisinage et assurer
des communications vitales. Ce modèle état de
l’art est compact, mais offre un grand nombre de
fonctions.
Contenu de l'emballage
L’emballage contient deux radios TLKR T5, deux
pinces de ceinture, un bac chargeur, un adaptateur
CA, deux supports de batterie, deux packs
batteries rechargeables NiMH et ce guide
d’utilisation. Vous pouvez utiliser votre radio avec
quatre piles alcalines AAA (non fournies).
Installation de la batterie
Votre radio TLKR T5 peut être alimentée par un
pack batterie NiMH ou par quatre piles alcalines
AAA (non fournies). Si vous choisissez cette
dernière option, nous vous conseillons d’utiliser
des piles alcalines de haute qualité.
Pour installer le pack batterie NiMH :
1. Vérifiez que la radio est éteinte.
2. Retirez la porte du compartiment en appuyant
sur l’onglet situé à sa partie inférieure.
3. Installez le pack batterie NiMH dans le
compartiment. Vérifiez que les polarités
(symboles + et –) sont respectées, comme
indiqué dans le compartiment. Si la batterie
n’est pas installée correctement, la radio ne peut
pas fonctionner.
4. Remettez en place la porte du compartiment.
Français
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Niveau de charge et avertissement de
batterie faible
Votre radio est équipée d’un indicateur de charge
affiché à l’écran qui vous permet de connaître l’état
de la batterie. Lorsque le niveau de la batterie est
faible, l’indicateur
clignote. Rechargez le
pack batterie ou mettez immédiatement des piles
alcalines neuves.
Pour charger la radio
Si vous utilisez le pack batterie rechargeable
NiMH, vous pouvez recharger directement deux
radios TLKR T5 avec le bac chargeur fourni.
Vérifiez que la radio est éteinte avant de la
mettre dans le bac chargeur. L’indicateur de
charge ne peut pas fonctionner correctement
lorsque la radio n’est pas éteinte avant
d’effectuer une recharge.
Pour effectuer une charge directe :
1. Branchez la prise de l’adaptateur CC au jack IN
5
Français
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
9 V CC de la radio. Branchez l’autre connecteur
à une prise d’alimentation pour accessoires sur
le véhicule.
2. Chargez le pack batterie pendant 16 heures.
Pour effectuer la charge avec le bac chargeur :
1. Branchez l’adaptateur CA au jack IN 9 V CC de
la radio et à une prise d’alimentation secteur
standard.
2. Posez le back chargeur sur une surface
horizontale. Positionnez la radio dans le bac
chargeur pour que son clavier soit orienté vers
l’avant.
3. Vérifiez que le témoin s’allume. Chargez le pack
batterie pendant 16 heures et retirez la radio du
back chargeur dès que l'opération de charge est
terminée.
Remarque : Le témoin d’indicateur de charge
reste allumé tant que la radio reste
dans le chargeur.
Charge de la batterie
6
Vous pouvez charger le pack batterie NiMH seul à
l’aide du support de batterie fourni.
1. Placez le support de batterie dans le bac
chargeur.
2. Installez le pack batterie NiMH dans le bac
chargeur en vérifiant que leurs bornes sont en
contact. Si le pack batterie n’est pas installé
correctement, le chargeur ne pourra pas
fonctionner.
3. Vérifiez que le témoin s’allume. Chargez le pack
batterie pendant 16 heures.
Remarque : Le témoin d’indicateur de charge
reste allumé tant que le pack
batterie reste dans le chargeur.
Utilisation de la radio
Pour utiliser votre nouvelle radio de manière
optimale, lisez attentivement ce guide dans sa
totalité avant d’essayer d’utiliser la radio.
Pour allumer la radio et régler le volume
sonore
1. Appuyez et maintenez la touche MENU/
pour
allumer la radio. Appuyez sur la touche
pour
augmenter le volume. Pour baisser le volume,
appuyez sur la touche
.
2. Appuyez et maintenez la touche MENU/
pour
éteindre la radio.
Pour régler la tonalité des touches
Une tonalité retentit chaque fois que vous appuyez
sur l'une des touches (sauf l’Alternat et la touche
.
Pour activer et désactiver la tonalité des touches,
appuyez et maintenez la touche
pendant que
vous allumez la radio.
Pour émettre avec votre radio
Navigation dans le menu
Lorsque vous voulez parler à d'autres usagers :
1. Appuyez et maintenez l’Alternat et parlez d’une
voix normale dans le microphone placé entre 5
et 8 cm de la bouche. Chaque émission est
signalée par l’apparition de l’icône
à l’écran.
Pour éviter que le début l’émission soit tronqué,
marquez une courte pause après avoir appuyé
sur l’Alternat et avant de parler.
2. Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez
l’Alternat. Lorsque l’Alternat est relâché, vous
pouvez écouter/recevoir des appels. La
réception est signalée par l’affichage de
l’icône .
Remarque : Lorsque vous parlez sans interruption
pendant 60 secondes, une tonalité de
limite de temps d’émission retentit et
l’icône
clignote. La radio cesse
d’émettre.
Pour accéder aux fonctions avancées du TLKR T5,
votre radio propose deux types de menus : le
menu Sélection et le menu Mode.
1. Appuyez sur la touche SEL/
pour ouvrir le
menu Sélection ou sur la touche MENU/
pour
ouvrir le menu Mode.
2. Pour avancer dans le menu choisi, appuyez à
répétition sur la touche SEL/ ou MENU/
pour faire défiler les options jusqu’à ce que la
radio sorte du menu et revienne en mode
"Normal".
3. Pour sortir du menu, vous pouvez aussi :
a. Appuyer et maintenir la touche SEL/
ou
MENU/ .
b. Appuyer sur l’Alternat, la touche MON ou
.
c. Attendre 10 secondes pour que la radio
revienne automatiquement en mode "Normal".
Français
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
7
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Français
Menu Sélection
Le menu Sélection propose successivement les fonctions suivantes :
Normal
Canal
Souscode
Niveau
VOX
Tonal.
d’appel
Extinction
automat.
1-8
0-121
Désact,
1-5
1-5
Désact./60
/120/180 s
Choisir un canal
Choisir un sous-code
Votre radio vous permet d’utiliser 8 canaux et 121
sous-codes pour communiquer. Pour établir une
communication entre deux radios, chaque radio
doit être réglée sur le même canal et le même
sous-code.
La sélection d’un sous-code permet de réduire les
interférences. Les radios doivent être réglées sur
le même sous-code pour pouvoir communiquer
entre elles. Chacun canal numéroté de 1 à 8 peut
utiliser l'un des sous-codes numérotés de 0 à 121.
1. Ouvrez le menu Sélection. Appuyez sur la
touche du Menu SEL jusqu'à ce que l’indicateur
de sous-code clignote.
2. Appuyez sur
ou sur
pour augmenter ou
diminuer le numéro du sous-code affiché. Si
vous maintenez la pression sur la touche
ou
, le numéro du sous-code défile en continu.
3. Fermez le menu Sélection.
Pour choisir un canal :
1. Ouvrez le menu Sélection. L’indicateur du canal
clignote.
2. Appuyez sur
ou sur
pour augmenter ou
diminuer le numéro du canal affiché. Si vous
maintenez la pression sur la touche
ou
,
le numéro du canal défile en continu.
3. Passez au menu Sous-code pour choisir un
sous-code.
8
Normal
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Votre radio TLKR T5 est équipée d’un système de
commande vocale sélectionnable (fonction VOX)
qui permet de déclencher automatiquement
l’émission. Cette fonction VOX permet d’utiliser la
radio en mode Mains libres. L’émission est
automatiquement déclenchée lorsque vous parlez
dans le microphone de la radio ou du casque (le
casque micro-écouteur n’est pas fourni) au lieu
d’appuyer sur l’Alternat.
Pour régler la sensibilité sonore de la fonction VOX :
1. Ouvrez le menu Sélection. Appuyez sur la
touche du menu SEL jusqu’à ce que l’icône
clignote. Le niveau de sensibilité actuel clignote
(Désactivé/1-5). Le niveau oF (OFF) désactive
la fonction VOX. Les niveaux 1 à 5 règlent la
sensibilité du circuit VOX activé.
2. Appuyez sur
ou
pour sélectionner le
niveau de sensibilité VOX requis. Choisissez le
niveau 1 lorsque vous êtes dans un
environnement calme, et le niveau 5 dans un
environnement très bruyant. Parlez dans le
microphone pour identifier la sensibilité la mieux
adaptée à la situation. Lorsque l’icône
clignote, votre voix a été correctement
perçue par le système.
3. Fermez le menu Sélection.
Remarque : Lorsque vous parlez sans interruption
pendant 60 secondes avec la fonction
VOX, une tonalité de limite de temps
d’émission retentit et l’icône
clignote pendant 5 secondes.
Français
Émission avec commande vocale
Pour envoyer une tonalité d’appel
Votre radio TLKR T5 offre 5 tonalités d’appel
sélectionnables que vous pouvez envoyer en
appuyant sur la touche .
Pour sélectionner une tonalité d’appel :
1. Ouvrez le menu Sélection. Appuyez sur la
touche du menu SEL jusqu’à ce que l’icône
clignote. Le numéro de la tonalité d’appel
actuelle clignote (1-5).
2. Appuyez sur
ou sur
pour augmenter ou
diminuer le numéro de la tonalité d’appel affiché.
Vous entendez chaque tonalité dans le hautparleur.
3. Fermez le menu Sélection.
Pour émettre la tonalité d’appel sélectionnée,
appuyez sur
. La tonalité sélectionnée est
automatiquement émise pendant une durée
prédéterminée et fixe. L’émission de la tonalité
d’appel est annulée lorsque vous appuyez sur
l’Alternat.
9
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Français
Extinction automatique
Cette fonction vous permet de déterminer la durée
de fonctionnement de votre radio avant son
extinction automatique.
1. Ouvrez le menu Sélection. L’icône
et le
délai actuel de l’extinction automatique
clignotent.
2. Appuyez sur
ou
pour régler le délai. Vous
pouvez choisir oF (désactivé), 60, 120 et 180
minutes.
3. Fermez le menu.
Mode Menu
Le menu Mode propose successivement les
fonctions suivantes :
Normal
Mode
Balayage
Mode
Balayage
10
Mode Double
écoute
Mode Écoute
bébé
Sélect. No. canal
et sous-code
Régler la
sensibilité
Mode Double
écoute
Mode Écoute
bébé
Mode
Chrono
Mode
Chrono
Normal
Balayage des canaux
Mode Double écoute
La fonction Balayage des canaux de votre TLKR
T5 vous permet de balayer facilement les 8 canaux
disponibles. Lorsque la radio détecte un canal
actif, elle s’y arrête jusqu’à ce qu’il soit libre. Après
une pause de deux secondes, la radio reprend le
balayage. Appuyez sur l’Alternat pendant que la
radio est arrêtée sur un canal pour émettre sur ce
canal et quitter le mode Balayage.
Pour activer le balayage :
1. Ouvrez le menu Mode. L’icône
clignote.
2. Appuyez sur SEL/
. Le numéro du canal
affiché change rapidement pendant que la radio
balaie les canaux.
Pour désactiver le balayage :
Votre radio peut balayer alternativement deux
canaux. Vous devez, pour cela, sélectionner le
numéro de canal et le sous-code du deuxième
canal.
Pour sélectionner un deuxième canal et lancer le
mode Double écoute :
1. Parcourez le menu Mode jusqu’à ce que l’icône
clignote.
2. Appuyez sur
ou
pour sélectionner le
numéro du canal, puis sur la touche SEL/
.
3. Appuyez sur
ou
pour sélectionner le
sous-code, puis sur la touche SEL/
.
4. Le mode Double écoute est activé.
Remarque : Si vous sélectionnez le même numéro
de canal et le même sous-code que le
canal actif, la fonction Double écoute
ne peut pas fonctionner.
Pour désactiver le mode Double écoute :
Appuyez sur la touche MENU/
l’Alternat.
, ou
ou
Appuyez sur la touche MENU/
Français
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
.
11
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Français
Écoute Bébé
Vous pouvez utiliser votre radio comme un
chronomètre. Sa durée maximale est de 30
minutes 59 secondes.
Remarque : Des appels peuvent être reçus
lorsque ce mode est activé.
Pour utiliser le chronomètre :
1. Parcourez le menu Mode jusqu’à ce que l’icône
clignote.
2. Appuyez sur la touche SEL/
. Le
chronomètre est activé.
3. Appuyez sur MENU/ ,
, MON ou l’Alternat
pour désactiver le chronomètre.
Appuyez sur la touche MENU/
Appuyez et maintenez la touche SEL/
.
Remarque :
- Si vous appuyez sur l’Alternat lorsque la radio
est en mode Écoute bébé, une tonalité d’erreur
retentit. L’Alternat est désactivé dans ce mode.
12
- Lorsque les voix/bruits captés dans la pièce
continuent pendant plus de 60 secondes, l’écoute
s’arrête pendant 5 secondes et reprend ensuite.
Vous pouvez placer l'une de vos deux radios TLKR
T5 dans une pièce et écouter ce qui s’y passe avec
l’autre radio depuis une autre pièce. Lorsque cette
fonction est activée, la radio source détecte les
voix/bruits audibles à proximité (selon le niveau de
sensibilité choisi) et les transmet à la radio cible
sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur l’Alternat.
Dans ce mode, la radio source ne peut pas
recevoir.
Pour activer la fonction Écoute Bébé :
1. Parcourez le menu Mode jusqu’à ce que l’icône
clignote.
2. Appuyez sur
ou
pour sélectionner le
niveau de sensibilité requis. Choisissez le
niveau 1 lorsque l’environnement est calme, et
le niveau 5 dans un environnement très bruyant.
3. Appuyez sur la touche SEL/
.
Pour désactiver la fonction Écoute Bébé :
Chronomètre
Verrouillage du clavier
Pour verrouiller le clavier :
. L’icône
est affichée.
Pour déverrouiller le clavier :
Appuyez et maintenez la touche SEL/
n’est plus affichée.
. L’icône
Éclairage de l’écran
Bip de confirmation
L’éclairage de l’affichage LCD s’allume
automatiquement lorsque vous appuyez sur l’une
des touches (à l’exception de l’Alternat).
L’affichage reste illuminé pendant 10 secondes
après la dernière pression sur une touche.
Ce bip signale la fin d’une émission (Alternat et
VOX). Si la tonalité des touches est activée, le bip
de confirmation est audible dans le haut-parleur. Il
est émis même si la tonalité des touches est
désactivée, mais dans ce cas il n’est pas audible
dans le haut-parleur.
Mode Écoute
Votre TLKR T5 permet d’entendre les signaux
faibles sur le canal sélectionné en appuyant sur
une touche.
Pour activer le mode Écoute :
- Appuyez sur la touche MON pour écouter
brièvement le canal. L’icône clignote.
- Appuyez et maintenez la touche MON pendant 2
secondes pour écouter le canal en continu.
L’icône continue de clignoter.
Pour désactiver le mode Écoute :
Appuyez sur MON
,
mode “Normal”. L’icône
ou
pour revenir en
Français
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Pour activer ou désactiver le bip de confirmation :
Appuyez et maintenez la touche
vous allumez la radio.
pendant que
Économiseur automatique d’énergie
Votre radio est équipée d’un circuit spécial qui
permet de prolonger considérablement
l’autonomie de la batterie. En l’absence d’émission
ou d’appel reçu pendant 3 secondes, votre radio
passe en mode Économiseur d’énergie. Dans ce
mode, la radio peut recevoir tous les appels qui lui
sont destinés.
arrête de clignoter.
13
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Français
Spécifications
Table des fréquences (MHz)
Canal
Fréquence
1
446.00625
2
446.01875
3
446.03125
4
446.04375
5
446.05625
4 piles alcalines AAA
(non fournies)
6
446.06875
Jusqu’à 6 km
7
446.08125
16 heures (conditions ordinaires)
– Piles alcalines
(cycle d’utilisation 5/5/90)
8
446.09375
Canaux
8 PMR
Sous-codes
121 (38 CTCSS et 83 DCS)
Fréquence
opérationnelle
446.00625 - 446.09375 MHz
Unité
d’alimentation
Pack batterie Ni-MH AAA
Portée
Autonomie de la
batterie
14 heures (conditions ordinaires)
– Pack batterie NiMH
(cycle d’utilisation 5/5/90)
14
Liste des accessoires approuvés
Veuillez contacter votre distributeur pour acquérir
ces nouveaux accessoires.
Référence
Motorola
Description
00275
TLKR-T5/T7 Câble de chargeur pour
automobile
00276
TLKR-T5/T7 Chargeur d'appareil (UE)
00277
TLKR-T5/T7 Chargeur d'appareil
(R.-U.)
00278
TLKR-T5/T7 Batterie
00279
TLKR-T5/T7 Attache ceinture
Table des codes CTCSS (Hz)
No. du
code
Fréquence de la
tonalité
(HZ)
No. du
code
Fréquence de la
tonalité
(HZ)
No. du
code
Fréquence de la
tonalité
(HZ)
0
Off
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
4
77.0
17
118.8
30
186.2
5
79.7
18
123.0
31
192.8
6
82.5
19
127.3
32
203.5
7
85.4
20
131.8
33
210.7
8
88.5
21
136.5
34
218.1
9
91.5
22
141.3
35
225.7
10
94.8
23
146.2
36
233.6
11
97.4
24
151.4
37
241.8
12
100.0
25
156.7
38
250.3
Français
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
15
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Français
Table des codes DCS
16
No. du
code
Code
No. du
code
Code No. du
code
Code
No. du
code
39
023
53
114
40
025
54
115
41
026
55
42
031
56
43
032
57
44
043
58
45
047
46
051
47
48
Code No. du
code
Code No. du
code
Code
67
174
81
315
95
445
109
631
68
205
82
331
96
464
110
632
116
69
223
83
343
97
465
111
654
125
70
226
84
346
98
466
112
662
131
71
243
85
351
99
503
113
664
132
72
244
86
364
100
506
114
703
59
134
73
245
87
365
101
516
115
712
60
143
74
251
88
371
102
532
116
723
054
61
152
75
261
89
411
103
546
117
731
065
62
155
76
263
90
412
104
565
118
732
49
071
63
156
77
265
91
413
105
606
119
734
50
072
64
162
78
271
92
423
106
612
120
743
51
073
65
165
79
306
93
431
107
624
121
754
52
074
66
172
80
311
94
432
108
627
Informations sur La Garantie
Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé
chez lequel vous avez acheté votre radio Motorola
et/ou les accessoires d'origine honorera une
réclamation de garantie et/ou fournira un service
de garantie.
Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou
détaillant pour réclamer le service de garantie. Ne
renvoyez pas la radio à Motorola.
Pour avoir le droit de recevoir un service de
garantie, vous devez présenter votre récépissé
d'achat ou une autre preuve comparable portant la
date de l'achat. La radio devra également afficher
clairement le numéro de série. La garantie ne sera
pas applicable si le type ou les numéros de série
du produit ont été manipulés, supprimés, enlevés
ou rendus illisibles.
Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie
Les défauts ou les dommages résultant de
l'utilisation du produit d'une façon autre que de la
façon normale ou correctement personnalisée, ou
bien en ne suivant pas les instructions données
dans le manuel d'utilisation.
Les défauts ou les dommages provenant d'un
usage inadapté, impropre, d'un accident ou d'une
négligence.
Les défauts ou les dommages causés par des
tests, une utilisation, un entretien, un réglage, une
manipulation ou une modification incorrects de
quelque sorte que ce soit.
Une rupture ou un endommagement des
antennes, à moins qu'il/elle soit causé(e)
directement par des défauts du matériel ou une
malfaçon.
Les produits démontés ou réparés d'une manière
telle que cela affecte défavorablement les
performances ou empêche une inspection et des
tests adéquats pour vérifier toute réclamation de
garantie.
Des défauts ou des dommages causés par la
portée.
Des défauts ou des endommagements causés par
l'humidité, les liquides ou les épanchements.
Toutes les surfaces en plastique et toutes les
autres parties exposées aux éléments extérieurs
qui sont rayées ou endommagées en raison d'un
usage normal.
Les produits loués sur une base temporaire.
Une maintenance et une réparation périodiques ou
le remplacement des pièces en raison d'une usure
et d'un usage normaux.
Français
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
17
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Français
Informations sur Les Droits d'Auteur
18
Les produits Motorola décrits dans ce manuel
peuvent inclure des programmes Motorola, des
mémoires à semiconducteurs programmées et
d'autres médias protégés par des droits d'auteur.
Les lois des États-Unis et des autres pays
réservent à Motorola certains droits exclusifs pour
les programmes informatiques protégés par des
droits d'auteur, y compris le droit exclusif de copier
ou de reproduire sous quelque forme que ce soit,
les programmes de Motorola protégés par des
droits d'auteur.
En conséquence, tous les programmes
informatiques pour lesquels Motorola est le
détenteur des droits d'auteur décrits dans ce
manuel ne peuvent pas être copiés ou reproduits
de quelque manière que ce soit, sans la
permission expresse écrite de Motorola. L'achat
des produits de Motorola ne sera en outre pas
considéré comme donnant directement ou par
implication, non-recevabilité ou autre, de licence
aux termes des droits d'auteurs, de brevets ou de
demandes de brevets de Motorola, à l'exception de
la licence normale non-exclusive sans redevances
d'utilisation qui découle de la mise en application
de la loi lors de la vente d'un produit.
Motorola, le logo M stylisé et les autres marques
citées en tant que telles dans le présent document
sont des marques de Motorola, Inc. Tous droits
réservés.
© Motorola, Inc. 2007
INHALT
Hinweise zur Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung bei
Handfunkgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Funktionen und Leistungsmerkmale . . . . 2
Bedienelemente und Funktionen . . . . . . . 3
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Akku/Batterien installieren . . . . . . . . . . . .
Akkustandanzeige und Hinweis auf leeren
Akku/leere Batterien . . . . . . . . . . . . . . . .
Funkgerät aufladen . . . . . . . . . . . . . . . . .
Akku laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
Funkgerät benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funkgerät einschalten und
Lautstärke regeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toneinstellungen (Tastentöne) . . . . . . . . .
Sprachrufe tätigen . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menü-Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wahlmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kanal wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sub-Code wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprachgesteuertes Senden . . . . . . . . . . .
Rufton senden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
5
5
6
6
7
7
7
8
8
8
9
9
Automatisches Ausschalten . . . . . . . . . .
Modusmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kanal-Scanfunktion . . . . . . . . . . . . . . . .
Zwei-Kanal-Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raumüberwachungsfunktion . . . . . . . . .
Betriebstimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tastatursperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LCD-Hintergrundbeleuchtung . . . . . . . . .
Monitor-Modusfunktion . . . . . . . . . . . . . .
Roger-Zirpton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automat. Sparfunktion . . . . . . . . . . . . . .
10
10
11
11
12
12
12
13
13
13
13
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frequenztabelle (MHz) . . . . . . . . . . . . . .
Liste des zugelassenen Zubehörs . . . . .
CTCSS-Tabelle (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . .
DCS Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantieinformationen . . . . . . . . . . . . . .
Garantieausschluss . . . . . . . . . . . . . . . .
Copyrightinformationen . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
15
16
17
17
18
Deutsch
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
1
Deutsch
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Hinweise zur Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung bei
Handfunkgeräten
Bitte lesen Sie vor
Inbetriebnahme dieses Produkts
die mit Ihrem Funkgerät gelieferte
Warnhinweis
C a u t i o n Beilage über Produktsicherheit
und Funkfrequenzstrahlung zum
sicheren Betrieb des Funkgeräts.
!
Funktionen und Leistungsmerkmale
• 8 PMR-Kanäle
• 121 Sub-Codes (38 CTCSS-Codes & 83 DCSCodes)
• bis zu 6 km Reichweite*
• Interne VOX-Schaltung
• Auswahl von 5 verschiedenen
Rufhinweistönen
• LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung
• Headset-Buchse für optionales Headset
ACHTUNG!
Lesen Sie bitte vor Verwendung dieses
Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte
Beilage über Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung, da sie nützliche
Informationen zur Einhaltung der
Strahlenschutzbedingungen enthält.
• Roger-Zirpton
• Betriebstimer
• Raumüberwachung
• Akkuladegerät
• Akkustandanzeige
• Kanalüberwachung
• Kanal-Scan
• Zwei-Kanal-Scan
• Tastatursperre
• Automat. Abschaltfunktion
* Die Reichweite kann je nach Betriebsumfeld und/
oder topografischen Bedingungen variieren.
2
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Deutsch
Bedienelemente und Funktionen
Antenne
PTT (Sendetaste)
MENU/
(Menü/Einschalttaste)
(Lautstärke/Kanalaufwärts-Taste)
(Ruftaste)
MON (Überwachen-Taste)
(Lautstärke/Kanalabwärts-Taste)
SEL/
(Auswahl/Sperrtaste)
Lautsprecher
Headset-Buchse
(Headset nicht
inbegriffen)
9-V-Gleichstrombuchse (EIN)
Mikrofon
3
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Deutsch
Display
1
6
1. Zwei-Kanal-Scan-Anzeige
2. Empfang/Senden-Anzeige
2
7
3. Kanalanzeige
4. Lautstärkeanzeige
3
8
5. VOX/Raumüberwachungsanzeige
9
6. Scan-Betriebsanzeige
10
7. Akkustandanzeige
8. Sub-Codeanzeige
4
11
5
12
9. Betriebstimer-Anzeige
10. APO-Anzeige (Automat. Abschalten)
11. Tastatursperrenanzeige
12. Ruftonanzeige
4
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des TLKR T5
Funkgeräts. Sie haben ein leichtes, handliches
Funkgerät erstanden, das sich ausgezeichnet zum
Einsatz bei sportlichen Betätigungen wie Wandern,
Schifahren und anderen Freizeitbeschäftigungen
eignet, bei denen Sie in Kontakt mit Familie und
Freunden bleiben möchten. Im Urlaub, in der
Freizeit oder im Verein - dieses Funkgerät sorgt
stets für effiziente Kommunikation. Das kompakte
und hochmoderne Gerät ist mit einer Vielzahl von
Funktionen ausgestattet.
abgeschaltet ist (OFF).
2. Entfernen Sie den Deckel des Akkufachs, indem
Sie auf die Lasche unten am Fach drücken, so
dass der Deckel abgenommen werden kann.
3. Legen Sie die NiMH-Batterien in das Akkufach
ein. Beachten Sie dabei die + und – Symbole
innen im Fach. Werden die Batterien nicht
korrekt ausgerichtet eingelegt, funktioniert das
Funkgerät nicht.
4. Bringen Sie den Deckel des Akkufachs wieder
an.
Lieferumfang
Akkustandanzeige und Hinweis auf
leeren Akku/leere Batterien
Der Lieferumfang umfasst 2 TLKR T5 Funkgeräte,
zwei Gürtelclips, eine Ladeschale,
Wechselstromadapter, zwei Akkustützhalterungen,
zwei wieder aufladbare NiMH-Akkus und die
vorliegende Anleitung. Das Gerät kann auch mit 4
AAA-Alkalibatterien betrieben werden (nicht
inbegriffen).
Akku/Batterien installieren
Das TLKR T5 Funkgerät wird mit dem NiMH-Akku
oder mit 4 AAA-Alkalibatterien betrieben (nicht
inbegriffen). Bei Verwendung von Alkalibatterien
wird der Gebrauch qualitativ hochwertiger
Batterien empfohlen.
NiMH-Akku anbringen:
1. Stellen Sie sicher, dass das Funkgerät
Deutsch
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Das Gerät ist mit einem Akkustandmesser
ausgestattet, der den Status des Akkus/der
Batterien am Display anzeigt. Bei niedrigem Stand
blinkt das Symbol für die Akkustandanzeige
. In diesem Fall sind die Batterien sofort
auszutauschen.
Funkgerät aufladen
Wenn Sie den wieder aufladbaren NiMH-Akku
verwenden, können zwei TLKR T5 Funkgeräte
direkt oder in der mitgelieferten Ladeschale
aufgeladen werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät
abgeschaltet (OFF) ist, bevor Sie es in die
5
Deutsch
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Ladeschale geben. Bei eingeschaltetem
Funkgerät kann es zu Falschanzeigen des
Akkustandmessers kommen.
Direktes Aufladen:
1. Schließen Sie den WS-Adapterstecker an die
9V-WS-Buchse des Funkgeräts an und
verbinden Sie das andere Ende mit der
Stromquelle im Fahrzeug.
2. Eine vollständige Aufladung dauert etwa 16
Stunden.
Aufladen in der Ladeschale:
1. Schließen Sie den WS-Adapter an die 9V-WSBuchse und an eine standardgemäße
Netzsteckdose an.
2. Stellen Sie die Ladeschale auf eine ebene
Oberfläche (Tisch/Schreibtisch) und legen Sie
das Funkgerät mit der Tastatur nach vorne
weisend in die Ladeschale ein.
3. Vergewissern Sie sich, dass die LED
aufleuchtet. Laden Sie den Akku 16 Stunden
lang und nehmen Sie das Funkgerät danach
aus der Ladeschale.
Hinweis: Die LED-Ladeanzeigen leuchten,
solange das/die Funkgeräte im
Ladegerät belassen werden.
Akku laden
6
Der NiMH-Akku kann auch autonom geladen
werden. Verwenden Sie dazu die mitgelieferte
Akkustützhalterung.
1. Setzen Sie die Akkustützhalterung in die
Ladeschale.
2. Legen Sie den NiMH-Akku ein, wobei Sie bitte
die Ausrichtung der Ladekontakte beachten. Der
NiMH-Akku wird nur dann geladen, wenn er
korrekt ausgerichtet eingelegt ist.
3. Vergewissern Sie sich, dass die LED
aufleuchtet. Eine vollständige Aufladung dauert
etwa 16 Stunden.
Hinweis: Die LED-Ladeanzeigen leuchten,
solange das/die Funkgeräte im
Ladegerät belassen werden.
Funkgerät benutzen
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der
Erstverwendung Ihres neuen Funkgeräts
vollständig durch, um seine Funktionen und
Vorteile voll auszuschöpfen.
Funkgerät einschalten und Lautstärke regeln
1. Halten Sie zum Einschalten des Funkgeräts die
Taste MENU/
gedrückt. Zum Höherstellen
der Lautstärke drücken Sie auf
. Zum
Leiserstellen der Lautstärke drücken Sie auf
.
2. Zum Ausschalten des Funkgeräts halten Sie
erneut MENU/ gedrückt.
Toneinstellungen (Tastentöne)
Menü-Navigation
Ihr Funkgerät gibt bei jeder Tastenbetätigung
(außer bei Drücken von PTT und
) einen
Piepton ab.
Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren dieser Funktion
halten Sie beim Einschalten die Taste
gedrückt.
Für den Zugriff auf die fortgeschrittenen
Funktionen des TLKR T5 ist Ihr Funkgerät mit zwei
Arten von Menüfunktionen ausgestattet:
Wahlmenü und Modusmenü.
1. Zum Aufrufen des gewünschten Menüs drücken
Sprachrufe tätigen
Einsatz des Funkgeräts für Gespräche:
1. Halten Sie die Sendetaste (PTT) gedrückt und
sprechen Sie klar und deutlich 5 bis 8 cm vom
Mikrofon entfernt. Während Sie senden, scheint
das Symbol
am Display auf. Damit der
Anfang Ihrer Nachricht nicht abgeschnitten wird,
drücken Sie die Sendetaste und pausieren kurz,
bevor Sie zu sprechen beginnen.
2. Nachdem Sie fertig gesprochen haben, geben
Sie die Sendetaste frei. Nun können Sie
ankommende Rufe empfangen. Während Sie
empfangen, scheint das Symbol am Display
auf.
Hinweis: Wenn Sie länger als 60 Sekunden
senden, gibt das Funkgerät einen
Hinweiston zur Sendezeitbegrenzung ab
und das Symbol
blinkt. Das
Funkgerät beendet den Sendevorgang.
Deutsch
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Sie SEL/
(für Wahlmenü) oder MENU/
(Modusmenü).
2. Durch weitere Betätigung von SEL/
oder
MENU/
durchlaufen Sie das Menü, bis Sie
wieder in den normalen Betriebsmodus
gelangen.
3. Andere Arten, die Menüfunktion zu verlassen:
a. Halten Sie SEL/
oder MENU/
gedrückt.
b. Drücken Sie auf PTT, MON oder
.
c. Warten Sie 10 Sekunden und das Gerät schaltet
automatisch wieder in den normalen
Betriebsmodus zurück.
7
Deutsch
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Wahlmenü
Das Funkgerät navigiert wie folgt durch dieses Menü:
Normal
Kanal
SubCode
VOXPegel
Rufton
Autom.
Abschalten
1-8
0-121
AUS, 15
1-5
Aus/60
/120/180
Kanal wählen
Sub-Code wählen
Ihr Funkgerät verfügt über 8 Kanäle und 121 SubCodes, die Sie zum Sprechen mit anderen
Teilnehmern einsetzen können. Ein Gespräch ist
nur dann möglich, wenn beide Teilnehmer auf
denselben Kanal und Sub-Code eingestellt sind.
Durch die Zuweisung eines Sub-Codes werden
Störungen verringert. Beachten Sie jedoch bitte,
dass Funkgeräte mit unterschiedlichen Sub-Codes
nicht miteinander kommunizieren können. Jedem
der Kanäle 1 bis 8 kann ein beliebiger Code von 0
bis 121 zugewiesen werden.
1. Rufen Sie das Wahlmenü auf. Gehen Sie durch
das Wahlmenü, bis die Sub-Code-Anzeige
blinkt.
2. Drücken Sie auf
oder
, um die
angezeigte Sub-Code-Nummer höher oder
niedriger zu stellen. Wenn Sie
oder
gedrückt halten, wird die angezeigte Sub-CodeNummer fortlaufend höher oder niedriger
gestellt.
3. Beenden Sie das Wahlmenü.
Kanal auswählen:
1. Rufen Sie das Wahlmenü auf. Die Kanalanzeige
blinkt.
, um die angezeigte
2. Drücken Sie auf
oder
Kanalnummer höher oder niedriger zu stellen.
Wenn Sie
oder
gedrückt halten, wird die
angezeigte Kanalnummer fortlaufend höher
oder niedriger gestellt.
3. Gehen Sie zur Sub-Code-Einstellung und
wählen Sie einen Sub-Code aus.
8
Normal
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Ihr TLKR T5 Funkgerät ist mit vom Benutzer
wählbarem, sprachgesteuertem Senden (VOX)
ausgestattet, das zur automatischen
Sprachübertragung eingesetzt werden kann.
Durch Einsatz der VOX-Funktion kann das
Funkgerät im Freisprechbetrieb verwendet
werden. Dabei wird Senden aktiviert, indem Sie in
das Mikrofon des Funkgeräts oder Headsets
(Headset nicht inbegriffen) sprechen, anstatt die
Sendetaste (PTT) zu drücken.
Wahl des VOX-Pegels:
1. Rufen Sie das Wahlmenü auf. Gehen Sie durch
das Wahlmenü, bis das Symbol
blinkt. Der
aktuell eingestellte Pegel (OFF, 1-5) blinkt
ebenfalls. Bei Pegel OFF (AUS) ist VOX
deaktiviert, während Pegel 1-5 die
Empfindlichkeit der VOX-Schaltung bestimmen.
2. Drücken Sie
oder
, um den gewünschten
Empfindlichkeitspegel für VOX zu wählen. Pegel
1 eignet sich für stille Betriebsumfelder,
während Pegel 5 in sehr lärmintensiven
Umfeldern verwendet wird. Sprechen Sie in das
Mikrofon, um den geeigneten
Empfindlichkeitspegel festzustellen. Wenn das
Symbol
blinkt, wird Ihre Stimme akzeptiert.
3. Beenden Sie das Wahlmenü.
Hinweis:Wenn Sie länger als 60 Sekunden mit
aktivierter VOX-Funktion senden, gibt das
Funkgerät einen Hinweiston zur
Sendezeitbegrenzung ab und das Symbol
blinkt.
Deutsch
Sprachgesteuertes Senden
Rufton senden
Ihr TLKR T5 Funkgerät ist mit 5 auswählbaren
Ruftönen ausgestattet. Der gewählte Rufton
erklingt, wenn
gedrückt wird.
Zum Auswählen eines Ruftons verfahren Sie wie
folgt:
1. Rufen Sie das Wahlmenü auf. Gehen Sie durch
das Wahlmenü, bis das Symbol
blinkt. Die
Nummer des aktuellen Ruftons (1-5) wird
angezeigt und blinkt.
2. Drücken Sie auf
oder
, um die
angezeigte Ruftonnummer höher oder niedriger
zu stellen. Jeder Ton wird zur Hörprobe durch
den Lautsprecher abgegeben.
3. Beenden Sie das Wahlmenü.
Zum Senden des gewählten Ruftons drücken Sie
. Der gewählte Ton wird automatisch eine
bestimmte Zeit lang gesendet. Der Rufton wird
abgebrochen, sobald die Sendetaste gedrückt
wird.
9
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Deutsch
Automatisches Ausschalten
Die automatische Abschaltfunktion ermöglicht das
Ausschalten des Funkgeräts nach einer von Ihnen
eingestellten Zeit.
1. Rufen Sie das Wahlmenü auf. Das Symbol
und die derzeit eingestellte Abschaltzeit blinken.
2. Drücken Sie
oder
, um die gewünschte
Zeitspanne zu wählen (AUS, 60, 120 oder 180
Minuten).
3. Beenden Sie das Menü.
Modusmenü
Das Funkgerät navigiert wie folgt durch dieses
Menü:
Normal
ScanModus
ScanModus
10
Zwei-KanalScan
Raumüberwachung
Kanal und Subcode wählen
Empfindlichkeit
einstellen
Zwei-KanalScan
Raumüberwachung
BetriebsTimer
BetriebsTimer
Normal
Kanal-Scanfunktion
Zwei-Kanal-Scan
Ihr TLKR T5 Funkgerät ist mit einer Kanal-Scanfunktion ausgestattet, mit deren Hilfe alle 8 Kanäle
mühelos abgetastet werden können. Wird ein
aktiver Kanal erfasst, pausiert das Funkgerät auf
diesem Kanal, bis er wieder frei ist. Nach einer
Pause von 2 Sekunden nimmt das Funkgerät den
Scan-Vorgang danach wieder auf. Wenn Sie die
Sendetaste (PTT) drücken, während der ScanVorgang auf einem Kanal pausiert, können Sie auf
diesem Kanal senden und den Scan-Modus
beenden.
Zur Aktivierung des Kanal-Scans gehen Sie wie
folgt vor:
1. Rufen Sie das Modusmenü auf. Das Symbol
blinkt.
2. Drücken Sie SEL/
. Die am Display
angezeigte Kanalnummer wechselt fortlaufend,
während das Funkgerät die Kanäle durchläuft.
Zur Deaktivierung des Kanal-Scans gehen Sie wie
folgt vor:
Das Funkgerät kann abwechselnd den aktuellen
Kanal und einen anderen Kanal abtasten. Dazu
müssen Sie die Kanalnummer und den Sub-Code
für den gewünschten Kanal eingeben.
Zum Einstellen eines zweiten Kanals und Starten
des Zwei-Kanal-Scans gehen Sie wie folgt vor:
1. Gehen Sie durch das Modusmenü, bis das
Drücken Sie MENU/
,
oder PTT.
Symbol
Deutsch
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
blinkt.
2. Drücken Sie auf
oder
, um die Nummer
des Kanals zu wählen und dann auf SEL/
3. Drücken Sie auf
oder
.
, um den Sub-Code
zu wählen und dann auf SEL/
.
4. Das Funkgerät startet den Zwei-Kanal-Scan.
Hinweis: Wenn Sie für den zweiten Kanal dieselbe
Kanalnummer und denselben Sub-Code
wie für den aktuellen Kanal einstellen,
funktioniert der Zwei-Kanal-Scan nicht.
Zum Ausschalten des Zwei-Kanal-Scans:
Drücken Sie MENU/
.
11
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Deutsch
Raumüberwachungsfunktion
Sie können eines Ihrer TLKR T5 Funkgeräte zur
Raumüberwachung einsetzen und am anderen
Funkgerät abhören, was in einem anderen Raum
gesprochen wird. Ist diese Funktion eingestellt,
erfasst das Funkgerät (je nach eingestelltem
Empfindlichkeitspegel) umliegende Stimmen/
Geräusche und sendet zurück zum zuhörenden
Funkgerät, ohne dass die Sendetaste (PTT)
gedrückt werden muss. Das überwachende
Funkgerät kann in diesem Betriebsmodus keine
Übertragungen empfangen.
Aktivierung der Raumüberwachungsfunktion:
1. Gehen Sie durch das Modusmenü, bis das
Symbol
blinkt.
2. Drücken Sie
oder
, um den gewünschten
Empfindlichkeitspegel für die
Raumüberwachung zu wählen. Pegel 1 eignet
sich für stille Betriebsumfelder, während Pegel 5
in sehr lärmintensiven Umfeldern verwendet
wird.
3. Drücken Sie SEL/
.
Deaktivierung der Raumüberwachungsfunktion:
Drücken Sie MENU/
12
.
Hinweis:
- Wenn Sie im Raumüberwachungsmodus die
Sendetaste drücken, gibt das Funkgerät einen
Sendetaste-Fehlerton ab.
- Erfasst das überwachende Funkgerät länger als
60 Sekunden Sprache/Geräusche, unterbricht es
die Überwachung 5 Sekunden lang und nimmt sie
dann wieder auf.
Betriebstimer
Sie können das Funkgerät auch als Betriebstimer
einsetzen. Dieser kann von 30 bis 59 Sekunden
eingestellt werden.
Hinweis: In diesem Modus können ankommende
Signale empfangen werden.
Zur Aktivierung des Timers:
1. Gehen Sie durch das Modusmenü, bis das
Symbol
blinkt.
2. Drücken Sie SEL/
. Der Betriebstimer startet.
3. Drücken Sie MENU/ ,
, MON oder PTT,
um den Timer zu stoppen.
Tastatursperre
Zum Sperren der Tastatur:
Halten Sie SEL/
. Das Symbol
angezeigt.
Zum Entsperren der Tastatur:
Halten Sie SEL/
. Das Symbol
mehr angezeigt.
wird
wird nicht
LCD-Hintergrundbeleuchtung
Roger-Zirpton
Die LCD-Hintergrundbeleuchtung wird
automatisch eingeschaltet, sobald eine beliebige
Taste (außer PTT) gedrückt wird. Das LCD-Display
bleibt 10 Sekunden nach der letzten
Tastenbetätigung eingeschaltet.
Der Roger-Zirpton ist ein Ton, der gesendet wird,
um das Ende einer Übertragung anzuzeigen (PTTund VOX-Übertragung). Der Roger-Zirpton kann
über den Lautsprecher gehört werden, wenn die
Tastentöne aktiviert sind. Dieser Ton wird auch bei
deaktivierten Tastentönen gesendet. In diesem Fall
ist der Ton jedoch nicht über den Lautsprecher
vernehmbar.
Monitor-Modusfunktion
Mit Ihrem TLKR T5 können Sie mit einem
Tastendruck den aktuellen Kanal auf schwache
Signale abhören.
Zur Aktivierung des Monitor-Modus gehen Sie wie
folgt vor:
- Wenn Sie nur kurz hinhören möchten, drücken
Sie auf MON. Das Symbol
blinkt.
- Wenn Sie dauernd hinhören möchten, halten Sie
MON 2 Sekunden lang gedrückt. Das
Symbol
blinkt weiterhin.
Zur Deaktivierung des Monitor-Modus gehen Sie
wie folgt vor:
Drücken Sie MON
,
oder
, um in den
normalen Betriebsmodus zu wechseln, und das
Symbol
Deutsch
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Ein/Ausschalten des Roger-Zirptons:
Drücken und halten Sie
gedrückt, während Sie
das Funkgerät einschalten.
Automat. Sparfunktion
Ihr Funkgerät ist mit einer Sonderschaltung
ausgestattet, mit der sich die Lebensdauer des
Akkus/der Batterien bedeutend verlängern lässt.
Erfolgt innerhalb von 3 Sekunden keine
Übertragung oder kommt kein Ruf an, schaltet das
Funkgerät auf Sparmodus. Das Funkgerät kann in
diesem Betriebsmodus weiterhin Übertragungen
empfangen.
hört auf zu blinken.
13
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Deutsch
Technische Daten
Frequenztabelle (MHz)
Kanal
Frequenz
1
446.00625
2
446.01875
3
446.03125
4
446.04375
5
446.05625
4 AAA Alkalibatterien (nicht
inbegriffen)
6
446.06875
7
446.08125
Reichweite
bis zu 6 km
8
446.09375
Akku/BatterieLebensdauer
16 Stunden (typisch) Alkalibatterien (5/5/90
Betriebseinsatzzyklus)
Kanäle
8 PMR
Sub-Codes
121 (38 CTCSS- und
83 DCS-Codes)
Betriebsfrequenz
446.00625 - 446.09375 MHz
Stromversorgung
AAA Ni-MH Akku
14 Stunden (typisch) –
NiMH Akku (5/5/90
Betriebseinsatzzyklus)
14
Liste des zugelassenen Zubehörs
Bitte wenden Sie sich an Ihren Einzel- oder Fachhändler, um diese Zubehörteile zu beziehen.
Motorola
Artikelnr.
Beschreibung
00275
TLKR-T5/T7
Fahrzeugladegerätkabel
00276
TLKR-T5/T7 Ladegerät (EU)
00277
TLKR-T5/T7 Ladegerät (GB)
00278
TLKR-T5/T7 Akku
00279
TLKR-T5/T7 Gürtelclip
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Code Nr.
Tonfrequenz
(Hz)
Code Nr.
Tonfrequenz
(Hz)
Code Nr.
Tonfrequenz
(Hz)
0
Off
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
4
77.0
17
118.8
30
186.2
5
79.7
18
123.0
31
192.8
6
82.5
19
127.3
32
203.5
7
85.4
20
131.8
33
210.7
8
88.5
21
136.5
34
218.1
9
91.5
22
141.3
35
225.7
10
94.8
23
146.2
36
233.6
11
97.4
24
151.4
37
241.8
12
100.0
25
156.7
38
250.3
Deutsch
CTCSS-Tabelle (Hz)
15
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Deutsch
DCS-Code
16
Code
Nr.
Code
Code
Nr.
Code
Code
Nr.
Code
Code
Nr.
Code
Code
Nr.
Code
Code
Nr.
Code
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
43
032
57
131
71
243
85
351
99
503
113
664
44
043
58
132
72
244
86
364
100
506
114
703
45
047
59
134
73
245
87
365
101
516
115
712
46
051
60
143
74
251
88
371
102
532
116
723
47
054
61
152
75
261
89
411
103
546
117
731
48
065
62
155
76
263
90
412
104
565
118
732
49
071
63
156
77
265
91
413
105
606
119
734
50
072
64
162
78
271
92
423
106
612
120
743
51
073
65
165
79
306
93
431
107
624
121
754
52
074
66
172
80
311
94
432
108
627
Garantieinformationen
Der autorisierte Motorola Händler oder
Vertriebsfirmar, bei dem Sie Ihr Motorola
Sprechfunkgerät und/oder das Originalzubehör
gekauft haben nimmt Garantieansprüche entgegen
und/oder bietet die entsprechenden
Garantieleistungen.
Bringen Sie bitte Ihr Sprechfunkgerät zu Ihrem
Händler oder Vertriebsfirma, um Ihre
Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen.
Bringen Sie das Sprechfunkgerät nicht zu Motorola.
Damit Sie die Garantieleistungen in Anspruch
nehmen können, müssen Sie den Kaufbeleg oder
einen vergleichbaren Kaufnachweis vorlegen, aus
dem das Kaufdatum hervorgeht. Auf dem
Sprechfunkgerät muss außerdem die
Seriennummer deutlich erkennbar sein. Die
Garantieansprüche werden hinfällig, wenn die
Typen oder Seriennummern auf dem Produkt
geändert, entfernt oder ungültig gemacht wurden.
Garantieausschluss
Defekte oder Schäden, die sich aus
unsachgemäßer oder unüblicher Handhabung
oder Nichtbefolgung der in diesem Handbuch
vorgegebenen Anweisungen ergeben.
Defekte oder Schäden, die auf Missbrauch, Unfall
oder Versäumnis zurückzuführen sind.
Defekte oder Schäden, die auf nicht
ordnungsgemäßes Testen, Betreiben, Warten,
Einstellen oder auf irgendwelche Änderungen und
Modifikationen zurückzuführen sind.
Bruch oder Beschädigung der Antennen, sofern
dies nicht direkt auf Material- oder
Verarbeitungsfehler zurückzuführen ist.
Produkte, die so zerlegt oder repariert worden
sind, dass sie den Betrieb des Produkts oder eine
angemessene Untersuchung und Prüfung zur
Feststellung des Garantieanspruches unmöglich
machen.
Defekte oder Schäden aufgrund der Reichweite.
Defekte oder Schäden aufgrund von
Feuchtigkeitseinwirkungen und Eindringen von
Flüssigkeiten.
Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen
freiliegenden Teile, die durch normale Nutzung
zerkratzt oder beschädigt sind.
Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum
gemietet sind.
Regelmäßige Wartung und Reparatur oder
Auswechseln von Teilen aufgrund normaler
Nutzung, Verschleißerscheinungen und
Abnutzung.
Deutsch
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
17
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Deutsch
Copyrightinformationen
18
Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte
von Motorola enthalten eventuell urheberrechtlich
geschützte, in Halbleiterspeichern oder anderen
Medien gespeicherte Programme. In den
Vereinigten Staaten und anderen Ländern verfügt
Motorola über gewisse gesetzliche Rechte
bezüglich urheberrechtlich geschützter
Computerprogramme, einschließlich dem
exklusiven Recht, die urheberrechtlich
geschützten Motorola-Programme zu kopieren
oder zu vervielfältigen.
Dementsprechend ist es untersagt,
urheberrechtlich geschützte MotorolaComputerprogramme, die in den in diesem
Handbuch beschriebenen Produkten enthalten
sind, auf irgendeine Weise zu kopieren oder zu
vervielfältigen, soweit nicht ausdrücklich schriftlich
zugestanden. Darüber hinaus stellt der Kauf
dieses. Motorola-Produkts nicht eine im Rahmen
von Motorolas Urheberrechts oder Motorolas
Patente oder Patentanmeldungen gewährte Lizenz
dar, sei diese ausdrücklich oder stillschweigend,
durch Verwirkung oder anderweitig, außer der
normalen, nichtexklusiven, gesetzlich durch den
Verkauf eines Produkts entstehenden
gebührenfreien Lizenz für den Gebrauch.
MOTOROLA, das M Logo und alle anderen
Markenzeichen sind geschützte Warenzeichen der
Firma Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2007
CONTENDIDOS
Seguridad del producto y exposición a la
radiofrecuencia (RF) de los transceptores
bidireccionales portátiles. . . . . . . . . . . . . . 2
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Control y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . .
Nivel de la batería y alerta de
batería baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carga del transceptor . . . . . . . . . . . . . . . .
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del transceptor . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encendido del transceptor y ajuste del
volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del sonido (pitidos de las teclas) .
Habla por el transceptor . . . . . . . . . . . . . .
Navegación por el menú . . . . . . . . . . . . .
Menú de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección del canal . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección de un subcódigo . . . . . . . . . . .
Transmisión por voz . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmisión de un tono de llamada . . . . .
4
5
5
5
6
6
6
6
7
7
8
8
8
9
9
Desconexión automática . . . . . . . . . . . .
Menú de modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función de exploración de canales . . . .
Modo de doble escucha . . . . . . . . . . . . .
Función de supervisión de salas . . . . . .
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . . .
Iluminación de fondo de la pantalla LCD
Función de modo de supervisión . . . . . .
Pitido de mensaje recibido . . . . . . . . . . .
Función de ahorro automático
de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
11
11
12
12
12
13
13
13
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de Accesorios Aprobados. . . . . . . .
Tabla de CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . . . . .
Código DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información Sobre la Garantía . . . . . . . .
Lo que No está Cubierto por la Garantía . .
Información Sobre el Copyright . . . . . . .
14
14
14
15
16
17
17
18
Español
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
13
1
Español
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Seguridad del producto y exposición a
la radiofrecuencia (RF) de los
transceptores bidireccionales
portátiles
Antes de utilizar este producto,
lea las instrucciones de
funcionamiento para uso
Precaución
C a u t i o n seguro que se incluyen en el
catálogo de exposición de
radiofrecuencia y seguridad del
producto del radioteléfono.
!
Características
• 8 canales de transceptor móvil privado (PMR).
• 121 subcódigos (38 códigos CTCSS y 83
códigos DCS).
• Rango de alcance de hasta 6 kilómetros*.
• Sistema de circuitos VOX interno.
• 5 alertas de tono de llamada seleccionables.
• Pantalla LCD con iluminación de fondo.
• Conector de auriculares para auricular
opcional.
• Pitido de mensaje recibido.
• Temporizador.
ATENCIÓN
• Supervisión de salas.
Antes de utilizar este producto, lea la
información de energía de radiofrecuencia y las
instrucciones de funcionamiento en el catálogo
sobre exposición de radiofrecuencia y
seguridad del producto que se incluye con el
radioteléfono para garantizar el cumplimiento
con los límites de exposición de energía de
radiofrecuencia.
• Cargador de batería.
• Medidor del nivel de la batería.
• Supervisión de canales.
• Exploración de canales.
• Doble escucha.
• Bloqueo de teclado.
• Función de desconexión automática.
* El rango puede variar en función de las condiciones
ambientales o topográficas.
2
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Español
Control y funciones
Antena
Tecla PTT (Pulsar para hablar)
Tecla MENÚ/ (menú/encendido)
Tecla (aumentar el volumen/
pasar al canal siguiente)
Tecla (llamada)
Tecla MON (supervisión)
Tecla (disminuir el volumen/
pasar al canal siguiente)
Tecla SEL/
(seleccionar/
bloquear)
Altavoz
Conector de
auriculares (auricular
no incluido)
Conector de entrada
de 9 V de CC
Micrófono
3
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Español
Pantalla
1
10. Indicador APO (desconexión automática)
6
12. Indicador de tono de llamada
2
7
8
3
9
10
4
11
5
12
1. Indicador de doble escucha
2. Indicador de transmisión y recepción
3. Indicador de canal
4. Indicador del nivel de volumen
5. Indicador VOX y de supervisión de salas
6. Indicador de exploración
7. Medidor del nivel de la batería.
8. Indicador de subcódigo
4
11. Indicador del bloqueo del teclado
9. Indicador de temporizador
Le felicitamos por la compra de este
transceptor TLKR T5. Este producto es un
transceptor ligero y de dimensiones reducidas.
Puede utilizarlo en eventos deportivos para
permanecer en contacto con su familia y
amigos, al practicar esquí o senderismo,
cuando esté al aire libre o si participa en
patrullas vecinales, para poder estar
comunicado en todo momento. Este dispositivo
compacto de última generación está equipado
con numerosas funciones.
Contenido del paquete
El paquete contiene dos transceptores TLKR
T5, dos pinzas de cinturón, un soporte para la
carga, un adaptador de CA, dos cierres de
soporte para la batería, dos paquetes de
baterías NiMH recargables y esta guía de
referencia. El dispositivo funciona con cuatro
pilas alcalinas AAA (no incluidas).
Instalación de la batería
El transceptor TLKR T5 utiliza el paquete de
baterías NiMH o cuatro pilas alcalinas AAA (no
incluidas). Si utiliza pilas alcalinas, le
recomendamos que éstas sean de primera
calidad.
Para instalar el paquete de baterías NiMH:
1. Compruebe que el transceptor esté
desconectado.
2. Retire la cubierta del compartimento de
baterías pulsando la lengüeta situada en la
parte inferior de ésta, de modo que se pueda
extraer.
3. Instale las baterías NiMH en el
compartimento de las baterías. No olvide
guiarse por los símbolos + y – del
compartimento. Si instala las baterías de
forma incorrecta, el dispositivo no funcionará.
4. Vuelva a colocar la cubierta del
compartimento de baterías.
Nivel de la batería y alerta de batería
baja
La unidad cuenta con un medidor del nivel de la
batería en la pantalla en el que se indica el
estado de la batería. Cuando el nivel de la
batería es bajo, el icono del medidor de nivel
parpadea. Cambie las pilas alcalinas
inmediatamente.
Carga del transceptor
Español
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Si utiliza el paquete de baterías recargables
NiMH, los dos transceptores TLKR T5 pueden
cargarse directamente o mediante el soporte
para la carga suministrado.
Compruebe que el transceptor esté
desconectado antes de colocarlo en el
soporte para la carga. De lo contrario, el
medidor del nivel de la batería no indicará la
información correcta.
Carga directa:
1. Introduzca el conector del adaptador de CC
en el conector de entrada de 9 V de CC del
transceptor y conecte el otro extremo a una
toma de corriente accesoria del vehículo.
2. Cargue el paquete de baterías durante 16
horas.
Carga mediante el soporte:
1. Conecte el adaptador de CA a un conector
de entrada de 9 V de CC y a una toma
eléctrica estándar.
5
Español
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
2. Instale el soporte para carga en una mesa o
similar y coloque el transceptor en el soporte
de carga con el teclado numérico hacia
adelante.
3. Compruebe que los indicadores LED se
encienden. Cargue el paquete de baterías
durante 16 horas y retire el transceptor del
soporte una vez terminado el proceso de
carga.
Nota: los indicadores LED de carga
permanecerán encendidos mientras
los transceptores estén en el cargador.
Carga de la batería
Es posible cargar el paquete de baterías NiMH
mediante los cierres de soporte para la batería
suministrados.
1. Coloque el cierre de soporte para la batería
en el soporte para la carga.
2. Instale el paquete de baterías NiMH de modo
que sus contactos de carga y los del soporte
de carga se toquen. Si instala las baterías de
forma incorrecta, el dispositivo no funcionará.
6
3. Compruebe que los indicadores LED se
encienden. Cargue el paquete de baterías
durante 16 horas.
Nota: los indicadores LED de carga
permanecerán encendidos mientras
los transceptores estén en el cargador.
Uso del transceptor
Con el fin de aprovechar al máximo este nuevo
transceptor, lea esta guía de referencia en su
totalidad antes de intentar poner en marcha la
unidad.
Encendido del transceptor y ajuste del
volumen
1. Mantenga pulsada la tecla MENU/
para
encender el transceptor y aumente el
volumen pulsando la tecla
. Para
disminuir el volumen, pulse la tecla
.
2. Mantenga pulsada la tecla MENU/
nuevo para apagar el transceptor.
de
Ajuste del sonido (pitidos de las teclas)
El transceptor emite un pitido cada vez que se
pulsa una de las teclas (excepto las teclas PTT
y
).
Para activar o desactivar este sonido,
mantenga pulsada la tecla
al encender el
transceptor.
Habla por el transceptor
Para hablar por el transceptor:
1. Mantenga pulsada la tecla PTT y hable en un
tono de voz claro y normal manteniendo el
micrófono a entre 5 y 8 cm de su boca.
Mientras transmite, el icono
aparecerá en
la pantalla. Para evitar que se corte la
primera parte de la transmisión, realice una
breve pausa antes de pulsar la tecla PTT
para comenzar a hablar.
2. Cuando haya terminado de hablar, suelte la
tecla PTT. Ahora podrá recibir llamadas
entrantes. Mientras recibe, el icono
aparecerá en la pantalla.
Nota: si continúa transmitiendo durante 60
1. Para acceder a los menús, pulse la tecla
SEL/
para el menú de selección, o la
tecla MENÚ/ para el menú de modos.
2. Si pulsa de nuevo la tecla SEL/
o la tecla
MENÚ/ , se desplazará por los menús
hasta volver al modo de funcionamiento
"normal".
Español
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
3. Para salir de la función del menú, también
puede:
a. mantener pulsada la tecla SEL/
MENÚ/ ;
b. pulsar las teclas PTT, MON o
o la tecla
;
c. esperar durante 10 segundos a que la unidad
vuelva automáticamente al modo "normal".
segundos, el transceptor emite el tono
limitador de transmisión y el icono
parpadea. El transceptor detiene la
transmisión.
Navegación por el menú
Para acceder a las funciones avanzadas del
TLKR T5, el transceptor cuenta con dos tipos
de funciones de menú: el menú de selección y
el menú de modos.
7
Español
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Menú de selección
El transceptor se desplaza por el menú de selección de la forma siguiente:
Normal
Canal
Subcódigo
1-8
0-121
Nivel
VOX
Apagado,
1-5
Selección del canal
El transceptor dispone de 8 canales y 121
subcódigos que podrá utilizar para
comunicarse con otros usuarios. Para comunicarse con otro usuario, ambos deben establecer
el mismo canal y el mismo subcódigo.
Para seleccionar un canal:
8
1. Acceda al menú de selección. El indicador
de canal parpadeará.
2. Pulse la tecla
o
para aumentar o
disminuir el número del canal mostrado. Si
mantiene pulsada la tecla
o
el número
del canal aumentará o disminuirá
gradualmente.
3. Desplácese hasta el ajuste de subcódigos
para seleccionar un subcódigo.
Tono
de
llamada
Desconexión
automática
1-5
Apagado/60
/120/180
Normal
Selección de un subcódigo
Si asigna un subcódigo al transceptor, reducirá
las interferencias. Sin embargo, no olvide que
los transceptores con subcódigos diferentes
definidos no podrán comunicarse entre sí.
Cada uno de los canales de 1 a 8 puede tener
uno de los códigos de 0 a 121.
1. Acceda al menú de selección. Desplácese
por el menú de selección hasta que el
indicador de subcódigos parpadee.
2. Pulse la tecla
o
para aumentar o
disminuir el número del canal mostrado. Si
mantiene pulsada la tecla
o
, el
número del canal aumentará o disminuirá
gradualmente.
3. Salga del menú de selección.
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
1. Acceda al menú de selección. Desplácese
por el menú de selección hasta que
parpadee el icono
. El nivel actual
(desactivado, 1–5) parpadea también. El
nivel oF (desactivado) desactiva VOX,
mientras que los niveles de 1 a 5 definen la
sensibilidad del circuito VOX.
2. Pulse la tecla
o
para seleccionar el
nivel de sensibilidad VOX deseado. Utilice el
nivel 1 en entornos silenciosos, y el 5 en los
más ruidosos. Podrá determinar el nivel de
sensibilidad adecuado hablando por el
micrófono. Si el icono
parpadea, su voz
se ha aceptado.
3. Salga del menú de selección.
Nota: si continúa transmitiendo mediante la
función VOX durante 60 segundos, el
transceptor emite el tono limitador de
transmisión y el icono
parpadea
durante 5 segundos.
Español
Transmisión por voz
El transceptor TLKR T5 cuenta con un
transmisor por voz (VOX) seleccionable por el
usuario que puede utilizarse para
transmisiones de voz automáticas. La función
VOX está diseñada para utilizarse como manos
libres. La transmisión se inicia hablando por el
micrófono o el auricular (que no está incluido)
del transceptor, en lugar de pulsar la tecla PTT.
Para seleccionar el nivel de VOX:
Transmisión de un tono de llamada
El transceptor TLKR T5 cuenta con 5 tonos de
llamada seleccionables que se transmitirán al
pulsar la tecla .
Para seleccionar un tono de llamada:
1. Acceda al menú de selección. Desplácese
por el menú de selección hasta que
parpadee el icono . El número de tono de
llamada actual (de 1 a 5) también parpadea.
2. Pulse la tecla
o
para aumentar o
disminuir el número hasta llegar al tono de
llamada deseado. Los tonos se oirán a
través del altavoz.
3. Salga del menú de selección.
Para transmitir el tono de llamada
seleccionado, pulse la tecla
. El tono se
transmitirá de forma automática durante un
periodo determinado de tiempo. El tono de
llamada se cancelará al pulsar la tecla PTT.
9
Español
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Desconexión automática
La función de desconexión automática permite
establecer el tiempo tras el cual el transceptor
se apaga automáticamente.
1. Acceda al menú de selección. El icono
y el tiempo de desconexión automática
establecido parpadearán.
2. Pulse la tecla
o
para seleccionar del
tiempo entre oF (desactivado), 60, 120 y 180
minutos.
3. Salga del menú
Menú de modos
El transceptor se desplaza por el menú de
selección de la forma siguiente:
Normal
Modo de
exploración
Modo de
exploración
10
Modo de doble
escucha
Modo de
supervisión de
salas
Seleccione el canal y
el subcódigo
Seleccione la
sensibilidad
Modo de doble
escucha
Modo de
supervisión de
salas
Modo de
temporizador
Modo de
temporizador
Normal
Función de exploración de canales
El transceptor TLKR T5 cuenta con una función
de exploración de canales que le permitirá
explorar los ocho canales fácilmente. Cuando
el transceptor detecta un canal activo, se
detendrá en ese canal hasta que se quede
libre. Tras una pausa de dos segundos, el
transceptor continuará con la exploración. Si
pulsa la tecla PTT mientras la búsqueda se ha
detenido en un canal, podrá transmitir en dicho
canal y salir del modo de exploración.
Para activar la exploración de canales:
Para establecer otro canal e iniciar la doble
escucha:
1. Desplácese por el menú de modos hasta que
parpadee el icono
.
2. Pulse la tecla
o
para seleccionar el
número del canal y, a continuación, pulse la
tecla SEL/
.
3. Pulse la tecla
o
para seleccionar el
subcódigo y, a continuación, pulse la tecla
SEL/
.
4. El transceptor iniciará el modo de doble
escucha.
1. Acceda al menú de modos. El icono
parpadeará.
Nota: si establece el mismo número de canal y
2. Pulse SEL/ . El número de canal de la
pantalla cambia rápidamente a medida que
el transceptor se desplaza por los canales.
Para desactivar el modo de doble escucha:
Para desactivar la exploración de canales:
Pulse la tecla MENÚ/
Pulse las teclas MENÚ/
,
Español
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
subcódigo que en el canal actual, el modo
de doble escucha no funcionará.
.
o PTT.
Modo de doble escucha
El transceptor puede explorar el canal actual y
otro canal de forma alternativa. Es necesario
establecer un número de canal con su
subcódigo para otro canal.
11
Español
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Función de supervisión de salas
Es posible utilizar uno de los transceptores
TLKR T5 como supervisión de salas y utilizar el
otro transceptor para escuchar y comprobar la
voz de otra sala. Al establecer la función de
supervisión de salas, el transceptor de
supervisión detecta las voces y los ruidos (en
función del nivel de sensibilidad establecido) y
los transmite al transceptor que escucha sin
necesidad de pulsar la tecla PTT. El transceptor
de supervisión no puede recibir transmisiones
en este modo.
Para activar la supervisión de salas:
1. Desplácese por el menú de modos hasta que
parpadee el icono
2. Pulse la tecla
o
para seleccionar el
nivel de sensibilidad de supervisión de salas
deseado. Utilice el nivel 1 en entornos
silenciosos, y el 5 en los más ruidosos.
3. Pulse la tecla SEL/
.
Para desactivar la supervisión de salas:
Pulse la tecla MENÚ/
12
.
Nota:
- No es posible pulsar la tecla PTT cuando el
modo de supervisión de salas está activado.
Si se hace, el transceptor emite el tono de
error de PTT.
- Cuando la voz o el ruido de otra sala se
prolongan durante más de 60 segundos, el
transceptor de supervisión detiene el control
durante 5 segundos y retoma su actividad.
Temporizador
Es posible utilizar el transceptor como un
temporizador. Puede cronometrar hasta 30
minutos y 59 segundos.
Nota: es posible recibir señales entrantes
cuando este modo está activado.
Para utilizar el temporizador:
1. Desplácese por el menú de modos hasta que
parpadee el icono
.
2. Pulse la tecla SEL/
. El temporizador
comienza a funcionar.
3. Pulse las teclas MENÚ/
para detenerlo.
,
Bloqueo del teclado
Para bloquear el teclado:
Mantenga pulsada la tecla SEL/
el icono
.
, MON o PTT
. Aparecerá
Para desbloquear el teclado:
Mantenga pulsada la tecla SEL/
Desaparecerá el icono
.
.
Iluminación de fondo de la pantalla LCD
La iluminación de fondo de la pantalla LCD se
encenderá automáticamente al pulsar cualquier
tecla (excepto PTT). La pantalla LCD
permanecerá iluminada durante 10 segundos
después de que se haya pulsado una tecla por
última vez.
Función de modo de supervisión
El transceptor TLKR T5 permite oír señales
débiles en el canal actual al pulsar una tecla.
Para activar el modo de supervisión:
- Pulse la tecla MON para una escucha breve.
El icono parpadeará.
- Mantenga pulsada la tecla MON durante 2
segundos para una escucha prolongada. El
icono continuará parpadeando.
Para desactivar el modo de supervisión:
Pulse las teclas MON
,
al modo “normal”. El icono
parpadear.
o
Pitido de mensaje recibido
El pitido de mensaje recibido se envía para
notificar el fin de la transmisión (transmisiones
PTT y VOX). El pitido de mensaje recibido se
oye a través del altavoz cuando los pitidos de
las teclas están activados. Se transmite incluso
si los pitidos de las teclas están desactivados.
No obstante, el pitido de mensaje recibido no
se oirá desde el altavoz.
Español
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Para activar o desactivar el pitido de mensaje
recibido:
Mantenga pulsada la tecla
transceptor.
al encender el
Función de ahorro automático de energía
El transceptor cuenta con un circuito único
diseñado para aumentar al máximo la duración
de la batería. Si no se producen transmisiones
ni llamadas entrantes durante tres segundos, el
transceptor pasa al modo de ahorro de energía.
El transceptor puede recibir transmisiones en
este modo.
para volver
dejará de
13
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Español
Especificaciones
Canales
Subcódigos
Tabla de frecuencias (MHz)
Canal
Frecuencia
1
446,00625
2
446,01875
3
446,03125
8 canales de transceptor móvil
privado.
121 (38 códigos CTCSS y 83
códigos DCS).
Frecuencia
operativa
Entre 446,00625 y
446,09375 MHz.
4
446,04375
5
446,05625
Fuente de
alimentación
Paquete de baterías AAA Ni-MH.
6
446,06875
7
446,08125
8
446,09375
Cuatro pilas alcalinas AAA
(no incluidas).
Rango
Hasta 6 km
Duración de la
batería
16 horas aproximadamente Pilas alcalinas
(ciclo de funcionamiento 5/5/90).
14 horas aproximadamente –
paquete de baterías NiMH
(ciclo de funcionamiento 5/5/90).
14
Lista de Accesorios Aprobados
Para adquirir los siguientes accesorios, póngase
en contacto con su distribuidor o comercio.
Número de
referencia de
Motorola
Descripción
00275
Cable de cargador para coche
TLKR-T5/T7
00276
Cargador de unidad TLKR-T5/T7
(UE)
00277
Cargador de unidad TLKR-T5/T7
(RU)
00278
Batería TLKR-T5/T7
00279
Pinza de cinturón TLKR-T5/T7
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
N.º de
código
Frecuencia de
tono (Hz)
N.º de
código
Frecuencia de
tono (Hz)
N.º de
código
Frecuencia de
tono (Hz)
0
Off
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
4
77.0
17
118.8
30
186.2
5
79.7
18
123.0
31
192.8
6
82.5
19
127.3
32
203.5
7
85.4
20
131.8
33
210.7
8
88.5
21
136.5
34
218.1
9
91.5
22
141.3
35
225.7
10
94.8
23
146.2
36
233.6
11
97.4
24
151.4
37
241.8
12
100.0
25
156.7
38
250.3
Español
Tabla de CTCSS (Hz)
15
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Español
Código DCS
16
N.º de Código N.º de Código N.º de Código N.º de Código N.º de Código N.º de Código
código
código
código
código
código
código
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
43
032
57
131
71
243
85
351
99
503
113
664
44
043
58
132
72
244
86
364
100
506
114
703
45
047
59
134
73
245
87
365
101
516
115
712
46
051
60
143
74
251
88
371
102
532
116
723
47
054
61
152
75
261
89
411
103
546
117
731
48
065
62
155
76
263
90
412
104
565
118
732
49
071
63
156
77
265
91
413
105
606
119
734
50
072
64
162
78
271
92
423
106
612
120
743
51
073
65
165
79
306
93
431
107
624
121
754
52
074
66
172
80
311
94
432
108
627
Información Sobre la Garantía
El distribuidor autorizado de Motorola o detallista
donde usted compró la radio bidireccional
Motorola, y/o los accesorios originales atenderá su
reclamación y/o le proveerá servicio bajo garantía.
Por favor devuelva la radio a su distribuidor o
comerciante detallista para solicitar servicio bajo
garantía. No devuelva la radio a Motorola.
Para poder recibir el servicio bajo garantía, debe
presentar su recibo de compra o prueba sustitutiva
comparable de compra que lleva la fecha de
compra. La radio bidireccional deberá mostrar
también el número de serie. La garantía no será
aplicable si el tipo o número de serie en el
producto han sido alterados, borrados, quitados, o
dañados de modo ilegible.
Lo que No está Cubierto por la Garantía
Los defectos o daños que resulten del uso del
Producto en otro uso fuera del normal y habitual o
por no seguir las instrucciones de este manual del
usuario.
Los defectos o daños producidos por uso indebido,
accidente o negligencia.
Los defectos o daños producidos por pruebas,
operaciones, mantenimiento o ajuste
inadecuados, o cualquier alteración o modificación
de cualquiera índole.
Rotura o daño de las antenas a menos que sea
causado directamente por defectos en el material
o mano de obra.
Los productos desmontados o reparados de tal
manera que afectan adversamente la función o
impiden la inspección y la prueba adecuadas para
verificar la reclamación bajo garantía.
Defectos o daños debidos al alcance de los
equipos.
Defectos o daños debido a humedad, líquidos o
derrames.
Toda superficie de plástico y todas las otras partes
expuestas al exterior que estén rayadas o
dañadas debido a uso normal.
Productos alquilados sobre una base temporal.
Mantenimiento periódico y reparación o reemplazo
de partes debido a uso normal y al desgaste.
Español
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
17
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Español
Información Sobre el Copyright
18
Los productos Motorola descritos en este manual
pueden incluir programas de Motorola con
derecho del Copyright (derechos de autor),
memorias de semiconductores almacenada u
otros medios. Las leyes en los Estados Unidos y
otros países salvaguardan, para Motorola, ciertos
derechos exclusivos sobre los programas de
informática (de computador) con derecho del
Copyright, que atañe al derecho exclusivo de
copiar o reproducir en cualquier forma los
programas de Motorola con derecho del Copyright.
Por tanto, para cualquier programa de informática
(computador) de Motorola con derecho del
Copyright contenido en los productos descritos de
Motorola en este manual no está permitida su
copia o reproducción de ninguna manera sin el
permiso expreso y escrito de Motorola. Además, la
compra de productos de Motorola no se
considerará que conceden directa o
indirectamente o por implicación, impedimento
legal, o de otro modo, cualquier licencia conforme
a los derechos del Copyright, patentes o
aplicaciones de patente de Motorola, excepto para
las regalías normales no exclusivas de libre
licencia de uso que surgen de la operación de la
ley en la venta de un producto.
MOTOROLA, el logo estilizado M Logo y todas las
otras marcas comerciales indicadas como tal son
marcas registradas de Motorola, Inc. ® Reg. U.S.
Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2007
INDICE
Sicurezza del prodotto ed esposizione
all’energia di radiofrequenza per le radio
ricetrasmittenti portatili . . . . . . . . . . . . . . . 2
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Comandi e funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Kit TLKR T5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . .
Icona dello stato batteria e avviso di
batteria scarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carica della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
Funzionamento della radio . . . . . . . . . . . .
Accensione della radio e regolazione del
volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione del livello del suono
(toni tastiera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigazione del menu . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Selezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selezione di un canale . . . . . . . . . . . . . . .
Selezione di un sottocodice . . . . . . . . . . .
Trasmissione a viva voce . . . . . . . . . . . . .
6
5
5
6
6
7
7
7
8
8
8
9
Invio di un tono di chiamata . . . . . . . . . . . 9
Spegnimento automatico . . . . . . . . . . . . 10
Menu Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Scansione dei canali . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modo Dual Watch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funzione Room monitor . . . . . . . . . . . . . 12
Cronometro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Blocco tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Retroilluminazione del LCD . . . . . . . . . . 13
Funzione Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tono di fine trasmissione (Roger beep) . 13
Risparmio energetico automatico . . . . . . 13
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella delle frequenze (MHz) . . . . . . . .
Elenco degli accessori approvati . . . . . .
Tabella dei CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . . .
Codici DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni Sulla Garanzia . . . . . . . . . .
Cosa Non è Coperto dalla Garanzia . . . .
Informazioni Sui Diritti d'Autore . . . . . . . .
Italiano
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
14
14
14
15
16
17
17
18
1
Italiano
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Sicurezza del prodotto ed esposizione
all’energia di radiofrequenza per le radio
ricetrasmittenti portatili
Prima di utilizzare questo
prodotto, leggere le istruzioni per
il funzionamento sicuro riportate
Attenzione
C a u t i o n nell’opuscolo Sicurezza del
prodotto ed esposizione
all’energia di radiofrequenza che
accompagna la radio.
!
Caratteristiche
• 8 canali PMR
• 121 sottocodici (38 codici CTCSS e 83 DCS)
• Portata fino a 6 km*
• Circuito VOX integrato
• 5 toni di avviso chiamata selezionabili
• Display LCD retroilluminato
• Presa per cuffia (cuffia non inclusa)
• Tono di fine trasmissione (Roger beep)
• Cronometro
ATTENZIONE
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le
informazioni sull’energia di radiofrequenza e le
istruzioni per il funzionamento nell’opuscolo
Sicurezza del prodotto ed esposizione
all’energia di radiofrequenza (RF), per garantire
che siano rispettati i limiti di esposizione.
• Room monitor (ascolto ambientale a distanza)
• Caricabatteria
• Indicatore stato batteria
• Monitoraggio canali
• Scansione canali
• Dual Watch (sorveglianza su due canali)
• Blocco tastiera
• Funzione spegnimento automatico
* La portata è soggetta a variazione a seconda delle
condizioni ambientali e/o topografiche.
2
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Italiano
Comandi e funzioni
Antenna
Tasto PTT (premere per parlare)
Tasto MENU/
(Menu/accensione)
Tasto
(Incremento
volume/canale)
Tasto
(Chiamata)
Tasto MON (Monitor)
Tasto
(Decremento
volume/canale)
Presa per cuffia
(cuffia non inclusa)
Tasto SEL/
(Selezione/Blocco)
Altoparlante
Presa DC IN 9V
Microfono
3
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Italiano
Display
1
6
1. Icona Dual Watch
2. Icona trasmissione/ricezione
2
7
3. Indicatore canale
4. Icona volume
3
8
5. Icona VOX/Room monitor
9
6. Icona scansione
10
7. Icona stato batteria
8. Indicatore sottocodice
4
11
5
12
9. Icona cronometro
10. Icona APO (spegnimento automatico)
11. Icona blocco tastiera
12. Icona tono di chiamata
4
La ricetrasmittente TLKR T5 è una radio
leggera, piccola, che sta nel palmo di una
mano. È il compagno ideale per chi ama lo
sport, le escursioni, lo sci e la vita all’aria
aperta, perché permette di tenersi in contatto
con familiari e amici. Nei piani di vigilanza del
quartiere (Neighbourhood Watch), è
indispensabile per inviare comunicazioni
urgenti. Compatta e innovativa, questa
ricetrasmittente è dotata di molte funzioni.
1. Controllare che la radio sia spenta.
Kit TLKR T5
4. Riposizionare il coperchio del vano batterie.
Il kit comprende: due radio TLKR T5, due clip
per cintura, un caricabatterie, un adattatore
c.a., due staffe di sostegno batteria, due pacchi
batterie ricaricabili al NiMH, il manuale per
l’utente. La radio può essere alimentata anche
da 4 batterie alcaline AAA (non incluse nel kit).
Inserimento della batteria
La radio TLKR T5 è alimentata da un pacco
batterie al NiMH oppure da 4 batterie alcaline
AAA (non incluse). Se si preferiscono le
batterie alcaline, si consiglia di utilizzare
batterie di alta qualità.
Inserimento del pacco batterie al NiMH.
2. Premere la linguetta sulla parte inferiore del
coperchio del vano batterie e rimuovere il
coperchio.
3. Inserire il pacco batterie NiMH nel vano
batterie, facendo attenzione che i poli della
batteria siano orientati come indicato dai
simboli + e – all’interno del vano. Se le
batterie non sono inserite correttamente, la
ricetrasmittente non funziona.
Italiano
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Icona dello stato batteria e avviso di
batteria scarica
L’icona dello stato batteria visualizzato sul
display della ricetrasmittente indica il livello di
carica delle batterie. Se è basso, l’icona
lampeggia. In questo caso sostituire
immediatamente le batterie alcaline.
Carica della radio
Se si utilizza il pacco batterie ricaricabili al
NiMH, è possibile caricare
contemporaneamente due radio TLKR T5 con
le batterie inserite sia direttamente che
utilizzando il caricatore in dotazione.
5
Italiano
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Controllare di aver spento la radio prima di
inserirla nel caricatore. In caso contrario,
l’indicazione dell'icona dello stato di carica
della batteria non sarà corretta.
Carica diretta
1. Inserire la spina dell'adattatore c.c. nella
presa DC IN 9V della radio, quindi inserire
l’estremità opposta nella presa accendisigari
del veicolo.
2. Caricare la batteria per 16 ore.
Carica con il caricatore
1. Inserire la spina dell’adattatore c.a. nella
presa DC IN 9V e l’estremità opposta nella
presa di corrente.
2. Appoggiare il caricatore su una scrivania o
su un tavolo, inserire la radio nel caricatore,
facendo attenzione che la tastiera sia rivolta
in avanti.
3. Controllare che il LED si illumini. Caricare la
batteria per 16 ore. A carica ultimata,
rimuovere la radio dal caricatore.
Nota: gli indicatori LED di carica resteranno
6
accesi finché le radio sono nel
caricatore.
Carica della batteria
Il pacco batterie al NiMH può essere caricato
da solo, utilizzando la staffa di sostegno in
dotazione.
1. Inserire la staffa di sostegno nel caricatore.
2. Inserire il pacco batterie al NiMH, facendo
attenzione che i contatti della batteria e quelli
del caricatore aderiscano perfettamente. Se
le batterie non sono inserite correttamente, il
caricatore non funziona.
3. Controllare che il LED si illumini. Caricare la
batteria per 16 ore.
Nota: gli indicatori LED di carica resteranno
accesi finché le radio sono nel
caricatore.
Funzionamento della radio
Per ottenere prestazioni ottimali dalla
ricetrasmittente, leggere con attenzione il
presente manuale prima di utilizzare la radio.
Accensione della radio e regolazione del
volume
1. Per accendere la radio, premere e tener
premuto il tasto MENU/
. Per alzare il
volume premere il tasto
, per abbassarlo,
premere il tasto
.
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Regolazione del livello del suono (toni
tastiera)
Ogni volta che si preme un tasto - eccettuati i
tasti PTT e
- la radio emette un segnale
acustico.
Per abilitare o disabilitare i toni tastiera,
premere e tener premuto il tasto
mentre si
accende la radio.
Trasmissione
Per comunicare con altri utenti:
1. Premere e tener premuto il tasto PTT e
parlare chiaramente, con tono normale,
tenendo il microfono a 5-8 cm di distanza
dalla bocca. Durante la trasmissione, l’icona
viene visualizzata sul display. Per evitare
che la parte iniziale della trasmissione venga
tagliata, aspettare qualche secondo prima di
parlare dopo aver premuto il pulsante PTT.
2. Dopo aver finito di parlare, rilasciare il tasto
PTT. È quindi possibile ricevere le chiamate
in arrivo. Durante la ricezione, l’icona viene
visualizzata sul display.
Nota: se si continua a trasmettere per 60
secondi, la radio emette il tono di timeout
TX e l’icona
lampeggia. La radio
interrompe la trasmissione.
Navigazione del menu
Si accede alle funzioni avanzate della
ricetrasmittente TLKR T5 tramite due menu:
menu Selezione e menu Modo.
Italiano
2. Per spegnere la radio, premere nuovamente
e tener premuto il tasto MENU/ .
1. Per accedere al menu Selezione, premere il
tasto SEL/
; per accedere a quello Modo,
premere il tasto MENU/ .
2. Premendo ulteriormente il tasto SEL/
o
MENU/ , si scorre il menu fino a tornare
alla modalità operativa "Normale".
3. È possibile uscire dai menu anche:
a. premendo e tenendo premuto il tasto SEL/
e MENU/ .
b. premendo il tasto PTT, MON o
.
c. attendendo 10 secondi finché la radio torna
automaticamente al modo "Normale".
7
Italiano
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Menu Selezione
La sequenza di navigazione del menu Selezione è la seguente:
Normale
Canale
Sotto
codice
Livello
VOX
1-8
0-121
OFF, 1-5
Selezione di un canale
Per comunicare con gli altri utenti, è possibile
scegliere tra 8 canali e 121 sottocodici. Per
poter comunicare tra loro, ogni ricetrasmittente
deve essere impostata sullo stesso canale e
sottocodice.
Per selezionare un canale:
8
1. Accedere al menu Selezione. L’indicatore del
canale lampeggia.
2. Premere il tasto
o
per incrementare o
decrementare il numero del canale
visualizzato. Premendo e tenendo premuto il
tasto
o
, il numero del canale viene
incrementato o decrementato rapidamente.
3. Per selezionare il sottocodice, passare al
sottomenu successivo.
Tono
chiamata
1-5
Spegnimento
automatico
Normale
Off/60
/120/180
Selezione di un sottocodice
Assegnando un sottocodice alla radio, si
riducono le interferenze. È tuttavia doveroso
notare che radio con sottocodici diversi non
possono comunicare tra loro. Per ciascuno
degli 8 canali, è possibile selezionare un codice
compreso tra 0 e 121.
1. Accedere al menu Selezione. Scorrere il
menu fino a quando l’indicatore del
sottocodice lampeggia.
2. Premere il tasto
o
per incrementare o
decrementare il numero del canale
visualizzato. Premendo e tenendo premuto il
tasto
o
, il numero del canale viene
incrementato o decrementato rapidamente.
3. Uscire dal menu Selezione.
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Nota: se si continua a trasmettere per 60
secondi nella modalità VOX, la radio
emette il tono di timeout TX e l’icona
lampeggia per 5 secondi.
Italiano
Trasmissione a viva voce
La radio TLKR T5 dispone della funzione VOX
(Voice Operated Transmitter) selezionabile
dall’utente, che attiva la trasmissione
automaticamente al rilevamento della voce.
Questa funzione consente l’utilizzo a mani
libere della radio. La trasmissione viene attivata
parlando nel microfono o nella cuffia (questo
accessorio non è incluso nel kit) e non dalla
pressione sul tasto PTT.
Per selezionare il livello VOX:
1. Accedere al menu Selezione. Scorrere il
menu fino a quando l’icona
lampeggia.
Anche il livello corrente (OFF. 1-5)
lampeggia. Il livello oF (OFF) disattiva il
VOX, mentre quelli 1-5 consentono di
impostare la sensibilità del circuito VOX.
2. Premere il tasto
o
per selezionare il
livello di sensibilità VOX desiderato.
Impostare il livello 1 per usare la radio in
ambienti silenziosi e il livello 5 per gli
ambienti rumorosi. Per individuare il livello di
sensibilità appropriato, parlare nel microfono.
Se l’icona
lampeggia, la voce è stata
rilevata correttamente.
3. Uscire dal menu Selezione.
Invio di un tono di chiamata
La radio TLKR T5 dispone di 5 toni di chiamata
selezionabili, che vengono inviati alla pressione
del tasto .
Per selezionare un tono di chiamata:
1. Accedere al menu Selezione. Scorrere il
menu fino a quando l’icona
lampeggia.
Anche il numero del tono di chiamata
attualmente impostato (1-5) lampeggia.
2. Premere il tasto
o
per incrementare o
decrementare il numero del tono fino a
raggiungere quello desiderato. Ad ogni
pressione, si ascolta il tono attraverso
l’altoparlante.
3. Uscire dal menu Selezione.
Per inviare il tono di chiamata selezionato,
premere il tasto . Il tono selezionato viene
trasmesso automaticamente per un periodo di
tempo definito. Il tono di chiamata viene
annullato premendo il pulsante PTT.
9
Italiano
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Spegnimento automatico
Questa funzione consente di definire il tempo di
accensione della radio, scaduto il quale l’unità
si spegne automaticamente.
1. Accedere al menu Selezione. L’icona
e
il tempo attualmente impostato per lo
spegnimento automatico lampeggiano.
2. Premere il tasto
o
per selezionare il
tempo tra: oF (Off), 60, 120 e 180 minuti.
3. Uscire dal menu.
Menu Modo
La sequenza di navigazione del menu Modo è
la seguente:
Normale
Modo
Scansione
Modo
Scansione
10
Modo
Dual Watch
Modo Room
monitor
Selezione canale e
sottocodice
Selezione
sensibilità
Modo
Dual Watch
Modo Room
monitor
Modo
Cronometro
Modo
Cronometro
Normale
Scansione dei canali
La radio TLKR T5 dispone di una funzione di
scansione, che consente di eseguire facilmente
la scansione di tutti gli 8 canali. Quando rileva
la presenza di attività su un canale, la radio si
sintonizza brevemente su quel canale finché è
attivo. Quindi, dopo una pausa di due secondi,
riprende la scansione. La pressione sul tasto
PTT durante una pausa della scansione
permette all’utente di trasmettere su quel
canale.
Per abilitare la scansione dei canali:
1. Accedere al menu Modo. L’icona
lampeggia.
2. Premere il tasto SEL/ . Il numero del
canale visualizzato sullo schermo cambia
rapidamente mentre la radio esegue la
scansione dei canali in ordine sequenziale.
Per disabilitare la scansione dei canali:
Premere il tasto MENU/
,
o PTT.
Modo Dual Watch
Con la ricetrasmittente TLKR T5 è possibile
eseguire alternativamente la scansione sul
canale corrente e su un altro canale. È però
necessario impostare il numero e il relativo
sottocodice per il secondo canale.
Per impostare il secondo canale ed abilitare la
modalità operativa Dual Watch:
1. Scorrere il menu Modo fino a quando l’icona
lampeggia.
Italiano
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
2. Premere dapprima il tasto
o
per
selezionare il numero del canale, quindi il
tasto SEL/
.
3. Premere dapprima il tasto
o
per
selezionare il sottocodice, quindi il tasto SEL/
.
4. La funzione di doppio controllo Dual Watch è
abilitata.
Nota: se si assegna al secondo canale un
numero di canale e un sottocodice eguali
a quello corrente, il doppio controllo non
viene effettuato.
Per disabilitare la modalità operativa Dual
Watch:
Premere il tasto MENU/
.
11
Italiano
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
12
Funzione Room monitor
È possibile utilizzare una delle radio TLKR T5
per monitorare a distanza la presenza di attività
voce nella stanza o nel locale, mentre si ascolta
con l’altra radio. Abilitando questa funzione, la
radio di controllo, a seconda del livello di
sensibilità impostato, si attiva quando rileva
voci e rumori e trasmette automaticamente alla
radio ricevente senza che l’utente debba
premere il tasto PTT. In questa modalità
operativa, la radio di controllo non è in grado
operare in ricezione.
Per abilitare la funzione Room monitor:
1. Scorrere il menu Modo fino a quando l’icona
lampeggia
2. Premere il tasto
o
per selezionare il
livello di sensibilità desiderato per il
monitoraggio ambientale a distanza.
Impostare il livello 1 per usare la radio in
ambienti silenziosi, e il livello 5 per gli
ambienti rumorosi.
3. Premere il tasto SEL/
.
Per disabilitare la funzione Room monitor:
Premere il tasto MENU/ .
Nota:
- La pressione del tasto PTT mentre la radio è nella
modalità operativa Room monitor è invalida, per cui
la radio emette il tono di errore PTT.
- Se rileva voce o rumori continui per oltre 60 secondi,
la radio interrompe il monitoraggio per 5 secondi
prima di riprenderlo.
Cronometro
La radio può essere utilizzata come un
cronometro in grado di misurare il tempo fino a
30 minuti e 59 secondi.
Nota: in questa modalità operativa, è possibile
ricevere segnali.
Per avviare il cronometro:
1. Scorrere il menu Modo fino a quando l’icona
lampeggia.
2. Premere il tasto SEL/
. Il cronometro si
avvia.
3. Per arrestare il cronometro, premere il tasto
MENU/ ,
, MON o PTT.
Blocco tastiera
Per bloccare la tastiera:
Premere e tener premuto il tasto SEL/
display viene visualizzata l’icona
.
. Sul
Per sbloccare la tastiera:
Premere e tener premuto il tasto SEL/
L’icona
scompare.
.
Retroilluminazione del LCD
Il display LCD si illumina automaticamente alla
pressione di un tasto qualsiasi, ad eccezione
del PTT, e resta illuminato per 10 secondi dopo
aver premuto l’ultimo tasto.
Funzione Monitor
È possibile controllare la presenza di segnali
deboli sul canale corrente premendo un tasto.
Per abilitare la modalità operativa Monitor:
- Premere il tasto MON per attivare brevemente
il canale. L’icona lampeggia.
- Premere e tener premuto il tasto MON per 2
secondi per monitorare il canale
continuamente. L’icona continua a
lampeggiare.
Per disabilitare la modalità operativa Monitor:
Premere il tasto MON
,
o
Tono di fine trasmissione (Roger beep)
Il tono “Roger beep” è un tono inviato per
segnalare la fine della trasmissione (PTT e
VOX). Se i toni della tastiera sono abilitati, il
tono “Roger beep" viene instradato attraverso
l’altoparlante. Questo tono viene inviato anche
se i toni della tastiera sono disabilitati; non
verrà tuttavia emesso attraverso l’altoparlante.
Italiano
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Per abilitare e disabilitare il tono “Roger beep”:
Premere e tener premuto il tasto
durante
l’accensione della radio.
Risparmio energetico automatico
La radio è dotata di un circuito appositamente
progettato per prolungare notevolmente la
durata delle batterie. Se, entro 3 secondi, la
radio non rileva alcuna trasmissione o una
chiamata in arrivo, entra automaticamente nella
modalità di risparmio energetico. In questa
modalità, la radio è in grado di ricevere le
trasmissioni.
per tornare
alla modalità operativa “Normale”; l’icona
smette di lampeggiare.
13
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Italiano
Specifiche tecniche
Tabella delle frequenze (MHz)
Canali
8 PMR
Sottocodici
121 (38 codici CTCSS e 83 DCS)
Frequenza
operativa
446,00625 – 446,09375 MHz
Alimentazione
Pacco batterie al NiMH AAA
4 batterie alcaline AAA
(non incluse)
Portata
Fino a 6 km
Autonomia della
batteria
16 ore tipica. Batterie alcaline
(ciclo di lavoro 5/5/90)
14 ore tipica –
Pacco batteria NiMH
(ciclo di lavoro 5/5/90)
14
Canale
Freq.
1
446,00625
2
446,01875
3
446,03125
4
446,04375
5
446,05625
6
446,06875
7
446,08125
8
446,09375
Elenco degli accessori approvati
Per l'acquisto di questi accessori rivolgersi al
proprio rivenditore.
Codice parte
Motorola
Descrizione
00275
Cavo per caricatore veicolare
TLKR-T5/T7
00276
Caricatore TLKR-T5/T7 (UE)
00277
Caricatore TLKR-T5/T7 (GB)
00278
Batteria TLKR-T5/T7
00279
Clip per cintura TLKR-T5/T7
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
N. codice
Frequenza tono
(Hz)
N. codice
Frequenza tono
(Hz)
N. codice
Frequenza tono
(Hz)
0
Off
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
4
77.0
17
118.8
30
186.2
5
79.7
18
123.0
31
192.8
6
82.5
19
127.3
32
203.5
7
85.4
20
131.8
33
210.7
8
88.5
21
136.5
34
218.1
9
91.5
22
141.3
35
225.7
10
94.8
23
146.2
36
233.6
11
97.4
24
151.4
37
241.8
12
100.0
25
156.7
38
250.3
Italiano
Tabella dei CTCSS (Hz)
15
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Italiano
Codici DCS
16
N.
Codice
N.
Codice
N.
Codice
N.
Codice
N.
Codice
N.
Codice
codice
codice
codice
codice
codice
codice
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
43
032
57
131
71
243
85
351
99
503
113
664
44
043
58
132
72
244
86
364
100
506
114
703
45
047
59
134
73
245
87
365
101
516
115
712
46
051
60
143
74
251
88
371
102
532
116
723
47
054
61
152
75
261
89
411
103
546
117
731
48
065
62
155
76
263
90
412
104
565
118
732
49
071
63
156
77
265
91
413
105
606
119
734
50
072
64
162
78
271
92
423
106
612
120
743
51
073
65
165
79
306
93
431
107
624
121
754
52
074
66
172
80
311
94
432
108
627
Informazioni Sulla Garanzia
Il concessionario o il rivenditore Motorola
autorizzato presso il quale si è acquistato il
ricetrasmettitore Motorola e/o gli accessori
originali, accetteranno i reclami di garanzia e/o
forniranno l'assistenza prevista dalla garanzia.
collaudo, funzionamento, manutenzione,
regolazione o da alterazioni o modifiche di
qualsiasi tipo.
A questo fine si invita l'utente a restituire la
radio al proprio concessionario o rivenditore.
Non restituire la radio alla Motorola.
Prodotti smontati o riparati in maniera tale da
condizionare in modo avverso le prestazioni
dell'unità o da impedire un controllo adeguato
dell'unità al fine di verificare la validità del
reclamo.
Per ricevere l'assistenza prevista dalla garanzia
occorre presentare la ricevuta di acquisto o una
prova di acquisto comparabile recante la data di
acquisto. Il ricetrasmettitore deve anche
mostrare chiaramente il numero di serie. La
garanzia non è valida se i numeri di modello o
serie del prodotto sono stati modificati,
cancellati, rimossi o resi illeggibili.
Cosa Non è Coperto dalla Garanzia
Difetti o danni risultanti dall'uso del Prodotto in
maniera anomala o dalla mancata osservanza
delle istruzioni del presente manuale.
Difetti o danni derivanti da uso improprio,
incidente o negligenza.
Difetti o danni derivanti da procedure errate di
Danni ad antenne, salvo non siano causati
direttamente da difetti di materiale o
lavorazione.
Italiano
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Difetti o danni dovuti a campo operativo.
Difetti o danni dovuti a umidità, liquidi o
versamenti.
Tutte le superfici di plastica e tutte le altre parti
esposte esternamente che sono graffiate o
danneggiate in conseguenza del normale
utilizzo.
Prodotti noleggiati su base temporanea.
Manutenzione e riparazione periodica o
sostituzione di componenti dovuta al normale
utilizzo e usura.
17
Italiano
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Informazioni Sui Diritti d'Autore
I prodotti Motorola descritti in questo manuale
possono includere programmi Motorola protetti
da diritti d'autore, memorie di semiconduttore
archiviate o altri media. Le leggi degli Stati Uniti
e di altri paesi garantiscono a Motorola
determinati diritti esclusivi per programmi
informatici protetti da diritti d'autore, ivi
compreso il diritto esclusivo di copiare o
riprodurre in qualsiasi forma i programmi
Motorola protetti dai suddetti diritti.
Di conseguenza, nessun programma Motorola
protetto da diritti d'autore contenuto nei prodotti
Motorola descritti in questo manuale può
essere copiato o riprodotto in alcuna maniera
senza la previa autorizzazione scritta della
Motorola. Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola
non garantisce la concessione per via diretta,
per implicazione, preclusione o altro di alcuna
licenza ai sensi dei diritti d'autore, brevetti o
richieste di brevetti di Motorola, ad eccezione
della normale licenza d'uso non esclusiva ed
esente da royalties che scaturisce per legge
dalla vendita di un prodotto.
18
Motorola e il logo stilizzato M sono registrati
negli Stati Uniti d'America. Ufficio marchi e
brevetti.
© Motorola, Inc. 2007
ÍNDICE
Segurança do produto e exposição à RF
para rádios bidireccionais portáteis. . . . . . 2
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controlo e Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conteúdo da Embalagem . . . . . . . . . . . .
Colocação das Pilhas . . . . . . . . . . . . . . . .
Nível de Carga das Pilhas e Aviso
de Pilhas Fracas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carregamento do Rádio . . . . . . . . . . . . . .
Carregamento das Pilhas . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
6
Utilização do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ligar o Rádio e Regular o Volume . . . . . . 7
Regular o Som (Sons das Teclas) . . . . . . 7
Falar pelo Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Navegar no Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Menu Seleccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Seleccionar um Canal . . . . . . . . . . . . . . . 8
Escolher um Subcódigo . . . . . . . . . . . . . . 8
Transmissão Activada pela Voz . . . . . . . . 9
Transmitir um Sinal de Chamada . . . . . . . 9
Desactivação Automática . . . . . . . . . . . . 10
Menu Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Função de Busca de Canais . . . . . . . . .
Modo de Escuta Dupla . . . . . . . . . . . . . .
Função de Monitorização Ambiente . . . .
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloqueio das Teclas . . . . . . . . . . . . . . . .
Retroiluminação do LCD . . . . . . . . . . . .
Função de Modo de Controlo . . . . . . . . .
Tom de "Recebido" . . . . . . . . . . . . . . . . .
Função de Economia Automática
de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
12
12
12
13
13
13
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabela de Frequências (MHz) . . . . . . . .
Lista de Acessórios Aprovados . . . . . . . .
Tabela CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . .
Código DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informação de Garantia . . . . . . . . . . . . .
A Garantia Não Cobre . . . . . . . . . . . . . .
Informação de Direitos de Autor . . . . . . .
14
14
14
15
16
17
17
18
Português
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
13
1
Português
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
SEGURANÇA DO PRODUTO E
EXPOSIÇÃO À RF PARA RÁDIOS
BIDIRECCIONAIS PORTÁTEIS
Antes de utilizar este produto, leia as
instruções de utilização segura contidas
no folheto de Segurança do Produto e
Cuidado
C
a u t i o n Exposição a RF fornecido com o rádio.
!
Características
• 8 Canais PMR
• 121 Subcódigos (38 códigos CTCSS e 83
códigos DCS)
• Alcance até 6 km*
• Circuito VOX Interno
• 5 Sinais de Aviso de Chamada Seleccionáveis
• Visor de Cristal Líquido (LCD) Retroiluminado
ATENÇÃO!
Antes de utilizar este produto, leia as informações de
consciencialização quanto à energia de RF, bem como
as instruções de utilização no folheto de Segurança
do Produto e Exposição a RF fornecidas com o rádio
para garantir a conformidade com os limites de
exposição a energia de RF.
• Tomada para Auscultador Opcional
• Tom de "Recebido"
• Temporizador
• Monitorização Ambiente
• Carregador das Pilhas
• Medidor do Nível das Pilhas
• Controlo de Canais
• Busca de Canais
• Escuta Dupla
• Bloqueio do Teclado
• Função de Desactivação Automática
* O alcance pode variar de acordo com as condições
ambientais e/ou topográficas.
2
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Português
Controlo e Funções
Antena
Botão Premir para Falar (PTT)
Tecla MENU/
(Menu/Alimentação)
Tecla de Aumentar
Volume/Canal
Tecla de Chamada
Tecla MON (Controlo)
Tecla de Diminuir
Volume/Canal
Tecla SEL/
(Seleccionar/Bloquear)
Altifalante
Tomada para
Auricular (Auricular
não incluído)
Tomada de entrada
de CC de 9V
Microfone
3
Português
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Visor
1
6
1. Indicador de Escuta Dupla
2. Indicador de Transmissão/Recepção
2
7
3. Indicador de Canal
4. Indicador do Nível de Volume
3
8
5. Indicador de VOX/Monitorização Ambiente
9
6. Indicador de Busca
10
7. Medidor do Nível das Pilhas
8. Indicador de Subcódigo
4
11
5
12
9. Indicador de Temporizador
10. Indicador de Desactivação Automática
11. Indicador de Bloqueio do Teclado
12. Indicador de Sinal de Chamada
4
Parabéns pela aquisição do rádio TLKR T5.
Trata-se de um rádio leve, do tamanho da
palma da mão. Utilize-o em eventos
desportivos, para estar em contacto com
familiares e amigos, em caminhadas, ao fazer
esqui, no exterior ou numa vigilância de bairro,
para estabelecer comunicações essenciais.
Este aparelho compacto e com tecnologia de
ponta está equipado com muitas funções.
1. Certifique-se de que o rádio está desligado.
Conteúdo da Embalagem
4. Volte a fechar o compartimento das pilhas
com a tampa.
A embalagem contém dois rádios TLKR T5,
dois clips de cinto, um suporte para
carregamento, um adaptador CA, dois suportes
de pilhas, dois conjuntos de pilhas
recarregáveis NiMH e este manual. O aparelho
pode funcionar com 4 pilhas alcalinas AAA
(não incluídas).
Colocação das Pilhas
O rádio TLKR T5 utiliza o conjunto de pilhas
NiMH ou 4 pilhas alcalinas AAA (não incluídas).
Se utilizar pilhas alcalinas, recomendamos que
utilize pilhas da melhor qualidade.
Como colocar o conjunto de pilhas NiMH:
2. Retire a tampa do compartimento das pilhas
carregando na patilha no fundo da tampa, o
que permitirá a remoção da mesma.
3. Coloque as pilhas NiMH no compartimento
das pilhas. Certifique-se de que respeita os
símbolos dos pólos + e – no compartimento.
A colocação incorrecta das pilhas impedirá o
funcionamento do aparelho.
Português
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Nível de Carga das Pilhas e Aviso de
Pilhas Fracas
Este aparelho possui um medidor do nível de
carga das pilhas no visor que indica o estado
das pilhas. Quando as pilhas do aparelho
estiverem gastas, o ícone do medidor de nível
das pilhas
fica intermitente. Substitua
imediatamente as pilhas alcalinas.
Carregamento do Rádio
Se utilizar o conjunto de pilhas recarregáveis
NiMH, poderá carregar dois rádios TLKR T5
directamente ou utilizando o suporte para
carregamento fornecido.
5
Português
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Verifique se desligou o rádio antes de o
colocar no suporte para carregamento. Se
não o fizer, o medidor de nível das pilhas
não funcionará adequadamente.
Nota: os LEDs do indicador de carga
Carregamento Directo:
Poderá carregar o conjunto de pilhas NiMH
utilizando o suporte das pilhas incluído no
conjunto.
1. Ligue a ficha do adaptador CC à tomada de
entrada de CC de 9V do rádio e ligue a outra
extremidade à fonte de alimentação para
acessórios existente no veículo.
2. Carregue o conjunto de pilhas durante 16
horas.
Utilizar o Suporte para Carregamento:
1. Ligue o adaptador CA à entrada de CC de
9V e a uma tomada eléctrica normal.
2. Coloque o suporte para carregamento na
secretária ou em cima de uma mesa e
coloque o rádio no suporte para
carregamento com o teclado virado para a
frente.
3. Verifique se o LED se acende. Carregue o
conjunto de pilhas durante 16 horas e retire o
rádio do suporte para carregamento depois
de estar carregado.
6
permanecerão acesos enquanto os
rádios estiverem no carregador.
Carregamento das Pilhas
1. Coloque o suporte das pilhas no suporte
para carregamento.
2. Instale o conjunto de pilhas NiMH, pondo em
contacto os pontos de carga deste com os do
suporte para carregamento. A colocação
incorrecta das pilhas impedirá o
carregamento do aparelho.
3. Verifique se o LED se acende. Carregue o
conjunto de pilhas durante 16 horas.
Note: os LEDs do indicador de carga
permanecerão acesos enquanto os
rádios estiverem no carregador.
Utilização do Rádio
Para tirar o máximo proveito do seu novo rádio,
leia este manual na íntegra antes de tentar
colocar o aparelho a funcionar.
Ligar o Rádio e Regular o Volume
1. Prima continuamente a tecla MENU/
para
ligar o rádio e aumente o volume premindo a
tecla
. Para diminuir o volume, prima a
tecla
.
2. Volte a premir continuamente a tecla MENU/
para desligar o rádio.
Regular o Som (Sons das Teclas)
O rádio emite um som sempre que é premida
uma tecla (excepto as teclas PTT e
).
Para desactivar ou activar este som, prima
continuamente a tecla
enquanto estiver a
ligar o rádio.
Falar pelo Rádio
Como falar com outros usando o rádio:
1. Prima continuamente a tecla PTT e fale num
tom claro e normal a cerca de 5-8 cm de
distância do microfone. Durante a
transmissão, o ícone
aparece no visor.
Para evitar que a primeira parte da
transmissão seja cortada, faça uma ligeira
pausa depois de premir a tecla PTT e antes
de começar a falar.
2. Quando terminar de falar, solte a tecla PTT.
Pode agora receber chamadas. Durante a
recepção, o ícone aparece no visor.
Nota: se continuar a transmitir durante 60
segundos, o rádio emite o tom de
Interrupção da Transmissão e o ícone
fica intermitente. O rádio pára a
transmissão.
Português
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Navegar no Menu
Para aceder às funções avançadas do TLKR
T5, o rádio dispõe de dois tipos de funções do
Menu: Menu Seleccionar e Menu Modo.
1. Para entrar no Menu, prima a tecla SEL/
para aceder ao Menu Seleccionar ou a
tecla MENU/ para aceder ao Menu Modo.
2. Se premir mais vezes a tecla SEL/ ou a
tecla MENU/ , avançará pelo Menu até sair
para o modo de funcionamento "Normal".
3. Os outros métodos para sair da função de
Menu são os seguintes:
a. Prima continuamente a tecla SEL/
tecla MENU/ .
b. Prima a tecla PTT, MON ou
ou a
.
c. Aguarde 10 segundos até que o aparelho
volte automaticamente ao modo "Normal".
7
Português
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Menu Seleccionar
O rádio navega no Menu Seleccionar da seguinte forma:
Normal
Canal
Subcódigo
Nível de
VOX
1-8
0-121
Desligado
, 1-5
Seleccionar um Canal
O rádio dispõe de 8 canais e 121 Subcódigos
que poderá utilizar para falar com outros. Para
falar com alguém, terão ambos de sintonizar o
mesmo canal e Subcódigo.
Como seleccionar um canal:
1. Entre no Menu Seleccionar. O Indicador de
Canal fica intermitente.
2. Prima a tecla
ou
para aumentar ou
diminuir o número do canal no visor. Se
ou
,o
premir continuamente a tecla
número do canal aumenta ou diminui de
forma contínua.
3. Aceda à definição do Subcódigo para
escolher um Subcódigo.
8
Sinal de
Chamada
1-5
Desactivação
Automática
Normal
Desligado /60
/120/180
Escolher um Subcódigo
A atribuição de um Subcódigo ao rádio ajudará
a reduzir as interferências, mas deve ter em
mente que os rádios que tenham Subcódigos
diferentes programados não conseguirão
comunicar uns com os outros. Cada um dos
canais de 1-8 poderá ter qualquer um dos
códigos de 0 a 121.
1. Entre no Menu Seleccionar. Percorra o Menu
Seleccionar até que o indicador de
Subcódigo fique intermitente.
2. Prima a tecla
ou
para aumentar ou
diminuir o número do canal no visor. Se
ou
,o
premir continuamente a tecla
número do canal aumenta ou diminui de
forma contínua.
3. Saia do Menu Seleccionar.
Transmissão Activada pela Voz
O rádio TLKR T5 está equipado com um
Transmissor Activado pela Voz (VOX)
seleccionável pelo utilizador que pode ser
utilizado para transmissões de voz
automáticas. A função VOX destina-se a
permitir a utilização mãos-livres. A transmissão
inicia-se falando para o microfone do rádio ou
do auricular (o auricular não está incluído) em
vez de se premir a tecla PTT.
Como seleccionar o nível de VOX:
1. Entre no Menu Seleccionar. Percorra o Menu
Seleccionar até que o ícone
fique
intermitente. O nível actual (Desligado, 1-5)
também fica intermitente. O nível oF
(Desligado) desactiva o modo VOX, ao
passo que os níveis 1-5 definem a
sensibilidade do circuito VOX.
2. Prima a tecla
ou
para seleccionar o
nível de sensibilidade VOX pretendido.
Utilize o nível 1 em ambientes silenciosos e o
nível 5 ambientes muito ruidosos. Consegue
determinar o nível de sensibilidade
adequado falando para o microfone. Se o
ícone
ficar intermitente, significa que a
sua voz foi aceite.
3. Saia do Menu Seleccionar.
Nota: se continuar a transmitir utilizando a
função VOX durante 60 segundos, o rádio
emite o tom de Interrupção da
Transmissão e o ícone
fica
intermitente durante 5 segundos.
Transmitir um Sinal de Chamada
O rádio TLKR T5 está equipado com 5 sinais
de chamada seleccionáveis que são
transmitidos quando a tecla
é premida.
Como seleccionar um sinal de chamada:
1. Entre no Menu Seleccionar. Percorra o Menu
Seleccionar até que o ícone fique
intermitente. O número do sinal de chamada
actual (1-5) também fica intermitente.
2. Prima a tecla
ou
para aumentar ou
diminuir o número até chegar ao sinal de
chamada pretendido. Ouvir-se-á cada um
dos sinais pelo altifalante.
3. Saia do Menu Seleccionar.
Para transmitir o sinal de chamada
seleccionado, prima a tecla . O sinal de
chamada seleccionado será automaticamente
transmitido por um espaço de tempo
determinado. O sinal de chamada será
cancelado quando premir a tecla PTT.
Português
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
9
Português
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Desactivação Automática
A função de Desactivação Automática permitelhe programar o tempo que decorrerá até o
rádio se desligar automaticamente.
1. Entre no Menu Seleccionar. O ícone
eo
tempo de Desactivação Automática actual
ficam intermitentes.
2. Prima a tecla
ou
para seleccionar o
tempo entre oF (Desligado), 60, 120 e 180
minutos.
3. Saia do menu.
Menu Modo
O rádio navega no Menu Seleccionar da
seguinte forma:
Normal
Modo de
Busca
Modo de
Busca
10
Modo de Escuta
Dupla
Modo de
Monitorização
Ambiente
Seleccione o canal
e o subcódigo
Seleccione a
sensibilidade
Modo de Escuta
Dupla
Modo de
Monitorização
Ambiente
Modo de
Temporizador
Modo de
Temporizador
Normal
Função de Busca de Canais
O rádio TLKR T5 dispõe de uma função de
busca de canais que lhe permite procurar
facilmente os 8 canais. Quando é detectado um
canal activo, o rádio pára nesse canal até que o
mesmo fique livre. Depois de uma pausa de 2
segundos, o rádio continua a busca. Premindo
a tecla PTT enquanto a busca está parada num
canal permite-lhe transmitir nesse canal e sair
do Modo de Busca.
Como activar a função de busca de canais:
1. Entre no Menu Modo. O ícone
intermitente.
fica
Como programar outro canal e activar a Escuta
Dupla:
1. Navegue no Menu Modo até que o ícone
fique intermitente.
2. Prima
ou
para seleccionar o número
do canal e, em seguida, prima a tecla
SEL/
.
3. Prima
ou
para seleccionar o
Subcódigo e, em seguida, prima a tecla
SEL/
.
4. O rádio inicia a Escuta Dupla.
Nota: se definir um número de canal e um
Subcódigo iguais aos do canal actual, a
Escuta Dupla não funciona.
2. Prima SEL/ . O número do canal no visor
muda rapidamente enquanto o rádio
percorre os canais.
Como desactivar o modo de Escuta Dupla:
Como desactivar a função de busca de canais:
Prima a tecla MENU/
Prima a tecla MENU/
,
Português
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
.
ou PTT.
Modo de Escuta Dupla
O rádio pode procurar alternadamente o canal
actual e outro canal. Terá de programar um
número de canal e respectivo Subcódigo para
outro canal.
11
Português
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Função de Monitorização Ambiente
Poderá utilizar um dos rádios TLKR T5 como
meio de monitorização ambiente e utilizar o
outro para escutar e estar atento às vozes de
outro local. Quando define a função de
monitorização ambiente, o rádio que efectua a
monitorização detecta vozes/ruídos
(dependendo do nível de sensibilidade
programado) e transmite-os ao rádio receptor
sem ser necessário premir a tecla PTT. Neste
modo, o rádio que efectua a monitorização não
pode receber transmissões.
Como activar a Monitorização Ambiente:
1. Navegue no Menu Modo até que o ícone
fique intermitente.
2. Prima a tecla
ou
para seleccionar o
nível de sensibilidade de monitorização
ambiente pretendido. Utilize o nível 1 em
ambientes silenciosos e o nível 5 ambientes
muito ruidosos.
3. Prima a tecla SEL/
.
Como desactivar a Monitorização Ambiente:
Prima MENU/ .
12
Nota:
- Premir a tecla PTT no modo de Monitorização
Ambiente é uma acção inválida, pelo que o
rádio emite o Tom de Erro PTT.
- Quando a voz/ruído noutra divisão prossegue
durante mais de 60 segundos, o rádio que
efectua a monitorização deixa de o fazer
durante 5 segundos e depois retoma essa
actividade.
Temporizador
Pode utilizar este rádio como temporizador.
Pode temporizar até 30 minutos e 59
segundos.
Nota: enquanto está neste modo, pode receber
sinais de entrada.
Como usar o temporizador:
1. Navegue no Menu Modo até que o ícone
fique intermitente.
2. Prima a tecla SEL/
inicia.
. O temporizador
3. Prima a tecla MENU/ ,
, MON ou PTT
para parar o temporizador.
Bloqueio das Teclas
Como bloquear o teclado:
Prima continuamente a tecla SEL/
aparece.
. O ícone
Como desbloquear o teclado:
Prima continuamente a tecla SEL/
desaparece.
. O ícone
Retroiluminação do LCD
A retroiluminação do LCD activa-se
automaticamente sempre que se prime
qualquer tecla (excepto a PTT). O visor LCD
ilumina-se durante 10 segundos após a última
tecla ter sido premida.
Função de Modo de Controlo
O TLKR T5 permite-lhe ouvir sinais fracos no
canal actual, bastando para tal premir uma
tecla.
Como activar o Modo de Controlo:
- Prima a tecla MON para uma audição breve.
O ícone fica intermitente.
- Prima a tecla MON durante 2 segundos para
ouvir continuamente. O ícone continua
intermitente.
Como desactivar o Modo de Controlo:
Tom de "Recebido"
O tom de "Recebido" é um tom enviado para
assinalar o fim da transmissão (transmissão
PTT e VOX). O tom de "Recebido" ouve-se
pelo altifalante quando os Sons das Teclas
estão activos. É transmitido mesmo quando os
Sons das Teclas estão desactivados. No
entanto, não se ouvirá o tom de "Recebido"
pelo altifalante.
Português
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Como activar e desactivar o tom de "Recebido":
Mantenha a tecla
premida enquanto estiver
a ligar o rádio.
Função de Economia Automática de Energia
O rádio possui um circuito exclusivo que se
destina a aumentar drasticamente a duração
das pilhas. Se não houver qualquer
transmissão ou chamadas a chegar no espaço
de 3 segundos, o rádio muda para o modo de
Economia de Energia. Neste modo, o rádio
pode continuar a receber transmissões.
Prima a tecla MON
,
ou
para voltar
ao modo “Normal”, o que irá interromper a
intermitência do ícone
.
13
Português
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Especificações
Tabela de Frequências (MHz)
Canal
Freq.
1
446.00625
2
446.01875
3
446.03125
4
446.04375
5
446.05625
4 pilhas alcalinas AAA
(não incluídas)
6
446.06875
Até 6 km
7
446.08125
Cerca de 16 horas. Pilhas alcalinas
(ciclo de actividade 5/5/90)
8
446.09375
Canais
8 PMR
Subcódigos
121 (38 códigos CTCSS
e 83 códigos DCS)
Frequência de
Funcionamento
446.00625 - 446.09375 MHz
Fonte de Energia
Conjunto de pilhas Ni-MH AAA
Alcance
Duração das
Pilhas
Cerca de 14 horas. –
Conjunto de pilhas NiMH
(ciclo de actividade 5/5/90)
14
Lista de Acessórios Aprovados
Contacte o seu agente para adquirir os novos
acessórios.
Ref. ª
Motorola
Descrição
00275
Cabo de carregador para veículo
TLKR-T5/T7
00276
Carregador individual TLKR-T5/T7 (UE)
00277
Carregador individual TLKR-T5/T7 (RU)
00278
Bateria TLKR-T5/T7
00279
Clip de cinto TLKR-T5/T7
Tabela CTCSS (Hz)
N.º do
Código.
Frequência do Tom
(Hz)
N.º do
Código
Frequência do Tom
(Hz)
N.º do
Código
Frequência do Tom
(Hz)
0
Off
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
4
77.0
17
118.8
30
186.2
5
79.7
18
123.0
31
192.8
6
82.5
19
127.3
32
203.5
7
85.4
20
131.8
33
210.7
8
88.5
21
136.5
34
218.1
9
91.5
22
141.3
35
225.7
10
94.8
23
146.2
36
233.6
11
97.4
24
151.4
37
241.8
12
100.0
25
156.7
38
250.3
Português
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
15
Português
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
16
Código DCS
N.º do Código N.º do Código N.º do Código N.º do Código N.º do Código N.º do Código
Código
Código
Código
Código
Código
Código
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
43
032
57
131
71
243
85
351
99
503
113
664
44
043
58
132
72
244
86
364
100
506
114
703
45
047
59
134
73
245
87
365
101
516
115
712
46
051
60
143
74
251
88
371
102
532
116
723
47
054
61
152
75
261
89
411
103
546
117
731
48
065
62
155
76
263
90
412
104
565
118
732
49
071
63
156
77
265
91
413
105
606
119
734
50
072
64
162
78
271
92
423
106
612
120
743
51
073
65
165
79
306
93
431
107
624
121
754
52
074
66
172
80
311
94
432
108
627
Informação de Garantia
O concessionário ou revendedor autorizado
Motorola em que adquiriu o seu rádio
bidireccional Motorola e/ou acessórios originais
aceitará reclamações dentro da garantia e/ou
proporcionará reparações ao abrigo da
garantia.
Por favor, entregue o seu rádio ao seu
concessionário ou revendedor para usufruir do
serviço de garantia. Não envie o seu rádio à
Motorola.
Por forma a poder usufruir do serviço de
garantia, deverá apresentar a sua factura de
compra ou uma prova de compra equivalente
que especifique a data de compra. O rádio
bidireccional deverá também exibir claramente
o seu número de série. A garantia não será
válida se os números de tipo ou de série do
produto tiverem sido alterados, apagados,
removidos ou tornados ilegíveis.
A Garantia Não Cobre
Defeitos ou danos provocados por uma
utilização do produto em condições diferentes
das consideradas normais e para as quais o
produto foi concebido ou pela não observância
das instruções deste manual de utilizador.
Defeitos ou danos resultantes de má utilização,
acidente ou negligência.
Defeitos ou danos resultantes de testes,
utilização, manutenção, afinação impróprias ou
de qualquer alteração ou modificação de
qualquer tipo.
Quebra ou danos em antenas, excepto os
resultantes de defeitos de material ou de
fabrico.
Produtos desmontados ou reparados de forma
a afectar adversamente ou a evitar inspecções
adequadas e testes para verificações ao abrigo
da garantia.
Defeitos ou danos provocados pelo alcance.
Defeitos ou danos provocados por humidade,
líquidos ou salpicos.
Todas as superfícies plásticas e outras peças
expostas externamente que se apresentem
arranhadas ou danificadas devido a utilização
normal.
Produtos alugados temporariamente.
Manutenção periódica e reparação ou
substituição de peças devido a utilização,
desgaste e deterioração normais.
Português
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
17
Português
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Informação de Direitos de Autor
Os produtos Motorola descritos neste manual
poderão incluir programas, memórias de
semicondutor ou outros media cujos direitos de
autor são detidos pela Motorola. A legislação
dos Estados Unidos da América e de outros
países reservam à Motorola certos direitos
exclusivos de programas de computador,
incluindo o direito exclusivo de copiar ou
reproduzir por qualquer forma os programas
propriedade da Motorola.
De acordo com isto, qualquer programa de
computador incluído em produtos Motorola
descritos neste manual não poderá ser copiado
ou reproduzido sob qualquer forma sem a
expressa autorização escrita por parte da
Motorola. Além disso, a compra de produtos
Motorola não concede de forma alguma,
directamente ou de forma implícita ou
presumível, ou outra, qualquer licença sobre os
direitos de autor, patentes ou aplicações de
patentes da Motorola, à excepção da utilização
gratuita normal e não exclusiva que deriva da
aplicação legal referente à venda de um
produto.
18
MOTOROLA, o logotipo M estilisado e todas as
outras marcas comerciais indicadas como tal
neste manual são marcas da Motorola, Inc. e
estão registadas no Gabinete de Patentes e
Marcas Comerciais dos Estados Unidos.
© Motorola, Inc. 2007
INHOUDSOPGAVE
Productveiligheid en blootstelling
aan radiogolven voor draagbare
zendontvangers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bediening en functies . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . .
De batterij plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterijniveaumeter en waarschuwing
Batterij bijna leeg . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De portofoon opladen . . . . . . . . . . . . . . . .
De batterij opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De portofoon gebruiken . . . . . . . . . . . . . .
De portofoon aanzetten en het volume
afstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De toetstonen afstellen . . . . . . . . . . . . . .
Spreken via de portofoon . . . . . . . . . . . . .
Navigeren door het menu . . . . . . . . . . . . .
Het selectiemenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Een kanaal kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Een subcode selecteren . . . . . . . . . . . . . .
VOX-transmissie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Een oproeptoon uitzenden . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
6
6
6
7
7
7
8
8
8
9
9
Automatisch uitschakelen . . . . . . . . . . . .
Modusmenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De kanaalscanfunctie . . . . . . . . . . . . . . .
Dubbel scannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De functie Kamer uitluisteren . . . . . . . . .
Stopwatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toetsenvergrendeling . . . . . . . . . . . . . . .
Verlichting van LCD . . . . . . . . . . . . . . . .
De uitluisterfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . .
‘Roger’-toon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automatische energiebesparing . . . . . .
10
10
11
11
12
12
13
13
13
13
13
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frequentieschema (MHz) . . . . . . . . . . . .
De lijst van goedgekeurde accessoires. .
CTCSS-schema (Hz) . . . . . . . . . . . . . . .
DCS-code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie Informatie . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wat Niet Wordt Gedekt Door de Garantie
Copyrightinformatie . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
15
16
17
17
18
Nederlands
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
1
Nederlands
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
PRODUCTVEILIGHEID EN
BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN
VOOR DRAAGBARE
ZENDONTVANGERS
Lees alvorens dit product te gebruiken de
bedieningsinstructies voor veilig gebruik
in het boekje Productveiligheid en
LET OP
C a u t i o n blootstelling aan radiogolven, dat met uw
portofoon werd geleverd.
!
Kenmerken
• 8 PMR-kanalen
• 121 subcodes (38 CTCSS-codes en 83 DCScodes)
• Bereik tot 6 km*
• Intern VOX-circuit
• Vijf selecteerbare tonen voor
oproepwaarschuwing
• Verlicht LCD
LET OP!
• Ingang voor optionele hoofdtelefoon
Om zeker te stellen dat wordt voldaan aan de
limieten voor blootstelling aan radiogolven,
dient u de informatie met betrekking tot
radiogolven en de bedieningsinstructies te
lezen alvorens dit product in gebruik te nemen.
U vindt deze gegevens in het boekje
Productveiligheid en blootstelling aan
radiogolven, dat met uw portofoon werd
geleverd.
• ‘Roger’-toon
• Stopwatch
• Kamer uitluisteren
• Batterijlader
• Batterijniveaumeter
• Kanaal uitluisteren
• Kanaal scannen
• Dubbel scannen
• Toetsenblokkering
• Automatisch uitschakelen
*Bereik kan variëren, afhankelijk van de omgeving en/
of topografische omstandigheden.
2
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Nederlands
Bediening en functies
Antenne
Zendtoets (PTT)
MENU/
(Menu / Aan/Uit)
(Volume/Kanaal op)
(Oproep)
MON (Uitluisteren)
Ingang
hoofdtelefoon
(hoofdtelefoon niet
meegeleverd)
(Volume/Kanaal neer)
SEL/
(Selecteren/
Vergrendelen)
Luidspreker
Ingang DC IN 9V
Microfoon
3
Nederlands
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Display
1
6
1. Indicator Dubbel scannen
2. Indicator Uitzenden/Ontvangen
2
7
3. Kanaalindicator
4. Indicator Volumeniveau
3
8
5. Indicator VOX/Kamer uitluisteren
9
6. Scanindicator
10
7. Batterijniveaumeter
8. Indicator Subcode
4
11
5
12
9. Indicator Stopwatch
10. Indicator Autom. uitschakelen
11. Indicator Toetsenblokkering
12. Indicator Oproeptoon
4
Gefeliciteerd met uw aanschaf van de TLKR
T5-portofoon. Dit is een lichtgewicht portofoon
van handformaat. Gebruik hem tijdens
sportevenementen, wandeltochten, het skiën of
andere activiteiten buiten om contact te houden
met vrienden en familie, of voor essentiële
communicatie in andere omstandigheden,
zoals bijvoorbeeld de buurtwacht. Dit
compacte, geraffineerde apparaat heeft talrijke
functies.
Inhoud van het pakket
Het pakket bevat twee TLKR T5-portofoons,
twee riemklemmen, een laadvak, AC-adapter,
twee batterijsteunen, twee oplaadbare NiMH
batterijpakketten en deze handleiding. Het
apparaat kan op vier AAA alkaline batterijen
werken (niet meegeleverd).
De batterij plaatsen
De TLKR T5-portofoon kan werken op het
NiMH batterijpakket of op vier 4 AAA alkaline
batterijen (niet meegeleverd). Als alkaline
batterijen worden gebruikt, raden wij u aan
hoogwaardige alkaline batterijen te gebruiken.
Het NiMH batterijpakket plaatsen:
1. Zet de portofoon UIT.
2. Druk het lipje onder aan het deksel van de
batterijhouder in en verwijder het deksel.
3. Plaats de NiMH batterijen in de
batterijhouder, zoals aangegeven met de
symbolen + en - in de houder. Het apparaat
werkt niet als de batterijen incorrect geplaatst
zijn.
4. Zet het deksel van de batterijhouder weer op
zijn plaats.
Nederlands
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Batterijniveaumeter en waarschuwing
Batterij bijna leeg
Het apparaat heeft een batterijniveaumeter, die
de status van de batterijen op het display
weergeeft. Wanneer de batterij in het apparaat
bijna leeg is, knippert het symbool
.U
dient de alkaline batterijen dan onmiddellijk te
vervangen.
De portofoon opladen
Als u het oplaadbare NiMH batterijpakket
gebruikt, kunnen twee TLKR T5-portofoons
direct of in het meegeleverde laadvak worden
opgeladen. U dient de portofoon UIT te
zetten alvorens hem in het laadvak te
plaatsen. Doet u dit niet, dan geeft de
batterijniveaumeter een onjuiste indicatie.
5
Nederlands
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Direct opladen:
1. Sluit de stekker van de DC-adapter aan op
de ingang DC IN 9V van de portofoon en
steek het andere uiteinde in het
accessoirecontact van een voertuig.
2. Laad het batterijpakket 16 uur lang op.
Opladen in het laadvak:
3. Controleer dat de LED brandt. Laad het
batterijpakket 16 uur lang op.
1. Sluit de AC-adapter aan op de ingang DC IN
9V en op een gewoon stopcontact.
Opmerking:de LED’s van de laadindicator
blijven branden zo lang de portofoons in de
lader zitten.
2. Zet de lader op een bureau of tafel en plaats
de portofoon met het toetsenpaneel naar
voren gericht in het laadvak.
De portofoon gebruiken
3. Controleer dat de LED brandt. Laad het
batterijpakket 16 uur lang op en neem de
portofoon na het opladen uit het laadvak.
Opmerking:de LED’s van de laadindicator
blijven branden zo lang de portofoons in de
lader zitten.
De batterij opladen
U kunt het NiMH batterijpakket met
gebruikmaking van de batterijsteun ook zonder
de portofoon opladen.
1. Plaats de batterijsteun in het laadvak.
6
2. Plaats het NiMH batterijpakket zo in het
laadvak, dat dit de laadcontactjes in het
laadvak goed raakt. Het apparaat kan de
batterijen niet opladen als deze incorrect
geplaatst zijn.
Om het beste uit deze nieuwe portofoon te
halen, dient u deze handleiding helemaal te
lezen alvorens de portofoon in gebruik te
nemen.
De portofoon aanzetten en het volume
afstellen
1. Houd de toets MENU/
ingedrukt om de
portofoon AAN te zetten en zet het volume
luider door de toets
in te drukken. Druk
op
om het volume zachter te zetten.
2. Houd MENU/ nogmaals ingedrukt om de
portofoon UIT te zetten.
De toetstonen afstellen
De portofoon geeft een piepje telkens wanneer
een toets (behalve de zendtoets (PTT) en
)
wordt ingedrukt.
Om dit geluid uit of in te schakelen, houdt u de
toets
ingedrukt terwijl u de portofoon
aanzet.
Spreken via de portofoon
U kunt met deze portofoon als volgt met
anderen spreken:
1. Houd de zendtoets (PTT) ingedrukt, houd de
microfoon 5-8 cm van uw mond en spreek
duidelijk en op normale toon in de microfoon.
Tijdens het uitzenden knippert het symbool
op het display. Voorkom dat het eerste
deel van uw transmissie wordt afgekapt;
wacht nadat u de zendtoets (PTT) hebt
ingedrukt heel even voordat u gaat spreken.
2. Laat de zendtoets (PTT) los wanneer u bent
uitgesproken. U kunt dan weer inkomende
oproepen ontvangen. Tijdens het ontvangen
knippert het symbool op het display.
Opmerking:wanneer u 60 seconden lang blijft
uitzenden, geeft de portofoon de toon Tx timeout en gaat het symbool
knipperen. De
portofoon stopt de transmissie.
Navigeren door het menu
Deze portofoon heeft twee menufuncties, die
toegang geven tot de geavanceerde functies
van de TLKR T5: het selectiemenu en het
modusmenu.
Nederlands
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
1. Druk op SEL/
om het selectiemenu te
activeren, en op MENU/ om het
modusmenu te activeren.
2. Het verder indrukken van de toets SEL/ of
MENU/
leidt u door het menu, totdat u
weer op de ‘normale’ gebruiksmodus
belandt.
3. De menufunctie kan ook op andere manieren
worden afgesloten:
a. Houd SEL/
of MENU/
ingedrukt.
b. Druk op de zendtoets (PTT), MON of
.
c. Wacht tien seconden totdat de portofoon
automatisch terugkeert naar de ‘normale’
gebruiksmodus.
7
Nederlands
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Het selectiemenu
De portofoon navigeert als volgt door het selectiemenu:
Normaal
Kanaal
1-8
Subcode
0-121
VOXniveau
Oproep
-toon
UIT, 1-5
1-5
Een kanaal kiezen
De portofoon heeft acht kanalen en 121
subcodes, die u kunt gebruiken om met
anderen te spreken. Om met iemand te kunnen
spreken, dient u beiden op hetzelfde kanaal en
dezelfde subcode te zijn afgestemd.
Een kanaal kiezen:
1. Activeer het selectiemenu. De kanaalindicator
gaat knipperen.
of
om een hoger of lager
2. Druk op
of
kanaalnummer te selecteren. Als u
ingedrukt houdt, blijft het systeem omhoog of
omlaag door de kanalen bladeren.
3. Ga naar de subcodes en selecteer een
subcode.
8
Autom.
uitschakelen
Normaal
Uit/60/120
/180
Een subcode selecteren
Door een subcode aan uw portofoon toe te
wijzen, helpt u storing te beperken. U dient er
echter wel rekening mee te houden dat
portofoons die op verschillende subcodes zijn
afgestemd, niet met elkaar kunnen
communiceren. Elk van de kanalen (1-8) kan
een subcode krijgen (van 0 tot 121).
1. Activeer het selectiemenu. Blader door het
selectiemenu totdat de indicator Subcode
gaat knipperen.
2. Druk op
of
om een hogere of lagere
of
subcode te selecteren. Als u
ingedrukt houdt, blijft het systeem omhoog of
omlaag door de subcodes bladeren.
3. Sluit het selectiemenu af.
VOX-transmissie
De TLKR T5-portofoon is uitgerust met een
door spraak bediende zender (VOX), die
automatische spraaktransmissies mogelijk
maakt. De gebruiker kan deze functie
selecteren. De VOX-functie is bedoeld voor
handsfree gebruik. De transmissie wordt
gestart door in plaats van de zendtoets (PTT) in
te drukken, gewoon in de microfoon van de
portofoon of hoofdtelefoon te spreken
(hoofdtelefoon niet meegeleverd).
Het VOX-niveau selecteren:
1. Activeer het selectiemenu. Blader door het
selectiemenu totdat het symbool
gaat
knipperen. Ook het huidige niveau (UIT, 1-5)
gaat knipperen. Het niveau oF (UIT) schakelt
VOX uit, terwijl niveaus 1-5 de gevoeligheid
van het VOX-circuit bepalen.
2. Druk op
of
om de gewenste VOXgevoeligheid te selecteren. Gebruik niveau 1
in stille omgevingen en niveau 5 in rumoerige
omgevingen. U kunt bepalen welk het juiste
gevoeligheidsniveau is door in de microfoon
te spreken. Als het symbool
knippert, is
uw stem geaccepteerd.
3. Sluit het selectiemenu af.
Opmerking:wanneer u 60 seconden lang met de
VOX-functie blijft uitzenden, geeft de portofoon
de toon Tx time-out en zal het symbool
5
seconden knipperen.
Nederlands
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Een oproeptoon uitzenden
De TLKR T5-portofoon beschikt over vijf
selecteerbare oproeptonen, die worden
uitgezonden wanneer de toets wordt
ingedrukt.
Een oproeptoon selecteren:
1. Activeer het selectiemenu. Blader door het
selectiemenu totdat het symbool gaat
knipperen. Ook het nummer van de huidige
oproeptoon (1-5) gaat knipperen.
2. Druk op
of
om het nummer van de
gewenste oproeptoon te selecteren. U hoort
elke toon via de luidspreker.
3. Sluit het selectiemenu af.
Druk op om de geselecteerde oproeptoon uit
te zenden. De geselecteerde oproeptoon wordt
automatisch en gedurende een vaste duur
uitgezonden. De oproeptoon wordt
geannuleerd wanneer u op de zendtoets (PTT)
drukt.
9
Nederlands
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Automatisch uitschakelen
Bij de functie Automatisch uitschakelen kunt u
aangeven na hoeveel minuten de portofoon
automatisch zal worden uitgeschakeld.
1. Activeer het selectiemenu. Het symbool
en de huidige uitschakeltijd gaan knipperen.
2. Druk op
of
om oF (Uit), 60, 120 of 180
minuten te selecteren.
3. Sluit het menu af.
Modusmenu
De portofoon navigeert als volgt door het
modusmenu:
Normaal
Scanmodus
Scanmodus
10
Dubbel scannen
Kamer
uitluisteren
Selecteer het
kanaal en de
subcode
Selecteer de
gevoeligheid
Dubbel scannen
Kamer
uitluisteren
Stopwatch
Stopwatch
Normaal
De kanaalscanfunctie
De TLKR T5-portofoon heeft een
kanaalscanfunctie waarmee u de acht kanalen
makkelijk kunt scannen. Wanneer een actief
kanaal wordt waargenomen, blijft de portofoon
op dat kanaal staan totdat de activiteit op het
kanaal stopt. De portofoon zal het scannen dan
na een pauze van twee seconden hervatten.
Door de zendtoets (PTT) in te drukken wanneer
de portofoon op een kanaal is blijven staan,
kunt u op het betreffende kanaal uitzenden en
de scanmodus afsluiten.
De kanaalscanfunctie activeren:
1. Activeer het modusmenu. Het symbool
gaat knipperen.
2. Druk op SEL/ . Het weergegeven
kanaalnummer verandert snel terwijl de
portofoon door de kanalen bladert.
subcode voor het andere kanaal in te stellen.
Het andere kanaal instellen en Dubbel scannen
starten:
1. Navigeer door het modusmenu totdat het
symbool
gaat knipperen.
2. Druk op
of
om het kanaalnummer te
selecteren en druk daarna op SEL/
.
Nederlands
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
3. Druk op
of
om de subcode te
selecteren en druk daarna op SEL/
.
4. De portofoon begint beide kanalen
afwisselend te scannen.
Opmerking:als u hetzelfde kanaalnummer en
dezelfde subcode instelt als gebruikt wordt voor
het huidige kanaal, werkt de functie Dubbel
scannen niet.
Dubbel scannen uitschakelen:
Druk op MENU/
.
De kanaalscanfunctie uitschakelen:
Druk op MENU/
,
of de zendtoets (PTT).
Dubbel scannen
De portofoon kan afwisselend het huidige
kanaal en een ander kanaal scannen. U dient
het kanaalnummer en de bijbehorende
11
Nederlands
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
De functie Kamer uitluisteren
U kunt een van de TLKR T5-portofoons
gebruiken voor het uitluisteren van een kamer,
en de andere portofoon dan in een andere
kamer gebruiken om te luisteren naar
spraakactiviteit. Wanneer u de functie Kamer
uitluisteren inschakelt, neemt de portofoon
stemmen/geluiden waar (afhankelijk van het
gevoeligheidsniveau dat u hebt ingesteld) en
stuurt hij deze naar de luisterende portofoon
zonder dat de zendtoets (PTT) hoeft te worden
ingedrukt. In deze modus kan de uitluisterende
portofoon geen oproepen ontvangen.
De functie Kamer uitluister activeren:
1. Navigeer door het modusmenu totdat het
symbool
gaat knipperen.
2. Druk op
of
om de gewenste
uitluistergevoeligheid te selecteren. Gebruik
niveau 1 in stille omgevingen en niveau 5 in
rumoerige omgevingen.
3. Druk op SEL/
.
De functie Kamer uitluister uitschakelen:
Druk op MENU/
12
.
Opmerking:
- De zendtoets (PTT) werkt niet met de functie
Kamer uitluisteren; als u hem indrukt wanneer
deze functie is geactiveerd, klinkt de toon PTT
fout.
- Wanneer de stemmen/geluiden in de andere
kamer meer dan 60 seconden aanhouden,
stopt de luisterende portofoon vijf seconden
met uitluisteren, waarna hij het uitluisteren
weer hervat.
Stopwatch
U kunt deze portofoon als een stopwatch
gebruiken. Hij kan de tijd maximaal 30 minuten
en 59 seconden bijhouden.
Opmerking: in deze modus kunt u nog steeds
inkomende signalen ontvangen.
De stopwatch gebruiken:
1. Navigeer door het modusmenu totdat het
symbool
gaat knipperen.
2. Druk op SEL/
lopen.
. De stopwatch begint te
3. Druk op MENU/ ,
, MON of de
zendtoets (PTT) om de stopwatch te
stoppen.
Toetsenvergrendeling
De toetsen vergrendelen:
Houd SEL/
ingedrukt. Het symbool
wordt weergegeven.
De toetsen ontgrendelen:
Houd SEL/
ingedrukt. Het symbool
verdwijnt.
Verlichting van LCD
Wanneer u op een toets (behalve de zendtoets
(PTT)) drukt, wordt de verlichting van het LCD
automatisch ingeschakeld. De LCD-verlichting
blijft na de laatste toetsdruk tien seconden
branden.
De uitluisterfunctie
Met de TLKR T5-portofoon kunt u met één druk
op een toets op het huidige kanaal naar zwakke
signalen uitluisteren.
De uitluisterfunctie activeren:
- Druk op MON om kort uit te luisteren. Het
symbool gaat knipperen.
- Houd MON twee seconden ingedrukt om
continu uit te luisteren. Het symbool blijft
knipperen.
De uitluisterfunctie uitschakelen:
Druk op MON,
,
of
om terug te keren
naar de ‘normale’ modus. Het symbool stopt
met knipperen.
‘Roger’-toon
De toon ‘Roger’ is een piepje dat aan het einde
van de transmissie wordt uitgezonden
(transmissie met de zendtoets (PTT) en VOX).
Wanneer de toetstonen zijn ingeschakeld, is de
toon ‘Roger’ via de luidspreker te horen.
Wanneer de toetstonen zijn uitgeschakeld,
wordt de toon ‘Roger’ toch nog uitgezonden. De
toon ‘Roger’ is dan echter niet via de
luidspreker te horen.
Nederlands
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
De toon ‘Roger’ uit- of inschakelen:
Houd de toets
aanzet.
ingedrukt terwijl u de portoon
Automatische energiebesparing
Deze portofoon heeft een uniek circuit, dat de
gebruiksduur van de batterijen aanzienlijk
verlengt. Als er drie seconden lang niet wordt
uitgezonden en geen oproep wordt ontvangen,
schakelt de portofoon over naar de
energiebesparende modus. In deze modus kan
de portofoon nog wel oproepen ontvangen.
13
Nederlands
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Specificaties
Frequentieschema (MHz)
Kanaal
Freq.
1
446.00625
2
446.01875
446.00625 - 446.09375 MHz
3
446.03125
AAA Ni-MH batterijpakket
4
446.04375
Vier AAA alkaline batterijen
(niet meegeleverd)
5
446.05625
6
446.06875
7
446.08125
8
446.09375
Kanalen
8 PMR
Subcodes
121 (38 CTCSS-codes en 83
DCS-codes)
Bedrijfsfrequentie
Voedingsbron
Bereik
Tot 6 km
Gebruiksduur
van de batterij
Gem. 16 uur –
Alkaline batterijen
(5/5/90 gebruikscyclus)
Gem. 14 uur –
NiMH batterijpakket
(5/5/90 gebruikscyclus)
14
De lijst van goedgekeurde accessoires
Gelieve uw verdeler of detailhandelaar te
contacteren wanneer je deze accessoires koopt.
Motorolaonderdeelnr.
Omschrijving
00275
TLKR-T5/T7 Kabel van autolader
00276
TLKR-T5/T7 Lader (EU)
00277
TLKR-T5/T7 Lader (UK)
00278
TLKR-T5/T7 Batterij
00279
TLKR-T5/T7 Riemklem
CTCSS-schema (Hz)
Codenr.
Toonfrequentie
(Hz)
Codenr.
Toonfrequentie
(Hz)
Codenr.
Toonfrequentie
(Hz)
0
Off
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
4
77.0
17
118.8
30
186.2
5
79.7
18
123.0
31
192.8
6
82.5
19
127.3
32
203.5
7
85.4
20
131.8
33
210.7
8
88.5
21
136.5
34
218.1
9
91.5
22
141.3
35
225.7
10
94.8
23
146.2
36
233.6
11
97.4
24
151.4
37
241.8
12
100.0
25
156.7
38
250.3
Nederlands
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
15
Nederlands
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
16
DCS-code
Code
nr.
Code
Code
nr.
Code
Code
nr.
Code
Code
nr.
Code
Code
nr.
Code
Code
nr.
Code
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
43
032
57
131
71
243
85
351
99
503
113
664
44
043
58
132
72
244
86
364
100
506
114
703
45
047
59
134
73
245
87
365
101
516
115
712
46
051
60
143
74
251
88
371
102
532
116
723
47
054
61
152
75
261
89
411
103
546
117
731
48
065
62
155
76
263
90
412
104
565
118
732
49
071
63
156
77
265
91
413
105
606
119
734
50
072
64
162
78
271
92
423
106
612
120
743
51
073
65
165
79
306
93
431
107
624
121
754
52
074
66
172
80
311
94
432
108
627
Garantie Informatie
De door Motorola goedgekeurde verdeler of
kleinhandelaar waarbij u uw two-way radio en/of
originele accessoires van Motorola kocht, zal
een garantieclaim aanvaarden en/of reparaties
onder garantie uitvoeren.
Defecten of schade door foute testen,
bediening, onderhoud, aanpassingen of
wijzigingen of verbouwingen van alle aard.
Breng uw radio terug naar uw verdeler of
kleinhandelaar om uw reparatie onder garantie
te vragen. Stuur uw radio niet terug naar
Motorola.
Producten die zo zijn samengesteld of
gerepareerd dat ze de prestaties negatief
beïnvloeden of een gepaste controle en test
van de garantieclaim onmogelijk maken.
Om gedekt te zijn door de garantie, moet u uw
kassabon of een vergelijkbaar aankoopbewijs
waarop de aankoopdatum staat, voorleggen.
Het serienummer van de two-way radio moet
ook duidelijk te zien zijn. De garantie is niet van
toepassing als het type of serienummer op het
product gewijzigd, uitgewist, verwijderd of
onleesbaar zijn.
Defecten of schade omwille van het bereik.
Wat Niet Wordt Gedekt Door de Garantie
Defecten of schade die ontstaan door het foute
gebruik van het product of door het niet volgen
van de aanwijzingen in deze handleiding.
Defecten of schade door misbruik, ongevallen
of verwaarlozing.
Breuk van of schade aan antennes tenzij
rechtstreeks veroorzaakt door materiaal- of
fabricagefouten.
Nederlands
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Defecten of schade omwille van vocht,
vloeistoffen of morsen.
Alle plastic oppervlakken en externe
blootgestelde onderdelen die schrammen
vertonen of beschadigd zijn door normaal
gebruik.
Producten die voor een bepaalde periode
worden verhuurd.
Periodiek onderhoud en reparaties of
vervanging van onderdelen door gewoon
gebruik en slijtage.
17
Nederlands
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Copyrightinformatie
De Motorola-producten die in deze handleiding
beschreven staan, bevatten mogelijk
programma's, opgeslagen
halfgeleidergeheugens of andere media van
Motorola waarop copyright van toepassing is.
De wetten van de Verenigde Staten en andere
landen geven Motorola bepaalde exclusieve
rechten op computerprogramma's met
copyright, waaronder het exclusieve recht om
deze programma's op om het even welke
manier te kopiëren of reproduceren.
Dientengevolge mag geen enkel
computerprogramma waarvan Motorola de
copyright bezit dat in de Motorolaproducten uit
deze handleiding gebruikt wordt, op om het
even welke manier gekopieerd of
gereproduceerd worden zonder de
uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van
Motorola. Daarenboven biedt de aankoop van
Motorolaproducten nooit het recht, zowel
uitdrukkelijk als impliciet, door uitsluiting of
anders, op een vergunning onder de
auteursrechten, patenten of
patenttoepassingen, uitgezonderd voor de
18
gewoonlijk niet exclusieve kosteloze licentie,
voor gebruik dat voortkomt uit de uitvoering van
de wetgeving betreffende de verkoop van een
product.
MOTOROLA, het gestileerde M Logo en alle
andere handelsmerken hierin zijn
handelsmerken van Motorola, Inc. ® Reg. VS
Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2007
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
użytkowania oraz narażenia na działanie
promieniowania o częstotliwości radiowej
(energii RF) dla Radiotelefonów
Przenośnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Charakterystyka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Przyciski sterujące i funkcje . . . . . . . . . . . 3
Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zawartość zestawu . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaż akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . .
Poziom naładowania i alarm niskiego
poziomu naładowania akumulatorów . . .
Ładowanie akumulatorów w radiotelefonie
Ładowanie akumulatorów wyjętych z
radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
Korzystanie z radiotelefonu . . . . . . . . . . .
Włączanie radiotelefonu i regulacja
głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulacja dźwięku (sygnał przycisku) . . .
Rozmawianie przez radiotelefon . . . . . . .
Poruszanie się po menu . . . . . . . . . . . . . .
Menu wyboru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wybieranie kanału . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
5
5
6
6
7
7
7
8
8
Wybieranie kodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nadawanie uruchamiane głosem . . . . . . 9
Wysyłanie sygnału wywołania . . . . . . . . . 9
Automatyczne wyłączanie zasilania . . . 10
Menu trybów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funkcja skanowania kanałów . . . . . . . . . 11
Tryb nasłuchu dwóch kanałów . . . . . . . 11
Funkcja monitorowania pomieszczenia . 11
Stoper zliczający . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Blokada klawiatury . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Podświetlenie wyświetlacza LCD . . . . . . 13
Funkcja trybu monitorowania . . . . . . . . . 13
Sygnał potwierdzenia . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funkcja automatycznego oszczędzania
akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Karta częstotliwości (MHz) . . . . . . . . . . .
Lista zatwierdzonych akcesoriów . . . . . .
Karta kodów CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . .
Kody DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informacje Dotyczące Gwarancji . . . . . .
Gwarancja Nie Obejmuje . . . . . . . . . . . .
Informacje o Prawach Autorskich . . . . . .
Polski
SPIS TREŒCI
14
14
14
15
16
17
17
18
1
Polski
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
użytkowania oraz narażenia na
działanie promieniowania o
częstotliwości radiowej (energii RF) dla
Radiotelefonów Przenośnych
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu
należy zapoznać się z instrukcjami
dotyczącymi bezpiecznej obsługi
Przestroga:
C a u t i o n urządzeń zawartymi w broszurze “Zasady
bezpiecznego użytkowania wyrobu oraz
narażenie na działanie promieniowania o
częstotliwości radiowej” dostarczonej z
radiotelefonem.
!
Charakterystyka
• 8 kanałów PMR
• 121 kodów (38 kodów CTCSS i 83 kody DCS)
• Zasięg do 6 km*
• Wewnętrzny układ nadawania uruchamianego
głosem (VOX)
• 5 wybieralnych sygnałów wywołania
• Podświetlany wyświetlacz ciekłokrystaliczny
• Gniazdo do podłączenia opcjonalnego
zestawu słuchawkowego
• Sygnał potwierdzenia
• Stoper zliczający
UWAGA!
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu należy
zapoznać się z informacjami dotyczącymi
narażenia na działanie promieniowania o
częstotliwości radiowej oraz instrukcjami
zawartymi w broszurze “Zasady bezpiecznego
użytkowania wyrobu oraz narażenie na działanie
promieniowania o częstotliwości radiowej”
dostarczonej z radiotelefonem, ażeby móc
zapewnić zgodność z limitami ekspozycji na
działanie energii RF.
2
• Monitorowanie pomieszczenia
• Ładowarka do akumulatorów
• Wskaźnik poziomu naładowania
akumulatorów
• Monitorowanie kanałów
• Skanowanie kanałów
• Nasłuch dwóch kanałów
• Blokada klawiatury
• Funkcja automatycznego wyłączania zasilania
*Zasięg może się różnić w zależności od warunków
środowiskowych i/lub topograficznych.
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Polski
Przyciski sterujące i funkcje
Antena
Przycisk PTT (nadawania)
Przycisk MENU/
(menu/zasilania)
Przycisk
(głośności/
kanał do góry)
Przycisk
(wywołania)
Przycisk MON (monitorowania)
Przycisk
(głośności/
kanał w dół)
Przycisk SEL/
(wyboru/blokady)
Głośnik
Gniazdo słuchawkowe
(zestaw słuchawkowy nie
jest dołączony do
zestawu)
Gniazdo zasilania DC 9V
Mikrofon
3
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Polski
Wyświetlacz
1
6
1. Wskaźnik nasłuchu dwóch kanałów
2. Wskaźnik nadawania/odbioru
2
7
3. Wskaźnik kanału
4. Wskaźnik poziomu głośności
8
3
9
10
4
11
5
12
5. Wskaźnik VOX/monitorowania
pomieszczenia
6. Wskaźnik skanowania
7. Wskaźnik poziomu naładowania
akumulatorów
8. Wskaźnik kodu
9. Wskaźnik stopera zliczającego
10. Wskaźnik automatycznego wyłączania
zasilania
11. Wskaźnik blokady klawiatury
12. Wskaźnik sygnału wywołania
4
Gratulujemy zakupu radiotelefonu TLKR T5.
Niniejszy produkt jest lekkim, mieszczącym się w
dłoni radiotelefonem. Korzystaj z niego na
imprezach sportowych, aby utrzymać kontakt z
rodziną i przyjaciółmi, podczas pieszych
wędrówek, jazdy na nartach, na wolnym powietrzu
lub w ramach straży sąsiedzkiej do zapewnienia
koniecznej łączności. To kompaktowe,
nowoczesne urządzenie jest wyposażone w wiele
funkcji.
Zawartość zestawu
Twój zestaw zawiera dwa radiotelefony TLKR T5,
dwa zaczepy do noszenia radiotelefonu na pasku,
jedną ładowarkę, adapter AC, dwie wkładki na
akumulatory, dwa pakiety akumulatorów niklowowodorkowych (NiMH) oraz podręcznik
użytkownika. Do zasilania radiotelefonu możesz
zastosować 4 baterie alkaliczne typu AAA (nie
dołączone do zestawu).
Montaż akumulatorów
Radiotelefon TLKR T5 może być zasilany przy
użyciu pakietu akumulatorów niklowowodorkowych lub 4 baterii alkalicznych typu AAA
(nie dołączonych do zestawu). W przypadku
zastosowania baterii alkalicznych, zalecamy
użycie baterii alkalicznych wysokiej jakości.
Aby zamontować pakiet akumulatorów niklowowodorkowych:
1. Upewnij się, że radiotelefon jest wyłączony.
2. Zdejmij osłonę komory na baterie przez
naciśnięcie klapki u dołu osłony, co umożliwi jej
zdjęcie.
3. Zamontuj pakiet akumulatorów niklowowodorkowych w komorze na baterie.
Przestrzegaj poprawnego ułożenia biegunów
według znaków + i – wewnątrz komory na
baterie. Nieprawidłowy montaż baterii
uniemożliwi działanie radiotelefonu.
4. Ponownie załóż osłonę komory na baterie.
Polski
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Poziom naładowania i alarm niskiego
poziomu naładowania akumulatorów
Niniejszy radiotelefon posiada na wyświetlaczu
wskaźnik poziomu naładowania akumulatorów,
który wskazuje stan akumulatorów. Gdy poziom
naładowania akumulatorów w radiotelefonie
będzie niski, ikona
wskaźnika poziomu
naładowania akumulatora będzie migać. W
przypadku baterii alkalicznych należy je
natychmiast wymienić.
Ładowanie akumulatorów w
radiotelefonie
Jeżeli stosujesz pakiet akumulatorów niklowowodorkowych, dwa radiotelefony TLKR T5 można
ładować bezpośrednio lub za pomocą dołączonej
ładowarki.
5
Polski
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Przed umieszczeniem radiotelefonu w
ładowarce, pamiętaj, aby go wyłączyć. W
przeciwnym razie wskaźnik poziomu
naładowania akumulatorów nie będzie
poprawnie wskazywał stanu naładowania.
Ładowanie bezpośrednie:
1. Podłącz wtyczkę adaptera DC do gniazda DC
9V radiotelefonu i wetknij drugi koniec adaptera
do gniazda zasilającego akcesoria w pojeździe.
2. Ładuj pakiet akumulatorów przez 16 godzin.
Ładowanie przy użyciu ładowarki:
1. Podłącz adapter AC do gniazda DC 9V
ładowarki oraz do standardowego gniazda
sieciowego.
2. Postaw ładowarkę na biurku lub stole i umieść
radiotelefon zwrócony klawiaturą do przodu w
ładowarce.
3. Upewnij się, że wskaźnik LED świeci się. Ładuj
pakiet akumulatorów przez 16 godzin i wyjmij
radiotelefon z ładowarki po naładowaniu
akumulatorów.
Uwaga: Wskaźniki LED ładowania będą się
świecić tak długo, jak długo
radiotelefony będą pozostawać w
ładowarce.
6
Ładowanie akumulatorów wyjętych z
radiotelefonu
Możesz ładować pakiet akumulatorów niklowowodorkowych samodzielnie, korzystając z
dołączonej wkładki na akumulatory.
1. Umieść wkładkę na akumulatory w ładowarce.
2. Zamontuj pakiet akumulatorów niklowowodorkowych przykładając jego styki do styków
ładowarki. Nieprawidłowy montaż akumulatorów
uniemożliwi ich ładowanie.
3. Upewnij się, że wskaźnik LED świeci się. Ładuj
pakiet akumulatorów przez 16 godzin.
Uwaga: Wskaźniki LED ładowania będą się
świecić tak długo, jak długo
radiotelefony będą pozostawać w
ładowarce.
Korzystanie z radiotelefonu
Aby w pełni wykorzystać możliwości swojego
nowego radiotelefonu, przed rozpoczęciem
użytkowania radiotelefonu przeczytaj cały niniejszy
podręcznik użytkownika.
Włączanie radiotelefonu i regulacja
głośności
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU/ , aby
włączyć radiotelefon. Zwiększ poziom głośności
przez naciśnięcie przycisku
. Aby zmniejszyć
poziom głośności, naciśnij przycisk
.
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Regulacja dźwięku (sygnał przycisku)
Radiotelefon wysyła sygnał dźwiękowy po każdym
naciśnięciu jednego z przycisków (z wyjątkiem
przycisku PTT i
).
Aby wyłączyć lub włączyć ten dźwięk, podczas
włączania radiotelefonu naciśnij i przytrzymaj
przycisk
.
Rozmawianie przez radiotelefon
Aby rozmawiać z innymi osobami przez
radiotelefon:
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT i zacznij
mówić wyraźnym, normalnym głosem w
odległości około 5-8 cm od mikrofonu. W czasie
transmisji na wyświetlaczu będzie widoczna
ikona
. Aby uniknąć obcięcia pierwszej
części transmisji, po naciśnięciu przycisku PTT,
zrób małą przerwę zanim zaczniesz mówić.
2. Po zakończeniu mówienia zwolnij przycisk PTT.
Możesz teraz odbierać przychodzące
wywołania. Podczas odbioru na wyświetlaczu
będzie widoczna ikona .
Uwaga: Jeżeli będziesz kontynuować transmisję
przez 60 sekund, radiotelefon wyśle sygnał
ograniczenia czasu nadawania i ikona
zacznie migać. Radiotelefon zatrzyma
transmisję.
Polski
2. Ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU/
, aby wyłączyć radiotelefon.
Poruszanie się po menu
Dla zapewnienia dostępu do zaawansowanych
funkcji TLKR T5, radiotelefon posiada dwa rodzaje
funkcji Menu: Menu wyboru i Menu trybu.
1. Aby wejść do Menu, naciśnij przycisk
SEL/ dla Menu wyboru lub przycisk
MENU/
dla Menu trybu.
2. Dalsze naciśnięcia przycisku SEL/ lub
przycisku MENU/
spowodują przejście przez
kolejne pozycje Menu aż do jego opuszczenia i
powrotu do "Normalnego" trybu pracy.
3. Innymi sposobami wyjścia z funkcji Menu są:
a. Naciśnij i przytrzymaj przycisk SEL/
lub
przycisk MENU/ .
b. Naciśnij przycisk PTT, MON lub
.
c. Zaczekaj 10 sekund, aż radiotelefon
automatycznie powróci do trybu "Normalnego".
7
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Polski
Menu wyboru
Schemat poruszania się po Menu wyboru w radiotelefonie jest następujący:
Tryb
normalny
Kanał
Kod
Poziom
VOX
Sygnał
wywołania
Automatyczn
e wyłączanie
1-8
0-121
WYŁ, 15
1-5
Wył/60
/120/180
Wybieranie kanału
Wybieranie kodu
Radiotelefon posiada 8 kanałów i 121 kodów, z
których możesz korzystać, aby rozmawiać z
innymi osobami. Aby rozmowa z inną osobą była
możliwa, każda z osób musi mieć ustawiony ten
sam kanał i kod.
Przydzielenie kodu w radiotelefonie pomoże
ograniczyć zakłócenia, ale należy pamiętać, że
radiotelefony, które mają ustawione różne kody nie
będą w stanie komunikować się ze sobą. Każdy z
kanałów 1-8 może mieć dowolny kod od 0 do 121.
1. Wejdź do Menu wyboru. Przechodź przez
kolejne pozycje Menu wyboru, aż wskaźnik
kodu zacznie migać.
2. Naciśnij przycisk
lub
, aby zwiększyć lub
zmniejszyć wyświetlany numer kodu. Jeżeli
naciśniesz i przytrzymasz przycisk
lub
,
numer kodu wzrasta lub maleje w sposób ciągły.
3. Wyjdź z Menu wyboru.
Aby wybrać kanał:
1. Wejdź do Menu wyboru. Wskaźnik kanału
zacznie migać.
2. Naciśnij przycisk
lub
, aby zwiększyć lub
zmniejszyć wyświetlany numer kanału. Jeżeli
naciśniesz i przytrzymasz przycisk
lub
,
numer kanału wzrasta lub maleje w sposób
ciągły.
3. Przejdź do ustawiania kodów, aby wybrać kod.
8
Tryb
normalny
Nadawanie uruchamiane głosem
3. Wyjdź z Menu wyboru.
Radiotelefon TLKR T5 wyposażony jest w
ustawianą przez użytkownika funkcję nadawania
uruchamianego głosem (VOX), która może być
wykorzystywana do automatycznych transmisji
uruchamianych głosem. Funkcja VOX
przeznaczona jest do obsługi radiotelefonu bez
użycia rąk. Transmisja jest inicjowana poprzez
mówienie do mikrofonu radiotelefonu lub zestawu
słuchawkowego (zestaw słuchawkowy nie jest
dołączony do zestawu radiotelefonu) zamiast
naciskania przycisku PTT.
Aby wybrać poziom funkcji VOX:
1. Wejdź do Menu wyboru. Przechodź przez
kolejne pozycje Menu wyboru aż ikona
zacznie migać. Będzie również migać bieżący
poziom ustawienia (WYŁ. 1-5). Poziom (WYŁ)
oznacza wyłączenie funkcji VOX, natomiast
poziomy 1-5 są ustawieniem czułości układu
VOX.
2. Naciśnij przycisk
lub
, aby wybrać
wymagany poziom czułości funkcji VOX. Ustaw
poziom 1 w cichym otoczeniu, a poziom 5 w
bardzo hałaśliwym otoczeniu. Możesz znaleźć
odpowiedni poziom czułości poprzez mówienie
do mikrofonu. Jeżeli ikona
zacznie migać,
oznacza to, że Twój głos jest odbierany.
Uwaga: Jeżeli będziesz kontynuować transmisję
korzystając z funkcji VOX przez 60 sekund,
radiotelefon wyśle sygnał czasu
nadawania i ikona
będzie migać
przez 5 sekund.
Polski
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Wysyłanie sygnału wywołania
Radiotelefon TLKR T5 posiada 5 wybieralnych
sygnałów wywołania, które są wysyłane po
naciśnięciu przycisku
.
Aby wybrać sygnał wywołania:
1. Wejdź do Menu wyboru. Przechodź przez
kolejne pozycje Menu wyboru aż ikona
zacznie migać. Będzie również migać bieżący
numer sygnału wywołania (1-5).
2. Naciśnij przycisk
lub
, aby zwiększyć lub
zmniejszyć numer na wymagany sygnał
wywołania. Każdy sygnał będzie słyszalny z
głośnika.
3. Wyjdź z Menu wyboru.
Aby wysłać wybrany sygnał wywołania, naciśnij
przycisk . Wybrany sygnał będzie
automatycznie transmitowany przez ustalony
okres czasu. Sygnał wywołania zostanie
anulowany po naciśnięciu przycisku PTT.
9
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Polski
Automatyczne wyłączanie zasilania
Funkcja automatycznego wyłączania zasilania
pozwala ustawić czas, po jakim radiotelefon
wyłączy się automatycznie.
1. Wejdź do Menu wyboru. Ikona
i bieżący
czas automatycznego wyłączania zasilania
zacznie migać.
2. Naciśnij przycisk
lub
, aby wybrać czas
wyłączenia spośród ustawień: OFF (Wył), 60,
120 i 180 minut.
3. Wyjdź z menu.
Menu trybów
Schemat poruszania się po Menu trybów w
radiotelefonie jest następujący:
Tryb
normalny
Tryb
skanowania
Tryb
skanowania
10
Tryb nasłuchu
dwóch kanałów
Tryb monitorowania
pomieszczenia
Wybierz kanał
i kod
Wybierz
czułość
Tryb nasłuchu
dwóch kanałów
Tryb monitorowania
pomieszczenia
Tryb stopera
zliczającego
Tryb stopera
zliczającego
Tryb
normalny
Funkcja skanowania kanałów
Radiotelefon TLKR T5 posiada funkcję
skanowania kanałów, która zapewnia łatwe
skanowanie wszystkich 8 kanałów. Po wykryciu
aktywnego kanału, radiotelefon zatrzymuje się
na nim do czasu aż kanał będzie wolny.
Następnie po dwusekundowej przerwie,
radiotelefon wznowi skanowanie. Naciśnięcie
przycisku PTT w czasie, gdy skanowanie jest
zatrzymane na kanale, pozwoli rozpocząć
transmisję na tym kanale i wyjść z trybu
skanowania.
jego kod dla drugiego kanału.
Aby ustawić drugi kanał i uruchomić nasłuch
dwóch kanałów:
Aby włączyć skanowanie kanałów:
Uwaga: Jeżeli ustawisz taki sam numer kanału i
1. Wejdź do Menu trybów. Ikona
zacznie
migać.
2. Naciśnij przycisk SEL/
. Numer kanału
pokazywany na wyświetlaczu będzie się szybko
zmieniać, w miarę jak radiotelefon będzie
przełączał kanały.
Aby wyłączyć skanowanie kanałów:
Naciśnij przycisk MENU/
,
lub PTT.
Tryb nasłuchu dwóch kanałów
Radiotelefon może skanować bieżący kanał i drugi
kanał na przemian. Musisz ustawić numer kanału i
1. Przechodź przez kolejne pozycje Menu trybów
aż ikona
zacznie migać.
Polski
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
2. Naciśnij przycisk
lub
, aby wybrać numer
kanału, a następnie naciśnij przycisk SEL/
.
3. Naciśnij przycisk
lub
, aby wybrać kod, a
następnie naciśnij przycisk SEL/
.
4. Tryb nasłuchu dwóch kanałów został
uruchomiony.
kod, jak dla bieżącego kanału, tryb
nasłuchu dwóch kanałów nie będzie
działać.
Aby wyłączyć tryb nasłuchu dwóch kanałów:
Naciśnij przycisk MENU/
.
Funkcja monitorowania pomieszczenia
Możesz wykorzystać jeden ze swoich
radiotelefonów TLKR T5 jako monitor
pomieszczenia, a drugi radiotelefon stosować do
nasłuchu i kontrolowania głosu w innym
pomieszczeniu. Po ustawieniu funkcji
monitorowania pomieszczenia, radiotelefon
11
Polski
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
monitorujący będzie wykrywać głos/hałasy
(zgodnie z ustawionym poziomem czułości) i
transmitować je do radiotelefonu nasłuchującego
bez naciskania przycisku PTT. Radiotelefon
monitorujący nie może odbierać żadnych
transmisji w tym trybie.
Aby włączyć funkcję monitorowania
pomieszczenia:
1. Przechodź przez kolejne pozycje Menu trybów
aż ikona
zacznie migać.
2. Naciśnij przycisk
lub
, aby wybrać
wymagany poziom czułości funkcji
monitorowania pomieszczenia. Ustaw poziom 1
w cichym otoczeniu, a poziom 5 w bardzo
hałaśliwym otoczeniu.
3. Naciśnij przycisk SEL/
.
Aby wyłączyć funkcję monitorowania
pomieszczenia:
Naciśnij przycisk MENU/ .
12
Uwaga:
- W trybie monitorowania pomieszczenia przycisk
PTT jest nieaktywny i jego naciśnięcie powoduje
wygenerowanie sygnału błędu przycisku PTT.
- Jeżeli głos/hałas w drugim pomieszczeniu będzie
odbierany przez ponad 60 sekund, radiotelefon
monitorujący przestanie monitorować przez 5
sekund, a następnie wznowi monitorowanie.
Stoper zliczający
Radiotelefon można wykorzystywać jako stoper
zliczający, odmierzający czas do 30 minut i 59
sekund.
Uwaga: w tym trybie możesz odbierać
przychodzące sygnały.
Aby skorzystać ze stopera zliczającego:
1. Przechodź przez kolejne pozycje Menu trybów
aż ikona
zacznie migać.
2. Naciśnij przycisk SEL/
uruchomiony.
3. Naciśnij przycisk MENU/
aby zatrzymać stoper.
. Stoper zostanie
,
, MON lub PTT,
Blokada klawiatury
Aby zablokować klawiaturę:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk SEL/
ikona
.
. Pojawi się
Aby odblokować klawiaturę:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk SEL/
ikona
.
. Zniknie
Podświetlenie wyświetlacza LCD
Sygnał potwierdzenia
Podświetlenie wyświetlacza LCD włączy się
automatycznie po naciśnięciu dowolnego
przycisku (z wyjątkiem przycisku PTT).
Wyświetlacz LCD będzie się świecić przez 10
sekund od ostatniego naciśnięcia przycisku.
Sygnał potwierdzenia stanowi SYGNAŁ, który jest
wysyłany w celu powiadomienia o zakończeniu
transmisji (transmisja PTT i VOX). Sygnał
potwierdzenia można usłyszeć z głośnika po
włączeniu funkcji sygnału potwierdzenia. Sygnał
potwierdzenia wysyłany jest nawet wówczas, gdy
funkcja sygnału potwierdzenia jest wyłączona.
Jednakże sygnał potwierdzenia nie będzie
słyszalny z głośnika.
Funkcja trybu monitorowania
Radiotelefon TLKR T5 umożliwia nasłuchiwanie
słabych sygnałów na bieżącym kanale po
wciśnięciu jednego przycisku.
Aby włączyć tryb monitorowania:
- Naciśnij przycisk MON w celu włączenia
krótkiego nasłuchiwania. Ikona zacznie migać.
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk MON przez 2
sekundy w celu włączenia ciągłego
nasłuchiwania. Ikona zacznie migać w sposób
ciągły.
Aby wyłączyć tryb monitorowania:
Naciśnij przycisk MON
,
lub
, aby
powrócić do trybu “Normalnego”.
Ikona przestanie migać.
Polski
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Aby wyłączyć lub włączyć sygnał potwierdzenia:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
włączania
radiotelefonu.
Funkcja automatycznego oszczędzania
akumulatorów
Radiotelefon posiada unikalny obwód
przeznaczony do znacznego przedłużenia czasu
pracy akumulatorów. Jeżeli nie będzie żadnej
transmisji, ani przychodzącego wywołania w ciągu
3 sekund, radiotelefon przełączy się na tryb
oszczędzania akumulatorów. W tym trybie, można
nadal odbierać transmisje.
13
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Polski
Dane techniczne
Karta częstotliwości (MHz)
Kanał
Częstotliwość
Kanały
8 PMR
1
446,00625
Kody
121 (38 kodów CTCSS i 83 kody
DCS)
2
446,01875
3
446,03125
4
446,04375
5
446,05625
6
446,06875
7
446,08125
8
446,09375
Częstotliwość
robocza
żródło zasilania
446,00625 – 446,09375 MHz
Pakiet akumulatorów niklowowodorkowych typu AAA
4 baterie alkaliczne typu AAA (nie
dołączone do zestawu)
Zasięg
Do 6 km
Czas pracy
akumulatorów
16 godzin przy typowym
użytkowaniu - baterie alkaliczne
(cykl pracy 5/5/90 (5%
nadawanie/5% odbiór/90%
gotowość))
14 godzin przy typowym
użytkowaniu – pakiet
akumulatorów niklowowodorkowych (cykl pracy 5/5/90)
14
Lista zatwierdzonych akcesoriów
Aby zakupiæ te akcesoria, skontaktuj siê z dealerem
lub sprzedawc¹.
Nr części
Motorola
Opis
00275
kabel ładowarki samochodowej do
radiotelefonu TLKR-T5/T7
00276
ładowarka do radiotelefonu TLKR-T5/
T7 (UE)
00277
ładowarka do radiotelefonu TLKR-T5/
T7 (Wielka Brytania)
00278
akumulator do radiotelefonu TLKR-T5/
T7
00279
zaczep do noszenia radiotelefonu
TLKR-T5/T7 na pasku
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Częstotliwość
sygnału (Hz)
Nr kodu
Częstotliwość
sygnału (Hz)
Nr kodu
Częstotliwość
sygnału (Hz)
0
Off
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
4
77.0
17
118.8
30
186.2
5
79.7
18
123.0
31
192.8
6
82.5
19
127.3
32
203.5
7
85.4
20
131.8
33
210.7
8
88.5
21
136.5
34
218.1
9
91.5
22
141.3
35
225.7
10
94.8
23
146.2
36
233.6
11
97.4
24
151.4
37
241.8
12
100.0
25
156.7
38
250.3
Nr kodu
Polski
Karta kodów CTCSS (Hz)
15
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Polski
Kody DCS
16
Nr
kodu
Kod
Nr
kodu
Kod
Nr
kodu
Kod
Nr
kodu
Kod
Nr
kodu
Kod
Nr
kodu
Kod
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
43
032
57
131
71
243
85
351
99
503
113
664
44
043
58
132
72
244
86
364
100
506
114
703
45
047
59
134
73
245
87
365
101
516
115
712
46
051
60
143
74
251
88
371
102
532
116
723
47
054
61
152
75
261
89
411
103
546
117
731
48
065
62
155
76
263
90
412
104
565
118
732
49
071
63
156
77
265
91
413
105
606
119
734
50
072
64
162
78
271
92
423
106
612
120
743
51
073
65
165
79
306
93
431
107
624
121
754
52
074
66
172
80
311
94
432
108
627
Informacje Dotyczące Gwarancji
Autoryzowany dealer firmy Motorola lub
sprzedawca, u którego kupiłeś swój radiotelefon i
oryginalne akcesoria, będzie honorował roszczenie
gwarancyjne i zapewni serwis gwarancyjny.
Zwróć swój radiotelefon do dealera lub
sprzedawcy, aby uzyskać serwis gwarancyjny. Nie
odsyłaj radiotelefonu do firmy Motorola.
Aby móc uzyskać serwis gwarancyjny, musisz
przedstawić dowód zakupu (rachunek lub inny
zastępczy dokument) wraz z datą zakupu. Na
radiotelefonie powinien być również wyraźnie
widoczny numer seryjny. Gwarancja będzie
nieważna, jeżeli oznaczenie typu lub numery
seryjne na radiotelefonie zostały zmienione lub
usunięte.
Gwarancja Nie Obejmuje
Wad lub uszkodzeń będących wynikiem
użytkowania produktu w sposób inny niż normalny
lub w sposób niezgodny z instrukcjami zawartymi
w niniejszej instrukcji.
Wad lub uszkodzeń wynikających z
nieprawidłowego użytkowania, wypadku lub
zaniedbania.
Wad lub uszkodzeń wynikających z niewłaściwego
testowania, pracy, utrzymania, regulacji, lub
jakichkolwiek zmian i modyfikacji.
Uszkodzeń anteny, o ile nie zostały spowodowane
bezpośrednio przez wady w materiałach lub w
wykonaniu.
Produktów rozmontowanych lub naprawianych w
sposób poważnie wpływający na działanie, lub
uniemożliwiający odpowiednią kontrolę i
testowanie niezbędne w celu zweryfikowania
roszczeń gwarancyjnych.
Wad lub uszkodzeń związanych z zasięgiem.
Wad lub uszkodzeń spowodowanych przez wilgoć,
zalanie lub zachlapanie.
Wszelkich powierzchni plastikowych i innych
zewnętrznych części, zadrapanych lub
uszkodzonych wskutek normalnego użytkowania.
Produktów wypożyczonych czasowo.
Części zużywających się w trakcie normalnej
eksploatacji.
Polski
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
17
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Polski
Informacje o Prawach Autorskich
18
Produkty firmy Motorola, opisane w niniejszej
instrukcji, mogą zawierać programy, zawartość
pamięci półprzewodnikowych i innych nośników,
chronioną prawem autorskim. Przepisy prawne w
Stanach Zjednoczonych i innych krajach chronią
wyłączne prawa firmy Motorola do programów
komputerowych chronionych prawem autorskim, w
tym wyłączne prawo kopiowania i reprodukcji
chronionych programów firmy Motorola w
jakiejkolwiek formie.
Zgodnie z tymi przepisami, żadne zastrzeżone
programy komputerowe firmy Motorola, zawarte w
produktach firmy Motorola, nie mogą być
kopiowane lub reprodukowane w jakikolwiek
sposób bez wyraźnej pisemnej zgody firmy
Motorola. Dodatkowo, zakup produktów firmy
Motorola nie będzie uznawany za bezpośrednie
lub pośrednie przeniesienie jakichkolwiek licencji
dotyczących praw autorskich, patentów lub
wniosków patentowych firmy Motorola, z wyjątkiem
zwykłej bezpłatnej licencji na użytkowanie,
wynikającej z przepisów prawnych związanych ze
sprzedażą produktu.
MOTOROLA, Stylizowane Logo z Literą M, i
wszelkie inne znaki handlowe, oznaczone jako
takie w niniejszym dokumencie, są znakami
handlowymi firmy Motorola, Inc.
© Motorola, Inc. 2007
Polski
T5 Manual EU.book Page 19 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
19
Polski
T5 Manual EU.book Page 20 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
20
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Çıft yönlü seyyar telsızler ıçın ürün güvenlığı
ve rf işini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Kontrol ve Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gösterge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Paket İçeriği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bataryanın Yerleştirilmesi . . . . . . . . . . . . .
Batarya Seviyesi ve Düşük
Batarya Uyarısı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Telsizin Şarj Edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . .
Bataryanın şarj edilmesi . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
6
Telsizin Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Telsizin Açılması (On) ve Ses Ayarı . . . . . 6
Tuş Sesi Ayarı (Tuş Bipleri) . . . . . . . . . . . 7
Telsizinizle Konuşma . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Menüde Gezinme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Menü Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kanal Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alt-kod Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sesle Çalışan İletim (VOX) . . . . . . . . . . . 9
Çağrı Tonu İletimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Otomatik Kapanma . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Menü Kipi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kanal Tarama Özelliği . . . . . . . . . . . . . .
Çift Kanal İzleme Kipi . . . . . . . . . . . . . . .
Oda İzleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Başlatma zamanlayıcısı . . . . . . . . . . . . .
Tuş Kilidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LCD Ekran Aydınlatması . . . . . . . . . . . .
İzleme Kipi Özelliği . . . . . . . . . . . . . . . . .
"Anlaşıldı/Tamam” Uyarı Sesi . . . . . . . . .
Otomatik Güç Tasarrufu Özelliği . . . . . . .
11
11
12
12
12
13
13
13
13
Teknik Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frekans Çizelgesi (MHz) . . . . . . . . . . . .
Onayli Aksesuarlar Lıstesı . . . . . . . . . . . .
CTCSS Çizelgesi (Hz) . . . . . . . . . . . . . .
DCS Kodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanti Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanti Kapsamında Olmayan Durumlar
Telif Hakkı Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
15
16
17
17
18
Türkçe
ÝÇÝNDEKÝLER
1
Türkçe
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
ÇİFT YÖNLÜ SEYYAR TELSİZLER İÇİN
ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE RF IŞINI
Bu ürünü kullanmadan önce,
telsizinizle birlikte verilen Ürün
Güvenliği ve RF Işını kitapçığında
C Uyarý
a u t i o n yer alan güvenli kullanım
talimatlarını okuyunuz.
!
Özellikler
• 8 adet PMR (Özel Mobil Telsiz) Kanalı
• 121 adet Alt-Kod (38 CTCSS Kodu ve 83 DCS
kodu)
• 6 km’ye kadar Menzil*
• Dâhili VOX (Eller Serbest Kullanım) Devresi
• 5 Adet Seçilebilir Çağrı Uyarı Tonu
• Arkadan Aydınlatmalı LCD Gösterge
• İsteğe Bağlı Kulaklık için Kulaklık Girişi
DİKKAT!
Bu ürünü kullanmadan önce, RF enerji ışını
limitlerine kesin olarak uyulması için Ürün
Güvenliği ve RF Işını kitapçığında bulunan RF
ışını hakkındaki bilgileri ve işletme talimatlarını
okuyunuz.
• "Anlaşıldı/Tamam” Uyarı Sesi
• Başlatma zamanlayıcısı
• Oda İzleme
• Batarya Şarj Aleti
• Batarya Seviyesi Ölçer
• Kanal Etkinliği Denetleyicisi
• Kanal Tarama
• Çift Kanal İzleme
• Tuş Kilidi
• Otomatik Kapanma özelliği
* Menzil, çevresel ve/ya da topoğrafik koşullara göre
farklılık gösterebilmektedir.
2
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Türkçe
Kontrol ve Özellikler
Anten
PTT (Bas-Konuş) Tuşu
MENU/
(Menü/Güç) Tuşu
(Ses/Kanal yukarı) Tuşu
(Çağrı) Tuşu
MON (İzleme) Tuşu
Kulaklık Girişi
(Kulaklık pakete
dâhil değildir)
(Ses/Kanal aşağı) Tuşu
SEL/
(Seçim/Kilit)Tuşu
Hoparlör
DC IN 9V Girişi
Mikrofon
3
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Türkçe
Gösterge
1
6
1. Çift Kanal İzleme İşareti
2. İletme/Alma İşareti
2
7
3. Kanal İşareti
4. Ses Seviyesi İşareti
3
8
5. VOX/Oda İzleme İşareti
9
6. Tarama İşareti
10
7. Batarya Seviyesi Ölçer
8. Alt-Kod İşareti
4
11
5
12
9. Başlatma Zamanlayıcısı İşareti
10. APO (Otomatik Kapanma) İşareti
11. Tuş Kilidi İşareti
12. Çağrı Tonu İşareti
4
TLKR T5 telsiz satın aldığınız için kutlarız. Bu
ürün, çok hafif ve avuç içi büyüklüğünde bir
telsizdir. Bu telsizi, yürüyüş, kayak, açık hava
etkinlikleri gibi sportif faaliyetlerde
arkadaşlarınız ve ailenizle bağlantınızı
kopartmamak ya da canlı bir haberleşme ortamı
yaratarak civarınızı izlemek için
kullanabilirsiniz. Bu kompakt ve gelişmiş cihaz
birçok özellikle donatılmıştır.
2. Batarya bölmesinin kapağını, bu kapağın alt
tarafında bulunan tırnak uca bastırarak
çıkartın. Bu tırnak uç, kapağı serbest
bırakacaktır.
Paket İçeriği
4. Batarya bölmesinin kapağını yerine takın.
Satın aldığınız paketin içinde iki adet TLKR T5
telsiz, iki adet kemer kancası, bir adet şarj aleti
kızağı, AC adaptör, iki adet batarya destek
kademesi, iki adet NiMH batarya paketi ve bu
başvuru kılavuzu bulunmaktadır. Telsizinizi 4
adet AAA alkalin (pakete dâhil değildir) pille de
çalıştırabilirsiniz.
Bataryanın Yerleştirilmesi
TLKR T5 telsizi NiMH batarya paketi ya da 4
adet AAA alkalin pil (pakete dâhil değildir)
kullanmaktadır. Alkalin pil kullanacaksanız
bunların yüksek kaliteli olmasını tavsiye ederiz.
NiMH batarya paketini yerleştirmek için:
1. Telsizinizin kapalı olduğundan emin olun.
3. NiMH bataryaları batarya bölmesine
yerleştirin. Bataryaların + ve – uçlarının
doğru olduğundan emin olun. Bataryaların
yanlış yerleştirilmesi durumunda telsiz
çalışmayacaktır.
Türkçe
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Batarya Seviyesi ve Düşük Batarya
Uyarısı
Telsizinizin göstergesinde bir batarya seviye
ölçer bulunmaktadır. Bu, bataryanın durumunu
göstermektedir. Telsizin bataryası azalmışsa,
batarya seviye ölçer simgesi
yanıp
sönecektir. Alkaline bataryaları hemen
değiştirin.
Telsizin Şarj Edilmesi
Eğer şarj edilebilir NiMH batarya paketi
kullanıyorsanız, her iki TLKR telsizi de
doğrudan ya da verilen şarj aleti kızağını
kullanarak şarj edebilirsiniz.
5
Türkçe
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Telsizi şarj kızağına koymadan önce mutlaka
kapattığınızdan (OFF) emin olunuz. Aksi
takdirde batarya seviye ölçer simgesi
düzgün görünmeyecektir.
Doğrudan Şarj Etme:
1. DC adaptörünün bağlantı ucunu telsizin DC
IN 9V girişine ve diğer ucunu da aracın
aksesuar elektrik çıkışına takın.
2. Bataryayı 16 saat şarj edin.
Şarj Aleti Kızağını Kullanarak Şarj Etme:
1. AC adaptörünü DC IN 9V girişine ve standart
bir elektrik prizine takın.
2. Şarj etme kızağını bir masa ya da sehpa
üzerine koyun ve telsizi tuşları ön tarafa
bakacak şekilde şarj etme kızağının içine
yerleştirin.
3. LED ışığının yandığından emin olun. Batarya
paketini 16 saat şarj edin ve telsiz dolduktan
sonra şarj etme kızağından alın.
Not: Şarj LED ışıkları telsizlerin şarj işlemi
sürdüğü sürece yanık kalacaktır.
Bataryanın şarj edilmesi
NiMH batarya paketini, verilen batarya destek
6
kademesini kullanarak tek başına şarj
edebilirsiniz.
1. Batarya destek kademesini şarj etme
kızağının içine yerleştirin.
2. NiMH batarya paketini, şarj etme bağlantı
noktaları şarj etme kızağının bağlantı
noktalarına denk gelecek şekilde yerleştirin.
Bataryalar, yanlış yerleştirilmeleri durumunda
şarj olmayacaktır.
3. LED ışığının yandığından emin olun. Batarya
paketini 16 saat şarj edin.
Not: Şarj LED ışıkları telsizlerin şarj işlemi
sürdüğü sürece yanık kalacaktır.
Telsizin Kullanımı
Telsizinizin tüm özelliklerinden tam olarak
faydalanabilmek için, üniteyi kullanmaya
başlamadan önce bu başvuru kılavuzunu
tamamen okuyunuz.
Telsizin Açılması (On) ve Ses Ayarı
1. Telsizi açmak için MENU/
tuşunu basılı
tutun ve sesi açmak için de
tuşuna basın.
Sesi kısmak için
tuşuna basın.
2. Telsizi kapatmak (OFF) için yeniden MENU/
tuşunu basılı tutun.
Tuş Sesi Ayarı (Tuş Bipleri)
Tuşlara her basışınızda telsiziniz bir bip sesi
çıkartır (PTT (Bas-Konuş) ve
tuşları hariç).
Bu sesi açmak (ON) ya da kapatmak (OFF) için
telsizinizi açarken bir süre
tuşunu basılı
tutun.
Telsizinizle Konuşma
Telsizi kullanarak başkalarıyla konuşmak için:
1. PTT (Bas-Konuş) tuşunu basılı tutun ve
mikrofondan 5 – 8 cm uzaklıktan net ve
normal bir sesle konuşun. Ses iletimi
yaparken göstergede
simgesi
görünecektir. Ses iletiminizin ilk bölümünün
kaybolmaması için konuşmaya başlamadan
önce PTT (Bas-Konuş) butonuna bastıktan
sonra kısa bir süre bekleyin.
2. Konuşmanız bittikten sonra PTT (BasKonuş) tuşunu serbest bırakın. Artık gelecek
konuşmaları dinleyebilirsiniz. Ses iletimi
alırken göstergede simgesi görünecektir.
Menüde Gezinme
TLKR T5’in üstün özelliklerine erişmek için
telsizinizde iki şekilde bulunan Menü
özelliklerini kullanabilirsiniz: Menü Seçimi
(Select Menu) ve Menü Kipi (Mode Menu).
Türkçe
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
1. Menüye, Menü Seçiminden (Select Menu)
girmek için SEL/
tuşuna Menü Kipinden
(Mode Menu) girmek için de MENU/
tuşuna basın.
2. Bundan sonra SEL/
ya da MENU/
tuşuna basarak “Normal” çalışma kipine geri
dönene kadar Menü içinde gezebilirsiniz.
3. Menü işlevinden çıkmak için diğer yöntemler:
a. SEL/
ya da MENU/
b. PTT, MON ya da
tuşunu basılı tutun.
tuşuna basın.
c. Telsiz otomatik olarak “Normal" kipe dönene
kadar 10 saniye bekleyin.
Not: 60 saniyeden fazla konuşma yapmaya
devam ederseniz, telsiz zaman aşımı
(TX Time Out) sesi çıkartacaktır ve
simgesi yanıp sönecektir. Telsiz ses
iletmeyi kesecektir.
7
Türkçe
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Menü Seçimi (Select Menu)
Telsiziniz Menü Seçimi (Select Mode) seçenekleri aşağıdaki gibidir:
Normal
Kanal
Alt Kod
1-8
0-121
VOX
Seviyesi
Çağrı
Tonu
OFF, 15
1-5
Kanal Seçimi
Telsiziniz başkalarıyla konuşurken
kullanabileceğiniz 8 kanala ve 121 alt-koda
sahiptir. Biriyle konuşmak için, bu kişiyle
mutlaka aynı kanal ve Alt-kodu seçmeniz
gerekmektedir.
Bir kanal seçmek için:
8
1. Menü Seçimine (Select Menu) girin. Kanal
İşareti yanıp sönecektir.
2. Göstergede görünen kanal numarasını
arttırmak ya da azaltmak için
ya da
tuşuna basın.
ya da
tuşunu basılı
tutarsanız, kanal numarası aralıksız artmaya
ya da azalmaya başlayacaktır.
3. İstediğiniz Alt-kodu seçmek için Alt-koda
(Sub-code) gidin.
Otomatik
Kapanma
Normal
Off/60
/120/180
Alt-kod Seçimi
Telsinize bir Alt-kod tayin ederek parazit
girişimleri engellemiş olursunuz. Ancak farklı
Alt-kodlara sahip telsizlerin birbirleriyle
haberleşme yapamayacaklarını unutmayınız.
1'den 8'e kadar her kanal, 0 ile 121 arasında bir
koda sahip olabilir.
1. Menü Seçimine (Select Menu) girin. Alt-kod
(Sub-code) işareti yanana kadar Menü
Seçiminde ilerleyin.
2. Göstergede görünen kanal numarasını
arttırmak ya da azaltmak için
ya da
tuşuna basın.
ya da
tuşunu basılı
tutarsanız, kanal numarası aralıksız artmaya
ya da azalmaya başlayacaktır.
3. Menü Seçiminden (Select Menu) çıkın.
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Note: VOX işlevini kullanarak 60 saniyeden
fazla konuşma yapmaya devam
ederseniz, telsiz 5 saniye boyunca zaman
aşımı (TX Time Out) sesi çıkartacaktır ve
simgesi yanıp sönecektir.
Çağrı Tonu İletimi
TLKR T5 telsiziniz seçilebilir 5 adet çağrı
tonuyla donatılmıştır.
tuşuna bastığınızda
seçili çağrı tonu iletilecektir.
Bir çağrı tonu seçmek için:
1. Menü Seçimine (Select Menu) girin.
simgesi yanıp sönene kadar Menü
Seçiminde ilerleyin. Mevcut çağrı tonu
numarası (1 – 5) yanıp sönmeye
başlayacaktır.
2. Numarayı arttırarak ya da azaltarak istenilen
çağrı tonuna ulaşmak için
ya da
tuşuna basın. Her ton hoparlörden
duyulacaktır.
3. Menü Seçiminden (Select Menu) çıkın.
Seçili çağrı tonunu iletmek için
tuşuna basın.
Seçili ton belirli bir süre otomatik olarak
iletilecektir. Çağrı tonu, PTT (Bas-Konuş)
tuşuna basıldığında iptal olacaktır.
Türkçe
Sesle Çalışan İletim (VOX)
TLKR T5 telsiniz, otomatik ses iletimi için
kullanılabilecek Sesle Çalışan İletim (VOX)
özelliği ile donatılmıştır ve bu özellik
kullanıcının seçimine bağlıdır. VOX özelliği,
eller serbest kullanım amacıyla tasarlanmıştır.
PTT (Bas-Konuş) tuşuna basmak yerine,
telsizin ya da kulaklığın (kulaklık pakete dâhil
değildir) mikrofonuna konuşmaya başlayarak
ses iletimini başlatabilirsiniz.
VOX seviyesini ayarlamak için:
1. Menü Seçimine (Select Menu) girin.
simgesi yanıp sönene kadar Menü
Seçiminde ilerleyin. Bu arada mevcut seviye
(OFF (Kapalı), 1 – 5) yanıp sönecektir. Kapalı
(OFF) seviyesi VOX’u devre dışı bırakır. 1 ile
5 arasındaki seviyeler de VOX devresinin
hassasiyetini ayarlar.
2. İstenilen VOX hassasiyet seviyesini seçmek
için
ya da
tuşuna basın. Sessiz
ortamlarda 1. seviyeyi kullanın; çok gürültülü
ortamlarda da 5. seviyeyi kullanın. Mikrofona
konuşarak uygun hassasiyet seviyesini
bulabilirsiniz.
simgesi yanıp sönüyorsa,
sesiniz algılanıyor demektir.
3. Menü Seçiminden (Select Menu) çıkın.
9
Türkçe
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Otomatik Kapanma
Otomatik Kapanma size, telsizinizi belirlediğiniz
bir zamanda otomatik olarak kapatma olanağı
tanımaktadır.
1. Menü Seçimine (Select Menu) girin.
simgesi, mevcut Otomatik Kapanma
zamanıyla birlikte yanıp sönecektir.
2. Otomatik kapanma seçenekleri oF (Kapalı),
60, 120 ve 180 dakikadır. Bunlar arasında
ya da
tuşlarına basarak seçim yapın.
3. Menüden çıkın.
Menü Kipi (Mode Menu)
Telsizinizin Menü Kipi (Mode Menu) seçenekleri aşağıdaki gibidir:
Normal
Tarama
Kipi
Tarama Kipi
10
Çift Kanal
İzleme Kipi
Oda İzleme
Kipi
Kanalı ve Altkodu seçin
Hassasiyet
Seviyesini Seçin
Çift Kanal
İzleme Kipi
Oda İzleme
Kipi
Başlatma
Zamanlayıcısı
Başlatma
Zamanlayıcısı
Normal
Kanal Tarama Özelliği
TLKR T5 telsizinizin bir kanal tarama özelliği
bulunmaktadır. Bu özellik 8 kanalın hepsini
kolayca taramanıza yaramaktadır. Etkin bir
kanal tespit edildiğinde, telsiziniz kanal
netleşene kadar bu kanal üzerinde duracaktır.
2 saniye bir aradan sonra telsiziniz yeniden
taramaya devam edecektir. Tarama bir kanal
üzerinde dururken PTT (Bas-Konuş) tuşuna
basarsanız, bu kanal iletim kanalınız olacaktır
ve tarama kipinden çıkılacaktır.
Kanal tarama özelliğini açmak (ON) için:
1. Menü Kipine (Mode Menu) girin.
yanıp sönecektir.
simgesi
2. SEL/
tuşuna basın. Telsiziniz kanalları
gezdiği için gösterge üzerindeki kanal
numaraları hızla değişecektir.
Başka bir kanalı ayarlamak ve Çift Kanal İzleme
özelliğini çalıştırmak için:
1.
simgesi yanıp sönene kadar Menü
Kipinde ilerleyin.
Türkçe
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
2. Kanal numarasını seçmek için
ya da
tuşuna basın ve daha sonra SEL/
tuşuna
basın.
3. Alt-kodu seçmek için
ya da
tuşuna
basın ve daha sonra SEL/
tuşuna basın.
4. Telsiz Çift Kanal İzlemeyi başlatacaktır.
Not: Mevcut kanalınkiyle aynı kanal
numarasını ve Alt-kodu seçerseniz Çift
Kanal İzleme çalışmayacaktır.
Çift Kanal İzleme kipinin kapatmak (OFF) için:
MENU/ tuşuna basın.
Kanal tarama özelliğini kapatmak (OFF) için:
MENU/
,
ya da PTT tuşuna basın.
Çift Kanal İzleme Kipi
Telsiziniz sıra ile mevcut kanalınızı ve başka bir
kanalı tarayabilir. Bunun için bir kanal numarası
ve diğer kanal için bu kanalın bir Alt-kodunu
ayarlamanız gerekecektir.
11
Türkçe
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Oda İzleme
TLKR T5 telsizlerinden birini oda izleme cihazı
olarak kullanabilir ve diğer telsizi kullanarak
başka bir odadan bu odayı dinleyebilir ve
kontrol edebilirsiniz. Oda izleme özelliğini
ayarladığınızda telsiz, sesleri/gürültüleri
algılayacak (ayarladığınız hassasiyet
seviyesine göre) ve PTT (Bas-Konuş) tuşuna
basmaya gerek kalmaksızın bunları dinleme
yapılan telsize iletecektir. İzleme yapması için
ayrılan telsiz bu çalışma kipinde hiçbir ileti
alamayacaktır.
Oda İzleme özelliğini açmak (ON) için:
1.
simgesi yanıp sönene kadar Menü
Kipinde ilerleyin.
2. İstenilen oda izleme hassasiyet seviyesini
seçmek için
ya da
tuşuna basın.
Sessiz ortamlarda 1. seviyeyi kullanın; çok
gürültülü ortamlarda da 5. seviyeyi kullanın.
3. SEL/
tuşuna basın.
Oda İzleme özelliğini kapatmak (OFF) için:
MENU/ tuşuna basın.
Not:
12
- Oda İzleme kipinde PTT (Bas-Konuş) tuşu devre
dışıdır; basıldığında PTT Hata Tonu verir.
- İzleme yapılan odadaki ses/gürültü 60
saniyeden fazla kesintisiz sürerse, izleme
yapan telsiz 5 saniye duracak sonra yeniden
görevine devam edecektir.
Başlatma zamanlayıcısı
Bu telsizi bir başlatma zamanlayıcısı olarak
kullanabilirsiniz. 30 dakika 59 saniyeye kadar
ayarlanabilmektedir.
Not: Bu kipte sinyal almaya devam edebilirsiniz.
Başlatma zamanlayıcısını kullanmak için:
1.
simgesi yanıp sönene kadar Menü
Kipinde ilerleyin.
2. SEL/
tuşuna basın. Başlatma
zamanlayıcısı açılacaktır.
3. Başlatma zamanlayıcısını durdurmak için
MENU/ ,
, MON ya da PTT tuşuna
basın.
Tuş Kilidi
Tuş takımını kilitlemek için:
simgesi görünene dek SEL/
basılı tutun.
Tuş takımı kilidini açmak için:
simgesi silinene dek SEL/
tutun.
tuşunu
tuşunu basılı
LCD Ekran Aydınlatması
LCD ekran aydınlatması, herhangi bir tuşa
bastığınızda (PTT (Bas-Konuş) hariç) otomatik
olarak açılacaktır. LCD göstergesi, tuşa son kez
basıldıktan sonra 10 saniye aydınlık kalacaktır.
İzleme Kipi Özelliği
TLKR T5, bir tuşa basıldığında mevcut kanal
üzerindeki zayıf sinyalleri dinlemenize olanak
sağlamaktadır.
İzleme Kipini açmak (ON) için:
"Anlaşıldı/Tamam” Uyarı Sesi
Anlaşıldı/Tamam Uyarı Sesi, iletimin
tamamlandığını (PTT (Bas-Konuş) ya da VOX
(Eller Serbest) iletiminin) belirtmek için
gönderilen bir BİP sesidir. Anlaşıldı/Tamam
uyarı sesi, Bip Tuşu açık olduğunda
hoparlörden duyulabilir. Bip Tuşu kapalı olsa
bile Anlaşıldı/Tamam sesi iletilir; ancak bu sefer
Anlaşıldı/Tamam sesi hoparlörden
duyulmayacaktır.
- Kısa dinleme için MON tuşuna
basın. simgesi yanıp sönecektir.
Anlaşıldı/Tamam Uyarı Sesinin AÇMAK (ON)
ya da KAPATMAK (OFF) için:
- Sürekli dinleme için 2 saniye boyunca MON
tuşunu basılı tutun. simgesi sürekli yanıp
sönecektir.
Telsizi açarken
İzleme Kipini kapatmak (OFF) için:
Normal kipe dönmek ve
simgesinin yanıp
sönmesini durdurmak için MON
tuşuna basın.
,
ya da
Türkçe
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
tuşunu basılı tutun.
Otomatik Güç Tasarrufu Özelliği
Telsiziniz bataryaların ömrünü önemli derecede
arttıran eşsiz bir devre ile donatılmıştır. 3 saniye
içinde ileti alınmıyor ve gönderilmiyorsa
telsiziniz otomatik olarak Güç Tasarrufu kipine
geçecektir. Telsiziniz bu kipte yine ileti almaya
devam edebilecektir.
13
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Türkçe
Teknik Özellikler
Frekans Çizelgesi (MHz)
Kanal
Frekans
1
446.00625
2
446.01875
446.00625 - 446.09375 MHz
3
446.03125
AAA Ni-MH batarya Paketi
4
446.04375
4 adet AAA Alkalin Pil (cihazla
birlikte verilmemektedir)
5
446.05625
6
446.06875
7
446.08125
8
446.09375
Kanal Sayısı
8 adet PMR (Özel Telsiz Kanalı)
Alt-Kod Sayısı
121 adet (38 CTCSS ve
83 DCS Kodu)
İşletme Frekansı
Güç Kaynağı
Menzil
6 km’ye kadar
Batarya Ömrü
16 saat tipik Alkalin Piller
(5/5/90 çalışma çevrimi)
14 saat tipik –
NiMH Batarya paketi
(5/5/90 çalışma çevrimi)
Onayli Aksesuarlar Lıstesı
Bu aksesuarlarý satýn almak için lütfen bayiinizle ya
da satýcýnýzla temas kurunuz.
Motorola
Parça No:
14
Tanım
00275
TLKR-T5/T7 Araba şarj kablosu
00276
TLKR-T5/T7 Üniteli Şarj Cihazı (AB)
00277
TLKR-T5/T7 Üniteli Şarj Cihazı (BK)
00278
TLKR-T5/T7 Batarya
00279
TLKR-T5/T7 Kemer Kancası
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Kod No.
Ton Frekansı
(Hz)
Kod No.
Ton Frekansı
(Hz)
Kod No.
Ton Frekansı
(Hz)
0
Off
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
4
77.0
17
118.8
30
186.2
5
79.7
18
123.0
31
192.8
6
82.5
19
127.3
32
203.5
7
85.4
20
131.8
33
210.7
8
88.5
21
136.5
34
218.1
9
91.5
22
141.3
35
225.7
10
94.8
23
146.2
36
233.6
11
97.4
24
151.4
37
241.8
12
100.0
25
156.7
38
250.3
Türkçe
CTCSS Çizelgesi (Hz)
15
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Türkçe
DCS Kodu
16
Kod
No.
Kod
Kod
No.
Kod
Kod
No.
Kod
Kod
No.
Kod
Kod
No.
Kod
Kod
No.
Kod
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
43
032
57
131
71
243
85
351
99
503
113
664
44
043
58
132
72
244
86
364
100
506
114
703
45
047
59
134
73
245
87
365
101
516
115
712
46
051
60
143
74
251
88
371
102
532
116
723
47
054
61
152
75
261
89
411
103
546
117
731
48
065
62
155
76
263
90
412
104
565
118
732
49
071
63
156
77
265
91
413
105
606
119
734
50
072
64
162
78
271
92
423
106
612
120
743
51
073
65
165
79
306
93
431
107
624
121
754
52
074
66
172
80
311
94
432
108
627
Garanti Bilgisi
Motorola çift yönlü telsizinizi ve/ya da orijinal
aksesuarlarınızı satın aldığınız yetkili Motorola
bayisi ya da satıcısı garanti taleplerini kabul
edecek ve/ya da garanti hizmeti sunacaktır.
Garanti hizmeti talep etmek için lütfen telsinizi
satın aldığınız bayi ya da satıcıya geri
götürünüz. Telsizleri Motorola’ya göndermeyin.
Garanti hizmetini almaya hak kazanmak için,
üzerinde telsizinizi satın aldığınız tarih olan
satış faturanızı ya da ona eş değer başka bir
kabul edilebilir belgeyi ibraz etmeniz lazımdır.
Çift yönlü telsizinizin seri numarasının açık bir
şekilde görünmesi de gerekecektir. Model ya da
seri numarası değişmiş, silinmiş, çıkartılmış ya
da okunaksız hale gelmiş ürünler garanti
kapsamında olmayacaktır.
Garanti Kapsamında Olmayan Durumlar
Ürünün normal ve mutat olmayan ya da bu
kullanıcı kılavuzunda yer alan talimatlara uygun
olmayacak şekilde kullanımından kaynaklanan
arızalar ve hasarlar.
Yanlış kullanım, kaza ya da ihmalden
kaynaklanan arızalar ve hasarlar.
Uygun olmayan test etme, bakım, ayar ya da
her türlü değişiklik ya da tadilat sonucu oluşan
arızalar ve hasarlar.
Doğrudan işçilik ya da malzeme hatalarından
kaynaklanmadığı sürece antenlerin kırılması ya
da hasar görmesi.
Türkçe
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Performans üzerinde tersi etki yapacak ya da
herhangi bir garanti talebini doğrulamak için
yeterli denetimlerin ve testlerin yapılmasına
engel olacak şekilde parçalara ayrılmış ya da
onarılmış ürünler.
Menzile bağlı olan arızalar ve hasarlar.
Rutubete, sıvılara ya da sıvı döküntülerine bağlı
olan arızalar ve hasarlar.
Normal kullanıma bağlı olarak çizilmiş ya da
hasar görmüş tüm plastik parçalar ve dış
etkilere açık diğer tüm parçalar.
Geçici bir süre kiraya verilmiş ürünler.
Normal kullanım sonucu eskime ve aşınmaya
bağlı olarak yapılan periyodik bakımlar,
onarımlar ya da parça değişimleri.
17
Türkçe
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Telif Hakkı Bilgisi
Telif hakkı alınmış Motorola programları,
saklanmış yarı-iletken bellekler ya da diğer
medyalar da bu kılavuzda tanımlanan Motorola
ürünleri arasında sayılmaktadır. ABD ve diğer
ülkelerdeki Yasalar, telif hakkı alınmış Motorola
programlarının herhangi bir şekilde
kopyalanması ya da yeniden üretilmesi için olan
özel haklar da dahil olmak üzere, telif hakkı
alınmış bilgisayar programları için olan bazı
özel hakları Motorola için saklı tutar.
Buna bağlı olarak, bu kılavuzda tanımlanan
Motorola ürünlerinde kullanılan telif hakkı
alınmış hiçbir Motorola bilgisayar programı,
Motorola’nın yazılı izni alınmaksızın hiçbir
şekilde kopyalanamaz ya da yeniden
üretilemez. Ayrıca, Motorola ürünlerinin satın
alınması, bu ürünün satışında uygulanan
yasanın meydana çıkarttığı münhasır olmayan
telif ücretsiz normal lisans hariç olmak üzere,
Motorola telif hakları, patentleri ve patent
uygulamaları altında olan hiçbir lisansın,
doğrudan ya da zımnen, hukuki engel ya da
başka herhangi bir yolla satın alan kişiye
geçmesini sağlamamaktadır.
18
MOTOROLA, Özgün bir biçimde yaratılmış M
logosu ve işbu belgede görülen diğer tüm ticari
markalar, Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm.
Off.’un ticari markalarıdır.
© Motorola, Inc. 2007
ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ
Сведения о безопасности и воздействии
излучаемой радиочастотной энергии
применительно к портативным
радиостанциям . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Органы управления и функции . . . . . . . 3
Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . .
Установка батарей . . . . . . . . . . . . . . . . .
Индикатор уровня заряда батарей . . . .
Зарядка батарей без отсоединения от
радиостанции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Зарядка батарей отдельно от
радиостанции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
5
5
Эксплуатация радиостанции . . . . . . . . .
Включение радиостанции и
регулировка громкости . . . . . . . . . . . . . .
Включение и выключение
тонов клавиш . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ведение радиопереговоров . . . . . . . . . .
Навигация по меню . . . . . . . . . . . . . . . .
Меню выбора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Выбор канала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
5
6
6
6
7
7
8
8
Выбор субкода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Голосовое управление передачей . . . . 9
Тоны вызова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Автоматическое выключение питания 10
Меню режимов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Функция сканирования каналов . . . . . 11
Режим двойного сканирования . . . . . . 11
Функция мониторинга помещения . . . . 12
Функция таймера . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Блокировка клавиш . . . . . . . . . . . . . . . 12
Подсветка дисплея . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Функция мониторинга канала . . . . . . . 13
Тон конца передачи . . . . . . . . . . . . . . . 13
Автоматическая функция экономии
батарей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Технические данные . . . . . . . . . . . . . . .
Таблица частот (МГц) . . . . . . . . . . . . . .
Таблица кодов CTCSS (Гц) . . . . . . . . .
Коды DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Гарантийная информация . . . . . . . . . .
Что не покрывается гарантией . . . . . .
Информация об авторском праве . . . .
Ðóññêèé
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
14
14
15
16
17
17
18
1
Ðóññêèé
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è
âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé
ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè
ïðèìåíèòåëüíî ê ïîðòàòèâíûì
ðàäèîñòàíöèÿì
Õàðàêòåðèñòèêè
• 8 êàíàëîâ PMR
• 121 ñóáêîä (38 êîäîâ CTCSS è 83 êîäà DCS)
• Ðàäèóñ äåéñòâèÿ - äî 6 êì*
• Âñòðîåííàÿ ôóíêöèÿ VOX
Ïåðåä íà÷àëîì èñïîëüçîâàíèÿ ýòîãî
èçäåëèÿ îçíàêîìüòåñü ñ èíñòðóêöèÿìè
ïî ýêñïëóàòàöèè è òåõíèêå
C
a
u
t
i
o
n
Âíèìàíèå!
C a u t i o n áåçîïàñíîñòè, ïðèâåäåííûìè â
áóêëåòå "Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è
âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé
ýíåðãèè" êîòîðûé âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè
âàøåé ðàäèîñòàíöèè.
!!
• 5 îïîâåùàþùèõ òîíîâ âûçîâà íà âûáîð
• Æèäêîêðèñòàëëè÷åñêèé äèñïëåé ñ
ïîäñâåòêîé
• Ãíåçäî äëÿ ãàðíèòóðû (ãàðíèòóðà
ïðèîáðåòàåòñÿ îòäåëüíî)
• Òîí êîíöà ïåðåäà÷è
• Ôóíêöèÿ òàéìåðà
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
Ñ öåëüþ íåäîïóùåíèÿ ïðåâûøåíèÿ ïðåäåëîâ
âîçäåéñòâèÿ èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè
ïåðåä íà÷àëîì èñïîëüçîâàíèÿ ýòîãî èçäåëèÿ
îçíàêîìüòåñü ñ èíôîðìàöèåé î ðàäèî÷àñòîòíîé
ýíåðãèè è èíñòðóêöèÿìè ïî ýêñïëóàòàöèè â
áóêëåòå "Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè
èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè".
• Ìîíèòîðèíã ïîìåùåíèÿ
• Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî
• Èíäèêàòîð óðîâíÿ çàðÿäà áàòàðåé
• Ìîíèòîðèíã êàíàëà
• Ñêàíèðîâàíèå êàíàëîâ
• Äâîéíîå ñêàíèðîâàíèå
• Áëîêèðîâêà êëàâèø
• Ôóíêöèÿ àâòîìàòè÷åñêîãî âûêëþ÷åíèÿ
ïèòàíèÿ
2
*Ðàäèóñ äåéñòâèÿ ðàäèîñòàíöèè çàâèñèò îò
îêðóæàþùèõ óñëîâèé è òîïîãðàôèè ìåñòíîñòè.
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Ðóññêèé
Îðãàíû óïðàâëåíèÿ è ôóíêöèè
Àíòåííà
Òàíãåíòà PTT (Push-To-Talk)
Êëàâèøà MENU/
(ìåíþ/ïèòàíèå)
Êëàâèøà
(óâåëè÷åíèå
ãðîìêîñòè/ñëåäóþùèé êàíàë)
Êëàâèøà
(âûçîâ)
Êëàâèøà MON (ìîíèòîðèíã)
Êëàâèøà
(óìåíüøåíèå
ãðîìêîñòè/ïðåäûäóùèé êàíàë)
Êëàâèøà SEL/
(âûáîð/áëîêèðîâêà)
Äèíàìèê
Ãíåçäî äëÿ ãàðíèòóðû
(ãàðíèòóðà
ïðèîáðåòàåòñÿ
îòäåëüíî)
Âõîä 9 Â ïîñò. ò.
Ìèêðîôîí
3
Ðóññêèé
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Äèñïëåé
1
6
2
7
8
3
9
10
4
11
5
12
1. Èíäèêàòîð äâîéíîãî ñêàíèðîâàíèÿ
2. Èíäèêàòîð ïðèåìà/ïåðåäà÷è
3. Èíäèêàòîð êàíàëà
4. Èíäèêàòîð óðîâíÿ ãðîìêîñòè
5. Èíäèêàòîð VOX/ìîíèòîðèíãà ïîìåùåíèÿ
6. Èíäèêàòîð ñêàíèðîâàíèÿ
7. Èíäèêàòîð óðîâíÿ çàðÿäà áàòàðåé
8. Èíäèêàòîð ñóáêîäà
4
9. Èíäèêàòîð òàéìåðà
10. Èíäèêàòîð àâòîìàòè÷åñêîãî âûêëþ÷åíèÿ
ïèòàíèÿ
11. Èíäèêàòîð áëîêèðîâêè êëàâèø
12. Èíäèêàòîð òîíà âûçîâà
Ïîçäðàâëÿåì âàñ ñ ïðèîáðåòåíèåì
ðàäèîñòàíöèè TLKR T5. Ðàäèîñòàíöèÿ èìååò
ìàëûé âåñ è ëåãêî óìåùàåòñÿ íà ëàäîíè. Åé
óäîáíî ïîëüçîâàòüñÿ äëÿ ñâÿçè ñ ðîäíûìè è
äðóçüÿìè íà ñïîðòèâíûõ ìåðîïðèÿòèÿõ, â
òóðèñòè÷åñêèõ ïîõîäàõ, êàòàÿñü íà ëûæàõ èëè
ïðîñòî íà ïðîãóëêå. Ïðèãîäèòñÿ îíà è â
êà÷åñòâå ñðåäñòâà îïîâåùåíèÿ è
áåçîïàñíîñòè. Ýòî ñîâðåìåííîå, êîìïàêòíîå
ñðåäñòâî ñâÿçè îñíàùåíî ìíîæåñòâîì
ïîëåçíûõ ôóíêöèé.
Êîìïëåêò ïîñòàâêè
 êîìïëåêò ïîñòàâêè âõîäÿò äâå ðàäèîñòàíöèè
TLKR T5, äâà ïîÿñíûõ çàæèìà, çàðÿäíîå
óñòðîéñòâî, ñåòåâîé àäàïòåð, äâå îïîðíûå
ñêîáû äëÿ áàòàðåé, äâà áëîêà íèêåëü-ìåòàëëãèäðèäíûõ àêêóìóëÿòîðíûõ áàòàðåé è äàííîå
ðóêîâîäñòâî. Ïèòàíèå ðàäèîñòàíöèè ìîæåò
òàêæå îñóùåñòâëÿòüñÿ îò 4 ùåëî÷íûõ áàòàðåé
ÀÀÀ (íå âõîäÿò â êîìïëåêò ïîñòàâêè).
Óñòàíîâêà áàòàðåé
Ðàäèîñòàíöèÿ TLKR T5 ìîæåò ðàáîòàòü îò
íèêåëü-ìåòàëë-ãèäðèäíûõ áàòàðåé (âõîäÿò â
êîìïëåêò ïîñòàâêè) èëè îò 4 ùåëî÷íûõ áàòàðåé
ÀÀÀ (ïðèîáðåòàþòñÿ îòäåëüíî). Ðåêîìåíäóåòñÿ
èñïîëüçîâàòü ùåëî÷íûå áàòàðåè òîëüêî
âûñîêîãî êà÷åñòâà.
Áëîê íèêåëü-ìåòàëë-ãèäðèäíûõ áàòàðåé
óñòàíàâëèâàåòñÿ ñëåäóþùèì îáðàçîì:
1. Óáåäèòåñü, ÷òî ðàäèîñòàíöèÿ âûêëþ÷åíà.
2. Ñíèìèòå êðûøêó áàòàðåéíîãî îòñåêà, íàæàâ
íà ëàïêó ôèêñàòîðà â íèæíåé ÷àñòè êðûøêè.
3. Óñòàíîâèòå íèêåëü-ìåòàëë-ãèäðèäíûå
áàòàðåè â áàòàðåéíûé îòñåê. Ñîáëþäàéòå
ïîëÿðíîñòü, îáîçíà÷åííóþ ñèìâîëàìè "+" è
"-" âíóòðè îòñåêà. Åñëè áàòàðåè óñòàíîâëåíû
íåïðàâèëüíî, ðàäèîñòàíöèÿ ðàáîòàòü íå
áóäåò.
4. Óñòàíîâèòå íà ìåñòî êðûøêó áàòàðåéíîãî
îòñåêà.
Èíäèêàòîð óðîâíÿ çàðÿäà áàòàðåé
Íà äèñïëåå ðàäèîñòàíöèè èìååòñÿ èíäèêàòîð
òåêóùåãî óðîâíÿ çàðÿäà áàòàðåé. Ïðè íèçêîì
çàðÿäå áàòàðåé çíà÷îê èíäèêàòîðà óðîâíÿ
çàðÿäà áàòàðåé
ìèãàåò. Íåìåäëåííî
çàìåíèòå ùåëî÷íûå áàòàðåè.
Çàðÿäêà áàòàðåé áåç îòñîåäèíåíèÿ îò
ðàäèîñòàíöèè
Íèêåëü-ìåòàëë-ãèäðèäíûå áàòàðåè
ðàäèîñòàíöèé TLKR T5 ìîæíî çàðÿæàòü êàê
íàïðÿìóþ, òàê è ñ ïîìîùüþ çàðÿäíîãî
óñòðîéñòâà, âõîäÿùåãî â êîìïëåêò ïîñòàâêè.
Îáÿçàòåëüíî âûêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ
ïåðåä óñòàíîâêîé â çàðÿäíîå óñòðîéñòâî âî
èçáåæàíèå íåêîððåêòíîé ðàáîòû èíäèêàòîðà
óðîâíÿ çàðÿäà áàòàðåé.
Ðóññêèé
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Ïðÿìàÿ çàðÿäêà:
1. Ïîäêëþ÷èòå øòåêåð àäàïòåðà ïîñò. ò. êî
âõîäó 9  ïîñò. ò. ðàäèîñòàíöèè. Ïîäêëþ÷èòå
àäàïòåð ê ãíåçäó áîðòîâîé ñåòè àâòîìîáèëÿ.
2. Çàðÿæàéòå áàòàðåéíûé áëîê â òå÷åíèå 16
÷àñîâ.
Çàðÿäêà â çàðÿäíîì óñòðîéñòâå:
1. Ïîäêëþ÷èòå ñåòåâîé àäàïòåð êî âõîäó 9 Â
ïîñò. ò. ðàäèîñòàíöèè è ê ñòàíäàðòíîé
ñåòåâîé ðîçåòêå.
2. Óñòàíîâèòå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî íà ñòîë è
âñòàâüòå ðàäèîñòàíöèþ â çàðÿäíîå
óñòðîéñòâî êëàâèøàìè âïåðåä.
3. Óáåäèòåñü, ÷òî âêëþ÷èëñÿ ñâåòîäèîäíûé
èíäèêàòîð. Çàðÿæàéòå áàòàðåéíûé áëîê â
òå÷åíèå 16 ÷àñîâ. Ïî çàâåðøåíèè çàðÿäêè
5
Ðóññêèé
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
âûíüòå ðàäèîñòàíöèþ èç çàðÿäíîãî
óñòðîéñòâà.
Ïðèìå÷àíèå:Ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð
çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà ïðîäîëæàåò ãîðåòü â
òå÷åíèå âñåãî âðåìåíè, ïîêà ðàäèîñòàíöèÿ
íàõîäèòñÿ â çàðÿäíîì óñòðîéñòâå.
Çàðÿäêà áàòàðåé îòäåëüíî îò
ðàäèîñòàíöèè
6
Íèêåëü-ìåòàëë-ãèäðèäíûå áàòàðåè ìîæíî
òàêæå çàðÿæàòü îòäåëüíî îò ðàäèîñòàíöèè.
Äëÿ ýòîãî íåîáõîäèìà îïîðíàÿ ñêîáà,
âõîäÿùàÿ â êîìïëåêò ïîñòàâêè.
1. Óñòàíîâèòå îïîðíóþ ñêîáó â çàðÿäíîå
óñòðîéñòâî.
2. Óñòàíîâèòå áàòàðåéíûé áëîê â çàðÿäíîå
óñòðîéñòâî. Îáåñïå÷üòå ñîâìåùåíèå
çàðÿäíûõ êîíòàêòîâ áàòàðåéíîãî áëîêà ñ
êîíòàêòàìè çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà. Åñëè
áàòàðåéíûé áëîê óñòàíîâëåí íåïðàâèëüíî,
çàðÿäêà íåâîçìîæíà.
3. Óáåäèòåñü, ÷òî âêëþ÷èëñÿ ñâåòîäèîäíûé
èíäèêàòîð. Çàðÿæàéòå áàòàðåéíûé áëîê â
òå÷åíèå 16 ÷àñîâ.
Ïðèìå÷àíèå:Ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð
çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà ïðîäîëæàåò ãîðåòü â
òå÷åíèå âñåãî âðåìåíè, ïîêà áàòàðåéíûé
áëîê íàõîäèòñÿ â çàðÿäíîì óñòðîéñòâå.
Ýêñïëóàòàöèÿ ðàäèîñòàíöèè
×òîáû îáåñïå÷èòü ïðàâèëüíîå è ïîëíîå
èñïîëüçîâàíèå âîçìîæíîñòåé âàøåé íîâîé
ðàäèîñòàíöèè, ïðî÷èòàéòå äàííîå ðóêîâîäñòâî
îò íà÷àëà äî êîíöà, ïðåæäå ÷åì ïðèñòóïàòü ê
ýêñïëóàòàöèè ðàäèîñòàíöèè.
Âêëþ÷åíèå ðàäèîñòàíöèè è ðåãóëèðîâêà
ãðîìêîñòè
1. ×òîáû âêëþ÷èòü ðàäèîñòàíöèþ, íàæìèòå è
óäåðæèâàéòå êëàâèøó MENU/ . ×òîáû
óâåëè÷èòü ãðîìêîñòü, íàæìèòå êëàâèøó
.
×òîáû óìåíüøèòü ãðîìêîñòü, íàæìèòå
êëàâèøó
.
2. ×òîáû âûêëþ÷èòü ðàäèîñòàíöèþ, íàæìèòå è
óäåðæèâàéòå êëàâèøó MENU/ .
Âêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå òîíîâ êëàâèø
Êàæäîå íàæàòèå êëàâèø ðàäèîñòàíöèè (êðîìå
òàíãåíòû PTT è êëàâèøè
) ñîïðîâîæäàåòñÿ
òîíàëüíûì ñèãíàëîì.
×òîáû âûêëþ÷èòü èëè âêëþ÷èòü òîíû êëàâèø,
âêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ, óäåðæèâàÿ íàæàòîé
êëàâèøó
.
Âåäåíèå ðàäèîïåðåãîâîðîâ
Íàâèãàöèÿ ïî ìåíþ
×òîáû âñòóïèòü â ðàäèîïåðåãîâîðû ñ äðóãîé
ðàäèîñòàíöèåé:
1. Íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ è, óäåðæèâàÿ åå
íàæàòîé, ãîâîðèòå â ìèêðîôîí ñ ðàññòîÿíèÿ
5-8 ñì. Ãîâîðèòå ÷åòêî, íî íå ïîâûøàÿ
ãîëîñà. Âî âðåìÿ ïåðåäà÷è íà äèñïëåå
îòîáðàæàåòñÿ çíà÷îê
. Âî èçáåæàíèå
ïîòåðè ïåðâûõ ñëîâ ïåðåäà÷è íå íà÷èíàéòå
ãîâîðèòü ñðàçó ïîñëå íàæàòèÿ òàíãåíòû ÐÒÒ.
Ñäåëàéòå íåáîëüøóþ ïàóçó.
2. Çàêîí÷èâ ãîâîðèòü, îòïóñòèòå òàíãåíòó ÐÒÒ.
Ýòî äàåò âîçìîæíîñòü ïðèíèìàòü
ïîñòóïàþùèå âûçîâû. Âî âðåìÿ ïðèåìà íà
äèñïëåå îòîáðàæàåòñÿ çíà÷îê .
Ïðèìå÷àíèå:Êîãäà ñ ìîìåíòà íà÷àëà
ïåðåäà÷è ïðîõîäèò 60 ñåêóíä, çâó÷èò òîí,
ïðåäóïðåæäàþùèé îá èñòå÷åíèè âðåìåíè
ïåðåäà÷è, è çíà÷îê
íà÷èíàåò ìèãàòü.
Ðàäèîñòàíöèÿ ïðåêðàùàåò ïåðåäà÷ó.
Äëÿ äîñòóïà ê äîïîëíèòåëüíûì ôóíêöèÿì â
ðàäèîñòàíöèè èìååòñÿ äâà ìåíþ: ìåíþ
âûáîðà è ìåíþ ðåæèìîâ.
1. Äëÿ âõîäà â ìåíþ âûáîðà íàæìèòå êëàâèøó
SEL/ . Äëÿ âõîäà â ìåíþ ðåæèìîâ
íàæìèòå êëàâèøó MENU/ .
2. Ïðîäîëæàÿ íàæèìàòü êëàâèøó SEL/ èëè
MENU/ , âû ïðîäâèãàåòåñü ïî ìåíþ è
(ïðîéäÿ ìåíþ äî êîíöà) âîçâðàùàåòåñü â
"íîðìàëüíûé" ðåæèì ðàáîòû.
3. Äðóãèå ñïîñîáû âûõîäà èç ìåíþ:
a. Íàæìèòå è óäåðæèâàéòå êëàâèøó SEL/
èëè MENU/ .
b. Íàæìèòå òàíãåíòó PTT, êëàâèøó MON èëè
êëàâèøó .
c. Ïîäîæäèòå 10 ñåêóíä. Ðàäèîñòàíöèÿ
àâòîìàòè÷åñêè âåðíåòñÿ â "íîðìàëüíûé"
ðåæèì.
Ðóññêèé
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
7
Ðóññêèé
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Ìåíþ âûáîðà
Íàâèãàöèÿ ïî ìåíþ âûáîðà îñóùåñòâëÿåòñÿ ñëåäóþùèì îáðàçîì:
"Норм."
режим
Канал
1-8
8
Субкод
0-121
Уровень
VOX
Тон
вызова
ВЫКЛ.,
1-5
1-5
Автовыкл.
питания
"Норм."
режим
ВЫКЛ./60/
120/180
Âûáîð êàíàëà
Âûáîð ñóáêîäà
Äëÿ ïåðåãîâîðîâ ñ äðóãèìè ðàäèîñòàíöèÿìè â
âàøåé ðàäèîñòàíöèè èìååòñÿ 8 êàíàëîâ è 121
ñóáêîä. Äëÿ ñâÿçè ìåæäó ðàäèîñòàíöèÿìè
íåîáõîäèìî, ÷òîáû îíè èñïîëüçîâàëè îäèí è
òîò æå êàíàë è îäèí è òîò æå ñóáêîä.
×òîáû âûáðàòü êàíàë:
1. Âîéäèòå â ìåíþ âûáîðà. Èíäèêàòîð êàíàëà
ìèãàåò.
2. Äëÿ óâåëè÷åíèÿ èëè óìåíüøåíèÿ
îòîáðàæàåìîãî íîìåðà êàíàëà íàæèìàéòå
êëàâèøó
èëè
. Äëÿ íåïðåðûâíîãî
óâåëè÷åíèÿ èëè óìåíüøåíèÿ íîìåðà êàíàëà
íàæìèòå êëàâèøó
èëè
è óäåðæèâàéòå
åå íàæàòîé.
3. Ïåðåéäèòå ê âûáîðó ñóáêîäà.
Çàäàíèå ñóáêîäà ïîìîãàåò ñíèçèòü ïîìåõè,
îäíàêî ñëåäóåò ïîìíèòü, ÷òî åñëè ó
ðàäèîñòàíöèé íå ñîâïàäàþò ñóáêîäû, ñâÿçü
ìåæäó íèìè íåâîçìîæíà. Äëÿ êàæäîãî èç
âîñüìè êàíàëîâ ìîæíî âûáðàòü ëþáîé èç
ñóáêîäîâ îò 0 äî 121.
1. Âîéäèòå â ìåíþ âûáîðà. Äâèãàéòåñü ïî
ìåíþ, ïîêà íå çàìèãàåò èíäèêàòîð ñóáêîäà.
2. Äëÿ óâåëè÷åíèÿ èëè óìåíüøåíèÿ
îòîáðàæàåìîãî íîìåðà íàæèìàéòå êëàâèøó
èëè
. Äëÿ íåïðåðûâíîãî óâåëè÷åíèÿ
èëè óìåíüøåíèÿ íîìåðà íàæìèòå êëàâèøó
èëè
è óäåðæèâàéòå åå íàæàòîé.
3. Âûéäèòå èç ìåíþ âûáîðà.
Ãîëîñîâîå óïðàâëåíèå ïåðåäà÷åé
Ðàäèîñòàíöèÿ TLKR T5 îñíàùåíà ôóíêöèåé
ãîëîñîâîãî óïðàâëåíèÿ ïåðåäà÷åé (VOX),
êîòîðàÿ ìîæåò áûòü âêëþ÷åíà èëè âûêëþ÷åíà
ïîëüçîâàòåëåì. Ôóíêöèÿ VOX îáåñïå÷èâàåò
óïðàâëåíèå ðàáîòîé ðàäèîñòàíöèè áåç ïîìîùè
ðóê. Ïåðåäà÷à íà÷èíàåòñÿ àâòîìàòè÷åñêè,
êîãäà ïîëüçîâàòåëü íà÷èíàåò ãîâîðèòü â
ìèêðîôîí ðàäèîñòàíöèè èëè ãàðíèòóðû
(ãàðíèòóðà ïðèîáðåòàåòñÿ îòäåëüíî). Òàíãåíòó
ÐÒÒ íàæèìàòü íå òðåáóåòñÿ.
×òîáû íàñòðîèòü ôóíêöèþ VOX:
1. Âîéäèòå â ìåíþ âûáîðà. Äâèãàéòåñü ïî
ìåíþ, ïîêà íå çàìèãàþò çíà÷îê
è
òåêóùèé óðîâåíü VOX (ÂÛÊË. èëè 1-5).
Óðîâåíü oF ñëóæèò äëÿ âûêëþ÷åíèÿ
ôóíêöèè VOX, à óðîâíè 1-5 - äëÿ
ðåãóëèðîâêè ÷óâñòâèòåëüíîñòè ôóíêöèè
VOX.
2. Âûáåðèòå íóæíûé óðîâåíü VOX ñ ïîìîùüþ
êëàâèø
è
. Èñïîëüçóéòå óðîâåíü 1 â
íàèìåíåå øóìíûõ óñëîâèÿõ, à óðîâåíü 5 - â
íàèáîëåå øóìíûõ óñëîâèÿõ. ×òîáû
ïðîâåðèòü âûáðàííûé óðîâåíü
÷óâñòâèòåëüíîñòè, íà÷íèòå ãîâîðèòü â
ìèêðîôîí. Ìèãàíèå çíà÷êà
îçíà÷àåò,
÷òî ðàäèîñòàíöèÿ ðàñïîçíàëà âàø ãîëîñ.
3. Âûéäèòå èç ìåíþ âûáîðà.
Ïðèìå÷àíèå:Êîãäà ñ ìîìåíòà íà÷àëà
ïåðåäà÷è â ðåæèìå VOX ïðîõîäèò 60 ñåêóíä,
çâó÷èò òîí, ïðåäóïðåæäàþùèé îá èñòå÷åíèè
âðåìåíè ïåðåäà÷è, è çíà÷îê
ìèãàåò â
òå÷åíèå 5 ñåêóíä.
Ðóññêèé
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Òîíû âûçîâà
 ðàäèîñòàíöèè TLKR T5 èìååòñÿ âûáîð 5
òîíîâ âûçîâà, êîòîðûå ïåðåäàþòñÿ ïðè
íàæàòèè êëàâèøè .
×òîáû âûáðàòü òîí âûçîâà:
1. Âîéäèòå â ìåíþ âûáîðà. Äâèãàéòåñü ïî
ìåíþ, ïîêà íå çàìèãàþò çíà÷îê è òåêóùèé
íîìåð òîíà âûçîâà (1-5).
2. Äëÿ óâåëè÷åíèÿ èëè óìåíüøåíèÿ
îòîáðàæàåìîãî íîìåðà òîíà âûçîâà
íàæèìàéòå êëàâèøó
èëè
.
Ñîîòâåòñòâóþùèå òîíû áóäóò çâó÷àòü èç
äèíàìèêà.
3. Âûéäèòå èç ìåíþ âûáîðà.
Äëÿ ïåðåäà÷è âûáðàííîãî òîíà âûçîâà
íàæìèòå êëàâèøó . Âûáðàííûé òîí áóäåò
àâòîìàòè÷åñêè ïåðåäàâàòüñÿ â òå÷åíèå
ôèêñèðîâàííîãî âðåìåíè. Òîí âûçîâà
ñáðàñûâàåòñÿ ïðè íàæàòèè òàíãåíòû PTT.
9
Ðóññêèé
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Àâòîìàòè÷åñêîå âûêëþ÷åíèå ïèòàíèÿ
Ôóíêöèÿ àâòîìàòè÷åñêîãî âûêëþ÷åíèÿ
ïèòàíèÿ ïîçâîëÿåò çàäàâàòü âðåìÿ, ïî
èñòå÷åíèè êîòîðîãî ðàäèîñòàíöèÿ
àâòîìàòè÷åñêè âûêëþ÷àåòñÿ.
1. Âîéäèòå â ìåíþ âûáîðà. Íà÷èíàþò ìèãàòü
çíà÷îê
è òåêóùàÿ íàñòðîéêà ôóíêöèè
àâòîìàòè÷åñêîãî âûêëþ÷åíèÿ ïèòàíèÿ.
2. Âûáåðèòå íàñòðîéêó oF (ÂÛÊË.), 60, 120 èëè
180 ìèíóò ñ ïîìîùüþ êëàâèø
è
.
3. Âûéäèòå èç ìåíþ.
Ìåíþ ðåæèìîâ
Íàâèãàöèÿ ïî ìåíþ ðåæèìîâ îñóùåñòâëÿåòñÿ
ñëåäóþùèì îáðàçîì:
"Норм."
режим
Сканирование
каналов
Сканирование
каналов
10
Двойное
сканирование
Мониторинг
помещения
Выбор канала и
субкода
Выбор уровня
чувствительности
Двойное
сканирование
Мониторинг
помещения
Функция
таймера
Режим
таймера
"Норм."
режим
Ôóíêöèÿ ñêàíèðîâàíèÿ êàíàëîâ
Ðåæèì äâîéíîãî ñêàíèðîâàíèÿ
Ðàäèîñòàíöèÿ TLKR T5 îñíàùåíà ôóíêöèåé
ñêàíèðîâàíèÿ êàíàëîâ, ïîçâîëÿþùåé
ñêàíèðîâàòü âñå 8 êàíàëîâ. Ïðè îáíàðóæåíèè
àêòèâíîãî êàíàëà ðàäèîñòàíöèÿ ôèêñèðóåòñÿ
íà ýòîì êàíàëå, ïîêà îí íå îñâîáîäèòñÿ. Çàòåì,
ïîñëå 2-ñåêóíäíîé ïàóçû, ðàäèîñòàíöèÿ
âîçîáíîâëÿåò ñêàíèðîâàíèå. Íàæàâ òàíãåíòó
PTT âî âðåìÿ ïàóçû ñêàíèðîâàíèÿ, âû ìîæåòå
íà÷àòü ïåðåäà÷ó íà äàííîì êàíàëå ñ âûõîäîì
èç ðåæèìà ñêàíèðîâàíèÿ.
×òîáû âêëþ÷èòü ñêàíèðîâàíèå êàíàëîâ:
1. Âîéäèòå â ìåíþ ðåæèìîâ. Çíà÷îê
ìèãàåò.
2. Íàæìèòå êëàâèøó SEL/
. Íîìåðà
ñêàíèðóåìûõ êàíàëîâ íà÷èíàþò áûñòðî
ñìåíÿòü äðóã äðóãà íà äèñïëåå.
×òîáû âûêëþ÷èòü ñêàíèðîâàíèå êàíàëîâ:
Íàæìèòå êëàâèøó MENU/
òàíãåíòó PTT.
, êëàâèøó
èëè
Ðàäèîñòàíöèÿ ìîæåò ïîïåðåìåííî
ñêàíèðîâàòü òåêóùèé êàíàë è êàêîé-ëèáî
âòîðîé êàíàë. Äëÿ ýòîãî íåîáõîäèìî çàäàòü
íîìåð è ñóáêîä âòîðîãî êàíàëà.
×òîáû çàäàòü âòîðîé êàíàë è âêëþ÷èòü
äâîéíîå ñêàíèðîâàíèå:
1. Äâèãàéòåñü ïî ìåíþ ðåæèìîâ, ïîêà íå
çàìèãàåò çíà÷îê
.
2. Âûáåðèòå íîìåð êàíàëà ñ ïîìîùüþ êëàâèø
è
, çàòåì íàæìèòå êëàâèøó SEL/
.
3. Âûáåðèòå ñóáêîä ñ ïîìîùüþ êëàâèø
è
, çàòåì íàæìèòå êëàâèøó SEL/
.
4. Ðàäèîñòàíöèÿ íà÷èíàåò äâîéíîå
ñêàíèðîâàíèå.
Ïðèìå÷àíèå:Äâîéíîå ñêàíèðîâàíèå íå
äåéñòâóåò, åñëè çàäàòü òîò æå íîìåð è ñóáêîä,
÷òî ó òåêóùåãî êàíàëà.
×òîáû âûêëþ÷èòü äâîéíîå ñêàíèðîâàíèå:
Íàæìèòå êëàâèøó MENU/
Ðóññêèé
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
.
11
Ðóññêèé
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Ôóíêöèÿ ìîíèòîðèíãà ïîìåùåíèÿ
Ýòà ôóíêöèÿ ïîçâîëÿåò èñïîëüçîâàòü äâå
ðàäèîñòàíöèè TLKR T5, ÷òîáû èç îäíîãî
ïîìåùåíèÿ ñëåäèòü çà çâóêàìè â äðóãîì
ïîìåùåíèè. Ðàäèîñòàíöèÿ, óñòàíîâëåííàÿ â
äðóãîì ïîìåùåíèè, óëàâëèâàåò ãîëîñà èëè
äðóãèå øóìû (â çàâèñèìîñòè îò çàäàííîãî
âàìè óðîâíÿ ÷óâñòâèòåëüíîñòè) è ïåðåäàåò èõ
íà âàøó ðàäèîñòàíöèþ áåç íàæàòèÿ òàíãåíòû
PTT. Â ðåæèìå ìîíèòîðèíãà ïîìåùåíèÿ
ðàäèîñòàíöèÿ íå ìîæåò ïðèíèìàòü âûçîâû.
×òîáû âêëþ÷èòü ìîíèòîðèíã ïîìåùåíèÿ:
1. Äâèãàéòåñü ïî ìåíþ ðåæèìîâ, ïîêà íå
çàìèãàåò çíà÷îê
.
2. Âûáåðèòå íóæíûé óðîâåíü ÷óâñòâèòåëüíîñòè
ñ ïîìîùüþ êëàâèø
è
. Èñïîëüçóéòå
óðîâåíü 1 â íàèìåíåå øóìíûõ óñëîâèÿõ, à
óðîâåíü 5 - â íàèáîëåå øóìíûõ óñëîâèÿõ.
3. Íàæìèòå êëàâèøó SEL/
.
×òîáû âûêëþ÷èòü ìîíèòîðèíã ïîìåùåíèÿ:
Íàæìèòå êëàâèøó MENU/
.
Ïðèìå÷àíèå:
- Â ðåæèìå ìîíèòîðèíãà ïîìåùåíèÿ òàíãåíòà
ÐÒÒ íå äåéñòâóåò. Ïðè åå íàæàòèè çâó÷èò òîí
îøèáêè.
12
- Åñëè ãîëîñ èëè øóì â ïîìåùåíèè çâó÷èò
äîëüøå 60 ñåêóíä, ðàäèîñòàíöèÿ ïðåðûâàåò
ìîíèòîðèíã íà 5 ñåêóíä, çàòåì âîçîáíîâëÿåò
åãî.
Ôóíêöèÿ òàéìåðà
Äàííóþ ðàäèîñòàíöèþ ìîæíî èñïîëüçîâàòü â
êà÷åñòâå òàéìåðà. Ìàêñèìàëüíûé èíòåðâàë
òàéìåðà - 30 ìèíóò 59 ñåêóíä.
Ïðèìå÷àíèå:  ýòîì ðåæèìå ìîæíî
ïðèíèìàòü ïîñòóïàþùèå ñèãíàëû.
Èñïîëüçîâàíèå ôóíêöèè òàéìåðà:
1. Äâèãàéòåñü ïî ìåíþ ðåæèìîâ, ïîêà íå
çàìèãàåò çíà÷îê
.
2. Íàæìèòå êëàâèøó SEL/
. Òàéìåð
âêëþ÷àåòñÿ.
3. ×òîáû îñòàíîâèòü òàéìåð, íàæìèòå êëàâèøó
MENU/ ,
èëè MON èëè òàíãåíòó PTT.
Áëîêèðîâêà êëàâèø
Äëÿ áëîêèðîâêè êëàâèø:
Íàæìèòå è óäåðæèâàéòå êëàâèøó SEL/
Íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ çíà÷îê
.
.
Äëÿ ðàçáëîêèðîâêè êëàâèø:
Íàæìèòå è óäåðæèâàéòå êëàâèøó SEL/
Çíà÷îê
èñ÷åçàåò.
.
Ïîäñâåòêà äèñïëåÿ
Òîí êîíöà ïåðåäà÷è
Ïîäñâåòêà äèñïëåÿ àâòîìàòè÷åñêè âêëþ÷àåòñÿ
ïðè íàæàòèè ëþáîé êëàâèøè (êðîìå òàíãåíòû
ÐÒÒ). Ïîäñâåòêà âûêëþ÷àåòñÿ ÷åðåç 10 ñåêóíä
ïîñëå ïîñëåäíåãî íàæàòèÿ êëàâèø.
Òîí êîíöà ïåðåäà÷è ñëóæèò äëÿ îïîâåùåíèÿ î
êîíöå ïåðåäà÷è (êàê ïðè èñïîëüçîâàíèè
òàíãåíòû ÐÒÒ, òàê è â ðåæèìå VOX). Åñëè òîíû
êëàâèø âêëþ÷åíû, òî òîí êîíöà ïåðåäà÷è
âûâîäèòñÿ íà äèíàìèê. Åñëè òîíû êëàâèø
âûêëþ÷åíû, òî òîí êîíöà ïåðåäà÷è
ïåðåäàåòñÿ, íî èç äèíàìèêà íå çâó÷èò.
Ôóíêöèÿ ìîíèòîðèíãà êàíàëà
Ôóíêöèÿ ìîíèòîðèíãà êàíàëà ïîçâîëÿåò
ïðîñëóøèâàòü ñëàáûå ñèãíàëû íà òåêóùåì
êàíàëå ïðè íàæàòèè ñîîòâåòñòâóþùåé
êëàâèøè.
Âêëþ÷åíèå ìîíèòîðèíãà êàíàëà:
- Äëÿ êîðîòêîãî ïðîñëóøèâàíèÿ íàæìèòå
êëàâèøó MON. Çíà÷îê ìèãàåò.
- Äëÿ íåïðåðûâíîãî ïðîñëóøèâàíèÿ íàæìèòå
êëàâèøó MON è óäåðæèâàéòå â òå÷åíèå 2
ñåêóíä. Çíà÷îê ìèãàåò íåïðåðûâíî.
Âûêëþ÷åíèå ìîíèòîðèíãà êàíàëà:
Íàæìèòå êëàâèøó MON
,
èëè
âîçâðàòà â "íîðìàëüíûé" ðåæèì.
Çíà÷îê
ïåðåñòàåò ìèãàòü.
äëÿ
Ðóññêèé
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
×òîáû âûêëþ÷èòü èëè âêëþ÷èòü òîí êîíöà
ïåðåäà÷è:
Âêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ, óäåðæèâàÿ íàæàòîé
êëàâèøó
.
Àâòîìàòè÷åñêàÿ ôóíêöèÿ ýêîíîìèè
áàòàðåé
Ýòà óíèêàëüíàÿ ôóíêöèÿ ïîçâîëÿåò
çíà÷èòåëüíî ïðîäëèòü âðåìÿ ðàáîòû áàòàðåé.
Ðàäèîñòàíöèÿ àâòîìàòè÷åñêè ïåðåõîäèò â
ðåæèì ýêîíîìèè áàòàðåé ïðè îòñóòñòâèè
ïåðåäà÷è è ïðèåìà â òå÷åíèå 3 ñåêóíä.  ýòîì
ðåæèìå ðàäèîñòàíöèÿ ïî-ïðåæíåìó ìîæåò
ïðèíèìàòü âûçîâû.
13
Ðóññêèé
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Òàáëèöà ÷àñòîò (ÌÃö)
×èñëî êàíàëîâ
8 êàíàëîâ PMR
×èñëî ñóáêîäîâ
121 (38 êîäîâ CTCSS è
83 êîäà DCS)
Ðàáî÷àÿ ÷àñòîòà
446,00625 - 446,09375 ÌÃö
Èñòî÷íèê
ïèòàíèÿ
Áëîê íèêåëü-ìåòàëë-ãèäðèäíûõ
àêêóìóëÿòîðíûõ áàòàðåé AAA
Êàí.
×àñò.
1
446,00625
2
446,01875
3
446,03125
4
446,04375
5
446,05625
6
446,06875
7
446,08125
8
446,09375
4 ùåëî÷íûå áàòàðåè AAA
(íå âõîäÿò â êîìïëåêò
ïîñòàâêè)
Ðàäèóñ
äåéñòâèÿ
Äî 6 êì
Ðåñóðñ áàòàðåé
16 ÷àñîâ (òèï.) ùåëî÷íûå áàòàðåè
(ðàáî÷èé öèêë 5/5/90)
14 ÷àñîâ (òèï.) íèêåëü-ìåòàëë-ãèäðèäíûå
áàòàðåè (ðàáî÷èé öèêë 5/5/90)
14
ÏÅÐÅ×ÅÍÜ ÎÄÎÁÐÅÍÍÛÕ ÀÊÑÅÑÑÓÀÐÎÂ
Äëÿ ïðèîáðåòåíèÿ ñëåäóþùèõ àêñåññóàðîâ
îáðàùàéòåñü ê äèëåðó èëè ïðåäïðèÿòèþ
ðîçíè÷íîé òîðãîâëè
№ изделия по
каталогу
Motorola
Описание
00275
Кабель автомобильного зарядного
устройства для TLKR-T5/T7
00276
Зарядное устройство для TLKR-T5/
T7 (ЕС)
00277
Зарядное устройство для
TLKR-T5/T7 (Великобритания)
00278
Батарея для TLKR-T5/T7
00279
Поясной зажим для TLKR-T5/T7
Òàáëèöà êîäîâ CTCSS (Ãö)
¹ êîäà
×àñòîòà òîíà
(Ãö)
¹ êîäà
×àñòîòà òîíà
(Ãö)
¹ êîäà
×àñòîòà òîíà
(Ãö)
0
Âûêë.
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
4
77.0
17
118.8
30
186.2
5
79.7
18
123.0
31
192.8
6
82.5
19
127.3
32
203.5
7
85.4
20
131.8
33
210.7
8
88.5
21
136.5
34
218.1
9
91.5
22
141.3
35
225.7
10
94.8
23
146.2
36
233.6
11
97.4
24
151.4
37
241.8
12
100.0
25
156.7
38
250.3
Ðóññêèé
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
15
Ðóññêèé
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
16
Êîäû DCS
¹
êîäà
Êîä
¹
êîäà
Êîä
¹
êîäà
Êîä
¹
êîäà
Êîä
¹
êîäà
Êîä
¹
êîäà
Êîä
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
43
032
57
131
71
243
85
351
99
503
113
664
44
043
58
132
72
244
86
364
100
506
114
703
45
047
59
134
73
245
87
365
101
516
115
712
46
051
60
143
74
251
88
371
102
532
116
723
47
054
61
152
75
261
89
411
103
546
117
731
48
065
62
155
76
263
90
412
104
565
118
732
49
071
63
156
77
265
91
413
105
606
119
734
50
072
64
162
78
271
92
423
106
612
120
743
51
073
65
165
79
306
93
431
107
624
121
754
52
074
66
172
80
311
94
432
108
627
Ãàðàíòèéíàÿ èíôîðìàöèÿ
Ñ ãàðàíòèéíûìè ïðåòåíçèÿìè è äëÿ
âûïîëíåíèÿ ãàðàíòèéíîãî îáñëóæèâàíèÿ
îáðàùàéòåñü ê îôèöèàëüíîìó äèëåðó
êîìïàíèè Ìîòîðîëà èëè íà ïðåäïðèÿòèå
ðîçíè÷íîé òîðãîâëè, ãäå âû ïðèîáðåëè
ðàäèîñòàíöèþ Ìîòîðîëà è/èëè ôèðìåííûå
àêñåññóàðû.
Äëÿ ïîëó÷åíèÿ ãàðàíòèéíîãî îáñëóæèâàíèÿ
âåðíèòå ðàäèîñòàíöèþ äèëåðó èëè íà
ïðåäïðèÿòèå ðîçíè÷íîé òîðãîâëè. Íå
îòïðàâëÿéòå ðàäèîñòàíöèþ â àäðåñ ôèðìû
Ìîòîðîëà.
Äëÿ ïîëó÷åíèÿ ãàðàíòèéíîãî îáñëóæèâàíèÿ
íåîáõîäèìî ïðåäúÿâèòü äîêóìåíò î ïîêóïêå ñ
äàòîé ïîêóïêè. Íà ðàäèîñòàíöèè äîëæåí áûòü
÷åòêî âèäåí ñåðèéíûé íîìåð. Ãàðàíòèéíûå
ïðåòåíçèè íå ïðèíèìàþòñÿ, åñëè òèï èëè
ñåðèéíûé íîìåð íà ðàäèîñòàíöèè áûë
èçìåíåí, óäàëåí èëè íåðàçáîð÷èâ.
×òî íå ïîêðûâàåòñÿ ãàðàíòèåé
Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ â ðåçóëüòàòå
íåøòàòíîãî èñïîëüçîâàíèÿ èçäåëèÿ èëè
íåâûïîëíåíèÿ èíñòðóêöèé, ïðèâåäåííûõ â
äàííîì ðóêîâîäñòâå.
Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ â ðåçóëüòàòå
íåïðàâèëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ, íåñ÷àñòíîãî
ñëó÷àÿ èëè íåáðåæíîñòè.
Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ â ðåçóëüòàòå
íåïðàâèëüíîãî òåñòèðîâàíèÿ, ýêñïëóàòàöèè,
îáñëóæèâàíèÿ, ðåãóëèðîâîê èëè âíåñåííûõ
èçìåíåíèé èëè ìîäèôèêàöèé ëþáîãî ðîäà.
Ïîëîìêè èëè ïîâðåæäåíèÿ àíòåíí, çà
èñêëþ÷åíèåì ïîëîìîê èëè ïîâðåæäåíèé,
ÿâèâøèõñÿ ïðÿìûì ñëåäñòâèåì äåôåêòà
ìàòåðèàëîâ èëè èçãîòîâëåíèÿ.
Èçäåëèÿ, ðàçîáðàííûå èëè
îòðåìîíòèðîâàííûå òàêèì îáðàçîì, ÷òî
âñëåäñòâèå òàêîé ðàçáîðêè èëè ðåìîíòà ðåçêî
óõóäøèëîñü êà÷åñòâî ðàáîòû èçäåëèÿ èëè ñòàë
íåâîçìîæíûì íîðìàëüíûé îñìîòð è
òåñòèðîâàíèå äëÿ ïðîâåðêè ñïðàâåäëèâîñòè
ãàðàíòèéíûõ ïðåòåíçèé.
Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ èç-çà
íåïðàâèëüíîãî ðàññòîÿíèÿ ìåæäó
ðàäèîñòàíöèÿìè.
Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ èç-çà ïîïàäàíèÿ
âëàãè èëè æèäêîñòè.
Âñå ïëàñòèêîâûå ïîâåðõíîñòè è äðóãèå
íàðóæíûå îòêðûòûå ÷àñòè, ïîöàðàïàííûå èëè
ïîâðåæäåííûå â ðåçóëüòàòå íîðìàëüíîãî
èñïîëüçîâàíèÿ.
Èçäåëèÿ, âçÿòûå íàïðîêàò.
Ïåðèîäè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò èëè
çàìåíà ÷àñòåé, òðåáóþùèåñÿ â ðåçóëüòàòå
íîðìàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ è èçíîñà.
Ðóññêèé
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
17
Ðóññêèé
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
18
Èíôîðìàöèÿ îá àâòîðñêîì ïðàâå
Îïèñàííûå â äàííîì ðóêîâîäñòâå èçäåëèÿ
ôèðìû Ìîòîðîëà ìîãóò ñîäåðæàòü
çàùèùåííûå àâòîðñêèìè ïðàâàìè ïðîãðàììû
ôèðìû Ìîòîðîëà, õðàíÿùèåñÿ íà
ïîëóïðîâîäíèêîâûõ ÇÓ èëè äðóãèõ íîñèòåëÿõ.
Çàêîíû Ñîåäèíåííûõ Øòàòîâ Àìåðèêè è
íåêîòîðûõ äðóãèõ ñòðàí çàùèùàþò íåêîòîðûå
èñêëþ÷èòåëüíûå ïðàâà êîìïàíèè Ìîòîðîëà â
îòíîøåíèè çàùèùåííûõ àâòîðñêèì ïðàâîì
ïðîãðàìì, âêëþ÷àÿ ïðàâî íà êîïèðîâàíèå è
âîñïðîèçâåäåíèå â ëþáîé ôîðìå çàùèùåííûõ
àâòîðñêèì ïðàâîì êîìïüþòåðíûõ ïðîãðàìì.
 ñâÿçè ñ ýòèì íèêàêèå êîìïüþòåðíûå
ïðîãðàììû ôèðìû Ìîòîðîëà, ñîäåðæàùèåñÿ
â èçäåëèÿõ Ìîòîðîëà, îïèñàííûõ â íàñòîÿùåì
ðóêîâîäñòâå, íå ðàçðåøàåòñÿ êîïèðîâàòü èëè
âîñïðîèçâîäèòü êàêèì áû òî íè áûëî èíûì
ñïîñîáîì áåç ÿâíîãî ïèñüìåííîãî ðàçðåøåíèÿ
ôèðìû Ìîòîðîëà. Êðîìå òîãî, ïîêóïêà
èçäåëèé Ìîòîðîëà íå äàåò íèêàêèõ ÿâíûõ èëè
ïîäðàçóìåâàåìûõ ïðàâ èëè ïðàâ íà ëèöåíçèè,
íàïðèìåð íå ïîäðàçóìåâàåò îòêàçà
âëàäåëüöåâ îò ñâîèõ ïðàâ è ò.ï., â îòíîøåíèè
àâòîðñòâà, ïàòåíòîâ èëè çàÿâîê íà ïàòåíòû
êîìïàíèè Ìîòîðîëà, çà èñêëþ÷åíèåì îáû÷íûõ
íå èñêëþ÷èòåëüíûõ ïðàâ íà áåçâîçìåçäíóþ
ëèöåíçèþ íà èñïîëüçîâàíèå ýòèõ èçäåëèé
ñîãëàñíî çàêîíàì î ïðîäàæå èçäåëèé.
MOTOROLA, ñòèëèçîâàííûé ëîãîòèï "M" è
äðóãèå óïîìÿíóòûå çäåñü òîâàðíûå çíàêè
êîìïàíèè Motorola, Inc., ® (çàðåãèñòðèðîâàíî â
Âåäîìñòâå ïàòåíòîâ è òîâàðíûõ çíàêîâ ÑØÀ).
© Motorola, Inc. 2007
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Manual Blank Pages.fm Page 1 Monday, September 3, 2007 10:17 AM
Manual Blank Pages.fm Page 2 Monday, September 3, 2007 10:17 AM
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
6864296V01
@6864296V01@
UTZZ01034AZ(0)
and Motorola are registered trademarks of Motorola, Inc.
© 2007 by Motorola, Inc. All Rights Reserved.