Hoover AWMPD 410LH8/1-S Handleiding

Type
Handleiding
NL
PT
!
2
Dank u voor het kiezen van een Hoover
wasmachine. We zijn trots om altijd nieuwe,
innovatieve en technologisch geavanceerde
producten te bieden, met een compleet
assortiment van huishoudelijke apparaten om
echt hulp te bieden in de dagelijkse routine.
Lees deze handleiding zorgvuldig om op de
juiste en veilige manier dit apparaat te
gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt
onderhoud.
Gebruik alleen de wasmachine na
het zorgvuldig lezen van deze instructies.
Wij raden u aan altijd deze handleiding bij
de hand te houden en in goede staat te
houden voor iedere toekomstige eigenaar.
Controleer of het apparaat wordt geleverd
met deze handleiding, het garantiebewijs,
het adres van het service center en het
energie-efficiëntie label. Controleer ook of
stekkers, bochten/houders voor de
afvoerslang en vloeibare wasmiddelen of
bleekwaterlade (enkel op sommige
modellen) zijn inbegrepen. Wij adviseren u
al deze componenten te bewaren.
Elk product wordt geïdentificeerd door een
unieke 16-cijferige code, ook wel het
"serienummer" genoemd, gedrukt op de
sticker op het apparaat (deur gebied) of in
het envelopdocument bij het product. Deze
code is een soort van specifieke product-id-
kaart die je nodig hebt om het te registreren
en om de Hoover Customer Service Center
te contacteren.
Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de Europese
richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten
(AEEA).
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen
(die negatieve gevolgen voor het milieu
kunnen veroorzaken) en basiscomponenten
(die kunnen worden hergebruikt). Het is
belangrijk AEEA te onderwerpen aan
specifieke behandelingen, teneinde afval en
alle verontreinigende stoffen op een
correcte wijze te verwijderen en alle andere
materialen te hergebruiken en recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen
bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue
wordt; het is essentieel om een aantal
basisregels te volgen:
! AEEA mag niet worden behandeld als
huishoudelijk afval;
! AEEA moet worden overgedragen aan de
desbetreffende inzamelpunten beheerd
door de gemeente of door geregistreerde
bedrijven. In veel landen, voor grote
AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn.
In veel landen, als u een nieuw apparaat
koopt, kunnen de oude worden
teruggegeven aan de dealer die het
kosteloos moet afhalen op een één-op-één-
basis, zolang het apparatuur een
gelijkwaardig type betreft en dezelfde
functies heeft als de geleverde apparatuur.
1. ALGEMENE
VELIGHEIDS VOORSCHRIFTEN
2. INSTALLATIE
3. WASMIDDELLADE
4. PRAKTISCHE TIPS
5. ONDERHOUD EN REINIGING
6. NOODOPENING DEUR
7. AFSTANDSBEDIENING (Wi-Fi)
8. GEBRUIKERSHANDLEIDING
9. BEDIENINGSELEMENTEN EN
PROGRAMMA'S
10.
PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Milieu voorschriften
Inhoudsopgave
!
NL
3
1.
ALGEMENE VELIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
! Deze apparaten zijn bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen zoals:
Kantines voor medewerkers,
in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
Boerderijen;
Door klanten in hotels, motels
en andere residentiële soort
omgevingen;
Bed and breakfast omgevingen.
! Een ander gebruik van dit toestel dan
binnen de huishoudelijke omgeving
of van de typische huishoudelijke
functies, zoals commercieel gebruik
door deskundigen of ervaren
gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in
de bovenstaande toepassingen. Als
het apparaat wordt gebruikt op een
wijze die onverenigbaar is met deze
kan de levensduur van het apparaat
en de garantie van de fabrikant
vervallen. Eventuele schade aan het
apparaat of andere schade of verlies
ontstaan door gebruik dat niet in
overeenstemming is met
huishoudelijk gebruik (ook als ze
gelokaliseerd is in een huishoudelijk
milieu) worden niet geaccepteerd
door de fabrikant in de ruimste mate
toegestaan door de wet.
! Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of
instructies krijgen over het gebruik
van het apparaat op een veilige
manier en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker
wordt niet gedaan door kinderen
zonder toezicht.
! Kinderen moeten onder toezicht
staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
! Kinderen jonger dan 3 jaar
moeten uit de buurt van het
toestel worden gehouden, tenzij
ze steeds onder toezicht staan.
! Als het netsnoer beschadigd is
dan moet het vervangen worden
door een speciaal snoer of een
onderdeel dat verkrijgbaar is bij
de fabrikant of diens service agent.
! Gebruik alleen de slang-sets
meegeleverd met het apparaat
voor de wateraansluiting (oude
slang-sets niet hergebruiken).
! De waterdruk moet tussen 0,05
MPa en 0,8 MPa liggen.
!
Zorg ervoor dat een tapijt de
basis van de machine en de
ventilatieopeningen niet kan blokkeren.
!
4
! Na de installatie moet het apparaat
zodanig worden geplaatst dat de
stekker bereikbaar is.
!
De maximale toegestane
hoeveelheid van de lading van droge
kleren hangt af van het gebruikte
model (zie bedieningspaneel).
! Om de productfiche te
raadplegen verwijzen wij u
door naar de fabrikant.
!
De technische details
(voedingsspanning en stroominvoer)
worden aangegeven op het
productplaatje
! Zorg ervoor dat het elektrisch
systeem geaard is, voldoet aan
alle toepasselijke wetgevingen
en dat het stopcontact
compatibel is met de stekker
van het apparaat. In andere
gevallen, zoek gekwalificeerde
professionele hulp.
! Het gebruik van omzetters,
meerdere aansluitingen of
verlengsnoeren wordt sterk
afgeraden.
! Alvorens de wasmachine te
reinigen of te onderhouden, haal
de stekker uit het stopcontact en
draai de waterkraan uit.
! Trek niet aan het snoer of het
apparaat om de machine los te
koppelen.
! Zorg ervoor dat er geen water
in de trommel is vóór het
openen van de deur.
! Stel de wasmachine niet bloot
aan regen, direct zonlicht of
andere weersomstandigheden.
! Bij het verplaatsen de
wasmachine niet optillen aan de
knoppen of wasmiddellade. Laat
tijdens het transport nooit de
deur rusten op de trolley. Wij
adviseren dat twee
mensen de
wasmachine verplaatsen.
! In geval van storing en / of defect,
schakelt u de wasmachine uit, sluit
de kraan af en knoeit u niet met
het apparaat. Onmiddellijk contact
opnemen met het Customer
Service Center en alleen originele
onderdelen gebruiken. Het negeren
van deze voorschriften kan gevaar
brengen voor de veiligheid van de
apparaten.
Elektrische aansluitingen en
veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING:
water kan hoge temperaturen
bereiken tijdens de wascyclus.
!
NL
5
2. INSTALLATIE
! Draai de 2 of 4 schroeven (A)
aan de achterkant los en
verwijder de 2 of 4 schijven (B)
zoals weergegeven in figuur 1.
! Sluit de 2 of 4 gaten met behulp
van de pluggen die in de
instructie-envelop zitten.
! Indien de wasmachine wordt
ingebouwd: na het lossnijden
van de slangriemen, draai de 3 of
4 schroeven (A) los en verwijder
de 3 of 4 schijven (B).
! Bij sommige modellen, zullen 1
of meerdere schijven in het
apparaat vallen: naar voren
kantelen van de wasmachine om
ze te verwijderen. Sluit de gaten
met de pluggen die in de
envelop zitten.
! Plaats de ‘dempplaat’ aan de
onderzijde zoals weergegeven
in figuur 2 (overeenkomstig het
toestel moet u versie A, B of C
overwegen).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
WAARSCHUWING:
Hou verpakkingsmaterialen
uit de buurt van kinderen.
Bij sommige modellen is deze
handeling niet nodig, omdat de
‘dempplaat’ reeds aan de onderkant
van het apparaat wordt geplaatst.
!
6
! Sluit enkel de waterslang aan om de
kraan, die werd geleverd met de machine
(fig. 3). Hergebruik geen oude slang-sets.
!
SOMMIGE MODELLEN kunnen een of
meer van de volgende kenmerken hebben:
! HOT & COLD (Fig. 4): Het toestel kan
worden aangesloten op warm en koud
water voor hogere energiebesparing. Sluit
de grijze buis aan de koude water kraan
en de rode naar de warm water kraan.
De machine kan worden aangesloten op de
koud water kraan alleen: in dit geval kunnen
sommige programma's een paar minuten
later starten.
! AQUASTOP (fig. 5): een instelling op de
toevoerbuis die de waterstroom stopt als de
buis veroudert, in dit geval verschijnt een
rode markering in het venster "A" . De buis
moet worden vervangen. Om de moer los te
schroeven, drukt u op het one-way lock
systeem "B".
! AQUAPROTECT - AANVOERBUIS MET
BEWAKER (fig. 6): Mocht water lekken
uit de primaire interne buis "A", zal het
transparante omhulsel "B" water bevatten
die het mogelijk maakt de wascyclus te
voltooien. Aan het einde van de cyclus
dient u contact op te nemen met de
klantenservice om de toevoerbuis te
vervangen.
3
1
4
B
A
5
B
A
6
Hydraulische aansluitingen
!
NL
7
! Als de wasmachine dichtbij een muur
staat, let dan op dat de slang niet
verbogen of gebroken is. Plaats de
afvoerbuis in de kuip of, bij voorkeur, sluit
aan op een afvoer in de muur van
minstens 50 cm hoog met een diameter
groter dan de wasmachine slang (fig. 7).
! Nivelleer het apparaat met behulp van de
voetjes zoals geïllustreerd in figuur 8:
a.Draai de moer met de klok mee om de
schroef vrij te maken;
b.Draai de voet om te verhogen of te verlagen
totdat deze de grond raakt en vast staat;
c.Vergrendel de voet, de schroeven in de
moer, totdat ze aan de onderkant van de
wasmachine vast staan.
! Steek de stekker in het stopcontact.
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
A
B
C
8
Positie
WAARSCHUWING:
contacteer het Customer Service Center
indien het netsnoer aan vervanging
toe is.
Installatie fouten worden niet gedekt
door de fabrieksgarantie.
!
8
3. WASMIDDELLADE
De wasmiddellade bestaat uit 3 compartimenten
zoals weergegeven in figuur 9:
! Compartiment “1”: voor het voorwasmiddel;
! Compartiment : voor speciale
toevoegingen,wasverzachters, geuren, enz.;
! Compartiment “2”: voor wasmiddel.
Een vloeibaar wasmiddel cup is ook
voorzien IN SOMMIGE MODELLEN (fig.
10).
Om het te gebruiken, plaatst u deze in
bakje "2". Op deze manier zal vloeibaar
wasmiddel in de trommel komen op het
juiste moment. De cup kan ook worden
gebruikt voor bleekmiddel als het "spoel"
programma is geselecteerd.
2
1
9
10
WAARSCHUWING:
Gebruik enkel vloeibare producten, de
wasmachine is ingesteld om additieven
automatisch te doseren bij elke cyclus
gedurende de laatste spoeling.
WAARSCHUWING:
sommige detergenten zijn niet
ontworpen voor gebruik in de
doseerlade maar zijn voorzien van
hun eigen doseersysteem die direct
wordt geplaatst in de trommel.
SOMMIGE MODELLEN zijn voorzien
van Automatische dosering, die zorgt
voor een precieze dosering van
wasmiddel en wasverzachter. Zie voor
meer informatie het specifieke gedeelte
in het hoofdstuk BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S.
!
NL
9
4. PRAKTISCHE TIPS
Wanneer je je was rangschikt, zorg
ervoor dat:
- u metalen voorwerpen zoals haarspelden,
spelden, munten, uit de was hebt
geëlimineerd;
- u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen
gesloten, losse riemen en linten van lange
gewaden hebt gebonden;
- u walsen van gordijnen hebt verwijderd;
- u zorgvuldig de was-labels van de kleding
hebt gelezen;
- u alle hardnekkige vlekken met behulp
van specifieke reinigingsmiddelen hebt
verwijderd.
! u bij het wassen van tapijten, dekens of
andere zware kleding, centrifugeren
probeert te vermijden.
! Alvorens wol te wassen, controleer aan
de hand van het fabriekslabel of het
kledingstuk in de machine mag gewassen
worden.
Een gids voor milieuvriendelijk en
economisch gebruik van uw apparaat.
Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed
! Bereik het beste gebruik van energie,
water, wasmiddel en tijd door gebruik te
maken van de aanbevolen maximale
lading. Bespaar tot 50% energie door het
wassen van een volle lading in plaats van
2 gedeeltelijke ladingen.
Is een voorwas nodig?
! Enkel voor sterk vervuild wasgoed!
BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot
15% energie door Voorwas niet te
selecteren voor licht tot normaal vervuild
wasgoed.
Is wassen op een hoge temperatuur
noodzakelijk?
! Behandel vlekken voor met
vlekkenverwijderaar of laat ingedroogde
vlekken inweken in water alvorens het te
wassen dit om een heet wasprogramma
te voorkomen.
Spaar energie door het gebruik van lage
temperatuur bij het wasprogramma.
Voordat u een droogprogramma gebruikt
(WAS-DROGERS)
! Bespaar energie en tijd door een hoog
toerental te selecteren zodat het
watergehalte in de kledij vermindert alvorens
een droogprogramma te gebruiken.
Hieronder volgt een lijst met tips en
aanbevelingen over gebruik van detergent
bij verschillende temperaturen. In ieder
geval, lees altijd de instructies op het
reinigingsmiddel voor een correct gebruik
en doseringen.
Laadtips
Nuttige tips voor de gebruiker
Bij het wassen van zeer vuile witte
was, raden wij u aan katoen-
programma's van 60°C of hoger
te gebruiken en een normaal
waspoeder (zwaar) met bleekmiddel
die bij gemiddelde/hoge temperaturen
uitstekende resultaten opleveren.
Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C
moet het detergent geschikt zijn voor het
type stof en de mate van vervuiling.
Normale poeders zijn geschikt voor
"witte" of kleurvaste stoffen met een
hoge vervuiling, terwijl vloeibare
wasmiddelen of "kleur te beschermen"
poeders zijn geschikt voor gekleurd
textiel met lichte vervuiling.
Voor het wassen bij temperaturen
onder 40°C adviseren wij het gebruik
van vloeibare reinigingsmiddelen of
reinigingsmiddelen specifiek gelabeld als zijnde
geschikt voor lage temperatuur wasbeurten.
Voor het wassen van wol of zijde,
gebruik alleen wasmiddelen die speciaal
zijn ontwikkeld voor deze stoffen.
!
10
5. ONDERHOUD EN
REINIGING
! Maak de buitenkant van het apparaat met
een vochtige doek schoon, GEBRUIK
GEEN SCHURENDE MIDDELEN,
ALCOHOL EN/OF OPLOSMIDDELEN.
! Voor normale reiniging van de machine
zijn er enkele aandachtspunten: reiniging
van de wasmiddellade en reiniging van
het filter.
! Wij raden u aan de lade te reinigen om de
accumulatie van wasmiddel en restanten
te voorkomen.
! Om dit te doen, haal de lade schuin uit
met geringe kracht, maak hem schoon
met stromend water en plaats deze terug
in de houder.
BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH
DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR
WASMIDDEL EN WASVERZACHTER:
! Trek de lade helemaal naar buiten door
op de ontgrendelknop te drukken; let op
lekkage van wasmiddelresten.
1
2
! Vul de lade met heet water.
! Schud met de lade zodat het water in alle
compartimenten komt.
! Verwijder het teveel aan water en breng
de lade weer helemaal aan in de
machine.
Lade reinigen
Voordat u verdergaat met de reiniging
moeten alle compartimenten leeg zijn.
WAARSCHUWING:
Gebruik GEEN zure producten
(bijvoorbeeld azijn) of agressieve
schoonmaakmiddelen om de lade
schoon te maken. Daardoor zouden de
afdichtingen en/of interne delen van het
apparaat beschadigd kunnen raken.
!
NL
11
! De wasmachine is uitgerust met een
speciale filter die in staat is om grote
resten op te vangen, zoals knoppen of
munten, die de afvoer zouden kunnen
verstoppen (overeenkomstig het toestel
moet u versie A of B overwegen).
! ALLEEN OP BEPAALDE MODELLEN:
Haal de kleine slang eruit, en haal het
dopje eraf om het achtergebleven water
te verwijderen.
! Alvorens de filter los te schroeven, raden wij
u aan eronder een absorberende doek te
plaatsen om de vloer droog te houden.
! Draai de filter tegen de klok in tot de stop
in de verticale positie staat.
! Verwijder en reinig het filter, wanneer u
klaar bent, plaats deze terug door deze
rechtsom te draaien.
! Herhaal de vorige stappen in omgekeerde
volgorde om alle onderdelen weer in elkaar
te zetten.
B
A
! Indien de wasmachine wordt opgeslagen
in een onverwarmde ruimte voor een
lange tijd, voer dan al het water uit de
buizen.
! Haal de stekker uit de wasmachine.
! Neem de slang los van de riem en laat
zakken, voer het water volledig af in een
kom.
! Bevestig de afvoerbuis met de riem zodra
u klaar bent.
Filter schoonmaken
Suggesties voor het verplaatsen
of bij langdurig ongebruik
BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH
DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR
WASMIDDEL EN WASVERZACHTER:
als het nodig is om de machine te
kantelen of verplaatsen, verwijder dan
eerst de wasmiddellade en houd de
machine horizontaal om eventuele
lekkage te voorkomen.
!
12
6. NOODOPENING DEUR
Indien de deur geblokkeerd is omwille van
een stroomtekort (als de stekker is
verwijderd voor het einde van de cyclus,
sluit u de stekker opnieuw aan en zet u de
machine uit door op de ON/OFF (AAN/UIT)
toets te drukken om de deur te openen), of
als gevolg van een fout kan deze
worden geopend volgens de volgende
noodontgrendelingsprocedure:
1. Ontkoppel het apparat los van het
stroomnetwerk
2. Verzeker u ervan dat het waterniveau
onder de deur is voordat u hem opent
om een overstroming te voorkomen.
Indien het waterniveau hoger is dan de
onderkant van de deur, dan moet het
overtollige water via de afvoerbuis
afgetapt worden en in een emmer
worden opgevangen.
3. Verwijder de lade / voor de detergenten
(fig. 1).
4. Gebruik een schroevendraaier of iets
gelijkaardigs en breng hem ongeveer 2
centimeter naar binnen totdat hij past in
de binnenhaak. Hef naar omhoog en
tegelijktijd zal de deur zich openen (Zie fig. 2).
!
NL
13
7. AFSTANDSBEDIENING (WI-FI)
Dit Apparaat is uitgerust met WiFi
technologie die het mogelijk maakt het
apparaat te bedienen met een app.
APPARAAT AANMELDEN (via de APP)
! Download de Hoover Wizard App op uw
apparaat
! Open de App, maak een user profile aan
(of log-in wanneer u al een account heeft
gecreerd) en meldt het apparaat aan door
de instructies te volgen op het display van
uw toestel of de “Quick Guide” die
bijgevoegd is.
OM DE AFSTANDBEDIENING AAN TE
ZETTEN
! Controleer of de router aan staat en
connected met internet heeft.
! Laadt de was in de machine, sliut de deur,
voeg het wasmiddel toe.
! Zet de wasautomaat aan met de AAN/UIT
schakelaar.
!
Druk op de AFSTANDSBEDIENING knop:
de deur is dicht, toetsen op het
bedieningspaneel zijn uitgeschakeld.
Alleen de AFSTANDBEDIENING en
AAN/UIT blijven beschikbaar.
! Open de Hoover Wizard App en start de
cyclus. Na afloop, zet u de machine uit
met de AAN/UIT knop (or druk op de
AFSTANDSBEDIENING toets) om de
deur te openen.
*
* AFSTANDBEDIENING toets
OM DE AFSTANDSBEDIENING UIT TE
ZETTEN
! Om de AFSTANDBEDIENING modus uit
te zetten gedurende een cyclus, druk
op dezelfde toets. De controle van
de wasautomaat is weer via het
bedieningspaneel en wanneer de cyclus
gepauzeerd ism kan de deur geopend
worden.
! Check of het water niveau laag genoeg is
voordat u de deur open maakt.
! Wanneer de deur gesloten is, krijgt u,
door op de AFSTANDBEDIENING toets
te
drukken, weer controle over de
wasautomaat via de App.
De Hoover Wizard app is beschikbaar
voor apparaten met Android en iOS,
zowel voor tablets als smartphones.
Leer alle details van de Wi-Fi
mogelijkheden door de App in DEMO
stand te gebruiken.
!
14
8.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Deze apparaat past automatisch het niveau
van het water aan in functie van het type en de
hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een
vermindering van het energieverbruik en een
merkbare vermindering van de wastijd.
! Schakel het apparaat in en kies het
gewenste programma.
! Pas de wasinstellingen aan indien nodig
en selecteer de gewenste opties.
! Druk op de START/PAUZE toets om het
programma te starten.
! Aan het einde van de cyclus verschijnt de
boodschap "EINDE" (op sommige
toestellen zullen alle was fases
oplichten).
! Zet de apparaat uit.
Voor elke vorm van wassen, zie de
programmatabel en volg de handelingen
zoals aangegeven.
Druk hydraulische pomp:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Centrifuge:
Raadpleeg de kenplaat.
Aansluitwaarde/Stroomsterkte van de
zekering/Netspanning:
Raadpleeg de kenplaat.
9.
BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S
59’All in One
44’-30’-14’
R
P
M
°C
MAX
Eco
20°C
HE
B
FD I LGCA
M
}
A
AAN/UIT toets
B
TOUCH CONTROLE (programma
selectie)
C
START/PAUZE toets
D
TEMPERATUUR SELECTIE toets
E
TOERENTAL SELECTIE toets
F
STARTUITSTEL toets
G
STOOM toets
H
OPTIES toets
I
VLEKKEN toets
L
CARE DOSIE toets
E+F
KINDERSLOT
M
DISPLAY
Programmakeuze
DROGERS (enkel WAS-DROGERS)
Selecteer de gewenste was programma
en gewenste droog cyclus wanneer u
wilt dat de droog cyclus automatisch
start na het wassen. Of u kan na het
wassen steeds het droog programma
selecteren.
Technische gegevens
!
NL
15
! Schakel het apparaat in en uit door op de
toets AAN/UIT te drukken (minstens 3
seconden).
- Taalinstelling
!
Nadat u het apparaat op het netwerk hebt
aangesloten en hebt ingeschakeld, drukt
u op VLEKNIVEAU of
CARE DOSE
om de
beschikbare talen weer te geven
.
! Selecteer de gewenste taal door op de
knop START/PAUZE te drukken.
- Taal wijzigen
Als u de ingestelde taal wilt wijzigen, moet u
de knoppen VLEKNIVEAU en
CARE DOSE
gedurende ongeveer 3 seconden tegelijk
indrukken. Op het display wordt ENGLISH
weergegeven. U kunt nu een nieuwe taal
kiezen.
- Ingestelde waterhardheid
Dankzij het systeem CARE DOSE
kan de
dosis van het wasmiddel bij deze
wasmachine automatisch worden ingesteld.
De optimale
hoeveelheid wasmiddel
hangt af
van de hardheid van het water, het
laadvermogen en de gekozen cyclus
(katoen, delicate stoffen enzovoort).
Waterhardheid
L1 = LAAG (0-12 °fH o 0-7 °dH)
L2 = MIDDELHOOG (13-30°fH o 8-17 °dH)
L3 = HOOG ( 30 °fH o 17 °dH)
! Wacht enkele seconden om de door de
fabriek ingestelde standaard waterhardheid
te bevestigen.
!
Als u de instelling van de standaard
waterhardheid wilt wijzigen (en daardoor
ook de hoeveelheid wasmiddel die wordt
gedoseerd), houd u de knop CARE
DOSE enkele seconden ingedrukt. Op
het display verschijnt dan de tekst
HARDHEID WATER; u kunt het
gewenste niveau kiezen door de knop
CARE DOSE opnieuw in te drukken. Hoe
hoger de waterhardheid, des te meer
wasmiddel er wordt gedoseerd.
! Zodra u een waterhardheidsniveau hebt
gekozen, houdt u de knop START/PAUZE
een aantal seconden ingedrukt om te
bevestigen.
WAARSCHUWING:
Raak het scherm (en de Touch
Control) niet aan terwijl u de stekker
insteekt, omdat het toestel de
systemen kalibreert gedurende de
eerste seconden: door aanraking van
het scherm, kan het apparaat niet
goed functioneren.
In dit geval, verwijder de stekker en
herhaal de handeling.
Om de verschillende functies te selecteren,
kunt u zowel de pictogrammen als de
knoppen erboven indrukken.
Toets AAN/UIT
Denk er aan het einde van het
programma aan het apparaat weer uit
te zetten met de toets AAN/UIT, de
stekker uit het stopcontact te halen en
de waterkraan dicht te draaien.
Starten
Met dit proces worden alle opgeslagen
instellingen geannuleerd.
De standaard fabrieksinstelling voor
waterhardheid is NIVEAU 2 (L2),
aangezien dit aansluit bij wat de
meerderheid van de gebruikers nodig
hebben.
Controleer het WATERHARDHEIDSNIVEAU
in uw gemeente bij uw waterleidingsbedrijf
voordat u de functie
CARE DOSE
gebruikt.
!
16
! Nadat u het apparaat hebt ingeschakeld,
kunt u het gewenste programma
selecteren door op het desbetreffende
pictogram te drukken. De beschrijving en
de relevante parameters worden op het
display weergegeven.
!
Druk op START/PAUZE om de
geselecteerde cyclus met de vooraf
ingestelde parameters te starten.
Wanneer het programma loopt, wordt op het
display de resterende tijd weergegeven.
! Wilt u het gekozen programma bovendien
wijzigen, druk dan op de gewenste
optieknoppen, wijzig de standaardparameters
en druk vervolgens op de knop START/PAUZE
om de cyclus te starten.
! Druk op de toets om het ingestelde
programma te starten.
CYCLUS DUURTIJD
! Wanneer een programma wordt
geselecteerd zal automatisch op het display
de cyclusduur verschijnen, die kan variëren
afhankelijk van de geselecteerde opties.
! Zodra het programma gestart wordt, blijft
u voortdurend op de hoogte van de
resterende tijd tot het einde van de wasbeurt.
! Het apparaat berekent de tijd tot het
einde van het geselecteerde programma
op basis van een standaard belasting
tijdens de cyclus, het apparaat corrigeert
de tijd volgens de omvang en
samenstelling van de lading.
WASGOED TOEVOEGEN OF VERWIJDEREN
NADAT HET PROGRAMMA GESTART IS
(PAUZE)
! Druk op START/PAUZE (op het display
verschijnt de tekst PAUZE).
! Nadat er wasgoed toegevoegd of
verwijderd is, sluit de deur en druk op
START/PAUZE (het programma wordt
hervat vanaf het punt waarop het
onderbroken is).
ANNULERING INGESTELD PROGRAMMA
! Om het programma te annuleren moet de
toets ON/OFF ongeveer 2 seconden
ingedrukt worden gehouden, totdat het
display uitgaat.
! Door middel van deze optie kan de
temperatuur van de wasprogramma's
worden veranderd.
TOUCH CONTROLE (programma
selectie)
Alleen de opties die compatibel zijn
met het gekozen programma kunnen
geselecteerd worden.
Als het apparaat opnieuw wordt
ingeschakeld, wordt het laatste
programma weergegeven en worden de
eerder ingestelde waarden onthouden.
Toets START/PAUZE
Doe de deur dicht VOORDAT u op de
toets START/PAUZE drukt.
Nadat de wasmachine gestart is, duurt
het enkele seconden
voordat de
machine het programma begint.
Controleer of het waterpeil onder de
deur staat voordat u deze opent, om
overstromingen te vermijden.
KEUZE VAN DE TEMPERATUUR
toets
Om het textiel te beschermen is het
niet mogelijk om de temperatuur te
verhogen boven het maximum dat
voor elk programma is voorzien.
!
NL
17
! Hiermee kunt u het maximale toerental
voor het ingestelde programma verlagen,
totdat het volledig is uitgesloten.
! Als er geen aanwijzing op het etiket staat,
mag het kledingstuk worden
gecentrifugeerd op de hoogste snelheid
die voor het programma is voorzien.
! De centrifugeersnelheid kan op elk
moment worden veranderd, ook zonder
de machine op PAUZE te zetten.
! Met deze knop kunt u de start van de
wascyclus voorprogrammeren tot 24 uur.
! Om de start uit te stellen volg de
volgende procedure:
- Stel het gewenste programma in.
- Druk 1 keer op de knop om te activeren
(0:30h verschijnt op het display), druk
nog een keer om 1 uur uit te stellen
(1:00h verschijnt op het display). De
vooraf ingestelde vertraging stijgt
telkens met 30 minuten bij elke druk op
de knop tot maximaal 24u. Daarna
verschijnt terug 0u.
- Bevestig door op de START/PAUZE
knop te drukken. Het aftellen begint en
wanneer het klaar is zal het programma
automatisch starten.
! Het is mogelijk om de uitgestelde start te
annuleren door op de AAN/UIT-knop te
drukken (minstens 3 seconden).
! Met deze knop kunnen bepaalde
wasprogramma's worden gevolgd door
een specifieke behandeling (raadpleeg de
programmatabel).
! De stoomfunctie maakt kreukels in natte
kledingstukken glad, waardoor ze minder
lang hoeven te worden gestreken.
! De vezels worden geregenereerd en
verfrist doordat onaangename geuren
worden verwijderd.
! Ieder programma heeft een speciale
stoombehandeling om de beste reiniging
te garanderen voor het stoftype en de
kleur van de kledingstukken.
Met deze knop kunt u kiezen tussen drie
verschillende opties:
- VOORWAS
! Met deze optie kan u de kleding
voorwassen, dit is zeer praktisch bij het
wassen van heel vuile kleding (kan enkel bij
sommige programma’s gebruikt worden,
zoals aangeduid in de lijst met programma’s
).
TOERENTAL SELECTIE toets
Om het textiel te beschermen is het
niet mogelijk om de snelheid te
verhogen
boven het maximum dat
voor elk programma is voorzien.
Een te grote dosis wasmiddel kan een
te sterke schuimvorming veroorzaken.
Als de wasmachine waarneemt dat er
teveel schuim aanwezig is, kan zij de
centrifuge uitschakelen of de duur van
het programma verlengen en het
waterverbruik vergroten.
Het model heeft een bijzondere
elektronische voorziening die verhindert
dat de centrifuge kan starten met
bijzonder onevenwichtige ladingen. Dit
dient om de trillingen te beperken en de
werking stiller te maken, terwijl de
wasmachine langer mee zal gaan.
STARTUITSTEL toets
STOOM toets
Deze optie moet worden geselecteerd
voordat u op de START/PAUZE-knop
drukt.
OPTIE toets
!
18
- AQUAPLUS
! Met deze optie (alleen beschikbaar bij
bepaalde programma's) kan u de kleding
wassen in een veel grotere hoeveelheid
water gecombineerd met een aangepaste
werking centrifugecycli, waar het water
wordt gevuld en geleegd. Op die manier
zal je kledingstukken schoonmaken en
spoelen tot in de perfectie, zodat het
wasmiddel perfect oplost en zorgt voor
een efficiënte reiniging.
! Deze functie is ontwikkeld voor mensen
met een delicate en gevoelige huid, die
bij een minimum aan resterend
wasmiddel irritaties of allergieën kunnen
krijgen.
! We adviseren ook om deze functie te
gebruiken voor zeer vuile kinderkledij,
waarvoor veel wasmiddel is gebruikt, of
voor artikelen bestaande uit badstof
waarvan de vezels meestal de neiging
hebben om het detergent vast te houden.
- HYGIÈNE
Deze functie kan alleen geactiveerd worden
bij een temperatuur van 60°C, en zorgt
ervoor dat u uw kleren kunt wassen terwijl
de temperatuur gedurende de hele was
hetzelfde blijft.
! Zodra het programma geselecteerd is
wordt de wastijd voor dit programma
automatisch getoond.
! Met deze functie kunt u kiezen tussen
drie niveaus van wasintensiteit, waarbij
de lengte van het programma wordt
aangepast aan hoe vuil de stof is
geworden (deze functie kan slechts bij
een aantal programma’s geselecteerd
worden, zoals aangegeven in de
programmatabel).
SOMMIGE MODELLEN zijn uitgerust met
een automatische dosering, die voor een
nauwkeurige dosering van wasmiddel en
wasverzachter zorgt, tot maximaal 20 was-
cycli*, waardoor uw wasgoed perfect wordt
gereinigd. Op deze manier wordt zo min
mogelijk energie en water verbruikt, aangezien
de hoeveelheid wasmiddel en wasverzachter
tot op de milligram juist wordt gedoseerd,
naargelang het type wasgoed, het gewicht van
de kleding en de hardheid van het water.
* Schatting op basis van een middelgrote lading en een
lage waterhardheid.
De lade is in drie compartimenten verdeeld,
zoals aangegeven in de afbeelding:
A
B
C
A = voor VLOEIBAAR wasmiddel
B = voor wasverzachter
C = GEEN AUTOMATISCHE DOSERING:
voor poederwasmiddel of vloeibaar
wasmiddel met de meegeleverde
speciale bak.
Als het autodoseersysteem voor het
wasmiddel is uitgeschakeld, moet u
het waspoeder om een voorwas te
doen rechtstreeks in de trommel
toevoegen. Het is in dit geval aan te
raden om slechts 20% te gebruiken
van de hoeveelheid die op de
verpakking van het wasmiddel staat.
Wanneer een functie is geselecteerd
die niet geschikt is voor het
geselecteerde programma, dan zal het
indicatielampje eerst knipperen en dan
uitgaan.
VLEKKEN toets
CARE DOSE toets
(AUTODOSEERSYSTEEM)
!
NL
19
! Door op de knop
CARE DOSE
te drukken,
kunt u de autodoseerfunctie volgens uw
wensen instellen.
! Als u de fabrieksinstellingen wilt wijzigen,
houdt u de knop
CARE DOSE
ingedrukt
totdat de desbetreffende pictogrammen
gaan knipperen. U kunt dan de gewenste
instelling kiezen:
- Als u eenmaal op de knop
CARE DOSE
drukt, wordt ALLEEN de automatische
dosering van de wasverzachter
gedeselecteerd.
-
Als u tweemaal op de knop CARE DOSE
drukt, wordt ALLEEN de automatische
dosering van het wasmiddel
gedeselecteerd.
- Als u driemaal op de knop
CARE DOSE
drukt, wordt zowel de automatische
dosering van de wasverzachter als die
van het wasmiddel gedeselecteerd.
- Als u viermaal op de knop
CARE DOSE
drukt, keert u terug naar de
fabrieksinstellingen (de automatische
dosering van zowel de wasverzachter
als van het wasmiddel is
INGESCHAKELD).
!
Door de toetsen TOERENTAL SELECTIE
en STARTUITSTEL ongeveer 3 seconden
tegelijkertijd in te drukken, worden de
toetsen vergrendeld. Op deze manier kan
worden voorkomen dat en ongewenste of
onbedoelde wijzigingen plaatshebben.
! De toetsenvergrendeling kan worden
opgeheven door eenvoudig de twee
activeringstoetsen opnieuw in te drukken,
of door het apparaat uit te schakelen.
Bij een stroomuitval terwijl de wasmachine
in werking is slaat een speciaal geheugen
de verrichte instelling op. Bij terugkeer van
de stroom hervat de machine het programma
vanaf het punt waarop het gestopt werd.
Op de display kunt u permanent aflezen wat
de status is van de machine.
4
3 2
6
5
7
8
10
1
9
MA
X
1) BEVEILIGING DEUR GETUIGENLAMPJE
! Het symbool geeft weer dat de deur
vergrendeld is.
WAARSCHUWING:
Het automatische doseersysteem kan
alleen worden gebruikt in combinatie
met VLOEIBARE wasverzachters en
wasmiddelen. HET IS VERBODEN om
poederwasmiddelen of andere
toevoegingen te gebruiken.
Verdun geconcentreerde wasverzachters
vóór gebruik, volgens de instructies
op de verpakking.
De standaard fabrieksinstelling voor
het autodoseersysteem is dat zowel
de dosis van het wasmiddel als van de
wasverzachter automatisch wordt
ingesteld.
WAARSCHUWING:
Maak de lade steeds schoon wanneer
deze wordt gevuld of wanneer een ander
soort wasmiddel en wasverzachter
wordt gebruikt.
De lade MOET tijdens de hele wasbeurt
GESLOTEN BLIJVEN, anders werkt het
doseren mogelijk niet goed of kan er
waterlekkage optreden.
KINDERSLOT
Beschrijving van het DISPLAY
!
20
! Als START/PAUZE is ingedrukt met de
deur gesloten, dan zal de indicator een
paar keer pinken en dan oplichten.
! Wacht tot het lampje DEUR BEVEILIGING
uit is gegaan voordat je de deur opent.
2) WAS TEMPERATUUR
Dit geeft de was temperatuur van het
geselecteerde programma weer, die kan
worden gewijzigd met de gerelateerde
knop.
3) CENTRIFUGE SNELHEID
Dit geeft de centrifuge snelheid van het
geselecteerde programma weer, die kan
gewijzigd worden of toegestaan met de
gerelateerde knop.
4) OPTIES INDICATORLAMPJES
De controlelampjes tonen de opties die
kunnen worden geselecteerd door de
relevante toetsen.
5) Wi-Fi (alleen sommige modellen)
! Op modellen uitgerust met Wi-Fi wordt de
status van de verbinding weergegeven.
Deze kan zijn:
- BRANDT ZONDER KNIPPEREN:
bediening op afstand is ingeschakeld.
- KNIPPERT TRAAG: bediening op
afstand is uitgeschakeld.
- KNIPPERT 3 SECONDEN SNEL EN
GAAT DAN UIT: het apparaat kan geen
verbinding maken met het Wi-Fi-
thuisnetwerk of is nog niet ingesteld in
de app.
- KNIPPERT 3 KEER LANGZAAM EN
GAAT DAN 2 SECONDEN UIT: Wi-Fi-
netwerk wordt gereset (tijdens instellen
in de app).
- BRANDT 1 SECONDE EN GAAT DAN
3 SECONDEN UIT: de deur staat open.
De bediening op afstand kan niet
worden geactiveerd.
! Raadpleeg voor alle informatie over de
functionaliteit en de instructies voor een
eenvoudige configuratie van de Wi-Fi:
go.candy-group.com/wizard-dualble
6) VLEKKEN LEVEL INDICATORLAMPJES
Het lampje geeft de selectie aan van de
toepasselijke optie.
7) AUTODOSERINGSINDICATOREN
(CARE DOSE)
Deze geven de activering van de
automatische dosering van het wasmiddel
en/of de wasverzachter aan. Als het
wasmiddel en/of de wasverzachter het
minimum niveau in het reservoir heeft
bereikt, zullen de desbetreffende
lampjes knipperen. Het is dan echter nog
steeds mogelijk een aantal wasbeurten
uit te voeren.
8) TOETSENVERGRENDELING LAMPJE
Dit lampje laat zien dat de
knoppenvergrendeling is ingeschakeld.
9) STOOM INDICATORLAMPJE
Het lampje geeft de selectie aan van de
toepasselijke optie.
10) Kg MODE (functie alleen actief op
sommige programma's)
! Voor de programma's waar de functie
"Kg MODE" actief is, berekent het
apparaat in de eerste minuten het echte
geladen wasgoed en werkt in real time de
niveaus op het scherm bij. Elk niveau op
de display geeft 25% weer van het
maximale laadvermogen. Wanneer een
programma wordt geselecteerd, wordt de
maximale capaciteit weergegeven op het
display.
Sluit de deur ALVORENS op de
START/PAUZE knop te drukken.
Als de deur niet goed gesloten is, zal
de indicator 7 seconden lang blijven
pinken, daarna zal het programma
automatisch beeindigd worden. In dit
geval, sluit u de deur goed en drukt u
op START/PAUZE.
!
NL
21
!
Tijdens elke wasfase zorgt de "Kg MODE"
ervoor dat de hoeveelheid was in de
trommel wordt weergegeven, en tijdens de
eerste minuten van het wasprogramma:
- de juiste hoeveelheid water wordt
toegevoegd;
- de duur van het wasprogramma wordt
bepaald;
-
het spoelen wordt gecontroleerd naargelang
de stoffen die worden gewassen;
- het aantal toeren wordt aangepast aan
het type stof dat wordt gewassen.
- de aanwezigheid van lederen stoffen
wordt herkend, en de hoeveelheid water
wordt verhoogd tijdens het spoelen,
indien nodig.
- de centrifuge snelheid wordt aangepast
aan de hoeveelheid was om een gebrek
aan evenwicht te vermijden.
!
22
PROGRAMMA
(MAX.) *
1)
(se betjeningspanel)
(MAX.)
Eco
20°C
ECO 20°
2)
3)
6
7
8
9
10
11
12
13
20°
DELICAAT
3)
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
40°
SPOELEN
-
-
-
-
-
-
-
-
-
AFVOEREN EN
CENTRIFUGEREN
-
-
-
-
-
-
-
-
-
59’All in One
44’-30’-14’
ALL IN ONE
59'
6
7
8
9
10
11
12
13
40°
SNEL
44'
3
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
4
4
40°
30'
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
30°
14'
1
1
1,5
1,5
1,5
1,5
2
2
30°
SYNTHETISCH
EN GEKLEURD
2)
3)
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
6,5
60°
WOL
1
1
2
2
2
2
2,5
2,5
40°
STEVIG KATOEN
2)
3)
6
7
8
9
10
11
12
13
90°
KATOEN**
2)
3)
6
7
8
9
10
11
12
13
60°
TOTALE CARE
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
6,5
30°
AFSTANDSBEDIENING
Positie selecteren om de afstandsbediening via de App te activeren (via WIFI).
Programma tabel
!
NL
23
Lees deze opmerkingen nauwkeurig:
* De maximale toegestane hoeveelheid van
de lading van droge kleren hangt af van
het gebruikte model (zie bedieningspaneel).
Beschikbare VOORWAS optie.
1) Bij het selecteren van een programma
wordt op het scherm de aanbevolen
wastemperatuur getoond. Deze kan
gewijzigd worden (indien toegestaan voor
het programma) door de
corresponderende knop te gebruiken.
Het is niet mogelijk om de temperatuur te
verhogen boven de maximum toegestane
temperatuur.
2) Om de duur van het wasprogramma en
de intensiteit te veranderen gebruikt u de
VLEKKENNIVEAU knop.
3) Beschikbare stoomfunctie.
** STANDAARD KATOEN PROGRAMMA'S
VOLGENS (EU) nr. 1015/2010 en nr.
1061/2010.
KATOEN PROGRAMMA MET een
temperatuur van 60°C.
KATOEN PROGRAMMA MET een
temperatuur van 40°C.
Deze programma's zijn geschikt om
normaal bevuild katoenen wasgoed
schoon te maken en zijn de meest
efficiënte programma's op het gebied
van energie-en waterverbruik voor het
wassen van katoenen wasgoed.
Deze programma's zijn ontwikkeld om
te voldoen aan de temperatuur
aangegeven op de waslabels op de
kleding. De werkelijke temperatuur van
het water kan iets afwijken van de
aangegeven temperatuur van de cyclus.
!
24
Om verschillende soorten stoffen en
verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen
heeft de wasmachine specifieke programma's
die aan elke type wasgoed voldoen (zie
tabel).
ECO 20°
Met dit innovatieve programma kunt u
verschillende stoffen en kleuren bij elkaar
wassen, zoals katoen, synthetische en
gemengde stoffen op slechts 20°C en biedt
een uitstekende reinigende werking.
Verbruik van dit programma is ongeveer
40% van een gebruikelijk 40°C katoen was.
DELICAAT
Dit programma wisselt momenten van activiteit
af met pauzes en is bijzonder geschikt voor het
wassen van fijne stoffen. De wascyclus en
spoelingen worden uitgevoerd met een hoog
waterniveau om de beste prestaties te
garanderen.
SPOELEN
Dit programma voert 3 spoelgangen met een
tussenliggende centrifuge (die kan worden
verminderd of met behulp van de juiste knop
geannuleerd). Het wordt gebruikt voor het
spoelen van elk type stof, bijvoorbeeld na een
wasbeurt met de hand uitgevoerd.
AFVOEREN EN CENTRIFUGEREN
Het programma voltooit de afvoer en het
maximaal centrifugeren. Het is mogelijk om het
centrifugeren te annuleren of te verminderen
met de CENTRIFUGE SELECTIE toets.
ALL IN ONE 59'/SNEL 44'-30'-14'
Druk herhaaldelijk op de knop om één van de
4 beschikbare korte programma's te kiezen.
- ALL IN ONE 59'
Dit programma laat toe een volledige lading
gemengde stoffen te wassen, zoals katoen,
synthetische stoffen en gemengde stoffen
in slechts 59 minuten, bij 40°C (of minder)
temperatuur. Dit programma is bijzonder
geschikt voor licht vervuild textiel.
- SNEL 44'-30'-14'
Wascyclus voorgesteld voor kleine
hoeveelheden
en licht bevuild. Met dit
programma is het aanbevolen om de
hoeveelheid wasmiddel bij normaal gebruik
te verminderen om onnodige verspilling te
voorkomen.
SYNTHETISCH EN
STEVIG KATOEN
Dit programma maakt het mogelijk om
verschillende stoffen in type en kleur allemaal
samen te wassen. De rotatiebeweging van de
trommel en het waterpeil worden geoptimaliseerd,
zowel tijdens het wassen als tijdens de
spoelfase. De nauwkeurige rotatie verzekert
minder kreuken in het weefsel. Dankzij de
ACTIEVE VERZORGING technologie, is
wasoptimalisatie mogelijk.
WOL
Dit programma voert een wasbeurt uit gewijd
aan wollen stoffen die in de wasmachine
kunnen worden gewassen, of artikelen die met
de hand kunnen worden gewassen.
Programma’s
WAARSCHUWING:
BELANGRIJK ADVIES VOOR
WASPRESTATIES.
!
Nieuw, gekleurd wasgoed moet
gedurende minstens 5 tot 6 wasbeurten
afzonderlijk gewassen worden.
! Bepaalde donkere stukken zoals
jeans en handdoeken moeten altijd
afzonderlijk gewassen worden.
! Meng nooit NIET KLEURVASTE
weefsels.
Als het wasmiddel in het
automatische doseersysteem niet
specifiek voor WOL is, wordt voor
een optimale werking en
bescherming van de kleding
aanbevolen om het automatische
doseren uit te schakelen en een
dosis van het speciale wasmiddel
rechtstreeks in de bak te doen.
!
NL
25
STEVIG KATOEN
Gemaakt om een perfecte was te hebben.
Op het einde centrifugeren op maximale
snelheid geeft meer efficiënte verwijdering.
KATOEN
Dit programma is geschikt voor normaal
bevuild katoenen wasgoed en is het meest
efficiënte programma op het gebied van
gecombineerde energie-en waterverbruik.
TOTALE CARE
Met dit nieuwe programma kunnen
kledingstukken met verschillende kleuren
en stoffen samen worden gewassen,
zonder dat de look of structuur ervan
verandert. De nieuwe technologie ACTIVE
CARE garandeert dankzij een perfecte
verhouding tussen water en wasmiddel, een
maximale verzorging van uw kleding en een
perfect wasresultaat bij een temperatuur
van 30°C.
AFSTANDSBEDIENING
Selecteer deze functie wanneer u de
bediening op afstand via de app, met
behulp van Wi-Fi, wilt in- of uitschakelen.
In dit geval kan een cyclus worden gestart
via de opdrachten in de app.
Meer informatie vindt u in het gedeelte
AFSTANDSBEDIENING (Wi-Fi).
!
26
10. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Wanneer de wasmachine niet naar behoren werkt, raadpleeg dan het beknopte overzicht
hieronder met praktische tips voor het oplossen van veel voorkomende problemen.
FOUTMELDINGEN
Getoonde
Foutmelding
Mogelijke oorzaken en oplossingen
E2 (met display)
LEDs knipperen 2x
(zonder display)
De machine krijgt geen water.
Zorg ervoor dat de watertoevoer open staat.
Zorg ervoor dat de slang voor watertoevoer niet gebogen, geknikt of
bekneld is.
Afvoerpijp niet op de juiste hoogte (zie hoofdstuk over installatie).
Sluit de watertoevoer, schroef de waterslang van de achterkant van
de machine en zorg ervoor dat het “anti-zand”-filter schoon is en niet
verstopt.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
E3 (met display)
LEDs knipperen 3x
(zonder display)
De wasmachine voert het water niet af.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen, geknikt of bekneld is.
Zorg ervoor dat het drainagesysteem niet verstopt zit, en dat het
water er vrij doorheen kan stromen. Kijk of het water in de wasbak
wel wegloopt.
E4 (met display)
LEDs knipperen 4x
(zonder display)
Er is te veel schuim en/of water.
Zorg dat er niet te veel wasmiddel in het apparaat zit, en dat er geen
producten gebruikt zijn die niet geschikt zijn voor de wasmachine.
E7 (met display)
LEDs knipperen 7x
(zonder display)
Deurprobleem.
Zorg dat de deur goed dicht zit. Zorg dat kleren de deur niet
blokkeren.
Als de deur geblokkeerd is, schakel de machine dan uit en haal de
stekker uit het stopcontact. Wacht 2-3 minuten en heropen de deur.
Andere code
Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut.
Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt,
neemt u direct contact op met de officiële klantenservice of
reparateur.
! Modellen met display: de foutmelding wordt getoond d.m.v. een nummer met de
letter “E” ervoor (voorbeeld: Error 2 = E2).
! Modellen zonder display: bij een foutmelding gaan alle lampjes knipperen, zo vaak
als de foutcode, gevolgd door een pauze van 5 seconden (voorbeeld: Error 2 = twee
keer knipperen 5 seconden pauze twee keer knipperen, etc.
!
NL
27
ANDERE PROBLEMEN
Probleem
Mogelijke oorzaken en oplossingen
De wasmachine
werkt of start niet.
Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit.
Zorg dat de wasmachine aanstaat.
Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact
werkt.
De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht.
Controleer of het programma op de juiste manier geselecteerd was
en of de startknop is ingedrukt.
Zorg ervoor dat de wasmachine niet op pauze staat.
Water lekt op de vloer
uit de machine.
Mogelijk lekt de sluiting tussen de kraan en de watertoevoerslang; in
dat geval, vervang en draai slang en kraan goed dicht.
Zorg dat het filter goed dicht zit.
De wasmachine
centrifugeert niet.
Als de kleren niet goed verdeeld zijn, kan de wasmachine:
De lading proberen te balanceren, waardoor de draaitijd
toeneemt.
Het toerental verlagen om trilling en geluid te verlagen.
Het centrifugeren overslaan om de machine te beschermen.
Zorg ervoor dat de lading in balans is. Als dit niet het geval is, haal
dan de was uit de wasmachine, laad opnieuw en herstart het
programma.
Mogelijk is het water niet goed afgevoerd. Wacht een aantal
minuten. Als het probleem zich blijft voordoen, kijk dan bij Error 3.
Sommige modellen hebben een “niet centrifugeren”-optie. Zorg
ervoor dat deze niet aanstaat.
Zorg ervoor dat functies die het centrifugeprogramma wijzigen niet
aanstaan.
Te veel wasmiddel kan ervoor zorgen dat de machine niet begint
met centrifugeren.
Harde
trillingen/geluiden
tijdens het
centrifugeren.
De wasmachine staat misschien ongelijk op de ondergrond: indien
nodig kunt u de pootjes aanpassen zoals aangegeven in het
betreffende hoofdstuk.
Zorg ervoor dat transportschroeven, rubberen afsluiters en
kabelhulzen verwijderd zijn.
Zorg ervoor dat er geen vreemde losse objecten in de trommel zitten
(muntjes, hangers, knopen, etc).
De standaard fabrieksgarantie dekt problemen die veroorzaakt worden door
elektrische of mechanische defecten in het product, of door toedoen of weglating
van de producent. Wanneer een defect veroorzaakt blijkt te zijn door factoren die
niet te maken hebben met de levering van het product, door wangebruik of
doordat de instructies niet goed gevolgd zijn, kunnen er kosten in rekening
worden gebracht.
!
28
Het gebruik van ecologische detergenten
zonder fosfaten kan de volgende effecten
hebben:
- Troebeler spoelwater: Dit effect is
gekoppeld aan de geschorste zeolieten
die geen negatieve effecten hebben op
de centrifuge efficiëntie.
- Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed
aan het einde van het programma: het
is gebruikelijk dat het poeder niet wordt
geabsorbeerd door de stof maar
verandert de kleur niet.
- Schuim in het water bij het laatste
spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op
slecht spoelen.
- Overvloedig schuim: Dit is vaak te
wijten aan de anionische oppervlakte-
actieve stoffen in de detergenten die
moeilijk te elimineren zijn.
In dit geval niet opnieuw spoelen om de
effecten te elimineren: het zal niet helpen.
Als het probleem blijft bestaan of wanneer
u denkt dat er een defect is, neem dan zo
snel mogelijk contact op met een officieel
servicecentrum.
Het wordt aanbevolen om altijd originele
reserveonderdelen te gebruiken die
verkrijgbaar zijn bij onze officiële
servicecentra.
Door het plaatsen van de
markering
op dit product, verklaren wij, op onze
eigen verantwoordelijkheid, alle Europese
veiligheids-, gezondheids- en milieu-
eisen na te leven opgesteld in de
regelgeving geldig voor dit product.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele drukfouten in het boekje dat bij dit
product hoort. Bovendien behoudt hij zich
eveneens het recht om eventuele
wijzigingen nuttig geacht door te voeren aan
haar producten zonder wijziging van hun
essentiële kenmerken.
Garantie
De garantie voor dit product is geldig
onder de voorwaarden die op het
certificaat staan dat bij dit product
geleverd is. Het garantiecertificaat moet
goed ingevuld en bewaard worden,
zodat het getoond kan worden bij
officiële servicecentra indien nodig.
!
NL
29
SNOERLOZE PARAMETERS
Parameter
Specificaties
(Wi-Fi)
Specificaties
(Bluetooth)
Wireless Standaard
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
Frequency range
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
Frequentiebereik
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
Minimum
Ontvangst-
gevoeligheid
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes,
-65 dBm
Met deze info verklaart Candy Hoover Group Srl, dat het apparaat
gekenmerkt door voldoet aan de essentiële voorwaarden van Richtlijn
2014/53/EU. Om een kopie van de conformiteitsverklaring te ontvangen, gelieve
de fabrikant te contacteren via: www.candy-group.com
!
30
!
PT
31
Obrigado por ter escolhido uma máquina de
lavar roupa Hoover. Estamos orgulhosos
por conseguir sempre oferecer produtos
novos, inovadores e tecnologicamente
avançados dentro de uma gama completa
de electrodomésticos para o ajudarem em
todas as tarefas diárias domésticas.
Leia este manual cuidadosamente para uma
utilização correcta e segura do electrodoméstico
e para que possa usufruir de dicas úteis para
uma eficiente manutenção do aparelho.
Comece a usar a máquina de lavar
roupa apenas depois de ler cuidadosamente
estas instruções. Recomendamos que tenha
sempre este manual à mão e em boas
condições para que possa ser entregue a
futuros proprietários do aparelho.
Por favor verifique se o aparelho é fornecido com
o manual de instruções, contactos do Serviço
Técnico, etiqueta e certificado de eficiência
energética. Verifique também se as fichas,
curvas de tubos de descarga, bandejas e
gavetas de detergentes estão incluídos e se não
falta nenhum desses componentes, pois é
importante que os tenha consigo.
Cada produto está identificado com um código
único de 16 dígitos, também intitulado de
número de série, impresso no autocolante do
produto, em local visível, ou nos documentos
que acompanham o electrodoméstico. Este
número de código é uma espécie de bilhete de
identidade do produto que vai ser necessário
para registar o seu produto e sempre que
necessite da assistência técnica da Hoover.
Este aparelho está classificado de
acordo com a Directiva Europeia
2012/19/UE relativa aos Resíduos
de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
REEE contém substâncias poluentes (que
podem trazer consequências negativas para o
meio ambiente) e componentes básicos (que
podem ser reutilizados). É importante ter os
REEE submetidos a tratamentos específicos, a
fim de remover e eliminar adequadamente todos
os componentes poluentes e recuperar e reciclar
todos os materiais. Os consumidores podem
desempenhar um papel importante no sentido
de garantir que os REEE não se tornem num
problema ambiental. Para isso é essencial seguir
algumas regras básicas:
! REEE não devem ser tratadas como lixo
doméstico.
! REEE devem ser entregues nos pontos de
coleta próprios geridos pelo município ou por
empresas especializadas para o efeito. Em
alguns países a recolha de REEE de grandes
dimensões podem ser alvo de recolha ao
domicílio.
Em muitos países, quando se adquire um novo
aparelho, o antigo pode ser devolvido na loja ou
recolhido pelo retalhista sem custos para o
consumidor, desde que o equipamento seja de
um género semelhante.
1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
2. INSTALAÇÃO
3. GAVETA DO DETERGENTE
4. DICAS PRÁTICAS
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
6.
ABERTURA DE EMERGÊNCIA DA VIGIA
7. CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
8. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
9. CONTROLOS E PROGRAMAS
10.
AVARIAS E GARANTIA
Questões ambientais
Indice
!
32
1. REGRAS DE
SEGURANÇA GERAIS
!
Este electrodoméstico foi concebido
para ser utilizado apenas em
ambientes domésticos ou similares,
tais como:
Pequenas cozinhas de staff
em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
Turismo rural ou de habitação;
Por clientes alojados em
hotéis, motéis ou outro género
de residenciais e afins;
Alojamento tipo “cama e pequeno-
almoço” (bed and breakfast)
.
Uma utilização diferente deste
electrodoméstico em situações
que não sejam as tarefas
domésticas para que foi concebido,
tal como utilizações comerciais ou
profissionais, estão excluídas das
utilizações explicitadas e em
conformidade. Se o aparelho for
utilizado para além das situações
previstas, isso pode reduzir a vida
útil do electrodoméstico e anular a
garantia do fabricante, dado que as
utilizações não foram as previstas
em conformidade com o uso a que
o aparelho se destina. Qualquer
dano no equipamento que seja
devido a utilizações não conformes
com o que é suposto com a
utilização doméstica e familiar
(mesmo que o aparelho esteja
localizado em casa), não são
cobertas pela garantia dada por lei.
! Este electrodoméstico não deve ser
usado por crianças com menos de 8
anos nem por pessoas com
reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou pessoas
que tenham falta de experiência e
não saibam operar com o aparelho,
a menos sejam supervisionadas por
alguém com experiência e que
supervisione a sua segurança e que
entenda os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o
electrodoméstico. A limpeza e
manutenção também não devem
ser feitas por crianças.
! As crianças devem ser
supervisionadas
para que se
garanta que não brincam com o
electrodoméstico.
! Crianças com menos de 3 anos
devem ser mantidas afastadas do
aparelho a menos que tenham
supervisão constante de um adulto.
! Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído
por um específico fornecido pela
marca ou por um técnico da
assistência técnica oficial.
! Para as ligações de abastecimento
de água, use apenas as mangueiras
e tubos fornecidos com a máquina
(nunca use material velho).
! A pressão de água deve estar
situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa.
! Certifique-se de que nenhum
tapete ou carpete por baixo da
!
PT
33
máquina ficam a obstruir a sua
base e a sua correcta ventilação.
! A posição OFF/desligado obtém-se
quando o botão selector de
programas está na posição vertical.
Qualquer outra posição deste
comando, significa que a máquina
está ligada (apenas em modelos
com selector de programas).
! Após a instalação a máquina
deve estar posicionada de forma
a que a ficha fique acessível.
! A capacidade máxima de roupa
seca, depende do modelo (veja
o painel de controlo).
! Para consultar a ficha de produto,
por favor veja o site da marca.
! Os detalhes técnicos (voltagem de
alimentação e entrada de potência)
estão indicados na placa das
características do produto
! Certifique-se de que o sistema
elétrico está ligado à terra, que
cumpre todas as leis aplicáveis
e que a tomada (elétrica) é
compatível com a ficha do
aparelho. Caso contrário, procure
assistência profissional qualificada.
! É totalmente desaconselhada
a utilização de tomadas
múltiplas, cabos, extensões ou
adaptadores.
! Antes de proceder à limpeza ou
manutenção da máquina de lavar,
desligue o electrodoméstico da
tomada e feche a torneira da água.
! Nunca puxe o cabo de alimentação
para desligar a máquina.
! Certifique-se de que não existe água
no tambor antes de abrir a porta.
! Não exponha a máquina a chuva,
luz directa do sol ou outro tipo de
elementos ambientais.
! Quando quiser movimentar a
máquina não a puxe pelos botões
ou gavetas de detergente. Durante
o transporte nunca se encoste ou
se apoie na porta. É aconselhável
que sejam pelo menos duas
pessoas a levantar e transportar a
máquina de lavar.
! No caso de detectar algum mau
funcionamento ou avaria, deligue a
máquina de lavar, feche a torneira
da água e não mexa no aparelho.
Contacte imediatamente o Centro
de Assistência Técnica e use
apenas peças originais, se for
necessário repor alguma. O não
cumprimento destes conselhos
pode comprometer o seguro e
correcto funcionamento do aparelho.
Ligações elétricas e
instruções de segurança
ATENÇÃO:
A água pode alcançar
temperaturas muito altas
durante os ciclos de lavagem.
!
34
2. INSTALAÇÃO
! Desaparafuse os 2 ou 4
parafusos (A) na traseira para
remover os 2 ou 4 calços (B) como
está ilustrado na imagem 1.
! Feche os 2 ou 4 orifícios
usando as tampas incluídas.
! Se a máquina de lavar for de
encastre, depois de cortar as tiras
da mangueira desaparafuse os 3
or 4 parafusos (A) e remova os 3
ou 4 calços (B).
!
Em alguns modelos, 1 ou mais
calços podem cair dentro da
máquina: incline-a para os
remover. Feche os orifícios
utilizando as tampas fornecidas.
!
Coloque a placa de polionda no
fundo, como demonstrado na
figura 2 (de acordo com o
modelo, considere a versão A,
B ou C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
ATENÇÃO:
Mantenha o material de
embalamento longe das
crianças.
Em alguns modelos esta
operação não será necessária
porque a placa de polionda
estará colocada no fundo da
máquina.
!
PT
35
! Ligue a mangueira de água à torneira
(fig. 3) usando apenas a mangueira
original fornecida com o aparelho (não
reutilizar mangueiras de aparelhos antigos).
! ALGUNS MODELOS podem incluir uma
ou mais das seguintes opções:
! HOT&COLD (fig. 4): Ligações à água da
rede para água quente e água fria para
maior poupança energética. Ligue o tubo
cinzento para a torneira de água fria e a
vermelha para a torneira de água quente. A
máquina pode ser ligada apenas à torneira
de água fria; neste caso alguns programas
podem começar alguns minutos mais tarde.
! AQUASTOP (fig. 5): Um dispositivo
localizado no cabo de alimentação
interrompe o fluxo de água se o tubo se
deteriorar. Neste caso uma marca
vermelha irá surgir na janela A”, o que
significa que o tubo tem que ser
substituído. Para desapertar a porca,
pressione o dispositivo “B” de bloqueio.
! AQUAPROTECT - TUBO FORNECIDO
COM PROTECÇÃO (fig. 6): Caso a água
escorra do tubo interno primário "A", a
protecção de contenção transparente "B" vai
reter a água para permitir que o ciclo de
lavagem seja concluído. No fim do ciclo, entre
em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica para que o tubo seja substituído.
3
1
4
B
A
5
B
A
6
Ligações hidráulicas
!
36
! Cuidado ao instalar a máquina de lavar
roupa perto de uma parede para que o
tubo não fique dobrado e coloque o tubo
de drenagem a descarregar para um
grande recipiente (cuba ou balde) ou, de
preferência, para uma parede com um
orifício a 50 cm de altura, pelo menos, e de
forma a que o diâmetro do orifício seja maior
que o do tubo da máquina de lavar (fig. 7).
! Nivele a máquina com os pés, como está
ilustrado na imagem 8:
a.gire a porca no sentido dos ponteiros
do relógio para soltar o parafuso;
b.gire o para levantar ou baixar até que
fique ao nível do chão, ao nível pretendido;
c.fixe o pé, enroscando a porca, até à
parte de baixo da máquina, mas sem
que interfira com esta zona.
! Ligue o aparelho à corrente.
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
A
B
C
8
Posicionamento
ATENÇÃO:
Contacte o serviço de Assistência
Técnica se o cabo de alimentação
necessitar de ser substituído.
Problemas de instalação não estão
cobertos pela garantia do fabricante.
!
PT
37
3.
GAVETA DO DETERGENTE
A gaveta do detergente está dividida em 3
compartimentos, tal como ilustrado na imagem 9:
! compartimento “1”: para detergente de
pré-lavagem;
! compartimento “ :para aditivos especiais,
como amaciador, fragrâncias perfumadas, etc.;
! compartimento “2”: para detergente de lavagem.
ALGUNS MODELOS m incluído um recipiente
para detergente líquido (fig. 10). Para o utilizar,
coloque-o no compartimento "2". Desta forma, o
detergente líquido apenas vai entrar no tambor da
máquina no momento certo do ciclo. O recipiente
também pode ser usado no branqueamento quando
o programa de “Enxaguamento” está seleccionado.
2
1
9
10
ATENÇÃO:
Use apenas produtos líquidos; a
máquina de lavar está programada para
definir automaticamente as doses de
aditivos durante o último enxaguamento
em cada ciclo de lavagem.
ATENÇÃO:
Alguns detergentes não foram concebidos
para serem colocados na gaveta dispensadora,
pois têm o seu próprio dispensador, que
deve ser colocado diretamente na máquina.
ALGUS MODELOS incluem o sistema
inteligente de doseamento automático
que dispensa uma dose precisa de
detergente e de amaciador.
Neste caso,
consulte a secção específica no
capítulo CONTROLOS E PROGRAMAS
para mais detalhes.
!
38
4. DICAS PRÁTICAS
Quando estiver a escolher a roupa,
certifique-se de que:
- retirou todos os objectos metálicos, como
pins, moedas ou outros de todas as peças
de roupa;
- fechou os botões de fronhas, fechou
fechos e amarrou cintos soltos;
- removeu argolas de cortinados;
- leu cuidadosamente as etiquetas com as
recomendações de lavagem das peças de roupa;
- removeu as manchas persistentes
causadas pelo detergentes específicos.
! Quando lavar cobertas, cobertores,
edredons ou outras peças de grande porte,
recomendamos que evite a centrifugação.
! Para lavar lãs, certifique-se na etiqueta
do artigo que este pode ser lavado na
máquina.
Um guia amigo do ambiente e da poupança
para a utilização do seu electrodoméstico.
Maximize a capacidade de carga
! Garanta a melhor utilização e
racionalização da energia, água,
detergente e tempo ao utilizar a carga
máxima da máquina. Poupe até 50% de
energia ao lavar uma carga completa em
vez de duas máquinas com meia carga.
É necessária a pré-lavagem?
! POUPE detergente, tempo, água e entre
5 e 15% de consumo de energia ao NÃO
selecionar Pré-lavagem para lavar a
roupa diária com um nível de sujidade
normal. Apenas para roupa com muita
sujidade entranhada!
É necessária uma lavagem a quente?
! Pré tratar manchas com removedor de
manchas ou embeber as nódoas secas
em água antes da lavagem para
amolecerem e reduzir a necessidade de
um programa com lavagem a quente.
Economize energia usando um programa
de lavagem a baixa temperatura.
Antes de iniciar um programa de secagem
(MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR)
! Poupe energia e tempo seleccionando
uma alta velocidade de centrifugação
para reduzir ao máximo a quantidade de
água nas roupas e para que estas sejam
mais fáceis de secar.
Segue-se um guia rápido com dicas e
recomendações sobre que detergente
usar a várias temperaturas. Em qualquer
caso, leia sempre as instruções nas
embalagens dos detergentes para uma
utilização e dosagem correctas.
Dicas de carregamento da roupa
Sugestões úteis para o utilizador
Quando lavar roupa branca com muita
sujidade, recomendamos a escolha de
programas de algodões a 60°C ou mais e
um regular detergente em para roupas
com muita sujidade, dado que esses
detergentes contêm agentes branqueadores
que a temperaturas médias/altas garantem
excelentes resultados.
Para lavar a temperaturas entre 40°C e
60°C o tipo de detergente usado deve ser
adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao
nível de sujidade. Os normais detergentes
em são indicados para cores claras, a
chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de
fábrica, em qualquer dos casos, roupa com
muita sujidade, enquanto os detergentes
líquidos ouprotectores de cores” devem
ser usados para roupas de cor mais
delicadas e com níveis baixos de sujidade.
Para lavar a temperaturas abaixo dos
40°C recomendamos o uso de detergentes
líquidos ou detergentes especificamente
adequados a lavar a baixas temperaturas.
Para lavar sedas ou lãs, use apenas
detergentes específicos e recomendados
para estes tecidos delicados.
!
PT
39
5. MANUTENÇÃO E
LIMPEZA
! Utilize um pano húmido para limpar o
armário exterior do aparelho, EVITANDO
ABRASIVOS, ÁLCOOL E/OU DILUENTES.
! A máquina não necessita de muitas
precauções para uma limpeza normal:
limpeza do filtro e limpeza da gaveta do
detergente.
! Recomendamos que limpe a gaveta de
forma a evitar a acumulação de resíduos
de detergentes e aditivos.
! Para fazer isto, retire a gaveta usando
uma força ligeira, lave-a debaixo de água
corrente e volte a coloca-la no local certo.
PARA MODELOS COM SISTEMA
AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE
AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO:
! Puxe a gaveta completamente para fora
pressionando o botão de libertação,
prestando atenção à fuga de resíduos
de detergente.
1
2
! Encha a gaveta com água quente.
! Agite a gaveta para que a água flua por
todos os compartimentos.
! Esvazie a gaveta de água em excesso e
volte a introduzi-la completamente.
Limpeza da gaveta
Antes de proceder à limpeza, esvazie
todos os compartimentos.
ATENÇÃO:
NÃO use produtos ácidos (por exemplo,
vinagre) ou detergentes agressivos
para limpar a gaveta, para evitar
danificar os vedantes e/ou peças
internas do aparelho.
!
40
! A máquina de lavar vem equipada com um
filtro especial que retém resíduos ou
objectos maiores, como botões ou moedas,
de forma a que estes não entupam a
máquina e os sistemas de drenagem (de
acordo com o modelo, considere a
versão A ou B).
! APENAS DISPONÍVEL EM ALGUNS
MODELOS: puxe a mangueira ondulada,
retire o bujão e despeje a água para um
recipiente.
! Antes de desencaixar o filtro, recomendamos
que use um pano absorvente, para que o chão
não fique molhado com a água que se possa
espalhar.
! Rode o filtro no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até o ter no limite da
posição vertical.
! Remova e limpe o filtro; quando terminar,
volte a colocá-lo, girando no sentido dos
ponteiros do relógio.
! Repita os passos anteriores de forma
inversa para voltar a colocar o filtro e montar
todos os componentes.
B
A
! No caso da máquina estar num local não
aquecido durante um longo período de
tempo, drene e retire toda a água das
tubagens.
! Desligue a máquina da corrente.
! Retire o tubo de drenagem e deixe
escorrer toda a água para um recipiente.
! Fixe o tubo de drenagem com a correia
assim que terminar a operação.
Limpeza do filtro
Sugestões de mudança de local
da
máquina ou períodos prolongados
de não utilização
PARA MODELOS COM SISTEMA
AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE
AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO:
caso necessite de inclinar ou de
movimentar a máquina, retire a gaveta
do detergente antes de continuar,
mantendo-a na horizontal de modo a
evitar fugas.
!
PT
41
6. ABERTURA DE EMERGÊNCIA DA VIGIA
Se a porta estiver bloqueada devido a uma
falha de energia (se a ficha for removida
antes do final do ciclo, volte a coloca-lo e
desligue a máquina pressionando o botão
ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) para abrir a
porta) ou também pode abrir de acordo
com
o seguinte procedimento de desbloqueio
de
emergência:
1. Desligue a máquina da tomada.
2. Certifique-se de que o nível da água
está abaixo da porta antes de a abrir
para evitar qualquer inundação. Caso
contrário, drene o excesso de água
através do tubo de drenagem e coloque-
a num balde.
3. Retire para fora o compartimento do
detergente (fig. 1).
4. Insira uma chave de fendas a cerca de
dois centímetros de profundidade (para
encaixá-la no gancho interno, mas não
totalmente para baixo). Alavanque e
abra simultaneamente a porta como
mostrado na figura 2.
!
42
7. CONTROLO REMOTO (WI-FI)
Esta máquina está equipada com tecnologia
Wi-Fi, o que lhe permite, a si, controlá-la
através da App.
REGISTO DA MÁQUINA (NA APP)
! Descarregue a App Hoover Wizard para
o seu dispositivo.
! Abra a App e crie um perfil de utilizador
(ou aceda à App se tem o seu perfil
criado) e registe a máquina seguindo as
instruções indicadas no visor ou no "Guia
Rápido" que vem com a máquina.
PARA ATIVAR O CONTROLO REMOTO
! Verifique se o router está ligado e
também se está ligado à Internet.
! Carregue a máquina, feche a porta e
adicione o detergente, se necessário.
! Ligue a máquina de lavar roupa, premindo
o botão de ON/OFF.
! Prima o botão de CONTROLO REMOTO:
a porta está fechada e os botões no
painel de controlo estão desativados.
os botões do CONTROLO REMOTO e
ON/OFF estão operacionais.
! Abra a App Hoover Wizard e inicie o
ciclo. No fim, desligue a máquina com o
botão de ON/OFF (ou prima o botão de
CONTROLO REMOTO) para desbloquear
a porta.
*
* Botão de CONTROLO REMOTO
PARA DESATIVAR O CONTROLO REMOTO
! Para sair do modo de CONTROLO
REMOTO durante um ciclo, prima o
mesmo botão na máquina. Retome o
controlo da sua máquina localmente
usando o painel de comandos da
máquina e, se o ciclo for interrompido,
pode abrir a porta.
! Verifique se o nível da água está abaixo
da porta antes de a abrir, para evitar
inundações.
! Quando a porta está fechada, ao premir
novamente o botão de CONTROLO
REMOTO, passa a controlar a máquina a
partir da App.
A App Hoover Wizard está disponível
para dispositivos com o sistema
Android e iOS, tanto para tablets
como para smartphones.
Obtenha todos os detalhes sobre as
funções Wi-Fi navegando na App no
Modo DEMO.
!
PT
43
8. GUIA RÁPIDO DE
UTILIZAÇÃO
Esta máquina de lavar adapta automaticamente o
nível da água ao tipo e quantidade de roupa a
lavar. Este sistema permite uma redução nos
consumes de energia e uma sensível redução
dos tempos de lavagem.
! Ligue o aparelho e selecione o programa
desejado.
! Ajuste as configurações de lavagem, se
necessário, e selecione as opções
desejadas
! Prima o botão INÍCIO/PAUSA para iniciar
o programa.
! No fim do programa, a mensagem "FIM"
vai aparecer no monitor display (em
alguns modelos todos os indicadores
luminosos de lavagem se vão acender).
! Desligue o aparelho.
Para qualquer tipo de lavagem, veja a
tabela de programas e siga as operações
pela sequência indicada.
Pressão do sistema hidráulico:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Velocidade de centrifugação:
verifique a placa de identificação.
Potência absorvida/ Fusível/ Tensão:
verifique a placa de identificação.
9. CONTROLOS E
PROGRAMAS
59’All in One
44’-30’-14’
R
P
M
°C
MAX
Eco
20°C
HE
B
FD I LGCA
M
}
A
Botão ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR)
B
Comando sensível ao toque
(seleção de programas)
C
Botão INÍCIO/PAUSA
D
Botão de SELEÇÃO DA
TEMPERATURA
E
Botão de SELEÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
F
Tecla de INÍCIO DIFERIDO
G
Botão de VAPOR
H
Botão de OPÇÕES
I
Botão de NÍVEL DE SUJIDADE
L
Botão de CARE DOSE
E+F
TRANCA PARA CRIANÇAS
M
VISOR
Selecção de programas
SECAGEM (apenas para MÁQUINAS
DE LAVAR E SECAR)
Se deseja que o ciclo de secagem
comece automaticamente depois
da lavagem, selecione o programa
respetivo. Ou pode esperar que
termine a lavagem para depois
programar um ciclo de secagem.
Dados técnicos
!
44
! Para ligar e desligar o eletrodoméstico,
prima o botão ON/OFF (pelo menos por 3
segundos).
- Definição do idioma
! Depois de ligar a máquina à rede e de a
ligar, prima o botão GRAU DE SUJIDADE
ou CARE DOSE para visualizar os idiomas
disponíveis.
! Selecione o idioma pretendido premindo
o botão INÍCIO/PAUSA.
- Altere o idioma
Se quiser alterar o idioma definido, terá que
premir os botões GRAU DE SUJIDADE e
CARE DOSE em simultâneo durante cerca
de 3 segundos. O ENGLISH é o idioma
apresentado no visor. Pode agora selecionar
um novo idioma.
- Definição da dureza da água
Esta máquina de lavar, graças ao sistema
inteligente CARE DOSE, permite dosear o
detergente de forma automática. Utiliza a
quantidade ideal de detergente dependendo
da
dureza da água, da quantidade de roupa a
lavar e do ciclo selecionado (algodão,
roupa delicada, etc.).
Nível de dureza da água:
L1 = BAIXO (0-12 °fH o 0-7 °dH)
L2 = MÉDIO (13-30 °fH o 8-17 °dH)
L3 = ALTO (30-12 °fH o 17-7 °dH)
! Para confirmar o nível padrão de dureza
da água definido pela fábrica, aguarde
alguns segundos.
!
Se pretender alterar a definição da dureza
da água padrão (e consequentemente a
quantidade de detergente usado),
mantenha pressionado o botão CARE
DOSE durante alguns segundos. A
indicação DUREZA DA ÁGUA será
visualizada no ecrã e pode escolher o
nível pretendido pressionando outra vez
o botão CARE DOSE. Quanto mais
elevada a dureza da água, maior a
quantidade de detergente usado.
! Uma vez selecionado o nível de dureza
da água, prima durante alguns segundos
o botão INÍCIO/PAUSA para confirmar.
ATENÇÃO:
Não toque no visor (nem no Comando
Sensível ao Toque) quando estiver a
inserir a ficha na tomada, pois a
máquina calibra os sistemas durante
os primeiros segundos: se tocar no
visor, a máquina poderá não trabalhar
corretamente. Se isso acontecer,
remova a ficha da tomada e repita a
operação.
Para selecionar as diferentes funções,
pode premir os símbolos e os botões
localizados acima destes em simultâneo.
Botão ON/OFF
No fim do ciclo, não se esqueça de
desligar a máquina no botão ON/OFF, de
desligar a ficha e fechar a torneira da água.
Primeira utilização
No decorrer deste processo, todas as
definições guardadas ficam canceladas.
A predefinição da dureza da água vem
definida de fábrica com o NÍVEL 2
(L2), na medida em que satisfaz os
requisitos da maioria dos utilizadores.
Verifique qual o NÍVEL de dureza da
água na sua cidade junto dos serviços
municipalizados de água antes de
utilizar a função CARE DOSE.
!
PT
45
! Depois de ligar o eletrodoméstico, pode
selecionar o programa que pretende
premindo o símbolo correspondente. O
visor indica a respetiva descrição e os
parâmetros relevantes.
! Para iniciar o ciclo selecionado com os
parâmetros predefinidos, prima o botão
INÍCIO/PAUSA. Quando o programa
estiver a correr, o visor indica o tempo
decorrido.
!
Além disso, se quiser alterar o programa
selecionado, prima os botões do
programa que pretende, altere os
parâmetros predefinidos e prima o botão
INÍCIO/PAUSA para iniciar o ciclo.
! Prima para iniciar o ciclo selecionado.
DURAÇÃO DO CICLO
! Sempre que um programa é selecionado
é automaticamente apresentada no visor
a duração do ciclo, que pode variar em
função das opções selecionadas.
! Depois de o programa se iniciar, o
utilizador é constantemente mantido ao
corrente do tempo que falta até ao fim da
lavagem.
!
A máquina calcula o tempo até ao fim do
programa selecionado com base na
carga padrão, durante o ciclo, retificando
o tempo de lavagem aplicável ao
tamanho e à composição da carga.
.
ADICIONAR OU REMOVER ARTIGOS
DEPOIS DE O PROGRAMA SE TER
INICIADO (PAUSA)
! Prima INÍCIO/PAUSA (o visor indica PAUSA).
! Depois de adicionar ou remover artigos,
feche a porta e prima o botão
INÍCIO/PAUSA (o programa inicia-se a
partir do ponto em que foi interrompido).
CANCELAR O PROGRAMA SELECIONADO
!
Para cancelar o programa, prima o botão
ON/OFF durante cerca de 2 segundos
até o visor se desligar.
! Com esta opção pode alterar a
temperatura dos ciclos de lavagem.
! Com esta opção pode diminuir a
velocidade máxima de centrifugação do
programa selecionado, até suprimir a
centrifugação por completo.
! Se não estiver especificado na etiqueta,
pode selecionar a velocidade máxima
definida para o programa.
Comando sensível ao toque
(seleção de programas)
poderá selecionar as opções
compatíveis com o programa definido.
Quando voltar a ligar a máquina outra
vez, será visualizado o último programa
utilizado, memorizando os valores
definidos anteriormente.
Botão INÍCIO/PAUSA
Feche a porta ANTES de premir o
botão INÍCIO/PAUSA.
Depois de ligar a máquina, terá de
aguardar alguns segundos para que a
máquina inicie o programa.
Verifique se o nível da água está
abaixo da porta antes de a abrir, para
evitar inundações.
Botão de SELEÇÃO DA
TEMPERATURA
Para evitar danificar os tecidos, não é
possível aumentar a temperatura
acima do valor máximo definido para
cada programa.
Botão de SELEÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
!
46
! Pode alterar a velocidade de
centrifugação, em qualquer altura, sem
colocar a máquina em PAUSA.
! Este botão permite-lhe programar
previamente o ciclo de lavagem e diferir o
seu início até um máximo de 24 horas.
! Se quiser retardar o arranque da
máquina, proceda da seguinte forma:
- Nastavte požadovaný program.
- Regule o programa de lavagem
pretendido.
- Pressione o botão uma vez para o
activar (aparecerá 0:30h no painel) e
depois pressione de novo para definir 1
hora de atraso (vai aparecer 1:00h no
painel). O atraso predefinido aumenta
30 minutos cada vez que prime o
botão, até o visor indicar 24h, altura em
que, se voltar a premir o botão, o início
diferido será reposto a zeros.
- Prima o botão INÍCIO/PAUSA para
confirmar (o indicador luminoso no visor
começa a piscar). A contagem
decrescente inicia-se e, quando chegar
ao fim, o programa selecionado inicia-
se automaticamente.
! Pode cancelar o retardamento do
arranque premindo o botão ON/OFF
(durante pelo menos 3 segundos).
! Este botão permite um tratamento
específico após alguns ciclos de lavagem
(consulte a tabela de programas).
! A função vapor permite reduzir a
formação de rugas e vincos nas peças de
roupa molhadas, reduzindo assim o
tempo necessário para as engomar.
! As fibras ficam regeneradas e renovadas
pela eliminação dos maus cheiros.
! Todos os programas incluem um
tratamento a vapor dedicado para
garantir uma maior eficácia de limpeza de
acordo com o tipo e cor dos tecidos.
Este botão permite-lhe escolher entre três
opções diferentes:
- PRÉ-LAVAGEM
Esta opção permite-lhe fazer uma pré-
lavagem e é particularmente útil para
roupa muito suja (só pode ser utilizada
em alguns programas, tal como indicado
na tabela de programas).
Para evitar danificar os tecidos, não é
possível aumentar a velocidade de
centrifugação acima do valor máximo
definido para cada programa.
Uma dose excessiva de detergente
pode causar a formação de espuma
em excesso. Se o eletrodoméstico
detetar a presença de espuma
excessiva, pode suprimir a fase de
centrifugação ou aumentar a duração
do programa e o consumo de água.
A máquina está equipada com um
dispositivo eletrónico especial, que
impede a realização do ciclo de
centrifugação na eventualidade de a
carga estar distribuída de forma não
uniforme. Reduz a vibração, reduz o
ruído e prolonga a vida da sua máquina
de lavar roupa.
Botão de INÍCIO DIFERIDO
Botão de VAPOR
Esta opção deverá ser selecionada
antes de premir o botão INÍCIO/PAUSA.
Botão de OPÇÕES
Se o Sistema de Doseamento
Automático de Detergente (Autodose)
estiver desligado, para fazer uma pré-
lavagem, será necessário colocar o
detergente diretamente no tambor.
Neste caso, sugere-se utilizar apenas
20% da quantidade indicada na
embalagem do detergente.
!
PT
47
- AQUAPLUS
! Esta opção (apenas disponível em alguns
programas) permite-lhe lavar a roupa
com uma quantidade muito maior de
água o que, aliado à nova ação
combinada dos ciclos de rotação do
tambor, em que o tambor é enchido e
esvaziado de água, fará com que as suas
peças de roupa fiquem lavadas e
enxaguadas na perfeição, sem quaisquer
manchas de detergente.
! Esta função é adequada para pessoas
com a pele sensível.
!
Esta função também pode ser utilizada
para a roupa de criança e na lavagem de
peças de roupa muito sujas, em que deve
ser utilizada uma grande quantidade de
detergente, ou na lavagem de
atoalhados, cujas fibras têm uma grande
tendência para reter o detergente.
- HIGIENE
É ativado quando se regula a máquina para
uma temperatura de 60ºC. Esta opção
permite a limpeza profunda da sua roupa
mantendo a mesma temperatura durante todo
o ciclo de lavagem.
! Uma vez escolhido um programa, o visor
indica automaticamente o tempo de
lavagem para esse programa.
! Esta opção permite-lhe escolher entre 3
níveis de intensidade de lavagem,
alterando a duração do programa,
dependendo do grau de sujidade dos
tecidos (só pode ser utilizada em alguns
programas, tal como indicado na tabela
de programas).
ALGUS MODELOS incluem o sistema de
doseamento automático que dispensa uma
dose precisa de detergente e de
amaciador, até 20 ciclos de lavagem*,
permitindo a lavagem perfeita da sua
roupa. Desta forma, reduzem-se os gastos
com água e energia, uma vez que as
quantidades de detergente e de amaciador
são doseadas na perfeição, ao miligrama,
conforme o tipo e o peso da roupa, e a
dureza da água.
* Estimativa feita com base numa carga média de roupa
e numa dureza baixa da água.
A gaveta divide-se em três compartimentos,
tal como indicado na figura:
A
B
C
A = para detergente LÍQUIDO
B = para amaciador
C =
NENHUM DOSEAMENTO AUTOMÁTICO:
para detergente em ou líquido com
a bandeja específica fornecida.
Se for selecionada uma opção que não é
compatível com o programa selecionado,
o indicador luminoso do botão da opção
em causa pisca e depois apaga-se.
Botão de NÍVEL DE SUJIDADE
BOTÃO CARE DOSE (SISTEMA DE
DOSEAMENTO AUTOMÁTICO)
ATENÇÃO:
O sistema de doseamento automático
pode ser usado com detergentes e
amaciadores LÍQUIDOS.
É PROIBIDO usar detergentes e outros
aditivos em pó.
Antes de usar amaciadores
concentrados, dilua-os de acordo com
as instruções do fabricante na
embalagem.
!
48
! Premindo o botão CARE DOSE, pode
definir a função de doseamento automático
de acordo com as suas necessidades.
! Se quiser alterar as definições de fábrica,
prima o botão CARE DOSE, até que os
indicadores luminosos fiquem a piscar.
Depois disso, pode selecionar a definição
que pretende:
- Se premir uma vez o botão CARE
DOSE, o doseamento automático de
"amaciador" será desselecionado.
-
Se premir três vezes o botão CARE
DOSE, o doseamento automático de
"detergente" será desselecionado.
- Se premir três vezes o botão CARE
DOSE, o doseamento automático de
detergente e amaciador será desselecionado.
- Se premir quatro vezes o botão CARE
DOSE, repõe as definições de fábrica
(o doseamento automático de
detergente e amaciador ficam ligados).
! Se premir em simultâneo os botões
SELEÇÃO DA VELOCIDADE DE
CENTRIFUGAÇÃO e INÍCIO DIFERIDO
durante cerca de 3 segundos pode
bloquear os botões. Assim, pode evitar
alterações involuntárias ou acidentais.
! O bloqueio de botões pode ser cancelado
com o simples premir dos dois botões de
ativação e desligando a máquina.
Se ocorrer uma falha de energia enquanto a
máquina estiver a funcionar, uma memória
especial guarda o programa selecionado e,
quando a energia voltar, o programa é
retomado a partir do ponto em que parou.
O sistema de transmissão de informações do
visor permite-lhe manter-se constantemente
informado sobre o estado da máquina.
4
3 2
6
5
7
8
10
1
9
MA
X
1) INDICADOR LUMINOSO DE FECHO
DA PORTA
! O indicador luminoso acende-se quando
a porta está totalmente fechada.
! Quando o botão INÍCIO/PAUSA é
premido na máquina com a porta
fechada, o indicador luminoso pisca
momentaneamente e, em seguida, fica
aceso.
! Aguarde até que o indicador luminoso de
PORTA FECHADA se apague antes de
abrir a porta.
O sistema de doseamento automático
vem predefinido de fábrica para
efetuar o doseamento automático de
detergente e de amaciador.
ATENÇÃO:
É necessário limpar a gaveta cada vez
que esta for enchida ou que o tipo de
detergente e amaciador for mudado.
A gaveta TEM DE SER MANTIDA
FECHADA durante todo o ciclo de
lavagem, caso contrário o doseamento
pode não funcionar corretamente ou a
água pode deitar por fora.
TRANCA PARA CRIANÇAS
Descrição do VISOR
Feche a porta ANTES de premir o
botão INÍCIO/PAUSA.
Se a porta não estiver bem fechada, o
indicador luminoso pisca durante cerca
de 7 segundos, após o que o comando
de início é automaticamente anulado.
Nesse caso, feche corretamente a porta
e volte a premir o botão INÍCIO/PAUSA.
!
PT
49
2) TEMPERATURA DE LAVAGEM
Mostra a temperatura de lavagem do
programa selecionado, sendo que esta
temperatura pode ser alterada (se
permitido) com o botão correspondente.
3) VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO
Mostra a velocidade de centrifugação do
programa selecionado, sendo que esta
velocidade pode ser alterada ou a centrifugação
pode ser suprimida com o botão correspondente.
4)
INDICADORES LUMINOSOS DAS OPÇÕES
Os indicadores luminosos mostram as
opções que podem ser selecionadas com
os botões correspondentes.
5) Wi-Fi (apenas disponível nalguns
modelos)
! Nos modelos equipados com Wi-Fi, é
indicado o estado da ligação. Pode ser:
- SEMPRE ON (LIGADA): ativada por
controlo remoto.
- A PISCAR LENTAMENTE: desativada
por controlo remoto.
- A PISCAR RAPIDAMENTE DURANTE
3 SEGUNDOS, E DEPOIS DESLIGADA:
a máquina não consegue ligar-se à rede Wi-Fi
doméstica ou ainda não foi registada na App.
-
PISCA LENTAMENTE 3 VEZES, E DEPOIS
DESLIGADA DURANTE 2 SEGUNDOS:
reinstalação da rede Wi-Fi (durante o registo
na App).
- LIGADA DURANTE 1 SEGUNDO, E
DEPOIS DESLIGADA DURANTE
3 SEGUNDOS: a porta está aberta. O
controlo remoto não pode ser ativado.
Para mais informações sobre o
funcionamento e instruções sobre a
configuração fácil da rede Wi-Fi, aceda a:
go.candy-group.com/wizard-dualble
6) INDICADOR LUMINOSO DO GRAU DE
SUJIDADE
O indicador luminoso indica a seleção da
opção correspondente.
7) INDICADORES DO DOSEAMENTO
AUTOMÁTICO (CARE DOSE)
Indicam a ativação da dose automática de
detergente e/ou de amaciador. Se o
detergente e/ou amaciador tiver atingido
o nível mínimo no depósito, as luzes
correspondentes acenderão de forma
intermitente. Contudo, continuará a ser
possível completar vários ciclos de lavagem.
8)
INDICADOR LUMINOSO DE BLOQUEIO
DE TECLAS
O indicador luminoso indica que as teclas
estão bloqueadas.
9) INDICADOR LUMINOSO DE VAPOR
O indicador luminoso indica a seleção da
opção correspondente.
10) Kg MODE (função disponível em
alguns programas)
! Para os programas em que a função
"Kg MODE" está ativa, a máquina
calcula, nos primeiros minutos, a carga
de roupa efetiva, atualizando, em tempo
real, os níveis no visor. Todos os níveis
apresentados no visor, correspondem a
25% da capacidade máxima de carga.
Quando seleciona um programa, a
capacidade máxima sugerida é indicada
no visor.
! Ao longo de cada fase de lavagem, a
função "Kg MODE" permite controlar as
informações sobre a carga de roupa
colocada no tambor e, durante os
primeiros minutos da lavagem:
-
ajusta a quantidade de água necessária;
-
determina a duração do ciclo de lavagem;
- e, em função do tipo de roupa
seleccionado para ser lavado;
- ajusta o ritmo da rotação do tambor de
acordo com o tipo de roupa que está a
ser lavado;
- reconhece a presença de espuma e, se
necessário, aumenta a quantidade de
água durante o enxaguamento;
- ajusta a velocidade de centrifugação de
acordo com a carga, evitando, desta
forma, eventuais desequilíbrios.
!
50
PROGRAMA
(MAX.) *
1)
(see control panel)
(MAX.)
Eco
20°C
ECO 20°
2)
3)
6
7
8
9
10
11
12
13
20°
DELICADOS
3)
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
40°
ENXAGUAMENTO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DRENAGEM E
CENTRIFUGAÇÃO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
59’All in One
44’-30’-14’
ALL IN ONE
59'
6
7
8
9
10
11
12
13
40°
RÁPIDO
44'
3
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
4
4
40°
30'
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
30°
14'
1
1
1,5
1,5
1,5
1,5
2
2
30°
SINTÉTICOS E
CORES
2)
3)
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
6,5
60°
LÃS
1
1
2
2
2
2
2,5
2,5
40°
ALGODÕES
RESISTENTES
2)
3)
6
7
8
9
10
11
12
13
90°
ALGODÃO**
2)
3)
6
7
8
9
10
11
12
13
60°
TOTAL CARE
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
6,5
30°
CONTROLO REMOTO
Posição que tem de selecionar quando pretende ativar o controlo remoto através
da App (via Wi-Fi).
Tabela de programas
!
PT
51
Por favor leia estas observações:
* Capacidade máxima de carga de roupa
seca, conforme o modelo utilizado
(consulte o painel de comandos).
Programas com a opção de PRÉ-
LAVAGEM disponível.
1) Quando seleciona um programa, no visor
aparece a temperatura de lavagem
recomendada que pode ser reduzida
(quando permitido) com o botão
correspondente. No entanto, não é
possível aumentar a temperatura para
além de um determinado valor máximo.
2) Para os programas mostrados, pode
ajustar a duração e a intensidade da
lavagem com o botão “GRAU DE
SUJIDADE”.
3) Função de Vapor disponível.
** PROGRAMAS PADRÃO PARA
ALGODÃO DE ACORDO COM (EU) N.º
1015/2010 e N.º 1061/2010.
PROGRAMA PARA ALGODÕES A
UMA TEMPERATURA DE 60°C.
PROGRAMA PARA ALGODÕES A
UMA TEMPERATURA DE 40°C.
Estes programas são adequados para a
lavagem de roupa de algodão com um
grau de sujidade normal e são os
programas mais eficazes em termos de
consumos de água e de energia para
lavar roupa de algodão.
Estes programas foram desenvolvidos
para estarem de acordo com a
temperatura indicada na etiqueta das
peças de roupa, podendo a temperatura
atual da água ser ligeiramente diferente
da temperatura declarada do ciclo.
!
52
Para lavar diferentes tipos de tecidos e com
vários graus de sujidade, a máquina de
lavar roupa tem programas específicos
para as várias necessidades de lavagem
(consulte a tabela de programas).
ECO 20°
Este programa inovador, que se carateriza
por um desempenho de lavagem excelente,
permite-lhe lavar tecidos e cores diferentes
em simultâneo, como algodões, sintéticos e
tecidos mistos e apenas a 20°C.
O consumo deste programa corresponde a
cerca de 40% do consumo de um programa
convencional para algodão a 40°C.
DELICADOS
Este programa tem períodos reduzidos de
rotação do tambor durante o ciclo, sendo
particularmente adequado para lavar
tecidos delicados. O ciclo de lavagem e o
enxaguamento são efetuados com uma
grande quantidade de água para garantir o
melhor desempenho.
ENXAGUAMENTO
Este programa tem 3 enxaguamentos e uma
centrifugação intermédia (que pode ser
reduzida ou excluída com o botão apropriado).
É usado para enxaguar qualquer tipo de tecido,
a seguir a uma lavagem à mão, por exemplo.
DRENAGEM E CENTRIFUGAÇÃO
O programa combina descarga e centrifugação
máxima. Pode excluir ou diminuir a centrifugação
com o botão SELEÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO.
ALL IN ONE 59' / RÁPIDO 44'-30'-14'
Ao premir o botão repetidamente, pode
escolher um dos 4 programas rápidos
disponíveis.
- ALL IN ONE 59'
Este programa permite lavar tecidos diferentes
sem ter que os separar, como algodões e
sintéticos, em apenas 59 minutos, usando a
carga complete da máquina, a 40ºC (ou até
menos temperatura). É um programa
adequado para roupa que não apresente um
elevado nível de sujidade.
- RÁPIDO 44'-30'-14'
Programa de lavagem sugerido para
pequenas cargas de roupa ou pouco sujas.
Com este programa é recomendado que
reduza a quantidade de detergente
normalmente usado, para que não tenha
gastos desnecessários.
SINTÉTICOS E CORES
Este programa permite a lavagem em
simultâneo de diferentes tipos de tecidos
e cores.
O movimento de rotação do tambor e os
níveis de água são otimizados, ambos
durante a fase de lavagem e enxaguamento
.
A centrifugação suave garante uma formação
reduzida de vincos no tecido. Graças à
tecnologia ACTIVE CARE, é possível a
otimização de um ciclo de lavagem completo.
LÃS
Este programa realiza um ciclo de lavagem
dedicado a tecidos de lã que podem ser
lavados numa máquina de lavar roupa ou a
artigos a serem lavados à mão.
Seleção de programas
ATENÇÃO:
RECOMENDAÇÃO DE DESEMPENHO
DE LAVAGEM IMPORTANTE.
! As roupas novas, coloridas, devem
ser lavadas separadamente pelo
menos 5 ou 6 lavagens.
! Certas peças escuras grandes tais
como jeans e toalhas devem ser
sempre lavadas separadamente.
! Nunca misture tecidos coloridos
QUE POSSAM DESBOTAR.
Se o detergente carregado no sistema
de doseamento automático não for
específico para LÃ, é recomendado,
para um desempenho ideal e para
proteção das peças de roupa,
desativar o doseamento automático e
carregar uma dose de detergente
específico diretamente na bandeja.
!
PT
53
ALGODÕES RESISTENTES
Concebido para uma lavagem perfeita. A
centrifugação final à velocidade máxima
remove a água mais eficientemente.
ALGODÃO
Este programa é adequado para lavar
roupa de algodão com um grau de sujidade
normal, sendo o programa mais eficiente
em termos de consumos de água e de
energia.
TOTAL CARE
Este novo programa permite lavar em
simultâneo diferentes tipos de tecidos e
cores, mantendo o aspeto e a consistência
originais da sua roupa. A nova tecnologia
ACTIVE CARE, com a combinação perfeita
de água e detergente, garante o cuidado
máximo da sua roupa, a uma temperatura
de 30°C, com um desempenho de lavagem
perfeito.
CONTROLO REMOTO
Posição que tem de selecionar quando
pretende ativar / desativar o controlo
remoto através da App, via Wi-Fi.
Neste caso, o início do ciclo é ativado pelos
comandos da App.
Mais informações na secção CONTROLO
REMOTO (Wi-Fi).
!
54
10. AVARIAS E GARANTIA
Se constatar que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia
rápido fornecido abaixo com algumas dicas práticas sobre como corrigir os problemas
mais comuns.
RELATÓRIO DE ERROS
Erro mostrado
Causas possíveis e soluções práticas
E2 (com display)
2 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
A máquina não enche de água.
Verifique se a torneira está aberta.
Verifique se o tubo de fornecimento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Tubo do esgoto não está na altura apropriada (ver secção de instalação).
Feche a torneira de abastecimento, desaperte a mangueira de
enchimento na parte de trás da máquina de lavar e certifique-se que
o filtro está limpo e não está bloqueado.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos
estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir
o fluxo correto da água.
E3 (com display)
3 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
A máquina não deita a água fora, não faz a drenagem.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos
estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir
o fluxo correto da água.
Verifique se o tubo de escoamento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Verifique se o sistema de drenagem de sua casa não está
bloqueado e permite que a água flua sem obstruções. Tente drenar
a água na pia para se certificar que esta está desimpedida.
E4 (com display)
4 a piscar nos LEDs
(sem display)
Há muita espuma ou água
Verifique se não está a utilizar detergente a mais ou produtos que
não sejam adequados para a máquina.
E7 (com display)
7 a piscar nos LEDs
(sem display)
Problemas na porta.
Verifique se a porta está bem fechada e se não roupas a
impedirem o fecho correcto da mesma.
Se a porta estiver bloqueada e não abrir, desligue a máquina da
tomada, espere 2 a 3 minutos e volte a abrir a porta.
Qualquer outro código
Ligue e desligue a máquina de lavar, espere um minuto. Ligue a
máquina e inicie um programa. Se o erro ocorrer novamente entre
em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
! Modelos com display: o erro é mostrado por um número precedido pela letra "E"
(exemplo: Erro 2 = E2)
! Modelos sem display: o erro é mostrado através do piscar de LEDs quantas vezes
o código do erro, seguido por uma pausa de 5 segundos (exemplo: Erro 2 = dois
flashes de luz Led - pausa de 5 segundos - dois flashes - etc ...)
!
PT
55
OUTRAS ANOMALIAS
Problema
Causas possíveis e soluções práticas
A máquina não
começa/não para
Verifique se a máquina está ligada ao fornecimento de energia.
Verifique se tem energia eléctrica, se não houve um corte de
energia.
Verifique se a tomada eléctrica está a funcionar, experimentando
com outro electrodoméstico.
A porta pode não estar correctamente fechada, abra-a e volte a
fechá-la.
Verifique se o programa necessário foi corretamente seleccionado e
o botão de arranque pressionado.
Verifique se a máquina não está em modo de pausa.
Houve vazamento de
água no chão
Isto pode acontecer devido a uma fuga na junta entre a torneira e o
tubo de fornecimento de água; neste caso, substitua-o e aperte o
tubo e torneira.
Verifique se o filtro está correctamente fechado.
A máquina não faz a
centrifugação
Devido a uma arrumação não correcta das roupas na máquina de
lavar pode acontecer uma destas coisas:
Tentativa da máquina de equilibrar a carga, aumentando o tempo de
centrifugação.
Diminuir a velocidade de rotação para diminuir as vibrações e ruído.
A máquina exclui a centrifugação para protecção da própria máquina.
Certifique-se de que a carga de roupa é equilibrada, se não é
excessiva, se a roupa não está enrolada. Se assim for, arrume-as
melhor, volte a carregar a máquina e reinicie o programa.
Isto pode dever-se ao facto da água não ter sido completamente
drenada: aguarde alguns minutos. Se o problema persistir, consulte
a secção de erro 3.
Alguns modelos têm uma opção “não centrifugar”, verifique se não
estará ligada.
Verifique se não estão seleccionadas opções que alterem a
velocidade de centrifugação.
O uso de detergente em excesso pode inibir o início da
centrifugação
Fortes vibrações /
barulhos durante a
centrifugação
A máquina pode não estar correctamente nivelada, verifique se os
pés estão nivelados e, se necessário, proceda ao nivelamento de
acordo com as instruções dadas nessa secção.
Verifique se peças, embalagens, parafusos e outros objetos de
embalagem foram todos removidos.
Verifique se não existem objectos para além da roupa dentro da
máquina (canetas, botões, moedas, etc).
A garantia padrão do fabricante cobre defeitos causados por falhas eléctricas ou
mecânicas no produto que ocorramdevido a actos ou omissões do fabricante. Se
for encontrada alguma falha causada por factores externos ao produto
fornecido, utilização ou como resultado de não serem respeitadas as
instruções de utilização, a garantia pode não cobrir esses caso e pode ser
aplicada uma taxa pela assistência técnica.
!
56
O uso de detergentes ecológicos sem
fosfatos pode causar os seguintes efeitos:
- turva a água de lavagem que é
drenada: Este efeito tem a ver com os
zeólitos em suspensão, mas que não têm
efeitos negativos sobre a eficiência de
lavagem.
- branco na roupa (zeólitos) no fim
do ciclo de lavagem: É normal, o pó não
é absorvido pelos tecidos e não altera a
sua cor.
- espuma na água na última lavagem:
Isto não indica necessariamente que a
roupa esteja mal lavada ou enxaguada.
- espuma abundante: Isto é frequente
devido aos tensoactivos aniónicos
encontrados nos detergents que são
difíceis de eliminar da roupa.
Neste caso não lave de novo a roupa
para eliminar este efeito, isso não vai
ajudar.
Se o problema persistir ou se suspeitar de
uma avaria, contacte imediatamente um
Centro Autorizado de Atendimento ao
Cliente.
É sempre recomendável usar peças
suplentes originais da marca, que estão
disponíveis na rede de Centros de
Atendimento ao Cliente Autorizados.
Ao colocar o símbolo
neste produto
declaramos, sob nossa responsabilidade,
a conformidade com todas as exigências
de segurança europeia, para com a
saúde e os requisitos ambientais
estabelecidos na legislação em relação a
este produto.
O fabricante declina qualquer responsabilida-
de por erros de impressão no folheto e manual
que acompanham este produto. Além disso,
reserve-se o direito de fazer alterações
consideradas úteis para os produtos sem
mudar o essencial das suas principais
características.
Garantia
O produto é garantido nos termos e
condições estabelecidas no certificado
fornecido com o produto. O certificado
de garantia deve ser devidamente
preenchido e guardado, de modo a ser
mostrado ao Centro de Assistência
Autorizada ao Cliente, em caso de
necessidade.
!
PT
57
PARÂMETROS WIRELESS
Parâmetros
Especificações
(Wi-Fi)
Especificações
(Bluetooth)
Standard Wireless
(ligação internet sem
fios comum)
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
Alcance de frequência
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
Potência máxima de
transmissão
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
Sensibilidade mínima
de recepção
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes,
-65 dBm
Através deste símbolo, o grupo Candy Hoover Group Srl, declara que este
eletrodoméstico está identificado com o símbolo e compre os requisitos da
Diretiva 2014/53/EU. Para receber uma cópia da declaração de conformidade, por
favor contacte o fabricante a partir do site: www.candy-group.com
hldsk
hldsk
- WM AXI -
18.09 - 43025167.A - Canon Italia - Business Services Channel

Documenttranscriptie

PT NL Dank u voor het kiezen van een Hoover wasmachine. We zijn trots om altijd nieuwe, innovatieve en technologisch geavanceerde producten te bieden, met een compleet assortiment van huishoudelijke apparaten om echt hulp te bieden in de dagelijkse routine. AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen veroorzaken) en basiscomponenten (die kunnen worden hergebruikt). Het is belangrijk AEEA te onderwerpen aan specifieke behandelingen, teneinde afval en alle verontreinigende stoffen op een correcte wijze te verwijderen en alle andere materialen te hergebruiken en recycleren. Individuen kunnen een belangrijke rol spelen bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue wordt; het is essentieel om een aantal basisregels te volgen: Lees deze handleiding zorgvuldig om op de juiste en veilige manier dit apparaat te gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt onderhoud. l AEEA mag niet worden behandeld als Gebruik alleen de wasmachine na het zorgvuldig lezen van deze instructies. Wij raden u aan altijd deze handleiding bij de hand te houden en in goede staat te houden voor iedere toekomstige eigenaar. huishoudelijk afval; l AEEA moet worden overgedragen aan de desbetreffende inzamelpunten beheerd door de gemeente of door geregistreerde bedrijven. In veel landen, voor grote AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn. Controleer of het apparaat wordt geleverd met deze handleiding, het garantiebewijs, het adres van het service center en het energie-efficiëntie label. Controleer ook of stekkers, bochten/houders voor de afvoerslang en vloeibare wasmiddelen of bleekwaterlade (enkel op sommige modellen) zijn inbegrepen. Wij adviseren u al deze componenten te bewaren. In veel landen, als u een nieuw apparaat koopt, kunnen de oude worden teruggegeven aan de dealer die het kosteloos moet afhalen op een één-op-éénbasis, zolang het apparatuur een gelijkwaardig type betreft en dezelfde functies heeft als de geleverde apparatuur. Elk product wordt geïdentificeerd door een unieke 16-cijferige code, ook wel het "serienummer" genoemd, gedrukt op de sticker op het apparaat (deur gebied) of in het envelopdocument bij het product. Deze code is een soort van specifieke product-idkaart die je nodig hebt om het te registreren en om de Hoover Customer Service Center te contacteren. Inhoudsopgave 1. ALGEMENE VELIGHEIDS VOORSCHRIFTEN 2. INSTALLATIE 3. WASMIDDELLADE 4. PRAKTISCHE TIPS 5. ONDERHOUD EN REINIGING Milieu voorschriften 6. NOODOPENING DEUR Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). 7. AFSTANDSBEDIENING (Wi-Fi) 8. GEBRUIKERSHANDLEIDING 9. BEDIENINGSELEMENTEN EN PROGRAMMA'S 10.PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE 2   l Deze apparaten zijn bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals: − Kantines voor medewerkers, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; − Boerderijen; − Door klanten in hotels, motels en andere residentiële soort omgevingen; − Bed and breakfast omgevingen. l Een ander gebruik van dit toestel dan binnen de huishoudelijke omgeving of van de typische huishoudelijke functies, zoals commercieel gebruik door deskundigen of ervaren gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in de bovenstaande toepassingen. Als het apparaat wordt gebruikt op een wijze die onverenigbaar is met deze kan de levensduur van het apparaat en de garantie van de fabrikant vervallen. Eventuele schade aan het apparaat of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in overeenstemming is met huishoudelijk gebruik (ook als ze gelokaliseerd is in een huishoudelijk milieu) worden niet geaccepteerd door de fabrikant in de ruimste mate toegestaan door de wet. l Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. l Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt van het toestel worden gehouden, tenzij ze steeds onder toezicht staan. l Als het netsnoer beschadigd is dan moet het vervangen worden door een speciaal snoer of een onderdeel dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of diens service agent. l Gebruik alleen de slang-sets meegeleverd met het apparaat voor de wateraansluiting (oude slang-sets niet hergebruiken). l De waterdruk moet tussen 0,05 MPa en 0,8 MPa liggen. l Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder l Zorg ervoor dat een tapijt de en personen met verminderde basis van de machine en de lichamelijke, zintuiglijke of ventilatieopeningen niet kan blokkeren. 3   NL verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker wordt niet gedaan door kinderen zonder toezicht. 1. ALGEMENE VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN l Na de installatie moet het apparaat l Trek niet aan het snoer of het apparaat om de machine los te koppelen. zodanig worden geplaatst dat de stekker bereikbaar is. l De maximale toegestane hoeveelheid van de lading van droge l Zorg ervoor dat er geen water in de trommel is vóór het kleren hangt af van het gebruikte openen van de deur. model (zie bedieningspaneel). l Om de productfiche te raadplegen verwijzen wij u door naar de fabrikant. WAARSCHUWING: water kan hoge temperaturen bereiken tijdens de wascyclus. Elektrische aansluitingen en veiligheidsinstructies l Stel de wasmachine niet bloot aan regen, direct zonlicht of andere weersomstandigheden. l De technische details (voedingsspanning en stroominvoer) worden aangegeven op het productplaatje l Bij het verplaatsen de wasmachine niet optillen aan de knoppen of wasmiddellade. Laat tijdens het transport nooit de deur rusten op de trolley. Wij adviseren dat twee mensen de wasmachine verplaatsen. l Zorg ervoor dat het elektrisch systeem geaard is, voldoet aan alle toepasselijke wetgevingen en dat het stopcontact compatibel is met de stekker van het apparaat. In andere gevallen, zoek gekwalificeerde professionele hulp. l In geval van storing en / of defect, schakelt u de wasmachine uit, sluit l Het gebruik van omzetters, de kraan af en knoeit u niet met meerdere aansluitingen of het apparaat. Onmiddellijk contact verlengsnoeren wordt sterk opnemen met het Customer afgeraden. Service Center en alleen originele onderdelen gebruiken. Het negeren l Alvorens de wasmachine te van deze voorschriften kan gevaar reinigen of te onderhouden, haal brengen voor de veiligheid van de de stekker uit het stopcontact en apparaten. draai de waterkraan uit. 4   2. INSTALLATIE l Draai de 2 of 4 schroeven (A) aan de achterkant los en verwijder de 2 of 4 schijven (B) zoals weergegeven in figuur 1. A B A B l Sluit de 2 of 4 gaten met behulp van de pluggen die in de instructie-envelop zitten. B B NL 1 A A l Indien de wasmachine wordt ingebouwd: na het lossnijden van de slangriemen, draai de 3 of 4 schroeven (A) los en verwijder de 3 of 4 schijven (B). l Bij sommige modellen, zullen 1 of meerdere schijven in het apparaat vallen: naar voren kantelen van de wasmachine om ze te verwijderen. Sluit de gaten met de pluggen die in de envelop zitten. 2 A 1 2 3 WAARSCHUWING: Hou verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. B l Plaats de ‘dempplaat’ aan de onderzijde zoals weergegeven in figuur 2 (overeenkomstig het toestel moet u versie A, B of C overwegen). Bij sommige modellen is deze handeling niet nodig, omdat de ‘dempplaat’ reeds aan de onderkant van het apparaat wordt geplaatst. C 3 2 5   1 Hydraulische aansluitingen 3 l Sluit enkel de waterslang aan om de kraan, die werd geleverd met de machine (fig. 3). Hergebruik geen oude slang-sets. l SOMMIGE MODELLEN kunnen een of meer van de volgende kenmerken hebben: 4 l HOT & COLD (Fig. 4): Het toestel kan worden aangesloten op warm en koud water voor hogere energiebesparing. Sluit de grijze buis aan de koude water kraan en de rode naar de warm water kraan. De machine kan worden aangesloten op de koud water kraan alleen: in dit geval kunnen sommige programma's een paar minuten later starten. 1 5 l AQUASTOP (fig. 5): een instelling op de toevoerbuis die de waterstroom stopt als de buis veroudert, in dit geval verschijnt een rode markering in het venster "A" . De buis moet worden vervangen. Om de moer los te schroeven, drukt u op het one-way lock systeem "B". B A l AQUAPROTECT - AANVOERBUIS MET 6 BEWAKER (fig. 6): Mocht water lekken uit de primaire interne buis "A", zal het transparante omhulsel "B" water bevatten die het mogelijk maakt de wascyclus te voltooien. Aan het einde van de cyclus dient u contact op te nemen met de klantenservice om de toevoerbuis te vervangen. B A 6   Positie 7 NL l Als de wasmachine dichtbij een muur staat, let dan op dat de slang niet verbogen of gebroken is. Plaats de afvoerbuis in de kuip of, bij voorkeur, sluit aan op een afvoer in de muur van minstens 50 cm hoog met een diameter groter dan de wasmachine slang (fig. 7). l Nivelleer het apparaat met behulp van de voetjes zoals geïllustreerd in figuur 8: max 100 cm min 4 cm a.Draai de moer met de klok mee om de schroef vrij te maken; b.Draai de voet om te verhogen of te verlagen totdat deze de grond raakt en vast staat; c.Vergrendel de voet, de schroeven in de moer, totdat ze aan de onderkant van de wasmachine vast staan. +2,6 mt max min 50 cm max 85 cm 8 l Steek de stekker in het stopcontact. A WAARSCHUWING: B contacteer het Customer Service Center indien het netsnoer aan vervanging toe is. Installatie fouten worden niet gedekt door de fabrieksgarantie. C 7   3. WASMIDDELLADE De wasmiddellade bestaat uit 3 compartimenten zoals weergegeven in figuur 9: l Compartiment “1”: voor het voorwasmiddel; l Compartiment “ ”: voor speciale toevoegingen,wasverzachters, geuren, enz.; 9 1 2 WAARSCHUWING: Gebruik enkel vloeibare producten, de wasmachine is ingesteld om additieven automatisch te doseren bij elke cyclus gedurende de laatste spoeling. 10 l Compartiment “2”: voor wasmiddel. Een vloeibaar wasmiddel cup is ook voorzien IN SOMMIGE MODELLEN (fig. 10). Om het te gebruiken, plaatst u deze in bakje "2". Op deze manier zal vloeibaar wasmiddel in de trommel komen op het juiste moment. De cup kan ook worden gebruikt voor bleekmiddel als het "spoel" programma is geselecteerd. SOMMIGE MODELLEN zijn voorzien van Automatische dosering, die zorgt voor een precieze dosering van wasmiddel en wasverzachter. Zie voor meer informatie het specifieke gedeelte in het hoofdstuk BEDIENINGSELEMENTEN EN PROGRAMMA'S. WAARSCHUWING: sommige detergenten zijn niet ontworpen voor gebruik in de doseerlade maar zijn voorzien van hun eigen doseersysteem die direct wordt geplaatst in de trommel. 8   Laadtips Wanneer je je was rangschikt, zorg ervoor dat: Voordat u een droogprogramma gebruikt (WAS-DROGERS) - u metalen voorwerpen zoals haarspelden, spelden, munten, uit de was hebt geëlimineerd; - u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen gesloten, losse riemen en linten van lange gewaden hebt gebonden; - u walsen van gordijnen hebt verwijderd; - u zorgvuldig de was-labels van de kleding hebt gelezen; - u alle hardnekkige vlekken met behulp van specifieke reinigingsmiddelen hebt verwijderd. l Bespaar energie en tijd door een hoog toerental te selecteren zodat het watergehalte in de kledij vermindert alvorens een droogprogramma te gebruiken. Hieronder volgt een lijst met tips en aanbevelingen over gebruik van detergent bij verschillende temperaturen. In ieder geval, lees altijd de instructies op het reinigingsmiddel voor een correct gebruik en doseringen. l u bij het wassen van tapijten, dekens of andere zware kleding, probeert te vermijden. centrifugeren Bij het wassen van zeer vuile witte was, raden wij u aan katoenprogramma's van 60°C of hoger te gebruiken en een normaal waspoeder (zwaar) met bleekmiddel die bij gemiddelde/hoge temperaturen uitstekende resultaten opleveren. l Alvorens wol te wassen, controleer aan de hand van het fabriekslabel of het kledingstuk in de machine mag gewassen worden. Nuttige tips voor de gebruiker Een gids voor milieuvriendelijk economisch gebruik van uw apparaat. Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C moet het detergent geschikt zijn voor het type stof en de mate van vervuiling. Normale poeders zijn geschikt voor "witte" of kleurvaste stoffen met een hoge vervuiling, terwijl vloeibare wasmiddelen of "kleur te beschermen" poeders zijn geschikt voor gekleurd textiel met lichte vervuiling. en Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed l Bereik het beste gebruik van energie, water, wasmiddel en tijd door gebruik te maken van de aanbevolen maximale lading. Bespaar tot 50% energie door het wassen van een volle lading in plaats van 2 gedeeltelijke ladingen. Is een voorwas nodig? l Enkel voor sterk vervuild wasgoed! BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot 15% energie door Voorwas niet te selecteren voor licht tot normaal vervuild wasgoed. Voor het wassen bij temperaturen onder 40°C adviseren wij het gebruik van vloeibare reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen specifiek gelabeld als zijnde geschikt voor lage temperatuur wasbeurten. Is wassen op een hoge temperatuur noodzakelijk? l Behandel vlekken voor met vlekkenverwijderaar of laat ingedroogde Voor het wassen van wol of zijde, gebruik alleen wasmiddelen die speciaal zijn ontwikkeld voor deze stoffen. 9   NL vlekken inweken in water alvorens het te wassen dit om een heet wasprogramma te voorkomen. Spaar energie door het gebruik van lage temperatuur bij het wasprogramma. 4. PRAKTISCHE TIPS l Vul de lade met heet water. 5. ONDERHOUD EN REINIGING l Maak de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek schoon, GEBRUIK GEEN SCHURENDE MIDDELEN, ALCOHOL EN/OF OPLOSMIDDELEN. l Voor normale reiniging van de machine zijn er enkele aandachtspunten: reiniging van de wasmiddellade en reiniging van het filter. Lade reinigen l Wij raden u aan de lade te reinigen om de accumulatie van wasmiddel en restanten te voorkomen. l Schud met de lade zodat het water in alle compartimenten komt. l Om dit te doen, haal de lade schuin uit met geringe kracht, maak hem schoon met stromend water en plaats deze terug in de houder. BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR WASMIDDEL EN WASVERZACHTER: Voordat u verdergaat met de reiniging moeten alle compartimenten leeg zijn. l Trek de lade helemaal naar buiten door op de ontgrendelknop te drukken; let op lekkage van wasmiddelresten. l Verwijder het teveel aan water en breng de lade weer helemaal aan in de machine. WAARSCHUWING: Gebruik GEEN zure producten (bijvoorbeeld azijn) of agressieve schoonmaakmiddelen om de lade schoon te maken. Daardoor zouden de afdichtingen en/of interne delen van het apparaat beschadigd kunnen raken. 1 2 10   Filter schoonmaken l De wasmachine is uitgerust met een speciale filter die in staat is om grote resten op te vangen, zoals knoppen of munten, die de afvoer zouden kunnen verstoppen (overeenkomstig het toestel moet u versie A of B overwegen). l ALLEEN OP BEPAALDE MODELLEN: Haal de kleine slang eruit, en haal het dopje eraf om het achtergebleven water te verwijderen. l Indien de wasmachine wordt opgeslagen in een onverwarmde ruimte voor een lange tijd, voer dan al het water uit de buizen. l Haal de stekker uit de wasmachine. l Neem de slang los van de riem en laat zakken, voer het water volledig af in een kom. l Alvorens de filter los te schroeven, raden wij u aan eronder een absorberende doek te plaatsen om de vloer droog te houden. l Bevestig de afvoerbuis met de riem zodra u klaar bent. l Draai de filter tegen de klok in tot de stop BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR WASMIDDEL EN WASVERZACHTER: als het nodig is om de machine te kantelen of verplaatsen, verwijder dan eerst de wasmiddellade en houd de machine horizontaal om eventuele lekkage te voorkomen. in de verticale positie staat. l Verwijder en reinig het filter, wanneer u klaar bent, plaats deze terug door deze rechtsom te draaien. l Herhaal de vorige stappen in omgekeerde volgorde om alle onderdelen weer in elkaar te zetten. A B 11   NL Suggesties voor het verplaatsen of bij langdurig ongebruik 6. NOODOPENING DEUR Indien de deur geblokkeerd is omwille van een stroomtekort (als de stekker is verwijderd voor het einde van de cyclus, sluit u de stekker opnieuw aan en zet u de machine uit door op de ON/OFF (AAN/UIT) toets te drukken om de deur te openen), of als gevolg van een fout kan deze worden geopend volgens de volgende noodontgrendelingsprocedure: 1. Ontkoppel het apparat los van het stroomnetwerk 2. Verzeker u ervan dat het waterniveau onder de deur is voordat u hem opent om een overstroming te voorkomen. Indien het waterniveau hoger is dan de onderkant van de deur, dan moet het overtollige water via de afvoerbuis afgetapt worden en in een emmer worden opgevangen. 3. Verwijder de lade / voor de detergenten (fig. 1). 4. Gebruik een schroevendraaier of iets gelijkaardigs en breng hem ongeveer 2 centimeter naar binnen totdat hij past in de binnenhaak. Hef naar omhoog en tegelijktijd zal de deur zich openen (Zie fig. 2). 12   Dit Apparaat is uitgerust met WiFi technologie die het mogelijk maakt het apparaat te bedienen met een app. * APPARAAT AANMELDEN (via de APP) l Download de Hoover Wizard App op uw apparaat De Hoover Wizard app is beschikbaar voor apparaten met Android en iOS, zowel voor tablets als smartphones. * AFSTANDBEDIENING toets OM DE AFSTANDSBEDIENING UIT TE ZETTEN Leer alle details van de Wi-Fi mogelijkheden door de App in DEMO stand te gebruiken. l Om de AFSTANDBEDIENING modus uit l Open de App, maak een user profile aan (of log-in wanneer u al een account heeft gecreerd) en meldt het apparaat aan door de instructies te volgen op het display van uw toestel of de “Quick Guide” die bijgevoegd is. OM DE AFSTANDBEDIENING AAN TE ZETTEN l Controleer of de router aan staat en connected met internet heeft. l Laadt de was in de machine, sliut de deur, voeg het wasmiddel toe. l Zet de wasautomaat aan met de AAN/UIT schakelaar. l Druk op de AFSTANDSBEDIENING knop: de deur is dicht, toetsen op het bedieningspaneel zijn uitgeschakeld. Alleen de AFSTANDBEDIENING en AAN/UIT blijven beschikbaar. l Open de Hoover Wizard App en start de cyclus. Na afloop, zet u de machine uit met de AAN/UIT knop (or druk op de AFSTANDSBEDIENING toets) om de deur te openen. 13   te zetten gedurende een cyclus, druk op dezelfde toets. De controle van de wasautomaat is weer via het bedieningspaneel en wanneer de cyclus gepauzeerd ism kan de deur geopend worden. l Check of het water niveau laag genoeg is voordat u de deur open maakt. l Wanneer de deur gesloten is, krijgt u, door op de AFSTANDBEDIENING toets te drukken, weer controle over de wasautomaat via de App. NL 7. AFSTANDSBEDIENING (WI-FI) 8. GEBRUIKERSHANDLEIDING Deze apparaat past automatisch het niveau van het water aan in functie van het type en de hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een vermindering van het energieverbruik en een merkbare vermindering van de wastijd. 9. BEDIENINGSELEMENTEN EN PROGRAMMA'S Eco 20°C 59’All in One 44’-30’-14’ Programmakeuze l Schakel het apparaat in en kies het gewenste programma. B H E F D I L G C A l Pas de wasinstellingen aan indien nodig en selecteer de gewenste opties. DROGERS (enkel WAS-DROGERS) Selecteer de gewenste was programma en gewenste droog cyclus wanneer u wilt dat de droog cyclus automatisch start na het wassen. Of u kan na het wassen steeds het droog programma selecteren. RPM l Druk op de START/PAUZE toets om het programma te starten. l Aan het einde van de cyclus verschijnt de boodschap "EINDE" (op sommige toestellen zullen alle was fases oplichten). l Zet de apparaat uit. Voor elke vorm van wassen, zie de programmatabel en volg de handelingen zoals aangegeven. Technische gegevens Druk hydraulische pomp: min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa Centrifuge: Raadpleeg de kenplaat. Aansluitwaarde/Stroomsterkte zekering/Netspanning: Raadpleeg de kenplaat. van de 14   °C MAX } M A AAN/UIT toets B TOUCH CONTROLE (programma selectie) C START/PAUZE toets D TEMPERATUUR SELECTIE toets E TOERENTAL SELECTIE toets F STARTUITSTEL toets G STOOM toets H OPTIES toets I VLEKKEN toets L CARE DOSIE toets E+F KINDERSLOT M DISPLAY Raak het scherm (en de Touch Control) niet aan terwijl u de stekker insteekt, omdat het toestel de systemen kalibreert gedurende de eerste seconden: door aanraking van het scherm, kan het apparaat niet goed functioneren. In dit geval, verwijder de stekker en herhaal de handeling. - Ingestelde waterhardheid Dankzij het systeem CARE DOSE kan de dosis van het wasmiddel bij deze wasmachine automatisch worden ingesteld. De optimale hoeveelheid wasmiddel hangt af van de hardheid van het water, het laadvermogen en de gekozen cyclus (katoen, delicate stoffen enzovoort). Om de verschillende functies te selecteren, kunt u zowel de pictogrammen als de knoppen erboven indrukken. De standaard fabrieksinstelling voor waterhardheid is NIVEAU 2 (L2), aangezien dit aansluit bij wat de meerderheid van de gebruikers nodig hebben. Toets AAN/UIT l Schakel het apparaat in en uit door op de Waterhardheid toets AAN/UIT te drukken (minstens 3 seconden). L1 = LAAG (0-12 °fH o 0-7 °dH) L2 = MIDDELHOOG (13-30°fH o 8-17 °dH) L3 = HOOG (≥ 30 °fH o ≥ 17 °dH) Denk er aan het einde van het programma aan het apparaat weer uit te zetten met de toets AAN/UIT, de stekker uit het stopcontact te halen en de waterkraan dicht te draaien. l Wacht enkele seconden om de door de fabriek ingestelde standaard waterhardheid te bevestigen. l Als u de instelling van de standaard aangesloten en hebt ingeschakeld, drukt u op VLEKNIVEAU of CARE DOSE om de beschikbare talen weer te geven. waterhardheid wilt wijzigen (en daardoor ook de hoeveelheid wasmiddel die wordt gedoseerd), houd u de knop CARE DOSE enkele seconden ingedrukt. Op het display verschijnt dan de tekst HARDHEID WATER; u kunt het gewenste niveau kiezen door de knop CARE DOSE opnieuw in te drukken. Hoe hoger de waterhardheid, des te meer wasmiddel er wordt gedoseerd. l Selecteer de gewenste taal door op de l Zodra u een waterhardheidsniveau hebt Starten - Taalinstelling l Nadat u het apparaat op het netwerk hebt knop START/PAUZE te drukken. gekozen, houdt u de knop START/PAUZE een aantal seconden ingedrukt om te bevestigen. - Taal wijzigen Als u de ingestelde taal wilt wijzigen, moet u de knoppen VLEKNIVEAU en CARE DOSE gedurende ongeveer 3 seconden tegelijk indrukken. Op het display wordt ENGLISH weergegeven. U kunt nu een nieuwe taal kiezen. Controleer het WATERHARDHEIDSNIVEAU in uw gemeente bij uw waterleidingsbedrijf voordat u de functie CARE DOSE gebruikt. 15   NL Met dit proces worden alle opgeslagen instellingen geannuleerd. WAARSCHUWING: l Zodra het programma gestart wordt, blijft TOUCH CONTROLE (programma selectie) u voortdurend op de hoogte van de resterende tijd tot het einde van de wasbeurt. l Nadat u het apparaat hebt ingeschakeld, kunt u het gewenste programma selecteren door op het desbetreffende pictogram te drukken. De beschrijving en de relevante parameters worden op het display weergegeven. l Druk l Het apparaat berekent de tijd tot het einde van het geselecteerde programma op basis van een standaard belasting tijdens de cyclus, het apparaat corrigeert de tijd volgens de omvang en samenstelling van de lading. op START/PAUZE om de geselecteerde cyclus met de vooraf ingestelde parameters te starten. Wanneer het programma loopt, wordt op het display de resterende tijd weergegeven. WASGOED TOEVOEGEN OF VERWIJDEREN NADAT HET PROGRAMMA GESTART IS (PAUZE) l Wilt u het gekozen programma bovendien l Druk op START/PAUZE (op het display wijzigen, druk dan op de gewenste optieknoppen, wijzig de standaardparameters en druk vervolgens op de knop START/PAUZE om de cyclus te starten. Alleen de opties die compatibel zijn met het gekozen programma kunnen geselecteerd worden. Controleer of het waterpeil onder de deur staat voordat u deze opent, om overstromingen te vermijden. l Nadat er wasgoed toegevoegd of verwijderd is, sluit de deur en druk op START/PAUZE (het programma wordt hervat vanaf het punt waarop het onderbroken is). Als het apparaat opnieuw wordt ingeschakeld, wordt het laatste programma weergegeven en worden de eerder ingestelde waarden onthouden. ANNULERING INGESTELD PROGRAMMA l Om het programma te annuleren moet de Toets START/PAUZE toets ON/OFF ongeveer 2 seconden ingedrukt worden gehouden, totdat het display uitgaat. Doe de deur dicht VOORDAT u op de toets START/PAUZE drukt. l Druk op de toets om het ingestelde programma te starten. Nadat de wasmachine gestart is, duurt het enkele seconden voordat de machine het programma begint. KEUZE VAN DE TEMPERATUUR toets l Door middel van deze optie kan de temperatuur van de wasprogramma's worden veranderd. CYCLUS DUURTIJD l Wanneer een programma wordt geselecteerd zal automatisch op het display de cyclusduur verschijnen, die kan variëren afhankelijk van de geselecteerde opties. 16   verschijnt de tekst PAUZE). Om het textiel te beschermen is het niet mogelijk om de temperatuur te verhogen boven het maximum dat voor elk programma is voorzien. l Hiermee kunt u het maximale toerental voor het ingestelde programma verlagen, totdat het volledig is uitgesloten. l Als er geen aanwijzing op het etiket staat, mag het kledingstuk worden gecentrifugeerd op de hoogste snelheid die voor het programma is voorzien. Om het textiel te beschermen is het niet mogelijk om de snelheid te verhogen boven het maximum dat voor elk programma is voorzien. l De centrifugeersnelheid kan op elk - Bevestig door op de START/PAUZE knop te drukken. Het aftellen begint en wanneer het klaar is zal het programma automatisch starten. l Het is mogelijk om de uitgestelde start te annuleren door op de AAN/UIT-knop te drukken (minstens 3 seconden). STOOM toets moment worden veranderd, ook zonder de machine op PAUZE te zetten. l Met Een te grote dosis wasmiddel kan een te sterke schuimvorming veroorzaken. Als de wasmachine waarneemt dat er teveel schuim aanwezig is, kan zij de centrifuge uitschakelen of de duur van het programma verlengen en het waterverbruik vergroten. l De stoomfunctie maakt kreukels in natte deze knop kunnen bepaalde wasprogramma's worden gevolgd door een specifieke behandeling (raadpleeg de programmatabel). kledingstukken glad, waardoor ze minder lang hoeven te worden gestreken. l De vezels worden geregenereerd en verfrist doordat onaangename geuren worden verwijderd. l Ieder programma heeft een speciale stoombehandeling om de beste reiniging te garanderen voor het stoftype en de kleur van de kledingstukken. Het model heeft een bijzondere elektronische voorziening die verhindert dat de centrifuge kan starten met bijzonder onevenwichtige ladingen. Dit dient om de trillingen te beperken en de werking stiller te maken, terwijl de wasmachine langer mee zal gaan. Deze optie moet worden geselecteerd voordat u op de START/PAUZE-knop drukt. OPTIE toets STARTUITSTEL toets l Met deze knop kunt u de start van de wascyclus voorprogrammeren tot 24 uur. l Om de start uit te stellen volg de volgende procedure: - Stel het gewenste programma in. Met deze knop kunt u kiezen tussen drie verschillende opties: - VOORWAS l Met deze optie kan u de kleding voorwassen, dit is zeer praktisch bij het wassen van heel vuile kleding (kan enkel bij sommige programma’s gebruikt worden, zoals aangeduid in de lijst met programma’s). 17   NL - Druk 1 keer op de knop om te activeren (0:30h verschijnt op het display), druk nog een keer om 1 uur uit te stellen (1:00h verschijnt op het display). De vooraf ingestelde vertraging stijgt telkens met 30 minuten bij elke druk op de knop tot maximaal 24u. Daarna verschijnt terug 0u. TOERENTAL SELECTIE toets VLEKKEN toets Als het autodoseersysteem voor het wasmiddel is uitgeschakeld, moet u het waspoeder om een voorwas te doen rechtstreeks in de trommel toevoegen. Het is in dit geval aan te raden om slechts 20% te gebruiken van de hoeveelheid die op de verpakking van het wasmiddel staat. l Zodra het programma geselecteerd is wordt de wastijd voor dit programma automatisch getoond. l Met deze functie kunt u kiezen tussen - AQUAPLUS l Met deze optie (alleen beschikbaar bij bepaalde programma's) kan u de kleding wassen in een veel grotere hoeveelheid water gecombineerd met een aangepaste werking centrifugecycli, waar het water wordt gevuld en geleegd. Op die manier zal je kledingstukken schoonmaken en spoelen tot in de perfectie, zodat het wasmiddel perfect oplost en zorgt voor een efficiënte reiniging. drie niveaus van wasintensiteit, waarbij de lengte van het programma wordt aangepast aan hoe vuil de stof is geworden (deze functie kan slechts bij een aantal programma’s geselecteerd worden, zoals aangegeven in de programmatabel). CARE DOSE toets (AUTODOSEERSYSTEEM) met een delicate en gevoelige huid, die bij een minimum aan resterend wasmiddel irritaties of allergieën kunnen krijgen. SOMMIGE MODELLEN zijn uitgerust met een automatische dosering, die voor een nauwkeurige dosering van wasmiddel en wasverzachter zorgt, tot maximaal 20 wascycli*, waardoor uw wasgoed perfect wordt gereinigd. Op deze manier wordt zo min mogelijk energie en water verbruikt, aangezien de hoeveelheid wasmiddel en wasverzachter tot op de milligram juist wordt gedoseerd, naargelang het type wasgoed, het gewicht van de kleding en de hardheid van het water. l We adviseren ook om deze functie te * Schatting op basis van een middelgrote lading en een l Deze functie is ontwikkeld voor mensen gebruiken voor zeer vuile kinderkledij, waarvoor veel wasmiddel is gebruikt, of voor artikelen bestaande uit badstof waarvan de vezels meestal de neiging hebben om het detergent vast te houden. lage waterhardheid. De lade is in drie compartimenten verdeeld, zoals aangegeven in de afbeelding: B A - HYGIÈNE Deze functie kan alleen geactiveerd worden bij een temperatuur van 60°C, en zorgt ervoor dat u uw kleren kunt wassen terwijl de temperatuur gedurende de hele was hetzelfde blijft. A = voor VLOEIBAAR wasmiddel B = voor wasverzachter C = GEEN AUTOMATISCHE DOSERING: voor poederwasmiddel of vloeibaar wasmiddel met de meegeleverde speciale bak. Wanneer een functie is geselecteerd die niet geschikt is voor het geselecteerde programma, dan zal het indicatielampje eerst knipperen en dan uitgaan. 18   C WAARSCHUWING: Maak de lade steeds schoon wanneer deze wordt gevuld of wanneer een ander soort wasmiddel en wasverzachter wordt gebruikt. De lade MOET tijdens de hele wasbeurt GESLOTEN BLIJVEN, anders werkt het doseren mogelijk niet goed of kan er waterlekkage optreden. Verdun geconcentreerde wasverzachters vóór gebruik, volgens de instructies op de verpakking. KINDERSLOT De standaard fabrieksinstelling voor het autodoseersysteem is dat zowel de dosis van het wasmiddel als van de wasverzachter automatisch wordt ingesteld. l Door de toetsen TOERENTAL SELECTIE en STARTUITSTEL ongeveer 3 seconden tegelijkertijd in te drukken, worden de toetsen vergrendeld. Op deze manier kan worden voorkomen dat en ongewenste of onbedoelde wijzigingen plaatshebben. l Door op de knop CARE DOSE te drukken, kunt u de autodoseerfunctie volgens uw wensen instellen. l De toetsenvergrendeling kan worden opgeheven door eenvoudig de twee activeringstoetsen opnieuw in te drukken, of door het apparaat uit te schakelen. l Als u de fabrieksinstellingen wilt wijzigen, houdt u de knop CARE DOSE ingedrukt totdat de desbetreffende pictogrammen gaan knipperen. U kunt dan de gewenste instelling kiezen: - Als u eenmaal op de knop CARE DOSE drukt, wordt ALLEEN de automatische dosering van de wasverzachter gedeselecteerd. - Als u tweemaal op de knop CARE DOSE drukt, wordt ALLEEN de automatische dosering van het wasmiddel gedeselecteerd. Bij een stroomuitval terwijl de wasmachine in werking is slaat een speciaal geheugen de verrichte instelling op. Bij terugkeer van de stroom hervat de machine het programma vanaf het punt waarop het gestopt werd. Beschrijving van het DISPLAY Op de display kunt u permanent aflezen wat de status is van de machine. 6 4 - Als u driemaal op de knop CARE DOSE drukt, wordt zowel de automatische dosering van de wasverzachter als die van het wasmiddel gedeselecteerd. - Als u viermaal op de knop CARE DOSE drukt, keert u terug naar de fabrieksinstellingen (de automatische dosering van zowel de wasverzachter als van het wasmiddel is INGESCHAKELD). MAX 3 5 9 10 8 1 1) BEVEILIGING DEUR GETUIGENLAMPJE l Het symbool geeft weer dat de deur vergrendeld is. 19   2 7 NL WAARSCHUWING: Het automatische doseersysteem kan alleen worden gebruikt in combinatie met VLOEIBARE wasverzachters en wasmiddelen. HET IS VERBODEN om poederwasmiddelen of andere toevoegingen te gebruiken. Sluit de deur ALVORENS op START/PAUZE knop te drukken. de l Als START/PAUZE is ingedrukt met de deur gesloten, dan zal de indicator een paar keer pinken en dan oplichten. Als de deur niet goed gesloten is, zal de indicator 7 seconden lang blijven pinken, daarna zal het programma automatisch beeindigd worden. In dit geval, sluit u de deur goed en drukt u op START/PAUZE. functionaliteit en de instructies voor een eenvoudige configuratie van de Wi-Fi: go.candy-group.com/wizard-dualble uit is gegaan voordat je de deur opent. 2) WAS TEMPERATUUR Dit geeft de was temperatuur van het geselecteerde programma weer, die kan worden gewijzigd met de gerelateerde knop. 3) CENTRIFUGE SNELHEID Dit geeft de centrifuge snelheid van het geselecteerde programma weer, die kan gewijzigd worden of toegestaan met de gerelateerde knop. 4) OPTIES INDICATORLAMPJES De controlelampjes tonen de opties die kunnen worden geselecteerd door de relevante toetsen. 5) Wi-Fi (alleen sommige modellen) l Op modellen uitgerust met Wi-Fi wordt de status van de verbinding weergegeven. Deze kan zijn: - BRANDT ZONDER KNIPPEREN: bediening op afstand is ingeschakeld. op - KNIPPERT 3 SECONDEN SNEL EN GAAT DAN UIT: het apparaat kan geen verbinding maken met het Wi-Fithuisnetwerk of is nog niet ingesteld in de app. 20   - BRANDT 1 SECONDE EN GAAT DAN 3 SECONDEN UIT: de deur staat open. De bediening op afstand kan niet worden geactiveerd. l Raadpleeg voor alle informatie over de l Wacht tot het lampje DEUR BEVEILIGING - KNIPPERT TRAAG: bediening afstand is uitgeschakeld. - KNIPPERT 3 KEER LANGZAAM EN GAAT DAN 2 SECONDEN UIT: Wi-Finetwerk wordt gereset (tijdens instellen in de app). 6) VLEKKEN LEVEL INDICATORLAMPJES Het lampje geeft de selectie aan van de toepasselijke optie. 7) AUTODOSERINGSINDICATOREN (CARE DOSE) Deze geven de activering van de automatische dosering van het wasmiddel en/of de wasverzachter aan. Als het wasmiddel en/of de wasverzachter het minimum niveau in het reservoir heeft bereikt, zullen de desbetreffende lampjes knipperen. Het is dan echter nog steeds mogelijk een aantal wasbeurten uit te voeren. 8) TOETSENVERGRENDELING LAMPJE Dit lampje laat zien dat de knoppenvergrendeling is ingeschakeld. 9) STOOM INDICATORLAMPJE Het lampje geeft de selectie aan van de toepasselijke optie. 10) Kg MODE (functie alleen actief op sommige programma's) l Voor de programma's waar de functie "Kg MODE" actief is, berekent het apparaat in de eerste minuten het echte geladen wasgoed en werkt in real time de niveaus op het scherm bij. Elk niveau op de display geeft 25% weer van het maximale laadvermogen. Wanneer een programma wordt geselecteerd, wordt de maximale capaciteit weergegeven op het display. l Tijdens elke wasfase zorgt de "Kg MODE" - de juiste hoeveelheid toegevoegd; water - de aanwezigheid van lederen stoffen wordt herkend, en de hoeveelheid water wordt verhoogd tijdens het spoelen, indien nodig. wordt - de duur van het wasprogramma wordt bepaald; - de centrifuge snelheid wordt aangepast aan de hoeveelheid was om een gebrek aan evenwicht te vermijden. - het spoelen wordt gecontroleerd naargelang de stoffen die worden gewassen; 21   NL - het aantal toeren wordt aangepast aan het type stof dat wordt gewassen. ervoor dat de hoeveelheid was in de trommel wordt weergegeven, en tijdens de eerste minuten van het wasprogramma: Programma tabel 1) (MAX.) * (se betjeningspanel) PROGRAMMA Eco (MAX.) 2) 6 3) ECO 20° 20°C 3) DELICAAT 8 9 10 11 12 13 20° 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3 3 40° SPOELEN - - - - - - - - - AFVOEREN EN CENTRIFUGEREN - - - - - - - - - 59' 6 7 8 9 44' 3 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 4 40° 30' 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3 3 30° 14' 1 2 30° ALL IN ONE 59’All in One 44’-30’-14’ 7 SNEL 10 11 12 13 1 1,5 1,5 1,5 1,5 2 ■ SYNTHETISCH 2) 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 EN GEKLEURD 3) WOL 40° 60° 1 1 2 2 2 2 2,5 2,5 40° ■ 2) STEVIG KATOEN 3) 6 7 8 9 10 11 12 13 90° ■ KATOEN** 3) 6 7 8 9 10 11 12 13 60° 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 30° 2) TOTALE CARE AFSTANDSBEDIENING Positie selecteren om de afstandsbediening via de App te activeren (via WIFI). 22   ** STANDAARD KATOEN PROGRAMMA'S VOLGENS (EU) nr. 1015/2010 en nr. 1061/2010. ■ Beschikbare VOORWAS optie. KATOEN PROGRAMMA MET een temperatuur van 60°C. KATOEN PROGRAMMA MET een temperatuur van 40°C. 1) Bij het selecteren van een programma wordt op het scherm de aanbevolen wastemperatuur getoond. Deze kan gewijzigd worden (indien toegestaan voor het programma) door de corresponderende knop te gebruiken. Het is niet mogelijk om de temperatuur te verhogen boven de maximum toegestane temperatuur. Deze programma's zijn geschikt om normaal bevuild katoenen wasgoed schoon te maken en zijn de meest efficiënte programma's op het gebied van energie-en waterverbruik voor het wassen van katoenen wasgoed. Deze programma's zijn ontwikkeld om te voldoen aan de temperatuur aangegeven op de waslabels op de kleding. De werkelijke temperatuur van het water kan iets afwijken van de aangegeven temperatuur van de cyclus. 2) Om de duur van het wasprogramma en de intensiteit te veranderen gebruikt u de VLEKKENNIVEAU knop. 3) Beschikbare stoomfunctie. 23   NL Lees deze opmerkingen nauwkeurig: * De maximale toegestane hoeveelheid van de lading van droge kleren hangt af van het gebruikte model (zie bedieningspaneel). Programma’s Om verschillende soorten stoffen en verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen heeft de wasmachine specifieke programma's die aan elke type wasgoed voldoen (zie tabel). ECO 20° Met dit innovatieve programma kunt u verschillende stoffen en kleuren bij elkaar wassen, zoals katoen, synthetische en gemengde stoffen op slechts 20°C en biedt een uitstekende reinigende werking. Verbruik van dit programma is ongeveer 40% van een gebruikelijk 40°C katoen was. DELICAAT Dit programma wisselt momenten van activiteit af met pauzes en is bijzonder geschikt voor het wassen van fijne stoffen. De wascyclus en spoelingen worden uitgevoerd met een hoog waterniveau om de beste prestaties te garanderen. SPOELEN Dit programma voert 3 spoelgangen met een tussenliggende centrifuge (die kan worden verminderd of met behulp van de juiste knop geannuleerd). Het wordt gebruikt voor het spoelen van elk type stof, bijvoorbeeld na een wasbeurt met de hand uitgevoerd. AFVOEREN EN CENTRIFUGEREN Het programma voltooit de afvoer en het maximaal centrifugeren. Het is mogelijk om het centrifugeren te annuleren of te verminderen met de CENTRIFUGE SELECTIE toets. ALL IN ONE 59'/SNEL 44'-30'-14' Druk herhaaldelijk op de knop om één van de 4 beschikbare korte programma's te kiezen. - ALL IN ONE 59' Dit programma laat toe een volledige lading gemengde stoffen te wassen, zoals katoen, synthetische stoffen en gemengde stoffen in slechts 59 minuten, bij 40°C (of minder) temperatuur. Dit programma is bijzonder geschikt voor licht vervuild textiel. 24   - SNEL 44'-30'-14' Wascyclus voorgesteld voor kleine hoeveelheden en licht bevuild. Met dit programma is het aanbevolen om de hoeveelheid wasmiddel bij normaal gebruik te verminderen om onnodige verspilling te voorkomen. SYNTHETISCH EN STEVIG KATOEN Dit programma maakt het mogelijk om verschillende stoffen in type en kleur allemaal samen te wassen. De rotatiebeweging van de trommel en het waterpeil worden geoptimaliseerd, zowel tijdens het wassen als tijdens de spoelfase. De nauwkeurige rotatie verzekert minder kreuken in het weefsel. Dankzij de ACTIEVE VERZORGING technologie, is wasoptimalisatie mogelijk. WAARSCHUWING: BELANGRIJK ADVIES VOOR WASPRESTATIES. l Nieuw, gekleurd wasgoed moet gedurende minstens 5 tot 6 wasbeurten afzonderlijk gewassen worden. l Bepaalde donkere stukken zoals jeans en handdoeken moeten altijd afzonderlijk gewassen worden. l Meng nooit weefsels. NIET KLEURVASTE WOL Dit programma voert een wasbeurt uit gewijd aan wollen stoffen die in de wasmachine kunnen worden gewassen, of artikelen die met de hand kunnen worden gewassen. Als het wasmiddel in het automatische doseersysteem niet specifiek voor WOL is, wordt voor een optimale werking en bescherming van de kleding aanbevolen om het automatische doseren uit te schakelen en een dosis van het speciale wasmiddel rechtstreeks in de bak te doen. KATOEN Dit programma is geschikt voor normaal bevuild katoenen wasgoed en is het meest efficiënte programma op het gebied van gecombineerde energie-en waterverbruik. TOTALE CARE Met dit nieuwe programma kunnen kledingstukken met verschillende kleuren en stoffen samen worden gewassen, zonder dat de look of structuur ervan verandert. De nieuwe technologie ACTIVE CARE garandeert dankzij een perfecte verhouding tussen water en wasmiddel, een maximale verzorging van uw kleding en een perfect wasresultaat bij een temperatuur van 30°C. AFSTANDSBEDIENING Selecteer deze functie wanneer u de bediening op afstand via de app, met behulp van Wi-Fi, wilt in- of uitschakelen. In dit geval kan een cyclus worden gestart via de opdrachten in de app. Meer informatie vindt u in het gedeelte AFSTANDSBEDIENING (Wi-Fi). 25   NL STEVIG KATOEN Gemaakt om een perfecte was te hebben. Op het einde centrifugeren op maximale snelheid geeft meer efficiënte verwijdering. 10. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE Wanneer de wasmachine niet naar behoren werkt, raadpleeg dan het beknopte overzicht hieronder met praktische tips voor het oplossen van veel voorkomende problemen. FOUTMELDINGEN l Modellen met display: de foutmelding wordt getoond d.m.v. een nummer met de letter “E” ervoor (voorbeeld: Error 2 = E2). l Modellen zonder display: bij een foutmelding gaan alle lampjes knipperen, zo vaak als de foutcode, gevolgd door een pauze van 5 seconden (voorbeeld: Error 2 = twee keer knipperen – 5 seconden pauze –twee keer knipperen, etc. Getoonde Foutmelding E2 (met display) LEDs knipperen 2x (zonder display) Mogelijke oorzaken en oplossingen De machine krijgt geen water. Zorg ervoor dat de watertoevoer open staat. Zorg ervoor dat de slang voor watertoevoer niet gebogen, geknikt of bekneld is. Afvoerpijp niet op de juiste hoogte (zie hoofdstuk over installatie). Sluit de watertoevoer, schroef de waterslang van de achterkant van de machine en zorg ervoor dat het “anti-zand”-filter schoon is en niet verstopt. Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet meer goed doorstroomt. E3 (met display) LEDs knipperen 3x (zonder display) E4 (met display) LEDs knipperen 4x (zonder display) E7 (met display) LEDs knipperen 7x (zonder display) Andere code De wasmachine voert het water niet af. Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet meer goed doorstroomt. Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen, geknikt of bekneld is. Zorg ervoor dat het drainagesysteem niet verstopt zit, en dat het water er vrij doorheen kan stromen. Kijk of het water in de wasbak wel wegloopt. Er is te veel schuim en/of water. Zorg dat er niet te veel wasmiddel in het apparaat zit, en dat er geen producten gebruikt zijn die niet geschikt zijn voor de wasmachine. Deurprobleem. Zorg dat de deur goed dicht zit. Zorg dat kleren de deur niet blokkeren. Als de deur geblokkeerd is, schakel de machine dan uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht 2-3 minuten en heropen de deur. Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut. Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt, neemt u direct contact op met de officiële klantenservice of reparateur. 26   Probleem De wasmachine werkt of start niet. Water lekt op de vloer uit de machine. De wasmachine centrifugeert niet. Harde trillingen/geluiden tijdens het centrifugeren. Mogelijke oorzaken en oplossingen Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit. Zorg dat de wasmachine aanstaat. Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact werkt. De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht. Controleer of het programma op de juiste manier geselecteerd was en of de startknop is ingedrukt. Zorg ervoor dat de wasmachine niet op pauze staat. Mogelijk lekt de sluiting tussen de kraan en de watertoevoerslang; in dat geval, vervang en draai slang en kraan goed dicht. Zorg dat het filter goed dicht zit. Als de kleren niet goed verdeeld zijn, kan de wasmachine: • De lading proberen te balanceren, waardoor de draaitijd toeneemt. • Het toerental verlagen om trilling en geluid te verlagen. • Het centrifugeren overslaan om de machine te beschermen. Zorg ervoor dat de lading in balans is. Als dit niet het geval is, haal dan de was uit de wasmachine, laad opnieuw en herstart het programma. Mogelijk is het water niet goed afgevoerd. Wacht een aantal minuten. Als het probleem zich blijft voordoen, kijk dan bij Error 3. Sommige modellen hebben een “niet centrifugeren”-optie. Zorg ervoor dat deze niet aanstaat. Zorg ervoor dat functies die het centrifugeprogramma wijzigen niet aanstaan. Te veel wasmiddel kan ervoor zorgen dat de machine niet begint met centrifugeren. De wasmachine staat misschien ongelijk op de ondergrond: indien nodig kunt u de pootjes aanpassen zoals aangegeven in het betreffende hoofdstuk. Zorg ervoor dat transportschroeven, rubberen afsluiters en kabelhulzen verwijderd zijn. Zorg ervoor dat er geen vreemde losse objecten in de trommel zitten (muntjes, hangers, knopen, etc…). De standaard fabrieksgarantie dekt problemen die veroorzaakt worden door elektrische of mechanische defecten in het product, of door toedoen of weglating van de producent. Wanneer een defect veroorzaakt blijkt te zijn door factoren die niet te maken hebben met de levering van het product, door wangebruik of doordat de instructies niet goed gevolgd zijn, kunnen er kosten in rekening worden gebracht. 27   NL ANDERE PROBLEMEN Het gebruik van ecologische detergenten zonder fosfaten kan de volgende effecten hebben: Garantie De garantie voor dit product is geldig onder de voorwaarden die op het certificaat staan dat bij dit product geleverd is. Het garantiecertificaat moet goed ingevuld en bewaard worden, zodat het getoond kan worden bij officiële servicecentra indien nodig. - Troebeler spoelwater: Dit effect is gekoppeld aan de geschorste zeolieten die geen negatieve effecten hebben op de centrifuge efficiëntie. - Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed aan het einde van het programma: het is gebruikelijk dat het poeder niet wordt geabsorbeerd door de stof maar verandert de kleur niet. - Schuim in het water bij het laatste spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op slecht spoelen. - Overvloedig schuim: Dit is vaak te wijten aan de anionische oppervlakteactieve stoffen in de detergenten die moeilijk te elimineren zijn. In dit geval niet opnieuw spoelen om de effecten te elimineren: het zal niet helpen. Als het probleem blijft bestaan of wanneer u denkt dat er een defect is, neem dan zo snel mogelijk contact op met een officieel servicecentrum. Het wordt aanbevolen om altijd originele reserveonderdelen te gebruiken die verkrijgbaar zijn bij onze officiële servicecentra. Door het plaatsen van de markering op dit product, verklaren wij, op onze eigen verantwoordelijkheid, alle Europese veiligheids-, gezondheids- en milieueisen na te leven opgesteld in de regelgeving geldig voor dit product. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten in het boekje dat bij dit product hoort. Bovendien behoudt hij zich eveneens het recht om eventuele wijzigingen nuttig geacht door te voeren aan haar producten zonder wijziging van hun essentiële kenmerken. 28   Specificaties (Wi-Fi) Parameter Specificaties (Bluetooth) Wireless Standaard 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2 Frequency range 2,412 GHz. - 2,484 GHz. 2,412 GHz. - 2,484 GHz. 802.11b, DSSS 1 Mbps = +19.5 dBm Basic data Rate: RF Transmit Power (Typ): +4 dBm 802.11b, CCK 11 Mbps = +18.5 dBm Frequentiebereik 802.11g, OFDM 54 Mbps = +18.5 dBm 802.11n, MCS7 = +14 dBm 802.11b = 1024 bytes, -80 dBm 802.11g = 1024 bytes, Minimum Ontvangstgevoeligheid -70 dBm 802.11n = 1024 bytes, -65 dBm 802.11n HT40 = 1024 bytes, -65 dBm Met deze info verklaart Enhanced data Rate: RF Transmit Power (Typ): +2 dBm BLE RF Transmit Power (Typ): +7.5 dBm Basic data Rate: Sensivity @ 0.1% BER: -98 dBm Enhanced data Rate: Sensivity @ 0.01% BER: -98 dBm BLE Sensivity @ 0.1% BER: -98 dBm Candy Hoover Group Srl, dat het apparaat gekenmerkt door voldoet aan de essentiële voorwaarden van Richtlijn 2014/53/EU. Om een kopie van de conformiteitsverklaring te ontvangen, gelieve de fabrikant te contacteren via: www.candy-group.com 29   NL SNOERLOZE PARAMETERS 30   Leia este manual cuidadosamente para uma utilização correcta e segura do electrodoméstico e para que possa usufruir de dicas úteis para uma eficiente manutenção do aparelho. REEE contém substâncias poluentes (que podem trazer consequências negativas para o meio ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante ter os REEE submetidos a tratamentos específicos, a fim de remover e eliminar adequadamente todos os componentes poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais. Os consumidores podem desempenhar um papel importante no sentido de garantir que os REEE não se tornem num problema ambiental. Para isso é essencial seguir algumas regras básicas: l REEE não devem ser tratadas como lixo doméstico. Comece a usar a máquina de lavar roupa apenas depois de ler cuidadosamente estas instruções. Recomendamos que tenha sempre este manual à mão e em boas condições para que possa ser entregue a futuros proprietários do aparelho. l REEE devem ser entregues nos pontos de coleta próprios geridos pelo município ou por empresas especializadas para o efeito. Em alguns países a recolha de REEE de grandes dimensões podem ser alvo de recolha ao domicílio. Por favor verifique se o aparelho é fornecido com o manual de instruções, contactos do Serviço Técnico, etiqueta e certificado de eficiência energética. Verifique também se as fichas, curvas de tubos de descarga, bandejas e gavetas de detergentes estão incluídos e se não falta nenhum desses componentes, pois é importante que os tenha consigo. Cada produto está identificado com um código único de 16 dígitos, também intitulado de número de série, impresso no autocolante do produto, em local visível, ou nos documentos que acompanham o electrodoméstico. Este número de código é uma espécie de bilhete de identidade do produto que vai ser necessário para registar o seu produto e sempre que necessite da assistência técnica da Hoover. Indice 1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS 2. INSTALAÇÃO 3. GAVETA DO DETERGENTE 4. DICAS PRÁTICAS 5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6. ABERTURA DE EMERGÊNCIA DA VIGIA 7. CONTROLO REMOTO (Wi-Fi) Questões ambientais 8. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). 9. CONTROLOS E PROGRAMAS 10.AVARIAS E GARANTIA 31   Em muitos países, quando se adquire um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido na loja ou recolhido pelo retalhista sem custos para o consumidor, desde que o equipamento seja de um género semelhante. PT Obrigado por ter escolhido uma máquina de lavar roupa Hoover. Estamos orgulhosos por conseguir sempre oferecer produtos novos, inovadores e tecnologicamente avançados dentro de uma gama completa de electrodomésticos para o ajudarem em todas as tarefas diárias domésticas. l Este electrodoméstico não deve ser 1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS l Este electrodoméstico foi concebido para ser utilizado apenas em ambientes domésticos ou similares, tais como: − Pequenas cozinhas de staff em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; − Turismo rural ou de habitação; − Por clientes alojados em hotéis, motéis ou outro género de residenciais e afins; − Alojamento tipo “cama e pequenoalmoço” (bed and breakfast). Uma utilização diferente deste electrodoméstico em situações que não sejam as tarefas domésticas para que foi concebido, tal como utilizações comerciais ou profissionais, estão excluídas das utilizações explicitadas e em conformidade. Se o aparelho for utilizado para além das situações previstas, isso pode reduzir a vida útil do electrodoméstico e anular a garantia do fabricante, dado que as utilizações não foram as previstas em conformidade com o uso a que o aparelho se destina. Qualquer dano no equipamento que seja devido a utilizações não conformes com o que é suposto com a utilização doméstica e familiar (mesmo que o aparelho esteja localizado em casa), não são cobertas pela garantia dada por lei. 32   usado por crianças com menos de 8 anos nem por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou pessoas que tenham falta de experiência e não saibam operar com o aparelho, a menos sejam supervisionadas por alguém com experiência e que supervisione a sua segurança e que entenda os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o electrodoméstico. A limpeza e manutenção também não devem ser feitas por crianças. l As crianças devem ser supervisionadas para que se garanta que não brincam com o electrodoméstico. l Crianças com menos de 3 anos devem ser mantidas afastadas do aparelho a menos que tenham supervisão constante de um adulto. l Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um específico fornecido pela marca ou por um técnico da assistência técnica oficial. l Para as ligações de abastecimento de água, use apenas as mangueiras e tubos fornecidos com a máquina (nunca use material velho). l A pressão de água deve estar situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa. l Certifique-se de que nenhum tapete ou carpete por baixo da l Após a instalação a máquina deve estar posicionada de forma a que a ficha fique acessível. ATENÇÃO: A água pode alcançar temperaturas muito altas durante os ciclos de lavagem. l A capacidade máxima de roupa seca, depende do modelo (veja l Não exponha a máquina a chuva, o painel de controlo). luz directa do sol ou outro tipo de l Para consultar a ficha de produto, elementos ambientais. por favor veja o site da marca. Ligações elétricas e instruções de segurança l Quando quiser movimentar a máquina não a puxe pelos botões ou gavetas de detergente. Durante o transporte nunca se encoste ou se apoie na porta. É aconselhável que sejam pelo menos duas pessoas a levantar e transportar a máquina de lavar. l Os detalhes técnicos (voltagem de alimentação e entrada de potência) estão indicados na placa das características do produto l Certifique-se de que o sistema l No caso de detectar algum mau elétrico está ligado à terra, que funcionamento ou avaria, deligue a cumpre todas as leis aplicáveis máquina de lavar, feche a torneira e que a tomada (elétrica) é da água e não mexa no aparelho. compatível com a ficha do Contacte imediatamente o Centro aparelho. Caso contrário, procure de Assistência Técnica e use assistência profissional qualificada. apenas peças originais, se for l É totalmente desaconselhada necessário repor alguma. O não cumprimento destes conselhos a utilização de tomadas múltiplas, cabos, extensões ou pode comprometer o seguro e correcto funcionamento do aparelho. adaptadores. 33   PT máquina ficam a obstruir a sua l Antes de proceder à limpeza ou base e a sua correcta ventilação. manutenção da máquina de lavar, desligue o electrodoméstico da l A posição OFF/desligado obtém-se tomada e feche a torneira da água. quando o botão selector de programas está na posição vertical. l Nunca puxe o cabo de alimentação para desligar a máquina. Qualquer outra posição deste comando, significa que a máquina l Certifique-se de que não existe água está ligada (apenas em modelos no tambor antes de abrir a porta. com selector de programas). 2. INSTALAÇÃO l Desaparafuse os 2 ou 4 parafusos (A) na traseira para remover os 2 ou 4 calços (B) como está ilustrado na imagem 1. 1 A B A B l Feche os 2 ou 4 orifícios usando as tampas incluídas. B B A A l Se a máquina de lavar for de encastre, depois de cortar as tiras da mangueira desaparafuse os 3 or 4 parafusos (A) e remova os 3 ou 4 calços (B). l Em alguns modelos, 1 ou mais calços podem cair dentro da máquina: incline-a para os remover. Feche os orifícios utilizando as tampas fornecidas. 2 A 1 ATENÇÃO: 2 3 Mantenha o material de embalamento longe das crianças. l Coloque a placa de polionda no fundo, como demonstrado na figura 2 (de acordo com o modelo, considere a versão A, B ou C). Em alguns modelos esta operação não será necessária porque a placa de polionda já estará colocada no fundo da máquina. C 3 2 34   B 1 Ligações hidráulicas 3 l Ligue a mangueira de água à torneira PT (fig. 3) usando apenas a mangueira original fornecida com o aparelho (não reutilizar mangueiras de aparelhos antigos). l ALGUNS MODELOS podem incluir uma ou mais das seguintes opções: 4 l HOT&COLD (fig. 4): Ligações à água da rede para água quente e água fria para maior poupança energética. Ligue o tubo cinzento para a torneira de água fria e a vermelha para a torneira de água quente. A máquina pode ser ligada apenas à torneira de água fria; neste caso alguns programas podem começar alguns minutos mais tarde. l AQUASTOP (fig. 5): Um dispositivo 1 5 localizado no cabo de alimentação interrompe o fluxo de água se o tubo se deteriorar. Neste caso uma marca vermelha irá surgir na janela “A”, o que significa que o tubo tem que ser substituído. Para desapertar a porca, pressione o dispositivo “B” de bloqueio. A 6 l AQUAPROTECT - TUBO FORNECIDO COM PROTECÇÃO (fig. 6): Caso a água escorra do tubo interno primário "A", a protecção de contenção transparente "B" vai reter a água para permitir que o ciclo de lavagem seja concluído. No fim do ciclo, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica para que o tubo seja substituído. 35   B B A Posicionamento 7 l Cuidado ao instalar a máquina de lavar roupa perto de uma parede para que o tubo não fique dobrado e coloque o tubo de drenagem a descarregar para um grande recipiente (cuba ou balde) ou, de preferência, para uma parede com um orifício a 50 cm de altura, pelo menos, e de forma a que o diâmetro do orifício seja maior que o do tubo da máquina de lavar (fig. 7). min 4 cm l Nivele a máquina com os pés, como está max 100 cm ilustrado na imagem 8: a.gire a porca no sentido dos ponteiros do relógio para soltar o parafuso; +2,6 mt max min 50 cm max 85 cm b.gire o pé para levantar ou baixar até que fique ao nível do chão, ao nível pretendido; c.fixe o pé, enroscando a porca, até à parte de baixo da máquina, mas sem que interfira com esta zona. 8 A l Ligue o aparelho à corrente. ATENÇÃO: B Contacte o serviço de Assistência Técnica se o cabo de alimentação necessitar de ser substituído. Problemas de má instalação não estão cobertos pela garantia do fabricante. C 36   3. GAVETA DO DETERGENTE A gaveta do detergente está dividida em 3 compartimentos, tal como ilustrado na imagem 9: l compartimento “1”: para detergente de pré-lavagem; l compartimento “ ”:para aditivos especiais, como amaciador, fragrâncias perfumadas, etc.; 1 2 ATENÇÃO: Use apenas produtos líquidos; a máquina de lavar está programada para definir automaticamente as doses de aditivos durante o último enxaguamento em cada ciclo de lavagem. 10 l compartimento “2”: para detergente de lavagem. ALGUNS MODELOS têm incluído um recipiente para detergente líquido (fig. 10). Para o utilizar, coloque-o no compartimento "2". Desta forma, o detergente líquido apenas vai entrar no tambor da máquina no momento certo do ciclo. O recipiente também pode ser usado no branqueamento quando o programa de “Enxaguamento” está seleccionado. ATENÇÃO: Alguns detergentes não foram concebidos para serem colocados na gaveta dispensadora, pois têm o seu próprio dispensador, que deve ser colocado diretamente na máquina. 37   ALGUS MODELOS incluem o sistema inteligente de doseamento automático que dispensa uma dose precisa de detergente e de amaciador. Neste caso, consulte a secção específica no capítulo CONTROLOS E PROGRAMAS para mais detalhes. PT 9 Economize energia usando um programa de lavagem a baixa temperatura. 4. DICAS PRÁTICAS Dicas de carregamento da roupa Quando estiver a escolher a roupa, certifique-se de que: - retirou todos os objectos metálicos, como pins, moedas ou outros de todas as peças de roupa; - fechou os botões de fronhas, fechou fechos e amarrou cintos soltos; - removeu argolas de cortinados; - leu cuidadosamente as etiquetas com as recomendações de lavagem das peças de roupa; - removeu as manchas persistentes causadas pelo detergentes específicos. l Quando lavar cobertas, cobertores, edredons ou outras peças de grande porte, recomendamos que evite a centrifugação. l Para lavar lãs, certifique-se na etiqueta do artigo que este pode ser lavado na máquina. Sugestões úteis para o utilizador Um guia amigo do ambiente e da poupança para a utilização do seu electrodoméstico. Maximize a capacidade de carga l Garanta a melhor utilização e racionalização da energia, água, detergente e tempo ao utilizar a carga máxima da máquina. Poupe até 50% de energia ao lavar uma carga completa em vez de duas máquinas com meia carga. É necessária a pré-lavagem? l POUPE detergente, tempo, água e entre 5 e 15% de consumo de energia ao NÃO selecionar Pré-lavagem para lavar a roupa diária com um nível de sujidade normal. Apenas para roupa com muita sujidade entranhada! É necessária uma lavagem a quente? Antes de iniciar um programa de secagem (MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR) l Poupe energia e tempo seleccionando uma alta velocidade de centrifugação para reduzir ao máximo a quantidade de água nas roupas e para que estas sejam mais fáceis de secar. Segue-se um guia rápido com dicas e recomendações sobre que detergente usar a várias temperaturas. Em qualquer caso, leia sempre as instruções nas embalagens dos detergentes para uma utilização e dosagem correctas. Quando lavar roupa branca com muita sujidade, recomendamos a escolha de programas de algodões a 60°C ou mais e um regular detergente em pó para roupas com muita sujidade, dado que esses detergentes contêm agentes branqueadores que a temperaturas médias/altas garantem excelentes resultados. Para lavar a temperaturas entre 40°C e 60°C o tipo de detergente usado deve ser adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao nível de sujidade. Os normais detergentes em pó são indicados para cores claras, a chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de fábrica, em qualquer dos casos, roupa com muita sujidade, enquanto os detergentes líquidos ou “protectores de cores” devem ser usados para roupas de cor mais delicadas e com níveis baixos de sujidade. Para lavar a temperaturas abaixo dos 40°C recomendamos o uso de detergentes líquidos ou detergentes especificamente adequados a lavar a baixas temperaturas. l Pré tratar manchas com removedor de manchas ou embeber as nódoas secas em água antes da lavagem para amolecerem e reduzir a necessidade de um programa com lavagem a quente. 38   Para lavar sedas ou lãs, use apenas detergentes específicos e recomendados para estes tecidos delicados. 5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA l Encha a gaveta com água quente. l Utilize um pano húmido para limpar o PT armário exterior do aparelho, EVITANDO ABRASIVOS, ÁLCOOL E/OU DILUENTES. l A máquina não necessita de muitas precauções para uma limpeza normal: limpeza do filtro e limpeza da gaveta do detergente. Limpeza da gaveta l Recomendamos que limpe a gaveta de forma a evitar a acumulação de resíduos de detergentes e aditivos. l Agite a gaveta para que a água flua por todos os compartimentos. l Para fazer isto, retire a gaveta usando uma força ligeira, lave-a debaixo de água corrente e volte a coloca-la no local certo. PARA MODELOS COM SISTEMA AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO: Antes de proceder à limpeza, esvazie todos os compartimentos. l Puxe a gaveta completamente para fora pressionando o botão de libertação, prestando atenção à fuga de resíduos de detergente. l Esvazie a gaveta de água em excesso e volte a introduzi-la completamente. ATENÇÃO: 1 NÃO use produtos ácidos (por exemplo, vinagre) ou detergentes agressivos para limpar a gaveta, para evitar danificar os vedantes e/ou peças internas do aparelho. 2 39   Limpeza do filtro l A máquina de lavar vem equipada com um filtro especial que retém resíduos ou objectos maiores, como botões ou moedas, de forma a que estes não entupam a máquina e os sistemas de drenagem (de acordo com o modelo, considere a versão A ou B). l APENAS DISPONÍVEL EM ALGUNS MODELOS: puxe a mangueira ondulada, retire o bujão e despeje a água para um recipiente. l Antes de desencaixar o filtro, recomendamos que use um pano absorvente, para que o chão não fique molhado com a água que se possa espalhar. Sugestões de mudança de local da máquina ou períodos prolongados de não utilização l No caso da máquina estar num local não aquecido durante um longo período de tempo, drene e retire toda a água das tubagens. l Desligue a máquina da corrente. l Retire o tubo de drenagem e deixe escorrer toda a água para um recipiente. l Fixe o tubo de drenagem com a correia assim que terminar a operação. l Rode o filtro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até o ter no limite da posição vertical. l Remova e limpe o filtro; quando terminar, volte a colocá-lo, girando no sentido dos ponteiros do relógio. l Repita os passos anteriores de forma inversa para voltar a colocar o filtro e montar todos os componentes. A B 40   PARA MODELOS COM SISTEMA AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO: caso necessite de inclinar ou de movimentar a máquina, retire a gaveta do detergente antes de continuar, mantendo-a na horizontal de modo a evitar fugas. 6. ABERTURA DE EMERGÊNCIA DA VIGIA PT Se a porta estiver bloqueada devido a uma falha de energia (se a ficha for removida antes do final do ciclo, volte a coloca-lo e desligue a máquina pressionando o botão ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) para abrir a porta) ou também pode abrir de acordo com o seguinte procedimento de desbloqueio de emergência: 1. Desligue a máquina da tomada. 2. Certifique-se de que o nível da água está abaixo da porta antes de a abrir para evitar qualquer inundação. Caso contrário, drene o excesso de água através do tubo de drenagem e coloquea num balde. 3. Retire para fora o compartimento do detergente (fig. 1). 4. Insira uma chave de fendas a cerca de dois centímetros de profundidade (para encaixá-la no gancho interno, mas não totalmente para baixo). Alavanque e abra simultaneamente a porta como mostrado na figura 2. 41   7. CONTROLO REMOTO (WI-FI) Esta máquina está equipada com tecnologia Wi-Fi, o que lhe permite, a si, controlá-la através da App. * REGISTO DA MÁQUINA (NA APP) l Descarregue a App Hoover Wizard para o seu dispositivo. A App Hoover Wizard está disponível para dispositivos com o sistema Android e iOS, tanto para tablets como para smartphones. * Botão de CONTROLO REMOTO PARA DESATIVAR O CONTROLO REMOTO l Para sair do modo de CONTROLO Obtenha todos os detalhes sobre as funções Wi-Fi navegando na App no Modo DEMO. l Abra a App e crie um perfil de utilizador (ou aceda à App se já tem o seu perfil criado) e registe a máquina seguindo as instruções indicadas no visor ou no "Guia Rápido" que vem com a máquina. l Verifique se o nível da água está abaixo da porta antes de a abrir, para evitar inundações. l Quando a porta está fechada, ao premir PARA ATIVAR O CONTROLO REMOTO l Verifique se o router está ligado e também se está ligado à Internet. l Carregue a máquina, feche a porta e adicione o detergente, se necessário. l Ligue a máquina de lavar roupa, premindo o botão de ON/OFF. l Prima o botão de CONTROLO REMOTO: a porta está fechada e os botões no painel de controlo estão desativados. Só os botões do CONTROLO REMOTO e ON/OFF estão operacionais. l Abra a App Hoover Wizard e inicie o ciclo. No fim, desligue a máquina com o botão de ON/OFF (ou prima o botão de CONTROLO REMOTO) para desbloquear a porta. 42   REMOTO durante um ciclo, prima o mesmo botão na máquina. Retome o controlo da sua máquina localmente usando o painel de comandos da máquina e, se o ciclo for interrompido, pode abrir a porta. novamente o botão de CONTROLO REMOTO, passa a controlar a máquina a partir da App. 9. CONTROLOS E PROGRAMAS Esta máquina de lavar adapta automaticamente o nível da água ao tipo e quantidade de roupa a lavar. Este sistema permite uma redução nos consumes de energia e uma sensível redução dos tempos de lavagem. Eco 20°C 59’All in One 44’-30’-14’ B Selecção de programas H E F D I L G C A l Ligue o aparelho e selecione o programa desejado. l Ajuste as configurações de lavagem, se necessário, desejadas e selecione as opções SECAGEM (apenas para MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR) Se deseja que o ciclo de secagem comece automaticamente depois da lavagem, selecione o programa respetivo. Ou pode esperar que termine a lavagem para depois programar um ciclo de secagem. l Prima o botão INÍCIO/PAUSA para iniciar o programa. l No fim do programa, a mensagem "FIM" vai aparecer no monitor display (em alguns modelos todos os indicadores luminosos de lavagem se vão acender). l Desligue o aparelho. Para qualquer tipo de lavagem, veja a tabela de programas e siga as operações pela sequência indicada. Dados técnicos RPM } M A Botão ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) B Comando sensível ao toque (seleção de programas) C Botão INÍCIO/PAUSA D Botão de SELEÇÃO DA TEMPERATURA E Botão de SELEÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO F Tecla de INÍCIO DIFERIDO G Botão de VAPOR H Botão de OPÇÕES I Botão de NÍVEL DE SUJIDADE L Botão de CARE DOSE E+F TRANCA PARA CRIANÇAS M VISOR Pressão do sistema hidráulico: min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa Velocidade de centrifugação: verifique a placa de identificação. Potência absorvida/ Fusível/ Tensão: verifique a placa de identificação. 43   °C MAX PT 8. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO No decorrer deste processo, todas as definições guardadas ficam canceladas. ATENÇÃO: Não toque no visor (nem no Comando Sensível ao Toque) quando estiver a inserir a ficha na tomada, pois a máquina calibra os sistemas durante os primeiros segundos: se tocar no visor, a máquina poderá não trabalhar corretamente. Se isso acontecer, remova a ficha da tomada e repita a operação. - Definição da dureza da água Esta máquina de lavar, graças ao sistema inteligente CARE DOSE, permite dosear o detergente de forma automática. Utiliza a quantidade ideal de detergente dependendo da dureza da água, da quantidade de roupa a lavar e do ciclo selecionado (algodão, roupa delicada, etc.). Para selecionar as diferentes funções, pode premir os símbolos e os botões localizados acima destes em simultâneo. A predefinição da dureza da água vem definida de fábrica com o NÍVEL 2 (L2), na medida em que satisfaz os requisitos da maioria dos utilizadores. Botão ON/OFF Nível de dureza da água: l Para ligar e desligar o eletrodoméstico, prima o botão ON/OFF (pelo menos por 3 segundos). L1 = BAIXO (0-12 °fH o 0-7 °dH) L2 = MÉDIO (13-30 °fH o 8-17 °dH) L3 = ALTO (30-12 °fH o 17-7 °dH) l Para confirmar o nível padrão de dureza No fim do ciclo, não se esqueça de desligar a máquina no botão ON/OFF, de desligar a ficha e fechar a torneira da água. da água definido pela fábrica, aguarde alguns segundos. l Se pretender alterar a definição da dureza Primeira utilização - Definição do idioma l Depois de ligar a máquina à rede e de a ligar, prima o botão GRAU DE SUJIDADE ou CARE DOSE para visualizar os idiomas disponíveis. l Selecione o idioma pretendido premindo o botão INÍCIO/PAUSA. - Altere o idioma Se quiser alterar o idioma definido, terá que premir os botões GRAU DE SUJIDADE e CARE DOSE em simultâneo durante cerca de 3 segundos. O ENGLISH é o idioma apresentado no visor. Pode agora selecionar um novo idioma. 44   da água padrão (e consequentemente a quantidade de detergente usado), mantenha pressionado o botão CARE DOSE durante alguns segundos. A indicação DUREZA DA ÁGUA será visualizada no ecrã e pode escolher o nível pretendido pressionando outra vez o botão CARE DOSE. Quanto mais elevada a dureza da água, maior a quantidade de detergente usado. l Uma vez selecionado o nível de dureza da água, prima durante alguns segundos o botão INÍCIO/PAUSA para confirmar. Verifique qual o NÍVEL de dureza da água na sua cidade junto dos serviços municipalizados de água antes de utilizar a função CARE DOSE. toque l A máquina calcula o tempo até ao fim do programa selecionado com base na carga padrão, durante o ciclo, retificando o tempo de lavagem aplicável ao tamanho e à composição da carga.. l Depois de ligar o eletrodoméstico, pode selecionar o programa que pretende premindo o símbolo correspondente. O visor indica a respetiva descrição e os parâmetros relevantes. l Para iniciar o ciclo selecionado com os parâmetros predefinidos, prima o botão INÍCIO/PAUSA. Quando o programa estiver a correr, o visor indica o tempo já decorrido. ADICIONAR OU REMOVER ARTIGOS DEPOIS DE O PROGRAMA SE TER INICIADO (PAUSA) l Prima INÍCIO/PAUSA (o visor indica PAUSA). Verifique se o nível da água está abaixo da porta antes de a abrir, para evitar inundações. l Além disso, se quiser alterar o programa selecionado, prima os botões do programa que pretende, altere os parâmetros predefinidos e prima o botão INÍCIO/PAUSA para iniciar o ciclo. Só poderá selecionar as opções compatíveis com o programa definido. Quando voltar a ligar a máquina outra vez, será visualizado o último programa utilizado, memorizando os valores definidos anteriormente. Botão INÍCIO/PAUSA l Depois de adicionar ou remover artigos, feche a porta e prima o botão INÍCIO/PAUSA (o programa inicia-se a partir do ponto em que foi interrompido). CANCELAR O PROGRAMA SELECIONADO l Para cancelar o programa, prima o botão ON/OFF durante cerca de 2 segundos até o visor se desligar. Botão de SELEÇÃO DA TEMPERATURA l Com esta opção pode alterar temperatura dos ciclos de lavagem. Feche a porta ANTES de premir o botão INÍCIO/PAUSA. Para evitar danificar os tecidos, não é possível aumentar a temperatura acima do valor máximo definido para cada programa. l Prima para iniciar o ciclo selecionado. Depois de ligar a máquina, terá de aguardar alguns segundos para que a máquina inicie o programa. DURAÇÃO DO CICLO l Sempre que um programa é selecionado é automaticamente apresentada no visor a duração do ciclo, que pode variar em função das opções selecionadas. l Depois de o programa se iniciar, o utilizador é constantemente mantido ao corrente do tempo que falta até ao fim da lavagem. Botão de SELEÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO l Com esta opção pode diminuir a velocidade máxima de centrifugação do programa selecionado, até suprimir a centrifugação por completo. l Se não estiver especificado na etiqueta, pode selecionar a velocidade máxima definida para o programa. 45   a PT Comando sensível ao (seleção de programas) - Prima o botão INÍCIO/PAUSA para confirmar (o indicador luminoso no visor começa a piscar). A contagem decrescente inicia-se e, quando chegar ao fim, o programa selecionado iniciase automaticamente. Para evitar danificar os tecidos, não é possível aumentar a velocidade de centrifugação acima do valor máximo definido para cada programa. l Pode alterar a velocidade de centrifugação, em qualquer altura, sem colocar a máquina em PAUSA. l Pode Uma dose excessiva de detergente pode causar a formação de espuma em excesso. Se o eletrodoméstico detetar a presença de espuma excessiva, pode suprimir a fase de centrifugação ou aumentar a duração do programa e o consumo de água. Botão de VAPOR cancelar o retardamento do arranque premindo o botão ON/OFF (durante pelo menos 3 segundos). l Este botão permite um tratamento específico após alguns ciclos de lavagem (consulte a tabela de programas). l A função vapor permite reduzir a formação de rugas e vincos nas peças de roupa molhadas, reduzindo assim o tempo necessário para as engomar. A máquina está equipada com um dispositivo eletrónico especial, que impede a realização do ciclo de centrifugação na eventualidade de a carga estar distribuída de forma não uniforme. Reduz a vibração, reduz o ruído e prolonga a vida da sua máquina de lavar roupa. l As fibras ficam regeneradas e renovadas pela eliminação dos maus cheiros. l Todos os programas incluem um tratamento a vapor dedicado para garantir uma maior eficácia de limpeza de acordo com o tipo e cor dos tecidos. Esta opção deverá ser selecionada antes de premir o botão INÍCIO/PAUSA. Botão de INÍCIO DIFERIDO l Este botão permite-lhe programar previamente o ciclo de lavagem e diferir o seu início até um máximo de 24 horas. l Se quiser retardar o arranque da máquina, proceda da seguinte forma: - Nastavte požadovaný program. - Regule o pretendido. programa de lavagem - Pressione o botão uma vez para o activar (aparecerá 0:30h no painel) e depois pressione de novo para definir 1 hora de atraso (vai aparecer 1:00h no painel). O atraso predefinido aumenta 30 minutos cada vez que prime o botão, até o visor indicar 24h, altura em que, se voltar a premir o botão, o início diferido será reposto a zeros. 46   Botão de OPÇÕES Este botão permite-lhe escolher entre três opções diferentes: - PRÉ-LAVAGEM Esta opção permite-lhe fazer uma prélavagem e é particularmente útil para roupa muito suja (só pode ser utilizada em alguns programas, tal como indicado na tabela de programas). Se o Sistema de Doseamento Automático de Detergente (Autodose) estiver desligado, para fazer uma prélavagem, será necessário colocar o detergente diretamente no tambor. Neste caso, sugere-se utilizar apenas 20% da quantidade indicada na embalagem do detergente. l Esta função é adequada para pessoas com a pele sensível. l Esta função também pode ser utilizada para a roupa de criança e na lavagem de peças de roupa muito sujas, em que deve ser utilizada uma grande quantidade de detergente, ou na lavagem de atoalhados, cujas fibras têm uma grande tendência para reter o detergente. BOTÃO CARE DOSE (SISTEMA DE DOSEAMENTO AUTOMÁTICO) ALGUS MODELOS incluem o sistema de doseamento automático que dispensa uma dose precisa de detergente e de amaciador, até 20 ciclos de lavagem*, permitindo a lavagem perfeita da sua roupa. Desta forma, reduzem-se os gastos com água e energia, uma vez que as quantidades de detergente e de amaciador são doseadas na perfeição, ao miligrama, conforme o tipo e o peso da roupa, e a dureza da água. * Estimativa feita com base numa carga média de roupa e numa dureza baixa da água. A gaveta divide-se em três compartimentos, tal como indicado na figura: B A - HIGIENE É ativado quando se regula a máquina para uma temperatura de 60ºC. Esta opção permite a limpeza profunda da sua roupa mantendo a mesma temperatura durante todo o ciclo de lavagem. Se for selecionada uma opção que não é compatível com o programa selecionado, o indicador luminoso do botão da opção em causa pisca e depois apaga-se. C A = para detergente LÍQUIDO B = para amaciador C = NENHUM DOSEAMENTO AUTOMÁTICO: para detergente em pó ou líquido com a bandeja específica fornecida. Botão de NÍVEL DE SUJIDADE ATENÇÃO: l Uma vez escolhido um programa, o visor O sistema de doseamento automático só pode ser usado com detergentes e amaciadores LÍQUIDOS. É PROIBIDO usar detergentes e outros aditivos em pó. indica automaticamente o tempo de lavagem para esse programa. l Esta opção permite-lhe escolher entre 3 níveis de intensidade de lavagem, alterando a duração do programa, dependendo do grau de sujidade dos tecidos (só pode ser utilizada em alguns programas, tal como indicado na tabela de programas). Antes de usar amaciadores concentrados, dilua-os de acordo com as instruções do fabricante na embalagem. 47   PT - AQUAPLUS l Esta opção (apenas disponível em alguns programas) permite-lhe lavar a roupa com uma quantidade muito maior de água o que, aliado à nova ação combinada dos ciclos de rotação do tambor, em que o tambor é enchido e esvaziado de água, fará com que as suas peças de roupa fiquem lavadas e enxaguadas na perfeição, sem quaisquer manchas de detergente. l O bloqueio de botões pode ser cancelado O sistema de doseamento automático vem predefinido de fábrica para efetuar o doseamento automático de detergente e de amaciador. com o simples premir dos dois botões de ativação e desligando a máquina. l Premindo o botão CARE DOSE, pode definir a função de doseamento automático de acordo com as suas necessidades. l Se quiser alterar as definições de fábrica, prima o botão CARE DOSE, até que os indicadores luminosos fiquem a piscar. Depois disso, pode selecionar a definição que pretende: - Se premir uma vez o botão CARE DOSE, o doseamento automático de "SÓ amaciador" será desselecionado. Se ocorrer uma falha de energia enquanto a máquina estiver a funcionar, uma memória especial guarda o programa selecionado e, quando a energia voltar, o programa é retomado a partir do ponto em que parou. Descrição do VISOR O sistema de transmissão de informações do visor permite-lhe manter-se constantemente informado sobre o estado da máquina. 6 4 - Se premir três vezes o botão CARE DOSE, o doseamento automático de "SÓ detergente" será desselecionado. MAX - Se premir três vezes o botão CARE DOSE, o doseamento automático de detergente e amaciador será desselecionado. - Se premir quatro vezes o botão CARE DOSE, repõe as definições de fábrica (o doseamento automático de detergente e amaciador ficam ligados). ATENÇÃO: 2 5 9 10 8 1 1) INDICADOR LUMINOSO DE FECHO DA PORTA l O indicador luminoso acende-se quando a porta está totalmente fechada. Feche a porta ANTES de premir o botão INÍCIO/PAUSA. É necessário limpar a gaveta cada vez que esta for enchida ou que o tipo de detergente e amaciador for mudado. l Quando o botão INÍCIO/PAUSA é premido na máquina com a porta fechada, o indicador luminoso pisca momentaneamente e, em seguida, fica aceso. A gaveta TEM DE SER MANTIDA FECHADA durante todo o ciclo de lavagem, caso contrário o doseamento pode não funcionar corretamente ou a água pode deitar por fora. TRANCA PARA CRIANÇAS l Se premir em simultâneo os botões SELEÇÃO DA VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO e INÍCIO DIFERIDO durante cerca de 3 segundos pode bloquear os botões. Assim, pode evitar alterações involuntárias ou acidentais. 48   3 7 Se a porta não estiver bem fechada, o indicador luminoso pisca durante cerca de 7 segundos, após o que o comando de início é automaticamente anulado. Nesse caso, feche corretamente a porta e volte a premir o botão INÍCIO/PAUSA. l Aguarde até que o indicador luminoso de PORTA FECHADA se apague antes de abrir a porta. 3) VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO Mostra a velocidade de centrifugação do programa selecionado, sendo que esta velocidade pode ser alterada ou a centrifugação pode ser suprimida com o botão correspondente. 4) INDICADORES LUMINOSOS DAS OPÇÕES Os indicadores luminosos mostram as opções que podem ser selecionadas com os botões correspondentes. 5) Wi-Fi (apenas disponível nalguns modelos) l Nos modelos equipados com Wi-Fi, é indicado o estado da ligação. Pode ser: - SEMPRE ON (LIGADA): ativada por controlo remoto. - A PISCAR LENTAMENTE: desativada por controlo remoto. - A PISCAR RAPIDAMENTE DURANTE 3 SEGUNDOS, E DEPOIS DESLIGADA: a máquina não consegue ligar-se à rede Wi-Fi doméstica ou ainda não foi registada na App. 7) INDICADORES DO DOSEAMENTO AUTOMÁTICO (CARE DOSE) Indicam a ativação da dose automática de detergente e/ou de amaciador. Se o detergente e/ou amaciador tiver atingido o nível mínimo no depósito, as luzes correspondentes acenderão de forma intermitente. Contudo, continuará a ser possível completar vários ciclos de lavagem. 8) INDICADOR LUMINOSO DE BLOQUEIO DE TECLAS O indicador luminoso indica que as teclas estão bloqueadas. 9) INDICADOR LUMINOSO DE VAPOR O indicador luminoso indica a seleção da opção correspondente. 10) Kg MODE (função disponível só em alguns programas) l Para os programas em que a função "Kg MODE" está ativa, a máquina calcula, nos primeiros minutos, a carga de roupa efetiva, atualizando, em tempo real, os níveis no visor. Todos os níveis apresentados no visor, correspondem a 25% da capacidade máxima de carga. Quando seleciona um programa, a capacidade máxima sugerida é indicada no visor. l Ao longo de cada fase de lavagem, a função "Kg MODE" permite controlar as informações sobre a carga de roupa colocada no tambor e, durante os primeiros minutos da lavagem: - ajusta a quantidade de água necessária; - determina a duração do ciclo de lavagem; - PISCA LENTAMENTE 3 VEZES, E DEPOIS DESLIGADA DURANTE 2 SEGUNDOS: reinstalação da rede Wi-Fi (durante o registo na App). - LIGADA DURANTE 1 SEGUNDO, E DEPOIS DESLIGADA DURANTE 3 SEGUNDOS: a porta está aberta. O controlo remoto não pode ser ativado. - e, em função do tipo de roupa seleccionado para ser lavado; - ajusta o ritmo da rotação do tambor de acordo com o tipo de roupa que está a ser lavado; • Para mais informações sobre o funcionamento e instruções sobre a configuração fácil da rede Wi-Fi, aceda a: go.candy-group.com/wizard-dualble - reconhece a presença de espuma e, se necessário, aumenta a quantidade de água durante o enxaguamento; 6) INDICADOR LUMINOSO DO GRAU DE SUJIDADE O indicador luminoso indica a seleção da opção correspondente. - ajusta a velocidade de centrifugação de acordo com a carga, evitando, desta forma, eventuais desequilíbrios. 49   PT 2) TEMPERATURA DE LAVAGEM Mostra a temperatura de lavagem do programa selecionado, sendo que esta temperatura pode ser alterada (se permitido) com o botão correspondente. Tabela de programas 1) (MAX.) * (see control panel) PROGRAMA Eco (MAX.) 2) 6 3) ECO 20° 20°C 3) DELICADOS 9 10 11 12 13 20° 3 40° - - - - - - - - - DRENAGEM E CENTRIFUGAÇÃO - - - - - - - - 7 8 9 ALL IN ONE 59’All in One RÁPIDO ■ 8 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3 ENXAGUAMENTO 44’-30’-14’ 7 10 11 12 13 40° 59' 6 44' 3 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 4 40° 30' 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3 3 30° 14' 1 2 30° 1 1,5 1,5 1,5 1,5 2 SINTÉTICOS E 2) 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 3) CORES LÃS 60° 1 1 2 2 2 2 2,5 2,5 40° ■ ALGODÕES 2) 6 RESISTENTES 3) 7 8 9 10 11 12 13 90° ■ ALGODÃO** 3) 6 7 8 9 10 11 12 13 60° 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 30° 2) TOTAL CARE CONTROLO REMOTO Posição que tem de selecionar quando pretende ativar o controlo remoto através da App (via Wi-Fi). 50   ** PROGRAMAS PADRÃO PARA ALGODÃO DE ACORDO COM (EU) N.º 1015/2010 e N.º 1061/2010. ■ Programas com a opção de PRÉ- PROGRAMA PARA ALGODÕES A UMA TEMPERATURA DE 60°C. LAVAGEM disponível. PROGRAMA PARA ALGODÕES A UMA TEMPERATURA DE 40°C. 1) Quando seleciona um programa, no visor aparece a temperatura de lavagem recomendada que pode ser reduzida (quando permitido) com o botão correspondente. No entanto, não é possível aumentar a temperatura para além de um determinado valor máximo. Estes programas são adequados para a lavagem de roupa de algodão com um grau de sujidade normal e são os programas mais eficazes em termos de consumos de água e de energia para lavar roupa de algodão. Estes programas foram desenvolvidos para estarem de acordo com a temperatura indicada na etiqueta das peças de roupa, podendo a temperatura atual da água ser ligeiramente diferente da temperatura declarada do ciclo. 2) Para os programas mostrados, pode ajustar a duração e a intensidade da lavagem com o botão “GRAU DE SUJIDADE”. 3) Função de Vapor disponível. 51   PT Por favor leia estas observações: * Capacidade máxima de carga de roupa seca, conforme o modelo utilizado (consulte o painel de comandos). Seleção de programas Para lavar diferentes tipos de tecidos e com vários graus de sujidade, a máquina de lavar roupa tem programas específicos para as várias necessidades de lavagem (consulte a tabela de programas). ECO 20° Este programa inovador, que se carateriza por um desempenho de lavagem excelente, permite-lhe lavar tecidos e cores diferentes em simultâneo, como algodões, sintéticos e tecidos mistos e apenas a 20°C. O consumo deste programa corresponde a cerca de 40% do consumo de um programa convencional para algodão a 40°C. DELICADOS Este programa tem períodos reduzidos de rotação do tambor durante o ciclo, sendo particularmente adequado para lavar tecidos delicados. O ciclo de lavagem e o enxaguamento são efetuados com uma grande quantidade de água para garantir o melhor desempenho. ENXAGUAMENTO Este programa tem 3 enxaguamentos e uma centrifugação intermédia (que pode ser reduzida ou excluída com o botão apropriado). É usado para enxaguar qualquer tipo de tecido, a seguir a uma lavagem à mão, por exemplo. DRENAGEM E CENTRIFUGAÇÃO O programa combina descarga e centrifugação máxima. Pode excluir ou diminuir a centrifugação com o botão SELEÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO. ALL IN ONE 59' / RÁPIDO 44'-30'-14' Ao premir o botão repetidamente, pode escolher um dos 4 programas rápidos disponíveis. - ALL IN ONE 59' Este programa permite lavar tecidos diferentes sem ter que os separar, como algodões e sintéticos, em apenas 59 minutos, usando a carga complete da máquina, a 40ºC (ou até menos temperatura). É um programa adequado para roupa que não apresente um elevado nível de sujidade. 52   - RÁPIDO 44'-30'-14' Programa de lavagem sugerido para pequenas cargas de roupa ou pouco sujas. Com este programa é recomendado que reduza a quantidade de detergente normalmente usado, para que não tenha gastos desnecessários. SINTÉTICOS E CORES Este programa permite a lavagem em simultâneo de diferentes tipos de tecidos e cores. O movimento de rotação do tambor e os níveis de água são otimizados, ambos durante a fase de lavagem e enxaguamento. A centrifugação suave garante uma formação reduzida de vincos no tecido. Graças à tecnologia ACTIVE CARE, é possível a otimização de um ciclo de lavagem completo. ATENÇÃO: RECOMENDAÇÃO DE DESEMPENHO DE LAVAGEM IMPORTANTE. l As roupas novas, coloridas, devem ser lavadas separadamente pelo menos 5 ou 6 lavagens. l Certas peças escuras grandes tais como jeans e toalhas devem ser sempre lavadas separadamente. l Nunca misture tecidos coloridos QUE POSSAM DESBOTAR. LÃS Este programa realiza um ciclo de lavagem dedicado a tecidos de lã que podem ser lavados numa máquina de lavar roupa ou a artigos a serem lavados à mão. Se o detergente carregado no sistema de doseamento automático não for específico para LÃ, é recomendado, para um desempenho ideal e para proteção das peças de roupa, desativar o doseamento automático e carregar uma dose de detergente específico diretamente na bandeja. ALGODÃO Este programa é adequado para lavar roupa de algodão com um grau de sujidade normal, sendo o programa mais eficiente em termos de consumos de água e de energia. TOTAL CARE Este novo programa permite lavar em simultâneo diferentes tipos de tecidos e cores, mantendo o aspeto e a consistência originais da sua roupa. A nova tecnologia ACTIVE CARE, com a combinação perfeita de água e detergente, garante o cuidado máximo da sua roupa, a uma temperatura de 30°C, com um desempenho de lavagem perfeito. CONTROLO REMOTO Posição que tem de selecionar quando pretende ativar / desativar o controlo remoto através da App, via Wi-Fi. Neste caso, o início do ciclo é ativado pelos comandos da App. Mais informações na secção CONTROLO REMOTO (Wi-Fi). 53   PT ALGODÕES RESISTENTES Concebido para uma lavagem perfeita. A centrifugação final à velocidade máxima remove a água mais eficientemente. 10. AVARIAS E GARANTIA Se constatar que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia rápido fornecido abaixo com algumas dicas práticas sobre como corrigir os problemas mais comuns. RELATÓRIO DE ERROS l Modelos com display: o erro é mostrado por um número precedido pela letra "E" (exemplo: Erro 2 = E2) l Modelos sem display: o erro é mostrado através do piscar de LEDs quantas vezes o código do erro, seguido por uma pausa de 5 segundos (exemplo: Erro 2 = dois flashes de luz Led - pausa de 5 segundos - dois flashes - etc ...) Erro mostrado E2 (com display) 2 flashes a piscar nos LEDs (sem display) E3 (com display) 3 flashes a piscar nos LEDs (sem display) E4 (com display) 4 a piscar nos LEDs (sem display) E7 (com display) 7 a piscar nos LEDs (sem display) Qualquer outro código Causas possíveis e soluções práticas A máquina não enche de água. Verifique se a torneira está aberta. Verifique se o tubo de fornecimento de água não está dobrado, partido ou trancado. Tubo do esgoto não está na altura apropriada (ver secção de instalação). Feche a torneira de abastecimento, desaperte a mangueira de enchimento na parte de trás da máquina de lavar e certifique-se que o filtro está limpo e não está bloqueado. Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir o fluxo correto da água. A máquina não deita a água fora, não faz a drenagem. Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir o fluxo correto da água. Verifique se o tubo de escoamento de água não está dobrado, partido ou trancado. Verifique se o sistema de drenagem de sua casa não está bloqueado e permite que a água flua sem obstruções. Tente drenar a água na pia para se certificar que esta está desimpedida. Há muita espuma ou água Verifique se não está a utilizar detergente a mais ou produtos que não sejam adequados para a máquina. Problemas na porta. Verifique se a porta está bem fechada e se não há roupas a impedirem o fecho correcto da mesma. Se a porta estiver bloqueada e não abrir, desligue a máquina da tomada, espere 2 a 3 minutos e volte a abrir a porta. Ligue e desligue a máquina de lavar, espere um minuto. Ligue a máquina e inicie um programa. Se o erro ocorrer novamente entre em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autorizado. 54   OUTRAS ANOMALIAS A máquina não começa/não para Houve vazamento de água no chão A máquina não faz a centrifugação Fortes vibrações / barulhos durante a centrifugação Causas possíveis e soluções práticas Verifique se a máquina está ligada ao fornecimento de energia. Verifique se tem energia eléctrica, se não houve um corte de energia. Verifique se a tomada eléctrica está a funcionar, experimentando com outro electrodoméstico. A porta pode não estar correctamente fechada, abra-a e volte a fechá-la. Verifique se o programa necessário foi corretamente seleccionado e o botão de arranque pressionado. Verifique se a máquina não está em modo de pausa. Isto pode acontecer devido a uma fuga na junta entre a torneira e o tubo de fornecimento de água; neste caso, substitua-o e aperte o tubo e torneira. Verifique se o filtro está correctamente fechado. Devido a uma arrumação não correcta das roupas na máquina de lavar pode acontecer uma destas coisas: • Tentativa da máquina de equilibrar a carga, aumentando o tempo de centrifugação. • Diminuir a velocidade de rotação para diminuir as vibrações e ruído. • A máquina exclui a centrifugação para protecção da própria máquina. Certifique-se de que a carga de roupa é equilibrada, se não é excessiva, se a roupa não está enrolada. Se assim for, arrume-as melhor, volte a carregar a máquina e reinicie o programa. Isto pode dever-se ao facto da água não ter sido completamente drenada: aguarde alguns minutos. Se o problema persistir, consulte a secção de erro 3. Alguns modelos têm uma opção “não centrifugar”, verifique se não estará ligada. Verifique se não estão seleccionadas opções que alterem a velocidade de centrifugação. O uso de detergente em excesso pode inibir o início da centrifugação A máquina pode não estar correctamente nivelada, verifique se os pés estão nivelados e, se necessário, proceda ao nivelamento de acordo com as instruções dadas nessa secção. Verifique se peças, embalagens, parafusos e outros objetos de embalagem foram todos removidos. Verifique se não existem objectos para além da roupa dentro da máquina (canetas, botões, moedas, etc). A garantia padrão do fabricante cobre defeitos causados por falhas eléctricas ou mecânicas no produto que ocorramdevido a actos ou omissões do fabricante. Se for encontrada alguma falha causada por factores externos ao produto fornecido, má utilização ou como resultado de não serem respeitadas as instruções de utilização, a garantia pode não cobrir esses caso e pode ser aplicada uma taxa pela assistência técnica. 55   PT Problema O uso de detergentes ecológicos sem fosfatos pode causar os seguintes efeitos: Garantia O produto é garantido nos termos e condições estabelecidas no certificado fornecido com o produto. O certificado de garantia deve ser devidamente preenchido e guardado, de modo a ser mostrado ao Centro de Assistência Autorizada ao Cliente, em caso de necessidade. - turva a água de lavagem que é drenada: Este efeito tem a ver com os zeólitos em suspensão, mas que não têm efeitos negativos sobre a eficiência de lavagem. - pó branco na roupa (zeólitos) no fim do ciclo de lavagem: É normal, o pó não é absorvido pelos tecidos e não altera a sua cor. - espuma na água na última lavagem: Isto não indica necessariamente que a roupa esteja mal lavada ou enxaguada. - espuma abundante: Isto é frequente devido aos tensoactivos aniónicos encontrados nos detergents que são difíceis de eliminar da roupa. Neste caso não lave de novo a roupa para eliminar este efeito, isso não vai ajudar. Se o problema persistir ou se suspeitar de uma avaria, contacte imediatamente um Centro Autorizado de Atendimento ao Cliente. É sempre recomendável usar peças suplentes originais da marca, que estão disponíveis na rede de Centros de Atendimento ao Cliente Autorizados. Ao colocar o símbolo neste produto declaramos, sob nossa responsabilidade, a conformidade com todas as exigências de segurança europeia, para com a saúde e os requisitos ambientais estabelecidos na legislação em relação a este produto. O fabricante declina qualquer responsabilidade por erros de impressão no folheto e manual que acompanham este produto. Além disso, reserve-se o direito de fazer alterações consideradas úteis para os produtos sem mudar o essencial das suas principais características. 56   PARÂMETROS WIRELESS Especificações (Wi-Fi) Especificações (Bluetooth) PT Parâmetros Standard Wireless (ligação internet sem fios comum) 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2 Alcance de frequência 2,412 GHz. - 2,484 GHz. 2,412 GHz. - 2,484 GHz. 802.11b, DSSS 1 Mbps = +19.5 dBm Basic data Rate: RF Transmit Power (Typ): +4 dBm Potência máxima de transmissão 802.11b, CCK 11 Mbps = +18.5 dBm 802.11g, OFDM 54 Mbps = +18.5 dBm 802.11n, MCS7 = +14 dBm 802.11b = 1024 bytes, -80 dBm 802.11g = 1024 bytes, Sensibilidade mínima de recepção -70 dBm 802.11n = 1024 bytes, -65 dBm 802.11n HT40 = 1024 bytes, -65 dBm Através deste símbolo, o grupo Enhanced data Rate: RF Transmit Power (Typ): +2 dBm BLE RF Transmit Power (Typ): +7.5 dBm Basic data Rate: Sensivity @ 0.1% BER: -98 dBm Enhanced data Rate: Sensivity @ 0.01% BER: -98 dBm BLE Sensivity @ 0.1% BER: -98 dBm Candy Hoover Group Srl, declara que este eletrodoméstico está identificado com o símbolo e compre os requisitos da Diretiva 2014/53/EU. Para receber uma cópia da declaração de conformidade, por favor contacte o fabricante a partir do site: www.candy-group.com 57   fkhldsk fkhldsk - WM AXI - 18.09 - 43025167.A - Canon Italia - Business Services Channel
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hoover AWMPD 410LH8/1-S Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen