Documenttranscriptie
PT
NL
Dank u voor het kiezen van een Hoover
wasmachine. We zijn trots om altijd nieuwe,
innovatieve en technologisch geavanceerde
producten te bieden, met een compleet
assortiment van huishoudelijke apparaten om
echt hulp te bieden in de dagelijkse routine.
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen
(die negatieve gevolgen voor het milieu
kunnen veroorzaken) en basiscomponenten
(die kunnen worden hergebruikt). Het is
belangrijk AEEA te onderwerpen aan
specifieke behandelingen, teneinde afval en
alle verontreinigende stoffen op een
correcte wijze te verwijderen en alle andere
materialen te hergebruiken en recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen
bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue
wordt; het is essentieel om een aantal
basisregels te volgen:
Lees deze handleiding zorgvuldig om op de
juiste en veilige manier dit apparaat te
gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt
onderhoud.
l AEEA mag niet worden behandeld als
Gebruik alleen de wasmachine na
het zorgvuldig lezen van deze instructies.
Wij raden u aan altijd deze handleiding bij
de hand te houden en in goede staat te
houden voor iedere toekomstige eigenaar.
huishoudelijk afval;
l AEEA moet worden overgedragen aan de
desbetreffende inzamelpunten beheerd
door de gemeente of door geregistreerde
bedrijven. In veel landen, voor grote
AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn.
Controleer of het apparaat wordt geleverd
met deze handleiding, het garantiebewijs,
het adres van het service center en het
energie-efficiëntie label. Controleer ook of
stekkers, bochten/houders
voor de
afvoerslang en vloeibare wasmiddelen of
bleekwaterlade
(enkel
op
sommige
modellen) zijn inbegrepen. Wij adviseren u
al deze componenten te bewaren.
In veel landen, als u een nieuw apparaat
koopt,
kunnen
de
oude
worden
teruggegeven aan de dealer die het
kosteloos moet afhalen op een één-op-éénbasis,
zolang
het
apparatuur
een
gelijkwaardig type betreft en dezelfde
functies heeft als de geleverde apparatuur.
Elk product wordt geïdentificeerd door een
unieke 16-cijferige code, ook wel het
"serienummer" genoemd, gedrukt op de
sticker op het apparaat (deur gebied) of in
het envelopdocument bij het product. Deze
code is een soort van specifieke product-idkaart die je nodig hebt om het te registreren
en om de Hoover Customer Service Center
te contacteren.
Inhoudsopgave
1. ALGEMENE
VELIGHEIDS VOORSCHRIFTEN
2. INSTALLATIE
3. WASMIDDELLADE
4. PRAKTISCHE TIPS
5. ONDERHOUD EN REINIGING
Milieu voorschriften
6. NOODOPENING DEUR
Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de Europese
richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten
(AEEA).
7. AFSTANDSBEDIENING (Wi-Fi)
8. GEBRUIKERSHANDLEIDING
9. BEDIENINGSELEMENTEN EN
PROGRAMMA'S
10.PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
2
l Deze
apparaten zijn bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen zoals:
− Kantines voor medewerkers,
in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
− Boerderijen;
− Door klanten in hotels, motels
en andere residentiële soort
omgevingen;
− Bed and breakfast omgevingen.
l Een ander gebruik van dit toestel dan
binnen de huishoudelijke omgeving
of van de typische huishoudelijke
functies, zoals commercieel gebruik
door deskundigen of ervaren
gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in
de bovenstaande toepassingen. Als
het apparaat wordt gebruikt op een
wijze die onverenigbaar is met deze
kan de levensduur van het apparaat
en de garantie van de fabrikant
vervallen. Eventuele schade aan het
apparaat of andere schade of verlies
ontstaan door gebruik dat niet in
overeenstemming
is
met
huishoudelijk gebruik (ook als ze
gelokaliseerd is in een huishoudelijk
milieu) worden niet geaccepteerd
door de fabrikant in de ruimste mate
toegestaan door de wet.
l Kinderen
moeten onder toezicht
staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
l Kinderen
jonger dan 3 jaar
moeten uit de buurt van het
toestel worden gehouden, tenzij
ze steeds onder toezicht staan.
l Als
het netsnoer beschadigd is
dan moet het vervangen worden
door een speciaal snoer of een
onderdeel dat verkrijgbaar is bij
de fabrikant of diens service agent.
l Gebruik
alleen de slang-sets
meegeleverd met het apparaat
voor de wateraansluiting (oude
slang-sets niet hergebruiken).
l De
waterdruk moet tussen 0,05
MPa en 0,8 MPa liggen.
l Dit
apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder l Zorg ervoor dat een tapijt de
en personen met verminderde
basis van de machine en de
lichamelijke,
zintuiglijke
of
ventilatieopeningen niet kan blokkeren.
3
NL
verstandelijke
vermogens
of
gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of
instructies krijgen over het gebruik
van het apparaat op een veilige
manier en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker
wordt niet gedaan door kinderen
zonder toezicht.
1. ALGEMENE VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
l Na de installatie moet het apparaat
l Trek
niet aan het snoer of het
apparaat om de machine los te
koppelen.
zodanig worden geplaatst dat de
stekker bereikbaar is.
l De
maximale
toegestane
hoeveelheid van de lading van droge l Zorg ervoor dat er geen water
in de trommel is vóór het
kleren hangt af van het gebruikte
openen van de deur.
model (zie bedieningspaneel).
l Om
de
productfiche
te
raadplegen verwijzen wij u
door naar de fabrikant.
WAARSCHUWING:
water kan hoge temperaturen
bereiken tijdens de wascyclus.
Elektrische aansluitingen en
veiligheidsinstructies
l Stel
de wasmachine niet bloot
aan regen, direct zonlicht of
andere weersomstandigheden.
l De
technische
details
(voedingsspanning en stroominvoer)
worden aangegeven op het
productplaatje
l Bij
het
verplaatsen
de
wasmachine niet optillen aan de
knoppen of wasmiddellade. Laat
tijdens het transport nooit de
deur rusten op de trolley. Wij
adviseren dat twee mensen de
wasmachine verplaatsen.
l Zorg
ervoor dat het elektrisch
systeem geaard is, voldoet aan
alle toepasselijke wetgevingen
en
dat
het
stopcontact
compatibel is met de stekker
van het apparaat. In andere
gevallen, zoek gekwalificeerde
professionele hulp.
l In geval van storing en / of defect,
schakelt u de wasmachine uit, sluit
l Het gebruik van omzetters,
de kraan af en knoeit u niet met
meerdere aansluitingen of
het apparaat. Onmiddellijk contact
verlengsnoeren wordt sterk
opnemen met het Customer
afgeraden.
Service Center en alleen originele
onderdelen gebruiken. Het negeren
l Alvorens
de wasmachine te
van deze voorschriften kan gevaar
reinigen of te onderhouden, haal
brengen voor de veiligheid van de
de stekker uit het stopcontact en
apparaten.
draai de waterkraan uit.
4
2. INSTALLATIE
l Draai
de 2 of 4 schroeven (A)
aan de achterkant los en
verwijder de 2 of 4 schijven (B)
zoals weergegeven in figuur 1.
A
B
A
B
l Sluit
de 2 of 4 gaten met behulp
van de pluggen die in de
instructie-envelop zitten.
B
B
NL
1
A
A
l Indien
de wasmachine wordt
ingebouwd: na het lossnijden
van de slangriemen, draai de 3 of
4 schroeven (A) los en verwijder
de 3 of 4 schijven (B).
l Bij
sommige modellen, zullen 1
of meerdere schijven in het
apparaat vallen: naar voren
kantelen van de wasmachine om
ze te verwijderen. Sluit de gaten
met de pluggen die in de
envelop zitten.
2
A
1
2
3
WAARSCHUWING:
Hou verpakkingsmaterialen
uit de buurt van kinderen.
B
l Plaats
de ‘dempplaat’ aan de
onderzijde zoals weergegeven
in figuur 2 (overeenkomstig het
toestel moet u versie A, B of C
overwegen).
Bij sommige modellen is deze
handeling niet nodig, omdat de
‘dempplaat’ reeds aan de onderkant
van het apparaat wordt geplaatst.
C
3
2
5
1
Hydraulische aansluitingen
3
l Sluit enkel de waterslang aan om de
kraan, die werd geleverd met de machine
(fig. 3). Hergebruik geen oude slang-sets.
l SOMMIGE MODELLEN kunnen een of
meer van de volgende kenmerken hebben:
4
l HOT & COLD (Fig. 4): Het toestel kan
worden aangesloten op warm en koud
water voor hogere energiebesparing. Sluit
de grijze buis aan de koude water kraan
en de rode naar de warm water kraan.
De machine kan worden aangesloten op de
koud water kraan alleen: in dit geval kunnen
sommige programma's een paar minuten
later starten.
1
5
l AQUASTOP (fig. 5): een instelling op de
toevoerbuis die de waterstroom stopt als de
buis veroudert, in dit geval verschijnt een
rode markering in het venster "A" . De buis
moet worden vervangen. Om de moer los te
schroeven, drukt u op het one-way lock
systeem "B".
B
A
l AQUAPROTECT - AANVOERBUIS MET
6
BEWAKER (fig. 6): Mocht water lekken
uit de primaire interne buis "A", zal het
transparante omhulsel "B" water bevatten
die het mogelijk maakt de wascyclus te
voltooien. Aan het einde van de cyclus
dient u contact op te nemen met de
klantenservice om de toevoerbuis te
vervangen.
B
A
6
Positie
7
NL
l Als de wasmachine dichtbij een muur
staat, let dan op dat de slang niet
verbogen of gebroken is. Plaats de
afvoerbuis in de kuip of, bij voorkeur, sluit
aan op een afvoer in de muur van
minstens 50 cm hoog met een diameter
groter dan de wasmachine slang (fig. 7).
l Nivelleer het apparaat met behulp van de
voetjes zoals geïllustreerd in figuur 8:
max 100 cm
min 4 cm
a.Draai de moer met de klok mee om de
schroef vrij te maken;
b.Draai de voet om te verhogen of te verlagen
totdat deze de grond raakt en vast staat;
c.Vergrendel de voet, de schroeven in de
moer, totdat ze aan de onderkant van de
wasmachine vast staan.
+2,6 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
8
l Steek de stekker in het stopcontact.
A
WAARSCHUWING:
B
contacteer het Customer Service Center
indien het netsnoer aan vervanging
toe is.
Installatie fouten worden niet gedekt
door de fabrieksgarantie.
C
7
3. WASMIDDELLADE
De wasmiddellade bestaat uit 3 compartimenten
zoals weergegeven in figuur 9:
l Compartiment “1”: voor het voorwasmiddel;
l Compartiment “ ”: voor speciale
toevoegingen,wasverzachters, geuren, enz.;
9
1
2
WAARSCHUWING:
Gebruik enkel vloeibare producten, de
wasmachine is ingesteld om additieven
automatisch te doseren bij elke cyclus
gedurende de laatste spoeling.
10
l Compartiment “2”: voor wasmiddel.
Een vloeibaar wasmiddel cup is ook
voorzien IN SOMMIGE MODELLEN (fig.
10). Om het te gebruiken, plaatst u deze in
bakje "2". Op deze manier zal vloeibaar
wasmiddel in de trommel komen op het
juiste moment. De cup kan ook worden
gebruikt voor bleekmiddel als het "spoel"
programma is geselecteerd.
SOMMIGE MODELLEN zijn voorzien
van Automatische dosering, die zorgt
voor een precieze dosering van
wasmiddel en wasverzachter. Zie voor
meer informatie het specifieke gedeelte
in het hoofdstuk BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S.
WAARSCHUWING:
sommige
detergenten
zijn
niet
ontworpen voor gebruik in de
doseerlade maar zijn voorzien van
hun eigen doseersysteem die direct
wordt geplaatst in de trommel.
8
Laadtips
Wanneer je je was rangschikt, zorg
ervoor dat:
Voordat u een droogprogramma gebruikt
(WAS-DROGERS)
- u metalen voorwerpen zoals haarspelden,
spelden, munten, uit de was hebt
geëlimineerd;
- u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen
gesloten, losse riemen en linten van lange
gewaden hebt gebonden;
- u walsen van gordijnen hebt verwijderd;
- u zorgvuldig de was-labels van de kleding
hebt gelezen;
- u alle hardnekkige vlekken met behulp
van specifieke reinigingsmiddelen hebt
verwijderd.
l Bespaar energie en tijd door een hoog
toerental te selecteren zodat het
watergehalte in de kledij vermindert alvorens
een droogprogramma te gebruiken.
Hieronder volgt een lijst met tips en
aanbevelingen over gebruik van detergent
bij verschillende temperaturen. In ieder
geval, lees altijd de instructies op het
reinigingsmiddel voor een correct gebruik
en doseringen.
l u bij het wassen van tapijten, dekens of
andere zware kleding,
probeert te vermijden.
centrifugeren
Bij het wassen van zeer vuile witte
was, raden wij u aan katoenprogramma's van 60°C of hoger
te
gebruiken
en
een
normaal
waspoeder (zwaar) met bleekmiddel
die bij gemiddelde/hoge temperaturen
uitstekende resultaten opleveren.
l Alvorens wol te wassen, controleer aan
de hand van het fabriekslabel of het
kledingstuk in de machine mag gewassen
worden.
Nuttige tips voor de gebruiker
Een gids voor milieuvriendelijk
economisch gebruik van uw apparaat.
Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C
moet het detergent geschikt zijn voor het
type stof en de mate van vervuiling.
Normale poeders zijn geschikt voor
"witte" of kleurvaste stoffen met een
hoge
vervuiling,
terwijl
vloeibare
wasmiddelen of "kleur te beschermen"
poeders zijn geschikt voor gekleurd
textiel met lichte vervuiling.
en
Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed
l Bereik het beste gebruik van energie,
water, wasmiddel en tijd door gebruik te
maken van de aanbevolen maximale
lading. Bespaar tot 50% energie door het
wassen van een volle lading in plaats van
2 gedeeltelijke ladingen.
Is een voorwas nodig?
l Enkel voor sterk vervuild wasgoed!
BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot
15% energie door Voorwas niet te
selecteren voor licht tot normaal vervuild
wasgoed.
Voor het wassen bij temperaturen
onder 40°C adviseren wij het gebruik
van vloeibare reinigingsmiddelen of
reinigingsmiddelen specifiek gelabeld als zijnde
geschikt voor lage temperatuur wasbeurten.
Is wassen op een hoge temperatuur
noodzakelijk?
l Behandel
vlekken
voor
met
vlekkenverwijderaar of laat ingedroogde
Voor het wassen van wol of zijde,
gebruik alleen wasmiddelen die speciaal
zijn ontwikkeld voor deze stoffen.
9
NL
vlekken inweken in water alvorens het te
wassen dit om een heet wasprogramma
te voorkomen.
Spaar energie door het gebruik van lage
temperatuur bij het wasprogramma.
4. PRAKTISCHE TIPS
l Vul de lade met heet water.
5. ONDERHOUD EN
REINIGING
l Maak de buitenkant van het apparaat met
een vochtige doek schoon, GEBRUIK
GEEN
SCHURENDE
MIDDELEN,
ALCOHOL EN/OF OPLOSMIDDELEN.
l Voor normale reiniging van de machine
zijn er enkele aandachtspunten: reiniging
van de wasmiddellade en reiniging van
het filter.
Lade reinigen
l Wij raden u aan de lade te reinigen om de
accumulatie van wasmiddel en restanten
te voorkomen.
l Schud met de lade zodat het water in alle
compartimenten komt.
l Om dit te doen, haal de lade schuin uit
met geringe kracht, maak hem schoon
met stromend water en plaats deze terug
in de houder.
BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH
DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR
WASMIDDEL EN WASVERZACHTER:
Voordat u verdergaat met de reiniging
moeten alle compartimenten leeg zijn.
l Trek de lade helemaal naar buiten door
op de ontgrendelknop te drukken; let op
lekkage van wasmiddelresten.
l Verwijder het teveel aan water en breng
de lade weer helemaal aan in de
machine.
WAARSCHUWING:
Gebruik
GEEN
zure
producten
(bijvoorbeeld azijn) of agressieve
schoonmaakmiddelen om de lade
schoon te maken. Daardoor zouden de
afdichtingen en/of interne delen van het
apparaat beschadigd kunnen raken.
1
2
10
Filter schoonmaken
l De wasmachine is uitgerust met een
speciale filter die in staat is om grote
resten op te vangen, zoals knoppen of
munten, die de afvoer zouden kunnen
verstoppen (overeenkomstig het toestel
moet u versie A of B overwegen).
l ALLEEN OP BEPAALDE MODELLEN:
Haal de kleine slang eruit, en haal het
dopje eraf om het achtergebleven water
te verwijderen.
l Indien de wasmachine wordt opgeslagen
in een onverwarmde ruimte voor een
lange tijd, voer dan al het water uit de
buizen.
l Haal de stekker uit de wasmachine.
l Neem de slang los van de riem en laat
zakken, voer het water volledig af in een
kom.
l Alvorens de filter los te schroeven, raden wij
u aan eronder een absorberende doek te
plaatsen om de vloer droog te houden.
l Bevestig de afvoerbuis met de riem zodra
u klaar bent.
l Draai de filter tegen de klok in tot de stop
BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH
DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR
WASMIDDEL EN WASVERZACHTER:
als het nodig is om de machine te
kantelen of verplaatsen, verwijder dan
eerst de wasmiddellade en houd de
machine horizontaal om eventuele
lekkage te voorkomen.
in de verticale positie staat.
l Verwijder en reinig het filter, wanneer u
klaar bent, plaats deze terug door deze
rechtsom te draaien.
l Herhaal de vorige stappen in omgekeerde
volgorde om alle onderdelen weer in elkaar
te zetten.
A
B
11
NL
Suggesties voor het verplaatsen
of bij langdurig ongebruik
6. NOODOPENING DEUR
Indien de deur geblokkeerd is omwille van
een stroomtekort (als de stekker is
verwijderd voor het einde van de cyclus,
sluit u de stekker opnieuw aan en zet u de
machine uit door op de ON/OFF (AAN/UIT)
toets te drukken om de deur te openen), of
als gevolg van een fout kan deze
worden geopend volgens de volgende
noodontgrendelingsprocedure:
1. Ontkoppel het apparat los van het
stroomnetwerk
2. Verzeker u ervan dat het waterniveau
onder de deur is voordat u hem opent
om een overstroming te voorkomen.
Indien het waterniveau hoger is dan de
onderkant van de deur, dan moet het
overtollige water via de afvoerbuis
afgetapt worden en in een emmer
worden opgevangen.
3. Verwijder de lade / voor de detergenten
(fig. 1).
4. Gebruik een schroevendraaier of iets
gelijkaardigs en breng hem ongeveer 2
centimeter naar binnen totdat hij past in
de binnenhaak. Hef naar omhoog en
tegelijktijd zal de deur zich openen (Zie fig. 2).
12
Dit Apparaat is uitgerust met WiFi
technologie die het mogelijk maakt het
apparaat te bedienen met een app.
*
APPARAAT AANMELDEN (via de APP)
l Download de Hoover Wizard App op uw
apparaat
De Hoover Wizard app is beschikbaar
voor apparaten met Android en iOS,
zowel voor tablets als smartphones.
* AFSTANDBEDIENING toets
OM DE AFSTANDSBEDIENING UIT TE
ZETTEN
Leer alle details van de Wi-Fi
mogelijkheden door de App in DEMO
stand te gebruiken.
l Om de AFSTANDBEDIENING modus uit
l Open de App, maak een user profile aan
(of log-in wanneer u al een account heeft
gecreerd) en meldt het apparaat aan door
de instructies te volgen op het display van
uw toestel of de “Quick Guide” die
bijgevoegd is.
OM DE AFSTANDBEDIENING AAN TE
ZETTEN
l Controleer of de router aan staat en
connected met internet heeft.
l Laadt de was in de machine, sliut de deur,
voeg het wasmiddel toe.
l Zet de wasautomaat aan met de AAN/UIT
schakelaar.
l Druk op de AFSTANDSBEDIENING knop:
de deur is dicht, toetsen op het
bedieningspaneel
zijn
uitgeschakeld.
Alleen de AFSTANDBEDIENING en
AAN/UIT blijven beschikbaar.
l Open de Hoover Wizard App en start de
cyclus. Na afloop, zet u de machine uit
met de AAN/UIT knop (or druk op de
AFSTANDSBEDIENING toets) om de
deur te openen.
13
te zetten gedurende een cyclus, druk
op dezelfde toets. De controle van
de wasautomaat is weer via het
bedieningspaneel en wanneer de cyclus
gepauzeerd ism kan de deur geopend
worden.
l Check of het water niveau laag genoeg is
voordat u de deur open maakt.
l Wanneer de deur gesloten is, krijgt u,
door op de AFSTANDBEDIENING toets te
drukken,
weer
controle
over
de
wasautomaat via de App.
NL
7. AFSTANDSBEDIENING (WI-FI)
8. GEBRUIKERSHANDLEIDING
Deze apparaat past automatisch het niveau
van het water aan in functie van het type en de
hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een
vermindering van het energieverbruik en een
merkbare vermindering van de wastijd.
9. BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S
Eco
20°C
59’All in One
44’-30’-14’
Programmakeuze
l Schakel het apparaat in en kies het
gewenste programma.
B
H E F D I L G C A
l Pas de wasinstellingen aan indien nodig
en selecteer de gewenste opties.
DROGERS (enkel WAS-DROGERS)
Selecteer de gewenste was programma
en gewenste droog cyclus wanneer u
wilt dat de droog cyclus automatisch
start na het wassen. Of u kan na het
wassen steeds het droog programma
selecteren.
RPM
l Druk op de START/PAUZE toets om het
programma te starten.
l Aan het einde van de cyclus verschijnt de
boodschap "EINDE" (op sommige
toestellen
zullen
alle
was
fases
oplichten).
l Zet de apparaat uit.
Voor elke vorm van wassen, zie de
programmatabel en volg de handelingen
zoals aangegeven.
Technische gegevens
Druk hydraulische pomp:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Centrifuge:
Raadpleeg de kenplaat.
Aansluitwaarde/Stroomsterkte
zekering/Netspanning:
Raadpleeg de kenplaat.
van
de
14
°C
MAX
}
M
A AAN/UIT toets
B TOUCH CONTROLE (programma
selectie)
C START/PAUZE toets
D TEMPERATUUR SELECTIE toets
E TOERENTAL SELECTIE toets
F STARTUITSTEL toets
G STOOM toets
H OPTIES toets
I VLEKKEN toets
L CARE DOSIE toets
E+F KINDERSLOT
M DISPLAY
Raak het scherm (en de Touch
Control) niet aan terwijl u de stekker
insteekt, omdat het toestel de
systemen kalibreert gedurende de
eerste seconden: door aanraking van
het scherm, kan het apparaat niet
goed functioneren.
In dit geval, verwijder de stekker en
herhaal de handeling.
- Ingestelde waterhardheid
Dankzij het systeem CARE DOSE kan de
dosis van het wasmiddel bij deze
wasmachine automatisch worden ingesteld.
De optimale hoeveelheid wasmiddel hangt af
van de hardheid van het water, het
laadvermogen en de gekozen cyclus
(katoen, delicate stoffen enzovoort).
Om de verschillende functies te selecteren,
kunt u zowel de pictogrammen als de
knoppen erboven indrukken.
De standaard fabrieksinstelling voor
waterhardheid is NIVEAU 2 (L2),
aangezien dit aansluit bij wat de
meerderheid van de gebruikers nodig
hebben.
Toets AAN/UIT
l Schakel het apparaat in en uit door op de
Waterhardheid
toets AAN/UIT te drukken (minstens 3
seconden).
L1 = LAAG (0-12 °fH o 0-7 °dH)
L2 = MIDDELHOOG (13-30°fH o 8-17 °dH)
L3 = HOOG (≥ 30 °fH o ≥ 17 °dH)
Denk er aan het einde van het
programma aan het apparaat weer uit
te zetten met de toets AAN/UIT, de
stekker uit het stopcontact te halen en
de waterkraan dicht te draaien.
l Wacht enkele seconden om de door de
fabriek ingestelde standaard waterhardheid
te bevestigen.
l Als u de instelling van de standaard
aangesloten en hebt ingeschakeld, drukt
u op VLEKNIVEAU of CARE DOSE om de
beschikbare talen weer te geven.
waterhardheid wilt wijzigen (en daardoor
ook de hoeveelheid wasmiddel die wordt
gedoseerd), houd u de knop CARE
DOSE enkele seconden ingedrukt. Op
het display verschijnt dan de tekst
HARDHEID WATER; u kunt het
gewenste niveau kiezen door de knop
CARE DOSE opnieuw in te drukken. Hoe
hoger de waterhardheid, des te meer
wasmiddel er wordt gedoseerd.
l Selecteer de gewenste taal door op de
l Zodra u een waterhardheidsniveau hebt
Starten
- Taalinstelling
l Nadat u het apparaat op het netwerk hebt
knop START/PAUZE te drukken.
gekozen, houdt u de knop START/PAUZE
een aantal seconden ingedrukt om te
bevestigen.
- Taal wijzigen
Als u de ingestelde taal wilt wijzigen, moet u
de knoppen VLEKNIVEAU en CARE DOSE
gedurende ongeveer 3 seconden tegelijk
indrukken. Op het display wordt ENGLISH
weergegeven. U kunt nu een nieuwe taal
kiezen.
Controleer het WATERHARDHEIDSNIVEAU
in uw gemeente bij uw waterleidingsbedrijf
voordat u de functie CARE DOSE
gebruikt.
15
NL
Met dit proces worden alle opgeslagen
instellingen geannuleerd.
WAARSCHUWING:
l Zodra het programma gestart wordt, blijft
TOUCH CONTROLE (programma
selectie)
u voortdurend op de hoogte van de
resterende tijd tot het einde van de wasbeurt.
l Nadat u het apparaat hebt ingeschakeld,
kunt u het gewenste programma
selecteren door op het desbetreffende
pictogram te drukken. De beschrijving en
de relevante parameters worden op het
display weergegeven.
l Druk
l Het apparaat berekent de tijd tot het
einde van het geselecteerde programma
op basis van een standaard belasting
tijdens de cyclus, het apparaat corrigeert
de tijd volgens de omvang en
samenstelling van de lading.
op START/PAUZE om de
geselecteerde cyclus met de vooraf
ingestelde
parameters
te
starten.
Wanneer het programma loopt, wordt op het
display de resterende tijd weergegeven.
WASGOED TOEVOEGEN OF VERWIJDEREN
NADAT HET PROGRAMMA GESTART IS
(PAUZE)
l Wilt u het gekozen programma bovendien
l Druk op START/PAUZE (op het display
wijzigen, druk dan op de gewenste
optieknoppen, wijzig de standaardparameters
en druk vervolgens op de knop START/PAUZE
om de cyclus te starten.
Alleen de opties die compatibel zijn
met het gekozen programma kunnen
geselecteerd worden.
Controleer of het waterpeil onder de
deur staat voordat u deze opent, om
overstromingen te vermijden.
l Nadat
er wasgoed toegevoegd of
verwijderd is, sluit de deur en druk op
START/PAUZE (het programma wordt
hervat vanaf het punt waarop het
onderbroken is).
Als het apparaat opnieuw wordt
ingeschakeld, wordt het laatste
programma weergegeven en worden de
eerder ingestelde waarden onthouden.
ANNULERING INGESTELD PROGRAMMA
l Om het programma te annuleren moet de
Toets START/PAUZE
toets ON/OFF ongeveer 2 seconden
ingedrukt worden gehouden, totdat het
display uitgaat.
Doe de deur dicht VOORDAT u op de
toets START/PAUZE drukt.
l Druk op de toets om het ingestelde
programma te starten.
Nadat de wasmachine gestart is, duurt
het enkele seconden voordat de
machine het programma begint.
KEUZE VAN DE TEMPERATUUR
toets
l Door middel van deze optie kan de
temperatuur van de wasprogramma's
worden veranderd.
CYCLUS DUURTIJD
l Wanneer
een
programma
wordt
geselecteerd zal automatisch op het display
de cyclusduur verschijnen, die kan variëren
afhankelijk van de geselecteerde opties.
16
verschijnt de tekst PAUZE).
Om het textiel te beschermen is het
niet mogelijk om de temperatuur te
verhogen boven het maximum dat
voor elk programma is voorzien.
l Hiermee kunt u het maximale toerental
voor het ingestelde programma verlagen,
totdat het volledig is uitgesloten.
l Als er geen aanwijzing op het etiket staat,
mag
het
kledingstuk
worden
gecentrifugeerd op de hoogste snelheid
die voor het programma is voorzien.
Om het textiel te beschermen is het
niet mogelijk om de snelheid te
verhogen boven het maximum dat
voor elk programma is voorzien.
l De centrifugeersnelheid kan op elk
- Bevestig door op de START/PAUZE
knop te drukken. Het aftellen begint en
wanneer het klaar is zal het programma
automatisch starten.
l Het is mogelijk om de uitgestelde start te
annuleren door op de AAN/UIT-knop te
drukken (minstens 3 seconden).
STOOM toets
moment worden veranderd, ook zonder
de machine op PAUZE te zetten.
l Met
Een te grote dosis wasmiddel kan een
te sterke schuimvorming veroorzaken.
Als de wasmachine waarneemt dat er
teveel schuim aanwezig is, kan zij de
centrifuge uitschakelen of de duur van
het programma verlengen en het
waterverbruik vergroten.
l De stoomfunctie maakt kreukels in natte
deze knop kunnen bepaalde
wasprogramma's worden gevolgd door
een specifieke behandeling (raadpleeg de
programmatabel).
kledingstukken glad, waardoor ze minder
lang hoeven te worden gestreken.
l De vezels worden geregenereerd en
verfrist doordat onaangename geuren
worden verwijderd.
l Ieder programma heeft een speciale
stoombehandeling om de beste reiniging
te garanderen voor het stoftype en de
kleur van de kledingstukken.
Het model heeft een bijzondere
elektronische voorziening die verhindert
dat de centrifuge kan starten met
bijzonder onevenwichtige ladingen. Dit
dient om de trillingen te beperken en de
werking stiller te maken, terwijl de
wasmachine langer mee zal gaan.
Deze optie moet worden geselecteerd
voordat u op de START/PAUZE-knop
drukt.
OPTIE toets
STARTUITSTEL toets
l Met deze knop kunt u de start van de
wascyclus voorprogrammeren tot 24 uur.
l Om de start uit te stellen volg de
volgende procedure:
- Stel het gewenste programma in.
Met deze knop kunt u kiezen tussen drie
verschillende opties:
- VOORWAS
l Met deze optie kan u de kleding
voorwassen, dit is zeer praktisch bij het
wassen van heel vuile kleding (kan enkel bij
sommige programma’s gebruikt worden,
zoals aangeduid in de lijst met programma’s).
17
NL
- Druk 1 keer op de knop om te activeren
(0:30h verschijnt op het display), druk
nog een keer om 1 uur uit te stellen
(1:00h verschijnt op het display). De
vooraf ingestelde vertraging stijgt
telkens met 30 minuten bij elke druk op
de knop tot maximaal 24u. Daarna
verschijnt terug 0u.
TOERENTAL SELECTIE toets
VLEKKEN toets
Als het autodoseersysteem voor het
wasmiddel is uitgeschakeld, moet u
het waspoeder om een voorwas te
doen rechtstreeks in de trommel
toevoegen. Het is in dit geval aan te
raden om slechts 20% te gebruiken
van de hoeveelheid die op de
verpakking van het wasmiddel staat.
l Zodra het programma geselecteerd is
wordt de wastijd voor dit programma
automatisch getoond.
l Met deze functie kunt u kiezen tussen
- AQUAPLUS
l Met deze optie (alleen beschikbaar bij
bepaalde programma's) kan u de kleding
wassen in een veel grotere hoeveelheid
water gecombineerd met een aangepaste
werking centrifugecycli, waar het water
wordt gevuld en geleegd. Op die manier
zal je kledingstukken schoonmaken en
spoelen tot in de perfectie, zodat het
wasmiddel perfect oplost en zorgt voor
een efficiënte reiniging.
drie niveaus van wasintensiteit, waarbij
de lengte van het programma wordt
aangepast aan hoe vuil de stof is
geworden (deze functie kan slechts bij
een aantal programma’s geselecteerd
worden, zoals aangegeven in de
programmatabel).
CARE DOSE toets
(AUTODOSEERSYSTEEM)
met een delicate en gevoelige huid, die
bij
een
minimum
aan
resterend
wasmiddel irritaties of allergieën kunnen
krijgen.
SOMMIGE MODELLEN zijn uitgerust met
een automatische dosering, die voor een
nauwkeurige dosering van wasmiddel en
wasverzachter zorgt, tot maximaal 20 wascycli*, waardoor uw wasgoed perfect wordt
gereinigd. Op deze manier wordt zo min
mogelijk energie en water verbruikt, aangezien
de hoeveelheid wasmiddel en wasverzachter
tot op de milligram juist wordt gedoseerd,
naargelang het type wasgoed, het gewicht van
de kleding en de hardheid van het water.
l We adviseren ook om deze functie te
* Schatting op basis van een middelgrote lading en een
l Deze functie is ontwikkeld voor mensen
gebruiken voor zeer vuile kinderkledij,
waarvoor veel wasmiddel is gebruikt, of
voor artikelen bestaande uit badstof
waarvan de vezels meestal de neiging
hebben om het detergent vast te houden.
lage waterhardheid.
De lade is in drie compartimenten verdeeld,
zoals aangegeven in de afbeelding:
B
A
- HYGIÈNE
Deze functie kan alleen geactiveerd worden
bij een temperatuur van 60°C, en zorgt
ervoor dat u uw kleren kunt wassen terwijl
de temperatuur gedurende de hele was
hetzelfde blijft.
A = voor VLOEIBAAR wasmiddel
B = voor wasverzachter
C = GEEN AUTOMATISCHE DOSERING:
voor poederwasmiddel of vloeibaar
wasmiddel met de meegeleverde
speciale bak.
Wanneer een functie is geselecteerd
die niet geschikt is voor het
geselecteerde programma, dan zal het
indicatielampje eerst knipperen en dan
uitgaan.
18
C
WAARSCHUWING:
Maak de lade steeds schoon wanneer
deze wordt gevuld of wanneer een ander
soort wasmiddel en wasverzachter
wordt gebruikt.
De lade MOET tijdens de hele wasbeurt
GESLOTEN BLIJVEN, anders werkt het
doseren mogelijk niet goed of kan er
waterlekkage optreden.
Verdun geconcentreerde wasverzachters
vóór gebruik, volgens de instructies
op de verpakking.
KINDERSLOT
De standaard fabrieksinstelling voor
het autodoseersysteem is dat zowel
de dosis van het wasmiddel als van de
wasverzachter automatisch wordt
ingesteld.
l Door de toetsen TOERENTAL SELECTIE
en STARTUITSTEL ongeveer 3 seconden
tegelijkertijd in te drukken, worden de
toetsen vergrendeld. Op deze manier kan
worden voorkomen dat en ongewenste of
onbedoelde wijzigingen plaatshebben.
l Door op de knop CARE DOSE te drukken,
kunt u de autodoseerfunctie volgens uw
wensen instellen.
l De toetsenvergrendeling kan worden
opgeheven door eenvoudig de twee
activeringstoetsen opnieuw in te drukken,
of door het apparaat uit te schakelen.
l Als u de fabrieksinstellingen wilt wijzigen,
houdt u de knop CARE DOSE ingedrukt
totdat de desbetreffende pictogrammen
gaan knipperen. U kunt dan de gewenste
instelling kiezen:
- Als u eenmaal op de knop CARE DOSE
drukt, wordt ALLEEN de automatische
dosering
van
de
wasverzachter
gedeselecteerd.
- Als u tweemaal op de knop CARE DOSE
drukt, wordt ALLEEN de automatische
dosering
van
het
wasmiddel
gedeselecteerd.
Bij een stroomuitval terwijl de wasmachine
in werking is slaat een speciaal geheugen
de verrichte instelling op. Bij terugkeer van
de stroom hervat de machine het programma
vanaf het punt waarop het gestopt werd.
Beschrijving van het DISPLAY
Op de display kunt u permanent aflezen wat
de status is van de machine.
6
4
- Als u driemaal op de knop CARE DOSE
drukt, wordt zowel de automatische
dosering van de wasverzachter als die
van het wasmiddel gedeselecteerd.
- Als u viermaal op de knop CARE DOSE
drukt, keert u terug naar de
fabrieksinstellingen (de automatische
dosering van zowel de wasverzachter
als
van
het
wasmiddel
is
INGESCHAKELD).
MAX
3
5
9
10
8
1
1) BEVEILIGING DEUR GETUIGENLAMPJE
l Het symbool geeft weer dat de deur
vergrendeld is.
19
2
7
NL
WAARSCHUWING:
Het automatische doseersysteem kan
alleen worden gebruikt in combinatie
met VLOEIBARE wasverzachters en
wasmiddelen. HET IS VERBODEN om
poederwasmiddelen
of
andere
toevoegingen te gebruiken.
Sluit de deur ALVORENS op
START/PAUZE knop te drukken.
de
l Als START/PAUZE is ingedrukt met de
deur gesloten, dan zal de indicator een
paar keer pinken en dan oplichten.
Als de deur niet goed gesloten is, zal
de indicator 7 seconden lang blijven
pinken, daarna zal het programma
automatisch beeindigd worden. In dit
geval, sluit u de deur goed en drukt u
op START/PAUZE.
functionaliteit en de instructies voor een
eenvoudige configuratie van de Wi-Fi:
go.candy-group.com/wizard-dualble
uit is gegaan voordat je de deur opent.
2) WAS TEMPERATUUR
Dit geeft de was temperatuur van het
geselecteerde programma weer, die kan
worden gewijzigd met de gerelateerde
knop.
3) CENTRIFUGE SNELHEID
Dit geeft de centrifuge snelheid van het
geselecteerde programma weer, die kan
gewijzigd worden of toegestaan met de
gerelateerde knop.
4) OPTIES INDICATORLAMPJES
De controlelampjes tonen de opties die
kunnen worden geselecteerd door de
relevante toetsen.
5) Wi-Fi (alleen sommige modellen)
l Op modellen uitgerust met Wi-Fi wordt de
status van de verbinding weergegeven.
Deze kan zijn:
- BRANDT
ZONDER
KNIPPEREN:
bediening op afstand is ingeschakeld.
op
- KNIPPERT 3 SECONDEN SNEL EN
GAAT DAN UIT: het apparaat kan geen
verbinding maken met het Wi-Fithuisnetwerk of is nog niet ingesteld in
de app.
20
- BRANDT 1 SECONDE EN GAAT DAN
3 SECONDEN UIT: de deur staat open.
De bediening op afstand kan niet
worden geactiveerd.
l Raadpleeg voor alle informatie over de
l Wacht tot het lampje DEUR BEVEILIGING
- KNIPPERT TRAAG: bediening
afstand is uitgeschakeld.
- KNIPPERT 3 KEER LANGZAAM EN
GAAT DAN 2 SECONDEN UIT: Wi-Finetwerk wordt gereset (tijdens instellen
in de app).
6) VLEKKEN LEVEL INDICATORLAMPJES
Het lampje geeft de selectie aan van de
toepasselijke optie.
7) AUTODOSERINGSINDICATOREN
(CARE DOSE)
Deze geven de activering van de
automatische dosering van het wasmiddel
en/of de wasverzachter aan. Als het
wasmiddel en/of de wasverzachter het
minimum niveau in het reservoir heeft
bereikt,
zullen
de
desbetreffende
lampjes knipperen. Het is dan echter nog
steeds mogelijk een aantal wasbeurten
uit te voeren.
8) TOETSENVERGRENDELING LAMPJE
Dit
lampje
laat
zien
dat
de
knoppenvergrendeling is ingeschakeld.
9) STOOM INDICATORLAMPJE
Het lampje geeft de selectie aan van de
toepasselijke optie.
10) Kg MODE (functie alleen actief op
sommige programma's)
l Voor de programma's waar de functie
"Kg MODE" actief is, berekent het
apparaat in de eerste minuten het echte
geladen wasgoed en werkt in real time de
niveaus op het scherm bij. Elk niveau op
de display geeft 25% weer van het
maximale laadvermogen. Wanneer een
programma wordt geselecteerd, wordt de
maximale capaciteit weergegeven op het
display.
l Tijdens elke wasfase zorgt de "Kg MODE"
- de juiste hoeveelheid
toegevoegd;
water
- de aanwezigheid van lederen stoffen
wordt herkend, en de hoeveelheid water
wordt verhoogd tijdens het spoelen,
indien nodig.
wordt
- de duur van het wasprogramma wordt
bepaald;
- de centrifuge snelheid wordt aangepast
aan de hoeveelheid was om een gebrek
aan evenwicht te vermijden.
- het spoelen wordt gecontroleerd naargelang
de stoffen die worden gewassen;
21
NL
- het aantal toeren wordt aangepast aan
het type stof dat wordt gewassen.
ervoor dat de hoeveelheid was in de
trommel wordt weergegeven, en tijdens de
eerste minuten van het wasprogramma:
Programma tabel
1)
(MAX.) *
(se betjeningspanel)
PROGRAMMA
Eco
(MAX.)
2)
6
3)
ECO 20°
20°C
3)
DELICAAT
8
9
10 11 12 13
20°
2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3
3
40°
SPOELEN
-
-
-
-
-
-
-
-
-
AFVOEREN EN
CENTRIFUGEREN
-
-
-
-
-
-
-
-
-
59'
6
7
8
9
44'
3 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4
4
40°
30'
2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3
3
30°
14'
1
2
30°
ALL IN ONE
59’All in One
44’-30’-14’
7
SNEL
10 11 12 13
1 1,5 1,5 1,5 1,5 2
■ SYNTHETISCH 2)
3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5
EN GEKLEURD 3)
WOL
40°
60°
1
1
2
2
2
2 2,5 2,5
40°
■
2)
STEVIG KATOEN 3) 6
7
8
9
10 11 12 13
90°
■
KATOEN** 3) 6
7
8
9
10 11 12 13
60°
3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5
30°
2)
TOTALE CARE
AFSTANDSBEDIENING
Positie selecteren om de afstandsbediening via de App te activeren (via WIFI).
22
** STANDAARD KATOEN PROGRAMMA'S
VOLGENS (EU) nr. 1015/2010 en nr.
1061/2010.
■ Beschikbare VOORWAS optie.
KATOEN PROGRAMMA MET een
temperatuur van 60°C.
KATOEN PROGRAMMA MET een
temperatuur van 40°C.
1) Bij het selecteren van een programma
wordt op het scherm de aanbevolen
wastemperatuur getoond. Deze kan
gewijzigd worden (indien toegestaan voor
het
programma)
door
de
corresponderende knop te gebruiken.
Het is niet mogelijk om de temperatuur te
verhogen boven de maximum toegestane
temperatuur.
Deze programma's zijn geschikt om
normaal bevuild katoenen wasgoed
schoon te maken en zijn de meest
efficiënte programma's op het gebied
van energie-en waterverbruik voor het
wassen van katoenen wasgoed.
Deze programma's zijn ontwikkeld om
te voldoen aan de temperatuur
aangegeven op de waslabels op de
kleding. De werkelijke temperatuur van
het water kan iets afwijken van de
aangegeven temperatuur van de cyclus.
2) Om de duur van het wasprogramma en
de intensiteit te veranderen gebruikt u de
VLEKKENNIVEAU knop.
3) Beschikbare stoomfunctie.
23
NL
Lees deze opmerkingen nauwkeurig:
* De maximale toegestane hoeveelheid van
de lading van droge kleren hangt af van
het gebruikte model (zie bedieningspaneel).
Programma’s
Om verschillende soorten stoffen en
verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen
heeft de wasmachine specifieke programma's
die aan elke type wasgoed voldoen (zie
tabel).
ECO 20°
Met dit innovatieve programma kunt u
verschillende stoffen en kleuren bij elkaar
wassen, zoals katoen, synthetische en
gemengde stoffen op slechts 20°C en biedt
een uitstekende reinigende werking.
Verbruik van dit programma is ongeveer
40% van een gebruikelijk 40°C katoen was.
DELICAAT
Dit programma wisselt momenten van activiteit
af met pauzes en is bijzonder geschikt voor het
wassen van fijne stoffen. De wascyclus en
spoelingen worden uitgevoerd met een hoog
waterniveau om de beste prestaties te
garanderen.
SPOELEN
Dit programma voert 3 spoelgangen met een
tussenliggende centrifuge (die kan worden
verminderd of met behulp van de juiste knop
geannuleerd). Het wordt gebruikt voor het
spoelen van elk type stof, bijvoorbeeld na een
wasbeurt met de hand uitgevoerd.
AFVOEREN EN CENTRIFUGEREN
Het programma voltooit de afvoer en het
maximaal centrifugeren. Het is mogelijk om het
centrifugeren te annuleren of te verminderen
met de CENTRIFUGE SELECTIE toets.
ALL IN ONE 59'/SNEL 44'-30'-14'
Druk herhaaldelijk op de knop om één van de
4 beschikbare korte programma's te kiezen.
- ALL IN ONE 59'
Dit programma laat toe een volledige lading
gemengde stoffen te wassen, zoals katoen,
synthetische stoffen en gemengde stoffen
in slechts 59 minuten, bij 40°C (of minder)
temperatuur. Dit programma is bijzonder
geschikt voor licht vervuild textiel.
24
- SNEL 44'-30'-14'
Wascyclus
voorgesteld
voor
kleine
hoeveelheden en licht bevuild. Met dit
programma is het aanbevolen om de
hoeveelheid wasmiddel bij normaal gebruik
te verminderen om onnodige verspilling te
voorkomen.
SYNTHETISCH EN STEVIG KATOEN
Dit programma maakt het mogelijk om
verschillende stoffen in type en kleur allemaal
samen te wassen. De rotatiebeweging van de
trommel en het waterpeil worden geoptimaliseerd,
zowel tijdens het wassen als tijdens de
spoelfase. De nauwkeurige rotatie verzekert
minder kreuken in het weefsel. Dankzij de
ACTIEVE VERZORGING technologie, is
wasoptimalisatie mogelijk.
WAARSCHUWING:
BELANGRIJK
ADVIES
VOOR
WASPRESTATIES.
l Nieuw, gekleurd wasgoed moet
gedurende minstens 5 tot 6 wasbeurten
afzonderlijk gewassen worden.
l Bepaalde donkere stukken zoals
jeans en handdoeken moeten altijd
afzonderlijk gewassen worden.
l Meng
nooit
weefsels.
NIET
KLEURVASTE
WOL
Dit programma voert een wasbeurt uit gewijd
aan wollen stoffen die in de wasmachine
kunnen worden gewassen, of artikelen die met
de hand kunnen worden gewassen.
Als
het
wasmiddel
in
het
automatische doseersysteem niet
specifiek voor WOL is, wordt voor
een
optimale
werking
en
bescherming
van
de
kleding
aanbevolen om het automatische
doseren uit te schakelen en een
dosis van het speciale wasmiddel
rechtstreeks in de bak te doen.
KATOEN
Dit programma is geschikt voor normaal
bevuild katoenen wasgoed en is het meest
efficiënte programma op het gebied van
gecombineerde energie-en waterverbruik.
TOTALE CARE
Met dit nieuwe programma kunnen
kledingstukken met verschillende kleuren
en stoffen samen worden gewassen,
zonder dat de look of structuur ervan
verandert. De nieuwe technologie ACTIVE
CARE garandeert dankzij een perfecte
verhouding tussen water en wasmiddel, een
maximale verzorging van uw kleding en een
perfect wasresultaat bij een temperatuur
van 30°C.
AFSTANDSBEDIENING
Selecteer deze functie wanneer u de
bediening op afstand via de app, met
behulp van Wi-Fi, wilt in- of uitschakelen.
In dit geval kan een cyclus worden gestart
via de opdrachten in de app.
Meer informatie vindt u in het gedeelte
AFSTANDSBEDIENING (Wi-Fi).
25
NL
STEVIG KATOEN
Gemaakt om een perfecte was te hebben.
Op het einde centrifugeren op maximale
snelheid geeft meer efficiënte verwijdering.
10. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Wanneer de wasmachine niet naar behoren werkt, raadpleeg dan het beknopte overzicht
hieronder met praktische tips voor het oplossen van veel voorkomende problemen.
FOUTMELDINGEN
l Modellen met display: de foutmelding wordt getoond d.m.v. een nummer met de
letter “E” ervoor (voorbeeld: Error 2 = E2).
l Modellen zonder display: bij een foutmelding gaan alle lampjes knipperen, zo vaak
als de foutcode, gevolgd door een pauze van 5 seconden (voorbeeld: Error 2 = twee
keer knipperen – 5 seconden pauze –twee keer knipperen, etc.
Getoonde
Foutmelding
E2 (met display)
LEDs knipperen 2x
(zonder display)
Mogelijke oorzaken en oplossingen
De machine krijgt geen water.
Zorg ervoor dat de watertoevoer open staat.
Zorg ervoor dat de slang voor watertoevoer niet gebogen, geknikt of
bekneld is.
Afvoerpijp niet op de juiste hoogte (zie hoofdstuk over installatie).
Sluit de watertoevoer, schroef de waterslang van de achterkant van
de machine en zorg ervoor dat het “anti-zand”-filter schoon is en niet
verstopt.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
E3 (met display)
LEDs knipperen 3x
(zonder display)
E4 (met display)
LEDs knipperen 4x
(zonder display)
E7 (met display)
LEDs knipperen 7x
(zonder display)
Andere code
De wasmachine voert het water niet af.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen, geknikt of bekneld is.
Zorg ervoor dat het drainagesysteem niet verstopt zit, en dat het
water er vrij doorheen kan stromen. Kijk of het water in de wasbak
wel wegloopt.
Er is te veel schuim en/of water.
Zorg dat er niet te veel wasmiddel in het apparaat zit, en dat er geen
producten gebruikt zijn die niet geschikt zijn voor de wasmachine.
Deurprobleem.
Zorg dat de deur goed dicht zit. Zorg dat kleren de deur niet
blokkeren.
Als de deur geblokkeerd is, schakel de machine dan uit en haal de
stekker uit het stopcontact. Wacht 2-3 minuten en heropen de deur.
Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut.
Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt,
neemt u direct contact op met de officiële klantenservice of
reparateur.
26
Probleem
De wasmachine
werkt of start niet.
Water lekt op de vloer
uit de machine.
De wasmachine
centrifugeert niet.
Harde
trillingen/geluiden
tijdens het
centrifugeren.
Mogelijke oorzaken en oplossingen
Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit.
Zorg dat de wasmachine aanstaat.
Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact
werkt.
De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht.
Controleer of het programma op de juiste manier geselecteerd was
en of de startknop is ingedrukt.
Zorg ervoor dat de wasmachine niet op pauze staat.
Mogelijk lekt de sluiting tussen de kraan en de watertoevoerslang; in
dat geval, vervang en draai slang en kraan goed dicht.
Zorg dat het filter goed dicht zit.
Als de kleren niet goed verdeeld zijn, kan de wasmachine:
• De lading proberen te balanceren, waardoor de draaitijd
toeneemt.
• Het toerental verlagen om trilling en geluid te verlagen.
• Het centrifugeren overslaan om de machine te beschermen.
Zorg ervoor dat de lading in balans is. Als dit niet het geval is, haal
dan de was uit de wasmachine, laad opnieuw en herstart het
programma.
Mogelijk is het water niet goed afgevoerd. Wacht een aantal
minuten. Als het probleem zich blijft voordoen, kijk dan bij Error 3.
Sommige modellen hebben een “niet centrifugeren”-optie. Zorg
ervoor dat deze niet aanstaat.
Zorg ervoor dat functies die het centrifugeprogramma wijzigen niet
aanstaan.
Te veel wasmiddel kan ervoor zorgen dat de machine niet begint
met centrifugeren.
De wasmachine staat misschien ongelijk op de ondergrond: indien
nodig kunt u de pootjes aanpassen zoals aangegeven in het
betreffende hoofdstuk.
Zorg ervoor dat transportschroeven, rubberen afsluiters en
kabelhulzen verwijderd zijn.
Zorg ervoor dat er geen vreemde losse objecten in de trommel zitten
(muntjes, hangers, knopen, etc…).
De standaard fabrieksgarantie dekt problemen die veroorzaakt worden door
elektrische of mechanische defecten in het product, of door toedoen of weglating
van de producent. Wanneer een defect veroorzaakt blijkt te zijn door factoren die
niet te maken hebben met de levering van het product, door wangebruik of
doordat de instructies niet goed gevolgd zijn, kunnen er kosten in rekening
worden gebracht.
27
NL
ANDERE PROBLEMEN
Het gebruik van ecologische detergenten
zonder fosfaten kan de volgende effecten
hebben:
Garantie
De garantie voor dit product is geldig
onder de voorwaarden die op het
certificaat staan dat bij dit product
geleverd is. Het garantiecertificaat moet
goed ingevuld en bewaard worden,
zodat het getoond kan worden bij
officiële servicecentra indien nodig.
- Troebeler spoelwater: Dit effect is
gekoppeld aan de geschorste zeolieten
die geen negatieve effecten hebben op
de centrifuge efficiëntie.
- Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed
aan het einde van het programma: het
is gebruikelijk dat het poeder niet wordt
geabsorbeerd door de stof maar
verandert de kleur niet.
- Schuim in het water bij het laatste
spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op
slecht spoelen.
- Overvloedig schuim: Dit is vaak te
wijten aan de anionische oppervlakteactieve stoffen in de detergenten die
moeilijk te elimineren zijn.
In dit geval niet opnieuw spoelen om de
effecten te elimineren: het zal niet helpen.
Als het probleem blijft bestaan of wanneer
u denkt dat er een defect is, neem dan zo
snel mogelijk contact op met een officieel
servicecentrum.
Het wordt aanbevolen om altijd originele
reserveonderdelen te gebruiken die
verkrijgbaar
zijn
bij
onze
officiële
servicecentra.
Door het plaatsen van de
markering
op dit product, verklaren wij, op onze
eigen verantwoordelijkheid, alle Europese
veiligheids-, gezondheids- en milieueisen na te leven opgesteld in de
regelgeving geldig voor dit product.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele drukfouten in het boekje dat bij dit
product hoort. Bovendien behoudt hij zich
eveneens
het
recht
om
eventuele
wijzigingen nuttig geacht door te voeren aan
haar producten zonder wijziging van hun
essentiële kenmerken.
28
Specificaties
(Wi-Fi)
Parameter
Specificaties
(Bluetooth)
Wireless Standaard
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
Frequency range
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
Frequentiebereik
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
802.11g = 1024 bytes,
Minimum
Ontvangstgevoeligheid
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes,
-65 dBm
Met deze info verklaart
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Candy Hoover Group Srl, dat het apparaat
gekenmerkt door
voldoet aan de essentiële voorwaarden van Richtlijn
2014/53/EU. Om een kopie van de conformiteitsverklaring te ontvangen, gelieve
de fabrikant te contacteren via: www.candy-group.com
29
NL
SNOERLOZE PARAMETERS
30
Leia este manual cuidadosamente para uma
utilização correcta e segura do electrodoméstico
e para que possa usufruir de dicas úteis para
uma eficiente manutenção do aparelho.
REEE contém substâncias poluentes (que
podem trazer consequências negativas para o
meio ambiente) e componentes básicos (que
podem ser reutilizados). É importante ter os
REEE submetidos a tratamentos específicos, a
fim de remover e eliminar adequadamente todos
os componentes poluentes e recuperar e reciclar
todos os materiais. Os consumidores podem
desempenhar um papel importante no sentido
de garantir que os REEE não se tornem num
problema ambiental. Para isso é essencial seguir
algumas regras básicas:
l REEE não devem ser tratadas como lixo
doméstico.
Comece a usar a máquina de lavar
roupa apenas depois de ler cuidadosamente
estas instruções. Recomendamos que tenha
sempre este manual à mão e em boas
condições para que possa ser entregue a
futuros proprietários do aparelho.
l REEE devem ser entregues nos pontos de
coleta próprios geridos pelo município ou por
empresas especializadas para o efeito. Em
alguns países a recolha de REEE de grandes
dimensões podem ser alvo de recolha ao
domicílio.
Por favor verifique se o aparelho é fornecido com
o manual de instruções, contactos do Serviço
Técnico, etiqueta e certificado de eficiência
energética. Verifique também se as fichas,
curvas de tubos de descarga, bandejas e
gavetas de detergentes estão incluídos e se não
falta nenhum desses componentes, pois é
importante que os tenha consigo.
Cada produto está identificado com um código
único de 16 dígitos, também intitulado de
número de série, impresso no autocolante do
produto, em local visível, ou nos documentos
que acompanham o electrodoméstico. Este
número de código é uma espécie de bilhete de
identidade do produto que vai ser necessário
para registar o seu produto e sempre que
necessite da assistência técnica da Hoover.
Indice
1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
2. INSTALAÇÃO
3. GAVETA DO DETERGENTE
4. DICAS PRÁTICAS
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
6. ABERTURA DE EMERGÊNCIA DA VIGIA
7. CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
Questões ambientais
8. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
Este aparelho está classificado de
acordo com a Directiva Europeia
2012/19/UE relativa aos Resíduos
de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
9. CONTROLOS E PROGRAMAS
10.AVARIAS E GARANTIA
31
Em muitos países, quando se adquire um novo
aparelho, o antigo pode ser devolvido na loja ou
recolhido pelo retalhista sem custos para o
consumidor, desde que o equipamento seja de
um género semelhante.
PT
Obrigado por ter escolhido uma máquina de
lavar roupa Hoover. Estamos orgulhosos
por conseguir sempre oferecer produtos
novos, inovadores e tecnologicamente
avançados dentro de uma gama completa
de electrodomésticos para o ajudarem em
todas as tarefas diárias domésticas.
l Este electrodoméstico não deve ser
1. REGRAS DE
SEGURANÇA GERAIS
l Este
electrodoméstico foi concebido
para ser utilizado apenas em
ambientes domésticos ou similares,
tais como:
− Pequenas cozinhas de staff
em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
− Turismo rural ou de habitação;
− Por clientes alojados em
hotéis, motéis ou outro género
de residenciais e afins;
− Alojamento tipo “cama e pequenoalmoço” (bed and breakfast).
Uma utilização diferente deste
electrodoméstico em situações
que não sejam as tarefas
domésticas para que foi concebido,
tal como utilizações comerciais ou
profissionais, estão excluídas das
utilizações explicitadas e em
conformidade. Se o aparelho for
utilizado para além das situações
previstas, isso pode reduzir a vida
útil do electrodoméstico e anular a
garantia do fabricante, dado que as
utilizações não foram as previstas
em conformidade com o uso a que
o aparelho se destina. Qualquer
dano no equipamento que seja
devido a utilizações não conformes
com o que é suposto com a
utilização doméstica e familiar
(mesmo que o aparelho esteja
localizado em casa), não são
cobertas pela garantia dada por lei.
32
usado por crianças com menos de 8
anos nem por pessoas com
reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou pessoas
que tenham falta de experiência e
não saibam operar com o aparelho,
a menos sejam supervisionadas por
alguém com experiência e que
supervisione a sua segurança e que
entenda os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o
electrodoméstico. A limpeza e
manutenção também não devem
ser feitas por crianças.
l As
crianças
devem
ser
supervisionadas para que se
garanta que não brincam com o
electrodoméstico.
l Crianças
com menos de 3 anos
devem ser mantidas afastadas do
aparelho a menos que tenham
supervisão constante de um adulto.
l Se
o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído
por um específico fornecido pela
marca ou por um técnico da
assistência técnica oficial.
l Para as ligações de abastecimento
de água, use apenas as mangueiras
e tubos fornecidos com a máquina
(nunca use material velho).
l A
pressão de água deve estar
situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa.
l Certifique-se
de que nenhum
tapete ou carpete por baixo da
l Após
a instalação a máquina
deve estar posicionada de forma
a que a ficha fique acessível.
ATENÇÃO:
A água pode alcançar
temperaturas muito altas
durante os ciclos de lavagem.
l A
capacidade máxima de roupa
seca, depende do modelo (veja
l Não exponha a máquina a chuva,
o painel de controlo).
luz directa do sol ou outro tipo de
l Para consultar a ficha de produto,
elementos ambientais.
por favor veja o site da marca.
Ligações elétricas e
instruções de segurança
l Quando
quiser movimentar a
máquina não a puxe pelos botões
ou gavetas de detergente. Durante
o transporte nunca se encoste ou
se apoie na porta. É aconselhável
que sejam pelo menos duas
pessoas a levantar e transportar a
máquina de lavar.
l Os
detalhes técnicos (voltagem de
alimentação e entrada de potência)
estão indicados na placa das
características do produto
l Certifique-se
de que o sistema l No caso de detectar algum mau
elétrico está ligado à terra, que
funcionamento ou avaria, deligue a
cumpre todas as leis aplicáveis
máquina de lavar, feche a torneira
e que a tomada (elétrica) é
da água e não mexa no aparelho.
compatível com a ficha do
Contacte imediatamente o Centro
aparelho. Caso contrário, procure
de Assistência Técnica e use
assistência profissional qualificada.
apenas peças originais, se for
l É totalmente desaconselhada
necessário repor alguma. O não
cumprimento destes conselhos
a utilização de tomadas
múltiplas, cabos, extensões ou
pode comprometer o seguro e
correcto funcionamento do aparelho.
adaptadores.
33
PT
máquina ficam a obstruir a sua l Antes de proceder à limpeza ou
base e a sua correcta ventilação.
manutenção da máquina de lavar,
desligue o electrodoméstico da
l A posição OFF/desligado obtém-se
tomada e feche a torneira da água.
quando o botão selector de
programas está na posição vertical. l Nunca puxe o cabo de alimentação
para desligar a máquina.
Qualquer outra posição deste
comando, significa que a máquina l Certifique-se de que não existe água
está ligada (apenas em modelos
no tambor antes de abrir a porta.
com selector de programas).
2. INSTALAÇÃO
l Desaparafuse
os 2 ou 4
parafusos (A) na traseira para
remover os 2 ou 4 calços (B) como
está ilustrado na imagem 1.
1
A
B
A
B
l Feche
os 2 ou 4 orifícios
usando as tampas incluídas.
B
B
A
A
l Se
a máquina de lavar for de
encastre, depois de cortar as tiras
da mangueira desaparafuse os 3
or 4 parafusos (A) e remova os 3
ou 4 calços (B).
l Em
alguns modelos, 1 ou mais
calços podem cair dentro da
máquina: incline-a para os
remover. Feche os orifícios
utilizando as tampas fornecidas.
2
A
1
ATENÇÃO:
2
3
Mantenha o material de
embalamento longe das
crianças.
l Coloque
a placa de polionda no
fundo, como demonstrado na
figura 2 (de acordo com o
modelo, considere a versão A,
B ou C).
Em alguns modelos esta
operação não será necessária
porque a placa de polionda já
estará colocada no fundo da
máquina.
C
3
2
34
B
1
Ligações hidráulicas
3
l Ligue a mangueira de água à torneira
PT
(fig. 3) usando apenas a mangueira
original fornecida com o aparelho (não
reutilizar mangueiras de aparelhos antigos).
l ALGUNS MODELOS podem incluir uma
ou mais das seguintes opções:
4
l HOT&COLD (fig. 4): Ligações à água da
rede para água quente e água fria para
maior poupança energética. Ligue o tubo
cinzento para a torneira de água fria e a
vermelha para a torneira de água quente. A
máquina pode ser ligada apenas à torneira
de água fria; neste caso alguns programas
podem começar alguns minutos mais tarde.
l AQUASTOP (fig. 5): Um dispositivo
1
5
localizado no cabo de alimentação
interrompe o fluxo de água se o tubo se
deteriorar. Neste caso uma marca
vermelha irá surgir na janela “A”, o que
significa que o tubo tem que ser
substituído. Para desapertar a porca,
pressione o dispositivo “B” de bloqueio.
A
6
l AQUAPROTECT - TUBO FORNECIDO
COM PROTECÇÃO (fig. 6): Caso a água
escorra do tubo interno primário "A", a
protecção de contenção transparente "B" vai
reter a água para permitir que o ciclo de
lavagem seja concluído. No fim do ciclo, entre
em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica para que o tubo seja substituído.
35
B
B
A
Posicionamento
7
l Cuidado ao instalar a máquina de lavar
roupa perto de uma parede para que o
tubo não fique dobrado e coloque o tubo
de drenagem a descarregar para um
grande recipiente (cuba ou balde) ou, de
preferência, para uma parede com um
orifício a 50 cm de altura, pelo menos, e de
forma a que o diâmetro do orifício seja maior
que o do tubo da máquina de lavar (fig. 7).
min 4 cm
l Nivele a máquina com os pés, como está
max 100 cm
ilustrado na imagem 8:
a.gire a porca no sentido dos ponteiros
do relógio para soltar o parafuso;
+2,6 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
b.gire o pé para levantar ou baixar até que
fique ao nível do chão, ao nível pretendido;
c.fixe o pé, enroscando a porca, até à
parte de baixo da máquina, mas sem
que interfira com esta zona.
8
A
l Ligue o aparelho à corrente.
ATENÇÃO:
B
Contacte o serviço de Assistência
Técnica se o cabo de alimentação
necessitar de ser substituído.
Problemas de má instalação não estão
cobertos pela garantia do fabricante.
C
36
3. GAVETA DO DETERGENTE
A gaveta do detergente está dividida em 3
compartimentos, tal como ilustrado na imagem 9:
l compartimento “1”: para detergente de
pré-lavagem;
l compartimento “ ”:para aditivos especiais,
como amaciador, fragrâncias perfumadas, etc.;
1
2
ATENÇÃO:
Use apenas produtos líquidos; a
máquina de lavar está programada para
definir automaticamente as doses de
aditivos durante o último enxaguamento
em cada ciclo de lavagem.
10
l compartimento “2”: para detergente de lavagem.
ALGUNS MODELOS têm incluído um recipiente
para detergente líquido (fig. 10). Para o utilizar,
coloque-o no compartimento "2". Desta forma, o
detergente líquido apenas vai entrar no tambor da
máquina no momento certo do ciclo. O recipiente
também pode ser usado no branqueamento quando
o programa de “Enxaguamento” está seleccionado.
ATENÇÃO:
Alguns detergentes não foram concebidos
para serem colocados na gaveta dispensadora,
pois têm o seu próprio dispensador, que
deve ser colocado diretamente na máquina.
37
ALGUS MODELOS incluem o sistema
inteligente de doseamento automático
que dispensa uma dose precisa de
detergente e de amaciador. Neste caso,
consulte a secção específica no
capítulo CONTROLOS E PROGRAMAS
para mais detalhes.
PT
9
Economize energia usando um programa
de lavagem a baixa temperatura.
4. DICAS PRÁTICAS
Dicas de carregamento da roupa
Quando estiver a escolher a roupa,
certifique-se de que:
- retirou todos os objectos metálicos, como
pins, moedas ou outros de todas as peças
de roupa;
- fechou os botões de fronhas, fechou
fechos e amarrou cintos soltos;
- removeu argolas de cortinados;
- leu cuidadosamente as etiquetas com as
recomendações de lavagem das peças de roupa;
- removeu
as
manchas
persistentes
causadas pelo detergentes específicos.
l Quando
lavar cobertas, cobertores,
edredons ou outras peças de grande porte,
recomendamos que evite a centrifugação.
l Para lavar lãs, certifique-se na etiqueta
do artigo que este pode ser lavado na
máquina.
Sugestões úteis para o utilizador
Um guia amigo do ambiente e da poupança
para a utilização do seu electrodoméstico.
Maximize a capacidade de carga
l Garanta
a
melhor
utilização
e
racionalização
da
energia,
água,
detergente e tempo ao utilizar a carga
máxima da máquina. Poupe até 50% de
energia ao lavar uma carga completa em
vez de duas máquinas com meia carga.
É necessária a pré-lavagem?
l POUPE detergente, tempo, água e entre
5 e 15% de consumo de energia ao NÃO
selecionar Pré-lavagem para lavar a
roupa diária com um nível de sujidade
normal. Apenas para roupa com muita
sujidade entranhada!
É necessária uma lavagem a quente?
Antes de iniciar um programa de secagem
(MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR)
l Poupe energia e tempo seleccionando
uma alta velocidade de centrifugação
para reduzir ao máximo a quantidade de
água nas roupas e para que estas sejam
mais fáceis de secar.
Segue-se um guia rápido com dicas e
recomendações sobre que detergente
usar a várias temperaturas. Em qualquer
caso, leia sempre as instruções nas
embalagens dos detergentes para uma
utilização e dosagem correctas.
Quando lavar roupa branca com muita
sujidade, recomendamos a escolha de
programas de algodões a 60°C ou mais e
um regular detergente em pó para roupas
com muita sujidade, dado que esses
detergentes contêm agentes branqueadores
que a temperaturas médias/altas garantem
excelentes resultados.
Para lavar a temperaturas entre 40°C e
60°C o tipo de detergente usado deve ser
adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao
nível de sujidade. Os normais detergentes
em pó são indicados para cores claras, a
chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de
fábrica, em qualquer dos casos, roupa com
muita sujidade, enquanto os detergentes
líquidos ou “protectores de cores” devem
ser usados para roupas de cor mais
delicadas e com níveis baixos de sujidade.
Para lavar a temperaturas abaixo dos
40°C recomendamos o uso de detergentes
líquidos ou detergentes especificamente
adequados a lavar a baixas temperaturas.
l Pré tratar manchas com removedor de
manchas ou embeber as nódoas secas
em água antes da lavagem para
amolecerem e reduzir a necessidade de
um programa com lavagem a quente.
38
Para lavar sedas ou lãs, use apenas
detergentes específicos e recomendados
para estes tecidos delicados.
5. MANUTENÇÃO E
LIMPEZA
l Encha a gaveta com água quente.
l Utilize um pano húmido para limpar o
PT
armário exterior do aparelho, EVITANDO
ABRASIVOS, ÁLCOOL E/OU DILUENTES.
l A máquina não necessita de muitas
precauções para uma limpeza normal:
limpeza do filtro e limpeza da gaveta do
detergente.
Limpeza da gaveta
l Recomendamos que limpe a gaveta de
forma a evitar a acumulação de resíduos
de detergentes e aditivos.
l Agite a gaveta para que a água flua por
todos os compartimentos.
l Para fazer isto, retire a gaveta usando
uma força ligeira, lave-a debaixo de água
corrente e volte a coloca-la no local certo.
PARA MODELOS COM SISTEMA
AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE
AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO:
Antes de proceder à limpeza, esvazie
todos os compartimentos.
l Puxe a gaveta completamente para fora
pressionando o botão de libertação,
prestando atenção à fuga de resíduos
de detergente.
l Esvazie a gaveta de água em excesso e
volte a introduzi-la completamente.
ATENÇÃO:
1
NÃO use produtos ácidos (por exemplo,
vinagre) ou detergentes agressivos
para limpar a gaveta, para evitar
danificar os vedantes e/ou peças
internas do aparelho.
2
39
Limpeza do filtro
l A máquina de lavar vem equipada com um
filtro especial que retém resíduos ou
objectos maiores, como botões ou moedas,
de forma a que estes não entupam a
máquina e os sistemas de drenagem (de
acordo com o modelo, considere a
versão A ou B).
l APENAS DISPONÍVEL EM ALGUNS
MODELOS: puxe a mangueira ondulada,
retire o bujão e despeje a água para um
recipiente.
l Antes de desencaixar o filtro, recomendamos
que use um pano absorvente, para que o chão
não fique molhado com a água que se possa
espalhar.
Sugestões de mudança de local da
máquina ou períodos prolongados
de não utilização
l No caso da máquina estar num local não
aquecido durante um longo período de
tempo, drene e retire toda a água das
tubagens.
l Desligue a máquina da corrente.
l Retire o tubo de drenagem e deixe
escorrer toda a água para um recipiente.
l Fixe o tubo de drenagem com a correia
assim que terminar a operação.
l Rode o filtro no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até o ter no limite da
posição vertical.
l Remova e limpe o filtro; quando terminar,
volte a colocá-lo, girando no sentido dos
ponteiros do relógio.
l Repita os passos anteriores de forma
inversa para voltar a colocar o filtro e montar
todos os componentes.
A
B
40
PARA MODELOS COM SISTEMA
AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE
AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO:
caso necessite de inclinar ou de
movimentar a máquina, retire a gaveta
do detergente antes de continuar,
mantendo-a na horizontal de modo a
evitar fugas.
6. ABERTURA DE EMERGÊNCIA DA VIGIA
PT
Se a porta estiver bloqueada devido a uma
falha de energia (se a ficha for removida
antes do final do ciclo, volte a coloca-lo e
desligue a máquina pressionando o botão
ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) para abrir a
porta) ou também pode abrir de acordo com
o seguinte procedimento de desbloqueio de
emergência:
1. Desligue a máquina da tomada.
2. Certifique-se de que o nível da água
está abaixo da porta antes de a abrir
para evitar qualquer inundação. Caso
contrário, drene o excesso de água
através do tubo de drenagem e coloquea num balde.
3. Retire para fora o compartimento do
detergente (fig. 1).
4. Insira uma chave de fendas a cerca de
dois centímetros de profundidade (para
encaixá-la no gancho interno, mas não
totalmente para baixo). Alavanque e
abra simultaneamente a porta como
mostrado na figura 2.
41
7. CONTROLO REMOTO (WI-FI)
Esta máquina está equipada com tecnologia
Wi-Fi, o que lhe permite, a si, controlá-la
através da App.
*
REGISTO DA MÁQUINA (NA APP)
l Descarregue a App Hoover Wizard para
o seu dispositivo.
A App Hoover Wizard está disponível
para dispositivos com o sistema
Android e iOS, tanto para tablets
como para smartphones.
* Botão de CONTROLO REMOTO
PARA DESATIVAR O CONTROLO REMOTO
l Para sair do modo de CONTROLO
Obtenha todos os detalhes sobre as
funções Wi-Fi navegando na App no
Modo DEMO.
l Abra a App e crie um perfil de utilizador
(ou aceda à App se já tem o seu perfil
criado) e registe a máquina seguindo as
instruções indicadas no visor ou no "Guia
Rápido" que vem com a máquina.
l Verifique se o nível da água está abaixo
da porta antes de a abrir, para evitar
inundações.
l Quando a porta está fechada, ao premir
PARA ATIVAR O CONTROLO REMOTO
l Verifique se o router está ligado e
também se está ligado à Internet.
l Carregue a máquina, feche a porta e
adicione o detergente, se necessário.
l Ligue a máquina de lavar roupa, premindo
o botão de ON/OFF.
l Prima o botão de CONTROLO REMOTO:
a porta está fechada e os botões no
painel de controlo estão desativados. Só
os botões do CONTROLO REMOTO e
ON/OFF estão operacionais.
l Abra a App Hoover Wizard e inicie o
ciclo. No fim, desligue a máquina com o
botão de ON/OFF (ou prima o botão de
CONTROLO REMOTO) para desbloquear
a porta.
42
REMOTO durante um ciclo, prima o
mesmo botão na máquina. Retome o
controlo da sua máquina localmente
usando o painel de comandos da
máquina e, se o ciclo for interrompido,
pode abrir a porta.
novamente o botão de CONTROLO
REMOTO, passa a controlar a máquina a
partir da App.
9. CONTROLOS E
PROGRAMAS
Esta máquina de lavar adapta automaticamente o
nível da água ao tipo e quantidade de roupa a
lavar. Este sistema permite uma redução nos
consumes de energia e uma sensível redução
dos tempos de lavagem.
Eco
20°C
59’All in One
44’-30’-14’
B
Selecção de programas
H E F D I L G C A
l Ligue o aparelho e selecione o programa
desejado.
l Ajuste as configurações de lavagem, se
necessário,
desejadas
e
selecione
as
opções
SECAGEM (apenas para MÁQUINAS
DE LAVAR E SECAR)
Se deseja que o ciclo de secagem
comece
automaticamente
depois
da lavagem, selecione o programa
respetivo. Ou pode esperar que
termine a lavagem para depois
programar um ciclo de secagem.
l Prima o botão INÍCIO/PAUSA para iniciar
o programa.
l No fim do programa, a mensagem "FIM"
vai aparecer no monitor display (em
alguns modelos todos os indicadores
luminosos de lavagem se vão acender).
l Desligue o aparelho.
Para qualquer tipo de lavagem, veja a
tabela de programas e siga as operações
pela sequência indicada.
Dados técnicos
RPM
}
M
A Botão ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR)
B Comando sensível ao toque
(seleção de programas)
C Botão INÍCIO/PAUSA
D Botão de SELEÇÃO DA
TEMPERATURA
E Botão de SELEÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
F Tecla de INÍCIO DIFERIDO
G Botão de VAPOR
H Botão de OPÇÕES
I Botão de NÍVEL DE SUJIDADE
L Botão de CARE DOSE
E+F TRANCA PARA CRIANÇAS
M VISOR
Pressão do sistema hidráulico:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Velocidade de centrifugação:
verifique a placa de identificação.
Potência absorvida/ Fusível/ Tensão:
verifique a placa de identificação.
43
°C
MAX
PT
8. GUIA RÁPIDO DE
UTILIZAÇÃO
No decorrer deste processo, todas as
definições guardadas ficam canceladas.
ATENÇÃO:
Não toque no visor (nem no Comando
Sensível ao Toque) quando estiver a
inserir a ficha na tomada, pois a
máquina calibra os sistemas durante
os primeiros segundos: se tocar no
visor, a máquina poderá não trabalhar
corretamente. Se isso acontecer,
remova a ficha da tomada e repita a
operação.
- Definição da dureza da água
Esta máquina de lavar, graças ao sistema
inteligente CARE DOSE, permite dosear o
detergente de forma automática. Utiliza a
quantidade ideal de detergente dependendo da
dureza da água, da quantidade de roupa a
lavar e do ciclo selecionado (algodão,
roupa delicada, etc.).
Para selecionar as diferentes funções,
pode premir os símbolos e os botões
localizados acima destes em simultâneo.
A predefinição da dureza da água vem
definida de fábrica com o NÍVEL 2
(L2), na medida em que satisfaz os
requisitos da maioria dos utilizadores.
Botão ON/OFF
Nível de dureza da água:
l Para ligar e desligar o eletrodoméstico,
prima o botão ON/OFF (pelo menos por 3
segundos).
L1 = BAIXO (0-12 °fH o 0-7 °dH)
L2 = MÉDIO (13-30 °fH o 8-17 °dH)
L3 = ALTO (30-12 °fH o 17-7 °dH)
l Para confirmar o nível padrão de dureza
No fim do ciclo, não se esqueça de
desligar a máquina no botão ON/OFF, de
desligar a ficha e fechar a torneira da água.
da água definido pela fábrica, aguarde
alguns segundos.
l Se pretender alterar a definição da dureza
Primeira utilização
- Definição do idioma
l Depois de ligar a máquina à rede e de a
ligar, prima o botão GRAU DE SUJIDADE
ou CARE DOSE para visualizar os idiomas
disponíveis.
l Selecione o idioma pretendido premindo
o botão INÍCIO/PAUSA.
- Altere o idioma
Se quiser alterar o idioma definido, terá que
premir os botões GRAU DE SUJIDADE e
CARE DOSE em simultâneo durante cerca
de 3 segundos. O ENGLISH é o idioma
apresentado no visor. Pode agora selecionar
um novo idioma.
44
da água padrão (e consequentemente a
quantidade de detergente usado),
mantenha pressionado o botão CARE
DOSE durante alguns segundos. A
indicação DUREZA DA ÁGUA será
visualizada no ecrã e pode escolher o
nível pretendido pressionando outra vez
o botão CARE DOSE. Quanto mais
elevada a dureza da água, maior a
quantidade de detergente usado.
l Uma vez selecionado o nível de dureza
da água, prima durante alguns segundos
o botão INÍCIO/PAUSA para confirmar.
Verifique qual o NÍVEL de dureza da
água na sua cidade junto dos serviços
municipalizados de água antes de
utilizar a função CARE DOSE.
toque
l A máquina calcula o tempo até ao fim do
programa selecionado com base na
carga padrão, durante o ciclo, retificando
o tempo de lavagem aplicável ao
tamanho e à composição da carga..
l Depois de ligar o eletrodoméstico, pode
selecionar o programa que pretende
premindo o símbolo correspondente. O
visor indica a respetiva descrição e os
parâmetros relevantes.
l Para iniciar o ciclo selecionado com os
parâmetros predefinidos, prima o botão
INÍCIO/PAUSA. Quando o programa
estiver a correr, o visor indica o tempo já
decorrido.
ADICIONAR OU REMOVER ARTIGOS
DEPOIS DE O PROGRAMA SE TER
INICIADO (PAUSA)
l Prima INÍCIO/PAUSA (o visor indica PAUSA).
Verifique se o nível da água está
abaixo da porta antes de a abrir, para
evitar inundações.
l Além disso, se quiser alterar o programa
selecionado, prima os botões do
programa que pretende, altere os
parâmetros predefinidos e prima o botão
INÍCIO/PAUSA para iniciar o ciclo.
Só poderá selecionar as opções
compatíveis com o programa definido.
Quando voltar a ligar a máquina outra
vez, será visualizado o último programa
utilizado, memorizando os valores
definidos anteriormente.
Botão INÍCIO/PAUSA
l Depois de adicionar ou remover artigos,
feche a porta e prima o botão
INÍCIO/PAUSA (o programa inicia-se a
partir do ponto em que foi interrompido).
CANCELAR O PROGRAMA SELECIONADO
l Para cancelar o programa, prima o botão
ON/OFF durante cerca de 2 segundos
até o visor se desligar.
Botão de SELEÇÃO DA
TEMPERATURA
l Com
esta opção pode alterar
temperatura dos ciclos de lavagem.
Feche a porta ANTES de premir o
botão INÍCIO/PAUSA.
Para evitar danificar os tecidos, não é
possível aumentar a temperatura
acima do valor máximo definido para
cada programa.
l Prima para iniciar o ciclo selecionado.
Depois de ligar a máquina, terá de
aguardar alguns segundos para que a
máquina inicie o programa.
DURAÇÃO DO CICLO
l Sempre que um programa é selecionado
é automaticamente apresentada no visor
a duração do ciclo, que pode variar em
função das opções selecionadas.
l Depois de o programa se iniciar, o
utilizador é constantemente mantido ao
corrente do tempo que falta até ao fim da
lavagem.
Botão de SELEÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
l Com
esta opção pode diminuir a
velocidade máxima de centrifugação do
programa selecionado, até suprimir a
centrifugação por completo.
l Se não estiver especificado na etiqueta,
pode selecionar a velocidade máxima
definida para o programa.
45
a
PT
Comando sensível ao
(seleção de programas)
- Prima o botão INÍCIO/PAUSA para
confirmar (o indicador luminoso no visor
começa a piscar). A contagem
decrescente inicia-se e, quando chegar
ao fim, o programa selecionado iniciase automaticamente.
Para evitar danificar os tecidos, não é
possível aumentar a velocidade de
centrifugação acima do valor máximo
definido para cada programa.
l Pode
alterar
a
velocidade
de
centrifugação, em qualquer altura, sem
colocar a máquina em PAUSA.
l Pode
Uma dose excessiva de detergente
pode causar a formação de espuma
em excesso. Se o eletrodoméstico
detetar a presença de espuma
excessiva, pode suprimir a fase de
centrifugação ou aumentar a duração
do programa e o consumo de água.
Botão de VAPOR
cancelar o retardamento do
arranque premindo o botão ON/OFF
(durante pelo menos 3 segundos).
l Este
botão permite um tratamento
específico após alguns ciclos de lavagem
(consulte a tabela de programas).
l A
função vapor permite reduzir a
formação de rugas e vincos nas peças de
roupa molhadas, reduzindo assim o
tempo necessário para as engomar.
A máquina está equipada com um
dispositivo eletrónico especial, que
impede a realização do ciclo de
centrifugação na eventualidade de a
carga estar distribuída de forma não
uniforme. Reduz a vibração, reduz o
ruído e prolonga a vida da sua máquina
de lavar roupa.
l As fibras ficam regeneradas e renovadas
pela eliminação dos maus cheiros.
l Todos
os programas incluem um
tratamento a vapor dedicado para
garantir uma maior eficácia de limpeza de
acordo com o tipo e cor dos tecidos.
Esta opção deverá ser selecionada
antes de premir o botão INÍCIO/PAUSA.
Botão de INÍCIO DIFERIDO
l Este
botão
permite-lhe
programar
previamente o ciclo de lavagem e diferir o
seu início até um máximo de 24 horas.
l Se
quiser retardar o arranque da
máquina, proceda da seguinte forma:
- Nastavte požadovaný program.
- Regule o
pretendido.
programa
de
lavagem
- Pressione o botão uma vez para o
activar (aparecerá 0:30h no painel) e
depois pressione de novo para definir 1
hora de atraso (vai aparecer 1:00h no
painel). O atraso predefinido aumenta
30 minutos cada vez que prime o
botão, até o visor indicar 24h, altura em
que, se voltar a premir o botão, o início
diferido será reposto a zeros.
46
Botão de OPÇÕES
Este botão permite-lhe escolher entre três
opções diferentes:
- PRÉ-LAVAGEM
Esta opção permite-lhe fazer uma prélavagem e é particularmente útil para
roupa muito suja (só pode ser utilizada
em alguns programas, tal como indicado
na tabela de programas).
Se o Sistema de Doseamento
Automático de Detergente (Autodose)
estiver desligado, para fazer uma prélavagem, será necessário colocar o
detergente diretamente no tambor.
Neste caso, sugere-se utilizar apenas
20% da quantidade indicada na
embalagem do detergente.
l Esta função é adequada para pessoas
com a pele sensível.
l Esta função também pode ser utilizada
para a roupa de criança e na lavagem de
peças de roupa muito sujas, em que deve
ser utilizada uma grande quantidade de
detergente,
ou
na
lavagem
de
atoalhados, cujas fibras têm uma grande
tendência para reter o detergente.
BOTÃO CARE DOSE (SISTEMA DE
DOSEAMENTO AUTOMÁTICO)
ALGUS MODELOS incluem o sistema de
doseamento automático que dispensa uma
dose precisa de detergente e de
amaciador, até 20 ciclos de lavagem*,
permitindo a lavagem perfeita da sua
roupa. Desta forma, reduzem-se os gastos
com água e energia, uma vez que as
quantidades de detergente e de amaciador
são doseadas na perfeição, ao miligrama,
conforme o tipo e o peso da roupa, e a
dureza da água.
* Estimativa feita com base numa carga média de roupa
e numa dureza baixa da água.
A gaveta divide-se em três compartimentos,
tal como indicado na figura:
B
A
- HIGIENE
É ativado quando se regula a máquina para
uma temperatura de 60ºC. Esta opção
permite a limpeza profunda da sua roupa
mantendo a mesma temperatura durante todo
o ciclo de lavagem.
Se for selecionada uma opção que não é
compatível com o programa selecionado,
o indicador luminoso do botão da opção
em causa pisca e depois apaga-se.
C
A = para detergente LÍQUIDO
B = para amaciador
C = NENHUM DOSEAMENTO AUTOMÁTICO:
para detergente em pó ou líquido com
a bandeja específica fornecida.
Botão de NÍVEL DE SUJIDADE
ATENÇÃO:
l Uma vez escolhido um programa, o visor
O sistema de doseamento automático
só pode ser usado com detergentes e
amaciadores LÍQUIDOS.
É PROIBIDO usar detergentes e outros
aditivos em pó.
indica automaticamente o tempo de
lavagem para esse programa.
l Esta opção permite-lhe escolher entre 3
níveis de intensidade de lavagem,
alterando a duração do programa,
dependendo do grau de sujidade dos
tecidos (só pode ser utilizada em alguns
programas, tal como indicado na tabela
de programas).
Antes
de
usar
amaciadores
concentrados, dilua-os de acordo com
as instruções do fabricante na
embalagem.
47
PT
- AQUAPLUS
l Esta opção (apenas disponível em alguns
programas) permite-lhe lavar a roupa
com uma quantidade muito maior de
água o que, aliado à nova ação
combinada dos ciclos de rotação do
tambor, em que o tambor é enchido e
esvaziado de água, fará com que as suas
peças de roupa fiquem lavadas e
enxaguadas na perfeição, sem quaisquer
manchas de detergente.
l O bloqueio de botões pode ser cancelado
O sistema de doseamento automático
vem predefinido de fábrica para
efetuar o doseamento automático de
detergente e de amaciador.
com o simples premir dos dois botões de
ativação e desligando a máquina.
l Premindo o botão CARE DOSE, pode
definir a função de doseamento automático
de acordo com as suas necessidades.
l Se quiser alterar as definições de fábrica,
prima o botão CARE DOSE, até que os
indicadores luminosos fiquem a piscar.
Depois disso, pode selecionar a definição
que pretende:
- Se premir uma vez o botão CARE
DOSE, o doseamento automático de
"SÓ amaciador" será desselecionado.
Se ocorrer uma falha de energia enquanto a
máquina estiver a funcionar, uma memória
especial guarda o programa selecionado e,
quando a energia voltar, o programa é
retomado a partir do ponto em que parou.
Descrição do VISOR
O sistema de transmissão de informações do
visor permite-lhe manter-se constantemente
informado sobre o estado da máquina.
6
4
- Se premir três vezes o botão CARE
DOSE, o doseamento automático de
"SÓ detergente" será desselecionado.
MAX
- Se premir três vezes o botão CARE
DOSE, o doseamento automático de
detergente e amaciador será desselecionado.
- Se premir quatro vezes o botão CARE
DOSE, repõe as definições de fábrica
(o
doseamento
automático
de
detergente e amaciador ficam ligados).
ATENÇÃO:
2
5
9
10
8
1
1) INDICADOR LUMINOSO DE FECHO
DA PORTA
l O indicador luminoso acende-se quando
a porta está totalmente fechada.
Feche a porta ANTES de premir o
botão INÍCIO/PAUSA.
É necessário limpar a gaveta cada vez
que esta for enchida ou que o tipo de
detergente e amaciador for mudado.
l Quando
o botão INÍCIO/PAUSA é
premido na máquina com a porta
fechada, o indicador luminoso pisca
momentaneamente e, em seguida, fica
aceso.
A gaveta TEM DE SER MANTIDA
FECHADA durante todo o ciclo de
lavagem, caso contrário o doseamento
pode não funcionar corretamente ou a
água pode deitar por fora.
TRANCA PARA CRIANÇAS
l Se premir em simultâneo os botões
SELEÇÃO
DA
VELOCIDADE
DE
CENTRIFUGAÇÃO e INÍCIO DIFERIDO
durante cerca de 3 segundos pode
bloquear os botões. Assim, pode evitar
alterações involuntárias ou acidentais.
48
3
7
Se a porta não estiver bem fechada, o
indicador luminoso pisca durante cerca
de 7 segundos, após o que o comando
de início é automaticamente anulado.
Nesse caso, feche corretamente a porta
e volte a premir o botão INÍCIO/PAUSA.
l Aguarde até que o indicador luminoso de
PORTA FECHADA se apague antes de
abrir a porta.
3) VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO
Mostra a velocidade de centrifugação do
programa selecionado, sendo que esta
velocidade pode ser alterada ou a centrifugação
pode ser suprimida com o botão correspondente.
4) INDICADORES LUMINOSOS DAS OPÇÕES
Os indicadores luminosos mostram as
opções que podem ser selecionadas com
os botões correspondentes.
5) Wi-Fi (apenas disponível nalguns
modelos)
l Nos modelos equipados com Wi-Fi, é
indicado o estado da ligação. Pode ser:
- SEMPRE ON (LIGADA): ativada por
controlo remoto.
- A PISCAR LENTAMENTE: desativada
por controlo remoto.
- A PISCAR RAPIDAMENTE DURANTE
3 SEGUNDOS, E DEPOIS DESLIGADA:
a máquina não consegue ligar-se à rede Wi-Fi
doméstica ou ainda não foi registada na App.
7) INDICADORES DO DOSEAMENTO
AUTOMÁTICO (CARE DOSE)
Indicam a ativação da dose automática de
detergente e/ou de amaciador. Se o
detergente e/ou amaciador tiver atingido
o nível mínimo no depósito, as luzes
correspondentes acenderão de forma
intermitente. Contudo, continuará a ser
possível completar vários ciclos de lavagem.
8) INDICADOR LUMINOSO DE BLOQUEIO
DE TECLAS
O indicador luminoso indica que as teclas
estão bloqueadas.
9) INDICADOR LUMINOSO DE VAPOR
O indicador luminoso indica a seleção da
opção correspondente.
10) Kg MODE (função disponível só em
alguns programas)
l Para os programas em que a função
"Kg MODE" está ativa, a máquina
calcula, nos primeiros minutos, a carga
de roupa efetiva, atualizando, em tempo
real, os níveis no visor. Todos os níveis
apresentados no visor, correspondem a
25% da capacidade máxima de carga.
Quando seleciona um programa, a
capacidade máxima sugerida é indicada
no visor.
l Ao longo de cada fase de lavagem, a
função "Kg MODE" permite controlar as
informações sobre a carga de roupa
colocada no tambor e, durante os
primeiros minutos da lavagem:
- ajusta a quantidade de água necessária;
- determina a duração do ciclo de lavagem;
- PISCA LENTAMENTE 3 VEZES, E DEPOIS
DESLIGADA DURANTE 2 SEGUNDOS:
reinstalação da rede Wi-Fi (durante o registo
na App).
- LIGADA DURANTE 1 SEGUNDO, E
DEPOIS
DESLIGADA
DURANTE
3 SEGUNDOS: a porta está aberta. O
controlo remoto não pode ser ativado.
- e, em função do tipo de roupa
seleccionado para ser lavado;
- ajusta o ritmo da rotação do tambor de
acordo com o tipo de roupa que está a
ser lavado;
• Para
mais
informações
sobre
o
funcionamento e instruções sobre a
configuração fácil da rede Wi-Fi, aceda a:
go.candy-group.com/wizard-dualble
- reconhece a presença de espuma e, se
necessário, aumenta a quantidade de
água durante o enxaguamento;
6) INDICADOR LUMINOSO DO GRAU DE
SUJIDADE
O indicador luminoso indica a seleção da
opção correspondente.
- ajusta a velocidade de centrifugação de
acordo com a carga, evitando, desta
forma, eventuais desequilíbrios.
49
PT
2) TEMPERATURA DE LAVAGEM
Mostra a temperatura de lavagem do
programa selecionado, sendo que esta
temperatura pode ser alterada (se
permitido) com o botão correspondente.
Tabela de programas
1)
(MAX.) *
(see control panel)
PROGRAMA
Eco
(MAX.)
2)
6
3)
ECO 20°
20°C
3)
DELICADOS
9
10 11 12 13
20°
3
40°
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DRENAGEM E
CENTRIFUGAÇÃO
-
-
-
-
-
-
-
-
7
8
9
ALL IN ONE
59’All in One
RÁPIDO
■
8
2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3
ENXAGUAMENTO
44’-30’-14’
7
10 11 12 13
40°
59'
6
44'
3 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4
4
40°
30'
2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3
3
30°
14'
1
2
30°
1 1,5 1,5 1,5 1,5 2
SINTÉTICOS E 2)
3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5
3)
CORES
LÃS
60°
1
1
2
2
2
2 2,5 2,5
40°
■
ALGODÕES 2)
6
RESISTENTES 3)
7
8
9
10 11 12 13
90°
■
ALGODÃO** 3) 6
7
8
9
10 11 12 13
60°
3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5
30°
2)
TOTAL CARE
CONTROLO REMOTO
Posição que tem de selecionar quando pretende ativar o controlo remoto através
da App (via Wi-Fi).
50
** PROGRAMAS PADRÃO PARA
ALGODÃO DE ACORDO COM (EU) N.º
1015/2010 e N.º 1061/2010.
■ Programas com a opção de PRÉ-
PROGRAMA PARA ALGODÕES A
UMA TEMPERATURA DE 60°C.
LAVAGEM disponível.
PROGRAMA PARA ALGODÕES A
UMA TEMPERATURA DE 40°C.
1) Quando seleciona um programa, no visor
aparece a temperatura de lavagem
recomendada que pode ser reduzida
(quando permitido) com o botão
correspondente. No entanto, não é
possível aumentar a temperatura para
além de um determinado valor máximo.
Estes programas são adequados para a
lavagem de roupa de algodão com um
grau de sujidade normal e são os
programas mais eficazes em termos de
consumos de água e de energia para
lavar roupa de algodão.
Estes programas foram desenvolvidos
para estarem de acordo com a
temperatura indicada na etiqueta das
peças de roupa, podendo a temperatura
atual da água ser ligeiramente diferente
da temperatura declarada do ciclo.
2) Para os programas mostrados, pode
ajustar a duração e a intensidade da
lavagem com o botão “GRAU DE
SUJIDADE”.
3) Função de Vapor disponível.
51
PT
Por favor leia estas observações:
* Capacidade máxima de carga de roupa
seca, conforme o modelo utilizado
(consulte o painel de comandos).
Seleção de programas
Para lavar diferentes tipos de tecidos e com
vários graus de sujidade, a máquina de
lavar roupa tem programas específicos
para as várias necessidades de lavagem
(consulte a tabela de programas).
ECO 20°
Este programa inovador, que se carateriza
por um desempenho de lavagem excelente,
permite-lhe lavar tecidos e cores diferentes
em simultâneo, como algodões, sintéticos e
tecidos mistos e apenas a 20°C.
O consumo deste programa corresponde a
cerca de 40% do consumo de um programa
convencional para algodão a 40°C.
DELICADOS
Este programa tem períodos reduzidos de
rotação do tambor durante o ciclo, sendo
particularmente adequado para lavar
tecidos delicados. O ciclo de lavagem e o
enxaguamento são efetuados com uma
grande quantidade de água para garantir o
melhor desempenho.
ENXAGUAMENTO
Este programa tem 3 enxaguamentos e uma
centrifugação intermédia (que pode ser
reduzida ou excluída com o botão apropriado).
É usado para enxaguar qualquer tipo de tecido,
a seguir a uma lavagem à mão, por exemplo.
DRENAGEM E CENTRIFUGAÇÃO
O programa combina descarga e centrifugação
máxima. Pode excluir ou diminuir a centrifugação
com o botão SELEÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO.
ALL IN ONE 59' / RÁPIDO 44'-30'-14'
Ao premir o botão repetidamente, pode
escolher um dos 4 programas rápidos
disponíveis.
- ALL IN ONE 59'
Este programa permite lavar tecidos diferentes
sem ter que os separar, como algodões e
sintéticos, em apenas 59 minutos, usando a
carga complete da máquina, a 40ºC (ou até
menos temperatura). É um programa
adequado para roupa que não apresente um
elevado nível de sujidade.
52
- RÁPIDO 44'-30'-14'
Programa de lavagem sugerido para
pequenas cargas de roupa ou pouco sujas.
Com este programa é recomendado que
reduza a quantidade de detergente
normalmente usado, para que não tenha
gastos desnecessários.
SINTÉTICOS E CORES
Este programa permite a lavagem em
simultâneo de diferentes tipos de tecidos
e cores.
O movimento de rotação do tambor e os
níveis de água são otimizados, ambos
durante a fase de lavagem e enxaguamento.
A centrifugação suave garante uma formação
reduzida de vincos no tecido. Graças à
tecnologia ACTIVE CARE, é possível a
otimização de um ciclo de lavagem completo.
ATENÇÃO:
RECOMENDAÇÃO DE DESEMPENHO
DE LAVAGEM IMPORTANTE.
l As roupas novas, coloridas, devem
ser lavadas separadamente pelo
menos 5 ou 6 lavagens.
l Certas peças escuras grandes tais
como jeans e toalhas devem ser
sempre lavadas separadamente.
l Nunca misture tecidos coloridos
QUE POSSAM DESBOTAR.
LÃS
Este programa realiza um ciclo de lavagem
dedicado a tecidos de lã que podem ser
lavados numa máquina de lavar roupa ou a
artigos a serem lavados à mão.
Se o detergente carregado no sistema
de doseamento automático não for
específico para LÃ, é recomendado,
para um desempenho ideal e para
proteção das peças de roupa,
desativar o doseamento automático e
carregar uma dose de detergente
específico diretamente na bandeja.
ALGODÃO
Este programa é adequado para lavar
roupa de algodão com um grau de sujidade
normal, sendo o programa mais eficiente
em termos de consumos de água e de
energia.
TOTAL CARE
Este novo programa permite lavar em
simultâneo diferentes tipos de tecidos e
cores, mantendo o aspeto e a consistência
originais da sua roupa. A nova tecnologia
ACTIVE CARE, com a combinação perfeita
de água e detergente, garante o cuidado
máximo da sua roupa, a uma temperatura
de 30°C, com um desempenho de lavagem
perfeito.
CONTROLO REMOTO
Posição que tem de selecionar quando
pretende ativar / desativar o controlo
remoto através da App, via Wi-Fi.
Neste caso, o início do ciclo é ativado pelos
comandos da App.
Mais informações na secção CONTROLO
REMOTO (Wi-Fi).
53
PT
ALGODÕES RESISTENTES
Concebido para uma lavagem perfeita. A
centrifugação final à velocidade máxima
remove a água mais eficientemente.
10. AVARIAS E GARANTIA
Se constatar que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia
rápido fornecido abaixo com algumas dicas práticas sobre como corrigir os problemas
mais comuns.
RELATÓRIO DE ERROS
l Modelos com display: o erro é mostrado por um número precedido pela letra "E"
(exemplo: Erro 2 = E2)
l Modelos sem display: o erro é mostrado através do piscar de LEDs quantas vezes
o código do erro, seguido por uma pausa de 5 segundos (exemplo: Erro 2 = dois
flashes de luz Led - pausa de 5 segundos - dois flashes - etc ...)
Erro mostrado
E2 (com display)
2 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
E3 (com display)
3 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
E4 (com display)
4 a piscar nos LEDs
(sem display)
E7 (com display)
7 a piscar nos LEDs
(sem display)
Qualquer outro código
Causas possíveis e soluções práticas
A máquina não enche de água.
Verifique se a torneira está aberta.
Verifique se o tubo de fornecimento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Tubo do esgoto não está na altura apropriada (ver secção de instalação).
Feche a torneira de abastecimento, desaperte a mangueira de
enchimento na parte de trás da máquina de lavar e certifique-se que
o filtro está limpo e não está bloqueado.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos
estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir
o fluxo correto da água.
A máquina não deita a água fora, não faz a drenagem.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos
estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir
o fluxo correto da água.
Verifique se o tubo de escoamento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Verifique se o sistema de drenagem de sua casa não está
bloqueado e permite que a água flua sem obstruções. Tente drenar
a água na pia para se certificar que esta está desimpedida.
Há muita espuma ou água
Verifique se não está a utilizar detergente a mais ou produtos que
não sejam adequados para a máquina.
Problemas na porta.
Verifique se a porta está bem fechada e se não há roupas a
impedirem o fecho correcto da mesma.
Se a porta estiver bloqueada e não abrir, desligue a máquina da
tomada, espere 2 a 3 minutos e volte a abrir a porta.
Ligue e desligue a máquina de lavar, espere um minuto. Ligue a
máquina e inicie um programa. Se o erro ocorrer novamente entre
em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
54
OUTRAS ANOMALIAS
A máquina não
começa/não para
Houve vazamento de
água no chão
A máquina não faz a
centrifugação
Fortes vibrações /
barulhos durante a
centrifugação
Causas possíveis e soluções práticas
Verifique se a máquina está ligada ao fornecimento de energia.
Verifique se tem energia eléctrica, se não houve um corte de
energia.
Verifique se a tomada eléctrica está a funcionar, experimentando
com outro electrodoméstico.
A porta pode não estar correctamente fechada, abra-a e volte a
fechá-la.
Verifique se o programa necessário foi corretamente seleccionado e
o botão de arranque pressionado.
Verifique se a máquina não está em modo de pausa.
Isto pode acontecer devido a uma fuga na junta entre a torneira e o
tubo de fornecimento de água; neste caso, substitua-o e aperte o
tubo e torneira.
Verifique se o filtro está correctamente fechado.
Devido a uma arrumação não correcta das roupas na máquina de
lavar pode acontecer uma destas coisas:
• Tentativa da máquina de equilibrar a carga, aumentando o tempo de
centrifugação.
• Diminuir a velocidade de rotação para diminuir as vibrações e ruído.
• A máquina exclui a centrifugação para protecção da própria máquina.
Certifique-se de que a carga de roupa é equilibrada, se não é
excessiva, se a roupa não está enrolada. Se assim for, arrume-as
melhor, volte a carregar a máquina e reinicie o programa.
Isto pode dever-se ao facto da água não ter sido completamente
drenada: aguarde alguns minutos. Se o problema persistir, consulte
a secção de erro 3.
Alguns modelos têm uma opção “não centrifugar”, verifique se não
estará ligada.
Verifique se não estão seleccionadas opções que alterem a
velocidade de centrifugação.
O uso de detergente em excesso pode inibir o início da
centrifugação
A máquina pode não estar correctamente nivelada, verifique se os
pés estão nivelados e, se necessário, proceda ao nivelamento de
acordo com as instruções dadas nessa secção.
Verifique se peças, embalagens, parafusos e outros objetos de
embalagem foram todos removidos.
Verifique se não existem objectos para além da roupa dentro da
máquina (canetas, botões, moedas, etc).
A garantia padrão do fabricante cobre defeitos causados por falhas eléctricas ou
mecânicas no produto que ocorramdevido a actos ou omissões do fabricante. Se
for encontrada alguma falha causada por factores externos ao produto
fornecido, má utilização ou como resultado de não serem respeitadas as
instruções de utilização, a garantia pode não cobrir esses caso e pode ser
aplicada uma taxa pela assistência técnica.
55
PT
Problema
O uso de detergentes ecológicos sem
fosfatos pode causar os seguintes efeitos:
Garantia
O produto é garantido nos termos e
condições estabelecidas no certificado
fornecido com o produto. O certificado
de garantia deve ser devidamente
preenchido e guardado, de modo a ser
mostrado ao Centro de Assistência
Autorizada ao Cliente, em caso de
necessidade.
- turva a água de lavagem que é
drenada: Este efeito tem a ver com os
zeólitos em suspensão, mas que não têm
efeitos negativos sobre a eficiência de
lavagem.
- pó branco na roupa (zeólitos) no fim
do ciclo de lavagem: É normal, o pó não
é absorvido pelos tecidos e não altera a
sua cor.
- espuma na água na última lavagem:
Isto não indica necessariamente que a
roupa esteja mal lavada ou enxaguada.
- espuma abundante: Isto é frequente
devido aos tensoactivos aniónicos
encontrados nos detergents que são
difíceis de eliminar da roupa.
Neste caso não lave de novo a roupa
para eliminar este efeito, isso não vai
ajudar.
Se o problema persistir ou se suspeitar de
uma avaria, contacte imediatamente um
Centro Autorizado de Atendimento ao
Cliente.
É sempre recomendável usar peças
suplentes originais da marca, que estão
disponíveis na rede de Centros de
Atendimento ao Cliente Autorizados.
Ao colocar o símbolo
neste produto
declaramos, sob nossa responsabilidade,
a conformidade com todas as exigências
de segurança europeia, para com a
saúde e os requisitos ambientais
estabelecidos na legislação em relação a
este produto.
O fabricante declina qualquer responsabilidade por erros de impressão no folheto e manual
que acompanham este produto. Além disso,
reserve-se o direito de fazer alterações
consideradas úteis para os produtos sem
mudar o essencial das suas principais
características.
56
PARÂMETROS WIRELESS
Especificações
(Wi-Fi)
Especificações
(Bluetooth)
PT
Parâmetros
Standard Wireless
(ligação internet sem
fios comum)
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
Alcance de frequência
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Potência máxima de
transmissão
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
802.11g = 1024 bytes,
Sensibilidade mínima
de recepção
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes,
-65 dBm
Através deste símbolo, o grupo
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Candy Hoover Group Srl, declara que este
eletrodoméstico está identificado com o símbolo
e compre os requisitos da
Diretiva 2014/53/EU. Para receber uma cópia da declaração de conformidade, por
favor contacte o fabricante a partir do site: www.candy-group.com
57
fkhldsk
fkhldsk
- WM AXI -
18.09 - 43025167.A - Canon Italia - Business Services Channel