Pressalit R8435318301, R8435313299, R8435313301, R8435318299 Gebruikershandleiding

  • Ik heb de gebruiksaanwijzing voor de PRESSALIT douchebrancards gelezen. Dit document beschrijft de montage, het onderhoud en de veilige bediening van de modellen R8435313 en R8435318. De brancards zijn geschikt voor gebruik in natte ruimtes en hebben een opklapbaar ontwerp. U kunt de veiligheidsrail gebruiken tijdens het baden van een patiรซnt. Ik ben klaar om uw vragen te beantwoorden.
  • Waar is dit product voor bedoeld?
    Wie mag dit product bedienen?
    Waar mag dit product gebruikt worden?
    Wat is de maximale belasting van de douchebrancard?
R8435313 -
R8435318
Shower change table โ€“ Operation and maintenance manual en
Bruseleje โ€“ Brugs- og vedligeholdelsesvejledning dk
Duschliege โ€“ Gebrauchs- und P๎€Ÿegeanleitung de
Table de douche et de change โ€“ Manuel dโ€™utilisation et dโ€™entretien fr
Douchebrancards โ€“ Gebruiks- en onderhoudshandleiding nl
Duschbrits โ€“ Bruks- och underhรฅllsanvisning sv
Dusjstellebord โ€“ Bruks- og vedlikeholdsveiledning no
Camilla de ducha - Instrucciones de uso y mantenimiento es
Lettino per doccia e cambio indumenti - Manuale dโ€™uso e manutenzione it
Stรณล‚ prysznicowy โ€“ Instrukcja obsล‚ugi i konserwacji pl
ๆด—ๆพกๅบŠ - ๆ“ไฝœๅ’Œ็ปดๆŠคๆ‰‹ๅ†Œ ไธญๆ–‡
๎Ž”๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎Ÿ๎Žฉ โ€“๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎ŽŽ๎
๎Ž”๎ณ๎Ž‘๎Žญ๎Œ๎Ÿ๎Ž
SCT 3000
English ................................................................. 6
Dansk ................................................................. 19
Deutsch ............................................................... 32
Franรงais ............................................................... 45
Nederlands ............................................................ 58
Svenska................................................................ 71
Norsk.................................................................. 84
Espaรฑol................................................................ 97
Italiano ............................................................... 110
Polski................................................................. 123
ไธญๆ–‡ ............................................................136
ุฉ๎€žูŠูุจูŽุฑูŽุนู„ุง ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ941
en The warranty covers faults or defects in the material of our products within a period of
3 years from date of invoice. Products subject to minor technical modi๏ฌ cations and design
deviations E. & O.E.
dk Garantien dรฆkker i 3 รฅr fra fakturadato for materiale- og fabrikationsfejl. Der tages forbe-
hold for trykfejl, tekniske รฆndringer og modelafvigelser.
de Die Garantie gilt fรผr drei Jahre ab Rechnungsdatum fรผr Material- und Herstellungsfehler.
Druckfehler, technische ร„nderungen und Modellabweichungen vorbehalten.
fr La garantie couvre les vices de fabrication et de matรฉriaux pour une durรฉe de 3 ans ร  partir
de la date de facturation. Sous rรฉserve de modi๏ฌ cations techniques et dโ€™erreurs dโ€™impression.
nl De garantie is tot 3 jaar na factuurdatum geldig voor materiaal- en fabricagefouten. Onder
voorbehoud van drukfouten, technische wijzigingen en modelafwijkingen.
sv Garantin gรคller i 3 รฅr frรฅn fakturadatum fรถr material- och fabrikationsfel. Med reservation
fรถr tryckfel, tekniska รคndringar och modellavvikelser.
no Garantien gjelder i 3 รฅr fra fakturadato for material- og fabrikasjonsfeil. Med forbehold for
trykkfeil, tekniske endringer og modellforskjeller.
es La garantรญa cubre fallos de material o fabricaciรณn durante los 3 aรฑos posteriores a partir de
la fecha de factura. Mantenemos reservas en caso de problemas de presiรณn, modi๏ฌ caciones
tรฉcnicas y varia ciones de modelo.
it La garanzia copre i difetti di materiale o di fabbricazione per un periodo di 3 anni. I
prodotti sono soggetti a piccole modi๏ฌ che tecniche e a variazioni nel design.
pl Trzyletnia gwarancja obejmuje usterki oraz wady produkcyjne i materiaล‚owe. Produkty
mogฤ… ulec nieznacznym zmianom technicznym i projektowym. Zastrzegamy sobie prawo
do bล‚ฤ™dรณw i pominiฤ™ฤ‡.
ไธญๆ–‡ ไฟไฟฎๆถต็›– 3 ๅนดๅ†…ๅ‡บ็Žฐ็š„ๆๆ–™ๆˆ–ๅˆถ้€ ๆ•…้šœๆˆ–็ผบ้™ทใ€‚ไบงๅ“็š„ๆŠ€ๆœฏๅ’Œ่ฎพ่ฎกๅฏ่ƒฝ็จๅพฎๅ‘็”Ÿๅ˜
ๅŒ–๏ผŒๆ•ไธๅฆ่กŒ้€š็Ÿฅใ€‚
๏บ”๏ฏพ๏บ‘ุฑ๏ปŒ๏ปŸุง
ู‚ูˆุฑ๏ป“ูˆ ๏บ”๏ฏพ๏ปง๏ป“ ุช๏ปผ๏ฏพุฏ๏ปŒ๏บ—๏ปŸ ๏บ”๏บฟุฑ๏ป‹ ุช๏บŽ๏บŸ๏บ—๏ปง๏ปฃ๏ปŸุง .ู…ุงูˆ๏ป‹ุฃ 5 ุฉุฑ๏บ—๏ป”๏ปŸ ๏ปŠ๏ฏพ๏ปง๏บป๏บ—๏ปŸุง ูˆุฃ ุฏุงูˆ๏ปฃ๏ปŸุง ๏ปฒ๏ป“ ุจูˆ๏ฏพ๏ปŒ๏ปŸุง ูˆุฃ ุก๏บŽุท๏บง๏ปทุง ู†๏บŽ๏ปฃ๏บฟ๏ปŸุง ๏ปฒุท๏ป๏ฏพ
.ุฉ๏บŽ๏ปง๏บ›๏บ—๏บณ๏ปฃ ูˆ๏ฎญ๏บณ๏ปŸุงูˆ ๏บ„ุท๏บง๏ปŸุง ุช๏ปป๏บŽ๏บฃ .ู…๏ฏพ๏ปฃ๏บป๏บ—๏ปŸุง ๏ปฒ๏ป“ ๏บ”๏ป”๏ฏพ๏ป”ุท
3
REF
R8435313
R8435318
Pressalit A/S, Pressalitvej 1
DK-8680 Ry +45 8788 8777
www.pressalit.com
REF
++
++
==
YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X
(01)0XXXXXXXXXXXXX(10)YYMMDD
xxx kg
xxx lbs
xxx kg
xxx lbs
4
mm
1200
1400
990
798
967
1032
R8435313
990
1636
1910
798
967
1032
R8435318
5
inch
39
47.25
55.5
31.38
38.13
40.63
R8435313
38.98
64.41
75.2
31.42
38.07
40.63
R8435318
6
en
Content
Mounting instruction ........................................... 6
Operational signage ............................................ 6
General safety .................................................. 7
Symbols used in this manual..................................... 8
Specific safety .................................................. 8
Product label................................................... 9
Intended use .................................................. 10
Intended operator profile .................................. 10
Intended user profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operating environment.................................... 10
Operating instructions ......................................... 11
Head support ................................................. 13
Cleaning...................................................... 14
To remove limescale....................................... 14
Disinfection................................................... 15
Maintenance.................................................. 16
Maintenance inspection ................................... 16
Trouble-shooting .............................................. 17
Technical data................................................. 17
Disposal and recycling ......................................... 18
Original instructions
Mounting instruction
A mounting instruction is included with the product. It can also
be downloaded from pressalit.com.
Operational signage
An operational signage can be downloaded from
pressalit.com.
7
en
General safety
!CAUTION
โ€ข Please comply with these instructions to avoid the product becoming
damaged or destroyed.
โ€ข Do not perform repairs, disassembly, or assembly operations,
extensions, re-adjustments or modifications to this product. These
must be carried out by Pressalit or by persons authorized by Pressalit
only.
โ€ข Never allow children to operate this product unless under supervision.
The product is not intended for play.
โ€ข Never use the product if it is defective or damaged. Do not use a
defective product before it has been repaired.
!WARNING
โ€ข Read and understand the manual completely before use. Keep the
manual close to the unit.
โ€ข Comply with this manual to avoid accidents involving serious personal
injury.
โ€ข Never use or handle this product in other ways than are specified in
this manual, as this can put your safety at risk and cause damage to the
product.
โ€ข Make sure that everyone who is to install or use the product and its
systems has the necessary information and access to this manual.
NOTICE
โ€ข The information in this manual is based on correct fitting of the
product in accordance with our Assembly instruction.
โ€ข Pressalit cannot be held liable if the product is used in any way which
differs from that described in the guide.
โ€ข We reserve the right to amend this manual without prior notice.
8
en
Symbols used in this manual
The following symbols are used in this manual as well as the associated
documentation supplied with the product.
Speci๏ฌc safety
!WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
!CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury. It may also be used to alert against
unsafe practices.
IMPORTANT
IMPORTANT indicates important information about handling and use of
the product.
NOTICE
NOTICE is used to address practices not related to personal safety.
Hand injury warning
!CAUTION
โ€ข Never leave a person lying on the shower table without supervision.
โ€ข Always be careful when moving a person to and from the shower table.
9
en
โ‘ Production date
โ‘กArticle number
โ‘ขMedical device
โ‘ฃBatch code
โ‘คGS1-128 barcode
โ‘ฅName and address of manufacturer
โ‘ฆMaximum user weight
โ‘งMax load
โ‘จConsult manual for use
โ‘ฉ
These products are CE-marked in accordance with relevant
requirements in:
โ€ข Regulation (EU) 2017/745 (5 April 2017) on medical devices.
โ€ข Council Directive 2006/42/EC (of 17 May 2006) on machinery.
A declaration of conformity can be found at pressalit.com
Pressalit A/S, Pressalitvej 1
DK-8680 Ry +45 8788 8777
pressalit.com
REF
โ‘ฅโ‘ฆโ‘งโ‘จโ‘ฉ
โ‘ โ‘กโ‘ขโ‘ฃโ‘ค
++
++
==
YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X
(01)0XXXXXXXXXXXXX(10)YYMMDD
xxx kg
xxx lbs
xxx kg
xxx lbs
Product label
10
en
Intended use
This product is intended for bathing a person who is unable to stand up or sit
down. The person is lying horizontally on the table.
Intended operator pro๏ฌle
The product is to be used by personnel trained in health care and trained in
washing a person in their care.
Intended user pro๏ฌle
The product can be used by all - adults, children, young, old, whose weight
does not exceed the maximum load of 200 kg.
Operating environment
For indoor use in a wet environment, such as a bathroom or wash room.
The product is intended to be used at room temperature, in private homes,
nursing homes and hospitals under normal working conditions.
NOTICE
Any serious incident that has occurred in relation to the product should be
reported to the manufacturer and the health authorities.
!CAUTION
The surface of the product may become hot and / or cold if exposed to
external sources of heat or cold (e.g. sunlight or frost).
11
en
Operating instructions
Take care to avoid injury to
hands when in the vicinity of
closing mechanical parts 1.
Support the shower table using your hand or body when folding it down, to
avoid the risk of damage.
The built-in gas cylinders make it easy to fold the shower table up against the
wall after use.
1
1
12
en
1
Click
Click
To pull the safety rail up:
Turn the locking knob โ‘ 
Turn the knob one way or
another to release the safety
rail.
Lift the safety rail upwards
until you hear a click
indicating that it is locked.
To fold the safety rail away:
Turn the locking knob โ‘  Turn the knob one way or another to release the
safety rail. Push the safety rail back to the underside of the table until you hear
a click indicating that is is locked.
NOTICE
If the locks does not release when turning the release knob, gently lift the
rail, to take the weight off the locking mechanism. This will ensure the
release of the locks.
13
en
The end pad can be used as a head support for
increased comfort.
Use the cut-out grip โ‘  to lift the pad. Fold the
metal bracket โ‘ก down to hold the pad in the
upright position.
The end pads are interchangeable and can be
placed at either end of the table.
1
2
Head support
!CAUTION
Never let a person lie on the shower table without
the pads in place. The tray under the pads is
for water collection only. It is not to be used as
a bathtub. Risk of user injury and damage to
product.
1
14
en
Cleaning
Clean the shower table after each use. Use ordinary soapy water. Rinse off
with fresh water and dry with a soft cloth.
Do not leave the pads soaked in water. Remove the pads and dry the water
collection tray โ‘ . Use the cut-out grips โ‘ก when lifting the pads.
1
2
2
2
2
To remove limescale
To remove limescale marks on the aluminium parts, use 3 parts 30%
household vinegar to 7 parts water and afterwards wipe the parts with a cloth
wrung out in clean water.
In countries with relatively high levels of lime in the water supply, it may be
necessary to remove limescale deposits from the aluminium parts using a
de-scaling agent such as acetic acid. Test this first on an area that is not visible
when the table is in use.
15
en
IMPORTANT
โ€ข Do not use an autoclave or other type of steam cleaner.
โ€ข Avoid aggressive cleaning agents containing acids
โ€ข Never spray the product directly with a high pressure cleaner.
โ€ข Avoid use of abrasive, corrosive or chlorine-based cleaning or
disinfecting products.
The product is to be cleaned with hot water or a mild soapy cleaning agent.
A list of suitable cleaning agents tested by Pressalit can be found on
www.pressalit.com.
!CAUTION
Always read the material safety data sheet (MSDS) and supplied
instructions of the cleaning, disinfecting or de-scaling agent and comply
with instructions for safe use, dilution, rinsing, drying, handling and
storage of the agent.
Disinfection
When using the shower table for multiple patients, it is necessary to both
clean and disinfect the shower table between uses on different patients to
prevent the risk of cross infection.
NOTICE
If the product is installed in an atmosphere heavy in salt or chloride, the
warranty of the shower table will be reduced from the normal 3 years to
1 year.
Salt and chloride have a corrosive effect on the products components and
will cause a decrease in the life expectancy of the product. The damaging
effects can, however, be reduced if the product is showered with tap water
on a daily basis.
16
en
Maintenance
Expected service life of the shower table is 10 years, provided that
maintenance is carried out as described below:
It is recommended that maintenance inspection is done one a year.
Maintenance inspection
โ€ข Check the hinges โ‘  on the
table and the safety rail โ‘ก.
Tighten if necessary.
โ€ข Check the pads โ‘ข for damage
and replace if necessary.
1
1
2
2
3
4
โ€ข Check the drain pipe
connections โ‘ฃ, and check
and clean the water trap (if
fitted).
17
en
Trouble-shooting
Symptom Cause Action
The shower table
does not stay in
upright position.
One or more gas
cylinders are defective.
Contact Pressalit A/S or
your local dealer.
The water does not
run out of the water
collection tray.
Adjustment screws too
high or too low.
Adjust the adjustment
screws 1.
Technical data
Max load 200 kg / 440 lbs
Materials Powder-laquered stainless steel
Aluminium
Plastics
Mattress surface: Polyurethane foam
Dimensions
(width x length)
R8435313: 967 x 1410 mm / 38.07 x 55.51 inches
R8435318: 967 x 1910 mm / 38.07 x 75.19 inches
Weight R8435313: 58,31 kg / 128.55 lbs
R8435318: 64,10 kg / 141.31 lbs
1
18
en
Disposal and recycling
The unit contains reusable materials. There are no known hazards or risks
associated with disposal of the product. All components can be discarded
after having been cleaned and disinfected.
When disposing of the product, we recommend that it be disassembled and
broken down into different waste groups for recycling or combustion.
The following table provides information on the recycling and handling of the
product.
Recyclable
components Material
Aluminium Aluminium is theoretically 100% recyclable without
any loss of its natural qualities. It requires only 5% of
the energy used to produce primary aluminium. The
quality of recycled aluminium is so high that it can
be used again and again, even in the case of anodised
products as the anodised layer is a natural part of the
aluminium.
Steel Steel can be recycled by being re-melted and included
as a secondary material in the production of new
steel.
PVC and
polystyrene
Hard PVC is granulated and re-melted.
Use plastic sorting and recycling systems where they
are locally available, otherwise incinerating plastic
has the added benefit of generating energy, which can
be used for, for example, combined heat and power
production.
Polyurethane Like other plastics, polyurethane can be recycled in
two primary ways: mechanical recycling, in which the
material is reused in its polymer form, and chemical
recycling that takes the material back to its various
chemical constituents.
dk
19
Indhold
Monteringsvejledning.......................................... 19
Visuel guide................................................... 19
Generel sikkerhed ............................................. 20
Symboler, der er anvendt i denne vejledning ..................... 21
Specifik sikkerhed ............................................. 21
Produktmรฆrkning ............................................. 22
Tilsigtet brug .................................................. 23
Tilsigtet personaleprofil ................................... 23
Tilsigtet brugerprofil ...................................... 23
Betjeningsmiljรธ ........................................... 23
Betjeningsinstruktioner ........................................ 24
Hovedstรธtte................................................... 26
Rengรธring .................................................... 27
Sรฅdan fjernes kalkaflejringer ............................... 27
Desinfektion .................................................. 28
Vedligeholdelse................................................ 29
Vedligeholdelsesinspektion ................................ 29
Fejlfinding .................................................... 30
Tekniske data ................................................. 30
Bortskaffelse og genbrug ....................................... 31
Monteringsvejledning
Der fรธlger en monteringsvejledning med dette produkt. Den
kan ogsรฅ downloades fra pressalit.com.
Visuel guide
En visuel guide kan downloades fra
pressalit.com.
dk
20
Generel sikkerhed
!FORSIGTIG
โ€ข Fรธlg disse instruktioner for at undgรฅ, at produktet beskadiges eller
รธdelรฆgges.
โ€ข Der mรฅ ikke foretages reparationer, demonteringer, samlinger,
udvidelser, tilpasninger eller รฆndringer pรฅ dette produkt. Dette mรฅ kun
udfรธres af Pressalit eller af personer, som er autoriseret af Pressalit.
โ€ข Lad ikke bรธrn betjene dette produkt uden opsyn. Produktet er ikke
beregnet til leg.
โ€ข Produktet mรฅ ikke benyttes, hvis det er defekt eller beskadiget. Et defekt
produkt mรฅ ikke anvendes, fรธr det er repareret.
!ADVARSEL
โ€ข Lรฆs og forstรฅ hele vejledningen fรธr brug. Opbevar vejledningen tรฆt pรฅ
produktet.
โ€ข Fรธlg denne vejledning for at undgรฅ uheld og alvorlig personskade.
โ€ข Dette produkt mรฅ aldrig bruges eller hรฅndteres pรฅ anden mรฅde end
som angivet i denne vejledning, da dette vil kunne udgรธre en risiko for
din sikkerhed og beskadige produktet.
โ€ข Sรธrg for, at alle, der installerer eller bruger dette produkt og dets
systemer, har de nรธdvendige oplysninger samt adgang til denne
vejledning.
BEMร†RK
โ€ข Oplysningerne i denne vejledning er baseret pรฅ korrekt justering
af produktet i overensstemmelse med vores monteringsvejledning.
โ€ข Pressalit kan ikke holdes ansvarlig, hvis produktet bruges pรฅ andre
mรฅder end som beskrevet i vejledningen.
โ€ข Vi forbeholder os ret til at รฆndre denne vejledning uden forudgรฅende
varsel.
dk
21
Symboler, der er anvendt i denne vejledning
Fรธlgende symboler er anvendt i denne vejledning og i den tilhรธrende
dokumentation, der fรธlger med produktet.
Speci๏ฌk sikkerhed
!ADVARSEL
ADVARSEL angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke
undgรฅs, kan medfรธre dรธdsfald eller alvorlig personskade.
!FORSIGTIG
FORSIGTIG angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke
undgรฅs, kan medfรธre stรธrre eller mindre personskade. Det kan ogsรฅ bruges
til at advare om usikre fremgangsmรฅder.
VIGTIGT
VIGTIGT angiver vigtige oplysninger om hรฅndtering og anvendelse af
produktet.
BEMร†RK
BEMร†RK vedrรธrer fremgangsmรฅder, der ikke er forbundet med personlig
sikkerhed.
Advarsel om hรฅndskade.
!FORSIGTIG
โ€ข En person mรฅ aldrig efterlades pรฅ bruselejet uden opsyn.
โ€ข Vรฆr altid forsigtig, nรฅr en person flyttes til og fra bruselejet.
dk
22
โ‘ Fremstillingsdato
โ‘กProduktnummer
โ‘ขMedicinsk udstyr
โ‘ฃBatchkode
โ‘คGS1-128-stregkode
โ‘ฅFabrikantens navn og adresse
โ‘ฆMaks. brugervรฆgt
โ‘งMaksimal belastning
โ‘จSe brugsvejledningen
โ‘ฉ
Disse produkter er CE-mรฆrket i overensstemmelse med relevante krav i:
โ€ข Rรฅdets forordning (EU) 2017/745 (af 5. april 2017) om medicinsk
udstyr.
โ€ข Maskindirektivet 2006/42/Eร˜F (af 17. maj 2006).
Der findes en overensstemmelseserklรฆring pรฅ pressalit.com
Pressalit A/S, Pressalitvej 1
DK-8680 Ry +45 8788 8777
pressalit.com
REF
โ‘ฅโ‘ฆโ‘งโ‘จโ‘ฉ
โ‘ โ‘กโ‘ขโ‘ฃโ‘ค
++
++
==
YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X
(01)0XXXXXXXXXXXXX(10)YYMMDD
xxx kg
xxx lbs
xxx kg
xxx lbs
Produktmรฆrkning
dk
23
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet til vaske en person, som ikke kan stรฅ op eller sidde
ned. Personen ligger vandret pรฅ lejet.
Tilsigtet personalepro๏ฌl
Produktet skal bruges af personale, der er uddannet inden for sundhedsplejen
og trรฆnet i at vaske en person.
Tilsigtet brugerpro๏ฌl
Produktet kan anvendes af alle โ€“ voksne, bรธrn, unge og gamle, hvis vรฆgt ikke
overstiger den maksimale belastning pรฅ 200 kg.
Betjeningsmiljรธ
Til indendรธrs brug i vรฅde omgivelser, som f.eks. et badevรฆrelse eller
vaskerum. Produktet er beregnet til anvendelse ved stuetemperatur, i private
hjem, pรฅ plejehjem og hospitaler under normale arbejdsforhold.
BEMร†RK
Enhver alvorlig hรฆndelse, der er indtruffet i forbindelse med produktet,
bรธr indberettes til fabrikanten og sundhedsmyndighederne.
!FORSIGTIG
Produktets overflade kan blive varm og/eller kold, hvis den udsรฆttes for
eksterne varme- eller kuldekilder (f.eks. sollys eller frost).
dk
24
Betjeningsinstruktioner
Undgรฅ skader pรฅ hรฆnderne,
nรฅr disse er i nรฆrheden af
lukkende mekaniske dele 1.
Understรธt bruselejet med hรฅnden eller kroppen, nรฅr det foldes ned, for at
undgรฅ risikoen for skader.
De indbyggede gascylindere gรธr det let at folde bruselejet op mod vรฆggen
efter brug.
1
1
dk
25
1
Click
Click
Sรฅdan slรฅs sengehesten
op:
Drej lรฅseknappen โ‘ .
Drej knappen den ene eller
anden vej for at frigรธre
sengehesten.
Lรธft sengehesten opad,
indtil du hรธrer et klik, som
indikerer, den er lรฅst.
Sรฅdan foldes sengehesten vรฆk:
Drej lรฅseknappen โ‘  den ene eller anden vej for at frigรธre sengehesten.
Skub sengehesten tilbage til undersiden af lejet, indtil du hรธrer et klik, som
indikerer, den er lรฅst.
BEMร†RK
Hvis lรฅsene ikke frigรธres, nรฅr frigรธrelsesknoppen drejes, skal man forsigtigt
lรธfte sengehesten for at fjerne vรฆgten fra lรฅsemekanismen. Det vil frigรธre
lรฅsene.
dk
26
Puden for enden kan bruges som hovedstรธtte
for bedre komfort.
Brug det udskรฅrne greb โ‘  til at lรธfte puden.
Fold metalstรธtten ned โ‘ก for at holde puden
i oprejst stilling.
Puderne for enden kan udskiftes og placeres i
hver ende af lejet.
1
2
Hovedstรธtte
!FORSIGTIG
Lad aldrig en person ligge pรฅ bruselejet, uden at
puderne er pรฅ plads. Bakken under puderne er
kun beregnet til opsamling af vand. Det skal ikke
bruges som et badekar. Risiko for kvรฆstelse af
brugeren og beskadigelse af produktet.
1
dk
27
Rengรธring
Rengรธr bruselejet efter hver brug. Brug almindeligt sรฆbevand. Skyl efter med
rent vand, og tรธr med en blรธd klud.
Puderne mรฅ ikke ligge i blรธd i vand. Fjern puderne, og tรธr vandopsamlings-
bakken โ‘ . Brug de udskรฅrne greb โ‘ก, nรฅr puderne skal lรธftes.
1
2
2
2
2
Sรฅdan fjernes kalka๏ฌ‚ejringer
For at fjerne kalkaflejringer pรฅ aluminiumsdelene skal du bruge 3 dele 30 %
husholdningseddike til 7 dele vand. Herefter tรธrres delene med en klud, der er
vredet op i rent vand.
I lande med relativt hรธjt kalkindhold i vandforsyningen, kan det vรฆre
nรธdvendigt at fjerne kalkaflejringer fra aluminiumdelene ved hjรฆlp af et
afkalkningsmiddel, som f.eks. eddikesyre. Afprรธv fรธrst dette pรฅ et omrรฅde, der
ikke er synligt, nรฅr lejet er i brug.
dk
28
VIGTIGT
โ€ข Brug ikke autoklavering eller en anden form for damprenser.
โ€ข Undgรฅ stรฆrke rengรธringsmidler, der indeholder syre.
โ€ข Produktet mรฅ aldrig sprรธjtes direkte med en hรธjtryksrenser.
โ€ข Klorbaserede desinfektionsmidler kan bruges til desinfektion
af overflader i henhold til produktspecifikationen og
sikkerhedsforanstaltninger for disse produkter.
Produktet skal rengรธres med varmt vand eller mildt sรฆbevand.
Der findes en liste over passende rengรธringsmidler, der er testet af Pressalit,
pรฅ www.pressalit.com
!FORSIGTIG
Lรฆs altid sikkerhedsdatabladet (MSDS) og de instruktioner, der fรธlger med
rengรธrings-, desinfektions- eller afkalkningsmidlet, og fรธlg instruktionerne
for sikker brug, fortynding, skylning, tรธrring, hรฅndtering og opbevaring af
midlet.
Desinfektion
Nรฅr bruselejet benyttes til flere patienter, er det nรธdvendigt bรฅde at rengรธre
og desinficere bruselejet mellem de forskellige patienter for at forhindre
risikoen for krydsinfektion.
BEMร†RK
Hvis produktet installeres i omgivelser med meget salt eller klor, reduceres
bruselejets garanti fra de normale 3 รฅr til 1 รฅr.
Salt og klor kan have en รฆtsende virkning pรฅ produktets komponenter og
vil nedsรฆtte produktets forventede levetid. De skadelige virkninger kan dog
reduceres, hvis produktet dagligt bruses over med vand fra hanen.
dk
29
Vedligeholdelse
Den forventede levetid for bruselejet er 10 รฅr, forudsat at vedligeholdelsen
udfรธres som beskrevet nedenfor:
Det anbefales, at der udfรธres vedligeholdelsesinspektion en gang om รฅret.
Vedligeholdelsesinspektion
โ€ข Kontrollรฉr hรฆngslerne โ‘  pรฅ
lejet og sengehesten โ‘ก. Stram
dem om nรธdvendigt.
โ€ข Kontrollรฉr puderne โ‘ข for
skader, og udskift dem om
nรธdvendigt.
1
1
2
2
3
4
โ€ข Kontrollรฉr aflรธbsslange-
tilslutningerne โ‘ฃ, og
kontrollรฉr samt rengรธr
vandlรฅsen (hvis den er
monteret).
dk
30
Fejl๏ฌnding
Symptom ร…rsag Handling
Bruselejet forbliver
ikke i oprejst stilling.
En eller flere
gascylindere er defekt(e).
Kontakt Pressalit
A/S eller din lokale
forhandler.
Vandet lรธber ikke ud
af vandopsamlings-
bakken.
Justerings skruerne er for
hรธje eller for lave.
Juster justerings-
skruerne 1.
Tekniske data
Maksimal
belastning
200 kg
Materialer Pulverlakeret rustfrit stรฅl
Aluminium
Plastik
Madrassens overflade: Polyuretanskum
Dimensioner
(bredde ร—
lรฆngde)
R8435313: 967 ร— 1410 mm.
R8435318: 967 ร— 1910 mm.
Vรฆgt R8435313: 58,31 kg
R8435318: 64,10 kg
1
dk
31
Bortskaffelse og genbrug
Produktet indeholder genbrugelige materialer. Der er ingen kendte farer
eller risici forbundet med bortskaffelse af produktet. Alle komponenter kan
bortskaffes efter at vรฆre blevet rengjort og desinficeret.
Ved bortskaffelse af produktet anbefales det, at det skilles ad og inddeles i
forskellige affaldsgrupper til genbrug eller forbrรฆnding.
Fรธlgende tabel indeholder oplysninger om genbrug og hรฅndtering af
produktet.
Genanvendelige
komponenter Materiale
Aluminium Aluminium er i teorien 100 % genanvendeligt uden
tab af dets naturlige kvaliteter. Det krรฆver kun 5 %
af den energi, der bruges til produktion af primรฆr
aluminium. Kvaliteten af det genbrugte aluminium er
sรฅ hรธj, at det kan bruges igen og igen, selv i tilfรฆlde af
anodiserede produkter, da det anodiserede lag er en
naturlig del af aluminiummet.
Stรฅl Stรฅl kan genbruges ved hjรฆlp af omsmeltning og
anvendes som sekundรฆrt materiale i produktionen af
nyt stรฅl.
PVC og
polystyren
Hรฅrd PVC granuleres og omsmeltes.
Brug plastiksorterings- og genbrugssystemer, hvis
de er tilgรฆngelige i lokalomrรฅdet, og ellers har
forbrรฆnding af plastik den ekstra fordel, at det
genererer energi, hvilket kan anvendes til f.eks. en
kombination af varme- og kraftproduktion.
Polyuretan Som med andre former for plastik kan polyuretan
genbruges pรฅ to mรฅder: Mekanisk genbrug, hvor
materialet genbruges i sin polymerform, og kemisk
genbrug, som bringer materialet tilbage til dets
forskellige kemiske bestanddele.
dede
32
Inhalt
Montageanleitung ............................................. 32
Kurzanleitung in Bildern ....................................... 32
Allgemeine Sicherheitshinweise................................. 33
Symbole in dieser Gebrauchsanweisung ......................... 34
Besondere Sicherheitshinweise ................................. 34
Typenschild................................................... 35
Verwendungszweck............................................ 36
Vorgesehene Bediener..................................... 36
Vorgesehene Patienten .................................... 36
Betriebsbedingungen ..................................... 36
Bedienungsanleitung .......................................... 37
Kopfstรผtze .................................................... 39
Reinigung..................................................... 40
Entfernen von Kalkflecken ................................. 40
Desinfektion .................................................. 41
Wartung ...................................................... 42
Wartungsinspektion....................................... 42
Fehlerbehebung ............................................... 43
Technische Daten ............................................. 43
Entsorgung und Wiederverwertung.............................. 44
Montageanleitung
Dem Produkt ist eine Montageanleitung beigelegt. Diese kann
auch von der Website pressalit.com heruntergeladen werden.
Kurzanleitung in Bildern
Eine Kurzanleitung in Bildern kann unter pressalit.com
heruntergeladen werden.
de
33
Allgemeine Sicherheitshinweise
!WARNUNG
โ€ข Lesen Sie vor Verwendung des Produkts die Gebrauchsanweisung vollstรคndig
durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung in der Nรคhe des Produkts auf.
โ€ข Befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung, um schwerwiegende Verletzungen
zu vermeiden.
โ€ข Verwenden und handhaben Sie dieses Produkt ausschlieรŸlich wie in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben. Anderenfalls besteht Verletzungsgefahr
fรผr den Anwender oder die Gefahr von Schรคden am Produkt.
โ€ข Stellen Sie sicher, dass alle Personen, die dieses Produkt und seine Kompo-
nenten installieren oder verwenden, รผber die notwendigen Informationen
verfรผgen und Zugang zu dieser Gebrauchsanweisung haben.
!VORSICHT
โ€ข Befolgen Sie diese Anweisungen, um Schรคden am Produkt zu vermeiden.
โ€ข Nehmen Sie keine Reparaturen, Montagen, Erweiterungen, Anpassungen
oder Verรคnderungen am Produkt vor und zerlegen Sie es nicht. Diese
Arbeiten dรผrfen ausschlieรŸlich von Pressalit-Mitarbeitern oder von
anderen, durch Pressalit autorisierten Personen durchgefรผhrt werden.
โ€ข Lassen Sie niemals Kinder unbeaufsichtigt dieses Produkt bedienen. Das
Produkt darf nicht als Spielzeug verwendet werden.
โ€ข Verwenden Sie das Produkt niemals, wenn es defekt oder beschรคdigt ist.
Verwenden Sie ein defektes Produkt erst wieder, nachdem es repariert
wurde.
HINWEIS
โ€ข Die Informationen in dieser Gebrauchsanweisung setzen den korrekten
Einbau des Produkts gemรครŸ unserer Montageanweisung voraus.
โ€ข Pressalit haftet nicht, wenn das Produkt anders als in dieser Gebrauchs-
anweisung beschrieben verwendet wird.
โ€ข ร„nderungen vorbehalten.
dede
34
Symbole in dieser Gebrauchsanweisung
Die folgenden Symbole werden sowohl in dieser Gebrauchsanweisung als
auch in der mit dem Produkt mitgelieferten Dokumentation verwendet.
Besondere Sicherheitshinweise
!WARNUNG
WARNUNG weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zum Tod
oder zu schwerwiegenden Verletzungen fรผhren kรถnnen.
!VORSICHT
VORSICHT weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zu
geringfรผgigen oder mittelschweren Verletzungen fรผhren kรถnnen. Es kann
auch zur Warnung vor unsicheren Verfahren dienen.
WICHTIG
WICHTIG weist auf wichtige Informationen zur Handhabung und
Verwendung des Produkts hin.
HINWEIS
HINWEIS kennzeichnet Verfahren und Informationen, ohne dass
Verletzungsgefahr besteht.
Warnung: Verletzungsgefahr fรผr die Hรคnde
!VORSICHT
โ€ข Lassen Sie niemals eine Person unbeaufsichtigt auf der Duschliege.
โ€ข Gehen Sie immer vorsichtig vor, wenn Sie eine Person auf die
Duschliege und von der Duschliege heben.
de
35
โ‘ Herstellungsdatum
โ‘กArtikelnummer
โ‘ขMedizinprodukt
โ‘ฃChargennummer
โ‘คGS1-128-Barcode
โ‘ฅName und Anschrift des Herstellers
โ‘ฆMaximales Gewicht des Anwenders
โ‘งMaximale Belastbarkeit
โ‘จGebrauchsanweisung beachten.
โ‘ฉ
Diese Produkte sind CE-gekennzeichnet gemรครŸ den einschlรคgigen
Anforderungen in:
โ€ข Verordnung (EU) 2017/745 (5 April 2017) รผber Medizinprodukte.
โ€ข Der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG (17 Mai 2006).
Eine Konformitรคtserklรคrung kann unter pressalit.com eingesehen
werden.
Pressalit A/S, Pressalitvej 1
DK-8680 Ry +45 8788 8777
pressalit.com
REF
โ‘ฅโ‘ฆโ‘งโ‘จโ‘ฉ
โ‘ โ‘กโ‘ขโ‘ฃโ‘ค
++
++
==
YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X
(01)0XXXXXXXXXXXXX(10)YYMMDD
xxx kg
xxx lbs
xxx kg
xxx lbs
Typenschild
dede
36
Verwendungszweck
Das Gerรคt ist zum Duschen von Personen vorgesehen, die nicht stehen oder
sitzen kรถnnen. Die Person liegt dabei waagerecht auf der Duschliege.
Vorgesehene Bediener
Das Gerรคt ist fรผr die Bedienung durch Personen vorgesehen, die in der
medizinischen Pflege und im Waschen von durch sie betreute Personen
geschult sind.
Vorgesehene Patienten
Das Gerรคt kann fรผr Erwachsene und Kinder jeden Alters genutzt werden,
deren Kรถrpergewicht die maximale Belastbarkeit von 200 kg nicht
รผberschreitet.
Betriebsbedingungen
Zum Gebrauch in Nassrรคumen wie Badezimmern oder Waschrรคumen. Das
Produkt ist unter normalen Arbeitsbedingungen bei Raumtemperatur in
Privathaushalten, Pflegeeinrichtungen und Krankenhรคusern vorgesehen.
HINWEIS
Jeder schwerwiegende Vorfall im Zusammenhang mit dem Produkt sollte dem
Hersteller und den Gesundheitsbehรถrden gemeldet werden.
!VORSICHT
Die Oberflรคche des Produkts kann sich stark erhitzen bzw. abkรผhlen, wenn
sie externen Wรคrme- bzw. Kรคltequellen ausgesetzt ist (z. B. Sonne oder
Frost).
de
37
Bedienungsanleitung
Gehen Sie in der Nรคhe schlieรŸender
mechanischer Teile 1 vorsichtig vor, da hier die
Gefahr von Verletzungen der Hรคnde besteht.
Stรผtzen Sie die Duschliege beim Herunterklappen mit der Hand oder dem
Kรถrper ab, um Beschรคdigungen zu vermeiden.
Die eingebauten Gasdruckzylinder erleichtern nach dem Gebrauch das
Hochklappen der Duschliege an die Wand.
1
1
dede
38
1
Click
Click
Hochklappen des
Seitengitters:
Lรถsen Sie den
Verriegelungsknopf โ‘ .
Drehen Sie den Knopf in eine
beliebige Richtung, um das
Seitengitter zu lรถsen.
Klappen Sie das Seitengitter
nach oben. Ein Klickgerรคusch
zeigt an, dass das Gitter
eingerastet ist.
Herunterklappen des Seitengitters:
Lรถsen Sie den Verriegelungsknopf โ‘ .
Drehen Sie den Knopf in eine beliebige Richtung, um das Seitengitter zu
lรถsen. Klappen Sie das Seitengitter nach unten. Ein Klickgerรคusch zeigt an,
dass das Gitter eingerastet ist.
HINWEIS
Wenn sich die Verriegelung beim Drehen des Knopfes nicht lรถst,
heben Sie das Gitter leicht an, damit weniger Gewicht auf dem
Verriegelungsmechanismus lastet. Nun kann die Verriegelung gelรถst
werden.
de
39
Die Auflage am Rand kann zur Erhรถhung des
Komforts als Kopfstรผtze genutzt werden.
Greifen Sie in die Aussparung๎€ƒโ‘ , um das
Kopfteil aufzustellen. Klappen Sie den
Metallbรผgel โ‘ก nach unten, um die Auflage in
der erhรถhten Position zu stabilisieren.
Die beiden Auflagen am Rand kรถnnen
miteinander vertauscht und an beiden Enden
der Duschliege verwendet werden.
1
2
Kopfstรผtze
!VORSICHT
Lassen Sie niemals eine Person ohne Auflagen
auf der Duschliege liegen. Das Auffangbecken
unter den Auflagen dient nur zum Auffangen des
Wassers. Es darf nicht als Badewanne verwendet
werden. Anderenfalls besteht Verletzungsgefahr
fรผr den Benutzer und die Gefahr von Schรคden am
Produkt.
1
dede
40
Lassen Sie kein Wasser auf den Auflagen stehen. Nehmen Sie die Auflagen von
der Liege und wischen Sie den Wasserauffangbehรคlter โ‘  trocken. Greifen Sie
in die Aussparungen โ‘ก, wenn Sie die Auflagen anheben.
1
2
2
2
2
Reinigung
Reinigen Sie die Duschliege nach jedem Gebrauch. Verwenden Sie dazu
normales Seifenwasser. Spรผlen Sie danach mit klarem Wasser ab und
trocknen Sie mit einem weichen Tuch.
Entfernen von Kalk๏ฌ‚ecken
Entfernen Sie Kalkflecken auf den Aluminiumteilen mit einer Mischung
aus 3 Teilen 30%igem Haushaltsessig und 7 Teilen Wasser. Wischen Sie die
Aluminiumteile anschlieรŸend mit einem mit klarem Wasser befeuchteten,
ausgewrungenen Tuch ab.
In Regionen mit relativ hartem Wasser kann es erforderlich sein,
Kalkablagerungen mit einem Entkalker wie Essigsรคure von den
Aluminiumteilen zu entfernen. Testen Sie den Entkalker zunรคchst an einer
Stelle, die bei Gebrauch der Duschliege nicht sichtbar ist.
de
41
WICHTIG
โ€ข Verwenden Sie keinen Autoklaven oder eine andere Art von
Dampfreiniger.
โ€ข Verwenden Sie keine aggressiven, sรคurehaltigen Reinigungsmittel.
โ€ข Richten Sie niemals einen Hochdruckreiniger direkt auf das Produkt.
โ€ข Zur Desinfektion der Oberflรคchen kรถnnen chlorbasierte
Desinfektionsmittel verwendet werden. Beachten Sie dabei die
Produktspezifikationen und Sicherheitshinweise des Produkts.
Das Produkt kann mit heiรŸem Wasser oder einem milden Reinigungsmittel
gereinigt werden.
Eine Liste geeigneter Reinigungsmittel, die von Pressalit geprรผft wurden,
finden Sie unter www.pressalit.com.
!VORSICHT
Lesen Sie immer das Materialsicherheitsdatenblatt und die Gebrauchs-
anweisung des verwendeten Reinigungsmittels, Desinfektionsmittels oder
Entkalkers, und befolgen Sie die Anweisungen zu sicherem Gebrauch,
Verdรผnnung, Abspรผlen, Trocknen, Handhabung und Lagerung.
Desinfektion
Wenn die Duschliege von mehreren Patienten genutzt wird, muss sie nach
jedem Patienten gereinigt und desinfiziert werden, um Infektionen zu
vermeiden.
HINWEIS
Wenn das Produkt in einer Umgebung mit hohem Salz- oder Chlorgehalt
der Luft installiert wird, verkรผrzt sich der Garantiezeitraum der Duschliege
von 3 Jahren auf 1 Jahr.
Salz und Chlor wirken korrosiv auf die Komponenten des Produkts und
verkรผrzen dadurch dessen Lebensdauer. Die schรคdliche Wirkung kann
jedoch verringert werden, wenn das Gerรคt tรคglich mit Leitungswasser
abgespรผlt wird.
dede
42
Wartung
Die erwartete Nutzungsdauer der Duschliege betrรคgt 10 Jahre, wenn sie wie
nachstehend beschrieben gewartet wird.
Es wird empfohlen, einmal im Jahr eine Wartungsinspektion durchzufรผhren.
Wartungsinspektion
โ€ข รœberprรผfen Sie die
Scharniere โ‘  an der
Duschliege und am
Seitengitter โ‘ก. Ziehen
Sie sie bei Bedarf fest.
โ€ข รœberprรผfen Sie die
Auflagen โ‘ข auf Schรคden
und ersetzen Sie sie, falls
erforderlich.
1
1
2
2
3
4
โ€ข รœberprรผfen Sie die
Anschlรผsse des Ablaufs โ‘ฃ,
und รผberprรผfen und reinigen
Sie den Geruchsverschluss
(sofern die Liege damit
ausgestattet ist).
de
43
Fehlerbehebung
Problem Ursache Abhilfe
Die Duschliege
bleibt nicht in der
hochgeklappten
Position.
Mindestens einer der
Gasdruckzylinder ist
defekt.
Wenden Sie sich an
Pressalit A/S oder Ihren
Hรคndler vor Ort.
Das Wasser lรคuft
nicht aus dem
Auffangbecken ab.
Die Justierschrauben
sind zu hoch oder zu
niedrig eingestellt.
Justieren Sie die
Justierschrauben 1.
Technische Daten
Maximale
Belastbarkeit
200 kg
Materialien Edelstahl, pulverbeschichtet
Aluminium
Kunststoff
Auflage: Polyurethanschaum
MaรŸe
(Breite ร— Lรคnge)
R8435313: 967 mm ร— 1410 mm
R8435318: 967 mm ร— 1910 mm
Gewicht R8435313: 58,31 kg
R8435318: 64,10 kg
1
dede
44
Entsorgung und Wiederverwertung
Das Produkt enthรคlt wiederverwertbare Materialien. Die Entsorgung des
Produkts ist mit keinen bekannten Gefahren oder Risiken verbunden.
Alle Komponenten kรถnnen entsorgt werden, nachdem sie gereinigt und
desinfiziert wurden.
Wir empfehlen, das Produkt zur Entsorgung zu zerlegen und in die
verschiedenen Abfallfraktionen fรผr die Wiederverwertung oder Verbrennung
zu trennen.
Die folgende Tabelle enthรคlt weitere Angaben zur Wiederverwertung und
Entsorgung des Produkts.
Wiederwertbare
Komponenten Material
Aluminium Aluminium ist theoretisch zu 100 % ohne Verlust
seiner normalen Eigenschaften wiederverwertbar.
Dazu wird nur 5 % der Energie benรถtigt, die zur
Herstellung von Primรคraluminium aufgewendet
werden muss. Die Qualitรคt von recyceltem Aluminium
ist so hoch, dass es mehrmals wiederverwendet
werden kann. Dies gilt selbst fรผr anodisierte Produkte,
da die anodisierte Schicht normaler Bestandteil des
Aluminiums ist.
Stahl Stahl kann durch Einschmelzen wiederverwertet
werden und als Sekundรคrmaterial in die Produktion
von Neustahl einflieรŸen.
PVC und
Polystyrol Hart-PVC wird zu Granulat zerkleinert und
eingeschmolzen.
Nutzen Sie die รถrtlich verfรผgbaren Trenn- und
Recyclingsysteme. Ansonsten hat die Verbrennung
von Kunststoff den zusรคtzlichen Vorteil, dass dabei
Energie erzeugt wird, die beispielsweise fรผr die
kombinierte Erzeugung von Wรคrme und Strom
genutzt werden kann.
Polyurethan Wie andere Kunststoffe kann auch Polyurethan
hauptsรคchlich auf zwei Arten wiederverwertet
werden: durch mechanisches Recycling, bei dem das
Material in seiner Polymerform wiederverwendet
wird, und durch chemisches Recycling, bei dem
das Material in seine verschiedenen chemischen
Bestandteile zerlegt wird.
fr
45
Sommaire
Notice de montage............................................. 45
Signalรฉtique opรฉrationnelle..................................... 45
Mesures de sรฉcuritรฉ gรฉnรฉrales .................................. 46
Symboles utilisรฉs dans ce manuel ............................... 47
Mesures de sรฉcuritรฉ spรฉcifiques ................................. 47
ร‰tiquette du produit ........................................... 48
Usage prรฉvu................................................... 49
Profil d'opรฉrateur prรฉvu ................................... 49
Profil d'utilisateur prรฉvu ................................... 49
Environnement d'exploitation ............................. 49
Mode d'emploi ................................................ 50
Appuie-tรชte ................................................... 52
Nettoyage..................................................... 53
Enlever le tartre........................................... 53
Dรฉsinfection .................................................. 54
Entretien ..................................................... 55
Contrรดle de maintenance .................................. 55
Dรฉpannage ................................................... 56
Donnรฉes techniques ........................................... 56
Mise au rebut et recyclage ...................................... 57
Notice de montage
Une notice de montage est incluse avec le produit. Elle est
รฉgalement tรฉlรฉchargeable sur le site pressalit.com.
Signalรฉtique opรฉrationnelle
Une signalรฉtique opรฉrationnelle est tรฉlรฉchargeable sur le site
pressalit.com.
frfr
46
Mesures de sรฉcuritรฉ gรฉnรฉrales
!ATTENTION
โ€ข Respecter ces instructions pour รฉviter d'endommager ou de dรฉtruire le
produit.
โ€ข Ne pas procรฉder ร  des rรฉparations, dรฉmontages, montages, extensions,
rรฉajustements ou modifications de ce produit. Ces opรฉrations doivent
รชtre rรฉalisรฉes uniquement par Pressalit ou des personnes autorisรฉes par
Pressalit.
โ€ข Ne jamais permettre ร  des enfants d'utiliser ce produit, sauf sous
surveillance. Le produit n'est pas destinรฉ au jeu.
โ€ข Ne jamais utiliser le produit s'il est dรฉfectueux ou endommagรฉ. Ne pas
utiliser un produit dรฉfectueux avant de l'avoir fait rรฉparer.
!AVERTISSEMENT
โ€ข Il est nรฉcessaire de lire et de comprendre le manuel dans son intรฉgralitรฉ
avant d'utiliser le produit. Conserver le manuel prรจs de l'unitรฉ.
โ€ข Respecter les instructions de ce manuel pour รฉviter tout accident
impliquant de graves blessures corporelles.
โ€ข Ne jamais utiliser ou manipuler ce produit d'une autre maniรจre que
celle spรฉcifiรฉe dans ce manuel, car cela risquerait de mettre en danger
votre sรฉcuritรฉ et d'endommager le produit.
โ€ข Veiller ร  ce que toute personne devant installer ou utiliser le produit et
ses systรจmes dispose des informations nรฉcessaires et puisse accรฉder ร 
ce manuel.
REMARQUE
โ€ข Les informations contenues dans ce manuel reposent sur une
installation correcte du produit selon la notice de montage.
โ€ข Pressalit ne saurait รชtre tenu responsable en cas d'utilisation du produit
autre que celle dรฉcrite dans le manuel.
โ€ข Nous nous rรฉservons le droit de modifier ce manuel sans prรฉavis.
fr
47
Symboles utilisรฉs dans ce manuel
Les symboles suivants sont utilisรฉs dans ce manuel et la documentation
associรฉe fournie avec le produit.
Mesures de sรฉcuritรฉ spรฉci๏ฌques
!AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse
susceptible d'entraรฎner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas
รฉvitรฉe.
!ATTENTION
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse susceptible
d'entraรฎner des blessures lรฉgรจres ou modรฉrรฉes si elle n'est pas รฉvitรฉe.
Peut รฉgalement รชtre utilisรฉ pour mettre en garde contre des pratiques
dangereuses.
IMPORTANT
IMPORTANT indique des informations importantes sur la manipulation et
l'utilisation du produit.
REMARQUE
REMARQUE est utilisรฉ pour aborder des pratiques non associรฉes ร  la
sรฉcuritรฉ personnelle.
Avertissement de risque de blessure ร  la main.
!ATTENTION
โ€ข Ne jamais laisser une personne couchรฉe sur la table de douche sans
surveillance.
โ€ข Il est nรฉcessaire de toujours รชtre vigilant lorsque l'on monte et descend
une personne de la table de douche.
frfr
48
โ‘ Date de fabrication
โ‘กNumรฉro dโ€™article
โ‘ขDispositif mรฉdical
โ‘ฃCode du lot
โ‘คCode-barres GS1-128
โ‘ฅNom et adresse du fabricant
โ‘ฆPoids maximal de lโ€™utilisateur
โ‘งCharge maximale
โ‘จConsulter le manuel dโ€™utilisation
โ‘ฉ
Ces produits sont marquรฉs CE conformรฉment aux exigences
pertinentes de :
โ€ข Rรฉglement (UE) 2017/745 relatif (du 5 avril 2017) aux dispositifs
mรฉdicaux.
โ€ข La directive 2006/42/CE du Conseil (du 17 mai 2006) sur les
mรฉcanismes.
Une dรฉclaration de conformitรฉ est disponible sur pressalit.com
Pressalit A/S, Pressalitvej 1
DK-8680 Ry +45 8788 8777
pressalit.com
REF
โ‘ฅโ‘ฆโ‘งโ‘จโ‘ฉ
โ‘ โ‘กโ‘ขโ‘ฃโ‘ค
++
++
==
YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X
(01)0XXXXXXXXXXXXX(10)YYMMDD
xxx kg
xxx lbs
xxx kg
xxx lbs
ร‰tiquette du produit
fr
49
Usage prรฉvu
Ce produit est conรงu pour laver une personne qui n'est pas en mesure de
tenir debout ou de s'asseoir. La personne est allongรฉe horizontalement sur la
table.
Pro๏ฌl d'opรฉrateur prรฉvu
Le produit est destinรฉ ร  รชtre utilisรฉ par du personnel de soins de santรฉ formรฉ ร 
laver des personnes qui lui sont confiรฉes.
Pro๏ฌl d'utilisateur prรฉvu
Le produit peut รชtre utilisรฉ par toute personne - adulte, enfant, adolescent,
personne รขgรฉe - dont le poids ne dรฉpasse pas la charge maximale de
200 kg.
Environnement d'exploitation
Pour un usage en intรฉrieur dans un environnement humide tel qu'une salle
de bain. Le produit est prรฉvu pour รชtre utilisรฉ ร  tempรฉrature ambiante dans
des logements privรฉs, services hospitaliers de long sรฉjour et hรดpitaux, dans
des conditions de fonctionnement normales.
REMARQUE
Tout incident grave survenu en lien avec le produit devrait faire lโ€™objet
dโ€™une notification au fabricant et ร  lโ€™autoritรฉ compรฉtente.
!ATTENTION
La surface du produit peut รชtre chaude et/ou froide si elle est exposรฉe ร  des
sources externes de chaleur ou de froid (par exemple, le soleil ou le gel).
frfr
50
Mode d'emploi
Attention au risque de blessure
aux mains ร  proximitรฉ de piรจces
mรฉcaniques se fermant 1.
Soutenez la table de douche ร  l'aide de votre main ou de votre corps lorsque
vous la dรฉpliez pour รฉviter tout risque de dommage.
Les compensations ร  gaz intรฉgrรฉes permettent de replier facilement la table
de douche contre le mur aprรจs son utilisation.
1
1
fr
51
1
Click
Click
Pour lever la barriรจre
de lit :
Tournez le bouton de
verrouillage โ‘ . Tournez le
bouton de verrouillage dans
un sens ou dans l'autre pour
libรฉrer la barriรจre de lit.
Soulevez la barriรจre de lit
vers le haut jusqu'ร  entendre
un dรฉclic indiquant que le
verrouillage a bien lieu.
Pour replier la barriรจre de lit :
Tournez le bouton de verrouillage โ‘ . Tournez le bouton de verrouillage dans
un sens ou dans l'autre pour libรฉrer la barriรจre de lit. Repoussez la barriรจre de
lit sous la table jusqu'ร  entendre un dรฉclic indiquant que le verrouillage a bien
lieu.
REMARQUE
Si les verrous ne se libรจrent pas lorsque vous tournez le bouton de
dรฉverrouillage, soulevez doucement la barriรจre pour soutenir le poids
et soulager le mรฉcanisme de verrouillage. Vous pourrez ainsi libรฉrer les
verrous.
frfr
52
La tablette d'extrรฉmitรฉ peut servir d'appuie-
tรชte pour un confort accru.
Utilisez la poignรฉe ร  encoche โ‘  pour lever la
tablette. Rabattez le support mรฉtallique โ‘ก vers
le bas pour maintenir la tablette bien droite.
Les tablettes d'extrรฉmitรฉ sont interchangeables
et peuvent รชtre placรฉes ร  n'importe quelle
extrรฉmitรฉ de la table.
1
2
Appuie-tรชte
!ATTENTION
Ne jamais laisser une personne se coucher sur
la table de douche si les coussins ne sont pas
installรฉs. Le plateau situรฉ sous les coussins est
rรฉservรฉ ร  la collecte de l'eau. Il ne peut pas servir
de baignoire. Risque de blessure pour l'utilisateur
et d'endommagement du produit.
1
fr
53
Nettoyage
Nettoyez la table de douche aprรจs chaque utilisation. Utilisez de l'eau et du
savon. Rincez ร  l'eau fraรฎche et sรฉchez ร  l'aide d'un chiffon doux.
Ne laissez pas les tablettes tremper dans l'eau. Retirez les tablettes et sรฉchez
le bac rรฉcupรฉrateur d'eau โ‘ . Utilisez les poignรฉes ร  encoche โ‘ก pour lever les
tablettes.
1
2
2
2
2
Enlever le tartre
Pour enlever les marques de tartre sur les piรจces en aluminium, utilisez
3 parts de vinaigre blanc ร  30 % pour 7 parts d'eau, puis essuyez les piรจces ร 
l'aide d'un chiffon trempรฉ dans de l'eau claire et essorรฉ.
Dans les pays dont l'alimentation en eau prรฉsente des niveaux de tartre
relativement รฉlevรฉs, il peut s'avรฉrer nรฉcessaire d'enlever les dรฉpรดts de tartre
des piรจces en aluminium ร  l'aide d'un agent de dรฉtartrage comme l'acide
acรฉtique. Faites d'abord un essai sur une zone qui ne se voit pas lorsque la
table est utilisรฉe.
frfr
54
IMPORTANT
โ€ข Ne pas utiliser d'autoclave ou tout autre type de nettoyeur ร  vapeur.
โ€ข ร‰viter les agents de nettoyage agressifs contenant des acides.
โ€ข Ne jamais asperger le produit directement ร  l'aide d'un nettoyeur haute
pression.
โ€ข ร‰viter d'utiliser des produits de nettoyage ou de dรฉsinfection abrasifs,
corrosifs ou ร  base de chlore.
Le produit doit รชtre nettoyรฉ ร  lโ€™aide dโ€™eau chaude ou dโ€™un agent nettoyant
lรฉgรจrement savonneux.
Vous trouverez une liste d'agents de nettoyage testรฉs par Pressalit sur le site
www.pressalit.com.
!ATTENTION
Toujours lire les fiches techniques de sรฉcuritรฉ du matรฉriel et les notices
fournies de l'agent de nettoyage, de dรฉsinfection ou de dรฉtartrage, et
respecter les instructions relatives ร  l'utilisation sรฉcurisรฉe, la dilution, le
rinรงage, le sรฉchage, la manipulation et le stockage de l'agent.
Dรฉsinfection
Lors de l'utilisation de la table de douche pour diffรฉrents patients, il est
nรฉcessaire de la nettoyer et de la dรฉsinfecter entre les diverses utilisations afin
d'รฉviter tout risque d'infection croisรฉe.
REMARQUE
Si le produit est installรฉ dans un environnement chargรฉ en sel ou en chlore,
la garantie de la table de douche sera rรฉduite de 3 ans ร  1 an.
Le sel et le chlore ont un effet corrosif sur les composants du produit et
diminuent la durรฉe de vie du produit. Cependant, les effets nuisibles
peuvent รชtre rรฉduits si le produit est lavรฉ quotidiennement avec de l'eau du
robinet.
fr
55
Entretien
La durรฉe de vie prรฉvue de la table de douche est de 10 ans, ร  condition que
l'entretien soit effectuรฉ comme dรฉcrit ci-dessous :
Il est recommandรฉ d'effectuer un contrรดle de maintenance une fois par an.
Contrรดle de maintenance
โ€ข Vรฉrifiez les charniรจres โ‘  au
niveau de la table et de la
barriรจre de lit โ‘ก. Serrez-les le
cas รฉchรฉant.
โ€ข Vรฉrifiez si les tablettes โ‘ข sont
endommagรฉes et remplacez-
les le cas รฉchรฉant.
1
1
2
2
3
4
โ€ข Vรฉrifiez les raccords du tuyau
d'รฉvacuation โ‘ฃ, puis vรฉrifiez
et nettoyez le siphon (si
disponible).
frfr
56
Dรฉpannage
Problรจme Cause Mesure
La table de douche
ne reste pas en
position verticale.
Une ou plusieurs
compensations ร  gaz
sont dรฉfectueuses.
Contactez Pressalit A/S
ou votre reprรฉsentant
local.
L'eau ne sort pas du
bac rรฉcupรฉrateur
d'eau.
Vis de rรฉglage trop
hautes ou trop basses.
Rรฉglez les vis de
rรฉglage 1.
Donnรฉes techniques
Charge
maximale
200 kg
Matรฉriaux Acier inoxydable laquรฉ ร  la poudre
Aluminium
Matiรจres synthรฉtiques
Surface du matelas : mousse de polyurรฉthane
Dimensions
(largeur ร—
longueur)
R8435313 : 967 x 1 410 mm
R8435318 : 967 x 1 910 mm
Poids R8435313 : 58,31 kg
R8435318 : 64,10 kg
1
fr
57
Mise au rebut et recyclage
L'unitรฉ contient des matรฉriaux rรฉutilisables. Il n'y a aucun risque connu
associรฉ ร  la mise au rebut du produit. Tous les composants peuvent รชtre mis
au rebut aprรจs avoir รฉtรฉ nettoyรฉs et dรฉsinfectรฉs.
Lors de la mise au rebut du produit, nous recommandons de le dรฉmonter et
de le dรฉcomposer en diffรฉrents groupes de dรฉchets en vue de leur recyclage
ou incinรฉration.
Le tableau suivant fournit des informations sur le recyclage et la manipulation
du produit.
Composants
recyclables Matรฉriau
Aluminium En thรฉorie, l'aluminium est 100 % recyclable, sans
aucune perte de ses qualitรฉs naturelles. Seuls 5 %
de l'รฉnergie utilisรฉe pour produire de l'aluminium
primaire sont nรฉcessaires pour l'aluminium recyclรฉ.
La qualitรฉ de l'aluminium recyclรฉ est tellement รฉlevรฉe
qu'il peut sans cesse รชtre rรฉutilisรฉ, mรชme dans le cas
de produits anodisรฉs car la couche anodisรฉe est un
composant naturel de l'aluminium.
Acier L'acier peut รชtre recyclรฉ en รฉtant refondu et inclus
en tant que matรฉriau secondaire dans la production
d'acier nouveau.
PVC et
polystyrรจne
Le PVC dur est granulรฉ et refondu.
Utilisez les systรจmes de tri et de recyclage du plastique
disponibles localement. Sinon, l'incinรฉration du
plastique prรฉsente l'avantage de gรฉnรฉrer de l'รฉnergie
qui peut รชtre utilisรฉe, par exemple, pour la production
combinรฉe de chaleur et d'รฉlectricitรฉ.
Polyurรฉthane Comme les autres plastiques, le polyurรฉthane
peut รชtre recyclรฉ de deux maniรจres principales : le
recyclage mรฉcanique dans lequel le matรฉriau est
rรฉutilisรฉ dans sa forme polymรจre, et le recyclage
chimique qui redรฉcompose le matรฉriau en ses divers
composants chimiques.
nl
58
Inhoud
Montage-instructies ........................................... 58
Visuele handleiding............................................ 58
Algemene veiligheid ........................................... 59
Symbolen die in deze handleiding............................... 60
Specifieke veiligheid ........................................... 60
Productlabel .................................................. 61
Beoogd gebruik ............................................... 62
Profiel van beoogde bediener .............................. 62
Profiel van beoogde gebruiker.............................. 62
Gebruiksomgeving ........................................ 62
Gebruiksinstructies ............................................ 63
Hoofdsteun ................................................... 65
Reinigen ...................................................... 66
Kalkafzetting verwijderen .................................. 66
Desinfecteren ................................................. 67
Onderhoud ................................................... 68
Onderhoudsinspectie ..................................... 68
Probleemoplossing ............................................ 69
Technische gegevens........................................... 69
Afvoer en recycling ............................................ 70
Montage-instructies
Er worden montage-instructies met dit product meegeleverd.
U kunt deze ook via pressalitcare.com downloaden.
Visuele handleiding
De visuele handleiding voor dit product kan worden
gedownload vanaf pressalit.com.
nl
59
Algemene veiligheid
!LET OP
โ€ข Volg deze instructies op om te voorkomen dat het product wordt
beschadigd of vernietigd.
โ€ข Voer geen reparaties, (de)montagewerkzaamheden, uitbreidingen,
afstellingen of aanpassingen uit met betrekking tot dit product. Deze
werkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd door Pressalit
of door personen die door Pressalit zijn gemachtigd.
โ€ข Kinderen mogen nooit zonder toezicht dit product bedienen. Dit
product is geen speelgoed.
โ€ข Gebruik dit product nooit als het defect of beschadigd is. Gebruik het
product niet voordat het is gerepareerd.
!WAARSCHUWING
โ€ข Lees de handleiding vรณรณr gebruik volledig door en zorg dat u deze
begrijpt. Houd de handleiding in de buurt van de eenheid.
โ€ข Houd u aan deze handleiding om ongelukken met ernstig persoonlijk
letsel te voorkomen.
โ€ข Gebruik of hanteer dit product nooit op een andere manier dan in deze
handleiding staat beschreven, omdat dit uw veiligheid in gevaar kan
brengen en schade aan het product kan veroorzaken.
โ€ข Zorg ervoor dat iedereen die het product en de bijbehorende systemen
gaat plaatsen of gebruiken, is voorzien van de benodigde informatie en
toegang heeft tot deze handleiding.
OPMERKING
โ€ข De informatie in deze handleiding is gebaseerd op een juiste passing
van het product conform onze montage-instructies.
โ€ข Pressalit is niet aansprakelijk wanneer het product wordt gebruikt op
een manier die afwijkt van de in de gids beschreven manier.
โ€ข We behouden ons het recht voor deze handleiding aan te passen zonder
voorafgaande kennisgeving.
nl
60
Symbolen die in deze handleiding
De volgende symbolen worden gebruikt in deze handleiding en de
bijbehorende documentatie die met het product is meegeleverd.
Speci๏ฌeke veiligheid
!WAARSCHUWING
WAARSCHUWING geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien
niet vermeden, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
!LET OP
LET OP geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet
vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel. 'Let op' kan ook worden
gebruikt om de gebruiker te waarschuwen voor onveilige praktijken.
BELANGRIJK
BELANGRIJK geeft belangrijke informatie aan over het hanteren en
gebruiken van het product.
OPMERKING
OPMERKING wordt gebruikt om praktijken aan te duiden die geen
betrekking hebben op de persoonlijke veiligheid.
Waarschuwing voor handletsel.
!LET OP
โ€ข Laat nooit iemand zonder toezicht op de douchetafel liggen.
โ€ข Wees altijd voorzichtig wanneer u iemand op de douchetafel legt en van
de douchetafel afhaalt.
nl
61
โ‘ Fabricagedatum
โ‘กArtikelnummer
โ‘ขMedisch hulpmiddel
โ‘ฃBatchcode
โ‘คGS1-128-barcode
โ‘ฅNaam en adres van fabrikant
โ‘ฆMaximaal gewicht van gebruiker
โ‘งMax. belastbaarheid
โ‘จRaadpleeg de gebruikshandleiding
โ‘ฉ
Deze producten zijn CE-gemarkeerd in overeenstemming met de
relevante vereisten in:
โ€ข Verordening (EU) 2017/745 (van 5 april 2017) betreffende
medische hulpmiddelen.
โ€ข Machinerichtlijn 2006/42/EEG (van 17 mei 2006).
De conformiteitsverklaring kan worden gevonden op pressalit.com
Pressalit A/S, Pressalitvej 1
DK-8680 Ry +45 8788 8777
pressalit.com
REF
โ‘ฅโ‘ฆโ‘งโ‘จโ‘ฉ
โ‘ โ‘กโ‘ขโ‘ฃโ‘ค
++
++
==
YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X
(01)0XXXXXXXXXXXXX(10)YYMMDD
xxx kg
xxx lbs
xxx kg
xxx lbs
Productlabel
nl
62
Beoogd gebruik
Dit product is bedoeld voor het wassen van een persoon die niet zelf kan
staan of zitten. De persoon ligt horizontaal op de tafel.
Pro๏ฌel van beoogde bediener
Het product dient te worden bediend door personeel dat is opgeleid in de
gezondheidszorg en het wassen van een persoon voor wie zij zorg dragen.
Pro๏ฌel van beoogde gebruiker
Het product kan door iedereen - volwassenen, kinderen, jongeren, ouderen -
met een maximaal lichaamsgewicht van 200 kg worden gebruikt.
Gebruiksomgeving
Voor gebruik binnenshuis in een natte omgeving, zoals een badkamer of
wasruimte. Het product is bedoeld om bij kamertemperatuur te worden
gebruikt, in woningen, verpleeghuizen en ziekenhuizen onder normale
bedrijfsomstandigheden.
OPMERKING
Elk ernstig voorval in verband met het hulpmiddel moet worden gemeld
aan de fabrikant en de bevoegde autoriteit.
!LET OP
Het oppervlak van het product kan heet en/of koud worden als het wordt
blootgesteld aan externe warmte- of koudebronnen als zonlicht of vorst.
nl
63
Gebruiksinstructies
Wees voorzichtig om letsel aan uw handen te
voorkomen wanneer u zich in de buurt bevindt
van sluitende mechanische onderdelen 1.
Ondersteun de douchetafel met uw hand of lichaam wanneer u de tafel
neerklapt om het risico op schade te voorkomen.
De ingebouwde gascilinders zorgen ervoor dat de douchetafel na gebruik
eenvoudig tegen de muur kan worden opgeklapt.
1
1
nl
64
1
Click
Click
Veiligheidshek
omhoogtrekken:
Draai aan de vergrendelings-
knop โ‘ . Draai de knop
rechtsom of linksom
om het veiligheidshek te
ontgrendelen.
Til het veiligheidshek
omhoog totdat u een klik
hoort die aangeeft dat het
vergrendeld is.
Het veiligheidshek wegklappen:
Draai aan de vergrendelingsknop โ‘ . Draai de knop rechtsom of linksom om
het veiligheidshek te ontgrendelen. Duw het veiligheidshek terug onder de
tafel totdat u een klik hoort die aangeeft dat het vergrendeld is.
OPMERKING
Als de vergrendeling niet ontgrendelt wanneer u aan de ontgrendelings-
knop draait, tilt u het hek voorzichtig op om het gewicht van het
vergrendelingsmechanisme af te halen. Dit zorgt ervoor dat de
vergrendelingen worden ontgrendeld.
nl
65
De plaat aan het uiteinde kan als hoofdsteun
worden gebruikt voor meer comfort.
Gebruik de uitgesneden handgreep โ‘  om
de plaat op te tillen. Klap de metalen beugel
โ‘ก omlaag zodat de plaat in rechtopstaande
positie blijft staan.
De platen aan het uiteinde zijn verwisselbaar
en kunnen aan beide uiteinden van de tafel
worden geplaatst.
1
2
Hoofdsteun
!LET OP
Laat nooit iemand op de douchetafel liggen
zonder dat de platen goed geplaatst zijn. De
bak onder de platen is uitsluitend bedoeld voor
wateropvang. Mag niet als badkuip worden
gebruikt. Gevaar voor lichamelijk letsel bij de
gebruiker en beschadiging van het product.
1
nl
66
Reinigen
Reinig de douchetafel na elk gebruik. Gebruik normaal zeepsop. Spoel af met
schoon water en droog met een zachte doek.
Laat de platen niet in water weken. Verwijder de platen en droog de
wateropvangbak โ‘ . Gebruik de uitgesneden handgrepen โ‘ก wanneer u de
platen optilt.
1
2
2
2
2
Kalkafzetting verwijderen
Gebruik 3 delen schoonmaakazijn (30%) en 7 delen water om kalkafzetting op
de aluminium delen te verwijderen en veeg de onderdelen daarna af met een
doek die in schoon water is uitgewrongen.
In landen met relatief hard water kan het nodig zijn om kalkafzettingen van
aluminium onderdelen te verwijderen met een ontkalkingsmiddel, zoals
azijnzuur. Test dit product eerst op een gedeelte dat niet zichtbaar is wanneer
de tafel in gebruik is.
nl
67
BELANGRIJK
โ€ข Gebruik geen autoclaaf of een andere stoomreiniger.
โ€ข Vermijd het gebruik van agressieve reinigingsmiddelen die zuur
bevatten.
โ€ข Spuit nooit rechtstreeks met een hogedrukspuit op het product.
โ€ข Vermijd het gebruik van schurende of bijtende reinigings- of
desinfectieproducten of reinigings- of desinfectieproducten op basis
van chloor.
Het product dient met warm water of een mild reinigingsmiddel te worden
gereinigd.
Een lijst met geschikte reinigingsmiddelen die zijn getest door Pressalit vindt
u op www.pressalit.com.
!LET OP
Lees altijd het veiligheidsinformatieblad (MSDS) en de geleverde
instructies voor het reinigings-, desinfectie- of ontkalkingsmiddel en volg
alle instructies voor veilig gebruik, verdunnen, spoelen, drogen, hanteren
en opslag van het middel op.
Desinfecteren
Wanneer de douchetafel voor meerdere patiรซnten wordt gebruikt, is het
noodzakelijk dat de douchetafel na elke patiรซnt zowel wordt gereinigd als
gedesinfecteerd om het risico op kruisbesmetting te voorkomen.
OPMERKING
Als het product in een atmosfeer met een hoog zout- of chloorgehalte
wordt geplaatst, wordt de garantietermijn van de douchetafel verkort van
de normale 3 jaar tot 1 jaar.
Zout en chloor hebben een corrosief effect op de onderdelen van het
product en verminderen de levensduur van het product. De schadelijke
effecten kunnen echter worden verminderd als het product dagelijks wordt
afgespoeld met kraanwater.
nl
68
Onderhoud
De verwachte levensduur van de douchetafel is 10 jaar, op voorwaarde dat
onderhoud wordt uitgevoerd zoals hieronder beschreven:
Het wordt aanbevolen eenmaal per jaar een onderhoudsinspectie uit te
voeren.
Onderhoudsinspectie
โ€ข Controleer de scharnieren
โ‘  van de tafel en het
veiligheidshek โ‘ก. Zet de
scharnieren zo nodig vast.
โ€ข Controleer de platen โ‘ข op
beschadigingen en vervang
deze indien nodig.
1
1
2
2
3
4
โ€ข Controleer de verbindingen
van de afvoerpijp โ‘ฃ en
controleer en reinig het
waterslot (indien aanwezig).
nl
69
Probleemoplossing
Symptoom Oorzaak Actie
De douchetafel
blijft niet in
rechtopstaande
positie staan.
Een of meer gascilinders
zijn defect.
Neem contact op met
Pressalit A/S of uw
plaatselijke dealer.
Het water loopt
niet uit de
wateropvangbak.
Afstelschroeven te hoog
of te laag.
Stel de afstelschroeven
1 bij.
Technische gegevens
Max. belasting 200 kg
Materialen Gepoedercoat roestvrij staal
Aluminium
Kunststof
Matrasoppervlak: Polyurethaanschuim
Afmetingen
(breedte ร—
lengte)
R8435313: 967 mm ร— 1410 mm
R8435318: 967 mm ร— 1910 mm
Gewicht R8435313: 58,31 kg
R8435318: 64,10 kg
1
nl
70
Afvoer en recycling
De eenheid bevat herbruikbare materialen. Er zijn geen bekende gevaren of
risico's gekoppeld aan het afvoeren van het product. Alle onderdelen kunnen
na reiniging en desinfectie worden afgevoerd.
We raden u aan het product bij afvoer te demonteren en onder te verdelen in
afvalgroepen voor recycling of verbranding.
De volgende tabel biedt informatie over het recyclen en hanteren van het
product.
Recyclebare
onderdelen Materiaal
Aluminium Aluminium is in theorie 100% recyclebaar zonder dat
de natuurlijke eigenschappen daarbij verloren gaan.
Slecht 5% van de energie die het kost om primair
aluminium te produceren is nodig voor het recyclen
ervan. De kwaliteit van gerecycled aluminium is zo
hoog dat het steeds weer gebruikt kan worden, zelfs
in het geval van geanodiseerde producten, omdat
de geanodiseerde laag een natuurlijk onderdeel van
aluminium is.
Staal Staal kan worden gerecycled door het opnieuw te
smelten en te gebruiken als secundair materiaal bij de
productie van nieuw staal.
PVC en
polystyreen
Hard PVC wordt tot korrels vermalen en opnieuw
gesmolten.
Gebruik sorteer- en recyclingsystemen voor kunststof
wanneer deze lokaal beschikbaar zijn. Het verbranden
van kunststof kan in andere gevallen worden gebruikt
voor het opwekken van energie die bijvoorbeeld kan
worden gebruikt voor cogeneratie.
Polyurethaan Net zoals andere kunststoffen kan polyurethaan op
deze twee voornaamste manieren worden gerecycled:
mechanische recycling, waarbij het materiaal wordt
hergebruikt in de vorm van polymeer, en chemische
recycling, waarbij het materiaal wordt afgebroken in
de verschillende chemische bestanddelen.
svsv
71
Innehรฅll
Monteringsinstruktion ......................................... 71
Visuell snabbguide ............................................ 71
Allmรคn sรคkerhetsinformation ................................... 72
Symboler som anvรคnds i manualen.............................. 73
Sรคrskilda sรคkerhetsanvisningar.................................. 73
Produktetikett................................................. 74
Avsedd anvรคndning ............................................ 75
Anvรคndare ............................................... 75
Avsedd fรถr................................................ 75
Anvรคndningsmiljรถ ........................................ 75
Anvรคndningsinstruktioner...................................... 76
Huvudstรถd.................................................... 78
Rengรถring .................................................... 79
Borttagning av kalkbelรคggningar ........................... 79
Desinficering.................................................. 80
Underhรฅll..................................................... 81
Underhรฅllsinspektion ..................................... 81
ร…tgรคrda fel .................................................... 82
Teknisk information ........................................... 82
Kassering och รฅtervinning ...................................... 83
Monteringsinstruktion
En monteringsinstruktion medfรถljer den hรคr produkten. Den
gรฅr รคven att ladda ned pรฅ pressalit.com.
Visuell snabbguide
En visuell snabbguide kan laddas ned pรฅ pressalit.com.
sv
72
Allmรคn sรคkerhetsinformation
!VAR Fร–RSIKTIG
โ€ข Fรถlj anvisningarna fรถr att undvika att produkten skadas eller fรถrstรถrs.
โ€ข Fรถrsรถk inte reparera, demontera, montera eller gรถra tillรคgg till
produkten eller รคndra den pรฅ nรฅgot sรคtt. Sรฅdana รฅtgรคrder fรฅr endast
utfรถras av Pressalit eller av personer som fรฅtt behรถrighet av Pressalit.
โ€ข Lรฅt aldrig barn anvรคnda produkten ensamma. Den รคr inte avsedd fรถr
lek.
โ€ข Anvรคnd aldrig produkten om den รคr trasig eller skadad. Vรคnta med att
anvรคnda en defekt produkt tills den har reparerats.
!VARNING
โ€ข Se till att du har lรคst och fรถrstรฅtt manualen fullstรคndigt innan du
anvรคnder produkten. Fรถrvara manualen nรคra produkten.
โ€ข Fรถlj anvisningarna i manualen fรถr att undvika olyckor som kan orsaka
allvarliga personskador.
โ€ข Anvรคnd aldrig produkten pรฅ nรฅgot annat sรคtt รคn vad som beskrivs i
den hรคr manualen eftersom du dรฅ riskerar att skada bรฅde dig sjรคlv och
produkten.
โ€ข Se till att alla personer som ska installera eller anvรคnda produkten och
de tillhรถrande systemen har fรฅtt den information som behรถvs samt att
de har tillgรฅng till manualen.
OBS
โ€ข Informationen i den hรคr manualen รคr baserad pรฅ att produkten รคr
korrekt monterad enligt vรฅra anvisningar.
โ€ข Pressalit tar inget ansvar fรถr eventuella fel som uppstรฅr om produkten
anvรคnds pรฅ nรฅgot annat sรคtt รคn vad som beskrivs i manualen.
โ€ข Vi fรถrbehรฅller oss rรคtten att gรถra รคndringar i manualen utan att meddela
detta i fรถrvรคg.
svsv
73
Symboler som anvรคnds i manualen
Fรถljande symboler anvรคnds i manualen samt i รถvrig dokumentation som
medfรถljer produkten.
Sรคrskilda sรคkerhetsanvisningar
!VARNING
VARNING indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka dรถdsfall
eller allvarlig skada om den inte undviks.
!VAR Fร–RSIKTIG
VAR Fร–RSIKTIG indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka
mindre eller mรฅttlig skada om den inte undviks. Kan ocksรฅ anvรคndas fรถr att
varna fรถr osรคker hantering.
VIKTIGT
VIKTIGT indikerar viktig information om hantering och anvรคndning av
produkten.
OBS
OBS anvรคnds fรถr att informera om hantering som inte รคr relaterad till
personlig sรคkerhet.
Varning fรถr handskada.
!VAR Fร–RSIKTIG
โ€ข Lรฅt aldrig en person ligga pรฅ duschbritsen utan uppsikt.
โ€ข Var alltid fรถrsiktig nรคr du flyttar en person till och frรฅn duschbritsen.
sv
74
โ‘ Tillverkningsdatum
โ‘กArtikelnummer
โ‘ขMedicinsk utrustning
โ‘ฃBatchkod
โ‘คStreckkod GS1-128
โ‘ฅTillverkarens namn och adress
โ‘ฆAnvรคndarens maxvikt
โ‘งMax. belastning
โ‘จLรคs manualen fรถr att fรฅ anvisningar om anvรคndning
โ‘ฉ
Dessa produkter รคr CE-mรคrkta i enlighet med relevanta krav i:
โ€ข Fรถrordning (EU) 2017/745 (frรฅn den 5. april 2017) om
medicintekniska produkter.
โ€ข Maskindirektivet 2006/42/EEG (frรฅn den 17 maj 2006).
En fรถrsรคkran om รถverensstรคmmelse finns pรฅ pressalit.com
Pressalit A/S, Pressalitvej 1
DK-8680 Ry +45 8788 8777
pressalit.com
REF
โ‘ฅโ‘ฆโ‘งโ‘จโ‘ฉ
โ‘ โ‘กโ‘ขโ‘ฃโ‘ค
++
++
==
YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X
(01)0XXXXXXXXXXXXX(10)YYMMDD
xxx kg
xxx lbs
xxx kg
xxx lbs
Produktetikett
svsv
75
Avsedd anvรคndning
Den hรคr produkten รคr avsedd fรถr tvรคttning av en person som inte kan stรฅ eller
sitta sjรคlv. Personen ligger horisontellt pรฅ britsen.
Anvรคndare
Produkten ska anvรคndas av personal som รคr utbildad i hรคlsovรฅrd och att tvรคtta
personer.
Avsedd fรถr
Produkten kan anvรคndas av alla โ€“ vuxna, barn, gamla och unga med en
maxvikt pรฅ 200 kg.
Anvรคndningsmiljรถ
Fรถr anvรคndning inomhus i vรฅtrumsmiljรถ, till exempel ett badrum. Produkten
รคr avsedd fรถr anvรคndning i rumstemperatur i privata hem, pรฅ vรฅrdhem och
sjukhus under normala arbetsfรถrhรฅllanden.
OBS
Alla allvarliga tillbud som har intrรคffat i samband med produkten bรถr
rapporteras till tillverkaren och den behรถriga myndigheten.
!VAR Fร–RSIKTIG
Ytan pรฅ den hรคr produkten kan bli mycket varm eller kall om den utsรคtts
fรถr vรคrme eller kyla frรฅn externa kรคllor (t.ex. solsken eller frost).
sv
76
Anvรคndningsinstruktioner
Se till att du inte skadar hรคnderna
nรคr du arbetar i nรคrheten av
mekaniska delar som stรคngs 1.
Hรฅll emot duschbritsen med en hand eller med kroppen nรคr du fรคller ned den
fรถr att undvika skaderisk.
De integrerade gascylindrarna gรถr det enkelt att fรคlla upp duschbritsen mot
vรคggen efter anvรคndning.
1
1
svsv
77
1
Click
Click
Sรฅ hรคr fรคller du upp
sรคnggrinden:
Vrid pรฅ lรฅsratten โ‘ . Vrid pรฅ
lรฅsratten รฅt nรฅgot hรฅll fรถr att
frikoppla sรคnggrinden.
Lyft sรคnggrinden uppรฅt tills
du hรถr ett klick som indikerar
att den รคr lรฅst.
Sรฅ hรคr fรคller du undan sรคnggrinden:
Vrid pรฅ lรฅsratten โ‘ . Vrid pรฅ lรฅsratten รฅt nรฅgot hรฅll fรถr att frikoppla
sรคnggrinden. Skjut tillbaka sรคnggrinden till undersidan av britsen tills du hรถr
ett klick som indikerar att den รคr lรฅst.
OBS
Om lรฅsen inte frikopplas nรคr du vrider pรฅ lรฅsratten lyfter du grinden
fรถrsiktigt sรฅ att lรฅsmekanismen inte รคr belastad. Detta gรถr att lรฅsen
frikopplas.
sv
78
Den lyftbara plattan kan anvรคndas som
huvudstรถd fรถr รถkad komfort.
Anvรคnd greppet โ‘  fรถr att lyfta plattan. Fรคll
ned metallstรถdet โ‘ก om du vill att plattan ska
vara i upprรคtt lรคge.
Positionen fรถr plattorna kan vรคxlas om man
vill ha huvudstรถdet vid den andra รคnden av
britsen.
1
2
Huvudstรถd
!VAR Fร–RSIKTIG
Lรฅt aldrig en person ligga pรฅ duschbritsen om
inte plattorna รคr pรฅ plats. Karet under plattorna
รคr endast avsett fรถr vattenuppsamling. Det fรฅr
inte anvรคndas som badkar. Det finns risk fรถr bรฅde
personskada och skada pรฅ produkten.
1
svsv
79
Rengรถring
Rengรถr duschbritsen efter varje anvรคndningstillfรคlle. Anvรคnd vatten och
vanlig tvรฅl. Skรถlj av med rent vatten och torka med en mjuk trasa.
Lรฅt inte plattorna vara tรคckta med vatten. Ta bort plattorna och torka
vattenuppsamlingskaret โ‘ . Anvรคnd greppen โ‘ก nรคr du lyfter plattorna.
1
2
2
2
2
Borttagning av kalkbelรคggningar
Fรถr att ta bort kalkbelรคggningar pรฅ aluminiumdelar torkar du med en
blandning av 3 delar 30-procentig vanlig vinรคger och 7 delar vatten. Torka
dรคrefter igen med en trasa som รคr blรถtt med rent vatten.
I lรคnder dรคr kalkhalten i ledningsvattnet รคr hรถg kan det vara nรถdvรคndigt att ta
bort kalkbelรคggningar frรฅn aluminiumdelar med ett avkalkningsmedel, t.ex.
รคttiksyra. Testa fรถrst medlet pรฅ en yta som inte syns nรคr britsen anvรคnds.
sv
80
Desin๏ฌcering
Nรคr duschbritsen anvรคnds fรถr flera patienter รคr det nรถdvรคndigt att bรฅde
rengรถra och desinficera den mellan de olika patienterna fรถr att undvika risk
fรถr korsinfektion.
VIKTIGT
โ€ข Anvรคnd inte en autoklav eller nรฅgon annan typ av รฅngtvรคtt fรถr
rengรถring.
โ€ข Undvik aggressiva rengรถringsmedel som innehรฅller syror.
โ€ข Spruta aldrig med hรถgtryckstvรคtt direkt pรฅ produkten.
โ€ข Undvik anvรคndning av slipande, korrosiva eller klorbaserade
rengรถrings- eller desinficeringsprodukter.
Produkten ska rengรถras med varmt vatten eller ett milt tvรฅlbaserat
rengรถringsmedel.
Pรฅ www.pressalit.com finns en lista รถver lรคmpliga rengรถringsmedel som har
testats av Pressalit.
!VAR Fร–RSIKTIG
Lรคs alltid materialsรคkerhetsdatabladet (MSDS) och de medfรถljande
anvisningarna till det aktuella rengรถrings-, desinficerings- eller
avkalkningsmedlet avseende sรคker anvรคndning, spรคdning, skรถljning,
torkning, hantering och fรถrvaring.
OBS
Om produkten installeras i en miljรถ dรคr det finns mycket salt eller klor
minskar garantitiden frรฅn 3 รฅr (standard) till 1 รฅr.
Salt och klor har en korrosiv effekt pรฅ komponenterna i produkten och gรถr
att livslรคngden minskar. Skadeeffekterna kan dock minskas om produkten
spolas av med kranvatten dagligen.
svsv
81
Underhรฅll
Den fรถrvรคntade anvรคndningstiden fรถr duschbritsen รคr 10 รฅr, fรถrutsatt att
underhรฅll utfรถrs enligt anvisningarna nedan:
Vi rekommenderar att en underhรฅllsinspektion utfรถrs varje รฅr.
Underhรฅllsinspektion
โ€ข Kontrollera gรฅngjรคrnen โ‘  pรฅ
britsen och pรฅ sรคnggrinden
โ‘ก. Dra รฅt dem om det behรถvs.
โ€ข Kontrollera att plattorna โ‘ข
inte รคr skadade och byt ut
dem om det behรถvs.
1
1
2
2
3
4
โ€ข Kontrollera anslutningarna
till avloppsrรถret โ‘ฃ och
kontrollera och rengรถr
vattenuppsamlaren (om den
รคr monterad).
sv
82
ร…tgรคrda fel
Symptom Orsak ร…tgรคrd
Duschbritsen
stannar inte kvar i
upprรคtt lรคge.
En eller flera
gascylindrar รคr defekta.
Kontakta Pressalit
A/S eller din lokala
รฅterfรถrsรคljare.
Vattnet flyter inte
ut frรฅn vattenupp-
samlings karet.
Justeringsskruvarna
sitter fรถr hรถgt eller fรถr
lรฅgt.
Justera
justeringsskruvarna 1.
Teknisk information
Max. belastning 200 kg
Material Pulverlackat rostfritt stรฅl
Aluminium
Plast
Madrassyta: Polyuretanskum
Mรฅtt
(bredd ร— lรคngd)
R8435313: 967 ร— 1410 mm
R8435318: 967 ร— 1910 mm
Vikt R8435313: 58,31 kg
R8435318: 64,10 kg
1
svsv
83
Kassering och รฅtervinning
Produkten innehรฅller material som gรฅr att รฅtervinna. Det finns inga kรคnda
risker fรถrknippade med kassering av produkten. Alla komponenter kan
kasseras efter att de har rengjorts och desinficerats.
Vid kassering av produkten rekommenderar vi att den demonteras och att de
olika delarna avfallssorteras fรถr รฅtervinning eller fรถrbrรคnning.
I fรถljande tabell finns information om รฅtervinning och hantering av
produkten.
Komponenter som
kan รฅtervinnas Material
Aluminium Aluminium gรฅr teoretiskt sett att รฅtervinna till
100 % utan att det fรถrlorar nรฅgra av sina naturliga
egenskaper. Detta krรคver endast 5 % av den energi
som behรถvs fรถr att tillverka primรคraluminium.
Kvaliteten pรฅ รฅtervunnet aluminium รคr sรฅ hรถg att det
kan anvรคndas igen och igen, och detta gรคller รคven
fรถr anodiserade produkter eftersom det anodiserade
lagret รคr en naturlig del av aluminiumet.
Stรฅl Stรฅl kan รฅtervinnas genom att smรคltas ned och
inkluderas som ett sekundรคrt material vid tillverkning
av nytt stรฅl.
PVC och
polystyren
Hรฅrd PVC-plast mals ned och smรคlts om.
Sortera som plastavfall.
Polyuretan I likhet med andra plaster kan polyuretan รฅtervinnas
pรฅ tvรฅ huvudsakliga sรคtt: mekanisk รฅtervinning, dรคr
materialet รฅteranvรคnds i polymerform, och kemisk
รฅtervinning dรคr materialet delas upp i sina olika
kemiska bestรฅndsdelar.
nono
84
Innholdsfortegnelse
Monteringsanvisning .......................................... 84
Visuell hurtigveiledning ........................................ 84
Generell sikkerhet ............................................. 85
Symboler brukt i denne brukerhรฅndboken ....................... 86
Spesifikke sikkerhetsforholdsregler .............................. 86
Produktetikett................................................. 87
Tiltenkt bruk .................................................. 88
Krav til operatรธrer......................................... 88
Krav til brukere ........................................... 88
Krav til omgivelsene ved bruk .............................. 88
Bruksanvisning................................................ 89
Nakkestรธtte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Rengjรธring .................................................... 92
Slik fjerner du kalkavleiringer .............................. 92
Desinfeksjon .................................................. 93
Vedlikehold ................................................... 94
Vedlikeholdskontroll ...................................... 94
Feilsรธking..................................................... 95
Tekniske data ................................................. 95
Kassering og gjenvinning ....................................... 96
Monteringsanvisning
En monteringsanvisning er inkludert med dette produktet.
Den kan ogsรฅ lastes ned fra pressalit.com.
Visuell hurtigveiledning
En visuell hurtigveiledning kan lastes ned fra
pressalit.com.
nono
85
Generell sikkerhet
!FORSIKTIG
โ€ข Fรธlg disse instruksjonene for รฅ unngรฅ at produktet skades eller
รธdelegges.
โ€ข Ikke utfรธr reparasjoner, demonterings- eller monteringsoperasjoner,
utvidelser, justeringer eller modifikasjoner pรฅ dette produktet. Dette
skal kun utfรธres av Pressalit eller personer som er autorisert av Pressalit.
โ€ข La aldri barn bruke dette produktet uten tilsyn. Produktet er ikke et
leketรธy.
โ€ข Bruk aldri produktet hvis det er defekt eller skadet. Bruk ikke et defekt
produkt fรธr det er blitt reparert.
!ADVARSEL
โ€ข Les og forstรฅ brukerhรฅndboken fullstendig fรธr bruk. Oppbevar
brukerhรฅndboken nรฆr enheten.
โ€ข Fรธlg instruksjonene i denne brukerhรฅndboken for รฅ unngรฅ ulykker som
kan fรธre til alvorlig personskade.
โ€ข Dette produktet skal aldri brukes eller hรฅndteres pรฅ andre mรฅter
enn som beskrevet i denne brukerhรฅndboken. Dette kan redusere
sikkerheten for deg og fรธre til skade pรฅ produktet.
โ€ข Sรธrg for at alle som skal montere eller bruke produktet og systemene,
har all nรธdvendig informasjon og tilgang til denne brukerhรฅndboken.
MERKNAD
โ€ข Informasjonen i denne brukerhรฅndboken forutsetter at produktet
er riktig montert i samsvar med vรฅre monteringsinstruksjoner.
โ€ข Pressalit kan ikke holdes ansvarlig hvis produktet brukes pรฅ annen
mรฅte enn som beskrevet i veiledningen.
โ€ข Vi forbeholder oss retten til รฅ foreta endringer i denne bruker hรฅnd-
boken uten varsel.
nono
86
Symboler brukt i denne brukerhรฅndboken
De fรธlgende symbolene brukes i denne brukerhรฅndboken og i den tilhรธrende
dokumentasjonen som fรธlger med produktet.
Spesi๏ฌkke sikkerhetsforholdsregler
!ADVARSEL
ADVARSEL indikerer en potensiell farlig situasjon som, hvis den ikke
unngรฅs, kan fรธre til dรธd eller alvorlig personskade.
!FORSIKTIG
FORSIKTIG angir en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngรฅs,
kan fรธre til mindre eller moderate personskader. Det kan ogsรฅ brukes for รฅ
advare mot feilaktig bruk.
VIKTIG
VIKTIG angir viktig informasjon om korrekt hรฅndtering og bruk av
produktet.
MERKNAD
MERKNAD indikerer forhold som ikke er relatert til personlig sikkerhet.
Advarsel om hรฅndskade
!FORSIKTIG
โ€ข La aldri en person ligge pรฅ dusjstellebordet uten tilsyn.
โ€ข Vรฆr alltid forsiktig nรฅr en person flyttes pรฅ eller av dusjstellebordet.
nono
87
โ‘ Produksjonsdato
โ‘กArtikkelnummer
โ‘ขMedisinsk enhet
โ‘ฃPartikode
โ‘คGS1-128 barcode
โ‘ฅProdusentens navn og adresse
โ‘ฆMaksimal brukervekt
โ‘งMaks. last
โ‘จSe brukerhรฅndboken
โ‘ฉ
Disse produktene er CE-merket i samsvar med relevante krav i:
โ€ข Forordning (EU) 2017/745 (av 5. april 2017) om medisinsk utstyr.
โ€ข Rรฅdsdirektiv 2006/42/EF (fra 17 mai 2006) om maskiner.
Du finner en samsvarserklรฆring pรฅ pressalit.com
Pressalit A/S, Pressalitvej 1
DK-8680 Ry +45 8788 8777
pressalit.com
REF
โ‘ฅโ‘ฆโ‘งโ‘จโ‘ฉ
โ‘ โ‘กโ‘ขโ‘ฃโ‘ค
++
++
==
YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X
(01)0XXXXXXXXXXXXX(10)YYMMDD
xxx kg
xxx lbs
xxx kg
xxx lbs
Produktetikett
nono
88
Tiltenkt bruk
Dette produktet skal brukes til รฅ dusje/bade en person som ikke kan stรฅ eller
sitte. Personen skal ligge horisontalt pรฅ bordet.
Krav til operatรธrer
Produktet skal brukes av kvalifisert pleiepersonell som er opplรฆrt i vask av
pasienter.
Krav til brukere
Produktet kan brukes av alle โ€“ voksne, barn, unge, eldre โ€“ som veier
maksimalt 200 kg.
Krav til omgivelsene ved bruk
For bruk innendรธrs i vรฅtrom, som bad eller vaskerom. Produktet skal brukes
ved romtemperatur, i private hjem, pรฅ pleiehjem og sykehus under normale
driftsforhold.
MERKNAD
Enhver alvorlig hendelse som har oppstรฅtt i forbindelse med produktet,
bรธr rapporteres til produsenten og helsemyndighetene.
!FORSIKTIG
Produktets overflate kan bli varm og/eller kald hvis den utsettes for
eksterne kilder for varme eller kulde (f.eks. sollys eller frost).
nono
89
Bruksanvisning
Vรฆr forsiktig for รฅ unngรฅ hรฅndskade
nรฅr hendene er i nรฆrheten av
lukkemekanismene 1.
Stรธtt dusjstellebordet med hรฅnden eller kroppen nรฅr det foldes ned, for รฅ
unngรฅ risiko for skade.
De innebygde gassylindrene gjรธr det enkelt รฅ folde opp dusjstellebordet mot
veggen igjen etter bruk.
1
1
nono
90
1
Click
Click
Slik trekker du opp
sikkerhetsskinnen:
Vri lรฅsehรฅndtaket โ‘ . Vri
hรฅndtaket til en av sidene for
รฅ lรธsne sikkerhetsskinnen.
Lรธft opp sikkerhetsskinnen
til du hรธrer et klikk som
indikerer at den er lรฅst.
Slik slรฅr du sammen sikkerhetsskinnen:
Vri lรฅsehรฅndtaket โ‘ . Vri hรฅndtaket til en av sidene for รฅ lรธsne
sikkerhetsskinnen. Skyv sikkerhetsskinnen tilbake mot undersiden av bordet
til du hรธrer et klikk som indikerer at den er lรฅst.
MERKNAD
Hvis lรฅsene ikke lรธsner nรฅr du vrir pรฅ hรฅndtaket, lรธfter du skinnen forsiktig
for รฅ ta vekten av lรฅsemekanismen. Dette gjรธr at lรฅsene lรธsner.
nono
91
Endeseksjonen av bordet kan brukes som
nakkestรธtte for รธkt komfort.
Lรธft opp seksjonen ved รฅ ta tak i grepet โ‘ . Legg
metallbraketten ned โ‘ก for รฅ holde seksjonen i
oppreist stilling.
Endeseksjonene kan byttes om og plasseres pรฅ
begge ender av bordet.
1
2
Nakkestรธtte
!FORSIKTIG
La aldri en person ligge pรฅ dusjstellebordet
uten at seksjonene er pรฅ plass. Bakken under
seksjonene er kun til vannoppsamling. Skal ikke
brukes som badekar. Fare for skade pรฅ brukeren
og pรฅ produktet.
1
nono
92
Rengjรธring
Rengjรธr dusjstellebordet etter hver bruk. Bruk vanlig sรฅpevann. Skyll med rent
vann og tรธrk med en myk klut.
Ikke la det vรฆre igjen vann pรฅ seksjonene. Fjern seksjonene og tรธrk
vannoppsamlingsbakken โ‘ . Lรธft opp seksjonene ved รฅ ta tak i grepene โ‘ก.
1
2
2
2
2
Slik fjerner du kalkavleiringer
Fjern kalkavleiringer fra aluminiumdeler ved รฅ bruke 3 deler 30 %
husholdningseddik til 7 deler vann, og tรธrk deretter av delene med en klut
vridd opp i rent vann.
I land der det er mye kalk i vannet, kan det vรฆre nรธdvendig รฅ fjerne
kalkavleiringer fra aluminiumdeler ved รฅ bruke et kalkfjerningsmiddel som
eddiksyre. Test dette fรธrst pรฅ et omrรฅde som ikke er synlig nรฅr bordet er i bruk.
nono
93
VIKTIG
โ€ข Ikke bruk autoklavering eller annen type damprengjรธring.
โ€ข Unngรฅ sterke rengjรธringsmidler som inneholder syre.
โ€ข Spray aldri produktet direkte med en hรธytrykksspyler.
โ€ข Unngรฅ bruk av skurende, korroderende eller klorbaserte rengjรธrings-
eller desinfeksjonsprodukter.
Produktet skal rengjรธres med varmt vann eller et mildt rengjรธringsmiddel.
Du finner en liste over passende rengjรธringsmidler testet av Pressalit, pรฅ
www.pressalit.com.
!FORSIKTIG
Les alltid produktdatabladet (MSDS) og instruksjonene som fรธlger
med rengjรธrings-, desinfeksjons- eller kalkfjerningsmiddelet, og fรธlg
instruksjonene for sikker bruk, fortynning, skylling, tรธrking, hรฅndtering og
oppbevaring av middelet.
Desinfeksjon
Hvis dusjstellebordet skal brukes pรฅ flere pasienter, mรฅ det bรฅde rengjรธres
og desinfiseres mellom hver pasient for รฅ hindre risiko for kryssinfeksjon.
MERKNAD
Hvis produktet installeres i omgivelser med hรธyt salt- eller klorinnhold,
reduseres garantien for dusjstellebordet fra 3 รฅr til 1 รฅr.
Salt og klor kan fรธre til korrosjon pรฅ produktets komponenter og vil fรธre
til redusert produktlevetid. Skaden kan eventuelt reduseres ved รฅ skylle
produktet med vann fra springen daglig.
nono
94
Vedlikehold
Forventet levetid for dusjstellebordet er 10 รฅr, forutsatt at det vedlikeholdes
som beskrevet nedenfor:
Det anbefales รฅ utfรธre en vedlikeholdskontroll รฉn gang i รฅret.
Vedlikeholdskontroll
โ€ข Kontroller hengslene โ‘  pรฅ
bordet og sikkerhetsskinnen
โ‘ก. Stram til om nรธdvendig.
โ€ข Kontroller seksjonene โ‘ข for
skade, og skift dem ut om
nรธdvendig.
1
1
2
2
3
4
โ€ข Sjekk koblingene til
avlรธpsslangen โ‘ฃ, og sjekk
og rengjรธr vannlรฅsen (hvis
montert).
nono
95
Feilsรธking
Symptom ร…rsak Tiltak
Dusjstellebordet
holder seg ikke
oppreist.
ร‰n eller flere av
gassylindrene er defekte.
Kontakt Pressalit
A/S eller din lokale
forhandler.
Vannet renner ikke ut
av vannoppsamlings-
bakken.
Justeringsskruene er for
stramme eller for slakke.
Juster
justeringsskruene 1.
Tekniske data
Maks. last 200 kg
Materialer Pulverlakkert rustfritt stรฅl
Aluminium
Plast
Madrassens overflate: Polyuretanskum
Dimensjoner
(bredde ร—
lengde)
R8435313: 967 mm ร— 1410 mm
R8435318: 967 mm ร— 1910 mm
Vekt R8435313: 58,31 kg
R8435318: 64,10 kg
1
nono
96
Kassering og gjenvinning
Enheten inneholder materiale som kan gjenvinnes. Det er ingen kjente farer
eller risikoer forbundet med avhending av produktet. Alle komponenter kan
kasseres nรฅr de er blitt rengjort og desinfisert.
Nรฅr produktet avhendes, anbefaler vi at det demonteres og sorteres i ulike
avfallsgrupper for gjenvinning eller forbrenning.
Den fรธlgende tabellen gir informasjon om gjenvinning og hรฅndtering av
produktet.
Komponenter som
kan gjenvinnes Materiale
Aluminium Aluminium er teoretisk sett 100 % gjenvinnbart
uten tap av naturlige egenskaper. Dette krever kun
5 % av den energien som forbrukes ved produksjon
av primรฆraluminium. Kvaliteten pรฅ gjenvunnet
aluminium er sรฅ hรธy at det kan brukes igjen og igjen,
selv om det gjelder anodiserte produkter, siden det
anodiserte laget er en naturlig del av aluminium.
Stรฅl Stรฅl kan gjenvinnes ved at det omsmeltes og
inkluderes som et sekundรฆrmateriale ved produksjon
av nytt stรฅl.
PVC og
polystyren
Hard PVC er granulert og omsmeltet.
Bruk plastsorterings- og -gjenvinningssystemer
hvis slike finnes tilgjengelig lokalt. Hvis ikke, kan
plasten brennes, noe som genererer ny energi som
for eksempel kan brukes ved kombinert varme- og
kraftproduksjon.
Polyuretan I likhet med andre plastmaterialer kan polyuretan
gjenvinnes pรฅ to mรฅter: mekanisk gjenvinning, der
materialet brukes pรฅ nytt i sin polymerform, og ved
kjemisk gjenvinning, der materialet tilbakefรธres til
sine ulike kjemiske bestanddeler.
eses
97
Contenido
Instrucciones de montaje....................................... 97
Guรญa visual de funcionamiento.................................. 97
Seguridad general ............................................. 98
Sรญmbolos utilizados en este manual ............................. 99
Seguridad especรญfica ........................................... 99
Etiqueta del producto ......................................... 100
Uso previsto ................................................. 101
Perfil de operador previsto ................................ 101
Perfil de usuario previsto ................................. 101
Entorno de funcionamiento............................... 101
Instrucciones de funcionamiento .............................. 102
Reposacabezas ............................................... 104
Limpieza .................................................... 105
Para eliminar los restos de cal ............................. 105
Desinfecciรณn ................................................. 106
Mantenimiento .............................................. 107
Inspecciรณn de mantenimiento............................. 107
Soluciรณn de problemas........................................ 108
Datos tรฉcnicos ............................................... 108
Eliminaciรณn y reciclaje ........................................ 109
Instrucciones de montaje
Este producto incluye instrucciones de montaje. Si lo prefiere,
puede descargarlas desde pressalit.com.
Guรญa visual de funcionamiento
Puede descargarse una guรญa visual de funcionamiento desde
pressalit.com.
es
98
Seguridad general
!ATENCIร“N
โ€ข Siga estas instrucciones para evitar daรฑar o destruir el producto.
โ€ข No lleve a cabo reparaciones ni operaciones de montaje y desmontaje,
no instale extensiones ni reajuste o modifique el producto. Todas estas
operaciones deben ser realizadas solamente por Pressalit o personas
autorizadas por Pressalit.
โ€ข No deje nunca que los niรฑos manipulen el producto sin supervisiรณn.
El producto no ha sido diseรฑado para el juego.
โ€ข No utilice nunca el producto si estรก defectuoso o daรฑado. No utilice
nunca un producto defectuoso hasta que haya sido reparado.
!ADVERTENCIA
โ€ข Lea todo el manual y asegรบrese de entenderlo antes de cualquier uso.
Mantenga el manual cerca de la unidad.
โ€ข Siga las indicaciones del manual para evitar accidentes que podrรญan
ocasionar daรฑos personales graves.
โ€ข No utilice ni manipule nunca el producto de forma distinta a como se
especifica en el manual, ya que podrรญa resultar peligroso y provocar
daรฑos en el producto.
โ€ข Asegรบrese de que las personas que vayan a instalar o utilizar el
producto y sus sistemas pueden acceder a este manual y disponen de
la informaciรณn necesaria.
AVISO
โ€ข La informaciรณn contenida en este manual se basa en el ajuste correcto
del producto segรบn nuestras instrucciones de montaje.
โ€ข Pressalit no se hace responsable de la utilizaciรณn del producto de
manera diferente a la descrita en la guรญa.
โ€ข Nos reservamos el derecho de modificar este manual sin previo aviso.
eses
99
Sรญmbolos utilizados en este manual
Los sรญmbolos siguientes se utilizan en el presente manual y en la
documentaciรณn complementaria suministrada con el producto.
Seguridad especรญ๏ฌca
!ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una posible situaciรณn de peligro que, de no evitarse,
podrรญa provocar la muerte o lesiones graves.
!ATENCIร“N
ATENCIร“N indica una posible situaciรณn de peligro que, de no evitarse,
podrรญa provocar lesiones leves o moderadas. Tambiรฉn puede utilizarse para
advertir de prรกcticas inseguras.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica informaciรณn importante sobre la manipulaciรณn y la
utilizaciรณn del producto.
AVISO
AVISO se utiliza para hacer referencia a prรกcticas no relacionadas con la
seguridad personal.
Advertencia de posibles lesiones en las manos
!ATENCIร“N
โ€ข No deje nunca a una persona en la camilla de ducha sin supervisiรณn.
โ€ข Extreme siempre la precauciรณn a la hora de trasladar a una persona a la
camilla de ducha o de bajarla.
es
100
โ‘ Fecha de fabricaciรณn
โ‘กNรบmero de artรญculo
โ‘ขProducto sanitario
โ‘ฃCรณdigo de lote
โ‘คCรณdigo de barras GS1-128
โ‘ฅNombre y direcciรณn del fabricante
โ‘ฆPeso mรกximo del usuario
โ‘งCarga mรกxima
โ‘จConsulte el manual de uso
โ‘ฉ
Estos productos tienen la marca CE de acuerdo con los requisitos
relevantes en:
โ€ข Reglamento (UE) 2017/745 (de 5 de abril de 2017) sobre los
productos sanitarios.
โ€ข La Directiva 2006/42/CE (del 17 de mayo de 2006) sobre
maquinaria.
Puede encontrar la declaraciรณn de conformidad en www.pressalit.com
Pressalit A/S, Pressalitvej 1
DK-8680 Ry +45 8788 8777
pressalit.com
REF
โ‘ฅโ‘ฆโ‘งโ‘จโ‘ฉ
โ‘ โ‘กโ‘ขโ‘ฃโ‘ค
++
++
==
YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X
(01)0XXXXXXXXXXXXX(10)YYMMDD
xxx kg
xxx lbs
xxx kg
xxx lbs
Etiqueta del producto
eses
101
Uso previsto
Este producto se ha diseรฑado para baรฑar a personas que no pueden
mantenerse en pie o sentarse. La persona permanece horizontal en la camilla.
Per๏ฌl de operador previsto
El producto debe utilizarlo รบnicamente personal formado en asistencia
sanitaria y en el aseo asistencial.
Per๏ฌl de usuario previsto
El producto puede ser utilizado con cualquier persona (adultos, niรฑos,
jรณvenes, ancianos) cuyo peso no supere la carga mรกxima de 200 kg.
Entorno de funcionamiento
Para uso en interiores de ambientes hรบmedos tales como baรฑos o zonas de
aseo. El producto estรก diseรฑado para ser utilizado a temperatura ambiente
en casas privadas, centros de cuidado para personas mayores y hospitales en
condiciones de trabajo normales.
AVISO
Cualquier incidente grave relacionado con el producto debe comunicarse
al fabricante y a la autoridad competente.
!ATENCIร“N
La superficie del producto puede estar caliente y/o frรญa si se expone a
fuentes de calor o frรญo externas (p. ej., luz solar o escarcha).
es
102
Instrucciones de funcionamiento
Extreme la precauciรณn para evitar
lesionarse las manos alrededor de
los cierres mecรกnicos 1.
Sujete la camilla de ducha con la mano o el cuerpo cuando la despliegue para
evitar daรฑos.
Los cilindros de gas integrados facilitan el plegado de la camilla de ducha
hacia la pared despuรฉs de su uso.
1
1
eses
103
1
Click
Click
Para levantar la barra de
seguridad:
Gire el mando de bloqueo โ‘ .
Gire el mando en cualquier
sentido para liberar la barra
de seguridad.
Levante la barra de seguridad
hasta que escuche un
clic que indique que estรก
bloqueada.
Para bajar la barra de seguridad:
Gire el mando de bloqueo โ‘ . Gire el mando en cualquier sentido para liberar
la barra de seguridad. Empuje la barra de seguridad de nuevo a la parte
inferior de la camilla hasta que oiga un clic que indique que estรก bloqueada.
AVISO
Si los bloqueos no se liberan al girar el mando de desbloqueo, levante
suavemente la barra para retirar el peso del mecanismo de bloqueo. Esto
asegurarรก la liberaciรณn de los bloqueos.
es
104
La plataforma situada en el extremo puede
utilizarse como reposacabezas para mayor
comodidad.
Utilice la muesca de agarre โ‘  para levantar
la plataforma. Despliegue el soporte metรกlico
โ‘ก para mantener la plataforma en posiciรณn
vertical.
Las plataformas de los extremos son
intercambiables y pueden colocarse en
cualquiera de los extremos de la camilla.
1
2
Reposacabezas
!ATENCIร“N
No permita que nadie se estire en la camilla
de ducha si no se han instalado las plataformas.
La bandeja situada debajo de las plataformas se
utiliza รบnicamente para recoger el agua. No debe
utilizarse como baรฑera. Existe riesgo de lesiones
para el usuario y daรฑos en el producto.
1
eses
105
Limpieza
Limpie la camilla de ducha despuรฉs de cada uso. Utilice agua jabonosa. Aclare
con agua corriente y sรฉquela con un paรฑo suave.
No deje las plataformas mojadas. Retรญrelas y seque los restos del depรณsito
de recogida de agua โ‘ . Utilice las muescas de agarre โ‘ก para levantar las
plataformas.
1
2
2
2
2
Para eliminar los restos de cal
Para eliminar las marcas de cal de los componentes de aluminio, utilice una
soluciรณn de 3 partes de vinagre de cocina al 30 % y 7 partes de agua y luego
seque los componentes con un paรฑo bien escurrido en agua limpia.
En paรญses con unos niveles relativamente altos de cal en el suministro de
agua, puede ser necesario eliminar los depรณsitos de cal de las piezas de
aluminio mediante agentes descalcificadores como el รกcido acรฉtico. Pruebe
primero en una zona no visible mientras utiliza la camilla.
es
106
Desinfecciรณn
Si la camilla de ducha se utiliza para varios pacientes, es necesario limpiarla
y desinfectarla entre los usos con cada paciente para evitar el riesgo de
infecciones cruzadas.
IMPORTANTE
โ€ข No utilice sistemas de autoclave ni ningรบn otro tipo de limpieza a vapor.
โ€ข Evite los agentes limpiadores agresivos que contengan รกcidos.
โ€ข Nunca pulverice el producto directamente con limpiadores de alta
presiรณn.
โ€ข Evite el uso de productos de limpieza o desinfectantes abrasivos,
corrosivos o que contengan cloro.
Limpie el producto con agua caliente o con un agente de limpieza jabonoso
suave.
Encontrarรก una lista de agentes limpiadores probados por Pressalit en
www.pressalit.com.
!ATENCIร“N
Lea siempre las hojas de datos de seguridad (MSDS) y las instrucciones
suministradas de limpieza, desinfecciรณn o del agente descalcificador y siga
las instrucciones de uso seguro, diluciรณn, aclarado, secado, manipulaciรณn y
almacenamiento del agente.
AVISO
Si el producto se instala en un ambiente salino o con mucho cloro, la
garantรญa de la camilla de ducha se reducirรก de los 3 aรฑos habituales a 1 aรฑo.
La sal y el cloro tienen un efecto corrosivo sobre los componentes del
producto que reduce la expectativa de vida del producto. Sin embargo, los
efectos nocivos pueden mitigarse si el producto se limpia diariamente con
agua corriente.
eses
107
Mantenimiento
La vida รบtil esperada de la camilla de ducha es de 10 aรฑos, siempre y cuando
el mantenimiento se realice tal y como se describe a continuaciรณn:
Se recomienda realizar una inspecciรณn de mantenimiento al aรฑo.
Inspecciรณn de mantenimiento
โ€ข Revise los dispositivos de
montaje โ‘  de la camilla y
la barra de seguridad โ‘ก.
Ajรบstelas si es preciso.
โ€ข Compruebe que las
plataformas โ‘ข no estรฉn
daรฑadas y sustitรบyalas si es
necesario.
1
1
2
2
3
4
โ€ข Revise la conexiรณn de la
tuberรญa de drenaje โ‘ฃ y revise
y limpie el colector de agua (si
estรก instalado).
es
108
Soluciรณn de problemas
Sรญntoma Causa Acciรณn
La camilla de ducha
no se mantiene en
posiciรณn vertical.
Hay uno o mรกs cilindros
de gas defectuosos.
Pรณngase en contacto
con Pressalit A/S o su
distribuidor local.
El agua se queda
estancada en el
depรณsito de recogida
de agua.
Los tornillos de ajuste
estรกn demasiado altos o
bajos.
Ajuste los tornillos de
ajuste 1.
Datos tรฉcnicos
Carga mรกxima 200 kg
Materiales Acero inoxidable lacado en polvo
Aluminio
Plรกsticos
Superficie del colchรณn: Espuma de poliuretano
Dimensiones
(ancho ร— largo)
R8435313: 967 mm ร— 1.410 mm
R8435318: 967 mm ร— 1.910 mm
Peso R8435313: 58,31 kg
R8435318: 64,10 kg
1
eses
109
Eliminaciรณn y reciclaje
La unidad contiene materiales reutilizables. No se conocen peligros o riesgos
relacionados con la eliminaciรณn del producto. Todos los componentes
pueden ser desechados una vez limpiados y desinfectados.
Para eliminar el producto, se recomienda desmontarlo y separar sus piezas en
diferentes grupos de residuos para su reciclaje o combustiรณn.
En la siguiente tabla encontrarรก informaciรณn sobre el reciclaje y la gestiรณn del
producto.
Componentes
reciclables Material
Aluminio Teรณricamente, el aluminio es 100 % reciclable sin
perder sus propiedades naturales. Tan solo se requiere
un 5 % de la energรญa utilizada para producir el
aluminio primario. La calidad del aluminio reciclado
es tan alta que puede utilizarse de forma indefinida,
incluso en productos anodizados, ya que la capa
anodizada es parte natural del aluminio.
Acero El acero puede reciclarse mediante refundido
e incluirse en un material secundario para la
producciรณn de acero nuevo.
PVC y
poliestireno
El PVC duro es granulado y refundido.
Utilice los sistemas de clasificaciรณn y reciclaje
disponibles localmente; si no los hubiera, la
incineraciรณn de plรกstico tiene el beneficio aรฑadido
de generar energรญa, que puede utilizarse para la
producciรณn combinada de calor y energรญa.
Poliuretano Al igual que otros plรกsticos, el poliuretano puede
reciclarse de dos formas: reciclaje mecรกnico, que
reutiliza el material en forma de polรญmero, y reciclaje
quรญmico, que reconstituye los diferentes elementos
quรญmicos del material.
itit
110
Contenuto
Istruzioni per il montaggio .................................... 110
Segnaletica di indicazione ..................................... 110
Indicazioni generali di sicurezza ............................... 111
Simboli utilizzati in questo manuale............................ 112
Sicurezza specifica............................................ 112
Etichetta del prodotto......................................... 113
Uso previsto ................................................. 114
Profilo dellโ€™operatore previsto ............................. 114
Profilo dellโ€™utente previsto ................................ 114
Ambiente di utilizzo...................................... 114
Istruzioni per lโ€™uso............................................ 115
Supporto per la testa.......................................... 117
Pulizia....................................................... 118
Per rimuovere il calcare ................................... 118
Disinfezione ................................................. 119
Manutenzione ............................................... 120
Ispezione di manutenzione ............................... 120
Risoluzione dei problemi ...................................... 121
Dati tecnici .................................................. 121
Smaltimento e riciclaggio...................................... 122
Istruzioni per il montaggio
Il prodotto contiene le istruzioni per il montaggio. Il documento
รจ anche disponibile per il download dal sito pressalit.com.
Segnaletica di indicazione
La segnaletica di indicazione รจ anche disponibile per il
download dal sito pressalit.com.
itit
111
Indicazioni generali di sicurezza
!ATTENZIONE
โ€ข Attenersi alle presenti istruzioni per evitare che il prodotto venga
danneggiato o distrutto.
โ€ข Non eseguire riparazioni, operazioni di smontaggio o montaggio,
estensioni, regolazioni o modifiche al prodotto. Tali operazioni devono
essere eseguite esclusivamente da Pressalit o da persone autorizzate da
Pressalit.
โ€ข Non consentire ai bambini di utilizzare questo prodotto se non super-
visionati. Il prodotto non รจ un gioco.
โ€ข Non utilizzare mai il prodotto se รจ difettoso o danneggiato. Non utilizzare
un prodotto difettoso prima che sia stato riparato.
!AVVERTENZA
โ€ข Leggere e comprendere a fondo il manuale prima dellโ€™uso. Conservare il
manuale in prossimitร  dellโ€™unitร .
โ€ข Attenersi alle indicazioni fornite nel presente manuale per evitare incidenti
associati a gravi lesioni personali.
โ€ข Non utilizzare o maneggiare il prodotto in modi diversi da quelli specificati
nel presente manuale; in caso contrario, si rischia di mettere a repentaglio
la propria sicurezza e di danneggiare il prodotto.
โ€ข Accertarsi che tutti colosro che devono installare o utilizzare il prodotto e i
suoi sistemi dispongano delle informazioni necessarie e abbiano accesso
al presente manuale.
AVVISO
โ€ข Le informazioni contenute in questo manuale si basano sulla corretta
installazione del prodotto in conformitร  alle nostre istruzioni di montaggio.
โ€ข Pressalit non puรฒ essere ritenuta responsabile se il prodotto viene
utilizzato in modo diverso da quello descritto nella guida.
โ€ข Ci riserviamo il diritto di modificare il presente manuale senza obbligo di
preavviso.
itit
112
Simboli utilizzati in questo manuale
In questo manuale e nella relativa documentazione fornita con il prodotto
vengono utilizzati i simboli descritti in basso.
Sicurezza speci๏ฌca
!AVVERTENZA
AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se
non evitata, potrebbe causare morte o gravi lesioni.
!ATTENZIONE
ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se
non evitata, puรฒ provocare lesioni lievi o moderate. Questo simbolo viene
usato anche per mettere in guardia da pratiche non sicure.
IMPORTANTE
IMPORTANTE: indica informazioni importanti relative alla gestione e
allโ€™uso del prodotto.
AVVISO
AVVISO: รจ usato per indicare pratiche non legate alla sicurezza personale.
Avvertenza di pericolo lesioni alle mani
!ATTENZIONE
โ€ข Mai lasciare incustodita una persona sdraiata sul lettino per doccia.
โ€ข Fare sempre attenzione quando si sposta una persona sopra il lettino
per doccia o la si rimuove dal lettino per doccia.
itit
113
โ‘ Data di produzione
โ‘กCodice articolo
โ‘ขDispositivo medico
โ‘ฃCodice lotto
โ‘คCodice a barre GS1-128
โ‘ฅNome e indirizzo del fabbricante
โ‘ฆPeso massimo dellโ€™utilizzatore
โ‘งPortata massima
โ‘จConsultare il manuale dโ€™uso
โ‘ฉ
Questi prodotti sono dotati di marchio CE in conformitร  ai requisiti
applicabili relativi a:
โ€ข Regolamento (UE) 2017/745 (5 aprile 2017) relativo ai dispositivi
medici.
โ€ข Direttiva 2006/42/CE del Consiglio (del 17 maggio 2006) relativa
alle macchine.
La dichiarazione di conformitร  รจ disponibile sul sito pressalit.com
Pressalit A/S, Pressalitvej 1
DK-8680 Ry +45 8788 8777
pressalit.com
REF
โ‘ฅโ‘ฆโ‘งโ‘จโ‘ฉ
โ‘ โ‘กโ‘ขโ‘ฃโ‘ค
++
++
==
YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X
(01)0XXXXXXXXXXXXX(10)YYMMDD
xxx kg
xxx lbs
xxx kg
xxx lbs
Etichetta del prodotto
itit
114
Uso previsto
Lo scopo di questo prodotto รจ consentire di eseguire operazioni di igiene su
una persona che non รจ in grado di stare in piedi o seduta. La persona viene
sdraiata orizzontalmente sul lettino.
Pro๏ฌlo dellโ€™operatore previsto
Il prodotto deve essere utilizzato da personale addestrato nellโ€™assistenza
sanitaria e addestrato a lavare una persona in cura.
Pro๏ฌlo dellโ€™utente previsto
Il prodotto puรฒ essere utilizzato per chiunque, compresi adulti, bambini,
giovani, anziani, il cui peso non superi la portata massima di 200 kg.
Ambiente di utilizzo
Per uso interno in ambienti umidi, come i bagni. Il prodotto รจ destinato
allโ€™uso a temperatura ambiente, in case private, case di cura e ospedali in
condizioni di utilizzo normali.
AVVISO
Eventuali incidenti gravi verificatisi in relazione al prodotto devono essere
segnalati al produttore e alle autoritร  sanitarie.
!ATTENZIONE
La superficie del prodotto puรฒ diventare calda e/o fredda se esposta a fonti
esterne di calore o di freddo (ad es. luce solare o gelo).
itit
115
Istruzioni per lโ€™uso
Per evitare lesioni non avvicinare
le mani alle parti meccaniche in
movimento durante la chiusura 1.
Per evitare il rischio di danni, sostenere il lettino per doccia con la mano o
con il corpo quando lo si ripiega.
Le bombole di gas integrate consentono di ripiegare facilmente il lettino per
doccia contro la parete dopo lโ€™uso.
1
1
itit
116
1
Click
Click
Per sollevare la sponda
di protezione:
Ruotare la manopola
di bloccoโ‘ . Ruotare la
manopola in un senso o
nellโ€™altro per sbloccare la
sponda di protezione.
Sollevare la sponda di
protezione fino a sentire uno
scatto che ne indica il blocco.
Per ripiegare la sponda di protezione:
Ruotare la manopola di bloccoโ‘ . Ruotare la manopola in un senso o
nellโ€™altro per sbloccare la sponda di protezione. Spingere la sponda di
protezione sotto al lettino fino a sentire uno scatto che ne indica il blocco.
AVVISO
Se quando si ruota la manopola la sponda non si sblocca, sollevare
delicatamente la sponda per alleggerire il peso che grava sul meccanismo
di blocco. In questo modo i blocchi verranno rilasciati.
itit
117
Per aumentare il comfort รจ possibile utilizzare
il materassino terminale come supporto per la
testa.
Sollevare il materassino afferrando la fessura
โ‘ . Piegare la staffa metallica โ‘ก verso il basso
per tenere il materassino in posizione verticale.
I materassini terminali sono intercambiabili
e possono essere posizionati a entrambe le
estremitร  del lettino.
1
2
Supporto per la testa
!ATTENZIONE
Non fare mai sdraiare una persona sul lettino
per doccia senza i tappetini in posizione. Il
vassoio situato sotto i materassini รจ destinato
esclusivamente alla raccolta dellโ€™acqua. Non deve
essere utilizzato come vasca da bagno. Rischio di
lesioni per lโ€™utilizzatore e di danni al prodotto.
1
itit
118
Pulizia
Pulire il lettino per doccia dopo ogni utilizzo. Utilizzare normale acqua
saponata. Sciacquare con acqua pulita e asciugare con un panno morbido.
Non lasciare i materassino immersi nellโ€™acqua. Rimuovere i materassino
e asciugare il vassoio di raccolta dellโ€™acqua โ‘ . Afferrare le fessure โ‘ก per
sollevare i materassini.
1
2
2
2
2
Per rimuovere il calcare
Per rimuovere le macchie di calcare sui componenti in alluminio, utilizzare 3
parti (30%) di aceto per uso domestico e 7 parti di acqua e successivamente
asciugare i componenti con un panno inumidito con acqua pulita.
Nei Paesi con livelli relativamente elevati di calcare nella rete idrica, potrebbe
essere necessario rimuovere i depositi di calcare dai componenti in alluminio
utilizzando un agente disincrostante come lโ€™acido acetico. Eseguire prima una
prova su unโ€™area non visibile quando lettino รจ in uso.
itit
119
IMPORTANTE
โ€ข Non utilizzare autoclave o altro tipo di pulitore a vapore.
โ€ข Evitare detergenti aggressivi contenenti acidi.
โ€ข Non rivolgere il getto diretto di unโ€™idropulitrice sul prodotto.
โ€ข Evitare lโ€™uso di prodotti detergenti o disinfettanti abrasivi, corrosivi o a
base di cloro.
Il prodotto deve essere pulito con acqua calda o con un detergente delicato
e sapone.
Un elenco di detergenti adatti testati da Pressalit รจ disponibile su
www.pressalit.com.
!ATTENZIONE
Leggere sempre la scheda di sicurezza (MSDS) e le istruzioni fornite per
detergente, disinfettante o disincrostante e attenersi alle istruzioni per
lโ€™uso, la diluizione, il risciacquo, lโ€™asciugatura, la manipolazione e lo
stoccaggio in sicurezza dellโ€™agente in questione.
Disinfezione
Quando si utilizza il lettino per doccia per piรน pazienti, รจ necessario pulirlo e
disinfettarlo tra un utilizzo e lโ€™altro per evitare il rischio di infezioni crociate.
AVVISO
Se il prodotto viene installato in unโ€™atmosfera a elevato contenuto di sale o
cloruro, la garanzia del lettino per doccia verrร  ridotta dai normali 3 anni a
1 anno.
Il sale e il cloruro hanno un effetto corrosivo sui componenti del prodotto e
ne riducono la durata prevista. Gli effetti dannosi possono, tuttavia, essere
contenuti se il prodotto viene risciacquato quotidianamente con acqua di
rubinetto.
itit
120
Manutenzione
La durata prevista del lettino per doccia รจ di 10 anni, a condizione che la
manutenzione venga eseguita come descritto di seguito:
Si raccomanda di eseguire unโ€™ispezione di manutenzione a cadenza annuale.
Ispezione di manutenzione
โ€ข Controllare le cerniere โ‘ 
del lettino e la sponda di
protezione โ‘ก. Se necessario,
serrarle.
โ€ข Controllare che i materassini
โ‘ข non siano danneggiati e
sostituirli se necessario.
1
1
2
2
3
4
โ€ข Controllare i collegamenti
della linea di scarico โ‘ฃ,
quindi controllare e pulire il
sifone (se installato).
itit
121
Risoluzione dei problemi
Sintomo Causa Azione
Il lettino per doccia
non rimane in
posizione verticale.
Una o piรน bombole del
gas sono difettose.
Contattare lโ€™assistenza
Pressalit o il rivenditore
locale.
Lโ€™acqua non esce
dalla vaschetta di
raccolta dellโ€™acqua.
Viti di regolazione
troppo alte o troppo
basse.
Regolare le viti di
regolazione 1.
Dati tecnici
Portata
massima
200 kg
Materiali Acciaio inossidabile verniciato a polvere
Alluminio
Plastica
Superficie del materasso: schiuma in poliuretano
Dimensioni
(larghezza x
lunghezza)
R8435313: 967 x 1410 mm
R8435318: 967 x 1910 mm
Peso R8435313: 58,31 kg
R8435318: 64,10 kg
1
itit
122
Smaltimento e riciclaggio
Lโ€™unitร  contiene materiali riutilizzabili. Non sono noti pericoli o rischi
associati allo smaltimento del prodotto. Tutti i componenti possono essere
smaltiti dopo essere stati puliti e disinfettati.
Quando si smaltisce il prodotto, si consiglia di smontarlo e di suddividerlo
a seconda della tipologia di rifiuto da destinare al riciclaggio o alla
combustione.
La seguente tabella fornisce informazioni sul riciclaggio e la gestione del
prodotto.
Componenti
riciclabili Materiale
Alluminio Lโ€™alluminio รจ teoricamente riciclabile al 100% senza
che vengano compromesse le sue qualitร  naturali. Il
riciclaggio richiede solo il 5% dellโ€™energia utilizzata
per produrre lโ€™alluminio primario. La qualitร 
dellโ€™alluminio riciclato รจ cosรฌ elevata che puรฒ essere
riutilizzato piรน volte, anche nel caso di prodotti
anodizzati poichรฉ lo strato anodizzato รจ una parte
naturale dellโ€™alluminio.
Acciaio Lโ€™acciaio puรฒ essere riciclato per essere nuovamente
fuso e inserito come materiale secondario nella
produzione di nuovo acciaio.
PVC e
polistirene
Il PVC duro viene granulato e rifuso.
Se disponibili a livello locale, utilizzare sistemi di
selezione e riciclaggio della plastica; in caso contrario
lโ€™incenerimento della plastica ha lโ€™ulteriore vantaggio
di generare energia da utilizzare, ad esempio, per la
produzione combinata di calore ed energia.
Poliuretano Come altre materie plastiche, il poliuretano puรฒ
essere riciclato in due modi principali: il riciclaggio
meccanico, in cui il materiale viene riutilizzato nella
sua forma di polimero, e il riciclaggio chimico, che
riporta il materiale ai suoi diversi costituenti chimici.
pl
123
Spis treล›ci
Instrukcja montaลผu ............................................. 123
Oznakowanie operacyjne ........................................ 123
Ogรณlne wskazรณwki bezpieczeล„stwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Symbole uลผywane w niniejszej instrukcji ........................... 125
Szczegรณlne wskazรณwki bezpieczeล„stwa............................. 125
Etykieta wyrobu ............................................... 126
Uลผytkowanie zgodne z przeznaczeniem............................. 127
Pro๎‚ฟl uลผytkownika......................................... 127
Pro๎‚ฟl zamierzonego uลผytkownika ............................. 127
ลšrodowisko uลผytkowania.................................... 127
Instrukcja obsล‚ugi .............................................. 128
Zagล‚รณwek ..................................................... 130
Czyszczenie................................................... 131
Usuwanie kamienia ........................................ 131
Dezynfekcja................................................... 132
Konserwacja .................................................. 133
Przeglฤ…d konserwacyjny .................................... 133
Rozwiฤ…zywanie problemรณw ...................................... 134
Dane techniczne ............................................... 134
Utylizacja i recykling ........................................... 135
Instrukcja montaลผu
Instrukcjฤ™ montaลผu doล‚ฤ…czono do wyrobu. Moลผna jฤ… rรณwnieลผ pobraฤ‡ ze
strony pressalit.com.
Oznakowanie operacyjne
Oznakowanie operacyjne moลผna pobraฤ‡ ze strony
pressalit.com.
pl
124
Ogรณlne wskazรณwki bezpieczeล„stwa
!UWAGA
โ€ข Przestrzegaj niniejszej instrukcji, aby uniknฤ…ฤ‡ uszkodzenia lub zniszczenia
wyrobu.
โ€ข Nie dokonuj samodzielnych napraw, demontaลผu lub montaลผu, rozbudowy,
regulacji lub mody๏ฌ kacji wyrobu. Czynnoล›ci takie mogฤ… byฤ‡ przeprowadzane
wyล‚ฤ…cznie przez ๏ฌ rmฤ™ Pressalit lub upowaลผniony przez niฤ… personel.
โ€ข Nigdy nie pozwalaj dzieciom obsล‚ugiwaฤ‡ tego wyrobu bez nadzoru. Ten wyrรณb
nie jest zabawkฤ….
โ€ข Nigdy nie uลผywaj wadliwego lub uszkodzonego wyrobu. Nie uลผywaj
uszkodzonego wyrobu przed jego naprawฤ….
!OSTRZEลปENIE
โ€ข Przed uลผyciem wyrobu przeczytaj i zapoznaj siฤ™ z instrukcjฤ…. Instrukcjฤ™
przechowuj w pobliลผu wyrobu.
โ€ข Przestrzegaj niniejszej instrukcji, aby uniknฤ…ฤ‡ wypadkรณw prowadzฤ…cych do
powaลผnych obraลผeล„.
โ€ข Nigdy nie uลผywaj wyrobu do celรณw lub w sposรณb niezgodny z niniejszฤ…
instrukcjฤ…, poniewaลผ zagraลผa to Twojemu bezpieczeล„stwu i grozi uszkodzeniem
wyrobu.
โ€ข Upewnij siฤ™, ลผe wszystkie osoby montujฤ…ce lub uลผywajฤ…ce tego wyrobu i jego
systemรณw posiadajฤ… niezbฤ™dne informacje oraz dostฤ™p do niniejszej instrukcji.
INFORMACJA
โ€ข Informacje zawarte w niniejszej instrukcji zakล‚adajฤ… wล‚aล›ciwe mocowanie
wyrobu zgodnie z instrukcjฤ… montaลผu.
โ€ข Pressalit nie ponosi odpowiedzialnoล›ci w sytuacji, gdy wyrรณb jest uลผytkowany
w jakikolwiek sposรณb odbiegajฤ…cy od przedstawionego w niniejszej instrukcji.
โ€ข Zastrzegamy sobie prawo do zmian niniejszej instrukcji bez wczeล›niejszego
powiadomienia.
pl
125
Symbole uลผywane w niniejszej instrukcji
W niniejszej instrukcji oraz w dokumentacji dostarczonej z wyrobem uลผyto
nastฤ™pujฤ…cych symboli.
Szczegรณlne wskazรณwki bezpieczeล„stwa
!OSTRZEลปENIE
OSTRZEลปENIE wskazuje na sytuacjฤ™ potencjalnie niebezpiecznฤ…, dopuszczenie
do ktรณrej moลผe skutkowaฤ‡ ล›mierciฤ… lub powaลผnymi obraลผeniami.
!UWAGA
UWAGA wskazuje na sytuacjฤ™ potencjalnie niebezpiecznฤ…, dopuszczenie do ktรณrej
moลผe skutkowaฤ‡ niewielkimi lub umiarkowanymi obraลผeniami. Powyลผsze moลผe
rรณwnieลผ sล‚uลผyฤ‡ jako ostrzeลผenie przed niebezpiecznymi praktykami.
WAลปNE
WAลปNE wskazuje na istotnฤ… informacjฤ™ dotyczฤ…cฤ… postฤ™powania z wyrobem lub
jego uลผytkowania.
INFORMACJA
INFORMACJA dotyczy praktyk niezwiฤ…zanych z bezpieczeล„stwem ludzi.
Ostrzeลผenie przed obraลผeniami dล‚oni
!UWAGA
โ€ข Nigdy nie wolno pozostawiaฤ‡ osoby leลผฤ…cej na stole bez nadzoru.
โ€ข Zawsze naleลผy zachowywaฤ‡ ostroลผnoล›ฤ‡ podczas przenoszenia osoby na oraz ze
stoล‚u prysznicowego.
pl
126
โ‘ Data produkcji
โ‘กNumer artykuล‚u
โ‘ขUrzฤ…dzenie medyczne
โ‘ฃKod partii
โ‘คKod kreskowy GS1-128
โ‘ฅNazwa i adres producenta
โ‘ฆMaksymalna waga uลผytkownika
โ‘งMaksymalne obciฤ…ลผenie
โ‘จZapoznaj siฤ™ z instrukcjฤ… obsล‚ugi
โ‘ฉ
Produkty te sฤ… oznaczone znakiem CE zgodnie z odpowiednimi
wymaganiami w:
โ€ข Rozporzadzenie (UE) 2017/745 (z dnia 5 kwietnia 2017 r) w sprawie
wyrobรณw medycznych.
โ€ข Dyrektywy Rady 2006/42/WE (z dnia 17 maja 2006 r ) w sprawie
maszyn.
Deklaracj zgodnoci mona znale na stronie www.pressalit.com
Pressalit A/S, Pressalitvej 1
DK-8680 Ry +45 8788 8777
pressalit.com
REF
โ‘ฅโ‘ฆโ‘งโ‘จโ‘ฉ
โ‘ โ‘กโ‘ขโ‘ฃโ‘ค
++
++
==
YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X
(01)0XXXXXXXXXXXXX(10)YYMMDD
xxx kg
xxx lbs
xxx kg
xxx lbs
Etykieta wyrobu
pl
127
Uลผytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten wyrรณb jest przeznaczony do kฤ…pania osรณb, ktรณre nie potra๎‚ฟฤ… staฤ‡ ani siedzieฤ‡.
Obsล‚ugiwana osoba leลผy poziomo na stole prysznicowym.
Pro๎‚ฟl uลผytkownika
Ten wyrรณb jest przeznaczony do uลผytku przez personel przeszkolony w zakresie opieki
zdrowotnej nad pacjentami oraz ich mycia.
Pro๎‚ฟl zamierzonego uลผytkownika
Z wyrobu mogฤ… korzystaฤ‡ wszystkie osoby (doroล›li, dzieci oraz osoby mล‚ode i starsze),
ktรณrych waga nie przekracza 200 kg.
ลšrodowisko uลผytkowania
Wyrรณb jest przeznaczony do uลผytkowania w wilgotnym otoczeniu, takim jak ล‚azienka
lub umywalnia. Wyrรณb jest przeznaczony do eksploatacji w temperaturze pokojowej
w gospodarstwach domowych, domach opieki i szpitalach, w normalnych warunkach
pracy.
INFORMACJA
Kaลผdy powaลผny incydent zwiฤ…zany z wyrobem naleลผy zgล‚osiฤ‡ producentowi i
wล‚aล›ciwemu organowi paล„stwa czล‚onkowskiego
!UWAGA
Powierzchnia produktu moลผe staฤ‡ siฤ™ gorฤ…ca i / lub zimna w przypadku wystawienia
na dziaล‚anie zewnฤ™trzne ลบrรณdล‚a ciepล‚a lub zimna (np. ล›wiatล‚o sล‚oneczne lub mrรณz).
pl
128
Instrukcja obsล‚ugi
Zachowaj ostroลผnoล›ฤ‡ w pobliลผu
mechanicznych czฤ™ล›ci zamkniฤ™cia, aby
uniknฤ…ฤ‡ obraลผeล„ rฤ…k 1.
Podczas rozkล‚adania podtrzymaj stรณล‚ prysznicowy rฤ™kฤ… lub ciaล‚em, aby uniknฤ…ฤ‡ ryzyka
uszkodzenia.
Wbudowane siล‚owniki gazowe uล‚atwiajฤ… zล‚oลผenie stoล‚u prysznicowego na ล›cianฤ™ po
zakoล„czeniu pracy.
1
1
pl
129
1
Click
Click
Rozkล‚adanie barierki
bezpieczeล„stwa:
Przekrฤ™ฤ‡ pokrฤ™tล‚o blokujฤ…ce โ‘ 
Przekrฤ™ฤ‡ pokrฤ™tล‚o w dowolnฤ…
stronฤ™, aby zwolniฤ‡ barierkฤ™
bezpieczeล„stwa.
Unieล› barierkฤ™ do gรณry,
aลผ usล‚yszysz klikniฤ™cie
sygnalizujฤ…ce zablokowanie.
Skล‚adanie barierki bezpieczeล„stwa:
Przekrฤ™ฤ‡ pokrฤ™tล‚o blokujฤ…ce โ‘  Przekrฤ™ฤ‡ pokrฤ™tล‚o w dowolnฤ… stronฤ™, aby zwolniฤ‡
barierkฤ™ bezpieczeล„stwa. Popchnij barierkฤ™ pod spรณd stoล‚u, aลผ usล‚yszysz klikniฤ™cie
sygnalizujฤ…ce zablokowanie.
INFORMACJA
Jeล›li blokada nie zwalnia siฤ™ po obrรณceniu pokrฤ™tล‚a zwalniajฤ…cego, delikatnie unieล›
barierkฤ™, aby odciฤ…ลผyฤ‡ mechanizm blokujฤ…cy. Zapewni to moลผliwoล›ฤ‡ zwolnienia
blokady.
pl
130
Dla zwiฤ™kszenia komfortu moลผliwe jest uลผycie
koล„cowej poduszki jako zagล‚รณwka.
Unieล› poduszkฤ™, korzystajฤ…c z wyciฤ™tych uchwytรณw
โ‘ . Opuล›ฤ‡ metalowy wspornik โ‘ก, by ustawiฤ‡
poduszkฤ™ w uniesionej pozycji.
Koล„cowe poduszki sฤ… wymienne i moลผna umieล›ciฤ‡
je po obu stronach stoล‚u.
1
2
Zagล‚รณwek
!UWAGA
Nigdy nie wolno ukล‚adaฤ‡ obsล‚ugiwanej osoby na stole
bez zaล‚oลผonych poduszek. Taca pod poduszkami sล‚uลผy
jedynie do zbierania wody. Nie naleลผy wykorzystywaฤ‡
jej jako wanny. Ryzyko urazu ciaล‚a uลผytkownika oraz
uszkodzenia produktu.
1
pl
131
Czyszczenie
Po kaลผdym uลผyciu wyczyล›ฤ‡ stรณล‚. przy uลผyciu zwykล‚ej wody z mydล‚em. Spล‚ucz sล‚odkฤ…
wodฤ… i wytrzyj do sucha miฤ™kkฤ… szmatkฤ….
Nie pozostawiaj poduszek nasiฤ…kniฤ™tych wodฤ…. Zdejmij poduszki i osusz tacฤ™ do
zbierania wody โ‘ . Po podnoszenia poduszek uลผyj wyciฤ™tych uchwytรณwโ‘ก .
1
2
2
2
2
Usuwanie kamienia
Aby usunฤ…ฤ‡ kamieล„ z elementรณw aluminiowych, naleลผy uลผyฤ‡ roztworu octu
spoลผywczego o stฤ™ลผeniu 30%, w proporcji 3 czฤ™ล›ci octu na 7 czฤ™ล›ci wody, a nastฤ™pnie
przetrzeฤ‡ elementy zamoczonฤ… w czystej wodzie i wyลผฤ™tฤ… ล›ciereczkฤ….
Jeลผeli lokalnie dostarczana woda jest twarda, konieczne moลผe okazaฤ‡ siฤ™ usuwanie
kamienia z elementรณw aluminiowych za pomocฤ… odkamieniaczy, takich jak kwas
octowy. W takim przypadku naleลผy najpierw przeprowadziฤ‡ prรณbฤ™ na niewidocznych
powierzchniach czyszczonych elementรณw stoล‚u.
pl
132
WAลปNE
โ€ข Nie wolno uลผywaฤ‡ autoklawรณw lub innych rodzajรณw czyszczenia parowego.
โ€ข Naleลผy unikaฤ‡ stosowania zbyt silnych ล›rodkรณw czyszczฤ…cych zawierajฤ…cych
kwasy.
โ€ข Nie wolno bezpoล›rednio spryskiwaฤ‡ wyrobu ล›rodkiem czyszczฤ…cym pod
ciล›nieniem.
โ€ข Naleลผy unikaฤ‡ stosowania ล›ciernych, ลผrฤ…cych lub wyprodukowanych na bazie
chloru ล›rodkรณw czyszczฤ…cych i dezynfekujฤ…cych.
Wyrรณb naleลผy czyล›ciฤ‡ gorฤ…cฤ… wodฤ… lub ล‚agodnym ล›rodkiem czyszczฤ…cym na bazie
mydล‚a.
Listฤ™ odpowiednich ล›rodkรณw czyszczฤ…cych przetestowanych przez Pressalit moลผna
znaleลบฤ‡ www.pressalit.com.
!UWAGA
Zawsze naleลผy najpierw zapoznaฤ‡ siฤ™ z kartฤ… charakterystyki materiaล‚u oraz
instrukcjami doล‚ฤ…czonymi do ล›rodka czyszczฤ…cego, dezynfekujฤ…cego lub
odkamieniajฤ…cego oraz postฤ™powaฤ‡ zgodnie z instrukcjami bezpiecznego
stosowania, rozcieล„czania, spล‚ukiwania, suszenia, obchodzenia siฤ™ ze ล›rodkiem
i jego przechowywania.
Dezynfekcja
W przypadku stosowania stoล‚u prysznicowego do obsล‚ugi kilku pacjentรณw, konieczne
jest umycie i zdezynfekowanie go pomiฤ™dzy uลผyciami przez rรณลผnych pacjentรณw, aby
nie dopuล›ciฤ‡ do ryzyka wystฤ…pienia zakaลผenia krzyลผowego.
INFORMACJA
Jeลผeli wyrรณb jest instalowany w pomieszczeniach o duลผej zawartoล›ci soli lub
chlorkรณw w atmosferze, gwarancja stoล‚u prysznicowego ulega skrรณceniu z 3 lat do
1 roku.
Sรณl i chlorki powodujฤ… korozjฤ™ komponentรณw wyrobu i skracajฤ… jego okres
eksploatacji. Szkodliwy wpล‚yw tych substancji moลผe zostaฤ‡ zredukowany przez
codzienne spล‚ukiwanie wyrobu bieลผฤ…cฤ… wodฤ….
pl
133
Konserwacja
Przewidywany okres eksploatacji stoล‚u prysznicowego wynosi 10 lat pod warunkiem
przeprowadzania konserwacji w opisany poniลผej sposรณb:
Zaleca siฤ™ przeprowadzanie przeglฤ…du konserwacyjnego raz w roku.
Przeglฤ…d konserwacyjny
โ€ข Sprawdลบ zawiasy โ‘  w stole i barierce bezpieczeล„stwa โ‘ก. W razie koniecznoล›ci
dokrฤ™ฤ‡.
โ€ข Sprawdลบ poduszki โ‘ข pod kฤ…tem
uszkodzeล„ i w razie potrzeby
wymieล„ je.
1
1
2
2
3
4
โ€ข Sprawdลบ przyล‚ฤ…cza rury
odpล‚ywowej โ‘ฃ, a takลผe sprawdลบ
i oczyล›ฤ‡ ukล‚ad syfonowy (jeล›li go
zamontowano).
pl
134
Rozwiฤ…zywanie problemรณw
Objaw Przyczyna Dziaล‚anie
Stรณล‚ prysznicowy nie
utrzymuje siฤ™ w pozycji
pionowej.
Co najmniej jeden siล‚ownik
gazowy jest uszkodzony.
Skontaktuj siฤ™ z Pressalit
A/S lub lokalnym
dystrybutorem.
Woda nie odpล‚ywa z
tacy do zbierania wody.
ลšruby regulacyjne
ustawione zbyt wysoko lub
nisko.
Dopasuj poล‚oลผenie ล›rub
regulacyjnych 1.
Dane techniczne
Maksymalne
obciฤ…ลผenie
200 kg
Materiaล‚y Stal nierdzewna lakierowana proszkowo
Aluminium
Tworzywa sztuczne
Powierzchnia materaca: Pianka poliuretanowa
Wymiary
(szerokoล›ฤ‡ x
dล‚ugoล›ฤ‡)
R8435313: 967 x 1410 mm
R8435318: 967 x 1910 mm
Waga R8435313: 58,31 kg
R8435318: 64,10 kg
1
pl
135
Utylizacja i recykling
Wyrรณb zawiera materiaล‚y, ktรณre moลผna poddawaฤ‡ recyklingowi. Nie istniejฤ… znane
zagroลผenia lub ryzyka zwiฤ…zane z usuwaniem wyrobu. Wszystkie komponenty moลผna
utylizowaฤ‡ po ich uprzednim wyczyszczeniu i zdezynfekowaniu.
W przypadku usuwania wyrobu zalecamy rozmontowanie go i podzielenie odpadรณw na
grupy do recyklingu lub spalenia.
Poniลผsza tabela zawiera informacje dotyczฤ…ce recyklingu i postฤ™powania z wyrobem.
Komponenty, ktรณre
moลผna poddaฤ‡
recyklingowi
Materiaล‚
Aluminium Aluminium teoretycznie w 100% nadaje siฤ™ do recyklingu
bez utraty jego naturalnych wล‚aล›ciwoล›ci. Wymaga jedynie
5% energii zuลผywanej do produkcji aluminium pierwotnego.
Jakoล›ฤ‡ aluminium pochodzฤ…cego z recyklingu jest tak
wysoka, ลผe moลผe ono byฤ‡ uลผywane wielokrotnie, nawet w
przypadku wyrobรณw anodyzowanych, poniewaลผ warstwa
anodyzowana stanowi naturalnฤ… czฤ™ล›ฤ‡ aluminium.
Stal Stal moลผe zostaฤ‡ poddana recyklingowi poprzez ponowne
przetopienie i wล‚ฤ…czenie jej jako materiaล‚u wtรณrnego do
produkcji nowej stali.
PVC i
polistyren Twarde PCW jest granulowane i przetapiane.
Naleลผy stosowaฤ‡ systemy sortowania i recyklingu tworzyw
sztucznych tam, gdzie jest to lokalnie moลผliwe, w innym
przypadku spalanie tworzyw sztucznych niesie dodatkowฤ…
korzyล›ฤ‡ w postaci energii, ktรณrฤ… moลผna wykorzystaฤ‡ na
przykล‚ad do skojarzonego wytwarzania energii elektrycznej
i ciepล‚a.
Poliuretan Podobnie jak inne tworzywa sztuczne, poliuretan moลผe
byฤ‡ poddany recyklingowi na dwa podstawowe sposoby.
Pierwszy z nich to recykling mechaniczny, w ktรณrym
materiaล‚ jest ponownie wykorzystywany w postaci polimeru.
Drugi to recykling chemiczny, ktรณry rozkล‚ada tworzywo na
rรณลผne skล‚adniki chemiczne.
136
ไธญ
ๆ–‡
็›ฎๅฝ•
ๅฎ‰่ฃ…่ฏดๆ˜Ž ..................................................... 136
ๆ“ไฝœ่ฏฆ่งฃๅ›พ................................................... 136
ไธ€่ˆฌๅฎ‰ๅ…จ่ฆๆฑ‚................................................. 137
ๆœฌๆ‰‹ๅ†Œไฝฟ็”จ็š„ๆ ‡ๅฟ—............................................. 138
็‰นๆฎŠๅฎ‰ๅ…จ่ฆๆฑ‚................................................. 138
ไบงๅ“ๆ ‡็ญพ ..................................................... 139
็”จ้€” ......................................................... 140
ๆ“ไฝœๅ‘˜่ฏดๆ˜Ž ............................................... 140
ไฝฟ็”จ่€…่ฏดๆ˜Ž ............................................... 140
ๅทฅไฝœ็Žฏๅขƒ ................................................. 140
ๆ“ไฝœ่ฏดๆ˜Ž ..................................................... 141
ๅคด้ƒจๆ”ฏๆ’‘ ..................................................... 143
ๆธ…ๆด ......................................................... 144
ๆธ…้™คๆฐดๅžข ................................................. 144
ๆถˆๆฏ’ ......................................................... 145
็ปดๆŠค ......................................................... 146
็ปดๆŠคๆฃ€ๆŸฅ ................................................. 146
ๆ•…้šœๆŽ’่งฃ ..................................................... 147
ๆŠ€ๆœฏๅ‚ๆ•ฐ ..................................................... 147
ๅค„็†ไธŽๅ›žๆ”ถ................................................... 148
ๅฎ‰่ฃ…่ฏดๆ˜Ž
ๆœฌไบงๅ“้š้™„ๅฎ‰่ฃ…่ฏดๆ˜Ž๏ผŒไนŸๅฏไปŽ pressalit.com ไธ‹่ฝฝใ€‚
ๆ“ไฝœ่ฏฆ่งฃๅ›พ
ๆ“ไฝœ่ฏฆ่งฃๅ›พๅฏไปฅๅœจ pressalit.com ไธ‹่ฝฝใ€‚
ไธญ
ๆ–‡
137
ไธ€่ˆฌๅฎ‰ๅ…จ่ฆๆฑ‚
!ๅฐๅฟƒ
โ€ข ่ฏท้ตๅฎˆ็›ธๅ…ณ่ฏดๆ˜Ž๏ผŒ้ฟๅ…ไบงๅ“ๅ—ๆŸๆˆ–ๆŸๆฏใ€‚
โ€ข ๅˆ‡ๅ‹ฟ็ปดไฟฎใ€ๆ‹†ๅธๆˆ–็ป„่ฃ…ใ€ๆ‰ฉๅฑ•ใ€้‡ๆ–ฐ่ฐƒๆ•ดๆˆ–ๆ”น่ฃ…ๆœฌไบงๅ“ใ€‚่ฟ™ไบ›ๆ“ไฝœๅฟ…้กป็”ฑ
Pressalit ๆˆ– Pressalit ๆŽˆๆƒ็š„ไบบๅฃซๆ‰ง่กŒใ€‚
โ€ข ่‹ฅๆ— ไบบ็œ‹็ฎก๏ผŒ่ฏทไธ่ฆ่ฎฉๅ„ฟ็ซฅๆ“ไฝœๆœฌไบงๅ“ใ€‚ๆœฌไบงๅ“ไธ้€‚็”จไบŽๅจฑไนๆธธๆˆใ€‚
โ€ข ไบงๅ“ๅฆ‚ๆœ‰็ผบ้™ทๆˆ–ๆŸๅ๏ผŒๅˆ‡ๅ‹ฟไฝฟ็”จใ€‚็ผบ้™ทไบงๅ“ๅพ…ไฟฎ็†ๅŽๆ–นๅฏไฝฟ็”จใ€‚
!่ญฆๅ‘Š
โ€ข ไฝฟ็”จๅ‰๏ผŒ่ฏท้€š่ฏปๅนถ็†่งฃๆœฌๆ‰‹ๅ†Œใ€‚ๅฐ†ๆ‰‹ๅ†Œๅญ˜ๆ”พๅœจ่ฎพๅค‡้™„่ฟ‘ใ€‚
โ€ข ๆŒ‰็…งๆœฌๆ‰‹ๅ†Œๆ“ไฝœ๏ผŒ้ฟๅ…ๅ‘็”Ÿ้€ ๆˆไธฅ้‡ไบบ่บซไผคๅฎณ็š„ๆ„ๅค–ใ€‚
โ€ข ไฝฟ็”จๆˆ–ๆ“ไฝœๆœฌไบงๅ“ๆ—ถ๏ผŒๅˆ‡ๅ‹ฟ้‡‡็”จๆœฌๆ‰‹ๅ†Œๅนถๆœชไป‹็ป็š„ๅ…ถไป–ๆ–นๅผ๏ผŒๅ› ไธบ่ฟ™ไผšๅฑ
ๅŠๆ‚จ็š„ๅฎ‰ๅ…จๅนถๆŸๅไบงๅ“ใ€‚
โ€ข
็กฎไฟๅฎ‰่ฃ…ๆˆ–ไฝฟ็”จๆœฌไบงๅ“ๅ’Œๅ…ถ็ณป็ปŸ็š„ไบบๅ‘˜ๅ‡ๆŽŒๆกๅฟ…่ฆไฟกๆฏๅนถๅฏๆŸฅ้˜…ๆœฌๆ‰‹ๅ†Œใ€‚
ๆณจๆ„
โ€ข ๆœฌๆ‰‹ๅ†Œ่ต„ๆ–™ไปฅๆŒ‰็…ง็ป„่ฃ…่ฏดๆ˜Žๆญฃ็กฎๅฎ‰่ฃ…ๆœฌไบงๅ“ไธบๅŸบ็ก€ใ€‚
โ€ข ๅฆ‚ๆžœไปฅๆŒ‡ๅ—ๆ‰€่ฟฐไปฅๅค–็š„ๆ–นๆณ•ไฝฟ็”จๆœฌไบงๅ“๏ผŒPressalit ๆฆ‚ไธ่ดŸ่ดฃใ€‚
โ€ข ๆˆ‘ไปฌไฟ็•™ไฟฎ่ฎขๆœฌๆ‰‹ๅ†Œ็š„ๆƒๅˆฉ๏ผŒๆ•ไธๅฆ่กŒ้€š็Ÿฅใ€‚
138
ไธญ
ๆ–‡
ๆœฌๆ‰‹ๅ†Œไฝฟ็”จ็š„ๆ ‡ๅฟ—
ๆœฌๆ‰‹ๅ†Œๅ’Œๆœฌไบงๅ“้š้™„็š„็›ธๅ…ณๆ–‡ไปถไฝฟ็”จไปฅไธ‹ๆ ‡ๅฟ—ใ€‚
็‰นๆฎŠๅฎ‰ๅ…จ่ฆๆฑ‚
!่ญฆๅ‘Š
่ญฆๅ‘Šๆ้†’ไฝฟ็”จ่€…ๆณจๆ„ๆฝœๅœจๅฑ้™ฉ็Šถๅ†ต๏ผŒๅฆ‚ๆžœๆœช่ƒฝ้ฟๅผ€่ฟ™็ง็Šถๅ†ต๏ผŒๅฏ่ƒฝๅฏผ่‡ดไบบๅ‘˜
ๆญปไบกๆˆ–ไธฅ้‡ไผคๅฎณใ€‚
!ๅฐๅฟƒ
ๅฐๅฟƒๆ้†’ไฝฟ็”จ่€…ๆณจๆ„ๆฝœๅœจๅฑ้™ฉ็Šถๅ†ต๏ผŒๅฆ‚ๆžœๆœช่ƒฝ้ฟๅผ€่ฟ™็ง็Šถๅ†ต๏ผŒๅฏ่ƒฝๅฏผ่‡ด่ฝปๅบฆ
ๆˆ–ไธญๅบฆไผคๅฎณใ€‚่ฏฅๆ ‡ๅฟ—ไนŸๅฏ็”จไบŽๆ้†’ไธๅฎ‰ๅ…จ่กŒไธบใ€‚
้‡่ฆไฟกๆฏ
้‡่ฆไฟกๆฏๆ้†’ไฝฟ็”จ่€…ๆณจๆ„ๆ“ไฝœๅ’Œไฝฟ็”จๆœฌไบงๅ“็š„้‡่ฆไฟกๆฏใ€‚
ๆณจๆ„
ๆณจๆ„็”จไบŽๆ้†’ไธŽไบบ่บซๅฎ‰ๅ…จๆ— ๅ…ณ็š„่กŒไธบใ€‚
ๆ‰‹้ƒจๅ—ไผค่ญฆๅ‘Š
!ๅฐๅฟƒ
โ€ข ่‹ฅๆ— ไบบ็œ‹็ฎก๏ผŒๅˆ‡ๅ‹ฟ่ฎฉไฝฟ็”จ่€…่บบๅœจๆด—ๆพกๅบŠไธŠใ€‚
โ€ข ๅธฎไฝฟ็”จ่€…ไธŠไธ‹ๆด—ๆพกๅบŠๆ—ถ๏ผŒๅŠกๅฟ…ๅฐๅฟƒ่ฐจๆ…Žใ€‚
ไธญ
ๆ–‡
139
โ‘ ็”Ÿไบงๆ—ฅๆœŸ
โ‘ก่ดงๅท
โ‘ขๅŒป็–—ๅ™จๆขฐ
โ‘ฃๆ‰นๆฌกไปฃ็ 
โ‘คGS1-128 ๆกๅฝข็ 
โ‘ฅ็”Ÿไบงๅ•†ๅ็งฐๅ’Œๅœฐๅ€
โ‘ฆๆœ€ๅคงไฝฟ็”จ่€…ไฝ“้‡
โ‘งๆœ€ๅคง่ท่ฝฝ
โ‘จ่ฏทๅ‚่€ƒไฝฟ็”จๆ‰‹ๅ†Œ
โ‘ฉๆœฌไบงๅ“ๆ นๆฎๆฌงๆดฒๅŒป็–—ๅ™จๆๆŒ‡ไปค 93/42/EEC๏ผˆๅŒ…ๆ‹ฌไฟฎ่ฎขๆŒ‡ไปค 2007/47/
EEC๏ผ‰ๅŠ ่ดด CE ๆ ‡ๅฟ—ใ€‚ๅฆ‚้œ€็ฌฆๅˆๆ€งๅฃฐๆ˜Ž๏ผŒ่ฏท่ฎฟ้—ฎ pressalit.comใ€‚
Pressalit A/S, Pressalitvej 1
DK-8680 Ry +45 8788 8777
pressalit.com
REF
โ‘ฅโ‘ฆโ‘งโ‘จโ‘ฉ
โ‘ โ‘กโ‘ขโ‘ฃโ‘ค
++
++
==
YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X
(01)0XXXXXXXXXXXXX(10)YYMMDD
xxx kg
xxx lbs
xxx kg
xxx lbs
ไบงๅ“ๆ ‡็ญพ
140
ไธญ
ๆ–‡
็”จ้€”
ๆœฌไบงๅ“็”จไบŽไธบๆ— ๆณ•็ซ™็ซ‹ๆˆ–ๅไธ‹็š„ไบบๅฃซๆด—ๆพกๆ—ถไฝฟ็”จใ€‚ไฝฟ็”จ่€…ๅฏๆฐดๅนณ่บบๅœจๆด—ๆพกๅบŠไธŠใ€‚
ๆ“ไฝœๅ‘˜่ฏดๆ˜Ž
ๆœฌไบงๅ“็”ฑๆŽฅๅ—่ฟ‡ๅฅๅบทๆŠค็†ๅŸน่ฎญ๏ผŒๅนถ็ป่ฟ‡่ฎญ็ปƒๅฏไธบไป–ไบบ่ฟ›่กŒๆด—ๆพกๆŠค็†็š„ไบบๅ‘˜ๆ“ไฝœใ€‚
ไฝฟ็”จ่€…่ฏดๆ˜Ž
ๆœฌไบงๅ“ๅฏไพ›ไฝ“้‡ไธ่ถ…่ฟ‡ๆœ€ๅคง่ท่ฝฝ 200 ๅ…ฌๆ–ค็š„ๆ‰€ๆœ‰ไบบ็พคไฝฟ็”จ๏ผŒๅŒ…ๆ‹ฌๆˆไบบใ€ๅ„ฟ็ซฅใ€
ๅนด้’ไบบใ€่€ไบบใ€‚
ๅทฅไฝœ็Žฏๅขƒ
ๅœจๅฎคๅ†…ๆฝฎๆนฟ็Žฏๅขƒไธญไฝฟ็”จ๏ผŒๅฆ‚ๆตดๅฎคๆˆ–็›ฅๆด—ๅฎคใ€‚ๆœฌไบงๅ“ๅœจๅฎคๆธฉไธ‹ไฝฟ็”จ๏ผŒๅฏๅœจ็งไบบไฝ
ๆ‰€ใ€็–—ๅ…ป้™ขๅ’ŒๅŒป้™ขไธญๅœจๆญฃๅธธๅทฅไฝœๆกไปถไธ‹่ฟ่กŒใ€‚
!ๅฐๅฟƒ
ๅฆ‚ๆžœไบงๅ“ๆšด้œฒ็š„ๅค–้ƒจ็Žฏๅขƒ่ฟ‡็ƒญๆˆ–่€…่ฟ‡ๅ†ท๏ผˆไพ‹ๅฆ‚้˜ณๅ…‰ๆˆ–่€…้œœๅ†ปไธ‹๏ผ‰๏ผŒไบงๅ“่กจ้ข
ๅฏ่ƒฝไผšๅ˜ๅพ—็ผ็ƒญ/ๆˆ–ๅ†ฐๅ†ทใ€‚
ไธญ
ๆ–‡
141
ๆ“ไฝœ่ฏดๆ˜Ž
ๅฐๅฟƒไธ่ฆๅฐ†ๆ‰‹ๆ”พๅœจ้—ญๅˆๆœบๆขฐ้ƒจไปถ
้™„่ฟ‘ไปฅๅ…ๅ—ไผคใ€‚ 1
ๅ‘ไธ‹ๅฑ•ๅผ€ๆด—ๆพกๅบŠๆ—ถๅบ”็”จๆ‰‹ๆˆ–่บซไฝ“ๆ”ฏๆ’‘ๆขๆด—ๅฐ๏ผŒไปฅๅ…ๆŸๅใ€‚
้€š่ฟ‡ๅ†…ๆท‹ๆตด็ฝฎๆฑฝ็ผธ๏ผŒๅฏไปฅ่ฝปๆพๅœฐๅœจไฝฟ็”จๅŽ้ ๅข™ๆŠ˜ๅ ๆด—ๆพกๅบŠใ€‚
1
1
142
ไธญ
ๆ–‡
1
Click
Click
่ฆๆ‹‰่ตทๅฎ‰ๅ…จๆŠคๆ ๏ผš
่ฝฌๅŠจ้”ๅฎšๆ—‹้’ฎ โ‘ ใ€‚ ๅ‘ไปปๆ„ๆ–น
ๅ‘่ฝฌๅŠจๆ—‹้’ฎ๏ผŒไปฅๆพๅผ€ๅฎ‰ๅ…จๆŠค
ๆ ใ€‚
ๅ‘ไธŠๆ่ตทๅฎ‰ๅ…จๆŠคๆ ๏ผŒ็›ดๅˆฐๅฌๅˆฐ
ๅ’”ๅ—’ไธ€ๅฃฐ๏ผŒ่กจๆ˜ŽๆŠคๆ ๅทฒ้”ๅฎšใ€‚
ๆ”ถ่ตทๅฎ‰ๅ…จๆŠคๆ ๏ผš
่ฝฌๅŠจ้”ๅฎšๆ—‹้’ฎ โ‘ ใ€‚ ๅ‘ไปปๆ„ๆ–นๅ‘่ฝฌๅŠจๆ—‹้’ฎ๏ผŒไปฅๆพๅผ€ๅฎ‰ๅ…จๆŠคๆ ใ€‚ๅฐ†ๅฎ‰ๅ…จๆŠคๆ ๆŽจๅ›ž่‡ณ
ๆด—ๆพกๅบŠไธ‹ๆ–น๏ผŒ็›ดๅˆฐๅฌๅˆฐๅ’”ๅ—’ไธ€ๅฃฐ๏ผŒ่กจๆ˜ŽๆŠคๆ ๅทฒ้”ๅฎšใ€‚
ๆณจๆ„
ๅฆ‚ๆžœ่ฝฌๅŠจ้‡Šๆ”พๆ—‹้’ฎๆ—ถ้”ๆ‰ฃๆœชๆพๅผ€๏ผŒๅˆ™่ฝป่ฝปๆ่ตทๆŠคๆ ๏ผŒไปฅ็งป้™ค้”ๅฎšๆœบๆž„ไธŠ็š„่ดŸ
่ทใ€‚่ฟ™ๆ ทๅฏไปฅๆพๅผ€้”ๆ‰ฃใ€‚
ไธญ
ๆ–‡
143
ๅฏๅฐ†ไธ€็ซฏ็š„้ ๅžซ็”จไฝœๅคด้ƒจๆ”ฏๆ’‘๏ผŒๆ้ซ˜่ˆ’้€‚ๆ„Ÿใ€‚
ไฝฟ็”จๅ†…ๅ‡นๆกๆ‰‹้ƒจไฝ โ‘  ๆ่ตท้ ๅžซใ€‚ๅ‘ไธ‹ๆŠ˜ๅ ้‡‘ๅฑž
ๆ”ฏๆžถ โ‘ก๏ผŒๅฐ†้ ๅžซๆ”ฏๆ’‘ๅœจๅž‚็›ดไฝ็ฝฎใ€‚
็ซฏ้ƒจ้ ๅžซๅฏไบ’ๆข๏ผŒๅนถๅฏๆ”พ็ฝฎๅœจๆด—ๆพกๅบŠ็š„ไปปๆ„ไธ€
็ซฏใ€‚
1
2
ๅคด้ƒจๆ”ฏๆ’‘
!ๅฐๅฟƒ
่ฏทๅ‹ฟ่ฎฉไบบ่บบๅœจๆœชๆ”พ็ฝฎ้ ๅžซ็š„ๆด—ๆพกๅบŠไธŠใ€‚้ ๅžซไธ‹็š„ๆ‰˜
็›˜ๅช็”จไบŽๆŽฅๆฐดใ€‚ไธๅฏไฝœไธบๆตด็ผธไฝฟ็”จใ€‚ๅญ˜ๅœจ็”จๆˆทๅ—ไผค
ๅ’Œไบงๅ“ๆŸๅ้ฃŽ้™ฉใ€‚
1
144
ไธญ
ๆ–‡
ๆธ…ๆด
ๆฏๆฌกไฝฟ็”จๅŽ้ƒฝๅบ”ๆธ…ๆดๆด—ๆพกๅบŠใ€‚ไฝฟ็”จๆ™ฎ้€š่‚ฅ็š‚ๆฐดใ€‚็”จๆธ…ๆฐดๅ†ฒๆด—๏ผŒ็„ถๅŽ็”จ่ฝฏๅธƒๆ“ฆๅนฒใ€‚
ๅˆ‡ๅ‹ฟๅฐ†้ ๅžซๆตธๅ…ฅๆฐดไธญใ€‚ๆ‹†้™ค้ ๅžซ๏ผŒๆ“ฆๅนฒๆŽฅๆฐด็›˜ โ‘ ใ€‚ไฝฟ็”จๅ†…ๅ‡นๆกๆ‰‹้ƒจไฝ โ‘ก ๆ่ตท้ 
ๅžซใ€‚
1
2
2
2
2
ๆธ…้™คๆฐดๅžข
ๅฆ‚้œ€ๆธ…้™ค้“้ƒจไปถไธŠ็š„ๆฐดๅžข๏ผŒๅฏ็”จ 3 ไปฝ 30% ็š„ๅฎถๅบญ้ฃŸ็”จ้†‹้… 7 ไปฝๆฐด่ฟ›่กŒๆธ…ๆด๏ผŒ็„ถ
ๅŽ็”จๅนฒๅ‡€็š„ๆนฟๅธƒๆ“ฆๆ‹ญ้ƒจไปถใ€‚
ๅœจๆฐดไธญ็Ÿณ็ฐ้‡็›ธๅฏน่พƒ้ซ˜็š„ๅ›ฝๅฎถ/ๅœฐๅŒบ๏ผŒๅฏ่ƒฝ้œ€่ฆไฝฟ็”จ้†‹้…ธ็ญ‰้™คๅžขๅ‰‚ๆธ…้™ค้“้ƒจไปถไธญ
็š„ๆฐดๅžขๆฒ‰ๆท€็‰ฉใ€‚ๅฆ‚ๆžœๆด—ๆพกๅบŠๅทฒๆŠ•ๅ…ฅไฝฟ็”จ๏ผŒๅฏๅ…ˆๅœจ้š่”ฝ้ƒจไฝ่ฟ›่กŒๆต‹่ฏ•ใ€‚
ไธญ
ๆ–‡
145
้‡่ฆไฟกๆฏ
โ€ข ๅˆ‡ๅ‹ฟไฝฟ็”จ้ซ˜ๅŽ‹็ญ่Œๅ™จๆˆ–ๅ…ถไป–็ฑปๅž‹็š„่’ธๆฑฝๆธ…ๆดๅ™จใ€‚
โ€ข ้ฟๅ…ไฝฟ็”จๅซ้…ธ็š„ๅผบๅŠ›ๆธ…ๆดๅ‰‚ใ€‚
โ€ข ๅˆ‡ๅ‹ฟไฝฟ็”จ้ซ˜ๅŽ‹ๆธ…ๆดๅ™จ็›ดๆŽฅๅ–ทๆด—ๆœฌไบงๅ“ใ€‚
โ€ข ้ฟๅ…ไฝฟ็”จ็ฃจ่š€ๆ€งใ€่…่š€ๆ€งๆˆ–ๆฐฏๅŒ–็‰ฉๅž‹็š„ๆธ…ๆดๆˆ–ๆถˆๆฏ’ไบงๅ“ใ€‚
ๅบ”ไฝฟ็”จ็ƒญๆฐดๆˆ–ๆธฉๅ’Œ็š„่‚ฅ็š‚ๆธ…ๆดๅ‰‚ๆฅๆธ…ๆดๆœฌไบงๅ“ใ€‚
ๅฏๅœจ www.pressalit.com ็ฝ‘็ซ™ๆŸฅ็œ‹็ป Pressalit ๆต‹่ฏ•็š„็›ธๅ…ณๆธ…ๆดๅ‰‚ๅˆ—่กจใ€‚
!ๅฐๅฟƒ
ๅŠกๅฟ…้˜…่ฏปๆๆ–™ๅฎ‰ๅ…จๆ•ฐๆฎ่กจ (MSDS) ๅ’Œ้š้™„็š„ๆธ…ๆดใ€ๆถˆๆฏ’ๆˆ–้™คๅžขๅ‰‚่ฏดๆ˜Ž๏ผŒๅนถๆŒ‰
็…ง่ฏดๆ˜Žๅฎ‰ๅ…จไฝฟ็”จใ€็จ€้‡Šใ€ๅ†ฒๆด—ใ€ๅนฒ็‡ฅใ€ๅค„็†ๅ’Œๅ‚จๅญ˜ๆบถๅ‰‚ใ€‚
ๆถˆๆฏ’
ๅคšๅๆ‚ฃ่€…ๅ…ฑ็”จๆด—ๆพกๅบŠๆ—ถ๏ผŒ้œ€่ฆๅœจไธ‹ไธ€ๆ‚ฃ่€…ไฝฟ็”จๅ‰ๆธ…ๆดๅนถๆถˆๆฏ’ๆด—ๆพกๅบŠ๏ผŒ้ฟๅ…ไบคๅ‰ๆ„Ÿ
ๆŸ“็š„้ฃŽ้™ฉใ€‚
ๆณจๆ„
ๅฆ‚ๆžœไบงๅ“ๅฎ‰่ฃ…ๅœจ็›ๅˆ†ๆˆ–ๆฐฏๅซ้‡่พƒ้ซ˜็š„็Žฏๅขƒไธญ๏ผŒๆด—ๆพกๅบŠ็š„ไฟไฟฎๆœŸๅฐ†ไปŽๆญฃๅธธ็š„ 3
ๅนดๅ‡่‡ณ 1 ๅนดใ€‚
็›ๅˆ†ๅ’Œๆฐฏๅฏนไบงๅ“ๅ…ƒไปถๆœ‰่…่š€ๆ€ง๏ผŒๅนถไผšๅฏผ่‡ดไบงๅ“้ข„ๆœŸไฝฟ็”จๅฏฟๅ‘ฝ็ผฉ็Ÿญใ€‚็„ถ่€Œ๏ผŒๅฆ‚
ๆžœๆฏๅคฉ็”จ่‡ชๆฅๆฐดๅ†ฒๆด—ไบงๅ“๏ผŒๆŸๅๅฝฑๅ“ๅฏไปฅๅ‡ๅฐใ€‚
146
ไธญ
ๆ–‡
็ปดๆŠค
่‹ฅๆŒ‰ไธ‹่ฟฐ่ฏดๆ˜Ž่ฟ›่กŒ็ปดๆŠค๏ผŒๆด—ๆพกๅบŠ็š„้ข„่ฎกไฝฟ็”จๅนด้™ไธบ 10 ๅนด๏ผš
ๅปบ่ฎฎไธ€ๅนด่ฟ›่กŒไธ€ๆฌก็ปดๆŠคๆฃ€ๆŸฅใ€‚
็ปดๆŠคๆฃ€ๆŸฅ
โ€ข ๆฃ€ๆŸฅๆด—ๆพกๅบŠไธŠ็š„้“ฐ้“พ โ‘  ๅ’Œๅฎ‰ๅ…จ
ๆŠคๆ  โ‘กใ€‚ๆŒ‰้œ€่ฆๆ‹ง็ดงใ€‚
โ€ข ๆฃ€ๆŸฅ้ ๅžซ โ‘ข ็š„็ฃจๆŸๆƒ…ๅ†ต๏ผŒๅนถๅœจ
ๅฟ…่ฆๆ—ถๆ›ดๆขใ€‚
1
1
2
2
3
4
โ€ข ๆฃ€ๆŸฅๆŽ’ๆ”พ็ฎก่ฟžๆŽฅ โ‘ฃ๏ผŒ็„ถๅŽๆฃ€ๆŸฅ
ๅนถๆธ…ๆดๅญ˜ๆฐดๅผฏ๏ผˆ่‹ฅๅทฒๅฎ‰่ฃ…๏ผ‰ใ€‚
ไธญ
ๆ–‡
147
ๆ•…้šœๆŽ’่งฃ
็Žฐ่ฑก ๅŽŸๅ›  ๆ“ไฝœ
ๆด—ๆพกๅบŠๆ— ๆณ•ไฟๆŒๅœจๅž‚
็›ดไฝ็ฝฎใ€‚
ไธ€ไธชๆˆ–ๅคšไธชๆฑฝ็ผธๆœ‰็ผบ้™ทใ€‚ ่”็ณป Pressalit A/S ๆˆ–ๅฝ“
ๅœฐ็ป้”€ๅ•†ใ€‚
ๆฐดๆ— ๆณ•ไปŽๆŽฅๆฐด็›˜ๆŽ’
ๅ‡บใ€‚
่ฐƒ่Š‚่žบไธ่ฟ‡้ซ˜ๆˆ–่ฟ‡ไฝŽใ€‚ ่ฐƒๆ•ด่ฐƒ่Š‚่žบไธ 1ใ€‚
ๆŠ€ๆœฏๅ‚ๆ•ฐ
ๆœ€ๅคง่ท่ฝฝ 200 ๅ…ฌๆ–ค
ๆๆ–™ ็ฒ‰ๆผ†ไธ้”ˆ้’ข
้“
ๅก‘ๆ–™
ๅบŠๅžซ่กจ้ข๏ผš่šๆฐจ้…ฏๆณกๆฒซ
ๅฐบๅฏธ
๏ผˆๅฎฝ x ้•ฟ๏ผ‰
R8435313๏ผš967 ๆฏซ็ฑณ x 1410 ๆฏซ็ฑณ
R8435318๏ผš967 ๆฏซ็ฑณ x 1910 ๆฏซ็ฑณ
้‡้‡ R8435313๏ผš58.31 ๅ…ฌๆ–ค
R8435318๏ผš64.10 ๅ…ฌๆ–ค
1
148
ไธญ
ๆ–‡
ๅค„็†ไธŽๅ›žๆ”ถ
่ฃ…็ฝฎไธญๅซๆœ‰ๅฏ้‡ๅคไฝฟ็”จ็š„ๆๆ–™ใ€‚ๅค„็†ไบงๅ“ๅนถไธๅญ˜ๅœจๅทฒ็Ÿฅๅฑ้™ฉๆˆ–้ฃŽ้™ฉใ€‚ๆ‰€ๆœ‰็ป„ไปถๅœจ
ๆธ…ๆดๅ’Œๆถˆๆฏ’ๅŽๆ–นๅฏไธขๅผƒใ€‚
ๅค„็†ไบงๅ“ๆ—ถ๏ผŒๅปบ่ฎฎๆŒ‰็…งไธๅŒ็š„ๅžƒๅœพ็ง็ฑปๅฐ†ไบงๅ“่ฟ›่กŒๆ‹†ๅธๅ’Œๅˆ†่งฃ๏ผŒๅ†ๅ›žๆ”ถๆˆ–็ƒงๆฏใ€‚
ไธ‹่กจๆไพ›ๅ…ณไบŽๅ›žๆ”ถๅ’Œๅค„็†ไบงๅ“็š„่ต„ๆ–™ใ€‚
ๅฏๅ›žๆ”ถ
็ป„ไปถ ๆๆ–™
้“ ้“ๅœจ็†่ฎบไธŠๅฏๅฎŒๅ…จๅ›žๆ”ถ๏ผŒๅ…ถ่‡ช็„ถๅฑžๆ€งไธไผšๅ—ๆŸใ€‚ๅ›žๆ”ถ
ๆ‰€ไฝฟ็”จ็š„่ƒฝๆบๅชๆœ‰็”ŸไบงๅŽŸ้“็š„ 5%ใ€‚ๅ†็”Ÿ้“็š„่ดจ้‡้žๅธธ
้ซ˜๏ผŒๅฏไปฅ้‡ๅคไฝฟ็”จ๏ผŒๅณไฝฟๆ˜ฏ้˜ณๆžๆฐงๅŒ–้“ๅˆถๅ“ไนŸๆ˜ฏๅฆ‚ๆญค๏ผŒ
ๅ› ไธบ้˜ณๆžๆฐงๅŒ–ๅฑ‚ๆ˜ฏ้“ๆ็š„ๅคฉ็„ถๆˆๅˆ†ใ€‚
้’ข ้’ขๅฏๅœจ้‡ๆ–ฐ็†”ๅŒ–ๅŽๅพช็Žฏๅ†็”จ๏ผŒๅนถ็”จไฝœๆ–ฐ้’ข็”Ÿไบง็š„ไบŒๆฌกๆ
ๆ–™ใ€‚
PVC ๅ’Œ่š่‹ฏไน™็ƒฏ ็กฌ่ดจ PVC ๅฐ†่ขซ็ขพ็ขŽๆˆ้ข—็ฒ’ๅนถ้‡ๆ–ฐ็†”ๅŒ–ใ€‚
ๅฆ‚ๆžœๅฝ“ๅœฐๆœ‰ๅก‘ๆ–™ๅˆ†็ฑปๅ›žๆ”ถ็ณป็ปŸ๏ผŒๅบ”ๅฆฅๅ–„ไฝฟ็”จใ€‚ๅฆๅˆ™๏ผŒ็„š
็ƒงๅก‘ๆ–™ไนŸ่ƒฝไบง็”Ÿ่ƒฝๆบ๏ผŒๅ…ทๆœ‰้ขๅค–ไผ˜็‚น๏ผŒๅฏ็”จไบŽ็ƒญ็”ต่”ไบง
็ญ‰็”จ้€”ใ€‚
่šไบšๅฎ‰้…ฏ ไธŽๅ…ถไป–ๅก‘ๆ–™็ฑปไผผ๏ผŒ่šไบšๅฎ‰้…ฏ็š„ๅ›žๆ”ถๆ–นๅผไธป่ฆๆœ‰ไปฅไธ‹ไธค
็ง๏ผšๆœบๆขฐๅ›žๆ”ถ๏ผˆๆๆ–™ๅฏไปฅ่šๅˆ็‰ฉๅฝขๅผ้‡ๆ–ฐๅˆฉ็”จ๏ผ‰ๅ’ŒๅŒ–ๅญฆ
ๅ›žๆ”ถ๏ผˆๅฐ†ๆๆ–™่ฟ˜ๅŽŸ่‡ณๅ…ถๅ„็งๅŒ–ๅญฆๆˆๅˆ†๏ผ‰ใ€‚
ุฉูŠุจุฑุนู„ุง
149
149. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ๎Ž๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žฉ๎ŽŽ๎Žท๎Žญ๎Ž‡
149. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ž—๎“๎ป
150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ๎Ž”๎ฃ๎ŽŽ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž
151. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ๎๎ณ๎Ÿ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎ซ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎ญ๎ฃ๎Žญ๎Ÿ๎Ž
151. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .๎Ž”๎ณ๎‹๎ญ๎ง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž
152. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎ณ๎Žญ๎Œ๎Ž—๎€ƒ๎–๎Žป๎ ๎ฃ
153. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žฝ๎Žญ๎๎Ÿ๎Ž
153. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ๎ฒ๎ง๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎๎Žท๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎”๎Žป๎Ž๎ญ๎ฃ
153. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ๎ฒ๎ง๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎”๎Žป๎Ž๎ญ๎ฃ
153. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ž‹๎ณ๎Ž‘
154. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žฉ๎ŽŽ๎Žท๎Žญ๎Ž‡
156. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .๎Žฑ๎Žƒ๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎Žณ๎ฃ
157. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .๎‘๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎Ÿ๎Ž
157. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ณ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Ž‘๎Žณ๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎น
158. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .๎ก๎ณ๎˜๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž
159. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ๎Ž”๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป๎Ÿ๎Ž
159. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ๎Ž”๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žน๎Žฃ๎“
160. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .๎ŽŽ๎ฌ๎Žฃ๎ผ๎Žป๎Ž‡๎ญ๎€ƒ๎Ž•๎ผ๎›๎Žท๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎ŽŽ๎Žท๎›๎Ž—๎Žณ๎Ž
160. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .๎Ž”๎ณ๎ง๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž
161. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .๎ฉ๎Žญ๎ณ๎ญ๎Žฉ๎Ž—๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹๎Ž‡๎ญ๎€ƒ๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žน๎ ๎Žง๎Ž—๎Ÿ๎Ž
๎Ž๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žฉ๎ŽŽ๎Žท๎Žญ๎Ž‡
.pressalit.com๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎ ๎ณ๎Žฏ๎ง๎Ž—๎€ƒ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎›๎€ƒ๎€‘๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎˜๎“๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎Ž๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žฉ๎ŽŽ๎Žท๎Žญ๎Ž‡
๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ž—๎“๎ป
๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ž—๎“๎ป๎€ƒ๎๎ณ๎Žฏ๎ง๎Ž—๎€ƒ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ .pressalit.com
150
ุฉูŠุจุฑุนู„ุง
๎Ž”๎ฃ๎ŽŽ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž
๏ฎซ๏ฏพ๏บ‘๏ปง๏บ— !
โ€ข .ุฑ๏ฏพ๏ปฃุฏ๏บ—๏ปŸุง ูˆุฃ ู๏ป ๏บ—๏ป ๏ปŸ ๏บž๏บ—๏ปง๏ปฃ๏ปŸุง ุถุฑ๏ปŒ๏บ— ๏ปฒ๏ป“๏ปผ๏บ—๏ปŸ ุชุงุฏ๏บŽ๏บทุฑ๏ปนุง ู‡ุฐ๏ฎญ๏บ‘ ู…ุงุฒ๏บ—๏ปŸ๏ปปุง ๏ปฐ๏บŸุฑ๏ฏพ
โ€ข ุฉุฏ๏บŽ๏ป‹ุฅ ุช๏บŽ๏ฏพ๏ป ๏ปฃ๏ป‹ ูˆุฃ ุŒุช๏บŽ๏ปŒ๏บณูˆ๏บ— ูˆุฃ ุŒุช๏บŽ๏ปงูˆ๏ป›๏ปฃ๏ป ๏ปŸ ๏ปŠ๏ฏพ๏ปฃ๏บŸ๏บ— ูˆุฃ ูƒ๏ป“ ุช๏บŽ๏ฏพ๏ป ๏ปฃ๏ป‹ ูˆุฃ ุŒุญ๏ปผ๏บปุฅ ู„๏บŽ๏ปฃ๏ป‹ุฃ ูŠุฃ ุกุงุฑ๏บŸ๏บˆ๏บ‘ ู…๏ป˜๏บ— ๏ปป
ูˆุฃ Pressalit ๏บ”๏ป›ุฑ๏บท ๏บ”๏ป“ุฑ๏ปŒ๏ปฃ๏บ‘ ู‰ูˆ๏บณ ุช๏บŽ๏ฏพ๏ป ๏ปฃ๏ปŒ๏ปŸุง ู‡ุฐฺพ ุกุงุฑ๏บŸุฅ ู…ุฏ๏ป‹ ุจ๏บŸ๏ฏพ .๏บž๏บ—๏ปง๏ปฃ๏ปŸุง ุงุฐ๏ฎญ๏บ‘ ุช๏ปผ๏ฏพุฏ๏ปŒ๏บ— ูˆุฃ ุŒุท๏บ‘๏บฟ
.Pressalit ๏บ”๏ป›ุฑ๏บท ู†๏ปฃ ู†๏ฏพุฏ๏ปฃ๏บ—๏ปŒ๏ปฃ๏ปŸุง ุต๏บŽ๏บง๏บท๏ปทุง
โ€ข.ุจ๏ปŒ๏ป ๏ปŸุง ุถุงุฑ๏ป๏ปท ุต๏บป๏บง๏ปฃ ุฑ๏ฏพ๏ป ๏บž๏บ—๏ปง๏ปฃ๏ปŸุง ุงุฐฺพ .ูุงุฑ๏บทุฅ ู†ูˆุฏ ๏บž๏บ—๏ปง๏ปฃ๏ปŸุง ุงุฐฺพ ู„๏ฏพ๏ป๏บท๏บ—๏บ‘ ู„๏บŽ๏ป”ุท๏ปธ๏ปŸ ุญ๏บŽ๏ปฃ๏บณ๏ปŸุง ๏บŽู‹๏ปฃ๏บŽ๏ปฃ๏บ— ุฑุธ๏บฃ๏ฏพ
โ€ข ู„๏บŽ๏ปฃ๏ป‹ุฃ ุกุงุฑ๏บŸุฅ ู„๏บ‘๏ป— ุจ๏ฏพ๏ปŒ๏ปฃ๏ปŸุง ๏บž๏บ—๏ปง๏ปฃ๏ปŸุง ู…ุงุฏ๏บง๏บ—๏บณุง ุฑุธ๏บฃ๏ฏพ .๏บŽู‹๏ป”๏ปŸ๏บŽ๏บ— ูˆุฃ ๏บŽู‹๏บ‘๏ฏพ๏ปŒ๏ปฃ ู†๏บŽ๏ป› ุงุฐุฅ ๏บž๏บ—๏ปง๏ปฃ๏ปŸุง ู…ุงุฏ๏บง๏บ—๏บณุง ๏บŽู‹๏ปฃ๏บŽ๏ปฃ๏บ— ุฑุธ๏บฃ๏ฏพ
.๏ฎซ๏ปŸ ุญ๏ปผ๏บป๏ปนุง
ุฑ๏ฏพุฐ๏บฃ๏บ— !
โ€ข ู†๏ปฃ ุจ๏ฏพุฑ๏ป— ู†๏บŽ๏ป›๏ปฃ ๏ปฒ๏ป“ ู„๏ฏพ๏ปŸุฏ๏ปŸ๏บŽ๏บ‘ ุธ๏ป”๏บ—๏บฃุง .ู…ุงุฏ๏บง๏บ—๏บณ๏ปปุง ู„๏บ‘๏ป— ๏บŽู‹๏ปฃ๏บŽ๏ปฃ๏บ— ๏ฎซ๏บ‘๏บŽ๏ปŒ๏ฏพ๏บ—๏บณุงูˆ ู„๏ปฃ๏บŽ๏ป›๏ปŸ๏บŽ๏บ‘ ู„๏ฏพ๏ปŸุฏ๏ปŸุง ุฉุกุงุฑ๏ป— ๏ปฐ๏ป ๏ป‹ ุตุฑ๏บฃุง
.ุฉุฏ๏บฃูˆ๏ปŸุง
โ€ข ๏บ”๏ฏพ๏บป๏บง๏บท ๏บ”๏บ‘๏บŽ๏บป๏ปน ุถุฑ๏ปŒ๏บ—๏ปŸุง ๏ปฐ๏ปŸุฅ ูŠุฏุค๏บ— ุฏ๏ป— ุซุฏุงูˆ๏บฃ ุนูˆ๏ป—ูˆ ๏ปฒ๏ป“๏ปผ๏บ—๏ปŸ ู„๏ฏพ๏ปŸุฏ๏ปŸุง ุงุฐฺพ ๏ปฒ๏ป“ ุฉุฏุฑุงูˆ๏ปŸุง ุชุงุฏ๏บŽ๏บทุฑ๏ปน๏บŽ๏บ‘ ู…ุฒ๏บ—๏ปŸุง
.ุฉุฑ๏ฏพุท๏บง
โ€ข ุฏ๏ป— ุซ๏ฏพ๏บฃ ุŒู„๏ฏพ๏ปŸุฏ๏ปŸุง ุงุฐฺพ ๏ปฒ๏ป“ ุฉุฏุฏ๏บฃ๏ปฃ๏ปŸุง ูƒ๏ป ๏บ— ุฑ๏ฏพ๏ป ู‰ุฑ๏บงุฃ ู‚ุฑุท๏บ‘ ๏ฎซ๏ปŒ๏ปฃ ู„๏ปฃ๏บŽ๏ปŒ๏บ—๏ปŸุง ูˆุฃ ๏บž๏บ—๏ปง๏ปฃ๏ปŸุง ุงุฐฺพ ู…ุงุฏ๏บง๏บ—๏บณุง ๏บŽู‹๏ปฃ๏บŽ๏ปฃ๏บ— ุฑุธ๏บฃ๏ฏพ
.๏บž๏บ—๏ปง๏ปฃ๏ปŸุง ู๏ป ๏บ—ูˆ ุฑุท๏บง๏ป ๏ปŸ ๏บ”๏ฏพ๏บป๏บง๏บท๏ปŸุง ูƒ๏บ—๏ปฃ๏ปผ๏บณ ุถ๏ฏพุฑ๏ปŒ๏บ— ๏ปฐ๏ปŸุฅ ูƒ๏ปŸุฐ ูŠุฏุค๏ฏพ
โ€ข ๏บ”๏ฏพุฑูˆุฑ๏บฟ๏ปŸุง ุช๏บŽ๏ปฃูˆ๏ป ๏ปŒ๏ปฃ๏ปŸ๏บŽ๏บ‘ ๏บŽ๏ฎญ๏ปฃุงุฏ๏บง๏บ—๏บณุง ูˆุฃ ๏ฎซ๏บ—๏ปฃุธ๏ปงุฃูˆ ๏บž๏บ—๏ปง๏ปฃ๏ปŸุง ุจ๏ฏพ๏ป›ุฑ๏บ— ๏ปฐ๏ป ๏ป‹ ู†๏ฏพ๏ปฃ๏บ‹๏บŽ๏ป˜๏ปŸุง ุต๏บŽ๏บง๏บท๏ปทุง ๏ปŠ๏ฏพ๏ปฃ๏บŸ ู…๏บŽ๏ปฃ๏ปŸุฅ ู†๏ปฃ ุฏ๏ป›๏บ„๏บ—
.ู„๏ฏพ๏ปŸุฏ๏ปŸุง ุงุฐฺพ ๏ปฐ๏ป ๏ป‹ ู…๏ฎญ๏ปŸูˆ๏บป๏บฃ ๏บ”๏ฏพ๏ปง๏บŽ๏ป›๏ปฃุฅ ู†๏ปฃูˆ
๏บ”ุธ๏บฃ๏ปผ๏ปฃ
โ€ข ๏บ”๏บป๏บŽ๏บง๏ปŸุง ๏ปŠ๏ฏพ๏ปฃ๏บŸ๏บ—๏ปŸุง ุชุงุฏ๏บŽ๏บทุฑ๏ปน ๏บŽู‹๏ป˜๏ป“ูˆ ๏บž๏บ—๏ปง๏ปฃ๏ป ๏ปŸ ู…๏ฏพ๏ป ๏บณ๏ปŸุง ุจ๏ฏพ๏ป›ุฑ๏บ—๏ปŸุง ๏ปฐ๏ป ๏ป‹ ู„๏ฏพ๏ปŸุฏ๏ปŸุง ุงุฐฺพ ๏ปฒ๏ป“ ๏บ”๏บฃ๏บฟูˆ๏ปฃ๏ปŸุง ุช๏บŽ๏ปฃูˆ๏ป ๏ปŒ๏ปฃ๏ปŸุง ุฏ๏ปฃ๏บ—๏ปŒ๏บ—
.๏บŽ๏ปง๏บ‘
โ€ข ูƒ๏ป ๏บ— ู†๏ป‹ ู๏ป ๏บ—๏บง๏บ— ๏บ”๏ป˜๏ฏพุฑุท ูŠ๏บ„๏บ‘ ๏บž๏บ—๏ปง๏ปฃ๏ปŸุง ู…ุงุฏ๏บง๏บ—๏บณุง ๏บ”๏ปŸ๏บŽ๏บฃ ๏ปฒ๏ป“ ๏บ”๏ฏพ๏ปŸูˆุค๏บณ๏ปฃ ูŠุฃ Pressalit ๏บ”๏ป›ุฑ๏บท ู„๏ปฃ๏บฃ๏บ—๏บ— ู†๏ปŸ
.ู„๏ฏพ๏ปŸุฏ๏ปŸุง ๏ปฒ๏ป“ ๏บ”๏บฃ๏บฟูˆ๏ปฃ๏ปŸุง
โ€ข.๏ป–๏บ‘๏บณ๏ปฃ ุฑ๏บŽ๏ปŒ๏บทุฅ ู†ูˆุฏ ู„๏ฏพ๏ปŸุฏ๏ปŸุง ุงุฐฺพ ู„๏ฏพุฏ๏ปŒ๏บ— ๏ปฒ๏ป“ ๏ป–๏บฃ๏ปŸ๏บŽ๏บ‘ ุธ๏ป”๏บ—๏บฃ๏ปง
ุฉูŠุจุฑุนู„ุง
151
๎๎ณ๎Ÿ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎ซ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎ญ๎ฃ๎Žญ๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎˜๎“๎Žญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žซ๎€ƒ๎–๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž›๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎™๎Ÿ๎Žซ๎›๎ญ๎€ƒ๎๎ณ๎Ÿ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎ซ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎ญ๎ฃ๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎‹ต๎Ž—
๎Ž”๎ณ๎‹๎ญ๎ง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž
๎Žญ๎ณ๎Žซ๎Žฃ๎Ž— !
๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ณ๎๎Žง๎€ƒ๎Ž”๎Ž‘๎ŽŽ๎Žป๎น๎€ƒ๎Žฝ๎Žญ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž“๎ŽŽ๎“๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎ฑ๎Žฉ๎Ž…๎ณ๎€ƒ๎Žฉ๎—๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎ ๎ฃ๎Ž—๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ญ๎๎Žง๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎ฑ๎ญ๎๎ง๎ณ๎€ƒ๎‘๎—๎ญ๎ฃ๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎Žซ๎Žฃ๎Ž—๎€ƒ๎Žฏ๎ฃ๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎Žท๎ณ
๎€‘๎ช๎ณ๎“๎ผ๎Ž—๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎“
๎ช๎ณ๎Ž‘๎ง๎Ž— !
๎€ƒ๎Ž”๎๎Žณ๎ญ๎Ž—๎ฃ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎”๎ณ๎”๎๎€ƒ๎Ž”๎Ž‘๎ŽŽ๎Žป๎น๎€ƒ๎Žฝ๎Žญ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎ฑ๎Žฉ๎Ž…๎ณ๎€ƒ๎Žฉ๎—๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎ ๎ฃ๎Ž—๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ญ๎๎Žง๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎ฑ๎ญ๎๎ง๎ณ๎€ƒ๎‘๎—๎ญ๎ฃ๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎ช๎ณ๎Ž‘๎ง๎Ž—๎€ƒ๎Žฏ๎ฃ๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎Žท๎ณ
๎€‘๎Ž”๎ง๎ฃ๎ต๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Žณ๎Žญ๎ŽŽ๎ฃ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎Žซ๎Žฃ๎Ž—๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฑ๎Žฟ๎ณ๎Žƒ๎€ƒ๎Žฏ๎ฃ๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎ซ๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎‹ต๎ณ๎€ƒ๎Žฉ๎—๎€ƒ๎€‘๎ช๎ณ๎“๎ผ๎Ž—๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎“
๎Ž”๎ฃ๎ฌ๎ฃ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ญ๎ ๎Œ๎ฃ
๎€‘๎ช๎ฃ๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎ฃ๎€ƒ๎๎ฃ๎ŽŽ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žน๎ญ๎Žป๎Žง๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ฌ๎ฃ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ญ๎ ๎Œ๎ฃ๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ฌ๎ฃ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ญ๎ ๎Œ๎ฃ๎€ƒ๎Žฏ๎ฃ๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎Žท๎ณ
๎Ž”๎…๎Žฃ๎ผ๎ฃ
๎€‘๎Ž”๎ณ๎Žป๎Žง๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎๎Ž‘๎Ž—๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Žณ๎Žญ๎ŽŽ๎ฃ๎ฃ๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎บ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž”๎…๎Žฃ๎ผ๎ฃ๎€ƒ๎Žฏ๎ฃ๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎‹ต๎ณ
๎Žฉ๎ณ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎Ž‘๎ŽŽ๎Žป๎น๎€ƒ๎Žฝ๎Žญ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎Žซ๎Žฃ๎Ž—
๎ช๎ณ๎Ž‘๎ง๎Ž— !
โ€ข๎€‘๎‘๎Ž๎Žญ๎Žท๎Ž‡๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎Žฉ๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎ŽŽ๎๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎ฒ๎˜๎ ๎Ž—๎Žณ๎ณ๎€ƒ๎Žน๎Žง๎Žท๎€ƒ๎ฑ๎Žƒ๎€ƒ๎™๎Žญ๎Ž—๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฑ๎ฃ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž—๎€ƒ๎Žญ๎…๎Žฃ๎ณ
โ€ข๎€‘๎ŽŽ๎ฌ๎ง๎ฃ๎ญ๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎ŽŽ๎๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Žน๎Žง๎Žท๎€ƒ๎ฑ๎Žƒ๎€ƒ๎๎˜๎ง๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎‹๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฑ๎ฃ๎Ž‹๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎Žซ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‰๎Žฅ๎ญ๎Ž—
152
ุฉูŠุจุฑุนู„ุง
โ‘ 
ุฌ๏บŽ๏บ—๏ปง๏ปนุง ๏บฆ๏ฏพุฑ๏บŽ๏บ—
โ‘ก
๏บ”๏ปŒ๏ป ๏บณ๏ปŸุง ู…๏ป—ุฑ
โ‘ข
๏ปฒ๏บ‘ุท ุฒ๏บŽ๏ฎญ๏บŸ
โ‘ฃ
๏บ”๏ป‹ูˆ๏ปฃ๏บŸ๏ปฃ๏ปŸุง ุฏูˆ๏ป›
โ‘ค
GS1-128 ๏ปฒุท๏ฏพุฑ๏บท๏ปŸุง ุฒ๏ปฃุฑ๏ปŸุง
โ‘ฅ
๏บŽ๏ฎญ๏ปงุงูˆ๏ปง๏ป‹ูˆ ๏บ”๏ปŒ๏ปง๏บป๏ปฃ๏ปŸุง ๏บ”๏ป›ุฑ๏บท๏ปŸุง ู…๏บณุง
โ‘ฆ
ู…ุฏ๏บง๏บ—๏บณ๏ปฃ๏ป ๏ปŸ ู†ุฒูˆ ๏ปฐ๏บป๏ป—ุฃ
โ‘ง
๏บ”๏ปง๏ปฃ๏ปตุง ู„๏ปฃ๏ปŒ๏ปŸุง ๏บ”๏ปŸูˆ๏ปฃ๏บฃ
โ‘จ
ู…ุงุฏ๏บง๏บ—๏บณ๏ปปุง ู„๏ฏพ๏ปŸุฏ ๏ปŠ๏บŸุงุฑ
โ‘ฉ
๏ปฒ๏ป“ ๏บŽ๏ปฃ๏บ‘ ุŒEEC/42/93 ู…๏ป—ุฑ ๏ปฒ๏บ‘ูˆุฑูˆ๏ปทุง ๏บ”๏ฏพ๏บ‘ุท๏ปŸุง ุฉุฒ๏ฎญ๏บŸ๏ปทุง ๏ฎซ๏ฏพ๏บŸูˆ๏บ—๏ปŸ ๏บŽู‹๏ป˜๏ป“ูˆ CE ๏บ”๏ปฃ๏ปผ๏ป‹ ๏บž๏บ—๏ปง๏ปฃ๏ปŸุง ุงุฐฺพ ู„๏ปฃ๏บฃ๏ฏพ
๏บ”๏ป˜๏บ‘๏บŽุท๏ปฃ๏ปŸุง ู†๏ปผ๏ป‹ุฅ ๏ปฐ๏ป ๏ป‹ ุน๏ปผุท๏ปปุง ู†๏ป›๏ปฃ๏ฏพ .EEC/47/2007 ู…๏ป—ุฑ ๏ฎซ๏ฏพ๏บŸูˆ๏บ—๏ปŸุง ๏ปฒ๏ป“ ๏บ”๏ปง๏ปฃ๏บฟ๏ปฃ๏ปŸุง ุช๏ปผ๏ฏพุฏ๏ปŒ๏บ—๏ปŸุง ูƒ๏ปŸุฐ
pressalit.com ๏ปฐ๏ป ๏ป‹
Pressalit A/S, Pressalitvej 1
DK-8680 Ry +45 8788 8777
pressalit.com
REF
โ‘ฅโ‘ฆโ‘งโ‘จโ‘ฉ
โ‘ โ‘กโ‘ขโ‘ฃโ‘ค
++
++
==
YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X
(01)0XXXXXXXXXXXXX(10)YYMMDD
xxx kg
xxx lbs
xxx kg
xxx lbs
๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎ณ๎Žญ๎Œ๎Ž—๎€ƒ๎–๎Žป๎ ๎ฃ
ุฉูŠุจุฑุนู„ุง
153
๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žฝ๎Žญ๎๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žน๎Žง๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎˜๎ ๎Ž—๎Žณ๎ณ๎€ƒ๎€‘๎ก๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Žฑ๎ญ๎ ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎‘๎ญ๎—๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Žฏ๎ŽŸ๎ŽŽ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žน๎ŽŽ๎Žง๎Žท๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎‹๎ŽŽ๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎€ƒ๎Žน๎Žป๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎ซ
๎€‘๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎ŽŽ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎ฒ๎˜๎“๎Žƒ๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ
๎ฒ๎ง๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎๎Žท๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎”๎Žป๎Ž๎ญ๎ฃ
๎€ƒ๎Žน๎ŽŽ๎Žง๎Žท๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎‹๎ŽŽ๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Žฃ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ŽŽ๎‹๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Ž‘๎Žญ๎Žฉ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žน๎ŽŽ๎Žง๎Žท๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎“๎Žญ๎Œ๎ฃ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ผ๎Ÿ๎€ƒ๎ก๎ฃ๎Žป๎ฃ๎€ƒ๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎ซ
๎€ƒ๎€‘๎๎ŽŽ๎Žณ๎Ž—๎๎ป๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎ก๎ฌ๎ง๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Ÿ๎ญ๎Ž…๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎ฒ๎ง๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎”๎Žป๎Ž๎ญ๎ฃ
๎€ƒ๎ฏ๎Žฉ๎Œ๎Ž—๎ณ๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Žซ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ๎ฅ๎ณ๎ง๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž๎ŽŽ๎Ž‘๎Žท๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎‹ฌ๎๎ŽŽ๎”๎๎ท๎Ž๎ญ๎€ƒ๎‹ฌ๎ฅ๎ณ๎๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎€๎€ƒ๎Žน๎ŽŽ๎Žง๎Žท๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Ž‹๎“๎€ƒ๎Š๎ณ๎ฃ๎ŽŸ๎€ƒ๎Š๎ฃ๎€ƒ๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎ซ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ
๎€‘๎ก๎ŽŸ๎›๎€ƒ200๎€ƒ๎Ž”๎๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฏ๎ญ๎Žป๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎ฃ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎ฌ๎ง๎Žฏ๎ญ
๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ž‹๎ณ๎Ž‘
๎€ƒ๎Žน๎Žป๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎€‘๎๎ŽŽ๎Žณ๎Ž—๎๎ป๎Ž๎€ƒ๎‘๎Žญ๎๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Ž›๎ฃ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎Ž‘๎๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ ๎Žง๎Ž๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Ž‹๎ณ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ผ๎Ÿ๎€ƒ๎ก๎ฃ๎Žป๎ฃ๎€ƒ๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎‘๎ญ๎Žญ๎…๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎”๎Žท๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žฝ๎ณ๎Žญ๎ฃ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ŽŽ๎‹๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ญ๎Žฉ๎ญ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎Žป๎ŽŽ๎Žง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ญ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎“๎Žญ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฃ๎€ƒ๎Ž”๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ผ๎Ÿ
๎€‘๎Ž”๎ณ๎Žฉ๎ŽŽ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ฃ๎Œ๎Ÿ๎Ž
๎ช๎ณ๎Ž‘๎ง๎Ž— !
๎ช๎Ÿ๎€ƒ๎Žฝ๎Žญ๎Œ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡๎€ƒ๎Ž๎‹ฑ๎Žฉ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎€’๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฑ๎ง๎Žง๎ŽŽ๎Žณ๎€ƒ๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žข๎๎Žณ๎€ƒ๎Žข๎Ž‘๎Žป๎ณ๎€ƒ๎Žฉ๎—
๎€‘๎€‹๎Š๎ณ๎˜๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Žฑ๎ฃ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎ญ๎Žฟ๎€ƒ๎๎Ž›๎ฃ๎€Œ๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ญ๎Žญ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฃ๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ŽŸ๎Žญ๎ŽŽ๎Žง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎ŽŽ๎Žป๎ฃ๎Ÿ๎Ž
154
ุฉูŠุจุฑุนู„ุง
๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žฉ๎ŽŽ๎Žท๎Žญ๎Ž‡
๎€‘๎ŽŽ๎ฌ๎”๎ ๎Ž—๎€ƒ๎Žญ๎๎Žง๎€ƒ๎Ž๎ง๎ŽŸ๎Ž—๎Ÿ๎€ƒ๎‹ฌ๎๎”๎Žณ๎ท๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎ณ๎๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎‹๎€ƒ๎™๎ฃ๎Žณ๎ŽŸ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎™๎Žฉ๎ณ๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฑ๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎ŽŽ๎๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎Žณ๎Ž
๎€‘๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎ฌ๎Žณ๎Ž‘๎€ƒ๎๎Ž‹๎ŽŽ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎ท๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎ŽŽ๎๎€ƒ๎ฒ๎๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ฃ๎Žฟ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ง๎Ž๎ญ๎๎Žณ๎Žƒ๎€ƒ๎Žฉ๎‹๎ŽŽ๎Žณ๎Ž—
1
1
๎€ƒ๎Ž”๎Ž‘๎ŽŽ๎Žป๎บ๎Ÿ๎€ƒ๎™๎ณ๎Žฉ๎ณ๎€ƒ๎Žฝ๎Žญ๎Œ๎Ž—๎€ƒ๎ฒ๎“๎ผ๎Ž—๎Ÿ๎€ƒ๎Žญ๎Žซ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‰๎Žฅ๎ญ๎Ž—
๎€ƒ๎•๎ผ๎๎น๎Ž๎€ƒ๎Š๎๎—๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎Ž‘๎Žญ๎˜๎ฃ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎‘๎ญ๎—๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎‹
.โ‘ ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎›๎ณ๎ง๎ŽŽ๎›๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž
1
ุฉูŠุจุฑุนู„ุง
155
1
Click
Click
๎€๎ฐ๎ ๎‹๎ท๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ณ๎Žฟ๎—๎€ƒ๎Ž๎Žฃ๎Žณ๎Ÿ
๎€ƒ๎ฑ๎Žƒ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žฝ๎Ž‘๎˜๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎Žƒ๎€ƒโ‘ ๎€ƒ๎๎”๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฝ๎Ž‘๎˜๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎Žƒ
๎€‘๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ณ๎Žฟ๎—๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎Žญ๎Žฃ๎Ž—๎Ÿ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎ŽŸ๎Ž—๎Ž
๎€ƒ๎Š๎ฃ๎Žณ๎Ž—๎€ƒ๎ฐ๎Ž—๎Žฃ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎ท๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ณ๎Žฟ๎—๎€ƒ๎Š๎“๎Žญ๎Ž
๎€‘๎ช๎ ๎”๎—๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎›๎Žฃ๎Ž‡๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎Žท๎Ž—๎€ƒ๎Ž”๎›๎Ž—๎€ƒ๎Ž•๎ญ๎Žป
๎€๎Ž๎‹ฑ๎Žฉ๎ณ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ณ๎Žฟ๎—๎€ƒ๎ฒ๎๎Ÿ
๎€ƒ๎Ž๎ง๎ŽŽ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎ช๎Ž—๎Žฉ๎ŽŽ๎‹๎น๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ณ๎Žฟ๎—๎€ƒ๎Š๎“๎Žฉ๎Ž๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ณ๎Žฟ๎—๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎Žญ๎Žฃ๎Ž—๎Ÿ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎ŽŸ๎Ž—๎Ž๎€ƒ๎ฑ๎Žƒ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žฝ๎Ž‘๎˜๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎Žƒ๎€ƒโ‘ ๎€ƒ๎๎”๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฝ๎Ž‘๎˜๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎Žƒ
๎€‘๎ช๎ ๎”๎—๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎›๎Žฃ๎Ž‡๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎Žท๎Ž—๎€ƒ๎Ž”๎›๎Ž—๎€ƒ๎Ž•๎ญ๎Žป๎€ƒ๎Š๎ฃ๎Žณ๎Ž—๎€ƒ๎ฐ๎Ž—๎Žฃ๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎ŽŽ๎๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎ฒ๎ ๎”๎Žณ๎Ÿ๎Ž
๎Ž”๎…๎Žฃ๎ผ๎ฃ
๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Š๎—๎Ž๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Žฏ๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎ณ๎”๎Žง๎Ž—๎Ÿ๎€ƒ๎–๎“๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎ณ๎Žฟ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎“๎Žญ๎ŽŽ๎“๎€ƒ๎‹ฌ๎Žญ๎ณ๎Žญ๎Žฃ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฝ๎Ž‘๎˜๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ญ๎Žฉ๎Ž—๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎‹๎€ƒ๎๎ŽŽ๎”๎—๎ท๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎Žญ๎Žฃ๎Ž—๎€ƒ๎ก๎Ž—๎ณ๎€ƒ๎ก๎Ÿ๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡
๎€‘๎๎ŽŽ๎”๎—๎ท๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎Žญ๎Žฃ๎Ž—๎€ƒ๎™๎Ÿ๎Žซ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎Žฟ๎ณ๎€ƒ๎‘๎ญ๎Žณ๎€ƒ๎€‘๎๎”๎˜๎Ÿ๎Ž
156
ุฉูŠุจุฑุนู„ุง
๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎Žฏ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎“๎ญ๎Ž—๎Ÿ๎€ƒ๎Žฑ๎Žƒ๎Žญ๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎Ž‘๎ŽŽ๎Ž›๎ฃ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎“๎Žญ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎Žณ๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ
๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎Žฃ๎Ž๎Žญ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎ฒ๎๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎—๎€ƒโ‘ ๎€‘๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎Žณ๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎“๎Žญ๎Ÿ๎€ƒ๎‘๎ญ๎ŽŸ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎™๎ŽŽ๎Žณ๎ฃ๎น๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎ฃ๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž
๎€ƒ๎€‘๎ก๎Ž‹๎ŽŽ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎Žณ๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ณ๎Ž‘๎Ž›๎Ž—๎Ÿ๎€ƒโ‘ ๎€ƒ๎๎”๎Žณ๎ท๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ง๎Žฉ๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎”๎ณ๎Ž—๎›๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎ฒ๎“๎Žญ๎๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎ฑ๎Žƒ๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎‹๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎ฌ๎Œ๎Žฟ๎ญ๎ญ๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Ž—๎ณ๎“๎Žญ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Ž—๎Žฉ๎ŽŽ๎Žณ๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎Žฉ๎Ž‘๎Ž—๎€ƒ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ
๎€‘๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎ŽŽ๎๎Ÿ๎Ž
1
2
๎Žฑ๎Žƒ๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎Žณ๎ฃ
๎ช๎ณ๎Ž‘๎ง๎Ž— !
๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎ŽŸ๎ญ๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎Žฉ๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎ŽŽ๎๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎ฒ๎˜๎ ๎Ž—๎Žณ๎ณ๎€ƒ๎Žน๎Žง๎Žท๎€ƒ๎ฑ๎Žƒ๎€ƒ๎™๎Žญ๎Ž—๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฑ๎ฃ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž—๎€ƒ๎Žญ๎…๎Žฃ๎ณ
๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎ณ๎ฃ๎ŽŸ๎Ž—๎Ÿ๎€ƒ๎Žน๎Žป๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎Ž‹๎ŽŽ๎Žณ๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎”๎Žณ๎Žƒ๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎ŽŸ๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎€‘๎ŽŽ๎ฌ๎ง๎ŽŽ๎›๎ฃ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žฉ๎Ž‹๎ŽŽ๎Žณ๎ญ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎Žญ๎๎Žง๎€ƒ๎€‘๎€‹๎ญ๎ณ๎ง๎ŽŽ๎Ž‘๎€Œ๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Žฝ๎ญ๎Žฃ๎€ƒ๎Ž”๎Ž‘๎ŽŽ๎Ž›๎ฃ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ผ๎Ÿ๎€ƒ๎ก๎ฃ๎Žป๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎๎€ƒ๎ญ๎ซ๎ญ๎€ƒ๎€‘๎๎˜๎“
๎€‘๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎ ๎Ž—๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎Ž‘๎ŽŽ๎Žป๎บ๎Ÿ๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฝ๎Žญ๎Œ๎Ž—
1
ุฉูŠุจุฑุนู„ุง
157
๎‘๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎ŽŽ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Žณ๎๎Ž๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎ŽŽ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎Ÿ๎€ƒ๎ฑ๎Žฉ๎ŽŽ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎Ž‘๎ŽŽ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎€‘๎ŽŽ๎ฌ๎Ÿ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎๎›๎€ƒ๎Žฉ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎ŽŽ๎๎€ƒ๎‘๎‹ท๎…๎ง
๎€‘๎Ž”๎ฃ๎‹๎ŽŽ๎ง๎€ƒ๎Žต๎ŽŽ๎ฃ๎—๎€ƒ๎Ž”๎Œ๎๎˜๎Ž‘๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎”๎”๎ŽŸ๎€ƒ๎ก๎Ž›๎€ƒ๎‘๎ณ๎…๎ง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘
๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎™๎ŽŽ๎Žณ๎ฃ๎น๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎Ž๎ญ๎ฃ๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒโ‘ ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎ณ๎ฃ๎ŽŸ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎‘๎‹ท๎”๎ŽŸ๎ญ๎€ƒ๎Žฉ๎Ž‹๎ŽŽ๎Žณ๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎™๎”๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎—๎€ƒ๎€‘๎‹ฏ๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž”๎‹๎ญ๎˜๎ง๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎Ž‹๎ŽŽ๎Žณ๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎™๎Žญ๎Ž—๎Ž—๎€ƒ๎ป
๎€‘๎Žฉ๎Ž‹๎ŽŽ๎Žณ๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎“๎Žญ๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎‹๎€ƒโ‘ก๎€ƒ๎Ž”๎“๎ญ๎ŽŸ๎ฃ๎Ÿ๎Ž
1
2
2
2
2
๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ณ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Ž‘๎Žณ๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎น
๎€ƒ๎๎Žง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎Žฉ๎ŽŽ๎˜๎ฃ๎€ƒ3๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ๎ก๎ญ๎ณ๎ง๎ฃ๎ญ๎Ÿ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎‹๎ญ๎ง๎Žป๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žฏ๎ŽŸ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎›๎Ž๎Žญ๎Ž—๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ณ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Ž‘๎Žณ๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ผ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎น
๎€‘๎‘๎ณ๎…๎ง๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ฃ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ญ๎Žป๎Œ๎ฃ๎€ƒ๎Žต๎ŽŽ๎ฃ๎—๎€ƒ๎Ž”๎Œ๎๎˜๎Ž‘๎€ƒ๎™๎Ÿ๎Žซ๎€ƒ๎Žฉ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žฏ๎ŽŸ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Žข๎Žณ๎ฃ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž›๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎Žฉ๎ŽŽ๎˜๎ฃ๎€ƒ%30๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ7๎€ƒ๎Žฏ๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎Ž‘๎€ƒ๎ฒ๎Ÿ๎Žฏ๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ณ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Ž‘๎Žณ๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Ž‡๎€ƒ๎ก๎Žฏ๎ ๎Ž—๎€ƒ๎Žฉ๎—๎€ƒ๎‹ฌ๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎Žป๎ฃ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฑ๎ณ๎Ž‘๎Žณ๎ง๎€ƒ๎Ž”๎Œ๎”๎Ž—๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎ญ๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎ŽŸ๎ญ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎Žณ๎Ž—๎Ž—๎€ƒ๎ฒ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ญ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“
๎€ƒ๎Žญ๎Ž‘๎Ž—๎Žง๎Ž๎€ƒ๎€‘๎™๎ณ๎Ž—๎ณ๎Žณ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Žฝ๎ฃ๎Žฃ๎€ƒ๎๎Ž›๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎ญ๎Žท๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎น๎€ƒ๎Žญ๎Žฟ๎Žฃ๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎ญ๎ณ๎ง๎ฃ๎ญ๎Ÿ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎‹๎ญ๎ง๎Žป๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žฏ๎ŽŸ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎›๎Ž๎Žญ๎Ž—๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎ŽŽ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎‹๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ซ๎ŽŽ๎…๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎๎€ƒ๎Ž”๎Žฃ๎ŽŽ๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎‹ฑ๎ป๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Žญ๎Žฟ๎Žฃ๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎ซ
158
ุฉูŠุจุฑุนู„ุง
๏บ”๏ปฃ๏ฎญ๏ปฃ ุช๏บŽ๏ปฃูˆ๏ป ๏ปŒ๏ปฃ
โ€ข.ุฑ๏บŽ๏บง๏บ‘๏ปŸ๏บŽ๏บ‘ ู๏ฏพุธ๏ปง๏บ—๏ปŸุง ุฉุฒ๏ฎญ๏บŸุฃ ู†๏ปฃ ุฑ๏บงุข ุนูˆ๏ปง ูŠุฃ ูˆุฃ ุทูˆ๏ป๏บฟ๏ปฃ๏ปŸุง ุฑ๏บŽ๏บง๏บ‘๏ปŸ๏บŽ๏บ‘ ู…๏ฏพ๏ป˜๏ปŒ๏บ— ุฒ๏บŽ๏ฎญ๏บŸ ู…ุงุฏ๏บง๏บ—๏บณุง ุจ๏ปง๏บŸ๏บ—
โ€ข.ุถ๏บŽ๏ปฃ๏บฃุฃ ๏ปฐ๏ป ๏ป‹ ูŠูˆ๏บ—๏บฃ๏บ— ๏ปฒ๏บ—๏ปŸุง ๏บ”๏ฏพูˆ๏ป˜๏ปŸุง ู๏ฏพุธ๏ปง๏บ—๏ปŸุง ุชุงุฑ๏บฟ๏บฃ๏บ—๏บณ๏ปฃ ู…ุงุฏ๏บง๏บ—๏บณุง ุจ๏ปง๏บŸ๏บ—
โ€ข.ู‹ุฉุฑ๏บท๏บŽ๏บ‘๏ปฃ ๏บž๏บ—๏ปง๏ปฃ๏ปŸุง ๏ปฐ๏ปŸุฅ ๏ปฒ๏ปŸ๏บŽ๏ปŒ๏ปŸุง ุท๏ป๏บฟ๏ปŸ๏บŽ๏บ‘ ูุธ๏ปง๏ปฃ ู†๏ปฃ ุฑุฏ๏บŽ๏บป๏ปŸุง ุฐุงุฐุฑ๏ปŸุง ๏ฎซ๏ฏพ๏บŸูˆ๏บ— ๏บŽู‹๏ปฃ๏บŽ๏ปฃ๏บ— ุฑุธ๏บฃ๏ฏพ
โ€ข.ุฑูˆ๏ป ๏ป›๏ปŸุง ๏ปฐ๏ป ๏ป‹ ูŠูˆ๏บ—๏บฃ๏บ— ๏ปฒ๏บ—๏ปŸุง ูˆุฃ ู„๏ป›๏บ‚๏บ—๏ป ๏ปŸ ๏บ”๏บ‘๏บ‘๏บณ๏ปฃ๏ปŸุง ูˆุฃ ๏บ”ุท๏บท๏บŽ๏ป›๏ปŸุง ู…๏ฏพ๏ป˜๏ปŒ๏บ—๏ปŸุง ูˆุฃ ู๏ฏพุธ๏ปง๏บ—๏ปŸุง ุชุงุฑ๏บฟ๏บฃ๏บ—๏บณ๏ปฃ ู…ุงุฏ๏บง๏บ—๏บณุง ุจ๏ปง๏บŸ๏บ—
.ู„ุฏ๏บ—๏ปŒ๏ปฃ ๏ปฒ๏ปงูˆ๏บ‘๏บŽ๏บป ู๏ฏพุธ๏ปง๏บ— ุฑ๏บฟ๏บฃ๏บ—๏บณ๏ปฃูˆ ู†๏บง๏บŽ๏บณ ุก๏บŽ๏ปฃ๏บ‘ ๏บž๏บ—๏ปง๏ปฃ๏ปŸุง ู๏ฏพุธ๏ปง๏บ— ุจ๏บŸ๏ฏพ
๏ปฐ๏ป ๏ป‹ Pressalit ๏บ”ุท๏บณุงูˆ๏บ‘ ุฉุฑูŽ๏บ‘๏บ—๏บง๏ปฃ๏ปŸุงูˆ ๏บ”๏บ‘๏บณ๏บŽ๏ปง๏ปฃ๏ปŸุง ู๏ฏพุธ๏ปง๏บ—๏ปŸุง ุชุงุฑ๏บฟ๏บฃ๏บ—๏บณ๏ปฃ๏บ‘ ๏บ”๏ปฃ๏บ‹๏บŽ๏ป— ๏ปฐ๏ป ๏ป‹ ุฑูˆ๏บ›๏ปŒ๏ปŸุง ู†๏ป›๏ปฃ๏ฏพ
www.pressalit.com.
๏ฎซ๏ฏพ๏บ‘๏ปง๏บ— !
ู๏ฏพุธ๏ปง๏บ—๏ปŸุง ุฑ๏บฟ๏บฃ๏บ—๏บณ๏ปฃ ๏ปŠ๏ปฃ ๏บ”๏ป˜๏ป“ุฑ๏ปฃ๏ปŸุง ุชุงุฏ๏บŽ๏บทุฑ๏ปนุงูˆ (MSDS) ุฉุฏ๏บŽ๏ปฃ๏ปŸุง ๏บ”๏ปฃ๏ปผ๏บณ ุช๏บŽ๏ปง๏บŽ๏ฏพ๏บ‘ ๏บ”๏ป—ุฑูˆ ุฉุกุงุฑ๏ป— ๏ปฐ๏ป ๏ป‹ ๏บŽู‹๏ปฃ๏บ‹ุงุฏ ุตุฑ๏บฃุง
ุŒู„๏ปฃ๏บŽ๏ปŒ๏บ—๏ปŸุงูˆ ุŒู๏ฏพ๏ป”๏บŸ๏บ—๏ปŸุงูˆ ุŒู„๏ฏพ๏บณ๏ป๏ปŸุงูˆ ุŒู๏ฏพ๏ป”๏บง๏บ—๏ปŸุงูˆ ุŒู…ุงุฏ๏บง๏บ—๏บณ๏ปปุง ุชุงุฏ๏บŽ๏บทุฑ๏บˆ๏บ‘ ู…ุงุฒ๏บ—๏ปŸ๏ปปุงูˆ ุฑูˆ๏บท๏ป˜๏ปŸุง ๏บ”๏ปŸุงุฒุฅ ูˆุฃ ู…๏ฏพ๏ป˜๏ปŒ๏บ—๏ปŸุง ูˆุฃ
.ุฑ๏บฟ๏บฃ๏บ—๏บณ๏ปฃ๏ป ๏ปŸ ู†๏ปฃ๏ปตุง ู†๏ฏพุฒ๏บง๏บ—๏ปŸุงูˆ
๎ก๎ณ๎˜๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Ž‘๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎ฃ๎ณ๎˜๎Œ๎Ž—๎ญ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎”๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎€ƒ๎ฑ๎Žญ๎ญ๎Žญ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎“๎€ƒ๎‹ฌ๎ฐ๎Žฟ๎Žญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎‹๎ญ๎ฃ๎ŽŸ๎ฃ๎€ƒ๎Š๎ฃ๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎ŽŽ๎๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎‹
๎€‘๎ฏ๎ญ๎Žฉ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ป๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎˜๎Ž—๎ง๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎๎ŽŽ๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎ฒ๎“๎ผ๎Ž—๎Ÿ๎€ƒ๎ฐ๎Žฟ๎Žญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎ ๎Ž—๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎Š๎ฃ
๎Ž”๎…๎Žฃ๎ผ๎ฃ
๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎ŽŽ๎๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฟ๎€ƒ๎Žฝ๎”๎Žง๎ง๎ณ๎€ƒ๎‘๎ญ๎Žณ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žญ๎ญ๎ ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Žข๎ ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ณ๎Ž‘๎›๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎›๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎Œ๎Ž‘๎Žท๎ฃ๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎ญ๎ŽŸ๎Žƒ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎“
๎€‘๎Žฉ๎Žฃ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎‹๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎ก๎Ž๎ญ๎‹๎Žƒ๎€ƒ3๎€ƒ๎Ž๎ ๎Ž‘๎ณ๎€ƒ๎ฑ๎Žซ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฑ๎Žฉ๎ŽŽ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž
๎€ƒ๎Š๎—๎ญ๎Ž—๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎Žฟ๎Ž๎Žญ๎Ž—๎“๎ป๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ฃ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฝ๎ŽŽ๎”๎Žง๎ง๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎ฉ๎Žญ๎ญ๎Žฉ๎Ž‘๎€ƒ๎ฑ๎Žฉ๎Ž…๎ณ๎€ƒ๎ฑ๎Žซ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ฃ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ŽŸ๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ง๎ญ๎›๎ฃ๎€ƒ๎๎›๎Ž‚๎Ž—๎€ƒ๎Žญ๎ญ๎ ๎›๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Žข๎ ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Ž‘๎Žณ๎ณ
๎€‘๎ŽŽ๎‹ฑ๎ณ๎ฃ๎ญ๎ณ๎€ƒ๎Žญ๎ญ๎Ž‘๎ง๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž‘๎€ƒ๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Žณ๎๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎‘๎ ๎Ž—๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž”๎Ž‘๎Ž‘๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž›๎ต๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ๎€ƒ๎‹ฌ๎ฅ๎›๎Ÿ๎ญ๎€ƒ๎€‘๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎ ๎Ÿ
ุฉูŠุจุฑุนู„ุง
159
๎Ž”๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป๎Ÿ๎Ž
๎€๎ฉ๎ŽŽ๎ง๎Žฉ๎Žƒ๎€ƒ๎Žข๎Žฟ๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žฃ๎ง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ŽŽ๎ฃ๎‹๎Žƒ๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎ŽŸ๎Ž‡๎€ƒ๎Ž”๎๎ณ๎Žญ๎Žท๎€ƒ๎‹ฌ๎ก๎Ž๎ญ๎‹๎Žƒ๎€ƒ10๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎ŽŽ๎๎Ÿ๎€ƒ๎Š๎—๎ญ๎Ž—๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎Ž๎ ๎Ž‘๎ณ
๎€‘๎ก๎ŽŽ๎‹๎€ƒ๎๎›๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žน๎Žฃ๎“๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎ŽŸ๎Žˆ๎Ž‘๎€ƒ๎ฐ๎Žป๎ญ๎ณ
๎Ž”๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žน๎Žฃ๎“
โ€ข๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎ŽŽ๎๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ญ๎ŽŸ๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒโ‘ ๎€ƒ๎Ž•๎ผ๎Žป๎”๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žน๎Žฃ๎“๎Ž
๎€ƒ๎ก๎Žฏ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎๎Ž‘๎Žญ๎€ƒ๎ก๎›๎Žฃ๎Žƒ๎€ƒ๎€‘โ‘ก๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ณ๎Žฟ๎—๎ญ
๎€‘๎Žญ๎ฃ๎ท๎Ž
โ€ข๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž‘๎€ƒ๎‘๎ ๎Ž—๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎ŽŸ๎ญ๎€ƒ๎ฅ๎‹๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฑ๎Ž›๎Žฃ๎Ž‘๎€ƒโ‘ข๎€ƒ๎Žฉ๎Ž‹๎ŽŽ๎Žณ๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žน๎Žฃ๎“๎Ž
๎€‘๎Žญ๎ฃ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฏ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎Ÿ๎Žฉ๎Ž‘๎Ž—๎Žณ๎Ž๎ญ
1
1
2
2
3
4
โ€ข๎€ƒ๎‹ฌโ‘ฃ๎€ƒ๎‘๎ณ๎Žญ๎Žป๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ญ๎Ž‘๎ง๎Žƒ๎€ƒ๎Ž•๎ผ๎Žป๎ญ๎€ƒ๎Žน๎Žฃ๎“๎Ž
๎€ƒ๎Ž๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€Œ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฑ๎Ž‘๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎Žน๎Žฃ๎“๎Ž๎ญ
๎€‘๎ช๎”๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎—๎ญ๎€ƒ๎€‹๎Žฉ๎Žฃ๎Ž๎ญ
160
ุฉูŠุจุฑุนู„ุง
๎ŽŽ๎ฌ๎Žฃ๎ผ๎Žป๎Ž‡๎ญ๎€ƒ๎Ž•๎ผ๎›๎Žท๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎ŽŽ๎Žท๎›๎Ž—๎Žณ๎Ž
๎Žฝ๎Žญ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎Ž๎Ž‘๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎ŽŸ๎น๎Ž
๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎ŽŽ๎๎€ƒ๎๎…๎Ž—๎€ƒ๎ป
๎€‘๎ก๎Ž‹๎ŽŽ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎Žญ๎Ž›๎›๎Žƒ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎Žฃ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎๎€ƒ๎Ž”๎ง๎Ž๎ญ๎๎Žณ๎Žƒ๎€ƒ๎™๎ŽŽ๎ง๎ซ
๎€‘๎Ž”๎Ž‘๎ณ๎Œ๎ฃ
๎€ณ๎•๎ˆ๎–๎–๎„๎๎Œ๎—๎€ƒ๎€ค๎€’๎€ถ๎€ƒ๎Ž”๎›๎Žญ๎Žท๎Ž‘๎€ƒ๎๎Žป๎Ž—๎Ž
๎€‘๎™๎Ž—๎˜๎๎ง๎ฃ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ฒ๎ ๎Žฃ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎›๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ
๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎ณ๎Žญ๎Žป๎Ž—๎€ƒ๎ก๎Ž—๎ณ๎€ƒ๎ป
๎€‘๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎ณ๎ฃ๎ŽŸ๎Ž—
๎€ƒ๎Ž”๎Žฟ๎”๎Žง๎ง๎ฃ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎Œ๎”๎Ž—๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎๎Ž‘๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎๎Ž๎Žญ๎Ž‘
๎€‘๎Ž”๎ณ๎ŽŽ๎๎ ๎Ÿ
.1๎€ƒ๎๎Ž‘๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎๎Ž๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎๎Ž‘๎Žฟ๎Ž
๎Ž”๎ณ๎ง๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž
๎ฏ๎ญ๎Žป๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎ฃ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž
๎‹ฑ๎ผ๎๎Žญ๎€ƒ440๎€’๎ก๎ŽŸ๎›๎€ƒ200
๎Š๎ณ๎ง๎Žป๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎ญ๎ฃ๎•๎ญ๎Žฃ๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎˜๎Ž‘๎๎Ž‘๎€ƒ๎ฒ๎ ๎๎ฃ๎€ƒ๎Žƒ๎Žฉ๎Žป๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎ก๎ญ๎ŽŽ๎˜๎ฃ๎€ƒ๎Ž๎ ๎Žป
๎ก๎ญ๎ณ๎ง๎ฃ๎ญ๎Ÿ๎Žƒ
๎Ž”๎ณ๎›๎ณ๎Ž—๎Žณ๎ผ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎ญ๎ฃ
๎ฅ๎ŽŽ๎Ž›๎ณ๎Žญ๎ญ๎ณ๎€ƒ๎ฒ๎Ÿ๎ญ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎ญ๎๎Žญ๎€ƒ๎€๎Ž”๎ณ๎Žท๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žข๎๎Žณ
๎Žฉ๎ŽŽ๎Œ๎Ž‘๎ท๎Ž
๎€‹๎๎ญ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ƒฎ๎€ƒ๎Žฝ๎Žญ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€Œ
๎Ž”๎Žป๎ญ๎Ž‘๎€ƒ55.51๎€ƒ๎ƒฎ๎€ƒ38.07๎€’๎ก๎ ๎ฃ๎€ƒ๎€ต๎€›๎€—๎€–๎€˜๎€–๎€”๎€–๎€๎€ƒ๎€œ๎€™๎€š๎€ƒ๎ƒฎ๎€ƒ๎€”๎€—๎€”๎€“
๎Ž”๎Žป๎ญ๎Ž‘๎€ƒ75.19๎€ƒ๎ƒฎ๎€ƒ38.07๎€’๎ก๎ ๎ฃ๎€ƒ๎€ต๎€›๎€—๎€–๎€˜๎€–๎€”๎€›๎€๎€ƒ๎€œ๎€™๎€š๎€ƒ๎ƒฎ๎€ƒ๎€”๎€œ๎€”๎€“
๎ฅ๎Žฏ๎ญ๎Ÿ๎Ž
๎‹ฑ๎ผ๎๎Žญ๎€ƒ128,55๎€’๎ก๎ŽŸ๎›๎€ƒR8435313: 58,31
๎‹ฑ๎ผ๎๎Žญ๎€ƒ141,31๎€’๎ก๎ŽŸ๎›๎€ƒR8435318: 64,10
1
ุฉูŠุจุฑุนู„ุง
161
๎ฉ๎Žญ๎ณ๎ญ๎Žฉ๎Ž—๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹๎Ž‡๎ญ๎€ƒ๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žน๎ ๎Žง๎Ž—๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎€‘๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žน๎ ๎Žง๎Ž—๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎๎Ž‘๎Ž—๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎“๎ญ๎Žญ๎Œ๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎๎ŽŽ๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Žง๎Žƒ๎€ƒ๎Žฉ๎ŽŸ๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎€‘๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹๎น๎€ƒ๎Ž”๎ ๎Ž‘๎ŽŽ๎—๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎ญ๎ฃ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎Žฃ๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฑ๎ญ๎Ž—๎Žฃ๎Ž—
๎€‘๎ŽŽ๎ฌ๎ฃ๎ณ๎˜๎Œ๎Ž—๎ญ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎”๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎€ƒ๎Žฉ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ง๎ญ๎›๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎ณ๎ฃ๎ŽŸ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žน๎ ๎Žง๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ
๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹๎Ž‡๎€ƒ๎๎ŽŸ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎ŽŽ๎”๎ง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎”๎ ๎Ž—๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹๎ญ๎ฃ๎ŽŸ๎ฃ๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎ฃ๎ณ๎Žณ๎˜๎Ž—๎ญ๎€ƒ๎ช๎Ž—๎ŽŽ๎ง๎ญ๎›๎ฃ๎€ƒ๎™๎ณ๎›๎”๎Ž—๎Ž‘๎€ƒ๎ฒ๎Žป๎ญ๎ง๎€ƒ๎‹ฌ๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žน๎ ๎Žง๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎‹
๎€‘๎ŽŽ๎ฌ๎—๎Žญ๎Žฃ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎ŽŽ๎ซ๎Žญ๎ณ๎ญ๎Žฉ๎Ž—
๎€‘๎ช๎Œ๎ฃ๎€ƒ๎๎ฃ๎ŽŽ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ญ๎Žฉ๎Ž—๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹๎Ž‡๎€ƒ๎๎ญ๎Žฃ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ญ๎ ๎Œ๎ฃ๎€ƒ๎ฒ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ญ๎Žฉ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎“๎ญ๎ณ
๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹๎น๎€ƒ๎Ž”๎ ๎Ž‘๎ŽŽ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ง๎ญ๎›๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎Žญ๎ณ๎ญ๎Žฉ๎Ž—๎Ÿ๎Ž
๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎ก๎ญ๎ณ๎ง๎ฃ๎ญ๎Ÿ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Ž—๎Žญ๎Ž—๎ณ๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎Žฉ๎€ƒ%100๎€ƒ๎Ž”๎Ž‘๎Žณ๎ง๎Ž‘๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฑ๎ณ๎Žญ๎…๎ง๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ญ๎Žฉ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹๎น๎€ƒ๎Ž”๎ ๎Ž‘๎ŽŽ๎—๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎ฃ๎€ƒ๎ญ๎ซ๎€ƒ๎ก๎ญ๎ณ๎ง๎ฃ๎ญ๎Ÿ๎ท๎Ž
๎€ƒ๎Ž”๎—๎ŽŽ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ%5๎€ƒ๎ฏ๎ญ๎Žณ๎€ƒ๎Ž๎ ๎๎Ž—๎ณ๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎ญ๎ซ๎ญ๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎ณ๎Œ๎ณ๎Ž‘๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ช๎Žป๎Ž๎ญ๎Žง๎Ÿ๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎Žฉ๎˜๎“๎€ƒ๎ฑ๎Žƒ๎€ƒ๎™๎Ÿ๎Žซ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹
๎€ƒ๎Ž”๎˜๎Ž‹๎ŽŽ๎“๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ญ๎ŽŸ๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎Žญ๎ณ๎ญ๎Žฉ๎Ž—๎€ƒ๎Žฉ๎ŽŽ๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎ญ๎ณ๎ง๎ฃ๎ญ๎Ÿ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎Ž—๎ฃ๎ณ๎€ƒ๎€‘๎ฒ๎Ÿ๎ญ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ก๎ญ๎ณ๎ง๎ฃ๎ญ๎Ÿ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ŽŽ๎Ž—๎ง๎น๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎Žณ๎›๎Ž„๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ ๎๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ŽŸ๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ฐ๎Ž—๎Žฃ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž•๎Ž๎Žญ๎ฃ๎ญ๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ผ๎Ÿ๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฑ๎Žฃ๎Ÿ๎ŽŽ๎Žป๎€ƒ๎ช๎ ๎Œ๎ŽŸ๎Ž—
๎€‘๎ก๎ญ๎ณ๎ง๎ฃ๎ญ๎Ÿ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฑ๎ณ๎Œ๎ณ๎Ž‘๎๎€ƒ๎Ž๎‹ฑ๎‹ฏ๎Žฏ๎ŽŸ๎€ƒ๎๎Ž›๎ฃ๎Ž—๎€ƒ๎ก๎ญ๎ณ๎ง๎ฃ๎ญ๎Ÿ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎Žณ๎›๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎˜๎Ž‘๎๎€ƒ๎ฅ๎ท๎€ƒ๎Ž ๎‹ฑ
๎Žญ๎…๎ง๎€ƒ๎ก๎ญ๎ณ๎ง๎ฃ๎ญ๎Ÿ๎ท๎Ž
๎Ž๎ ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ญ๎ง๎ŽŽ๎Ž›๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎ฃ๎›๎€ƒ๎ช๎Ÿ๎ŽŽ๎Žง๎Žฉ๎Ž‡๎ญ๎€ƒ๎ฉ๎Žญ๎ฌ๎Žป๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹๎Ž‡๎€ƒ๎๎ผ๎Žง๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Ž๎ ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ญ๎Žฉ๎Ž—๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹๎Ž‡๎€ƒ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎Žฉ๎ŽŸ๎€ƒ๎Ž๎ ๎Žป๎€ƒ๎Ž๎ŽŽ๎Ž—๎ง๎Ž‡
๎€ƒ๎๎ณ๎ง๎ณ๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Žฉ๎Œ๎Ž—๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎Žญ๎ญ๎ ๎›๎Ÿ๎Ž
๎ฅ๎ณ๎Žญ๎ณ๎Ž—๎Žณ๎ณ๎Ÿ๎ญ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎ญ
๎€‘๎ฉ๎Žญ๎ฌ๎Žป๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹๎Ž‡๎ญ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Ž‘๎ณ๎Ž‘๎Žฃ๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Ž๎ ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎ง๎ณ๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Žฉ๎Œ๎Ž—๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎Žญ๎ญ๎ ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎ญ๎Žฃ๎Ž—๎€ƒ๎ก๎Ž—๎ณ
๎€ƒ๎‹ฌ๎ŽŽ๎‹ฑ๎ณ๎ ๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎ŽŽ๎ซ๎Žญ๎“๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎ฅ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Žƒ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ŽŽ๎ซ๎Žญ๎ณ๎ญ๎Žฉ๎Ž—๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹๎Ž‡๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎›๎ณ๎Ž—๎Žณ๎ผ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎Žญ๎“๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎…๎ง๎Žƒ๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž
๎€ƒ๎ฒ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎—๎ŽŽ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎Ÿ๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎๎Ž›๎ฃ๎Ž—๎Ž—๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎“๎ŽŽ๎Žฟ๎Ž‡๎€ƒ๎Ž“๎Žฏ๎ณ๎ฃ๎Ž‘๎€ƒ๎™๎ณ๎Ž—๎Žณ๎ผ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎•๎Žญ๎Žฃ๎€ƒ๎ก๎Žณ๎Ž—๎ณ๎€ƒ๎™๎Ÿ๎Žซ๎€ƒ๎‘๎ผ๎Žง๎Ž‘
๎€‘๎™๎Žญ๎Ž—๎Žท๎ฃ๎€ƒ๎๎›๎Žท๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎—๎ŽŽ๎๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ŽŽ๎Ž—๎ง๎น๎€ƒ๎‹ฌ๎๎ŽŽ๎Ž›๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎Ž‘๎Žณ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎‹ฌ๎ŽŽ๎ฌ๎ฃ๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ
๎ฅ๎ŽŽ๎Ž›๎ณ๎Žญ๎ญ๎ณ๎€ƒ๎ฒ๎Ÿ๎ญ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Ž—๎˜๎ณ๎Žญ๎๎Ž‘๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎Ž›๎ณ๎Žญ๎ญ๎ณ๎€ƒ๎ฒ๎Ÿ๎ญ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ญ๎Žฉ๎Ž—๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹๎Ž‡๎€ƒ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ๎€ƒ๎‹ฌ๎ฏ๎Žญ๎Žง๎ท๎Ž๎€ƒ๎™๎ณ๎Ž—๎Žณ๎ผ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‰๎Ž๎ญ๎ง๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎Ž„๎Žท
๎€ƒ๎๎›๎Žท๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹๎Ž‡๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎ณ๎“๎€ƒ๎ก๎Ž—๎ณ๎€ƒ๎ฒ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎›๎ณ๎ง๎ŽŽ๎›๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ญ๎Žฉ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹๎Ž‡๎€ƒ๎€๎ฅ๎ณ๎Ž—๎ณ๎Žณ๎ŽŽ๎Žณ๎Žƒ
๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎ณ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž—๎ŽŽ๎ง๎ญ๎›๎ฃ๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎Œ๎‹ต๎Ž—๎€ƒ๎ฒ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎ณ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ญ๎Žฉ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹๎Ž‡๎ญ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žญ๎ฃ๎ณ๎Ÿ๎ญ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Ž”๎‹๎ญ๎ง๎Ž—๎ฃ๎Ÿ๎Ž
Pressalit A/S
Pressalitvej 1
8680 Ry
Denmark
Tel. : +45 8788 8788
Fax : +45 8788 8789
E-mail : pressalit@pressalit.com
www.pressalit.com
V5324 Version 1.3 2023-06
en Visit our website to find your local dealer and get further information about
Pressalit and our solutions for bathrooms and kitchens.
dk Besรธg vores hjemmeside for at finde din lokale forhandler og fรฅ yderligere
oplysninger om Pressalit og vores lรธsninger inden for bad og kรธkken.
de Besuchen Sie unsere Website, und finden Sie einen Hรคndler in Ihrer Nรคhe, um
mehr รผber Pressalit und unsere Lรถsungen fรผr Badezimmer und Kรผchen zu
erfahren.
fr Rendez-vous sur notre site Internet pour trouver les coordonnรฉes du revendeur
le plus proche et obtenir des informations sur Pressalit et nos solutions pour la
salle de bains et la cuisine.
nl Breng een bezoek aan onze website om te zien waar u onze producten kunt
kopen en voor meer informatie over Pressalit en onze oplossingen voor bad-
kamers en keukens.
sv Besรถk vรฅr webbplats fรถr att hitta en lokal รฅterfรถrsรคljare och fรถr mer
information om Pressalit och vรฅra lรถsningar fรถr kรถk och badrum.
no Besรธk nettstedet vรฅrt for รฅ finne din lokale forhandler og fรฅ ytterligere informa-
sjon om Pressalit og lรธsningene vรฅre for bad og kjรธkken.
es Visite nuestro sitio Web para localizar su distribuidor local y obtener informaciรณn
adicional sobre Pressalit y nuestras soluciones para cuartos de baรฑo y cocinas.
it Visita il nostro sito web per trovare il rivenditore di zona e richiedere ulteriori
informazioni su Pressalit e sulle nostre soluzioni per il bagno e la cucina.
pl Odwiedลบ naszฤ… stronฤ™ www, gdzie znajdziesz lokalnego dystrybutora oraz
informacje o Pressalit i naszych rozwiฤ…zaniach dla ล‚azienek oraz kuchni.
ไธญๆ–‡ ่ฏท่ฎฟ้—ฎๆˆ‘ไปฌ็š„็ฝ‘็ซ™ๆŸฅ่ฏขๆ‚จๆ‰€ๅœจๅœฐ็š„็ป้”€ๅ•†๏ผŒไปฅไพฟ่Žทๅพ—ๅ…ณไบŽPressalit ไปฅๅŠๆˆ‘ไปฌๅ…ถไป–ๆตดๅฎคๅ’ŒๅŽจๆˆฟ
็”จๅ“ๆ›ด่ฏฆ็ป†็š„ไฟกๆฏ่ต„ๆ–™ใ€‚
๏บ”๏ฏพ๏บ‘ุฑ๏ปŒ๏ปŸุง ู„ูˆ๏บฃ ุช๏บŽ๏ปฃูˆ๏ป ๏ปŒ๏ปฃ๏ปŸุง ู†๏ปฃ ุฏ๏ฏพุฒ๏ปฃ๏ปŸุง ๏ปฐ๏ป ๏ป‹ ู„ูˆ๏บป๏บฃ๏ปŸุงูˆ ูƒ๏บ—๏ป˜ุท๏ปง๏ปฃ ๏ปฒ๏ป“ ๏ปฒ๏ป ๏บฃ๏ปฃ๏ปŸุง ู„๏ฏพ๏ป›ูˆ๏ปŸุง ๏บ”๏ป“ุฑ๏ปŒ๏ปฃ๏ปŸ ๏บŽ๏ปง๏บ‘ ุต๏บŽ๏บง๏ปŸุง ุจ๏ฏพูˆ๏ปŸุง ๏ปŠ๏ป—ูˆ๏ปฃ ุฉุฑ๏บŽ๏ฏพุฒ๏บ‘ ู…๏ป—
.๏บŽ๏ฎญ๏ปฃุฏ๏ป˜๏ปง ๏ปฒ๏บ—๏ปŸุง ๏บฆ๏บ‘๏บŽุท๏ปฃ๏ปŸุงูˆ ุช๏บŽ๏ปฃ๏บŽ๏ปฃ๏บฃ๏ปŸุง ู„ูˆ๏ป ๏บฃูˆ Pressalit ๏บ”๏ป›ุฑ๏บท
1/162