Dometic M9LQAHD Handleiding

Categorie
Auto videosystemen
Type
Handleiding
POWER & CONTROL
MONITORS
M9LQAHD
EN Monitor
Installation and Operating manual................ 3
DE Monitor
Montage- und Bedienungsanleitung...........25
NL Monitor
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing.............49
HU Monitor
Szerelési és használati útmutató................. 73
Copyright
© 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and
design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design,
patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights
are reserved.
English
1Important notes......................................................................................................................... 3
2Explanation of symbols...............................................................................................................3
3Related documents.................................................................................................................... 4
4Safety instructions...................................................................................................................... 4
5Scope of delivery.......................................................................................................................6
6Intended use.............................................................................................................................7
7Technical description..................................................................................................................7
8Installation...............................................................................................................................14
9Operation............................................................................................................................... 18
10 Cleaning and maintenance........................................................................................................23
11 Troubleshooting...................................................................................................................... 23
12 Warranty.................................................................................................................................24
13 Disposal................................................................................................................................. 24
14 Technical data..........................................................................................................................24
1 Important notes
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to
ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand
and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and ap-
plication and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance
with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury
to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instruc-
tions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product informa-
tion, please visit documents.dometic.com.
2 Explanation of symbols
WARNING!
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION!
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
3
NOTE Supplementary information for operating the product.
3 Related documents
Find more information on operation in the webhelp at qr.dometic.com/beTCb6.
4 Safety instructions
Observe the recommended safety instructions and stipations from the vehicle manufacturer and
service workshops.
WARNING! Risk of death
Failure to obey these warnings will result in death or serious injury.
The monitor does not release the driver from the duty of care while driving.
The driver remains fully responsible for driving the vehicle, for fulfilling traffic safety obliga-
tions, and for complying with legal traffic safety regations.
Ensure that the monitor does not interfere with visibility while driving.
WARNING! Electrocution hazard
Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
This monitor may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may cause
serious hazards.
Do not use the device near water.
Do not open the monitor.
Do not operate the monitor if it is visibly damaged.
Always disconnect the negative terminal of the vehicle's electrical system before working
on the monitor to prevent the risk of short circuits. If the vehicle has an additional battery, its
negative terminal must also be disconnected.
When working on the following cables, only use insulated cable lugs, plugs, and tab
sleeves:
30 (direct input from positive battery terminal)
15 (connected positive terminal, behind the battery)
31 (return cable from the battery, ground)
58 (reversing light)
Do not use porcelain wire connectors.
Use a crimping tool to connect the cables.
Shen connecting cable 31 (ground) screw the cable in one of the following ways.
4
Screw on the cable using a cable lug and gear disc to one of the vehicle's ground
bolts.
Screw the cable to the sheet metal body work using a cable lug and a self-tapping
screw.
Ensure that there is a good ground connection.
When disconnecting the battery, all data stored in all volatile memory will be lost. Data may
be reset, depending on the vehicle equipment options. Follow the instructions of the re-
spective vehicle manufacturer in this case.
WARNING! Health hazard
Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
This monitor can be used by children aged from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the monitor in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the monitor.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
WARNING! Risk of injury
Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
Secure the monitor in such a way that it cannot become loose under any circumstances
(sudden braking, accidents) and cause injuries to the occupants of the vehicle.
Do not install the monitor anywhere in the vehicle where an airbag may open.
Inadequate supply line connections can result in short circuits, causing:
Cable fires
The airbag being triggered
Damage to electronic control devices
Electrical malfunctions (turn signal, stop light, horn, ignition, lights)
CAUTION! Risk of injury
Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
Lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged.
NOTICE! Damage hazard
Do not expose the monitor and the monitor cable to excessive heat or cold, water, mois-
ture, dust, or smoke.
Do not use the monitor in direct sunlight, environments that are dusty or oily, have signifi-
cant temperature fluctuations, high humidity, or poor ventilation.
Avoid strong vibrations, e.g., by dropping the monitor.
Do not reverse connection cable polarity.
Fasten the cables securely.
Do not pull on the cables.
Ensure that there is sufficient space on the other side for the drill head to emerge.
When working on the electrical system, the batteries must be separated from the vehicle
ground. This applies to the main and additional batteries.
5
When making electrical connections, ensure the following:
They are not kinked or twisted.
They do not rub on edges.
They are not laid in sharp-edged through-holes without protection.
When testing the voltage in electrical cables, only use a diode test lamp or a voltmeter. Test
lamps with a bulb consume too much voltage, which can damage the vehicle's electronic
system.
Insulate all connections.
Secure the cables against mechanical stress with cable binders or insulating tape, e.g., to
existing lines.
Do not operate the monitor with wet hands.
The picture quality can be impaired in the vicinity of electromagnetic fields. Do not mount
the monitor near loudspeakers.
5 Scope of delivery
No. Description Quantity
1 Monitor 1
2 Knurled screw 4
3 Retaining bracket 1
4 Connection cable 1
6
No. Description Quantity
5 Sun guard 1
6 Monitor bracket 1
Fastening material
6 Intended use
The monitor is intended for use in vehicles. The monitor is suitable for monitoring vehicles and ships by connect-
ing to cameras (e.g., reversing video systems) and other video sources.
The monitor has been designed for commercial use.
The monitor is not intended to be installed outdoor.
This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product. Poor
installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible
failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from:
Incorrect assembly or connection, including excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.
7.1 Technical description
7.1.1 Function description
Up to 4 cameras or other video sources (e.g., DVD player) can be connected to the monitor and displayed simul-
taneously. It is possible to switch between the connected video sources.
The monitor is equipped with an automatic scanning function which allows different set camera modes to be dis-
played on the monitor one after another, proceeding with the set time.
The monitor is equipped with a trigger function that activates certain camera modes as soon as a trigger is reg-
istered by engaging reverse gear. The camera mode to be displayed and the time at which the camera mode is
displayed can be optionally defined.
For the use of rear cameras the monitor displays parking lines that can be scaled or switched off.
The monitor can be operated using the monitor buttons or the touchscreen.
Content on the display can be zoomed in or out using the zoom function of the touchscreen.
The monitor is equipped with a power-on function that allows the monitor to be switched on automatically as
soon as the vehicle ignition is activated.
7
The monitor speaker can play the sound of one of the connected video sources and the sound of the monitor
buttons, and the touchscreen.
The monitor is equipped with a short-circuit protection and a removable sun visor.
7.1.2 Monitor
The following elements are located on the monitor:
8
9
No. Symbol Component Description
1 Touchscreen Displays images and can be used to operate the monitor.
2IR remote control sen-
sor Not active.
3 On/Off button
Switches the monitor on and off.
The button lights up red when the monitor is in standby and green when
the monitor is switched on.
4 Setting button
Reduces the volume.
Scrolls through the individual settings, confirms a setting, or the value of a
selected parameter decreases, depending on the setting menu.
Function in zoom mode: Moves the red zoom frame to the le or changes
the size, depending on the setting.
5 Setting button
Increases the volume.
Scrolls through the individual settings, confirms a setting, or the value of a
selected parameter increases, depending on the setting menu.
Function in zoom mode: Moves the red zoom frame to the right or
changes the size, depending on the setting.
6Selection and return
button
Confirms a selection or scrolls through the individual settings, depending
on the setting menu.
Function in zoom mode: Switches between the options for moving the
zoom frame or changing the size.
7 Main menu button
Displays, hides, or lockes the main menu.
Returns to the previous displayed screen.
Function in zoom mode:
Press 1x: Returns to the setting frame.
Press 2x: Zooms out to standard screen.
8Scroll and quick selec-
tion button
Activates or deactives the alignment grid when the Parking Line
settings are open.
Function in zoom mode: Opens and saves the settings for moving the
zoom frame or changing the size:
Press 1x: Opens the red zoom frame.
Press 2x: Saves the setting. A green frame appears according to
saved settings.
9 Dimming sensor Measures the ambient brightness when the automatic dimming is activat-
ed.
10 Loudspeaker Plays the sound from connected cameras and the monitor operation.
11 Groove for monitor
bracket Aligns and fixes the monitor.
12 Monitor cable plug Connection for the power supply to the vehicle and other components.
10
7.1.3 Main menu
In the main menu the following menu buttons are displayed:
Button Naming Description
Volume Opens the monitor sound settings.
Dimmer Opens the monitor touchscreen brightness settings.
Mode Opens the camera modes.
Setting Opens the monitor settings.
Power Switchs the monitor to standby.
7.1.4 Settings
The monitor is equipped with various functions and settings.
Button Naming Desciption
Camera Opens the settings for adjusting the camera images.
Parking Line Opens the parking line setting.
Language Opens the language settings.
Trigger Opens the trigger settings.
Auto Scan Opens the automatic scan function settings.
Power On Opens the power-on function settings.
Standard Opens the settings for the image resolution.
System Opens the system settings.
7.1.5 Dimmer icons
When adjusting the monitor brightness the following icons are displayed:
Icons Description
Touchscreen brightness during the day.
Touchscreen brightness at night.
The icon is only displayed when the automatic brightness mode is activated.
11
7.1.6 Camera modes
1 – 4 camera images can be displayed on the monitor. The camera images are placed in layers.
Order Icon Name Description
1 Camera 1 The image of the camera connected to CAM1 is displayed.
2 Camera 2 The image of the camera connected to CAM2 is displayed.
3 Camera 3 The image of the camera connected to CAM3 is displayed.
4 Camera 4 The image of the camera connected to CAM4 is displayed.
5 Dual 2 camera images are displayed.
6 Triple
3 camera images are displayed.
On the le side of the monitor a large view of 1 camera image is displayed. 1 camera im-
age is shown in the upper right corner and 1 in the lower right corner of the monitor.
7 Trefoil
3 camera images are displayed.
1 camera is placed in the center of the upper area of the monitor. 1 camera image is
placed in the lower le and 1 in the lower right corner of the monitor.
8 Y-Split
3 camera images are displayed.
1 camera image is displayed in the upper le and 1 in the upper right corner of the moni-
tor. 1 camera image is placed in the center of the lower area of the monitor.
9 H-Split
4 camera images are displayed.
1 camera image is displayed on the le and 1 on the right side of the monitor. 1 camera
image is displayed in the upper and 1 in the lower center of the monitor.
10 Quad 4 camera images are displayed.
1 camera image is displayed in each corner of the monitor.
11 PIP1
4 camera images are displayed.
On the le side of the monitor a large view of the camera image connected to CAM1 is
displayed. In front of the camera image of CAM1 the camera image of the camera con-
nected to CAM4 is displayed in the center of the lower area.
The camera image of the camera connected to CAM2 is displayed in the upper right
corner of the monitor. The camera image of the camera connected to CAM3 is dis-
played in the lower right corner of the monitor.
The camera images can be customized with additional settings (see Setting the camer
a mode on page22). Some operating functions are blocked (see Using additional
touchscreen functions on page21).
12
Order Icon Name Description
12 PIP2
4 camera images are displayed.
The camera image of the camera connected to CAM1 is displayed on the le side of the
monitor. In front of the camera image of CAM1 the camera image of the camera con-
nected to CAM3 is displayed in the center of the lower area .
The camera image of the camera connected to CAM2 is displayed on the right side of
the monitor. In front of the camera image of CAM2 the camera image of the camera con-
nected to CAM4 is displayed in the center of the lower area.
The camera images can be customized with additional settings (see Setting the camer
a mode on page22). Some operating functions are blocked (see Using additional
touchscreen functions on page21).
13 PIP3
4 camera images are displayed.
The camera image of the camera connected to CAM1 is displayed on the entire monitor.
3 camera images are displayed in the lower area in front of the camera image of CAM1:
CAM2 is displayed on the right side.
CAM3 is displayed in the center.
CAM4 is displayed on the le side.
The camera images can be customized with additional settings (see Setting the camer
a mode on page22). Some operating functions are blocked (see Using additional
touchscreen functions on page21).
14 SP
4 camera images are displayed.
1 camera image is displayed in each corner of the monitor.
The camera images can be customized with additional settings (see Setting the camer
a mode on page22). Some operating functions are blocked (see Using additional
touchscreen functions on page21).
Split setup
Opens the layer settings.
Displayed only when the general camera mode is set.
Legend
PIP = Picture in picture
SP = Special PIP
7.1.7 Keypad
When renaming the cameras and setting the automatic scan delay a keypad is displayed.
Key Description
Camera renaming only: Cap Set the letters to upper or lower case.
Camera renaming only: 123 Switches the letters to special numeric characters.
Del Delete the last letter or numeric character before the cursor.
13
Key Description
Enter Saves the entry and closes the keypad.
8.1 Installation
8.1.1 Installaction location
CAUTION! Risk of injury
Select the location of the monitor so that it cannot injure the vehicle passengers under any
circumstances (e.g., sudden braking or traffic accidents).
Never install the monitor in the airbag deployment path.
The monitor must not impair the driver's view while driving.
NOTICE! Risk of overheating
Ensure that there is at least 2 cm space around the monitor.
Observe the following installation instructions:
Select an installation location that provides an unobstructed view of the monitor.
The installation location should be flat.
Ensure that there is sufficient space underneath the installation location to attach the washers and nuts.
If necessary, use reinforcement (larger washers or plates).
14
1. Place the monitor on the monitor bracket.
2. Position the monitor with the attached monitor bracket provisionally.
3. Mark the outlines of the monitor bracket on the dashboard.
4. Remove the monitor from the monitor bracket.
8.1.2 Laying cables
NOTE If possible, use original ducts for laying the connection cable or other suitable options, such
as ventilation grilles. If there are no existing ducts, a hole needs to be drilled into the dashboard.
1. If necessary, drill a hole with a diameter of 17 mm through the dashboard near the desired installation loca-
tion.
2. Pull the monitor cable through the existing duct or the drill hole.
8.1.3 Mounting the monitor
1. Place the monitor bracket within the marked outlines.
15
2. Mark the drilling points.
3. Remove the monitor bracket.
4. Drill the holes, with a diameter of 2 mm, at each of the markings.
5. Remove the foil from under the monitor bracket (Fig. on page16, A).
6. Replace the monitor bracket to the marked outlines.
7. Screw the monitor bracket to the dashboard using 4 x 20 mm self-tapping screws (Fig. on page16,
B).
8. Place the monitor on the monitor bracket.
9. Secure the monitor with the knurled nuts.
8.1.4 Connecting the monitor electrically
NOTICE! Damage hazard
Only connect the monitor to the correct voltage (see Technical data on page24).
Install the cables and connections as specified to avoid malfunction, component failure, and
to ensure continuous and proper operation of the connected accessories.
16
Ensure that the cables have sufficient distance to vehicle parts that can get hot (lighting,
heaters, fans, etc.).
No. Description
1 Monitor
2 Monitor cable plug
3 Connection cable socket (diameter 21 mm)
4 Connection cable
5 CAM1 socket
6 CAM2 socket
7 CAM3 socket
17
No. Description
8 CAM4 socket
9VCC cable (red): Connection to 10… 32 V, the switched plus of the ignition (connected positive, terminal 15)
or the positive pole of the battery (terminal 30)
10 Trigger1: Trigger connection cable to activate the selected camera
11 GND cable (black): Connection to ground
12 Trigger2: Trigger connection cable to activate the selected camera
13 Trigger3: Trigger connection cable to activate the selected camera
14 Trigger4: Trigger connection cable to activate the selected camera
15 Trigger5 control cable (yellow): Split control cable for activating the split screen (the screen is divided into 2
parts with any 2 cameras)
16 Video output socket (yellow): Live video output
8.1.5 Connecting the monitor as a reversing video system
1. Lay the monitor cable on the dashboard.
2. Insert the monitor cable plug (Fig. on page17,2) in the connection cable socket (Fig. on
page17,3) of the connection cable (Fig. on page17,4).
NOTICE! Damage hazard
Ensure that the polarity is correct when connecting to a voltage source.
3. Connect the power cable (red) (Fig. on page17,9) to terminal 15 (ignition).
4. Connect the earth cable (black) (Fig. on page17,11) to terminal 31 (ground).
5. If the monitor is to be activated when the reverse gear is engaged, connect the trigger cable selected to ac-
tivate the rear camera (Fig. on page17,10, 12, 13, 14) to the positive cable of the reversing light.
8.1.6 Connecting the split screen control cable
The connection of the Trigger5 control cable (Fig. on page17, 15) activates the split screen.
Connect the Trigger5 control cable (yellow) to a 10… 32 V voltage signal.
9 Operation
NOTICE! Damage hazard
Do not apply strong pressure when operating the touchscreen.
18
NOTE
Ensure that the engine is running during operation to prevent discharge of the vehicle bat-
tery.
The monitor buttons, exceped for the button, light up blue when they are pressed. The
light switches off if the buttons are not used for a few seconds.
9.1 Switching on the monitor
NOTE The monitor is automatically activated when the monitor is connected to the power supply.
When the touchscreen does not display an image, the monitor is in standby.
Press the button or swipe up on the touchscreen.
The button lights up green. If the monitor is connected to the vehicle battery, the previous screen configu-
ration selected is displayed. If the monitor is connected to the ignition, the System menu is displayed.
9.2 Switching the monitor to standby
Press the button or swipe up on the touchscreen.
The button lights up red. The touchscreen switches off.
9.3 Moving through and adjusting settings
NOTE Which buttons can be used for moving the selection and confirm a selection depends on
the screen that is displayed.
19
Method 1
The method 1 must be used if no control bars or and buttons are displayed.
Press the or button to move the cursor.
Press the button to confirm the selection.
Tap the corresponding button on the touchscreen to be set.
Method 2
The method 2 must be used if control bars or and buttons are displayed.
Press the button to move the cursor.
Press the or button to adjust the selected settings.
Tap the button of the setting that shall be adjusted.
If present, press and drag the control bar to the le or right.
20
9.4 Exiting the settings
The displayed settings/menu can be exited to display the previous screen. If the settings or a menu are open and
the monitor is not operated for several seconds, the settings/menu close automatically.
Press the button.
If present, tap the button on the touchscreen.
9.5 Using additional touchscreen functions
The monitor is equipped with additional touchscreen functions that allow to quickly make settings without using
the main menu.
NOTE For detailed information see the webhelp (Related documents on page4).
9.6 Using the main menu
Displaying/hiding the main menu
Press the button.
Tap on the lower part of the touchscreen to display the main menu.
Tap on the middle or upper part of the touchscreen to hide the main menu.
Selecting menu items
Open the menu items as described in Method 1 on page20.
9.7 Setting the volume
Press the button (see Using the main menu on page21)
The volume control bar is displayed.
Decreasing the volume
Press the button.
Tap and drag the volume controller to the le.
Increasing the volume
Press the button.
Tap and drag the volume controller to the right.
21
Muting the monitor sound
Press the button.
Tap the / icon next to the control bar.
Tap and drag the volume controller to the le to mute the monitor sound.
Tap and drag the volume controller to the right to increase the monitor sound.
9.8 Adjusting the brightness
NOTE For detailed information see Dimmer icons on page11.
Press the button (see Using the main menu on page21).
If no automatic scan is activated, one control bar appears. If the automatic scan is activated, 2 control bars
appear (see Dimmer icons on page11).
Brighting the monitor
Press the button.
Tap and drag the brightness controllers to the right.
Dimming the monitor
Press the button.
Tap and drag the brightness controllers to the le.
9.9 Setting the camera mode
1. Press the button (see Using the main menu on page21).
A window showing the camera modes is displayed.
2. Select a camera mode (see Method 1 on page20).
NOTE For detailed information about the camera modes see Camera modes on page12.
9.10 Using the main settings
1. Press the button (see Using the main menu on page21).
The main settings are displayed.
22
2. Open the desired settings (see Method 1 on page20).
Exiting the main settings
Tap the background or proceed as described in Exiting the settings on page21.
9.11 Setting the language
The language in the menu is English by default.
1. Press the button (see Using the main settings on page22).
The languages to be set are displayed.
2. Proceed as described in chapter Method 1 on page20.
9.12 Making further settings
The monitor is equipped with further functions and settings that can be customized. For detailed information see
the webhelp (Related documents on page4).
10 Cleaning and maintenance
NOTICE! Damage hazard
Do not use sharp or hard objects, abrasive cleaning agents, or bleach for cleaning.
Remove the cable before cleaning the monitor to prevent short-circuits.
Clean the monitor with a so, damp cloth from time to time.
11 Troubleshooting
Problem Possible cause Suggested remedy
One camera image is not displayed
after swapping 2 camera images.
The camera image has been hidden. Tap on the upper part of the
touchscreen.
One camera image is not displayed. The corresponding camera is not
connected correctly. Reconnect the camera.
The touchscreen does not respond. The display is not clean.
The fingers are wet or soiled. If necessary, clean
the touchscreen (see
Cleaning and maintenance
on page23).
Ensure that your fingers are
clean and dry.
Spots occasionally appear on the
touchscreen.
This is a common phenomenon with
active matrix display technology and
does not necessarily indicate a defect
or error.
23
12 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in
your country (see dometic.com/dealer) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fat
Note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and might void the warranty.
13 Disposal
Recycling products with non-replaceable batteries, rechargeable batteries or light sources:
If the product contains any non-replaceable batteries, rechargeable batteries or light
sources, you don't have to remove them before disposal.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center or specialist deal-
er for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
The product can be disposed free of charge.
14 Technical data
M9LQAHD
Voltage 11… 32 V
Type Colour TFT LCD
Display size 9" (22.7 cm)
Brightness Approx. 350 cd/m²
Pixel resolution (H x V) 1024× 600 px
Video standard 1080P30, 1080P25, 720P30, 720P25, PAL, NTSC
Monitor power 16 W
Speaker power 1.5 W
Operating temperature -20 °C… 70 °C
Storage temperature -30 °C… 80 °C
Relative humidity 85 %
Vibration resistance 5 g
Dimensions (W x H x D) 230 mm× 155 mm× 40 mm
Weight 800 g
Certifications
E13*10R06/01*16270*00
24
Deutsch
1Wichtige Hinweise...................................................................................................................25
2Erklärung der Symbole............................................................................................................. 25
3Zugehörige Dokumente........................................................................................................... 26
4Sicherheitshinweise................................................................................................................. 26
5Lieferumfang........................................................................................................................... 28
6Bestimmungsgemäßer Gebrauch.............................................................................................. 29
7Technische Beschreibung......................................................................................................... 29
8Installation.............................................................................................................................. 36
9Betrieb................................................................................................................................... 42
10 Reinigung und Pflege............................................................................................................... 46
11 Fehlersuche und Fehlerbehebung..............................................................................................46
12 Garantie................................................................................................................................. 47
13 Entsorgung.............................................................................................................................47
14 Technische Daten.....................................................................................................................47
1 Wichtige Hinweise
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustel-
len, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei
dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig ge-
lesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit ein-
verstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhin-
weisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der
hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem
Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen,
Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle
Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com.
2 Erklärung der Symbole
WARNUNG!
Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führen könnte, wenn
die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
VORSICHT!
Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könn-
te, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen
nicht befolgt werden.
25
HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
3 Zugehörige Dokumente
Weitere Informationen zur Bedienung finden Sie in der Online-Hilfe unter
qr.dometic.com/beTCb6.
4 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und von Kfz-Werkstätten empfohlenen Sicherheitshinwei-
se und Auflagen.
WARNUNG! Todesfallrisiko
Nichtbeachtung dieser Warnungen führt zum Tod oder schwerer Verletzung.
Der Monitor entbindet den Fahrer nicht von der Sorgfaltspflicht beim Fahren.
Der Fahrer behält die volle Verantwortung für das Führen des Fahrzeugs, die Erfüllung der
Pflichten für die Verkehrssicherheit und für die Einhaltung der entsprechenden gesetzlichen
Vorschriften.
Stellen Sie sicher, dass der Monitor während der Fahrt die Sicht nicht beeinträchtigt.
WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag
Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen.
Dieser Monitor darf nur von qualifiziertem Personal repariert werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Öffnen Sie den Monitor nicht.
Nehmen Sie den Monitor nicht in Betrieb, wenn er sichtbare Beschädigungen aufweist.
Klemmen Sie vor Arbeiten am Monitor immer den Minuspol der Fahrzeugelektrik ab, um
Kurzschlüsse zu vermeiden. Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie muss deren Minuspol eben-
falls abgeklemmt werden.
Verwenden Sie bei Arbeiten an den folgenden Leitungen nur isolierte Kabelschuhe, Stecker
und Flachsteckhülsen:
30 (direkter Eingang vom Batterie-Pluspol)
15 (geschaltetes Plus, hinter Batterie)
31 (Rückleitung ab Batterie, Masse)
58 (Rückfahrscheinwerfer)
Verwenden Sie keine Lüsterklemmen.
Verwenden Sie eine Krimpzange zum Verbinden der Kabel.
Verschrauben Sie das Anschlusskabel31 (Masse) auf eine der folgenden Arten:
26
unter Verwendung von Kabelschuh und Zahnscheibe mit einer fahrzeugeigenen Mas-
seschraube.
unter Verwendung eines Kabelschuhs und einer Blechschraube mit dem Karosserie-
blech.
Stellen Sie eine gute Masseverbindung sicher.
Wenn Sie die Batterie abklemmen, gehen alle im flüchtigen Speicher abgelegten Daten ver-
loren. Je nach Fahrzeugausstattung müssen einige Daten eventuell neu festgelegt werden.
Befolgen Sie in einem solchen Fall die Anweisungen des Fahrzeugherstellers.
WARNUNG! Gesundheitsgefahr
Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen.
Dieser Monitor kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit einem Mangel an Erfahrung und
Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren
Gebrauch des Monitors unterwiesen wurden und die sich daraus ergebenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Monitor spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt
werden.
WARNUNG! Verletzungsgefahr
Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen.
Befestigen Sie den Monitor so, dass er sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen,
Verkehrsunfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen kann.
Montieren Sie den Monitor nicht im Wirkungsbereich eines Airbags.
Unsachgemäße Leitungsverbindungen können zur Folge haben, dass durch Kurzschluss:
Kabelbrände entstehen
der Airbag ausgelöst wird
elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden
Fehlfunktionen in der Elektrik auftreten (Blinker, Bremslicht, Hupe, Zündung, Leuch-
ten)
VORSICHT! Verletzungsgefahr
Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen.
Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr besteht und eine Beschädigung des Ka-
bels ausgeschlossen ist.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Setzen Sie den Monitor und das Monitorkabel nicht übermäßiger Hitze oder Kälte, Wasser,
Feuchtigkeit, Staub oder Rauch aus.
Verwenden Sie den Monitor nicht in Umgebungen, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt
sind, die staubig oder ölig sind und in denen starke Temperaturschwankungen, hohe Luft-
feuchtigkeit oder schlechte Belüftung auftreten.
Vermeiden Sie starke Erschütterungen, z.B. wenn der Monitor herunterfällt.
Vertauschen Sie nicht die Polarität des Anschlusskabels.
Befestigen Sie die Leitungen sicher.
27
Ziehen Sie nicht an den Leitungen.
Achten Sie darauf, dass ausreichend Platz für den Bohreraustritt vorhanden ist.
Bei Arbeiten an der Elektroanlage müssen die Batterien von der Fahrzeugmasse getrennt
sein. Dies gilt sowohl für die Haupt- als auch für die Zusatzbatterien.
Achten Sie beim Herstellen der elektrischen Anschlüsse auf Folgendes:
Sie dürfen nicht stark geknickt oder verdreht werden.
Sie dürfen nicht gegen Kanten scheuern.
Sie dürfen nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt werden.
Benutzen Sie zum Prüfen der Spannung in elektrischen Leitungen nur eine Diodenprüflam-
pe oder ein Voltmeter. Prüflampen mit einem Leuchtkörper nehmen zu hohe Ströme auf,
wodurch die Fahrzeugelektronik beschädigt werden kann.
Isolieren Sie alle Verbindungen und Anschlüsse.
Sichern Sie die Kabel gegen mechanische Beanspruchung, indem Sie sie z.B. mit Kabelbin-
dern oder Isolierband an vorhandenen Leitungen befestigen.
Bedienen Sie den Monitor nicht mit nassen Händen.
Die Bildqualität kann sich verschlechtern, wenn starke elektromagnetische Felder in der Nä-
he sind. Montieren Sie den Monitor nicht in der Nähe der Lautsprecher.
5 Lieferumfang
Nr. Beschreibung Anzahl
1 Monitor 1
28
Nr. Beschreibung Anzahl
2 Rändelschrauben 4
3 Haltebügel 1
4 Anschlussleitung 1
5 Sonnenschutz 1
6 Monitorhalterung 1
– Befestigungsmaterial
6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Monitor ist auf den Einsatz in allen Fahrzeugen ausgelegt. Der Monitor eignet sich zur Überwachung von
Fahrzeugen und Schiffen, indem er an Kameras (z.B. Rückfahrvideosysteme) und andere Videoquellen ange-
schlossen wird.
Der Monitor ist für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Der Monitor darf nicht im Freien installiert werden.
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung
geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und/oder den ordnungsge-
mäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb
oder eine nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u.U. einen Ausfall des Ge-
räts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes ent-
stehen:
Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Er-
satzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.
7.1 Technische Beschreibung
7.1.1 Funktionsbeschreibung
Es können bis zu 4Kameras oder andere Videoquellen (z.B. DVD-Player) an den Monitor angeschlossen und
gleichzeitig angezeigt werden. Es ist möglich, zwischen den angeschlossenen Videoquellen zu wechseln.
Der Monitor ist mit einer automatischen Scanfunktion ausgestattet, sodass sich verschiedene eingestellte Kame-
ramodi in einem festgelegten Zeitintervall nacheinander auf dem Monitor anzeigen lassen.
Der Monitor ist mit einer Auslösefunktion ausgestattet, die bestimmte Kameramodi aktiviert, sobald ein Auslöser
durch Einlegen des Rückwärtsgangs verzeichnet wird. Der anzuzeigende Kameramodus und der Zeitpunkt, zu
dem der Kameramodus angezeigt wird, können optional festgelegt werden. 29
Bei Rückfahrkameras zeigt der Monitor Parklinien an, deren Größe anpassbar ist und die auch komplett ausge-
blendet werden können.
Der Monitor kann über den Touchscreen oder mit den Tasten am Monitor selbst bedient werden.
Die Anzeige auf dem Display kann mit der Zoom-Funktion des Touchscreens vergrößert oder verkleinert wer-
den.
Der Monitor kann über eine Einschaltfunktion automatisch eingeschaltet werden, sobald die Zündung des Fahr-
zeugs eingeschaltet wird.
Der Monitorlautsprecher kann den Ton einer der angeschlossenen Videoquellen sowie die Töne der Monitortas-
ten und des Touchscreens wiedergeben.
Der Monitor ist mit einem Kurzschlussschutz und einer abnehmbaren Sonnenblende ausgestattet.
7.1.2 Monitor
Am Monitor befinden sich folgende Bedienelemente:
30
31
Nr. Symbol Komponente Beschreibung
1 Touchscreen Zeigt Bilder an und kann zur Bedienung des Monitors verwendet werden.
2IR-Fernbedienungssen-
sor Nicht aktiv.
3 Ein/Aus-Taste
Schaltet den Monitor ein und aus.
Die Taste leuchtet rot, wenn sich der Monitor im Standby-Modus befin-
det, und grün, wenn der Monitor eingeschaltet ist.
4 Einstelltaste
Verringert die Lautstärke.
Blättert durch die einzelnen Einstellungen, bestätigt eine Einstellung,
oder der Wert eines ausgewählten Parameters verringert sich, je nach Ein-
stellungsmenü.
Funktion im Zoom-Modus: Bewegt den roten Zoom-Rahmen nach links
oder ändert die Größe, je nach Einstellung.
5 Einstelltaste
Erhöht die Lautstärke.
Blättert durch die einzelnen Einstellungen, bestätigt eine Einstellung,
oder der Wert eines ausgewählten Parameters erhöht sich, je nach Ein-
stellungsmenü.
Funktion im Zoom-Modus: Bewegt den roten Zoom-Rahmen nach rechts
oder ändert die Größe, je nach Einstellung.
6Auswahl- und Zu-
rück-Taste
Bestätigt eine Auswahl oder blättert durch die einzelnen Einstellungen, je
nach Einstellungsmenü.
Funktion im Zoom-Modus: Schaltet zwischen den Optionen zum Ver-
schieben des Zoom-Rahmens oder zum Ändern der Anzeigegröße um.
7 Hauptmenü-Taste
Ru das Hauptmenü auf, blendet es aus oder sperrt es.
Kehrt zum zuvor angezeigten Bildschirm zurück.
Funktion im Zoom-Modus:
1x drücken: Kehrt zum Einstellungsrahmen zurück.
2x drücken: Verkleinert die Bildschirmansicht auf Standardgröße.
8Scroll- und Schnellaus-
wahl-Taste
Aktiviert oder deaktiviert das Ausrichtungsraster, wenn die Einstellungen
für die Parking Line geöffnet sind.
Funktion im Zoom-Modus: Öffnet und speichert die Einstellungen zum
Verschieben des Zoom-Rahmens oder zum Ändern der Anzeigegröße:
1x drücken: Öffnet den roten Zoom-Rahmen.
2x drücken: Speichert die Einstellung. Ein grüner Rahmen wird
entsprechend den gespeicherten Einstellungen angezeigt.
9 Dimmsensor Misst die Umgebungshelligkeit, wenn die automatische Dimmfunktion
aktiviert ist.
10 Lautsprecher Gibt den Ton der angeschlossenen Kameras und der Monitorbedienung
wieder.
11 Nut für Monitorhalte-
rung Dient der Ausrichtung und Fixierung des Monitors.
32
Nr. Symbol Komponente Beschreibung
12 Stecker des Monitorka-
bels
Dient dem Anschluss des Netzkabels am Fahrzeug und anderen Kompo-
nenten.
7.1.3 Hauptmenü
Im Hauptmenü werden folgende Menütasten angezeigt:
Taste Bezeichnung Beschreibung
Lautstärke Öffnet die Toneinstellungen des Monitors.
Dimmer Öffnet die Helligkeitseinstellungen des Monitors.
Betriebsart Öffnet die Kameramodi.
Einstellung Öffnet die Monitoreinstellungen.
EIN Schaltet den Monitor in den Standby-Modus.
7.1.4 Einstellungen
Der Monitor verfügt über verschiedene Funktionen und Einstellungen.
Taste Bezeichnung Beschreibung
Camera Öffnet die Einstellungen zum Anpassen der Kamerabilder.
Parking Line Öffnet die Parklinieneinstellung.
Language Öffnet die Spracheinstellungen.
Trigger Öffnet die Auslösereinstellungen.
Auto Scan Öffnet die Einstellungen für die automatische Scanfunktion.
Power On Öffnet die Einstellungen für die Einschaltfunktion.
Standard Öffnet die Einstellungen für die Bildauflösung.
System Öffnet die Systemeinstellungen.
7.1.5 Dimmersymbole
Beim Einstellen der Monitorhelligkeit werden die folgenden Symbole angezeigt:
Symbole Beschreibung
Helligkeit des Touchscreens bei Tag.
33
Symbole Beschreibung
Helligkeit des Touchscreens bei Nacht.
Das Symbol wird nur angezeigt, wenn die automatische Helligkeitsregelung aktiviert ist.
7.1.6 Kameramodi
Auf dem Monitor können Bilder von 1bis 4Kameras angezeigt werden. Die Kamerabilder werden in Ebenen
platziert.
Reihen-
folge
Sym-
bol
Bezeich-
nung Beschreibung
1 Kamera 1 Das Bild der an CAM1 angeschlossenen Kamera wird angezeigt.
2 Kamera 2 Das Bild der an CAM2 angeschlossenen Kamera wird angezeigt.
3 Kamera 3 Das Bild der an CAM3 angeschlossenen Kamera wird angezeigt.
4 Kamera 4 Das Bild der an CAM4 angeschlossenen Kamera wird angezeigt.
5 Dual Es werden 2Kamerabilder angezeigt.
6 Triple
Es werden 3Kamerabilder angezeigt.
Auf der linken Seite des Monitors wird eine große Ansicht von 1Kamerabild angezeigt.
1Kamerabild wird in der oberen rechten Ecke und 1Kamerabild in der unteren rechten
Ecke des Monitors angezeigt.
7 Trefoil
Es werden 3Kamerabilder angezeigt.
1Kamerabild wird im kompletten oberen Bereich des Monitors angezeigt. 1Kamerabild
wird in der unteren linken Ecke und 1Kamerabild in der unteren rechten Ecke des Moni-
tors angezeigt.
8 Y-Split
Es werden 3Kamerabilder angezeigt.
1Kamerabild wird in der oberen linken Ecke und 1Kamerabild in der oberen rechten
Ecke des Monitors angezeigt. 1Kamerabild wird im kompletten unteren Bereich des
Monitors angezeigt.
9 H-Split
Es werden 4Kamerabilder angezeigt.
1Kamerabild wird auf der linken Seite und 1Kamerabild auf der rechten Seite des Moni-
tors angezeigt. 1Kamerabild wird oben in der Mitte und 1Kamerabild unten in der Mitte
des Monitors angezeigt.
10 Quad Es werden 4Kamerabilder angezeigt.
In jeder Ecke des Monitors wird 1Kamerabild angezeigt.
34
Reihen-
folge
Sym-
bol
Bezeich-
nung Beschreibung
11 PIP1
Es werden 4Kamerabilder angezeigt.
Auf der linken Seite des Monitors wird eine große Ansicht des Kamerabildes von CAM1
angezeigt. Vor dem Kamerabild von CAM1 wird das Bild der an CAM4 angeschlosse-
nen Kamera in der Mitte des unteren Bereichs angezeigt.
Das Bild der an CAM2 angeschlossenen Kamera wird in der oberen rechten Ecke des
Monitors angezeigt. Das Bild der an CAM3 angeschlossenen Kamera wird in der unte-
ren rechten Ecke des Monitors angezeigt.
Die Kamerabilder können mit zusätzlichen Einstellungen angepasst werden (siehe Be
triebsmodus der Kamera einstellen auf Seite 45). Einige Betriebsfunktionen sind ge-
sperrt (siehe Zusätzliche Touchscreen-Funktionen auf Seite 44).
12 PIP2
Es werden 4Kamerabilder angezeigt.
Das Bild der an CAM1 angeschlossenen Kamera wird auf der linken Seite des Monitors
angezeigt. Vor dem Kamerabild von CAM1 wird das Bild der an CAM3 angeschlosse-
nen Kamera in der Mitte des unteren Bereichs angezeigt.
Das Bild der an CAM2 angeschlossenen Kamera wird auf der rechten Seite des Monitors
angezeigt. Vor dem Kamerabild von CAM2 wird das Bild der an CAM4 angeschlosse-
nen Kamera in der Mitte des unteren Bereichs angezeigt.
Die Kamerabilder können mit zusätzlichen Einstellungen angepasst werden (siehe Be
triebsmodus der Kamera einstellen auf Seite 45). Einige Betriebsfunktionen sind ge-
sperrt (siehe Zusätzliche Touchscreen-Funktionen auf Seite 44).
13 PIP3
Es werden 4Kamerabilder angezeigt.
Das Bild der an CAM1 angeschlossenen Kamera wird auf dem gesamten Monitor ange-
zeigt. 3Kamerabilder werden im unteren Bereich vor dem Kamerabild von CAM1 ange-
zeigt:
CAM2 wird auf der rechten Seite angezeigt.
CAM3 wird in der Mitte angezeigt.
CAM4 wird auf der linken Seite angezeigt.
Die Kamerabilder können mit zusätzlichen Einstellungen angepasst werden (siehe Be
triebsmodus der Kamera einstellen auf Seite 45). Einige Betriebsfunktionen sind ge-
sperrt (siehe Zusätzliche Touchscreen-Funktionen auf Seite 44).
14 SP
Es werden 4Kamerabilder angezeigt.
In jeder Ecke des Monitors wird 1Kamerabild angezeigt.
Die Kamerabilder können mit zusätzlichen Einstellungen angepasst werden (siehe Be
triebsmodus der Kamera einstellen auf Seite 45). Einige Betriebsfunktionen sind ge-
sperrt (siehe Zusätzliche Touchscreen-Funktionen auf Seite 44).
Geteilte
Anord-
nung
Öffnet die Ebeneneinstellungen.
Wird nur angezeigt, wenn der allgemeine Kameramodus festgelegt wurde.
Legende
PIP = Bild im Bild
35
SP = Spezialversion von PIP
7.1.7 Bedientastatur
Wenn Sie die Kamera umbenennen und die automatische Scan-Verzögerung einstellen, wird eine Tastatur ange-
zeigt.
Schlüssel Beschreibung
Kamera nur umbenennen: Cap Buchstaben als Groß- oder Kleinbuchstaben festlegen.
Kamera nur umbenennen: 123 Schaltet auf numerische Sonderzeichen um.
Del Den letzten Buchstaben oder das letzte numerische Zeichen vor dem Cursor
löschen.
Enter Speichert die Eingabe und schließt die Tastatur.
8.1 Installation
8.1.1 Anbringungsort
VORSICHT! Verletzungsgefahr
Wählen Sie den Anbringungsort des Monitors so aus, dass Fahrzeuginsassen unter keinen
Umständen (z.B. durch scharfes Abbremsen, Verkehrsunfälle) verletzt werden können.
Bringen Sie den Monitor niemals im Wirkungsbereich eines Airbags an.
Der Monitor darf die Sicht des Fahrers während der Fahrt nicht beeinträchtigen.
ACHTUNG! Überhitzungsgefahr
Um den Monitor herum muss mindestens 2 cm Freiraum verbleiben.
36
Beachten Sie folgenden Hinweis bei der Montage:
Wählen Sie einen geeigneten Anbringungsort aus, wo Sie ungehinderte Sicht auf den Monitor haben.
Der Anbringungsort sollte eben sein.
Achten Sie darauf, dass unterhalb des gewählten Anbringungsortes der nötige Platz für Unterlegschei-
ben und Muttern zur Verfügung steht.
Verwenden Sie bei Bedarf Verstärkungen (größere Unterlegscheiben oder Platten).
1. Setzen Sie den Monitor auf die Monitorhalterung.
37
2. Platzieren Sie probeweise den Monitor mit der angebrachten Monitorhalterung.
3. Zeichnen Sie die Umrisse der Monitorhalterung auf das Armaturenbrett.
4. Nehmen Sie den Monitor von der Monitorhalterung herunter.
8.1.2 Kabel verlegen
HINWEIS Verwenden Sie für die Durchführung des Anschlusskabels nach Möglichkeit Original-
durchführungen oder andere Durchführungsmöglichkeiten, z.B. Lüftungsgitter. Wenn keine Kabel-
kanäle vorhanden sind, muss ein Loch in das Armaturenbrett gebohrt werden.
1. Bohren Sie bei Bedarf ein Loch mit einem Durchmesser von 17 mm in der Nähe des gewünschten Anbrin-
gungsorts durch das Armaturenbrett.
2. Ziehen Sie das Monitorkabel durch den vorhandenen Kabelkanal oder durch die Bohrung.
8.1.3 Monitor installieren
1. Platzieren Sie die Monitorhalterung innerhalb der markierten Umrisse.
38
2. Markieren Sie die Bohrpunkte.
3. Entfernen Sie die Monitorhalterung.
4. Bohren Sie an den zuvor markierten Punkten jeweils ein Loch von 2 mm.
5. Entfernen Sie die Folie von der Unterseite der Monitorhalterung (Abb. auf Seite 39, A).
6. Setzen Sie die Monitorhalterung wieder in die markierten Umrisse.
7. Schrauben Sie die Monitorhalterung mit vier 20 mm Blechschrauben am Armaturenbrett fest (Abb. auf
Seite 39, B).
8. Setzen Sie den Monitor auf die Monitorhalterung.
9. Befestigen Sie den Monitor mit den Rändelmuttern.
8.1.4 Monitor elektrisch anschließen
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Schließen Sie den Monitor nur an die richtige Spannung an (siehe Technische Daten auf Sei-
te 47).
39
Installieren Sie die Kabel und Anschlüsse wie angegeben, um Fehlfunktionen und Ausfälle
von Komponenten zu vermeiden und den durchgehenden und ordnungsgemäßen Betrieb
des angeschlossenen Zubehörs zu gewährleisten.
Stellen Sie sicher, dass die Kabel ausreichend Abstand zu Fahrzeugteilen haben, die heiß
werden können (Beleuchtung, Heizung, Lüfter usw.).
Nr. Beschreibung
1 Monitor
2 Stecker des Monitorkabels
3 Buchse für Anschlusskabel (Durchmesser 21mm)
4 Anschlussleitung
40
Nr. Beschreibung
5 CAM1-Buchse
6 CAM2-Buchse
7 CAM3-Buchse
8 CAM4-Buchse
9VCC-Kabel (rot): Anschluss an 10… 32 V, das geschaltete Plus der Zündung (angeschlossener Pluspol, Klem-
me15) oder den Pluspol der Batterie (Klemme30)
10 Trigger1: Auslöser-Verbindungskabel zur Aktivierung der ausgewählten Kamera
11 GND-Kabel (schwarz): Masseverbindung
12 Trigger2: Auslöser-Verbindungskabel zur Aktivierung der ausgewählten Kamera
13 Trigger3: Auslöser-Verbindungskabel zur Aktivierung der ausgewählten Kamera
14 Trigger4: Auslöser-Verbindungskabel zur Aktivierung der ausgewählten Kamera
15 Trigger5-Steuerkabel (gelb): Geteiltes Steuerkabel zur Aktivierung der geteilten Bildschirmanzeige (der Bild-
schirm ist bei 2Kameras in 2Bereiche unterteilt)
16 Videoausgangsbuchse (gelb): Live-Video-Ausgang
8.1.5 Monitor als Rückfahrvideosystem anschließen
1. Verlegen Sie das Monitorkabel am Armaturenbrett.
2. Stecken Sie den Stecker des Monitorkabels (Abb. auf Seite 40,2) in die Buchse (Abb. auf Seite
40,3) des Anschlusskabels (Abb. auf Seite 40,4).
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Achten Sie beim Anschluss an die Spannungsquelle auf die richtige Polung.
3. Schließen Sie das Netzkabel (rot) (Abb. auf Seite 40, 9) an Klemme15 (Zündung) an.
4. Schließen Sie das Massekabel (schwarz) (Abb. auf Seite 40, 11) an Klemme31 (Masse) an.
5. Wenn der Monitor beim Einlegen des Rückwärtsgangs aktiviert werden soll, schließen Sie das zur Aktivie-
rung der Rückfahrkamera gewählte Auslösekabel (Abb. auf Seite 40,10, 12, 13, 14) an das Pluskabel
des Rückfahrscheinwerfers an.
8.1.6 Steuerkabel Split Screen anschließen
Durch den Anschluss des Trigger5-Steuerkabels (Abb. auf Seite 40, 15) wird die geteilte
Bildschirmanzeige aktiviert.
Schließen Sie das Trigger5-Steuerkabel (gelb) an ein 10… 32 V Spannungssignal an.
41
9 Betrieb
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Üben Sie bei der Bedienung keinen starken Druck auf den Touchscreen aus.
HINWEIS
Lassen Sie den Motor während des Betriebs laufen, damit sich die Fahrzeugbatterie nicht
entlädt.
Außer der Taste   leuchten die Monitortasten bei Betätigung blau auf. Die Beleuchtung
erlischt, wenn die Tasten einige Sekunden lang nicht betätigt werden.
9.1 Monitor einschalten
HINWEIS Der Monitor wird automatisch aktiviert, wenn er an das Stromnetz angeschlossen wird.
Wenn auf dem Touchscreen kein Bild angezeigt wird, befindet sich der Monitor im Standby-Mo-
dus.
Drücken Sie die Taste oder wischen Sie auf dem Touchscreen nach oben.
Die Taste leuchtet grün. Wenn der Monitor an die Fahrzeugbatterie angeschlossen ist, wird die zuvor aus-
gewählte Bildschirmkonfiguration angezeigt. Wenn der Monitor mit der Zündung verbunden ist, wird das
Menü System angezeigt.
9.2 Monitor in den Standby-Modus schalten
Drücken Sie die Taste oder wischen Sie auf dem Touchscreen nach oben.
Die Taste leuchtet rot. Der Touchscreen schaltet sich aus.
9.3 Einstellungen durchsuchen und anpassen
HINWEIS Mit welchen Tasten eine Auswahl verschoben oder bestätigt werden kann, hängt vom
angezeigten Bildschirm ab.
42
Methode1
Methode1 ist anzuwenden, wenn keine Steuerleisten oder Tasten und angezeigt werden.
Drücken Sie die Taste oder , um den Cursor zu bewegen.
Drücken Sie die Taste , um die Auswahl zu bestätigen.
Tippen Sie auf dem Touchscreen auf die entsprechende Schaltfläche, für die eine Einstellung vorgenom-
men werden soll.
Methode2
Methode2 ist anzuwenden, wenn Steuerleisten oder Tasten und angezeigt werden.
Drücken Sie die Taste , um den Cursor zu bewegen.
Drücken Sie die Taste oder , um die ausgewählten Einstellungen anzupassen.
Tippen Sie auf die Taste für die Einstellung, die angepasst werden soll.
Falls vorhanden, drücken und ziehen Sie die Steuerleiste nach links oder rechts.
43
9.4 Einstellungen verlassen
Sie können die angezeigten Einstellungen/das angezeigte Menü verlassen, um erneut den vorherigen
Bildschirm aufzurufen. Wenn die Einstellungen oder ein Menü geöffnet sind und der Monitor mehrere Sekunden
lang nicht bedient wird, werden die Einstellungen/das Menü automatisch geschlossen.
Drücken Sie die Taste .
Falls vorhanden, tippen Sie auf dem Touchscreen auf die Taste .
9.5 Zusätzliche Touchscreen-Funktionen
Über zusätzliche Touchscreen-Funktionen lassen sich ohne Nutzung des Hauptmenüs schnell Einstellungen vor-
nehmen.
HINWEIS Ausführliche Informationen finden Sie in der Online-Hilfe (Zugehörige Dokumente auf
Seite 26).
9.6 Hauptmenü
Hauptmenü anzeigen/ausblenden
Drücken Sie die Taste .
Tippen Sie auf den unteren Bereich des Touchscreens, um das Hauptmenü aufzurufen.
Tippen Sie auf den mittleren oder oberen Bereich des Touchscreens, um das Hauptmenü auszublenden.
Menüpunkt auswählen
Öffnen Sie die Menüpunkte wie unter Methode1 auf Seite 43 beschrieben.
9.7 Lautstärke einstellen
Drücken Sie die Taste (siehe Hauptmenü auf Seite 44).
Die Steuerleiste zur Lautstärkeregelung wird angezeigt.
Lautstärke verringern
Drücken Sie die Taste .
Tippen Sie auf den Lautstärkeregler und ziehen Sie ihn nach links.
Lautstärke erhöhen
Drücken Sie die Taste .
Tippen Sie auf den Lautstärkeregler und ziehen Sie ihn nach rechts.
44
Monitor stummschalten
Drücken Sie die Taste .
Tippen Sie neben der Steuerleiste auf das Symbol / .
Tippen Sie auf den Lautstärkeregler und ziehen Sie ihn nach links, um den Monitor stummzuschalten.
Tippen Sie auf den Lautstärkeregler und ziehen Sie ihn nach rechts, um die Lautstärke der Monitor-Töne
zu erhöhen.
9.8 Helligkeit einstellen
HINWEIS Weitere Informationen finden Sie unter Dimmersymbole auf Seite 33.
Drücken Sie die Taste (siehe Hauptmenü auf Seite 44).
Wenn kein automatischer Scan aktiviert ist, wird eine Steuerleiste angezeigt. Wenn ein automatischer Scan
aktiviert ist, werden zwei Steuerleisten angezeigt (siehe Dimmersymbole auf Seite 33).
Helligkeit des Monitors erhöhen
Drücken Sie die Taste .
Tippen Sie auf die Helligkeitsregler und ziehen Sie sie nach rechts.
Monitor dimmen
Drücken Sie die Taste .
Tippen Sie auf die Helligkeitsregler und ziehen Sie sie nach links.
9.9 Betriebsmodus der Kamera einstellen
1. Drücken Sie die Taste (siehe Hauptmenü auf Seite 44).
Ein Fenster mit den Kameramodi wird angezeigt.
2. Wählen Sie einen Kameramodus aus (siehe Methode1 auf Seite 43).
HINWEIS Weitere Informationen zu den Kameramodi finden Sie unter Kameramodi auf Seite
34.
9.10 Haupteinstellungen aufrufen
1. Drücken Sie die Taste (siehe Hauptmenü auf Seite 44).
Die Haupteinstellungen werden angezeigt. 45
2. Öffnen Sie die gewünschten Einstellungen (siehe Methode1 auf Seite 43).
Haupteinstellungen verlassen
Tippen Sie auf den Hintergrund oder fahren Sie fort wie unter Einstellungen verlassen auf Seite 44 be-
schrieben.
9.11 Sprache einstellen
In der Werkseinstellung ist die Sprache des Menüs auf Englisch eingestellt.
1. Drücken Sie die Taste (siehe Haupteinstellungen aufrufen auf Seite 45).
Die möglichen Sprachen werden angezeigt.
2. Gehen Sie vor wie im Kapitel Methode1 auf Seite 43 beschrieben.
9.12 Weitere Einstellungen
Der Monitor verfügt über weitere Funktionen und Einstellungen, die sich individuell anpassen lassen.
Ausführliche Informationen finden Sie in der Online-Hilfe (Zugehörige Dokumente auf Seite 26).
10 Reinigung und Pflege
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen oder harten Gegenstände, Scheuer- oder
Bleichmittel.
Entfernen Sie die Kabel, bevor Sie den Monitor reinigen, damit es nicht zu einem Kurz-
schluss kommen kann.
Reinigen Sie den Monitor gelegentlich mit einem feuchten, weichen Tuch.
11 Fehlersuche und Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Ein Kamerabild wird nach dem
Tausch von 2Kamerabildern nicht an-
gezeigt.
Das Kamerabild wurde ausgeblen-
det. Tippen Sie in den oberen
Bereich des Touchscreens.
Ein Kamerabild wird nicht angezeigt. Die entsprechende Kamera ist nicht
korrekt angeschlossen. Schließen Sie die Kamera
erneut an.
Der Touchscreen reagiert nicht. Das Display ist nicht sauber.
Ihre Finger sind nass oder ver-
schmutzt.
Reinigen Sie den Touch-
screen bei Bedarf (siehe Rei
nigung und Pflege auf Seite
46).
46
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Achten Sie darauf, dass Ihre
Finger sauber und trocken
sind.
Gelegentlich erscheinen Flecken auf
dem Touchscreen.
Dies ist ein häufig auftretendes Phä-
nomen bei einem Aktivmatrix-Display
und weist nicht unbedingt auf einen
Defekt oder Fehler hin.
12 Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Nieder-
lassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler.
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung
Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte Reparaturen die Sicherheit gefähr-
den und zum Erlöschen der Garantie führen können.
13 Entsorgung
Recycling von Produkten mit nicht auswechselbaren Batterien, wiederaufladbaren Batterien oder
Leuchtmitteln:
Wenn das Produkt nicht auswechselbare Batterien, wiederaufladbare Batterien oder
Leuchtmittel enthält, brauchen Sie diese vor der Entsorgung nicht zu entfernen.
Wenn Sie das Gerät endgültig entsorgen möchten, informieren Sie sich bitte bei Ihrem
Wertstoffhof vor Ort oder bei Ihrem Fachhändler, wie dies gemäß den geltenden Entsor-
gungsvorschriften zu tun ist.
Das Produkt kann kostenlos entsorgt werden.
14 Technische Daten
M9LQAHD
Spannung 11… 32 V
Typ Color TFT LCD
Displaygröße 9" (22.7 cm)
Aufhellung Ca. 350 cd/m²
Displayauflösung (HxV) 1024× 600 px
Videostandard 1080P30, 1080P25, 720P30, 720P25, PAL, NTSC
Monitorleistung 16 W
Lautsprecherleistung 1,5 W
Betriebstemperatur -20 °C… 70 °C
47
M9LQAHD
Lagertemperaturbereich -30 °C… 80 °C
Relative Luftfeuchtigkeit 85 %
Vibrationsfestigkeit 5 g
Abmessungen (B x H x T) 230 mm× 155 mm× 40 mm
Gewicht 800 g
Zulassungen
E13*10R06/01*16270*00
48
Nederlands
1Belangrijke opmerkingen..........................................................................................................49
2Verklaring van de symbolen.......................................................................................................49
3Bijbehorende documenten....................................................................................................... 50
4Veiligheidsaanwijzingen........................................................................................................... 50
5Omvang van de levering...........................................................................................................52
6Beoogd gebruik...................................................................................................................... 53
7Technische beschrijving............................................................................................................53
8Installatie................................................................................................................................ 60
9Gebruik..................................................................................................................................66
10 Reiniging en onderhoud...........................................................................................................70
11 Problemen oplossen................................................................................................................ 70
12 Garantie..................................................................................................................................71
13 Verwijdering............................................................................................................................ 71
14 Technische gegevens................................................................................................................71
1 Belangrijke opmerkingen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om er-
voor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze gebruiksaanwijzing MOET
bij dit product worden bewaard.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat
u de voorwaarden zoals hierin beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het be-
oogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven
in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin
beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere
eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbe-
horende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Voor de recentste productinformatie, bezoek documents.do
metic.com.
2 Verklaring van de symbolen
WAARSCHUWING!
Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, ernstig letsel of de dood
tot gevolg kan hebben.
VOORZICHTIG!
Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, licht of matig letsel tot ge-
volg kan hebben.
LET OP!
Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade.
49
INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product.
3 Bijbehorende documenten
Vind meer informatie over de werking in de webhelp op qr.dometic.com/beTCb6.
4 Veiligheidsaanwijzingen
Neem de aanbevolen veiligheidsinstructies en bepalingen van de voertuigfabrikant en service-
werkplaatsen in acht.
WAARSCHUWING! Risico op overlijden
Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen leidt tot ernstig letsel of de dood.
De monitor ontslaat de bestuurder niet van zijn zorgplicht tijdens het rijden.
De bestuurder blij volledig verantwoordelijk voor het besturen van het voertuig, voor het
nakomen van de verplichtingen inzake verkeersveiligheid en voor het naleven van de wette-
lijke verkeersveiligheidsregels.
Zorg ervoor dat de monitor het zicht tijdens het rijden niet belemmert.
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken
Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Deze monitor mag alleen hersteld worden door deskundig personeel. Door ondeskundige
reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van water.
Open de monitor niet.
Gebruik de monitor niet als deze zichtbaar beschadigd is.
Ontkoppel altijd de negatieve pool van het elektrische systeem van het voertuig voordat u
aan de monitor werkt om het risico op kortsluiting te vermijden. Als het voertuig een extra
accu hee, moet de negatieve pool daarvan ook worden losgekoppeld.
Gebruik bij het werken aan de volgende kabels alleen geïsoleerde kabelschoenen, plug-
gen en liphulzen:
30 (directe ingang van accupluspool)
15 (geschakelde plus, achter accu)
31 (retourleiding vanaf accu, massa)
58 (achteruitrijlicht)
Gebruik geen porseleinen draadaansluitingen.
Gebruik een krimptang voor het verbinden van de kabels.
Schroef kabel 31 (aarding) op één van de volgende manieren vast.
50
Schroef de kabel vast met behulp van een kabelschoen en een tandwielschijf aan één
van de massabouten van het voertuig.
Schroef de kabel op het metalen plaatlichaam met een kabelschoen en een zelftap-
pende schroef.
Zorg voor een goede massaverbinding.
Als de accu wordt losgekoppeld, gaan alle gegevens in het vluchtige geheugen verloren.
Gegevens kunnen opnieuw worden gereset, afhankelijk van de uitrustingsopties van het
voertuig. Volg in dit geval de instructies van de respectievelijke voertuigfabrikant.
WAARSCHUWING! Gevaar voor de gezondheid
Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Deze monitor kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, als
ze toezicht of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van de monitor en de
gevaren ervan begrijpen.
Kinderen mogen niet met de monitor spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uit-
gevoerd.
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel
Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Bevestig de monitor zodanig, dat hij in geen geval (hard remmen, verkeersongeval) los kan
raken en tot verwondingen bij de inzittenden van het voertuig kan leiden.
Installeer de monitor niet op een plaats in het voertuig waar een airbag kan openen.
Ongeschikte kabelverbindingen kunnen leiden tot kortsluiting met als gevolg:
kabelbranden
de airbag wordt geactiveerd
schade aan elektronische besturingsinrichtingen
Elektrische storingen (richtingaanwijzer, stoplicht, claxon, ontsteking, lichten)
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel
Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel.
Leg de kabels zodanig dat er niet over kan worden gestruikeld en dat ze niet beschadigd kunnen
raken.
LET OP! Gevaar voor schade
Stel de monitor en de monitorkabel niet bloot aan overmatige hitte of koude, water, vocht,
stof of rook.
Gebruik de monitor niet in direct zonlicht, stoffige of vettige omgevingen, omgevingen met
grote temperatuurschommelingen, hoge vochtigheid of slechte ventilatie.
Vermijd sterke trillingen, bv. door de monitor te laten vallen.
Keer de polariteit van de aansluitkabel niet om.
Bevestig de kabels op een veilige wijze.
Trek niet aan de kabels.
Zorg ervoor dat er aan de andere kant voldoende ruimte is voor de boorkop.
51
Tijdens werkzaamheden aan het elektrische systeem moet de accu’s worden gescheiden
van de voertuigmassa. Dit geldt voor de hoofd- en de hulpaccu’s.
Let bij het maken van elektrische verbindingen op het volgende:
Ze zijn niet geknikt of gedraaid.
Ze schuren niet aan de randen.
ze zijn niet zonder bescherming door openingen met scherpe kanten gelegd.
Gebruik voor het controleren van de spanning in elektrische leidingen alleen een diodetest-
lamp of een voltmeter. Testlampen met een lampbehuizing gebruiken te veel stroom, hier-
door kan de elektronica in het voertuig worden beschadigd.
Isoleer alle verbindingen en aansluitingen.
Bescherm de kabels tegen mechanische spanning met behulp van kabelbinders of isolatie-
tape, bijvoorbeeld door ze aan al bestaande kabels te bevestigen.
Bedien de monitor niet met natte handen.
De beeldkwaliteit kan verslechten als sterke elektromagnetische velden in de buurt zijn.
Monteer de monitor niet in de buurt van luidsprekers.
5 Omvang van de levering
Nr. Beschrijving Aantal
1 Monitor 1
2 Kartelschroeven 4
52
Nr. Beschrijving Aantal
3 Houdbeugel 1
4 Aansluitkabel 1
5 Zonnewering 1
6 Monitorhouder 1
– Bevestigingsmateriaal
6 Beoogd gebruik
De monitor is bedoeld voor gebruik in voertuigen. De monitor is geschikt voor het bewaken van voertuigen en
schepen door aansluiting op camera's (bv. achteruitrijvideosystemen) en andere videobronnen.
De monitor is ontworpen voor commercieel gebruik.
De monitor is niet geschikt voor buitengebruik.
Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming met deze ge-
bruiksaanwijzing.
Deze handleiding gee informatie die nodig is voor een correcte installatie en/of correct gebruik van het pro-
duct. Een slechte installatie en/of onjuist gebruik of onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelij-
ke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product die het gevolg is van:
Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning
Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserveonderdelen
Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen.
7.1 Technische beschrijving
7.1.1 Functiebeschrijving
Er kunnen maximaal 4 camera's of andere videobronnen (bijv. DVD-speler) worden aangesloten op de monitor
en gelijktijdig worden weergegeven. Het is mogelijk om te wisselen tussen de aangesloten videobronnen.
De monitor is uitgerust met een automatische scanfunctie waarmee verschillende ingestelde cameramodi na el-
kaar op de monitor kunnen worden weergegeven, volgens de ingestelde tijd.
De monitor is uitgerust met een triggerfunctie die bepaalde cameramodi activeert zodra een trigger wordt gere-
gistreerd door de achteruitversnelling in te schakelen. De cameramodus die moet worden weergeven en de tijd
waarop dit gebeurt, kunnen optioneel worden gedefinieerd.
Voor het gebruik van camera's achteraan toont de monitor parkeerlijnen die kunnen worden geschaald of wor-
den uitgeschakeld.
De monitor kan worden bediend met de monitorknoppen of het aanraakscherm.
53
Op inhoud op het scherm kan worden in- of uitgezoomd met de zoomfunctie van het aanraakscherm.
De monitor is voorzien van een inschakelfunctie waarmee de monitor automatisch wordt ingeschakeld zodra het
contact van het voertuig wordt geactiveerd.
De luidspreker van de monitor kan het geluid van één van de aangesloten videobronnen en het geluid van de
monitortoetsen en het aanraakscherm afspelen.
De monitor is uitgerust met een kortsluitingsbeveiliging en een afneembare zonneklep.
7.1.2 Monitor
De volgende elementen bevinden zich op de monitor:
54
55
Nr. Symbool Onderdeel Beschrijving
1 Aanraakscherm Toont beelden en kan gebruikt worden om de monitor te bedienen.
2IR-afstandsbedienings-
sensor Niet actief.
3 Aan/uit-knop
Schakelt de monitor in en uit.
De knop licht rood op als de monitor in stand-by staat en licht groen op
als de monitor is ingeschakeld.
4 Instelknop
Vermindert het volume.
Bladert door de individuele instellingen, bevestigt een instelling of ver-
laagt de waarde van een geselecteerde parameter, afhankelijk van het
instellingsmenu.
Functie in zoommodus: Verplaatst het rode zoomkader naar links of ver-
andert de grootte, afhankelijk van de instelling.
5 Instelknop
Verhoogt het volume.
Bladert door de individuele instellingen, bevestigt een instelling of ver-
hoogt de waarde van een geselecteerde parameter afhankelijk van het
instellingsmenu.
Functie in zoommodus: Verplaatst het rode zoomkader naar rechts of
verandert de grootte, afhankelijk van de instelling.
6Selectie- en terugkeer-
knop
Bevestigt een selectie of bladert door de individuele instellingen, afhan-
kelijk van het instellingsmenu.
Functie in zoommodus: Wisselt tussen de opties voor het verplaatsen van
het zoomkader of het veranderen van de grootte.
7 Hoofdmenuknop
Toont, verbergt of vergrendelt het hoofdmenu.
Keert terug naar het vorige weergegeven scherm.
Functie in zoommodus:
Druk 1x: Keert terug naar de instellingen van het kader.
Druk 2x: Zoomt uit naar het standaardscherm.
8Blader- en snelselectie-
knop
Activeert of deactiveert het uitlijnraster wanneer de instellingen voor de
Parking Line geopend zijn.
Functie in zoommodus: Opent en bewaart de instellingen voor het ver-
plaatsen van het zoomkader of het wijzigen van de grootte:
Druk 1x: Opent het rode zoomkader.
Druk 2x: Slaat de instelling op. Er verschijnt een groen kader vol-
gens de opgeslagen instellingen.
9 Dimsensor Meet de omgevingshelderheid wanneer automatisch dimmen is geacti-
veerd.
10 Luidspreker Speelt het geluid van aangesloten camera's en de werking van de moni-
tor af.
11 Groef voor monitor-
houder Lijnt de monitor uit en fixeert deze.
56
Nr. Symbool Onderdeel Beschrijving
12 Stekker van de moni-
torkabel Aansluiting voor de voeding van het voertuig en andere componenten.
7.1.3 Hoofdmenu
In het hoofdmenu worden de volgende menuknoppen weergegeven:
Knop Naam Beschrijving
Volume Opent de geluidsinstellingen van de monitor.
Dimmer Opent de instellingen van de helderheid van het aanraakscherm.
Modus Opent de cameramodi.
Instelling Opent de monitorinstellingen.
Vermogen Wisselt de monitor naar stand-by.
7.1.4 Instellingen
De monitor is voorzien van verschillende functies en instellingen.
Knop Naam Beschrijving
Camera Opent de instellingen voor het aanpassen van de camerabeelden.
Parking Line Opent de instelling van de parkeerlijn.
Language Opent de taalinstellingen.
Trigger Opent de triggerinstellingen.
Auto Scan Opent de instellingen van de automatische scanfunctie.
Power On Opent de instellingen voor de inschakelfunctie.
Standard Opent de instellingen voor de beeldresolutie.
System Opent de systeeminstellingen.
7.1.5 Dimpictogrammen
Bij het aanpassen van de helderheid van de monitor worden de volgende pictogrammen weergegeven:
Pictogrammen Beschrijving
Helderheid van het aanraakscherm overdag.
57
Pictogrammen Beschrijving
Helderheid van het aanraakscherm ‘s nachts.
Het pictogram wordt alleen getoond wanneer de modus voor automatische helderheid
wordt geactiveerd.
7.1.6 Cameramodi
1 – 4 camerabeelden kunnen op de monitor worden weergegeven. De camerabeelden worden in lagen ge-
plaatst.
Order Picto-
gram Naam Beschrijving
1 Camera 1 Het beeld van de camera aangesloten op CAM1 wordt weergegeven.
2 Camera 2 Het beeld van de camera aangesloten op CAM2 wordt weergegeven.
3 Camera 3 Het beeld van de camera aangesloten op CAM3 wordt weergegeven.
4 Camera 4 Het beeld van de camera aangesloten op CAM4 wordt weergegeven.
5 Dubbel 2 camerabeelden worden weergegeven.
6 Drievoudig
3 camerabeelden worden weergegeven.
Aan de linkerkant van de monitor wordt een groot beeld van 1 camerabeeld weergege-
ven. 1 camerabeeld wordt weergegeven in de rechterbovenhoek en 1 in de rechterbe-
nedenhoek van de monitor.
7 Trefoil
3 camerabeelden worden weergegeven.
1 camera wordt in het midden van het bovenste deel van de monitor geplaatst. 1 came-
rabeeld wordt linksonder en 1 rechtsonder op de monitor geplaatst.
8 Y-split
3 camerabeelden worden weergegeven.
1 camerabeeld wordt weergegeven in de linkerbovenhoek en 1 in de rechterbovenhoek
van de monitor. 1 camerabeeld wordt in het midden van het onderste deel van de moni-
tor geplaatst.
9 H-split
4 camerabeelden worden weergegeven.
1 camerabeeld wordt links en 1 camerabeeld wordt rechts op de monitor weergegeven.
1 camerabeeld wordt weergegeven in het bovenste deel en 1 camerabeeld wordt on-
deraan in het midden van de monitor weergegeven.
10 Quad 4 camerabeelden worden weergegeven.
1 camerabeeld wordt weergegeven in elke hoek van de monitor.
58
Order Picto-
gram Naam Beschrijving
11 PIP1
4 camerabeelden worden weergegeven.
Aan de linkerkant van de monitor wordt een grote weergave getoond van het camera-
beeld van de camera die is aangesloten op CAM1. Voor het camerabeeld van CAM1
wordt in het midden van het onderste gedeelte het camerabeeld weergegeven van de
camera die is aangesloten op CAM4.
Het camerabeeld van de camera die is aangesloten op CAM2 wordt weergegeven in de
rechterbovenhoek van de monitor. Het camerabeeld van de camera die is aangesloten
op CAM3 wordt weergegeven in de rechterbenedenhoek van de monitor.
De camerabeelden kunnen worden aangepast met extra instellingen (zie De cameramo
dus instellen op pagina69). Sommige bedieningsfuncties zijn geblokkeerd (zie Extra
functies op het aanraakscherm gebruiken op pagina68).
12 PIP2
4 camerabeelden worden weergegeven.
Het camerabeeld van de camera die is aangesloten op CAM1 wordt links op de monitor
weergegeven. Voor het camerabeeld van CAM1 wordt in het midden van het onderste
gedeelte het camerabeeld weergegeven van de camera die is aangesloten op CAM3.
Het camerabeeld van de camera die is aangesloten op CAM2 wordt weergegeven aan
de rechterkant van de monitor. Voor het camerabeeld van CAM2 wordt in het midden
van het onderste gedeelte het camerabeeld weergegeven van de camera die is aange-
sloten op CAM4.
De camerabeelden kunnen worden aangepast met extra instellingen (zie De cameramo
dus instellen op pagina69). Sommige bedieningsfuncties zijn geblokkeerd (zie Extra
functies op het aanraakscherm gebruiken op pagina68).
13 PIP3
4 camerabeelden worden weergegeven.
Het camerabeeld van de camera die is aangesloten op CAM1 wordt weergegeven op
de volledige monitor. 3 camerabeelden worden weergegeven in het onderste gedeelte
voor het camerabeeld van CAM1:
CAM2 wordt aan de rechterkant weergegeven.
CAM3 wordt in het midden weergegeven.
CAM4 wordt aan de linkerkant weergegeven.
De camerabeelden kunnen worden aangepast met extra instellingen (zie De cameramo
dus instellen op pagina69). Sommige bedieningsfuncties zijn geblokkeerd (zie Extra
functies op het aanraakscherm gebruiken op pagina68).
14 SP
4 camerabeelden worden weergegeven.
1 camerabeeld wordt weergegeven in elke hoek van de monitor.
De camerabeelden kunnen worden aangepast met extra instellingen (zie De cameramo
dus instellen op pagina69). Sommige bedieningsfuncties zijn geblokkeerd (zie Extra
functies op het aanraakscherm gebruiken op pagina68).
Gesplitste
instelling
Opent de laaginstellingen.
Wordt alleen weergegeven wanneer de algemene cameramodus is ingesteld.
59
Legenda
PIP = Picture in picture
SP = Special PIP
7.1.7 Toetsenpaneel
Bij het wijzigen van de naam van de camera's en het instellen van de automatische scanvertraging wordt een
toetsenblok weergegeven.
Sleutel Beschrijving
Alleen om de naam van de camera te
wijzigen: Cap Stel de letter in op hoofdletters of kleine letter.
Alleen om de naam van de camera te
wijzigen: 123 Wisselt de letters naar speciale numerieke karakters.
Del Verwijdert de laatste letter of numerieke teken voor de cursor.
Enter Slaat de invoer op en sluit het toetsenblok.
8.1 Installatie
8.1.1 Installatielocatie
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel
Kies de locatie van de monitor zodat deze de inzittenden van het voertuig onder geen en-
kele omstandigheid kan verwonden (bijv. plots remmen of bij een verkeersongeval).
Installeer de monitor nooit in het ontplooiingstraject van de airbag.
De monitor mag het zicht van de bestuurder tijdens het rijden niet belemmeren.
LET OP! Gevaar voor oververhitting
Verzeker dat er minstens 2 cm ruimte is rond de monitor.
60
Neem de volgende installatie-instructies in acht:
Kies een installatielocatie met vrij zicht op de monitor.
De montageplaats moet vlak zijn.
Zorg ervoor dat er voldoende ruimte onder de installatieplaats is om de sluitringen en de moeren te be-
vestigen.
Gebruik indien nodig versteviging (grotere sluitringen of platen).
1. Plaats de monitor op de monitorhouder.
61
2. Plaats de monitor met de aangebrachte monitorhouder bij wijze van test.
3. Teken de omlijning van de monitorhouder op het dashboard.
4. Verwijder de monitor uit de monitorbeugel.
8.1.2 Kabels aanleggen
INSTRUCTIE Gebruik indien mogelijk originele kanalen voor het leggen van de aansluitkabel of
andere geschikte opties, zoals ventilatieroosters. Als er geen bestaande kanalen zijn, moet er een
gat in het dashboard worden geboord.
1. Indien nodig, boor een gat met een diameter van 17 mm door het dashboard nabij de gewenste installatie-
locatie.
2. Trek de monitorkabel door het bestaande kanaal of door het boorgat.
8.1.3 De monitor monteren
1. Plaats de monitorbeugel binnen de gemarkeerde contouren.
62
2. Markeer de boorgaten.
3. Verwijder de beugel van de monitor.
4. Boor de gaten met een diameter van 2 mm op elk van de markeringen.
5. Verwijder de folie van onder de beugel van de monitor (afb. op pagina63, A).
6. Plaats de monitorbeugel terug op de gemarkeerde contouren.
7. Schroef de beugel van de monitor op het dashboard met 4 20 mm zelftappende schroeven (afb. op pa-
gina63, B).
8. Plaats de monitor op de monitorhouder.
9. Bevestig met de monitor met de gekartelde moeren.
8.1.4 Monitor elektrisch aansluiten
LET OP! Gevaar voor schade
Sluit de monitor alleen aan op de correcte spanning (zie Technische gegevens op pagi-
na71).
63
Installeer de kabels en aansluitingen zoals aangegeven om storingen en defecten aan on-
derdelen te voorkomen en een continue en goede werking van de aangesloten accessoires
te verzekeren.
Zorg ervoor dat de kabels voldoende afstand hebben tot voertuigonderdelen die heet kun-
nen worden (verlichting, verwarming, ventilatoren, enz.).
Nr. Beschrijving
1 Monitor
2 Stekker van de monitorkabel
3 Stekker van aansluitkabel (diameter 21 mm)
4 Aansluitkabel
64
Nr. Beschrijving
5 CAM1 aansluiting
6 CAM2 aansluiting
7 CAM3 aansluiting
8 CAM4 aansluiting
9VCC kabel (rood): Aansluiting op 10… 32 V, de gewisselde plus van de ontsteking (aan de plus aangesloten,
klem 15) of de positieve pool van de accu (klem 30)
10 Trigger1: Aansluitkabel van de trigger om de geselecteerde camera aan te sluiten
11 GND kabel (zwart): Massaverbinding
12 Trigger2: Aansluitkabel van de trigger om de geselecteerde camera aan te sluiten
13 Trigger3: Aansluitkabel van de trigger om de geselecteerde camera aan te sluiten
14 Trigger4: Aansluitkabel van de trigger om de geselecteerde camera aan te sluiten
15 Trigger5 regelkabel (geel): Kabel voor gesplitste bediening voor het activeren van het gesplitste scherm (het
scherm wordt in 2 delen verdeeld met 2 willekeurige camera's)
16 Aansluiting voor video-uitvoer (geel): Live video-uitvoer
8.1.5 De monitor aansluiten als omkeervideosysteem
1. Leg de monitorkabel aan op het dashboard.
2. Plaats de stekker van de monitorkabel (afb. op pagina64,2) in de kabelstekker (afb. op pagi-
na64,3) voor de aansluitkabel (afb. op pagina64,4).
LET OP! Gevaar voor schade
Zorg ervoor dat de polariteit correct is bij het aansluiten op een spanningsbron.
3. Sluit de verbindingskabel (rood) (afb. op pagina64,9) aan op klem 15 (ontsteking).
4. Sluit de aardingskabel (zwart) (afb. op pagina64,11) aan op klem 31 (aarding).
5. Als de monitor moet worden geactiveerd wanneer de achteruitversnelling wordt ingeschakeld, verbindt dat
de geselecteerde triggerkabel om de camera achteraan te activeren (afb. op pagina64,10, 12, 13,
14) met de positieve kabel van het achteruitrijlicht.
8.1.6 Stuurkabel splitscreen aansluiten
De aansluiting van de Trigger5 regelkabel (afb. op pagina64, 15) activeert het gesplitste scherm.
Sluit de Trigger5 regelkabel (geel) aan op 10… 32 V spanningssignaal.
65
9 Gebruik
LET OP! Gevaar voor schade
Oefen niet teveel druk uit tijdens het bedienen van het aanraakscherm.
INSTRUCTIE
Zorg ervoor dat de motor tijdens bedrijf draait om ontlading van de accu van het voertuig
te vermijden.
De knoppen van de monitor, behalve de  -knop, lichten blauw op wanneer ze worden
ingedrukt. Het licht gaat weer uit de knoppen enkele seconden niet worden gebruikt.
9.1 Monitor inschakelen
INSTRUCTIE De monitor wordt automatisch geactiveerd wanneer de monitor op de voeding
wordt aangesloten. Wanneer het aanraakscherm geen beeld weergeeft, staat de monitor in stand-
by.
Druk op de -knop of veeg omhoog op het aanraakscherm.
De -knop licht groen op. Als de monitor op de voertuigaccu is aangesloten, wordt de eerder geselecteer-
de schermconfiguratie weergegeven. Als de monitor is aangesloten op de ontsteking, wordt het System
menu weergegeven.
9.2 De monitor in stand-by zetten
Druk op de -knop of veeg omhoog op het aanraakscherm.
De -knop licht rood op. Het aanraakscherm wordt uitgeschakeld.
9.3 Instellingen doorlopen en aanpassen
INSTRUCTIE Welke knoppen kunnen worden gebruikt om de selectie te verplaatsen en de selec-
tie te bevestigen, is afhankelijk van het scherm dat wordt weergegeven.
66
Methode 1
Methode 1 moet worden gebruikt als er geen controlebalken of de knoppen en worden weergegeven.
Druk op de - of -knop om de cursor te verplaatsen.
Druk op de -knop om de selectie te bevestigen.
Tik op de overeenkomstige knop op het aanraakscherm die u wilt instellen.
Methode 2
Methode 2 moet worden gebruikt als er controlebalken of de knoppen en worden weergegeven.
Druk op de -knop om de cursor te bewegen.
Druk op de - of -knop om de geselecteerde instellingen aan te passen.
Tik op de knop van de instelling die moet worden aangepast.
Indien aanwezig, drukt u op de regelbalk en sleept u deze naar links of rechts.
67
9.4 De instellingen verlaten
Het weergegeven instellingen of het menu kan worden afgesloten om het vorige scherm weer te geven. Als
de instellingen of een menu geopend zijn en de monitor enkele seconden niet wordt bediend, worden de
instellingen of het menu automatisch afgesloten.
Druk op de -knop.
Indien aanwezig, tik op de -knop op het aanraakscherm.
9.5 Extra functies op het aanraakscherm gebruiken
De monitor is voorzien van extra functies op het aanraakscherm waarmee u snel instellingen kunt aanpassen zon-
der het hoofdmenu te gebruiken.
INSTRUCTIE Raadpleeg voor gedetailleerde informatie de webhelp (Bijbehorende documenten
op pagina50).
9.6 Het hoofdmenu gebruiken
Het hoofdmenu weergeven/verbergen
Druk op de -knop.
Tik op het onderste gedeelte van het aanraakscherm om het hoofdmenu weer te geven.
Tik op het middelste of bovenste gedeelte van het aanraakscherm om het hoofdmenu te verbergen.
Menupunt selecteren
Open de menu-items zoals beschreven in Methode 1 op pagina67.
9.7 Het volume instellen
Druk op de -knop (zie Het hoofdmenu gebruiken op pagina68)
De volumeregelbalk wordt weergegeven.
Het volume verlagen
Druk op de -knop.
Tik en sleep de volumeregelaar naar links.
Het volume verhogen
Druk op de -knop.
Tik en sleep de volumeregelaar naar rechts.
68
Het monitorgeluid dempen
Druk op de -knop.
Tik op het / pictogram naast de regelbalk.
Tik en sleep de volumeregelaar naar links om het monitorgeluid te dempen.
Tik en sleep de volumeregelaar naar rechts om het monitorgeluid te verhogen.
9.8 De helderheid aanpassen
INSTRUCTIE Raadpleeg voor gedetailleerde informatie Dimpictogrammen op pagina57.
Druk op de -knop (zie Het hoofdmenu gebruiken op pagina68).
Als er geen automatisch scannen is geactiveerd, verschijnt er één regelbalk. Als de automatische scan is ge-
activeerd, verschijnen er 2 regelbalken (zie Dimpictogrammen op pagina57).
De monitor helderder maken
Druk op de -knop.
Tik op de helderheidsregelaars en sleep ze naar rechts.
De monitor dimmen
Druk op de -knop.
Tik op de helderheidsregelaars en sleep ze naar links.
9.9 De cameramodus instellen
1. Druk op de -knop (zie Het hoofdmenu gebruiken op pagina68).
Er wordt een venster weergegeven met de cameramodi.
2. Selecteer een cameramodus (zie Methode 1 op pagina67).
INSTRUCTIE Voor gedetailleerde informatie over de cameramodi, zie Cameramodi op pagi-
na58.
9.10 De hoofdinstellingen gebruiken
1. Druk op de -knop (zie Het hoofdmenu gebruiken op pagina68).
De hoofdinstellingen worden weergegeven.
69
2. Open de gewenste instellingen (zie Methode 1 op pagina67).
De hoofdinstellingen verlaten
Tik op de achtergrond of ga verder zoals beschreven in De instellingen verlaten op pagina68.
9.11 De taal instellen
In de fabrieksinstelling is de taal van het menu op Engels ingesteld.
1. Druk op de -knop (zie De hoofdinstellingen gebruiken op pagina69).
De in te stellen talen worden weergegeven.
2. Ga verder zoals beschreven in hoofdstuk Methode 1 op pagina67.
9.12 Verdere instellingen doen
De monitor is uitgerust met nog meer functies en instellingen die kunnen worden aangepast. Raadpleeg voor
gedetailleerde informatie de webhelp (Bijbehorende documenten op pagina50).
10 Reiniging en onderhoud
LET OP! Gevaar voor schade
Gebruik voor het reinigen geen scherpe of harde voorwerpen, schurende schoonmaak-
middelen of bleekmiddel.
Verwijder de kabel voordat u de monitor reinigt om kortsluiting te voorkomen.
Reinig de monitor af en toe met een vochtige, zachte doek.
11 Problemen oplossen
Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Eén camerabeeld wordt niet weer-
gegeven na het verwisselen van 2 ca-
merabeelden.
Het camerabeeld is verborgen. Tik op het bovenste gedeelte
van het aanraakscherm.
Eén camerabeeld wordt niet weerge-
geven.
De overeenkomstige camera is niet
correct aangesloten. Sluit de camera opnieuw aan.
Het aanraakscherm reageert niet. Het scherm is niet proper.
De vingers zijn nat of vuil. Reinig indien nodig het aan-
raakscherm (zie Reinigin
g en onderhoud op pagi-
na70).
Zorg ervoor dat uw vingers
proper en droog zijn.
Af en toe verschijnen er vlekken op
het aanraakscherm.
Dit is een veel voorkomend verschijn-
sel bij actieve matrix displaytechnolo-
70
Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
gie en duidt niet noodzakelijk op een
defect of fout.
12 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de vesti-
ging van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of uw verkoper.
Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee:
Een kopie van de factuur met datum van aankoop
Een reden voor de claim of beschrijving van het vet
Houd er rekening mee dat eigenmachtige of niet-professionele reparatie gevolgen voor de veiligheid kan heb-
ben en dat de garantie hierdoor kan komen te vervallen.
13 Verwijdering
Producten met niet-vervangbare batterijen, oplaadbare batterijen of lichtbronnen recyclen:
Als het product niet-vervangbare batterijen, oplaadbare batterijen of lichtbronnen bevat,
hoe u die niet te verwijderen voordat u het product afvoert.
Als u het product definitief weg wilt doen, vraag dan bij het dichtstbijzijnde afvalverwer-
kingsbedrijf of uw dealer naar de betreffende afvoervoorschriften.
Het product kan gratis worden afgevoerd.
14 Technische gegevens
M9LQAHD
Spanning 11… 32 V
Type Kleuren TFT-lcd
Schermafmetingen 9" (22.7 cm)
Helderheid („Brightness”) Ong. 350 cd/m²
Pixelresolutie (H x B) 1024× 600 px
Videostandaard 1080P30, 1080P25, 720P30, 720P25, PAL, NTSC
Vermogen van de monitor 16 W
Vermogen van de luidspreker 1,5 W
Bedrijfstemperatuur -20 °C… 70 °C
Opslagtemperatuur -30 °C… 80 °C
Relatieve luchtvochtigheid 85 %
Trillingsweerstand 5 g
Afmetingen (bxhxd) 230 mm× 155 mm× 40 mm
Gewicht 800 g
71
M9LQAHD
Certificeringen
E13*10R06/01*16270*00
72
Magyar
1Fontos információk.................................................................................................................. 73
2Szimbólumok magyarázata....................................................................................................... 73
3Vonatkozó dokumentumok....................................................................................................... 74
4Biztonsági útmutatások.............................................................................................................74
5A csomag tartalma................................................................................................................... 76
6Rendeltetésszerű használat........................................................................................................77
7Műszaki leírás.......................................................................................................................... 77
8Szerelés..................................................................................................................................84
9Üzemeltetés............................................................................................................................89
10 Tisztítás és karbantartás.............................................................................................................93
11 Hibakeresés............................................................................................................................ 93
12 Szavatosság............................................................................................................................ 94
13 Ártalmatlanítás.........................................................................................................................94
14 Műszaki adatok........................................................................................................................94
1 Fontos információk
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék
kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék
közelében KELL tartani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint
megértette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és
a jelen termék kézikönyvben leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és
szabályozásoknak megfelelően használja ezt a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának
elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék
kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és
frissülhetnek. Naprakész termékinformációkért látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com.
2 Szimbólumok magyarázata
FIGYELMEZTETÉS!
Veszélyes helyzetet jelöl, amely súlyos sérülést vagy halált okozhat, ha nem kerülik el.
VIGYÁZAT!
Veszélyes helyzetet jelöl, amely könnyű vagy mérsékelt sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
FIGYELEM!
Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el.
73
MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
3 Vonatkozó dokumentumok
A működéssel kapcsolatos további információkat a webes súgóban találhatja meg az alábbi
címen: qr.dometic.com/beTCb6.
4 Biztonsági útmutatások
Tartsa be a gépjárműgyártó és a szervizműhelyek által javasolt biztonsági utasításokat és
előírásokat.
FIGYELMEZTETÉS! Halálos sérülés veszélye
Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérüléshez vezet.
A monitor nem mentesíti a vezetőt a vezetés közbeni gondosság kötelezettsége alól.
A vezető a termék használata során is teljes mértékben felelős a jármű vezetésért, a
közlekedésbiztonsági kötelezettségek teljesítéséért, valamint a törvény által előírt
közlekedésbiztonsági követelmények betartásáért.
Gondoskodjon arról, hogy a monitor vezetés közben ne zavarja a kilátást.
FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti veszély
Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
Javításokat csak képzett szakemberek végezhetnek a monitoron. A szakszerűtlen javítások
jelentős veszélyeket okozhatnak.
Ne használja a monitort folyadék közelében.
Ne nyissa fel a monitort.
Ha a monitor szemmel láthatóan megsérült, akkor ne üzemeltesse azt.
A rövidzárlat elkerülése érdekében mindig válassza le a jármű elektromos rendszerének
negatív pólusát, mielőtt munkálatokat végezne a monitoron. Ha a jármű rendelkezik
kiegészítő akkumulátorral, akkor ennek a negatív pólusát is válassza le.
Az alábbi vezetékeken végzendő munkáknál csak szigetelt kábelsarukat, csatlakozódugókat
és lapos hüvelyeket használjon:
30 (közvetlen bemenet az akkumulátor pozitív pólusától)
15 (csatlakoztatott pozitív vezeték, akkumulátor után)
31 (visszamenő vezeték az akkumulátortól, föld)
58 (tolatólámpa)
Ne használjon porcelán huzalcsatlakozót.
A kábelek csatlakoztatáshoz krimpelő fogót használjon.
74
A 31-es csatlakozókábel (földelt) csatlakoztatásakor csavarozza fel a kábelt az alábbi
módszerek egyikével.
Csavarozza a kábelt egy kábelsaru és egy fogazott alátét használatával a jármű egyik
földelőcsavarjához.
csavarozza a kábelt kábelsaruval és önmetsző lemezcsavarral a karosszérialemezhez.
Biztosítsa a földelés megfelelő érintkezését.
Az akkumulátor leválasztása esetén a felejtő memóriában tárolt összes adat elvész. A jármű
felszereltségétől függően bizonyos adatok visszaállításra kerülnek. Ebben az esetben
kövesse az adott gépjárműgyártó utasításait.
FIGYELMEZTETÉS! Egészségkárosodás veszélye
Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
A monitort 8év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési és mentális
képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket
megértve használhatják.
Gyermekeknek tilos a monitorral játszani.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik.
FIGYELMEZTETÉS! Sérülés kockázata
Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
A monitort úgy rögzítse, hogy az semmilyen körülmények között (éles fékezés, közlekedési
baleset) ne szabadulhasson el és ne okozhassa a jármű utasainak sérülését.
A monitort ne szerelje a járműben lévő légzsák hatókörébe.
A nem megfelelő vezetékcsatlakozások következményeképpen rövidzárlat miatt
kábeltűz keletkezhet,
a légzsák kiold,
az elektronikus vezérlőberendezések megsérülnek,
elektromos meghibásodások (irányjelző, féklámpa, kürt, gyújtás, világítás) léphetnek
fel.
VIGYÁZAT! Sérülés kockázata
Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.
A vezetékeket úgy helyezze el, hogy ne keletkezzen botlásveszély, és a kábel ne sérülhessen meg.
FIGYELEM! Károsodás veszélye
A monitort és a monitorkábelt ne tegye ki túlzott hőnek vagy hidegnek, víznek,
nedvességnek, pornak vagy füstnek.
Ne használja a monitort közvetlen napfényben, poros, olajos és olyan helyeken, ahol
jelentős a hőmérséklet-ingadozás, magas a páratartalom vagy elégtelen a szellőzés.
Kerülje az erős rezgéseket, például a monitor leejtését.
Ne cserélje fel a csatlakozókábel polaritásait.
A vezetékeket biztonságosan rögzítse.
A vezetékekre ne fejtsen ki húzóerőt.
75
Állapítsa meg, hogy a fúrófej átjutásához elegendő szabad hely áll-e rendelkezésre a másik
oldalon.
Amikor az elektromos rendszeren dolgozik, az akkumulátorokat válassza le a jármű
földeléséről. Ez a fő és a kiegészítő akkumulátorokra is vonatkozik.
Elektromos csatlakozások kialakításánál ügyeljen a következőkre:
ne legyenek megtörve vagy megcsavarodva;
ne súrlódjanak peremeken;
ne legyenek védelem nélkül éles peremű átvezetéseken keresztülvezetve.
Elektromos vezetékek feszültségének ellenőrzéséhez csak diódás ellenőrző lámpát vagy
feszültségmérőt használjon. A világítótesttel rendelkező ellenőrző lámpák túl nagy áramot
vesznek fel, ami károsíthatja a járműelektronikát.
Szigetelje az összes csatlakozást.
Kábelkötegelőkkel vagy szigetelőszalaggal például meglévő vezetékhez rögzítve védje a
vezetékeket a mechanikai igénybevételtől.
Ne kezelje a monitort nedves kézzel.
A képminőség romolhat, ha erős elektromágneses mezők vannak a közelben. Ne szerelje a
monitort hangszórók közelébe.
5 A csomag tartalma
Sz. Leírás Mennyiség
1 Monitor 1
76
Sz. Leírás Mennyiség
2 Recés fejű csavarok 4
3 Tartókengyel 1
4 Csatlakozókábel 1
5 Napellenző 1
6 Monitortartó 1
– Rögzítőanyag
6 Rendeltetésszerű használat
A monitor járművekben való használatra készült. A monitor kamerákhoz (pl. videós tolatórendszerekhez) és
egyéb videóforrásokhoz csatlakoztatva járművek és hajók felügyeletére használható.
A monitort kereskedelmi használatra tervezték.
A monitor kültéren nem szerelhető fel.
Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas.
Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a termék szakszerű telepítéséhez és/vagy üzemeltetéséhez
szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszerűtlen üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez
és potenciálisan meghibásodáshoz vezethet.
A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért, amelyek a következőkre
vezethetők vissza:
Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is
Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkatrészek
használata
A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát.
7.1 Műszaki leírás
7.1.1 A funkció leírása
Egyszerre legfeljebb 4 kamera vagy egyéb videóforrás (pl. DVD-lejátszó) csatlakoztatására és megjelenítésére van
lehetőség. Lehetőség van a csatlakoztatott videóforrások közötti váltásra.
A monitor automatikus szkennelési funkcióval rendelkezik, amely lehetővé teszi, hogy a monitoron egymás után
különböző beállított kameraüzemmódok jelenjenek meg a megadott idő szerint váltakozva.
A monitor aktiváló funkcióval rendelkezik, amely bizonyos kameraüzemmódokat aktivál, amint hátrameneti
fokozatba kapcsolást érzékel. A megjelenítendő kameraüzemmód és annak megjelenítési ideje tetszőlegesen
megadható.
A hátsó kamerák használata érdekében a monitor parkolási vonalakat jelenít meg, amelyek méretezhetők vagy
kikapcsolhatók.
77
A monitor a monitorgombokkal és az érintőképernyővel is kezelhető.
A kijelzőn megjelenő tartalmakat az érintőképernyő zoom funkciójával nagyíthatja vagy kicsinyítheti.
A monitor bekapcsolási funkcióval is rendelkezik, amely lehetővé teszi a monitor automatikus bekapcsolását a
járműgyújtás aktiválásának pillanatában.
A monitor hangszórója a csatlakoztatott videóforrások egyikének hangját, valamint a monitorgombok és az
érintőképernyő hangját képes lejátszani.
A monitor zárlatvédelemmel és eltávolítható napellenzővel rendelkezik.
7.1.2 Monitor
A monitoron a következő elemeket találja:
78
79
Sz. Szimbólum Szerkezeti elem Leírás
1 Érintőképernyő Képeket jelenít meg, és a monitor kezelésére szolgál.
2 IR-távirányító érzékelője Nem aktív.
3 Be / ki gomb
Be és ki kapcsolja a monitort.
A gomb pirosan világít, ha a monitor készenléti üzemmódban van, és
zölden, ha a monitor be van kapcsolva.
4 Beállítás gomb
Csökkenti a hangerőt.
A beállítási menütől függően végigléptet az egyéni beállításokon,
megerősít egy beállítást, illetve csökkenti egy kiválasztott paraméter
értékét.
Funkció zoom üzemmódban: A beállítástól függően balra helyezi át a
piros zoomkeretet, illetve módosítja a méretet.
5 Beállítás gomb
Növeli a hangerőt.
A beállítási menütől függően végigléptet az egyéni beállításokon,
megerősít egy beállítást, illetve növeli egy kiválasztott paraméter értékét.
Funkció zoom üzemmódban: A beállítástól függően jobbra helyezi át a
piros zoomkeretet, illetve módosítja a méretet.
6Kiválasztás és vissza
gomb
A beállítási menütől függően megerősíti egy elem kiválasztását, és
végigléptet az egyéni beállításokon.
Funkció zoom üzemmódban: Vált a zoomkeret áthelyezésére és a méret
módosítására szolgáló lehetőség között.
7 Főmenü gomb
Megjeleníti, elrejti vagy zárolja a főmenüt.
Visszatér az előző megjelenített képernyőre.
Funkció zoom üzemmódban:
1-szer megnyomva: Visszatér a beállítási kerethez.
2-szer megnyomva: Kizoomol a normál képernyőre.
8Görgetés és gyors
kiválasztás gomb
Aktiválja vagy inaktiválja az igazítási rácsot, amikor a Parking Line
beállítások meg vannak nyitva.
Funkció zoom üzemmódban: Megnyitja és elmenti a zoomkeret
áthelyezésére és a méret módosítására szolgáló beállításokat:
1-szer megnyomva: Megnyitja a piros zoomkeretet.
2-szer megnyomva: Elmenti a beállítást. Az elmentett
beállításoknak megfelelően egy zöld keret jelenik meg.
9 Fénytompító érzékelő Méri a környezeti fényerőt, amikor az automatikus tompítás aktív.
10 Hangszóró Lejátssza a csatlakoztatott kamerákból és a monitor működtetéséből
eredő hangokat.
11 Monitortartó
hornyolása Beigazítja és rögzíti a monitort.
12 Monitorkábel dugasza A jármű és egyéb elemek tápegységének csatlakozója.
80
7.1.3 Főmenü
A főmenüben a következő menügombok jelennek meg:
Gomb Elnevezés Leírás
Mennyiség Megnyitja a monitor hangbeállításait.
Fényerő-
szabályozó Megnyitja a monitor érintőképernyőjének fényerő-beállításait.
Üzemmód Megnyitja a kameraüzemmódokat.
Beállítás Megnyitja a monitorbeállításokat.
Teljesítmény Készenléti üzemmódba állítja a monitort.
7.1.4 Beállítások
A monitor különböző funkciókkal és beállításokkal rendelkezik.
Gomb Elnevezés Leírás
Camera Megnyitja a kameraképek beállítására szolgáló beállításokat.
Parking Line Megnyitja a parkolóvonalhoz tartozó beállításokat.
Language Megnyitja a nyelvbeállításokat.
Trigger Megnyitja az aktiválási beállításokat.
Auto Scan Megnyitja az automatikus szkennelés funkcióhoz tartozó beállításokat.
Power On Megnyitja a bekapcsolás funkcióhoz tartozó beállításokat.
Standard Megnyitja a képek felbontásának beállítására szolgáló beállításokat.
System Megnyitja a rendszerbeállításokat.
7.1.5 Fényerő-szabályozási ikonok
A monitor fényerejének beállításakor az alábbi ikonok jelennek meg:
Ikonok Leírás
Az érintőképernyő fényereje napközben.
Az érintőképernyő fényereje éjszaka.
A ikon csak az automatikus fényerő üzemmód aktiválásakor jelenik meg.
81
7.1.6 Kameraüzemmódok
A monitoron 1–4 kamerakép jeleníthető meg. A kameraképek rétegelve vannak.
Sorrend Ikon Név Leírás
1 1. kamera A CAM1 porthoz csatlakoztatott kamera képe jelenik meg.
2 2. kamera A CAM2 porthoz csatlakoztatott kamera képe jelenik meg.
3 3. kamera A CAM3 porthoz csatlakoztatott kamera képe jelenik meg.
4 4. kamera A CAM4 porthoz csatlakoztatott kamera képe jelenik meg.
5 Dupla 2 kamera képe jelenik meg.
6 Tripla
3 kamera képe jelenik meg.
A monitor bal oldalán 1 kamerakép nagy méretű nézete jelenik meg. A monitor jobb
felső sarkában és jobb alsó sarkában 1-1 kamerakép jelenik meg.
7 Lóhere
3 kamera képe jelenik meg.
1 kamerakép a monitor felső területének közepén helyezkedik el. 1 kamerakép a monitor
bal alsó sarkában, egy pedig a jobb alsó sarkában helyezkedik el.
8Y-alakú
felosztás
3 kamera képe jelenik meg.
1 kamerakép a monitor bal felső sarkában, 1 pedig a jobb felső sarkában jelenik meg. 1
kamerakép a monitor alsó területének közepén helyezkedik el.
9H-alakú
felosztás
4 kamera képe jelenik meg.
1 kamerakép a monitor bal oldalán, 1 pedig a jobb oldalán jelenik meg. 1 kamerakép a
monitor felső területének, 1 pedig az alsó területének a közepén jelenik meg.
10 Négyes 4 kamera képe jelenik meg.
A monitor minden sarkában 1-1 kamerakép jelenik meg.
11 PIP1
4 kamera képe jelenik meg.
A monitor bal oldalán a CAM1 porthoz csatlakoztatott kamera képének nagy méretű
nézete jelenik meg. A CAM1 kamerakép előtt, az alsó terület közepén a CAM4 porthoz
csatlakoztatott kamera képe jelenik meg.
A CAM2 porthoz csatlakoztatott kamera képe a monitor jobb felső sarkában jelenik meg.
A CAM3 porthoz csatlakoztatott kamera képe a monitor jobb alsó sarkában jelenik meg.
A kameraképek további beállításokkal szabhatók személyre (lásd:
A kameraüzemmód beállítása 92.oldal ). Bizonyos használati funkciók blokkolva
vannak (lásd: Az érintőképernyő kiegészítő funkcióinak használata 91.oldal ).
82
Sorrend Ikon Név Leírás
12 PIP2
4 kamera képe jelenik meg.
A CAM1 porthoz csatlakoztatott kamera képe a monitor bal oldalán jelenik meg. A
CAM1 kamerakép előtt, az alsó terület közepén a CAM3 porthoz csatlakoztatott kamera
képe jelenik meg.
A CAM2 porthoz csatlakoztatott kamera képe a monitor jobb oldalán jelenik meg. A
CAM2 kamerakép előtt, az alsó terület közepén a CAM4 porthoz csatlakoztatott kamera
képe jelenik meg.
A kameraképek további beállításokkal szabhatók személyre (lásd:
A kameraüzemmód beállítása 92.oldal ). Bizonyos használati funkciók blokkolva
vannak (lásd: Az érintőképernyő kiegészítő funkcióinak használata 91.oldal ).
13 PIP3
4 kamera képe jelenik meg.
A CAM1 porthoz csatlakoztatott kamera képe a monitor teljes területén jelenik meg. 3
kamerakép az alsó területen, a CAM1 kamerakép előtt jelenik meg:
A CAM2 a jobb oldalon jelenik meg.
A CAM3 középen jelenik meg.
A CAM4 a bal oldalon jelenik meg.
A kameraképek további beállításokkal szabhatók személyre (lásd:
A kameraüzemmód beállítása 92.oldal ). Bizonyos használati funkciók blokkolva
vannak (lásd: Az érintőképernyő kiegészítő funkcióinak használata 91.oldal ).
14 SP
4 kamera képe jelenik meg.
A monitor minden sarkában 1-1 kamerakép jelenik meg.
A kameraképek további beállításokkal szabhatók személyre (lásd:
A kameraüzemmód beállítása 92.oldal ). Bizonyos használati funkciók blokkolva
vannak (lásd: Az érintőképernyő kiegészítő funkcióinak használata 91.oldal ).
Felosztott
beállítás
Megnyitja a rétegbeállításokat.
Csak az általános kameraüzemmód beállításakor jelenik meg.
Képaláírás
PIP = Kép a képben
SP = Speciális kép a képben
7.1.7 Billentyűzet
A kamerák átnevezésekor és az automatikus szkennelés késleltetésének beállításakor egy billentyűzet jelenik
meg.
Kulcs Leírás
Csak a kamera átnevezésekor: Cap A betűket nagy- vagy kisbetűkre állítja.
Csak a kamera átnevezésekor: 123 A betűket speciális numerikus karakterekre állítja.
83
Kulcs Leírás
Del Törli a kurzor előtti utolsó betűt vagy numerikus karaktert.
Enter Elmenti a bejegyzést, és bezárja a billentyűzetet.
8.1 Szerelés
8.1.1 Felszerelési hely
VIGYÁZAT! Sérülés kockázata
A monitor helyét úgy kell kiválasztani, hogy a jármű utasai semmiképpen ne sérülhessenek
meg miatta (pl. hirtelen fékezéskor vagy közúti baleset esetén).
Soha ne szerelje a monitort a légzsák hatókörébe.
A monitor vezetés közben nem gátolhatja a járművezető kilátását.
FIGYELEM! Túlmelegedés kockázata
Ügyeljen arra, hogy legalább 2 cm hely legyen a monitor körül.
Vegye figyelembe a következő felszerelési útmutatásokat:
Olyan helyet válasszon a felszereléshez, amely akadálytalan rálátást biztosít a monitorra.
A felszerelés helyének sík felületűnek kell lennie.
Ellenőrizze, hogy a kiválasztott felszerelési hely alatt elengedő hely kínálkozik-e az alátétek és anyák
rögzítéséhez.
84
Szükség esetén használjon megerősítést (nagy méretű alátéteket vagy lemezeket).
1. Helyezze a monitort a monitortartóra.
2. Igazítsa be próbaképpen a monitort a rögzített monitortartóval.
3. Rajzolja rá a monitortartó sarkainak helyét a műszerfalra.
4. Távolítsa el a monitort a monitortartóról.
8.1.2 Kábelek elhelyezése
MEGJEGYZÉS A csatlakozókábel átvezetésénél lehetőség szerint használjon eredeti átvezetéseket
vagy más alkalmas átvezetési lehetőségeket, pl. szellőzőrácsokat. Ha nincsenek meglévő
átvezetések, furatot kell készíteni a műszerfalban.
1. Szükség esetén készítsen egy 17 mm-es átmérőjű furatot a műszerfalba a kívánt felszerelési hely közelébe.
2. Vezesse át a monitorkábelt a meglévő átvezetésen vagy a furaton.
85
8.1.3 A monitor felszerelése
1. Helyezze a monitortartót a megjelölt körvonalakon belülre.
2. Jelölje be a furatpontokat.
3. Távolítsa el a monitortartót.
4. Fúrjon egy-egy 2 mm-es átmérőjű furatot a megjelölt pontoknál.
5. Távolítsa el a fóliát a monitortartó alól (. ábra 86.oldal , A).
6. Helyezze vissza a monitortartót a megjelölt körvonalakra.
7. Csavarozza a monitortartót a műszerfalra 4 db 20 mm-es önmetsző csavar használatával (. ábra
86.oldal , B).
8. Helyezze a monitort a monitortartóra.
9. Rögzítse a monitort a recézett anyák segítségével.
86
8.1.4 A monitor elektromos csatlakoztatása
FIGYELEM! Károsodás veszélye
A monitort csak a megfelelő feszültséghez csatlakoztassa (lásd: Műszaki adatok 94.oldal
).
A meghibásodások és az alkatrész-meghibásodások elkerülése, valamint a csatlakoztatott
tartozékok folyamatos és megfelelő működésének biztosítása érdekében a kábeleket és
csatlakozásokat az előírt utasításoknak megfelelően helyezze be.
Ügyeljen arra, hogy elegendő távolság legyen a kábelek és a jármű azon alkatrészei között,
amelyek felforrósodhatnak (világítás, fűtőberendezések, ventilátorok stb.).
87
Sz. Leírás
1 Monitor
2 Monitorkábel dugasza
3 Csatlakozókábel-aljzat (átmérő: 21mm)
4 Csatlakozókábel
5 CAM1 aljzat
6 CAM2 aljzat
7 CAM3 aljzat
8 CAM4 aljzat
9VCC kábel (piros): Csatlakozás egy 10… 32 Vfeszültségjelhez, a gyújtás kapcsolt pozitív pólusára (kapcsolt
pozitív, 15. pólus) vagy az akkumulátor pozitív pólusára (30. pólus)
10 Trigger1: Aktiváló csatlakozókábel a kiválasztott kamera aktiválásához
11 GND kábel (fekete): Földcsatlakozás
12 Trigger2: Aktiváló csatlakozókábel a kiválasztott kamera aktiválásához
13 Trigger3: Aktiváló csatlakozókábel a kiválasztott kamera aktiválásához
14 Trigger4: Aktiváló csatlakozókábel a kiválasztott kamera aktiválásához
15 Trigger5 vezérlőkábel (sárga): Osztott vezérlőkábel az osztott képernyő aktiválására (a képernyő 2 részre oszlik
2 kamerával)
16 Videókimenet (sárga): Élő videókimenet
8.1.5 A monitor csatlakoztatása videós tolatórendszerként
1. A csatlakozókábelt a műszerfalon vezesse.
2. Csatlakoztassa a monitor kábelcsatlakozóját (. ábra 87.oldal ,2) a csatlakozókábel-aljzatba (. ábra
87.oldal ,3) a csatlakozókábelen (. ábra 87.oldal ,4).
FIGYELEM! Károsodás veszélye
A feszültségforrásra való csatlakoztatáskor ügyeljen a megfelelő polaritásra.
3. Csatlakoztassa a tápkábelt (piros) (. ábra 87.oldal ,9) a 15. pólushoz (gyújtás).
4. Csatlakoztassa a földkábelt (fekete) (. ábra 87.oldal ,11) a 31. pólushoz (földelő).
5. Ha a monitort hátrameneti fokozatba való kapcsoláskor szeretné aktiválni, akkor csatlakoztassa a hátsó
kamera aktiválására kiválasztott aktiválókábelt (. ábra 87.oldal ,10, 12, 13, 14) a tolatólámpa pozitív
kábeléhez.
8.1.6 Split Screen vezérlőkábel csatlakoztatása
A Trigger5 vezérlőkábel csatlakoztatása (. ábra 87.oldal , 15) aktiválja az osztott képernyőt.
Csatlakoztassa a Trigger5 vezérlőkábelt (sárga) egy 10… 32 V feszültségjelhez.
88
9 Üzemeltetés
FIGYELEM! Károsodás veszélye
Ne gyakoroljon erős nyomást az érintőképernyő működtetése közben.
MEGJEGYZÉS
A járműakkumulátor kisülésének elkerülése érdekében a monitort járó motor mellett
használja.
A monitorgombok (a   gomb kivételével) megnyomáskor kéken világítanak. Ha a
gombokat pár másodpercig nem használja, a fény kialszik.
9.1 A monitor bekapcsolása
MEGJEGYZÉS A monitor a tápellátáshoz való csatlakoztatáskor automatikusan aktiválódik. Ha az
érintőképernyő nem jelenít meg semmilyen képet, akkor a monitor készenléti üzemmódban van.
Nyomja meg a gombot, vagy húzza az ujját felfelé az érintőképernyőn.
A gomb zölden világít. Ha a monitor a jármű akkumulátorához van csatlakoztatva, akkor az előzőleg
kiválasztott képernyő-konfiguráció jelenik meg. Ha a monitor a gyújtáshoz van csatlakoztatva, akkor a
System menü jelenik meg.
9.2 A monitor készenléti üzemmódba állítása
Nyomja meg a gombot, vagy húzza az ujját felfelé az érintőképernyőn.
A gomb pirosan világít. Az érintőképernyő kikapcsol.
9.3 A beállítások léptetése és megadása
MEGJEGYZÉS A kiválasztás léptetéséhez és a kiválasztott elemek megerősítéséhez használható
gombok a megjelenített képernyőtől függnek.
89
1. módszer
Az 1. módszer akkor használandó, ha a képernyőn nem látható vezérlősáv vagy és gombok.
Nyomja meg a vagy a gombot a kurzor mozgatásához.
Nyomja meg a gombot a kiválasztás megerősítéséhez.
Érintse meg az érintőképernyő megfelelő gombját a beállításhoz.
2. módszer
A 2. módszer akkor használandó, ha a képernyőn van vezérlősáv vagy és gombok.
Nyomja meg a gombot a kurzor mozgatásához.
Nyomja meg a vagy a gombot a kiválasztott beállítások módosításához.
Érintse meg a módosítandó beállítás gombját.
Ha van vezérlősáv, nyomja le és húzza el balra vagy jobbra.
90
9.4 Kilépés a beállításokból
A képernyőn látható beállításokból/menüből kilépve megjelenik az előző képernyő. Ha a beállítások
vagy a menü meg van nyitva, és a monitort több másodpercig nem működtetik, akkor a beállítások/menü
automatikusan bezáródik.
Nyomja meg a gombot.
Ha látható, akkor érintse meg a gombot az érintőképernyőn.
9.5 Az érintőképernyő kiegészítő funkcióinak használata
A monitor érintőképernyője kiegészítő funkciókkal rendelkezik, amelyek a főmenü használata nélkül teszik
lehetővé a beállítások gyors megadását.
MEGJEGYZÉS További információkért lásd a webes súgót (Vonatkozó dokumentumok
74.oldal ).
9.6 A főmenü használata
A főmenü megjelenítése/elrejtése
Nyomja meg a gombot.
Érintse meg az érintőképernyő alsó részét a főmenü megjelenítéséhez.
Érintse meg az érintőképernyő középső vagy felső részét a főmenü elrejtéséhez.
Menüpont kiválasztása
Nyissa meg a menüelemeket az alábbiak szerint: 1. módszer 90.oldal .
9.7 A hangerő beállítása
Nyomja meg a gombot (lásd: A főmenü használata 91.oldal ).
Megjelenik a hangerő-szabályozó sáv.
A hangerő csökkentése
Nyomja meg a gombot.
Érintse meg és húzza el balra a hangerő-szabályozót.
A hangerő növelése
Nyomja meg a gombot.
Érintse meg és húzza el jobbra a hangerő-szabályozót. 91
A monitor hangjának lenémítása
Nyomja meg a gombot.
Érintse meg a vezérlősáv mellett lévő / ikont.
Érintse meg és húzza el balra a hangerő-szabályozót a monitor hangjának lenémításához.
Érintse meg és húzza el jobbra a hangerő-szabályozót a monitor hangerejének növeléséhez.
9.8 A fényerő beállítása
MEGJEGYZÉS További információkért lásd: Fényerő-szabályozási ikonok 81.oldal .
Nyomja meg a gombot (lásd: A főmenü használata 91.oldal ).
Ha nincs automatikus szkennelés aktiválva, akkor egy vezérlősáv jelenik meg. Ha az automatikus szkennelés
aktiválva van, akkor 2 vezérlősáv jelenik meg (lásd: Fényerő-szabályozási ikonok 81.oldal ).
A monitor fényerejének növelése
Nyomja meg a gombot.
Érintse meg és húzza el jobbra a fényerő-szabályozókat.
A monitor fényerejének csökkentése
Nyomja meg a gombot.
Érintse meg és húzza el balra a fényerő-szabályozókat.
9.9 A kameraüzemmód beállítása
1. Nyomja meg a gombot (lásd: A főmenü használata 91.oldal ).
Megjelenik egy, a kameraüzemmódokat felsoroló ablak.
2. Válasszon ki egy kameraüzemmódot (lásd: 1. módszer 90.oldal ).
MEGJEGYZÉS A kameraüzemmódokkal kapcsolatos részletes információkért lásd:
Kameraüzemmódok 82.oldal .
9.10 A fő beállítások használata
1. Nyomja meg a gombot (lásd: A főmenü használata 91.oldal ).
Megjelennek a fő beállítások.
92
2. Nyissa meg a kívánt beállításokat (lásd: 1. módszer 90.oldal ).
Kilépés a fő beállításokból
Érintse meg a hátteret vagy járjon el a következő részben szereplő utasítások szerint:
Kilépés a beállításokból 91.oldal .
9.11 A nyelv beállítása
A gyári beállításban a menü nyelve angolra van beállítva.
1. Nyomja meg a gombot (lásd: A fő beállítások használata 92.oldal ).
Megjelennek a beállítható nyelvek.
2. Járjon el a következő fejezetben szereplő utasítások szerint: 1. módszer 90.oldal .
9.12 További beállítások elvégzése
A monitor további személyre szabható funkciókkal és beállításokkal is rendelkezik. További információkért lásd a
webes súgót (Vonatkozó dokumentumok 74.oldal ).
10 Tisztítás és karbantartás
FIGYELEM! Károsodás veszélye
A tisztításhoz ne használjon éles vagy kemény tárgyakat, súroló hatású tisztítószereket vagy
fehérítőt.
A rövidzárlat elkerülése érdekében a monitor tisztítása előtt távolítsa el a kábelt.
Alkalmanként tisztítsa meg a monitort puha, nedves kendővel.
11 Hibakeresés
Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat
Az egyik kamerakép nem jelenik meg
2 kamerakép felcserélését követően.
A kamerakép rejtett. Érintse meg az
érintőképernyő felső részét.
Az egyik kamerakép nem jelenik
meg.
Az adott kamera nincs megfelelően
csatlakoztatva. Csatlakoztassa újra a kamerát.
Az érintőképernyő nem reagál. A kijelző nem tiszta.
Az ujjai nedvesek vagy piszkosak. Szükség esetén tisztítsa meg
az érintőképernyőt (lásd:
Tisztítás és karbantartás
93.oldal ).
Ügyeljen arra, hogy az ujjai
tiszták és szárazak legyenek.
93
Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat
Az érintőképernyőn időnként foltok
jelennek meg.
Ez az aktív mátrix kijelzőtechnológia
esetében gyakori jelenség, és nem
feltétlenül jelez hibát.
12 Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen
kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer) vagy a kereskedővel.
A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék
beküldésekor:
A számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát
A reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást
Vegye figyelembe, hogy az önkezű javítás vagy a nem szakszerű javítás biztonsági következményekkel járhat, és
érvénytelenítheti a szavatosságot.
13 Ártalmatlanítás
Nem cserélhető elemeket, akkumulátorokat vagy fényforrásokat tartalmazó termékek
újrahasznosítása:
Ha a termék nem cserélhető elemeket, akkumulátorokat vagy fényforrásokat tartalmaz,
azokat nem kell eltávolítani az ártalmatlanítás előtt.
A termék végleges üzemen kívül helyezése esetén tájékozódjon a legközelebbi
újrahasznosító központban vagy szakkereskedőjénél a vonatkozó ártalmatlanítási
előírásokról.
A termék ingyenesen ártalmatlanítható.
14 Műszaki adatok
M9LQAHD
Feszültség 11… 32 V
Típus Színes TFT LCD
Kijelzőméret 9" (22.7 cm)
Fényerő Kb. 350 cd/m²
Kijelző felbontása (V × F) 1024× 600 px
Videoszabvány 1080P30, 1080P25, 720P30, 720P25, PAL, NTSC
Monitor teljesítménye 16 W
Hangszóró teljesítménye 1,5 W
Üzemi hőmérséklet -20 °C… 70 °C
Tárolási hőmérséklet -30 °C… 80 °C
Relatív páratartalom 85 %
94
M9LQAHD
Rezgésállóság 5 g
Méretek (szxmaxmé) 230 mm× 155 mm× 40 mm
Súly 800 g
Engedélyek
E13*10R06/01*16270*00
95
44451041772023-12-13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Dometic M9LQAHD Handleiding

Categorie
Auto videosystemen
Type
Handleiding