Krups HZ507110 Handleiding

Type
Handleiding
SAFETY INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SICHERHEITSHINWEISE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSANVISNINGER
TURVAOHJEET
RÅD OM SIKKERHET
SÄKERHETSANVISNINGAR
NORME DI SICUREZZA
CONSEJOS DE SEGURIDAD
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ΟΔΗΓΙΕÎŖ ΑÎŖÎĻΑΛΕΙΑÎŖ
îŖîŧîŽŗîĨîŖ
EN
FR
DE
NL
DA
FI
NO
SV
IT
ES
PT
EL
AR
HANDBLENDER www.krups.com
1
English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before using your appliance for the īŦrst time, carefully
read these instructions for use and retain them for future
reference: the manufacturer shall not accept liability in the
event of any use that does not comply with the instructions.
 Make sure that the voltage that your appliance uses
matches that of your electrical supply system.
Any error in connection will negate the guarantee.
 This product has been designed for indoor and domestic
use only, and at an altitude below 2000m. Any commercial
use, inappropriate use or failure to comply with the
instructions, the manufacturer accepts no responsibility
and the guarantee will not apply.
 Always disconnect the appliance from the mains power
supply when it is unattended and before assembling,
dismantling or cleaning it.
 Remember: you may injure yourself if you use the appliance
incorrectly.
 Do not use the appliance if it is not working properly or if
it has been damaged. In this case, contact an authorised
service centre (see the list in the service booklet).
 All maintenance other than cleaning and everyday upkeep
by the customer must be performed by an authorised
service centre.
 Do not use this appliance to blend or mix non-food items.
Never run empty.
 Do not use the jug or bowls as containers for freezing,
cooking or sterilization.
 Do not shake your appliance harshly during use.
 Before mixing hot preparations, remove the container from
the heat source.
 In order to prevent overow, do not ll the bowl or jug over
the maximum level (if indicated).
 Do not touch any moving parts (blades, etc.).
 Blades are very sharp: to prevent injuries, handle them
with care when emptying the bowls (according to model),
cleaning, assembling and dismantling the mixer foot, the
32
English
mayonnaise foot (according to model) and the choppers
(according to model).
 Do not immerse the appliance, power cord or plug in any liquid.
 Do not leave the power cord hanging within reach of
children.
 Do not leave the power cord close to or in contact with the hot
parts of the appliance, near a source of heat or a sharp angle.
 Maintain moving parts (blades) away from the cord during use.
 Never pull the power cord to disconnect the appliance.
 Do not allow long hair, scarves, ties etc. to hang over the
appliance or attachment when either is in use.
 Do not use the appliance if the power cord or plug have been
damaged. To avoid all danger, have them replaced by an
authorised service centre (see the list in the service booklet).
 For your safety, only use spare parts and accessories that
are approved for your appliance.
 Be careful if hot liquid is poured into the blender as it can
be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
 Do not pour boiling liquids (over 80°C/176°F) in the bowl
or jug (according to model).
 This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
 Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
 Do not allow children to use the appliance without
surveillance.
 It is not intended to be used in the following applications,
and the guarantee will not apply for:
–staff kitchen areas in shops, ofces and otherworking
environments;
–farm houses;
–by clients in hotels, motels and other residentialtype
environments;
–bed and breakfast type environments.
 If your appliance “jams” during processing, switch it off
and check that the accessory used is not overloaded with
ingredients. Carefully remove the ingredients obstructing
the blades.
 Your appliance is equipped with a device to protect
against overheating (according to model). If your
appliance overheats, it will switch itself off. Leave it to
cool down for about 20 minutes then start using it again.
 Switch off the appliance and unplug it from the electrical
power supply before changing accessories or approaching
parts that move in use.
 Refer to the instructions to obtain the operating time and
speed settings for your appliance.
 Refer to the instructions for correct tting and assembly of
your accessories.
 Refer to the instructions for initial and regular cleaning of
surfaces in contact with foodstuff, and for cleaning and
maintenance of your appliance.
EUROPEAN MARKETS ONLY
 With all accessories except the whisk: this appliance shall
not be used by children. Keep the appliance and its cord
out of reach of children.
 Children shall not play with the appliance.
 This appliance may be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or whose
experience or knowledge is not sufcient, provided they
are supervised or have received instruction to use the
device safely and understand the dangers.
 The multiwire whisk (according to model) can be used by
children aged from 8 years and above if they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are aged from 8 years and
above and supervised. Keep the appliance and its cord
out of reach of children aged less than 8 years.
Environment protection īŦrst!
Your appliance contains valuable materials which can
be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
54
Français
 Les lames du couteau du pied mixeur, du pied mayonnaise
(selon modèle) et des hachoirs (selon modèle) sont très
coupantes: manipulez-les avec prÊcaution pour ne pas
vous blesser lors du vidage du bol, du montage/dÊmontage
des lames sur le bol, lors du montage/dÊmontage du pied
mixeur ou du pied mayonnaise (selon modèle) et lors du
nettoyage.
 Ne mettez pas l’appareil, le cÃĸble d’alimentation ou la che
dans l’eau ou tout autre liquide.
 Ne laissez pas pendre le cÃĸble d’alimentation à portÊe de
mains des enfants.
 Le cÃĸble d’alimentation ne doit jamais ÃĒtre à proximitÊ
ou en contact avec les parties chaudes de votre appareil,
près d’une source de chaleur ou sur angle vif.
 Ne pas mettre en contact le cable d’alimentation avec les
parties mobiles (lames) lors du fonctionnement.
 Ne dÊbranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
 Ne laissez pas pendre les cheveux longs, Êcharpes,
cravates etc. au dessus de l’appareil ou des accessoires
en fonctionnement.
 Si le cÃĸble d’alimentation ou la che sont endommagÊs,
n’utilisez pas l’appareil. An d’Êviter tout danger, faites-
les obligatoirement remplacer par un centre service agrÊÊ
(voir liste dans le livret service).
 Pour votre sÊcuritÊ, n’utilisez que des accessoires et des
pièces dÊtachÊes adaptÊs à votre appareil.
 Être vigilant si un liquide chaud est versÊ dans le
prÊparateur culinaire ou le mÊlangeur dans la mesure oÚ
il peut ÃĒtre ÊjectÊ de l’appareil en raison d’une Êbullition
soudaine.
 Ne versez pas de liquide bouillant (supÊrieur à 80°C/176°F)
dans le gobelet ou les bols (selon modèle).
 Cet appareil n’est pas prÊvu pour ÃĒtre utilisÊ par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacitÊs
physiques, sensorielles ou mentales sont rÊduites, ou par
des personnes dÊnuÊes d’expÊrience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bÊnÊcier, par l’intermÊdiaire d’une
personne responsable de leur sÊcuritÊ, d’une surveillance ou
d’instructions prÊalables concernant l’utilisation de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première
utilisation de votre appareil et conservez-le : une
utilisation non conforme au mode d’emploi dÊgagerait le
fabricant de toute responsabilitÊ.
 VÊriez que la tension d’alimentation de votre appareil
correspond bien à celle de votre installation Êlectrique.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
 Votre appareil est destinÊ uniquement à un usage
domestique à l’intÊrieur de la maison et à une altitude
infÊrieure à 2000m.
 La garantie ne s’appliquera pas en cas d’utilisation
commerciale, inappropriÊe, ou non respect de la notice.
 Toujours dÊconnecter l’appareil de l’alimentation si on le
laisse sans surveillance et avant montage, dÊmontage ou
nettoyage.
 Attention aux risques de blessure en cas de mauvaise
utilisation de l’appareil.
 N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il a ÊtÊ endommagÊ. Dans ce cas,
adressez-vous à un centre service agrÊÊ (voir liste dans le
livret service).
 Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien
usuel par le client doit ÃĒtre effectuÊe par un centre service
agrÊÊ.
 N’utilisez jamais cet appareil pour mÊlanger ou mixer
d’autres ÊlÊments que des ingrÊdients alimentaires.
 N’utilisez jamais cet appareil sans ingrÊdient.
 Ne pas utiliser les bols comme rÊcipients (congÊlation,
cuisson, stÊrilisation).
 Ne pas secouer brutalement l’appareil lors de son
fonctionnement.
 Retirez le rÊcipient de cuisson de la source de chaleur
pour mixer des prÊparations chaudes.
 An d’Êviter tout dÊbordement, ne pas dÊpasser le niveau
maximum du bol lorsque celui-ci est indiquÊ.
 Ne touchez jamais les pièces en mouvement (couteauxâ€Ļ).
76
Français
 Cet appareil peut ÃĒtre utilisÊ par des personnes dont
les capacitÊs physiques, sensorielles ou mentales sont
rÊduites ou dont l’expÊrience ou les connaissances
ne sont pas sufsantes, à condition qu’ils bÊnÊcient
d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions
quant à l’utilisation de l’appareil en toute sÊcuritÊ et en
comprennent bien les dangers potentiels.
 L’accessoire fouet (selon modèle) peut ÃĒtre utilisÊ par
des enfants ÃĸgÊs d’au moins 8 ans, à condition qu’ils
bÊnÊcient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute
sÊcuritÊ et qu’ils comprennent bien les dangers encourus.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas
ÃĒtre effectuÊs par des enfants, à moins qu’ils ne soient
ÃĸgÊs d’au moins 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance
d’un adulte. Conserver l’appareil et son cÃĸble hors de
portÊe des enfants ÃĸgÊs de moins de 8 ans.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matÊriaux
valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte pour que
son traitement soit effectuÊ.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
PrivilÊgiez la rÊparaīŋŊon ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires
et cordons
se recyclent
 Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
 Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil sans
surveillance.
 Cet appareil n’est pas destinÊ à ÃĒtre utilisÊ dans des
applications domestiques et analogues (utilisation non
couverte par la garantie) telles que:
–Zone de travail de cuisine dans les magasins, bureaux et
autres environnements de travail;
–Dans des fermes,
–Par les clients des hôtels, motels et autres environnements
à caractère rÊsidentiel,
–Dans des environnements de type chambres d’hôtes.
 Si votre appareil ‘’se bloque’’ pendant une de vos
prÊparations, arrÃĒtez l’appareil, dÊbranchez-le et vÊriez
que l’accessoire utilisÊ n’est pas encombrÊ. Dans ce cas,
dÊgagez les aliments bloquants en faisant bien attention
aux couteaux.
 Votre appareil est ÊquipÊ d’une sÊcuritÊ anti-surchauffe
(selon modèle). Dans le cas d’une surchauffe, votre
appareil se coupera. Laissez l’appareil refroidir environ
20 minutes puis, reprenez votre utilisation.
 Mettez l’appareil à l’arrÃĒt et dÊconnectez-le de l’alimentation
avant de changer les accessoires ou d’approcher les
parties qui sont mobiles lors du fonctionnement.
 Reportez-vous au mode d’emploi pour le rÊglage des
vitesses et le temps de fonctionnement de chaque
accessoire.
 Reportez-vous au mode d’emploi pour l’assemblage et le
montage des accessoires sur l’appareil.
 Reportez-vous au mode d’emploi pour le nettoyage initial
et rÊgulier des parties en contact avec les aliments, et pour
le nettoyage et l’entretien de votre appareil
MARCHES EUROPEENS SEULEMENT
 Avec tous les accessoires sauf le fouet : cet appareil ne
doit pas ÃĒtre utilisÊ par les enfants. Conserver l’appareil et
son cÃĸble hors de portÊe des enfants.
 Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un
jouet.
98
Deutsch
 Vermeiden Sie heftige ErschÃŧtterungen des Geräts
während des Betriebs.
 Zum Mixen von heißen Zubereitungen muss der Behälter
von der Kochplatte genommen werden.
 Dieses Gerät darf nicht Ãŧber eine externe Schaltuhr oder
eine separate Fernbedienung betrieben werden.
 Stellen Sie Ihr Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen,
einer Herdplatte oder einer Gasamme.
 WARNHINWEIS: Seien Sie bei der Bedienung Ihres
Gerätes stets vorsichtig (bei Reinigung, BefÃŧllen
und Ausgießen):Vermeiden Sie jedes Überlaufen von
FlÃŧssigkeiten auf das Kabel, das Gerät oder den Stecker.
 FÃŧhren Sie niemals Ihre Finger oder sonstige Gegenstände
in den Behälter, wenn das Gerät im Betrieb ist.
 Verwenden Sie das Gerät auf einer stabilen,
hitzebeständigen, sauberen, trockenen Arbeitsäche.
 Die ZubehÃļrteile dÃŧrfen nicht in den Mikrowellenherd
gesetzt werden, verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
 Öffnen Sie den Deckel nie bevor sich das Gerät vollständig
im Stillstand bendet (Stopptaste); warten Sie, bis sich die
gemixten Zutaten nicht mehr in Bewegung benden.
 Um ein Überlaufen zu vermeiden, befÃŧllen Sie die SchÃŧssel
nicht Ãŧber den angegebenen HÃļchstfÃŧllstand hinaus.
 Fassen Sie niemals Teile an, die in Bewegung sind (Messer
usw.).
 Die Schneiden des Messers am Mixstab, am Mayonnaise-
Stab (je nach Modell) und am Zerkleinerer (je nach Modell)
sind sehr scharf: Gehen Sie vorsichtig damit um, damit
Sie sich nicht beim Leeren der SchÃŧssel, beim Anbringen/
Entfernen der Schneiden in der SchÃŧssel, beim Anbringen/
Entfernen des Mixstabs oder des Mayonnaise-Stabs (je
nach Modell) oder bei der Reinigung verletzen.
 Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel oder den Stecker
nicht in Wasser oder sonstige FlÃŧssigkeiten.
 Stellen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern
auf und lassen Sie das Stromkabel niemals in Reichweite
von Kindern hängen.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten
Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch und
bewahren Sie sie auf: Bei unsachgemäßem Gebrauch
entgegen der Bedienungsanleitung Ãŧbernimmt der
Hersteller keine Haftung.
 Bitte stellen Sie sicher, dass die auf dem Gerät angegebene
Netzspannung mit jener Ihrer Steckdose Ãŧbereinstimmt.
 Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss dieses
der Leistung des Gerätes entsprechen und es muss so
verlegt werden, dass niemand darÃŧber stolpern kann.
Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
 Dieses Gerät ist ausschließlich fÃŧr den haushaltsÃŧblichen
Gebrauch in geschlossenen Räumen und in HÃļhenlagen
unter 2000 m vorgesehen.
 Die Garantie gilt nicht im Falle eines gewerblichen oder
unsachgemäßen Gebrauchs oder bei Nichtbeachtung der
Gebrauchsanleitung.
 Trennen Sie das Gerät stets vom Netz, wenn Sie es
unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es aufstellen,
abbauen oder reinigen. Lassen Sie das Gerät vor der
Reinigung abkÃŧhlen.
 Achtung: Bei unsachgemäßem Gebrauch des Geräts
besteht Verletzungsgefahr.
 Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig
funktioniert oder wenn es beschädigt wurde.
Wenden Sie sich in diesem Fall an eine autorisierte
Kundendienstwerkstatt (siehe Liste im Serviceheft).
 Alle Eingriffe, die Ãŧber die Reinigung und die normale
Pege durch den Kunden hinausgehen, mÃŧssen von einem
autorisierten Kundendienst ausgefÃŧhrt werden.
 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Mischen
und Mixen von Nahrungsmitteln und keinerlei sonstigen
Dingen.
 Verwenden Sie das Gerät nie im unbefÃŧllten Zustand.
 Benutzen Sie die SchÃŧsseln nicht als Behälter zum
Tiefgefrieren, Kochen oder Sterilisieren.
1110
Deutsch
 Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz
ausgestattet (je nach Modell). Bei einer Überhitzung
schaltet sich das Gerät ab. Lassen Sie das Gerät
ungefähr 20 Minuten abkÃŧhlen, dann kÃļnnen Sie es
wieder benutzen.
 Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie das ZubehÃļr wechseln oder sich jenen Teilen
nähern, die sich im Betrieb bewegen.
 Halten Sie sich bezÃŧglich der Einstellung der
Geschwindigkeit und der Betriebsdauer fÃŧr jedes
ZubehÃļrteil an die Bedienungsanleitung.
 Halten Sie sich beim Aufbau des Geräts und beim
Aufsetzen des ZubehÃļrs an die Bedienungsanleitung.
 Halten Sie sich bezÃŧglich der Reinigung vor dem
Erstgebrauch und der regelmäßigen Reinigung der Teile
mit Lebensmittelkontakt sowie bezÃŧglich Reinigung und
Pege des Geräts an die Bedienungsanleitung.
FÃŧr Länder, die den europäischen Regelungen
unterliegen ( ) Kennzeichnung:
 Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Bewahren Sie das Gerät mitsamt Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Kinder dÃŧrfen nicht mit dem
Gerät spielen.
 Das Gerät darf nur dann von Personen mit eingeschränkten
kÃļrperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung bzw.
mangelnden Kenntnissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren
Bedienung des Geräts erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
 Das ZubehÃļrteil Schneebesen (je nach Modell) kann
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren
Bedienung des Geräts erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Die Reinigung und Pege
durch den Benutzer darf nicht von Kindern ausgefÃŧhrt
werden, es sei denn sie sind mindestens 8 Jahre alt und
 Lassen Sie das Stromkabel niemals in die Nähe von oder
in BerÃŧhrung mit heißen Geräteteilen, einer Wärmequelle
oder einer scharfen Kante kommen.
 Bringen Sie das Stromkabel während des Betriebs nicht in
BerÃŧhrung mit beweglichen Teilen (Schneiden).
 Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts nicht am Kabel
aus der Steckdose.
 Lassen Sie lange Haare, Schals, Krawatten usw. nicht Ãŧber
das in Betrieb bendliche Gerät oder seine ZubehÃļrteile
hängen.
 Wenn Stromkabel oder Stecker beschädigt sind,
darf das Gerät keinesfalls verwendet werden. Aus
SicherheitsgrÃŧnden dÃŧrfen diese Teile nur in einer
autorisierten Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden
(siehe Liste im Serviceheft).
 Zu Ihrer eigenen Sicherheit dÃŧrfen Sie nur ZubehÃļr- und
Ersatzteile verwenden, die fÃŧr Ihr Gerät geeignet sind.
 Es ist Vorsicht geboten, wenn eine heiße FlÃŧssigkeit in den
Mixbecher oder die SchÃŧsseln eingefÃŧllt wird, da diese
aufgrund eines plÃļtzlichen Siedens aus dem Mixbecher
oder den SchÃŧsseln spritzen kann.
 Geben Sie keine siedende FlÃŧssigkeit (oberhalb von
80°C/176 °F) in den Mixkrug oder die SchÃŧsseln (je nach
Modell).
 Dieses Gerät ist nicht fÃŧr den Gebrauch in den folgenden
Einsatzbereichen bestimmt (fÃŧr diese Bereiche gilt die
Garantie nicht):
–KÃŧchennischen in Läden, BÃŧros und ähnlichen
gewerblichen Umgebungen;
–in landwirtschaftlichen Betrieben;
–Benutzung durch Gäste von Hotels, Motels oder anderen
UnterkÃŧnften;
–in Pensionen und PrivatunterkÃŧnften.
 Wenn das Gerät, während der Zubereitung einer Speise
blockiert, schalten Sie es aus, nehmen Sie es vom Netz
und prÃŧfen Sie, ob das eingesetzte ZubehÃļrteil blockiert
ist. Ist dies der Fall, so entfernen Sie die Lebensmittel,
die die Blockierung verursachen; achten Sie dabei auf die
Messer.
1312
Deutsch
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen,
die aus dem Altgerät zerstÃļrungsfrei entnommen werden
kÃļnnen, sind Sie als Endnutzer gesetzlich dazu verpichtet,
diese vor der Entsorgung zu entnehmen und getrennt als
Batterie bzw. Lampe zu entsorgen.
MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten kÃļnnen
diese bei den Sammelstellen der Ãļffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder
Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten
RÃŧcknahmestellen unentgeltlich abgeben. AuskÃŧnfte zur
nächsten Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller
oder Händler
Datenschutz
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und
Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie fÃŧr das LÃļschen
personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten selbst verantwortlich sind.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder
verwertet werden kÃļnnen.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer
Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. Bewahren
Sie das Gerät mitsamt Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren auf.
FÃŧr andere Länder, die, nicht den europäischen
Regelungen unterliegen:
–Dieses Gerät ist nicht zur Handhabung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten kÃļrperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder durch
Personen mit mangelnder Erfahrung bzw. mangelnden
Kenntnissen vorgesehen, es sei denn mit UnterstÃŧtzung
und unter Aufsicht einer Person, die fÃŧr ihre Sicherheit
verantwortlich ist und die vorab Anweisungen zur
Handhabung des Gerätes gegeben hat.
–Kinder mÃŧssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
–Kinder dÃŧrfen das Gerät nicht unbeaufsichtigt verwenden.
BEDEUTUNG DES SYMBOLS
„DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE”
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig
abgebildete Symbol einer durchgestrichenen MÃŧlltonne
weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner
Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu
erfassen ist.
GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind,
werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten
haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall
getrennten Erfassung zuzufÃŧhren. Altgeräte gehÃļren
insbesondere nicht in den HausmÃŧll, sondern in spezielle
Sammel- und RÃŧckgabesysteme.
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes
vermeidet mÃļgliche negative Auswirkungen auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine
nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem
ermÃļglicht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus
denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine
bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich
bringt.
1514
Nederlands
 Raak de bewegende delen nooit aan (messen...).
 De lemmeten van het mes van de staafmixer, van de
mayonaisemixer (afhankelijk van het model) en van de
hakmessen (afhankelijk van het model) zijn erg scherp:
ga voorzichtig te werk zodat u zich niet snijdt wanneer u
de kom leegmaakt, de lemmeten op de kom monteert/
demonteert, de staafmixer of de mayonaisemixer monteert/
demonteert (afhankelijk van het model) en wanneer u het
apparaat reinigt.
 Dompel het apparaat, het netsnoer of de stekker niet onder
in water of een andere vloeistof.
 Laat het netsnoer niet binnen handbereik van kinderen.
 Het netsnoer mag niet in de buurt van, of in contact met
de warme delen van het apparaat, in de buurt van een
warmtebron of op scherpe randen komen.
 Houd het netsnoer ver weg van de bewegende delen
(lemmeten) wanneer het apparaat in werking is.
 Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit het
stopcontact te halen.
 Laat lang haar, sjaals, stropdassen enz. niet boven het
apparaat of de accessoires als deze in werking zijn hangen.
 Maak geen gebruik van het apparaat als het netsnoer of de
stekker beschadigd is. Om ieder risico te voorkomen, dient
u ze te laten vervangen door een erkende servicedienst
(zie lijst in het serviceboekje).
 Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend gebruik te
maken van de op het apparaat afgestemde accessoires en
onderdelen.
 Let goed op wanneer u een warme vloeistof in de
keukenmachine of de blender giet: door een plotse
opborreling kan de vloeistof uit het apparaat spatten.
 Giet geen kokende vloeistof (van meer dan 80°C/176°F) in
de beker of de kommen (afhankelijk van het model).
 Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) waarvan de lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens verminderd zijn of door personen
zonder enige ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht
staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon of van tevoren instructies hebben ontvangen
betreffende het gebruik van het apparaat.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor u uw
apparaat de eerste keer gebruikt: bij niet-naleving van de
gebruiksaanwijzing kan de fabrikant niet aansprakelijk
worden gesteld.
 Controleer of de netspanning van uw apparaat overeenkomt
met de netspanning van het elektriciteitsnet.
Een verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig.
 Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik binnenshuis en op een hoogte van minder dan
2000 m.
 De garantie is niet van toepassing bij verkeerd of
commercieel gebruik van het apparaat, of wanneer de
instructies niet worden nageleefd.
 Trek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact
wanneer u het onbeheerd achterlaat en voordat u het
monteert, demonteert of reinigt.
 Let op: oneigenlijk gebruik van het apparaat leidt tot risico
op verwondingen.
 Maak geen gebruik van het apparaat als het niet goed
functioneert of als het beschadigd is. Neem in dit geval
contact op met een erkende servicedienst (zie de lijst in
het serviceboekje).
 Met uitzondering van de gebruikelijke reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden die de klant zelf kan
uitvoeren, dienen alle werkzaamheden door een erkende
servicedienst te worden uitgevoerd.
 Gebruik dit apparaat nooit om andere bestanddelen als
voedingsingrediÃĢnten te mengen of te mixen. Gebruik dit
apparaat nooit zonder ingrediÃĢnten.
 Gebruik geen kommen als recipiÃĢnt (diepvries, bereiding,
sterilisatie).
 Schud niet hard met het apparaat als het in werking is.
 Verwijder de kookpot van de warmtebron voor het mixen
van warme bereidingen.
 Zorg ervoor dat het maximumniveau niet wordt
overschreden om te vermijden dat de kom overloopt.
1716
Nederlands
 Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met een
beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of
met beperkte ervaring of kennis, mits dit onder toezicht
gebeurt of zij aanwijzingen hebben gekregen over het
veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van
de potentiÃĢle gevaren.
 De klopper (afhankelijk van het model) mag worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder, op voorwaarde dat zij
onder toezicht staan of instructies hebben gekregen inzake
het veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn
van de risico’s waaraan zij zijn blootgesteld. De reiniging
en het onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij ze minstens 8 jaar oud zijn en onder het
toezicht staan van een volwassene. Bewaar het apparaat
en netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8
jaar.
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor
hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of
bij onze technische dienst.
 Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat
kunnen spelen.
 Laat kinderen dit apparaat niet zonder toezicht gebruiken.
 Dit apparaat is niet bestemd voor huishoudelijk of
vergelijkbaar gebruik (dit gebruik valt niet onder de
garantie) in de volgende gevallen:
–Personeelskeukens in winkels, kantoren of een andere
werkomgeving;
–Door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen.
 Als uw apparaat “blokkeert” tijdens een bereiding, schakel
het dan uit, haal de stekker uit het stopcontact en controleer
of het gebruikte accessoire geblokkeerd zit. Verwijder in
dit geval de ingrediÃĢnten die het apparaat blokkeren en
zorg ervoor dat u zich niet snijdt aan de messen.
 Uw apparaat is uitgerust met een beveiliging tegen
oververhitting (afhankelijk van het model). Bij
oververhitting wordt uw apparaat uitgeschakeld. Laat
het apparaat ongeveer 20 minuten afkoelen en gebruik
het daarna opnieuw.
 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u de accessoires vervangt of in de
buurt komt van de onderdelen die in beweging komen
wanneer het apparaat in werking is.
 Raadpleeg de gebruiksaanwijzing om de snelheden in te
stellen en voor de werkingsduur van elk accessoire.
 Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor het in elkaar zetten
en om de accessoires op het apparaat te monteren.
 Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor de basis- en
regelmatige reiniging van de delen die in contact komen
met voedsel, en voor de reiniging en het onderhoud van
uw apparaat.
ENKEL VOOR DE EUROPESE MARKT
 Dit apparaat en zijn accessoires, met uitzondering van
de klopper, mogen niet door kinderen worden gebruikt.
Bewaar het apparaat en netsnoer buiten het bereik van
kinderen.
 Kinderen mogen het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
1918
Dansk
 LÃĻg ikke apparatet, ledningen eller stikket i vand eller
anden vÃĻske.
 Lad aldrig ledningen hÃĻnge ud over bordkanten, sÃĨ børn
kan fÃĨ fat i den.
 LÃĻg aldrig ledningen i nÃĻrheden af, eller i kontakt med
apparatets varme dele, varmekilder eller skarpe kanter.
 Sørg for, at ledningen ikke kommer i kontakt med dele
(knive), der bevÃĻger sig, nÃĨr apparatet er i brug.
 Tag ikke apparatets stik ud ved at trÃĻkke i ledningen.
 Lad ikke langt hÃĨr, halstørklÃĻder, slips, osv. hÃĻnge ned
over apparatet eller tilbehøret, mens apparatet arbejder.
 Apparatet mÃĨ ikke bruges, hvis ledningen eller stikket er
beskadiget. For at undgÃĨ at der opstÃĨr farlige situationer,
mÃĨ de beskadigede dele kun udskiftes af et autoriseret
servicevÃĻrksted (se listen i servicehÃĻftet).
 Af sikkerhedsmÃĻssige ÃĨrsager mÃĨ der kun bruges
reservedele og tilbehør, som passer til apparatet.
 VÃĻr forsigtig, hvis der hÃĻldes varme vÃĻsker i apparatet
eller blenderen. VÃĻsken kan sprøjte ud, hvis den pludselig
kommer i kog.
 HÃĻld ikke kogende vÃĻske (over 80 °C/176 °F) i bÃĻgeret
eller skÃĨlene (afhÃĻngig af model).
 Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale
evner er svÃĻkkede, eller af personer uden erfaring eller
kendskab til apparatet, medmindre de er under opsyn eller
har fÃĨet forudgÃĨende vejledning i brugen af apparatet af
en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
 Børn skal vÃĻre under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
 Lad ikke børn bruge apparatet uden opsyn.
 Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt pÃĨ følgende
steder (denne brug er ikke dÃĻkket af garantien):
–KøkkenarbejdsomrÃĨder i butikker, kontorer eller andre
erhvervsmiljøer.
–PÃĨ landbrug.
–Af kunder pÃĨ hoteller, moteller og andre indkvarteringsmiljøer.
–PÃĨ Bed and Breakfast eller lignende.
 Hvis apparatet “blokerer”’ under en tilberedning, skal det
standses og stikket skal tages ud. Kontroller, at det anvendte
SIKKERHEDSANVISNINGER
LÃĻs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, inden
apparatet tages i brug første gang. Gem brugsanvisningen.
Fabrikanten pÃĨtager sig intet ansvar for skader, der
opstÃĨr ved forkert brug.
 Kontroller, at el-nettets spÃĻnding svarer til det, der er
anført pÃĨ apparatet.
Fejl i tilslutningen medfører bortfald af garantien.
 Apparatet er udelukkende beregnet til indendørs brug i
hjemmet i højst 2000 m over havet.
 Garantien bortfalder ved kommerciel eller forkert brug,
eller hvis anvisningerne ikke overholdes.
 Afbryd altid strømmen til apparatet, hvis det efterlades
uden opsyn, og før montering, demontering og rengøring.
 VÃĻr opmÃĻrksom pÃĨ, at der er risiko for at komme til skade,
hvis apparatet anvendes forkert.
 Brug ikke apparatet, hvis det ikke fungerer korrekt, eller
hvis det er beskadiget. Kontakt i sÃĨ fald et autoriseret
servicevÃĻrksted (se listen i servicehÃĻftet).
 Anden vedligeholdelse end den regelmÃĻssige rengøring
og vedligeholdelse, som brugeren selv kan foretage, skal
udføres af et autoriseret servicevÃĻrksted.
 Brug aldrig apparatet til at blende eller blande andet end
fødevarer.
 Brug aldrig apparatet uden ingredienser.
 Brug ikke skÃĨlene som beholdere (til dybfrysning, kogning
eller sterilisation).
 Ryst ikke apparatet voldsomt under brug.
 NÃĨr der blendes varme retter, skal gryden tages vÃĻk fra
varmekilden.
 For at undgÃĨ at ingredienserne løber over, mÃĨ skÃĨlen ikke
fyldes til mere end maksimummÃĻrket, hvis det ndes.
 Rør aldrig ved delene (f.eks. knivene), nÃĨr de er i bevÃĻgelse.
 Knivbladene pÃĨ blenderfoden, mayonnaisefoden (afhÃĻngig
af model) og hakkeudstyret (afhÃĻngig af model) er meget
skarpe og skal hÃĨndteres forsigtigt, for at undgÃĨ skade,
nÃĨr skÃĨlen tømmes, nÃĨr knivene monteres og afmonteres i
skÃĨlen, nÃĨr blenderfoden eller mayonnaisefoden (afhÃĻngig
af model) monteres og afmonteres og ved rengøring.
2120
Suomi
TURVAOHJEET
Lue käyttÃļohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä
käyttÃļkertaa ja säilytä ohjeet. Valmistaja ei ole vastuussa
laitteen käyttÃļohjeen vastaisesta käytÃļstä.
 Tarkista, että laitteen jännite vastaa sähkÃļverkkosi jännitettä.
Virheellinen sähkÃļliitäntä kumoaa takuun.
 Laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttÃļÃļn sisätiloissa ja
alle 2000 metrin korkeudessa.
 Takuu ei kata kaupallista, sopimatonta tai ohjekirjan
vastaista käyttÃļä.
 Irrota laite aina sähkÃļverkosta, jos se jätetään ilman
valvontaa, tai ennen asennusta, purkamista tai puhdistusta.
 Laitteen virheellisestä käytÃļstä saattaa aiheutua
loukkaantumisriskejä.
 Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai on
vahingoittunut. Ota tällÃļin yhteyttä valtuutettuun
huoltopalveluun (katso yhteystiedot huoltokirjasesta).
 Kaikki muut toimenpiteet puhdistusta ja tavallista hoitoa
lukuun ottamatta on jätettävä valtuutetun huoltopalvelun
tehtäväksi.
 Älä koskaan käytä laitetta muiden kuin ruoka-aineiden
sekoittamiseen.
 Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä.
 Älä käytä kulhoja säilytykseen (pakastukseen, keittämiseen
tai sterilisointiin).
 Älä ravista laitetta rajusti sen ollessa toiminnassa.
 Poista keittoastia lämmÃļnlähteeltä kuumien ainesten
sekoittamista varten.
 Jotta ainekset eivät valuisi reunan yli, älä ylitä kulhon
maksimirajaa silloin, kun sellainen on merkitty.
 Älä koskaan koske laitteen liikkuviin osiin (terät jne.).
 Sekoitusvarren, majoneesivarren (mallista riippuen) ja
lihamyllyn (mallista riippuen) terät ovat erittäin teräviä. Käsittele
niitä varoen loukkaantumisten välttämiseksi, kun tyhjennät
kulhoa, kun asennat tai purat kulhon teriä, sekoitusvartta tai
majoneesivartta (mallista riippuen) tai kun puhdistat laitetta.
 Älä laita laitetta, sähkÃļjohtoa tai pistoketta veteen tai
muuhun nesteeseen.
tilbehør ikke sidder fast i ingredienserne. Hvis dette er
tilfÃĻldet, fjern de pÃĨgÃĻldende ingredienser. Pas pÃĨ de skarpe
knive.
 Apparatet er forsynet med en overophedningssikring
(afhÃĻngig af model). Det vil sige, at apparatet standser
i tilfÃĻlde af overophedning. Lad apparatet køle af i ca.
20 minutter, inden det tages i brug igen.
 Stands apparatet, og tag stikket ud inden skift af tilbehør eller
hÃĨndtering af dele, der bevÃĻger sig, nÃĨr apparatet er i brug.
 Se brugsanvisningen om indstilling af hastigheder, samt
tilberedningstid med hver type tilbehør.
 Se brugsanvisningen om samling og montering af tilbehør
pÃĨ apparatet.
 Se brugsanvisningen om forudgÃĨende, samt regelmÃĻssig
rengøring af dele, der er i kontakt med fødevarer, og om
rengøring og vedligeholdelse af apparatet.
GÆLDER KUN FOR EUROPÆISKE MARKEDER
 Med alt tilbehør undtagen piskeris: Dette apparat mÃĨ
ikke benyttes af børn. Opbevar apparatet og ledningen
utilgÃĻngeligt for børn.
 Børn mÃĨ ikke bruge apparatet som legetøj.
 Dette apparat kan anvendes af personer med svÃĻkkede
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer med
manglende erfaring eller kendskab, sÃĨfremt de er under
opsyn eller har fÃĨet vejledning i sikker brug af apparatet og
forstÃĨet de potentielle farer.
 Piskeristilbehøret (afhÃĻngig af model) kan anvendes af børn
over 8 ÃĨr, sÃĨfremt de er under opsyn eller har fÃĨet vejledning
i sikker brug af apparatet og har forstÃĨet de potentielle
farer, der er forbundet med dets anvendelse. Rengøring og
brugervedligeholdelse mÃĨ ikke overlades til børn, medmindre
de er over 8 ÃĨr og under opsyn af en voksen. Opbevar
apparatet og ledningen utilgÃĻngeligt for børn under 8 ÃĨr.
Vi skal alle vÃĻre med til at beskytte miljøet!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan
genvindes eller genbruges.
Bring det til et specialiseret indsamlingssted for
genbrug eller et autoriseret servicevÃĻrksted, nÃĨr
det ikke skal bruges mere.
2322
Suomi
 Laitteesi on varustettu ylikuumenemiselta suojaavalla
järjestelmällä (mallista riippuen). Jos laite ylikuumenee,
se sammuu automaattisesti. Anna laitteen jäähtyä noin
20 minuutin ajan ennen käytÃļn jatkamista.
 Sammuta laitteesta virta ja irrota se sähkÃļverkosta, ennen
kuin vaihdat lisätarvikkeita tai ennen kuin kosket osiin,
jotka liikkuvat laitteen toiminnan aikana.
 Katso käyttÃļohjeesta, kuinka nopeutta säädetään ja kuinka
kauan lisätarvikkeita voidaan käyttää.
 Katso käyttÃļohjeesta, kuinka lisätarvikkeet kootaan ja
asennetaan laitteeseen.
 Katso käyttÃļohjeesta, kuinka ruoka-aineiden kanssa
kosketuksissa olevien osien ensimmäinen ja säännÃļllinen
puhdistaminen tapahtuu ja kuinka laite puhdistetaan ja
huolletaan.
EUROOPAN MAITA KOSKEVAT OHJEET
 Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta eikä sen lisätarvikkeita
vatkainta lukuun ottamatta. Pidä laite ja sen johto poissa
lasten ulottuvilta.
 Älä anna lasten leikkiä laitteella.
 Tätä laitetta voivat käyttää henkilÃļt, joiden fyysiset, aisteihin
liittyvät tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole
riittävästi tietoa ja kokemusta, mikäli heitä valvotaan tai he
ovat saaneet opastusta laitteen turvallisesta käytÃļstä ja
jos he ymmärtävät laitteen käyttÃļÃļn liittyvät riskit.
 Vatkainlisälaitetta (mallista riippuen) voivat käyttää
vähintään 8-vuotiaat lapset, mikäli heitä valvotaan käytÃļn
aikana tai heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta
käytÃļstä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttÃļÃļn liittyvät
riskit. Lapset eivät saa tehdä käyttäjälle sallittua puhdistusta
ja huoltoa, paitsi jos he ovat vähintään 8-vuotiaita ja
aikuisen valvonnan alaisia. Säilytä laite ja sen johto poissa
alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta.
Huolehtikaamme ympäristÃļstä!
i Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja
kierrätettävillä materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen
puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen,
jotta laitteen osat varmasti kierrätetään.
 Älä jätä sähkÃļjohtoa lasten ulottuville.
 SähkÃļjohtoa ei saa koskaan jättää laitteen kuumien
osien lähelle tai kosketuksiin niiden kanssa, lähelle
lämmÃļnlähdettä tai terävälle kulmalle.
 Älä anna sähkÃļjohdon koskettaa laitteen liikkuvia osia
(teriä) laitteen ollessa toiminnassa.
 Älä irrota laitetta sähkÃļverkosta vetämällä johdosta.
 Varo, etteivät pitkät hiukset, huivit, solmiot tms. joudu
laitteeseen tai lisätarvikkeisiin laitteen ollessa toiminnassa.
 Älä käytä laitetta, jos sähkÃļjohto tai pistoke on vahingoittunut.
Vaaratilanteen välttämiseksi vahingoittuneet osat on
ehdottomasti toimitettava valtuutetun huoltopalvelun
vaihdettaviksi (katso yhteystiedot huoltokirjasesta).
 Älä käytä muita kuin laitteen mukana toimitettuja lisätarvikkeita
ja alkuperäisvaraosia oman turvallisuutesi vuoksi.
 Ole varovainen, mikäli kuumaa nestettä on kaadettu
monitoimikoneeseen tai sekoittimeen niin paljon, että
äkillinen kiehuminen saattaa aiheuttaa nesteen roiskumisen
laitteesta.
 Älä kaada kiehuvaa nestettä (yli 80 °C / 176 °F)
sekoituskannuun tai - kulhoihin (mallista riippuen).
 Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilÃļiden
(mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joiden fyysiset,
aisteihin liittyvät tai henkiset kyvyt ovat rajalliset tai joilla
ei ole riittävästi tietoa ja kokemusta, jos he eivät saa apua
heidän turvallisuudestaan huolehtivilta henkilÃļiltä, jotka
valvovat ja antavat heille laitteen käyttÃļä koskevia ohjeita.
 Älä anna lasten leikkiä laitteella.
 Lapset eivät saa käyttää laitetta ilman valvontaa.
 Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavanlaisissa
ja vastaavissa kohteissa (takuu ei korvaa tällaista käyttÃļä):
–kauppojen, toimistojen tai muiden vastaavien
tyÃļympäristÃļjen keittiÃļtiloissa,
–maatiloilla,
–hotellien, motellien tai muiden vastaavien
majoitusmuotojen asukkaille,
–yksityismajoituksen tyyppisissä tiloissa.
 Jos laite ”jumiutuu” ruoanvalmistuksen aikana, sammuta se,
irrota se sähkÃļverkosta ja varmista, että käytetty lisälaite ei ole
tukossa. Poista tukkivat ainekset varovasti teriin koskematta.
2524
Norsk
 Apparatet, ledningen eller støpselet mÃĨ ikke dyppes i vann
eller annen vÃĻske.
 Strømledningen mÃĨ ikke henge innenfor barns rekkevidde.
 Strømledningen skal aldri vÃĻre i nÃĻrheten av eller i kontakt
med apparatets varme deler, nÃĻr en varmekilde eller pÃĨ en
skarp kant.
 Strømledningen mÃĨ ikke komme i kontakt med apparatets
bevegelige deler (knivblader) nÃĨr apparatet er i funksjon.
 Apparatet mÃĨ ikke koples fra ved ÃĨ trekke i ledningen.
 Langt hÃĨr, skjerf, slips osv. mÃĨ ikke henge over apparatet
eller tilbehørsdelene mens apparatet er i gang.
 Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller støpselet er
skadet. Av sikkerhetsmessige ÃĨrsaker mÃĨ disse delene byttes ut
av et autorisert serviceverksted (se listen i servicehÃĨndboken).
 Av sikkerhetsgrunner mÃĨ du utelukkende bruke
tilbehørsdeler og reservedeler som passer til apparatet.
 VÃĻr forsiktig dersom varm vÃĻske helles inn i apparatet da
den kan sprute ut igjen fordi den koker fort opp.
 Hell ikke kokvarm vÃĻske (over 80 °C / 176 °F) i begeret
eller i beholderne (avhengig av modell).
 Dette apparatet er ikke ment brukt av personer (inkludert
barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller psykiske
evner, eller av mennesker uten forkunnskaper eller erfaring,
med mindre disse har fÃĨtt instruksjoner om bruken av
apparatet fra en person som er ansvarlig for brukerens
sikkerhet eller de er under tilsyn eller har fÃĨtt instruksjoner
om bruken av apparatet.
 Barn bør overvÃĨkes for ÃĨ sikre at de ikke leker med
apparatet.
 Barn mÃĨ ikke bruke dette apparatet uten tilsyn.
 Apparatet er ment for bruk i hjemmet eller lignende steder.
Bruk som ikke dekkes av garantien:
–Kjøkkensone i butikker, pÃĨ kontorer og i andre
arbeidsmiljøer
–PÃĨ gÃĨrder
–Av kunder pÃĨ hotell, motell og andre overnattingssteder
–PÃĨ steder som f.eks. bed & breakfast.
 Hvis apparatet “blokkerer seg”, mÃĨ du stoppe apparatet,
frakoble det og sjekke at tilbehørsdelen ikke sitter fast.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet
første gang. Bruk i strid med bruksanvisningen fritar
produsenten for ethvert ansvar.
 Kontroller at nettspenningen til apparatet samsvarer med
ditt elektriske anlegg.
Garantien faller bort ved koblingsfeil.
 Apparatet er kun ment for privat husholdningsbruk
innendørs, og i høyder under 2000 m.o.h.
 Garantien faller bort dersom apparatet benyttes
til kommersiell eller utilpasset bruk, eller dersom
bruksanvisningen ikke blir overholdt.
 Koble alltid fra strømmen hvis apparatet skal stÃĨ uten tilsyn
og før montering/demontering eller rengjøring.
 VÃĻr oppmerksom pÃĨ risiko for skader pÃĨ grunn av feil bruk
av apparatet.
 Apparatet mÃĨ ikke brukes hvis det har blitt skadet eller
ikke fungerer som det skal. Ta det med til et autorisert
serviceverksted (se listen i servicehÃĨndboken).
 Alt annet arbeid enn vanlig rengjøring og vedlikehold utført
av kunden, skal gjøres av et autorisert serviceverksted.
 Apparatet mÃĨ aldri brukes til ÃĨ blande andre elementer enn
matingredienser.
 Apparatet mÃĨ aldri brukes uten ingredienser.
 Bruk aldri beholderen eller kannen som beholder (til frysing,
steking, sterilisering).
 Apparatet mÃĨ ikke ristes kraftig under funksjon.
 Ta kjelen av kokeplaten nÃĨr du mikser varme blandinger.
 For ÃĨ unngÃĨ at ingrediensene renner over, pÃĨse at ikke
maksimumsmerket pÃĨ beholderen overstiges, dersom et
slikt merke nnes.
 Berør aldri deler i bevegelse (kniver â€Ļ).
 Knivbladene pÃĨ mikseelementet, majonesblanderen (avhengig
av modell) og kvernene (avhengig av modell) er veldig skarpe.
De skal hÃĨndteres forsiktig for ÃĨ unngÃĨ skader nÃĨr du tømmer
beholderen, monterer/demonterer knivbladene pÃĨ beholderen,
nÃĨr du monterer/demonterer blandeelementet eller
majonesblanderen (avhengig av modell) og under rengjøring.
2726
Svenska
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du använder
apparaten fÃļr fÃļrsta gÃĨngen. Spara bruksanvisningen.
Tillverkaren ansvarar inte fÃļr användning som avviker
frÃĨn bruksanvisningen.
 Kontrollera att apparatens spänningsfÃļrsÃļrjning motsvarar
vägguttagets.
Samtliga inkopplingsfel upphäver garantin.
 Apparaten är endast avsedd fÃļr hushÃĨllsbruk inomhus pÃĨ
en hÃļjd under 2 000 meter Ãļver havet.
 Garantin gäller inte om det kommersiella bruket är olämpligt
eller inte rättar sig efter bruksanvisningen.
 Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget om du lämnar
apparaten utan uppsikt samt fÃļre montering, isärtagning
eller rengÃļring.
 Se upp fÃļr risk fÃļr skada vid felaktig användning av
apparaten.
 Använd inte apparaten om den inte fungerar korrekt eller
om den är skadad. Vänd dig i sÃĨ fall till ett auktoriserat
servicecenter (se listan i servicehäftet).
 Allt underhÃĨll, utÃļver rengÃļring och den vanliga skÃļtseln
som utfÃļrs av kunden, mÃĨste utfÃļras av ett auktoriserat
servicecenter.
 Använd aldrig den här apparaten fÃļr att blanda eller mixa
nÃĨgot annat än livsmedelsingredienser.
 Använd aldrig den här apparaten utan nÃĨgon ingrediens.
 Använd inte kärlen som behÃĨllare (fÃļr infrysning, tillagning,
sterilisering osv.).
 Skaka inte apparaten när den är igÃĨng.
 Dra undan tillagningsbehÃĨllaren frÃĨn värmekällan fÃļr att
mixa ihop varma tillredningar.
 FÃļr att undvika att det rinner Ãļver ska den hÃļgsta nivÃĨn fÃļr
kärlet inte Ãļverskridas, när en sÃĨdan anges.
 RÃļr aldrig apparatens rÃļrliga delar (knivar etc.).
 Knivbladen i mixerfoten, majonnäsfoten (beroende pÃĨ
modell) och hackaren (beroende pÃĨ modell) är mycket
vassa. Hantera dem med fÃļrsiktighet sÃĨ att du inte skadar
Løsne da opp i matvarene som blokkerer tilbehørsdelen.
VÃĻr forsiktig med knivene.
 Apparatet er utstyrt med et sikkerhetssystem mot
overoppheting (avhengig av modell). Ved overoppheting
slÃĨr apparatet seg automatisk av. La apparatet avkjøles
i ca. 20 minutter før du bruker det igjen.
 Apparatet mÃĨ slÃĨs av og frakobles før du skifter ut
tilbehørsdelene eller kommer i nÃĻrheten av deler som er i
bevegelse mens apparatet er i gang.
 Se bruksanvisningen for regulering av hastighet og
funksjonstiden for hvert tilbehør.
 Se bruksanvisningen for sammenmontering av apparatets
tilbehør.
 Se bruksanvisningen for første gangs og regelmessig
rengjøring av deler som er i kontakt med matvarene, og for
annen rengjøring og vedlikehold av apparatet.
GJELDER KUN EUROPEISKE MARKEDER
 Gjelder alt tilbehør unntatt vispen: Apparatet skal ikke
brukes av barn. Hold apparatet og ledningen utenfor
rekkevidde for barn.
 Barn mÃĨ ikke bruke apparatet som leke.
 Dette apparatet kan brukes av personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som har
manglende erfaring eller kunnskap, pÃĨ den betingelse at
bruken skjer under overvÃĨking, eller at personene har fÃĨtt
alle instruksjoner for sikker bruk, og at de har fÃĨtt forstÃĨelse
for alle faremomenter.
 Vispen (avhengig av modell) kan brukes av barn over 8 ÃĨr,
pÃĨ den betingelse at bruken skjer under overvÃĨking, eller at
personene har fÃĨtt alle instruksjoner for sikker bruk, og at de har
fÃĨtt forstÃĨelse for alle faremomenter. Rengjøring og vedlikehold
skal ikke foretas av barn, med mindre disse er over 8 ÃĨr og
er under tilsyn av en voksen person. Oppbevar apparatet og
ledningen utenfor rekkevidde for barn under 8 ÃĨr.
Tenk miljøvern!
Apparatet inneholder verdifullt materiale som kan
gjenvinnes eller resirkuleres.
Lever det ved et lokalt kommunalt gjenvinningsanlegg.
2928
Svenska
–vid arbetsytor i kÃļk i affärer, pÃĨ kontor och i andra
arbetsmiljÃļer,
–pÃĨ bondgÃĨrdar,
–av gäster pÃĨ hotell och motell och i andra bostadsliknande
miljÃļer,
–vid inrättningar av typen bed & breakfast.
 Om apparaten ”lÃĨser sig” vid användning ska du gÃļra
fÃļljande: Stäng av apparaten, dra ur kontakten och
kontrollera att tillbehÃļret som används inte är Ãļverbelastat.
Om sÃĨ är fallet ska du ta bort livsmedlen. Se upp fÃļr
knivbladen.
 Apparaten har ett säkerhetssystem som fÃļrhindrar
Ãļverhettning (beroende pÃĨ modell). Om apparaten
Ãļverhettas kommer den att stängas av automatiskt.
LÃĨt dÃĨ apparaten svalna i cirka 20 minuter innan du
fortsätter använda den.
 Stäng av apparaten och dra ur kontakten innan du byter
tillbehÃļr eller kommer i kontakt med de delar som rÃļr sig
när apparaten är igÃĨng.
 Vänd dig till bruksanvisningen vad gäller reglering av
hastigheten och drifttiden fÃļr varje tillbehÃļr.
 Vänd dig till bruksanvisningen vad gäller hopsättning och
montering av tillbehÃļren pÃĨ apparaten.
 Vänd dig till bruksanvisningen vad gäller den fÃļrsta
rengÃļringen och den regelbundna rengÃļringen av delarna
som kommer i kontakt med livsmedlen samt vad gäller
rengÃļring och underhÃĨll av apparaten.
ENDAST FÖR DEN EUROPEISKA MARKNADEN
 Apparaten med alla tillbehÃļr fÃļrutom vispen fÃĨr inte
användas av barn. HÃĨll apparaten och strÃļmsladden utom
räckhÃĨll fÃļr barn.
 Barn fÃĨr inte leka med apparaten.
 Den här apparaten fÃĨr användas av personer med
funktionsnedsättningar (fysiska, sensoriska eller mentala),
eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet av
eller kunskap om hur apparaten används, fÃļrutsatt att de
Ãļvervakas eller instrueras om hur apparaten kan användas
pÃĨ ett säkert sätt och att de är väl infÃļrstÃĨdda med
eventuella risker som den medfÃļr.
dig vid tÃļmning av kärlet, vid montering/isärtagning av
bladen pÃĨ kärlet, vid montering/isärtagning av mixerfoten
eller majonnäsfoten (beroende pÃĨ modell) och vid
rengÃļring.
 Sänk aldrig ned apparaten, strÃļmsladden eller kontakten i
vatten eller i nÃĨgon annan vätska.
 Se till att strÃļmsladden är utom räckhÃĨll fÃļr barn.
 StrÃļmsladden fÃĨr aldrig vara i närheten av eller komma i
kontakt med apparatens varma delar, nära en värmekälla
eller bÃļjas i en skarp vinkel.
 StrÃļmsladden fÃĨr inte komma i kontakt med apparatens
rÃļrliga delar (knivbladen) när den är igÃĨng.
 Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden.
 Se till att lÃĨngt hÃĨr, scarfs, slipsar etc. inte hänger Ãļver
apparaten och dess tillbehÃļr när den är igÃĨng.
 Använd inte apparaten om strÃļmsladden eller kontakten
är skadade. LÃĨt ett auktoriserat servicecenter (se listan i
servicehäftet) byta ut delarna, sÃĨ undviker du alla risker.
 FÃļr din egen säkerhet bÃļr du endast använda de tillbehÃļr
och de lÃļsa delar som är anpassade fÃļr den här apparaten.
 Var fÃļrsiktig om varm vätska hälls i kÃļksberedaren eller
i mixern i den mÃĨn som vätskan kan sprutas ut frÃĨn
apparaten pÃĨ grund av en plÃļtslig uppkokning.
 Häll inte kokande vätska (temperatur Ãļver 80 °C/176 °F) i
bägaren eller kärlen (beroende pÃĨ modell).
 Apparaten är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med funktionsnedsättningar (fysiska,
sensoriska eller mentala), eller av personer som inte har
nÃĨgon erfarenhet av eller kunskap om hur apparaten
används. Undantag kan gÃļras om personerna Ãļvervakas
eller om de fÃĨr instruktioner gällande apparatens
användning av nÃĨgon som är ansvarig fÃļr deras säkerhet.
 Barn bÃļr hÃĨllas under uppsikt sÃĨ att de inte leker med
apparaten.
 LÃĨt inte barn använda apparaten utan tillsyn.
 Apparaten är inte avsedd fÃļr hushÃĨllsbruk och liknande
användning (användning som inte omfattas av garantin)
som sker
3130
Italiano
NORME DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di
utilizzare l’apparecchio per la prima volta, e conservarle:
un utilizzo non conforme alle norme d’uso prescritte
solleva il produttore da qualsiasi responsabilità.
 Vericare che la tensione di alimentazione dell’apparecchio
corrisponda a quella del proprio impianto elettrico.
Eventuali errori di collegamento annullano la garanzia.
 L’apparecchio è destinato al solo uso domestico, all’interno
dell’abitazione e ad un’altitudine inferiore ai 2000 m.
 La garanzia non si applicherà in caso di utilizzo commerciale,
inappropriato, o in caso di inosservanza delle istruzioni.
 Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione prima
di lasciarlo incustodito e prima di ogni operazione di
montaggio, smontaggio o pulizia.
 Attenzione ai rischi di lesione in caso di uso scorretto
dell’apparecchio.
 Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui non funzioni
correttamente o sia stato danneggiato. In tal caso è
opportuno rivolgersi a un centro assistenza autorizzato
(vedere l’elenco nel libretto).
 Eventuali interventi diversi dalla pulizia e dalle normali
operazioni di manutenzione effettuate dal cliente devono
essere svolti presso un centro assistenza autorizzato.
 Non utilizzare mai l’apparecchio per mescolare o frullare
ingredienti non alimentari.
 Non utilizzare mai l’apparecchio senza ingredienti.
 Non utilizzate i contenitori come recipienti (congelamento,
cottura, sterilizzazione).
 Non scuotere brutalmente l’apparecchio in funzione.
 Togliete il recipiente di cottura dalla fonte di calore per
miscelare preparazioni calde.
 Per evitare che il contenuto fuoriesca, non superare il
livello massimo del recipiente (qualora indicato).
 Non toccare mai alcun pezzo in movimento (coltelli ecc.).
 Le lame del coltello del frullatore a immersione, del frullatore
per maionese (secondo il modello) e dei tritatutto (secondo
 VisptillbehÃļret (beroende pÃĨ modell) fÃĨr användas av barn
Ãļver 8 ÃĨr, fÃļrutsatt att de Ãļvervakas eller instrueras om
hur apparaten kan användas pÃĨ ett säkert sätt och att de
är väl infÃļrstÃĨdda med eventuella risker som den medfÃļr.
RengÃļring och underhÃĨll som fÃĨr utfÃļras av användaren
fÃĨr inte utfÃļras av barn, fÃļrutom om de är Ãļver 8 ÃĨr och
gÃļr det tillsammans med en vuxen. FÃļrvara apparaten och
sladden utom räckhÃĨll fÃļr barn under 8 ÃĨr.
Var rädd om miljÃļn!
Din apparat innehÃĨller olika material som kan
ÃĨteranvändas eller ÃĨtervinnas.
Lämna den pÃĨ en ÃĨtervinningsstation eller
pÃĨ en auktoriserad serviceverkstad fÃļr
omhändertagande och behandling.
3332
Italiano
alla sorveglianza o le abbia precedentemente istruite sulle
modalità d’uso dell’apparecchio.
 Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con
l’apparecchio.
 Non lasciare che i bambini utilizzino l’apparecchio senza
sorveglianza.
 Questo apparecchio non è destinato all’uso in ambiti
domestici e analoghi (utilizzo non coperto dalla garanzia)
quali:
–zona di lavoro di cucina in negozi, ufci e in altri ambienti
di lavoro;
–nelle fattorie/agriturismo;
–da parte dei clienti di alberghi, motel e altre strutture a
carattere residenziale;
–in ambienti di tipo B&B.
 Se l’apparecchio “si blocca’’ durante una preparazione,
spegnere e scollegare l’apparecchio, e vericare che
l’accessorio utilizzato non sia ostruito. In una simile
evenienza, togliere gli alimenti che ostruiscono, facendo
molta attenzione ai coltelli.
 L’apparecchio è dotato di termostato
antisurriscaldamento (secondo il modello). In caso
di surriscaldamento l’apparecchio si spegnerà
automaticamente. Lasciar raffreddare l’apparecchio
per circa 20 minuti prima di continuare l’utilizzo.
 Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione
prima di sostituire gli accessori o di avvicinarsi ai
componenti che sono mobili durante il funzionamento.
 Consultare le istruzioni d’uso per la regolazione delle
velocità e il tempo di funzionamento di ogni accessorio.
 Consultare le istruzioni d’uso per l’assemblaggio e il
montaggio degli accessori dell’apparecchio.
 Consultare le istruzioni d’uso per la pulizia iniziale e
regolare delle parti in contatto con gli alimenti, e per la
pulizia e manutenzione dell’apparecchio.
SOLO MERCATI EUROPEI
 Tutti gli accessori salvo la frusta: l’apparecchio non deve
essere utilizzato da bambini. Conservare l’apparecchio e il
cavo d’alimentazione fuori dalla portata dei bambini.
il modello) sono molto taglienti: maneggiarle con cautela
per non ferirsi durante lo svuotamento del recipiente,
il montaggio/smontaggio delle lame sul recipiente, il
montaggio/smontaggio del frullatore a immersione o
del frullatore per maionese (secondo il modello) nonchÊ
durante la pulizia.
 Non immergere mai l’apparecchio, il cavo di alimentazione
o la presa elettrica in acqua o in altro liquido.
 Tenere il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini.
 Il cavo di alimentazione non deve mai trovarsi vicino o a
contatto con le parti calde dell’apparecchio, vicino a una
fonte di calore o a uno spigolo vivo.
 Non mettere in contatto il cavo di alimentazione con le
parti mobili (lame) in movimento.
 Non tirare il cavo per scollegare l’apparecchio dalla presa
di corrente.
 Legare i capelli lunghi e non lasciar pendere sciarpe,
cravatte ecc. al di sopra dell’apparecchio o degli accessori
in funzione.
 Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o
la presa risultano danneggiati. Per evitare ogni possibile
pericolo, far sostituire cavo e presa presso un centro
assistenza autorizzato (vedere l’elenco nel libretto).
 Per garantire la massima sicurezza, utilizzare
esclusivamente accessori e ricambi originali adatti
all’apparecchio.
 Fare attenzione in quanto se un liquido caldo viene versato
nel robot da cucina o nel mescolatore, puÃ˛ essere espulso
dall’apparecchio a causa di un’improvvisa ebollizione.
 Non versare liquido bollente (di temperatura superiore
a 80°C/176°F) nel bicchiere o nei recipienti (secondo il
modello).
 Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di
persone (bambini inclusi) le cui abilità siche, sensoriali o
mentali risultino ridotte o che siano prive dell’esperienza
e delle conoscenze necessarie, fatto salvo il caso in cui
una persona responsabile della loro sicurezza provveda
3534
EspaÃąol
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente las instrucciones de uso antes de
utilizar el aparato por primera vez y guÃĄrdelas. El uso no
conforme con las instrucciones eximirÃĄ al fabricante de
cualquier responsabilidad.
 Compruebe que la tensiÃŗn de alimentaciÃŗn de su aparato
corresponde a la de su instalaciÃŗn elÊctrica.
Cualquier conexiÃŗn incorrecta anularÃĄ la garantía.
 Este aparato estÃĄ destinado Ãēnicamente a uso domÊstico,
siempre en el interior del hogar y a altitudes inferiores a
2000 m.
 La garantía no se aplicarÃĄ en caso de uso comercial,
inapropiado o en caso de no respetar el manual.
 Desconecte siempre el aparato de la corriente elÊctrica si
se deja sin supervisiÃŗn o antes de montarlo/desmontarlo
o limpiarlo.
 Riesgo de heridas en caso de mala utilizaciÃŗn del aparato.
 No utilice el aparato si no funciona correctamente o si
estÃĄ daÃąado. En este caso, llÊvelo a un centro de servicio
autorizado (consulte la lista en el cuaderno de servicio).
 Cualquier tarea de mantenimiento, salvo las tareas de
limpieza y conservaciÃŗn de rutina realizadas por el cliente,
debe llevarse a cabo en un centro de servicio ocial.
 Nunca utilice este aparato para batir o mezclar elementos
que no sean alimentos.
 Nunca utilice el aparato sin ingredientes.
 No utilice los vasos como recipientes (para congelar,
cocinar o esterilizar).
 No sacuda brutalmente el aparato durante el
funcionamiento.
 Retire el recipiente de cocciÃŗn de la fuente de calor para
mezclar preparaciones calientes.
 Para evitar desbordamientos, no supere el nivel mÃĄximo
del cuando, cuando se indica.
 No toque nunca las piezas en movimiento (cuchillas...).
 Las hojas de la cuchilla del pie mezclador, del pie de
mayonesa (segÃēn el modelo) y las picadoras (segÃēn el
 I bambini non devono utilizzare l’apparecchio come se
fosse un giocattolo.
 L’apparecchio puÃ˛ essere utilizzato da persone le cui
abilità siche, sensoriali o mentali risultano ridotte o che
sono prive dell’esperienza e delle conoscenze necessarie,
a condizione che benecino di sorveglianza o che siano
state istruite sull’uso dell’apparecchio in tutta sicurezza e
siano coscienti dei rischi potenziali.
 L’accessorio frusta (secondo il modello) puÃ˛ essere
utilizzato da bambini di almeno 8 anni, a condizione che
benecino di sorveglianza o che siano stati istruiti sull’uso
dell’apparecchio in tutta sicurezza e siano coscienti dei
rischi correlati. Le operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere effettuate da bambini, a meno che non
abbiano almeno 8 anni e non siano sotto sorveglianza di un
adulto. Conservare l’apparecchio e il cavo d’alimentazione
fuori dalla portata dei bambini di meno di 8 anni.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali
che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un
Centro Assistenza Autorizzato.
3736
EspaÃąol
–Zona de trabajo de cocina en las tiendas, ocinas y otros
entornos laborales.
–En granjas,
–Por parte de clientes de hoteles, moteles y otros entornos
con carÃĄcter residencial,
–En lugares como habitaciones de huÊspedes.
 En caso de que el aparato ÂĢse bloqueeÂģ durante una de
sus preparaciones, detenga el aparato, desconÊctelo y
asegÃērese de que el accesorio utilizado no estÃĄ obstruido.
En ese caso, libere los alimentos que lo bloquean prestando
atenciÃŗn a las cuchillas.
 Su aparato estÃĄ equipado con una seguridad contra
el sobrecalentamiento (segÃēn el modelo). En caso de
un sobrecalentamiento, su aparato se desconectarÃĄ.
Deje que el aparato se enfríe unos 20 minutos, luego
retome el uso.
 Detenga el aparato y desconÊctelo de la red elÊctrica
cuando vaya a cambiar los accesorios o a tocar alguna de
las piezas que son mÃŗviles durante su funcionamiento.
 Consulte el manual de instrucciones para ajustar la
velocidad y el tiempo de funcionamiento de cada
accesorio.
 Consulte el manual de instrucciones para saber cÃŗmo
montar y desmontar los accesorios en el aparato.
 Consulte el manual de instrucciones para saber cÃŗmo
efectuar la limpieza inicial y habitual de las partes en
contacto con los alimentos, ademÃĄs de la limpieza y
mantenimiento de su aparato.
MERCADOS EUROPEOS ÚNICAMENTE
 Con todos los accesorios excepto el batidor: los niÃąos no
deben utilizar este aparato. Mantenga el aparato y el cable
de alimentaciÃŗn fuera del alcance de los niÃąos.
 Los niÃąos no deben jugar con el aparato.
 Este aparato puede ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o falta de conocimientos y experiencia sucientes,
siempre que cuenten con supervisiÃŗn o hayan recibido
instrucciones sobre el uso seguro del electrodomÊstico y
en la medida en que entiendan los riesgos que implica.
modelo) cortan mucho. ManipÃēlelas con cuidado para no
hacerse daÃąo cuando vacía el bol, durante el montaje/
desmontaje de las hojas en el bol, durante el montaje/
desmontaje del pie mezclador o del pie de mayonesa
(segÃēn el modelo) y durante la limpieza.
 No sumerja el aparato, el cable de alimentaciÃŗn ni el
enchufe en agua ni en ningÃēn tipo de líquido.
 Mantenga el cable de alimentaciÃŗn fuera del alcance de
los niÃąos.
 El cable de alimentaciÃŗn nunca debe estar cerca de
piezas calientes del aparato, fuentes de calor o ÃĄngulos
pronunciados, ni en contacto con los mismos.
 No ponga el cable de alimentaciÃŗn en contacto con las
partes mÃŗviles (hojas) durante el funcionamiento.
 No desenchufe el aparato tirando del cable.
 Mantenga el pelo, bufandas, corbatas, etc. fuera del
alcance del aparato o de los accesorios en funcionamiento.
 Si el cable de alimentaciÃŗn o el enchufe estÃĄn daÃąados,
no utilice el aparato. Para que su aparato sea seguro en
todo momento, debe sustituir estas piezas en un centro
de servicio ocial (consulte la lista en el folleto de servicio).
 Por su seguridad, utilice Ãēnicamente accesorios y piezas
de recambio adaptados al aparato.
 Tenga cuidado si vierte un líquido caliente en el
preparador culinario o en el mezclador puesto que al hervir
repentinamente podría salir despedido.
 No vierta líquido hirviendo (superior a 80Âē C/176Âē F) en el
vaso ni en los boles (segÃēn el modelo).
 Este aparato no estÃĄ diseÃąado para que lo utilicen personas
(niÃąos incluidos) con alguna discapacidad física, sensorial
o mental, ni personas sin conocimientos o experiencia,
a no ser que alguien responsable de su seguridad las
supervise o las haya instruido previamente sobre el uso
del aparato.
 Se recomienda vigilar a los niÃąos para asegurarse de que
no juegan con el aparato.
 No permita que los niÃąos utilicen el aparato sin vigilancia.
 Este aparato no estÃĄ diseÃąado para un uso domÊstico y
similares (uso no cubierto por la garantía) como pueden ser:
3938
PortuguÃĒs
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruçÃĩes de utilizaçÃŖo antes da
primeira utilizaçÃŖo do aparelho: uma utilizaçÃŖo nÃŖo
conforme às instruçÃĩes de utilizaçÃŖo isenta o fabricante
de qualquer responsabilidade.
 Verique se a tensÃŖo de alimentaçÃŖo do aparelho Ê
compatível com a da sua instalaçÃŖo elÊtrica.
Qualquer erro na ligaçÃŖo anula a garantia.
 Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso domÊstico
no interior de sua casa e a uma altitude inferior a 2000 m.
 A garantia nÃŖo se aplica em caso de utilizaçÃŖo comercial,
utilizaçÃŖo inadequada, ou de desrespeito pelas instruçÃĩes.
 Desligue sempre o aparelho da corrente se o deixar
sem vigilÃĸncia e antes da montagem, desmontagem ou
limpeza.
 AtençÃŖo aos riscos de ferimentos no caso de uma
utilizaçÃŖo incorreta do aparelho.
 NÃŖo utilize o aparelho se este nÃŖo funcionar corretamente
ou se estiver danicado. Neste caso, dirija-se a um Serviço
de AssistÃĒncia TÊcnica autorizado.
 Qualquer intervençÃŖo, para alÊm da limpeza e manutençÃŖo
habituais realizadas pelo cliente, deve ser efetuada por um
Serviço de AssistÃĒncia TÊcnica autorizado.
 Nunca utilize este aparelho para misturar ou triturar outras
substÃĸncias que nÃŖo produtos alimentares.
 Nunca utilize este aparelho vazio.
 NÃŖo utilize os copos como recipientes (de congelaçÃŖo,
cozedura, esterilizaçÃŖo).
 NÃŖo agite o aparelho durante o funcionamento.
 Retire o recipiente de cozedura da fonte de calor para
misturar os preparados quentes.
 Para evitar que os alimentos transbordem, nÃŖo deve
ultrapassar o nível mÃĄximo indicado no copo.
 Nunca toque nas peças em movimento (lÃĸminas, etc.).
 As lÃĸminas do pÊ de varinha, do pÊ para preparaçÃŖo
de maionese (consoante o modelo) e das picadoras
(consoante o modelo) sÃŖo muito aadas: deve manuseÃĄ-
 El accesorio batidor (segÃēn el modelo) puede ser utilizado
por niÃąos de 8 aÃąos en adelante, siempre que sea bajo
supervisiÃŗn o que hayan recibido instrucciones sobre la
utilizaciÃŗn del aparato en condiciones de seguridad y que
entiendan bien los peligros que entraÃąa. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser efectuados por niÃąos, si no
tienen al menos 8 aÃąos y estÃĄn bajo la supervisiÃŗn de un
adulto. Mantenga el aparato y el cable de alimentaciÃŗn
fuera del alcance de los niÃąos menores de 8 aÃąos.
ÂĄ ÂĄ Participe en la conservaciÃŗn del medio ambiente ! !
Su electrodomÊstico contiene materiales
recuperables y/o reciclables.
EntrÊguelo al nal de su vida Ãētil, en un Centro
de Recogida Especíco o en uno de nuestros
Servicios Ociales Post Venta donde serÃĄ tratado
de forma adecuada.
4140
PortuguÃĒs
 NÃŖo deixe as crianças utilizarem o aparelho sem vigilÃĸncia.
 Este aparelho nÃŖo se destina a ser utilizado em aplicaçÃĩes
domÊsticas e semelhantes (utilizaçÃĩes nÃŖo abrangidas
pela garantia), tais como:
–zonas de cozinha em lojas, escritÃŗrios e outros ambientes
de trabalho;
–quintas;
–por clientes de hotÊis, motÊis e outros espaços de
natureza residencial;
–espaços do tipo quarto de hÃŗspedes.
 Se o seu aparelho ÂĢbloquearÂģ durante uma das suas
preparaçÃĩes, pare o aparelho, desligue-o da corrente
e verique se o acessÃŗrio utilizado nÃŖo estÃĄ obstruído.
Nesse caso, retire os alimentos que estÃŖo a provocar o
bloqueio, tendo cuidado com as lÃĸminas.
 Este aparelho estÃĄ equipado com um sistema de
segurança contra sobreaquecimento (consoante
o modelo). Em caso de sobreaquecimento, o seu
aparelho desliga-se. Deixe arrefecer durante cerca de
20 minutos e, depois, retome a utilizaçÃŖo.
 Pare o aparelho e desligue-o da corrente antes de substituir
os acessÃŗrios ou de se aproximar das partes rotativas
quando o aparelho estÃĄ em funcionamento.
 Consulte as indicaçÃĩes de ajuste das velocidades e tempos
de funcionamento de cada acessÃŗrio nas InstruçÃĩes de
UtilizaçÃŖo.
 Consulte as indicaçÃĩes de montagem e instalaçÃŖo dos
acessÃŗrios nas InstruçÃĩes de UtilizaçÃŖo.
 Consulte as indicaçÃĩes de limpeza inicial e regular das
partes em contacto com os alimentos, e de limpeza e
manutençÃŖo do aparelho nas InstruçÃĩes de UtilizaçÃŖo.
APENAS PARA OS MERCADOS EUROPEUS
 À exceçÃŖo do acessÃŗrio batedor, este aparelho nÃŖo
deve ser utilizado por crianças quando equipado com
os restantes acessÃŗrios. Manter o aparelho e o cabo de
alimentaçÃŖo fora do alcance de crianças.
 NÃŖo permita que as crianças utilizem o aparelho como um
brinquedo.
las com cuidado para evitar qualquer ferimento, sempre
que esvaziar o copo, necessitar de montar/desmontar as
lÃĸminas no copo, ou montar/desmontar a varinha ou o pÊ
para preparaçÃŖo de maionese (consoante o modelo), e
limpar.
 NÃŖo mergulhe o aparelho, o cabo de alimentaçÃŖo ou a
cha em ÃĄgua ou qualquer outro líquido.
 Mantenha o cabo de alimentaçÃŖo fora do alcance das
crianças.
 Mantenha o cabo de alimentaçÃŖo afastado das partes
quentes do aparelho bem como de fontes de calor ou
Ãĸngulo cortantes.
 Mantenha o cabo de alimentaçÃŖo afastado das partes
mÃŗveis (lÃĸminas) durante o funcionamento.
 NÃŖo desligue o aparelho puxando pelo cabo.
 Cuidado para que cabelos compridos, echarpes, gravatas,
etc. nÃŖo quem pendurados por cima do aparelho ou dos
acessÃŗrios em funcionamento.
 Se o cabo de alimentaçÃŖo ou a cha estiverem danicados,
nÃŖo utilize o aparelho. Para garantir a sua segurança,
estas peças devem ser substituídas por um Serviço de
AssistÃĒncia TÊcnica autorizado (consulte a lista no folheto
de Serviços de AssistÃĒncia TÊcnica autorizados).
 Por motivos de segurança, utilize apenas acessÃŗrios e
peças sobresselentes adaptados ao seu aparelho.
 NÃŖo deve colocar líquidos quentes no recipiente ou taça,
pois podem ser expelidos do aparelho devido a uma
fervura sÃēbita.
 NÃŖo deite líquido a ferver (temperatura superior a 80°
C/176° F) nos copos (consoante o modelo).
 Este aparelho nÃŖo pode ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais
ou mentais sÃŖo reduzidas, ou por pessoas sem experiÃĒncia
ou conhecimentos, exceto se estas tiverem recebido
instruçÃĩes prÊvias relativamente à utilizaçÃŖo do aparelho
ou forem supervisionadas por uma pessoa responsÃĄvel
pela sua segurança.
 É importante vigiar as crianças, garantindo que nÃŖo
brincam com o aparelho.
4342
ΕÎģÎģΡÎŊΚÎēÎŦ
ΟΔΗΓΙΕÎŖ ΑÎŖÎĻΑΛΕΙΑÎŖ
ΔιαβÎŦĪƒĪ„Îĩ Ī€ĪÎŋĪƒÎĩÎēĪ„ΚÎēÎŦ ÎēιΚ Ī†Ī…ÎģÎŦΞĪ„Îĩ Ī„ΚĪ‚ ÎŋδΡÎŗίÎĩĪ‚ Ī‡ĪÎŽĪƒÎˇĪ‚ Ī€ĪÎšÎŊ
Ī‡ĪÎˇĪƒÎšÎŧÎŋĪ€ÎŋΚΎĪƒÎĩĪ„Îĩ Ī„Ρ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ ĪƒÎąĪ‚ ÎŗΚι Ī€ĪĪŽĪ„Ρ Ī†ÎŋĪÎŦ: Ī‡ĪÎŽĪƒÎˇ
Ī€ÎŋĪ… δÎĩÎŊ ĪƒĪ…ÎŧÎŧÎŋĪĪ†ĪŽÎŊÎĩĪ„ιΚ Ī€ĪÎŋĪ‚ Ī„ΚĪ‚ ÎŋδΡÎŗίÎĩĪ‚ Ī‡ĪÎŽĪƒÎˇĪ‚ ÎąĪ€ÎąÎģÎģÎŦĪƒĪƒÎĩΚ
Ī„ΡÎŊ ÎēÎąĪ„ÎąĪƒÎēÎĩĪ…ÎŦĪƒĪ„ĪÎšÎą ÎĩĪ„ιΚĪÎĩÎ¯Îą ÎąĪ€ĪŒ ÎēÎŦθÎĩ ÎĩĪ…θĪÎŊΡ.
 ΒÎĩβιΚĪ‰Î¸ÎĩίĪ„Îĩ ĪŒĪ„Κ Ρ Ī„ÎŦĪƒÎˇ Ī€ÎąĪÎŋĪ‡ÎŽĪ‚ Ī„ΡĪ‚ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽĪ‚ ĪƒÎąĪ‚ ÎąÎŊĪ„ΚĪƒĪ„ÎŋΚĪ‡Îĩί
ĪƒĪ„ΡÎŊ Ī„ÎŦĪƒÎˇ Ī„ΡĪ‚ ΡÎģÎĩÎēĪ„ĪÎŋÎģÎŋÎŗΚÎēÎŽĪ‚ ĪƒÎąĪ‚ ÎĩÎŗÎēÎąĪ„ÎŦĪƒĪ„ÎąĪƒÎˇĪ‚.
ΟĪ€ÎŋΚÎŋδΎĪ€ÎŋĪ„Îĩ ĪƒĪ†ÎŦÎģÎŧÎą ĪƒĪ„Ρ ĪƒĪÎŊδÎĩĪƒÎˇ ÎąÎēĪ…ĪĪŽÎŊÎĩΚ Ī„ΡÎŊ ÎĩÎŗÎŗĪÎˇĪƒÎˇ.
 Η ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ ĪƒÎąĪ‚ Ī€ĪÎŋÎŋĪÎ¯ÎļÎĩĪ„ιΚ ÎąĪ€ÎŋÎēÎģÎĩΚĪƒĪ„ΚÎēÎŦ ÎŗΚι ÎŋΚÎēΚιÎēÎŽ Ī‡ĪÎŽĪƒÎˇ
ÎĩÎŊĪ„ĪŒĪ‚ Ī„ÎŋĪ… ĪƒĪ€ÎšĪ„ΚÎŋĪ ÎēιΚ ĪƒÎĩ Ī…ĪˆĪŒÎŧÎĩĪ„ĪÎŋ Ī‡ÎąÎŧΡÎģĪŒĪ„ÎĩĪÎŋ Ī„Ī‰ÎŊ 2000 m.
 Η ÎĩÎŗÎŗĪÎˇĪƒÎˇ Ī€ÎąĪÎĩΚ ÎŊÎą ΚĪƒĪ‡ĪÎĩΚ ĪƒÎĩ Ī€ÎĩĪÎ¯Ī€Ī„Ī‰ĪƒÎˇ ÎĩÎŧĪ€ÎŋĪÎšÎēÎŽĪ‚ ÎŽ
ÎąÎēÎąĪ„ÎŦÎģÎģΡÎģΡĪ‚ Ī‡ĪÎŽĪƒÎˇĪ‚ ÎŽ ÎŧΡ Ī„ÎŽĪÎˇĪƒÎˇĪ‚ Ī„Ī‰ÎŊ ÎŋδΡÎŗΚĪŽÎŊ.
 ΑĪ€ÎŋĪƒĪ…ÎŊδέÎĩĪ„Îĩ Ī€ÎŦÎŊĪ„Îą Ī„Ρ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ ÎąĪ€ĪŒ Ī„Îŋ ΡÎģÎĩÎēĪ„ĪÎšÎēĪŒ ĪÎĩĪÎŧÎą ÎĩÎŦÎŊ
Ī€ĪĪŒÎēÎĩΚĪ„ιΚ ÎŊÎą Ī„ΡÎŊ ÎąĪ†ÎŽĪƒÎĩĪ„Îĩ Ī‡Ī‰ĪÎ¯Ī‚ ÎĩĪ€Î¯Î˛ÎģÎĩĪˆÎˇ, ÎēιθĪŽĪ‚ ÎēιΚ Ī€ĪÎšÎŊ ÎąĪ€ĪŒ
ÎēÎŦθÎĩ ĪƒĪ…ÎŊÎąĪÎŧÎŋÎģĪŒÎŗΡĪƒÎˇ, ÎąĪ€ÎŋĪƒĪ…ÎŊÎąĪÎŧÎŋÎģĪŒÎŗΡĪƒÎˇ ÎŽ ÎēιθιĪÎšĪƒÎŧĪŒ.
 ΠĪÎŋĪƒÎŋĪ‡ÎŽ ĪƒĪ„ÎŋĪ…Ī‚ ÎēΚÎŊδĪÎŊÎŋĪ…Ī‚ Ī„ĪÎąĪ…ÎŧÎąĪ„ΚĪƒÎŧÎŋĪ ÎģĪŒÎŗĪ‰ ÎēÎąÎēÎŽĪ‚ Ī‡ĪÎŽĪƒÎˇĪ‚
Ī„ΡĪ‚ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽĪ‚.
 Μη Ī‡ĪÎˇĪƒÎšÎŧÎŋĪ€ÎŋΚÎĩίĪ„Îĩ Ī„Ρ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ ĪƒÎąĪ‚ ÎĩÎŦÎŊ δÎĩÎŊ ÎģÎĩΚĪ„ÎŋĪ…ĪÎŗÎĩί ĪƒĪ‰ĪƒĪ„ÎŦ ÎŽ
ÎĩÎŦÎŊ έĪ‡ÎĩΚ Ī…Ī€ÎŋĪƒĪ„Îĩί βÎģÎŦβΡ. ÎŖÎĩ ÎąĪ…Ī„ÎŽÎŊ Ī„ΡÎŊ Ī€ÎĩĪÎ¯Ī€Ī„Ī‰ĪƒÎˇ, ÎąĪ€ÎĩĪ…θĪ…ÎŊθÎĩίĪ„Îĩ
ĪƒÎĩ ÎĩΞÎŋĪ…ĪƒÎšÎŋδÎŋĪ„ΡÎŧέÎŊÎŋ ÎēέÎŊĪ„ĪÎŋ ĪƒÎ­ĪÎ˛ÎšĪ‚ (βÎģέĪ€Îĩ ÎēÎąĪ„ÎŦÎģÎŋÎŗÎŋ ĪƒĪ„Îŋ
Ī„ÎĩĪ…Ī‡Î¯Î´ÎšÎŋ ÎŗΚι Ī„Îŋ ĪƒÎ­ĪÎ˛ÎšĪ‚).
 ΟĪ€ÎŋΚιδΎĪ€ÎŋĪ„Îĩ ÎŦÎģÎģΡ Ī€ÎąĪÎ­ÎŧβιĪƒÎˇ Ī€Î­ĪÎąÎŊ Ī„ÎŋĪ… ĪƒĪ…ÎŊΎθÎŋĪ…Ī‚
ÎēιθιĪÎšĪƒÎŧÎŋĪ ÎēιΚ Ī„ΡĪ‚ ĪƒĪ…ÎŊĪ„ÎŽĪÎˇĪƒÎˇĪ‚ Ī€ÎŋĪ… ÎĩÎēĪ„ÎĩÎģÎŋĪÎŊĪ„ιΚ ÎąĪ€ĪŒ Ī„ÎŋÎŊ
Ī‡ĪÎŽĪƒĪ„Ρ, Ī€ĪÎ­Ī€ÎĩΚ ÎŊÎą Ī€ĪÎąÎŗÎŧÎąĪ„ÎŋĪ€ÎŋΚÎĩίĪ„ιΚ ÎąĪ€ĪŒ ÎĩΞÎŋĪ…ĪƒÎšÎŋδÎŋĪ„ΡÎŧέÎŊÎŋ
ÎēέÎŊĪ„ĪÎŋ ĪƒÎ­ĪÎ˛ÎšĪ‚.
 Μη Ī‡ĪÎˇĪƒÎšÎŧÎŋĪ€ÎŋΚÎĩίĪ„Îĩ Ī€ÎŋĪ„έ ÎąĪ…Ī„ÎŽ Ī„Ρ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ ÎŗΚι ÎŊÎą ÎąÎŊÎąÎŧÎĩΚÎŗÎŊĪÎĩĪ„Îĩ
ÎŦÎģÎģÎą ĪƒĪ„ÎŋΚĪ‡ÎĩÎ¯Îą ÎĩÎēĪ„ĪŒĪ‚ ÎąĪ€ĪŒ ĪƒĪ…ĪƒĪ„ÎąĪ„ΚÎēÎŦ Ī„ĪÎŋĪ†Î¯ÎŧĪ‰ÎŊ.
 Μη Ī‡ĪÎˇĪƒÎšÎŧÎŋĪ€ÎŋΚÎĩίĪ„Îĩ Ī€ÎŋĪ„έ ÎēÎĩÎŊÎŽ Ī„Ρ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ.
 Μη Ī‡ĪÎˇĪƒÎšÎŧÎŋĪ€ÎŋΚÎĩίĪ„Îĩ Ī„Îą ÎŧĪ€ÎŋÎģ Ī‰Ī‚ δÎŋĪ‡ÎĩÎ¯Îą (ÎŗΚι ÎēÎąĪ„ÎŦĪˆĪ…ΞΡ, ÎŧÎąÎŗÎĩίĪÎĩÎŧÎą,
ÎąĪ€ÎŋĪƒĪ„ÎĩίĪĪ‰ĪƒÎˇ).
 ΜηÎŊ Ī„ĪÎąÎŊĪ„ÎŦÎļÎĩĪ„Îĩ ÎąĪ€ĪŒĪ„ÎŋÎŧÎą Ī„Ρ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ ÎēÎąĪ„ÎŦ Ī„Ρ ÎģÎĩΚĪ„ÎŋĪ…ĪÎŗÎ¯Îą Ī„ΡĪ‚.
 Για ÎŊÎą ÎąÎŊÎąÎŧÎĩίΞÎĩĪ„Îĩ ÎļÎĩĪƒĪ„ÎŦ Ī€ÎąĪÎąĪƒÎēÎĩĪ…ÎŦĪƒÎŧÎąĪ„Îą, ÎąĪ€ÎŋÎŧÎąÎēĪĪÎŊÎĩĪ„Îĩ
Ī€ĪĪŽĪ„Îą Ī„Îŋ δÎŋĪ‡ÎĩίÎŋ ÎŧÎąÎŗÎĩΚĪÎ­ÎŧÎąĪ„ÎŋĪ‚ ÎąĪ€ĪŒ Ī„ΡÎŊ Ī€ÎˇÎŗÎŽ θÎĩĪÎŧĪŒĪ„ΡĪ„ÎąĪ‚ .
 ΠĪÎŋÎēÎĩΚÎŧέÎŊÎŋĪ… ÎŊÎą ÎąĪ€ÎŋĪ†ĪÎŗÎĩĪ„Îĩ ÎŋĪ€ÎŋΚιδΎĪ€ÎŋĪ„Îĩ Ī…Ī€ÎĩĪĪ‡ÎĩίÎģΚĪƒÎˇ, ÎŧΡÎŊ
Ī…Ī€ÎĩĪÎ˛ÎąÎ¯ÎŊÎĩĪ„Îĩ Ī„ΡÎŊ ÎąÎŊĪŽĪ„ÎĩĪÎˇ ĪƒĪ„ÎŦθÎŧΡ Ī„ÎŋĪ… δÎŋĪ‡ÎĩίÎŋĪ…, ÎĩĪ†ĪŒĪƒÎŋÎŊ
Ī€ÎąĪÎ­Ī‡ÎĩĪ„ιΚ ĪƒĪ‡ÎĩĪ„ΚÎēÎŽ έÎŊδÎĩΚΞΡ.
 ΜηÎŊ ÎąÎŗÎŗίÎļÎĩĪ„Îĩ Ī€ÎŋĪ„έ Ī„Îą ÎēΚÎŊÎŋĪÎŧÎĩÎŊÎą ÎŧέĪÎˇ (ÎģÎĩĪ€Î¯Î´ÎĩĪ‚â€Ļ).
 Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
com pouca experiÃĒncia ou conhecimentos, desde que
supervisionadas ou que tenham recebido instruçÃĩes
quanto à utilizaçÃŖo do aparelho em total segurança e
compreendam bem os potenciais perigos.
 O acessÃŗrio batedor (consoante o modelo) pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade,
desde que sejam supervisionadas ou que tenham
recebido instruçÃĩes relativamente à utilizaçÃŖo segura do
aparelho e compreendam os riscos envolvidos. A limpeza
e a manutençÃŖo do aparelho pelo utilizador nÃŖo devem
ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de
8 anos e sejam supervisionadas por um adulto. Guarde
o aparelho e o cabo de alimentaçÃŖo fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos de idade.
ProtecçÃŖo do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contÊm materiais que podem ser
recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar
o seu tratamento.
4544
ΕÎģÎģΡÎŊΚÎēÎŦ
 Τι Ī€ÎąÎšÎ´ÎšÎŦ Ī€ĪÎ­Ī€ÎĩΚ ÎŊÎą βĪÎ¯ĪƒÎēÎŋÎŊĪ„ιΚ Ī…Ī€ĪŒ ÎĩĪ€Î¯Î˛ÎģÎĩĪˆÎˇ Ī€ĪÎŋÎēÎĩΚÎŧέÎŊÎŋĪ…
ÎŊÎą δΚιĪƒĪ†ÎąÎģΚĪƒĪ„Îĩί ĪŒĪ„Κ δÎĩÎŊ θι Ī‡ĪÎˇĪƒÎšÎŧÎŋĪ€ÎŋΚΎĪƒÎŋĪ…ÎŊ Ī„Ρ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ Ī‰Ī‚
Ī€ÎąÎšĪ‡ÎŊίδΚ.
 ΜηÎŊ ÎąĪ†ÎŽÎŊÎĩĪ„Îĩ Ī„Îą Ī€ÎąÎšÎ´ÎšÎŦ ÎŊÎą Ī‡ĪÎˇĪƒÎšÎŧÎŋĪ€ÎŋΚÎŋĪÎŊ Ī„Ρ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ Ī‡Ī‰ĪÎ¯Ī‚
ÎĩĪ€Î¯Î˛ÎģÎĩĪˆÎˇ.
 Η Ī€ÎąĪÎŋĪĪƒÎą ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ δÎĩÎŊ Ī€ĪÎŋÎŋĪÎ¯ÎļÎĩĪ„ιΚ ÎŗΚι Ī‡ĪÎŽĪƒÎˇ ĪƒÎĩ ÎŋΚÎēΚιÎēέĪ‚
ÎēιΚ ÎąÎŊÎŦÎģÎŋÎŗÎĩĪ‚ ÎĩĪ†ÎąĪÎŧÎŋÎŗέĪ‚ (Ī‡ĪÎŽĪƒÎˇ ÎŧΡ ÎēÎąÎģĪ…Ī€Ī„ĪŒÎŧÎĩÎŊΡ ÎąĪ€ĪŒ Ī„ΡÎŊ
ÎĩÎŗÎŗĪÎˇĪƒÎˇ) ĪŒĪ€Ī‰Ī‚:
–ΔιαÎŧÎŋĪĪ†Ī‰ÎŧέÎŊÎŋΚ Ī‡ĪŽĪÎŋΚ ÎēÎŋĪ…ÎļίÎŊÎąĪ‚ ĪƒÎĩ ÎēÎąĪ„ÎąĪƒĪ„ÎŽÎŧÎąĪ„Îą, ÎŗĪÎąĪ†ÎĩÎ¯Îą
ÎēιΚ ÎŦÎģÎģÎą Ī€ÎĩĪÎšÎ˛ÎŦÎģÎģÎŋÎŊĪ„Îą ÎĩĪÎŗÎąĪƒÎ¯ÎąĪ‚,
–ÎŖÎĩ ÎąÎŗĪÎŋÎēĪ„ÎŽÎŧÎąĪ„Îą,
–ΑĪ€ĪŒ Ī€ÎĩÎģÎŦĪ„ÎĩĪ‚ ΞÎĩÎŊÎŋδÎŋĪ‡ÎĩίĪ‰ÎŊ, ÎŧÎŋĪ„έÎģ ÎēιΚ ÎŦÎģÎģĪ‰ÎŊ Ī‡ĪŽĪĪ‰ÎŊ δΚιÎŧÎŋÎŊÎŽĪ‚,
–ÎŖÎĩ Ī€ÎĩĪÎšÎ˛ÎŦÎģÎģÎŋÎŊĪ„Îą Ī„ĪĪ€ÎŋĪ… ÎĩÎŊÎŋΚÎēΚιÎļÎŋÎŧέÎŊĪ‰ÎŊ δĪ‰ÎŧÎąĪ„ίĪ‰ÎŊ.
 ΕÎŦÎŊ Ρ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ ĪƒÎąĪ‚ ÂĢÎŧĪ€ÎģÎŋÎēÎŦĪÎĩΚÂģ ÎēÎąĪ„ÎŦ Ī„Ρ δΚÎŦĪÎēÎĩΚι ÎŧΚιĪ‚
Ī€ÎąĪÎąĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽĪ‚, ĪƒĪ„ÎąÎŧÎąĪ„ÎŽĪƒĪ„Îĩ Ī„Ρ ÎģÎĩΚĪ„ÎŋĪ…ĪÎŗÎ¯Îą Ī„ΡĪ‚ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽĪ‚,
ÎąĪ€ÎŋĪƒĪ…ÎŊδέĪƒĪ„Îĩ Ī„ΡÎŊ ÎąĪ€ĪŒ Ī„ΡÎŊ Ī€ĪÎ¯ÎļÎą ÎēιΚ ÎĩÎģέÎŗΞĪ„Îĩ ÎĩÎŦÎŊ έĪ‡ÎĩΚ Ī€ĪÎŋÎēÎģΡθÎĩί
ĪƒĪ…ÎŧĪ†ĪŒĪÎˇĪƒÎˇ ĪƒĪ„Îŋ ÎĩΞÎŦĪĪ„ΡÎŧÎą Ī€ÎŋĪ… Ī‡ĪÎˇĪƒÎšÎŧÎŋĪ€ÎŋΚÎĩίĪ„Îĩ. ÎŖĪ„ΡÎŊ Ī€ÎĩĪÎ¯Ī€Ī„Ī‰ĪƒÎˇ
ÎąĪ…Ī„ÎŽ, ÎąĪ†ÎąÎšĪÎ­ĪƒĪ„Îĩ Ī„Îą Ī„ĪĪŒĪ†ÎšÎŧÎą Ī€ÎŋĪ… Ī€ÎąĪÎĩÎŧĪ€ÎŋδίÎļÎŋĪ…ÎŊ Ī„Ρ ÎģÎĩΚĪ„ÎŋĪ…ĪÎŗÎ¯Îą
Ī€ĪÎŋĪƒÎ­Ī‡ÎŋÎŊĪ„ÎąĪ‚ Ī€ÎŋÎģĪ Ī„ΚĪ‚ ÎģÎĩĪ€Î¯Î´ÎĩĪ‚.
 Η ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ ĪƒÎąĪ‚ ÎĩίÎŊιΚ ÎĩΞÎŋĪ€ÎģΚĪƒÎŧέÎŊΡ ÎŧÎĩ ÎąĪƒĪ†ÎŦÎģÎĩΚι ÎąĪ€ĪŒ Ī„ΡÎŊ
Ī…Ī€ÎĩĪÎ¸Î­ĪÎŧÎąÎŊĪƒÎˇ (ÎąÎŊÎąÎģĪŒÎŗĪ‰Ī‚ Ī„ÎŋĪ… ÎŧÎŋÎŊĪ„έÎģÎŋĪ…). ÎŖÎĩ Ī€ÎĩĪÎ¯Ī€Ī„Ī‰ĪƒÎˇ
Ī…Ī€ÎĩĪÎ¸Î­ĪÎŧÎąÎŊĪƒÎˇĪ‚, Ρ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ ĪƒÎąĪ‚ θι ĪƒĪ„ÎąÎŧÎąĪ„ÎŽĪƒÎĩΚ ÎŊÎą
ÎģÎĩΚĪ„ÎŋĪ…ĪÎŗÎĩί. ΑĪ†ÎŽĪƒĪ„Îĩ Ī„Ρ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ ÎŊÎą ÎēĪĪ…ĪŽĪƒÎĩΚ ÎŗΚι 20 ÎģÎĩĪ€Ī„ÎŦ
Ī€ÎĩĪÎ¯Ī€ÎŋĪ… ÎēιΚ έĪ€ÎĩΚĪ„Îą ĪƒĪ…ÎŊÎĩĪ‡Î¯ĪƒĪ„Îĩ Ī„Ρ Ī‡ĪÎŽĪƒÎˇ Ī„ΡĪ‚.
 ΑĪ€ÎĩÎŊÎĩĪÎŗÎŋĪ€ÎŋΚΎĪƒĪ„Îĩ Ī„Ρ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ ÎēιΚ ÎąĪ€ÎŋĪƒĪ…ÎŊδέĪƒĪ„Îĩ Ī„ΡÎŊ ÎąĪ€ĪŒ Ī„Îŋ
ΡÎģÎĩÎēĪ„ĪÎšÎēĪŒ ĪÎĩĪÎŧÎą Ī€ĪÎšÎŊ ÎąÎģÎģÎŦΞÎĩĪ„Îĩ ÎĩΞιĪĪ„ÎŽÎŧÎąĪ„Îą ÎŽ Ī€ÎģΡĪƒÎšÎŦĪƒÎĩĪ„Îĩ ĪƒÎĩ
ÎŧέĪÎˇ Ī„ΡĪ‚ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽĪ‚ Ī€ÎŋĪ… ÎēΚÎŊÎŋĪÎŊĪ„ιΚ ÎēÎąĪ„ÎŦ Ī„Ρ ÎģÎĩΚĪ„ÎŋĪ…ĪÎŗÎ¯Îą Ī„ΡĪ‚
 ΑÎŊÎąĪ„ĪÎ­ÎžĪ„Îĩ ĪƒĪ„ΚĪ‚ ÎŋδΡÎŗίÎĩĪ‚ Ī‡ĪÎŽĪƒÎˇĪ‚ ÎŗΚι Ī„Ρ ĪĪÎ¸ÎŧΚĪƒÎˇ Ī„ΡĪ‚ Ī„ÎąĪ‡ĪĪ„ΡĪ„ÎąĪ‚
ÎēιΚ Ī„ÎŋÎŊ Ī‡ĪĪŒÎŊÎŋ ÎģÎĩΚĪ„ÎŋĪ…ĪÎŗÎ¯ÎąĪ‚ ÎēÎŦθÎĩ ÎĩΞιĪĪ„ÎŽÎŧÎąĪ„ÎŋĪ‚.
 ΑÎŊÎąĪ„ĪÎ­ÎžĪ„Îĩ ĪƒĪ„ΚĪ‚ ÎŋδΡÎŗίÎĩĪ‚ Ī‡ĪÎŽĪƒÎˇĪ‚ ÎŗΚι Ī„Ρ ĪƒĪ…ÎŊÎąĪÎŧÎŋÎģĪŒÎŗΡĪƒÎˇ ÎēιΚ
Ī„ÎŋĪ€ÎŋθέĪ„ΡĪƒÎˇ Ī„Ī‰ÎŊ ÎĩΞιĪĪ„ΡÎŧÎŦĪ„Ī‰ÎŊ ĪƒĪ„Ρ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ.
 ΑÎŊÎąĪ„ĪÎ­ÎžĪ„Îĩ ĪƒĪ„ΚĪ‚ ÎŋδΡÎŗίÎĩĪ‚ Ī‡ĪÎŽĪƒÎˇĪ‚ ÎŗΚι Ī„ÎŋÎŊ ÎąĪĪ‡ÎšÎēĪŒ ÎēιΚ Ī„ÎąÎēĪ„ΚÎēĪŒ
ÎēιθιĪÎšĪƒÎŧĪŒ Ī„Ī‰ÎŊ ÎŧÎĩĪĪŽÎŊ Ī€ÎŋĪ… έĪĪ‡ÎŋÎŊĪ„ιΚ ĪƒÎĩ ÎĩĪ€ÎąĪ†ÎŽ ÎŧÎĩ Ī„Îą Ī„ĪĪŒĪ†ÎšÎŧÎą,
ÎēιθĪŽĪ‚ ÎēιΚ ÎŗΚι Ī„ÎŋÎŊ ÎēιθιĪÎšĪƒÎŧĪŒ ÎēιΚ Ī„Ρ ĪƒĪ…ÎŊĪ„ÎŽĪÎˇĪƒÎˇ Ī„ΡĪ‚ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽĪ‚
ĪƒÎąĪ‚.
ΜΟΝΟΝ ΓΙΑ ΤΙÎŖ ΕÎĨΡΩΠΑΙΚΕÎŖ ΑΓΟΡΕÎŖ
 ΜÎĩ ĪŒÎģÎą Ī„Îą ÎĩΞιĪĪ„ÎŽÎŧÎąĪ„Îą ÎĩÎēĪ„ĪŒĪ‚ ÎąĪ€ĪŒ Ī„Îŋ Ī‡Ī„Ī…Ī€ÎˇĪ„ÎŽĪÎš: Ρ Ī€ÎąĪÎŋĪĪƒÎą
ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ δÎĩÎŊ Ī€ĪÎ­Ī€ÎĩΚ ÎŊÎą Ī‡ĪÎˇĪƒÎšÎŧÎŋĪ€ÎŋΚÎĩίĪ„ιΚ ÎąĪ€ĪŒ Ī€ÎąÎšÎ´ÎšÎŦ. ÎĻĪ…ÎģÎŦĪƒĪƒÎĩĪ„Îĩ
Ī„Ρ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ ÎēιΚ Ī„Îŋ ÎēÎąÎģĪŽÎ´ÎšĪŒ Ī„ΡĪ‚ ÎŧÎąÎēĪÎšÎŦ ÎąĪ€ĪŒ Ī€ÎąÎšÎ´ÎšÎŦ.
 Οι ÎģÎĩĪ€Î¯Î´ÎĩĪ‚ Ī„ÎŋĪ… ĪÎąÎ˛Î´ÎŋÎŧĪ€ÎģέÎŊĪ„ÎĩĪ, Ī„ΡĪ‚ ĪÎŦβδÎŋĪ… ÎŗΚι ÎŧÎąÎŗΚÎŋÎŊέÎļÎą
(ÎąÎŊÎąÎģĪŒÎŗĪ‰Ī‚ Ī„ÎŋĪ… ÎŧÎŋÎŊĪ„έÎģÎŋĪ…) ÎēιΚ Ī„Ī‰ÎŊ ÎĩΞιĪĪ„ΡÎŧÎŦĪ„Ī‰ÎŊ ÎŦÎģÎĩĪƒÎˇĪ‚
(ÎąÎŊÎąÎģĪŒÎŗĪ‰Ī‚ Ī„ÎŋĪ… ÎŧÎŋÎŊĪ„έÎģÎŋĪ…) ÎĩίÎŊιΚ Ī€ÎŋÎģĪ ÎēÎŋĪ†Ī„ÎĩĪÎ­Ī‚: ÎŊÎą Ī„ΚĪ‚ Ī‡ÎĩΚĪÎ¯ÎļÎĩĪƒĪ„Îĩ
ÎŧÎĩ Ī€ĪÎŋĪƒÎŋĪ‡ÎŽ ÎŗΚι Ī„ΡÎŊ ÎąĪ€ÎŋĪ†Ī…ÎŗÎŽ Ī„ĪÎąĪ…ÎŧÎąĪ„ΚĪƒÎŧÎŋĪ ÎēÎąĪ„ÎŦ Ī„Îŋ ÎŦδÎĩΚιĪƒÎŧÎą
Ī„ÎŋĪ… δÎŋĪ‡ÎĩίÎŋĪ…, Ī„ΡÎŊ Ī„ÎŋĪ€ÎŋθέĪ„ΡĪƒÎˇ/ÎąĪ†ÎąÎ¯ĪÎĩĪƒÎˇ Ī„Ī‰ÎŊ ÎģÎĩĪ€Î¯Î´Ī‰ÎŊ ĪƒĪ„Îŋ
δÎŋĪ‡ÎĩίÎŋ, ÎēÎąĪ„ÎŦ Ī„ΡÎŊ Ī„ÎŋĪ€ÎŋθέĪ„ΡĪƒÎˇ/ÎąĪ†ÎąÎ¯ĪÎĩĪƒÎˇ Ī„ÎŋĪ… ĪÎąÎ˛Î´ÎŋÎŧĪ€ÎģέÎŊĪ„ÎĩĪ ÎŽ
Ī„ΡĪ‚ ĪÎŦβδÎŋĪ… ÎŗΚι ÎŧÎąÎŗΚÎŋÎŊέÎļÎą (ÎąÎŊÎąÎģĪŒÎŗĪ‰Ī‚ Ī„ÎŋĪ… ÎŧÎŋÎŊĪ„έÎģÎŋĪ…) ÎēιΚ ÎēÎąĪ„ÎŦ
Ī„ÎŋÎŊ ÎēιθιĪÎšĪƒÎŧĪŒ.
 ΜηÎŊ βĪ…θίÎļÎĩĪ„Îĩ Ī„Ρ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ, Ī„Îŋ ÎēÎąÎģĪŽÎ´ÎšÎŋ ĪÎĩĪÎŧÎąĪ„ÎŋĪ‚ ÎŽ Ī„Îŋ βĪĪƒÎŧÎą
ÎŧέĪƒÎą ĪƒÎĩ ÎŊÎĩĪĪŒ ÎŽ ÎŋĪ€ÎŋΚÎŋδΎĪ€ÎŋĪ„Îĩ ÎŦÎģÎģÎŋ Ī…ÎŗĪĪŒ.
 ΜηÎŊ ÎąĪ†ÎŽÎŊÎĩĪ„Îĩ ÎŊÎą ÎēĪÎ­ÎŧÎĩĪ„ιΚ Ī„Îŋ ÎēÎąÎģĪŽÎ´ÎšÎŋ ĪÎĩĪÎŧÎąĪ„ÎŋĪ‚ ĪƒÎĩ ĪƒÎˇÎŧÎĩίÎŋ
Ī€ĪÎŋĪƒÎ˛ÎŦĪƒÎšÎŧÎŋ ĪƒÎĩ Ī€ÎąÎšÎ´ÎšÎŦ.
 ΤÎŋ ÎēÎąÎģĪŽÎ´ÎšÎŋ ĪÎĩĪÎŧÎąĪ„ÎŋĪ‚ δÎĩÎŊ Ī€ĪÎ­Ī€ÎĩΚ ÎŊÎą βĪÎ¯ĪƒÎēÎĩĪ„ιΚ Ī€ÎŋĪ„έ ÎēÎŋÎŊĪ„ÎŦ ÎŽ ĪƒÎĩ
ÎĩĪ€ÎąĪ†ÎŽ ÎŧÎĩ θÎĩĪÎŧÎŦ ÎŧέĪÎˇ Ī„ΡĪ‚ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽĪ‚, ÎēÎŋÎŊĪ„ÎŦ ĪƒÎĩ Ī€ÎˇÎŗÎŽ θÎĩĪÎŧĪŒĪ„ΡĪ„ÎąĪ‚
ÎŽ Ī€ÎŦÎŊĪ‰ ĪƒÎĩ ιΚĪ‡ÎŧΡĪÎŽ ÎŗĪ‰ÎŊÎ¯Îą.
 ΜηÎŊ ÎąĪ†ÎŽÎŊÎĩĪ„Îĩ Ī€ÎŋĪ„έ Ī„Îŋ ÎēÎąÎģĪŽÎ´ÎšÎŋ ĪÎĩĪÎŧÎąĪ„ÎŋĪ‚ ĪƒÎĩ ÎĩĪ€ÎąĪ†ÎŽ ÎŧÎĩ Ī„Îą ÎēΚÎŊΡĪ„ÎŦ
ÎŧέĪÎˇ (ÎģÎĩĪ€Î¯Î´ÎĩĪ‚) ÎēÎąĪ„ÎŦ Ī„Ρ ÎģÎĩΚĪ„ÎŋĪ…ĪÎŗÎ¯Îą.
 ΜηÎŊ βÎŗÎŦÎļÎĩĪ„Îĩ Ī„Ρ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ ÎąĪ€ĪŒ Ī„ΡÎŊ Ī€ĪÎ¯ÎļÎą Ī„ĪÎąÎ˛ĪŽÎŊĪ„ÎąĪ‚ Ī„Îŋ ÎēÎąÎģĪŽÎ´ÎšÎŋ.
 ΜηÎŊ ÎąĪ†ÎŽÎŊÎĩĪ„Îĩ ÎŊÎą ÎēĪÎ­ÎŧÎŋÎŊĪ„ιΚ ÎŧÎąÎēĪÎšÎŦ ÎŧÎąÎģÎģΚÎŦ, ÎĩĪƒÎŦĪĪ€ÎĩĪ‚, ÎŗĪÎąÎ˛ÎŦĪ„ÎĩĪ‚
Îē.ÎģĪ€. Ī€ÎŦÎŊĪ‰ ÎąĪ€ĪŒ Ī„Ρ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ ÎŽ ÎąĪ€ĪŒ ÎĩΞιĪĪ„ÎŽÎŧÎąĪ„Îą ĪƒÎĩ ÎģÎĩΚĪ„ÎŋĪ…ĪÎŗÎ¯Îą.
 ΕÎŦÎŊ Ī„Îŋ ÎēÎąÎģĪŽÎ´ÎšÎŋ ĪÎĩĪÎŧÎąĪ„ÎŋĪ‚ ÎŽ Ī„Îŋ βĪĪƒÎŧÎą έĪ‡ÎŋĪ…ÎŊ Ī…Ī€ÎŋĪƒĪ„Îĩί βÎģÎŦβΡ, ÎŧΡÎŊ
Ī‡ĪÎˇĪƒÎšÎŧÎŋĪ€ÎŋΚÎĩίĪ„Îĩ Ī„Ρ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ. Για Ī„ΡÎŊ ÎąĪ€ÎŋĪ†Ī…ÎŗÎŽ ÎŋĪ€ÎŋΚÎŋĪ…δΎĪ€ÎŋĪ„Îĩ
ÎēΚÎŊδĪÎŊÎŋĪ…, Ī†ĪÎŋÎŊĪ„ίĪƒĪ„Îĩ ÎŊÎą ÎąÎŊĪ„ΚÎēÎąĪ„ÎąĪƒĪ„ιθÎŋĪÎŊ ÎąĪ€ÎąĪÎąÎšĪ„ÎŽĪ„Ī‰Ī‚ ÎąĪ€ĪŒ
ÎĩΞÎŋĪ…ĪƒÎšÎŋδÎŋĪ„ΡÎŧέÎŊÎŋ ÎēέÎŊĪ„ĪÎŋ ĪƒÎ­ĪÎ˛ÎšĪ‚ (βÎģέĪ€Îĩ ÎēÎąĪ„ÎŦÎģÎŋÎŗÎŋ ĪƒĪ„Îŋ Ī„ÎĩĪ…Ī‡Î¯Î´ÎšÎŋ
ÎŗΚι Ī„Îŋ ĪƒÎ­ĪÎ˛ÎšĪ‚).
 Για Ī„ΡÎŊ ÎąĪƒĪ†ÎŦÎģÎĩΚÎŦ ĪƒÎąĪ‚, ÎŊÎą Ī‡ĪÎˇĪƒÎšÎŧÎŋĪ€ÎŋΚÎĩίĪ„Îĩ ÎŧĪŒÎŊÎŋ ÎĩΞιĪĪ„ÎŽÎŧÎąĪ„Îą ÎēιΚ
ÎąÎŊĪ„ÎąÎģÎģÎąÎēĪ„ΚÎēÎŦ Ī€ÎŋĪ… ÎĩίÎŊιΚ ÎēÎąĪ„ÎŦÎģÎģΡÎģÎą ÎŗΚι Ī„Ρ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ ĪƒÎąĪ‚.
 Να ÎĩίĪƒĪ„Îĩ Ī€ĪÎŋĪƒÎĩÎēĪ„ΚÎēÎŋί ĪŒĪ„ÎąÎŊ Ī‡ĪÎŊÎĩĪ„Îĩ ÎēÎąĪ…Ī„ĪŒ Ī…ÎŗĪĪŒ ĪƒĪ„ÎŋÎŊ ÎŧÎąÎŗÎĩΚĪÎšÎēĪŒ
Ī€ÎąĪÎąĪƒÎēÎĩĪ…ÎąĪƒĪ„ÎŽ ÎŽ ÎąÎŊÎąÎŧÎĩίÎēĪ„Ρ, ÎēιθĪŽĪ‚ Ī…Ī€ÎŦĪĪ‡ÎĩΚ Ī€ÎĩĪÎ¯Ī€Ī„Ī‰ĪƒÎˇ ÎŊÎą
ÎĩÎēĪ„ÎŋΞÎĩĪ…θÎĩί ÎąĪ€ĪŒ Ī„Ρ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ ÎŧĪŒÎģΚĪ‚ ÎēÎŋĪ‡ÎģÎŦĪƒÎĩΚ.
 ΜηÎŊ ĪÎ¯Ī‡ÎŊÎĩĪ„Îĩ βĪÎąĪƒĪ„ĪŒ Ī…ÎŗĪĪŒ (ĪƒÎĩ θÎĩĪÎŧÎŋÎēĪÎąĪƒÎ¯Îą ÎŦÎŊĪ‰ Ī„Ī‰ÎŊ 80°C/176°F)
ĪƒĪ„Îŋ ÎēĪĪ€ÎĩÎģÎģÎŋ ÎŽ ĪƒĪ„Îą δÎŋĪ‡ÎĩÎ¯Îą (ÎąÎŊÎąÎģĪŒÎŗĪ‰Ī‚ Ī„ÎŋĪ… ÎŧÎŋÎŊĪ„έÎģÎŋĪ…).
 Η Ī€ÎąĪÎŋĪĪƒÎą ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ δÎĩÎŊ Ī€ĪÎŋÎŋĪÎ¯ÎļÎĩĪ„ιΚ ÎŗΚι Ī‡ĪÎŽĪƒÎˇ ÎąĪ€ĪŒ ÎŦĪ„ÎŋÎŧÎą
(ĪƒĪ…ÎŧĪ€ÎĩĪÎšÎģÎąÎŧβιÎŊÎŋÎŧέÎŊĪ‰ÎŊ Ī„Ī‰ÎŊ Ī€ÎąÎšÎ´ÎšĪŽÎŊ) ÎŧÎĩ ÎŧÎĩΚĪ‰ÎŧέÎŊÎĩĪ‚ ĪƒĪ‰ÎŧÎąĪ„ΚÎēέĪ‚,
ιΚĪƒÎ¸ÎˇĪ„ΡĪÎšÎąÎēέĪ‚ ÎŽ ÎŊÎŋΡĪ„ΚÎēέĪ‚ ΚÎēÎąÎŊĪŒĪ„ΡĪ„ÎĩĪ‚ ÎŽ ÎąĪ€ĪŒ ÎŦĪ„ÎŋÎŧÎą Ī€ÎŋĪ… δÎĩÎŊ
δΚιθέĪ„ÎŋĪ…ÎŊ ÎĩĪ€ÎąĪÎēÎŽ ÎĩÎŧĪ€ÎĩΚĪÎ¯Îą ÎŽ ÎŗÎŊĪŽĪƒÎˇ, ÎĩÎēĪ„ĪŒĪ‚ ÎąÎŊ έĪ‡ÎŋĪ…ÎŊ ÎģÎŦβÎĩΚ
Ī€ĪÎŋΡÎŗÎŋĪ…ÎŧέÎŊĪ‰Ī‚ ÎŋδΡÎŗίÎĩĪ‚ ÎŗΚι Ī„Ρ Ī‡ĪÎŽĪƒÎˇ Ī„ΡĪ‚ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽĪ‚ ÎŽ ÎĩĪ€ÎšÎ˛ÎģέĪ€ÎŋÎŊĪ„ιΚ
ÎąĪ€ĪŒ ÎŦĪ„ÎŋÎŧÎŋ Ī€ÎŋĪ… ÎĩίÎŊιΚ Ī…Ī€ÎĩĪÎ¸Ī…ÎŊÎŋ ÎŗΚι Ī„ΡÎŊ ÎąĪƒĪ†ÎŦÎģÎĩΚÎŦ Ī„ÎŋĪ…Ī‚.
4746
ØŠŲŠØ¨ØąØšŲ„ا
îŖîŽŖîŖîŗîŽĸîŗîŽŖîŽģîŖî‹ĩîŗ
îŽŊîŽĸîŽŗîŗîĨîŖîŖî‹ĩîŗ
îŖîŗîŽģîŗîŖî‹ŦîŗîŽĢîŖîŽģîē
îŗîŽŗ
î‹ĩîŗîŖîŽĢîĢîŖîŽŗîŽĸîŖîŽŗî‹ĩîŗîģîŖîŖîŽŖîŖîŗîŖ
î‹ĩîŖîĨîŗîĒîŦîŽŗîŖîŽŖîŖ
îŖîŽĸîŖîŽŗî‹ĩîŗîģ
 îĨîŖîŗ îģ îĨîŗîŽĢ  îŽŗ îŖ îŽĢîĢ îŖîŽŗî‹ĩîŗ îĨ îĨîŖîŗ
îŽŋîŽĢîģî‹ŦîŖîŦîŗîĨîŖîŖî‹ŦîŖîŗîŗ
îŖîŽŗîŗîŗîĨîŽŖîŽŋîŖîŗîŗîŽĢîŖ
îŖîŽŗîĨî‹ŦîŖîŗîŖ
îĢîĨîŖîŖîŗîŖîŽŗîŽŖîŧîŽŗî‹ĩîŖîŖîŖîŽŗîŗîĨîĨîŖîŗ
î‹ŦîŖîĨîŽŋîŗîŽĢîŗîĨî‹ŦîĢîŖîĨîŖ8îŖîĨîŽŗ
î‹ĩîŗîĨî‹ŦîŖîŗîŖîŖîŽŗîŖîŧ 
î‹ĩ

îŦîŗîģî‹ŦîŗîŽģîŗîŖîŖîŽŗîĨ
îŽŋîŗîĨîŽĢ8îŖîĨîŽŗîŽĢîģ
î‹ĩîŖ îĨ îŗ îĒ  îŦ îŽŗ îŖ  îŽŖîŖ î‹ĩîŗ
îŖîĨîĢîŖîĨîŗîŽĢ
îģîŗîŗîŖîŽŖîģîŗîŗîŖîŽŖ
îŗîĢîŽŗîĨîŖîŗîŖîŗîŖîŦîŽŖ
îŗîŽŖîŖîŗîŖîŗîŖîŖîĒ
 Τι Ī€ÎąÎšÎ´ÎšÎŦ δÎĩÎŊ Ī€ĪÎ­Ī€ÎĩΚ ÎŊÎą Ī‡ĪÎˇĪƒÎšÎŧÎŋĪ€ÎŋΚÎŋĪÎŊ Ī„Ρ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ Ī‰Ī‚ Ī€ÎąÎšĪ‡ÎŊίδΚ.
 Η Ī€ÎąĪÎŋĪĪƒÎą ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ ÎŧĪ€ÎŋĪÎĩί ÎŊÎą Ī‡ĪÎˇĪƒÎšÎŧÎŋĪ€ÎŋΚΡθÎĩί ÎąĪ€ĪŒ ÎŦĪ„ÎŋÎŧÎą
ÎŧÎĩ ÎŧÎĩΚĪ‰ÎŧέÎŊÎĩĪ‚ ĪƒĪ‰ÎŧÎąĪ„ΚÎēέĪ‚, ιΚĪƒÎ¸ÎˇĪ„ÎŽĪÎšÎĩĪ‚ ÎŽ ÎŊÎŋΡĪ„ΚÎēέĪ‚ ΚÎēÎąÎŊĪŒĪ„ΡĪ„ÎĩĪ‚,
ÎēιθĪŽĪ‚ ÎēιΚ ÎąĪ€ĪŒ ÎŦĪ„ÎŋÎŧÎą Ī€ÎŋĪ… ĪƒĪ„ÎĩĪÎŋĪÎŊĪ„ιΚ ÎĩÎŧĪ€ÎĩΚĪÎ¯ÎąĪ‚ ÎēιΚ ÎŗÎŊĪŽĪƒÎĩĪ‰ÎŊ,
ÎĩĪ†ĪŒĪƒÎŋÎŊ ÎĩĪ€ÎŋĪ€Ī„ÎĩĪÎŋÎŊĪ„ιΚ ÎŽ έĪ‡ÎŋĪ…ÎŊ ÎģÎŦβÎĩΚ ĪƒĪ‡ÎĩĪ„ΚÎēέĪ‚ ÎŋδΡÎŗίÎĩĪ‚ Ī‰Ī‚
Ī€ĪÎŋĪ‚ Ī„Ρ Ī‡ĪÎŽĪƒÎˇ Ī„ΡĪ‚ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽĪ‚ ÎēÎąĪ„ÎŦ Ī„ĪĪŒĪ€Îŋ Ī€ÎģÎŽĪĪ‰Ī‚ ÎąĪƒĪ†ÎąÎģÎŽ ÎēιΚ
ÎēÎąĪ„ÎąÎŊÎŋÎŋĪÎŊ Ī„ÎŋĪ…Ī‚ ÎēΚÎŊδĪÎŊÎŋĪ…Ī‚ Ī€ÎŋĪ… δΚιĪ„ĪÎ­Ī‡ÎŋĪ…ÎŊ.
 ΤÎŋ Ī‡Ī„Ī…Ī€ÎˇĪ„ÎŽĪÎš (ÎąÎŊÎąÎģĪŒÎŗĪ‰Ī‚ Ī„ÎŋĪ… ÎŧÎŋÎŊĪ„έÎģÎŋĪ…) ÎŧĪ€ÎŋĪÎĩί ÎŊÎą
Ī‡ĪÎˇĪƒÎšÎŧÎŋĪ€ÎŋΚÎĩίĪ„ιΚ ÎąĪ€ĪŒ Ī€ÎąÎšÎ´ÎšÎŦ ΡÎģΚÎēÎ¯ÎąĪ‚ Ī„ÎŋĪ…ÎģÎŦĪ‡ÎšĪƒĪ„ÎŋÎŊ 8 ÎĩĪ„ĪŽÎŊ, ÎĩĪ†ĪŒĪƒÎŋÎŊ
ÎĩĪ€ÎŋĪ€Ī„ÎĩĪÎŋÎŊĪ„ιΚ ÎŽ έĪ‡ÎŋĪ…ÎŊ ÎģÎŦβÎĩΚ ĪƒĪ‡ÎĩĪ„ΚÎēέĪ‚ ÎŋδΡÎŗίÎĩĪ‚ Ī‰Ī‚ Ī€ĪÎŋĪ‚ Ī„Ρ Ī‡ĪÎŽĪƒÎˇ
Ī„ΡĪ‚ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽĪ‚ ÎēÎąĪ„ÎŦ Ī„ĪĪŒĪ€Îŋ Ī€ÎģÎŽĪĪ‰Ī‚ ÎąĪƒĪ†ÎąÎģÎŽĪ‚ ÎēιΚ ÎēÎąĪ„ÎąÎŊÎŋÎŋĪÎŊ Ī„ÎŋĪ…Ī‚
ÎēΚÎŊδĪÎŊÎŋĪ…Ī‚ Ī€ÎŋĪ… δΚιĪ„ĪÎ­Ī‡ÎŋĪ…ÎŊ. Ο ÎēιθιĪÎšĪƒÎŧĪŒĪ‚ ÎēιΚ Ρ ĪƒĪ…ÎŊĪ„ÎŽĪÎˇĪƒÎˇ
ÎąĪ€ĪŒ Ī„ÎŋÎŊ Ī‡ĪÎŽĪƒĪ„Ρ δÎĩÎŊ Ī€ĪÎ­Ī€ÎĩΚ ÎŊÎą Ī€ĪÎąÎŗÎŧÎąĪ„ÎŋĪ€ÎŋΚÎŋĪÎŊĪ„ιΚ ÎąĪ€ĪŒ Ī€ÎąÎšÎ´ÎšÎŦ,
ÎĩÎēĪ„ĪŒĪ‚ ÎĩÎŦÎŊ ÎĩίÎŊιΚ ΡÎģΚÎēÎ¯ÎąĪ‚ Ī„ÎŋĪ…ÎģÎŦĪ‡ÎšĪƒĪ„ÎŋÎŊ 8 ÎĩĪ„ĪŽÎŊ ÎēιΚ ÎĩĪ€ÎšÎ˛ÎģέĪ€ÎŋÎŊĪ„ιΚ
ÎąĪ€ĪŒ ÎēÎŦĪ€ÎŋΚÎŋÎŊ ÎĩÎŊÎŽÎģΚÎēÎą. ΔιαĪ„ΡĪÎĩίĪ„Îĩ Ī„Ρ ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ ÎēιΚ Ī„Îŋ ÎēÎąÎģĪŽÎ´ÎšĪŒ
Ī„ΡĪ‚ ĪƒÎĩ ÎŧέĪÎŋĪ‚ ĪŒĪ€ÎŋĪ… δÎĩÎŊ Ī†Ī„ÎŦÎŊÎŋĪ…ÎŊ Ī€ÎąÎšÎ´ÎšÎŦ ÎēÎŦĪ„Ī‰ Ī„Ī‰ÎŊ 8 ÎĩĪ„ĪŽÎŊ.
ΠĪÎŋέĪ‡ÎĩΚ Ρ Ī€ĪÎŋĪƒĪ„ÎąĪƒÎ¯Îą Ī„ÎŋĪ… Ī€ÎĩĪÎšÎ˛ÎŦÎģÎģÎŋÎŊĪ„ÎŋĪ‚!
Η ĪƒĪ…ĪƒÎēÎĩĪ…ÎŽ ĪƒÎąĪ‚ Ī€ÎĩĪÎšÎ­Ī‡ÎĩΚ Ī€ÎŋÎģĪĪ„ΚÎŧÎą Ī…ÎģΚÎēÎŦ, Ī„Îą
ÎŋĪ€ÎŋÎ¯Îą ÎŧĪ€ÎŋĪÎŋĪÎŊ ÎŊÎą ΞιÎŊÎąĪ‡ĪÎˇĪƒÎšÎŧÎŋĪ€ÎŋΚΡθÎŋĪÎŊ ÎŽ ÎŊÎą
ÎąÎŊÎąÎēĪ…ÎēÎģĪ‰Î¸ÎŋĪÎŊ.
ΑĪ†ÎŽĪƒĪ„Îĩ Ī„Ρ ĪƒÎĩ ÎēÎŦĪ€ÎŋΚÎŋ δΡÎŧÎŋĪ„ΚÎēĪŒ ĪƒÎˇÎŧÎĩίÎŋ ĪƒĪ…ÎģÎģÎŋÎŗÎŽĪ‚
ÎąĪ€ÎŋβÎģÎŽĪ„Ī‰ÎŊ Ī„ΡĪ‚ Ī€ÎĩĪÎšÎŋĪ‡ÎŽĪ‚ ĪƒÎąĪ‚.
4948
ØŠŲŠØ¨ØąØšŲ„ا
îŖîŧîŽŗîĨîŖ
îŗîŖîŽŗîšîŽî€ƒîŽ•îŽîŽŠîŽŽîŽˇîŽ­îŽ‡î€ƒîŽ“î‹¯îŽîŽ­î—î€ƒî°îŽŸîŽ­î‹ĩîŗî‹ŦîŖîŖîŽĢîĢîŖîŽŗ
îŖîŗîŗîģîŽĢîŖîŽŗîŽŗîŖîŖîŦîŽŖ
îŖîĨîŗîŽŗîŖîŗîĨîŖîŽģî‹ĩîŖî‹ĩîŗîŽŗ
îŗîŦîŖîŽŗîŗîŦîŗîĨî‹ĩîŗ
îŖ
îŖîĨîŖîŽŋîŽŗî‹ĩîŗîŽŗîŦîŗîŽģ
îŖ2000îĨîŗîŗîģî‹Ŧîî˜î“î€ƒî˛îŸîŽ¯î§îŖîŖîŽŗîēîŖîŽĢîĢîŖî‹ĩîŽģ
îŗîŗîģî‹ŦîŖîŽŗî‹ŦîŖîŽŗîĨîŽŖîŽĸîŽŗîĨ
î‹ŦîŗîŽŗîŖîŗîĒîŽģî‹ĩîŖîŖîŽŖîĨî‹ŦîŖ
îŖîĨîŖîŽŋîŽŗ
îŖîĒîģîŖîŖîŦîŗîĨîŖîŽģî‹ĩîŗ
îŗî‹Ŧî‹ŦîŗîŖ
îŽŖîŗîŽŖîŽģîŗîŖîŖîŽŗîĨîŽĢîŽŗîŽŗî‹ĩîŽĢ
îŽĢîĢîŗîŽģî‹ĩîŽĢî‹ŦîŖîŗîŗîĨîŖîŖîŽŗîģ
îŖîŗî‹ĩîŖîŖî‹ĩîŖîŖîŖîŽģî‹ĩîŗî‹ŦîŽŖ
îŗîŗ îŗîŽģ îŗîŖîŖîŽģîŗ
îŖî‹ĩîŖîŖîŖîģîŦîŗîģîŖ
îŖî‹ĩîģîŗîŽĢîŖîŗîŖîŖîŖîŽĢîĢîŖîŽŗîģ
îŖîĨîŖîĨîŗîŖ
îŗîŦî‹ŦîŗîŗîŽŖîŗîŗîŖîŽŗîģ
îŗîŗîĨîŗîŖîŖ 
îŦîģ
îŽŖîŽģîŖîĨîŗîŽŖîŽģî‹ŦîŽŗîŗîŽŋîŽŖîŖ
îŽŗîŖî‹ĩîŖîŗîŖîģî‹ŦîŖîĨ
îĒîŗîŽŖîŽģîŽŖ
îŽĻî‹ŦîŖîŽŖî‹ĩîŖîŸîŽî€ƒî‹¯îŽîŽ¯îŽŸîˇîŽî€ƒîŽąîŖîģ
îŖî‹ĩîŗî‹ŦîŽģîŽŖîŽģîĨ
îŗî‹Ŧîŗî‹ŦîŗîŖîŽŗîŽŖîŗîŗîŽŖîŦîŖ
îŽŗîŽŖ îŖîŖ îŗîŖ îŽŗîŽŖ îŗîŗîŖ îŖ î‹Ŧîŧ îŖ îŗ
îŗîŖ
îŽŗîģîŖîĒîŦîŽŗîŖîŖîģ
îŖîŽĸîŽģî‹ĩîŗîŗîŽŖîŗî‹ĩîŖîŦîŽŗîģ
îŽŖîŗîŗîŽŖîŽģîŖîĨîŖîŖîŗîŦîŽŗîģ
îŽŗîĨîŗîŖîŽŖî‹ĩîŖîŸîŽî€ƒî‹¯îŽîŽ¯îŽŸîˇîŽî€ƒî°î î‹î€ƒî‹¯îŽŽî˜îŽ‘îšîŽî€ƒî°îŽŸîŽ­î‹ĩîŗ
îŖîŽŗîšîŽî€ƒî‹¯îŽŽî§îŽ›îŽƒî€ƒî˛îŽ‹îŽŽîŽ‘îŽ­îŦ
îŽŗîĒîŽŗîŦîŗîĨîŖîŽģîģ
îŖîŽĻî‹Ŧî‹ŦîŽŖî‹Ŧîŗîģ
îŗîŗîŖîĨîŗîŖîŽŖîŖ
îĒîŦîŽŗîĨîŽĢîŖîŖîŽŗîģ
 îŖî‹ĩîŖ îŖ îŖ îŽŗ îŦîŽŗ î‹ĩîŗ î‹Ŧ  
îŖîŗî‹ĩîŖ
îŖîŦîŖîŽŗîŽģîŖîŽŖîŖîŖîŽŗî‹ŦîŖîŧîŽŗîĨîŖ
îŗîŽŖîŧîŽŗîŖîŽŗîŗîŽŖî‹ĩîŗ
îŖîŗîŽŗîŽŖîĨîĨîĨîŖîŗ
îŗîŦîŦ176îŗîŖ80îŽŗîŽŗîŽŗîģ
îŗîŖîŽŗîŽŖîŗ
îģîĨîŖîŖîŦîŗîĨîŖîŽŗîŖîŽŗîēî‹ĩîŖîŽĢîĢî‹ĩîŗ
îĨîŖîĨîŗîŽĢî‹ŦîŗîŗîŖîŗîŽŗîĨîŖîŗ
îŗîŽŖîŗîŖî‹ŦîŖîŽģ
îŦîŖîŧîŽŗîĨîŽŗîŖ
îŖîĨîŗîģîŦîĨîŖîŖîŗ
îŖîĨîŖîŽĢîĢîŖîŽŗîŽĸîŖîŽŗî‹ĩîŗîģ
îĒîŖîŽŋîŽŗî‹ŦîŗîĨîŖîŖîŽŗîŧîŖîŽĢîĢîŖîŽģî‹ĩîŗ
îĒîŖîŽŗîŽŖ
–îĨîŖî‹ŦîŖîŧîŽŖîŖîĨîŗîŖîŽģîŽģîŖîŦîĨîŖ
î€‘î¯îŽ­îŽ§îˇîŽî€ƒîŽ”îŗîŦîŖ
–îŖ
â€“î€ƒî€‘î¯îŽ­îŽ§îˇîŽî€ƒîŽ”îŖîĨîŖîģîŧîŖîĨîŖîģîŖîŽŗîģ
–îĨîŖ
îŗîŖîŽŗî‹ĩîŖîŽŖîŖîĨî‹Ŧîŗî‹ŦîŗîîŽˇîŽ—îŸîŽî€ƒî‹¯îŽŽî§îŽ›îŽƒî€ƒîŽžîŽ—î§îŖîŽĢ
îŽŖîŗî‹ĩîŽ—î€ƒî˛îŽ—îŸîŽî€ƒîŽ“îŽŠîŽ‹îŽîŽ¯îŸîŽî€ƒîŽ•îŽŽî§î­î›îŖîĒîŖîŖîŽŖî‹ĩîŖ
îŗ
îŽŊîŽĢîŗîŖîŽŗîŽŖî‹ĩîŖîĨîŗîŽŗîŽŋîŗîŖîŽŖîŖîŽĢîĢîŦî‹ĩ
îĒîŗîŗîŖîŖîĨîŗîŽŗîĒî‹Ŧî‹ĩîŖîŽŗîŖ
îŗîŖîŽŗîŖîŽŗîŗ20îŗ
îŽŖîŖîŗîŗîŦîŗîĨîĒîŽģî‹ŦîŗîĨîŖ
îĒîŗîŽŖî‹ĩîŖîŸîŽî€ƒî‹¯îŽîŽ¯îŽŸîˇîŽî€ƒîŠîŖîŖ
îŖîŽĢîŦîŽŗîŽŋîŗîŖîŖî‹ĩîŗ
8020009415
EN ................. P. 1–3
FR ................. P. 4–7
DE ................. P. 8–13
NL ................. P. 14–17
DA ................. P. 18–20
FI ................... P. 21–23
NO ................ P. 24–26
SV ................. P. 27–30
IT ................... P. 31–34
ES ................. P. 35–38
PT ................. P. 39–42
EL ................. P. 43–46
AR ................. P. 49–47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Krups HZ507110 Handleiding

Type
Handleiding