2 3
DE Vorsicht! Dieses Symbol warnt vor Sachschäden bei Nichtbeachten der Sicherheits-
hinweise.
GB Caution! This symbol gives warning of damage to property if safety instruc-
tions are not followed.
NL Voorzichtig! Dit symbool waarschuwt voor materiële schade bij het
nietnaleven van de veiligheidsinstructies.
FR Prudence ! Ce symbole met en garde contre des
dommages matériels en cas de non-respect des consignes de sécurité.
IT Attenzione! Questa
icona avverte in merito ai danni materiali derivanti dalla non osservanza delle avvertenze di
sicurezza.
ES ¡Atención! Este símbolo advierte de los posibles daños si no se cumplen las indica-
ciones de seguridad.
US Caution! This icon warns of property damage due to non-compliance
with the safety instructions.
SE Se upp! Denna symbol varnar för skador på egendom vid
ignorering av säkerhetsanvisningarna.
CZ Pozor! Tento symbol varuje před věcnými škodami
v důsledku nedodržení bezpečnostních pokynů.
PL Uwaga! Symbol ostrzega przed uszkodze-
niami na skutek nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa.
RU Осторожно! Этот символ
предупреждает о материальном ущербе в случае несоблюдения указаний по технике
безопасности.
CN 注意!该符号代表如不遵守安全指示将导致财产损失。
DE Hinweis! Dieses Symbol warnt vor möglichen Sachschäden bei Nichtbeachten
der Montagehinweise.
GB Note! This symbol gives warning of possible damage to property
if installation instructions are not followed.
NL Let op! Dit symbool waarschuwt voor moge-
lijke materiële schade bij het niet-naleven van de montage-instructies.
FR Remarque ! Ce
symbole met en garde contre d’éventuels dommages matériels en cas de non-respect des
instructions de montage.
IT Avviso! Questo simbolo avverte in merito ai possibili danni materiali
derivanti dalla non osservanza delle istruzioni di montaggio.
ES Nota: Este símbolo advierte de
los posibles daños si no se cumplen las indicaciones de montaje.
US Note! This icon warns
of possible property damage due to non-compliance with the installation instructions.
SE Obs!
Denna symbol varnar för skador på egendom vid ignorering av monteringsanvisningarna.
CZ Upozornění! Tento symbol varuje před možnými věcnými škodami v důsledku nedodržení
montážních pokynů.
PL Wskazówka! Symbol ostrzega przed możliwymi uszkodzeniami na
skutek nieprzestrzegania instrukcji montażowych.
RU Указание! Этот символ предуп-
реждает о возможном материальном ущербе в случае несоблюдения указаний по
монтажу.
CN 提示!该符号代表如不遵守安装指示可能导致财产损失。
DE Allgemeine Warnhinweise. GB General warnings. NL Algemene waarschuwingen. FR Mises
en garde générales.
IT Avvertenze generali. ES Advertencias generales. US General warnings.
SE Allmänna varningar. CZ Všeobecné výstražné pokyny. PL Ogólne wskazówki ostrzegawcze.
RU Общие предупреждения. CN 一般性警告。
DE Alle Arbeiten sind ausschließlich durch sachkundiges, qualifi ziertes Personal durchzuführen!
Nur dann ist eine Haftungsübernahme durch den Hersteller möglich. Nationale Vorschriften
zur Unfallverhütung sind in jedem Fall vorrangig zu befolgen. Betriebsbedingungen und Maße
fi nden Sie im Anhang.
GB All the work must be carried out exclusively by competent, suitably qualifi ed personnel!
Only then can there be any assumption of liability on the part of the manufacturer. Priority is
always given to national statutory accident prevention regulations. Operating conditions and
dimensions can be found in the appendix.
DE Technische Daten. GB Technical data. NL Technische gegevens.
FR Caractéristiques techniques. IT Dati tecnici. ES Datos técnicos.
US Technical data. SE Teknisk data. CZ Technické údaje. PL Dane
techniczne.
RU Технические данные. CN 技术数据。
DE Pfl ege und Wartung. GB Care and maintenance. NL Onder houd
en verzorging.
FR Entretien et mainte nance. IT Manutenzione e cura.
ES Cuidado y mantenimiento. US Care and Maintenan ce. SE Skötsel
och underhåll.
CZ Ošetřování aúdržba. PL Czyszczenie i konserwacja.
RU Уход и техобслуживнаие. CN 维修保养。
i
!
NL Alle werkzaamheden dienen uitsluitend door vakkundig en gekwalifi ceerd personeel te
worden uitgevoerd. Alleen in dat geval kan de fabrikant aansprakelijk worden gesteld. Natio-
nale voorschriften ter preventie van ongevallen moeten in ieder geval met prioriteit worden
opgevolgd. Bedrijfsvoorwaarden en maten vindt u in de bijlage.
FR Tous les travaux doivent être réalisés exclusivement par un personnel qualifi é et compétent !
Seule la responsabilité du fabricant peut alors être engagée. Dans tous les cas, les réglementations
nationales concernant la prévention des accidents doivent être respectées en priorité. Vous
trouverez les conditions de fonctionnement et les dimensions en annexe.
IT Tutti i lavori devono essere eseguiti esclusivamente da personale esperto qualifi cato! Il
costruttore risponderà dei danni solo a questa condizione. Sono sempre da rispettare in via
prioritaria le norme antinfortunistiche locali. Le condizioni di funzionamento e le misure sono
fornite nell’appendice.
ES Todos los trabajos deberán ser realizados exclusivamente por parte de personal profesional
cualifi cado. El fabricante puede asumir algún tipo de responsabilidad en este caso. Siempre se
deberán cumplir en primer lugar las directrices nacionales de prevención de accidentes. En el
anexo encontrará usted las condiciones de funcionamiento y las medidas.
US All work must be carried out exclusively by trained, qualifi ed personnel! Only then can the
manufacturer assume liability. National accident prevention regulations have priority in all cases.
Operating conditions and dimensions can be found in the appendix.
SE Alla arbeten får endast utföras av sakkunnig, kvalifi cerad personal! Detta är en förutsättning
för att tillverkaren ska kunna överta någon form av ansvar. Nationella säkerhetsföreskrifter ska
i varje fall iakttas med högsta prioritet. Driftsförhållanden och måttuppgifter fi nns i bilagan.
CZ Všechny práce musí vykonávat výhradně odborný kvalifi kovaný personál! Pouze tehdy
může výrobce převzít ručení. Všechny národní předpisy o bezpečnosti práce mají vždy
přednost. Provozní podmínky a rozměry najdete v příloze.
PL Wszystkie prace powinny być wykonane wyłącznie przez wykwalifi kowany i doświadczony
personel! Tylko w tym wypadku producent przejmuje odpowiedzialność. W każdym przypadku
bezwzględnie muszą być przestrzegane przepisy BHP obowiązujące w danym kraju. Warunki
eksploatacji oraz wymiary znajdą Państwo w załączniku.
RU Все работы должны выполняться исключительно компетентным, квалифицированным
персоналом! Только в этом случае обеспечивается гарантия производителя. В любом
случае следует в приоритетном порядке выполнять национальные правила техники
безопасности. Данные об условиях эксплуатации и о размерах находятся в приложении.
CN 所有工作必须由具有相应资格的专业人员进行!并且由制造商承担相应责任。在任何情
况下都必须首先遵守国家事故预防措施规定。运行条件及尺寸在附件中。