Hach pHD Sensor Handleiding

Type
Handleiding
DOC023.98.80089
pHD Sensor
07/2016, Edition 3
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale utente
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do utilizador
Návod k použití
Brugervejledning
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Ръководство за потребителя
Felhasználói kézikönyv
Manual de utilizare
Руководство пользователя
Kullanıcı Kılavuzu
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
User Manual
Εγχειρίδιο χρήσης
 
English..............................................................................................................................3
Deutsch.......................................................................................................................... 20
Italiano............................................................................................................................ 39
Français......................................................................................................................... 57
Español.......................................................................................................................... 75
Português...................................................................................................................... 93
Čeština......................................................................................................................... 111
Dansk............................................................................................................................129
Nederlands................................................................................................................. 147
Polski............................................................................................................................ 165
Svenska....................................................................................................................... 183
български................................................................................................................... 201
Magyar......................................................................................................................... 220
Română....................................................................................................................... 238
Русский........................................................................................................................256
Türkçe...........................................................................................................................275
Slovenský jazyk......................................................................................................... 293
Slovenski..................................................................................................................... 311
Hrvatski........................................................................................................................ 329
Ελληνικά...................................................................................................................... 347
.............................................................................................................................. 366
2
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Specification Details
Measurement range (pH) 2.5 to 12.5 pH
Measurement range (temperature) -5 to 95 °C (23 to 203 °F)
Resolution 0.01 or 0.1 pH
Temperature compensation 300 ohm NTC thermistor
Stability (analyzer only) 0.03 pH per 24 hours, non-cumulative
Sensitivity Less than 0.005 pH
Maximum probe immersion depth/
pressure
6.9 bar at 105 °C (100 psi at 221 °F)
Maximum flow rate 3 m (10 ft) per second
Power requirements 5 VDC, 1 mA (supplied by controller)
Operating temperature -5 to 95 °C (23 to 203 °F)
Cable lengths/type 6 m (20 ft), 5 conductor (plus two isolated shields) cable with XLPE
(cross-linked polyethylene) jacket; rated to 150 °C (302 °F)
Maximum transmission distance 914 m (3000 ft)
Calibration methods Initial 2-point calibration using 2 buffers and then option to use 1-point or
2-point (slope) calibration using samples or buffers
Interfaces Modbus from gateway
Material Ryton
®
(PVDF) body, salt bridge of matching material with Kynar
®
junction, glass process electrode, titanium ground electrode, and Viton
®
O-ring seals
General Information
In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential
damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to
make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation.
Revised editions are found on the manufacturer’s website.
Safety information
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay
attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the
operator or damage to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired, do not use or install this
equipment in any manner other than that specified in this manual.
Use of hazard information
D A N G E R
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
W A R N I N G
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
English 3
C A U T I O N
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury.
N O T I C E
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special
emphasis.
Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument
could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a
precautionary statement.
This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potential
injury. If on the instrument, refer to the instruction manual for operation or safety information.
This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists.
This symbol indicates the presence of devices sensitive to Electro-static Discharge (ESD) and
indicates that care must be taken to prevent damage with the equipment.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal
systems after 12 August of 2005. In conformity with European local and national regulations (EU
Directive 2002/96/EC), European electrical equipment users must now return old or end-of-life
equipment to the Producer for disposal at no charge to the user.
Product overview
This sensor is designed to work with the digital gateway for the CLF10sc and CLT10sc Reagentless
Chlorine Analyzer and one of the sc series controllers for data collection and operation.
This sensor has an internal temperature sensor (thermistor). The temperature measurement signal is
used internally by the sensor for automatic temperature compensation and is shown on the
controller.
Theory of operation
pH is the negative logarithm of the hydrogen ion activity and a measure of the acidity or alkalinity of a
solution.
pH is normally measured with a glass electrode and a reference electrode. The glass electrode acts
as a transducer which converts chemical energy (the hydrogen ion activity) into an electrical energy
(measured in millivolts). The reaction is balanced and the electrical circuit is completed by the flow of
ions from the reference solution to the solution under test.
The electrode and reference solution together develop a voltage (emf) whose magnitude depends on
the type of reference electrode, the internal construction of the glass electrode, the pH of the solution
and the temperature of the solution.
Product components
Refer to Figure 1 to make sure that all components have been received. If any of these items are
missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately.
4
English
Figure 1 Sensor components
1 pHD sensor 2 Sealing hub for pH flow cell
Installation
C A U T I O N
Personal injury hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual.
Install the sensor
The pH sensor must be installed in the flow cell, connected to the gateway and calibrated before use.
The sensor does not need to be conditioned. To install the sensor, refer to the illustrated steps.
English
5
1 2
3 4
6 English
Connect the sensor to the gateway
D A N G E R
Electrocution Hazard. High voltage wiring for the controller is conducted behind the high voltage barrier in the
controller enclosure. The barrier must remain in place except when installing modules, or when a qualified
installation technician is wiring for power, relays or analog and network cards.
W A R N I N G
Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical
connections.
N O T I C E
Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static
electricity, resulting in degraded performance or eventual failure.
Pre-requisites: Make sure the sensor cable is routed through the sealing hub and then the lock ring
for the pH flow cell before doing this procedure. Refer to Install the sensor on page 5 for the
illustrated steps.
To connect the sensor to the gateway, refer to the illustrated steps and Table 1.
Table 1 pHD sensor wire connections
Connector Pin Signal Sensor wire
J4 WHT -5 VDC White
SHLD Solution ground Clear (2 wires)
BLK Temp – Black
YEL Temp + Yellow
GRN (TB1) 1 Reference Green
2 Reference
RED (TB2) 1 Active/Measuring
2 Active/Measuring Red
English 7
1
2 3
8 English
4
5 6
English 9
Operation
Guidelines for operation
C A U T I O N
Personal injury hazard. If the pH process electrode breaks, handle the sensor very carefully to prevent injury.
Before the pH sensor is placed in operation, remove the protective cap to expose the process
electrode and salt bridge. Save the protective cap for future use.
The process electrode at the pH sensor tip has a glass bulb, which can break. Do not subject this
electrode to abrupt impact or other mechanical abuse.
For short-term storage (when the sensor is out of the process for more than one hour), fill the
protective cap with pH 4 buffer or distilled water and put the cap back on the sensor. Keep the
process electrode and salt bridge moist to avoid slow response when the sensor is returned to
operation.
For extended storage, repeat the short-term storage procedure every 2 to 4 weeks, depending on
the environmental conditions.
User navigation
Refer to the controller documentation for keypad description and navigation information.
Configure the sensor
Use the Configure menu to enter identification information and display options for the sensor and to
change options for data handling and storage.
1. Push the MENU key and select Sensor Setup, Configure.
Option Description
EDIT NAME Changes the name that corresponds to the sensor on the top of the measure screen.
The name is limited to 10 characters in any combination of letters, numbers, spaces or
punctuation. The default name is the serial number of the sensor.
SELECT PARAM. Customizes the options for sensor data handling and storage. Refer to Select
temperature parameters on page 10 and Select pH parameters on page 11.
RESET DEFAULTS Sets the configuration menu to the default settings. All sensor information is lost.
Select temperature parameters
1. Select the type of chlorine sensor used - Total CL2 or Free CL2.
2. Select Yes.
3. Select DIFF PH.
4. Select Temperature.
5. Customize the options:
Option Description
SELECT UNITS Sets the units for the temperature measurements-°C (default) or °F.
FILTER Sets a time constant to increase signal stability. The time constant calculates the average
value during a specified time-0 (no effect, default) to 60 seconds (average of signal value
for 60 seconds). The filter increases the time for the sensor signal to respond to actual
changes in the process.
LOG SETUP Sets the time interval for data storage in the data log-10, 30 seconds, 1, 5, 15 (default),
60 minutes.
10 English
Select pH parameters
1. Select the type of chlorine sensor used - Total CL2 or Free CL2.
2. Select Yes.
3. Select DIFF PH.
4. Select pH.
5. Customize the options:
Option Description
DISPLAY
FORMAT
Sets the number of decimal places that are shown on the measure screen-XX.XX or
XX.X
FILTER Sets a time constant to increase signal stability. The time constant calculates the
average value during a specified time-0 (no effect, default) to 60 seconds (average of
signal value for 60 seconds). The filter increases the time for the sensor signal to
respond to actual changes in the process.
LOG SETUP Sets the time interval for data logging-10, 30 seconds, 1,5, 15 (default), 60 minutes.
Calibrate the sensor
About sensor calibration
The sensor characteristics slowly shift over time and cause the sensor to lose accuracy. The sensor
must be calibrated regularly to maintain accuracy. The calibration frequency varies with the
application and is best determined by experience.
Recalibrate the sensor whenever disconnected from power and removed from water.
Temperature calibration procedure
One measurement is required for temperature calibration of this sensor. The measurement is made
with the pH sensor in a beaker that contains a sample or reference solution or with the pH sensor
installed in the flow cell.
1. To calibrate the temperature with the pH sensor in a beaker:
a. Put the sensor in the sample or reference solution.
b. Make sure that the sensor is at least half immersed in the liquid (Figure 2 on page 12).
c. Stir the sensor to remove bubbles.
d. Wait for the sensor and solution temperature to equalize. This can take 30 minutes or more.
2. To calibrate the temperature with the pH sensor in the flow cell, install the pH sensor in the flow
cell and turn on the flow. Wait at least 30 minutes after flow is started for the temperature
readings of the pH sensor to stabilize.
3. Push the MENU key and select Sensor Setup, Calibrate, Temperature, Temp Cal.
4. If the passcode is enabled in the security menu for the controller, enter the passcode.
The controller shows "Stabilizing" until the temperature measurement stabilizes and then shows a
temperature measurement.
5. Select the option for the output signal during calibration:
Option Description
ACTIVE The instrument sends the current measured output value during the calibration procedure.
HOLD The sensor output value is held at the current measured value during the calibration procedure.
TRANSFER A preset output value is sent during calibration. Refer to the controller user manual to change
the preset value.
6. Measure the temperature of the sample or reference solution with a secondary verification
instrument (such as an NIST traceable thermometer).
7. Use the arrow keys to enter the measured value and push ENTER.
English
11
8. Review the calibration result:
Passed—the sensor is calibrated and ready to measure samples. The offset value is shown.
Failed—the calibration offset is outside of accepted limits. Refer to Troubleshooting
on page 16 for more information.
9. If the calibration passed, push ENTER to continue.
10. If the option for operator ID is set to Yes in the Calibration Options menu, enter an operator ID.
Refer to Change the calibration options on page 14.
11. On the New Sensor screen, select whether the sensor is new:
Option Description
YES The sensor was not calibrated previously with this instrument. The days of operation and previous
calibration curves for the sensor are reset.
NO The sensor was calibrated previously with this instrument.
12. Return the sensor to the process and push ENTER.
The output signal returns to the active state and the measured sample value is shown on the
measure screen.
Note: If the output mode is set to hold or transfer, select the delay time when the outputs return to the active
state.
pH calibration procedure
Pre-requisites: Do a temperature calibration before doing a pH calibration. The accuracy of the pH
measurement depends on the accuracy of the temperature measurement.
One or two measurements are required for pH calibration of this sensor. Measurements are made
with the pH sensor in a beaker that contains a sample or reference solution or with the pH sensor
installed in the flow cell.
Note: The pH sensor should first be calibrated with a reference solution(s) in a beaker. Then the pH sensor can be
calibrated with a sample(s) in a beaker or in the flow cell.
The pH can be calibrated with 1 or 2 reference solutions or samples (1-point or 2-point calibration).
Calibration adjusts the sensor reading to match the value of a reference solution(s) or sample(s).
A calibration is done by putting the pH sensor in a reference solution or sample with a known pH
value and then entering that known value into the controller. A buffer calibration identifies the buffer
table corresponding to the chosen buffer and automatically calibrates the probe after it stabilizes.
1. To calibrate the pH sensor in a beaker:
a. Put the sensor in the reference solution or sample.
b. Make sure that the sensor is at least half immersed in the liquid (Figure 2).
c. Stir the sensor to remove bubbles.
d. Wait for the sensor and solution temperature to equalize. This can take up to 30 minutes.
Figure 2 Sensor in reference solution or sample
2. To calibrate the pH sensor in the flow cell, install the pH sensor in the flow cell and turn on the
flow.
12
English
3. Push the MENU key and select Sensor Setup, Calibrate, pH.
4. Select the type of calibration:
Option Description
2 POINT
BUFFER
Use 2 buffers for calibration, for example pH 7 and pH 4 (recommended method). The
buffers must be from the buffer set that is specified in the Cal Options menu (refer to
Change the calibration options on page 14).
1 POINT
BUFFER
Use 1 buffer for calibration, for example pH 7. The buffer must be from the buffer set that
is specified in the Cal Options menu (refer to Change the calibration options
on page 14).
2 POINT
SAMPLE
Use 2 samples of known pH value for calibration. Determine the pH value of samples with
a different instrument.
1 POINT
SAMPLE
Use 1 sample of known pH value for calibration. Determine the pH value of sample with a
different instrument.
5. If the passcode is enabled in the security menu for the controller, enter the passcode.
6. Select the option for the output signal during calibration:
Option Description
ACTIVE The instrument sends the current measured output value during the calibration procedure.
HOLD The sensor output value is held at the current measured value during the calibration procedure.
TRANSFER A preset output value is sent during calibration. Refer to the controller user manual to change
the preset value.
7. With the sensor in the first reference solution or sample, push ENTER.
The measured pH and temperature value is shown.
8. Wait for the value to stabilize and push ENTER
1
.
9. If using a sample, measure the pH value with a secondary verification instrument. Use the arrow
keys to enter the measured value and push ENTER.
Note: If a pH buffer not listed in the Cal Options menu is used, refer to the buffer bottle to find the pH value that
corresponds to the temperature of the buffer.
10. For a 2-point calibration:
a. If using a reference solution, remove the sensor from the first solution and rinse with clean
water.
b. Put the sensor in the next reference solution or sample and push ENTER.
The measured pH and temperature value is shown.
c. Wait for the value to stabilize. Push ENTER
1
.
d. If the solution is a sample, measure the pH value with a secondary verification instrument.
Use the arrow keys to enter the measured value and push ENTER.
Note: If a pH buffer not listed in the Cal Options menu is used, refer to the buffer bottle to find the pH value
that corresponds to the temperature of the buffer.
11. Review the calibration result:
Passed—the sensor is calibrated and ready to measure samples. The slope and/or offset
values are shown.
Failed—the calibration slope or offset is outside of accepted limits. Repeat the calibration with
fresh reference or sample solution. Refer to Troubleshooting on page 16 for more
information.
12. If the calibration passed, push ENTER to continue.
1
If the option for Auto Stab (auto stabilization) is set to Yes in the Calibration Options menu, the
screen will advance to the next step automatically. Refer to Change the calibration options
on page 14.
English 13
13. If the option for operator ID is set to Yes in the Calibration Options menu, enter an operator ID.
Refer to Change the calibration options on page 14.
14. On the New Sensor screen, select whether the sensor is new:
Option Description
YES The sensor was not calibrated previously with this instrument. The days of operation and previous
calibration curves for the sensor are reset.
NO The sensor was calibrated previously with this instrument.
15. Return the sensor to the process and push ENTER.
The output signal returns to the active state and the measured sample value is shown on the
measure screen.
Note: If the output mode is set to hold or transfer, select the delay time when the outputs return to the active
state.
Reset calibration to defaults
To remove a bad calibration, replace the user calibration settings with the default calibration settings
using the Calibrate menu. Then recalibrate the sensor when needed.
1. Push the MENU key and select Sensor Setup, Calibrate, [Select Sensor], Reset Defaults.
2. If the passcode is enabled in the security menu for the controller, enter the passcode.
3. Select Yes and push Enter.
Change the calibration options
The user can select buffer solutions for pH calibrations, set a calibration reminder, enable auto
stabilization during calibrations or include an operator ID with calibration data from the Cal Options
menu.
1. Push the MENU key and select Sensor Setup, Calibrate, [Select Sensor], Cal Options.
2. Customize the options:
Option Description
SELECT BUFFER For pH only-changes the set of buffer solutions that are recognized for calibration to pH
4.00, 7.00, 10.00 (default set) or DIN 19267 (pH 1.09, 4.65, 6.79, 9.23, 12.75)
Note: Other buffers can be used if the 1 point sample or 2 point sample option is
selected during calibration.
AUTO STAB For pH only-enables the system to accept measurement signal values during calibrations
and advance to the next step of the calibration when the system determines the
measurement signal has stabilized-On or Off (default). Enter a stabilization range-0.01 to
0.1 pH unit.
CAL REMINDER Sets a reminder for the next calibration in days, months or years.
OP ID ON CAL Includes an operator ID with calibration data—Yes or No (default). The ID is entered
during the calibration.
Data log
The controller provides one data log for each sensor. The data log stores the measurement data at
selected intervals (user configurable). The data log can be read out in a CSV format. For instructions
on downloading the logs, please refer to the controller user manual.
Refer to Select temperature parameters on page 10 and Select pH parameters on page 11 for
information about setting time intervals for data storage in the data log.
Modbus registers
A list of Modbus registers is available for network communication. Refer to the CD for more
information.
14
English
Maintenance
C A U T I O N
Personal injury hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual.
Maintenance schedule
Maintenance task Frequency
Clean and inspect the sensor 90 days
(The pH sensor may need to be cleaned more often
depending on water quality.)
Replace the standard cell solution and salt bridge 3 to 6 months
Replace the sensor 4-5 years
Clean the sensor
W A R N I N G
Chemical hazard. Always wear personal safety protection in accordance with the Material Safety Data Sheet for
the chemical that is used.
Examine the sensor periodically for debris and deposits. Clean the sensor when there is a buildup of
deposits or when performance has degraded.
Pre-requisites: Prepare a mild soap solution with a non-abrasive dishwashing detergent that does
not contain lanolin. Lanolin leaves a film on the electrode surface that can degrade the sensor
performance.
1. Turn off the flow.
2. Loosen the lock ring and remove the pH sensor from the flow cell.
3. Rinse the sensor with a stream of clean, warm water. If debris remains, carefully wipe the entire
measuring end of the sensor with a clean, soft cloth to remove the loose contaminate buildup.
Then rinse with clean water.
4. Soak the sensor for 2 to 3 minutes in the soap solution.
5. Use a soft bristle brush and scrub the entire measuring end of the sensor, thoroughly cleaning the
electrode and salt bridge surfaces.
6. If surface deposits remain, soak the measuring end of the sensor in dilute acid, such as muriatic
acid (or other dilute acid), for a maximum of 5 minutes.
Note: The acid should be as dilute as possible, not stronger than 3% HCL. Experience will determine which
acid to use and the appropriate dilution ratio. Some stubborn coatings may require a different cleaning agent.
Contact technical support.
7. Rinse the sensor with water and return to the soap solution for 2 to 3 minutes to neutralize any
remaining acid.
8. Rinse the sensor with clean water.
9. Calibrate the sensor in a beaker using a reference solution(s).
10. Install the pH sensor in the flow cell and tighten the lock ring.
English
15
Troubleshooting
Test the sensor
Pre-requisites: Two pH buffers (pH 7 and pH 4 or pH 10) and a multimeter.
Note: If a calibration fails, clean the sensor and replace the salt bridge and standard cell solution, and then repeat
the calibration. Only test the sensor if the problem is not corrected by maintenance.
1. Put the sensor in a pH 7 buffer solution and wait for the temperature of the sensor and buffer to
reach room temperature.
2. Disconnect the yellow and black sensor wires from the gateway.
3. Measure the resistance between the yellow and black wires to verify the operation of the
temperature element. The resistance should be between 250 and 350 ohms at approximately
25 ºC.
If the temperature element is good, reconnect the wires to the gateway.
4. Push the MENU key and select Sensor Setup, Diag/Test, Signals. The pH reading should be
between –50 and + 50 mV.
5. Rinse the sensor with water and put in a pH 4 or pH 10 buffer solution. Wait for the temperature
of the sensor and buffer to reach room temperature.
6. Compare the mV reading in the pH 4 or 10 buffer to the reading in the pH 7 buffer. The reading
should differ by approximately 160 mV.
If the difference is less than 160 mV, call technical support.
Diagnostic and test menu
The diagnostic and test menu shows current and historical information about the chlorine analyzer.
Refer to Table 2. To access the diagnostic and test menu, push the MENU key and select Sensor
Setup, Diag/Test.
Table 2 DIAG/TEST menu
Option Description
GATEWAY INFO Shows the firmware version, driver version, serial number and boot version for the
controller and the types of sensors connected to the controller.
CAL DAYS Shows the number of days since the sensor was last calibrated.
CAL HISTORY Shows a list of the times when the sensor was calibrated. Push ENTER to scroll
through the entries and view a summary of the calibration data.
RST CAL HISTORY Resets the sensor calibration history. Requires passcode.
SIGNALS Shows the sensor measurement signal value in mV.
SENSOR DAYS Shows the number of days the sensor has been in operation.
RST SENSORS Resets the sensor days and calibration days to default. Requires passcode.
CALIBRATION Shows the slope and offset values for chlorine and pH. Shows the offset value for
the temperature.
16 English
Error list
Errors may occur for various reasons. The sensor reading on the measurement screen flashes. All
outputs are held when specified in the controller menu. To show the sensor errors, push the MENU
key and select Sensor Diag, Error List. A list of possible errors is shown.
Table 3 Error list for the sensor
Error Description Resolution
CL CAL REQD A chlorine calibration and/or pH calibration is
required
The chlorine and/or pH measurement has
changed enough to cause a Cal Watch alarm
to occur. Refer to the chlorine sensor manual
for information on Cal Watch alarms.
Calibrate the chlorine sensor and/or pH
sensor.
PH TOO LOW The pH value is less than 0 pH Calibrate or replace the pH sensor.
PH TOO HIGH The pH value is more than 14 pH
PH SLOPE FAIL The slope is outside of the -45 to -65 mV/pH
range
Clean the pH sensor, then repeat the
calibration with a fresh buffer or sample, or
replace the sensor.
PH OFFSET FAIL The offset is outside of ±60 mV Clean the pH sensor and replace the salt
bridge and standard cell solution and then
repeat the calibration with a fresh buffer or
sample, or replace the sensor.
TEMP TOO LOW The temperature is less than 0 °C Calibrate the temperature or replace the pH
sensor.
TEMP TOO HIGH The temperature is more than 100 °C
TEMP FAIL The offset is higher than 5.0 °C or lower than
-5.0 °C
Calibrate the temperature or replace the pH
sensor.
Warning list
A warning does not affect the operation of menus, relays and outputs. A warning icon flashes and a
message is shown on the bottom of the measurement screen. To show the sensor warnings, push
the MENU key and select Sensor Diag, Warning List. A list of possible warnings is shown in Table 4.
Table 4 Warning list for the sensor
Warning Description Resolution
CL CAL RECD A chlorine and/or pH calibration is recommended
The chlorine and/or pH measurement has changed
enough to cause a Cal Watch warning alarm to occur.
Refer to the chlorine sensor manual for information on
Cal Watch alarms.
Calibrate the chlorine sensor
and/or pH sensor.
PH CAL RECD A pH calibration is recommended
pH calibration data is not available (sensor with default
calibration data)
Calibrate the pH sensor.
TEMP CAL RECD A temperature calibration is recommended
Temperature calibration data is not available (sensor
with default calibration data)
Calibrate the temperature.
PH CAL TO DO The Sensor Days value for the pH sensor is greater
than the Cal Reminder value
Calibrate the pH sensor.
TEMP CAL TO DO The Sensor Days value for the temperature sensor is
greater than the Cal Reminder value
Calibrate the temperature.
English 17
Table 4 Warning list for the sensor (continued)
Warning Description Resolution
PH MAINT RECD pH sensor maintenance is recommended
The slope is outside of the -50 to -61 mV/pH range
Clean the pH sensor, then repeat
the calibration with a fresh buffer
or sample, or replace the sensor.
PH MAINT RECD pH sensor maintenance is recommended
The offset is outside of ±45 mV but within ±60 mV
Clean the sensor and replace the
salt bridge and standard cell
solution and then repeat the
calibration, or replace the sensor.
T MAINT RECD The temperature offset is outside of ±3 °C but within
±5 °C
Calibrate the temperature.
Event log
The controller provides one event log for each sensor. The event log stores a variety of events that
occur on the devices such as calibrations done, calibration options changed, etc. A list of possible
events is shown in Table 5. The event log can be read out in a CSV format. For instructions on
downloading the logs, refer to the controller user manual.
Table 5 Event log
Event Description
Power On The power was turned on
Flash Failure The external flash has failed or is corrupted
1pointpHCalibration_Start Start of one-point sample calibration for pH
1pointpHCalibration_End End of one-point sample calibration for pH
2pointpHCalibration_Start Start of two-point sample calibration for pH
2pointpHCalibration_End End of two-point sample calibration for pH
1pointBufferpHCalibration_Start Start of one-point buffer calibration for pH
1pointBufferpHCalibration_End End of one-point buffer calibration for pH
2pointBufferpHCalibration_Start Start of two-point buffer calibration for pH
2pointBufferpHCalibration_End End of two-point buffer calibration for pH
TempCalibration_Start Start of temperature calibration
TempCalibration_End End of temperature calibration
pHCalSetDefault The pH calibration data was reset to the default
TempCalSetDefault The temperature calibration data was reset to the default
AllCalSetDefault All sensor calibration data was reset to the default
pHCalOptionChanged The pH calibration option was changed
TempCalOptionChanged The temperature calibration option was changed
SensorConfChanged The sensor configuration was changed
ResetpH CalHist The pH calibration history was reset
ResetTemp CalHist The temperature calibration history was reset
ResetAllSensorsCalHist All sensor calibration history was reset
ResetpHSensor The pH calibration data (sensor days, calibration history and calibration data)
was reset to the default
18 English
Table 5 Event log (continued)
Event Description
ResetTempSensor The temperature calibration data (sensor days, calibration history and
calibration data) was reset to the default
ResetAllSensors All sensor calibration data (sensor days, calibration history and calibration data)
was reset to the default
Replacement parts
Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions. Contact the appropriate distributor or refer to
the company website for contact information.
Table 6
Description Quantity Item no.
Sensor, pHD
2
1 9181500
Sensor, protective cap for pH
3
1 1000F3374-001
Standard cell solution 500 mL 25M1A1025-115
Gel powder (mixed with the standard cell solution for high temperature
applications)
2 grams 25M8A1002-101
Salt bridge (includes O-ring) 1 SB-R1SV
Buffer solution, pH 4 500 mL 2283449
Buffer solution, pH 7 500 mL 2283549
Buffer solution, pH 10 500 mL 2283649
2
Includes sealing hub for the pH flow cell.
3
Includes sponge to keep pH glass bulb wet during storage.
English 19
Technische Daten
Änderungen vorbehalten.
Technische Daten Details
Messbereich (pH) pH 2,5 bis 12,5
Messbereich (Temperatur) -5 bis 95 °C (23 bis 203 °F)
Auflösung pH 0,01 oder 0,1
Temperaturausgleich NTC-Thermistor, 300 Ohm
Stabilität (nur Analysegerät) 0,03 pH in 24 Stunden, nicht kumulativ
Empfindlichkeit Weniger als 0,005 pH
Max. Sondeneintauchtiefe/Druck 6,9 bar bei 105 °C (100 psi bei 221 °F)
Maximale Fließgeschwindigkeit 3 m (10 ft) pro Sekunde
Stromversorgung 5 VDC, 1 mA (Speisung erfolgt durch Controller)
Betriebstemperatur -5 bis 95 °C (23 bis 203 °F)
Kabel (Länge/Typ) Kabel 6 m (20 Fuß), 5-adrig (plus zwei isolierte Schirme) mit Mantel aus XLPE
(vernetztem Polyethylen); spezifiziert bis 150 °C (302 °F)
Max. Übertragungsdistanz 914 m (3000 Fuß)
Kalibriermethoden Erstmalige 2-Punkt-Kalibrierung mit 2 Puffern und der Möglichkeit, 1-Punkt-
oder 2-Punkt-Kalibrierung (Steilheit) mit Proben oder Puffern durchzuführen
Schnittstellen Modbus vom Gateway
Material Ryton
®
(PVDF) Körper, Salzbrücke in passendem Material mit Kynar
®
Dichtung, Glas-Prozesselektrode, Masseelektrode aus Titan und Viton
®
O-
Ring-Dichtungen
Allgemeine Angaben
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die
aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden. Der Hersteller behält sich
jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen an
diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor. Überarbeitete Ausgaben sind auf
der Hersteller-Webseite erhältlich.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät auspacken, aufstellen oder
bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren
Verletzungen des Bedieners oder Schäden am Gerät führen.
Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitseinrichtung dieses Messgerätes nicht beeinträchtigt wird.
Verwenden bzw. installieren Sie das Messsystem nur auf solche Art und Weise, wie sie in diesem
Handbuch beschrieben wird.
Verwendung der Gefahrenhinweise
G E F A H R
Weist auf eine potenzielle oder unmittelbare Gefahrensituation hin, deren Nichtbeachtung zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führt.
W A R N U N G
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen kann.
20 Deutsch
V O R S I C H T
Weist auf eine potentiell gefährliche Bedingung oder Situation hin, die zu geringen oder leichten Verletzungen
führen kann.
H I N W E I S
Kennzeichnet eine Situation, die Schäden an diesem Gerät zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Informationen, die besonders hervorgehoben werden müssen.
Warnhinweise
Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen
oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben. Im Handbuch werden auf die am Gerät
angebrachten Symbole in Form von Warnhinweisen verwiesen.
Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise im Zusammenhang mit
diesem Symbol, um Verletzungen zu vermeiden. Wenn es am Gerät angebracht ist, beachten Sie die
Betriebs- oder Sicherheitsinformationen im Handbuch.
Dieses Symbol weist auf die Gefahr eines elektrischen Schlages hin, der tödlich sein kann.
Dieses Symbol zeigt das Vorhandensein von Geräten an, die empfindlich auf elektrostatische
Entladung reagieren. Es müssen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um die Geräte nicht zu
beschädigen.
Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen ab 12. August 2005 nicht in
öffentlichen europäischen Abfallsystemen entsorgt werden. Benutzer von Elektrogeräten müssen in
Europa in Einklang mit lokalen und nationalen europäischen Regelungen (EU-Richtlinie 2002/96/EG)
Altgeräte kostenfrei dem Hersteller zur Entsorgung zurückgeben.
Produktübersicht
Dieser Sensor ist für den Einsatz mit dem Digital-Gateway der reagenzienfreien Chlor-Analysegeräte
CLF10sc und CLT10sc sowie einem SC-Controller für Datenerfassung und Betrieb vorgesehen.
Dieser Sensor weist einen internen Temperatursensor auf (Thermistor). Das Temperaturmesssignal
wird vom Sensor intern für den automatischen Temperaturausgleich verwendet und wird außerdem
auf dem Controller angezeigt.
Funktionsprinzip
Der pH-Wert ist der negative Logarithmus der Konzentration der Wasserstoffionen. Er ist ein Maß
dafür, wie sauer oder alkalisch eine Lösung ist.
Normalerweise wird der pH-Wert mit einer Glaselektrode und einer Referenzelektrode gemessen.
Die Glaselektrode fungiert als Aufnehmer, der chemische Energie (die Aktivität der
Wasserstoffionen) in elektrische Energie (gemessen in mV) umwandelt. Mit der Abgabe von Ionen
aus der Referenzlösung an das zu messende Medium wird die Reaktion ausgeglichen und der
elektrische Stromkreis geschlossen.
Mess- und Referenzelektrode erzeugen eine Spannung (EMK), deren Betrag von der Art der
Referenzelektrode, dem (internen) Aufbau der Glaselektrode, dem pH-Wert des Mediums und der
Medientemperatur abhängt.
Produktkomponenten
Vergewissern Sie sich anhand von Abbildung 1 , dass alle Teile vorhanden sind. Sollte eines der
aufgelisteten Teile fehlen oder defekt sein, wenden Sie sich bitte sofort an den Hersteller oder die
zuständige Vertretung.
Deutsch
21
Abbildung 1 Sensorkomponenten
1 pHD-Sensor 2 Dichtungsnabe für die pH-Durchflusszelle
Installation
V O R S I C H T
Verletzungsgefahr. Die in diesem Abschnitt dieser Anleitung beschriebenen Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem
Personal ausgeführt werden.
Installieren des Sensors
Der pH-Sensor muss vor der Verwendung in der Durchflusszelle installiert, an das Gateway
angeschlossen und kalibriert werden. Der Sensor muss nicht aufbereitet werden. Führen Sie zum
Installieren des Sensors die nachfolgend veranschaulichten Schritte durch.
22
Deutsch
1 2
3 4
Deutsch 23
Anschließen des Sensors an das Gateway
G E F A H R
Gefahr durch elektrischen Schlag. Die Hochspannungskabel für den Controller verlaufen im Controllergehäuse
hinter einer Schutzabdeckung. Die Schutzabdeckung darf nicht entfernt werden, außer beim Einbau von Modulen
oder beim elektrischen Anschluss von Spannungsversorgung, Relais, analogen und Netzwerkkarten durch einen
qualifizierten Techniker.
W A R N U N G
Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Spannungsversorgung am Gerät ab, wenn
elektrische Anschlüsse durchgeführt werden.
H I N W E I S
Möglicher Geräteschaden Die empfindlichen elektronischen Komponenten im Geräteinneren können
durch statische Elektrizität beschädigt werden, was zu Beeinträchtigungen der Geräteleistung bis hin
zum Ausfall des Gerätes führen kann.
Voraussetzungen:
Vergewissern Sie sich vor dem Ausführen dieses Arbeitsschritts, dass das
Sensorkabel durch den Dichtungsring und anschließend durch den Sperrring der pH-Durchflusszelle
geführt wurde. Eine Veranschaulichung der durchzuführenden Schritte finden Sie unter Installieren
des Sensors auf Seite 22.
Informationen zum Anschließen des Sensors an das Gateway entnehmen Sie bitte den Abbildungen
sowie Tabelle 1.
Tabelle 1 Verdrahtung des pHD-Sensors
Stecker Pin Signal Sensordraht
J4 WHT -5 VDC Weiß
SHLD Lösungsbezugspotenzial Transparent (2 Drähte)
BLK Temp – Schwarz
YEL Temp. + Gelb
GRN (TB1) 1 Referenz Grün
2 Referenz
RED (TB2) 1 Aktiv/Messung
2 Aktiv/Messung Rot
24 Deutsch
1
2 3
Deutsch 25
4
5 6
26 Deutsch
Vorgang
Richtlinien für den Betrieb
V O R S I C H T
Verletzungsgefahr. Gehen Sie, falls die pH Prozess-Elektrode bricht, sehr vorsichtig mit dem Sensor um, um
Verletzungen zu vermeiden.
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme des pH-Sensors die Schutzkappe, um die Prozess-
Elektrode und Salzbrücke freizulegen. Bewahren Sie die Schutzkappe für künftige Verwendung
auf.
Die Prozess-Elektrode an der Spitze des pH-Sensors weist einen Glaskolben auf, der brechen
kann. Setzen Sie die Elektrode keinen plötzlichen Stößen oder anderen mechanischen
Einwirkungen aus.
Für kurzzeitige Aufbewahrung (wenn der Sensor für mehr als eine Stunde außer Betrieb ist) füllen
Sie die Schutzkappe mit pH 4-Puffer oder destilliertem Wasser und setzen Sie die Kappe wieder
auf den Sensor. Halten Sie die Prozesselektrode und Salzbrücke feucht, um lange
Reaktionszeiten nach der Wiederinbetriebnahme des Sensors zu vermeiden.
Für eine längere Aufbewahrung wiederholen Sie die Prozedur der kurzzeitigen Aufbewahrung alle
2 bis 4 Wochen (je nach den Umgebungsbedingungen).
Benutzernavigation
Eine Beschreibung der Tastatur und Informationen zur Navigation entnehmen Sie bitte der
Controller-Dokumentation.
Konfigurieren des Sensors
Verwenden Sie das Menü „Configure“ (Konfigurieren) zur Eingabe von Identifikationsdaten und
Anzeigeoptionen für den Sensor sowie zur Änderung von Optionen zur Datenverarbeitung und -
speicherung.
1. Drücken Sie MENU(Menü), und wählen Sie „Sensor Setup“ (Sensoreinstellung), „Configure“
(Konfigurieren).
Optionen Beschreibung
NAME MESSORT Ändert den Namen des Messorts für den Sensor oben in der Messungsanzeige. Der
Name darf maximal 10 Zeichen lang sein und Buchstaben, Zahlen, Leerzeichen und
Satzzeichen enthalten. Standardmäßig wird die Seriennummer des Sensors
verwendet.
SELECT PARAM.
(Parameter wählen)
Passt die Optionen für die Verarbeitung und Speicherung von Sensordaten an.
Siehe Auswählen von Temperaturparametern auf Seite 27 und Auswählen von
pH-Parametern auf Seite 28.
STANDARD
ZURÜCKS.
Setzt das Konfigurationsmenü auf die Standardeinstellungen zurück. Alle
Sensorinformationen gehen verloren.
Auswählen von Temperaturparametern
1. Wählen Sie den Typ des verwendeten Chlorsensors aus: „Gesamt-Cl2“ oder „Freies Cl2“.
2. Wählen Sie „Yes“ (Ja).
3. Wählen Sie „DIFF PH“.
Deutsch
27
4. Wählen Sie „Temperature“ (Temperatur).
5. Passen Sie die Optionen wie folgt an:
Optionen Beschreibung
EINHEITEN
WÄHLEN
Legt die Maßeinheit für die Temperaturmessung fest – °C (Standardeinstellung) oder
°F.
DÄMPFUNG Legt eine Zeitkonstante zur Verbesserung der Signalstabilität fest. Die Zeitkonstante
berechnet den Mittelwert über ein angegebenes Zeitintervall – 0 (Aus, Standard) bis
60 Sekunden (Mittelwert der Signalwerte über 60 Sekunden). Die Dämpfung erhöht
die Ansprechzeit des Sensorsignals auf Prozessänderungen.
LOG SETUP Legt das Zeitintervall für die Datenspeicherung im Datenprotokoll fest – 10 oder
30 Sekunden bzw. 1, 5, 15 (Standard) oder 60 Minuten.
Auswählen von pH-Parametern
1. Wählen Sie den Typ des verwendeten Chlorsensors aus: „Gesamt-Cl2“ oder „Freies Cl2“.
2. Wählen Sie „Yes“ (Ja).
3. Wählen Sie „DIFF PH“.
4. Wählen Sie „pH“.
5. Passen Sie die Optionen wie folgt an:
Optionen Beschreibung
ANZEIGEFORMAT Legt die Anzahl der Dezimalstellen fest, die auf dem Messbildschirm angezeigt werden:
XX.XX oder XX.X
DÄMPFUNG Legt eine Zeitkonstante zur Verbesserung der Signalstabilität fest. Die Zeitkonstante
berechnet den Mittelwert über ein angegebenes Zeitintervall – 0 (Aus, Standard) bis
60 Sekunden (Mittelwert der Signalwerte über 60 Sekunden). Die Dämpfung erhöht die
Ansprechzeit des Sensorsignals auf Prozessänderungen.
LOG SETUP Legt das Intervall für die Datenprotokollierung fest – 10 oder 30 Sekunden bzw. 1,5,
15 (Standardeinstellung) oder 60 Minuten.
Kalibrieren des Sensors
Über die Sensorkalibrierung
Im Laufe der Zeit verändert sich die Sensorkennlinie, wodurch der Sensor an Genauigkeit verliert.
Um die gewünschte Genauigkeit zu erhalten, muss der Sensor regelmäßig kalibriert werden. Die
Häufigkeit der Kalibrierung hängt von der Anwendung ab und sollte anhand der praktischen
Erfahrungen bestimmt werden.
Führen Sie stets eine Sensorkalibrierung durch, wenn die Stromversorgung getrennt und der Sensor
aus dem Wasser entfernt wurde.
Temperaturkalibriervorgang
Für die Temperaturkalibrierung dieses Sensors ist nur eine einzige Messung erforderlich. Zur
Ausführung der Messung kann sich der pH-Sensor in einem Messbecher mit einer Probe oder
Referenzlösung befinden oder in der Durchflusszelle installiert sein.
1. So kalibrieren Sie die Temperatur mit dem pH-Sensor in einem Messbecher:
a. Setzen Sie den Sensor in die Proben- oder Referenzlösung ein.
b. Vergewissern Sie sich, dass der Sensor mindestens zur Hälfte in die Flüssigkeit eingetaucht
ist (Abbildung 2 auf Seite 30).
c. Rühren Sie mit dem Sensor um, damit sich Blasen ablösen.
d. Warten Sie, bis sich die Sensortemperatur der Lösung angeglichen hat. Dies kann 30 Minuten
oder länger dauern.
28
Deutsch
2. Zur Kalibrierung der Temperatur mit dem pH-Sensor in der Durchflusszelle installieren Sie
zunächst den pH-Sensor in der Durchflusszelle. Schalten Sie dann den Durchfluss ein. Warten
Sie nach dem Einschalten des Durchflusses mindestens 30 Minuten, damit sich die
Temperaturwerte des pH-Sensors stabilisieren können.
3. Drücken Sie MENU (Menü) und wählen Sie „Sensor Setup“, (Sensoreinstellung), „Calibrate“
(Kalibrieren), „Temperature“ (Temperatur), „Temp Cal“ (Temperatur kalibrieren).
4. Wenn im Sicherheitsmenü des Controllers der Passcode aktiviert ist, geben Sie den Passcode
ein.
Auf dem Controller wird „Stabilizing“ (Stabilisierung im Gange) angezeigt, bis sich die
Temperaturmessung stabilisiert hat. Anschließend wird ein Temperaturmesswert angezeigt.
5. Wählen Sie eine Option für das Ausgangssignal während der Kalibrierung:
Optionen Beschreibung
AKTIV Das Gerät gibt während der Kalibrierung die aktuellen Messwert aus.
HALTEN Das Gerät hält den aktuellen Messwert während der Kalibrierung.
ÜBERTRAGUNG Das Gerät gibt während der Kalibrierung einen vorher eingestellten Ausgangswert aus.
Informationen zur Einstellung des Ersatzwertes entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Controllers.
6. Messen Sie die Temperatur der Proben- oder Referenzlösung mit einem zweiten Gerät
(beispielsweise einem auf NIST rückführbaren Thermometer).
7. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um den gemessenen Wert einzugeben und drücken Sie ENTER.
8. Kontrollieren Sie das Kalibrierungsergebnis:
OK— Der Sensor ist kalibriert und zum Messen von Proben bereit. Der Offset-Wert wird
angezeigt.
FEHLER – Die Kalibrierungswerte für Offset liegen außerhalb der zulässigen Grenzwerte.
Weitere Informationen finden Sie unter Fehlersuche und Behebung auf Seite 34.
9. Wenn die Kalibrierung OK ist, drücken Sie ENTER, um fortzufahren.
10. Wenn für die Option zur Eingabe der Bediener-ID im Menü der Kalibrieroptionen „Ja“ gewählt
wurde, geben Sie eine Bediener-ID ein. Siehe Ändern der Kalibrierungsoptionen auf Seite 32.
11. Wählen Sie in der Anzeige „Neuer Sensor ?“, ob der Sensor neu ist:
Optionen Beschreibung
JA Der Sensor wurde vorher nicht mit diesem Gerät kalibriert. Die Betriebsdauer in Tagen und die
vorherigen Kalibrierungskurven für den Sensor werden zurückgesetzt.
NEIN Der Sensor wurde vorher mit diesem Gerät kalibriert.
12. Setzen Sie den Sensor wieder in das Prozessmedium ein und drücken Sie ENTER.
Das Ausgangsignal kehrt wieder in den aktiven Zustand zurück und der Messwert der Probe wird
in der Messungsanzeige angezeigt.
Hinweis: Wenn der Ausgangsmodus auf Halten oder Ersatzwert eingestellt war, wählen Sie die
Zeitverzögerung, nach dem die Ausgänge wieder in den aktiven Zustand zurückkehren sollen.
pH-Kalibrationsverfahren
Voraussetzungen: Führen Sie vor einer pH-Kalibrierung immer eine Temperaturkalibrierung durch.
Die Genauigkeit der pH-Messung hängt von der Genauigkeit der Temperaturmessung ab.
Für die pH-Kalibrierung dieses Sensors sind eine oder zwei Messungen erforderlich. Zur Ausführung
der Messungen kann sich der pH-Sensor in einem Messbecher mit einer Probe oder Referenzlösung
befinden oder er kann in der Durchflusszelle installiert sein.
Hinweis: Der pH-Sensor muss zunächst mit einer Referenzlösung in einem Messbecher kalibriert werden.
Anschließend kann der pH-Sensor mit einer Probe in einem Messbecher oder in der Durchflusszelle kalibriert
werden.
Deutsch
29
Die pH-Kalibrierung kann mit einer oder zwei Referenzlösungen oder Proben durchgeführt werden
(1-Punkt- oder 2-Punkt-Kalibrierung). Bei der Kalibrierung wird der Sensormesswert an den Wert
einer Referenzlösung oder Probe angepasst.
Bei der Kalibrierung wird der pH-Sensor in eine Referenzlösung oder eine Probe mit bekanntem pH-
Wert gesetzt und dann dieser bekannte Wert in den Controller eingegeben. Bei der
Pufferkalibrierung wird die Puffertabelle des verwendeten Puffers automatisch erkannt. Nach der
Stabilisierung erfolgt die Kalibrierung automatisch.
1. So kalibrieren Sie den pH-Sensor in einem Messbecher:
a. Halten Sie den Sensor in die Referenzlösung oder Probe.
b. Vergewissern Sie sich, dass der Sensor mindestens zur Hälfte in die Flüssigkeit eingetaucht
ist (Abbildung 2).
c. Rühren Sie mit dem Sensor um, damit sich Blasen ablösen.
d. Warten Sie, bis sich die Sensortemperatur der Lösung angeglichen hat. Dies kann bis zu
30 Minuten dauern.
Abbildung 2 Sensor in der Referenzlösung oder Probe
2. Zur Kalibrierung des pH-Sensors in der Durchflusszelle installieren Sie zunächst in der
Durchflusszelle den pH-Sensor. Schalten Sie dann den Durchfluss ein.
3. Drücken Sie MENU (Menü) und wählen Sie „Sensor Setup“, (Sensoreinstellung), „Calibrate“
(Kalibrieren), „pH“.
4. Wählen Sie die Kalibrierungsart:
Optionen Beschreibung
2 POINT BUFFER (2-
Punkt-Puffer)
Verwenden Sie 2 Puffer zur Kalibrierung, zum Beispiel pH 7 und pH 4 (empfohlene
Methode). Die Puffer müssen in dem im Menü „Kal.-Optionen“ gewählten
Puffersatz enthalten sein (siehe Ändern der Kalibrierungsoptionen auf Seite 32).
1 POINT BUFFER (1-
Punkt-Puffer)
Verwenden Sie einen 1 Puffer zur Kalibrierung, zum Beispiel pH 7. Der Puffer
muss in dem im Menü „Cal Options“ (Kal.-Optionen) gewählten Puffersatz
enthalten sein (siehe Ändern der Kalibrierungsoptionen auf Seite 32).
2 POINT SAMPLE (2-
Punkt-Probe)
Verwenden Sie 2 Proben mit bekanntem pH-Wert zur Kalibrierung. Bestimmen Sie
den pH-Wert der Proben mit einem anderen Gerät.
1 POINT SAMPLE (1-
Punkt-Probe)
Verwenden Sie 1 Probe mit bekanntem pH-Wert zur Kalibrierung. Bestimmen Sie
den pH-Wert der Probe mit einem anderen Gerät.
5. Wenn im Sicherheitsmenü des Controllers der Passcode aktiviert ist, geben Sie den Passcode
ein.
6. Wählen Sie eine Option für das Ausgangssignal während der Kalibrierung:
Optionen Beschreibung
AKTIV Das Gerät gibt während der Kalibrierung die aktuellen Messwert aus.
30 Deutsch
Optionen Beschreibung
HALTEN Das Gerät hält den aktuellen Messwert während der Kalibrierung.
ÜBERTRAGUNG Das Gerät gibt während der Kalibrierung einen vorher eingestellten Ausgangswert aus.
Informationen zur Einstellung des Ersatzwertes entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Controllers.
7. Halten Sie den Sensor in die erste Referenzlösung oder Probe und drücken Sie ENTER.
Der gemessene pH-Wert und die gemessene Temperatur werden angezeigt.
8. Warten Sie, bis der Wert stabil ist und drücken Sie ENTER
1
.
9. Bei Verwendung einer Probe messen Sie zur Bestätigung den pH-Wert mit einem zweiten
Instrument. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um den gemessenen Wert einzugeben und drücken
Sie ENTER.
Hinweis: Wenn ein pH-Puffer verwendet wird, der nicht im Menü „Calibration Options“ aufgeführt ist, lesen Sie
den pH-Wert bei der Temperatur des Puffers auf der Pufferflasche ab.
10. So führen Sie eine 2-Punkt-Kalibrierung durch:
a. Bei Verwendung einer Referenzlösung entfernen Sie den Sensor aus der ersten Lösung und
spülen ihn mit sauberem Wasser ab.
b. Setzen Sie den Sensor in die nächste Referenzlösung oder Probe ein und drücken Sie
ENTER.
Der gemessene pH-Wert und die gemessene Temperatur werden angezeigt.
c. Warten Sie, bis der Wert stabil ist. Drücken Sie ENTER
1
.
d. Wenn eine Probe als Lösung verwendet wird, verifizieren Sie den pH-Wert mit einem zweiten
Instrument. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um den gemessenen Wert einzugeben und
drücken Sie ENTER.
Hinweis: Wenn ein pH-Puffer verwendet wird, der nicht im Menü „Calibration Options“ aufgeführt ist, lesen
Sie den pH-Wert bei der Temperatur des Puffers auf der Pufferflasche ab.
11. Kontrollieren Sie das Kalibrierungsergebnis:
OK— Der Sensor ist kalibriert und zum Messen von Proben bereit. Die Steilheits- und/oder
Offsetwerte werden angezeigt.
FEHLER— Die Kalibrierungswerte für Steilheit oder Offset liegen außerhalb der zulässigen
Grenzwerte. Wiederholen Sie die Kalibrierung mit einer frischen Referenz- oder Probenlösung.
Weitere Informationen finden Sie unter Fehlersuche und Behebung auf Seite 34.
12. Wenn die Kalibrierung OK ist, drücken Sie ENTER, um fortzufahren.
13. Wenn für die Option zur Eingabe der Bediener-ID im Menü der Kalibrieroptionen „Ja“ gewählt
wurde, geben Sie eine Bediener-ID ein. Siehe Ändern der Kalibrierungsoptionen auf Seite 32.
14. Wählen Sie in der Anzeige „Neuer Sensor ?“, ob der Sensor neu ist:
Optionen Beschreibung
JA Der Sensor wurde vorher nicht mit diesem Gerät kalibriert. Die Betriebsdauer in Tagen und die
vorherigen Kalibrierungskurven für den Sensor werden zurückgesetzt.
NEIN Der Sensor wurde vorher mit diesem Gerät kalibriert.
15. Setzen Sie den Sensor wieder in das Prozessmedium ein und drücken Sie ENTER.
Das Ausgangsignal kehrt wieder in den aktiven Zustand zurück und der Messwert der Probe wird
in der Messungsanzeige angezeigt.
Hinweis: Wenn der Ausgangsmodus auf Halten oder Ersatzwert eingestellt war, wählen Sie die
Zeitverzögerung, nach dem die Ausgänge wieder in den aktiven Zustand zurückkehren sollen.
1
Wenn die Option „Auto Stab“ (Automatische Stabilisierung) im Menü „Calibration Options“
(Kalibrieroptionen) aktiviert wurde, wird automatisch der nächste Schritt angezeigt. Siehe Ändern
der Kalibrierungsoptionen auf Seite 32.
Deutsch 31
Zurücksetzen der Kalibrierung auf die Standardwerte
Im Menü „Calibrate“ (Kalibrieren) können Sie eine ungenaue Kalibrierung ersetzen, indem Sie die
benutzerdefinierten Kalibrierungseinstellungen auf die Standardkalibrierungseinstellungen
zurücksetzen. Anschließend können Sie den Sensor bei Bedarf neu kalibrieren.
1. Drücken Sie MENU (Menü), und wählen Sie „Sensor Setup“ (Sensoreinstellung), „Calibrate“
(Kalibrieren), [Sensor wählen], „Reset Defaults“ (Standard wiederherstellen).
2. Wenn im Sicherheitsmenü des Controllers der Passcode aktiviert ist, geben Sie den Passcode
ein.
3. Wählen Sie „Yes“ (Ja), und drücken Sie ENTER.
Ändern der Kalibrierungsoptionen
Im Menü „Cal Options“ (Kalibrierungsoptionen) können Sie Pufferlösungen für pH-Kalibrierungen
auswählen, eine Kalibrierungserinnerung einstellen, die automatische Stabilisierung während
Kalibrierungen aktivieren oder eine Anwender-ID in die Kalibrierdaten aufnehmen.
1. Drücken Sie MENU (Menü) und wählen Sie „Sensor Setup“ (Sensoreinstellung), „Calibrate“
(Kalibrieren), [Sensor wählen], „Cal Options“ (Kalibrierungsoptionen).
2. Passen Sie die Optionen wie folgt an:
Optionen Beschreibung
PUFFER WÄHLEN Nur für pH-Sensoren – Ändert den bei der Kalibrierung erkannten Puffersatz auf
pH 4,00, 7,00, 10,00 (Standardsatz) oder DIN 19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75)
Hinweis: Mit den Optionen 1-Punkt-Probe und 2-Punkt-Probe lassen sich auch
andere Puffer verwenden.
AUTO STAB Nur für pH-Sensoren – Aktiviert die Funktion, mit der Messsignalwerte während der
Kalibrierung vom System akzeptiert werden und automatisch der nächste
Kalibrierschritt angezeigt wird, sobald das System ein stabiles Messsignal erkannt hat.
Sie können diese Option aktivieren. Standardmäßig ist sie deaktiviert. Geben Sie
einen Stabilisierungsbereich zwischen 0,01 bis 0,1 ein (pH-Einheiten).
KAL.-ERINNERUNG Legt eine Erinnerung für die nächste Kalibrierung fest (in Tagen, Monaten oder
Jahren).
BED.-ID BEI KAL Speichert eine Bediener-ID mit den Kalibrierungsdaten — JA oder NEIN (Standard).
Die ID wird während der Kalibrierung eingegeben.
Datenspeicher
Der Controller erstellt für jeden Sensor ein Datenprotokoll. Im Datenprotokoll werden die Messdaten
in vom Benutzer wählbaren Intervallen gespeichert. Das Datenprotokoll kann im CSV-Format
exportiert werden. Informationen zum Herunterladen der Protokolle finden Sie im Benutzerhandbuch
des Controllers.
Informationen zum Einstellen von Zeitintervallen für die Datenspeicherung im Datenprotokoll finden
Sie unter Auswählen von Temperaturparametern auf Seite 27 und Auswählen von pH-Parametern
auf Seite 28.
Modbus-Register
Für die Netzwerkkommunikation ist eine Liste der Modbus-Register verfügbar. Weitere Informationen
finden Sie auf der CD.
Wartung
V O R S I C H T
Verletzungsgefahr. Die in diesem Abschnitt dieser Anleitung beschriebenen Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem
Personal ausgeführt werden.
32 Deutsch
Wartungsplan
Wartungsaufgabe Häufigkeit
Reinigen und Prüfen des Sensors 90 Tage
(Je nach Wasserqualität muss der pH-Sensor ggf.
häufiger gereinigt werden.)
Ersetzen der Standardzellenlösung und der Salzbrücke 3 bis 6 Monate
Austauschen des Sensors 4 bis 5 Jahre
Reinigen des Sensors
W A R N U N G
Gefahren durch Chemikalien. Tragen Sie immer persönliche Schutzausrüstung wie im Sicherheitsdatenblatt der
Chemikalien angegeben, mit denen Sie arbeiten.
Überprüfen Sie den Sensor regelmäßig auf Verunreinigungen und Ablagerungen. Reinigen Sie den
Sensor, wenn sich Ablagerungen abgesetzt haben oder wenn sich das Betriebsverhalten
verschlechtert hat.
Voraussetzungen Setzen Sie eine milde Seifenlösung mit einem nicht scheuernden, lanolinfreien
Geschirrspülmittel an. Lanolin hinterlässt einen Film auf der Elektrodenoberfläche, der das
Ansprechverhalten des Sensors verschlechtern kann.
1. Schalten Sie den Durchfluss aus.
2. Lösen Sie den Sperrring und entfernen Sie den pH-Sensor aus der Durchflusszelle.
3. Spülen Sie den Sensor in sauberem, warmem, fließendem Wasser. Falls Verschmutzungen
zurückbleiben, wischen Sie das gesamte Messende des Sensors mit einem sauberen, weichen
Tuch vorsichtig ab, um lose Verschmutzungen zu beseitigen. Spülen Sie dann mit klarem Wasser
nach.
4. Weichen Sie den Sensor für 2 bis 3 Minuten in der Seifenlösung ein.
5. Verwenden Sie eine kleine weiche Borstenbürste und putzen Sie das gesamte Messende des
Sensors, indem Sie die Elektroden- und Salzbrückenflächen sorgfältig reinigen.
6. Wenn auch danach noch Ablagerungen zurückbleiben, weichen Sie das Messende des Sensors
maximal 5 Minuten lang in einer verdünnten Säure (beispielsweise verdünnter Salzsäure oder
einer ähnlichen verdünnten Säure) ein.
Hinweis: Die Säure sollte so verdünnt wie möglich und nicht stärker als 3 % HCl sein. Welche Säure und
welches Verdünnungsverhältnis sich am besten eignen, muss die praktische Erfahrung entscheiden. Für
besonders hartnäckige Ablagerungen können andere Reinigungsmittel erforderlich sein. Wenden Sie sich an
den technischen Kundenservice.
7. Spülen Sie den Sensor mit Wasser und legen Sie ihn 2 bis 3 Minuten lang wieder in die
Seifenlösung, um ggf. zurückgebliebene Säure zu neutralisieren.
8. Spülen Sie den Sensor mit sauberem Wasser ab.
9. Kalibrieren Sie den Sensor in einem Messbecher mit einer Referenzlösung.
10. Installieren Sie den pH-Sensor in der Durchflusszelle und ziehen Sie den Sperrring fest.
Deutsch
33
Fehlersuche und Behebung
Testen des Sensors
Voraussetzungen: Zwei pH-Puffer (pH 7 und pH 4 oder pH 10) sowie ein Multimeter.
Hinweis: Wenn die Kalibrierung nicht erfolgreich durchgeführt werden kann, reinigen Sie den Sensor, ersetzen Sie
die Salzbrücke und die Standardküvettenlösung, und wiederholen Sie dann die Kalibrierung. Testen Sie den
Sensor nur, wenn sich das Problem nicht durch Wartungsarbeiten beheben lässt.
1. Geben Sie den Sensor in eine Pufferlösung mit pH 7 und warten Sie, bis Sensor und Puffer die
Raumtemperatur erreicht haben.
2. Trennen Sie den gelben und den schwarzen Sensordraht vom Gateway.
3. Messen Sie den Widerstand zwischen den gelben und schwarzen Drähten, um den
Temperatursensor zu prüfen. Der Widerstand sollte bei ca. 25 °C zwischen 250 und 350 Ohm
liegen.
Wenn der Temperatursensor in Ordnung ist, schließen Sie die Drähte wieder an das Gateway an.
4. Drücken Sie MENU (Menü), und wählen Sie „Sensor Setup“ (Sensoreinstellung), „Diag/Test“,
„Sensor-Signale“. Die pH-Anzeige sollte zwischen –50 und + 50 mV liegen.
5. Spülen Sie den Sensor mit Wasser und setzen Sie ihn in eine Pufferlösung mit pH 4 oder
pH 10 ein. Warten Sie, bis Sensor und Puffer die Raumtemperatur erreicht haben.
6. Vergleichen Sie den bei pH 4 oder pH 10 gemessenen Wert mit der Anzeige in einem pH-7-
Puffer. Die Differenz der Messwerte sollte ungefähr 160 mV betragen.
Wenn die Differenz weniger als 160 mV beträgt, wenden Sie sich an den technischen
Kundenservice.
Diagnose- und Testmenü
Im Diagnose- und Testmenü werden aktuelle und Langzeit-Informationen über das
Chloranalysegerät angezeigt. Siehe Tabelle 2. Um das Diagnose- und Testmenü aufzurufen,
drücken Sie MENU (Menü) und wählen „Sensor Setup“ (Sensoreinstellung) „Diag/Test“.
Tabelle 2 DIAG/TEST-Menü
Optionen Beschreibung
GATEWAY INFO Zeigt die Firmware-Version, die Treiberversion, die Seriennummer und die Boot-
Version des Controllers sowie die Arten der an den Controller angeschlossenen
Sensoren an.
KALIBRATIONS-TAGE Zeigt die Anzahl der Tage seit der letzten Kalibrierung an.
HIST. KAL DATEN Zeigt eine Liste der Zeitpunkte an, an denen der Sensor kalibriert wurde. Drücken
Sie ENTER, um die Liste zu durchlaufen und eine Übersicht der Kalibrierdaten
anzuzeigen.
RST CAL HISTORY
(Kalibrierhistorie
zurücksetzen)
Setzt die Sensorkalibrierhistorie zurück. Erfordert die Eingabe des Passcodes.
SIGNALE Zeigt den Messsignalwert des Sensors an (in mV).
SENSOR-TAGE Zeigt die Anzahl der Tage an, die der Sensor in Betrieb gewesen ist.
RST SENSORS (Sensoren
zurücksetzen)
Setzt die Sensortage und Kalibriertage auf die Standardwerte zurück. Erfordert
die Eingabe des Passcodes.
KALIBRIERUNG Zeigt die Steilheits- und Offset-Werte für Chlor und pH an. Zeigt den Offset-Wert
für die Temperatur an.
FEHLER
Fehler können aus verschiedenen Gründen auftreten. Der Sensorwert im Messbildschirm blinkt.
Wenn dies im Controller-Menü eingerichtet ist, werden alle Ausgänge gehalten. Zur Anzeige der
34
Deutsch
Sensorfehler drücken Sie die Taste MENU (Menü) und wählen „Sensor Diag“ (Sensordiagnose),
„Error List“ (Fehler). Eine Liste der möglichen Fehler wird angezeigt.
Tabelle 3 Liste möglicher Sensorfehler
Fehler Beschreibung Abhilfe
CL CAL REQD (Cl-
Kalibrierung
erforderlich)
Eine Chlor- und/oder pH-Kalibrierung ist
erforderlich.
Die Chlor- und/oder pH-Messung hat sich so
stark verändert, dass der
Kalibrierüberwachungsalarm ausgelöst
wurde. Informationen zu
Kalibrierüberwachungsalarmen finden Sie im
Handbuch des Chlorsensors.
Kalibrieren Sie den Chlor- und/oder pH-
Sensor.
PH TOO LOW (pH
zu tief)
Der pH-Wert liegt unter 0. Kalibrieren Sie den pH-Sensor oder
ersetzen Sie ihn.
PH TOO HIGH (pH
zu hoch)
Der pH-Wert liegt über 14.
PH SLOPE FAIL
(Fehler pH-Steilheit)
Die Steilheit liegt außerhalb des Bereichs
-45 bis -65 mV/pH.
Reinigen Sie den pH-Sensor und
wiederholen Sie dann die Kalibrierung mit
einem frischen Puffer oder einer frischen
Probe, oder ersetzen Sie den Sensor.
PH OFFSET FAIL
(Fehler pH-Offset)
Der Offset-Wert liegt außerhalb des Bereichs
±60 mV.
Reinigen Sie den pH-Sensor und ersetzen
Sie die Salzbrücke und die
Standardküvettenlösung. Wiederholen Sie
dann die Kalibrierung mit einem frischen
Puffer oder einer frischen Probe, oder
ersetzen Sie den Sensor.
TEMP TOO LOW
(Temperatur zu tief)
Die Temperatur beträgt weniger als 0 °C. Kalibrieren Sie die Temperatur oder
ersetzen Sie den pH-Sensor.
TEMP TOO HIGH
(Temperatur zu
hoch)
Die Temperatur beträgt mehr als 100 °C.
TEMP FAIL (Fehler
Temperatur)
Der Offset-Wert ist größer als 5,0 °C oder
kleiner als -5,0 °C.
Kalibrieren Sie die Temperatur oder
ersetzen Sie den pH-Sensor.
Warnungen
Eine Warnung hat keine Auswirkungen auf Menüs, Relais und Ausgänge. Ein Warnungssymbol
blinkt, und unten in der Messanzeige wird eine Meldung angezeigt. Zur Anzeige der
Sensorwarnungen drücken Sie die Taste MENU (Menü). Wählen Sie dann „Sensor Diag“
Deutsch
35
(Sensordiagnose), „Warning List“ (Warnungen). Tabelle 4 zeigt eine Liste der möglichen
Warnmeldungen.
Tabelle 4 Liste möglicher Sensorwarnungen
Warnung Beschreibung Abhilfe
CL CAL RECD (Cl-
Kalibrierung empfohlen)
Eine Chlor- und/oder pH-Kalibrierung wird
empfohlen.
Die Chlor- und/oder pH-Messung hat sich so
stark verändert, dass eine
Kalibrierüberwachungswarnung ausgelöst
wurde. Informationen zu
Kalibrierüberwachungsalarmen finden Sie im
Handbuch des Chlorsensors.
Kalibrieren Sie den Chlor-
und/oder pH-Sensor.
PH CAL RECD (pH-
Kalibrierung empfohlen)
Eine pH-Kalibrierung wird empfohlen.
Es sind keine pH-Kalibrierdaten verfügbar
(Sensor mit Standardkalibrierungsdaten)
Kalibrieren Sie den pH-Sensor.
TEMP CAL RECD
(Temperaturkalibrierung
empfohlen)
Eine Temperaturkalibrierung wird empfohlen.
Es sind keine Temperaturkalibrierdaten
verfügbar (Sensor mit
Standardkalibrierungsdaten)
Kalibrieren Sie die Temperatur.
PH CAL TO DO (pH-
Kalibrierung fällig)
Der Wert für „Sensor Days“ (Sensortage) für
den pH-Sensor ist größer als der Wert für „Cal
Reminder“ (Kalibriererinnerung).
Kalibrieren Sie den pH-Sensor.
TEMP CAL TO DO
(Temperaturkalibrierung
fällig)
Der Wert für „Sensor Days“ (Sensortage) für
den Temperatursensor ist größer als der Wert
für „Cal Reminder“ (Kalibriererinnerung).
Kalibrieren Sie die Temperatur.
PH MAINT RECD (pH-
Wartung empfohlen)
Eine Wartung des pH-Sensors wird
empfohlen.
Die Steilheit liegt außerhalb des Bereichs
-50 bis -61 mV/pH.
Reinigen Sie den pH-Sensor und
wiederholen Sie dann die
Kalibrierung mit einem frischen
Puffer oder einer frischen Probe,
oder ersetzen Sie den Sensor.
PH MAINT RECD (pH-
Wartung empfohlen)
Eine Wartung des pH-Sensors wird
empfohlen.
Der Offset-Wert liegt außerhalb von ±45 mV,
doch innerhalb von ±60 mV.
Reinigen Sie den pH-Sensor und
ersetzen Sie die Salzbrücke und
die Standardküvettenlösung.
Wiederholen Sie dann die
Kalibrierung oder ersetzen Sie
den Sensor.
T MAINT RECD
(Temperaturwartung
empfohlen)
Der Temperatur-Offset-Wert liegt außerhalb
von ±3 °C, doch innerhalb von ±5 °C.
Kalibrieren Sie die Temperatur.
Ereignisprotokoll
Der Controller erstellt ein Ereignisprotokoll für jeden Sensor. Im Ereignisprotokoll wird eine Vielzahl
von Ereignissen gespeichert, die in den Geräten auftreten, so z. B. durchgeführte Kalibrierungen,
geänderte Kalibrierungseinstellungen usw. Tabelle 5 zeigt eine Liste der möglichen
Ereignismeldungen. Das Ereignisprotokoll kann im CSV-Format exportiert werden. Informationen
zum Herunterladen der Protokolle finden Sie im Benutzerhandbuch des Controllers.
Tabelle 5 Ereignisprotokoll
Ereignis Beschreibung
Einschalten Die Stromversorgung wurde eingeschaltet
Flash Failure (Flash-Fehler) Der externe Flash-Speicher ist ausgefallen oder beschädigt.
1pointpHCalibration_Start Beginn der 1-Punkt-Probenkalibrierung für pH.
36 Deutsch
Tabelle 5 Ereignisprotokoll (fortgesetzt)
Ereignis Beschreibung
1pointpHCalibration_End Ende der 1-Punkt-Probenkalibrierung für pH.
2pointpHCalibration_Start Beginn der 2-Punkt-Probenkalibrierung für pH.
2pointpHCalibration_End Ende der 2-Punkt-Probenkalibrierung für pH.
1pointBufferpHCalibration_Start Beginn der 1-Punkt-Pufferkalibrierung für pH.
1pointBufferpHCalibration_End Ende der 1-Punkt-Pufferkalibrierung für pH.
2pointBufferpHCalibration_Start Beginn der 2-Punkt-Pufferkalibrierung für pH.
2pointBufferpHCalibration_End Ende der 2-Punkt-Pufferkalibrierung für pH.
TempCalibration_Start Beginn der Temperaturkalibrierung.
TempCalibration_End Ende der Temperaturkalibrierung.
pHCalSetDefault Die pH-Kalibrierungsdaten wurden auf die Standardwerte zurückgesetzt.
TempCalSetDefault Die Temperaturkalibrierungsdaten wurden auf die Standardwerte
zurückgesetzt.
AllCalSetDefault Alle Sensorkalibrierungsdaten wurden auf die Standardwerte zurückgesetzt.
pHCalOptionChanged Die Kalibrierungsoption für pH wurde geändert.
TempCalOptionChanged Die Temperaturkalibrierungsoption wurde geändert.
SensorConfChanged Die Sensorkonfiguration wurde geändert.
ResetpH CalHist Die pH-Kalibrierhistorie wurde zurückgesetzt.
ResetTemp CalHist Die Temperaturkalibrierhistorie wurde zurückgesetzt.
ResetAllSensorsCalHist Die gesamte Sensorkalibrierhistorie wurde zurückgesetzt.
ResetpHSensor Die pH-Kalibrierdaten (Sensortage, Kalibrierhistorie und Kalibrierdaten) wurden
auf ihre Standardwerte zurückgesetzt.
ResetTempSensor Die Temperaturkalibrierdaten (Sensortage, Kalibrierhistorie und Kalibrierdaten)
wurden auf ihre Standardwerte zurückgesetzt.
ResetAllSensors Alle Sensorkalibrierdaten (Sensortage, Kalibrierhistorie und Kalibrierdaten)
wurden auf ihre Standardwerte zurückgesetzt.
Ersatzteile
Hinweis: Produkt- und Artikelnummern können für einige Verkaufsgebiete abweichen. Wenden Sie sich an den
zuständigen Distributor oder schlagen Sie die Kontaktinformationen auf der Webseite des Unternehmens nach.
Tabelle 6
Beschreibung Menge Teilenr.
Sensor, pHD
2
1 9181500
Sensor, Schutzkappe für pH
3
1 1000F3374-001
Standardküvettenlösung 500 mL 25M1A1025-115
Gelpulver (gemischt mit Standardküvettenlösung für
Hochtemperaturanwendungen)
2 Gramm 25M8A1002-101
2
Einschl. Dichtungsnabe für die pH-Durchflusszelle.
3
Einschl. Schwamm, um den pH-Glaskolben während der Aufbewahrung feucht zu halten.
Deutsch 37
Tabelle 6 (fortgesetzt)
Beschreibung Menge Teilenr.
Salzbrücke (einschl. O-Ring) 1 SB-R1SV
Pufferlösung, pH 4 500 mL 2283449
Pufferlösung, pH 7 500 mL 2283549
Pufferlösung, pH 10 500 mL 2283649
38 Deutsch
Dati tecnici
I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Specifiche Dettagli
Intervallo misurazioni (pH) Da 2.5 a 12.5 pH
Intervallo misurazioni (temperatura) Da -5 a 95 °C (da 23 a 203 °F)
Risoluzione 0.01 o 0.1 pH
Compensazione di temperatura Termistore NTC da 300 ohm
Stabilità (solo analizzatore) 0.03 pH per 24 ore, non cumulativa
Sensibilità Meno di 0.005 pH
Profondità/pressione massima di
immersione sensore
6.9 bar a 105 °C (100 psi a 221 °F)
Flow rate massimo 3 m (10 ft) per secondo
Requisiti di alimentazione 5 VCC, 1 mA (fornita dal controller)
Temperatura di funzionamento Da -5 a 95 °C (da 23 a 203 °F)
Lunghezze/tipo cavo 6 m (20 piedi), cavo conduttore 5 (più due schermature isolanti) con
rivestimento in XLPE (polietilene reticolato); temperatura nominale
fino a 150 °C (302 °F)
Distanza massima di trasmissione 914 m (3000 ft)
Metodi di calibrazione Calibrazione iniziale a 2 punti con 2 soluzioni tampone, quindi
possibilità di utilizzare una calibrazione a 1 o 2 punti (pendenza) con
campioni o soluzioni tampone
Interfacce Modbus dal gateway
Materiale Corpo in Ryton
®
(PVDF), ponte salino dello stesso materiale con
giunzione in Kynar
®
, elettrodo di processo in vetro, elettrodo a
massa in titanio e guarnizioni o-ring in Viton
®
Informazioni generali
In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile in caso di danni diretti, indiretti,
particolari, causali o consequenziali per qualsiasi difetto o omissione relativa al presente manuale. Il
produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti ivi
descritti in qualsiasi momento senza alcuna notifica o obbligo. Le edizioni riviste sono presenti nel
sito Web del produttore.
Informazioni sulla sicurezza
Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di leggere l’intero manuale. Si
raccomanda di leggere con attenzione e rispettare le istruzioni riguardanti possibili pericoli o note
cautelative. La non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi dell'operatore o
danni all'apparecchio.
Assicurarsi che la protezione fornita da questa apparecchiatura non sia danneggia. Non utilizzare o
installare questa apparecchiatura in modo diverso da quanto specificato nel presente manuale.
Utilizzo dei segnali di avvertimento
P E R I C O L O
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, può causare lesioni gravi o la morte.
Italiano 39
A V V E R T E N Z A
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi,
anche mortali.
A T T E N Z I O N E
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che potrebbe provocare ferite minori o non gravi.
A V V I S O
Indica una situazione che, se non evitata, può causare danni alla strumentazione. Informazioni che richiedono
una particolare attenzione.
Etichette precauzionali
Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione applicate all'apparecchio. La
mancata osservanza delle stesse può infatti causare lesioni personali o danni allo strumento. Un
simbolo sullo strumento è indicato nel manuale unitamente a una frase di avvertenza.
Questo è il simbolo di allarme sicurezza. Seguire tutti i messaggi di sicurezza dopo questo simbolo
per evitare potenziali lesioni. Se sullo strumento, fare riferimento al manuale delle istruzioni per il
funzionamento e/o informazioni sulla sicurezza.
Questo simbolo indica un rischio di scosse elettriche e/o elettrocuzione.
Questo simbolo indica la presenza di dispositivi sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD, Electro-
static Discharge) ed è pertanto necessario prestare la massima attenzione per non danneggiare
l'apparecchiatura.
Apparecchiature elettriche con apposto questo simbolo non possono essere smaltite in impianti di
smaltimento pubblici europei dopo il 12 agosto 2005. In conformità ai regolamenti europei locali e
nazionali (a norma della direttiva UE 2002/96/CE), gli utenti dovranno restituire le apparecchiature
vecchie o non più utilizzabili al produttore, il quale è tenuto a provvedere allo smaltimento gratuito.
Descrizione del prodotto
Questo sensore è progettato per l'impiego con il gateway digitale per l'analizzatore di cloro senza
reagenti modello CLF10sc e CLT10sc e uno dei controller serie sc per la raccolta dati e il
funzionamento.
Questo strumento è provvisto di un sensore della temperatura interno (termistore). Il segnale di
misurazione della temperatura viene utilizzato all'interno del sensore per la compensazione
automatica della temperatura ed è indicato sul controller.
Teoria operativa
Il pH è una notazione che equivale al logaritmo negativo della concentrazione idrogenionica e
rappresenta una misura dell'acidità o alcalinità di una soluzione.
Il pH viene normalmente misurato utilizzando un elettrodo a vetro e un elettrodo di riferimento.
L'elettrodo a vetro agisce da trasduttore, convertendo l'energia chimica (l'attività dello ione idrogeno)
in energia elettrica (misurata in millivolt). La reazione è bilanciata e il circuito elettrico è completato
dal flusso di ioni che dalla soluzione di riferimento passa alla soluzione da misurare.
L'elettrodo e la soluzione di riferimento sviluppano complessivamente una differenza di potenziale
(fem, forza elettromotrice) la cui ampiezza dipende dal tipo di elettrodo di riferimento, dalla struttura
interna dell'elettrodo a vetro, dal pH e dalla temperatura della soluzione.
40
Italiano
Componenti del prodotto
Fare riferimento alla Figura 1 per accertarsi che tutti i componenti siano stati ricevuti. Qualora
qualcuno dei seguenti elementi mancasse o risultasse danneggiato, contattare immediatamente il
produttore o un responsabile commerciale di zona.
Figura 1 Componenti del sensore
1 Sensore pHD 2 Coperchio di tenuta per cella a flusso del pH
Installazione
A T T E N Z I O N E
Pericolo di lesioni personali. Le operazioni riportate in questa sezione del manuale devono essere eseguite
esclusivamente da personale qualificato.
Installazione del sensore
Prima dell'uso il sensore pH deve essere installato nella cella a flusso, collegato al gateway e
calibrato. Non è necessario condizionare il sensore. Per installare il sensore, fare riferimento alla
procedura illustrata.
Italiano
41
1 2
3 4
42 Italiano
Collegamento del sensore al gateway
P E R I C O L O
Rischi legati a scosse elettriche. Il cablaggio ad alta tensione per il controller viene trasmesso attraverso la
protezione per l'alta tensione nell'alloggio del controller. La protezione deve restare in posizione, eccetto durante
l'installazione dei moduli o quando un tecnico di installazione qualificato effettua il cablaggio per l'alimentazione, i
relé o le schede analogiche e di rete.
A V V E R T E N Z A
Rischio potenziale di folgorazione. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre
l’alimentazione dal dispositivo.
A V V I S O
Danno potenziale all'apparecchio. I delicati componenti elettronici interni possono essere danneggiati
dall’elettricità elettrostatica, con conseguente alterazione delle prestazioni o guasti.
Prerequisiti:
assicurarsi che il cavo del sensore venga fatto passare nel coperchio e nell'anello di
tenuta della cella a flusso del pH prima di effettuare la procedura descritta di seguito. Fare
riferimento alla Installazione del sensore a pagina 41 per le illustrazioni dei passaggi richiesti.
Per collegare il sensore al gateway, fare riferimento alla procedura illustrata e alla Tabella 1.
Tabella 1 Collegamento dei fili del sensore pHD
Connettore Pin Segnale Filo sensore
J4 WHT -5 VCC Bianco
SHLD Collegamento a massa Trasparente (2 fili)
BLK Temp – Nero
YEL Temp + Giallo
GRN (TB1) 1 Riferimento Verde
2 Riferimento
RED (TB2) 1 Attivo/Misurazione
2 Attivo/Misurazione Rosso
Italiano 43
1
2 3
44 Italiano
4
5 6
Italiano 45
Funzionamento
Linee guida per il funzionamento
A T T E N Z I O N E
Pericolo di lesioni personali. In caso di rottura dell'elettrodo di processo del pH, maneggiare il sensore con cautela
per evitare di ferirsi.
Prima di mettere in funzione il sensore, rimuovere il cappuccio protettivo e scoprire l'elettrodo di
processo e il ponte salino. Conservare il cappuccio protettivo per poterlo riutilizzare all'occorrenza.
L'elettrodo di processo sulla punta del sensore pH è provvisto di un bulbo di vetro, che è fragile.
Non sottoporre l'elettrodo a urti improvvisi o sollecitazioni meccaniche eccessive.
Per la conservazione a breve termine (quando il sensore non deve essere utilizzato nel processo
per più di un'ora), riempire il cappuccio protettivo con soluzione tampone a pH 4 o acqua distillata
e reinserire il cappuccio sul sensore. Mantenere bagnati l'elettrodo di processo e il ponte salino
per evitare una risposta lenta quando si rimette in funzione il sensore.
Per la conservazione prolungata, ripetere la procedura per la conservazione a breve termine ogni
2-4 settimane, in base alle condizioni ambientali.
Navigazione dell'utente
Per la descrizione del tastierino e le informazioni sulla navigazione., fare riferimento alla
documentazione del controller.
Configurazione del sensore
Utilizzare il menu Configure (Configurazione) per inserire le informazioni di identificazione e le
opzioni di visualizzazione per il sensore e per modificare le opzioni per la gestione e la
memorizzazione dei dati.
1. Premere il tasto MENU e selezionare Sensor Setup (Impostazione sensore), Configure
(Configurazione).
Opzione Descrizione
MODIFICA NOME Modifica il nome che corrisponde al sensore sulla parte superiore della schermata di
misurazione. Il nome è limitato a 10 caratteri in una combinazione qualsiasi di
lettere, numeri, spazi e punteggiatura. Il nome predefinito è il numero di serie del
sensore.
SELECT PARAM.
(SELEZIONA
PARAM.)
Personalizza le opzioni per la gestione e la memorizzazione dei dati sul sensore.
Fare riferimento a Selezione dei parametri della temperatura a pagina 46 e
Selezione dei parametri del pH a pagina 47.
REIMPOSTA
PREDEFINITI
Imposta il menu di configurazione con i valori predefiniti. Tutte le informazioni sul
sensore vanno perse.
Selezione dei parametri della temperatura
1. Selezionare il tipo di sensore del cloro utilizzato, CL2 totale o CL2 libero.
2. Selezionare Yes (Si).
3. Selezionare DIFF PH (PH DIFF.)
4. Selezionare Temperature (Temperatura).
5. Personalizzare le opzioni:
Opzione Descrizione
SELEZ UNITÀ Specifica le unità per le misurazioni della temperatura: °C (unità predefinita) o °F.
46 Italiano
Opzione Descrizione
FILTRO Imposta una costante di tempo per aumentare la stabilità del segnale. La costante di
tempo calcola il valore medio durante un tempo specificato: da 0 (nessun effetto, valore
predefinito) a 60 secondi (media del valore del segnale per 60 secondi). Il filtro aumenta
il tempo di risposta del segnale del sensore alle modifiche del processo.
LOG SETUP
(IMPOST. REGIS.)
Imposta l'intervallo di tempo per la memorizzazione dei dati nel registro: 10, 30 secondi,
1, 5, 15 (valore predefinito), 60 minuti.
Selezione dei parametri del pH
1. Selezionare il tipo di sensore del cloro utilizzato, CL2 totale o CL2 libero.
2. Selezionare Yes (Si).
3. Selezionare DIFF PH (PH DIFF.)
4. Selezionare pH.
5. Personalizzare le opzioni:
Opzione Descrizione
FORMATO DI
VISUALIZZAZIONE
Specificare il numero di cifre decimali da visualizzare nella schermata della
misurazione, XX.XX o XX.X.
FILTRO Imposta una costante di tempo per aumentare la stabilità del segnale. La
costante di tempo calcola il valore medio durante un tempo specificato: da
0 (nessun effetto, valore predefinito) a 60 secondi (media del valore del
segnale per 60 secondi). Il filtro aumenta il tempo di risposta del segnale del
sensore alle modifiche del processo.
LOG SETUP (IMPOST.
REGIS.)
Imposta l'intervallo di registrazione dei dati: 10, 30 secondi, 1, 5, 15 (valore
predefinito), 60 minuti.
Calibrazione del sensore
Informazioni sulla calibrazione del sensore
Nel corso del tempo, le caratteristiche del sensore cambiano e ne provocano la perdita di precisione.
Il sensore deve essere calibrato regolarmente per garantirne la precisione. La frequenza di
calibrazione varia in base all'applicazione ed è determinata dall'esperienza.
Ricalibrare il sensore tutte le volte che viene scollegato dall'alimentazione e rimosso dall'acqua.
Procedura di calibrazione della temperatura
Per la calibrazione della temperatura del sensore è richiesta una sola misurazione. La misurazione
viene effettuata immergendo il sensore pH in un becher contenente un campione o una soluzione di
riferimento o inserendo il sensore pH nella cella a flusso.
1. Per calibrare la temperatura immergendo il sensore pH in un becher:
a. Immergere il sensore nel campione o nella soluzione di riferimento.
b. Assicurarsi che perlomeno una metà del sensore sia immersa nel liquido (Figura 2
a pagina 49).
c. Agitare il sensore per rimuovere le bolle.
d. Attendere che il sensore e la temperatura della soluzione si equalizzino (potrebbero essere
necessari 30 minuti o più).
2. Per calibrare la temperatura con il sensore pH nella cella a flusso, inserire il sensore pH nella
cella a flusso e attivare il flusso. Dopo avere avviato il flusso, attendere almeno 30 minuti che le
letture della temperatura del sensore pH si stabilizzino.
3. Premere il tasto MENU e selezionare Sensor Setup (Impostazione sensore), Calibrazione,
Temperature (Temperatura), Temp Cal (Cal. temp.).
Italiano
47
4. Se nel menu della sicurezza è abilitato un codice di accesso per il controller, inserire il codice di
accesso.
Sul controller viene visualizzato il messaggio Stabilizz... fino a quando la misurazione della
temperatura non si stabilizza, quindi viene indicata la misura della temperatura.
5. Selezionare l'opzione per il segnale di output durante la calibrazione:
Opzione Descrizione
ATTIVO Lo strumento invia il valore di output misurato corrente durante la procedura di
calibrazione.
HOLD (MANTIENI) Il valore di output del sensore viene tenuto al valore misurato corrente durante
la procedura di calibrazione.
TRANSFER
(TRASFERISCI)
Un valore di output predefinito viene inviato durante la calibrazione. Fare
riferimento al manuale utente del controller per modificare il valore predefinito.
6. Misurare la temperatura del campione o della soluzione di riferimento con un secondo strumento
di verifica (ad esempio un termometro tracciabile NIST).
7. Utilizzare i tasti a freccia per inserire il valore misurato e premere ENTER (INVIO).
8. Rivedere il risultato della calibrazione:
Passed: il sensore è calibrato e pronto a misurare campioni. Viene mostrato l'offset.
Failed (Non superato): l'offset della calibrazione non rientra nei limiti accettabili. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a Individuazione ed eliminazione dei guasti a pagina 52.
9. Se la calibrazione riesce, premere ENTER (INVIO) per continuare.
10. Se l'opzione per ID operatore è impostata su Yes (Sì) nel menu Calibration Options (Opzioni
calibrazione), inserire un ID operatore. Consultare Modifica delle opzioni di calibrazione
a pagina 51.
11. Sulla schermata New Sensor (Nuovo sensore), selezionare se il sensore è nuovo:
Opzione Descrizione
YES (SÌ) Il sensore non è mai stato calibrato con questo strumento. I giorni di funzionamento e le curve di
calibrazione precedenti per il sensore sono ripristinati.
NO Il sensore è stato già calibrato con questo strumento.
12. Riportare il sensore nel processo e premere ENTER (INVIO).
Il segnale di output torna allo stato attivo e il valore del campione misurato viene mostrato sulla
schermata di misurazione.
Nota: Se la modalità di output è impostata su Hold o Transfer, selezionare il tempo di ritardo quando gli output
tornano allo stato attivo.
Procedura di calibrazione del pH
Prerequisiti: eseguire una calibrazione della temperatura prima di effettuare quella del pH. La
precisione della misurazione del pH dipende dalla precisione della misurazione della temperatura.
Per la calibrazione del pH del sensore sono necessarie una o due misurazioni. Le misurazioni
vengono effettuate immergendo il sensore pH in un becher contenente un campione o una soluzione
di riferimento o inserendo il sensore pH nella cella a flusso.
Nota: Il sensore pH deve essere prima calibrato in un becher con una o due soluzioni di riferimento. A questo
punto, il sensore pH può essere calibrato con uno o due campioni in un becher e nella cella a flusso.
Il pH può essere calibrato con 1 o 2 soluzioni di riferimento o campioni (calibrazione a 1 punto/a
2 punti). La calibrazione regola la lettura del sensore affinché corrisponda al valore di una o più
soluzioni di riferimento o campioni.
La calibrazione manuale viene eseguita immergendo il sensore pH in una soluzione di riferimento o
in un campione con un valore del pH noto, quindi inserendo il valore noto nel controller. Una
calibrazione con una soluzione tampone identifica la tabella della soluzione tampone corrispondente
alla soluzione tampone scelta e calibra automaticamente il sensore dopo la stabilizzazione.
48
Italiano
1. Per calibrare il sensore pH in un becher:
a. Immergere il sensore nella soluzione di riferimento o nel campione.
b. Assicurarsi che perlomeno una metà del sensore sia immersa nel liquido (Figura 2).
c. Agitare il sensore per rimuovere le bolle.
d. Attendere che il sensore e la temperatura della soluzione si equalizzino (potrebbero essere
necessari fino a 30 minuti).
Figura 2 Sensore nella soluzione di riferimento o nel campione
2. Per calibrare il sensore nella cella a flusso, inserire il sensore pH nella cella a flusso e attivare il
flusso.
3. Premere il tasto MENU e selezionare Sensor Setup (Impostazione sensore), Calibrazione, pH.
4. Selezionare il tipo di calibrazione:
Opzione Descrizione
2 POINT BUFFER
(TAMPONE A 2 PUNTI)
Utilizzare 2 soluzioni tampone per la calibrazione, ad esempio a pH 7 e pH
4 (metodo raccomandato). Le soluzioni tampone devono rientrare nell'insieme
specificato nel menu Cal Options (Opzioni cal.) (fare riferimento a Modifica delle
opzioni di calibrazione a pagina 51).
1 POINT BUFFER
(TAMPONE A 1 PUNTO)
Utilizzare 1 soluzione tampone per la calibrazione, ad esempio a pH 7. La
soluzione tampone deve rientrare nell'insieme specificato nel menu Cal Options
(Opzioni cal.) (fare riferimento a Modifica delle opzioni di calibrazione
a pagina 51).
2 POINT SAMPLE
(CAMPIONE A 2 PUNTI)
Utilizzare 2 campioni di valore pH noto per la calibrazione. Determinare il valore
del pH dei campioni con uno strumento diverso.
1 POINT SAMPLE
(CAMPIONE A 1 PUNTO)
Utilizzare 1 campione di valore pH noto per la calibrazione. Determinare il valore
del pH del campione con un altro strumento.
5. Se il codice di accesso è abilitato nel menu sicurezza per il controller, inserire il codice di
accesso.
6. Selezionare l'opzione per il segnale di output durante la calibrazione:
Opzione Descrizione
ATTIVO Lo strumento invia il valore di output misurato corrente durante la procedura di
calibrazione.
HOLD (MANTIENI) Il valore di output del sensore viene tenuto al valore misurato corrente durante
la procedura di calibrazione.
TRANSFER
(TRASFERISCI)
Un valore di output predefinito viene inviato durante la calibrazione. Fare
riferimento al manuale utente del controller per modificare il valore predefinito.
7. Con il sensore nella prima soluzione di riferimento o campione, premere ENTER (INVIO).
Vengono indicati i valori misurati del pH e della temperatura.
Italiano
49
8. Attendere che il valore si stabilizzi e premereENTER (INVIO).
1
.
9. Se si utilizza un campione, il valore del pH deve essere determinato con un secondo strumento di
verifica. Utilizzare i tasti a freccia per inserire il valore misurato e premere ENTER (INVIO).
Nota: Se una soluzione tampone pH non è elencata nel menu Cal Options (Opzioni cal.), fare riferimento al
flacone della soluzione tampone per individuare il valore del pH corrispondente alla temperatura del tampone.
10. Calibrazione a 2 punti:
a. Se si utilizza una soluzione di riferimento, rimuovere il sensore dalla prima soluzione e
sciacquarlo con acqua pulita.
b. Immergere il sensore nella soluzione di riferimento successiva e premere ENTER (INVIO).
Vengono indicati i valori misurati del pH e della temperatura.
c. Attendere che il valore si stabilizzi. Premere ENTER
1
(INVIO).
d. Se la soluzione è un campione, il valore del pH deve essere determinato con un secondo
strumento di verifica. Utilizzare i tasti a freccia per inserire il valore misurato e premere
ENTER (INVIO).
Nota: Se una soluzione tampone pH non è elencata nel menu Cal Options (Opzioni cal.), fare riferimento al
flacone della soluzione tampone per individuare il valore del pH corrispondente alla temperatura del
tampone.
11. Rivedere il risultato della calibrazione:
Passed: il sensore è calibrato e pronto a misurare campioni. Sono mostrati i valori di pendenza
e/o offset.
Failed: la pendenza o l'offset della calibrazione non rientrano nei limiti accettabili. Ripetere la
calibrazione con una nuova soluzione di riferimento o campione. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a Individuazione ed eliminazione dei guasti a pagina 52.
12. Se la calibrazione riesce, premere ENTER (INVIO) per continuare.
13. Se l'opzione per ID operatore è impostata su Yes (Sì) nel menu Calibration Options (Opzioni
calibrazione), inserire un ID operatore. Consultare Modifica delle opzioni di calibrazione
a pagina 51.
14. Sulla schermata New Sensor (Nuovo sensore), selezionare se il sensore è nuovo:
Opzione Descrizione
YES (SÌ) Il sensore non è mai stato calibrato con questo strumento. I giorni di funzionamento e le curve di
calibrazione precedenti per il sensore sono ripristinati.
NO Il sensore è stato già calibrato con questo strumento.
15. Riportare il sensore nel processo e premere ENTER (INVIO).
Il segnale di output torna allo stato attivo e il valore del campione misurato viene mostrato sulla
schermata di misurazione.
Nota: Se la modalità di output è impostata su Hold o Transfer, selezionare il tempo di ritardo quando gli output
tornano allo stato attivo.
Ripristino delle impostazioni predefinite della calibrazione
Per eliminare una calibrazione non soddisfa i propri requisiti, sostituire le impostazioni di calibrazione
configurate dall'utente con quelle predefinite dal menu Calibrazione. Ripetere la calibrazione del
sensore quando necessario.
1. Premere il tasto MENU e selezionare Sensor Setup (Impostazione sensore), Calibrazione,
[selezionare il sensore], Reset Defaults (Imp. predef.).
2. Se il codice di accesso è abilitato nel menu sicurezza per il controller, inserire il codice di
accesso.
3. Selezionare Yes (Sì) e premere Enter (Invio).
1
Se l'opzione Stab auto è impostata su Yes (Sì) nel menu Calibration Options (Opzioni
calibrazione), viene visualizzato automaticamente il passaggio successivo. Fare riferimento a
Modifica delle opzioni di calibrazione a pagina 51.
50 Italiano
Modifica delle opzioni di calibrazione
Dal menu Cal Options (Opzioni cal.) l'utente può selezionare le soluzioni tampone per le calibrazioni
del pH, impostare un promemoria della calibrazione, attivare la stabilizzazione automatica durante le
calibrazioni o aggiungere un ID operatore ai dati di calibrazione.
1. Premere il tasto MENU e selezionare Sensor Setup (Impostazione sensore), Calibrazione,
[selezionare il sensore], Cal Options (Opzioni cal.).
2. Personalizzare le opzioni:
Opzione Descrizione
SELEZIONE
TAMPONE
Solo sensori pH: modifica l'insieme di soluzioni tampone riconosciute per la
calibrazione in pH 4.00, 7.00, 10.00 (insieme predefinito) o DIN 19267 (pH 1.09, 4.65,
6.79, 9.23, 12.75)
Nota: Altri tamponi possono essere utilizzati se, durante la calibrazione, è selezionata
l'opzione con campione a 1 o 2 punti.
STAB AUTO Solo sensori pH: al sistema di accettare i valori del segnale della misurazione durante
le calibrazioni e avanzare al passaggio successivo della procedura di calibrazione se il
sistema ha determinato che il segnale della misurazione si è stabilizzato. On o Off
(impostazione predefinita). Inserire un intervallo di valori di stabilizzazione, Da 0.01 a
0.1 unità di pH.
PROMEM. CAL Imposta un promemoria per la calibrazione successiva in giorni, mesi o anni.
RICH ID OP Include un ID operatore con i dati di calibrazione - Yes (Sì) o No (predefinito). L'ID
viene inserito durante la calibrazione.
Registro dati
Il controller dispone di un registro dati per ciascun sensore. Nel registro vengono memorizzati i dati di
misurazione a intervalli stabiliti (configurabili dall'utente). Il registro dati può essere consultato in
formato CSV. Per istruzioni sul download dei registri, consultare il manuale del controller.
Fare riferimento a Selezione dei parametri della temperatura a pagina 46 e Selezione dei parametri
del pH a pagina 47 per informazioni sull'impostazione degli intervalli di memorizzazione dei dati nel
registro.
Registri Modbus
È disponibile un elenco dei registri Modbus per la comunicazione in rete. Per maggiori informazioni,
fare riferimento al CD.
Manutenzione
A T T E N Z I O N E
Pericolo di lesioni personali. Le operazioni riportate in questa sezione del manuale devono essere eseguite
esclusivamente da personale qualificato.
Schema per le operazioni di manutenzione
Interventi di manutenzione Frequenza
Pulizia e ispezione del sensore 90 giorni
(Potrebbe essere necessario pulire il sensore pH più
spesso in base alla qualità dell'acqua.)
Sostituzione della soluzione standard e del ponte salino
della cella
3-6 mesi
Sostituzione del sensore 4-5 anni
Italiano 51
Pulizia del sensore
A V V E R T E N Z A
Pericolo di origine chimica: Indossare sempre delle protezioni di sicurezza conformi alla documentazione sulla
sicurezza dei materiali per le sostanze chimiche utilizzate.
Controllare il sensore periodicamente per escludere la presenza di detriti e depositi di materiale.
Pulire il sensore quando è presente un accumulo di materiale o quando le prestazioni risultano
compromesse.
Prerequisiti: preparare una soluzione saponata delicata con detergente non abrasivo che non
contenga lanolina. La lanolina lascia una pellicola sulla superficie dell'elettrodo che potrebbe influire
sulle prestazioni del sensore.
1. Spegnere il flusso.
2. Allentare l'anello di tenuta e rimuovere il sensore pH dalla cella a flusso.
3. Sciacquare il sensore con un getto di acqua calda pulita. Per rimuovere i detriti, strofinare
accuratamente l'estremità del sensore adibita alla misurazione con un panno morbido pulito ed
eliminare i depositi. Sciacquare con acqua pulita.
4. Immergere il sensore per 2-3 minuti nella soluzione detergente.
5. Utilizzando una spazzola a setole lisce strofinare l'estremità del sensore adibita alla misurazione,
pulendo accuratamente l'elettrodo e le superfici del ponte salino.
6. Per rimuovere i depositi dalle superfici, immergere l'estremità del sensore adibita alla misurazione
in un acido diluito, ad esempio acido muriatico (o un altro acido diluito), per un massimo di
5 minuti.
Nota: L'acido deve essere quanto più diluito possibile, con una concentrazione di HCl non superiore al 3%.
L'esperienza in applicazioni simili aiuta a scegliere l'acido e il grado di diluizione più adatto. Per i depositi più
resistenti può essere necessario ricorrere a un tipo diverso di agente di pulizia. Contattare il servizio tecnico di
assistenza.
7. Sciacquare il sensore con acqua e immergerlo nuovamente nella soluzione detergente per
2-3 minuti per neutralizzare i residui di acido.
8. Sciacquare il sensore con acqua pulita.
9. Calibrare il sensore in un becher utilizzando una o più soluzioni di riferimento.
10. Inserire il sensore pH nella cella a flusso e stringere l'anello di tenuta.
Individuazione ed eliminazione dei guasti
Test del sensore
Prerequisiti: due soluzioni tampone di pH (pH 7 e pH 4 o pH 10) e un multimetro.
Nota: Se la calibrazione non riesce, pulire il sensore e sostituire il ponte salino e la soluzione standard della cella,
quindi ripetere la calibrazione. Eseguire il test del sensore solo se si verifica un problema non risolvibile con la
manutenzione.
1. Immergere il sensore in una soluzione tampone a pH 7 e attendere che la temperatura del
sensore e della soluzione raggiunga la temperatura ambiente.
2. Scollegare dal gateway i fili giallo e nero del sensore.
3. Misurare la resistenza tra i fili giallo e nero per verificare il funzionamento dell'elemento di
temperatura. La resistenza deve essere tra 250 e 350 ohm a una temperatura di circa 25 °C.
Se l'elemento di temperatura funziona correttamente, ricollegare i fili al gateway.
4. Premere il tasto MENU e selezionare Sensor Setup (Impostazione sensore), Diag/Test, Signals
(Segnali). La lettura del pH dovrebbe essere compresa tra –50 e + 50 mV.
5. Sciacquare il sensore con acqua e immergerlo in una soluzione tampone a pH 4 o 10. Attendere
che la temperatura del sensore e della soluzione raggiunga la temperatura ambiente.
6. Confrontare la lettura mV nella soluzione tampone a pH 4 o 10 con la lettura nella soluzione
tampone a pH 7. La lettura dovrebbe differire di circa 160 mV.
Se la differenza è inferiore a 160 mV, contattare l'assistenza tecnica.
52
Italiano
Menu di verifica e diagnostica
Il menu di verifica e diagnostica mostra le informazioni correnti e cronologiche sull'analizzatore di
cloro. Fare riferimento a Tabella 2. Per accedere al menu di verifica e diagnostica, premere il tasto
MENU e selezionare Sensor Setup (Impostazione sensore), Diag/Test.
Tabella 2 Menu DIAG/TEST
Opzione Descrizione
INFO GATEWAY Mostra la versione del firmware e del driver, il numero di serie, la versione boot
del controller e i tipi di sensore collegati al controller.
CAL DAYS (GIORNI CAL) Mostra il numero di giorni trascorsi dall'ultima calibrazione del sensore.
CAL HISTORY (CRONOL.
CAL)
Mostra l'elenco delle date in cui il sensore è stato calibrato. Premere ENTER
(INVIO) per scorrere l'elenco e visualizzare un riepilogo dei dati relativi alle
calibrazioni.
AZZ CRON CAL Reimposta la cronologia delle calibrazioni del sensore. Questa operazione
richiede l'immissione di un codice di accesso.
SIGNALS (SEGNALI) Mostra il valore del segnale della misurazione del sensore in mV.
SENSOR DAYS (GIORNI
SENSORE)
Mostra il numero di giorni di utilizzo del sensore.
RST SENSORS (RIPR.
SENSORI)
Ripristina i giorni di utilizzo e i giorni delle calibrazioni del sensore sui valori
predefiniti. Questa operazione richiede l'immissione di un codice di accesso.
CALIBRATION
(CALIBRAZIONE)
Mostra i valori di pendenza e offset di cloro e pH. Mostra il valore di offset della
temperatura.
Elenco errori
Gli errori possono verificarsi per varie ragioni. La lettura del sensore lampeggia sulla schermata della
misurazione. Tutti gli output sono in sospeso quando specificato nel menu del controller. Per
visualizzare gli errori relativi al sensore, premere il tasto MENU e selezionare Sensor Diag (Diagn.
sensore), Error List (Elenco errori). Viene mostrato un elenco di possibili errori.
Tabella 3 Elenco di errori relativi al sensore
Errore Descrizione Soluzione
NECESS CL È necessario eseguire una calibrazione del
cloro e/o del pH
La variazione nella misurazione del cloro
e/o del pH ha causato un allarme di tipo
Osserva cal. Fare riferimento al manuale del
sensore del cloro per informazioni sugli
allarmi di tipo Osserva cal.
Calibrare il sensore del cloro e/o pH.
PH TOO LOW (PH
TROPPO BASSO)
Il valore del pH è inferiore a 0 Calibrare o sostituire il sensore pH.
PH TOO HIGH (PH
TROPPO ALTO)
Il valore del pH è superiore a 14
PEND pH FUORI La pendenza non rientra nell'intervallo di
valori validi, che va da -45 a -65 mV/pH
Pulire il sensore pH, quindi ripetere la
calibrazione con una nuova soluzione
tampone o campione o sostituire il
sensore.
OFFS pH FUORI Il valore di offset non è nell'intervallo
±60 mV
Pulire il sensore pH e sostituire il ponte
salino e la soluzione standard della cella,
quindi ripetere la calibrazione con una
nuova soluzione tampone o campione o
sostituire il sensore.
Italiano 53
Tabella 3 Elenco di errori relativi al sensore (continua)
Errore Descrizione Soluzione
TEMP TOO LOW
(TEMP TROPPO
BASSA)
La temperatura è inferiore a 0 °C Calibrare la temperatura o sostituire il
sensore pH.
TEMP TOO HIGH
(TEMP TROPPO
ALTA)
La temperatura è superiore a 100 °C
TEMP FAIL (ERR.
TEMP)
L'offset è superiore a 5,0 °C o inferiore a
-5,0 °C
Calibrare la temperatura o sostituire il
sensore pH.
Elenco degli avvertimenti
Un messaggio di avvertimento non influenza il funzionamento di menu, relè e output. Un'icona di
avvertimento lampeggia e viene mostrato un messaggio in fondo alla schermata di misurazione. Per
visualizzare gli avvertimenti del sensore, premere il tasto MENU e selezionare Sensor Diag (Diag
sensore), Warning List (Elenco avvertimenti). Un elenco di possibili avvertimenti è mostrato nella
Tabella 4.
Tabella 4 Elenco di avvertimenti relativi al sensore
Avvertimento Descrizione Soluzione
RACCOM CAL CL È consigliabile eseguire una calibrazione del cloro e/o del
pH
La variazione nella misurazione del cloro e/o del pH ha
causato un allarme di tipo Osserva cal. Fare riferimento al
manuale del sensore del cloro per informazioni sugli
allarmi di tipo Osserva cal.
Calibrare il sensore del cloro
e/o pH.
RACCOM CAL PH È consigliabile eseguire la calibrazione del pH
I dati di calibrazione del pH non sono disponibili (sensore
con dati di calibrazione predefiniti)
Calibrare il sensore pH.
RAC SENS T CAL È consigliabile eseguire la calibrazione della temperatura
I dati di calibrazione della temperatura non sono
disponibili (sensore con dati di calibrazione predefiniti)
Calibrare la temperatura.
NECESS CAL PH Il valore Sensor Days (Giorni di utilizzo sensore) per il
sensore pH è maggiore del valore di Promem cal
Calibrare il sensore pH.
NECES CAL TEMP Il valore Sensor Days (Giorni di utilizzo sensore) per il
sensore della temperatura è maggiore del valore di
Promem cal
Calibrare la temperatura.
RACC MANUT pH È consigliabile eseguire la manutenzione del sensore pH
La pendenza non rientra nell'intervallo di valori validi, che
va da -50 a -61 mV/pH
Pulire il sensore pH, quindi
ripetere la calibrazione con
una nuova soluzione tampone
o campione o sostituire il
sensore.
RACC MANUT pH È consigliabile eseguire la manutenzione del sensore pH
L'offset non rientra nell'intervallo ±45 mV ma è compreso
nell'intervallo ±60 mV
Pulire il sensore e sostituire il
ponte salino e la soluzione
standard della cella, quindi
ripetere la calibrazione o
sostituire il sensore.
RACC TEMP CAL L'offset della temperatura non rientra nell'intervallo ±3 °C
ma è compreso nell'intervallo ±5 °C
Calibrare la temperatura.
54 Italiano
Registro eventi
Il controller dispone di un registro eventi per ciascun sensore. Nel registro eventi vengono
memorizzati eventi di diverso tipo che si verificano sui dispositivi, come esecuzione di calibrazioni,
modifica delle opzioni di calibrazione e così via. Un elenco di possibili eventi è mostrato nella
Tabella 5. Il registro eventi può essere consultato in formato CSV. Per istruzioni sul download dei
registri, consultare il manuale del controller.
Tabella 5 Memoria eventi
Evento Descrizione
Accensione Alimentazione attivata
Guasto memoria flash L'unità di memoria flash esterna non funziona o è danneggiata
1pointpHCalibration_Start Avvio della calibrazione con campione a 1 punto per pH
1pointpHCalibration_End Fine della calibrazione con campione a 1 punto per pH
2pointpHCalibration_Start Avvio della calibrazione con campione a 2 punti per pH
2pointpHCalibration_End Fine della calibrazione con campione a 2 punti per pH
1pointBufferpHCalibration_Start Avvio della calibrazione con soluzione tampone a 1 punto per pH
1pointBufferpHCalibration_End Fine della calibrazione con soluzione tampone a 1 punto per pH
2pointBufferpHCalibration_Start Avvio della calibrazione con soluzione tampone a 2 punti per pH
2pointBufferpHCalibration_End Fine della calibrazione con soluzione tampone a 2 punti per pH
TempCalibration_Start Avvio della calibrazione della temperatura
TempCalibration_End Fine della calibrazione della temperatura
pHCalSetDefault I dati di calibrazione del pH sono stati ripristinati sui valori predefiniti
TempCalSetDefault I dati di calibrazione della temperatura sono stati ripristinati sui valori predefiniti
AllCalSetDefault Tutti i dati di calibrazione del sensore sono stati ripristinati sui valori predefiniti
pHCalOptionChanged L'opzione di calibrazione del pH è stata modificata
TempCalOptionChanged L'opzione di calibrazione della temperatura è stata modificata
SensorConfChanged La configurazione del sensore è stata modificata
ResetpH CalHist La cronologia delle calibrazioni del pH è stata reimpostata
ResetTemp CalHist La cronologia delle calibrazioni della temperatura è stata reimpostata
ResetAllSensorsCalHist La cronologia delle calibrazioni di tutti i sensori è stata reimpostata
ResetpHSensor I dati di calibrazione del pH (giorni di utilizzo del sensore, cronologia delle
calibrazioni e dati delle calibrazioni) sono stati ripristinati sui valori predefiniti
ResetTempSensor I dati di calibrazione della temperatura (giorni di utilizzo del sensore, cronologia
delle calibrazioni e dati delle calibrazioni) sono stati ripristinati sui valori
predefiniti
ResetAllSensors I dati di calibrazione di tutti i sensori (giorni di utilizzo del sensore, cronologia
delle calibrazioni e dati delle calibrazioni) sono stati ripristinati sui valori
predefiniti
Parti di ricambio
Nota: Numeri di Prodotti e Articoli possono variare per alcune regioni di vendita. Contattare il distributore
appropriato o fare riferimento al sito Web dell'azienda per dati di contatto.
Italiano
55
Tabella 6
Descrizione Quantità Prodotto n.
Sensore, pHD
2
1 9181500
Sensore, cappuccio di protezione per pH
3
1 1000F3374-001
Soluzione cella standard 500 ml 25M1A1025-115
Gel in polvere (miscelato con soluzione per cella standard per
applicazioni ad alte temperature)
2 grammi 25M8A1002-101
Ponte salino (include la guarnizione toroidale ad anello) 1 SB-R1SV
Soluzione tampone, pH 4 500 ml 2283449
Soluzione tampone, pH 7 500 ml 2283549
Soluzione tampone, pH 10 500 ml 2283649
2
Include anello di tenuta per cella a flusso per pH.
3
Include una spugna per mantenere il bulbo in vetro pH asciutto durante l'immagazzinamento.
56 Italiano
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Caractéristiques Détails
Plage de mesure (pH) pH 2,5 à 12,5
Plage de mesure (température) -5 à 95 °C (23 à 203 °F)
Résolution 0,01 ou 0,1 pH
Compensation en température Thermistance NTC 300 ohm
Stabilité (chloromètre uniquement) 0,03 pH toutes les 24 heures, non cumulée
Sensibilité Inférieure à 0,005 pH
Pression et profondeur d'immersion
maximales de la sonde
6,9 bars à 105 °C (100 psi à 221 °F)
Débit maximal 3 m (10 pi) par seconde
Alimentation électrique 5 Vcc, 1 mA maximum (fournie par le transmetteur)
Températures de fonctionnement -5 à 95 °C (23 à 203 °F)
Longueur et type de câble 6 m (20 pieds), câble à 5 conducteurs (plus deux blindages isolés)
avec prise XLPE (polyéthylène réticulé) ; testé jusqu'à 150 °C
(302 °F)
Portée de transmission maximale 914 m (3 000 pieds)
Méthodes de calibrage Etalonnage initial en 2 points à l'aide de 2 tampons, puis possibilité
d'utiliser l'étalonnage en 1 point ou en 2 points (pente) à l'aide
d'échantillons ou de tampons
Interfaces Modbus de la passerelle
Matériaux Structure Ryton
®
(PVDF), pont salin dans le même matériau que la
jonction Kynar
®
, électrode de processus en verre, électrode de
référence en titane et joints toriques Viton
®
Généralités
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux,
accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur
se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment,
sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Consignes de sécurité
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement
de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de
cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil ne soit pas compromise, n'utilisez pas ou
n'installez pas cet appareil d'une autre façon que celle décrite dans ce manuel.
Interprétation des indications de risques
D A N G E R
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
Français 57
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation potentiellement ou immédiatement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
A T T E N T I O N
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
A V I S
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des dommages à l'appareil. Informations
nécessitant une mise en avant particulière.
Etiquettes de mise en garde
Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent
se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un
symbole sur l'appareil est référencé dans le manuel et accompagné d'une déclaration de mise en
garde.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Se conformer à tous les messages de sécurité qui suivent ce
symbole afin d'éviter tout risque de blessure. S'ils sont apposés sur l'appareil, se référer au manuel
d'utilisation pour connaître le fonctionnement ou les informations de sécurité.
Ce symbole indique qu'il existe un risque de choc électrique et/ou d'électrocution.
Ce symbole indique la présence d'appareils sensibles aux décharges électrostatiques et indique que
des précautions doivent être prises afin d'éviter d'endommager l'équipement.
En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques comportant ce symbole ne doivent pas
être jetés avec les autres déchets. Conformément à la réglementation nationale et européenne
(Directive 2002/96/CE), les appareils électriques doivent désormais être, à la fin de leur service,
renvoyés par les utilisateurs au fabricant, qui se chargera de les éliminer à ses frais.
Présentation du produit
Ce capteur est conçu pour fonctionner avec la passerelle numérique des chloromètres autonomes
CLF10sc et CLT10sc et avec un transmetteur de la gamme sc destiné à la collecte et au traitement
des données.
Ce capteur est doté d'un capteur de température interne (thermistance). Le signal de mesure de la
température est utilisé par le capteur en interne pour la compensation automatique de la température
et est affiché sur l'écran du transmetteur.
Principe de fonctionnement
Le pH est le logarithme négatif de l'activité ionique de l'hydrogène et une mesure de l'acidité ou
l'alcalinité d'une solution.
Le pH se mesure en général à l'aide d'une électrode en verre et d'une électrode de référence.
L'électrode en verre agit en tant que transducteur, convertissant l'énergie chimique (l'activité ionique
de l'hydrogène) en énergie électrique (mesurée en millivolts). La réaction est équilibrée et le circuit
électrique est complété par le flux d'ions depuis la solution de référence à la solution testée.
L'électrode et la solution de référence développent ensemble une tension électrique (emf), dont la
magnitude dépend du type d'électrode de référence, de la construction interne de l'électrode en
verre, du pH de la solution et de la température de la solution.
58
Français
Composants du produit
Reportez-vous à la Figure 1 pour vous assurer que tous les éléments ont bien été reçus. Si un
élément est manquant ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant.
Figure 1 Composants du capteur
1 Capteur pHD 2 Joint d'étanchéité pour la cellule d'écoulement de
pH
Installation
A T T E N T I O N
Risque de blessures. Les opérations décrites dans cette section du manuel ne doivent être effectuées que par du
personnel qualifié.
Installation du capteur
Le capteur de pH doit être installé dans la cellule d'écoulement, connecté à la passerelle et étalonné
avant toute utilisation. Il n'est pas nécessaire de préparer le capteur aux conditions d'utilisation. Pour
installer le capteur, reportez-vous aux étapes illustrées.
Français
59
1 2
3 4
60 Français
Connexion du capteur à la passerelle
D A N G E R
Risque d'électrocution. Le câblage à haute tension du contrôleur est effectué derrière la barrière de protection à
haute tension du boîtier du contrôleur. L'écran de protection doit rester en place, sauf lors de l'installation de
modules ou l'installation par un technicien qualifié du câblage d'alimentation, de relais, ou de cartes analogiques
et réseau.
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution. Toujours couper l'alimentation de l'appareil pendant les connexions
électriques.
A V I S
Dégât potentiel sur l'instrument. Les composants électroniques internes de l'appareil sont fragiles et
peuvent être endommagés par l'électricité statique, qui risque d'altérer ses performances et son
fonctionnement.
Prérequis :
assurez-vous que le câble du capteur passe bien à travers le joint d'étanchéité et
l'anneau de verrouillage de la cellule d'écoulement avant d'effectuer les opérations suivantes.
Reportez-vous à la section Installation du capteur à la page 59 pour suivre les illustrations
correspondantes.
Pour connecter le capteur à la passerelle, reportez-vous aux étapes illustrées et au Tableau 1.
Tableau 1 Connexions des câbles du capteur de pHD
Connecteur Broche Signal Fil de capteur
J 4 WHT (blanc) -5 VCC Blanc
SHLD (blindé) Tige de masse Transparent (2 câbles)
BLK (noir) Temp – Noir
YEL (jaune) Temp + Jaune
GRN (TB1) 1 Référence Vert
2 Référence
RED (TB2) 1 Actif/Mesure en cours
2 Activité/Mesures Rouge
Français 61
1
2 3
62 Français
4
5 6
Français 63
Fonctionnement
Règles de fonctionnement
A T T E N T I O N
Risque de blessures. Si l'électrode de processus pH est endommagée, manipulez le capteur avec précaution, afin
d'éviter de vous blesser.
Avant d'activer le capteur de pH, retirez le capuchon protecteur afin d'exposer l'électrode du
processus et le pont salin. Conservez le capuchon protecteur en vue d'un usage ultérieur.
L'électrode du processus située au bout du capteur de pH se compose d'une bulle de verre
susceptible de casser. Ne soumettez l'électrode à aucun impact ou toute autre force mécanique.
Pour le stockage à court terme (lorsque le capteur est sorti du processus pendant plus d'une
heure), remplissez le capuchon protecteur d'une solution tampon ou d'eau distillée de pH 4, puis
replacez le capuchon sur le capteur. Veillez à ce que l'électrode du processus et le pont salin
restent humides pour éviter un temps de réponse trop long lorsque vous remettez le capteur en
fonctionnement.
Pour le stockage à plus long terme, répétez la procédure de stockage à court terme toutes les 2 à
4 semaines, en fonction de l'environnement d'utilisation.
Navigation utilisateur
Consultez la documentation du transmetteur pour une description du clavier et des informations de
navigation.
Configuration du capteur
Utilisez le menu Configurer pour saisir les informations d'identification, afficher les options du capteur
et modifier les options de traitement et de stockage des données.
1. Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Setup (Configuration capteur),
Configurer.
Options Descriptions
EDITER NOM Modifie le nom correspondant au capteur en haut de l'écran de mesure. Le nom est
limité à 10 caractères avec n'importe quelle combinaison de lettres, chiffres, espaces
ou ponctuation. Le nom par défaut est le numéro de série du capteur.
SELECT PARAM. Personnalisez les options de traitement et de stockage des données du capteur. Voir
Sélection des paramètres de température à la page 64 et Sélection des paramètres
de pH à la page 65.
RETABLIR
DEFAUTS
Rétablit le menu de configuration aux paramètres par défaut. Toutes les informations
de capteur sont perdues.
Sélection des paramètres de température
1. Sélectionnez le type de capteur de chlore utilisé : CL2 TOTAL ou CL2 LIBRE.
2. Sélectionnez Yes (Oui).
3. Sélectionnez DIFF PH (PH DIFF.).
4. Sélectionnez TEMPÉRATURE.
5. Personnalisez les options :
Options Descriptions
SÉLECT. UNITÉS Définit l'unité de mesure de la température : °C (par défaut) ou °F.
64 Français
Options Descriptions
FILTRE Définit une constante de temps pour augmenter la stabilité du signal. La constante
de temps calcule la valeur moyenne pendant une durée spécifiée : 0 (aucun effet,
par défaut) à 60 secondes (moyenne de la valeur du signal sur 60 secondes). Le
filtre augmente le temps de réponse du signal du capteur aux variations effectives
du processus.
LOG SETUP
(Paramétrage du
journal)
Définit l'intervalle de stockage des données dans le journal : 10 secondes,
30 secondes, 1 minute, 5 minutes, 15 minutes (par défaut) ou 60 minutes.
Sélection des paramètres de pH
1. Sélectionnez le type de capteur de chlore utilisé : CL2 TOTAL ouCL2 LIBRE.
2. Sélectionnez Yes (Oui).
3. Sélectionnez DIFF PH (PH DIFF.).
4. Sélectionnez pH.
5. Personnalisez les options :
Options Descriptions
FORMAT AFFICH. Définit le nombre de décimales affichées sur l'écran de mesure : XX,XX ou XX,X
FILTRE Définit une constante de temps pour augmenter la stabilité du signal. La constante
de temps calcule la valeur moyenne pendant une durée spécifiée : 0 (aucun effet,
par défaut) à 60 secondes (moyenne de la valeur du signal sur 60 secondes). Le
filtre augmente le temps de réponse du signal du capteur aux variations effectives
du processus.
LOG SETUP
(Paramétrage du
journal)
Définit l'intervalle de consignation des données : 10 secondes, 30 secondes,
1 minute, 5 minutes, 15 minutes (par défaut) ou 60 minutes.
Etalonnage du capteur
A propos de l'étalonnage de capteur
Les caractéristiques du capteur dérivent lentement au cours du temps et peuvent entraîner une
inexactitude du capteur. Le capteur doit être étalonné régulièrement pour conserver son exactitude.
La fréquence d'étalonnage dépend de l'application et le mieux est de la déterminer par l'expérience.
Etalonnez de nouveau le capteur chaque fois qu'il est débranché ou sorti de l'eau.
Procédure d'étalonnage de la température
Une mesure est nécessaire à l'étalonnage de la température de ce capteur. La mesure est effectuée
en plaçant le capteur de pH dans un bécher contenant un échantillon ou une solution de référence
ou en installant le capteur de pH dans la cellule d'écoulement.
1. Pour étalonner la température avec le capteur de pH dans un bécher :
a. Placez le capteur dans la solution de référence ou l'échantillon.
b. Assurez-vous que le capteur est au moins à moitié immergé dans le liquide (Figure 2
à la page 67).
c. Agitez le capteur pour éliminer les bulles.
d. Attendez l'égalisation des températures du capteur et de la solution. Cette étape peut prendre
au moins 30 minutes.
2. Pour étalonner la température avec le capteur de pH dans la cellule d'écoulement, installez le
capteur de pH dans la cellule et faites s'écouler le liquide. Une fois l'écoulement commencé,
patientez au moins 30 minutes avant que les valeurs de température du capteur de pH se
stabilisent.
Français
65
3. Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Setup (Configuration capteur),
ÉTALONNER, TEMPÉRATURE, Temp Cal (Etal. température).
4. Si le mot de passe est activé dans le menu de sécurité du transmetteur, entrez le mot de passe.
Le transmetteur affiche le message STABILIS… jusqu'à l'obtention des valeurs de température
stables, puis affiche la mesure de la température.
5. Sélectionnez l'option de sortie du signal pendant l'étalonnage :
Options Descriptions
ACTIVE L'instrument envoie la valeur de sortie mesurée pendant la procédure
d'étalonnage.
HOLD (Suspension) La valeur de sortie du capteur est maintenue à la valeur en cours mesurée pendant
la procédure d'étalonnage.
TRANSFER (Transfert) Une valeur de sortie prédéfinie est envoyée pendant l'étalonnage. Consultez le
manuel d'utilisation du transmetteur pour changer la valeur prédéfinie.
6. Mesurez la température de l'échantillon ou de la solution de référence à l'aide d'un deuxième
instrument de vérification (tel qu'un thermomètre NIST traçable).
7. Utilisez les touches fléchées pour entrer la valeur mesurée et appuyez sur ENTER.
8. Consultez le résultat d'étalonnage :
Réussi — le capteur est étalonné et prêt à mesurer des échantillons. La valeur de décalage
apparaît.
Echec — le décalage d'étalonnage est en dehors des limites acceptées. Pour en savoir plus,
reportez-vous à la section Dépannage à la page 70.
9. En cas de réussite de l'étalonnage, appuyez sur ENTER pour continuer.
10. Si l'option ID opérateur est à Oui dans le menu Options étal, entrez un ID d'opérateur. Référez-
vous à Modification des options d'étalonnage à la page 69.
11. Sur l'écran Nouveau capteur, indiquez si le capteur est neuf :
Options Descriptions
Yes (Oui) Le capteur n'a pas été étalonné précédemment avec cet instrument. Le nombre de jours de
fonctionnement et les courbes d'étalonnage précédentes pour le capteur sont remis à zéro.
NO (Non) Le capteur a été étalonné précédemment avec cet instrument.
12. Ramenez le capteur dans le fluide de processus et appuyez sur ENTER.
Le signal de sortie revient dans l'état actif et la valeur d'échantillon mesurée apparaît sur l'écran
de mesure.
Remarque : Si le mode de sortie est sur maintien ou transfert, sélectionnez la temporisation lors du retour des
sorties à l'état actif.
Procédure d'étalonnage de pH
Prérequis : étalonnez la température avant de procéder à l'étalonnage du pH. La précision de la
mesure du pH dépend de la précision de la mesure de la température.
Une ou deux mesures sont nécessaires à l'étalonnage du pH sur ce capteur. Les mesures sont
effectuées en plaçant le capteur de pH dans un bécher contenant un échantillon ou une solution de
référence ou en installant le capteur de pH dans la cellule d'écoulement.
Remarque : commencez par étalonner le capteur de pH à l'aide d'un bécher contenant une solution de référence.
Etalonnez ensuite le capteur de pH avec un échantillon, dans un bécher ou dans la cellule d'écoulement.
Il est possible d'étalonner le pH à l'aide d'une ou deux solutions de référence ou échantillons
(étalonnage en un ou deux points). L'étalonnage règle la valeur lue sur le capteur pour la faire
correspondre à la valeur d'une ou plusieurs solutions de référence ou d'un ou plusieurs échantillons.
66
Français
Un étalonnage manuel est effectué en plaçant le capteur de pH dans une solution de référence ou
un échantillon dont la valeur en pH est connue, puis en entrant cette valeur dans le transmetteur.
Pour un étalonnage à l'aide d'un tampon, le tableau de la solution tampon, qui correspond à la
solution tampon sélectionnée, est identifié et la sonde est étalonnée automatiquement après la
stabilisation.
1. Pour étalonner le capteur de pH dans un bécher :
a. Placez le capteur dans la solution de référence ou l'échantillon.
b. Assurez-vous que le capteur est au moins à moitié immergé dans le liquide (Figure 2).
c. Agitez le capteur pour éliminer les bulles.
d. Attendez l'égalisation des températures du capteur et de la solution. Cette opération peut
prendre jusqu'à 30 minutes.
Figure 2 Capteur dans la solution de référence ou l'échantillon
2. Pour étalonner le capteur de pH dans la cellule d'écoulement, installez le capteur de pH dans la
cellule et faites s'écouler le liquide.
3. Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Setup (Configuration capteur),
Étalonner, pH.
4. Sélectionnez le type d'étalonnage.
Options Descriptions
TAMPON 2PT Utilisez 2 tampons pour l'étalonnage, par exemple pH 7 et pH 4 (méthode recommandée).
Les tampons doivent provenir d'un jeu de tampons indiqué dans le menu Options étal (voir
Modification des options d'étalonnage à la page 69).
TAMPON 1PT Utilisez 1 tampon pour l'étalonnage, par exemple pH 7. Les tampons doivent provenir d'un
jeu de tampons indiqué dans le menu des options d'étalonnage (reportez-vous à la section
Modification des options d'étalonnage à la page 69).
ÉCHANT 2PT Utilisez 2 échantillons dont la valeur de pH est connue pour l'étalonnage. Déterminez la
valeur de pH des échantillons avec un autre instrument.
ÉCHANT 1PT Utilisez 1 échantillon dont la valeur de pH est connue pour l'étalonnage. Déterminez la valeur
de pH de l'échantillon avec un autre instrument.
5. Si le mot de passe est activé dans le menu de sécurité du transmetteur, entrez le mot de passe.
6. Sélectionnez l'option de sortie du signal pendant l'étalonnage :
Options Descriptions
ACTIVE L'instrument envoie la valeur de sortie mesurée pendant la procédure
d'étalonnage.
HOLD (Suspension) La valeur de sortie du capteur est maintenue à la valeur en cours mesurée pendant
la procédure d'étalonnage.
TRANSFER (Transfert) Une valeur de sortie prédéfinie est envoyée pendant l'étalonnage. Consultez le
manuel d'utilisation du transmetteur pour changer la valeur prédéfinie.
7. Avec le capteur dans la solution de référence ou l'échantillon, appuyez sur ENTRÉE.
Français
67
Les valeurs de pH et de température s'affichent.
8. Attendez que la valeur se stabilise et appuyez sur ENTER.
1
.
9. Si vous utilisez un échantillon, mesurez la valeur de pH avec un deuxième instrument de
vérification. Utilisez les touches fléchées pour entrer la valeur mesurée et appuyez sur ENTER.
Remarque : en cas d'utilisation d'un tampon de pH non indiqué dans le menu OPTIONS ÉTAL, consultez le
flacon du tampon pour connaître la valeur de pH correspondant à la température du tampon.
10. Pour un étalonnage en 2 points :
a. Si vous utilisez une solution de référence, retirez le capteur de la première solution et rincez-
le.
b. Placez le capteur dans la solution de référence suivante, puis appuyez sur ENTER.
Les valeurs de pH et de température s'affichent.
c. Attendez la stabilisation de la valeur. Appuyez sur ENTER
1
.
d. Si la solution de référence est un échantillon, mesurez la valeur de pH avec un deuxième
instrument de vérification. Utilisez les touches fléchées pour entrer la valeur mesurée et
appuyez sur ENTER.
Remarque : en cas d'utilisation d'un tampon de pH non indiqué dans le menu OPTIONS ÉTAL, consultez
le flacon du tampon pour connaître la valeur de pH correspondant à la température du tampon.
11. Consultez le résultat d'étalonnage :
Réussi — le capteur est étalonné et prêt à mesurer des échantillons. Les valeurs de pente
et/ou de décalage sont indiquées.
Echec — la pente ou le décalage d'étalonnage est en dehors des limites acceptées. Répétez
les étapes d'étalonnage avec une nouvelle solution de référence ou un nouvel échantillon.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Dépannage à la page 70.
12. En cas de réussite de l'étalonnage, appuyez sur ENTER pour continuer.
13. Si l'option ID opérateur est à Oui dans le menu Options étal, entrez un ID d'opérateur. Référez-
vous à Modification des options d'étalonnage à la page 69.
14. Sur l'écran Nouveau capteur, indiquez si le capteur est neuf :
Options Descriptions
Yes (Oui) Le capteur n'a pas été étalonné précédemment avec cet instrument. Le nombre de jours de
fonctionnement et les courbes d'étalonnage précédentes pour le capteur sont remis à zéro.
NO (Non) Le capteur a été étalonné précédemment avec cet instrument.
15. Ramenez le capteur dans le fluide de processus et appuyez sur ENTER.
Le signal de sortie revient dans l'état actif et la valeur d'échantillon mesurée apparaît sur l'écran
de mesure.
Remarque : Si le mode de sortie est sur maintien ou transfert, sélectionnez la temporisation lors du retour des
sorties à l'état actif.
Réinitialisation des valeurs d'étalonnage par défaut
Pour supprimer un étalonnage erroné, remplacez les paramètres d'étalonnage utilisateur par les
paramètres d'étalonnage par défaut à l'aide du menu ÉTALONNER. Procédez ensuite de nouveau à
l'étalonnage, si nécessaire.
1. Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Setup (Configuration capteur),
Étalonner, [Select Sensor (Sélectionnez le capteur)], RÉIN. DÉFAUTS.
2. Si le mot de passe est activé dans le menu de sécurité du transmetteur, entrez le mot de passe.
3. Sélectionnez Yes (Oui), puis appuyez sur Enter.
1
Si la valeur STAB AUTO est définie sur Yes (Oui) dans le menu OPTIONS ÉTAL, l'écran passe
automatiquement à l'étape suivante. Reportez-vous à la section Modification des options
d'étalonnage à la page 69.
68 Français
Modification des options d'étalonnage
Le menu des options d'étalonnage permet à l'utilisateur de sélectionner des solutions tampons pour
les étalonnages de pH, de configurer un rappel d'étalonnage, d'activer la fonction de stabilisation
automatique pendant les étalonnages et d'inclure un ID opérateur aux données d'étalonnage.
1. Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Setup (Configuration capteur),
ÉTALONNER, [Select Sensor (Sélectionnez le capteur)], OPTIONS ÉTAL.
2. Personnalisez les options :
Options Descriptions
SELECT BUFFER
(Sélection du
tampon)
Pour les capteurs de pH seulement : permet de modifier le jeu de solutions tampons
reconnues pour l'étalonnage à pH 4,00, 7,00, 10,00 (jeu par défaut) ou DIN 19267 (pH
1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75)
Remarque : Il est possible d'utiliser d'autres tampons si l'option d'échantillon à 1 point
ou d'échantillon à 2 points est sélectionnée pendant l'étalonnage.
STAB AUTO Pour les capteurs de pH seulement : au système d'accepter les valeurs des signaux de
mesure au cours de l'étalonnage et de passer à l'étape suivante de l'étalonnage une
fois que le système estime que la mesure est stable ; On ou Off (par défaut). Indiquez
une plage de stabilisation :0,01 à 0,1 unité de pH.
RAPPEL ETAL Permet de définir un rappel pour le prochain étalonnage en jours, mois ou années.
ID OP SUR ÉTAL Inclut un ID d'opérateur avec les données d'étalonnage — Oui ou Non (par défaut).
L'identifiant est saisi pendant l'étalonnage.
Journal de données
Le transmetteur fournit un journal de données pour chaque capteur. Le journal de données stocke
les données de mesure à intervalles sélectionnés (configurables par l'utilisateur). Vous pouvez
consulter le journal de données au format CSV (valeurs séparées par une virgule). Pour consulter les
instructions relatives au téléchargement des fichiers journaux, reportez-vous au manuel d’utilisation
du transmetteur.
Pour plus d'informations sur la configuration des intervalles pour le stockage des données dans le
journal des données, reportez-vous aux sections Sélection des paramètres de température
à la page 64 et Sélection des paramètres de pH à la page 65.
Registres Modbus
Une liste de registres Modbus est disponible pour la communication réseau. Consultez le CD pour
plus d'informations.
Maintenance
A T T E N T I O N
Risque de blessures. Les opérations décrites dans cette section du manuel ne doivent être effectuées que par du
personnel qualifié.
Echéancier de maintenance
Tâche de maintenance Fréquence
Nettoyage et inspection du capteur 90 jours
(Il peut être nécessaire de nettoyer le capteur de pH
plus souvent en fonction de la qualité de l'eau.)
Remplacement la solution de cellule standard et du
pont salin
3 à 6 mois
Remplacement du capteur 4-5 ans
Français 69
Nettoyage du capteur
A V E R T I S S E M E N T
Danger chimique. Toujours porter des équipements de protection individuelle selon les recommandations de la
fiche technique de sécurité du matériau correspondant au produit chimique utilisé.
Contrôlez régulièrement le capteur pour y détecter les débris et dépôts. Nettoyez le capteur en cas
d'accumulation de dépôts ou de dégradation des performances.
Prérequis : préparez une solution savonneuse douce avec un détergent pour vaisselle non abrasif
ne contenant pas de lanoline. La lanoline laisse un film sur la surface de l'électrode qui peut
dégrader les performances du capteur.
1. Arrêtez l'écoulement.
2. Desserrez l'anneau de verrouillage et retirez le capteur de pH de la cellule d'écoulement.
3. Rincez le capteur à l'eau tiède. Si certains résidus subsistent, essuyez délicatement la sonde du
capteur avec un chiffon doux et propre afin de retirer les accumulations de matière. Rincez à
l'eau propre.
4. Faites tremper le capteur dans la solution savonneuse pendant 2 à 3 minutes.
5. Frottez la sonde du capteur à l'aide d'une brosse souple, en veillant à bien nettoyer l'électrode et
lesponts salins.
6. Si les dépôts en surface subsistent, trempez la sonde du capteur dans un acide dilué, tel que
l'acide chlorhydrique (ou tout autre acide dilué) pendant 5 minutes au plus.
Remarque : l'acide doit être aussi dilué que possible et ne doit pas dépasser 3 % de chlorure d'hydrogène.
L'expérience déterminera quel acide utiliser et le ratio de dilution approprié. Certains enduits tenaces peuvent
nécessiter un agent nettoyant différent. Contactez l’assistance technique.
7. Rincez le capteur à l'eau et replongez-le dans la solution savonneuse pendant 2 à 3 minutes pour
éliminer toute trace d'acide.
8. Rincez le capteur à l’eau propre.
9. Etalonnez le capteur dans un bécher à l'aide d'une ou plusieurs solutions de référence.
10. Placez le capteur de pH dans la cellule d'écoulement et serrez l'anneau de verrouillage.
Dépannage
Test du capteur
Prérequis : deux tampons de pH (pH 7 et pH 4 ou pH 10) et un multimètre.
Remarque : en cas d'échec de l'étalonnage, nettoyez le capteur et remplacez le pont salin et la solution étalon
pour cellule, puis répétez l'étalonnage. Ne testez le capteur que si le problème n'est pas corrigé par les opérations
d'entretien.
1. Placez le capteur dans une solution tampon de pH 7 et attendez que le capteur et le tampon
atteignent la température ambiante.
2. Débranchez les fils jaune et noir de la passerelle.
3. Mesurez la résistance entre les fils jaune et noir pour vérifier le fonctionnement de l'élément de
température. La résistance doit être comprise entre 250 et 350 ohms à environ 25 ºC.
Si l'élément de température est correct, rebranchez les fils sur la passerelle.
4. Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Setup (Configuration capteur),
Diag/Test, Signals (Signaux). La valeur de pH lue doit être comprise entre –50 et + 50 mV.
5. Rincez le capteur à l'eau et placez-le dans une solution tampon de pH 4 ou pH 10. Attendez que
le capteur et le tampon atteignent la température ambiante.
6. Comparez les valeurs en mV lues dans le tampon pH 4 ou pH 10 à la valeur lue dans le tampon
pH 7. La valeur lue doit être différente d'environ 160 mV.
Si la différence est inférieure à 160 mV, appelez le support technique.
70
Français
Menu de diagnostic et test
Le menu de diagnostic et test affiche des informations actuelles et historiques sur le chloromètre.
Reportez-vous au Tableau 2. Pour accéder au menu de diagnostic et test, appuyez sur la touche
MENU, puis sélectionnez Sensor Setup (Configuration capteur), Diag/Test.
Tableau 2 Menu DIAG/TEST
Options Descriptions
INFO PASSERELL Affiche la version du micrologiciel, la version du pilote, le numéro de série et la
version de démarrage pour le transmetteur et les types de capteur connectés au
transmetteur.
CAL DAYS (Jours
d'étalonnage)
Affiche le nombre de jours écoulés depuis le dernier étalonnage.
CAL HISTORY (Historique
d'étalonnage)
Affiche la liste des dates d'étalonnage du capteur. Appuyez sur ENTER pour
parcourir les entrées et consulter un résumé des données d'étalonnage.
RÉIN HIST ÉTAL Réinitialise l'historique d'étalonnage du capteur. Mot de passe obligatoire.
SIGNALS (Signaux) Affiche la valeur du signal de mesure en mV.
SENSOR DAYS (Jours de
fonctionnement du capteur)
Affiche le nombre de jours de fonctionnement du capteur.
RST SENSORS
(Réinitialiser les capteurs)
Réinitialise les compteurs de jours de fonctionnement et des jours d'étalonnage à
leur valeur par défaut. Mot de passe obligatoire.
ÉTALONNAGE Affiche les valeurs de pente et de décalage pour chlore et pH. Affiche la valeur de
décalage pour la température.
Liste d’erreurs
Des erreurs peuvent survenir pour diverses raisons. La valeur de mesure à l'écran clignote alors.
Toutes les sorties sont suspendues lorsque l'option est spécifiée dans le menu du transmetteur. Pour
afficher les erreurs du capteur, appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Diag (Diagn.
capteur), Error List (Liste erreurs). La liste suivante répertorie les erreurs possibles.
Tableau 3 Liste d'erreurs du capteur
Erreur Descriptions Résolution
ÉTAL CL2 NÉCES Vous devez étalonner le capteur de chlore
et/ou le capteur de pH.
La modification des mesures de chlore ou
de pH est suffisamment importante pour
déclencher une alarme SURVEILL.
ÉTAL.Pour plus d'informations sur les
alarmes SURVEILL. ÉTAL, reportez-vous
au manuel d'utilisation du capteur de
chlore.
Etalonnez le capteur de chlore et/ou le
capteur de pH.
PH TOO LOW (PH trop
bas)
La valeur de pH est inférieure à 0. Etalonnez ou remplacez le capteur.
PH TOO HIGH (PH trop
élevé)
La valeur de pH est supérieure à 14.
ÉCHEC PENTE pH La pente est en dehors de la plage -45 à
-65 mV/pH.
Nettoyez le capteur de pH, puis répétez
l'étalonnage avec un nouveau tampon
ou un nouvel échantillon, ou remplacez
le capteur.
Français 71
Tableau 3 Liste d'erreurs du capteur (suite)
Erreur Descriptions Résolution
ÉCHEC DÉC. pH Le décalage excède ±60 mV. Nettoyez le capteur de pH et remplacez
le pont salin et la solution étalon pour
cuve, puis répétez l'étalonnage avec un
nouveau tampon ou un nouvel
échantillon, ou remplacez le capteur.
TEMP TOO LOW
(Température trop basse)
La température est inférieure à 0 °C. Etalonnez la température ou remplacez
le capteur de pH.
TEMP TOO HIGH
(Température trop haute)
La température est supérieure à 100 °C.
TEMP FAIL (Erreur temp.) Le décalage est supérieur à 5 °C ou
inférieur à -5 °C.
Etalonnez la température ou remplacez
le capteur de pH.
Liste d’avertissements
Un avertissement n'affecte pas le fonctionnement des menus, relais et sorties. Une icône
d'avertissement clignote et un message apparaît en bas de l'écran de mesure. Pour afficher les
avertissements des capteurs, appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Diag (Diagn.
capteur), Warning List (Liste avertis.). La liste des avertissements possibles est présentée dans le
Tableau 4.
Tableau 4 Liste d'avertissements du capteur
Avertissement Descriptions Résolution
ÉTAL CL2 REC Il est recommandé d'étalonner le capteur de chlore et/ou le
capteur de pH.
La modification des mesures de chlore et/ou de pH est
suffisamment importante pour déclencher un avertissement
SURVEILL. ÉTAL. Pour plus d'informations sur les alarmes
SURVEILL. ÉTAL, reportez-vous au manuel d'utilisation du
capteur de chlore.
Etalonnez le capteur de chlore
et/ou le capteur de pH.
ÉTAL pH REC Il est recommandé d'étalonner le capteur de pH.
Les données d'étalonnage du pH ne sont pas disponibles
(le capteur utilise les données d'étalonnage par défaut).
Etalonnez le capteur de pH.
ÉTAL TEMP REC Il est recommandé d'étalonner la température.
Les données d'étalonnage de la température ne sont pas
disponibles (le capteur utilise les données d'étalonnage par
défaut).
Etalonnez la température.
FAIRE ETAL Ph La valeur Sensor Days (Jours de fonctionnement du
capteur) du capteur de pH est supérieure à la valeur
RAPPEL ÉTAL.
Etalonnez le capteur de pH.
ÉTAL T À FAIRE La valeur Sensor Days (Jours de fonctionnement du
capteur) du capteur de température est supérieure à la
valeur RAPPEL ÉTAL.
Etalonnez la température.
MAINT pH REC. Il est recommandé de procéder à l'entretien du capteur de
pH.
La pente n'est pas comprise dans la plage -50 à -61 mV/pH.
Nettoyez le capteur de pH,
puis répétez l'étalonnage avec
un nouveau tampon ou un
nouvel échantillon, ou
remplacez le capteur.
72 Français
Tableau 4 Liste d'avertissements du capteur (suite)
Avertissement Descriptions Résolution
MAINT pH REC. Il est recommandé de procéder à l'entretien du capteur de
pH.
Le décalage excède ±45 mV, mais reste dans les limites de
±60 mV.
Nettoyez le capteur et
remplacez le pont salin et la
solution étalon pour cellule,
puis répétez l'étalonnage, ou
remplacez le capteur.
MAINT T REC. Le décalage de température excède ±3 °C, mais reste dans
les limites de ±5 °C.
Etalonnez la température.
Journal des événements
Le transmetteur fournit un journal des événements pour chaque capteur. Le journal des événements
stocke les divers événements qui se produisent sur les appareils, tels que les étalonnages effectués,
les modifications apportées aux options d'étalonnage, etc. La liste des événements possibles
apparaît dans le Tableau 5. Vous pouvez consulter le journal des événements au format CSV
(valeurs séparées par une virgule). Pour consulter les instructions relatives au téléchargement des
fichiers journaux, reportez-vous au manuel d’utilisation du transmetteur.
Tableau 5 Journal des événements
Evénement Description
Power On (Mise en marche) L'alimentation a été activée
Flash Failure (Echec Flash) Le flash externe présente un défaut ou est endommagé.
1pointpHCalibration_Start
(EtalonnagepHmonopoint_Début)
Début d'un étalonnage de pH à l'aide d'un échantillon sur un
point
1pointpHCalibration_End
(EtalonnagepHmonopoint_Fin)
Fin d'un étalonnage de pH à l'aide d'un échantillon sur un
point
2pointpHCalibration_Start
(EtalonnagepH2points_Début)
Début d'un étalonnage de pH à l'aide d'un échantillon sur
deux points
2pointpHCalibration_End
(EtalonnagepH2points_Fin)
Fin d'un étalonnage de pH à l'aide d'un échantillon sur deux
points
1pointBufferpHCalibration_Start
(EtalonnagepHTampon1point_Début)
Début d'un étalonnage de pH à l'aide d'un tampon sur un
point
1pointBufferpHCalibration_End
(EtalonnagepHTampon1point_Fin)
Fin d'un étalonnage de pH à l'aide d'un tampon sur un point
2pointBufferpHCalibration_Start
(EtalonnagepHTampon2points_Début)
Début d'un étalonnage de pH à l'aide d'un tampon sur deux
points
2pointBufferpHCalibration_End
(EtalonnagepHTampon2points_Fin)
Fin d'un étalonnage de pH à l'aide d'un tampon sur deux
points
TempCalibration_Start (EtalonnageTemp_Début) Début d'étalonnage de la température
TempCalibration_End (EtalonnageTemp_Fin) Fin d'étalonnage de la température
pHCalSetDefault (RéinitDéfautEtalpH) Les données d'étalonnage du pH ont été réinitialisées à leur
valeur par défaut.
TempCalSetDefault (RéinitDéfautEtalTemp) Les données d'étalonnage de la température ont été
réinitialisées à leur valeur par défaut.
AllCalSetDefault (RéinitDéfautEtalTous) Les données d'étalonnage de tous les capteurs ont été
réinitialisées à leur valeur par défaut.
pHCalOptionChanged (ModifOptionEtalpH) L'option d'étalonnage du pH a été modifiée.
TempCalOptionChanged (ModifOptionEtalTemp) L'option d'étalonnage de la température a été modifiée.
Français 73
Tableau 5 Journal des événements (suite)
Evénement Description
SensorConfChanged (ModifConfigCapteur) La configuration du capteur a été modifiée.
ResetpH CalHist (RéinitHistEtalpH) L'historique d'étalonnage du pH a été réinitialisé.
ResetTemp CalHist (RéinitHistEtalTemp) L'historique d'étalonnage de la température a été réinitialisé.
ResetAllSensorsCalHist (RéinitHistEtalTous) L'historique d'étalonnage de tous les capteurs a été
réinitialisé.
ResetpHSensor (RéinitCapteurpH) Les données d'étalonnage du pH (jours de fonctionnement
du capteur, historique d'étalonnage et données
d'étalonnage) ont été réinitialisées à leur valeur par défaut.
ResetTempSensor (RéinitCapteurTemp) Les données d'étalonnage de la température (jours de
fonctionnement du capteur, historique d'étalonnage et
données d'étalonnage) ont été réinitialisées à leur valeur par
défaut.
ResetAllSensors (RéinitTousCapteurs) Les données d'étalonnage de tous les capteurs (jours de
fonctionnement des capteurs, historique d'étalonnage et
données d'étalonnage) ont été réinitialisées à leur valeur par
défaut.
Pièces de rechange
Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre des régions de commercialisation.
Prenez contact avec le distributeur approprié ou consultez le site web de la société pour connaître les personnes à
contacter.
Tableau 6
Description Quantité Article No.
Capteur, pHD
2
1 9181500
Capteur, protection pour pH
3
1 1000F3374-001
Solution étalon pour cellule 500 ml 25M1A1025-115
Poudre de gel (mélangée à la solution étalon pour cellule pour les
applications à haute température)
2 grammes 25M8A1002-101
Pont salin (inclut un joint torique) 1 SB-R1SV
Solution tampon, pH 4 500 ml 2283449
Solution tampon, pH 7 500 ml 2283549
Solution tampon, pH 10 500 ml 2283649
2
Inclut le joint d'étanchéité pour la cellule d'écoulement de pH.
3
Inclut l'éponge permettant de maintenir l'ampoule de pH humide lors du stockage.
74 Français
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificación Detalles
Rango de medición (pH) pH de 2,5 a 12,5
Intervalo de medición (temperatura) -5 a 95 °C (23 a 203 °F)
Resolución pH 0,01 ó 0,1
Compensación de la temperatura Termistor NTC de 300 ohmios
Estabilidad (sólo analizador) 0,03 pH cada 24 horas, no acumulativo
Sensibilidad Menos de pH 0,005
Presión/profundidad de inmersión máxima
de sonda
6,9 bares a 105 °C (100 psi a 221 °F)
Medida máxima del caudal 3 m (10 pies) por segundo
Requerimientos de alimentación 5 V CC, 1 mA (suministrados por el controlador)
Temperatura de servicio -5 a 95 °C (23 a 203 °F)
Tipo/longitudes de cable 6 m (20 pies), cable de 5 conductores (más dos protecciones
aisladas) con cubierta de XLPE (polietileno trenzado); capacidad
nominal de hasta 150 °C (302 °F)
Distancia de transmisión máxima 914 m (3000 pies)
Métodos de calibración Calibración de 2 puntos inicial con 2 buffers y la opción de utilizar la
calibración de 1 ó 2 puntos (pendiente) con muestras o buffers
Interfaces Modbus desde gateway
Material Cuerpo de Ryton
®
(PVDF), puente salino de material
correspondiente con unión de Kynar
®
, electrodo de proceso de
vidrio, electrodo de tierra de titanio y juntas tóricas de Viton
®
Información general
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental
o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar
este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las
ediciones revisadas se encuentran en el sitio Web del fabricante.
Información de seguridad
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a
todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o
daños al equipo.
Para garantizar que no disminuya la protección que ofrece este producto, no use o instale el equipo
de manera diferente a la especificada en este manual.
Utilización de la información sobre riesgos
P E L I G R O
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
A D V E R T E N C I A
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
Español 75
P R E C A U C I Ó N
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar un accidente o daño menor.
A V I S O
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños al instrumento. Información que requiere énfasis
especial.
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse
heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se
comentará en el manual con una declaración de precaución.
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se
muestran junto con este símbolo para evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el instrumento,
consulte el manual de instrucciones para obtener información de funcionamiento o seguridad.
Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o electrocución.
Este símbolo indica la presencia de dispositivos susceptibles a descargas electrostáticas. Asimismo,
indica que se debe tener cuidado para evitar que el equipo sufra daño.
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar por medio de los sistemas
europeos públicos de eliminación después del 12 de agosto de 2005. De acuerdo con las
regulaciones locales y nacionales europeas (Directiva UE 2002/96/EC), ahora los usuarios de
equipos eléctricos en Europa deben devolver los equipos viejos o que hayan alcanzado el término de
su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario.
Generalidades del producto
Este sensor está diseñado para funcionar con el gateway digital de los analizadores de cloro sin
reactivos CLF10sc y CLT10sc y uno de los controladores de la serie sc para la recopilación de datos
y el funcionamiento.
Este sensor dispone de un sensor de temperatura interno (termistor). El sensor utiliza de manera
interna la señal de medición de la temperatura para compensar la temperatura de manera
automática y luego aparece en el controlador.
Teoría de operación
El pH es el logaritmo negativo de la actividad de hidrogeniones (iones de hidrógeno) y una medida
de la acidez o alcalinidad de una solución.
El pH se mide generalmente por medio de un electrodo de vidrio y un electrodo de referencia. El
electrodo de vidrio actúa como transductor, que convierte la energía química (la actividad de los
hidrogeniones) en energía eléctrica (medida en milivoltios). La reacción es equilibrada y el circuito
eléctrico se completa por medio del flujo de iones desde la solución de referencia hacia la solución
de ensayo.
Tanto el electrodo como la solución de referencia desarrollan un voltaje (emf) cuya magnitud
dependerá del tipo de electrodo de referencia, de la constitución interna del electrodo de vidrio, del
pH de la solución y de la temperatura de la solución.
Componentes del producto
Consulte la Figura 1 Si falta algún elemento, o alguno está dañado, comuníquese con el fabricante o
con un representante de ventas inmediatamente.
76
Español
Figura 1 Componentes del sensor
1 Sensor de pHD 2 Adaptador de sellado para la celda de flujo de pH
Instalación
P R E C A U C I Ó N
Peligro de lesión personal. Las tareas descritas en esta sección del manual deben ser realizadas sólo por
personal cualificado.
Instalación del sensor
El sensor de pH se debe instalar en la celda de flujo, se debe conectar al gateway y se debe calibrar
antes de ser utilizado. No es necesario acondicionar el sensor. Para instalar el sensor, consulte los
pasos ilustrados.
Español
77
1 2
3 4
78 Español
Conexión del sensor al gateway
P E L I G R O
Peligro de electrocución. El cableado de alto voltaje para el controlador se realiza detrás de la barrera de alto
voltaje en la carcasa del controlador. La barrera debe permanecer en su lugar excepto durante la instalación de
módulos o cuando un técnico de instalación cualificado esté realizando el cableado de alimentación, relés o
tarjetas análogas y de redes.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el suministro eléctrico al instrumento antes de
realizar conexiones eléctricas.
A V I S O
Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños
debido a la electricidad estática, lo que acarrea una disminución del rendimiento del instrumento y
posibles fallas.
Requisitos previos
: Asegúrese de que el cable del sensor pasa por el adaptador de sellado y luego
por la tuerca de sujeción de la celda de flujo del pH antes de realizar este procedimiento. Consulte el
apartado Instalación del sensor en la página 77 para ver los pasos ilustrados.
Para conectar el sensor al gateway, consulte los pasos ilustrados y Tabla 1.
Tabla 1 Conexiones de cables del sensor de pHD
Conector Pin Señal Cable del sensor
J4 WHT -5 V CC Blanco
SHLD Solución tierra Claro (2 hilos)
BLK Temp – Negro
YEL Temp + Amarillo
GRN (TB1) 1 Referencia Verde
2 Referencia
RED (TB2) 1 Activo/Midiendo
2 Activo/Midiendo Rojo
Español 79
1
2 3
80 Español
4
5 6
Español 81
Operación
Lineamientos para el manejo
P R E C A U C I Ó N
Peligro de lesión personal. Si el electrodo de pH de proceso se rompe, maneje el sensor con mucho cuidado
para evitar sufrir lesiones.
Antes de poner en funcionamiento el sensor de pH, quite la tapa de protección para dejar al
descubierto el electrodo de proceso y el puente salino. Guarde la tapa de protección para usarla
en otro momento.
El electrodo de proceso situado en la punta del sensor de pH posee un bulbo de vidrio que se
puede romper. No someta este electrodo a ningún impacto brusco ni a ningún otro abuso de tipo
mecánico.
Para almacenarlo a corto plazo (cuando el sensor se encuentra fuera del proceso más de una
hora), llene la tapa de protección de un buffer de pH 4 o agua de red y vuelva a colocarla en el
sensor. Mantenga el electrodo de proceso y el puente salino húmedos para evitar una respuesta
lenta cuando vuelva a funcionar el sensor.
Para un almacenamiento prolongado, repita el procedimiento de almacenamiento a corto plazo
cada 2 ó 4 semanas, dependiendo de las condiciones medioambientales.
Desplazamiento del usuario
Consulte la documentación del controlador para ver la descripción del teclado e información sobre
cómo desplazarse.
Configuración del sensor
Utilice el menú Configurar para introducir la información de identificación y las opciones de
visualización del sensor, y para cambiar las opciones para el manejo y almacenamiento de datos.
1. Pulse la tecla MENU y seleccione Configuración del sensor, Configurar.
Opción Descripción
EDITAR NOMBRE Cambia el nombre que corresponde al sensor en la parte superior de la pantalla de
medición. El nombre puede contener hasta 10 caracteres en cualquier combinación
de letras, números, espacios o signos de puntuación. El nombre predeterminado es
el número de serie del sensor.
SELECT PARAM.
(Seleccionar
parámetro)
Personaliza las opciones para el manejo y el almacenamiento de los datos del
sensor. Consulte el apartado Selección de parámetros de temperatura
en la página 82 y el apartado Selección de los parámetros del pH
en la página 83.
REINIC VAL DEF Configura el menú de configuración a los valores predeterminados. Se perderá toda
la información del sensor.
Selección de parámetros de temperatura
1. Seleccione el tipo de sensor de cloro utilizado: CL2 total o CL2 libre.
2. Seleccione Yes (Sí).
3. Seleccione DIFF PH (Diferencial pH).
4. Seleccione Temperatura.
5. Personalice las opciones:
Opción Descripción
SELEC UNIDADES Define las unidades de las mediciones de la temperatura: °C (predeterminado) o
°F.
82 Español
Opción Descripción
FILTRO Configura una constante de tiempo para incrementar la estabilidad de la señal. La
constante de tiempo calcula el valor promedio durante un tiempo determinado:
desde 0 (sin efecto, configuración predeterminada) hasta 60 segundos (promedio
de valor de la señal para 60 segundos). El filtro incrementa el tiempo de la señal
del sensor para responder a los cambios reales del proceso.
LOG SETUP
(Configuración de
registro)
Configura el intervalo de tiempo para el almacenamiento de datos en el registro de
datos: 10, 30 segundos, 1, 5, 15 (predeterminado), 60 minutos.
Selección de los parámetros del pH
1. Seleccione el tipo de sensor de cloro utilizado: CL2 total o CL2 libre.
2. Seleccione Yes (Sí).
3. Seleccione DIFF PH (Diferencial pH).
4. Seleccione pH.
5. Personalice las opciones:
Opción Descripción
FORMATO DE
PANTALLA
Define el número de decimales que aparecen en la pantalla de medición: XX.XX o
XX.X
FILTRO Configura una constante de tiempo para incrementar la estabilidad de la señal. La
constante de tiempo calcula el valor promedio durante un tiempo determinado:
desde 0 (sin efecto, configuración predeterminada) hasta 60 segundos (promedio
de valor de la señal para 60 segundos). El filtro incrementa el tiempo de la señal
del sensor para responder a los cambios reales del proceso.
LOG SETUP
(Configuración de
registro)
Define el intervalo de tiempo para el registro de datos: 10, 30 segundos, 1,5,
15 (predeterminado), 60 minutos.
Calibración del sensor
Acerca de la calibración del sensor
Las características del sensor cambian lentamente con el tiempo y hacen que pierdan precisión. El
sensor se debe calibrar periódicamente para mantener la precisión. La frecuencia de calibración
varía con la aplicación y la mejor manera de determinarla es mediante la experiencia.
Vuelva a calibrar el sensor siempre que lo desconecte de la corriente eléctrica y lo saque del agua.
Procedimiento de calibración de la temperatura
Se necesita una medición para realizar la calibración del sensor de temperatura. La medición se
toma con el sensor de pH en un vaso de precipitación que contiene una muestra o una solución de
referencia, o con el sensor de pH instalado en la celda de flujo.
1. Para calibrar la temperatura con el sensor de pH en un vaso de precipitación:
a. Coloque el sensor en la solución de referencia o la muestra.
b. Asegúrese de que al menos la mitad del sensor está sumergida en el líquido (Figura 2
en la página 85).
c. Agite el sensor para eliminar las burbujas.
d. Espere a que la temperatura del sensor y de la solución sean uniformes. Este proceso puede
durar más de 30 minutos.
2. Para calibrar la temperatura con el sensor de pH en la celda de flujo, instálelo en la celda de flujo
y active el flujo. Espere al menos 30 minutos después del inicio del flujo para que las lecturas de
la temperatura del sensor de pH se estabilicen.
3. Pulse la tecla MENU y seleccione Configuración del sensor, Calibrar, Temperatura, Cal Temp.
Español
83
4. En caso de que la contraseña esté habilitada en el menú de seguridad del controlador,
introdúzcala.
En el controlador, aparece el mensaje "Estabilizando" hasta que la medición de la temperatura
se estabilice y, a continuación, se muestra dicha medición.
5. Seleccione la opción de la señal de salida durante la calibración:
Opción Descripción
ACTIVO Durante el proceso de calibración el instrumento envía el valor de medición actual
de salida.
HOLD (Mantener) Durante el proceso de calibración el valor de salida del sensor se mantiene en el
valor de medición actual.
TRANSFER
(Transferir)
Durante la calibración se envía un valor de salida predeterminado. Consulte el
manual del usuario del controlador para cambiar el valor predeterminado.
6. Mida la temperatura de la solución de referencia o la muestra con un instrumento de verificación
auxiliar (por ejemplo, un termómetro trazable a NIST).
7. Utilice las teclas de desplazamiento del cursor para ingresar la medición y pulse ENTER.
8. Revise el resultado de la calibración:
Aprobado: el sensor está calibrado y listo para medir muestras. Aparecerá el valor de
desplazamiento.
No aprobado: el desplazamiento de la calibración se encuentra fuera de los límites aceptados.
Consulte el apartado Solución de problemas en la página 88 para obtener más información.
9. Si la calibración fue aprobada, pulse ENTER para continuar.
10. En caso que la opción para la identificación del operador esté configurada en Sí en el menú
Opciones de calibración, ingrese un identificador. Consulte Cambio de las opciones de
calibración en la página 87.
11. En la pantalla Sensor nuevo, seleccione si el sensor es nuevo o no:
Opción Descripción
YES (Sí) El sensor no ha sido calibrado anteriormente con este instrumento. Los días de funcionamiento y
las curvas de calibraciones anteriores del sensor están restablecidas.
NO El sensor ha sido calibrado anteriormente con este instrumento.
12. Vuelva el sensor al proceso y pulse ENTER.
Se vuelve a activar la señal de salida y en la pantalla de medición aparece el valor de medición
de la muestra.
Nota: En caso que la modalidad de salida esté configurada en Retenido o Transferencia, seleccione el tiempo
de demora cuando las salidas se vuelven a activar.
Procedimiento de calibración de pH
Requisitos previos: Realice una calibración de la temperatura antes de realizar una calibración del
pH. La precisión de la medición del pH depende de la precisión de la medición de la temperatura.
Se necesitan una o dos mediciones para calibrar el pH de este sensor. Las mediciones se toman
con el sensor de pH en un vaso de precipitación que contiene una solución de referencia o una
muestra, o con el sensor de pH instalado en la celda de flujo.
Nota: Primero hay que calibrar el sensor de pH con una solución de referencia en un vaso de precipitación. Luego,
se puede calibrar el sensor de pH con una muestra en un vaso de precipitación o en la celda de flujo.
El pH se puede calibrar con 1 ó 2 soluciones de referencia o muestras (calibración de 1 ó 2 puntos).
La calibración ajusta la lectura del sensor para que coincida con el valor de una solución de
referencia o una muestra.
La calibración se realiza colocando el sensor de pH en una solución de referencia o una muestra
con un valor de pH conocido y luego introduciendo ese valor conocido en el controlador. La
calibración del buffer identifica la tabla de buffer correspondiente al buffer elegido y calibra
automáticamente la sonda después de que se estabiliza.
84
Español
1. Para calibrar el sensor de pH en un vaso de precipitación:
a. Coloque el sensor en la solución de referencia o la muestra.
b. Asegúrese de que al menos la mitad del sensor está sumergida en el líquido (Figura 2).
c. Agite el sensor para eliminar las burbujas.
d. Espere a que la temperatura del sensor y de la solución sean uniformes. Este proceso puede
tardar hasta 30 minutos.
Figura 2 Sensor en solución de referencia o muestra
2. Para calibrar el sensor de pH en la celda de flujo, instálelo en la celda de flujo y active el flujo.
3. Pulse la tecla MENU y seleccione Configuración del sensor, Calibrar, pH.
4. Seleccione el tipo de calibración:
Opción Descripción
BUFFER DE
2 PUNTOS
Utilice 2 buffer para la calibración, por ej., pH 7 y pH 4 (método recomendado). Los
buffer deben provenir del conjunto de buffer especificado en el menú Opciones de
calibración (consulte Cambio de las opciones de calibración en la página 87).
BUFFER DE
1 PUNTO
Utilice 1 buffer para la calibración, por ej., pH 7. Los buffer deben provenir del conjunto
de buffer especificado en el menú Opciones de calibración (consulte Cambio de las
opciones de calibración en la página 87).
MUESTRA 2 PT Utilice 2 muestras con un valor de pH conocido para la calibración. Determine el pH de
las muestras con otro instrumento.
MUESTRA 1 PT Utilice 1 muestra con un valor de pH conocido para la calibración. Determine el valor
de pH de la muestra con otro instrumento.
5. En caso de que la contraseña esté habilitada en el menú de seguridad del controlador,
introdúzcala.
6. Seleccione la opción de la señal de salida durante la calibración:
Opción Descripción
ACTIVO Durante el proceso de calibración el instrumento envía el valor de medición actual
de salida.
HOLD (Mantener) Durante el proceso de calibración el valor de salida del sensor se mantiene en el
valor de medición actual.
TRANSFER
(Transferir)
Durante la calibración se envía un valor de salida predeterminado. Consulte el
manual del usuario del controlador para cambiar el valor predeterminado.
7. Con el sensor en la primera solución de referencia o muestra, pulse ENTER.
Se muestra el valor de pH y de temperatura de la medición.
8. Espere a que el valor se estabilice y pulse ENTER.
1
.
1
Si la opción de estabilización automática está activada en el menú Opciones de calibración, la
pantalla pasará automáticamente al siguiente paso. Consulte el apartado Cambio de las
opciones de calibración en la página 87.
Español 85
9. Si utiliza una muestra, mida el valor de pH con un instrumento de verificación auxiliar. Utilice las
teclas de desplazamiento del cursor para ingresar la medición y pulse ENTER.
Nota: En caso de utilizar un buffer de pH que no se encuentra en la lista del menú Opciones de calibración,
consulte la botella del buffer para averiguar el valor de pH que corresponde a su temperatura.
10. Para realizar una calibración de 2 puntos:
a. Si utiliza una solución de referencia, quite el sensor de la primera solución y aclárelo con
agua corriente.
b. Coloque el sensor en la siguiente solución de referencia o muestra y pulse ENTER.
Se muestra el valor de pH y de temperatura de la medición.
c. Espere a que el valor se estabilice. Pulse ENTER
1
.
d. Si la solución es una muestra, mida el valor de pH con un instrumento de verificación auxiliar.
Utilice las teclas de desplazamiento del cursor para ingresar la medición y pulse ENTER.
Nota: En caso de utilizar un buffer de pH que no se encuentra en la lista del menú Opciones de
calibración, consulte la botella del buffer para averiguar el valor de pH que corresponde a su temperatura.
11. Revise el resultado de la calibración:
Aprobado: el sensor está calibrado y listo para medir muestras. Aparecen los resultados de la
pendiente y/o el offset.
No aprobado: la pendiente o el offset se encuentran fuera de los límites aceptados. Repita la
calibración con una solución de muestra o de referencia nueva. Consulte el apartado Solución
de problemas en la página 88 para obtener más información.
12. Si la calibración fue aprobada, pulse ENTER para continuar.
13. En caso que la opción para la identificación del operador esté configurada en Sí en el menú
Opciones de calibración, ingrese un identificador. Consulte Cambio de las opciones de
calibración en la página 87.
14. En la pantalla Sensor nuevo, seleccione si el sensor es nuevo o no:
Opción Descripción
YES (Sí) El sensor no ha sido calibrado anteriormente con este instrumento. Los días de funcionamiento y
las curvas de calibraciones anteriores del sensor están restablecidas.
NO El sensor ha sido calibrado anteriormente con este instrumento.
15. Vuelva el sensor al proceso y pulse ENTER.
Se vuelve a activar la señal de salida y en la pantalla de medición aparece el valor de medición
de la muestra.
Nota: En caso que la modalidad de salida esté configurada en Retenido o Transferencia, seleccione el tiempo
de demora cuando las salidas se vuelven a activar.
Restablecimiento de los valores predeterminados de la calibración
Para eliminar una calibración errónea, cambie la configuración de la calibración del usuario por la
configuración de la calibración predeterminada utilizando el menú Calibrar. A continuación, vuelva a
calibrar el sensor cuando sea necesario.
1. Pulse la tecla MENU y seleccione Configuración del sensor, Calibrar, [seleccione el sensor],
Reinic Val Def.
2. En caso que la contraseña esté habilitada en el menú de seguridad del controlador, ingrésela.
3. Seleccione Yes (Sí) y presione ENTER.
86
Español
Cambio de las opciones de calibración
El usuario puede seleccionar soluciones de buffer para las calibraciones del pH, configurar un
recordatorio para la calibración, activar la estabilización automática durante las calibraciones o
incluir un ID de usuario con los datos de calibración desde el menú Opciones de calibración.
1. Pulse la tecla MENU y seleccione Configuración del sensor, Calibrar, [seleccione el sensor],
Opciones de calibración.
2. Personalice las opciones:
Opción Descripción
SELECCIONE
BUFFER
Sólo para cambios de pH: cambia la configuración de las soluciones buffer
reconocidas para calibración de pH 4,00, 7,00, 10,00 (configuración predeterminada)
o DIN 19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75)
Nota: Se pueden utilizar otros buffer si durante la calibración se selecciona la opción
de muestra de 1 punto o de 2 puntos.
ESTAB AUTO Sólo para activaciones de pH que el sistema acepte valores de señales de medición
durante las calibraciones y continúa al siguiente paso de la calibración cuando el
sistema determina que la señal de medición se ha estabilizado. Está desactivada de
manera predeterminada. Introduzca un intervalo de estabilización: 0,01 a
0,1 unidades de pH.
RECORDAT CAL Configura un recordatorio para la siguiente calibración en días, meses o años.
ID OP PARA CAL Incluye una identificación del operador con los datos de calibración: Sí o No
(configuración predeterminada). La identificación se ingresa durante la calibración.
Registro de datos
El controlador proporciona un registro de datos para cada sensor. En el registro de datos se
almacenan los datos de medición a intervalos seleccionados (configurables por el usuario). El
registro de datos se puede leer en formato CSV. Para obtener instrucciones sobre la descarga de
registros, consulte el manual del usuario del controlador.
Consulte Selección de parámetros de temperatura en la página 82 y Selección de los parámetros del
pH en la página 83 para obtener información acerca de la configuración de intervalos de tiempo para
el almacenamiento de datos en el registro de datos.
Registros de Modbus
Está disponible una lista de registros Modbus para comunicación en red. Para obtener más
información, remítase al CD.
Mantenimiento
P R E C A U C I Ó N
Peligro de lesión personal. Las tareas descritas en esta sección del manual deben ser realizadas sólo por
personal cualificado.
Cronograma de mantenimiento
Tarea de mantenimiento Frecuencia
Limpiar e inspeccionar el sensor 90 días
(Puede que haya que cambiar el sensor de pH con
más frecuencia en función de la calidad del agua.)
Cambiar la solución estándar de la celda y el puente
salino
De 3 a 6 meses
Cambiar el sensor De 4 a 5 años
Español 87
Limpieza del sensor
A D V E R T E N C I A
Peligro químico. Siempre use protección personal de acuerdo a la Hoja de datos sobre la seguridad de los
materiales para el químico utilizado.
Revise periódicamente el sensor en busca de residuos y sedimentos. Limpie el sensor cuando haya
sedimentos acumulados o cuando el rendimiento haya disminuido.
Requisitos previos: Prepare una solución jabonosa suave con un detergente no abrasivo que no
contenga lanolina. La lanolina deja una película sobre la superficie del electrodo que puede degradar
el rendimiento del sensor.
1. Desconecte el flujo.
2. Suelte la tuerca de sujeción y quite el sensor de pH de la celda de flujo.
3. Aclare el sensor en un chorro de agua corriente y templada. Si sigue habiendo suciedad, frote
con cuidado todo el extremo de medición del sensor con un trapo limpio y suave para quitar las
acumulaciones de suciedad. Luego, enjuague con agua corriente.
4. Ponga en remojo el sensor durante 2 ó 3 minutos en la solución jabonosa.
5. Utilice un cepillo de cerdas suaves y frote todo el extremo de medición del sensor, limpiando bien
el electrodo y las superficies del puente salino.
6. Si sigue habiendo depósitos en la superficie, ponga en remojo el extremo de medición del sensor
en un ácido diluido (por ejemplo, ácido muriático u otro ácido diluido) durante un máximo de
5 minutos.
Nota: El ácido debe estar todo lo diluido que sea posible, pero no más del 3% HCL. La experiencia
determinará qué ácido deberá ser usado y la proporción de dilución adecuada. Puede que se necesite otro tipo
de agentes limpiadores para algunos depósitos resistentes. Póngase en contacto con la asistencia técnica.
7. Aclare el sensor con agua y vuelva a meterlo en la solución jabonosa durante 2 ó 3 minutos para
neutralizar el ácido restante.
8. Enjuague el sensor con agua limpia.
9. Calibre el sensor en un vaso de precipitación utilizando una solución de referencia.
10. Instale el sensor de pH en la celda de flujo y apriete la tuerca de sujeción.
Solución de problemas
Prueba del sensor
Requisitos previos: Dos buffers de pH (pH 7 y pH 4 o pH 10) y un multímetro.
Nota: Si falla la calibración, limpie el sensor y cambie el puente salino y la solución de celda estándar. Luego,
repita la calibración. Pruebe el sensor sólo si el problema no se corrige con el mantenimiento.
1. Coloque el sensor en una solución buffer de pH 7 y espere que la temperatura del mismo y la
temperatura del buffer alcancen la temperatura ambiente.
2. Desconecte los cables del sensor amarillo y negro del gateway.
3. Mida la resistencia entre los cables amarillo y negro para verificar el funcionamiento del elemento
de temperatura. La resistencia debe ser de entre 250 y 350 ohmios a aproximadamente 25 ºC.
Si el elemento de temperatura está bien, vuelva a conectar los cables al gateway.
4. Pulse la tecla MENU y seleccione Configuración del sensor, Diag/Test, Señales. La lectura del
pH debe encontrarse entre los -50 y + 50 mV.
5. Enjuague el sensor con agua y colóquelo en una solución buffer de pH 4 o pH 10. Espere a que
la temperatura del sensor y la del buffer alcancen la temperatura ambiente.
6. Compare la lectura de mV del buffer de pH 4 o 10 con la lectura del buffer de pH 7. La lectura
debe tener una diferencia de aproximadamente 160 mV.
En caso que la diferencia sea menor a 160 mV, póngase en contacto con la asistencia técnica.
88
Español
Menú de prueba y diagnóstico
El menú de prueba y diagnóstico muestra la información actual e histórica del analizador de cloro.
Consulte el apartado Tabla 2. Para acceder a este menú, pulse la tecla MENU y seleccione
Configuración del sensor, Diag/Prueba.
Tabla 2 Menú DIAG/PRUEBA
Opción Descripción
INFO PUENTE Muestra la versión del firmware, la versión del controlador, el número de serie y la
versión de arranque del controlador y los tipos de sensores conectados al mismo.
CAL DAYS (Días de
calibración)
Muestra el número de días que han pasado desde que el sensor se calibró por
última vez.
CAL HISTORY (Historial de
calibración)
Muestra una lista de las veces que se ha calibrado el sensor. Pulse ENTER para
desplazarse por las entradas y ver un resumen de los datos de calibración.
REINI HIST CAL Restablece el historial de calibración del sensor. Se necesita contraseña.
SIGNALS (Señales) Muestra el valor de la señal de medición del sensor en mV.
SENSOR DAYS (Días del
sensor)
Muestra la cantidad de días que estuvo funcionando el sensor.
RST SENSORS
(Restablecer sensores)
Restablece los valores predeterminados de los días del sensor y los días de
calibración. Se necesita contraseña.
CALIBRATION (Calibración) Muestra los valores de pendiente y desplazamiento del cloro y pH. Muestra el
valor de desviación de la temperatura.
Lista de errores
Los errores se pueden producir por varias razones. La lectura del sensor en la pantalla de medición
aparece y desaparece. Se mantienen todas las salidas cuando se especifican en el menú del
controlador. Para ver los errores del sensor, pulse la tecla MENU y seleccione Diag del sensor, Lista
errores. Aparece una lista de posibles errores.
Tabla 3 Lista de errores del sensor
Error Descripción Solución
CAL CL REQUER Se necesita realizar una calibración de
cloro y/o pH.
La medición de cloro y/o pH ha cambiado lo
suficiente como para que se produzca una
alarma de advertencia de
calibración.Consulte el manual del sensor
de cloro para obtener información acerca
de las alarmas de advertencia de
calibración.
Calibre el sensor de cloro y/o el
sensor de pH.
PH TOO LOW (PH
DEMASIADO BAJO)
El valor de pH es inferior a 0 Calibre o cambie el sensor de pH.
PH TOO HIGH (PH
DEMASIADO ALTO)
El valor de pH es superior a 14
PENDI pH FALLA La pendiente está fuera del intervalo de
-45 a -65 mV/pH
Limpie el sensor de pH y repita la
calibración con una muestra o un
buffer nuevos, o cambie el sensor.
COMPEN pH FALLA La desviación está fuera de ±60 mV Limpie el sensor de pH y cambie el
puente salino y la solución de la
celda estándar, luego repita la
calibración con una muestra o
buffer limpios o cambie el sensor.
Español 89
Tabla 3 Lista de errores del sensor (continúa)
Error Descripción Solución
TEMP TOO LOW (TEMP
DEMASIADO BAJA)
La temperatura es inferior a 0 °C Calibre la temperatura o cambie el
sensor de pH.
TEMP TOO HIGH (TEMP
DEMASIADO ALTA)
La temperatura es superior a 100 °C
TEMP FAIL (FALLO DE
TEMPERATURA)
El desplazamiento es superior a 5,0 °C o
inferior a -5,0 °C
Calibre la temperatura o cambie el
sensor de pH.
Lista de advertencias
Una advertencia no afecta el funcionamiento de los menús, relés y salidas. En la parte inferior de la
pantalla de medición empieza a parpadear un icono de advertencia y aparece un mensaje. Para ver
las advertencias del sensor, pulse la tecla MENU y seleccione Diag del sensor, Lista de
advertencias. En la Tabla 4 aparece una lista de advertencias posibles.
Tabla 4 Lista de advertencias del sensor
Advertencia Descripción Solución
CL CAL RECD
(Calibración de cloro
necesaria)
Se recomienda realizar una calibración de cloro y/o pH.
La medición del cloro y/o el pH ha cambiado lo suficiente
como para que se produzca una alarma de advertencia
de calibración. Consulte el manual del sensor de cloro
para obtener información acerca de las alarmas de
advertencia de calibración.
Calibre el sensor de cloro y/o
el sensor de pH.
CAL pH RECOM Se recomienda realizar una calibración del pH.
No hay disponibles datos de la calibración del pH
(sensor con datos de calibración predeterminados)
Calibre el sensor de pH.
CAL TEMP RECOM Se recomienda realizar una calibración de la
temperatura.
No hay disponibles datos de la calibración de la
temperatura (sensor con datos de calibración
predeterminados)
Calibre la temperatura.
CAL pH NECES El valor de los días del sensor de pH es mayor que el
valor del recordatorio de calibración
Calibre el sensor de pH.
CAL TEMP NECES El valor de los días del sensor de temperatura es mayor
que el valor del recordatorio de calibración
Calibre la temperatura.
MANT pH RECOM Se recomienda realizar el mantenimiento del sensor de
pH.
La pendiente está fuera del rango de -50 a -61 mV/pH
Limpie el sensor de pH y
repita la calibración con una
muestra o un buffer nuevos, o
cambie el sensor.
MANT pH RECOM Se recomienda realizar el mantenimiento del sensor de
pH.
El desplazamiento está fuera de ±45 mV, pero dentro de
±60 mV
Limpie el sensor y cambie el
puente salino y la solución de
la celda estándar. Luego,
repita la calibración o cambie
el sensor.
MANT TEM RECOM La desviación de la temperatura está fuera de ±3 °C,
pero dentro de ±5 °C
Calibre la temperatura.
Registro de eventos
El controlador incluye un registro de eventos para cada sensor. El registro de eventos almacena una
serie de eventos que ocurren en los dispositivos, tales como las calibraciones realizadas, los
cambios de opciones de calibración, etc. En la Tabla 5 aparece una lista de eventos posibles. El
90
Español
registro de eventos se puede leer en formato CSV. Para obtener instrucciones sobre la descarga de
registros, consulte el manual del usuario del controlador.
Tabla 5 Registro de eventos
Evento Descripción
Encendido Se encendió el suministro de energía
Fallo de flash El flash externo ha fallado o está dañado
1pointpHCalibration_Start Inicio de la calibración de la muestra de un punto para pH
1pointpHCalibration_End Final de la calibración de la muestra de un punto para pH
2pointpHCalibration_Start Inicio de la calibración de la muestra de dos puntos para pH
2pointpHCalibration_End Fin de la calibración de la muestra de dos puntos para pH
1pointBufferpHCalibration_Start Inicio de la calibración del buffer de un punto para pH
1pointBufferpHCalibration_End Fin de la calibración del buffer de un punto para pH
2pointBufferpHCalibration_Start Inicio de la calibración del buffer de dos puntos para pH
2pointBufferpHCalibration_End Fin de la calibración del buffer de dos puntos para pH
TempCalibration_Start Inicio de la calibración de la temperatura
TempCalibration_End Fin de la calibración de la temperatura
pHCalSetDefault Se han restablecido los datos de la calibración del pH predeterminados
TempCalSetDefault Se han restablecido los datos de la calibración de la temperatura
predeterminados
AllCalSetDefault Se han restablecido los datos de la calibración de todos los sensores
predeterminados
pHCalOptionChanged Se ha cambiado la opción de calibración del pH
TempCalOptionChanged Se ha cambiado la opción de calibración de la temperatura
SensorConfChanged Se ha cambiado la configuración del sensor
ResetpH CalHist Se ha restablecido el historial de calibración de pH
ResetTemp CalHist Se ha restablecido el historial de calibración de la temperatura
ResetAllSensorsCalHist Se ha restablecido el historial de calibración de todos los sensores
ResetpHSensor Se han restablecido los datos de la calibración del pH (días del sensor, historial
de calibración y datos de calibración) predeterminados
ResetTempSensor Se han restablecido los datos de la calibración de la temperatura (días del
sensor, historial de calibración y datos de calibración) predeterminados
ResetAllSensors Se han restablecido los datos de la calibración de todos los sensores (días del
sensor, historial de calibración y datos de calibración) predeterminados
Piezas de repuesto
Nota: Los números de producto y artículo pueden variar para algunas regiones de venta. Comuníquese con el
distribuidor correspondiente o visite el sitio Web de la compañía para obtener la información de contacto.
Español
91
Tabla 6
Descripción Cantidad Referencia
Sensor, pHD
2
1 9181500
Sensor, tapa protectora de pH
3
1 1000F3374-001
Solución de celda estándar 500 ml 25M1A1025-115
Polvo de gel (mezclado con la solución de celda estándar para
aplicaciones a alta temperatura)
2 gramos 25M8A1002-101
Puente salino (incluye junta tórica) 1 SB-R1SV
Solución reguladora, pH 4 500 ml 2283449
Solución reguladora, pH 7 500 ml 2283549
Solución reguladora, pH 10 500 ml 2283649
2
Incluye adaptador de sellado para la celda de flujo de pH.
3
Incluye esponja para mantener húmeda la bombilla de cristal del pH durante el
almacenamiento.
92 Español
Especificações
As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
Especificação Detalhes
Limite de medição (pH) 2,5 a 12,5 pH
Limite de medição (temperatura) -5 a 95 °C (23 a 203 °F)
Resolução 0,01 ou 0,1 pH
Compensação da temperatura Termistor NTC de 300 ohm
Estabilidade (apenas analisador) 0,03 pH por 24 horas, não-cumulativo
Sensibilidade Inferior a 0,005 pH
Profundidade/pressão máxima de imersão
da sonda
6,9 bar a 105 °C (100 psi a 221 °F)
Taxa de fluxo máxima 3 m (10 pés) por segundo
Requisitos de energia 5 VDC, 1 mA (fornecido pelo controlador)
Temperatura de funcionamento -5 a 95 °C (23 a 203 °F)
Comprimento/tipo de cabo 5 cabos (juntamente com duas protecções isoladas) condutores
de 6 m (20 pés) com revestimento em XLPE (polietileno
reticulado); classificado para 150 °C (302 °F)
Distância máxima de transmissão 914 m (3000 pés)
Métodos de calibração Calibração inicial a 2 pontos utilizando 2 soluções tampão e, em
seguida, a opção de utilizar calibração (declive) a 2 pontos ou a
1 ponto utilizando amostras ou soluções tampão
Interfaces Modbus da passagem
Material Corpo (PVDF) Ryton
®
, ponte de sal do material correspondente
com ligação Kynar
®
, eléctrodo de vidro do processo, eléctrodo de
terra de titânio e vedantes O-ring Viton
®
Informação geral
Em caso algum o fabricante será responsável por danos directos, indirectos, especiais incindentais
ou consequenciais resultantes de qualquer defeito ou omissão neste manual. O fabricante reserva-
se no direito de efectuar alterações a este manual e produtos que descreve a qualquer altura, sem
aviso prévio ou obrigação. As edições revistas são encontradas na página internet do fabricante.
Informações de segurança
Por favor, ler o manual na sua totalidade antes de desembalar, configurar, ou operar este
equipamento. Preste atenção ao todas as indicações de perigo e cuidado. Caso as ignore poderá
resultar em lesões ao operador ou em danos no equipamento.
Certifique-se que a protecção fornecida por este equipamento não é prejudicada, não utilize ou
instale o mesmo de maneira diferente daquela especificada neste manual.
Uso da informação de perigo
P E R I G O
Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada, poderá resultar na morte ou em
ferimentos graves.
Português 93
A D V E R T Ê N C I A
Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada, poderá resultar na morte ou em
ferimentos graves.
A V I S O
Indica uma situação de perigo potencial que poderá resultar em pequenos ou ligeiros ferimentos.
A T E N Ç Ã O
Indica uma situação que, caso não seja evitada, pode provocar danos no equipamento. Informação que requer
atenção especial.
Avisos de precaução
Leia todos os avisos e etiquetas do instrumento. A sua não observação pode resultar em lesões
para as pessoas ou em danos para o aparelho. Um símbolo no aparelho é referenciado no manual
com uma frase de precaução.
Este é o símbolo de alerta de segurança. Observe todas as mensagens de segurança que seguem
este símbolo para evitar potenciais lesões. Caso se encontre no instrumento, consulte o manual de
instruções para obter informações de operação ou segurança.
Este símbolo indica que existe um risco de choque eléctrico e/ou electrocussão.
Este símbolo indica a presença de dispositivos sensíveis a descargas electrostáticas (DEE) e indica
que é necessário ter cuidado para evitar danos no equipamento.
Desde 12 de Agosto de 2005, os equipamentos eléctricos marcados com este símbolo não poderão
ser depositados nos sistemas europeus públicos de recolha de resíduos. Em conformidade com a
legislação europeia e nacional (Directiva europeia 2002/96/CE), os utilizadores europeus de
equipamentos eléctricos deverão devolver os equipamentos usados ou em fim de vida ao Fabricante,
que procederá à sua eliminação sem quaisquer custos para o utilizador.
Vista geral do produto
Este sensor foi concebido para funcionar com a passagem digital para o Analisador de Cloro Sem
Reagentes CLF10sc e CLT10sc e um dos controladores de série sc para recolha de dados e
respectivo funcionamento.
Este sensor possui um sensor interno de temperatura (termistor). O sinal de medição da
temperatura é utilizado de modo interno pelo sensor para uma compensação automática da
temperatura, sendo exibido no controlador.
Teoria do funcionamento
O pH é o logaritmo negativo da actividade do ião de hidrogénio e uma medida da acidez e
alcalinidade de uma solução.
O pH é, normalmente, medido com um eléctrodo de vidro e um eléctrodo de referência. O eléctrodo
de vidro actua como um transdutor que converte energia química (a actividade do ião hidrogénio)
em energia eléctrica (medida em milivolts). A reacção é equilibrada e o circuito eléctrico é concluído
pelo fluxo de iões a partir da solução de referência para a solução a ser testada.
O eléctrodo e a solução de referência em conjunto desenvolvem uma tensão (emf) cuja magnitude
depende do tipo de eléctrodo de referência, da construção interna do eléctrodo de vidro, do pH da
solução e da temperatura da solução.
94
Português
Componentes do produto
Consulte Figura 1 Se alguma destas peças estiver em falta ou apresentar danos, contacte
imediatamente o fabricante ou um representante de vendas.
Figura 1 Componentes do sensor
1 sensor de pHD 2 Invólucro de vedação para a célula de fluxo do pH
Instalação
A V I S O
Perigo de danos pessoais. Apenas pessoal qualificado deverá conduzir as tarefas descritas nesta secção do
manual.
Instalar o sensor
O sensor de pH deve estar instalado na célula do fluxo, ligado à passagem e calibrado antes da
respectiva utilização. O sensor não necessita de ser condicionado. Para instalar o sensor, consulte
os passos ilustrados.
Português
95
1 2
3 4
96 Português
Ligar o sensor à passagem
P E R I G O
Perigo de electrocussão. A ligação de fios de alta voltagem para o controlador é conduzida atrás da barreira de
alta voltagem na embalagem do controlador. A barreira deve permanecer no local excepto quando instalar
módulos, ou quando um técnico de instalação qualificado estiver a ligar a potência, relés ou cartões de rede ou
analógicos.
A D V E R T Ê N C I A
Perigo potencial de electrocussão. Desligue sempre a energia do instrumento quando efectuar
ligações eléctricas.
A T E N Ç Ã O
Danos no instrumento potencial. Os componentes electrónicos internos delicados podem ser
danificados através da electricidade estática, provocando um desempenho reduzido ou uma eventual
falha.
Pré-requisitos:
Antes de efectuar este procedimento, certifique-se de que o cabo do sensor é
encaminhado através do invólucro de vedação e, em seguida, através do anel de bloqueio para a
célula de fluxo do pH. Consulte Instalar o sensor na página 95 relativamente aos passos ilustrados.
Para ligar o sensor à passagem, consulte os passos ilustrados e Tabela 1.
Tabela 1 ligações de fios do sensor de pHD
Conector Pino Sinal Fio do sensor
J4 WHT -5 VDC Branco
SHLD Aterramento da solução Neutro (2 fios)
BLK Temp – Preto
YEL Temp + Amarelo
GRN (TB1) 1 Referência Verde
2 Referência
RED (TB2) 1 Activo/Medição
2 Activo/Medição Vermelho
Português 97
1
2 3
98 Português
4
5 6
Português 99
Funcionamento
Directivas de funcionamento
A V I S O
Perigo de danos pessoais. Se o eléctrodo de processo do pH partir, manuseie o sensor com muito cuidado para
evitar ferimentos.
Antes de o sensor de pH ser colocado em funcionamento, retire a tampa de protecção para o
eléctrodo de processo e a ponte de sal. Guarde a tampa de protecção para utilização futura.
O eléctrodo de processo na extremidade do sensor de pH possui uma ampola de vidro que pode
partir. Não submeta este eléctrodo a impactos fortes nem provoque danos mecânicos.
Para um armazenamento a curto prazo (quando o sensor está fora do processo durante mais de
uma hora), encha a tampa de protecção com a solução tampão de pH 4 ou água destilada e
coloque novamente a tampa no sensor. Mantenha o eléctrodo de processo e a ponte de sal
humedeça para evitar uma resposta mais lenta quando o sensor voltar a funcionar.
Para um armazenamento mais prolongado, repita o procedimento de armazenamento a curto
prazo a cada 2 ou 4 semanas, dependendo das condições ambientais.
Navegação do utilizador
Consulte a documentação do controlador para obter uma descrição do teclado e informações de
navegação.
Configurar o sensor
Utilize o menu Configure (Configurar) para introduzir as informações de identificação, visualizar as
opções do sensor e alterar as opções de manuseamento e armazenamento de dados.
1. Prima a tecla MENU e seleccione Sensor Setup (Configuração do Sensor), Configure
(Configurar).
Opção Descrição
EDIT NAME (Editar nome) Muda o nome que corresponde ao sensor no topo do ecrã de medição. O
nome tem um limite máximo de 10 caracteres, sendo possível qualquer
combinação de letras, números, espaços ou pontuação. O nome predefinido
é o número de série do sensor.
SELECT PARAM.
(SELECCIONAR PARÂM.)
Personaliza as opções de manuseamento e armazenamento de dados.
Consulte Seleccionar parâmetros da temperatura na página 100 e
Seleccionar os parâmetros de pH na página 101.
RESET DEFAULTS (REPOR
PREDEFINIÇÕES)
Define o menu de configuração para as predefinições. Todas as
informações sobre o sensor foram perdidas.
Seleccionar parâmetros da temperatura
1. Seleccione o tipo de sensor de cloro utilizado - CL2 Total ou CL2 Livre.
2. Seleccione Yes (Sim).
3. Seleccione DIFF PH (PH DIF).
4. Seleccione Temperature (Temperatura).
5. Personalize as opções:
Opção Descrição
SELECT UNITS (SELEC
UNIDADES)
Define as unidades para as medições da temperatura-°C (predefinição) ou °F.
100 Português
Opção Descrição
FILTER (FILTRO) Define uma constante de tempo para aumentar a estabilidade do sinal. A
constante de tempo calcula o valor médio durante um período de tempo
especificado-0 (sem efeito, predefinição) a 60 segundos (média do valor do
sinal de 60 segundos). O filtro aumenta o tempo em que o sinal do sensor
deve responder às alterações do processo.
LOG SETUP
(CONFIGURAÇÃO DO
REGISTO)
Define o intervalo de tempo para o armazenamento de dados no registo de
dados-10, 30 segundos, 1, 5, 15 (predefinição), 60 minutos.
Seleccionar os parâmetros de pH
1. Seleccione o tipo de sensor de cloro utilizado - CL2 Total ou CL2 Livre.
2. Seleccione Yes (Sim).
3. Seleccione DIFF PH (PH DIF).
4. Seleccione o pH.
5. Personalize as opções:
Opção Descrição
DISPLAY FORMAT
(FORMATO DE
VISUALIZAÇÃO)
Define o número de casas decimais apresentadas no ecrã de medição-
XX,XX ou XX,X
FILTER (FILTRO) Define uma constante de tempo para aumentar a estabilidade do sinal. A
constante de tempo calcula o valor médio durante um período de tempo
especificado-0 (sem efeito, predefinição) a 60 segundos (média do valor do
sinal de 60 segundos). O filtro aumenta o tempo em que o sinal do sensor
deve responder às alterações do processo.
LOG SETUP
(CONFIGURAÇÃO DO
REGISTO)
Define o intervalo de tempo para o registo de dados-10, 30 segundos, 1,5,
15 (predefinição), 60 minutos.
Calibrar o sensor
Sobre o sensor de calibração
As características do sensor mudam lentamente ao longo do tempo e permitem que o sensor perca
precisão. O sensor deve ser calibrado regularmente para manter a precisão. A frequência de
calibração varia com a aplicação e é melhor determinada pela experiência.
Volte a calibrar o sensor sempre que o desligar da alimentação e o remover da água.
Procedimento de calibração da temperatura
É necessária uma medição para a calibração da temperatura deste sensor. A medição é efectuada
com o sensor de pH numa proveta que contém uma amostra ou solução de referência ou com o
sensor de pH instalado na célula de fluxo.
1. Para calibrar a temperatura com o sensor de pH numa proveta:
a. Coloque o sensor na amostra ou solução de referência.
b. Certifique-se de que o sensor está, pelo menos, imerso pela metade no líquido (Figura 2
na página 103).
c. Mexa o sensor para remover as bolhas.
d. Aguarde até que a temperatura da solução e do sensor sejam idênticas. Isto pode demorar
30 minutos ou mais.
2. Para calibrar a temperatura com o sensor de pH na célula de fluxo, instale o sensor de pH na
célula de fluxo e active o fluxo. Aguarde, pelo menos, 30 minutos depois de o fluxo ter sido
iniciado para que as leituras da temperatura do sensor de pH estabilizem.
Português
101
3. Prima a tecla MENU e seleccione Sensor Setup (Configuração do Sensor), Calibrate (Calibrar),
Temperature (Temperatura), Temp Cal (Cal da Temp).
4. Se o código for activado no menu de segurança do controlador, introduza o código.
O controlador apresenta "Stabilizing" (A estabilizar) até que a medição da temperatura estabilize
e, em seguida, apresenta uma medição da temperatura.
5. Seleccione a opção para o sinal de saída durante a calibração:
Opção Descrição
ACTIVE (ACTIVO) O instrumento envia o valor de saída actual medido durante o procedimento de
calibração.
HOLD (MANTER) O valor de saída do sensor é mantido no valor actual medido durante o
procedimento de calibração.
TRANSFER
(TRANSFERIR)
Um valor de saída predefinido é enviado durante a calibração. Consulte o
manual do utilizador do controlador para alterar o valor predefinido.
6. Meça a temperatura da amostra ou solução de referência com um instrumento de verificação
secundário (tal como um termómetro rastreável de NIST).
7. Utilize as teclas de seta para introduzir o valor medido e prima ENTER.
8. Reveja o resultado da calibração:
Aprovado—o sensor foi calibrado e está pronto para medir amostras. É apresentado o valor do
desvio.
Reprovado—o desvio da calibração encontra-se fora dos limites aceitáveis. Consulte
Resolução de problemas na página 106 para obter mais informações.
9. Se a calibração for aprovada, prima ENTER para continuar.
10. Se a opção para a ID do operador estiver definida para Yes (Sim) no menu Calibration Options
(Opções de Calibração), introduza uma ID do operador. Consulte Alterar as opções de calibração
na página 105.
11. No ecrã New Sensor (Novo Sensor), seleccione se o sensor é novo:
Opção Descrição
YES (SIM) O sensor não foi anteriormente calibrado com este instrumento. Os dias da operação e as
curvas da calibração anterior do sensor são redefinidos.
NO (NÃO) O sensor foi anteriormente calibrado com este instrumento.
12. Volte a realizar o processo no sensor e prima ENTER.
O sinal de saída regressa ao estado activo e o valor da amostra medida é apresentado do ecrã
de medição.
Nota: Se o modo de saída estiver definido para manter ou transferir, seleccione o tempo de atraso quando as
saídas voltarem ao estado activo.
Procedimento de calibração de pH
Pré-requisitos: Efectue a calibração da temperatura antes da calibração de pH. A precisão da
medição do pH depende da precisão da medição da temperatura.
São necessárias uma ou duas medições para a calibração de pH deste sensor. As medições são
efectuadas com o sensor de pH numa proveta que contém um amostra ou solução de referência ou
com o sensor de pH instalado na célula de fluxo.
Nota: O sensor de pH deve ser calibrado primeiro com solução(ões) de referência numa proveta. Então, o sensor
de pH pode ser calibrado com amostra(s) numa proveta ou na célula de fluxo.
O pH pode ser calibrado com 1 ou 2 amostras ou soluções de referência (calibração a 1 ponto ou
2 pontos). A calibração ajusta a leitura do sensor para que corresponda ao valor da(s) amostra(s) ou
solução(ões) de referência.
102
Português
Uma calibração é efectuada ao colocar o sensor de pH numa amostra ou solução de referência com
um valor de pH conhecido e, em seguida, introduzindo o valor conhecido no controlador. Uma
calibração da solução tampão identifica a tabela da solução tampão correspondente à solução
tampão escolhida e calibra automaticamente a sonda depois de esta estabilizar.
1. Para calibrar o sensor de pH numa proveta:
a. Coloque o sensor na amostra ou solução de referência.
b. Certifique-se de que o sensor está, pelo menos, imerso pela metade no líquido (Figura 2).
c. Mexa o sensor para remover as bolhas.
d. Aguarde até que a temperatura da solução e do sensor sejam idênticas. Isto pode demorar
até 30 minutos.
Figura 2 Sensor na amostra ou solução de referência
2. Para calibrar o sensor de pH na célula de fluxo, instale o sensor de pH na célula e active o fluxo.
3. Prima a tecla MENU e seleccione Sensor Setup (Configuração do Sensor), Calibrate (Calibrar),
pH.
4. Seleccione o tipo de calibração:
Opção Descrição
SOLUÇÃO TAMPÃO
A 2 PONTOS
Utilize 2 soluções tampão para calibração, por exemplo pH 7 e pH 4 (método
recomendado). As soluções tampão devem pertencer ao conjunto de soluções
tampão especificado no menu Cal Options (Opções de Cal) (consulte Alterar as
opções de calibração na página 105).
SOLUÇÃO TAMPÃO
A 1 PONTO
Utilize 1 solução tampão para calibração, por exemplo pH 7. As soluções tampão
devem pertencer ao conjunto de soluções tampão especificado no menu Cal Options
(Opções de Cal) (consulte Alterar as opções de calibração na página 105
AMOSTRA A
2 PONTOS
Utilize 2 amostras de um valor de pH conhecido para calibração. Determine o valor
de pH das amostras com um instrumento diferente.
AMOSTRA A
1 PONTO
Utilize 1 amostra de um valor de pH conhecido para calibração. Determine o valor de
pH da amostra com um instrumento diferente.
5. Se o código for activado no menu de segurança do controlador, introduza o código.
6. Seleccione a opção para o sinal de saída durante a calibração:
Opção Descrição
ACTIVE (ACTIVO) O instrumento envia o valor de saída actual medido durante o procedimento de
calibração.
HOLD (MANTER) O valor de saída do sensor é mantido no valor actual medido durante o
procedimento de calibração.
TRANSFER
(TRANSFERIR)
Um valor de saída predefinido é enviado durante a calibração. Consulte o
manual do utilizador do controlador para alterar o valor predefinido.
7. Com o sensor na primeira amostra ou solução de referência, prima ENTER.
São apresentados os valores de pH e temperatura medidos.
Português
103
8. Aguarde que o valor estabilize e prima ENTER
1
.
9. Se utilizar uma amostra, meça o valor de pH com um instrumento de verificação secundário.
Utilize as teclas de seta para introduzir o valor medido e prima ENTER.
Nota: Se for utilizada uma solução tampão do pH no menu Cal Options (Opções de Cal), consulte o frasco da
solução tampão para saber qual o valor de pH que corresponde à temperatura da solução tampão.
10. Para uma calibração a 2 pontos:
a. Se utilizar uma solução de referência, remova o sensor da primeira solução e lave com água
limpa.
b. Coloque o sensor na amostra ou solução de referência seguinte e prima ENTER.
São apresentados os valores de pH e temperatura medidos.
c. Aguarde que o valor estabilize. Prima ENTER
1
.
d. Se a solução for uma amostra, meça o valor de pH com um instrumento de verificação
secundário. Utilize as teclas de seta para introduzir o valor medido e prima ENTER.
Nota: Se for utilizada uma solução tampão do pH no menu Cal Options (Opções de Cal), consulte o frasco
da solução tampão para saber qual o valor de pH que corresponde à temperatura da solução tampão.
11. Reveja o resultado da calibração:
Aprovado—o sensor foi calibrado e está pronto para medir amostras. São apresentados os
valores do declive e/ou desvio.
Reprovado—o declive ou desvio da calibração encontra-se fora dos limites aceitáveis. Repita
a calibração com uma nova solução de amostras ou de referência. Consulte Resolução de
problemas na página 106 para obter mais informações.
12. Se a calibração for aprovada, prima ENTER para continuar.
13. Se a opção para a ID do operador estiver definida para Yes (Sim) no menu Calibration Options
(Opções de Calibração), introduza uma ID do operador. Consulte Alterar as opções de calibração
na página 105.
14. No ecrã New Sensor (Novo Sensor), seleccione se o sensor é novo:
Opção Descrição
YES (SIM) O sensor não foi anteriormente calibrado com este instrumento. Os dias da operação e as
curvas da calibração anterior do sensor são redefinidos.
NO (NÃO) O sensor foi anteriormente calibrado com este instrumento.
15. Volte a realizar o processo no sensor e prima ENTER.
O sinal de saída regressa ao estado activo e o valor da amostra medida é apresentado do ecrã
de medição.
Nota: Se o modo de saída estiver definido para manter ou transferir, seleccione o tempo de atraso quando as
saídas voltarem ao estado activo.
Repor predefinições da calibração
Para remover uma má calibração, substitua as definições de calibração do utilizador pelas
predefinições de calibração através do menu Calibrate (Calibrar). Em seguida, volte a calibrar o
sensor, se necessário.
1. Prima a tecla MENU e seleccione Sensor Setup (Configuração do Sensor), Calibrate (Calibrar),
[Select Sensor] (Seleccionar Sensor), Reset Defaults (Repor Predefinições).
2. Se o código for activado no menu de segurança do controlador, introduza o código.
3. Seleccione Yes (Sim) e prima Enter.
1
Se a opção para Auto Stab (Auto Estab) (estabilização automática) estiver definida para Yes
(Sim) no menu Calibration Options (Opções de Calibração), o ecrã irá avançar automaticamente
para o passo seguinte. Consulte Alterar as opções de calibração na página 105.
104 Português
Alterar as opções de calibração
O utilizador pode seleccionar soluções tampão para calibrações de pH, definir um lembrete para a
calibração, activar a estabilização automática durante as calibrações ou incluir uma ID do operador
com dados de calibração provenientes do menu Cal Options (Opções de Cal).
1. Prima a tecla MENU e seleccione Sensor Setup (Configuração do Sensor), Calibrate (Calibrar),
[Select Sensor] (Seleccionar Sensor), Cal Options (Opções de Cal).
2. Personalize as opções:
Opção Descrição
SELECT BUFFER
(SELECCIONAR
SOLUÇÃO TAMPÃO)
Apenas para pH-altera o conjunto de soluções tampão que são reconhecidas
para calibração para pH 4,00, 7,00, 10,00 (predefinição) ou DIN 19267 (pH
1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75)
Nota: Outras soluções tampão podem ser utilizadas se a opção de amostra a
1 ponto ou amostra a 2 pontos for seleccionada durante a calibração.
AUTO STAB (AUTO
ESTAB)
Apenas para pH-activa o sistema para que aceite os valores do sinal de
medição durante as calibrações e avança para o passo seguinte da calibração
quando o sistema determinar que o sinal de medição estabilizou-Ligado ou
Desligado (predefinição). Introduza um limite de estabilização-unidade de
0,01 a 0,1 pH.
CAL REMINDER
(LEMBRETE DE CAL)
Define um lembrete em dias, meses ou anos para a calibração seguinte
OP ID ON CAL (ID DO OP
NA CAL)
Inclui uma ID do operador com dados de calibração—Yes (Sim) ou No (Não)
(predefinição). A ID é introduzida durante a calibração.
Registo de dados
O controlador fornece um registo de dados para cada sensor. O registo de dados armazena os
dados de medição em intervalos seleccionados (configurável pelo utilizador). O registo de dados
pode ser lido no formato CSV. Para mais instruções sobre a transferência de registos, consulte o
manual do utilizador do controlador.
Consulte Seleccionar parâmetros da temperatura na página 100 e Seleccionar os parâmetros de pH
na página 101 para mais informações sobre a definição dos intervalos de tempo para o
armazenamento de dados no registo de dados.
Registos do Modbus
Uma lista de registos do Modbus está disponível para a comunicação em rede. Para mais
informações, consulte o CD.
Manutenção
A V I S O
Perigo de danos pessoais. Apenas pessoal qualificado deverá conduzir as tarefas descritas nesta secção do
manual.
Calendário de manutenção
Tarefa de Manutenção Frequência
Limpe e inspeccione o sensor 90 dias
(Pode ser necessário limpar o sensor de pH com mais
frequência consoante a qualidade da água.)
Substitua a solução da célula padrão e a ponte de sal 3 a 6 meses
Substitua o sensor 4-5 anos
Português 105
Limpar o sensor
A D V E R T Ê N C I A
Perigo químico. Utilize sempre protecção de segurança pessoal de acordo com a Folha de Dados de Segurança
Material para o produto químico usado.
Examine regularmente o sensor relativamente a detritos e acumulação de depósitos. Limpe o sensor
quando existir acumulação de depósitos ou quando o desempenho for inferior.
Pré-requisitos: Prepare uma solução de sabão suave com um detergente para a loiça não abrasivo
que não contenha lanolina. A lanolina deixa uma película na superfície do eléctrodo que pode
comprometer o desempenho do sensor.
1. Desligue o fluxo.
2. Desaperte o anel de bloqueio e remova o sensor de pH da célula de fluxo.
3. Lave o sensor com um jacto de água limpa e morna. Se os detritos permanecerem, limpe
cuidadosamente toda a extremidade de medição do sensor com um pano limpo e macio para
remover a acumulação de resíduos soltos contaminados. Em seguida, lave com água limpa.
4. Mergulhe o sensor durante 2 ou 3 minutos na solução com sabão.
5. Utilize uma escova de cerdas macia e esfregue toda a extremidade de medição do sensor,
limpando totalmente o eléctrodo e as superfícies da ponte de sal.
6. Se os depósitos da superfície permanecerem, mergulhe a extremidade de medição do sensor
em ácido diluído, como ácido muriático (ou outro ácido diluído), durante um máximo de
5 minutos.
Nota: O ácido deve ser diluído o mais possível, não tendo mais de 3% de HCL. A experiência irá determinar
qual o ácido que deve ser utilizado e qual a proporção de diluição adequada. Para alguns revestimentos mais
difíceis pode ser necessário utilizar um agente de limpeza diferente. Contacte a assistência técnica.
7. Lave o sensor com água e volte a mergulhá-lo na solução com sabão durante 2 ou 3 minutos
para neutralizar qualquer ácido que não tenha saído.
8. Lave o sensor com água limpa.
9. Calibre o sensor numa proveta antes de utilizar a(s) solução(ões) de referência.
10. Instale o sensor de pH na célula de fluxo e aperte o anel de bloqueio.
Resolução de problemas
Testar o sensor
Pré-requisitos:duas soluções tampão pH (pH 7 e pH 4 ou pH 10) e um multímetro.
Nota: Se uma calibração falhar, limpe o sensor e substitua a ponte de sal e a solução da célula padrão e, em
seguida, repita a calibração. Teste apenas o sensor se o problema não for corrigido pela manutenção.
1. Coloque o sensor numa solução tampão pH 7 e aguarde que a temperatura do sensor e da
solução tampão atinja a temperatura ambiente.
2. Desligue os fios preto e amarelo do sensor da passagem.
3. Meça a resistência entre os fios preto e amarelo para verificar o funcionamento do elemento de
temperatura. A resistência deve ser de entre 250 e 350 ohms a, aproximadamente, 25 ºC.
Se o elemento de temperatura estiver em bom funcionamento, volte a ligar os fios à passagem.
4. Prima a tecla MENU e seleccione Sensor Setup (Configuração do Sensor), Diag/Test
(Diag/Teste), Signals (Sinais). O valor de leitura de pH deve ser de entre –50 e + 50 mV.
5. Lave o sensor com água e coloque-o numa solução tampão pH 4 ou pH 10. Aguarde que a
temperatura do sensor atinja a temperatura ambiente.
6. Compare a leitura de mV na solução tampão pH 4 ou 10 com a leitura na solução tampão pH 7.
A leitura deve ter uma diferença de, aproximadamente, 160 mV.
Contacte a assistência técnica se a diferença for inferior a 160 mV.
106
Português
Menu de teste e diagnóstico
O menu de teste e diagnóstico apresenta as informações actuais e do histórico sobre o analisador
de cloro. Consulte Tabela 2. Para aceder ao menu de teste e diagnóstico, prima a tecla MENU e
seleccione Sensor Setup (Configuração do Sensor), Diag/Test (Diag/Teste).
Tabela 2 Menu DIAG/TEST (DIAG/TESTE)
Opção Descrição
GATEWAY INFO (INFO
SOBRE A PASSAGEM)
Apresenta a versão do firmware, a versão do controlador, o número de série e a
versão do arranque do controlador e os tipos de sensores ligados ao controlador.
CAL DAYS (DIAS DA CAL) Apresenta o número de dias desde a última calibração do sensor.
CAL HISTORY (HISTÓRICO
DA CAL)
Apresenta uma lista das várias calibrações do sensor. Prima ENTER para
percorrer as entradas e visualizar um resumo dos dados de calibração.
RST CAL HISTORY
(REPOR HIST CAL)
Repõe o histórico de calibração do sensor. Para tal é necessário um código.
SIGNALS (SINAIS) Apresenta o valor do sinal de medição do sensor em mV.
SENSOR DAYS (DIAS DO
SENSOR)
Apresenta o número de dias em que o sensor esteve a funcionar.
RST SENSORS
(REDEFINIR SENSORES)
Volta a definir os dias do sensor e os dias de calibração para a predefinição. Para
tal é necessário um código.
CALIBRATION
(CALIBRAÇÃO)
Apresenta os valores de declive e desvio do cloro e pH. Apresenta o valor de
desvio da temperatura.
Lista de erros
Os erros podem ocorrer por diversas razões. O valor de leitura do sensor fica intermitente no ecrã
de medição. Todos os resultados são mantidos quando especificados no menu do controlador. Para
visualizar os erros do sensor, prima a tecla MENU e seleccione Sensor Diag (Diag do Sensor), Error
List (Lista de Erros). Em seguida, é apresentada uma lista dos possíveis erros.
Tabela 3 Lista de erros do sensor
Erro Descrição Resolução
CL CAL REQD (CAL CL
NECESS)
É necessária uma calibração do cloro
e/ou calibração de pH
A medição de cloro e/ou pH mudou o
suficiente para provocar um alarme de
Supervisão de Cal. Para mais
informações sobre os alarmes de
Supervisão de Cal, consulte o manual
do sensor de cloro.
Calibre o sensor de cloro e/ou o sensor
de pH.
PH TOO LOW (PH MT
BAIXO)
O valor de pH é inferior a 0 pH Calibre ou substitua o sensor de pH.
PH TOO HIGH (PH MT
ALTO)
O valor de pH é superior a 14 pH
PH SLOPE FAIL (FALHA
NO DECLIVE DO PH)
O declive encontra-se fora do intervalo
entre -45 e -65 mV/pH.
Limpe o sensor de pH e, em seguida,
repita a calibração com uma nova
solução tampão ou amostra ou substitua
o sensor.
PH OFFSET FAIL
(FALHA NO DESVIO DO
PH)
O desvio encontra-se fora do intervalo
de ±60 mV
Limpe o sensor de pH e substitua a ponte
de sal e a solução da célula padrão e, em
seguida, repita a calibração com uma
nova solução tampão ou amostra ou
substitua o sensor.
Português 107
Tabela 3 Lista de erros do sensor (continuação)
Erro Descrição Resolução
TEMP TOO LOW (TEMP
MT BAIXA)
A temperatura é inferior a 0 °C Calibre a temperatura ou substitua o
sensor de pH.
TEMP TOO HIGH (TEMP
MT ALTA)
A temperatura é superior a 100 °C
TEMP FAIL (FALHA DE
TEMP)
O desvio é superior a 5,0 °C ou inferior
a -5,0 °C
Calibre a temperatura ou substitua o
sensor de pH.
Lista de avisos
Um aviso não afecta o funcionamento dos menus, relés e saídas. Um ícone de aviso fica
intermitente e é apresentada uma mensagem na parte inferior do ecrã de medição. Para visualizar
os avisos do sensor, prima a tecla MENUe seleccione Sensor Diag (Diag do Sensor), Warning List
(Lista de Avisos). Em seguida, é apresentada uma lista dos possíveis avisosTabela 4.
Tabela 4 Lista de avisos do sensor
Aviso Descrição Resolução
CL CAL RECD
(RECD CAL CL)
É recomendada uma calibração de cloro e/ou pH
A medição de cloro e/ou pH mudou o suficiente para
provocar um alarme de Supervisão de Cal. Para mais
informações sobre os alarmes de Supervisão de Cal,
consulte o manual do sensor de cloro.
Calibre o sensor de cloro e/ou
o sensor de pH.
PH CAL RECD
(RECD CAL PH)
É recomendada uma calibração de pH
Os dados da calibração de pH não estão disponíveis
(sensor com dados de calibração predefinidos)
Calibre o sensor de pH.
TEMP CAL RECD
(RECD CAL TEMP)
É recomendada uma calibração da temperatura
Os dados da calibração da temperatura não estão
disponíveis (sensor com dados de calibração
predefinidos)
Calibre a temperatura.
PH CAL TO DO (CAL
PH A EFECT)
O valor dos Dias do Sensor para o sensor de pH é
superior ao valor do Lembrete de Cal
Calibre o sensor de pH.
TEMP CAL TO DO
(CAL TEMP A
EFECT)
O valor dos Dias do Sensor para o sensor da
temperatura é superior ao valor do Lembrete de Cal
Calibre a temperatura.
PH MAINT RECD
(RECD MANUT PH)
É recomendada a manutenção do sensor de pH
O declive encontra-se fora do intervalo entre -50 e
-61 mV/pH.
Limpe o sensor de pH e, em
seguida, repita a calibração
com uma nova solução tampão
ou amostra ou substitua o
sensor.
PH MAINT RECD
(RECD MANUT PH)
É recomendada a manutenção do sensor de pH
O desvio encontra-se fora do intervalo de ±45 mV mas
dentro do intervalo de ±60 mV
Limpe o sensor e substitua a
ponte de sal e a solução da
célula padrão e, em seguida,
repita a calibração ou substitua
o sensor.
T MAINT RECD
(RECD MANUT T)
O desvio da temperatura encontra-se fora do intervalo
de ±3 °C mas dentro do intervalo de ±5 °C
Calibre a temperatura.
Registo de eventos
O controlador permite um registo de eventos para cada sensor. Um registo de eventos armazena
uma variedade de eventos que ocorre nos dispositivos, tais como calibrações efectuadas, opções de
calibração alteradas, etc. Em seguida, é apresentada uma lista dos possíveis eventos.Tabela 5 O
108
Português
registo de eventos pode ser lido no formato CSV. Para mais instruções sobre a transferência de
registos, consulte o manual do utilizador do controlador.
Tabela 5 Registo de eventos
Evento Descrição
Alimentação ligada A alimentação foi ligada
Falha de Flash O flash externo falhou ou está corrompido
1pointpHCalibration_Start Início da calibração a um ponto da amostra para pH
1pointpHCalibration_End Fim da calibração a um ponto da amostra para pH
2pointpHCalibration_Start Início da calibração a dois pontos da amostra para pH
2pointpHCalibration_End Fim da calibração a dois pontos da amostra para pH
1pointBufferpHCalibration_Start Início da calibração a um ponto da solução tampão para pH
1pointBufferpHCalibration_End Fim da calibração a um ponto da solução tampão para pH
2pointBufferpHCalibration_Start Início da calibração a dois pontos da solução tampão para pH
2pointBufferpHCalibration_End Fim da calibração a dois pontos da solução tampão para pH
TempCalibration_Start Início da calibração da temperatura
TempCalibration_End Fim da calibração da temperatura
pHCalSetDefault Os dados da calibração de pH foram repostos para as predefinições
TempCalSetDefault Os dados da calibração da temperatura foram repostos para as predefinições
AllCalSetDefault Todos os dados da calibração do sensor foram repostos para as predefinições
pHCalOptionChanged A opção de calibração de pH foi alterada
TempCalOptionChanged A opção de calibração da temperatura foi alterada
SensorConfChanged A configuração do sensor foi alterada
ResetpH CalHist O histórico de calibração do pH foi reiniciado
ResetTemp CalHist O histórico de calibração da temperatura foi reiniciado
ResetAllSensorsCalHist O histórico de calibração do sensor foi reiniciado
ResetpHSensor Os dados da calibração de pH (dias do sensor, histórico de calibração e dados
da calibração) foram repostos para as predefinições
ResetTempSensor Os dados da calibração da temperatura (dias do sensor, histórico de calibração
e dados da calibração) foram repostos para as predefinições
ResetAllSensors Todos os dados da calibração do sensor (dias do sensor, histórico de
calibração e dados da calibração) foram repostos para as predefinições
Peças de substituição
Nota: Os números do Produto e Artigo podem variar consoante as regiões de venda. Para mais informações de
contacto, contacte o distribuidor apropriado ou consulte o site web da empresa.
Português
109
Tabela 6
Descrição Quantidade Item nº
Sensor, pHD
2
1 9181500
Sensor, tampa de protecção para pH
3
1 1000F3374-001
Solução da célula padrão 500 mL 25M1A1025-115
Gel em pó (misturado com a solução da célula padrão para
aplicações a temperaturas elevadas)
2 gramas 25M8A1002-101
Ponte de sal (inclui O-ring) 1 SB-R1SV
Solução tampão, pH 4 500 mL 2283449
Solução tampão, pH 7 500 mL 2283549
Solução tampão, pH 10 500 mL 2283649
2
Inclui invólucro de vedação para a célula de caudal do pH
3
Inclui esponja para manter a ampola de vidro do pH húmida durante o armazenamento.
110 Português
Technické údaje
Technické údaje se mohou měnit bez předchozího oznámení.
Technické parametry Podrobnosti
Rozsah měření (pH) pH 2,5 až 12,5
Rozsah měření (teplota) -5 až 95 °C (23 až 203 °F)
Rozlišení pH 0,01 nebo 0,1
Vyrovnávání teploty Termistor NTC, 300 ohmů
Stabilita (pouze analyzátor) 0,03 pH za 24 hod., nekumulativní
Citlivost pH menší než 0,005
Max. tlak 6,9 bar při 105 °C (100 psi při 221 °F)
Maximální průtok 3 m za sekundu
Požadavky na napájení 5 V stř., 1 mA (dodává kontrolér)
Provozní teplota -5 až 95 °C (23 až 203 °F)
Délky/typ kabelu Šestimetrový pětivodičový kabel (plus dvě izolovaná stínění) s opláštěním z XLPE
(polyetylénu s příčnou vazbou); dimenzovaný na 150 °C
Max. přenosová vzdálenost 914 m (3000 stop)
Metody kalibrace Počáteční dvoubodová kalibrace využívající 2 pufry a následná možnost použití
jednobodové nebo dvoubodové kalibrace (sklon) využívající vzorky nebo pufry
Rozhraní Modbus z gateway
Materiál Tělo Ryton
®
(PVDF), solný můstek odpovídajícího materiálu se spojením Kynar
®
,
skleněná elektroda, titanová elektroda pro uzemnění a těsnicí o-kroužky Viton
®
Obecné informace
Výrobce není v žádném případě zodpovědný za nepřímé, zvláštní, náhodné či následné škody, které
jsou výsledkem jakékoli chyby nebo opomenutí v této příručce. Výrobce si vyhrazuje právo provádět
v této příručce a výrobcích v ní popisovaných změny, a to kdykoliv, bez předchozích oznámení
či jakýchkoli následných závazků. Revidovaná vydání jsou dostupná na internetových stránkách
výrobce.
Bezpečnostní informace
Před vybalením, montáží a uvedením přístroje do provozu si prosím pozorně přečtěte celý tento
návod. Zvláštní pozornost věnujte všem upozorněním na možná nebezpečí a výstražným
informacím. V opačném případě může dojít k vážným poraněním obsluhy a poškození přístroje.
Zajistěte, aby nedošlo k oslabení ochrany poskytované tímto vybavením a nepoužívejte
je způsobem, který by byl v rozporu s pokyny v této příručce.
Informace o možném nebezpečí
N E B E Z P E Č Í
Označuje možnou nebo bezprostředně rizikovou situaci, jež může v případě, že jí nezabráníte, vést k usmrcení
nebo vážnému zranění.
V A R O V Á N Í
Upozorňuje na možné nebo skryté nebezpečné situace, jež by bez vhodných preventivních opatření mohly vést
k úmrtí nebo vážnému poranění.
Čeština 111
P O Z O R
Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následek menší nebo středně závažné
poranění.
U P O Z O R N Ě N Í
Označuje situaci, která může způsobit poškození přístroje, pokud se nezabrání jejímu vzniku. Upozorňuje
na informace vyžadující zvláštní pozornost.
Výstražné symboly
Přečtěte si všechny štítky a etikety na přístroji. Pokud se jimi nebudete řídit, může dojít k poranění
osob nebo poškození přístroje. Odkazy na symboly na přístroji naleznete v návodu spolu
s výstražnou informací.
Toto je symbol bezpečnostního upozornění. Řiďte se všemi bezpečnostními oznámeními s tímto
symbolem, abyste předešli možnému zranění. Pokud je umístěn na přístroji, podívejte se do návodu
pro uživatele na informace o funkci a bezpečnosti.
Symbol upozorňuje na možnost úrazu nebo usmrcení elektrickým proudem.
Tento symbol označuje přítomnost zařízení citlivého na elektrostatický výboj a znamená, že je třeba
dbát opatrnosti, aby nedošlo k poškození zařízení.
Elektrické zařízení označené tímto symbolem se po 12. srpnu 2005 nesmí likvidovat prostřednictvím
evropských systémů veřejného odpadu. V souladu s evropskými místními a národními předpisy
(Směrnice EU 2002/96/ES) musí evropští uživatelé elektrických zařízení vrátit staré zařízení nebo
zařízení s prošlou životností výrobci k likvidaci, a to zdarma.
Celkový přehled
Snímač je určen pro práci s digitální gateway analyzátoru chlóru bez reagencií CLF10sc a CLT10sc
a některou z řídicích jednotek pro sběr dat a práci s nimi.
Tento snímač má vnitřní teplotní snímač (termistor). Snímač interně využívá signál měření teploty
k automatickému vyrovnání teploty a je znázorněn na kontroléru.
Teoretický princip činnosti
Hodnota pH je záporný logaritmus aktivity vodíkových iontů a používá se jako měřítko kyselosti nebo
zásaditosti určitého roztoku:
Zjišťování hodnoty pH se běžně provádí pomocí skleněné a referenční elektrody. Skleněná elektroda
přitom funguje jako převodník měnící chemickou energii (aktivitu vodíkových iontů) v energii
elektrickou (měřenou v milivoltech). Reakce probíhá symetricky a elektrický okruh mezi referenčním
a zkušebním roztokem se uzavírá prostřednictvím iontového proudění.
Elektroda vytváří spolu s referenčním roztokem napětí (EMF), jehož fyzikální velikost je závislá
na typu referenční elektrody, vnitřní konstrukci skleněné elektrody, hodnotě pH a teplotě roztoku.
Součásti výrobku
Přesvědčte se, zda byly dodány všechny součásti, viz Obr. 1 Pokud nějaké položky chybí nebo jsou
poškozené, kontaktujte výrobce nebo vašeho obchodního zástupce.
112
Čeština
Obr. 1 Komponenty snímače
1 Snímač pHD 2 Těsnicí kroužek pro průtokovou kyvetu pH
Instalace
P O Z O R
Nebezpečí poranění osob. Práce uvedené v této kapitole smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál.
Instalace snímače
Snímač pH je třeba instalovat do průtokové kyvety připojené ke gateway a před použitím kalibrovat.
Snímač není třeba uvádět do žádného konkrétního stavu. Při instalaci snímače použijte uvedený
postup.
Čeština
113
1 2
3 4
114 Čeština
Připojení snímače ke gateway
N E B E Z P E Č Í
Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Vedení vysokého napětí pro napájení kontroléru je umístěno
za vysokonapěťovou zábranou uvnitř skříně kontroléru. Bariéra musí zůstat na místě s výjimkou případů instalace
modulů nebo vedení pro napájení, relé či analogových nebo síťových karet kvalifikovaným instalačním technikem.
V A R O V Á N Í
Nebezpečí poranění el. proudem. Před elektrickými instalacemi přístroj odpojte od elektrické sítě.
U P O Z O R N Ě N Í
Instalujte zařízení v místech a polohách, které umožňují snadný přístup pro odpojení zařízení a pro
jeho obsluhu. Působením statické elektřiny může dojít k poškození citlivých vnitřních elektronických
součástí a snížení výkonnosti či selhání.
Předpoklady: Ujistěte se, zda je kabel snímače vedený těsnicím kroužekm a pak uzavírací matkou
pro průtokovou kyvetu pH. Teprve potom proveďte tento postup. Ilustrované kroky naleznete v části
Instalace snímače na straně 113.
Chcete-li připojit snímač ke gateway, podívejte se na ilustrované kroky a část Tabulka 1.
Tabulka 1 Kabelová připojení snímače pHD
Konektor Pól Signál Kabel senzoru
J4 WHT -5 VDC Bílá
SHLD Uzemnění roztoku Průzračné (2 kabely)
BLK Teplota - Černá
YEL Teplota + Žlutá
GRN (TB1) 1 Referenční elektroda Zelená
2 Referenční elektroda
RED (TB2) 1 Aktivní/měření
2 Aktivní/měření Červená
Čeština 115
1
2 3
116 Čeština
4
5 6
Čeština 117
Provoz
Provozní směrnice
P O Z O R
Nebezpečí poranění osob. Dojde-li k rozlomení elektrody pro měření pH, zacházejte se snímačem velmi opatrně;
jinak hrozí nebezpečí úrazu.
Před uvedením snímače pH do provozu sundejte ochranné víčko, aby se odkryla elektroda pro
zpracování a referenčního spoje. Ochranné víčko si uschovejte pro budoucí použití.
Procesní elektroda na hrotu snímače pH má skleněnou baničku, která může prasknout.
Nevystavujte ji proto prudkým nárazům ani jinému mechanickému nebezpečí.
Při krátkodobém uskladnění (je-li snímač mimo provozní prostředí déle než jednu hodinu) naplňte
ochranný kryt pufrem o hodnotě 4 pH nebo destilovanou vodou a nasaďte jej zpět na snímač.
Procesní elektrodu a referenčního spoje udržujte navlhčené, aby při opětovném uvedení snímače
do provozu nenastala pomalá reakce.
Při dlouhodobém uskladnění zopakujte uvedené opatření každé 2 až 4 týdny, podle okolních
podmínek.
Navigace uživatele
Další informace o popisu klávesnice a navigaci naleznete v dokumentaci k řadiči.
Konfigurace snímače
Pokud chcete zadat identifikační informace a zobrazit možnosti pro snímač a změnit možnosti pro
manipulaci s daty a jejich uchování, použijte nabídku Configure (Konfigurovat).
1. Stiskněte klávesu MENU a zvolte možnost Sensor Setup (Nastavení snímače), Configure
(Konfigurovat).
Možnost Popis
MÍSTO MĚŘENÍ Změní název, který odpovídá snímači v horní části obrazovky měření. Název
může mít maximálně 10 znaků v jakékoliv kombinaci písmen, čísel, mezer
a znamének. Výchozím názvem je sériové číslo snímače.
SELECT PARAM. (Volba
parametrů)
Přizpůsobení možností pro manipulaci s daty snímače a jejich ukládání. Viz
Výběr parametrů teploty na straně 118 a Výběr parametrů pH na straně 119.
RESET DEFAULTS
(Resetovat na výchozí
nastavení)
Nastaví nabídku konfigurace na výchozí nastavení. Všechny informace
snímače budou ztraceny.
Výběr parametrů teploty
1. Vyberte typ použitého snímače chlóru – Celkový CL2 nebo Volný CL2.
2. Vyberte možnost Yes (Ano).
3. Vyberte možnost DIFF PH.
4. Vyberte teplotu.
5. Přizpůsobení možností:
Možnost Popis
SELECT UNITS (Zvolení
jednotek)
Nastaví jednotky pro měření teploty – °C (výchozí) nebo °F.
118 Čeština
Možnost Popis
FILTER (Filtr) Nastaví časovou konstantu pro zvýšení stability signálu. Časová konstanta
vypočítá průměrnou hodnotu během vymezeného času – 0 (žádný efekt,
výchozí) až 60 sekund (průměrná hodnota signálu po dobu 60 sekund). Filtr
zvyšuje dobu, po kterou může signál snímače reagovat na aktuální změny
v procesu.
LOG SETUP (Nastavení
logování)
Nastaví časový interval pro uchování dat v paměti – 10, 30 sekund, 1, 5,
15 (výchozí), 60 minut.
Výběr parametrů pH
1. Vyberte typ použitého snímače chlóru – Celkový CL2 nebo Volný CL2.
2. Vyberte možnost Yes (Ano).
3. Vyberte možnost DIFF PH.
4. Vyberte pH.
5. Přizpůsobení možností:
Možnost Popis
DISPLAY FORMAT
(Formát displeje)
Nastaví počet desetinných míst, která se zobrazí na obrazovce měření – XX,XX
nebo XX,X
FILTER (Filtr) Nastaví časovou konstantu pro zvýšení stability signálu. Časová konstanta
vypočítá průměrnou hodnotu během vymezeného času – 0 (žádný efekt,
výchozí) až 60 sekund (průměrná hodnota signálu po dobu 60 sekund). Filtr
zvyšuje dobu, po kterou může signál snímače reagovat na aktuální změny
v procesu.
LOG SETUP (Nastavení
logování)
Nastaví časový interval pro paměť – 10, 30 sekund, 1,5, 15 (výchozí), 60 minut.
Kalibrujte snímač
O kalibraci snímače
Vlastnosti snímače se postupem času pozvolna mění, což způsobuje ztrátu přesnosti. Aby byla
zachována přesnost snímače, musí být pravidelně kalibrován. Jak často je nutné snímač kalibrovat
se liší podle aplikace a nejlépe to poznáte podle zkušeností.
Pokud je snímač odpojen od napájení a vyjmut z vody, proveďte vždy novou kalibraci.
Postup kalibrace teploty
Kalibrace teploty tohoto snímače vyžaduje jedno měření. Měření se provádí snímačem pH vloženým
do kádinky, která obsahuje vzorek nebo referenční roztok, nebo snímačem pH vloženým
do průtokové kyvety.
1. Kalibrace teploty se snímačem pH v kádince:
a. Vložte snímač do vzorku nebo referenčního roztoku.
b. Ujistěte se, zda je snímač je nejméně z poloviny ponořen do tekutiny (Obr. 2 na straně 121).
c. Zamíchejte snímačem, abyste odstranili bublinky.
d. Počkejte, dokud se teploty snímače a roztoku nevyrovnají. Tento proces může trvat 30 nebo
více minut.
2. Chcete-li kalibrovat snímač pH v průtokové kyvetě, vložte jej do ní a zapněte průtok. Počkejte
nejméně 30 minut po spuštění průtoku, aby se stabilizovaly hodnoty teploty snímače pH.
3. Stiskněte klávesu MENU a vyberte položky Sensor Setup (Nastavení snímače), Calibrate
(Kalibrovat), Temperature (Teplota) a Temp Cal (Kalibrace teploty).
4. Pokud je zapnut vstupní kód do zabezpečené nabídky pro kontrolér, je nutné zadat vstupní kód.
Čeština
119
Na řídicí jednotce se zobrazuje údaj Stabilizing (Probíhá stabilizace), dokud se měření teploty
nestabilizuje a následně nezobrazí měření teploty.
5. Zvolte možnost pro výstupní signál během kalibrace:
Možnost Popis
AKTIVNÍ Přístroj odešle během procesu kalibrace aktuální naměřenou výstupní hodnotu.
POZASTAVENÍ Výstupní hodnota snímače je uchována během procesu kalibrace jako aktuální naměřená
hodnota.
PŘENOS Během kalibrace je odeslána přednastavená výstupní hodnota. Pokud potřebujete změnit
přednastavenou hodnotu, podívejte se do uživatelské příručky řadiče.
6. Pomocí sekundárního kontrolního přístroje (například teploměru NIST) změřte teplotu vzorku
nebo referenčního roztoku.
7. Pro zadání naměřené hodnoty použijte šipkové klávesy a stiskněte klávesu ENTER.
8. Zkontrolujte výsledek kalibrace:
Kalibrace provedena – snímač je nakalibrován a připraven k měření vzorků. Zobrazí
se hodnota posunu.
Failed (Kalibrace selhala) – posun kalibrace je mimo přijatelný rozsah. Další informace
naleznete v Poruchy, jejich příčiny a odstraňování na straně 124.
9. Pokud byla kalibrace provedena a chcete pokračovat, stiskněte ENTER.
10. Pokud je ID obsluhy v nabídce Calibration Options menu (Možnosti kalibrace) nastaveno
na možnost Ano, zadejte ID obsluhy. Viz Změna možností kalibrace na straně 123.
11. U obrazovky New Sensor (Nový snímač) zvolte, zda je snímač nový:
Možnost Popis
ANO Snímač nebyl dříve kalibrován s tímto přístrojem. Doba provozu a předchozí kalibrační křivky
snímače jsou resetovány.
NE Snímač byl dříve kalibrován s tímto přístrojem.
12. Vraťte snímač zpět do provozu a stiskněte ENTER.
Výchozí signál se vrátí do aktivního stavu a na obrazovce měření se zobrazí naměřená hodnota
vzorku.
Poznámka: Pokud je výchozí režim nastaven na uchování či přenos, zvolte dobu prodlení, během které
se výstupy vrátí do aktivního stavu.
Procedura kalibrace pH
Předpoklady: Před zahájením kalibrace pH proveďte kalibraci teploty. Přesnost měření pH závisí
na přesnosti měření teploty.
Kalibrace pH u tohoto snímače vyžaduje jedno nebo dvě měření. Měření se provádí snímačem
pH vloženým v kádince, která obsahuje vzorek nebo referenční roztok, nebo snímačem pH vloženým
v průtokové kyvetě.
Poznámka: Snímač pH by měl být nejprve kalibrován pomocí referenčního roztoku v kádince. Pak lze snímač
pH kalibrovat pomocí vzorků v kádince nebo průtokové kyvetě.
pH je možné kalibrovat pomocí 1 nebo 2 referenčních roztoků nebo vzorků (1bodová nebo 2bodová
kalibrace). Kalibrace upraví údaje snímače tak, aby odpovídaly hodnotě referenčního roztoku
či vzorku.
Kalibrace se provádí vložením snímače pH do referenčního roztoku nebo vzorku se známou
hodnotou pH a následným zadáním této hodnoty do kontroléru. Pufrovací kalibrace samočinně
rozpozná pufrovací tabulku podle zvoleného roztoku a po ustálení sondy sama provede její kalibraci.
1. Kalibrace snímače pH v kádince:
a. Vložte snímač do referenčního roztoku nebo vzorku.
b. Ujistěte se, zda je snímač nejméně z poloviny ponořen do tekutiny (Obr. 2).
120
Čeština
c. Zamíchejte snímačem, abyste odstranili bublinky.
d. Počkejte, dokud se teploty snímače a roztoku nevyrovnají. Tento proces může trvat
až 30 minut.
Obr. 2 Snímač v referenčním roztoku nebo vzorku
2. Chcete-li kalibrovat snímač pH v průtokové kyvetě, vložte jej do ní a zapněte průtok.
3. Stiskněte klávesu MENU a zvolte možnost Sensor Setup (Nastavení snímače), Calibrate
(Kalibrovat), pH.
4. Zvolte typ kalibrace:
Možnost Popis
DVOUBODOVÝ
PUFROVACÍ ROZTOK
Pro kalibraci použijte dva pufrovací roztoky, například
pH 7 a pH 4 (doporučená metoda). Pufrovací roztoky musí být vybrány
ze soupravy pufru, která je specifikována v nabídce Cal Options (Možnosti
kalibrace) (viz Změna možností kalibrace na straně 123).
JEDNOBODOVÝ
PUFROVACÍ ROZTOK
Pro kalibraci použijte jeden pufrovací roztok, například pH 7. Pufrovací roztok
musí být vybrán ze soupravy pufru, která je specifikována v nabídce Cal
Options (Možnosti kalibrace) (viz Změna možností kalibrace na straně 123).
2 POINT SAMPLE
(Dvoubodový vzorek)
Ke kalibraci použijte dva vzorky se známou hodnotou pH. Určete hodnotu
pH obou vzorků pomocí jiného přístroje.
1 POINT SAMPLE
(Jednobodový vzorek)
Ke kalibraci použijte jeden vzorek se známou hodnotou pH. Určete hodnotu
pH vzorku pomocí jiného nástroje.
5. Pokud je zapnut vstupní kód do zabezpečené nabídky pro kontrolér, je nutné zadat vstupní kód.
6. Zvolte možnost pro výstupní signál během kalibrace:
Možnost Popis
AKTIVNÍ Přístroj odešle během procesu kalibrace aktuální naměřenou výstupní hodnotu.
POZASTAVENÍ Výstupní hodnota snímače je uchována během procesu kalibrace jako aktuální naměřená
hodnota.
PŘENOS Během kalibrace je odeslána přednastavená výstupní hodnota. Pokud potřebujete změnit
přednastavenou hodnotu, podívejte se do uživatelské příručky řadiče.
7. Až bude snímač v prvním referenčním roztoku nebo ve vzorku, stiskněte klávesu ENTER.
Zobrazí se naměřená hodnota pH a teploty.
8. Počkejte, dokud se hodnota nestabilizuje, a stiskněte klávesu ENTER
1
.
9. Pokud používáte vzorek, změřte hodnotu pH pomocí sekundárního kontrolního přístroje. Pro
zadání naměřené hodnoty použijte šipkové klávesy a stiskněte klávesu ENTER.
Poznámka: Pokud použijete pH pufru, které není uvedeno v nabídce Cal Options (Možnosti kalibrace),
podívejte se na láhev pufru a vyhledejte hodnotu pH, která odpovídá teplotě pufru.
1
Pokud je možnost Auto Stab (Automatická stabilizace) v nabídce Calibration Options (Možnosti
kalibrace) nastavena na Yes (Ano), obrazovka automaticky přejde na další krok. Viz Změna
možností kalibrace na straně 123.
Čeština 121
10. Dvoubodová kalibrace:
a. Pokud používáte referenční roztok, vyjměte snímač z prvního roztoku a vypláchněte jej čistou
vodou.
b. Vložte snímač do dalšího referenčního roztoku nebo vzorku a stiskněte klávesu ENTER.
Zobrazí se naměřená hodnota pH a teploty.
c. Počkejte, než se hodnota stabilizuje. Stiskněte klávesu ENTER
1
.
d. Pokud je roztok vzorkem, změřte hodnotu pH pomocí sekundárního kontrolního přístroje. Pro
zadání naměřené hodnoty použijte šipkové klávesy a stiskněte klávesu ENTER.
Poznámka: Pokud použijete pH pufru, které není uvedeno v nabídce Cal Options (Možnosti kalibrace),
podívejte se na láhev pufru a vyhledejte hodnotu pH, která odpovídá teplotě pufru.
11. Zkontrolujte výsledek kalibrace:
Kalibrace provedena – snímač je nakalibrován a připraven k měření vzorků. Zobrazí
se hodnoty gradientu nebo posunu.
Kalibrace selhala – offset nebo sklon kalibrace je mimo přijatelný rozsah. Kalibraci opakujte
s čerstvým referenčním roztokem nebo roztokem vzorku. Další informace naleznete v Poruchy,
jejich příčiny a odstraňování na straně 124.
12. Pokud byla kalibrace provedena a chcete pokračovat, stiskněte ENTER.
13. Pokud je ID obsluhy v nabídce Calibration Options (Možnosti kalibrace) nastaveno na hodnotu
Yes (Ano), zadejte ID obsluhy. Viz Změna možností kalibrace na straně 123.
14. U obrazovky New Sensor (Nový snímač) zvolte, zda je snímač nový:
Možnost Popis
ANO Snímač nebyl dříve kalibrován s tímto přístrojem. Doba provozu a předchozí kalibrační křivky
snímače jsou resetovány.
NE Snímač byl dříve kalibrován s tímto přístrojem.
15. Vraťte snímač zpět do provozu a stiskněte ENTER.
Výchozí signál se vrátí do aktivního stavu a na obrazovce měření se zobrazí naměřená hodnota
vzorku.
Poznámka: Pokud je výchozí režim nastaven na uchování či přenos, zvolte dobu prodlení, během které
se výstupy vrátí do aktivního stavu.
Resetování kalibrace na výchozí hodnoty
Chcete-li zrušit nesprávnou kalibraci, nahraďte uživatelské nastavení kalibrace výchozím nastavením
kalibrace pomocí nabídky Calibrate (Kalibrovat). Potom podle potřeby znovu zkalibrujte snímač.
1. Stiskněte klávesu MENU a zvolte možnost Sensor Setup (Nastavení snímače), Calibrate
(Kalibrovat), [Select Sensor] (Zvolit snímač), Reset Defaults (Resetování výchozích hodnot).
2. Pokud je zapnut vstupní kód do zabezpečené nabídky pro kontrolér, je nutné zadat vstupní kód.
3. Zvolte Yes (Ano) a stiskněte tlačítko Enter.
122
Čeština
Změna možností kalibrace
Uživatel může v nabídce Cal Options (Možnosti kalibrace) zvolit pufrovací roztoky pro kalibrace pH,
nastavit připomenutí kalibrace, aktivovat automatickou stabilizaci při kalibrování nebo přidat
ID operátora s kalibračními údaji.
1. Stiskněte klávesu MENU a zvolte možnost Sensor Setup (Nastavení snímače), Calibrate
(Kalibrovat), [Select Sensor] (Zvolit snímač), Cal Options (Možnosti kalibrace).
2. Přizpůsobení možností:
Možnost Popis
SELECT BUFFER (Výběr
pufrovacího roztoku)
Pouze pro pH – mění nastavení pufrovacích roztoků, které jsou určeny pro
kalibraci na pH 4,00, 7,00, 10,00 (výchozí nastavení) nebo DIN 19267 (pH 1,09;
4,65; 6,79; 9,23; 12,75)
Poznámka: Pokud je během kalibrace vybrána možnost vzorku bodu 1 nebo
bodu 2, mohou být použity i jiné pufrovací roztoky.
AUTO STAB
(Automatická
stabilizace)
pouze pro pH systému příjem signálních hodnot měření během kalibrace
a přechod na další krok kalibrace, jakmile systém zjistí, že signál měření
se ustálil - On (Zapnuto) nebo Off (Vypnuto, výchozí hodnota). Zadejte rozsah
stabilizace-0,01 až 0,1 jednotky pH.
CAL REMINDER
(Organizér kalibrace)
Nastavení připomenutí další kalibrace počtem dní, měsíců nebo let.
OP ID ON CAL (ID
obsluhy kalibrace)
Zahrne ID obsluhy s daty kalibrace – Ano nebo Ne (výchozí). Během kalibrace
je zadáno ID.
Logování dat
Kontrolér loguje do interní paměti data pro každý snímač. Paměť uchovává naměřené hodnoty
ve zvolených intervalech (uživatelsky konfigurovatelné). Paměť lze číst ve formátu CSV. Pokyny
ke stahování protokolů najdete v uživatelské příručce kontroléru.
Informace o nastavení časových intervalů pro ukládání dat do protokolu dat viz Výběr parametrů
teploty na straně 118 a Výběr parametrů pH na straně 119.
Registry Modbus
Pro komunikaci po síti je k dispozici je seznam registrů Modbus. Více informací najdete na disku CD.
Údržba
P O Z O R
Nebezpečí poranění osob. Práce uvedené v této kapitole smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál.
Plán údržby
Proces údržby Interval provádění
Vyčistění a prohlídka snímače Jednou za 90 dní
(Snímač pH bude pravděpodobně nutné čistit častěji
v závislosti na kvalitě vody.)
Výměna standardního roztoku kyvety a solného můstku 3 až 6 měsíců
Vyměňte snímač 4-5 let
Čeština 123
Čištění snímače
V A R O V Á N Í
Chemické nebezpečí. Vždy používejte osobní ochranné pomůcky ve shodě s bezpečnostním listem materiálu pro
chemikálii, která se používá.
Kontrolujte snímač pravidelně, abyste odhalili nečistoty a usazeniny. Snímač je nutné vyčistit, pokud
odhalíte nahromaděné usazeniny nebo pokud začne výkonnost snímače klesat.
Předpoklady: Připravte si jemný mýdlový roztok s neabrazivním prostředkem na umývání nádobí,
který neobsahuje lanolin. Lanolin zanechává vrstvu na povrchu elektrody, což může zhoršit výkon
snímače.
1. Vypněte průtok.
2. Uvolněte matku a vyjměte snímač pH z průtokové kyvety.
3. Snímač vypláchněte proudem čisté teplé vody. Pokud nečistoty nepustí, opatrně utřete celý
měřicí konec snímače čistým jemným hadříkem, aby se odstranila uvolněná vrstva
kontaminujících látek. Pak opláchněte čistou vodou.
4. Snímač ponořte na dvě až tři minuty do mýdlového roztoku.
5. Pomocí kartáčku s jemnými štětinkami očistěte celý měřicí konec snímače, důkladně vyčistěte
elektrodu a ,povrchy solných můstků.
6. Pokud usazeniny na povrchu zůstávají, namočte měřicí konec snímače maximálně na 5 minut
do zředěné kyseliny, například do kyseliny chlorovodíkové (nebo jiné zředěné kyseliny).
Poznámka: Kyselina by měla být co nejvíce zředěná, ne silnější než 3% HCL. Druh použité kyseliny a její
koncentrace vyplyne opět z praktické zkušenosti. Na určité nečistoty budete muset použít jiný prostředek.
Obraťte se na technickou podporu výrobce.
7. Snímač opláchněte vodou a na 2 až 3 minuty vraťte do mýdlového roztoku, aby se neutralizovala
veškerá zbývající kyselina.
8. Nakonec snímač opláchněte čistou vodou.
9. Kalibrujte snímač v kádince pomocí referenčního roztoku.
10. Vložte snímač pH do průtokové kyvety a utáhněte matku.
Poruchy, jejich příčiny a odstraňování
Testování snímače
Předpoklady: Dva pufry pH (pH 7 a pH 4 nebo pH 10) a multimetr.
Poznámka: Pokud se kalibrace nezdaří, vyčistěte snímač a vyměňte solný můstek a standardní roztok kyvety. Pak
kalibraci opakujte. Snímač testujte pouze v případě, že při údržbě nedojde k opravení problému.
1. Vložte snímač do pufrovacího roztoku pH 7 a počkejte, dokud teplota snímače i roztoku
nedosáhne pokojové teploty.
2. Odpojte žlutý a černý drát snímače od gateway.
3. Změřte odpor mezi žlutým a černým drátem, abyste ověřili, zda je teplotní prvek v provozu.
Hodnota odporu by se měla pohybovat mezi 250 a 350 ohmy při teplotě cca 25 °C.
Pokud je teplotní prvek v pořádku, znovu připojte dráty ke gateway.
4. Stiskněte klávesu MENU a zvolte možnost Sensor Setup (Nastavení snímače), Diag/Test
(Diagnostika/Testování), Signals (Signály). Zobrazená hodnota pH by měla ležet v rozmezí
od –50 do + 50 mV.
5. Opláchněte snímač vodou a vložte jej do pufrovacího roztoku pH 4 nebo pH 10. Počkejte, dokud
teplota snímače a pufrovacího roztoku nedosáhne pokojové teploty.
6. Porovnejte hodnotu mV v pufrovacím roztoku pH 4 nebo pH 10 s hodnotou v pufrovacím roztoku
pH 7. Hodnoty by se měly lišit přibližně o 160 mV.
Pokud je rozdíl menší než 160 mV, obraťte se na technickou podporu.
124
Čeština
Nabídka diagnostiky a testování
Nabídka diagnostiky a testování zobrazí aktuální informace a historii analyzátoru chlóru. Viz
Tabulka 2. Pro přístup do nabídky diagnostiky a testování snímače stiskněte klávesuMENU a zvolte
možnost Sensor Setup (Nastavení snímače), Diag/Test (Diagnostika/Testování).
Tabulka 2 Nabídka DIAG/TEST (Diagnostika/Testování)
Možnost Popis
GATEWAY INFO (Informace
o bráně)
Zobrazí verzi firmwaru, verzi ovladače, sériové číslo a verzi bootovacího programu
pro kontrolér a typy snímačů připojené ke kontroléru.
CAL DAYS (Doba
od poslední kalibrace)
Zobrazí počet dní od poslední kalibrace snímače.
CAL HISTORY Zobrazí seznam časových údajů, kdy byl snímač kalibrován. Po stisknutí tlačítka
ENTER můžete procházet záznamy a zobrazit přehled dat kalibrace.
RST CAL HISTORY (Reset
historie kalibrací)
Resetování historie kalibrací snímače. Vyžaduje heslo.
SIGNÁLY Zobrazí signální hodnoty měření snímačem v mV.
SENSOR DAYS (Doba
provozu snímače)
Zobrazí počet dní, po které je snímač v provozu.
RST SENSORS (Reset
snímačů)
Resetování počtu dní snímače a počtu dní kalibrace na výchozí hodnoty.
Vyžaduje heslo.
KALIBRACE Zobrazí hodnoty sklonu odchylky pro chlór a pH. Zobrazí hodnotu odchylky pro
teplotu.
Seznam chyb
Z mnoha různých příčin může dojít k chybám. Hodnoty ze snímače blikají na na obrazovce měření.
Všechny výstupy jsou uchovány, pokud je tak specifikováno v nabídce řadiče. Pokud chcete zobrazit
chyby snímače, stiskněte klávesu MENU a zvolte možnost Sensor Diag (Diagnostika snímače), Error
List (Seznam chyb). Je uveden seznam možných chyb.
Tabulka 3 Seznam chyb snímače
Chyba Popis Rozlišení
CL CAL REQD (Vyžadována
kalibrace)
Je vyžadována kalibrace chlóru a/nebo
kalibrace pH
Měření chlóru a/nebo měření
pH se změnilo natolik, že vyvolalo alarm
Cal Watch (Hlídač kalibrace). Informace
o alarmech Cal Watch (Hlídač kalibrace)
viz příručka snímače chlóru.
Proveďte kalibraci snímače chlóru
a/nebo snímače pH.
PH TOO LOW (Nízké pH) Hodnota pH je menší než 0 pH Zkalibrujte nebo vyměňte snímač pH.
PH TOO HIGH (Vysoké pH) Hodnota pH je větší než 14 pH
PH SLOPE FAIL (Selhání
sklonu)
Sklon je mimo rozsah -45 až -65 mV/pH Vyčistěte snímač pH, potom zopakujte
kalibraci s novým pufrem nebo
vzorkem, případně vyměňte snímač.
PH OFFSET FAIL (Selhání
odchylky pH)
Odchylka je mimo rozsah ±60 mV Vyčistěte snímač pH a vyměňte roztok
pro solný můstek a standardní kyvetu
a potom zopakujte kalibraci s novým
pufrem nebo vzorkem, případně
vyměňte snímač.
Čeština 125
Tabulka 3 Seznam chyb snímače (pokračování)
Chyba Popis Rozlišení
TEMP TOO LOW (Příliš
nízká teplota)
Teplota je nižší než 0 °C Zkalibrujte teplotu nebo vyměňte
snímač pH.
TEMP TOO HIGH (Teplota
příliš vysoká)
Teplota je vyšší než 100 °C
TEMP FAIL (Selhání teploty) Odchylka je vyšší než 5,0 °C nebo nižší
než -5,0 °C
Zkalibrujte teplotu nebo vyměňte
snímač pH.
SEZNAM VÝSTRAH
Varování neovlivní provoz nabídek, vysílání a výstupů. Ikona varování zabliká a v dolní části
obrazovky měření se zobrazí zpráva. Pokud chcete zobrazit varování snímače, stiskněte klávesu
MENU a zvolte možnost Sensor Diag (Diagnostika snímače), Warning List (Seznam varování).
Seznam možných varování je uveden v Tabulka 4.
Tabulka 4 Seznam varování pro snímač
Varování Popis Rozlišení
CL CAL RECD (Doporučená
kalibrace chlóru)
Je doporučena kalibrace chlóru a/nebo kalibrace
pH
Měření chlóru a/nebo měření pH se změnilo
natolik, že vyvolalo alarm varování Cal Watch
(Hlídač kalibrace). Informace o alarmech Cal
Watch (Hlídač kalibrace) viz příručka snímače
chlóru.
Proveďte kalibraci snímače
chlóru a/nebo snímače pH.
PH CAL RECD (Doporučená
kalibrace pH)
Je doporučena kalibrace pH
Data kalibrace pH nejsou k dispozici (snímač
s výchozími daty kalibrace)
Zkalibrujte snímač pH.
TEMP CAL RECD
(Doporučená kalibrace
teploty)
Je doporučena kalibrace teploty
Data kalibrace teploty nejsou k dispozici (snímač
s výchozími daty kalibrace)
Zkalibrujte teplotu.
PH CAL TO DO (Provést
kalibraci pH)
Hodnota Sensor Days (Počet dní snímače) pro
snímač pH je větší než hodnota Cal Reminder
(Připomenutí kalibrace)
Zkalibrujte snímač pH.
TEMP CAL TO DO (Provést
kalibraci teploty)
Hodnota Sensor Days (Počet dní snímače) pro
snímač teploty je větší než hodnota Cal Reminder
(Připomenutí kalibrace)
Zkalibrujte teplotu.
PH MAINT RECD
(Doporučená údržba pH)
Je doporučena údržba snímače pH
Sklon je mimo rozsah -50 až -61 mV/pH
Vyčistěte snímač pH, potom
zopakujte kalibraci s novým
pufrem nebo vzorkem,
případně vyměňte snímač.
PH MAINT RECD
(Doporučená údržba pH)
Je doporučena údržba snímače pH
Odchylka je větší než ±45 mV avšak menší než
±60 mV
Vyčistěte snímač a vyměňte
roztok pro solný můstek
a standardní roztok pro
kyvetu a potom zopakujte
kalibraci, případně vyměňte
snímač
T MAINT RECD (Doporučená
údržba teploty)
Odchylka teploty je větší než ±3 °C avšak menší
než ±5 °C
Zkalibrujte teplotu.
Protokol událostí
Kontrolér loguje události pro každý snímač. Protokol událostí zaznamenává nejrůznější jevy
a události, jež proběhly nebo byly provedeny v přístrojích, např. provedená kalibrace, změna voleb
126
Čeština
kalibrace atd. Seznam možných případů je uveden v Tabulka 5. Záznam události lze číst ve formátu
CSV. Pokyny ke stahování protokolů najdete v uživatelské příručce kontroléru.
Tabulka 5 Protokol událostí
Událost Popis
Power On (Přívod el. proudu ZAP) Napětí bylo zapnuto
Chyba flash Selhal flash disk nebo je poškozen
1pointpHCalibration_Start Začátek jednobodové kalibrace vzorku pro pH
1pointpHCalibration_End Konec jednobodové kalibrace vzorku pro pH
2pointpHCalibration_Start Začátek dvoubodové kalibrace vzorku pro pH
2pointpHCalibration_End Konec dvoubodové kalibrace vzorku pro pH
1pointBufferpHCalibration_Start Začátek jednobodové kalibrace pufru pro pH
1pointBufferpHCalibration_End Konec jednobodové kalibrace pufru pro pH
2pointBufferpHCalibration_Start Začátek dvoubodové kalibrace pufru pro pH
2pointBufferpHCalibration_End Konec dvoubodové kalibrace pufru pro pH
TempCalibration_Start Začátek teplotní kalibrace
TempCalibration_End Konec teplotní kalibrace
pHCalSetDefault Kalibrační data pH byla nastavena na výchozí hodnoty
TempCalSetDefault Kalibrační data teploty byla nastavena na výchozí hodnoty
AllCalSetDefault Všechna kalibrační data snímače byla nastavena na výchozí hodnoty
pHCalOptionChanged Byla změnena volba kalibrace pH
TempCalOptionChanged Byla změnena volba kalibrace teploty
SensorConfChanged Byla změněna konfigurace snímače
ResetpH CalHist Byla resetována historie kalibrace pH
ResetTemp CalHist Byla resetována historie kalibrace teploty
ResetAllSensorsCalHist Byla resetována celá historie kalibrace snímače
ResetpHSensor Kalibrační data pH (počet dní snímače, historie kalibrace a data kalibrace)
byla nastavena na výchozí hodnoty
ResetTempSensor Kalibrační data teploty (počet dní snímače, historie kalibrace a data
kalibrace) byla nastavena na výchozí hodnoty
ResetAllSensors Všechna kalibrační data snímače (počet dní snímače, historie kalibrace
a data kalibrace) byla nastavena na výchozí hodnoty
Náhradní díly
Poznámka: Čísla produktů a položek se mohou v různých regionech prodeje lišit. Pokud potřebujete kontaktní
infomace, obraťte se na příslušného dodavatele nebo se podívejte na webové stránky společnosti.
Čeština
127
Tabulka 6
Popis Množství Položka č.
Snímač, pHD
2
1 9181500
Snímač, ochranná krytka pro pH
3
1 1000F3374-001
Standardní roztok pro kyvetu 500 ml 25M1A1025-115
Gelový prášek (smíchaný se standardním roztokem pro kyvetu pro
vysokoteplotní aplikace)
2 gramy 25M8A1002-101
Solný můstek (zahrnuje O-kroužek) 1 SB-R1SV
Pufrový roztok, pH 4 500 ml 2283449
Pufrový roztok, pH 7 500 ml 2283549
Pufrový roztok, pH 10 500 ml 2283649
2
Obsahuje těsnicí náboj pro průtočnou kyvetu měření pH.
3
Obsahuje houbu, která během skladování zvlhčuje skleněnou jímku pH
128 Čeština
Specifikationer
Specifikationerne kan ændres uden varsel.
Specifikation Detaljer
Måleområde (pH) 2,5 til 12,5 pH
Måleområde (temperatur) -5 til 95 °C (23 til 203°F)
Opløsning 0,01 eller 0,1 pH
Temperaturkompensation 300 ohm NTC termistor
Stabilitet (kun analyse) 0,03 pH pr. 24 timer, ikke-kumulativ
Følsomhed Mindre end 0,005 pH
Maks. nedsænkningdybde/tryk for probe 6,9 bar ved 105 °C (100 psi ved 221 °F)
Maksimal flowhastighed 3 m pr. sekund
Strømkrav 5 VDC, 1 mA (leveret af controller)
Driftstemperatur -5 til 95 °C (23 til 203°F)
Kabellængder/type 6 m, 5 lederkabel (plus to isolerede afskærmede) med XLPE-kappe
(Cross-Linked PolyEthylene); godkendt til 150 °C (302 °F)
Maks. transmissionsafstand 914 m (3000 fod)
Kalibreringsmetoder Første gang udføres en 2-punktskalibrering vha. 2 buffere. Derefter
mulighed for at bruge 1- eller 2-punktskalibrering (fald) vha. prøver
eller buffere
Interfaces Modbus fra gateway
Materiale Ryton
®
-kabinet (PVDF), saltbro af tilsvarende materiale med Kynar
®
-
forbindelse, glasproceselektrode, jordelektrode af titanium samt Viton
®
O-ringforseglinger
Generelle oplysninger
Producenten kan under ingen omstændigheder holdes ansvarlig for direkte, indirekte, specielle,
hændelige eller følgeskader der opstår på baggrund af en defekt eller udeladelse i denne vejledning.
Producenten forbeholder sig ret til når som helst at foretage ændringer i denne manual og de
beskrevne produkter uden varsel eller forpligtelser. Reviderede udgaver kan findes på producentens
webside.
Oplysninger vedr. sikkerhed
Læs hele manualen, inden udpakning, installation eller betjening af dette udstyr. Overhold alle
farehenvisninger og advarsler. Undladelse heraf kan medføre, at brugeren kommer alvorligt til skade
eller beskadigelse af apparatet.
Kontroller, at den beskyttelse, som dette udstyr giver, ikke forringes. Du må ikke bruge eller installere
dette udstyr på nogen anden måde end den, der er angivet i denne manual.
Sikkerhedshenvisninger
F A R E
Angiver en eventuel eller overhængende farlig situation, der vil medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis
den ikke undgås.
Dansk 129
A D V A R S E L
Angiver en potentiel eller umiddelbart farlig situation, som kan resultere i død eller alvorlig tilskadekomst, hvis den
ikke undgås.
F O R S I G T I G
Indikerer en potentiel farlig situation, der kan resultere i mindre eller moderat tilskadekomst.
B E M Æ R K N I N G
Angiver en situation, der kan medføre skade på instrumentet, hvis ikke den undgås. Oplysninger, der er særligt
vigtige.
Sikkerhedsmærkater
Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Der kan opstå person- eller
instrumentskade, hvis forholdsreglerne ikke respekteres. I håndbogen refereres der til et symbol på
instrumentet med en forholdsregelerklæring.
Dette er sikkerhedsalarmsymbolet. Overhold alle sikkerhedsmeddelelser, der følger dette symbol, for
at undgå potentiel kvæstelse. Se brugsanvisningen vedrørende drifts- eller sikkerhedsoplysninger,
hvis det vises på instrumentet.
Dette symbol angiver, at der er risiko for elektrisk stød og/eller dødsfald pga. elektrisk stød.
Dette symbol angiver tilstedeværelsen af enheder, der er følsomme over for elektrostatisk afladning
(ESD) og angiver, at der skal udvises forsigtighed for at forhindre beskadigelse af udstyret.
Elektrisk udstyr markeret med dette symbol må ikke bortskaffes i det offentlige europæiske
renovationssystem efter den 12. august 2005. I overensstemmelse med europæiske lokale og
nationale forordninger (EU-direktiv 2002/96/EF) skal brugere af elektrisk udstyr nu returnere gammelt
eller udtjent udstyr til producenten til bortskaffelse. Dette koster ikke brugeren noget.
Produktoversigt
Denne sensor er udviklet til at fungere sammen med den digitale gateway til CLF10sc og CLT10sc
Reagentless Chlorine Analyzer og en controller i sc-serien til dataindsamling og -drift.
Denne sensor har en intern temperatursensor (termistor). Temperaturmålesignalet bruges internt af
sensoren til automatisk temperaturkompensation og vises på controlleren.
Driftsteori
pH er den negative logaritme af hydrogenionaktiviteten og et mål for en opløsnings aciditet eller
alkalitet.
pH måles normalt med en glaselektrode og en referenceelektrode. Glaselektroden fungerer som en
transducer, der konverterer kemisk energi (hydrogenionaktiviteten) til elektrisk energi (måles i
millivolt). Reaktionen balanceres, og det elektriske kredsløb sluttes af strømmen af ioner fra
referenceopløsningen til testopløsningen.
Elektroden og referenceløsningen opretter sammen en spænding (emf), hvis styrke afhænger af
typen af referenceelektrode, glaselektrodens interne konstruktion, opløsningens pH og temperatur.
Produktkomponenter
Se under Figur 1 I tilfælde af mangler og skader skal der rettes henvendelse til producent eller
forhandler desangående.
130
Dansk
Figur 1 Sensorkomponenter
1 pHD-sensor 2 Forseglingsmuffe til pH-flowcelle
Installation
F O R S I G T I G
Risiko for personskade. Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er beskrevet i dette afsnit i
brugervejledningen.
Installér sensoren
pH-sensoren skal være installeret i flowcellen, tilsluttet gatewayen og kalibreret før brug. Sensoren
behøver ikke at blive konditioneret. Se de illustrerede trin for at installere sensoren.
Dansk
131
1 2
3 4
132 Dansk
Forbind sensoren med gatewayen
F A R E
Risiko for elektrisk stød. Højspændingsledninger til kontrolenheden ledes bag højspændingsbarierren i
kontrolenhedens kabinet. Barrieren skal forblive på plads, undtagen ved installation af moduler eller når en
kvalificeret installationstekniker trækker ledninger til strøm, relæer eller analogt udstyr og netværkskort.
A D V A R S E L
Risiko for livsfarligt elektrisk stød. Sørg altid for at slå strømmen til instrumentet fra, når du tilslutter
strømførende elementer.
B E M Æ R K N I N G
Potentiel instrumentskade. Følsomme elektroniske komponenter kan blive beskadiget af statisk
elektricitet, hvilket resulterer i forrringet ydelse eller eventuel defekt.
Krav: Sørg for at sensorkablet er ført gennem forseglingsmuffen og derefter låseringen til pH-
flowcellen, før du udfører denne procedure. Se Installér sensoren på side 131 for de illustrerede trin.
Se de illustrerede trin og Tabel 1.
Tabel 1 Kabelforbindelser til pHD-sensor
Stik Ben Signal Sensorkabel
J4 WHT -5 V jævnstrøm Hvid
SHLD Opløsningsjord Gennemsigtig (2 ledninger)
BLK Temp – Sort
YEL Temp + Gul
GRN (TB1) 1 Reference Grøn
2 Reference
RED (TB2) 1 Aktiv /Måler
2 Aktiv/Måler Rød
Dansk 133
1
2 3
134 Dansk
4
5 6
Dansk 135
Betjening
Driftsvejledning
F O R S I G T I G
Risiko for personkvæstelse. Hvis pH-proceselektroden går i stykker, skal du håndtere sensoren meget forsigtigt
for ikke at komme til skade.
Før pH-sensoren tages i brug, skal du fjerne beskyttelseshætten for at afdække proceselektroden
og saltbro. Gem beskyttelseshætten til fremtidig brug.
Proceselektroden på spidsen af pH-sensoren har en glaskolbe, der kan gå i stykker. Udsæt ikke
denne elektrode for pludselige stød eller anden mekanisk misbrug.
Til kortvarig brug (når sensoren er ude af processen i mere end en time) skal du fylde
beskyttelseshætten med pH 4 buffer eller destilleret vand og sætte hætten tilbage på sensoren.
Hold proceselektroden og saltbro fugtig for at undgå langsom respons, når sensoren tages i brug
igen.
Til længerevarende oplagring skal du gentage proceduren til kortvarig oplagring hver 2. til 4. uge
afhængig af miljøforholdene.
Brugernavigering
Se styringsdokumentationen for beskrivelse af tastatur og navigeringsinformation.
Konfigurér sensoren
Brug menuen Configure (Konfigurer) til at indtaste identifikationsoplysninger og visningsvalg til
sensoren og for at skifte funktioner til datahåndtering og opbevaring.
1. Tryk på tasten MENU, og vælg Sensor Setup (Opsætning af sensor), Configure (Konfigurer).
Mulighed Beskrivelse
REDIGÉR NAVN Ændrer det navn, der korresponderer med sensoren øverst på
måleskærmbilledet. Navnet er begrænset til 10 tegn i en vilkårlig kombination af
bogstaver, tal, mellemrum eller tegnsætning. Standardnavnet er sensorens
serienummer.
SELECT PARAM. (VÆLG
PARAMETER)
Tilpasser valgene for sensorens datahåndtering og -opbevaring. Se i Vælg
temperaturparametre på side 136 og Vælg pH-parametrene på side 137.
NULSTIL STANDARDER Indstiller konfigurationsmenuen til standardindstillingerne. Al sensorinformation
er mistet.
Vælg temperaturparametre
1. Vælg den type klorsensor, der skal bruges - Total CL2 eller Free CL2.
2. Vælg Yes (Ja).
3. Vælg DIFF PH.
4. Vælg temperatur.
5. Tilpas valgene:
Mulighed Beskrivelse
SELECT UNITS (VÆLG
ENHEDER)
Indstiller enhederne for temperaturmålingerne -°C (standard) eller °F.
136 Dansk
Mulighed Beskrivelse
FILTER Indstiller en tidskonstant til at forøge signalstabiliteten. Tidskonstanten
beregner gennemsnitsværdien i løbet af en specificeret tid - 0 (ingen effekt,
standard) til 60 sekunder (gennemsnitlig signalværdi i 60 sekunder). Filtret
forøger tiden for sensorsignalets reaktion på faktiske ændringer i processen.
LOG SETUP
(LOGOPSÆTNING)
Indstiller tidsintervallet for datalagring i dataloggen - 10, 30 sekunder, 1, 5,
15 (standard), 60 minutter.
Vælg pH-parametrene
1. Vælg den type klorsensor, der skal bruges - Total CL2 eller Free CL2.
2. Vælg Yes (Ja).
3. Vælg DIFF PH.
4. Vælg pH.
5. Tilpas valgene:
Mulighed Beskrivelse
VISNINGSFORMAT Indstiller det antal decimaler, der skal vises på måleskærmen - XX.XX eller
XX.X
FILTER Indstiller en tidskonstant til at forøge signalstabiliteten. Tidskonstanten
beregner gennemsnitsværdien i løbet af en specificeret tid - 0 (ingen effekt,
standard) til 60 sekunder (gennemsnitlig signalværdi i 60 sekunder). Filtret
forøger tiden for sensorsignalets reaktion på faktiske ændringer i processen.
LOG SETUP
(LOGOPSÆTNING)
Indstiller tidsintervallet for datalogning -10, 30 sekunder, 1,5, 15 (standard),
60 minutter.
Kalibrér sensoren
Om sensorkalibrering
Sensorekarakteristikaene skifter langsomt med tiden og bevirker, at sensoren mister præcision.
Sensoren skal kalibreres jævnligt for at opretholde præcisionen. Kalibreringsfrekvensen afhænger af
applikationen, og vurderes bedst ud fra tidligere erfaringer.
Kalibrer sensoren igen, når strømmen til den har været afbrudt, eller den har været fjernet fra vand.
Procedure til temperaturkalibrering
En måling er nødvendig for at kunne lave en temperaturkalibrering. Målingen udføres med pH-
sensoren i et bægerglas, som indeholder en prøve eller referenceopløsning eller med den pH-
sensor, der er installeret i flowcellen.
1. Sådan kalibrerer du temperaturen med pH-sensoren i et bægerglas:
a. Kom sensoren ned i prøve- eller referenceopløsningen.
b. Sørg for, at sensoren er mindst halvt nedsænket i væsken (Figur 2 på side 139).
c. Ryst sensoren for at fjerne bobler.
d. Vent på, at sensorens og opløsningens temperatur udlignes. Det kan tage 30 minutter eller
mere.
2. Du kalibrerer pH-sensorens temperatur i flowcellen ved at installere pH-sensoren i flowcellen og
derefter tænde for strømmen. Vent i mindst 30 minutter, efter at strømmen er startet, for at
temperaturmålingerne af pH-sensoren stabiliseres.
3. Tryk på tasten MENU, og vælg Sensor Setup (Opsætning af sensor), Calibrate (Kalibrér),
Temperature (Temperatur), Temp Cal. (Temperaturkalibrering)
4. Indtast adgangskoden, hvis den er aktiveret i controllerens sikkerhedsmenu.
Controlleren viser "Stabilizing" (Stabiliserer), indtil temperaturmålingen stabiliseres, og derefter
vises en temperaturmåling.
Dansk
137
5. Vælg funktionen for udgangssignal under kalibrering:
Mulighed Beskrivelse
AKTIV Instrumentet sender den aktuelt målte udgangsværdi under kalibreringsproceduren.
FASTHOLD Sensorens udgangsværdi fastholdes på den aktuelt målte værdi under kalibreringsproceduren.
OVERFØR Der sendes en forudindstillet værdi under kalibrering. Se brugerhåndbogen til controlleren for at
ændre den forudindstillede værdi.
6. Mål temperaturen af prøven eller referenceopløsningen med et andet verificeringsinstrument
(f.eks. et NIST-termometer, der kan spores).
7. Brug piletasterne til at indtaste den målte værdi, og tryk på ENTER.
8. Gemmengå kalibreringsresultatet:
Udført—sensoren er kalibreret og klar til at måle prøver. Offset-værdien vises.
Mislykket—kalibreringsoffsettet ligger uden for de godkendte grænser. Du kan finde flere
oplysninger under Fejlsøgning på side 142.
9. Tryk på ENTER for at fortsætte, hvis kalibreringen blev udført.
10. Hvis funktionen for bruger-id er indstillet til Yes (Ja) i menuen Calibration Options
(Kalibreringsfunktioner), skal der indtastes et bruger-id. Se Ændring af kalibreringsfunktionerne
på side 140.
11. På skærmbilledet New Sensor (Ny sensor) skal man vælge, om sensoren er ny:
Mulighed Beskrivelse
JA Sensoren har ikke tidligere været kalibreret med dette instrument. Driftsdage og tidligere
kalibreringskurver for sensoren nulstilles.
NEJ Sensoren har tidligere været kalibreret med dette instrument.
12. Returnér sensoren til processen og tryk på ENTER.
Udgangssignalet vender tilbage til aktiv tilstand, og den målte prøveværdi vises på
måleskærmbilledet.
BEMÆRK: Hvis udgangsmodusen er indstillet på pause eller til at overføre, skal man vælge forsinkelsestiden,
når udgangene vender tilbage til den aktive tilstand.
pH-kalibreringsprocedure
Krav: Udfør en temperaturkalibrering, før du udfører en pH-kalibrering. Nøjagtigheden af pH-
målingen afhænger af nøjagtigheden af temperaturmålingen.
En eller to målinger er påkrævet til pH-kalibrering af denne sensor. Målinger udføres med pH-
sensoren i et bægerglas, som indeholder en prøve eller referenceopløsning eller med den pH-
sensor, der er installeret i flowcellen.
BEMÆRK: pH-sensoren skal først kalibreres med en eller flere referenceopløsninger i et bægerglas. Derefter kan
pH-sensoren kalibreres med en eller flere prøver i et bægerglas eller i flowcellen.
pH'en kan kalibreres med 1 eller 2 referenceopløsninger eller prøver (1- eller 2-punktskalibrering).
Kalibrering tilpasser målingen, så den passer med værdien af en eller flere referenceopløsninger
eller prøver.
En kalibrering udføres ved at placere pH-sensoren i en referenceopløsning eller prøve med en kendt
pH-værdi og derefter indtaste denne kendte værdi i controlleren. En bufferkalibrering identificerer den
buffertabel, der svarer til den valgte buffer, og kalibrerer automatisk sensoren, efter den er
stabiliseret.
1. Sådan kalibreres pH-sensoren i et bægerglas:
a. Kom sensoren ned i referenceopløsningen eller prøven.
b. Sørg for, at sensoren er mindst halvt nedsænket i væsken (Figur 2).
c. Ryst sensoren for at fjerne bobler.
d. Vent på, at sensorens og opløsningens temperatur udlignes. Det kan tage op til 30 minutter.
138
Dansk
Figur 2 Sensor i referenceopløsning eller prøve
2. Du kalibrerer pH-sensoren i flowcellen ved at installere pH-sensoren i strømcellen og derefter
tænde for strømmen.
3. Tryk på tasten MENU, og vælg Sensor Setup (Opsætning af sensor), Calibrate (Kalibrér), pH.
4. Vælg kalibreringstype
Mulighed Beskrivelse
2 POINT BUFFER (2-
PUNKTSBUFFER)
Brug 2 buffere til kalibrering, f.eks. pH 7 og pH 4 (anbefalet metode).
Bufferne skal være fra det buffersæt, der specificeres i menuen Cal Options
(Kal.-funktioner) (se Ændring af kalibreringsfunktionerne på side 140).
1 POINT BUFFER (1-
PUNKTSBUFFER)
Brug 1 buffer til kalibrering, f.eks. pH 7. Bufferen skal være fra det buffersæt,
der specificeres i menuen Cal Options (Kal.-funktioner) (se Ændring af
kalibreringsfunktionerne på side 140).
2 POINT SAMPLE (2-
PUNKTSPRØVE)
Brug 2 prøver af kendt pH-værdi til kalibrering. Bestem pH-værdien af prøver
med et andet instrument.
1 POINT SAMPLE (1-
PUNKTSPRØVE)
Brug 1 prøve af kendt pH-værdi til kalibrering. Bestem pH-værdien af
1 prøve med et andet instrument.
5. Indtast adgangskoden, hvis den er aktiveret i controllerens sikkerhedsmenu.
6. Vælg funktionen for udgangssignal under kalibrering:
Mulighed Beskrivelse
AKTIV Instrumentet sender den aktuelt målte udgangsværdi under kalibreringsproceduren.
FASTHOLD Sensorens udgangsværdi fastholdes på den aktuelt målte værdi under kalibreringsproceduren.
OVERFØR Der sendes en forudindstillet værdi under kalibrering. Se brugerhåndbogen til controlleren for at
ændre den forudindstillede værdi.
7. Tryk på ENTER med sensoren i den første referenceopløsning eller prøve.
Den målte pH- og temperaturværdi vises.
8. Vent på, at værdien stabiliseres, og tryk på ENTER
1
.
9. Hvis du bruger en prøve, skal pH-værdien måles med et sekundært verifikationsinstrument. Brug
piletasterne til at indtaste den målte værdi, og tryk på ENTER.
BEMÆRK: Hvis du bruger en pH-buffer, der ikke er anført i menuen Cal Options (Kal.-funktioner), skal du se
bufferflasken for at finde den pH-værdi, der stemmer overens med bufferens temperatur.
10. For en 2-punktskalibrering:
a. Hvis du bruger en referenceopløsning, skal du fjerne sensoren fra den første opløsning og
rengøre den med rent vand
b. Kom sensoren ned i den næste referenceopløsning eller prøve, og tryk på ENTER.
Den målte pH- og temperaturværdi vises.
1
Hvis valget Auto Stab (Automtisk stabilisering) er indstillet til Yes (Ja) i menuen Calibration
Options (Kalibreringsvalg), vises næste trin automatisk på skærmen. Se Ændring af
kalibreringsfunktionerne på side 140.
Dansk 139
c. Vent på, at værdien stabiliseres. Tryk på ENTER
1
.
d. Hvis opløsningen er en prøve, skal pH-værdien måles med et sekundært
verifikationsinstrument. Brug piletasterne til at indtaste den målte værdi, og tryk på ENTER.
BEMÆRK: Hvis du bruger en pH-buffer, der ikke er anført i menuen Cal Options (Kal.-funktioner), skal du
se bufferflasken for at finde den pH-værdi, der stemmer overens med bufferens temperatur.
11. Gemmengå kalibreringsresultatet:
Udført—sensoren er kalibreret og klar til at måle prøver. Hældnings- og/eller offset-værdier
vises.
Mislykket—kalibreringshældningen eller -offsettet ligger uden for de godkendte grænser.
Gentag kalibreringen med en ny reference- eller prøveopløsning. Du kan finde flere
oplysninger under Fejlsøgning på side 142.
12. Tryk på ENTER for at fortsætte, hvis kalibreringen blev udført.
13. Hvis funktionen for bruger-id er indstillet til Yes (Ja) i menuen Calibration Options
(Kalibreringsfunktioner), skal der indtastes et bruger-id. Se Ændring af kalibreringsfunktionerne
på side 140.
14. På skærmbilledet New Sensor (Ny sensor) skal man vælge, om sensoren er ny:
Mulighed Beskrivelse
JA Sensoren har ikke tidligere været kalibreret med dette instrument. Driftsdage og tidligere
kalibreringskurver for sensoren nulstilles.
NEJ Sensoren har tidligere været kalibreret med dette instrument.
15. Returnér sensoren til processen og tryk på ENTER.
Udgangssignalet vender tilbage til aktiv tilstand, og den målte prøveværdi vises på
måleskærmbilledet.
BEMÆRK: Hvis udgangsmodusen er indstillet på pause eller til at overføre, skal man vælge forsinkelsestiden,
når udgangene vender tilbage til den aktive tilstand.
Nulstil kalibreringen
Du fjerner en dårlig kalibrering ved at erstatte brugerens kalibreringsindstillinger med
standardkalibreringsindstillingerne vha. menuen Calibrate (Kalibrer). Kalibrér sensoren igen om
nødvendigt.
1. Tryk på tasten MENU, og vælg Sensor Setup (Opsætning af sensor), Calibrate (Kalibrer), [Select
Sensor] [Vælg sensor], Reset Defaults (Nulstil standarder).
2. Indtast adgangskoden, hvis den er aktiveret i controllerens sikkerhedsmenu.
3. Vælg Yes (Ja), og tryk på Enter.
Ændring af kalibreringsfunktionerne
Brugeren kan vælge bufferopløsninger til pH-kalibreringer, angive en kalibreringspåmindelse,
aktivere automatisk stabilisering under kalibreringer eller inkludere et bruger-id med kalibreringsdata
fra menuen Cal Options (Kalibreringsfunktioner).
1. Tryk på tasten MENU, og vælg Sensor Setup (Opsætning af sensor), Calibrate (Kalibrer), [Select
Sensor] [Vælg sensor], Cal Options (Kalibreringsfunktioner).
2. Tilpas valgene:
Mulighed Beskrivelse
SELECT BUFFER (VÆLG BUFFER) Kun for pH - ændrer sættet af bufferopløsninger, som
identificeres til kalibrering til pH 4,00, 7,00, 10,00 (standardsæt)
eller DIN 19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75)
BEMÆRK: Andre buffere kan bruges, hvis 1-punktsprøve- eller
2-punktsprøvefunktion vælges under kalibrering.
140 Dansk
Mulighed Beskrivelse
AUTO STAB (AUTOMATISK
STABILISERING)
Kun for pH - aktiverer systemet, så det accepterer
målesignalværdier under kalibreringer og går videre til det næste
trin i kalibreringen, når systemet afgør, at målesignalet er
stabiliseret - On (Til) eller Off (Fra) (standard). Indtast et
stabiliseringsinterval - 0,01 til 0,1 pH-enhed.
CAL REMINDER
(KALIBRERINGSPÅMINDELSE)
Angiver en påmindelse om næste kalibrering i dage, måneder
eller år.
OP ID ON CAL (OP-ID PÅ
KALIBRERING)
Indkluderer et operatør-id med kalibreringsdata—Ja eller Nej
(standard). Id'et indtastes under kalibreringen.
Datalog
Controlleren leverer en datalog for hver sensor. Dataloggen gemmer måledata med bestemte
intervaller (kan konfigureres af bruger). Dataloggen kan udlæses i CSV-format. Se controllerens
brugervejledning for oplysninger om, hvordan du downloader disse logs.
Se Vælg temperaturparametre på side 136 og Vælg pH-parametrene på side 137 for at få
oplysninger om, hvordan du angiver tidsintervaller for datalagring i dataloggen.
Modbusregistre
En liste over Modbusregistre er tilgængelig for netværkskommunikation. Se cd'en for yderligere
information.
Vedligeholdelse
F O R S I G T I G
Risiko for personskade. Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er beskrevet i dette afsnit i
brugervejledningen.
Vedligeholdelsesplan
Vedligeholdelsesopgave Hyppighed
Rengør og undersøg sensoren. 90 dage
(pH-sensoren skal måske rengøres oftere afhængigt af
vandkvaliteten.)
Udskift standardcelleopløsningen og saltbroen 3 til 6 måneder
Udskift sensoren 4 - 5 år
Rengør sensoren
A D V A R S E L
Kemisk fare. Benyt altid personligt beskyttelsesudstyr i overensstemmelse med databladet for materialesikkerhed
for det anvendte kemikalie.
Undersøg sensoren periodisk for snavs og aflejring. Rengør sensoren, når der er en dannelse af
aflejringer, eller hvis ydelsen er forringet.
Forudsætning: Tilbered en mild sæbeopløsning med et ikke-skurende opvaskemiddel, der ikke
indeholder lanolin. Lanolin efterlader en film på elektrodeoverfladen, der kan mindske
målenøjagtigheden.
1. Sluk for strømmen.
2. Løsn låseringen, og fjern pH-sensoren fra flowcellen.
Dansk
141
3. Rengør sensoren med rent, varmt vand. Hvis der fortsat er rester, skal du forsigtigt tørre hele
måleenden af sensoren med en ren, blød klud for at fjerne de kontaminerede rester. Rengør
derefter med rent vand.
4. Læg sensoren i blød i 2 til 3 minutter i sæbeopløsningen.
5. Brug en blød børste, og skrub hele måleenden af sensoren, så du rengør elektroden og
saltbrooverflader helt.
6. Hvis der stadigvæk er efterladenskaber på overfladen, skal du gennembløde måleenden af
sensoren i en syreopløsning, f.eks. saltsyre (eller en anden syreopløsning), i maks. 5 minutter.
BEMÆRK: Syren skal være så fortyndet som muligt, ikke stærkere end 3% HCL. Prøv dig frem for at afgøre,
hvilken syre der skal bruges og det korrekte fortyndingsforhold. Er belægningen meget svær at få af, skal du
måske bruge et andet rengøringsmiddel. Kontakt teknisk support.
7. Rengør sensoren med vand, og læg den tilbage i sæbeopløsningen i 2 - 3 minutter for at
neutralisere evt. resterende syre.
8. Skyl sensoren med rent vand.
9. Kalibrér sensoren i et bægerglas vha. en eller flere referenceopløsninger.
10. Læg pH-sensoren i flowcellen, og stram låseringen.
Fejlsøgning
Test sensoren
Krav: To pH-buffere (pH 7 og pH 4 eller pH 10) og et multimeter.
BEMÆRK: Hvis en kalibrering mislykkes, skal du rengøre sensoren og udskifte saltbroen og
standardcelleopløsningen og derefter gentage kalibreringen. Test kun sensoren, hvis problemet ikke løses af
vedligeholdelse.
1. Kom sensoren ned i en pH 7-bufferopløsning og vent på, at sensoren og bufferen opnår
rumtemperatur.
2. Fjern de gule og sorte sensorkabler fra gatewayen.
3. Mål modstanden mellem de gule og sorte kabler for at verificere temperaturelementets drift.
Modstanden skal ligge mellem 250 og 350 ohm ved ca. 25 ºC.
Slut kablerne til gatewayen igen, hvis temperaturelementet er godt.
4. Tryk på tasten MENU, og vælg Sensor Setup (Opsætning af sensor), Diag/Test, Signals
(Signaler). pH-læsningen skal ligge mellem –50 og + 50 mV.
5. Skyl sensoren med vand og kom den ned i en pH 4- eller pH 10-bufferopløsning. Vent, til
sensoren og bufferen får rumtemperatur.
6. Sammenlign mV-læsningen i pH 4- eller 10-bufferen med læsningen i pH 7-bufferen. Læsningen
skal variere med ca. 160 mV.
Ring til teknisk support, hvis differencen er på mindre end 160 mV.
Diagnostik- og testmenu
Diagnostik- og testmenuen viser aktuel og historisk information om klorsensoren. Se i Tabel 2. Tryk
på tasten MENU, og vælg Sensor Setup (Opsætning af sensor), Diag/Test (Diagnostik/test) for at få
adgang til diagnostik- og testmenuen.
Tabel 2 Menuen DIAG/TEST (Diagnostik/test)
Mulighed Beskrivelse
GATEWAY INFO Viser firmwareversionen, driverversionen, serienummeret og boot-versionen for
controlleren samt de typer sensorer, der er tilsluttet controlleren.
CAL DAYS
(KALIBRERINGSDAGE)
Viser antal dage, siden sensoren sidst blev kalibreret.
CAL HISTORY
(KALIBRERINGSHISTORIK)
Viser en liste over de klokkeslæt, da sensoren blev kalibreret. Tryk på ENTER for
at rulle gennem posterne og få vist en oversigt over kalibreringsdata.
142 Dansk
Tabel 2 Menuen DIAG/TEST (Diagnostik/test) (fortsat)
Mulighed Beskrivelse
RST CAL HISTORY
(NULSTIL
KALIBRERINGSHISTORIK)
Nulstiller historikken for sensorkalibrering. Kræver adgangskode.
SIGNALS (SIGNALER) Viser værdien for sensorens måleværdi i mV.
SENSOR DAYS
(SENSORDAGE)
Viser det antal dage, sensoren har været i drift.
RST SENSORS (NULSTIL
SENSORER)
Nulstiller sensor- og kalibreringsdagene. Kræver adgangskode.
CALIBRATION
(KALIBRERING)
Viser hældningen og offset-værdierne for klor og pH. Viser offset-værdien for
temperaturen.
Fejlliste
Der kan opstå fejl af forskellige årsager. Sensormålingen blinker på skærmen. Alle udgange
fastholdes, når det er specificeret i controllermenuen. Tryk på tasten MENU, og vælg Sensor Diag
(Sensordiagnostik), Error List (Fejlliste) for at vise sensorfejl. Der vises en liste over mulige fejl.
Tabel 3 Fejlliste til sensoren
Fejl Beskrivelse Opløsning
CL CAL REQD
(KLORKALIBREING
PÅKRÆVET)
En klor- og/eller pH-kalibrering er
påkrævet
Klor- og/eller pH-målingen er
ændret så meget, at en Cal Watch-
alarm (Kalibreringsvagt) går i gang.
Se brugervejledningen til
klorsensoren for at få oplysninger
om Cal Watch-alarmer
(Kalibreringsvagt).
Kalibrer klor- og/eller pH-sensoren.
PH TOO LOW (PH FOR LAV) pH-værdien er mindre end 0 pH Kalibrer eller udskift pH-sensoren.
PH TOO HIGH (PH FOR HØJ) pH-værdien er mere end 14 pH
PH SLOPE FAIL (FEJL I PH-
HÆLDNING)
Hældningen er uden for området
-45 til -65 mV/pH
Rengør pH-sensoren, og gentag derefter
kalibreringen med en ny buffer eller
prøve, eller udskift sensoren.
PH OFFSET FAIL (FEJL I PH-
OFFEST)
Offset er uden for ±60 mV Rengør pH-sensoren, og udskift
saltbroen og standardcelleopløsningen.
Gentag derefter kalibreringen med en ny
buffer eller prøve, eller udskift sensoren.
TEMP TOO LOW
(TEMPERATUR FOR LAV)
Temperaturen er lavere end 0 °C Kalibrer temperaturen, eller udskift pH-
sensoren.
TEMP TOO HIGH
(TEMPERATUR FOR HØJ)
Temperaturen er højere end 100 °C
TEMP FAIL (FEJL VED
TEMPERATUR)
Offset er højere end 5,0 °C eller
lavere end -5,0 °C
Kalibrér temperaturen, eller udskift pH-
sensoren.
Advarselsliste
En advarsel påvirker ikke driften af menuer, relæ og stikkontakter. Et advarselsikon blinker, og der
vises en besked nederst på måleskærmbilledet. Tryk på tasten MENU, og vælg Sensor Diag
Dansk
143
(Sensordiagnose), Warning List (Advarselsliste) for at vise sensoradvarslerne. Der vises en liste over
mulige advarsler i Tabel 4.
Tabel 4 Advarselsliste til sensoren
Advarsel Beskrivelse Opløsning
CL CAL RECD (KLORKALIBRERING
ANBEFALES)
En klor- og/eller pH-kalibrering
anbefales
Klor- og/eller pH-målingen er ændret
så meget, at en Cal Watch-advarsel
(Kalibreringsvagt) går i gang. Se
brugervejledningen til klorsensoren for
at få oplysninger om Cal Watch-
alarmer (Kalibreringsvagt).
Kalibrer klor- og/eller pH-
sensoren.
PH CAL RECD (PH-KALIBRERING
ANBEFALES)
En pH-kalibrering anbefales
pH-kalibreringsdata er ikke
tilgængelige (sensor med
standardkalibreringsdata)
Kalibrer pH-sensoren.
TEMP CAL RECD
(TEMPERATURKALIBRERING
ANBEFALES)
En temperaturkalibrering anbefales
Temperaturkalibreringsdata er ikke
tilgængelige (sensor med
standardkalibreringsdata)
Kalibrer temperaturen.
PH CAL TO DO (PH-KALIBRERING
SKAL UDFØRES)
Værdien Sensor Days (Sensordage)
for pH-sensoren er større end værdien
Cal Reminder (Kalibreingspåmindelse)
Kalibrer pH-sensoren.
TEMP CAL TO DO
(TEMPERATURKALIBRERING SKAL
UDFØRES)
Værdien Sensor Days (Sensordage)
for temperatursensoren er større end
værdien Cal Reminder
(Kalibreingspåmindelse)
Kalibrer temperaturen.
PH MAINT RECD (PH-
VEDLIGEHOLDELSE ANBEFALES)
Det anbefales, at pH-sensoren
vedligeholdes
Hældningen er uden for området -50 til
-61 mV/pH
Rengør pH-sensoren, og
gentag derefter kalibreringen
med en ny buffer eller prøve,
eller udskift sensoren.
PH MAINT RECD (PH-
VEDLIGEHOLDELSE ANBEFALES)
Det anbefales, at pH-sensoren
vedligeholdes
Offset er uden for ±45 mV, men inden
for ±60 mV
Rengør sensoren, og udskift
saltbroen og
standardcelleopløsningen, og
gentag derefter kalibreringen,
eller udskift sensoren.
T MAINT RECD
(TEMPERATURVEDLIGEHOLDE
ANBEFALES)
Temperaturoffset er uden for ±3 °C,
men inden for ±5 °C
Kalibrer temperaturen.
Hændelseslog
Controlleren leverer en hændelseslog for hver sensor. Hændelsesloggen lagrer hændelser, der
forekommer på enhederne, såsom udførte kalibreringer, ændrede kalibreringsvalg osv. Der vises en
liste over mulige hændelser i Tabel 5. Hændelsesloggen kan udlæses i CSV-format. Se controllerens
brugervejledning for oplysninger om, hvordan du downloader disse logs.
Tabel 5 Hændelseslog
Hændelse Beskrivelse
Power On Der blev tændt for strømmen
Flash-fejl Den eksterne flash fejlede eller er beskadiget
1pointpHCalibration_Start Start på 1-punkts-prøvekalibrering til pH
144 Dansk
Tabel 5 Hændelseslog (fortsat)
Hændelse Beskrivelse
1pointpHCalibration_End Afslutning på 1-punkts-prøvekalibrering til pH
2pointpHCalibration_Start Start på 2-punkts-prøvekalibrering til pH
2pointpHCalibration_End Afslutning på 2-punkts-prøvekalibrering til pH
1pointBufferpHCalibration_Start Start på 1-punkts-bufferkalibrering til pH
1pointBufferpHCalibration_End Afslutning på 1-punkts-bufferkalibrering til pH
2pointBufferpHCalibration_Start Start på 2-punkts-bufferkalibrering til pH
2pointBufferpHCalibration_End Afslutning på 2-punkts-bufferkalibrering til pH
TempCalibration_Start Start på temperaturkalibrering
TempCalibration_End Afslutning af temperaturkalibrering
pHCalSetDefault pH-kalibreringsdata er nulstillet
TempCalSetDefault Temperaturkalibreringsdata er nulstillet
AllCalSetDefault Alle sensorkalibreringsdata er nulstillet
pHCalOptionChanged pH-kalibreringsvalget er ændret
TempCalOptionChanged Temperaturkalibreringsvalget er ændret
SensorConfChanged Sensorkonfigurationen er ændret
ResetpH CalHist pH-kalibreringshistorikken er nulstillet
ResetTemp CalHist Temperaturkalibreringshistorikken er nulstillet
ResetAllSensorsCalHist Al sensorkalibreringshistorik er nulstillet
ResetpHSensor pH-kalibreringsdata (sensordage, kalibreringshistorik og kalibreringsdata) er
nulstillet
ResetTempSensor Temperaturkalibreringsdata (sensordage, kalibreringshistorik og
kalibreringsdata) er nulstillet
ResetAllSensors Alle sensorkalibreringsdata (sensordage, kalibreringshistorik og
kalibreringsdata) er nulstillet
Reservedele
BEMÆRK: Produkt- og varenumre kan variere i visse salgsregioner. Kontakt den relevante distributør, eller se
virksomhedens webside for kontaktinformation.
Tabel 6
Beskrivelse Mængde Varenr.
Sensor, pHD
2
1 9181500
Sensor, beskyttelseshætte til pH
3
1 1000F3374-001
Standardcelleopløsning 500 mL 25M1A1025-115
Gelpulver (blandet med standardcelleopløsningen til høj-temperatur
anvendelser)
2 gram 25M8A1002-101
2
Inkl. forseglingsmuffe til pH-flowcellen.
3
Inkl. svamp til at holde pH-glaskolben våd under opbevaring.
Dansk 145
Tabel 6 (fortsat)
Beskrivelse Mængde Varenr.
Saltbro (inkl. O-ring) 1 SB-R1SV
Bufferopløsning, pH 4 500 mL 2283449
Bufferopløsning, pH 7 500 mL 2283549
Bufferopløsning, pH 10 500 mL 2283649
146 Dansk
Specificaties
Specificaties zijn onderhevig aan wijzingen zonder voorafgaande mededeling.
Specificatie Details
Meetbereik (pH) 2,5 tot 12,5 pH
Meetbereik (temperatuur) -5 tot 95 °C (23 tot 203°F)
Resolutie 0,01 of 0,1 pH
Temperatuurcompensatie 300 ohm NTC-thermistor
Stabiliteit (alleen analyzer) 0,03 pH per 24 uur, niet-cumulatief
Gevoeligheid Minder dan 0,005 pH
Maximale dompeldiepte/druk van sensor 6,9 bar bij 105°C (100 psi bij 221°F)
Maximale doorstroomsnelheid 3 m (10 ft) per seconde
Vereiste spanning 5 VDC, 1 mA (geleverd door controller)
Bedrijfstemperatuur -5 tot 95 °C (23 tot 203°F)
Lengte/type kabel 6 m (20 ft), kabel met 5 geleiders (plus twee geïsoleerde
afschermingen) en XPLE-aansluiting, classificatie 150°C (320°F)
Maximale transmissieafstand 914 m (3000 ft)
Kalibratiemethoden Initiële 2-punts kalibratie met 2 buffers en de mogelijkheid om 1-punts
of 2-punts kalibratie te gebruiken met monsters of buffers
Interfaces Modbus van gateway
Materiaal Ryton
®
(PVDF) huis, zoutbrug van bijpassend materiaal met Kynar
®
verbinding, glazen proceselektrode, titanium aardelektrode en Viton
®
O-ringafdichtingen
Algemene informatie
De fabrikant kan onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk worden gesteld voor directe,
indirecte, speciale, incidentele of conseqentiële schade die als gevolg van enig defect of
onvolledigheid in deze handleiding is ontstaan. De fabrikant behoudt het recht om op elk moment,
zonder verdere melding of verplichtingen, in deze handleiding en de producten die erin worden
beschreven, wijzigingen door te voeren. Gewijzigde versies kunnen op de website van de fabrikant
worden gevonden.
Veiligheidsinformatie
Lees deze handleiding voor het instrument uit te pakken, te installeren of te gebruiken. Let op alle
waarschuwingen. Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstig letsel of schade aan het
instrument resulteren.
Controlleer voor gebruik of het instrument niet beschadigd is. Het instrument mag op geen andere
wijze gebruikt worden dan als in deze handleiding beschreven.
Gebruik van gevareninformatie
G E V A A R
Geeft een potentieel gevaarlijke of dreigende situatie aan die, indien niet voorkomen, zal resulteren in dodelijk of
ernstig letsel.
Nederlands 147
W A A R S C H U W I N G
Geeft een potentieel of op handen zijnde gevaarlijke situatie aan die, als deze niet wordt vermeden, kan
resulteren in dood of ernstig letsel.
V O O R Z I C H T I G
Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in minder ernstig letsel of lichte verwondingen.
L E T O P
Duidt een situatie aan die (indien niet wordt voorkomen) kan resulteren in beschadiging van het apparaat.
Informatie die speciaal moet worden benadrukt.
Waarschuwingsetiketten
Lees alle labels en etiketten die op het instrument zijn bevestigd. Het niet naleven van deze
waarschuwingen kan leiden tot letsel of beschadiging van het instrument. In de handleiding wordt
door middel van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het instrument.
Dit is het symbool voor veiligheidswaarschuwingen. Volg alle veiligheidsberichten op die after dit
symbool staan, om mogelijk letsel te voorkomen. Als u dit symbool op het apparaat ziet, moet u de
instructiehandleiding raadplegen voor informatie over de werking of veiligheid.
Dit symbool geeft aan dat er een risico op een elektrische schok en/of elektrocutie bestaat.
Dit symbool wijst op de aanwezigheid van apparaten die gevoelig zijn voor elektrostatische ontlading
en geeft aan dat voorzichtigheid betracht dient te worden om schade aan de apparatuur te
voorkomen.
Het is sinds 12 augustus 2005 niet meer toegestaan elektrische apparatuur, voorzien van dit symbool,
af te voeren via Europese openbare afvalverwerkingsystemen. In overeenstemming met Europese
lokale en nationale voorschriften (EU-richtlijn 2002/96/EG) dienen Europese gebruikers van
elektrische apparaten hun oude of versleten apparatuur naar de fabrikant te retourneren voor
kosteloze verwerking.
Productoverzicht
Deze sensor is ontworpen voor gebruik met de digitale gateway voor de CLF10sc en CLT10sc
reagentiavrije chlooranalyser en een controllers van de sc-serie voor gegevensverzameling en
bediening.
Deze sensor heeft een interne temperatuursensor (thermistor). Het signaal van de
temperatuurmeting wordt intern gebruikt door de sensor voor automatische temperatuurcompensatie
en wordt weergegeven op de controller.
Werkingssprincipe
De pH is de negatieve logaritme van de waterstof-ionenactiviteit; dat is een maat voor de zuurgraad
van een oplossing.
pH wordt normaliter gemeten met een glaselektrode en een referentie-elektrode. De glaselektrode
werkt als een omvormer: hij zet chemische energie (de waterstofionenactiviteit) om in elektrische
energie (gemeten in millivolt). De reactie wordt in evenwicht gebracht en de elektrische stroomkring
wordt gesloten door de ionenstroom van de bufferoplossing naar de te meten oplossing.
De elektrode en de bufferoplossing vormen samen een spanning (elektrodepotentiaal), waarvan de
sterkte afhankelijk is van het type bufferelektrode, de inwendige constructie van de glaselektrode, de
pH en de temperatuur van de oplossing.
148
Nederlands
Onderdelen
Zie Afbeelding 1 Neem direct contact met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger op als een
van de accessoires ontbreekt of iets beschadigd is.
Afbeelding 1 Sensorcomponenten
1 pHD-sensor 2 Afdichtnaaf voor pH-flowcel
Installatie
V O O R Z I C H T I G
Gevaar voor persoonlijk letsel. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van de handleiding beschreven taken
uitvoeren.
Installeer de sensor
De pH-sensor moet geïnstalleerd worden in de flowcel, aangesloten op de gateway en gekalibreerd
voor gebruik. De sensor hoeft niet te worden verzorgd. Voor het aansluiten van de sensor dienen de
stappen met toelichting te worden geraadpleegd.
Nederlands
149
1 2
3 4
150 Nederlands
Sluit de sensor op de gateway aan.
G E V A A R
Elektrocutiegevaar. Achter de hoogspanningsbarrière worden hoogspanningskabels voor de controller in de
behuizing van de controller geleid. Behalve tijdens het installeren van modules of als een bevoegde
installatietechnicus bedradingen voor netvoeding, relais of analoge en netwerkkaarten aanbrengt, moet de
barrière op zijn plaats blijven.
W A A R S C H U W I N G
Potentieel gevaar van elektrische schok. Bij het aanbrengen van elektrische verbindingen dient men
altijd de stroom naar het instrument los te koppelen.
L E T O P
Potentiële schade aan apparaat. Delicate interne elektronische componenten kunnen door statische
elektriciteit beschadigd worden, waardoor het rendement van het afneemt of een storing veroorzaakt
kan worden.
Eerste vereisten:
Zorg ervoor dat de sensorkabel door het midden van de afdichting en daarna door
de borgring voor de pH-flowcel wordt geleid, voordat deze procedure wordt uitgevoerd. Raadpleeg
Installeer de sensor op pagina 149 voor de stappen met toelichting
Voor het aansluiten van de sensor op de gateway dienen de stappen met toelichting en Tabel 1.
Tabel 1 Kabelaansluitingen voor pHD sensor
Connector Pin Signaal Sensorkabel
J4 WHT -5 VDC Wit
SHLD Aarding Doorzichtig (2 draden)
BLK Temp – Zwart
YEL Temp + Geel
GRN (TB1) 1 Referentie Groen
2 Referentie
RED (TB2) 1 Actief/meting
2 Actief/meting Rood
Nederlands 151
1
2 3
152 Nederlands
4
5 6
Nederlands 153
Bedrijf
Richtlijnen voor in bedrijf stellen
V O O R Z I C H T I G
Gevaar voor persoonlijk letsel. Als de pH-proceselektrode breekt, moet de sensor zeer voorzichtig worden
gehanteerd om letsel te voorkomen.
Voordat de pH-sensor in bedrijf wordt gesteld, moet de beschermkap worden verwijderd, zodat de
proceselektrode en zoutbrug blootgelegd worden. Bewaar de beschermkap voor verder gebruik.
De proceselektrode aan de tip van de pH-sensor heeft een glazen bol, die breekbaar is. Deze
elektrode moet worden beschermd tegen plotselinge schokken of stoten en ander mechanisch
geweld.
Voor kortetermijnopslag (in het geval dat de sensor langer dan een uur buiten bedrijf is) dient de
beschermkap te worden gevuld met een pH4-buffer of gedistilleerd water en daarna moet de kap
weer terug op de sensor worden geplaatst. Houd de proceselektrode en zoutbrugvochtig om een
langzame respons te voorkomen wanneer de sensor weer in bedrijf gaat.
Bij langer durende opslag moet de procedure voor kortetermijnopslag, afhankelijk van de
omgevingscondities, om de 2 tot 4 weken worden herhaald.
Gebruikersnavigatie
Raadpleeg de documentatie van de controller voor een beschrijving van het toetsenpaneel en voor
informatie over het navigeren.
Configureer de sensor
Gebruik het configuratiemenu om informatie over identificatie en displayopties voor de sensor in te
voeren en de opties voor data handling en opslag te wijzigen.
1. Druk de MENU toets in en selecteer Sensor Setup, Configure.
Optie Beschrijving
NAAM BEWERKEN Wijzigt de naam die overeenkomt met de sensor bovenaan op het
meetscherm. De naam is beperkt tot 10 karakters en mag bestaan uit
een willekeurige combinatie van letter, cijfers, spaties en
interpunctietekens. De standaardnaam is het serienummer van de
sensor.
PARAM. SELECTEREN Past de opties naar wens aan voor sensor data handling en opslag.
Raadpleeg Selecteer de temperatuurparameters op pagina 154 en
Selecteer de pH-parameters op pagina 155.
STANDAARDINSTELLINGEN
RESETTEN
Zet het configuratiemenu terug naar de standaardinstellingen. Alle
sensorinformatie is weg.
Selecteer de temperatuurparameters
1. Selecteer het te gebruiken type chloorsensor - Totaal CL2 of vrij CL2.
2. Selecteer Yes (Ja).
3. Selecteer DIFF PH.
4. Selecteer temperatuur.
5. Pas de opties aan zoals gewenst:
Optie Beschrijving
EENHEDEN
SELECTEREN
Stelt de eenheden voor de temperatuurmetingen in: °C (standaard) of °F.
154 Nederlands
Optie Beschrijving
FILTER Stelt een tijdsconstante in om de signaalstabiliteit te vergroten. De tijdsconstante
berekent de gemiddelde waarde gedurende een gespecificeerde tijd van 0 (geen
effect, standaard) tot 60 seconden (gemiddelde signaalwaarde over 60 seconden).
De filter verlengt de benodigde tijd voor het sensorsignaal om te reageren op de
werkelijke procesveranderingen.
LOG SETUP Stelt het tijdsinterval voor dataopslag in de data log in: 10, 30 seconden, 1, 5,
15 (standaard), 60 minuten.
Selecteer de pH-parameters
1. Selecteer het te gebruiken type chloorsensor - Totaal CL2 of vrij CL2.
2. Selecteer Yes (Ja).
3. Selecteer DIFF PH.
4. Selecteer pH.
5. Pas de opties aan zoals gewenst:
Optie Beschrijving
FORMAAT
WEERGAVE
Stelt het aantal decimale posities in die worden weergegeven op het meetscherm -
XX.XX of XX.X
FILTER Stelt een tijdsconstante in om de signaalstabiliteit te vergroten. De tijdsconstante
berekent de gemiddelde waarde gedurende een gespecificeerde tijd van 0 (geen
effect, standaard) tot 60 seconden (gemiddelde signaalwaarde over 60 seconden). De
filter verlengt de benodigde tijd voor het sensorsignaal om te reageren op de werkelijke
procesveranderingen.
LOG SETUP Stelt het tijdsinterval in voor datalogging: 10, 30 seconden, 1, 5, 15 (standaard),
60 minuten.
De sensor kalibreren
Informatie over sensorkalibratie
De sensorkarakteristieken worden na verloop van tijd minder, waardoor ook de sensorwerking
minder nauwkeurig wordt. Regelmatige kalibratie van de sensor is nodig om de precieze werking
ervan zeker te stellen. Hoe vaak de kalibratie moet plaatsvinden hangt af van de toepassing en kan
het best op basis van ervaring worden bepaald.
Kalibreer de sensor steeds opnieuw nadat deze is uitgeschakeld en uit het water is verwijderd.
Procedure voor temperatuurkalibratie
Eén meting is vereist voor de temperatuurkalibratie van deze sensor. De meting wordt uitgevoerd
met de pH-sensor geplaatst in een beker met daarin een monster of bufferoplossing of geïnstalleerd
in de flowcel.
1. De temperatuurkalibratie met met de pH-sensor geplaatst in een beker vindt als volgt plaats:
a. Plaats de sensor in een monster of bufferoplossing.
b. Zorg ervoor dat het sensor bevindt zich minstens voor de helft onder de vloeistof (
Afbeelding 2 op pagina 157).
c. Beweeg de sensor heen en weer om luchtbellen te verwijderen.
d. Wacht totdat de temperatuur van de sensor en die van de oplossing aan elkaar gelijk zijn. Dit
kan 30 minuten of nog langer duren.
2. Om de temperatuur met de pH-sensor in de flowcel te kunnen calibreren, moet deze sensor in de
flowcel worden geïnstalleerd en de flow op gang worden gebracht. Wacht tot minstens
30 minuten na het starten van de flow zodat de temperatuuraflezing van de pH-sensor stabiel is.
3. Druk op de MENU -toets en selecteer Sensor Setup, Calibrate, Temperature, Temp Cal.
Nederlands
155
4. Als de registratie van het wachtwoord in het beveiligingsmenu voor de controller mogelijk is, voer
dan het wachtwoord in.
De controller geeft de melding "Stabilizing" weer tot de temperatuurmeting stabiel is, waarna de
temperatuurwaarde wordt weergegeven.
5. Selecteer de optie voor het uitgangssignaal tijdens de kalibratie:
Optie Beschrijving
ACTIEF Het instrument verzendt de actuele uitgangsmeetwaarde tijdens de kalibratieprocedure.
HOLD De sensoruitgangswaarde wordt vastgezet op de actuele meetwaarde tijdens de
kalibratieprocedure.
TRANSFER Een vooringestelde uitgangswaarde wordt tijdens de kalibratie verzonden. Raadpleeg de
gebruikershandleiding van de controller om de vooraf ingestelde waarde te wijzigen.
6. Meet de temperatuur van het monster of de bufferoplossing met een tweede verificatie-instrument
(bijvoorbeeld een thermometer waarvan de traceerbaarheid conform de NIST-standaard is).
7. Gebruik de pijltjes-toets voor het invoeren van de gemeten waarde en druk opENTER.
8. Beoordeling van het kalibratieresultaat:
OK - de sensor is gekalibreerd en gereed om monsters te meten. De offset-waarde wordt
weergegeven.
Niet OK - de kalibratie-offset valt buiten de geaccepteerde limieten. Raadpleeg Problemen
oplossen op pagina 160 voor meer informatie.
9. Als de kalibratie voltooid is, drukt u op ENTER om verder te gaan.
10. Als de optie voor de operator-ID op Yes (Ja) is gezet in het Calibration Options menu, voer dan
een operator-ID in. Raadpleeg Wijzig de kalibratie-opties op pagina 159.
11. Selecteer op het nieuwe sensorscherm of de sensor nieuw is:
Optie Beschrijving
JA De sensor is niet eerder met dit instrument gekalibreerd geweest. De bedrijfsdagen en eerder
gemaakte kalibratiegrafieken voor de sensor worden gereset.
NEE De sensor is al eerder met dit instrument gekalibreerd geweest.
12. Laat de sensor het proces weer voorzetten en druk op ENTER.
Het uitgangssignaal keert terug naar de actieve toestand en meetwaarde van het monster wordt
weergegeven op het meetscherm.
Opmerking: Als de uitgangsmodus op hold of verzenden is ingesteld, selecteer dan de vertragingstijd wanneer
de uitgangssignalen weer actief worden.
pH-kalibratieprocedure
Eerste vereiste: Voer eerst een temperatuurkalibratie uit, voordat u aan de pH-kalibratie begint. De
nauwkeurigheid van de pH-meting is afhankelijk van de precisie van de temperatuurmeting.
Een of twee metingen zijn nodig voor de pH-kalibratie van deze sensor. De metingen moeten worden
uitgevoerd met de pH-sensor in ofwel een beker met daarin een hoeveelheid monstervloeistof of een
bufferoplossing ofwel gemonteerd in de flowcel.
Opmerking: De pH-sensor moet eerst worden gekalibreerd met een of meer bufferoplossingen in een beker.
Daarna kan de pH-sensor worden gekalibreerd met een of meer monstervloeistoffen in een beker of in de flowcel.
De pH kan worden gekalibreerd met 1 of 2 bufferoplossingen of monstervloeistoffen (1-punts of
2 punts kalibratie). Door de kalibratie wordt de sensorafleeswaarde in overeenstemming gebracht
met de waarde van een of meerdere bufferoplossingen of monstervloeistoffen.
Een kalibratie wordt uitgevoerd door de pH-sensor in een bufferoplossing of monstervloeistof met
een bekende pH-waarde te plaatsen en dan die bekende waarde in te voeren in de controller. Een
bufferkalibratie herkent de bufferwaarde die overeenkomt met de gekozen buffer en kalibreert de
sonde automatisch zodra deze een stabiele waarde geeft.
156
Nederlands
1. Ga als volgt te werk om de pH-sensor in een beker te kalibreren:
a. Plaats de sensor in de bufferoplossing of de monstervloeistof.
b. Zorg ervoor dat de sensor minstens voor de helft onder het vloeistofoppervlak is Afbeelding 2
c. Beweeg de sensor heen en weer om luchtbellen te verwijderen.
d. Wacht tot de temperatuur van de sensor en de oplossing aan elkaar gelijk zijn. Dit duurt
maximaal 30 minuten.
Afbeelding 2 Sensor in bufferoplossing of monstervloeistof
2. Om de pH-sensor in de flowcel te kalibreren, moet de pH-sensor in de flowcel worden geplaatst
en de stroming op gang worden gebracht.
3. Druk de MENU toets in en selecteer Sensor Setup, Calibrate, pH.
4. Selecteer het calibratietype:
Optie Beschrijving
2-PUNTS BUFFER Gebruik 2 buffers voor kalibratie, bijvoorbeeld pH 7 en pH 4 (deze methode wordt
aanbevolen). De buffers moeten afkomstig zijn van de bufferset genoemd in het Cal
Options menu (zie Wijzig de kalibratie-opties op pagina 159).
1-PUNTS BUFFER Gebruik een 1-punts buffer voor kalibratie, bijv. pH 7. De buffer moet afkomstig zijn
van de bufferset genoemd in het Cal Options menu (zie Wijzig de kalibratie-opties
op pagina 159).
2-PUNTS MONSTER Gebruik 2 monsters met een bekende pH-waarde voor de kalibratie. Bepaal de pH-
waarde van monsters met een ander instrument.
1-PUNTS MONSTER Gebruik 1 monster met een bekende pH-waarde voor de kalibratie. Bepaal de pH-
waarde van het monster met een ander instrument.
5. Voer het wachtwoord in indien het mogelijk is dit te kiezen voor het beveiligingsmenu voor de
controller.
6. Selecteer de optie voor het uitgangssignaal tijdens de kalibratie:
Optie Beschrijving
ACTIEF Het instrument verzendt de actuele uitgangsmeetwaarde tijdens de kalibratieprocedure.
HOLD De sensoruitgangswaarde wordt vastgezet op de actuele meetwaarde tijdens de
kalibratieprocedure.
TRANSFER Een vooringestelde uitgangswaarde wordt tijdens de kalibratie verzonden. Raadpleeg de
gebruikershandleiding van de controller om de vooraf ingestelde waarde te wijzigen.
7. Zodra de sensor zich in de eerste bufferoplossing of in de monstervloeistof, drukt u op ENTER.
De gemeten pH- en temperatuurwaarde worden weergegeven.
8. Wacht totdat de waarde stabiel is en druk dan opENTER
1
.
1
Wanneer de optie voor Auto Stab (automatische stabilisatie) op Yes staat in het Calibration
Option menu, gaat het scherm automatisch over naar de volgende stap. Zie Wijzig de kalibratie-
opties op pagina 159.
Nederlands 157
9. Bij het gebruik van een monstervloeistof dient de pH-waarde met een tweede verificatie-
instrument te worden gemeten. Gebruik de pijltjestoetsen om de meetwaarde in te voeren en
druk op ENTER.
Opmerking: Bij gebruik van een niet in het Cal Options menu genoemde buffer neemt u de buffer in de fles
voor de bepaling van de pH-waarde die overeenkomt met de temperatuur van de buffer.
10. Een 2-punts kalibratie wordt als volgt uitgevoerd:
a. Bij gebruik van een bufferoplossing moet de sensor uit de eerste oplossing worden verwijderd
en met schoon water worden afgespoeld.
b. Plaats de sensor in de volgende bufferoplossing of monstervloeistof en druk opENTER
De gemeten pH en temperatuur worden weergegeven.
c. Wacht totdat de waarde stabiel is. Druk daarna opENTER
1
d. Als de oplossing een monster is, meet dan de pH-waarde met een tweede verificatie-
instrument. Gebruik de pijltjes-toets voor het invoeren van de gemeten waarde en druk
opENTER.
Opmerking: Bij gebruik van een niet in het Cal Options menu genoemde buffer neemt u de buffer in de fles
voor de bepaling van de pH-waarde die overeenkomt met de temperatuur van de buffer.
11. Beoordeling van kalibratieresultaat:
OK - de sensor is gekalibreerd en gereed om monsters te meten. De slope- en/of offset-
waarden worden weergegeven.
Niet OK - de kalibratie-slope of -offset valt buiten de geaccepteerde limieten. Voer de kalibratie
nog een keer uit met een verse buffer- of monster-oplossing. Raadpleeg Problemen oplossen
op pagina 160 voor meer informatie.
12. Als de kalibratie voltooid is, drukt u op ENTER om verder te gaan.
13. Als de optie voor operator-ID op Yes (Ja) is gezet in het Calibration Options menu, voer dan een
operator-ID in. Raadpleeg Wijzig de kalibratie-opties op pagina 159.
14. Selecteer op het nieuwe sensorscherm of de sensor nieuw is:
Optie Beschrijving
JA De sensor is niet eerder met dit instrument gekalibreerd geweest. De bedrijfsdagen en eerder
gemaakte kalibratiegrafieken voor de sensor worden gereset.
NEE De sensor is al eerder met dit instrument gekalibreerd geweest.
15. Laat de sensor het proces weer voorzetten en druk op ENTER.
Het uitgangssignaal keert terug naar de actieve toestand en meetwaarde van het monster wordt
weergegeven op het meetscherm.
Opmerking: Als de uitgangsmodus op hold of verzenden is ingesteld, selecteer dan de vertragingstijd wanneer
de uitgangssignalen weer actief worden.
Kalibratie resetten naar standaardwaarden
Om een slechte kalibratie te verwijderen vervangt u de kalibratie-instellingen van de gebruiker door
de standaard kalibratie-instellingen met behulp van het menu Calibrate. Kalibreer vervolgens de
sensor indien nodig opnieuw
1. Druk op de toets MENU en selecteer Sensor Setup, Calibrate, [Select Sensor], Reset Defaults.
2. Als de registratie van het wachtwoord in het beveiligingsmenu voor de controller mogelijk is, voer
dan het wachtwoord in.
3. Kies Yes en druk op Enter.
158
Nederlands
Wijzig de kalibratie-opties
De gebruiker kan bufferoplossingen kiezen voor pH-kalibraties, een kalibratie-reminder vastleggen,
de automatische stabilisatie tijdens de kalibratie inschakelen of een operator-ID met
kalibratiegegevens uit het Cal Options menu kiezen.
1. Druk op de MENU toets en selecteer Sensor Setup, Calibrate, [Select Sensor], Cal Options.
2. Pas de opties aan zoals gewenst:
Optie Beschrijving
BUFFER SELECTEREN Voor wijzigingen van uitsluitend de pH: de serie buffer-oplossingen die herkend
zijn voor kalibratie op pH 4,00, 7,00, 10,00 (als standaard ingesteld) of DIN
19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75)
Opmerking: Andere buffers kunnen worden gebruikt als de 1 punts of 2 punts
monsteroptie tijdens de calibratie wordt geselecteerd.
AUTOMATISCHE
STABILISATIE
Uitsluitend voor pH-aanpassing dat het systeem tijdens de kalibraties
meetsignaalwaarden kan accepteren en dat de volgende kalibratiestap kan
worden uitgevoerd nadat het systeem het meetsignaal heeft gestabiliseerd als Aan
of Uit (standaard). Voer een stabilisatiebereik van0,01 tot 0,1 pH-eenheid .
KALIBRATIE-
REMINDER
Plaatst een reminder voor eerstvolgende kalibratie. Het tijdstip wordt weergegeven
in dagen, maanden of jaren.
OPERATOR-ID VOOR
KALIBRATIE
Omvat tevens een operator-ID met kalibratie-gegevens - Yes (Ja) of No (Nee, nee
is als standaard ingesteld). De ID wordt standaard tijdens de kalibratie ingevoerd.
Gegevenslogboek
De controller heeft voor iedere sensor één gegevenslogboek. In het gegevenslogboek worden de
meetgegevens opgeslagen van geselecteerde intervallen (die door de gebruiker kunnen worden
geconfigureerd). De gegevens van het logboek kunnen worden uitgelezen in een CSV-formaat. Zie
voor instructies voor het downloaden van de loggegevens de gebruikershandleiding van de
controller.
Raadpleeg Selecteer de temperatuurparameters op pagina 154 en Selecteer de pH-parameters
op pagina 155 voor informatie over het instellen van tijdsintervallen voor gegevensopslag in het
logboek.
Modbus-registers
Een lijst van Modbus-registers is beschikbaar voor netwerkcommunicatie. Raadpleeg de CD voor
meer informatie.
Onderhoud
V O O R Z I C H T I G
Gevaar voor persoonlijk letsel. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van de handleiding beschreven taken
uitvoeren.
Onderhoudsschema
Onderhoudswerk Frequentie
Reinig en controleer de sensor 90 dagen
(Afhankelijk van de waterkwaliteit kan het nodig zijn om
de pH-sensor vaker te reiniger.)
Vervang de standaard celoplossing en zoutbrug 3 tot 6 maanden
Vervang de sensor 4-5 jaar
Nederlands 159
De sensor reinigen
W A A R S C H U W I N G
Chemisch gevaar. Draag voor het chemische middel dat wordt gebruikt, altijd persoonlijke beschermkleding in
overeenkomst met het gegevensblad voor materiaalbeveiliging.
Controleer de sensor regelmatig op vuildeeltjes en aanslag. Reinig de sensor op plaatsen waar
aanslag is of wanneer de functie is verslechterd.
Eerste vereisten : Maak een zachte zeepoplossing met een vaatwasmiddel zonder schurende
werking, dat geen lanoline bevat. Lanoline blijft als een dun laagje achter op het elektrode-oppervlak
en kan daardoor de sensorfunctie negatief beïnvloeden.
1. Schakel de flow uit.
2. Draai borgring los en verwijder de pH-sensor uit de flowcel.
3. Spoel de sensor met schoon en warm stromend water. Als de vuildeeltjes daarna nog vast blijven
zitten, gebruik dan een schone en zachte doek om daarmee voorzichtig het complete meeteinde
van de sensor te ontdoen van de losse laag van de verontreiniging. Spoel daarna met schoon
water.
4. Laat de sensor 2 tot 3 minuten in de zeepoplossing weken.
5. Gebruik een zachte borstel met rechtopstaande haren en boen daarmee over het gehele
meeteinde van de sensor en reinig de elektrode en zoutbrugoppervlakken.
6. Als er aanslag op het oppervlak vast blijft zitten, laat dan het meeteinde van de sensor maximaal
5 minuten in een verdunde zuuroplossing, bijvoorbeeld van zoutzuur (of van een ander verdund
zuur) weken.
Opmerking: Het zuur moet maximaal verdund zijn en mag niet sterker zijn dan 3% HCL. De ervaring moet
leren welk zuur u moet gebruiken en in welke verdunning. Er zijn koppige coatings die mogelijk een ander
reinigingsmiddel vereisen. Neem contact op met de technische ondersteuningsafdeling.
7. Spoel de sensor met water en daarna 2 tot 3 minuten opnieuw met een zeepoplossing om
eventuele zuurresten te neutraliseren.
8. De sensor met zuiver water spoelen.
9. Kalibreer de sensor in een beker en gebruik één of meer bufferoplossingen.
10. Installeer de pH-sensor in de flowcel en draai de borgring vast.
Problemen oplossen
De sensor testen
Voorwaarden: twee pH-buffers (pH 7 en pH 4 of pH 10) en een multimeter.
Opmerking: Als de kalibratie mislukt, maak dan de sensor schoon en vervang de zoutbrug en
standaardceloplossing en voer daarna de kalibratie opnieuw uit. Test de sensor alleen als het probleem niet kan
worden opgelost door onderhoud.
1. Leg de sensor in een pH 7-bufferoplossing wacht todat de temperatuur van de sensor en de
buffer gelijk is aan de omgevingstemperatuur.
2. Koppel de gele en zwarte sensordraad los van de gateway.
3. Meet de afstand tussen de gele en zwarte draad om de werking van het temperatuurelement te
controleren. De weerstand moet tussen 250 en 350 ohm liggen bij ca. 25°C.
Als het temperatuurelement goed functioneert, sluit dan de draden weer aan op de gateway.
4. Druk op de toets MENU en selecteer Sensor Setup, Diag/Test, Signals. De pH-waarde moet
tussen -50 en +50 mV liggen.
5. Spoel de sensor met water en leg deze in een pH4- of pH 10-bufferoplossing. Wacht todat de
temperatuur van de sensor en de buffer gelijk is aan de omgevingstemperatuur.
6. Vergelijk de mV-waarde in de pH4- of pH 10-buffer met de meetwaarde van de pH 7-buffer. De
waarden moeten met ongeveer 160 mV verschillen.
Als het verschil kleiner is dan 160 mV, neem dan contact op met de technische ondersteuning.
160
Nederlands
Diagnose- en testmenu
Het diagnose en testmenu geeft actuele en historische informatie weer over de chlooranalyzer. Zie
Tabel 2. Om het diagnose- en testmenu te openen, drukt u op de MENUtoets en selecteert Sensor
Setup, Diag/Test.
Tabel 2 DIAG/TEST-menu
Optie Beschrijving
GATEWAY INFO Geeft de firmwareversie, driverversie, het serienummer en de bootversie voor de
controller en de sensortypen aangesloten op de controller weer.
KAL DAGEN Geeft weer hoe veel dagen sinds de kalibratie van de sensor zijn verstreken.
KAL HISTORIE Geeft weer hoe vaak de kalibratie van de sensor zijn verstreken. Druk op
ENTERom door items te scrollen en samenvatting van de kalibratiegegevens te
bekijken.
RESET KAL HISTORIE Reset de kalibratiehistorie van de sensor. Vereist een wachtwoord.
SIGNALEN Geeft de signaalwaarde van de sensormeting in mV weer.
SENSOR DAGEN Geeft weer hoeveel dagen de sensor in bedrijf is geweest.
RESET SENSOREN Reset de sensordagen en kalibratiedagen naar de standaard ingestelde waarde.
Vereist een wachtwoord.
KALIBRATIE Geeft de slope en offsetwaarden weer voor chloor en pH. Geeft de offsetwaarde
voor de temperatuur weer.
Foutenlijst
Fouten kunnen optreden door verschillende oorzaken. De sensoraflezing op het meetscherm
knippert. Alle uitgangssignalen worden opgeslagen wanneer dit is aangegeven in het controllermenu.
Om de sensorfouten weer te geven drukt u op deMENU toets en selecteert u Sensor Diag. Een lijst
van mogelijke fouten wordt weergegeven.
Tabel 3 Lijst van fouten voor de sensor
Fout Beschrijving Oplossing
CL KAL VEREIST Een chloorkalibratie en/of pH-kalibratie zijn
vereist
De veranderingen in de chloor- en/of pH-
meting zijn groot genoeg geweest om een
Kal Bewakingsalarm te geven.Raadpleeg
het chloorsensormanual voor informatie
over de Kal Bewakingsalarmen.
Kalibreer de chloorsensor en/of pH-sensor.
PH TE LAAG De pH-waarde is minder dan 0 Kalibreer of vervang de pH-sensor
PH TE HOOG De pH-waarde is hoger dan 14
PH SLOPE IS
FOUT
De slope ligt buiten het bereik van -45 tot
-65 mV/pH
Maak de pH-sensor schoon, voer daarna de
kalibratie opnieuw uit met een verse buffer of
een nieuw monster, of vervang de sensor.
PH OFFSET IS
FOUT
De offset is groter dan ±60 mV Maak de pH-sensor schoon en vervang de
zoutbrug en standaardceloplossing en voer
daarna de kalibratie opnieuw uit met een verse
buffer of een nieuw monster, of vervang de
sensor.
Nederlands 161
Tabel 3 Lijst van fouten voor de sensor (vervolg)
Fout Beschrijving Oplossing
TEMP TE LAAG De temperatuur is lager dan 0 °C Kalibreer de temperatuur of vervang de pH-
sensor
TEMP TE HOOG De temperatuur is hoger dan 100 °C
TEMP IS FOUT De offset is hoger dan 5,0 °C of lager dan
-5,0 °C
Kalibreer de temperatuur of vervang de pH-
sensor
Waarschuwingslijst
Een waarschuwing heeft geen effect op de werking van menu's, relais en uitgangen. Er knippert een
waarschuwingspictogram en er wordt een bericht weergegeven onder in het meetscherm. Om de
sensorwaarschuwingen weer te geven drukt u op de toets MENU en selecteert u Sensor Diag,
Warning List. Een lijst van mogelijke waarschuwingen wordt weergegeven inTabel 4.
Tabel 4 Lijst van waarschuwingen voor de sensor
Waarschuwing Beschrijving Oplossing
CL CAL RECD Een chloorkalibratie en/of pH-kalibratie wordt
aanbevolen
De veranderingen in de chloor- en/of pH-waarde zijn
groot genoeg geweest om een Kal Bewakingsalarm te
geven. Raadpleeg de chloorsensorhandleiding voor
informatie over de Kal Bewakingsalarmen.
Kalibreer de chloorsensor en/of pH-
sensor.C
PH CAL RECD Er wordt een pH-kalibratie aanbevolen
Gegevens van pH-kalibratie zijn niet beschikbaar
(sensor met standaardkalibratiegegevens)
Kalibreer de pH-sensor
TEMP CAL RECD Er wordt een temperatuurkalibratie aanbevolen
Gegevens van temperatuurkalibratie zijn niet
beschikbaar (sensor met
standaardkalibratiegegevens)
Kalibreer de temperatuur
PH CAL TO DO De waarde Sensordagen voor de pH-sensor is hoger
dan de waarde Kalibratie-reminder
Kalibreer de pH-sensor
TEMP CAL TO DO De waarde Sensordagen voor de temperatuursensor
is hoger dan de waarde Kalibratie-reminder
Kalibreer de temperatuur
PH MAINT RECD Onderhoud van pH-sensor wordt aanbevolen
De slope ligt buiten het bereik van -50 tot -61 mV/pH
Maak de pH-sensor schoon, voer
daarna de kalibratie opnieuw uit
met een verse buffer of monster, of
vervang de sensor.
PH MAINT RECD Onderhoud van pH-sensor wordt aanbevolen
De offset ligt buiten ±45 mV, maar binnen ±60 mV
Maak de sensor schoon en vervang
de zoutbrug en
standaardceloplossing en voer
daarna de kalibratie opnieuw uit of
vervang de sensor.
T MAINT RECD De temperatuur-offset ligt buiten ±3°C, maar binnen
±5°C
Kalibreer de temperatuur
Gebeurtenissenlogboek
De controller heeft voor iedere sensor één gegevenslogboek. In het gebeurtenissenlogboek legt
diverse gebeurtenissen vast die in de apparaten hebben plaatsgevonden, zoals uitgevoerde
kalibraties, gewijzigde kalibratie-opties, enz. Een lijst van mogelijke fouten wordt weergegeven
inTabel 5. De gegevens van het gebeurtenissenlogboek kunnen worden uitgelezen in een CSV-
162
Nederlands
formaat. De instructies voor het downloaden van de loggegevens vindt u in de gebruikershandleiding
van de controller.
Tabel 5 Gebeurtenissenlogboek
Gebeurtenis Beschrijving
Netvoeding aan De elektrische stroom werd uitgeschakeld
Flash-fout Het externe flashgeheugen werkt niet of is defect
1pointpHCalibration_Start Start van 1-punts monsterkalibratie voor pH
1pointpHCalibration_End Eind van 1-punts monsterkalibratie voor pH
2pointpHCalibration_Start Start van 2-punts monsterkalibratie voor pH
2pointpHCalibration_End Eind van 2-punts monsterkalibratie voor pH
1 pointpHCalibration_Start Start van 1-punts bufferkalibratie voor pH
1pointBufferpHCalibration_End Eind van 1-punts bufferkalibratie voor pH
2pointBufferpHCalibration_Start Start van 2-punts bufferkalibratie voor pH
2pointBufferpHCalibration_End Eind van 2-punts bufferkalibratie voor pH
TempCalibration_Start Start van temperatuurkalibratie
TempCalibration_End Eind van temperatuurkalibratie
pHCalSetDefault De pH-kalibratiegegevens zijn gereset naar de standaardwaarde
TempCalSetDefault De gegevens van de temperatuurkalibratie zijn gereset naar de
standaardwaarde
AllCalSetDefault Alle gegevens van de sensorkalibratie zijn gereset naar de standaardwaarde
pHCalOptionChanged De optie voor de pH-kalibratie is gewijzigd
TempCalOptionChanged De optie voor de temperatuurkalibratie is gewijzigd
SensorConfChanged De sensorconfiguratie is gewijzigd
ResetpH CalHist De pH-kalibratiehistorie is gereset
ResetTemp CalHist De historie van de temperatuurkalibratie is gereset
ResetAllSensorsCalHist De gehele historie van de sensorkalibratie is gereset
ResetpHSensor De pH-kalibratiegegevens (sensordagen, kalibratiehistorie en
kalibratiegegevens) zijn gereset naar de standaardwaarde
ResetTempSensor De gegevens van de temperatuurkalibratie (sensordagen, kalibratiehistorie en
kalibratiegegevens) zijn gereset naar de standaardwaarde
ResetAllSensors De gegevens van de temperatuurkalibratie (sensordagen, kalibratiehistorie en
kalibratiegegevens) zijn gereset naar de standaardwaarde
Reservedelen
Opmerking: Product- en artikelnummers kunnen verschillen per regio. Neem contact op met de desbetreffende
distributeur of bezoek de website voor contactgegevens.
Nederlands
163
Tabel 6
Beschrijving Hoeveelheid Artikelnr.
Sensor, pHD
2
1 9181500
Sensor, beschermkap voor pH
3
1 1000F3374-001
Standaard celoplossing 500 mL 25M1A1025-115
Gelpoeder (gemengd met standaard celoplossing voor applicaties
met hoge temperatuur)
2 gram 25M8A1002-101
Zoutbrug (inclusief O-ring) 1 SB-R1SV
Bufferoplossing, pH 4 500 mL 2283449
Bufferoplossing, pH 7 500 mL 2283549
Bufferoplossing, pH 10 500 mL 2283649
2
Inclusief afdichtnaaf voor pH-flowcel
3
Inclusief spons om pH-glasbol nat te houden bij opslag.
164 Nederlands
Specyfikacje
Specyfikacje mogą zostać zmienione bez wcześniejszego powiadomienia.
Specyfikacja Szczegóły
Zakres pomiaru (pH) 2,5 do 12,5 pH
Zakres pomiaru (temperatura) -Od 5 do 95°C (od 23 do 203°F)
Rozdzielczość 0,01 lub 0,1 pH
Kompensacja temperatury Termistor NTC 300 omów
Stabilność (dotyczy tylko analizatora) 0,03 pH na 24 godz., niekumulująca
Czułość Mniej niż 0,005 pH
Maks. głębokość/ciśnienie zanurzenia
sondy
6,9 bara w temp. 105°C (100 psi w temp. 221°F)
Maksymalna szybkość przepływu 3 m (10 stóp) na sekundę
Wymagania dotyczące zasilania 5 VDC, 1 mA (zapewniane przez kontroler)
Temperatura robocza -5 do 95°C (od 23 do 203°F)
Długość/rodzaj kabla 6 m (20 stóp), 5-żyłowy (dwie osłony izolacyjne) przewód z izolacją
z polietylenu sieciowanego (XLPE); odporność termiczna: 150°C
(302 °F)
Maksymalna odległość przesyłu 914 m (3000 stóp)
Metody kalibracji Wstępna kalibracja dwupunktowa wykorzystująca dwa roztwory
buforowe z możliwością zastosowania następnie kalibracji 1- lub 2-
punktowej (nachylenie) wykorzystującej próbki lub bufory.
Złącza Modbus z bramki
Materiał Obudowa z tworzywa Ryton
®
(PVDF), mostek elektrolityczny
z dopasowanego materiału z łączeniem Kynar
®
, szklana elektroda
pomiarowa, tytanowa elektroda uziemiająca oraz pierścienie
uszczelniające Viton
®
Informacje ogólne
W żadnym przypadku producent nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie, pośrednie,
specjalne, przypadkowe lub wtórne szkody wynikające z błędu lub pominięcia w niniejszej instrukcji
obsługi. Producent zastrzega sobie prawo do dokonania zmian w niniejszej instrukcji obsługi
i w produkcie, której dotyczy w dowolnym momencie, bez powiadomienia lub zobowiązania.
Na stronie internetowej producenta można znaleźć poprawione wydania.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Prosimy przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi przed rozpakowaniem, ustawieniem lub obsługą
tego urządzenia. Należy zwrócić uwagę na wszystkie uwagi dotyczące niebezpieczeństwa i kroków
zapobiegawczych. Niezastosowanie się do tego może spowodować poważne obrażenia
obsługującego lub uszkodzenia urządzenia.
Należy upewnić się, że systemy zabezpieczające wbudowane w urządzenie pracują prawidłowo. Nie
używać ani nie instalować tego urządzenia w inny sposób, aniżeli podany w niniejszej instrukcji.
Korzystanie z informacji o zagrożeniach
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – doprowadzi
do śmierci lub poważnych obrażeń.
Polski 165
O S T R Z E Ż E N I E
Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednią niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się jej nie uniknie, może
doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
U W A G A
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do mniejszych lub średnich obrażeń.
P O W I A D O M I E N I E
Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Informacja,
która wymaga specjalnego podkreślenia.
Etykiety ostrzegawcze
Przeczytaj wszystkie etykiety dołączone do urządzenia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może
spowodować urazy ciała lub uszkodzenie urządzenia. Symbol umieszczony na urządzeniu jest
zamieszczony w podręczniku i opatrzony informacją o należytych środkach ostrożności.
Ten symbol ostrzega o niebezpieczeństwie. Dla uniknięcia obrażeń ciała należy przestrzegać
wszelkich instrukcji, którym towarzyszy ten symbol. Jeśli ten symbol jest umieszczony na urządzeniu,
należy zapoznać się z informacjami o bezpieczeństwie użytkowania zamieszczonymi w instrukcji
obsługi urządzenia.
Ten symbol wskazuje niebezpieczeństwo szoku elektrycznego i/lub porażenia prądem elektrycznym.
Ten symbol informuje o obecności urządzeń wrażliwych na wyładowania elektrostatyczne (ESD)
i oznacza, że należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić urządzeń.
Od 12 sierpnia 2005 na terenie Unii Europejskiej oznaczonych tym symbolem urządzeń elektrycznych
nie można usuwać przy użyciu publicznych systemów utylizacji odpadów. Zgodnie z lokalnymi
i krajowymi przepisami, obowiązującymi na terenie Unii Europejskiej (Dyrektywa 2002/96/WE),
użytkownicy urządzeń elektrycznych są zobowiązani do zwrotu starych lub wyeksploatowanych
urządzeń producentowi, który je zutylizuje. Użytkownicy nie ponoszą żadnych kosztów związanych
z tą operacją.
Przegląd produktu
Czujnik został zaprojektowany do współpracy z cyfrowymi bramkami bezodczynnikowych
analizatorów chloru CLF10sc i CLT10sc oraz z kontrolerami serii sc, umożliwiającymi prawidłowe
działanie i gromadzenie danych.
Czujnik posiada wbudowany miernik temperatury (termistor). Sygnał pomiaru temperatury jest
wykorzystywany wewnętrznie przez czujnik do celów automatycznej kompensacji temperatury i jest
wyświetlany na kontrolerze.
Teoria działania
pH to ujemny logarytm aktywności jonów wodorowych, oznaczający kwasowość lub zasadowość
danego roztworu.
Standardowo pomiaru pH dokonuje się przy użyciu elektrody szklanej i elektrody referencyjnej.
Elektroda szklana pełni rolę przetwornika, który zamienia energię chemiczną (aktywność jonów
wodorowych) na energię elektryczną (mierzoną w miliwoltach). Po wyrównaniu reakcji obwód
elektryczny zostaje dopełniony przepływem jonów z roztworu referencyjnego do roztworu badanego.
Przy pomocy elektrody i roztworu referencyjnego uzyskiwane jest napięcie (SEM), którego wartość
jest zależna od rodzaju elektrody referencyjnej, wewnętrznej struktury elektrody szklanej oraz
pH i temperatury roztworu.
166
Polski
Komponenty produktu
Patrz Rysunek 1 Jeżeli jakiegoś elementu brakuje lub jest uszkodzony, proszę skontaktować się
z producentem bądź przedstawicielem sprzedawcy.
Rysunek 1 Elementy czujnika
1 Czujnik pHD 2 Kołnierz uszczelniający komory przepływu
Instalacja
U W A G A
Zagrożenie uszkodzenia ciała. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym
rozdziale instrukcji obsługi.
Instalacja czujnika
Przed użyciem czujnik powinien zostać zainstalowany w komorze przepływu, podłączony do bramki
oraz skalibrowany. Nie ma potrzeby kondycjonowania czujnika. Aby zainstalować czujnik, wykonaj
instrukcje przedstawione na ilustracjach.
Polski
167
1 2
3 4
168 Polski
Podłączanie czujnika do bramki
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Wysokonapięciowe okablowanie sterownika
jest układane za osłoną wysokiego napięcia w obudowie sterownika. Osłona musi pozostać na miejscu, chyba
że instalowany jest moduł lub przewody do zasilania, przekaźników lub karty analogowe i sieciowe podłącza
wykwalifikowany monter.
O S T R Z E Ż E N I E
Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Wykonując połączenia
elektryczne, należy zawsze odłączyć zasilanie urządzenia.
P O W I A D O M I E N I E
Potencjalne uszkodzenie urządzenia. Delikatne wewnętrzne komponenty elektroniczne mogą ulec
uszkodzeniu przez elektryczność statyczną, powodując gorsze działanie urządzenia lub ewentualny
jego defekt.
Przygotowanie:
Przed rozpoczęciem tej procedury upewnij się, że przewód czujnika został
przeprowadzony przez kołnierz uszczelniający i pierścień blokujący komory przepływu pH. Instrukcje
w postaci ilustracji zawiera Instalacja czujnika na stronie 167.
Aby podłączyć czujnik do bramki, wykonaj instrukcje przedstawione na ilustracjach oraz Tabela 1.
Tabela 1 Połączenia przewodów czujnika pHD
Złącze Styk Sygnał Przewód czujnika
J4 WHT -5 V DC Biały
SHLD Masa roztworu Bezbarwny (2 przewody)
BLK Temp – czarny
YEL Temp + Żółty
GRN (TB1) 1 Wzorzec Zielony
2 Wzorzec
RED (TB2) 1 Aktywny/Pomiarowy
2 Aktywny/Pomiarowy czerwony
Polski 169
1
2 3
170 Polski
4
5 6
Polski 171
Użytkowanie
Wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia
U W A G A
Zagrożenie obrażeniami ciała. W przypadku uszkodzenia elektrody pomiarowej należy ostrożnie obchodzić się
z czujnikiem, aby uniknąć obrażeń ciała.
Przed użyciem czujnika pH należy zdjąć element ochronny, aby odsłonić elektrodę i mostek
elektrolityczny. Element ochronny należy zachować w celu jego późniejszego wykorzystania.
Na końcu elektrody pomiarowej pH znajduje się podatna na pęknięcia szklana bańka. Należy
chronić elektrodę przed uderzeniami i innymi czynnikami mechanicznymi.
W celu krótkotrwałego przechowania czujnika (gdy nie będzie on wykorzystywany dłużej niż
godzinę) należy wypełnić element ochronny roztworem buforowym pH 4 lub wodą destylowaną,
a następnie nałożyć go z powrotem na czujnik. Należy dbać o to, aby elektroda pomiarowa oraz
mostek elektrolityczny pozostawały wilgotne, co pozwoli uniknąć spowolnienia reakcji podczas
ponownego wykorzystania czujnika.
W przypadku długotrwałego przechowywania należy co 2-4 tygodnie, w zależności od otoczenia,
powtarzać procedurę przewidzianą do celów krótkotrwałego przechowywania.
Nawigacja
Opis klawiatury i procedur nawigacji znajduje się w dokumentacji kontrolera.
Konfiguracja czujnika
W menu Configure (Konfiguruj) wprowadza się informacje identyfikujące czujnik i wyświetla się jego
opcje oraz zmienia opcje dotyczące obsługi i przechowywania danych.
1. Naciśnij klawisz MENU i wybierz kolejno opcje Sensor Setup (Konfiguracja czujnika), Configure
(Konfiguruj).
Opcja Opis
EDIT NAME (EDYTUJ
NAZWĘ)
Zmienia nazwę czujnika, wyświetlaną na górze ekranu pomiarowego. Nazwa
nie może być dłuższa niż 10 znaków i może stanowić dowolną kombinację
liter, cyfr, odstępów i znaków interpunkcyjnych. Nazwą domyślną jest seryjny
numer czujnika.
SELECT PARAM.
(WYBIERZ PARAM.)
Dopasowuje do potrzeb użytkownika opcje obsługi i przechowywania danych
czujnika. Zobacz Wybór parametrów temperatury na stronie 172 i Wybór
parametrów pH na stronie 173.
RESET DEFAULTS
(PRZYWRÓĆ DOMYŚLNE)
Przywraca domyślne wartości ustawień w menu konfiguracji. Wszystkie
informacje czujnika zostaną utracone.
Wybór parametrów temperatury
1. Wybierz rodzaj wykorzystywanego czujnika chloru – Total CL2 (czujnik chloru całkowitego) lub
Free CL2 (czujnik chloru wolnego).
2. Naciśnij przycisk Yes (Tak).
3. Wybierz opcję DIFF PH (pH dyferencyjne).
4. Wybierz pozycję Temperature (Temperatura).
5. Wybierz ustawienia opcji:
Opcja Opis
SELECT UNITS
(WYBIERZ JEDNOSTKI)
Umożliwia wybór jednostek temperatury: °C (domyślnie) lub °F.
172 Polski
Opcja Opis
FILTR Umożliwia ustawienie stałej czasowej celem zwiększenia stabilności sygnału.
Stała czasowa służy do obliczania średniej wartości w określonym czasie —
od 0 (domyślnie, brak efektu) do 60 sekund (średnia wartość sygnału dla okresu
60 sekund). Filtrowanie wydłuża czas reakcji sygnału czujnika na rzeczywiste
zmiany w procesie.
USTAWIENIE
REJESTRU
Umożliwia określenie interwału czasu zapisywania danych w rejestrze: 10,
30 sekund, 1, 5, 15 (domyślnie), 60 minut.
Wybór parametrów pH
1. Wybierz rodzaj wykorzystywanego czujnika chloru – Total CL2 (czujnik chloru całkowitego) lub
Free CL2 (czujnik chloru wolnego).
2. Naciśnij przycisk Yes (Tak).
3. Wybierz opcję DIFF PH (pH dyferencyjne).
4. Wybierz pozycję pH.
5. Wybierz ustawienia opcji:
Opcja Opis
RODZ. WYŚWIETL. Umożliwia określenie liczby cyfr po przecinku widocznych na ekranie pomiaru
(XX.XX lub XX.X).
FILTR Umożliwia ustawienie stałej czasowej celem zwiększenia stabilności sygnału. Stała
czasowa służy do obliczania średniej wartości w określonym czasie —
od 0 (domyślnie, brak efektu) do 60 sekund (średnia wartość sygnału dla okresu
60 sekund). Filtrowanie wydłuża czas reakcji sygnału czujnika na rzeczywiste
zmiany w procesie.
USTAWIENIE
REJESTRU
Umożliwia ustawienie interwału czasowego rejestracji danych: 10, 30 sekund, 1, 5,
15 (domyślnie), 60 minut.
Kalibracja czujnika
Informacje o kalibrowaniu czujnika
Właściwości czujnika ulegają powolnym zmianom, co powoduje spadek dokładności pomiaru.
Okresowe wykonywanie kalibracji jest konieczne dla zachowania właściwej dokładności czujnika.
Częstotliwość wykonywania kalibracji zależy od zastosowania urządzenia i najlepiej ustalić
ją na podstawie własnego doświadczenia.
Czujnik kalibrować ponownie po odłączeniu zasilania i usunięciu wody.
Procedura kalibracji temperatury
Kalibracja temperatury tego czujnika wymaga wykonania jednego pomiaru. Pomiar odbywa się
poprzez zanurzenie czujnika pH w zlewce zawierającej próbkę lub roztwór referencyjny, lub
w komorze przepływu.
1. Aby przeprowadzić kalibrację temperatury przy użyciu czujnika pH umieszczonego w zlewce:
a. Umieść czujnik w próbce lub roztworze referencyjnym.
b. Upewnij się, że czujnik jest przynajmniej w połowie zanurzony w płynie (Rysunek 2
na stronie 175).
c. Porusz czujnikiem, aby usunąć z niego pęcherzyki powietrza.
d. Poczekaj, aż temperatura czujnika i roztworu wyrówna się. Może to potrwać do 30 minut.
2. Aby przeprowadzić kalibrację temperatury przy użyciu czujnika pH umieszczonego w komorze
przepływu, umieść go w komorze przepływu i włącz przepływ. Od momentu włączenia przepływu
odczekaj co najmniej 30 minut, aby odczyt czujnika pH się ustabilizował.
3. Naciśnij klawisz MENU i wybierz kolejno opcje Sensor Setup (Konfiguracja czujnika), Calibrate
(Kalibracja), Temperature (Temperatura), Temp Cal (Kalibracja temperatury).
Polski
173
4. Jeśli w menu zabezpieczeń zostało włączone hasło kontrolera, wprowadź odpowiednie hasło.
Do czasu ustabilizowania się pomiaru temperatury kontroler wyświetla komunikat „Stabilizing”
(Stabilizacja). Po ustabilizowaniu pomiar temperatury zostaje wyświetlony.
5. Wybierz opcję sygnału wyjściowego używanego podczas kalibracji:
Opcja Opis
ACTIVE (AKTYWNY) Podczas procedury kalibracji instrument wysyła aktualną mierzoną wartość
wyjściową.
HOLD (WSTRZYMANIE) Podczas procedury kalibracji wartość wyjściowego sygnału czujnika jest
utożsamiana z aktualnie mierzoną wartością.
TRANSFER Podczas procedury kalibracji jest wysyłana aktualna wartość sygnału
wyjściowego. Informacje na temat zmiany aktualnej wartości można znaleźć
w podręczniku użytkownika urządzenia sterującego.
6. Zweryfikuj pomiar temperatury próbki lub roztworu referencyjnego przy pomocy dodatkowego
instrumentu (np. termometru w standardzie NIST).
7. Wprowadź zmierzoną wartość za pomocą klawiszy strzałek i naciśnij klawisz ENTER.
8. Sprawdź wynik kalibracji:
Pomyślna — czujnik został skalibrowany i jest gotowy do pomiarów próbki. Zostanie
wyświetlona wartość przesunięcia.
Nieudana — wartość przesunięcia kalibracji przekracza dopuszczalny limit. Więcej informacji –
patrz Rozwiązywanie problemów na stronie 178.
9. Jeśli kalibracja została wykonana prawidłowo, naciśnij klawisz ENTER, aby kontynuować.
10. Jeśli dla opcji Identyfikator operatora wybrano ustawienie Tak w menu Opcje kalibracji, wprowadź
identyfikator operatora. Zobacz Zmiana opcji kalibracji na stronie 177.
11. Na ekranie New Sensor (Nowy czujnik) wskaż, czy czujnik należy uważać jako nowy:
Opcja Opis
YES (TAK) Czujnik nie został jeszcze skalibrowany z tym urządzeniem. Liczba dni użytkowania czujnika
i poprzednie krzywe kalibracji zostaną wyzerowane.
NO (NIE) Czujnik był już kalibrowany z tym urządzeniem.
12. Umieść czujnik w cieczy procesowej i naciśnij klawisz ENTER.
Sygnał wyjściowy powróci do stanu aktywnego, a na ekranie zostanie wyświetlona wartość
mierzonej próbki.
Uwaga: Jeśli dla trybu wyjścia wybrano ustawienie wstrzymania lub transferu, wybierz czas opóźnienia,
po jakim wyjście powróci do stanu aktywnego.
Procedura kalibracji pH
Przygotowanie: Poprzedzenie kalibracji pH kalibracją temperatury. Dokładność pomiaru pH zależy
od dokładności pomiaru temperatury.
Kalibracja pH tego czujnika wymaga wykonania jednego lub dwóch pomiarów. Pomiary dokonywane
są poprzez umieszczenie czujnika pH w zlewce zawierającej próbkę lub roztwór referencyjny, lub
umieszczenie go w komorze przepływu.
Uwaga: Czujnik pH należy uprzednio skalibrować w zlewce przy użyciu roztworu referencyjnego. Następnie przy
pomocy próbki (próbek) można przeprowadzić kalibrację czujnika pH w zlewce lub w komorze przepływu.
Kalibracja pH może odbywać się przy użyciu jednego lub dwóch roztworów referencyjnych lub
próbek (kalibracja 1- i 2-punktowa). Podczas kalibracji odczyt czujnika jest dopasowywany
do wartości roztworu referencyjnego (roztworów referencyjnych) lub próbki (próbek).
Kalibracja odbywa się poprzez umieszczenie czujnika pH w roztworze referencyjnym lub próbce,
której wartość pH jest znana i zostaje wprowadzona do kontrolera. Podczas kalibracji z użyciem
roztworu buforowego identyfikowana jest tabela odpowiadająca wybranemu roztworowi, a kalibracja
przeprowadzana jest automatycznie po ustabilizowaniu się sondy.
174
Polski
1. Aby skalibrować czujnik pH w zlewce:
a. Umieść czujnik w roztworze referencyjnym lub próbce.
b. Upewnij się, że czujnik jest przynajmniej w połowie zanurzony w płynie (Rysunek 2).
c. Porusz czujnikiem, aby usunąć z niego pęcherzyki powietrza.
d. Poczekaj, aż temperatura czujnika i roztworu wyrówna się. Może to potrwać do 30 minut.
Rysunek 2 Czujnik zanurzony w roztworze referencyjnym lub próbce
2. Aby skalibrować czujnik pH w komorze przepływu, umieść go w komorze i włącz przepływ.
3. Naciśnij klawisz MENU i wybierz kolejno opcje Sensor Setup (Konfiguracja czujnika), Calibrate
(Kalibracja), pH.
4. Wybierz typ kalibracji:
Opcja Opis
BUFOR 2 PUNKTÓW Kalibracja przy użyciu 2 buforów, na przykład pH 7 i pH 4 (metoda zalecana).
Bufory muszą pochodzić z zestawu buforów wybranego w menu Opcje kalibracji
(zobacz Zmiana opcji kalibracji na stronie 177).
BUFOR 1 PUNKTU Kalibracja przy użyciu 1 buforu, na przykład pH 7. Bufor musi pochodzić z zestawu
buforów wybranego w menu Cal Options (Opcje kalibracji) (zobacz Zmiana opcji
kalibracji na stronie 177).
PRÓBKA 2 PUNKTÓW Użyj do kalibracji dwóch próbek o znanej wartości pH. Ustal wartość pH próbek
przy użyciu innego instrumentu.
PRÓBKA 1 PUNKTU Użyj do kalibracji jednej próbki o znanej wartości pH. Ustal wartość pH próbki przy
użyciu innego instrumentu.
5. Jeśli w menu zabezpieczeń zostało włączone hasło kontrolera, wprowadź odpowiednie hasło.
6. Wybierz opcję sygnału wyjściowego używanego podczas kalibracji:
Opcja Opis
ACTIVE (AKTYWNY) Podczas procedury kalibracji instrument wysyła aktualną mierzoną wartość
wyjściową.
HOLD (WSTRZYMANIE) Podczas procedury kalibracji wartość wyjściowego sygnału czujnika jest
utożsamiana z aktualnie mierzoną wartością.
TRANSFER Podczas procedury kalibracji jest wysyłana aktualna wartość sygnału
wyjściowego. Informacje na temat zmiany aktualnej wartości można znaleźć
w podręczniku użytkownika urządzenia sterującego.
7. Gdy czujnik jest zanurzony w pierwszym roztworze referencyjnym lub próbce, naciśnij klawisz
ENTER.
Wyświetlone zostaną wartości pomiaru pH i temperatury.
Polski
175
8. Poczekaj, aż wartość się ustabilizuje, i naciśnij klawisz ENTER
1
.
9. Jeśli wykorzystywana jest próbka, zmierz wartość pH przy użyciu innego instrumentu w celu
weryfikacji. Wprowadź zmierzoną wartość za pomocą klawiszy strzałek i naciśnij klawisz ENTER.
Uwaga: Jeśli używany bufor pH nie jest wyświetlany w menu Cal Options (Opcje kalibracji), na etykiecie butelki
z buforem odszukaj wartość pH odpowiadającą temperaturze buforu.
10. Aby wykonać kalibrację 2-punktową:
a. Jeśli wykorzystywany jest roztwór referencyjny, wyjmij czujnik z pierwszego roztworu i opłucz
go czystą wodą.
b. Umieść czujnik w drugim roztworze referencyjnym lub próbce i naciśnij klawisz ENTER.
Wyświetlone zostaną wartości pomiaru pH i temperatury.
c. Poczekaj, aż wartość się ustabilizuje. Naciśnij klawisz ENTER
1
.
d. Jeśli roztwór jest próbką, zmierz wartość pH przy użyciu innego instrumentu w celu
weryfikacji. Wprowadź zmierzoną wartość za pomocą klawiszy strzałek i naciśnij klawisz
ENTER.
Uwaga: Jeśli używany bufor pH nie jest wyświetlany w menu Cal Options (Opcje kalibracji), na etykiecie
butelki z buforem odszukaj wartość pH odpowiadającą temperaturze buforu.
11. Sprawdź wynik kalibracji:
Pomyślna — czujnik został skalibrowany i jest gotowy do pomiarów próbki. Wyświetlana jest
wartość nachylenia i/lub przesunięcia.
Nieudana — wartość nachylenia lub przesunięcia kalibracji przekracza dopuszczalny limit.
Kalibrację należy powtórzyć przy użyciu świeżego roztworu referencyjnego lub próbki. Więcej
informacji – patrz Rozwiązywanie problemów na stronie 178.
12. Jeśli kalibracja została wykonana prawidłowo, naciśnij klawisz ENTER, aby kontynuować.
13. Jeśli dla opcji Identyfikator operatora wybrano ustawienie Tak w menu Opcje kalibracji, wprowadź
identyfikator operatora. Zobacz Zmiana opcji kalibracji na stronie 177.
14. Na ekranie New Sensor (Nowy czujnik) wskaż, czy czujnik należy uważać jako nowy:
Opcja Opis
YES (TAK) Czujnik nie został jeszcze skalibrowany z tym urządzeniem. Liczba dni użytkowania czujnika
i poprzednie krzywe kalibracji zostaną wyzerowane.
NO (NIE) Czujnik był już kalibrowany z tym urządzeniem.
15. Umieść czujnik w cieczy procesowej i naciśnij klawisz ENTER.
Sygnał wyjściowy powróci do stanu aktywnego, a na ekranie zostanie wyświetlona wartość
mierzonej próbki.
Uwaga: Jeśli dla trybu wyjścia wybrano ustawienie wstrzymania lub transferu, wybierz czas opóźnienia,
po jakim wyjście powróci do stanu aktywnego.
Przywracanie ustawień domyślnych kalibracji
Aby usunąć niepoprawna kalibrację, należy zastąpić w menu Calibrate (Kalibracja) ustawienia
kalibracji wprowadzone przez użytkownika domyślnymi ustawieniami kalibracji. Następnie ponownie
dokonaj kalibracji czujnika, jeśli jest taka potrzeba.
1. Naciśnij klawisz MENU i wybierz kolejno Sensor Setup (Ustawienia Czujnika), Calibrate
(Kalibracja), [Select sensor (Wybór Czujnika)], Reset Defaults (Przywracanie ustawień
domyślnych).
2. Jeśli w menu zabezpieczeń zostało włączone hasło kontrolera, wprowadź odpowiednie hasło.
3. Wybierz Yes (Tak) i naciśnij Enter.
1
Jeśli w menu Calibration Options (Opcje kalibracji) jest włączona opcja Auto Stab
(Automatyczna stabilizacja), przejście do następnego kroku odbędzie się automatycznie. Zobacz
Zmiana opcji kalibracji na stronie 177.
176 Polski
Zmiana opcji kalibracji
W menu Cal Options (Opcje kalibracji) użytkownik może wybrać roztwory buforowe do kalibracji pH,
ustawić monit kalibracji, włączający automatyczną stabilizację podczas kalibracji lub dołączyć
Identyfikator operatora do danymi kalibracji.
1. Naciśnij klawisz MENU i wybierz kolejno Sensor Setup (Ustawienia czujnika), Calibrate
(Kalibracja), [Selekt Sensor (Wybór Czujnika)], Cal Options (Opcje kalibracji).
2. Wybierz ustawienia opcji:
Opcja Opis
SELECT BUFFER Tylko czujnik pH — zmienia zestaw roztworów buforowych rozpoznawanych dla potrzeb
kalibracji do wartości pH 4,00, 7,00, 10,00 (zestaw domyślny) lub DIN 19267 (pH 1,09,
4,65, 6,79, 9,23, 12,75)
Uwaga: Innych buforów można używać, jeśli podczas kalibracji wybrano opcję próbki
1 punktu 1 lub próbki 2 punktów.
AUTO STAB Tylko czujnik pH — zezwala systemowi na akceptowanie wartości sygnałów
pomiarowych podczas kalibracji i przejście do następnego kroku kalibracji, gdy system
rozpozna, że sygnał pomiarowy został ustalony (On) lub nie (Off) (domyślnie).
Wprowadź zakres stabilizacji-0,01 do 0,1 pH.
CAL REMINDER Ustawia monit dla następnej kalibracji w dniach, miesiącach lub latach.
OP ID ON CAL Umożliwia dodanie identyfikatora operatora do danych kalibracji: Tak lub Nie
(domyślnie). Identyfikator wprowadza się podczas kalibracji.
Rejestr danych
Urządzenie sterujące rejestruje dane przypisane do każdego czujnika. Rejestr danych zapamiętuje
dane pomiarowe w wybranych odstępach czasowych (możliwość konfiguracji przez użytkownika).
Rejestr danych można odczytać w formacie CSV. Instrukcje pobierania rejestrów można znaleźć
w podręczniku użytkownika urządzenia sterującego.
Zobacz Wybór parametrów temperatury na stronie 172 i Wybór parametrów pH na stronie 173, aby
dowiedzieć się więcej na temat ustawiania przedziałów czasu zapisywanych danych w rejestrze
danych.
Rejestry Modbus
Dostępna jest lista rejestrów Modbus, umożliwiających komunikację sieciową. Więcej informacji
można znaleźć na dołączonym dysku CD.
Konserwacja
U W A G A
Zagrożenie uszkodzenia ciała. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym
rozdziale instrukcji obsługi.
Plan konserwacji
Praca konserwacyjna do wykonania Częstotliwość
Czyszczenie i kontrola czujnika 90 dni
(Jakość wody może mieć wpływ na częstsze
czyszczenie czujnika pH.)
Wymiana roztworu w ogniwie galwanicznym i mostka
elektrolitycznego
3 do 6 miesięcy
Wymiana czujnika 4-5 lat
Polski 177
Czyszczenie czujnika
O S T R Z E Ż E N I E
Zagrożenie chemiczne. Zawsze nosić sprzęt ochrony osobistej zgodnie z Kartą Charakterystyki Niebezpiecznej
Substancji (MSDS) dla stosowanych chemikaliów.
Co pewien czas sprawdź, czy na czujniku nie gromadzą się zanieczyszczenia. Czujnik należy
wyczyścić, jeśli jest zabrudzony lub kiedy spada jego sprawność.
Przygotowanie: Przygotuj delikatny roztwór mydła, używając nieabrazyjnego detergentu (środka
do mycia naczyń) niezawierającego lanoliny. Lanolina pozostawia warstewkę na powierzchni
elektrody, która może obniżyć sprawność czujnika.
1. Wyłącz przepływ.
2. Poluzuj pierścień blokujący i wyjmij czujnik pH z komory przepływu.
3. Opłucz czujnik w strumieniu czystej, ciepłej wody. Jeśli na czujniku widoczne są pozostałości,
usuń je, wycierając ostrożnie końcówkę pomiarową czujnika czystą, miękką ściereczką.
Następnie opłucz go czystą wodą.
4. Zanurz czujnik na 2-3 minuty w roztworze mydła.
5. Przy pomocy szczotki o miękkim włosiu oczyść końcówkę pomiarową czujnika, dokładnie
usuwając zanieczyszczenia z elektrody i powierzchni mostka elektrolitycznego.
6. Jeśli na powierzchni wciąż widoczne są pozostałości, zanurz końcówkę pomiarową czujnika
w kwasie rozcieńczonym, takim jak kwas chlorowodorowy (lub innym kwasie rozcieńczonym)
na nie dłużej niż 5 minut.
Uwaga: Kwas powinien być maksymalnie rozcieńczony (stężenie HCL nie większe niż 3%). Doświadczenie
ułatwi wybór najbardziej odpowiedniego kwasu i stężenia. W przypadku niektórych bardziej trwałych
pozostałości konieczne może być użycie innego środka czyszczącego. Skontaktuj się z działem pomocy
technicznej.
7. Opłucz czujnik wodą i na 2-3 minuty umieść ponownie w roztworze mydła, aby zneutralizować
wszelkie pozostałości kwasu.
8. Przepłucz czujnik czystą wodą.
9. Skalibruj czujnik w zlewce przy pomocy roztworu referencyjnego (roztworów referencyjnych).
10. Umieść czujnik pH w komorze przepływu i zaciśnij pierścień blokujący.
Rozwiązywanie problemów
Testowanie czujnika
Przygotowanie: Dwa roztwory buforowe (pH7 i pH4 lub pH 10) i multimetr.
Uwaga: W przypadku niepowodzenia kalibracji należy oczyścić czujnik, wymienić mostek elektrolityczny
i standardowy roztwór w komorze, a następnie powtórzyć kalibrację. Test czujnika należy przeprowadzić wyłącznie
w przypadku, gdy po wykonaniu czynności konserwacyjnych problem nadal występuje.
1. Umieść czujnik w roztworze buforowym pH 7 i zaczekaj, aż czujnik i bufor osiągną temperaturę
pokojową.
2. Odłącz żółty i czarny przewód od bramki.
3. Zmierz rezystancję między przewodem żółtym a czarnym, aby sprawdzić działanie elementu
termoczułego. Rezystancja powinna wynosić od 250 do 350 omów przy temperaturze ok. 25 ºC.
Jeśli element termoczuły jest sprawny, podłącz przewody do bramki.
4. Naciśnij klawisz MENU i wybierz kolejno opcje Sensor Setup (Ustawienia czujnika), Diag/Test
(Diagnostyka/test), Signals (Sygnały). Odczyt pH powinien wskazać od –50 do + 50 mV.
5. Przepłucz czujnik wodą i umieść go w roztworze buforowym pH 4 lub pH 10. Poczekaj,
aż temperatura czujnika i buforu wyrówna się z temperaturą otoczenia.
6. Porównaj odczyt mV w buforze pH 4 lub 10 z odczytem w buforze pH 7. Różnica między
odczytami powinna wynosić około 160 mV.
Jeśli różnica jest mniejsza niż 160 mV, skontaktuj się z działem pomocy technicznej.
178
Polski
Menu diagnostyki i testów
Menu diagnostyki i testów wyświetla bieżące i historyczne informacje dotyczące analizatora chloru.
Zobacz Tabela 2. Aby otworzyć menu diagnostyki i testów, naciśnij klawisz MENU i wybierz kolejno
Sensor Setup (Ustawienia czujnika), Diag/Test (Diagn./Test).
Tabela 2 Menu DIAG/TEST
Opcja Opis
GATEWAY INFO Wyświetla wersję oprogramowania układowego, wersję sterowników, numer
seryjny i wersję programu rozruchowego przeznaczonego dla urządzenia
sterującego oraz rodzaje czujników podłączonych do tego urządzenia.
CAL DAYS (DNI KALIB) Wyświetla liczbę dni od ostatniej kalibracji czujnika.
CAL HISTORY (HISTORIA
KALIB)
Wyświetla listę kalibracji czujnika z datami. Naciśnij ENTER, aby przewinąć
pozycje i wyświetlić chronologiczne podsumowanie kalibracji.
RST CAL HISTORY
(ZEROWANIE HISTORII
KALIB)
Zeruje historię kalibracji czujnika. Wymaga hasła.
SIGNALS (SYGNAŁY) Wyświetla wartość sygnału pomiarowego czujnika w mV.
SENSOR DAYS (CZUJNIK:
DNI)
Wyświetla liczbę dni pracy czujnika.
RST SENSORS
(ZEROWANIE
CZUJNIKÓW)
Przywraca wartości domyślne liczby dni pracy czujnika i dni od ostatniej kalibracji.
Wymaga hasła.
CALIBRATION
(KALIBRACJA)
Wyświetla wartości nachylenia i przesunięcia dla chlor i pH. Wyświetla wartość
przesunięcia dla temperatury .
Błędy
Błędy mogą występować z różnych przyczyn. Odczyt czujnika miga na ekranie pomiarowym.
Wszystkie sygnały wyjściowe wymagane w menu urządzenia sterującego są wstrzymane. Aby
wyświetlić błędy czujnika, naciśnij klawisz MENU i wybierz kolejno Sensor Diag (Diagn. czujnika),
Error List (Błędy). Poniżej przedstawiono listę możliwych błędów.
Tabela 3 Błędy czujnika
Błąd Opis Rozwiązanie
CL CAL REQD Wymagana jest kalibracja chloru i/lub
kalibracja pH
Zmiana pomiaru chloru i/lub pH spowodowała
włączenie alarmu Cal Watch. Więcej informacji
na temat alarmów Cal Watch można znaleźć
w podręczniku czujnika chloru.
Wykonaj kalibrację czujnika chloru i/lub
czujnika pH.
PH TOO LOW Wartość pH jest mniejsza niż 0 pH Wykonaj kalibrację lub wymienić czujnik pH.
PH TOO HIGH Wartość pH jest większa niż 14 pH
PH SLOPE FAIL Nachylenie jest poza przedziałem
od -45 do -65 mV/pH
Wyczyść czujnik pH, a następnie powtórz
kalibrację z odświeżonym buforem lub
próbką, ewentualnie wymień czujnik.
PH OFFSET FAIL Przesunięcie jest poza zakresem ±60 mV Wyczyść czujnik pH i wymień mostek
elektrolityczny oraz roztwór ogniwa
standardowego, a następnie powtórz
kalibrację z odświeżonym buforem lub
próbką, albo wymień czujnik.
Polski 179
Tabela 3 Błędy czujnika (ciąg dalszy)
Błąd Opis Rozwiązanie
TEMP TOO LOW Temperatura jest niższa niż 0 °C Wykonaj kalibrację temperatury lub wymień
czujnik pH.
TEMP TOO HIGH Temperatura jest wyższa niż 100 °C
TEMP FAIL Przesunięcie jest wyższe niż 5,0 °C lub niższe
niż -5,0 °C
Wykonaj kalibrację temperatury lub wymień
czujnik pH.
Lista ostrzeżeń
Ostrzeżenia nie wpływają na działanie menu, przekaźników i wyjść. Ikona ostrzeżenia miga i na dole
ekranu pomiarowego jest wyświetlany odpowiedni komunikat. Aby wyświetlić ostrzeżenia czujnika,
naciśnij przycisk MENU i wybierz kolejno opcje Sensor Diag (Diagn. czujnika), Warning List (Lista
ostrzeżeń). Aby zapoznać się z listą możliwych ostrzeżeń, zobacz Tabela 4.
Tabela 4 Lista ostrzeżeń dotyczących czujnika
Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie
CL CAL RECD Zalecana jest kalibracja chloru i/lub pH
Pomiar chloru i/lub pH zmienił się na tyle, że włączył
alarm Cal Watch. Więcej informacji na temat alarmów
Cal Watch można znaleźć w podręczniku czujnika
chloru.
Wykonaj kalibrację czujnika
chloru i/lub czujnika pH.
PH CAL RECD Zalecana jest kalibracja pH
Dane kalibracji pH nie są dostępne (czujnik
z domyślnymi danymi kalibracji)
Wykonaj kalibrację czujnika pH.
TEMP CAL RECD Zalecana jest kalibracja temperatury
Dane kalibracji temperatury nie są dostępne (czujnik
z domyślnymi danymi kalibracji)
Wykonaj kalibrację temperatury.
PH CAL TO DO Wartość Sensor Days (Czujnik: dni) dla czujnika pH jest
większa niż wartość Cal Reminder (monit kalibracji)
Wykonaj kalibrację czujnika pH.
TEMP CAL TO DO Wartość Sensor Days (Czujnik: dni) dla czujnika
temperatury jest większa niż wartość Cal Reminder
(Monit kalibracji)
Wykonaj kalibrację temperatury.
PH MAINT RECD Zalecana jest konserwacja czujnika pH
Nachylenie jest poza przedziałem od -50 do -61 mV/pH
Wyczyść czujnik pH, a następnie
powtórz kalibrację
z odświeżonym buforem lub
próbką, ewentualnie wymień
czujnik.
PH MAINT RECD Zalecana jest konserwacja czujnika pH
Przesunięcie poza zakresem ±45 mV, ale wewnątrz
przedziału ±60 mV
Wyczyść czujnik i wymień
mostek elektrolityczny oraz
roztwór ogniwa standardowego,
a następnie powtórz kalibrację,
lub wymień czujnik.
T MAINT RECD Przesunięcie temperatury jest poza zakresem ±3 °C ale
wewnątrz przedziału ±5 °C
Wykonaj kalibrację temperatury.
Dziennik zdarzeń
Urządzenie sterujące obsługuje dzienniki zdarzeń przypisane do każdego czujnika. Dziennik zdarzeń
przechowuje różne zdarzenia występujące w urządzeniach, takie jak przeprowadzanie kalibracji,
zmiany opcji kalibracji, itp. Aby zapoznać się z listą możliwych zdarzeń, zobacz Tabela 5. Dziennik
180
Polski
zdarzeń można odczytać w formacie CSV Instrukcje pobierania dzienników można znaleźć
w podręczniku użytkownika urządzenia sterującego.
Tabela 5 Dziennik zdarzeń
Zdarzenie Opis
Zasilanie wł. Zasilanie zostało włączone
Uszkodzenie pamięci Flash Pamięć zewnętrzna Flash została uszkodzona lub działa niepoprawnie
1pointpHCalibration_Start Rozpoczęcie jednopunktowej kalibracji próbki dla pomiaru pH
1pointpHCalibration_End Zakończenie jednopunktowej kalibracji próbki dla pomiaru pH
2pointpHCalibration_Start Rozpoczęcie dwupunktowej kalibracji próbki dla pomiaru pH
2pointpHCalibration_End Zakończenie dwupunktowej kalibracji próbki dla pomiaru pH
1pointBufferpHCalibration_Start Rozpoczęcie jednopunktowej kalibracji buforu dla pomiaru pH
1pointBufferpHCalibration_End Zakończenie jednopunktowej kalibracji buforu dla pomiaru pH
2pointBufferpHCalibration_Start Rozpoczęcie dwupunktowej kalibracji buforu dla pomiaru pH
2pointBufferpHCalibration_End Zakończenie dwupunktowej kalibracji buforu dla pomiaru pH
TempCalibration_Start Rozpoczęcie kalibracji temperatury
TempCalibration_End Zakończenie kalibracji temperatury
pHCalSetDefault Zostały przywrócone wartości domyślne kalibracji pH
TempCalSetDefault Zostały przywrócone wartości domyślne kalibracji temperatury
AllCalSetDefault Zostały przywrócone wartości domyślne wszystkich danych kalibracji czujnika
pHCalOptionChanged Zmieniono opcję kalibracji pH
TempCalOptionChanged Zmieniono opcję kalibracji temperatury
SensorConfChanged Zmieniono konfigurację czujnika
ResetpH CalHist Wyzerowano historię kalibracji pH
ResetTemp CalHist Wyzerowano historię kalibracji temperatury
ResetAllSensorsCalHist Wyzerowano wszystkie historie kalibracji czujnika
ResetpHSensor Zostały przywrócone wartości domyślne kalibracji danych pH [sensor days (l.
dni używania czujnika), calibration history (historia kalibracji) i calibration data
(dane kalibracji)]
ResetTempSensor Zostały przywrócone wartości domyślne kalibracji danych temperatury [sensor
days (l. dni używania czujnika), calibration history (historia kalibracji)
i calibration data (dane kalibracji)]
ResetAllSensors Zostały przywrócone wartości domyślne kalibracji wszystkich danych czujnika
[sensor days (l. dni używania czujnika), calibration history (historia kalibracji)
i calibration data (dane kalibracji)]
Części zamienne
Uwaga: Numery produktów i części mogą być różne w różnych regionach. Skontaktuj się z odpowiednim
dystrybutorem albo znajdź informacje kontaktowe w witrynie internetowej firmy.
Polski
181
Tabela 6
Opis Ilość Numer pozycji
Czujnik, pHD
2
1 9181500
Czujnik, nakrywka ochronna do pH
3
1 1000F3374-001
Roztwór w ogniwie galwanicznym 500 ml 25M1A1025-115
Proszek w żelu (zmieszany ze standardowym roztworem do ogniwa
galwanicznego do zastosowań w wysokiej temperaturze)
2 gramy 25M8A1002-101
Mostek elektrolityczny (razem z O-ringiem) 1 SB-R1SV
Roztwór buforowy, pH 4 500 ml 2283449
Roztwór buforowy, pH 7 500 ml 2283549
Roztwór buforowy, pH 10 500 ml 2283649
2
Obejmuje kołnierz uszczelniający do celi pomiarowej pH
3
Obejmuje tampon do utrzymywania wilgoci w bańce szklanej o odpowiednim poziomie
pH podczas przechowywania
182 Polski
Specifikationer
Specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Specifikation Tekniska data
Mätintervall (pH) 2,5 till 12,5 pH
Mätintervall (temperatur) -5 till 95 °C (23 till 203 °F)
Upplösning 0,01 eller 0,1 pH
Temperaturkompensation NTC-termistor, 300 ohm
Stabilitet (endast instrument) 0,03 pH per 24 timmar, icke-ackumulativ
Känslighet Mindre än 0,005 pH
Max. tryck och temp. 6,9 bar vid 105 °C (100 psi vid 221 °F)
Maximal flödeshastighet 3 m (10 fot) per sekund
Effektbehov 5 V DC, 1 mA (matas av styrenheten)
Drifttemperatur -5 till 95 °C (23 till 203 °F)
Kabellängder/typ 6 m (20 fot), 5 ledarkabel (plus två isolerade skärmar) med XLPE-mantel
(korslänkad polyeten); klassad till 150 °C (302 °F)
Max. kabellängd 914 m (3 000 fot)
Kalibreringsmetoder Inledande tvåpunktskalibrering med 2 buffertar och därefter val mellan enpunkts-
eller tvåpunktskalibrering (lutning) med prover eller buffertar
Gränssnitt Modbus från gateway
Material Ryton
®
-stomme (PVDF), saltbrygga av matchande material med Kynar
®
-koppling,
processelektrod av glas, jordelektrod av titan och Viton
®
O-ringstätningar
Allmän information
Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta, särskilda, indirekta eller följdskador
som orsakats av eventuellt fel eller utelämnande i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig
rätten att göra ändringar i denna bruksanvisning och i produkterna som beskrivs i den när som helst
och utan föregående meddelande och utan skyldigheter. Reviderade upplagor finns på tillverkarens
webbsida.
Säkerhetsinformation
Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras eller startas. Följ alla faro-
och försiktighetshänvisningar. Om dessa anvisningar inte följs kan användaren utsättas för fara eller
utrustningen skadas.
Försäkra er om att det skydd som ges av denna utrustning inte har skadats, använd inte eller
installera denna utrustning på något annat sätt än vad som specificerats i detta dokument.
Anmärkning till information om risker¤"#!/()=
F A R A
Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att leda till livsfarliga eller allvarliga
skador om den inte undviks.
V A R N I N G
Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kan leda till livsfarliga eller allvarliga skador om
situationen inte undviks.
Svenska 183
F Ö R S I K T I G H E T
Anger en potentiell risksituation som kan resultera i lindrig eller måttlig skada.
A N M Ä R K N I N G :
Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan medföra att instrumentet skadas. Information som användaren
måste ta hänsyn till vid hantering av instrumentet.
Säkerhetsetiketter
Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet kan
uppstå om dessa ej beaktas. En symbol på instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i
bruksanvisningen .
Detta är symbolen för säkerhetsvarningar. Följ alla säkerhetsanvisningar som följer efter denna
symbol för att undvika potentiella skador. Om den sitter på instrumentet - se bruksanvisningen för
information om drift eller säkerhet.
Denna symbol indikerar risk för elektrisk stöt och/eller elchock.
Denna symbol indikerar utrustning som är känslig för elektrostatisk urladdning (ESD). Särskilda
åtgärder måste vidtas för att förhindra att utrustningen skadas.
Efter den 12 augusti 2005 får elektrisk utrustning som har den här symbolen inte längre avyttras på
offentliga avfallsanläggningar i Europa. I överensstämmelse med europeiska lokala och nationella
föreskrifter (EU-direktiv 2002/96/EC), måste europeiska användare av elektrisk utrustning nu
returnera gammal eller förbrukad utrustning till tillverkaren för kostnadsfri avyttring.
Produktöversikt
Den här givaren har utvecklats för att fungera tillsammans med den digitala gatewayen för CLF10sc
och CLT10sc reagensfri kloranalysator och ett av instrumenten i sc-serien för datainsamling och drift.
Givaren har en intern temperaturgivare (termistor). Temperaturmätningssignalen används internt av
givaren för automatisk temperaturkompensation och värdet visas på instrumentet.
Funktionssätt
pH är den negativa logaritmen av vätejonaktivitet och ett mått på en lösnings aciditet eller alkalitet.
pH mäts normalt med en glaselektrod och en referenselektrod. Glaselektroden omvandlar kemisk
energi (vätejonaktiviteten) till elektrisk energi (mäts i millivolt). Reaktionen är balanserad och den
elektriska kretsen sluts av jonflödet från referenslösningen till den lösning som mäts.
Elektroden och referenslösningen tillsammans ger en spänning (emf) vars styrka beror på typ av
referenselektrod, glaselektroden konstruktion, lösningens pH samt lösningens temperatur.
Produktens delar
Se Figur 1 Kontakta tillverkaren eller en återförsäljare om någon del saknas eller är skadad.
184
Svenska
Figur 1 Givarkomponenter
1 pHD-elektrod 2 Tätning för pH-flödescellen
Installation
F Ö R S I K T I G H E T
Risk för personskada. Endast behörig personal får utföra de åtgärder som beskrivs i detta avsnitt.
Installera givaren
pH-elektroden måste installeras i flödescellen, anslutas till gatewayen och kalibreras före
användning. Givaren behöver inte konditioneras. Se de illustrerade anvisningarna när givaren
installeras.
Svenska
185
1 2
3 4
186 Svenska
Ansluter givaren till gatewayen
F A R A
Risk för dödande elchock. Starkströmskabeldragning till styrenheten görs efter högspänningsspärren i
styrenhetens kapsling. Spärren måste alltid vara på plats förutom när moduler installeras eller när en kvalificerad
installationstekniker kopplar in ström, reläer eller analoga utgångar och nätverkskort.
V A R N I N G
Potentiell risk för dödande elchock. Koppla alltid bort matningsspänningen till instrumentet då elektriska
kopplingar ska göras.
A N M Ä R K N I N G :
Möjlig skada på instrumentet. Ömtåliga interna elektroniska komponenter kan skadas av statisk
elektricitet vilket leder till försämrad funktion hos instrumentet eller att det inte fungerar.
Förutsättningar: Se till att givarkabeln dras genom tätningen och därefter genom låsringen för pH-
flödescellen innan proceduren utförs. I Installera givaren på sidan 185 finns illustrerade anvisningar.
Se de illustrerade anvisningarna och Tabell 1.
Tabell 1 pHD-givarens kabelanslutningar
Kontakt Stift Signal Sensortråd
J4 WHT -5 VDC Vit
SHLD Mediajord Genomskinlig (2 ledningar)
BLK Temp - Svart
YEL Temp + Gul
GRN (TB1) 1 Referens Grön
2 Referens
RED (TB2) 1 Aktiv/mätning
2 Aktiv/mätning Röd
Svenska 187
1
2 3
188 Svenska
4
5 6
Svenska 189
Användning
Riktlinjer för handhavande
F Ö R S I K T I G H E T
Risk för personskada. Om pH-elektroden går sönder ska givaren hanteras mycket försiktigt för att undvika
personskador.
Innan pH-givaren börjar användas tar du bort skyddslocket för att exponera mätelektroden och
saltbryggan. Spara skyddslocket för framtida användning.
Mätelektroden vid pH-givarens spets har en glasbulb som kan gå sönder. Utsätt inte elektroden för
kraftiga stötar eller annan mekanisk åverkan.
För kortare förvaring (om givaren inte används under mer än en timme) fylls skyddslocket med pH
4-buffert eller kranvatten och locket sätts sedan tillbaka på givaren. Håll processelektroden och
saltbryggan fuktiga för att undvika långsam reaktion när givaren börjar användas igen.
För längre förvaring upprepas proceduren för kortare förvaring varannan eller var 4:e vecka
beroende på miljöförhållandena.
Användarnavigering
Beskrivning av knappsatsen och navigeringsinformation finns i dokumentationen till instrumentet.
Konfigurera givaren
Använd menyn Configure (Konfigurera) för att ange identifieringsinformation och visningsalternativ
för givaren och för att ändra alternativ för datahantering och -lagring.
1. Tryck på knappen MENU och välj Sensor Setup (Givarinställning), Configure (Konfigurera).
Alternativ Beskrivning
EDIT NAME (Redigera namn) Ändrar namnet som motsvaras av givaren längs upp på skärmen för
mätning. Namnet får vara högst 10 tecken i en kombination av bokstäver,
siffror, mellanslag och skiljetecken. Standardnamnet är givarens
serienummer.
SELECT PARAM. (Välj
parametrar)
Anpassar alternativen för hantering och lagring av givardata. Se Välj
temperaturparametrar på sidan 190 och Välj pH-parametrar
på sidan 191.
RESET DEFAULTS (Återställ
grundinställningar)
Återställer konfigurationsmenyn till grundinställningarna. All
givarinformation har gått förlorad.
Välj temperaturparametrar
1. Välj den typ av klorgivare som används - Total CL2 (Totalt CL2) eller Free CL2 (Fritt CL2).
2. Välj Yes (Ja).
3. Välj DIFF PH.
4. Välj Temperature (temperatur).
5. Anpassa alternativen:
Alternativ Beskrivning
SELECT UNITS (Välj
enheter)
Anger enheter för temperaturmätning-°C (standard) eller °F.
190 Svenska
Alternativ Beskrivning
FILTER Ställer in en tidskonstant för att öka signalstabiliteten. Tidskonstanten
beräknar medelvärdet under en angiven tid-0 (ingen effekt, standard) till
60 sekunder (medelvärdet av signalvärdet under 60 sekunder). Filtret ökar
tiden det tar för givarsignalen att svara på verkliga förändringar i processen.
LOG SETUP
(Logginställning)
Ställer in tidsintervallet för datalagring i dataloggen - 10, 30 sekunder, 1, 5,
15 (standard), 60 minuter.
Välj pH-parametrar
1. Välj den typ av klorgivare som används - Total CL2 (Totalt CL2) eller Free CL2 (Fritt CL2).
2. Välj Yes (Ja).
3. Välj DIFF PH.
4. Välj pH.
5. Anpassa alternativen:
Alternativ Beskrivning
DISPLAY FORMAT
(Visningsformat)
Anger antalet decimaler som visas på displayen-XX,XX eller XX,X
FILTER Ställer in en tidskonstant för att öka signalstabiliteten. Tidskonstanten
beräknar medelvärdet under en angiven tid-0 (ingen effekt, standard) till
60 sekunder (medelvärdet av signalvärdet under 60 sekunder). Filtret ökar
tiden det tar för givarsignalen att svara på verkliga förändringar i processen.
LOG SETUP
(Logginställning)
Anger tidsintervallet för dataloggning-10, 30 sekunder, 1, 5, 15 (standard),
60 minuter.
Kalibrera givaren
Om givarkalibrering
Givarens egenskaper förändras med tiden och gör att givaren blir mindre noggrann. Givaren måste
kalibreras regelbundet för att bibehålla noggrannheten. Kalibreringsfrekvensen varierar med
användningsområdet och kan bäst bedömas utifrån erfarenhet.
Kalibrera om givaren när den har varit frånkopplad eller när den tagits upp ur vattnet.
Procedur för temperaturkalibrering
En mätning krävs för temperaturkalibrering av den här givaren. Mätningen utförs med pH-elektroden i
en bägare som innehåller en prov- eller referenslösning eller med pH-elektroden installerad i
flödescellen.
1. Kalibrera temperaturen med pH-elektroden i en bägare:
a. Lägg givaren i prov- eller referenslösningen.
b. Se till att att minst halva givaren är nedsänkt i vätskanFigur 2 på sidan 193.
c. Rör om givaren för att avlägsna bubblor.
d. Vänta tills givarens och lösningens temperaturer har utjämnats. Det här kan ta 30 minuter
eller mer.
2. Om du vill kalibrera temperaturen med pH-elektroden i flödescellen sätter du i pH-elektroden i
flödescellen och slår på flödet. Vänta minst 30 minuter efter att flödet har startats för att
temperaturvärden för pH-elektroden ska stabiliseras.
3. Tryck på knappen MENU och välj Sensor Setup (Givarinställlning), Calibrate (Kalibrera),
Temperature (Temperatur), Temp Cal (Temperaturkalibrering).
4. Om lösenord är aktiverat i instrumentets säkerhetsmeny ska du ange ett lösenord.
Styrenheten visar "Stabilizing" (Stabiliserar) tills temperaturvärdet stabiliseras och visar därefter
temperaturmätvärdet.
Svenska
191
5. Välj alternativ för utgångssignalen under kalibreringen:
Alternativ Beskrivning
ACTIVE (Aktiv) Instrumentet sänder det aktuellt uppmätta utgångsvärdet under
kalibreringsproceduren.
HOLD (Fryst) Givarens utgångsvärde låses vid aktuellt uppmätt värde under
kalibreringsproceduren.
TRANSFER (vald mA-
signal)
En förinställt utgångsvärde skickas under kalibreringen Information om hur du
ändra det förinställda värdet finns i instrumentets användarhandbok.
6. Mät temperaturen hos prov- eller referenslösningen med ett andra verifieringsinstrument (t.ex. en
NIST-spårbar termometer).
7. Använd piltangenterna för att ange det uppmätta värdet och tryck ENTER.
8. Granska kalibreringsresultatet:
OK - givaren är kalibrerad och kan användas för att mäta prov. Förskjutningsvärdet visas.
Failed (Misslyckades) – kalibreringsförskjutningen är utanför de godtagbara gränserna. Mer
information finns i Felsökning på sidan 196.
9. Om kalibreringen lyckades, tryck ENTER för att fortsätta.
10. Om alternativet för användar-ID är inställt på Ja i menyn för kalibreringsalternativ ska du ange ett
användar-ID. Mer information finns i Ändra kalibreringsalternativen på sidan 195.
11. Välj huruvida givaren är ny, på skärmen Ny givare:
Alternativ Beskrivning
Yes (Ja) Givaren har inte kalibrerats tidigare med det här instrumentet. Antal driftsdagar och tidigare
kalibreringskurvor för givaren återställdes.
NO (Nej) Givaren har kalibrerats tidigare med det här instrumentet.
12. Ta tillbaka givaren till processen och tryck ENTER.
Utgångssignalen återgår till att vara aktiv och det mätta provets värde visas på skärmen för
mätning.
Observera: Om Utsignal mode är inställt på Låst eller Överför, välj tidsfördröjningen tills utgången försätts i
aktivt läge.
pH-kalibreringsprocedur
Förutsättningar: Utför en temperaturkalibrering innan en pH-kalibrering utförs. Noggrannheten hos
pH-mätningen beror på noggrannheten hos temperaturmätningen.
En eller två mätningar krävs för pH-kalibrering av elektroden. Mätningar utförs med pH-elektroden i
en bägare som innehåller ett prov eller referenslösning, eller med pH-elektroden installerad i
flödescellen.
Observera: pH-elektroden ska först kalibreras med referenslösning(ar) i en bägare. Sedan kan pH-elektroden
kalibreras med prov(er) i en bägare eller i flödescellen.
pH-elektroden kan kalibreras med 1 eller 2 referenslösningar eller prover (enpunkts- eller
tvåpunktskalibrering). Vid kalibrering justeras elektrodens mätvärde för att stämma överens med
värdet hos referenslösningen/-lösningarna eller provet/proverna.
Utför en kalibrering genom att lägga pH-elektroden i en referenslösning eller ett prov med känt pH-
värde och sedan ange det kända värdet i styrenheten. Vid en buffertkalibrering identifieras den
bufferttabell som motsvarar vald buffert och proben kalibreras automatiskt efter stabilisering.
1. Kalibrera pH-elektroden i en bägare:
a. Lägg givaren i referenslösningen eller provet.
b. Se till att att minst halva givaren är nedsänkt i vätskanFigur 2.
c. Rör om givaren för att avlägsna bubblor.
192
Svenska
d. Vänta tills givarens och lösningens temperaturer har utjämnats. Det här kan ta upp till
30 minuter.
Figur 2 Givare i referenslösning eller prov
2. Kalibrera pH-elektroden i flödescellen genom att sätta i pH-elektroden i flödescellen och slå på
flödet.
3. Tryck på knappen MENU och välj Sensor Setup (Givarinställning), Calibrate (Kalibrera), pH.
4. Välj typ av kalibrering:
Alternativ Beskrivning
2 POINT BUFFER (2-
punktsbuffert)
Använd 2 buffertar för kalibrering, t.ex. pH 7 och pH 4 (rekommenderad
metod). Buffertarna måste komma från den buffertuppsättning som specificeras
i menyn Kal. alternativ (seÄndra kalibreringsalternativen på sidan 195).
1 POINT BUFFER (1-
punktsbuffert)
Använd 1 buffer för kalibrering, t.ex. pH 7. Bufferten måste vara från den
buffertuppsättning som anges på menyn Cal Options (Kal.alternativ) (se Ändra
kalibreringsalternativen på sidan 195.
2 POINT SAMPLE (2-
punktsprov))
Använd två prover med känt pH-värde vid kalibrering. Bestäm pH-värdet för
prover med ett annat instrument.
1 POINT SAMPLE (1-
punktsprov)
Använd ett prov med känt pH-värde för kalibrering. Fastställ pH-värdet för
provet med ett annat instrument.
5. Om lösenord är aktiverat i instrumentets säkerhetsmeny ska du ange ett lösenord.
6. Välj alternativ för utgångssignalen under kalibreringen:
Alternativ Beskrivning
ACTIVE (Aktiv) Instrumentet sänder det aktuellt uppmätta utgångsvärdet under
kalibreringsproceduren.
HOLD (Fryst) Givarens utgångsvärde låses vid aktuellt uppmätt värde under
kalibreringsproceduren.
TRANSFER (vald mA-
signal)
En förinställt utgångsvärde skickas under kalibreringen Information om hur du
ändra det förinställda värdet finns i instrumentets användarhandbok.
7. Tryck på ENTER med elektroden i den första referenslösningen eller provet.
Uppmätta värden för pH och temperatur visas.
8. Vänta tills värdet stabiliserats och tryck ENTER
1
.
9. Om ett prov används mäter du pH-värdet med ett andra verifieringsinstrument. Använd
piltangenterna för att ange det uppmätta värdet och tryck ENTER.
Observera: Om en pH-buffert som inte finns med på menyn Cal Options (Kal.alternativ) används kan du leta
upp uppgifter om pH-värdet som motsvarar bufferttemperaturen på buffertflaskan.
1
Om alternativet för Auto Stab (Automatisk stabilisering) är Yes (Ja) på menyn Calibration
Options (Kalibreringsalternativ) fortsätter displayen automatiskt till nästa steg. Mer information
finns i Ändra kalibreringsalternativen på sidan 195.
Svenska 193
10. För en tvåpunktskalibrering:
a. Om en referenslösning används tar du bort givaren från den första lösningen och sköljer den
med rent vatten.
b. Lägg givaren i nästa referenslösning eller prov och tryck på ENTER.
Uppmätta värden för pH och temperatur visas.
c. Vänta tills värdet stabiliserats TryckENTER
1
.
d. Om lösningen är ett prov mäter du pH-värdet med ett andra verifieringsinstrument. Använd
piltangenterna för att ange det uppmätta värdet och tryck ENTER.
Observera: Om en pH-buffert som inte finns med på menyn Cal Options (Kal.alternativ) används kan du
leta upp uppgifter om pH-värdet som motsvarar bufferttemperaturen på buffertflaskan.
11. Granska kalibreringsresultatet:
OK - givaren är kalibrerad och kan användas för att mäta prov. Värdena för lutning och/eller
offset visas.
Misslyckades - kalibreringskurvan eller offset är utanför accepterade gränser. Upprepa
kalibreringen med ny referens- eller provlösning. Mer information finns i Felsökning
på sidan 196.
12. Om kalibreringen lyckades, tryck ENTER för att fortsätta.
13. Om alternativet för användar-ID är inställt på Ja i menyn för kalibreringsalternativ ska du ange ett
användar-ID. Mer information finns i Ändra kalibreringsalternativen på sidan 195.
14. Välj huruvida givaren är ny, på skärmen Ny givare:
Alternativ Beskrivning
Yes (Ja) Givaren har inte kalibrerats tidigare med det här instrumentet. Antal driftsdagar och tidigare
kalibreringskurvor för givaren återställdes.
NO (Nej) Givaren har kalibrerats tidigare med det här instrumentet.
15. Ta tillbaka givaren till processen och tryck ENTER.
Utgångssignalen återgår till att vara aktiv och det mätta provets värde visas på skärmen för
mätning.
Observera: Om Utsignal mode är inställt på Låst eller Överför, välj tidsfördröjningen tills utgången försätts i
aktivt läge.
Återställa kalibrering till standardvärden
Om du vill ta bort en misslyckad kalibrering ersätter du kalibreringsinställningarna med
standardinställningarna för kalibrering med hjälp av menyn Calibrate (Kalibrera). Kalibrera sedan om
givaren vid behov.
1. Tryck på knappen MENU och välj Sensor Setup (Givarinställning), Calibrate (Kalibrera), [Select
Sensor] (Välj givare), Reset Defaults (Återställ standard).
2. Om lösenord är aktiverat i instrumentets säkerhetsmeny ska du ange ett lösenord.
3. Välj Yes (Ja) och tryck på Enter.
194
Svenska
Ändra kalibreringsalternativen
Användaren kan välja buffertlösningar för pH-kalibrering, ange en kalibreringspåminnelse, aktivera
automatisk stabilisering under kalibreringar eller ta med ett operatörs-ID med kalibreringsdata på
menyn Cal Options (Kal.alternativ).
1. Tryck på knappen MENU och välj Sensor Setup (Givarinställning), Calibrate (Kalibrera), [Select
Sensor] (Välj givare), Cal Options (Kalibreringsalternativ).
2. Anpassa alternativen:
Alternativ Beskrivning
SELECT BUFFER (Välj buffert) Endast för pH – ändrar den uppsättning buffertlösningar som
godkänns för kalibrering till pH 4,00, 7,00, 10,00 (standarduppsättning)
eller DIN 19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75)
Observera: Andra buffertar kan användas om alternativet 1-
punktsprov eller 2-punktsprov är valt vid kalibrering.
AUTO STAB (Automatisk
stabilisering)
Endast för pH – aktiverarsystemet för att acceptera mätsignalvärden
under kalibreringar och fortsätta till nästa kalibreringssteg när systemet
fastställer att mätsignalen har stabiliserats-On (På) eller Off (Av)
(standard). Ange ett stabiliseringsintervall-0,01 till 0,1 pH-enhet.
CAL REMINDER
(Kalibreringspåminnelse)
Anger en påminnelse om nästa kalibrering i dagar, månader eller år.
OP ID ON CAL (Användar-ID vid
kalibrering)
Lägger ett användar-ID till kalibreringsdata Ja eller Nej
(grundinställning). ID:t anges under kalibreringen.
Datalogg
Instrumentet framställer en datalogg för varje givare. I dataloggen lagras mätdata vid valda intervall
(användaren konfigurerar) Dataloggen kan läsas ut i ett CSV-format. Anvisningar om nedladdning av
loggarna finns i användarhandboken till instrumentet.
I Välj temperaturparametrar på sidan 190 och Välj pH-parametrar på sidan 191 finns information om
inställning av tidsintervall för datalagring i dataloggen.
Modbus-register
Det finns en lista över alla modbus-register för nätverkskommunikation. Ytterligare information finns
på CD:n.
Underhåll
F Ö R S I K T I G H E T
Risk för personskada. Endast behörig personal får utföra de åtgärder som beskrivs i detta avsnitt.
Underhållsschema
Underhållsuppgift Frekvens
Rengöra och kontrollera givaren Efter 90 dagar
(pH-givaren kan behöva rengöras oftare beroende på
vattenkvaliteten.)
Byta elektrolyt och saltbryggan 3 till 6 månader
Byt ut givaren 4-5 år
Svenska 195
Rengör sensorn
V A R N I N G
Kemisk fara. Bär alltid personlig skyddsutrustning i enlighet med säkerhetsdatabladet för den kemikalie som
används.
Undersök givaren regelbundet för att upptäcka skräp och avlagringar. Rengör givaren när det finns
avlagringar på den eller när prestanda sjunkit.
Förutsättningar: Förbered en mild tvållösning med ett icke slipande diskmedel som inte innehåller
lanolin. Lanolin lämnar en hinna på elektrodens yta som kan minska givarens prestanda.
1. Stäng av flödet.
2. Lossa låsringen och ta bort pH-givaren från flödescellen.
3. Skölj givaren under rinnande, rent, varmt vatten. Om smuts förekommer torkar du givarens hela
mätände försiktigt med en ren, mjuk trasa för att ta bort lösa föroreningar. Skölj sedan med rent
vatten.
4. Blötlägg givaren under 2 till 3 minuter i tvållösningen.
5. Använd en mjuk borste och skrubba hela givarens mätände. Rengör elektrod- och
saltbryggeytorna grundligt.
6. Om det fortfarande förekommer avlagringar blötläggs givarens mätände i utspädd syra, t.ex.
saltsyra (eller annan utspädd syra) under högst 5 minuter.
Observera: Syran ska vara så utspädd som möjligt, inte starkare än 3 % HCl. Erfarenheten avgör vilken syra
som ska användas och lämpligt spädningsförhållande. Vissa besvärliga beläggningar kan kräva ett annat
rengöringsmedel. Kontakta avdelningen för teknisk support.
7. Skölj givaren med vatten och lägg den i tvållösningen under 2 till 3 minuter för att neutralisera
eventuell kvarvarande syra.
8. Skölj givaren med rent vatten.
9. Kalibrera givaren i en bägare med referenslösning(ar).
10. Sätt i pH-givaren i flödescellen och dra åt låsringen.
Felsökning
Testa givaren
Förutsättningar: Två pH-buffertar (pH 7 och pH4 eller pH 10) och ett universalinstrument.
Observera: Om en kalibrering misslyckas rengör du givaren, byter saltbryggan och standardcellösningen och
upprepar sedan kalibreringen. Testa bara givaren om problemet inte åtgärdas med underhåll.
1. Sätt in givaren i en pH 7 buffertlösning och vänta tills givaren och lösningen nått rumstemperatur.
2. Koppla bort de gula och svarta givarledningarna från gatewayen.
3. Mär resistansen mellan den gula och den svarta tråden för att verifiera att temperaturelementet
fungerar. Resistansen ska vara mellan 250 och 350 ohm vid ca 25 ºC.
Om temperaturelementet är i gott skick återansluter du ledningarna till gatewayen.
4. Tryck på knappen MENU och välj Sensor Setup, Diag/Test, Signals (Givarinställningar, Diag/test,
Signaler). pH-mätvärdet ska vara mellan -50 och +50 mV.
5. Skölj givaren med vatten och lägg den i en pH 4- eller pH 10-buffertlösning. Vänta tills givaren
och buffern nått rumstemperatur.
6. Jämför det avlästa mV-värdet från pH 4 eller pH 10 buffern med det avlästa värdet från pH
7 buffern. De avlästa värdena ska skilja ca. 160 mV.
Om skillnaden är mindre än 160 mV ska du ringa avdelningen för teknisk support.
196
Svenska
Diagnostik och testmeny
På diagnostik- och testmenyn visas aktuell och historisk information om kloranalysatorn. Mer
information finns i Tabell 2. Gå till diagnostik- och testmenyn genom att trycka på knappen MENU
och välja Sensor Setup, Diag/Test (Givarinställning, Diag/test).
Tabell 2 Menyn DIAG/TEST
Alternativ Beskrivning
GATEWAY INFO (Gateway-
information)
Visar firmwareversion, drivenhetsversion, serienummer och startversion för
intrumentet och de typer av givare som ansluts till instrumentet.
CAL DAYS
(Kalibreringsdagar)
Visar antalet dagar sedan givaren kalibrerades senast.
CAL HISTORY
(Kalibreringshistorik)
Visar en lista över de gånger då givaren kalibrerades. Tryck på ENTER för att
bläddra genom posterna och se en översikt över kalibreringsdata.
RST CAL HISTORY
(Återställ kalibreringshistorik)
Återställer givarens kalibreringshistorik. Lösenord krävs.
SIGNALS (Signaler) Visar givarens mätsignalvärde i mV.
SENSOR DAYS (Dagar för
givare)
Visar hur många dagar som givaren har varit i drift.
RST SENSORS (Återställ
givare)
Återställer givarens dagar och kalibreringsdagarna till standard. Lösenord krävs.
CALIBRATION (Kalibrering) Visar lutnings- och förskjutningsvärden för klor och pH. Visar förskjutningsvärdet
för temperaturen.
Fellista
Fel kan uppstå av olika anledningar. Givarens mätvärde blinkar på displayen. Alla utgångar låses när
det specificeras i instrumentets meny. Visa givarfel genom att trycka på knappen MENU och välja
Sensor Diag, Error List (Sensordiag., Fellista). En lista över tänkbara fel visas.
Tabell 3 Fellista för givaren
Error Beskrivning Upplösning
CL CAL REQD (Klor, kalibrering
krävs)
En klorkalibrering och/eller pH-
kalibrering krävs
Klor- och/eller pH-mätningen har
ändrats tillräckligt mycket för att orsaka
ett Cal Watch-larm (Kal.bevakn.). I
handboken till klorgivaren finns
information om Cal Watch-larm.
Kalibrera klorgivaren och/eller pH-
elektroden.
PH TOO LOW (pH för lågt) pH-värdet är lägre än 0 pH Kalibrera eller byt pH-givaren.
PH TOO HIGH (pH för högt) pH-värdet är högre än 14 pH
PH SLOPE FAIL (pH,
lutningsfel)
Lutningen är utanför intervallet på -45 till
-65 mV/pH
Rengör pH-elektroden och upprepa
sedan kalibreringen med ny buffert
eller prov eller byt elektroden.
PH OFFSET FAIL (pH,
förskjutningsfel)
Förskjutningen är utanför ±60 mV Rengör pH-givaren, byt saltbryggan
och elektrolyten och upprepa
därefter kalibreringen med ny buffert
eller prov eller byt elektroden.
Svenska 197
Tabell 3 Fellista för givaren (fortsättning)
Error Beskrivning Upplösning
TEMP TOO LOW (Temp. för
låg)
Temperaturen är lägre än 0 °C Kalibrera temperaturen eller byt pH-
elektroden.
TEMP TOO HIGH (Temp. för
hög)
Temperaturen är högre än 100 °C
TEMP FAIL (Temp.fel) Förskjutningen är högre än 5,0 °C eller
lägre än -5,0 °C
Kalibrera temperaturen eller byt pH-
elektroden.
Lista över varningar
En varning påverkar inte menyernas, reläernas eller utgångarnas funktion. En varningsikon blinkar
och ett meddelande visas längst ner på skärmen för mätning. Visa givarvarningar genom att trycka
på knappen MENU och välja Sensor Diag, Warning List (Givardiag., Varningslista). En lista över
möjliga varningar finns iTabell 4 .
Tabell 4 Varningslista för givaren
Varning Beskrivning Upplösning
CL CAL RECD (Klorkalibering
rek.)
En klorkalibrering och/eller pH-kalibrering
rekommenderas
Klor- och/eller pH-mätningen har ändrats
tillräckligt mycket för att orsaka ett Cal Watch-
varningslarm (Kal.bevakn.). I handboken till
klorgivaren finns information om Cal Watch-
larm.
Kalibrera klorgivaren och/eller
pH-elektroden.
PH CAL RECD (pH-kalibrering
rek.)
En pH-kalibrering rekommenderas
Inga pH-kalibreringsdata finns (givare med
standarddata för kalibrering)
Kalibrera pH-elektroden.
TEMP CAL RECD
(Temperaturkalibrering rek.)
En temperaturkalibrering rekommenderas
Inga kalibreringsdata för temperatur finns
(givare med standarddata för kalibrering)
Kalibrera temperaturen.
PH CAL TO DO (pH-kalibrering,
att göra)
Värdet för Sensor Days (Givardagar) för pH-
givaren är högre än värdet för Cal Reminder
(Kal.påminnelse)
Kalibrera pH-elektroden.
TEMP CAL TO DO
(Temperaturkalibrering, att göra)
Värdet för Sensor Days (Givardagar) för
temperaturgivaren är högre än värdet för Cal
Reminder (Kal.påminnelse)
Kalibrera temperaturen.
PH MAINT RECD (pH, underhåll
rek.)
Underhåll av pH-elektroden rekommenderas
Lutningen är utanför intervallet på -50 till
-61 mV/pH
Rengör pH-elektroden och
upprepa sedan kalibreringen
med ny buffert eller prov eller
byt elektrod.
PH MAINT RECD (pH, underhåll
rek.)
Underhåll av pH-elektroden rekommenderas
Förskjutningen är utanför ±45 mV men inom
±60 mV
Rengör pH-elektroden, byt
saltbryggan och
standardcellösningen och
upprepa därefter kalibreringen
eller byt elektroden.
T MAINT RECD (Temperatur,
underhåll rek.)
Temperaturförskjutningen är utanför ±3 °C
men inom ±5 °C
Kalibrera temperaturen.
Händelselogg
Instrumentet framställer en händelselogg för varje givare. I händelseloggen lagras olika händelser
som inträffar i enheterna, t.ex. genomförda kalibreringar, ändrade kalibreringsalternativ, osv. En lista
198
Svenska
över möjliga händelser finns iTabell 5 . Händelseloggen kan läsas ut i ett CSV-format. Anvisningar
om nedladdning av loggarna finns i användarhandboken till styrenheten.
Tabell 5 Händelselogg
Händelse Beskrivning
Strömmen på Strömmen slogs på
Flash Failure Det är fel på den externa blixten eller den är skadad.
1pointpHCalibration_Start Start av enpunkts provkalibrering för pH
1pointpHCalibration_End Avslutad enpunkts provkalibrering för pH
2pointpHCalibration_Start Start av tvåpunkts provkalibrering för pH
2pointpHCalibration_End Avslutad tvåpunkts provkalibrering för pH
1pointBufferpHCalibration_Start Start av enpunkts buffertkalibrering för pH
1pointBufferpHCalibration_End Avslutad enpunkts buffertkalibrering för pH
2pointBufferpHCalibration_Start Start av tvåpunkts buffertkalibrering för pH
2pointBufferpHCalibration_End Avslutad tvåpunkts buffertkalibrering för pH
TempCalibration_Start Start av temperaturkalibrering
TempCalibration_End Avslutad temperaturkalibrering
pHCalSetDefault pH-kalibreringsdata återställdes till standard
TempCalSetDefault Temperaturkalibreringsdata återställdes till standard
AllCalSetDefault Alla givarkalibreringsdata återställdes till standard
pHCalOptionChanged Alternativet för pH-kalibrering ändrades
TempCalOptionChanged Alternativet för temperaturkalibrering ändrades
SensorConfChanged Givarkonfigurationen ändrades
ResetpH CalHist pH-kalibreringshistoriken återställdes
ResetTemp CalHist Historiken över temperaturkalibrering återställdes
ResetAllSensorsCalHist All givarkalibreringshistorik återställdes
ResetpHSensor pH-kalibreringsdata (antal givardagar, kalibreringshistorik och kalibreringsdata)
återställdes till standard
ResetTempSensor Temperaturkalibreringsdata (antal givardagar, kalibreringshistorik och
kalibreringsdata) återställdes till standard
ResetAllSensors Alla givarkalibreringsdata (antal givardagar, kalibreringshistorik och
kalibreringsdata) återställdes till standard
Reservdelar
Observera: Produkt- och artikelnummer kan variera i olika försäljningsregioner. Kontakta lämplig återförsäljare eller
se företagets webbsida för att få kontaktinformation.
Svenska
199
Tabell 6
Beskrivning Antal Produktnr.
Givare, pHD
2
1 9181500
Givare, skyddslock för pH
3
1 1000F3374-001
Elektrolyt 500 ml 25M1A1025-115
Gelpulver (blandat med standardcellösningen för tillämpningar med hög
temperatur)
2 gram 25M8A1002-101
Saltbrygga (med O-ring) 1 SB-R1SV
Buffertlösning, pH 4 500 ml 2283449
Buffertlösning, pH 7 500 ml 2283549
Buffertlösning, pH 10 500 ml 2283649
2
Med tätning för pH-flödescellen.
3
Med svamp som håller pH-bulben våt vid förvaring.
200 Svenska
Спецификации
Спецификациите могат да се променят без уведомяване.
Спецификация Подробности
Обхват на измерване (pH) 2.5 дo 12.5 pH
Обхват на измерване (температура) -5 до 95°C (23 до 203 °F)
Разрешаваща способност 0.01 или 0.1 pH
Температурна компенсация NTC термистор 300 ома
Устойчивост (само на анализатора) 0,03 pH за 24 часа, некумулативна
Чувствителност По-малко от 0,005 pH
Максимална дълбочина на потапяне на
сондата/налягане
6,9 bar при 105° C (100 psi при 221° F)
Максимална скорост на потока 3 m (10 фута) на секунда
Изисквания към захранването 5 VDC, 1 mA (осигурено от контролера)
Работна на температура -5 до 95°C (23 до 203 °F)
Дължини/тип на проводника 6 m (20 ft), 5-жилен проводник (плюс две изолирани
екранировки) с обвивка от XLPE (омрежен полиетилен с
напречни връзки); оценен до 150 °C (302 °F)
Максимално разстояние на пренос 914 m (3000 ft)
Методи на калибриране Първоначална 2-точкова калибрация с помощта на 2 буфера и
след това опция за използване на 1-точкова или 2-точкова
(наклон) калибрация с помощта на проби или буфери
Интерфейси Modbus от шлюз
Материал Ryton
®
(PVDF) корпус, солеви мост от съответен материал със
съединение Kynar
®
, електрод за обработка на стъкло, електрод
с титаниево заземяване и Viton
®
O-пръстени
Общи сведения
При никакви обстоятелства производителят няма да носи отговорност за преки, непреки,
специални, инцидентни или последващи щети, които са резултат от дефект или пропуск в това
ръководство. Производителят си запазва правото да прави промени в това ръководство и в
описаните в него продукти във всеки момент и без предупреждение или поемане на
задължения. Коригираните издания можете да намерите на уебсайта на производителя.
Информация за безопасността
Моля, внимателно прочетете ръководството преди разопаковане, инсталиране и експлоатация
на оборудването. Обръщайте внимание на всички твърдения за опасност и предпазливост.
Пренебрегването им може да има за резултат сериозни наранявания на оператора или
повреда на оборудването.
(Уверете се, че защитата, осигурена от това оборудване, не е занижена, не го използвайте и
не го монтирайте по начин, различен от определения в това ръководство.
Използване на информация за опасностите
О П А С Н О С Т
Показва наличие на потенциална или непосредствена опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще
предизвика смъртоносно или сериозно нараняване.
български 201
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Указва потенциално или непосредствено опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе
до смърт или сериозно нараняване.
В Н И М А Н И Е
Показва наличие на потенциално опасна ситуация, която може да предизвика леко или средно
нараняване.
З а б е л е ж к а
Показва ситуация, която ако не бъде избегната, може да предизвика повреда на инструмента.
Информация, която изисква специално изтъкване.
Предпазни надписи
Прочетете всички надписи и етикети, поставени на инструмента. Неспазването им може да
доведе до физическо нараняване или повреда на инструмента. Символът върху инструмента
е описан в ръководството с препоръка за повишено внимание.
Това е символът за предупреждение за безопасност. Спазвайте всички съобщения за
безопасност, които следват този символ, за да се избегне потенциално нараняване. Ако е
върху инструмента, вижте ръководството за потребителя или информацията за безопасност.
Този символ показва, че съществува риск от електрически удар и/или късо съединение.
Този символ обозначава наличието на устройства, които са чувствителни към електростатичен
разряд (ESD) и посочва, че трябва да сте внимателни, за да предотвратите повреждането на
оборудването.
След 12 август 2005 г. електрическо оборудване, маркирано с този символ, не може да бъде
изхвърляно в обществените сметища в Европа. В съответствие с Европейските местни и
национални разпоредби (Директива 2002/96/ЕО на ЕС) европейските потребители на
електрическо оборудване трябва да връщат старото или употребено оборудване на
производителя за унищожаване без заплащане на такса от потребителя.
Общ преглед на продукта
Този сензор е предназначен за работа с цифров шлюз за CLF10sc и CLT10sc анализатор на
хлор без реагенти и един от контролерите от серия sc за събиране на данни и функциониране.
Този сензор разполагта с вътрешен сензор за температура (термистор). Сигналът на
измерване на температурата се използва от сензора вътрешно с цел автоматично
коменсиране на температурата и се показва в контролера.
Теоретични пояснения за действието
pH представлява отрицателният логаритъм на активността на водородния йон и е мярка за
киселинността или алкалността на един разтвор.
pH обикновено се измерва с помощта на стъклен и сравнителен електрод. Стъкленият
електрод действа като преобразувател, който превръща химичната енергия (активността
на водородния йон) в електрическа енергия (измервана в миливолти). Реакцията е изравнена
и електрическата верига се затваря от йонния поток от сравнителния разтвор към
изследвания разтвор.
Електродът и сравнителният разтвор създават напрежение (електродвижеща сила), чиято
големина зависи от типа на сравнителния електрод, конструкцията на стъкления електрод, рН
на разтвора и температурата на разтвора.
202
български
Компоненти на продукта
Вижте Фигура 1 , за да се уверите, че всички компоненти са получени. Ако което и да е от тези
принадлежности липсва или е повредено, свържете се веднага с производителя или
търговския му представител.
Фигура 1 Компоненти на сензора
1 pHD сензор 2 Концентратор на pH поточна клетка
Инсталиране
В Н И М А Н И Е
Опасност от нараняване. Задачите, описани в този раздел на ръководството, трябва да се извършват
само от квалифициран персонал.
Монтирайте сензора
Преди употреба pH сензорът трябва да е монтиран в поточната клетка, свързан с шлюза и
калибриран. Не е необходимо да настройвате сензора. За да монтирате сензора разгледайте
илюстрациите към стъпките.
български
203
1 2
3 4
204 български
Свържете сензора към шлюза
О П А С Н О С Т
Опасност от електрически удар. Високоволтовите кабели за контролера се прекарват зад високоволтовата
бариера в корпуса му. Бариерата трябва да остане на мястото си с изключение на случаите, когато се
инсталират модули или когато квалифициран монтажен техник поставя захранващи кабели, релета или
аналогови и мрежови карти.
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Опасност от електрически удар. Винаги изключвайте захранването на инструмент, когато
извършвате електрическо свързване.
З а б е л е ж к а
Опасност от повреда на инструмента. Чувствителните вътрешни електронни компоненти могат
да се повредят от статичното електричество, което да доведе до влошаването на
характеристиките или до евентуална повреда.
Необходими условия:
Проверете дали проводникът на сензора преминава през
концентратора и след това през заключващия пръстен на pH поточната клетка и едва след
това извършете процедурата. За да разгледате илюстрациите към стъпките, вижте
Монтирайте сензора на страница 203.
За да свържете сензора с шлюза, разгледайте илюстрациите към стъпките и Таблица 1.
Таблица 1 проводникни връзки на pHD сензор
Съединител Pin Сигнал Проводник на сензора
J4 WHT -5 V постоянен ток Бял
SHLD Поле за разтвор Чист (2 проводника)
BLK Темп. – Черен
YEL Темп. + Жълт
GRN (TB1) 1 Реф. ст-ст Зелен
2 Реф. ст-ст
ЧЕРВЕН (TB2) 1 Активен/Измерване
2 Активен/Измерване Червен
български 205
1
2 3
206 български
4
5 6
български 207
Операция
Насоки при работа
В Н И М А Н И Е
Опасност от нараняване. Ако процесният pH електрод се счупи, бъдете внимателни при боравенето с
него, за да избегнете нараняване.
Преди да въведете pH сензора в действие, свалете защитната капачка, за да освободите
работния електрод и солевия мост. Запазете защитната капачка за бъдеща употреба.
Работният електрод при накрайника на pH сензора е със стъклена крушка, която може да се
счупи. Не подлагайте този електрод на удари или други механични натоварвания.
При кратковременно съхранение (когато сензорът е извън процеса за повече от един час),
напълнете защитната капачка в буфер pH 4 или дейонизирана вода и поставете капачката
обратно на сензора. Дръжте работния електрод и солевия мост на влажни, за да избегнете
бавния отговор, когато сензорът се приведе обратно в действие.
При подължително съхранение повтаряйте процедурата за кратковременното съхранение
на всеки 2 до 4 седмици, в зависимост от условията на околната среда.
Навигация на потребителя
Вижте документацията за контролера за описание на клавиатурата и информация относно
навигацията
Конфигуриране на сензора
Използвайте меню Configure (Конфигуриране), за да въведете информация за идентификация
на сензора и опции за извеждане и да промените настройките за съхранение и работа с данни.
1. Натиснете бутона MENU и изберете Sensor Setup (Конфигуриране на сензора), [] (Избор на
сензор), Calibrate (Калибриране), Cal Options (Опции за кал.).
Опция Описание
EDIT NAME (РЕДАКТИРАНЕ НА
НАИМЕНОВАНИЕТО)
Променя името, което съответства на сензора в горната част на
екрана. Името е ограничено до 10 символа във всякакви
комбинации от букви, цифри, интервали или пунктуационни
знаци. Името по подразбиране е серийният номер на сензора.
SELECT PARAM. (ИЗБЕРЕТЕ
ПАРАМЕТЪР)
Персонализира опциите за обработка и съхранение на данните
от сензора. Виж Изберете параметрите на температурата
на страница 208 и Изберете pH параметри на страница 209.
RESET DEFAULTS (НУЛИРАНЕ
НА СТОЙНОСТИ ПО
ПОДРАЗБИРАНЕ)
Задава настройките по подразбиране в менюто за
конфигуриране. Цялата информация от сензора се изтрива.
Изберете параметрите на температурата
1. Изберете типа на използвания хлорен сензор - Total CL2 или Free CL2.
2. Изберете Yes (Да).
3. Изберете DIFF PH.
4. Изберете Temperature (Температура).
5. Персонализирайте опциите:
Опция Описание
SELECT UNITS (Избор
на мерни единици)
Указва единиците за измерванията на температурата - °C (по
подразбиране) или °F.
208 български
Опция Описание
FILTER (ФИЛТЪР) Задава времева константа за повишаване на стабилността на сигнала.
Времевата константа изчислява средната стойност за зададен период от
време—от 0 (без стойност, по подразбиране) до 60 секунди (средна
стойност на сигнала за 60 секунди). Филтърът повишава времето на
сигнала на сензора, необходимо за отговор на текущите промени в
процеса.
LOG SETUP
(НАСТРОЙКА НА
ЗАПИСА)
Задава времевия интервал за съхранение на данни в регистъра с данни—
10, секунди, 1, 5, 15 (по подразбиране), 30, 60 минути.
Изберете pH параметри
1. Изберете типа на използвания хлорен сензор - Total CL2 или Free CL2.
2. Изберете Yes (Да).
3. Изберете DIFF PH.
4. Изберете pH.
5. Персонализирайте опциите:
Опция Описание
DISPLAY FORMAT
(ФОРМАТ НА
ИЗВЕЖДАНЕ)
Указва броя на десетичните знаци, показвани на екрана на измерванията -
XX.XX или XX.X
FILTER (ФИЛТЪР) Задава времева константа за повишаване на стабилността на сигнала.
Времевата константа изчислява средната стойност за зададен период от
време—от 0 (без стойност, по подразбиране) до 60 секунди (средна
стойност на сигнала за 60 секунди). Филтърът повишава времето на
сигнала на сензора, необходимо за отговор на текущите промени в
процеса.
LOG SETUP
(НАСТРОЙКА НА
ЗАПИСА)
Указва времевия интервал за въвеждане на данни - 10, 30 секунди, 1, 5,
15 (по подразбиране), 60 минути.
Калибрирайте сензора
Относно калибрирането на сензора
Характеристиките на сензора бавно се променят с времето и това понижава прецизността на
сензора. Сензорът трябва да се калибрира редовно, за да се поддържа неговата прецизност.
Честотата на калибриране се различава в зависимост от приложението и се определя най-
добре в практиката.
Калибрирайте сензора отново при всяко изключване от захранването и изваждането му от
водата.
Процедура за калибриране на температурата
За калибриране на температурата на този сензор е необходимо едно измерване. Измерването
се прави с pH сензора в улея, който съдържа проба или референтен разтвор, или с pH
сензора, поставен в поточната клетка.
1. За да калибрирате температурата с pH сензора в улея:
a. Поставете сензора в пробата или референтния разтвор.
b. Уверете се, че измервателния край на сензор е поне наполовина потопен в течността
(Фигура 2 на страница 211).
c. Раздвижете сензора, за да отстраните мехурчетата въздух.
d. Изчакайте сензорът и разтворът да изравнят температурите си. Това може да отнеме
30 минути или повече.
български
209
2. За да калибрирате температурата с pH сензора в поточната клетка, монтирайте pH сензора
в поточната клетка и активирайте потока. Изчакайте поне 30 минути след стартиране на
поточното предаване, за да могат измерените стойности на температурата на pH сензора
да се стабилизират.
3. Натиснете бутона MENU и изберете Sensor Setup (Конфигуриране на сензора), Calibrate
(Калибриране), Temperature (Температура), Temp Cal (Кал. на температурата).
4. Ако е активиран достъп с парола в менюто за сигурност за контролера, въведете паролата.
Контролерът извежда съобщение "Stabilizing" (Стабилизира се), докато измерването на
температурата се стабилизира и покаже измерване на температурата.
5. Изберете опция за изходния сигнал по време на калибрация:
Опция Описание
ACTIVE (АКТИВНО) Инструментът изпраща текущата измерена изходна стойност по време на
процедурата за калибриране.
HOLD (ЗАДЪРЖАНЕ) Изходната стойност на сензора се фиксира към текущата измерена стойност
по време на процедурата за калибриране.
TRANFER (ТРАНСФЕР) Предварително зададена изходна стойност се изпраща по време на
калибрацията. Вижте потребителското ръководство на контролера, за да
промените предварително зададената стойност.
6. Измерете температурата на пробата или референтния разтвор с допълнителен инструмент
за проверка (например NIST проследим термометър).
7. Използвайте бутоните със стрелки, за да въведете измерената стойност, и натиснете
ENTER.
8. Прегледайте резултата от калибрацията:
Успешна—сензорът е калибриран и готов за измерване на проби. Извежда се стойността
на изместването.
Неуспешна - изместването на калибрацията е извън допустимите граници. Направете
справка в Отстраняване на повреди на страница 215 за повече информация.
9. Ако калибрацията е успешна, натиснете ENTER, за да продължите.
10. Ако за опцията за идентификация на оператора е зададена настройка "Да" в меню
Calibration Options (Опции за калибрация), въведете идентификация на оператора. Виж
Промяна на опциите за калибриране на страница 213.
11. В екрана New Sensor (Нов сензор) изберете дали сензорът е нов:
Опция Описание
YES (ДА) Сензорът не е бил калибриран с този инструмент. Работните дни и кривите на предходните
калибрации на сензора се нулират.
NO (НЕ) Сензорът е бил калибриран преди това с този инструмент.
12. Върнете сензора в процеса и натиснете ENTER.
Изходният сигнал се връща към активно състояние и измерената стойност на пробата се
извежда на екрана за измерване.
Забележка: Ако изходният режим е с настройка за задържане или трансфер, изберете времеви
интервал, след който изходните стойности да се върнат към активно състояние.
Процедура на pH калибрация
Необходими условия: Преди да направите калибрация на pH, настройте температурата.
Точността на измерването на pH зависи от точността на измерване на температурата.
За този сензор са необходими едно или две измервания на pH. Измерванията се правят с pH
сензора в улея, който съдържа проба или референтен разтвор, или с pH сензора, поставен в
поточната клетка.
Забележка: pH сензорът трябва най-напред да се калибрира с референтен разтвор(и) в улея. След това
pH сензорът трябва да се калибрира с проба(s) в улея или в поточната клетка.
210
български
pH може да се калибрира с 1 или 2 референтни разтвора или проби (1-точкова или 2-точкова
калибрация). Калибрирането настройва данните на сензора така, че да съответстват на
стойността на референтния разтвор(и) или проба(и).
Калибровката се извършва чрез поставянето на pH сензора във всеки един от референтните
разтвори или пробите с известна стойност на рН и въвеждане на известната стойност в
контролера. Калибровката на буфера идентифицира таблицата за буфера, съответстваща на
избрания буферен разтвор, и автоматично калибрира сондата, след като показанията й са се
стабилизирали.
1. За да калибрирате pH сензора в улей:
a. Поставете сензора в референтния разтвор или пробата, натиснете.
b. Уверете се, че измервателния край на сензор е поне наполовина потопен в течността
(Фигура 2).
c. Раздвижете сензора, за да отстраните мехурчетата въздух.
d. Изчакайте сензорът и разтворът да изравнят температурите си. Това може да отнеме
до 30 минути.
Фигура 2 Сензор в референтен разтвор или проба
2. За да калибрирате pH сензора в поточната клетка, монтирайте pH сензора в поточната
клетка и активирайте потока.
3. Натиснете бутона MENU и изберете Sensor Setup (Конфигуриране на сензора), Calibrate
(Калибриране), pH.
4. Изберете типа калибрация.
Опция Описание
2-ТОЧКОВ БУФЕР Използвайте 2 буфера за калибриране, например pH 7 и pH 4 (препоръчителен
метод). Буферите трябва да бъдат от буферния комплект, който е зададен в
меню Cal Options (Опции за кал.) (вижте Промяна на опциите за калибриране
на страница 213).
1-ТОЧКОВ БУФЕР Използвайте 1 буфер за калибрация, например pH 7. Буферът трябва да бъдат
от буферния комплект, който е зададен в меню Cal Options (Опции за кал.)
(вижте Промяна на опциите за калибриране на страница 213).
2-ТОЧКОВА ПРОБА Използвайте 2 проби с известна pH стойност за калибрация. Определете pH
стойността на пробите с допълнителен инструмент.
1-ТОЧКОВА ПРОБА Използвайте 1 проба с известна pH стойност за калибрация. Определете pH
стойността на пробата с допълнителен инструмент.
5. Ако е активиран достъп с парола в менюто за сигурност за контролера, въведете паролата.
6. Изберете опция за изходния сигнал по време на калибрация:
Опция Описание
ACTIVE (АКТИВНО) Инструментът изпраща текущата измерена изходна стойност по време на
процедурата за калибриране.
български 211
Опция Описание
HOLD (ЗАДЪРЖАНЕ) Изходната стойност на сензора се фиксира към текущата измерена стойност
по време на процедурата за калибриране.
TRANFER (ТРАНСФЕР) Предварително зададена изходна стойност се изпраща по време на
калибрацията. Вижте потребителското ръководство на контролера, за да
промените предварително зададената стойност.
7. Със сензора в референтния разтвор или пробата, натиснете ENTER.
Появява се измерената стойност на pH и температурата.
8. Изчакайте стойността да се стабилизира и натиснете ENTER
1
.
9. Ако използвате проба, измерете pH стойността с допълнителен инструмент за проверка.
Използвайте бутоните със стрелки, за да въведете измерената стойност, и натиснете
ENTER.
Забележка: Ако се използва pH буфер, който не е включен в списъка на менюто Cal Options, вижте
бутилката на буфера pH стойността, която съответства на температурата на буфера.
10. За калибриране с 2 точки:
a. Ако използвате референтен разтвор, свалете сензора от първия разтвор и изплакнете с
чиста вода.
b. Поставете сензора в следващия референтен разтвор или проба и натиснете ENTER.
Появява се измерената стойност на pH и температурата.
c. Изчакайте стойността да се стабилизира. Натиснете ENTER
1
.
d. Ако разтворът е проба, измерете pH стойността с допълнителен инструмент за
проверка. Използвайте бутоните със стрелки, за да въведете измерената стойност, и
натиснете ENTER.
Забележка: Ако се използва pH буфер, който не е включен в списъка на менюто Cal Options,
вижте бутилката на буфера pH стойността, която съответства на температурата на
буфера.
11. Прегледайте резултата от калибрацията:
Успешна—сензорът е калибриран и готов за измерване на проби. Извеждат се
стойностите за наклон и/или отместване.
Неуспешна—стойностите за наклон и отместване на калибрацията са извън допустимите
граници. Повторете калибровката с нова референция или пробен разтвор. Направете
справка в Отстраняване на повреди на страница 215 за повече информация.
12. Ако калибрацията е успешна, натиснете ENTER, за да продължите.
13. Ако за опцията за идентификация на оператора е зададена настройка "Да" в меню
Calibration Options (Опции за калибрация), въведете идентификация на оператора. Виж
Промяна на опциите за калибриране на страница 213.
14. В екрана New Sensor (Нов сензор) изберете дали сензорът е нов:
Опция Описание
YES (ДА) Сензорът не е бил калибриран с този инструмент. Работните дни и кривите на предходните
калибрации на сензора се нулират.
NO (НЕ) Сензорът е бил калибриран преди това с този инструмент.
15. Върнете сензора в процеса и натиснете ENTER.
Изходният сигнал се връща към активно състояние и измерената стойност на пробата се
извежда на екрана за измерване.
Забележка: Ако изходният режим е с настройка за задържане или трансфер, изберете времеви
интервал, след който изходните стойности да се върнат към активно състояние.
1
Ако опцията за Auto Stab (автоматична стабилизация) се настрои на Yes (Да) в меню
Calibration (Калибрация), екранът автоматично ще премине на следващата стъпка. Виж
Промяна на опциите за калибриране на страница 213.
212 български
Нулирайте калибрирането до стойностите по подразбиране
За да отстраните лошо направено калибриране, сменете потребителските настройки на
калибриране с тези по подразбиране от меню Calibrate (Калибрирай). След това калибрирайте
отново сензора, ако е необходимо.
1. Натиснете бутона MENU и изберете Sensor Setup (Конфигуриране на сензора), Calibrate
(Калибриране), [Select Sensor] (Избор на сензор), Reset Defaults (Нулиране на настройките
по подразбиране).
2. Ако е активиран достъп с парола в менюто за сигурност за контролера, въведете паролата.
3. Изберете Yes (Да) и натиснете Enter.
Промяна на опциите за калибриране
От менюто Cal Options (Опции за калибрация) потребителят може да избере буферни решения
за калибрирания на pH, да зададе напомняне за калибриране, да активира автоматично
стабилизиране по време на калибрации или да включи ИД на оператор с данни за
калибриране.
1. Натиснете бутона MENU и изберете Sensor Setup (Конфигуриране на сензора), Calibrate
(Калибриране), [Select Sensor] (Избор на сензор), Cal Options (Опции за кал.).
2. Персонализирайте опциите:
Опция Описание
SELECT BUFFER
(ИЗБЕРЕТЕ БУФЕР)
Само за pH - променя комплекта буферни разтвори, които се
разпознават за калибриране на pH 4,00, 7,00, 10,00 (по подразбиране)
или DIN 19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75)
Забележка: Могат да бъдат използвани други буфери, ако бъде
избрана проба с 1 точка или проба с 2 точки по време на
калибрирането.
AUTO STAB (АВТ. СТАБ.) Само за pH - активира системата така, че да приема стойности от
сигнала на измерване по време на калибриране и преминава на
следващата стъпка от калибрирането, когато системата установи, че
сигналът на измерването се е стабилизирал - On (Вкл.) или Off (Изкл.)
(по подразбиране). Въведете обхват на стабилизиране - от 0,01 дo
0,1 pH единица.
CAL REMINDER
(НАПОМНЯНЕ ЗА
КАЛИБРАЦИЯ)
Настройва напомняне за следващото калибриране в брой дни, месеци
или години.
OP ID ON CAL
(Идентификация на
оператора за калибрация)
Добавя идентификация на оператора към данните на калибрацията —
Да или Не (по подразбиране). Идентификацията се въвежда по време на
калибрирането.
Файл за регистриране на данни
Контролерът осигурява по един регистър за предупрежденията за всеки сензор. Регистърът за
данни запазва данните от измерванията, извършени през избран интервал от време
(конфигурира се от потребителя). Регистърът за предупрежденията може да се прочете в CSV
формат. За информация относно изтегляне на протоколи, направете справка с ръководството
за потребителя на контролера.
Разгледайте Изберете параметрите на температурата на страница 208 и Изберете pH
параметри на страница 209 за информация относно настройването на времеви интервали за
съхранение на данни в регистъра данни.
Modbus регистри
Списък с Modbus регистри е достъпен за мрежова комуникация. Вижте CD диска за повече
информация.
български
213
Поддръжка
В Н И М А Н И Е
Опасност от нараняване. Задачите, описани в този раздел на ръководството, трябва да се извършват
само от квалифициран персонал.
График за поддръжка
Дейност от техническото обслужване Честота
Почистете и огледайте сензора 90 дни
(Може да се наложи да почиствате рН сензора по-
често в зависимост от качеството на водата.)
Сменете стандартния разтвор в клетката и солевия
мост
от 3 до 6 месеца
Сменете сензора 4 - 5 години
Почистване на сензора
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Химическа опасност. Винаги използвайте лични предпазни средства в съответствие с Техническите данни
за безопасност на използвания материал.
Преглеждайте периодично сензора за замърсявания, външни частици и отлагания.
Почиствайте сензора, когато се е натрупало замърсяване или когато работата му се е
влошила.
Подготовка: Пригответе разреден сапунен разтвор с неабразивен детергент за миене на
съдове, който не съдържа ланолин. Ланолинът оставя тънък слой върху повърхността на
електрода, който може да влоши работата на сензора.
1. Изключете поточното предаване.
2. Разхлабете заключващия пръстен и свалете pH сензора от поточната клетка.
3. Изплакнете сензора със струя чиста, топла вода. Ако забележите остатъци, внимателно
забършете целия измервателен край с чиста, суха кърпа, за да отстраните насложените
замърсявания. След това изплакнете с чиста вода.
4. Накиснете сензора за 2 до 3 минути в разтвора на сапуна.
5. С помощта на мека гъста четка изтъркайте целия измервателен край на сензора, почистете
цялостно електрода и повърхностите на солевия мост.
6. Ако по повърхността останат отлагания, потопете измервателния край на сензора в
разредена киселина, например солна киселина (или друга разредена киселина) най-много
за 5 минути.
Забележка: Киселината трябва да е разредена в максимална степен, не повече от 3% HCL. Опитът
ще покаже коя киселина да се използва и при какво разреждане. Някои упорити замърсявания могат
да изискват друг почистващ агент. Свържете се с екип за техническо обслужване.
7. Изплакнете сензора с вода и го върнете в сапунения разтвор за 2 или 3 минути, за да се
неутрализира остатъчната киселина.
8. Изплакнете сензора с чиста вода.
9. Калибрирайте сензора в улея с помощта на референтен разтвор(и).
10. Монтирайте pH сензора в поточната клетка и завийте заключващия пръстен.
214
български
Отстраняване на повреди
Тествайте сензора
Необходими условия: два pH буфера (pH 7 и pH 4 или pH 10) и милиметър.
Забележка: Ако калибрацията не е успешна, почистете сензора и сменете солевия мост и
стандартния клетъчен разтвор, след което извършете отново калибрацията. Тествайте сензора
само ако проблемът не се отстрани с никакви дейности по поддръжката му.
1. Поставете сензора в pH 7 буферен разтвор и изчакайте температурата на сензора и
буфера да достигнат стойност на стайна температура.
2. Разединете жълтия и черен проводник на сензора от шлюза.
3. Измерете съпротивлението между жълтия и черния проводник, за да проверите работата
на термоелемента. Съпротивлението трябва да бъде между 250 и 350 ома при
приблизително 25° F.
Ако термоелементът е в изправност, свържете отново проводниците към шлюза.
4. Натиснете бутона MENU и изберете Setup (Конфигуриране на сензора), [] (Избор на
сензор), Diag/Test (Диагн./Тест), Sensor Signals (Сигнали на сензора). Показанията на pH
трябва да бъдат между -50 и + 50 mV.
5. Промийте сензора с вода и го поставете в pH 4 или pH 10 буферен разтвор. Изчакайте
температурата на сензора и на буфера да достигне стойността на стайна температура.
6. Сравнете mV показанията в pH 4 или 10 буфера с показанията в pH 7 буфера. Показанията
трябва да е различават с приблизително 160 mV.
Ако разликата е по-малко от 160 mV, потърсете техническа помощ.
Диагностика и меню за тест
Диагностиката на сензора и менюто за тест показват текущата и предишната информация за
анализатора на хлор. Виж Таблица 2. За да получите достъп до диагностиката на сензора и
менюто за тест, натиснете бутона MENU и изберете Sensor Setup (Настройване на сензор),
Diag/Test (Диаг./Тест).
Таблица 2 Меню DIAG/TEST (ДИАГ./ТЕСТ)
Опция Описание
GATEWAY INFO
(ИНФОРМАЦИЯ ЗА
ШЛЮЗ)
Показва версията на фърмуера, версията на драйвера, серийния номер и
версията на захранването на контролера, както и типовете сензори,
включени в контролера.
CAL DAYS (ДНИ СЛЕД 
КАЛИБРОВКА)
Показва броя дни от датата на калибриране на сензора.
CAL HISTORY (ИСТОРИЯ
НА КАЛ.)
Показва списък на случаите, в които сензорът е калибриран. Натиснете
ENTER, за да преминете през записите и вижте обобщението на данните от
калибрирането.
RST CAL HISTORY
(ИСТОРИЯ НА RST КАЛ.)
Нулира хронологията на калибриране на сензора. Необходима е парола.
SIGNALS (СИГНАЛИ) Показва стойността на измерения сигнала на сензора в mV.
SENSOR DAYS (РАБОТНИ 
ДНИ СЕНЗОР)
Показва брой дни, през които сензорът е работил.
RST SENSORS (RST
СЕНЗОРИ)
Нулира дните на активност на сензора и дните за калибриране по
подразбиране. Необходима е парола.
CALIBRATION
(КАЛИБРИРАНЕ)
Показва стойността на наклона и отместването за хлор и pH. Показва
стойността на отместване на температурата.
български 215
Списък на грешките
Грешки могат да възникнат по различни причини. Показанията в екрана за измерване на
сензора мигат. Всички изходни данни се задържат, когато това е зададено в менюто на
контролера. За да изведете на екрана грешките на сензора, натиснете бутона MENU и
изберете Sensor Diag (Диагн. на сензора), Error List (Списък с грешки). Показва се списък с
възможни грешки.
Таблица 3 Списък на предупрежденията във връзка със сензора
Грешка Описание Разрешаваща способност
CL CAL REQD (НЕОБХ. Е КАЛ.
НА CL)
Необходимо е калибриране на
хлора и/или pH
Измерването на хлора и/или pH се
е променило достатъчно, че да
причини активиране на алармата
"Сal Watch". Разгледайте
ръководството към хлор сензора за
информация относно алармите Cal
Watch.
Калибрирайте хлор сензора и/или
pH сензора.
PH TOO LOW (ТВЪРДЕ НИСКА
PH)
Стойността на pH е под 0 pH Калибрирайте или подменете pH
сензора.
PH TOO HIGH (ТВЪРДЕ
ВИСОКА PH)
Стойността на pH е над 14 pH
PH SLOPE FAIL (НЕУСП. РН
НАКЛОН)
Наклонът е извън обхвата от
-45 до -65 mV/pH
Почистете pH сензора, след
което повторете калибрирането с
нов буфер или проба или
подменете сензора.
PH OFFSET FAIL (НЕУСП. РН
ОТМЕСТВАНЕ)
Отместването се намира извън
обхвата от ±60 mV
Почистете pH сензора или
подменете солевия мост и
разтвора в стандартната клетка,
след което повторете
калибрирането с нов буфер или
проба или подменете сензора.
TEMP TOO LOW
(ТЕМПЕРАТУРАТА МНОГО 
НИСКА)
Температурата е под 0°C Калибрирайте температурата или
подменете pH сензора.
TEMP TOO HIGH
(ТЕМПЕРАТУРАТА МНОГО 
ВИСОКА)
Температурата е над 100°C
TEMP FAIL (НЕУСП. ТЕМП.) Отместването е по-високо от 5.0°C
или по-ниско от -5.0°C
Калибрирайте температурата или
подменете pH сензора.
Списък на предупрежденията
Предупрежденията не влияят на функционирането на менютата, релетата и изходите.
Символът за предупреждение мига и се извежда съобщение в долната част на екрана за
измерване. За да изведете предупрежденията за сензорите, натиснете бутона MENU и
216
български
изберете Sensor Diag (Диагн. на сензор), Warning List (Списък с предупреждения). Списък с
възможни предупреждения е показан в Таблица 4.
Таблица 4 Списък на предупрежденията във връзка със сензора
Предупреждение Описание Разрешаваща способност
CL CAL RECD Препоръчително е калибриране на хлора и/или pH
Измерването на хлора и/или pH се е променило
достатъчно, че да причини активиране на алармата
"Сal Watch". Разгледайте ръководството към хлор
сензора за информация относно алармите Cal Watch.
Калибрирайте хлор сензора
и/или pH сензора.
PH CAL RECD Препоръчително е рН калибриране
Данните от рН калибрирането не са достъпни (сензор
с данни от калибриране по подразбиране)
Калибрирайте рН сензора.
TEMP CAL RECD Препоръчително е калибриране на температурата
Данните от калибрирането на температурата не са
достъпни (сензор с данни от калибриране по
подразбиране)
Калибрирайте температурата.
PH CAL TO DO Стойността на дните на използване на рН сензора е
по-висока от тази на напомнянето за калибриране.
Калибрирайте рН сензора.
TEMP CAL TO DO Стойността на дните на използване на сензора на
температурата е по-висока от тази на напомнянето за
калибриране.
Калибрирайте температурата.
PH MAINT RECD Препоръчително е да се направи поддръжка на рН
сензора
Наклонът е извън обхвата от -50 до -61 mV/pH
Почистете pH сензора, след
което повторете
калибрирането с нов буфер
или проба или подменете
сензора.
PH MAINT RECD Препоръчително е да се направи поддръжка на рН
сензора
Отместването е извън обхвата от ±45 mV, но в
рамките на обхвата от ±60 mV
Почистете сензора и сменете
солевия мост и разтвора в
стандартната клетка, след
което направете
калибрирането отново или
сменете сензора.
T MAINT RECD Отместването на температурата е извън обвхата от
±3°C, но в рамките на обхвата от ±5°C
Калибрирайте температурата.
Дневник на събитията
Контролерът осигурява по един регистър за предупрежденията за всеки сензор. Регистрите на
предупрежденията запазват различни събития, свързани с устройствата, като например
проведени калибрирания, променени опции за калибриране и др. Списък с възможните
събития е показан в Таблица 5. Регистърът за предупрежденията може да се прочете в CSV
формат. За информация относно изтегляне на протоколи, направете справка с ръководството
за потребителя на контролера.
Таблица 5 Дневник на събитията
Събитие Описание
Включено захранване Захранването е било включено
Flash Failure (Неизправност във флаша) Външният флаш е неипзравен или повреден
1pointpHCalibration_Start Стартиране на едно-точкова калибрация с проба за pH
1pointpHCalibration_End Край на едно-точкова калибрация с проба за pH
2pointpHCalibration_Start Стартиране на дву-точкова калибрация с проба за pH
български 217
Таблица 5 Дневник на събитията (продължава)
Събитие Описание
2pointpHCalibration_End Край на дву-точкова калибрация с проба за pH
1pointBufferpHCalibration_Start Стартиране на едно-точкова калибрация на буфер за pH
1pointBufferpHCalibration_End Край на едно-точкова калибрация на буфер за pH
2pointBufferpHCalibration_Start Стартиране на дву-точкова калибрация на буфер за pH
2pointBufferpHCalibration_End Край на дву-точкова калибрация на буфер за pH
TempCalibration_Start Старт на калибрацията на температура
TempCalibration_End Край на калибрацията на температура
pHCalSetDefault Данните от рН калибрацията са възстановени до стойностите
им по подразбиране
TempCalSetDefault Данните от калибрацията на температурата са възстановени до
стойностите им по подразбиране
AllCalSetDefault Всички данни от калибрацията на сензора са възстановени до
стойностите им по подразбиране
pHCalOptionChanged Опцията за калибриране на pH е променена
TempCalOptionChanged Опцията за калибриране на температурата е променена
SensorConfChanged Конфигурацията на сензора е променена
ResetpH CalHist Хронологията на калибриране на рН е нулирана
ResetTemp CalHist Хронологията на калибриране на температурата е нулирана
ResetAllSensorsCalHist Цялата хронология на калибриране на сензора е нулирана
ResetpHSensor Данните за калибриране на рН (дни на активност на сензора,
хронология на калибриране и данни за калибриране) са
възстановени до стойностите им по подразбиране
ResetTempSensor Данните за калибриране на температурата (дни на активност на
сензора, хронология на калибриране и данни за калибриране)
са възстановени до стойностите им по подразбиране
ResetAllSensors Всички данни за калибриране на сензора (дни на активност на
сензора, хронология на калибриране и данни за калибриране)
са възстановени до стойностите им по подразбиране
Забележка: Продуктовите и каталожните номера може да се различават в някои региони на продажба.
Свържете се със съответния дистрибутор или посетете уебсайта на компанията за информация за
контакт.
Таблица 6
Описание Количество
Каталожен
номер.
Сензор, pHD
2
1 9181500
Сензор, защитна капачка за pH
3
1 1000F3374-001
Разтвор в стандартната клетка 500 mL 25M1A1025-115
2
С включен затварящ концентратор за проточната pH клетка.
3
С включена гъба, за да се поддържа влажна стъклената рН крушка по време на
съхранение.
218 български
Таблица 6 (продължава)
Описание Количество
Каталожен
номер.
Гел пудра (смесена със стандартен клетъчен разтвор при
приложение в условия на високи температури)
2 грама 25M8A1002-101
Солеви мост (с включен О-пръстен) 1 SB-R1SV
Буферен разтвор, pH 4 500 mL 2283449
Буферен разтвор, pH 7 500 mL 2283549
Буферен разтвор, pH 10 500 mL 2283649
български 219
Műszaki adatok
A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
specifikáció adatok
Mérési tartomány (pH) 2,5–12,5 pH
Mérési tartomány (hőmérséklet) –5 és 95 °C között
Felbontás 0,01 vagy 0,1 pH
Hőmérséklet-kompenzálás 300 ohm értékű NTC termisztor
Állandóság (csak elemző) 0,03 pH 24 óra alatt, nem halmozódó
Érzékenység Kisebb mint 0,005 pH
Szonda legnagyobb bemerítési mélysége
és a legnagyobb bemerítési nyomás
6,9 bar 105 °C hőmérsékleten
Maximális áramlási sebesség 3 m/s
Teljesítményigény 5 V DC, 1 mA (vezérlő biztosítja)
Üzemi hőmérséklet –5 és 95 °C között
Kábel hosszúsága/típusa 6 m, 5 vezetékes (és két, szigetelt árnyékolású) kábel XLPE
(térhálósított polietilén) borítással; 150 °C névleges hőmérséklet
Legnagyobb átviteli távolság 914 m
Kalibrálási módszerek Kezdeti 2 pontos kalibrálás 2 puffer használatával, később
1 pontos vagy 2 pontos kalibrálás választható minták vagy pufferek
használatával
Illesztőegységek Modbus az átalakítótól
Anyag Ryton
®
(PVDF) test, összeillő anyagból készült sóhíd Kynar
®
csatlakozással, üvegből készült folyamatelektróda, titánból készült
földelőelektróda és Viton
®
O-gyűrű tömítések
Általános tudnivaló
A gyártó semmilyen körülmények között sem felelős a jelen kézikönyv hibájából, vagy
hiányosságaiból eredő közvetlen, közvetett, véletlenszerű, vagy következményként bekövetkezett
kárért. A gyártó fenntartja a kézikönyv és az abban leírt termék megváltoztatásának jogát minden
értesítés vagy kötelezettség nélkül. Az átdolgozott kiadások a gyártó weboldalán találhatók.
Biztonsági tudnivaló
Kérjük, olvassa végig ezt a kézikönyvet a készülék kicsomagolása, beállítása vagy működtetése
előtt. Szenteljen figyelmet az összes veszélyjelző és óvatosságra intő mondatra. Ennek elmulasztása
a kezelő súlyos sérüléséhez, vagy a berendezés megrongálódásához vezethet.
Gondoskodjon arról, hogy ne csorbuljon a berendezés által nyújtott védelem; ehhez csak az
útmutatóban előírt módon használja vagy szerelje fel a berendezést.
A veszélyekkel kapcsolatos tudnivalók használata
V E S Z É L Y
Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezet.
F I G Y E L M E Z T E T É S
Potenciális vagy közvetlen veszélyhelyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet.
220 Magyar
V I G Y Á Z A T
Potenciális veszélyhelyzetet jelez, amely enyhe vagy kevésbé súlyos sérüléshez vezethet.
M E G J E G Y Z É S
A készülék esetleges károsodását okozó helyzet lehetőségét jelzi. Különleges figyelmet érdemlő tudnivaló.
Figyelmeztető címkék
Olvassa el a műszerhez csatolt valamennyi címkét és függő címkét. A rajtuk olvasható
figyelmeztetések be nem tartása személyi sérüléshez vagy a műszer megrongálódásához vezethet.
A műszeren látható szimbólum jelentését a kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja meg.
Ez a biztonsági figyelmeztetés szimbóluma. A személyi sérülések elkerülése érdekében tartson be
minden biztonsági utasítást, amely ezt a szimbólumot követi. Ha ezt a jelzést a műszeren látja, az
üzemeltetésre és biztonságra vonatkozó információkért olvassa el a használati utasítást.
Ez a szimbólum áramütés, illetőleg halálos áramütés kockázatára figyelmeztet.
Ez a szimbólum elektrosztatikus kisülésre (ESD) érzékeny eszközök jelenlétére figyelmeztet, és hogy
intézkedni kell az ilyen eszközök megvédése érdekében.
Az ezzel a szimbólummal jelölt elektromos készülékek 2005. augusztus 12-e után Európában nem
helyezhetők a közösségi háztartási hulladékgyűjtő rendszerekbe. Az európai helyi és nemzeti jogi
szabályozásnak megfelelően (az Európai Unió 2002/96/EK irányelve) a gyártó vállalja, hogy a régi
vagy a lejárt élettartamú európai elektromos készülékeket költségmentesen visszaveszi a
felhasználóktól, ártalmatlanítás céljából.
A termék áttekintése
Ezt az érzékelőt a CLF10sc és CLT10sc reagens nélküli klórelemzőhöz tartozó digitális átalakítóval
és az adatgyűjtést és a működtetést végző valamelyik sc sorozatú vezérlővel való együttműködésre
tervezték.
Az érzékelő belső hőmérséklet-érzékelőt (termisztor) tartalmaz. A hőmérséklet-mérési jelet belül
használja az érzékelő az automatikus hőmérséklet-kompenzáláshoz, és megjelenik a vezérlőn.
Működési elv
A pH a hidrogénion-aktivitás negatív logaritmusa, és az oldat savasságának vagy lúgosságának
mértékét adja meg.
A pH mérése rendesen egy üveg- és egy referenciaelektróda segítségével történik. Az üvegelektróda
átalakítóként működik, és a kémiai energiát (a hidrogénion-aktivitást) elektromos energiává alakítja
át (ezt millivoltban mérik). A reakció egyensúlyban van, az elektromos áramkört a referenciaoldatból
a vizsgált oldatba irányuló ionáramlás zárja.
Az elektróda és a referenciaoldat együttesen feszültséget (emf) hoz létre, amelynek nagysága a
referenciaelektróda típusától, az üvegelektróda belső kialakításától, az oldat pH-értékétől és
hőmérsékletétől függ.
A termékhez tartozó alkatrészek
Az összes alkatrész meglétének ellenőrzéséhez lásd: 1. ábra . Ha valamelyik tétel hiányzik vagy
sérült, haladéktalanul lépjen érintkezésbe a gyártóval vagy a kereskedelmi képviselővel.
Magyar
221
1. ábra Az érzékelő alkatrészei
1 pHD érzékelő 2 Tömítőpersely pH áramlási cellához
Beszerelés
V I G Y Á Z A T
Személyi sérülés kockázata. Az útmutatónak ebben a részében ismertetett feladatokat csak képzett szakember
végezheti el.
Az érzékelő felszerelése
A pH-érzékelőt fel kell szerelni az átalakítóhoz csatlakoztatott áramlási cellára, és a használat előtt
kalibrálni kell. Az érzékelő nem igényel kondicionálást. Az érzékelő felszerelésénél kövesse az
illusztrált lépéseket.
222
Magyar
1 2
3 4
Magyar 223
Az érzékelő csatlakoztatása az átalakítóhoz
V E S Z É L Y
Halálos áramütés veszélye. A vezérlő nagyfeszültségű vezetékei a nagyfeszültségű védőelem mögött futnak a
vezérlő házában. A védőelem csak a modulok telepítésekor, illetve a relék, vagy analóg és hálózati kártyák
vezetékeinek képzett szakember által történő kiépítése esetén távolítható el.
F I G Y E L M E Z T E T É S
Halálos áramütés veszélyének lehetősége. Mindig áramtalanítsa a készüléket, amikor elektromos
csatlakoztatásokat végez.
M E G J E G Y Z É S
Lehetséges károsodás az eszközben. Az érzékeny belső elektronikus komponensek megsérülhetnek a
statikus elektromosság következtében, amely csökkent működőképességet, vagy esetleges leállást
eredményezhet.
Előfeltétel: Az eljárás végrehajtása előtt ügyeljen arra, hogy az érzékelőkábel át legyen vezetve a
szigetelőperselyen, majd a pH áramlási cella zárógyűrűjén. Az illusztrált lépéseket lásd: Az érzékelő
felszerelése oldalon 222.
Az érzékelő digitális átalakítóhoz való csatlakoztatásáról lásd az illusztrált lépéseket, valamint:
1. táblázat.
1. táblázat A pHD érzékelő vezetékcsatlakozásai
Csatlakozó Tűérintkező Jel Érzékelő vezeték
J4 WHT -5 V DC Fehér
SHLD Oldat földelése Színtelen (2 vezeték)
BLK Hőm. – fekete
YEL Hőm. + Sárga
GRN (TB1) 1 Referencia zöld
2 Referencia
RED (TB2) 1 Aktív/Mérés
2 Aktív/Mérés Vörös
224 Magyar
1
2 3
Magyar 225
4
5 6
226 Magyar
Üzemeltetés
Üzemeltetési útmutató
V I G Y Á Z A T
Személyi sérülés veszélye. Ha a pH-folyamatelektróda eltörik, bánjon nagyon elővigyázatosan az érzékelővel,
hogy megelőzze a baleseteket.
A pH-érzékelő üzembe helyezése előtt vegye le a védősapkát, hogy szabaddá tegye a
folyamatelektródát és a sóhidat. Őrizze meg a védősapkát későbbi felhasználás céljára.
A pH-érzékelő csúcsán elhelyezkedő folyamatelektródán üvegbura van, ami eltörhet. Ne tegye ki
ezt az elektródát hirtelen ütközésnek vagy más mechanikus rongálásnak.
Rövid idejű tárolásnál (amikor az érzékelő egy óránál hosszabb időre a folyamaton kívül van),
töltse meg a védősapkát pH 4 értékű pufferrel vagy desztillált vízzel, és tegye vissza a sapkát az
érzékelőre. Tartsa a folyamatelektródát és a sóhidat nedvesen, hogy elkerülje a lassú válaszidőt
az érzékelő újbóli működtetésekor.
Hosszabb idejű tárolásnál, a környezeti feltételektől függően, 2–4 hetenként ismételje meg a rövid
idejű tárolási eljárást.
Felhasználói navigáció
A billentyűzet leírását és a navigációs tudnivalókat lásd a vezérlő dokumentációjában.
Az érzékelő konfigurálása
A Configure (Konfigurálás) menü segítségével azonosítóadatok adhatók meg és beállítások
jeleníthetők meg az érzékelőhöz, valamint módosíthatók az adatkezelés és az adattárolás
beállításai.
1. Nyomja meg a MENU gombot, és válassza a Sensor Setup (Érzékelőbeállítás), Configure
(Konfigurálás) elemet.
Opció Elnevezés
NÉV SZERKESZTÉSE Az érzékelőhöz tartozó név - amely a képernyő tetején látható -
megváltoztatása. A név legfeljebb 10 karakterből állhat, és betűk, számok,
szóközök, illetve írásjelek tetszőleges kombinációját tartalmazhatja. Az
alapértelmezés szerinti név az érzékelő sorozatszáma.
SELECT PARAM. (PARAM.
KIJELÖLÉSE)
Az érzékelő adatkezelési és adattárolási beállításainak testreszabása. Lásd: A
hőmérséklet paramétereinek megadása oldalon 227 és A pH paramétereinek
megadása oldalon 228.
ALAPÉRT.
VISSZAÁLLÍTÁS
A konfigurációs menü visszaállítása az alapértelmezett beállításokra. Minden
érzékelő információ elvész.
A hőmérséklet paramétereinek megadása
1. Jelölje ki az alkalmazott klórérzékelő típusát: Total CL2 (Teljes CL2) vagy Free CL2 (Szabad
CL2).
2. Válassza a Yes (Igen) elemet.
3. Válassza a DIFF PH elemet.
4. Válassza a Temperature (Hőmérséklet) elemet.
5. Adja meg a kívánt beállításokat:
Opció Elnevezés
SELECT UNITS (EGYSÉG
VÁLASZTÁSA)
A hőmérsékletmérés mértékegységét állítja be: °C (alapértelmezés) vagy
°F.
Magyar 227
Opció Elnevezés
SZŰRŐ A jelstabilitás növeléséhez szükséges időállandó beállítása. Az időállandó
a megadott idő alatt számítja ki az átlagértéket: értéke 0 (nincs hatás,
alapértelmezés) és 60 másodperc közötti lehet (utóbbi esetben a jelérték
átlagolása 60 másodpercre). A szűrő megnöveli a folyamat jelenlegi
változására reagáló érzékelő jelidőt.
LOG SETUP
(NAPLÓBEÁLLÍTÁS)
Az adatnapló frissítésének időintervallumát állítja be: 10, 30 másodperc, 1,
5, 15 (alapértelmezés), 60 perc.
A pH paramétereinek megadása
1. Jelölje ki az alkalmazott klórérzékelő típusát: Total CL2 (Teljes CL2) vagy Free CL2 (Szabad
CL2).
2. Válassza a Yes (Igen) elemet.
3. Válassza a DIFF PH elemet.
4. Válassza a pH elemet.
5. Adja meg a kívánt beállításokat:
Opció Elnevezés
KIJELZŐ FORMÁTUM A mérési képernyőn megjelenő tizedesjegyek számának beállítása: XX.XX
vagy XX.X
SZŰRŐ A jelstabilitás növeléséhez szükséges időállandó beállítása. Az időállandó a
megadott idő alatt számítja ki az átlagértéket: értéke 0 (nincs hatás,
alapértelmezés) és 60 másodperc közötti lehet (utóbbi esetben a jelérték
átlagolása 60 másodpercre). A szűrő megnöveli a folyamat jelenlegi
változására reagáló érzékelő jelidőt.
LOG SETUP
(NAPLÓBEÁLLÍTÁS)
Az adatok naplózásának időközét állítja be: 10, 30 másodperc, 1, 5,
15 (alapértelmezés), 60 perc.
Az érzékelő kalibrálása
Az érzékelő kalibrálásáról
Az érzékelő jellemzői idővel lassan megváltoznak, és az érzékelő elveszíti a pontosságát. A
pontosság fenntartása érdekében az érzékelőt rendszeresen kalibrálni kell. A kalibrálás gyakorisága
függ az alkalmazástól, és tapasztalat során határozható meg.
Kalibrálja újra az érzékelőt, ha lekötötte tápellátását és kivette a vízből.
Hőmérséklet-kalibrálási eljárás
Az érzékelő hőmérséklet-kalibrálásához egy mérésre van szükség. A mérést minta- vagy
referenciaoldatot tartalmazó főzőpohárba helyezett vagy az áramlási cellára felszerelt pH-érzékelővel
kell végrehajtani.
1. A hőmérséklet kalibrálása főzőpohárba helyezett pH-érzékelővel:
a. Helyezze az érzékelőt a minta- vagy referenciaoldatba.
b. Ügyeljen arra, hogy az érzékelő legalább félig belemerüljön a folyadékba (2. ábra
oldalon 230).
c. A buborékok eltávolítása érdekében mozgassa meg az érzékelőt.
d. Várja meg, amíg az érzékelő és az oldat hőmérséklete kiegyenlítődik. Ehhez akár 30 percre
vagy még több időre is szükség lehet.
2. A hőmérséklet áramlási cellában lévő pH-érzékelővel való kalibrálásához szerelje fel a pH-
érzékelőt az áramlási cellára, és kapcsolja be az áramlást. Az áramlás beindítása után várjon
legalább 30 percet, hogy a pH-érzékelő hőmérsékleti értékei állandósult állapotba kerüljenek.
3. Nyomja meg a MENU gombot, és válassza a következő elemeket: Sensor Setup
(Érzékelőbeállítás), Calibrate (Kalibrálás), Temperature (Hőmérséklet), Temp Cal (Hőm. kal.).
228
Magyar
4. Ha a vezérlő biztonsági menüjében jelszó van beállítva, írja be a jelszót.
A vezérlőn a „Stabilizing” (Stabilizálás) felirat látható a hőmérsékletmérés állandósult állapotáig,
majd megjelenik az eredmény.
5. A kalibrálás során válassza ki az opciót a kimeneti jelhez:
Opció Megnevezés
ACTIVE (AKTÍV) A készülék a kalibrálás során elküldi a jelenleg mért kimeneti értéket.
HOLD (TARTÁS) A kalibrálás során a készülék az érzékelő kimeneti értékét megtartja a jelenleg mért
értéken.
TRANSFER (ÁTVITEL) A kalibrálás során a készülék egy előre beállított kimeneti értéket küld. Az előre
beállított érték megváltoztatásához olvassa el a vezérlő felhasználói kézikönyvét.
6. Mérje meg a minta- vagy referenciaoldat hőmérsékletét egy másodlagos hitelesítő eszközzel
(például NIST hőmérővel).
7. A nyílgombok használatával írja be a mért értéket, és nyomja meg az ENTER gombot.
8. Ellenőrizze a kalibráció eredményét:
Sikeres - az érzékelő kalibrálva van, és készen áll minták mérésére. Az eltérés értéke jelenik
meg.
Sikertelen – a kalibrációs eltérés kívül esik az elfogadható határértékeken. A további
tudnivalókat lásd: Hibaelhárítás oldalon 233.
9. Ha a kalibrálás sikeres volt, a folytatáshoz nyomja meg az ENTER gombot.
10. Ha a Kalibrálási opciók menüben a kezelői azonosító opciójának beállítása Igen, akkor adja meg
a kezelői azonosítót. Lásd: A kalibrálási beállítások módosítása oldalon 232.
11. Az Új érzékelő képernyőn adja meg, hogy az érzékelő új-e vagy sem:
Opció Megnevezés
YES (IGEN) Az érzékelő ezzel a készülékkel korábban még nem volt kalibrálva. Az érzékelő üzemideje és a
korábbi kalibrációs görbéje törölve vannak.
NO (NEM) Az érzékelő korábban már kalibrálva volt ezzel a készülékkel.
12. Az érzékelőt helyezze vissza a mintába, és nyomja meg az ENTER gombot
A kimeneti jel visszatér aktív állapotba, és a mért minta érték megjelenik a képernyőn.
Megjegyzés: Ha a kimeneti üzemmód beállítása tart vagy átvitel, válassza ki a késleltetési időt, amely után a
kimenet visszatér az aktív állapotba.
pH kalibrálási eljárás
Előfeltétel: A pH-kalibrálás előtt hőmérséklet-kalibrálást kell végrehajtani. A pH-mérés pontossága
függ a hőmérsékletmérés pontosságától.
Az érzékelő pH-kalibrálásához egy vagy két mérésre van szükség. A méréseket minta- vagy
referenciaoldatot tartalmazó főzőpohárba helyezett vagy az áramlási cellára felszerelt pH-érzékelővel
kell végrehajtani.
Megjegyzés: A pH-érzékelőt először kalibrálni kell egy főzőpohárban lévő referenciaoldattal. Ezután a pH-érzékelő
kalibrálható egy főzőpohárban vagy az áramlási cellában lévő mintával.
A pH 1 vagy 2 referenciaoldattal vagy mintával kalibrálható (1 pontos vagy 2 pontos kalibrálás). A
kalibrálással beállítjuk az érzékelőt, hogy az általa adott érték megegyezzen a referenciaoldat vagy
minta értékével.
A kalibrálás úgy történik, hogy a pH-érzékelőt ismert pH-értékű referenciaoldatba vagy mintába
helyezik, majd a vezérlőbe beírják ezt az ismert értéket. A pufferkalibrálás azonosítja a választott
puffernek megfelelő puffertáblázatot, és automatikusan elvégzi a kalibrálást, miután a szonda
állapota állandósult.
1. A pH-érzékelő kalibrálása főzőpohárban:
a. Helyezze az érzékelőt a referenciaoldatba vagy mintába.
Magyar
229
b. Ügyeljen arra, hogy az érzékelő legalább félig belemerüljön a folyadékba (2. ábra).
c. A buborékok eltávolítása érdekében mozgassa meg az érzékelőt.
d. Várja meg, amíg az érzékelő és az oldat hőmérséklete kiegyenlítődik. Ehhez akár 30 percre is
szükség lehet.
2. ábra Érzékelő a referenciaoldatban vagy mintában
2. A pH-érzékelő áramlási cellában való kalibrálásához szerelje fel a pH-érzékelőt az áramlási
cellára, és kapcsolja be az áramlást.
3. Nyomja meg a MENU gombot, és válassza a következő elemeket: Sensor Setup
(Érzékelőbeállítás), Calibrate (Kalibrálás), pH.
4. Válassza ki a kalibrálás típusát.
Opció Megnevezés
2 POINT BUFFER
(2 PONTOS PUFFER)
Használjon 2 puffert a kalibráláshoz, például a pH 7-hez és a pH 4-hez(javasolt
módszer). A puffernek a kalibrálás beállításait tartalmazó menüben
meghatározott pufferkészletből kell származnia (lásd: A kalibrálási beállítások
módosítása oldalon 232).
1 POINT BUFFER
(1 PONTOS PUFFER)
Használjon 2 puffert a kalibráláshoz, például a pH 7-hez. A puffernek a kalibrálás
beállításait tartalmazó menüben meghatározott pufferkészletből kell származnia
(lásd: A kalibrálási beállítások módosítása oldalon 232).
2 POINT SAMPLE
(2 PONTOS MINTA)
Ismert pH értékű 2 minta használata a kalibráláshoz. A minta pH értékét
határozza meg egy független készülékkel.
1 POINT SAMPLE
(1 PONTOS MINTA)
Ismert pH értékű 1 minta használata a kalibráláshoz. A minta pH értékét
határozza meg egy független készülékkel.
5. Ha a vezérlő biztonsági menüjében jelszó van beállítva, írja be a jelszót.
6. A kalibrálás során válassza ki az opciót a kimeneti jelhez:
Opció Megnevezés
ACTIVE (AKTÍV) A készülék a kalibrálás során elküldi a jelenleg mért kimeneti értéket.
HOLD (TARTÁS) A kalibrálás során a készülék az érzékelő kimeneti értékét megtartja a jelenleg mért
értéken.
TRANSFER (ÁTVITEL) A kalibrálás során a készülék egy előre beállított kimeneti értéket küld. Az előre
beállított érték megváltoztatásához olvassa el a vezérlő felhasználói kézikönyvét.
7. Amikor az érzékelő az első referenciaoldatban vagy mintában van, nyomja meg az ENTER
gombot.
A pH és a hőmérséklet mért értéke jelenik meg.
8. Várja meg, amíg az érték stabilizálódik, majd nyomja meg az ENTER gombot
1
.
1
Ha a kalibrálás beállításait tartalmazó menüben az Auto Stab (Autom. Stab.) beállítás értéke
Yes (Igen), a képernyőn automatikusan a következő lépés jelenik meg. Lásd: A kalibrálási
beállítások módosítása oldalon 232.
230 Magyar
9. Minta használatakor mérje meg a pH értéket egy másodlagos hitelesítő készülékkel. A nyíl
gombok használatával írja be a mért értéket, és nyomja meg az ENTER gombot.
Megjegyzés: Ha egy pH-puffer nincs felsorolva a kalibrálás beállításait tartalmazó menüben, akkor nézze meg
a puffer palackját, és keresse meg a puffer hőmérsékletének megfelelő pH értéket.
10. 2 pontos kalibrálásnál:
a. Referenciaoldat használatakor vegye ki az érzékelőt az első oldatból, és öblítse le tiszta
vízzel.
b. Helyezze az érzékelőt a következő referenciaoldatba vagy mintába, és nyomja meg az
ENTER gombot.
A pH és a hőmérséklet mért értéke jelenik meg.
c. Várja meg, amíg az érték stabilizálódik. Nyomja meg az ENTER gombot
1
.
d. Ha az oldat egy minta, mérje meg a pH értéket egy másodlagos hitelesítő készülékkel. A nyíl
gombok segítségével írja be a mért értéket, és nyomja meg az ENTER gombot.
Megjegyzés: Ha egy pH-puffer nincs felsorolva a kalibrálás beállításait tartalmazó menüben, akkor nézze
meg a puffer palackját, és keresse meg a puffer hőmérsékletének megfelelő pH értéket.
11. Ellenőrizze a kalibráció eredményét:
Sikeres - az érzékelő kalibrálva van, és készen áll minták mérésére. A meredekség és/vagy az
eltérés értékek láthatók.
Sikertelen - a kalibrációs meredekség vagy eltérés kívül van az elfogadható határértékeken.
Ismételje meg a kalibrálást friss referencia- vagy mintaoldattal. A további tudnivalókat lásd:
Hibaelhárítás oldalon 233.
12. Ha a kalibrálás sikeres volt, a folytatáshoz nyomja meg az ENTER gombot.
13. Ha a Kalibrálási opciók menüben a kezelői azonosító opciójának beállítása Igen, akkor adja meg
a kezelői azonosítót. Lásd: A kalibrálási beállítások módosítása oldalon 232.
14. Az Új érzékelő képernyőn adja meg, hogy az érzékelő új-e vagy sem:
Opció Megnevezés
YES (IGEN) Az érzékelő ezzel a készülékkel korábban még nem volt kalibrálva. Az érzékelő üzemideje és a
korábbi kalibrációs görbéje törölve vannak.
NO (NEM) Az érzékelő korábban már kalibrálva volt ezzel a készülékkel.
15. Az érzékelőt helyezze vissza a mintába, és nyomja meg az ENTER gombot
A kimeneti jel visszatér aktív állapotba, és a mért minta érték megjelenik a képernyőn.
Megjegyzés: Ha a kimeneti üzemmód beállítása tart vagy átvitel, válassza ki a késleltetési időt, amely után a
kimenet visszatér az aktív állapotba.
A kalibrálás visszaállítása az alapértelmezett értékekre
Hibás kalibrálás eltávolításához cserélje le a felhasználói kalibrálás beállításait az alapértelmezett
kalibrálási beállításokra a Calibrate (Kalibrálás) menü segítségével. Ezután ha szükséges, kalibrálja
újra az érzékelőt.
1. Nyomja meg a MENU gombot,, és válassza a következő elemeket: Sensor Setup
(Érzékelőbeállítás), Calibrate (Kalibrálás), [Select Sensor] ([Érzékelő kijelölése]), Reset Defaults
(Alapértékek visszaállítása).
2. Ha a vezérlő biztonsági menüjében jelszó van beállítva, írja be a jelszót.
3. Válassza a Yes (Igen) elemet, és nyomja meg az Enter gombot.
Magyar
231
A kalibrálási beállítások módosítása
A felhasználó kijelölheti a pufferoldatokat a pH-kalibrálásokhoz, kalibrálási emlékeztetőt állíthat be,
engedélyezheti a kalibrálások alatti automatikus stabilizálást, vagy kezelői azonosítót megadását
kérheti a kalibrálási adatokhoz a kalibrálás beállításait tartalmazó menün.
1. Nyomja meg a MENU gombot, és válassza a következő elemeket: Sensor Setup
(Érzékelőbeállítás), Calibrate (Kalibrálás), [Select Sensor] ([Érzékelő kijelölése]), Cal Options
(Kal. beállítások).
2. Adja meg a kívánt beállításokat:
Opció Megnevezés
PUFFER KIVÁL. Csak pH esetében – azoknak a pufferoldatoknak a módosítása, amelyek a pH 4,00,
7,00, 10,00 (alapértelmezett beállítás) vagy a DIN 19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79, 9,23,
12,75) értékekhez történő kalibráláshoz használatosak.
Megjegyzés: Más pufferek is használhatók, ha a kalibrálás során az 1-pontos vagy a
kétpontos minta opciót választja ki.
AUTO STAB
(AUTOM STAB)
Csak pH esetében – engedélyezi a rendszernek mérési jelértékek fogadását a
kalibrálások alatt, és a kalibrálás következő lépésének megjelenítését, amikor a
rendszer határozza meg, hogy állandósult-e a mérési jel – On (Be) vagy Off (Ki,
alapértelmezés). Adja meg a stabilizálási tartományt – 0,01–0,1 pH-egység.
KALIB EMLÉKEZT A következő esedékes kalibrálásra vonatkozó emlékeztető beállítása a napok,
hónapok vagy évek számával megadva.
OP ID ON CAL (KEZ
AZON MEGAD)
Kezelői azonosító a kalibráláshoz - Igen vagy Nem (alapértelmezett). Az azonosítót a
kalibrálás során kell beírni.
Adatnapló
A vezérlő minden érzékelőhöz egy-egy adatnaplót készít. Az adatnapló adott (felhasználó által
beállítható) időközönként tárolja a mérési adatokat. Az adatnapló CSV-formátumban kiolvasható. A
naplók letöltésével kapcsolatos tudnivalókat a vezérlő felhasználói útmutatója tartalmazza.
Az adatnaplóban való adattárolás időközének beállításáról a tudnivalókat lásd: A hőmérséklet
paramétereinek megadása oldalon 227 és A pH paramétereinek megadása oldalon 228.
Modbus regiszterek
A Modbus regiszterek listája a hálózati adatátvitelhez rendelkezésre áll. További információkért lásd
a CD lemezt.
Karbantartás
V I G Y Á Z A T
Személyi sérülés kockázata. Az útmutatónak ebben a részében ismertetett feladatokat csak képzett szakember
végezheti el.
Karbantartási ütemterv
Karbantartási feladat Gyakoriság
Az érzékelő tisztítása és felülvizsgálata 90 nap
(A víz minőségétől függően a pH-érzékelő gyakoribb
tisztítására is szükség lehet.)
A normál cellaoldat és a sóhíd cseréje 3–6 hónap
Az érzékelő cseréje 4-5 év
232 Magyar
Az érzékelő tisztítása
F I G Y E L M E Z T E T É S
Kémiai veszély. Mindig viselje az alkalmazott vegyi anyag Anyagbiztonsági adatlapjának megfelelő biztonsági
védőfelszerelést.
Rendszeres időközönként ellenőrizze az érzékelőt a szennyeződések és a lerakódások
szempontjából. Tisztítsa meg az érzékelőt, ha lerakódást észlel rajta, vagy csökkent a teljesítménye.
Előfeltétel: Készítsen enyhe, szappanos oldatot nem dörzsölő mosogatószerből, amely nem
tartalmaz lanolint. A lanolin egy vékony réteget hagy az elektróda felületén, amely csökkenti az
érzékelő teljesítményét.
1. Kapcsolja ki az áramlást.
2. Lazítsa meg a zárógyűrűt, és vegye ki a pH-érzékelőt az áramlási cellából.
3. Öblítse le az érzékelőt tiszta, meleg vízsugárral. Ha törmelék maradt vissza, távolítsa el a lazán
felhalmozódott szennyeződést az érzékelő teljes mérővégződésének tiszta, puha ruhával való
óvatos letörlésével. Ezután öblítse le tiszta vízzel.
4. Áztassa az érzékelőt 2–3 percig a szappanos oldatban.
5. Lágy sörtéjű kefe segítségével súrolja le az érzékelő teljes mérővégződését, alaposan
megtisztítva az elektróda és a sóhíd felületeit.
6. Ha felületi lerakódások maradtak, áztassa az érzékelő teljes mérővégződését legfeljebb 5 percig
hígított savas (például sósavas) oldatban.
Megjegyzés: A sav legyen annyira híg, amennyire csak lehetséges (legfeljebb 3%-os sósav). A tapasztalat
dönti el, milyen fajta és milyen arányban hígított savat kell használni. Bizonyos makacs bevonatokhoz más
tisztítószerre lehet szükség. Forduljon a műszaki támogató részleghez.
7. Öblítse le az érzékelőt vízzel, majd helyezze vissza a szappanos oldatba 2–3 percre, hogy
közömbösítse az esetleg visszamaradt savat.
8. Öblítse le az érzékelőt tiszta vízzel.
9. Kalibrálja az érzékelőt főzőpohárban referenciaoldat használatával.
10. Szerelje fel a pH-érzékelőt az áramlási cellára, és húzza meg a zárógyűrűt.
Hibaelhárítás
Az érzékelő vizsgálata
Előfeltétel: Két pH puffer (pH 7 és pH 4 vagy pH 10) és multiméter.
Megjegyzés: Ha a kalibrálás sikertelen, tisztítsa meg az érzékelőt, cserélje ki a sóhidat és a normál cellaoldatot,
majd ismételje meg a kalibrálást. Csak akkor ellenőrizze az érzékelőt, ha a karbantartás nem oldja meg a
problémát.
1. Az érzékelőt helyezze egy pH 7 puffer oldatba, és várja meg, amíg az érzékelő és a puffer
hőmérséklete el nem éri a szobahőmérsékletet.
2. Csatlakoztassa le az érzékelő sárga és fekete vezetékét az átalakítóról.
3. A hőmérséklet jeladó működésének ellenőrzéséhez mérje meg a sárga és a fekete vezetékek
közötti ellenállást. A mért értéknek 250 és 350 ohm között kell lennie 25 °C-on.
Ha a hőmérséklet jeladó megfelelő, csatlakoztassa újra a vezetékeket az átalakítóhoz.
4. Nyomja meg a MENU gombot, és válassza a következő elemeket: Sensor Setup
(Érzékelőbeállítás), Diag/Test (Diag/Teszt), Signals (Jelek). A kapott pH értéknek –50 és +50 mV
között kell lennie.
5. Öblítse le vízzel az érzékelőt, majd helyezze azt pH 4 vagy pH 10 pufferoldatba. Várjon, amíg az
érzékelő és a puffer el nem éri a szobahőmérsékletet.
6. A pH 4 vagy a 10 puffer oldat mV mérési eredményét hasonlítsa össze a pH 7 puffer mérési
eredményével. A mérési eredmény különbségének körülbelül 160 mV-nek kell lennie.
Ha a mérési eredmény kevesebb, mint 160 mV, hívja fel a műszaki támogatást.
Magyar
233
A diagnosztikai és teszt menü
A diagnosztikai és teszt menü a klórelemzőre vonatkozó aktuális és előzményadatokat jeleníti meg.
Lásd: 2. táblázat. A diagnosztikai és teszt menü eléréséhez nyomja meg a MENU gombot, és
válassza az Sensor Setup (Érzékelőbeállítás), Diag/Test (Diag/Teszt) elemet.
2. táblázat A DIAG/TEST (DIAG/TESZT) menü
Parancs Elnevezés
GATEWAY INFO
(ÁTALAKÍTÓ ADATAI)
A vezérlőhöz tartozó belső vezérlőprogram és az illesztőprogram verzióját, a
sorozatszámot és a betöltési verziót jeleníti meg, valamint a vezérlőhöz
csatlakoztatott érzékelők típusait.
CAL DAYS (KAL NAPOK) Az érzékelő utolsó kalibrálása óta eltelt napok számát jeleníti meg.
CAL HISTORY (KAL
ELŐZMÉNYEK)
Az érzékelő korábbi kalibrálásainak időpontjait jeleníti meg. Nyomja meg az
ENTER gombot a bejegyzések bejárásához és a kalibrálási adatok
összesítésének megtekintéséhez.
RST CAL HISTORY (KAL
ELŐZMÉNYEK VISSZA)
Alaphelyzetbe állítja az érzékelő kalibrálási előzményeit. Jelszót kell megadni.
SIGNALS (JELEK) Az érzékelő mérési jelének értékét jeleníti meg mV egységben.
SENSOR DAYS
(ÉRZÉKELŐ ÜZEMNAPJAI)
Az érzékelő üzembe helyezésétől eltelt napok számát jeleníti meg.
RST SENSORS
(ÉRZÉKELŐK VISSZA)
Az érzékelő üzemnapjait és az utolsó kalibrálás óta eltelt napok számát
visszaállítja az alapértelmezett értékre. Jelszót kell megadni.
CALIBRATION
(KALIBRÁLÁS)
A meredekség és az eltérés értékét jeleníti meg a klór és a pH esetében.
Megjeleníti a hőmérséklet eltérési értékét.
Hibalista
A hibák különféle okok miatt fordulhatnak elő. Ekkor az érzékelőn mért érték villog a mérési
képernyőn. Ha a vezérlő menüjében így van meghatározva, minden kimenet tartás állapotban van.
Az érzékelőhibák megjelenítéséhez nyomja meg a MENU és válassza a Sensor Diag
(Érzékelődiag.), Error List (Hibalista) menüpontot. A lehetséges hibák listája az alábbi táblázatban
látható.
3. táblázat Az érzékelő hibalistája
Hiba Elnevezés Felbontás
CL CAL REQD (CL KAL SZÜKS) Klórkalibrálásra és/vagy pH-
kalibrálásra van szükség
A klór- és/vagy a pH-mérés annyira
megváltozott, hogy ez kalibrálási
riasztást okozott. A kalibrálási
riasztásokkal kapcsolatos
tudnivalókat lásd a klórérzékelő
útmutatójában.
Kalibrálja a klórérzékelőt és/vagy a
pH-érzékelőt.
PH TOO LOW (PH TÚL KICSI) A pH értéke kisebb 0-nál Kalibrálja vagy cserélje ki a pH-
érzékelőt.
PH TOO HIGH (PH TÚL NAGY) A pH értéke nagyobb 14-nél
PH SLOPE FAIL (PH
MEREDEKSÉGHIBA)
A meredekség kívül esik a -45 és
-65 mV/pH közötti tartományon
Tisztítsa meg a pH-érzékelőt, majd
ismételje meg a kalibrálást friss
pufferrel vagy mintával, vagy cserélje
ki az érzékelőt.
234 Magyar
3. táblázat Az érzékelő hibalistája (folytatás)
Hiba Elnevezés Felbontás
PH OFFSET FAIL (PH
ELTÉRÉSHIBA)
Az eltérés kívül esik a ±60 mV
tartományon
Tisztítsa meg a pH-érzékelőt, cserélje
ki a sóhidat és a normál cellaoldatot,
majd ismételje meg a kalibrálást friss
pufferrel vagy mintával, vagy cserélje
ki az érzékelőt.
TEMP TOO LOW (HŐM TÚL
ALACSONY)
A hőmérséklet kisebb a 0 °C
értéknél
Kalibrálja a hőmérsékletet, vagy
cserélje ki a pH-érzékelőt.
TEMP TOO HIGH (HŐM TÚL
MAGAS)
A hőmérséklet nagyobb a 100 °C
értéknél
TEMP FAIL (HŐM.HIBA) Az eltérés nagyobb 5,0 °C-nál vagy
kisebb –5,0 °C-nál
Kalibrálja a hőmérsékletet, vagy
cserélje ki a pH-érzékelőt.
Figyelmeztetések listája
A figyelmezetések nem befolyásolják a menük, relék, illetve a kimenetek működését. A mérési
képernyő alján egy figyelmeztető ikon villog, és egy üzenet jelenik meg. Az érzékelő
figyelmeztetéseinek megjelenítéséhez nyomja meg a MENU gombot, és válassza a Sensor Diag
(Érzékelődiag.), Warning List (Figyelmeztetések listája) menüpontot. A lehetséges figyelmeztetések
listája itt található: 4. táblázat.
4. táblázat Az érzékelő figyelmeztetéseinek listája
Figyelmeztetés Elnevezés Felbontás
CL CAL RECD (CL KAL
JAV)
Klórkalibrálás és/vagy pH-kalibrálás javasolt
A klór- és/vagy a pH-mérés annyira
megváltozott, hogy ez kalibrálási figyelmeztetést
okozott. A kalibrálási riasztásokkal kapcsolatos
tudnivalókat lásd a klórérzékelő útmutatójában.
Kalibrálja a klórérzékelőt
és/vagy a pH-érzékelőt.
PH CAL RECD (PH KAL
JAV)
pH-kalibrálás végrehajtása javasolt
A pH-kalibrálás adatai nem érhetők el
(alapértelmezés szerinti kalibrálási adatokkal
rendelkező érzékelő)
Kalibrálja a pH-érzékelőt.
TEMP CAL RECD (HŐM
KAL JAV)
Hőmérséklet-kalibrálás végrehajtása javasolt
A hőmérséklet-kalibrálás adatai nem érhetők el
(alapértelmezés szerinti kalibrálási adatokkal
rendelkező érzékelő)
Kalibrálja a hőmérsékletet.
PH CAL TO DO (PH KAL
SZÜKS)
A pH-érzékelő üzemnapjainak értéke nagyobb a
kalibrálási emlékeztető értékénél
Kalibrálja a pH-érzékelőt.
TEMP CAL TO DO (HŐM
KAL SZÜKS)
A hőmérséklet-érzékelő üzemnapjainak értéke
nagyobb a kalibrálási emlékeztető értékénél
Kalibrálja a hőmérsékletet.
PH MAINT RECD (PH KARB
JAV)
A pH-érzékelő karbantartása javasolt
A meredekség kívül esik a –50 és –61 mV/pH
közötti tartományon
Tisztítsa meg a pH-érzékelőt,
majd ismételje meg a
kalibrálást friss pufferrel vagy
mintával, vagy cserélje ki az
érzékelőt.
PH MAINT RECD (PH KARB
JAV)
A pH-érzékelő karbantartása javasolt
Az eltérés kívül esik a ±45 mV tartományon, de a
±60 mV tartományon belüli
Tisztítsa meg az érzékelőt,
cserélje ki a sóhidat és a
normál cellaoldatot, majd
ismételje meg a kalibrálást,
vagy cserélje ki az érzékelőt.
T MAINT RECD (HŐM
KARB JAV)
A hőmérséklet eltérése kívül esik a ±3 °C
tartományon, de a ±5 °C tartományon belüli
Kalibrálja a hőmérsékletet.
Magyar 235
Eseménynapló
A vezérlő minden érzékelőhöz egy-egy eseménynaplót készít. Az eseménynapló számos eseményt
tárol az eszközökről, például a végrehajtott kalibrálásokról, a kalibrálási beállítások változásáról stb.
A lehetséges események listája itt látható: 5. táblázat. Az eseménynapló CSV-formátumban
kiolvasható. A naplók letöltésével kapcsolatos tudnivalókat a vezérlő felhasználói útmutatója
tartalmazza.
5. táblázat Eseménynapló
Esemény Elnevezés
Power On (Bekapcsolás) A készülék be lett kapcsolva
Flash Failure (Flash hiba) A külső flash memória hibája vagy sérülése
1pointpHCalibration_Start A pH egypontos mintakalibrálásának indítása
1pointpHCalibration_End A pH egypontos mintakalibrálásának vége
2pointpHCalibration_Start A pH kétpontos mintakalibrálásának indítása
2pointpHCalibration_End A pH kétpontos mintakalibrálásának vége
1pointBufferpHCalibration_Start A pH egypontos pufferkalibrálásának indítása
1pointBufferpHCalibration_End A pH egypontos pufferkalibrálásának vége
2pointBufferpHCalibration_Start A pH kétpontos pufferkalibrálásának indítása
2pointBufferpHCalibration_End A pH kétpontos pufferkalibrálásának vége
TempCalibration_Start Hőmérséklet-kalibrálás indítása
TempCalibration_End Hőmérséklet-kalibrálás vége
pHCalSetDefault A pH-kalibrálás adatai vissza lettek állítva az alapértelmezésre
TempCalSetDefault A hőmérséklet-kalibrálás adatai vissza lettek állítva az alapértelmezésre
AllCalSetDefault Az érzékelő összes kalibrálási adata vissza lett állítva az alapértelmezésre
pHCalOptionChanged A pH kalibrálási beállítása megváltozott
TempCalOptionChanged A hőmérséklet kalibrálási beállítása megváltozott
SensorConfChanged Az érzékelő konfigurációja megváltozott
ResetpH CalHist A pH kalibrálási előzményei alaphelyzetbe lettek állítva
ResetTemp CalHist A hőmérséklet kalibrálási előzményei alaphelyzetbe lettek állítva
ResetAllSensorsCalHist Az érzékelő összes kalibrálási előzménye alaphelyzetbe lett állítva
ResetpHSensor A pH kalibrálási adatai (érzékelő üzemnapjai, kalibrálási előzmények és
kalibrálási adatok) vissza lettek állítva az alapértelmezésre
ResetTempSensor A hőmérséklet kalibrálási adatai (érzékelő üzemnapjai, kalibrálási előzmények
és kalibrálási adatok) vissza lettek állítva az alapértelmezésre
ResetAllSensors Az érzékelő összes kalibrálási adata (érzékelő üzemnapjai, kalibrálási
előzmények és kalibrálási adatok) vissza lett állítva az alapértelmezésre
Cserealkatrészek
Megjegyzés: A termék- és cikkszám régiónként eltérhet. A kapcsolattartási információkért forduljon a
viszonteladóhoz vagy látogasson el a cég weboldalára.
236
Magyar
6. táblázat
Elnevezés Darabszám Cikksz.
Érzékelő, pHD
2
1 9181500
Érzékelő, védősapka pH-hoz
3
1 1000F3374-001
Normál cellaoldat 500 ml 25M1A1025-115
Gélpor (a normál cellaoldattal összekeverve a magas hőmérsékletű
alkalmazásokhoz)
2 gramm 25M8A1002-101
Sóhíd (O-gyűrűvel) 1 SB-R1SV
Pufferoldat, pH 4 500 ml 2283449
Pufferoldat, pH 7 500 ml 2283549
Pufferoldat, pH 10 500 ml 2283649
2
Szigetelőpersellyel a pH áramlási cellájához.
3
Szivaccsal együtt a pH üvegbúra nedvesen tartásához a tárolás során.
Magyar 237
Caracteristicile tehnice
Caracteristicile tehnice pot face obiectul unor schimbări, fără notificarea beneficiarului.
Caracteristici tehnice Detalii
Interval de măsurare (pH) 2,5 - 12,5 pH
Interval de măsurare (temperatură) -5 până la 95 °C (23 până la 203 °F)
Rezolvare 0,01 sau 0,1 pH
Compensarea temperaturii Termistor NTC de 300 ohmi
Stabilitate (numai analizor) 0,03 pH în 24 de ore, necumulat
Sensibilitate Sub 0,005 pH
Adâncimea/Presiunea maximă de
scufundare a sondei
6,9 bar la 105 °C (100 psi la 221 °F)
Viteză de curgere maximă 3 m (10 ft) pe secundă
Cerinţe de alimentare 5 V c.c., 1 mA (alimentat de controller)
Temperatură de funcţionare -5 până la 95 °C (23 până la 203 °F)
Lungime cablu/tip Cablu de 6 m (20 ft), cu 5 conductori (plus două straturi de
ecranare izolate) şi manta XLPE (polietilenă cu legătură între
catene); temperatură nominală 150 °C (302 °F)
Distanţa maximă de transmisie 914 m (3000 ft)
Metodele de calibrare Calibrare iniţială în două puncte utilizând 2 soluţii tampon, apoi
opţiunea de utilizare a calibrării (pantei) într-un punct sau în două
puncte utilizând probe sau soluţii tampon
Interfeţe Modbus de la gateway
Material Carcasă Ryton
®
(PVDF), punte de sare din material corespunzător
cu joncţiune Kynar
®
, electrod de procesare din sticlă, electrod de
împământare din titan şi garnituri circulare Viton
®
Informaţii de ordin general
Producătorul nu se face responsabil în nicio situaţie de deteriorări directe, indirecte, speciale,
accidentale sau pe cale de consecinţă ce ar rezulta din orice defect sau omisiune din acest manual.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a efectua modificări în acest manual şi produselor pe care le
descrie, în orice moment, fără notificare sau obligaţii. Ediţiile revizuite pot fi găsite pe site-ul web al
producătorului.
Informaţii privind siguranţa
Citiţi în întregime manualul înainte de a despacheta, configura şi utiliza aparatura. Respectaţi toate
atenţionările de pericol şi avertismentele. Nerespectarea acestei recomandări poate duce la vătămări
serioase ale operatorului sau la avarieri ale echipamentului.
Verificaţi dacă protecţia cu care este prevăzută aparatura nu este defectă; nu utilizaţi şi nu instalaţi
aparatura în niciun alt mod decât cel specificat în prezentul manual.
Semnificaţia informaţiilor referitoare la riscuri
P E R I C O L
Indică o situaţie riscantă posibilă sau iminentă care, dacă nu este evitată, va avea ca rezultat moartea sau
rănirea.
238 Română
A V E R T I S M E N T
Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care, dacă nu este evitată, poate conduce la deces sau
la o vătămare corporală gravă.
A T E N Ţ I E
Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care poate conduce la o vătămare corporală minoră sau
moderată.
N O T Ã
Indică o situaţie care, dacă nu este evitată, poate provoca defectarea aparatului. Informaţii care necesită o
accentuare deosebită.
Etichete de avertizare
Citiţi toate etichetele şi toate avertismentele cu care este prevăzut instrumentul. În caz de
nerespectare se pot produce vătămări personale sau avarieri ale instrumentului. Toate simbolurile de
pe instrument sunt menţionate în manual cu câte o afirmaţie de avertizare.
Acesta este simbolul de alertă privind siguranţa. Respectaţi toate mesajele privind siguranţa care
urmează după acest simbol pentru a evita potenţiale vătămări. În cazul prezenţei pe instrument,
consultaţi manualul de instrucţiuni pentru informaţii referitoare la operare sau siguranţă.
Acest simbol indică existenţa unui risc de electrocutare.
Acest simbol indică prezenţa dispozitivelor sensibile la descărcări electrostatice (ESD) şi faptul că
trebuie să acţionaţi cu grijă pentru a preveni deteriorarea echipamentului.
Aparatura electrică inscripţionată cu acest simbol nu poate fi eliminată în sistemele publice europene
de deşeuri după 12 august 2005. În conformitate cu reglementările europene locale şi naţionale
(Directiva UE 2002/96/EC), utilizatorii europeni de aparatură electrică au acum obligaţia de a returna
producătorului aparatura veche sau care se apropie de sfârşitul duratei de utilizare în vederea
eliminării acesteia, fără a se percepe vreo taxă utilizatorului.
Prezentare generală a produsului
Acest senzor este proiectat pentru a funcţiona cu gateway-ul digital pentru analizoarele de clor fără
reactiv CLF10sc şi CLT10sc şi unul dintre controllerele din seria sc pentru colectarea datelor şi
operare.
Acest senzor include un senzor de temperatură intern (termistor). Semnalul de măsurare a
temperaturii este utilizat intern de către senzor pentru compensarea automată a temperaturii şi este
afişat pe controller.
Bazele teoretice ale funcţionării
pH-ul este logaritmul cu semn schimbat al concentraţiei ionilor de hidrogen şi o măsură a acidităţii
sau alcalinităţii unei soluţii.
pH-ul se măsoară în mod normal cu un electrod din sticlă şi un electrod de referinţă. Electrodul din
sticlă joacă rolul unui traductor care converteşte energia chimică (concentraţia ionilor de hidrogen) în
energie electrică (măsurată în milivolţi). Reacţia este compensată şi circuitul electric este închis prin
deplasarea ionilor din soluţia de referinţă în soluţia de testat.
Electrodul şi soluţia de referinţă dezvoltă împreună o tensiune (emf) a cărei magnitudine depinde de
tipul electrodului de referinţă, de construcţia internă a electrodului din sticlă, de pH-ul soluţiei şi de
temperatura soluţiei.
Română
239
Componentele produsului
Consultaţi Figura 1 pentru a asigura că toate componentele au fost primite. Dacă unul dintre aceste
elemente lipseşte sau este defect, contactaţi imediat producătorul sau un reprezentant de vânzări.
Figura 1 Componentele senzorului
1 Senzor de pHD 2 Bucşă de etanşare pentru celula de curgere pentru
pH
Instalarea
A T E N Ţ I E
Pericol de rănire. Numai personalul calificat trebuie să efectueze operaţiile descrise în această secţiune a
manualului.
Instalarea senzorului
Înainte de utilizare, senzorul de pH trebuie instalat în celula de curgere, conectat la gateway şi
calibrat. Senzorul nu necesită întreţinere. Pentru a instala senzorul, consultaţi paşii ilustraţi.
240
Română
1 2
3 4
Română 241
Conectarea senzorului la gateway
P E R I C O L
Pericol de electrocutare. Cablurile de înaltă tensiune pentru controler sunt trecute prin spatele barierei de înaltă
tensiune din carcasa controlerului. Ecranul de protecţie trebuie să rămână montat, cu excepţia cazului în care se
montează module sau când un tehnician calificat de montare cablează o alimentare electrică, relee sau carduri
analogice şi de reţea.
A V E R T I S M E N T
Pericol potenţial de electrocutare. Întrerupeţi întotdeauna alimentarea instrumentului atunci când
realizaţi conexiuni electrice.
N O T Ã
Defecţiuni potenţiale ale instrumentului. Componentele electronice interne sensibile pot fi deteriorate
de electricitatea statică, provocând reducerea performanţelor aparatului sau chiar avarii.
Cerinţe preliminare:
Înainte de a efectua această procedură, verificaţi direcţionarea cablului
senzorului prin bucşa de etanşare, apoi prin inelul de blocare al celulei de curgere pentru pH. Pentru
paşii ilustraţi, consultaţi Instalarea senzorului de la pagina 240.
Pentru a conecta senzorul la gateway, consultaţi paşii ilustraţi şi Tabelul 1.
Tabelul 1 Conexiunile firelor senzorului de pHD
Conector Bornă Semnal Fir senzor
J4 WHT -5 V c.c. Alb
SHLD Cablu legare soluţie la masă Transparent (2 fire)
BLK Temperatură – Negru
YEL Temperatură + Galben
GRN (TB1) 1 Referinţă Verde
2 Referinţă
RED (TB2) 1 Activ/Măsurare
2 Activ/Măsurare Roşu
242 Română
1
2 3
Română 243
4
5 6
244 Română
Funcţionarea
Îndrumări pentru utilizare
A T E N Ţ I E
Pericol de rănire. În cazul în care electrodul de procesare a pH-ului se sparge, manevraţi senzorul cu multă
precauţie pentru a evita rănirea.
Înainte de punerea în funcţiune a senzorului de pH, îndepărtaţi capacul de protecţie pentru a
expune electrodul de procesare şi puntea de sare. Păstraţi capacul de protecţie pentru utilizări
viitoare.
Electrodul de procesare din vârful senzorului de pH prezintă un glob de sticlă, care se poate
sparge. Nu supuneţi acest electrod unui impact puternic sau altor şocuri mecanice.
În vederea depozitării pe termen scurt (când senzorul este scos din funcţiune mai mult de o oră),
umpleţi capacul de protecţie cu soluţie tampon de pH 4 sau cu apă distilată şi puneţi capacul la loc
pe senzor. Păstraţi electrodul de procesare şi puntea de sare umezite pentru a evita răspunsul lent
atunci când senzorul este repus în funcţiune.
Pentru perioade de depozitare prelungite, repetaţi procedura de depozitare pe termen scurt la
fiecare 2-4 săptămâni, în funcţie de condiţiile de mediu.
Navigarea utilizatorului
Consultaţi documentaţia controlerului pentru descrierea tastaturii şi informaţii despre navigaţie.
Configuraţi senzorul
Utilizaţi meniul Configurare pentru a accesa informaţiile de identificare şi opţiuni de afişare pentru
senzor şi pentru a modifica opţiunile de gestionare şi stocare a datelor.
1. Apăsaţi tasta MENU şi selectaţi Sensor Setup (Configurare senzor), Configure (Configurare).
Opţiunea Descriere
EDITARE NUME Modifică numele corespunzător senzorului din partea de sus a ecranului de
măsurare. Numele este limitat la 10 caractere în orice combinaţie de litere, numere,
spaţii sau semne de punctuaţie. Numele implicit este numărul de serie al senzorului.
SELECT PARAM. Personalizează opţiunile pentru gestionarea şi stocarea datelor despre senzor.
Consultaţi Selectarea parametrilor pentru temperatură de la pagina 245 şi
Selectarea parametrilor pentru pH de la pagina 246.
RESETARE LA
SETĂRI IMPLICITE
Setează meniul de configurare la setările implicite. Se pierd toate informaţiile
senzorilor.
Selectarea parametrilor pentru temperatură
1. Selectaţi tipul senzorului de clor utilizat - Total CL2 (CL2 total) sau Free CL2 (CL2 liber).
2. Selectaţi Yes (Da).
3. Selectaţi DIFF PH (pH diferit).
4. Selectaţi Temperature (Temperatură).
5. Personalizaţi opţiunile:
Opţiunea Descriere
SELECT UNITS
(SELECTAREA
UNITĂŢILOR)
Setează unitatea de măsură pentru temperatură: °C (valoarea implicită) sau °F.
Română 245
Opţiunea Descriere
FILTRU Setează o constantă de timp pentru a mări stabilitatea semnalului. Constanta de
timp calculează valoarea medie într-un interval de timp specificat - de la
0 (niciun efect, valoarea implicită) la 60 de secunde (media valorii semnalului
timp de 60 de secunde). Filtrul măreşte timpul în care semnalul senzorului
răspunde la modificările efective ale procesului.
LOG SETUP
(CONFIGURARE
JURNALIZARE)
Setează intervalul de timp pentru stocarea datelor în jurnalul de date - 10, 30 de
secunde, 1, 5, 15 (valoarea implicită), 60 de minute.
Selectarea parametrilor pentru pH
1. Selectaţi tipul senzorului de clor utilizat - Total CL2 (CL2 total) sau Free CL2 (CL2 liber).
2. Selectaţi Yes (Da).
3. Selectaţi DIFF PH (pH diferit).
4. Selectaţi pH.
5. Personalizaţi opţiunile:
Opţiunea Descriere
FORMAT AFIŞAJ Setaţi numărul de zecimale afişate pe ecranul de măsurare: XX,XX sau XX,X
FILTRU Setează o constantă de timp pentru a mări stabilitatea semnalului. Constanta de
timp calculează valoarea medie într-un interval de timp specificat - de la 0 (niciun
efect, valoarea implicită) la 60 de secunde (media valorii semnalului timp de
60 de secunde). Filtrul măreşte timpul în care semnalul senzorului răspunde la
modificările efective ale procesului.
LOG SETUP
(CONFIGURARE
JURNALIZARE)
Setează intervalul de timp pentru jurnalizarea datelor - 10, 30 de secunde, 1,5,
15 (valoarea implicită), 60 de minute.
Calibraţi senzorul
Despre calibrarea senzorului
Caracteristicile senzorului se modifică puţin în timp, ducând la pierderea preciziei senzorului.
Senzorul se va calibra regulat pentru a menţine precizia acestuia. Frecvenţa calibrării depinde de
aplicaţie şi cel mai bine se determină prin teste.
Recalibraţi senzorul ori de câte ori este decuplat de la alimentare sau este scos din apă.
Procedura de calibrare a temperaturii
Pentru calibrarea temperaturii acestui senzor este necesară o măsurare. Măsurarea se efectuează
cu senzorul de pH introdus într-un pahar de laborator care conţine o probă sau o soluţie de referinţă
sau cu senzorul de pH instalat în celula de curgere.
1. Pentru a calibra temperatura cu senzorul de pH într-un pahar de laborator:
a. Puneţi senzorul în soluţia de referinţă sau în probă.
b. Asiguraţi-vă că senzorul este scufundat cel puţin pe jumătate în lichid (Figura 2
de la pagina 248).
c. Agitaţi senzorul pentru a îndepărta bulele.
d. Aşteptaţi să se egalizeze temperatura senzorului şi a soluţiei. Aceasta poate dura 30 de
minute sau mai mult.
2. Pentru a calibra senzorul de pH în celula de curgere, instalaţi senzorul de pH în celula de curgere
şi daţi drumul la curgere. Aşteptaţi cel puţin 30 de minute după începerea curgerii în vederea
stabilizării citirilor de temperatură ale senzorului de pH.
3. Apăsaţi tasta MENU (Meniu) şi selectaţi Sensor Setup (Configurare senzor), Calibrate
(Calibrare), Temperature (Temperatură), Temp Cal (Calibrare temperatură).
246
Română
4. Dacă în meniul de securitate al controllerului s-a activat un cod de acces, introduceţi codul de
acces.
Controllerul afişează „Stabilizing” (Se stabilizează) până când măsurarea temperaturii se
stabilizează, apoi afişează temperatura măsurată.
5. Selectaţi opţiunea pentru semnalul de ieşire în timpul calibrării:
Opţiunea Descriere
ACTIV Instrumentul trimite valoarea de ieşire curentă măsurată în timpul procedurii de calibrare.
HOLD (OPRIT) Valoarea de ieşire a senzorului este menţinută la valoarea curentă măsurată în timpul
procedurii de calibrare.
TRANSFER În timpul calibrării se trimite o valoare de ieşire presetată. Consultaţi manualul de utilizare a
controllerului pentru a modifica valoarea presetată.
6. Măsuraţi temperatura soluţiei de referinţă sau a probei cu alt instrument de verificare (precum un
termometru detectabil NIST).
7. Utilizaţi tastele săgeată pentru a introduce valoarea măsurată şi apăsaţi pe ENTER.
8. Analizaţi rezultatul calibrării:
Succes—senzorul este calibrat şi pregătit pentru a măsura probe. Este afişată valoarea
abaterii.
Failed (Eşec) - abaterea calibrării nu se încadrează în limitele acceptabile. Pentru informaţii
suplimentare, consultaţi Depanarea de la pagina 251.
9. Dacă s-a reuşit calibrarea, apăsaţi pe ENTER pentru a continua.
10. Dacă în meniul Opţiuni calibrare opţiunea pentru ID operator se setează la Da, introduceţi un ID
de operator. Consultaţi Modificarea opţiunilor pentru calibrare de la pagina 250.
11. În ecranul Senzor nou, selectaţi dacă senzorul este nou:
Opţiunea Descriere
DA Senzorul nu a fost calibrat anterior cu acest instrument. Zilele de funcţionare şi curbele de
calibrare anterioare ale senzorului se resetează.
NU Senzorul a fost calibrat anterior cu acest instrument.
12. Readuceţi senzorul în proces şi apăsaţi pe ENTER.
Semnalul de ieşire revine la starea activă şi pe ecranul de măsurare se afişează valoarea probei
măsurate.
Notã: Dacă modul de ieşire s-a setat la Aşteptare sau Transfer, selectaţi timpul de întârziere după care
semnalele de ieşire revin la starea activă.
Procedura de calibrare a pH-ului
Cerinţe preliminare: Efectuaţi o calibrare a temperaturii înainte de a efectua o calibrare a pH-ului.
Precizia măsurării pH-ului depinde de precizia măsurării temperaturii.
Pentru calibrarea pH-ului acestui senzor sunt necesare una sau două măsurări. Măsurările se
efectuează cu senzorul de pH introdus într-un pahar de laborator care conţine o probă sau o soluţie
de referinţă sau cu senzorul de pH instalat în celula de curgere.
Notã: Senzorul de pH trebuie calibrat iniţial cu soluţii de referinţă într-un pahar de laborator. Apoi, senzorul de pH
poate fi calibrat cu probe într-un pahar de laborator sau în celula de curgere.
pH-ul poate fi calibrat cu 1 sau 2 soluţii de referinţă sau probe (calibrare într-un punct sau în două
puncte). Calibrarea reglează citirea senzorului pentru a se potrivi cu valoarea soluţiilor de referinţă
sau probelor.
O calibrare se efectuează prin introducerea senzorului de pH într-o soluţie de referinţă sau într-o
probă cu valoarea pH-ului cunoscută şi introducerea apoi a valorii cunoscute în controller. O
calibrare cu soluţie tampon identifică tabelul corespunzător soluţiei tampon alese şi calibrează
automat proba după ce se stabilizează.
Română
247
1. Pentru calibrarea senzorului de pH într-un pahar de laborator:
a. Introduceţi senzorul în soluţia de referinţă sau în probă.
b. Asiguraţi-vă că senzorul este scufundat cel puţin pe jumătate în lichid (Figura 2).
c. Agitaţi senzorul pentru a îndepărta bulele.
d. Aşteptaţi să se egalizeze temperatura senzorului şi a soluţiei. Aceasta poate dura până la
30 de minute.
Figura 2 Senzor în soluţie de referinţă sau în probă
2. Pentru a calibra senzorul de pH în celula de curgere, instalaţi senzorul de pH în celula de curgere
şi daţi drumul la curgere.
3. Apăsaţi tasta MENU (Meniu) şi selectaţi Sensor Setup (Configurare senzor), Calibrate
(Calibrare), pH.
4. Selectaţi tipul de calibrare:
Opţiunea Descriere
2 POINT BUFFER
(SOLUŢIE TAMPON ÎN
DOUĂ PUNCTE)
Utilizaţi două soluţii tampon pentru calibrare, de exemplu, pH 7 şi pH 4 (metoda
recomandată). Soluţiile tampon trebuie să fie din setul de soluţii tampon
specificat în meniul Opţiuni calibrare (consultaţi Modificarea opţiunilor pentru
calibrare de la pagina 250).
1 POINT BUFFER
(SOLUŢIE TAMPON ÎNTR-
UN PUNCT)
Folosiţi o soluţie tampon pentru calibrare, de exemplu, pH 7. Soluţia tampon
trebuie să fie din setul de soluţii tampon specificat în meniul Cal Options
(Opţiuni calibrare) (consultaţi Modificarea opţiunilor pentru calibrare
de la pagina 250).
2 POINT SAMPLE
(PROBĂ ÎN DOUĂ
PUNCTE)
Utilizaţi 2 probe cu valori pH cunoscute pentru calibrare. Stabiliţi valoarea pH-
ului probelor cu un alt instrument.
1 POINT SAMPLE
(PROBĂ ÎNTR-UN PUNCT)
Utilizaţi o probă cu valoarea pH-ului cunoscută pentru calibrare. Stabiliţi
valoarea pH-ului probei cu alt instrument.
5. Dacă în meniul de securitate al controllerului s-a activat un cod de acces, introduceţi codul de
acces.
6. Selectaţi opţiunea pentru semnalul de ieşire în timpul calibrării:
Opţiunea Descriere
ACTIV Instrumentul trimite valoarea de ieşire curentă măsurată în timpul procedurii de calibrare.
HOLD (OPRIT) Valoarea de ieşire a senzorului este menţinută la valoarea curentă măsurată în timpul
procedurii de calibrare.
TRANSFER În timpul calibrării se trimite o valoare de ieşire presetată. Consultaţi manualul de utilizare a
controllerului pentru a modifica valoarea presetată.
7. Cu senzorul introdus în prima soluţia de referinţă sau probă, apăsaţi ENTER.
Sunt afişate valorile măsurate pentru pH şi temperatură.
248
Română
8. Aşteptaţi stabilizarea valorii şi apăsaţi ENTER
1
.
9. Dacă se utilizează o probă, măsuraţi valoarea pH-ului cu al doilea instrument de verificare.
Utilizaţi tastele săgeată pentru a introduce valoarea măsurată şi apăsaţi pe ENTER.
Notã: Dacă se utilizează o soluţie tampon pH care nu este listată în meniul Cal Options (Opţiuni calibrare),
consultaţi eticheta de pe sticla soluţiei tampon pentru a afla valoarea pH-ului corespunzătoare temperaturii
soluţiei tampon.
10. Pentru o calibrare în 2 puncte:
a. Dacă se utilizează o soluţie de referinţă, scoateţi senzorul din prima soluţie şi clătiţi-l cu apă
curată.
b. Introduceţi senzorul în următoarea soluţie de referinţă sau probă şi apăsaţi ENTER.
Sunt afişate valorile măsurate pentru pH şi temperatură.
c. Aşteptaţi stabilizarea valorii. Apăsaţi ENTER
1
.
d. Dacă soluţia este o probă, măsuraţi valoarea pH-ului cu al doilea instrument de verificare.
Utilizaţi tastele săgeată pentru a introduce valoarea măsurată şi apăsaţi pe ENTER.
Notã: Dacă se utilizează o soluţie tampon pH care nu este listată în meniul Cal Options (Opţiuni calibrare),
consultaţi eticheta de pe sticla soluţiei tampon pentru a afla valoarea pH-ului corespunzătoare temperaturii
soluţiei tampon.
11. Analizaţi rezultatul calibrării:
Succes—senzorul este calibrat şi pregătit pentru a măsura probe. Se afişează valorile pantei
şi/sau ale abaterii.
Eşuată—abaterea sau panta calibrării nu se încadrează în limite acceptabile. Repetaţi
calibrarea cu o soluţie de referinţă sau probă proaspătă. Pentru informaţii suplimentare,
consultaţi Depanarea de la pagina 251.
12. Dacă s-a reuşit calibrarea, apăsaţi pe ENTER pentru a continua.
13. Dacă în meniul Opţiuni calibrare opţiunea pentru ID operator se setează la Da, introduceţi un ID
de operator. Consultaţi Modificarea opţiunilor pentru calibrare de la pagina 250.
14. În ecranul Senzor nou, selectaţi dacă senzorul este nou:
Opţiunea Descriere
DA Senzorul nu a fost calibrat anterior cu acest instrument. Zilele de funcţionare şi curbele de
calibrare anterioare ale senzorului se resetează.
NU Senzorul a fost calibrat anterior cu acest instrument.
15. Readuceţi senzorul în proces şi apăsaţi pe ENTER.
Semnalul de ieşire revine la starea activă şi pe ecranul de măsurare se afişează valoarea probei
măsurate.
Notã: Dacă modul de ieşire s-a setat la Aşteptare sau Transfer, selectaţi timpul de întârziere după care
semnalele de ieşire revin la starea activă.
Reiniţializarea calibrării la valorile implicite
Pentru a elimina o calibrare greşită, înlocuiţi setările de calibrare ale utilizatorului cu setările de
calibrare implicite folosind meniul Calibrate (Calibrare). Apoi recalibraţi senzorul când este necesar.
1. Apăsaţi pe tasta MENIU şi selectaţi Sensor Setup (Configurare senzor), Calibrate (Calibrare),
[Select Sensor] (Selectare senzor), Reset Defaults (Reiniţializare valori implicite).
2. Dacă în meniul de securitate al controllerului s-a activat un cod de acces, introduceţi codul de
acces.
3. Selectaţi Yes (Da) şi apăsaţi pe Enter.
1
Dacă opţiunea Auto Stab (Stabilizare automată) este setată la Yes (Da) în meniul Calibration
Options (Opţiuni calibrare), ecranul va avansa automat la pasul următor. Consultaţi Modificarea
opţiunilor pentru calibrare de la pagina 250.
Română 249
Modificarea opţiunilor pentru calibrare
Utilizatorul poate selecta soluţii tampon pentru calibrări de pH, poate seta un memento pentru
calibrare, poate activa stabilizarea automată în timpul calibrărilor sau poate include un ID de operator
cu date de calibrare din meniul Cal Options (Opţiuni calibrare).
1. Apăsaţi pe tasta MENIU şi selectaţi Sensor Setup (Configurare senzor), Calibrate (Calibrare),
[Select Sensor] (Selectare senzor), Cal Options (Opţiuni calibrare).
2. Personalizaţi opţiunile:
Opţiunea Descriere
SELECTARE
TAMPON
Numai pentru pH - modifică setarea soluţiilor tampon care sunt recunoscute pentru
calibrarea pentru pH 4, 7, 10 (setare implicită) sau DIN 19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79,
9,23, 12,75)
Notã: Se pot utiliza alte tampoane dacă se selectează opţiunea probă 1 punct sau
probă 2 în timpul calibrării.
AUTO STAB Numai pentru pH - permite sistemului să accepte valori ale semnalului de măsurare în
timpul calibrărilor şi să avanseze la următorul pas al calibrării atunci când sistemul
determină faptul că semnalul de măsurare s-a stabilizat - On (Pornit) sau Off (Oprit)
(implicit). Introduceţi un interval pentru stabilizare - între 0,01 şi 0,1 unitate de pH.
MEMENTO CAL Setează un memento pentru următoarea calibrare în zile, luni sau ani.
OP ID ON CAL Include un ID de operator la datele de calibrare—Da sau NU (implicit). ID-ul se
introduce în timpul calibrării.
Registru de date
Controllerul furnizează un jurnal de date pentru fiecare senzor. Jurnalul date stochează datele de
măsurare la intervale selectate (configurabile de către utilizator). Jurnalul de date poate fi citit în
format CSV. Cu privire la instrucţiunile necesare în vederea descărcării jurnalelor, consultaţi
manualul de instrucţiuni de folosire al controllerului.
Consultaţi Selectarea parametrilor pentru temperatură de la pagina 245 şi Selectarea parametrilor
pentru pH de la pagina 246 pentru informaţii despre setarea intervalelor de timp pentru stocarea
datelor în jurnalul de date.
Cataloage Modbus
O listă de cataloage Modbus este disponibilă pentru comunicarea în reţea. Pentru informaţii
suplimentare, consultaţi CD-ul.
Întreţinerea
A T E N Ţ I E
Pericol de rănire. Numai personalul calificat trebuie să efectueze operaţiile descrise în această secţiune a
manualului.
Schema lucrărilor de întreţinere
Lucrările de întreţinere Frecvenţă
Curăţaţi şi inspectaţi senzorul 90 de zile
(Este posibil să fie necesară curăţarea senzorului de
pH mai deasă în funcţie de calitatea apei.)
Înlocuiţi soluţia pentru celulă standard şi puntea de
sare
Între 3 şi 6 luni
Înlocuiţi senzorul 4-5 ani
250 Română
Curăţarea senzorului
A V E R T I S M E N T
Risc chimic. Purtaţi întotdeauna protecţie de siguranţă personală în conformitate cu Fişa de date privind siguranţa
materialelor pentru elementul chimic utilizat.
Examinaţi periodic senzorul pentru a depista resturi şi depuneri. Curăţaţi senzorul dacă există
depuneri sau dacă funcţionarea acestuia este afectată.
Cerinţe preliminare: Pregătiţi o soluţie slabă de săpun cu un detergent de vase neabraziv, care nu
conţine lanolină. Lanolina lasă o peliculă pe suprafaţa electrodului şi poate afecta funcţionarea
senzorului.
1. Opriţi curgerea.
2. Slăbiţi inelul de blocare şi scoateţi senzorul de pH din celula de curgere.
3. Clătiţi senzorul cu un jet de apă caldă, curată. Dacă rămân depuneri, ştergeţi cu atenţie întreaga
extremitate de măsurare a senzorului cu o cârpă moale şi curată pentru a îndepărta depunerile
contaminante. Apoi clătiţi cu apă curată.
4. Introduceţi senzorul în soluţia de săpun timp de 2-3 minute.
5. Utilizaţi o perie moale şi frecaţi întreaga extremitate de măsurare a senzorului, curăţând temeinic
suprafeţele electrodului şi suprafeţele punţii de sare.
6. În cazul în care depunerile de pe suprafeţe persistă, înmuiaţi extremitatea de măsurare a
senzorului în acid diluat, precum în acid clorhidric (sau alt acid diluat), timp de maxim 5 minute.
Notã: Acidul trebuie să fie cât mai diluat cu putinţă, nu mai mult de 3% HCl. Natura şi gradul de diluţie a
acidului se vor determina experimental. Anumite depuneri persistente pot necesita alt agent de curăţare.
Contactaţi asistenţa tehnică.
7. Clătiţi senzorul cu apă şi reintroduceţi-l în soluţia de săpun timp de 2-3 minute pentru a neutraliza
acidul rămas.
8. Clătiţi senzorul cu apă curată.
9. Calibraţi senzorul într-un pahar de laborator, utilizând soluţii de referinţă.
10. Instalaţi senzorul de pH în celula de curgere şi strângeţi inelul de blocare.
Depanarea
Testarea senzorului
Cerinţe preliminare: Două soluţii tampon de pH (pH 7 şi pH 4 sau pH 10) şi un multimetru.
Notã: În cazul eşuării unei calibrări, curăţaţi senzorul şi înlocuiţi puntea de sare şi soluţia standard din celulă, apoi
repetaţi calibrarea. Testaţi senzorul numai dacă problema nu este corectată de procesul de întreţinere.
1. Introduceţi senzorul într-o soluţie tampon pH 7 şi aşteptaţi ca temperatura senzorului şi cea a
soluţiei tampon să ajungă la temperatura camerei.
2. Decuplaţi firele galben şi negru ale senzorului de la gateway.
3. Măsuraţi rezistenţa între firul galben şi negru pentru a verifica funcţionarea elementului de
temperatură. Rezistenţa trebuie să fie între 250 şi 350 ohmi la aproximativ 25 ºC.
Dacă elementul de temperatură este bun, reconectaţi firele la gateway.
4. Apăsaţi tasta MENU (Meniu) şi selectaţi Sensor Setup (Configurare senzor), Diag/Test
(Diagnosticare/Testare), Signals (Semnale). Citirea pH-ului trebuie să fie între –50 şi + 50 mV.
5. Clătiţi senzorul cu apă şi introduceţi-l într-o soluţie tampon cu pH 4 sau pH 10. Aşteptaţi ca
temperatura senzorului şi cea a soluţiei tampon să ajungă la temperatura camerei.
6. Comparaţi citirea în mV pentru soluţia tampon cu pH 4 sau 10 cu citirea pentru soluţia tampon cu
pH 7. Citirea trebuie să difere cu aproximativ 160 mV.
Dacă diferenţa este mai mică de 160 mV, apelaţi asistenţa tehnică.
Română
251
Meniul de diagnosticare şi testare
Meniul de diagnosticare şi testare afişează informaţii curente şi din istoric despre analizorul de clor.
Consultaţi Tabelul 2. Pentru a accesa meniul de diagnosticare şi testare, apăsaţi pe tasta MENU şi
selectaţi Sensor Setup (Configurare senzor), Diag/Test (Diagnosticare/Testare).
Tabelul 2 Meniul DIAG/TEST
Opţiunea Descriere
GATEWAY INFO Afişează versiunea firmware, versiunea driverului, numărul serial şi versiunea de
boot pentru controller şi tipurile de senzori conectaţi la controller.
ZILE CALIBRARE Afişează numărul de zile de la ultima calibrare a senzorului.
ISTORIC CALIBRARE Afişează o listă a datelor când a fost calibrat senzorul. Apăsaţi pe ENTER pentru
a parcurge intrările şi pentru a vizualiza un sumar al datelor de calibrare.
RST CAL HISTORY Resetează istoricul calibrării senzorului. Necesită parolă.
SIGNALS Afişează valoarea semnalului de măsurare a senzorului în mV.
ZILE SENZOR Arată numărul de zile de când funcţionează senzorul.
RST SENSORS Resetează zilele pentru senzor şi zilele pentru calibrare la valorile implicite.
Necesită parolă.
CALIBRATION (Calibrare) Afişează valorile pantei şi abaterii pentru clor şi pH. Afişează valoarea abaterii
pentru temperatură.
Listă erori
Erorile pot să apară din diferite motive. Citirea senzorului din ecranul de măsurare clipeşte. Toate
semnalele de ieşire se păstrează dacă s-a specificat în meniul controllerului. Pentru a afişa erorile
senzorilor, apăsaţi tasta MENIUşi selectaţi Sensor Diag (Diagnosticare senzor), Error List (Listă de
erori). Se afişează o listă cu erori posibile.
Tabelul 3 Listă de erori pentru senzor
Eroarea Descriere Rezoluţie
CL CAL REQD Este necesară o calibrare a clorului şi/sau
a pH-ului
Măsurarea clorului şi/sau a pH-ului s-a
modificat suficient pentru a determina
producerea unei alarme Cal Watch
(Urmărire calibrare). Consultaţi manualul
senzorului de clor pentru informaţii despre
alarmele Cal Watch (Urmărire calibrare).
Calibraţi senzorul de clor şi/sau
senzorul de pH.
PH PREA MIC Valoarea pH-ului este mai mică de 0 pH Calibraţi sau înlocuiţi senzorul de pH.
PH PREA MARE Valoarea pH-ului este mai mare de 14 pH
PH SLOPE FAIL Panta este în afara intervalului dintre
-45 şi -65 mV/pH
Curăţaţi senzorul de pH, apoi repetaţi
calibrarea cu o soluţie tampon sau
probă proaspătă sau înlocuiţi senzorul.
PH OFFSET FAIL Abaterea este în afara intervalului ±60 mV Curăţaţi senzorul de pH şi înlocuiţi
puntea de sare şi soluţia celulei
standard şi apoi repetaţi calibrarea cu
o soluţie tampon sau probă proaspătă
sau înlocuiţi senzorul.
252 Română
Tabelul 3 Listă de erori pentru senzor (continuare)
Eroarea Descriere Rezoluţie
TEMPERATURĂ PREA
MICĂ
Temperatura este mai mică de 0°C Calibraţi temperatura sau înlocuiţi
senzorul de pH.
TEMPERATURĂ PREA
MARE
Temperatura este mai mare de 100°C
TEMP FAIL Abaterea este mai mare de 5,0°C sau mai
mică de -5,0°C
Calibraţi temperatura sau înlocuiţi
senzorul de pH.
Listă avertismente
Un avertisment nu afectează funcţionarea meniurilor, a releelor sau a semnalelor de ieşire. În partea
de jos a ecranului de măsurare clipeşte o pictogramă de avertizare şi se afişează un mesaj. Pentru a
afişa avertismentele senzorului, apăsaţi tasta MENIU şi selectaţi Sensor Diag (Diagnosticare
senzor), , Warning List (Listă de avertismente). Se afişează o listă cu avertismentele posibile în
Tabelul 4.
Tabelul 4 Lista de avertismente pentru senzor
Avertisment Descriere Rezoluţie
CL CAL RECD Este recomandată o calibrare a clorului şi/sau a pH-ului
Măsurarea clorului şi/sau a pH-ului s-a modificat suficient
pentru a determina producerea unei alarme de avertizare
Cal Watch (Urmărire calibrare). Consultaţi manualul
senzorului de clor pentru informaţii despre alarmele Cal
Watch (Urmărire calibrare).
Calibraţi senzorul de clor
şi/sau senzorul de pH.
PH CAL RECD Este recomandată o calibrare a pH-ului
Datele de calibrare a pH-ului nu sunt disponibile (senzor cu
date de calibrare eronate)
Calibraţi senzorul de pH.
TEMP CAL RECD Este recomandată o calibrare a temperaturii
Datele de calibrare a temperaturii nu sunt disponibile
(senzor cu date de calibrare eronate)
Calibraţi temperatura.
PH CAL TO DO Valoarea parametrului Sensor Days (Zile senzor) pentru
senzorul de pH este mai mare decât valoarea parametrului
Cal Reminder (Memento calibrare)
Calibraţi senzorul de pH.
TEMP CAL TO DO Valoarea parametrului Sensor Days (Zile senzor) pentru
senzorul de temperatură este mai mare decât valoarea
parametrului Cal Reminder (Memento calibrare)
Calibraţi temperatura.
PH MAINT RECD Este recomandată întreţinerea senzorului de pH
Panta este în afara intervalului dintre -50 şi -61 mV/pH
Curăţaţi senzorul de pH, apoi
repetaţi calibrarea cu o soluţie
tampon sau probă proaspătă
sau înlocuiţi senzorul.
PH MAINT RECD Este recomandată întreţinerea senzorului de pH
Abaterea se situează în afara intervalului ±45 mV, însă în
intervalul ±60 mV
Curăţaţi senzorul şi înlocuiţi
puntea de sare şi soluţia
pentru celulă standard şi apoi
repetaţi calibrarea sau înlocuiţi
senzorul.
T MAINT RECD Abaterea temperaturii se situează în afara intervalului
±3°C, însă în intervalul ±5°C
Calibraţi temperatura.
Jurnal de evenimente
Controllerul furnizează un jurnal de evenimente pentru fiecare senzor. Jurnalul de evenimente
stochează o varietate de evenimente care au loc pe dispozitive, precum calibrări efectuate, opţiuni
de calibrare modificate etc. Se afişează o listă cu evenimente posibile în Tabelul 5. Jurnalul de
Română
253
evenimente poate fi citit în format CSV. Cu privire la instrucţiunile necesare în vederea descărcării
fişierelor de logare, consultaţi manualul de instrucţiuni de folosire al controllerului.
Tabelul 5 Jurnal de evenimente
Eveniment Descriere
Power On (Pornire) S-a pornit alimentarea
Flash Failure (Defecţiune flash) Memoria flash externă s-a defectat sau este coruptă
1pointpHCalibration_Start Pornirea calibrării probei într-un punct pentru pH
1pointpHCalibration_End Terminarea calibrării probei într-un punct pentru pH
2pointpHCalibration_Start Pornirea calibrării probei în două puncte pentru pH
2pointpHCalibration_End Terminarea calibrării probei în două puncte pentru pH
1pointBufferpHCalibration_Start Pornirea calibrării soluţiei tampon într-un punct pentru pH
1pointBufferpHCalibration_End Terminarea calibrării soluţiei tampon într-un punct pentru pH
2pointBufferpHCalibration_Start Pornirea calibrării soluţiei tampon cu două puncte pentru pH
2pointBufferpHCalibration_End Terminarea calibrării soluţiei tampon în două puncte pentru pH
TempCalibration_Start Pornirea calibrării temperaturii
TempCalibration_End Terminarea calibrării temperaturii
pHCalSetDefault Datele de calibrare a pH-ului au fost resetate la valoarea implicită
TempCalSetDefault Datele de calibrare a temperaturii au fost resetate la valoarea implicită
AllCalSetDefault Toate datele de calibrare a senzorului au fost resetate la valoarea implicită
pHCalOptionChanged Opţiunea de calibrare a pH-ului a fost modificată
TempCalOptionChanged Opţiunea de calibrare a temperaturii a fost modificată
SensorConfChanged Configurarea senzorului a fost modificată
ResetpH CalHist Istoricul calibrării pH-ului a fost resetat
ResetTemp CalHist Istoricul calibrării temperaturii a fost resetat
ResetAllSensorsCalHist Întregul istoric al calibrării senzorului a fost resetat
ResetpHSensor Datele de calibrare a pH-ului (zile senzor, istoric calibrare şi date de calibrare)
au fost resetate la valorile implicite
ResetTempSensor Datele de calibrare a temperaturii (zile senzor, istoric calibrare şi date de
calibrare) au fost resetate la valorile implicite
ResetAllSensors Toate datele de calibrare a senzorului (zile senzor, istoric calibrare şi date de
calibrare) au fost resetate la valorile implicite
Piese de schimb
Notã: Numerele de produs şi articol pot să varieze pentru unele regiuni de comercializare. Contactaţi distribuitorul
corespunzător sau consultaţi site-ul Web al companiei pentru informaţii de contact.
254
Română
Tabelul 6
Descriere Cantitatea Număr articol
Senzor, pHD
2
1 9181500
Senzor, capac de protecţie pentru pH
3
1 1000F3374-001
Soluţie pentru celulă standard 500 ml 25M1A1025-115
Praf de gel (amestecat cu soluţia pentru celulă standard pentru
aplicaţii cu temperaturi ridicate)
2 grame 25M8A1002-101
Punte de sare (include inel toroidal) 1 SB-R1SV
Soluţie tampon, pH 4 500 ml 2283449
Soluţie tampon, pH 7 500 ml 2283549
Soluţie tampon, pH 10 500 ml 2283649
2
Include bucşă de etanşare pentru celula de curgere pentru pH.
3
Include burete pentru păstrare balonului din sticlă pentru pH umed în timpul depozitării.
Română 255
Технические характеристики
В технические характеристики могут быть внесены изменения без предварительного
уведомления.
Характеристика Детали
Диапазон измерения (pH) от 2,5 до 12,5 pH
Диапазон измерения
(температура)
-5 - 95 °C(23 - 203 °F)
Разрешение от 0,01 до 0,1 pH
Компенсация температуры NTC термистор 300 Ом
Стабильность (только анализатор) 0,03 pH за 24 часа, без накопления
Чувствительность Выше 0,005 pH
Максимальная глубина погружения
сенсора/давление
6,9 бар при 105°C (100 ф/кв.дюйм при 221°F)
Максимальная скорость потока 3 м (10 фт)/с
Потребляемая мощность 5 В пост.тока, 1 мА (питание от контроллера)
Диапазон рабочих температур -5 - 95 °C(23 - 203 °F)
Длина/тип кабеля Кабель длиной 6 м (20 фт) с 5 проводами (плюс два изолированных
экрана) в оплетке из сшитого полиэтилена; рассчитан на 150 °C
(302 °F)
Максимальное расстояние
передачи
914 м (3000 футов)
Методы калибровки Первоначальная 2-точечная калибровка с использованием
2 буферов и опция в виде 1-точечной или 2-точечной калибровки (по
наклону) с использованием образцов или буферов
Интерфейсы Modbus через преобразователь
Материал Корпус из поливинилиденфторида (Ryton
®
), солевой мостик из
подходящего материала с соединением из поливинилфторида
(Kynar
®
), стеклянный рабочий электрод, титановый электрод
заземления и кольцевые уплотнения из витона (Viton
®
)
Общая информация
Производитель ни при каких обстоятельствах не несет ответственности за прямой, непрямой,
умышленный, неумышленный или косвенный ущерб в результате любых недочетов или
ошибок, содержащихся в данном руководстве. Производитель оставляет за собой право
вносить изменения в руководство или описанную в нем продукцию без извещений и
обязательств. Все обновления можно найти на веб-сайте производителя.
Указания по безопасности
Внимательно прочтите все руководство пользователя, прежде чем распаковывать,
устанавливать или вводить в эксплуатацию оборудование. Соблюдайте все указания и
предупреждения относительно безопасности. Их несоблюдение может привести к серьезной
травме обслуживающего персонала или выходу из строя оборудования.
Чтобы гарантировать, что обеспечиваемая оборудованием защита не нарушена, не
используйте или не устанавливайте данное оборудование никаким иным способом, кроме
указанного в данном руководстве.
Информация о потенциальных опасностях
256
Русский
О П А С Н О С Т Ь
Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации, которые при нарушении могут
привести к серьезным травмам или смерти.
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации, которые при нарушении могут
привести к серьезным травмам или смерти.
О С Т О Р О Ж Н О
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к травмам малой и средней
тяжести.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и повреждению оборудования.
Информация, на которую следует обратить особое внимание.
Предупредительные надписи
Прочтите все бирки и этикетки на корпусе прибора. При их несоблюдении возникает опасность
телесных повреждений или повреждений прибора. Символ на приборе вместе с
предостережением об опасности включен в руководство.
Это символ предупреждения об опасности. Для предотвращения возможной травмы
соблюдайте все меры по технике безопасности, отображаемые с настоящим символом. Если
символ на приборе, см. руководство по эксплуатации или информацию по технике
безопасности.
Этот символ указывает на опасность поражения электрическим током и/или на возможность
получения смертельной электротравмы.
Этот символ указывает на наличие устройств, чувствительных к электростатическому разряду,
и указывает, что следует быть очень внимательными во избежание их повреждения.
Начиная с 12 августа 2005 г., электрооборудование, отмеченное данным знаком, не может быть
утилизировано в системах обработки обычных городских отходов в странах Европы. Согласно
действующим местным и национальным положениям (Директива ЕС 2002/96/EC),
пользователи стран Европейского Союза обязаны возвращать старые или отслужившие свой
срок электроприборы производителю для их утилизации, не неся при этом никаких расходов.
Основные сведения об изделии
Датчик предназначен для работы через цифровой интерфейс с анализаторами CLF10sc и
CLT10sc Reagentless Chlorine Analyzer (Безреагентный анализатор хлора) и одним из
контроллеров серии sc для сбора данных и управления.
В датчике находится внутренний датчик температуры (термистор). Сигнал измерения
температуры используется внутри датчика для автоматической температурной компенсации и
отображается на контроллере.
Теоретические принципы работы
pH представляет собой отрицательный логарифм активности ионов водорода и меру
кислотных или щелочных свойств раствора.
pH измеряется, как правило, при помощи стеклянного электрода и электрода сравнения.
Стеклянный электрод служит в качестве преобразователя, преобразующего химическую
энергию (активность ионов водорода) в электрическую (измеряемую в милливольтах). Реакция
уравновешивается, и электрическая цепь замыкается через поток ионов от эталонного
раствора к измеряемому раствору.
Русский
257
Электрод и эталонный раствор вместе создают напряжение (эдс),величина которого зависит
от типа электрода сравнения, внутреннего устройства стеклянного электрода, величины pH
раствора и температуры раствора.
Комплектация прибора
См. Рисунок 1 Если какая-либо из составных частей отсутствует или повреждена, немедленно
свяжитесь с изготовителем или торговым представителем.
Рисунок 1 Компоненты датчика
1 Датчик pHD 2 Уплотнительная втулка для проточной ячейки pH
Монтаж
О С Т О Р О Ж Н О
Риск получения травмы. Работы, описываемые в данном разделе настоящего руководства пользователя,
должны выполняться только квалифицированным персоналом.
Установка датчика
Датчик pH необходимо перед использованием установить в проточную ячейку, подключить к
интерфейсу и откалибровать. Датчик не нуждается в кондиционировании. Чтобы установить
датчик, см. иллюстрированное описание этапов.
258
Русский
1 2
3 4
Русский 259
Подключите датчик к интерфейсу
О П А С Н О С Т Ь
Опасность поражения электрическим током. Электропроводка высокого напряжения для контроллера
проводится за экраном высокого напряжения в корпусе контроллера. Перегородка должна оставаться на
месте постоянно, за исключение процедур установки накопителей или подключения питания, реле,
аналоговой или сетевой платой квалифицированным специалистом.
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Опасность поражения электрическим током. При выполнении работ по электромонтажу всегда
отключайте питание от прибора.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Возможность повреждения прибора. Чувствительные электронные компоненты могут быть
повреждены статическим электричеством, что приведет к ухудшению рабочих характеристик
прибора или его последующей поломке.
Предварительные требования:
Перед выполнением этой процедуры убедитесь, что кабель
датчика проведен через уплотнительную втулку и через фиксаторное кольцо проточной ячейки
pH. Иллюстрированное описание этапов приведено в Установка датчика на стр. 258.
Иллюстрированное описание этапов подключения датчика к интерфейсу см. в Таблица 1.
Таблица 1 Разводка проводов при подключении датчика pHD
штырька
Контакт Сигнал Провод датчика
J4 WHT -5 VDC Белый
SHLD Земля раствора Светлый (2 провода)
BLK Темп. – Черный
YEL Темп. + Желтый
GRN (TB1) 1 Опорный Зеленый
2 Опорный
RED (TB2) 1 Активный/Измерение
2 Активный/Измерение Красный
260 Русский
1
2 3
Русский 261
4
5 6
262 Русский
Эксплуатация
Указания по эксплуатации
О С Т О Р О Ж Н О
Опасность телесного повреждения. Если рабочий электрод pH сломан, необходимо обращаться с
датчиком с особой осторожностью во избежание травм.
Перед вводом датчика pH в эксплуатацию удалите с рабочего электрода защитный
колпачок, чтобы открыть рабочий электрод и солевой мостик. Сохраните защитный колпачок
для последующего использования.
Рабочий электрод на конце датчика pH имеет стеклянный колпачок, который может
разбиться. Не подвергайте этот электрод резким ударам и другим чрезмерным
механическим нагрузкам.
Для кратковременного хранения (при перерывах в работе датчика более одного часа)
заполните защитный колпачок буферным раствором pH 4 или дистиллированной водой и
наденьте колпачок на датчик. Держите рабочий электрод и солевой мостик во влажном
состоянии, во избежание замедленного отклика при возобновлении работы.
При длительном хранении повторяйте процедуру кратковременного хранения каждые
2-4 недели в зависимости от внешних условий.
Кнопки и меню перехода пользователя
Описание клавишной панели и сведений о переходах см. в документации на контроллер.
Настройка датчика
Используйте меню Configure (Конфигурация) для ввода идентификационных данных датчика и
для изменения опций обработки и хранения данных.
1. Нажмите кнопку МЕНЮ и выберите Sensor Setup (Настройка датчика), Configure
(Конфигурация) .
Опция Описание
РЕДАК. ИМЕНИ Изменяет имя, которое соответствует датчику наверху экрана измерений.
Имя может содержать не более 10 символов в любой комбинации: буквы,
цифры, пробелы и знаки препинания. Имя по умолчанию представляет
собой серийный номер датчика.
SELECT PARAM.
(ВЫБОР ПАРАМЕТ.)
Настройка опций работы с данными датчика и их хранения. Смотрите Выбор
параметров температуры на стр. 263 и Выбор параметров pH на стр. 264.
ВЗВРАТ ИСХ.
НАСТРОЕК
Устанавливает МЕНЮ НАСТРОЕК на параметры по умолчанию. Все
сведения о датчиках теряются.
Выбор параметров температуры
1. Выберите тип используемого датчика хлора - Total CL2 (Полное содержание CL2) или Free
CL2 (Свободный CL2).
2. Выберите Yes (Да).
3. Выберите DIFF PH.
4. Выберите температуру.
5. Настройте эти опции:
Опция Описание
SELECT UNITS
(ВЫБОР ЕДИНИЦ)
Выберите единицы измерения температуры -°C (по умолчанию) или °F.
Русский 263
Опция Описание
ФИЛЬТР Устанавливает постоянную времени для увеличения стабильности сигнала.
Постоянная времени представляет собой промежуток, за который вычисляется
среднее значение, и принимает значения от 0 (не действует, по умолчанию) до
60 секунд (среднее значение сигнала за 60 секунд). Фильтр увеличивает время
для реагирования сигнала датчика на фактические изменения в техпроцессе
НАСТР. ЗАПИСИ Устанавливает промежуток времени сохранения результатов измерений в
журнале данных — 10, 30 секунд, 1, 5, 15 (по умолчанию), 60 минут.
Выбор параметров pH
1. Выберите тип используемого датчика хлора - Total CL2 (Полное содержание CL2) или Free
CL2 (Свободный CL2).
2. Выберите Yes (Да).
3. Выберите DIFF PH.
4. Выберите pH.
5. Настройте эти опции:
Опция Описание
ФОРМ. ОТОБРАЖ Задает число десятичных разрядов, отображаемых на экране измерений -XX.XX
или XX.X
ФИЛЬТР Устанавливает постоянную времени для увеличения стабильности сигнала.
Постоянная времени представляет собой промежуток, за который вычисляется
среднее значение, и принимает значения от 0 (не действует, по умолчанию) до
60 секунд (среднее значение сигнала за 60 секунд). Фильтр увеличивает время
для реагирования сигнала датчика на фактические изменения в техпроцессе
НАСТР. ЗАПИСИ Устанавливает промежуток времени сохранения данных в журнале - 10,
30 секунд, 1,5, 15 (по умолчанию), 60 минут.
Откалибруйте датчик
Калибровка датчиков
Характеристики датчика медленно смещаются со временем, что вызывает потерю точности
датчика. Для поддержания точности датчик должен регулярно калиброваться. Частота
калибровки изменяется в зависимости от области применения и наилучшим образом
определяется опытным путем.
Необходимо заново калибровать датчик после каждого отключения питания и извлечения
датчика из воды.
Процедура калибровки температуры
Для калибровки температуры для данного датчика требуется одно измерение. Измерения
проводятся при помощи датчика pH в стакане, содержащем образец или эталонный раствор,
или при помощи датчика pH, установленного в проточную ячейку.
1. Чтобы откалибровать температуру при помощи датчика pH в стакане:
a. Поместите датчик в образец или эталонный раствор.
b. Убедитесь, что датчик по меньшей мере наполовину погружен в жидкость (Рисунок 2
на стр. 266).
c. Пошевелите датчиком для удаления пузырьков.
d. Подождите, пока сравняются температуры датчика и раствора. Для этого может
потребоваться 30 минут и более.
2. Для калибровки температуры при помощи датчика pH в проточной ячейке установите
датчик pH в ячейку и включите поток. Выждите не менее 30 минут после подачи потока для
стабилизации показаний температуры на датчике pH.
264
Русский
3. Нажмите кнопку MENU (МЕНЮ) и выберите Sensor Setup (Настройка сенсора), Calibrate
(Калибровка), Temperature (Температура), Temp Cal (Калибровка температуры).
4. Если в меню защиты включен код-пароль для контроллера, введите код-пароль.
Пока результаты измерения температуры не стабилизируются, на контроллере выводится
"Stabilizing" (Идет стабилизация), после чего будет показана измеренная температура.
5. Выберите опцию для выходного сигнала во время калибровки:
Опция Наименование
ACTIVE (АКТИВНЫЙ) Прибор посылает в качестве выходных значений текущие измерения во
время процедуры калибровки.
HOLD (ОЖИДАНИЕ) Выходное значение датчика фиксируется на текущем измеренном значении
во время процедуры калибровки.
TRANSFER (ПЕРЕХОД) Во время калибровки отправляется предварительно установленное
выходное значение. Чтобы изменить предустановленное значение, см.
руководство пользователя контроллера.
6. Измерьте температуру образца или эталонного раствора при помощи другого контрольного
прибора (например, термометра, соответствующего требованиям Национального
института стандартов и технологии (США))
7. Используйте клавиши со стрелками для ввода измеренного значения и нажмите ВВОД.
8. Проверьте результат калибровки:
ВЫПОЛН. — датчик откалиброван и готов измерять образцы. Отображается величина
смещения.
Failed (Сбой) — наклон характеристики калибровки выходит за допустимые пределы.
Дополнительная информация приведена в Поиск и устранение неисправностей
на стр. 270.
9. Если калибровка выполнена, нажмите ВВОД для продолжения.
10. Если опция идентификатора оператора установлена на ДА в меню ОПЦИИ КАЛИБРОВКИ,
введите идентификатор оператора. См. Изменение опций калибровки на стр. 268.
11. На экране НОВЫЙ ДАТЧИК выберите - новый ли датчик:
Опция Наименование
YES (ДА) Этот датчик не был откалиброван с данным прибором. Дни работы и предыдущие кривые
калибровки датчика сброшены.
NO (НЕТ) Этот датчик был откалиброван с данным прибором.
12. Установите датчик в среду техпроцесса и нажмите ВВОД.
Выходной сигнал возвращается в активное состояние и измеренное значение образца
отображается на экране измерений.
Примечание: Если режим выхода установлен на фиксацию или передачу, выберите время задержки,
когда выходы вернутся в активное состояние.
Процедура калибровки pH
Предварительные требования: Перед калибровкой pH необходимо выполнить калибровку
температуры. Точность измерения pH зависит от точности измерения температуры.
Для калибровки pH датчика требуется одно или два измерения. Измерения проводятся при
помощи датчика pH в стакане, содержащем образец или эталонный раствор, или при помощи
датчика pH, установленного в проточную ячейку.
Примечание: Датчик pH необходимо предварительно откалибровать при помощи эталонного раствора
(растворов) в стакане. Затем датчик pH можно откалибровать при помощи образца (образцов) в
мензурке или проточной ячейке.
Русский
265
pH можно откалибровать при помощи 1 или 2 эталонных растворов или образцов(1-точечная
или 2-точечная калибровка). В процессе калибровки показания датчика приводятся в
соответствие со значениями, полученными для эталонного раствора (растворов) или образца
(образцов).
Калибровка выполняется путем помещения датчика pH в эталонный раствор или образец с
известным значением pH и ввода известного значения в контроллер. При калибровке по
буферу определяется таблица, соответствующая выбранному буферу, и выполняется
автоматическая калибровка датчика после его стабилизации.
1. Чтобы откалибровать датчик pH в пробирке:
a. Поместите датчик в эталонный раствор или образец.
b. Убедитесь, что датчик по меньшей мере наполовину погружен в жидкость (Рисунок 2).
c. Пошевелите датчиком для удаления пузырьков.
d. Подождите, пока сравняются температуры датчика и раствора. Для этого может
потребоваться до 30 минут.
Рисунок 2 Датчик в эталонном растворе или образце.
2. Для калибровки датчика pH в проточной ячейке установите датчик pH в ячейку и включите
поток.
3. Нажмите кнопку MENU (МЕНЮ) и выберите Sensor Setup (Настройка сенсора), Calibrate
(Калибровка), pH.
4. Выберите тип калибровки:
Опция Наименование
2 POINT BUFFER (2-
ТОЧЕЧНАЯ ПО БУФЕРУ)
Используйте для калибровки 2 буферных раствора, например с pH 7 и
pH 4 (рекомендуемый метод). Буферы должны быть из того буферного
комплекта, который указан в меню Cal Options (Опции калибровки) (см.
Изменение опций калибровки на стр. 268).
1 POINT BUFFER (1-
ТОЧЕЧНАЯ ПО БУФЕРУ)
Используйте 1 буфер для калибровки, например с pH 7. Буферы
должны быть из того буферного комплекта, который указан в меню Cal
Options (Опции калибровки) (см. Изменение опций калибровки
на стр. 268).
2 POINT SAMPLE (2-
ТОЧЕЧНАЯ ПО ОБРАЗЦУ)
Используйте для калибровки 2 образца с известным значением pH.
Определите значение pH образцов другим прибором.
1 POINT SAMPLE (1-
ТОЧЕЧНАЯ ПО ОБРАЗЦУ)
Используйте для калибровки 1 образец с известным значением pH.
Определите значение pH образцов другим прибором.
5. Если в меню защиты включен код-пароль для контроллера, введите код-пароль.
6. Выберите опцию для выходного сигнала во время калибровки:
Опция Наименование
ACTIVE (АКТИВНЫЙ) Прибор посылает в качестве выходных значений текущие измерения во
время процедуры калибровки.
266 Русский
Опция Наименование
HOLD (ОЖИДАНИЕ) Выходное значение датчика фиксируется на текущем измеренном значении
во время процедуры калибровки.
TRANSFER (ПЕРЕХОД) Во время калибровки отправляется предварительно установленное
выходное значение. Чтобы изменить предустановленное значение, см.
руководство пользователя контроллера.
7. Поместив датчик в первый эталонный раствор или образец, нажмите ENTER (ВВОД).
Будут выведены измеренные значения pH и температуры.
8. Подождите, пока значение стабилизируется, и нажмите ENTER (ВВОД)
1
.
9. При использовании образца измерьте значение pH вторым контрольным прибором.
Используйте клавиши со стрелками для ввода измеренного значения и нажмите ВВОД.
Примечание: Если буфер pH не указан в используемом меню Cal Options (ОПЦИИ КАЛИБРОВКИ), то
для значения pH, соответствующего температуре буферного раствора, берется значение,
указанное на бутылке с буферным раствором.
10. Для 2-точечной калибровки:
a. При использовании эталонного раствора извлеките датчик из первого раствора и
промойте его чистой водой.
b. Поместите датчик в следующий эталонный раствор или образец и нажмите ENTER
(ВВОД).
Будут выведены измеренные значения pH и температуры.
c. Подождите, пока значение стабилизируется. Нажмите ENTER (ВВОД)
1
.
d. Если раствором является образец, измерьте значение pH другим контрольным
прибором. Используйте клавиши со стрелками для ввода измеренного значения и
нажмите ВВОД.
Примечание: Если буфер pH не указан в используемом меню Cal Options (Опции калибровки), то
для значения pH, соответствующего температуре буферного раствора, берется значение,
указанное на бутылке с буферным раствором.
11. Проверьте результат калибровки:
ВЫПОЛН. — датчик откалиброван и готов измерять образцы. Отображаются наклон
характеристики и (или) значение смещения.
СБОЙ — наклон характеристики калибровки или смещение находится за допустимыми
пределами. Повторите калибровку при помощи свежего эталонного раствора или
образца. Дополнительная информация приведена в Поиск и устранение неисправностей
на стр. 270.
12. Если калибровка выполнена, нажмите ВВОД для продолжения.
13. Если опция идентификатора оператора установлена на ДА в меню ОПЦИИ КАЛИБРОВКИ,
введите идентификатор оператора. См. Изменение опций калибровки на стр. 268.
14. На экране НОВЫЙ ДАТЧИК выберите - новый ли датчик:
Опция Наименование
YES (ДА) Этот датчик не был откалиброван с данным прибором. Дни работы и предыдущие кривые
калибровки датчика сброшены.
NO (НЕТ) Этот датчик был откалиброван с данным прибором.
15. Установите датчик в среду техпроцесса и нажмите ВВОД.
Выходной сигнал возвращается в активное состояние и измеренное значение образца
отображается на экране измерений.
Примечание: Если режим выхода установлен на фиксацию или передачу, выберите время задержки,
когда выходы вернутся в активное состояние.
1
Если опция Auto Stab (Автостабилизация) в меню Calibration Options (Опции калибровки)
установлена на Yes (Да), то экран автоматически перейдет к следующему шагу. См.
Изменение опций калибровки на стр. 268.
Русский 267
Сброс калибровки к значениям по умолчанию
Для сброса некачественной калибровки или смены параметров пользовательской калибровки
на параметры калибровки по умолчанию используется меню Calibrate (Калибровка). Затем
можно при необходимости перекалибровать датчик.
1. Нажмите клавишу МЕНЮ и выберите Sensor Setup (Настройка датчика), Calibrate
(Калибровка), [ВЫБОР ДАТЧ.], Reset Defaults (Восст. умолч.).
2. Если в меню защиты включен код-пароль для контроллера, введите код-пароль.
3. Выберите Yes (Да) и нажмите Enter (Ввод).
Изменение опций калибровки
Пользователь может выбрать буферные растворы для калибровки pH, установить
напоминание о калибровке, включить автостабилизацию при калибровке или добавить код
оператора к калибровочным данным в меню Cal Options (Опции калибр.).
1. Нажмите клавишу МЕНЮ и выберите Sensor Setup (Настройка датчика), Calibrate
(Калибровка), [ВЫБОР ДАТЧ.], Cal Options (Опции калибр.).
2. Настройте эти опции:
Опция Наименование
ВЫБОР БУФЕРА Только для датчиков pH — замена совокупности буферных растворов,
которые общепризнанны для калибровки на pH 4,00, 7,00,
10,00 (совокупность по умолчанию) или DIN 19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79, 9,23,
12,75)
Примечание: Другие буферы могут использоваться, если во время
калибровки выбран параметр 1-ТОЧ. ОБРАЗЕЦ или 2-ТОЧ. ОБРАЗЕЦ.
AUTO STAB
(АВТОСТАБ.)
Только для pH системе принимать значения измеренного сигнала в ходе
калибровки и переходить к следующему шагу калибровки, когда система
определяет, что измеренный сигнал стабилизировался -On (Вкл.) или Off
(Выкл.) (по умолчанию). Введите диапазон стабилизации-от 0,01 до
0,1 единиц pH.
УВЕДОМ КАЛ Устанавливает напоминание для следующей калибровки в днях, месяцах
или годах.
OP ID ON CAL (ИН ОП
ДЛЯ КАЛ)
Включает идентификатор оператора с калибровочными данными — ''Да'' или
''Нет'' (по умолчанию). ИН вводится во время калибровки.
Регистрация данных
В контроллере предусмотрен один журнал данных для каждого датчика. Журнал данных
содержит измерительные данные, полученные через заданные интервалы (определяемые
пользователем). Журнал данных можно считывать в формате CSV. Инструкции по загрузке
записей данных приведены в руководстве пользователя контроллера.
Обратитесь к Выбор параметров температуры на стр. 263 и Выбор параметров pH на стр. 264
для получения информации по заданию временных интервалов для записи данных.
Регистры Modbus
Для передачи данных по сети имеется список регистров Modbus. Дополнительные сведения
см. на компакт-диске.
Техническое обслуживание
О С Т О Р О Ж Н О
Риск получения травмы. Работы, описываемые в данном разделе настоящего руководства пользователя,
должны выполняться только квалифицированным персоналом.
268 Русский
График технического обслуживания
Работы по техническому обслуживанию Периодичность
Очистить и проверить датчик 90 дней
(Очистка датчика pH может требоваться чаще в
зависимости от качества воды.)
Заменить стандартный раствор ячейки и солевой
мостик
от 3 до 6 месяцев
Заменить датчик 4-5 лет
Чистка датчика
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Химическая опасность. Всегда используйте защитные средства, как указано в сертификате безопасности
используемого химиката.
Периодически проверяйте датчик на наличие мусора и отложений. Очистите датчик при
наличии отложений или при ухудшении эксплуатационных характеристик.
Предварительная подготовка: подготовьте мягкий мыльный раствор без абразивных
посудомоечных средств, который не содержит ланолин. Ланолин оставляет пленку на
поверхности электрода, что может ухудшить эксплуатационные характеристики датчика.
1. Выключите поток.
2. Ослабьте кольцо крепления и извлеките датчик pH из проточной ячейки.
3. Промойте датчик в струе чистой теплой воды. Если на нем остался мусор, тщательно
протрите всю измерительную часть датчика чистой мягкой тканью, чтобы удалить
налипшую грязь. Затем ополосните датчик чистой водой.
4. Выдержите датчик 2-3 минуты в мыльном растворе.
5. При помощи мягкой кисти очистите весь измерительный наконечник датчика, тщательно
очистите электрод и поверхности соляного мостика.
6. Если поверхностные отложения остались, отмочите измерительный наконечник датчика в
растворе кислоты, например, соляной (или в другой разведенной кислоте) в течение не
более 5 минут.
Примечание: Кислота должна быть максимально разбавленной, насколько возможно, но не крепче 3%
HCL. Подходящая кислота и степень ее разбавления определяются экспериментально. Иногда
налет может потребовать и другого чистящего агента. Свяжитесь со службой технической
поддержки.
7. Ополосните датчик в воде и вновь поместите его в мыльный раствор на 2-3 минуты, чтобы
нейтрализовать оставшуюся кислоту.
8. Ополосните датчик чистой водой.
9. Откалибруйте датчик в пробирке при помощи эталонного раствора (растворов).
10. Установите датчик pH в проточную ячейку и затяните кольцо фиксатора.
Русский
269
Поиск и устранение неисправностей
Тестирование датчика
Предварительные условия: Два буфера pH (pH 7 и pH 4 или pH 10) и мультиметр.
Примечание: Если провести калибровку не удалось, очистите датчик и замените солевой мостик и
стандартный раствор ячейки , после чего повторите калибровку. Датчик необходимо тестировать,
только если неполадка не устраняется путем технического обслуживания.
1. Поместите датчик в буферный раствор 7 pH и подождите пока температуры датчика и
буфера не достигнут комнатной температуры.
2. Отсоедините от интерфейса желтый и черный провода датчика.
3. Измерьте сопротивление между желтым и черным проводами для проверки работы
термоэлемента. Сопротивление должно быть от 250 до 350 Ом при приблизительно 25 °C.
Если термоэлемент исправный, вновь подсоедините провода к интерфейсу.
4. Нажмите клавишу MENU (МЕНЮ) и выберите Sensor Setup (Настр. датч.), Diag/Test
(Диагн./тест), Signals. (Сигналы). Показания pH должны быть от -50 до + 50 мВ.
5. Ополосните датчик водой и поместите его в буферный раствор с pH 4 или pH 10.
Подождите пока температура датчика и буферного раствора не достигнут комнатной
температуры.
6. Сравните показания в мВ в буферном растворе с pH 4 или 10 с показаниями в буферном
растворе с pH 7. Показания должны отличаться примерно на 160 мВ.
Если разность меньше 160 мВ, позвоните в службу технической поддержки.
Меню диагностики и тестирования
Меню диагностики и тестирования отображает текущую и хронологическую информацию об
анализаторе хлора. Смотрите Таблица 2. Чтобы получить доступ в меню диагностики и
тестирования, нажмите клавишу МЕНЮ и выберите НАСТР. ДАТЧ., ДИАГН./ТЕСТ.
Таблица 2 Меню ДИАГН./ТЕСТ
Опция Описание
GATEWAY INFO (ИНФО
ИНТЕРФЕЙСА)
Показывает версию микропрограммы, версию драйвера, серийный номер и
загрузочную версию для контроллера и типов датчиков, подключенных к
контроллеру.
ДНИ КАЛИБР. Показывает количество отработанных датчиком дней после последней
калибровки.
ИСТОРИЯ КАЛ. Показывает список калибровок с указанием времени. Нажмите ВВОД для
прокрутки записей и просмотра сводки данных калибровки.
RST CAL HISTORY
(СБРОС ИСТОРИИ КАЛ.)
Сбрасывает историю калибровки датчика. Требуется пароль.
SIGNALS (СИГНАЛЫ) Показывает измеренный датчиком сигнал в мВ.
ДНИ ДАТЧИКА Показывает количество отработанных датчиком дней.
RST SENSORS (СБРОС
ДАТЧИКОВ)
Сбрасывает число отработанных дней и дней калибровки к значениям по
умолчанию. Требуется пароль.
CALIBRATION
(КАЛИБРОВКА)
Показывает наклон и смещение для хлора и pH. Показывает смещение для
температуры.
Список ошибок
Ошибки могут произойти по разным причинам. Показания датчика на экране измерений
мигают. Все выходы удерживаются, если задано в меню контроллера. Для отображения
270
Русский
ошибок датчика нажмите клавишу МЕНЮ и выберите ТЕСТ ДАТЧИКА, СПИС. ОШИБ. Список
возможных ошибок показан ниже.
Таблица 3 Список ошибок для датчика
Ошибка Описание Решение
CL CAL REQD
(РЕКОМ.КАЛ.CL)
Требуется калибровка по хлору
и/или pH
Результаты измерений хлора и/или
pH изменились настолько сильно,
что вызвали срабатывание
сигнализации Cal Watch (Контроль
калибровки). Для более подробной
информации по сигнализации Cal
Watch (Контроль калибровки)
обратитесь к руководству
пользователя датчика хлора.
Выполните калибровку датчика
хлора и/или pH.
PH TOO LOW (PH НИЖЕ
МИН.)
Значение pH меньше 0 pH Откалибруйте или замените датчик
pH.
PH TOO HIGH (PH ВЫШЕ
МАКС)
Значение pH больше 14 pH
PH SLOPE FAIL (ОШИБКА
НАКЛОНА PH)
Наклон вне пределов диапазона от
-45 до -65 мВ/pH
Очистите датчик pH и повторите
калибровку с новым буферным
раствором или новой пробой или
замените датчик.
PH OFFSET FAIL (ОШИБКА
СМЕЩЕНИЯ PH)
Смещение находится вне
пределов ±60 мВ
Очистите датчик pH и замените
солевой мостик и стандартный
раствор ячейки, затем повторите
калибровку с новым буферным
раствором или новой пробой или
замените датчик.
TEMP TOO LOW (T НИЖЕ
МИН.)
Температура ниже 0 °C Откалибруйте температуру или
замените датчик pH.
TEMP TOO HIGH (T ВЫШЕ
МАКС.)
Температура выше 100 °C
TEMP FAIL (ОШИБКА Т) Смещение выше 5,0 °C или ниже
-5,0 °C
Откалибруйте температуру или
замените датчик pH.
Список предупреждений
Предупреждение не влияет на работу меню, реле и выходов. Внизу экрана измерений мигает
значок предупреждения и отображается сообщение. Для отображения предупреждений
Русский
271
датчика нажмите клавишу МЕНЮ и выберите ТЕСТ ДАТЧИКА, СПИСОК ПРЕДУП Список
возможных предупреждений показан в Таблица 4.
Таблица 4 Список предупреждений для датчика
Предупреждение Описание Решение
CL CAL RECD (РЕКОМ.КАЛ.CL.) Рекомендуется калибровка по хлору и/или
pH
Результаты измерений хлора и/или pH
изменились настолько сильно, что вызвали
срабатывание сигнализации Cal Watch
(Контроль калибровки). Для более
подробной информации по сигнализации
Cal Watch (Контроль калибровки)
обратитесь к Руководству пользователя
датчика хлора.
Выполните калибровку
датчика хлора и/или pH.
PH CAL RECD (РЕКОМ.КАЛ.PH) Рекомендуется калибровка по pH
Данные калибровки по pH недоступны
(датчик с данными калибровки по
умолчанию)
Откалибруйте датчик pH.
TEMP CAL RECD
(РЕКОМ.КАЛ.ТЕМП.)
Рекомендуется калибровка по температуре
Данные калибровки по температуре
недоступны (датчик с данными калибровки
по умолчанию)
Откалибруйте
температуру.
PH CAL TO DO (ВЫП.КАЛ.PH) Значение "Sensor Days" (Дни датчика) для
датчика pH превышает значение Cal
Reminder (Напомнить кал.)
Откалибруйте датчик pH.
TEMP CAL TO DO
(ВЫП.КАЛ.ТЕМП.)
Значение "Sensor Days" (Дни датчика) для
датчика температуры превышает значение
Cal Reminder (Напомнить кал.)
Откалибруйте
температуру.
PH MAINT RECD
(ТРЕБ.ОБСЛ.ДАТ.PH)
Рекомендуется обслуживание датчика pH
Наклон вне пределов диапазона от -50 до
-61 мВ/pH
Очистите датчик pH и
повторите калибровку с
новым буферным
раствором или образцом
или замените датчик.
PH MAINT RECD
(ТРЕБ.ОБСЛ.ДАТ.PH)
Рекомендуется обслуживание датчика pH
Смещение находится вне пределов ±45 мВ,
но в пределах ±60 мВ
Очистите датчик и
замените солевой мостик
и стандартный раствор
ячейки и повторите
калибровку или замените
датчик.
T MAINT RECD
(РЕКОМ.ОБСЛ.ТЕМП.)
Температурное смещение находится вне
пределов ±3 °C, но в пределах ±5 °C
Откалибруйте
температуру.
Журнал событий
В контроллере предусмотрен один журнал событий для каждого датчика. В журнале событий
сохраняется ряд событий, происходящих в устройствах, таких как выполненная калибровка,
изменение опций калибровки и т.п. Список возможных событий показан в Таблица 5. Журнал
событий можно считывать в формате CSV. Инструкции по загрузке файлов записей данных
приведены в руководстве пользователя контроллера.
Таблица 5 Журнал событий
Событие Описание
Power On (Питание включено) Было включено питание
Flash Failure (Сбой флеш-памяти) Сбой или повреждение внешней флеш-памяти
272 Русский
Таблица 5 Журнал событий (продолжение)
Событие Описание
1pointpHCalibration_Start
(1точ_pH_калибр_Запуск)
Запуск 1-точечной калибровки пробы для pH
1pointpHCalibration_End
(1точ_pH_калибр_Оконч)
Окончание 1-точечной калибровки пробы для pH
2pointpHCalibration_Start
(2точ_pH_калибр_Запуск)
Запуск 2-точечной калибровки пробы для pH
2pointpHCalibration_End
(2точ_pH_калибр_Оконч)
Окончание 2-точечной калибровки пробы для pH
1pointBufferpHCalibration_Start (1точ_калибр-
буф_pH_Запуск)
Запуск 1-точечной калибровки по буферу для pH
1pointBufferpHCalibration_End (1точ_калибр-
буф_pH_Оконч)
Окончание 1-точечной калибровки по буферу для pH
2pointBufferpHCalibration_Start (2точ_калибр-
буф_pH_Запуск)
Запуск 2-точечной калибровки по буферу для pH
2pointBufferpHCalibration_End (2точ_калибр-
буф_pH_Оконч)
Окончание 2-точечной калибровки по буферу для pH
TempCalibration_Start (Темп_калибр_Запуск) Запуск калибровки температуры
TempCalibration_End (темп_калибр_оконч) Окончание калибровки температуры
pHCalSetDefault (pH_кал_Сброс) Данные калибровки по pH сброшены к значениям по
умолчанию
TempCalSetDefault (Темп_кал_Сброс) Данные калибровки температуры сброшены к
значениям по умолчанию
AllCalSetDefault (Все_кал_Сброс) Все данные калибровки датчика сброшены к значениям
по умолчанию
pHCalOptionChanged (pH_опция_кал_измен) Опция калибровки по pH изменена
TempCalOptionChanged (Темп_кал_опц_измен) Опция калибровки температуры изменена
SensorConfChanged (Конфиг_датч_измен) Конфигурация датчика изменена
ResetpH CalHist (Сброс_ист_кал_pH) Сброс истории калибровки pH
ResetTemp CalHist (Сброс_ист_кал_темп) Сброс истории калибровки температуры
ResetAllSensorsCalHist (Сброс_ист_всех_кал) Сброс истории всех калибровок
ResetpHSensor (Сброс_датчика_pH) Данные калибровки pH (дни датчика, история
калибровки и данные калибровки) сброшены к
значениям по умолчанию
ResetTempSensor (Сброс_дат_темп) Данные калибровки температуры (дни датчика, история
калибровки и данные калибровки) сброшены к
значениям по умолчанию
ResetAllSensors (Сброс_всех_датчиков) Все данные калибровки датчика (дни датчика, история
калибровки и данные калибровки) сброшены к
значениям по умолчанию
Запасные части
Примечание: Номера изделия и товара могут меняться для некоторых регионов продаж. Свяжитесь с
соответствующим дистрибьютором или см. контактную информацию на веб-сайте компании.
Русский
273
Таблица 6
Описание Количество
Поз.
Датчик pHD
2
1 9181500
Датчик, защитная крышка для pH
3
1 1000F3374-001
Стандартный раствор ячейки 500 мл 25M1A1025-115
Глинопорошок (смешанный со стандартным раствором ячейки
для высокотемпературных применений)
2 г 25M8A1002-101
Солевой мостик (включая уплотнительное кольцо) 1 SB-R1SV
Буферный раствор, pH 4 500 мл 2283449
Буферный раствор, pH 7 500 мл 2283549
Буферный раствор, pH 10 500 мл 2283649
2
Включает втулку уплотнения для проточной ячейки pH.
3
Включает губку для поддержания стеклянной ампулы датчика pH влажной при хранении.
274 Русский
Teknik Özellikler
Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
Teknik Özellik Ayrıntılar
Ölçüm aralığı (pH) 2,5 ila 12,5 pH
Ölçüm aralığı (sıcaklık) -5 ila 95 °C (23 ila 203 °F)
Çözünürlük 0,01 veya 0,1 pH
Sıcaklık kompanzasyonu 300 ohm NTC (Negatif ısı katsayılı) termistör
Stabilite (sadece analizör) 24 saatte 0,03 pH, kümülatif değil
Duyarlılık 0.005 pH değerinden az
Azami prob daldırma derinliği/ basıncı 6,9 bar, 105 °C (100 psi, 221 °F)
Azami akış hızı 3 m (10 ft) / saniye
Güç gereksinimleri 5 VDC, 1mA (kontrolör tarafından sağlanır)
Çalışma sıcaklığı -5 ila 95 °C (23 ila 203 °F)
Kablo uzunlukları/türleri 6 m (20 ft) XLPE (çapraz bağlantılı polietilen) ceketli beşli iletken (artı iki
yalıtılmış kalkan) kablo, 150°C (302 °F)
Azami iletim mesafesi 914 m (3.000 ft)
Kalibrasyon yöntemleri Önce 2 tampon kullanarak 2-nokta kalibrasyonu ve sonra numune ve
tampon kullanarak 1-nokta ya da 2-nokta (eğim) kalibrasyonu kullanma
seçeneği
Arayüzler Çeviriciden modbus
Malzeme Ryton
®
(PVDF) gövde, Kynar
®
birleşimli eşleşen malzemenin tuz
köprüsü, cam proses elektrotu, titanyum tabanlı elektrot ve Viton
®
yuvarlak contalar
Genel Bilgiler
Hiçbir durumda üretici, bu kılavuzdaki herhangi bir hata ya da eksiklikten kaynaklanan doğrudan,
dolaylı, özel, tesadüfi ya da sonuçta meydana gelen hasarlardan sorumlu olmayacaktır. Üretici, bu
kılavuzda ve açıkladığı ürünlerde, önceden haber vermeden ya da herhangi bir zorunluluğa sahip
olmadan değişiklik yapma hakkını saklı tutmaktadır. Güncellenmiş basımlara, üreticinin web
sitesinden ulaşılabilir.
Güvenlik bilgileri
Bu cihazı paketinden çıkarmadan, kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzun tümünü
okuyun. Tehlikeler ve uyarılarla ilgili tüm ifadeleri dikkate alın. Aksi halde, kullanıcının ciddi şekilde
yaralanması ya da ekipmanın hasar görmesi söz konusu olabilir.
Bu cihazın korumasının bozulmadığından emin olun, cihazı bu kılavuzda belirtilenden başka bir
şekilde kullanmayın veya kurmayın.
Tehlikeyle ilgili bilgilerin kullanımı
T E H L İ K E
Olması muhtemel veya yakın bir zamanda olmasından korkulan, engellenmediği takdirde ölüm veya ciddi
yaralanmaya neden olacak tehlikeli bir durumu belirtir.
Türkçe 275
U Y A R I
Önlenmemesi durumunda ciddi yaralanmalar veya ölümle sonuçlanabilecek potansiyel veya yakın bir zamanda
meydana gelmesi beklenen tehlikeli durumların mevcut olduğunu gösterir.
D İ K K A T
Daha küçük veya orta derecede yaralanmalarla sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir.
B İ L G İ
Engellenmediği takdirde cihazda hasara neden olabilecek bir durumu belirtir. Özel olarak vurgulanması gereken
bilgiler.
Önlem etiketleri
Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde yaralanma ya da cihazda
hasar meydana gelebilir. Cihaz üzerindeki bir sembol, kılavuzda bir önlem ibaresiyle belirtilir.
Bu, güvenlik uyarı sembolüdür. Olası yaralanmaları önlemek için bu sembolü izleyen tüm güvenlik
mesajlarına uyun. Cihaz üzerinde mevcutsa çalıştırma veya güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna
başvurun.
Bu sembol elektrik çarpması ve/veya elektrik çarpması sonucu ölüm riskinin bulunduğunu gösterir.
Bu sembol Elektrostatik Boşalmaya (ESD-Electro-static Discharge) duyarlı cihaz bulunduğunu ve
ekipmana zarar gelmemesi için dikkatli olunması gerektiğini belirtir.
Bu sembolü taşıyan elektrikli cihazlar, 12 Ağustos 2005 tarihinden sonra Avrupa evsel atık toplama
sistemlerine atılamaz. Avrupa'daki yerel ve ulusal yönetmeliklere (2002/96/EC sayılı AB Direktifi) göre
Avrupa’daki elektrikli cihaz kullanıcıları, eski veya kullanım süresi dolmuş cihazları bertaraf edilmesi
için herhangi bir ücret ödemeden üreticiye göndermelidir.
Ürüne genel bakış
Bu sensör CLF10sc ve CLT10sc Reagentless Chlorine Analyzer'ın (Reaktifsiz Klor Analizörü) dijital
çevirici ve veri toplama ve çalıştırma işlemleri için sc seri kontrolörleriyle birlikte çalışmak için
tasarlanmıştır.
Bu sensörde dahili sıcaklık sensörü (termistör) bulunur. Sıcaklık ölçüm sinyali otomatik sıcaklık
kompanzasyonu için sensör tarafından dahili olarak kullanılır ve kontrolörde gösterilir.
Çalışma kuramı
pH, hidrojen iyonu aktivitesinin negatif logaritmasıdır ve çözeltinin asitlik ya da alkalilik derecesini
ölçer.
pH normal olarak bir cam elektrotu ve bir referans elektrotuyla ölçülür. Cam elektrot, kimyasal enerjiyi
(hidrojen iyonu aktivitesi) elektrik enerjisine (mili volt ile ölçülen) çeviren bir dönüştürücüdür.
Reaksiyon dengededir ve iyonların referans çözeltisinden test altındaki çözeltiye akmasıyla elektrik
devresi tamamlanır.
Elektrot ve referans çözeltisi birlikte, büyüklüğü referans elektrotunun tipine, cam elektrotun içsel
yapısına, çözeltinin pH derecesine ve sıcaklığına bağlı olan bir gerilim (emf) yaratırlar.
Ürünün parçaları
Tüm parçaların geldiğinden emin olmak için bkz. Şekil 1 . Eğer herhangi bir parça eksikse veya hasar
görmüşse, hemen üretici ya da bir satış temsilcisi ile iletişime geçin.
276
Türkçe
Şekil 1 Sensör parçaları
1 pHD sensörü 2 pH akış hücresinin salmastrası
Kurulum
D İ K K A T
Kişisel yaralanma tehlikesi. Kullanım kılavuzunun bu bölümünde açıklanan görevler ancak yetkili personel
tarafından gerçekleştirilmelidir.
Sensörün kurulması
pH sensörü akış hücresine kurulmalı, çeviriciye bağlı olmalı ve kullanılmadan önce kalibre edilmelidir.
Sensörün koşullandırılmasına gerek yoktur. Sensörü kurmak için resimlerle açıklanan adımlara
bakın.
Türkçe
277
1 2
3 4
278 Türkçe
Sensörü çeviriciye bağlama
T E H L İ K E
Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi. Kontrol cihazı için yüksek voltaj kablo bağlantısı, kontrol cihazı
muhafazasındaki yüksek voltaj engelinin arkasından yapılır. Modüllerin takılması ya da kalifiye bir montaj
teknisyeninin elektrik, röle ya da analog ve ağ kart kablolarını döşemesi durumları haricinde bariyer her zaman
yerinde bulunmalıdır.
U Y A R I
Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Elektrik bağlantıları yaparken cihaza giden
elektriği mutlaka kesin.
B İ L G İ
Cihazın Zarar Görme Olasılığı. Hassas dahili elektronik parçalar statik elektrikten zarar görebilir ve bu
da, cihaz performansının düşmesine ya da cihazın arızalanmasına neden olabilir.
Ön koşullar:
Bu prosedürü uygulamadan önce sensör kablosunun salmastradan ve sonra pH akış
hücresinin kilit halkasından geçtiğinden emin olun. Resimlerle açıklanan adımlar için bkz. Sensörün
kurulması sayfa 277.
Sensörü çeviriciye bağlamak için resimlerle açıklanan adımlar ve Tablo 1.
Tablo 1 pHD sensörü kablo bağlantıları
Konnektör Pim Sinyal Sensör kablosu
J4 WHT -5 VDC Beyaz
SHLD Çözelti toprak Ekran (2 kablo)
BLK Sıcaklık – Siyah
YEL Sıcaklık + Sarı
GRN (TB1) 1 Referans Yeşil
2 Referans
RED (TB2) 1 Aktif/Ölçüyor
2 Aktif/Ölçüyor Kırmızı
Türkçe 279
1
2 3
280 Türkçe
4
5 6
Türkçe 281
Çalıştırma
Çalıştırma yönergeleri
D İ K K A T
Kişisel yaralanma tehlikesi. pH proses elektrotu koparsa, yaralanmayı önlemek için sensörü çok dikkatli bir
şekilde tutun.
pH sensörünü çalışmaya yerleştirmeden önce proses elektrotunu ve tuz köprüsünü açıkta
bırakmak için koruyucu kapağı kaldırın. Koruyucu kapağı ilerideki kullanımlar için saklayın.
pH sensörünün ucundaki proses elektrotunda kırılabilecek bir ampul vardır. Bu elektrotu ani
darbelere ya da diğer mekanik kötü kullanımlara maruz bırakmayın.
Kısa süreli depolamalar için (sensör bir saatten daha fazla proses dışında kalacaksa), koruyucu
kapağı pH 4 tamponu ya da saf su ile doldurunuz ve kapağı tekrar sensöre takınız. Sensör tekrar
çalışmaya başladığında yavaş tepkileri önlemek için proses elektrotunu ve tuz köprüsünü nemli
tutun.
Uzun süreli depolamalarda, çevresel koşullara bağlı olarak, her 2 ila 4 haftada bir kısa süreli
depolama prosedürünü tekrarlayın.
Kullanıcı navigasyonu
Tuş takımı açıklaması ve navigasyon bilgileri için kontrol ünitesi belgelerine bakın.
Sensörü yapılandırma
Kimlik bilgileri girmek, sensör için seçenekleri görüntülemek ve veri toplama ve depolama konusunda
seçenekleri değiştirmek için Configure (Yapılandır) menüsünü kullanın.
1. MENU (MENÜ) tuşuna basın ve Sensor Setup (Sensör Ayarı), Configure (Yapılandır) öğelerini
seçin.
Seçenek Açıklama
EDIT NAME (AD DÜZENLEME) Ölçüm ekranının üzerindeki sensöre karşılık gelen adı değiştirir. Ad;
harflerin, sayıların, boşlukların veya noktalama işaretlerinin herhangi bir
kombinasyonundan oluşur ve maksimum 10 karakterle sınırlıdır.
Varsayılan ad, sensörün seri numarasıdır.
çeviriciye PARAM.
(PARAMETRELERİN
SEÇİLMESİ)
Sensör veri toplama ve depolama için seçenekleri özelleştirin. Bkz.
Sıcaklık parametrelerini seçme sayfa 282 ve pH parametrelerini seçme
sayfa 283.
VARSAYILANLARI SIFIRLA Yapılandırma menüsünü varsayılan ayarlara getirir. Tüm sensör bilgileri
kaybolur.
Sıcaklık parametrelerini seçme
1. Sensörün kullandığı klor türünü seçin - Toplam Klor ya da Serbest Klor
2. Yes (Evet) seçeneğini seçin.
3. DIFF PH öğesini seçin.
4. Temperature (Sıcaklık) öğesini seçin.
5. Seçenekleri özelleştirme:
Seçenek Açıklama
SELECT UNITS
(Birimleri Seç)
Sıcaklık ölçümleri için birimleri ayarlar -°C (varsayılan) ya da °F.
282 Türkçe
Seçenek Açıklama
FILTER (Filtre) Sinyal stabilitesini artırmak için bir zaman sabiti belirler. Zaman sabiti, belirli bir
süre içinde ortalama değeri hesaplar-0 (etkisiz, varsayılan) ila 60 saniye (60 saniye
boyunca sinyal değeri ortalaması). Filtre, sensör sinyali süresini prosesteki asıl
değişikliklere yanıt verecek şekilde artırır.
LOG SETUP (Veri
Kayıt)
Veri günlüğündeki veri depolama zaman aralığını belirler-10, 30 saniye, 1, 5,
15 (varsayılan), 60 dakika.
pH parametrelerini seçme
1. Sensörün kullandığı klor türünü seçin - Toplam Klor ya da Serbest Klor
2. Yes (Evet) seçeneğini seçin.
3. DIFF PH öğesini seçin.
4. pH öğesini seçin.
5. Seçenekleri özelleştirme:
Seçenek Açıklama
DISPLAY FORMAT
(Ekran Formatı)
Ölçüm ekranında görülen ondalık yerlerinin sayısını ayarlar-XX.XX ya da XX.X
FILTER (Filtre) Sinyal stabilitesini artırmak için bir zaman sabiti belirler. Zaman sabiti, belirli bir süre
içinde ortalama değeri hesaplar-0 (etkisiz, varsayılan) ila 60 saniye (60 saniye
boyunca sinyal değeri ortalaması). Filtre, sensör sinyali süresini prosesteki asıl
değişikliklere yanıt verecek şekilde artırır.
LOG SETUP (Veri
Kayıt)
Veri kaydı için zaman aralığını ayarlar- 10, 30 saniye, 1, 5, 15 (varsayılan),
60 dakika.
Sensör kalibrasyonu
Sensör kalibrasyonu hakkında
Sensör özellikleri zaman içinde yavaş yavaş değişir ve sensörün doğruluğunu kaybetmesine yol
açar. Doğruluğu sağlamak için sensör düzenli olarak kalibre edilmelidir. Kalibrasyon sıklığı
uygulamaya göre değişir ve en iyi deneyimle belirlenir.
Gücü her kesildiğinde ve sudan her çıkarıldığında sensörü yeniden kalibre edin.
Sıcaklık kalibrasyonu prosedürü
Bu sensörün sıcaklık kalibrasyonu için bir ölçüm gerekir. Ölçüm numune veya referans çözeltisi
içeren bir beher kabındaki pH sensörüyle ya da akış hücresine kurulmuş pH sensörüyle yapılır.
1. Sıcaklığı beher kabındaki pH sensörüyle kalibre etmek için:
a. Sensörü numune ya da referans çözeltisine koyun.
b. Sensörün en az yarısının sıvıya daldırıldığından emin olun (Şekil 2 sayfa 285).
c. Kabarcıkları gidermek için sensörü karıştırın.
d. Sensör ve çözelti sıcaklığının dengelenmesini bekleyin. Bu işlem 30 dakika veya daha fazla
sürebilir.
2. Sıcaklığı akış hücresinin içindeki pH sensörüyle kalibre etmek için, pH sensörünü akış hücresine
kurun ve akışı açın. pH sensörünün sıcaklık okumalarının sabitlenmesi için akış başladıktan
sonra en az 30 dakika bekleyin.
3. MENU (menü) düğmesine basın ve Sensor Setup (Sensör Ayarları), Calibrate (Kalibrasyon),
Temperature (Sıcaklık), Temp Cal (Sıcaklık Kalibrasyonu) öğelerini seçin.
4. Parola kontrolörün güvenlik menüsünde etkinleştirilmişse, parolayı girin.
Kontrolörde sıcaklık ölçümü sabitlenene kadar "Stabilizing" (Sabitleniyor) uyarısı görünür ve
sonra bir sıcaklık ölçümü belirir.
Türkçe
283
5. Kalibrasyon sırasında çıkış sinyali seçeneğini belirleyin:
Seçenek Açıklama
ACTIVE (ETKİN) Cihaz, ölçülen mevcut çıkış değerini kalibrasyon işlemi sırasında gönderir.
HOLD (BEKLET) Sensör çıkış değeri kalibrasyon prosedürü sırasında ölçülen mevcut değerde
bekletilir.
TRANSFER (AKTAR) Kalibrasyon sırasında ön ayarlı bir çıkış değeri gönderilir. Ön ayar değerini
değiştirmek için kontrolör kullanım kılavuzuna başvurun.
6. İkinci bir doğrulama cihazıyla (NIST izlenebilir termometre gibi) numune ya da referans
çözeltisinin sıcaklığını ölçün.
7. Ok tuşlarını kullanarak ölçülen değeri girin ve ENTER tuşuna basın.
8. Kalibrasyon sonucunu gözden geçirin:
Geçti—sensör kalibre edilmiş ve örnekleri ölçmek için hazırdır. Ofset değeri gösterilir.
Hata—kalibrasyon ofseti kabul edilebilir limitlerin dışında. Daha fazla bilgi için bkz.Sorun
giderme sayfa 288.
9. Kalibrasyon geçerse, devam etmek için ENTER tuşuna basın.
10. Kalibrasyon Seçenekleri menüsünde operatör kimliği seçeneği Evet olarak belirlenmişse, bir
operatör kimliği girin. Bkz. Kalibrasyon seçeneklerinin değiştirilmesi sayfa 286.
11. New Sensor (Yeni Sensör) ekranında sensörün yeni olup olmadığını seçin:
Seçenek Açıklama
YES (Evet) Sensör, daha önce bu cihazla kalibre edilmedi. Sensörler için çalışma günleri ve önceki
kalibrasyon eğrileri sıfırlandı.
NO (Hayır) Sensör, daha önce bu cihazla kalibre edildi.
12. Sensörü prosese geri getirip ENTER tuşuna basın.
Çıkış sinyali etkin duruma döner ve ölçülen örnek değeri ölçüm ekranında gösterilir.
Not: Çıkış modu beklet veya aktar olarak belirlenmişse, çıkışların etkin duruma döneceği gecikme süresini
seçin.
pH kalibrasyon prosedürü
Ön koşullar: pH kalibrasyonu yapmadan önce sıcaklık kalibrasyonu yapın. pH ölçümünün doğruluğu
sıcaklık ölçümünün doğruluğuna bağlıdır.
Bu sensörün pH kalibrasyonu için bir ya da iki ölçüm gerekir. Ölçümler numune veya referans
çözeltisi içeren bir beher kabındaki pH sensörüyle ya da akış hücresine kurulmuş pH sensörüyle
yapılır.
Not: pH sensörü önce beher kabındaki referans çözeltisi/çözeltileri ile kalibre edilmelidir. pH sensörü daha sonra
beher kabındaki ya da akış hücresindeki numune(ler) ile kalibre edilebilir.
pH, 1 ya da 2 referans çözeltisi ya da numunesiyle kalibre edilebilir. (1-nokta ya da 2-nokta
kalibrasyon) Kalibrasyon, sensör okumasını referans çözeltisinin/çözeltilerinin ya da
numunesinin/numunelerinin değeriyle eşleşecek şekilde ayarlar.
Kalibrasyon pH sensörünü bilinen bir pH değeriyle bir referans çözeltisine veya numunesine
yerleştirerek ve sonra bilinen bu değeri kontrol ünitesine girerek yapılır. Tampon kalibrasyonu, seçili
tampona karşılık gelen tampon tablosunu tanımlar ve stabil hale geldikten sonra probu otomatik
olarak kalibre eder.
1. pH sensörünü beher kabında kalibre etmek için:
a. Sensörü referans çözeltisinin veya numunesinin içine yerleştirin.
b. Sensörün en az yarısının sıvıya daldırıldığından emin olun (Şekil 2).
c. Kabarcıkları gidermek için sensörü karıştırın.
d. Sensör ve çözelti sıcaklığının dengelenmesini bekleyin. Bu işlem 30 dakikaya kadar sürebilir.
284
Türkçe
Şekil 2 Referans çözeltisi ya da numunesindeki sensör
2. Akış hücresinin içindeki pH sensörünü kalibre etmek için, pH sensörünü akış hücresine kurun ve
akışı açın.
3. MENU (menü) düğmesine basın ve Sensor Setup (Sensör Ayarları), Calibrate (Kalibrasyon), pH
öğelerini seçin.
4. Kalibrasyon türünü seçin:
Seçenek Açıklama
2 POINT BUFFER
(2 Nokta Tampon)
Kalibrasyon için 2 tampon kullanın; örneğin pH 7 ve pH 4 (önerilen yöntem).
Tamponlar, Cal Options (Kalibrasyon Seçenekleri) menüsünde belirtilen tampon
grubuna ait olmalıdır (bkz. Kalibrasyon seçeneklerinin değiştirilmesi sayfa 286).
1 POINT BUFFER
(1 Nokta Tampon)
Kalibrasyon için 1 tampon kullanın, örneğin pH 7. Tampon, Cal Options
(Kalibrasyon Seçenekleri) menüsünde belirtilen tampon grubuna ait olmalıdır
(bkz. Kalibrasyon seçeneklerinin değiştirilmesi sayfa 286).
2 POINT SAMPLE
(2 nokta numune)
Kalibrasyon için pH değeri bilinen 2 numune kullanın. Numunelerin pH değerini
farklı bir cihazla belirleyin.
1 POINT SAMPLE
(1 nokta numune)
Kalibrasyon için pH değeri bilinen 1 numune kullanın. Numunenin pH değerini
farklı bir cihazla belirleyin.
5. Parola kontrolörün güvenlik menüsünde etkinleştirilmişse, parolayı girin.
6. Kalibrasyon sırasında çıkış sinyali seçeneğini belirleyin:
Seçenek Açıklama
ACTIVE (ETKİN) Cihaz, ölçülen mevcut çıkış değerini kalibrasyon işlemi sırasında gönderir.
HOLD (BEKLET) Sensör çıkış değeri kalibrasyon prosedürü sırasında ölçülen mevcut değerde
bekletilir.
TRANSFER (AKTAR) Kalibrasyon sırasında ön ayarlı bir çıkış değeri gönderilir. Ön ayar değerini
değiştirmek için kontrolör kullanım kılavuzuna başvurun.
7. Sensör ilk referans çözeltisinin veya numunesinin içindeyken ENTER tuşuna basın.
Ölçülen pH ve sıcaklık değeri görüntülenir.
8. Değerin sabitlenmesini bekleyip ENTER tuşuna basın
1
.
9. Numune kullanılıyorsa, pH değerini ikinci bir doğrulama cihazıyla ölçün. Ok tuşlarını kullanarak
ölçülen değeri girin ve ENTER tuşuna basın.
Not: pH tamponu listelenmemiş Cal Options (Kal Seçenekleri) menüsü kullanılıyorsa, tamponun sıcaklığına
karşılık gelen pH değerini bulmak için tampon şişesine bakın.
10. 2 noktalı kalibrasyon için:
a. Referans çözeltisi kullanılıyorsa, sensörü ilk çözeltiden çıkarın ve temiz suyla durulayın.
b. Sensörü sonraki referans çözeltisine veya numunesine koyup ENTER tuşuna basın.
1
Calibration Options (Kalibrasyon Seçenekleri) menüsündeki Auto Stab (Otomatik stabilizasyon)
seçeneği Yes (Evet) olarak ayarlanmışsa, ekran otomatik olarak sonraki adıma ilerler. Bkz.
Kalibrasyon seçeneklerinin değiştirilmesi sayfa 286.
Türkçe 285
Ölçülen pH ve sıcaklık değeri görüntülenir.
c. Değerin sabitlenmesini bekleyin. ENTER tuşuna basın
1
.
d. Çözelti bir numuneyse, pH değerini ikinci bir doğrulama cihazıyla ölçün. Ok tuşlarını
kullanarak ölçülen değeri girin ve ENTER tuşuna basın.
Not: pH tamponu listelenmemiş Cal Options (Kal Seçenekleri) menüsü kullanılıyorsa, tamponun sıcaklığına
karşılık gelen pH değerini bulmak için tampon şişesine bakın.
11. Kalibrasyon sonucunu gözden geçirin:
Geçti—sensör kalibre edilmiş ve örnekleri ölçmek için hazırdır. Eğim ve/veya ofset değerleri
gösterilir.
Hata—kalibrasyon eğimi veya ofset kabul edilebilir limitlerin dışında. Kalibrasyonu yeni bir
referans ya da numune çözeltisiyle tekrarlayın. Daha fazla bilgi için bkz.Sorun giderme
sayfa 288.
12. Kalibrasyon geçerse, devam etmek için ENTER tuşuna basın.
13. Calibration Options (Kalibrasyon Seçenekleri) menüsünde operator ID (operatör kimliği) seçeneği
Yes (Evet) olarak belirlenmişse, bir operatör kimliği girin. Bkz. Kalibrasyon seçeneklerinin
değiştirilmesi sayfa 286.
14. New Sensor (Yeni Sensör) ekranında sensörün yeni olup olmadığını seçin:
Seçenek Açıklama
YES (Evet) Sensör, daha önce bu cihazla kalibre edilmedi. Sensörler için çalışma günleri ve önceki
kalibrasyon eğrileri sıfırlandı.
NO (Hayır) Sensör, daha önce bu cihazla kalibre edildi.
15. Sensörü prosese geri getirip ENTER tuşuna basın.
Çıkış sinyali etkin duruma döner ve ölçülen örnek değeri ölçüm ekranında gösterilir.
Not: Çıkış modu beklet veya aktar olarak belirlenmişse, çıkışların etkin duruma döneceği gecikme süresini
seçin.
Kalibrasyon verilerini varsayılan olarak sıfırlayın.
Kötü bir kalibrasyonu çıkarmak için, Calibrate (Kalibre et) menüsünü kullanarak kullanıcı kalibrasyon
verilerini varsayılan kalibrasyon ayarlarıyla değiştirin. Sonra gerektiğinde sensörü tekrar kalibre edin.,
1. MENU (MENÜ) tuşuna basın ve Sensor Setup (Sensör Ayarı), Calibrate (Kalibre et), [Select
Sensor] ([Sensör Seç]), Reset Defaults (Varsayılanları Sıfırla) öğelerini seçin.
2. Parola kontrolörün güvenlik menüsünde etkinleştirilmişse, parolayı girin.
3. Yes (Evet) öğesini seçin ve Enter tuşuna basın.
Kalibrasyon seçeneklerinin değiştirilmesi
Kullanıcı kalibrasyonlar sırasında, pH kalibrasyonları için tampon çözeltiler seçebilir, kalibrasyon
hatırlatıcısı ayarlayabilir, oto sabitlenmeyi etkinleştirebilir veya Cal Options (Kalibrasyon Seçeneği)
menüsünden kalibrasyon verili bir operatör kimliği girebilir.
1. MENU (MENÜ) tuşuna basın ve Sensor Setup (Sensör Ayarı), Calibrate (Kalibre et), [Select
Sensor] ([Sensör Seç]), Cal Options (Kalibrasyon Seçenekleri) öğelerini seçin.
2. Seçenekleri özelleştirme:
Seçenek Açıklama
SELECT BUFFER (TAMPON
SEÇİMİ)
Yalnız pH için—kalibrasyon için tanınan tampon çözeltisi grubunu pH
4.00, 7.00, 10.00 (varsayılan grup) veya DIN 19267 (pH 1.09, 4.65, 6.79,
9.23, 12.75) şeklinde değiştirir
Not: Kalibrasyon sırasında 1 noktalı numune veya 2 noktalı numune
seçilirse diğer tamponlar da kullanılabilir.
286 Türkçe
Seçenek Açıklama
AUTO STAB (OTO
SABİTLENME)
Kalibrasyon esnasında ve bir sonraki adıma geçmeden önce ölçüm
sinyali sabitlendiğinde sistemin ölçülen değeri kabul etmesini -Açık veya
Kapalı (varsayılan). Bir sabitlenme aralığı girin-0,01 ila 0,1 pH ünitesi.
CAL REMINDER
(KALİBRASYON
HATIRLATICISI)
Bir sonraki kalibrasyon için günlük, aylık veya yıllık olarak bir hatırlatıcı
ayarlayın.
OP ID ON CAL
(KALİBRASYONDA OPERATÖR
KİMLİĞİ)
Kalibrasyon verileriyle birlikte bir operatör kimliği içerir—Evet veya Hayır
(varsayılan). Kimlik, kalibrasyon sırasında girilir.
Veri kaydı
Kontrolör her sensör için bir veri kaydı tutar. Veri kayıtları belirlenen zaman aralıklarında ölçüm
verilerini depolar (kullanıcı ayarlı). Veri kaydı CSV formatında okunabilir. Kayıtların indirilmesiyle
ilişkin talimatlar için lütfen kontrolör kullanım kılavuzuna başvurun.
Veri kaydında veri depolanması için zaman aralıklarını ayarlama hakkında bilgi edinmek için bkz.
Sıcaklık parametrelerini seçme sayfa 282 ve pH parametrelerini seçme sayfa 283.
Modbus kayıtları
Modbus kayıtlarının bir listesi ağ iletişiminde kullanılmak üzere hazırdır. Daha fazla bilgi için CD'ye
başvurun.
Bakım
D İ K K A T
Kişisel yaralanma tehlikesi. Kullanım kılavuzunun bu bölümünde açıklanan görevler ancak yetkili personel
tarafından gerçekleştirilmelidir.
Bakım çizelgesi
Bakım çalışmaları Sıklık
Sensörün temizlenmesi ve incelenmesi 90 gün
(Su kalitesine bağlı olarak pH sensörünün daha sık
temizlenmesi gerekebilir.)
Standart hücre çözeltisinin ve tuz köprüsünün
değiştirilmesi
3 ila 6 ay
Sensörün değiştirilmesi 4-5 yıl
Sensörün temizlenmesi
U Y A R I
Kimyasal Tehlike. Her zaman kullanılan kimyasalın Malzeme Güvenliği Veri Sayfasında belirtilene uygun kişisel
güvenlik koruması giyin.
Sensörde tortu ve birikme olup olmadığını periyodik olarak inceleyin. Tortu birikimi olduğunda veya
performans düştüğünde sensörü temizleyin.
Ön koşullar: Lanolin içermeyen, aşındırıcı olmayan bir bulaşık yıkama deterjanı kullanarak yumuşak
bir sabun çözeltisi hazırlayın. Lanolin, elektrot yüzeyinde, sensörün performansını düşürebilecek bir
film oluşturur.
1. Akışı kapatın.
2. Kilit halkasını gevşetin ve pH sensörünü akış hücresinden çıkarın.
Türkçe
287
3. Sensörü temiz, ılık suyla durulayın. Tortu kalmışsa, birikintileri temizlemek için sensörün ölçüm
yapan ucunu temiz, yumuşak bir bezle dikkatlice silin. Sonra temiz suyla durulayın.
4. Sensörü, 2 veya 3 dakika süreyle sabun çözeltisine daldırın.
5. Yumuşak bir fırçayla sensörün ölçüm yapan ucunu, elektrotu ve tuz köprüsü yüzeylerini
temizleyin.
6. Yüzeyde tortular kalmışsa, sensörün ölçüm yapan ucunu en fazla 5 dakika hidroklorik asit gibi
seyreltik bir aside (ya da başka bir seyreltik aside) daldırın.
Not: Asit mümkün olduğu kadar seyreltik olmalı, %3 HCL'den güçlü olmamalıdır. Hangi asidin kullanılacağı ve
doğru seyreltme oranı deneyimlerle belirlenir. Bazı inatçı kaplamaların temizlenmesi için başka temizleme
maddeleri gerekebilir. Teknik desteğe başvurun.
7. Sensörü suyla durulayın ve kalan asidi nötrleştirmek için 2-3 dakika sabun çözeltisinde döndürün.
8. Sensörü temiz suyla durulayın.
9. Referans çözeltisi/çözeltileri kullanarak sensörü beher kabında kalibre edin.
10. pH sensörünü akış hücresine kurun ve kilit halkasını sıkın.
Sorun giderme
Sensörü test etme
Ön koşullar: İki pH tamponu (pH 7 ve pH 4 ya da pH 10) ve multimetre.
Not: Kalibrasyon başarısız olursa, sensörü temizleyin ve tuz köprüsü ve standart hücre çözeltisini yenileyin ve
sonra kalibrasyonu tekrarlayın. Sorun bakım işlemiyle çözülmezse yalnızca sensörü test edin.
1. Sensörü pH 7 tampon çözeltisine koyun ve sensör ile tampon sıcaklığının oda sıcaklığına
gelmesini bekleyin.
2. Sarı ve siyah sensör kablolarını dijital çeviriciden çıkarın.
3. Sıcaklık öğesinin çalışmasını doğrulamak için sarı ve siyah kablolar arasındaki direnci ölçün.
Yaklaşık 25°C sıcaklıktaki direnç 250 ila 350 ohm arasında olmalıdır.
Sıcaklık öğesi iyiyse, kabloları çeviriciye geri takın.
4. MENU (Menü) tuşuna basın ve Sensor Setup (Sensör Ayarları), Diag/Test (Teşhis/Test) ve
Signals (Sinyaller) öğelerini seçin. Okunan pH değeri –50 ve + 50 mV arasında olmalıdır.
5. Sensörü suyla yıkayıp pH 4 veya pH 10 tampon çözeltisine koyun. Sensör ve tampon sıcaklığının
oda sıcaklığına gelmesini bekleyin.
6. pH 4 veya 10 tamponundaki mV ölçümünü, pH 7 tamponundaki ölçümle karşılaştırın. Okunan
değer yaklaşık 160 mV farklılık göstermelidir.
Fark 160 mV'den azsa, teknik desteği arayın.
Tanılama ve test menüsü
Tanılama ve test menüsü, klor analizörü ile ilgili mevcut ve geçmiş bilgileri gösterir. Bkz. Tablo 2.
Tanılama ve test menüsüne erişmek için MENU (MENÜ) tuşuna basın ve Sensor Setup (Sensör
Ayarı), Diag/Test (Tanı/Test) öğelerini seçin.
Tablo 2 DIAG/TEST (TANILAMA/TEST) menüsü
Seçenek Açıklama
GATEWAY INFO (GEÇİT
BİLGİSİ)
Kontrolör için donanım yazılım sürümü, sürücü sürümü, seri numarası ve
önyükleme sürümünü ve kontrolöre bağlı sensörlerin türlerini gösterir.
CAL DAYS (KALİBRASYON
GÜNLERİ)
Sensörün son kalibrasyonundan bu yana geçen gün sayısını gösterir.
CAL HISTORY
(KALİBRASYON GEÇMİŞİ)
Sensörün kalibre edildiği zamanların bir listesini gösterir. Girişler arasında
gezinmek ve kalibrasyon verilerinin bir özetini görmek için ENTER tuşuna basın.
RST CAL HISTORY
(SIFIRLA KALİBRASYON
GEÇMİŞİ)
Sensör kalibrasyon geçmişini sıfırlar. Parola gerekir.
288 Türkçe
Tablo 2 DIAG/TEST (TANILAMA/TEST) menüsü (devamı)
Seçenek Açıklama
SIGNALS (SİNYALLER) mV değerinde sensör ölçüm sinyal değerlerini gösterir.
SENSOR DAYS (SENSÖR
GÜNLERİ)
Sensörün çalıştığı gün sayısını gösterir.
RST SENSORS (SIFIRLA
SENSÖRLER)
Sensör günlerini ve kalibrasyon günlerini varsayılan olarak sıfırlar. Parola gerekir.
CALIBRATION
(KALİBRASYON)
klor ve pH. Sıcaklık ofset değerlerini gösterir.
Hata listesi
Hatalar çeşitli nedenlerle oluşabilir. Ölçüm ekranında okunan sensör değeri yanıp söner. Kontrolör
menüsünde belirtildiğinde tüm sonuçlar bekletilir. Sensör hatalarını görüntülemek için MENU (MENÜ)
tuşuna basın ve Sensor Diag (Sensör Tanı), Error List (Hata Listesi) öğelerini seçin. Olası hataların
bir listesi gösterilir.
Tablo 3 Sensör hata listesi
Hata Açıklama Hassasiyet
CL CAL REQD (CL
KALİBRASYON GEREKLİ)
Klor kalibrasyonu ve/veya pH
kalibrasyonu yapılması gerekir
Klor ve/veya pH ölçümü, Cal Watch
(Kalibrasyon İzleme) alarmının
etkinleşmesine yetecek kadar
değişmiştir.Cal Watch (Kalibrasyon
İzleme) alarmına ilişkin bilgi edinmek
için klor sensörü kullanım kılavuzuna
başvurun.
Klor sensörünü ve/veya pH sensörünü
kalibre edin.
PH TOO LOW (PH ÇOK
DÜŞÜK)
pH değeri, 0 pH değerinden az pH sensörünü kalibre edin veya
değiştirin.
PH TOO HIGH (PH ÇOK
YÜKSEK)
pH değeri, 14 pH değerinden fazla
PH SLOPE FAIL (PH EĞİMİ
BAŞARISIZ)
Eğim -45 ila -65 mV/pH aralığının
dışında
pH sensörünü temizleyin ve sonra
yeni bir tamponla veya numuneyle
kalibrasyonu tekrarlayın veya sensörü
değiştirin.
PH OFFSET FAIL (PH OFSETİ
BAŞARISIZ)
Ofset, ±60 mV değerinin dışında pH sensörünü temizleyin ve tuz
köprüsünü ve standart hücre
solüsyonunu değiştirin ve sonra temiz
bir tamponla veya numuneyle
kalibrasyonu tekrarlayın veya sensörü
değiştirin.
TEMP TOO LOW (SICAKLIK
ÇOK DÜŞÜK)
Sıcaklık 0 °C değerinden az Sıcaklığı kalibre edin veya pH
sensörünü değiştirin.
TEMP TOO HIGH (SICAKLIK
ÇOK YÜKSEK)
Sıcaklık 100 °C değerinden fazla
TEMP FAIL (SICAKLIK
BAŞARISIZ)
Ofset, 5.0 °C değerinden yüksek ya
da -5.0 °C değerinden düşük
Sıcaklığı kalibre edin veya pH
sensörünü değiştirin.
Uyarı listesi
Uyarı, menülerin, rölelerin ve çıkışların çalışmasını etkilemez. Bir uyarı simgesi yanıp söner ve ölçüm
ekranının altında bir mesaj görüntülenir. Sensör uyarılarını görüntülemek için MENU(MENÜ) tuşuna
Türkçe
289
basın ve Sensör Diag (Sensör Tanı), Warning List (Uyarı Listesi) öğelerini seçin. Olası uyarıların bir
listesi Tablo 4 içinde gösterilir.
Tablo 4 Sensör uyarı listesi
Uyarı Açıklama Çözüm
CL CAL RECD (CL
KALİBRASYON TAVSİYE)
Bir klor ve/veya pH kalibrasyonunun yapılması
tavsiye edilir
Bir Cal Watch (Kalibrasyon İzleme) uyarı
alarmının oluşmasına neden olacak kadar klor
ve/veya pH ölçümü değişmiştir. Cal Watch
(Kalibrasyon İzleme) alarmına ilişkin bilgi
edinmek için klor sensörü kullanım kılavuzuna
başvurun.
Klor sensörünü ve/veya pH
sensörünü kalibre edin.
PH CAL RECD (PH
KALİBRASYON TAVSİYE)
Bir pH kalibrasyonu yapılması tavsiye edilir
pH kalibrasyon verileri mevcut değil (varsayılan
kalibrasyon ayarlı sensör)
pH sensörünü kalibre edin.
TEMP CAL RECD (SICAKLIK
KALİBRASYON TAVSİYE)
Bir sıcaklık kalibrasyonu yapılması tavsiye edilir
Sıcaklık kalibrasyon verileri mevcut değil
(varsayılan kalibrasyon ayarlı sensör)
Sıcaklığı kalibre edin.
PH CAL TO DO (PH
KALİBRASYON YAPILACAK)
pH sensörü için Sensör Günleri değeri, Cal
Reminder (Kalibrasyon Hatırlatıcısı) değerinden
daha büyüktür.
pH sensörünü kalibre edin.
TEMP CAL TO DO (SICAKLIK
KALİBRASYON YAPILACAK)
Sıcaklık sensörü için Sensör Günleri değeri Cal
Reminder (Kalibrasyon Hatırlatıcısı) değerinden
daha büyük
Sıcaklığı kalibre edin.
PH MAINT RECD (PH BAKIM
TAVSİYE)
pH sensör bakımının yapılması tavsiye edilir
Eğim -50 ila -61 mV/pH aralığının dışında
pH sensörünü temizleyin ve
sonra yeni bir tamponla
veya numuneyle
kalibrasyonu tekrarlayın
veya sensörü değiştirin.
PH MAINT RECD (PH BAKIM
TAVSİYE)
pH sensör bakımının yapılması tavsiye edilir
Ofset, ±45 mV değerinin dışında ancak ±60 mV
değerinin içinde
Sensörü temizleyin ve tuz
köprüsü ile standart hücre
çözeltisini değiştirin ve sonra
kalibrasyonu tekrarlayın
veya sensörü değiştirin.
T MAINT RECD (SICAKLIK
BAKIM TAVSİYE)
Sıcaklık ofseti, ±3 °C değerinin dışında ama
±5 °C değerinin içinde
Sıcaklığı kalibre edin.
Olay kaydı
Kontrolör her sensör için bir olay kaydı tutar. Olay kaydı; cihazda yapılan kalibrasyonları, değiştirilen
kalibrasyon seçenekleri gibi olayları kaydeder. Olası olayların bir listesi Tablo 5 içinde gösterilir. Olay
kaydı CSV formatında okunabilir. Kayıtların indirilmesiyle ilgili talimatlar için, kontrolör kullanım
kılavuzuna başvurun.
Tablo 5 Olay kaydı
Olay Açıklama
Power On (Güç Açık) Güç açıldı
Flash Failure (Flaş Hatası) Harici flaş başarısız veya bozuk
1pointpHCalibration_Start
(1noktapHKalibrasyon_Başlangıç)
pH için bir noktalı numune kalibrasyonunun
başlangıcı
1pointpHCalibration_End (1noktapHKalibrasyon_Son) pH için bir noktalı numune kalibrasyonunun sonu
290 Türkçe
Tablo 5 Olay kaydı (devamı)
Olay Açıklama
2pointpHCalibration_Start
(2noktalıpHKalibrasyon_Başlangıç)
pH için iki noktalı numune kalibrasyonunun
başlangıcı
2pointpHCalibration_End (2noktapHKalibrasyon_Son) pH için iki noktalı numune kalibrasyonunun sonu
1pointBufferpHCalibration_Start
(1noktaTamponpHKalibrasyon_Başlangıç)
pH için bir noktalı tampon kalibrasyonunun
başlangıcı
1pointBufferpHCalibration_End
(1noktaTamponpHKalibrasyon_Son)
pH için bir noktalı tampon kalibrasyonunun sonu
2pointBufferpHCalibration_Start
(2noktaTamponpHKalibrasyon_Başlangıç)
pH için iki noktalı tampon kalibrasyonunun
başlangıcı
2pointBufferpHCalibration_End
(2noktaTamponpHKalibrasyon_Son)
pH için iki noktalı tampon kalibrasyonunun sonu
TempCalibration_Start (SıcaklıkKalibrasyonu_Başlangıç) Sıcaklık kalibrasyonu başlangıcı
TempCalibration_End (SıcaklıkKalibrasyonu_Son) Sıcaklık kalibrasyonu sonu
pHCalSetDefault (pHKalibrasyonAyarVarsayılan) pH kalibrasyon verileri varsayılan olarak sıfırlandı
TempCalSetDefault (SıcaklıkKalibrasyonAyarVarsayılan) Sıcaklık kalibrasyon verileri varsayılan olarak
sıfırlandı
AllCalSetDefault (TümKalibrasyonAyarVarsayılan) Tüm sensör kalibrasyon verileri varsayılan olarak
sıfırlandı
pHCalOptionChanged (pHKalibrasyonSeçenekDeğişim) pH kalibrasyon seçeneği değiştirildi
TempCalOptionChanged
(SıcaklıkKalibrasyonSeçenekDeğişim)
Sıcaklık kalibrasyon seçeneği değiştirildi
SensorConfChanged (SensörKonfigürasyonDeğişim) Sensör konfigürasyonu değiştirildi
ResetpH CalHist (SıfırlapH KalibrasyonGeçmiş) pH kalibrasyon geçmişi sıfırlandı
ResetTemp CalHist (SıfırlaSıcaklık KalibrasyonGeçmiş) Sıcaklık kalibrasyon geçmişi sıfırlandı
ResetAllSensorsCalHist
(SıfırlaTümSensörlerKalibrasyonGeçmiş)
Tüm sensör kalibrasyon geçmişi sıfırlandı
ResetpHSensor (SıfırlapHSensör) pH kalibrasyon verileri (sensör günleri, kalibrasyon
geçmişi ve kalibrasyon verileri) varsayılan olarak
sıfırlandı
ResetTempSensor (SıfırlaSıcaklıkSensör) Sıcaklık kalibrasyon verileri (sensör günleri,
kalibrasyon geçmişi ve kalibrasyon verileri)
varsayılan olarak sıfırlandı
ResetAllSensors (SıfırlaTümSensörler) Tüm sensör kalibrasyon verileri (sensör günleri,
kalibrasyon geçmişi ve kalibrasyon verileri)
varsayılan olarak sıfırlandı
Parça değişimi
Not: Bazı satış bölgelerinde Ürün ve Madde numaraları değişebilir. İrtibat bilgileri için uygun distribütörle bağlantı
kurun veya şirketin web sitesine başvurun.
Türkçe
291
Tablo 6
Açıklama Miktar Öğe no.
Sensör, pHD
2
1 9181500
Sensör, pH için koruyucu kapak
3
1 1000F3374-001
Standart hücre çözeltisi 500 ml 25M1A1025-115
Jel toz (yüksek sıcaklık uygulamaları için standart hücre çözeltisiyle
karıştırılmış)
2 gram 25M8A1002-101
Tuz köprüsü (O-halkası dahil) 1 SB-R1SV
Tampon çözeltisi, pH 4 500 ml 2283449
Tampon çözeltisi, pH 7 500 ml 2283549
Tampon çözeltisi, pH 10 500 ml 2283649
2
pH akış hücresi için sızdırmazlık göbeği dahildir.
3
Depolama sırasında pH cam ampulünü ıslak tutan sünger dahildir.
292 Türkçe
Technické údaje
Technické údaje podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia.
Technický údaj Podrobnosti
Rozsah merania (pH) 2,5 až 12,5 pH
Rozsah merania (teplota) -5 až 95 °C (23 až 203 °F)
Rozlíšenie 0,01 alebo 0,1 pH
Kompenzácia teploty 300-ohmový NTC termistor
Stabilita (len analyzátor) 0,03 pH za 24 hodín, nekumulatívna
Citlivosť Menej ako 0,005 pH
Maximálna hĺbka/tlak ponorenia
sondy
6,9 bar pri 105 °C (100 psi pri 221 °F)
Maximálna rýchlosť prietoku 3 m (10 stôp) za sekundu
Napájanie 5 V DC, 1 mA (dodávané z kontroléra)
Prevádzková teplota -5 až 95 °C (23 až 203 °F)
Dĺžky/typ káblov 6 m (20 stôp), 5-žilový (plus dva tieniace plášte) kábel s izoláciou XLPE
(vulkanizovaný polyetylén); dimenzovaný do 150 °C (302 °F)
Maximálna prenosová vzdialenosť 914 m (3000 stôp)
Spôsoby kalibrácie Úvodná 2-bodová kalibrácia 2 tlmivými roztokmi, a potom možnosť 1-
bodovej alebo 2-bodovej (sklon) kalibrácie vzorkami alebo tlmivými
roztokmi
Rozhrania Zbernica Modbus z rozhrania
Materiál Telo z Ryton
®
(PVDF), soľný mostík zo zhodného materiálu so spojom
Kynar
®
, sklená pracovná elektróda, titánová uzemňovacia elektróda a
poistné O-krúžky Viton
®
Všeobecné informácie
Výrobca v žiadnom prípade nezodpovedá za priame, nepriame, osobitné, náhodné ani vyplývajúce
škody spôsobené chybou alebo opomenutím v tomto návode na použitie. Výrobca si vyhradzuje
právo kedykoľvek vykonať zmeny v tomto návode na použitie alebo na predmetnom zariadení, bez
predchádzajúceho upozornenia a záväzkov. Prepracované vydania možno nájsť na internetovej
stránke výrobcu.
Bezpečnostné informácie
Pred vybalením, nastavením alebo prevádzkou tohto zariadenia si prečítajte prosím celý návod.
Dávajte pozor na všetky upozornenia na nebezpečenstvo. Ak by ste tak neurobili, môže to mať za
následok vznik vážnych zranení obsluhy alebo poškodenie zariadenia.
Ak chcete zabezpečiť, aby bezpečnosť tohto zariadenia nebola porušená, nepoužívajte alebo
neinštalujte toto zariadenie iným spôsobom, ako je uvedený v tomto návode.
Informácie o možnom nebezpečenstve
N E B E Z P E Č I E
Označuje potenciálne alebo bezprostredné ohrozenie s možným následkom smrti alebo vážneho poranenia.
Slovenský jazyk 293
V A R O V A N I E
Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla spôsobiť smrť alebo vážne
zranenie, ak sa jej nezabráni.
U P O Z O R N E N I E
Označuje potenciálne ohrozenie s možným ľahkým alebo stredne ťažkým poranením.
P O Z N Á M K A
Označuje situáciu, ktorá v prípade, že jej nezabránite, môže spôsobiť poškodenie prístroja. Informácie, ktoré
vyžadujú zvýšenú pozornosť.
Výstražné štítky
Preštudujte si všetky štítky a značky, ktoré sa nachádzajú na zariadení. Pri ich nedodržaní hrozí
zranenie osôb alebo poškodenie prístroja. Symboly na prístroji sú vysvetlené v návode spolu s
bezpečnostnými pokynmi.
Toto je výstražný symbol týkajúci sa bezpečnosti. Aby ste sa vyhli prípadnému zraneniu, dodržte
všetky bezpečnostné pokyny, ktoré nasledujú za týmto symbolom. Tento symbol vyznačený na
prístroji, odkazuje na návod na použitie, kde nájdete informácie o prevádzke alebo bezpečnostné
informácie.
Tento symbol indikuje, že hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom a/alebo možnosť usmrtenia
elektrickým prúdom.
Tento symbol indikuje prítomnosť zariadení citlivých na elektrostatické výboje (ESD) a upozorňuje na
to, že je potrebné postupovať opatrne, aby sa vybavenie nepoškodilo.
Elektrické zariadenie označené týmto symbolom sa po 12. auguste 2005 nesmie likvidovať v
európskych verejných systémoch likvidácie odpadov. V súlade s európskymi miestnymi a národnými
predpismi (smernica EÚ 2002/96/ES) európski používatelia elektrických zariadení teraz musia vracať
staré a opotrebované zariadenia výrobcovi na likvidáciu, za ktorú sa používateľovi neúčtujú žiadne
poplatky.
Prehľad zariadenia
Tento senzor je určený na použitie s digitálnym rozhraním pre chlórový analyzátor bez reagentov
CLF10sc a CLT10sc a jedným z kontrolérov z radu sc na zber dát a prevádzku.
Tento senzor obsahuje interný teplotný senzor (termistor). Signál merania teploty je interne
využívaný senzorom na automatickú kompenzáciu teploty a zobrazuje sa na kontroléri.
Teoretický princíp činnosti
Hodnota pH je záporný logaritmus aktivity iónov vodíka a mierou kyslosti alebo zásaditosti roztoku.
Hodnota pH sa normálne meria sklenou elektródou a referenčnou elektródou. Sklená elektróda
funguje ako menič konvertujúci chemickú energiu (aktivita iónov vodíka) na elektrickú energiu
(meranú v milivoltoch). Reakcia je v rovnováhe a elektrický obvod je uzavretý pomocou prietoku
iónov z referenčného roztoku do testovaného roztoku.
Elektróda a referenčný roztok spolu vyvinú napätie (emf), ktorého veľkosť závisí od typu referenčnej
elektródy, vnútornej konštrukcie sklenej elektródy, hodnoty pH roztoku a teploty roztoku.
Komponenty zariadenia
Pozrite si Obrázok 1 a podľa neho skontrolujte, či boli doručené všetky komponenty. V prípade, že by
niektorá z týchto položiek chýbala alebo bola poškodená, ihneď kontaktujte výrobcu alebo predajcu.
294
Slovenský jazyk
Obrázok 1 Komponenty senzora
1 pHD senzor 2 Tesniace hrdlo pre pH prietokovú celu
Inštalácia
U P O Z O R N E N I E
Nebezpečenstvo poranenia osôb. Úkony uvedené v tejto časti návodu na použitie smú vykonávať iba
kvalifikované osoby.
Montáž senzora
Pred použitím je nutné namontovať pH senzor do prietokovej cely, pripojiť ho k rozhraniu a
nakalibrovať. Senzor nie je potrebné kondiciovať. Inštaláciu senzora vykonajte podľa ilustrovaných
krokov.
Slovenský jazyk
295
1 2
3 4
296 Slovenský jazyk
Pripojenie senzora k rozhraniu
N E B E Z P E Č I E
Nebezpečenstvo usmrtenia elektrickým prúdom. Vysokonapäťové vodiče kontroléra sa nachádzajú za
oddeľujúcou priečkou v kryte kontroléra. Táto priečka musí zostať na svojom mieste, s výnimkou inštalácie
modulov alebo keď kvalifikovaný technik zapája vodiče pre napájanie, relé alebo analógové a sieťové karty.
V A R O V A N I E
Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pred prácou na elektrických pripojeniach vždy
odpojte zariadenie od napájania.
P O Z N Á M K A
Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia. Elektrostatický výboj môže poškodiť jemné elektronické
súčiastky vo vnútri zariadenia a spôsobiť tak jeho obmedzenú funkčnosť alebo poruchu.
Základné požiadavky: Pred vykonaním tohto postupu sa uistite, že kábel senzora je vedený cez
tesniace hrdlo a potom cez poistný krúžok pH prietokovej cely. Ilustrované kroky nájdete v časti
Montáž senzora na strane 295.
Pri pripájaní senzora k rozhraniu postupujte podľa ilustrovaných krokov a údajov, ktoré obsahuje
Tabuľka 1.
Tabuľka 1 Káblové spojenia pHD senzora
Konektor Kolík Signál Kábel senzora
J4 WHT -5 V DC Biely
SHLD Solution ground (Uzemnenie roztoku) Priehľadný (2 vodiče)
BLK Temp – (Teplota) Čierny
YEL Temp + (Teplota) Žltý
GRN (TB1) 1 Reference (Referenčný) Zelený
2 Reference (Referenčný)
RED (TB2) 1 Active/Measuring (Aktívny/Merací)
2 Active/Measuring (Aktívny/Merací) Červený
Slovenský jazyk 297
1
2 3
298 Slovenský jazyk
4
5 6
Slovenský jazyk 299
Prevádzka
Návod na obsluhu
U P O Z O R N E N I E
Hrozí nebezpečenstvo úrazu. V prípade rozbitia pracovnej pH elektródy manipulujte so senzorom veľmi opatrne,
aby nedošlo k úrazu.
Pred uvedením pH senzora do prevádzky odstráňte ochranný uzáver a obnažte pracovnú
elektródu a soľný mostík. Ochranný uzáver uchovajte na ďalšie použitie.
Pracovná elektróda má na špičke pH senzora sklenú banku, ktorá sa môže rozbiť. Nevystavujte
túto elektródu prudkým nárazom ani inému mechanickému namáhaniu.
Na krátkodobé uskladnenie (keď je senzor mimo prevádzky viac ako jednu hodinu) naplňte
ochranný uzáver tlmivým roztokom s pH 4 alebo destilovanou vodou, a umiestnite uzáver späť na
senzor. Pracovnú elektródu a soľný mostík udržiavajte vlhké, aby ste sa vyhli pomalej reakcii pri
opätovnom uvedení senzora do prevádzky.
Na dlhodobé uskladnenie zopakujte postup krátkodobého uskladnenia každé 2 až 4 týždne, v
závislosti od okolitých podmienok.
Navigácia používateľa
Pozrite si dokumentáciu kontroléra, kde nájdete popis klávesnice a informácie o navigácii.
Konfigurácia senzora
V ponuke Configure (Konfigurovať) môžete zadať identifikačné údaje o senzore a možnosti
zobrazenia pre senzor, ako aj zmeniť možnosti spracovania a ukladania údajov.
1. Stlačte tlačidlo MENU (PONUKA) a vyberte položky Sensor Setup (Nastavenie senzora),
Configure (Konfigurovať).
Možnosť Popis
EDIT NAME (UPRAVIŤ
NÁZOV)
Zmena názvu senzora v hornej časti obrazovky merania. Dĺžka názvu je
obmedzená na 10 znakov. Môže to byť akákoľvek kombinácia písmen,
čísel, medzier alebo znamienok. Predvolený názov je sériové číslo senzora.
SELECT PARAM. (VYBRAŤ
PARAMETER)
Prispôsobenie možností spracovania a ukladania údajov zo senzora.
Pozrite si časti Výber parametrov teploty na strane 300 a Výber parametrov
pH na strane 301.
RESET DEFAULTS
(OBNOVIŤ PREDVOLENÉ)
Obnovenie pôvodných nastavení ponuky konfigurácie. Všetky informácie o
senzore sa vymažú.
Výber parametrov teploty
1. Vyberte typ použitého chlórového senzora – Total CL2 (Celkový Cl2) alebo Free CL2 (Voľný Cl2).
2. Vyberte Yes (Áno).
3. Vyberte DIFF PH.
4. Vyberte Temperature (Teplota).
5. Prispôsobte si možnosti:
Možnosť Popis
SELECT UNITS (VÝBER
JEDNOTIEK)
Nastavuje jednotky pre merania teploty – °C (predvolené) alebo °F.
300 Slovenský jazyk
Možnosť Popis
FILTER Nastavuje časovú konštantu pre zvýšenie stability signálu. Časová konštanta
počíta priemernú hodnotu počas určenej doby – 0 (bez vplyvu, predvolené) až
60 sekúnd (priemerná hodnota signálu za 60 sekúnd). Filter zvyšuje čas
odozvy signálu senzora na aktuálne zmeny v procese.
LOG SETUP
(NASTAVENIE
PROTOKOLU)
Nastaví časový interval zápisu dát – 10, 30 sekúnd, 1, 5, 15 (predvolené),
60 minút.
Výber parametrov pH
1. Vyberte typ použitého chlórového senzora – Total CL2 (Celkový Cl2) alebo Free CL2 (Voľný Cl2).
2. Vyberte Yes (Áno).
3. Vyberte DIFF PH.
4. Vyberte pH.
5. Prispôsobte si možnosti:
Možnosť Popis
DISPLAY FORMAT
(FORMÁT ZOBRAZENIA)
Nastavuje počet desatinných miest zobrazených na obrazovke merania –
XX.XX alebo XX.X
FILTER Nastavuje časovú konštantu pre zvýšenie stability signálu. Časová konštanta
počíta priemernú hodnotu počas určenej doby – 0 (bez vplyvu, predvolené) až
60 sekúnd (priemerná hodnota signálu za 60 sekúnd). Filter zvyšuje čas
odozvy signálu senzora na aktuálne zmeny v procese.
LOG SETUP
(NASTAVENIE
PROTOKOLU)
Nastavuje časový interval zápisu dát – 10, 30 sekúnd, 1,5, 15 (predvolené),
60 minút.
Kalibrácia senzora
O kalibrácii senzora
Charakteristiky senzora sa časom mierne posúvajú, čím sa stráca presnosť senzora. Senzor je
potrebné pravidelne kalibrovať, aby sa zachovala jeho presnosť. Frekvencia kalibrácie sa mení podľa
druhu použitia a najlepšie sa určuje na základe skúsenosti.
Senzor znova nakalibrujte vždy, keď sa vypne jeho prívod prúdu a keď ho vyberiete z vody.
Postup kalibrácie teploty
Na kalibráciu teploty tohto senzora je potrebné jedno meranie. Meranie sa vykonáva s pH senzorom
v nádobe obsahujúcej vzorku alebo referenčný roztok, alebo s pH senzorom inštalovaným v
prietokovej cele.
1. Kalibrácia teploty s pH senzorom v nádobe:
a. Ponorte senzor do vzorky alebo referenčného roztoku.
b. Uistite sa, že senzor je aspoň dopoly ponorený do kvapaliny (Obrázok 2 na strane 303).
c. Pohýbte senzorom tak, aby sa bubliny odstránili.
d. Počkajte, kým sa vyrovná teplota senzora a roztoku. Môže to trvať 30 minút alebo dlhšie.
2. Ak chcete kalibrovať teplotu s pH senzorom v prietokovej cele, namontujte pH senzor do
prietokovej cely a zapnite prietok. Po zapnutí prietoku počkajte aspoň 30 minút, aby sa
stabilizovali hodnoty teploty merané pH senzorom.
3. Stlačte tlačidlo MENU (PONUKA) a vyberte možnosť Sensor Setup (Nastavenie senzora),
Calibrate (Kalibrovať), Temperature (Teplota), Temp Cal (Kalibrácia teploty).
4. Ak je v bezpečnostnej ponuke aktívna možnosť zadania hesla pre kontrolér, zadajte ho.
Slovenský jazyk
301
Kontrolér zobrazí „Stabilizing“ (Prebieha stabilizácia), kým sa meranie teploty nestabilizuje, a
potom zobrazí nameranú hodnotu teploty.
5. Vyberte možnosť pre výstupný signál počas kalibrácie:
Možnosť Popis
ACTIVE (AKTÍVNE) Počas kalibrácie prístroj posiela aktuálne nameranú výstupnú hodnotu.
HOLD (DRŽAŤ) Počas kalibrácie sa na výstupe senzora podrží hodnota aktuálne meraného
výstupu.
TRANSFER (PRENOS) Počas kalibrácie sa posiela prednastavená výstupná hodnota. Ak chcete zmeniť
prednastavenú hodnotu, pozrite si návod na použitie kontroléra.
6. Odmerajte teplotu vzorky alebo referenčného roztoku pomocou sekundárneho kontrolného
prístroja (ako napr. teplomer s registráciou NIST).
7. Pomocou klávesov so šípkami zadajte nameranú hodnotu a stlačte ENTER.
8. Skontrolujte výsledok kalibrácie:
Passed (Úspešná)—senzor je nakalibrovaný a je pripravený na meranie vzoriek. Zobrazí sa
hodnota posunu.
Failed (Neúspešná)—posun kalibrácie je mimo prijateľného rozsahu. Viac informácií nájdete v
časti Riešenie problémov na strane 306.
9. Ak bola kalibrácia úspešná, pokračujte stlačením tlačidla ENTER (POTVRDIŤ).
10. Ak je v ponuke Calibration Options (Možnosti kalibrácie) možnosť zadania identifikačného čísla
operátora nastavená na Yes (Áno), zadajte ho. Pozrite si tabuľku Zmena možností kalibrácie
na strane 305.
11. Na obrazovke New Sensor (Nový senzor) vyberte, či je senzor nový:
Možnosť Popis
YES (ÁNO) Senzor ešte nebol kalibrovaný s týmto prístrojom. Počet dní prevádzky a predchádzajúce
kalibračné krivky senzora sa vymažú.
NO (NIE) Senzor už bol kalibrovaný s týmto prístrojom.
12. Vráťte senzor do prevádzky a stlačte tlačidlo ENTER (POTVRDIŤ).
Výstupný signál sa vráti do aktívneho stavu a na obrazovke merania sa zobrazí meraná hodnota.
Poznámka: Ak je nastavený výstupný režim Hold (Držať) alebo Transfer (Prenos), vyberte čas oneskorenia, po
ktorom sa výstupy vrátia do aktívneho stavu.
Postup pH kalibrácie
Základné požiadavky: Pred kalibráciou pH vykonajte kalibráciu teploty. Presnosť merania pH závisí
od presnosti merania teploty.
Na pH kalibráciu tohto senzora sú potrebné jedno alebo dve merania. Merania sa vykonávajú s pH
senzorom v nádobe obsahujúcej vzorku alebo referenčný roztok, alebo s pH senzorom
namontovaným v prietokovej cely.
Poznámka: Najprv je treba pH senzor kalibrovať s referenčným roztokom (roztokmi) v nádobe. Potom je možné pH
senzor kalibrovať so vzorkou (vzorkami) v nádobe alebo v prietokovej cele.
Hodnotu pH je možné kalibrovať s 1 alebo 2 referenčnými roztokmi alebo vzorkami (1-bodová alebo
2-bodová kalibrácia). Kalibrácia upraví hodnoty meraní senzora tak, aby sa zhodovali s hodnotou
referenčného roztoku (roztokov) alebo vzorky (vzoriek).
Kalibrácia sa vykonáva vložením pH senzora do referenčného roztoku alebo vzorky so známou
hodnotou pH, a potom zadaním tejto známej hodnoty do kontroléra. Kalibrácia tlmivým roztokom
identifikuje tabuľku tlmivého roztoku zodpovedajúcu zvolenému tlmivému roztoku a automaticky
kalibruje sondu po jej stabilizácii.
1. Kalibrácia pH senzora v nádobe:
a. Vložte senzor do referenčného roztoku alebo vzorky.
302
Slovenský jazyk
b. Uistite sa, že senzor je aspoň dopoly ponorený do kvapaliny (Obrázok 2).
c. Pohýbte senzorom tak, aby sa bubliny odstránili.
d. Počkajte, kým sa vyrovná teplota senzora a roztoku. Môže to trvať do 30 minút.
Obrázok 2 Senzor v referenčnom roztoku alebo vzorke
2. Ak chcete pH senzor kalibrovať v prietokovej cele, namontujte pH senzor do prietokovej cely a
zapnite prietok.
3. Stlačte tlačidlo MENU (PONUKA) a vyberte možnosť Sensor Setup (Nastavenie senzora),
Calibrate (Kalibrovať), pH.
4. Vyberte typ kalibrácie:
Voľba Popis
2 POINT BUFFER (2-
BODOVÁ TLMIVÝM
ROZTOKOM)
Na kalibráciu použite 2 tlmivé roztoky, napríklad pH 7 a pH 4 (odporúčaná
metóda). Tlmivé roztoky musia byť zo súpravy tlmivých roztokov, ktorá je
špecifikovaná v ponuke Cal Options (Možnosti kalibrácie) (prečítajte si časť
Zmena možností kalibrácie na strane 305).
1 POINT BUFFER (1-
BODOVÁ TLMIVÝM
ROZTOKOM)
Na kalibráciu použite 1 tlmivý roztok, napríklad pH 7. Tlmivý roztok musí byť
zo súpravy tlmivých roztokov, ktorá je špecifikovaná v ponuke Cal Options
(Možnosti kalibrácie) (prečítajte si časť Zmena možností kalibrácie
na strane 305).
2 POINT SAMPLE (2-
BODOVÁ VZORKOU)
Na kalibráciu použite 2 vzorky so známou hodnotou pH. Hodnotu pH vzoriek
stanovte pomocou iného prístroja.
1 POINT SAMPLE (1-
BODOVÁ VZORKOU)
Na kalibráciu použite 1 vzorku so známou hodnotou pH. Hodnotu pH vzorky
stanovte pomocou iného prístroja.
5. Ak je v bezpečnostnej ponuke aktívna možnosť zadania hesla pre kontrolér, zadajte ho.
6. Vyberte možnosť pre výstupný signál počas kalibrácie:
Možnosť Popis
ACTIVE (AKTÍVNE) Počas kalibrácie prístroj posiela aktuálne nameranú výstupnú hodnotu.
HOLD (DRŽAŤ) Počas kalibrácie sa na výstupe senzora podrží hodnota aktuálne meraného
výstupu.
TRANSFER (PRENOS) Počas kalibrácie sa posiela prednastavená výstupná hodnota. Ak chcete zmeniť
prednastavenú hodnotu, pozrite si návod na použitie kontroléra.
7. So senzorom v prvom referenčnom roztoku alebo vo vzorke stlačte kláves ENTER.
Zobrazí sa nameraná hodnota pH a teplota.
8. Počkajte, kým sa hodnota stabilizuje a stlačte ENTER.
1
.
1
Ak je v ponuke Calibration Options (Možnosti kalibrácie) možnosť pre Auto Stab (Automatická
stabilizácia) nastavená na Yes (Áno), obrazovka automaticky prejde na ďalší krok. Pozrite si
časť Zmena možností kalibrácie na strane 305.
Slovenský jazyk 303
9. Ak používate vzorku, hodnotu pH odmerajte sekundárnym kontrolným prístrojom. Pomocou
klávesov so šípkami zadajte nameranú hodnotu a stlačte ENTER.
Poznámka: Ak použijete pH tlmivý roztok, ktorý nie je uvedený v zozname Cal Options (Možnosti kalibrácie),
na fľaštičke tlmivého roztoku nájdete hodnotu pH, ktorá zodpovedá jeho teplote.
10. Pre 2-bodovú kalibráciu:
a. Ak používate referenčný roztok, vyberte senzor z prvého roztoku a opláchnite čistou vodou.
b. Ponorte senzor do ďalšieho referenčného roztoku alebo vzorky a stlačte kláves ENTER.
Zobrazí sa nameraná hodnota pH a teplota.
c. Počkajte, kým sa hodnota stabilizuje. Stlačte ENTER
1
.
d. Ak sa ako roztok použije vzorka, hodnotu pH odmerajte sekundárnym kontrolným prístrojom.
Pomocou klávesov so šípkami zadajte nameranú hodnotu a stlačte ENTER.
Poznámka: Ak použijete pH tlmivý roztok, ktorý nie je uvedený v zozname Cal Options (Možnosti
kalibrácie), na fľaštičke tlmivého roztoku nájdete hodnotu pH, ktorá zodpovedá jeho teplote.
11. Skontrolujte výsledok kalibrácie:
Passed (Úspešná)—senzor je nakalibrovaný a je pripravený na meranie vzoriek. Zobrazia sa
hodnoty sklonu a/alebo posunu.
Failed (Neúspešná)—sklon kalibrácie alebo posun je mimo prijateľného rozsahu. Zopakujte
kalibráciu s novým referenčným roztokom alebo vzorkou. Viac informácií nájdete v časti
Riešenie problémov na strane 306.
12. Ak bola kalibrácia úspešná, pokračujte stlačením tlačidla ENTER (POTVRDIŤ).
13. Ak je v ponuke Calibration Options (Možnosti kalibrácie) možnosť zadania identifikačného čísla
operátora nastavená na Yes (Áno), zadajte ho. Pozrite si tabuľku Zmena možností kalibrácie
na strane 305.
14. Na obrazovke New Sensor (Nový senzor) vyberte, či je senzor nový:
Možnosť Popis
YES (ÁNO) Senzor ešte nebol kalibrovaný s týmto prístrojom. Počet dní prevádzky a predchádzajúce
kalibračné krivky senzora sa vymažú.
NO (NIE) Senzor už bol kalibrovaný s týmto prístrojom.
15. Vráťte senzor do prevádzky a stlačte tlačidlo ENTER (POTVRDIŤ).
Výstupný signál sa vráti do aktívneho stavu a na obrazovke merania sa zobrazí meraná hodnota.
Poznámka: Ak je nastavený výstupný režim Hold (Držať) alebo Transfer (Prenos), vyberte čas oneskorenia, po
ktorom sa výstupy vrátia do aktívneho stavu.
Obnovenie predvolenej kalibrácie
Ak chcete odstrániť chybnú kalibráciu, nahraďte užívateľské nastavenia kalibrácie predvolenými
nastaveniami kalibrácie pomocou ponuky Calibrate (Kalibrovať). Potom senzor podľa potreby znova
nakalibrujte.
1. Stlačte tlačidlo MENU (PONUKA) a vyberte položky Sensor Setup (Nastavenie senzora),
Calibrate (Kalibrovať), [Vyberte senzor], Reset Defaults (Obnoviť predvolené).
2. Ak je v ponuke zabezpečenia kontroléra nastavené heslo, zadajte heslo.
3. Vyberte možnosť Yes (Áno) a stlačte tlačidlo Enter (Potvrdiť).
304
Slovenský jazyk
Zmena možností kalibrácie
Užívateľ môže pomocou ponuky Cal Options (Možnosti kalibrácie) vybrať pufrové roztoky pre
kalibrácie pH, nastaviť pripomenutie kalibrácie, zapnúť automatickú stabilizáciu počas kalibrácií
alebo zahrnúť ID operátora do údajov o kalibrácii.
1. Stlačte tlačidlo MENU (PONUKA) a vyberte položky Sensor Setup (Nastavenie senzora),
Calibrate (Kalibrovať), [Vyberte senzor], Cal Options (Možnosti kalibrácie).
2. Prispôsobte si možnosti:
Možnosť Popis
SELECT BUFFER (VYBRAŤ
PUFER)
Len pre pH – zmení množinu pufrových roztokov, ktoré sú prípustné pre
kalibráciu pre pH 4,00, 7,00, 10,00 (predvolená množina) alebo podľa normy
DIN 19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75).
Poznámka: Iné pufre možno použiť, ak sa počas kalibrácie vyberie 1-bodová
vzorka alebo 2-bodová vzorka.
AUTO STAB
(AUTOMATICKÁ
STABILIZÁCIA)
Len pre pH – povolí systému prijímať počas kalibrácie hodnoty meracích
signálov a prejsť na nasledujúci krok kalibrácie, keď systém určí, že merací
signál je stabilizovaný – On (Zap.) alebo Off (Vyp.) (predvolené). Zadajte
rozsah stabilizácie – Jednotka pH 0,01 až 0,1 pH.
CAL REMINDER
(PRIPOMENÚŤ
KALIBRÁCIU)
Nastavenie pripomenutia nasledujúcej kalibrácie v dňoch, mesiacoch alebo
rokoch.
OP ID ON CAL (ID
OPERÁTORA PRI
KALIBRÁCII)
Zahrnie ID operátora do údajov o kalibrácii – Yes (Áno) alebo No (Nie)
(predvolené). ID sa zadáva počas kalibrácie.
Protokol dát
Kontrolér poskytuje jeden protokol dát pre každý senzor. Protokol dát obsahuje údaje namerané vo
vybratých intervaloch (nastaviteľných užívateľom). Protokol dát si môžete pozrieť vo formáte CSV.
Pokyny na sťahovanie protokolov nájdete v návode na použitie kontroléra.
Informácie o nastavení časových intervalov ukladania údajov do protokolu dát nájdete v časti Výber
parametrov teploty na strane 300 a Výber parametrov pH na strane 301.
Registre Modbus
Pre sieťovú komunikáciu je k dispozícii zoznam registrov Modbus. Viac informácií nájdete na disku
CD.
Údržba
U P O Z O R N E N I E
Nebezpečenstvo poranenia osôb. Úkony uvedené v tejto časti návodu na použitie smú vykonávať iba
kvalifikované osoby.
Harmonogram údržby
Údržbárska úloha Frekvencia
Čistenie a kontrola senzora 90 dní
(V závislosti od kvality vody môže byť potrebné
častejšie čistenie senzora pH.)
Výmena štandardného roztoku jednotky a soľného
mostíka
3 až 6 mesiacov
Výmena senzora 4 – 5 rokov
Slovenský jazyk 305
Čistenie senzora
V A R O V A N I E
Nebezpečné chemické látky. Vždy používajte osobné ochranné prostriedky, v súlade s Katalógovým listom
bezpečnosti materiálov pre danú chemickú látku.
Senzor pravidelne kontrolujte, či na ňom nie sú nečistoty alebo usadeniny. Vyčistite senzor, keď sa
na ňom objavia usadeniny alebo sa zhorší jeho funkčnosť.
Základné požiadavky: Pripravte si slabší mydlový roztok s použitím neabrazívneho saponátového
prostriedku na riad, ktorý neobsahuje lanolín. Lanolín zanecháva film na povrchu elektródy, ktorý
znižuje funkčnosť senzora.
1. Vypnite prietok.
2. Uvoľnite poistný krúžok a odstráňte pH senzor z prietokovej cely.
3. Opláchnite senzor prúdom čistej teplej vody. Ak na senzore zostávajú nečistoty, opatrne utrite
celý merací koniec senzora čistou mäkkou handričkou a odstráňte nahromadené nečistoty.
Potom opláchnite čistou vodou.
4. Namočte senzor do mydlového roztoku na 2 až 3 minúty.
5. Použite kefku s mäkkými štetinami a očistite celý merací koniec senzora, dôkladne očistite
elektródu a povrchy soľného mostíka.
6. Ak na povrchu zostanú usadeniny, ponorte merací koniec senzora do zriedenej kyseliny, ako
napr. kyseliny soľnej (alebo inej zriedenej kyseliny), na maximálne 5 minút.
Poznámka: Príslušná kyselina by mala byť čo najviac zriedená, nie silnejšia ako 3% HCl. Kyselinu a vhodný
pomer riedenia určite podľa osvedčenej praxe. Niektoré odolné povlaky môžu vyžadovať použitie iného
čistiaceho prostriedku. Obráťte sa na technickú podporu.
7. Opláchnite senzor vodou a vráťte ho na 2 až 3 minúty naspäť do mydlového roztoku na
neutralizáciu zvyškov kyseliny.
8. Senzor opláchnite čistou vodou.
9. Kalibrujte senzor v nádobe pomocou referenčného roztoku (roztokov).
10. Namontujte pH senzor do prietokovej cely a utiahnite poistný krúžok.
Riešenie problémov
Test senzora
Základné požiadavky: Dva pH tlmivé roztoky (pH 7 a pH 4 alebo pH 10) a multimeter.
Poznámka: V prípade neúspešnej kalibrácie očistite senzor a vymeňte soľný mostík a štandardný roztok cely, a
potom kalibráciu zopakujte. Senzor testujte len vtedy, ak k odstráneniu problému nedôjde údržbou.
1. Ponorte senzor do tlmivého roztoku pH 7 a počkajte, kým teplota senzora a tlmivého roztoku
nedosiahne izbovú teplotu.
2. Odpojte z rozhrania žltý a čierny kábel senzora.
3. Zmerajte odpor medzi žltým a čiernym káblom, aby ste si overili funkčnosť teplotného prvku.
Odpor by mal byť medzi 250 a 350 ohmami pri teplote asi 25 ºC.
Ak je teplotný prvok dobrý, zapojte káble do rozhrania.
4. Stlačte kláves MENU (PONUKA) a vyberte Sensor Setup (Nastavenie senzora), Diag/Test
(Diagnostika/Test), Signals (Signály). Hodnota pH by mala byť medzi -50 a +50 mV.
5. Opláchnite senzor vodou a ponorte ho do tlmivého roztoku s pH 4 alebo pH 10. Počkajte, kým
teplota senzora a tlmivého roztoku nedosiahne izbovú teplotu.
6. Porovnajte nameranú hodnotu mV v tlmivom roztoku s pH 4 alebo pH 10 s hodnotou v tlmivom
roztoku s pH 7. Hodnota by sa mala líšiť približne o 160 mV.
Ak je rozdiel menší než 160 mV, obráťte sa na technickú podporu.
306
Slovenský jazyk
Ponuka diagnostiky a testovania
Ponuka diagnostiky a testovania obsahuje aktuálne a predchádzajúce informácie o analyzátore
chlóru. Pozrite si časť Tabuľka 2. Do ponuky diagnostiky a testovania senzora sa dostanete
stlačením tlačidla MENU (PONUKA) a výberom položiek Sensor Setup (Nastavenie senzora),
Diag/Test.
Tabuľka 2 Ponuka DIAG/TEST
Možnosť Popis
GATEWAY INFO
(INFORMÁCIE O
ROZHRANÍ)
Zobrazenie verzie firmvéru, verzie ovládača, sériového čísla a verzie spúšťacieho
softvéru pre kontrolér a typy senzorov pripojené ku kontroléru.
CAL DAYS (DNI OD
KALIBRÁCIE)
Zobrazenie počtu dní od poslednej kalibrácie senzora.
CAL HISTORY (HISTÓRIA
KALIBRÁCIÍ)
Zobrazenie zoznamu časov kalibrácie senzora. Po stlačení tlačidla ENTER
(POTVRDIŤ) môžete prechádzať položkami a zobraziť prehľad údajov o kalibrácii.
RST CAL HISTORY
(VYNULOVAŤ HISTÓRIU
KALIBRÁCIÍ)
Vynulovanie histórie kalibrácií senzora. Vyžaduje sa heslo.
SIGNALS (SIGNÁLY) Zobrazenie hodnoty meracieho signálu zo senzora v mV.
SENSOR DAYS (DNI
SENZORA)
Zobrazenie počtu dní prevádzky senzora.
RST SENSORS
(VYNULOVAŤ SENZORY)
Obnovenie predvolených hodnôt dní senzora a dní od kalibrácie. Vyžaduje sa
heslo.
CALIBRATION
(KALIBRÁCIA)
Zobrazia sa hodnoty sklonu a posunu pre chlór a pH. Zobrazenie hodnoty posunu
pre teplotu.
Zoznam chýb
Chyby môžu nastať z rôznych príčin. Hodnota zo senzora na obrazovke merania bliká. Všetky
výstupy sú podržané, ak je to tak zadané v ponuke kontroléra. Ak chcete zobraziť chyby senzora,
stlačte tlačidlo MENU (PONUKA) a vyberte položky Sensor Diag (Diagnostika senzora), Error List
(Zoznam chýb). Nižšie je uvedený zoznam možných chýb.
Tabuľka 3 Zoznam chýb pre senzor
Chyba Popis Riešenie
CL CAL REQD Vyžaduje sa kalibrácia chlóru alebo pH.
Meranie chlóru alebo pH sa zmenilo natoľko, že sa
spustilo upozornenie Cal Watch (Sledovanie
kalibrácie).Informácie o upozornení Cal Watch
(Sledovanie kalibrácie) nájdete v návode na
použitie senzora chlóru.
Nakalibrujte senzor chlóru a/alebo
senzor pH.
PH TOO LOW Hodnota pH je menšia ako pH 0. Nakalibrujte alebo vymeňte senzor pH.
PH TOO HIGH Hodnota pH je väčšia ako pH 14.
PH SLOPE FAIL Sklon je mimo rozsahu -45 až -65 mV/pH. Vyčistite senzor pH a potom zopakujte
kalibráciu pomocou nového pufra alebo
vzorky, prípadne vymeňte senzor.
PH OFFSET FAIL Posun je väčší ako ±60 mV. Vyčistite senzor pH, vymeňte soľný
mostík a štandardný roztok jednotky a
potom zopakujte kalibráciu pomocou
nového pufra alebo vzorky, prípadne
vymeňte senzor.
Slovenský jazyk 307
Tabuľka 3 Zoznam chýb pre senzor (pokraèovanie)
Chyba Popis Riešenie
TEMP TOO LOW Teplota je nižšia ako 0 °C. Nakalibrujte teplotu alebo vymeňte
senzor pH.
TEMP TOO HIGH Teplota je vyššia ako 100 °C.
TEMP FAIL Posun je väčší ako 5,0 °C alebo menší ako -5,0 °C. Nakalibrujte teplotu alebo vymeňte
senzor pH.
Zoznam varovaní
Varovanie nemá vplyv na fungovanie ponúk, relé a výstupov. Blikajúca ikona varovania a správa sa
zobrazia v dolnej časti obrazovky merania. Ak chcete zobraziť varovania senzorov, stlačte tlačidlo
MENU (PONUKA) a vyberte položky Sensor Diag (Diagnostika senzorov), Warning List (Zoznam
varovaní). Tabuľka 4 obsahuje zoznam možných varovaní.
Tabuľka 4 Zoznam varovaní pre senzor
Výstraha Popis Riešenie
CL CAL RECD Odporúča sa kalibrácia chlóru a/alebo pH.
Meranie chlóru alebo pH sa zmenilo natoľko, že sa spustilo
výstražné upozornenie Cal Watch (Sledovanie kalibrácie).
Informácie o alarmoch Cal Watch (Sledovanie kalibrácie)
nájdete v návode na použitie senzora chlóru.
Nakalibrujte senzor chlóru
a/alebo senzor pH.
PH CAL RECD Odporúča sa kalibrácia pH.
Údaje o kalibrácii pH nie sú k dispozícii (senzor s
predvolenými údajmi o kalibrácii).
Nakalibrujte senzor pH.
TEMP CAL RECD Odporúča sa kalibrácia teploty.
Údaje o kalibrácii teploty nie sú k dispozícii (senzor s
predvolenými údajmi o kalibrácii).
Nakalibrujte teplotu.
PH CAL TO DO Hodnota Sensor Days (Dni senzora) pre senzor pH je
väčšia ako hodnota Cal Reminder (Pripomenúť kalibráciu).
Nakalibrujte senzor pH.
TEMP CAL TO DO Hodnota Sensor Days (Dni senzora) pre senzor teploty je
väčšia ako hodnota Cal Reminder (Pripomenúť kalibráciu).
Nakalibrujte teplotu.
PH MAINT RECD Odporúča sa údržba senzora pH.
Sklon je mimo rozsahu -50 až -61 mV/pH.
Vyčistite senzor pH a potom
zopakujte kalibráciu pomocou
nového pufra alebo vzorky,
prípadne vymeňte senzor.
PH MAINT RECD Odporúča sa údržba senzora pH.
Posun je mimo rozsahu ±45 mV, ale v rámci rozsahu
±60 mV.
Vyčistite senzor, vymeňte
soľný mostík a štandardný
roztok jednotky a potom
zopakujte kalibráciu alebo
vymeňte senzor.
T MAINT RECD Posun teploty je mimo rozsahu ±3 °C, ale v rámci rozsahu
±5 °C.
Nakalibrujte teplotu.
Protokol udalostí
Kontrolér poskytuje jeden protokol udalostí pre každý senzor. Protokol udalostí obsahuje rôzne
udalosti, ktoré sa týkajú zariadení, napríklad vykonané kalibrácie, zmeny možností kalibrácie atď.
308
Slovenský jazyk
Zoznam možných udalostí obsahuje Tabuľka 5. Protokol udalostí si môžete pozrieť vo formáte CSV.
Pokyny k preberaniu protokolov nájdete v návode na použitie regulátora.
Tabuľka 5 Protokol udalostí
Udalosť Popis
Power On (Zapnutie) Napájanie bolo zapnuté
Flash Failure (Chyba pamäte flash) Externá pamäť flash zlyhala alebo je poškodená
1pointpHCalibration_Start Začiatok jednobodovej kalibrácie vzorky pre pH
1pointpHCalibration_End Koniec jednobodovej kalibrácie vzorky pre pH
2pointpHCalibration_Start Začiatok dvojbodovej kalibrácie vzorky pre pH
2pointpHCalibration_End Koniec dvojbodovej kalibrácie vzorky pre pH
1pointBufferpHCalibration_Start Začiatok jednobodovej kalibrácie pufra pre pH
1pointBufferpHCalibration_End Koniec jednobodovej kalibrácie pufra pre pH
2pointBufferpHCalibration_Start Začiatok dvojbodovej kalibrácie pufra pre pH
2pointBufferpHCalibration_End Koniec dvojbodovej kalibrácie pufra pre pH
TempCalibration_Start Začiatok kalibrácie teploty
TempCalibration_End Koniec kalibrácie teploty
pHCalSetDefault Boli obnovené predvolené údaje o kalibrácii pH
TempCalSetDefault Boli obnovené predvolené údaje o kalibrácii teploty
AllCalSetDefault Boli obnovené všetky predvolené údaje o kalibrácii senzora
pHCalOptionChanged Bola zmenená možnosť kalibrácie pre pH
TempCalOptionChanged Bola zmenená možnosť kalibrácie pre teplotu
SensorConfChanged Bola zmenená konfigurácia senzora
ResetpH CalHist Bola vynulovaná história kalibrácií pH
ResetTemp CalHist Bola vynulovaná história kalibrácií teploty
ResetAllSensorsCalHist Bola vynulovaná celá história kalibrácií senzora
ResetpHSensor Boli obnovené predvolené údaje o kalibrácii pH (dni senzora, história
kalibrácií a údaje o kalibrácii)
ResetTempSensor Boli obnovené predvolené údaje o kalibrácii teploty (dni senzora, história
kalibrácií a údaje o kalibrácii)
ResetAllSensors Boli obnovené všetky predvolené údaje o kalibrácii senzora (dni senzora,
história kalibrácií a údaje o kalibrácii)
Náhradné diely
Poznámka: Čísla produktov a položiek sa môžu odlišovať v niektorých predajných oblastiach. Pre kontaktné
informácie sa obráťte na príslušného distribútora alebo si pozrite webovú stránku spoločnosti.
Slovenský jazyk
309
Tabuľka 6
Popis Množstvo Č. položky
Senzor, pHD
2
1 9181500
Senzor, ochranný kryt pre pH
3
1 1000F3374-001
Štandardný roztok jednotky 500 ml 25M1A1025-115
Gélový prášok (zmiešaný so štandardným roztokom jednotky na
použitie pri vysokých teplotách)
2 gramy 25M8A1002-101
Soľný mostík (vrátane tesniaceho krúžka) 1 SB-R1SV
Pufrový roztok, pH 4 500 ml 2283449
Pufrový roztok, pH 7 500 ml 2283549
Pufrový roztok, pH 10 500 ml 2283649
2
Vrátane tesniacej spojky pre prietokovú celu pre pH.
3
Vrátane špongie na udržiavanie vlhkosti sklenenej banky pH počas skladovania.
310 Slovenský jazyk
Tehnični podatki
Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega obvestila.
Specifikacije Podrobnosti
Merilno območje (pH) 2,5 do 12,5 pH
Merilno območje (temperatura) -5 do 95 °C (23 do 203 °F)
Rešitev 0,01 ali 0,1 pH
Temperaturna izravnava 300 ohm termistor NTC
Stabilnost (samo analizator) 0,03 pH na 24 ur, nekumulativno
Občutljivost Manj kot 0,005 pH
Največja globina potopa
senzorja/tlak
6,9 bara pri 105 °C (100 psi pri 221 °F)
Največja hitrost toka 3 m (10 ft) na sekundo
Napajalne zahteve 5 V (izmenični tok), 1 mA (dovaja kontrolna enota)
Temperatura delovanja -5 do 95 °C (23 do 203 °F)
Dolžine/vrste kablov 6 m (20 čevljev), 5-žilni kabel (z izoliranima opletoma) s plaščem iz XLPE
(prepleteni polietilen) jacket; nazivno do 150 °C (302 °F)
Največja razdalja prenosa 914 m (3000 ft)
Metode umerjanja Najprej 2-točkovno umerjanje z 2 pufroma in nato možnost uporabe 1- ali
2-točkovnega (naklon) umerjanja z vzorci ali pufri
Vmesniki Modbus
Material Ohišje iz materiala Ryton
®
(PVDF), solni most iz ustreznega materiala s
spojem iz materiala Kynar
®
, steklena procesna elektroda, ozemljitvena
elektroda iz titana, in O-tesnila iz materiala Viton
®
Splošni podatki
V nobenem primeru proizvajalec ne prevzema odgovornosti za neposredno, posredno, posebno,
nezgodno ali posledično škodo, nastalo zaradi kakršnekoli napake ali izpusta v tem priročniku.
Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb v priročniku in izdelku, ki ga opisuje, brez
vnaprejšnjega obvestila. Prenovljene različice najdete na proizvajalčevi spletni strani.
Varnostni napotki
Še pred odstranitvijo embalaže, zagonom ali delovanjem te naprave v celoti preberite priloženi
priročnik. Bodite pozorni na vsa opozorila o nevarnostih ter varnostne napotke. V nasprotnem
primeru obstaja nevarnost hudih poškodb uporabnika oz. škode na opremi.
Da ne boste ogrozili zaščite te opreme, jo uporabljajte ali nameščajte izključno na način, ki je
naveden v tem priročniku.
Uporaba varnostnih informacij
N E V A R N O S T
Označuje morebitno ali neizbežno nevarno stanje, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe.
O P O Z O R I L O
Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko privede do hude poškodbe ali povzroči smrt, če se ji
ne izognete.
Slovenski 311
P R E V I D N O
Označuje morebitno nevarnost, ki lahko pripelje do majhnih ali srednje težkih poškodb.
O P O M B A
Označuje situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči poškodbe instrumenta. Podatki, ki jih je potrebno
posebej upoštevati.
Opozorilne oznake
Upoštevajte vse oznake in tablice, ki so nahajajo na napravi. Neupoštevanje tega lahko privede do
telesnih poškodb ali poškodb naprave. Simbol na merilni napravi se nanaša na navodila s
To je varnostni opozorilni simbol. Upoštevajte vsa varnostna sporočila, ki sledijo temu simbolu, da se
izognete poškodbam. Če se nahajajo na napravi, za informacije o delovanju ali varnosti glejte
navodila za uporabo.
Ta simbol opozarja, da obstaja tveganje električnega udara in/ali smrti zaradi elektrike.
Ta simbol kaže na prisotnost naprav, ki so občutljive na elektrostatično razelektritev (ESD), in
opozarja na to, da morate z ustreznimi ukrepi preprečiti nastanek škode in poškodb opreme.
Električnih naprav, ki so označene s tem simbolom, od 12. avgusta 2005 v Evropi več ni dovoljeno
odložiti med javne odpadke. V skladu z evropskimi lokalnimi in nacionalnimi predpisi (Direktiva EU
2002/96/ES) morajo evropski uporabniki električne opreme sedaj staro ali izrabljeno opremo vrniti
proizvajalcu za odstranjevanje brez stroškov za uporabnika.
Pregled izdelka
Senzor je zasnovan za povezavo analizatorjev brez reagentov CLF10sc in CLTsc na kontrolno enoto
serije sc prek digitalnega pretvornika.
Senzor ima notranji senzor temperature (termistor). Signal merjenja temperature senzor uporablja za
samodejno izravnavo temperature in je prikazan na kontrolni enoti.
Teoretične osnove
pH je negativni logaritem aktivnosti vodikovih ionov in meri kislost oz. bazičnost raztopine.
pH se običajno meri s pomočjo steklene in referenčne elektrode. Steklena elektroda deluje kot
pretvornik, ki spreminja kemično energijo (aktivnost vodikovih ionov) v električno energijo (izmerjeno
v mV). Reakcija je uravnovešena in električni tokokrog je sklenjen s tokom ionov iz referenčne v
preskušano raztopino.
Elektroda in referenčna raztopina skupaj tvorita napetost (EM polje), katerega magnituda je odvisna
od vrste referenčne elektrode, notranje zasnove steklene elektrode, pH-ja in temperature raztopine.
Sestavni deli izdelka
Glejte Slika 1 Če kateri izmed delov manjka ali je poškodovan, se takoj obrnite na proizvajalca ali
prodajnega zastopnika.
312
Slovenski
Slika 1 Sestavni deli senzorja
1 pHD-senzor 2 Tesnilni obroč za pretočno celico pH
Namestitev
P R E V I D N O
Nevarnost osebnih poškodb. Le strokovno usposobljeno osebje naj izvede opravila, opisana v tem poglavju.
Namestitev senzorja
pH-senzor mora biti pred uporabo nameščen v pretočno celico, povezan s prehodom in umerjen.
Senzorja ni treba vzdrževati. Za namestitev senzorja glejte ilustrirana navodila.
Slovenski
313
1 2
3 4
314 Slovenski
Povezava senzorja s prehodom
N E V A R N O S T
Nevarnost smrti zaradi električnega toka. Visokonapetostno ožičenje za krmilnik je vodeno za visokonapetostno
pregrado v ohišju krmilnika. Pregrada mora ostati na mestu, razen pri nameščanju modulov ali kadar kvalificiran
monter namešča napeljavo za napajanje, releje ali analogne in omrežne kartice.
O P O Z O R I L O
Možna nevarnost smrti zaradi električnega toka. Pri vzpostavljanju električnih povezav vedno izključite
napajanje naprave.
O P O M B A
Možne poškodbe opreme. Elektrostatični naboj lahko poškoduje občutljive elektronske sklope, kar ima
za posledico zmanjšano zmogljivost instrumenta ali celo okvaro.
Predpogoji: pred tem postopkov preverite, da je kabel senzorja speljan skozi tesnilni obroč in nato
skozi zaklepni obroček za pretočno celico pH Za ilustirana navodila glejte Namestitev senzorja
na strani 313.
Za povezavo senzorja s prehodom glejte ilustrirana navodila in Tabela 1.
Tabela 1 žične povezave phD-senzorja
Konektor Pin Signal Žica senzorja
J4 WHT -5 VDC bela
SHLD ozemljitev raztopine prozorna (2 žici)
BLK temp. – črna
YEL temp. + rumena
GRN (TB1) 1 Referenca zelena
2 Referenca
RED (TB2) 1 aktivno/merjenje
2 aktivno/merjenje rdeča
Slovenski 315
1
2 3
316 Slovenski
4
5 6
Slovenski 317
Delovanje
Navodila za upravljanje
P R E V I D N O
Nevarnost osebnih poškodb. Če procesna elektroda pH poči, z njo ravnajte zelo previdno, da preprečite
poškodbe.
Pred uporabo pH-senzorja odstranite zaščitni pokrovček, da odkrijete procesno elektrodo in solni
most Zaščitni pokrovček shranite za nadaljnjo uporabo.
Procesna elektroda pri konici pH-senzorja ima stekleno bučko, ki se lahko razbije. Elektrode ne
izpostavljajte močnim udarcem ali drugim mehanskim obremenitvam.
Pri kratkotrajnem shranjevanju (ko senzorja ne uporabljate več kot eno uro) zaščitni pokrovček
napolnite s puferno raztopino pH 4 ali destilirano vodo in ga namestite na senzor. Procesna
elektroda in solni most naj ostaneta vlažna, da se senzor ob ponovni uporabi ne bi prepočasi
odzival.
Pri dolgotrajnejšem shranjevanju vsake 2 do 4 tedne, odvisno od pogojev okolice, ponovite
postopek kot pri kratkotrajnem shranjevanju.
Uporabnikova navigacija
Za opis tipkovnice in informacije o navigaciji preberite dokumentacijo krmilnika.
Konfiguracija senzorja
Uporabite meni Configure (Konfiguracija) za vnos identifikacijskih podatkov·in možnosti prikaza za
senzor ter za spreminjanje možnosti upravljanja in shranjevanja podatkov.
1. Pritisnite tipko MENU in izberite Sensor Setup (Nastavitev senzorja), Configure (Konfiguriraj).
Možnost Opis
EDIT NAME (Urejanje
imena)
Sprememba imena, ki ustreza senzorju na vrhu zaslona meritev. Ime je
omejeno na 10 znakov kakršne koli kombinacije črk, številk, presledkov in ločil.
Privzeto ime je serijska številka senzorja.
SELECT PARAM. (Izberi
param.)
Prilagodi možnosti upravljanja in shranjevanja podatkov. Glejte Izbira
parametrov za temperaturo na strani 318 in Izbira parametrov za pH
na strani 319.
RESET DEFAULTS
(Ponastavi privzete)
Nastavi konfiguracijski meni na privzete nastavitve. Vsi podatki senzorja so
izgubljeni.
Izbira parametrov za temperaturo
1. Izberite vrsto uporabljenega klorovega senzorja – Total CL2 (skupni Cl2) ali Free CL2 (prosti
Cl2).
2. Izberite Yes (Da).
3. Izberite možnost DIFF PH (diferencialni pH).
4. Izberite možnost Temperature (temperatura).
5. Prilagodite možnosti:
Možnost Opis
SELECT UNITS (izberi
enote)
Nastavitev enote za merjenje temperature – °C (privzeto) ali °F.
318 Slovenski
Možnost Opis
FILTER Nastavi časovno konstanto za povečanje stabilnosti signala. Časovna konstanta
izračuna povprečno vrednost v določenem času – 0 (brez učinka, privzeto) na
60 sekund (povprečje signalne vrednosti za 60 sekund). Filter poveča čas odziva
signala senzorja na dejanske spremembe v procesu.
LOG SETUP
(nastavitev dnevnika)
Nastavi časovni interval za shranjevanje podatkov v podatkovni dnevnik – 10 ali
30 sekund oziroma 1, 5, 15 (privzeto) ali 60 minut.
Izbira parametrov za pH
1. Izberite vrsto uporabljenega senzorja – Total CL2 (skupni Cl2) ali Free CL2 (prosti Cl2).
2. Izberite Yes (Da).
3. Izberite možnost DIFF PH (diferencialni pH).
4. Izberite pH.
5. Prilagodite možnosti:
Možnost Opis
DISPLAY FORMAT Nastavitev števila decimalnih mest, ki so prikazana na zaslonu z rezultati – XX.XX
ali XX.X
FILTER Nastavi časovno konstanto za povečanje stabilnosti signala. Časovna konstanta
izračuna povprečno vrednost v določenem času – 0 (brez učinka, privzeto) na
60 sekund (povprečje signalne vrednosti za 60 sekund). Filter poveča čas odziva
signala senzorja na dejanske spremembe v procesu.
LOG SETUP
(nastavitev dnevnika)
Nastavitev časovnega intervala za beleženje podatkov – 10 ali 30 sekund oziroma
1, 5, 15 (privzeto) ali 60 minut.
Umeritev senzorja
O umerjanju senzorja
Karakteristike senzorja se sčasoma spremenijo, zaradi česar senzor postane manj natančen. Senzor
mora biti redno umerjan, da ohrani natančnost. Pogostost umerjanja je odvisna od uporabe in jo
najbolje določimo z izkušnjami.
Senzor ponovno umerite vsakič, ko ga izklopite iz napajanja ali odstranite iz vode.
Postopek umerjanja temperature
za umerjanje temperature s senzorjem je potrebna ena meritev. Meritev opravite tako, da pH-senzor
potopite v čašo z vzorcem ali referenčno raztopino, oziroma tako, da pH-senzor namestite v pretočno
celico.
1. Umerjanje temperature s pH-senzorjem v čaši:
a. Senzor vstavite v vzorec ali referenčno raztopino.
b. Pazite, da bo senzor vsaj do polovice potopljen v tekočino(Slika 2 na strani 321).
c. Premešajte senzor, da odstranite mehurčke.
d. Počakajte, da se temperaturi senzorja in raztopine izravnata. To lahko traja 30 minut ali dlje.
2. Za umerjanje temperature v pretočni celici namestite pH-senzor v celico in vklopite pretok. Po
vklopu pretoka počakajte vsaj 30 minut, da se meritve temperature pH-senzorja umirijo.
3. Pritisnite tipko MENU in izberite možnost Sensor Setup (nastavitev senzorja), Calibrate (Umeri),
Temperature (temperatura), Temp Cal. (umerjanje temperature).
4. Če je geslo omogočeno v varnostnem meniju kontrolne enote, vnesite geslo.
Dokler se merjenje temperature ne umiri, je na kontrolni enoti prikazano sporočilo "Stabilizing"
(Stabilizacija), nato pa se prikaže izmerjena temperatura.
Slovenski
319
5. Med umerjanjem izberite možnost za izhodni signal:
Možnost Opis
ACTIVE (Aktivno) Instrument pošlje vrednost trenutnega izmerjenega izhodnega signala med
postopkom umerjanja.
HOLD (Zadrži) Vrednost izhodnega signala senzorja se med postopkom umerjanja ustavi na trenutni
izmerjeni vrednosti.
TRANSFER (Prenos) Med umerjanjem je poslana predhodno nastavljena vrednost izhodnega signala. Za
spremembo predhodno nastavljene vrednosti glejte navodila za uporabo kontrolne
enote.
6. Temperaturo vzorca ali referenčne raztopine izmerite z dodatnim instrumentom za preverjanje
(na primer s sledljivim termometrom po standardu NIST).
7. Uporabite tipke s puščicami za vnos izmerjene vrednosti in pritisnite ENTER.
8. Preglejte rezultat kalibracije:
Uspelo — senzor je kalibriran in pripravljen na merjenje vzorcev. Prikaže se vrednost odklona.
Ni uspelo – odmik umerjanja je zunaj sprejemljivih omejitev. Za več informacij glejte
Odpravljanje težav na strani 324.
9. Če je umerjanje uspelo, pritisnite ENTER za nadaljevanje.
10. Če je možnost za ID upravljavca nastavljena na Da v meniju Možnosti kalibracije, vnesite ID
upravljavca. Oglejte si Spreminjanje možnosti umerjanja na strani 323.
11. Na zaslonu New Sensor (Nov senzor) označite, ali je senzor nov:
Možnost Opis
YES (Da) Senzor ni bil predhodno umerjen s tem instrumentom. Dnevi delovanja in prejšnje umeritvene
krivulje za senzor so ponastavljeni.
NO (Ne) Senzor je bil predhodno umerjen s tem instrumentom.
12. Ponovno namestite senzor v proces in pritisnite ENTER.
Izhodni signal se povrne v aktivno stanje, na merilnem zaslonu pa je prikazana izmerjena
vrednost vzorca.
Napotek: Če je izhodni način nastavljen na ustavitev ali prenos, izberite čas zamika, ko se izhodni signal
povrne v aktivno stanje.
Proces kalibracije pH
Predpogoji: pred umerjanjem pH-vrednosti umerite temperaturo. Natančnost meritev pH je odvisna
od natančnosti meritve temperature.
Za umerjanje pH-vrednosti tega senzorja sta potrebni ena ali dve meritvi. Meritve se opravlja tako, da
pH-senzor potopite v čašo z vzorcem ali referenčno raztopino, oziroma tako, da pH-senzor namestite
v pretočno celico.
Napotek: pH-senzor je treba najprej umeriti z referenčnimi raztopinami v čaši. Nato lahko pH-senzor umerite z
vzorci v čaši ali v pretočni celici.
pH lahko umerite z 1 ali 2 referenčnima raztopinama ali vzorcema (1- ali 2-točkovno umerjanje). Z
umerjanjem se prilagodi odčitek senzorja, tako da ustrezna vrednosti referenčnih raztopin ali
vzorcev.
Umerjanje opravite tako, da pH-senzor vstavite v referenčno raztopino ali vzorec z znano pH-
vrednostjo in to znano vrednost nato vnesete v kontrolno enoto. Umerjanje s pufrom raztopino
identificira tabelo puferne raztopine glede na izbrano puferno raztopino in po stabilizaciji samodejno
umeri senzor.
1. Umerjanje pH-senzorja v čaši:
a. Senzor vstavite v referenčno raztopino ali vzorec.
b. Pazite, da bo senzor vsaj do polovice potopljen v tekočino(Slika 2).
320
Slovenski
c. Premešajte senzor, da odstranite mehurčke.
d. Počakajte, da se temperaturi senzorja in raztopine izravnata. To lahko traja do 30 minut.
Slika 2 Senzor v referenčni raztopini ali vzorcu
2. Za umerjanje pH-senzorja v pretočni celici namestite pH-senzor v celico in vklopite pretok.
3. Pritisnite tipko MENU in izberite možnost Sensor Setup (nastavitev senzorja), Calibrate (umeri),
pH.
4. Izberite vrsto kalibracije:
Možnost Opis
2 POINT BUFFER (2-
točkovni pufer)
Uporabite 2 pufra za kalibracijo, npr. pH 7 in pH 4 (priporočena metoda). Pufra
morata biti v nizu pufrov, navedenem v meniju Možnosti kalibracije (glejte
Spreminjanje možnosti umerjanja na strani 323).
1 POINT BUFFER (1-
točkovni pufer)
Uporabite 1 pufer za kalibracijo, npr. pH 7. Izberite pufer iz niza pufrov, ki je
naveden v meniju Cal Options (možnosti kalibracije) (glejte Spreminjanje
možnosti umerjanja na strani 323).
2 POINT SAMPLE (2-
točkovni vzorec)
Za umerjanje uporabite 2 vzorca z znano pH-vrednostjo. Določite pH vrednost
vzorcev z drugim instrumentom.
1 POINT SAMPLE (1-
točkovni vzorec)
Za umerjanje izberite 1 vzorec z znano pH-vrednostjo. pH-vrednost vzorca
določite z drugim instrumentom.
5. Če je geslo omogočeno v varnostnem meniju kontrolne enote, vnesite geslo.
6. Med umerjanjem izberite možnost za izhodni signal:
Možnost Opis
ACTIVE (Aktivno) Instrument pošlje vrednost trenutnega izmerjenega izhodnega signala med
postopkom umerjanja.
HOLD (Zadrži) Vrednost izhodnega signala senzorja se med postopkom umerjanja ustavi na trenutni
izmerjeni vrednosti.
TRANSFER (Prenos) Med umerjanjem je poslana predhodno nastavljena vrednost izhodnega signala. Za
spremembo predhodno nastavljene vrednosti glejte navodila za uporabo kontrolne
enote.
7. Ko je senzor v prvi referenčni raztopini ali vzorcu, pritisnite tipko ENTER.
Prikažeta se izmerjeni pH-vrednost in temperatura.
8. Počakajte, da se vrednost umiri, in pritisnite ENTER
1
.
9. Če za umerjanje uporabljate vzorec, izmerite pH-vrednost z dodatnim instrumentom za
preverjanje. Uporabite tipke s puščicami za vnos izmerjene vrednosti in pritisnite ENTER.
Napotek: Če uporabite pH-pufer, ki ni naveden v meniju Cal Options (možnosti umerjanja), na steklenički pufra
poiščite pH-vrednost, ki ustreza temperaturi pufra.
1
Če je možnost Auto Stab (samodejna stabilizacija) v meniju z možnostmi umerjanja nastavljena
na Yes (Da), zaslon samodejno preklopi na naslednji korak. Glejte Spreminjanje možnosti
umerjanja na strani 323.
Slovenski 321
10. 2-točkovno umerjanje:
a. Če uporabljate referenčno raztopino, vzemite senzor iz prve raztopine in ga sperite s čisto
vodo.
b. Vstavite senzor v naslednjo referenčno raztopino ali vzorec in pritisnite ENTER.
Prikažeta se izmerjeni pH-vrednost in temperatura.
c. Počakajte, da se vrednost umiri. Pritisnite ENTER
1
.
d. Če za referenčno raztopino uporabljate vzorec, izmerite pH-vrednost z dodatnim
instrumentom za preverjanje. Uporabite tipke s puščicami za vnos izmerjene vrednosti in
pritisnite ENTER.
Napotek: Če uporabite pH-pufer, ki ni naveden v meniju Cal Options (možnosti umerjanja), na steklenički
pufra poiščite pH-vrednost, ki ustreza temperaturi pufra.
11. Preglejte rezultat kalibracije:
Uspelo — senzor je kalibriran in pripravljen na merjenje vzorcev. Prikazani sta vrednosti
naklona in/ali odmika.
Ni uspelo — naklon ali odmik kalibracije je izven sprejemljivih omejitev. Umerjanje ponovite s
svežo referenčno raztopino ali vzorcem. Za več informacij glejte Odpravljanje težav
na strani 324.
12. Če je umerjanje uspelo, pritisnite ENTER za nadaljevanje.
13. Če je možnost za ID upravljavca nastavljena na Da v meniju Možnosti kalibracije, vnesite ID
upravljavca. Oglejte si Spreminjanje možnosti umerjanja na strani 323.
14. Na zaslonu New Sensor (Nov senzor) označite, ali je senzor nov:
Možnost Opis
YES (Da) Senzor ni bil predhodno umerjen s tem instrumentom. Dnevi delovanja in prejšnje umeritvene
krivulje za senzor so ponastavljeni.
NO (Ne) Senzor je bil predhodno umerjen s tem instrumentom.
15. Ponovno namestite senzor v proces in pritisnite ENTER.
Izhodni signal se povrne v aktivno stanje, na merilnem zaslonu pa je prikazana izmerjena
vrednost vzorca.
Napotek: Če je izhodni način nastavljen na ustavitev ali prenos, izberite čas zamika, ko se izhodni signal
povrne v aktivno stanje.
Ponastavitev umerjanja na privzete nastavitve
Za odstranitev spodletelega umerjanja uporabnikove nastavitve za umerjanje zamenjajte s privzetimi
nastavitvami za umerjanje s pomočjo menija Calibrate (Umeri). Senzor nato po potrebi ponovno
umerite.
1. Pritisnite tipko MENI in izberite Sensor Setup (Nastavitev senzorja), Calibrate (Umeri), [Select
Sensor] (Izbira senzorja) in Reset Defaults (Ponastavi privzete).
2. Če je geslo omogočeno v varnostnem meniju kontrolne enote, vnesite geslo.
3. Izberite Yes (Da) in pritisnite Enter.
322
Slovenski
Spreminjanje možnosti umerjanja
Uporabnik lahkoizbere puferne raztopine za pH umerjanje, nastavi opomnik za umerjanje, omogoči
samodejno stabilizacijo med umerjanji ali pa v podatke o umerjanju v meniju Cal Options (Možnosti
umerjanja) vključi ID upravljavca.
1. Pritisnite tipko MENI in izberite Sensor Setup (Nastavitev senzorja), Calibrate (Umeri), [Select
Sensor] (Izbira senzorja) in Cal Options (Možnosti umerjanja).
2. Prilagodite možnosti:
Možnost Opis
SELECT BUFFER (Izbira
pufra)
Samo za senzorje pH — spremeni nastavitev pufernih raztopin, ki so določene
za umerjanje na pH 4,00, 7,00, 10,00 (privzeta nastavitev) ali DIN 19267 (pH
1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75).
Napotek: Ostali pufri se lahko uporabijo, če je med umerjanjem izbrana
možnost 1-točkovnega ali 2-točkovnega vzorca.
AUTO STAB (Samodejna
stabilizacija)
Samo za pH-omogoči sistemu sprejemanje vrednosti signala meritve med
umerjanji in nadaljevanje na naslednji korak umerjanja, ko sistem ugotovi, da je
signal meritve stabiliziran - On (Vklopljeno) ali Off (Izklopljeno) (privzeto).
Vnesite razpon stabilizacijeod 0,01 do 0,1 pH enote.
CAL REMINDER
(Opomnik za umerjanje.)
Nastavite opomnik za naslednje umerjanje v dneh, mesecih ali letih.
OP ID ON CAL (Op ID na
ume)
Vključuje ID upravljavca s podatki umerjanja — Yes (Da) ali No (Ne) (privzeto).
Med umerjanjem se vnese ID.
Podatkovni dnevnik
Kontrolna enota za vsak senzor izdela en podatkovni dnevnik. Podatkovni dnevnik shranjuje
izmerjene podatke v izbranih intervalih (glede na uporabnikovo konfiguracijo). Podatkovni dnevnik si
lahko ogledate v obliki CSV. Za navodila o prenosu dnevnikov glejte uporabniški priročnik kontrolne
enote.
Oglejte si Izbira parametrov za temperaturo na strani 318 in Izbira parametrov za pH na strani 319 za
informacije o nastavitvi časovnih intervalov za shranjevanje podatkov v podatkovni dnevnik.
Register Modbus
Seznam registrov Modbus je na voljo za omrežno komunikacijo. Za več informacij glejte podatke na
zgoščenki.
Vzdrževanje
P R E V I D N O
Nevarnost osebnih poškodb. Le strokovno usposobljeno osebje naj izvede opravila, opisana v tem poglavju.
Urnik vzdrževanja
Vzdrževalno opravilo Pogostost
Očistite in preglejte senzor 90 dni
(pH-senzor bo morda treba čistiti pogosteje, odvisno od
kakovosti vode.)
Zamenjajte standardno raztopino celice in solni most 3 do 6 mesecev
Zamenjajte senzor 4-5 let
Slovenski 323
Čiščenje senzorja
O P O Z O R I L O
Kemična nevarnost. Vedno uporabljajte osebno zaščitno opremo v skladu z varnostnim listom za kemikalijo, ki jo
uporabljate.
Občasno preglejte senzor in bodite pozorni, ali so na njem ostanki in obloge. Senzor očistite, ko
opazite, da so se nabrale obloge, ali ko je njegovo delovanje oslabljeno.
Predpogoji: pripravite blago milno raztopino z neagresivnim sredstvom za pomivanje posode, ki ne
vsebuje lanolina. Lanolin na površini elektrode pusti oblogo, ki lahko oslabi delovanje senzorja.
1. Izklopite pretok.
2. Popustite zaklepni obroček in vzemite pH-senzor iz pretočne celice.
3. Senzor sperite s curkom čiste tople vode. Če ostanejo sledi, s čisto in mehko krpo previdno
obrišite celoten merilni konec senzorja, da odstranite nabrane snovi. Nato sperite s čisto vodo.
4. Senzor namočite v milno raztopino za 2–3 minute.
5. Z mehko ščetinasto krtačko zdrgnite celoten merilni del senzorja, da temeljito očistite elektrodo in
površine solnega mosta.
6. Če na površini ostanejo delci, namočite merilni konec senzorja v razredčeno kislino, kot je solna
kislina (ali druga razredčena kislina) za največ 5 minut.
Napotek: Kislina naj bo čim bolj razredčena, največ 3 % HCl. Izkustveno določite najprimernejšo kislino in
koncentracijo. Za nekatere trdovratne obloge boste morda potrebovali čistilno sredstvo. Stopite v stik s tehnično
podporo.
7. Sperite senzor z vodo in ga za 2 do 3 minute znova namočite v milno raztopino, da nevtralizirate
morebitne ostanke kisline.
8. Senzor sperite s čisto vodo.
9. Z referenčnimi raztopinami umerite senzor v čaši.
10. Namestite pH-senzor v pretočno celico in zategnite zaklepni obroček.
Odpravljanje težav
Preizkus senzorja
Predpogoji:dva pufra za (pH 7 in pH 4 ali ph 10) in multimeter.
Napotek: Če umerjanje ni uspešno, očistite senzor in zamenjajte solni most in standardno raztopino v celici ter
ponovite postopek umerjanja. Senzor preizkusite samo, če vzdrževanje ne odpravi težave.
1. Vstavite senzor v referenčno raztopino 7 pH in počakajte, da temperatura senzorja in pufra
doseže sobno temperaturo.
2. Odklopite rumeno in črno žico senzorja s prehoda.
3. Izmerite upornost med rumeno in črno žičko in tako preverite delovanje temperaturnega
elementa. Upornost bi morala biti med 250 in 350 ohmov pri približno 25 °C.
Če je temperaturni element dober, ponovno priključite žice na prehod.
4. Pritisnite tipko MENU in izberite možnost Sensor Setup (nastavitev senzorja), Diag/Test, Sensor
Signals (signali senzorja). Izmerjena pH-vrednost mora biti med –50 in +50 mV.
5. Sperite senzor z vodo in ga postavite v puferno raztopino pH 4 ali pH 10. Počakajte, da
temperatura senzorja in pufra doseže sobno temperaturo.
6. Primerjajte odčitek mV v pufru pH 4 ali 10 z odčitkom v pufru pH7. Odčitek bi se moral razlikovati
za pribl. 160 mV.
Če je razlika manjša od 160 mV, pokličite tehnično pomoč.
324
Slovenski
Meni diagnostike in testni meni
Meni diagnostike in testni meni prikazujeta trenutne in pretekle informacije o analizatorju klora.
Oglejte si Tabela 2. Za dostop do menija diagnostike in testnega menija pritisnite tipko MENI in
izberite Sensor Setup (Nastavitev senzorja), Diag/Test.
Tabela 2 Meni DIAG/TEST
Možnost Opis
GATEWAY INFO
(Informacije o pretvorniku)
Prikaže različico strojne programske opreme, različico gonilnika, serijsko številko
in različico zagona za kontrolno enoto ter vrste senzorjev, povezanih s kontrolno
enoto.
CAL DAYS (Dnevi od
umerjanja)
Prikaže število dni od zadnjega umerjanja senzorja.
CAL HISTORY (Zgodovina
umerjanja)
Prikaže seznam vseh preteklih umerjanj senzorja. Pritisnite ENTER za pomik po
vnosih in ogled povzetka podatkov za umerjanje.
RST CAL HISTORY
(Ponastavi zgodovino
umerjanja)
Ponastavi zgodovino umerjanj senzorja. Potrebno je geslo.
SIGNALS (Signali) Prikaže vrednost izmerjenega signala senzorja v mV.
SENSOR DAYS (Dnevi
delovanja senzorja)
Prikazuje, koliko dni senzor že deluje.
RST SENSORS (Ponastavi
senzorje)
Ponastavi dneve delovanja senzorja in dneve umerjanja na privzete. Potrebno je
geslo.
CALIBRATION (Umerjanje) Prikaže vrednosti naklona in odmika za klor in pH. Prikaže vrednost odmika za
temperaturo.
Seznam napak
Do napak lahko pride iz različnih vzrokov. Odčitek senzorja na merilnem zaslonu utripa. Vsi izhodni
signali so zadržani, če je tako določeno v meniju kontrolne enote. Za prikaz napak senzorja pritisnite
tipko MENU in izberite Sensor Diag (Diagnostika senzorja), Error List (Seznam napak). Prikaže se
seznam možnih napak.
Tabela 3 Seznam napak senzorja
Napaka Opis Rešitev
CL CAL REQD (Potrebno je
umerjanje klora)
Treba je izvesti umerjanje klora in/ali pH-
ja.
Izmerjena vrednost klora in/ali pH-ja se
je toliko spremenila, da se je sprožil
alarm Cal Watch (Čas umerjanja) za
umerjanje. Oglejte si navodila za senzor
klora za informacije o alarmih Cal Watch
(Čas umerjanja).
Umerite senzor klora in/ali pH-
senzor.
PH TOO LOW (pH je prenizek) pH-vrednost je nižja od 0 pH Umerite ali zamenjajte pH-senzor.
PH TOO HIGH (pH je previsok) pH-vrednost je višja od 14 pH
PH SLOPE FAIL (Napaka pri
naklonu pH)
Naklon je izven območja med -45 in
-65 mV/pH
Očistite pH-senzor in ponovite
umerjanje s svežim pufrom ali
vzorcem oziroma zamenjajte
senzor.
PH OFFSET FAIL (Napaka pri
odmiku pH)
Odmik presega ±60 mV Očistite pH-senzor in zamenjajte
solni most in standardno raztopino v
celici ter ponovite umerjanje s
svežim pufrom ali vzorcem oziroma
zamenjajte senzor.
Slovenski 325
Tabela 3 Seznam napak senzorja (nadaljevanje)
Napaka Opis Rešitev
TEMP TOO LOW (Temperatura
je prenizka)
Temperatura je nižja od 0 °C Umerite temperaturo ali zamenjajte
pH-senzor.
TEMP TOO HIGH
(Temperatura je previsoka)
Temperatura je višja od 100 °C
TEMP FAIL (napaka pri
temperaturi)
Odmik je višji od 5,0 °C ali nižji od
-5,0 °C
Umerite temperaturo ali zamenjajte
pH-senzor.
Seznam opozoril
Opozorilo ne vpliva na delovanje menijev, relejev in izhodnih signalov. Opozorilna ikona utripa, pojavi
pa se tudi sporočilo na dnu merilnega zaslona. Za prikaz opozoril senzorja pritisnite tipko MENU in
izberite možnost Sensor Diag. (Diagnostika senzorja), Warning List (Seznam opozoril). Seznam
možnih opozoril je prikazan v Tabela 4.
Tabela 4 Seznam opozoril za senzor
Opozorilo Opis Rešitev
CL CAL RECD (Priporočeno
umerjanje klora)
Priporočeno je umerjanje klora in/ali pH-ja
Meritev klora in/ali pH-ja se je toliko spremenila,
da se je sprožilo opozorilo Cal Watch (Čas
umerjanja) za umerjanje. Glejte navodila za
senzor klora za informacije o alarmih Cal Watch
(Čas umerjanja).
Umerite senzor klora in/ali
pH-senzor.
PH CAL RECD (Priporočeno
umerjanje pH-ja)
Priporočeno je umerjanje pH-ja
Podatki o umerjanju pH-ja niso na voljo (senzor s
privzetimi podatki o umerjanju)
Umerite senzor pH-ja.
TEMP CAL RECD
(Priporočeno umerjanje
temperature)
Priporočeno je umerjanje temperature
Podatki o umerjanju temperature niso na voljo
(senzor s privzetimi podatki o umerjanju)
Umerite temperaturo.
PH CAL TO DO (Opomin za
umerjanje pH-ja)
Vrednost Sensor Days (Dnevi senzorja) pH-
senzorja je višja od vrednosti Cal Reminder
(Opomnik za umerjanje)
Umerite senzor pH-ja.
TEMP CAL TO DO (Opomin
za umerjanje temperature)
Vrednost Sensor Days (Dnevi senzorja) senzorja
temperature je višja od vrednosti Cal Reminder
(Opomnik za umerjanje)
Umerite temperaturo.
PH MAINT RECD
(Priporočeno vzdrževanje pH-
ja)
Priporočeno je vzdrževanje pH-senzorja
Naklon je zunaj razpona med -50 in -61 mV/pH
Očistite pH-senzor in
ponovite umerjanje s svežim
pufrom ali vzorcem oziroma
zamenjajte senzor.
PH MAINT RECD
(Priporočeno vzdrževanje pH-
ja)
Priporočeno je vzdrževanje pH-senzorja
Odmik je zunaj razpona ±45 mV, vendar znotraj
±60 mV
Očistite senzor in
zamenjajte solni most in
standardno raztopino v celici
ter ponovite umerjanje ali
zamenjajte senzor.
T MAINT RECD (Priporočeno
umerjanje temperature)
Odmik temperature je zunaj razpona ±3 °C,
vendar znotraj ±5 °C
Umerite temperaturo.
Dnevnik dogodkov
Kontrolna enota za vsak senzor izdela dnevnik dogodkov. Dnevnik dogodkov vsebuje različne
dogodke, do katerih pride pri napravi, na primer spremembe konfiguracije, alarmi in opozorila itd.
326
Slovenski
Seznam možnih dogodkov je prikazan v Tabela 5. Dnevnik dogodkov si lahko ogledate v obliki CSV.
Za navodila o prenosu dnevnikov glejte uporabniški priročnik kontrolne enote.
Tabela 5 Dnevnik dogodkov
Dogodek Opis
Vklop Napajanje je bilo vključeno
Flash Failure (Napaka pomnilnika) Pri zunanjem bliskovnem pomnilniku je prišlo do napake ali pa je
poškodovan.
1pointpHCalibration_Start Začetek enotočkovnega umerjanja vzorca za pH
1pointpHCalibration_End Konec enotočkovnega umerjanja vzorca za pH
2pointpHCalibration_Start Začetek dvotočkovnega umerjanja vzorca za pH
2pointpHCalibration_End Konec dvotočkovnega umerjanja vzorca za pH
1pointBufferpHCalibration_Start Začetek enotočkovnega umerjanja pufra za pH
1pointBufferpHCalibration_End Konec enotočkovnega umerjanja pufra za pH
2pointBufferpHCalibration_Start Začetek dvotočkovnega umerjanja pufra za pH
2pointBufferpHCalibration_End Konec dvotočkovnega umerjanja pufra za pH
TempCalibration_Start Začetek umerjanja temperature
TempCalibration_End Konec umerjanja temperature
pHCalSetDefault Podatki o umerjanju pH-vrednosti so bili ponastavljeni na privzete
TempCalSetDefault Podatki o umerjanju temperature so bili ponastavljeni na privzete
AllCalSetDefault Vsi podatki o umerjanju senzorja so bili ponastavljeni na privzete
pHCalOptionChanged Možnost umerjanja pH-vrednosti je bila spremenjena
TempCalOptionChanged Možnost umerjanja temperature je bila spremenjena
SensorConfChanged Konfiguracija senzorja je bila spremenjena
ResetpH CalHist Zgodovina pH-umerjanja je bila ponastavljena
ResetTemp CalHist Zgodovina umerjanja temperature je bila ponastavljena
ResetAllSensorsCalHist Celotna zgodovina umerjanja senzorja je bila ponastavljena
ResetpHSensor Podatki o umerjanju pH-vrednosti (dnevi senzorja, zgodovina umerjanja in
podatki umerjanja) so bili ponastavljeni na privzete
ResetTempSensor Podatki o umerjanju temperature (dnevi senzorja, zgodovina umerjanja in
podatki umerjanja) so bili ponastavljeni na privzete
ResetAllSensors Vsi podatki o umerjanju senzorja (dnevi senzorja, zgodovina umerjanja in
podatki umerjanja) so bili ponastavljeni na privzete
Nadomestni deli
Napotek: Za nekatere prodajne regije se lahko številka izdelka in artikla razlikuje. Za kontaktne informacije stopite
v stik z ustreznim prodajalcem ali pa jih poiščite na spletni strani podjetja.
Slovenski
327
Tabela 6
Opis Količina Št. elementa
Senzor, pHD
2
1 9181500
Senzor, zaščitni pokrovček za pH
3
1 1000F3374-001
Standardna raztopina celice 500 ml 25M1A1025-115
Gel v prahu (zmešan s standardno raztopino celice za aplikacije v
visokih temperaturah)
2 grama 25M8A1002-101
Solni most (vključno s tesnilnim obročkom) 1 SB-R1SV
Puferna raztopina, pH 4 500 ml 2283449
Puferna raztopina, pH 7 500 ml 2283549
Puferna raztopina, pH 10 500 ml 2283649
2
Vključno s tesnilnim obročem pretočne celice za pH
3
Vključno z gobico za ohranjanje vlažnosti steklene bučke za pH med shranjevanjem.
328 Slovenski
Specifikacije
Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave.
Specifikacije Pojedinosti
Raspon mjerenja (pH) 2.5 do 12.5 pH
Raspon mjerenja (temperatura) -5 do 95 °C (23 do 203 °F)
Rezolucija 0,01 ili 0,1 pH
Temperaturno kompenzacija NTC termorezistor od 300 oma
Stabilnost (samo analizator) 0,03 pH u 24 sata, nekumulativno
Osjetljivost Manje od 0.005 pH
Maksimalna dubina/tlak uronjenosti
sonde
6.9 bara pri 105 °C (100 psi pri 221 °F)
Maksimalna brzina protoka 3 m (10 ft) u sekundi
Potrošnja struje 5 VDC, 1 mA (na kontroleru)
Radna temperatura -5 do 95 °C (23 do 203 °F)
Dužina/vrsta kabela 6 m (20 ft), 5 kabela vodiča (i dva izolirana štita) s XLPE (umreženi
polietilen) izolatorom; određeni do 150 °C (302 °F)
Maksimalna udaljenost prijenosa 914 m (3000 ft)
Metode kalibracije Početna kalibracija u 2 točke s 2 pufera a zatim mogućnost korištenja
kalibracije (nagib) u 1 ili 2 točke s uzorcima ili puferima
Sučelja Modbus pristupnika
Materijal Ryton
®
(PVDF) tijelo, solni most odgovarajućeg materijala s Kynar
®
spojem, staklena procesna elektroda, elektroda uzemljenja od titana i
Viton
®
prstenaste brtve
Opći podaci
Ni u kojem slučaju proizvođač neće biti odgovoran za direktne, indirektne, specijalne, slučajne ili
posljedične štete uzrokovane nedostacima ili propustima u ovom priručniku. Proizvođač zadržava
pravo na izmjene u ovom priručniku te na opise proizvoda u bilo kojem trenutku, bez prethodne
najave ili obaveze. Izmijenjena izdanja se nalaze na proizvođačevoj web stranici.
Sigurnosne informacije
Prije raspakiravanja, postavljanja ili korištenja opreme pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik.
Poštujte sva upozorenja na opasnost i oprez. Nepoštivanje ove upute može dovesti do tjelesnih
ozljeda operatera ili oštećenja na opremi.
Uvjerite se da zaštita koja se nalazi uz ovu opremu nije oštećena, ne koristite i ne instalirajte ovu
opremu na bilo koji način koji nije naveden u ovom priručniku.
Upotreba upozorenja
O P A S N O S T
Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do smrti ili ozbiljnih
ozljeda.
U P O Z O R E N J E
Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do smrti ili ozbiljnih
ozljeda.
Hrvatski 329
O P R E Z
Označava potencijalno opasnu situaciju koja može dovesti do manjih ili umjerenih ozljeda.
O B A V I J E S T
Označava situaciju koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do oštećenja instrumenta. Informacije koje je potrebno
posebno istaknuti.
Precautionary labels
Pročitajte sve naljepnice i oznake na instrumentu. Ako se ne poštuju, može doći do tjelesnih ozljeda
ili oštećenja instrumenta. Simbol na instrumentu odgovara simbolu u priručniku uz navod o mjerama
predostrožnosti.
Ovo je sigurnosni simbol upozorenja. Kako biste izbjegli potencijalne ozljede poštujte sve sigurnosne
poruke koje slijede ovaj simbol. Ako se nalazi na uređaju, pogledajte korisnički priručnik za rad ili
sigurnosne informacije.
Ovaj simbol naznačuje da postoji opasnost od električnog i/ili strujnog udara.
Ovaj simbol naznačuje prisutnost uređaja osjetljivih na električne izboje (ESD) te je potrebno poduzeti
sve mjere kako bi se spriječilo oštećivanje opreme.
Električna oprema označena ovim simbolom ne smije se odlagati u europskim javnim odlagalištima
nakon 12. kolovoza 2005. Sukladno europskim lokalnim i nacionalnim propisima (EU direktiva
2002/96/EC), korisnici električne opreme u Europi sada moraju staru ili isteklu opremu vratiti
proizvođaču koji će je odložiti bez naknade.
Prikaz proizvoda
Senzor je osmišljen za rad s digitalnim pristupnikom i CLF10sc i CLT10sc uređajima za analizu klora
bez reagensa i jednim od kontrolera iz sc serije za kontrolu podataka i rad.
Senzor ima unutarnji temperaturni senzor (termorezistor). Senzor samostalno koristi signal mjerenja
temperature za automatsku temperaturnu kompenzaciju i prikazuje ga na kontroleru.
Teorijski prikaz funkcioniranja
Vrijednost pH negativan je logaritam aktivnosti iona vodika i mjera kiselosti ili lužnatosti otopine.
PH obično mjerimo staklenom elektrodom ili referentnom elektrodom. Staklena elektroda ima
djelovanje pretvornika koji kemijsku energiju (aktivnost iona vodika) pretvara u električnu energiju
(mjerljivo u milivoltima). Reakcija je ujednačena i električni krug zatvoren protokom iona od
referentne otopine do otopine korištene u testu.
Elektroda i referentna otopina zajedno razvijaju napon (emf) koji ovisi o vrsti referentne elektrode,
unutarnje konstrukcije staklene elektrode, pH vrijednosti i temperaturi otopine.
Komponente proizvoda
Pogledajte Slika 1 kako biste bili sigurni da su vam dostavljene sve komponente. Ako bilo koji od ovih
elemenata nedostaje ili je oštećen, odmah kontaktirajte proizvođača ili prodajnog zastupnika.
330
Hrvatski
Slika 1 Komponente senzora
1 pHD senzor 2 Prsten za brtvljenje pH protočne ćelije
Instalacija
O P R E Z
Opasnost od ozljede. Zadatke opisane u ovom odjeljku uputa treba obavljati samo kvalificirano osoblje.
Ugradnja senzora.
Prije korištenja pH senzor je potrebno ugraditi u ćeliju protoka, povezati na pristupnik i kalibrirati.
Senzor ne treba biti uvjetovan. Za ugradnju senzora pogledajte ilustrirane upute.
Hrvatski
331
1 2
3 4
332 Hrvatski
Povežite senzor na pristupnik
O P A S N O S T
Opasnost od strujnog udara. Visokonaponsko ožičenje kontrolera nalazi se iza visokonaponske pregrade u
kućištu kontrolera. Pregrada mora ostati na mjestu osim u slučajevima kad priključujete module ili kad kvalificirani
tehničar uvodi napajanje, releje ili analogne i mrežne kartice.
U P O Z O R E N J E
Opasnost od strujnog udara. Prije izvođenja električnih spojeva uvijek isključite instrument iz napajanja.
O B A V I J E S T
Potencijalna šteta na instrumentu. Statički elektricitet može oštetiti osjetljive unutrašnje elektroničke
komponente, što može dovesti do lošeg rada i kvarova.
Priprema: Prije postupka provjerite je li kabel senzora usmjeren kroz prsten za brtvljenje i zatim
prsten za pH protočnu ćeliju. Ilustrirane upute potražite pod Ugradnja senzora. na stranici 331.
Za povezivanje senzora i pristupnika pogledajte ilustrirane upute pod Tablica 1.
Tablica 1 Kabelske veze pH senzora
Priključak Pin Signal Žica senzora
J4 WHT -5 V istosmjerne struje Bijela
SHLD Rješenje uzemljenja Prozirna (2 žice)
BLK Temp – Crna
YEL Temp + Žuta
GRN (TB1) 1 Reference (Referentna temperatura) Zelena
2 Reference (Referentna temperatura)
RED (TB2) 1 Aktivan/mjerenje
2 Aktivan/mjerenje Crvena
Hrvatski 333
1
2 3
334 Hrvatski
4
5 6
Hrvatski 335
Funkcioniranje
Smjernice za rad
O P R E Z
Opasnost od tjelesnih ozljeda. Ako se procesna pH elektroda slomi, senzorom rukujte vrlo pažljivo kako se ne
biste ozlijedili.
Prije početka korištenja pH senzora uklonite zaštitni čep kako biste otkrili procesnu elektrodu i
solni most. Zaštitni čep sačuvajte za narednu upotrebu.
Na vrhu senzora procesna elektroda ima stakleni dio koji se može slomiti. Elektrodu nemojte
izlagati jakim udarcima ili drugim mehaničkim djelovanjima.
Za kratkotrajnu pohranu (kad je senzor van upotrebe dulje od jednog sata) napunite zaštitni čep
puferom pH4 ili destiliranom vodom i ponovo nataknite čep na senzor. Održavajte procesnu
elektrodu i solni most kako biste izbjegli spori odziv prilikom ponovnog korištenja senzora.
Za dugotrajnu pohranu ponovite postupak kratkotrajne pohrane svaka 2 do 4 tjedna, ovisno o
uvjetima okoline.
Navigacija korisnika
Pogledajte dokumentaciju o kontroleru radi opisa tipki i informacija o navigaciji.
Konfiguracija senzora
Pomoću izbornika Configure (Konfiguracija) unesite identifikacijske informacije i opcije prikaza za
senzor te promijenite opcije za upravljanje podacima i njihovu pohranu.
1. Pritisnite tipku MENU (Izbornik) i odaberite Sensor Setup (Postavljanje senzora), Configure
(Konfiguriraj).
Opcija Opis
EDIT NAME (UREDI NAZIV) Mijenja naziv da odgovara senzoru na vrhu mjernog zaslona. Naziv je
ograničen na 10 znamenki u bilo kojoj kombinaciji slova, brojeva, praznih
mjesta ili interpunkcijskih znakova. Zadani naziv je serijski broj senzora.
SELECT PARAM. (ODABIR
PARAMETRA)
Prilagođava opcije za upravljanje podacima senzora i njihovu pohranu.
Pogledajte Odabir parametara temperature na stranici 336 i Odabir pH
parametara na stranici 337.
RESET DEFAULTS (Vraćanje
zadanih postavki)
Postavlja izbornik konfiguracije na zadane postavke. Svi podaci senzora su
izgubljeni.
Odabir parametara temperature
1. Odaberite vrstu senzora klora koju koristite - ukupni CL2 ili slobodni CL2
2. Odaberite Yes (Da).
3. Odaberite DIFF PH (Razl. pH).
4. Odaberite temperaturu.
5. Prilagodite opcije.
Opcija Opis
SELECT UNITS
(ODABERI JEDINICE)
Postavlja jedinice za mjerenje temperature-°C (zadano) ili °F.
336 Hrvatski
Opcija Opis
FILTER (FILTAR) Postavlja konstantu vremena za povećanje stabilnosti signala. Konstanta
vremena izračunava prosječnu vrijednost tijekom određenog vremena–0 (nema
učinka, zadano) do 60 sekundi (prosječna vrijednost signala za 60 sekundi).
Filtar povećava vrijeme za odgovor signala senzora na trenutačne promjene u
postupku.
LOG SETUP
(POSTAVKE ZAPISA)
Postavlja vrijeme intervala za pohranu podataka u zapisu podataka-10 ili
30 sekundi, 1, 5, 15 (zadano) ili 60 minuta.
Odabir pH parametara
1. Odaberite vrstu senzora klora koju koristite - ukupni CL2 ili slobodni CL2
2. Odaberite Yes (Da).
3. Odaberite DIFF PH (Razl. pH).
4. Odaberite pH.
5. Prilagodite opcije.
Opcija Opis
DISPLAY FORMAT
(FORMAT ZA PRIKAZ)
Postavite broj decimalnih mjesta koje se prikazuju na zaslonu mjerenja-XX.XX ili
XX.X.
FILTER (FILTAR) Postavlja konstantu vremena za povećanje stabilnosti signala. Konstanta
vremena izračunava prosječnu vrijednost tijekom određenog vremena–0 (nema
učinka, zadano) do 60 sekundi (prosječna vrijednost signala za 60 sekundi).
Filtar povećava vrijeme za odgovor signala senzora na trenutačne promjene u
postupku.
LOG SETUP (POSTAVKE
ZAPISA)
Postavlja vrijeme intervala za zapis podataka-10 ili 30 sekundi, 1, 5,
15 (zadano) ili 60 minuta.
Kalibracija senzora
O kalibraciji senzora
Karakteristike senzora lagano se mijenjaju i s vremenom dovode do gubitka točnosti senzora. Senzor
se mora redovito kalibrirati kako bi održao točnost. Učestalost kalibracije varira uz primjenu i najbolje
se određuje po iskustvu.
Ponovite kalibraciju senzora prilikom svakog isključivanja iz napajanja i vađenja iz vode.
Postupak za kalibraciju temperature
Za kalibraciju temperature ovog senzora potrebno je jedno mjerenje. Mjerenje se vrši pomoću pH
senzora u epruveti koja sadrži uzorak ili referentnu otopinu ili pomoću pH senzora koji je ugrađen u
protočnu ćeliju.
1. Za kalibraciju temperature s pH senzorom u epruveti.
a. Stavite senzor u uzorak ili referentnu otopinu.
b. Provjerite je li senzor barem do pola uronjen u tekućinuSlika 2 na stranici 339.
c. Promiješajte senzor kako biste uklonili mjehuriće.
d. Pričekajte da se temperature senzora i otopine izjednače. Ovo može potrajati 30 minuta ili
više.
2. Za kalibraciju temperature s pH senzorom u protočnoj ćeliji ugradite pH senzor u protočnu ćeliju i
pokrenite protok. Nakon pokretanja protoka pričekajte 30 minuta kako bi se očitanja temperature
pH senzora stabilizirala.
3. Pritisnite tipku MENU (Izbornik) i odaberite opcije Sensor Setup (Postavke senzora), Calibrate
(Kalibracija), Temperature (Temperatura), Temp Cal. (Kalibracija temperature).
4. Ako je u sigurnosnom izborniku omogućena lozinka za kontroler, unesite lozinku.
Hrvatski
337
Kontroler prikazuje status "Stabilizing" (Stabilizacija) sve dok se mjerenje temperature ne
stabilizira i potom prikazuje izmjerenu temperaturu.
5. Odaberite opciju za izlazni signal tijekom kalibracije:
Opcija Opis
ACTIVE (AKTIVNO) Instrument šalje trenutačno izmjerenu izlaznu vrijednost tijekom kalibracijskog
postupka.
HOLD (ZADRŽAVANJE) Izlazna vrijednost senzora je zadržana na trenutačno izmjerenoj vrijednosti
tijekom kalibracijskog postupka.
TRANSFER (PRIJENOS) Prethodno postavljena vrijednost izlaza poslana je tijekom kalibracije. Za
promjenu prethodno postavljene vrijednosti pogledajte korisnički priručnik za
kontroler.
6. Temperaturu referentnog uzorka mjerite pomoću sekundarnog verifikacijskog instrumenta (kao
što su termometri koje podržava NIST).
7. Koristite tipke sa strelicama za unos izmjerenih vrijednosti i pritisnite ENTER.
8. Pregled rezultata kalibracije:
Uspjelo–senzor je kalibriran i spreman za mjerenje uzoraka. Prikazana je vrijednost pomaka.
Neuspjelo–kalibracijski odmak je izvan očekivanih ograničenja. Dodatne informacije opisuje
Rješavanje problema na stranici 342.
9. Ako je kalibracija uspjela, za nastavak pritisnite ENTER.
10. Ako je u izborniku Calibration Options (Opcije kalibracije)ID operatera postavljen na Yes (Da),
unesite ID operatera. Pročitajte Promjena opcija kalibracije na stranici 340.
11. Na zaslonu New Sensor (Novi senzor) odaberite je li senzor nov:
Opcija Opis
YES (DA) Senzor prethodno nije kalibriran s ovim instrumentom. Dani rada i krivulje prethodnih kalibracija
za ovaj senzor su ponovno postavljeni.
NO (NE) Senzor je prethodno kalibriran s ovim instrumentom.
12. Vratite senzor u obradu i pritisnite ENTER.
Izlazni signal vraća se u aktivno stanje i vrijednost uzorka se prikazuje na mjernom zaslonu.
Napomena: Ako je način izlaza postavljen na čekanje ili prijenos, odaberite vrijeme odgode kada se izlazi
vraćaju u aktivno stanje.
Postupak pH kalibracije
Priprema: Kalibraciju temperature obavite prije pH kalibracije. Točnost mjerenja pH vrijednosti ovisi
o točnosti mjerenja temperature.
Za pH kalibraciju ovog senzora potrebno je jedno do dva mjerenja. Mjerenja se vrše pomoću pH
senzora u epruveti koja sadrži uzorak ili referentnu otopinu ili pomoću pH senzora koji je ugrađen u
protočnu ćeliju.
Napomena: Najprije je potrebno kalibrirati pH senzor s referentnim otopinama u epruveti. Potom pH senzor možete
kalibrirati s uzorcima u epruveti ili protočnoj ćeliji.
Kalibracija pH može se obaviti s jednom ili dvije referentne otopine ili uzorka ( kalibracija u 1 ili
2 točke) Kalibracija podešava očitanja senzora da odgovaraju vrijednosti referentnih otopina ili
uzoraka.
Kalibracija se provodi postavljanjem pH senzora u bilo koju referentnu otopinu ili uzorak poznate pH
vrijednosti te unosom te poznate vrijednosti u kontroler. Kalibracija pufera prepoznaje tablicu pufera
koja odgovara odabranom puferu i nakon stabilizacije automatski kalibrira sondu.
1. Za kalibraciju pH senzora u epruveti:
a. Stavite senzor u referentnu otopinu ili uzorak.
b. Provjerite je li senzor barem do pola uronjen u tekućinuSlika 2.
338
Hrvatski
c. Promiješajte senzor kako biste uklonili mjehuriće.
d. Pričekajte da se temperature senzora i otopine izjednače. Ovo može potrajati do 30 minuta.
Slika 2 Senzor u referentnoj otopini ili uzorku
2. Za kalibraciju pH senzora u protočnoj ćeliji ugradite pH senzor u protočnu ćeliju i pokrenite
protok.
3. Pritisnite tipkuMENU (Izbornik) i odaberite Sensor Setup (Postavke senzora). Calibrate
(Kalibracija), pH.
4. Odabir vrste kalibracije:
Opcija Opis
PUFER - 2 TOČKE Koristite 2 pufera za kalibraciju, npr. pH 7 i pH 4 (preporučeni način). Pufer mora biti
iz seta pufera koji je specificiran u izborniku Cal Options (Opcije kalibracije)
(pogledajte Promjena opcija kalibracije na stranici 340).
PUFER - 1 TOČKA Koristite 1 pufer za kalibraciju, nr. pH 7. Pufer mora biti iz seta pufera koji je
specificiran u izborniku Cal Options (Opcije kalibracije) (pogledajte Promjena opcija
kalibracije na stranici 340).
UZORAK - 2 TOČKE Koristite 2 uzorka poznatih pH vrijednosti za kalibraciju. Odredite pH vrijednost uzorka
pomoću različitog instrumenta.
UZORAK - 1 TOČKA Koristite 1 uzorak poznate pH vrijednosti za kalibraciju. Odredite pH vrijednost uzorka
pomoću različitog instrumenta.
5. Ako je u sigurnosnom izborniku omogućena lozinka za kontroler, unesite lozinku.
6. Odaberite opciju za izlazni signal tijekom kalibracije:
Opcija Opis
ACTIVE (AKTIVNO) Instrument šalje trenutačno izmjerenu izlaznu vrijednost tijekom kalibracijskog
postupka.
HOLD (ZADRŽAVANJE) Izlazna vrijednost senzora je zadržana na trenutačno izmjerenoj vrijednosti
tijekom kalibracijskog postupka.
TRANSFER (PRIJENOS) Prethodno postavljena vrijednost izlaza poslana je tijekom kalibracije. Za
promjenu prethodno postavljene vrijednosti pogledajte korisnički priručnik za
kontroler.
7. Sa senzorom u prvoj referentnoj otopini pritisnite ENTER.
Prikazat će se izmjerene vrijednosti pH i temperature.
8. Pričekajte da se vrijednost stabilizira i pritisnite ENTER
1
.
9. Ako koristite uzorak, pH vrijednost mjerite pomoću sekundarnog instrumenta za provjeru. Koristite
tipke sa strelicama za unos izmjerenih vrijednosti i pritisnite ENTER.
Napomena: Ako pH pufer koji se koristi nije naveden u izbornik Cal Options (Opcije kalibracije), pogledajte na
bočicu pufera kako biste saznali pH vrijednost koja odgovara temperaturi pufera.
1
Ako je u izborniku Calibration Options (Opcije kalibracije) opcija Auto Stab (automatska
stabilizacija) postavljena na Yes (Da), zaslon se automatski pomiče na sljedeći korak. Pogledajte
Promjena opcija kalibracije na stranici 340.
Hrvatski 339
10. Za kalibraciju u 2 točke:
a. Ako koristite referentnu otopinu, uklonite senzor iz prve otopine i isperite ga čistom vodom.
b. Stavite senzor u drugu referentnu otopinu ili uzorak i pritisnite ENTER.
Prikazat će se izmjerene vrijednosti pH i temperature.
c. Pričekajte da se vrijednost stabilizira. Pritisnite ENTER
1
.
d. Ako je otopina uzorak, pH vrijednost mjerite pomoću sekundarnog instrumenta za provjeru.
Koristite tipke sa strelicama za unos izmjerenih vrijednosti i pritisnite ENTER.
Napomena: Ako pH pufer koji se koristi nije naveden u izbornik Cal Options (Opcije kalibracije), pogledajte
na bočicu pufera kako biste saznali pH vrijednost koja odgovara temperaturi pufera.
11. Pregled rezultata kalibracije:
Uspjelo–senzor je kalibriran i spreman za mjerenje uzoraka. Prikazane su vrijednosti nagiba i/ili
odmaka.
Neuspjelo–kalibracijski nagib ili odmak su izvan očekivanih ograničenja. Kalibraciju ponovite s
nekorištenom referentnom otopinom ili uzorkom. Dodatne informacije opisuje Rješavanje
problema na stranici 342.
12. Ako je kalibracija uspjela, za nastavak pritisnite ENTER.
13. Ako je u izborniku Calibration Options (Opcije kalibracije)ID operatera postavljen na Yes (Da),
unesite ID operatera. Pročitajte Promjena opcija kalibracije na stranici 340.
14. Na zaslonu New Sensor (Novi senzor) odaberite je li senzor nov:
Opcija Opis
YES (DA) Senzor prethodno nije kalibriran s ovim instrumentom. Dani rada i krivulje prethodnih kalibracija
za ovaj senzor su ponovno postavljeni.
NO (NE) Senzor je prethodno kalibriran s ovim instrumentom.
15. Vratite senzor u obradu i pritisnite ENTER.
Izlazni signal vraća se u aktivno stanje i vrijednost uzorka se prikazuje na mjernom zaslonu.
Napomena: Ako je način izlaza postavljen na čekanje ili prijenos, odaberite vrijeme odgode kada se izlazi
vraćaju u aktivno stanje.
Vraćanje kalibracije na zadane vrijednosti
Kako biste eliminirali lošu kalibraciju, zamijenite korisničke postavke kalibracije zadanim postavkama
kalibracije putem izbornika Calibrate (Kalibracija). Zatim prema potrebi ponovite kalibraciju senzora.
1. Pritisnite tipku MENU (Izbornik) i odaberite Sensor Setup (Postavljanje senzora), Calibrate
(Kalibracija), [Select Sensor] (Odabir senzora), Reset Defaults (Vraćanje zadanih vrijednosti).
2. Ako je u sigurnosnom izborniku omogućena lozinka za kontroler, unesite lozinku.
3. Odaberite Yes (Da) i pritisnite Enter.
Promjena opcija kalibracije
Korisnik može odabrati puferske otopine za pH kalibraciju, postaviti podsjetnik za kalibraciju,
omogućiti automatsku stabilizaciju tijekom kalibracija ili uključiti ID korisnika s podacima kalibracije iz
izbornika Cal Options (Opcije kalibracije).
1. Pritisnite tipku MENU (Izbornik) i odaberite Sensor Setup (Postavljanje senzora), Calibrate
(Kalibracija), [Select Sensor] (Odabir senzora), Cal Options (Opcije kalibracije).
2. Prilagodite opcije:
Opcija Opis
SELECT BUFFER (ODABIR
PUFERSKE OTOPINE)
Samo za pH - promijenite postavku puferske otopine tako da je prepoznata
za kalibraciju u pH 4,00, 7,00, 10,00 (zadana postavka) ili DIN 19267 (pH
1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75)
Napomena: Drugi puferi mogu se koristiti ako je tijekom kalibracije
odabrana opcija uzorka za 1 točku ili uzorka za dvije točke.
340 Hrvatski
Opcija Opis
AUTO STAB (AUTOMATSKA
STABILIZACIJA)
Samo za pH - omogućava sustavu prihvat vrijednosti signala mjerenja
tijekom kalibracija i prelazak na sljedeći korak kalibracije nakon što sustav
utvrdi stabilizaciju signala mjerenja - On (Uključeno) ili Off (Isključeno,
zadana postavka). Unesite raspon stabilizacije -0,01 do 0,1 pH jedinica.
CAL REMINDER (Podsjetnik
za kalibraciju)
Postavlja podsjetnik za sljedeću kalibraciju u danima, mjesecima ili
godinama.
OP ID ON CAL (ID
OPERATERA ZA
KALIBRACIJU)
Uključuje ID operatera uz podatke o kalibraciji - Yes (Da) ili No (Ne, zadana
postavka). ID se unosi tijekom kalibracije.
Dnevnik podataka
Kontroler omogućava jedan dnevnik podataka za svaki od senzora. Dnevnik podataka sadrži
podatke mjerenja u odabranim intervalima (mogu se konfigurirati). Dnevnik podataka može se iščitati
u CSV formatu. Upute o preuzimanju dnevnika potražite u korisničkom priručniku kontrolera.
Informacije o postavljanju vremenskih intervala za pohranu podataka u dnevniku podataka potražite
pod Odabir parametara temperature na stranici 336 i Odabir pH parametara na stranici 337.
Registri modbusa
Za mrežnu komunikaciju dostupan je popis modbus registara. Za više informacija pogledajte CD.
Održavanje
O P R E Z
Opasnost od ozljede. Zadatke opisane u ovom odjeljku uputa treba obavljati samo kvalificirano osoblje.
Raspored održavanja
Zadatak održavanja Učestalost
Čišćenje i pregled senzora 90 dana
(pH senzor možda ćete morati čistiti i češće, ovisno o
kvaliteti vode.)
Zamjena standardne otopine u kiveti i solnog mosta 3 do 6 mjeseci
Zamjena senzora 4-5 godina
Čišćenje senzora
U P O Z O R E N J E
Opasne kemikalije. Uvijek nosite zaštitnu opremu u skladu s listom s podacima o sigurnosti materijala za
kemikaliju koja se koristi.
Povremeno pregledajte senzor radi ostataka i nakupina. Očistite senzor kada se nakupe ostaci ili
kada je smanjena učinkovitost.
Priprema: Potrebna vam je blaga otopina neabrazivnog sredstva za čišćenje koje ne sadrži lanolin.
Lanolin ostavlja sloj na površini elektrode koji može smanjiti učinkovitost senzora.
1. Isključite protok.
2. Otpustite prsten i uklonite senzor iz protočne ćelije.
3. Senzor isperite pod mlazom čiste, tople vode. Za uklanjanje ostataka pažljivo, čistom i mekom
krpom obrišite dio senzora s mjeračem kako biste uklonili kontaminirajuće nakupine. Potom
isperite čistom vodom.
4. Namačite senzor 2 do 3 minute u toj otopini.
Hrvatski
341
5. Pomoću blago nazubljene četke izribajte dio senzora s mjeračem temeljito očistivši elektrodu i
područje solnog mosta.
6. Ako ne uspijete ukloniti ostatke na površini, uronite dio senzora s mjeračem u razrijeđenu
kiselinu, npr. solnu (ili neku drugu razrijeđenu) kiselinu, na maksimalno 5 minuta.
Napomena: Kiselina bi trebala biti maksimalno razrijeđena, ne jača od 3% HCL. Iskustvo će odrediti najbolju
kiselinu i optimalan stupanj razrjeđenja Neke tvrdokorne nečistoće možda će trebati koristiti neko drugo
sredstvo za čišćenje. Obratite se tehničkoj podršci.
7. Senzor isperite vodom i ponovno uronite u otopinu sredstva za čišćenje na 2 do 3 minute kako
biste neutralizirali preostalu kiselinu.
8. Isperite senzor s čistom vodom.
9. Senzor kalibrirajte u epruveti s referentnom otopinom.
10. Ugradite pH senzor u protočnu ćeliju i pričvrstite prsten.
Rješavanje problema
Testiranje senzora
Priprema: Dva pH pufera (pH 7 i pH 4 ili pH 10) i multimetar.
Napomena: Ako kalibracija ne uspije, očistite senzor i zamijenite solni most i standardnu otopinu za ćeliju te
ponovite kalibraciju. Senzor testirajte samo ako problem nije otklonjen održavanjem.
1. Postavite senzor u pufersku otopinu pH 7 i pričekajte dok temperatura senzora i pufera ne
dostigne sobnu temperaturu.
2. Odvojite žute i crne žice s pristupnika.
3. Izmjerite otpor između žute i crne žice kako biste potvrdili da element temperature radi. Otpor
treba biti između 250 i 350 oma pri približno 25ºC.
Ako je element temperature dobar, ponovo spojite žice na pristupnik.
4. Pritisnite tipku MENU (Izbornik) i odaberite Sensor Setup (Postavke senzora), Diag/Test
(Dijagnostika/test), Signals (Signali). Očitanje pH bi trebalo biti između –50 i + 50 mV.
5. Isperite senzor vodom i stavite ga u pufersku otopinu pH 4 ili pH 10. Pričekajte da temperatura
senzora i puferske otopine dostigne sobnu temperaturu.
6. Usporedite mV očitanje u puferskoj otopini pH 4 ili 10 prema očitanju u puferskoj otopini pH 7.
Očitanje treba biti različito za približno 160 mV.
Ako je razlika manja od 160 mV, kontaktirajte tehničku podršku.
Izbornik dijagnostike i testa
Izbornik dijagnostike i testa prikazuje trenutne i prethodne informacije o uređaju za analizu klora.
Pročitajte Tablica 2. Za pristup izborniku dijagnostike i testa pritisnite tipku MENU (Izbornik) i
odaberite Sensor Setup (Postavljanje senzora), Diag/Test (Dijagnostika/test).
Tablica 2 Izbornik DIAG/TEST (Dijagnostika/test)
Opcija Opis
GATEWAY INFO
(INFORMACIJE O
PRISTUPNIKU)
Prikazuje verziju programskih datoteka, verziju upravljačkih programa, serijski broj
i verziju sustava kontrolera te vrste senzora koji su priključeni na kontroler.
CAL DAYS (DANI
KALIBRACIJE)
Prikazuje broj dana od posljednje kalibracije senzora.
CAL HISTORY (POVIJEST
KALIBRACIJE)
Prikazuje popis slučajeva u kojima je senzor kalibriran. Pritisnite ENTER za
kretanje kroz unose i pregled sažetka podataka kalibracije.
RST CAL HISTORY
(PONOVO POSTAVI
PRETHODNE
KALIBRACIJE)
Ponovno postavljanje prethodnih kalibracija senzora. Potrebna lozinka.
342 Hrvatski
Tablica 2 Izbornik DIAG/TEST (Dijagnostika/test) (nastavak)
Opcija Opis
SIGNALS (SIGNALI) Prikazuje vrijednost signala mjerenja na senzoru u mV.
SENSOR DAYS (DANI
RADA SENZORA)
Prikazuje koliko je dana senzor radio.
RST SENSORS (PONOVO
POSTAVI SENZORE)
Ponovno postavljanje dana senzora i kalibracije na zadane vrijednosti. Potrebna
lozinka.
CALIBRATION
(KALIBRACIJA)
Prikazuje vrijednosti nagiba i odmaka za klor i pH. Prikazuje vrijednost odmaka za
temperaturu.
Popis pogrešaka
Do pogrešaka može doći iz različitih razloga. Na zaslonu mjerenja trepere očitanja senzora. Svi izlazi
su zadržani kada je to specificirano u izborniku kontrolera. Za prikaz pogrešaka senzora pritisnite
tipku MENU (Izbornik) i odaberite Sensor Diag (Dijagram senzora), Error List (Popis pogrešaka).
Prikazat će se popis mogućih pogrešaka.
Tablica 3 Popis pogrešaka za senzor
Pogreška Opis Rješenje
CL CAL REQD (Potrebna
kalibracija za klor)
Potrebna je kalibracija za klor i/ili pH
Mjerenja za klor i/ili pH dovoljno su
promijenjena za pojavljivanje alarma za
praćenje kalibracije. Informacije o
alarmima za praćenje kalibracije
potražite u priručniku za senzor klora.
Kalibrirajte senzor za klor i/ili pH
senzor.
PH TOO LOW (pH prenizak) pH vrijednost manja je od 0 pH Kalibrirajte ili zamijenite pH senzor.
PH TOO HIGH (pH previsok) pH vrijednost veća je od 14 pH
PH SLOPE FAIL (Pogreška
pH nagiba)
Nagib je izvan raspona od -45 do
-65 mV/pH
Očistite pH senzor, a zatim ponovite
kalibraciju sa svježom puferskom
otopinom ili uzorkom ili zamijenite
senzor.
PH OFFSET FAIL (Pogreška
pH odmaka)
Odmak je izvan vrijednosti ±60 mV Očistite pH senzor te zamijenite solni
most i standardnu otopinu u kiveti te
ponovite kalibraciju sa svježom
puferskom otopinom ili uzorkom ili
zamijenite senzor.
TEMP TOO LOW
(Temperatura preniska)
Temperatura je niža od 0°C Kalibrirajte temperaturu ili zamijenite
pH senzor.
TEMP TOO HIGH
(Temperatura previsoka)
Temperatura je viša od 100°C
TEMP FAIL (Pogreška
temperature)
Odmak je viši od 5,0°C ili niži od -5,0°C Kalibrirajte temperaturu ili zamijenite
pH senzor.
Popis upozorenja
Upozorenja ne utječu na rad izbornika, releja i izlaza. Ikone upozorenja trepere i prikazuje se poruka
na dnu zaslona mjerenja. Za prikaz upozorenja senzora pritisnite tipku MENU (Izbornik) i odaberite
Hrvatski
343
Sensor Diag (Dijagram senzora), Warning List (Popis upozorenja). Popis mogućih upozorenja
prikazan je u Tablica 4.
Tablica 4 Popis upozorenja za senzor
Upozorenje Opis Rješenje
CL CAL RECD (Preporučena
kalibracija klora)
Preporučena kalibracija za klor i/ili pH
Mjerenja za klor i/ili pH promijenjena su dovoljno
za pojavljivanje upozorenja za kalibracijski alarm
(Cal Watch). Informacije o alarmima za praćenje
kalibracije potražite u priručniku za senzor klora.
Kalibrirajte senzor za klor i/ili
pH senzor.
PH CAL RECD (Preporučena
pH kalibracija)
Preporučena kalibracija za pH
Podaci kalibracije za pH nisu dostupni (senzor sa
zadanim podacima kalibracije)
Kalibrirajte pH senzor.
TEMP CAL RECD
(Preporučena kalibracija
temperature)
Preporučena kalibracija temperature
Podaci kalibracije temperature nisu dostupni
(senzor sa zadanim podacima kalibracije)
Kalibrirajte temperaturu.
PH CAL TO DO (Zadaci pH
kalibracije)
Vrijednost Sensor Days (Dani senzora) za pH
senzor veća je od vrijednosti Cal Reminder
(Podsjetnik za kalibraciju)
Kalibrirajte pH senzor.
TEMP CAL TO DO (Zadaci
kalibracije temperature)
Vrijednost Sensor Days (Dani senzora) za senzor
temperature veća je od vrijednosti Cal Reminder
(Podsjetnik za kalibraciju)
Kalibrirajte temperaturu.
PH MAINT RECD
(Preporučeno održavanje za
pH)
Preporučeno održavanje senzora za pH
Nagib je izvan raspona od -50 do -61 mV/pH
Očistite pH senzor, a zatim
ponovite kalibraciju sa
svježom puferskom otopinom
ili uzorkom ili zamijenite
senzor.
PH MAINT RECD
(Preporučeno održavanje za
pH)
Preporučeno održavanje senzora za pH
Odmak je izvan ±45 mV, ali unutar ±60 mV
Očistite senzor i zamijenite
solni most te standardnu
otopinu u kiveti i ponovite
kalibraciju ili zamijenite
senzor.
T MAINT RECD
(Preporučeno održavanje
temperature)
Temperaturni odmak je izvan ±3°C, ali unutar
±5°C
Kalibrirajte temperaturu.
Dnevnik događaja
Kontroler nudi jedan dnevnik događaja za svaki od senzora. Dnevnik događaja sprema razne
događaje do kojih dolazi na uređajima, npr. izvršene kalibracije, promijenjene opcije kalibracije itd.
Što se sve može dogoditi prikazano je u Tablica 5 Dnevnik događaja može se iščitati u CSV formatu.
Upute o preuzimanju dnevnika potražite u korisničkom priručniku kontrolera.
Tablica 5 Dnevnik događaja
Događaj Opis
Power On (Napajanje uključeno) Napajanje je uključeno
Flash Failure (Kvar flash memorije) Vanjska flash memorija je oštećena
1pointpHCalibration_Start Početak kalibracije uzorka u jednoj točki za pH
1pointpHCalibration_End Završetak kalibracije uzorka u jednoj točki za pH
2pointpHCalibration_Start Početak kalibracije uzorka u dvije točke za pH
2pointpHCalibration_End Završetak kalibracije uzorka u dvije točke za pH
344 Hrvatski
Tablica 5 Dnevnik događaja (nastavak)
Događaj Opis
1pointBufferpHCalibration_Start Početak kalibracije puferske otopine u jednoj točki za pH
1pointBufferpHCalibration_End Završetak kalibracije puferske otopine u jednoj točki za pH
2pointBufferpHCalibration_Start Početak kalibracije puferske otopine u dvije točke za pH
2pointBufferpHCalibration_End Završetak kalibracije puferske otopine u dvije točke za pH
TempCalibration_Start Početak kalibracije temperature
TempCalibration_End Završetak kalibracije temperature
pHCalSetDefault Podaci pH kalibracije postavljeni su na zadanu vrijednost
TempCalSetDefault Podaci kalibracije temperature postavljeni su na zadanu vrijednost
AllCalSetDefault Svi podaci kalibracije senzora postavljeni su na zadanu vrijednost
pHCalOptionChanged Opcija pH kalibracije je promijenjena
TempCalOptionChanged Opcija kalibracije temperature je promijenjena
SensorConfChanged Konfiguracija senzora je promijenjena
ResetpH CalHist Prethodne pH kalibracije su ponovno postavljene
ResetTemp CalHist Prethodne kalibracije temperature su ponovno postavljene
ResetAllSensorsCalHist Sve prethodne kalibracije senzora su ponovno postavljene
ResetpHSensor Podaci pH kalibracije (dani senzora, prethodne kalibracije i podaci
kalibracije) postavljeni su na zadane vrijednosti
ResetTempSensor Podaci kalibracije temperature (dani senzora, prethodne kalibracije i podaci
kalibracije) postavljeni su na zadane vrijednosti
ResetAllSensors Svi podaci kalibracije senzora (dani senzora, prethodne kalibracije i podaci
kalibracije) postavljeni su na zadane vrijednosti
Zamjenski dijelovi
Napomena: Brojevi proizvoda i artikla mogu varirati za neke regije prodaje. Obratite se odgovarajućem distributeru
ili pogledajte web stranicu tvrtke za kontaktne podatke.
Tablica 6
Opis Količina Broj proizvoda
Senzor, pHD
2
1 9181500
Senzor, zaštitni poklopac za pH
3
1 1000F3374-001
Standardna otopina u kiveti 500 mL 25M1A1025-115
Gel u prahu (izmiješan sa standardnom otopinom u kiveti za primjenu
u uvjetima visoke temperature)
2 grama 25M8A1002-101
Solni most (uključuje prstenastu brtvu) 1 SB-R1SV
Puferska otopina, pH 4 500 mL 2283449
2
Uključuje brtvu za pH protočnu kivetu.
3
Uključuje spužvu za održavanje vlažnosti pH staklenog spremnika tijekom pohrane.
Hrvatski 345
Tablica 6 (nastavak)
Opis Količina Broj proizvoda
Puferska otopina, pH 7 500 mL 2283549
Puferska otopina, pH 10 500 mL 2283649
346 Hrvatski
Προδιαγραφές
Οι προδιαγραφές μπορούν να αλλάξουν, χωρίς προειδοποίηση.
Προδιαγραφή Λεπτομέρειες
Εύρος μέτρησης (pH) 2,5 έως 12,5 pH
Εύρος μέτρησης (θερμοκρασία) -5 έως 95 °C (23 έως 203 °F)
Λύση 0,01 ή 0,1 pH
Αντιστάθμιση θερμοκρασίας Θερμίστορ NTC 300 ohm
Σταθερότητα (μόνο αναλύτης) 0,03 pH ανά 24 ώρες, μη αθροιστική
Ευαισθησία Κάτω από 0,005 pH
Μέγιστο βάθος/πίεση βύθισης
αισθητηρίου
6,9 bar στους 105 °C (100 psi στους 221 °F)
Μέγιστος ρυθμός ροής 3 m (10 ft) ανά δευτερόλεπτο
Απαιτήσεις ισχύος 5 VDC, 1 mA (παρέχεται από τον ελεγκτή)
Θερμοκρασία λειτουργίας -5 έως 95 °C (23 έως 203 °F)
Μήκη/τύπος καλωδίου 6 m (20 ft), καλώδιο 5 αγωγών (συν δύο μονωμένες θωρακίσεις) με
περίβλημα από XLPE (δικτυωμένο πολυαιθυλένιο), ονομαστική τιμή
στους 150 °C (302 °F)
Μέγιστη απόσταση μετάβασης 914 m (3000 ft)
Μέθοδοι βαθμονόμησης Αρχική βαθμονόμηση 2 σημείων χρησιμοποιώντας 2 ρυθμιστικά
διαλύματα και κατόπιν επιλογή χρήσης βαθμονόμησης 1 σημείου ή
2 σημείων (κλίση) χρησιμοποιώντας δείγματα ή ρυθμιστικά διαλύματα
Διεπαφές Modbus από πύλη
Υλικό Πλαίσιο Ryton
®
(PVDF), γέφυρα άλατος αντίστοιχου υλικού με την ένωση
Kynar
®
, γυάλινο ηλεκτρόδιο επεξεργασίας, ηλεκτρόδιο γείωσης από
τιτάνιο και δακτύλιος στεγανοποίησης Viton
®
Γενικές πληροφορίες
Σε καμία περίπτωση ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για άμεσες, έμμεσες, ειδικές, τυχαίες ή
παρεπόμενες ζημίες που προκύπτουν από οποιοδήποτε ελάττωμα ή παράλειψη του παρόντος
εγχειριδίου. Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει αλλαγές στο παρόν
εγχειρίδιο και στα προϊόντα που περιγράφει ανά στιγμή, χωρίς ειδοποίηση ή υποχρέωση.
Αναθεωρημένες εκδόσεις διατίθενται από τον ιστοχώρο του κατασκευαστή.
Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια
Παρακαλούμε διαβάστε ολόκληρο αυτό το εγχειρίδιο προτού αποσυσκευάσετε, εγκαταστήσετε ή
λειτουργήσετε αυτόν τον εξοπλισμό. Προσέξτε όλες τις υποδείξεις κινδύνου και προσοχής. Η
παράλειψη μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς του χειριστή ή σε ζημιές της συσκευής.
Διασφαλίστε ότι δεν θα προκληθεί καμία βλάβη στις διατάξεις προστασίας του εξοπλισμού αυτού,
μην τον χρησιμοποιείτε και μην τον εγκαθιστάτε με κανέναν άλλον τρόπο, εκτός από αυτούς που
προσδιορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
Χρήση των πληροφοριών προειδοποίησης κινδύνου
Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ
Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση η οποία, εάν δεν αποτραπεί, θα οδηγήσει σε
θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
Ελληνικά 347
Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η
Υποδεικνύει ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση η οποία, αν δεν αποτραπεί, θα μπορούσε να
προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η
Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να καταλήξει σε ελαφρό ή μέτριο
τραυματισμό.
Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η
Υποδεικνύει κατάσταση που, αν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί βλάβη στη συσκευή. Πληροφορίες που
απαιτούν ειδική έμφαση.
Ετικέτες προειδοποίησης
Διαβάστε όλες τις ετικέτες και τις πινακίδες που είναι επικολλημένες στο όργανο. Η μη τήρησή τους
μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή βλάβη στο όργανο. Η ύπαρξη κάποιου συμβόλου επάνω στο
όργανο παραπέμπει στο εγχειρίδιο με κάποια δήλωση προειδοποίησης.
Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης ασφάλειας. Για την αποφυγή ενδεχόμενου τραυματισμού,
τηρείτε όλα τα μηνύματα για την ασφάλεια που εμφανίζονται μετά από αυτό το σύμβολο. Εάν
βρίσκεται επάνω στο όργανο, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας ή πληροφοριών ασφαλείας του
οργάνου.
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει την παρουσία συσκευών ευαίσθητων σε ηλεκτροστατική εκκένωση και
επισημαίνει ότι πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή, ώστε να αποφευχθεί η πρόκληση βλάβης στον
εξοπλισμό.
Ο ηλεκτρικός εξοπλισμός που επισημαίνεται με αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτεται σε
ευρωπαϊκά δημόσια συστήματα απόρριψης από τις 12 Αυγούστου 2005. Σε συμμόρφωση με τους
Ευρωπαϊκούς τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς (Οδηγία ΕΕ 2002/96/ΕΚ), οι χρήστες ηλεκτρικού
εξοπλισμού στην Ευρώπη πρέπει να αποστέλλουν τον παλαιό εξοπλισμό ή τον εξοπλισμό του οποίου
η διάρκεια ζωής έχει λήξει στον Κατασκευαστή για απόρριψη, χωρίς χρέωση του χρήστη.
Επισκόπηση προϊόντος
Αυτό το αισθητήριο έχει σχεδιαστεί ώστε να λειτουργεί με την ψηφιακή πύλη για τους Αναλύτες
χλωρίου χωρίς αντιδραστήρια CLF10sc και CLT10sc και έναν από τους ελεγκτές σειράς sc για
συλλογή δεδομένων και λειτουργία.
Αυτό το αισθητήριο διαθέτει ένα εσωτερικό αισθητήριο θερμοκρασίας (θερμίστορ). Το σήμα μέτρησης
θερμοκρασίας χρησιμοποιείται εσωτερικά από το αισθητήριο για αυτόματη αντιστάθμιση
θερμοκρασίας και εμφανίζεται στον ελεγκτή.
Αρχή λειτουργίας
Το pH είναι ο αρνητικός λογάριθμος της συγκέντρωσης των ιόντων υδρογόνου, καθώς και το μέσο
προσδιορισμού της οξύτητας ή της αλκαλικότητας ενός διαλύματος.
Το pH κανονικά μετράται με τη χρήση ενός γυάλινου ηλεκτροδίου και ενός ηλεκτροδίου αναφοράς. Το
γυάλινο ηλεκτρόδιο λειτουργεί ως μορφοτροπέας, μετατρέποντας χημική ενέργεια (τη δραστηριότητα
των ιόντων υδρογόνου) σε ηλεκτρική ενέργεια (μετρούμενη σε millivolt). Η αντίδραση εξισορροπείται
και το ηλεκτρικό κύκλωμα ολοκληρώνεται με τη ροή των ιόντων από το διάλυμα αναφοράς προς το
μελετώμενο διάλυμα.
Το ηλεκτρόδιο και ο διάλυμα αναφοράς από κοινού δημιουργούν τάση (emf), το ύψος της οποίας
εξαρτάται από τον τύπο του ηλεκτροδίου αναφοράς, την εσωτερική κατασκευή του γυάλινου
ηλεκτροδίου, το pH του διαλύματος και τη θερμοκρασία του διαλύματος.
348
Ελληνικά
Εξαρτήματα προϊόντων
Ανατρέξτε στο Εικόνα 1 Εάν κάποιο από αυτά τα αντικείμενα λείπει ή είναι χαλασμένο,
επικοινωνήστε αμέσως με τον κατασκευαστή ή με έναν αντιπρόσωπο πωλήσεων.
Εικόνα 1 Εξαρτήματα αισθητηρίου
1 Αισθητήριο pHD 2 Δακτύλιος στεγανοποίησης για κυψελίδα ροής pH
Εγκατάσταση
Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η
Κίνδυνος ατομικού τραυματισμού. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί τις εργασίες ελέγχου που
περιγράφονται σε αυτό το κεφάλαιο του εγχειριδίου.
Εγκατάσταση του αισθητηρίου
Το αισθητήριο pH πρέπει να εγκαθίσταται στην κυψελίδα ροής, να συνδέεται στην πύλη και να
βαθμονομείται πριν από τη χρήση. Το αισθητήριο δεν χρειάζεται να πληροί κάποιους όρους. Για την
εγκατάσταση του αισθητηρίου, ανατρέξτε στην απεικόνιση των βημάτων.
Ελληνικά
349
1 2
3 4
350 Ελληνικά
Σύνδεση του αισθητηρίου στην πύλη
Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Η καλωδίωση υψηλής τάσης για τη συσκευή ελέγχου διέρχεται πίσω από το φραγμό
υψηλής τάσης στο περίβλημα της συσκευής ελέγχου. Ο φραγμός πρέπει να παραμένει στη θέση του εκτός από
τις περιπτώσεις εγκατάστασης μονάδων, ή όταν ένας εξειδικευμένος τεχνικός καλωδιώνει για ισχύ, για ρελέ ή για
αναλογικές και δικτυακές κάρτες.
Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η
Πιθανός Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας. Πάντοτε να αποσυνδέετε την τροφοδοσία ρεύματος στη συσκευή
όταν εκτελείτε ηλεκτρικές συνδέσεις.
Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η
Πιθανή Βλάβη Οργάνου. Τα ευαίσθητα εσωτερικά ηλεκτρονικά εξαρτήματα ενδέχεται να υποστούν
βλάβη από το στατικό ηλεκτρισμό, με αποτέλεσμα την υποβάθμιση της απόδοσης των οργάνων ή
ενδεχόμενη αστοχία τους.
Προϋποθέσεις:
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο αισθητηρίου έχει περάσει μέσω του δακτυλίου
στεγανοποίησης και κατόπιν μέσω του δακτυλίου ασφάλισης για την κυψελίδα ροής pH πριν από τη
διενέργεια αυτής της διαδικασίας. Ανατρέξτε στην ενότητα Εγκατάσταση του αισθητηρίου
στη σελίδα 349 για την απεικόνιση των βημάτων.
Για τη σύνδεση του αισθητηρίου στην πύλη, ανατρέξτε στην απεικόνιση των βημάτων και στον
Πίνακας 1.
Πίνακας 1 Καλωδιακές συνδέσεις αισθητηρίου pHD
Σύνδεσμος Ακίδα Σήμα Καλώδιο αισθητηρίου
J4 WHT -5 VDC Λευκό
SHLD Γείωση Διαφανές (2 καλώδια)
BLK Θερμ. – Μαύρο
YEL Θερμ. + Κίτρινο
GRN (TB1) 1 Αναφορά Πράσινο
2 Αναφορά
RED (TB2) 1 Ενεργό/Μέτρηση
2 Ενεργό/Μέτρηση Κόκκινο
Ελληνικά 351
1
2 3
352 Ελληνικά
4
5 6
Ελληνικά 353
Λειτουργία
Οδηγίες λειτουργίας
Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η
Κίνδυνος ατομικού τραυματισμού. Εάν το ηλεκτρόδιο επεξεργασίας pH σπάσει, χειριστείτε το αισθητήριο πολύ
προσεκτικά για να αποφύγετε τον τραυματισμό.
Προτού το αισθητήριο pH τεθεί σε λειτουργία, αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι για να εκθέσετε
το ηλεκτρόδιο συνεχούς μέτρησης και τη γέφυρα άλατος. Φυλάξτε το προστατευτικό καπάκι για
μελλοντική χρήση.
Το ηλεκτρόδιο συνεχούς μέτρησης στο άκρο του αισθητηρίου pH έχει γυάλινη επιφάνεια, η οποία
μπορεί να σπάσει. Αυτό το ηλεκτρόδιο δεν πρέπει να υπόκειται σε απότομη κρούση ή άλλη
μηχανική πίεση.
Για σύντομη αποθήκευση (όταν το αισθητήριο βρίσκεται εκτός διεργασίας για περισσότερο από μία
ώρα), γεμίστε το προστατευτικό καπάκι με ρυθμιστικό διάλυμα pH 4 ή απεσταγμένο νερό και
τοποθετήστε ξανά το καπάκι στο αισθητήριο. Διατηρείτε το ηλεκτρόδιο συνεχούς μέτρησης και τη
γέφυρα άλατος υγρά για να αποφύγετε την αργή αντίδραση μόλις το αισθητήριο επανέλθει σε
λειτουργία.
Για παρατεταμένη αποθήκευση, επαναλάβετε τη διαδικασία της σύντομης αποθήκευσης κάθε 2 -
4 εβδομάδες, ανάλογα με τις συνθήκες περιβάλλοντος.
Περιήγηση χρήστη
Για την περιγραφή του πληκτρολογίου και πληροφορίες σχετικά με την περιήγηση, ανατρέξτε στην
τεκμηρίωση του ελεγκτή.
Διαμόρφωση του αισθητηρίου
Χρησιμοποιήστε το μενού Configure (Διαμόρφωση) για να καταχωρίσετε πληροφορίες αναγνώρισης
και επιλογές προβολής για το αισθητήριο και για να αλλάξετε τις επιλογές διαχείρισης και
αποθήκευσης των δεδομένων.
1. Πατήστε το πλήκτρο ΜΕΝΟΥ και επιλέξτε Sensor Setup (Ρύθμιση αισθητηρίου), Configure
(Διαμόρφωση).
Επιλογή Περιγραφή
ΠΡΟΣΘ.ΟΝΟΜ. Αλλάζει το όνομα που αντιστοιχεί στο αισθητήριο στο επάνω μέρος της οθόνης
μετρήσεων. Το όνομα περιορίζεται σε 10 χαρακτήρες, σε οποιονδήποτε
συνδυασμό γραμμάτων, αριθμών, κενών ή σημείων στίξης. Το προεπιλεγμένο
όνομα είναι ο σειριακός αριθμός του αισθητηρίου.
SELECT PARAM.
(ΕΠΙΛΟΓΗ
ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ)
Προσαρμόζει τις επιλογές για τη διαχείριση και την αποθήκευση των δεδομένων
του αισθητηρίου. Ανατρέξτε στην Επιλέξτε παραμέτρους θερμοκρασίας
στη σελίδα 354 και στην Επιλογή παραμέτρων pH στη σελίδα 355.
ΕΠΑΝ. ΠΡΟΕΠΙΛ. Ρυθμίζει το μενού διαμόρφωσης στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις. Όλες οι
πληροφορίες για το αισθητήριο χάνονται.
Επιλέξτε παραμέτρους θερμοκρασίας
1. Επιλέξτε τον τύπο αισθητηρίου χλωρίου που χρησιμοποιείται - Total CL2 (Ολικό CL2) ή Free
CL2 (Ελεύθερο CL2).
2. Επιλέξτε Yes (Ναι).
3. Επιλέξτε DIFF PH.
354
Ελληνικά
4. Επιλέξτε Temperature (Θερμοκρασία).
5. Προσαρμόστε τις επιλογές:
Επιλογή Περιγραφή
SELECT UNITS
(Επιλογή μονάδων)
Ορίζει τις μονάδες για τις μετρήσεις θερμοκρασίας-°C (προεπιλογή) ή °F.
ΦΙΛΤΡΟ Ορίζει μια σταθερά χρόνου για την αύξηση της σταθερότητας του σήματος. Η
σταθερά χρόνου χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό της μέσης τιμής κατά τη
διάρκεια συγκεκριμένου χρονικού διαστήματος-0 (καμία επίδραση, προεπιλογή)
έως 60 δευτερόλεπτα (μέση τιμή σήματος για 60 δευτερόλεπτα). Το φίλτρο
αυξάνει το χρόνο απόκρισης του σήματος του αισθητηρίου στις πραγματικές
μεταβολές της διεργασίας.
LOG SETUP (ΡΥΘΜΙΣΗ
ΜΗΤΡΩΟΥ
ΚΑΤΑΓΡΑΦΗΣ)
Ορίζει το χρονικό διάστημα για την αποθήκευση των δεδομένων στο αρχείο
καταγραφής δεδομένων-10, 30 δευτερόλεπτα, 1, 5, 15 (προεπιλογή), 60 λεπτά.
Επιλογή παραμέτρων pH
1. Επιλέξτε τον τύπο αισθητηρίου χλωρίου που χρησιμοποιείται - Total CL2 (Ολικό CL2) ή Free
CL2 (Ελεύθερο CL2).
2. Επιλέξτε Yes (Ναι).
3. Επιλέξτε DIFF PH.
4. Επιλέξτε pH.
5. Προσαρμόστε τις επιλογές:
Επιλογή Περιγραφή
ΔΙΑΜΟΡ.ΕΝΔΕΙΞ. Ορίζει τον αριθμό δεκαδικών μονάδων που εμφανίζονται στην οθόνη μέτρησης-
XX,XX ή XX,X
ΦΙΛΤΡΟ Ορίζει μια σταθερά χρόνου για την αύξηση της σταθερότητας του σήματος. Η
σταθερά χρόνου χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό της μέσης τιμής κατά τη
διάρκεια συγκεκριμένου χρονικού διαστήματος-0 (καμία επίδραση, προεπιλογή)
έως 60 δευτερόλεπτα (μέση τιμή σήματος για 60 δευτερόλεπτα). Το φίλτρο
αυξάνει το χρόνο απόκρισης του σήματος του αισθητηρίου στις πραγματικές
μεταβολές της διεργασίας.
LOG SETUP (ΡΥΘΜΙΣΗ
ΜΗΤΡΩΟΥ
ΚΑΤΑΓΡΑΦΗΣ)
Ορίζει το χρονικό διάστημα για την καταγραφή δεδομένων-10, 30 δευτερόλεπτα,
1,5, 15 (προεπιλογή), 60 λεπτά.
Βαθμονόμηση του αισθητηρίου
Πληροφορίες για τη βαθμονόμηση του αισθητηρίου
Τα χαρακτηριστικά του αισθητηρίου μετατοπίζονται ελαφρώς με το πέρασμα του χρόνου και
υποβαθμίζουν την ακρίβεια του αισθητηρίου. Το αισθητήριο πρέπει να βαθμονομείται για να
διατηρείται η ακρίβεια. Η συχνότητα βαθμονόμησης εξαρτάται από την εφαρμογή και καθορίζεται
καλύτερα με βάση την εμπειρία.
Επαναβαθμονομήστε το αισθητήριο όποτε αποσυνδέεται από το ρεύμα και αφαιρείται από το νερό.
Διαδικασία βαθμονόμησης θερμοκρασίας
Απαιτείται μία μέτρηση για τη βαθμονόμηση θερμοκρασίας αυτού του αισθητηρίου. Η μέτρηση
πραγματοποιείται με το αισθητήριο pH σε ένα ποτήρι ζέσεως που περιέχει ένα δείγμα ή διάλυμα
αναφοράς ή με το αισθητήριο pH εγκατεστημένο στην κυψελίδα ροής.
1. Για βαθμονόμηση της θερμοκρασίας με το αισθητήριο pH σε ποτήρι ζέσεως:
a. Τοποθετήστε το αισθητήριο στο δείγμα ή το διάλυμα αναφοράς.
Ελληνικά
355
b. Βεβαιωθείτε ότι το αισθητήριο έχει εμβυθιστεί τουλάχιστον μέχρι τη μέση του υγρού (Εικόνα 2
στη σελίδα 357).
c. Αναδεύστε το αισθητήριο για να απομακρύνετε τις φυσαλίδες.
d. Περιμένετε έως ότου οι θερμοκρασίες του αισθητηρίου και του διαλύματος ισοσταθμιστούν.
Αυτό ενδέχεται να διαρκέσει 30 λεπτά ή περισσότερο.
2. Για βαθμονόμηση της θερμοκρασίας με το αισθητήριο pH στην κυψελίδα ροής, εγκαταστήστε το
αισθητήριο pH στην κυψελίδα ροής και ενεργοποιήστε τη ροή. Περιμένετε τουλάχιστον 30 λεπτά
μετά από την έναρξη της ροής ώστε να σταθεροποιηθούν οι ενδείξεις θερμοκρασίας του
αισθητηρίου pH.
3. Πατήστε το πλήκτρο MENU (ΜΕΝΟΥ) και επιλέξτε Sensor Setup (Ρύθμιση αισθητηρίου),
Calibrate (Βαθμονόμηση), Temperature (Θερμοκρασία), Temp Cal (Βαθμονόμηση
θερμοκρασίας).
4. Εάν ο κωδικός πρόσβασης είναι ενεργοποιημένος στο μενού ασφάλειας του ελεγκτή,
πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης.
Ο ελεγκτής εμφανίζει "Stabilizing" (Σταθεροποίηση) μέχρι η μέτρηση θερμοκρασίας να
σταθεροποιηθεί και κατόπιν εμφανίζει μια μέτρηση θερμοκρασίας.
5. Επιλέξτε μια ρύθμιση για το σήμα εξόδου κατά τη διάρκεια της βαθμονόμησης:
Επιλογή Περιγραφή
ACTIVE (ΕΝΕΡΓΟ) Το όργανο αποστέλλει την τρέχουσα τιμή εξόδου που μετριέται κατά τη διάρκεια
της διαδικασίας βαθμονόμησης.
HOLD (ΚΡΑΤΗΣΗ) Η τιμή της εξόδου του αισθητηρίου διατηρείται στην τρέχουσα τιμή που μετριέται
κατά τη διάρκεια της διαδικασίας βαθμονόμησης.
TRANSFER
(ΜΕΤΑΦΟΡΑ)
Κατά τη διάρκεια της βαθμονόμησης, αποστέλλεται μια προκαθορισμένη τιμή
εξόδου. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας του ελεγκτή για να αλλάξετε την
προκαθορισμένη τιμή.
6. Μετρήστε τη θερμοκρασία του δείγματος ή του διαλύματος αναφοράς με ένα δευτερεύον όργανο
επαλήθευσης (όπως το θερμόμετρο ανιχνεύσιμου NIST).
7. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βέλους για να εισαγάγετε την τιμή που μετρήθηκε και πιέστε ENTER.
8. Ελέγξτε το αποτέλεσμα της βαθμονόμησης:
ΕΠΙΤΥΧΗΣ — Το αισθητήριο είναι βαθμονομημένο και έτοιμο για τη μέτρηση δειγμάτων.
Εμφανίζεται η τιμή απόκλισης.
Απέτυχε — Η απόκλιση βαθμονόμησης βρίσκεται εκτός των αποδεκτών ορίων. Ανατρέξτε στην
ενότητα Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 361 για περισσότερες πληροφορίες.
9. Εάν η βαθμονόμηση ήταν επιτυχημένη, πιέστε ENTER για να συνεχίσετε.
10. Εάν η επιλογή για το αναγνωριστικό του χειριστή έχει ρυθμιστεί σε ΝΑΙ στο μενού ΡΥΘΜ. ΒΑΘΜ.,
πληκτρολογήστε ένα αναγνωριστικό χειριστή. Ανατρέξτε στον Αλλαγή των επιλογών
βαθμονόμησης στη σελίδα 359.
11. Στην οθόνη ΝΕΟ ΑΙΣΘΗΤ., επιλέξτε εάν το αισθητήριο είναι καινούριο ή όχι:
Επιλογή Περιγραφή
YES (ΝΑΙ) Το αισθητήριο δεν έχει βαθμονομηθεί στο παρελθόν με αυτό το όργανο. Γίνεται επαναφορά των
ημερών λειτουργίας και των προηγούμενων καμπυλών βαθμονόμησης για το αισθητήριο.
NO (ΟΧΙ) Το αισθητήριο έχει βαθμονομηθεί στο παρελθόν με αυτό το όργανο.
12. Επαναφέρετε το αισθητήριο στη διεργασία και πιέστε ENTER.
Το σήμα εξόδου επανέρχεται στην ενεργή κατάσταση και στην οθόνη εμφανίζεται η τιμή του
δείγματος που μετριέται.
Σημείωση: Εάν η λειτουργία εξόδου έχει οριστεί σε ΚΡΑΤΗΣΗ ή ΜΕΤΑΦΟΡΑ, επιλέξτε το χρόνο καθυστέρησης
όταν οι έξοδοι επιστρέψουν στην ενεργή κατάσταση.
356
Ελληνικά
Διαδικασία βαθμονόμησης pH
Προϋποθέσεις: Πραγματοποιήστε μια βαθμονόμηση θερμοκρασίας πριν από τη βαθμονόμηση pH.
Η ακρίβεια της μέτρησης pH εξαρτάται από τη μέτρηση της θερμοκρασίας.
Απαιτούνται μία ή δύο μετρήσεις για τη βαθμονόμηση pH αυτού του αισθητηρίου. Οι μετρήσεις
πραγματοποιούνται με το αισθητήριο pH σε ένα ποτήρι ζέσεως που περιέχει ένα δείγμα ή διάλυμα
αναφοράς ή με το αισθητήριο pH εγκατεστημένο στην κυψελίδα ροής.
Σημείωση: Το αισθητήριο pH πρέπει πρώτα να βαθμονομηθεί με διάλυμα(τα) αναφοράς σε ένα ποτήρι ζέσεως. Στη
συνέχεια, το αισθητήριο pH μπορεί να βαθμονομηθεί με δείγμα(τα) σε ένα ποτήρι ζέσεως ή στην κυψελίδα ροής.
Το pH μπορεί να βαθμονομηθεί με 1 ή 2 διαλύματα αναφοράς ή δείγματα (βαθμονόμηση 1 σημείου ή
2 σημείων). Η βαθμονόμηση ρυθμίζει την ένδειξη αισθητηρίου έτσι ώστε να ταιριάζει με την τιμή
διαλύματος(άτων) αναφοράς ή δείγματος(άτων).
Η βαθμονόμηση εκτελείται τοποθετώντας το αισθητήριο pH σε ένα διάλυμα αναφοράς ή δείγμα με
γνωστή τιμή pH και, στη συνέχεια, εισάγοντας αυτή τη γνωστή τιμή στον ελεγκτή. Η βαθμονόμηση
ρυθμιστικού διαλύματος υποδεικνύει τον πίνακα ρυθμιστικών διαλυμάτων που αντιστοιχεί στο
επιλεγμένο ρυθμιστικό διάλυμα και εκτελεί αυτόματα βαθμονόμηση του ανιχνευτή, αφού
σταθεροποιηθεί.
1. Για βαθμονόμηση του αισθητηρίου pH σε ποτήρι ζέσεως:
a. Τοποθετήστε το αισθητήριο στο διάλυμα αναφοράς ή στο δείγμα.
b. Βεβαιωθείτε ότι το αισθητήριο έχει εμβυθιστεί τουλάχιστον μέχρι τη μέση του υγρού (
Εικόνα 2).
c. Αναδεύστε το αισθητήριο για να απομακρύνετε τις φυσαλίδες.
d. Περιμένετε έως ότου οι θερμοκρασίες του αισθητηρίου και του διαλύματος ισοσταθμιστούν.
Αυτό ενδέχεται να διαρκέσει έως και 30 λεπτά.
Εικόνα 2 Αισθητήριο σε διάλυμα αναφοράς ή δείγμα
2. Για βαθμονόμηση του αισθητηρίου pH στην κυψελίδα ροής, εγκαταστήστε το αισθητήριο pH στην
κυψελίδα ροής και ενεργοποιήστε τη ροή.
3. Πατήστε το πλήκτρο MENU (ΜΕΝΟΥ) και επιλέξτε Sensor Setup (Ρύθμιση αισθητηρίου),
Calibrate (Βαθμονόμηση), pH.
4. Επιλέξτε τον τύπο της βαθμονόμησης:
Επιλογή Περιγραφή
2 POINT BUFFER
(ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΛΥΜΑ
2 ΣΗΜΕΙΩΝ)
Χρησιμοποιήστε 2 ρυθμιστικά διαλύματα για τη βαθμονόμηση, για παράδειγμα
με pH 7 και pH 4 (προτεινόμενη μέθοδος). Τα ρυθμιστικά διαλύματα πρέπει να
προέρχονται από το σετ ρυθμιστικών διαλυμάτων που καθορίζεται στο μενού
ΡΥΘΜ. ΒΑΘΜ. (ανατρέξτε στην ενότητα Αλλαγή των επιλογών βαθμονόμησης
στη σελίδα 359).
1 POINT BUFFER
(ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΛΥΜΑ
1 ΣΗΜΕΙΟΥ)
Χρησιμοποιήστε 1 ρυθμιστικό διάλυμα για τη βαθμονόμηση, για παράδειγμα pH
7. Το ρυθμιστικό διάλυμα πρέπει να προέρχεται από το σετ ρυθμιστικών
διαλυμάτων που καθορίζεται στο μενού Cal Options (Επιλογές βαθμονόμησης)
(ανατρέξτε στην ενότητα Αλλαγή των επιλογών βαθμονόμησης στη σελίδα 359).
Ελληνικά 357
Επιλογή Περιγραφή
2 POINT SAMPLE
(ΔΕΙΓΜΑ 2 ΣΗΜΕΙΩΝ)
Για τη βαθμονόμηση, χρησιμοποιήστε 2 δείγματα με γνωστή τιμή pH. Καθορίστε
την τιμή pH των δειγμάτων με ένα άλλο όργανο.
1 POINT SAMPLE
(ΔΕΙΓΜΑ 1 ΣΗΜΕΙΟΥ)
Για τη βαθμονόμηση, χρησιμοποιήστε 1 δείγμα με γνωστή τιμή pH. Καθορίστε
την τιμή pH του δείγματος με διαφορετικό όργανο.
5. Εάν ο κωδικός πρόσβασης είναι ενεργοποιημένος στο μενού ασφάλειας του ελεγκτή,
πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης.
6. Επιλέξτε μια ρύθμιση για το σήμα εξόδου κατά τη διάρκεια της βαθμονόμησης:
Επιλογή Περιγραφή
ACTIVE (ΕΝΕΡΓΟ) Το όργανο αποστέλλει την τρέχουσα τιμή εξόδου που μετριέται κατά τη διάρκεια
της διαδικασίας βαθμονόμησης.
HOLD (ΚΡΑΤΗΣΗ) Η τιμή της εξόδου του αισθητηρίου διατηρείται στην τρέχουσα τιμή που μετριέται
κατά τη διάρκεια της διαδικασίας βαθμονόμησης.
TRANSFER
(ΜΕΤΑΦΟΡΑ)
Κατά τη διάρκεια της βαθμονόμησης, αποστέλλεται μια προκαθορισμένη τιμή
εξόδου. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας του ελεγκτή για να αλλάξετε την
προκαθορισμένη τιμή.
7. Με το αισθητήριο στο πρώτο διάλυμα αναφοράς ή στο δείγμα, πατήστε το πλήκτρο ENTER.
Εμφανίζεται η τιμή μέτρησης pH και η τιμή της θερμοκρασίας.
8. Περιμένετε έως ότου σταθεροποιηθεί η τιμή και πατήστε το πλήκτρο ENTER
1
.
9. Εάν χρησιμοποιείτε δείγμα, μετρήστε την τιμή pH με ένα δευτερεύον όργανο επαλήθευσης.
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βέλους για να εισαγάγετε την τιμή που μετρήθηκε και πιέστε ENTER.
Σημείωση: Εάν χρησιμοποιείται ένα ρυθμιστικό διάλυμα pH που δεν εμφανίζεται στο μενού Cal Options
(Επιλογές βαθμονόμησης), ανατρέξτε στη φιάλη του ρυθμιστικού διαλύματος για να εντοπίσετε την τιμή pH που
αντιστοιχεί στη θερμοκρασία του ρυθμιστικού διαλύματος.
10. Για βαθμονόμηση 2 σημείων:
a. Εάν χρησιμοποιείτε διάλυμα αναφοράς, αφαιρέστε το αισθητήριο από το πρώτο διάλυμα και
ξεπλύνετε με καθαρό νερό.
b. Τοποθετήστε το αισθητήριο στο επόμενο διάλυμα αναφοράς ή το δείγμα και πατήστε το
πλήκτρο ENTER.
Εμφανίζεται η τιμή μέτρησης pH και η τιμή της θερμοκρασίας.
c. Περιμένετε έως ότου σταθεροποιηθεί η τιμή. Πατήστε το πλήκτρο ENTER
1
.
d. Εάν το διάλυμα είναι δείγμα, μετρήστε την τιμή pH με ένα δευτερεύον όργανο επαλήθευσης.
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βέλους για να εισαγάγετε την τιμή που μετρήθηκε και πιέστε
ENTER.
Σημείωση: Εάν χρησιμοποιείται ένα ρυθμιστικό διάλυμα pH που δεν εμφανίζεται στο μενού Cal Options
(Επιλογές βαθμονόμησης), ανατρέξτε στη φιάλη του ρυθμιστικού διαλύματος για να εντοπίσετε την τιμή pH
που αντιστοιχεί στη θερμοκρασία του ρυθμιστικού διαλύματος.
11. Ελέγξτε το αποτέλεσμα της βαθμονόμησης:
ΕΠΙΤΥΧΗΣ — Το αισθητήριο είναι βαθμονομημένο και έτοιμο για τη μέτρηση δειγμάτων.
Εμφανίζονται οι τιμές κλίσης ή/και μετατόπισης.
ΑΠΕΤΥΧΕ — Η κλίση ή η μετατόπιση βαθμονόμησης εμπίπτουν εκτός των αποδεκτών ορίων.
Επαναλάβετε τη βαθμονόμηση με φρέσκο διάλυμα αναφοράς ή δείγματος. Ανατρέξτε στην
ενότητα Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 361 για περισσότερες πληροφορίες.
12. Εάν η βαθμονόμηση ήταν επιτυχημένη, πιέστε ENTER για να συνεχίσετε.
1
Εάν η επιλογή για το Auto Stab (αυτόματη σταθεροποίηση) οριστεί σε Yes (Ναι) στο μενού
Calibration Options (Επιλογές βαθμονόμησης), η οθόνη θα προχωρήσει αυτομάτως στο
επόμενο βήμα. Ανατρέξτε στο Αλλαγή των επιλογών βαθμονόμησης στη σελίδα 359.
358 Ελληνικά
13. Εάν η επιλογή για το αναγνωριστικό του χειριστή έχει ρυθμιστεί σε ΝΑΙ στο μενού ΡΥΘΜ. ΒΑΘΜ.,
πληκτρολογήστε ένα αναγνωριστικό χειριστή. Ανατρέξτε στον Αλλαγή των επιλογών
βαθμονόμησης στη σελίδα 359.
14. Στην οθόνη ΝΕΟ ΑΙΣΘΗΤ., επιλέξτε εάν το αισθητήριο είναι καινούριο ή όχι:
Επιλογή Περιγραφή
YES (ΝΑΙ) Το αισθητήριο δεν έχει βαθμονομηθεί στο παρελθόν με αυτό το όργανο. Γίνεται επαναφορά των
ημερών λειτουργίας και των προηγούμενων καμπυλών βαθμονόμησης για το αισθητήριο.
NO (ΟΧΙ) Το αισθητήριο έχει βαθμονομηθεί στο παρελθόν με αυτό το όργανο.
15. Επαναφέρετε το αισθητήριο στη διεργασία και πιέστε ENTER.
Το σήμα εξόδου επανέρχεται στην ενεργή κατάσταση και στην οθόνη εμφανίζεται η τιμή του
δείγματος που μετριέται.
Σημείωση: Εάν η λειτουργία εξόδου έχει οριστεί σε ΚΡΑΤΗΣΗ ή ΜΕΤΑΦΟΡΑ, επιλέξτε το χρόνο καθυστέρησης
όταν οι έξοδοι επιστρέψουν στην ενεργή κατάσταση.
Επαναφορά βαθμονόμησης στις προεπιλογές
Για να αφαιρέσετε μια μη ικανοποιητική βαθμονόμηση, αντικαταστήστε τις ρυθμίσεις βαθμονόμησης
χειριστή με τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις βαθμονόμησης χρησιμοποιώντας το μενού Calibrate
(Βαθμονόμηση). Στη συνέχεια, βαθμονομήστε εκ νέου το αισθητήριο, όποτε απαιτείται.
1. Πατήστε το πλήκτρο MENU (ΜΕΝΟΥ) και επιλέξτε Sensor Setup (Ρύθμιση αισθητηρίου),
Calibrate (Βαθμονόμηση), [Επιλέξτε αισθητήριο], Reset Defaults (Επαναφορά προεπιλογών).
2. Εάν ο κωδικός πρόσβασης είναι ενεργοποιημένος στο μενού ασφάλειας του ελεγκτή,
πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης.
3. Επιλέξτε Yes (Ναι) και πατήστε το πλήκτρο Enter.
Αλλαγή των επιλογών βαθμονόμησης
Ο χειριστής μπορεί να επιλέξτε ρυθμιστικά διαλύματα για βαθμονομήσεις pH, να ορίσει μια
υπενθύμιση βαθμονόμησης, να ενεργοποιήσει την αυτόματη σταθεροποίηση κατά τη διάρκεια
βαθμονομήσεων ή να συμπεριλάβει ένα ID χειριστή με δεδομένα βαθμονόμησης από το μενού Cal
Options (Επιλογές βαθμονόμησης).
1. Πατήστε το πλήκτρο MENU (ΜΕΝΟΥ) και επιλέξτε Sensor Setup (Ρύθμιση αισθητηρίου),
Calibrate (Βαθμονόμηση), [Επιλέξτε αισθητήριο], Cal Options (Επιλογές βαθμονόμησης).
2. Προσαρμόστε τις επιλογές:
Επιλογή Περιγραφή
ΕΠΙΛ.ΠΡΟΤΥΠΟΥ Για pH μόνο-αλλάζει το σετ των ρυθμιστικών διαλυμάτων που αναγνωρίζονται
για βαθμονόμηση σε pH 4,00, 7,00, 10,00 (προεπιλεγμένο σετ) ή DIN
19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75)
Σημείωση: Μπορούν να χρησιμοποιηθούν άλλα ρυθμιστικά διαλύματα εάν κατά
τη διάρκεια της βαθμονόμησης επιλεγεί η ρύθμιση δείγματος 1 σημείου ή η
ρύθμιση δείγματος 2 σημείων.
AUTO STAB (ΑΥΤΟΜΑΤΗ
ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗ)
Για pH μόνο-ενεργοποιεί το σύστημα για την αποδοχή των τιμών σήματος
μέτρησης κατά τη διάρκεια βαθμονομήσεων και να προχωρήσει στο επόμενο
βήμα της βαθμονόμησης, όταν το σύστημα καθορίζει ότι το σήμα μέτρησης έχει
σταθεροποιηθεί-On (Ενεργό) ή Off (Ανενεργό) (προεπιλογή). Εισαγάγετε ένα
εύρος σταθεροποίησης-0,01 έως 0,1 μονάδα pH.
ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ ΒΑΘΜ. Ορίζει μια υπενθύμιση για την επόμενη βαθμονόμηση σε ημέρες, μήνες ή έτη.
OP ID ON CAL (ID
χειριστή για
βαθμονόμηση)
Περιλαμβάνει ένα αναγνωριστικό (ID) χειριστή με δεδομένα βαθμονόμησης —
ΝΑΙ ή ΟΧΙ (προεπιλογή). Το αναγνωριστικό καταχωρίζεται κατά τη διάρκεια της
βαθμονόμησης.
Ελληνικά 359
Μητρώο καταγραφής δεδομένων
Ο ελεγκτής παρέχει ένα μητρώο καταγραφής δεδομένων για κάθε αισθητήριο. Το μητρώο
καταγραφής δεδομένων αποθηκεύει τα δεδομένα μέτρησης στα επιλεγμένα χρονικά διαστήματα
(διαμορφώσιμα από το χειριστή). Μπορείτε να διαβάσετε το μητρώο καταγραφής δεδομένων σε
μορφή CSV. Για οδηγίες σχετικά με τη λήψη των μητρώων, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του
ελεγκτή.
Ανατρέξτε στις ενότητες Επιλέξτε παραμέτρους θερμοκρασίας στη σελίδα 354 και Επιλογή
παραμέτρων pH στη σελίδα 355 για πληροφορίες σχετικά με τον καθορισμό χρονικών διαστημάτων
για αποθήκευση δεδομένων στο μητρώο καταγραφής δεδομένων.
Μητρώα Modbus
Μια λίστα με τα μητρώα Modbus είναι διαθέσιμη για επικοινωνία μέσω δικτύου. Ανατρέξτε στο δίσκο
CD για περισσότερες πληροφορίες.
Συντήρηση
Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η
Κίνδυνος ατομικού τραυματισμού. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί τις εργασίες ελέγχου που
περιγράφονται σε αυτό το κεφάλαιο του εγχειριδίου.
Χρονοδιάγραμμα συντήρησης
Εργασία συντήρησης Συχνότητα
Καθαρισμός και επιθεώρηση του αισθητηρίου 90 ημέρες
(Το αισθητήριο pH ενδέχεται να χρειαστεί να
καθαρίζεται συχνότερα ανάλογα με την ποιότητα του
νερού.)
Αντικατάσταση του πρότυπου διαλύματος κυψελίδας
και της γέφυρας άλατος
3 έως 6 μήνες
Αντικατάσταση του αισθητηρίου 4-5 έτη
Καθαρισμός του αισθητηρίου
Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η
Χημικός κίνδυνος. Πάντα να φοράτε προσωπικά προστατευτικά ασφαλείας σύμφωνα με το Φύλλο Δεδομένων
Ασφαλείας Υλικού του χημικού στοιχείου που χρησιμοποιείται.
Εξετάζετε περιοδικά το αισθητήριο για υπολείμματα και επικαθίσεις. Καθαρίζετε το αισθητήριο όταν
υπάρχει συσσώρευση επικαθίσεων ή όταν διαπιστώνετε ότι η απόδοση έχει υποβαθμιστεί.
Προϋποθέσεις: Προετοιμάστε ένα διάλυμα ήπιου σαπουνιού με μη λειαντικό απορρυπαντικό
πλυντηρίου πιάτων που δεν περιέχει λανολίνη. Η λανολίνη αφήνει μια λεπτή μεμβράνη επάνω στην
επιφάνεια του ηλεκτροδίου, η οποία μπορεί να υποβαθμίσει την απόδοση του αισθητηρίου.
1. Απενεργοποιήστε τη ροή.
2. Ξεσφίξτε το δακτύλιο ασφάλισης και αφαιρέστε το αισθητήριο pH από την κυψελίδα ροής.
3. Ξεπλύνετε το αισθητήριο με καθαρό, ζεστό νερό. Εάν παραμένουν κατάλοιπα, σκουπίστε
προσεκτικά ολόκληρο το άκρο μέτρησης του αισθητηρίου με καθαρό, μαλακό πανί για να
αφαιρέσετε την περίσσεια μολυσματική συσσώρευση. Στη συνέχεια, ξεπλύνετε με καθαρό νερό.
4. Τοποθετήστε το αισθητήριο για 2 - 3 λεπτά στο διάλυμα σαπουνιού.
5. Χρησιμοποιήστε μια μικρή βούρτσα με μαλακές τρίχες για να τρίψετε ολόκληρο το άκρο μέτρησης
του αισθητηρίου, καθαρίζοντας σχολαστικά τις επιφάνειες του ηλεκτροδίου και της γέφυρας
άλατος.
360
Ελληνικά
6. Εάν παραμένουν κατάλοιπα στην επιφάνεια, εμποτίστε το άκρο μέτρησης του αισθητηρίου σε
αραιό οξύ, όπως το υδροχλωρικό οξύ (ή κάποιο άλλο αραιό οξύ), για έως και 5 λεπτά.
Σημείωση: Το οξύ πρέπει να είναι όσο το δυνατόν περισσότερο αραιό και όχι ισχυρότερο από 3% HCL. Το οξύ
που πρέπει να χρησιμοποιηθεί και η κατάλληλη αναλογία αραίωσης προσδιορίζονται εμπειρικά. Ορισμένες
δύσκολες επιστρώσεις ενδέχεται να απαιτούν τη χρήση διαφορετικών προϊόντων καθαρισμού. Επικοινωνήστε με
το τμήμα τεχνικής υποστήριξης.
7. Ξεπλύνετε το αισθητήριο με νερό και τοποθετήστε το ξανά στο διάλυμα σαπουνιού για 2 -
3 λεπτά, με σκοπό την εξουδετέρωση τυχόν εναπομεινάντων οξέων.
8. Ξεπλύνετε το αισθητήριο με καθαρό νερό.
9. Βαθμονομήστε το αισθητήριο σε ποτήρι ζέσεως χρησιμοποιώντας διάλυμα(τα) αναφοράς.
10. Εγκαταστήστε το αισθητήριο pH στην κυψελίδα ροής και σφίξτε το δακτύλιο ασφάλισης.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Δοκιμή του αισθητηρίου
Προϋποθέσεις: Δύο ρυθμιστικά διαλύματα pH (pH 7 και pH 4 ή pH 10) και ένα πολύμετρο.
Σημείωση: Σε περίπτωση αποτυχίας βαθμονόμησης, καθαρίστε το αισθητήριο, αντικαταστήστε τη γέφυρα άλατος
και την τυπική λύση κυψελίδας και κατόπιν επαναλάβετε τη βαθμονόμηση. Υποβάλλετε το αισθητήριο σε δοκιμή
μόνο εάν το πρόβλημα δεν διορθωθεί με τη συντήρηση.
1. Τοποθετήστε το αισθητήριο σε ένα ρυθμιστικό διάλυμα pH 7 και περιμένετε έως ότου οι
θερμοκρασίες του αισθητηρίου και του ρυθμιστικού διαλύματος προσεγγίσουν τη θερμοκρασία
δωματίου.
2. Αποσυνδέστε το κίτρινο και το μαύρο καλώδιο του αισθητηρίου από την πύλη.
3. Μετρήστε την αντίσταση ανάμεσα στο κίτρινο και το μαύρο καλώδιο για να επαληθεύσετε τη
λειτουργία του στοιχείου θερμοκρασίας. Η αντίσταση πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 250 και 350 ohm
σε θερμοκρασία περίπου 25ºC.
Εάν το στοιχείο θερμοκρασίας είναι εντάξει, επανασυνδέστε τα καλώδια στην πύλη.
4. Πατήστε το πλήκτρο MENU (ΜΕΝΟΥ) και επιλέξτε Sensor Setup (Ρύθμιση αισθητηρίου),
Diag/Test (Διάγνωση/Δοκιμή), Signals (Σήματα). Η ένδειξη pH θα πρέπει να βρίσκεται
μεταξύ –50 και + 50 mV.
5. Ξεπλύνετε το αισθητήριο με νερό και τοποθετήστε το σε ρυθμιστικό διάλυμα pH 4 ή pH 10.
Περιμένετε έως ότου οι θερμοκρασίες του αισθητηρίου και του ρυθμιστικού διαλύματος
προσεγγίσουν τη θερμοκρασία δωματίου.
6. Συγκρίνετε την ένδειξη mV στο ρυθμιστικό διάλυμα pH 4 ή 10 με την ένδειξη στο ρυθμιστικό
διάλυμα pH 7. Οι δύο ενδείξεις πρέπει να διαφέρουν κατά 160 mV κατά προσέγγιση.
Εάν η διαφορά είναι μικρότερη από 160 mV, καλέστε το τμήμα τεχνικής υποστήριξης.
Μενού διαγνωστικών ελέγχων και ελέγχου
Το μενού διαγνωστικών ελέγχων και ελέγχου εμφανίζει τρέχοντα και ιστορικά στοιχεία σχετικά με τον
αναλύτη χλωρίου. Ανατρέξτε στην ενότητα Πίνακας 2. Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο μενού
διαγνωστικών ελέγχων και ελέγχου, πατήστε το πλήκτρο MENU (ΜΕΝΟΥ) και επιλέξτε Sensor Setup
(Ρύθμιση αισθητηρίου), Diag/Test (Διαγνωστικοί έλεγχοι/Έλεγχος).
Πίνακας 2 Μενού DIAG/TEST (Διαγνωστικοί έλεγχοι/Έλεγχος)
Επιλογή Περιγραφή
GATEWAY INFO
(ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΥΛΗΣ)
Εμφανίζει την έκδοση υλικολογισμικού, την έκδοση προγράμματος οδήγησης, το
σειριακό αριθμό και την έκδοση boot για τον ελεγκτή και τους τύπους αισθητηρίων
που είναι συνδεδεμένοι στον ελεγκτή.
CAL DAYS (ΗΜΕΡΕΣ
ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗΣ)
Εμφανίζει τον αριθμό ημερών από την τελευταία βαθμονόμηση του αισθητηρίου.
CAL HISTORY (ΙΣΤΟΡΙΚΟ
ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗΣ)
Εμφανίζει μια λίστα με τις φορές που βαθμονομήθηκε το αισθητήριο. Πατήστε το
πλήκτρο ENTER για να πραγματοποιήσετε κύλιση στις εγγραφές και να
προβάλετε μια σύνοψη των δεδομένων βαθμονόμησης.
Ελληνικά 361
Πίνακας 2 Μενού DIAG/TEST (Διαγνωστικοί έλεγχοι/Έλεγχος) (συνέχεια)
Επιλογή Περιγραφή
RST CAL HISTORY
(ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΙΣΤΟΡΙΚΟΥ
ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗΣ)
Πραγματοποιεί επαναφορά του ιστορικού βαθμονόμησης του αισθητηρίου.
Απαιτείται κωδικός πρόσβασης.
SIGNALS (ΣΗΜΑΤΑ) Εμφανίζει την τιμή σήματος μέτρησης του αισθητηρίου σε mV.
SENSOR DAYS (ΗΜΕΡΕΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΟΥ)
Εμφανίζει τον αριθμό των ημερών που το αισθητήριο βρίσκεται σε λειτουργία.
RST SENSORS
(ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ
ΑΙΣΘΗΤΗΡΩΝ)
Πραγματοποιεί επαναφορά των ημερών λειτουργίας και των ημερών
βαθμονόμησης του αισθητηρίου στις προεπιλογές. Απαιτείται κωδικός
πρόσβασης.
CALIBRATION
(ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ)
Εμφανίζει τις τιμές κλίσης και μετατόπισης για χλώριο και pH. Εμφανίζει την τιμή
μετατόπισης για τη θερμοκρασία.
Λίστα σφαλμάτων
Είναι δυνατό να παρουσιαστούν σφάλματα για διάφορους λόγους. Η ένδειξη αισθητηρίου στην οθόνη
μέτρησης αναβοσβήνει. Όλες οι έξοδοι τίθενται σε αναμονή μόλις καθοριστεί στο μενού ελεγκτή. Για
να εμφανιστούν τα σφάλματα του αισθητηρίου, πατήστε το πλήκτρο MENU (ΜΕΝΟΥ) και επιλέξτε
Sensor Diag (Διάγνωση αισθητηρίου), Error List (Λίστα σφαλμάτων). Εμφανίζεται μια λίστα με πιθανά
σφάλματα.
Πίνακας 3 Λίστα σφαλμάτων για το αισθητήριο
Σφάλμα Περιγραφή Ανάλυση
CL CAL REQD (ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ
ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΧΛΩΡΙΟΥ)
Απαιτείται βαθμονόμηση χλωρίου ή/και
βαθμονόμηση pH
Η μέτρηση χλωρίου ή/και pH έχει
αλλάξει αρκετά ώστε να έχει ως
αποτέλεσμα να σημειωθεί ο
συναγερμός Cal Watch
(Παρακολούθηση βαθμονόμησης).
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του
αισθητηρίου χλωρίου για πληροφορίες
σχετικά με συναγερμούς Cal Watch
(Παρακολούθηση βαθμονόμησης).
Βαθμονομήστε το αισθητήριο
χλωρίου ή/και το αισθητήριο pH.
PH TOO LOW (ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ
ΧΑΜΗΛΟ PH)
Η τιμή pH είναι μικρότερη από 0 pH Βαθμονομήστε ή αντικαταστήστε το
αισθητήριο pH.
PH TOO HIGH (ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ
ΥΨΗΛΟ PH)
Η τιμή pH είναι μεγαλύτερη από 14 pH
PH SLOPE FAIL (ΑΠΟΤΥΧΙΑ
ΚΛΙΣΗΣ PH)
Η κλίση βρίσκεται εκτός του εύρους
-45 έως -65 mV/pH
Καθαρίστε το αισθητήριο pH και
κατόπιν επαναλάβετε τη
βαθμονόμηση με φρέσκο ρυθμιστικό
διάλυμα ή δείγμα ή αντικαταστήστε το
αισθητήριο.
PH OFFSET FAIL (ΑΠΟΤΥΧΙΑ
ΜΕΤΑΤΟΠΙΣΗΣ PH)
Η μετατόπιση βρίσκεται εκτός του
±60 mV
Καθαρίστε το αισθητήριο pH και
αντικαταστήστε τη γέφυρα άλατος και
το τυπικό διάλυμα κυψελίδας και
κατόπιν επαναλάβετε τη
βαθμονόμηση με φρέσκο ρυθμιστικό
διάλυμα ή δείγμα ή αντικαταστήστε το
αισθητήριο.
362 Ελληνικά
Πίνακας 3 Λίστα σφαλμάτων για το αισθητήριο (συνέχεια)
Σφάλμα Περιγραφή Ανάλυση
TEMP TOO LOW
(ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΧΑΜΗΛΗ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ)
Η θερμοκρασία είναι κάτω από 0 °C Βαθμονομήστε τη θερμοκρασία ή
αντικαταστήστε το αισθητήριο pH.
TEMP TOO HIGH
(ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΥΨΗΛΗ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ)
Η θερμοκρασία είναι πάνω από 100 °C
TEMP FAIL (ΑΠΟΤΥΧΙΑ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ)
Η μετατόπιση είναι μεγαλύτερη από
5,0 °C ή μικρότερη από -5,0 °C
Βαθμονομήστε τη θερμοκρασία ή
αντικαταστήστε το αισθητήριο pH.
Λίστα προειδοποιήσεων
Μια προειδοποίηση δεν επηρεάζει τη λειτουργία των μενού, των ρελέ και των εξόδων. Αναβοσβήνει
ένα εικονίδιο προειδοποίησης και στο κάτω μέρος της οθόνης μετρήσεων εμφανίζεται ένα μήνυμα.
Για να εμφανιστούν οι προειδοποιήσεις για το αισθητήριο, πατήστε το πλήκτρο MENU (ΜΕΝΟΥ) και
επιλέξτε Sensor Diag (Διάγνωση αισθητηρίου), Warning List (Λίστα προειδοποιήσεων). Μια λίστα με
πιθανές προειδοποιήσεις εμφανίζεται στον Πίνακας 4.
Πίνακας 4 Λίστα προειδοποιήσεων για το αισθητήριο
Προειδοποίηση Περιγραφή Ανάλυση
CL CAL RECD (ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ
ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΧΛΩΡΙΟΥ)
Συνιστάται βαθμονόμηση χλωρίου ή/και pH
Η μέτρηση χλωρίου ή/και pH έχει αλλάξει
αρκετά ώστε να έχει ως αποτέλεσμα να
σημειωθεί ο συναγερμός Cal Watch
(Παρακολούθηση βαθμονόμησης). Ανατρέξτε
στο εγχειρίδιο του αισθητηρίου χλωρίου για
πληροφορίες σχετικά με συναγερμούς Cal
Watch (Παρακολούθηση βαθμονόμησης).
Βαθμονομήστε το
αισθητήριο χλωρίου ή/και το
αισθητήριο pH.
PH CAL RECD (ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ
ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ PH)
Συνιστάται βαθμονόμηση pH
Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα
βαθμονόμησης pH (αισθητήριο με
προεπιλεγμένα δεδομένα βαθμονόμησης)
Βαθμονομήστε το
αισθητήριο pH.
TEMP CAL RECD (ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ
ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ)
Συνιστάται βαθμονόμηση θερμοκρασίας
Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα
βαθμονόμησης θερμοκρασίας (αισθητήριο με
προεπιλεγμένα δεδομένα βαθμονόμησης)
Βαθμονομήστε τη
θερμοκρασία.
PH CAL TO DO (ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΘΕΙ
ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ PH)
Η τιμή Sensor Days (Ημέρες λειτουργίας
αισθητηρίου) για το αισθητήριο PH είναι
μεγαλύτερη από την τιμή Cal Reminder
(Υπενθύμιση βαθμονόμησης)
Βαθμονομήστε το
αισθητήριο pH.
TEMP CAL TO DO (ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΘΕΙ
ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ)
Η τιμή Sensor Days (Ημέρες λειτουργίας
αισθητηρίου) για το αισθητήριο θερμοκρασίας
είναι μεγαλύτερη από την τιμή Cal Reminder
(Υπενθύμιση βαθμονόμησης)
Βαθμονομήστε τη
θερμοκρασία.
PH MAINT RECD (ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ PH)
Συνιστάται συντήρηση του αισθητηρίου pH
Η κλίση βρίσκεται εκτός του εύρους -50 έως
-61 mV/pH
Καθαρίστε το αισθητήριο pH
και κατόπιν επαναλάβετε τη
βαθμονόμηση με φρέσκο
ρυθμιστικό διάλυμα ή δείγμα
ή αντικαταστήστε το
αισθητήριο.
Ελληνικά 363
Πίνακας 4 Λίστα προειδοποιήσεων για το αισθητήριο (συνέχεια)
Προειδοποίηση Περιγραφή Ανάλυση
PH MAINT RECD (ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ PH)
Συνιστάται συντήρηση του αισθητηρίου pH
Η μετατόπιση είναι εκτός του εύρους ±45 mV,
αλλά εντός του εύρους ±60 mV
Καθαρίστε το αισθητήριο,
αντικαταστήστε τη γέφυρα
άλατος και το πρότυπο
διάλυμα κυψελίδας και
κατόπιν επαναλάβετε τη
βαθμονόμηση ή
αντικαταστήστε το
αισθητήριο.
T MAINT RECD (ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ)
Η μετατόπιση θερμοκρασίας είναι εκτός του
εύρους ±3 °C, αλλά εντός του εύρους ±5 °C
Βαθμονομήστε τη
θερμοκρασία.
Αρχείο καταγραφής συμβάντων
Ο ελεγκτής παρέχει ένα μητρώο καταγραφής συμβάντων για κάθε αισθητήριο. Το μητρώο
καταγραφής συμβάντων αποθηκεύει διάφορα συμβάντα που προκύπτουν στις συσκευές, όπως
πραγματοποιηθείσες βαθμονομήσεις, αλλαγές επιλογών βαθμονόμησης, κ.λπ. Μια λίστα με πιθανά
συμβάντα εμφανίζεται στον Πίνακας 5. Μπορείτε να διαβάσετε το μητρώο καταγραφής συμβάντων σε
μορφή CSV. Για οδηγίες σχετικά με τη λήψη των μητρώων, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του
ελεγκτή.
Πίνακας 5 Αρχείο καταγραφής συμβάντων
Συμβάν Περιγραφή
Power On (Έναρξη λειτουργίας) Το ρεύμα τέθηκε σε λειτουργία
Flash Failure (Σφάλμα μνήμης flash) Η εξωτερική μνήμη flash παρουσίαση σφάλμα ή είναι κατεστραμμένη
1pointpHCalibration_Start Έναρξη βαθμονόμησης δείγματος ενός σημείου για pH
1pointpHCalibration_End Τέλος βαθμονόμησης δείγματος ενός σημείου για pH
2pointpHCalibration_Start Έναρξη βαθμονόμησης δείγματος δύο σημείων για pH
2pointpHCalibration_End Τέλος βαθμονόμησης δείγματος δύο σημείων για pH
1pointBufferpHCalibration_Start Έναρξη βαθμονόμησης ρυθμιστικού διαλύματος ενός σημείου για pH
1pointBufferpHCalibration_End Τέλος βαθμονόμησης ρυθμιστικού διαλύματος ενός σημείου για pH
2pointBufferpHCalibration_Start Έναρξη βαθμονόμησης ρυθμιστικού διαλύματος δύο σημείων για pH
2pointBufferpHCalibration_End Τέλος βαθμονόμησης ρυθμιστικού διαλύματος δύο σημείων για pH
TempCalibration_Start Έναρξη βαθμονόμησης θερμοκρασίας
TempCalibration_End Τέλος βαθμονόμησης θερμοκρασίας
pHCalSetDefault Πραγματοποιήθηκε επαναφορά των δεδομένων βαθμονόμησης pH στην
προεπιλογή
TempCalSetDefault Πραγματοποιήθηκε επαναφορά των δεδομένων βαθμονόμησης
θερμοκρασίας στην προεπιλογή
AllCalSetDefault Πραγματοποιήθηκε επαναφορά των δεδομένων βαθμονόμησης
αισθητηρίου στην προεπιλογή
pHCalOptionChanged Η επιλογή βαθμονόμησης pH τροποποιήθηκε
TempCalOptionChanged Η επιλογή βαθμονόμησης θερμοκρασίας τροποποιήθηκε
SensorConfChanged Η διαμόρφωση αισθητηρίου τροποποιήθηκε
ResetpH CalHist Πραγματοποιήθηκε επαναφορά του ιστορικού βαθμονόμησης pH
364 Ελληνικά
Πίνακας 5 Αρχείο καταγραφής συμβάντων (συνέχεια)
Συμβάν Περιγραφή
ResetTemp CalHist Πραγματοποιήθηκε επαναφορά του ιστορικού βαθμονόμησης
θερμοκρασίας
ResetAllSensorsCalHist Πραγματοποιήθηκε επαναφορά του ιστορικού βαθμονόμησης όλων των
αισθητηρίων
ResetpHSensor Πραγματοποιήθηκε επαναφορά των δεδομένων βαθμονόμησης pH
(ημέρες λειτουργίας αισθητηρίου, ιστορικό βαθμονόμησης και δεδομένα
βαθμονόμησης) στην προεπιλογή
ResetTempSensor Πραγματοποιήθηκε επαναφορά των δεδομένων βαθμονόμησης
θερμοκρασίας (ημέρες λειτουργίας αισθητηρίου, ιστορικό βαθμονόμησης
και δεδομένα βαθμονόμησης) στην προεπιλογή
ResetAllSensors Πραγματοποιήθηκε επαναφορά των δεδομένων βαθμονόμησης όλων των
αισθητηρίων (ημέρες λειτουργίας αισθητηρίου, ιστορικό βαθμονόμησης και
δεδομένα βαθμονόμησης) στην προεπιλογή
Ανταλλακτικά
Σημείωση: Οι κωδικοί προϊόντος και οι αριθμοί καταλόγου μπορεί να διαφέρουν σε ορισμένες περιοχές πώλησης.
Επικοινωνήστε με τον κατάλληλο διανομέα ή ανατρέξτε στη δικτυακή τοποθεσία της εταιρείας για τα στοιχεία
επικοινωνίας.
Πίνακας 6
Περιγραφή Ποσότητα Αρ. στοιχείου
Αισθητήριο, pHD
2
1 9181500
Αισθητήριο, προστατευτικό καπάκι για pH
3
1 1000F3374-001
Πρότυπο διάλυμα κυψελίδας 500 ml 25M1A1025-115
Σκόνη σε γέλη (συνδυασμός με το πρότυπο διάλυμα κυψελίδας για
εφαρμογές σε υψηλές θερμοκρασίες)
2 g 25M8A1002-101
Γέφυρα άλατος (περιλαμβάνει δακτύλιο O-ring) 1 SB-R1SV
Ρυθμιστικό διάλυμα, pH 4 500 ml 2283449
Ρυθμιστικό διάλυμα, pH 7 500 ml 2283549
Ρυθμιστικό διάλυμα, pH 10 500 ml 2283649
2
Περιλαμβάνει πλήμνη στεγανότητας για την κυψελίδα ροής pH.
3
Περιλαμβάνει σπόγγο για να διατηρείτε υγρή τη γυάλινη φύσιγγα pH κατά τη φύλαξη.
Ελληνικά 365

    .

 )  ( 2.5  12.5  
 )  (- 5  95  )  23  203  (
 ) (0.01  0.1  
   )  (NTC  300 
)  (0.03    24   
  0.005  
     /6.9   105  ) 100      221  (
   3 ) 10  ( 
 5    1  )   (
  - 5  95  )  23  203  (
/   6 ) 20
(
  )      (  XLPE
)  (    150  ) 302  (
   914 ) 3000 (
                
) (    
Modbus  
  Ryton
®
(PVDF (     
 
®
Kynar    
     
®
Viton   O
 
  
                  
        .  
             
     .          
  .
 

              .
     . 
           .
                       .
  
                     .
                     .
            .
             . 

.


366
 
      .              .
      
      .
     .           . 
    
      .
         /    .
        ) ESD (         .
                 12   2005.
   )    2002/96/EC(          
               .
   
                 CLF10sc CLT10sc 
    sc   .
       
)    .(
   
 
    
     .
 
               .
        .      )  
 (  )    .(           
  .

  


)    (       
       .
 
  1        .              .
367


 1   
1   pHD2       

   .               .
  
              . 
  .
      .


368
12
34
369


   
   .                 .    
              
     .
    . 
      .
   .                 
.
  :                   
 .      368     .
         1.
 1     pHD
  
J4 WHT-5   
SHLD  ) (
BLK 
YEL + 
GRN (TB1(1 
2 
RED (TB2(1 /
 
2 /
 


370
1
23
371


4
56


372

 
   .         
   .
              .   
.
               . 
  
      .
  )           (      
  4            .      
        .
  
        4 
  .
 
          .
  
  Configure ) (           .
1.   MENU )(  Sensor Setup )  ( Configure ).(

EDIT NAME ) (        .   10     
        .      .
SELECT PARAM) . (       .    
  373       373.
RESET DEFAULTS )
  (
      .     .
   
1.      -     .
2. Yes ).(
3. DIFF PH )  .(
4. Temperature ) .(
5. :

SELECT UNITS )
(
    - )  (  .
FILTER )(      .        -0)  
   ( 60 )     60  .(     
      .
LOG SETUP )
(
       -10
 30   5  15 ) (
60 .
   
373


1.      -     .
2. Yes ).(
3. DIFF PH )  .(
4. pH ) .(
5. :

DISPLAY FORMAT
) (
        -XX.XX  XX.X
FILTER )(      .        -0)  
   ( 60 )     60  .(     
     .
LOG SETUP ) (    -10
 30   5  15 ) ( 60 .
  
    
              .     
  .          .
           .
   
           .        
                .
1.         :
a.       .
b.            ) 2   375.(
c.
    .
d.           .    30   .
2.          
       
   . 30               .
3.   MENU )(  Sensor Setup )  ( Calibrate )( Temperature
) ( Temp Cal )  .(
4.            .
  " Stabilizing) "   (         .
5.      :

ACTIVE )(         .
HOLD )(             .
TRANSFER )(    
     .      

.
6.         )   NIST  .(
7.         ENTER.
8.  :
Passed ) — (    
   .   .
Failed )—(      .      378  
  .
9.      ENTER .


374
10.    
  Yes ) ( Calibration Options ) (  
 . 
    377.
11.  New Sensor )  (      
.

Yes )(          .         .
No )(        .
12.         ENTER.
             .

:






hold )

(
transfer )

(











.
   
 :        .         .

           .       
                 .

:











)


(

.











)

(




.
              )       .(
       )  (  ) .(
                     
  .
            
  .
1.      :
a.       .
b.            ) 2.(
c.
    .
d.           .       30 .
 2       
2.       
          .
3.   MENU )(  Sensor Setup )  ( Calibrate )( pH )
.(
4.  :

            7   4)   
.(
           Cal Options ) ) (
     377.(
   



          7 .     
      Cal Options ) ) (   
  377.(
375



         .      .
           .       .
5.            .
6.      :

ACTIVE )(         .
HOLD )(             .
TRANSFER )(    
     .      

.
7.  
          ENTER )(.
        .
8.       ENTER )(
1
.
9.             .       
 ENTER.

:










Cal Options )


(



















.
10.    :
a.  
 
          .
b.             ENTER )(.
        .
c.    .  ENTER )(
1
.
d.              .    
    ENTER.

:










Cal Options )


(



















.
11.  :
Passed ) — (    
   .    / .
Failed ) — (         .
       
 .      378     .
12.      ENTER .
13.    
  Yes ) ( Calibration Options ) (  
 . 
    377.
14.  New Sensor )  (      
.

Yes )(          .         .
No )(        .
15.         ENTER.
             .

:






hold )

(
transfer )

(











.
     
            Calibrate ) .( 
    .
1
    Auto Stab )  ( Yes ) (  Calibration Options ) ( 
   
 .      377.


376
1.   MENU )(  Sensor Setup )  ( Calibrate )( ]Select
Sensor]) [  ([ Reset Defaults )   .(
2.            .
3. Yes ) (  ENTER )(.
  
                   
          Cal Options ) .(
1.   MENU )(  Sensor Setup )  ( Calibrate )( ]Select
Sensor]) [  ([ Cal Options ) .(
2. :

SELECT BUFFER)
 (
            
 4.00 7.00 10.00)   (
  DIN 19267)  
1.09 ,4.65 6.79 9.23 12.75(

:
























.
AUTO STAB ) (   -            
            On  Off ) .(
  - 0.01  0.1   .
CAL REMINDER ) 
(
           .
OP ID ON CAL )
 
  (
 
   Yes ) ( No )) (  .(  
  .
 
    
    .        )   
 .(     CSV .      
    .
       373       373     
      .
 Modbus
   Modbus   .       .

   .               .
 
 
   90

)         


  (.
      3  6 
   4  5 
377


  
  .

               .
    
      .         .
 :               .  
           .
1.  .
2.          .
3.        .            
       .   .
4.             .
5.    
            .
6.                )   
(  5   .

:










3 %




.













.











.



.
7.         2  3     .
8.    .
9.      )  (.
10.
           .
  

 
 :    )   7   4    10 ( 
.

:


















.














.
1.        7           
 .
2.       .
3.            .     250 350  
25  
.
    
    .
4.   MENU )(  Sensor Setup )  ( Diag/Test )/(
Signals ) .(      - 50 +50  .
5.          4  10 .      
     .
6.          4  10       7 .  
  160  
.
     160     .


378
  
          .  2 .    
   MENU )(   Sensor Setup )  ( Diag/Test )/.(
 2  DIAG/TEST )/(

GATEWAY INFO )
(
              
   .
CAL DAYS ) (       .
CAL HISTORY ) (      .  ENTER )(    
  .
RST CAL HISTORY )
  (
      .  .
SIGNALS )(       .
SENSOR DAYS ) 
(
     .
RST SENSORS ) 
 (
          .  .
       .    .
 
      .       .        
  .       MENU )(  Sensor Diag )  (
Error List )  .(   .
 3    

CL CAL REQD ) 
(

  /   
   /    
  Cal Watch ) .( 
      
  Cal Watch ) .(
    /   
.
PH TOO LOW ) 
 (
    0        .
PH TOO HIGH ) 
 (
    14  
PH SLOPE FAIL ) 
 (
  - 45 - 65 
/ 
     
 
        
 .
PH OFFSET FAIL ) 
 (
  ± 60  
      
    
  
        .
TEMP TOO LOW ) 
 (
    0  .       
.
TEMP TOO HIGH ) 
 (
    100  .
TEMP FAIL )  (   5.0     
-5.0  .
       
.
379


 
       .        .  
    MENU )(  Sensor Diag )  ( Warning List )
 .(      4.
 4    

CL CAL RECD ) 
(
   /  
   /       Cal
Watch )  .(     
    Cal Watch ) .(
     /
   .
PH CAL RECD ) 
 (
   
    )    
(
    
.
TEMP CAL RECD )
  (
   
    )    
(
   .
PH CAL TO DO ) 
 (
 Sensor Days )   (  
    Cal Reminder )  (
    
.
TEMP CAL TO DO )
  (
 Sensor Days )   (  
    Cal Reminder )  (
   .
PH MAINT RECD )
   
(
     
  - 50 - 61  / 
     
     
     .
PH MAINT RECD )
   
(
     
  ± 45     ± 60 

    
    

    .
T MAINT RECD ) 
   (
    ± 3     
±5  
   .
 
    
    .           
          .      5 .   
 CSV .          .
 5  

Power On )(  
Flash Failure )  (      
1pointpHCalibration_Start       
1pointpHCalibration_End       
2pointpHCalibration_Start      
2pointpHCalibration_End      
1pointBufferpHCalibration_Start        
1pointBufferpHCalibration_End        
2pointBufferpHCalibration_Start       


380
 5   )(

2pointBufferpHCalibration_End       
TempCalibration_Start   
TempCalibration_End   
pHCalSetDefault         
TempCalSetDefault         
AllCalSetDefault          
pHCalOptionChanged     
TempCalOptionChanged     
SensorConfChanged    
ResetpH CalHist      
ResetTemp CalHist      
ResetAllSensorsCalHist       
ResetpHSensor      )        (
 
ResetTempSensor      )        (
 
ResetAllSensors       )        (
 
 

:











.













.
 6
 
  pHD
2
1 9181500
     
3
1 1000F3374-001
  500  25M1A1025-115
 )          (25M8A1002-101
 )     O(1 SB-R1SV
  pH 4 500  2283449
  pH 7 500  2283549
  pH 10 500  2283649
2
       .
3
         
  .
381



HACH COMPANY World Headquarters
P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.
Tel. (970) 669-3050
(800) 227-4224 (U.S.A. only)
Fax (970) 669-2932
www.hach.com
HACH LANGE GMBH
Willstätterstraße 11
D-40549 Düsseldorf, Germany
Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320
Fax +49 (0) 2 11 52 88-210
www.de.hach.com
HACH LANGE Sàrl
6, route de Compois
1222 Vésenaz
SWITZERLAND
Tel. +41 22 594 6400
Fax +41 22 594 6499
©
Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011, 2014, 2016.
All rights reserved. Printed in the U.S.A.

Documenttranscriptie

DOC023.98.80089 pHD Sensor 07/2016, Edition 3 User Manual Bedienungsanleitung Manuale utente Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do utilizador Návod k použití Brugervejledning Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Bruksanvisning Ръководство за потребителя Felhasználói kézikönyv Manual de utilizare Руководство пользователя Kullanıcı Kılavuzu Návod na obsluhu Navodila za uporabo User Manual Εγχειρίδιο χρήσης ‫دليل المستخدم‬ English .............................................................................................................................. 3 Deutsch .......................................................................................................................... 20 Italiano ............................................................................................................................ 39 Français ......................................................................................................................... 57 Español .......................................................................................................................... 75 Português ...................................................................................................................... 93 Čeština ......................................................................................................................... 111 Dansk ............................................................................................................................129 Nederlands ................................................................................................................. 147 Polski ............................................................................................................................ 165 Svenska ....................................................................................................................... 183 български ................................................................................................................... 201 Magyar ......................................................................................................................... 220 Română ....................................................................................................................... 238 Русский ........................................................................................................................ 256 Türkçe ........................................................................................................................... 275 Slovenský jazyk ......................................................................................................... 293 Slovenski ..................................................................................................................... 311 Hrvatski ........................................................................................................................ 329 Ελληνικά ...................................................................................................................... 347 ‫ العربية‬.............................................................................................................................. 366 2 Specifications Specifications are subject to change without notice. Specification Details Measurement range (pH) 2.5 to 12.5 pH Measurement range (temperature) -5 to 95 °C (23 to 203 °F) Resolution 0.01 or 0.1 pH Temperature compensation 300 ohm NTC thermistor Stability (analyzer only) 0.03 pH per 24 hours, non-cumulative Sensitivity Less than 0.005 pH Maximum probe immersion depth/ pressure 6.9 bar at 105 °C (100 psi at 221 °F) Maximum flow rate 3 m (10 ft) per second Power requirements 5 VDC, 1 mA (supplied by controller) Operating temperature -5 to 95 °C (23 to 203 °F) Cable lengths/type 6 m (20 ft), 5 conductor (plus two isolated shields) cable with XLPE (cross-linked polyethylene) jacket; rated to 150 °C (302 °F) Maximum transmission distance 914 m (3000 ft) Calibration methods Initial 2-point calibration using 2 buffers and then option to use 1-point or 2-point (slope) calibration using samples or buffers Interfaces Modbus from gateway Material Ryton® (PVDF) body, salt bridge of matching material with Kynar® junction, glass process electrode, titanium ground electrode, and Viton® O-ring seals General Information In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website. Safety information Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment. Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired, do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual. Use of hazard information DANGER Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. English 3 CAUTION Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury. NOTICE Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis. Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potential injury. If on the instrument, refer to the instruction manual for operation or safety information. This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists. This symbol indicates the presence of devices sensitive to Electro-static Discharge (ESD) and indicates that care must be taken to prevent damage with the equipment. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal systems after 12 August of 2005. In conformity with European local and national regulations (EU Directive 2002/96/EC), European electrical equipment users must now return old or end-of-life equipment to the Producer for disposal at no charge to the user. Product overview This sensor is designed to work with the digital gateway for the CLF10sc and CLT10sc Reagentless Chlorine Analyzer and one of the sc series controllers for data collection and operation. This sensor has an internal temperature sensor (thermistor). The temperature measurement signal is used internally by the sensor for automatic temperature compensation and is shown on the controller. Theory of operation pH is the negative logarithm of the hydrogen ion activity and a measure of the acidity or alkalinity of a solution. pH is normally measured with a glass electrode and a reference electrode. The glass electrode acts as a transducer which converts chemical energy (the hydrogen ion activity) into an electrical energy (measured in millivolts). The reaction is balanced and the electrical circuit is completed by the flow of ions from the reference solution to the solution under test. The electrode and reference solution together develop a voltage (emf) whose magnitude depends on the type of reference electrode, the internal construction of the glass electrode, the pH of the solution and the temperature of the solution. Product components Refer to Figure 1 to make sure that all components have been received. If any of these items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. 4 English Figure 1 Sensor components 1 pHD sensor 2 Sealing hub for pH flow cell Installation CAUTION Personal injury hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual. Install the sensor The pH sensor must be installed in the flow cell, connected to the gateway and calibrated before use. The sensor does not need to be conditioned. To install the sensor, refer to the illustrated steps. English 5 1 2 3 4 6 English Connect the sensor to the gateway DANGER Electrocution Hazard. High voltage wiring for the controller is conducted behind the high voltage barrier in the controller enclosure. The barrier must remain in place except when installing modules, or when a qualified installation technician is wiring for power, relays or analog and network cards. WARNING Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical connections. NOTICE Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance or eventual failure. Pre-requisites: Make sure the sensor cable is routed through the sealing hub and then the lock ring for the pH flow cell before doing this procedure. Refer to Install the sensor on page 5 for the illustrated steps. To connect the sensor to the gateway, refer to the illustrated steps and Table 1. Table 1 pHD sensor wire connections Connector Pin Signal Sensor wire J4 WHT -5 VDC White SHLD Solution ground Clear (2 wires) BLK Temp – Black YEL Temp + Yellow 1 Reference Green 2 Reference — 1 Active/Measuring — 2 Active/Measuring Red GRN (TB1) RED (TB2) English 7 1 2 8 English 3 4 5 6 English 9 Operation Guidelines for operation CAUTION Personal injury hazard. If the pH process electrode breaks, handle the sensor very carefully to prevent injury. • Before the pH sensor is placed in operation, remove the protective cap to expose the process electrode and salt bridge. Save the protective cap for future use. • The process electrode at the pH sensor tip has a glass bulb, which can break. Do not subject this electrode to abrupt impact or other mechanical abuse. • For short-term storage (when the sensor is out of the process for more than one hour), fill the protective cap with pH 4 buffer or distilled water and put the cap back on the sensor. Keep the process electrode and salt bridge moist to avoid slow response when the sensor is returned to operation. • For extended storage, repeat the short-term storage procedure every 2 to 4 weeks, depending on the environmental conditions. User navigation Refer to the controller documentation for keypad description and navigation information. Configure the sensor Use the Configure menu to enter identification information and display options for the sensor and to change options for data handling and storage. 1. Push the MENU key and select Sensor Setup, Configure. Option Description EDIT NAME Changes the name that corresponds to the sensor on the top of the measure screen. The name is limited to 10 characters in any combination of letters, numbers, spaces or punctuation. The default name is the serial number of the sensor. SELECT PARAM. Customizes the options for sensor data handling and storage. Refer to Select temperature parameters on page 10 and Select pH parameters on page 11. RESET DEFAULTS Sets the configuration menu to the default settings. All sensor information is lost. Select temperature parameters 1. 2. 3. 4. 5. Select the type of chlorine sensor used - Total CL2 or Free CL2. Select Yes. Select DIFF PH. Select Temperature. Customize the options: Option Description SELECT UNITS Sets the units for the temperature measurements-°C (default) or °F. FILTER Sets a time constant to increase signal stability. The time constant calculates the average value during a specified time-0 (no effect, default) to 60 seconds (average of signal value for 60 seconds). The filter increases the time for the sensor signal to respond to actual changes in the process. LOG SETUP Sets the time interval for data storage in the data log-10, 30 seconds, 1, 5, 15 (default), 60 minutes. 10 English Select pH parameters 1. 2. 3. 4. 5. Select the type of chlorine sensor used - Total CL2 or Free CL2. Select Yes. Select DIFF PH. Select pH. Customize the options: Option Description DISPLAY FORMAT Sets the number of decimal places that are shown on the measure screen-XX.XX or XX.X FILTER Sets a time constant to increase signal stability. The time constant calculates the average value during a specified time-0 (no effect, default) to 60 seconds (average of signal value for 60 seconds). The filter increases the time for the sensor signal to respond to actual changes in the process. LOG SETUP Sets the time interval for data logging-10, 30 seconds, 1,5, 15 (default), 60 minutes. Calibrate the sensor About sensor calibration The sensor characteristics slowly shift over time and cause the sensor to lose accuracy. The sensor must be calibrated regularly to maintain accuracy. The calibration frequency varies with the application and is best determined by experience. Recalibrate the sensor whenever disconnected from power and removed from water. Temperature calibration procedure One measurement is required for temperature calibration of this sensor. The measurement is made with the pH sensor in a beaker that contains a sample or reference solution or with the pH sensor installed in the flow cell. 1. To calibrate the temperature with the pH sensor in a beaker: 2. 3. 4. 5. a. Put the sensor in the sample or reference solution. b. Make sure that the sensor is at least half immersed in the liquid (Figure 2 on page 12). c. Stir the sensor to remove bubbles. d. Wait for the sensor and solution temperature to equalize. This can take 30 minutes or more. To calibrate the temperature with the pH sensor in the flow cell, install the pH sensor in the flow cell and turn on the flow. Wait at least 30 minutes after flow is started for the temperature readings of the pH sensor to stabilize. Push the MENU key and select Sensor Setup, Calibrate, Temperature, Temp Cal. If the passcode is enabled in the security menu for the controller, enter the passcode. The controller shows "Stabilizing" until the temperature measurement stabilizes and then shows a temperature measurement. Select the option for the output signal during calibration: Option Description ACTIVE The instrument sends the current measured output value during the calibration procedure. HOLD The sensor output value is held at the current measured value during the calibration procedure. TRANSFER A preset output value is sent during calibration. Refer to the controller user manual to change the preset value. 6. Measure the temperature of the sample or reference solution with a secondary verification instrument (such as an NIST traceable thermometer). 7. Use the arrow keys to enter the measured value and push ENTER. English 11 8. Review the calibration result: • Passed—the sensor is calibrated and ready to measure samples. The offset value is shown. • Failed—the calibration offset is outside of accepted limits. Refer to Troubleshooting on page 16 for more information. 9. If the calibration passed, push ENTER to continue. 10. If the option for operator ID is set to Yes in the Calibration Options menu, enter an operator ID. Refer to Change the calibration options on page 14. 11. On the New Sensor screen, select whether the sensor is new: Option Description YES The sensor was not calibrated previously with this instrument. The days of operation and previous calibration curves for the sensor are reset. NO The sensor was calibrated previously with this instrument. 12. Return the sensor to the process and push ENTER. The output signal returns to the active state and the measured sample value is shown on the measure screen. Note: If the output mode is set to hold or transfer, select the delay time when the outputs return to the active state. pH calibration procedure Pre-requisites: Do a temperature calibration before doing a pH calibration. The accuracy of the pH measurement depends on the accuracy of the temperature measurement. One or two measurements are required for pH calibration of this sensor. Measurements are made with the pH sensor in a beaker that contains a sample or reference solution or with the pH sensor installed in the flow cell. Note: The pH sensor should first be calibrated with a reference solution(s) in a beaker. Then the pH sensor can be calibrated with a sample(s) in a beaker or in the flow cell. The pH can be calibrated with 1 or 2 reference solutions or samples (1-point or 2-point calibration). Calibration adjusts the sensor reading to match the value of a reference solution(s) or sample(s). A calibration is done by putting the pH sensor in a reference solution or sample with a known pH value and then entering that known value into the controller. A buffer calibration identifies the buffer table corresponding to the chosen buffer and automatically calibrates the probe after it stabilizes. 1. To calibrate the pH sensor in a beaker: a. b. c. d. Put the sensor in the reference solution or sample. Make sure that the sensor is at least half immersed in the liquid (Figure 2). Stir the sensor to remove bubbles. Wait for the sensor and solution temperature to equalize. This can take up to 30 minutes. Figure 2 Sensor in reference solution or sample 2. To calibrate the pH sensor in the flow cell, install the pH sensor in the flow cell and turn on the flow. 12 English 3. Push the MENU key and select Sensor Setup, Calibrate, pH. 4. Select the type of calibration: Option Description 2 POINT BUFFER Use 2 buffers for calibration, for example pH 7 and pH 4 (recommended method). The buffers must be from the buffer set that is specified in the Cal Options menu (refer to Change the calibration options on page 14). 1 POINT BUFFER Use 1 buffer for calibration, for example pH 7. The buffer must be from the buffer set that is specified in the Cal Options menu (refer to Change the calibration options on page 14). 2 POINT SAMPLE Use 2 samples of known pH value for calibration. Determine the pH value of samples with a different instrument. 1 POINT SAMPLE Use 1 sample of known pH value for calibration. Determine the pH value of sample with a different instrument. 5. If the passcode is enabled in the security menu for the controller, enter the passcode. 6. Select the option for the output signal during calibration: Option Description ACTIVE The instrument sends the current measured output value during the calibration procedure. HOLD The sensor output value is held at the current measured value during the calibration procedure. TRANSFER A preset output value is sent during calibration. Refer to the controller user manual to change the preset value. 7. With the sensor in the first reference solution or sample, push ENTER. The measured pH and temperature value is shown. 8. Wait for the value to stabilize and push ENTER1. 9. If using a sample, measure the pH value with a secondary verification instrument. Use the arrow keys to enter the measured value and push ENTER. Note: If a pH buffer not listed in the Cal Options menu is used, refer to the buffer bottle to find the pH value that corresponds to the temperature of the buffer. 10. For a 2-point calibration: a. If using a reference solution, remove the sensor from the first solution and rinse with clean water. b. Put the sensor in the next reference solution or sample and push ENTER. The measured pH and temperature value is shown. c. Wait for the value to stabilize. Push ENTER1. d. If the solution is a sample, measure the pH value with a secondary verification instrument. Use the arrow keys to enter the measured value and push ENTER. Note: If a pH buffer not listed in the Cal Options menu is used, refer to the buffer bottle to find the pH value that corresponds to the temperature of the buffer. 11. Review the calibration result: • Passed—the sensor is calibrated and ready to measure samples. The slope and/or offset values are shown. • Failed—the calibration slope or offset is outside of accepted limits. Repeat the calibration with fresh reference or sample solution. Refer to Troubleshooting on page 16 for more information. 12. If the calibration passed, push ENTER to continue. 1 If the option for Auto Stab (auto stabilization) is set to Yes in the Calibration Options menu, the screen will advance to the next step automatically. Refer to Change the calibration options on page 14. English 13 13. If the option for operator ID is set to Yes in the Calibration Options menu, enter an operator ID. Refer to Change the calibration options on page 14. 14. On the New Sensor screen, select whether the sensor is new: Option Description YES The sensor was not calibrated previously with this instrument. The days of operation and previous calibration curves for the sensor are reset. NO The sensor was calibrated previously with this instrument. 15. Return the sensor to the process and push ENTER. The output signal returns to the active state and the measured sample value is shown on the measure screen. Note: If the output mode is set to hold or transfer, select the delay time when the outputs return to the active state. Reset calibration to defaults To remove a bad calibration, replace the user calibration settings with the default calibration settings using the Calibrate menu. Then recalibrate the sensor when needed. 1. Push the MENU key and select Sensor Setup, Calibrate, [Select Sensor], Reset Defaults. 2. If the passcode is enabled in the security menu for the controller, enter the passcode. 3. Select Yes and push Enter. Change the calibration options The user can select buffer solutions for pH calibrations, set a calibration reminder, enable auto stabilization during calibrations or include an operator ID with calibration data from the Cal Options menu. 1. Push the MENU key and select Sensor Setup, Calibrate, [Select Sensor], Cal Options. 2. Customize the options: Option Description SELECT BUFFER For pH only-changes the set of buffer solutions that are recognized for calibration to pH 4.00, 7.00, 10.00 (default set) or DIN 19267 (pH 1.09, 4.65, 6.79, 9.23, 12.75) Note: Other buffers can be used if the 1 point sample or 2 point sample option is selected during calibration. AUTO STAB For pH only-enables the system to accept measurement signal values during calibrations and advance to the next step of the calibration when the system determines the measurement signal has stabilized-On or Off (default). Enter a stabilization range-0.01 to 0.1 pH unit. CAL REMINDER Sets a reminder for the next calibration in days, months or years. OP ID ON CAL Includes an operator ID with calibration data—Yes or No (default). The ID is entered during the calibration. Data log The controller provides one data log for each sensor. The data log stores the measurement data at selected intervals (user configurable). The data log can be read out in a CSV format. For instructions on downloading the logs, please refer to the controller user manual. Refer to Select temperature parameters on page 10 and Select pH parameters on page 11 for information about setting time intervals for data storage in the data log. Modbus registers A list of Modbus registers is available for network communication. Refer to the CD for more information. 14 English Maintenance CAUTION Personal injury hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual. Maintenance schedule Maintenance task Frequency Clean and inspect the sensor 90 days (The pH sensor may need to be cleaned more often depending on water quality.) Replace the standard cell solution and salt bridge 3 to 6 months Replace the sensor 4-5 years Clean the sensor WARNING Chemical hazard. Always wear personal safety protection in accordance with the Material Safety Data Sheet for the chemical that is used. Examine the sensor periodically for debris and deposits. Clean the sensor when there is a buildup of deposits or when performance has degraded. Pre-requisites: Prepare a mild soap solution with a non-abrasive dishwashing detergent that does not contain lanolin. Lanolin leaves a film on the electrode surface that can degrade the sensor performance. 1. Turn off the flow. 2. Loosen the lock ring and remove the pH sensor from the flow cell. 3. Rinse the sensor with a stream of clean, warm water. If debris remains, carefully wipe the entire measuring end of the sensor with a clean, soft cloth to remove the loose contaminate buildup. Then rinse with clean water. 4. Soak the sensor for 2 to 3 minutes in the soap solution. 5. Use a soft bristle brush and scrub the entire measuring end of the sensor, thoroughly cleaning the electrode and salt bridge surfaces. 6. If surface deposits remain, soak the measuring end of the sensor in dilute acid, such as muriatic acid (or other dilute acid), for a maximum of 5 minutes. Note: The acid should be as dilute as possible, not stronger than 3% HCL. Experience will determine which acid to use and the appropriate dilution ratio. Some stubborn coatings may require a different cleaning agent. Contact technical support. 7. Rinse the sensor with water and return to the soap solution for 2 to 3 minutes to neutralize any remaining acid. 8. Rinse the sensor with clean water. 9. Calibrate the sensor in a beaker using a reference solution(s). 10. Install the pH sensor in the flow cell and tighten the lock ring. English 15 Troubleshooting Test the sensor Pre-requisites: Two pH buffers (pH 7 and pH 4 or pH 10) and a multimeter. Note: If a calibration fails, clean the sensor and replace the salt bridge and standard cell solution, and then repeat the calibration. Only test the sensor if the problem is not corrected by maintenance. 1. Put the sensor in a pH 7 buffer solution and wait for the temperature of the sensor and buffer to reach room temperature. 2. Disconnect the yellow and black sensor wires from the gateway. 3. Measure the resistance between the yellow and black wires to verify the operation of the temperature element. The resistance should be between 250 and 350 ohms at approximately 25 ºC. If the temperature element is good, reconnect the wires to the gateway. 4. Push the MENU key and select Sensor Setup, Diag/Test, Signals. The pH reading should be between –50 and + 50 mV. 5. Rinse the sensor with water and put in a pH 4 or pH 10 buffer solution. Wait for the temperature of the sensor and buffer to reach room temperature. 6. Compare the mV reading in the pH 4 or 10 buffer to the reading in the pH 7 buffer. The reading should differ by approximately 160 mV. If the difference is less than 160 mV, call technical support. Diagnostic and test menu The diagnostic and test menu shows current and historical information about the chlorine analyzer. Refer to Table 2. To access the diagnostic and test menu, push the MENU key and select Sensor Setup, Diag/Test. Table 2 DIAG/TEST menu Option Description GATEWAY INFO Shows the firmware version, driver version, serial number and boot version for the controller and the types of sensors connected to the controller. CAL DAYS Shows the number of days since the sensor was last calibrated. CAL HISTORY Shows a list of the times when the sensor was calibrated. Push ENTER to scroll through the entries and view a summary of the calibration data. RST CAL HISTORY Resets the sensor calibration history. Requires passcode. SIGNALS Shows the sensor measurement signal value in mV. SENSOR DAYS Shows the number of days the sensor has been in operation. RST SENSORS Resets the sensor days and calibration days to default. Requires passcode. CALIBRATION Shows the slope and offset values for chlorine and pH. Shows the offset value for the temperature. 16 English Error list Errors may occur for various reasons. The sensor reading on the measurement screen flashes. All outputs are held when specified in the controller menu. To show the sensor errors, push the MENU key and select Sensor Diag, Error List. A list of possible errors is shown. Table 3 Error list for the sensor Error Description Resolution CL CAL REQD A chlorine calibration and/or pH calibration is required Calibrate the chlorine sensor and/or pH sensor. The chlorine and/or pH measurement has changed enough to cause a Cal Watch alarm to occur. Refer to the chlorine sensor manual for information on Cal Watch alarms. PH TOO LOW The pH value is less than 0 pH PH TOO HIGH The pH value is more than 14 pH PH SLOPE FAIL The slope is outside of the -45 to -65 mV/pH range Calibrate or replace the pH sensor. Clean the pH sensor, then repeat the calibration with a fresh buffer or sample, or replace the sensor. PH OFFSET FAIL The offset is outside of ±60 mV Clean the pH sensor and replace the salt bridge and standard cell solution and then repeat the calibration with a fresh buffer or sample, or replace the sensor. TEMP TOO LOW Calibrate the temperature or replace the pH sensor. The temperature is less than 0 °C TEMP TOO HIGH The temperature is more than 100 °C TEMP FAIL The offset is higher than 5.0 °C or lower than -5.0 °C Calibrate the temperature or replace the pH sensor. Warning list A warning does not affect the operation of menus, relays and outputs. A warning icon flashes and a message is shown on the bottom of the measurement screen. To show the sensor warnings, push the MENU key and select Sensor Diag, Warning List. A list of possible warnings is shown in Table 4. Table 4 Warning list for the sensor Warning Description Resolution CL CAL RECD A chlorine and/or pH calibration is recommended Calibrate the chlorine sensor and/or pH sensor. The chlorine and/or pH measurement has changed enough to cause a Cal Watch warning alarm to occur. Refer to the chlorine sensor manual for information on Cal Watch alarms. PH CAL RECD A pH calibration is recommended Calibrate the pH sensor. pH calibration data is not available (sensor with default calibration data) TEMP CAL RECD A temperature calibration is recommended Calibrate the temperature. Temperature calibration data is not available (sensor with default calibration data) PH CAL TO DO The Sensor Days value for the pH sensor is greater than the Cal Reminder value TEMP CAL TO DO The Sensor Days value for the temperature sensor is greater than the Cal Reminder value Calibrate the pH sensor. Calibrate the temperature. English 17 Table 4 Warning list for the sensor (continued) Warning Description Resolution PH MAINT RECD pH sensor maintenance is recommended Clean the pH sensor, then repeat the calibration with a fresh buffer or sample, or replace the sensor. The slope is outside of the -50 to -61 mV/pH range PH MAINT RECD pH sensor maintenance is recommended The offset is outside of ±45 mV but within ±60 mV T MAINT RECD The temperature offset is outside of ±3 °C but within ±5 °C Clean the sensor and replace the salt bridge and standard cell solution and then repeat the calibration, or replace the sensor. Calibrate the temperature. Event log The controller provides one event log for each sensor. The event log stores a variety of events that occur on the devices such as calibrations done, calibration options changed, etc. A list of possible events is shown in Table 5. The event log can be read out in a CSV format. For instructions on downloading the logs, refer to the controller user manual. Table 5 Event log Event Description Power On The power was turned on Flash Failure The external flash has failed or is corrupted 1pointpHCalibration_Start Start of one-point sample calibration for pH 1pointpHCalibration_End End of one-point sample calibration for pH 2pointpHCalibration_Start Start of two-point sample calibration for pH 2pointpHCalibration_End End of two-point sample calibration for pH 1pointBufferpHCalibration_Start Start of one-point buffer calibration for pH 1pointBufferpHCalibration_End End of one-point buffer calibration for pH 2pointBufferpHCalibration_Start Start of two-point buffer calibration for pH 2pointBufferpHCalibration_End End of two-point buffer calibration for pH TempCalibration_Start Start of temperature calibration TempCalibration_End End of temperature calibration pHCalSetDefault The pH calibration data was reset to the default TempCalSetDefault The temperature calibration data was reset to the default AllCalSetDefault All sensor calibration data was reset to the default pHCalOptionChanged The pH calibration option was changed TempCalOptionChanged The temperature calibration option was changed SensorConfChanged The sensor configuration was changed ResetpH CalHist The pH calibration history was reset ResetTemp CalHist The temperature calibration history was reset ResetAllSensorsCalHist All sensor calibration history was reset ResetpHSensor The pH calibration data (sensor days, calibration history and calibration data) was reset to the default 18 English Table 5 Event log (continued) Event Description ResetTempSensor The temperature calibration data (sensor days, calibration history and calibration data) was reset to the default ResetAllSensors All sensor calibration data (sensor days, calibration history and calibration data) was reset to the default Replacement parts Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions. Contact the appropriate distributor or refer to the company website for contact information. Table 6 Description Quantity Item no. Sensor, pHD2 1 9181500 Sensor, protective cap for pH3 1 1000F3374-001 Standard cell solution 500 mL 25M1A1025-115 Gel powder (mixed with the standard cell solution for high temperature applications) 2 grams 25M8A1002-101 1 SB-R1SV Buffer solution, pH 4 500 mL 2283449 Buffer solution, pH 7 500 mL 2283549 Buffer solution, pH 10 500 mL 2283649 Salt bridge (includes O-ring) 2 3 Includes sealing hub for the pH flow cell. Includes sponge to keep pH glass bulb wet during storage. English 19 Technische Daten Änderungen vorbehalten. Technische Daten Details Messbereich (pH) pH 2,5 bis 12,5 Messbereich (Temperatur) -5 bis 95 °C (23 bis 203 °F) Auflösung pH 0,01 oder 0,1 Temperaturausgleich NTC-Thermistor, 300 Ohm Stabilität (nur Analysegerät) 0,03 pH in 24 Stunden, nicht kumulativ Empfindlichkeit Weniger als 0,005 pH Max. Sondeneintauchtiefe/Druck 6,9 bar bei 105 °C (100 psi bei 221 °F) Maximale Fließgeschwindigkeit 3 m (10 ft) pro Sekunde Stromversorgung 5 VDC, 1 mA (Speisung erfolgt durch Controller) Betriebstemperatur -5 bis 95 °C (23 bis 203 °F) Kabel (Länge/Typ) Kabel 6 m (20 Fuß), 5-adrig (plus zwei isolierte Schirme) mit Mantel aus XLPE (vernetztem Polyethylen); spezifiziert bis 150 °C (302 °F) Max. Übertragungsdistanz 914 m (3000 Fuß) Kalibriermethoden Erstmalige 2-Punkt-Kalibrierung mit 2 Puffern und der Möglichkeit, 1-Punktoder 2-Punkt-Kalibrierung (Steilheit) mit Proben oder Puffern durchzuführen Schnittstellen Modbus vom Gateway Material Ryton® (PVDF) Körper, Salzbrücke in passendem Material mit Kynar® Dichtung, Glas-Prozesselektrode, Masseelektrode aus Titan und Viton® ORing-Dichtungen Allgemeine Angaben Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden. Der Hersteller behält sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen an diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor. Überarbeitete Ausgaben sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät auspacken, aufstellen oder bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners oder Schäden am Gerät führen. Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitseinrichtung dieses Messgerätes nicht beeinträchtigt wird. Verwenden bzw. installieren Sie das Messsystem nur auf solche Art und Weise, wie sie in diesem Handbuch beschrieben wird. Verwendung der Gefahrenhinweise GEFAHR Weist auf eine potenzielle oder unmittelbare Gefahrensituation hin, deren Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder zum Tod führt. WARNUNG Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. 20 Deutsch VORSICHT Weist auf eine potentiell gefährliche Bedingung oder Situation hin, die zu geringen oder leichten Verletzungen führen kann. HINWEIS Kennzeichnet eine Situation, die Schäden an diesem Gerät zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird. Informationen, die besonders hervorgehoben werden müssen. Warnhinweise Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben. Im Handbuch werden auf die am Gerät angebrachten Symbole in Form von Warnhinweisen verwiesen. Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise im Zusammenhang mit diesem Symbol, um Verletzungen zu vermeiden. Wenn es am Gerät angebracht ist, beachten Sie die Betriebs- oder Sicherheitsinformationen im Handbuch. Dieses Symbol weist auf die Gefahr eines elektrischen Schlages hin, der tödlich sein kann. Dieses Symbol zeigt das Vorhandensein von Geräten an, die empfindlich auf elektrostatische Entladung reagieren. Es müssen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um die Geräte nicht zu beschädigen. Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen ab 12. August 2005 nicht in öffentlichen europäischen Abfallsystemen entsorgt werden. Benutzer von Elektrogeräten müssen in Europa in Einklang mit lokalen und nationalen europäischen Regelungen (EU-Richtlinie 2002/96/EG) Altgeräte kostenfrei dem Hersteller zur Entsorgung zurückgeben. Produktübersicht Dieser Sensor ist für den Einsatz mit dem Digital-Gateway der reagenzienfreien Chlor-Analysegeräte CLF10sc und CLT10sc sowie einem SC-Controller für Datenerfassung und Betrieb vorgesehen. Dieser Sensor weist einen internen Temperatursensor auf (Thermistor). Das Temperaturmesssignal wird vom Sensor intern für den automatischen Temperaturausgleich verwendet und wird außerdem auf dem Controller angezeigt. Funktionsprinzip Der pH-Wert ist der negative Logarithmus der Konzentration der Wasserstoffionen. Er ist ein Maß dafür, wie sauer oder alkalisch eine Lösung ist. Normalerweise wird der pH-Wert mit einer Glaselektrode und einer Referenzelektrode gemessen. Die Glaselektrode fungiert als Aufnehmer, der chemische Energie (die Aktivität der Wasserstoffionen) in elektrische Energie (gemessen in mV) umwandelt. Mit der Abgabe von Ionen aus der Referenzlösung an das zu messende Medium wird die Reaktion ausgeglichen und der elektrische Stromkreis geschlossen. Mess- und Referenzelektrode erzeugen eine Spannung (EMK), deren Betrag von der Art der Referenzelektrode, dem (internen) Aufbau der Glaselektrode, dem pH-Wert des Mediums und der Medientemperatur abhängt. Produktkomponenten Vergewissern Sie sich anhand von Abbildung 1 , dass alle Teile vorhanden sind. Sollte eines der aufgelisteten Teile fehlen oder defekt sein, wenden Sie sich bitte sofort an den Hersteller oder die zuständige Vertretung. Deutsch 21 Abbildung 1 Sensorkomponenten 1 pHD-Sensor 2 Dichtungsnabe für die pH-Durchflusszelle Installation VORSICHT Verletzungsgefahr. Die in diesem Abschnitt dieser Anleitung beschriebenen Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Installieren des Sensors Der pH-Sensor muss vor der Verwendung in der Durchflusszelle installiert, an das Gateway angeschlossen und kalibriert werden. Der Sensor muss nicht aufbereitet werden. Führen Sie zum Installieren des Sensors die nachfolgend veranschaulichten Schritte durch. 22 Deutsch 1 2 3 4 Deutsch 23 Anschließen des Sensors an das Gateway GEFAHR Gefahr durch elektrischen Schlag. Die Hochspannungskabel für den Controller verlaufen im Controllergehäuse hinter einer Schutzabdeckung. Die Schutzabdeckung darf nicht entfernt werden, außer beim Einbau von Modulen oder beim elektrischen Anschluss von Spannungsversorgung, Relais, analogen und Netzwerkkarten durch einen qualifizierten Techniker. WARNUNG Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Spannungsversorgung am Gerät ab, wenn elektrische Anschlüsse durchgeführt werden. HINWEIS Möglicher Geräteschaden Die empfindlichen elektronischen Komponenten im Geräteinneren können durch statische Elektrizität beschädigt werden, was zu Beeinträchtigungen der Geräteleistung bis hin zum Ausfall des Gerätes führen kann. Voraussetzungen: Vergewissern Sie sich vor dem Ausführen dieses Arbeitsschritts, dass das Sensorkabel durch den Dichtungsring und anschließend durch den Sperrring der pH-Durchflusszelle geführt wurde. Eine Veranschaulichung der durchzuführenden Schritte finden Sie unter Installieren des Sensors auf Seite 22. Informationen zum Anschließen des Sensors an das Gateway entnehmen Sie bitte den Abbildungen sowie Tabelle 1. Tabelle 1 Verdrahtung des pHD-Sensors Stecker Pin Signal Sensordraht J4 WHT -5 VDC Weiß SHLD Lösungsbezugspotenzial Transparent (2 Drähte) BLK Temp – Schwarz YEL Temp. + Gelb 1 Referenz Grün 2 Referenz — 1 Aktiv/Messung — 2 Aktiv/Messung Rot GRN (TB1) RED (TB2) 24 Deutsch 1 2 3 Deutsch 25 4 5 26 Deutsch 6 Vorgang Richtlinien für den Betrieb VORSICHT Verletzungsgefahr. Gehen Sie, falls die pH Prozess-Elektrode bricht, sehr vorsichtig mit dem Sensor um, um Verletzungen zu vermeiden. • Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme des pH-Sensors die Schutzkappe, um die ProzessElektrode und Salzbrücke freizulegen. Bewahren Sie die Schutzkappe für künftige Verwendung auf. • Die Prozess-Elektrode an der Spitze des pH-Sensors weist einen Glaskolben auf, der brechen kann. Setzen Sie die Elektrode keinen plötzlichen Stößen oder anderen mechanischen Einwirkungen aus. • Für kurzzeitige Aufbewahrung (wenn der Sensor für mehr als eine Stunde außer Betrieb ist) füllen Sie die Schutzkappe mit pH 4-Puffer oder destilliertem Wasser und setzen Sie die Kappe wieder auf den Sensor. Halten Sie die Prozesselektrode und Salzbrücke feucht, um lange Reaktionszeiten nach der Wiederinbetriebnahme des Sensors zu vermeiden. • Für eine längere Aufbewahrung wiederholen Sie die Prozedur der kurzzeitigen Aufbewahrung alle 2 bis 4 Wochen (je nach den Umgebungsbedingungen). Benutzernavigation Eine Beschreibung der Tastatur und Informationen zur Navigation entnehmen Sie bitte der Controller-Dokumentation. Konfigurieren des Sensors Verwenden Sie das Menü „Configure“ (Konfigurieren) zur Eingabe von Identifikationsdaten und Anzeigeoptionen für den Sensor sowie zur Änderung von Optionen zur Datenverarbeitung und speicherung. 1. Drücken Sie MENU(Menü), und wählen Sie „Sensor Setup“ (Sensoreinstellung), „Configure“ (Konfigurieren). Optionen Beschreibung NAME MESSORT Ändert den Namen des Messorts für den Sensor oben in der Messungsanzeige. Der Name darf maximal 10 Zeichen lang sein und Buchstaben, Zahlen, Leerzeichen und Satzzeichen enthalten. Standardmäßig wird die Seriennummer des Sensors verwendet. SELECT PARAM. (Parameter wählen) Passt die Optionen für die Verarbeitung und Speicherung von Sensordaten an. Siehe Auswählen von Temperaturparametern auf Seite 27 und Auswählen von pH-Parametern auf Seite 28. STANDARD ZURÜCKS. Setzt das Konfigurationsmenü auf die Standardeinstellungen zurück. Alle Sensorinformationen gehen verloren. Auswählen von Temperaturparametern 1. Wählen Sie den Typ des verwendeten Chlorsensors aus: „Gesamt-Cl2“ oder „Freies Cl2“. 2. Wählen Sie „Yes“ (Ja). 3. Wählen Sie „DIFF PH“. Deutsch 27 4. Wählen Sie „Temperature“ (Temperatur). 5. Passen Sie die Optionen wie folgt an: Optionen Beschreibung EINHEITEN WÄHLEN Legt die Maßeinheit für die Temperaturmessung fest – °C (Standardeinstellung) oder °F. DÄMPFUNG Legt eine Zeitkonstante zur Verbesserung der Signalstabilität fest. Die Zeitkonstante berechnet den Mittelwert über ein angegebenes Zeitintervall – 0 (Aus, Standard) bis 60 Sekunden (Mittelwert der Signalwerte über 60 Sekunden). Die Dämpfung erhöht die Ansprechzeit des Sensorsignals auf Prozessänderungen. LOG SETUP Legt das Zeitintervall für die Datenspeicherung im Datenprotokoll fest – 10 oder 30 Sekunden bzw. 1, 5, 15 (Standard) oder 60 Minuten. Auswählen von pH-Parametern 1. Wählen Sie den Typ des verwendeten Chlorsensors aus: „Gesamt-Cl2“ oder „Freies Cl2“. 2. Wählen Sie „Yes“ (Ja). 3. Wählen Sie „DIFF PH“. 4. Wählen Sie „pH“. 5. Passen Sie die Optionen wie folgt an: Optionen Beschreibung ANZEIGEFORMAT Legt die Anzahl der Dezimalstellen fest, die auf dem Messbildschirm angezeigt werden: XX.XX oder XX.X DÄMPFUNG Legt eine Zeitkonstante zur Verbesserung der Signalstabilität fest. Die Zeitkonstante berechnet den Mittelwert über ein angegebenes Zeitintervall – 0 (Aus, Standard) bis 60 Sekunden (Mittelwert der Signalwerte über 60 Sekunden). Die Dämpfung erhöht die Ansprechzeit des Sensorsignals auf Prozessänderungen. LOG SETUP Legt das Intervall für die Datenprotokollierung fest – 10 oder 30 Sekunden bzw. 1,5, 15 (Standardeinstellung) oder 60 Minuten. Kalibrieren des Sensors Über die Sensorkalibrierung Im Laufe der Zeit verändert sich die Sensorkennlinie, wodurch der Sensor an Genauigkeit verliert. Um die gewünschte Genauigkeit zu erhalten, muss der Sensor regelmäßig kalibriert werden. Die Häufigkeit der Kalibrierung hängt von der Anwendung ab und sollte anhand der praktischen Erfahrungen bestimmt werden. Führen Sie stets eine Sensorkalibrierung durch, wenn die Stromversorgung getrennt und der Sensor aus dem Wasser entfernt wurde. Temperaturkalibriervorgang Für die Temperaturkalibrierung dieses Sensors ist nur eine einzige Messung erforderlich. Zur Ausführung der Messung kann sich der pH-Sensor in einem Messbecher mit einer Probe oder Referenzlösung befinden oder in der Durchflusszelle installiert sein. 1. So kalibrieren Sie die Temperatur mit dem pH-Sensor in einem Messbecher: a. Setzen Sie den Sensor in die Proben- oder Referenzlösung ein. b. Vergewissern Sie sich, dass der Sensor mindestens zur Hälfte in die Flüssigkeit eingetaucht ist (Abbildung 2 auf Seite 30). c. Rühren Sie mit dem Sensor um, damit sich Blasen ablösen. d. Warten Sie, bis sich die Sensortemperatur der Lösung angeglichen hat. Dies kann 30 Minuten oder länger dauern. 28 Deutsch 2. Zur Kalibrierung der Temperatur mit dem pH-Sensor in der Durchflusszelle installieren Sie zunächst den pH-Sensor in der Durchflusszelle. Schalten Sie dann den Durchfluss ein. Warten Sie nach dem Einschalten des Durchflusses mindestens 30 Minuten, damit sich die Temperaturwerte des pH-Sensors stabilisieren können. 3. Drücken Sie MENU (Menü) und wählen Sie „Sensor Setup“, (Sensoreinstellung), „Calibrate“ (Kalibrieren), „Temperature“ (Temperatur), „Temp Cal“ (Temperatur kalibrieren). 4. Wenn im Sicherheitsmenü des Controllers der Passcode aktiviert ist, geben Sie den Passcode ein. Auf dem Controller wird „Stabilizing“ (Stabilisierung im Gange) angezeigt, bis sich die Temperaturmessung stabilisiert hat. Anschließend wird ein Temperaturmesswert angezeigt. 5. Wählen Sie eine Option für das Ausgangssignal während der Kalibrierung: Optionen Beschreibung AKTIV Das Gerät gibt während der Kalibrierung die aktuellen Messwert aus. HALTEN Das Gerät hält den aktuellen Messwert während der Kalibrierung. ÜBERTRAGUNG Das Gerät gibt während der Kalibrierung einen vorher eingestellten Ausgangswert aus. Informationen zur Einstellung des Ersatzwertes entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Controllers. 6. Messen Sie die Temperatur der Proben- oder Referenzlösung mit einem zweiten Gerät (beispielsweise einem auf NIST rückführbaren Thermometer). 7. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um den gemessenen Wert einzugeben und drücken Sie ENTER. 8. Kontrollieren Sie das Kalibrierungsergebnis: • OK— Der Sensor ist kalibriert und zum Messen von Proben bereit. Der Offset-Wert wird angezeigt. • FEHLER – Die Kalibrierungswerte für Offset liegen außerhalb der zulässigen Grenzwerte. Weitere Informationen finden Sie unter Fehlersuche und Behebung auf Seite 34. 9. Wenn die Kalibrierung OK ist, drücken Sie ENTER, um fortzufahren. 10. Wenn für die Option zur Eingabe der Bediener-ID im Menü der Kalibrieroptionen „Ja“ gewählt wurde, geben Sie eine Bediener-ID ein. Siehe Ändern der Kalibrierungsoptionen auf Seite 32. 11. Wählen Sie in der Anzeige „Neuer Sensor ?“, ob der Sensor neu ist: Optionen Beschreibung JA Der Sensor wurde vorher nicht mit diesem Gerät kalibriert. Die Betriebsdauer in Tagen und die vorherigen Kalibrierungskurven für den Sensor werden zurückgesetzt. NEIN Der Sensor wurde vorher mit diesem Gerät kalibriert. 12. Setzen Sie den Sensor wieder in das Prozessmedium ein und drücken Sie ENTER. Das Ausgangsignal kehrt wieder in den aktiven Zustand zurück und der Messwert der Probe wird in der Messungsanzeige angezeigt. Hinweis: Wenn der Ausgangsmodus auf Halten oder Ersatzwert eingestellt war, wählen Sie die Zeitverzögerung, nach dem die Ausgänge wieder in den aktiven Zustand zurückkehren sollen. pH-Kalibrationsverfahren Voraussetzungen: Führen Sie vor einer pH-Kalibrierung immer eine Temperaturkalibrierung durch. Die Genauigkeit der pH-Messung hängt von der Genauigkeit der Temperaturmessung ab. Für die pH-Kalibrierung dieses Sensors sind eine oder zwei Messungen erforderlich. Zur Ausführung der Messungen kann sich der pH-Sensor in einem Messbecher mit einer Probe oder Referenzlösung befinden oder er kann in der Durchflusszelle installiert sein. Hinweis: Der pH-Sensor muss zunächst mit einer Referenzlösung in einem Messbecher kalibriert werden. Anschließend kann der pH-Sensor mit einer Probe in einem Messbecher oder in der Durchflusszelle kalibriert werden. Deutsch 29 Die pH-Kalibrierung kann mit einer oder zwei Referenzlösungen oder Proben durchgeführt werden (1-Punkt- oder 2-Punkt-Kalibrierung). Bei der Kalibrierung wird der Sensormesswert an den Wert einer Referenzlösung oder Probe angepasst. Bei der Kalibrierung wird der pH-Sensor in eine Referenzlösung oder eine Probe mit bekanntem pHWert gesetzt und dann dieser bekannte Wert in den Controller eingegeben. Bei der Pufferkalibrierung wird die Puffertabelle des verwendeten Puffers automatisch erkannt. Nach der Stabilisierung erfolgt die Kalibrierung automatisch. 1. So kalibrieren Sie den pH-Sensor in einem Messbecher: a. Halten Sie den Sensor in die Referenzlösung oder Probe. b. Vergewissern Sie sich, dass der Sensor mindestens zur Hälfte in die Flüssigkeit eingetaucht ist (Abbildung 2). c. Rühren Sie mit dem Sensor um, damit sich Blasen ablösen. d. Warten Sie, bis sich die Sensortemperatur der Lösung angeglichen hat. Dies kann bis zu 30 Minuten dauern. Abbildung 2 Sensor in der Referenzlösung oder Probe 2. Zur Kalibrierung des pH-Sensors in der Durchflusszelle installieren Sie zunächst in der Durchflusszelle den pH-Sensor. Schalten Sie dann den Durchfluss ein. 3. Drücken Sie MENU (Menü) und wählen Sie „Sensor Setup“, (Sensoreinstellung), „Calibrate“ (Kalibrieren), „pH“. 4. Wählen Sie die Kalibrierungsart: Optionen Beschreibung 2 POINT BUFFER (2Punkt-Puffer) Verwenden Sie 2 Puffer zur Kalibrierung, zum Beispiel pH 7 und pH 4 (empfohlene Methode). Die Puffer müssen in dem im Menü „Kal.-Optionen“ gewählten Puffersatz enthalten sein (siehe Ändern der Kalibrierungsoptionen auf Seite 32). 1 POINT BUFFER (1Punkt-Puffer) Verwenden Sie einen 1 Puffer zur Kalibrierung, zum Beispiel pH 7. Der Puffer muss in dem im Menü „Cal Options“ (Kal.-Optionen) gewählten Puffersatz enthalten sein (siehe Ändern der Kalibrierungsoptionen auf Seite 32). 2 POINT SAMPLE (2Punkt-Probe) Verwenden Sie 2 Proben mit bekanntem pH-Wert zur Kalibrierung. Bestimmen Sie den pH-Wert der Proben mit einem anderen Gerät. 1 POINT SAMPLE (1Punkt-Probe) Verwenden Sie 1 Probe mit bekanntem pH-Wert zur Kalibrierung. Bestimmen Sie den pH-Wert der Probe mit einem anderen Gerät. 5. Wenn im Sicherheitsmenü des Controllers der Passcode aktiviert ist, geben Sie den Passcode ein. 6. Wählen Sie eine Option für das Ausgangssignal während der Kalibrierung: Optionen Beschreibung AKTIV Das Gerät gibt während der Kalibrierung die aktuellen Messwert aus. 30 Deutsch Optionen Beschreibung HALTEN Das Gerät hält den aktuellen Messwert während der Kalibrierung. ÜBERTRAGUNG Das Gerät gibt während der Kalibrierung einen vorher eingestellten Ausgangswert aus. Informationen zur Einstellung des Ersatzwertes entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Controllers. 7. Halten Sie den Sensor in die erste Referenzlösung oder Probe und drücken Sie ENTER. Der gemessene pH-Wert und die gemessene Temperatur werden angezeigt. 8. Warten Sie, bis der Wert stabil ist und drücken Sie ENTER1. 9. Bei Verwendung einer Probe messen Sie zur Bestätigung den pH-Wert mit einem zweiten Instrument. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um den gemessenen Wert einzugeben und drücken Sie ENTER. Hinweis: Wenn ein pH-Puffer verwendet wird, der nicht im Menü „Calibration Options“ aufgeführt ist, lesen Sie den pH-Wert bei der Temperatur des Puffers auf der Pufferflasche ab. 10. So führen Sie eine 2-Punkt-Kalibrierung durch: a. Bei Verwendung einer Referenzlösung entfernen Sie den Sensor aus der ersten Lösung und spülen ihn mit sauberem Wasser ab. b. Setzen Sie den Sensor in die nächste Referenzlösung oder Probe ein und drücken Sie ENTER. Der gemessene pH-Wert und die gemessene Temperatur werden angezeigt. c. Warten Sie, bis der Wert stabil ist. Drücken Sie ENTER1. d. Wenn eine Probe als Lösung verwendet wird, verifizieren Sie den pH-Wert mit einem zweiten Instrument. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um den gemessenen Wert einzugeben und drücken Sie ENTER. Hinweis: Wenn ein pH-Puffer verwendet wird, der nicht im Menü „Calibration Options“ aufgeführt ist, lesen Sie den pH-Wert bei der Temperatur des Puffers auf der Pufferflasche ab. 11. Kontrollieren Sie das Kalibrierungsergebnis: • OK— Der Sensor ist kalibriert und zum Messen von Proben bereit. Die Steilheits- und/oder Offsetwerte werden angezeigt. • FEHLER— Die Kalibrierungswerte für Steilheit oder Offset liegen außerhalb der zulässigen Grenzwerte. Wiederholen Sie die Kalibrierung mit einer frischen Referenz- oder Probenlösung. Weitere Informationen finden Sie unter Fehlersuche und Behebung auf Seite 34. 12. Wenn die Kalibrierung OK ist, drücken Sie ENTER, um fortzufahren. 13. Wenn für die Option zur Eingabe der Bediener-ID im Menü der Kalibrieroptionen „Ja“ gewählt wurde, geben Sie eine Bediener-ID ein. Siehe Ändern der Kalibrierungsoptionen auf Seite 32. 14. Wählen Sie in der Anzeige „Neuer Sensor ?“, ob der Sensor neu ist: Optionen Beschreibung JA Der Sensor wurde vorher nicht mit diesem Gerät kalibriert. Die Betriebsdauer in Tagen und die vorherigen Kalibrierungskurven für den Sensor werden zurückgesetzt. NEIN Der Sensor wurde vorher mit diesem Gerät kalibriert. 15. Setzen Sie den Sensor wieder in das Prozessmedium ein und drücken Sie ENTER. Das Ausgangsignal kehrt wieder in den aktiven Zustand zurück und der Messwert der Probe wird in der Messungsanzeige angezeigt. Hinweis: Wenn der Ausgangsmodus auf Halten oder Ersatzwert eingestellt war, wählen Sie die Zeitverzögerung, nach dem die Ausgänge wieder in den aktiven Zustand zurückkehren sollen. 1 Wenn die Option „Auto Stab“ (Automatische Stabilisierung) im Menü „Calibration Options“ (Kalibrieroptionen) aktiviert wurde, wird automatisch der nächste Schritt angezeigt. Siehe Ändern der Kalibrierungsoptionen auf Seite 32. Deutsch 31 Zurücksetzen der Kalibrierung auf die Standardwerte Im Menü „Calibrate“ (Kalibrieren) können Sie eine ungenaue Kalibrierung ersetzen, indem Sie die benutzerdefinierten Kalibrierungseinstellungen auf die Standardkalibrierungseinstellungen zurücksetzen. Anschließend können Sie den Sensor bei Bedarf neu kalibrieren. 1. Drücken Sie MENU (Menü), und wählen Sie „Sensor Setup“ (Sensoreinstellung), „Calibrate“ (Kalibrieren), [Sensor wählen], „Reset Defaults“ (Standard wiederherstellen). 2. Wenn im Sicherheitsmenü des Controllers der Passcode aktiviert ist, geben Sie den Passcode ein. 3. Wählen Sie „Yes“ (Ja), und drücken Sie ENTER. Ändern der Kalibrierungsoptionen Im Menü „Cal Options“ (Kalibrierungsoptionen) können Sie Pufferlösungen für pH-Kalibrierungen auswählen, eine Kalibrierungserinnerung einstellen, die automatische Stabilisierung während Kalibrierungen aktivieren oder eine Anwender-ID in die Kalibrierdaten aufnehmen. 1. Drücken Sie MENU (Menü) und wählen Sie „Sensor Setup“ (Sensoreinstellung), „Calibrate“ (Kalibrieren), [Sensor wählen], „Cal Options“ (Kalibrierungsoptionen). 2. Passen Sie die Optionen wie folgt an: Optionen Beschreibung PUFFER WÄHLEN Nur für pH-Sensoren – Ändert den bei der Kalibrierung erkannten Puffersatz auf pH 4,00, 7,00, 10,00 (Standardsatz) oder DIN 19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75) Hinweis: Mit den Optionen 1-Punkt-Probe und 2-Punkt-Probe lassen sich auch andere Puffer verwenden. AUTO STAB Nur für pH-Sensoren – Aktiviert die Funktion, mit der Messsignalwerte während der Kalibrierung vom System akzeptiert werden und automatisch der nächste Kalibrierschritt angezeigt wird, sobald das System ein stabiles Messsignal erkannt hat. Sie können diese Option aktivieren. Standardmäßig ist sie deaktiviert. Geben Sie einen Stabilisierungsbereich zwischen 0,01 bis 0,1 ein (pH-Einheiten). KAL.-ERINNERUNG Legt eine Erinnerung für die nächste Kalibrierung fest (in Tagen, Monaten oder Jahren). BED.-ID BEI KAL Speichert eine Bediener-ID mit den Kalibrierungsdaten — JA oder NEIN (Standard). Die ID wird während der Kalibrierung eingegeben. Datenspeicher Der Controller erstellt für jeden Sensor ein Datenprotokoll. Im Datenprotokoll werden die Messdaten in vom Benutzer wählbaren Intervallen gespeichert. Das Datenprotokoll kann im CSV-Format exportiert werden. Informationen zum Herunterladen der Protokolle finden Sie im Benutzerhandbuch des Controllers. Informationen zum Einstellen von Zeitintervallen für die Datenspeicherung im Datenprotokoll finden Sie unter Auswählen von Temperaturparametern auf Seite 27 und Auswählen von pH-Parametern auf Seite 28. Modbus-Register Für die Netzwerkkommunikation ist eine Liste der Modbus-Register verfügbar. Weitere Informationen finden Sie auf der CD. Wartung VORSICHT Verletzungsgefahr. Die in diesem Abschnitt dieser Anleitung beschriebenen Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. 32 Deutsch Wartungsplan Wartungsaufgabe Häufigkeit Reinigen und Prüfen des Sensors 90 Tage (Je nach Wasserqualität muss der pH-Sensor ggf. häufiger gereinigt werden.) Ersetzen der Standardzellenlösung und der Salzbrücke 3 bis 6 Monate Austauschen des Sensors 4 bis 5 Jahre Reinigen des Sensors WARNUNG Gefahren durch Chemikalien. Tragen Sie immer persönliche Schutzausrüstung wie im Sicherheitsdatenblatt der Chemikalien angegeben, mit denen Sie arbeiten. Überprüfen Sie den Sensor regelmäßig auf Verunreinigungen und Ablagerungen. Reinigen Sie den Sensor, wenn sich Ablagerungen abgesetzt haben oder wenn sich das Betriebsverhalten verschlechtert hat. Voraussetzungen Setzen Sie eine milde Seifenlösung mit einem nicht scheuernden, lanolinfreien Geschirrspülmittel an. Lanolin hinterlässt einen Film auf der Elektrodenoberfläche, der das Ansprechverhalten des Sensors verschlechtern kann. 1. Schalten Sie den Durchfluss aus. 2. Lösen Sie den Sperrring und entfernen Sie den pH-Sensor aus der Durchflusszelle. 3. Spülen Sie den Sensor in sauberem, warmem, fließendem Wasser. Falls Verschmutzungen zurückbleiben, wischen Sie das gesamte Messende des Sensors mit einem sauberen, weichen Tuch vorsichtig ab, um lose Verschmutzungen zu beseitigen. Spülen Sie dann mit klarem Wasser nach. 4. Weichen Sie den Sensor für 2 bis 3 Minuten in der Seifenlösung ein. 5. Verwenden Sie eine kleine weiche Borstenbürste und putzen Sie das gesamte Messende des Sensors, indem Sie die Elektroden- und Salzbrückenflächen sorgfältig reinigen. 6. Wenn auch danach noch Ablagerungen zurückbleiben, weichen Sie das Messende des Sensors maximal 5 Minuten lang in einer verdünnten Säure (beispielsweise verdünnter Salzsäure oder einer ähnlichen verdünnten Säure) ein. Hinweis: Die Säure sollte so verdünnt wie möglich und nicht stärker als 3 % HCl sein. Welche Säure und welches Verdünnungsverhältnis sich am besten eignen, muss die praktische Erfahrung entscheiden. Für besonders hartnäckige Ablagerungen können andere Reinigungsmittel erforderlich sein. Wenden Sie sich an den technischen Kundenservice. 7. Spülen Sie den Sensor mit Wasser und legen Sie ihn 2 bis 3 Minuten lang wieder in die Seifenlösung, um ggf. zurückgebliebene Säure zu neutralisieren. 8. Spülen Sie den Sensor mit sauberem Wasser ab. 9. Kalibrieren Sie den Sensor in einem Messbecher mit einer Referenzlösung. 10. Installieren Sie den pH-Sensor in der Durchflusszelle und ziehen Sie den Sperrring fest. Deutsch 33 Fehlersuche und Behebung Testen des Sensors Voraussetzungen: Zwei pH-Puffer (pH 7 und pH 4 oder pH 10) sowie ein Multimeter. Hinweis: Wenn die Kalibrierung nicht erfolgreich durchgeführt werden kann, reinigen Sie den Sensor, ersetzen Sie die Salzbrücke und die Standardküvettenlösung, und wiederholen Sie dann die Kalibrierung. Testen Sie den Sensor nur, wenn sich das Problem nicht durch Wartungsarbeiten beheben lässt. 1. Geben Sie den Sensor in eine Pufferlösung mit pH 7 und warten Sie, bis Sensor und Puffer die Raumtemperatur erreicht haben. 2. Trennen Sie den gelben und den schwarzen Sensordraht vom Gateway. 3. Messen Sie den Widerstand zwischen den gelben und schwarzen Drähten, um den Temperatursensor zu prüfen. Der Widerstand sollte bei ca. 25 °C zwischen 250 und 350 Ohm liegen. Wenn der Temperatursensor in Ordnung ist, schließen Sie die Drähte wieder an das Gateway an. 4. Drücken Sie MENU (Menü), und wählen Sie „Sensor Setup“ (Sensoreinstellung), „Diag/Test“, „Sensor-Signale“. Die pH-Anzeige sollte zwischen –50 und + 50 mV liegen. 5. Spülen Sie den Sensor mit Wasser und setzen Sie ihn in eine Pufferlösung mit pH 4 oder pH 10 ein. Warten Sie, bis Sensor und Puffer die Raumtemperatur erreicht haben. 6. Vergleichen Sie den bei pH 4 oder pH 10 gemessenen Wert mit der Anzeige in einem pH-7Puffer. Die Differenz der Messwerte sollte ungefähr 160 mV betragen. Wenn die Differenz weniger als 160 mV beträgt, wenden Sie sich an den technischen Kundenservice. Diagnose- und Testmenü Im Diagnose- und Testmenü werden aktuelle und Langzeit-Informationen über das Chloranalysegerät angezeigt. Siehe Tabelle 2. Um das Diagnose- und Testmenü aufzurufen, drücken Sie MENU (Menü) und wählen „Sensor Setup“ (Sensoreinstellung) „Diag/Test“. Tabelle 2 DIAG/TEST-Menü Optionen Beschreibung GATEWAY INFO Zeigt die Firmware-Version, die Treiberversion, die Seriennummer und die BootVersion des Controllers sowie die Arten der an den Controller angeschlossenen Sensoren an. KALIBRATIONS-TAGE Zeigt die Anzahl der Tage seit der letzten Kalibrierung an. HIST. KAL DATEN Zeigt eine Liste der Zeitpunkte an, an denen der Sensor kalibriert wurde. Drücken Sie ENTER, um die Liste zu durchlaufen und eine Übersicht der Kalibrierdaten anzuzeigen. RST CAL HISTORY (Kalibrierhistorie zurücksetzen) Setzt die Sensorkalibrierhistorie zurück. Erfordert die Eingabe des Passcodes. SIGNALE Zeigt den Messsignalwert des Sensors an (in mV). SENSOR-TAGE Zeigt die Anzahl der Tage an, die der Sensor in Betrieb gewesen ist. RST SENSORS (Sensoren zurücksetzen) Setzt die Sensortage und Kalibriertage auf die Standardwerte zurück. Erfordert die Eingabe des Passcodes. KALIBRIERUNG Zeigt die Steilheits- und Offset-Werte für Chlor und pH an. Zeigt den Offset-Wert für die Temperatur an. FEHLER Fehler können aus verschiedenen Gründen auftreten. Der Sensorwert im Messbildschirm blinkt. Wenn dies im Controller-Menü eingerichtet ist, werden alle Ausgänge gehalten. Zur Anzeige der 34 Deutsch Sensorfehler drücken Sie die Taste MENU (Menü) und wählen „Sensor Diag“ (Sensordiagnose), „Error List“ (Fehler). Eine Liste der möglichen Fehler wird angezeigt. Tabelle 3 Liste möglicher Sensorfehler Fehler Beschreibung Abhilfe CL CAL REQD (ClKalibrierung erforderlich) Eine Chlor- und/oder pH-Kalibrierung ist erforderlich. Kalibrieren Sie den Chlor- und/oder pHSensor. PH TOO LOW (pH zu tief) Der pH-Wert liegt unter 0. PH TOO HIGH (pH zu hoch) Der pH-Wert liegt über 14. PH SLOPE FAIL (Fehler pH-Steilheit) Die Steilheit liegt außerhalb des Bereichs -45 bis -65 mV/pH. PH OFFSET FAIL (Fehler pH-Offset) Der Offset-Wert liegt außerhalb des Bereichs Reinigen Sie den pH-Sensor und ersetzen ±60 mV. Sie die Salzbrücke und die Standardküvettenlösung. Wiederholen Sie dann die Kalibrierung mit einem frischen Puffer oder einer frischen Probe, oder ersetzen Sie den Sensor. TEMP TOO LOW (Temperatur zu tief) Die Temperatur beträgt weniger als 0 °C. TEMP TOO HIGH (Temperatur zu hoch) Die Temperatur beträgt mehr als 100 °C. TEMP FAIL (Fehler Temperatur) Der Offset-Wert ist größer als 5,0 °C oder kleiner als -5,0 °C. Die Chlor- und/oder pH-Messung hat sich so stark verändert, dass der Kalibrierüberwachungsalarm ausgelöst wurde. Informationen zu Kalibrierüberwachungsalarmen finden Sie im Handbuch des Chlorsensors. Kalibrieren Sie den pH-Sensor oder ersetzen Sie ihn. Reinigen Sie den pH-Sensor und wiederholen Sie dann die Kalibrierung mit einem frischen Puffer oder einer frischen Probe, oder ersetzen Sie den Sensor. Kalibrieren Sie die Temperatur oder ersetzen Sie den pH-Sensor. Kalibrieren Sie die Temperatur oder ersetzen Sie den pH-Sensor. Warnungen Eine Warnung hat keine Auswirkungen auf Menüs, Relais und Ausgänge. Ein Warnungssymbol blinkt, und unten in der Messanzeige wird eine Meldung angezeigt. Zur Anzeige der Sensorwarnungen drücken Sie die Taste MENU (Menü). Wählen Sie dann „Sensor Diag“ Deutsch 35 (Sensordiagnose), „Warning List“ (Warnungen). Tabelle 4 zeigt eine Liste der möglichen Warnmeldungen. Tabelle 4 Liste möglicher Sensorwarnungen Warnung Beschreibung Abhilfe CL CAL RECD (ClKalibrierung empfohlen) Eine Chlor- und/oder pH-Kalibrierung wird empfohlen. Kalibrieren Sie den Chlorund/oder pH-Sensor. Die Chlor- und/oder pH-Messung hat sich so stark verändert, dass eine Kalibrierüberwachungswarnung ausgelöst wurde. Informationen zu Kalibrierüberwachungsalarmen finden Sie im Handbuch des Chlorsensors. PH CAL RECD (pHKalibrierung empfohlen) Eine pH-Kalibrierung wird empfohlen. TEMP CAL RECD (Temperaturkalibrierung empfohlen) Eine Temperaturkalibrierung wird empfohlen. PH CAL TO DO (pHKalibrierung fällig) Der Wert für „Sensor Days“ (Sensortage) für Kalibrieren Sie den pH-Sensor. den pH-Sensor ist größer als der Wert für „Cal Reminder“ (Kalibriererinnerung). TEMP CAL TO DO (Temperaturkalibrierung fällig) Der Wert für „Sensor Days“ (Sensortage) für den Temperatursensor ist größer als der Wert für „Cal Reminder“ (Kalibriererinnerung). Kalibrieren Sie die Temperatur. PH MAINT RECD (pHWartung empfohlen) Eine Wartung des pH-Sensors wird empfohlen. Reinigen Sie den pH-Sensor und wiederholen Sie dann die Kalibrierung mit einem frischen Puffer oder einer frischen Probe, oder ersetzen Sie den Sensor. Eine Wartung des pH-Sensors wird empfohlen. Der Offset-Wert liegt außerhalb von ±45 mV, doch innerhalb von ±60 mV. T MAINT RECD (Temperaturwartung empfohlen) Kalibrieren Sie die Temperatur. Es sind keine Temperaturkalibrierdaten verfügbar (Sensor mit Standardkalibrierungsdaten) Die Steilheit liegt außerhalb des Bereichs -50 bis -61 mV/pH. PH MAINT RECD (pHWartung empfohlen) Kalibrieren Sie den pH-Sensor. Es sind keine pH-Kalibrierdaten verfügbar (Sensor mit Standardkalibrierungsdaten) Der Temperatur-Offset-Wert liegt außerhalb von ±3 °C, doch innerhalb von ±5 °C. Reinigen Sie den pH-Sensor und ersetzen Sie die Salzbrücke und die Standardküvettenlösung. Wiederholen Sie dann die Kalibrierung oder ersetzen Sie den Sensor. Kalibrieren Sie die Temperatur. Ereignisprotokoll Der Controller erstellt ein Ereignisprotokoll für jeden Sensor. Im Ereignisprotokoll wird eine Vielzahl von Ereignissen gespeichert, die in den Geräten auftreten, so z. B. durchgeführte Kalibrierungen, geänderte Kalibrierungseinstellungen usw. Tabelle 5 zeigt eine Liste der möglichen Ereignismeldungen. Das Ereignisprotokoll kann im CSV-Format exportiert werden. Informationen zum Herunterladen der Protokolle finden Sie im Benutzerhandbuch des Controllers. Tabelle 5 Ereignisprotokoll Ereignis Beschreibung Einschalten Die Stromversorgung wurde eingeschaltet Flash Failure (Flash-Fehler) Der externe Flash-Speicher ist ausgefallen oder beschädigt. 1pointpHCalibration_Start Beginn der 1-Punkt-Probenkalibrierung für pH. 36 Deutsch Tabelle 5 Ereignisprotokoll (fortgesetzt) Ereignis Beschreibung 1pointpHCalibration_End Ende der 1-Punkt-Probenkalibrierung für pH. 2pointpHCalibration_Start Beginn der 2-Punkt-Probenkalibrierung für pH. 2pointpHCalibration_End Ende der 2-Punkt-Probenkalibrierung für pH. 1pointBufferpHCalibration_Start Beginn der 1-Punkt-Pufferkalibrierung für pH. 1pointBufferpHCalibration_End Ende der 1-Punkt-Pufferkalibrierung für pH. 2pointBufferpHCalibration_Start Beginn der 2-Punkt-Pufferkalibrierung für pH. 2pointBufferpHCalibration_End Ende der 2-Punkt-Pufferkalibrierung für pH. TempCalibration_Start Beginn der Temperaturkalibrierung. TempCalibration_End Ende der Temperaturkalibrierung. pHCalSetDefault Die pH-Kalibrierungsdaten wurden auf die Standardwerte zurückgesetzt. TempCalSetDefault Die Temperaturkalibrierungsdaten wurden auf die Standardwerte zurückgesetzt. AllCalSetDefault Alle Sensorkalibrierungsdaten wurden auf die Standardwerte zurückgesetzt. pHCalOptionChanged Die Kalibrierungsoption für pH wurde geändert. TempCalOptionChanged Die Temperaturkalibrierungsoption wurde geändert. SensorConfChanged Die Sensorkonfiguration wurde geändert. ResetpH CalHist Die pH-Kalibrierhistorie wurde zurückgesetzt. ResetTemp CalHist Die Temperaturkalibrierhistorie wurde zurückgesetzt. ResetAllSensorsCalHist Die gesamte Sensorkalibrierhistorie wurde zurückgesetzt. ResetpHSensor Die pH-Kalibrierdaten (Sensortage, Kalibrierhistorie und Kalibrierdaten) wurden auf ihre Standardwerte zurückgesetzt. ResetTempSensor Die Temperaturkalibrierdaten (Sensortage, Kalibrierhistorie und Kalibrierdaten) wurden auf ihre Standardwerte zurückgesetzt. ResetAllSensors Alle Sensorkalibrierdaten (Sensortage, Kalibrierhistorie und Kalibrierdaten) wurden auf ihre Standardwerte zurückgesetzt. Ersatzteile Hinweis: Produkt- und Artikelnummern können für einige Verkaufsgebiete abweichen. Wenden Sie sich an den zuständigen Distributor oder schlagen Sie die Kontaktinformationen auf der Webseite des Unternehmens nach. Tabelle 6 Beschreibung Menge Teilenr. Sensor, pHD2 1 9181500 Sensor, Schutzkappe für pH3 1 1000F3374-001 500 mL 25M1A1025-115 2 Gramm 25M8A1002-101 Standardküvettenlösung Gelpulver (gemischt mit Standardküvettenlösung für Hochtemperaturanwendungen) 2 3 Einschl. Dichtungsnabe für die pH-Durchflusszelle. Einschl. Schwamm, um den pH-Glaskolben während der Aufbewahrung feucht zu halten. Deutsch 37 Tabelle 6 (fortgesetzt) Beschreibung Menge Teilenr. 1 SB-R1SV Pufferlösung, pH 4 500 mL 2283449 Pufferlösung, pH 7 500 mL 2283549 Pufferlösung, pH 10 500 mL 2283649 Salzbrücke (einschl. O-Ring) 38 Deutsch Dati tecnici I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Specifiche Dettagli Intervallo misurazioni (pH) Da 2.5 a 12.5 pH Intervallo misurazioni (temperatura) Da -5 a 95 °C (da 23 a 203 °F) Risoluzione 0.01 o 0.1 pH Compensazione di temperatura Termistore NTC da 300 ohm Stabilità (solo analizzatore) 0.03 pH per 24 ore, non cumulativa Sensibilità Meno di 0.005 pH Profondità/pressione massima di immersione sensore 6.9 bar a 105 °C (100 psi a 221 °F) Flow rate massimo 3 m (10 ft) per secondo Requisiti di alimentazione 5 VCC, 1 mA (fornita dal controller) Temperatura di funzionamento Da -5 a 95 °C (da 23 a 203 °F) Lunghezze/tipo cavo 6 m (20 piedi), cavo conduttore 5 (più due schermature isolanti) con rivestimento in XLPE (polietilene reticolato); temperatura nominale fino a 150 °C (302 °F) Distanza massima di trasmissione 914 m (3000 ft) Metodi di calibrazione Calibrazione iniziale a 2 punti con 2 soluzioni tampone, quindi possibilità di utilizzare una calibrazione a 1 o 2 punti (pendenza) con campioni o soluzioni tampone Interfacce Modbus dal gateway Materiale Corpo in Ryton® (PVDF), ponte salino dello stesso materiale con giunzione in Kynar®, elettrodo di processo in vetro, elettrodo a massa in titanio e guarnizioni o-ring in Viton® Informazioni generali In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile in caso di danni diretti, indiretti, particolari, causali o consequenziali per qualsiasi difetto o omissione relativa al presente manuale. Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti ivi descritti in qualsiasi momento senza alcuna notifica o obbligo. Le edizioni riviste sono presenti nel sito Web del produttore. Informazioni sulla sicurezza Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di leggere l’intero manuale. Si raccomanda di leggere con attenzione e rispettare le istruzioni riguardanti possibili pericoli o note cautelative. La non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi dell'operatore o danni all'apparecchio. Assicurarsi che la protezione fornita da questa apparecchiatura non sia danneggia. Non utilizzare o installare questa apparecchiatura in modo diverso da quanto specificato nel presente manuale. Utilizzo dei segnali di avvertimento PERICOLO Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, può causare lesioni gravi o la morte. Italiano 39 AVVERTENZA Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali. ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che potrebbe provocare ferite minori o non gravi. AVVISO Indica una situazione che, se non evitata, può causare danni alla strumentazione. Informazioni che richiedono una particolare attenzione. Etichette precauzionali Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione applicate all'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può infatti causare lesioni personali o danni allo strumento. Un simbolo sullo strumento è indicato nel manuale unitamente a una frase di avvertenza. Questo è il simbolo di allarme sicurezza. Seguire tutti i messaggi di sicurezza dopo questo simbolo per evitare potenziali lesioni. Se sullo strumento, fare riferimento al manuale delle istruzioni per il funzionamento e/o informazioni sulla sicurezza. Questo simbolo indica un rischio di scosse elettriche e/o elettrocuzione. Questo simbolo indica la presenza di dispositivi sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD, Electrostatic Discharge) ed è pertanto necessario prestare la massima attenzione per non danneggiare l'apparecchiatura. Apparecchiature elettriche con apposto questo simbolo non possono essere smaltite in impianti di smaltimento pubblici europei dopo il 12 agosto 2005. In conformità ai regolamenti europei locali e nazionali (a norma della direttiva UE 2002/96/CE), gli utenti dovranno restituire le apparecchiature vecchie o non più utilizzabili al produttore, il quale è tenuto a provvedere allo smaltimento gratuito. Descrizione del prodotto Questo sensore è progettato per l'impiego con il gateway digitale per l'analizzatore di cloro senza reagenti modello CLF10sc e CLT10sc e uno dei controller serie sc per la raccolta dati e il funzionamento. Questo strumento è provvisto di un sensore della temperatura interno (termistore). Il segnale di misurazione della temperatura viene utilizzato all'interno del sensore per la compensazione automatica della temperatura ed è indicato sul controller. Teoria operativa Il pH è una notazione che equivale al logaritmo negativo della concentrazione idrogenionica e rappresenta una misura dell'acidità o alcalinità di una soluzione. Il pH viene normalmente misurato utilizzando un elettrodo a vetro e un elettrodo di riferimento. L'elettrodo a vetro agisce da trasduttore, convertendo l'energia chimica (l'attività dello ione idrogeno) in energia elettrica (misurata in millivolt). La reazione è bilanciata e il circuito elettrico è completato dal flusso di ioni che dalla soluzione di riferimento passa alla soluzione da misurare. L'elettrodo e la soluzione di riferimento sviluppano complessivamente una differenza di potenziale (fem, forza elettromotrice) la cui ampiezza dipende dal tipo di elettrodo di riferimento, dalla struttura interna dell'elettrodo a vetro, dal pH e dalla temperatura della soluzione. 40 Italiano Componenti del prodotto Fare riferimento alla Figura 1 per accertarsi che tutti i componenti siano stati ricevuti. Qualora qualcuno dei seguenti elementi mancasse o risultasse danneggiato, contattare immediatamente il produttore o un responsabile commerciale di zona. Figura 1 Componenti del sensore 1 Sensore pHD 2 Coperchio di tenuta per cella a flusso del pH Installazione ATTENZIONE Pericolo di lesioni personali. Le operazioni riportate in questa sezione del manuale devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Installazione del sensore Prima dell'uso il sensore pH deve essere installato nella cella a flusso, collegato al gateway e calibrato. Non è necessario condizionare il sensore. Per installare il sensore, fare riferimento alla procedura illustrata. Italiano 41 1 2 3 4 42 Italiano Collegamento del sensore al gateway PERICOLO Rischi legati a scosse elettriche. Il cablaggio ad alta tensione per il controller viene trasmesso attraverso la protezione per l'alta tensione nell'alloggio del controller. La protezione deve restare in posizione, eccetto durante l'installazione dei moduli o quando un tecnico di installazione qualificato effettua il cablaggio per l'alimentazione, i relé o le schede analogiche e di rete. AVVERTENZA Rischio potenziale di folgorazione. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre l’alimentazione dal dispositivo. AVVISO Danno potenziale all'apparecchio. I delicati componenti elettronici interni possono essere danneggiati dall’elettricità elettrostatica, con conseguente alterazione delle prestazioni o guasti. Prerequisiti: assicurarsi che il cavo del sensore venga fatto passare nel coperchio e nell'anello di tenuta della cella a flusso del pH prima di effettuare la procedura descritta di seguito. Fare riferimento alla Installazione del sensore a pagina 41 per le illustrazioni dei passaggi richiesti. Per collegare il sensore al gateway, fare riferimento alla procedura illustrata e alla Tabella 1. Tabella 1 Collegamento dei fili del sensore pHD Connettore Pin Segnale Filo sensore J4 WHT -5 VCC Bianco SHLD Collegamento a massa Trasparente (2 fili) BLK Temp – Nero YEL Temp + Giallo 1 Riferimento Verde 2 Riferimento — 1 Attivo/Misurazione — 2 Attivo/Misurazione Rosso GRN (TB1) RED (TB2) Italiano 43 1 2 44 Italiano 3 4 5 6 Italiano 45 Funzionamento Linee guida per il funzionamento ATTENZIONE Pericolo di lesioni personali. In caso di rottura dell'elettrodo di processo del pH, maneggiare il sensore con cautela per evitare di ferirsi. • Prima di mettere in funzione il sensore, rimuovere il cappuccio protettivo e scoprire l'elettrodo di processo e il ponte salino. Conservare il cappuccio protettivo per poterlo riutilizzare all'occorrenza. • L'elettrodo di processo sulla punta del sensore pH è provvisto di un bulbo di vetro, che è fragile. Non sottoporre l'elettrodo a urti improvvisi o sollecitazioni meccaniche eccessive. • Per la conservazione a breve termine (quando il sensore non deve essere utilizzato nel processo per più di un'ora), riempire il cappuccio protettivo con soluzione tampone a pH 4 o acqua distillata e reinserire il cappuccio sul sensore. Mantenere bagnati l'elettrodo di processo e il ponte salino per evitare una risposta lenta quando si rimette in funzione il sensore. • Per la conservazione prolungata, ripetere la procedura per la conservazione a breve termine ogni 2-4 settimane, in base alle condizioni ambientali. Navigazione dell'utente Per la descrizione del tastierino e le informazioni sulla navigazione., fare riferimento alla documentazione del controller. Configurazione del sensore Utilizzare il menu Configure (Configurazione) per inserire le informazioni di identificazione e le opzioni di visualizzazione per il sensore e per modificare le opzioni per la gestione e la memorizzazione dei dati. 1. Premere il tasto MENU e selezionare Sensor Setup (Impostazione sensore), Configure (Configurazione). Opzione Descrizione MODIFICA NOME Modifica il nome che corrisponde al sensore sulla parte superiore della schermata di misurazione. Il nome è limitato a 10 caratteri in una combinazione qualsiasi di lettere, numeri, spazi e punteggiatura. Il nome predefinito è il numero di serie del sensore. SELECT PARAM. (SELEZIONA PARAM.) Personalizza le opzioni per la gestione e la memorizzazione dei dati sul sensore. Fare riferimento a Selezione dei parametri della temperatura a pagina 46 e Selezione dei parametri del pH a pagina 47. REIMPOSTA PREDEFINITI Imposta il menu di configurazione con i valori predefiniti. Tutte le informazioni sul sensore vanno perse. Selezione dei parametri della temperatura 1. 2. 3. 4. 5. Selezionare il tipo di sensore del cloro utilizzato, CL2 totale o CL2 libero. Selezionare Yes (Si). Selezionare DIFF PH (PH DIFF.) Selezionare Temperature (Temperatura). Personalizzare le opzioni: Opzione Descrizione SELEZ UNITÀ Specifica le unità per le misurazioni della temperatura: °C (unità predefinita) o °F. 46 Italiano Opzione Descrizione FILTRO Imposta una costante di tempo per aumentare la stabilità del segnale. La costante di tempo calcola il valore medio durante un tempo specificato: da 0 (nessun effetto, valore predefinito) a 60 secondi (media del valore del segnale per 60 secondi). Il filtro aumenta il tempo di risposta del segnale del sensore alle modifiche del processo. LOG SETUP Imposta l'intervallo di tempo per la memorizzazione dei dati nel registro: 10, 30 secondi, (IMPOST. REGIS.) 1, 5, 15 (valore predefinito), 60 minuti. Selezione dei parametri del pH 1. 2. 3. 4. 5. Selezionare il tipo di sensore del cloro utilizzato, CL2 totale o CL2 libero. Selezionare Yes (Si). Selezionare DIFF PH (PH DIFF.) Selezionare pH. Personalizzare le opzioni: Opzione Descrizione FORMATO DI VISUALIZZAZIONE Specificare il numero di cifre decimali da visualizzare nella schermata della misurazione, XX.XX o XX.X. FILTRO Imposta una costante di tempo per aumentare la stabilità del segnale. La costante di tempo calcola il valore medio durante un tempo specificato: da 0 (nessun effetto, valore predefinito) a 60 secondi (media del valore del segnale per 60 secondi). Il filtro aumenta il tempo di risposta del segnale del sensore alle modifiche del processo. LOG SETUP (IMPOST. REGIS.) Imposta l'intervallo di registrazione dei dati: 10, 30 secondi, 1, 5, 15 (valore predefinito), 60 minuti. Calibrazione del sensore Informazioni sulla calibrazione del sensore Nel corso del tempo, le caratteristiche del sensore cambiano e ne provocano la perdita di precisione. Il sensore deve essere calibrato regolarmente per garantirne la precisione. La frequenza di calibrazione varia in base all'applicazione ed è determinata dall'esperienza. Ricalibrare il sensore tutte le volte che viene scollegato dall'alimentazione e rimosso dall'acqua. Procedura di calibrazione della temperatura Per la calibrazione della temperatura del sensore è richiesta una sola misurazione. La misurazione viene effettuata immergendo il sensore pH in un becher contenente un campione o una soluzione di riferimento o inserendo il sensore pH nella cella a flusso. 1. Per calibrare la temperatura immergendo il sensore pH in un becher: a. Immergere il sensore nel campione o nella soluzione di riferimento. b. Assicurarsi che perlomeno una metà del sensore sia immersa nel liquido (Figura 2 a pagina 49). c. Agitare il sensore per rimuovere le bolle. d. Attendere che il sensore e la temperatura della soluzione si equalizzino (potrebbero essere necessari 30 minuti o più). 2. Per calibrare la temperatura con il sensore pH nella cella a flusso, inserire il sensore pH nella cella a flusso e attivare il flusso. Dopo avere avviato il flusso, attendere almeno 30 minuti che le letture della temperatura del sensore pH si stabilizzino. 3. Premere il tasto MENU e selezionare Sensor Setup (Impostazione sensore), Calibrazione, Temperature (Temperatura), Temp Cal (Cal. temp.). Italiano 47 4. Se nel menu della sicurezza è abilitato un codice di accesso per il controller, inserire il codice di accesso. Sul controller viene visualizzato il messaggio Stabilizz... fino a quando la misurazione della temperatura non si stabilizza, quindi viene indicata la misura della temperatura. 5. Selezionare l'opzione per il segnale di output durante la calibrazione: Opzione Descrizione ATTIVO Lo strumento invia il valore di output misurato corrente durante la procedura di calibrazione. HOLD (MANTIENI) Il valore di output del sensore viene tenuto al valore misurato corrente durante la procedura di calibrazione. TRANSFER (TRASFERISCI) Un valore di output predefinito viene inviato durante la calibrazione. Fare riferimento al manuale utente del controller per modificare il valore predefinito. 6. Misurare la temperatura del campione o della soluzione di riferimento con un secondo strumento di verifica (ad esempio un termometro tracciabile NIST). 7. Utilizzare i tasti a freccia per inserire il valore misurato e premere ENTER (INVIO). 8. Rivedere il risultato della calibrazione: • Passed: il sensore è calibrato e pronto a misurare campioni. Viene mostrato l'offset. • Failed (Non superato): l'offset della calibrazione non rientra nei limiti accettabili. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Individuazione ed eliminazione dei guasti a pagina 52. 9. Se la calibrazione riesce, premere ENTER (INVIO) per continuare. 10. Se l'opzione per ID operatore è impostata su Yes (Sì) nel menu Calibration Options (Opzioni calibrazione), inserire un ID operatore. Consultare Modifica delle opzioni di calibrazione a pagina 51. 11. Sulla schermata New Sensor (Nuovo sensore), selezionare se il sensore è nuovo: Opzione Descrizione YES (SÌ) Il sensore non è mai stato calibrato con questo strumento. I giorni di funzionamento e le curve di calibrazione precedenti per il sensore sono ripristinati. NO Il sensore è stato già calibrato con questo strumento. 12. Riportare il sensore nel processo e premere ENTER (INVIO). Il segnale di output torna allo stato attivo e il valore del campione misurato viene mostrato sulla schermata di misurazione. Nota: Se la modalità di output è impostata su Hold o Transfer, selezionare il tempo di ritardo quando gli output tornano allo stato attivo. Procedura di calibrazione del pH Prerequisiti: eseguire una calibrazione della temperatura prima di effettuare quella del pH. La precisione della misurazione del pH dipende dalla precisione della misurazione della temperatura. Per la calibrazione del pH del sensore sono necessarie una o due misurazioni. Le misurazioni vengono effettuate immergendo il sensore pH in un becher contenente un campione o una soluzione di riferimento o inserendo il sensore pH nella cella a flusso. Nota: Il sensore pH deve essere prima calibrato in un becher con una o due soluzioni di riferimento. A questo punto, il sensore pH può essere calibrato con uno o due campioni in un becher e nella cella a flusso. Il pH può essere calibrato con 1 o 2 soluzioni di riferimento o campioni (calibrazione a 1 punto/a 2 punti). La calibrazione regola la lettura del sensore affinché corrisponda al valore di una o più soluzioni di riferimento o campioni. La calibrazione manuale viene eseguita immergendo il sensore pH in una soluzione di riferimento o in un campione con un valore del pH noto, quindi inserendo il valore noto nel controller. Una calibrazione con una soluzione tampone identifica la tabella della soluzione tampone corrispondente alla soluzione tampone scelta e calibra automaticamente il sensore dopo la stabilizzazione. 48 Italiano 1. Per calibrare il sensore pH in un becher: a. b. c. d. Immergere il sensore nella soluzione di riferimento o nel campione. Assicurarsi che perlomeno una metà del sensore sia immersa nel liquido (Figura 2). Agitare il sensore per rimuovere le bolle. Attendere che il sensore e la temperatura della soluzione si equalizzino (potrebbero essere necessari fino a 30 minuti). Figura 2 Sensore nella soluzione di riferimento o nel campione 2. Per calibrare il sensore nella cella a flusso, inserire il sensore pH nella cella a flusso e attivare il flusso. 3. Premere il tasto MENU e selezionare Sensor Setup (Impostazione sensore), Calibrazione, pH. 4. Selezionare il tipo di calibrazione: Opzione Descrizione 2 POINT BUFFER (TAMPONE A 2 PUNTI) Utilizzare 2 soluzioni tampone per la calibrazione, ad esempio a pH 7 e pH 4 (metodo raccomandato). Le soluzioni tampone devono rientrare nell'insieme specificato nel menu Cal Options (Opzioni cal.) (fare riferimento a Modifica delle opzioni di calibrazione a pagina 51). 1 POINT BUFFER (TAMPONE A 1 PUNTO) Utilizzare 1 soluzione tampone per la calibrazione, ad esempio a pH 7. La soluzione tampone deve rientrare nell'insieme specificato nel menu Cal Options (Opzioni cal.) (fare riferimento a Modifica delle opzioni di calibrazione a pagina 51). 2 POINT SAMPLE (CAMPIONE A 2 PUNTI) Utilizzare 2 campioni di valore pH noto per la calibrazione. Determinare il valore del pH dei campioni con uno strumento diverso. 1 POINT SAMPLE (CAMPIONE A 1 PUNTO) Utilizzare 1 campione di valore pH noto per la calibrazione. Determinare il valore del pH del campione con un altro strumento. 5. Se il codice di accesso è abilitato nel menu sicurezza per il controller, inserire il codice di accesso. 6. Selezionare l'opzione per il segnale di output durante la calibrazione: Opzione Descrizione ATTIVO Lo strumento invia il valore di output misurato corrente durante la procedura di calibrazione. HOLD (MANTIENI) Il valore di output del sensore viene tenuto al valore misurato corrente durante la procedura di calibrazione. TRANSFER (TRASFERISCI) Un valore di output predefinito viene inviato durante la calibrazione. Fare riferimento al manuale utente del controller per modificare il valore predefinito. 7. Con il sensore nella prima soluzione di riferimento o campione, premere ENTER (INVIO). Vengono indicati i valori misurati del pH e della temperatura. Italiano 49 8. Attendere che il valore si stabilizzi e premereENTER (INVIO).1. 9. Se si utilizza un campione, il valore del pH deve essere determinato con un secondo strumento di verifica. Utilizzare i tasti a freccia per inserire il valore misurato e premere ENTER (INVIO). Nota: Se una soluzione tampone pH non è elencata nel menu Cal Options (Opzioni cal.), fare riferimento al flacone della soluzione tampone per individuare il valore del pH corrispondente alla temperatura del tampone. 10. Calibrazione a 2 punti: a. Se si utilizza una soluzione di riferimento, rimuovere il sensore dalla prima soluzione e sciacquarlo con acqua pulita. b. Immergere il sensore nella soluzione di riferimento successiva e premere ENTER (INVIO). Vengono indicati i valori misurati del pH e della temperatura. c. Attendere che il valore si stabilizzi. Premere ENTER1 (INVIO). d. Se la soluzione è un campione, il valore del pH deve essere determinato con un secondo strumento di verifica. Utilizzare i tasti a freccia per inserire il valore misurato e premere ENTER (INVIO). Nota: Se una soluzione tampone pH non è elencata nel menu Cal Options (Opzioni cal.), fare riferimento al flacone della soluzione tampone per individuare il valore del pH corrispondente alla temperatura del tampone. 11. Rivedere il risultato della calibrazione: • Passed: il sensore è calibrato e pronto a misurare campioni. Sono mostrati i valori di pendenza e/o offset. • Failed: la pendenza o l'offset della calibrazione non rientrano nei limiti accettabili. Ripetere la calibrazione con una nuova soluzione di riferimento o campione. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Individuazione ed eliminazione dei guasti a pagina 52. 12. Se la calibrazione riesce, premere ENTER (INVIO) per continuare. 13. Se l'opzione per ID operatore è impostata su Yes (Sì) nel menu Calibration Options (Opzioni calibrazione), inserire un ID operatore. Consultare Modifica delle opzioni di calibrazione a pagina 51. 14. Sulla schermata New Sensor (Nuovo sensore), selezionare se il sensore è nuovo: Opzione Descrizione YES (SÌ) Il sensore non è mai stato calibrato con questo strumento. I giorni di funzionamento e le curve di calibrazione precedenti per il sensore sono ripristinati. NO Il sensore è stato già calibrato con questo strumento. 15. Riportare il sensore nel processo e premere ENTER (INVIO). Il segnale di output torna allo stato attivo e il valore del campione misurato viene mostrato sulla schermata di misurazione. Nota: Se la modalità di output è impostata su Hold o Transfer, selezionare il tempo di ritardo quando gli output tornano allo stato attivo. Ripristino delle impostazioni predefinite della calibrazione Per eliminare una calibrazione non soddisfa i propri requisiti, sostituire le impostazioni di calibrazione configurate dall'utente con quelle predefinite dal menu Calibrazione. Ripetere la calibrazione del sensore quando necessario. 1. Premere il tasto MENU e selezionare Sensor Setup (Impostazione sensore), Calibrazione, [selezionare il sensore], Reset Defaults (Imp. predef.). 2. Se il codice di accesso è abilitato nel menu sicurezza per il controller, inserire il codice di accesso. 3. Selezionare Yes (Sì) e premere Enter (Invio). 1 Se l'opzione Stab auto è impostata su Yes (Sì) nel menu Calibration Options (Opzioni calibrazione), viene visualizzato automaticamente il passaggio successivo. Fare riferimento a Modifica delle opzioni di calibrazione a pagina 51. 50 Italiano Modifica delle opzioni di calibrazione Dal menu Cal Options (Opzioni cal.) l'utente può selezionare le soluzioni tampone per le calibrazioni del pH, impostare un promemoria della calibrazione, attivare la stabilizzazione automatica durante le calibrazioni o aggiungere un ID operatore ai dati di calibrazione. 1. Premere il tasto MENU e selezionare Sensor Setup (Impostazione sensore), Calibrazione, [selezionare il sensore], Cal Options (Opzioni cal.). 2. Personalizzare le opzioni: Opzione Descrizione SELEZIONE TAMPONE Solo sensori pH: modifica l'insieme di soluzioni tampone riconosciute per la calibrazione in pH 4.00, 7.00, 10.00 (insieme predefinito) o DIN 19267 (pH 1.09, 4.65, 6.79, 9.23, 12.75) Nota: Altri tamponi possono essere utilizzati se, durante la calibrazione, è selezionata l'opzione con campione a 1 o 2 punti. STAB AUTO Solo sensori pH: al sistema di accettare i valori del segnale della misurazione durante le calibrazioni e avanzare al passaggio successivo della procedura di calibrazione se il sistema ha determinato che il segnale della misurazione si è stabilizzato. On o Off (impostazione predefinita). Inserire un intervallo di valori di stabilizzazione, Da 0.01 a 0.1 unità di pH. PROMEM. CAL Imposta un promemoria per la calibrazione successiva in giorni, mesi o anni. RICH ID OP Include un ID operatore con i dati di calibrazione - Yes (Sì) o No (predefinito). L'ID viene inserito durante la calibrazione. Registro dati Il controller dispone di un registro dati per ciascun sensore. Nel registro vengono memorizzati i dati di misurazione a intervalli stabiliti (configurabili dall'utente). Il registro dati può essere consultato in formato CSV. Per istruzioni sul download dei registri, consultare il manuale del controller. Fare riferimento a Selezione dei parametri della temperatura a pagina 46 e Selezione dei parametri del pH a pagina 47 per informazioni sull'impostazione degli intervalli di memorizzazione dei dati nel registro. Registri Modbus È disponibile un elenco dei registri Modbus per la comunicazione in rete. Per maggiori informazioni, fare riferimento al CD. Manutenzione ATTENZIONE Pericolo di lesioni personali. Le operazioni riportate in questa sezione del manuale devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Schema per le operazioni di manutenzione Interventi di manutenzione Frequenza Pulizia e ispezione del sensore 90 giorni (Potrebbe essere necessario pulire il sensore pH più spesso in base alla qualità dell'acqua.) Sostituzione della soluzione standard e del ponte salino 3-6 mesi della cella Sostituzione del sensore 4-5 anni Italiano 51 Pulizia del sensore AVVERTENZA Pericolo di origine chimica: Indossare sempre delle protezioni di sicurezza conformi alla documentazione sulla sicurezza dei materiali per le sostanze chimiche utilizzate. Controllare il sensore periodicamente per escludere la presenza di detriti e depositi di materiale. Pulire il sensore quando è presente un accumulo di materiale o quando le prestazioni risultano compromesse. Prerequisiti: preparare una soluzione saponata delicata con detergente non abrasivo che non contenga lanolina. La lanolina lascia una pellicola sulla superficie dell'elettrodo che potrebbe influire sulle prestazioni del sensore. 1. Spegnere il flusso. 2. Allentare l'anello di tenuta e rimuovere il sensore pH dalla cella a flusso. 3. Sciacquare il sensore con un getto di acqua calda pulita. Per rimuovere i detriti, strofinare accuratamente l'estremità del sensore adibita alla misurazione con un panno morbido pulito ed eliminare i depositi. Sciacquare con acqua pulita. 4. Immergere il sensore per 2-3 minuti nella soluzione detergente. 5. Utilizzando una spazzola a setole lisce strofinare l'estremità del sensore adibita alla misurazione, pulendo accuratamente l'elettrodo e le superfici del ponte salino. 6. Per rimuovere i depositi dalle superfici, immergere l'estremità del sensore adibita alla misurazione in un acido diluito, ad esempio acido muriatico (o un altro acido diluito), per un massimo di 5 minuti. Nota: L'acido deve essere quanto più diluito possibile, con una concentrazione di HCl non superiore al 3%. L'esperienza in applicazioni simili aiuta a scegliere l'acido e il grado di diluizione più adatto. Per i depositi più resistenti può essere necessario ricorrere a un tipo diverso di agente di pulizia. Contattare il servizio tecnico di assistenza. 7. Sciacquare il sensore con acqua e immergerlo nuovamente nella soluzione detergente per 2-3 minuti per neutralizzare i residui di acido. 8. Sciacquare il sensore con acqua pulita. 9. Calibrare il sensore in un becher utilizzando una o più soluzioni di riferimento. 10. Inserire il sensore pH nella cella a flusso e stringere l'anello di tenuta. Individuazione ed eliminazione dei guasti Test del sensore Prerequisiti: due soluzioni tampone di pH (pH 7 e pH 4 o pH 10) e un multimetro. Nota: Se la calibrazione non riesce, pulire il sensore e sostituire il ponte salino e la soluzione standard della cella, quindi ripetere la calibrazione. Eseguire il test del sensore solo se si verifica un problema non risolvibile con la manutenzione. 1. Immergere il sensore in una soluzione tampone a pH 7 e attendere che la temperatura del sensore e della soluzione raggiunga la temperatura ambiente. 2. Scollegare dal gateway i fili giallo e nero del sensore. 3. Misurare la resistenza tra i fili giallo e nero per verificare il funzionamento dell'elemento di temperatura. La resistenza deve essere tra 250 e 350 ohm a una temperatura di circa 25 °C. Se l'elemento di temperatura funziona correttamente, ricollegare i fili al gateway. 4. Premere il tasto MENU e selezionare Sensor Setup (Impostazione sensore), Diag/Test, Signals (Segnali). La lettura del pH dovrebbe essere compresa tra –50 e + 50 mV. 5. Sciacquare il sensore con acqua e immergerlo in una soluzione tampone a pH 4 o 10. Attendere che la temperatura del sensore e della soluzione raggiunga la temperatura ambiente. 6. Confrontare la lettura mV nella soluzione tampone a pH 4 o 10 con la lettura nella soluzione tampone a pH 7. La lettura dovrebbe differire di circa 160 mV. Se la differenza è inferiore a 160 mV, contattare l'assistenza tecnica. 52 Italiano Menu di verifica e diagnostica Il menu di verifica e diagnostica mostra le informazioni correnti e cronologiche sull'analizzatore di cloro. Fare riferimento a Tabella 2. Per accedere al menu di verifica e diagnostica, premere il tasto MENU e selezionare Sensor Setup (Impostazione sensore), Diag/Test. Tabella 2 Menu DIAG/TEST Opzione Descrizione INFO GATEWAY Mostra la versione del firmware e del driver, il numero di serie, la versione boot del controller e i tipi di sensore collegati al controller. CAL DAYS (GIORNI CAL) Mostra il numero di giorni trascorsi dall'ultima calibrazione del sensore. CAL HISTORY (CRONOL. CAL) Mostra l'elenco delle date in cui il sensore è stato calibrato. Premere ENTER (INVIO) per scorrere l'elenco e visualizzare un riepilogo dei dati relativi alle calibrazioni. AZZ CRON CAL Reimposta la cronologia delle calibrazioni del sensore. Questa operazione richiede l'immissione di un codice di accesso. SIGNALS (SEGNALI) Mostra il valore del segnale della misurazione del sensore in mV. SENSOR DAYS (GIORNI SENSORE) Mostra il numero di giorni di utilizzo del sensore. RST SENSORS (RIPR. SENSORI) Ripristina i giorni di utilizzo e i giorni delle calibrazioni del sensore sui valori predefiniti. Questa operazione richiede l'immissione di un codice di accesso. CALIBRATION (CALIBRAZIONE) Mostra i valori di pendenza e offset di cloro e pH. Mostra il valore di offset della temperatura. Elenco errori Gli errori possono verificarsi per varie ragioni. La lettura del sensore lampeggia sulla schermata della misurazione. Tutti gli output sono in sospeso quando specificato nel menu del controller. Per visualizzare gli errori relativi al sensore, premere il tasto MENU e selezionare Sensor Diag (Diagn. sensore), Error List (Elenco errori). Viene mostrato un elenco di possibili errori. Tabella 3 Elenco di errori relativi al sensore Errore Descrizione Soluzione NECESS CL È necessario eseguire una calibrazione del cloro e/o del pH Calibrare il sensore del cloro e/o pH. La variazione nella misurazione del cloro e/o del pH ha causato un allarme di tipo Osserva cal. Fare riferimento al manuale del sensore del cloro per informazioni sugli allarmi di tipo Osserva cal. PH TOO LOW (PH TROPPO BASSO) Il valore del pH è inferiore a 0 Calibrare o sostituire il sensore pH. PH TOO HIGH (PH TROPPO ALTO) Il valore del pH è superiore a 14 PEND pH FUORI La pendenza non rientra nell'intervallo di valori validi, che va da -45 a -65 mV/pH Pulire il sensore pH, quindi ripetere la calibrazione con una nuova soluzione tampone o campione o sostituire il sensore. OFFS pH FUORI Il valore di offset non è nell'intervallo ±60 mV Pulire il sensore pH e sostituire il ponte salino e la soluzione standard della cella, quindi ripetere la calibrazione con una nuova soluzione tampone o campione o sostituire il sensore. Italiano 53 Tabella 3 Elenco di errori relativi al sensore (continua) Errore Descrizione Soluzione TEMP TOO LOW (TEMP TROPPO BASSA) La temperatura è inferiore a 0 °C Calibrare la temperatura o sostituire il sensore pH. TEMP TOO HIGH (TEMP TROPPO ALTA) La temperatura è superiore a 100 °C TEMP FAIL (ERR. TEMP) L'offset è superiore a 5,0 °C o inferiore a -5,0 °C Calibrare la temperatura o sostituire il sensore pH. Elenco degli avvertimenti Un messaggio di avvertimento non influenza il funzionamento di menu, relè e output. Un'icona di avvertimento lampeggia e viene mostrato un messaggio in fondo alla schermata di misurazione. Per visualizzare gli avvertimenti del sensore, premere il tasto MENU e selezionare Sensor Diag (Diag sensore), Warning List (Elenco avvertimenti). Un elenco di possibili avvertimenti è mostrato nella Tabella 4. Tabella 4 Elenco di avvertimenti relativi al sensore Avvertimento Descrizione Soluzione RACCOM CAL CL È consigliabile eseguire una calibrazione del cloro e/o del pH Calibrare il sensore del cloro e/o pH. La variazione nella misurazione del cloro e/o del pH ha causato un allarme di tipo Osserva cal. Fare riferimento al manuale del sensore del cloro per informazioni sugli allarmi di tipo Osserva cal. RACCOM CAL PH È consigliabile eseguire la calibrazione del pH Calibrare il sensore pH. I dati di calibrazione del pH non sono disponibili (sensore con dati di calibrazione predefiniti) RAC SENS T CAL È consigliabile eseguire la calibrazione della temperatura Calibrare la temperatura. I dati di calibrazione della temperatura non sono disponibili (sensore con dati di calibrazione predefiniti) NECESS CAL PH Il valore Sensor Days (Giorni di utilizzo sensore) per il sensore pH è maggiore del valore di Promem cal Calibrare il sensore pH. NECES CAL TEMP Il valore Sensor Days (Giorni di utilizzo sensore) per il sensore della temperatura è maggiore del valore di Promem cal Calibrare la temperatura. RACC MANUT pH Pulire il sensore pH, quindi ripetere la calibrazione con una nuova soluzione tampone o campione o sostituire il sensore. È consigliabile eseguire la manutenzione del sensore pH La pendenza non rientra nell'intervallo di valori validi, che va da -50 a -61 mV/pH RACC MANUT pH È consigliabile eseguire la manutenzione del sensore pH L'offset non rientra nell'intervallo ±45 mV ma è compreso nell'intervallo ±60 mV RACC TEMP CAL 54 Italiano L'offset della temperatura non rientra nell'intervallo ±3 °C ma è compreso nell'intervallo ±5 °C Pulire il sensore e sostituire il ponte salino e la soluzione standard della cella, quindi ripetere la calibrazione o sostituire il sensore. Calibrare la temperatura. Registro eventi Il controller dispone di un registro eventi per ciascun sensore. Nel registro eventi vengono memorizzati eventi di diverso tipo che si verificano sui dispositivi, come esecuzione di calibrazioni, modifica delle opzioni di calibrazione e così via. Un elenco di possibili eventi è mostrato nella Tabella 5. Il registro eventi può essere consultato in formato CSV. Per istruzioni sul download dei registri, consultare il manuale del controller. Tabella 5 Memoria eventi Evento Descrizione Accensione Alimentazione attivata Guasto memoria flash L'unità di memoria flash esterna non funziona o è danneggiata 1pointpHCalibration_Start Avvio della calibrazione con campione a 1 punto per pH 1pointpHCalibration_End Fine della calibrazione con campione a 1 punto per pH 2pointpHCalibration_Start Avvio della calibrazione con campione a 2 punti per pH 2pointpHCalibration_End Fine della calibrazione con campione a 2 punti per pH 1pointBufferpHCalibration_Start Avvio della calibrazione con soluzione tampone a 1 punto per pH 1pointBufferpHCalibration_End Fine della calibrazione con soluzione tampone a 1 punto per pH 2pointBufferpHCalibration_Start Avvio della calibrazione con soluzione tampone a 2 punti per pH 2pointBufferpHCalibration_End Fine della calibrazione con soluzione tampone a 2 punti per pH TempCalibration_Start Avvio della calibrazione della temperatura TempCalibration_End Fine della calibrazione della temperatura pHCalSetDefault I dati di calibrazione del pH sono stati ripristinati sui valori predefiniti TempCalSetDefault I dati di calibrazione della temperatura sono stati ripristinati sui valori predefiniti AllCalSetDefault Tutti i dati di calibrazione del sensore sono stati ripristinati sui valori predefiniti pHCalOptionChanged L'opzione di calibrazione del pH è stata modificata TempCalOptionChanged L'opzione di calibrazione della temperatura è stata modificata SensorConfChanged La configurazione del sensore è stata modificata ResetpH CalHist La cronologia delle calibrazioni del pH è stata reimpostata ResetTemp CalHist La cronologia delle calibrazioni della temperatura è stata reimpostata ResetAllSensorsCalHist La cronologia delle calibrazioni di tutti i sensori è stata reimpostata ResetpHSensor I dati di calibrazione del pH (giorni di utilizzo del sensore, cronologia delle calibrazioni e dati delle calibrazioni) sono stati ripristinati sui valori predefiniti ResetTempSensor I dati di calibrazione della temperatura (giorni di utilizzo del sensore, cronologia delle calibrazioni e dati delle calibrazioni) sono stati ripristinati sui valori predefiniti ResetAllSensors I dati di calibrazione di tutti i sensori (giorni di utilizzo del sensore, cronologia delle calibrazioni e dati delle calibrazioni) sono stati ripristinati sui valori predefiniti Parti di ricambio Nota: Numeri di Prodotti e Articoli possono variare per alcune regioni di vendita. Contattare il distributore appropriato o fare riferimento al sito Web dell'azienda per dati di contatto. Italiano 55 Tabella 6 Descrizione Quantità Prodotto n. Sensore, pHD2 1 9181500 Sensore, cappuccio di protezione per pH3 1 1000F3374-001 500 ml 25M1A1025-115 2 grammi 25M8A1002-101 1 SB-R1SV Soluzione tampone, pH 4 500 ml 2283449 Soluzione tampone, pH 7 500 ml 2283549 Soluzione tampone, pH 10 500 ml 2283649 Soluzione cella standard Gel in polvere (miscelato con soluzione per cella standard per applicazioni ad alte temperature) Ponte salino (include la guarnizione toroidale ad anello) 2 3 Include anello di tenuta per cella a flusso per pH. Include una spugna per mantenere il bulbo in vetro pH asciutto durante l'immagazzinamento. 56 Italiano Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Caractéristiques Détails Plage de mesure (pH) pH 2,5 à 12,5 Plage de mesure (température) -5 à 95 °C (23 à 203 °F) Résolution 0,01 ou 0,1 pH Compensation en température Thermistance NTC 300 ohm Stabilité (chloromètre uniquement) 0,03 pH toutes les 24 heures, non cumulée Sensibilité Inférieure à 0,005 pH Pression et profondeur d'immersion maximales de la sonde 6,9 bars à 105 °C (100 psi à 221 °F) Débit maximal 3 m (10 pi) par seconde Alimentation électrique 5 Vcc, 1 mA maximum (fournie par le transmetteur) Températures de fonctionnement -5 à 95 °C (23 à 203 °F) Longueur et type de câble 6 m (20 pieds), câble à 5 conducteurs (plus deux blindages isolés) avec prise XLPE (polyéthylène réticulé) ; testé jusqu'à 150 °C (302 °F) Portée de transmission maximale 914 m (3 000 pieds) Méthodes de calibrage Etalonnage initial en 2 points à l'aide de 2 tampons, puis possibilité d'utiliser l'étalonnage en 1 point ou en 2 points (pente) à l'aide d'échantillons ou de tampons Interfaces Modbus de la passerelle Matériaux Structure Ryton® (PVDF), pont salin dans le même matériau que la jonction Kynar®, électrode de processus en verre, électrode de référence en titane et joints toriques Viton® Généralités En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment, sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant. Consignes de sécurité Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel. Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil ne soit pas compromise, n'utilisez pas ou n'installez pas cet appareil d'une autre façon que celle décrite dans ce manuel. Interprétation des indications de risques DANGER Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Français 57 AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement ou immédiatement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des dommages à l'appareil. Informations nécessitant une mise en avant particulière. Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'appareil est référencé dans le manuel et accompagné d'une déclaration de mise en garde. Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Se conformer à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter tout risque de blessure. S'ils sont apposés sur l'appareil, se référer au manuel d'utilisation pour connaître le fonctionnement ou les informations de sécurité. Ce symbole indique qu'il existe un risque de choc électrique et/ou d'électrocution. Ce symbole indique la présence d'appareils sensibles aux décharges électrostatiques et indique que des précautions doivent être prises afin d'éviter d'endommager l'équipement. En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques comportant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les autres déchets. Conformément à la réglementation nationale et européenne (Directive 2002/96/CE), les appareils électriques doivent désormais être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs au fabricant, qui se chargera de les éliminer à ses frais. Présentation du produit Ce capteur est conçu pour fonctionner avec la passerelle numérique des chloromètres autonomes CLF10sc et CLT10sc et avec un transmetteur de la gamme sc destiné à la collecte et au traitement des données. Ce capteur est doté d'un capteur de température interne (thermistance). Le signal de mesure de la température est utilisé par le capteur en interne pour la compensation automatique de la température et est affiché sur l'écran du transmetteur. Principe de fonctionnement Le pH est le logarithme négatif de l'activité ionique de l'hydrogène et une mesure de l'acidité ou l'alcalinité d'une solution. Le pH se mesure en général à l'aide d'une électrode en verre et d'une électrode de référence. L'électrode en verre agit en tant que transducteur, convertissant l'énergie chimique (l'activité ionique de l'hydrogène) en énergie électrique (mesurée en millivolts). La réaction est équilibrée et le circuit électrique est complété par le flux d'ions depuis la solution de référence à la solution testée. L'électrode et la solution de référence développent ensemble une tension électrique (emf), dont la magnitude dépend du type d'électrode de référence, de la construction interne de l'électrode en verre, du pH de la solution et de la température de la solution. 58 Français Composants du produit Reportez-vous à la Figure 1 pour vous assurer que tous les éléments ont bien été reçus. Si un élément est manquant ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant. Figure 1 Composants du capteur 1 Capteur pHD 2 Joint d'étanchéité pour la cellule d'écoulement de pH Installation ATTENTION Risque de blessures. Les opérations décrites dans cette section du manuel ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. Installation du capteur Le capteur de pH doit être installé dans la cellule d'écoulement, connecté à la passerelle et étalonné avant toute utilisation. Il n'est pas nécessaire de préparer le capteur aux conditions d'utilisation. Pour installer le capteur, reportez-vous aux étapes illustrées. Français 59 1 2 3 4 60 Français Connexion du capteur à la passerelle DANGER Risque d'électrocution. Le câblage à haute tension du contrôleur est effectué derrière la barrière de protection à haute tension du boîtier du contrôleur. L'écran de protection doit rester en place, sauf lors de l'installation de modules ou l'installation par un technicien qualifié du câblage d'alimentation, de relais, ou de cartes analogiques et réseau. AVERTISSEMENT Risque potentiel d'électrocution. Toujours couper l'alimentation de l'appareil pendant les connexions électriques. AVIS Dégât potentiel sur l'instrument. Les composants électroniques internes de l'appareil sont fragiles et peuvent être endommagés par l'électricité statique, qui risque d'altérer ses performances et son fonctionnement. Prérequis : assurez-vous que le câble du capteur passe bien à travers le joint d'étanchéité et l'anneau de verrouillage de la cellule d'écoulement avant d'effectuer les opérations suivantes. Reportez-vous à la section Installation du capteur à la page 59 pour suivre les illustrations correspondantes. Pour connecter le capteur à la passerelle, reportez-vous aux étapes illustrées et au Tableau 1. Tableau 1 Connexions des câbles du capteur de pHD Connecteur Broche Signal Fil de capteur J4 WHT (blanc) -5 VCC Blanc SHLD (blindé) Tige de masse Transparent (2 câbles) BLK (noir) Temp – Noir YEL (jaune) Temp + Jaune 1 Référence Vert 2 Référence — 1 Actif/Mesure en cours — 2 Activité/Mesures Rouge GRN (TB1) RED (TB2) Français 61 1 2 62 Français 3 4 5 6 Français 63 Fonctionnement Règles de fonctionnement ATTENTION Risque de blessures. Si l'électrode de processus pH est endommagée, manipulez le capteur avec précaution, afin d'éviter de vous blesser. • Avant d'activer le capteur de pH, retirez le capuchon protecteur afin d'exposer l'électrode du processus et le pont salin. Conservez le capuchon protecteur en vue d'un usage ultérieur. • L'électrode du processus située au bout du capteur de pH se compose d'une bulle de verre susceptible de casser. Ne soumettez l'électrode à aucun impact ou toute autre force mécanique. • Pour le stockage à court terme (lorsque le capteur est sorti du processus pendant plus d'une heure), remplissez le capuchon protecteur d'une solution tampon ou d'eau distillée de pH 4, puis replacez le capuchon sur le capteur. Veillez à ce que l'électrode du processus et le pont salin restent humides pour éviter un temps de réponse trop long lorsque vous remettez le capteur en fonctionnement. • Pour le stockage à plus long terme, répétez la procédure de stockage à court terme toutes les 2 à 4 semaines, en fonction de l'environnement d'utilisation. Navigation utilisateur Consultez la documentation du transmetteur pour une description du clavier et des informations de navigation. Configuration du capteur Utilisez le menu Configurer pour saisir les informations d'identification, afficher les options du capteur et modifier les options de traitement et de stockage des données. 1. Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Setup (Configuration capteur), Configurer. Options Descriptions EDITER NOM Modifie le nom correspondant au capteur en haut de l'écran de mesure. Le nom est limité à 10 caractères avec n'importe quelle combinaison de lettres, chiffres, espaces ou ponctuation. Le nom par défaut est le numéro de série du capteur. SELECT PARAM. Personnalisez les options de traitement et de stockage des données du capteur. Voir Sélection des paramètres de température à la page 64 et Sélection des paramètres de pH à la page 65. RETABLIR DEFAUTS Rétablit le menu de configuration aux paramètres par défaut. Toutes les informations de capteur sont perdues. Sélection des paramètres de température 1. 2. 3. 4. 5. Sélectionnez le type de capteur de chlore utilisé : CL2 TOTAL ou CL2 LIBRE. Sélectionnez Yes (Oui). Sélectionnez DIFF PH (PH DIFF.). Sélectionnez TEMPÉRATURE. Personnalisez les options : Options Descriptions SÉLECT. UNITÉS Définit l'unité de mesure de la température : °C (par défaut) ou °F. 64 Français Options Descriptions FILTRE Définit une constante de temps pour augmenter la stabilité du signal. La constante de temps calcule la valeur moyenne pendant une durée spécifiée : 0 (aucun effet, par défaut) à 60 secondes (moyenne de la valeur du signal sur 60 secondes). Le filtre augmente le temps de réponse du signal du capteur aux variations effectives du processus. LOG SETUP (Paramétrage du journal) Définit l'intervalle de stockage des données dans le journal : 10 secondes, 30 secondes, 1 minute, 5 minutes, 15 minutes (par défaut) ou 60 minutes. Sélection des paramètres de pH 1. 2. 3. 4. 5. Sélectionnez le type de capteur de chlore utilisé : CL2 TOTAL ouCL2 LIBRE. Sélectionnez Yes (Oui). Sélectionnez DIFF PH (PH DIFF.). Sélectionnez pH. Personnalisez les options : Options Descriptions FORMAT AFFICH. Définit le nombre de décimales affichées sur l'écran de mesure : XX,XX ou XX,X FILTRE Définit une constante de temps pour augmenter la stabilité du signal. La constante de temps calcule la valeur moyenne pendant une durée spécifiée : 0 (aucun effet, par défaut) à 60 secondes (moyenne de la valeur du signal sur 60 secondes). Le filtre augmente le temps de réponse du signal du capteur aux variations effectives du processus. LOG SETUP (Paramétrage du journal) Définit l'intervalle de consignation des données : 10 secondes, 30 secondes, 1 minute, 5 minutes, 15 minutes (par défaut) ou 60 minutes. Etalonnage du capteur A propos de l'étalonnage de capteur Les caractéristiques du capteur dérivent lentement au cours du temps et peuvent entraîner une inexactitude du capteur. Le capteur doit être étalonné régulièrement pour conserver son exactitude. La fréquence d'étalonnage dépend de l'application et le mieux est de la déterminer par l'expérience. Etalonnez de nouveau le capteur chaque fois qu'il est débranché ou sorti de l'eau. Procédure d'étalonnage de la température Une mesure est nécessaire à l'étalonnage de la température de ce capteur. La mesure est effectuée en plaçant le capteur de pH dans un bécher contenant un échantillon ou une solution de référence ou en installant le capteur de pH dans la cellule d'écoulement. 1. Pour étalonner la température avec le capteur de pH dans un bécher : a. Placez le capteur dans la solution de référence ou l'échantillon. b. Assurez-vous que le capteur est au moins à moitié immergé dans le liquide (Figure 2 à la page 67). c. Agitez le capteur pour éliminer les bulles. d. Attendez l'égalisation des températures du capteur et de la solution. Cette étape peut prendre au moins 30 minutes. 2. Pour étalonner la température avec le capteur de pH dans la cellule d'écoulement, installez le capteur de pH dans la cellule et faites s'écouler le liquide. Une fois l'écoulement commencé, patientez au moins 30 minutes avant que les valeurs de température du capteur de pH se stabilisent. Français 65 3. Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Setup (Configuration capteur), ÉTALONNER, TEMPÉRATURE, Temp Cal (Etal. température). 4. Si le mot de passe est activé dans le menu de sécurité du transmetteur, entrez le mot de passe. Le transmetteur affiche le message STABILIS… jusqu'à l'obtention des valeurs de température stables, puis affiche la mesure de la température. 5. Sélectionnez l'option de sortie du signal pendant l'étalonnage : Options Descriptions ACTIVE L'instrument envoie la valeur de sortie mesurée pendant la procédure d'étalonnage. HOLD (Suspension) La valeur de sortie du capteur est maintenue à la valeur en cours mesurée pendant la procédure d'étalonnage. TRANSFER (Transfert) Une valeur de sortie prédéfinie est envoyée pendant l'étalonnage. Consultez le manuel d'utilisation du transmetteur pour changer la valeur prédéfinie. 6. Mesurez la température de l'échantillon ou de la solution de référence à l'aide d'un deuxième instrument de vérification (tel qu'un thermomètre NIST traçable). 7. Utilisez les touches fléchées pour entrer la valeur mesurée et appuyez sur ENTER. 8. Consultez le résultat d'étalonnage : • Réussi — le capteur est étalonné et prêt à mesurer des échantillons. La valeur de décalage apparaît. • Echec — le décalage d'étalonnage est en dehors des limites acceptées. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Dépannage à la page 70. 9. En cas de réussite de l'étalonnage, appuyez sur ENTER pour continuer. 10. Si l'option ID opérateur est à Oui dans le menu Options étal, entrez un ID d'opérateur. Référezvous à Modification des options d'étalonnage à la page 69. 11. Sur l'écran Nouveau capteur, indiquez si le capteur est neuf : Options Descriptions Yes (Oui) Le capteur n'a pas été étalonné précédemment avec cet instrument. Le nombre de jours de fonctionnement et les courbes d'étalonnage précédentes pour le capteur sont remis à zéro. NO (Non) Le capteur a été étalonné précédemment avec cet instrument. 12. Ramenez le capteur dans le fluide de processus et appuyez sur ENTER. Le signal de sortie revient dans l'état actif et la valeur d'échantillon mesurée apparaît sur l'écran de mesure. Remarque : Si le mode de sortie est sur maintien ou transfert, sélectionnez la temporisation lors du retour des sorties à l'état actif. Procédure d'étalonnage de pH Prérequis : étalonnez la température avant de procéder à l'étalonnage du pH. La précision de la mesure du pH dépend de la précision de la mesure de la température. Une ou deux mesures sont nécessaires à l'étalonnage du pH sur ce capteur. Les mesures sont effectuées en plaçant le capteur de pH dans un bécher contenant un échantillon ou une solution de référence ou en installant le capteur de pH dans la cellule d'écoulement. Remarque : commencez par étalonner le capteur de pH à l'aide d'un bécher contenant une solution de référence. Etalonnez ensuite le capteur de pH avec un échantillon, dans un bécher ou dans la cellule d'écoulement. Il est possible d'étalonner le pH à l'aide d'une ou deux solutions de référence ou échantillons (étalonnage en un ou deux points). L'étalonnage règle la valeur lue sur le capteur pour la faire correspondre à la valeur d'une ou plusieurs solutions de référence ou d'un ou plusieurs échantillons. 66 Français Un étalonnage manuel est effectué en plaçant le capteur de pH dans une solution de référence ou un échantillon dont la valeur en pH est connue, puis en entrant cette valeur dans le transmetteur. Pour un étalonnage à l'aide d'un tampon, le tableau de la solution tampon, qui correspond à la solution tampon sélectionnée, est identifié et la sonde est étalonnée automatiquement après la stabilisation. 1. Pour étalonner le capteur de pH dans un bécher : a. b. c. d. Placez le capteur dans la solution de référence ou l'échantillon. Assurez-vous que le capteur est au moins à moitié immergé dans le liquide (Figure 2). Agitez le capteur pour éliminer les bulles. Attendez l'égalisation des températures du capteur et de la solution. Cette opération peut prendre jusqu'à 30 minutes. Figure 2 Capteur dans la solution de référence ou l'échantillon 2. Pour étalonner le capteur de pH dans la cellule d'écoulement, installez le capteur de pH dans la cellule et faites s'écouler le liquide. 3. Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Setup (Configuration capteur), Étalonner, pH. 4. Sélectionnez le type d'étalonnage. Options Descriptions TAMPON 2PT Utilisez 2 tampons pour l'étalonnage, par exemple pH 7 et pH 4 (méthode recommandée). Les tampons doivent provenir d'un jeu de tampons indiqué dans le menu Options étal (voir Modification des options d'étalonnage à la page 69). TAMPON 1PT Utilisez 1 tampon pour l'étalonnage, par exemple pH 7. Les tampons doivent provenir d'un jeu de tampons indiqué dans le menu des options d'étalonnage (reportez-vous à la section Modification des options d'étalonnage à la page 69). ÉCHANT 2PT Utilisez 2 échantillons dont la valeur de pH est connue pour l'étalonnage. Déterminez la valeur de pH des échantillons avec un autre instrument. ÉCHANT 1PT Utilisez 1 échantillon dont la valeur de pH est connue pour l'étalonnage. Déterminez la valeur de pH de l'échantillon avec un autre instrument. 5. Si le mot de passe est activé dans le menu de sécurité du transmetteur, entrez le mot de passe. 6. Sélectionnez l'option de sortie du signal pendant l'étalonnage : Options Descriptions ACTIVE L'instrument envoie la valeur de sortie mesurée pendant la procédure d'étalonnage. HOLD (Suspension) La valeur de sortie du capteur est maintenue à la valeur en cours mesurée pendant la procédure d'étalonnage. TRANSFER (Transfert) Une valeur de sortie prédéfinie est envoyée pendant l'étalonnage. Consultez le manuel d'utilisation du transmetteur pour changer la valeur prédéfinie. 7. Avec le capteur dans la solution de référence ou l'échantillon, appuyez sur ENTRÉE. Français 67 Les valeurs de pH et de température s'affichent. 8. Attendez que la valeur se stabilise et appuyez sur ENTER.1. 9. Si vous utilisez un échantillon, mesurez la valeur de pH avec un deuxième instrument de vérification. Utilisez les touches fléchées pour entrer la valeur mesurée et appuyez sur ENTER. Remarque : en cas d'utilisation d'un tampon de pH non indiqué dans le menu OPTIONS ÉTAL, consultez le flacon du tampon pour connaître la valeur de pH correspondant à la température du tampon. 10. Pour un étalonnage en 2 points : a. Si vous utilisez une solution de référence, retirez le capteur de la première solution et rincezle. b. Placez le capteur dans la solution de référence suivante, puis appuyez sur ENTER. Les valeurs de pH et de température s'affichent. c. Attendez la stabilisation de la valeur. Appuyez sur ENTER1. d. Si la solution de référence est un échantillon, mesurez la valeur de pH avec un deuxième instrument de vérification. Utilisez les touches fléchées pour entrer la valeur mesurée et appuyez sur ENTER. Remarque : en cas d'utilisation d'un tampon de pH non indiqué dans le menu OPTIONS ÉTAL, consultez le flacon du tampon pour connaître la valeur de pH correspondant à la température du tampon. 11. Consultez le résultat d'étalonnage : • Réussi — le capteur est étalonné et prêt à mesurer des échantillons. Les valeurs de pente et/ou de décalage sont indiquées. • Echec — la pente ou le décalage d'étalonnage est en dehors des limites acceptées. Répétez les étapes d'étalonnage avec une nouvelle solution de référence ou un nouvel échantillon. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Dépannage à la page 70. 12. En cas de réussite de l'étalonnage, appuyez sur ENTER pour continuer. 13. Si l'option ID opérateur est à Oui dans le menu Options étal, entrez un ID d'opérateur. Référezvous à Modification des options d'étalonnage à la page 69. 14. Sur l'écran Nouveau capteur, indiquez si le capteur est neuf : Options Descriptions Yes (Oui) Le capteur n'a pas été étalonné précédemment avec cet instrument. Le nombre de jours de fonctionnement et les courbes d'étalonnage précédentes pour le capteur sont remis à zéro. NO (Non) Le capteur a été étalonné précédemment avec cet instrument. 15. Ramenez le capteur dans le fluide de processus et appuyez sur ENTER. Le signal de sortie revient dans l'état actif et la valeur d'échantillon mesurée apparaît sur l'écran de mesure. Remarque : Si le mode de sortie est sur maintien ou transfert, sélectionnez la temporisation lors du retour des sorties à l'état actif. Réinitialisation des valeurs d'étalonnage par défaut Pour supprimer un étalonnage erroné, remplacez les paramètres d'étalonnage utilisateur par les paramètres d'étalonnage par défaut à l'aide du menu ÉTALONNER. Procédez ensuite de nouveau à l'étalonnage, si nécessaire. 1. Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Setup (Configuration capteur), Étalonner, [Select Sensor (Sélectionnez le capteur)], RÉIN. DÉFAUTS. 2. Si le mot de passe est activé dans le menu de sécurité du transmetteur, entrez le mot de passe. 3. Sélectionnez Yes (Oui), puis appuyez sur Enter. 1 Si la valeur STAB AUTO est définie sur Yes (Oui) dans le menu OPTIONS ÉTAL, l'écran passe automatiquement à l'étape suivante. Reportez-vous à la section Modification des options d'étalonnage à la page 69. 68 Français Modification des options d'étalonnage Le menu des options d'étalonnage permet à l'utilisateur de sélectionner des solutions tampons pour les étalonnages de pH, de configurer un rappel d'étalonnage, d'activer la fonction de stabilisation automatique pendant les étalonnages et d'inclure un ID opérateur aux données d'étalonnage. 1. Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Setup (Configuration capteur), ÉTALONNER, [Select Sensor (Sélectionnez le capteur)], OPTIONS ÉTAL. 2. Personnalisez les options : Options Descriptions SELECT BUFFER (Sélection du tampon) Pour les capteurs de pH seulement : permet de modifier le jeu de solutions tampons reconnues pour l'étalonnage à pH 4,00, 7,00, 10,00 (jeu par défaut) ou DIN 19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75) Remarque : Il est possible d'utiliser d'autres tampons si l'option d'échantillon à 1 point ou d'échantillon à 2 points est sélectionnée pendant l'étalonnage. STAB AUTO Pour les capteurs de pH seulement : au système d'accepter les valeurs des signaux de mesure au cours de l'étalonnage et de passer à l'étape suivante de l'étalonnage une fois que le système estime que la mesure est stable ; On ou Off (par défaut). Indiquez une plage de stabilisation :0,01 à 0,1 unité de pH. RAPPEL ETAL Permet de définir un rappel pour le prochain étalonnage en jours, mois ou années. ID OP SUR ÉTAL Inclut un ID d'opérateur avec les données d'étalonnage — Oui ou Non (par défaut). L'identifiant est saisi pendant l'étalonnage. Journal de données Le transmetteur fournit un journal de données pour chaque capteur. Le journal de données stocke les données de mesure à intervalles sélectionnés (configurables par l'utilisateur). Vous pouvez consulter le journal de données au format CSV (valeurs séparées par une virgule). Pour consulter les instructions relatives au téléchargement des fichiers journaux, reportez-vous au manuel d’utilisation du transmetteur. Pour plus d'informations sur la configuration des intervalles pour le stockage des données dans le journal des données, reportez-vous aux sections Sélection des paramètres de température à la page 64 et Sélection des paramètres de pH à la page 65. Registres Modbus Une liste de registres Modbus est disponible pour la communication réseau. Consultez le CD pour plus d'informations. Maintenance ATTENTION Risque de blessures. Les opérations décrites dans cette section du manuel ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. Echéancier de maintenance Tâche de maintenance Fréquence Nettoyage et inspection du capteur 90 jours (Il peut être nécessaire de nettoyer le capteur de pH plus souvent en fonction de la qualité de l'eau.) Remplacement la solution de cellule standard et du pont salin 3 à 6 mois Remplacement du capteur 4-5 ans Français 69 Nettoyage du capteur AVERTISSEMENT Danger chimique. Toujours porter des équipements de protection individuelle selon les recommandations de la fiche technique de sécurité du matériau correspondant au produit chimique utilisé. Contrôlez régulièrement le capteur pour y détecter les débris et dépôts. Nettoyez le capteur en cas d'accumulation de dépôts ou de dégradation des performances. Prérequis : préparez une solution savonneuse douce avec un détergent pour vaisselle non abrasif ne contenant pas de lanoline. La lanoline laisse un film sur la surface de l'électrode qui peut dégrader les performances du capteur. 1. Arrêtez l'écoulement. 2. Desserrez l'anneau de verrouillage et retirez le capteur de pH de la cellule d'écoulement. 3. Rincez le capteur à l'eau tiède. Si certains résidus subsistent, essuyez délicatement la sonde du capteur avec un chiffon doux et propre afin de retirer les accumulations de matière. Rincez à l'eau propre. 4. Faites tremper le capteur dans la solution savonneuse pendant 2 à 3 minutes. 5. Frottez la sonde du capteur à l'aide d'une brosse souple, en veillant à bien nettoyer l'électrode et lesponts salins. 6. Si les dépôts en surface subsistent, trempez la sonde du capteur dans un acide dilué, tel que l'acide chlorhydrique (ou tout autre acide dilué) pendant 5 minutes au plus. Remarque : l'acide doit être aussi dilué que possible et ne doit pas dépasser 3 % de chlorure d'hydrogène. L'expérience déterminera quel acide utiliser et le ratio de dilution approprié. Certains enduits tenaces peuvent nécessiter un agent nettoyant différent. Contactez l’assistance technique. 7. Rincez le capteur à l'eau et replongez-le dans la solution savonneuse pendant 2 à 3 minutes pour éliminer toute trace d'acide. 8. Rincez le capteur à l’eau propre. 9. Etalonnez le capteur dans un bécher à l'aide d'une ou plusieurs solutions de référence. 10. Placez le capteur de pH dans la cellule d'écoulement et serrez l'anneau de verrouillage. Dépannage Test du capteur Prérequis : deux tampons de pH (pH 7 et pH 4 ou pH 10) et un multimètre. Remarque : en cas d'échec de l'étalonnage, nettoyez le capteur et remplacez le pont salin et la solution étalon pour cellule, puis répétez l'étalonnage. Ne testez le capteur que si le problème n'est pas corrigé par les opérations d'entretien. 1. Placez le capteur dans une solution tampon de pH 7 et attendez que le capteur et le tampon atteignent la température ambiante. 2. Débranchez les fils jaune et noir de la passerelle. 3. Mesurez la résistance entre les fils jaune et noir pour vérifier le fonctionnement de l'élément de température. La résistance doit être comprise entre 250 et 350 ohms à environ 25 ºC. Si l'élément de température est correct, rebranchez les fils sur la passerelle. 4. Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Setup (Configuration capteur), Diag/Test, Signals (Signaux). La valeur de pH lue doit être comprise entre –50 et + 50 mV. 5. Rincez le capteur à l'eau et placez-le dans une solution tampon de pH 4 ou pH 10. Attendez que le capteur et le tampon atteignent la température ambiante. 6. Comparez les valeurs en mV lues dans le tampon pH 4 ou pH 10 à la valeur lue dans le tampon pH 7. La valeur lue doit être différente d'environ 160 mV. Si la différence est inférieure à 160 mV, appelez le support technique. 70 Français Menu de diagnostic et test Le menu de diagnostic et test affiche des informations actuelles et historiques sur le chloromètre. Reportez-vous au Tableau 2. Pour accéder au menu de diagnostic et test, appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Setup (Configuration capteur), Diag/Test. Tableau 2 Menu DIAG/TEST Options Descriptions INFO PASSERELL Affiche la version du micrologiciel, la version du pilote, le numéro de série et la version de démarrage pour le transmetteur et les types de capteur connectés au transmetteur. CAL DAYS (Jours d'étalonnage) Affiche le nombre de jours écoulés depuis le dernier étalonnage. CAL HISTORY (Historique d'étalonnage) Affiche la liste des dates d'étalonnage du capteur. Appuyez sur ENTER pour parcourir les entrées et consulter un résumé des données d'étalonnage. RÉIN HIST ÉTAL Réinitialise l'historique d'étalonnage du capteur. Mot de passe obligatoire. SIGNALS (Signaux) Affiche la valeur du signal de mesure en mV. SENSOR DAYS (Jours de fonctionnement du capteur) Affiche le nombre de jours de fonctionnement du capteur. RST SENSORS (Réinitialiser les capteurs) Réinitialise les compteurs de jours de fonctionnement et des jours d'étalonnage à leur valeur par défaut. Mot de passe obligatoire. ÉTALONNAGE Affiche les valeurs de pente et de décalage pour chlore et pH. Affiche la valeur de décalage pour la température. Liste d’erreurs Des erreurs peuvent survenir pour diverses raisons. La valeur de mesure à l'écran clignote alors. Toutes les sorties sont suspendues lorsque l'option est spécifiée dans le menu du transmetteur. Pour afficher les erreurs du capteur, appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Diag (Diagn. capteur), Error List (Liste erreurs). La liste suivante répertorie les erreurs possibles. Tableau 3 Liste d'erreurs du capteur Erreur Descriptions Résolution ÉTAL CL2 NÉCES Vous devez étalonner le capteur de chlore Etalonnez le capteur de chlore et/ou le et/ou le capteur de pH. capteur de pH. La modification des mesures de chlore ou de pH est suffisamment importante pour déclencher une alarme SURVEILL. ÉTAL.Pour plus d'informations sur les alarmes SURVEILL. ÉTAL, reportez-vous au manuel d'utilisation du capteur de chlore. PH TOO LOW (PH trop bas) La valeur de pH est inférieure à 0. PH TOO HIGH (PH trop élevé) La valeur de pH est supérieure à 14. ÉCHEC PENTE pH La pente est en dehors de la plage -45 à -65 mV/pH. Etalonnez ou remplacez le capteur. Nettoyez le capteur de pH, puis répétez l'étalonnage avec un nouveau tampon ou un nouvel échantillon, ou remplacez le capteur. Français 71 Tableau 3 Liste d'erreurs du capteur (suite) Erreur Descriptions Résolution ÉCHEC DÉC. pH Le décalage excède ±60 mV. Nettoyez le capteur de pH et remplacez le pont salin et la solution étalon pour cuve, puis répétez l'étalonnage avec un nouveau tampon ou un nouvel échantillon, ou remplacez le capteur. TEMP TOO LOW (Température trop basse) La température est inférieure à 0 °C. Etalonnez la température ou remplacez le capteur de pH. TEMP TOO HIGH (Température trop haute) La température est supérieure à 100 °C. TEMP FAIL (Erreur temp.) Le décalage est supérieur à 5 °C ou inférieur à -5 °C. Etalonnez la température ou remplacez le capteur de pH. Liste d’avertissements Un avertissement n'affecte pas le fonctionnement des menus, relais et sorties. Une icône d'avertissement clignote et un message apparaît en bas de l'écran de mesure. Pour afficher les avertissements des capteurs, appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Diag (Diagn. capteur), Warning List (Liste avertis.). La liste des avertissements possibles est présentée dans le Tableau 4. Tableau 4 Liste d'avertissements du capteur Avertissement Descriptions Résolution ÉTAL CL2 REC Il est recommandé d'étalonner le capteur de chlore et/ou le capteur de pH. Etalonnez le capteur de chlore et/ou le capteur de pH. La modification des mesures de chlore et/ou de pH est suffisamment importante pour déclencher un avertissement SURVEILL. ÉTAL. Pour plus d'informations sur les alarmes SURVEILL. ÉTAL, reportez-vous au manuel d'utilisation du capteur de chlore. ÉTAL pH REC Il est recommandé d'étalonner le capteur de pH. Etalonnez le capteur de pH. Les données d'étalonnage du pH ne sont pas disponibles (le capteur utilise les données d'étalonnage par défaut). ÉTAL TEMP REC Il est recommandé d'étalonner la température. Etalonnez la température. Les données d'étalonnage de la température ne sont pas disponibles (le capteur utilise les données d'étalonnage par défaut). FAIRE ETAL Ph La valeur Sensor Days (Jours de fonctionnement du capteur) du capteur de pH est supérieure à la valeur RAPPEL ÉTAL. Etalonnez le capteur de pH. ÉTAL T À FAIRE La valeur Sensor Days (Jours de fonctionnement du capteur) du capteur de température est supérieure à la valeur RAPPEL ÉTAL. Etalonnez la température. MAINT pH REC. Il est recommandé de procéder à l'entretien du capteur de pH. Nettoyez le capteur de pH, puis répétez l'étalonnage avec un nouveau tampon ou un nouvel échantillon, ou remplacez le capteur. La pente n'est pas comprise dans la plage -50 à -61 mV/pH. 72 Français Tableau 4 Liste d'avertissements du capteur (suite) Avertissement Descriptions Résolution MAINT pH REC. Il est recommandé de procéder à l'entretien du capteur de pH. Nettoyez le capteur et remplacez le pont salin et la solution étalon pour cellule, puis répétez l'étalonnage, ou remplacez le capteur. Le décalage excède ±45 mV, mais reste dans les limites de ±60 mV. MAINT T REC. Le décalage de température excède ±3 °C, mais reste dans les limites de ±5 °C. Etalonnez la température. Journal des événements Le transmetteur fournit un journal des événements pour chaque capteur. Le journal des événements stocke les divers événements qui se produisent sur les appareils, tels que les étalonnages effectués, les modifications apportées aux options d'étalonnage, etc. La liste des événements possibles apparaît dans le Tableau 5. Vous pouvez consulter le journal des événements au format CSV (valeurs séparées par une virgule). Pour consulter les instructions relatives au téléchargement des fichiers journaux, reportez-vous au manuel d’utilisation du transmetteur. Tableau 5 Journal des événements Evénement Description Power On (Mise en marche) L'alimentation a été activée Flash Failure (Echec Flash) Le flash externe présente un défaut ou est endommagé. 1pointpHCalibration_Start (EtalonnagepHmonopoint_Début) Début d'un étalonnage de pH à l'aide d'un échantillon sur un point 1pointpHCalibration_End (EtalonnagepHmonopoint_Fin) Fin d'un étalonnage de pH à l'aide d'un échantillon sur un point 2pointpHCalibration_Start (EtalonnagepH2points_Début) Début d'un étalonnage de pH à l'aide d'un échantillon sur deux points 2pointpHCalibration_End (EtalonnagepH2points_Fin) Fin d'un étalonnage de pH à l'aide d'un échantillon sur deux points 1pointBufferpHCalibration_Start (EtalonnagepHTampon1point_Début) Début d'un étalonnage de pH à l'aide d'un tampon sur un point 1pointBufferpHCalibration_End (EtalonnagepHTampon1point_Fin) Fin d'un étalonnage de pH à l'aide d'un tampon sur un point 2pointBufferpHCalibration_Start (EtalonnagepHTampon2points_Début) Début d'un étalonnage de pH à l'aide d'un tampon sur deux points 2pointBufferpHCalibration_End (EtalonnagepHTampon2points_Fin) Fin d'un étalonnage de pH à l'aide d'un tampon sur deux points TempCalibration_Start (EtalonnageTemp_Début) Début d'étalonnage de la température TempCalibration_End (EtalonnageTemp_Fin) Fin d'étalonnage de la température pHCalSetDefault (RéinitDéfautEtalpH) Les données d'étalonnage du pH ont été réinitialisées à leur valeur par défaut. TempCalSetDefault (RéinitDéfautEtalTemp) Les données d'étalonnage de la température ont été réinitialisées à leur valeur par défaut. AllCalSetDefault (RéinitDéfautEtalTous) Les données d'étalonnage de tous les capteurs ont été réinitialisées à leur valeur par défaut. pHCalOptionChanged (ModifOptionEtalpH) L'option d'étalonnage du pH a été modifiée. TempCalOptionChanged (ModifOptionEtalTemp) L'option d'étalonnage de la température a été modifiée. Français 73 Tableau 5 Journal des événements (suite) Evénement Description SensorConfChanged (ModifConfigCapteur) La configuration du capteur a été modifiée. ResetpH CalHist (RéinitHistEtalpH) L'historique d'étalonnage du pH a été réinitialisé. ResetTemp CalHist (RéinitHistEtalTemp) L'historique d'étalonnage de la température a été réinitialisé. ResetAllSensorsCalHist (RéinitHistEtalTous) L'historique d'étalonnage de tous les capteurs a été réinitialisé. ResetpHSensor (RéinitCapteurpH) Les données d'étalonnage du pH (jours de fonctionnement du capteur, historique d'étalonnage et données d'étalonnage) ont été réinitialisées à leur valeur par défaut. ResetTempSensor (RéinitCapteurTemp) Les données d'étalonnage de la température (jours de fonctionnement du capteur, historique d'étalonnage et données d'étalonnage) ont été réinitialisées à leur valeur par défaut. ResetAllSensors (RéinitTousCapteurs) Les données d'étalonnage de tous les capteurs (jours de fonctionnement des capteurs, historique d'étalonnage et données d'étalonnage) ont été réinitialisées à leur valeur par défaut. Pièces de rechange Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre des régions de commercialisation. Prenez contact avec le distributeur approprié ou consultez le site web de la société pour connaître les personnes à contacter. Tableau 6 Description Quantité Article No. Capteur, pHD2 1 9181500 Capteur, protection pour pH3 1 1000F3374-001 500 ml 25M1A1025-115 2 grammes 25M8A1002-101 1 SB-R1SV Solution tampon, pH 4 500 ml 2283449 Solution tampon, pH 7 500 ml 2283549 Solution tampon, pH 10 500 ml 2283649 Solution étalon pour cellule Poudre de gel (mélangée à la solution étalon pour cellule pour les applications à haute température) Pont salin (inclut un joint torique) 2 3 Inclut le joint d'étanchéité pour la cellule d'écoulement de pH. Inclut l'éponge permettant de maintenir l'ampoule de pH humide lors du stockage. 74 Français Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificación Detalles Rango de medición (pH) pH de 2,5 a 12,5 Intervalo de medición (temperatura) -5 a 95 °C (23 a 203 °F) Resolución pH 0,01 ó 0,1 Compensación de la temperatura Termistor NTC de 300 ohmios Estabilidad (sólo analizador) 0,03 pH cada 24 horas, no acumulativo Sensibilidad Menos de pH 0,005 Presión/profundidad de inmersión máxima de sonda 6,9 bares a 105 °C (100 psi a 221 °F) Medida máxima del caudal 3 m (10 pies) por segundo Requerimientos de alimentación 5 V CC, 1 mA (suministrados por el controlador) Temperatura de servicio -5 a 95 °C (23 a 203 °F) Tipo/longitudes de cable 6 m (20 pies), cable de 5 conductores (más dos protecciones aisladas) con cubierta de XLPE (polietileno trenzado); capacidad nominal de hasta 150 °C (302 °F) Distancia de transmisión máxima 914 m (3000 pies) Métodos de calibración Calibración de 2 puntos inicial con 2 buffers y la opción de utilizar la calibración de 1 ó 2 puntos (pendiente) con muestras o buffers Interfaces Modbus desde gateway Material Cuerpo de Ryton® (PVDF), puente salino de material correspondiente con unión de Kynar®, electrodo de proceso de vidrio, electrodo de tierra de titanio y juntas tóricas de Viton® Información general En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en el sitio Web del fabricante. Información de seguridad Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo. Para garantizar que no disminuya la protección que ofrece este producto, no use o instale el equipo de manera diferente a la especificada en este manual. Utilización de la información sobre riesgos PELIGRO Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. Español 75 PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar un accidente o daño menor. AVISO Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños al instrumento. Información que requiere énfasis especial. Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se muestran junto con este símbolo para evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el instrumento, consulte el manual de instrucciones para obtener información de funcionamiento o seguridad. Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o electrocución. Este símbolo indica la presencia de dispositivos susceptibles a descargas electrostáticas. Asimismo, indica que se debe tener cuidado para evitar que el equipo sufra daño. El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después del 12 de agosto de 2005. De acuerdo con las regulaciones locales y nacionales europeas (Directiva UE 2002/96/EC), ahora los usuarios de equipos eléctricos en Europa deben devolver los equipos viejos o que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario. Generalidades del producto Este sensor está diseñado para funcionar con el gateway digital de los analizadores de cloro sin reactivos CLF10sc y CLT10sc y uno de los controladores de la serie sc para la recopilación de datos y el funcionamiento. Este sensor dispone de un sensor de temperatura interno (termistor). El sensor utiliza de manera interna la señal de medición de la temperatura para compensar la temperatura de manera automática y luego aparece en el controlador. Teoría de operación El pH es el logaritmo negativo de la actividad de hidrogeniones (iones de hidrógeno) y una medida de la acidez o alcalinidad de una solución. El pH se mide generalmente por medio de un electrodo de vidrio y un electrodo de referencia. El electrodo de vidrio actúa como transductor, que convierte la energía química (la actividad de los hidrogeniones) en energía eléctrica (medida en milivoltios). La reacción es equilibrada y el circuito eléctrico se completa por medio del flujo de iones desde la solución de referencia hacia la solución de ensayo. Tanto el electrodo como la solución de referencia desarrollan un voltaje (emf) cuya magnitud dependerá del tipo de electrodo de referencia, de la constitución interna del electrodo de vidrio, del pH de la solución y de la temperatura de la solución. Componentes del producto Consulte la Figura 1 Si falta algún elemento, o alguno está dañado, comuníquese con el fabricante o con un representante de ventas inmediatamente. 76 Español Figura 1 Componentes del sensor 1 Sensor de pHD 2 Adaptador de sellado para la celda de flujo de pH Instalación PRECAUCIÓN Peligro de lesión personal. Las tareas descritas en esta sección del manual deben ser realizadas sólo por personal cualificado. Instalación del sensor El sensor de pH se debe instalar en la celda de flujo, se debe conectar al gateway y se debe calibrar antes de ser utilizado. No es necesario acondicionar el sensor. Para instalar el sensor, consulte los pasos ilustrados. Español 77 1 2 3 4 78 Español Conexión del sensor al gateway PELIGRO Peligro de electrocución. El cableado de alto voltaje para el controlador se realiza detrás de la barrera de alto voltaje en la carcasa del controlador. La barrera debe permanecer en su lugar excepto durante la instalación de módulos o cuando un técnico de instalación cualificado esté realizando el cableado de alimentación, relés o tarjetas análogas y de redes. ADVERTENCIA Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el suministro eléctrico al instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. AVISO Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la electricidad estática, lo que acarrea una disminución del rendimiento del instrumento y posibles fallas. Requisitos previos: Asegúrese de que el cable del sensor pasa por el adaptador de sellado y luego por la tuerca de sujeción de la celda de flujo del pH antes de realizar este procedimiento. Consulte el apartado Instalación del sensor en la página 77 para ver los pasos ilustrados. Para conectar el sensor al gateway, consulte los pasos ilustrados y Tabla 1. Tabla 1 Conexiones de cables del sensor de pHD Conector Pin Señal Cable del sensor J4 WHT -5 V CC Blanco SHLD Solución tierra Claro (2 hilos) BLK Temp – Negro YEL Temp + Amarillo 1 Referencia Verde 2 Referencia — 1 Activo/Midiendo — 2 Activo/Midiendo Rojo GRN (TB1) RED (TB2) Español 79 1 2 80 Español 3 4 5 6 Español 81 Operación Lineamientos para el manejo PRECAUCIÓN Peligro de lesión personal. Si el electrodo de pH de proceso se rompe, maneje el sensor con mucho cuidado para evitar sufrir lesiones. • Antes de poner en funcionamiento el sensor de pH, quite la tapa de protección para dejar al descubierto el electrodo de proceso y el puente salino. Guarde la tapa de protección para usarla en otro momento. • El electrodo de proceso situado en la punta del sensor de pH posee un bulbo de vidrio que se puede romper. No someta este electrodo a ningún impacto brusco ni a ningún otro abuso de tipo mecánico. • Para almacenarlo a corto plazo (cuando el sensor se encuentra fuera del proceso más de una hora), llene la tapa de protección de un buffer de pH 4 o agua de red y vuelva a colocarla en el sensor. Mantenga el electrodo de proceso y el puente salino húmedos para evitar una respuesta lenta cuando vuelva a funcionar el sensor. • Para un almacenamiento prolongado, repita el procedimiento de almacenamiento a corto plazo cada 2 ó 4 semanas, dependiendo de las condiciones medioambientales. Desplazamiento del usuario Consulte la documentación del controlador para ver la descripción del teclado e información sobre cómo desplazarse. Configuración del sensor Utilice el menú Configurar para introducir la información de identificación y las opciones de visualización del sensor, y para cambiar las opciones para el manejo y almacenamiento de datos. 1. Pulse la tecla MENU y seleccione Configuración del sensor, Configurar. Opción Descripción EDITAR NOMBRE Cambia el nombre que corresponde al sensor en la parte superior de la pantalla de medición. El nombre puede contener hasta 10 caracteres en cualquier combinación de letras, números, espacios o signos de puntuación. El nombre predeterminado es el número de serie del sensor. SELECT PARAM. (Seleccionar parámetro) Personaliza las opciones para el manejo y el almacenamiento de los datos del sensor. Consulte el apartado Selección de parámetros de temperatura en la página 82 y el apartado Selección de los parámetros del pH en la página 83. REINIC VAL DEF Configura el menú de configuración a los valores predeterminados. Se perderá toda la información del sensor. Selección de parámetros de temperatura 1. 2. 3. 4. 5. Seleccione el tipo de sensor de cloro utilizado: CL2 total o CL2 libre. Seleccione Yes (Sí). Seleccione DIFF PH (Diferencial pH). Seleccione Temperatura. Personalice las opciones: Opción Descripción SELEC UNIDADES Define las unidades de las mediciones de la temperatura: °C (predeterminado) o °F. 82 Español Opción Descripción FILTRO Configura una constante de tiempo para incrementar la estabilidad de la señal. La constante de tiempo calcula el valor promedio durante un tiempo determinado: desde 0 (sin efecto, configuración predeterminada) hasta 60 segundos (promedio de valor de la señal para 60 segundos). El filtro incrementa el tiempo de la señal del sensor para responder a los cambios reales del proceso. LOG SETUP (Configuración de registro) Configura el intervalo de tiempo para el almacenamiento de datos en el registro de datos: 10, 30 segundos, 1, 5, 15 (predeterminado), 60 minutos. Selección de los parámetros del pH 1. 2. 3. 4. 5. Seleccione el tipo de sensor de cloro utilizado: CL2 total o CL2 libre. Seleccione Yes (Sí). Seleccione DIFF PH (Diferencial pH). Seleccione pH. Personalice las opciones: Opción Descripción FORMATO DE PANTALLA Define el número de decimales que aparecen en la pantalla de medición: XX.XX o XX.X FILTRO Configura una constante de tiempo para incrementar la estabilidad de la señal. La constante de tiempo calcula el valor promedio durante un tiempo determinado: desde 0 (sin efecto, configuración predeterminada) hasta 60 segundos (promedio de valor de la señal para 60 segundos). El filtro incrementa el tiempo de la señal del sensor para responder a los cambios reales del proceso. LOG SETUP (Configuración de registro) Define el intervalo de tiempo para el registro de datos: 10, 30 segundos, 1,5, 15 (predeterminado), 60 minutos. Calibración del sensor Acerca de la calibración del sensor Las características del sensor cambian lentamente con el tiempo y hacen que pierdan precisión. El sensor se debe calibrar periódicamente para mantener la precisión. La frecuencia de calibración varía con la aplicación y la mejor manera de determinarla es mediante la experiencia. Vuelva a calibrar el sensor siempre que lo desconecte de la corriente eléctrica y lo saque del agua. Procedimiento de calibración de la temperatura Se necesita una medición para realizar la calibración del sensor de temperatura. La medición se toma con el sensor de pH en un vaso de precipitación que contiene una muestra o una solución de referencia, o con el sensor de pH instalado en la celda de flujo. 1. Para calibrar la temperatura con el sensor de pH en un vaso de precipitación: a. Coloque el sensor en la solución de referencia o la muestra. b. Asegúrese de que al menos la mitad del sensor está sumergida en el líquido (Figura 2 en la página 85). c. Agite el sensor para eliminar las burbujas. d. Espere a que la temperatura del sensor y de la solución sean uniformes. Este proceso puede durar más de 30 minutos. 2. Para calibrar la temperatura con el sensor de pH en la celda de flujo, instálelo en la celda de flujo y active el flujo. Espere al menos 30 minutos después del inicio del flujo para que las lecturas de la temperatura del sensor de pH se estabilicen. 3. Pulse la tecla MENU y seleccione Configuración del sensor, Calibrar, Temperatura, Cal Temp. Español 83 4. En caso de que la contraseña esté habilitada en el menú de seguridad del controlador, introdúzcala. En el controlador, aparece el mensaje "Estabilizando" hasta que la medición de la temperatura se estabilice y, a continuación, se muestra dicha medición. 5. Seleccione la opción de la señal de salida durante la calibración: Opción Descripción ACTIVO Durante el proceso de calibración el instrumento envía el valor de medición actual de salida. HOLD (Mantener) Durante el proceso de calibración el valor de salida del sensor se mantiene en el valor de medición actual. TRANSFER (Transferir) Durante la calibración se envía un valor de salida predeterminado. Consulte el manual del usuario del controlador para cambiar el valor predeterminado. 6. Mida la temperatura de la solución de referencia o la muestra con un instrumento de verificación auxiliar (por ejemplo, un termómetro trazable a NIST). 7. Utilice las teclas de desplazamiento del cursor para ingresar la medición y pulse ENTER. 8. Revise el resultado de la calibración: • Aprobado: el sensor está calibrado y listo para medir muestras. Aparecerá el valor de desplazamiento. • No aprobado: el desplazamiento de la calibración se encuentra fuera de los límites aceptados. Consulte el apartado Solución de problemas en la página 88 para obtener más información. 9. Si la calibración fue aprobada, pulse ENTER para continuar. 10. En caso que la opción para la identificación del operador esté configurada en Sí en el menú Opciones de calibración, ingrese un identificador. Consulte Cambio de las opciones de calibración en la página 87. 11. En la pantalla Sensor nuevo, seleccione si el sensor es nuevo o no: Opción Descripción YES (Sí) El sensor no ha sido calibrado anteriormente con este instrumento. Los días de funcionamiento y las curvas de calibraciones anteriores del sensor están restablecidas. NO El sensor ha sido calibrado anteriormente con este instrumento. 12. Vuelva el sensor al proceso y pulse ENTER. Se vuelve a activar la señal de salida y en la pantalla de medición aparece el valor de medición de la muestra. Nota: En caso que la modalidad de salida esté configurada en Retenido o Transferencia, seleccione el tiempo de demora cuando las salidas se vuelven a activar. Procedimiento de calibración de pH Requisitos previos: Realice una calibración de la temperatura antes de realizar una calibración del pH. La precisión de la medición del pH depende de la precisión de la medición de la temperatura. Se necesitan una o dos mediciones para calibrar el pH de este sensor. Las mediciones se toman con el sensor de pH en un vaso de precipitación que contiene una solución de referencia o una muestra, o con el sensor de pH instalado en la celda de flujo. Nota: Primero hay que calibrar el sensor de pH con una solución de referencia en un vaso de precipitación. Luego, se puede calibrar el sensor de pH con una muestra en un vaso de precipitación o en la celda de flujo. El pH se puede calibrar con 1 ó 2 soluciones de referencia o muestras (calibración de 1 ó 2 puntos). La calibración ajusta la lectura del sensor para que coincida con el valor de una solución de referencia o una muestra. La calibración se realiza colocando el sensor de pH en una solución de referencia o una muestra con un valor de pH conocido y luego introduciendo ese valor conocido en el controlador. La calibración del buffer identifica la tabla de buffer correspondiente al buffer elegido y calibra automáticamente la sonda después de que se estabiliza. 84 Español 1. Para calibrar el sensor de pH en un vaso de precipitación: a. b. c. d. Coloque el sensor en la solución de referencia o la muestra. Asegúrese de que al menos la mitad del sensor está sumergida en el líquido (Figura 2). Agite el sensor para eliminar las burbujas. Espere a que la temperatura del sensor y de la solución sean uniformes. Este proceso puede tardar hasta 30 minutos. Figura 2 Sensor en solución de referencia o muestra 2. Para calibrar el sensor de pH en la celda de flujo, instálelo en la celda de flujo y active el flujo. 3. Pulse la tecla MENU y seleccione Configuración del sensor, Calibrar, pH. 4. Seleccione el tipo de calibración: Opción Descripción BUFFER DE 2 PUNTOS Utilice 2 buffer para la calibración, por ej., pH 7 y pH 4 (método recomendado). Los buffer deben provenir del conjunto de buffer especificado en el menú Opciones de calibración (consulte Cambio de las opciones de calibración en la página 87). BUFFER DE 1 PUNTO Utilice 1 buffer para la calibración, por ej., pH 7. Los buffer deben provenir del conjunto de buffer especificado en el menú Opciones de calibración (consulte Cambio de las opciones de calibración en la página 87). MUESTRA 2 PT Utilice 2 muestras con un valor de pH conocido para la calibración. Determine el pH de las muestras con otro instrumento. MUESTRA 1 PT Utilice 1 muestra con un valor de pH conocido para la calibración. Determine el valor de pH de la muestra con otro instrumento. 5. En caso de que la contraseña esté habilitada en el menú de seguridad del controlador, introdúzcala. 6. Seleccione la opción de la señal de salida durante la calibración: Opción Descripción ACTIVO Durante el proceso de calibración el instrumento envía el valor de medición actual de salida. HOLD (Mantener) Durante el proceso de calibración el valor de salida del sensor se mantiene en el valor de medición actual. TRANSFER (Transferir) Durante la calibración se envía un valor de salida predeterminado. Consulte el manual del usuario del controlador para cambiar el valor predeterminado. 7. Con el sensor en la primera solución de referencia o muestra, pulse ENTER. Se muestra el valor de pH y de temperatura de la medición. 8. Espere a que el valor se estabilice y pulse ENTER.1. 1 Si la opción de estabilización automática está activada en el menú Opciones de calibración, la pantalla pasará automáticamente al siguiente paso. Consulte el apartado Cambio de las opciones de calibración en la página 87. Español 85 9. Si utiliza una muestra, mida el valor de pH con un instrumento de verificación auxiliar. Utilice las teclas de desplazamiento del cursor para ingresar la medición y pulse ENTER. Nota: En caso de utilizar un buffer de pH que no se encuentra en la lista del menú Opciones de calibración, consulte la botella del buffer para averiguar el valor de pH que corresponde a su temperatura. 10. Para realizar una calibración de 2 puntos: a. Si utiliza una solución de referencia, quite el sensor de la primera solución y aclárelo con agua corriente. b. Coloque el sensor en la siguiente solución de referencia o muestra y pulse ENTER. Se muestra el valor de pH y de temperatura de la medición. c. Espere a que el valor se estabilice. Pulse ENTER1. d. Si la solución es una muestra, mida el valor de pH con un instrumento de verificación auxiliar. Utilice las teclas de desplazamiento del cursor para ingresar la medición y pulse ENTER. Nota: En caso de utilizar un buffer de pH que no se encuentra en la lista del menú Opciones de calibración, consulte la botella del buffer para averiguar el valor de pH que corresponde a su temperatura. 11. Revise el resultado de la calibración: • Aprobado: el sensor está calibrado y listo para medir muestras. Aparecen los resultados de la pendiente y/o el offset. • No aprobado: la pendiente o el offset se encuentran fuera de los límites aceptados. Repita la calibración con una solución de muestra o de referencia nueva. Consulte el apartado Solución de problemas en la página 88 para obtener más información. 12. Si la calibración fue aprobada, pulse ENTER para continuar. 13. En caso que la opción para la identificación del operador esté configurada en Sí en el menú Opciones de calibración, ingrese un identificador. Consulte Cambio de las opciones de calibración en la página 87. 14. En la pantalla Sensor nuevo, seleccione si el sensor es nuevo o no: Opción Descripción YES (Sí) El sensor no ha sido calibrado anteriormente con este instrumento. Los días de funcionamiento y las curvas de calibraciones anteriores del sensor están restablecidas. NO El sensor ha sido calibrado anteriormente con este instrumento. 15. Vuelva el sensor al proceso y pulse ENTER. Se vuelve a activar la señal de salida y en la pantalla de medición aparece el valor de medición de la muestra. Nota: En caso que la modalidad de salida esté configurada en Retenido o Transferencia, seleccione el tiempo de demora cuando las salidas se vuelven a activar. Restablecimiento de los valores predeterminados de la calibración Para eliminar una calibración errónea, cambie la configuración de la calibración del usuario por la configuración de la calibración predeterminada utilizando el menú Calibrar. A continuación, vuelva a calibrar el sensor cuando sea necesario. 1. Pulse la tecla MENU y seleccione Configuración del sensor, Calibrar, [seleccione el sensor], Reinic Val Def. 2. En caso que la contraseña esté habilitada en el menú de seguridad del controlador, ingrésela. 3. Seleccione Yes (Sí) y presione ENTER. 86 Español Cambio de las opciones de calibración El usuario puede seleccionar soluciones de buffer para las calibraciones del pH, configurar un recordatorio para la calibración, activar la estabilización automática durante las calibraciones o incluir un ID de usuario con los datos de calibración desde el menú Opciones de calibración. 1. Pulse la tecla MENU y seleccione Configuración del sensor, Calibrar, [seleccione el sensor], Opciones de calibración. 2. Personalice las opciones: Opción Descripción SELECCIONE BUFFER Sólo para cambios de pH: cambia la configuración de las soluciones buffer reconocidas para calibración de pH 4,00, 7,00, 10,00 (configuración predeterminada) o DIN 19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75) Nota: Se pueden utilizar otros buffer si durante la calibración se selecciona la opción de muestra de 1 punto o de 2 puntos. ESTAB AUTO Sólo para activaciones de pH que el sistema acepte valores de señales de medición durante las calibraciones y continúa al siguiente paso de la calibración cuando el sistema determina que la señal de medición se ha estabilizado. Está desactivada de manera predeterminada. Introduzca un intervalo de estabilización: 0,01 a 0,1 unidades de pH. RECORDAT CAL Configura un recordatorio para la siguiente calibración en días, meses o años. ID OP PARA CAL Incluye una identificación del operador con los datos de calibración: Sí o No (configuración predeterminada). La identificación se ingresa durante la calibración. Registro de datos El controlador proporciona un registro de datos para cada sensor. En el registro de datos se almacenan los datos de medición a intervalos seleccionados (configurables por el usuario). El registro de datos se puede leer en formato CSV. Para obtener instrucciones sobre la descarga de registros, consulte el manual del usuario del controlador. Consulte Selección de parámetros de temperatura en la página 82 y Selección de los parámetros del pH en la página 83 para obtener información acerca de la configuración de intervalos de tiempo para el almacenamiento de datos en el registro de datos. Registros de Modbus Está disponible una lista de registros Modbus para comunicación en red. Para obtener más información, remítase al CD. Mantenimiento PRECAUCIÓN Peligro de lesión personal. Las tareas descritas en esta sección del manual deben ser realizadas sólo por personal cualificado. Cronograma de mantenimiento Tarea de mantenimiento Frecuencia Limpiar e inspeccionar el sensor 90 días (Puede que haya que cambiar el sensor de pH con más frecuencia en función de la calidad del agua.) Cambiar la solución estándar de la celda y el puente salino De 3 a 6 meses Cambiar el sensor De 4 a 5 años Español 87 Limpieza del sensor ADVERTENCIA Peligro químico. Siempre use protección personal de acuerdo a la Hoja de datos sobre la seguridad de los materiales para el químico utilizado. Revise periódicamente el sensor en busca de residuos y sedimentos. Limpie el sensor cuando haya sedimentos acumulados o cuando el rendimiento haya disminuido. Requisitos previos: Prepare una solución jabonosa suave con un detergente no abrasivo que no contenga lanolina. La lanolina deja una película sobre la superficie del electrodo que puede degradar el rendimiento del sensor. 1. Desconecte el flujo. 2. Suelte la tuerca de sujeción y quite el sensor de pH de la celda de flujo. 3. Aclare el sensor en un chorro de agua corriente y templada. Si sigue habiendo suciedad, frote con cuidado todo el extremo de medición del sensor con un trapo limpio y suave para quitar las acumulaciones de suciedad. Luego, enjuague con agua corriente. 4. Ponga en remojo el sensor durante 2 ó 3 minutos en la solución jabonosa. 5. Utilice un cepillo de cerdas suaves y frote todo el extremo de medición del sensor, limpiando bien el electrodo y las superficies del puente salino. 6. Si sigue habiendo depósitos en la superficie, ponga en remojo el extremo de medición del sensor en un ácido diluido (por ejemplo, ácido muriático u otro ácido diluido) durante un máximo de 5 minutos. Nota: El ácido debe estar todo lo diluido que sea posible, pero no más del 3% HCL. La experiencia determinará qué ácido deberá ser usado y la proporción de dilución adecuada. Puede que se necesite otro tipo de agentes limpiadores para algunos depósitos resistentes. Póngase en contacto con la asistencia técnica. 7. Aclare el sensor con agua y vuelva a meterlo en la solución jabonosa durante 2 ó 3 minutos para neutralizar el ácido restante. 8. Enjuague el sensor con agua limpia. 9. Calibre el sensor en un vaso de precipitación utilizando una solución de referencia. 10. Instale el sensor de pH en la celda de flujo y apriete la tuerca de sujeción. Solución de problemas Prueba del sensor Requisitos previos: Dos buffers de pH (pH 7 y pH 4 o pH 10) y un multímetro. Nota: Si falla la calibración, limpie el sensor y cambie el puente salino y la solución de celda estándar. Luego, repita la calibración. Pruebe el sensor sólo si el problema no se corrige con el mantenimiento. 1. Coloque el sensor en una solución buffer de pH 7 y espere que la temperatura del mismo y la temperatura del buffer alcancen la temperatura ambiente. 2. Desconecte los cables del sensor amarillo y negro del gateway. 3. Mida la resistencia entre los cables amarillo y negro para verificar el funcionamiento del elemento de temperatura. La resistencia debe ser de entre 250 y 350 ohmios a aproximadamente 25 ºC. Si el elemento de temperatura está bien, vuelva a conectar los cables al gateway. 4. Pulse la tecla MENU y seleccione Configuración del sensor, Diag/Test, Señales. La lectura del pH debe encontrarse entre los -50 y + 50 mV. 5. Enjuague el sensor con agua y colóquelo en una solución buffer de pH 4 o pH 10. Espere a que la temperatura del sensor y la del buffer alcancen la temperatura ambiente. 6. Compare la lectura de mV del buffer de pH 4 o 10 con la lectura del buffer de pH 7. La lectura debe tener una diferencia de aproximadamente 160 mV. En caso que la diferencia sea menor a 160 mV, póngase en contacto con la asistencia técnica. 88 Español Menú de prueba y diagnóstico El menú de prueba y diagnóstico muestra la información actual e histórica del analizador de cloro. Consulte el apartado Tabla 2. Para acceder a este menú, pulse la tecla MENU y seleccione Configuración del sensor, Diag/Prueba. Tabla 2 Menú DIAG/PRUEBA Opción Descripción INFO PUENTE Muestra la versión del firmware, la versión del controlador, el número de serie y la versión de arranque del controlador y los tipos de sensores conectados al mismo. CAL DAYS (Días de calibración) Muestra el número de días que han pasado desde que el sensor se calibró por última vez. CAL HISTORY (Historial de calibración) Muestra una lista de las veces que se ha calibrado el sensor. Pulse ENTER para desplazarse por las entradas y ver un resumen de los datos de calibración. REINI HIST CAL Restablece el historial de calibración del sensor. Se necesita contraseña. SIGNALS (Señales) Muestra el valor de la señal de medición del sensor en mV. SENSOR DAYS (Días del sensor) Muestra la cantidad de días que estuvo funcionando el sensor. RST SENSORS (Restablecer sensores) Restablece los valores predeterminados de los días del sensor y los días de calibración. Se necesita contraseña. CALIBRATION (Calibración) Muestra los valores de pendiente y desplazamiento del cloro y pH. Muestra el valor de desviación de la temperatura. Lista de errores Los errores se pueden producir por varias razones. La lectura del sensor en la pantalla de medición aparece y desaparece. Se mantienen todas las salidas cuando se especifican en el menú del controlador. Para ver los errores del sensor, pulse la tecla MENU y seleccione Diag del sensor, Lista errores. Aparece una lista de posibles errores. Tabla 3 Lista de errores del sensor Error Descripción Solución CAL CL REQUER Se necesita realizar una calibración de cloro y/o pH. Calibre el sensor de cloro y/o el sensor de pH. La medición de cloro y/o pH ha cambiado lo suficiente como para que se produzca una alarma de advertencia de calibración.Consulte el manual del sensor de cloro para obtener información acerca de las alarmas de advertencia de calibración. PH TOO LOW (PH DEMASIADO BAJO) El valor de pH es inferior a 0 Calibre o cambie el sensor de pH. PH TOO HIGH (PH DEMASIADO ALTO) El valor de pH es superior a 14 PENDI pH FALLA La pendiente está fuera del intervalo de -45 a -65 mV/pH Limpie el sensor de pH y repita la calibración con una muestra o un buffer nuevos, o cambie el sensor. COMPEN pH FALLA La desviación está fuera de ±60 mV Limpie el sensor de pH y cambie el puente salino y la solución de la celda estándar, luego repita la calibración con una muestra o buffer limpios o cambie el sensor. Español 89 Tabla 3 Lista de errores del sensor (continúa) Error Descripción Solución TEMP TOO LOW (TEMP DEMASIADO BAJA) La temperatura es inferior a 0 °C Calibre la temperatura o cambie el sensor de pH. TEMP TOO HIGH (TEMP DEMASIADO ALTA) La temperatura es superior a 100 °C TEMP FAIL (FALLO DE TEMPERATURA) El desplazamiento es superior a 5,0 °C o inferior a -5,0 °C Calibre la temperatura o cambie el sensor de pH. Lista de advertencias Una advertencia no afecta el funcionamiento de los menús, relés y salidas. En la parte inferior de la pantalla de medición empieza a parpadear un icono de advertencia y aparece un mensaje. Para ver las advertencias del sensor, pulse la tecla MENU y seleccione Diag del sensor, Lista de advertencias. En la Tabla 4 aparece una lista de advertencias posibles. Tabla 4 Lista de advertencias del sensor Advertencia Descripción Solución CL CAL RECD (Calibración de cloro necesaria) Se recomienda realizar una calibración de cloro y/o pH. Calibre el sensor de cloro y/o el sensor de pH. CAL pH RECOM Se recomienda realizar una calibración del pH. La medición del cloro y/o el pH ha cambiado lo suficiente como para que se produzca una alarma de advertencia de calibración. Consulte el manual del sensor de cloro para obtener información acerca de las alarmas de advertencia de calibración. Calibre el sensor de pH. No hay disponibles datos de la calibración del pH (sensor con datos de calibración predeterminados) CAL TEMP RECOM Se recomienda realizar una calibración de la temperatura. Calibre la temperatura. No hay disponibles datos de la calibración de la temperatura (sensor con datos de calibración predeterminados) CAL pH NECES El valor de los días del sensor de pH es mayor que el valor del recordatorio de calibración Calibre el sensor de pH. CAL TEMP NECES El valor de los días del sensor de temperatura es mayor que el valor del recordatorio de calibración Calibre la temperatura. MANT pH RECOM Se recomienda realizar el mantenimiento del sensor de pH. Limpie el sensor de pH y repita la calibración con una muestra o un buffer nuevos, o cambie el sensor. La pendiente está fuera del rango de -50 a -61 mV/pH MANT pH RECOM Se recomienda realizar el mantenimiento del sensor de pH. El desplazamiento está fuera de ±45 mV, pero dentro de ±60 mV MANT TEM RECOM La desviación de la temperatura está fuera de ±3 °C, pero dentro de ±5 °C Limpie el sensor y cambie el puente salino y la solución de la celda estándar. Luego, repita la calibración o cambie el sensor. Calibre la temperatura. Registro de eventos El controlador incluye un registro de eventos para cada sensor. El registro de eventos almacena una serie de eventos que ocurren en los dispositivos, tales como las calibraciones realizadas, los cambios de opciones de calibración, etc. En la Tabla 5 aparece una lista de eventos posibles. El 90 Español registro de eventos se puede leer en formato CSV. Para obtener instrucciones sobre la descarga de registros, consulte el manual del usuario del controlador. Tabla 5 Registro de eventos Evento Descripción Encendido Se encendió el suministro de energía Fallo de flash El flash externo ha fallado o está dañado 1pointpHCalibration_Start Inicio de la calibración de la muestra de un punto para pH 1pointpHCalibration_End Final de la calibración de la muestra de un punto para pH 2pointpHCalibration_Start Inicio de la calibración de la muestra de dos puntos para pH 2pointpHCalibration_End Fin de la calibración de la muestra de dos puntos para pH 1pointBufferpHCalibration_Start Inicio de la calibración del buffer de un punto para pH 1pointBufferpHCalibration_End Fin de la calibración del buffer de un punto para pH 2pointBufferpHCalibration_Start Inicio de la calibración del buffer de dos puntos para pH 2pointBufferpHCalibration_End Fin de la calibración del buffer de dos puntos para pH TempCalibration_Start Inicio de la calibración de la temperatura TempCalibration_End Fin de la calibración de la temperatura pHCalSetDefault Se han restablecido los datos de la calibración del pH predeterminados TempCalSetDefault Se han restablecido los datos de la calibración de la temperatura predeterminados AllCalSetDefault Se han restablecido los datos de la calibración de todos los sensores predeterminados pHCalOptionChanged Se ha cambiado la opción de calibración del pH TempCalOptionChanged Se ha cambiado la opción de calibración de la temperatura SensorConfChanged Se ha cambiado la configuración del sensor ResetpH CalHist Se ha restablecido el historial de calibración de pH ResetTemp CalHist Se ha restablecido el historial de calibración de la temperatura ResetAllSensorsCalHist Se ha restablecido el historial de calibración de todos los sensores ResetpHSensor Se han restablecido los datos de la calibración del pH (días del sensor, historial de calibración y datos de calibración) predeterminados ResetTempSensor Se han restablecido los datos de la calibración de la temperatura (días del sensor, historial de calibración y datos de calibración) predeterminados ResetAllSensors Se han restablecido los datos de la calibración de todos los sensores (días del sensor, historial de calibración y datos de calibración) predeterminados Piezas de repuesto Nota: Los números de producto y artículo pueden variar para algunas regiones de venta. Comuníquese con el distribuidor correspondiente o visite el sitio Web de la compañía para obtener la información de contacto. Español 91 Tabla 6 Descripción Cantidad Referencia Sensor, pHD2 1 9181500 Sensor, tapa protectora de pH3 1 1000F3374-001 500 ml 25M1A1025-115 2 gramos 25M8A1002-101 1 SB-R1SV Solución reguladora, pH 4 500 ml 2283449 Solución reguladora, pH 7 500 ml 2283549 Solución reguladora, pH 10 500 ml 2283649 Solución de celda estándar Polvo de gel (mezclado con la solución de celda estándar para aplicaciones a alta temperatura) Puente salino (incluye junta tórica) 2 3 Incluye adaptador de sellado para la celda de flujo de pH. Incluye esponja para mantener húmeda la bombilla de cristal del pH durante el almacenamiento. 92 Español Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Especificação Detalhes Limite de medição (pH) 2,5 a 12,5 pH Limite de medição (temperatura) -5 a 95 °C (23 a 203 °F) Resolução 0,01 ou 0,1 pH Compensação da temperatura Termistor NTC de 300 ohm Estabilidade (apenas analisador) 0,03 pH por 24 horas, não-cumulativo Sensibilidade Inferior a 0,005 pH Profundidade/pressão máxima de imersão da sonda 6,9 bar a 105 °C (100 psi a 221 °F) Taxa de fluxo máxima 3 m (10 pés) por segundo Requisitos de energia 5 VDC, 1 mA (fornecido pelo controlador) Temperatura de funcionamento -5 a 95 °C (23 a 203 °F) Comprimento/tipo de cabo 5 cabos (juntamente com duas protecções isoladas) condutores de 6 m (20 pés) com revestimento em XLPE (polietileno reticulado); classificado para 150 °C (302 °F) Distância máxima de transmissão 914 m (3000 pés) Métodos de calibração Calibração inicial a 2 pontos utilizando 2 soluções tampão e, em seguida, a opção de utilizar calibração (declive) a 2 pontos ou a 1 ponto utilizando amostras ou soluções tampão Interfaces Modbus da passagem Material Corpo (PVDF) Ryton®, ponte de sal do material correspondente com ligação Kynar®, eléctrodo de vidro do processo, eléctrodo de terra de titânio e vedantes O-ring Viton® Informação geral Em caso algum o fabricante será responsável por danos directos, indirectos, especiais incindentais ou consequenciais resultantes de qualquer defeito ou omissão neste manual. O fabricante reservase no direito de efectuar alterações a este manual e produtos que descreve a qualquer altura, sem aviso prévio ou obrigação. As edições revistas são encontradas na página internet do fabricante. Informações de segurança Por favor, ler o manual na sua totalidade antes de desembalar, configurar, ou operar este equipamento. Preste atenção ao todas as indicações de perigo e cuidado. Caso as ignore poderá resultar em lesões ao operador ou em danos no equipamento. Certifique-se que a protecção fornecida por este equipamento não é prejudicada, não utilize ou instale o mesmo de maneira diferente daquela especificada neste manual. Uso da informação de perigo PERIGO Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada, poderá resultar na morte ou em ferimentos graves. Português 93 ADVERTÊNCIA Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada, poderá resultar na morte ou em ferimentos graves. AVISO Indica uma situação de perigo potencial que poderá resultar em pequenos ou ligeiros ferimentos. ATENÇÃO Indica uma situação que, caso não seja evitada, pode provocar danos no equipamento. Informação que requer atenção especial. Avisos de precaução Leia todos os avisos e etiquetas do instrumento. A sua não observação pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho. Um símbolo no aparelho é referenciado no manual com uma frase de precaução. Este é o símbolo de alerta de segurança. Observe todas as mensagens de segurança que seguem este símbolo para evitar potenciais lesões. Caso se encontre no instrumento, consulte o manual de instruções para obter informações de operação ou segurança. Este símbolo indica que existe um risco de choque eléctrico e/ou electrocussão. Este símbolo indica a presença de dispositivos sensíveis a descargas electrostáticas (DEE) e indica que é necessário ter cuidado para evitar danos no equipamento. Desde 12 de Agosto de 2005, os equipamentos eléctricos marcados com este símbolo não poderão ser depositados nos sistemas europeus públicos de recolha de resíduos. Em conformidade com a legislação europeia e nacional (Directiva europeia 2002/96/CE), os utilizadores europeus de equipamentos eléctricos deverão devolver os equipamentos usados ou em fim de vida ao Fabricante, que procederá à sua eliminação sem quaisquer custos para o utilizador. Vista geral do produto Este sensor foi concebido para funcionar com a passagem digital para o Analisador de Cloro Sem Reagentes CLF10sc e CLT10sc e um dos controladores de série sc para recolha de dados e respectivo funcionamento. Este sensor possui um sensor interno de temperatura (termistor). O sinal de medição da temperatura é utilizado de modo interno pelo sensor para uma compensação automática da temperatura, sendo exibido no controlador. Teoria do funcionamento O pH é o logaritmo negativo da actividade do ião de hidrogénio e uma medida da acidez e alcalinidade de uma solução. O pH é, normalmente, medido com um eléctrodo de vidro e um eléctrodo de referência. O eléctrodo de vidro actua como um transdutor que converte energia química (a actividade do ião hidrogénio) em energia eléctrica (medida em milivolts). A reacção é equilibrada e o circuito eléctrico é concluído pelo fluxo de iões a partir da solução de referência para a solução a ser testada. O eléctrodo e a solução de referência em conjunto desenvolvem uma tensão (emf) cuja magnitude depende do tipo de eléctrodo de referência, da construção interna do eléctrodo de vidro, do pH da solução e da temperatura da solução. 94 Português Componentes do produto Consulte Figura 1 Se alguma destas peças estiver em falta ou apresentar danos, contacte imediatamente o fabricante ou um representante de vendas. Figura 1 Componentes do sensor 1 sensor de pHD 2 Invólucro de vedação para a célula de fluxo do pH Instalação AVISO Perigo de danos pessoais. Apenas pessoal qualificado deverá conduzir as tarefas descritas nesta secção do manual. Instalar o sensor O sensor de pH deve estar instalado na célula do fluxo, ligado à passagem e calibrado antes da respectiva utilização. O sensor não necessita de ser condicionado. Para instalar o sensor, consulte os passos ilustrados. Português 95 1 2 3 4 96 Português Ligar o sensor à passagem PERIGO Perigo de electrocussão. A ligação de fios de alta voltagem para o controlador é conduzida atrás da barreira de alta voltagem na embalagem do controlador. A barreira deve permanecer no local excepto quando instalar módulos, ou quando um técnico de instalação qualificado estiver a ligar a potência, relés ou cartões de rede ou analógicos. ADVERTÊNCIA Perigo potencial de electrocussão. Desligue sempre a energia do instrumento quando efectuar ligações eléctricas. ATENÇÃO Danos no instrumento potencial. Os componentes electrónicos internos delicados podem ser danificados através da electricidade estática, provocando um desempenho reduzido ou uma eventual falha. Pré-requisitos: Antes de efectuar este procedimento, certifique-se de que o cabo do sensor é encaminhado através do invólucro de vedação e, em seguida, através do anel de bloqueio para a célula de fluxo do pH. Consulte Instalar o sensor na página 95 relativamente aos passos ilustrados. Para ligar o sensor à passagem, consulte os passos ilustrados e Tabela 1. Tabela 1 ligações de fios do sensor de pHD Conector Pino Sinal Fio do sensor J4 WHT -5 VDC Branco SHLD Aterramento da solução Neutro (2 fios) BLK Temp – Preto YEL Temp + Amarelo 1 Referência Verde 2 Referência — 1 Activo/Medição — 2 Activo/Medição Vermelho GRN (TB1) RED (TB2) Português 97 1 2 98 Português 3 4 5 6 Português 99 Funcionamento Directivas de funcionamento AVISO Perigo de danos pessoais. Se o eléctrodo de processo do pH partir, manuseie o sensor com muito cuidado para evitar ferimentos. • Antes de o sensor de pH ser colocado em funcionamento, retire a tampa de protecção para o eléctrodo de processo e a ponte de sal. Guarde a tampa de protecção para utilização futura. • O eléctrodo de processo na extremidade do sensor de pH possui uma ampola de vidro que pode partir. Não submeta este eléctrodo a impactos fortes nem provoque danos mecânicos. • Para um armazenamento a curto prazo (quando o sensor está fora do processo durante mais de uma hora), encha a tampa de protecção com a solução tampão de pH 4 ou água destilada e coloque novamente a tampa no sensor. Mantenha o eléctrodo de processo e a ponte de sal humedeça para evitar uma resposta mais lenta quando o sensor voltar a funcionar. • Para um armazenamento mais prolongado, repita o procedimento de armazenamento a curto prazo a cada 2 ou 4 semanas, dependendo das condições ambientais. Navegação do utilizador Consulte a documentação do controlador para obter uma descrição do teclado e informações de navegação. Configurar o sensor Utilize o menu Configure (Configurar) para introduzir as informações de identificação, visualizar as opções do sensor e alterar as opções de manuseamento e armazenamento de dados. 1. Prima a tecla MENU e seleccione Sensor Setup (Configuração do Sensor), Configure (Configurar). Opção Descrição EDIT NAME (Editar nome) Muda o nome que corresponde ao sensor no topo do ecrã de medição. O nome tem um limite máximo de 10 caracteres, sendo possível qualquer combinação de letras, números, espaços ou pontuação. O nome predefinido é o número de série do sensor. SELECT PARAM. (SELECCIONAR PARÂM.) Personaliza as opções de manuseamento e armazenamento de dados. Consulte Seleccionar parâmetros da temperatura na página 100 e Seleccionar os parâmetros de pH na página 101. RESET DEFAULTS (REPOR PREDEFINIÇÕES) Define o menu de configuração para as predefinições. Todas as informações sobre o sensor foram perdidas. Seleccionar parâmetros da temperatura 1. 2. 3. 4. 5. Seleccione o tipo de sensor de cloro utilizado - CL2 Total ou CL2 Livre. Seleccione Yes (Sim). Seleccione DIFF PH (PH DIF). Seleccione Temperature (Temperatura). Personalize as opções: Opção Descrição SELECT UNITS (SELEC UNIDADES) Define as unidades para as medições da temperatura-°C (predefinição) ou °F. 100 Português Opção Descrição FILTER (FILTRO) Define uma constante de tempo para aumentar a estabilidade do sinal. A constante de tempo calcula o valor médio durante um período de tempo especificado-0 (sem efeito, predefinição) a 60 segundos (média do valor do sinal de 60 segundos). O filtro aumenta o tempo em que o sinal do sensor deve responder às alterações do processo. LOG SETUP (CONFIGURAÇÃO DO REGISTO) Define o intervalo de tempo para o armazenamento de dados no registo de dados-10, 30 segundos, 1, 5, 15 (predefinição), 60 minutos. Seleccionar os parâmetros de pH 1. 2. 3. 4. 5. Seleccione o tipo de sensor de cloro utilizado - CL2 Total ou CL2 Livre. Seleccione Yes (Sim). Seleccione DIFF PH (PH DIF). Seleccione o pH. Personalize as opções: Opção Descrição DISPLAY FORMAT (FORMATO DE VISUALIZAÇÃO) Define o número de casas decimais apresentadas no ecrã de mediçãoXX,XX ou XX,X FILTER (FILTRO) Define uma constante de tempo para aumentar a estabilidade do sinal. A constante de tempo calcula o valor médio durante um período de tempo especificado-0 (sem efeito, predefinição) a 60 segundos (média do valor do sinal de 60 segundos). O filtro aumenta o tempo em que o sinal do sensor deve responder às alterações do processo. LOG SETUP (CONFIGURAÇÃO DO REGISTO) Define o intervalo de tempo para o registo de dados-10, 30 segundos, 1,5, 15 (predefinição), 60 minutos. Calibrar o sensor Sobre o sensor de calibração As características do sensor mudam lentamente ao longo do tempo e permitem que o sensor perca precisão. O sensor deve ser calibrado regularmente para manter a precisão. A frequência de calibração varia com a aplicação e é melhor determinada pela experiência. Volte a calibrar o sensor sempre que o desligar da alimentação e o remover da água. Procedimento de calibração da temperatura É necessária uma medição para a calibração da temperatura deste sensor. A medição é efectuada com o sensor de pH numa proveta que contém uma amostra ou solução de referência ou com o sensor de pH instalado na célula de fluxo. 1. Para calibrar a temperatura com o sensor de pH numa proveta: a. Coloque o sensor na amostra ou solução de referência. b. Certifique-se de que o sensor está, pelo menos, imerso pela metade no líquido (Figura 2 na página 103). c. Mexa o sensor para remover as bolhas. d. Aguarde até que a temperatura da solução e do sensor sejam idênticas. Isto pode demorar 30 minutos ou mais. 2. Para calibrar a temperatura com o sensor de pH na célula de fluxo, instale o sensor de pH na célula de fluxo e active o fluxo. Aguarde, pelo menos, 30 minutos depois de o fluxo ter sido iniciado para que as leituras da temperatura do sensor de pH estabilizem. Português 101 3. Prima a tecla MENU e seleccione Sensor Setup (Configuração do Sensor), Calibrate (Calibrar), Temperature (Temperatura), Temp Cal (Cal da Temp). 4. Se o código for activado no menu de segurança do controlador, introduza o código. O controlador apresenta "Stabilizing" (A estabilizar) até que a medição da temperatura estabilize e, em seguida, apresenta uma medição da temperatura. 5. Seleccione a opção para o sinal de saída durante a calibração: Opção Descrição ACTIVE (ACTIVO) O instrumento envia o valor de saída actual medido durante o procedimento de calibração. HOLD (MANTER) O valor de saída do sensor é mantido no valor actual medido durante o procedimento de calibração. TRANSFER (TRANSFERIR) Um valor de saída predefinido é enviado durante a calibração. Consulte o manual do utilizador do controlador para alterar o valor predefinido. 6. Meça a temperatura da amostra ou solução de referência com um instrumento de verificação secundário (tal como um termómetro rastreável de NIST). 7. Utilize as teclas de seta para introduzir o valor medido e prima ENTER. 8. Reveja o resultado da calibração: • Aprovado—o sensor foi calibrado e está pronto para medir amostras. É apresentado o valor do desvio. • Reprovado—o desvio da calibração encontra-se fora dos limites aceitáveis. Consulte Resolução de problemas na página 106 para obter mais informações. 9. Se a calibração for aprovada, prima ENTER para continuar. 10. Se a opção para a ID do operador estiver definida para Yes (Sim) no menu Calibration Options (Opções de Calibração), introduza uma ID do operador. Consulte Alterar as opções de calibração na página 105. 11. No ecrã New Sensor (Novo Sensor), seleccione se o sensor é novo: Opção Descrição YES (SIM) O sensor não foi anteriormente calibrado com este instrumento. Os dias da operação e as curvas da calibração anterior do sensor são redefinidos. NO (NÃO) O sensor foi anteriormente calibrado com este instrumento. 12. Volte a realizar o processo no sensor e prima ENTER. O sinal de saída regressa ao estado activo e o valor da amostra medida é apresentado do ecrã de medição. Nota: Se o modo de saída estiver definido para manter ou transferir, seleccione o tempo de atraso quando as saídas voltarem ao estado activo. Procedimento de calibração de pH Pré-requisitos: Efectue a calibração da temperatura antes da calibração de pH. A precisão da medição do pH depende da precisão da medição da temperatura. São necessárias uma ou duas medições para a calibração de pH deste sensor. As medições são efectuadas com o sensor de pH numa proveta que contém um amostra ou solução de referência ou com o sensor de pH instalado na célula de fluxo. Nota: O sensor de pH deve ser calibrado primeiro com solução(ões) de referência numa proveta. Então, o sensor de pH pode ser calibrado com amostra(s) numa proveta ou na célula de fluxo. O pH pode ser calibrado com 1 ou 2 amostras ou soluções de referência (calibração a 1 ponto ou 2 pontos). A calibração ajusta a leitura do sensor para que corresponda ao valor da(s) amostra(s) ou solução(ões) de referência. 102 Português Uma calibração é efectuada ao colocar o sensor de pH numa amostra ou solução de referência com um valor de pH conhecido e, em seguida, introduzindo o valor conhecido no controlador. Uma calibração da solução tampão identifica a tabela da solução tampão correspondente à solução tampão escolhida e calibra automaticamente a sonda depois de esta estabilizar. 1. Para calibrar o sensor de pH numa proveta: a. b. c. d. Coloque o sensor na amostra ou solução de referência. Certifique-se de que o sensor está, pelo menos, imerso pela metade no líquido (Figura 2). Mexa o sensor para remover as bolhas. Aguarde até que a temperatura da solução e do sensor sejam idênticas. Isto pode demorar até 30 minutos. Figura 2 Sensor na amostra ou solução de referência 2. Para calibrar o sensor de pH na célula de fluxo, instale o sensor de pH na célula e active o fluxo. 3. Prima a tecla MENU e seleccione Sensor Setup (Configuração do Sensor), Calibrate (Calibrar), pH. 4. Seleccione o tipo de calibração: Opção Descrição SOLUÇÃO TAMPÃO A 2 PONTOS Utilize 2 soluções tampão para calibração, por exemplo pH 7 e pH 4 (método recomendado). As soluções tampão devem pertencer ao conjunto de soluções tampão especificado no menu Cal Options (Opções de Cal) (consulte Alterar as opções de calibração na página 105). SOLUÇÃO TAMPÃO A 1 PONTO Utilize 1 solução tampão para calibração, por exemplo pH 7. As soluções tampão devem pertencer ao conjunto de soluções tampão especificado no menu Cal Options (Opções de Cal) (consulte Alterar as opções de calibração na página 105 AMOSTRA A 2 PONTOS Utilize 2 amostras de um valor de pH conhecido para calibração. Determine o valor de pH das amostras com um instrumento diferente. AMOSTRA A 1 PONTO Utilize 1 amostra de um valor de pH conhecido para calibração. Determine o valor de pH da amostra com um instrumento diferente. 5. Se o código for activado no menu de segurança do controlador, introduza o código. 6. Seleccione a opção para o sinal de saída durante a calibração: Opção Descrição ACTIVE (ACTIVO) O instrumento envia o valor de saída actual medido durante o procedimento de calibração. HOLD (MANTER) O valor de saída do sensor é mantido no valor actual medido durante o procedimento de calibração. TRANSFER (TRANSFERIR) Um valor de saída predefinido é enviado durante a calibração. Consulte o manual do utilizador do controlador para alterar o valor predefinido. 7. Com o sensor na primeira amostra ou solução de referência, prima ENTER. São apresentados os valores de pH e temperatura medidos. Português 103 8. Aguarde que o valor estabilize e prima ENTER1. 9. Se utilizar uma amostra, meça o valor de pH com um instrumento de verificação secundário. Utilize as teclas de seta para introduzir o valor medido e prima ENTER. Nota: Se for utilizada uma solução tampão do pH no menu Cal Options (Opções de Cal), consulte o frasco da solução tampão para saber qual o valor de pH que corresponde à temperatura da solução tampão. 10. Para uma calibração a 2 pontos: a. Se utilizar uma solução de referência, remova o sensor da primeira solução e lave com água limpa. b. Coloque o sensor na amostra ou solução de referência seguinte e prima ENTER. São apresentados os valores de pH e temperatura medidos. c. Aguarde que o valor estabilize. Prima ENTER1. d. Se a solução for uma amostra, meça o valor de pH com um instrumento de verificação secundário. Utilize as teclas de seta para introduzir o valor medido e prima ENTER. Nota: Se for utilizada uma solução tampão do pH no menu Cal Options (Opções de Cal), consulte o frasco da solução tampão para saber qual o valor de pH que corresponde à temperatura da solução tampão. 11. Reveja o resultado da calibração: • Aprovado—o sensor foi calibrado e está pronto para medir amostras. São apresentados os valores do declive e/ou desvio. • Reprovado—o declive ou desvio da calibração encontra-se fora dos limites aceitáveis. Repita a calibração com uma nova solução de amostras ou de referência. Consulte Resolução de problemas na página 106 para obter mais informações. 12. Se a calibração for aprovada, prima ENTER para continuar. 13. Se a opção para a ID do operador estiver definida para Yes (Sim) no menu Calibration Options (Opções de Calibração), introduza uma ID do operador. Consulte Alterar as opções de calibração na página 105. 14. No ecrã New Sensor (Novo Sensor), seleccione se o sensor é novo: Opção Descrição YES (SIM) O sensor não foi anteriormente calibrado com este instrumento. Os dias da operação e as curvas da calibração anterior do sensor são redefinidos. NO (NÃO) O sensor foi anteriormente calibrado com este instrumento. 15. Volte a realizar o processo no sensor e prima ENTER. O sinal de saída regressa ao estado activo e o valor da amostra medida é apresentado do ecrã de medição. Nota: Se o modo de saída estiver definido para manter ou transferir, seleccione o tempo de atraso quando as saídas voltarem ao estado activo. Repor predefinições da calibração Para remover uma má calibração, substitua as definições de calibração do utilizador pelas predefinições de calibração através do menu Calibrate (Calibrar). Em seguida, volte a calibrar o sensor, se necessário. 1. Prima a tecla MENU e seleccione Sensor Setup (Configuração do Sensor), Calibrate (Calibrar), [Select Sensor] (Seleccionar Sensor), Reset Defaults (Repor Predefinições). 2. Se o código for activado no menu de segurança do controlador, introduza o código. 3. Seleccione Yes (Sim) e prima Enter. 1 Se a opção para Auto Stab (Auto Estab) (estabilização automática) estiver definida para Yes (Sim) no menu Calibration Options (Opções de Calibração), o ecrã irá avançar automaticamente para o passo seguinte. Consulte Alterar as opções de calibração na página 105. 104 Português Alterar as opções de calibração O utilizador pode seleccionar soluções tampão para calibrações de pH, definir um lembrete para a calibração, activar a estabilização automática durante as calibrações ou incluir uma ID do operador com dados de calibração provenientes do menu Cal Options (Opções de Cal). 1. Prima a tecla MENU e seleccione Sensor Setup (Configuração do Sensor), Calibrate (Calibrar), [Select Sensor] (Seleccionar Sensor), Cal Options (Opções de Cal). 2. Personalize as opções: Opção Descrição SELECT BUFFER (SELECCIONAR SOLUÇÃO TAMPÃO) Apenas para pH-altera o conjunto de soluções tampão que são reconhecidas para calibração para pH 4,00, 7,00, 10,00 (predefinição) ou DIN 19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75) Nota: Outras soluções tampão podem ser utilizadas se a opção de amostra a 1 ponto ou amostra a 2 pontos for seleccionada durante a calibração. AUTO STAB (AUTO ESTAB) Apenas para pH-activa o sistema para que aceite os valores do sinal de medição durante as calibrações e avança para o passo seguinte da calibração quando o sistema determinar que o sinal de medição estabilizou-Ligado ou Desligado (predefinição). Introduza um limite de estabilização-unidade de 0,01 a 0,1 pH. CAL REMINDER (LEMBRETE DE CAL) Define um lembrete em dias, meses ou anos para a calibração seguinte OP ID ON CAL (ID DO OP NA CAL) Inclui uma ID do operador com dados de calibração—Yes (Sim) ou No (Não) (predefinição). A ID é introduzida durante a calibração. Registo de dados O controlador fornece um registo de dados para cada sensor. O registo de dados armazena os dados de medição em intervalos seleccionados (configurável pelo utilizador). O registo de dados pode ser lido no formato CSV. Para mais instruções sobre a transferência de registos, consulte o manual do utilizador do controlador. Consulte Seleccionar parâmetros da temperatura na página 100 e Seleccionar os parâmetros de pH na página 101 para mais informações sobre a definição dos intervalos de tempo para o armazenamento de dados no registo de dados. Registos do Modbus Uma lista de registos do Modbus está disponível para a comunicação em rede. Para mais informações, consulte o CD. Manutenção AVISO Perigo de danos pessoais. Apenas pessoal qualificado deverá conduzir as tarefas descritas nesta secção do manual. Calendário de manutenção Tarefa de Manutenção Frequência Limpe e inspeccione o sensor 90 dias (Pode ser necessário limpar o sensor de pH com mais frequência consoante a qualidade da água.) Substitua a solução da célula padrão e a ponte de sal 3 a 6 meses Substitua o sensor 4-5 anos Português 105 Limpar o sensor ADVERTÊNCIA Perigo químico. Utilize sempre protecção de segurança pessoal de acordo com a Folha de Dados de Segurança Material para o produto químico usado. Examine regularmente o sensor relativamente a detritos e acumulação de depósitos. Limpe o sensor quando existir acumulação de depósitos ou quando o desempenho for inferior. Pré-requisitos: Prepare uma solução de sabão suave com um detergente para a loiça não abrasivo que não contenha lanolina. A lanolina deixa uma película na superfície do eléctrodo que pode comprometer o desempenho do sensor. 1. Desligue o fluxo. 2. Desaperte o anel de bloqueio e remova o sensor de pH da célula de fluxo. 3. Lave o sensor com um jacto de água limpa e morna. Se os detritos permanecerem, limpe cuidadosamente toda a extremidade de medição do sensor com um pano limpo e macio para remover a acumulação de resíduos soltos contaminados. Em seguida, lave com água limpa. 4. Mergulhe o sensor durante 2 ou 3 minutos na solução com sabão. 5. Utilize uma escova de cerdas macia e esfregue toda a extremidade de medição do sensor, limpando totalmente o eléctrodo e as superfícies da ponte de sal. 6. Se os depósitos da superfície permanecerem, mergulhe a extremidade de medição do sensor em ácido diluído, como ácido muriático (ou outro ácido diluído), durante um máximo de 5 minutos. Nota: O ácido deve ser diluído o mais possível, não tendo mais de 3% de HCL. A experiência irá determinar qual o ácido que deve ser utilizado e qual a proporção de diluição adequada. Para alguns revestimentos mais difíceis pode ser necessário utilizar um agente de limpeza diferente. Contacte a assistência técnica. 7. Lave o sensor com água e volte a mergulhá-lo na solução com sabão durante 2 ou 3 minutos para neutralizar qualquer ácido que não tenha saído. 8. Lave o sensor com água limpa. 9. Calibre o sensor numa proveta antes de utilizar a(s) solução(ões) de referência. 10. Instale o sensor de pH na célula de fluxo e aperte o anel de bloqueio. Resolução de problemas Testar o sensor Pré-requisitos:duas soluções tampão pH (pH 7 e pH 4 ou pH 10) e um multímetro. Nota: Se uma calibração falhar, limpe o sensor e substitua a ponte de sal e a solução da célula padrão e, em seguida, repita a calibração. Teste apenas o sensor se o problema não for corrigido pela manutenção. 1. Coloque o sensor numa solução tampão pH 7 e aguarde que a temperatura do sensor e da solução tampão atinja a temperatura ambiente. 2. Desligue os fios preto e amarelo do sensor da passagem. 3. Meça a resistência entre os fios preto e amarelo para verificar o funcionamento do elemento de temperatura. A resistência deve ser de entre 250 e 350 ohms a, aproximadamente, 25 ºC. Se o elemento de temperatura estiver em bom funcionamento, volte a ligar os fios à passagem. 4. Prima a tecla MENU e seleccione Sensor Setup (Configuração do Sensor), Diag/Test (Diag/Teste), Signals (Sinais). O valor de leitura de pH deve ser de entre –50 e + 50 mV. 5. Lave o sensor com água e coloque-o numa solução tampão pH 4 ou pH 10. Aguarde que a temperatura do sensor atinja a temperatura ambiente. 6. Compare a leitura de mV na solução tampão pH 4 ou 10 com a leitura na solução tampão pH 7. A leitura deve ter uma diferença de, aproximadamente, 160 mV. Contacte a assistência técnica se a diferença for inferior a 160 mV. 106 Português Menu de teste e diagnóstico O menu de teste e diagnóstico apresenta as informações actuais e do histórico sobre o analisador de cloro. Consulte Tabela 2. Para aceder ao menu de teste e diagnóstico, prima a tecla MENU e seleccione Sensor Setup (Configuração do Sensor), Diag/Test (Diag/Teste). Tabela 2 Menu DIAG/TEST (DIAG/TESTE) Opção Descrição GATEWAY INFO (INFO SOBRE A PASSAGEM) Apresenta a versão do firmware, a versão do controlador, o número de série e a versão do arranque do controlador e os tipos de sensores ligados ao controlador. CAL DAYS (DIAS DA CAL) Apresenta o número de dias desde a última calibração do sensor. CAL HISTORY (HISTÓRICO Apresenta uma lista das várias calibrações do sensor. Prima ENTER para DA CAL) percorrer as entradas e visualizar um resumo dos dados de calibração. RST CAL HISTORY (REPOR HIST CAL) Repõe o histórico de calibração do sensor. Para tal é necessário um código. SIGNALS (SINAIS) Apresenta o valor do sinal de medição do sensor em mV. SENSOR DAYS (DIAS DO SENSOR) Apresenta o número de dias em que o sensor esteve a funcionar. RST SENSORS (REDEFINIR SENSORES) Volta a definir os dias do sensor e os dias de calibração para a predefinição. Para tal é necessário um código. CALIBRATION (CALIBRAÇÃO) Apresenta os valores de declive e desvio do cloro e pH. Apresenta o valor de desvio da temperatura. Lista de erros Os erros podem ocorrer por diversas razões. O valor de leitura do sensor fica intermitente no ecrã de medição. Todos os resultados são mantidos quando especificados no menu do controlador. Para visualizar os erros do sensor, prima a tecla MENU e seleccione Sensor Diag (Diag do Sensor), Error List (Lista de Erros). Em seguida, é apresentada uma lista dos possíveis erros. Tabela 3 Lista de erros do sensor Erro Descrição Resolução CL CAL REQD (CAL CL NECESS) É necessária uma calibração do cloro e/ou calibração de pH Calibre o sensor de cloro e/ou o sensor de pH. A medição de cloro e/ou pH mudou o suficiente para provocar um alarme de Supervisão de Cal. Para mais informações sobre os alarmes de Supervisão de Cal, consulte o manual do sensor de cloro. PH TOO LOW (PH MT BAIXO) O valor de pH é inferior a 0 pH Calibre ou substitua o sensor de pH. PH TOO HIGH (PH MT ALTO) O valor de pH é superior a 14 pH PH SLOPE FAIL (FALHA NO DECLIVE DO PH) O declive encontra-se fora do intervalo entre -45 e -65 mV/pH. Limpe o sensor de pH e, em seguida, repita a calibração com uma nova solução tampão ou amostra ou substitua o sensor. PH OFFSET FAIL (FALHA NO DESVIO DO PH) O desvio encontra-se fora do intervalo de ±60 mV Limpe o sensor de pH e substitua a ponte de sal e a solução da célula padrão e, em seguida, repita a calibração com uma nova solução tampão ou amostra ou substitua o sensor. Português 107 Tabela 3 Lista de erros do sensor (continuação) Erro Descrição Resolução TEMP TOO LOW (TEMP MT BAIXA) A temperatura é inferior a 0 °C Calibre a temperatura ou substitua o sensor de pH. TEMP TOO HIGH (TEMP MT ALTA) A temperatura é superior a 100 °C TEMP FAIL (FALHA DE TEMP) O desvio é superior a 5,0 °C ou inferior a -5,0 °C Calibre a temperatura ou substitua o sensor de pH. Lista de avisos Um aviso não afecta o funcionamento dos menus, relés e saídas. Um ícone de aviso fica intermitente e é apresentada uma mensagem na parte inferior do ecrã de medição. Para visualizar os avisos do sensor, prima a tecla MENUe seleccione Sensor Diag (Diag do Sensor), Warning List (Lista de Avisos). Em seguida, é apresentada uma lista dos possíveis avisosTabela 4. Tabela 4 Lista de avisos do sensor Aviso Descrição Resolução CL CAL RECD (RECD CAL CL) É recomendada uma calibração de cloro e/ou pH Calibre o sensor de cloro e/ou o sensor de pH. PH CAL RECD (RECD CAL PH) É recomendada uma calibração de pH TEMP CAL RECD (RECD CAL TEMP) É recomendada uma calibração da temperatura PH CAL TO DO (CAL PH A EFECT) O valor dos Dias do Sensor para o sensor de pH é superior ao valor do Lembrete de Cal Calibre o sensor de pH. TEMP CAL TO DO (CAL TEMP A EFECT) O valor dos Dias do Sensor para o sensor da temperatura é superior ao valor do Lembrete de Cal Calibre a temperatura. PH MAINT RECD (RECD MANUT PH) É recomendada a manutenção do sensor de pH Limpe o sensor de pH e, em seguida, repita a calibração com uma nova solução tampão ou amostra ou substitua o sensor. PH MAINT RECD (RECD MANUT PH) É recomendada a manutenção do sensor de pH T MAINT RECD (RECD MANUT T) O desvio da temperatura encontra-se fora do intervalo de ±3 °C mas dentro do intervalo de ±5 °C A medição de cloro e/ou pH mudou o suficiente para provocar um alarme de Supervisão de Cal. Para mais informações sobre os alarmes de Supervisão de Cal, consulte o manual do sensor de cloro. Calibre o sensor de pH. Os dados da calibração de pH não estão disponíveis (sensor com dados de calibração predefinidos) Calibre a temperatura. Os dados da calibração da temperatura não estão disponíveis (sensor com dados de calibração predefinidos) O declive encontra-se fora do intervalo entre -50 e -61 mV/pH. O desvio encontra-se fora do intervalo de ±45 mV mas dentro do intervalo de ±60 mV Limpe o sensor e substitua a ponte de sal e a solução da célula padrão e, em seguida, repita a calibração ou substitua o sensor. Calibre a temperatura. Registo de eventos O controlador permite um registo de eventos para cada sensor. Um registo de eventos armazena uma variedade de eventos que ocorre nos dispositivos, tais como calibrações efectuadas, opções de calibração alteradas, etc. Em seguida, é apresentada uma lista dos possíveis eventos.Tabela 5 O 108 Português registo de eventos pode ser lido no formato CSV. Para mais instruções sobre a transferência de registos, consulte o manual do utilizador do controlador. Tabela 5 Registo de eventos Evento Descrição Alimentação ligada A alimentação foi ligada Falha de Flash O flash externo falhou ou está corrompido 1pointpHCalibration_Start Início da calibração a um ponto da amostra para pH 1pointpHCalibration_End Fim da calibração a um ponto da amostra para pH 2pointpHCalibration_Start Início da calibração a dois pontos da amostra para pH 2pointpHCalibration_End Fim da calibração a dois pontos da amostra para pH 1pointBufferpHCalibration_Start Início da calibração a um ponto da solução tampão para pH 1pointBufferpHCalibration_End Fim da calibração a um ponto da solução tampão para pH 2pointBufferpHCalibration_Start Início da calibração a dois pontos da solução tampão para pH 2pointBufferpHCalibration_End Fim da calibração a dois pontos da solução tampão para pH TempCalibration_Start Início da calibração da temperatura TempCalibration_End Fim da calibração da temperatura pHCalSetDefault Os dados da calibração de pH foram repostos para as predefinições TempCalSetDefault Os dados da calibração da temperatura foram repostos para as predefinições AllCalSetDefault Todos os dados da calibração do sensor foram repostos para as predefinições pHCalOptionChanged A opção de calibração de pH foi alterada TempCalOptionChanged A opção de calibração da temperatura foi alterada SensorConfChanged A configuração do sensor foi alterada ResetpH CalHist O histórico de calibração do pH foi reiniciado ResetTemp CalHist O histórico de calibração da temperatura foi reiniciado ResetAllSensorsCalHist O histórico de calibração do sensor foi reiniciado ResetpHSensor Os dados da calibração de pH (dias do sensor, histórico de calibração e dados da calibração) foram repostos para as predefinições ResetTempSensor Os dados da calibração da temperatura (dias do sensor, histórico de calibração e dados da calibração) foram repostos para as predefinições ResetAllSensors Todos os dados da calibração do sensor (dias do sensor, histórico de calibração e dados da calibração) foram repostos para as predefinições Peças de substituição Nota: Os números do Produto e Artigo podem variar consoante as regiões de venda. Para mais informações de contacto, contacte o distribuidor apropriado ou consulte o site web da empresa. Português 109 Tabela 6 Descrição Quantidade Item nº Sensor, pHD2 1 9181500 Sensor, tampa de protecção para pH3 1 1000F3374-001 500 mL 25M1A1025-115 2 gramas 25M8A1002-101 1 SB-R1SV Solução tampão, pH 4 500 mL 2283449 Solução tampão, pH 7 500 mL 2283549 Solução tampão, pH 10 500 mL 2283649 Solução da célula padrão Gel em pó (misturado com a solução da célula padrão para aplicações a temperaturas elevadas) Ponte de sal (inclui O-ring) 2 3 Inclui invólucro de vedação para a célula de caudal do pH Inclui esponja para manter a ampola de vidro do pH húmida durante o armazenamento. 110 Português Technické údaje Technické údaje se mohou měnit bez předchozího oznámení. Technické parametry Podrobnosti Rozsah měření (pH) pH 2,5 až 12,5 Rozsah měření (teplota) -5 až 95 °C (23 až 203 °F) Rozlišení pH 0,01 nebo 0,1 Vyrovnávání teploty Termistor NTC, 300 ohmů Stabilita (pouze analyzátor) 0,03 pH za 24 hod., nekumulativní Citlivost pH menší než 0,005 Max. tlak 6,9 bar při 105 °C (100 psi při 221 °F) Maximální průtok 3 m za sekundu Požadavky na napájení 5 V stř., 1 mA (dodává kontrolér) Provozní teplota -5 až 95 °C (23 až 203 °F) Délky/typ kabelu Šestimetrový pětivodičový kabel (plus dvě izolovaná stínění) s opláštěním z XLPE (polyetylénu s příčnou vazbou); dimenzovaný na 150 °C Max. přenosová vzdálenost 914 m (3000 stop) Metody kalibrace Počáteční dvoubodová kalibrace využívající 2 pufry a následná možnost použití jednobodové nebo dvoubodové kalibrace (sklon) využívající vzorky nebo pufry Rozhraní Modbus z gateway Materiál Tělo Ryton® (PVDF), solný můstek odpovídajícího materiálu se spojením Kynar®, skleněná elektroda, titanová elektroda pro uzemnění a těsnicí o-kroužky Viton® Obecné informace Výrobce není v žádném případě zodpovědný za nepřímé, zvláštní, náhodné či následné škody, které jsou výsledkem jakékoli chyby nebo opomenutí v této příručce. Výrobce si vyhrazuje právo provádět v této příručce a výrobcích v ní popisovaných změny, a to kdykoliv, bez předchozích oznámení či jakýchkoli následných závazků. Revidovaná vydání jsou dostupná na internetových stránkách výrobce. Bezpečnostní informace Před vybalením, montáží a uvedením přístroje do provozu si prosím pozorně přečtěte celý tento návod. Zvláštní pozornost věnujte všem upozorněním na možná nebezpečí a výstražným informacím. V opačném případě může dojít k vážným poraněním obsluhy a poškození přístroje. Zajistěte, aby nedošlo k oslabení ochrany poskytované tímto vybavením a nepoužívejte je způsobem, který by byl v rozporu s pokyny v této příručce. Informace o možném nebezpečí NEBEZPEČÍ Označuje možnou nebo bezprostředně rizikovou situaci, jež může v případě, že jí nezabráníte, vést k usmrcení nebo vážnému zranění. VAROVÁNÍ Upozorňuje na možné nebo skryté nebezpečné situace, jež by bez vhodných preventivních opatření mohly vést k úmrtí nebo vážnému poranění. Čeština 111 POZOR Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následek menší nebo středně závažné poranění. UPOZORNĚNÍ Označuje situaci, která může způsobit poškození přístroje, pokud se nezabrání jejímu vzniku. Upozorňuje na informace vyžadující zvláštní pozornost. Výstražné symboly Přečtěte si všechny štítky a etikety na přístroji. Pokud se jimi nebudete řídit, může dojít k poranění osob nebo poškození přístroje. Odkazy na symboly na přístroji naleznete v návodu spolu s výstražnou informací. Toto je symbol bezpečnostního upozornění. Řiďte se všemi bezpečnostními oznámeními s tímto symbolem, abyste předešli možnému zranění. Pokud je umístěn na přístroji, podívejte se do návodu pro uživatele na informace o funkci a bezpečnosti. Symbol upozorňuje na možnost úrazu nebo usmrcení elektrickým proudem. Tento symbol označuje přítomnost zařízení citlivého na elektrostatický výboj a znamená, že je třeba dbát opatrnosti, aby nedošlo k poškození zařízení. Elektrické zařízení označené tímto symbolem se po 12. srpnu 2005 nesmí likvidovat prostřednictvím evropských systémů veřejného odpadu. V souladu s evropskými místními a národními předpisy (Směrnice EU 2002/96/ES) musí evropští uživatelé elektrických zařízení vrátit staré zařízení nebo zařízení s prošlou životností výrobci k likvidaci, a to zdarma. Celkový přehled Snímač je určen pro práci s digitální gateway analyzátoru chlóru bez reagencií CLF10sc a CLT10sc a některou z řídicích jednotek pro sběr dat a práci s nimi. Tento snímač má vnitřní teplotní snímač (termistor). Snímač interně využívá signál měření teploty k automatickému vyrovnání teploty a je znázorněn na kontroléru. Teoretický princip činnosti Hodnota pH je záporný logaritmus aktivity vodíkových iontů a používá se jako měřítko kyselosti nebo zásaditosti určitého roztoku: Zjišťování hodnoty pH se běžně provádí pomocí skleněné a referenční elektrody. Skleněná elektroda přitom funguje jako převodník měnící chemickou energii (aktivitu vodíkových iontů) v energii elektrickou (měřenou v milivoltech). Reakce probíhá symetricky a elektrický okruh mezi referenčním a zkušebním roztokem se uzavírá prostřednictvím iontového proudění. Elektroda vytváří spolu s referenčním roztokem napětí (EMF), jehož fyzikální velikost je závislá na typu referenční elektrody, vnitřní konstrukci skleněné elektrody, hodnotě pH a teplotě roztoku. Součásti výrobku Přesvědčte se, zda byly dodány všechny součásti, viz Obr. 1 Pokud nějaké položky chybí nebo jsou poškozené, kontaktujte výrobce nebo vašeho obchodního zástupce. 112 Čeština Obr. 1 Komponenty snímače 1 Snímač pHD 2 Těsnicí kroužek pro průtokovou kyvetu pH Instalace POZOR Nebezpečí poranění osob. Práce uvedené v této kapitole smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál. Instalace snímače Snímač pH je třeba instalovat do průtokové kyvety připojené ke gateway a před použitím kalibrovat. Snímač není třeba uvádět do žádného konkrétního stavu. Při instalaci snímače použijte uvedený postup. Čeština 113 1 2 3 4 114 Čeština Připojení snímače ke gateway NEBEZPEČÍ Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Vedení vysokého napětí pro napájení kontroléru je umístěno za vysokonapěťovou zábranou uvnitř skříně kontroléru. Bariéra musí zůstat na místě s výjimkou případů instalace modulů nebo vedení pro napájení, relé či analogových nebo síťových karet kvalifikovaným instalačním technikem. VAROVÁNÍ Nebezpečí poranění el. proudem. Před elektrickými instalacemi přístroj odpojte od elektrické sítě. UPOZORNĚNÍ Instalujte zařízení v místech a polohách, které umožňují snadný přístup pro odpojení zařízení a pro jeho obsluhu. Působením statické elektřiny může dojít k poškození citlivých vnitřních elektronických součástí a snížení výkonnosti či selhání. Předpoklady: Ujistěte se, zda je kabel snímače vedený těsnicím kroužekm a pak uzavírací matkou pro průtokovou kyvetu pH. Teprve potom proveďte tento postup. Ilustrované kroky naleznete v části Instalace snímače na straně 113. Chcete-li připojit snímač ke gateway, podívejte se na ilustrované kroky a část Tabulka 1. Tabulka 1 Kabelová připojení snímače pHD Konektor Pól Signál Kabel senzoru J4 WHT -5 VDC Bílá SHLD Uzemnění roztoku Průzračné (2 kabely) BLK Teplota - Černá YEL Teplota + Žlutá 1 Referenční elektroda Zelená 2 Referenční elektroda — 1 Aktivní/měření — 2 Aktivní/měření Červená GRN (TB1) RED (TB2) Čeština 115 1 2 116 Čeština 3 4 5 6 Čeština 117 Provoz Provozní směrnice POZOR Nebezpečí poranění osob. Dojde-li k rozlomení elektrody pro měření pH, zacházejte se snímačem velmi opatrně; jinak hrozí nebezpečí úrazu. • Před uvedením snímače pH do provozu sundejte ochranné víčko, aby se odkryla elektroda pro zpracování a referenčního spoje. Ochranné víčko si uschovejte pro budoucí použití. • Procesní elektroda na hrotu snímače pH má skleněnou baničku, která může prasknout. Nevystavujte ji proto prudkým nárazům ani jinému mechanickému nebezpečí. • Při krátkodobém uskladnění (je-li snímač mimo provozní prostředí déle než jednu hodinu) naplňte ochranný kryt pufrem o hodnotě 4 pH nebo destilovanou vodou a nasaďte jej zpět na snímač. Procesní elektrodu a referenčního spoje udržujte navlhčené, aby při opětovném uvedení snímače do provozu nenastala pomalá reakce. • Při dlouhodobém uskladnění zopakujte uvedené opatření každé 2 až 4 týdny, podle okolních podmínek. Navigace uživatele Další informace o popisu klávesnice a navigaci naleznete v dokumentaci k řadiči. Konfigurace snímače Pokud chcete zadat identifikační informace a zobrazit možnosti pro snímač a změnit možnosti pro manipulaci s daty a jejich uchování, použijte nabídku Configure (Konfigurovat). 1. Stiskněte klávesu MENU a zvolte možnost Sensor Setup (Nastavení snímače), Configure (Konfigurovat). Možnost Popis MÍSTO MĚŘENÍ Změní název, který odpovídá snímači v horní části obrazovky měření. Název může mít maximálně 10 znaků v jakékoliv kombinaci písmen, čísel, mezer a znamének. Výchozím názvem je sériové číslo snímače. SELECT PARAM. (Volba parametrů) Přizpůsobení možností pro manipulaci s daty snímače a jejich ukládání. Viz Výběr parametrů teploty na straně 118 a Výběr parametrů pH na straně 119. RESET DEFAULTS (Resetovat na výchozí nastavení) Nastaví nabídku konfigurace na výchozí nastavení. Všechny informace snímače budou ztraceny. Výběr parametrů teploty 1. 2. 3. 4. 5. Vyberte typ použitého snímače chlóru – Celkový CL2 nebo Volný CL2. Vyberte možnost Yes (Ano). Vyberte možnost DIFF PH. Vyberte teplotu. Přizpůsobení možností: Možnost Popis SELECT UNITS (Zvolení jednotek) Nastaví jednotky pro měření teploty – °C (výchozí) nebo °F. 118 Čeština Možnost Popis FILTER (Filtr) Nastaví časovou konstantu pro zvýšení stability signálu. Časová konstanta vypočítá průměrnou hodnotu během vymezeného času – 0 (žádný efekt, výchozí) až 60 sekund (průměrná hodnota signálu po dobu 60 sekund). Filtr zvyšuje dobu, po kterou může signál snímače reagovat na aktuální změny v procesu. LOG SETUP (Nastavení logování) Nastaví časový interval pro uchování dat v paměti – 10, 30 sekund, 1, 5, 15 (výchozí), 60 minut. Výběr parametrů pH 1. 2. 3. 4. 5. Vyberte typ použitého snímače chlóru – Celkový CL2 nebo Volný CL2. Vyberte možnost Yes (Ano). Vyberte možnost DIFF PH. Vyberte pH. Přizpůsobení možností: Možnost Popis DISPLAY FORMAT (Formát displeje) Nastaví počet desetinných míst, která se zobrazí na obrazovce měření – XX,XX nebo XX,X FILTER (Filtr) Nastaví časovou konstantu pro zvýšení stability signálu. Časová konstanta vypočítá průměrnou hodnotu během vymezeného času – 0 (žádný efekt, výchozí) až 60 sekund (průměrná hodnota signálu po dobu 60 sekund). Filtr zvyšuje dobu, po kterou může signál snímače reagovat na aktuální změny v procesu. LOG SETUP (Nastavení logování) Nastaví časový interval pro paměť – 10, 30 sekund, 1,5, 15 (výchozí), 60 minut. Kalibrujte snímač O kalibraci snímače Vlastnosti snímače se postupem času pozvolna mění, což způsobuje ztrátu přesnosti. Aby byla zachována přesnost snímače, musí být pravidelně kalibrován. Jak často je nutné snímač kalibrovat se liší podle aplikace a nejlépe to poznáte podle zkušeností. Pokud je snímač odpojen od napájení a vyjmut z vody, proveďte vždy novou kalibraci. Postup kalibrace teploty Kalibrace teploty tohoto snímače vyžaduje jedno měření. Měření se provádí snímačem pH vloženým do kádinky, která obsahuje vzorek nebo referenční roztok, nebo snímačem pH vloženým do průtokové kyvety. 1. Kalibrace teploty se snímačem pH v kádince: a. b. c. d. Vložte snímač do vzorku nebo referenčního roztoku. Ujistěte se, zda je snímač je nejméně z poloviny ponořen do tekutiny (Obr. 2 na straně 121). Zamíchejte snímačem, abyste odstranili bublinky. Počkejte, dokud se teploty snímače a roztoku nevyrovnají. Tento proces může trvat 30 nebo více minut. 2. Chcete-li kalibrovat snímač pH v průtokové kyvetě, vložte jej do ní a zapněte průtok. Počkejte nejméně 30 minut po spuštění průtoku, aby se stabilizovaly hodnoty teploty snímače pH. 3. Stiskněte klávesu MENU a vyberte položky Sensor Setup (Nastavení snímače), Calibrate (Kalibrovat), Temperature (Teplota) a Temp Cal (Kalibrace teploty). 4. Pokud je zapnut vstupní kód do zabezpečené nabídky pro kontrolér, je nutné zadat vstupní kód. Čeština 119 Na řídicí jednotce se zobrazuje údaj Stabilizing (Probíhá stabilizace), dokud se měření teploty nestabilizuje a následně nezobrazí měření teploty. 5. Zvolte možnost pro výstupní signál během kalibrace: Možnost Popis AKTIVNÍ Přístroj odešle během procesu kalibrace aktuální naměřenou výstupní hodnotu. POZASTAVENÍ Výstupní hodnota snímače je uchována během procesu kalibrace jako aktuální naměřená hodnota. PŘENOS Během kalibrace je odeslána přednastavená výstupní hodnota. Pokud potřebujete změnit přednastavenou hodnotu, podívejte se do uživatelské příručky řadiče. 6. Pomocí sekundárního kontrolního přístroje (například teploměru NIST) změřte teplotu vzorku nebo referenčního roztoku. 7. Pro zadání naměřené hodnoty použijte šipkové klávesy a stiskněte klávesu ENTER. 8. Zkontrolujte výsledek kalibrace: • Kalibrace provedena – snímač je nakalibrován a připraven k měření vzorků. Zobrazí se hodnota posunu. • Failed (Kalibrace selhala) – posun kalibrace je mimo přijatelný rozsah. Další informace naleznete v Poruchy, jejich příčiny a odstraňování na straně 124. 9. Pokud byla kalibrace provedena a chcete pokračovat, stiskněte ENTER. 10. Pokud je ID obsluhy v nabídce Calibration Options menu (Možnosti kalibrace) nastaveno na možnost Ano, zadejte ID obsluhy. Viz Změna možností kalibrace na straně 123. 11. U obrazovky New Sensor (Nový snímač) zvolte, zda je snímač nový: Možnost Popis ANO Snímač nebyl dříve kalibrován s tímto přístrojem. Doba provozu a předchozí kalibrační křivky snímače jsou resetovány. NE Snímač byl dříve kalibrován s tímto přístrojem. 12. Vraťte snímač zpět do provozu a stiskněte ENTER. Výchozí signál se vrátí do aktivního stavu a na obrazovce měření se zobrazí naměřená hodnota vzorku. Poznámka: Pokud je výchozí režim nastaven na uchování či přenos, zvolte dobu prodlení, během které se výstupy vrátí do aktivního stavu. Procedura kalibrace pH Předpoklady: Před zahájením kalibrace pH proveďte kalibraci teploty. Přesnost měření pH závisí na přesnosti měření teploty. Kalibrace pH u tohoto snímače vyžaduje jedno nebo dvě měření. Měření se provádí snímačem pH vloženým v kádince, která obsahuje vzorek nebo referenční roztok, nebo snímačem pH vloženým v průtokové kyvetě. Poznámka: Snímač pH by měl být nejprve kalibrován pomocí referenčního roztoku v kádince. Pak lze snímač pH kalibrovat pomocí vzorků v kádince nebo průtokové kyvetě. pH je možné kalibrovat pomocí 1 nebo 2 referenčních roztoků nebo vzorků (1bodová nebo 2bodová kalibrace). Kalibrace upraví údaje snímače tak, aby odpovídaly hodnotě referenčního roztoku či vzorku. Kalibrace se provádí vložením snímače pH do referenčního roztoku nebo vzorku se známou hodnotou pH a následným zadáním této hodnoty do kontroléru. Pufrovací kalibrace samočinně rozpozná pufrovací tabulku podle zvoleného roztoku a po ustálení sondy sama provede její kalibraci. 1. Kalibrace snímače pH v kádince: a. Vložte snímač do referenčního roztoku nebo vzorku. b. Ujistěte se, zda je snímač nejméně z poloviny ponořen do tekutiny (Obr. 2). 120 Čeština c. Zamíchejte snímačem, abyste odstranili bublinky. d. Počkejte, dokud se teploty snímače a roztoku nevyrovnají. Tento proces může trvat až 30 minut. Obr. 2 Snímač v referenčním roztoku nebo vzorku 2. Chcete-li kalibrovat snímač pH v průtokové kyvetě, vložte jej do ní a zapněte průtok. 3. Stiskněte klávesu MENU a zvolte možnost Sensor Setup (Nastavení snímače), Calibrate (Kalibrovat), pH. 4. Zvolte typ kalibrace: Možnost Popis DVOUBODOVÝ PUFROVACÍ ROZTOK Pro kalibraci použijte dva pufrovací roztoky, například pH 7 a pH 4 (doporučená metoda). Pufrovací roztoky musí být vybrány ze soupravy pufru, která je specifikována v nabídce Cal Options (Možnosti kalibrace) (viz Změna možností kalibrace na straně 123). JEDNOBODOVÝ PUFROVACÍ ROZTOK Pro kalibraci použijte jeden pufrovací roztok, například pH 7. Pufrovací roztok musí být vybrán ze soupravy pufru, která je specifikována v nabídce Cal Options (Možnosti kalibrace) (viz Změna možností kalibrace na straně 123). 2 POINT SAMPLE (Dvoubodový vzorek) Ke kalibraci použijte dva vzorky se známou hodnotou pH. Určete hodnotu pH obou vzorků pomocí jiného přístroje. 1 POINT SAMPLE (Jednobodový vzorek) Ke kalibraci použijte jeden vzorek se známou hodnotou pH. Určete hodnotu pH vzorku pomocí jiného nástroje. 5. Pokud je zapnut vstupní kód do zabezpečené nabídky pro kontrolér, je nutné zadat vstupní kód. 6. Zvolte možnost pro výstupní signál během kalibrace: Možnost Popis AKTIVNÍ Přístroj odešle během procesu kalibrace aktuální naměřenou výstupní hodnotu. POZASTAVENÍ Výstupní hodnota snímače je uchována během procesu kalibrace jako aktuální naměřená hodnota. PŘENOS Během kalibrace je odeslána přednastavená výstupní hodnota. Pokud potřebujete změnit přednastavenou hodnotu, podívejte se do uživatelské příručky řadiče. 7. Až bude snímač v prvním referenčním roztoku nebo ve vzorku, stiskněte klávesu ENTER. Zobrazí se naměřená hodnota pH a teploty. 8. Počkejte, dokud se hodnota nestabilizuje, a stiskněte klávesu ENTER1. 9. Pokud používáte vzorek, změřte hodnotu pH pomocí sekundárního kontrolního přístroje. Pro zadání naměřené hodnoty použijte šipkové klávesy a stiskněte klávesu ENTER. Poznámka: Pokud použijete pH pufru, které není uvedeno v nabídce Cal Options (Možnosti kalibrace), podívejte se na láhev pufru a vyhledejte hodnotu pH, která odpovídá teplotě pufru. 1 Pokud je možnost Auto Stab (Automatická stabilizace) v nabídce Calibration Options (Možnosti kalibrace) nastavena na Yes (Ano), obrazovka automaticky přejde na další krok. Viz Změna možností kalibrace na straně 123. Čeština 121 10. Dvoubodová kalibrace: a. Pokud používáte referenční roztok, vyjměte snímač z prvního roztoku a vypláchněte jej čistou vodou. b. Vložte snímač do dalšího referenčního roztoku nebo vzorku a stiskněte klávesu ENTER. Zobrazí se naměřená hodnota pH a teploty. c. Počkejte, než se hodnota stabilizuje. Stiskněte klávesu ENTER1. d. Pokud je roztok vzorkem, změřte hodnotu pH pomocí sekundárního kontrolního přístroje. Pro zadání naměřené hodnoty použijte šipkové klávesy a stiskněte klávesu ENTER. Poznámka: Pokud použijete pH pufru, které není uvedeno v nabídce Cal Options (Možnosti kalibrace), podívejte se na láhev pufru a vyhledejte hodnotu pH, která odpovídá teplotě pufru. 11. Zkontrolujte výsledek kalibrace: • Kalibrace provedena – snímač je nakalibrován a připraven k měření vzorků. Zobrazí se hodnoty gradientu nebo posunu. • Kalibrace selhala – offset nebo sklon kalibrace je mimo přijatelný rozsah. Kalibraci opakujte s čerstvým referenčním roztokem nebo roztokem vzorku. Další informace naleznete v Poruchy, jejich příčiny a odstraňování na straně 124. 12. Pokud byla kalibrace provedena a chcete pokračovat, stiskněte ENTER. 13. Pokud je ID obsluhy v nabídce Calibration Options (Možnosti kalibrace) nastaveno na hodnotu Yes (Ano), zadejte ID obsluhy. Viz Změna možností kalibrace na straně 123. 14. U obrazovky New Sensor (Nový snímač) zvolte, zda je snímač nový: Možnost Popis ANO Snímač nebyl dříve kalibrován s tímto přístrojem. Doba provozu a předchozí kalibrační křivky snímače jsou resetovány. NE Snímač byl dříve kalibrován s tímto přístrojem. 15. Vraťte snímač zpět do provozu a stiskněte ENTER. Výchozí signál se vrátí do aktivního stavu a na obrazovce měření se zobrazí naměřená hodnota vzorku. Poznámka: Pokud je výchozí režim nastaven na uchování či přenos, zvolte dobu prodlení, během které se výstupy vrátí do aktivního stavu. Resetování kalibrace na výchozí hodnoty Chcete-li zrušit nesprávnou kalibraci, nahraďte uživatelské nastavení kalibrace výchozím nastavením kalibrace pomocí nabídky Calibrate (Kalibrovat). Potom podle potřeby znovu zkalibrujte snímač. 1. Stiskněte klávesu MENU a zvolte možnost Sensor Setup (Nastavení snímače), Calibrate (Kalibrovat), [Select Sensor] (Zvolit snímač), Reset Defaults (Resetování výchozích hodnot). 2. Pokud je zapnut vstupní kód do zabezpečené nabídky pro kontrolér, je nutné zadat vstupní kód. 3. Zvolte Yes (Ano) a stiskněte tlačítko Enter. 122 Čeština Změna možností kalibrace Uživatel může v nabídce Cal Options (Možnosti kalibrace) zvolit pufrovací roztoky pro kalibrace pH, nastavit připomenutí kalibrace, aktivovat automatickou stabilizaci při kalibrování nebo přidat ID operátora s kalibračními údaji. 1. Stiskněte klávesu MENU a zvolte možnost Sensor Setup (Nastavení snímače), Calibrate (Kalibrovat), [Select Sensor] (Zvolit snímač), Cal Options (Možnosti kalibrace). 2. Přizpůsobení možností: Možnost Popis SELECT BUFFER (Výběr Pouze pro pH – mění nastavení pufrovacích roztoků, které jsou určeny pro pufrovacího roztoku) kalibraci na pH 4,00, 7,00, 10,00 (výchozí nastavení) nebo DIN 19267 (pH 1,09; 4,65; 6,79; 9,23; 12,75) Poznámka: Pokud je během kalibrace vybrána možnost vzorku bodu 1 nebo bodu 2, mohou být použity i jiné pufrovací roztoky. AUTO STAB (Automatická stabilizace) pouze pro pH systému příjem signálních hodnot měření během kalibrace a přechod na další krok kalibrace, jakmile systém zjistí, že signál měření se ustálil - On (Zapnuto) nebo Off (Vypnuto, výchozí hodnota). Zadejte rozsah stabilizace-0,01 až 0,1 jednotky pH. CAL REMINDER (Organizér kalibrace) Nastavení připomenutí další kalibrace počtem dní, měsíců nebo let. OP ID ON CAL (ID obsluhy kalibrace) Zahrne ID obsluhy s daty kalibrace – Ano nebo Ne (výchozí). Během kalibrace je zadáno ID. Logování dat Kontrolér loguje do interní paměti data pro každý snímač. Paměť uchovává naměřené hodnoty ve zvolených intervalech (uživatelsky konfigurovatelné). Paměť lze číst ve formátu CSV. Pokyny ke stahování protokolů najdete v uživatelské příručce kontroléru. Informace o nastavení časových intervalů pro ukládání dat do protokolu dat viz Výběr parametrů teploty na straně 118 a Výběr parametrů pH na straně 119. Registry Modbus Pro komunikaci po síti je k dispozici je seznam registrů Modbus. Více informací najdete na disku CD. Údržba POZOR Nebezpečí poranění osob. Práce uvedené v této kapitole smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál. Plán údržby Proces údržby Interval provádění Vyčistění a prohlídka snímače Jednou za 90 dní (Snímač pH bude pravděpodobně nutné čistit častěji v závislosti na kvalitě vody.) Výměna standardního roztoku kyvety a solného můstku 3 až 6 měsíců Vyměňte snímač 4-5 let Čeština 123 Čištění snímače VAROVÁNÍ Chemické nebezpečí. Vždy používejte osobní ochranné pomůcky ve shodě s bezpečnostním listem materiálu pro chemikálii, která se používá. Kontrolujte snímač pravidelně, abyste odhalili nečistoty a usazeniny. Snímač je nutné vyčistit, pokud odhalíte nahromaděné usazeniny nebo pokud začne výkonnost snímače klesat. Předpoklady: Připravte si jemný mýdlový roztok s neabrazivním prostředkem na umývání nádobí, který neobsahuje lanolin. Lanolin zanechává vrstvu na povrchu elektrody, což může zhoršit výkon snímače. 1. Vypněte průtok. 2. Uvolněte matku a vyjměte snímač pH z průtokové kyvety. 3. Snímač vypláchněte proudem čisté teplé vody. Pokud nečistoty nepustí, opatrně utřete celý měřicí konec snímače čistým jemným hadříkem, aby se odstranila uvolněná vrstva kontaminujících látek. Pak opláchněte čistou vodou. 4. Snímač ponořte na dvě až tři minuty do mýdlového roztoku. 5. Pomocí kartáčku s jemnými štětinkami očistěte celý měřicí konec snímače, důkladně vyčistěte elektrodu a ,povrchy solných můstků. 6. Pokud usazeniny na povrchu zůstávají, namočte měřicí konec snímače maximálně na 5 minut do zředěné kyseliny, například do kyseliny chlorovodíkové (nebo jiné zředěné kyseliny). Poznámka: Kyselina by měla být co nejvíce zředěná, ne silnější než 3% HCL. Druh použité kyseliny a její koncentrace vyplyne opět z praktické zkušenosti. Na určité nečistoty budete muset použít jiný prostředek. Obraťte se na technickou podporu výrobce. 7. Snímač opláchněte vodou a na 2 až 3 minuty vraťte do mýdlového roztoku, aby se neutralizovala veškerá zbývající kyselina. 8. Nakonec snímač opláchněte čistou vodou. 9. Kalibrujte snímač v kádince pomocí referenčního roztoku. 10. Vložte snímač pH do průtokové kyvety a utáhněte matku. Poruchy, jejich příčiny a odstraňování Testování snímače Předpoklady: Dva pufry pH (pH 7 a pH 4 nebo pH 10) a multimetr. Poznámka: Pokud se kalibrace nezdaří, vyčistěte snímač a vyměňte solný můstek a standardní roztok kyvety. Pak kalibraci opakujte. Snímač testujte pouze v případě, že při údržbě nedojde k opravení problému. 1. Vložte snímač do pufrovacího roztoku pH 7 a počkejte, dokud teplota snímače i roztoku nedosáhne pokojové teploty. 2. Odpojte žlutý a černý drát snímače od gateway. 3. Změřte odpor mezi žlutým a černým drátem, abyste ověřili, zda je teplotní prvek v provozu. Hodnota odporu by se měla pohybovat mezi 250 a 350 ohmy při teplotě cca 25 °C. Pokud je teplotní prvek v pořádku, znovu připojte dráty ke gateway. 4. Stiskněte klávesu MENU a zvolte možnost Sensor Setup (Nastavení snímače), Diag/Test (Diagnostika/Testování), Signals (Signály). Zobrazená hodnota pH by měla ležet v rozmezí od –50 do + 50 mV. 5. Opláchněte snímač vodou a vložte jej do pufrovacího roztoku pH 4 nebo pH 10. Počkejte, dokud teplota snímače a pufrovacího roztoku nedosáhne pokojové teploty. 6. Porovnejte hodnotu mV v pufrovacím roztoku pH 4 nebo pH 10 s hodnotou v pufrovacím roztoku pH 7. Hodnoty by se měly lišit přibližně o 160 mV. Pokud je rozdíl menší než 160 mV, obraťte se na technickou podporu. 124 Čeština Nabídka diagnostiky a testování Nabídka diagnostiky a testování zobrazí aktuální informace a historii analyzátoru chlóru. Viz Tabulka 2. Pro přístup do nabídky diagnostiky a testování snímače stiskněte klávesuMENU a zvolte možnost Sensor Setup (Nastavení snímače), Diag/Test (Diagnostika/Testování). Tabulka 2 Nabídka DIAG/TEST (Diagnostika/Testování) Možnost Popis GATEWAY INFO (Informace o bráně) Zobrazí verzi firmwaru, verzi ovladače, sériové číslo a verzi bootovacího programu pro kontrolér a typy snímačů připojené ke kontroléru. CAL DAYS (Doba od poslední kalibrace) Zobrazí počet dní od poslední kalibrace snímače. CAL HISTORY Zobrazí seznam časových údajů, kdy byl snímač kalibrován. Po stisknutí tlačítka ENTER můžete procházet záznamy a zobrazit přehled dat kalibrace. RST CAL HISTORY (Reset historie kalibrací) Resetování historie kalibrací snímače. Vyžaduje heslo. SIGNÁLY Zobrazí signální hodnoty měření snímačem v mV. SENSOR DAYS (Doba provozu snímače) Zobrazí počet dní, po které je snímač v provozu. RST SENSORS (Reset snímačů) Resetování počtu dní snímače a počtu dní kalibrace na výchozí hodnoty. Vyžaduje heslo. KALIBRACE Zobrazí hodnoty sklonu odchylky pro chlór a pH. Zobrazí hodnotu odchylky pro teplotu. Seznam chyb Z mnoha různých příčin může dojít k chybám. Hodnoty ze snímače blikají na na obrazovce měření. Všechny výstupy jsou uchovány, pokud je tak specifikováno v nabídce řadiče. Pokud chcete zobrazit chyby snímače, stiskněte klávesu MENU a zvolte možnost Sensor Diag (Diagnostika snímače), Error List (Seznam chyb). Je uveden seznam možných chyb. Tabulka 3 Seznam chyb snímače Chyba Popis Rozlišení CL CAL REQD (Vyžadována kalibrace) Je vyžadována kalibrace chlóru a/nebo kalibrace pH Proveďte kalibraci snímače chlóru a/nebo snímače pH. Měření chlóru a/nebo měření pH se změnilo natolik, že vyvolalo alarm Cal Watch (Hlídač kalibrace). Informace o alarmech Cal Watch (Hlídač kalibrace) viz příručka snímače chlóru. PH TOO LOW (Nízké pH) Hodnota pH je menší než 0 pH Zkalibrujte nebo vyměňte snímač pH. PH TOO HIGH (Vysoké pH) Hodnota pH je větší než 14 pH PH SLOPE FAIL (Selhání sklonu) Sklon je mimo rozsah -45 až -65 mV/pH Vyčistěte snímač pH, potom zopakujte kalibraci s novým pufrem nebo vzorkem, případně vyměňte snímač. PH OFFSET FAIL (Selhání odchylky pH) Odchylka je mimo rozsah ±60 mV Vyčistěte snímač pH a vyměňte roztok pro solný můstek a standardní kyvetu a potom zopakujte kalibraci s novým pufrem nebo vzorkem, případně vyměňte snímač. Čeština 125 Tabulka 3 Seznam chyb snímače (pokračování) Chyba Popis Rozlišení TEMP TOO LOW (Příliš nízká teplota) Teplota je nižší než 0 °C Zkalibrujte teplotu nebo vyměňte snímač pH. TEMP TOO HIGH (Teplota příliš vysoká) Teplota je vyšší než 100 °C TEMP FAIL (Selhání teploty) Odchylka je vyšší než 5,0 °C nebo nižší než -5,0 °C Zkalibrujte teplotu nebo vyměňte snímač pH. SEZNAM VÝSTRAH Varování neovlivní provoz nabídek, vysílání a výstupů. Ikona varování zabliká a v dolní části obrazovky měření se zobrazí zpráva. Pokud chcete zobrazit varování snímače, stiskněte klávesu MENU a zvolte možnost Sensor Diag (Diagnostika snímače), Warning List (Seznam varování). Seznam možných varování je uveden v Tabulka 4. Tabulka 4 Seznam varování pro snímač Varování Popis Rozlišení CL CAL RECD (Doporučená kalibrace chlóru) Je doporučena kalibrace chlóru a/nebo kalibrace pH Proveďte kalibraci snímače chlóru a/nebo snímače pH. Měření chlóru a/nebo měření pH se změnilo natolik, že vyvolalo alarm varování Cal Watch (Hlídač kalibrace). Informace o alarmech Cal Watch (Hlídač kalibrace) viz příručka snímače chlóru. PH CAL RECD (Doporučená kalibrace pH) Je doporučena kalibrace pH TEMP CAL RECD (Doporučená kalibrace teploty) Je doporučena kalibrace teploty Zkalibrujte snímač pH. Data kalibrace pH nejsou k dispozici (snímač s výchozími daty kalibrace) Zkalibrujte teplotu. Data kalibrace teploty nejsou k dispozici (snímač s výchozími daty kalibrace) PH CAL TO DO (Provést kalibraci pH) Hodnota Sensor Days (Počet dní snímače) pro snímač pH je větší než hodnota Cal Reminder (Připomenutí kalibrace) Zkalibrujte snímač pH. TEMP CAL TO DO (Provést kalibraci teploty) Hodnota Sensor Days (Počet dní snímače) pro snímač teploty je větší než hodnota Cal Reminder (Připomenutí kalibrace) Zkalibrujte teplotu. PH MAINT RECD (Doporučená údržba pH) Je doporučena údržba snímače pH Vyčistěte snímač pH, potom zopakujte kalibraci s novým pufrem nebo vzorkem, případně vyměňte snímač. PH MAINT RECD (Doporučená údržba pH) Je doporučena údržba snímače pH T MAINT RECD (Doporučená údržba teploty) Odchylka teploty je větší než ±3 °C avšak menší než ±5 °C Sklon je mimo rozsah -50 až -61 mV/pH Odchylka je větší než ±45 mV avšak menší než ±60 mV Vyčistěte snímač a vyměňte roztok pro solný můstek a standardní roztok pro kyvetu a potom zopakujte kalibraci, případně vyměňte snímač Zkalibrujte teplotu. Protokol událostí Kontrolér loguje události pro každý snímač. Protokol událostí zaznamenává nejrůznější jevy a události, jež proběhly nebo byly provedeny v přístrojích, např. provedená kalibrace, změna voleb 126 Čeština kalibrace atd. Seznam možných případů je uveden v Tabulka 5. Záznam události lze číst ve formátu CSV. Pokyny ke stahování protokolů najdete v uživatelské příručce kontroléru. Tabulka 5 Protokol událostí Událost Popis Power On (Přívod el. proudu ZAP) Napětí bylo zapnuto Chyba flash Selhal flash disk nebo je poškozen 1pointpHCalibration_Start Začátek jednobodové kalibrace vzorku pro pH 1pointpHCalibration_End Konec jednobodové kalibrace vzorku pro pH 2pointpHCalibration_Start Začátek dvoubodové kalibrace vzorku pro pH 2pointpHCalibration_End Konec dvoubodové kalibrace vzorku pro pH 1pointBufferpHCalibration_Start Začátek jednobodové kalibrace pufru pro pH 1pointBufferpHCalibration_End Konec jednobodové kalibrace pufru pro pH 2pointBufferpHCalibration_Start Začátek dvoubodové kalibrace pufru pro pH 2pointBufferpHCalibration_End Konec dvoubodové kalibrace pufru pro pH TempCalibration_Start Začátek teplotní kalibrace TempCalibration_End Konec teplotní kalibrace pHCalSetDefault Kalibrační data pH byla nastavena na výchozí hodnoty TempCalSetDefault Kalibrační data teploty byla nastavena na výchozí hodnoty AllCalSetDefault Všechna kalibrační data snímače byla nastavena na výchozí hodnoty pHCalOptionChanged Byla změnena volba kalibrace pH TempCalOptionChanged Byla změnena volba kalibrace teploty SensorConfChanged Byla změněna konfigurace snímače ResetpH CalHist Byla resetována historie kalibrace pH ResetTemp CalHist Byla resetována historie kalibrace teploty ResetAllSensorsCalHist Byla resetována celá historie kalibrace snímače ResetpHSensor Kalibrační data pH (počet dní snímače, historie kalibrace a data kalibrace) byla nastavena na výchozí hodnoty ResetTempSensor Kalibrační data teploty (počet dní snímače, historie kalibrace a data kalibrace) byla nastavena na výchozí hodnoty ResetAllSensors Všechna kalibrační data snímače (počet dní snímače, historie kalibrace a data kalibrace) byla nastavena na výchozí hodnoty Náhradní díly Poznámka: Čísla produktů a položek se mohou v různých regionech prodeje lišit. Pokud potřebujete kontaktní infomace, obraťte se na příslušného dodavatele nebo se podívejte na webové stránky společnosti. Čeština 127 Tabulka 6 Popis Množství Položka č. Snímač, pHD2 1 9181500 Snímač, ochranná krytka pro pH3 1 1000F3374-001 Standardní roztok pro kyvetu 500 ml 25M1A1025-115 Gelový prášek (smíchaný se standardním roztokem pro kyvetu pro vysokoteplotní aplikace) 2 gramy 25M8A1002-101 1 SB-R1SV Pufrový roztok, pH 4 500 ml 2283449 Pufrový roztok, pH 7 500 ml 2283549 Pufrový roztok, pH 10 500 ml 2283649 Solný můstek (zahrnuje O-kroužek) 2 3 Obsahuje těsnicí náboj pro průtočnou kyvetu měření pH. Obsahuje houbu, která během skladování zvlhčuje skleněnou jímku pH 128 Čeština Specifikationer Specifikationerne kan ændres uden varsel. Specifikation Detaljer Måleområde (pH) 2,5 til 12,5 pH Måleområde (temperatur) -5 til 95 °C (23 til 203°F) Opløsning 0,01 eller 0,1 pH Temperaturkompensation 300 ohm NTC termistor Stabilitet (kun analyse) 0,03 pH pr. 24 timer, ikke-kumulativ Følsomhed Mindre end 0,005 pH Maks. nedsænkningdybde/tryk for probe 6,9 bar ved 105 °C (100 psi ved 221 °F) Maksimal flowhastighed 3 m pr. sekund Strømkrav 5 VDC, 1 mA (leveret af controller) Driftstemperatur -5 til 95 °C (23 til 203°F) Kabellængder/type 6 m, 5 lederkabel (plus to isolerede afskærmede) med XLPE-kappe (Cross-Linked PolyEthylene); godkendt til 150 °C (302 °F) Maks. transmissionsafstand 914 m (3000 fod) Kalibreringsmetoder Første gang udføres en 2-punktskalibrering vha. 2 buffere. Derefter mulighed for at bruge 1- eller 2-punktskalibrering (fald) vha. prøver eller buffere Interfaces Modbus fra gateway Materiale Ryton®-kabinet (PVDF), saltbro af tilsvarende materiale med Kynar®forbindelse, glasproceselektrode, jordelektrode af titanium samt Viton® O-ringforseglinger Generelle oplysninger Producenten kan under ingen omstændigheder holdes ansvarlig for direkte, indirekte, specielle, hændelige eller følgeskader der opstår på baggrund af en defekt eller udeladelse i denne vejledning. Producenten forbeholder sig ret til når som helst at foretage ændringer i denne manual og de beskrevne produkter uden varsel eller forpligtelser. Reviderede udgaver kan findes på producentens webside. Oplysninger vedr. sikkerhed Læs hele manualen, inden udpakning, installation eller betjening af dette udstyr. Overhold alle farehenvisninger og advarsler. Undladelse heraf kan medføre, at brugeren kommer alvorligt til skade eller beskadigelse af apparatet. Kontroller, at den beskyttelse, som dette udstyr giver, ikke forringes. Du må ikke bruge eller installere dette udstyr på nogen anden måde end den, der er angivet i denne manual. Sikkerhedshenvisninger FARE Angiver en eventuel eller overhængende farlig situation, der vil medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. Dansk 129 ADVARSEL Angiver en potentiel eller umiddelbart farlig situation, som kan resultere i død eller alvorlig tilskadekomst, hvis den ikke undgås. FORSIGTIG Indikerer en potentiel farlig situation, der kan resultere i mindre eller moderat tilskadekomst. BEMÆRKNING Angiver en situation, der kan medføre skade på instrumentet, hvis ikke den undgås. Oplysninger, der er særligt vigtige. Sikkerhedsmærkater Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Der kan opstå person- eller instrumentskade, hvis forholdsreglerne ikke respekteres. I håndbogen refereres der til et symbol på instrumentet med en forholdsregelerklæring. Dette er sikkerhedsalarmsymbolet. Overhold alle sikkerhedsmeddelelser, der følger dette symbol, for at undgå potentiel kvæstelse. Se brugsanvisningen vedrørende drifts- eller sikkerhedsoplysninger, hvis det vises på instrumentet. Dette symbol angiver, at der er risiko for elektrisk stød og/eller dødsfald pga. elektrisk stød. Dette symbol angiver tilstedeværelsen af enheder, der er følsomme over for elektrostatisk afladning (ESD) og angiver, at der skal udvises forsigtighed for at forhindre beskadigelse af udstyret. Elektrisk udstyr markeret med dette symbol må ikke bortskaffes i det offentlige europæiske renovationssystem efter den 12. august 2005. I overensstemmelse med europæiske lokale og nationale forordninger (EU-direktiv 2002/96/EF) skal brugere af elektrisk udstyr nu returnere gammelt eller udtjent udstyr til producenten til bortskaffelse. Dette koster ikke brugeren noget. Produktoversigt Denne sensor er udviklet til at fungere sammen med den digitale gateway til CLF10sc og CLT10sc Reagentless Chlorine Analyzer og en controller i sc-serien til dataindsamling og -drift. Denne sensor har en intern temperatursensor (termistor). Temperaturmålesignalet bruges internt af sensoren til automatisk temperaturkompensation og vises på controlleren. Driftsteori pH er den negative logaritme af hydrogenionaktiviteten og et mål for en opløsnings aciditet eller alkalitet. pH måles normalt med en glaselektrode og en referenceelektrode. Glaselektroden fungerer som en transducer, der konverterer kemisk energi (hydrogenionaktiviteten) til elektrisk energi (måles i millivolt). Reaktionen balanceres, og det elektriske kredsløb sluttes af strømmen af ioner fra referenceopløsningen til testopløsningen. Elektroden og referenceløsningen opretter sammen en spænding (emf), hvis styrke afhænger af typen af referenceelektrode, glaselektrodens interne konstruktion, opløsningens pH og temperatur. Produktkomponenter Se under Figur 1 I tilfælde af mangler og skader skal der rettes henvendelse til producent eller forhandler desangående. 130 Dansk Figur 1 Sensorkomponenter 1 pHD-sensor 2 Forseglingsmuffe til pH-flowcelle Installation FORSIGTIG Risiko for personskade. Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er beskrevet i dette afsnit i brugervejledningen. Installér sensoren pH-sensoren skal være installeret i flowcellen, tilsluttet gatewayen og kalibreret før brug. Sensoren behøver ikke at blive konditioneret. Se de illustrerede trin for at installere sensoren. Dansk 131 1 2 3 4 132 Dansk Forbind sensoren med gatewayen FARE Risiko for elektrisk stød. Højspændingsledninger til kontrolenheden ledes bag højspændingsbarierren i kontrolenhedens kabinet. Barrieren skal forblive på plads, undtagen ved installation af moduler eller når en kvalificeret installationstekniker trækker ledninger til strøm, relæer eller analogt udstyr og netværkskort. ADVARSEL Risiko for livsfarligt elektrisk stød. Sørg altid for at slå strømmen til instrumentet fra, når du tilslutter strømførende elementer. BEMÆRKNING Potentiel instrumentskade. Følsomme elektroniske komponenter kan blive beskadiget af statisk elektricitet, hvilket resulterer i forrringet ydelse eller eventuel defekt. Krav: Sørg for at sensorkablet er ført gennem forseglingsmuffen og derefter låseringen til pHflowcellen, før du udfører denne procedure. Se Installér sensoren på side 131 for de illustrerede trin. Se de illustrerede trin og Tabel 1. Tabel 1 Kabelforbindelser til pHD-sensor Stik Ben Signal Sensorkabel J4 WHT -5 V jævnstrøm Hvid SHLD Opløsningsjord Gennemsigtig (2 ledninger) BLK Temp – Sort YEL Temp + Gul 1 Reference Grøn 2 Reference — 1 Aktiv /Måler — 2 Aktiv/Måler Rød GRN (TB1) RED (TB2) Dansk 133 1 2 134 Dansk 3 4 5 6 Dansk 135 Betjening Driftsvejledning FORSIGTIG Risiko for personkvæstelse. Hvis pH-proceselektroden går i stykker, skal du håndtere sensoren meget forsigtigt for ikke at komme til skade. • Før pH-sensoren tages i brug, skal du fjerne beskyttelseshætten for at afdække proceselektroden og saltbro. Gem beskyttelseshætten til fremtidig brug. • Proceselektroden på spidsen af pH-sensoren har en glaskolbe, der kan gå i stykker. Udsæt ikke denne elektrode for pludselige stød eller anden mekanisk misbrug. • Til kortvarig brug (når sensoren er ude af processen i mere end en time) skal du fylde beskyttelseshætten med pH 4 buffer eller destilleret vand og sætte hætten tilbage på sensoren. Hold proceselektroden og saltbro fugtig for at undgå langsom respons, når sensoren tages i brug igen. • Til længerevarende oplagring skal du gentage proceduren til kortvarig oplagring hver 2. til 4. uge afhængig af miljøforholdene. Brugernavigering Se styringsdokumentationen for beskrivelse af tastatur og navigeringsinformation. Konfigurér sensoren Brug menuen Configure (Konfigurer) til at indtaste identifikationsoplysninger og visningsvalg til sensoren og for at skifte funktioner til datahåndtering og opbevaring. 1. Tryk på tasten MENU, og vælg Sensor Setup (Opsætning af sensor), Configure (Konfigurer). Mulighed Beskrivelse REDIGÉR NAVN Ændrer det navn, der korresponderer med sensoren øverst på måleskærmbilledet. Navnet er begrænset til 10 tegn i en vilkårlig kombination af bogstaver, tal, mellemrum eller tegnsætning. Standardnavnet er sensorens serienummer. SELECT PARAM. (VÆLG PARAMETER) Tilpasser valgene for sensorens datahåndtering og -opbevaring. Se i Vælg temperaturparametre på side 136 og Vælg pH-parametrene på side 137. NULSTIL STANDARDER Indstiller konfigurationsmenuen til standardindstillingerne. Al sensorinformation er mistet. Vælg temperaturparametre 1. 2. 3. 4. 5. Vælg den type klorsensor, der skal bruges - Total CL2 eller Free CL2. Vælg Yes (Ja). Vælg DIFF PH. Vælg temperatur. Tilpas valgene: Mulighed Beskrivelse SELECT UNITS (VÆLG ENHEDER) Indstiller enhederne for temperaturmålingerne -°C (standard) eller °F. 136 Dansk Mulighed Beskrivelse FILTER Indstiller en tidskonstant til at forøge signalstabiliteten. Tidskonstanten beregner gennemsnitsværdien i løbet af en specificeret tid - 0 (ingen effekt, standard) til 60 sekunder (gennemsnitlig signalværdi i 60 sekunder). Filtret forøger tiden for sensorsignalets reaktion på faktiske ændringer i processen. LOG SETUP (LOGOPSÆTNING) Indstiller tidsintervallet for datalagring i dataloggen - 10, 30 sekunder, 1, 5, 15 (standard), 60 minutter. Vælg pH-parametrene 1. 2. 3. 4. 5. Vælg den type klorsensor, der skal bruges - Total CL2 eller Free CL2. Vælg Yes (Ja). Vælg DIFF PH. Vælg pH. Tilpas valgene: Mulighed Beskrivelse VISNINGSFORMAT Indstiller det antal decimaler, der skal vises på måleskærmen - XX.XX eller XX.X FILTER Indstiller en tidskonstant til at forøge signalstabiliteten. Tidskonstanten beregner gennemsnitsværdien i løbet af en specificeret tid - 0 (ingen effekt, standard) til 60 sekunder (gennemsnitlig signalværdi i 60 sekunder). Filtret forøger tiden for sensorsignalets reaktion på faktiske ændringer i processen. LOG SETUP (LOGOPSÆTNING) Indstiller tidsintervallet for datalogning -10, 30 sekunder, 1,5, 15 (standard), 60 minutter. Kalibrér sensoren Om sensorkalibrering Sensorekarakteristikaene skifter langsomt med tiden og bevirker, at sensoren mister præcision. Sensoren skal kalibreres jævnligt for at opretholde præcisionen. Kalibreringsfrekvensen afhænger af applikationen, og vurderes bedst ud fra tidligere erfaringer. Kalibrer sensoren igen, når strømmen til den har været afbrudt, eller den har været fjernet fra vand. Procedure til temperaturkalibrering En måling er nødvendig for at kunne lave en temperaturkalibrering. Målingen udføres med pHsensoren i et bægerglas, som indeholder en prøve eller referenceopløsning eller med den pHsensor, der er installeret i flowcellen. 1. Sådan kalibrerer du temperaturen med pH-sensoren i et bægerglas: a. b. c. d. Kom sensoren ned i prøve- eller referenceopløsningen. Sørg for, at sensoren er mindst halvt nedsænket i væsken (Figur 2 på side 139). Ryst sensoren for at fjerne bobler. Vent på, at sensorens og opløsningens temperatur udlignes. Det kan tage 30 minutter eller mere. 2. Du kalibrerer pH-sensorens temperatur i flowcellen ved at installere pH-sensoren i flowcellen og derefter tænde for strømmen. Vent i mindst 30 minutter, efter at strømmen er startet, for at temperaturmålingerne af pH-sensoren stabiliseres. 3. Tryk på tasten MENU, og vælg Sensor Setup (Opsætning af sensor), Calibrate (Kalibrér), Temperature (Temperatur), Temp Cal. (Temperaturkalibrering) 4. Indtast adgangskoden, hvis den er aktiveret i controllerens sikkerhedsmenu. Controlleren viser "Stabilizing" (Stabiliserer), indtil temperaturmålingen stabiliseres, og derefter vises en temperaturmåling. Dansk 137 5. Vælg funktionen for udgangssignal under kalibrering: Mulighed Beskrivelse AKTIV Instrumentet sender den aktuelt målte udgangsværdi under kalibreringsproceduren. FASTHOLD Sensorens udgangsværdi fastholdes på den aktuelt målte værdi under kalibreringsproceduren. OVERFØR Der sendes en forudindstillet værdi under kalibrering. Se brugerhåndbogen til controlleren for at ændre den forudindstillede værdi. 6. Mål temperaturen af prøven eller referenceopløsningen med et andet verificeringsinstrument (f.eks. et NIST-termometer, der kan spores). 7. Brug piletasterne til at indtaste den målte værdi, og tryk på ENTER. 8. Gemmengå kalibreringsresultatet: • Udført—sensoren er kalibreret og klar til at måle prøver. Offset-værdien vises. • Mislykket—kalibreringsoffsettet ligger uden for de godkendte grænser. Du kan finde flere oplysninger under Fejlsøgning på side 142. 9. Tryk på ENTER for at fortsætte, hvis kalibreringen blev udført. 10. Hvis funktionen for bruger-id er indstillet til Yes (Ja) i menuen Calibration Options (Kalibreringsfunktioner), skal der indtastes et bruger-id. Se Ændring af kalibreringsfunktionerne på side 140. 11. På skærmbilledet New Sensor (Ny sensor) skal man vælge, om sensoren er ny: Mulighed Beskrivelse JA Sensoren har ikke tidligere været kalibreret med dette instrument. Driftsdage og tidligere kalibreringskurver for sensoren nulstilles. NEJ Sensoren har tidligere været kalibreret med dette instrument. 12. Returnér sensoren til processen og tryk på ENTER. Udgangssignalet vender tilbage til aktiv tilstand, og den målte prøveværdi vises på måleskærmbilledet. BEMÆRK: Hvis udgangsmodusen er indstillet på pause eller til at overføre, skal man vælge forsinkelsestiden, når udgangene vender tilbage til den aktive tilstand. pH-kalibreringsprocedure Krav: Udfør en temperaturkalibrering, før du udfører en pH-kalibrering. Nøjagtigheden af pHmålingen afhænger af nøjagtigheden af temperaturmålingen. En eller to målinger er påkrævet til pH-kalibrering af denne sensor. Målinger udføres med pHsensoren i et bægerglas, som indeholder en prøve eller referenceopløsning eller med den pHsensor, der er installeret i flowcellen. BEMÆRK: pH-sensoren skal først kalibreres med en eller flere referenceopløsninger i et bægerglas. Derefter kan pH-sensoren kalibreres med en eller flere prøver i et bægerglas eller i flowcellen. pH'en kan kalibreres med 1 eller 2 referenceopløsninger eller prøver (1- eller 2-punktskalibrering). Kalibrering tilpasser målingen, så den passer med værdien af en eller flere referenceopløsninger eller prøver. En kalibrering udføres ved at placere pH-sensoren i en referenceopløsning eller prøve med en kendt pH-værdi og derefter indtaste denne kendte værdi i controlleren. En bufferkalibrering identificerer den buffertabel, der svarer til den valgte buffer, og kalibrerer automatisk sensoren, efter den er stabiliseret. 1. Sådan kalibreres pH-sensoren i et bægerglas: a. b. c. d. Kom sensoren ned i referenceopløsningen eller prøven. Sørg for, at sensoren er mindst halvt nedsænket i væsken (Figur 2). Ryst sensoren for at fjerne bobler. Vent på, at sensorens og opløsningens temperatur udlignes. Det kan tage op til 30 minutter. 138 Dansk Figur 2 Sensor i referenceopløsning eller prøve 2. Du kalibrerer pH-sensoren i flowcellen ved at installere pH-sensoren i strømcellen og derefter tænde for strømmen. 3. Tryk på tasten MENU, og vælg Sensor Setup (Opsætning af sensor), Calibrate (Kalibrér), pH. 4. Vælg kalibreringstype Mulighed Beskrivelse 2 POINT BUFFER (2PUNKTSBUFFER) Brug 2 buffere til kalibrering, f.eks. pH 7 og pH 4 (anbefalet metode). Bufferne skal være fra det buffersæt, der specificeres i menuen Cal Options (Kal.-funktioner) (se Ændring af kalibreringsfunktionerne på side 140). 1 POINT BUFFER (1PUNKTSBUFFER) Brug 1 buffer til kalibrering, f.eks. pH 7. Bufferen skal være fra det buffersæt, der specificeres i menuen Cal Options (Kal.-funktioner) (se Ændring af kalibreringsfunktionerne på side 140). 2 POINT SAMPLE (2PUNKTSPRØVE) Brug 2 prøver af kendt pH-værdi til kalibrering. Bestem pH-værdien af prøver med et andet instrument. 1 POINT SAMPLE (1PUNKTSPRØVE) Brug 1 prøve af kendt pH-værdi til kalibrering. Bestem pH-værdien af 1 prøve med et andet instrument. 5. Indtast adgangskoden, hvis den er aktiveret i controllerens sikkerhedsmenu. 6. Vælg funktionen for udgangssignal under kalibrering: Mulighed Beskrivelse AKTIV Instrumentet sender den aktuelt målte udgangsværdi under kalibreringsproceduren. FASTHOLD Sensorens udgangsværdi fastholdes på den aktuelt målte værdi under kalibreringsproceduren. OVERFØR Der sendes en forudindstillet værdi under kalibrering. Se brugerhåndbogen til controlleren for at ændre den forudindstillede værdi. 7. Tryk på ENTER med sensoren i den første referenceopløsning eller prøve. Den målte pH- og temperaturværdi vises. 8. Vent på, at værdien stabiliseres, og tryk på ENTER 1. 9. Hvis du bruger en prøve, skal pH-værdien måles med et sekundært verifikationsinstrument. Brug piletasterne til at indtaste den målte værdi, og tryk på ENTER. BEMÆRK: Hvis du bruger en pH-buffer, der ikke er anført i menuen Cal Options (Kal.-funktioner), skal du se bufferflasken for at finde den pH-værdi, der stemmer overens med bufferens temperatur. 10. For en 2-punktskalibrering: a. Hvis du bruger en referenceopløsning, skal du fjerne sensoren fra den første opløsning og rengøre den med rent vand b. Kom sensoren ned i den næste referenceopløsning eller prøve, og tryk på ENTER. Den målte pH- og temperaturværdi vises. 1 Hvis valget Auto Stab (Automtisk stabilisering) er indstillet til Yes (Ja) i menuen Calibration Options (Kalibreringsvalg), vises næste trin automatisk på skærmen. Se Ændring af kalibreringsfunktionerne på side 140. Dansk 139 c. Vent på, at værdien stabiliseres. Tryk på ENTER1. d. Hvis opløsningen er en prøve, skal pH-værdien måles med et sekundært verifikationsinstrument. Brug piletasterne til at indtaste den målte værdi, og tryk på ENTER. BEMÆRK: Hvis du bruger en pH-buffer, der ikke er anført i menuen Cal Options (Kal.-funktioner), skal du se bufferflasken for at finde den pH-værdi, der stemmer overens med bufferens temperatur. 11. Gemmengå kalibreringsresultatet: • Udført—sensoren er kalibreret og klar til at måle prøver. Hældnings- og/eller offset-værdier vises. • Mislykket—kalibreringshældningen eller -offsettet ligger uden for de godkendte grænser. Gentag kalibreringen med en ny reference- eller prøveopløsning. Du kan finde flere oplysninger under Fejlsøgning på side 142. 12. Tryk på ENTER for at fortsætte, hvis kalibreringen blev udført. 13. Hvis funktionen for bruger-id er indstillet til Yes (Ja) i menuen Calibration Options (Kalibreringsfunktioner), skal der indtastes et bruger-id. Se Ændring af kalibreringsfunktionerne på side 140. 14. På skærmbilledet New Sensor (Ny sensor) skal man vælge, om sensoren er ny: Mulighed Beskrivelse JA Sensoren har ikke tidligere været kalibreret med dette instrument. Driftsdage og tidligere kalibreringskurver for sensoren nulstilles. NEJ Sensoren har tidligere været kalibreret med dette instrument. 15. Returnér sensoren til processen og tryk på ENTER. Udgangssignalet vender tilbage til aktiv tilstand, og den målte prøveværdi vises på måleskærmbilledet. BEMÆRK: Hvis udgangsmodusen er indstillet på pause eller til at overføre, skal man vælge forsinkelsestiden, når udgangene vender tilbage til den aktive tilstand. Nulstil kalibreringen Du fjerner en dårlig kalibrering ved at erstatte brugerens kalibreringsindstillinger med standardkalibreringsindstillingerne vha. menuen Calibrate (Kalibrer). Kalibrér sensoren igen om nødvendigt. 1. Tryk på tasten MENU, og vælg Sensor Setup (Opsætning af sensor), Calibrate (Kalibrer), [Select Sensor] [Vælg sensor], Reset Defaults (Nulstil standarder). 2. Indtast adgangskoden, hvis den er aktiveret i controllerens sikkerhedsmenu. 3. Vælg Yes (Ja), og tryk på Enter. Ændring af kalibreringsfunktionerne Brugeren kan vælge bufferopløsninger til pH-kalibreringer, angive en kalibreringspåmindelse, aktivere automatisk stabilisering under kalibreringer eller inkludere et bruger-id med kalibreringsdata fra menuen Cal Options (Kalibreringsfunktioner). 1. Tryk på tasten MENU, og vælg Sensor Setup (Opsætning af sensor), Calibrate (Kalibrer), [Select Sensor] [Vælg sensor], Cal Options (Kalibreringsfunktioner). 2. Tilpas valgene: Mulighed Beskrivelse SELECT BUFFER (VÆLG BUFFER) Kun for pH - ændrer sættet af bufferopløsninger, som identificeres til kalibrering til pH 4,00, 7,00, 10,00 (standardsæt) eller DIN 19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75) BEMÆRK: Andre buffere kan bruges, hvis 1-punktsprøve- eller 2-punktsprøvefunktion vælges under kalibrering. 140 Dansk Mulighed Beskrivelse AUTO STAB (AUTOMATISK STABILISERING) Kun for pH - aktiverer systemet, så det accepterer målesignalværdier under kalibreringer og går videre til det næste trin i kalibreringen, når systemet afgør, at målesignalet er stabiliseret - On (Til) eller Off (Fra) (standard). Indtast et stabiliseringsinterval - 0,01 til 0,1 pH-enhed. CAL REMINDER (KALIBRERINGSPÅMINDELSE) Angiver en påmindelse om næste kalibrering i dage, måneder eller år. OP ID ON CAL (OP-ID PÅ KALIBRERING) Indkluderer et operatør-id med kalibreringsdata—Ja eller Nej (standard). Id'et indtastes under kalibreringen. Datalog Controlleren leverer en datalog for hver sensor. Dataloggen gemmer måledata med bestemte intervaller (kan konfigureres af bruger). Dataloggen kan udlæses i CSV-format. Se controllerens brugervejledning for oplysninger om, hvordan du downloader disse logs. Se Vælg temperaturparametre på side 136 og Vælg pH-parametrene på side 137 for at få oplysninger om, hvordan du angiver tidsintervaller for datalagring i dataloggen. Modbusregistre En liste over Modbusregistre er tilgængelig for netværkskommunikation. Se cd'en for yderligere information. Vedligeholdelse FORSIGTIG Risiko for personskade. Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er beskrevet i dette afsnit i brugervejledningen. Vedligeholdelsesplan Vedligeholdelsesopgave Hyppighed Rengør og undersøg sensoren. 90 dage (pH-sensoren skal måske rengøres oftere afhængigt af vandkvaliteten.) Udskift standardcelleopløsningen og saltbroen 3 til 6 måneder Udskift sensoren 4 - 5 år Rengør sensoren ADVARSEL Kemisk fare. Benyt altid personligt beskyttelsesudstyr i overensstemmelse med databladet for materialesikkerhed for det anvendte kemikalie. Undersøg sensoren periodisk for snavs og aflejring. Rengør sensoren, når der er en dannelse af aflejringer, eller hvis ydelsen er forringet. Forudsætning: Tilbered en mild sæbeopløsning med et ikke-skurende opvaskemiddel, der ikke indeholder lanolin. Lanolin efterlader en film på elektrodeoverfladen, der kan mindske målenøjagtigheden. 1. Sluk for strømmen. 2. Løsn låseringen, og fjern pH-sensoren fra flowcellen. Dansk 141 3. Rengør sensoren med rent, varmt vand. Hvis der fortsat er rester, skal du forsigtigt tørre hele måleenden af sensoren med en ren, blød klud for at fjerne de kontaminerede rester. Rengør derefter med rent vand. 4. Læg sensoren i blød i 2 til 3 minutter i sæbeopløsningen. 5. Brug en blød børste, og skrub hele måleenden af sensoren, så du rengør elektroden og saltbrooverflader helt. 6. Hvis der stadigvæk er efterladenskaber på overfladen, skal du gennembløde måleenden af sensoren i en syreopløsning, f.eks. saltsyre (eller en anden syreopløsning), i maks. 5 minutter. BEMÆRK: Syren skal være så fortyndet som muligt, ikke stærkere end 3% HCL. Prøv dig frem for at afgøre, hvilken syre der skal bruges og det korrekte fortyndingsforhold. Er belægningen meget svær at få af, skal du måske bruge et andet rengøringsmiddel. Kontakt teknisk support. 7. Rengør sensoren med vand, og læg den tilbage i sæbeopløsningen i 2 - 3 minutter for at neutralisere evt. resterende syre. 8. Skyl sensoren med rent vand. 9. Kalibrér sensoren i et bægerglas vha. en eller flere referenceopløsninger. 10. Læg pH-sensoren i flowcellen, og stram låseringen. Fejlsøgning Test sensoren Krav: To pH-buffere (pH 7 og pH 4 eller pH 10) og et multimeter. BEMÆRK: Hvis en kalibrering mislykkes, skal du rengøre sensoren og udskifte saltbroen og standardcelleopløsningen og derefter gentage kalibreringen. Test kun sensoren, hvis problemet ikke løses af vedligeholdelse. 1. Kom sensoren ned i en pH 7-bufferopløsning og vent på, at sensoren og bufferen opnår rumtemperatur. 2. Fjern de gule og sorte sensorkabler fra gatewayen. 3. Mål modstanden mellem de gule og sorte kabler for at verificere temperaturelementets drift. Modstanden skal ligge mellem 250 og 350 ohm ved ca. 25 ºC. Slut kablerne til gatewayen igen, hvis temperaturelementet er godt. 4. Tryk på tasten MENU, og vælg Sensor Setup (Opsætning af sensor), Diag/Test, Signals (Signaler). pH-læsningen skal ligge mellem –50 og + 50 mV. 5. Skyl sensoren med vand og kom den ned i en pH 4- eller pH 10-bufferopløsning. Vent, til sensoren og bufferen får rumtemperatur. 6. Sammenlign mV-læsningen i pH 4- eller 10-bufferen med læsningen i pH 7-bufferen. Læsningen skal variere med ca. 160 mV. Ring til teknisk support, hvis differencen er på mindre end 160 mV. Diagnostik- og testmenu Diagnostik- og testmenuen viser aktuel og historisk information om klorsensoren. Se i Tabel 2. Tryk på tasten MENU, og vælg Sensor Setup (Opsætning af sensor), Diag/Test (Diagnostik/test) for at få adgang til diagnostik- og testmenuen. Tabel 2 Menuen DIAG/TEST (Diagnostik/test) Mulighed Beskrivelse GATEWAY INFO Viser firmwareversionen, driverversionen, serienummeret og boot-versionen for controlleren samt de typer sensorer, der er tilsluttet controlleren. CAL DAYS (KALIBRERINGSDAGE) Viser antal dage, siden sensoren sidst blev kalibreret. CAL HISTORY (KALIBRERINGSHISTORIK) Viser en liste over de klokkeslæt, da sensoren blev kalibreret. Tryk på ENTER for at rulle gennem posterne og få vist en oversigt over kalibreringsdata. 142 Dansk Tabel 2 Menuen DIAG/TEST (Diagnostik/test) (fortsat) Mulighed Beskrivelse RST CAL HISTORY (NULSTIL KALIBRERINGSHISTORIK) Nulstiller historikken for sensorkalibrering. Kræver adgangskode. SIGNALS (SIGNALER) Viser værdien for sensorens måleværdi i mV. SENSOR DAYS (SENSORDAGE) Viser det antal dage, sensoren har været i drift. RST SENSORS (NULSTIL SENSORER) Nulstiller sensor- og kalibreringsdagene. Kræver adgangskode. CALIBRATION (KALIBRERING) Viser hældningen og offset-værdierne for klor og pH. Viser offset-værdien for temperaturen. Fejlliste Der kan opstå fejl af forskellige årsager. Sensormålingen blinker på skærmen. Alle udgange fastholdes, når det er specificeret i controllermenuen. Tryk på tasten MENU, og vælg Sensor Diag (Sensordiagnostik), Error List (Fejlliste) for at vise sensorfejl. Der vises en liste over mulige fejl. Tabel 3 Fejlliste til sensoren Fejl Beskrivelse Opløsning CL CAL REQD (KLORKALIBREING PÅKRÆVET) En klor- og/eller pH-kalibrering er påkrævet Kalibrer klor- og/eller pH-sensoren. PH TOO LOW (PH FOR LAV) pH-værdien er mindre end 0 pH PH TOO HIGH (PH FOR HØJ) pH-værdien er mere end 14 pH PH SLOPE FAIL (FEJL I PHHÆLDNING) Hældningen er uden for området -45 til -65 mV/pH Rengør pH-sensoren, og gentag derefter kalibreringen med en ny buffer eller prøve, eller udskift sensoren. PH OFFSET FAIL (FEJL I PHOFFEST) Offset er uden for ±60 mV Rengør pH-sensoren, og udskift saltbroen og standardcelleopløsningen. Gentag derefter kalibreringen med en ny buffer eller prøve, eller udskift sensoren. TEMP TOO LOW (TEMPERATUR FOR LAV) Temperaturen er lavere end 0 °C Kalibrer temperaturen, eller udskift pHsensoren. TEMP TOO HIGH (TEMPERATUR FOR HØJ) Temperaturen er højere end 100 °C TEMP FAIL (FEJL VED TEMPERATUR) Offset er højere end 5,0 °C eller lavere end -5,0 °C Klor- og/eller pH-målingen er ændret så meget, at en Cal Watchalarm (Kalibreringsvagt) går i gang. Se brugervejledningen til klorsensoren for at få oplysninger om Cal Watch-alarmer (Kalibreringsvagt). Kalibrer eller udskift pH-sensoren. Kalibrér temperaturen, eller udskift pHsensoren. Advarselsliste En advarsel påvirker ikke driften af menuer, relæ og stikkontakter. Et advarselsikon blinker, og der vises en besked nederst på måleskærmbilledet. Tryk på tasten MENU, og vælg Sensor Diag Dansk 143 (Sensordiagnose), Warning List (Advarselsliste) for at vise sensoradvarslerne. Der vises en liste over mulige advarsler i Tabel 4. Tabel 4 Advarselsliste til sensoren Advarsel Beskrivelse Opløsning CL CAL RECD (KLORKALIBRERING ANBEFALES) En klor- og/eller pH-kalibrering anbefales Kalibrer klor- og/eller pHsensoren. Klor- og/eller pH-målingen er ændret så meget, at en Cal Watch-advarsel (Kalibreringsvagt) går i gang. Se brugervejledningen til klorsensoren for at få oplysninger om Cal Watchalarmer (Kalibreringsvagt). PH CAL RECD (PH-KALIBRERING ANBEFALES) En pH-kalibrering anbefales TEMP CAL RECD (TEMPERATURKALIBRERING ANBEFALES) En temperaturkalibrering anbefales PH CAL TO DO (PH-KALIBRERING SKAL UDFØRES) Værdien Sensor Days (Sensordage) for pH-sensoren er større end værdien Cal Reminder (Kalibreingspåmindelse) Kalibrer pH-sensoren. TEMP CAL TO DO (TEMPERATURKALIBRERING SKAL UDFØRES) Værdien Sensor Days (Sensordage) for temperatursensoren er større end værdien Cal Reminder (Kalibreingspåmindelse) Kalibrer temperaturen. PH MAINT RECD (PHVEDLIGEHOLDELSE ANBEFALES) Det anbefales, at pH-sensoren vedligeholdes Rengør pH-sensoren, og gentag derefter kalibreringen med en ny buffer eller prøve, eller udskift sensoren. Kalibrer temperaturen. Temperaturkalibreringsdata er ikke tilgængelige (sensor med standardkalibreringsdata) Hældningen er uden for området -50 til -61 mV/pH PH MAINT RECD (PHVEDLIGEHOLDELSE ANBEFALES) Det anbefales, at pH-sensoren vedligeholdes Offset er uden for ±45 mV, men inden for ±60 mV T MAINT RECD (TEMPERATURVEDLIGEHOLDE ANBEFALES) Kalibrer pH-sensoren. pH-kalibreringsdata er ikke tilgængelige (sensor med standardkalibreringsdata) Temperaturoffset er uden for ±3 °C, men inden for ±5 °C Rengør sensoren, og udskift saltbroen og standardcelleopløsningen, og gentag derefter kalibreringen, eller udskift sensoren. Kalibrer temperaturen. Hændelseslog Controlleren leverer en hændelseslog for hver sensor. Hændelsesloggen lagrer hændelser, der forekommer på enhederne, såsom udførte kalibreringer, ændrede kalibreringsvalg osv. Der vises en liste over mulige hændelser i Tabel 5. Hændelsesloggen kan udlæses i CSV-format. Se controllerens brugervejledning for oplysninger om, hvordan du downloader disse logs. Tabel 5 Hændelseslog Hændelse Beskrivelse Power On Der blev tændt for strømmen Flash-fejl Den eksterne flash fejlede eller er beskadiget 1pointpHCalibration_Start Start på 1-punkts-prøvekalibrering til pH 144 Dansk Tabel 5 Hændelseslog (fortsat) Hændelse Beskrivelse 1pointpHCalibration_End Afslutning på 1-punkts-prøvekalibrering til pH 2pointpHCalibration_Start Start på 2-punkts-prøvekalibrering til pH 2pointpHCalibration_End Afslutning på 2-punkts-prøvekalibrering til pH 1pointBufferpHCalibration_Start Start på 1-punkts-bufferkalibrering til pH 1pointBufferpHCalibration_End Afslutning på 1-punkts-bufferkalibrering til pH 2pointBufferpHCalibration_Start Start på 2-punkts-bufferkalibrering til pH 2pointBufferpHCalibration_End Afslutning på 2-punkts-bufferkalibrering til pH TempCalibration_Start Start på temperaturkalibrering TempCalibration_End Afslutning af temperaturkalibrering pHCalSetDefault pH-kalibreringsdata er nulstillet TempCalSetDefault Temperaturkalibreringsdata er nulstillet AllCalSetDefault Alle sensorkalibreringsdata er nulstillet pHCalOptionChanged pH-kalibreringsvalget er ændret TempCalOptionChanged Temperaturkalibreringsvalget er ændret SensorConfChanged Sensorkonfigurationen er ændret ResetpH CalHist pH-kalibreringshistorikken er nulstillet ResetTemp CalHist Temperaturkalibreringshistorikken er nulstillet ResetAllSensorsCalHist Al sensorkalibreringshistorik er nulstillet ResetpHSensor pH-kalibreringsdata (sensordage, kalibreringshistorik og kalibreringsdata) er nulstillet ResetTempSensor Temperaturkalibreringsdata (sensordage, kalibreringshistorik og kalibreringsdata) er nulstillet ResetAllSensors Alle sensorkalibreringsdata (sensordage, kalibreringshistorik og kalibreringsdata) er nulstillet Reservedele BEMÆRK: Produkt- og varenumre kan variere i visse salgsregioner. Kontakt den relevante distributør, eller se virksomhedens webside for kontaktinformation. Tabel 6 Beskrivelse Mængde Varenr. 1 9181500 1 1000F3374-001 Standardcelleopløsning 500 mL 25M1A1025-115 Gelpulver (blandet med standardcelleopløsningen til høj-temperatur anvendelser) 2 gram 25M8A1002-101 Sensor, pHD2 Sensor, beskyttelseshætte til 2 3 pH3 Inkl. forseglingsmuffe til pH-flowcellen. Inkl. svamp til at holde pH-glaskolben våd under opbevaring. Dansk 145 Tabel 6 (fortsat) Beskrivelse Mængde Varenr. 1 SB-R1SV Bufferopløsning, pH 4 500 mL 2283449 Bufferopløsning, pH 7 500 mL 2283549 Bufferopløsning, pH 10 500 mL 2283649 Saltbro (inkl. O-ring) 146 Dansk Specificaties Specificaties zijn onderhevig aan wijzingen zonder voorafgaande mededeling. Specificatie Details Meetbereik (pH) 2,5 tot 12,5 pH Meetbereik (temperatuur) -5 tot 95 °C (23 tot 203°F) Resolutie 0,01 of 0,1 pH Temperatuurcompensatie 300 ohm NTC-thermistor Stabiliteit (alleen analyzer) 0,03 pH per 24 uur, niet-cumulatief Gevoeligheid Minder dan 0,005 pH Maximale dompeldiepte/druk van sensor 6,9 bar bij 105°C (100 psi bij 221°F) Maximale doorstroomsnelheid 3 m (10 ft) per seconde Vereiste spanning 5 VDC, 1 mA (geleverd door controller) Bedrijfstemperatuur -5 tot 95 °C (23 tot 203°F) Lengte/type kabel 6 m (20 ft), kabel met 5 geleiders (plus twee geïsoleerde afschermingen) en XPLE-aansluiting, classificatie 150°C (320°F) Maximale transmissieafstand 914 m (3000 ft) Kalibratiemethoden Initiële 2-punts kalibratie met 2 buffers en de mogelijkheid om 1-punts of 2-punts kalibratie te gebruiken met monsters of buffers Interfaces Modbus van gateway Materiaal Ryton® (PVDF) huis, zoutbrug van bijpassend materiaal met Kynar® verbinding, glazen proceselektrode, titanium aardelektrode en Viton® O-ringafdichtingen Algemene informatie De fabrikant kan onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk worden gesteld voor directe, indirecte, speciale, incidentele of conseqentiële schade die als gevolg van enig defect of onvolledigheid in deze handleiding is ontstaan. De fabrikant behoudt het recht om op elk moment, zonder verdere melding of verplichtingen, in deze handleiding en de producten die erin worden beschreven, wijzigingen door te voeren. Gewijzigde versies kunnen op de website van de fabrikant worden gevonden. Veiligheidsinformatie Lees deze handleiding voor het instrument uit te pakken, te installeren of te gebruiken. Let op alle waarschuwingen. Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstig letsel of schade aan het instrument resulteren. Controlleer voor gebruik of het instrument niet beschadigd is. Het instrument mag op geen andere wijze gebruikt worden dan als in deze handleiding beschreven. Gebruik van gevareninformatie GEVAAR Geeft een potentieel gevaarlijke of dreigende situatie aan die, indien niet voorkomen, zal resulteren in dodelijk of ernstig letsel. Nederlands 147 WAARSCHUWING Geeft een potentieel of op handen zijnde gevaarlijke situatie aan die, als deze niet wordt vermeden, kan resulteren in dood of ernstig letsel. VOORZICHTIG Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in minder ernstig letsel of lichte verwondingen. LET OP Duidt een situatie aan die (indien niet wordt voorkomen) kan resulteren in beschadiging van het apparaat. Informatie die speciaal moet worden benadrukt. Waarschuwingsetiketten Lees alle labels en etiketten die op het instrument zijn bevestigd. Het niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot letsel of beschadiging van het instrument. In de handleiding wordt door middel van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het instrument. Dit is het symbool voor veiligheidswaarschuwingen. Volg alle veiligheidsberichten op die after dit symbool staan, om mogelijk letsel te voorkomen. Als u dit symbool op het apparaat ziet, moet u de instructiehandleiding raadplegen voor informatie over de werking of veiligheid. Dit symbool geeft aan dat er een risico op een elektrische schok en/of elektrocutie bestaat. Dit symbool wijst op de aanwezigheid van apparaten die gevoelig zijn voor elektrostatische ontlading en geeft aan dat voorzichtigheid betracht dient te worden om schade aan de apparatuur te voorkomen. Het is sinds 12 augustus 2005 niet meer toegestaan elektrische apparatuur, voorzien van dit symbool, af te voeren via Europese openbare afvalverwerkingsystemen. In overeenstemming met Europese lokale en nationale voorschriften (EU-richtlijn 2002/96/EG) dienen Europese gebruikers van elektrische apparaten hun oude of versleten apparatuur naar de fabrikant te retourneren voor kosteloze verwerking. Productoverzicht Deze sensor is ontworpen voor gebruik met de digitale gateway voor de CLF10sc en CLT10sc reagentiavrije chlooranalyser en een controllers van de sc-serie voor gegevensverzameling en bediening. Deze sensor heeft een interne temperatuursensor (thermistor). Het signaal van de temperatuurmeting wordt intern gebruikt door de sensor voor automatische temperatuurcompensatie en wordt weergegeven op de controller. Werkingssprincipe De pH is de negatieve logaritme van de waterstof-ionenactiviteit; dat is een maat voor de zuurgraad van een oplossing. pH wordt normaliter gemeten met een glaselektrode en een referentie-elektrode. De glaselektrode werkt als een omvormer: hij zet chemische energie (de waterstofionenactiviteit) om in elektrische energie (gemeten in millivolt). De reactie wordt in evenwicht gebracht en de elektrische stroomkring wordt gesloten door de ionenstroom van de bufferoplossing naar de te meten oplossing. De elektrode en de bufferoplossing vormen samen een spanning (elektrodepotentiaal), waarvan de sterkte afhankelijk is van het type bufferelektrode, de inwendige constructie van de glaselektrode, de pH en de temperatuur van de oplossing. 148 Nederlands Onderdelen Zie Afbeelding 1 Neem direct contact met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger op als een van de accessoires ontbreekt of iets beschadigd is. Afbeelding 1 Sensorcomponenten 1 pHD-sensor 2 Afdichtnaaf voor pH-flowcel Installatie VOORZICHTIG Gevaar voor persoonlijk letsel. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van de handleiding beschreven taken uitvoeren. Installeer de sensor De pH-sensor moet geïnstalleerd worden in de flowcel, aangesloten op de gateway en gekalibreerd voor gebruik. De sensor hoeft niet te worden verzorgd. Voor het aansluiten van de sensor dienen de stappen met toelichting te worden geraadpleegd. Nederlands 149 1 2 3 4 150 Nederlands Sluit de sensor op de gateway aan. GEVAAR Elektrocutiegevaar. Achter de hoogspanningsbarrière worden hoogspanningskabels voor de controller in de behuizing van de controller geleid. Behalve tijdens het installeren van modules of als een bevoegde installatietechnicus bedradingen voor netvoeding, relais of analoge en netwerkkaarten aanbrengt, moet de barrière op zijn plaats blijven. WAARSCHUWING Potentieel gevaar van elektrische schok. Bij het aanbrengen van elektrische verbindingen dient men altijd de stroom naar het instrument los te koppelen. LET OP Potentiële schade aan apparaat. Delicate interne elektronische componenten kunnen door statische elektriciteit beschadigd worden, waardoor het rendement van het afneemt of een storing veroorzaakt kan worden. Eerste vereisten: Zorg ervoor dat de sensorkabel door het midden van de afdichting en daarna door de borgring voor de pH-flowcel wordt geleid, voordat deze procedure wordt uitgevoerd. Raadpleeg Installeer de sensor op pagina 149 voor de stappen met toelichting Voor het aansluiten van de sensor op de gateway dienen de stappen met toelichting en Tabel 1. Tabel 1 Kabelaansluitingen voor pHD sensor Connector Pin Signaal Sensorkabel J4 WHT -5 VDC Wit SHLD Aarding Doorzichtig (2 draden) BLK Temp – Zwart YEL Temp + Geel 1 Referentie Groen 2 Referentie — 1 Actief/meting — 2 Actief/meting Rood GRN (TB1) RED (TB2) Nederlands 151 1 2 152 Nederlands 3 4 5 6 Nederlands 153 Bedrijf Richtlijnen voor in bedrijf stellen VOORZICHTIG Gevaar voor persoonlijk letsel. Als de pH-proceselektrode breekt, moet de sensor zeer voorzichtig worden gehanteerd om letsel te voorkomen. • Voordat de pH-sensor in bedrijf wordt gesteld, moet de beschermkap worden verwijderd, zodat de proceselektrode en zoutbrug blootgelegd worden. Bewaar de beschermkap voor verder gebruik. • De proceselektrode aan de tip van de pH-sensor heeft een glazen bol, die breekbaar is. Deze elektrode moet worden beschermd tegen plotselinge schokken of stoten en ander mechanisch geweld. • Voor kortetermijnopslag (in het geval dat de sensor langer dan een uur buiten bedrijf is) dient de beschermkap te worden gevuld met een pH4-buffer of gedistilleerd water en daarna moet de kap weer terug op de sensor worden geplaatst. Houd de proceselektrode en zoutbrugvochtig om een langzame respons te voorkomen wanneer de sensor weer in bedrijf gaat. • Bij langer durende opslag moet de procedure voor kortetermijnopslag, afhankelijk van de omgevingscondities, om de 2 tot 4 weken worden herhaald. Gebruikersnavigatie Raadpleeg de documentatie van de controller voor een beschrijving van het toetsenpaneel en voor informatie over het navigeren. Configureer de sensor Gebruik het configuratiemenu om informatie over identificatie en displayopties voor de sensor in te voeren en de opties voor data handling en opslag te wijzigen. 1. Druk de MENU toets in en selecteer Sensor Setup, Configure. Optie Beschrijving NAAM BEWERKEN Wijzigt de naam die overeenkomt met de sensor bovenaan op het meetscherm. De naam is beperkt tot 10 karakters en mag bestaan uit een willekeurige combinatie van letter, cijfers, spaties en interpunctietekens. De standaardnaam is het serienummer van de sensor. PARAM. SELECTEREN Past de opties naar wens aan voor sensor data handling en opslag. Raadpleeg Selecteer de temperatuurparameters op pagina 154 en Selecteer de pH-parameters op pagina 155. STANDAARDINSTELLINGEN RESETTEN Zet het configuratiemenu terug naar de standaardinstellingen. Alle sensorinformatie is weg. Selecteer de temperatuurparameters 1. 2. 3. 4. 5. Selecteer het te gebruiken type chloorsensor - Totaal CL2 of vrij CL2. Selecteer Yes (Ja). Selecteer DIFF PH. Selecteer temperatuur. Pas de opties aan zoals gewenst: Optie Beschrijving EENHEDEN SELECTEREN Stelt de eenheden voor de temperatuurmetingen in: °C (standaard) of °F. 154 Nederlands Optie Beschrijving FILTER Stelt een tijdsconstante in om de signaalstabiliteit te vergroten. De tijdsconstante berekent de gemiddelde waarde gedurende een gespecificeerde tijd van 0 (geen effect, standaard) tot 60 seconden (gemiddelde signaalwaarde over 60 seconden). De filter verlengt de benodigde tijd voor het sensorsignaal om te reageren op de werkelijke procesveranderingen. LOG SETUP Stelt het tijdsinterval voor dataopslag in de data log in: 10, 30 seconden, 1, 5, 15 (standaard), 60 minuten. Selecteer de pH-parameters 1. 2. 3. 4. 5. Selecteer het te gebruiken type chloorsensor - Totaal CL2 of vrij CL2. Selecteer Yes (Ja). Selecteer DIFF PH. Selecteer pH. Pas de opties aan zoals gewenst: Optie Beschrijving FORMAAT WEERGAVE Stelt het aantal decimale posities in die worden weergegeven op het meetscherm XX.XX of XX.X FILTER Stelt een tijdsconstante in om de signaalstabiliteit te vergroten. De tijdsconstante berekent de gemiddelde waarde gedurende een gespecificeerde tijd van 0 (geen effect, standaard) tot 60 seconden (gemiddelde signaalwaarde over 60 seconden). De filter verlengt de benodigde tijd voor het sensorsignaal om te reageren op de werkelijke procesveranderingen. LOG SETUP Stelt het tijdsinterval in voor datalogging: 10, 30 seconden, 1, 5, 15 (standaard), 60 minuten. De sensor kalibreren Informatie over sensorkalibratie De sensorkarakteristieken worden na verloop van tijd minder, waardoor ook de sensorwerking minder nauwkeurig wordt. Regelmatige kalibratie van de sensor is nodig om de precieze werking ervan zeker te stellen. Hoe vaak de kalibratie moet plaatsvinden hangt af van de toepassing en kan het best op basis van ervaring worden bepaald. Kalibreer de sensor steeds opnieuw nadat deze is uitgeschakeld en uit het water is verwijderd. Procedure voor temperatuurkalibratie Eén meting is vereist voor de temperatuurkalibratie van deze sensor. De meting wordt uitgevoerd met de pH-sensor geplaatst in een beker met daarin een monster of bufferoplossing of geïnstalleerd in de flowcel. 1. De temperatuurkalibratie met met de pH-sensor geplaatst in een beker vindt als volgt plaats: a. Plaats de sensor in een monster of bufferoplossing. b. Zorg ervoor dat het sensor bevindt zich minstens voor de helft onder de vloeistof ( Afbeelding 2 op pagina 157). c. Beweeg de sensor heen en weer om luchtbellen te verwijderen. d. Wacht totdat de temperatuur van de sensor en die van de oplossing aan elkaar gelijk zijn. Dit kan 30 minuten of nog langer duren. 2. Om de temperatuur met de pH-sensor in de flowcel te kunnen calibreren, moet deze sensor in de flowcel worden geïnstalleerd en de flow op gang worden gebracht. Wacht tot minstens 30 minuten na het starten van de flow zodat de temperatuuraflezing van de pH-sensor stabiel is. 3. Druk op de MENU -toets en selecteer Sensor Setup, Calibrate, Temperature, Temp Cal. Nederlands 155 4. Als de registratie van het wachtwoord in het beveiligingsmenu voor de controller mogelijk is, voer dan het wachtwoord in. De controller geeft de melding "Stabilizing" weer tot de temperatuurmeting stabiel is, waarna de temperatuurwaarde wordt weergegeven. 5. Selecteer de optie voor het uitgangssignaal tijdens de kalibratie: Optie Beschrijving ACTIEF Het instrument verzendt de actuele uitgangsmeetwaarde tijdens de kalibratieprocedure. HOLD De sensoruitgangswaarde wordt vastgezet op de actuele meetwaarde tijdens de kalibratieprocedure. TRANSFER Een vooringestelde uitgangswaarde wordt tijdens de kalibratie verzonden. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de controller om de vooraf ingestelde waarde te wijzigen. 6. Meet de temperatuur van het monster of de bufferoplossing met een tweede verificatie-instrument (bijvoorbeeld een thermometer waarvan de traceerbaarheid conform de NIST-standaard is). 7. Gebruik de pijltjes-toets voor het invoeren van de gemeten waarde en druk opENTER. 8. Beoordeling van het kalibratieresultaat: • OK - de sensor is gekalibreerd en gereed om monsters te meten. De offset-waarde wordt weergegeven. • Niet OK - de kalibratie-offset valt buiten de geaccepteerde limieten. Raadpleeg Problemen oplossen op pagina 160 voor meer informatie. 9. Als de kalibratie voltooid is, drukt u op ENTER om verder te gaan. 10. Als de optie voor de operator-ID op Yes (Ja) is gezet in het Calibration Options menu, voer dan een operator-ID in. Raadpleeg Wijzig de kalibratie-opties op pagina 159. 11. Selecteer op het nieuwe sensorscherm of de sensor nieuw is: Optie Beschrijving JA De sensor is niet eerder met dit instrument gekalibreerd geweest. De bedrijfsdagen en eerder gemaakte kalibratiegrafieken voor de sensor worden gereset. NEE De sensor is al eerder met dit instrument gekalibreerd geweest. 12. Laat de sensor het proces weer voorzetten en druk op ENTER. Het uitgangssignaal keert terug naar de actieve toestand en meetwaarde van het monster wordt weergegeven op het meetscherm. Opmerking: Als de uitgangsmodus op hold of verzenden is ingesteld, selecteer dan de vertragingstijd wanneer de uitgangssignalen weer actief worden. pH-kalibratieprocedure Eerste vereiste: Voer eerst een temperatuurkalibratie uit, voordat u aan de pH-kalibratie begint. De nauwkeurigheid van de pH-meting is afhankelijk van de precisie van de temperatuurmeting. Een of twee metingen zijn nodig voor de pH-kalibratie van deze sensor. De metingen moeten worden uitgevoerd met de pH-sensor in ofwel een beker met daarin een hoeveelheid monstervloeistof of een bufferoplossing ofwel gemonteerd in de flowcel. Opmerking: De pH-sensor moet eerst worden gekalibreerd met een of meer bufferoplossingen in een beker. Daarna kan de pH-sensor worden gekalibreerd met een of meer monstervloeistoffen in een beker of in de flowcel. De pH kan worden gekalibreerd met 1 of 2 bufferoplossingen of monstervloeistoffen (1-punts of 2 punts kalibratie). Door de kalibratie wordt de sensorafleeswaarde in overeenstemming gebracht met de waarde van een of meerdere bufferoplossingen of monstervloeistoffen. Een kalibratie wordt uitgevoerd door de pH-sensor in een bufferoplossing of monstervloeistof met een bekende pH-waarde te plaatsen en dan die bekende waarde in te voeren in de controller. Een bufferkalibratie herkent de bufferwaarde die overeenkomt met de gekozen buffer en kalibreert de sonde automatisch zodra deze een stabiele waarde geeft. 156 Nederlands 1. Ga als volgt te werk om de pH-sensor in een beker te kalibreren: a. b. c. d. Plaats de sensor in de bufferoplossing of de monstervloeistof. Zorg ervoor dat de sensor minstens voor de helft onder het vloeistofoppervlak is Afbeelding 2 Beweeg de sensor heen en weer om luchtbellen te verwijderen. Wacht tot de temperatuur van de sensor en de oplossing aan elkaar gelijk zijn. Dit duurt maximaal 30 minuten. Afbeelding 2 Sensor in bufferoplossing of monstervloeistof 2. Om de pH-sensor in de flowcel te kalibreren, moet de pH-sensor in de flowcel worden geplaatst en de stroming op gang worden gebracht. 3. Druk de MENU toets in en selecteer Sensor Setup, Calibrate, pH. 4. Selecteer het calibratietype: Optie Beschrijving 2-PUNTS BUFFER Gebruik 2 buffers voor kalibratie, bijvoorbeeld pH 7 en pH 4 (deze methode wordt aanbevolen). De buffers moeten afkomstig zijn van de bufferset genoemd in het Cal Options menu (zie Wijzig de kalibratie-opties op pagina 159). 1-PUNTS BUFFER Gebruik een 1-punts buffer voor kalibratie, bijv. pH 7. De buffer moet afkomstig zijn van de bufferset genoemd in het Cal Options menu (zie Wijzig de kalibratie-opties op pagina 159). 2-PUNTS MONSTER Gebruik 2 monsters met een bekende pH-waarde voor de kalibratie. Bepaal de pHwaarde van monsters met een ander instrument. 1-PUNTS MONSTER Gebruik 1 monster met een bekende pH-waarde voor de kalibratie. Bepaal de pHwaarde van het monster met een ander instrument. 5. Voer het wachtwoord in indien het mogelijk is dit te kiezen voor het beveiligingsmenu voor de controller. 6. Selecteer de optie voor het uitgangssignaal tijdens de kalibratie: Optie Beschrijving ACTIEF Het instrument verzendt de actuele uitgangsmeetwaarde tijdens de kalibratieprocedure. HOLD De sensoruitgangswaarde wordt vastgezet op de actuele meetwaarde tijdens de kalibratieprocedure. TRANSFER Een vooringestelde uitgangswaarde wordt tijdens de kalibratie verzonden. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de controller om de vooraf ingestelde waarde te wijzigen. 7. Zodra de sensor zich in de eerste bufferoplossing of in de monstervloeistof, drukt u op ENTER. De gemeten pH- en temperatuurwaarde worden weergegeven. 8. Wacht totdat de waarde stabiel is en druk dan opENTER1. 1 Wanneer de optie voor Auto Stab (automatische stabilisatie) op Yes staat in het Calibration Option menu, gaat het scherm automatisch over naar de volgende stap. Zie Wijzig de kalibratieopties op pagina 159. Nederlands 157 9. Bij het gebruik van een monstervloeistof dient de pH-waarde met een tweede verificatieinstrument te worden gemeten. Gebruik de pijltjestoetsen om de meetwaarde in te voeren en druk op ENTER. Opmerking: Bij gebruik van een niet in het Cal Options menu genoemde buffer neemt u de buffer in de fles voor de bepaling van de pH-waarde die overeenkomt met de temperatuur van de buffer. 10. Een 2-punts kalibratie wordt als volgt uitgevoerd: a. Bij gebruik van een bufferoplossing moet de sensor uit de eerste oplossing worden verwijderd en met schoon water worden afgespoeld. b. Plaats de sensor in de volgende bufferoplossing of monstervloeistof en druk opENTER De gemeten pH en temperatuur worden weergegeven. c. Wacht totdat de waarde stabiel is. Druk daarna opENTER1 d. Als de oplossing een monster is, meet dan de pH-waarde met een tweede verificatieinstrument. Gebruik de pijltjes-toets voor het invoeren van de gemeten waarde en druk opENTER. Opmerking: Bij gebruik van een niet in het Cal Options menu genoemde buffer neemt u de buffer in de fles voor de bepaling van de pH-waarde die overeenkomt met de temperatuur van de buffer. 11. Beoordeling van kalibratieresultaat: • OK - de sensor is gekalibreerd en gereed om monsters te meten. De slope- en/of offsetwaarden worden weergegeven. • Niet OK - de kalibratie-slope of -offset valt buiten de geaccepteerde limieten. Voer de kalibratie nog een keer uit met een verse buffer- of monster-oplossing. Raadpleeg Problemen oplossen op pagina 160 voor meer informatie. 12. Als de kalibratie voltooid is, drukt u op ENTER om verder te gaan. 13. Als de optie voor operator-ID op Yes (Ja) is gezet in het Calibration Options menu, voer dan een operator-ID in. Raadpleeg Wijzig de kalibratie-opties op pagina 159. 14. Selecteer op het nieuwe sensorscherm of de sensor nieuw is: Optie Beschrijving JA De sensor is niet eerder met dit instrument gekalibreerd geweest. De bedrijfsdagen en eerder gemaakte kalibratiegrafieken voor de sensor worden gereset. NEE De sensor is al eerder met dit instrument gekalibreerd geweest. 15. Laat de sensor het proces weer voorzetten en druk op ENTER. Het uitgangssignaal keert terug naar de actieve toestand en meetwaarde van het monster wordt weergegeven op het meetscherm. Opmerking: Als de uitgangsmodus op hold of verzenden is ingesteld, selecteer dan de vertragingstijd wanneer de uitgangssignalen weer actief worden. Kalibratie resetten naar standaardwaarden Om een slechte kalibratie te verwijderen vervangt u de kalibratie-instellingen van de gebruiker door de standaard kalibratie-instellingen met behulp van het menu Calibrate. Kalibreer vervolgens de sensor indien nodig opnieuw 1. Druk op de toets MENU en selecteer Sensor Setup, Calibrate, [Select Sensor], Reset Defaults. 2. Als de registratie van het wachtwoord in het beveiligingsmenu voor de controller mogelijk is, voer dan het wachtwoord in. 3. Kies Yes en druk op Enter. 158 Nederlands Wijzig de kalibratie-opties De gebruiker kan bufferoplossingen kiezen voor pH-kalibraties, een kalibratie-reminder vastleggen, de automatische stabilisatie tijdens de kalibratie inschakelen of een operator-ID met kalibratiegegevens uit het Cal Options menu kiezen. 1. Druk op de MENU toets en selecteer Sensor Setup, Calibrate, [Select Sensor], Cal Options. 2. Pas de opties aan zoals gewenst: Optie Beschrijving BUFFER SELECTEREN Voor wijzigingen van uitsluitend de pH: de serie buffer-oplossingen die herkend zijn voor kalibratie op pH 4,00, 7,00, 10,00 (als standaard ingesteld) of DIN 19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75) Opmerking: Andere buffers kunnen worden gebruikt als de 1 punts of 2 punts monsteroptie tijdens de calibratie wordt geselecteerd. AUTOMATISCHE STABILISATIE Uitsluitend voor pH-aanpassing dat het systeem tijdens de kalibraties meetsignaalwaarden kan accepteren en dat de volgende kalibratiestap kan worden uitgevoerd nadat het systeem het meetsignaal heeft gestabiliseerd als Aan of Uit (standaard). Voer een stabilisatiebereik van0,01 tot 0,1 pH-eenheid . KALIBRATIEREMINDER Plaatst een reminder voor eerstvolgende kalibratie. Het tijdstip wordt weergegeven in dagen, maanden of jaren. OPERATOR-ID VOOR KALIBRATIE Omvat tevens een operator-ID met kalibratie-gegevens - Yes (Ja) of No (Nee, nee is als standaard ingesteld). De ID wordt standaard tijdens de kalibratie ingevoerd. Gegevenslogboek De controller heeft voor iedere sensor één gegevenslogboek. In het gegevenslogboek worden de meetgegevens opgeslagen van geselecteerde intervallen (die door de gebruiker kunnen worden geconfigureerd). De gegevens van het logboek kunnen worden uitgelezen in een CSV-formaat. Zie voor instructies voor het downloaden van de loggegevens de gebruikershandleiding van de controller. Raadpleeg Selecteer de temperatuurparameters op pagina 154 en Selecteer de pH-parameters op pagina 155 voor informatie over het instellen van tijdsintervallen voor gegevensopslag in het logboek. Modbus-registers Een lijst van Modbus-registers is beschikbaar voor netwerkcommunicatie. Raadpleeg de CD voor meer informatie. Onderhoud VOORZICHTIG Gevaar voor persoonlijk letsel. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van de handleiding beschreven taken uitvoeren. Onderhoudsschema Onderhoudswerk Frequentie Reinig en controleer de sensor 90 dagen (Afhankelijk van de waterkwaliteit kan het nodig zijn om de pH-sensor vaker te reiniger.) Vervang de standaard celoplossing en zoutbrug 3 tot 6 maanden Vervang de sensor 4-5 jaar Nederlands 159 De sensor reinigen WAARSCHUWING Chemisch gevaar. Draag voor het chemische middel dat wordt gebruikt, altijd persoonlijke beschermkleding in overeenkomst met het gegevensblad voor materiaalbeveiliging. Controleer de sensor regelmatig op vuildeeltjes en aanslag. Reinig de sensor op plaatsen waar aanslag is of wanneer de functie is verslechterd. Eerste vereisten : Maak een zachte zeepoplossing met een vaatwasmiddel zonder schurende werking, dat geen lanoline bevat. Lanoline blijft als een dun laagje achter op het elektrode-oppervlak en kan daardoor de sensorfunctie negatief beïnvloeden. 1. Schakel de flow uit. 2. Draai borgring los en verwijder de pH-sensor uit de flowcel. 3. Spoel de sensor met schoon en warm stromend water. Als de vuildeeltjes daarna nog vast blijven zitten, gebruik dan een schone en zachte doek om daarmee voorzichtig het complete meeteinde van de sensor te ontdoen van de losse laag van de verontreiniging. Spoel daarna met schoon water. 4. Laat de sensor 2 tot 3 minuten in de zeepoplossing weken. 5. Gebruik een zachte borstel met rechtopstaande haren en boen daarmee over het gehele meeteinde van de sensor en reinig de elektrode en zoutbrugoppervlakken. 6. Als er aanslag op het oppervlak vast blijft zitten, laat dan het meeteinde van de sensor maximaal 5 minuten in een verdunde zuuroplossing, bijvoorbeeld van zoutzuur (of van een ander verdund zuur) weken. Opmerking: Het zuur moet maximaal verdund zijn en mag niet sterker zijn dan 3% HCL. De ervaring moet leren welk zuur u moet gebruiken en in welke verdunning. Er zijn koppige coatings die mogelijk een ander reinigingsmiddel vereisen. Neem contact op met de technische ondersteuningsafdeling. 7. Spoel de sensor met water en daarna 2 tot 3 minuten opnieuw met een zeepoplossing om eventuele zuurresten te neutraliseren. 8. De sensor met zuiver water spoelen. 9. Kalibreer de sensor in een beker en gebruik één of meer bufferoplossingen. 10. Installeer de pH-sensor in de flowcel en draai de borgring vast. Problemen oplossen De sensor testen Voorwaarden: twee pH-buffers (pH 7 en pH 4 of pH 10) en een multimeter. Opmerking: Als de kalibratie mislukt, maak dan de sensor schoon en vervang de zoutbrug en standaardceloplossing en voer daarna de kalibratie opnieuw uit. Test de sensor alleen als het probleem niet kan worden opgelost door onderhoud. 1. Leg de sensor in een pH 7-bufferoplossing wacht todat de temperatuur van de sensor en de buffer gelijk is aan de omgevingstemperatuur. 2. Koppel de gele en zwarte sensordraad los van de gateway. 3. Meet de afstand tussen de gele en zwarte draad om de werking van het temperatuurelement te controleren. De weerstand moet tussen 250 en 350 ohm liggen bij ca. 25°C. Als het temperatuurelement goed functioneert, sluit dan de draden weer aan op de gateway. 4. Druk op de toets MENU en selecteer Sensor Setup, Diag/Test, Signals. De pH-waarde moet tussen -50 en +50 mV liggen. 5. Spoel de sensor met water en leg deze in een pH4- of pH 10-bufferoplossing. Wacht todat de temperatuur van de sensor en de buffer gelijk is aan de omgevingstemperatuur. 6. Vergelijk de mV-waarde in de pH4- of pH 10-buffer met de meetwaarde van de pH 7-buffer. De waarden moeten met ongeveer 160 mV verschillen. Als het verschil kleiner is dan 160 mV, neem dan contact op met de technische ondersteuning. 160 Nederlands Diagnose- en testmenu Het diagnose en testmenu geeft actuele en historische informatie weer over de chlooranalyzer. Zie Tabel 2. Om het diagnose- en testmenu te openen, drukt u op de MENUtoets en selecteert Sensor Setup, Diag/Test. Tabel 2 DIAG/TEST-menu Optie Beschrijving GATEWAY INFO Geeft de firmwareversie, driverversie, het serienummer en de bootversie voor de controller en de sensortypen aangesloten op de controller weer. KAL DAGEN Geeft weer hoe veel dagen sinds de kalibratie van de sensor zijn verstreken. KAL HISTORIE Geeft weer hoe vaak de kalibratie van de sensor zijn verstreken. Druk op ENTERom door items te scrollen en samenvatting van de kalibratiegegevens te bekijken. RESET KAL HISTORIE Reset de kalibratiehistorie van de sensor. Vereist een wachtwoord. SIGNALEN Geeft de signaalwaarde van de sensormeting in mV weer. SENSOR DAGEN Geeft weer hoeveel dagen de sensor in bedrijf is geweest. RESET SENSOREN Reset de sensordagen en kalibratiedagen naar de standaard ingestelde waarde. Vereist een wachtwoord. KALIBRATIE Geeft de slope en offsetwaarden weer voor chloor en pH. Geeft de offsetwaarde voor de temperatuur weer. Foutenlijst Fouten kunnen optreden door verschillende oorzaken. De sensoraflezing op het meetscherm knippert. Alle uitgangssignalen worden opgeslagen wanneer dit is aangegeven in het controllermenu. Om de sensorfouten weer te geven drukt u op deMENU toets en selecteert u Sensor Diag. Een lijst van mogelijke fouten wordt weergegeven. Tabel 3 Lijst van fouten voor de sensor Fout Beschrijving Oplossing CL KAL VEREIST Een chloorkalibratie en/of pH-kalibratie zijn Kalibreer de chloorsensor en/of pH-sensor. vereist De veranderingen in de chloor- en/of pHmeting zijn groot genoeg geweest om een Kal Bewakingsalarm te geven.Raadpleeg het chloorsensormanual voor informatie over de Kal Bewakingsalarmen. PH TE LAAG De pH-waarde is minder dan 0 Kalibreer of vervang de pH-sensor PH TE HOOG De pH-waarde is hoger dan 14 PH SLOPE IS FOUT De slope ligt buiten het bereik van -45 tot -65 mV/pH Maak de pH-sensor schoon, voer daarna de kalibratie opnieuw uit met een verse buffer of een nieuw monster, of vervang de sensor. PH OFFSET IS FOUT De offset is groter dan ±60 mV Maak de pH-sensor schoon en vervang de zoutbrug en standaardceloplossing en voer daarna de kalibratie opnieuw uit met een verse buffer of een nieuw monster, of vervang de sensor. Nederlands 161 Tabel 3 Lijst van fouten voor de sensor (vervolg) Fout Beschrijving Oplossing TEMP TE LAAG De temperatuur is lager dan 0 °C TEMP TE HOOG De temperatuur is hoger dan 100 °C Kalibreer de temperatuur of vervang de pHsensor TEMP IS FOUT De offset is hoger dan 5,0 °C of lager dan -5,0 °C Kalibreer de temperatuur of vervang de pHsensor Waarschuwingslijst Een waarschuwing heeft geen effect op de werking van menu's, relais en uitgangen. Er knippert een waarschuwingspictogram en er wordt een bericht weergegeven onder in het meetscherm. Om de sensorwaarschuwingen weer te geven drukt u op de toets MENU en selecteert u Sensor Diag, Warning List. Een lijst van mogelijke waarschuwingen wordt weergegeven inTabel 4. Tabel 4 Lijst van waarschuwingen voor de sensor Waarschuwing Beschrijving Oplossing CL CAL RECD Een chloorkalibratie en/of pH-kalibratie wordt aanbevolen Kalibreer de chloorsensor en/of pHsensor.C De veranderingen in de chloor- en/of pH-waarde zijn groot genoeg geweest om een Kal Bewakingsalarm te geven. Raadpleeg de chloorsensorhandleiding voor informatie over de Kal Bewakingsalarmen. PH CAL RECD Er wordt een pH-kalibratie aanbevolen Kalibreer de pH-sensor Gegevens van pH-kalibratie zijn niet beschikbaar (sensor met standaardkalibratiegegevens) TEMP CAL RECD Er wordt een temperatuurkalibratie aanbevolen Kalibreer de temperatuur Gegevens van temperatuurkalibratie zijn niet beschikbaar (sensor met standaardkalibratiegegevens) PH CAL TO DO De waarde Sensordagen voor de pH-sensor is hoger dan de waarde Kalibratie-reminder Kalibreer de pH-sensor TEMP CAL TO DO De waarde Sensordagen voor de temperatuursensor is hoger dan de waarde Kalibratie-reminder Kalibreer de temperatuur PH MAINT RECD Maak de pH-sensor schoon, voer daarna de kalibratie opnieuw uit met een verse buffer of monster, of vervang de sensor. Onderhoud van pH-sensor wordt aanbevolen De slope ligt buiten het bereik van -50 tot -61 mV/pH PH MAINT RECD Onderhoud van pH-sensor wordt aanbevolen De offset ligt buiten ±45 mV, maar binnen ±60 mV T MAINT RECD De temperatuur-offset ligt buiten ±3°C, maar binnen ±5°C Maak de sensor schoon en vervang de zoutbrug en standaardceloplossing en voer daarna de kalibratie opnieuw uit of vervang de sensor. Kalibreer de temperatuur Gebeurtenissenlogboek De controller heeft voor iedere sensor één gegevenslogboek. In het gebeurtenissenlogboek legt diverse gebeurtenissen vast die in de apparaten hebben plaatsgevonden, zoals uitgevoerde kalibraties, gewijzigde kalibratie-opties, enz. Een lijst van mogelijke fouten wordt weergegeven inTabel 5. De gegevens van het gebeurtenissenlogboek kunnen worden uitgelezen in een CSV- 162 Nederlands formaat. De instructies voor het downloaden van de loggegevens vindt u in de gebruikershandleiding van de controller. Tabel 5 Gebeurtenissenlogboek Gebeurtenis Beschrijving Netvoeding aan De elektrische stroom werd uitgeschakeld Flash-fout Het externe flashgeheugen werkt niet of is defect 1pointpHCalibration_Start Start van 1-punts monsterkalibratie voor pH 1pointpHCalibration_End Eind van 1-punts monsterkalibratie voor pH 2pointpHCalibration_Start Start van 2-punts monsterkalibratie voor pH 2pointpHCalibration_End Eind van 2-punts monsterkalibratie voor pH 1 pointpHCalibration_Start Start van 1-punts bufferkalibratie voor pH 1pointBufferpHCalibration_End Eind van 1-punts bufferkalibratie voor pH 2pointBufferpHCalibration_Start Start van 2-punts bufferkalibratie voor pH 2pointBufferpHCalibration_End Eind van 2-punts bufferkalibratie voor pH TempCalibration_Start Start van temperatuurkalibratie TempCalibration_End Eind van temperatuurkalibratie pHCalSetDefault De pH-kalibratiegegevens zijn gereset naar de standaardwaarde TempCalSetDefault De gegevens van de temperatuurkalibratie zijn gereset naar de standaardwaarde AllCalSetDefault Alle gegevens van de sensorkalibratie zijn gereset naar de standaardwaarde pHCalOptionChanged De optie voor de pH-kalibratie is gewijzigd TempCalOptionChanged De optie voor de temperatuurkalibratie is gewijzigd SensorConfChanged De sensorconfiguratie is gewijzigd ResetpH CalHist De pH-kalibratiehistorie is gereset ResetTemp CalHist De historie van de temperatuurkalibratie is gereset ResetAllSensorsCalHist De gehele historie van de sensorkalibratie is gereset ResetpHSensor De pH-kalibratiegegevens (sensordagen, kalibratiehistorie en kalibratiegegevens) zijn gereset naar de standaardwaarde ResetTempSensor De gegevens van de temperatuurkalibratie (sensordagen, kalibratiehistorie en kalibratiegegevens) zijn gereset naar de standaardwaarde ResetAllSensors De gegevens van de temperatuurkalibratie (sensordagen, kalibratiehistorie en kalibratiegegevens) zijn gereset naar de standaardwaarde Reservedelen Opmerking: Product- en artikelnummers kunnen verschillen per regio. Neem contact op met de desbetreffende distributeur of bezoek de website voor contactgegevens. Nederlands 163 Tabel 6 Beschrijving Hoeveelheid Artikelnr. Sensor, pHD2 1 9181500 Sensor, beschermkap voor pH3 1 1000F3374-001 Standaard celoplossing 500 mL 25M1A1025-115 Gelpoeder (gemengd met standaard celoplossing voor applicaties met hoge temperatuur) 2 gram 25M8A1002-101 1 SB-R1SV Bufferoplossing, pH 4 500 mL 2283449 Bufferoplossing, pH 7 500 mL 2283549 Bufferoplossing, pH 10 500 mL 2283649 Zoutbrug (inclusief O-ring) 2 3 Inclusief afdichtnaaf voor pH-flowcel Inclusief spons om pH-glasbol nat te houden bij opslag. 164 Nederlands Specyfikacje Specyfikacje mogą zostać zmienione bez wcześniejszego powiadomienia. Specyfikacja Szczegóły Zakres pomiaru (pH) 2,5 do 12,5 pH Zakres pomiaru (temperatura) -Od 5 do 95°C (od 23 do 203°F) Rozdzielczość 0,01 lub 0,1 pH Kompensacja temperatury Termistor NTC 300 omów Stabilność (dotyczy tylko analizatora) 0,03 pH na 24 godz., niekumulująca Czułość Mniej niż 0,005 pH Maks. głębokość/ciśnienie zanurzenia sondy 6,9 bara w temp. 105°C (100 psi w temp. 221°F) Maksymalna szybkość przepływu 3 m (10 stóp) na sekundę Wymagania dotyczące zasilania 5 VDC, 1 mA (zapewniane przez kontroler) Temperatura robocza -5 do 95°C (od 23 do 203°F) Długość/rodzaj kabla 6 m (20 stóp), 5-żyłowy (dwie osłony izolacyjne) przewód z izolacją z polietylenu sieciowanego (XLPE); odporność termiczna: 150°C (302 °F) Maksymalna odległość przesyłu 914 m (3000 stóp) Metody kalibracji Wstępna kalibracja dwupunktowa wykorzystująca dwa roztwory buforowe z możliwością zastosowania następnie kalibracji 1- lub 2punktowej (nachylenie) wykorzystującej próbki lub bufory. Złącza Modbus z bramki Materiał Obudowa z tworzywa Ryton® (PVDF), mostek elektrolityczny z dopasowanego materiału z łączeniem Kynar®, szklana elektroda pomiarowa, tytanowa elektroda uziemiająca oraz pierścienie uszczelniające Viton® Informacje ogólne W żadnym przypadku producent nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie, pośrednie, specjalne, przypadkowe lub wtórne szkody wynikające z błędu lub pominięcia w niniejszej instrukcji obsługi. Producent zastrzega sobie prawo do dokonania zmian w niniejszej instrukcji obsługi i w produkcie, której dotyczy w dowolnym momencie, bez powiadomienia lub zobowiązania. Na stronie internetowej producenta można znaleźć poprawione wydania. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Prosimy przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi przed rozpakowaniem, ustawieniem lub obsługą tego urządzenia. Należy zwrócić uwagę na wszystkie uwagi dotyczące niebezpieczeństwa i kroków zapobiegawczych. Niezastosowanie się do tego może spowodować poważne obrażenia obsługującego lub uszkodzenia urządzenia. Należy upewnić się, że systemy zabezpieczające wbudowane w urządzenie pracują prawidłowo. Nie używać ani nie instalować tego urządzenia w inny sposób, aniżeli podany w niniejszej instrukcji. Korzystanie z informacji o zagrożeniach NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń. Polski 165 OSTRZEŻENIE Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednią niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. UWAGA Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do mniejszych lub średnich obrażeń. POWIADOMIENIE Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia. Etykiety ostrzegawcze Przeczytaj wszystkie etykiety dołączone do urządzenia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować urazy ciała lub uszkodzenie urządzenia. Symbol umieszczony na urządzeniu jest zamieszczony w podręczniku i opatrzony informacją o należytych środkach ostrożności. Ten symbol ostrzega o niebezpieczeństwie. Dla uniknięcia obrażeń ciała należy przestrzegać wszelkich instrukcji, którym towarzyszy ten symbol. Jeśli ten symbol jest umieszczony na urządzeniu, należy zapoznać się z informacjami o bezpieczeństwie użytkowania zamieszczonymi w instrukcji obsługi urządzenia. Ten symbol wskazuje niebezpieczeństwo szoku elektrycznego i/lub porażenia prądem elektrycznym. Ten symbol informuje o obecności urządzeń wrażliwych na wyładowania elektrostatyczne (ESD) i oznacza, że należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić urządzeń. Od 12 sierpnia 2005 na terenie Unii Europejskiej oznaczonych tym symbolem urządzeń elektrycznych nie można usuwać przy użyciu publicznych systemów utylizacji odpadów. Zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami, obowiązującymi na terenie Unii Europejskiej (Dyrektywa 2002/96/WE), użytkownicy urządzeń elektrycznych są zobowiązani do zwrotu starych lub wyeksploatowanych urządzeń producentowi, który je zutylizuje. Użytkownicy nie ponoszą żadnych kosztów związanych z tą operacją. Przegląd produktu Czujnik został zaprojektowany do współpracy z cyfrowymi bramkami bezodczynnikowych analizatorów chloru CLF10sc i CLT10sc oraz z kontrolerami serii sc, umożliwiającymi prawidłowe działanie i gromadzenie danych. Czujnik posiada wbudowany miernik temperatury (termistor). Sygnał pomiaru temperatury jest wykorzystywany wewnętrznie przez czujnik do celów automatycznej kompensacji temperatury i jest wyświetlany na kontrolerze. Teoria działania pH to ujemny logarytm aktywności jonów wodorowych, oznaczający kwasowość lub zasadowość danego roztworu. Standardowo pomiaru pH dokonuje się przy użyciu elektrody szklanej i elektrody referencyjnej. Elektroda szklana pełni rolę przetwornika, który zamienia energię chemiczną (aktywność jonów wodorowych) na energię elektryczną (mierzoną w miliwoltach). Po wyrównaniu reakcji obwód elektryczny zostaje dopełniony przepływem jonów z roztworu referencyjnego do roztworu badanego. Przy pomocy elektrody i roztworu referencyjnego uzyskiwane jest napięcie (SEM), którego wartość jest zależna od rodzaju elektrody referencyjnej, wewnętrznej struktury elektrody szklanej oraz pH i temperatury roztworu. 166 Polski Komponenty produktu Patrz Rysunek 1 Jeżeli jakiegoś elementu brakuje lub jest uszkodzony, proszę skontaktować się z producentem bądź przedstawicielem sprzedawcy. Rysunek 1 Elementy czujnika 1 Czujnik pHD 2 Kołnierz uszczelniający komory przepływu Instalacja UWAGA Zagrożenie uszkodzenia ciała. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale instrukcji obsługi. Instalacja czujnika Przed użyciem czujnik powinien zostać zainstalowany w komorze przepływu, podłączony do bramki oraz skalibrowany. Nie ma potrzeby kondycjonowania czujnika. Aby zainstalować czujnik, wykonaj instrukcje przedstawione na ilustracjach. Polski 167 1 2 3 4 168 Polski Podłączanie czujnika do bramki NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Wysokonapięciowe okablowanie sterownika jest układane za osłoną wysokiego napięcia w obudowie sterownika. Osłona musi pozostać na miejscu, chyba że instalowany jest moduł lub przewody do zasilania, przekaźników lub karty analogowe i sieciowe podłącza wykwalifikowany monter. OSTRZEŻENIE Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Wykonując połączenia elektryczne, należy zawsze odłączyć zasilanie urządzenia. POWIADOMIENIE Potencjalne uszkodzenie urządzenia. Delikatne wewnętrzne komponenty elektroniczne mogą ulec uszkodzeniu przez elektryczność statyczną, powodując gorsze działanie urządzenia lub ewentualny jego defekt. Przygotowanie: Przed rozpoczęciem tej procedury upewnij się, że przewód czujnika został przeprowadzony przez kołnierz uszczelniający i pierścień blokujący komory przepływu pH. Instrukcje w postaci ilustracji zawiera Instalacja czujnika na stronie 167. Aby podłączyć czujnik do bramki, wykonaj instrukcje przedstawione na ilustracjach oraz Tabela 1. Tabela 1 Połączenia przewodów czujnika pHD Złącze Styk Sygnał Przewód czujnika J4 WHT -5 V DC Biały SHLD Masa roztworu Bezbarwny (2 przewody) BLK Temp – czarny YEL Temp + Żółty 1 Wzorzec Zielony 2 Wzorzec — 1 Aktywny/Pomiarowy — 2 Aktywny/Pomiarowy czerwony GRN (TB1) RED (TB2) Polski 169 1 2 170 Polski 3 4 5 6 Polski 171 Użytkowanie Wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia UWAGA Zagrożenie obrażeniami ciała. W przypadku uszkodzenia elektrody pomiarowej należy ostrożnie obchodzić się z czujnikiem, aby uniknąć obrażeń ciała. • Przed użyciem czujnika pH należy zdjąć element ochronny, aby odsłonić elektrodę i mostek elektrolityczny. Element ochronny należy zachować w celu jego późniejszego wykorzystania. • Na końcu elektrody pomiarowej pH znajduje się podatna na pęknięcia szklana bańka. Należy chronić elektrodę przed uderzeniami i innymi czynnikami mechanicznymi. • W celu krótkotrwałego przechowania czujnika (gdy nie będzie on wykorzystywany dłużej niż godzinę) należy wypełnić element ochronny roztworem buforowym pH 4 lub wodą destylowaną, a następnie nałożyć go z powrotem na czujnik. Należy dbać o to, aby elektroda pomiarowa oraz mostek elektrolityczny pozostawały wilgotne, co pozwoli uniknąć spowolnienia reakcji podczas ponownego wykorzystania czujnika. • W przypadku długotrwałego przechowywania należy co 2-4 tygodnie, w zależności od otoczenia, powtarzać procedurę przewidzianą do celów krótkotrwałego przechowywania. Nawigacja Opis klawiatury i procedur nawigacji znajduje się w dokumentacji kontrolera. Konfiguracja czujnika W menu Configure (Konfiguruj) wprowadza się informacje identyfikujące czujnik i wyświetla się jego opcje oraz zmienia opcje dotyczące obsługi i przechowywania danych. 1. Naciśnij klawisz MENU i wybierz kolejno opcje Sensor Setup (Konfiguracja czujnika), Configure (Konfiguruj). Opcja Opis EDIT NAME (EDYTUJ NAZWĘ) Zmienia nazwę czujnika, wyświetlaną na górze ekranu pomiarowego. Nazwa nie może być dłuższa niż 10 znaków i może stanowić dowolną kombinację liter, cyfr, odstępów i znaków interpunkcyjnych. Nazwą domyślną jest seryjny numer czujnika. SELECT PARAM. (WYBIERZ PARAM.) Dopasowuje do potrzeb użytkownika opcje obsługi i przechowywania danych czujnika. Zobacz Wybór parametrów temperatury na stronie 172 i Wybór parametrów pH na stronie 173. RESET DEFAULTS (PRZYWRÓĆ DOMYŚLNE) Przywraca domyślne wartości ustawień w menu konfiguracji. Wszystkie informacje czujnika zostaną utracone. Wybór parametrów temperatury 1. Wybierz rodzaj wykorzystywanego czujnika chloru – Total CL2 (czujnik chloru całkowitego) lub Free CL2 (czujnik chloru wolnego). 2. Naciśnij przycisk Yes (Tak). 3. Wybierz opcję DIFF PH (pH dyferencyjne). 4. Wybierz pozycję Temperature (Temperatura). 5. Wybierz ustawienia opcji: Opcja Opis SELECT UNITS (WYBIERZ JEDNOSTKI) Umożliwia wybór jednostek temperatury: °C (domyślnie) lub °F. 172 Polski Opcja Opis FILTR Umożliwia ustawienie stałej czasowej celem zwiększenia stabilności sygnału. Stała czasowa służy do obliczania średniej wartości w określonym czasie — od 0 (domyślnie, brak efektu) do 60 sekund (średnia wartość sygnału dla okresu 60 sekund). Filtrowanie wydłuża czas reakcji sygnału czujnika na rzeczywiste zmiany w procesie. USTAWIENIE REJESTRU Umożliwia określenie interwału czasu zapisywania danych w rejestrze: 10, 30 sekund, 1, 5, 15 (domyślnie), 60 minut. Wybór parametrów pH 1. Wybierz rodzaj wykorzystywanego czujnika chloru – Total CL2 (czujnik chloru całkowitego) lub Free CL2 (czujnik chloru wolnego). 2. Naciśnij przycisk Yes (Tak). 3. Wybierz opcję DIFF PH (pH dyferencyjne). 4. Wybierz pozycję pH. 5. Wybierz ustawienia opcji: Opcja Opis RODZ. WYŚWIETL. Umożliwia określenie liczby cyfr po przecinku widocznych na ekranie pomiaru (XX.XX lub XX.X). FILTR Umożliwia ustawienie stałej czasowej celem zwiększenia stabilności sygnału. Stała czasowa służy do obliczania średniej wartości w określonym czasie — od 0 (domyślnie, brak efektu) do 60 sekund (średnia wartość sygnału dla okresu 60 sekund). Filtrowanie wydłuża czas reakcji sygnału czujnika na rzeczywiste zmiany w procesie. USTAWIENIE REJESTRU Umożliwia ustawienie interwału czasowego rejestracji danych: 10, 30 sekund, 1, 5, 15 (domyślnie), 60 minut. Kalibracja czujnika Informacje o kalibrowaniu czujnika Właściwości czujnika ulegają powolnym zmianom, co powoduje spadek dokładności pomiaru. Okresowe wykonywanie kalibracji jest konieczne dla zachowania właściwej dokładności czujnika. Częstotliwość wykonywania kalibracji zależy od zastosowania urządzenia i najlepiej ustalić ją na podstawie własnego doświadczenia. Czujnik kalibrować ponownie po odłączeniu zasilania i usunięciu wody. Procedura kalibracji temperatury Kalibracja temperatury tego czujnika wymaga wykonania jednego pomiaru. Pomiar odbywa się poprzez zanurzenie czujnika pH w zlewce zawierającej próbkę lub roztwór referencyjny, lub w komorze przepływu. 1. Aby przeprowadzić kalibrację temperatury przy użyciu czujnika pH umieszczonego w zlewce: a. Umieść czujnik w próbce lub roztworze referencyjnym. b. Upewnij się, że czujnik jest przynajmniej w połowie zanurzony w płynie (Rysunek 2 na stronie 175). c. Porusz czujnikiem, aby usunąć z niego pęcherzyki powietrza. d. Poczekaj, aż temperatura czujnika i roztworu wyrówna się. Może to potrwać do 30 minut. 2. Aby przeprowadzić kalibrację temperatury przy użyciu czujnika pH umieszczonego w komorze przepływu, umieść go w komorze przepływu i włącz przepływ. Od momentu włączenia przepływu odczekaj co najmniej 30 minut, aby odczyt czujnika pH się ustabilizował. 3. Naciśnij klawisz MENU i wybierz kolejno opcje Sensor Setup (Konfiguracja czujnika), Calibrate (Kalibracja), Temperature (Temperatura), Temp Cal (Kalibracja temperatury). Polski 173 4. Jeśli w menu zabezpieczeń zostało włączone hasło kontrolera, wprowadź odpowiednie hasło. Do czasu ustabilizowania się pomiaru temperatury kontroler wyświetla komunikat „Stabilizing” (Stabilizacja). Po ustabilizowaniu pomiar temperatury zostaje wyświetlony. 5. Wybierz opcję sygnału wyjściowego używanego podczas kalibracji: Opcja Opis ACTIVE (AKTYWNY) Podczas procedury kalibracji instrument wysyła aktualną mierzoną wartość wyjściową. HOLD (WSTRZYMANIE) Podczas procedury kalibracji wartość wyjściowego sygnału czujnika jest utożsamiana z aktualnie mierzoną wartością. TRANSFER Podczas procedury kalibracji jest wysyłana aktualna wartość sygnału wyjściowego. Informacje na temat zmiany aktualnej wartości można znaleźć w podręczniku użytkownika urządzenia sterującego. 6. Zweryfikuj pomiar temperatury próbki lub roztworu referencyjnego przy pomocy dodatkowego instrumentu (np. termometru w standardzie NIST). 7. Wprowadź zmierzoną wartość za pomocą klawiszy strzałek i naciśnij klawisz ENTER. 8. Sprawdź wynik kalibracji: • Pomyślna — czujnik został skalibrowany i jest gotowy do pomiarów próbki. Zostanie wyświetlona wartość przesunięcia. • Nieudana — wartość przesunięcia kalibracji przekracza dopuszczalny limit. Więcej informacji – patrz Rozwiązywanie problemów na stronie 178. 9. Jeśli kalibracja została wykonana prawidłowo, naciśnij klawisz ENTER, aby kontynuować. 10. Jeśli dla opcji Identyfikator operatora wybrano ustawienie Tak w menu Opcje kalibracji, wprowadź identyfikator operatora. Zobacz Zmiana opcji kalibracji na stronie 177. 11. Na ekranie New Sensor (Nowy czujnik) wskaż, czy czujnik należy uważać jako nowy: Opcja Opis YES (TAK) Czujnik nie został jeszcze skalibrowany z tym urządzeniem. Liczba dni użytkowania czujnika i poprzednie krzywe kalibracji zostaną wyzerowane. NO (NIE) Czujnik był już kalibrowany z tym urządzeniem. 12. Umieść czujnik w cieczy procesowej i naciśnij klawisz ENTER. Sygnał wyjściowy powróci do stanu aktywnego, a na ekranie zostanie wyświetlona wartość mierzonej próbki. Uwaga: Jeśli dla trybu wyjścia wybrano ustawienie wstrzymania lub transferu, wybierz czas opóźnienia, po jakim wyjście powróci do stanu aktywnego. Procedura kalibracji pH Przygotowanie: Poprzedzenie kalibracji pH kalibracją temperatury. Dokładność pomiaru pH zależy od dokładności pomiaru temperatury. Kalibracja pH tego czujnika wymaga wykonania jednego lub dwóch pomiarów. Pomiary dokonywane są poprzez umieszczenie czujnika pH w zlewce zawierającej próbkę lub roztwór referencyjny, lub umieszczenie go w komorze przepływu. Uwaga: Czujnik pH należy uprzednio skalibrować w zlewce przy użyciu roztworu referencyjnego. Następnie przy pomocy próbki (próbek) można przeprowadzić kalibrację czujnika pH w zlewce lub w komorze przepływu. Kalibracja pH może odbywać się przy użyciu jednego lub dwóch roztworów referencyjnych lub próbek (kalibracja 1- i 2-punktowa). Podczas kalibracji odczyt czujnika jest dopasowywany do wartości roztworu referencyjnego (roztworów referencyjnych) lub próbki (próbek). Kalibracja odbywa się poprzez umieszczenie czujnika pH w roztworze referencyjnym lub próbce, której wartość pH jest znana i zostaje wprowadzona do kontrolera. Podczas kalibracji z użyciem roztworu buforowego identyfikowana jest tabela odpowiadająca wybranemu roztworowi, a kalibracja przeprowadzana jest automatycznie po ustabilizowaniu się sondy. 174 Polski 1. Aby skalibrować czujnik pH w zlewce: a. b. c. d. Umieść czujnik w roztworze referencyjnym lub próbce. Upewnij się, że czujnik jest przynajmniej w połowie zanurzony w płynie (Rysunek 2). Porusz czujnikiem, aby usunąć z niego pęcherzyki powietrza. Poczekaj, aż temperatura czujnika i roztworu wyrówna się. Może to potrwać do 30 minut. Rysunek 2 Czujnik zanurzony w roztworze referencyjnym lub próbce 2. Aby skalibrować czujnik pH w komorze przepływu, umieść go w komorze i włącz przepływ. 3. Naciśnij klawisz MENU i wybierz kolejno opcje Sensor Setup (Konfiguracja czujnika), Calibrate (Kalibracja), pH. 4. Wybierz typ kalibracji: Opcja Opis BUFOR 2 PUNKTÓW Kalibracja przy użyciu 2 buforów, na przykład pH 7 i pH 4 (metoda zalecana). Bufory muszą pochodzić z zestawu buforów wybranego w menu Opcje kalibracji (zobacz Zmiana opcji kalibracji na stronie 177). BUFOR 1 PUNKTU Kalibracja przy użyciu 1 buforu, na przykład pH 7. Bufor musi pochodzić z zestawu buforów wybranego w menu Cal Options (Opcje kalibracji) (zobacz Zmiana opcji kalibracji na stronie 177). PRÓBKA 2 PUNKTÓW Użyj do kalibracji dwóch próbek o znanej wartości pH. Ustal wartość pH próbek przy użyciu innego instrumentu. PRÓBKA 1 PUNKTU Użyj do kalibracji jednej próbki o znanej wartości pH. Ustal wartość pH próbki przy użyciu innego instrumentu. 5. Jeśli w menu zabezpieczeń zostało włączone hasło kontrolera, wprowadź odpowiednie hasło. 6. Wybierz opcję sygnału wyjściowego używanego podczas kalibracji: Opcja Opis ACTIVE (AKTYWNY) Podczas procedury kalibracji instrument wysyła aktualną mierzoną wartość wyjściową. HOLD (WSTRZYMANIE) Podczas procedury kalibracji wartość wyjściowego sygnału czujnika jest utożsamiana z aktualnie mierzoną wartością. TRANSFER Podczas procedury kalibracji jest wysyłana aktualna wartość sygnału wyjściowego. Informacje na temat zmiany aktualnej wartości można znaleźć w podręczniku użytkownika urządzenia sterującego. 7. Gdy czujnik jest zanurzony w pierwszym roztworze referencyjnym lub próbce, naciśnij klawisz ENTER. Wyświetlone zostaną wartości pomiaru pH i temperatury. Polski 175 8. Poczekaj, aż wartość się ustabilizuje, i naciśnij klawisz ENTER1. 9. Jeśli wykorzystywana jest próbka, zmierz wartość pH przy użyciu innego instrumentu w celu weryfikacji. Wprowadź zmierzoną wartość za pomocą klawiszy strzałek i naciśnij klawisz ENTER. Uwaga: Jeśli używany bufor pH nie jest wyświetlany w menu Cal Options (Opcje kalibracji), na etykiecie butelki z buforem odszukaj wartość pH odpowiadającą temperaturze buforu. 10. Aby wykonać kalibrację 2-punktową: a. Jeśli wykorzystywany jest roztwór referencyjny, wyjmij czujnik z pierwszego roztworu i opłucz go czystą wodą. b. Umieść czujnik w drugim roztworze referencyjnym lub próbce i naciśnij klawisz ENTER. Wyświetlone zostaną wartości pomiaru pH i temperatury. c. Poczekaj, aż wartość się ustabilizuje. Naciśnij klawisz ENTER1. d. Jeśli roztwór jest próbką, zmierz wartość pH przy użyciu innego instrumentu w celu weryfikacji. Wprowadź zmierzoną wartość za pomocą klawiszy strzałek i naciśnij klawisz ENTER. Uwaga: Jeśli używany bufor pH nie jest wyświetlany w menu Cal Options (Opcje kalibracji), na etykiecie butelki z buforem odszukaj wartość pH odpowiadającą temperaturze buforu. 11. Sprawdź wynik kalibracji: • Pomyślna — czujnik został skalibrowany i jest gotowy do pomiarów próbki. Wyświetlana jest wartość nachylenia i/lub przesunięcia. • Nieudana — wartość nachylenia lub przesunięcia kalibracji przekracza dopuszczalny limit. Kalibrację należy powtórzyć przy użyciu świeżego roztworu referencyjnego lub próbki. Więcej informacji – patrz Rozwiązywanie problemów na stronie 178. 12. Jeśli kalibracja została wykonana prawidłowo, naciśnij klawisz ENTER, aby kontynuować. 13. Jeśli dla opcji Identyfikator operatora wybrano ustawienie Tak w menu Opcje kalibracji, wprowadź identyfikator operatora. Zobacz Zmiana opcji kalibracji na stronie 177. 14. Na ekranie New Sensor (Nowy czujnik) wskaż, czy czujnik należy uważać jako nowy: Opcja Opis YES (TAK) Czujnik nie został jeszcze skalibrowany z tym urządzeniem. Liczba dni użytkowania czujnika i poprzednie krzywe kalibracji zostaną wyzerowane. NO (NIE) Czujnik był już kalibrowany z tym urządzeniem. 15. Umieść czujnik w cieczy procesowej i naciśnij klawisz ENTER. Sygnał wyjściowy powróci do stanu aktywnego, a na ekranie zostanie wyświetlona wartość mierzonej próbki. Uwaga: Jeśli dla trybu wyjścia wybrano ustawienie wstrzymania lub transferu, wybierz czas opóźnienia, po jakim wyjście powróci do stanu aktywnego. Przywracanie ustawień domyślnych kalibracji Aby usunąć niepoprawna kalibrację, należy zastąpić w menu Calibrate (Kalibracja) ustawienia kalibracji wprowadzone przez użytkownika domyślnymi ustawieniami kalibracji. Następnie ponownie dokonaj kalibracji czujnika, jeśli jest taka potrzeba. 1. Naciśnij klawisz MENU i wybierz kolejno Sensor Setup (Ustawienia Czujnika), Calibrate (Kalibracja), [Select sensor (Wybór Czujnika)], Reset Defaults (Przywracanie ustawień domyślnych). 2. Jeśli w menu zabezpieczeń zostało włączone hasło kontrolera, wprowadź odpowiednie hasło. 3. Wybierz Yes (Tak) i naciśnij Enter. 1 Jeśli w menu Calibration Options (Opcje kalibracji) jest włączona opcja Auto Stab (Automatyczna stabilizacja), przejście do następnego kroku odbędzie się automatycznie. Zobacz Zmiana opcji kalibracji na stronie 177. 176 Polski Zmiana opcji kalibracji W menu Cal Options (Opcje kalibracji) użytkownik może wybrać roztwory buforowe do kalibracji pH, ustawić monit kalibracji, włączający automatyczną stabilizację podczas kalibracji lub dołączyć Identyfikator operatora do danymi kalibracji. 1. Naciśnij klawisz MENU i wybierz kolejno Sensor Setup (Ustawienia czujnika), Calibrate (Kalibracja), [Selekt Sensor (Wybór Czujnika)], Cal Options (Opcje kalibracji). 2. Wybierz ustawienia opcji: Opcja Opis SELECT BUFFER Tylko czujnik pH — zmienia zestaw roztworów buforowych rozpoznawanych dla potrzeb kalibracji do wartości pH 4,00, 7,00, 10,00 (zestaw domyślny) lub DIN 19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75) Uwaga: Innych buforów można używać, jeśli podczas kalibracji wybrano opcję próbki 1 punktu 1 lub próbki 2 punktów. AUTO STAB Tylko czujnik pH — zezwala systemowi na akceptowanie wartości sygnałów pomiarowych podczas kalibracji i przejście do następnego kroku kalibracji, gdy system rozpozna, że sygnał pomiarowy został ustalony (On) lub nie (Off) (domyślnie). Wprowadź zakres stabilizacji-0,01 do 0,1 pH. CAL REMINDER Ustawia monit dla następnej kalibracji w dniach, miesiącach lub latach. OP ID ON CAL Umożliwia dodanie identyfikatora operatora do danych kalibracji: Tak lub Nie (domyślnie). Identyfikator wprowadza się podczas kalibracji. Rejestr danych Urządzenie sterujące rejestruje dane przypisane do każdego czujnika. Rejestr danych zapamiętuje dane pomiarowe w wybranych odstępach czasowych (możliwość konfiguracji przez użytkownika). Rejestr danych można odczytać w formacie CSV. Instrukcje pobierania rejestrów można znaleźć w podręczniku użytkownika urządzenia sterującego. Zobacz Wybór parametrów temperatury na stronie 172 i Wybór parametrów pH na stronie 173, aby dowiedzieć się więcej na temat ustawiania przedziałów czasu zapisywanych danych w rejestrze danych. Rejestry Modbus Dostępna jest lista rejestrów Modbus, umożliwiających komunikację sieciową. Więcej informacji można znaleźć na dołączonym dysku CD. Konserwacja UWAGA Zagrożenie uszkodzenia ciała. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale instrukcji obsługi. Plan konserwacji Praca konserwacyjna do wykonania Częstotliwość Czyszczenie i kontrola czujnika 90 dni (Jakość wody może mieć wpływ na częstsze czyszczenie czujnika pH.) Wymiana roztworu w ogniwie galwanicznym i mostka elektrolitycznego 3 do 6 miesięcy Wymiana czujnika 4-5 lat Polski 177 Czyszczenie czujnika OSTRZEŻENIE Zagrożenie chemiczne. Zawsze nosić sprzęt ochrony osobistej zgodnie z Kartą Charakterystyki Niebezpiecznej Substancji (MSDS) dla stosowanych chemikaliów. Co pewien czas sprawdź, czy na czujniku nie gromadzą się zanieczyszczenia. Czujnik należy wyczyścić, jeśli jest zabrudzony lub kiedy spada jego sprawność. Przygotowanie: Przygotuj delikatny roztwór mydła, używając nieabrazyjnego detergentu (środka do mycia naczyń) niezawierającego lanoliny. Lanolina pozostawia warstewkę na powierzchni elektrody, która może obniżyć sprawność czujnika. 1. Wyłącz przepływ. 2. Poluzuj pierścień blokujący i wyjmij czujnik pH z komory przepływu. 3. Opłucz czujnik w strumieniu czystej, ciepłej wody. Jeśli na czujniku widoczne są pozostałości, usuń je, wycierając ostrożnie końcówkę pomiarową czujnika czystą, miękką ściereczką. Następnie opłucz go czystą wodą. 4. Zanurz czujnik na 2-3 minuty w roztworze mydła. 5. Przy pomocy szczotki o miękkim włosiu oczyść końcówkę pomiarową czujnika, dokładnie usuwając zanieczyszczenia z elektrody i powierzchni mostka elektrolitycznego. 6. Jeśli na powierzchni wciąż widoczne są pozostałości, zanurz końcówkę pomiarową czujnika w kwasie rozcieńczonym, takim jak kwas chlorowodorowy (lub innym kwasie rozcieńczonym) na nie dłużej niż 5 minut. Uwaga: Kwas powinien być maksymalnie rozcieńczony (stężenie HCL nie większe niż 3%). Doświadczenie ułatwi wybór najbardziej odpowiedniego kwasu i stężenia. W przypadku niektórych bardziej trwałych pozostałości konieczne może być użycie innego środka czyszczącego. Skontaktuj się z działem pomocy technicznej. 7. Opłucz czujnik wodą i na 2-3 minuty umieść ponownie w roztworze mydła, aby zneutralizować wszelkie pozostałości kwasu. 8. Przepłucz czujnik czystą wodą. 9. Skalibruj czujnik w zlewce przy pomocy roztworu referencyjnego (roztworów referencyjnych). 10. Umieść czujnik pH w komorze przepływu i zaciśnij pierścień blokujący. Rozwiązywanie problemów Testowanie czujnika Przygotowanie: Dwa roztwory buforowe (pH7 i pH4 lub pH 10) i multimetr. Uwaga: W przypadku niepowodzenia kalibracji należy oczyścić czujnik, wymienić mostek elektrolityczny i standardowy roztwór w komorze, a następnie powtórzyć kalibrację. Test czujnika należy przeprowadzić wyłącznie w przypadku, gdy po wykonaniu czynności konserwacyjnych problem nadal występuje. 1. Umieść czujnik w roztworze buforowym pH 7 i zaczekaj, aż czujnik i bufor osiągną temperaturę pokojową. 2. Odłącz żółty i czarny przewód od bramki. 3. Zmierz rezystancję między przewodem żółtym a czarnym, aby sprawdzić działanie elementu termoczułego. Rezystancja powinna wynosić od 250 do 350 omów przy temperaturze ok. 25 ºC. Jeśli element termoczuły jest sprawny, podłącz przewody do bramki. 4. Naciśnij klawisz MENU i wybierz kolejno opcje Sensor Setup (Ustawienia czujnika), Diag/Test (Diagnostyka/test), Signals (Sygnały). Odczyt pH powinien wskazać od –50 do + 50 mV. 5. Przepłucz czujnik wodą i umieść go w roztworze buforowym pH 4 lub pH 10. Poczekaj, aż temperatura czujnika i buforu wyrówna się z temperaturą otoczenia. 6. Porównaj odczyt mV w buforze pH 4 lub 10 z odczytem w buforze pH 7. Różnica między odczytami powinna wynosić około 160 mV. Jeśli różnica jest mniejsza niż 160 mV, skontaktuj się z działem pomocy technicznej. 178 Polski Menu diagnostyki i testów Menu diagnostyki i testów wyświetla bieżące i historyczne informacje dotyczące analizatora chloru. Zobacz Tabela 2. Aby otworzyć menu diagnostyki i testów, naciśnij klawisz MENU i wybierz kolejno Sensor Setup (Ustawienia czujnika), Diag/Test (Diagn./Test). Tabela 2 Menu DIAG/TEST Opcja Opis GATEWAY INFO Wyświetla wersję oprogramowania układowego, wersję sterowników, numer seryjny i wersję programu rozruchowego przeznaczonego dla urządzenia sterującego oraz rodzaje czujników podłączonych do tego urządzenia. CAL DAYS (DNI KALIB) Wyświetla liczbę dni od ostatniej kalibracji czujnika. CAL HISTORY (HISTORIA KALIB) Wyświetla listę kalibracji czujnika z datami. Naciśnij ENTER, aby przewinąć pozycje i wyświetlić chronologiczne podsumowanie kalibracji. RST CAL HISTORY (ZEROWANIE HISTORII KALIB) Zeruje historię kalibracji czujnika. Wymaga hasła. SIGNALS (SYGNAŁY) Wyświetla wartość sygnału pomiarowego czujnika w mV. SENSOR DAYS (CZUJNIK: DNI) Wyświetla liczbę dni pracy czujnika. RST SENSORS (ZEROWANIE CZUJNIKÓW) Przywraca wartości domyślne liczby dni pracy czujnika i dni od ostatniej kalibracji. Wymaga hasła. CALIBRATION (KALIBRACJA) Wyświetla wartości nachylenia i przesunięcia dla chlor i pH. Wyświetla wartość przesunięcia dla temperatury . Błędy Błędy mogą występować z różnych przyczyn. Odczyt czujnika miga na ekranie pomiarowym. Wszystkie sygnały wyjściowe wymagane w menu urządzenia sterującego są wstrzymane. Aby wyświetlić błędy czujnika, naciśnij klawisz MENU i wybierz kolejno Sensor Diag (Diagn. czujnika), Error List (Błędy). Poniżej przedstawiono listę możliwych błędów. Tabela 3 Błędy czujnika Błąd Opis Rozwiązanie CL CAL REQD Wymagana jest kalibracja chloru i/lub kalibracja pH Wykonaj kalibrację czujnika chloru i/lub czujnika pH. Zmiana pomiaru chloru i/lub pH spowodowała włączenie alarmu Cal Watch. Więcej informacji na temat alarmów Cal Watch można znaleźć w podręczniku czujnika chloru. PH TOO LOW Wartość pH jest mniejsza niż 0 pH PH TOO HIGH Wartość pH jest większa niż 14 pH PH SLOPE FAIL Nachylenie jest poza przedziałem od -45 do -65 mV/pH PH OFFSET FAIL Przesunięcie jest poza zakresem ±60 mV Wykonaj kalibrację lub wymienić czujnik pH. Wyczyść czujnik pH, a następnie powtórz kalibrację z odświeżonym buforem lub próbką, ewentualnie wymień czujnik. Wyczyść czujnik pH i wymień mostek elektrolityczny oraz roztwór ogniwa standardowego, a następnie powtórz kalibrację z odświeżonym buforem lub próbką, albo wymień czujnik. Polski 179 Tabela 3 Błędy czujnika (ciąg dalszy) Błąd Opis Rozwiązanie TEMP TOO LOW Temperatura jest niższa niż 0 °C Wykonaj kalibrację temperatury lub wymień czujnik pH. TEMP TOO HIGH Temperatura jest wyższa niż 100 °C TEMP FAIL Przesunięcie jest wyższe niż 5,0 °C lub niższe niż -5,0 °C Wykonaj kalibrację temperatury lub wymień czujnik pH. Lista ostrzeżeń Ostrzeżenia nie wpływają na działanie menu, przekaźników i wyjść. Ikona ostrzeżenia miga i na dole ekranu pomiarowego jest wyświetlany odpowiedni komunikat. Aby wyświetlić ostrzeżenia czujnika, naciśnij przycisk MENU i wybierz kolejno opcje Sensor Diag (Diagn. czujnika), Warning List (Lista ostrzeżeń). Aby zapoznać się z listą możliwych ostrzeżeń, zobacz Tabela 4. Tabela 4 Lista ostrzeżeń dotyczących czujnika Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie CL CAL RECD Zalecana jest kalibracja chloru i/lub pH Wykonaj kalibrację czujnika chloru i/lub czujnika pH. Pomiar chloru i/lub pH zmienił się na tyle, że włączył alarm Cal Watch. Więcej informacji na temat alarmów Cal Watch można znaleźć w podręczniku czujnika chloru. PH CAL RECD Zalecana jest kalibracja pH Wykonaj kalibrację czujnika pH. Dane kalibracji pH nie są dostępne (czujnik z domyślnymi danymi kalibracji) TEMP CAL RECD Zalecana jest kalibracja temperatury Wykonaj kalibrację temperatury. Dane kalibracji temperatury nie są dostępne (czujnik z domyślnymi danymi kalibracji) PH CAL TO DO Wartość Sensor Days (Czujnik: dni) dla czujnika pH jest większa niż wartość Cal Reminder (monit kalibracji) Wykonaj kalibrację czujnika pH. TEMP CAL TO DO Wartość Sensor Days (Czujnik: dni) dla czujnika temperatury jest większa niż wartość Cal Reminder (Monit kalibracji) Wykonaj kalibrację temperatury. PH MAINT RECD Zalecana jest konserwacja czujnika pH Wyczyść czujnik pH, a następnie powtórz kalibrację z odświeżonym buforem lub próbką, ewentualnie wymień czujnik. Nachylenie jest poza przedziałem od -50 do -61 mV/pH PH MAINT RECD Zalecana jest konserwacja czujnika pH Przesunięcie poza zakresem ±45 mV, ale wewnątrz przedziału ±60 mV T MAINT RECD Przesunięcie temperatury jest poza zakresem ±3 °C ale wewnątrz przedziału ±5 °C Wyczyść czujnik i wymień mostek elektrolityczny oraz roztwór ogniwa standardowego, a następnie powtórz kalibrację, lub wymień czujnik. Wykonaj kalibrację temperatury. Dziennik zdarzeń Urządzenie sterujące obsługuje dzienniki zdarzeń przypisane do każdego czujnika. Dziennik zdarzeń przechowuje różne zdarzenia występujące w urządzeniach, takie jak przeprowadzanie kalibracji, zmiany opcji kalibracji, itp. Aby zapoznać się z listą możliwych zdarzeń, zobacz Tabela 5. Dziennik 180 Polski zdarzeń można odczytać w formacie CSV Instrukcje pobierania dzienników można znaleźć w podręczniku użytkownika urządzenia sterującego. Tabela 5 Dziennik zdarzeń Zdarzenie Opis Zasilanie wł. Zasilanie zostało włączone Uszkodzenie pamięci Flash Pamięć zewnętrzna Flash została uszkodzona lub działa niepoprawnie 1pointpHCalibration_Start Rozpoczęcie jednopunktowej kalibracji próbki dla pomiaru pH 1pointpHCalibration_End Zakończenie jednopunktowej kalibracji próbki dla pomiaru pH 2pointpHCalibration_Start Rozpoczęcie dwupunktowej kalibracji próbki dla pomiaru pH 2pointpHCalibration_End Zakończenie dwupunktowej kalibracji próbki dla pomiaru pH 1pointBufferpHCalibration_Start Rozpoczęcie jednopunktowej kalibracji buforu dla pomiaru pH 1pointBufferpHCalibration_End Zakończenie jednopunktowej kalibracji buforu dla pomiaru pH 2pointBufferpHCalibration_Start Rozpoczęcie dwupunktowej kalibracji buforu dla pomiaru pH 2pointBufferpHCalibration_End Zakończenie dwupunktowej kalibracji buforu dla pomiaru pH TempCalibration_Start Rozpoczęcie kalibracji temperatury TempCalibration_End Zakończenie kalibracji temperatury pHCalSetDefault Zostały przywrócone wartości domyślne kalibracji pH TempCalSetDefault Zostały przywrócone wartości domyślne kalibracji temperatury AllCalSetDefault Zostały przywrócone wartości domyślne wszystkich danych kalibracji czujnika pHCalOptionChanged Zmieniono opcję kalibracji pH TempCalOptionChanged Zmieniono opcję kalibracji temperatury SensorConfChanged Zmieniono konfigurację czujnika ResetpH CalHist Wyzerowano historię kalibracji pH ResetTemp CalHist Wyzerowano historię kalibracji temperatury ResetAllSensorsCalHist Wyzerowano wszystkie historie kalibracji czujnika ResetpHSensor Zostały przywrócone wartości domyślne kalibracji danych pH [sensor days (l. dni używania czujnika), calibration history (historia kalibracji) i calibration data (dane kalibracji)] ResetTempSensor Zostały przywrócone wartości domyślne kalibracji danych temperatury [sensor days (l. dni używania czujnika), calibration history (historia kalibracji) i calibration data (dane kalibracji)] ResetAllSensors Zostały przywrócone wartości domyślne kalibracji wszystkich danych czujnika [sensor days (l. dni używania czujnika), calibration history (historia kalibracji) i calibration data (dane kalibracji)] Części zamienne Uwaga: Numery produktów i części mogą być różne w różnych regionach. Skontaktuj się z odpowiednim dystrybutorem albo znajdź informacje kontaktowe w witrynie internetowej firmy. Polski 181 Tabela 6 Opis Ilość Numer pozycji Czujnik, pHD2 1 9181500 Czujnik, nakrywka ochronna do pH3 1 1000F3374-001 Roztwór w ogniwie galwanicznym 500 ml 25M1A1025-115 Proszek w żelu (zmieszany ze standardowym roztworem do ogniwa galwanicznego do zastosowań w wysokiej temperaturze) 2 gramy 25M8A1002-101 1 SB-R1SV Roztwór buforowy, pH 4 500 ml 2283449 Roztwór buforowy, pH 7 500 ml 2283549 Roztwór buforowy, pH 10 500 ml 2283649 Mostek elektrolityczny (razem z O-ringiem) 2 3 Obejmuje kołnierz uszczelniający do celi pomiarowej pH Obejmuje tampon do utrzymywania wilgoci w bańce szklanej o odpowiednim poziomie pH podczas przechowywania 182 Polski Specifikationer Specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Specifikation Tekniska data Mätintervall (pH) 2,5 till 12,5 pH Mätintervall (temperatur) -5 till 95 °C (23 till 203 °F) Upplösning 0,01 eller 0,1 pH Temperaturkompensation NTC-termistor, 300 ohm Stabilitet (endast instrument) 0,03 pH per 24 timmar, icke-ackumulativ Känslighet Mindre än 0,005 pH Max. tryck och temp. 6,9 bar vid 105 °C (100 psi vid 221 °F) Maximal flödeshastighet 3 m (10 fot) per sekund Effektbehov 5 V DC, 1 mA (matas av styrenheten) Drifttemperatur -5 till 95 °C (23 till 203 °F) Kabellängder/typ 6 m (20 fot), 5 ledarkabel (plus två isolerade skärmar) med XLPE-mantel (korslänkad polyeten); klassad till 150 °C (302 °F) Max. kabellängd 914 m (3 000 fot) Kalibreringsmetoder Inledande tvåpunktskalibrering med 2 buffertar och därefter val mellan enpunktseller tvåpunktskalibrering (lutning) med prover eller buffertar Gränssnitt Modbus från gateway Material Ryton®-stomme (PVDF), saltbrygga av matchande material med Kynar®-koppling, processelektrod av glas, jordelektrod av titan och Viton® O-ringstätningar Allmän information Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta, särskilda, indirekta eller följdskador som orsakats av eventuellt fel eller utelämnande i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar i denna bruksanvisning och i produkterna som beskrivs i den när som helst och utan föregående meddelande och utan skyldigheter. Reviderade upplagor finns på tillverkarens webbsida. Säkerhetsinformation Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras eller startas. Följ alla farooch försiktighetshänvisningar. Om dessa anvisningar inte följs kan användaren utsättas för fara eller utrustningen skadas. Försäkra er om att det skydd som ges av denna utrustning inte har skadats, använd inte eller installera denna utrustning på något annat sätt än vad som specificerats i detta dokument. Anmärkning till information om risker¤"#!/()= FARA Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att leda till livsfarliga eller allvarliga skador om den inte undviks. VARNING Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kan leda till livsfarliga eller allvarliga skador om situationen inte undviks. Svenska 183 FÖRSIKTIGHET Anger en potentiell risksituation som kan resultera i lindrig eller måttlig skada. ANMÄRKNING: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan medföra att instrumentet skadas. Information som användaren måste ta hänsyn till vid hantering av instrumentet. Säkerhetsetiketter Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet kan uppstå om dessa ej beaktas. En symbol på instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i bruksanvisningen . Detta är symbolen för säkerhetsvarningar. Följ alla säkerhetsanvisningar som följer efter denna symbol för att undvika potentiella skador. Om den sitter på instrumentet - se bruksanvisningen för information om drift eller säkerhet. Denna symbol indikerar risk för elektrisk stöt och/eller elchock. Denna symbol indikerar utrustning som är känslig för elektrostatisk urladdning (ESD). Särskilda åtgärder måste vidtas för att förhindra att utrustningen skadas. Efter den 12 augusti 2005 får elektrisk utrustning som har den här symbolen inte längre avyttras på offentliga avfallsanläggningar i Europa. I överensstämmelse med europeiska lokala och nationella föreskrifter (EU-direktiv 2002/96/EC), måste europeiska användare av elektrisk utrustning nu returnera gammal eller förbrukad utrustning till tillverkaren för kostnadsfri avyttring. Produktöversikt Den här givaren har utvecklats för att fungera tillsammans med den digitala gatewayen för CLF10sc och CLT10sc reagensfri kloranalysator och ett av instrumenten i sc-serien för datainsamling och drift. Givaren har en intern temperaturgivare (termistor). Temperaturmätningssignalen används internt av givaren för automatisk temperaturkompensation och värdet visas på instrumentet. Funktionssätt pH är den negativa logaritmen av vätejonaktivitet och ett mått på en lösnings aciditet eller alkalitet. pH mäts normalt med en glaselektrod och en referenselektrod. Glaselektroden omvandlar kemisk energi (vätejonaktiviteten) till elektrisk energi (mäts i millivolt). Reaktionen är balanserad och den elektriska kretsen sluts av jonflödet från referenslösningen till den lösning som mäts. Elektroden och referenslösningen tillsammans ger en spänning (emf) vars styrka beror på typ av referenselektrod, glaselektroden konstruktion, lösningens pH samt lösningens temperatur. Produktens delar Se Figur 1 Kontakta tillverkaren eller en återförsäljare om någon del saknas eller är skadad. 184 Svenska Figur 1 Givarkomponenter 1 pHD-elektrod 2 Tätning för pH-flödescellen Installation FÖRSIKTIGHET Risk för personskada. Endast behörig personal får utföra de åtgärder som beskrivs i detta avsnitt. Installera givaren pH-elektroden måste installeras i flödescellen, anslutas till gatewayen och kalibreras före användning. Givaren behöver inte konditioneras. Se de illustrerade anvisningarna när givaren installeras. Svenska 185 1 2 3 4 186 Svenska Ansluter givaren till gatewayen FARA Risk för dödande elchock. Starkströmskabeldragning till styrenheten görs efter högspänningsspärren i styrenhetens kapsling. Spärren måste alltid vara på plats förutom när moduler installeras eller när en kvalificerad installationstekniker kopplar in ström, reläer eller analoga utgångar och nätverkskort. VARNING Potentiell risk för dödande elchock. Koppla alltid bort matningsspänningen till instrumentet då elektriska kopplingar ska göras. ANMÄRKNING: Möjlig skada på instrumentet. Ömtåliga interna elektroniska komponenter kan skadas av statisk elektricitet vilket leder till försämrad funktion hos instrumentet eller att det inte fungerar. Förutsättningar: Se till att givarkabeln dras genom tätningen och därefter genom låsringen för pHflödescellen innan proceduren utförs. I Installera givaren på sidan 185 finns illustrerade anvisningar. Se de illustrerade anvisningarna och Tabell 1. Tabell 1 pHD-givarens kabelanslutningar Kontakt Stift Signal Sensortråd J4 WHT -5 VDC Vit SHLD Mediajord Genomskinlig (2 ledningar) BLK Temp - Svart YEL Temp + Gul 1 Referens Grön 2 Referens — 1 Aktiv/mätning — 2 Aktiv/mätning Röd GRN (TB1) RED (TB2) Svenska 187 1 2 188 Svenska 3 4 5 6 Svenska 189 Användning Riktlinjer för handhavande FÖRSIKTIGHET Risk för personskada. Om pH-elektroden går sönder ska givaren hanteras mycket försiktigt för att undvika personskador. • Innan pH-givaren börjar användas tar du bort skyddslocket för att exponera mätelektroden och saltbryggan. Spara skyddslocket för framtida användning. • Mätelektroden vid pH-givarens spets har en glasbulb som kan gå sönder. Utsätt inte elektroden för kraftiga stötar eller annan mekanisk åverkan. • För kortare förvaring (om givaren inte används under mer än en timme) fylls skyddslocket med pH 4-buffert eller kranvatten och locket sätts sedan tillbaka på givaren. Håll processelektroden och saltbryggan fuktiga för att undvika långsam reaktion när givaren börjar användas igen. • För längre förvaring upprepas proceduren för kortare förvaring varannan eller var 4:e vecka beroende på miljöförhållandena. Användarnavigering Beskrivning av knappsatsen och navigeringsinformation finns i dokumentationen till instrumentet. Konfigurera givaren Använd menyn Configure (Konfigurera) för att ange identifieringsinformation och visningsalternativ för givaren och för att ändra alternativ för datahantering och -lagring. 1. Tryck på knappen MENU och välj Sensor Setup (Givarinställning), Configure (Konfigurera). Alternativ Beskrivning EDIT NAME (Redigera namn) Ändrar namnet som motsvaras av givaren längs upp på skärmen för mätning. Namnet får vara högst 10 tecken i en kombination av bokstäver, siffror, mellanslag och skiljetecken. Standardnamnet är givarens serienummer. SELECT PARAM. (Välj parametrar) Anpassar alternativen för hantering och lagring av givardata. Se Välj temperaturparametrar på sidan 190 och Välj pH-parametrar på sidan 191. RESET DEFAULTS (Återställ grundinställningar) Återställer konfigurationsmenyn till grundinställningarna. All givarinformation har gått förlorad. Välj temperaturparametrar 1. 2. 3. 4. 5. Välj den typ av klorgivare som används - Total CL2 (Totalt CL2) eller Free CL2 (Fritt CL2). Välj Yes (Ja). Välj DIFF PH. Välj Temperature (temperatur). Anpassa alternativen: Alternativ Beskrivning SELECT UNITS (Välj enheter) Anger enheter för temperaturmätning-°C (standard) eller °F. 190 Svenska Alternativ Beskrivning FILTER Ställer in en tidskonstant för att öka signalstabiliteten. Tidskonstanten beräknar medelvärdet under en angiven tid-0 (ingen effekt, standard) till 60 sekunder (medelvärdet av signalvärdet under 60 sekunder). Filtret ökar tiden det tar för givarsignalen att svara på verkliga förändringar i processen. LOG SETUP (Logginställning) Ställer in tidsintervallet för datalagring i dataloggen - 10, 30 sekunder, 1, 5, 15 (standard), 60 minuter. Välj pH-parametrar 1. 2. 3. 4. 5. Välj den typ av klorgivare som används - Total CL2 (Totalt CL2) eller Free CL2 (Fritt CL2). Välj Yes (Ja). Välj DIFF PH. Välj pH. Anpassa alternativen: Alternativ Beskrivning DISPLAY FORMAT (Visningsformat) Anger antalet decimaler som visas på displayen-XX,XX eller XX,X FILTER Ställer in en tidskonstant för att öka signalstabiliteten. Tidskonstanten beräknar medelvärdet under en angiven tid-0 (ingen effekt, standard) till 60 sekunder (medelvärdet av signalvärdet under 60 sekunder). Filtret ökar tiden det tar för givarsignalen att svara på verkliga förändringar i processen. LOG SETUP (Logginställning) Anger tidsintervallet för dataloggning-10, 30 sekunder, 1, 5, 15 (standard), 60 minuter. Kalibrera givaren Om givarkalibrering Givarens egenskaper förändras med tiden och gör att givaren blir mindre noggrann. Givaren måste kalibreras regelbundet för att bibehålla noggrannheten. Kalibreringsfrekvensen varierar med användningsområdet och kan bäst bedömas utifrån erfarenhet. Kalibrera om givaren när den har varit frånkopplad eller när den tagits upp ur vattnet. Procedur för temperaturkalibrering En mätning krävs för temperaturkalibrering av den här givaren. Mätningen utförs med pH-elektroden i en bägare som innehåller en prov- eller referenslösning eller med pH-elektroden installerad i flödescellen. 1. Kalibrera temperaturen med pH-elektroden i en bägare: a. b. c. d. Lägg givaren i prov- eller referenslösningen. Se till att att minst halva givaren är nedsänkt i vätskanFigur 2 på sidan 193. Rör om givaren för att avlägsna bubblor. Vänta tills givarens och lösningens temperaturer har utjämnats. Det här kan ta 30 minuter eller mer. 2. Om du vill kalibrera temperaturen med pH-elektroden i flödescellen sätter du i pH-elektroden i flödescellen och slår på flödet. Vänta minst 30 minuter efter att flödet har startats för att temperaturvärden för pH-elektroden ska stabiliseras. 3. Tryck på knappen MENU och välj Sensor Setup (Givarinställlning), Calibrate (Kalibrera), Temperature (Temperatur), Temp Cal (Temperaturkalibrering). 4. Om lösenord är aktiverat i instrumentets säkerhetsmeny ska du ange ett lösenord. Styrenheten visar "Stabilizing" (Stabiliserar) tills temperaturvärdet stabiliseras och visar därefter temperaturmätvärdet. Svenska 191 5. Välj alternativ för utgångssignalen under kalibreringen: Alternativ Beskrivning ACTIVE (Aktiv) Instrumentet sänder det aktuellt uppmätta utgångsvärdet under kalibreringsproceduren. HOLD (Fryst) Givarens utgångsvärde låses vid aktuellt uppmätt värde under kalibreringsproceduren. TRANSFER (vald mAsignal) En förinställt utgångsvärde skickas under kalibreringen Information om hur du ändra det förinställda värdet finns i instrumentets användarhandbok. 6. Mät temperaturen hos prov- eller referenslösningen med ett andra verifieringsinstrument (t.ex. en NIST-spårbar termometer). 7. Använd piltangenterna för att ange det uppmätta värdet och tryck ENTER. 8. Granska kalibreringsresultatet: • OK - givaren är kalibrerad och kan användas för att mäta prov. Förskjutningsvärdet visas. • Failed (Misslyckades) – kalibreringsförskjutningen är utanför de godtagbara gränserna. Mer information finns i Felsökning på sidan 196. 9. Om kalibreringen lyckades, tryck ENTER för att fortsätta. 10. Om alternativet för användar-ID är inställt på Ja i menyn för kalibreringsalternativ ska du ange ett användar-ID. Mer information finns i Ändra kalibreringsalternativen på sidan 195. 11. Välj huruvida givaren är ny, på skärmen Ny givare: Alternativ Beskrivning Yes (Ja) Givaren har inte kalibrerats tidigare med det här instrumentet. Antal driftsdagar och tidigare kalibreringskurvor för givaren återställdes. NO (Nej) Givaren har kalibrerats tidigare med det här instrumentet. 12. Ta tillbaka givaren till processen och tryck ENTER. Utgångssignalen återgår till att vara aktiv och det mätta provets värde visas på skärmen för mätning. Observera: Om Utsignal mode är inställt på Låst eller Överför, välj tidsfördröjningen tills utgången försätts i aktivt läge. pH-kalibreringsprocedur Förutsättningar: Utför en temperaturkalibrering innan en pH-kalibrering utförs. Noggrannheten hos pH-mätningen beror på noggrannheten hos temperaturmätningen. En eller två mätningar krävs för pH-kalibrering av elektroden. Mätningar utförs med pH-elektroden i en bägare som innehåller ett prov eller referenslösning, eller med pH-elektroden installerad i flödescellen. Observera: pH-elektroden ska först kalibreras med referenslösning(ar) i en bägare. Sedan kan pH-elektroden kalibreras med prov(er) i en bägare eller i flödescellen. pH-elektroden kan kalibreras med 1 eller 2 referenslösningar eller prover (enpunkts- eller tvåpunktskalibrering). Vid kalibrering justeras elektrodens mätvärde för att stämma överens med värdet hos referenslösningen/-lösningarna eller provet/proverna. Utför en kalibrering genom att lägga pH-elektroden i en referenslösning eller ett prov med känt pHvärde och sedan ange det kända värdet i styrenheten. Vid en buffertkalibrering identifieras den bufferttabell som motsvarar vald buffert och proben kalibreras automatiskt efter stabilisering. 1. Kalibrera pH-elektroden i en bägare: a. Lägg givaren i referenslösningen eller provet. b. Se till att att minst halva givaren är nedsänkt i vätskanFigur 2. c. Rör om givaren för att avlägsna bubblor. 192 Svenska d. Vänta tills givarens och lösningens temperaturer har utjämnats. Det här kan ta upp till 30 minuter. Figur 2 Givare i referenslösning eller prov 2. Kalibrera pH-elektroden i flödescellen genom att sätta i pH-elektroden i flödescellen och slå på flödet. 3. Tryck på knappen MENU och välj Sensor Setup (Givarinställning), Calibrate (Kalibrera), pH. 4. Välj typ av kalibrering: Alternativ Beskrivning 2 POINT BUFFER (2punktsbuffert) Använd 2 buffertar för kalibrering, t.ex. pH 7 och pH 4 (rekommenderad metod). Buffertarna måste komma från den buffertuppsättning som specificeras i menyn Kal. alternativ (seÄndra kalibreringsalternativen på sidan 195). 1 POINT BUFFER (1punktsbuffert) Använd 1 buffer för kalibrering, t.ex. pH 7. Bufferten måste vara från den buffertuppsättning som anges på menyn Cal Options (Kal.alternativ) (se Ändra kalibreringsalternativen på sidan 195. 2 POINT SAMPLE (2punktsprov)) Använd två prover med känt pH-värde vid kalibrering. Bestäm pH-värdet för prover med ett annat instrument. 1 POINT SAMPLE (1punktsprov) Använd ett prov med känt pH-värde för kalibrering. Fastställ pH-värdet för provet med ett annat instrument. 5. Om lösenord är aktiverat i instrumentets säkerhetsmeny ska du ange ett lösenord. 6. Välj alternativ för utgångssignalen under kalibreringen: Alternativ Beskrivning ACTIVE (Aktiv) Instrumentet sänder det aktuellt uppmätta utgångsvärdet under kalibreringsproceduren. HOLD (Fryst) Givarens utgångsvärde låses vid aktuellt uppmätt värde under kalibreringsproceduren. TRANSFER (vald mAsignal) En förinställt utgångsvärde skickas under kalibreringen Information om hur du ändra det förinställda värdet finns i instrumentets användarhandbok. 7. Tryck på ENTER med elektroden i den första referenslösningen eller provet. Uppmätta värden för pH och temperatur visas. 8. Vänta tills värdet stabiliserats och tryck ENTER1. 9. Om ett prov används mäter du pH-värdet med ett andra verifieringsinstrument. Använd piltangenterna för att ange det uppmätta värdet och tryck ENTER. Observera: Om en pH-buffert som inte finns med på menyn Cal Options (Kal.alternativ) används kan du leta upp uppgifter om pH-värdet som motsvarar bufferttemperaturen på buffertflaskan. 1 Om alternativet för Auto Stab (Automatisk stabilisering) är Yes (Ja) på menyn Calibration Options (Kalibreringsalternativ) fortsätter displayen automatiskt till nästa steg. Mer information finns i Ändra kalibreringsalternativen på sidan 195. Svenska 193 10. För en tvåpunktskalibrering: a. Om en referenslösning används tar du bort givaren från den första lösningen och sköljer den med rent vatten. b. Lägg givaren i nästa referenslösning eller prov och tryck på ENTER. Uppmätta värden för pH och temperatur visas. c. Vänta tills värdet stabiliserats TryckENTER1. d. Om lösningen är ett prov mäter du pH-värdet med ett andra verifieringsinstrument. Använd piltangenterna för att ange det uppmätta värdet och tryck ENTER. Observera: Om en pH-buffert som inte finns med på menyn Cal Options (Kal.alternativ) används kan du leta upp uppgifter om pH-värdet som motsvarar bufferttemperaturen på buffertflaskan. 11. Granska kalibreringsresultatet: • OK - givaren är kalibrerad och kan användas för att mäta prov. Värdena för lutning och/eller offset visas. • Misslyckades - kalibreringskurvan eller offset är utanför accepterade gränser. Upprepa kalibreringen med ny referens- eller provlösning. Mer information finns i Felsökning på sidan 196. 12. Om kalibreringen lyckades, tryck ENTER för att fortsätta. 13. Om alternativet för användar-ID är inställt på Ja i menyn för kalibreringsalternativ ska du ange ett användar-ID. Mer information finns i Ändra kalibreringsalternativen på sidan 195. 14. Välj huruvida givaren är ny, på skärmen Ny givare: Alternativ Beskrivning Yes (Ja) Givaren har inte kalibrerats tidigare med det här instrumentet. Antal driftsdagar och tidigare kalibreringskurvor för givaren återställdes. NO (Nej) Givaren har kalibrerats tidigare med det här instrumentet. 15. Ta tillbaka givaren till processen och tryck ENTER. Utgångssignalen återgår till att vara aktiv och det mätta provets värde visas på skärmen för mätning. Observera: Om Utsignal mode är inställt på Låst eller Överför, välj tidsfördröjningen tills utgången försätts i aktivt läge. Återställa kalibrering till standardvärden Om du vill ta bort en misslyckad kalibrering ersätter du kalibreringsinställningarna med standardinställningarna för kalibrering med hjälp av menyn Calibrate (Kalibrera). Kalibrera sedan om givaren vid behov. 1. Tryck på knappen MENU och välj Sensor Setup (Givarinställning), Calibrate (Kalibrera), [Select Sensor] (Välj givare), Reset Defaults (Återställ standard). 2. Om lösenord är aktiverat i instrumentets säkerhetsmeny ska du ange ett lösenord. 3. Välj Yes (Ja) och tryck på Enter. 194 Svenska Ändra kalibreringsalternativen Användaren kan välja buffertlösningar för pH-kalibrering, ange en kalibreringspåminnelse, aktivera automatisk stabilisering under kalibreringar eller ta med ett operatörs-ID med kalibreringsdata på menyn Cal Options (Kal.alternativ). 1. Tryck på knappen MENU och välj Sensor Setup (Givarinställning), Calibrate (Kalibrera), [Select Sensor] (Välj givare), Cal Options (Kalibreringsalternativ). 2. Anpassa alternativen: Alternativ Beskrivning SELECT BUFFER (Välj buffert) Endast för pH – ändrar den uppsättning buffertlösningar som godkänns för kalibrering till pH 4,00, 7,00, 10,00 (standarduppsättning) eller DIN 19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75) Observera: Andra buffertar kan användas om alternativet 1punktsprov eller 2-punktsprov är valt vid kalibrering. AUTO STAB (Automatisk stabilisering) Endast för pH – aktiverarsystemet för att acceptera mätsignalvärden under kalibreringar och fortsätta till nästa kalibreringssteg när systemet fastställer att mätsignalen har stabiliserats-On (På) eller Off (Av) (standard). Ange ett stabiliseringsintervall-0,01 till 0,1 pH-enhet. CAL REMINDER (Kalibreringspåminnelse) Anger en påminnelse om nästa kalibrering i dagar, månader eller år. OP ID ON CAL (Användar-ID vid kalibrering) Lägger ett användar-ID till kalibreringsdata Ja eller Nej (grundinställning). ID:t anges under kalibreringen. Datalogg Instrumentet framställer en datalogg för varje givare. I dataloggen lagras mätdata vid valda intervall (användaren konfigurerar) Dataloggen kan läsas ut i ett CSV-format. Anvisningar om nedladdning av loggarna finns i användarhandboken till instrumentet. I Välj temperaturparametrar på sidan 190 och Välj pH-parametrar på sidan 191 finns information om inställning av tidsintervall för datalagring i dataloggen. Modbus-register Det finns en lista över alla modbus-register för nätverkskommunikation. Ytterligare information finns på CD:n. Underhåll FÖRSIKTIGHET Risk för personskada. Endast behörig personal får utföra de åtgärder som beskrivs i detta avsnitt. Underhållsschema Underhållsuppgift Frekvens Rengöra och kontrollera givaren Efter 90 dagar (pH-givaren kan behöva rengöras oftare beroende på vattenkvaliteten.) Byta elektrolyt och saltbryggan 3 till 6 månader Byt ut givaren 4-5 år Svenska 195 Rengör sensorn VARNING Kemisk fara. Bär alltid personlig skyddsutrustning i enlighet med säkerhetsdatabladet för den kemikalie som används. Undersök givaren regelbundet för att upptäcka skräp och avlagringar. Rengör givaren när det finns avlagringar på den eller när prestanda sjunkit. Förutsättningar: Förbered en mild tvållösning med ett icke slipande diskmedel som inte innehåller lanolin. Lanolin lämnar en hinna på elektrodens yta som kan minska givarens prestanda. 1. Stäng av flödet. 2. Lossa låsringen och ta bort pH-givaren från flödescellen. 3. Skölj givaren under rinnande, rent, varmt vatten. Om smuts förekommer torkar du givarens hela mätände försiktigt med en ren, mjuk trasa för att ta bort lösa föroreningar. Skölj sedan med rent vatten. 4. Blötlägg givaren under 2 till 3 minuter i tvållösningen. 5. Använd en mjuk borste och skrubba hela givarens mätände. Rengör elektrod- och saltbryggeytorna grundligt. 6. Om det fortfarande förekommer avlagringar blötläggs givarens mätände i utspädd syra, t.ex. saltsyra (eller annan utspädd syra) under högst 5 minuter. Observera: Syran ska vara så utspädd som möjligt, inte starkare än 3 % HCl. Erfarenheten avgör vilken syra som ska användas och lämpligt spädningsförhållande. Vissa besvärliga beläggningar kan kräva ett annat rengöringsmedel. Kontakta avdelningen för teknisk support. 7. Skölj givaren med vatten och lägg den i tvållösningen under 2 till 3 minuter för att neutralisera eventuell kvarvarande syra. 8. Skölj givaren med rent vatten. 9. Kalibrera givaren i en bägare med referenslösning(ar). 10. Sätt i pH-givaren i flödescellen och dra åt låsringen. Felsökning Testa givaren Förutsättningar: Två pH-buffertar (pH 7 och pH4 eller pH 10) och ett universalinstrument. Observera: Om en kalibrering misslyckas rengör du givaren, byter saltbryggan och standardcellösningen och upprepar sedan kalibreringen. Testa bara givaren om problemet inte åtgärdas med underhåll. 1. Sätt in givaren i en pH 7 buffertlösning och vänta tills givaren och lösningen nått rumstemperatur. 2. Koppla bort de gula och svarta givarledningarna från gatewayen. 3. Mär resistansen mellan den gula och den svarta tråden för att verifiera att temperaturelementet fungerar. Resistansen ska vara mellan 250 och 350 ohm vid ca 25 ºC. Om temperaturelementet är i gott skick återansluter du ledningarna till gatewayen. 4. Tryck på knappen MENU och välj Sensor Setup, Diag/Test, Signals (Givarinställningar, Diag/test, Signaler). pH-mätvärdet ska vara mellan -50 och +50 mV. 5. Skölj givaren med vatten och lägg den i en pH 4- eller pH 10-buffertlösning. Vänta tills givaren och buffern nått rumstemperatur. 6. Jämför det avlästa mV-värdet från pH 4 eller pH 10 buffern med det avlästa värdet från pH 7 buffern. De avlästa värdena ska skilja ca. 160 mV. Om skillnaden är mindre än 160 mV ska du ringa avdelningen för teknisk support. 196 Svenska Diagnostik och testmeny På diagnostik- och testmenyn visas aktuell och historisk information om kloranalysatorn. Mer information finns i Tabell 2. Gå till diagnostik- och testmenyn genom att trycka på knappen MENU och välja Sensor Setup, Diag/Test (Givarinställning, Diag/test). Tabell 2 Menyn DIAG/TEST Alternativ Beskrivning GATEWAY INFO (Gatewayinformation) Visar firmwareversion, drivenhetsversion, serienummer och startversion för intrumentet och de typer av givare som ansluts till instrumentet. CAL DAYS (Kalibreringsdagar) Visar antalet dagar sedan givaren kalibrerades senast. CAL HISTORY (Kalibreringshistorik) Visar en lista över de gånger då givaren kalibrerades. Tryck på ENTER för att bläddra genom posterna och se en översikt över kalibreringsdata. RST CAL HISTORY Återställer givarens kalibreringshistorik. Lösenord krävs. (Återställ kalibreringshistorik) SIGNALS (Signaler) Visar givarens mätsignalvärde i mV. SENSOR DAYS (Dagar för givare) Visar hur många dagar som givaren har varit i drift. RST SENSORS (Återställ givare) Återställer givarens dagar och kalibreringsdagarna till standard. Lösenord krävs. CALIBRATION (Kalibrering) Visar lutnings- och förskjutningsvärden för klor och pH. Visar förskjutningsvärdet för temperaturen. Fellista Fel kan uppstå av olika anledningar. Givarens mätvärde blinkar på displayen. Alla utgångar låses när det specificeras i instrumentets meny. Visa givarfel genom att trycka på knappen MENU och välja Sensor Diag, Error List (Sensordiag., Fellista). En lista över tänkbara fel visas. Tabell 3 Fellista för givaren Error Beskrivning CL CAL REQD (Klor, kalibrering En klorkalibrering och/eller pHkrävs) kalibrering krävs Upplösning Kalibrera klorgivaren och/eller pHelektroden. Klor- och/eller pH-mätningen har ändrats tillräckligt mycket för att orsaka ett Cal Watch-larm (Kal.bevakn.). I handboken till klorgivaren finns information om Cal Watch-larm. PH TOO LOW (pH för lågt) pH-värdet är lägre än 0 pH Kalibrera eller byt pH-givaren. PH TOO HIGH (pH för högt) pH-värdet är högre än 14 pH PH SLOPE FAIL (pH, lutningsfel) Lutningen är utanför intervallet på -45 till Rengör pH-elektroden och upprepa -65 mV/pH sedan kalibreringen med ny buffert eller prov eller byt elektroden. PH OFFSET FAIL (pH, förskjutningsfel) Förskjutningen är utanför ±60 mV Rengör pH-givaren, byt saltbryggan och elektrolyten och upprepa därefter kalibreringen med ny buffert eller prov eller byt elektroden. Svenska 197 Tabell 3 Fellista för givaren (fortsättning) Error Beskrivning Upplösning TEMP TOO LOW (Temp. för låg) Temperaturen är lägre än 0 °C Kalibrera temperaturen eller byt pHelektroden. TEMP TOO HIGH (Temp. för hög) Temperaturen är högre än 100 °C TEMP FAIL (Temp.fel) Förskjutningen är högre än 5,0 °C eller lägre än -5,0 °C Kalibrera temperaturen eller byt pHelektroden. Lista över varningar En varning påverkar inte menyernas, reläernas eller utgångarnas funktion. En varningsikon blinkar och ett meddelande visas längst ner på skärmen för mätning. Visa givarvarningar genom att trycka på knappen MENU och välja Sensor Diag, Warning List (Givardiag., Varningslista). En lista över möjliga varningar finns iTabell 4 . Tabell 4 Varningslista för givaren Varning Beskrivning Upplösning CL CAL RECD (Klorkalibering rek.) En klorkalibrering och/eller pH-kalibrering rekommenderas Kalibrera klorgivaren och/eller pH-elektroden. Klor- och/eller pH-mätningen har ändrats tillräckligt mycket för att orsaka ett Cal Watchvarningslarm (Kal.bevakn.). I handboken till klorgivaren finns information om Cal Watchlarm. PH CAL RECD (pH-kalibrering rek.) En pH-kalibrering rekommenderas Kalibrera pH-elektroden. TEMP CAL RECD (Temperaturkalibrering rek.) En temperaturkalibrering rekommenderas PH CAL TO DO (pH-kalibrering, att göra) Värdet för Sensor Days (Givardagar) för pHgivaren är högre än värdet för Cal Reminder (Kal.påminnelse) Kalibrera pH-elektroden. TEMP CAL TO DO (Temperaturkalibrering, att göra) Värdet för Sensor Days (Givardagar) för temperaturgivaren är högre än värdet för Cal Reminder (Kal.påminnelse) Kalibrera temperaturen. PH MAINT RECD (pH, underhåll rek.) Underhåll av pH-elektroden rekommenderas Rengör pH-elektroden och upprepa sedan kalibreringen med ny buffert eller prov eller byt elektrod. PH MAINT RECD (pH, underhåll rek.) Underhåll av pH-elektroden rekommenderas T MAINT RECD (Temperatur, underhåll rek.) Temperaturförskjutningen är utanför ±3 °C men inom ±5 °C Inga pH-kalibreringsdata finns (givare med standarddata för kalibrering) Kalibrera temperaturen. Inga kalibreringsdata för temperatur finns (givare med standarddata för kalibrering) Lutningen är utanför intervallet på -50 till -61 mV/pH Förskjutningen är utanför ±45 mV men inom ±60 mV Rengör pH-elektroden, byt saltbryggan och standardcellösningen och upprepa därefter kalibreringen eller byt elektroden. Kalibrera temperaturen. Händelselogg Instrumentet framställer en händelselogg för varje givare. I händelseloggen lagras olika händelser som inträffar i enheterna, t.ex. genomförda kalibreringar, ändrade kalibreringsalternativ, osv. En lista 198 Svenska över möjliga händelser finns iTabell 5 . Händelseloggen kan läsas ut i ett CSV-format. Anvisningar om nedladdning av loggarna finns i användarhandboken till styrenheten. Tabell 5 Händelselogg Händelse Beskrivning Strömmen på Strömmen slogs på Flash Failure Det är fel på den externa blixten eller den är skadad. 1pointpHCalibration_Start Start av enpunkts provkalibrering för pH 1pointpHCalibration_End Avslutad enpunkts provkalibrering för pH 2pointpHCalibration_Start Start av tvåpunkts provkalibrering för pH 2pointpHCalibration_End Avslutad tvåpunkts provkalibrering för pH 1pointBufferpHCalibration_Start Start av enpunkts buffertkalibrering för pH 1pointBufferpHCalibration_End Avslutad enpunkts buffertkalibrering för pH 2pointBufferpHCalibration_Start Start av tvåpunkts buffertkalibrering för pH 2pointBufferpHCalibration_End Avslutad tvåpunkts buffertkalibrering för pH TempCalibration_Start Start av temperaturkalibrering TempCalibration_End Avslutad temperaturkalibrering pHCalSetDefault pH-kalibreringsdata återställdes till standard TempCalSetDefault Temperaturkalibreringsdata återställdes till standard AllCalSetDefault Alla givarkalibreringsdata återställdes till standard pHCalOptionChanged Alternativet för pH-kalibrering ändrades TempCalOptionChanged Alternativet för temperaturkalibrering ändrades SensorConfChanged Givarkonfigurationen ändrades ResetpH CalHist pH-kalibreringshistoriken återställdes ResetTemp CalHist Historiken över temperaturkalibrering återställdes ResetAllSensorsCalHist All givarkalibreringshistorik återställdes ResetpHSensor pH-kalibreringsdata (antal givardagar, kalibreringshistorik och kalibreringsdata) återställdes till standard ResetTempSensor Temperaturkalibreringsdata (antal givardagar, kalibreringshistorik och kalibreringsdata) återställdes till standard ResetAllSensors Alla givarkalibreringsdata (antal givardagar, kalibreringshistorik och kalibreringsdata) återställdes till standard Reservdelar Observera: Produkt- och artikelnummer kan variera i olika försäljningsregioner. Kontakta lämplig återförsäljare eller se företagets webbsida för att få kontaktinformation. Svenska 199 Tabell 6 Beskrivning Antal Produktnr. Givare, pHD2 1 9181500 Givare, skyddslock för pH3 1 1000F3374-001 Elektrolyt 500 ml 25M1A1025-115 Gelpulver (blandat med standardcellösningen för tillämpningar med hög temperatur) 2 gram 25M8A1002-101 1 SB-R1SV Buffertlösning, pH 4 500 ml 2283449 Buffertlösning, pH 7 500 ml 2283549 Buffertlösning, pH 10 500 ml 2283649 Saltbrygga (med O-ring) 2 3 Med tätning för pH-flödescellen. Med svamp som håller pH-bulben våt vid förvaring. 200 Svenska Спецификации Спецификациите могат да се променят без уведомяване. Спецификация Подробности Обхват на измерване (pH) 2.5 дo 12.5 pH Обхват на измерване (температура) -5 до 95°C (23 до 203 °F) Разрешаваща способност 0.01 или 0.1 pH Температурна компенсация NTC термистор 300 ома Устойчивост (само на анализатора) 0,03 pH за 24 часа, некумулативна Чувствителност По-малко от 0,005 pH Максимална дълбочина на потапяне на сондата/налягане 6,9 bar при 105° C (100 psi при 221° F) Максимална скорост на потока 3 m (10 фута) на секунда Изисквания към захранването 5 VDC, 1 mA (осигурено от контролера) Работна на температура -5 до 95°C (23 до 203 °F) Дължини/тип на проводника 6 m (20 ft), 5-жилен проводник (плюс две изолирани екранировки) с обвивка от XLPE (омрежен полиетилен с напречни връзки); оценен до 150 °C (302 °F) Максимално разстояние на пренос 914 m (3000 ft) Методи на калибриране Първоначална 2-точкова калибрация с помощта на 2 буфера и след това опция за използване на 1-точкова или 2-точкова (наклон) калибрация с помощта на проби или буфери Интерфейси Modbus от шлюз Материал Ryton® (PVDF) корпус, солеви мост от съответен материал със съединение Kynar®, електрод за обработка на стъкло, електрод с титаниево заземяване и Viton® O-пръстени Общи сведения При никакви обстоятелства производителят няма да носи отговорност за преки, непреки, специални, инцидентни или последващи щети, които са резултат от дефект или пропуск в това ръководство. Производителят си запазва правото да прави промени в това ръководство и в описаните в него продукти във всеки момент и без предупреждение или поемане на задължения. Коригираните издания можете да намерите на уебсайта на производителя. Информация за безопасността Моля, внимателно прочетете ръководството преди разопаковане, инсталиране и експлоатация на оборудването. Обръщайте внимание на всички твърдения за опасност и предпазливост. Пренебрегването им може да има за резултат сериозни наранявания на оператора или повреда на оборудването. (Уверете се, че защитата, осигурена от това оборудване, не е занижена, не го използвайте и не го монтирайте по начин, различен от определения в това ръководство. Използване на информация за опасностите ОПАСНОСТ Показва наличие на потенциална или непосредствена опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще предизвика смъртоносно или сериозно нараняване. български 201 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указва потенциално или непосредствено опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе до смърт или сериозно нараняване. ВНИМАНИЕ Показва наличие на потенциално опасна ситуация, която може да предизвика леко или средно нараняване. Забележка Показва ситуация, която ако не бъде избегната, може да предизвика повреда на инструмента. Информация, която изисква специално изтъкване. Предпазни надписи Прочетете всички надписи и етикети, поставени на инструмента. Неспазването им може да доведе до физическо нараняване или повреда на инструмента. Символът върху инструмента е описан в ръководството с препоръка за повишено внимание. Това е символът за предупреждение за безопасност. Спазвайте всички съобщения за безопасност, които следват този символ, за да се избегне потенциално нараняване. Ако е върху инструмента, вижте ръководството за потребителя или информацията за безопасност. Този символ показва, че съществува риск от електрически удар и/или късо съединение. Този символ обозначава наличието на устройства, които са чувствителни към електростатичен разряд (ESD) и посочва, че трябва да сте внимателни, за да предотвратите повреждането на оборудването. След 12 август 2005 г. електрическо оборудване, маркирано с този символ, не може да бъде изхвърляно в обществените сметища в Европа. В съответствие с Европейските местни и национални разпоредби (Директива 2002/96/ЕО на ЕС) европейските потребители на електрическо оборудване трябва да връщат старото или употребено оборудване на производителя за унищожаване без заплащане на такса от потребителя. Общ преглед на продукта Този сензор е предназначен за работа с цифров шлюз за CLF10sc и CLT10sc анализатор на хлор без реагенти и един от контролерите от серия sc за събиране на данни и функциониране. Този сензор разполагта с вътрешен сензор за температура (термистор). Сигналът на измерване на температурата се използва от сензора вътрешно с цел автоматично коменсиране на температурата и се показва в контролера. Теоретични пояснения за действието pH представлява отрицателният логаритъм на активността на водородния йон и е мярка за киселинността или алкалността на един разтвор. pH обикновено се измерва с помощта на стъклен и сравнителен електрод. Стъкленият електрод действа като преобразувател, който превръща химичната енергия (активността на водородния йон) в електрическа енергия (измервана в миливолти). Реакцията е изравнена и електрическата верига се затваря от йонния поток от сравнителния разтвор към изследвания разтвор. Електродът и сравнителният разтвор създават напрежение (електродвижеща сила), чиято големина зависи от типа на сравнителния електрод, конструкцията на стъкления електрод, рН на разтвора и температурата на разтвора. 202 български Компоненти на продукта Вижте Фигура 1 , за да се уверите, че всички компоненти са получени. Ако което и да е от тези принадлежности липсва или е повредено, свържете се веднага с производителя или търговския му представител. Фигура 1 Компоненти на сензора 1 pHD сензор 2 Концентратор на pH поточна клетка Инсталиране ВНИМАНИЕ Опасност от нараняване. Задачите, описани в този раздел на ръководството, трябва да се извършват само от квалифициран персонал. Монтирайте сензора Преди употреба pH сензорът трябва да е монтиран в поточната клетка, свързан с шлюза и калибриран. Не е необходимо да настройвате сензора. За да монтирате сензора разгледайте илюстрациите към стъпките. български 203 1 2 3 4 204 български Свържете сензора към шлюза ОПАСНОСТ Опасност от електрически удар. Високоволтовите кабели за контролера се прекарват зад високоволтовата бариера в корпуса му. Бариерата трябва да остане на мястото си с изключение на случаите, когато се инсталират модули или когато квалифициран монтажен техник поставя захранващи кабели, релета или аналогови и мрежови карти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от електрически удар. Винаги изключвайте захранването на инструмент, когато извършвате електрическо свързване. Забележка Опасност от повреда на инструмента. Чувствителните вътрешни електронни компоненти могат да се повредят от статичното електричество, което да доведе до влошаването на характеристиките или до евентуална повреда. Необходими условия: Проверете дали проводникът на сензора преминава през концентратора и след това през заключващия пръстен на pH поточната клетка и едва след това извършете процедурата. За да разгледате илюстрациите към стъпките, вижте Монтирайте сензора на страница 203. За да свържете сензора с шлюза, разгледайте илюстрациите към стъпките и Таблица 1. Таблица 1 проводникни връзки на pHD сензор Съединител Pin Сигнал Проводник на сензора J4 WHT -5 V постоянен ток Бял SHLD Поле за разтвор Чист (2 проводника) BLK Темп. – Черен YEL Темп. + Жълт 1 Реф. ст-ст Зелен 2 Реф. ст-ст — 1 Активен/Измерване — 2 Активен/Измерване Червен GRN (TB1) ЧЕРВЕН (TB2) български 205 1 2 206 български 3 4 5 6 български 207 Операция Насоки при работа ВНИМАНИЕ Опасност от нараняване. Ако процесният pH електрод се счупи, бъдете внимателни при боравенето с него, за да избегнете нараняване. • Преди да въведете pH сензора в действие, свалете защитната капачка, за да освободите работния електрод и солевия мост. Запазете защитната капачка за бъдеща употреба. • Работният електрод при накрайника на pH сензора е със стъклена крушка, която може да се счупи. Не подлагайте този електрод на удари или други механични натоварвания. • При кратковременно съхранение (когато сензорът е извън процеса за повече от един час), напълнете защитната капачка в буфер pH 4 или дейонизирана вода и поставете капачката обратно на сензора. Дръжте работния електрод и солевия мост на влажни, за да избегнете бавния отговор, когато сензорът се приведе обратно в действие. • При подължително съхранение повтаряйте процедурата за кратковременното съхранение на всеки 2 до 4 седмици, в зависимост от условията на околната среда. Навигация на потребителя Вижте документацията за контролера за описание на клавиатурата и информация относно навигацията Конфигуриране на сензора Използвайте меню Configure (Конфигуриране), за да въведете информация за идентификация на сензора и опции за извеждане и да промените настройките за съхранение и работа с данни. 1. Натиснете бутона MENU и изберете Sensor Setup (Конфигуриране на сензора), [] (Избор на сензор), Calibrate (Калибриране), Cal Options (Опции за кал.). Опция Описание EDIT NAME (РЕДАКТИРАНЕ НА НАИМЕНОВАНИЕТО) Променя името, което съответства на сензора в горната част на екрана. Името е ограничено до 10 символа във всякакви комбинации от букви, цифри, интервали или пунктуационни знаци. Името по подразбиране е серийният номер на сензора. SELECT PARAM. (ИЗБЕРЕТЕ ПАРАМЕТЪР) Персонализира опциите за обработка и съхранение на данните от сензора. Виж Изберете параметрите на температурата на страница 208 и Изберете pH параметри на страница 209. RESET DEFAULTS (НУЛИРАНЕ НА СТОЙНОСТИ ПО ПОДРАЗБИРАНЕ) Задава настройките по подразбиране в менюто за конфигуриране. Цялата информация от сензора се изтрива. Изберете параметрите на температурата 1. 2. 3. 4. 5. Изберете типа на използвания хлорен сензор - Total CL2 или Free CL2. Изберете Yes (Да). Изберете DIFF PH. Изберете Temperature (Температура). Персонализирайте опциите: Опция Описание SELECT UNITS (Избор на мерни единици) Указва единиците за измерванията на температурата - °C (по подразбиране) или °F. 208 български Опция Описание FILTER (ФИЛТЪР) Задава времева константа за повишаване на стабилността на сигнала. Времевата константа изчислява средната стойност за зададен период от време—от 0 (без стойност, по подразбиране) до 60 секунди (средна стойност на сигнала за 60 секунди). Филтърът повишава времето на сигнала на сензора, необходимо за отговор на текущите промени в процеса. LOG SETUP (НАСТРОЙКА НА ЗАПИСА) Задава времевия интервал за съхранение на данни в регистъра с данни— 10, секунди, 1, 5, 15 (по подразбиране), 30, 60 минути. Изберете pH параметри 1. 2. 3. 4. Изберете типа на използвания хлорен сензор - Total CL2 или Free CL2. Изберете Yes (Да). Изберете DIFF PH. Изберете pH. 5. Персонализирайте опциите: Опция Описание DISPLAY FORMAT (ФОРМАТ НА ИЗВЕЖДАНЕ) Указва броя на десетичните знаци, показвани на екрана на измерванията XX.XX или XX.X FILTER (ФИЛТЪР) Задава времева константа за повишаване на стабилността на сигнала. Времевата константа изчислява средната стойност за зададен период от време—от 0 (без стойност, по подразбиране) до 60 секунди (средна стойност на сигнала за 60 секунди). Филтърът повишава времето на сигнала на сензора, необходимо за отговор на текущите промени в процеса. LOG SETUP (НАСТРОЙКА НА ЗАПИСА) Указва времевия интервал за въвеждане на данни - 10, 30 секунди, 1, 5, 15 (по подразбиране), 60 минути. Калибрирайте сензора Относно калибрирането на сензора Характеристиките на сензора бавно се променят с времето и това понижава прецизността на сензора. Сензорът трябва да се калибрира редовно, за да се поддържа неговата прецизност. Честотата на калибриране се различава в зависимост от приложението и се определя найдобре в практиката. Калибрирайте сензора отново при всяко изключване от захранването и изваждането му от водата. Процедура за калибриране на температурата За калибриране на температурата на този сензор е необходимо едно измерване. Измерването се прави с pH сензора в улея, който съдържа проба или референтен разтвор, или с pH сензора, поставен в поточната клетка. 1. За да калибрирате температурата с pH сензора в улея: a. Поставете сензора в пробата или референтния разтвор. b. Уверете се, че измервателния край на сензор е поне наполовина потопен в течността (Фигура 2 на страница 211). c. Раздвижете сензора, за да отстраните мехурчетата въздух. d. Изчакайте сензорът и разтворът да изравнят температурите си. Това може да отнеме 30 минути или повече. български 209 2. За да калибрирате температурата с pH сензора в поточната клетка, монтирайте pH сензора в поточната клетка и активирайте потока. Изчакайте поне 30 минути след стартиране на поточното предаване, за да могат измерените стойности на температурата на pH сензора да се стабилизират. 3. Натиснете бутона MENU и изберете Sensor Setup (Конфигуриране на сензора), Calibrate (Калибриране), Temperature (Температура), Temp Cal (Кал. на температурата). 4. Ако е активиран достъп с парола в менюто за сигурност за контролера, въведете паролата. Контролерът извежда съобщение "Stabilizing" (Стабилизира се), докато измерването на температурата се стабилизира и покаже измерване на температурата. 5. Изберете опция за изходния сигнал по време на калибрация: Опция Описание ACTIVE (АКТИВНО) Инструментът изпраща текущата измерена изходна стойност по време на процедурата за калибриране. HOLD (ЗАДЪРЖАНЕ) Изходната стойност на сензора се фиксира към текущата измерена стойност по време на процедурата за калибриране. TRANFER (ТРАНСФЕР) Предварително зададена изходна стойност се изпраща по време на калибрацията. Вижте потребителското ръководство на контролера, за да промените предварително зададената стойност. 6. Измерете температурата на пробата или референтния разтвор с допълнителен инструмент за проверка (например NIST проследим термометър). 7. Използвайте бутоните със стрелки, за да въведете измерената стойност, и натиснете ENTER. 8. Прегледайте резултата от калибрацията: • Успешна—сензорът е калибриран и готов за измерване на проби. Извежда се стойността на изместването. • Неуспешна - изместването на калибрацията е извън допустимите граници. Направете справка в Отстраняване на повреди на страница 215 за повече информация. 9. Ако калибрацията е успешна, натиснете ENTER, за да продължите. 10. Ако за опцията за идентификация на оператора е зададена настройка "Да" в меню Calibration Options (Опции за калибрация), въведете идентификация на оператора. Виж Промяна на опциите за калибриране на страница 213. 11. В екрана New Sensor (Нов сензор) изберете дали сензорът е нов: Опция Описание YES (ДА) Сензорът не е бил калибриран с този инструмент. Работните дни и кривите на предходните калибрации на сензора се нулират. NO (НЕ) Сензорът е бил калибриран преди това с този инструмент. 12. Върнете сензора в процеса и натиснете ENTER. Изходният сигнал се връща към активно състояние и измерената стойност на пробата се извежда на екрана за измерване. Забележка: Ако изходният режим е с настройка за задържане или трансфер, изберете времеви интервал, след който изходните стойности да се върнат към активно състояние. Процедура на pH калибрация Необходими условия: Преди да направите калибрация на pH, настройте температурата. Точността на измерването на pH зависи от точността на измерване на температурата. За този сензор са необходими едно или две измервания на pH. Измерванията се правят с pH сензора в улея, който съдържа проба или референтен разтвор, или с pH сензора, поставен в поточната клетка. Забележка: pH сензорът трябва най-напред да се калибрира с референтен разтвор(и) в улея. След това pH сензорът трябва да се калибрира с проба(s) в улея или в поточната клетка. 210 български pH може да се калибрира с 1 или 2 референтни разтвора или проби (1-точкова или 2-точкова калибрация). Калибрирането настройва данните на сензора така, че да съответстват на стойността на референтния разтвор(и) или проба(и). Калибровката се извършва чрез поставянето на pH сензора във всеки един от референтните разтвори или пробите с известна стойност на рН и въвеждане на известната стойност в контролера. Калибровката на буфера идентифицира таблицата за буфера, съответстваща на избрания буферен разтвор, и автоматично калибрира сондата, след като показанията й са се стабилизирали. 1. За да калибрирате pH сензора в улей: a. Поставете сензора в референтния разтвор или пробата, натиснете. b. Уверете се, че измервателния край на сензор е поне наполовина потопен в течността (Фигура 2). c. Раздвижете сензора, за да отстраните мехурчетата въздух. d. Изчакайте сензорът и разтворът да изравнят температурите си. Това може да отнеме до 30 минути. Фигура 2 Сензор в референтен разтвор или проба 2. За да калибрирате pH сензора в поточната клетка, монтирайте pH сензора в поточната клетка и активирайте потока. 3. Натиснете бутона MENU и изберете Sensor Setup (Конфигуриране на сензора), Calibrate (Калибриране), pH. 4. Изберете типа калибрация. Опция Описание 2-ТОЧКОВ БУФЕР Използвайте 2 буфера за калибриране, например pH 7 и pH 4 (препоръчителен метод). Буферите трябва да бъдат от буферния комплект, който е зададен в меню Cal Options (Опции за кал.) (вижте Промяна на опциите за калибриране на страница 213). 1-ТОЧКОВ БУФЕР Използвайте 1 буфер за калибрация, например pH 7. Буферът трябва да бъдат от буферния комплект, който е зададен в меню Cal Options (Опции за кал.) (вижте Промяна на опциите за калибриране на страница 213). 2-ТОЧКОВА ПРОБА Използвайте 2 проби с известна pH стойност за калибрация. Определете pH стойността на пробите с допълнителен инструмент. 1-ТОЧКОВА ПРОБА Използвайте 1 проба с известна pH стойност за калибрация. Определете pH стойността на пробата с допълнителен инструмент. 5. Ако е активиран достъп с парола в менюто за сигурност за контролера, въведете паролата. 6. Изберете опция за изходния сигнал по време на калибрация: Опция Описание ACTIVE (АКТИВНО) Инструментът изпраща текущата измерена изходна стойност по време на процедурата за калибриране. български 211 Опция Описание HOLD (ЗАДЪРЖАНЕ) Изходната стойност на сензора се фиксира към текущата измерена стойност по време на процедурата за калибриране. TRANFER (ТРАНСФЕР) Предварително зададена изходна стойност се изпраща по време на калибрацията. Вижте потребителското ръководство на контролера, за да промените предварително зададената стойност. 7. Със сензора в референтния разтвор или пробата, натиснете ENTER. Появява се измерената стойност на pH и температурата. 8. Изчакайте стойността да се стабилизира и натиснете ENTER1. 9. Ако използвате проба, измерете pH стойността с допълнителен инструмент за проверка. Използвайте бутоните със стрелки, за да въведете измерената стойност, и натиснете ENTER. Забележка: Ако се използва pH буфер, който не е включен в списъка на менюто Cal Options, вижте бутилката на буфера pH стойността, която съответства на температурата на буфера. 10. За калибриране с 2 точки: a. Ако използвате референтен разтвор, свалете сензора от първия разтвор и изплакнете с чиста вода. b. Поставете сензора в следващия референтен разтвор или проба и натиснете ENTER. Появява се измерената стойност на pH и температурата. c. Изчакайте стойността да се стабилизира. Натиснете ENTER1. d. Ако разтворът е проба, измерете pH стойността с допълнителен инструмент за проверка. Използвайте бутоните със стрелки, за да въведете измерената стойност, и натиснете ENTER. Забележка: Ако се използва pH буфер, който не е включен в списъка на менюто Cal Options, вижте бутилката на буфера pH стойността, която съответства на температурата на буфера. 11. Прегледайте резултата от калибрацията: • Успешна—сензорът е калибриран и готов за измерване на проби. Извеждат се стойностите за наклон и/или отместване. • Неуспешна—стойностите за наклон и отместване на калибрацията са извън допустимите граници. Повторете калибровката с нова референция или пробен разтвор. Направете справка в Отстраняване на повреди на страница 215 за повече информация. 12. Ако калибрацията е успешна, натиснете ENTER, за да продължите. 13. Ако за опцията за идентификация на оператора е зададена настройка "Да" в меню Calibration Options (Опции за калибрация), въведете идентификация на оператора. Виж Промяна на опциите за калибриране на страница 213. 14. В екрана New Sensor (Нов сензор) изберете дали сензорът е нов: Опция Описание YES (ДА) Сензорът не е бил калибриран с този инструмент. Работните дни и кривите на предходните калибрации на сензора се нулират. NO (НЕ) Сензорът е бил калибриран преди това с този инструмент. 15. Върнете сензора в процеса и натиснете ENTER. Изходният сигнал се връща към активно състояние и измерената стойност на пробата се извежда на екрана за измерване. Забележка: Ако изходният режим е с настройка за задържане или трансфер, изберете времеви интервал, след който изходните стойности да се върнат към активно състояние. 1 Ако опцията за Auto Stab (автоматична стабилизация) се настрои на Yes (Да) в меню Calibration (Калибрация), екранът автоматично ще премине на следващата стъпка. Виж Промяна на опциите за калибриране на страница 213. 212 български Нулирайте калибрирането до стойностите по подразбиране За да отстраните лошо направено калибриране, сменете потребителските настройки на калибриране с тези по подразбиране от меню Calibrate (Калибрирай). След това калибрирайте отново сензора, ако е необходимо. 1. Натиснете бутона MENU и изберете Sensor Setup (Конфигуриране на сензора), Calibrate (Калибриране), [Select Sensor] (Избор на сензор), Reset Defaults (Нулиране на настройките по подразбиране). 2. Ако е активиран достъп с парола в менюто за сигурност за контролера, въведете паролата. 3. Изберете Yes (Да) и натиснете Enter. Промяна на опциите за калибриране От менюто Cal Options (Опции за калибрация) потребителят може да избере буферни решения за калибрирания на pH, да зададе напомняне за калибриране, да активира автоматично стабилизиране по време на калибрации или да включи ИД на оператор с данни за калибриране. 1. Натиснете бутона MENU и изберете Sensor Setup (Конфигуриране на сензора), Calibrate (Калибриране), [Select Sensor] (Избор на сензор), Cal Options (Опции за кал.). 2. Персонализирайте опциите: Опция Описание SELECT BUFFER (ИЗБЕРЕТЕ БУФЕР) Само за pH - променя комплекта буферни разтвори, които се разпознават за калибриране на pH 4,00, 7,00, 10,00 (по подразбиране) или DIN 19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75) Забележка: Могат да бъдат използвани други буфери, ако бъде избрана проба с 1 точка или проба с 2 точки по време на калибрирането. AUTO STAB (АВТ. СТАБ.) Само за pH - активира системата така, че да приема стойности от сигнала на измерване по време на калибриране и преминава на следващата стъпка от калибрирането, когато системата установи, че сигналът на измерването се е стабилизирал - On (Вкл.) или Off (Изкл.) (по подразбиране). Въведете обхват на стабилизиране - от 0,01 дo 0,1 pH единица. CAL REMINDER (НАПОМНЯНЕ ЗА КАЛИБРАЦИЯ) Настройва напомняне за следващото калибриране в брой дни, месеци или години. OP ID ON CAL (Идентификация на оператора за калибрация) Добавя идентификация на оператора към данните на калибрацията — Да или Не (по подразбиране). Идентификацията се въвежда по време на калибрирането. Файл за регистриране на данни Контролерът осигурява по един регистър за предупрежденията за всеки сензор. Регистърът за данни запазва данните от измерванията, извършени през избран интервал от време (конфигурира се от потребителя). Регистърът за предупрежденията може да се прочете в CSV формат. За информация относно изтегляне на протоколи, направете справка с ръководството за потребителя на контролера. Разгледайте Изберете параметрите на температурата на страница 208 и Изберете pH параметри на страница 209 за информация относно настройването на времеви интервали за съхранение на данни в регистъра данни. Modbus регистри Списък с Modbus регистри е достъпен за мрежова комуникация. Вижте CD диска за повече информация. български 213 Поддръжка ВНИМАНИЕ Опасност от нараняване. Задачите, описани в този раздел на ръководството, трябва да се извършват само от квалифициран персонал. График за поддръжка Дейност от техническото обслужване Честота Почистете и огледайте сензора 90 дни (Може да се наложи да почиствате рН сензора почесто в зависимост от качеството на водата.) Сменете стандартния разтвор в клетката и солевия мост от 3 до 6 месеца Сменете сензора 4 - 5 години Почистване на сензора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Химическа опасност. Винаги използвайте лични предпазни средства в съответствие с Техническите данни за безопасност на използвания материал. Преглеждайте периодично сензора за замърсявания, външни частици и отлагания. Почиствайте сензора, когато се е натрупало замърсяване или когато работата му се е влошила. Подготовка: Пригответе разреден сапунен разтвор с неабразивен детергент за миене на съдове, който не съдържа ланолин. Ланолинът оставя тънък слой върху повърхността на електрода, който може да влоши работата на сензора. 1. Изключете поточното предаване. 2. Разхлабете заключващия пръстен и свалете pH сензора от поточната клетка. 3. Изплакнете сензора със струя чиста, топла вода. Ако забележите остатъци, внимателно забършете целия измервателен край с чиста, суха кърпа, за да отстраните насложените замърсявания. След това изплакнете с чиста вода. 4. Накиснете сензора за 2 до 3 минути в разтвора на сапуна. 5. С помощта на мека гъста четка изтъркайте целия измервателен край на сензора, почистете цялостно електрода и повърхностите на солевия мост. 6. Ако по повърхността останат отлагания, потопете измервателния край на сензора в разредена киселина, например солна киселина (или друга разредена киселина) най-много за 5 минути. Забележка: Киселината трябва да е разредена в максимална степен, не повече от 3% HCL. Опитът ще покаже коя киселина да се използва и при какво разреждане. Някои упорити замърсявания могат да изискват друг почистващ агент. Свържете се с екип за техническо обслужване. 7. Изплакнете сензора с вода и го върнете в сапунения разтвор за 2 или 3 минути, за да се неутрализира остатъчната киселина. 8. Изплакнете сензора с чиста вода. 9. Калибрирайте сензора в улея с помощта на референтен разтвор(и). 10. Монтирайте pH сензора в поточната клетка и завийте заключващия пръстен. 214 български Отстраняване на повреди Тествайте сензора Необходими условия: два pH буфера (pH 7 и pH 4 или pH 10) и милиметър. Забележка: Ако калибрацията не е успешна, почистете сензора и сменете солевия мост и стандартния клетъчен разтвор, след което извършете отново калибрацията. Тествайте сензора само ако проблемът не се отстрани с никакви дейности по поддръжката му. 1. Поставете сензора в pH 7 буферен разтвор и изчакайте температурата на сензора и буфера да достигнат стойност на стайна температура. 2. Разединете жълтия и черен проводник на сензора от шлюза. 3. Измерете съпротивлението между жълтия и черния проводник, за да проверите работата на термоелемента. Съпротивлението трябва да бъде между 250 и 350 ома при приблизително 25° F. Ако термоелементът е в изправност, свържете отново проводниците към шлюза. 4. Натиснете бутона MENU и изберете Setup (Конфигуриране на сензора), [] (Избор на сензор), Diag/Test (Диагн./Тест), Sensor Signals (Сигнали на сензора). Показанията на pH трябва да бъдат между -50 и + 50 mV. 5. Промийте сензора с вода и го поставете в pH 4 или pH 10 буферен разтвор. Изчакайте температурата на сензора и на буфера да достигне стойността на стайна температура. 6. Сравнете mV показанията в pH 4 или 10 буфера с показанията в pH 7 буфера. Показанията трябва да е различават с приблизително 160 mV. Ако разликата е по-малко от 160 mV, потърсете техническа помощ. Диагностика и меню за тест Диагностиката на сензора и менюто за тест показват текущата и предишната информация за анализатора на хлор. Виж Таблица 2. За да получите достъп до диагностиката на сензора и менюто за тест, натиснете бутона MENU и изберете Sensor Setup (Настройване на сензор), Diag/Test (Диаг./Тест). Таблица 2 Меню DIAG/TEST (ДИАГ./ТЕСТ) Опция Описание GATEWAY INFO (ИНФОРМАЦИЯ ЗА ШЛЮЗ) Показва версията на фърмуера, версията на драйвера, серийния номер и версията на захранването на контролера, както и типовете сензори, включени в контролера. CAL DAYS (ДНИ СЛЕД КАЛИБРОВКА) Показва броя дни от датата на калибриране на сензора. CAL HISTORY (ИСТОРИЯ НА КАЛ.) Показва списък на случаите, в които сензорът е калибриран. Натиснете ENTER, за да преминете през записите и вижте обобщението на данните от калибрирането. RST CAL HISTORY (ИСТОРИЯ НА RST КАЛ.) Нулира хронологията на калибриране на сензора. Необходима е парола. SIGNALS (СИГНАЛИ) Показва стойността на измерения сигнала на сензора в mV. SENSOR DAYS (РАБОТНИ ДНИ СЕНЗОР) Показва брой дни, през които сензорът е работил. RST SENSORS (RST СЕНЗОРИ) Нулира дните на активност на сензора и дните за калибриране по подразбиране. Необходима е парола. CALIBRATION (КАЛИБРИРАНЕ) Показва стойността на наклона и отместването за хлор и pH. Показва стойността на отместване на температурата. български 215 Списък на грешките Грешки могат да възникнат по различни причини. Показанията в екрана за измерване на сензора мигат. Всички изходни данни се задържат, когато това е зададено в менюто на контролера. За да изведете на екрана грешките на сензора, натиснете бутона MENU и изберете Sensor Diag (Диагн. на сензора), Error List (Списък с грешки). Показва се списък с възможни грешки. Таблица 3 Списък на предупрежденията във връзка със сензора Грешка Описание Разрешаваща способност CL CAL REQD (НЕОБХ. Е КАЛ. НА CL) Необходимо е калибриране на хлора и/или pH Калибрирайте хлор сензора и/или pH сензора. Измерването на хлора и/или pH се е променило достатъчно, че да причини активиране на алармата "Сal Watch". Разгледайте ръководството към хлор сензора за информация относно алармите Cal Watch. PH TOO LOW (ТВЪРДЕ НИСКА PH) Стойността на pH е под 0 pH Калибрирайте или подменете pH сензора. PH TOO HIGH (ТВЪРДЕ ВИСОКА PH) Стойността на pH е над 14 pH PH SLOPE FAIL (НЕУСП. РН НАКЛОН) Наклонът е извън обхвата от -45 до -65 mV/pH Почистете pH сензора, след което повторете калибрирането с нов буфер или проба или подменете сензора. PH OFFSET FAIL (НЕУСП. РН ОТМЕСТВАНЕ) Отместването се намира извън обхвата от ±60 mV Почистете pH сензора или подменете солевия мост и разтвора в стандартната клетка, след което повторете калибрирането с нов буфер или проба или подменете сензора. TEMP TOO LOW (ТЕМПЕРАТУРАТА МНОГО НИСКА) Температурата е под 0°C Калибрирайте температурата или подменете pH сензора. TEMP TOO HIGH (ТЕМПЕРАТУРАТА МНОГО ВИСОКА) Температурата е над 100°C TEMP FAIL (НЕУСП. ТЕМП.) Отместването е по-високо от 5.0°C или по-ниско от -5.0°C Калибрирайте температурата или подменете pH сензора. Списък на предупрежденията Предупрежденията не влияят на функционирането на менютата, релетата и изходите. Символът за предупреждение мига и се извежда съобщение в долната част на екрана за измерване. За да изведете предупрежденията за сензорите, натиснете бутона MENU и 216 български изберете Sensor Diag (Диагн. на сензор), Warning List (Списък с предупреждения). Списък с възможни предупреждения е показан в Таблица 4. Таблица 4 Списък на предупрежденията във връзка със сензора Предупреждение Описание Разрешаваща способност CL CAL RECD Калибрирайте хлор сензора и/или pH сензора. Препоръчително е калибриране на хлора и/или pH Измерването на хлора и/или pH се е променило достатъчно, че да причини активиране на алармата "Сal Watch". Разгледайте ръководството към хлор сензора за информация относно алармите Cal Watch. PH CAL RECD Препоръчително е рН калибриране Калибрирайте рН сензора. Данните от рН калибрирането не са достъпни (сензор с данни от калибриране по подразбиране) TEMP CAL RECD Препоръчително е калибриране на температурата Калибрирайте температурата. Данните от калибрирането на температурата не са достъпни (сензор с данни от калибриране по подразбиране) PH CAL TO DO Стойността на дните на използване на рН сензора е по-висока от тази на напомнянето за калибриране. Калибрирайте рН сензора. TEMP CAL TO DO Стойността на дните на използване на сензора на температурата е по-висока от тази на напомнянето за калибриране. Калибрирайте температурата. PH MAINT RECD Препоръчително е да се направи поддръжка на рН сензора Почистете pH сензора, след което повторете калибрирането с нов буфер или проба или подменете сензора. Наклонът е извън обхвата от -50 до -61 mV/pH PH MAINT RECD Препоръчително е да се направи поддръжка на рН сензора Отместването е извън обхвата от ±45 mV, но в рамките на обхвата от ±60 mV T MAINT RECD Отместването на температурата е извън обвхата от ±3°C, но в рамките на обхвата от ±5°C Почистете сензора и сменете солевия мост и разтвора в стандартната клетка, след което направете калибрирането отново или сменете сензора. Калибрирайте температурата. Дневник на събитията Контролерът осигурява по един регистър за предупрежденията за всеки сензор. Регистрите на предупрежденията запазват различни събития, свързани с устройствата, като например проведени калибрирания, променени опции за калибриране и др. Списък с възможните събития е показан в Таблица 5. Регистърът за предупрежденията може да се прочете в CSV формат. За информация относно изтегляне на протоколи, направете справка с ръководството за потребителя на контролера. Таблица 5 Дневник на събитията Събитие Описание Включено захранване Захранването е било включено Flash Failure (Неизправност във флаша) Външният флаш е неипзравен или повреден 1pointpHCalibration_Start Стартиране на едно-точкова калибрация с проба за pH 1pointpHCalibration_End Край на едно-точкова калибрация с проба за pH 2pointpHCalibration_Start Стартиране на дву-точкова калибрация с проба за pH български 217 Таблица 5 Дневник на събитията (продължава) Събитие Описание 2pointpHCalibration_End Край на дву-точкова калибрация с проба за pH 1pointBufferpHCalibration_Start Стартиране на едно-точкова калибрация на буфер за pH 1pointBufferpHCalibration_End Край на едно-точкова калибрация на буфер за pH 2pointBufferpHCalibration_Start Стартиране на дву-точкова калибрация на буфер за pH 2pointBufferpHCalibration_End Край на дву-точкова калибрация на буфер за pH TempCalibration_Start Старт на калибрацията на температура TempCalibration_End Край на калибрацията на температура pHCalSetDefault Данните от рН калибрацията са възстановени до стойностите им по подразбиране TempCalSetDefault Данните от калибрацията на температурата са възстановени до стойностите им по подразбиране AllCalSetDefault Всички данни от калибрацията на сензора са възстановени до стойностите им по подразбиране pHCalOptionChanged Опцията за калибриране на pH е променена TempCalOptionChanged Опцията за калибриране на температурата е променена SensorConfChanged Конфигурацията на сензора е променена ResetpH CalHist Хронологията на калибриране на рН е нулирана ResetTemp CalHist Хронологията на калибриране на температурата е нулирана ResetAllSensorsCalHist Цялата хронология на калибриране на сензора е нулирана ResetpHSensor Данните за калибриране на рН (дни на активност на сензора, хронология на калибриране и данни за калибриране) са възстановени до стойностите им по подразбиране ResetTempSensor Данните за калибриране на температурата (дни на активност на сензора, хронология на калибриране и данни за калибриране) са възстановени до стойностите им по подразбиране ResetAllSensors Всички данни за калибриране на сензора (дни на активност на сензора, хронология на калибриране и данни за калибриране) са възстановени до стойностите им по подразбиране Забележка: Продуктовите и каталожните номера може да се различават в някои региони на продажба. Свържете се със съответния дистрибутор или посетете уебсайта на компанията за информация за контакт. Таблица 6 Количество Каталожен номер. Сензор, pHD2 1 9181500 Сензор, защитна капачка за pH3 1 1000F3374-001 Разтвор в стандартната клетка 500 mL 25M1A1025-115 Описание 2 3 С включен затварящ концентратор за проточната pH клетка. С включена гъба, за да се поддържа влажна стъклената рН крушка по време на съхранение. 218 български Таблица 6 (продължава) Количество Каталожен номер. 2 грама 25M8A1002-101 1 SB-R1SV Буферен разтвор, pH 4 500 mL 2283449 Буферен разтвор, pH 7 500 mL 2283549 Буферен разтвор, pH 10 500 mL 2283649 Описание Гел пудра (смесена със стандартен клетъчен разтвор при приложение в условия на високи температури) Солеви мост (с включен О-пръстен) български 219 Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. specifikáció adatok Mérési tartomány (pH) 2,5–12,5 pH Mérési tartomány (hőmérséklet) –5 és 95 °C között Felbontás 0,01 vagy 0,1 pH Hőmérséklet-kompenzálás 300 ohm értékű NTC termisztor Állandóság (csak elemző) 0,03 pH 24 óra alatt, nem halmozódó Érzékenység Kisebb mint 0,005 pH Szonda legnagyobb bemerítési mélysége és a legnagyobb bemerítési nyomás 6,9 bar 105 °C hőmérsékleten Maximális áramlási sebesség 3 m/s Teljesítményigény 5 V DC, 1 mA (vezérlő biztosítja) Üzemi hőmérséklet –5 és 95 °C között Kábel hosszúsága/típusa 6 m, 5 vezetékes (és két, szigetelt árnyékolású) kábel XLPE (térhálósított polietilén) borítással; 150 °C névleges hőmérséklet Legnagyobb átviteli távolság 914 m Kalibrálási módszerek Kezdeti 2 pontos kalibrálás 2 puffer használatával, később 1 pontos vagy 2 pontos kalibrálás választható minták vagy pufferek használatával Illesztőegységek Modbus az átalakítótól Anyag Ryton® (PVDF) test, összeillő anyagból készült sóhíd Kynar® csatlakozással, üvegből készült folyamatelektróda, titánból készült földelőelektróda és Viton® O-gyűrű tömítések Általános tudnivaló A gyártó semmilyen körülmények között sem felelős a jelen kézikönyv hibájából, vagy hiányosságaiból eredő közvetlen, közvetett, véletlenszerű, vagy következményként bekövetkezett kárért. A gyártó fenntartja a kézikönyv és az abban leírt termék megváltoztatásának jogát minden értesítés vagy kötelezettség nélkül. Az átdolgozott kiadások a gyártó weboldalán találhatók. Biztonsági tudnivaló Kérjük, olvassa végig ezt a kézikönyvet a készülék kicsomagolása, beállítása vagy működtetése előtt. Szenteljen figyelmet az összes veszélyjelző és óvatosságra intő mondatra. Ennek elmulasztása a kezelő súlyos sérüléséhez, vagy a berendezés megrongálódásához vezethet. Gondoskodjon arról, hogy ne csorbuljon a berendezés által nyújtott védelem; ehhez csak az útmutatóban előírt módon használja vagy szerelje fel a berendezést. A veszélyekkel kapcsolatos tudnivalók használata VESZÉLY Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezet. FIGYELMEZTETÉS Potenciális vagy közvetlen veszélyhelyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet. 220 Magyar VIGYÁZAT Potenciális veszélyhelyzetet jelez, amely enyhe vagy kevésbé súlyos sérüléshez vezethet. MEGJEGYZÉS A készülék esetleges károsodását okozó helyzet lehetőségét jelzi. Különleges figyelmet érdemlő tudnivaló. Figyelmeztető címkék Olvassa el a műszerhez csatolt valamennyi címkét és függő címkét. A rajtuk olvasható figyelmeztetések be nem tartása személyi sérüléshez vagy a műszer megrongálódásához vezethet. A műszeren látható szimbólum jelentését a kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja meg. Ez a biztonsági figyelmeztetés szimbóluma. A személyi sérülések elkerülése érdekében tartson be minden biztonsági utasítást, amely ezt a szimbólumot követi. Ha ezt a jelzést a műszeren látja, az üzemeltetésre és biztonságra vonatkozó információkért olvassa el a használati utasítást. Ez a szimbólum áramütés, illetőleg halálos áramütés kockázatára figyelmeztet. Ez a szimbólum elektrosztatikus kisülésre (ESD) érzékeny eszközök jelenlétére figyelmeztet, és hogy intézkedni kell az ilyen eszközök megvédése érdekében. Az ezzel a szimbólummal jelölt elektromos készülékek 2005. augusztus 12-e után Európában nem helyezhetők a közösségi háztartási hulladékgyűjtő rendszerekbe. Az európai helyi és nemzeti jogi szabályozásnak megfelelően (az Európai Unió 2002/96/EK irányelve) a gyártó vállalja, hogy a régi vagy a lejárt élettartamú európai elektromos készülékeket költségmentesen visszaveszi a felhasználóktól, ártalmatlanítás céljából. A termék áttekintése Ezt az érzékelőt a CLF10sc és CLT10sc reagens nélküli klórelemzőhöz tartozó digitális átalakítóval és az adatgyűjtést és a működtetést végző valamelyik sc sorozatú vezérlővel való együttműködésre tervezték. Az érzékelő belső hőmérséklet-érzékelőt (termisztor) tartalmaz. A hőmérséklet-mérési jelet belül használja az érzékelő az automatikus hőmérséklet-kompenzáláshoz, és megjelenik a vezérlőn. Működési elv A pH a hidrogénion-aktivitás negatív logaritmusa, és az oldat savasságának vagy lúgosságának mértékét adja meg. A pH mérése rendesen egy üveg- és egy referenciaelektróda segítségével történik. Az üvegelektróda átalakítóként működik, és a kémiai energiát (a hidrogénion-aktivitást) elektromos energiává alakítja át (ezt millivoltban mérik). A reakció egyensúlyban van, az elektromos áramkört a referenciaoldatból a vizsgált oldatba irányuló ionáramlás zárja. Az elektróda és a referenciaoldat együttesen feszültséget (emf) hoz létre, amelynek nagysága a referenciaelektróda típusától, az üvegelektróda belső kialakításától, az oldat pH-értékétől és hőmérsékletétől függ. A termékhez tartozó alkatrészek Az összes alkatrész meglétének ellenőrzéséhez lásd: 1. ábra . Ha valamelyik tétel hiányzik vagy sérült, haladéktalanul lépjen érintkezésbe a gyártóval vagy a kereskedelmi képviselővel. Magyar 221 1. ábra Az érzékelő alkatrészei 1 pHD érzékelő 2 Tömítőpersely pH áramlási cellához Beszerelés VIGYÁZAT Személyi sérülés kockázata. Az útmutatónak ebben a részében ismertetett feladatokat csak képzett szakember végezheti el. Az érzékelő felszerelése A pH-érzékelőt fel kell szerelni az átalakítóhoz csatlakoztatott áramlási cellára, és a használat előtt kalibrálni kell. Az érzékelő nem igényel kondicionálást. Az érzékelő felszerelésénél kövesse az illusztrált lépéseket. 222 Magyar 1 2 3 4 Magyar 223 Az érzékelő csatlakoztatása az átalakítóhoz VESZÉLY Halálos áramütés veszélye. A vezérlő nagyfeszültségű vezetékei a nagyfeszültségű védőelem mögött futnak a vezérlő házában. A védőelem csak a modulok telepítésekor, illetve a relék, vagy analóg és hálózati kártyák vezetékeinek képzett szakember által történő kiépítése esetén távolítható el. FIGYELMEZTETÉS Halálos áramütés veszélyének lehetősége. Mindig áramtalanítsa a készüléket, amikor elektromos csatlakoztatásokat végez. MEGJEGYZÉS Lehetséges károsodás az eszközben. Az érzékeny belső elektronikus komponensek megsérülhetnek a statikus elektromosság következtében, amely csökkent működőképességet, vagy esetleges leállást eredményezhet. Előfeltétel: Az eljárás végrehajtása előtt ügyeljen arra, hogy az érzékelőkábel át legyen vezetve a szigetelőperselyen, majd a pH áramlási cella zárógyűrűjén. Az illusztrált lépéseket lásd: Az érzékelő felszerelése oldalon 222. Az érzékelő digitális átalakítóhoz való csatlakoztatásáról lásd az illusztrált lépéseket, valamint: 1. táblázat. 1. táblázat A pHD érzékelő vezetékcsatlakozásai Csatlakozó Tűérintkező Jel Érzékelő vezeték J4 WHT -5 V DC Fehér SHLD Oldat földelése Színtelen (2 vezeték) BLK Hőm. – fekete YEL Hőm. + Sárga 1 Referencia zöld 2 Referencia — 1 Aktív/Mérés — 2 Aktív/Mérés Vörös GRN (TB1) RED (TB2) 224 Magyar 1 2 3 Magyar 225 4 5 226 Magyar 6 Üzemeltetés Üzemeltetési útmutató VIGYÁZAT Személyi sérülés veszélye. Ha a pH-folyamatelektróda eltörik, bánjon nagyon elővigyázatosan az érzékelővel, hogy megelőzze a baleseteket. • A pH-érzékelő üzembe helyezése előtt vegye le a védősapkát, hogy szabaddá tegye a folyamatelektródát és a sóhidat. Őrizze meg a védősapkát későbbi felhasználás céljára. • A pH-érzékelő csúcsán elhelyezkedő folyamatelektródán üvegbura van, ami eltörhet. Ne tegye ki ezt az elektródát hirtelen ütközésnek vagy más mechanikus rongálásnak. • Rövid idejű tárolásnál (amikor az érzékelő egy óránál hosszabb időre a folyamaton kívül van), töltse meg a védősapkát pH 4 értékű pufferrel vagy desztillált vízzel, és tegye vissza a sapkát az érzékelőre. Tartsa a folyamatelektródát és a sóhidat nedvesen, hogy elkerülje a lassú válaszidőt az érzékelő újbóli működtetésekor. • Hosszabb idejű tárolásnál, a környezeti feltételektől függően, 2–4 hetenként ismételje meg a rövid idejű tárolási eljárást. Felhasználói navigáció A billentyűzet leírását és a navigációs tudnivalókat lásd a vezérlő dokumentációjában. Az érzékelő konfigurálása A Configure (Konfigurálás) menü segítségével azonosítóadatok adhatók meg és beállítások jeleníthetők meg az érzékelőhöz, valamint módosíthatók az adatkezelés és az adattárolás beállításai. 1. Nyomja meg a MENU gombot, és válassza a Sensor Setup (Érzékelőbeállítás), Configure (Konfigurálás) elemet. Opció Elnevezés NÉV SZERKESZTÉSE Az érzékelőhöz tartozó név - amely a képernyő tetején látható megváltoztatása. A név legfeljebb 10 karakterből állhat, és betűk, számok, szóközök, illetve írásjelek tetszőleges kombinációját tartalmazhatja. Az alapértelmezés szerinti név az érzékelő sorozatszáma. SELECT PARAM. (PARAM. Az érzékelő adatkezelési és adattárolási beállításainak testreszabása. Lásd: A KIJELÖLÉSE) hőmérséklet paramétereinek megadása oldalon 227 és A pH paramétereinek megadása oldalon 228. ALAPÉRT. VISSZAÁLLÍTÁS A konfigurációs menü visszaállítása az alapértelmezett beállításokra. Minden érzékelő információ elvész. A hőmérséklet paramétereinek megadása 1. Jelölje ki az alkalmazott klórérzékelő típusát: Total CL2 (Teljes CL2) vagy Free CL2 (Szabad CL2). 2. Válassza a Yes (Igen) elemet. 3. Válassza a DIFF PH elemet. 4. Válassza a Temperature (Hőmérséklet) elemet. 5. Adja meg a kívánt beállításokat: Opció Elnevezés SELECT UNITS (EGYSÉG VÁLASZTÁSA) A hőmérsékletmérés mértékegységét állítja be: °C (alapértelmezés) vagy °F. Magyar 227 Opció Elnevezés SZŰRŐ A jelstabilitás növeléséhez szükséges időállandó beállítása. Az időállandó a megadott idő alatt számítja ki az átlagértéket: értéke 0 (nincs hatás, alapértelmezés) és 60 másodperc közötti lehet (utóbbi esetben a jelérték átlagolása 60 másodpercre). A szűrő megnöveli a folyamat jelenlegi változására reagáló érzékelő jelidőt. LOG SETUP (NAPLÓBEÁLLÍTÁS) Az adatnapló frissítésének időintervallumát állítja be: 10, 30 másodperc, 1, 5, 15 (alapértelmezés), 60 perc. A pH paramétereinek megadása 1. Jelölje ki az alkalmazott klórérzékelő típusát: Total CL2 (Teljes CL2) vagy Free CL2 (Szabad CL2). 2. Válassza a Yes (Igen) elemet. 3. Válassza a DIFF PH elemet. 4. Válassza a pH elemet. 5. Adja meg a kívánt beállításokat: Opció Elnevezés KIJELZŐ FORMÁTUM A mérési képernyőn megjelenő tizedesjegyek számának beállítása: XX.XX vagy XX.X SZŰRŐ A jelstabilitás növeléséhez szükséges időállandó beállítása. Az időállandó a megadott idő alatt számítja ki az átlagértéket: értéke 0 (nincs hatás, alapértelmezés) és 60 másodperc közötti lehet (utóbbi esetben a jelérték átlagolása 60 másodpercre). A szűrő megnöveli a folyamat jelenlegi változására reagáló érzékelő jelidőt. LOG SETUP (NAPLÓBEÁLLÍTÁS) Az adatok naplózásának időközét állítja be: 10, 30 másodperc, 1, 5, 15 (alapértelmezés), 60 perc. Az érzékelő kalibrálása Az érzékelő kalibrálásáról Az érzékelő jellemzői idővel lassan megváltoznak, és az érzékelő elveszíti a pontosságát. A pontosság fenntartása érdekében az érzékelőt rendszeresen kalibrálni kell. A kalibrálás gyakorisága függ az alkalmazástól, és tapasztalat során határozható meg. Kalibrálja újra az érzékelőt, ha lekötötte tápellátását és kivette a vízből. Hőmérséklet-kalibrálási eljárás Az érzékelő hőmérséklet-kalibrálásához egy mérésre van szükség. A mérést minta- vagy referenciaoldatot tartalmazó főzőpohárba helyezett vagy az áramlási cellára felszerelt pH-érzékelővel kell végrehajtani. 1. A hőmérséklet kalibrálása főzőpohárba helyezett pH-érzékelővel: a. Helyezze az érzékelőt a minta- vagy referenciaoldatba. b. Ügyeljen arra, hogy az érzékelő legalább félig belemerüljön a folyadékba (2. ábra oldalon 230). c. A buborékok eltávolítása érdekében mozgassa meg az érzékelőt. d. Várja meg, amíg az érzékelő és az oldat hőmérséklete kiegyenlítődik. Ehhez akár 30 percre vagy még több időre is szükség lehet. 2. A hőmérséklet áramlási cellában lévő pH-érzékelővel való kalibrálásához szerelje fel a pHérzékelőt az áramlási cellára, és kapcsolja be az áramlást. Az áramlás beindítása után várjon legalább 30 percet, hogy a pH-érzékelő hőmérsékleti értékei állandósult állapotba kerüljenek. 3. Nyomja meg a MENU gombot, és válassza a következő elemeket: Sensor Setup (Érzékelőbeállítás), Calibrate (Kalibrálás), Temperature (Hőmérséklet), Temp Cal (Hőm. kal.). 228 Magyar 4. Ha a vezérlő biztonsági menüjében jelszó van beállítva, írja be a jelszót. A vezérlőn a „Stabilizing” (Stabilizálás) felirat látható a hőmérsékletmérés állandósult állapotáig, majd megjelenik az eredmény. 5. A kalibrálás során válassza ki az opciót a kimeneti jelhez: Opció Megnevezés ACTIVE (AKTÍV) A készülék a kalibrálás során elküldi a jelenleg mért kimeneti értéket. HOLD (TARTÁS) A kalibrálás során a készülék az érzékelő kimeneti értékét megtartja a jelenleg mért értéken. TRANSFER (ÁTVITEL) A kalibrálás során a készülék egy előre beállított kimeneti értéket küld. Az előre beállított érték megváltoztatásához olvassa el a vezérlő felhasználói kézikönyvét. 6. Mérje meg a minta- vagy referenciaoldat hőmérsékletét egy másodlagos hitelesítő eszközzel (például NIST hőmérővel). 7. A nyílgombok használatával írja be a mért értéket, és nyomja meg az ENTER gombot. 8. Ellenőrizze a kalibráció eredményét: • Sikeres - az érzékelő kalibrálva van, és készen áll minták mérésére. Az eltérés értéke jelenik meg. • Sikertelen – a kalibrációs eltérés kívül esik az elfogadható határértékeken. A további tudnivalókat lásd: Hibaelhárítás oldalon 233. 9. Ha a kalibrálás sikeres volt, a folytatáshoz nyomja meg az ENTER gombot. 10. Ha a Kalibrálási opciók menüben a kezelői azonosító opciójának beállítása Igen, akkor adja meg a kezelői azonosítót. Lásd: A kalibrálási beállítások módosítása oldalon 232. 11. Az Új érzékelő képernyőn adja meg, hogy az érzékelő új-e vagy sem: Opció Megnevezés YES (IGEN) Az érzékelő ezzel a készülékkel korábban még nem volt kalibrálva. Az érzékelő üzemideje és a korábbi kalibrációs görbéje törölve vannak. NO (NEM) Az érzékelő korábban már kalibrálva volt ezzel a készülékkel. 12. Az érzékelőt helyezze vissza a mintába, és nyomja meg az ENTER gombot A kimeneti jel visszatér aktív állapotba, és a mért minta érték megjelenik a képernyőn. Megjegyzés: Ha a kimeneti üzemmód beállítása tart vagy átvitel, válassza ki a késleltetési időt, amely után a kimenet visszatér az aktív állapotba. pH kalibrálási eljárás Előfeltétel: A pH-kalibrálás előtt hőmérséklet-kalibrálást kell végrehajtani. A pH-mérés pontossága függ a hőmérsékletmérés pontosságától. Az érzékelő pH-kalibrálásához egy vagy két mérésre van szükség. A méréseket minta- vagy referenciaoldatot tartalmazó főzőpohárba helyezett vagy az áramlási cellára felszerelt pH-érzékelővel kell végrehajtani. Megjegyzés: A pH-érzékelőt először kalibrálni kell egy főzőpohárban lévő referenciaoldattal. Ezután a pH-érzékelő kalibrálható egy főzőpohárban vagy az áramlási cellában lévő mintával. A pH 1 vagy 2 referenciaoldattal vagy mintával kalibrálható (1 pontos vagy 2 pontos kalibrálás). A kalibrálással beállítjuk az érzékelőt, hogy az általa adott érték megegyezzen a referenciaoldat vagy minta értékével. A kalibrálás úgy történik, hogy a pH-érzékelőt ismert pH-értékű referenciaoldatba vagy mintába helyezik, majd a vezérlőbe beírják ezt az ismert értéket. A pufferkalibrálás azonosítja a választott puffernek megfelelő puffertáblázatot, és automatikusan elvégzi a kalibrálást, miután a szonda állapota állandósult. 1. A pH-érzékelő kalibrálása főzőpohárban: a. Helyezze az érzékelőt a referenciaoldatba vagy mintába. Magyar 229 b. Ügyeljen arra, hogy az érzékelő legalább félig belemerüljön a folyadékba (2. ábra). c. A buborékok eltávolítása érdekében mozgassa meg az érzékelőt. d. Várja meg, amíg az érzékelő és az oldat hőmérséklete kiegyenlítődik. Ehhez akár 30 percre is szükség lehet. 2. ábra Érzékelő a referenciaoldatban vagy mintában 2. A pH-érzékelő áramlási cellában való kalibrálásához szerelje fel a pH-érzékelőt az áramlási cellára, és kapcsolja be az áramlást. 3. Nyomja meg a MENU gombot, és válassza a következő elemeket: Sensor Setup (Érzékelőbeállítás), Calibrate (Kalibrálás), pH. 4. Válassza ki a kalibrálás típusát. Opció Megnevezés 2 POINT BUFFER (2 PONTOS PUFFER) Használjon 2 puffert a kalibráláshoz, például a pH 7-hez és a pH 4-hez(javasolt módszer). A puffernek a kalibrálás beállításait tartalmazó menüben meghatározott pufferkészletből kell származnia (lásd: A kalibrálási beállítások módosítása oldalon 232). 1 POINT BUFFER (1 PONTOS PUFFER) Használjon 2 puffert a kalibráláshoz, például a pH 7-hez. A puffernek a kalibrálás beállításait tartalmazó menüben meghatározott pufferkészletből kell származnia (lásd: A kalibrálási beállítások módosítása oldalon 232). 2 POINT SAMPLE (2 PONTOS MINTA) Ismert pH értékű 2 minta használata a kalibráláshoz. A minta pH értékét határozza meg egy független készülékkel. 1 POINT SAMPLE (1 PONTOS MINTA) Ismert pH értékű 1 minta használata a kalibráláshoz. A minta pH értékét határozza meg egy független készülékkel. 5. Ha a vezérlő biztonsági menüjében jelszó van beállítva, írja be a jelszót. 6. A kalibrálás során válassza ki az opciót a kimeneti jelhez: Opció Megnevezés ACTIVE (AKTÍV) A készülék a kalibrálás során elküldi a jelenleg mért kimeneti értéket. HOLD (TARTÁS) A kalibrálás során a készülék az érzékelő kimeneti értékét megtartja a jelenleg mért értéken. TRANSFER (ÁTVITEL) A kalibrálás során a készülék egy előre beállított kimeneti értéket küld. Az előre beállított érték megváltoztatásához olvassa el a vezérlő felhasználói kézikönyvét. 7. Amikor az érzékelő az első referenciaoldatban vagy mintában van, nyomja meg az ENTER gombot. A pH és a hőmérséklet mért értéke jelenik meg. 8. Várja meg, amíg az érték stabilizálódik, majd nyomja meg az ENTER gombot1. 1 Ha a kalibrálás beállításait tartalmazó menüben az Auto Stab (Autom. Stab.) beállítás értéke Yes (Igen), a képernyőn automatikusan a következő lépés jelenik meg. Lásd: A kalibrálási beállítások módosítása oldalon 232. 230 Magyar 9. Minta használatakor mérje meg a pH értéket egy másodlagos hitelesítő készülékkel. A nyíl gombok használatával írja be a mért értéket, és nyomja meg az ENTER gombot. Megjegyzés: Ha egy pH-puffer nincs felsorolva a kalibrálás beállításait tartalmazó menüben, akkor nézze meg a puffer palackját, és keresse meg a puffer hőmérsékletének megfelelő pH értéket. 10. 2 pontos kalibrálásnál: a. Referenciaoldat használatakor vegye ki az érzékelőt az első oldatból, és öblítse le tiszta vízzel. b. Helyezze az érzékelőt a következő referenciaoldatba vagy mintába, és nyomja meg az ENTER gombot. A pH és a hőmérséklet mért értéke jelenik meg. c. Várja meg, amíg az érték stabilizálódik. Nyomja meg az ENTER gombot1. d. Ha az oldat egy minta, mérje meg a pH értéket egy másodlagos hitelesítő készülékkel. A nyíl gombok segítségével írja be a mért értéket, és nyomja meg az ENTER gombot. Megjegyzés: Ha egy pH-puffer nincs felsorolva a kalibrálás beállításait tartalmazó menüben, akkor nézze meg a puffer palackját, és keresse meg a puffer hőmérsékletének megfelelő pH értéket. 11. Ellenőrizze a kalibráció eredményét: • Sikeres - az érzékelő kalibrálva van, és készen áll minták mérésére. A meredekség és/vagy az eltérés értékek láthatók. • Sikertelen - a kalibrációs meredekség vagy eltérés kívül van az elfogadható határértékeken. Ismételje meg a kalibrálást friss referencia- vagy mintaoldattal. A további tudnivalókat lásd: Hibaelhárítás oldalon 233. 12. Ha a kalibrálás sikeres volt, a folytatáshoz nyomja meg az ENTER gombot. 13. Ha a Kalibrálási opciók menüben a kezelői azonosító opciójának beállítása Igen, akkor adja meg a kezelői azonosítót. Lásd: A kalibrálási beállítások módosítása oldalon 232. 14. Az Új érzékelő képernyőn adja meg, hogy az érzékelő új-e vagy sem: Opció Megnevezés YES (IGEN) Az érzékelő ezzel a készülékkel korábban még nem volt kalibrálva. Az érzékelő üzemideje és a korábbi kalibrációs görbéje törölve vannak. NO (NEM) Az érzékelő korábban már kalibrálva volt ezzel a készülékkel. 15. Az érzékelőt helyezze vissza a mintába, és nyomja meg az ENTER gombot A kimeneti jel visszatér aktív állapotba, és a mért minta érték megjelenik a képernyőn. Megjegyzés: Ha a kimeneti üzemmód beállítása tart vagy átvitel, válassza ki a késleltetési időt, amely után a kimenet visszatér az aktív állapotba. A kalibrálás visszaállítása az alapértelmezett értékekre Hibás kalibrálás eltávolításához cserélje le a felhasználói kalibrálás beállításait az alapértelmezett kalibrálási beállításokra a Calibrate (Kalibrálás) menü segítségével. Ezután ha szükséges, kalibrálja újra az érzékelőt. 1. Nyomja meg a MENU gombot,, és válassza a következő elemeket: Sensor Setup (Érzékelőbeállítás), Calibrate (Kalibrálás), [Select Sensor] ([Érzékelő kijelölése]), Reset Defaults (Alapértékek visszaállítása). 2. Ha a vezérlő biztonsági menüjében jelszó van beállítva, írja be a jelszót. 3. Válassza a Yes (Igen) elemet, és nyomja meg az Enter gombot. Magyar 231 A kalibrálási beállítások módosítása A felhasználó kijelölheti a pufferoldatokat a pH-kalibrálásokhoz, kalibrálási emlékeztetőt állíthat be, engedélyezheti a kalibrálások alatti automatikus stabilizálást, vagy kezelői azonosítót megadását kérheti a kalibrálási adatokhoz a kalibrálás beállításait tartalmazó menün. 1. Nyomja meg a MENU gombot, és válassza a következő elemeket: Sensor Setup (Érzékelőbeállítás), Calibrate (Kalibrálás), [Select Sensor] ([Érzékelő kijelölése]), Cal Options (Kal. beállítások). 2. Adja meg a kívánt beállításokat: Opció Megnevezés PUFFER KIVÁL. Csak pH esetében – azoknak a pufferoldatoknak a módosítása, amelyek a pH 4,00, 7,00, 10,00 (alapértelmezett beállítás) vagy a DIN 19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75) értékekhez történő kalibráláshoz használatosak. Megjegyzés: Más pufferek is használhatók, ha a kalibrálás során az 1-pontos vagy a kétpontos minta opciót választja ki. AUTO STAB (AUTOM STAB) Csak pH esetében – engedélyezi a rendszernek mérési jelértékek fogadását a kalibrálások alatt, és a kalibrálás következő lépésének megjelenítését, amikor a rendszer határozza meg, hogy állandósult-e a mérési jel – On (Be) vagy Off (Ki, alapértelmezés). Adja meg a stabilizálási tartományt – 0,01–0,1 pH-egység. KALIB EMLÉKEZT A következő esedékes kalibrálásra vonatkozó emlékeztető beállítása a napok, hónapok vagy évek számával megadva. OP ID ON CAL (KEZ AZON MEGAD) Kezelői azonosító a kalibráláshoz - Igen vagy Nem (alapértelmezett). Az azonosítót a kalibrálás során kell beírni. Adatnapló A vezérlő minden érzékelőhöz egy-egy adatnaplót készít. Az adatnapló adott (felhasználó által beállítható) időközönként tárolja a mérési adatokat. Az adatnapló CSV-formátumban kiolvasható. A naplók letöltésével kapcsolatos tudnivalókat a vezérlő felhasználói útmutatója tartalmazza. Az adatnaplóban való adattárolás időközének beállításáról a tudnivalókat lásd: A hőmérséklet paramétereinek megadása oldalon 227 és A pH paramétereinek megadása oldalon 228. Modbus regiszterek A Modbus regiszterek listája a hálózati adatátvitelhez rendelkezésre áll. További információkért lásd a CD lemezt. Karbantartás VIGYÁZAT Személyi sérülés kockázata. Az útmutatónak ebben a részében ismertetett feladatokat csak képzett szakember végezheti el. Karbantartási ütemterv Karbantartási feladat Gyakoriság Az érzékelő tisztítása és felülvizsgálata 90 nap (A víz minőségétől függően a pH-érzékelő gyakoribb tisztítására is szükség lehet.) A normál cellaoldat és a sóhíd cseréje 3–6 hónap Az érzékelő cseréje 4-5 év 232 Magyar Az érzékelő tisztítása FIGYELMEZTETÉS Kémiai veszély. Mindig viselje az alkalmazott vegyi anyag Anyagbiztonsági adatlapjának megfelelő biztonsági védőfelszerelést. Rendszeres időközönként ellenőrizze az érzékelőt a szennyeződések és a lerakódások szempontjából. Tisztítsa meg az érzékelőt, ha lerakódást észlel rajta, vagy csökkent a teljesítménye. Előfeltétel: Készítsen enyhe, szappanos oldatot nem dörzsölő mosogatószerből, amely nem tartalmaz lanolint. A lanolin egy vékony réteget hagy az elektróda felületén, amely csökkenti az érzékelő teljesítményét. 1. Kapcsolja ki az áramlást. 2. Lazítsa meg a zárógyűrűt, és vegye ki a pH-érzékelőt az áramlási cellából. 3. Öblítse le az érzékelőt tiszta, meleg vízsugárral. Ha törmelék maradt vissza, távolítsa el a lazán felhalmozódott szennyeződést az érzékelő teljes mérővégződésének tiszta, puha ruhával való óvatos letörlésével. Ezután öblítse le tiszta vízzel. 4. Áztassa az érzékelőt 2–3 percig a szappanos oldatban. 5. Lágy sörtéjű kefe segítségével súrolja le az érzékelő teljes mérővégződését, alaposan megtisztítva az elektróda és a sóhíd felületeit. 6. Ha felületi lerakódások maradtak, áztassa az érzékelő teljes mérővégződését legfeljebb 5 percig hígított savas (például sósavas) oldatban. Megjegyzés: A sav legyen annyira híg, amennyire csak lehetséges (legfeljebb 3%-os sósav). A tapasztalat dönti el, milyen fajta és milyen arányban hígított savat kell használni. Bizonyos makacs bevonatokhoz más tisztítószerre lehet szükség. Forduljon a műszaki támogató részleghez. 7. Öblítse le az érzékelőt vízzel, majd helyezze vissza a szappanos oldatba 2–3 percre, hogy közömbösítse az esetleg visszamaradt savat. 8. Öblítse le az érzékelőt tiszta vízzel. 9. Kalibrálja az érzékelőt főzőpohárban referenciaoldat használatával. 10. Szerelje fel a pH-érzékelőt az áramlási cellára, és húzza meg a zárógyűrűt. Hibaelhárítás Az érzékelő vizsgálata Előfeltétel: Két pH puffer (pH 7 és pH 4 vagy pH 10) és multiméter. Megjegyzés: Ha a kalibrálás sikertelen, tisztítsa meg az érzékelőt, cserélje ki a sóhidat és a normál cellaoldatot, majd ismételje meg a kalibrálást. Csak akkor ellenőrizze az érzékelőt, ha a karbantartás nem oldja meg a problémát. 1. Az érzékelőt helyezze egy pH 7 puffer oldatba, és várja meg, amíg az érzékelő és a puffer hőmérséklete el nem éri a szobahőmérsékletet. 2. Csatlakoztassa le az érzékelő sárga és fekete vezetékét az átalakítóról. 3. A hőmérséklet jeladó működésének ellenőrzéséhez mérje meg a sárga és a fekete vezetékek közötti ellenállást. A mért értéknek 250 és 350 ohm között kell lennie 25 °C-on. Ha a hőmérséklet jeladó megfelelő, csatlakoztassa újra a vezetékeket az átalakítóhoz. 4. Nyomja meg a MENU gombot, és válassza a következő elemeket: Sensor Setup (Érzékelőbeállítás), Diag/Test (Diag/Teszt), Signals (Jelek). A kapott pH értéknek –50 és +50 mV között kell lennie. 5. Öblítse le vízzel az érzékelőt, majd helyezze azt pH 4 vagy pH 10 pufferoldatba. Várjon, amíg az érzékelő és a puffer el nem éri a szobahőmérsékletet. 6. A pH 4 vagy a 10 puffer oldat mV mérési eredményét hasonlítsa össze a pH 7 puffer mérési eredményével. A mérési eredmény különbségének körülbelül 160 mV-nek kell lennie. Ha a mérési eredmény kevesebb, mint 160 mV, hívja fel a műszaki támogatást. Magyar 233 A diagnosztikai és teszt menü A diagnosztikai és teszt menü a klórelemzőre vonatkozó aktuális és előzményadatokat jeleníti meg. Lásd: 2. táblázat. A diagnosztikai és teszt menü eléréséhez nyomja meg a MENU gombot, és válassza az Sensor Setup (Érzékelőbeállítás), Diag/Test (Diag/Teszt) elemet. 2. táblázat A DIAG/TEST (DIAG/TESZT) menü Parancs Elnevezés GATEWAY INFO (ÁTALAKÍTÓ ADATAI) A vezérlőhöz tartozó belső vezérlőprogram és az illesztőprogram verzióját, a sorozatszámot és a betöltési verziót jeleníti meg, valamint a vezérlőhöz csatlakoztatott érzékelők típusait. CAL DAYS (KAL NAPOK) Az érzékelő utolsó kalibrálása óta eltelt napok számát jeleníti meg. CAL HISTORY (KAL ELŐZMÉNYEK) Az érzékelő korábbi kalibrálásainak időpontjait jeleníti meg. Nyomja meg az ENTER gombot a bejegyzések bejárásához és a kalibrálási adatok összesítésének megtekintéséhez. RST CAL HISTORY (KAL ELŐZMÉNYEK VISSZA) Alaphelyzetbe állítja az érzékelő kalibrálási előzményeit. Jelszót kell megadni. SIGNALS (JELEK) Az érzékelő mérési jelének értékét jeleníti meg mV egységben. SENSOR DAYS (ÉRZÉKELŐ ÜZEMNAPJAI) Az érzékelő üzembe helyezésétől eltelt napok számát jeleníti meg. RST SENSORS (ÉRZÉKELŐK VISSZA) Az érzékelő üzemnapjait és az utolsó kalibrálás óta eltelt napok számát visszaállítja az alapértelmezett értékre. Jelszót kell megadni. CALIBRATION (KALIBRÁLÁS) A meredekség és az eltérés értékét jeleníti meg a klór és a pH esetében. Megjeleníti a hőmérséklet eltérési értékét. Hibalista A hibák különféle okok miatt fordulhatnak elő. Ekkor az érzékelőn mért érték villog a mérési képernyőn. Ha a vezérlő menüjében így van meghatározva, minden kimenet tartás állapotban van. Az érzékelőhibák megjelenítéséhez nyomja meg a MENU és válassza a Sensor Diag (Érzékelődiag.), Error List (Hibalista) menüpontot. A lehetséges hibák listája az alábbi táblázatban látható. 3. táblázat Az érzékelő hibalistája Hiba Elnevezés Felbontás CL CAL REQD (CL KAL SZÜKS) Klórkalibrálásra és/vagy pHkalibrálásra van szükség Kalibrálja a klórérzékelőt és/vagy a pH-érzékelőt. A klór- és/vagy a pH-mérés annyira megváltozott, hogy ez kalibrálási riasztást okozott. A kalibrálási riasztásokkal kapcsolatos tudnivalókat lásd a klórérzékelő útmutatójában. PH TOO LOW (PH TÚL KICSI) A pH értéke kisebb 0-nál PH TOO HIGH (PH TÚL NAGY) A pH értéke nagyobb 14-nél PH SLOPE FAIL (PH MEREDEKSÉGHIBA) A meredekség kívül esik a -45 és -65 mV/pH közötti tartományon 234 Magyar Kalibrálja vagy cserélje ki a pHérzékelőt. Tisztítsa meg a pH-érzékelőt, majd ismételje meg a kalibrálást friss pufferrel vagy mintával, vagy cserélje ki az érzékelőt. 3. táblázat Az érzékelő hibalistája (folytatás) Hiba Elnevezés Felbontás PH OFFSET FAIL (PH ELTÉRÉSHIBA) Az eltérés kívül esik a ±60 mV tartományon Tisztítsa meg a pH-érzékelőt, cserélje ki a sóhidat és a normál cellaoldatot, majd ismételje meg a kalibrálást friss pufferrel vagy mintával, vagy cserélje ki az érzékelőt. TEMP TOO LOW (HŐM TÚL ALACSONY) A hőmérséklet kisebb a 0 °C értéknél Kalibrálja a hőmérsékletet, vagy cserélje ki a pH-érzékelőt. TEMP TOO HIGH (HŐM TÚL MAGAS) A hőmérséklet nagyobb a 100 °C értéknél TEMP FAIL (HŐM.HIBA) Az eltérés nagyobb 5,0 °C-nál vagy kisebb –5,0 °C-nál Kalibrálja a hőmérsékletet, vagy cserélje ki a pH-érzékelőt. Figyelmeztetések listája A figyelmezetések nem befolyásolják a menük, relék, illetve a kimenetek működését. A mérési képernyő alján egy figyelmeztető ikon villog, és egy üzenet jelenik meg. Az érzékelő figyelmeztetéseinek megjelenítéséhez nyomja meg a MENU gombot, és válassza a Sensor Diag (Érzékelődiag.), Warning List (Figyelmeztetések listája) menüpontot. A lehetséges figyelmeztetések listája itt található: 4. táblázat. 4. táblázat Az érzékelő figyelmeztetéseinek listája Figyelmeztetés Elnevezés Felbontás CL CAL RECD (CL KAL JAV) Klórkalibrálás és/vagy pH-kalibrálás javasolt Kalibrálja a klórérzékelőt és/vagy a pH-érzékelőt. PH CAL RECD (PH KAL JAV) pH-kalibrálás végrehajtása javasolt TEMP CAL RECD (HŐM KAL JAV) Hőmérséklet-kalibrálás végrehajtása javasolt PH CAL TO DO (PH KAL SZÜKS) A pH-érzékelő üzemnapjainak értéke nagyobb a kalibrálási emlékeztető értékénél Kalibrálja a pH-érzékelőt. TEMP CAL TO DO (HŐM KAL SZÜKS) A hőmérséklet-érzékelő üzemnapjainak értéke nagyobb a kalibrálási emlékeztető értékénél Kalibrálja a hőmérsékletet. A klór- és/vagy a pH-mérés annyira megváltozott, hogy ez kalibrálási figyelmeztetést okozott. A kalibrálási riasztásokkal kapcsolatos tudnivalókat lásd a klórérzékelő útmutatójában. Kalibrálja a pH-érzékelőt. A pH-kalibrálás adatai nem érhetők el (alapértelmezés szerinti kalibrálási adatokkal rendelkező érzékelő) Kalibrálja a hőmérsékletet. A hőmérséklet-kalibrálás adatai nem érhetők el (alapértelmezés szerinti kalibrálási adatokkal rendelkező érzékelő) PH MAINT RECD (PH KARB A pH-érzékelő karbantartása javasolt JAV) A meredekség kívül esik a –50 és –61 mV/pH közötti tartományon Tisztítsa meg a pH-érzékelőt, majd ismételje meg a kalibrálást friss pufferrel vagy mintával, vagy cserélje ki az érzékelőt. PH MAINT RECD (PH KARB A pH-érzékelő karbantartása javasolt Tisztítsa meg az érzékelőt, JAV) Az eltérés kívül esik a ±45 mV tartományon, de a cserélje ki a sóhidat és a normál cellaoldatot, majd ±60 mV tartományon belüli ismételje meg a kalibrálást, vagy cserélje ki az érzékelőt. T MAINT RECD (HŐM KARB JAV) A hőmérséklet eltérése kívül esik a ±3 °C tartományon, de a ±5 °C tartományon belüli Kalibrálja a hőmérsékletet. Magyar 235 Eseménynapló A vezérlő minden érzékelőhöz egy-egy eseménynaplót készít. Az eseménynapló számos eseményt tárol az eszközökről, például a végrehajtott kalibrálásokról, a kalibrálási beállítások változásáról stb. A lehetséges események listája itt látható: 5. táblázat. Az eseménynapló CSV-formátumban kiolvasható. A naplók letöltésével kapcsolatos tudnivalókat a vezérlő felhasználói útmutatója tartalmazza. 5. táblázat Eseménynapló Esemény Elnevezés Power On (Bekapcsolás) A készülék be lett kapcsolva Flash Failure (Flash hiba) A külső flash memória hibája vagy sérülése 1pointpHCalibration_Start A pH egypontos mintakalibrálásának indítása 1pointpHCalibration_End A pH egypontos mintakalibrálásának vége 2pointpHCalibration_Start A pH kétpontos mintakalibrálásának indítása 2pointpHCalibration_End A pH kétpontos mintakalibrálásának vége 1pointBufferpHCalibration_Start A pH egypontos pufferkalibrálásának indítása 1pointBufferpHCalibration_End A pH egypontos pufferkalibrálásának vége 2pointBufferpHCalibration_Start A pH kétpontos pufferkalibrálásának indítása 2pointBufferpHCalibration_End A pH kétpontos pufferkalibrálásának vége TempCalibration_Start Hőmérséklet-kalibrálás indítása TempCalibration_End Hőmérséklet-kalibrálás vége pHCalSetDefault A pH-kalibrálás adatai vissza lettek állítva az alapértelmezésre TempCalSetDefault A hőmérséklet-kalibrálás adatai vissza lettek állítva az alapértelmezésre AllCalSetDefault Az érzékelő összes kalibrálási adata vissza lett állítva az alapértelmezésre pHCalOptionChanged A pH kalibrálási beállítása megváltozott TempCalOptionChanged A hőmérséklet kalibrálási beállítása megváltozott SensorConfChanged Az érzékelő konfigurációja megváltozott ResetpH CalHist A pH kalibrálási előzményei alaphelyzetbe lettek állítva ResetTemp CalHist A hőmérséklet kalibrálási előzményei alaphelyzetbe lettek állítva ResetAllSensorsCalHist Az érzékelő összes kalibrálási előzménye alaphelyzetbe lett állítva ResetpHSensor A pH kalibrálási adatai (érzékelő üzemnapjai, kalibrálási előzmények és kalibrálási adatok) vissza lettek állítva az alapértelmezésre ResetTempSensor A hőmérséklet kalibrálási adatai (érzékelő üzemnapjai, kalibrálási előzmények és kalibrálási adatok) vissza lettek állítva az alapértelmezésre ResetAllSensors Az érzékelő összes kalibrálási adata (érzékelő üzemnapjai, kalibrálási előzmények és kalibrálási adatok) vissza lett állítva az alapértelmezésre Cserealkatrészek Megjegyzés: A termék- és cikkszám régiónként eltérhet. A kapcsolattartási információkért forduljon a viszonteladóhoz vagy látogasson el a cég weboldalára. 236 Magyar 6. táblázat Elnevezés Darabszám Cikksz. Érzékelő, pHD2 1 9181500 Érzékelő, védősapka pH-hoz3 1 1000F3374-001 500 ml 25M1A1025-115 2 gramm 25M8A1002-101 1 SB-R1SV Pufferoldat, pH 4 500 ml 2283449 Pufferoldat, pH 7 500 ml 2283549 Pufferoldat, pH 10 500 ml 2283649 Normál cellaoldat Gélpor (a normál cellaoldattal összekeverve a magas hőmérsékletű alkalmazásokhoz) Sóhíd (O-gyűrűvel) 2 3 Szigetelőpersellyel a pH áramlási cellájához. Szivaccsal együtt a pH üvegbúra nedvesen tartásához a tárolás során. Magyar 237 Caracteristicile tehnice Caracteristicile tehnice pot face obiectul unor schimbări, fără notificarea beneficiarului. Caracteristici tehnice Detalii Interval de măsurare (pH) 2,5 - 12,5 pH Interval de măsurare (temperatură) -5 până la 95 °C (23 până la 203 °F) Rezolvare 0,01 sau 0,1 pH Compensarea temperaturii Termistor NTC de 300 ohmi Stabilitate (numai analizor) 0,03 pH în 24 de ore, necumulat Sensibilitate Sub 0,005 pH Adâncimea/Presiunea maximă de scufundare a sondei 6,9 bar la 105 °C (100 psi la 221 °F) Viteză de curgere maximă 3 m (10 ft) pe secundă Cerinţe de alimentare 5 V c.c., 1 mA (alimentat de controller) Temperatură de funcţionare -5 până la 95 °C (23 până la 203 °F) Lungime cablu/tip Cablu de 6 m (20 ft), cu 5 conductori (plus două straturi de ecranare izolate) şi manta XLPE (polietilenă cu legătură între catene); temperatură nominală 150 °C (302 °F) Distanţa maximă de transmisie 914 m (3000 ft) Metodele de calibrare Calibrare iniţială în două puncte utilizând 2 soluţii tampon, apoi opţiunea de utilizare a calibrării (pantei) într-un punct sau în două puncte utilizând probe sau soluţii tampon Interfeţe Modbus de la gateway Material Carcasă Ryton® (PVDF), punte de sare din material corespunzător cu joncţiune Kynar®, electrod de procesare din sticlă, electrod de împământare din titan şi garnituri circulare Viton® Informaţii de ordin general Producătorul nu se face responsabil în nicio situaţie de deteriorări directe, indirecte, speciale, accidentale sau pe cale de consecinţă ce ar rezulta din orice defect sau omisiune din acest manual. Producătorul îşi rezervă dreptul de a efectua modificări în acest manual şi produselor pe care le descrie, în orice moment, fără notificare sau obligaţii. Ediţiile revizuite pot fi găsite pe site-ul web al producătorului. Informaţii privind siguranţa Citiţi în întregime manualul înainte de a despacheta, configura şi utiliza aparatura. Respectaţi toate atenţionările de pericol şi avertismentele. Nerespectarea acestei recomandări poate duce la vătămări serioase ale operatorului sau la avarieri ale echipamentului. Verificaţi dacă protecţia cu care este prevăzută aparatura nu este defectă; nu utilizaţi şi nu instalaţi aparatura în niciun alt mod decât cel specificat în prezentul manual. Semnificaţia informaţiilor referitoare la riscuri PERICOL Indică o situaţie riscantă posibilă sau iminentă care, dacă nu este evitată, va avea ca rezultat moartea sau rănirea. 238 Română AVERTISMENT Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care, dacă nu este evitată, poate conduce la deces sau la o vătămare corporală gravă. ATENŢIE Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care poate conduce la o vătămare corporală minoră sau moderată. NOTÃ Indică o situaţie care, dacă nu este evitată, poate provoca defectarea aparatului. Informaţii care necesită o accentuare deosebită. Etichete de avertizare Citiţi toate etichetele şi toate avertismentele cu care este prevăzut instrumentul. În caz de nerespectare se pot produce vătămări personale sau avarieri ale instrumentului. Toate simbolurile de pe instrument sunt menţionate în manual cu câte o afirmaţie de avertizare. Acesta este simbolul de alertă privind siguranţa. Respectaţi toate mesajele privind siguranţa care urmează după acest simbol pentru a evita potenţiale vătămări. În cazul prezenţei pe instrument, consultaţi manualul de instrucţiuni pentru informaţii referitoare la operare sau siguranţă. Acest simbol indică existenţa unui risc de electrocutare. Acest simbol indică prezenţa dispozitivelor sensibile la descărcări electrostatice (ESD) şi faptul că trebuie să acţionaţi cu grijă pentru a preveni deteriorarea echipamentului. Aparatura electrică inscripţionată cu acest simbol nu poate fi eliminată în sistemele publice europene de deşeuri după 12 august 2005. În conformitate cu reglementările europene locale şi naţionale (Directiva UE 2002/96/EC), utilizatorii europeni de aparatură electrică au acum obligaţia de a returna producătorului aparatura veche sau care se apropie de sfârşitul duratei de utilizare în vederea eliminării acesteia, fără a se percepe vreo taxă utilizatorului. Prezentare generală a produsului Acest senzor este proiectat pentru a funcţiona cu gateway-ul digital pentru analizoarele de clor fără reactiv CLF10sc şi CLT10sc şi unul dintre controllerele din seria sc pentru colectarea datelor şi operare. Acest senzor include un senzor de temperatură intern (termistor). Semnalul de măsurare a temperaturii este utilizat intern de către senzor pentru compensarea automată a temperaturii şi este afişat pe controller. Bazele teoretice ale funcţionării pH-ul este logaritmul cu semn schimbat al concentraţiei ionilor de hidrogen şi o măsură a acidităţii sau alcalinităţii unei soluţii. pH-ul se măsoară în mod normal cu un electrod din sticlă şi un electrod de referinţă. Electrodul din sticlă joacă rolul unui traductor care converteşte energia chimică (concentraţia ionilor de hidrogen) în energie electrică (măsurată în milivolţi). Reacţia este compensată şi circuitul electric este închis prin deplasarea ionilor din soluţia de referinţă în soluţia de testat. Electrodul şi soluţia de referinţă dezvoltă împreună o tensiune (emf) a cărei magnitudine depinde de tipul electrodului de referinţă, de construcţia internă a electrodului din sticlă, de pH-ul soluţiei şi de temperatura soluţiei. Română 239 Componentele produsului Consultaţi Figura 1 pentru a asigura că toate componentele au fost primite. Dacă unul dintre aceste elemente lipseşte sau este defect, contactaţi imediat producătorul sau un reprezentant de vânzări. Figura 1 Componentele senzorului 1 Senzor de pHD 2 Bucşă de etanşare pentru celula de curgere pentru pH Instalarea ATENŢIE Pericol de rănire. Numai personalul calificat trebuie să efectueze operaţiile descrise în această secţiune a manualului. Instalarea senzorului Înainte de utilizare, senzorul de pH trebuie instalat în celula de curgere, conectat la gateway şi calibrat. Senzorul nu necesită întreţinere. Pentru a instala senzorul, consultaţi paşii ilustraţi. 240 Română 1 2 3 4 Română 241 Conectarea senzorului la gateway PERICOL Pericol de electrocutare. Cablurile de înaltă tensiune pentru controler sunt trecute prin spatele barierei de înaltă tensiune din carcasa controlerului. Ecranul de protecţie trebuie să rămână montat, cu excepţia cazului în care se montează module sau când un tehnician calificat de montare cablează o alimentare electrică, relee sau carduri analogice şi de reţea. AVERTISMENT Pericol potenţial de electrocutare. Întrerupeţi întotdeauna alimentarea instrumentului atunci când realizaţi conexiuni electrice. NOTÃ Defecţiuni potenţiale ale instrumentului. Componentele electronice interne sensibile pot fi deteriorate de electricitatea statică, provocând reducerea performanţelor aparatului sau chiar avarii. Cerinţe preliminare: Înainte de a efectua această procedură, verificaţi direcţionarea cablului senzorului prin bucşa de etanşare, apoi prin inelul de blocare al celulei de curgere pentru pH. Pentru paşii ilustraţi, consultaţi Instalarea senzorului de la pagina 240. Pentru a conecta senzorul la gateway, consultaţi paşii ilustraţi şi Tabelul 1. Tabelul 1 Conexiunile firelor senzorului de pHD Conector Bornă Semnal Fir senzor J4 WHT -5 V c.c. Alb SHLD Cablu legare soluţie la masă Transparent (2 fire) BLK Temperatură – Negru YEL Temperatură + Galben 1 Referinţă Verde 2 Referinţă — 1 Activ/Măsurare — 2 Activ/Măsurare Roşu GRN (TB1) RED (TB2) 242 Română 1 2 3 Română 243 4 5 244 Română 6 Funcţionarea Îndrumări pentru utilizare ATENŢIE Pericol de rănire. În cazul în care electrodul de procesare a pH-ului se sparge, manevraţi senzorul cu multă precauţie pentru a evita rănirea. • Înainte de punerea în funcţiune a senzorului de pH, îndepărtaţi capacul de protecţie pentru a expune electrodul de procesare şi puntea de sare. Păstraţi capacul de protecţie pentru utilizări viitoare. • Electrodul de procesare din vârful senzorului de pH prezintă un glob de sticlă, care se poate sparge. Nu supuneţi acest electrod unui impact puternic sau altor şocuri mecanice. • În vederea depozitării pe termen scurt (când senzorul este scos din funcţiune mai mult de o oră), umpleţi capacul de protecţie cu soluţie tampon de pH 4 sau cu apă distilată şi puneţi capacul la loc pe senzor. Păstraţi electrodul de procesare şi puntea de sare umezite pentru a evita răspunsul lent atunci când senzorul este repus în funcţiune. • Pentru perioade de depozitare prelungite, repetaţi procedura de depozitare pe termen scurt la fiecare 2-4 săptămâni, în funcţie de condiţiile de mediu. Navigarea utilizatorului Consultaţi documentaţia controlerului pentru descrierea tastaturii şi informaţii despre navigaţie. Configuraţi senzorul Utilizaţi meniul Configurare pentru a accesa informaţiile de identificare şi opţiuni de afişare pentru senzor şi pentru a modifica opţiunile de gestionare şi stocare a datelor. 1. Apăsaţi tasta MENU şi selectaţi Sensor Setup (Configurare senzor), Configure (Configurare). Opţiunea Descriere EDITARE NUME Modifică numele corespunzător senzorului din partea de sus a ecranului de măsurare. Numele este limitat la 10 caractere în orice combinaţie de litere, numere, spaţii sau semne de punctuaţie. Numele implicit este numărul de serie al senzorului. SELECT PARAM. Personalizează opţiunile pentru gestionarea şi stocarea datelor despre senzor. Consultaţi Selectarea parametrilor pentru temperatură de la pagina 245 şi Selectarea parametrilor pentru pH de la pagina 246. RESETARE LA SETĂRI IMPLICITE Setează meniul de configurare la setările implicite. Se pierd toate informaţiile senzorilor. Selectarea parametrilor pentru temperatură 1. 2. 3. 4. 5. Selectaţi tipul senzorului de clor utilizat - Total CL2 (CL2 total) sau Free CL2 (CL2 liber). Selectaţi Yes (Da). Selectaţi DIFF PH (pH diferit). Selectaţi Temperature (Temperatură). Personalizaţi opţiunile: Opţiunea Descriere SELECT UNITS (SELECTAREA UNITĂŢILOR) Setează unitatea de măsură pentru temperatură: °C (valoarea implicită) sau °F. Română 245 Opţiunea Descriere FILTRU Setează o constantă de timp pentru a mări stabilitatea semnalului. Constanta de timp calculează valoarea medie într-un interval de timp specificat - de la 0 (niciun efect, valoarea implicită) la 60 de secunde (media valorii semnalului timp de 60 de secunde). Filtrul măreşte timpul în care semnalul senzorului răspunde la modificările efective ale procesului. LOG SETUP (CONFIGURARE JURNALIZARE) Setează intervalul de timp pentru stocarea datelor în jurnalul de date - 10, 30 de secunde, 1, 5, 15 (valoarea implicită), 60 de minute. Selectarea parametrilor pentru pH 1. 2. 3. 4. 5. Selectaţi tipul senzorului de clor utilizat - Total CL2 (CL2 total) sau Free CL2 (CL2 liber). Selectaţi Yes (Da). Selectaţi DIFF PH (pH diferit). Selectaţi pH. Personalizaţi opţiunile: Opţiunea Descriere FORMAT AFIŞAJ Setaţi numărul de zecimale afişate pe ecranul de măsurare: XX,XX sau XX,X FILTRU Setează o constantă de timp pentru a mări stabilitatea semnalului. Constanta de timp calculează valoarea medie într-un interval de timp specificat - de la 0 (niciun efect, valoarea implicită) la 60 de secunde (media valorii semnalului timp de 60 de secunde). Filtrul măreşte timpul în care semnalul senzorului răspunde la modificările efective ale procesului. LOG SETUP (CONFIGURARE JURNALIZARE) Setează intervalul de timp pentru jurnalizarea datelor - 10, 30 de secunde, 1,5, 15 (valoarea implicită), 60 de minute. Calibraţi senzorul Despre calibrarea senzorului Caracteristicile senzorului se modifică puţin în timp, ducând la pierderea preciziei senzorului. Senzorul se va calibra regulat pentru a menţine precizia acestuia. Frecvenţa calibrării depinde de aplicaţie şi cel mai bine se determină prin teste. Recalibraţi senzorul ori de câte ori este decuplat de la alimentare sau este scos din apă. Procedura de calibrare a temperaturii Pentru calibrarea temperaturii acestui senzor este necesară o măsurare. Măsurarea se efectuează cu senzorul de pH introdus într-un pahar de laborator care conţine o probă sau o soluţie de referinţă sau cu senzorul de pH instalat în celula de curgere. 1. Pentru a calibra temperatura cu senzorul de pH într-un pahar de laborator: a. Puneţi senzorul în soluţia de referinţă sau în probă. b. Asiguraţi-vă că senzorul este scufundat cel puţin pe jumătate în lichid (Figura 2 de la pagina 248). c. Agitaţi senzorul pentru a îndepărta bulele. d. Aşteptaţi să se egalizeze temperatura senzorului şi a soluţiei. Aceasta poate dura 30 de minute sau mai mult. 2. Pentru a calibra senzorul de pH în celula de curgere, instalaţi senzorul de pH în celula de curgere şi daţi drumul la curgere. Aşteptaţi cel puţin 30 de minute după începerea curgerii în vederea stabilizării citirilor de temperatură ale senzorului de pH. 3. Apăsaţi tasta MENU (Meniu) şi selectaţi Sensor Setup (Configurare senzor), Calibrate (Calibrare), Temperature (Temperatură), Temp Cal (Calibrare temperatură). 246 Română 4. Dacă în meniul de securitate al controllerului s-a activat un cod de acces, introduceţi codul de acces. Controllerul afişează „Stabilizing” (Se stabilizează) până când măsurarea temperaturii se stabilizează, apoi afişează temperatura măsurată. 5. Selectaţi opţiunea pentru semnalul de ieşire în timpul calibrării: Opţiunea Descriere ACTIV Instrumentul trimite valoarea de ieşire curentă măsurată în timpul procedurii de calibrare. HOLD (OPRIT) Valoarea de ieşire a senzorului este menţinută la valoarea curentă măsurată în timpul procedurii de calibrare. TRANSFER În timpul calibrării se trimite o valoare de ieşire presetată. Consultaţi manualul de utilizare a controllerului pentru a modifica valoarea presetată. 6. Măsuraţi temperatura soluţiei de referinţă sau a probei cu alt instrument de verificare (precum un termometru detectabil NIST). 7. Utilizaţi tastele săgeată pentru a introduce valoarea măsurată şi apăsaţi pe ENTER. 8. Analizaţi rezultatul calibrării: • Succes—senzorul este calibrat şi pregătit pentru a măsura probe. Este afişată valoarea abaterii. • Failed (Eşec) - abaterea calibrării nu se încadrează în limitele acceptabile. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Depanarea de la pagina 251. 9. Dacă s-a reuşit calibrarea, apăsaţi pe ENTER pentru a continua. 10. Dacă în meniul Opţiuni calibrare opţiunea pentru ID operator se setează la Da, introduceţi un ID de operator. Consultaţi Modificarea opţiunilor pentru calibrare de la pagina 250. 11. În ecranul Senzor nou, selectaţi dacă senzorul este nou: Opţiunea Descriere DA Senzorul nu a fost calibrat anterior cu acest instrument. Zilele de funcţionare şi curbele de calibrare anterioare ale senzorului se resetează. NU Senzorul a fost calibrat anterior cu acest instrument. 12. Readuceţi senzorul în proces şi apăsaţi pe ENTER. Semnalul de ieşire revine la starea activă şi pe ecranul de măsurare se afişează valoarea probei măsurate. Notã: Dacă modul de ieşire s-a setat la Aşteptare sau Transfer, selectaţi timpul de întârziere după care semnalele de ieşire revin la starea activă. Procedura de calibrare a pH-ului Cerinţe preliminare: Efectuaţi o calibrare a temperaturii înainte de a efectua o calibrare a pH-ului. Precizia măsurării pH-ului depinde de precizia măsurării temperaturii. Pentru calibrarea pH-ului acestui senzor sunt necesare una sau două măsurări. Măsurările se efectuează cu senzorul de pH introdus într-un pahar de laborator care conţine o probă sau o soluţie de referinţă sau cu senzorul de pH instalat în celula de curgere. Notã: Senzorul de pH trebuie calibrat iniţial cu soluţii de referinţă într-un pahar de laborator. Apoi, senzorul de pH poate fi calibrat cu probe într-un pahar de laborator sau în celula de curgere. pH-ul poate fi calibrat cu 1 sau 2 soluţii de referinţă sau probe (calibrare într-un punct sau în două puncte). Calibrarea reglează citirea senzorului pentru a se potrivi cu valoarea soluţiilor de referinţă sau probelor. O calibrare se efectuează prin introducerea senzorului de pH într-o soluţie de referinţă sau într-o probă cu valoarea pH-ului cunoscută şi introducerea apoi a valorii cunoscute în controller. O calibrare cu soluţie tampon identifică tabelul corespunzător soluţiei tampon alese şi calibrează automat proba după ce se stabilizează. Română 247 1. Pentru calibrarea senzorului de pH într-un pahar de laborator: a. b. c. d. Introduceţi senzorul în soluţia de referinţă sau în probă. Asiguraţi-vă că senzorul este scufundat cel puţin pe jumătate în lichid (Figura 2). Agitaţi senzorul pentru a îndepărta bulele. Aşteptaţi să se egalizeze temperatura senzorului şi a soluţiei. Aceasta poate dura până la 30 de minute. Figura 2 Senzor în soluţie de referinţă sau în probă 2. Pentru a calibra senzorul de pH în celula de curgere, instalaţi senzorul de pH în celula de curgere şi daţi drumul la curgere. 3. Apăsaţi tasta MENU (Meniu) şi selectaţi Sensor Setup (Configurare senzor), Calibrate (Calibrare), pH. 4. Selectaţi tipul de calibrare: Opţiunea Descriere 2 POINT BUFFER (SOLUŢIE TAMPON ÎN DOUĂ PUNCTE) Utilizaţi două soluţii tampon pentru calibrare, de exemplu, pH 7 şi pH 4 (metoda recomandată). Soluţiile tampon trebuie să fie din setul de soluţii tampon specificat în meniul Opţiuni calibrare (consultaţi Modificarea opţiunilor pentru calibrare de la pagina 250). 1 POINT BUFFER (SOLUŢIE TAMPON ÎNTRUN PUNCT) Folosiţi o soluţie tampon pentru calibrare, de exemplu, pH 7. Soluţia tampon trebuie să fie din setul de soluţii tampon specificat în meniul Cal Options (Opţiuni calibrare) (consultaţi Modificarea opţiunilor pentru calibrare de la pagina 250). 2 POINT SAMPLE (PROBĂ ÎN DOUĂ PUNCTE) Utilizaţi 2 probe cu valori pH cunoscute pentru calibrare. Stabiliţi valoarea pHului probelor cu un alt instrument. 1 POINT SAMPLE Utilizaţi o probă cu valoarea pH-ului cunoscută pentru calibrare. Stabiliţi (PROBĂ ÎNTR-UN PUNCT) valoarea pH-ului probei cu alt instrument. 5. Dacă în meniul de securitate al controllerului s-a activat un cod de acces, introduceţi codul de acces. 6. Selectaţi opţiunea pentru semnalul de ieşire în timpul calibrării: Opţiunea Descriere ACTIV Instrumentul trimite valoarea de ieşire curentă măsurată în timpul procedurii de calibrare. HOLD (OPRIT) Valoarea de ieşire a senzorului este menţinută la valoarea curentă măsurată în timpul procedurii de calibrare. TRANSFER În timpul calibrării se trimite o valoare de ieşire presetată. Consultaţi manualul de utilizare a controllerului pentru a modifica valoarea presetată. 7. Cu senzorul introdus în prima soluţia de referinţă sau probă, apăsaţi ENTER. Sunt afişate valorile măsurate pentru pH şi temperatură. 248 Română 8. Aşteptaţi stabilizarea valorii şi apăsaţi ENTER1. 9. Dacă se utilizează o probă, măsuraţi valoarea pH-ului cu al doilea instrument de verificare. Utilizaţi tastele săgeată pentru a introduce valoarea măsurată şi apăsaţi pe ENTER. Notã: Dacă se utilizează o soluţie tampon pH care nu este listată în meniul Cal Options (Opţiuni calibrare), consultaţi eticheta de pe sticla soluţiei tampon pentru a afla valoarea pH-ului corespunzătoare temperaturii soluţiei tampon. 10. Pentru o calibrare în 2 puncte: a. Dacă se utilizează o soluţie de referinţă, scoateţi senzorul din prima soluţie şi clătiţi-l cu apă curată. b. Introduceţi senzorul în următoarea soluţie de referinţă sau probă şi apăsaţi ENTER. Sunt afişate valorile măsurate pentru pH şi temperatură. c. Aşteptaţi stabilizarea valorii. Apăsaţi ENTER1. d. Dacă soluţia este o probă, măsuraţi valoarea pH-ului cu al doilea instrument de verificare. Utilizaţi tastele săgeată pentru a introduce valoarea măsurată şi apăsaţi pe ENTER. Notã: Dacă se utilizează o soluţie tampon pH care nu este listată în meniul Cal Options (Opţiuni calibrare), consultaţi eticheta de pe sticla soluţiei tampon pentru a afla valoarea pH-ului corespunzătoare temperaturii soluţiei tampon. 11. Analizaţi rezultatul calibrării: • Succes—senzorul este calibrat şi pregătit pentru a măsura probe. Se afişează valorile pantei şi/sau ale abaterii. • Eşuată—abaterea sau panta calibrării nu se încadrează în limite acceptabile. Repetaţi calibrarea cu o soluţie de referinţă sau probă proaspătă. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Depanarea de la pagina 251. 12. Dacă s-a reuşit calibrarea, apăsaţi pe ENTER pentru a continua. 13. Dacă în meniul Opţiuni calibrare opţiunea pentru ID operator se setează la Da, introduceţi un ID de operator. Consultaţi Modificarea opţiunilor pentru calibrare de la pagina 250. 14. În ecranul Senzor nou, selectaţi dacă senzorul este nou: Opţiunea Descriere DA Senzorul nu a fost calibrat anterior cu acest instrument. Zilele de funcţionare şi curbele de calibrare anterioare ale senzorului se resetează. NU Senzorul a fost calibrat anterior cu acest instrument. 15. Readuceţi senzorul în proces şi apăsaţi pe ENTER. Semnalul de ieşire revine la starea activă şi pe ecranul de măsurare se afişează valoarea probei măsurate. Notã: Dacă modul de ieşire s-a setat la Aşteptare sau Transfer, selectaţi timpul de întârziere după care semnalele de ieşire revin la starea activă. Reiniţializarea calibrării la valorile implicite Pentru a elimina o calibrare greşită, înlocuiţi setările de calibrare ale utilizatorului cu setările de calibrare implicite folosind meniul Calibrate (Calibrare). Apoi recalibraţi senzorul când este necesar. 1. Apăsaţi pe tasta MENIU şi selectaţi Sensor Setup (Configurare senzor), Calibrate (Calibrare), [Select Sensor] (Selectare senzor), Reset Defaults (Reiniţializare valori implicite). 2. Dacă în meniul de securitate al controllerului s-a activat un cod de acces, introduceţi codul de acces. 3. Selectaţi Yes (Da) şi apăsaţi pe Enter. 1 Dacă opţiunea Auto Stab (Stabilizare automată) este setată la Yes (Da) în meniul Calibration Options (Opţiuni calibrare), ecranul va avansa automat la pasul următor. Consultaţi Modificarea opţiunilor pentru calibrare de la pagina 250. Română 249 Modificarea opţiunilor pentru calibrare Utilizatorul poate selecta soluţii tampon pentru calibrări de pH, poate seta un memento pentru calibrare, poate activa stabilizarea automată în timpul calibrărilor sau poate include un ID de operator cu date de calibrare din meniul Cal Options (Opţiuni calibrare). 1. Apăsaţi pe tasta MENIU şi selectaţi Sensor Setup (Configurare senzor), Calibrate (Calibrare), [Select Sensor] (Selectare senzor), Cal Options (Opţiuni calibrare). 2. Personalizaţi opţiunile: Opţiunea Descriere SELECTARE TAMPON Numai pentru pH - modifică setarea soluţiilor tampon care sunt recunoscute pentru calibrarea pentru pH 4, 7, 10 (setare implicită) sau DIN 19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75) Notã: Se pot utiliza alte tampoane dacă se selectează opţiunea probă 1 punct sau probă 2 în timpul calibrării. AUTO STAB Numai pentru pH - permite sistemului să accepte valori ale semnalului de măsurare în timpul calibrărilor şi să avanseze la următorul pas al calibrării atunci când sistemul determină faptul că semnalul de măsurare s-a stabilizat - On (Pornit) sau Off (Oprit) (implicit). Introduceţi un interval pentru stabilizare - între 0,01 şi 0,1 unitate de pH. MEMENTO CAL Setează un memento pentru următoarea calibrare în zile, luni sau ani. OP ID ON CAL Include un ID de operator la datele de calibrare—Da sau NU (implicit). ID-ul se introduce în timpul calibrării. Registru de date Controllerul furnizează un jurnal de date pentru fiecare senzor. Jurnalul date stochează datele de măsurare la intervale selectate (configurabile de către utilizator). Jurnalul de date poate fi citit în format CSV. Cu privire la instrucţiunile necesare în vederea descărcării jurnalelor, consultaţi manualul de instrucţiuni de folosire al controllerului. Consultaţi Selectarea parametrilor pentru temperatură de la pagina 245 şi Selectarea parametrilor pentru pH de la pagina 246 pentru informaţii despre setarea intervalelor de timp pentru stocarea datelor în jurnalul de date. Cataloage Modbus O listă de cataloage Modbus este disponibilă pentru comunicarea în reţea. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi CD-ul. Întreţinerea ATENŢIE Pericol de rănire. Numai personalul calificat trebuie să efectueze operaţiile descrise în această secţiune a manualului. Schema lucrărilor de întreţinere Lucrările de întreţinere Frecvenţă Curăţaţi şi inspectaţi senzorul 90 de zile (Este posibil să fie necesară curăţarea senzorului de pH mai deasă în funcţie de calitatea apei.) Înlocuiţi soluţia pentru celulă standard şi puntea de sare Între 3 şi 6 luni Înlocuiţi senzorul 4-5 ani 250 Română Curăţarea senzorului AVERTISMENT Risc chimic. Purtaţi întotdeauna protecţie de siguranţă personală în conformitate cu Fişa de date privind siguranţa materialelor pentru elementul chimic utilizat. Examinaţi periodic senzorul pentru a depista resturi şi depuneri. Curăţaţi senzorul dacă există depuneri sau dacă funcţionarea acestuia este afectată. Cerinţe preliminare: Pregătiţi o soluţie slabă de săpun cu un detergent de vase neabraziv, care nu conţine lanolină. Lanolina lasă o peliculă pe suprafaţa electrodului şi poate afecta funcţionarea senzorului. 1. Opriţi curgerea. 2. Slăbiţi inelul de blocare şi scoateţi senzorul de pH din celula de curgere. 3. Clătiţi senzorul cu un jet de apă caldă, curată. Dacă rămân depuneri, ştergeţi cu atenţie întreaga extremitate de măsurare a senzorului cu o cârpă moale şi curată pentru a îndepărta depunerile contaminante. Apoi clătiţi cu apă curată. 4. Introduceţi senzorul în soluţia de săpun timp de 2-3 minute. 5. Utilizaţi o perie moale şi frecaţi întreaga extremitate de măsurare a senzorului, curăţând temeinic suprafeţele electrodului şi suprafeţele punţii de sare. 6. În cazul în care depunerile de pe suprafeţe persistă, înmuiaţi extremitatea de măsurare a senzorului în acid diluat, precum în acid clorhidric (sau alt acid diluat), timp de maxim 5 minute. Notã: Acidul trebuie să fie cât mai diluat cu putinţă, nu mai mult de 3% HCl. Natura şi gradul de diluţie a acidului se vor determina experimental. Anumite depuneri persistente pot necesita alt agent de curăţare. Contactaţi asistenţa tehnică. 7. Clătiţi senzorul cu apă şi reintroduceţi-l în soluţia de săpun timp de 2-3 minute pentru a neutraliza acidul rămas. 8. Clătiţi senzorul cu apă curată. 9. Calibraţi senzorul într-un pahar de laborator, utilizând soluţii de referinţă. 10. Instalaţi senzorul de pH în celula de curgere şi strângeţi inelul de blocare. Depanarea Testarea senzorului Cerinţe preliminare: Două soluţii tampon de pH (pH 7 şi pH 4 sau pH 10) şi un multimetru. Notã: În cazul eşuării unei calibrări, curăţaţi senzorul şi înlocuiţi puntea de sare şi soluţia standard din celulă, apoi repetaţi calibrarea. Testaţi senzorul numai dacă problema nu este corectată de procesul de întreţinere. 1. Introduceţi senzorul într-o soluţie tampon pH 7 şi aşteptaţi ca temperatura senzorului şi cea a soluţiei tampon să ajungă la temperatura camerei. 2. Decuplaţi firele galben şi negru ale senzorului de la gateway. 3. Măsuraţi rezistenţa între firul galben şi negru pentru a verifica funcţionarea elementului de temperatură. Rezistenţa trebuie să fie între 250 şi 350 ohmi la aproximativ 25 ºC. Dacă elementul de temperatură este bun, reconectaţi firele la gateway. 4. Apăsaţi tasta MENU (Meniu) şi selectaţi Sensor Setup (Configurare senzor), Diag/Test (Diagnosticare/Testare), Signals (Semnale). Citirea pH-ului trebuie să fie între –50 şi + 50 mV. 5. Clătiţi senzorul cu apă şi introduceţi-l într-o soluţie tampon cu pH 4 sau pH 10. Aşteptaţi ca temperatura senzorului şi cea a soluţiei tampon să ajungă la temperatura camerei. 6. Comparaţi citirea în mV pentru soluţia tampon cu pH 4 sau 10 cu citirea pentru soluţia tampon cu pH 7. Citirea trebuie să difere cu aproximativ 160 mV. Dacă diferenţa este mai mică de 160 mV, apelaţi asistenţa tehnică. Română 251 Meniul de diagnosticare şi testare Meniul de diagnosticare şi testare afişează informaţii curente şi din istoric despre analizorul de clor. Consultaţi Tabelul 2. Pentru a accesa meniul de diagnosticare şi testare, apăsaţi pe tasta MENU şi selectaţi Sensor Setup (Configurare senzor), Diag/Test (Diagnosticare/Testare). Tabelul 2 Meniul DIAG/TEST Opţiunea Descriere GATEWAY INFO Afişează versiunea firmware, versiunea driverului, numărul serial şi versiunea de boot pentru controller şi tipurile de senzori conectaţi la controller. ZILE CALIBRARE Afişează numărul de zile de la ultima calibrare a senzorului. ISTORIC CALIBRARE Afişează o listă a datelor când a fost calibrat senzorul. Apăsaţi pe ENTER pentru a parcurge intrările şi pentru a vizualiza un sumar al datelor de calibrare. RST CAL HISTORY Resetează istoricul calibrării senzorului. Necesită parolă. SIGNALS Afişează valoarea semnalului de măsurare a senzorului în mV. ZILE SENZOR Arată numărul de zile de când funcţionează senzorul. RST SENSORS Resetează zilele pentru senzor şi zilele pentru calibrare la valorile implicite. Necesită parolă. CALIBRATION (Calibrare) Afişează valorile pantei şi abaterii pentru clor şi pH. Afişează valoarea abaterii pentru temperatură. Listă erori Erorile pot să apară din diferite motive. Citirea senzorului din ecranul de măsurare clipeşte. Toate semnalele de ieşire se păstrează dacă s-a specificat în meniul controllerului. Pentru a afişa erorile senzorilor, apăsaţi tasta MENIUşi selectaţi Sensor Diag (Diagnosticare senzor), Error List (Listă de erori). Se afişează o listă cu erori posibile. Tabelul 3 Listă de erori pentru senzor Eroarea Descriere Rezoluţie CL CAL REQD Este necesară o calibrare a clorului şi/sau a pH-ului Calibraţi senzorul de clor şi/sau senzorul de pH. Măsurarea clorului şi/sau a pH-ului s-a modificat suficient pentru a determina producerea unei alarme Cal Watch (Urmărire calibrare). Consultaţi manualul senzorului de clor pentru informaţii despre alarmele Cal Watch (Urmărire calibrare). PH PREA MIC Valoarea pH-ului este mai mică de 0 pH PH PREA MARE Valoarea pH-ului este mai mare de 14 pH PH SLOPE FAIL Panta este în afara intervalului dintre -45 şi -65 mV/pH Curăţaţi senzorul de pH, apoi repetaţi calibrarea cu o soluţie tampon sau probă proaspătă sau înlocuiţi senzorul. PH OFFSET FAIL Abaterea este în afara intervalului ±60 mV Curăţaţi senzorul de pH şi înlocuiţi puntea de sare şi soluţia celulei standard şi apoi repetaţi calibrarea cu o soluţie tampon sau probă proaspătă sau înlocuiţi senzorul. 252 Română Calibraţi sau înlocuiţi senzorul de pH. Tabelul 3 Listă de erori pentru senzor (continuare) Eroarea Descriere Rezoluţie TEMPERATURĂ PREA MICĂ Temperatura este mai mică de 0°C Calibraţi temperatura sau înlocuiţi senzorul de pH. TEMPERATURĂ PREA MARE Temperatura este mai mare de 100°C TEMP FAIL Abaterea este mai mare de 5,0°C sau mai mică de -5,0°C Calibraţi temperatura sau înlocuiţi senzorul de pH. Listă avertismente Un avertisment nu afectează funcţionarea meniurilor, a releelor sau a semnalelor de ieşire. În partea de jos a ecranului de măsurare clipeşte o pictogramă de avertizare şi se afişează un mesaj. Pentru a afişa avertismentele senzorului, apăsaţi tasta MENIU şi selectaţi Sensor Diag (Diagnosticare senzor), , Warning List (Listă de avertismente). Se afişează o listă cu avertismentele posibile în Tabelul 4. Tabelul 4 Lista de avertismente pentru senzor Avertisment Descriere Rezoluţie CL CAL RECD Este recomandată o calibrare a clorului şi/sau a pH-ului Calibraţi senzorul de clor şi/sau senzorul de pH. Măsurarea clorului şi/sau a pH-ului s-a modificat suficient pentru a determina producerea unei alarme de avertizare Cal Watch (Urmărire calibrare). Consultaţi manualul senzorului de clor pentru informaţii despre alarmele Cal Watch (Urmărire calibrare). PH CAL RECD Este recomandată o calibrare a pH-ului Calibraţi senzorul de pH. Datele de calibrare a pH-ului nu sunt disponibile (senzor cu date de calibrare eronate) TEMP CAL RECD Este recomandată o calibrare a temperaturii Calibraţi temperatura. Datele de calibrare a temperaturii nu sunt disponibile (senzor cu date de calibrare eronate) PH CAL TO DO Valoarea parametrului Sensor Days (Zile senzor) pentru senzorul de pH este mai mare decât valoarea parametrului Cal Reminder (Memento calibrare) Calibraţi senzorul de pH. TEMP CAL TO DO Valoarea parametrului Sensor Days (Zile senzor) pentru senzorul de temperatură este mai mare decât valoarea parametrului Cal Reminder (Memento calibrare) Calibraţi temperatura. PH MAINT RECD Curăţaţi senzorul de pH, apoi repetaţi calibrarea cu o soluţie tampon sau probă proaspătă sau înlocuiţi senzorul. Este recomandată întreţinerea senzorului de pH Panta este în afara intervalului dintre -50 şi -61 mV/pH PH MAINT RECD Este recomandată întreţinerea senzorului de pH Abaterea se situează în afara intervalului ±45 mV, însă în intervalul ±60 mV T MAINT RECD Abaterea temperaturii se situează în afara intervalului ±3°C, însă în intervalul ±5°C Curăţaţi senzorul şi înlocuiţi puntea de sare şi soluţia pentru celulă standard şi apoi repetaţi calibrarea sau înlocuiţi senzorul. Calibraţi temperatura. Jurnal de evenimente Controllerul furnizează un jurnal de evenimente pentru fiecare senzor. Jurnalul de evenimente stochează o varietate de evenimente care au loc pe dispozitive, precum calibrări efectuate, opţiuni de calibrare modificate etc. Se afişează o listă cu evenimente posibile în Tabelul 5. Jurnalul de Română 253 evenimente poate fi citit în format CSV. Cu privire la instrucţiunile necesare în vederea descărcării fişierelor de logare, consultaţi manualul de instrucţiuni de folosire al controllerului. Tabelul 5 Jurnal de evenimente Eveniment Descriere Power On (Pornire) S-a pornit alimentarea Flash Failure (Defecţiune flash) Memoria flash externă s-a defectat sau este coruptă 1pointpHCalibration_Start Pornirea calibrării probei într-un punct pentru pH 1pointpHCalibration_End Terminarea calibrării probei într-un punct pentru pH 2pointpHCalibration_Start Pornirea calibrării probei în două puncte pentru pH 2pointpHCalibration_End Terminarea calibrării probei în două puncte pentru pH 1pointBufferpHCalibration_Start Pornirea calibrării soluţiei tampon într-un punct pentru pH 1pointBufferpHCalibration_End Terminarea calibrării soluţiei tampon într-un punct pentru pH 2pointBufferpHCalibration_Start Pornirea calibrării soluţiei tampon cu două puncte pentru pH 2pointBufferpHCalibration_End Terminarea calibrării soluţiei tampon în două puncte pentru pH TempCalibration_Start Pornirea calibrării temperaturii TempCalibration_End Terminarea calibrării temperaturii pHCalSetDefault Datele de calibrare a pH-ului au fost resetate la valoarea implicită TempCalSetDefault Datele de calibrare a temperaturii au fost resetate la valoarea implicită AllCalSetDefault Toate datele de calibrare a senzorului au fost resetate la valoarea implicită pHCalOptionChanged Opţiunea de calibrare a pH-ului a fost modificată TempCalOptionChanged Opţiunea de calibrare a temperaturii a fost modificată SensorConfChanged Configurarea senzorului a fost modificată ResetpH CalHist Istoricul calibrării pH-ului a fost resetat ResetTemp CalHist Istoricul calibrării temperaturii a fost resetat ResetAllSensorsCalHist Întregul istoric al calibrării senzorului a fost resetat ResetpHSensor Datele de calibrare a pH-ului (zile senzor, istoric calibrare şi date de calibrare) au fost resetate la valorile implicite ResetTempSensor Datele de calibrare a temperaturii (zile senzor, istoric calibrare şi date de calibrare) au fost resetate la valorile implicite ResetAllSensors Toate datele de calibrare a senzorului (zile senzor, istoric calibrare şi date de calibrare) au fost resetate la valorile implicite Piese de schimb Notã: Numerele de produs şi articol pot să varieze pentru unele regiuni de comercializare. Contactaţi distribuitorul corespunzător sau consultaţi site-ul Web al companiei pentru informaţii de contact. 254 Română Tabelul 6 Descriere Cantitatea Număr articol Senzor, pHD2 1 9181500 Senzor, capac de protecţie pentru pH3 1 1000F3374-001 500 ml 25M1A1025-115 2 grame 25M8A1002-101 1 SB-R1SV Soluţie tampon, pH 4 500 ml 2283449 Soluţie tampon, pH 7 500 ml 2283549 Soluţie tampon, pH 10 500 ml 2283649 Soluţie pentru celulă standard Praf de gel (amestecat cu soluţia pentru celulă standard pentru aplicaţii cu temperaturi ridicate) Punte de sare (include inel toroidal) 2 3 Include bucşă de etanşare pentru celula de curgere pentru pH. Include burete pentru păstrare balonului din sticlă pentru pH umed în timpul depozitării. Română 255 Технические характеристики В технические характеристики могут быть внесены изменения без предварительного уведомления. Характеристика Детали Диапазон измерения (pH) от 2,5 до 12,5 pH Диапазон измерения (температура) -5 - 95 °C(23 - 203 °F) Разрешение от 0,01 до 0,1 pH Компенсация температуры NTC термистор 300 Ом Стабильность (только анализатор) 0,03 pH за 24 часа, без накопления Чувствительность Выше 0,005 pH Максимальная глубина погружения сенсора/давление 6,9 бар при 105°C (100 ф/кв.дюйм при 221°F) Максимальная скорость потока 3 м (10 фт)/с Потребляемая мощность 5 В пост.тока, 1 мА (питание от контроллера) Диапазон рабочих температур -5 - 95 °C(23 - 203 °F) Длина/тип кабеля Кабель длиной 6 м (20 фт) с 5 проводами (плюс два изолированных экрана) в оплетке из сшитого полиэтилена; рассчитан на 150 °C (302 °F) Максимальное расстояние передачи 914 м (3000 футов) Методы калибровки Первоначальная 2-точечная калибровка с использованием 2 буферов и опция в виде 1-точечной или 2-точечной калибровки (по наклону) с использованием образцов или буферов Интерфейсы Modbus через преобразователь Материал Корпус из поливинилиденфторида (Ryton®), солевой мостик из подходящего материала с соединением из поливинилфторида (Kynar®), стеклянный рабочий электрод, титановый электрод заземления и кольцевые уплотнения из витона (Viton®) Общая информация Производитель ни при каких обстоятельствах не несет ответственности за прямой, непрямой, умышленный, неумышленный или косвенный ущерб в результате любых недочетов или ошибок, содержащихся в данном руководстве. Производитель оставляет за собой право вносить изменения в руководство или описанную в нем продукцию без извещений и обязательств. Все обновления можно найти на веб-сайте производителя. Указания по безопасности Внимательно прочтите все руководство пользователя, прежде чем распаковывать, устанавливать или вводить в эксплуатацию оборудование. Соблюдайте все указания и предупреждения относительно безопасности. Их несоблюдение может привести к серьезной травме обслуживающего персонала или выходу из строя оборудования. Чтобы гарантировать, что обеспечиваемая оборудованием защита не нарушена, не используйте или не устанавливайте данное оборудование никаким иным способом, кроме указанного в данном руководстве. Информация о потенциальных опасностях 256 Русский ОПАСНОСТЬ Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации, которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации, которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти. ОСТОРОЖНО Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к травмам малой и средней тяжести. УВЕДОМЛЕНИЕ Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить особое внимание. Предупредительные надписи Прочтите все бирки и этикетки на корпусе прибора. При их несоблюдении возникает опасность телесных повреждений или повреждений прибора. Символ на приборе вместе с предостережением об опасности включен в руководство. Это символ предупреждения об опасности. Для предотвращения возможной травмы соблюдайте все меры по технике безопасности, отображаемые с настоящим символом. Если символ на приборе, см. руководство по эксплуатации или информацию по технике безопасности. Этот символ указывает на опасность поражения электрическим током и/или на возможность получения смертельной электротравмы. Этот символ указывает на наличие устройств, чувствительных к электростатическому разряду, и указывает, что следует быть очень внимательными во избежание их повреждения. Начиная с 12 августа 2005 г., электрооборудование, отмеченное данным знаком, не может быть утилизировано в системах обработки обычных городских отходов в странах Европы. Согласно действующим местным и национальным положениям (Директива ЕС 2002/96/EC), пользователи стран Европейского Союза обязаны возвращать старые или отслужившие свой срок электроприборы производителю для их утилизации, не неся при этом никаких расходов. Основные сведения об изделии Датчик предназначен для работы через цифровой интерфейс с анализаторами CLF10sc и CLT10sc Reagentless Chlorine Analyzer (Безреагентный анализатор хлора) и одним из контроллеров серии sc для сбора данных и управления. В датчике находится внутренний датчик температуры (термистор). Сигнал измерения температуры используется внутри датчика для автоматической температурной компенсации и отображается на контроллере. Теоретические принципы работы pH представляет собой отрицательный логарифм активности ионов водорода и меру кислотных или щелочных свойств раствора. pH измеряется, как правило, при помощи стеклянного электрода и электрода сравнения. Стеклянный электрод служит в качестве преобразователя, преобразующего химическую энергию (активность ионов водорода) в электрическую (измеряемую в милливольтах). Реакция уравновешивается, и электрическая цепь замыкается через поток ионов от эталонного раствора к измеряемому раствору. Русский 257 Электрод и эталонный раствор вместе создают напряжение (эдс),величина которого зависит от типа электрода сравнения, внутреннего устройства стеклянного электрода, величины pH раствора и температуры раствора. Комплектация прибора См. Рисунок 1 Если какая-либо из составных частей отсутствует или повреждена, немедленно свяжитесь с изготовителем или торговым представителем. Рисунок 1 Компоненты датчика 1 Датчик pHD 2 Уплотнительная втулка для проточной ячейки pH Монтаж ОСТОРОЖНО Риск получения травмы. Работы, описываемые в данном разделе настоящего руководства пользователя, должны выполняться только квалифицированным персоналом. Установка датчика Датчик pH необходимо перед использованием установить в проточную ячейку, подключить к интерфейсу и откалибровать. Датчик не нуждается в кондиционировании. Чтобы установить датчик, см. иллюстрированное описание этапов. 258 Русский 1 2 3 4 Русский 259 Подключите датчик к интерфейсу ОПАСНОСТЬ Опасность поражения электрическим током. Электропроводка высокого напряжения для контроллера проводится за экраном высокого напряжения в корпусе контроллера. Перегородка должна оставаться на месте постоянно, за исключение процедур установки накопителей или подключения питания, реле, аналоговой или сетевой платой квалифицированным специалистом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током. При выполнении работ по электромонтажу всегда отключайте питание от прибора. УВЕДОМЛЕНИЕ Возможность повреждения прибора. Чувствительные электронные компоненты могут быть повреждены статическим электричеством, что приведет к ухудшению рабочих характеристик прибора или его последующей поломке. Предварительные требования: Перед выполнением этой процедуры убедитесь, что кабель датчика проведен через уплотнительную втулку и через фиксаторное кольцо проточной ячейки pH. Иллюстрированное описание этапов приведено в Установка датчика на стр. 258. Иллюстрированное описание этапов подключения датчика к интерфейсу см. в Таблица 1. Таблица 1 Разводка проводов при подключении датчика pHD № штырька Контакт Сигнал Провод датчика J4 WHT -5 VDC Белый SHLD Земля раствора Светлый (2 провода) BLK Темп. – Черный YEL Темп. + Желтый 1 Опорный Зеленый 2 Опорный — 1 Активный/Измерение — 2 Активный/Измерение Красный GRN (TB1) RED (TB2) 260 Русский 1 2 3 Русский 261 4 5 262 Русский 6 Эксплуатация Указания по эксплуатации ОСТОРОЖНО Опасность телесного повреждения. Если рабочий электрод pH сломан, необходимо обращаться с датчиком с особой осторожностью во избежание травм. • Перед вводом датчика pH в эксплуатацию удалите с рабочего электрода защитный колпачок, чтобы открыть рабочий электрод и солевой мостик. Сохраните защитный колпачок для последующего использования. • Рабочий электрод на конце датчика pH имеет стеклянный колпачок, который может разбиться. Не подвергайте этот электрод резким ударам и другим чрезмерным механическим нагрузкам. • Для кратковременного хранения (при перерывах в работе датчика более одного часа) заполните защитный колпачок буферным раствором pH 4 или дистиллированной водой и наденьте колпачок на датчик. Держите рабочий электрод и солевой мостик во влажном состоянии, во избежание замедленного отклика при возобновлении работы. • При длительном хранении повторяйте процедуру кратковременного хранения каждые 2-4 недели в зависимости от внешних условий. Кнопки и меню перехода пользователя Описание клавишной панели и сведений о переходах см. в документации на контроллер. Настройка датчика Используйте меню Configure (Конфигурация) для ввода идентификационных данных датчика и для изменения опций обработки и хранения данных. 1. Нажмите кнопку МЕНЮ и выберите Sensor Setup (Настройка датчика), Configure (Конфигурация) . Опция Описание РЕДАК. ИМЕНИ Изменяет имя, которое соответствует датчику наверху экрана измерений. Имя может содержать не более 10 символов в любой комбинации: буквы, цифры, пробелы и знаки препинания. Имя по умолчанию представляет собой серийный номер датчика. SELECT PARAM. (ВЫБОР ПАРАМЕТ.) Настройка опций работы с данными датчика и их хранения. Смотрите Выбор параметров температуры на стр. 263 и Выбор параметров pH на стр. 264. ВЗВРАТ ИСХ. НАСТРОЕК Устанавливает МЕНЮ НАСТРОЕК на параметры по умолчанию. Все сведения о датчиках теряются. Выбор параметров температуры 1. Выберите тип используемого датчика хлора - Total CL2 (Полное содержание CL2) или Free CL2 (Свободный CL2). 2. Выберите Yes (Да). 3. Выберите DIFF PH. 4. Выберите температуру. 5. Настройте эти опции: Опция Описание SELECT UNITS Выберите единицы измерения температуры -°C (по умолчанию) или °F. (ВЫБОР ЕДИНИЦ) Русский 263 Опция Описание ФИЛЬТР Устанавливает постоянную времени для увеличения стабильности сигнала. Постоянная времени представляет собой промежуток, за который вычисляется среднее значение, и принимает значения от 0 (не действует, по умолчанию) до 60 секунд (среднее значение сигнала за 60 секунд). Фильтр увеличивает время для реагирования сигнала датчика на фактические изменения в техпроцессе НАСТР. ЗАПИСИ Устанавливает промежуток времени сохранения результатов измерений в журнале данных — 10, 30 секунд, 1, 5, 15 (по умолчанию), 60 минут. Выбор параметров pH 1. Выберите тип используемого датчика хлора - Total CL2 (Полное содержание CL2) или Free CL2 (Свободный CL2). 2. Выберите Yes (Да). 3. Выберите DIFF PH. 4. Выберите pH. 5. Настройте эти опции: Опция Описание ФОРМ. ОТОБРАЖ Задает число десятичных разрядов, отображаемых на экране измерений -XX.XX или XX.X ФИЛЬТР Устанавливает постоянную времени для увеличения стабильности сигнала. Постоянная времени представляет собой промежуток, за который вычисляется среднее значение, и принимает значения от 0 (не действует, по умолчанию) до 60 секунд (среднее значение сигнала за 60 секунд). Фильтр увеличивает время для реагирования сигнала датчика на фактические изменения в техпроцессе НАСТР. ЗАПИСИ Устанавливает промежуток времени сохранения данных в журнале - 10, 30 секунд, 1,5, 15 (по умолчанию), 60 минут. Откалибруйте датчик Калибровка датчиков Характеристики датчика медленно смещаются со временем, что вызывает потерю точности датчика. Для поддержания точности датчик должен регулярно калиброваться. Частота калибровки изменяется в зависимости от области применения и наилучшим образом определяется опытным путем. Необходимо заново калибровать датчик после каждого отключения питания и извлечения датчика из воды. Процедура калибровки температуры Для калибровки температуры для данного датчика требуется одно измерение. Измерения проводятся при помощи датчика pH в стакане, содержащем образец или эталонный раствор, или при помощи датчика pH, установленного в проточную ячейку. 1. Чтобы откалибровать температуру при помощи датчика pH в стакане: a. Поместите датчик в образец или эталонный раствор. b. Убедитесь, что датчик по меньшей мере наполовину погружен в жидкость (Рисунок 2 на стр. 266). c. Пошевелите датчиком для удаления пузырьков. d. Подождите, пока сравняются температуры датчика и раствора. Для этого может потребоваться 30 минут и более. 2. Для калибровки температуры при помощи датчика pH в проточной ячейке установите датчик pH в ячейку и включите поток. Выждите не менее 30 минут после подачи потока для стабилизации показаний температуры на датчике pH. 264 Русский 3. Нажмите кнопку MENU (МЕНЮ) и выберите Sensor Setup (Настройка сенсора), Calibrate (Калибровка), Temperature (Температура), Temp Cal (Калибровка температуры). 4. Если в меню защиты включен код-пароль для контроллера, введите код-пароль. Пока результаты измерения температуры не стабилизируются, на контроллере выводится "Stabilizing" (Идет стабилизация), после чего будет показана измеренная температура. 5. Выберите опцию для выходного сигнала во время калибровки: Опция Наименование ACTIVE (АКТИВНЫЙ) Прибор посылает в качестве выходных значений текущие измерения во время процедуры калибровки. HOLD (ОЖИДАНИЕ) Выходное значение датчика фиксируется на текущем измеренном значении во время процедуры калибровки. TRANSFER (ПЕРЕХОД) Во время калибровки отправляется предварительно установленное выходное значение. Чтобы изменить предустановленное значение, см. руководство пользователя контроллера. 6. Измерьте температуру образца или эталонного раствора при помощи другого контрольного прибора (например, термометра, соответствующего требованиям Национального института стандартов и технологии (США)) 7. Используйте клавиши со стрелками для ввода измеренного значения и нажмите ВВОД. 8. Проверьте результат калибровки: • ВЫПОЛН. — датчик откалиброван и готов измерять образцы. Отображается величина смещения. • Failed (Сбой) — наклон характеристики калибровки выходит за допустимые пределы. Дополнительная информация приведена в Поиск и устранение неисправностей на стр. 270. 9. Если калибровка выполнена, нажмите ВВОД для продолжения. 10. Если опция идентификатора оператора установлена на ДА в меню ОПЦИИ КАЛИБРОВКИ, введите идентификатор оператора. См. Изменение опций калибровки на стр. 268. 11. На экране НОВЫЙ ДАТЧИК выберите - новый ли датчик: Опция Наименование YES (ДА) Этот датчик не был откалиброван с данным прибором. Дни работы и предыдущие кривые калибровки датчика сброшены. NO (НЕТ) Этот датчик был откалиброван с данным прибором. 12. Установите датчик в среду техпроцесса и нажмите ВВОД. Выходной сигнал возвращается в активное состояние и измеренное значение образца отображается на экране измерений. Примечание: Если режим выхода установлен на фиксацию или передачу, выберите время задержки, когда выходы вернутся в активное состояние. Процедура калибровки pH Предварительные требования: Перед калибровкой pH необходимо выполнить калибровку температуры. Точность измерения pH зависит от точности измерения температуры. Для калибровки pH датчика требуется одно или два измерения. Измерения проводятся при помощи датчика pH в стакане, содержащем образец или эталонный раствор, или при помощи датчика pH, установленного в проточную ячейку. Примечание: Датчик pH необходимо предварительно откалибровать при помощи эталонного раствора (растворов) в стакане. Затем датчик pH можно откалибровать при помощи образца (образцов) в мензурке или проточной ячейке. Русский 265 pH можно откалибровать при помощи 1 или 2 эталонных растворов или образцов(1-точечная или 2-точечная калибровка). В процессе калибровки показания датчика приводятся в соответствие со значениями, полученными для эталонного раствора (растворов) или образца (образцов). Калибровка выполняется путем помещения датчика pH в эталонный раствор или образец с известным значением pH и ввода известного значения в контроллер. При калибровке по буферу определяется таблица, соответствующая выбранному буферу, и выполняется автоматическая калибровка датчика после его стабилизации. 1. Чтобы откалибровать датчик pH в пробирке: a. b. c. d. Поместите датчик в эталонный раствор или образец. Убедитесь, что датчик по меньшей мере наполовину погружен в жидкость (Рисунок 2). Пошевелите датчиком для удаления пузырьков. Подождите, пока сравняются температуры датчика и раствора. Для этого может потребоваться до 30 минут. Рисунок 2 Датчик в эталонном растворе или образце. 2. Для калибровки датчика pH в проточной ячейке установите датчик pH в ячейку и включите поток. 3. Нажмите кнопку MENU (МЕНЮ) и выберите Sensor Setup (Настройка сенсора), Calibrate (Калибровка), pH. 4. Выберите тип калибровки: Опция Наименование 2 POINT BUFFER (2ТОЧЕЧНАЯ ПО БУФЕРУ) Используйте для калибровки 2 буферных раствора, например с pH 7 и pH 4 (рекомендуемый метод). Буферы должны быть из того буферного комплекта, который указан в меню Cal Options (Опции калибровки) (см. Изменение опций калибровки на стр. 268). 1 POINT BUFFER (1ТОЧЕЧНАЯ ПО БУФЕРУ) Используйте 1 буфер для калибровки, например с pH 7. Буферы должны быть из того буферного комплекта, который указан в меню Cal Options (Опции калибровки) (см. Изменение опций калибровки на стр. 268). 2 POINT SAMPLE (2ТОЧЕЧНАЯ ПО ОБРАЗЦУ) Используйте для калибровки 2 образца с известным значением pH. Определите значение pH образцов другим прибором. 1 POINT SAMPLE (1ТОЧЕЧНАЯ ПО ОБРАЗЦУ) Используйте для калибровки 1 образец с известным значением pH. Определите значение pH образцов другим прибором. 5. Если в меню защиты включен код-пароль для контроллера, введите код-пароль. 6. Выберите опцию для выходного сигнала во время калибровки: Опция Наименование ACTIVE (АКТИВНЫЙ) Прибор посылает в качестве выходных значений текущие измерения во время процедуры калибровки. 266 Русский Опция Наименование HOLD (ОЖИДАНИЕ) Выходное значение датчика фиксируется на текущем измеренном значении во время процедуры калибровки. TRANSFER (ПЕРЕХОД) Во время калибровки отправляется предварительно установленное выходное значение. Чтобы изменить предустановленное значение, см. руководство пользователя контроллера. 7. Поместив датчик в первый эталонный раствор или образец, нажмите ENTER (ВВОД). Будут выведены измеренные значения pH и температуры. 8. Подождите, пока значение стабилизируется, и нажмите ENTER (ВВОД)1. 9. При использовании образца измерьте значение pH вторым контрольным прибором. Используйте клавиши со стрелками для ввода измеренного значения и нажмите ВВОД. Примечание: Если буфер pH не указан в используемом меню Cal Options (ОПЦИИ КАЛИБРОВКИ), то для значения pH, соответствующего температуре буферного раствора, берется значение, указанное на бутылке с буферным раствором. 10. Для 2-точечной калибровки: a. При использовании эталонного раствора извлеките датчик из первого раствора и промойте его чистой водой. b. Поместите датчик в следующий эталонный раствор или образец и нажмите ENTER (ВВОД). Будут выведены измеренные значения pH и температуры. c. Подождите, пока значение стабилизируется. Нажмите ENTER (ВВОД)1. d. Если раствором является образец, измерьте значение pH другим контрольным прибором. Используйте клавиши со стрелками для ввода измеренного значения и нажмите ВВОД. Примечание: Если буфер pH не указан в используемом меню Cal Options (Опции калибровки), то для значения pH, соответствующего температуре буферного раствора, берется значение, указанное на бутылке с буферным раствором. 11. Проверьте результат калибровки: • ВЫПОЛН. — датчик откалиброван и готов измерять образцы. Отображаются наклон характеристики и (или) значение смещения. • СБОЙ — наклон характеристики калибровки или смещение находится за допустимыми пределами. Повторите калибровку при помощи свежего эталонного раствора или образца. Дополнительная информация приведена в Поиск и устранение неисправностей на стр. 270. 12. Если калибровка выполнена, нажмите ВВОД для продолжения. 13. Если опция идентификатора оператора установлена на ДА в меню ОПЦИИ КАЛИБРОВКИ, введите идентификатор оператора. См. Изменение опций калибровки на стр. 268. 14. На экране НОВЫЙ ДАТЧИК выберите - новый ли датчик: Опция Наименование YES (ДА) Этот датчик не был откалиброван с данным прибором. Дни работы и предыдущие кривые калибровки датчика сброшены. NO (НЕТ) Этот датчик был откалиброван с данным прибором. 15. Установите датчик в среду техпроцесса и нажмите ВВОД. Выходной сигнал возвращается в активное состояние и измеренное значение образца отображается на экране измерений. Примечание: Если режим выхода установлен на фиксацию или передачу, выберите время задержки, когда выходы вернутся в активное состояние. 1 Если опция Auto Stab (Автостабилизация) в меню Calibration Options (Опции калибровки) установлена на Yes (Да), то экран автоматически перейдет к следующему шагу. См. Изменение опций калибровки на стр. 268. Русский 267 Сброс калибровки к значениям по умолчанию Для сброса некачественной калибровки или смены параметров пользовательской калибровки на параметры калибровки по умолчанию используется меню Calibrate (Калибровка). Затем можно при необходимости перекалибровать датчик. 1. Нажмите клавишу МЕНЮ и выберите Sensor Setup (Настройка датчика), Calibrate (Калибровка), [ВЫБОР ДАТЧ.], Reset Defaults (Восст. умолч.). 2. Если в меню защиты включен код-пароль для контроллера, введите код-пароль. 3. Выберите Yes (Да) и нажмите Enter (Ввод). Изменение опций калибровки Пользователь может выбрать буферные растворы для калибровки pH, установить напоминание о калибровке, включить автостабилизацию при калибровке или добавить код оператора к калибровочным данным в меню Cal Options (Опции калибр.). 1. Нажмите клавишу МЕНЮ и выберите Sensor Setup (Настройка датчика), Calibrate (Калибровка), [ВЫБОР ДАТЧ.], Cal Options (Опции калибр.). 2. Настройте эти опции: Опция Наименование ВЫБОР БУФЕРА Только для датчиков pH — замена совокупности буферных растворов, которые общепризнанны для калибровки на pH 4,00, 7,00, 10,00 (совокупность по умолчанию) или DIN 19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75) Примечание: Другие буферы могут использоваться, если во время калибровки выбран параметр 1-ТОЧ. ОБРАЗЕЦ или 2-ТОЧ. ОБРАЗЕЦ. AUTO STAB (АВТОСТАБ.) Только для pH системе принимать значения измеренного сигнала в ходе калибровки и переходить к следующему шагу калибровки, когда система определяет, что измеренный сигнал стабилизировался -On (Вкл.) или Off (Выкл.) (по умолчанию). Введите диапазон стабилизации-от 0,01 до 0,1 единиц pH. УВЕДОМ КАЛ Устанавливает напоминание для следующей калибровки в днях, месяцах или годах. OP ID ON CAL (ИН ОП ДЛЯ КАЛ) Включает идентификатор оператора с калибровочными данными — ''Да'' или ''Нет'' (по умолчанию). ИН вводится во время калибровки. Регистрация данных В контроллере предусмотрен один журнал данных для каждого датчика. Журнал данных содержит измерительные данные, полученные через заданные интервалы (определяемые пользователем). Журнал данных можно считывать в формате CSV. Инструкции по загрузке записей данных приведены в руководстве пользователя контроллера. Обратитесь к Выбор параметров температуры на стр. 263 и Выбор параметров pH на стр. 264 для получения информации по заданию временных интервалов для записи данных. Регистры Modbus Для передачи данных по сети имеется список регистров Modbus. Дополнительные сведения см. на компакт-диске. Техническое обслуживание ОСТОРОЖНО Риск получения травмы. Работы, описываемые в данном разделе настоящего руководства пользователя, должны выполняться только квалифицированным персоналом. 268 Русский График технического обслуживания Работы по техническому обслуживанию Периодичность Очистить и проверить датчик 90 дней (Очистка датчика pH может требоваться чаще в зависимости от качества воды.) Заменить стандартный раствор ячейки и солевой мостик от 3 до 6 месяцев Заменить датчик 4-5 лет Чистка датчика ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Химическая опасность. Всегда используйте защитные средства, как указано в сертификате безопасности используемого химиката. Периодически проверяйте датчик на наличие мусора и отложений. Очистите датчик при наличии отложений или при ухудшении эксплуатационных характеристик. Предварительная подготовка: подготовьте мягкий мыльный раствор без абразивных посудомоечных средств, который не содержит ланолин. Ланолин оставляет пленку на поверхности электрода, что может ухудшить эксплуатационные характеристики датчика. 1. Выключите поток. 2. Ослабьте кольцо крепления и извлеките датчик pH из проточной ячейки. 3. Промойте датчик в струе чистой теплой воды. Если на нем остался мусор, тщательно протрите всю измерительную часть датчика чистой мягкой тканью, чтобы удалить налипшую грязь. Затем ополосните датчик чистой водой. 4. Выдержите датчик 2-3 минуты в мыльном растворе. 5. При помощи мягкой кисти очистите весь измерительный наконечник датчика, тщательно очистите электрод и поверхности соляного мостика. 6. Если поверхностные отложения остались, отмочите измерительный наконечник датчика в растворе кислоты, например, соляной (или в другой разведенной кислоте) в течение не более 5 минут. Примечание: Кислота должна быть максимально разбавленной, насколько возможно, но не крепче 3% HCL. Подходящая кислота и степень ее разбавления определяются экспериментально. Иногда налет может потребовать и другого чистящего агента. Свяжитесь со службой технической поддержки. 7. Ополосните датчик в воде и вновь поместите его в мыльный раствор на 2-3 минуты, чтобы нейтрализовать оставшуюся кислоту. 8. Ополосните датчик чистой водой. 9. Откалибруйте датчик в пробирке при помощи эталонного раствора (растворов). 10. Установите датчик pH в проточную ячейку и затяните кольцо фиксатора. Русский 269 Поиск и устранение неисправностей Тестирование датчика Предварительные условия: Два буфера pH (pH 7 и pH 4 или pH 10) и мультиметр. Примечание: Если провести калибровку не удалось, очистите датчик и замените солевой мостик и стандартный раствор ячейки , после чего повторите калибровку. Датчик необходимо тестировать, только если неполадка не устраняется путем технического обслуживания. 1. Поместите датчик в буферный раствор 7 pH и подождите пока температуры датчика и буфера не достигнут комнатной температуры. 2. Отсоедините от интерфейса желтый и черный провода датчика. 3. Измерьте сопротивление между желтым и черным проводами для проверки работы термоэлемента. Сопротивление должно быть от 250 до 350 Ом при приблизительно 25 °C. Если термоэлемент исправный, вновь подсоедините провода к интерфейсу. 4. Нажмите клавишу MENU (МЕНЮ) и выберите Sensor Setup (Настр. датч.), Diag/Test (Диагн./тест), Signals. (Сигналы). Показания pH должны быть от -50 до + 50 мВ. 5. Ополосните датчик водой и поместите его в буферный раствор с pH 4 или pH 10. Подождите пока температура датчика и буферного раствора не достигнут комнатной температуры. 6. Сравните показания в мВ в буферном растворе с pH 4 или 10 с показаниями в буферном растворе с pH 7. Показания должны отличаться примерно на 160 мВ. Если разность меньше 160 мВ, позвоните в службу технической поддержки. Меню диагностики и тестирования Меню диагностики и тестирования отображает текущую и хронологическую информацию об анализаторе хлора. Смотрите Таблица 2. Чтобы получить доступ в меню диагностики и тестирования, нажмите клавишу МЕНЮ и выберите НАСТР. ДАТЧ., ДИАГН./ТЕСТ. Таблица 2 Меню ДИАГН./ТЕСТ Опция Описание GATEWAY INFO (ИНФО ИНТЕРФЕЙСА) Показывает версию микропрограммы, версию драйвера, серийный номер и загрузочную версию для контроллера и типов датчиков, подключенных к контроллеру. ДНИ КАЛИБР. Показывает количество отработанных датчиком дней после последней калибровки. ИСТОРИЯ КАЛ. Показывает список калибровок с указанием времени. Нажмите ВВОД для прокрутки записей и просмотра сводки данных калибровки. RST CAL HISTORY (СБРОС ИСТОРИИ КАЛ.) Сбрасывает историю калибровки датчика. Требуется пароль. SIGNALS (СИГНАЛЫ) Показывает измеренный датчиком сигнал в мВ. ДНИ ДАТЧИКА Показывает количество отработанных датчиком дней. RST SENSORS (СБРОС ДАТЧИКОВ) Сбрасывает число отработанных дней и дней калибровки к значениям по умолчанию. Требуется пароль. CALIBRATION (КАЛИБРОВКА) Показывает наклон и смещение для хлора и pH. Показывает смещение для температуры. Список ошибок Ошибки могут произойти по разным причинам. Показания датчика на экране измерений мигают. Все выходы удерживаются, если задано в меню контроллера. Для отображения 270 Русский ошибок датчика нажмите клавишу МЕНЮ и выберите ТЕСТ ДАТЧИКА, СПИС. ОШИБ. Список возможных ошибок показан ниже. Таблица 3 Список ошибок для датчика Ошибка Описание Решение CL CAL REQD (РЕКОМ.КАЛ.CL) Требуется калибровка по хлору и/или pH Выполните калибровку датчика хлора и/или pH. Результаты измерений хлора и/или pH изменились настолько сильно, что вызвали срабатывание сигнализации Cal Watch (Контроль калибровки). Для более подробной информации по сигнализации Cal Watch (Контроль калибровки) обратитесь к руководству пользователя датчика хлора. PH TOO LOW (PH НИЖЕ МИН.) Значение pH меньше 0 pH Откалибруйте или замените датчик pH. PH TOO HIGH (PH ВЫШЕ МАКС) Значение pH больше 14 pH PH SLOPE FAIL (ОШИБКА НАКЛОНА PH) Наклон вне пределов диапазона от -45 до -65 мВ/pH Очистите датчик pH и повторите калибровку с новым буферным раствором или новой пробой или замените датчик. PH OFFSET FAIL (ОШИБКА СМЕЩЕНИЯ PH) Смещение находится вне пределов ±60 мВ Очистите датчик pH и замените солевой мостик и стандартный раствор ячейки, затем повторите калибровку с новым буферным раствором или новой пробой или замените датчик. TEMP TOO LOW (T НИЖЕ МИН.) Температура ниже 0 °C Откалибруйте температуру или замените датчик pH. TEMP TOO HIGH (T ВЫШЕ МАКС.) Температура выше 100 °C TEMP FAIL (ОШИБКА Т) Смещение выше 5,0 °C или ниже -5,0 °C Откалибруйте температуру или замените датчик pH. Список предупреждений Предупреждение не влияет на работу меню, реле и выходов. Внизу экрана измерений мигает значок предупреждения и отображается сообщение. Для отображения предупреждений Русский 271 датчика нажмите клавишу МЕНЮ и выберите ТЕСТ ДАТЧИКА, СПИСОК ПРЕДУП Список возможных предупреждений показан в Таблица 4. Таблица 4 Список предупреждений для датчика Предупреждение Описание Решение CL CAL RECD (РЕКОМ.КАЛ.CL.) Рекомендуется калибровка по хлору и/или pH Выполните калибровку датчика хлора и/или pH. Результаты измерений хлора и/или pH изменились настолько сильно, что вызвали срабатывание сигнализации Cal Watch (Контроль калибровки). Для более подробной информации по сигнализации Cal Watch (Контроль калибровки) обратитесь к Руководству пользователя датчика хлора. PH CAL RECD (РЕКОМ.КАЛ.PH) Рекомендуется калибровка по pH Откалибруйте датчик pH. Данные калибровки по pH недоступны (датчик с данными калибровки по умолчанию) TEMP CAL RECD (РЕКОМ.КАЛ.ТЕМП.) Рекомендуется калибровка по температуре PH CAL TO DO (ВЫП.КАЛ.PH) Значение "Sensor Days" (Дни датчика) для датчика pH превышает значение Cal Reminder (Напомнить кал.) Откалибруйте датчик pH. TEMP CAL TO DO (ВЫП.КАЛ.ТЕМП.) Значение "Sensor Days" (Дни датчика) для датчика температуры превышает значение Cal Reminder (Напомнить кал.) Откалибруйте температуру. PH MAINT RECD (ТРЕБ.ОБСЛ.ДАТ.PH) Рекомендуется обслуживание датчика pH Очистите датчик pH и повторите калибровку с новым буферным раствором или образцом или замените датчик. PH MAINT RECD (ТРЕБ.ОБСЛ.ДАТ.PH) Рекомендуется обслуживание датчика pH T MAINT RECD (РЕКОМ.ОБСЛ.ТЕМП.) Температурное смещение находится вне пределов ±3 °C, но в пределах ±5 °C Данные калибровки по температуре недоступны (датчик с данными калибровки по умолчанию) Наклон вне пределов диапазона от -50 до -61 мВ/pH Смещение находится вне пределов ±45 мВ, но в пределах ±60 мВ Откалибруйте температуру. Очистите датчик и замените солевой мостик и стандартный раствор ячейки и повторите калибровку или замените датчик. Откалибруйте температуру. Журнал событий В контроллере предусмотрен один журнал событий для каждого датчика. В журнале событий сохраняется ряд событий, происходящих в устройствах, таких как выполненная калибровка, изменение опций калибровки и т.п. Список возможных событий показан в Таблица 5. Журнал событий можно считывать в формате CSV. Инструкции по загрузке файлов записей данных приведены в руководстве пользователя контроллера. Таблица 5 Журнал событий Событие Описание Power On (Питание включено) Было включено питание Flash Failure (Сбой флеш-памяти) Сбой или повреждение внешней флеш-памяти 272 Русский Таблица 5 Журнал событий (продолжение) Событие Описание 1pointpHCalibration_Start (1точ_pH_калибр_Запуск) Запуск 1-точечной калибровки пробы для pH 1pointpHCalibration_End (1точ_pH_калибр_Оконч) Окончание 1-точечной калибровки пробы для pH 2pointpHCalibration_Start (2точ_pH_калибр_Запуск) Запуск 2-точечной калибровки пробы для pH 2pointpHCalibration_End (2точ_pH_калибр_Оконч) Окончание 2-точечной калибровки пробы для pH 1pointBufferpHCalibration_Start (1точ_калибрбуф_pH_Запуск) Запуск 1-точечной калибровки по буферу для pH 1pointBufferpHCalibration_End (1точ_калибрбуф_pH_Оконч) Окончание 1-точечной калибровки по буферу для pH 2pointBufferpHCalibration_Start (2точ_калибрбуф_pH_Запуск) Запуск 2-точечной калибровки по буферу для pH 2pointBufferpHCalibration_End (2точ_калибрбуф_pH_Оконч) Окончание 2-точечной калибровки по буферу для pH TempCalibration_Start (Темп_калибр_Запуск) Запуск калибровки температуры TempCalibration_End (темп_калибр_оконч) Окончание калибровки температуры pHCalSetDefault (pH_кал_Сброс) Данные калибровки по pH сброшены к значениям по умолчанию TempCalSetDefault (Темп_кал_Сброс) Данные калибровки температуры сброшены к значениям по умолчанию AllCalSetDefault (Все_кал_Сброс) Все данные калибровки датчика сброшены к значениям по умолчанию pHCalOptionChanged (pH_опция_кал_измен) Опция калибровки по pH изменена TempCalOptionChanged (Темп_кал_опц_измен) Опция калибровки температуры изменена SensorConfChanged (Конфиг_датч_измен) Конфигурация датчика изменена ResetpH CalHist (Сброс_ист_кал_pH) Сброс истории калибровки pH ResetTemp CalHist (Сброс_ист_кал_темп) Сброс истории калибровки температуры ResetAllSensorsCalHist (Сброс_ист_всех_кал) Сброс истории всех калибровок ResetpHSensor (Сброс_датчика_pH) Данные калибровки pH (дни датчика, история калибровки и данные калибровки) сброшены к значениям по умолчанию ResetTempSensor (Сброс_дат_темп) Данные калибровки температуры (дни датчика, история калибровки и данные калибровки) сброшены к значениям по умолчанию ResetAllSensors (Сброс_всех_датчиков) Все данные калибровки датчика (дни датчика, история калибровки и данные калибровки) сброшены к значениям по умолчанию Запасные части Примечание: Номера изделия и товара могут меняться для некоторых регионов продаж. Свяжитесь с соответствующим дистрибьютором или см. контактную информацию на веб-сайте компании. Русский 273 Таблица 6 Описание Количество Поз. № Датчик pHD2 1 9181500 Датчик, защитная крышка для pH3 1 1000F3374-001 500 мл 25M1A1025-115 Глинопорошок (смешанный со стандартным раствором ячейки для высокотемпературных применений) 2г 25M8A1002-101 Солевой мостик (включая уплотнительное кольцо) 1 SB-R1SV Буферный раствор, pH 4 500 мл 2283449 Буферный раствор, pH 7 500 мл 2283549 Буферный раствор, pH 10 500 мл 2283649 Стандартный раствор ячейки 2 3 Включает втулку уплотнения для проточной ячейки pH. Включает губку для поддержания стеклянной ампулы датчика pH влажной при хранении. 274 Русский Teknik Özellikler Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Teknik Özellik Ayrıntılar Ölçüm aralığı (pH) 2,5 ila 12,5 pH Ölçüm aralığı (sıcaklık) -5 ila 95 °C (23 ila 203 °F) Çözünürlük 0,01 veya 0,1 pH Sıcaklık kompanzasyonu 300 ohm NTC (Negatif ısı katsayılı) termistör Stabilite (sadece analizör) 24 saatte 0,03 pH, kümülatif değil Duyarlılık 0.005 pH değerinden az Azami prob daldırma derinliği/ basıncı 6,9 bar, 105 °C (100 psi, 221 °F) Azami akış hızı 3 m (10 ft) / saniye Güç gereksinimleri 5 VDC, 1mA (kontrolör tarafından sağlanır) Çalışma sıcaklığı -5 ila 95 °C (23 ila 203 °F) Kablo uzunlukları/türleri 6 m (20 ft) XLPE (çapraz bağlantılı polietilen) ceketli beşli iletken (artı iki yalıtılmış kalkan) kablo, 150°C (302 °F) Azami iletim mesafesi 914 m (3.000 ft) Kalibrasyon yöntemleri Önce 2 tampon kullanarak 2-nokta kalibrasyonu ve sonra numune ve tampon kullanarak 1-nokta ya da 2-nokta (eğim) kalibrasyonu kullanma seçeneği Arayüzler Çeviriciden modbus Malzeme Ryton® (PVDF) gövde, Kynar® birleşimli eşleşen malzemenin tuz köprüsü, cam proses elektrotu, titanyum tabanlı elektrot ve Viton® yuvarlak contalar Genel Bilgiler Hiçbir durumda üretici, bu kılavuzdaki herhangi bir hata ya da eksiklikten kaynaklanan doğrudan, dolaylı, özel, tesadüfi ya da sonuçta meydana gelen hasarlardan sorumlu olmayacaktır. Üretici, bu kılavuzda ve açıkladığı ürünlerde, önceden haber vermeden ya da herhangi bir zorunluluğa sahip olmadan değişiklik yapma hakkını saklı tutmaktadır. Güncellenmiş basımlara, üreticinin web sitesinden ulaşılabilir. Güvenlik bilgileri Bu cihazı paketinden çıkarmadan, kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzun tümünü okuyun. Tehlikeler ve uyarılarla ilgili tüm ifadeleri dikkate alın. Aksi halde, kullanıcının ciddi şekilde yaralanması ya da ekipmanın hasar görmesi söz konusu olabilir. Bu cihazın korumasının bozulmadığından emin olun, cihazı bu kılavuzda belirtilenden başka bir şekilde kullanmayın veya kurmayın. Tehlikeyle ilgili bilgilerin kullanımı TEHLİKE Olması muhtemel veya yakın bir zamanda olmasından korkulan, engellenmediği takdirde ölüm veya ciddi yaralanmaya neden olacak tehlikeli bir durumu belirtir. Türkçe 275 UYARI Önlenmemesi durumunda ciddi yaralanmalar veya ölümle sonuçlanabilecek potansiyel veya yakın bir zamanda meydana gelmesi beklenen tehlikeli durumların mevcut olduğunu gösterir. DİKKAT Daha küçük veya orta derecede yaralanmalarla sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir. BİLGİ Engellenmediği takdirde cihazda hasara neden olabilecek bir durumu belirtir. Özel olarak vurgulanması gereken bilgiler. Önlem etiketleri Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde yaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihaz üzerindeki bir sembol, kılavuzda bir önlem ibaresiyle belirtilir. Bu, güvenlik uyarı sembolüdür. Olası yaralanmaları önlemek için bu sembolü izleyen tüm güvenlik mesajlarına uyun. Cihaz üzerinde mevcutsa çalıştırma veya güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna başvurun. Bu sembol elektrik çarpması ve/veya elektrik çarpması sonucu ölüm riskinin bulunduğunu gösterir. Bu sembol Elektrostatik Boşalmaya (ESD-Electro-static Discharge) duyarlı cihaz bulunduğunu ve ekipmana zarar gelmemesi için dikkatli olunması gerektiğini belirtir. Bu sembolü taşıyan elektrikli cihazlar, 12 Ağustos 2005 tarihinden sonra Avrupa evsel atık toplama sistemlerine atılamaz. Avrupa'daki yerel ve ulusal yönetmeliklere (2002/96/EC sayılı AB Direktifi) göre Avrupa’daki elektrikli cihaz kullanıcıları, eski veya kullanım süresi dolmuş cihazları bertaraf edilmesi için herhangi bir ücret ödemeden üreticiye göndermelidir. Ürüne genel bakış Bu sensör CLF10sc ve CLT10sc Reagentless Chlorine Analyzer'ın (Reaktifsiz Klor Analizörü) dijital çevirici ve veri toplama ve çalıştırma işlemleri için sc seri kontrolörleriyle birlikte çalışmak için tasarlanmıştır. Bu sensörde dahili sıcaklık sensörü (termistör) bulunur. Sıcaklık ölçüm sinyali otomatik sıcaklık kompanzasyonu için sensör tarafından dahili olarak kullanılır ve kontrolörde gösterilir. Çalışma kuramı pH, hidrojen iyonu aktivitesinin negatif logaritmasıdır ve çözeltinin asitlik ya da alkalilik derecesini ölçer. pH normal olarak bir cam elektrotu ve bir referans elektrotuyla ölçülür. Cam elektrot, kimyasal enerjiyi (hidrojen iyonu aktivitesi) elektrik enerjisine (mili volt ile ölçülen) çeviren bir dönüştürücüdür. Reaksiyon dengededir ve iyonların referans çözeltisinden test altındaki çözeltiye akmasıyla elektrik devresi tamamlanır. Elektrot ve referans çözeltisi birlikte, büyüklüğü referans elektrotunun tipine, cam elektrotun içsel yapısına, çözeltinin pH derecesine ve sıcaklığına bağlı olan bir gerilim (emf) yaratırlar. Ürünün parçaları Tüm parçaların geldiğinden emin olmak için bkz. Şekil 1 . Eğer herhangi bir parça eksikse veya hasar görmüşse, hemen üretici ya da bir satış temsilcisi ile iletişime geçin. 276 Türkçe Şekil 1 Sensör parçaları 1 pHD sensörü 2 pH akış hücresinin salmastrası Kurulum DİKKAT Kişisel yaralanma tehlikesi. Kullanım kılavuzunun bu bölümünde açıklanan görevler ancak yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Sensörün kurulması pH sensörü akış hücresine kurulmalı, çeviriciye bağlı olmalı ve kullanılmadan önce kalibre edilmelidir. Sensörün koşullandırılmasına gerek yoktur. Sensörü kurmak için resimlerle açıklanan adımlara bakın. Türkçe 277 1 2 3 4 278 Türkçe Sensörü çeviriciye bağlama TEHLİKE Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi. Kontrol cihazı için yüksek voltaj kablo bağlantısı, kontrol cihazı muhafazasındaki yüksek voltaj engelinin arkasından yapılır. Modüllerin takılması ya da kalifiye bir montaj teknisyeninin elektrik, röle ya da analog ve ağ kart kablolarını döşemesi durumları haricinde bariyer her zaman yerinde bulunmalıdır. UYARI Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Elektrik bağlantıları yaparken cihaza giden elektriği mutlaka kesin. BİLGİ Cihazın Zarar Görme Olasılığı. Hassas dahili elektronik parçalar statik elektrikten zarar görebilir ve bu da, cihaz performansının düşmesine ya da cihazın arızalanmasına neden olabilir. Ön koşullar:Bu prosedürü uygulamadan önce sensör kablosunun salmastradan ve sonra pH akış hücresinin kilit halkasından geçtiğinden emin olun. Resimlerle açıklanan adımlar için bkz. Sensörün kurulması sayfa 277. Sensörü çeviriciye bağlamak için resimlerle açıklanan adımlar ve Tablo 1. Tablo 1 pHD sensörü kablo bağlantıları Konnektör Pim Sinyal Sensör kablosu J4 WHT -5 VDC Beyaz SHLD Çözelti toprak Ekran (2 kablo) BLK Sıcaklık – Siyah YEL Sıcaklık + Sarı 1 Referans Yeşil 2 Referans — 1 Aktif/Ölçüyor — 2 Aktif/Ölçüyor Kırmızı GRN (TB1) RED (TB2) Türkçe 279 1 2 280 Türkçe 3 4 5 6 Türkçe 281 Çalıştırma Çalıştırma yönergeleri DİKKAT Kişisel yaralanma tehlikesi. pH proses elektrotu koparsa, yaralanmayı önlemek için sensörü çok dikkatli bir şekilde tutun. • pH sensörünü çalışmaya yerleştirmeden önce proses elektrotunu ve tuz köprüsünü açıkta bırakmak için koruyucu kapağı kaldırın. Koruyucu kapağı ilerideki kullanımlar için saklayın. • pH sensörünün ucundaki proses elektrotunda kırılabilecek bir ampul vardır. Bu elektrotu ani darbelere ya da diğer mekanik kötü kullanımlara maruz bırakmayın. • Kısa süreli depolamalar için (sensör bir saatten daha fazla proses dışında kalacaksa), koruyucu kapağı pH 4 tamponu ya da saf su ile doldurunuz ve kapağı tekrar sensöre takınız. Sensör tekrar çalışmaya başladığında yavaş tepkileri önlemek için proses elektrotunu ve tuz köprüsünü nemli tutun. • Uzun süreli depolamalarda, çevresel koşullara bağlı olarak, her 2 ila 4 haftada bir kısa süreli depolama prosedürünü tekrarlayın. Kullanıcı navigasyonu Tuş takımı açıklaması ve navigasyon bilgileri için kontrol ünitesi belgelerine bakın. Sensörü yapılandırma Kimlik bilgileri girmek, sensör için seçenekleri görüntülemek ve veri toplama ve depolama konusunda seçenekleri değiştirmek için Configure (Yapılandır) menüsünü kullanın. 1. MENU (MENÜ) tuşuna basın ve Sensor Setup (Sensör Ayarı), Configure (Yapılandır) öğelerini seçin. Seçenek Açıklama EDIT NAME (AD DÜZENLEME) Ölçüm ekranının üzerindeki sensöre karşılık gelen adı değiştirir. Ad; harflerin, sayıların, boşlukların veya noktalama işaretlerinin herhangi bir kombinasyonundan oluşur ve maksimum 10 karakterle sınırlıdır. Varsayılan ad, sensörün seri numarasıdır. çeviriciye PARAM. (PARAMETRELERİN SEÇİLMESİ) Sensör veri toplama ve depolama için seçenekleri özelleştirin. Bkz. Sıcaklık parametrelerini seçme sayfa 282 ve pH parametrelerini seçme sayfa 283. VARSAYILANLARI SIFIRLA Yapılandırma menüsünü varsayılan ayarlara getirir. Tüm sensör bilgileri kaybolur. Sıcaklık parametrelerini seçme 1. 2. 3. 4. 5. Sensörün kullandığı klor türünü seçin - Toplam Klor ya da Serbest Klor Yes (Evet) seçeneğini seçin. DIFF PH öğesini seçin. Temperature (Sıcaklık) öğesini seçin. Seçenekleri özelleştirme: Seçenek Açıklama SELECT UNITS (Birimleri Seç) Sıcaklık ölçümleri için birimleri ayarlar -°C (varsayılan) ya da °F. 282 Türkçe Seçenek Açıklama FILTER (Filtre) Sinyal stabilitesini artırmak için bir zaman sabiti belirler. Zaman sabiti, belirli bir süre içinde ortalama değeri hesaplar-0 (etkisiz, varsayılan) ila 60 saniye (60 saniye boyunca sinyal değeri ortalaması). Filtre, sensör sinyali süresini prosesteki asıl değişikliklere yanıt verecek şekilde artırır. LOG SETUP (Veri Kayıt) Veri günlüğündeki veri depolama zaman aralığını belirler-10, 30 saniye, 1, 5, 15 (varsayılan), 60 dakika. pH parametrelerini seçme 1. 2. 3. 4. 5. Sensörün kullandığı klor türünü seçin - Toplam Klor ya da Serbest Klor Yes (Evet) seçeneğini seçin. DIFF PH öğesini seçin. pH öğesini seçin. Seçenekleri özelleştirme: Seçenek Açıklama DISPLAY FORMAT (Ekran Formatı) Ölçüm ekranında görülen ondalık yerlerinin sayısını ayarlar-XX.XX ya da XX.X FILTER (Filtre) Sinyal stabilitesini artırmak için bir zaman sabiti belirler. Zaman sabiti, belirli bir süre içinde ortalama değeri hesaplar-0 (etkisiz, varsayılan) ila 60 saniye (60 saniye boyunca sinyal değeri ortalaması). Filtre, sensör sinyali süresini prosesteki asıl değişikliklere yanıt verecek şekilde artırır. LOG SETUP (Veri Kayıt) Veri kaydı için zaman aralığını ayarlar- 10, 30 saniye, 1, 5, 15 (varsayılan), 60 dakika. Sensör kalibrasyonu Sensör kalibrasyonu hakkında Sensör özellikleri zaman içinde yavaş yavaş değişir ve sensörün doğruluğunu kaybetmesine yol açar. Doğruluğu sağlamak için sensör düzenli olarak kalibre edilmelidir. Kalibrasyon sıklığı uygulamaya göre değişir ve en iyi deneyimle belirlenir. Gücü her kesildiğinde ve sudan her çıkarıldığında sensörü yeniden kalibre edin. Sıcaklık kalibrasyonu prosedürü Bu sensörün sıcaklık kalibrasyonu için bir ölçüm gerekir. Ölçüm numune veya referans çözeltisi içeren bir beher kabındaki pH sensörüyle ya da akış hücresine kurulmuş pH sensörüyle yapılır. 1. Sıcaklığı beher kabındaki pH sensörüyle kalibre etmek için: a. b. c. d. Sensörü numune ya da referans çözeltisine koyun. Sensörün en az yarısının sıvıya daldırıldığından emin olun (Şekil 2 sayfa 285). Kabarcıkları gidermek için sensörü karıştırın. Sensör ve çözelti sıcaklığının dengelenmesini bekleyin. Bu işlem 30 dakika veya daha fazla sürebilir. 2. Sıcaklığı akış hücresinin içindeki pH sensörüyle kalibre etmek için, pH sensörünü akış hücresine kurun ve akışı açın. pH sensörünün sıcaklık okumalarının sabitlenmesi için akış başladıktan sonra en az 30 dakika bekleyin. 3. MENU (menü) düğmesine basın ve Sensor Setup (Sensör Ayarları), Calibrate (Kalibrasyon), Temperature (Sıcaklık), Temp Cal (Sıcaklık Kalibrasyonu) öğelerini seçin. 4. Parola kontrolörün güvenlik menüsünde etkinleştirilmişse, parolayı girin. Kontrolörde sıcaklık ölçümü sabitlenene kadar "Stabilizing" (Sabitleniyor) uyarısı görünür ve sonra bir sıcaklık ölçümü belirir. Türkçe 283 5. Kalibrasyon sırasında çıkış sinyali seçeneğini belirleyin: Seçenek Açıklama ACTIVE (ETKİN) Cihaz, ölçülen mevcut çıkış değerini kalibrasyon işlemi sırasında gönderir. HOLD (BEKLET) Sensör çıkış değeri kalibrasyon prosedürü sırasında ölçülen mevcut değerde bekletilir. TRANSFER (AKTAR) Kalibrasyon sırasında ön ayarlı bir çıkış değeri gönderilir. Ön ayar değerini değiştirmek için kontrolör kullanım kılavuzuna başvurun. 6. İkinci bir doğrulama cihazıyla (NIST izlenebilir termometre gibi) numune ya da referans çözeltisinin sıcaklığını ölçün. 7. Ok tuşlarını kullanarak ölçülen değeri girin ve ENTER tuşuna basın. 8. Kalibrasyon sonucunu gözden geçirin: • Geçti—sensör kalibre edilmiş ve örnekleri ölçmek için hazırdır. Ofset değeri gösterilir. • Hata—kalibrasyon ofseti kabul edilebilir limitlerin dışında. Daha fazla bilgi için bkz.Sorun giderme sayfa 288. 9. Kalibrasyon geçerse, devam etmek için ENTER tuşuna basın. 10. Kalibrasyon Seçenekleri menüsünde operatör kimliği seçeneği Evet olarak belirlenmişse, bir operatör kimliği girin. Bkz. Kalibrasyon seçeneklerinin değiştirilmesi sayfa 286. 11. New Sensor (Yeni Sensör) ekranında sensörün yeni olup olmadığını seçin: Seçenek Açıklama YES (Evet) Sensör, daha önce bu cihazla kalibre edilmedi. Sensörler için çalışma günleri ve önceki kalibrasyon eğrileri sıfırlandı. NO (Hayır) Sensör, daha önce bu cihazla kalibre edildi. 12. Sensörü prosese geri getirip ENTER tuşuna basın. Çıkış sinyali etkin duruma döner ve ölçülen örnek değeri ölçüm ekranında gösterilir. Not: Çıkış modu beklet veya aktar olarak belirlenmişse, çıkışların etkin duruma döneceği gecikme süresini seçin. pH kalibrasyon prosedürü Ön koşullar: pH kalibrasyonu yapmadan önce sıcaklık kalibrasyonu yapın. pH ölçümünün doğruluğu sıcaklık ölçümünün doğruluğuna bağlıdır. Bu sensörün pH kalibrasyonu için bir ya da iki ölçüm gerekir. Ölçümler numune veya referans çözeltisi içeren bir beher kabındaki pH sensörüyle ya da akış hücresine kurulmuş pH sensörüyle yapılır. Not: pH sensörü önce beher kabındaki referans çözeltisi/çözeltileri ile kalibre edilmelidir. pH sensörü daha sonra beher kabındaki ya da akış hücresindeki numune(ler) ile kalibre edilebilir. pH, 1 ya da 2 referans çözeltisi ya da numunesiyle kalibre edilebilir. (1-nokta ya da 2-nokta kalibrasyon) Kalibrasyon, sensör okumasını referans çözeltisinin/çözeltilerinin ya da numunesinin/numunelerinin değeriyle eşleşecek şekilde ayarlar. Kalibrasyon pH sensörünü bilinen bir pH değeriyle bir referans çözeltisine veya numunesine yerleştirerek ve sonra bilinen bu değeri kontrol ünitesine girerek yapılır. Tampon kalibrasyonu, seçili tampona karşılık gelen tampon tablosunu tanımlar ve stabil hale geldikten sonra probu otomatik olarak kalibre eder. 1. pH sensörünü beher kabında kalibre etmek için: a. b. c. d. Sensörü referans çözeltisinin veya numunesinin içine yerleştirin. Sensörün en az yarısının sıvıya daldırıldığından emin olun (Şekil 2). Kabarcıkları gidermek için sensörü karıştırın. Sensör ve çözelti sıcaklığının dengelenmesini bekleyin. Bu işlem 30 dakikaya kadar sürebilir. 284 Türkçe Şekil 2 Referans çözeltisi ya da numunesindeki sensör 2. Akış hücresinin içindeki pH sensörünü kalibre etmek için, pH sensörünü akış hücresine kurun ve akışı açın. 3. MENU (menü) düğmesine basın ve Sensor Setup (Sensör Ayarları), Calibrate (Kalibrasyon), pH öğelerini seçin. 4. Kalibrasyon türünü seçin: Seçenek Açıklama 2 POINT BUFFER (2 Nokta Tampon) Kalibrasyon için 2 tampon kullanın; örneğin pH 7 ve pH 4 (önerilen yöntem). Tamponlar, Cal Options (Kalibrasyon Seçenekleri) menüsünde belirtilen tampon grubuna ait olmalıdır (bkz. Kalibrasyon seçeneklerinin değiştirilmesi sayfa 286). 1 POINT BUFFER (1 Nokta Tampon) Kalibrasyon için 1 tampon kullanın, örneğin pH 7. Tampon, Cal Options (Kalibrasyon Seçenekleri) menüsünde belirtilen tampon grubuna ait olmalıdır (bkz. Kalibrasyon seçeneklerinin değiştirilmesi sayfa 286). 2 POINT SAMPLE (2 nokta numune) Kalibrasyon için pH değeri bilinen 2 numune kullanın. Numunelerin pH değerini farklı bir cihazla belirleyin. 1 POINT SAMPLE (1 nokta numune) Kalibrasyon için pH değeri bilinen 1 numune kullanın. Numunenin pH değerini farklı bir cihazla belirleyin. 5. Parola kontrolörün güvenlik menüsünde etkinleştirilmişse, parolayı girin. 6. Kalibrasyon sırasında çıkış sinyali seçeneğini belirleyin: Seçenek Açıklama ACTIVE (ETKİN) Cihaz, ölçülen mevcut çıkış değerini kalibrasyon işlemi sırasında gönderir. HOLD (BEKLET) Sensör çıkış değeri kalibrasyon prosedürü sırasında ölçülen mevcut değerde bekletilir. TRANSFER (AKTAR) Kalibrasyon sırasında ön ayarlı bir çıkış değeri gönderilir. Ön ayar değerini değiştirmek için kontrolör kullanım kılavuzuna başvurun. 7. Sensör ilk referans çözeltisinin veya numunesinin içindeyken ENTER tuşuna basın. Ölçülen pH ve sıcaklık değeri görüntülenir. 8. Değerin sabitlenmesini bekleyip ENTER tuşuna basın1. 9. Numune kullanılıyorsa, pH değerini ikinci bir doğrulama cihazıyla ölçün. Ok tuşlarını kullanarak ölçülen değeri girin ve ENTER tuşuna basın. Not: pH tamponu listelenmemiş Cal Options (Kal Seçenekleri) menüsü kullanılıyorsa, tamponun sıcaklığına karşılık gelen pH değerini bulmak için tampon şişesine bakın. 10. 2 noktalı kalibrasyon için: a. Referans çözeltisi kullanılıyorsa, sensörü ilk çözeltiden çıkarın ve temiz suyla durulayın. b. Sensörü sonraki referans çözeltisine veya numunesine koyup ENTER tuşuna basın. 1 Calibration Options (Kalibrasyon Seçenekleri) menüsündeki Auto Stab (Otomatik stabilizasyon) seçeneği Yes (Evet) olarak ayarlanmışsa, ekran otomatik olarak sonraki adıma ilerler. Bkz. Kalibrasyon seçeneklerinin değiştirilmesi sayfa 286. Türkçe 285 Ölçülen pH ve sıcaklık değeri görüntülenir. c. Değerin sabitlenmesini bekleyin. ENTER tuşuna basın1. d. Çözelti bir numuneyse, pH değerini ikinci bir doğrulama cihazıyla ölçün. Ok tuşlarını kullanarak ölçülen değeri girin ve ENTER tuşuna basın. Not: pH tamponu listelenmemiş Cal Options (Kal Seçenekleri) menüsü kullanılıyorsa, tamponun sıcaklığına karşılık gelen pH değerini bulmak için tampon şişesine bakın. 11. Kalibrasyon sonucunu gözden geçirin: • Geçti—sensör kalibre edilmiş ve örnekleri ölçmek için hazırdır. Eğim ve/veya ofset değerleri gösterilir. • Hata—kalibrasyon eğimi veya ofset kabul edilebilir limitlerin dışında. Kalibrasyonu yeni bir referans ya da numune çözeltisiyle tekrarlayın. Daha fazla bilgi için bkz.Sorun giderme sayfa 288. 12. Kalibrasyon geçerse, devam etmek için ENTER tuşuna basın. 13. Calibration Options (Kalibrasyon Seçenekleri) menüsünde operator ID (operatör kimliği) seçeneği Yes (Evet) olarak belirlenmişse, bir operatör kimliği girin. Bkz. Kalibrasyon seçeneklerinin değiştirilmesi sayfa 286. 14. New Sensor (Yeni Sensör) ekranında sensörün yeni olup olmadığını seçin: Seçenek Açıklama YES (Evet) Sensör, daha önce bu cihazla kalibre edilmedi. Sensörler için çalışma günleri ve önceki kalibrasyon eğrileri sıfırlandı. NO (Hayır) Sensör, daha önce bu cihazla kalibre edildi. 15. Sensörü prosese geri getirip ENTER tuşuna basın. Çıkış sinyali etkin duruma döner ve ölçülen örnek değeri ölçüm ekranında gösterilir. Not: Çıkış modu beklet veya aktar olarak belirlenmişse, çıkışların etkin duruma döneceği gecikme süresini seçin. Kalibrasyon verilerini varsayılan olarak sıfırlayın. Kötü bir kalibrasyonu çıkarmak için, Calibrate (Kalibre et) menüsünü kullanarak kullanıcı kalibrasyon verilerini varsayılan kalibrasyon ayarlarıyla değiştirin. Sonra gerektiğinde sensörü tekrar kalibre edin., 1. MENU (MENÜ) tuşuna basın ve Sensor Setup (Sensör Ayarı), Calibrate (Kalibre et), [Select Sensor] ([Sensör Seç]), Reset Defaults (Varsayılanları Sıfırla) öğelerini seçin. 2. Parola kontrolörün güvenlik menüsünde etkinleştirilmişse, parolayı girin. 3. Yes (Evet) öğesini seçin ve Enter tuşuna basın. Kalibrasyon seçeneklerinin değiştirilmesi Kullanıcı kalibrasyonlar sırasında, pH kalibrasyonları için tampon çözeltiler seçebilir, kalibrasyon hatırlatıcısı ayarlayabilir, oto sabitlenmeyi etkinleştirebilir veya Cal Options (Kalibrasyon Seçeneği) menüsünden kalibrasyon verili bir operatör kimliği girebilir. 1. MENU (MENÜ) tuşuna basın ve Sensor Setup (Sensör Ayarı), Calibrate (Kalibre et), [Select Sensor] ([Sensör Seç]), Cal Options (Kalibrasyon Seçenekleri) öğelerini seçin. 2. Seçenekleri özelleştirme: Seçenek Açıklama SELECT BUFFER (TAMPON SEÇİMİ) Yalnız pH için—kalibrasyon için tanınan tampon çözeltisi grubunu pH 4.00, 7.00, 10.00 (varsayılan grup) veya DIN 19267 (pH 1.09, 4.65, 6.79, 9.23, 12.75) şeklinde değiştirir Not: Kalibrasyon sırasında 1 noktalı numune veya 2 noktalı numune seçilirse diğer tamponlar da kullanılabilir. 286 Türkçe Seçenek Açıklama AUTO STAB (OTO SABİTLENME) Kalibrasyon esnasında ve bir sonraki adıma geçmeden önce ölçüm sinyali sabitlendiğinde sistemin ölçülen değeri kabul etmesini -Açık veya Kapalı (varsayılan). Bir sabitlenme aralığı girin-0,01 ila 0,1 pH ünitesi. CAL REMINDER (KALİBRASYON HATIRLATICISI) Bir sonraki kalibrasyon için günlük, aylık veya yıllık olarak bir hatırlatıcı ayarlayın. OP ID ON CAL Kalibrasyon verileriyle birlikte bir operatör kimliği içerir—Evet veya Hayır (KALİBRASYONDA OPERATÖR (varsayılan). Kimlik, kalibrasyon sırasında girilir. KİMLİĞİ) Veri kaydı Kontrolör her sensör için bir veri kaydı tutar. Veri kayıtları belirlenen zaman aralıklarında ölçüm verilerini depolar (kullanıcı ayarlı). Veri kaydı CSV formatında okunabilir. Kayıtların indirilmesiyle ilişkin talimatlar için lütfen kontrolör kullanım kılavuzuna başvurun. Veri kaydında veri depolanması için zaman aralıklarını ayarlama hakkında bilgi edinmek için bkz. Sıcaklık parametrelerini seçme sayfa 282 ve pH parametrelerini seçme sayfa 283. Modbus kayıtları Modbus kayıtlarının bir listesi ağ iletişiminde kullanılmak üzere hazırdır. Daha fazla bilgi için CD'ye başvurun. Bakım DİKKAT Kişisel yaralanma tehlikesi. Kullanım kılavuzunun bu bölümünde açıklanan görevler ancak yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Bakım çizelgesi Bakım çalışmaları Sıklık Sensörün temizlenmesi ve incelenmesi 90 gün (Su kalitesine bağlı olarak pH sensörünün daha sık temizlenmesi gerekebilir.) Standart hücre çözeltisinin ve tuz köprüsünün değiştirilmesi 3 ila 6 ay Sensörün değiştirilmesi 4-5 yıl Sensörün temizlenmesi UYARI Kimyasal Tehlike. Her zaman kullanılan kimyasalın Malzeme Güvenliği Veri Sayfasında belirtilene uygun kişisel güvenlik koruması giyin. Sensörde tortu ve birikme olup olmadığını periyodik olarak inceleyin. Tortu birikimi olduğunda veya performans düştüğünde sensörü temizleyin. Ön koşullar: Lanolin içermeyen, aşındırıcı olmayan bir bulaşık yıkama deterjanı kullanarak yumuşak bir sabun çözeltisi hazırlayın. Lanolin, elektrot yüzeyinde, sensörün performansını düşürebilecek bir film oluşturur. 1. Akışı kapatın. 2. Kilit halkasını gevşetin ve pH sensörünü akış hücresinden çıkarın. Türkçe 287 3. Sensörü temiz, ılık suyla durulayın. Tortu kalmışsa, birikintileri temizlemek için sensörün ölçüm yapan ucunu temiz, yumuşak bir bezle dikkatlice silin. Sonra temiz suyla durulayın. 4. Sensörü, 2 veya 3 dakika süreyle sabun çözeltisine daldırın. 5. Yumuşak bir fırçayla sensörün ölçüm yapan ucunu, elektrotu ve tuz köprüsü yüzeylerini temizleyin. 6. Yüzeyde tortular kalmışsa, sensörün ölçüm yapan ucunu en fazla 5 dakika hidroklorik asit gibi seyreltik bir aside (ya da başka bir seyreltik aside) daldırın. Not: Asit mümkün olduğu kadar seyreltik olmalı, %3 HCL'den güçlü olmamalıdır. Hangi asidin kullanılacağı ve doğru seyreltme oranı deneyimlerle belirlenir. Bazı inatçı kaplamaların temizlenmesi için başka temizleme maddeleri gerekebilir. Teknik desteğe başvurun. 7. Sensörü suyla durulayın ve kalan asidi nötrleştirmek için 2-3 dakika sabun çözeltisinde döndürün. 8. Sensörü temiz suyla durulayın. 9. Referans çözeltisi/çözeltileri kullanarak sensörü beher kabında kalibre edin. 10. pH sensörünü akış hücresine kurun ve kilit halkasını sıkın. Sorun giderme Sensörü test etme Ön koşullar: İki pH tamponu (pH 7 ve pH 4 ya da pH 10) ve multimetre. Not: Kalibrasyon başarısız olursa, sensörü temizleyin ve tuz köprüsü ve standart hücre çözeltisini yenileyin ve sonra kalibrasyonu tekrarlayın. Sorun bakım işlemiyle çözülmezse yalnızca sensörü test edin. 1. Sensörü pH 7 tampon çözeltisine koyun ve sensör ile tampon sıcaklığının oda sıcaklığına gelmesini bekleyin. 2. Sarı ve siyah sensör kablolarını dijital çeviriciden çıkarın. 3. Sıcaklık öğesinin çalışmasını doğrulamak için sarı ve siyah kablolar arasındaki direnci ölçün. Yaklaşık 25°C sıcaklıktaki direnç 250 ila 350 ohm arasında olmalıdır. Sıcaklık öğesi iyiyse, kabloları çeviriciye geri takın. 4. MENU (Menü) tuşuna basın ve Sensor Setup (Sensör Ayarları), Diag/Test (Teşhis/Test) ve Signals (Sinyaller) öğelerini seçin. Okunan pH değeri –50 ve + 50 mV arasında olmalıdır. 5. Sensörü suyla yıkayıp pH 4 veya pH 10 tampon çözeltisine koyun. Sensör ve tampon sıcaklığının oda sıcaklığına gelmesini bekleyin. 6. pH 4 veya 10 tamponundaki mV ölçümünü, pH 7 tamponundaki ölçümle karşılaştırın. Okunan değer yaklaşık 160 mV farklılık göstermelidir. Fark 160 mV'den azsa, teknik desteği arayın. Tanılama ve test menüsü Tanılama ve test menüsü, klor analizörü ile ilgili mevcut ve geçmiş bilgileri gösterir. Bkz. Tablo 2. Tanılama ve test menüsüne erişmek için MENU (MENÜ) tuşuna basın ve Sensor Setup (Sensör Ayarı), Diag/Test (Tanı/Test) öğelerini seçin. Tablo 2 DIAG/TEST (TANILAMA/TEST) menüsü Seçenek Açıklama GATEWAY INFO (GEÇİT BİLGİSİ) Kontrolör için donanım yazılım sürümü, sürücü sürümü, seri numarası ve önyükleme sürümünü ve kontrolöre bağlı sensörlerin türlerini gösterir. CAL DAYS (KALİBRASYON GÜNLERİ) Sensörün son kalibrasyonundan bu yana geçen gün sayısını gösterir. CAL HISTORY (KALİBRASYON GEÇMİŞİ) Sensörün kalibre edildiği zamanların bir listesini gösterir. Girişler arasında gezinmek ve kalibrasyon verilerinin bir özetini görmek için ENTER tuşuna basın. RST CAL HISTORY (SIFIRLA KALİBRASYON GEÇMİŞİ) Sensör kalibrasyon geçmişini sıfırlar. Parola gerekir. 288 Türkçe Tablo 2 DIAG/TEST (TANILAMA/TEST) menüsü (devamı) Seçenek Açıklama SIGNALS (SİNYALLER) mV değerinde sensör ölçüm sinyal değerlerini gösterir. SENSOR DAYS (SENSÖR GÜNLERİ) Sensörün çalıştığı gün sayısını gösterir. RST SENSORS (SIFIRLA SENSÖRLER) Sensör günlerini ve kalibrasyon günlerini varsayılan olarak sıfırlar. Parola gerekir. CALIBRATION (KALİBRASYON) klor ve pH. Sıcaklık ofset değerlerini gösterir. Hata listesi Hatalar çeşitli nedenlerle oluşabilir. Ölçüm ekranında okunan sensör değeri yanıp söner. Kontrolör menüsünde belirtildiğinde tüm sonuçlar bekletilir. Sensör hatalarını görüntülemek için MENU (MENÜ) tuşuna basın ve Sensor Diag (Sensör Tanı), Error List (Hata Listesi) öğelerini seçin. Olası hataların bir listesi gösterilir. Tablo 3 Sensör hata listesi Hata Açıklama Hassasiyet CL CAL REQD (CL KALİBRASYON GEREKLİ) Klor kalibrasyonu ve/veya pH kalibrasyonu yapılması gerekir Klor sensörünü ve/veya pH sensörünü kalibre edin. Klor ve/veya pH ölçümü, Cal Watch (Kalibrasyon İzleme) alarmının etkinleşmesine yetecek kadar değişmiştir.Cal Watch (Kalibrasyon İzleme) alarmına ilişkin bilgi edinmek için klor sensörü kullanım kılavuzuna başvurun. PH TOO LOW (PH ÇOK DÜŞÜK) pH değeri, 0 pH değerinden az pH sensörünü kalibre edin veya değiştirin. PH TOO HIGH (PH ÇOK YÜKSEK) pH değeri, 14 pH değerinden fazla PH SLOPE FAIL (PH EĞİMİ BAŞARISIZ) Eğim -45 ila -65 mV/pH aralığının dışında pH sensörünü temizleyin ve sonra yeni bir tamponla veya numuneyle kalibrasyonu tekrarlayın veya sensörü değiştirin. PH OFFSET FAIL (PH OFSETİ BAŞARISIZ) Ofset, ±60 mV değerinin dışında pH sensörünü temizleyin ve tuz köprüsünü ve standart hücre solüsyonunu değiştirin ve sonra temiz bir tamponla veya numuneyle kalibrasyonu tekrarlayın veya sensörü değiştirin. TEMP TOO LOW (SICAKLIK ÇOK DÜŞÜK) Sıcaklık 0 °C değerinden az Sıcaklığı kalibre edin veya pH sensörünü değiştirin. TEMP TOO HIGH (SICAKLIK ÇOK YÜKSEK) Sıcaklık 100 °C değerinden fazla TEMP FAIL (SICAKLIK BAŞARISIZ) Ofset, 5.0 °C değerinden yüksek ya da -5.0 °C değerinden düşük Sıcaklığı kalibre edin veya pH sensörünü değiştirin. Uyarı listesi Uyarı, menülerin, rölelerin ve çıkışların çalışmasını etkilemez. Bir uyarı simgesi yanıp söner ve ölçüm ekranının altında bir mesaj görüntülenir. Sensör uyarılarını görüntülemek için MENU(MENÜ) tuşuna Türkçe 289 basın ve Sensör Diag (Sensör Tanı), Warning List (Uyarı Listesi) öğelerini seçin. Olası uyarıların bir listesi Tablo 4 içinde gösterilir. Tablo 4 Sensör uyarı listesi Uyarı Açıklama Çözüm CL CAL RECD (CL KALİBRASYON TAVSİYE) Bir klor ve/veya pH kalibrasyonunun yapılması tavsiye edilir Klor sensörünü ve/veya pH sensörünü kalibre edin. Bir Cal Watch (Kalibrasyon İzleme) uyarı alarmının oluşmasına neden olacak kadar klor ve/veya pH ölçümü değişmiştir. Cal Watch (Kalibrasyon İzleme) alarmına ilişkin bilgi edinmek için klor sensörü kullanım kılavuzuna başvurun. PH CAL RECD (PH KALİBRASYON TAVSİYE) Bir pH kalibrasyonu yapılması tavsiye edilir TEMP CAL RECD (SICAKLIK KALİBRASYON TAVSİYE) Bir sıcaklık kalibrasyonu yapılması tavsiye edilir PH CAL TO DO (PH KALİBRASYON YAPILACAK) pH sensörü için Sensör Günleri değeri, Cal Reminder (Kalibrasyon Hatırlatıcısı) değerinden daha büyüktür. pH sensörünü kalibre edin. pH kalibrasyon verileri mevcut değil (varsayılan kalibrasyon ayarlı sensör) Sıcaklığı kalibre edin. Sıcaklık kalibrasyon verileri mevcut değil (varsayılan kalibrasyon ayarlı sensör) pH sensörünü kalibre edin. TEMP CAL TO DO (SICAKLIK Sıcaklık sensörü için Sensör Günleri değeri Cal KALİBRASYON YAPILACAK) Reminder (Kalibrasyon Hatırlatıcısı) değerinden daha büyük Sıcaklığı kalibre edin. PH MAINT RECD (PH BAKIM TAVSİYE) pH sensör bakımının yapılması tavsiye edilir pH sensörünü temizleyin ve sonra yeni bir tamponla veya numuneyle kalibrasyonu tekrarlayın veya sensörü değiştirin. PH MAINT RECD (PH BAKIM TAVSİYE) pH sensör bakımının yapılması tavsiye edilir T MAINT RECD (SICAKLIK BAKIM TAVSİYE) Sıcaklık ofseti, ±3 °C değerinin dışında ama ±5 °C değerinin içinde Eğim -50 ila -61 mV/pH aralığının dışında Ofset, ±45 mV değerinin dışında ancak ±60 mV değerinin içinde Sensörü temizleyin ve tuz köprüsü ile standart hücre çözeltisini değiştirin ve sonra kalibrasyonu tekrarlayın veya sensörü değiştirin. Sıcaklığı kalibre edin. Olay kaydı Kontrolör her sensör için bir olay kaydı tutar. Olay kaydı; cihazda yapılan kalibrasyonları, değiştirilen kalibrasyon seçenekleri gibi olayları kaydeder. Olası olayların bir listesi Tablo 5 içinde gösterilir. Olay kaydı CSV formatında okunabilir. Kayıtların indirilmesiyle ilgili talimatlar için, kontrolör kullanım kılavuzuna başvurun. Tablo 5 Olay kaydı Olay Açıklama Power On (Güç Açık) Güç açıldı Flash Failure (Flaş Hatası) Harici flaş başarısız veya bozuk 1pointpHCalibration_Start (1noktapHKalibrasyon_Başlangıç) pH için bir noktalı numune kalibrasyonunun başlangıcı 1pointpHCalibration_End (1noktapHKalibrasyon_Son) pH için bir noktalı numune kalibrasyonunun sonu 290 Türkçe Tablo 5 Olay kaydı (devamı) Olay Açıklama 2pointpHCalibration_Start (2noktalıpHKalibrasyon_Başlangıç) pH için iki noktalı numune kalibrasyonunun başlangıcı 2pointpHCalibration_End (2noktapHKalibrasyon_Son) pH için iki noktalı numune kalibrasyonunun sonu 1pointBufferpHCalibration_Start (1noktaTamponpHKalibrasyon_Başlangıç) pH için bir noktalı tampon kalibrasyonunun başlangıcı 1pointBufferpHCalibration_End (1noktaTamponpHKalibrasyon_Son) pH için bir noktalı tampon kalibrasyonunun sonu 2pointBufferpHCalibration_Start (2noktaTamponpHKalibrasyon_Başlangıç) pH için iki noktalı tampon kalibrasyonunun başlangıcı 2pointBufferpHCalibration_End (2noktaTamponpHKalibrasyon_Son) pH için iki noktalı tampon kalibrasyonunun sonu TempCalibration_Start (SıcaklıkKalibrasyonu_Başlangıç) Sıcaklık kalibrasyonu başlangıcı TempCalibration_End (SıcaklıkKalibrasyonu_Son) Sıcaklık kalibrasyonu sonu pHCalSetDefault (pHKalibrasyonAyarVarsayılan) pH kalibrasyon verileri varsayılan olarak sıfırlandı TempCalSetDefault (SıcaklıkKalibrasyonAyarVarsayılan) Sıcaklık kalibrasyon verileri varsayılan olarak sıfırlandı AllCalSetDefault (TümKalibrasyonAyarVarsayılan) Tüm sensör kalibrasyon verileri varsayılan olarak sıfırlandı pHCalOptionChanged (pHKalibrasyonSeçenekDeğişim) pH kalibrasyon seçeneği değiştirildi TempCalOptionChanged (SıcaklıkKalibrasyonSeçenekDeğişim) Sıcaklık kalibrasyon seçeneği değiştirildi SensorConfChanged (SensörKonfigürasyonDeğişim) Sensör konfigürasyonu değiştirildi ResetpH CalHist (SıfırlapH KalibrasyonGeçmiş) pH kalibrasyon geçmişi sıfırlandı ResetTemp CalHist (SıfırlaSıcaklık KalibrasyonGeçmiş) Sıcaklık kalibrasyon geçmişi sıfırlandı ResetAllSensorsCalHist (SıfırlaTümSensörlerKalibrasyonGeçmiş) Tüm sensör kalibrasyon geçmişi sıfırlandı ResetpHSensor (SıfırlapHSensör) pH kalibrasyon verileri (sensör günleri, kalibrasyon geçmişi ve kalibrasyon verileri) varsayılan olarak sıfırlandı ResetTempSensor (SıfırlaSıcaklıkSensör) Sıcaklık kalibrasyon verileri (sensör günleri, kalibrasyon geçmişi ve kalibrasyon verileri) varsayılan olarak sıfırlandı ResetAllSensors (SıfırlaTümSensörler) Tüm sensör kalibrasyon verileri (sensör günleri, kalibrasyon geçmişi ve kalibrasyon verileri) varsayılan olarak sıfırlandı Parça değişimi Not: Bazı satış bölgelerinde Ürün ve Madde numaraları değişebilir. İrtibat bilgileri için uygun distribütörle bağlantı kurun veya şirketin web sitesine başvurun. Türkçe 291 Tablo 6 Açıklama Miktar Öğe no. Sensör, pHD2 1 9181500 Sensör, pH için koruyucu kapak3 1 1000F3374-001 Standart hücre çözeltisi 500 ml 25M1A1025-115 Jel toz (yüksek sıcaklık uygulamaları için standart hücre çözeltisiyle karıştırılmış) 2 gram 25M8A1002-101 1 SB-R1SV Tampon çözeltisi, pH 4 500 ml 2283449 Tampon çözeltisi, pH 7 500 ml 2283549 Tampon çözeltisi, pH 10 500 ml 2283649 Tuz köprüsü (O-halkası dahil) 2 3 pH akış hücresi için sızdırmazlık göbeği dahildir. Depolama sırasında pH cam ampulünü ıslak tutan sünger dahildir. 292 Türkçe Technické údaje Technické údaje podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. Technický údaj Podrobnosti Rozsah merania (pH) 2,5 až 12,5 pH Rozsah merania (teplota) -5 až 95 °C (23 až 203 °F) Rozlíšenie 0,01 alebo 0,1 pH Kompenzácia teploty 300-ohmový NTC termistor Stabilita (len analyzátor) 0,03 pH za 24 hodín, nekumulatívna Citlivosť Menej ako 0,005 pH Maximálna hĺbka/tlak ponorenia sondy 6,9 bar pri 105 °C (100 psi pri 221 °F) Maximálna rýchlosť prietoku 3 m (10 stôp) za sekundu Napájanie 5 V DC, 1 mA (dodávané z kontroléra) Prevádzková teplota -5 až 95 °C (23 až 203 °F) Dĺžky/typ káblov 6 m (20 stôp), 5-žilový (plus dva tieniace plášte) kábel s izoláciou XLPE (vulkanizovaný polyetylén); dimenzovaný do 150 °C (302 °F) Maximálna prenosová vzdialenosť 914 m (3000 stôp) Spôsoby kalibrácie Úvodná 2-bodová kalibrácia 2 tlmivými roztokmi, a potom možnosť 1bodovej alebo 2-bodovej (sklon) kalibrácie vzorkami alebo tlmivými roztokmi Rozhrania Zbernica Modbus z rozhrania Materiál Telo z Ryton® (PVDF), soľný mostík zo zhodného materiálu so spojom Kynar®, sklená pracovná elektróda, titánová uzemňovacia elektróda a poistné O-krúžky Viton® Všeobecné informácie Výrobca v žiadnom prípade nezodpovedá za priame, nepriame, osobitné, náhodné ani vyplývajúce škody spôsobené chybou alebo opomenutím v tomto návode na použitie. Výrobca si vyhradzuje právo kedykoľvek vykonať zmeny v tomto návode na použitie alebo na predmetnom zariadení, bez predchádzajúceho upozornenia a záväzkov. Prepracované vydania možno nájsť na internetovej stránke výrobcu. Bezpečnostné informácie Pred vybalením, nastavením alebo prevádzkou tohto zariadenia si prečítajte prosím celý návod. Dávajte pozor na všetky upozornenia na nebezpečenstvo. Ak by ste tak neurobili, môže to mať za následok vznik vážnych zranení obsluhy alebo poškodenie zariadenia. Ak chcete zabezpečiť, aby bezpečnosť tohto zariadenia nebola porušená, nepoužívajte alebo neinštalujte toto zariadenie iným spôsobom, ako je uvedený v tomto návode. Informácie o možnom nebezpečenstve NEBEZPEČIE Označuje potenciálne alebo bezprostredné ohrozenie s možným následkom smrti alebo vážneho poranenia. Slovenský jazyk 293 VAROVANIE Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla spôsobiť smrť alebo vážne zranenie, ak sa jej nezabráni. UPOZORNENIE Označuje potenciálne ohrozenie s možným ľahkým alebo stredne ťažkým poranením. POZNÁMKA Označuje situáciu, ktorá v prípade, že jej nezabránite, môže spôsobiť poškodenie prístroja. Informácie, ktoré vyžadujú zvýšenú pozornosť. Výstražné štítky Preštudujte si všetky štítky a značky, ktoré sa nachádzajú na zariadení. Pri ich nedodržaní hrozí zranenie osôb alebo poškodenie prístroja. Symboly na prístroji sú vysvetlené v návode spolu s bezpečnostnými pokynmi. Toto je výstražný symbol týkajúci sa bezpečnosti. Aby ste sa vyhli prípadnému zraneniu, dodržte všetky bezpečnostné pokyny, ktoré nasledujú za týmto symbolom. Tento symbol vyznačený na prístroji, odkazuje na návod na použitie, kde nájdete informácie o prevádzke alebo bezpečnostné informácie. Tento symbol indikuje, že hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom a/alebo možnosť usmrtenia elektrickým prúdom. Tento symbol indikuje prítomnosť zariadení citlivých na elektrostatické výboje (ESD) a upozorňuje na to, že je potrebné postupovať opatrne, aby sa vybavenie nepoškodilo. Elektrické zariadenie označené týmto symbolom sa po 12. auguste 2005 nesmie likvidovať v európskych verejných systémoch likvidácie odpadov. V súlade s európskymi miestnymi a národnými predpismi (smernica EÚ 2002/96/ES) európski používatelia elektrických zariadení teraz musia vracať staré a opotrebované zariadenia výrobcovi na likvidáciu, za ktorú sa používateľovi neúčtujú žiadne poplatky. Prehľad zariadenia Tento senzor je určený na použitie s digitálnym rozhraním pre chlórový analyzátor bez reagentov CLF10sc a CLT10sc a jedným z kontrolérov z radu sc na zber dát a prevádzku. Tento senzor obsahuje interný teplotný senzor (termistor). Signál merania teploty je interne využívaný senzorom na automatickú kompenzáciu teploty a zobrazuje sa na kontroléri. Teoretický princíp činnosti Hodnota pH je záporný logaritmus aktivity iónov vodíka a mierou kyslosti alebo zásaditosti roztoku. Hodnota pH sa normálne meria sklenou elektródou a referenčnou elektródou. Sklená elektróda funguje ako menič konvertujúci chemickú energiu (aktivita iónov vodíka) na elektrickú energiu (meranú v milivoltoch). Reakcia je v rovnováhe a elektrický obvod je uzavretý pomocou prietoku iónov z referenčného roztoku do testovaného roztoku. Elektróda a referenčný roztok spolu vyvinú napätie (emf), ktorého veľkosť závisí od typu referenčnej elektródy, vnútornej konštrukcie sklenej elektródy, hodnoty pH roztoku a teploty roztoku. Komponenty zariadenia Pozrite si Obrázok 1 a podľa neho skontrolujte, či boli doručené všetky komponenty. V prípade, že by niektorá z týchto položiek chýbala alebo bola poškodená, ihneď kontaktujte výrobcu alebo predajcu. 294 Slovenský jazyk Obrázok 1 Komponenty senzora 1 pHD senzor 2 Tesniace hrdlo pre pH prietokovú celu Inštalácia UPOZORNENIE Nebezpečenstvo poranenia osôb. Úkony uvedené v tejto časti návodu na použitie smú vykonávať iba kvalifikované osoby. Montáž senzora Pred použitím je nutné namontovať pH senzor do prietokovej cely, pripojiť ho k rozhraniu a nakalibrovať. Senzor nie je potrebné kondiciovať. Inštaláciu senzora vykonajte podľa ilustrovaných krokov. Slovenský jazyk 295 1 2 3 4 296 Slovenský jazyk Pripojenie senzora k rozhraniu NEBEZPEČIE Nebezpečenstvo usmrtenia elektrickým prúdom. Vysokonapäťové vodiče kontroléra sa nachádzajú za oddeľujúcou priečkou v kryte kontroléra. Táto priečka musí zostať na svojom mieste, s výnimkou inštalácie modulov alebo keď kvalifikovaný technik zapája vodiče pre napájanie, relé alebo analógové a sieťové karty. VAROVANIE Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pred prácou na elektrických pripojeniach vždy odpojte zariadenie od napájania. POZNÁMKA Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia. Elektrostatický výboj môže poškodiť jemné elektronické súčiastky vo vnútri zariadenia a spôsobiť tak jeho obmedzenú funkčnosť alebo poruchu. Základné požiadavky: Pred vykonaním tohto postupu sa uistite, že kábel senzora je vedený cez tesniace hrdlo a potom cez poistný krúžok pH prietokovej cely. Ilustrované kroky nájdete v časti Montáž senzora na strane 295. Pri pripájaní senzora k rozhraniu postupujte podľa ilustrovaných krokov a údajov, ktoré obsahuje Tabuľka 1. Tabuľka 1 Káblové spojenia pHD senzora Konektor Kolík Signál Kábel senzora J4 WHT -5 V DC Biely SHLD Solution ground (Uzemnenie roztoku) Priehľadný (2 vodiče) BLK Temp – (Teplota) Čierny YEL Temp + (Teplota) Žltý 1 Reference (Referenčný) Zelený 2 Reference (Referenčný) — 1 Active/Measuring (Aktívny/Merací) — 2 Active/Measuring (Aktívny/Merací) Červený GRN (TB1) RED (TB2) Slovenský jazyk 297 1 2 298 Slovenský jazyk 3 4 5 6 Slovenský jazyk 299 Prevádzka Návod na obsluhu UPOZORNENIE Hrozí nebezpečenstvo úrazu. V prípade rozbitia pracovnej pH elektródy manipulujte so senzorom veľmi opatrne, aby nedošlo k úrazu. • Pred uvedením pH senzora do prevádzky odstráňte ochranný uzáver a obnažte pracovnú elektródu a soľný mostík. Ochranný uzáver uchovajte na ďalšie použitie. • Pracovná elektróda má na špičke pH senzora sklenú banku, ktorá sa môže rozbiť. Nevystavujte túto elektródu prudkým nárazom ani inému mechanickému namáhaniu. • Na krátkodobé uskladnenie (keď je senzor mimo prevádzky viac ako jednu hodinu) naplňte ochranný uzáver tlmivým roztokom s pH 4 alebo destilovanou vodou, a umiestnite uzáver späť na senzor. Pracovnú elektródu a soľný mostík udržiavajte vlhké, aby ste sa vyhli pomalej reakcii pri opätovnom uvedení senzora do prevádzky. • Na dlhodobé uskladnenie zopakujte postup krátkodobého uskladnenia každé 2 až 4 týždne, v závislosti od okolitých podmienok. Navigácia používateľa Pozrite si dokumentáciu kontroléra, kde nájdete popis klávesnice a informácie o navigácii. Konfigurácia senzora V ponuke Configure (Konfigurovať) môžete zadať identifikačné údaje o senzore a možnosti zobrazenia pre senzor, ako aj zmeniť možnosti spracovania a ukladania údajov. 1. Stlačte tlačidlo MENU (PONUKA) a vyberte položky Sensor Setup (Nastavenie senzora), Configure (Konfigurovať). Možnosť Popis EDIT NAME (UPRAVIŤ NÁZOV) Zmena názvu senzora v hornej časti obrazovky merania. Dĺžka názvu je obmedzená na 10 znakov. Môže to byť akákoľvek kombinácia písmen, čísel, medzier alebo znamienok. Predvolený názov je sériové číslo senzora. SELECT PARAM. (VYBRAŤ PARAMETER) Prispôsobenie možností spracovania a ukladania údajov zo senzora. Pozrite si časti Výber parametrov teploty na strane 300 a Výber parametrov pH na strane 301. RESET DEFAULTS (OBNOVIŤ PREDVOLENÉ) Obnovenie pôvodných nastavení ponuky konfigurácie. Všetky informácie o senzore sa vymažú. Výber parametrov teploty 1. 2. 3. 4. 5. Vyberte typ použitého chlórového senzora – Total CL2 (Celkový Cl2) alebo Free CL2 (Voľný Cl2). Vyberte Yes (Áno). Vyberte DIFF PH. Vyberte Temperature (Teplota). Prispôsobte si možnosti: Možnosť Popis SELECT UNITS (VÝBER JEDNOTIEK) Nastavuje jednotky pre merania teploty – °C (predvolené) alebo °F. 300 Slovenský jazyk Možnosť Popis FILTER Nastavuje časovú konštantu pre zvýšenie stability signálu. Časová konštanta počíta priemernú hodnotu počas určenej doby – 0 (bez vplyvu, predvolené) až 60 sekúnd (priemerná hodnota signálu za 60 sekúnd). Filter zvyšuje čas odozvy signálu senzora na aktuálne zmeny v procese. LOG SETUP (NASTAVENIE PROTOKOLU) Nastaví časový interval zápisu dát – 10, 30 sekúnd, 1, 5, 15 (predvolené), 60 minút. Výber parametrov pH 1. 2. 3. 4. 5. Vyberte typ použitého chlórového senzora – Total CL2 (Celkový Cl2) alebo Free CL2 (Voľný Cl2). Vyberte Yes (Áno). Vyberte DIFF PH. Vyberte pH. Prispôsobte si možnosti: Možnosť Popis DISPLAY FORMAT (FORMÁT ZOBRAZENIA) Nastavuje počet desatinných miest zobrazených na obrazovke merania – XX.XX alebo XX.X FILTER Nastavuje časovú konštantu pre zvýšenie stability signálu. Časová konštanta počíta priemernú hodnotu počas určenej doby – 0 (bez vplyvu, predvolené) až 60 sekúnd (priemerná hodnota signálu za 60 sekúnd). Filter zvyšuje čas odozvy signálu senzora na aktuálne zmeny v procese. LOG SETUP (NASTAVENIE PROTOKOLU) Nastavuje časový interval zápisu dát – 10, 30 sekúnd, 1,5, 15 (predvolené), 60 minút. Kalibrácia senzora O kalibrácii senzora Charakteristiky senzora sa časom mierne posúvajú, čím sa stráca presnosť senzora. Senzor je potrebné pravidelne kalibrovať, aby sa zachovala jeho presnosť. Frekvencia kalibrácie sa mení podľa druhu použitia a najlepšie sa určuje na základe skúsenosti. Senzor znova nakalibrujte vždy, keď sa vypne jeho prívod prúdu a keď ho vyberiete z vody. Postup kalibrácie teploty Na kalibráciu teploty tohto senzora je potrebné jedno meranie. Meranie sa vykonáva s pH senzorom v nádobe obsahujúcej vzorku alebo referenčný roztok, alebo s pH senzorom inštalovaným v prietokovej cele. 1. Kalibrácia teploty s pH senzorom v nádobe: a. Ponorte senzor do vzorky alebo referenčného roztoku. b. Uistite sa, že senzor je aspoň dopoly ponorený do kvapaliny (Obrázok 2 na strane 303). c. Pohýbte senzorom tak, aby sa bubliny odstránili. d. Počkajte, kým sa vyrovná teplota senzora a roztoku. Môže to trvať 30 minút alebo dlhšie. 2. Ak chcete kalibrovať teplotu s pH senzorom v prietokovej cele, namontujte pH senzor do prietokovej cely a zapnite prietok. Po zapnutí prietoku počkajte aspoň 30 minút, aby sa stabilizovali hodnoty teploty merané pH senzorom. 3. Stlačte tlačidlo MENU (PONUKA) a vyberte možnosť Sensor Setup (Nastavenie senzora), Calibrate (Kalibrovať), Temperature (Teplota), Temp Cal (Kalibrácia teploty). 4. Ak je v bezpečnostnej ponuke aktívna možnosť zadania hesla pre kontrolér, zadajte ho. Slovenský jazyk 301 Kontrolér zobrazí „Stabilizing“ (Prebieha stabilizácia), kým sa meranie teploty nestabilizuje, a potom zobrazí nameranú hodnotu teploty. 5. Vyberte možnosť pre výstupný signál počas kalibrácie: Možnosť Popis ACTIVE (AKTÍVNE) Počas kalibrácie prístroj posiela aktuálne nameranú výstupnú hodnotu. HOLD (DRŽAŤ) Počas kalibrácie sa na výstupe senzora podrží hodnota aktuálne meraného výstupu. TRANSFER (PRENOS) Počas kalibrácie sa posiela prednastavená výstupná hodnota. Ak chcete zmeniť prednastavenú hodnotu, pozrite si návod na použitie kontroléra. 6. Odmerajte teplotu vzorky alebo referenčného roztoku pomocou sekundárneho kontrolného prístroja (ako napr. teplomer s registráciou NIST). 7. Pomocou klávesov so šípkami zadajte nameranú hodnotu a stlačte ENTER. 8. Skontrolujte výsledok kalibrácie: • Passed (Úspešná)—senzor je nakalibrovaný a je pripravený na meranie vzoriek. Zobrazí sa hodnota posunu. • Failed (Neúspešná)—posun kalibrácie je mimo prijateľného rozsahu. Viac informácií nájdete v časti Riešenie problémov na strane 306. 9. Ak bola kalibrácia úspešná, pokračujte stlačením tlačidla ENTER (POTVRDIŤ). 10. Ak je v ponuke Calibration Options (Možnosti kalibrácie) možnosť zadania identifikačného čísla operátora nastavená na Yes (Áno), zadajte ho. Pozrite si tabuľku Zmena možností kalibrácie na strane 305. 11. Na obrazovke New Sensor (Nový senzor) vyberte, či je senzor nový: Možnosť Popis YES (ÁNO) Senzor ešte nebol kalibrovaný s týmto prístrojom. Počet dní prevádzky a predchádzajúce kalibračné krivky senzora sa vymažú. NO (NIE) Senzor už bol kalibrovaný s týmto prístrojom. 12. Vráťte senzor do prevádzky a stlačte tlačidlo ENTER (POTVRDIŤ). Výstupný signál sa vráti do aktívneho stavu a na obrazovke merania sa zobrazí meraná hodnota. Poznámka: Ak je nastavený výstupný režim Hold (Držať) alebo Transfer (Prenos), vyberte čas oneskorenia, po ktorom sa výstupy vrátia do aktívneho stavu. Postup pH kalibrácie Základné požiadavky: Pred kalibráciou pH vykonajte kalibráciu teploty. Presnosť merania pH závisí od presnosti merania teploty. Na pH kalibráciu tohto senzora sú potrebné jedno alebo dve merania. Merania sa vykonávajú s pH senzorom v nádobe obsahujúcej vzorku alebo referenčný roztok, alebo s pH senzorom namontovaným v prietokovej cely. Poznámka: Najprv je treba pH senzor kalibrovať s referenčným roztokom (roztokmi) v nádobe. Potom je možné pH senzor kalibrovať so vzorkou (vzorkami) v nádobe alebo v prietokovej cele. Hodnotu pH je možné kalibrovať s 1 alebo 2 referenčnými roztokmi alebo vzorkami (1-bodová alebo 2-bodová kalibrácia). Kalibrácia upraví hodnoty meraní senzora tak, aby sa zhodovali s hodnotou referenčného roztoku (roztokov) alebo vzorky (vzoriek). Kalibrácia sa vykonáva vložením pH senzora do referenčného roztoku alebo vzorky so známou hodnotou pH, a potom zadaním tejto známej hodnoty do kontroléra. Kalibrácia tlmivým roztokom identifikuje tabuľku tlmivého roztoku zodpovedajúcu zvolenému tlmivému roztoku a automaticky kalibruje sondu po jej stabilizácii. 1. Kalibrácia pH senzora v nádobe: a. Vložte senzor do referenčného roztoku alebo vzorky. 302 Slovenský jazyk b. Uistite sa, že senzor je aspoň dopoly ponorený do kvapaliny (Obrázok 2). c. Pohýbte senzorom tak, aby sa bubliny odstránili. d. Počkajte, kým sa vyrovná teplota senzora a roztoku. Môže to trvať do 30 minút. Obrázok 2 Senzor v referenčnom roztoku alebo vzorke 2. Ak chcete pH senzor kalibrovať v prietokovej cele, namontujte pH senzor do prietokovej cely a zapnite prietok. 3. Stlačte tlačidlo MENU (PONUKA) a vyberte možnosť Sensor Setup (Nastavenie senzora), Calibrate (Kalibrovať), pH. 4. Vyberte typ kalibrácie: Voľba Popis 2 POINT BUFFER (2BODOVÁ TLMIVÝM ROZTOKOM) Na kalibráciu použite 2 tlmivé roztoky, napríklad pH 7 a pH 4 (odporúčaná metóda). Tlmivé roztoky musia byť zo súpravy tlmivých roztokov, ktorá je špecifikovaná v ponuke Cal Options (Možnosti kalibrácie) (prečítajte si časť Zmena možností kalibrácie na strane 305). 1 POINT BUFFER (1BODOVÁ TLMIVÝM ROZTOKOM) Na kalibráciu použite 1 tlmivý roztok, napríklad pH 7. Tlmivý roztok musí byť zo súpravy tlmivých roztokov, ktorá je špecifikovaná v ponuke Cal Options (Možnosti kalibrácie) (prečítajte si časť Zmena možností kalibrácie na strane 305). 2 POINT SAMPLE (2BODOVÁ VZORKOU) Na kalibráciu použite 2 vzorky so známou hodnotou pH. Hodnotu pH vzoriek stanovte pomocou iného prístroja. 1 POINT SAMPLE (1BODOVÁ VZORKOU) Na kalibráciu použite 1 vzorku so známou hodnotou pH. Hodnotu pH vzorky stanovte pomocou iného prístroja. 5. Ak je v bezpečnostnej ponuke aktívna možnosť zadania hesla pre kontrolér, zadajte ho. 6. Vyberte možnosť pre výstupný signál počas kalibrácie: Možnosť Popis ACTIVE (AKTÍVNE) Počas kalibrácie prístroj posiela aktuálne nameranú výstupnú hodnotu. HOLD (DRŽAŤ) Počas kalibrácie sa na výstupe senzora podrží hodnota aktuálne meraného výstupu. TRANSFER (PRENOS) Počas kalibrácie sa posiela prednastavená výstupná hodnota. Ak chcete zmeniť prednastavenú hodnotu, pozrite si návod na použitie kontroléra. 7. So senzorom v prvom referenčnom roztoku alebo vo vzorke stlačte kláves ENTER. Zobrazí sa nameraná hodnota pH a teplota. 8. Počkajte, kým sa hodnota stabilizuje a stlačte ENTER.1. 1 Ak je v ponuke Calibration Options (Možnosti kalibrácie) možnosť pre Auto Stab (Automatická stabilizácia) nastavená na Yes (Áno), obrazovka automaticky prejde na ďalší krok. Pozrite si časť Zmena možností kalibrácie na strane 305. Slovenský jazyk 303 9. Ak používate vzorku, hodnotu pH odmerajte sekundárnym kontrolným prístrojom. Pomocou klávesov so šípkami zadajte nameranú hodnotu a stlačte ENTER. Poznámka: Ak použijete pH tlmivý roztok, ktorý nie je uvedený v zozname Cal Options (Možnosti kalibrácie), na fľaštičke tlmivého roztoku nájdete hodnotu pH, ktorá zodpovedá jeho teplote. 10. Pre 2-bodovú kalibráciu: a. Ak používate referenčný roztok, vyberte senzor z prvého roztoku a opláchnite čistou vodou. b. Ponorte senzor do ďalšieho referenčného roztoku alebo vzorky a stlačte kláves ENTER. Zobrazí sa nameraná hodnota pH a teplota. c. Počkajte, kým sa hodnota stabilizuje. Stlačte ENTER1. d. Ak sa ako roztok použije vzorka, hodnotu pH odmerajte sekundárnym kontrolným prístrojom. Pomocou klávesov so šípkami zadajte nameranú hodnotu a stlačte ENTER. Poznámka: Ak použijete pH tlmivý roztok, ktorý nie je uvedený v zozname Cal Options (Možnosti kalibrácie), na fľaštičke tlmivého roztoku nájdete hodnotu pH, ktorá zodpovedá jeho teplote. 11. Skontrolujte výsledok kalibrácie: • Passed (Úspešná)—senzor je nakalibrovaný a je pripravený na meranie vzoriek. Zobrazia sa hodnoty sklonu a/alebo posunu. • Failed (Neúspešná)—sklon kalibrácie alebo posun je mimo prijateľného rozsahu. Zopakujte kalibráciu s novým referenčným roztokom alebo vzorkou. Viac informácií nájdete v časti Riešenie problémov na strane 306. 12. Ak bola kalibrácia úspešná, pokračujte stlačením tlačidla ENTER (POTVRDIŤ). 13. Ak je v ponuke Calibration Options (Možnosti kalibrácie) možnosť zadania identifikačného čísla operátora nastavená na Yes (Áno), zadajte ho. Pozrite si tabuľku Zmena možností kalibrácie na strane 305. 14. Na obrazovke New Sensor (Nový senzor) vyberte, či je senzor nový: Možnosť Popis YES (ÁNO) Senzor ešte nebol kalibrovaný s týmto prístrojom. Počet dní prevádzky a predchádzajúce kalibračné krivky senzora sa vymažú. NO (NIE) Senzor už bol kalibrovaný s týmto prístrojom. 15. Vráťte senzor do prevádzky a stlačte tlačidlo ENTER (POTVRDIŤ). Výstupný signál sa vráti do aktívneho stavu a na obrazovke merania sa zobrazí meraná hodnota. Poznámka: Ak je nastavený výstupný režim Hold (Držať) alebo Transfer (Prenos), vyberte čas oneskorenia, po ktorom sa výstupy vrátia do aktívneho stavu. Obnovenie predvolenej kalibrácie Ak chcete odstrániť chybnú kalibráciu, nahraďte užívateľské nastavenia kalibrácie predvolenými nastaveniami kalibrácie pomocou ponuky Calibrate (Kalibrovať). Potom senzor podľa potreby znova nakalibrujte. 1. Stlačte tlačidlo MENU (PONUKA) a vyberte položky Sensor Setup (Nastavenie senzora), Calibrate (Kalibrovať), [Vyberte senzor], Reset Defaults (Obnoviť predvolené). 2. Ak je v ponuke zabezpečenia kontroléra nastavené heslo, zadajte heslo. 3. Vyberte možnosť Yes (Áno) a stlačte tlačidlo Enter (Potvrdiť). 304 Slovenský jazyk Zmena možností kalibrácie Užívateľ môže pomocou ponuky Cal Options (Možnosti kalibrácie) vybrať pufrové roztoky pre kalibrácie pH, nastaviť pripomenutie kalibrácie, zapnúť automatickú stabilizáciu počas kalibrácií alebo zahrnúť ID operátora do údajov o kalibrácii. 1. Stlačte tlačidlo MENU (PONUKA) a vyberte položky Sensor Setup (Nastavenie senzora), Calibrate (Kalibrovať), [Vyberte senzor], Cal Options (Možnosti kalibrácie). 2. Prispôsobte si možnosti: Možnosť Popis SELECT BUFFER (VYBRAŤ PUFER) Len pre pH – zmení množinu pufrových roztokov, ktoré sú prípustné pre kalibráciu pre pH 4,00, 7,00, 10,00 (predvolená množina) alebo podľa normy DIN 19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75). Poznámka: Iné pufre možno použiť, ak sa počas kalibrácie vyberie 1-bodová vzorka alebo 2-bodová vzorka. AUTO STAB (AUTOMATICKÁ STABILIZÁCIA) Len pre pH – povolí systému prijímať počas kalibrácie hodnoty meracích signálov a prejsť na nasledujúci krok kalibrácie, keď systém určí, že merací signál je stabilizovaný – On (Zap.) alebo Off (Vyp.) (predvolené). Zadajte rozsah stabilizácie – Jednotka pH 0,01 až 0,1 pH. CAL REMINDER (PRIPOMENÚŤ KALIBRÁCIU) Nastavenie pripomenutia nasledujúcej kalibrácie v dňoch, mesiacoch alebo rokoch. OP ID ON CAL (ID OPERÁTORA PRI KALIBRÁCII) Zahrnie ID operátora do údajov o kalibrácii – Yes (Áno) alebo No (Nie) (predvolené). ID sa zadáva počas kalibrácie. Protokol dát Kontrolér poskytuje jeden protokol dát pre každý senzor. Protokol dát obsahuje údaje namerané vo vybratých intervaloch (nastaviteľných užívateľom). Protokol dát si môžete pozrieť vo formáte CSV. Pokyny na sťahovanie protokolov nájdete v návode na použitie kontroléra. Informácie o nastavení časových intervalov ukladania údajov do protokolu dát nájdete v časti Výber parametrov teploty na strane 300 a Výber parametrov pH na strane 301. Registre Modbus Pre sieťovú komunikáciu je k dispozícii zoznam registrov Modbus. Viac informácií nájdete na disku CD. Údržba UPOZORNENIE Nebezpečenstvo poranenia osôb. Úkony uvedené v tejto časti návodu na použitie smú vykonávať iba kvalifikované osoby. Harmonogram údržby Údržbárska úloha Frekvencia Čistenie a kontrola senzora 90 dní (V závislosti od kvality vody môže byť potrebné častejšie čistenie senzora pH.) Výmena štandardného roztoku jednotky a soľného mostíka 3 až 6 mesiacov Výmena senzora 4 – 5 rokov Slovenský jazyk 305 Čistenie senzora VAROVANIE Nebezpečné chemické látky. Vždy používajte osobné ochranné prostriedky, v súlade s Katalógovým listom bezpečnosti materiálov pre danú chemickú látku. Senzor pravidelne kontrolujte, či na ňom nie sú nečistoty alebo usadeniny. Vyčistite senzor, keď sa na ňom objavia usadeniny alebo sa zhorší jeho funkčnosť. Základné požiadavky: Pripravte si slabší mydlový roztok s použitím neabrazívneho saponátového prostriedku na riad, ktorý neobsahuje lanolín. Lanolín zanecháva film na povrchu elektródy, ktorý znižuje funkčnosť senzora. 1. Vypnite prietok. 2. Uvoľnite poistný krúžok a odstráňte pH senzor z prietokovej cely. 3. Opláchnite senzor prúdom čistej teplej vody. Ak na senzore zostávajú nečistoty, opatrne utrite celý merací koniec senzora čistou mäkkou handričkou a odstráňte nahromadené nečistoty. Potom opláchnite čistou vodou. 4. Namočte senzor do mydlového roztoku na 2 až 3 minúty. 5. Použite kefku s mäkkými štetinami a očistite celý merací koniec senzora, dôkladne očistite elektródu a povrchy soľného mostíka. 6. Ak na povrchu zostanú usadeniny, ponorte merací koniec senzora do zriedenej kyseliny, ako napr. kyseliny soľnej (alebo inej zriedenej kyseliny), na maximálne 5 minút. Poznámka: Príslušná kyselina by mala byť čo najviac zriedená, nie silnejšia ako 3% HCl. Kyselinu a vhodný pomer riedenia určite podľa osvedčenej praxe. Niektoré odolné povlaky môžu vyžadovať použitie iného čistiaceho prostriedku. Obráťte sa na technickú podporu. 7. Opláchnite senzor vodou a vráťte ho na 2 až 3 minúty naspäť do mydlového roztoku na neutralizáciu zvyškov kyseliny. 8. Senzor opláchnite čistou vodou. 9. Kalibrujte senzor v nádobe pomocou referenčného roztoku (roztokov). 10. Namontujte pH senzor do prietokovej cely a utiahnite poistný krúžok. Riešenie problémov Test senzora Základné požiadavky: Dva pH tlmivé roztoky (pH 7 a pH 4 alebo pH 10) a multimeter. Poznámka: V prípade neúspešnej kalibrácie očistite senzor a vymeňte soľný mostík a štandardný roztok cely, a potom kalibráciu zopakujte. Senzor testujte len vtedy, ak k odstráneniu problému nedôjde údržbou. 1. Ponorte senzor do tlmivého roztoku pH 7 a počkajte, kým teplota senzora a tlmivého roztoku nedosiahne izbovú teplotu. 2. Odpojte z rozhrania žltý a čierny kábel senzora. 3. Zmerajte odpor medzi žltým a čiernym káblom, aby ste si overili funkčnosť teplotného prvku. Odpor by mal byť medzi 250 a 350 ohmami pri teplote asi 25 ºC. Ak je teplotný prvok dobrý, zapojte káble do rozhrania. 4. Stlačte kláves MENU (PONUKA) a vyberte Sensor Setup (Nastavenie senzora), Diag/Test (Diagnostika/Test), Signals (Signály). Hodnota pH by mala byť medzi -50 a +50 mV. 5. Opláchnite senzor vodou a ponorte ho do tlmivého roztoku s pH 4 alebo pH 10. Počkajte, kým teplota senzora a tlmivého roztoku nedosiahne izbovú teplotu. 6. Porovnajte nameranú hodnotu mV v tlmivom roztoku s pH 4 alebo pH 10 s hodnotou v tlmivom roztoku s pH 7. Hodnota by sa mala líšiť približne o 160 mV. Ak je rozdiel menší než 160 mV, obráťte sa na technickú podporu. 306 Slovenský jazyk Ponuka diagnostiky a testovania Ponuka diagnostiky a testovania obsahuje aktuálne a predchádzajúce informácie o analyzátore chlóru. Pozrite si časť Tabuľka 2. Do ponuky diagnostiky a testovania senzora sa dostanete stlačením tlačidla MENU (PONUKA) a výberom položiek Sensor Setup (Nastavenie senzora), Diag/Test. Tabuľka 2 Ponuka DIAG/TEST Možnosť Popis GATEWAY INFO (INFORMÁCIE O ROZHRANÍ) Zobrazenie verzie firmvéru, verzie ovládača, sériového čísla a verzie spúšťacieho softvéru pre kontrolér a typy senzorov pripojené ku kontroléru. CAL DAYS (DNI OD KALIBRÁCIE) Zobrazenie počtu dní od poslednej kalibrácie senzora. CAL HISTORY (HISTÓRIA KALIBRÁCIÍ) Zobrazenie zoznamu časov kalibrácie senzora. Po stlačení tlačidla ENTER (POTVRDIŤ) môžete prechádzať položkami a zobraziť prehľad údajov o kalibrácii. RST CAL HISTORY (VYNULOVAŤ HISTÓRIU KALIBRÁCIÍ) Vynulovanie histórie kalibrácií senzora. Vyžaduje sa heslo. SIGNALS (SIGNÁLY) Zobrazenie hodnoty meracieho signálu zo senzora v mV. SENSOR DAYS (DNI SENZORA) Zobrazenie počtu dní prevádzky senzora. RST SENSORS (VYNULOVAŤ SENZORY) Obnovenie predvolených hodnôt dní senzora a dní od kalibrácie. Vyžaduje sa heslo. CALIBRATION (KALIBRÁCIA) Zobrazia sa hodnoty sklonu a posunu pre chlór a pH. Zobrazenie hodnoty posunu pre teplotu. Zoznam chýb Chyby môžu nastať z rôznych príčin. Hodnota zo senzora na obrazovke merania bliká. Všetky výstupy sú podržané, ak je to tak zadané v ponuke kontroléra. Ak chcete zobraziť chyby senzora, stlačte tlačidlo MENU (PONUKA) a vyberte položky Sensor Diag (Diagnostika senzora), Error List (Zoznam chýb). Nižšie je uvedený zoznam možných chýb. Tabuľka 3 Zoznam chýb pre senzor Chyba Popis Riešenie CL CAL REQD Vyžaduje sa kalibrácia chlóru alebo pH. Nakalibrujte senzor chlóru a/alebo senzor pH. Meranie chlóru alebo pH sa zmenilo natoľko, že sa spustilo upozornenie Cal Watch (Sledovanie kalibrácie).Informácie o upozornení Cal Watch (Sledovanie kalibrácie) nájdete v návode na použitie senzora chlóru. PH TOO LOW Hodnota pH je menšia ako pH 0. PH TOO HIGH Hodnota pH je väčšia ako pH 14. PH SLOPE FAIL Sklon je mimo rozsahu -45 až -65 mV/pH. PH OFFSET FAIL Posun je väčší ako ±60 mV. Nakalibrujte alebo vymeňte senzor pH. Vyčistite senzor pH a potom zopakujte kalibráciu pomocou nového pufra alebo vzorky, prípadne vymeňte senzor. Vyčistite senzor pH, vymeňte soľný mostík a štandardný roztok jednotky a potom zopakujte kalibráciu pomocou nového pufra alebo vzorky, prípadne vymeňte senzor. Slovenský jazyk 307 Tabuľka 3 Zoznam chýb pre senzor (pokraèovanie) Chyba Popis Riešenie TEMP TOO LOW Teplota je nižšia ako 0 °C. Nakalibrujte teplotu alebo vymeňte senzor pH. TEMP TOO HIGH Teplota je vyššia ako 100 °C. TEMP FAIL Posun je väčší ako 5,0 °C alebo menší ako -5,0 °C. Nakalibrujte teplotu alebo vymeňte senzor pH. Zoznam varovaní Varovanie nemá vplyv na fungovanie ponúk, relé a výstupov. Blikajúca ikona varovania a správa sa zobrazia v dolnej časti obrazovky merania. Ak chcete zobraziť varovania senzorov, stlačte tlačidlo MENU (PONUKA) a vyberte položky Sensor Diag (Diagnostika senzorov), Warning List (Zoznam varovaní). Tabuľka 4 obsahuje zoznam možných varovaní. Tabuľka 4 Zoznam varovaní pre senzor Výstraha Popis Riešenie CL CAL RECD Odporúča sa kalibrácia chlóru a/alebo pH. Nakalibrujte senzor chlóru a/alebo senzor pH. Meranie chlóru alebo pH sa zmenilo natoľko, že sa spustilo výstražné upozornenie Cal Watch (Sledovanie kalibrácie). Informácie o alarmoch Cal Watch (Sledovanie kalibrácie) nájdete v návode na použitie senzora chlóru. PH CAL RECD Odporúča sa kalibrácia pH. Nakalibrujte senzor pH. Údaje o kalibrácii pH nie sú k dispozícii (senzor s predvolenými údajmi o kalibrácii). TEMP CAL RECD Odporúča sa kalibrácia teploty. Nakalibrujte teplotu. Údaje o kalibrácii teploty nie sú k dispozícii (senzor s predvolenými údajmi o kalibrácii). PH CAL TO DO Hodnota Sensor Days (Dni senzora) pre senzor pH je väčšia ako hodnota Cal Reminder (Pripomenúť kalibráciu). Nakalibrujte senzor pH. TEMP CAL TO DO Hodnota Sensor Days (Dni senzora) pre senzor teploty je väčšia ako hodnota Cal Reminder (Pripomenúť kalibráciu). Nakalibrujte teplotu. PH MAINT RECD Vyčistite senzor pH a potom zopakujte kalibráciu pomocou nového pufra alebo vzorky, prípadne vymeňte senzor. Odporúča sa údržba senzora pH. Sklon je mimo rozsahu -50 až -61 mV/pH. PH MAINT RECD Odporúča sa údržba senzora pH. Posun je mimo rozsahu ±45 mV, ale v rámci rozsahu ±60 mV. T MAINT RECD Posun teploty je mimo rozsahu ±3 °C, ale v rámci rozsahu ±5 °C. Vyčistite senzor, vymeňte soľný mostík a štandardný roztok jednotky a potom zopakujte kalibráciu alebo vymeňte senzor. Nakalibrujte teplotu. Protokol udalostí Kontrolér poskytuje jeden protokol udalostí pre každý senzor. Protokol udalostí obsahuje rôzne udalosti, ktoré sa týkajú zariadení, napríklad vykonané kalibrácie, zmeny možností kalibrácie atď. 308 Slovenský jazyk Zoznam možných udalostí obsahuje Tabuľka 5. Protokol udalostí si môžete pozrieť vo formáte CSV. Pokyny k preberaniu protokolov nájdete v návode na použitie regulátora. Tabuľka 5 Protokol udalostí Udalosť Popis Power On (Zapnutie) Napájanie bolo zapnuté Flash Failure (Chyba pamäte flash) Externá pamäť flash zlyhala alebo je poškodená 1pointpHCalibration_Start Začiatok jednobodovej kalibrácie vzorky pre pH 1pointpHCalibration_End Koniec jednobodovej kalibrácie vzorky pre pH 2pointpHCalibration_Start Začiatok dvojbodovej kalibrácie vzorky pre pH 2pointpHCalibration_End Koniec dvojbodovej kalibrácie vzorky pre pH 1pointBufferpHCalibration_Start Začiatok jednobodovej kalibrácie pufra pre pH 1pointBufferpHCalibration_End Koniec jednobodovej kalibrácie pufra pre pH 2pointBufferpHCalibration_Start Začiatok dvojbodovej kalibrácie pufra pre pH 2pointBufferpHCalibration_End Koniec dvojbodovej kalibrácie pufra pre pH TempCalibration_Start Začiatok kalibrácie teploty TempCalibration_End Koniec kalibrácie teploty pHCalSetDefault Boli obnovené predvolené údaje o kalibrácii pH TempCalSetDefault Boli obnovené predvolené údaje o kalibrácii teploty AllCalSetDefault Boli obnovené všetky predvolené údaje o kalibrácii senzora pHCalOptionChanged Bola zmenená možnosť kalibrácie pre pH TempCalOptionChanged Bola zmenená možnosť kalibrácie pre teplotu SensorConfChanged Bola zmenená konfigurácia senzora ResetpH CalHist Bola vynulovaná história kalibrácií pH ResetTemp CalHist Bola vynulovaná história kalibrácií teploty ResetAllSensorsCalHist Bola vynulovaná celá história kalibrácií senzora ResetpHSensor Boli obnovené predvolené údaje o kalibrácii pH (dni senzora, história kalibrácií a údaje o kalibrácii) ResetTempSensor Boli obnovené predvolené údaje o kalibrácii teploty (dni senzora, história kalibrácií a údaje o kalibrácii) ResetAllSensors Boli obnovené všetky predvolené údaje o kalibrácii senzora (dni senzora, história kalibrácií a údaje o kalibrácii) Náhradné diely Poznámka: Čísla produktov a položiek sa môžu odlišovať v niektorých predajných oblastiach. Pre kontaktné informácie sa obráťte na príslušného distribútora alebo si pozrite webovú stránku spoločnosti. Slovenský jazyk 309 Tabuľka 6 Popis Množstvo Č. položky Senzor, pHD2 1 9181500 Senzor, ochranný kryt pre pH3 1 1000F3374-001 500 ml 25M1A1025-115 2 gramy 25M8A1002-101 1 SB-R1SV Pufrový roztok, pH 4 500 ml 2283449 Pufrový roztok, pH 7 500 ml 2283549 Pufrový roztok, pH 10 500 ml 2283649 Štandardný roztok jednotky Gélový prášok (zmiešaný so štandardným roztokom jednotky na použitie pri vysokých teplotách) Soľný mostík (vrátane tesniaceho krúžka) 2 3 Vrátane tesniacej spojky pre prietokovú celu pre pH. Vrátane špongie na udržiavanie vlhkosti sklenenej banky pH počas skladovania. 310 Slovenský jazyk Tehnični podatki Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega obvestila. Specifikacije Podrobnosti Merilno območje (pH) 2,5 do 12,5 pH Merilno območje (temperatura) -5 do 95 °C (23 do 203 °F) Rešitev 0,01 ali 0,1 pH Temperaturna izravnava 300 ohm termistor NTC Stabilnost (samo analizator) 0,03 pH na 24 ur, nekumulativno Občutljivost Manj kot 0,005 pH Največja globina potopa senzorja/tlak 6,9 bara pri 105 °C (100 psi pri 221 °F) Največja hitrost toka 3 m (10 ft) na sekundo Napajalne zahteve 5 V (izmenični tok), 1 mA (dovaja kontrolna enota) Temperatura delovanja -5 do 95 °C (23 do 203 °F) Dolžine/vrste kablov 6 m (20 čevljev), 5-žilni kabel (z izoliranima opletoma) s plaščem iz XLPE (prepleteni polietilen) jacket; nazivno do 150 °C (302 °F) Največja razdalja prenosa 914 m (3000 ft) Metode umerjanja Najprej 2-točkovno umerjanje z 2 pufroma in nato možnost uporabe 1- ali 2-točkovnega (naklon) umerjanja z vzorci ali pufri Vmesniki Modbus Material Ohišje iz materiala Ryton® (PVDF), solni most iz ustreznega materiala s spojem iz materiala Kynar®, steklena procesna elektroda, ozemljitvena elektroda iz titana, in O-tesnila iz materiala Viton® Splošni podatki V nobenem primeru proizvajalec ne prevzema odgovornosti za neposredno, posredno, posebno, nezgodno ali posledično škodo, nastalo zaradi kakršnekoli napake ali izpusta v tem priročniku. Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb v priročniku in izdelku, ki ga opisuje, brez vnaprejšnjega obvestila. Prenovljene različice najdete na proizvajalčevi spletni strani. Varnostni napotki Še pred odstranitvijo embalaže, zagonom ali delovanjem te naprave v celoti preberite priloženi priročnik. Bodite pozorni na vsa opozorila o nevarnostih ter varnostne napotke. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost hudih poškodb uporabnika oz. škode na opremi. Da ne boste ogrozili zaščite te opreme, jo uporabljajte ali nameščajte izključno na način, ki je naveden v tem priročniku. Uporaba varnostnih informacij NEVARNOST Označuje morebitno ali neizbežno nevarno stanje, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe. OPOZORILO Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko privede do hude poškodbe ali povzroči smrt, če se ji ne izognete. Slovenski 311 PREVIDNO Označuje morebitno nevarnost, ki lahko pripelje do majhnih ali srednje težkih poškodb. OPOMBA Označuje situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči poškodbe instrumenta. Podatki, ki jih je potrebno posebej upoštevati. Opozorilne oznake Upoštevajte vse oznake in tablice, ki so nahajajo na napravi. Neupoštevanje tega lahko privede do telesnih poškodb ali poškodb naprave. Simbol na merilni napravi se nanaša na navodila s To je varnostni opozorilni simbol. Upoštevajte vsa varnostna sporočila, ki sledijo temu simbolu, da se izognete poškodbam. Če se nahajajo na napravi, za informacije o delovanju ali varnosti glejte navodila za uporabo. Ta simbol opozarja, da obstaja tveganje električnega udara in/ali smrti zaradi elektrike. Ta simbol kaže na prisotnost naprav, ki so občutljive na elektrostatično razelektritev (ESD), in opozarja na to, da morate z ustreznimi ukrepi preprečiti nastanek škode in poškodb opreme. Električnih naprav, ki so označene s tem simbolom, od 12. avgusta 2005 v Evropi več ni dovoljeno odložiti med javne odpadke. V skladu z evropskimi lokalnimi in nacionalnimi predpisi (Direktiva EU 2002/96/ES) morajo evropski uporabniki električne opreme sedaj staro ali izrabljeno opremo vrniti proizvajalcu za odstranjevanje brez stroškov za uporabnika. Pregled izdelka Senzor je zasnovan za povezavo analizatorjev brez reagentov CLF10sc in CLTsc na kontrolno enoto serije sc prek digitalnega pretvornika. Senzor ima notranji senzor temperature (termistor). Signal merjenja temperature senzor uporablja za samodejno izravnavo temperature in je prikazan na kontrolni enoti. Teoretične osnove pH je negativni logaritem aktivnosti vodikovih ionov in meri kislost oz. bazičnost raztopine. pH se običajno meri s pomočjo steklene in referenčne elektrode. Steklena elektroda deluje kot pretvornik, ki spreminja kemično energijo (aktivnost vodikovih ionov) v električno energijo (izmerjeno v mV). Reakcija je uravnovešena in električni tokokrog je sklenjen s tokom ionov iz referenčne v preskušano raztopino. Elektroda in referenčna raztopina skupaj tvorita napetost (EM polje), katerega magnituda je odvisna od vrste referenčne elektrode, notranje zasnove steklene elektrode, pH-ja in temperature raztopine. Sestavni deli izdelka Glejte Slika 1 Če kateri izmed delov manjka ali je poškodovan, se takoj obrnite na proizvajalca ali prodajnega zastopnika. 312 Slovenski Slika 1 Sestavni deli senzorja 1 pHD-senzor 2 Tesnilni obroč za pretočno celico pH Namestitev PREVIDNO Nevarnost osebnih poškodb. Le strokovno usposobljeno osebje naj izvede opravila, opisana v tem poglavju. Namestitev senzorja pH-senzor mora biti pred uporabo nameščen v pretočno celico, povezan s prehodom in umerjen. Senzorja ni treba vzdrževati. Za namestitev senzorja glejte ilustrirana navodila. Slovenski 313 1 2 3 4 314 Slovenski Povezava senzorja s prehodom NEVARNOST Nevarnost smrti zaradi električnega toka. Visokonapetostno ožičenje za krmilnik je vodeno za visokonapetostno pregrado v ohišju krmilnika. Pregrada mora ostati na mestu, razen pri nameščanju modulov ali kadar kvalificiran monter namešča napeljavo za napajanje, releje ali analogne in omrežne kartice. OPOZORILO Možna nevarnost smrti zaradi električnega toka. Pri vzpostavljanju električnih povezav vedno izključite napajanje naprave. OPOMBA Možne poškodbe opreme. Elektrostatični naboj lahko poškoduje občutljive elektronske sklope, kar ima za posledico zmanjšano zmogljivost instrumenta ali celo okvaro. Predpogoji: pred tem postopkov preverite, da je kabel senzorja speljan skozi tesnilni obroč in nato skozi zaklepni obroček za pretočno celico pH Za ilustirana navodila glejte Namestitev senzorja na strani 313. Za povezavo senzorja s prehodom glejte ilustrirana navodila in Tabela 1. Tabela 1 žične povezave phD-senzorja Konektor Pin Signal Žica senzorja J4 WHT -5 VDC bela SHLD ozemljitev raztopine prozorna (2 žici) BLK temp. – črna YEL temp. + rumena 1 Referenca zelena 2 Referenca — 1 aktivno/merjenje — 2 aktivno/merjenje rdeča GRN (TB1) RED (TB2) Slovenski 315 1 2 316 Slovenski 3 4 5 6 Slovenski 317 Delovanje Navodila za upravljanje PREVIDNO Nevarnost osebnih poškodb. Če procesna elektroda pH poči, z njo ravnajte zelo previdno, da preprečite poškodbe. • Pred uporabo pH-senzorja odstranite zaščitni pokrovček, da odkrijete procesno elektrodo in solni most Zaščitni pokrovček shranite za nadaljnjo uporabo. • Procesna elektroda pri konici pH-senzorja ima stekleno bučko, ki se lahko razbije. Elektrode ne izpostavljajte močnim udarcem ali drugim mehanskim obremenitvam. • Pri kratkotrajnem shranjevanju (ko senzorja ne uporabljate več kot eno uro) zaščitni pokrovček napolnite s puferno raztopino pH 4 ali destilirano vodo in ga namestite na senzor. Procesna elektroda in solni most naj ostaneta vlažna, da se senzor ob ponovni uporabi ne bi prepočasi odzival. • Pri dolgotrajnejšem shranjevanju vsake 2 do 4 tedne, odvisno od pogojev okolice, ponovite postopek kot pri kratkotrajnem shranjevanju. Uporabnikova navigacija Za opis tipkovnice in informacije o navigaciji preberite dokumentacijo krmilnika. Konfiguracija senzorja Uporabite meni Configure (Konfiguracija) za vnos identifikacijskih podatkov·in možnosti prikaza za senzor ter za spreminjanje možnosti upravljanja in shranjevanja podatkov. 1. Pritisnite tipko MENU in izberite Sensor Setup (Nastavitev senzorja), Configure (Konfiguriraj). Možnost Opis EDIT NAME (Urejanje imena) Sprememba imena, ki ustreza senzorju na vrhu zaslona meritev. Ime je omejeno na 10 znakov kakršne koli kombinacije črk, številk, presledkov in ločil. Privzeto ime je serijska številka senzorja. SELECT PARAM. (Izberi param.) Prilagodi možnosti upravljanja in shranjevanja podatkov. Glejte Izbira parametrov za temperaturo na strani 318 in Izbira parametrov za pH na strani 319. RESET DEFAULTS (Ponastavi privzete) Nastavi konfiguracijski meni na privzete nastavitve. Vsi podatki senzorja so izgubljeni. Izbira parametrov za temperaturo 1. Izberite vrsto uporabljenega klorovega senzorja – Total CL2 (skupni Cl2) ali Free CL2 (prosti Cl2). 2. Izberite Yes (Da). 3. Izberite možnost DIFF PH (diferencialni pH). 4. Izberite možnost Temperature (temperatura). 5. Prilagodite možnosti: Možnost Opis SELECT UNITS (izberi enote) Nastavitev enote za merjenje temperature – °C (privzeto) ali °F. 318 Slovenski Možnost Opis FILTER Nastavi časovno konstanto za povečanje stabilnosti signala. Časovna konstanta izračuna povprečno vrednost v določenem času – 0 (brez učinka, privzeto) na 60 sekund (povprečje signalne vrednosti za 60 sekund). Filter poveča čas odziva signala senzorja na dejanske spremembe v procesu. LOG SETUP (nastavitev dnevnika) Nastavi časovni interval za shranjevanje podatkov v podatkovni dnevnik – 10 ali 30 sekund oziroma 1, 5, 15 (privzeto) ali 60 minut. Izbira parametrov za pH 1. 2. 3. 4. 5. Izberite vrsto uporabljenega senzorja – Total CL2 (skupni Cl2) ali Free CL2 (prosti Cl2). Izberite Yes (Da). Izberite možnost DIFF PH (diferencialni pH). Izberite pH. Prilagodite možnosti: Možnost Opis DISPLAY FORMAT Nastavitev števila decimalnih mest, ki so prikazana na zaslonu z rezultati – XX.XX ali XX.X FILTER Nastavi časovno konstanto za povečanje stabilnosti signala. Časovna konstanta izračuna povprečno vrednost v določenem času – 0 (brez učinka, privzeto) na 60 sekund (povprečje signalne vrednosti za 60 sekund). Filter poveča čas odziva signala senzorja na dejanske spremembe v procesu. LOG SETUP (nastavitev dnevnika) Nastavitev časovnega intervala za beleženje podatkov – 10 ali 30 sekund oziroma 1, 5, 15 (privzeto) ali 60 minut. Umeritev senzorja O umerjanju senzorja Karakteristike senzorja se sčasoma spremenijo, zaradi česar senzor postane manj natančen. Senzor mora biti redno umerjan, da ohrani natančnost. Pogostost umerjanja je odvisna od uporabe in jo najbolje določimo z izkušnjami. Senzor ponovno umerite vsakič, ko ga izklopite iz napajanja ali odstranite iz vode. Postopek umerjanja temperature za umerjanje temperature s senzorjem je potrebna ena meritev. Meritev opravite tako, da pH-senzor potopite v čašo z vzorcem ali referenčno raztopino, oziroma tako, da pH-senzor namestite v pretočno celico. 1. Umerjanje temperature s pH-senzorjem v čaši: a. Senzor vstavite v vzorec ali referenčno raztopino. b. Pazite, da bo senzor vsaj do polovice potopljen v tekočino(Slika 2 na strani 321). c. Premešajte senzor, da odstranite mehurčke. d. Počakajte, da se temperaturi senzorja in raztopine izravnata. To lahko traja 30 minut ali dlje. 2. Za umerjanje temperature v pretočni celici namestite pH-senzor v celico in vklopite pretok. Po vklopu pretoka počakajte vsaj 30 minut, da se meritve temperature pH-senzorja umirijo. 3. Pritisnite tipko MENU in izberite možnost Sensor Setup (nastavitev senzorja), Calibrate (Umeri), Temperature (temperatura), Temp Cal. (umerjanje temperature). 4. Če je geslo omogočeno v varnostnem meniju kontrolne enote, vnesite geslo. Dokler se merjenje temperature ne umiri, je na kontrolni enoti prikazano sporočilo "Stabilizing" (Stabilizacija), nato pa se prikaže izmerjena temperatura. Slovenski 319 5. Med umerjanjem izberite možnost za izhodni signal: Možnost Opis ACTIVE (Aktivno) Instrument pošlje vrednost trenutnega izmerjenega izhodnega signala med postopkom umerjanja. HOLD (Zadrži) Vrednost izhodnega signala senzorja se med postopkom umerjanja ustavi na trenutni izmerjeni vrednosti. TRANSFER (Prenos) Med umerjanjem je poslana predhodno nastavljena vrednost izhodnega signala. Za spremembo predhodno nastavljene vrednosti glejte navodila za uporabo kontrolne enote. 6. Temperaturo vzorca ali referenčne raztopine izmerite z dodatnim instrumentom za preverjanje (na primer s sledljivim termometrom po standardu NIST). 7. Uporabite tipke s puščicami za vnos izmerjene vrednosti in pritisnite ENTER. 8. Preglejte rezultat kalibracije: • Uspelo — senzor je kalibriran in pripravljen na merjenje vzorcev. Prikaže se vrednost odklona. • Ni uspelo – odmik umerjanja je zunaj sprejemljivih omejitev. Za več informacij glejte Odpravljanje težav na strani 324. 9. Če je umerjanje uspelo, pritisnite ENTER za nadaljevanje. 10. Če je možnost za ID upravljavca nastavljena na Da v meniju Možnosti kalibracije, vnesite ID upravljavca. Oglejte si Spreminjanje možnosti umerjanja na strani 323. 11. Na zaslonu New Sensor (Nov senzor) označite, ali je senzor nov: Možnost Opis YES (Da) Senzor ni bil predhodno umerjen s tem instrumentom. Dnevi delovanja in prejšnje umeritvene krivulje za senzor so ponastavljeni. NO (Ne) Senzor je bil predhodno umerjen s tem instrumentom. 12. Ponovno namestite senzor v proces in pritisnite ENTER. Izhodni signal se povrne v aktivno stanje, na merilnem zaslonu pa je prikazana izmerjena vrednost vzorca. Napotek: Če je izhodni način nastavljen na ustavitev ali prenos, izberite čas zamika, ko se izhodni signal povrne v aktivno stanje. Proces kalibracije pH Predpogoji: pred umerjanjem pH-vrednosti umerite temperaturo. Natančnost meritev pH je odvisna od natančnosti meritve temperature. Za umerjanje pH-vrednosti tega senzorja sta potrebni ena ali dve meritvi. Meritve se opravlja tako, da pH-senzor potopite v čašo z vzorcem ali referenčno raztopino, oziroma tako, da pH-senzor namestite v pretočno celico. Napotek: pH-senzor je treba najprej umeriti z referenčnimi raztopinami v čaši. Nato lahko pH-senzor umerite z vzorci v čaši ali v pretočni celici. pH lahko umerite z 1 ali 2 referenčnima raztopinama ali vzorcema (1- ali 2-točkovno umerjanje). Z umerjanjem se prilagodi odčitek senzorja, tako da ustrezna vrednosti referenčnih raztopin ali vzorcev. Umerjanje opravite tako, da pH-senzor vstavite v referenčno raztopino ali vzorec z znano pHvrednostjo in to znano vrednost nato vnesete v kontrolno enoto. Umerjanje s pufrom raztopino identificira tabelo puferne raztopine glede na izbrano puferno raztopino in po stabilizaciji samodejno umeri senzor. 1. Umerjanje pH-senzorja v čaši: a. Senzor vstavite v referenčno raztopino ali vzorec. b. Pazite, da bo senzor vsaj do polovice potopljen v tekočino(Slika 2). 320 Slovenski c. Premešajte senzor, da odstranite mehurčke. d. Počakajte, da se temperaturi senzorja in raztopine izravnata. To lahko traja do 30 minut. Slika 2 Senzor v referenčni raztopini ali vzorcu 2. Za umerjanje pH-senzorja v pretočni celici namestite pH-senzor v celico in vklopite pretok. 3. Pritisnite tipko MENU in izberite možnost Sensor Setup (nastavitev senzorja), Calibrate (umeri), pH. 4. Izberite vrsto kalibracije: Možnost Opis 2 POINT BUFFER (2točkovni pufer) Uporabite 2 pufra za kalibracijo, npr. pH 7 in pH 4 (priporočena metoda). Pufra morata biti v nizu pufrov, navedenem v meniju Možnosti kalibracije (glejte Spreminjanje možnosti umerjanja na strani 323). 1 POINT BUFFER (1točkovni pufer) Uporabite 1 pufer za kalibracijo, npr. pH 7. Izberite pufer iz niza pufrov, ki je naveden v meniju Cal Options (možnosti kalibracije) (glejte Spreminjanje možnosti umerjanja na strani 323). 2 POINT SAMPLE (2točkovni vzorec) Za umerjanje uporabite 2 vzorca z znano pH-vrednostjo. Določite pH vrednost vzorcev z drugim instrumentom. 1 POINT SAMPLE (1točkovni vzorec) Za umerjanje izberite 1 vzorec z znano pH-vrednostjo. pH-vrednost vzorca določite z drugim instrumentom. 5. Če je geslo omogočeno v varnostnem meniju kontrolne enote, vnesite geslo. 6. Med umerjanjem izberite možnost za izhodni signal: Možnost Opis ACTIVE (Aktivno) Instrument pošlje vrednost trenutnega izmerjenega izhodnega signala med postopkom umerjanja. HOLD (Zadrži) Vrednost izhodnega signala senzorja se med postopkom umerjanja ustavi na trenutni izmerjeni vrednosti. TRANSFER (Prenos) Med umerjanjem je poslana predhodno nastavljena vrednost izhodnega signala. Za spremembo predhodno nastavljene vrednosti glejte navodila za uporabo kontrolne enote. 7. Ko je senzor v prvi referenčni raztopini ali vzorcu, pritisnite tipko ENTER. Prikažeta se izmerjeni pH-vrednost in temperatura. 8. Počakajte, da se vrednost umiri, in pritisnite ENTER1. 9. Če za umerjanje uporabljate vzorec, izmerite pH-vrednost z dodatnim instrumentom za preverjanje. Uporabite tipke s puščicami za vnos izmerjene vrednosti in pritisnite ENTER. Napotek: Če uporabite pH-pufer, ki ni naveden v meniju Cal Options (možnosti umerjanja), na steklenički pufra poiščite pH-vrednost, ki ustreza temperaturi pufra. 1 Če je možnost Auto Stab (samodejna stabilizacija) v meniju z možnostmi umerjanja nastavljena na Yes (Da), zaslon samodejno preklopi na naslednji korak. Glejte Spreminjanje možnosti umerjanja na strani 323. Slovenski 321 10. 2-točkovno umerjanje: a. Če uporabljate referenčno raztopino, vzemite senzor iz prve raztopine in ga sperite s čisto vodo. b. Vstavite senzor v naslednjo referenčno raztopino ali vzorec in pritisnite ENTER. Prikažeta se izmerjeni pH-vrednost in temperatura. c. Počakajte, da se vrednost umiri. Pritisnite ENTER1. d. Če za referenčno raztopino uporabljate vzorec, izmerite pH-vrednost z dodatnim instrumentom za preverjanje. Uporabite tipke s puščicami za vnos izmerjene vrednosti in pritisnite ENTER. Napotek: Če uporabite pH-pufer, ki ni naveden v meniju Cal Options (možnosti umerjanja), na steklenički pufra poiščite pH-vrednost, ki ustreza temperaturi pufra. 11. Preglejte rezultat kalibracije: • Uspelo — senzor je kalibriran in pripravljen na merjenje vzorcev. Prikazani sta vrednosti naklona in/ali odmika. • Ni uspelo — naklon ali odmik kalibracije je izven sprejemljivih omejitev. Umerjanje ponovite s svežo referenčno raztopino ali vzorcem. Za več informacij glejte Odpravljanje težav na strani 324. 12. Če je umerjanje uspelo, pritisnite ENTER za nadaljevanje. 13. Če je možnost za ID upravljavca nastavljena na Da v meniju Možnosti kalibracije, vnesite ID upravljavca. Oglejte si Spreminjanje možnosti umerjanja na strani 323. 14. Na zaslonu New Sensor (Nov senzor) označite, ali je senzor nov: Možnost Opis YES (Da) Senzor ni bil predhodno umerjen s tem instrumentom. Dnevi delovanja in prejšnje umeritvene krivulje za senzor so ponastavljeni. NO (Ne) Senzor je bil predhodno umerjen s tem instrumentom. 15. Ponovno namestite senzor v proces in pritisnite ENTER. Izhodni signal se povrne v aktivno stanje, na merilnem zaslonu pa je prikazana izmerjena vrednost vzorca. Napotek: Če je izhodni način nastavljen na ustavitev ali prenos, izberite čas zamika, ko se izhodni signal povrne v aktivno stanje. Ponastavitev umerjanja na privzete nastavitve Za odstranitev spodletelega umerjanja uporabnikove nastavitve za umerjanje zamenjajte s privzetimi nastavitvami za umerjanje s pomočjo menija Calibrate (Umeri). Senzor nato po potrebi ponovno umerite. 1. Pritisnite tipko MENI in izberite Sensor Setup (Nastavitev senzorja), Calibrate (Umeri), [Select Sensor] (Izbira senzorja) in Reset Defaults (Ponastavi privzete). 2. Če je geslo omogočeno v varnostnem meniju kontrolne enote, vnesite geslo. 3. Izberite Yes (Da) in pritisnite Enter. 322 Slovenski Spreminjanje možnosti umerjanja Uporabnik lahkoizbere puferne raztopine za pH umerjanje, nastavi opomnik za umerjanje, omogoči samodejno stabilizacijo med umerjanji ali pa v podatke o umerjanju v meniju Cal Options (Možnosti umerjanja) vključi ID upravljavca. 1. Pritisnite tipko MENI in izberite Sensor Setup (Nastavitev senzorja), Calibrate (Umeri), [Select Sensor] (Izbira senzorja) in Cal Options (Možnosti umerjanja). 2. Prilagodite možnosti: Možnost Opis SELECT BUFFER (Izbira pufra) Samo za senzorje pH — spremeni nastavitev pufernih raztopin, ki so določene za umerjanje na pH 4,00, 7,00, 10,00 (privzeta nastavitev) ali DIN 19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75). Napotek: Ostali pufri se lahko uporabijo, če je med umerjanjem izbrana možnost 1-točkovnega ali 2-točkovnega vzorca. AUTO STAB (Samodejna stabilizacija) Samo za pH-omogoči sistemu sprejemanje vrednosti signala meritve med umerjanji in nadaljevanje na naslednji korak umerjanja, ko sistem ugotovi, da je signal meritve stabiliziran - On (Vklopljeno) ali Off (Izklopljeno) (privzeto). Vnesite razpon stabilizacijeod 0,01 do 0,1 pH enote. CAL REMINDER (Opomnik za umerjanje.) Nastavite opomnik za naslednje umerjanje v dneh, mesecih ali letih. OP ID ON CAL (Op ID na ume) Vključuje ID upravljavca s podatki umerjanja — Yes (Da) ali No (Ne) (privzeto). Med umerjanjem se vnese ID. Podatkovni dnevnik Kontrolna enota za vsak senzor izdela en podatkovni dnevnik. Podatkovni dnevnik shranjuje izmerjene podatke v izbranih intervalih (glede na uporabnikovo konfiguracijo). Podatkovni dnevnik si lahko ogledate v obliki CSV. Za navodila o prenosu dnevnikov glejte uporabniški priročnik kontrolne enote. Oglejte si Izbira parametrov za temperaturo na strani 318 in Izbira parametrov za pH na strani 319 za informacije o nastavitvi časovnih intervalov za shranjevanje podatkov v podatkovni dnevnik. Register Modbus Seznam registrov Modbus je na voljo za omrežno komunikacijo. Za več informacij glejte podatke na zgoščenki. Vzdrževanje PREVIDNO Nevarnost osebnih poškodb. Le strokovno usposobljeno osebje naj izvede opravila, opisana v tem poglavju. Urnik vzdrževanja Vzdrževalno opravilo Pogostost Očistite in preglejte senzor 90 dni (pH-senzor bo morda treba čistiti pogosteje, odvisno od kakovosti vode.) Zamenjajte standardno raztopino celice in solni most 3 do 6 mesecev Zamenjajte senzor 4-5 let Slovenski 323 Čiščenje senzorja OPOZORILO Kemična nevarnost. Vedno uporabljajte osebno zaščitno opremo v skladu z varnostnim listom za kemikalijo, ki jo uporabljate. Občasno preglejte senzor in bodite pozorni, ali so na njem ostanki in obloge. Senzor očistite, ko opazite, da so se nabrale obloge, ali ko je njegovo delovanje oslabljeno. Predpogoji: pripravite blago milno raztopino z neagresivnim sredstvom za pomivanje posode, ki ne vsebuje lanolina. Lanolin na površini elektrode pusti oblogo, ki lahko oslabi delovanje senzorja. 1. Izklopite pretok. 2. Popustite zaklepni obroček in vzemite pH-senzor iz pretočne celice. 3. Senzor sperite s curkom čiste tople vode. Če ostanejo sledi, s čisto in mehko krpo previdno obrišite celoten merilni konec senzorja, da odstranite nabrane snovi. Nato sperite s čisto vodo. 4. Senzor namočite v milno raztopino za 2–3 minute. 5. Z mehko ščetinasto krtačko zdrgnite celoten merilni del senzorja, da temeljito očistite elektrodo in površine solnega mosta. 6. Če na površini ostanejo delci, namočite merilni konec senzorja v razredčeno kislino, kot je solna kislina (ali druga razredčena kislina) za največ 5 minut. Napotek: Kislina naj bo čim bolj razredčena, največ 3 % HCl. Izkustveno določite najprimernejšo kislino in koncentracijo. Za nekatere trdovratne obloge boste morda potrebovali čistilno sredstvo. Stopite v stik s tehnično podporo. 7. Sperite senzor z vodo in ga za 2 do 3 minute znova namočite v milno raztopino, da nevtralizirate morebitne ostanke kisline. 8. Senzor sperite s čisto vodo. 9. Z referenčnimi raztopinami umerite senzor v čaši. 10. Namestite pH-senzor v pretočno celico in zategnite zaklepni obroček. Odpravljanje težav Preizkus senzorja Predpogoji:dva pufra za (pH 7 in pH 4 ali ph 10) in multimeter. Napotek: Če umerjanje ni uspešno, očistite senzor in zamenjajte solni most in standardno raztopino v celici ter ponovite postopek umerjanja. Senzor preizkusite samo, če vzdrževanje ne odpravi težave. 1. Vstavite senzor v referenčno raztopino 7 pH in počakajte, da temperatura senzorja in pufra doseže sobno temperaturo. 2. Odklopite rumeno in črno žico senzorja s prehoda. 3. Izmerite upornost med rumeno in črno žičko in tako preverite delovanje temperaturnega elementa. Upornost bi morala biti med 250 in 350 ohmov pri približno 25 °C. Če je temperaturni element dober, ponovno priključite žice na prehod. 4. Pritisnite tipko MENU in izberite možnost Sensor Setup (nastavitev senzorja), Diag/Test, Sensor Signals (signali senzorja). Izmerjena pH-vrednost mora biti med –50 in +50 mV. 5. Sperite senzor z vodo in ga postavite v puferno raztopino pH 4 ali pH 10. Počakajte, da temperatura senzorja in pufra doseže sobno temperaturo. 6. Primerjajte odčitek mV v pufru pH 4 ali 10 z odčitkom v pufru pH7. Odčitek bi se moral razlikovati za pribl. 160 mV. Če je razlika manjša od 160 mV, pokličite tehnično pomoč. 324 Slovenski Meni diagnostike in testni meni Meni diagnostike in testni meni prikazujeta trenutne in pretekle informacije o analizatorju klora. Oglejte si Tabela 2. Za dostop do menija diagnostike in testnega menija pritisnite tipko MENI in izberite Sensor Setup (Nastavitev senzorja), Diag/Test. Tabela 2 Meni DIAG/TEST Možnost Opis GATEWAY INFO (Informacije o pretvorniku) Prikaže različico strojne programske opreme, različico gonilnika, serijsko številko in različico zagona za kontrolno enoto ter vrste senzorjev, povezanih s kontrolno enoto. CAL DAYS (Dnevi od umerjanja) Prikaže število dni od zadnjega umerjanja senzorja. CAL HISTORY (Zgodovina umerjanja) Prikaže seznam vseh preteklih umerjanj senzorja. Pritisnite ENTER za pomik po vnosih in ogled povzetka podatkov za umerjanje. RST CAL HISTORY (Ponastavi zgodovino umerjanja) Ponastavi zgodovino umerjanj senzorja. Potrebno je geslo. SIGNALS (Signali) Prikaže vrednost izmerjenega signala senzorja v mV. SENSOR DAYS (Dnevi delovanja senzorja) Prikazuje, koliko dni senzor že deluje. RST SENSORS (Ponastavi senzorje) Ponastavi dneve delovanja senzorja in dneve umerjanja na privzete. Potrebno je geslo. CALIBRATION (Umerjanje) Prikaže vrednosti naklona in odmika za klor in pH. Prikaže vrednost odmika za temperaturo. Seznam napak Do napak lahko pride iz različnih vzrokov. Odčitek senzorja na merilnem zaslonu utripa. Vsi izhodni signali so zadržani, če je tako določeno v meniju kontrolne enote. Za prikaz napak senzorja pritisnite tipko MENU in izberite Sensor Diag (Diagnostika senzorja), Error List (Seznam napak). Prikaže se seznam možnih napak. Tabela 3 Seznam napak senzorja Napaka Opis Rešitev CL CAL REQD (Potrebno je umerjanje klora) Treba je izvesti umerjanje klora in/ali pHja. Umerite senzor klora in/ali pHsenzor. Izmerjena vrednost klora in/ali pH-ja se je toliko spremenila, da se je sprožil alarm Cal Watch (Čas umerjanja) za umerjanje. Oglejte si navodila za senzor klora za informacije o alarmih Cal Watch (Čas umerjanja). PH TOO LOW (pH je prenizek) pH-vrednost je nižja od 0 pH Umerite ali zamenjajte pH-senzor. PH TOO HIGH (pH je previsok) pH-vrednost je višja od 14 pH PH SLOPE FAIL (Napaka pri naklonu pH) Naklon je izven območja med -45 in -65 mV/pH Očistite pH-senzor in ponovite umerjanje s svežim pufrom ali vzorcem oziroma zamenjajte senzor. PH OFFSET FAIL (Napaka pri odmiku pH) Odmik presega ±60 mV Očistite pH-senzor in zamenjajte solni most in standardno raztopino v celici ter ponovite umerjanje s svežim pufrom ali vzorcem oziroma zamenjajte senzor. Slovenski 325 Tabela 3 Seznam napak senzorja (nadaljevanje) Napaka Opis TEMP TOO LOW (Temperatura Temperatura je nižja od 0 °C je prenizka) TEMP TOO HIGH (Temperatura je previsoka) Temperatura je višja od 100 °C TEMP FAIL (napaka pri temperaturi) Odmik je višji od 5,0 °C ali nižji od -5,0 °C Rešitev Umerite temperaturo ali zamenjajte pH-senzor. Umerite temperaturo ali zamenjajte pH-senzor. Seznam opozoril Opozorilo ne vpliva na delovanje menijev, relejev in izhodnih signalov. Opozorilna ikona utripa, pojavi pa se tudi sporočilo na dnu merilnega zaslona. Za prikaz opozoril senzorja pritisnite tipko MENU in izberite možnost Sensor Diag. (Diagnostika senzorja), Warning List (Seznam opozoril). Seznam možnih opozoril je prikazan v Tabela 4. Tabela 4 Seznam opozoril za senzor Opozorilo Opis Rešitev CL CAL RECD (Priporočeno umerjanje klora) Priporočeno je umerjanje klora in/ali pH-ja Umerite senzor klora in/ali pH-senzor. PH CAL RECD (Priporočeno umerjanje pH-ja) Priporočeno je umerjanje pH-ja TEMP CAL RECD (Priporočeno umerjanje temperature) Priporočeno je umerjanje temperature PH CAL TO DO (Opomin za umerjanje pH-ja) Vrednost Sensor Days (Dnevi senzorja) pHsenzorja je višja od vrednosti Cal Reminder (Opomnik za umerjanje) Umerite senzor pH-ja. TEMP CAL TO DO (Opomin za umerjanje temperature) Vrednost Sensor Days (Dnevi senzorja) senzorja temperature je višja od vrednosti Cal Reminder (Opomnik za umerjanje) Umerite temperaturo. Meritev klora in/ali pH-ja se je toliko spremenila, da se je sprožilo opozorilo Cal Watch (Čas umerjanja) za umerjanje. Glejte navodila za senzor klora za informacije o alarmih Cal Watch (Čas umerjanja). Umerite senzor pH-ja. Podatki o umerjanju pH-ja niso na voljo (senzor s privzetimi podatki o umerjanju) Umerite temperaturo. Podatki o umerjanju temperature niso na voljo (senzor s privzetimi podatki o umerjanju) PH MAINT RECD Priporočeno je vzdrževanje pH-senzorja (Priporočeno vzdrževanje pH- Naklon je zunaj razpona med -50 in -61 mV/pH ja) Očistite pH-senzor in ponovite umerjanje s svežim pufrom ali vzorcem oziroma zamenjajte senzor. PH MAINT RECD Priporočeno je vzdrževanje pH-senzorja (Priporočeno vzdrževanje pH- Odmik je zunaj razpona ±45 mV, vendar znotraj ja) ±60 mV Očistite senzor in zamenjajte solni most in standardno raztopino v celici ter ponovite umerjanje ali zamenjajte senzor. T MAINT RECD (Priporočeno umerjanje temperature) Umerite temperaturo. Odmik temperature je zunaj razpona ±3 °C, vendar znotraj ±5 °C Dnevnik dogodkov Kontrolna enota za vsak senzor izdela dnevnik dogodkov. Dnevnik dogodkov vsebuje različne dogodke, do katerih pride pri napravi, na primer spremembe konfiguracije, alarmi in opozorila itd. 326 Slovenski Seznam možnih dogodkov je prikazan v Tabela 5. Dnevnik dogodkov si lahko ogledate v obliki CSV. Za navodila o prenosu dnevnikov glejte uporabniški priročnik kontrolne enote. Tabela 5 Dnevnik dogodkov Dogodek Opis Vklop Napajanje je bilo vključeno Flash Failure (Napaka pomnilnika) Pri zunanjem bliskovnem pomnilniku je prišlo do napake ali pa je poškodovan. 1pointpHCalibration_Start Začetek enotočkovnega umerjanja vzorca za pH 1pointpHCalibration_End Konec enotočkovnega umerjanja vzorca za pH 2pointpHCalibration_Start Začetek dvotočkovnega umerjanja vzorca za pH 2pointpHCalibration_End Konec dvotočkovnega umerjanja vzorca za pH 1pointBufferpHCalibration_Start Začetek enotočkovnega umerjanja pufra za pH 1pointBufferpHCalibration_End Konec enotočkovnega umerjanja pufra za pH 2pointBufferpHCalibration_Start Začetek dvotočkovnega umerjanja pufra za pH 2pointBufferpHCalibration_End Konec dvotočkovnega umerjanja pufra za pH TempCalibration_Start Začetek umerjanja temperature TempCalibration_End Konec umerjanja temperature pHCalSetDefault Podatki o umerjanju pH-vrednosti so bili ponastavljeni na privzete TempCalSetDefault Podatki o umerjanju temperature so bili ponastavljeni na privzete AllCalSetDefault Vsi podatki o umerjanju senzorja so bili ponastavljeni na privzete pHCalOptionChanged Možnost umerjanja pH-vrednosti je bila spremenjena TempCalOptionChanged Možnost umerjanja temperature je bila spremenjena SensorConfChanged Konfiguracija senzorja je bila spremenjena ResetpH CalHist Zgodovina pH-umerjanja je bila ponastavljena ResetTemp CalHist Zgodovina umerjanja temperature je bila ponastavljena ResetAllSensorsCalHist Celotna zgodovina umerjanja senzorja je bila ponastavljena ResetpHSensor Podatki o umerjanju pH-vrednosti (dnevi senzorja, zgodovina umerjanja in podatki umerjanja) so bili ponastavljeni na privzete ResetTempSensor Podatki o umerjanju temperature (dnevi senzorja, zgodovina umerjanja in podatki umerjanja) so bili ponastavljeni na privzete ResetAllSensors Vsi podatki o umerjanju senzorja (dnevi senzorja, zgodovina umerjanja in podatki umerjanja) so bili ponastavljeni na privzete Nadomestni deli Napotek: Za nekatere prodajne regije se lahko številka izdelka in artikla razlikuje. Za kontaktne informacije stopite v stik z ustreznim prodajalcem ali pa jih poiščite na spletni strani podjetja. Slovenski 327 Tabela 6 Opis Količina Št. elementa Senzor, pHD2 1 9181500 Senzor, zaščitni pokrovček za pH3 1 1000F3374-001 500 ml 25M1A1025-115 2 grama 25M8A1002-101 1 SB-R1SV Puferna raztopina, pH 4 500 ml 2283449 Puferna raztopina, pH 7 500 ml 2283549 Puferna raztopina, pH 10 500 ml 2283649 Standardna raztopina celice Gel v prahu (zmešan s standardno raztopino celice za aplikacije v visokih temperaturah) Solni most (vključno s tesnilnim obročkom) 2 3 Vključno s tesnilnim obročem pretočne celice za pH Vključno z gobico za ohranjanje vlažnosti steklene bučke za pH med shranjevanjem. 328 Slovenski Specifikacije Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave. Specifikacije Pojedinosti Raspon mjerenja (pH) 2.5 do 12.5 pH Raspon mjerenja (temperatura) -5 do 95 °C (23 do 203 °F) Rezolucija 0,01 ili 0,1 pH Temperaturno kompenzacija NTC termorezistor od 300 oma Stabilnost (samo analizator) 0,03 pH u 24 sata, nekumulativno Osjetljivost Manje od 0.005 pH Maksimalna dubina/tlak uronjenosti sonde 6.9 bara pri 105 °C (100 psi pri 221 °F) Maksimalna brzina protoka 3 m (10 ft) u sekundi Potrošnja struje 5 VDC, 1 mA (na kontroleru) Radna temperatura -5 do 95 °C (23 do 203 °F) Dužina/vrsta kabela 6 m (20 ft), 5 kabela vodiča (i dva izolirana štita) s XLPE (umreženi polietilen) izolatorom; određeni do 150 °C (302 °F) Maksimalna udaljenost prijenosa 914 m (3000 ft) Metode kalibracije Početna kalibracija u 2 točke s 2 pufera a zatim mogućnost korištenja kalibracije (nagib) u 1 ili 2 točke s uzorcima ili puferima Sučelja Modbus pristupnika Materijal Ryton® (PVDF) tijelo, solni most odgovarajućeg materijala s Kynar® spojem, staklena procesna elektroda, elektroda uzemljenja od titana i Viton® prstenaste brtve Opći podaci Ni u kojem slučaju proizvođač neće biti odgovoran za direktne, indirektne, specijalne, slučajne ili posljedične štete uzrokovane nedostacima ili propustima u ovom priručniku. Proizvođač zadržava pravo na izmjene u ovom priručniku te na opise proizvoda u bilo kojem trenutku, bez prethodne najave ili obaveze. Izmijenjena izdanja se nalaze na proizvođačevoj web stranici. Sigurnosne informacije Prije raspakiravanja, postavljanja ili korištenja opreme pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik. Poštujte sva upozorenja na opasnost i oprez. Nepoštivanje ove upute može dovesti do tjelesnih ozljeda operatera ili oštećenja na opremi. Uvjerite se da zaštita koja se nalazi uz ovu opremu nije oštećena, ne koristite i ne instalirajte ovu opremu na bilo koji način koji nije naveden u ovom priručniku. Upotreba upozorenja OPASNOST Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda. UPOZORENJE Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda. Hrvatski 329 OPREZ Označava potencijalno opasnu situaciju koja može dovesti do manjih ili umjerenih ozljeda. OBAVIJEST Označava situaciju koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do oštećenja instrumenta. Informacije koje je potrebno posebno istaknuti. Precautionary labels Pročitajte sve naljepnice i oznake na instrumentu. Ako se ne poštuju, može doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja instrumenta. Simbol na instrumentu odgovara simbolu u priručniku uz navod o mjerama predostrožnosti. Ovo je sigurnosni simbol upozorenja. Kako biste izbjegli potencijalne ozljede poštujte sve sigurnosne poruke koje slijede ovaj simbol. Ako se nalazi na uređaju, pogledajte korisnički priručnik za rad ili sigurnosne informacije. Ovaj simbol naznačuje da postoji opasnost od električnog i/ili strujnog udara. Ovaj simbol naznačuje prisutnost uređaja osjetljivih na električne izboje (ESD) te je potrebno poduzeti sve mjere kako bi se spriječilo oštećivanje opreme. Električna oprema označena ovim simbolom ne smije se odlagati u europskim javnim odlagalištima nakon 12. kolovoza 2005. Sukladno europskim lokalnim i nacionalnim propisima (EU direktiva 2002/96/EC), korisnici električne opreme u Europi sada moraju staru ili isteklu opremu vratiti proizvođaču koji će je odložiti bez naknade. Prikaz proizvoda Senzor je osmišljen za rad s digitalnim pristupnikom i CLF10sc i CLT10sc uređajima za analizu klora bez reagensa i jednim od kontrolera iz sc serije za kontrolu podataka i rad. Senzor ima unutarnji temperaturni senzor (termorezistor). Senzor samostalno koristi signal mjerenja temperature za automatsku temperaturnu kompenzaciju i prikazuje ga na kontroleru. Teorijski prikaz funkcioniranja Vrijednost pH negativan je logaritam aktivnosti iona vodika i mjera kiselosti ili lužnatosti otopine. PH obično mjerimo staklenom elektrodom ili referentnom elektrodom. Staklena elektroda ima djelovanje pretvornika koji kemijsku energiju (aktivnost iona vodika) pretvara u električnu energiju (mjerljivo u milivoltima). Reakcija je ujednačena i električni krug zatvoren protokom iona od referentne otopine do otopine korištene u testu. Elektroda i referentna otopina zajedno razvijaju napon (emf) koji ovisi o vrsti referentne elektrode, unutarnje konstrukcije staklene elektrode, pH vrijednosti i temperaturi otopine. Komponente proizvoda Pogledajte Slika 1 kako biste bili sigurni da su vam dostavljene sve komponente. Ako bilo koji od ovih elemenata nedostaje ili je oštećen, odmah kontaktirajte proizvođača ili prodajnog zastupnika. 330 Hrvatski Slika 1 Komponente senzora 1 pHD senzor 2 Prsten za brtvljenje pH protočne ćelije Instalacija OPREZ Opasnost od ozljede. Zadatke opisane u ovom odjeljku uputa treba obavljati samo kvalificirano osoblje. Ugradnja senzora. Prije korištenja pH senzor je potrebno ugraditi u ćeliju protoka, povezati na pristupnik i kalibrirati. Senzor ne treba biti uvjetovan. Za ugradnju senzora pogledajte ilustrirane upute. Hrvatski 331 1 2 3 4 332 Hrvatski Povežite senzor na pristupnik OPASNOST Opasnost od strujnog udara. Visokonaponsko ožičenje kontrolera nalazi se iza visokonaponske pregrade u kućištu kontrolera. Pregrada mora ostati na mjestu osim u slučajevima kad priključujete module ili kad kvalificirani tehničar uvodi napajanje, releje ili analogne i mrežne kartice. UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara. Prije izvođenja električnih spojeva uvijek isključite instrument iz napajanja. OBAVIJEST Potencijalna šteta na instrumentu. Statički elektricitet može oštetiti osjetljive unutrašnje elektroničke komponente, što može dovesti do lošeg rada i kvarova. Priprema: Prije postupka provjerite je li kabel senzora usmjeren kroz prsten za brtvljenje i zatim prsten za pH protočnu ćeliju. Ilustrirane upute potražite pod Ugradnja senzora. na stranici 331. Za povezivanje senzora i pristupnika pogledajte ilustrirane upute pod Tablica 1. Tablica 1 Kabelske veze pH senzora Priključak Pin Signal Žica senzora J4 WHT -5 V istosmjerne struje Bijela SHLD Rješenje uzemljenja Prozirna (2 žice) BLK Temp – Crna YEL Temp + Žuta 1 Reference (Referentna temperatura) Zelena 2 Reference (Referentna temperatura) — 1 Aktivan/mjerenje — 2 Aktivan/mjerenje Crvena GRN (TB1) RED (TB2) Hrvatski 333 1 2 334 Hrvatski 3 4 5 6 Hrvatski 335 Funkcioniranje Smjernice za rad OPREZ Opasnost od tjelesnih ozljeda. Ako se procesna pH elektroda slomi, senzorom rukujte vrlo pažljivo kako se ne biste ozlijedili. • Prije početka korištenja pH senzora uklonite zaštitni čep kako biste otkrili procesnu elektrodu i solni most. Zaštitni čep sačuvajte za narednu upotrebu. • Na vrhu senzora procesna elektroda ima stakleni dio koji se može slomiti. Elektrodu nemojte izlagati jakim udarcima ili drugim mehaničkim djelovanjima. • Za kratkotrajnu pohranu (kad je senzor van upotrebe dulje od jednog sata) napunite zaštitni čep puferom pH4 ili destiliranom vodom i ponovo nataknite čep na senzor. Održavajte procesnu elektrodu i solni most kako biste izbjegli spori odziv prilikom ponovnog korištenja senzora. • Za dugotrajnu pohranu ponovite postupak kratkotrajne pohrane svaka 2 do 4 tjedna, ovisno o uvjetima okoline. Navigacija korisnika Pogledajte dokumentaciju o kontroleru radi opisa tipki i informacija o navigaciji. Konfiguracija senzora Pomoću izbornika Configure (Konfiguracija) unesite identifikacijske informacije i opcije prikaza za senzor te promijenite opcije za upravljanje podacima i njihovu pohranu. 1. Pritisnite tipku MENU (Izbornik) i odaberite Sensor Setup (Postavljanje senzora), Configure (Konfiguriraj). Opcija Opis EDIT NAME (UREDI NAZIV) Mijenja naziv da odgovara senzoru na vrhu mjernog zaslona. Naziv je ograničen na 10 znamenki u bilo kojoj kombinaciji slova, brojeva, praznih mjesta ili interpunkcijskih znakova. Zadani naziv je serijski broj senzora. SELECT PARAM. (ODABIR PARAMETRA) Prilagođava opcije za upravljanje podacima senzora i njihovu pohranu. Pogledajte Odabir parametara temperature na stranici 336 i Odabir pH parametara na stranici 337. RESET DEFAULTS (Vraćanje Postavlja izbornik konfiguracije na zadane postavke. Svi podaci senzora su zadanih postavki) izgubljeni. Odabir parametara temperature 1. 2. 3. 4. 5. Odaberite vrstu senzora klora koju koristite - ukupni CL2 ili slobodni CL2 Odaberite Yes (Da). Odaberite DIFF PH (Razl. pH). Odaberite temperaturu. Prilagodite opcije. Opcija Opis SELECT UNITS (ODABERI JEDINICE) Postavlja jedinice za mjerenje temperature-°C (zadano) ili °F. 336 Hrvatski Opcija Opis FILTER (FILTAR) Postavlja konstantu vremena za povećanje stabilnosti signala. Konstanta vremena izračunava prosječnu vrijednost tijekom određenog vremena–0 (nema učinka, zadano) do 60 sekundi (prosječna vrijednost signala za 60 sekundi). Filtar povećava vrijeme za odgovor signala senzora na trenutačne promjene u postupku. LOG SETUP (POSTAVKE ZAPISA) Postavlja vrijeme intervala za pohranu podataka u zapisu podataka-10 ili 30 sekundi, 1, 5, 15 (zadano) ili 60 minuta. Odabir pH parametara 1. 2. 3. 4. 5. Odaberite vrstu senzora klora koju koristite - ukupni CL2 ili slobodni CL2 Odaberite Yes (Da). Odaberite DIFF PH (Razl. pH). Odaberite pH. Prilagodite opcije. Opcija Opis DISPLAY FORMAT (FORMAT ZA PRIKAZ) Postavite broj decimalnih mjesta koje se prikazuju na zaslonu mjerenja-XX.XX ili XX.X. FILTER (FILTAR) Postavlja konstantu vremena za povećanje stabilnosti signala. Konstanta vremena izračunava prosječnu vrijednost tijekom određenog vremena–0 (nema učinka, zadano) do 60 sekundi (prosječna vrijednost signala za 60 sekundi). Filtar povećava vrijeme za odgovor signala senzora na trenutačne promjene u postupku. LOG SETUP (POSTAVKE ZAPISA) Postavlja vrijeme intervala za zapis podataka-10 ili 30 sekundi, 1, 5, 15 (zadano) ili 60 minuta. Kalibracija senzora O kalibraciji senzora Karakteristike senzora lagano se mijenjaju i s vremenom dovode do gubitka točnosti senzora. Senzor se mora redovito kalibrirati kako bi održao točnost. Učestalost kalibracije varira uz primjenu i najbolje se određuje po iskustvu. Ponovite kalibraciju senzora prilikom svakog isključivanja iz napajanja i vađenja iz vode. Postupak za kalibraciju temperature Za kalibraciju temperature ovog senzora potrebno je jedno mjerenje. Mjerenje se vrši pomoću pH senzora u epruveti koja sadrži uzorak ili referentnu otopinu ili pomoću pH senzora koji je ugrađen u protočnu ćeliju. 1. Za kalibraciju temperature s pH senzorom u epruveti. a. b. c. d. Stavite senzor u uzorak ili referentnu otopinu. Provjerite je li senzor barem do pola uronjen u tekućinuSlika 2 na stranici 339. Promiješajte senzor kako biste uklonili mjehuriće. Pričekajte da se temperature senzora i otopine izjednače. Ovo može potrajati 30 minuta ili više. 2. Za kalibraciju temperature s pH senzorom u protočnoj ćeliji ugradite pH senzor u protočnu ćeliju i pokrenite protok. Nakon pokretanja protoka pričekajte 30 minuta kako bi se očitanja temperature pH senzora stabilizirala. 3. Pritisnite tipku MENU (Izbornik) i odaberite opcije Sensor Setup (Postavke senzora), Calibrate (Kalibracija), Temperature (Temperatura), Temp Cal. (Kalibracija temperature). 4. Ako je u sigurnosnom izborniku omogućena lozinka za kontroler, unesite lozinku. Hrvatski 337 Kontroler prikazuje status "Stabilizing" (Stabilizacija) sve dok se mjerenje temperature ne stabilizira i potom prikazuje izmjerenu temperaturu. 5. Odaberite opciju za izlazni signal tijekom kalibracije: Opcija Opis ACTIVE (AKTIVNO) Instrument šalje trenutačno izmjerenu izlaznu vrijednost tijekom kalibracijskog postupka. HOLD (ZADRŽAVANJE) Izlazna vrijednost senzora je zadržana na trenutačno izmjerenoj vrijednosti tijekom kalibracijskog postupka. TRANSFER (PRIJENOS) Prethodno postavljena vrijednost izlaza poslana je tijekom kalibracije. Za promjenu prethodno postavljene vrijednosti pogledajte korisnički priručnik za kontroler. 6. Temperaturu referentnog uzorka mjerite pomoću sekundarnog verifikacijskog instrumenta (kao što su termometri koje podržava NIST). 7. Koristite tipke sa strelicama za unos izmjerenih vrijednosti i pritisnite ENTER. 8. Pregled rezultata kalibracije: • Uspjelo–senzor je kalibriran i spreman za mjerenje uzoraka. Prikazana je vrijednost pomaka. • Neuspjelo–kalibracijski odmak je izvan očekivanih ograničenja. Dodatne informacije opisuje Rješavanje problema na stranici 342. 9. Ako je kalibracija uspjela, za nastavak pritisnite ENTER. 10. Ako je u izborniku Calibration Options (Opcije kalibracije)ID operatera postavljen na Yes (Da), unesite ID operatera. Pročitajte Promjena opcija kalibracije na stranici 340. 11. Na zaslonu New Sensor (Novi senzor) odaberite je li senzor nov: Opcija Opis YES (DA) Senzor prethodno nije kalibriran s ovim instrumentom. Dani rada i krivulje prethodnih kalibracija za ovaj senzor su ponovno postavljeni. NO (NE) Senzor je prethodno kalibriran s ovim instrumentom. 12. Vratite senzor u obradu i pritisnite ENTER. Izlazni signal vraća se u aktivno stanje i vrijednost uzorka se prikazuje na mjernom zaslonu. Napomena: Ako je način izlaza postavljen na čekanje ili prijenos, odaberite vrijeme odgode kada se izlazi vraćaju u aktivno stanje. Postupak pH kalibracije Priprema: Kalibraciju temperature obavite prije pH kalibracije. Točnost mjerenja pH vrijednosti ovisi o točnosti mjerenja temperature. Za pH kalibraciju ovog senzora potrebno je jedno do dva mjerenja. Mjerenja se vrše pomoću pH senzora u epruveti koja sadrži uzorak ili referentnu otopinu ili pomoću pH senzora koji je ugrađen u protočnu ćeliju. Napomena: Najprije je potrebno kalibrirati pH senzor s referentnim otopinama u epruveti. Potom pH senzor možete kalibrirati s uzorcima u epruveti ili protočnoj ćeliji. Kalibracija pH može se obaviti s jednom ili dvije referentne otopine ili uzorka ( kalibracija u 1 ili 2 točke) Kalibracija podešava očitanja senzora da odgovaraju vrijednosti referentnih otopina ili uzoraka. Kalibracija se provodi postavljanjem pH senzora u bilo koju referentnu otopinu ili uzorak poznate pH vrijednosti te unosom te poznate vrijednosti u kontroler. Kalibracija pufera prepoznaje tablicu pufera koja odgovara odabranom puferu i nakon stabilizacije automatski kalibrira sondu. 1. Za kalibraciju pH senzora u epruveti: a. Stavite senzor u referentnu otopinu ili uzorak. b. Provjerite je li senzor barem do pola uronjen u tekućinuSlika 2. 338 Hrvatski c. Promiješajte senzor kako biste uklonili mjehuriće. d. Pričekajte da se temperature senzora i otopine izjednače. Ovo može potrajati do 30 minuta. Slika 2 Senzor u referentnoj otopini ili uzorku 2. Za kalibraciju pH senzora u protočnoj ćeliji ugradite pH senzor u protočnu ćeliju i pokrenite protok. 3. Pritisnite tipkuMENU (Izbornik) i odaberite Sensor Setup (Postavke senzora). Calibrate (Kalibracija), pH. 4. Odabir vrste kalibracije: Opcija Opis PUFER - 2 TOČKE Koristite 2 pufera za kalibraciju, npr. pH 7 i pH 4 (preporučeni način). Pufer mora biti iz seta pufera koji je specificiran u izborniku Cal Options (Opcije kalibracije) (pogledajte Promjena opcija kalibracije na stranici 340). PUFER - 1 TOČKA Koristite 1 pufer za kalibraciju, nr. pH 7. Pufer mora biti iz seta pufera koji je specificiran u izborniku Cal Options (Opcije kalibracije) (pogledajte Promjena opcija kalibracije na stranici 340). UZORAK - 2 TOČKE Koristite 2 uzorka poznatih pH vrijednosti za kalibraciju. Odredite pH vrijednost uzorka pomoću različitog instrumenta. UZORAK - 1 TOČKA Koristite 1 uzorak poznate pH vrijednosti za kalibraciju. Odredite pH vrijednost uzorka pomoću različitog instrumenta. 5. Ako je u sigurnosnom izborniku omogućena lozinka za kontroler, unesite lozinku. 6. Odaberite opciju za izlazni signal tijekom kalibracije: Opcija Opis ACTIVE (AKTIVNO) Instrument šalje trenutačno izmjerenu izlaznu vrijednost tijekom kalibracijskog postupka. HOLD (ZADRŽAVANJE) Izlazna vrijednost senzora je zadržana na trenutačno izmjerenoj vrijednosti tijekom kalibracijskog postupka. TRANSFER (PRIJENOS) Prethodno postavljena vrijednost izlaza poslana je tijekom kalibracije. Za promjenu prethodno postavljene vrijednosti pogledajte korisnički priručnik za kontroler. 7. Sa senzorom u prvoj referentnoj otopini pritisnite ENTER. Prikazat će se izmjerene vrijednosti pH i temperature. 8. Pričekajte da se vrijednost stabilizira i pritisnite ENTER1. 9. Ako koristite uzorak, pH vrijednost mjerite pomoću sekundarnog instrumenta za provjeru. Koristite tipke sa strelicama za unos izmjerenih vrijednosti i pritisnite ENTER. Napomena: Ako pH pufer koji se koristi nije naveden u izbornik Cal Options (Opcije kalibracije), pogledajte na bočicu pufera kako biste saznali pH vrijednost koja odgovara temperaturi pufera. 1 Ako je u izborniku Calibration Options (Opcije kalibracije) opcija Auto Stab (automatska stabilizacija) postavljena na Yes (Da), zaslon se automatski pomiče na sljedeći korak. Pogledajte Promjena opcija kalibracije na stranici 340. Hrvatski 339 10. Za kalibraciju u 2 točke: a. Ako koristite referentnu otopinu, uklonite senzor iz prve otopine i isperite ga čistom vodom. b. Stavite senzor u drugu referentnu otopinu ili uzorak i pritisnite ENTER. Prikazat će se izmjerene vrijednosti pH i temperature. c. Pričekajte da se vrijednost stabilizira. Pritisnite ENTER1. d. Ako je otopina uzorak, pH vrijednost mjerite pomoću sekundarnog instrumenta za provjeru. Koristite tipke sa strelicama za unos izmjerenih vrijednosti i pritisnite ENTER. Napomena: Ako pH pufer koji se koristi nije naveden u izbornik Cal Options (Opcije kalibracije), pogledajte na bočicu pufera kako biste saznali pH vrijednost koja odgovara temperaturi pufera. 11. Pregled rezultata kalibracije: • Uspjelo–senzor je kalibriran i spreman za mjerenje uzoraka. Prikazane su vrijednosti nagiba i/ili odmaka. • Neuspjelo–kalibracijski nagib ili odmak su izvan očekivanih ograničenja. Kalibraciju ponovite s nekorištenom referentnom otopinom ili uzorkom. Dodatne informacije opisuje Rješavanje problema na stranici 342. 12. Ako je kalibracija uspjela, za nastavak pritisnite ENTER. 13. Ako je u izborniku Calibration Options (Opcije kalibracije)ID operatera postavljen na Yes (Da), unesite ID operatera. Pročitajte Promjena opcija kalibracije na stranici 340. 14. Na zaslonu New Sensor (Novi senzor) odaberite je li senzor nov: Opcija Opis YES (DA) Senzor prethodno nije kalibriran s ovim instrumentom. Dani rada i krivulje prethodnih kalibracija za ovaj senzor su ponovno postavljeni. NO (NE) Senzor je prethodno kalibriran s ovim instrumentom. 15. Vratite senzor u obradu i pritisnite ENTER. Izlazni signal vraća se u aktivno stanje i vrijednost uzorka se prikazuje na mjernom zaslonu. Napomena: Ako je način izlaza postavljen na čekanje ili prijenos, odaberite vrijeme odgode kada se izlazi vraćaju u aktivno stanje. Vraćanje kalibracije na zadane vrijednosti Kako biste eliminirali lošu kalibraciju, zamijenite korisničke postavke kalibracije zadanim postavkama kalibracije putem izbornika Calibrate (Kalibracija). Zatim prema potrebi ponovite kalibraciju senzora. 1. Pritisnite tipku MENU (Izbornik) i odaberite Sensor Setup (Postavljanje senzora), Calibrate (Kalibracija), [Select Sensor] (Odabir senzora), Reset Defaults (Vraćanje zadanih vrijednosti). 2. Ako je u sigurnosnom izborniku omogućena lozinka za kontroler, unesite lozinku. 3. Odaberite Yes (Da) i pritisnite Enter. Promjena opcija kalibracije Korisnik može odabrati puferske otopine za pH kalibraciju, postaviti podsjetnik za kalibraciju, omogućiti automatsku stabilizaciju tijekom kalibracija ili uključiti ID korisnika s podacima kalibracije iz izbornika Cal Options (Opcije kalibracije). 1. Pritisnite tipku MENU (Izbornik) i odaberite Sensor Setup (Postavljanje senzora), Calibrate (Kalibracija), [Select Sensor] (Odabir senzora), Cal Options (Opcije kalibracije). 2. Prilagodite opcije: Opcija Opis SELECT BUFFER (ODABIR PUFERSKE OTOPINE) Samo za pH - promijenite postavku puferske otopine tako da je prepoznata za kalibraciju u pH 4,00, 7,00, 10,00 (zadana postavka) ili DIN 19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75) Napomena: Drugi puferi mogu se koristiti ako je tijekom kalibracije odabrana opcija uzorka za 1 točku ili uzorka za dvije točke. 340 Hrvatski Opcija Opis AUTO STAB (AUTOMATSKA STABILIZACIJA) Samo za pH - omogućava sustavu prihvat vrijednosti signala mjerenja tijekom kalibracija i prelazak na sljedeći korak kalibracije nakon što sustav utvrdi stabilizaciju signala mjerenja - On (Uključeno) ili Off (Isključeno, zadana postavka). Unesite raspon stabilizacije -0,01 do 0,1 pH jedinica. CAL REMINDER (Podsjetnik za kalibraciju) Postavlja podsjetnik za sljedeću kalibraciju u danima, mjesecima ili godinama. OP ID ON CAL (ID OPERATERA ZA KALIBRACIJU) Uključuje ID operatera uz podatke o kalibraciji - Yes (Da) ili No (Ne, zadana postavka). ID se unosi tijekom kalibracije. Dnevnik podataka Kontroler omogućava jedan dnevnik podataka za svaki od senzora. Dnevnik podataka sadrži podatke mjerenja u odabranim intervalima (mogu se konfigurirati). Dnevnik podataka može se iščitati u CSV formatu. Upute o preuzimanju dnevnika potražite u korisničkom priručniku kontrolera. Informacije o postavljanju vremenskih intervala za pohranu podataka u dnevniku podataka potražite pod Odabir parametara temperature na stranici 336 i Odabir pH parametara na stranici 337. Registri modbusa Za mrežnu komunikaciju dostupan je popis modbus registara. Za više informacija pogledajte CD. Održavanje OPREZ Opasnost od ozljede. Zadatke opisane u ovom odjeljku uputa treba obavljati samo kvalificirano osoblje. Raspored održavanja Zadatak održavanja Učestalost Čišćenje i pregled senzora 90 dana (pH senzor možda ćete morati čistiti i češće, ovisno o kvaliteti vode.) Zamjena standardne otopine u kiveti i solnog mosta 3 do 6 mjeseci Zamjena senzora 4-5 godina Čišćenje senzora UPOZORENJE Opasne kemikalije. Uvijek nosite zaštitnu opremu u skladu s listom s podacima o sigurnosti materijala za kemikaliju koja se koristi. Povremeno pregledajte senzor radi ostataka i nakupina. Očistite senzor kada se nakupe ostaci ili kada je smanjena učinkovitost. Priprema: Potrebna vam je blaga otopina neabrazivnog sredstva za čišćenje koje ne sadrži lanolin. Lanolin ostavlja sloj na površini elektrode koji može smanjiti učinkovitost senzora. 1. Isključite protok. 2. Otpustite prsten i uklonite senzor iz protočne ćelije. 3. Senzor isperite pod mlazom čiste, tople vode. Za uklanjanje ostataka pažljivo, čistom i mekom krpom obrišite dio senzora s mjeračem kako biste uklonili kontaminirajuće nakupine. Potom isperite čistom vodom. 4. Namačite senzor 2 do 3 minute u toj otopini. Hrvatski 341 5. Pomoću blago nazubljene četke izribajte dio senzora s mjeračem temeljito očistivši elektrodu i područje solnog mosta. 6. Ako ne uspijete ukloniti ostatke na površini, uronite dio senzora s mjeračem u razrijeđenu kiselinu, npr. solnu (ili neku drugu razrijeđenu) kiselinu, na maksimalno 5 minuta. Napomena: Kiselina bi trebala biti maksimalno razrijeđena, ne jača od 3% HCL. Iskustvo će odrediti najbolju kiselinu i optimalan stupanj razrjeđenja Neke tvrdokorne nečistoće možda će trebati koristiti neko drugo sredstvo za čišćenje. Obratite se tehničkoj podršci. 7. Senzor isperite vodom i ponovno uronite u otopinu sredstva za čišćenje na 2 do 3 minute kako biste neutralizirali preostalu kiselinu. 8. Isperite senzor s čistom vodom. 9. Senzor kalibrirajte u epruveti s referentnom otopinom. 10. Ugradite pH senzor u protočnu ćeliju i pričvrstite prsten. Rješavanje problema Testiranje senzora Priprema: Dva pH pufera (pH 7 i pH 4 ili pH 10) i multimetar. Napomena: Ako kalibracija ne uspije, očistite senzor i zamijenite solni most i standardnu otopinu za ćeliju te ponovite kalibraciju. Senzor testirajte samo ako problem nije otklonjen održavanjem. 1. Postavite senzor u pufersku otopinu pH 7 i pričekajte dok temperatura senzora i pufera ne dostigne sobnu temperaturu. 2. Odvojite žute i crne žice s pristupnika. 3. Izmjerite otpor između žute i crne žice kako biste potvrdili da element temperature radi. Otpor treba biti između 250 i 350 oma pri približno 25ºC. Ako je element temperature dobar, ponovo spojite žice na pristupnik. 4. Pritisnite tipku MENU (Izbornik) i odaberite Sensor Setup (Postavke senzora), Diag/Test (Dijagnostika/test), Signals (Signali). Očitanje pH bi trebalo biti između –50 i + 50 mV. 5. Isperite senzor vodom i stavite ga u pufersku otopinu pH 4 ili pH 10. Pričekajte da temperatura senzora i puferske otopine dostigne sobnu temperaturu. 6. Usporedite mV očitanje u puferskoj otopini pH 4 ili 10 prema očitanju u puferskoj otopini pH 7. Očitanje treba biti različito za približno 160 mV. Ako je razlika manja od 160 mV, kontaktirajte tehničku podršku. Izbornik dijagnostike i testa Izbornik dijagnostike i testa prikazuje trenutne i prethodne informacije o uređaju za analizu klora. Pročitajte Tablica 2. Za pristup izborniku dijagnostike i testa pritisnite tipku MENU (Izbornik) i odaberite Sensor Setup (Postavljanje senzora), Diag/Test (Dijagnostika/test). Tablica 2 Izbornik DIAG/TEST (Dijagnostika/test) Opcija Opis GATEWAY INFO (INFORMACIJE O PRISTUPNIKU) Prikazuje verziju programskih datoteka, verziju upravljačkih programa, serijski broj i verziju sustava kontrolera te vrste senzora koji su priključeni na kontroler. CAL DAYS (DANI KALIBRACIJE) Prikazuje broj dana od posljednje kalibracije senzora. CAL HISTORY (POVIJEST KALIBRACIJE) Prikazuje popis slučajeva u kojima je senzor kalibriran. Pritisnite ENTER za kretanje kroz unose i pregled sažetka podataka kalibracije. RST CAL HISTORY (PONOVO POSTAVI PRETHODNE KALIBRACIJE) Ponovno postavljanje prethodnih kalibracija senzora. Potrebna lozinka. 342 Hrvatski Tablica 2 Izbornik DIAG/TEST (Dijagnostika/test) (nastavak) Opcija Opis SIGNALS (SIGNALI) Prikazuje vrijednost signala mjerenja na senzoru u mV. SENSOR DAYS (DANI RADA SENZORA) Prikazuje koliko je dana senzor radio. RST SENSORS (PONOVO POSTAVI SENZORE) Ponovno postavljanje dana senzora i kalibracije na zadane vrijednosti. Potrebna lozinka. CALIBRATION (KALIBRACIJA) Prikazuje vrijednosti nagiba i odmaka za klor i pH. Prikazuje vrijednost odmaka za temperaturu. Popis pogrešaka Do pogrešaka može doći iz različitih razloga. Na zaslonu mjerenja trepere očitanja senzora. Svi izlazi su zadržani kada je to specificirano u izborniku kontrolera. Za prikaz pogrešaka senzora pritisnite tipku MENU (Izbornik) i odaberite Sensor Diag (Dijagram senzora), Error List (Popis pogrešaka). Prikazat će se popis mogućih pogrešaka. Tablica 3 Popis pogrešaka za senzor Pogreška Opis Rješenje CL CAL REQD (Potrebna kalibracija za klor) Potrebna je kalibracija za klor i/ili pH Kalibrirajte senzor za klor i/ili pH senzor. PH TOO LOW (pH prenizak) pH vrijednost manja je od 0 pH PH TOO HIGH (pH previsok) pH vrijednost veća je od 14 pH PH SLOPE FAIL (Pogreška pH nagiba) Nagib je izvan raspona od -45 do -65 mV/pH Očistite pH senzor, a zatim ponovite kalibraciju sa svježom puferskom otopinom ili uzorkom ili zamijenite senzor. PH OFFSET FAIL (Pogreška pH odmaka) Odmak je izvan vrijednosti ±60 mV Očistite pH senzor te zamijenite solni most i standardnu otopinu u kiveti te ponovite kalibraciju sa svježom puferskom otopinom ili uzorkom ili zamijenite senzor. TEMP TOO LOW (Temperatura preniska) Temperatura je niža od 0°C Kalibrirajte temperaturu ili zamijenite pH senzor. TEMP TOO HIGH (Temperatura previsoka) Temperatura je viša od 100°C TEMP FAIL (Pogreška temperature) Odmak je viši od 5,0°C ili niži od -5,0°C Mjerenja za klor i/ili pH dovoljno su promijenjena za pojavljivanje alarma za praćenje kalibracije. Informacije o alarmima za praćenje kalibracije potražite u priručniku za senzor klora. Kalibrirajte ili zamijenite pH senzor. Kalibrirajte temperaturu ili zamijenite pH senzor. Popis upozorenja Upozorenja ne utječu na rad izbornika, releja i izlaza. Ikone upozorenja trepere i prikazuje se poruka na dnu zaslona mjerenja. Za prikaz upozorenja senzora pritisnite tipku MENU (Izbornik) i odaberite Hrvatski 343 Sensor Diag (Dijagram senzora), Warning List (Popis upozorenja). Popis mogućih upozorenja prikazan je u Tablica 4. Tablica 4 Popis upozorenja za senzor Upozorenje Opis Rješenje CL CAL RECD (Preporučena kalibracija klora) Preporučena kalibracija za klor i/ili pH Kalibrirajte senzor za klor i/ili pH senzor. PH CAL RECD (Preporučena pH kalibracija) Preporučena kalibracija za pH TEMP CAL RECD (Preporučena kalibracija temperature) Preporučena kalibracija temperature PH CAL TO DO (Zadaci pH kalibracije) Vrijednost Sensor Days (Dani senzora) za pH senzor veća je od vrijednosti Cal Reminder (Podsjetnik za kalibraciju) Kalibrirajte pH senzor. TEMP CAL TO DO (Zadaci kalibracije temperature) Vrijednost Sensor Days (Dani senzora) za senzor temperature veća je od vrijednosti Cal Reminder (Podsjetnik za kalibraciju) Kalibrirajte temperaturu. PH MAINT RECD (Preporučeno održavanje za pH) Preporučeno održavanje senzora za pH Očistite pH senzor, a zatim ponovite kalibraciju sa svježom puferskom otopinom ili uzorkom ili zamijenite senzor. PH MAINT RECD (Preporučeno održavanje za pH) Preporučeno održavanje senzora za pH T MAINT RECD (Preporučeno održavanje temperature) Temperaturni odmak je izvan ±3°C, ali unutar ±5°C Mjerenja za klor i/ili pH promijenjena su dovoljno za pojavljivanje upozorenja za kalibracijski alarm (Cal Watch). Informacije o alarmima za praćenje kalibracije potražite u priručniku za senzor klora. Kalibrirajte pH senzor. Podaci kalibracije za pH nisu dostupni (senzor sa zadanim podacima kalibracije) Kalibrirajte temperaturu. Podaci kalibracije temperature nisu dostupni (senzor sa zadanim podacima kalibracije) Nagib je izvan raspona od -50 do -61 mV/pH Odmak je izvan ±45 mV, ali unutar ±60 mV Očistite senzor i zamijenite solni most te standardnu otopinu u kiveti i ponovite kalibraciju ili zamijenite senzor. Kalibrirajte temperaturu. Dnevnik događaja Kontroler nudi jedan dnevnik događaja za svaki od senzora. Dnevnik događaja sprema razne događaje do kojih dolazi na uređajima, npr. izvršene kalibracije, promijenjene opcije kalibracije itd. Što se sve može dogoditi prikazano je u Tablica 5 Dnevnik događaja može se iščitati u CSV formatu. Upute o preuzimanju dnevnika potražite u korisničkom priručniku kontrolera. Tablica 5 Dnevnik događaja Događaj Opis Power On (Napajanje uključeno) Napajanje je uključeno Flash Failure (Kvar flash memorije) Vanjska flash memorija je oštećena 1pointpHCalibration_Start Početak kalibracije uzorka u jednoj točki za pH 1pointpHCalibration_End Završetak kalibracije uzorka u jednoj točki za pH 2pointpHCalibration_Start Početak kalibracije uzorka u dvije točke za pH 2pointpHCalibration_End Završetak kalibracije uzorka u dvije točke za pH 344 Hrvatski Tablica 5 Dnevnik događaja (nastavak) Događaj Opis 1pointBufferpHCalibration_Start Početak kalibracije puferske otopine u jednoj točki za pH 1pointBufferpHCalibration_End Završetak kalibracije puferske otopine u jednoj točki za pH 2pointBufferpHCalibration_Start Početak kalibracije puferske otopine u dvije točke za pH 2pointBufferpHCalibration_End Završetak kalibracije puferske otopine u dvije točke za pH TempCalibration_Start Početak kalibracije temperature TempCalibration_End Završetak kalibracije temperature pHCalSetDefault Podaci pH kalibracije postavljeni su na zadanu vrijednost TempCalSetDefault Podaci kalibracije temperature postavljeni su na zadanu vrijednost AllCalSetDefault Svi podaci kalibracije senzora postavljeni su na zadanu vrijednost pHCalOptionChanged Opcija pH kalibracije je promijenjena TempCalOptionChanged Opcija kalibracije temperature je promijenjena SensorConfChanged Konfiguracija senzora je promijenjena ResetpH CalHist Prethodne pH kalibracije su ponovno postavljene ResetTemp CalHist Prethodne kalibracije temperature su ponovno postavljene ResetAllSensorsCalHist Sve prethodne kalibracije senzora su ponovno postavljene ResetpHSensor Podaci pH kalibracije (dani senzora, prethodne kalibracije i podaci kalibracije) postavljeni su na zadane vrijednosti ResetTempSensor Podaci kalibracije temperature (dani senzora, prethodne kalibracije i podaci kalibracije) postavljeni su na zadane vrijednosti ResetAllSensors Svi podaci kalibracije senzora (dani senzora, prethodne kalibracije i podaci kalibracije) postavljeni su na zadane vrijednosti Zamjenski dijelovi Napomena: Brojevi proizvoda i artikla mogu varirati za neke regije prodaje. Obratite se odgovarajućem distributeru ili pogledajte web stranicu tvrtke za kontaktne podatke. Tablica 6 Opis Količina Broj proizvoda Senzor, pHD2 1 9181500 Senzor, zaštitni poklopac za pH3 1 1000F3374-001 Standardna otopina u kiveti 500 mL 25M1A1025-115 Gel u prahu (izmiješan sa standardnom otopinom u kiveti za primjenu u uvjetima visoke temperature) 2 grama 25M8A1002-101 1 SB-R1SV 500 mL 2283449 Solni most (uključuje prstenastu brtvu) Puferska otopina, pH 4 2 3 Uključuje brtvu za pH protočnu kivetu. Uključuje spužvu za održavanje vlažnosti pH staklenog spremnika tijekom pohrane. Hrvatski 345 Tablica 6 (nastavak) Opis Količina Broj proizvoda Puferska otopina, pH 7 500 mL 2283549 Puferska otopina, pH 10 500 mL 2283649 346 Hrvatski Προδιαγραφές Οι προδιαγραφές μπορούν να αλλάξουν, χωρίς προειδοποίηση. Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Εύρος μέτρησης (pH) 2,5 έως 12,5 pH Εύρος μέτρησης (θερμοκρασία) -5 έως 95 °C (23 έως 203 °F) Λύση 0,01 ή 0,1 pH Αντιστάθμιση θερμοκρασίας Θερμίστορ NTC 300 ohm Σταθερότητα (μόνο αναλύτης) 0,03 pH ανά 24 ώρες, μη αθροιστική Ευαισθησία Κάτω από 0,005 pH Μέγιστο βάθος/πίεση βύθισης αισθητηρίου 6,9 bar στους 105 °C (100 psi στους 221 °F) Μέγιστος ρυθμός ροής 3 m (10 ft) ανά δευτερόλεπτο Απαιτήσεις ισχύος 5 VDC, 1 mA (παρέχεται από τον ελεγκτή) Θερμοκρασία λειτουργίας -5 έως 95 °C (23 έως 203 °F) Μήκη/τύπος καλωδίου 6 m (20 ft), καλώδιο 5 αγωγών (συν δύο μονωμένες θωρακίσεις) με περίβλημα από XLPE (δικτυωμένο πολυαιθυλένιο), ονομαστική τιμή στους 150 °C (302 °F) Μέγιστη απόσταση μετάβασης 914 m (3000 ft) Μέθοδοι βαθμονόμησης Αρχική βαθμονόμηση 2 σημείων χρησιμοποιώντας 2 ρυθμιστικά διαλύματα και κατόπιν επιλογή χρήσης βαθμονόμησης 1 σημείου ή 2 σημείων (κλίση) χρησιμοποιώντας δείγματα ή ρυθμιστικά διαλύματα Διεπαφές Modbus από πύλη Υλικό Πλαίσιο Ryton® (PVDF), γέφυρα άλατος αντίστοιχου υλικού με την ένωση Kynar®, γυάλινο ηλεκτρόδιο επεξεργασίας, ηλεκτρόδιο γείωσης από τιτάνιο και δακτύλιος στεγανοποίησης Viton® Γενικές πληροφορίες Σε καμία περίπτωση ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για άμεσες, έμμεσες, ειδικές, τυχαίες ή παρεπόμενες ζημίες που προκύπτουν από οποιοδήποτε ελάττωμα ή παράλειψη του παρόντος εγχειριδίου. Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει αλλαγές στο παρόν εγχειρίδιο και στα προϊόντα που περιγράφει ανά στιγμή, χωρίς ειδοποίηση ή υποχρέωση. Αναθεωρημένες εκδόσεις διατίθενται από τον ιστοχώρο του κατασκευαστή. Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια Παρακαλούμε διαβάστε ολόκληρο αυτό το εγχειρίδιο προτού αποσυσκευάσετε, εγκαταστήσετε ή λειτουργήσετε αυτόν τον εξοπλισμό. Προσέξτε όλες τις υποδείξεις κινδύνου και προσοχής. Η παράλειψη μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς του χειριστή ή σε ζημιές της συσκευής. Διασφαλίστε ότι δεν θα προκληθεί καμία βλάβη στις διατάξεις προστασίας του εξοπλισμού αυτού, μην τον χρησιμοποιείτε και μην τον εγκαθιστάτε με κανέναν άλλον τρόπο, εκτός από αυτούς που προσδιορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Χρήση των πληροφοριών προειδοποίησης κινδύνου ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση η οποία, εάν δεν αποτραπεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Ελληνικά 347 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδεικνύει ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση η οποία, αν δεν αποτραπεί, θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να καταλήξει σε ελαφρό ή μέτριο τραυματισμό. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδεικνύει κατάσταση που, αν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί βλάβη στη συσκευή. Πληροφορίες που απαιτούν ειδική έμφαση. Ετικέτες προειδοποίησης Διαβάστε όλες τις ετικέτες και τις πινακίδες που είναι επικολλημένες στο όργανο. Η μη τήρησή τους μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή βλάβη στο όργανο. Η ύπαρξη κάποιου συμβόλου επάνω στο όργανο παραπέμπει στο εγχειρίδιο με κάποια δήλωση προειδοποίησης. Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης ασφάλειας. Για την αποφυγή ενδεχόμενου τραυματισμού, τηρείτε όλα τα μηνύματα για την ασφάλεια που εμφανίζονται μετά από αυτό το σύμβολο. Εάν βρίσκεται επάνω στο όργανο, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας ή πληροφοριών ασφαλείας του οργάνου. Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει την παρουσία συσκευών ευαίσθητων σε ηλεκτροστατική εκκένωση και επισημαίνει ότι πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή, ώστε να αποφευχθεί η πρόκληση βλάβης στον εξοπλισμό. Ο ηλεκτρικός εξοπλισμός που επισημαίνεται με αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτεται σε ευρωπαϊκά δημόσια συστήματα απόρριψης από τις 12 Αυγούστου 2005. Σε συμμόρφωση με τους Ευρωπαϊκούς τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς (Οδηγία ΕΕ 2002/96/ΕΚ), οι χρήστες ηλεκτρικού εξοπλισμού στην Ευρώπη πρέπει να αποστέλλουν τον παλαιό εξοπλισμό ή τον εξοπλισμό του οποίου η διάρκεια ζωής έχει λήξει στον Κατασκευαστή για απόρριψη, χωρίς χρέωση του χρήστη. Επισκόπηση προϊόντος Αυτό το αισθητήριο έχει σχεδιαστεί ώστε να λειτουργεί με την ψηφιακή πύλη για τους Αναλύτες χλωρίου χωρίς αντιδραστήρια CLF10sc και CLT10sc και έναν από τους ελεγκτές σειράς sc για συλλογή δεδομένων και λειτουργία. Αυτό το αισθητήριο διαθέτει ένα εσωτερικό αισθητήριο θερμοκρασίας (θερμίστορ). Το σήμα μέτρησης θερμοκρασίας χρησιμοποιείται εσωτερικά από το αισθητήριο για αυτόματη αντιστάθμιση θερμοκρασίας και εμφανίζεται στον ελεγκτή. Αρχή λειτουργίας Το pH είναι ο αρνητικός λογάριθμος της συγκέντρωσης των ιόντων υδρογόνου, καθώς και το μέσο προσδιορισμού της οξύτητας ή της αλκαλικότητας ενός διαλύματος. Το pH κανονικά μετράται με τη χρήση ενός γυάλινου ηλεκτροδίου και ενός ηλεκτροδίου αναφοράς. Το γυάλινο ηλεκτρόδιο λειτουργεί ως μορφοτροπέας, μετατρέποντας χημική ενέργεια (τη δραστηριότητα των ιόντων υδρογόνου) σε ηλεκτρική ενέργεια (μετρούμενη σε millivolt). Η αντίδραση εξισορροπείται και το ηλεκτρικό κύκλωμα ολοκληρώνεται με τη ροή των ιόντων από το διάλυμα αναφοράς προς το μελετώμενο διάλυμα. Το ηλεκτρόδιο και ο διάλυμα αναφοράς από κοινού δημιουργούν τάση (emf), το ύψος της οποίας εξαρτάται από τον τύπο του ηλεκτροδίου αναφοράς, την εσωτερική κατασκευή του γυάλινου ηλεκτροδίου, το pH του διαλύματος και τη θερμοκρασία του διαλύματος. 348 Ελληνικά Εξαρτήματα προϊόντων Ανατρέξτε στο Εικόνα 1 Εάν κάποιο από αυτά τα αντικείμενα λείπει ή είναι χαλασμένο, επικοινωνήστε αμέσως με τον κατασκευαστή ή με έναν αντιπρόσωπο πωλήσεων. Εικόνα 1 Εξαρτήματα αισθητηρίου 1 Αισθητήριο pHD 2 Δακτύλιος στεγανοποίησης για κυψελίδα ροής pH Εγκατάσταση ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος ατομικού τραυματισμού. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί τις εργασίες ελέγχου που περιγράφονται σε αυτό το κεφάλαιο του εγχειριδίου. Εγκατάσταση του αισθητηρίου Το αισθητήριο pH πρέπει να εγκαθίσταται στην κυψελίδα ροής, να συνδέεται στην πύλη και να βαθμονομείται πριν από τη χρήση. Το αισθητήριο δεν χρειάζεται να πληροί κάποιους όρους. Για την εγκατάσταση του αισθητηρίου, ανατρέξτε στην απεικόνιση των βημάτων. Ελληνικά 349 1 2 3 4 350 Ελληνικά Σύνδεση του αισθητηρίου στην πύλη ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Η καλωδίωση υψηλής τάσης για τη συσκευή ελέγχου διέρχεται πίσω από το φραγμό υψηλής τάσης στο περίβλημα της συσκευής ελέγχου. Ο φραγμός πρέπει να παραμένει στη θέση του εκτός από τις περιπτώσεις εγκατάστασης μονάδων, ή όταν ένας εξειδικευμένος τεχνικός καλωδιώνει για ισχύ, για ρελέ ή για αναλογικές και δικτυακές κάρτες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πιθανός Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας. Πάντοτε να αποσυνδέετε την τροφοδοσία ρεύματος στη συσκευή όταν εκτελείτε ηλεκτρικές συνδέσεις. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πιθανή Βλάβη Οργάνου. Τα ευαίσθητα εσωτερικά ηλεκτρονικά εξαρτήματα ενδέχεται να υποστούν βλάβη από το στατικό ηλεκτρισμό, με αποτέλεσμα την υποβάθμιση της απόδοσης των οργάνων ή ενδεχόμενη αστοχία τους. Προϋποθέσεις: Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο αισθητηρίου έχει περάσει μέσω του δακτυλίου στεγανοποίησης και κατόπιν μέσω του δακτυλίου ασφάλισης για την κυψελίδα ροής pH πριν από τη διενέργεια αυτής της διαδικασίας. Ανατρέξτε στην ενότητα Εγκατάσταση του αισθητηρίου στη σελίδα 349 για την απεικόνιση των βημάτων. Για τη σύνδεση του αισθητηρίου στην πύλη, ανατρέξτε στην απεικόνιση των βημάτων και στον Πίνακας 1. Πίνακας 1 Καλωδιακές συνδέσεις αισθητηρίου pHD Σύνδεσμος Ακίδα Σήμα Καλώδιο αισθητηρίου J4 WHT -5 VDC Λευκό SHLD Γείωση Διαφανές (2 καλώδια) BLK Θερμ. – Μαύρο YEL Θερμ. + Κίτρινο 1 Αναφορά Πράσινο 2 Αναφορά — 1 Ενεργό/Μέτρηση — 2 Ενεργό/Μέτρηση Κόκκινο GRN (TB1) RED (TB2) Ελληνικά 351 1 2 352 Ελληνικά 3 4 5 6 Ελληνικά 353 Λειτουργία Οδηγίες λειτουργίας ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος ατομικού τραυματισμού. Εάν το ηλεκτρόδιο επεξεργασίας pH σπάσει, χειριστείτε το αισθητήριο πολύ προσεκτικά για να αποφύγετε τον τραυματισμό. • Προτού το αισθητήριο pH τεθεί σε λειτουργία, αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι για να εκθέσετε το ηλεκτρόδιο συνεχούς μέτρησης και τη γέφυρα άλατος. Φυλάξτε το προστατευτικό καπάκι για μελλοντική χρήση. • Το ηλεκτρόδιο συνεχούς μέτρησης στο άκρο του αισθητηρίου pH έχει γυάλινη επιφάνεια, η οποία μπορεί να σπάσει. Αυτό το ηλεκτρόδιο δεν πρέπει να υπόκειται σε απότομη κρούση ή άλλη μηχανική πίεση. • Για σύντομη αποθήκευση (όταν το αισθητήριο βρίσκεται εκτός διεργασίας για περισσότερο από μία ώρα), γεμίστε το προστατευτικό καπάκι με ρυθμιστικό διάλυμα pH 4 ή απεσταγμένο νερό και τοποθετήστε ξανά το καπάκι στο αισθητήριο. Διατηρείτε το ηλεκτρόδιο συνεχούς μέτρησης και τη γέφυρα άλατος υγρά για να αποφύγετε την αργή αντίδραση μόλις το αισθητήριο επανέλθει σε λειτουργία. • Για παρατεταμένη αποθήκευση, επαναλάβετε τη διαδικασία της σύντομης αποθήκευσης κάθε 2 4 εβδομάδες, ανάλογα με τις συνθήκες περιβάλλοντος. Περιήγηση χρήστη Για την περιγραφή του πληκτρολογίου και πληροφορίες σχετικά με την περιήγηση, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του ελεγκτή. Διαμόρφωση του αισθητηρίου Χρησιμοποιήστε το μενού Configure (Διαμόρφωση) για να καταχωρίσετε πληροφορίες αναγνώρισης και επιλογές προβολής για το αισθητήριο και για να αλλάξετε τις επιλογές διαχείρισης και αποθήκευσης των δεδομένων. 1. Πατήστε το πλήκτρο ΜΕΝΟΥ και επιλέξτε Sensor Setup (Ρύθμιση αισθητηρίου), Configure (Διαμόρφωση). Επιλογή Περιγραφή ΠΡΟΣΘ.ΟΝΟΜ. Αλλάζει το όνομα που αντιστοιχεί στο αισθητήριο στο επάνω μέρος της οθόνης μετρήσεων. Το όνομα περιορίζεται σε 10 χαρακτήρες, σε οποιονδήποτε συνδυασμό γραμμάτων, αριθμών, κενών ή σημείων στίξης. Το προεπιλεγμένο όνομα είναι ο σειριακός αριθμός του αισθητηρίου. SELECT PARAM. (ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ) Προσαρμόζει τις επιλογές για τη διαχείριση και την αποθήκευση των δεδομένων του αισθητηρίου. Ανατρέξτε στην Επιλέξτε παραμέτρους θερμοκρασίας στη σελίδα 354 και στην Επιλογή παραμέτρων pH στη σελίδα 355. ΕΠΑΝ. ΠΡΟΕΠΙΛ. Ρυθμίζει το μενού διαμόρφωσης στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις. Όλες οι πληροφορίες για το αισθητήριο χάνονται. Επιλέξτε παραμέτρους θερμοκρασίας 1. Επιλέξτε τον τύπο αισθητηρίου χλωρίου που χρησιμοποιείται - Total CL2 (Ολικό CL2) ή Free CL2 (Ελεύθερο CL2). 2. Επιλέξτε Yes (Ναι). 3. Επιλέξτε DIFF PH. 354 Ελληνικά 4. Επιλέξτε Temperature (Θερμοκρασία). 5. Προσαρμόστε τις επιλογές: Επιλογή Περιγραφή SELECT UNITS (Επιλογή μονάδων) Ορίζει τις μονάδες για τις μετρήσεις θερμοκρασίας-°C (προεπιλογή) ή °F. ΦΙΛΤΡΟ Ορίζει μια σταθερά χρόνου για την αύξηση της σταθερότητας του σήματος. Η σταθερά χρόνου χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό της μέσης τιμής κατά τη διάρκεια συγκεκριμένου χρονικού διαστήματος-0 (καμία επίδραση, προεπιλογή) έως 60 δευτερόλεπτα (μέση τιμή σήματος για 60 δευτερόλεπτα). Το φίλτρο αυξάνει το χρόνο απόκρισης του σήματος του αισθητηρίου στις πραγματικές μεταβολές της διεργασίας. LOG SETUP (ΡΥΘΜΙΣΗ ΜΗΤΡΩΟΥ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗΣ) Ορίζει το χρονικό διάστημα για την αποθήκευση των δεδομένων στο αρχείο καταγραφής δεδομένων-10, 30 δευτερόλεπτα, 1, 5, 15 (προεπιλογή), 60 λεπτά. Επιλογή παραμέτρων pH 1. Επιλέξτε τον τύπο αισθητηρίου χλωρίου που χρησιμοποιείται - Total CL2 (Ολικό CL2) ή Free CL2 (Ελεύθερο CL2). 2. Επιλέξτε Yes (Ναι). 3. Επιλέξτε DIFF PH. 4. Επιλέξτε pH. 5. Προσαρμόστε τις επιλογές: Επιλογή Περιγραφή ΔΙΑΜΟΡ.ΕΝΔΕΙΞ. Ορίζει τον αριθμό δεκαδικών μονάδων που εμφανίζονται στην οθόνη μέτρησηςXX,XX ή XX,X ΦΙΛΤΡΟ Ορίζει μια σταθερά χρόνου για την αύξηση της σταθερότητας του σήματος. Η σταθερά χρόνου χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό της μέσης τιμής κατά τη διάρκεια συγκεκριμένου χρονικού διαστήματος-0 (καμία επίδραση, προεπιλογή) έως 60 δευτερόλεπτα (μέση τιμή σήματος για 60 δευτερόλεπτα). Το φίλτρο αυξάνει το χρόνο απόκρισης του σήματος του αισθητηρίου στις πραγματικές μεταβολές της διεργασίας. LOG SETUP (ΡΥΘΜΙΣΗ ΜΗΤΡΩΟΥ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗΣ) Ορίζει το χρονικό διάστημα για την καταγραφή δεδομένων-10, 30 δευτερόλεπτα, 1,5, 15 (προεπιλογή), 60 λεπτά. Βαθμονόμηση του αισθητηρίου Πληροφορίες για τη βαθμονόμηση του αισθητηρίου Τα χαρακτηριστικά του αισθητηρίου μετατοπίζονται ελαφρώς με το πέρασμα του χρόνου και υποβαθμίζουν την ακρίβεια του αισθητηρίου. Το αισθητήριο πρέπει να βαθμονομείται για να διατηρείται η ακρίβεια. Η συχνότητα βαθμονόμησης εξαρτάται από την εφαρμογή και καθορίζεται καλύτερα με βάση την εμπειρία. Επαναβαθμονομήστε το αισθητήριο όποτε αποσυνδέεται από το ρεύμα και αφαιρείται από το νερό. Διαδικασία βαθμονόμησης θερμοκρασίας Απαιτείται μία μέτρηση για τη βαθμονόμηση θερμοκρασίας αυτού του αισθητηρίου. Η μέτρηση πραγματοποιείται με το αισθητήριο pH σε ένα ποτήρι ζέσεως που περιέχει ένα δείγμα ή διάλυμα αναφοράς ή με το αισθητήριο pH εγκατεστημένο στην κυψελίδα ροής. 1. Για βαθμονόμηση της θερμοκρασίας με το αισθητήριο pH σε ποτήρι ζέσεως: a. Τοποθετήστε το αισθητήριο στο δείγμα ή το διάλυμα αναφοράς. Ελληνικά 355 2. 3. 4. 5. b. Βεβαιωθείτε ότι το αισθητήριο έχει εμβυθιστεί τουλάχιστον μέχρι τη μέση του υγρού (Εικόνα 2 στη σελίδα 357). c. Αναδεύστε το αισθητήριο για να απομακρύνετε τις φυσαλίδες. d. Περιμένετε έως ότου οι θερμοκρασίες του αισθητηρίου και του διαλύματος ισοσταθμιστούν. Αυτό ενδέχεται να διαρκέσει 30 λεπτά ή περισσότερο. Για βαθμονόμηση της θερμοκρασίας με το αισθητήριο pH στην κυψελίδα ροής, εγκαταστήστε το αισθητήριο pH στην κυψελίδα ροής και ενεργοποιήστε τη ροή. Περιμένετε τουλάχιστον 30 λεπτά μετά από την έναρξη της ροής ώστε να σταθεροποιηθούν οι ενδείξεις θερμοκρασίας του αισθητηρίου pH. Πατήστε το πλήκτρο MENU (ΜΕΝΟΥ) και επιλέξτε Sensor Setup (Ρύθμιση αισθητηρίου), Calibrate (Βαθμονόμηση), Temperature (Θερμοκρασία), Temp Cal (Βαθμονόμηση θερμοκρασίας). Εάν ο κωδικός πρόσβασης είναι ενεργοποιημένος στο μενού ασφάλειας του ελεγκτή, πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης. Ο ελεγκτής εμφανίζει "Stabilizing" (Σταθεροποίηση) μέχρι η μέτρηση θερμοκρασίας να σταθεροποιηθεί και κατόπιν εμφανίζει μια μέτρηση θερμοκρασίας. Επιλέξτε μια ρύθμιση για το σήμα εξόδου κατά τη διάρκεια της βαθμονόμησης: Επιλογή Περιγραφή ACTIVE (ΕΝΕΡΓΟ) Το όργανο αποστέλλει την τρέχουσα τιμή εξόδου που μετριέται κατά τη διάρκεια της διαδικασίας βαθμονόμησης. HOLD (ΚΡΑΤΗΣΗ) Η τιμή της εξόδου του αισθητηρίου διατηρείται στην τρέχουσα τιμή που μετριέται κατά τη διάρκεια της διαδικασίας βαθμονόμησης. TRANSFER (ΜΕΤΑΦΟΡΑ) Κατά τη διάρκεια της βαθμονόμησης, αποστέλλεται μια προκαθορισμένη τιμή εξόδου. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας του ελεγκτή για να αλλάξετε την προκαθορισμένη τιμή. 6. Μετρήστε τη θερμοκρασία του δείγματος ή του διαλύματος αναφοράς με ένα δευτερεύον όργανο επαλήθευσης (όπως το θερμόμετρο ανιχνεύσιμου NIST). 7. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βέλους για να εισαγάγετε την τιμή που μετρήθηκε και πιέστε ENTER. 8. Ελέγξτε το αποτέλεσμα της βαθμονόμησης: • ΕΠΙΤΥΧΗΣ — Το αισθητήριο είναι βαθμονομημένο και έτοιμο για τη μέτρηση δειγμάτων. Εμφανίζεται η τιμή απόκλισης. • Απέτυχε — Η απόκλιση βαθμονόμησης βρίσκεται εκτός των αποδεκτών ορίων. Ανατρέξτε στην ενότητα Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 361 για περισσότερες πληροφορίες. 9. Εάν η βαθμονόμηση ήταν επιτυχημένη, πιέστε ENTER για να συνεχίσετε. 10. Εάν η επιλογή για το αναγνωριστικό του χειριστή έχει ρυθμιστεί σε ΝΑΙ στο μενού ΡΥΘΜ. ΒΑΘΜ., πληκτρολογήστε ένα αναγνωριστικό χειριστή. Ανατρέξτε στον Αλλαγή των επιλογών βαθμονόμησης στη σελίδα 359. 11. Στην οθόνη ΝΕΟ ΑΙΣΘΗΤ., επιλέξτε εάν το αισθητήριο είναι καινούριο ή όχι: Επιλογή Περιγραφή YES (ΝΑΙ) Το αισθητήριο δεν έχει βαθμονομηθεί στο παρελθόν με αυτό το όργανο. Γίνεται επαναφορά των ημερών λειτουργίας και των προηγούμενων καμπυλών βαθμονόμησης για το αισθητήριο. NO (ΟΧΙ) Το αισθητήριο έχει βαθμονομηθεί στο παρελθόν με αυτό το όργανο. 12. Επαναφέρετε το αισθητήριο στη διεργασία και πιέστε ENTER. Το σήμα εξόδου επανέρχεται στην ενεργή κατάσταση και στην οθόνη εμφανίζεται η τιμή του δείγματος που μετριέται. Σημείωση: Εάν η λειτουργία εξόδου έχει οριστεί σε ΚΡΑΤΗΣΗ ή ΜΕΤΑΦΟΡΑ, επιλέξτε το χρόνο καθυστέρησης όταν οι έξοδοι επιστρέψουν στην ενεργή κατάσταση. 356 Ελληνικά Διαδικασία βαθμονόμησης pH Προϋποθέσεις: Πραγματοποιήστε μια βαθμονόμηση θερμοκρασίας πριν από τη βαθμονόμηση pH. Η ακρίβεια της μέτρησης pH εξαρτάται από τη μέτρηση της θερμοκρασίας. Απαιτούνται μία ή δύο μετρήσεις για τη βαθμονόμηση pH αυτού του αισθητηρίου. Οι μετρήσεις πραγματοποιούνται με το αισθητήριο pH σε ένα ποτήρι ζέσεως που περιέχει ένα δείγμα ή διάλυμα αναφοράς ή με το αισθητήριο pH εγκατεστημένο στην κυψελίδα ροής. Σημείωση: Το αισθητήριο pH πρέπει πρώτα να βαθμονομηθεί με διάλυμα(τα) αναφοράς σε ένα ποτήρι ζέσεως. Στη συνέχεια, το αισθητήριο pH μπορεί να βαθμονομηθεί με δείγμα(τα) σε ένα ποτήρι ζέσεως ή στην κυψελίδα ροής. Το pH μπορεί να βαθμονομηθεί με 1 ή 2 διαλύματα αναφοράς ή δείγματα (βαθμονόμηση 1 σημείου ή 2 σημείων). Η βαθμονόμηση ρυθμίζει την ένδειξη αισθητηρίου έτσι ώστε να ταιριάζει με την τιμή διαλύματος(άτων) αναφοράς ή δείγματος(άτων). Η βαθμονόμηση εκτελείται τοποθετώντας το αισθητήριο pH σε ένα διάλυμα αναφοράς ή δείγμα με γνωστή τιμή pH και, στη συνέχεια, εισάγοντας αυτή τη γνωστή τιμή στον ελεγκτή. Η βαθμονόμηση ρυθμιστικού διαλύματος υποδεικνύει τον πίνακα ρυθμιστικών διαλυμάτων που αντιστοιχεί στο επιλεγμένο ρυθμιστικό διάλυμα και εκτελεί αυτόματα βαθμονόμηση του ανιχνευτή, αφού σταθεροποιηθεί. 1. Για βαθμονόμηση του αισθητηρίου pH σε ποτήρι ζέσεως: a. Τοποθετήστε το αισθητήριο στο διάλυμα αναφοράς ή στο δείγμα. b. Βεβαιωθείτε ότι το αισθητήριο έχει εμβυθιστεί τουλάχιστον μέχρι τη μέση του υγρού ( Εικόνα 2). c. Αναδεύστε το αισθητήριο για να απομακρύνετε τις φυσαλίδες. d. Περιμένετε έως ότου οι θερμοκρασίες του αισθητηρίου και του διαλύματος ισοσταθμιστούν. Αυτό ενδέχεται να διαρκέσει έως και 30 λεπτά. Εικόνα 2 Αισθητήριο σε διάλυμα αναφοράς ή δείγμα 2. Για βαθμονόμηση του αισθητηρίου pH στην κυψελίδα ροής, εγκαταστήστε το αισθητήριο pH στην κυψελίδα ροής και ενεργοποιήστε τη ροή. 3. Πατήστε το πλήκτρο MENU (ΜΕΝΟΥ) και επιλέξτε Sensor Setup (Ρύθμιση αισθητηρίου), Calibrate (Βαθμονόμηση), pH. 4. Επιλέξτε τον τύπο της βαθμονόμησης: Επιλογή Περιγραφή 2 POINT BUFFER (ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΛΥΜΑ 2 ΣΗΜΕΙΩΝ) Χρησιμοποιήστε 2 ρυθμιστικά διαλύματα για τη βαθμονόμηση, για παράδειγμα με pH 7 και pH 4 (προτεινόμενη μέθοδος). Τα ρυθμιστικά διαλύματα πρέπει να προέρχονται από το σετ ρυθμιστικών διαλυμάτων που καθορίζεται στο μενού ΡΥΘΜ. ΒΑΘΜ. (ανατρέξτε στην ενότητα Αλλαγή των επιλογών βαθμονόμησης στη σελίδα 359). 1 POINT BUFFER (ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΛΥΜΑ 1 ΣΗΜΕΙΟΥ) Χρησιμοποιήστε 1 ρυθμιστικό διάλυμα για τη βαθμονόμηση, για παράδειγμα pH 7. Το ρυθμιστικό διάλυμα πρέπει να προέρχεται από το σετ ρυθμιστικών διαλυμάτων που καθορίζεται στο μενού Cal Options (Επιλογές βαθμονόμησης) (ανατρέξτε στην ενότητα Αλλαγή των επιλογών βαθμονόμησης στη σελίδα 359). Ελληνικά 357 Επιλογή Περιγραφή 2 POINT SAMPLE (ΔΕΙΓΜΑ 2 ΣΗΜΕΙΩΝ) Για τη βαθμονόμηση, χρησιμοποιήστε 2 δείγματα με γνωστή τιμή pH. Καθορίστε την τιμή pH των δειγμάτων με ένα άλλο όργανο. 1 POINT SAMPLE (ΔΕΙΓΜΑ 1 ΣΗΜΕΙΟΥ) Για τη βαθμονόμηση, χρησιμοποιήστε 1 δείγμα με γνωστή τιμή pH. Καθορίστε την τιμή pH του δείγματος με διαφορετικό όργανο. 5. Εάν ο κωδικός πρόσβασης είναι ενεργοποιημένος στο μενού ασφάλειας του ελεγκτή, πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης. 6. Επιλέξτε μια ρύθμιση για το σήμα εξόδου κατά τη διάρκεια της βαθμονόμησης: Επιλογή Περιγραφή ACTIVE (ΕΝΕΡΓΟ) Το όργανο αποστέλλει την τρέχουσα τιμή εξόδου που μετριέται κατά τη διάρκεια της διαδικασίας βαθμονόμησης. HOLD (ΚΡΑΤΗΣΗ) Η τιμή της εξόδου του αισθητηρίου διατηρείται στην τρέχουσα τιμή που μετριέται κατά τη διάρκεια της διαδικασίας βαθμονόμησης. TRANSFER (ΜΕΤΑΦΟΡΑ) Κατά τη διάρκεια της βαθμονόμησης, αποστέλλεται μια προκαθορισμένη τιμή εξόδου. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας του ελεγκτή για να αλλάξετε την προκαθορισμένη τιμή. 7. Με το αισθητήριο στο πρώτο διάλυμα αναφοράς ή στο δείγμα, πατήστε το πλήκτρο ENTER. Εμφανίζεται η τιμή μέτρησης pH και η τιμή της θερμοκρασίας. 8. Περιμένετε έως ότου σταθεροποιηθεί η τιμή και πατήστε το πλήκτρο ENTER1. 9. Εάν χρησιμοποιείτε δείγμα, μετρήστε την τιμή pH με ένα δευτερεύον όργανο επαλήθευσης. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βέλους για να εισαγάγετε την τιμή που μετρήθηκε και πιέστε ENTER. Σημείωση: Εάν χρησιμοποιείται ένα ρυθμιστικό διάλυμα pH που δεν εμφανίζεται στο μενού Cal Options (Επιλογές βαθμονόμησης), ανατρέξτε στη φιάλη του ρυθμιστικού διαλύματος για να εντοπίσετε την τιμή pH που αντιστοιχεί στη θερμοκρασία του ρυθμιστικού διαλύματος. 10. Για βαθμονόμηση 2 σημείων: a. Εάν χρησιμοποιείτε διάλυμα αναφοράς, αφαιρέστε το αισθητήριο από το πρώτο διάλυμα και ξεπλύνετε με καθαρό νερό. b. Τοποθετήστε το αισθητήριο στο επόμενο διάλυμα αναφοράς ή το δείγμα και πατήστε το πλήκτρο ENTER. Εμφανίζεται η τιμή μέτρησης pH και η τιμή της θερμοκρασίας. c. Περιμένετε έως ότου σταθεροποιηθεί η τιμή. Πατήστε το πλήκτρο ENTER1. d. Εάν το διάλυμα είναι δείγμα, μετρήστε την τιμή pH με ένα δευτερεύον όργανο επαλήθευσης. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βέλους για να εισαγάγετε την τιμή που μετρήθηκε και πιέστε ENTER. Σημείωση: Εάν χρησιμοποιείται ένα ρυθμιστικό διάλυμα pH που δεν εμφανίζεται στο μενού Cal Options (Επιλογές βαθμονόμησης), ανατρέξτε στη φιάλη του ρυθμιστικού διαλύματος για να εντοπίσετε την τιμή pH που αντιστοιχεί στη θερμοκρασία του ρυθμιστικού διαλύματος. 11. Ελέγξτε το αποτέλεσμα της βαθμονόμησης: • ΕΠΙΤΥΧΗΣ — Το αισθητήριο είναι βαθμονομημένο και έτοιμο για τη μέτρηση δειγμάτων. Εμφανίζονται οι τιμές κλίσης ή/και μετατόπισης. • ΑΠΕΤΥΧΕ — Η κλίση ή η μετατόπιση βαθμονόμησης εμπίπτουν εκτός των αποδεκτών ορίων. Επαναλάβετε τη βαθμονόμηση με φρέσκο διάλυμα αναφοράς ή δείγματος. Ανατρέξτε στην ενότητα Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 361 για περισσότερες πληροφορίες. 12. Εάν η βαθμονόμηση ήταν επιτυχημένη, πιέστε ENTER για να συνεχίσετε. 1 Εάν η επιλογή για το Auto Stab (αυτόματη σταθεροποίηση) οριστεί σε Yes (Ναι) στο μενού Calibration Options (Επιλογές βαθμονόμησης), η οθόνη θα προχωρήσει αυτομάτως στο επόμενο βήμα. Ανατρέξτε στο Αλλαγή των επιλογών βαθμονόμησης στη σελίδα 359. 358 Ελληνικά 13. Εάν η επιλογή για το αναγνωριστικό του χειριστή έχει ρυθμιστεί σε ΝΑΙ στο μενού ΡΥΘΜ. ΒΑΘΜ., πληκτρολογήστε ένα αναγνωριστικό χειριστή. Ανατρέξτε στον Αλλαγή των επιλογών βαθμονόμησης στη σελίδα 359. 14. Στην οθόνη ΝΕΟ ΑΙΣΘΗΤ., επιλέξτε εάν το αισθητήριο είναι καινούριο ή όχι: Επιλογή Περιγραφή YES (ΝΑΙ) Το αισθητήριο δεν έχει βαθμονομηθεί στο παρελθόν με αυτό το όργανο. Γίνεται επαναφορά των ημερών λειτουργίας και των προηγούμενων καμπυλών βαθμονόμησης για το αισθητήριο. NO (ΟΧΙ) Το αισθητήριο έχει βαθμονομηθεί στο παρελθόν με αυτό το όργανο. 15. Επαναφέρετε το αισθητήριο στη διεργασία και πιέστε ENTER. Το σήμα εξόδου επανέρχεται στην ενεργή κατάσταση και στην οθόνη εμφανίζεται η τιμή του δείγματος που μετριέται. Σημείωση: Εάν η λειτουργία εξόδου έχει οριστεί σε ΚΡΑΤΗΣΗ ή ΜΕΤΑΦΟΡΑ, επιλέξτε το χρόνο καθυστέρησης όταν οι έξοδοι επιστρέψουν στην ενεργή κατάσταση. Επαναφορά βαθμονόμησης στις προεπιλογές Για να αφαιρέσετε μια μη ικανοποιητική βαθμονόμηση, αντικαταστήστε τις ρυθμίσεις βαθμονόμησης χειριστή με τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις βαθμονόμησης χρησιμοποιώντας το μενού Calibrate (Βαθμονόμηση). Στη συνέχεια, βαθμονομήστε εκ νέου το αισθητήριο, όποτε απαιτείται. 1. Πατήστε το πλήκτρο MENU (ΜΕΝΟΥ) και επιλέξτε Sensor Setup (Ρύθμιση αισθητηρίου), Calibrate (Βαθμονόμηση), [Επιλέξτε αισθητήριο], Reset Defaults (Επαναφορά προεπιλογών). 2. Εάν ο κωδικός πρόσβασης είναι ενεργοποιημένος στο μενού ασφάλειας του ελεγκτή, πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης. 3. Επιλέξτε Yes (Ναι) και πατήστε το πλήκτρο Enter. Αλλαγή των επιλογών βαθμονόμησης Ο χειριστής μπορεί να επιλέξτε ρυθμιστικά διαλύματα για βαθμονομήσεις pH, να ορίσει μια υπενθύμιση βαθμονόμησης, να ενεργοποιήσει την αυτόματη σταθεροποίηση κατά τη διάρκεια βαθμονομήσεων ή να συμπεριλάβει ένα ID χειριστή με δεδομένα βαθμονόμησης από το μενού Cal Options (Επιλογές βαθμονόμησης). 1. Πατήστε το πλήκτρο MENU (ΜΕΝΟΥ) και επιλέξτε Sensor Setup (Ρύθμιση αισθητηρίου), Calibrate (Βαθμονόμηση), [Επιλέξτε αισθητήριο], Cal Options (Επιλογές βαθμονόμησης). 2. Προσαρμόστε τις επιλογές: Επιλογή Περιγραφή ΕΠΙΛ.ΠΡΟΤΥΠΟΥ Για pH μόνο-αλλάζει το σετ των ρυθμιστικών διαλυμάτων που αναγνωρίζονται για βαθμονόμηση σε pH 4,00, 7,00, 10,00 (προεπιλεγμένο σετ) ή DIN 19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75) Σημείωση: Μπορούν να χρησιμοποιηθούν άλλα ρυθμιστικά διαλύματα εάν κατά τη διάρκεια της βαθμονόμησης επιλεγεί η ρύθμιση δείγματος 1 σημείου ή η ρύθμιση δείγματος 2 σημείων. AUTO STAB (ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗ) Για pH μόνο-ενεργοποιεί το σύστημα για την αποδοχή των τιμών σήματος μέτρησης κατά τη διάρκεια βαθμονομήσεων και να προχωρήσει στο επόμενο βήμα της βαθμονόμησης, όταν το σύστημα καθορίζει ότι το σήμα μέτρησης έχει σταθεροποιηθεί-On (Ενεργό) ή Off (Ανενεργό) (προεπιλογή). Εισαγάγετε ένα εύρος σταθεροποίησης-0,01 έως 0,1 μονάδα pH. ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ ΒΑΘΜ. Ορίζει μια υπενθύμιση για την επόμενη βαθμονόμηση σε ημέρες, μήνες ή έτη. OP ID ON CAL (ID χειριστή για βαθμονόμηση) Περιλαμβάνει ένα αναγνωριστικό (ID) χειριστή με δεδομένα βαθμονόμησης — ΝΑΙ ή ΟΧΙ (προεπιλογή). Το αναγνωριστικό καταχωρίζεται κατά τη διάρκεια της βαθμονόμησης. Ελληνικά 359 Μητρώο καταγραφής δεδομένων Ο ελεγκτής παρέχει ένα μητρώο καταγραφής δεδομένων για κάθε αισθητήριο. Το μητρώο καταγραφής δεδομένων αποθηκεύει τα δεδομένα μέτρησης στα επιλεγμένα χρονικά διαστήματα (διαμορφώσιμα από το χειριστή). Μπορείτε να διαβάσετε το μητρώο καταγραφής δεδομένων σε μορφή CSV. Για οδηγίες σχετικά με τη λήψη των μητρώων, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του ελεγκτή. Ανατρέξτε στις ενότητες Επιλέξτε παραμέτρους θερμοκρασίας στη σελίδα 354 και Επιλογή παραμέτρων pH στη σελίδα 355 για πληροφορίες σχετικά με τον καθορισμό χρονικών διαστημάτων για αποθήκευση δεδομένων στο μητρώο καταγραφής δεδομένων. Μητρώα Modbus Μια λίστα με τα μητρώα Modbus είναι διαθέσιμη για επικοινωνία μέσω δικτύου. Ανατρέξτε στο δίσκο CD για περισσότερες πληροφορίες. Συντήρηση ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος ατομικού τραυματισμού. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί τις εργασίες ελέγχου που περιγράφονται σε αυτό το κεφάλαιο του εγχειριδίου. Χρονοδιάγραμμα συντήρησης Εργασία συντήρησης Συχνότητα Καθαρισμός και επιθεώρηση του αισθητηρίου 90 ημέρες (Το αισθητήριο pH ενδέχεται να χρειαστεί να καθαρίζεται συχνότερα ανάλογα με την ποιότητα του νερού.) Αντικατάσταση του πρότυπου διαλύματος κυψελίδας και της γέφυρας άλατος 3 έως 6 μήνες Αντικατάσταση του αισθητηρίου 4-5 έτη Καθαρισμός του αισθητηρίου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χημικός κίνδυνος. Πάντα να φοράτε προσωπικά προστατευτικά ασφαλείας σύμφωνα με το Φύλλο Δεδομένων Ασφαλείας Υλικού του χημικού στοιχείου που χρησιμοποιείται. Εξετάζετε περιοδικά το αισθητήριο για υπολείμματα και επικαθίσεις. Καθαρίζετε το αισθητήριο όταν υπάρχει συσσώρευση επικαθίσεων ή όταν διαπιστώνετε ότι η απόδοση έχει υποβαθμιστεί. Προϋποθέσεις: Προετοιμάστε ένα διάλυμα ήπιου σαπουνιού με μη λειαντικό απορρυπαντικό πλυντηρίου πιάτων που δεν περιέχει λανολίνη. Η λανολίνη αφήνει μια λεπτή μεμβράνη επάνω στην επιφάνεια του ηλεκτροδίου, η οποία μπορεί να υποβαθμίσει την απόδοση του αισθητηρίου. 1. Απενεργοποιήστε τη ροή. 2. Ξεσφίξτε το δακτύλιο ασφάλισης και αφαιρέστε το αισθητήριο pH από την κυψελίδα ροής. 3. Ξεπλύνετε το αισθητήριο με καθαρό, ζεστό νερό. Εάν παραμένουν κατάλοιπα, σκουπίστε προσεκτικά ολόκληρο το άκρο μέτρησης του αισθητηρίου με καθαρό, μαλακό πανί για να αφαιρέσετε την περίσσεια μολυσματική συσσώρευση. Στη συνέχεια, ξεπλύνετε με καθαρό νερό. 4. Τοποθετήστε το αισθητήριο για 2 - 3 λεπτά στο διάλυμα σαπουνιού. 5. Χρησιμοποιήστε μια μικρή βούρτσα με μαλακές τρίχες για να τρίψετε ολόκληρο το άκρο μέτρησης του αισθητηρίου, καθαρίζοντας σχολαστικά τις επιφάνειες του ηλεκτροδίου και της γέφυρας άλατος. 360 Ελληνικά 6. Εάν παραμένουν κατάλοιπα στην επιφάνεια, εμποτίστε το άκρο μέτρησης του αισθητηρίου σε αραιό οξύ, όπως το υδροχλωρικό οξύ (ή κάποιο άλλο αραιό οξύ), για έως και 5 λεπτά. Σημείωση: Το οξύ πρέπει να είναι όσο το δυνατόν περισσότερο αραιό και όχι ισχυρότερο από 3% HCL. Το οξύ που πρέπει να χρησιμοποιηθεί και η κατάλληλη αναλογία αραίωσης προσδιορίζονται εμπειρικά. Ορισμένες δύσκολες επιστρώσεις ενδέχεται να απαιτούν τη χρήση διαφορετικών προϊόντων καθαρισμού. Επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης. 7. Ξεπλύνετε το αισθητήριο με νερό και τοποθετήστε το ξανά στο διάλυμα σαπουνιού για 2 3 λεπτά, με σκοπό την εξουδετέρωση τυχόν εναπομεινάντων οξέων. 8. Ξεπλύνετε το αισθητήριο με καθαρό νερό. 9. Βαθμονομήστε το αισθητήριο σε ποτήρι ζέσεως χρησιμοποιώντας διάλυμα(τα) αναφοράς. 10. Εγκαταστήστε το αισθητήριο pH στην κυψελίδα ροής και σφίξτε το δακτύλιο ασφάλισης. Αντιμετώπιση προβλημάτων Δοκιμή του αισθητηρίου Προϋποθέσεις: Δύο ρυθμιστικά διαλύματα pH (pH 7 και pH 4 ή pH 10) και ένα πολύμετρο. Σημείωση: Σε περίπτωση αποτυχίας βαθμονόμησης, καθαρίστε το αισθητήριο, αντικαταστήστε τη γέφυρα άλατος και την τυπική λύση κυψελίδας και κατόπιν επαναλάβετε τη βαθμονόμηση. Υποβάλλετε το αισθητήριο σε δοκιμή μόνο εάν το πρόβλημα δεν διορθωθεί με τη συντήρηση. 1. Τοποθετήστε το αισθητήριο σε ένα ρυθμιστικό διάλυμα pH 7 και περιμένετε έως ότου οι θερμοκρασίες του αισθητηρίου και του ρυθμιστικού διαλύματος προσεγγίσουν τη θερμοκρασία δωματίου. 2. Αποσυνδέστε το κίτρινο και το μαύρο καλώδιο του αισθητηρίου από την πύλη. 3. Μετρήστε την αντίσταση ανάμεσα στο κίτρινο και το μαύρο καλώδιο για να επαληθεύσετε τη λειτουργία του στοιχείου θερμοκρασίας. Η αντίσταση πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 250 και 350 ohm σε θερμοκρασία περίπου 25ºC. Εάν το στοιχείο θερμοκρασίας είναι εντάξει, επανασυνδέστε τα καλώδια στην πύλη. 4. Πατήστε το πλήκτρο MENU (ΜΕΝΟΥ) και επιλέξτε Sensor Setup (Ρύθμιση αισθητηρίου), Diag/Test (Διάγνωση/Δοκιμή), Signals (Σήματα). Η ένδειξη pH θα πρέπει να βρίσκεται μεταξύ –50 και + 50 mV. 5. Ξεπλύνετε το αισθητήριο με νερό και τοποθετήστε το σε ρυθμιστικό διάλυμα pH 4 ή pH 10. Περιμένετε έως ότου οι θερμοκρασίες του αισθητηρίου και του ρυθμιστικού διαλύματος προσεγγίσουν τη θερμοκρασία δωματίου. 6. Συγκρίνετε την ένδειξη mV στο ρυθμιστικό διάλυμα pH 4 ή 10 με την ένδειξη στο ρυθμιστικό διάλυμα pH 7. Οι δύο ενδείξεις πρέπει να διαφέρουν κατά 160 mV κατά προσέγγιση. Εάν η διαφορά είναι μικρότερη από 160 mV, καλέστε το τμήμα τεχνικής υποστήριξης. Μενού διαγνωστικών ελέγχων και ελέγχου Το μενού διαγνωστικών ελέγχων και ελέγχου εμφανίζει τρέχοντα και ιστορικά στοιχεία σχετικά με τον αναλύτη χλωρίου. Ανατρέξτε στην ενότητα Πίνακας 2. Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο μενού διαγνωστικών ελέγχων και ελέγχου, πατήστε το πλήκτρο MENU (ΜΕΝΟΥ) και επιλέξτε Sensor Setup (Ρύθμιση αισθητηρίου), Diag/Test (Διαγνωστικοί έλεγχοι/Έλεγχος). Πίνακας 2 Μενού DIAG/TEST (Διαγνωστικοί έλεγχοι/Έλεγχος) Επιλογή Περιγραφή GATEWAY INFO (ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΥΛΗΣ) Εμφανίζει την έκδοση υλικολογισμικού, την έκδοση προγράμματος οδήγησης, το σειριακό αριθμό και την έκδοση boot για τον ελεγκτή και τους τύπους αισθητηρίων που είναι συνδεδεμένοι στον ελεγκτή. CAL DAYS (ΗΜΕΡΕΣ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗΣ) Εμφανίζει τον αριθμό ημερών από την τελευταία βαθμονόμηση του αισθητηρίου. CAL HISTORY (ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗΣ) Εμφανίζει μια λίστα με τις φορές που βαθμονομήθηκε το αισθητήριο. Πατήστε το πλήκτρο ENTER για να πραγματοποιήσετε κύλιση στις εγγραφές και να προβάλετε μια σύνοψη των δεδομένων βαθμονόμησης. Ελληνικά 361 Πίνακας 2 Μενού DIAG/TEST (Διαγνωστικοί έλεγχοι/Έλεγχος) (συνέχεια) Επιλογή Περιγραφή RST CAL HISTORY (ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΙΣΤΟΡΙΚΟΥ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗΣ) Πραγματοποιεί επαναφορά του ιστορικού βαθμονόμησης του αισθητηρίου. Απαιτείται κωδικός πρόσβασης. SIGNALS (ΣΗΜΑΤΑ) Εμφανίζει την τιμή σήματος μέτρησης του αισθητηρίου σε mV. SENSOR DAYS (ΗΜΕΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΟΥ) Εμφανίζει τον αριθμό των ημερών που το αισθητήριο βρίσκεται σε λειτουργία. RST SENSORS (ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΑΙΣΘΗΤΗΡΩΝ) Πραγματοποιεί επαναφορά των ημερών λειτουργίας και των ημερών βαθμονόμησης του αισθητηρίου στις προεπιλογές. Απαιτείται κωδικός πρόσβασης. CALIBRATION (ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ) Εμφανίζει τις τιμές κλίσης και μετατόπισης για χλώριο και pH. Εμφανίζει την τιμή μετατόπισης για τη θερμοκρασία. Λίστα σφαλμάτων Είναι δυνατό να παρουσιαστούν σφάλματα για διάφορους λόγους. Η ένδειξη αισθητηρίου στην οθόνη μέτρησης αναβοσβήνει. Όλες οι έξοδοι τίθενται σε αναμονή μόλις καθοριστεί στο μενού ελεγκτή. Για να εμφανιστούν τα σφάλματα του αισθητηρίου, πατήστε το πλήκτρο MENU (ΜΕΝΟΥ) και επιλέξτε Sensor Diag (Διάγνωση αισθητηρίου), Error List (Λίστα σφαλμάτων). Εμφανίζεται μια λίστα με πιθανά σφάλματα. Πίνακας 3 Λίστα σφαλμάτων για το αισθητήριο Σφάλμα Περιγραφή Ανάλυση CL CAL REQD (ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΧΛΩΡΙΟΥ) Απαιτείται βαθμονόμηση χλωρίου ή/και βαθμονόμηση pH Βαθμονομήστε το αισθητήριο χλωρίου ή/και το αισθητήριο pH. Η μέτρηση χλωρίου ή/και pH έχει αλλάξει αρκετά ώστε να έχει ως αποτέλεσμα να σημειωθεί ο συναγερμός Cal Watch (Παρακολούθηση βαθμονόμησης). Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του αισθητηρίου χλωρίου για πληροφορίες σχετικά με συναγερμούς Cal Watch (Παρακολούθηση βαθμονόμησης). PH TOO LOW (ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΧΑΜΗΛΟ PH) Η τιμή pH είναι μικρότερη από 0 pH PH TOO HIGH (ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΥΨΗΛΟ PH) Η τιμή pH είναι μεγαλύτερη από 14 pH PH SLOPE FAIL (ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΚΛΙΣΗΣ PH) Η κλίση βρίσκεται εκτός του εύρους -45 έως -65 mV/pH Καθαρίστε το αισθητήριο pH και κατόπιν επαναλάβετε τη βαθμονόμηση με φρέσκο ρυθμιστικό διάλυμα ή δείγμα ή αντικαταστήστε το αισθητήριο. PH OFFSET FAIL (ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΜΕΤΑΤΟΠΙΣΗΣ PH) Η μετατόπιση βρίσκεται εκτός του ±60 mV Καθαρίστε το αισθητήριο pH και αντικαταστήστε τη γέφυρα άλατος και το τυπικό διάλυμα κυψελίδας και κατόπιν επαναλάβετε τη βαθμονόμηση με φρέσκο ρυθμιστικό διάλυμα ή δείγμα ή αντικαταστήστε το αισθητήριο. 362 Ελληνικά Βαθμονομήστε ή αντικαταστήστε το αισθητήριο pH. Πίνακας 3 Λίστα σφαλμάτων για το αισθητήριο (συνέχεια) Σφάλμα Περιγραφή Ανάλυση TEMP TOO LOW (ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΧΑΜΗΛΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ) Η θερμοκρασία είναι κάτω από 0 °C Βαθμονομήστε τη θερμοκρασία ή αντικαταστήστε το αισθητήριο pH. TEMP TOO HIGH (ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΥΨΗΛΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ) Η θερμοκρασία είναι πάνω από 100 °C TEMP FAIL (ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ) Η μετατόπιση είναι μεγαλύτερη από 5,0 °C ή μικρότερη από -5,0 °C Βαθμονομήστε τη θερμοκρασία ή αντικαταστήστε το αισθητήριο pH. Λίστα προειδοποιήσεων Μια προειδοποίηση δεν επηρεάζει τη λειτουργία των μενού, των ρελέ και των εξόδων. Αναβοσβήνει ένα εικονίδιο προειδοποίησης και στο κάτω μέρος της οθόνης μετρήσεων εμφανίζεται ένα μήνυμα. Για να εμφανιστούν οι προειδοποιήσεις για το αισθητήριο, πατήστε το πλήκτρο MENU (ΜΕΝΟΥ) και επιλέξτε Sensor Diag (Διάγνωση αισθητηρίου), Warning List (Λίστα προειδοποιήσεων). Μια λίστα με πιθανές προειδοποιήσεις εμφανίζεται στον Πίνακας 4. Πίνακας 4 Λίστα προειδοποιήσεων για το αισθητήριο Προειδοποίηση Περιγραφή Ανάλυση CL CAL RECD (ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΧΛΩΡΙΟΥ) Συνιστάται βαθμονόμηση χλωρίου ή/και pH Βαθμονομήστε το αισθητήριο χλωρίου ή/και το αισθητήριο pH. PH CAL RECD (ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ PH) Συνιστάται βαθμονόμηση pH TEMP CAL RECD (ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ) Συνιστάται βαθμονόμηση θερμοκρασίας PH CAL TO DO (ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΘΕΙ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ PH) Η τιμή Sensor Days (Ημέρες λειτουργίας αισθητηρίου) για το αισθητήριο PH είναι μεγαλύτερη από την τιμή Cal Reminder (Υπενθύμιση βαθμονόμησης) Βαθμονομήστε το αισθητήριο pH. TEMP CAL TO DO (ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΘΕΙ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ) Η τιμή Sensor Days (Ημέρες λειτουργίας αισθητηρίου) για το αισθητήριο θερμοκρασίας είναι μεγαλύτερη από την τιμή Cal Reminder (Υπενθύμιση βαθμονόμησης) Βαθμονομήστε τη θερμοκρασία. PH MAINT RECD (ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ PH) Συνιστάται συντήρηση του αισθητηρίου pH Καθαρίστε το αισθητήριο pH και κατόπιν επαναλάβετε τη βαθμονόμηση με φρέσκο ρυθμιστικό διάλυμα ή δείγμα ή αντικαταστήστε το αισθητήριο. Η μέτρηση χλωρίου ή/και pH έχει αλλάξει αρκετά ώστε να έχει ως αποτέλεσμα να σημειωθεί ο συναγερμός Cal Watch (Παρακολούθηση βαθμονόμησης). Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του αισθητηρίου χλωρίου για πληροφορίες σχετικά με συναγερμούς Cal Watch (Παρακολούθηση βαθμονόμησης). Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα βαθμονόμησης pH (αισθητήριο με προεπιλεγμένα δεδομένα βαθμονόμησης) Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα βαθμονόμησης θερμοκρασίας (αισθητήριο με προεπιλεγμένα δεδομένα βαθμονόμησης) Η κλίση βρίσκεται εκτός του εύρους -50 έως -61 mV/pH Βαθμονομήστε το αισθητήριο pH. Βαθμονομήστε τη θερμοκρασία. Ελληνικά 363 Πίνακας 4 Λίστα προειδοποιήσεων για το αισθητήριο (συνέχεια) Προειδοποίηση Περιγραφή Ανάλυση PH MAINT RECD (ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ PH) Συνιστάται συντήρηση του αισθητηρίου pH Καθαρίστε το αισθητήριο, αντικαταστήστε τη γέφυρα άλατος και το πρότυπο διάλυμα κυψελίδας και κατόπιν επαναλάβετε τη βαθμονόμηση ή αντικαταστήστε το αισθητήριο. T MAINT RECD (ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ) Η μετατόπιση θερμοκρασίας είναι εκτός του εύρους ±3 °C, αλλά εντός του εύρους ±5 °C Η μετατόπιση είναι εκτός του εύρους ±45 mV, αλλά εντός του εύρους ±60 mV Βαθμονομήστε τη θερμοκρασία. Αρχείο καταγραφής συμβάντων Ο ελεγκτής παρέχει ένα μητρώο καταγραφής συμβάντων για κάθε αισθητήριο. Το μητρώο καταγραφής συμβάντων αποθηκεύει διάφορα συμβάντα που προκύπτουν στις συσκευές, όπως πραγματοποιηθείσες βαθμονομήσεις, αλλαγές επιλογών βαθμονόμησης, κ.λπ. Μια λίστα με πιθανά συμβάντα εμφανίζεται στον Πίνακας 5. Μπορείτε να διαβάσετε το μητρώο καταγραφής συμβάντων σε μορφή CSV. Για οδηγίες σχετικά με τη λήψη των μητρώων, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του ελεγκτή. Πίνακας 5 Αρχείο καταγραφής συμβάντων Συμβάν Περιγραφή Power On (Έναρξη λειτουργίας) Το ρεύμα τέθηκε σε λειτουργία Flash Failure (Σφάλμα μνήμης flash) Η εξωτερική μνήμη flash παρουσίαση σφάλμα ή είναι κατεστραμμένη 1pointpHCalibration_Start Έναρξη βαθμονόμησης δείγματος ενός σημείου για pH 1pointpHCalibration_End Τέλος βαθμονόμησης δείγματος ενός σημείου για pH 2pointpHCalibration_Start Έναρξη βαθμονόμησης δείγματος δύο σημείων για pH 2pointpHCalibration_End Τέλος βαθμονόμησης δείγματος δύο σημείων για pH 1pointBufferpHCalibration_Start Έναρξη βαθμονόμησης ρυθμιστικού διαλύματος ενός σημείου για pH 1pointBufferpHCalibration_End Τέλος βαθμονόμησης ρυθμιστικού διαλύματος ενός σημείου για pH 2pointBufferpHCalibration_Start Έναρξη βαθμονόμησης ρυθμιστικού διαλύματος δύο σημείων για pH 2pointBufferpHCalibration_End Τέλος βαθμονόμησης ρυθμιστικού διαλύματος δύο σημείων για pH TempCalibration_Start Έναρξη βαθμονόμησης θερμοκρασίας TempCalibration_End Τέλος βαθμονόμησης θερμοκρασίας pHCalSetDefault Πραγματοποιήθηκε επαναφορά των δεδομένων βαθμονόμησης pH στην προεπιλογή TempCalSetDefault Πραγματοποιήθηκε επαναφορά των δεδομένων βαθμονόμησης θερμοκρασίας στην προεπιλογή AllCalSetDefault Πραγματοποιήθηκε επαναφορά των δεδομένων βαθμονόμησης αισθητηρίου στην προεπιλογή pHCalOptionChanged Η επιλογή βαθμονόμησης pH τροποποιήθηκε TempCalOptionChanged Η επιλογή βαθμονόμησης θερμοκρασίας τροποποιήθηκε SensorConfChanged Η διαμόρφωση αισθητηρίου τροποποιήθηκε ResetpH CalHist Πραγματοποιήθηκε επαναφορά του ιστορικού βαθμονόμησης pH 364 Ελληνικά Πίνακας 5 Αρχείο καταγραφής συμβάντων (συνέχεια) Συμβάν Περιγραφή ResetTemp CalHist Πραγματοποιήθηκε επαναφορά του ιστορικού βαθμονόμησης θερμοκρασίας ResetAllSensorsCalHist Πραγματοποιήθηκε επαναφορά του ιστορικού βαθμονόμησης όλων των αισθητηρίων ResetpHSensor Πραγματοποιήθηκε επαναφορά των δεδομένων βαθμονόμησης pH (ημέρες λειτουργίας αισθητηρίου, ιστορικό βαθμονόμησης και δεδομένα βαθμονόμησης) στην προεπιλογή ResetTempSensor Πραγματοποιήθηκε επαναφορά των δεδομένων βαθμονόμησης θερμοκρασίας (ημέρες λειτουργίας αισθητηρίου, ιστορικό βαθμονόμησης και δεδομένα βαθμονόμησης) στην προεπιλογή ResetAllSensors Πραγματοποιήθηκε επαναφορά των δεδομένων βαθμονόμησης όλων των αισθητηρίων (ημέρες λειτουργίας αισθητηρίου, ιστορικό βαθμονόμησης και δεδομένα βαθμονόμησης) στην προεπιλογή Ανταλλακτικά Σημείωση: Οι κωδικοί προϊόντος και οι αριθμοί καταλόγου μπορεί να διαφέρουν σε ορισμένες περιοχές πώλησης. Επικοινωνήστε με τον κατάλληλο διανομέα ή ανατρέξτε στη δικτυακή τοποθεσία της εταιρείας για τα στοιχεία επικοινωνίας. Πίνακας 6 Περιγραφή Ποσότητα Αρ. στοιχείου Αισθητήριο, pHD2 1 9181500 Αισθητήριο, προστατευτικό καπάκι για pH3 1 1000F3374-001 500 ml 25M1A1025-115 Σκόνη σε γέλη (συνδυασμός με το πρότυπο διάλυμα κυψελίδας για εφαρμογές σε υψηλές θερμοκρασίες) 2g 25M8A1002-101 Γέφυρα άλατος (περιλαμβάνει δακτύλιο O-ring) 1 SB-R1SV Ρυθμιστικό διάλυμα, pH 4 500 ml 2283449 Ρυθμιστικό διάλυμα, pH 7 500 ml 2283549 Ρυθμιστικό διάλυμα, pH 10 500 ml 2283649 Πρότυπο διάλυμα κυψελίδας 2 3 Περιλαμβάνει πλήμνη στεγανότητας για την κυψελίδα ροής pH. Περιλαμβάνει σπόγγο για να διατηρείτε υγρή τη γυάλινη φύσιγγα pH κατά τη φύλαξη. Ελληνικά 365 ‫المواصفات‬ ‫تخضع المواصفات للتغيير دون إشعار‪.‬‬ ‫المواصفات‬ ‫التفاصيل‬ ‫مجال القياس )درجة الحموضة(‬ ‫من ‪ 2.5‬إلى ‪ 12.5‬درجة حموضة‬ ‫مجال القياس )درجة الحرارة(‬ ‫من ‪ 5-‬إلى ‪ 95‬درجة مئوية )من ‪ 23‬إلى ‪ 203‬درجة فهرنهايت(‬ ‫دقة الفصل )التمييز(‬ ‫‪ 0.01‬أو ‪ 0.1‬درجة حموضة‬ ‫تعويض درجة الحرارة‬ ‫مقاوم حراري )ثيرمستور( ‪ NTC‬بقدرة ‪ 300‬أوم‬ ‫الاستقرار )المحلل فقط(‬ ‫‪ 0.03‬درجة حموضة لكل ‪ 24‬ساعة‪ ،‬غير تراكمي‬ ‫الحساسية‬ ‫أقل من ‪ 0.005‬درجة حموضة‬ ‫الحد الأقصى لعمق غمر المجس‪ /‬الضغط ‪ 6.9‬بار عند ‪ 105‬درجة مئوية )‪ 100‬رطل في البوصة المربعة عند ‪ 221‬درجة فهرنهايت(‬ ‫الحد الأقصى لمعدل التدفق‬ ‫‪ 3‬م )‪ 10‬أقدام( لكل ثانية‬ ‫متطلبات الطاقة‬ ‫‪ 5‬فولت تيار مستمر‪ 1 ،‬مللي أمبير )توفره وحدة التحكم(‬ ‫درجة حرارة التشغيل‬ ‫من ‪ 5-‬إلى ‪ 95‬درجة مئوية )من ‪ 23‬إلى ‪ 203‬درجة فهرنهايت(‬ ‫أطوال‪/‬نوع الكابل‬ ‫كابل بطول ‪ 6‬م )‪ 20‬قدمًا(‪ ،‬مزوّ د بخمسة موصلات )بالإضافة إلى طبقتين واقيتين معزولتين( مع غلاف ‪XLPE‬‬ ‫)بولي إيثيلين متشابك(‪ ،‬مصنف ليتحمل حتى ‪ 150‬درجة مئوية )‪ 302‬درجة فهرنهايت(‬ ‫الحد الأقصى لمسافة الإرسال‬ ‫‪ 914‬م )‪ 3000‬قدم(‬ ‫أساليب المعايرة‬ ‫معايرة أولية من مرحلتين باستخدام محلولين منظمين ثم الخيار لاستخدام معايرة من مرحلة واحدة أو مرحلتين‬ ‫)انحدار( باستخدام عينات أو محاليل منظمة‬ ‫الواجهات‬ ‫‪ Modbus‬من المنفذ‬ ‫المادة‬ ‫هيكل من ‪ (Ryton® (PVDF‬وجسر ملحي من مادة مطابقة مزوّ دة بوصلة ®‪ Kynar‬وإلكترود معالجة من الزجاج‬ ‫وإلكترود أرضي من التيتانيوم وموانع تسرب ®‪ Viton‬على شكل ‪O‬‬ ‫معلومات عامة‬ ‫لا تتحمل الشركة المص ّنعة بأي حال من الأحوال المسؤولية عن الأضرار المباشرة أو غير المباشرة أو الخاصة أو العرضية أو اللاحقة الناتجة‬ ‫عن أي سهو أو خطأ في هذا الدليل‪ .‬وتحتفظ الشركة المص ّنعة بالحق في إجراء تغييرات على هذا الدليل والمنتجات الموضحة به في أي وقت‪،‬‬ ‫دون إشعار أو التزام مسبق‪ .‬يمكن العثور على الإصدارات التي تمت مراجعتها على موقع الشركة المص ّنعة على الويب‪.‬‬ ‫معلومات السلامة‬ ‫يُرجى قراءة هذا الدليل بالكامل قبل تفريغ محتويات العبوة أو إعداد هذا الجهاز أو تشغيله‪ .‬انتبه جي ًدا لجميع بيانات الخطر والتنبيه‪ .‬فإن عدم‬ ‫الالتزام بذلك قد يؤدي إلى إصابة خطيرة تلحق بالمشغل أو تلف بالجهاز‪.‬‬ ‫تأكد من عدم إعاقة الحماية التي يوفرها هذا الجهاز‪ ،‬ولا تستخدم هذا الجهاز ولا تقم بتثبيته بأية طريقة بخلاف الطريقة الموضحة في هذا الدليل‪.‬‬ ‫استخدام معلومات الخطر‬ ‫خطر‬ ‫يشير إلى موقف خطير محتمل أو وشيك والذي إذا لم يتم تجنبه‪ ،‬فسوف يؤدي إلى الوفاة أو يتسبب في حدوث إصابة خطيرة‪.‬‬ ‫تحذير‬ ‫يشير إلى موقف خطير محتمل أو وشيك والذي إذا لم يتم تجنبه‪ ،‬فسوف يؤدي إلى الوفاة أو يتسبب في حدوث إصابة خطيرة‪.‬‬ ‫تنبيه‬ ‫يشير إلى موقف خطير محتمل يمكن أن يؤدي إلى إصابة طفيفة أو متوسطة‪.‬‬ ‫إشعإر‬ ‫يشير إلى موقف‪ ،‬إذا لم يتم تجنبه‪ ،‬يمكن أن يؤدي إلى تلف الجهاز‪ .‬معلومات تتطلب تأكي ًدا خاصًا‪.‬‬ ‫إلعربية ‪366‬‬ ‫الملصقات الوقائية‬ ‫اقرأ جميع الملصقات والعلامات المرفقة بالجهاز‪ .‬فمن الممكن أن تحدث إصابة شخصية أو يتعرض الجهاز للتلف في حالة عدم الانتباه لها‪.‬‬ ‫لاحظ أن كل رمز على الجهاز يُشار إليه في الدليل من خلال بيان وقائي‪.‬‬ ‫هذا هو رمز تنبيه السلامة‪ .‬التزم بجميع رسائل السلامة التي تتبع هذا الرمز لتجنب الإصابة المحتملة‪ .‬إذا كان موجو ًدا على الجهاز‪ ،‬فراجع دليل‬ ‫الإرشادات لمعرفة كيفية التشغيل أو معلومات السلامة‪.‬‬ ‫يشير هذا الرمز إلى وجود خطر يتعلق بصدمة كهربائية و‪/‬أو الوفاة بسبب صدمة كهربائية‪.‬‬ ‫يشير هذا الرمز إلى وجود أجهزة حساسة للتفريغ الإلكتروستاتيكي )‪ (ESD‬كما يشير إلى أنه يجب توخي الحذر لمنع تلف الجهاز‪.‬‬ ‫لا يمكن التخلص من الأجهزة الكهربائية التي تحمل هذا الرمز في الأنظمة الأوروبية للتخلص من النفايات العامة بعد ‪ 12‬أغسطس عام ‪.2005‬‬ ‫وف ًقا للوائح الأوروبية المحلية )توجيه الاتحاد الأوروبي ‪ ،(EC/2002/96‬فإن مستخدمي الأجهزة الكهربائية في أوروبا يتعين عليهم الآن إعادة‬ ‫الأجهزة القديمة أو التي انتهى عمرها الافتراضي إلى الشركة المنتجة للتخلص منها دون تكلفة على المستخدم‪.‬‬ ‫نظرة عامة على المنتج‬ ‫تم تصميم جهاز الاستشعار هذا للعمل مع المنفذ الرقمي لمحلل الكلور من دون مادة كاشفة من السلسلة ‪ CLF10sc‬و‪ CLT10sc‬وأحد‬ ‫عناصر التحكم من السلسلة ‪ sc‬لتجميع البيانات والتشغيل‪.‬‬ ‫يتضمن جهاز الاستشعار هذا جهاز استشعار درجة حرارة داخليًا )مقاوم حراري ثيرمستور(‪ُ .‬تستخدم إشارة قياس درجة الحرارة داخليًا بواسطة‬ ‫جهاز الاستشعار لتعويض درجة الحرارة تلقائيًا ويتم إظهارها على وحدة التحكم‪.‬‬ ‫نظرية التشغيل‬ ‫درجة الحموضة هي اللوغاريتمية السالبة لنشاط أيون الهيدروجين وتستخدم لقياس مستوى الحموضة أو القلوية في محلول‪.‬‬ ‫تقاس درجة الحموضة عادة بإلكترود زجاجي وإلكترود مرجعي‪ .‬يعمل الإلكترود الزجاجي كمحول يحول الطاقة الكيميائية )نشاط أيون‬ ‫الهيدروجين( إلى طاقة كهربائية )تقاس بالمللي فولت(‪ .‬تتم موازنة التفاعل وتكتمل الدائرة الكهربائية بتدفق أيونات من المحلول المرجعي إلى‬ ‫المحلول قيد الاختبار‪.‬‬ ‫ً‬ ‫يُنتج الإلكترود والمحلول المرجعي معًا جهدا كهربائيًا )القوة الدافعة الكهربائية( يعتمد حجمه على نوع الإلكترود المرجعي والبنية الداخلية‬ ‫للإلكترود الزجاجي ودرجة حموضة المحلول ودرجة حرارة المحلول‪.‬‬ ‫مكونات المنتج‬ ‫راجع الشكل ‪1‬للتأكد أنه قد تم استلام كل المكونات‪ .‬في حالة نقص أي عنصر أو تلفه‪ ،‬اتصل بالشركة المصنعة أو مندوب المبيعات على الفور‪.‬‬ ‫‪ 367‬إلعربية‬ ‫الشكل ‪ 1‬مكونات جهاز الاستشعار‬ ‫‪ 1‬جهاز استشعار ‪pHD‬‬ ‫‪ 2‬جلبة منع التسرب لخلية تدفق درجة الحموضة‬ ‫التركيب‬ ‫تنبيه‬ ‫خطر الإصابة الشخصية‪ .‬يجب عدم إجراء المهام الموضحة في هذا القسم من الدليل إلا بواسطة الفنيين المؤهلين لذلك فقط‪.‬‬ ‫تركيب جهاز الاستشعار‬ ‫يجب تركيب جهاز استشعار درجة الحموضة في خلية التدفق‪ ،‬وتوصيله بالمنفذ ومعايرته قبل الاستخدام‪ .‬لا ُتتطلب تهيئة جهاز الاستشعار‪.‬‬ ‫لتركيب جهاز الاستشعار‪ ،‬راجع الخطوات الموضحة بالرسم‪.‬‬ ‫إلعربية ‪368‬‬ ‫‪ 369‬إلعربية‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫وصل جهاز الاستشعار بالمنفذ‬ ‫ّ‬ ‫خطر‬ ‫خطر الصعقات الكهربائية‪ .‬إن أسلاك الجهد العالي الخاصة بوحدة التحكم يتم توصيلها خلف حاجز الجهد العالي في حاوية وحدة التحكم‪ .‬يجب أن يظل الحاجز في‬ ‫مكانه باستثناء عند تركيب الوحدات أو عند قيام فني تركيب مؤهل بتوصيل الطاقة أو المرحّ لات أو البطاقات التناظرية وبطاقات الشبكة‪.‬‬ ‫تحذير‬ ‫خطر الصعقات الكهربائية المحتملة‪ .‬افصل الطاقة دومًا عن الجهاز عند إجراء توصيلات كهربائية‪.‬‬ ‫إشعإر‬ ‫التلف المحتمل للجهاز‪ .‬يمكن أن تتلف المكونات الإلكترونية الداخلية الحساسة بواسطة الكهرباء الساكنة؛ مما يؤدي إلى قصور في الأداء أو عطل‬ ‫تام‪.‬‬ ‫المتطلبات الأساسية‪ :‬تأكد من توجيه كابل جهاز الاستشعار عبر جلبة منع التسرب ثم حلقة القفل لخلية تدفق درجة الحموضة قبل تنفيذ هذا‬ ‫الإجراء‪ .‬راجع تركيب جهاز الاستشعار في صفحة ‪ 368‬للاطلاع على الخطوات الموضحة بالرسم‪.‬‬ ‫لتوصيل جهاز الاستشعار بالمنفذ‪ ،‬راجع الخطوات الموضحة بالرسم والجدول ‪.1‬‬ ‫الجدول ‪ 1‬توصيلات أسلاك جهاز استشعار ‪pHD‬‬ ‫الموصل‬ ‫السن‬ ‫الإشارة‬ ‫سلك وحدة الاستشعار‬ ‫‪J4‬‬ ‫‪WHT‬‬ ‫‪ 5-‬فولت تيار مستمر‬ ‫أبيض‬ ‫‪SHLD‬‬ ‫الوصلة الأرضية للمحلول‬ ‫شفاف )سلكان(‬ ‫‪BLK‬‬ ‫درجة الحرارة –‬ ‫أسود‬ ‫‪YEL‬‬ ‫درجة الحرارة ‪+‬‬ ‫أصفر‬ ‫‪1‬‬ ‫مرجعي‬ ‫أخضر‬ ‫‪2‬‬ ‫مرجعي‬ ‫—‬ ‫‪1‬‬ ‫جار القياس‬ ‫نشطة‪ٍ /‬‬ ‫—‬ ‫‪2‬‬ ‫جار القياس‬ ‫نشطة‪ٍ /‬‬ ‫أحمر‬ ‫‪(GRN (TB1‬‬ ‫‪(RED (TB2‬‬ ‫إلعربية ‪370‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪ 371‬إلعربية‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6‬‬ ‫إلعربية ‪372‬‬ ‫التشغيل‬ ‫إرشادات التشغيل‬ ‫تنبيه‬ ‫بحذر بالغ لتجنب الإصابة‪.‬‬ ‫خطر الإصابة الشخصية‪ .‬إذا انكسر إلكترود معالجة درجة الحموضة‪ ،‬فتعامل مع جهاز الاستشعار‬ ‫ٍ‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫قبل تشغيل جهاز استشعار درجة الحموضة‪ ،‬انزع الغطاء الواقي لكشف إلكترود المعالجة والجسر الملحي‪ .‬احتفظ بالغطاء الواقي لاستخدامه‬ ‫مستقب ً‬ ‫لا‪.‬‬ ‫يشتمل إلكترود المعالجة عند طرف جهاز استشعار درجة الحموضة على حبابة زجاجية‪ ،‬وهي قابلة للكسر‪ .‬لا ُتعرض هذا الإلكترود إلى‬ ‫صدمة حادة أو سوء استخدام ميكانيكي آخر‪.‬‬ ‫للتخزين لمدة قصيرة )عندما يكون جهاز الاستشعار خارج مكان التركيب لأكثر من ساعة واحدة(‪ ،‬قم بتعبئة الغطاء الواقي بمحلول منظم‬ ‫بدرجة حموضة ‪ 4‬أو ماء مقطر وقم بإعادة الغطاء مرة أخرى على جهاز الاستشعار‪ .‬احتفظ بإلكترود المعالجة والجسر الملحي في حالة‬ ‫رطبة لتجنب الاستجابة البطيئة عند إعادة جهاز الاستشعار للعمل‪.‬‬ ‫للتخزين لمدة طويلة‪ ،‬كرّ ر إجراء التخزين لمدة قصيرة كل أسبوعين إلى ‪ 4‬أسابيع‪ ،‬وف ًقا للظروف البيئية‪.‬‬ ‫تنقل المستخدم‬ ‫راجع وثائق وحدة التحكم للاطلاع على وصف لوحة المفاتيح ومعلومات التنقل‪.‬‬ ‫تكوين جهاز الاستشعار‬ ‫استخدم القائمة ‪) Configure‬تكوين( لإدخال معلومات التعريف وعرض خيارات جهاز الاستشعار وتغيير خيارات معالجة البيانات وتخزينها‪.‬‬ ‫‪ .1‬اضغط على مفتاح ‪) MENU‬القائمة( وحدد ‪) Sensor Setup‬إعداد جهاز الاستشعار(‪ ،‬و‪) Configure‬تكوين(‪.‬‬ ‫الخيار‬ ‫الوصف‬ ‫‪) EDIT NAME‬تعديل الاسم(‬ ‫لتغيير الاسم المطابق لوحدة الاستشعار أعلى شاشة القياس‪ .‬يقتصر الاسم على ‪ 10‬رموز في أي مجموعة من‬ ‫الحروف أو الأرقام أو المسافات أو علامات الترقيم‪ .‬الاسم الافتراضي هو الرقم التسلسلي لجهاز الاستشعار‪.‬‬ ‫‪) .SELECT PARAM‬تحديد معلمة(‬ ‫لتخصيص الخيارات لمعالجة بيانات جهاز الاستشعار وتخزينها‪ .‬راجع تحديد معلمات درجة الحرارة‬ ‫في صفحة ‪ 373‬وتحديد معلمات درجة الحموضة في صفحة ‪.373‬‬ ‫‪) RESET DEFAULTS‬إعادة‬ ‫تعيين القيم الافتراضية(‬ ‫لتعيين قائمة التكوين على الإعدادات الافتراضية‪ .‬يتم فقد كل معلومات جهاز الاستشعار‪.‬‬ ‫تحديد معلمات درجة الحرارة‬ ‫‪.1‬‬ ‫‪.2‬‬ ‫‪.3‬‬ ‫‪.4‬‬ ‫‪.5‬‬ ‫حدد نوع جهاز استشعار الكلور المستخدم ‪ -‬إجمالي الكلور أو الكلور الحر‪.‬‬ ‫حدد ‪) Yes‬نعم(‪.‬‬ ‫حدد ‪) DIFF PH‬درجة حموضة تفاضلية(‪.‬‬ ‫حدد ‪) Temperature‬درجة الحرارة(‪.‬‬ ‫تخصيص الخيارات‪:‬‬ ‫الخيار‬ ‫الوصف‬ ‫‪) SELECT UNITS‬تحديد‬ ‫الوحدات(‬ ‫تعيين وحدات قياس درجة الحرارة‪-‬درجة مئوية )افتراضي( أو درجة فهرنهايت‪.‬‬ ‫‪) FILTER‬المرشح(‬ ‫لتعيين الثابت الزمني لزيادة استقرار الإشارة‪ .‬يقوم الثابت الزمني بحساب متوسط القيمة أثناء زمن محدد‪) 0-‬من دون‬ ‫تأثير‪ ،‬الإعداد الافتراضي( إلى ‪ 60‬ثانية )متوسط قيمة الإشارة لمدة ‪ 60‬ثانية(‪ .‬يقوم المرشح بزيادة زمن إشارة جهاز‬ ‫الاستشعار للاستجابة للتغييرات الفعلية في مواقع التركيب‪.‬‬ ‫‪) LOG SETUP‬إعداد‬ ‫السجل(‬ ‫ثوان‪ 30 ،‬ثانية‪ ،‬دقيقة‪ 5 ،‬دقائق‪ 15 ،‬دقيقة )افتراضي(‪،‬‬ ‫تعيين الفاصل الزمني لتخزين البيانات في سجل البيانات‪10-‬‬ ‫ٍ‬ ‫‪ 60‬دقيقة‪.‬‬ ‫تحديد معلمات درجة الحموضة‬ ‫‪ 373‬إلعربية‬ ‫‪.1‬‬ ‫‪.2‬‬ ‫‪.3‬‬ ‫‪.4‬‬ ‫‪.5‬‬ ‫حدد نوع جهاز استشعار الكلور المستخدم ‪ -‬إجمالي الكلور أو الكلور الحر‪.‬‬ ‫حدد ‪) Yes‬نعم(‪.‬‬ ‫حدد ‪) DIFF PH‬درجة حموضة تفاضلية(‪.‬‬ ‫حدد ‪) pH‬درجة الحموضة(‪.‬‬ ‫تخصيص الخيارات‪:‬‬ ‫الخيار‬ ‫الوصف‬ ‫‪DISPLAY FORMAT‬‬ ‫)تنسيق العرض(‬ ‫لتعيين عدد المنازل العشرية التي تظهر على شاشة القياس‪ XX.XX-‬أو ‪XX.X‬‬ ‫‪) FILTER‬المرشح(‬ ‫لتعيين الثابت الزمني لزيادة استقرار الإشارة‪ .‬يقوم الثابت الزمني بحساب متوسط القيمة أثناء زمن محدد‪) 0-‬من دون‬ ‫تأثير‪ ،‬الإعداد الافتراضي( إلى ‪ 60‬ثانية )متوسط قيمة الإشارة لمدة ‪ 60‬ثانية(‪ .‬يقوم المرشح بزيادة زمن إشارة جهاز‬ ‫الاستشعار للاستجابة للتغييرات الفعلية موقع التركيب‪.‬‬ ‫‪) LOG SETUP‬إعداد السجل(‬ ‫ثوان‪ 30 ،‬ثانية‪ ،‬دقيقة‪ 5 ،‬دقائق‪ 15 ،‬دقيقة )افتراضي(‪ 60 ،‬دقيقة‪.‬‬ ‫لتعيين الفاصل الزمني لتسجيل البيانات‪10-‬‬ ‫ٍ‬ ‫معايرة جهاز الاستشعار‬ ‫معلومات حول معايرة جهاز الاستشعار‬ ‫وتتغير خواص جهاز الاستشعار ببطء بمرور الوقت مما يؤدي إلى فقد جهاز الاستشعار لدقته‪ .‬ويجب معايرة جهاز الاستشعار بانتظام للمحافظة‬ ‫على دقته‪ .‬ويختلف تكرار المعايرة حسب الاستخدام‪ ،‬وأفضل طريقة لتحديد ذلك هي التجربة‪.‬‬ ‫أعد معايرة جهاز الاستشعار كلما تم فصله عن الطاقة وإخراجه من الماء‪.‬‬ ‫إجراء معايرة درجة الحرارة‬ ‫يلزم إجراء عملية قياس واحدة لمعايرة درجة حرارة جهاز الاستشعار هذا‪ .‬تتم عمليات القياس باستخدام جهاز استشعار درجة الحموضة في‬ ‫كأس يحتوي علي عينة أو محلول مرجعي أو باستخدام جهاز استشعار درجة الحموضة المركب في خلية التدفق‪.‬‬ ‫‪ .1‬لمعايرة درجة الحرارة باستخدام جهاز استشعار درجة الحموضة في كـأس‪:‬‬ ‫‪ .a‬ضع جهاز الاستشعار في العينة أو المحلول المرجعي‪.‬‬ ‫‪ .b‬تأكد من أن جهاز الاستشعار مغمور حتى النصف على الأقل في السائل )الشكل ‪2‬في صفحة ‪.(375‬‬ ‫‪ .c‬حرّ ك جهاز الاستشعار لإزالة الفقاعات‪.‬‬ ‫‪ .d‬انتظر حتى تتعادل درجة حرارة جهاز الاستشعار مع درجة حرارة المحلول‪ .‬يمكن أن يستغرق ذلك ‪ 30‬دقيقة أو أكثر‪.‬‬ ‫‪ .2‬لمعايرة درجة الحرارة باستخدام جهاز استشعار درجة الحموضة في خلية التدفق‪ ،‬ر ّكب جهاز استشعار درجة الحموضة في خلية التدفق‬ ‫وقم بتشغيل التدفق‪ .‬انتظر ‪ 30‬دقيقة على الأقل بعد بدء التدفق حتى تستقر قراءات درجة الحرارة لجهاز استشعار درجة الحموضة‪.‬‬ ‫‪ .3‬اضغط على مفتاح ‪) MENU‬القائمة( وحدد ‪) Sensor Setup‬إعداد جهاز الاستشعار(‪ ،‬و‪) Calibrate‬معايرة(‪ ،‬و‪Temperature‬‬ ‫)درجة الحرارة(‪ ،‬و‪) Temp Cal‬معايرة درجة الحرارة(‪.‬‬ ‫‪ .4‬إذا تم تفعيل رمز المرور في قائمة الحماية بوحدة التحكم‪ ،‬فأدخل رمز المرور‪.‬‬ ‫تعرض وحدة التحكم "‪) "Stabilizing‬يتم الاستقرار الآن( حتى يستقر قياس درجة الحرارة ثم تعرض قياس درجة الحرارة‪.‬‬ ‫‪ .5‬حدد الخيار لإشارة المخرجات أثناء عملية المعايرة‪:‬‬ ‫الخيار‬ ‫الوصف‬ ‫‪) ACTIVE‬نشط(‬ ‫يرسل الجهاز قيمة المخرجات المقيسة الحالية أثناء إجراء عملية المعايرة‪.‬‬ ‫‪) HOLD‬تعليق(‬ ‫يتم الاحتفاظ بقيمة مخرجات جهاز الاستشعار عند القيمة المقيسة الحالية أثناء إجراء عملية المعايرة‪.‬‬ ‫‪) TRANSFER‬نقل( يتم إرسال قيمة المخرجات المضبوطة مسب ًقا أثناء إجراء عملية المعايرة‪ .‬راجع دليل مستخدم وحدة التحكم لتغيير القيمة‬ ‫المضبوطة مسب ًقا‪.‬‬ ‫‪ .6‬قس درجة حرارة العينة أو المحلول المرجعي بأداة تحقق ثانية )مثل ترمومتر ‪ NIST‬قابل للتتبع(‪.‬‬ ‫‪ .7‬استخدم مفاتيح الأسهم لتحديد أحد الخيارات ثم اضغط على ‪.ENTER‬‬ ‫‪ .8‬راجع نتائج المعايرة‪:‬‬ ‫ً‬ ‫جاهزا لقياس العينات‪ .‬يتم عرض قيمة الانحراف‪.‬‬ ‫• ‪) Passed‬نجاح( — تمت معايرة جهاز الاستشعار وسيكون‬ ‫• ‪) Failed‬فشل(—الانحراف بعد المعايرة خارج الحدود المقبولة‪ .‬راجع استكشاف الأخطاء وإصلاحها في صفحة ‪ 378‬للحصول على‬ ‫مزيد من المعلومات‪.‬‬ ‫‪ .9‬إذا نجحت عملية المعايرة‪ ،‬فاضغط على ‪ ENTER‬للاستمرار‪.‬‬ ‫إلعربية ‪374‬‬ ‫‪ .10‬إذا تم ضبط خيار هوية المش ّغل على ‪) Yes‬نعم( بقائمة ‪) Calibration Options‬خيارات المعايرة(‪ ،‬فأدخل هوية المش ًغل‪ .‬راجع تغيير‬ ‫خيارات المعايرة في صفحة ‪.377‬‬ ‫‪ .11‬على شاشة ‪) New Sensor‬جهاز استشعار جديد(‪ ،‬حدد إذا ما كان جهاز الاستشعار جدي ًدا‪.‬‬ ‫الخيار‬ ‫الوصف‬ ‫‪) Yes‬نعم(‬ ‫لم تتم معايرة جهاز الاستشعار من قبل باستخدام هذا الجهاز‪ .‬تتم إعادة ضبط أيام التشغيل ومنحنيات المعايرة السابقة لجهاز الاستشعار‪.‬‬ ‫‪) No‬لا(‬ ‫تمت معايرة جهاز الاستشعار من قبل باستخدام هذا الجهاز‪.‬‬ ‫‪ .12‬أعد جهاز الاستشعار إلى موفع التركيب‪ ،‬ثم اضغط على ‪.ENTER‬‬ ‫ستعود إشارة المخرجات إلى الحالة النشطة وسيتم عرض قيمة العينة المقيسة على شاشة القياس‪.‬‬ ‫ملاحظة‪ :‬إذإ كان ضبط حالة إلمخرجات هو ‪) hold‬معلق( أو ‪) transfer‬نقل(‪ ،‬فحدد وقت إلتأخير عندما تعود إلمخرجات إلى إلحالة إلنشطة‪.‬‬ ‫إجراء معايرة درجة الحموضة‬ ‫المتطلبات الأساسية‪ :‬عاير درجة الحرارة قبل معايرة درجة الحموضة‪ .‬تعتمد دقة قياس درجة الحموضة على دقة قياس درجة الحرارة‪.‬‬ ‫يُتطلب عملية قياس واحدة أو اثنتين لمعايرة درجة الحموضة لجهاز الاستشعار هذا‪ .‬تتم عملية القياس باستخدام جهاز استشعار درجة الحموضة‬ ‫في كأس يحتوي علي عينة أو محلول مرجعي أو باستخدام جهاز استشعار درجة الحموضة المركب في خلية التدفق‪.‬‬ ‫ملاحظة‪ :‬تجب معايرة جهاز إستشعار درجة إلحموضة أولاً باستخدإم محلول )محاليل( مرجعي في كأس‪ .‬و ٍ‬ ‫بعدئذ يمكن معايرة جهاز إستشعار درجة إلحموضة باستخدإم عينة )عينات( في كأس أو في خلية إلتدفق‪.‬‬ ‫يمكن معايرة درجة الحموضة باستخدام محلول مرجعي واحد أو اثنين أو عينة واحدة أو اثنتين )معايرة من مرحلة واحدة أو مرحلتين(‪ .‬تقوم‬ ‫المعايرة بضبط قراءة جهاز الاستشعار لمطابقة قيمة محلول )محاليل( مرجعي أو عينة )عينات(‪.‬‬ ‫تتم المعايرة بوضع جهاز استشعار درجة الحموضة في محلول مرجعي أو عينة بقيمة درجة حموضة معروفة ثم إدخال تلك القيمة المعروفة إلى‬ ‫وحدة التحكم‪ُ .‬تعرف معايرة المحلول المنظم جدول المحلول المنظم المطابق للمحلول المنظم المختار وتقوم بمعايرة المجس تلقائيًا بعد استقراره‪.‬‬ ‫‪ .1‬لمعايرة جهاز استشعار درجة الحموضة في كأس‪:‬‬ ‫‪.a‬‬ ‫‪.b‬‬ ‫‪.c‬‬ ‫‪.d‬‬ ‫ضع جهاز الاستشعار في المحلول المرجعي أو العينة‪.‬‬ ‫تأكد من أن جهاز الاستشعار مغمور حتى النصف على الأقل في السائل )الشكل ‪.(2‬‬ ‫حرّ ك جهاز الاستشعار لإزالة الفقاعات‪.‬‬ ‫انتظر حتى تتعادل درجة حرارة جهاز الاستشعار مع درجة حرارة المحلول‪ .‬يمكن أن يستغرق ذلك ما يصل إلى ‪ 30‬دقيقة‪.‬‬ ‫الشكل ‪ 2‬جهاز الاستشعار في المحلول المرجعي أو العينة‬ ‫‪ .2‬لمعايرة جهاز استشعار درجة الحموضة في خلية التدفق‪ ،‬ر ّكب جهاز استشعار درجة الحموضة في خلية التدفق وقم بتشغيل التدفق‪.‬‬ ‫‪ .3‬اضغط على مفتاح ‪) MENU‬القائمة( وحدد ‪) Sensor Setup‬إعداد جهاز الاستشعار(‪ ،‬و‪) Calibrate‬معايرة(‪ ،‬و‪) pH‬درجة‬ ‫الحموضة(‪.‬‬ ‫‪ .4‬حدد نوع المعايرة‪:‬‬ ‫الخيار‬ ‫الوصف‬ ‫محلول منظم من مرحلتين‬ ‫استخدم محلولين منظمين للمعايرة‪ ،‬على سبيل المثال درجة الحموضة ‪ 7‬ودرجة الحموضة ‪) 4‬الطريقة التي يُنصح بها(‪.‬‬ ‫يجب أن تكون المحاليل المنظمة من مجموعة المحاليل المنظمة والمحددة بقائمة ‪) Cal Options‬خيارات المعايرة( )راجع‬ ‫تغيير خيارات المعايرة في صفحة ‪.(377‬‬ ‫محلول منظم من مرحلة‬ ‫واحدة‬ ‫استخدم محلو ً‬ ‫لا منظمًا من مرحلة واحدة للمعايرة‪ ،‬على سبيل المثال درجة الحموضة ‪ .7‬يجب أن يكون المحلول المنظم من‬ ‫مجموعة المحاليل المنظمة المحددة في قائمة ‪) Cal Options‬خيارات المعايرة( )راجع تغيير خيارات المعايرة‬ ‫في صفحة ‪.(377‬‬ ‫‪ 375‬إلعربية‬ ‫الخيار‬ ‫الوصف‬ ‫عينة من مرحلتين‬ ‫استخدم عينتين بقيمة درجة حموضة معروفة للمعايرة‪ .‬حدد قيمة درجة حموضة العينات بجهاز مختلف‪.‬‬ ‫عينة من مرحلة واحدة‬ ‫استخدم عينة واحدة بقيمة درجة حموضة معروفة للمعايرة‪ .‬حدد قيمة درجة حموضة العينة باستخدام جهاز مختلف‪.‬‬ ‫‪ .5‬إذا تم تفعيل رمز المرور في قائمة الحماية بوحدة التحكم‪ ،‬فأدخل رمز المرور‪.‬‬ ‫‪ .6‬حدد الخيار لإشارة المخرجات أثناء عملية المعايرة‪:‬‬ ‫الخيار‬ ‫الوصف‬ ‫‪) ACTIVE‬نشط(‬ ‫يرسل الجهاز قيمة المخرجات المقيسة الحالية أثناء إجراء عملية المعايرة‪.‬‬ ‫‪) HOLD‬تعليق(‬ ‫يتم الاحتفاظ بقيمة مخرجات جهاز الاستشعار عند القيمة المقيسة الحالية أثناء إجراء عملية المعايرة‪.‬‬ ‫‪) TRANSFER‬نقل( يتم إرسال قيمة المخرجات المضبوطة مسب ًقا أثناء إجراء عملية المعايرة‪ .‬راجع دليل مستخدم وحدة التحكم لتغيير القيمة‬ ‫المضبوطة مسب ًقا‪.‬‬ ‫‪ .7‬بينما جهاز الاستشعار موجو ًدا في المحلول المرجعي الأول أو العينة الأولى‪ ،‬اضغط على ‪) ENTER‬إدخال(‪.‬‬ ‫تظهر قيمة درجة الحموضة ودرجة الحرارة التي تم قياسها‪.‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪ .8‬انتظر حتى تستقر القيمة ثم اضغط على ‪) ENTER‬إدخال( ‪.‬‬ ‫‪ .9‬إذا كنت تستخدم عينة‪ ،‬فقم بقياس قيمة درجة الحموضة باستخدام جهاز تحقق ثانوي‪ .‬استخدم مفاتيح الأسهم لإدخال القيمة المقاسة ثم اضغط‬ ‫على ‪.ENTER‬‬ ‫ملاحظة‪ :‬إذإ تم إستخدإم محلول منظم لدرجة إلحموضة غير مدرج في قائمة ‪) Cal Options‬خيارإت إلمعايرة(‪ ،‬فرإجع زجاجة إلمحلول إلمنظم للبحث عن قيمة درجة إلحموضة إلتي تتوإفق مع درجة حرإرة إلمحلول إلمنظم‪.‬‬ ‫‪ .10‬بالنسبة إلى المعايرة من مرحلتين‪:‬‬ ‫‪.a‬‬ ‫‪.b‬‬ ‫‪.c‬‬ ‫‪.d‬‬ ‫إذا كنت تستخدم محلو ً‬ ‫لا مرجعيًا‪ ،‬فقم بإخراج جهاز الاستشعار من المحلول الأول واشطفه بماء نظيف‪.‬‬ ‫ضع جهاز الاستشعار في المحلول المرجعي التالي أو العينة التالية ثم اضغط على ‪) ENTER‬إدخال(‪.‬‬ ‫تظهر قيمة درجة الحموضة ودرجة الحرارة التي تم قياسها‪.‬‬ ‫انتظر حتى تستقر القيمة‪ .‬اضغط على ‪) ENTER‬إدخال(‪.1‬‬ ‫إذا كان المحلول عبارة عن عينة‪ ،‬فقس قيمة درجة الحموضة باستخدام جهاز تحقق ثانوي‪ .‬استخدم مفاتيح الأسهم لإدخال القيمة‬ ‫المقاسة ثم اضغط على ‪.ENTER‬‬ ‫ملاحظة‪ :‬إذإ تم إستخدإم محلول منظم لدرجة إلحموضة غير مدرج في قائمة ‪) Cal Options‬خيارإت إلمعايرة(‪ ،‬فرإجع زجاجة إلمحلول إلمنظم للبحث عن قيمة درجة إلحموضة إلتي تتوإفق مع درجة حرإرة إلمحلول‬ ‫إلمنظم‪.‬‬ ‫‪ .11‬راجع نتائج المعايرة‪:‬‬ ‫ً‬ ‫جاهزا لقياس العينات‪ .‬يتم عرض قيم الميل و‪/‬أو الانحراف‪.‬‬ ‫• ‪) Passed‬نجاح( — تمت معايرة جهاز الاستشعار وسيكون‬ ‫• ‪) Failed‬فشل( — يكون الميل أو الانحراف بعد المعايرة خارج الحدود المقبولة‪ .‬كرّ ر المعايرة باستخدام محلول مرجعي جديد أو عينة‬ ‫جديدة‪ .‬راجع استكشاف الأخطاء وإصلاحها في صفحة ‪ 378‬للحصول على مزيد من المعلومات‪.‬‬ ‫‪ .12‬إذا نجحت عملية المعايرة‪ ،‬فاضغط على ‪ ENTER‬للاستمرار‪.‬‬ ‫‪ .13‬إذا تم ضبط خيار هوية المش ّغل على ‪) Yes‬نعم( بقائمة ‪) Calibration Options‬خيارات المعايرة(‪ ،‬فأدخل هوية المش ًغل‪ .‬راجع تغيير‬ ‫خيارات المعايرة في صفحة ‪.377‬‬ ‫‪ .14‬على شاشة ‪) New Sensor‬جهاز استشعار جديد(‪ ،‬حدد إذا ما كان جهاز الاستشعار جدي ًدا‪.‬‬ ‫الخيار‬ ‫الوصف‬ ‫‪) Yes‬نعم(‬ ‫لم تتم معايرة جهاز الاستشعار من قبل باستخدام هذا الجهاز‪ .‬تتم إعادة ضبط أيام التشغيل ومنحنيات المعايرة السابقة لجهاز الاستشعار‪.‬‬ ‫‪) No‬لا(‬ ‫تمت معايرة جهاز الاستشعار من قبل باستخدام هذا الجهاز‪.‬‬ ‫‪ .15‬أعد جهاز الاستشعار إلى موفع التركيب‪ ،‬ثم اضغط على ‪.ENTER‬‬ ‫ستعود إشارة المخرجات إلى الحالة النشطة وسيتم عرض قيمة العينة المقيسة على شاشة القياس‪.‬‬ ‫ملاحظة‪ :‬إذإ كان ضبط حالة إلمخرجات هو ‪) hold‬معلق( أو ‪) transfer‬نقل(‪ ،‬فحدد وقت إلتأخير عندما تعود إلمخرجات إلى إلحالة إلنشطة‪.‬‬ ‫إعادة تعيين المعايرة إلى الإعدادات الافتراضية‬ ‫لإزالة المعايرة الرديئة‪ ،‬استبدل إعدادات معايرة المستخدم بالإعدادات الافتراضية للمعايرة باستخدام القائمة ‪) Calibrate‬معايرة(‪ .‬ثم أعد‬ ‫معايرة جهاز الاستشعار عند الحاجة‪.‬‬ ‫‪1‬‬ ‫إذا تم تعيين خيار ‪) Auto Stab‬استقرار تلقائي( على ‪) Yes‬نعم( في القائمة ‪) Calibration Options‬خيارات المعايرة(‪ ،‬فستنتقل‬ ‫الشاشة إلى الخطوة التالية تلقائيًا‪ .‬راجع تغيير خيارات المعايرة في صفحة ‪.377‬‬ ‫إلعربية ‪376‬‬ ‫‪ .1‬اضغط على مفتاح ‪) MENU‬القائمة( وحدد ‪) Sensor Setup‬إعداد جهاز الاستشعار(‪ ،‬و‪) Calibrate‬معايرة(‪ ،‬و]‪Select‬‬ ‫‪]) [Sensor‬حدد جهاز الاستشعار[(‪ ،‬و‪) Reset Defaults‬إعادة تعيين الإعدادات الافتراضية(‪.‬‬ ‫‪ .2‬إذا تم تفعيل رمز المرور في قائمة الحماية بوحدة التحكم‪ ،‬فأدخل رمز المرور‪.‬‬ ‫‪ .3‬حدد ‪) Yes‬نعم( واضغط على ‪) ENTER‬إدخال(‪.‬‬ ‫تغيير خيارات المعايرة‬ ‫يمكن للمستخدم تحديد محاليل منظمة لعمليات معايرة درجة الحموضة أو ضبط أداة تذكير المعايرة أو تفعيل الاستقرار التلقائي أثناء عمليات‬ ‫المعايرة أو تضمين هوية المشغل مع بيانات المعايرة من القائمة ‪) Cal Options‬خيارات المعايرة(‪.‬‬ ‫‪ .1‬اضغط على مفتاح ‪) MENU‬القائمة( وحدد ‪) Sensor Setup‬إعداد جهاز الاستشعار(‪ ،‬و‪) Calibrate‬معايرة(‪ ،‬و]‪Select‬‬ ‫‪]) [Sensor‬تحديد جهاز الاستشعار[(‪ ،‬و‪) Cal Options‬خيارات المعايرة(‪.‬‬ ‫‪ .2‬تخصيص الخيارات‪:‬‬ ‫الخيار‬ ‫الوصف‬ ‫‪)SELECT BUFFER‬تحديد‬ ‫المحلول المنظم(‬ ‫لقياس درجة الحموضة فقط—يتم تغيير مجموعة المحاليل المنظمة المعروفة لعملية المعايرة إلى درجات‬ ‫الحموضة ‪) 10.00 ،7.00 ،4.00‬الإعداد الافتراضي( أو وف ًقا لمواصفات ‪) DIN 19267‬درجات الحموضة‬ ‫‪(12.75 ،9.23 ،6.79 ،4.65 ,1.09‬‬ ‫ملاحظة‪ :‬يمكن إستخدإم إلمحاليل إلمنظمة إلأخرى عند إختيار عينة إلمرحلة إلأولى أو إلمرحلة إلثانية أثناء عملية إلمعايرة‪.‬‬ ‫‪) AUTO STAB‬استقرار تلقائي(‬ ‫لقياس درجة الحموضة فقط‪ -‬النظام لقبول قيم إشارة القياس أثناء عمليات المعايرة والانتقال إلى الخطوة التالية‬ ‫ضمن المعايرة عندما يحدد النظام أن إشارة القياس قد استقرت على خيار ‪ On‬أو ‪) Off‬الإعداد الافتراضي(‪.‬‬ ‫أدخل نطاق استقرار‪-‬من ‪ 0.01‬إلى ‪ 0.1‬وحدة درجة حموضة‪.‬‬ ‫‪) CAL REMINDER‬أداة تذكير‬ ‫المعايرة(‬ ‫يتم ضبط أداة تذكير لعملية المعايرة التالية بالأيام أو الشهور أو الأعوام‪.‬‬ ‫معرف المشغل‬ ‫‪ّ ) OP ID ON CAL‬‬ ‫في عملية المعايرة(‬ ‫تضمين هوية المش ّغل مع بيانات المعايرة — ‪) Yes‬نعم( أو ‪) No‬لا( )الإعداد الافتراضي(‪ .‬يتم إدخال الهوية‬ ‫أثناء عملية المعايرة‪.‬‬ ‫سجل البيانات‬ ‫توفر وحدة التحكم سجل بيانات واح ًدا لكل جهاز استشعار‪ .‬يخزن سجل البيانات بيانات القياس على فواصل زمنية محددة )قابلة للتكوين بواسطة‬ ‫المستخدم(‪ .‬يمكن قراءة سجل البيانات بتنسيق ‪ .CSV‬للاطلاع على تعليمات حول تنزيل السجلات‪ ،‬يُرجى مراجعة دليل مستخدم وحدة التحكم‪.‬‬ ‫راجع تحديد معلمات درجة الحرارة في صفحة ‪ 373‬وتحديد معلمات درجة الحموضة في صفحة ‪ 373‬للاطلاع على معلومات عن إعداد‬ ‫الفواصل الزمنية لتخزين البيانات في سجل البيانات‪.‬‬ ‫سجلات ‪Modbus‬‬ ‫تتوفر قائمة بسجلات ‪ Modbus‬لاتصالات الشبكة‪ .‬راجع القرص المضغوط للاطلاع على مزيد من المعلومات‪.‬‬ ‫الصيانة‬ ‫تنبيه‬ ‫خطر الإصابة الشخصية‪ .‬يجب عدم إجراء المهام الموضحة في هذا القسم من الدليل إلا بواسطة الفنيين المؤهلين لذلك فقط‪.‬‬ ‫جدول الصيانة‬ ‫مهمة الصيانة‬ ‫التكرار‬ ‫تنظيف جهاز الاستشعار وفحصه‬ ‫‪ 90‬يومًا‬ ‫)قد يقتضي الأمر تنظيف جهاز استشعار درجة الحموضة بصورة أكثر تكرارً ا‬ ‫وذلك تبعًا لجودة الماء‪(.‬‬ ‫استبدال محلول الخلية القياسي والجسر الملحي‬ ‫من ‪ 3‬إلى ‪ 6‬أشهر‬ ‫استبدال جهاز الاستشعار‬ ‫من ‪ 4‬إلى ‪ 5‬أعوام‬ ‫‪ 377‬إلعربية‬ ‫تنظيف جهاز الاستشعار‬ ‫تحذير‬ ‫المخاطر الكيماوية‪ .‬ارت ِد دائمًا معدات السلامة الشخصية بما يتناسب مع صحيفة بيانات سلامة المواد للمادة الكيميائية التي يتم استخدامها‪.‬‬ ‫افحص جهاز الاستشعار بشكل دوري ً‬ ‫بحثا عن وجود بقايا أو ترسبات‪ .‬قم بتنظيف جهاز الاستشعار عند تراكم الترسبات أو انخفاض الأداء‪.‬‬ ‫المتطلبات الأساسية‪ :‬إعداد محلول صابون معتدل يحتوي على منظف غسيل صحون غير كاشط لا يحتوي على اللانولين‪ .‬حيث يترك اللانولين‬ ‫طبقة رقيقة على سطح الإلكترود قد يؤدي إلى خفض أداء جهاز الاستشعار‪.‬‬ ‫‪.1‬‬ ‫‪.2‬‬ ‫‪.3‬‬ ‫‪.4‬‬ ‫‪.5‬‬ ‫‪.6‬‬ ‫أوقف تشغيل التدفق‪.‬‬ ‫فك حلقة القفل وأخرج جهاز استشعار درجة الحموضة من خلية التدفق‪.‬‬ ‫اشطف جهاز الاستشعار بتيار من ماء نظيف دافئ‪ .‬إذا ظلت بقايا عالقة‪ ،‬فامسح طرف قياس جهاز الاستشعار بالكامل بعناية باستخدام قطعة‬ ‫قماش نظيفة وناعمة لإزالة التلوث السائب المتراكم‪ .‬ثم اشطفه بماء نظيف‪.‬‬ ‫اغمس جهاز الاستشعار لمدة تتراوح ما بين دقيقتين إلى ثلاث دقائق في محلول الصابون‪.‬‬ ‫استخدم فرشاة بشعر قصير ناعم ّ‬ ‫ونظف طرف قياس جهاز الاستشعار بالكامل‪ ،‬مع تنظيف الإلكترود وأسطح الجسر الملحي بالكامل‪.‬‬ ‫في حال بقاء رواسب على السطح‪ ،‬فاغمس طرف قياس جهاز الاستشعار في حمض مخفف‪ ،‬مثل حمض المورياتيك )أو أي حمض‬ ‫مخفف(‪ ،‬لمدة ‪ 5‬دقائق بحد أقصى‪.‬‬ ‫ملاحظة‪ :‬يجب أن يكون إلحمض مخففًا قدر الإمكان‪ ،‬لا يزيد تركيزه عن ‪ %3‬من حمض إلهيدروكلوريك‪ .‬ستحدد إلتجربة إلحمض إلمطلوب إستخدإمه ومعدل إلتخفيف إلمناسب‪ .‬قد تتطلب بعض إلطبقات إلصلبة مادة‬ ‫تنظيف مختلفة‪ .‬إتصل بالدعم إلفني‪.‬‬ ‫‪ .7‬اشطف جهاز الاستشعار بالماء وأعده إلى المحلول الصابوني لمدة ‪ 2‬إلى ‪ 3‬دقائق لمعادلة أي أحماض متبقية‪.‬‬ ‫‪ .8‬اشطف جهاز الاستشعار بماء نظيف‪.‬‬ ‫‪ .9‬عاير جهاز الاستشعار في كأس باستخدام محلول )محاليل( مرجعية‪.‬‬ ‫‪ .10‬ر ّكب جهاز استشعار درجة الحموضة في خلية التدفق وأحكم ربط حلقة القفل‪.‬‬ ‫استكشاف الأخطاء وإصلاحها‬ ‫اختبار جهاز الاستشعار‬ ‫المتطلبات الأساسية‪ :‬محلولان منظمان لدرجة الحموضة )درجة الحموضة ‪ 7‬ودرجة الحموضة ‪ 4‬أو درجة الحموضة ‪ (10‬ومقياس متعدد‬ ‫الأغراض‪.‬‬ ‫ملاحظة‪ :‬إذإ فشلت إلمعايرة‪ّ ،‬‬ ‫فنظف جهاز الإستشعار وإستبدل إلجسر إلملحي ومحلول إلخلية إلقياسي ثم ّكرر إلمعايرة‪ .‬إختبر جهاز الإستشعار فقط إذإ لم يتم تصحيح إلمشكلة بالصيانة‪.‬‬ ‫‪ .1‬ضع جهاز الاستشعار في محلول منظم بدرجة حموضة ‪ 7‬وانتظر حتى تصل درجة حرارة جهاز الاستشعار والمحلول المنظم إلى درجة‬ ‫حرارة الغرفة‪.‬‬ ‫‪ .2‬افصل سلكي جهاز الاستشعار الأصفر والأسود عن المنفذ‪.‬‬ ‫‪.3‬‬ ‫‪.4‬‬ ‫‪.5‬‬ ‫‪.6‬‬ ‫قس المقاومة بين السلكين الأصفر والأسود للتحقق من عمل عنصر درجة الحرارة‪ .‬يجب أن تكون المقاومة بين ‪ 250‬و‪ 350‬أوم عند‬ ‫‪ 25‬درجة مئوية تقريبًا‪.‬‬ ‫إذا كان عنصر الحرارة جي ًدا‪ ،‬فأعد توصل الأسلاك بالمنفذ‪.‬‬ ‫اضغط على مفتاح ‪) MENU‬القائمة( وحدد ‪) Sensor Setup‬إعداد جهاز الاستشعار(‪ ،‬و‪) Diag/Test‬تشخيص‪/‬اختبار(‪،‬‬ ‫و‪) Signals‬الإشارات(‪ .‬يجب أن تكون قراءة درجة الحموضة بين ‪ 50-‬و‪ 50+‬مللي فولت‪.‬‬ ‫اشطف جهاز الاستشعار بالماء وضعه في محلول منظم بدرجة حموضة ‪ 4‬أو ‪ .10‬انتظر حتى تصل درجة حرارة جهاز الاستشعار‬ ‫والمحلول المنظم إلى درجة حرارة الغرفة‪.‬‬ ‫قارن القراءة بالمللي فولت في المحلول المنظم في درجة حموضة ‪ 4‬أو ‪ 10‬بالقراءة في محلول منظم بدرجة حموضة ‪ .7‬يجب أن تختلف‬ ‫القراءة بمقدار ‪ 160‬مللي فولت تقريبًا‪.‬‬ ‫إذا كان الفرق أقل من ‪ 160‬مللي فولت‪ ،‬فاتصل بالدعم الفني‪.‬‬ ‫إلعربية ‪378‬‬ ‫قائمة التشخيص والاختبار‬ ‫توضح قائمة التشخيص والاختبار المعلومات الحالية والسابقة المتعلقة بمحلل الكلور‪ .‬راجع الجدول ‪ .2‬للوصول إلى قائمة التشخيص والاختبار‪،‬‬ ‫اضغط على مفتاح ‪) MENU‬القائمة(‪ ،‬ثم حدد ‪) Sensor Setup‬إعداد جهاز الاستشعار(‪ ،‬و‪) Diag/Test‬تشخيص‪/‬اختبار(‪.‬‬ ‫الجدول ‪ 2‬قائمة ‪) DIAG/TEST‬تشخيص‪/‬اختبار(‬ ‫الخيار‬ ‫الوصف‬ ‫‪) GATEWAY INFO‬معلومات‬ ‫المنفذ(‬ ‫لعرض إصدار البرنامج الثابت وإصدار برنامج التشغيل والرقم التسلسلي وإصدار التمهيد لوحدة التحكم وأنواع أجهزة‬ ‫الاستشعار المتصلة بوحدة التحكم‪.‬‬ ‫‪) CAL DAYS‬أيام المعايرة(‬ ‫لعرض عدد الأيام منذ آخر معايرة لجهاز الاستشعار‪.‬‬ ‫‪) CAL HISTORY‬سجل المعايرة(‬ ‫لعرض قائمة بأوقات معايرة جهاز الاستشعار‪ .‬اضغط على ‪) ENTER‬إدخال( للتمرير عبر الإدخالات وعرض‬ ‫ملخص بيانات المعايرة‪.‬‬ ‫‪) RST CAL HISTORY‬إعادة‬ ‫تعيين سجل المعايرة(‬ ‫لإعادة تعيين سجل معايرة جهاز الاستشعار‪ .‬يتطلب رمز مرور‪.‬‬ ‫‪) SIGNALS‬الإشارات(‬ ‫لعرض قيمة إشارة قياس جهاز الاستشعار بالمللي فولت‪.‬‬ ‫‪) SENSOR DAYS‬أيام جهاز‬ ‫الاستشعار(‬ ‫لعرض عدد أيام تشغيل جهاز الاستشعار‪.‬‬ ‫‪) RST SENSORS‬إعادة تعيين‬ ‫أجهزة الاستشعار(‬ ‫لإعادة تعيين أيام جهاز الاستشعار وأيام المعايرة إلى الإعداد الافتراضي‪ .‬يتطلب رمز مرور‪.‬‬ ‫المعايرة‬ ‫لعرض قيم الانحدار والانحراف الكلور ودرجة الحموضة‪ .‬عرض قيمة الانحراف لدرجة الحرارة‪.‬‬ ‫قائمة الأخطاء‬ ‫قد تحدث أخطاء نتيجة أسباب متعددة‪ .‬تومض قراءة جهاز الاستشعار على شاشة القياس‪ .‬كما يتم تعليق كل المخرجات عند تحديدها في قائمة‬ ‫وحدة التحكم‪ .‬لعرض أخطاء جهاز الاستشعار‪ ،‬اضغط على مفتاح ‪) MENU‬القائمة( وحدد ‪) Sensor Diag‬تشخيص جهاز الاستشعار(‪،‬‬ ‫و‪) Error List‬قائمة الأخطاء(‪ .‬تظهر قائمة بالأخطاء المحتملة‪.‬‬ ‫الجدول ‪ 3‬قائمة أخطاء جهاز الاستشعار‬ ‫الخطأ‬ ‫الوصف‬ ‫الحل‬ ‫‪) CL CAL REQD‬معايرة الكلور‬ ‫مطلوبة(‬ ‫يُتطلب معايرة الكلور و‪/‬أو معايرة درجة الحموضة‬ ‫عاير جهاز استشعار الكلور و‪/‬أو جهاز استشعار درجة‬ ‫الحموضة‪.‬‬ ‫تغير قياس الكلور و‪/‬أو درجة الحموضة بما يكفي‬ ‫لصدور إنذار ‪) Cal Watch‬راقب المعايرة(‪ .‬راجع‬ ‫دليل جهاز استشعار الكلور للاطلاع على معلومات‬ ‫بشأن إنذارات ‪) Cal Watch‬راقب المعايرة(‪.‬‬ ‫‪) PH TOO LOW‬درجة الحموضة‬ ‫منخفضة للغاية(‬ ‫قيمة الحموضة أقل من ‪ 0‬درجة حموضة‬ ‫‪) PH TOO HIGH‬درجة الحموضة‬ ‫مرتفعة للغاية(‬ ‫قيمة الحموضة أعلى من ‪ 14‬درجة حموضة‬ ‫‪) PH SLOPE FAIL‬فشل انحدار‬ ‫درجة الحموضة(‬ ‫الانحدار خارج المجال ‪ 45-‬إلى ‪ 65-‬مللي‬ ‫فولت‪/‬درجة حموضة‬ ‫ّ‬ ‫نظف جهاز استشعار درجة الحموضة ثم كرّ ر المعايرة‬ ‫باستخدام محلول منظم جديد أو عينة جديدة‪ ،‬أو استبدل‬ ‫جهاز الاستشعار‪.‬‬ ‫‪) PH OFFSET FAIL‬فشل معادلة‬ ‫درجة الحموضة(‬ ‫الانحراف خارج المجال ‪ 60±‬مللي فولت‬ ‫ّ‬ ‫نظف جهاز استشعار درجة الحموضة واستبدل الجسر‬ ‫الملحي ومحلول الخلية القياسي ثم كرّ ر المعايرة باستخدام‬ ‫محلول منظم أو عينة جديدة أو استبدل جهاز الاستشعار‪.‬‬ ‫‪) TEMP TOO LOW‬درجة الحرارة‬ ‫منخفضة للغاية(‬ ‫درجة الحرارة أقل من ‪ 0‬درجة مئوية‪.‬‬ ‫عاير درجة الحرارة أو استبدل جهاز استشعار درجة‬ ‫الحموضة‪.‬‬ ‫‪) TEMP TOO HIGH‬درجة الحرارة‬ ‫مرتفعة للغاية(‬ ‫درجة الحرارة أعلى من ‪ 100‬درجة مئوية‪.‬‬ ‫‪) TEMP FAIL‬فشل درجة الحرارة(‬ ‫الانحراف أعلى من ‪ 5.0‬درجة مئوية أو أقل من‬ ‫‪ 5.0-‬درجة مئوية‪.‬‬ ‫‪ 379‬إلعربية‬ ‫عاير جهاز استشعار درجة الحموضة أو استبدله‪.‬‬ ‫عاير درجة الحرارة أو استبدل جهاز استشعار درجة‬ ‫الحموضة‪.‬‬ ‫قائمة التحذيرات‬ ‫لا يؤثر التحذير على تشغيل القوائم‪ ،‬والمرحلات والإخراجات‪ .‬يومض رمز التحذير وتظهر رسالة أسفل شاشة القياس‪ .‬لعرض تحذيرات جهاز‬ ‫الاستشعار‪ ،‬اضغط على مفتاح ‪) MENU‬القائمة(‪ ،‬وحدد ‪) Sensor Diag‬تشخيص جهاز الاستشعار(‪ ،‬و‪) Warning List‬قائمة‬ ‫التحذيرات(‪ .‬تظهر قائمة بالتحذيرات المحتملة في الجدول ‪.4‬‬ ‫الجدول ‪ 4‬قائمة تحذيرات جهاز الاستشعار‬ ‫التحذير‬ ‫الوصف‬ ‫‪) CL CAL RECD‬يوصى بمعايرة‬ ‫الكلور(‬ ‫يوصى بمعايرة الكلور و‪/‬أو درجة الحموضة‬ ‫‪) PH CAL RECD‬يوصى بمعايرة‬ ‫درجة الحموضة(‬ ‫‪) TEMP CAL RECD‬يوصى‬ ‫بمعايرة درجة الحرارة(‬ ‫الحل‬ ‫تغير قياس الكلور و‪/‬أو درجة الحموضة بما يكفي لصدور تحذير ‪Cal‬‬ ‫‪) Watch‬راقب المعايرة(‪ .‬راجع دليل جهاز استشعار الكلور للاطلاع‬ ‫على معلومات بشأن إنذارات ‪) Cal Watch‬راقب المعايرة(‪.‬‬ ‫يوصى بمعايرة درجة الحموضة‬ ‫لا تتوفر بيانات معايرة درجة الحموضة )جهاز استشعار ببيانات معايرة‬ ‫افتراضية(‬ ‫يوصى بمعايرة درجة الحرارة‬ ‫قم بمعايرة جهاز استشعار الكلور و‪/‬أو‬ ‫جهاز استشعار درجة الحموضة‪.‬‬ ‫قم بمعايرة جهاز استشعار درجة‬ ‫الحموضة‪.‬‬ ‫قم بمعايرة درجة الحرارة‪.‬‬ ‫لا تتوفر بيانات معايرة درجة الحرارة )جهاز استشعار ببيانات معايرة‬ ‫افتراضية(‬ ‫‪) PH CAL TO DO‬مهام معايرة‬ ‫درجة الحموضة(‬ ‫قيمة ‪) Sensor Days‬أيام جهاز الاستشعار( لجهاز استشعار درجة‬ ‫الحموضة أكبر من قيمة ‪) Cal Reminder‬أداة تذكير المعايرة(‬ ‫قم بمعايرة جهاز استشعار درجة‬ ‫الحموضة‪.‬‬ ‫‪) TEMP CAL TO DO‬مهام‬ ‫معايرة درجة الحرارة(‬ ‫قيمة ‪) Sensor Days‬أيام جهاز الاستشعار( لجهاز استشعار درجة‬ ‫الحرارة أكبر من قيمة ‪) Cal Reminder‬أداة تذكير المعايرة(‬ ‫قم بمعايرة درجة الحرارة‪.‬‬ ‫‪) PH MAINT RECD‬يوصى‬ ‫بصيانة جهاز استشعار درجة‬ ‫الحموضة(‬ ‫يوصى بصيانة جهاز استشعار درجة الحموضة‬ ‫الانحدار خارج المجال ‪ 50-‬إلى ‪ 61-‬مللي فولت‪/‬درجة الحموضة‬ ‫يوصى بصيانة جهاز استشعار درجة الحموضة‬ ‫‪) PH MAINT RECD‬يوصى‬ ‫بصيانة جهاز استشعار درجة‬ ‫الحموضة(‬ ‫الانحراف خارج المجال ‪ 45±‬مللي فولت لكنه ضمن المجال ‪ 60±‬مللي‬ ‫فولت‬ ‫‪) T MAINT RECD‬يوصى بصيانة‬ ‫جهاز استشعار درجة الحرارة(‬ ‫معادلة درجة الحرارة خارج المجال ‪ 3±‬درجة مئوية لكنها ضمن المجال‬ ‫‪ 5±‬درجة مئوية‬ ‫ّ‬ ‫نظف جهاز استشعار درجة الحموضة ثم‬ ‫كرّ ر المعايرة باستخدام محلول منظم أو‬ ‫عينة جديدة‪ ،‬أو استبدل جهاز الاستشعار‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫نظف جهاز الاستشعار واستبدل الجسر‬ ‫الملحي ومحلول الخلية القياسي ثم كرّ ر‬ ‫المعايرة أو استبدل جهاز الاستشعار‪.‬‬ ‫قم بمعايرة درجة الحرارة‪.‬‬ ‫سجل الأحداث‬ ‫توفر وحدة التحكم سجل أحداث واح ًدا لكل جهاز استشعار‪ .‬يخزن سجل الأحداث مجموعة متنوعة من الأحداث التي تحدث على الأجهزة مثل‬ ‫عمليات المعايرة التي تمت وخيارات المعايرة التي تغيرت وغير ذلك‪ .‬تظهر قائمة بالأحداث المحتملة في الجدول ‪ .5‬يمكن قراءة سجل الأحداث‬ ‫بتنسيق ‪ .CSV‬للاطلاع على تعليمات حول تنزيل السجلات‪ ،‬راجع دليل مستخدم وحدة التحكم‪.‬‬ ‫الجدول ‪ 5‬سجل الأحداث‬ ‫الحدث‬ ‫الوصف‬ ‫‪) Power On‬تشغيل(‬ ‫تم تشغيل الطاقة‬ ‫‪) Flash Failure‬فشل الذاكرة المحمولة(‬ ‫فشلت الذاكرة المحمولة الخارجية أو تعرضت للتلف‬ ‫‪1pointpHCalibration_Start‬‬ ‫بداية معايرة عينة من مرحلة واحدة لدرجة الحموضة‬ ‫‪1pointpHCalibration_End‬‬ ‫نهاية معايرة عينة من مرحلة واحدة لدرجة الحموضة‬ ‫‪2pointpHCalibration_Start‬‬ ‫بداية معايرة عينة من مرحلتين لدرجة الحموضة‬ ‫‪2pointpHCalibration_End‬‬ ‫نهاية معايرة عينة من مرحلتين لدرجة الحموضة‬ ‫‪ 1pointBufferpHCalibration_Start‬بداية معايرة المحلول المنظم من مرحلة واحدة لدرجة الحموضة‬ ‫‪1pointBufferpHCalibration_End‬‬ ‫نهاية معايرة المحلول المنظم من مرحلة واحدة لدرجة الحموضة‬ ‫‪ 2pointBufferpHCalibration_Start‬بداية معايرة المحلول المنظم من مرحلتين لدرجة الحموضة‬ ‫إلعربية ‪380‬‬ ‫الجدول ‪ 5‬سجل الأحداث )يتبع(‬ ‫الحدث‬ ‫الوصف‬ ‫‪2pointBufferpHCalibration_End‬‬ ‫نهاية معايرة المحلول المنظم من مرحلتين لدرجة الحموضة‬ ‫‪TempCalibration_Start‬‬ ‫بدء معايرة درجة الحرارة‬ ‫‪TempCalibration_End‬‬ ‫نهاية معايرة درجة الحرارة‬ ‫‪pHCalSetDefault‬‬ ‫تمت إعادة تعيين بيانات معايرة درجة الحموضة إلى الإعداد الافتراضي‬ ‫‪TempCalSetDefault‬‬ ‫تمت إعادة تعيين بيانات معايرة درجة الحرارة إلى الإعداد الافتراضي‬ ‫‪AllCalSetDefault‬‬ ‫تمت إعادة تعيين كل بيانات معايرة جهاز الاستشعار إلى الإعداد الافتراضي‬ ‫‪pHCalOptionChanged‬‬ ‫تم تغيير خيار معايرة درجة الحموضة‬ ‫‪TempCalOptionChanged‬‬ ‫تم تغيير خيار معايرة درجة الحرارة‬ ‫‪SensorConfChanged‬‬ ‫تم تغيير تكوين جهاز الاستشعار‬ ‫‪ResetpH CalHist‬‬ ‫تمت إعادة تعيين سجل معايرة درجة الحموضة‬ ‫‪ResetTemp CalHist‬‬ ‫تمت إعادة تعيين سجل معايرة درجة الحرارة‬ ‫‪ResetAllSensorsCalHist‬‬ ‫تمت إعادة تعيين سجل معايرة جهاز الاستشعار بالكامل‬ ‫‪ResetpHSensor‬‬ ‫تمت إعادة تعيين بيانات معايرة درجة الحموضة )أيام جهاز الاستشعار وسجل المعايرة وبيانات المعايرة( إلى‬ ‫الإعداد الافتراضي‬ ‫‪ResetTempSensor‬‬ ‫تمت إعادة تعيين بيانات معايرة درجة الحرارة )أيام جهاز الاستشعار وسجل المعايرة وبيانات المعايرة( إلى‬ ‫الإعداد الافتراضي‬ ‫‪ResetAllSensors‬‬ ‫تمت إعادة تعيين كل بيانات معايرة جهاز الاستشعار )أيام جهاز الاستشعار وسجل المعايرة وبيانات المعايرة( إلى‬ ‫الإعداد الافتراضي‬ ‫قطع الغيار‬ ‫ملاحظة‪ :‬تختلف أرقام إلمنتج وإلبنود حسب بعض مناطق إلبيع‪ .‬إتصل بالموزع إلمناسب أو رإجع موقع إلشركة على إلويب لمعرفة جهة الإتصال‪.‬‬ ‫الجدول ‪6‬‬ ‫الكمية‬ ‫رقم العنصر‬ ‫الوصف‬ ‫‪1‬‬ ‫‪9181500‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1000F3374-001‬‬ ‫‪ 500‬مللي لتر‬ ‫‪25M1A1025-115‬‬ ‫جرامان‬ ‫‪25M8A1002-101‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪SB-R1SV‬‬ ‫المحلول المنظم‪pH 4 ،‬‬ ‫‪ 500‬مللي لتر‬ ‫‪2283449‬‬ ‫المحلول المنظم‪pH 7 ،‬‬ ‫‪ 500‬مللي لتر‬ ‫‪2283549‬‬ ‫المحلول المنظم‪pH 10 ،‬‬ ‫‪ 500‬مللي لتر‬ ‫‪2283649‬‬ ‫جهاز استشعار‪pHD2 ،‬‬ ‫جهاز استشعار‪ ،‬غطاء واقي لدرجة‬ ‫الحموضة‪3‬‬ ‫محلول خلية قياسي‬ ‫مسحوق هلامي )يخلط بمحلول الخلية القياسي للاستخدامات التي تتضمن درجة حرارة عالية(‬ ‫الجسر الملحي )تتضمن حلقة على شكل ‪(O‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫تتضمن جلبة منع التسرب لخلية تدفق درجة الحموضة‪.‬‬ ‫تتضمن إسفنجة للإبقاء على الحبابة الزجاجية لجهاز استشعار درجة الحموضة رطبًا أثناء التخزين‪.‬‬ ‫‪ 381‬إلعربية‬  HACH COMPANY World Headquarters P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Tel. (970) 669-3050 (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 [email protected] www.hach.com HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf, Germany Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 [email protected] www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011, 2014, 2016. All rights reserved. Printed in the U.S.A. HACH LANGE Sàrl 6, route de Compois 1222 Vésenaz SWITZERLAND Tel. +41 22 594 6400 Fax +41 22 594 6499
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384

Hach pHD Sensor Handleiding

Type
Handleiding