Zerowatt CHCS 4144WN Handleiding

Type
Handleiding
Hasznalati utasitas
Hűtőszekrény fagyasztó
Tartalomjegyzek
1-9. oldal
10. oldal
11-13. oldal
14-15. oldal
1.
Biztonsagi informaciók
2.
Áttekintés
3.
Ajtó megfordíthatósága
4.
Telepítés
5.
Napi használat
16-22. oldal
1
Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket.
Az optimális teljesítmény érdekében hűtőszekrény használata előtt alaposan olvassa el a
használati útmutatót. Őrizze meg a dokumentációt későbbi használatra, illetve más
tulajdonosok részre. A termék kizárólag háztartási használatra és más hasonló alkalmazási
módokra alkalmas, például:
- üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti konyhahelyisége
- gazdaságok, hotelek, motelek és egyéb lakókörnyezetek konyhahelyisége
- panziók konyhahelyisége
- nem kereskedelmi célú vendéglátási és egyéb szolgáltatások.
A készülék kizárólag élelmiszerek tárolására szolgál, minden más alkalmazási mód
veszélyesnek minősül, így a gyártó nem vállalja a felelősséget ezekért. Emellett azt
javasoljuk, hogy figyeljen a jótállás feltételeire.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Jelen útmutató fontos biztonsági információkat tartalmaz.
Kérjük, tartsa ezt az útmutatót biztonságos és könnyen
elérhető helyen annak érdekében, hogy a berendezés
használata során kellemes felhasználói élményben legyen
része. A hűtőszekrény hűtőközeggázt (R600a: izobután) és
szigetelőgázt (ciklopentán) tartalmaz, amelyek
összeegyeztethetők a környezettel, viszont gyúlékonyak.
Figyelem! Tűzveszély.
Ha a hűtőkör esetlegesen megsérül:
Kerülje a nyílt láng használatát és a gyújtóforrásokat.
Alaposan szellőztesse ki a helyiséget, ahol a berendezés
található.
Üzemelés százalékos aránya
FIGYELEM!
A berendezés tisztítása és mozgatása során ügyeljen
arra, hogy ne érjen a berendezés hátoldalán
található fém kondenzátorvezetékekhez, mert azok
2
a kezén vagy ujjain sérülést okozhatnak, illetve
károsíthatják a terméket.
A berendezés nem alkalmas arra, hogy más
berendezésekkel egymásra helyezve használják. Ne
üljön vagy álljon a berendezés tetejére, mert az nem
rendeltetésszerű használatnak minősül. Az ilyen
használat sérülést okozhat, illetve károsíthatja a
berendezést.
Győződjön meg arról, hogy a berendezés hálózati
csatlakozókábele nem akad be a berendezés alá
mozgatás/szállítás közben vagy után: ügyeljen rá,
hogy a hálózati csatlakozókábelen nem keletkezik
vágás vagy egyéb sérülés.
A berendezés beállítása során ügyeljen arra, hogy a
padló, a csövek, a falburkolat stb. ne sérüljön. Ne
mozgassa a berendezést az ajtajánál vagy
fogantyújánál fogva. Ne engedje, hogy a berendezést
vagy annak szabályozóit a gyerekek játékra
használják. Vállalatunk nem vállal felelősséget
abban az esetben, ha a berendezés használata nem
az utasításoknak megfelelően történik.
Ne helyezze a készüléket nyirkos, olajos vagy poros
helyre, és ne tegye ki azt közvetlen napfénynek vagy
víznek.
Ne helyezze a készüléket hőforrások vagy
gyúlékony anyagok közelébe.
Áramkimaradás esetén ne nyissa ki az ajtót. A
fagyasztott élelmiszerek nem károsodnak, ha az
áramkimaradás kevesebb mint 20 órán tart.
Amennyiben ennél hosszabb ideig tart az
áramkimaradás, az élelmiszereket ellenőrizni kell,
azonnal el kell fogyasztani, vagy el kell készíteni,
majd újra lefagyasztani.
3
Amennyiben azt tapasztalja, hogy a
fagyasztószekrény ajtaja közvetlenül becsukás után
nehezen nyílik, ne aggódjon. Ez a nyomáskülönbség
miatt van, amely kiegyenlítődik, és néhány perccel
később rendesen nyitható.
A berendezést csak azután csatlakoztassa az
áramforráshoz, miután minden csomagolóanyagot
és szállításhoz használt védőelemet eltávolított.
Vízszintes szállítás esetén bekacsolás előtt legalább
4 órán keresztül hagyja állni a berendezést, hogy a
kompresszorolaj leüljön.
A fagyasztó csak rendeltetésszerű célokra
használható (pl.: ehető élelmiszerek tárolása és
fagyasztása).
Ne tároljon a borhűtőben gyógyszereket és kísérleti
anyagokat. Ha a tárolási hőmérsékletek szigorú
szabályozását igénylő anyagot tárol, akkor az
megromolhat, vagy olyan irányíthatatlan reakciót
indít el, amely veszélyt jelenthet.
A műveletek elvégzése előtt húzza ki a hálózati
kábelt a hálózati aljzatból.
Kiszállításkor győződjön meg arról, hogy a termék
nem sérült, és minden alkatrésze és tartozéka
megfelelő állapotban van.
Ha a hűtőrendszer szivárog, akkor ne érintse meg a
fali kivezető nyílást, és ne használjon nyílt lángot.
Nyissa ki az ablakot, és hagyja szellőzni a helyiséget.
Ezután hívja fel a szervizközpontot, és kérjen
javítást.
Ne használjon hosszabbító vezetékeket és
adaptereket.
Ne húzza meg túlságosan, illetve ne hajtsa össze a
hálózati vezetéket, ne érintse meg a
4
csatlakozódugót nedves kézzel.
Ne sértse fel a csatlakozódugót és/vagy a hálózati
kábelt, mert ez áramütést vagy tüzet okozhat.
Ha a tápkábel megsérül, a kockázatok elkerülése
végett a gyártó által megadott márkaszerviznek
vagy megfelelően képzett szakembernek kell
gondoskodnia a cseréjéről.
Ne helyezzen gyúlékony, erősen illó anyagokat,
például étert, benzint, PB-gázt, propán-gázt,
aeroszol spray-tartályokat, ragasztókat, tiszta
alkoholt stb. a készülékbe, illetve ne tároljon benne
ilyen eszközöket. Ezek az anyagok robbanást
okozhatnak.
Ne használjon és ne tároljon gyúlékony spréket,
például szórófejes festéket a borhűtő közelében.
Robbanást vagy tüzet okozhat.
Ne helyezzen tárgyakat és/vagy vízzel töltött
tartályokat a készülék tetejére.
Hosszabbítók és elosztók használata nem javasolt.
Ne dobja a berendezést tűzbe. Ügyeljen rá, hogy
szállítás és használat során ne okozzon kárt
berendezés hűtőkörében/vezetékeiben. A
berendezés károsodása esetén ne vigye azt tűz vagy
esetleges gyújtóforrások közelébe, és
haladéktalanul szellőztesse ki a helyiséget, ahol a
berendezés található.
A borhűtők hátsó részén és belsejében található
hűtőrendszer hűtőközeget tartalmaz. Ezért ügyeljen
rá, hogy a csövek ne sérülhessenek meg.
Kizárólag a gyártó által javasolt típusú elektromos
készülékeket használhatja a hűtő élelmiszertároló
rekeszeiben.
Ne okozzon sérülést a hűtőkörben.
5
Ne próbálja meg felgyorsítani a leolvasztást olyan
mechanikai készülékekkel és egyéb eszközökkel,
amelyeket a gyártó nem javasolt erre a célra.
Kizárólag a gyártó által javasolt típusú elektromos
készülékeket használhatja az élelmiszertároló
rekeszekben.
Ne érjen a belső hűtőelemekhez, különösen nedves
kézzel a törés vagy sérülés elkerülése érdekében.
Ne helyezzen akadályokat a készülék
szellőzőnyílásai és a beépített szerkezet elé.
Ne használjon hegyes vagy éles tárgyakat például
kést vagy villát a fagyréteg eltávolításához.
Leolvasztáshoz soha ne használjon hajszárítót,
elektromos hősugárzót vagy más elektromos
berendezést.
A jeges vagy fagyos részeket ne próbálja meg késsel
és más éles tárgyakkal lekaparni. Ezek az eszközök
felsérthetik a hűtőközeg vezetékét, a kiömlött
folyadék pedig tüzet vagy szemsérülést okozhat.
Ne siettesse a leolvasztást mechanikai eszközökkel
és más berendezésekkel.
Semmilyen körülmények között ne próbálja meg
felgyorsítani a leolvasztási folyamatot nyílt lánggal,
elektromos berendezésekkel, például fűtőtestekkel,
gőztisztítókkal, gyertyákkal, olajlámpákkal vagy
más hasonló eszközökkel.
Soha ne mossa bő vízzel a kompresszor környezetét,
és tisztítás után mindig alaposan törölje át száraz
ruhával a rozsdásodás megelőzése érdekében.
Javasoljuk, hogy tartsa tisztán a csatlakozódugót,
mert a túlzott mértékű porlerakódás is tűzhöz
vezethet.
A terméket kizárólag háztartási használatra
6
tervezték és gyártották.
Amennyiben a terméket kereskedelmi célokra vagy
nem lakossági háztartásokban használják, a
garancia érvényét veszti.
A terméket a mellékelt Használati útmutatóban
megadott utasítások szerint kell telepíteni,
elhelyezni és üzemeltetni.
A garancia kizárólag új termékekre vonatkozik, és
nem a termék továbbértékesítése esetén nem
átruházható.
Vállalatunk nem vállal felelősséget semmilyen
véletlenszerű vagy következményes kárért.
A garancia semmilyen módon nem korlátozza az Ön
törvényes jogait.
Ne végezzen javításokat a borhűtőn. Kizárólag
szakképzett személyzet végezheti a
beavatkozásokat.
Amennyiben olyan terméket dob el, amelynek ajtaja
lakattal vagy retesszel van ellátva, gyermekek
esetleges beszorulásának elkerülése érdekében
bizonyosodjon meg arról, hogy az eldobott készülék
állapota ilyen tekintetben biztonságos.
A készüléket 8 év fölötti gyermekek, csökkent fizikai,
érzékszervi és mentális képességekkel rendelkező,
illetve kellő tapasztalattal nem rendelkező személyek,
csak megfelelő felügyelet mellett, illetve akkor
használhatják, ha már rendelkeznek a készülék
biztonságos használatára és a kockázatokra vonatkozó
tudással.
Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és
a karbantartást gyermekek nem végezhetik felügyelet
lkül.
Lakatok: ha a hűtő/fagyasztó lakattal van felszerelve, a
7
kulcsokat ne tartsa a berendezés közelében, nehogy
gyermekek beszorulhassanak. Régi hűtője/fagyasztója
ártalmatlanításakor a biztonság kedvéért törje le a
lakatokat vagy reteszeket.
A 38 éves gyerekek használhatják a berendezést
élelmiszerek be- és kipakolására.
FIGYELEM! A berendezés elhelyezésekor győződjön meg
arról, hogy a tápkábel nem akadt be, nem sérült.
FIGYELEM! Ne helyezzen hosszabbítós elosztóaljzatot vagy
hordozható tápegységet a berendezés hátuljánál.
Az élelmiszerek szennyeződésének elkerülése érdekében
tartsa be a következő utasításokat.
Az ajtó hosszú idejű nyitva tartásával a berendezés
belső hőmérséklete jelentősen megnövekedhet.
Rendszeresen tisztítsa az élelmiszerekkel érintkező
felületeket és a hozzáférhető leeresztő rendszereket.
Ha 48 órán át nem használja a vízadagolót, tisztítsa ki;
öblítse ki a vízadagolóhoz csatlakoztatott rendszert, ha
5 napig nem adagoltak vizet.
A nyers húsokat és halat megfelelő edényben tárolja a
hűtőszekrényben, hogy ne érjen hozzá, ill. ne csepegjen
rá más élelmiszerekre.
A kétcsillagos fagyasztó rekeszekben (amennyiben a
berendezés részei) előre fagyasztott élelmiszerek
tárolhatók, fagylalt tárolható vagy készíthető, illetve
jégkocka készíthető.
Az egy-, két- és romcsillagos rekeszek (amennyiben
a berendezés részei) nem alkalmasak friss
élelmiszerek fagyasztására.
Ha a berendezés hosszabb ideig üresen marad,
kapcsolja ki, olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa meg, és
hagyja nyitva az ajtót, hogy a berendezés belseje ne
penészedhessen be.
8
FIGYELEM! A berendezés használata, szervizelése és
ártalmatlanítása során kérjük, figyeljen a berendezés
hátulján (hátsó panel vagy kompresszor), a bal oldalon
feltüntetett szimbólumra.
Ez tűzveszélyre figyelmeztető szimbólum. A hűtőközeg-
vezetékekben és a kompresszorban gyúlékony anyagok
vannak.
A készüléket gyújtóforrásoktól távol használja, szervizelje
és ártalmatlanítsa.
9
AZ ELAVULT KÉSZÜLÉK LESELEJTEZÉSE
Jelen eszköz az Európai Parlament és Tanács 2012/19/EU Az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól szóló irányelvnek (WEEE) való megfelelőség alapján lett
megjelölve.
Az elektronikai hulladékok tartalmaznak szennyező anyagokat (melyek negatív hatással
lehetnek a környezetre), valamint alapanyagokat is (melyek újrahasznosíthatóak). Fontos, hogy
a WEEE anyagok egyedi kezelésen essenek át, a szennyező anyagok megfelelő eltávolítása és
ártalmatlanítása, valamint az anyagok visszanyerése és újrahasznosítása érdekében.
A magánszemélyek fontos szerepet játszhatnak, megbizonyosodva arról, hogy a WEEE anyagok
nem válnak környezetvédelmi problémává; létfontosságú egyes alapvető szabályok betartása:
- Az elektronikai hulladékok nem kezelhetők háztartási hulladékként;
- Az elektronikai hulladékokat a megfelelő, az önkormányzat vagy a regisztrált vállalatok
által kezelt begyűjtési pontokon kell leadni. Nagy méretű elektronikai hulladékok esetén
számos országban létezik háztól történő begyűjtés.
Több országban új berendezés vásárlásakor az ilyen hulladékot ingyen vissza lehet vinni a
kereskedőhöz, amennyiben a régi berendezés ugyanolyan típusú, mint az új és azzal megegyező
funkciójú.
Megfelelőség
A jelzés terméken történő elhelyezésével megerősítjük, hogy jelen termék megfelel
valamennyi Európai biztonsági, egészségügyi és környezeti követelménynek, amely jelen
termékre vonatkozó törvénykezésben megtalálható.
Energiatakarékosság
Az energiatakarékos működéshez a következőket javasoljuk:
a készüléket hőforrásoktól távol, jól szellőző helyiségben szerelje fel és ne tegye ki közvetlen
napfénynek.
Ne tegyen forró ételt a hűtőszekrénybe, elkerülve ezzel a belső hőmérséklet növekedését,
ezáltal pedig a kompresszor folyamatos működését.
Ne halmozza egymásra az élelmiszereket, biztosítva ezzel a megfelelő légáramlást.
Jegesedés esetén jégtelenítse a készüléket a hideg átvitelének biztosítása érdekében.
Áramszünet esetén tanácsos a hűtőgép ajtaját zárva tartani.
A lehető legritkábban nyissa ki a készülék ajtaját, és a lehető legkevesebb ideig tartsa nyitva
azt.
Ne állítsa túl alacsony hőmérsékletre a termosztátot.
Távolítsa el a készülék hátoldalán lévő port.
10
Áttekintés
Ajtópolcok
Üvegpolcok
Frissentartó
Fiókok
Vezérlőgomb
LED fénye
Ez az ábra csak tájékoztató jellegű, kérjük, ellenőrizze a készüléket.
A
z
energiatakarékosság tekintetében leghatékonyabb konfiguráció esetében a fiókoknak,
élelmiszerdoboznak és polcoknak a termékben kell lenniük, ez ügyben tájékozódjon a fenti
képekből.
11
Eszköz szükséges: Csillagcsavarhúzó, lapos csavarhúzó, villáskulcs.
Húzza ki és ürítse ki a berendezést.
Az ajtó levételéhez döntse hátra a berendezést.
Támassza
ki a berendezést egy kemény tárggyal úgy, hogy az ajtó megfordításakor ne
csúszhasson meg.
Minden eltávolított alkatrészt őrizzen meg az ajtó újbóli felszereléséhez.
Ne fektesse vízszintes helyzetbe a hűtőszekrényt, mert az károsíthatja a hűtőkört.
Jobb, ha két ember kezeli a berendezést összeszerelés közben.
Ajtó megfordíthatósága
1. Óvatosan távolítsa el a felső zsanér fedelét egy lapos
csavarhúzóval.
2. C
savarozza le a felső zsanért egy csillagcsavarhúzóval.
3. Egy lapos csavarhúzóval távolítsa el a furatból a dugót.
4. Helyezze át a tengely burkolatát a bal oldalról a jobb oldalra.
Ezután emelje meg a felső ajtót, és helyezze egy puha felületre,
h
ogy megakadályozza a karcolódást.
12
Ajtó megfordíthatósága
Csavarozza le
Csavarozza fel
5. C
savarozza le a középső zsanért, majd emelje fel az alsó ajtót, és
helyezze egy puha felületre a karcolás elkerülése érdekében.
6. Helyezze át a két középső vakdugót balról jobbra.
7. Döntse hátra a szekrényt egy puha felületre.
C
savarozza le az alsó zsanért és a szintező lábat.
8. Csavarozza le, és távolítsa el az alsó csuklópánt csapját, fordítsa meg a konzolt, és helyezze
vissza.
9. Szerelje fel a zsanért a bal oldalra, a talpat pedig a jobb oldalra.
Ezután csavarozza fel a két szintező lábat az eredeti
alkatrészekkel.
13
Ajtó megfordíthatósága
10
. Helyezze át a két középső vakdugót balról jobbra.
11
. Állítsa fel a berendezést, és tegye az ajtót az alsó zsanérra.
Győződjön meg róla, hogy az alsó zsanér tengelye illeszkedik
az ajtón lévő furatba. Ezután helyezze át az alsó ajtó
zsanérjának furatából a vakdugót balról jobbra.
12
. Szerelje fel a középső zsanért.
13
. Szerelje fel a felső ajtót a felső zsanérral.
14
. Pattintsa vissza a csuklópánt fedelét és a furat fedelét az
egység tetején.
15
. Ellenőrizze, hogy az ajtótömítés deformálódott-e.
Ha igen, fejtse le a hűtőtér és a fagyasztótér
ajtótömítéseit, majd illessze vissza, miután
megfordította őket.
14
T
elepítés
F
F
F
A
B
C
D min= 0
E min=50
F
G
H
550
1800
1100
1210
Hosszabbítás
Rövidítés
Ha
a berendezés nem vízszintesen áll, az ajtók és a mágneses
tömítések nem fognak megfelelően záródni.
15
T
elepítés
kiterjesztett mérsékelt övi (SN): „Ezt a hűtőkészüléket 10 °C és
32 °C közötti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.”;
mérsékelt övi (N): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten
való használatra tervezték.”;
szubtrópusi övi (ST): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 38 °C közötti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.”;
trópusi övi (T): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 43 °C közötti környezeti hőmérsékleten való
használatra tervezték.”;
16
Napi használat
Hőmérséklet-beállítás
Csatlakoztassa a készüléket az áramellátáshoz.
A belső hőmérsékletet termosztát szabályozza. 8 beállítás van. Az
1
a legmelegebb beállítás, és a 7 a leghidegebb, ha a beállítás 0, a
berendezés ki van kapcsolva. Maximális beállításon a
kompresszor nem áll le.
Előfordulhat, hogy a berendezés nem a megfelelő hőmérsékleten
üzemel, különösen akkor, ha meleg van, vagy gyakran nyitják ki
az ajtót.
Napi használat
A k
ülönböző ételeket az alábbi táblázat szerint helyezze el a hűtőszekrényben
Hűtőszekrény részei
Étel típusa
Hűtőtér ajtaja vagy
ajtópolcai
Természetes módon tartósított élelmiszerek, mint
például dzsemek, gyümölcslevek, italok, fűszerek.
Ne
tároljon romlandó élelmiszereket.
Frissentartó fiók (salátás
fiók)
A gyümölcsöket, gyógynövényeket és zöldségeket
k
ülön kell elhelyezni a frissentartó fiókban.
Ne tároljon banánt, hagymát, burgonyát,
fokhagymát a hűtőszekrényben.
Hűtőszekrény polc – középső
Tejtermékek, tojás
Hűtőszekrény polc – felső
Főzést n
em igénylő élelmiszerek, például
fogyasztásra kész élelmiszerek, csemegehús,
maradékok.
Fagy
asztó fiók(ok)/tálca
Hosszú távú tárolásra szánt élelmiszerek.
Alsó fiók: nyers hús, baromfi, hal.
Középső fiók: fagyasztott zöldségek, chips.
Felső tálca: fagylalt, fagyasztott gyümölcs,
fagyasztott pékáru.
17
Napi használat
2929 - 38 - 38
2121 - 28 - 28
1616 - 20 - 20
Hőmérséklet-beállítási javaslat
Környezeti
mérséklet
Fagy
asztótér
Hűtőtér
Melegben:
2–
4-es fokozat
4–
6-es fokozat
3-
es fokozat
Normál:
Hidegben:
Hőmérséklet-beállítási javaslat
A fentiek hőmérséklet beállítási javaslatok a felhasználók számára.
•Javasoljuk, hogy a hűtőtérben állítsa a hőmérsékletet 4°C-ra, és ha lehetséges,
fagyasztóban -18°C-ra.
•A legtöbb élelmiszer esetén a hűtőtérben a leghosszabb tárolási idő alacsonyab
hőmérsékleten érhető el. Mivel bizonyos termékek (mint friss gyümölcsök és
zöldségek) alacsonyabb hőmérsékleten károsodhatnak, javasoljuk, hogy tartsa ezeket
a frissentartó fiókban, ha van. Ha nincs, állítsa átlagos értékre a termosztátot.
•Fagyasztott élelmiszer esetén olvassa el az élelmiszer csomagolásán feltüntetet
tárolási időt. Ez a tárolási idő akkor érvényes, ha a beállítás megfelel a fagyasztó
referencia hőmérsékletének (egy csillag -6°C, két csillag -12°C, három csillag -18°C).
18
Napi használat
A fagyasztandó friss ételt helyezze el a fagyasztótérben.
A 24 órán belül fagyasztható élelmiszerek maximális mennyisége az adattáblán van megadva.
Ajtónyitás riasztó
Ha 60 másodpercig elmulasztja bezárni a hűtőszekrény ajtaját, a LED 3-szor villan,
majd 5 másodpercig
világít, és ez ismétlődik, amíg az
ajtót be nem zárják.
T
artozékok
Áthelyezhető polcok
A hűtőtér falain több sín található, így a polcok igény szerint
áthelyezhetők.
Az ajtópolcok elhelyezése
Az ajtópolcok különböző magasságokban helyezhetők el,
hogy a változó méretű élelmiszereket tárolni lehessen.
A beállításhoz a következők szerint járjon el: fokozatosan
húzza az ajtópolcot a nyíl irányába, amíg nem enged, majd
helyezze át igény szerint.
19
Napi használat
Tippek friss élelmiszerek fagyasztásához
A legjobb teljesítmény elérése érdekében:
Ne tároljon meleg ételt vagy párolgó folyadékot hűtőszekrényben
. Takarja le vagy csomagolja
be az ételt, különösen, ha erős aromája van.ù
Hús (mindenfajta): csomagolja polietilén zacskókba, és helyezze az üvegpolcokra a zöldséges
fiók felett.
A biztonság kedvéért így is legfeljebb egy-két napig tárolható.
Főtt ételek, hideg ételek, stb.: le kell fedni, és bármely polcon el lehet helyezni.
Gyümölcs és zöldség: alaposan meg kell tisztítani, és a rendelkezésre álló speciális fiók(ok)ba
kell helyezni. Vaj és sajt: légmentesen záródó dobozokba kell helyezni, ill. alumíniumfóliába
vagy polietilén zacskóba kell csomagolni a lehető legtöbb levegőt kizárva.
Tejespalack: kupakkal kell ellátni, és az ajtópolcokon kell tárolni.
Banán, burgonya, hagyma és fokhagyma: ha nincs csomagolva, nem tárolható a hűtőben.
20
Napi használat
Leeresztő nyílás tisztítása
R
endszeresen tisztítsa a hűtőtér hátsó részén lévő leeresztő nyílást, hogy
elkerülje a kiolvadt víz összegyűlését a hűtőben.
A nyílás tisztításához használja az eszközt a jobb oldali ábrán látható módon.
LED fénye
mpacsere
A belső
világítás LED-es típusú.
A lámpa cseréjéhez forduljon szakképzett szakemberhez.
21
Napi használat
A termosztát "0" állásban van
A készülék bekapcsolásához állítsa a
termosztátot más számokra
A hőmérséklet nincs
megfelelően beállítva.
Kérjük, tekintse át a kezdeti hőmérséklet-
beállítás részt.
Az étel túl meleg.
Az ajtó hosszabb ideig nyitva volt.
Az elmúlt 24 órában nagy mennyiségű
meleg étel került a készülékbe.
A készülék hőforrás közelében
van.
Kérjük, ellenőrizze az
elhelyezést.
A készülék túlságosan lehűl
Túl hideg van.
Fordítsa a hőmé
rséklet-szabályozó gombot
ideiglenesen melegebb beállításra.
Víz van a padlón
Lásd a Tisztítás részt.
Az oldalsó panel forró
A kondenzátor a panelen belül van.
Ez normális.
A hőmérséklet-szabályozást
ideiglenesen állítsa hidegebbre.
Csak addig nyissa ki az ajtót,
ameddig szükséges.
A
vízelvezető nyílás eltömődött.
22
GARANCIA
A minimális garancia: az EU tagállamaiban 2 év, Törökországban 3 év, az
Egyesült Királyságban 1 év, Oroszországban 1 év, Svédországban 3 év,
Szerbiában 2 év, Norvégiában 5 év, Marokkóban 1 év Marokkó, Algériában 6
hónap, Tunézia esetén pedig nincs előírva garanciavállalási kötelezettség.
PÓTALKATRÉSZEK ELÉRHETŐSÉGE
termosztátok, hőmérséklet-érzékelők, nyomtatott áramköri kártyák és
fényforrások egy modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát követően
legalább hét évig;
ajtónyitó fogók, ajtózsanérok, tálcák és kosarak egy modell utolsó
darabjának forgalomba hozatalát követően legalább hét évig, továbbá
ajtótömítések egy modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát követően
legalább 10 évig;
A termékkel kapcsolatos további információkért kérjük, keresse fel a https://
eprel.ec.europa.eu/ webhelyet, vagy olvassa be a QR-t a készülékhez
mellékelt energiacímkén.
A technikai segítségnyújtáshoz látogasson el weboldalunkra: https://
corporate.haier-europe.com/en/. A „weboldal” részben válassza ki a termék
márkáját és az országot. Átirányítanak az adott weboldalra, ahol
megtalálhatja a telefonszámot és az űrlapot a technikai
segítségnyújtáshoz.
1.
Informazioni di sicurezza
2.
Panoramica del prodotto
3.
Reversibilità della porta
4.
Installazione
5.
Uso quotidiano
Contenuto
1~10
11
12~14
15~16
17~23
Manuale d'uso
Frigorifero congelatore
1
Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare
le prestazioni del prodotto. Riporre tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i
successivi proprietari. Questo apparecchio è destinato unicamente in ambiente domestico o
per applicazioni simili quali:
- la zona cucina destinata al personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi
- di beauty farm, alla clientela di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale
- nei Bed&Breafast (B&B)
- per servizi di catering ed applicazioni simili esclusa la vendita al dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato unicamente per la conservazione degli
alimenti; qualsiasi altro uso è considerato pericoloso e il produttore non è ritenuto
responsabile per eventuali omissioni. Si consiglia anche di leggere con attenzione le
condizioni di garanzia.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Questa guida contiene molte importanti
informazioni sulla sicurezza. Si consiglia di
conservare queste istruzioni in un luogo sicuro
per una facile consultazione e una buona
esperienza con l'elettrodomestico. Il frigorifero
contiene un gas refrigerante (R600a:
isobutano) e gas isolante (ciclopentano) con
elevata compatibilità con l'ambiente. Tuttavia,
questi gas sono infiammabili.
Pericolo di incendio
Se il circuito refrigerante viene danneggiato:
Evitare fiamme libere e fonti di accensione.
Ventilare accuratamente il locale in cui si trova
l'elettrodomestico
AVVERTENZA!
Durante la pulizia/il trasporto
2
dell'elettrodomestico
è
necessario prestare
attenzione a non toccare i fili metallici del
condensatore sul retro dell'elettrodomestico,
in quanto si rischia di ferirsi le dita e le mani
o di danneggiare il prodotto.
Questo elettrodomestico non
è
progettato
per essere impilato su altri elettrodomestici.
Non tentare di sedersi o stare in piedi sopra
l'elettrodomestico in quanto non
è
stato
progettato per tale uso. Potreste ferirvi o
danneggiare l'elettrodomestico.
Accertarsi che il cavo di rete non sia
impigliato sotto l'elettrodomestico durante e
dopo il trasporto/spostamento, per evitare
che il cavo di rete venga tagliato o
danneggiato.
Durante il posizionamento
dell'elettrodomestico fare attenzione a non
danneggiare il pavimento, le tubazioni, i
rivestimenti delle pareti, ecc... Non muovere
l'elettrodomestico tirando per il coperchio o
la maniglia. Non permettere ai bambini di
giocare con l
elettrodomestico o di
manomettere i comandi. La nostra azienda
declina ogni responsabilità in caso di
mancata osservanza delle istruzioni.
Non montare l'elettrodomestico in ambienti
polverosi, in presenza di olio o umidità, non
esporlo alla luce solare diretta e all'acqua.
Non montare l'elettrodomestico vicino a
stufe o materiali infiammabili.
3
In caso di mancanza di corrente non aprire il
coperchio. Gli alimenti congelati non
dovrebbero risentirne se il guasto dura
meno di 20 ore. Se il guasto è più lungo,
allora il cibo dovrebbe essere controllato e
mangiato immediatamente o cucinato e
quindi ricongelato.
Se trovate che il coperchio del congelatore
orizzontale sia difficile da aprire subito dopo
averlo chiuso, non preoccupatevi. Ciò è
dovuto alla differenza di pressione che si
bilancia e permette di aprire il coperchio
normalmente dopo pochi minuti.
Non collegare l'elettrodomestico alla rete
elettrica prima di aver rimosso tutte le
protezioni di imballaggio e di transito.
Lasciare riposare per almeno 4 ore prima
dell'accensione per consentire all'olio del
compressore di depositarsi se trasportato
orizzontalmente.
Questo congelatore deve essere utilizzato
solo per lo scopo previsto (conservazione e
congelamento di alimenti commestibili).
Non riporre medicine o materiali per la
ricerca nelle cantinette. I materiali che
richiedono un rigoroso controllo delle
temperature di stoccaggio possono
danneggiarsi o causare una reazione
incontrollata potenzialmente pericolosa.
Prima di ogni intervento occorre disinserire
l’alimentazione elettrica all
elettrodomestico.
4
Al momento della consegna, verificare che il
prodotto non sia danneggiato e che tutte le
parti e gli accessori siano in perfette
condizioni.
Se si rileva una perdita nel sistema di
refrigerazione, non toccare la presa a muro
e non usare fiamme libere. Aprire le finestre
e aerare la stanza. Quindi, rivolgersi ad un
centro di assistenza per richiedere la
riparazione.
Non usare prolunghe o adattatori.
Non piegare troppo o tirare il cavo di
alimentazione e non toccare la spina con le
mani bagnate.
Non danneggiare la spina e/o il cavo di
alimentazione, si rischia di provocare
elettrocuzioni o incendi.
Se il cavo di alimentazione dell
elettrodomestico dovesse essere
danneggiato, farlo sostituire dal produttore,
dal suo servizio tecnico o da un tecnico
qualificato, per evitare rischi.
Non riporre o conservare materiali
infiammabili o altamente volatili, quali etere,
benzina, GPL, gas propano, lattine spray di
aerosol, adesivi, alcool puro, ecc... Questi
materiali possono provocare un'esplosione.
Non conservare o riporre spray infiammabili,
quali ad esempio le vernici a spruzzo, in
prossimità delle cantinette. Si rischia di
provocare un'esplosione o un incendio.
Non collocare oggetti e/o contenitori con
5
acqua all'interno nella parte superiore
dell'elettrodomestico.
Si sconsiglia l'uso di prolunghe e adattatori
multipli.
Non smaltire l'elettrodomestico bruciandolo.
Fare attenzione a non danneggiare il circuito
o le tubazioni di raffreddamento
dell'elettrodomestico durante il trasporto e
l'uso. In caso di danni non esporre
l'elettrodomestico al fuoco, potenziale fonte
di accensione, e ventilare immediatamente il
locale in cui si trova l'elettrodomestico.
Il sistema di refrigerazione posizionato
dietro e all'interno delle cantinette contiene
refrigerante. Pertanto, evitare di
danneggiare i tubi.
Non usare apparecchi elettrici all
interno
degli scomparti per la conservazione degli
alimenti dell'elettrodomestico, se questi non
sono del tipo consigliato dal produttore.
Non danneggiare il circuito del refrigerante.
Non usare dispositivi meccanici o altri
strumenti artificiali per accelerare il
processo di sbrinamento, diversi da quelli
consigliati dal produttore.
Non usare apparecchi elettrici all
interno
degli scomparti per la conservazione degli
alimenti, se questi non sono del tipo
raccomandato dal produttore.
Non toccare gli elementi interni di
raffreddamento, specialmente con le mani
bagnate, per evitare crepe o lesioni.
6
Mantenere libere da qualsiasi ostruzione le
aperture di ventilazione nel luogo in cui si
trova l'elettrodomestico o nella struttura
nella quale è incassato.
Non utilizzare oggetti appuntiti o acuminati
come coltelli o forchette per rimuovere il
ghiaccio.
Non utilizzare mai asciugacapelli,
riscaldatori elettrici o altri elettrodomestici
per lo sbrinamento.
Non utilizzare coltelli o oggetti acuminati
per togliere il ghiaccio o la brina formatisi
all'interno. Questi oggetti potrebbero
danneggiare il circuito del refrigerante, e le
fuoriuscite potrebbero incendiarsi o
provocare danni agli occhi.
Non utilizzare dispositivi meccanici o simili
per accelerare il processo di sbrinamento.
Evitare assolutamente di utilizzare fiamme
libere o attrezzature elettriche, quali stufe,
pulitrici a vapore, candele, lampade ad olio e
simili per accelerare la fase di sbrinamento.
Non usare mai acqua per lavare la zona del
compressore, pulire accuratamente con un
panno asciutto dopo la pulizia per evitare la
formazione di ruggine.
Si consiglia di mantenere pulita la spina:
eventuali residui di sporco sulla spia
possono provocare incendi.
Il prodotto è progettato e costruito solo per
uso domestico.
La garanzia è nulla se il prodotto è installato
7
o utilizzato in locali domestici commerciali o
non residenziali.
Il prodotto deve essere installato,
posizionato e utilizzato correttamente
secondo le istruzioni contenute nel libretto
di istruzioni per l'uso fornito.
La garanzia è applicabile solo ai prodotti
nuovi e non è trasferibile se il prodotto viene
rivenduto.
La nostra azienda declina ogni
responsabilità per danni incidentali o
consequenziali.
La garanzia non riduce in alcun modo i vostri
diritti legali o fondamentali.
Non effettuare riparazioni su queste
cantinette. Tutti gli interventi devono essere
effettuati unicamente da personale
qualificato.
Se si getta un vecchio prodotto con
serratura o fermo montato sulla porta,
assicurarsi che venga lasciato in condizioni
di sicurezza per evitare l'intrappolamento
dei bambini.
L'elettrodomestico può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, oppure prive di
esperienza e conoscenza, se supervisionate
o istruite riguardo all
uso dell
elettrodomestico in sicurezza, e se
comprendono i rischi che derivano dall'uso
dello stesso.
8
I bambini non devono giocare con l
elettrodomestico. La pulizia e la
manutenzione da parte dell'utente non
possono essere effettuate da bambini senza
supervisione.
Serratura: se il frigorifero/congelatore è
dotato di serratura, tenere la chiave fuori
dalla portata di mano e non nelle vicinanze
dell'elettrodomestico per evitare che i
bambini rimangano intrappolati. Per lo
smaltimento di un vecchio
frigorifero/congelatore rompere le vecchie
serrature o fermi di sicurezza.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire
e svuotare questo elettrodomestico.
AVVERTENZA! Durante il posizionamento
dell'elettrodomestico, accertarsi che il cavo di
alimentazione non resti impigliato o sia
danneggiato.
AVVERTENZA! Non posizionare prese portatili
multiple o alimentazioni di potenza portatili
nella parte posteriore dell'elettrodomestico.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, si
prega di rispettare le seguenti istruzioni
L'apertura prolungata della porta p
causare un significativo aumento della
temperatura nei vani
dell'elettrodomestico.
Pulire regolarmente le superfici che possono
venire a contatto con gli alimenti e i sistemi
di scarico accessibili.
Pulire i serbatoi dell'acqua se non sono stati
9
utilizzati per 48 ore; sciacquare l'impianto
idrico collegato alla rete idrica se l'acqua
non è stata prelevata per 5 giorni.
Conservare la carne e il pesce crudo in
appositi contenitori in frigorifero, in modo
che non vengano a contatto con altri
alimenti o che non gocciolino su di essi.
Gli scomparti per surgelati a due stelle (se
presenti nell'elettrodomestico) sono adatti
alla conservazione di alimenti pre-congelati,
alla conservazione o alla preparazione di
gelati e alla produzione di cubetti di
ghiaccio.
Gli scomparti a una, due e tre stelle (se
presenti nell'elettrodomestico) non sono
adatti al congelamento di alimenti freschi.
Se l'elettrodomestico viene lasciato vuoto
per lunghi periodi di tempo, spegnere,
sbrinare, pulire, asciugare e lasciare la porta
aperta per evitare che si formi muffa
all'interno.
AVVERTENZA! Durante l'uso, la manutenzione e
lo smaltimento dell'elettrodomestico, prestare
attenzione al simbolo sul lato sinistro, sul retro
dell'elettrodomestico (pannello posteriore o
compressore).
È il simbolo di pericolo d'incendio. Ci sono
materiali infiammabili nelle tubazioni del
refrigerante e nel compressore.
Durante l'uso, la manutenzione e lo
smaltimento si prega di rimanere lontano da
fonti di incendio.
10
SMALTIMENTO DEGLI ELETTRODOMESTICI USATI
Quest
o elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La direttiva RAEE riguarda le sostanze inquinanti (che possono causare
conseguenze negative per l'ambiente) e i componenti principali (che possono
essere riutilizzati). È importante che i RAEE siano sottoposti a trattamenti
specifici in modo da togliere e smaltire in modo corretto gli inquinanti, nonché
recuperare e riciclare tutti i materiali.
Spetta ai singoli individui garantire che i RAEE non diventino un problema a
livello ambientale. Esistono alcune regole specifiche da rispettare:
- i RAEE non devono essere trattati come rifiuti domestici;
- i RAEE devono essere affidati agli speciali centri di raccolta gestiti dai comuni
o da società autorizzate. In molti stati è disponibile anche un servizio di
raccolta porta a porta per i RAEE.
In caso di acquisto di nuovi elettrodomestici, quelli vecchi possono essere
affidati al venditore che li deve ritirare gratuitamente in numero corrispondente
agli elettrodomestici acquistati, a condizione che i singoli elettrodomestici siano
di tipo simile e con le stesse funzioni di quelli acquistati.
Conformi
Apponendo il marchio su questo prodotto, confermiamo la conformità a
tutti i requisiti di legge europei in materia di sicurezza, salute e tutela
ambientale applicabili per legge a questo prodotto.
Risparmio energetico
Per un maggiore risparmio di energia si consiglia di procedere come segue:
Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, al riparo dall’irradiazione
diretta dei raggi solari e in un ambiente ben ventilato.
Evitare di conservare alimenti caldi nel frigorifero per evitare di aumentare la
temperatura interna, provocando un funzionamento continuo del compressore.
Non riempirlo eccessivamente in modo tale da garantire una corretta
circolazione dell'aria.
Sbrinare l'elettrodomestico in presenza di ghiaccio per facilitare il trasferimento
del freddo.
In caso di mancanza di energia elettrica, si consiglia di lasciare chiusa la porta
del frigorifero.
Aprire o tenere aperte le porte dell'elettrodomestico il meno possibile.
Evitare di regolare il termometro a temperature troppo basse.
Togliere la polvere presente nella parte posteriore dell'elettrodomestico.
11
Panoramica del prodotto
Balconi
Ripiani in
vetro
Crisper
Cassetti
Luce LED
manopola di controllo
Questa illustrazione è solo per riferimento, i dettagli si prega di controllare il vostro
apparecchio
La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti,
v
ani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti.
12
Reversibilità della porta
Attrezzi necessari: Cacciavite a stella, cacciavite a punta piatta, chiave esagonale.
Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dall'alimentazione e vuoto.
Per toglie
re la porta è necessario inclinare all'indietro l'elettrodomestico.
Appoggiare l'elettrodomestico su qualcosa di compatto in modo che non scivoli durante la fase di
inversione della porta.
Tutti i componenti smontati devono essere conservati per il successivo rimontaggio della porta.
Non appoggiare l'elettrodomestico in posizione completamente orizzontale poiché ciò potrebbe
danneggiare il sistema di raffreddamento.
È consigliabile fare effettuare il montaggio da due persone.
1. Rimuovere con cautela il coperchio superiore della cerniera con un
cacciavite piatto
2. Svitare la cerniera superiore con un cacciavite a croce.
3. Rimuovere il coperchio del foro con un cacciavite piatto.
4. Spostare il coperchio del nucleo dal lato sinistro al lato destro. E poi
sollevare la porta superiore
e posizionarla su una superficie imbottita
per evitare che graffi.
13
Svitare
Avvitare
Reversibilità della porta
5. Svitare la cerniera centrale e quindi sollevare la porta inferiore e
metterla su un cuscinetto morbido per evitare graffi.
6. Spostare la copertura dei due fori centrali da sinistra a destra
7. Appoggiare la parte posteriore dell'armadietto su un cuscinetto morbido
e svitare la cerniera inferiore e il piede di livellamento.
8. Svitare e togliere il perno della cerniera inferiore, capovolgere la staffa e riposizionarla.
9. Installare la cerniera sul lato sinistro e la base del piede sul lato
destro.Quindi avvitare due piedini di livellamento con le loro parti
originali.
14
10. Spostare due coperchi del foro centrale da sinistra a destra.
11. Sollevare l'unità e posizionare lo sportello sulla cerniera
inferiore.Assicurarsi che l'anima della cerniera inferiore sia inserita nel foro
della porta. Quindi spostare il coperchio del foro della ce
rniera della porta
inferiore dal lato sinistro al lato destro.
12. Installare la cerniera centrale.
13. Installare lo sportello superiore con la cerniera superiore.
14. Fissare il coperchio della cerniera e il coperchio del foro sulla
parte superiore dell'unità.
15. Controllare se la guarnizione della porta è deformata. Se sì, staccare le
guarnizioni del frigorifero e dello sportello del congelatore e quindi fissarle
dopo la rotazione.
Reversibilità della porta
15
F
F
F
Allungare
Accorciare
Installazione
Se non c'è livellamento, le porte e la chiusura magnetica
non saranno allineate correttamente
A
B
C
D min= 0
E min=50
F
G
H
550
1800
1100
1210
16
Installazione
temperata estesa: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una
temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C»;
temperata: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura
ambiente compresa tra 16 °C e 32 °C»;
subtropicale: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura
ambien
te compresa tra 16 °C e 38 °C»;
tropicale: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura
ambiente compresa tra 16 °C e 43 °C»;
17
Impostazione temperatura
La temperatura interna è controllata da un termostato. Ci sono 8
impostazioni .1 è l'impostazione più calda e 7 è coidest quando
impostato è 0. l'apparecchio è spento. Quando impostato è al
massimo, il compressore non si arresta
L'elettrodomestico potrebbe non funzionare alla temperatura
corretta
in caso di temperatura estremamente elevata o se la porta
viene aperta troppo frequentemente.
Uso quotidiano
Posizionare diversi alimenti in diversi scomparti secondo la tabella sottostante
Vani frigoriferi
Tipo d
i alimento
Porta o balconi del vano
frigorifero
Alimenti con conservanti naturali, come marmellate,
succhi di frutta, bevande, condimenti.
Non conservare alimenti deperibili.
Cassetto crisper (cassetto
insalata)
Frutta, erbe e verdura devono essere collocati
separatamente nel contenitore più fresco.
Non conservare banane, cipolle, patate, aglio in
frigorifero.
Ripiano frigorifero - centrale
Prodotti lattiero-caseari, uova
Ripiano frigorifero - top
Alimenti che non necessitano di cottura, come cibi
pronti da mangiare, salumi, avanzi.
Cassetto/i congelatore/vassoio
Alimenti per la conservazione a lungo termine.
Cassetto inferiore per carne cruda, pollame, pesce.
Cassetto centrale per verdure surgelate, patatine.
Vassoio superiore per gelato, frutta surgelata,
pr
odotti da forno surgelati.
18
2929 - 38 - 38
2121 - 28 - 28
1616 - 20 - 20
Uso quotidiano
Consigli per l'impostazione della temperatura
Consigli per l'impostazione della temperatura
Temperatura
ambiente
Vano congelatore
Vano frigorifero
Caldo
Impostato su
Impostato su
Impostato su 3
Normale
Freddo
Le informazioni di cui sopra forniscono agli utenti consigli sull'impostazione della temperatura.
•Si consiglia di impostare la temperatura a 4°C nel vano frigorifero e, se possibile, a -18°
C nel vano freezer.
•Per la maggior parte delle categorie di alimenti, il tempo di conservazione più lungo ne
vano frigorifero si ottiene con temperature più fredde. Poiché alcuni prodotti particolari
(come frutta e verdura fresca) possono essere danneggiati da temperature più fredde, si
consiglia di conservarli nei cassetti verdura, quando presenti. Se non sono presenti,
mantenere un'impostazione media del termostato.
•Per gli alimenti surgelati, fare riferimento al tempo di conservazione scritto sull
confezione degli alimenti. Questo tempo di conservazione si ottiene quando
l'impostazione rispetta le temperature di riferimento del vano (una stella -6°C, due stelle
--12°C, tre stelle -18°C)
19
Uso quotidiano
Co
ngelamento degli alimenti freschi
il vano congelatore è adatto a congelare alimenti freschi e mantenere i surgelati per molto tempo
mettere nel congelatoregli gli alimenti freschi che devono essere congelati
la massima quantità di alimenti che possono essere surgelati in 24 ore è specificata nell'etichetta
il processo di congelazione dura 24 ore: durante questo periodo non aggiungere altri alimenti da
surgelare
Allarme porta aperta
Se
si dimentica di chiudere la porta del frigorifero per 60 secondi, la luce LED lampeggerà 3 volte e poi si
accenderà per 5 secondi, ripetendo questo ciclo fino a quando l
a
porta non sarà chiusa.
Accessori
Mensole mobili
Le pareti del frigorifero sono dotate di una serie di guide che
permettono di posizionare a piacere i ripiani.
Posizionamento dei balconcini sulla porta
Per
permettere di riporre confezioni di alimenti di diversi formati,
i balconcini della porta possono essere collocati a diverse altezze.
Per
la regolazione tirare leggermente il balconcino in direzione
d
elle frecce fino a quando non si libera, quindi riposizionarlo
come voluto.
20
Uso quotidiano
Consigli per il raffreddamento di alimenti freschi
Per ottenere le migliori prestazioni:
Non conservare cibi caldi o liquidi evaporanti in frigorifero Coprire o avvolgere il cibo, in particolare
se
ha un sapore forte
Carne (tutti i tipi) - confezionare in sacchetti politene per alimenti e posizionare sui ripiani di vetro
sopra il cassetto delle verdure.
Per motivi di sicurezza, conservare in questo modo solo uno o due giorni al massimo.
Cibi cotti, piatti freddi, ecc...: questi devono essere coperti e possono essere collocati su qualsiasi
ripiano.
Ortofrutticoli: vanno accuratamente puliti e riposti negli appositi cassetti forniti. burro e formaggio:
vanno riposti in appositi contenitori ermetici o avvolti in fogli di alluminio o sacchetti di polietilene
per escludere quanta più aria possibile.
Bottiglie di latte: devono avere un tappo e devono essere conservate nei balconcini della porta
Banane, patate, cipolle e aglio, se non confezionati, non devono essere conservati in frigorifero.
21
Uso quotidiano
Pulire il foro di scarico
Per evitare che l'acqua di scongelamento trabocchi nel frigorifero,
pulire periodicamente il foro di scarico sul retro del vano frigorifero.
Utilizzare un detergente per pulire il foro come mostr
ato
nell'immagine a destra.
1) Se il condensatore si trova sul retro dell'apparecchio.
22
Problema
Possibile causa
Soluzione
L'elettrodomestico non
funziona
Il termostato è posizionato su "0"
Impostare il termostato su altri numeri per
accendere l'elettrodomestico
La spina non è inserita o è allentata. il
prodotto è spento
Inserire la spina e accendere
l'elettrodomestico
Il fusibile ha subito un colpo o è difettoso
Controllare il fusibile e sostituirlo se
necessario
La presa è difettosa
La temperatura non è regolata
correttamente.
Fare riferimento alla sezione Impostazione
Temperatura iniziale.
Il cibo è troppo caldo
La porta è stata lasciata aperta per un
lungo periodo.
Nelle ultime 24 ore sono stati collocati
nell’elettrodomestico numerosi alimenti
caldi.
L'elettrodomestico è vicino ad una
fonte di calore.
Fare riferimento alla sezione
posizione installazione.
L'apparecchio si raffredda troppo
Temperatura troppo fredda.
Ruotare temporaneamente la manopola
di regolazione della temperatura su
un'impostazione più calda.
L'apparecchio non è livellato Regolare i piedini
Rumori inusualiι
L'elettrodomestico tocca il muro o altri
oggetti
Spostare leggermente la macchina
Un componente, per esempio un tubo, nel
retro dell'elettrodomestico sta toccando
un'altra parte dello stesso o del muro
Acqua sul pavimento
se necessario, piegare attentamente
il componente per evitare che tocchi
Il foro di scarico dell'acqua è bloccato.
Consultare la sezione Pulizia.
Il pannello laterale è caldo
Il condensatore è all'interno del pannello.
È normale.
Sostituire la lampada
La luce interna è di tipo LED. Per sostituire la lampada, contattare un
tecnico qualificato.
U
so quotidiano
Le disfunzioni della presa vanno sistemate
da un elettricista
Luce LED
Aprire la porta solo per il tempo
strettamente necessario.
Aprire la porta solo per il tempo
strettamente necessario.
23
GARANZIA
La garanzia minima è: 2 anni per i Paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno
per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la
Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria,
la Tunisia nessuna garanzia legale richiesta.
DISPONIBILITA’ DEI RICAMBI
termostati, sensori di temperatura, schede a circuiti stampati e sorgenti
luminose sono disponibili per un periodo minimo di sette anni
dall’immissione sul mercato dell’ultima unità del modello;
maniglie e cerniere delle porte, vassoi e cesti sono disponibili per un
periodo minimo di sette anni e guarnizioni delle porte per un periodo
minimo di dieci anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità del
modello;
Per ulteriori informazioni sul prodotto, consultare https://
eprel.ec.europa.eu/ o eseguire la scansione del QR sull'etichetta
energetica fornita con l'apparecchio
Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://
corporate.haier-europe.com/en/ . Nella sezione "websites", scegli la
marca del tuo prodotto e il tuo paese. Verrai reindirizzato al sito specifico
dove potrai trovare il numero di telefono e il modulo per contattare
l'assistenza tecnica.
1.
Veiligheidsinformatie
2.
Overzicht
3.
Deur omkeren
4.
Installatie
5.
Dagelijks gebruik
Inhoud
1~
9
10
11~13
14~15
16~22
Gebruiksaanwijzing
Koelkast met vriezer
1
Dank u voor de aanschaf van dit product.
Voordat u de koelkast gaat gebruiken dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te
lezen om de maximale prestaties van het apparaat te bereiken. Bewaar alle
documentatie voor latere raadpleging of voor andere eigenaars. Dit product is
uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke toepassingen, zoals:
- de personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen
- op landbouwbedrijven, door cliënten in hotels, motels en andere woonomgevingen
- in Bed and Breakfasts (B&B)
- voor cateringservices en vergelijkbare toepassingen die niet voor retailverkoop zijn
bedoeld.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt om voedsel te conserveren, elk ander
gebruik wordt gevaarlijk geacht en de fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor eventuele problemen. Verder adviseren wij u om de garantievoorwaarden te
lezen.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Deze gids bevat veel belangrijke veiligheidsinformatie.
Wij raden u aan deze instructies op een veilige plaats te
bewaren, zodat u ze gemakkelijk kunt raadplegen en
een goede ervaring met het apparaat hebt. De koelkast
bevat koelgas (R600a: isobutaan) en isolatiegas
(cyclopentaan), die uiterst milieucompatibel zijn maar
wel ontvlambaar.
Voorzichtig: brandgevaar
Als het koelmiddelcircuit beschadigd is:
Vermijd openen vlammen en ontstekingsbronnen
De ruimte waarin het apparaat zich bevindt grondig
ventileren
Lopend percentage??
2
WAARSCHUWING!
Bij het reinigen/dragen van het apparaat moet u
erop letten dat u de metaaldraden van de
condensator aan de achterkant van het apparaat
niet aanraakt, omdat u uw vingers en handen kunt
verwonden of het product kunt beschadigen.
Dit apparaat is niet bedoeld om op of onder andere
apparaten te worden gestapeld. Probeer niet op het
apparaat te gaan zitten of staan, omdat het niet voor
een dergelijk gebruik is ontworpen. U kunt uzelf
verwonden of het apparaat beschadigen.
Zorg ervoor dat het netsnoer tijdens en na het
dragen/verplaatsen van het apparaat niet onder het
apparaat blijft vastzitten, om te voorkomen dat het
netsnoer doorgesneden of beschadigd wordt.
Let er bij het plaatsen van het apparaat op dat u de
vloer, leidingen, wandbekleding, enz. niet
beschadigt. Verplaats het apparaat niet door aan
het deksel of de handgreep te trekken. Laat
kinderen niet met het apparaat spelen of aan de
bediening zitten. Ons bedrijf wijst elke
aansprakelijkheid af indien de instructies niet
worden opgevolgd.
Zet het apparaat niet op vochtige, olieachtige of
stoffige plaatsen en stel het niet rechtstreeks bloot
aan zonlicht en water.
Installeer het apparaat niet in de buurt van
verwarmingen of ontvlambare materialen.
Als er een stroomstoring is, mag het deksel niet
geopend worden. Bevroren voedsel wordt niet
aangetast als de storing korter dan 20 uur duurt.
Als de storing langer duurt, moet het voedsel
3
onmiddellijk worden gecontroleerd en gegeten of
gekookt en vervolgens opnieuw worden ingevroren.
Als u merkt dat het deksel van de diepvrieskist
moeilijk te openen is net nadat u hem gesloten hebt,
maakt u zich dan geen zorgen. Dit is te wijten aan
het drukverschil, waardoor het deksel na enkele
minuten normaal kan worden geopend.
Sluit het apparaat niet aan op de stroomtoevoer
voordat alle beschermingen voor verpakking en
transport zijn verwijderd.
Laat het apparaat minstens 4 uur staan voordat u
het inschakelt, zodat de compressorolie kan
bezinken na horizontaal transport.
Deze diepvriezer mag alleen worden gebruikt voor
het doel waarvoor hij is bedoeld (namelijk het
bewaren en invriezen van eetbare levensmiddelen).
Bewaar geen medicijnen of onderzoeksmaterialen
in de wijnkoelers. Als er materiaal moet worden
geconserveerd dat strikt bij bepaalde temperaturen
moet worden bewaard, kan dit van kwaliteit
verslechteren of er kan een onvoorziene reactie
optreden die risico’s tot gevolg kan hebben.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u welke
handeling dan ook op het apparaat gaat verrichten.
Controleer bij levering of het product niet
beschadigd is en of alle onderdelen en accessoires
in perfecte staat zijn.
Als u weet dat er een lek in het koelsysteem zit, raak
het stopcontact dan niet aan en gebruik geen open
vuur. Open het venster en laat lucht de ruimte
binnenstromen. Bel vervolgens een servicecentrum
om een reparatie aan te vragen.
4
Gebruik geen verlengsnoeren of adapters.
Trek niet aan het snoer en knik het niet; raak het
niet met natte handen aan.
Beschadig de stekker en/of het snoer niet; hierdoor
kunnen elektrische schokken of brand ontstaan.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, zijn
servicevertegenwoordiger of andere bevoegde
personen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Zet geen ontvlambare of zeer vluchtige stoffen,
zoals ether, petroleum, LPG, propaangas, aerosol
spuitbussen, lijm, zuivere alcohol, etc. in het
apparaat. Deze stoffen kunnen namelijk een
explosie veroorzaken.
Gebruik en bewaar geen ontvlambare sprays,
bijvoorbeeld verf, in de buurt van wijnkoelers. Deze
kunnen explosie of brand veroorzaken.
Zet geen voorwerpen en/of houders gevuld met
water bovenop het apparaat.
Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en
meervoudige adapters niet aan.
Gooi het apparaat niet op een vuur. Zorg ervoor dat
het koelcircuit/de koelleidingen van het apparaat
tijdens het transport en het gebruik niet worden
beschadigd. Stel in geval van schade het apparaat
niet bloot aan brand en potentiële
ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waar
het apparaat zich bevindt onmiddellijk.
Het koelsysteem, dat achter en in de wijnkoeler zit,
bevat koelmiddel. Zorg er daarom voor dat de
leidingen niet worden beschadigd.
Gebruik geen elektrische apparaten in de
5
bewaarvakken voor voedingsmiddelen van het
apparaat, tenzij ze van het door de fabrikant
aanbevolen type zijn.
Beschadig het koelmiddelcircuit niet.
Gebruik geen mechanische apparaten of andere
middelen om het ontdooien te versnellen, behalve
degene die worden aanbevolen door de fabrikant.
Gebruik geen elektrische apparaten in de
bewaarvakken voor voedingsmiddelen, tenzij ze
van het door de fabrikant aanbevolen type zijn.
Raak de interne koelelementen niet aan, vooral niet
met natte handen, om scheuren of verwondingen te
voorkomen.
Zorg dat de ventilatieopeningen in de omkasting
van het apparaat of in de inbouwconstructie nooit
verstopt raken of afgedekt worden.
Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen zoals
messen of vorken om de ijsafzettingen te
verwijderen.
Gebruik nooit föhnen, elektrische
verwarmingstoestellen of andere dergelijke
elektrische apparaten om te ontdooien.
Schraap niet met een mes of scherp voorwerp om
ijsafzettingen te verwijderen. Hierdoor kan het
koelcircuit beschadigd raken en kan het
weglekkende middel brand veroorzaken of
schadelijk zijn voor uw ogen.
Gebruik geen mechanische toestellen of andere
apparatuur om het ontdooien te versnellen.
Gebruik beslist geen open vuur of elektrische
apparaten, zoals verwarmers, stoomreinigers,
kaarsen, olielampen en dergelijke om het ontdooien
6
te versnellen.
Gebruik nooit water om de compressor te wassen,
veeg deze na het reinigen grondig schoon met een
droge doek om roestvorming te voorkomen.
Geadviseerd wordt om de stekker schoon te
houden, stof op de stekker kan de oorzaak zijn van
brand.
Het product is uitsluitend ontworpen en gebouwd
voor huishoudelijk gebruik.
De garantie komt te vervallen als het product wordt
geïnstalleerd of gebruikt in een commerciële of niet
voor bewoning bestemde woning.
Het product moet correct geïnstalleerd, geplaatst en
gebruikt worden in overeenstemming met de
instructies in de meegeleverde handleiding.
De garantie is alleen van toepassing op nieuwe
producten en is niet overdraagbaar als het product
wordt doorverkocht.
Ons bedrijf wijst elke aansprakelijkheid voor
incidentele of gevolgschade af.
De garantie doet op geen enkele wijze afbreuk aan
uw wettelijke rechten.
Voer geen reparaties uit op deze wijnkoeler.
Ingrepen mogen uitsluitend worden verricht door
gekwalificeerd personeel.
Als u een oud product met een slot of klink op de
deur weggooit, zorg er dan voor dat het in een
veilige staat wordt achtergelaten om te voorkomen
dat kinderen bekneld raken.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
7
beperking of met gebrek aan ervaring en kennis op
voorwaarde dat zij onder toezicht staan of
aanwijzingen hebben gekregen over de manier
waarop het apparaat veilig wordt gebruikt, en zij de
bijbehorende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen
niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij zij
onder toezicht staan.
Sloten: als uw koelkast/vriezer is uitgerust met een
slot, moet u om te voorkomen dat kinderen bekneld
raken, de sleutel buiten bereik en niet in de buurt
van het apparaat houden. Als u een oude
koelkast/vriezer weggooit, breekt u oude sloten of
grendels als beveiliging af.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen dit apparaat in- en
uitladen.
WAARSCHUWING! Zorg er bij het plaatsen van het
apparaat voor dat het netsnoer niet vastgeklemd of
beschadigd raakt.
WAARSCHUWING! Plaats geen meervoudige
stopcontacten of draagbare voedingen aan de
achterzijde van het apparaat.
Om besmetting van levensmiddelen te voorkomen,
dient u de volgende instructies in acht te nemen
Het langdurig openen van de deur kan leiden tot
een aanzienlijke verhoging van de temperatuur in
de compartimenten van het apparaat.
Reinig regelmatig oppervlakken die in contact
kunnen komen met levensmiddelen en
toegankelijke afvoersystemen.
Reinig waterreservoirs als ze 48 uur niet zijn
8
gebruikt; spoel de waterinstallatie door als er
gedurende 5 dagen geen water is aangezogen.
Bewaar rauw vlees en vis in geschikte recipiënten
in de koelkast, zodat deze niet in contact komen
met of druipen op ander voedsel.
De diepvriesvakken met twee sterren (als ze in het
apparaat aanwezig zijn) zijn geschikt voor het
bewaren van vooringevroren levensmiddelen, het
bewaren of maken van ijs en het maken van
ijsblokjes.
Een-, twee- en drie-sterren compartimenten (als ze
in het apparaat aanwezig zijn) zijn niet geschikt
voor het invriezen van verse levensmiddelen.
Als het apparaat gedurende lange tijd leeg is, moet u
het uitschakelen, ontdooien, reinigen, drogen en de
deur open laten om schimmelvorming in het
apparaat te voorkomen.
WAARSCHUWING! Bij het gebruik, onderhoud en
verwijdering van het apparaat dient u rekening te
houden met het symbool links op de achterkant van het
apparaat (achterwand of compressor).
Dit is het waarschuwingssymbool voor brandgevaar. Er
bevinden zich brandbare materialen in de
koelmiddelleidingen en de compressor.
Gelieve tijdens het gebruik, onderhoud en verwijdering
uit de buurt van vuurbronnen te houden.
9
AFDANKEN VAN OUDE APPARATEN
Di
t apparaat is voorzien van een merkteken in overeenstemming met de Europese
richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
AEEA bevat vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben)
en basisonderdelen (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om AEEA
specifieke behandelingen te laten ondergaan, teneinde alle vervuilende stoffen te
verwijderen of op de juiste manier af te voeren en alle materialen terug te winnen en te
recyclen.
Personen kunnen een belangrijke rol spelen om ervoor te zorgen dat AEEA niet in het
milieu terecht komt; hiervoor moeten enkele elementaire regels worden gevolgd:
- AEEA mag niet worden behandeld als gewoon huisvuil;
- AEEA moet naar een speciaal gemeentelijk inzamelpunt of naar geregistreerde
bedrijven worden gebracht. In veel landen wordt grote AEEA thuis opgehaald.
Wanneer u een nieuw apparaat koopt, kunt u in veel landen uw oude apparaat inleveren
bij de leverancier, die het gratis meeneemt, zolang de apparatuur van hetzelfde type is en
dezelfde functies heeft als de geleverde apparatuur.
Naleving
Door het aanbrengen van de -markering op dit product, verklaren wij onder onze
eigen verantwoordelijkheid dat dit product in overeenstemming is met alle Europese
wettelijke voorschriften met betrekking tot de vereisten inzake veiligheid, gezondheid en
milieu.
Energiebesparing
Voor meer energiebesparing adviseren we het volgende:
Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen en niet blootgesteld aan direct
zonlicht, in een goed geventileerde ruimte.
Vermijd het plaatsen van warm voedsel in de koelkast om te voorkomen dat de interne
temperatuur stijgt en dat de compressor dus continu in werking blijft.
Zet niet te veel voedsel in het apparaat, want er moet voldoende lucht kunnen circuleren.
Ontdooi het apparaat als er zich ijs gevormd heeft, om de koudeoverdracht te bevorderen.
Als de stroom uitvalt, is het raadzaam de koelkastdeur gesloten te houden.
Open de deuren van het apparaat zo weinig mogelijk en houd ze zo kort mogelijk open
Zet de thermostaat niet op te lage temperaturen.
Verwijder het stof van de achterkant van het apparaat
10
Overzicht
Balkons
Glazen
planken
Groentelade
Laden
LED-lampje
Bedieningsknop
Deze afbeelding is alleen ter referentie, controleer de details van uw apparaat.
De meest energiebesparende configuratie vereist dat lades, lev
ensmiddelenschappen en planken
in het product worden geplaatst, zie de bovenstaande afbeeldingen.
11
Deur omkeren
Benodigd gereedschap: Kruiskopschroevendraaier, platte schroevendraaier, zeskantsleutel.
Ga na of de stekker uit het sto
pcontact is gehaald en of het apparaat leeg is.
Om de deur te verwijderen, moet het apparaat naar achteren worden gekanteld.
U moet het apparaat op een stevige ondergrond leggen, zodat hij niet wegglijdt tijdens het omkeren van de
deur.
Alle verwijderde onderdelen moeten worden bewaard, want ze zijn nodig bij het terugplaatsen van de deur.
Leg het apparaat niet plat neer, want dit kan het koelsysteem beschadigen.
Het is beter als het apparaat tijdens de montage door 2 mensen wordt gehanteerd.
1. Verwijder voorzichtig het bovenste scharnierdeksel met een platte
schroevendraaier
2. Schroef het bovenste scharnier los met een
kruiskopschroevendraaier.
3. Verwijder de gatdeksel met een platte schroevendraaier.
4. Verplaats de kernkap van de linkerkant naar de rechterkant.
Til vervolgens d
e bovendeur op en plaats deze op een
gewatteerd oppervlak om krassen te voorkomen.
12
Deur omkeren
Losdraaien
Schroef
5. Schroef het middelste scharnier los en til vervolgens de
onderste deur op en plaats deze op een zachte pad om krassen
te voorkomen.
6. Verplaats twee middelste gatdeksels van links naar rechts:.
7. Leg de achterkant van de kast op een zacht kussen
En maak het ond
erste scharnier en de stelvoet los..
8. Draai de pen van het onderste scharnier los en verwijder deze, draai de haak
om en plaats hem terug.
9. Installeer het scharnier aan de linkerkant en de voetbasis aan
d
e rechterkant. Schroef vervolgens twee stelvoeten met hun
originele onderdelen.
13
Deur omkeren
10. Verplaats twee middelste gatdeksels van links naar rechts.
11. Zet de unit rechtop en plaats de deur op het onderste
scharnier. Zorg
ervoor dat de onderste scharnierkern in het
deurgat is geplaatst. Verplaats vervolgens de scharnierende
gatdeksel van de onderste deur van de linkerkant naar de
rechterkant.
12. Installeer het middelste scharnier.
13. Installeer de bovendeur met het bovenste scharnier.
14. Klap in de scharnierdeksel en de gatdeksel aan de
bovenkant van het apparaat.
15. Controleer of de deurpakking vervormd is.
Zo ja, verwijder de pakkingen van de koelkast
en de deur van de vriezer en bevestig ze na
het draaien.
14
Installatie
Installeren van de deurhandgreep
Ruimtevereisten
Houd voldoende ruimte om te deur te kunnen
openen.
F
F
F
A
B
C
D min= 0
E min=50
F
G
H
550
1800
1100
1210
Lenghten
Afkorten
Het apparaat waterpas zetten
Hiervoor stelt u de twee stelvoetjes aan de voorkant van het
apparaat af.
Als het apparaat niet geëgaliseerd is, wor
den de deuren en
de magnet
ische afdichting niet goed afgedekt.
15
Installatie
Plaatsing
Installeer dit apparaat op een plaats waar
de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die
ver
meld staat
op
het typeplaatje van het apparaat:
Locatie
Het apparaat mo
et ver uit de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingen, boilers, direct zonlicht
e.d.
worden geïnstalleerd.
Zorg ervoor dat de lucht vrij rond de achterkant van het apparaat kan
circuleren. Om de beste prestaties te verzekeren, moet bij plaatsing van het apparaat onder een
keukenkastje een minimale afstand tussen de bovenkant van de vriezer en het kastje van 100 mm worden
aangehouden. Het is echter beter om het apparaat niet onder keukenkastjes te plaatsen. Het apparaat kan
nauwkeurig waterpas worden gezet met behulp van de stelvoetjes aan de onderkant.
Waarschuwing! Het
moet mogelijk zijn om het apparaat van de netvoeding los te koppelen;
de stekker moet daarom na de installatie makkelijk toegankelijk zijn.
Elektrische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u
te controleren of de spanning en frequentie op het
typeplaatje overeenkomen met de netvoeding in uw woning. Het apparaat moet geaard worden. Voor dit
doel is de stekker van het netsnoer voorzien van een randaarde. Als het stopcontact van de netvoeding in
de woning niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een aparte aarde in overeenstemming met de
geldende voorschriften; neem hiervoor contact op met een erkende elektricien.
De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid af indien de bovengenoemde veiligheidsmaatregelen niet worden
opgevolgd. Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen.
uitgebreid gematigd: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omg
evingstemperaturen van 10
°C tot 32 °C”;
gematigd: “dit koelapparaat is bed
oeld voor gebruik bij
omgevingstemperaturen van 16 °C tot 32 °
C”;
subtropisch: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot
38 °C”;
tropisch: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 43 °
C”;
16
Dagelijks gebruik
Eerste gebruik
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de binnenkant en alle interne accessoires
wassen met een lauwwarm sopje met een milde zeep, om de typische geur van een gloednieuw product te
verwijderen. Maak het apparaat daarna grondig
droog.
Belangrijk Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurpoeders, omdat hierdoor de afwerking beschadigd
kan worden.
Instellen van de
temperatuur
Steek de stekker in het stopcon
tact.
De interne temperatuur wordt gereg
eld door een thermostaat.
Er zijn 8 instellingen . 1 is de warmste instelling en 7 is de
coideste als de instelling 0 is. het apparaat is uitgeschakeld. 1
is de warmste instelling en 7 is de coideste als de instelling 0
is. het apparaat is uitgeschakeld.
Het apparaat werkt mogelijk niet op de juiste temperatuur als
het zeer heet is of als u de deur te vaak opent.
Koelkastvakken
Type voeding
Deur of balkons van
koelkastcompartiment
Voedingsmiddelen met natuurlijke
conserveringsmiddelen, zoals jam,sappen, dranken,
specerijen.
Bewaar geen bederfelijk voedsel.
Frissere lade (saladelade)
Fruit, kruiden en groenten moeten apart in de
crisperbak worden geplaatst.
Bewaar bananen, uien, aardappelen en knoflook
niet in de koelkast.
Koelkast- midden
Zuivelproducten, eieren
Koelkast- bovenkant
Voedingsmiddelen die niet gekookt hoeven te
worden, zoals kant-en-klare voedingsmiddelen,
vleeswaren, restjes.
Vrieslade (s)/ lade
Voedingsmiddelen voor langdurige opslag.
Onderste lade voor rauw vlees, gevogelte, vis.
Middelste lade voor firozen groenten, chips.
Bovenste lade voor ijs, bevroren fruit, bevroren
gebakken goederen.v
Dagelijks gebruik
Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende
compartimenten
volgens onderstaande tabel
17
Dagelijks gebruik
Aanbeveling temperatuurinstelling
2929 - 38 - 38
2121 - 28 - 28
1616 - 20 - 20
Aanbeveling temperatuurinstelling
Omgevingstempera
tuur
Vriesvak
Koelkastruimte
Warm
Ingesteld op
Normaal
Koud
Ingesteld op
Ingesteld op 3
Bovenstaande informatie geeft de gebruiker aanbevelingen voor de temperatuurinstelling.
•Geadviseerd wordt om de temperatuur in het koelvak in te stellen op 4°C en, indie
mogelijk, in het vriesvak op -18°C.
•Voor de meeste levensmiddelencategorieën wordt de langste bewaartijd in het koelva
bereikt bij koudere temperaturen. Aangezien sommige producten (zoals verse groenten en
fruit) door koudere temperaturen beschadigd kunnen worden, wordt geadviseerd ze in de
crisperlades te bewaren, indien aanwezig. Indien niet aanwezig, handhaaf dan een
gemiddelde instelling van de thermostaat.
•Raadpleeg voor diepvriesproducten de bewaartijd die op de verpakking van he
voedingsmiddel vermeld staat. Deze bewaartijd wordt bereikt wanneer de instelling in
overeenstemming is met de referentietemperaturen van het vriesvak (één ster -6°C, twee
sterren -12°C, drie sterren -18°C).
18
Dagelijks gebruik
,QYULH]HQYDQYHUVYRHGVHO
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en het langdurig bewaren van ingevroren
voedsel en diepvriesproducten.
Leg het verse voedsel dat u wilt invriezen in het onderste vak.
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het
typeplaatje.
Het invriezen duurt 24 uur: leg tijdens deze periode geen ander voedsel in de vriezer.
Bewaren van ingevroren voedsel
Bij de eerste opstart of na een periode waarin de vriezer niet gebruikt is. Voordat u voedsel in de vriezer legt,
dient u het apparaat minimaal 2 uur te laten werken op een hogere
stand.
Belangrijk! Bij onbedoeld ontdooien, bijvoorbeeld na een stroomuitval die langer duurt dan de weergegeven
waarde in de tabel met technische kenmerken onder “oplooptijd”, moet het ontdooide voedsel snel worden
geconsumeerd of onmiddellijk worden gekookt en dan opnieuw ingevroren (nadat het gekookt is).
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kan voordat het wordt gebruikt, worden ontdooid in de vriezer of bij
kamertemperatuur, afhankelijk van de tijd die hiervoor beschikbaar is.
Kleine stukken kunnen ook bevroren worden bereid, rechtstreeks uit de vriezer. In dat geval duurt de
bereiding wel langer.
IJsblokjes
Dit apparaat kan voorzien zijn van één of meer bakjes voor het maken van ijsblokjes.
Alarm “Deur open”
Als u mist om de koelkastdeur gedurende 60 seconden te sluiten, knippert het LED-lampje 3 keer en brandt
het vervolgens gedurende 5 seconden, waarbij deze cyclus wordt herhaald totdat de deur is gesloten.
Accessoires
Verplaatsbare planken
De wanden van de koelkast zijn voorzien van een serie geleiders, zodat u de
schappen naar wens kunt plaatsen.
Plaatsen van de deurrekken
Om plaats te bieden aan levensmiddelen van verschillende afmetingen, kunnen
de deurrekken op verschillende hoogtes worden geplaatst.
Om deze aanpassingen door te voeren, gaat u als volgt te werk: trek het balko
n
geleidelijk in de richting van de pijlen totdat het vrij komt en verplaats het
vervolgens naar behoefte.
19
Dagelijks gebruik
Tips voor invriezen
Hier volgen enkele belangrijke tips voor het invriezen:
de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het
typeplaatje;
het invriezen duurt 24 uur. Tijdens deze periode moet er geen ander voedsel in de vriezer worden
gelegd:
vries alleen verse, goed schoongemaakte levensmiddelen van topkwaliteit in;
maak het voedsel in kleine porties klaar, zodat het snel en volledig ingevroren kan worden en u daarna
alleen de gewenste hoeveelheid uit de vriezer kunt halen;
verpak het voedsel in aluminiumfolie of diepvrieszakjes en zorg dat er geen lucht in de pakjes zit;
zo
rg dat vers, niet-bevroren voedsel niet tegen voedsel wordt aan gelegd dat al ingevroren is, om te
voorkomen dat de temperatuur van het laatste stijgt;
magere producten kunnen beter en langer bewaard worden dan vette; zout verkort de bewaartijd van
voedsel;
waterijsjes kunnen vriesbrandwonden aan de huid veroorzaken als ze onmiddellijk gegeten worden
nadat ze uit het vriesvak zijn gehaald;
het is raadzaam om de datum van het invriezen op elk pakje te schrijven;
het is raadzaam om de datum van het invriezen op elk pakje te schrijven, zodat u de bewaartijd kunt
bijhouden.
Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel
Om de beste prestaties van dit apparaat te verkrijgen, dient u:
te controleren of gekochte diepvriesproducten op de juiste manier bewaard zijn in de winkel;
ervoor te zorgen dat diepvriesproducten zo snel mogelijk in de vriezer worden gelegd;
de deur niet te vaak te openen of langer op te laten dan absoluut noodzakelijk is.
Als voedsel eenmaal ontdooid is, gaat het snel achteruit en mag het niet opnieuw worden ingevroren.
Bewaar het voedsel niet langer dan de uiterste bewaarperiode die aangegeven is door de fabrikant.
Tips voor het koelen van vers voedsel
Om de beste prestaties te verkrijgen:
Bewaar geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in de koelkast Bedek of wikkel het voedsel,
vooral als het een sterke smaak heeft
Vlees (alle soorten): wikkel het in polyethyleen voedselfolie en plaats het op de glazen schappen boven
de groentelade.
Voor de veiligheid mag vlees op deze manier slechts één of maximaal twee dagen bewaard worden.
Gekookt voedsel, koude gerechten, enz...: deze moeten worden afgedekt en kunnen
op elke plank
worden geplaatst.
Groenten en fruit: deze moeten grondig worden gereinigd en in de daarvoor bestemde speciale lade (s)
worden geplaatst. boter en kaas: deze moeten in sp
eciale luchtdichte containers worden geplaatst of in
zakken van aluminiumfolie of polyethyleen worden gewikkeld om zoveel mogelijk lucht uit te sluiten.
Zuivelflessen: deze moeten een dop hebben en in de deurrekken worden geplaatst.
Bananen, aardap
pelen, uien en knoflook mogen indien niet verpakt, niet in de koelkast bewaard worden.
20
Dagelijks gebruik
Reiniging
Om hygiënische r
edenen moet de binnenkant van de machine, inclusief de interne accessoires, regelmatig worden
gereinigd
Let op! Het apparaat
mag niet aangesloten zijn op de netvoeding tijdens het reinigen. Gevaar voor
elektrische schok! Voordat u met schoonmaken begint, moet u het apparaat uitschakelen en de stekker uit
het stopcontact halen of de stroomonderbreker of zekering uitschakelen. Reinig het apparaat nooit met een
stoomreiniger. Er kan zich vocht ophopen in elektrische onderdelen, gevaar voor elektrische schok! Hete
dampen kunnen leiden tot beschadiging van kunststof onderdelen. Het apparaat moet droog zijn voordat u
het weer gebruikt.
Belangrijk! etherische oliën en organische oplosmiddelen kunnen plastic onderdelen aantasten, zoals
citroen- of sinaasappelsap, boterzuur, wasmiddel dat azijnzuur bevat
Afvo
ergat reinigen
Reinig periodiek het afvoergat aan de achterkant van het koelkastcompartiment om te
voorkomen dat er ontdooiwater in de koelkast stroomt.
Gebruik een reiniger om het gat schoon te maken, zoals op de rechterfoto te zien is.
1) Als de condensor zich aan de achterkant van het apparaat bevindt.
Laat dergelijke midd
elen niet in aanraking komen met de onderdelen van het apparaat.
Gebruik geen schuurmiddelen
Haal het voedsel uit de vriezer. Bewaar ze goed afgedekt op een koele plaats.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel de stroomonderbreker of de
zekering uit.
Maak het apparaat en de interne accessoires schoon met een doek en lauwwarm water. Neem het apparaat na
het schoonmaken af met schoon water en wrijf het droog.
Stofophoping op de condensator verhoogt het energieverbruik. Om deze reden moet de condensator aan de
achterkant van het apparaat eenmaal per jaar schoongemaakt worden met een zachte borstel of een stofzuiger.
Als alles droog is, steekt u de stekker weer in het stopcontact.
Ontdooien van de vriezer
In h
et vriesvak ontstaat na verloop van tijd een rijplaag. Deze moet verwijderd worden. Gebruik nooit scherp
metalen gereedscahp om rijp van de verdamper af te schrapen, omdat deze hierdoor beschadigd kan worden.
Als het ijs aan de binnenkant erg dik wordt, moet het apparaat volledig worden ontdooid, als volgt:
trek de stekker uit het stopcontact;
verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het in kranten en leg het op een koele plaats;
houd de deur open en zet een bak onder het apparaat om het dooiwater op te vangen;
als het ontdooien voltooid is, dient u de binnenkant grondig droog te maken
plaats de stekker weer in het stopcontact om het apparaat weer te gebruiken.
Vervang de lamp
Het interne lampje is VAN HET LED-TYPE.
Neem contact op met een gekwalificeerde technicus om de lamp te
vervangen.
LED-lampje
21
Dagelijks gebruik
Problemen oplossen
Let op Trek
de stekker uit het stopcontact voordat u problemen probeert op te lossen. Het
oplossen van problemen die niet in deze handleiding beschreven staan, mag alleen worden
uitgevoerd door een erkende elektricien of deskundig persoon.
Belangrijk Tijdens normaal
gebruik kunt u geluiden horen (compressor, circulatie van koelmiddel).
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het apparaat werkt niet
De thermostaat staat op "0"
Zet de thermostaat op andere cijfers om het
apparaat in te schakelen
De stekker zit niet in het stopcontact of zit
los
Steek de stekker in het
stopcontact.
De zekering is gesprongen of is defect
Controleer de zeke
ring en vervang hem
indien nodig
Het stopcontact is defect
De temperatuur is niet goed
ingesteld.
Lees de paragraaf Instellen van de temperatuur.
Het eten is te warm.
De deur is gedurende langere tijd open
geweest.
Er is een grote hoeveelheid warm voedsel
in
het apparaat gelegd in de afgelopen 24
uur.
Het apparaat staat in de buurt van een
warmtebron.
Lees de paragraaf over de
installatieplek.
Apparaat koelt te v
eel af
De temperatuur is te koud ingesteld.
Draai de temperatuu
rregelknop tijdelijk naar
een warmere instelling.
Het apparaat staat niet waterpas. Stel de voetjes af.
Ongewone geluiden
Het apparaat raakt de muur of andere
voorwerpen
Verplaats het apparaat iets.
Een onderdeel, bijvoorbeeld een leiding aan de
achterkant van het apparaat, raakt een ander
onderdeel van het apparaat of de muur.
Water op de vloer
Buig het onderdeel indien mogelijk
voorzichtig weg.
Het waterafvoergat is geblokkeerd.
Zie de sectie Reiniging.
Zijpaneel is heet
De condensor zit in het paneel.
Dat is normaal.
Storingen in de netvoeding moeten worden
opgelost door een
elektricien.
Draai de temperatuu
rregeling
tijdelijk naar een koudere stand.
Open de deur alleen
zo lang als
nodig is.
Als de storing opnieuw optreedt, neem dan contact op met de Klantenservice.
22
GARANTIE
Minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het
Verenigd Koninkrijk, 1 jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor
Servië, 5 jaar voor Noorwegen, 1 jaar voor Marokko, 6 maanden voor Algerije,
Tunesië geen wettelijke garantie vereist.
BESCHIKBAARHEID VAN RESERVEONDERDELEN
thermostaten, temperatuursensoren, printplaten en lichtbronnen, voor een
minimumperiode van zeven jaar nadat het laatste exemplaar van het model
op de markt is gebracht;
deurklinken, deurscharnieren, bladen en manden voor een minimumperiode
van zeven jaar en deurafdichtingen voor een minimumperiode van tien jaar,
nadat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht;
Voor meer informatie over het product, raadpleeg https://
eprel.ec.europa.eu/ of scan de QR-code op het energielabel dat bij het
apparaat is geleverd
Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische
ondersteuning: https://corporate.haier-europe.com/en/ .Kies onder de
sectie "website" het merk van uw product en uw land. U wordt
doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en
formulier kunt vinden om contact op te nemen met de technische
assistentie.
lnstrukcja obstugi
chłodziarko-zamrażarka

 


9
  




I


 

1
Dziękujemy za zakup tego produktu.
Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby
zapewnić jej jak najlepsze działanie. Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia
jej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do
użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład:
- w strefie kuchennej dla personelu w sklepach, biurach oraz innych środowiskach roboczych;
- w gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach oraz innych środowiskach typu
mieszkalnego;
- w pensjonatach typu B&B;
- w ramach usług kateringowych i podobnych zastosowań niezwiązanych ze sprzedażą
detaliczną.
Urządzenia tego należy używać wyłącznie do przechowywania żywności. Wszelkie inne
zastosowania uważane za niebezpieczne i producent nie będzie ponosił
odpowiedzialności za jakiekolwiek zaniedbania. Należy również mieć na uwadze warunki
gwarancji.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Niniejsza instrukcja zawiera wiele ważnych informacji
dotyczących bezpieczeństwa. Zalecamy przechowywanie
tych instrukcji w bezpiecznym miejscu, aby móc szybko się
z nimi zapoznać i bezproblemowo obsługiwać urządzenie.
Lodówka zawiera czynnik chłodniczy (R600a: izobutylen) i
gaz izolacyjny (cyklopentan) o wysokiej kompatybilności
ze środowiskiem, które jednak są łatwopalne.
Przestroga: ryzyko pożaru
Gdyby obwód czynnika chłodniczego uległ uszkodzeniu:
należy unikać otwartych płomieni i źródeł zapłonu;
dobrze przewietrzyć pomieszczenie, w którym urządzenie
się znajduje.
Wartość procentowa praca
2
OSTRZEŻENIE!
Należy zachować ostrożność podczas
czyszczenia/przenoszenia urządzenia, aby uniknąć
dotykania metalowych przewodów skraplacza na
tylnej części urządzenia, ponieważ można doznać
urazów palców i rąk lub uszkodzić posiadany produkt.
Niniejsze urządzenie nie zostało zaprojektowane z
myślą o możliwości ustawiania go nad lub pod innymi
urządzeniami. Nie próbować siadać lub stawać na tym
urządzeniu, ponieważ nie zostało one do tego
zaprojektowane. Można w ten sposób doznać urazów
lub uszkodzić urządzenie.
Upewnić się, że kabel zasilania sieciowego nie jest
przytrzaśnięty pod urządzeniem podczas przenoszenia
go lub po tego typu czynności, aby uniknąć przecięcia
go lub uszkodzenia.
Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie
uszkodzić podłogi, przewodów rurowych, poszyć
ściennych itd. Nie przemieszczać urządzenia poprzez
ciągnięcie za jego drzwiczki lub uchwyt. Nie pozwalać
dzieciom na zabawę z urządzeniem lub manipulowanie
przy jego elementach sterowania. Nasza firma zrzeka
się wszelkiej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie
niniejszych instrukcji.
Nie instalować urządzenia w wilgotnych, oleistych lub
zakurzonych pomieszczeniach ani nie narażać go na
bezpośrednie promienie słoneczne lub wodę.
Nie instalować urządzenia w pobliżu grzejników lub
materiałów łatwopalnych.
W przypadku awarii zasilania nie należy otwierać
drzwiczek. Zamrożona żywność nie powinna ulec
zepsuciu, jeśli awaria trwa mniej niż 20 godzin. Jeśli
awaria trwa dłużej, należy sprawdzić żywność i od razu
3
spożyć lub ugotować, a następnie zamrozić
ponownie.
Jeśli otwarcie drzwiczek zamrażarki jest utrudnione
tuż po zamknięciu ich, nie należy się przejmować. Jest
to spowodowane różnicą ciśnień, która unormuje się i
umożliwi normalne otwarcie drzwiczek zaledwie po
kilku minutach.
Nie podłączać urządzenia do źródła zasilania, dopóki
nie zostaną usunięte z niego wszystkie elementy
opakowania i zabezpieczenia.
Pozostawić urządzenie stojące przed uruchomieniem
przez co najmniej 4 godziny, aby pozwolić olejowi w
sprężarce ustabilizować się, jeśli urządzenie było
transportowane w poziomie.
Z zamrażarki tej należy korzystać wyłącznie zgodnie z
jej zamierzonym przeznaczeniem (np. do
przechowywania i zamrażania jadalnych artykułów
spożywczych).
Nie przechowywać w chłodziarce do wina materiałów
medycznych lub badawczych. Gdy wymagane jest
przechowanie materiału wymagającego ścisłej kontroli
temperatur przechowywania, możliwe jest
pogorszenie się jego stanu lub może mieć miejsce
niekontrolowana reakcja, która powoduje zagrożenia.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności odłączyć
kabel zasilający od gniazdka zasilającego.
Po dostarczeniu produktu należy się upewnić, że nie
jest on uszkodzony i że wszystkie jego części oraz
akcesoria są w doskonałym stanie.
W razie zauważenia wycieku z układu chłodniczego nie
należy dotykać gniazdka ściennego ani używać
otwartych płomieni. Otworzyć okno i poczekać
powietrze wydostanie się z pomieszczenia. Następnie
4
wezwać serwisanta w celu naprawienia urządzenia.
Nie używać przedłużaczy lub adapterów.
Nie dociskać nadmiernie ani nie zginać przewodu
zasilającego i nie dotykać wtyczki mokrymi dłońmi.
Nie dopuścić do uszkodzenia wtyczki i/lub przewodu
zasilającego; może to doprowadzić do porażenia
prądem lub pożaru.
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego powinien
on zostać wymieniony przez producenta, jego
serwisanta lub inną wykwalifikowaną osobę, aby
uniknąć zagrożenia.
Nie umieszczać w urządzeniu ani nie przechowywać w
nim łatwopalnych i wysoce lotnych materiałów, jak
eter, benzyna, LPG, gaz propanowy, puszki aerozolowe,
kleje, czysty alkohol itp. Materiały takie mogą
doprowadzić do eksplozji.
Nie używać ani nie przechowywać łatwopalnych
sprejów, jak farba w aerozolu, w pobliżu chłodziarki
do wina. Mogłyby one doprowadzić do wybuchu lub
pożaru.
Nie umieszczać na górnej części urządzenia
przedmiotów i/lub pojemników wypełnionych wodą.
Nie zalecamy korzystania z przedłużaczy i
wielodrożnych adapterów.
Nie wystawiać urządzenia na działanie ognia. Uważać,
aby nie uszkodzić obwodu chłodzenia/przewodów
rurowych urządzenia podczas transportowania go lub
korzystania z niego. W razie uszkodzenia nie narażać
urządzenia na działanie ognia lub potencjalne źródło
zapłonu i natychmiast przewietrzyć pomieszczenie, w
którym znajduje się urządzenie.
Układ chłodniczy, znajdujący się za chłodziarką do
wina i wewnątrz niej, zawiera czynnik chłodniczy.
5
Należy więc uważać, aby nie uszkodzić przewodów.
Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór
urządzenia do przechowywania żywności, o ile nie
to urządzenia zalecane przez producenta.
Nie dopuścić do uszkodzenia obwodu czynnika
chłodniczego.
Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych
środków do przyspieszania procesu rozmrażania, o ile
nie są one zalecane przez producenta.
Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór
do przechowywania żywności, o ile nie to
urządzenia zalecane przez producenta.
Nie dotykać wewnętrznych elementów chłodzących,
zwłaszcza mokrymi rękoma, aby uniknąć uszkodzeń
lub obrażeń.
Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie
urządzenia lub w szafce, w której je zabudowano.
Nie używać ostrych lub szpiczastych przedmiotów,
takich jak noże lub widelce, do usuwania szronu.
Nigdy nie używać do rozmrażania suszarek do włosów,
grzałek elektrycznych lub innych urządzeń
elektrycznych.
Nie próbować usuwać nożem ani żadnym ostrym
przedmiotem powstałego w urządzeniu szronu lub
lodu. W taki sposób można uszkodzić obwód czynnika
chłodniczego, a wyciek może doprowadzić do pożaru
lub uszkodzenia oczu.
Nie używać urządzeń mechanicznych ani innego
sprzętu do przyspieszania procesu rozmrażania.
Absolutnie unikać stosowania otwartego ognia lub
sprzętu elektrycznego, na przykład grzejników,
czyszczarek parowych, świec, lamp olejowych i tym
podobnych w celu przyspieszenia etapu rozmrażania.
6
Nigdy nie używać bezpośrednio wody do czyszczenia
sprężarki, przetrzeć dokładnie suchą szmatką po
wyczyszczeniu, aby uniknąć kurzu.
Zaleca się utrzymywać wtyczkę w czystości. Wszelkie
nadmierne pozostałości kurzu na wtyczce mogą
spowodować pożar.
Produkt ten jest projektowany i produkowany
wyłącznie z myślą o użytku domowym.
Jeśli produkt zostanie zainstalowany i będzie
użytkowany w środowisku komercyjnym lub
niemieszkaniowym, gwarancja na niego zostanie
unieważniona.
Produkt musi zostać prawidłowo zainstalowany, musi
być ustawiony i używany zgodnie z instrukcjami
zamieszczonymi w dołączonej Instrukcji obsługi.
Gwarancja obowiązuje wyłącznie w przypadku nowych
produktów i nie można jej przenieść w razie
odsprzedaży produktu.
Nasza firma zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za
szkody wypadkowe lub wynikowe.
Gwarancja w żaden sposób nie zmniejsza
przysługujących użytkownikowi praw ustawowych ani
prawnych.
Nie wykonywać napraw w przedmiotowej chłodziarce
do wina. Wszelkie czynności powinny być wykonywane
wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
W razie usuwania starego produktu z blokadą lub
zamkiem przymocowanym do drzwiczek należy się
upewnić, że pozostanie ono w bezpiecznych
warunkach, aby uniknąć uwięzienia w nim dzieci.
Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci
powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej
zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej bądź
7
nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli one
pod odpowiednim nadzorem lub poinstruowano je w
zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i zrozumiały
one ewentualne zagrożenia.
Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę z
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia
nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez
nadzoru.
Blokady: jeśli posiadana chłodziarka/zamrażarka jest
wyposażona w blokadę, aby nie zostały w niej
uwięzione dzieci, należy trzymać kluczyk poza ich
zasięgiem, nie w pobliżu urządzenia. W razie usuwania
starej chłodziarki/zamrażarki należy zerwać wszelkie
stare blokady lub zamki, aby zapewnić
bezpieczeństwo.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać produkty
do tego urządzenia lub je z niego wyjmować.
OSTRZEŻENIE! Podczas ustawiania urządzenia należy się
upewnić, że kabel zasilający nie jest zaklinowany lub
uszkodzony.
OSTRZEŻENIE! Nie umieszczać przedłużaczy z kilkoma
gniazdami lub przenośnych zasilaczy przy tylnej części
urządzenia.
Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy
przestrzegać poniższych instrukcji.
Pozostawienie na dłużej otwartych drzwiczek może
spowodować wzrost temperatury w komorach
urządzenia.
Czyścić regularnie powierzchnie, które mogą mieć
kontakt z żywnością i dostępnymi systemami
odprowadzania wody.
Wyczyścić zbiorniki na wodę, jeśli nie były one
używane przez 48 godzin; przepłukać system wodny
8
podłączony do zasilania urządzenia, jeśli woda nie była
pobierana przez 5 dni.
Umieszczać surowe mięso i ryby w odpowiednich
pojemnikach w chłodziarce, aby nie miały one
kontaktu z inną żywnością ani nie skapywały na nią
żadne płyny.
Szuflady na zamrożoną żywność oznaczone dwoma
gwiazdkami (o ile znajdują się one w urządzeniu)
przeznaczone do przechowywania wstępnie
zamrożonej żywności, przechowywania lub
wytwarzania lodów i kostek lodu.
Szuflady z jedną, dwoma lub trzema gwiazdkami (o ile
znajdują s one w urządzeniu) nie nadają się do
zamrażania świeżej żywności.
Jeśli urządzenie zostanie pozostawione puste przez
dłuższy czas, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić,
wysuszyć i pozostawić drzwiczki otwarte, aby uniknąć
rozwoju w urządzeniu pleśni.
OSTRZEŻENIE! Podczas użytkowania, serwisowania i
utylizowania urządzenia należy zwrócić uwagę na symbol
na lewej stronie ścianki tylnej urządzenia (panelu tylnym
lub sprężarce).
Jest to symbol ostrzegający o pożarze. W przewodach
czynnika chłodniczego i sprężarce znajdują się materiały
łatwopalne.
Podczas użytkowania, serwisowania i utylizowania
urządzenia należy trzymać je z dala od źródeł ognia.
9
USUWANIE STARYCH URZĄDZEŃ
U
rządzenie to posiada oznaczenie zgodne z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (które mogą powodować negatywne
skutki dla środowiska), jak i podstawowe komponenty (które mogą zostać ponownie użyte).
Ważne jest poddawanie WEEE specyficznej obróbce, aby usuwać i prawidłowo utylizować
wszelkie elementy zanieczyszczające, a także odzyskiwać i poddawać recyklingowi wszelkie
możliwe materiały.
Ludzie mogą odgrywać ważną ro w zapewnianiu, że WEEE nie stanie się problemem
środowiskowym; ważne jest przestrzeganie pewnych podstawowych zasad:
- WEEE nie powinien być traktowany tak samo jak inne odpady domowe;
- WEEE powinien być przekazywany do właściwych punktów zbiórki odpadów
obsługiwanych przez gminę lub zarejestrowane przedsiębiorstwa. W wielu krajach w
przypadku dużych WEEE może być przewidziany odbiór bezpośrednio z posesji.
W wielu krajach, kiedy kupuje się nowe urządzenie, stare urządzenie można zwrócić
sprzedawcy, który odbierze je za darmo na zasadzie „urządzenie za urządzenie”, pod
warunkiem, że urządzenie jest odpowiedniego typu i posiada te same funkcje co nowy
dostarczony sprzęt.
Zgodność
Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie potwierdzamy, że urządzenie to jest
zgodne ze wszelkimi dotyczącymi tego produktu obowiązującymi prawnie wymogami
europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia i środowiska.
Oszczędzanie energii
Aby zapewnić wyższą oszczędność energii, sugerujemy:
zainstalować urządzenie z dala od źródeł ciepła i nie wystawiać go na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, w dobrze wentylowanym pomieszczeniu;
unikać umieszczania w chłodziarce gorącej żywności, aby zapobiec wzrostowi temperatury
zewnętrznej, a tym samym powodowaniu ciągłego działania sprężarki;
nie wkładać nadmiernej ilości żywności, aby zapewnić prawidłową cyrkulację;
rozmrozić urządzenie w razie pojawienia się w nim lodu w celu ułatwienia przenikania zimna;
w razie braku energii elektrycznej zaleca się pozostawić drzwiczki chłodziarki zamknięte;
jak najrzadziej otwierać drzwiczki urządzenia i jak najkrócej pozostawiać je otwarte;
unikać ustawiania zbyt niskich temperatur;
usuwać kurz z tylnej części urządzenia.
10
Opis urzcdzenia
Półki na
dr
zwiczkach
Półki szklane
Pojemnik na
o
woce i warzywa
Szuflady
Pokrętło sterujące
Oświetlenie LED
Ta ilustracja służy wyłącznie do celów orientacyjnych. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, należy się zapoznać
z ur
ządzeniem.
Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia szuflad, pudełek na żywność i półek
w produkcie, patrz powyższe rysunki.
11
Wymagane narzędzia: śrubokręt typu krzyżak, śrubokręt z płaską końcówką, klucz sześciokątny.
Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania i puste.
Aby zdjąć drzwiczki, należy pochylić urządzenie do tyłu.
Należy oprzeć urządzenie o coś stabilnego, aby nie wyślizgnęło się ono podczas procesu odwracania
drzwi.
Wszystkie wymontowane elementy muszą zostać zachowane, aby wykorzystać je podczas instalacji
drzwiczek.
Nie kłaść urządzenia na płasko, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia układu chłodniczego.
Lepiej, gdyby 2 osoby trzymały urządzenie podczas montażu.
Odwracalność drzwi
1.
Ostrożnie zdjąć zaślepkę zawiasu górnego za pomocą śrubokręta płaskiego
2. Odkręcić zawias górny za pomocą śrubokręta krzyżakowego.
3. Wyjąć zaślepkę otworu za pomocą śrubokręta płaskiego.
4. Przesunąć zaślepkę rdzenia z lewej na prawą stronę.
Następnie podnieść górne drzwiczki i umieścić je na pokrytej
miękkim materiałem powierzchni, aby ich nie porysować.
12
Odkręcanie
Przykręcanie
Odwracalność drzwi
5. Odkręcić zawias środkowy, a następnie podnieść dolne drzwiczki i
u
mieścić je na pokrytej miękkim materiałem powierzchni, aby ich nie
porysować.
6. Przełożyć dwie zaślepki środkowego otworu z lewej na prawą stronę.
7. Położyć tylną część obudowy na pokrytej miękkim materiałem powierzchni
Odkręcić zawias dolny i nóżkę poziomującą..
8. Odkręcić i wyjąć sworzeń dolnego zawiasu, odwrócić wspornik i przełożyć go.
9. Zamontować zawias z lewej strony, a podstawę nóżki po prawej stronie.
Następnie przykręcić dwie nóżki poziomujące, stosując ich oryginalne
części.
13
Odwracalność drzwi
10
. Przełożyć dwie zaślepki środkowego otworu z lewej na prawą stronę.
11
. Postawić urządzenie w pozycji pionowej i założyć drzwiczki na
zawias dolny. Upewnić się, że rdzeń zawiasu dolnego jest włożony do
otworu w drzwiach. Następnie przesunąć zaślepkę otworu zawiasu
drzwi dolnych z lewej na prawą stronę.
12
. Zamontować zawias środkowy.
13
. Zamontować drzwiczki górne, używając zawiasu górnego.
14
. Wcisnąć ręką zaślepkę zawiasu i zaślepkę otworu w górnej części
urządzenia.
15
. Sprawdzić, czy uszczelka drzwiczek nie jest zdeformowana.
Jeżeli tak, należy wyjąć uszczelkę drzwiczek lodówki i
drzwiczek zamrażarki, a następnie zamocować je po obróceniu.
14
F
F
F
Instalacjia
A
B
C
D min= 0
E min=50
F
G
H
550
1800
1100
1210
Wydłużanie
S
kracanie
Poziomowanie urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest wypoziomowane, drzwiczki i
u
szczelki magnetyczne nie będą wyrównane i
prawidłowo zakryte.
15
Instalacjia
rozszerzona umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest
przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do 32 °C”,
umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do
użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 32 °C”,
subtropikalna: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do
użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 38 °C”,
tropikalna: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku
w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 43 °C”;
16
Codzienne użytkowanie
Ustawianie temperatury
Podłączyć urządzenie do zasilania. Temperatura wewnętrzna
jest ko
ntrolowana przez termostat. Dostępnych jest 8
ustawień. Ustawienie 1 oznacza najwyższą, a ustawienie 7 –
najniższą temperaturę. Wybranie ustawienia 0 powoduje
wyłączenie urządzenia.Po ustawieniu maksymalnej wartości
sprężarka nie będzie się wyłączać.
Urządzenie to może nie działać, zapewniając prawidłową
temperaturę, jeśli znajduje się w szczególnie ciepłym
pomieszczeniu bądź jeśli jego drzwiczki będą zbyt często
otwierane.
Codzienne użytkowanie
Umieścić żywność w różnych komorach, zgodnie z informacjami w poniższej tabeli
Komory chłodziarki
Rodzaj żywności
Drzwiczki lub półki na
dr
zwiczkach komory
lodówki
Żywność zawierająca konserwanty naturalne, na
przykład dżemy, soki, napoje, przyprawy.
Nie przechowywać żywności łatwo psującej się.
Szuflada na owoce i
warzywa (szuflada na
surówki)
Owoce, zioła i warzywa należy umieścić osobno
w szufladzie na owoce i warzywa.
Nie przechowywać w chłodziarce bananów,
cebuli, ziemniaków ani czosnku.
Środkowa półka lodówki
Produkty mleczne, jaja
Górna półka lodówki
Żywność niewymagająca gotowania, na przykład
dania gotowe, wędliny, pozostałości.
Szuflady/tacka zamrażarki
Żywność do długotrwałego przechowywania.
Dolna szuflada na surowe mięso, drób, ryby.
Środkowa szuflada na mrożone warzywa i frytki.
Górna tacka na lody, mrożone owoce, mrożone
wypieki.
17
Codzienne użytkowanie
2929 - 38 - 38
2121 - 28 - 28
1616 - 20 - 20
Temperatura
otoczeni
Komora
zamrażarki
Komora
lodówki
Ciepło:
Ustawienie
Standardowe
warunki
Zimno
Zalecenia dotyczące ustawiania temperatury
Zalecenia dotyczące ustawiania temperatury
Ustawienie
Ustawienie 3
Powyższe informacje stanowią zalecenia dla użytkowników dotyczące ustawiania temperatury.
•Zaleca się ustawienie temperatury w komorze chłodziarki na 4°C oraz, jeśli to możliwe, na -18°
w komorze zamrażarki.
•W przypadku większości rodzajów żywności najdłuższy czas przechowywania w komorz
chłodziarki jest osiągany przy niższych temperaturach. Ponieważ niektóre specyficzne produkty
(takie jak świeże owoce i warzywa) w przypadku mniejszych temperatur mogą się zepsuć, zaleca
się przechowywanie ich w szufladach, o ile są obecne. Jeśli ich nie przewidziano, należy
pozostawić średnie ustawienie termostatu.
•W przypadku żywności mrożonej należy zapoznać się z czasem przechowywania podanym n
opakowaniu żywności. Czas przechowywania jest osiągany zawsze, gdy ustawienie uwzględnia
temperaturę odniesienia komory (komora z jedną gwiazdką -6°C, z dwoma gwiazdkami -12°C, z
trzema gwiazdkami -18°C).
18
Codzienne użytkowanie
enia trwa 24 godzini. W tym czasie nie malezy wkladac
Umieścić świeżą żywność do zamrożenia w komorze zamrażarki.
Alarm
otwartych drzwiczek
Jeżeli drzwiczki pozostaną otwarte przez 60 sekund, dioda mignie 3 razy, a następnie będzie
świecić przez 5 sekund. Cykl będzie powtarzany do momentu zamknięcia drzwiczek.
Akcesoria
Wyjmowane półki
Ściank
i chłodziarki wyposażone są w szereg prowadnic,
dzięki czemu półki można ustawiać zgodnie z potrzebami.
Usta
wianie półek na drzwiczkach
Aby umożliwić przechowywanie opakowań zawierających żywność o
różnych rozmiarach, półki na drzwiczkach można umieszczać na
różnych wysokościach.
Aby zmienić położenie półki, należy wykonać następujące czynności:
ciągnąć ją stopniowo w kierunku pokazanym strzałkami do momentu
wyjęcia jej, a następnie ustawić ją zgodnie z życzeniem.
19
Codzienne użytkowanie
Porady dotyczące chłodzenia świeżej żywności
Aby zapewnić optymalne działanie:
Nie przechowywać w lodówce ciepłej żywności ani parujących płynów Nie przykrywać
ani nie owijać żywności, szczególnie jeżeli ma intensywny zapach
Mięso (każdego typu): wkładać do worków polietylenowych i umieszczać na szklanych
półkach nad szufladą na warzywa.
Ze względów bezpieczeństwa przechowywać je w ten sposób najwyżej przez jeden lub
dwa dni.
Żywność ugotowana, zimne potrawy itp. powinny być przykryte i można je umieszczać
na półce.
Owoce i warzywa: należy je dokładnie umyć i włożyć do specjalnej szuflady. Masło i ser:
należy je włożyć do specjalnych, hermetycznych pojemników, owinąć folią aluminiową
lub włożyć do worków polietylenowych, aby usunąć jak największą ilość powietrza.
Butelki z mlekiem: powinny być zakręcone i przechowywane na półkach na drzwiach.
Nie należy przechowywać w lodówce bananów, ziemniaków, cebuli ani czosnku, jeśli nie
są zapakowane.
20
Codzienne użytkowanie
Czyszczenie otworu spustowego
Aby
uniknąć wyciekania do lodówki wody powstałej podczas odmrażania,
należy czyścić okresowo otwór spustowy z tyłu komory lodówki.
Użyć środka czyszczącego, aby wyczyścić otwór w sposób pokazany na
prawej ilustracji.
1
l, jeśli skraplacz znajduje się na tylnej części urządzenia.
21
Codzienne użytkowanie
moduł LED
Wymiana żarówki oświetlenia
Ja
ko oświetlenie wewnętrzne służy moduł LED. Aby
w
ymienić ten moduł, należy się skontaktować z
w
ykwalifikowanym technikiem
Problem
Temperatura nie jes
t
odpowiednio wyregulowana.
Zapoznać się z p
unktem dotyczącym
początkowego ustawiania temperatury.
Temperatura żywno
ści jest
zbyt wysoka.
Drzwiczki były otwarte przez zbyt d
ługi
czas.
W ciągu ostatnic
h 24 godzin
umieszczono w urządzeniu dużą ilość
ciepłej żywności.
Ur
ządzenie znajduje się w pobliżu
ź
ródła ciepła.
Zapoznać się z p
unktem dotyczącym
miejsca instalacji.
Urządzenie chłodz
i zbyt mocno.
Ustawiona temperatura jest zbyt nis
ka.
Ustawić pokrętło regulator
a temperatury
tymczasowo na poziom wyższej
temperatur
y.
Woda na podłodze
Otwór spustowy wody jest zablokowany
.
Patrz punkt „Cz
yszczenie”.
P
anel boczny jest gorący.
Wewnątrz panelu z
najduje się skraplacz.
To normalny stan.
Otwierać drzwic
zki tylko na tak
długo, jak jest to niezbędne.
Ustawić regulator
temperatury tymczasowo
na poziom niższej temperatury.
22
GWARANCJI
Minimalny okres gwarancji: Kraje UE – 2 lata, Turcja – 3 lata, Wielka Brytania
– rok, Rosja – rok, Szwecja – 3 lata, Serbia – 2 lata, Norwegia – 5 lat, Marok
– rok, Algieria – 6 miesięcy, Tunezja – gwarancja prawna nie jest wymagana
DOSTĘPNOŚĆ CZĘŚCI ZAMIENNYCH
Termostaty, czujniki temperatury, płytki obwodów drukowanych przez okres
co najmniej siedmiu lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza
danego modelu
klamki, zawiasy do drzwi, tace i koszyki przez okres co najmniej siedmiu lat
oraz uszczelki drzwiowe przez okres co najmniej 10 lat od wprowadzenia do
obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu.
Więcej informacji na temat produktu można znaleźć na stronie https://
eprel.ec.europa.eu/ lub zeskanować QR na etykiecie energetycznej
dostarczonej z urządzeniem
Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę
internetową: https://corporate.haier-europe.com/en/ . W sekcji „website”
wybierz markę swojego produktu i swój kraj. Zostaniesz przekierowany na
konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i
formularz do kontaktu z pomocą techniczną.
Instruções do utilizador
Congelador Freezer
Conteúdo
1.. Informação de Seguran
Página 1-8
2.. Visão ger
Página 9
3.. Inverter por
Página 10-12
4.. Instalaç
Página 13-14
5.. Uso diár
Página 15-21
1
Obrigado por comprar este produto.
Antes de usar o seu frigorífico, leia atentamente este manual de instruções para maximizar o
seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso futuro ou outros proprietários. Este
produto destina-se exclusivamente a uso doméstico ou para aplicações similares, tais como:
- Área de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho
- Em quintas, para clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial
- como B&Bs (cama e pequeno-almoço)
- Para serviços de catering e aplicações similares, e não para venda por retalho.
Este eletrodoméstico deve ser usado apenas para fins de armazenamento de alimentos,
sendo qualquer outro uso considerado perigoso. O fabricante não será responsável por
incumprimentos. Além disso, é recomendável que consulte as condições de garantia.
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Este guia contém muitas informações importantes sobre
segurança. Sugerimos que mantenha estas instruções num
local seguro para facilitar a consulta e uma boa
experiência com o aparelho. O frigorífico contém um gás
refrigerante (R600a: isobutano) e gás isolante
(ciclopentano), com elevada compatibilidade com o meio
ambiente, que são, no entanto, inflamáveis.
Cuidado: risco de incêndio
Se o circuito do refrigerante for danificado:
Evite fazer chamas e fontes de ignição.
Ventile completamente a sala onde o aparelho está
colocadoPercentagem em execução
AVISO!
Cuidado ao limpar/transportar o aparelho para evitar
tocar nos fios de metal do condensador na parte
traseira do aparelho, pois pode ferir os dedos e as
2
mãos ou danificar o seu produto.
Este aparelho não foi desenhado para empilhar com
outro aparelho. Não tente sentar ou ficar em cima do
seu aparelho, pois ele não foi desenhado para esse fim.
Pode se ferir ou danificar o aparelho.
Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica
preso debaixo do aparelho durante e depois de
transportar/mover o aparelho, para evitar que o cabo
seja cortado ou danificado.
Ao posicionar o seu aparelho, tome cuidado para não
danificar o piso, tubagens, revestimentos da parede
etc. Não mova o aparelho puxando-o pela tampa ou
pela pega. Não deixe que as crianças brinquem com o
equipamento ou mexam com os controlos. A nossa
empresa recusa-se a aceitar qualquer
responsabilidade, caso as instruções não sejam
cumpridas.
Não instale o eletrodoméstico em locais húmidos,
oleosos ou empoeirados, nem o exponha à luz solar
direta e à água.
Não instale o eletrodoméstico próximo de aquecedores
ou de materiais inflamáveis.
Se ocorrer uma falha de energia, não abra a tampa. Os
alimentos congelados não devem ser afetados se a
falha for inferior a 20 horas. Se a falha for mais longa,
os alimentos devem ser verificados e consumidos
imediatamente ou cozidos e, de seguida, congelados
novamente.
Se achar que é difícil abrir a tampa do congelador logo
depois de a ter fechado, não se preocupe. Isto deve-se à
diferença de pressão que equaliza e permite abrir a
tampa normalmente após alguns minutos.
Não ligue o aparelho à alimentação elétrica até que
3
todos os protetores de embalagem e transporte
tenham sido removidos.
Deixe repousar , no mínimo, 4 horas antes de ligar para
permitir que o óleo do compressor assente se
transportado horizontalmente.
Este congelador deve ser usado apenas para a
finalidade a que se destina (isto é, armazenar e
congelar alimentos comestíveis).
Não armazene medicamentes ou materiais de pesquisa
em Refrigeradores de vinho. Não armazene material
que requer um controlo rigoroso das temperaturas de
armazenamento, pois pode ocorrer deterioração ou
uma reação descontrolada que pode causar riscos.
Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo
de alimentação da tomada elétrica.
Na entrega, verifique se o produto não está danificado
e se todas as peças e acessórios estão em perfeitas
condições.
Se no sistema de refrigeração for observada uma fuga,
não toque na tomada da parede e não use chamas
abertas. Abra a janela e deixe entrar ar na sala. De
seguida, ligue para um centro de serviço para solicitar
a reparação.
Não use cabos de extensão ou adaptadores.
Não puxe ou dobre excessivamente o cabo de
alimentação ou toque a ficha com as mãos molhadas.
Não danifique a ficha e/ou o cabo de alimentação; Isto
pode causar choques elétricos ou incêndios.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço
ou por pessoa qualificada, para evitar perigo.
Não coloque nem armazene materiais inflamáveis e
altamente voláteis, tais como éter, gasolina, GPL, gás
4
propano, aerossóis, adesivos ou álcool puro, etc. Estes
materiais podem provocar uma explosão.
Não use ou guarde sprays inflamáveis, tais como spray
de tinta, próximo do Refrigerante de vinho. Pode
causar uma explosão ou um incêndio.
Não coloque objetos e/ou recipientes cheios com água
na parte superior do eletrodoméstico.
Não recomendamos o uso de extensões e adaptadores
de várias vias.
Não elimine o aparelho numa fogueira. Cuidado para
não danificar o circuito/tubos de refrigeração do
aparelho durante o transporte e a utilização. Em caso
de danos, não exponha o aparelho ao fogo, fonte
potencial de ignição e ventile imediatamente a sala
onde o aparelho está colocado.
O sistema de refrigeração posicionado na parte de trás
e no interior do Refrigerador de vinho contém
refrigerante. Portanto, evite danificar os tubos.
Não usar aparelhos elétricos dentro dos
compartimentos de armazenamento de alimentos do
aparelho, exceto se forem do tipo recomendado pelo
fabricante.
Não danificar o circuito do refrigerante.
Não usar dispositivos mecânicos ou outros meios para
acelerar o processo de descongelação, além dos
recomendados pelo fabricante.
Não use eletrodomésticos elétricos dentro dos
compartimentos de armazenamento de alimentos,
exceto se forem do tipo recomendado pelo fabricante.
Não toque nos elementos de refrigeração internos,
especialmente com as mãos molhadas, para evitar
rachas ou ferimentos.
Mantenha as aberturas de ventilação na caixa do
5
eletrodoméstico ou na estrutura embutida, livre de
obstruções.
Não use objetos pontiagudos ou com arestas afiadas,
como facas ou garfos, para remover o gelo.
Nunca use secadores de cabelo, aquecedores elétricos
ou outros aparelhos elétricos para descongelar.
Não raspe com uma faca ou com um objeto afiado para
remover gelo acumulado. Com isto, o circuito de
refrigerante pode ser danificado, e o seu
derramamento pode causar um incêndio ou ferir os
seus olhos.
Não use dispositivos mecânicos ou outros
equipamentos para acelerar o processo de
descongelação.
Evite absolutamente o uso de chamas abertas ou de
equipamentos elétricos, como aquecedores,
eletrodomésticos de limpeza a vapor, velas, lâmpadas
de óleo e outros para acelerar a fase de descongelação.
Nunca use água na posição do compressor, limpe-o
cuidadosamente com um pano seco depois da limpeza
para evitar ferrugem.
Recomenda-se manter a ficha limpa, pois quaisquer
resíduos de poeira excessivos na tomada pode
provocar fogo.
O produto foi desenhado e construído apenas para uso
doméstico.
A garantia será anulada se o produto for instalado ou
usado em instalações domésticas comerciais ou não
residenciais.
O produto deve ser corretamente instalado, localizado
e operado de acordo com as instruções contidas no
livro de instruções do utilizador fornecido.
A garantia é aplicável apenas para novos produtos e
6
não é transferível se o produto for revendido.
A nossa empresa não se responsabiliza por quaisquer
danos incidentais ou consequenciais.
A garantia não diminui de forma alguma os seus
direitos estatutários ou legais.
Não repare este Refrigerador de vinho. Todas as
intervenções devem ser realizadas exclusivamente por
pessoal qualificado.
Se eliminar um produto antigo com um fecho ou a
trinco instalado na porta, certifique-se que o deixa em
condições seguras para evitar o aprisionamento de
crianças.
Este eletrodoméstico pode ser usado por crianças a
partir dos 8 anos de idade e por pessoas com
incapacidade física, sensorial ou mental, ou sem
experiência e conhecimentos para o fazer, desde que
supervisionadas ou devidamente orientadas
relativamente ao uso seguro do equipamento e sobre
os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico.
A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas
por crianças sem a supervisão de um adulto.
Bloqueios: Se o seu Frigorífico/Congelador estiver
equipado com uma fechadura, mantenha a chave fora
do alcance e não nas proximidades do aparelho. Se
eliminar um Frigorífico/Congelador avariado deve
partir todas as fechaduras ou bloqueios antigos.
Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos não podem
carregar e descarregar o aparelho.
AVISO! Ao posicionar o aparelho, certifique-se que o cabo
de alimentação não está preso ou danificado.
AVISO! Não coloque diversas tomadas portáteis ou fontes
de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho.
7
Para evitar a contaminação dos alimentos, respeite as
seguintes instruções:
Abrir a porta durante longos períodos pode causar um
aumento significativo da temperatura nos
compartimentos do aparelho.
Limpar regularmente as superfícies que possam entrar
em contacto com alimentos e sistemas de drenagem
acessíveis.
Tanques de água limpa, se não forem utilizados
durante 48h; lave o sistema de água ligado ao
fornecimento de água se a água não for extraída
durante 5 dias.
Guardar carne e peixe crus em recipientes adequados
no congelador, que não fiquem em contacto ou
pinguem sobre outros alimentos.
Os compartimentos de alimentos congelados de duas
estrelas (se apresentados no aparelho) são adequados
para armazenar alimentos pré-congelados, armazenar
ou fazer gelados e cubos de gelo.
Os compartimentos de uma, duas e três estrelas (se
apresentados no aparelho) não são adequados para
congelar alimentos frescos.
Se o aparelho ficar vazio durante longos períodos, deve
desligar, descongelar, limpar, secar o mesmo e deixar a
porta aberta para evitar o desenvolvimento do bolor
no interior.
AVISO! Durante a utilização, manutenção e eliminação do
aparelho, preste atenção ao símbolo do lado esquerdo,
situado na parte traseira do aparelho (painel traseiro ou
compressor).
É o símbolo de aviso de risco de incêndio. Existem
materiais inflamáveis nos tubos de refrigerante e no
compressor.
8
Afaste-se da fonte de incêndio durante o uso, serviço e
eliminação.
DESMANTELAMENTO DE UM APARELHOS ANTIGOS
Este
equipamento está marcado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre
Resíduos Elétricos e Equipamento Eletrónico (REEE).
O REEE contém substâncias poluentes (que podem ser perigosas para o meio ambiente) e
componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os REEE sejam
submetidos a tratamentos específicos, para remover e eliminar adequadamente todos os
poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais.
As pessoas desempenham um papel importante para garantir que os REEE não representam
um problema ambiental; para isso, é essencial que sejam cumpridas algumas regras básicas:
- Os REEE não devem ser tratados como lixo doméstico;
- Os REEE devem ser entregues nos pontos de recolha adequados administrados pelo
município ou por empresas registadas. Em muitos países, para grandes REEE, pode estar
disponível recolha doméstica.
Em muitos países, quando é comprado um aparelho novo, o antigo pode ser devolvido ao
retalhista, que deve proceder à recolha gratuitamente, desde que o equipamento seja de tipo
equivalente e tenha as mesmas funções do equipamento fornecido.
Confor
midade
Ao colocar a marca neste produto, confirmamos a sua conformidade com todos os
requisitos Europeus de segurança, saúde e ambientais que são mencionados na legislação
aplicável para este produto.
Poupança de energia
Para maiores poupanças energéticas sugerimos:
Instalar o eletrodoméstico afastado de fontes de calor e não exposto à luz solar direta e numa
sala bem ventilada.
Evitar colocar alimentos quentes no frigorífico para evitar o aumento da temperatura interna e,
assim, causar o funcionamento contínuo do compressor.
Não envolver excessivamente os alimentos de modo a garantir uma circulação adequada do ar.
Descongelar o eletrodoméstico em caso de haver gelo para facilitar a transferência de frio.
No caso de falha de energia elétrica, é aconselhável manter a porta do frigorífico fechada.
Abrir ou manter as portas do eletrodoméstico abertas o mínimo possível
Evitar ajustar as definições para temperaturas muito frias.
Limpar o pó presente na parte traseira do aparelho
9
Visão ger
Pratele
iras
Pratele
iras
de vidr
o
Fresco
s
Gavetas
Luz LED
botão d
e controlo
Esta ilustração é apenas para referência, o detalhe por favor verifique o seu aparelho.
A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gaveta
s, a caixa e
as prateleiras estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima.
10
Inverter por
Ferramenta requerida: Chave de parafusos Philips, chave de parafusos plana, chave hexagonal.
Certifique-se de que a unidade está desligada e vazia.
Para tirar a porta, é necessário inclinar a unidade para trás.
Deve colocar a unidade sobre algo sólido par
a que não escorregue durante o processo de
inversão da porta.
Todas as peças removidas devem ser guardadas para reinstalar a porta.
Não coloque a unidade sobre uma superfície plana, pois isso pode danificar o sistema de
refrigeração.
É recomendado que, durante a montagem, a unidade seja manuseada por 2 pessoas.
1. Remov
a cuidadosamente a tampa da dobradiça superior
com uma chave de fenda plana
2. D
e
s
enrosque a dobradiça superior com uma chave de
fenda Philips.
3. Ret
ire a tampa do orifício com uma chave de fenda plana.
4. Mova a tampa do núcleo do lado esquerdo para o lado
direit
o.
E, em seguida, levante a porta superior e coloque-a sobre
uma superfície acolchoada para evitar que ela arranhe.
11
Inverter por
D
e
saparafusar
Aparafusar
5. Desenr
o
s
q
u
e a dobradiça do meio e, em seguida, levante a
porta inferior e coloque-a sobre uma almofada macia para
evitar arranhões.
6. Mov
a dois cm do meio da esquerda para a próxima:.
7.
Deite-se na parte traseira do gabinete sobre uma almofada
suave. E solte a dobradiça inferior
e o pé nivelador.
8. Desaperte e retire o pino da dobradiça inferior, rode a braçadeira ao contrário e substitua a
mesma.
9. Instale a dobradiça no lado esquerdo e a base do pé no lado
direito. Em seguida, aparafuse os dois pés niveladores com as
peças originais.
12
Inverter por
10
. M
o
va duas tampas do meio da esquerda para a direita.
11
. Le
vante a unidade e coloque a porta na dobradiça inferior.
Certifique-se de que o núcleo da dobradiça inferior está
inserido no orifício da porta. Em seguida, mova a tampa do
orifício da dobradiça da porta inferior do lado esquerdo para
o lado direito.
1
2
. In
stale a dobradiça do meio.
13
. In
stale a porta superior com a dobradiça superior.
1
4
. Feche a tampa da dobradiça e a tampa do furo na parte
super
ior da unidade.
15. Verifique se a junta da porta está deformada. Se sim, retire o
frigorífico e as juntas da porta do congelador e, em seguida,
anexe-as depois de rodar.
13
Inst
a
laç
I
n
s
t
a
lar a pega da porta (se presente)
Requisitos de espaço
Deixe espaço suficiente par
a a porta abrir.
F
F
F
A
B
C
D min= 0
E min=50
F
G
H
550
1800
1100
1210
Nivelamento da unidade
Ajuste os dois pés de nivelamento na parte da frente
da unidade.
Se a unidade não estiver nivelada, o alinhamento das
portas
e dos vedantes magnéticos não será o correto.
Allungare
Accorciare
14
Inst
a
laç
Posicionamento
I
n
stale este eletrodoméstico no
local
onde a temperatura ambiente corresponda à classe de temperatura
indicada na chapa de características do eletrodoméstico:
Loca
lização
O
eletrodoméstico
deve
ser instalado afastado de fontes de calor como radiadores, caldeiras, luz solar
direta, etc. Confirme se o ar pode circular livremente em torno de toda a estrutura do eletrodoméstico.
Para garantir o melhor desempenho, se o eletrodoméstico for colocado por baixo de uma estrutura saliente,
a distância mínima entre o topo da estrutura e a parede deve ser, pelo menos, 100 mm. Idealmente, no
entanto, o eletrodoméstico não deve ser colocado por baixo de estruturas suspensas. O nivelamento
preciso é assegurado por um ou dois pés ajustáveis na base do eletrodoméstico.
Aviso: Deve ser possível desligar
o eletrodoméstico da rede de alimentação; a tomada elétrica
deve ser ficar acessível após a instalação.
Ligação elétrica
An
tes de ligar o
eletrodoméstico, con
firme se
a tensão e a frequência correspondem às indicadas na
chapa de características. O eletrodoméstico deve ser ligado à terra. A ficha do cabo de alimentação
elétrica é fornecida com um contacto para este propósito. Se a tomada de alimentação na parede não tiver
terra, ligue o eletrodoméstico a uma ligação à terra independente, em conformidade com as
regulamentações em vigor, consultando para isso um eletricista qualificado.
O fabricante declina qualquer responsabilidade se as precauções de segurança acima não forem cumpridas.
Este eletrodomésticos cumpre com as normal CEE. Diretivas.
temperada alargada: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas
ambientes compreendidas entre 10 °C e 32 °C»;
temperada: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes
compreendidas entre 16 °C e 32 °C»;
subtropical: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes
compreendidas entre 16 °C e 38 °C»;
tropical: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes
compreendidas entre 16 °C e 43 °C»;
15
Uso diár
Primeira utilização
Limpeza do interior
Antes de usar o eletrodoméstico pela primeira vez, lave o seu interior e todos os acessórios internos
com água morna e um
detergente neutro para remover o odor típico de um produto novo e seque
cuidadosamente.
Importante Não use detergentes ou produtos abrasivos, porque pode danificar o acabamento.
Configuração da
temperatura
Ligue o seu eletrodoméstico:
A temperatura interna é controlada por um termóstato. Existem 8
definições . 1 é a configuração mais quente e 7 é mais flexível
quando a configuração é 0. o aparelho é desligado. Quando definido
como máx, o compressor não entra em paragem
O aparelho pode não funcionar à temperatura correta se estiver
numa sala particularmente quente ou se a porta for aberta
demasiadas vezes
Uso
diário
Posicione alimentos diferentes em compartimentos diferentes de acordo com a tabela abaixo
Compar
timentos do frigorífico
Tipo de alimento
Porta ou prateleiras do
c
ompartimento do
frigorífico
Alimentos com conservantes naturais, como
compotas, sumos, bebidas, condimentos.
Não armazene alimentos perecíveis.
Gaveta dos frescos
(gaveta de salada)
Frutas, ervas e legumes devem ser colocados
separadamente no caixote do lixo.
Não guarde bananas, cebolas, batatas e alho no
frigorífico.
Prateleira do frigorífico - meio
Produtos lácteos, ovos
Prateleira do frigorífico -
parte superior
Alimentos que não precisam ser cozinhados, como
alimentos prontos para consumo, carnes de deli,
sobras.
Gaveta (s)/ bandeja do
congelador
Alimentos para armazenamento a longo prazo.
Gaveta de baixo para carne crua, aves, peixe.
Gaveta do meio para legumes congelados, batatas
fritas.
Bandeja superior para gelado, frutas congeladas,
produtos de panificação congelados.
16
Uso diár
Recome
ndação de ajuste de temperatura
2929 - 38 - 38
2121 - 28 - 28
1616 - 20 - 20
Recomendação de ajuste de temperatura
Temperatura
ambiente
Compartimento
Congelador
Compartimento
Frigorífico
Quente
Definir em
Normal
Frio
Definir em
Definir em 3
As informações acima fornecem aos utilizadores recomendações de configuração de temperatura.
•Sugere-se definir a temperatura para 4 °C no compartimento do frigorífico e, se possível
para -18 °C no compartimento do congelador.
•Para a maioria das categorias de alimentos, o maior tempo de armazenamento n
compartimento do frigorífico é conseguido com temperaturas mais frias. Uma vez que
alguns produtos específicos (como frutas e legumes frescos) podem ser danificados com
temperaturas mais frias, sugere-se mantê-los sempre nas gavetas dos frescos. Se não
estiver presente, mantenha uma configuração média do termóstato.
•Para alimentos congelados, consulte o período de armazenamento indicado n
embalagem do alimento. Este período de armazenamento é alcançado sempre que a
configuração respeita as temperaturas de referência do compartimento (uma estrela -6 °
C, duas estrelas -12 °C, três estrelas -18 °C).
17
Uso diár
Uso diário
Congelar alimentos frescos
O compartimento congelador é adequado para congelar alimentos frescos e para guardar alimentos congelados e
ultracongelados durante muito tempo.
Coloque os alimentos frescos no compartimento inferior.
A quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24 horas está indicada na chapa de
características.
O processo de congelação demora 24 horas: durante este período não coloque outros alimentos no congelador.
Guardar alimentos congelados
Numa primeira utilização ou após um período em que esteve fora de serviço. An
tes de colocar o produto no
compartimento, deixe o eletrodoméstico funcionar durante, pelo menos, 2 horas na definição mais elevada.
Importante! No caso de descongelação acidental devida a, por exemplo, falha de corrente elétrica durante um
período de tempo superior ao indicado na tabela de características técnicas os alimentos descongelados devem ser
consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente (depois de cozinhados).
Descongelação
Dependendo do tempo disponível para esta operação, antes de usados, os alimentos ultracongelados ou
congelados, podem ser descongelados no compartimento do frigorífico ou à temperatura ambiente.
Pequenas porções podem ser cozinhadas ainda congeladas, quando retiradas diretamente do congelador. Neste
caso, a cozedura demora mais tempo.
Cubos de gelo
Este eletrodoméstico pode ser equipado com um ou mais tabuleiros para a produção de cubos de gelo.
Alarme de porta aberta
Se não fechar a porta do frigorífico durante 60 segundos, a luz LED piscará 3 vezes e depois acenderá durante 5
segundos, repetindo este ciclo até a porta estar fechada.a
Acessórios
Prateleiras móveis
As paredes do frigorífico apresentam diversas ranhuras para
que as prateleiras possam ser posicionadas com pretendido.
Posicionamento das prateleiras da porta
Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de diversos
tamanhos, as prateleiras da porta podem ser colocadas a diferentes alturas.
Para fazer esses ajustes proceda da seguinte forma: puxe gradualmente a
varanda na direção das setas até que ela fique livre e, em seguida, reposicione
conforme necessário.
18
Uso diár
Indicações úteis e dicas
Indicações para congelar
Para ajudar a aproveitar ao máximo o processo de congelação, encontra abaixo algumas inf
ormações
importantes:
A quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em
24 horas está indicada na
chapa de características.
O processo de congelação demora 24 horas.
Não devem ser colocados outros alimentos no congelador
durante este período:
Congelar
apenas alimentos de boa qualidade, frescos e bem limpos;
Prepare alimentos em pequenas porções para que sejam congelados rápida e completamente e para ser
possível descongelar posteriormente apenas a quantidade de que necessita;
Embrulhe os alimentos em papel de al
umínio e assegure-se de que as embalagens são herméticas;
Não deixe que alimentos frescos e descongelados toquem em alimentos que já se encontrem congelados,
para evitar o aumento da temperatura nestes últimos;
Os alimentos magros congelam melhor do que os alimentos com gordura e o sal reduz o tempo de
conservação dos alimentos;
Os cubos de gelo, se consumidos imediatamente após a remoção do compartimento congelador, poderão
causar queimaduras.
É recomendada a colocação da data de congelação em cada embalagem individual para que os alimentos
possam ser consumidos de acordo com essa informação;
É recomendada a colocação da data de congelação em cada embalagem individual para que os alimentos
possam ser consumidos de acordo com essa informação.
Informações para conservação de alimentos congelados
Para obter o
melhor desempenho deste equipamento, deve:
Assegure-se de que os alimentos comprados já
congelados foram guardados corretamente pelo
comerciante;
Assegure-se de que os alimentos comprados já congelados são colocados novamente no congelador
o mais rapidamente possível;
Não abra a porta frequentemente nem a deixe aberta exceto quando for absolutamente necessário.
Depois de descongelado, o alimento deteriora-se rapidamente e não pode ser congelado novamente.
Não exceda o período de armazenamento indicado pelo fabricante do alimento.
Indicações para refrigeração de alimentos frescos
Para obter o melhor desempenho:
Não armazene alimentos quentes o
u líquidos que evaporam no frigorífico Cubra ou embrulhe os
alimentos, particularmente se tiverem um sabor forte
Envolva e coloque em sacos de polietileno e coloque nas prateleiras de vidro por cima da gaveta dos
vegetais.
Por segurança, guarde dessa forma apenas um ou dois dias no máximo.
Alimentos cozinhados, pratos frios etc. devem ser cobertos e podem ser colocados em qualquer
prateleira.
Frutas e produtos hortícolas: estes devem ser cuidadosamente limpos e colocados na(s) gaveta(s)
especial(is) fornecida(s). Manteiga e queijo: estes devem ser colocados em recipientes especiais
herméticos ou embalados em folhas de alumínio ou sacos de polietileno para excluir o máximo de ar
possível.
Garrafa de leite: devem ter uma tampa e devem ser guardadas nas prateleiras da porta
Bananas, batatas, cebolas e alho, se não estiverem embalados, não devem ser guardados no
frigorífico.
19
Uso diár
Limpeza
Cuidado! O eletrodoméstico não pode estar ligado à corrente elétrica durante a limpeza. Perigo de choque
elétrico! Antes de limpar, desligue o eletrodoméstico da corrente elétrica retirando a ficha da tomada, ou
desligue o disjuntor ou fusível dedicado. Nunca limpe o eletrodoméstico com um equipamento de limpeza a
vapor. A humidade pode acumular-se nos componentes elétricos e provocar um curto-circuito ou um
choque elétrico! Os vapores quentes podem danificar as partes em plástico. O eletrodoméstico deve estar
seco quando for ligado novamente à corrente elétrica.
Não deixe que estas substâncias entrem em contacto com as partes do eletrodoméstico.
Não use produtos de limpeza abrasivos.
Retires todos os alimentos do congelador. Guarde-os num local fresco e bem coberto.
Desligue o eletrodoméstico da corrente elétrica retirando a ficha da tomada, ou desligue o disjuntor ou fusível
dedicado.
Limpe o eletrodoméstico e os acessórios interiores com um pano e água morna. De seguida enxague com água
limpa e seque.
A acumulação de poeira no condensador aumenta o consumo de energia. Por este motivo, limpe cuidadosamente
o condensador na parte de trás do eletrodoméstico uma vez por ano com uma escova suave ou aspire com um
aspirador de mão.’
1
Depois de seco, volte a ligar o eletrodoméstico à corrente elétrica.
Descongelar o congelador
O compartimento do congelador, ganha gelo. O gelo deve ser removido. Nunca use utensílios metálicos para
remover o gelo do evaporador pois pode danificá-lo.
Quando o gelo está muito espesso numa camada fina, deve ser realizada uma descongelação completa, como se
segue:
Desligue a ficha de alimentação da tomada elétrica.
Retire todos os alimentos do congelador, embrulhe-os em diversas camadas de papel de jornal e coloque-os num
local fresco;
Mantenha a porta aberta e coloque uma bandeja por baixo do eletrodoméstico para recolher a água da
descongelação;
Quando estiver descongelado, seque o interior cuidadosamente;
Volte a ligar o eletrodoméstico novamente à corrente elétrica.
Limpar o orifício de drenagem
Para evitar que a água de descongelamento transborde para o
frigorífico, limpe periodicamente o orifício de drenagem na parte de trás
do compartimento do frigorífico.
Use um produto de limpeza para limpar o orifício como apresentado na
imagem à direita.
1) Se o condensador estiver na parte de trás do aparelho.
Substituir a lâmpada
A luz interna é do tipo LED. Para substituir a lâmpada,
entre em contacto com um técnico qualificado.
Luz LED
20
Uso diár
Resolução de problemas
Atenção! Antes de tentar solucionar um problema, desligue da corrente elétrica. Apenas um
eletricista qualificado ou um profissional qualificado pode tentar reparar o eletrodoméstico ou
resolver problemas que não se encontrem listados neste manual.
Importante! Podem ouvir-se alguns sons durante a utilização diária (compressor, circulação de refrigerante).
A temperatura não está
corretamente ajus
tada.
Consulte a secção inicial de Ajuste de
Temperatura.
A comida está muito quente.
A porta esteve aberta durante um
período longo de tempo.
Foi colocada uma grande quantidade
de
alimentos quentes no aparelho nas
últimas 24 horas.
O aparelho está próximo de uma
fonte de calor.
Consulte a secção inicial sobre o Local
de Instalação.
O aparelho fica demasiado frio.
A temperatura está definida para valores
demasiado baixos.
Água no chão
O orifício de drenagem da água está
bloqueado.
Gire o botão de regulação da temperatura
para uma configuração mais quente
temporariamente.
O painel lateral está quente
O condensador está dentro do painel.
É normal.
Abra a porta apenas o tempo e as ve
zes
estritamente necessárias.
Possíveis causasProblema
Solução
O aparelho não funciona
A ficha de alimentação não está ligada
ou está solta
Insira a ficha na tomada corretamente.
Fusível queimado ou defeituoso
A tomada está avariada
As avarias principais devem ser
reparadas por um eletricista.
Verifique o fusível, substituindo se
necessário.
Ruídos estranhos
O eletrodoméstico não está nivelado.
Reajuste os pés.
O eletrodoméstico toca na parede ou
em outros objetos.
Afaste ligeiramente
o eletrodoméstico
da parede ou de outros objetos.
Um componente, e. um tubo, na parte
traseira do eletrodoméstico, toca em
outra parte do eletrodoméstico ou na
parede.
Se necessário, afaste cuidadosamente
o componente.
Se ocorrer novamente, entre em contacto com o Centro de Serviço.
Rode o botão da temperatura para uma
configuração mais fria.
Consulte a secção Limpeza.
21
GARANTIA
A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1
ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos
para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para Marrocos, 6 meses para a
Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária.”
DISPONIBILIDADE DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Termóstatos, sensores de temperatura, placas de circuito impresso e fontes
de luz, por um período mínimo de sete anos após a colocação no mercado
da última unidade do modelo em causa;
pegas de porta, dobradiças de porta, tabuleiros e cestos por um período
mínimo de sete anos e vedantes de porta por um período mínimo de dez
anos, após a colocação no mercado da última unidade do modelo em
causa.
Para mais informações sobre o produto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/
ou digitalize o QR na etiqueta de energia fornecida com o aparelho
Para entrar em contato com a assistência técnica, visite nosso site: https://
corporate.haier-europe.com/en/ . Na seção “website”, escolha a marca do
seu produto e o seu país. Você será redirecionado para o site específico
onde poderá encontrar o número de telefone e formulário para entrar em
contato com a assistência técnica.
Manual de utilizare
F
ri
g
ider
co
n
g
elat
o
r
Cuprins

 

 
 


 
 


1
Vă mulțumim că ați cumpărat acest produs.
Înainte de a utiliza frigiderul, citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru a obține o
performanță maximă. strați toate documentele pentru o utilizare ulterioară sau pentru
alți proprietari ai produsului. Acest produs este destinat exclusiv uzului casnic sau unor
aplicații similare, cum ar fi:
- zona de bucătărie pentru angajații unui magazin, birou sau altor medii de lucru
- în ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor sau altor medii de tip rezidențial
- la unități de cazare cu mic dejun inclus (bed and breakfast -B&B)
- pentru servicii de catering și aplicații similare și nu pentru vânzarea cu amănuntul.
Aparatul trebuie utilizat doar pentru a depozita alimente și orice altă utilizare este
considerată periculoasă, iar producătorul nu va fi răspunzător pentru nicio omisiune. De
asemenea se recomandă să citiți condițiile privind garanția.
INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA
Acest ghid conține multe informații importante privind
siguranța. recomandăm păstrați aceste instrucțiuni
într-un loc sigur pentru o referință ușoară și o experiență
bună cu aparatul. Frigiderul conține un gaz de răcire
(R600a: izobutan) și un gaz izolant (ciclopentan), care nu
afectează în niciun fel mediul, dar care sunt însă
inflamabile.
Atenție: risc de incendiu
În cazul în care circuitul agentului frigorific este deteriorat:
Evitați aprinderea flăcărilor și a surselor de aprindere.
Aerisiți bine încăperea în care se află aparatul.
Procent de funcționare
AVERTISMENT!
Trebuie aveți grijă în timp ce curățați/transportați
aparatul pentru a evita atingerea firelor metalice ale
2
condensatorului din spatele aparatului, deoarece v-ați
putea răni degetele și mâinile sau ați putea deteriora
produsul.
Acest aparat nu este proiectat pentru stivuirea cu orice
alt aparat. Nu încercați să stați ezat sau în picioare
pe aparat, deoarece nu este proiectat pentru o astfel de
utilizare. Vă puteți răni sau puteți deteriora aparatul.
Asigurați-astfel încât cablul de alimentare nu fie
prins sub aparat în timpul și după
transportarea/mutarea aparatului, pentru a evita
tăierea sau deteriorarea acestuia.
Atunci când poziționați aparatul aveți grijă nu
deteriorați podeaua, țevile, suprafețele pereților etc.
Nu mutați aparatul trăgând de capac sau mâner. Nu
permiteți copiilor se joace cu aparatul sau aibă
acces la comenzi. Compania noastră nu acceptă nicio
răspundere în cazul în care instrucțiunile nu sunt
respectate.
Nu instalați aparatul în locuri cu umezeală, grăsimi sau
praf și nu îl expuneți la razele directe ale soarelui sau
la apă.
Nu instalați aparatul în apropierea radiatoarelor sau
materialelor inflamabile.
Dacă are loc o pană de curent, nu deschideți capacul.
Alimentele congelate nu vor fi afectate dacă pana de
curent durează mai puțin de 20 de ore. Dacă pana de
curent durează mai mult, atunci alimentele trebuie
verificate și mâncate imediat sau gătite și apoi
congelate din nou.
Dacă observați că se deschide mai greu capacul lăzii
frigorifice imediat după închiderea acestuia, nu
faceți griji. Aceasta se datorează diferenței de presiune
care se va egaliza și va permite deschiderea capacului
3
în mod normal după câteva minute.
Nu conectați aparatul la alimentarea cu energie
electrică până când nu au fost îndepărtate toate
ambalajele și protectoarele pentru transport.
În cazul în care acesta a fost transportat în poziție
orizontală, lăsați aparatul să stea în poziție verticală
timp de cel puțin patru ore înainte de pornire pentru a
permite uleiului din compresor să se așeze.
Acest congelator trebuie utilizat numai în scopul
prevăzut (adică depozitarea și congelarea produselor
alimentare comestibile).
Nu depozitați medicamente sau materiale de cercetare
în Răcitorul de vinuri. Atunci când trebuie depozitat un
material care necesită un control strict al temperaturii
de depozitare, este posibil ca acesta se deterioreze
sau ai loc o reacție necontrolată care implice
riscuri.
Înainte de a efectua orice operație, scoateți cablul de
alimentare din priza de curent.
La livrare, verificați ca produsul nu fie deteriorat și
ca toate piesele și accesoriile să fie în perfectă stare.
Dacă se observă o scurgere în sistemul de răcire, nu
atingeți priza de perete și nu folosiți flacără deschisă.
Deschideți fereastra și lăsați aerul curat să pătrundă în
încăpere. Apoi apelați un centru de service pentru a
solicita repararea aparatului.
Nu folosiți prelungitoare sau adaptoare.
Nu trageți excesiv de cablul de alimentare, nu îl îndoiți
și nu atingeți ștecărul cu mâinile ude.
Nu deteriorați ștecărul și/sau cablul de alimentare,
deoarece astfel se pot produce electrocutări sau
incendii.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
4
acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul
său de service sau de o persoană calificată în mod
similar pentru a evita un pericol.
Nu așezați și nu depozitați materiale inflamabile sau
foarte volatile, ca de exemplu eter, benzină, GPL, gaz
propan, recipiente pentru pulverizare cu aerosoli,
adezivi, alcool pur etc. Aceste materiale pot produce o
explozie.
Nu utilizați și nu depozitați sprayuri inflamabile, cum
ar fi sprayurile cu vopsea, în apropierea Răcitorului de
vinuri. Acest lucru poate provoca o explozie sau un
incendiu.
Nu așezați obiecte și/sau recipiente umplute cu apă pe
partea superioară a aparatului.
Nu recomandăm utilizarea prelungitoarelor și a
adaptoarelor multiple.
Nu aruncați aparatul în foc. Aveți grijă nu
deteriorați, circuitul/conductele de răcire ale
aparatului în timpul transportului și în timpul
utilizării. În caz de deteriorare, nu expuneți aparatul la
foc sau o potențială sursă de aprindere și aerisiți
imediat încăperea în care se află aparatul.
Sistemul de răcire amplasat în spatele și în interiorul
Răcitorului de vinuri conține un agent de răcire. Prin
urmare, evitați deteriorarea țevilor.
Nu utilizați aparatură electrocasnică în interiorul
compartimentelor aparatului de depozitare a
alimentelor, cu excepția cazului când aparțin
categoriei recomandate de către producător.
Nu deteriorați circuitul de răcire.
Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte mijloace
pentru a accelera procesul de dezghețare, altele decât
cele recomandate de către producător.
5
Nu utilizați aparatură electrocasnică în interiorul
compartimentelor de depozitare a alimentelor, cu
excepția cazului când aparțin categoriei recomandate
de către producător.
Nu atingeți elementele de răcire interne, în special cu
mâinile ude, pentru a evita fisurile sau rănirile.
Nu obstrucționați orificiile de ventilație din carcasa
aparatului sau din structura incorporabilă.
Nu folosiți obiecte ascuțite sau cu tăișuri ascuțite, cum
ar fi cuțite sau furci pentru a îndepărta gheața.
Nu folosiți niciodată uscătoare de păr, aparate
electrice de încălzire sau alte astfel de aparate
electrice pentru dezghețare.
Nu folosiți cuțite sau alte obiecte ascuțite pentru a
îndepărta gheața formată. Acestea pot deteriora
circuitul de răcire, iar scurgerea acestuia poate duce la
apariția unui incendiu sau vă poate afecta ochii.
Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte echipamente
pentru a grăbi procesul de dezghețare.
Evitați sub orice formă utilizarea flăcării deschise sau a
echipamentelor electrice, cum ar fi radiatoare, aparate
de curățat cu aburi, lumânări, lămpi cu petrol și altele
pentru a grăbi etapa de dezghețare.
Nu folosiți niciodată apă pentru a spăla suportul
compresorului, ștergeți-l cu o cârpă uscată complet
după curățare pentru a preveni rugina.
Se recomandă mențineți ștecărul curat; orice
reziduuri excesive de praf de pe acesta pot conduce la
apariția unui incendiu.
Produsul este proiectat și construit doar pentru uz
casnic.
Garanția va fi anulată dacă produsul este instalat sau
utilizat în spații comerciale sau locuințe
6
nerezidențiale.
Produsul trebuie instalat, amplasat și operat corect, în
conformitate cu instrucțiunile conținute în broșura
furnizată cu instrucțiuni de utilizare.
Garanția este aplicabilă numai produselor noi și nu
este transferabilă dacă produsul este revândut.
Compania noastră declină orice răspundere pentru
daune incidentale sau secundare.
Garanția nu diminuează în niciun fel drepturile dvs.
statutare sau legale.
Nu efectuați reparații asupra acestui Răcitor de vinuri.
Toate intervențiile trebuie efectuate doar de către
personal calificat.
Dacă eliminați un produs vechi cu o încuietoare sau un
zăvor montat pe ușă, asigurați- acesta este lăsat
într-o stare sigură pentru a preveni blocarea copiilor.
Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârste de peste
8 ani și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau
mentale sau lipsite de experiență și cunoștințe doar
dacă sunt supravegheate sau instruite corespunzător
cu privire la utilizarea în siguranță a aparatului și dacă
înțeleg pericolele aferente.
Este interzis copiilor se joace cu acest aparat.
Curățarea și întreținerea nu trebuie făcute de către
copii fără supraveghere.
Încuietori: dacă frigiderul/congelatorul este prevăzut
cu o încuietoare pentru a împiedica blocarea copiilor,
păstrați cheia la îndemână și nu în apropierea
aparatului. Dacă eliminați un frigider/congelator
vechi, demontați încuietorile sau zăvoarele vechi ca o
măsură de protecție.
Copiii cu vârste între 3 și 8 ani au voie încarce și
descarce acest aparat.
7
AVERTISMENT! Atunci când poziționați aparatul, asigurați-
vă că nu este prins sau deteriorat cablul de alimentare.
AVERTISMENT! Nu poziționați mai multe prize portabile
sau surse de alimentare portabile în spatele aparatului.
Pentru a evita contaminarea alimentelor, respectați
instrucțiunile următoare.
Deschiderea ușii pentru perioade lungi poate provoca
o creștere semnificativă a temperaturii în
compartimentele aparatului.
Curățați cu regularitate suprafețele care pot intra în
contact cu alimentele și sistemele de drenare
accesibile.
Curățați rezervoarele de apă dacă nu au fost utilizate
timp de 48 de ore; curățați sistemul de apă conectat la
o sursă de alimentare cu apă, dacă apa nu a fost extrasă
timp de cinci zile.
Depozitați carnea crudă și peștele în frigider în
recipiente adecvate, astfel încât nu intre în contact
cu sau să se scurgă pe alte alimente.
Compartimentele cu două stele pentru alimente
congelate (dacă sunt prezente în aparat) sunt potrivite
pentru depozitarea alimentelor pre-congelate,
depozitarea sau prepararea înghețatei și producerea
cuburilor de gheață.
Compartimentele cu una, două și trei stele (dacă sunt
prezente în aparat) nu sunt potrivite pentru
înghețarea alimentelor proaspete.
Dacă aparatul este lăsat gol un timp îndelungat, opriți,
dezghețați, curățați, uscați și lăsați ușa deschisă pentru
a preveni dezvoltarea mucegaiului în interiorul
aparatului.
AVERTISMENT! În timpul utilizării, service-ului și
eliminării aparatului, rugăm acordați atenție
8
simbolului din partea stângă, care se află în spatele
aparatului (pe panoul posterior sau pe compresor).
Este un simbol de avertizare privind riscul de incendiu.
Există materiale inflamabile în conductele de agent
frigorific și în compresor.
rugăm stați la depărtare de surse de incendiu în
timpul utilizării, al service-ului și al eliminării.
SCOATEREA DIN UZ A APARATELOR VECHI
Prezentul aparat este marcat în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE privind
Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE).
DEEE conțin atât substanțe poluante (care au consecințe negative asupra mediului), cât și
componente de bază (care pot fi refolosite). Este important ca DEEE fie supuse unor
tratamente specifice, pentru a elimina corect toate elementele poluante și pentru a recupera și
recicla toate materialele.
Persoanele joacă un rol important, asigurându-se DEEE nu devin o problemă de mediu; este
foarte important să respectați anumite reguli de bază:
- DEEE nu trebuie tratate ca deșeuri menajere;
- DEEE trebuie trimise la puncte de colectare corespunzătoare, gestionate de primării sau de
companiile autorizate. În numeroase țări, pentru DEEE mari este posibilă colectarea de la
domiciliu.
În multe țări, atunci când cumpărați un aparat electrocasnic nou, cel vechi poate fi returnat
distribuitorului, care trebuie îl colecteze gratuit la schimb, în măsura în care echipamentul
este de tip similar și are aceleași funcții cu echipamentul livrat.
Conformitate
Prin plasarea marcajului pe acest produs, confirmăm conformitatea cu toate cerințele
europene de siguranță, sănătate și mediu relevante, aplicabile în legislația pentru acest produs.
Economisirea energiei
Pentru o mai bună economisire a energiei, vă recomandăm:
9
Să instalați aparatul departe de surse de căldură unde nu este expus la lumina directă a
soarelui și într-o încăpere bine aerisită.
Să evitați să puneți alimente fierbinți în frigider pentru a evita creșterea temperaturii din
interior și, prin urmare, să determinați funcționarea continuă a compresorului.
Să nu introduceți cantități excesive de alimente, pentru a permite o bună circulație a aerului.
Să dezghețați aparatul dacă se formează gheață, pentru a facilita transferul aerului rece.
Dacă apare o pană de curent, se recomandă să mențineți închisă ușa frigiderului.
Să deschideți sau lăsați deschise ușile aparatului cât mai puțin timp posibil.
Să evitați să reglați setările pentru temperatură pe valori prea mici.
Să îndepărtați praful din partea posterioară a aparatului.
10
Descriere g
enerala
Balcoane
Rafturi din
sticlă
Sertar de
legume
Sertare
Lumină LED
butonului de control
Această ilustrație este doar pentru referință, pentru detalii, vă rugăm să verificați aparatul.
Configurația cu cea mai mare economie de energie necesită poziționarea sertarelor, a
cutiei cu alimente și a rafturilor în produs, consultați imaginile de mai sus.
11
Reversibilitatea ușii
Unelte necesare: șurubelniță cu cap Philips, șurubelniță dreaptă, cheie hexagonală.
Asigurați-vă că aparatul este scos din priză și golit.
Pentru a scoate ușa, trebuie să înclinați aparatul spre spate.
Trebuie să sprijiniți aparatul de un element solid, astf
el încât să nu alunece în timpul procesului
de inversare a ușii.
Toate elementele scoase trebuie păstrate pentru a instala din nou ușa.
Nu lăsați aparatul pe partea posterioară deoarece astfel se poate defecta sistemul de răcire.
Este mai bine ca asamblarea unității să fie făcută de două persoane.
1. Demontați cu grijă capacul balamalei superioare cu o șurubelniță
dreaptă.
2. Deșurubați balamaua superioară cu o șurubelniță cu cap Philips.
3. Demontați capacul orificiului cu o șurubelniță plată.
4. Deplasați capacul de bază din partea stângă în partea dreaptă.
Apo
i ridicați ușa superioară și așezați-o pe o suprafață căptușită
pentru a preveni zgârierea acesteia.
12
Reversibilitatea ușii
Deșurubați
Înșurubați
5
. Deșurubați balamaua din mijloc și apoi ridicați ușa inferioară
și
așezați-o pe un suport moale pentru a evita zgârierea acesteia.
6. Deplasați două capace ale orificiului de mijloc din partea stângă în
p
artea dreaptă.
7. Așezați partea posterioară a dulapului pe un suport moale.
Și deșurubați balamaua inferioară și piciorul de nivelare.
8. Deșurubați și îndepărtați știftul de la balamaua inferioară, întoarceți suportul și
înlocuiți-l.
9. Montați balamaua în partea stângă și baza piciorului în partea dreaptă.
Apoi înșurubați două picioare de nivelare cu piesele originale ale
acestora.
13
Reversibilitatea ușii
10. Deplasați două capace ale orificiului din mijloc din partea
stângă în partea dreaptă.
11
. Ridicați unitatea și așezați ușa pe balamaua inferioară.
Asigurați-vă că centrul balamalei inferioare este introdus în
orificiul ușii. Apoi deplasați capacul orificiului balamalei ușii
inferioare din partea stângă în partea dreaptă.
12
. Montați balamaua din mijloc.
13
. Montați ușa superioară cu balamaua superioară.
14
. Prindeți capacul balamalei și capacul orificiului pe partea
superioară a unității.
15
. Verificați dacă garnitura ușii este deformată.
Dacă da, detașați garniturile ușilor frigiderul și ale
congelatorului și apoi atașați-le după rotire.
14
Instalare
F
F
F
A
B
C
D min= 0
E min=50
F
G
H
550
1800
1100
1210
E
xtindeți
Scur
tați
Niv
elarea unității
Î
n cazul în care unitatea nu este nivelată, ușile și alinierile de
etanșare magnetică nu vor fi acoperite în mod corespunzător.
15
Instalare
temperată extinsă: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante
cuprinse între 10 °C și 32 °C”;
temperată: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse
între 16 °C și 32 °C”;
subtropicală: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante
cuprinse între 16 °C și 38 °C”;
tropicală: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse
între 16 °C și 43 °C”;
16
Utilizare zilnică
Setarea temperaturii
Con
ectați aparatul.
Temperatura internă este controlată de un termostat. Există opt
setări.1 reprezintă setarea cu cea mai ridicată temperatură și 7
reprezintă setarea cu cea mai scăzută temperatură, atunci când
aparatul este setat la 0, acesta se oprește. Atunci când setarea
este maximă, compresorul nu se va opri.
Este posibil ca aparatul să nu funcționeze la temperatura corectă
dacă acesta este situat într-un loc foarte călduros sau dacă
deschideți ușa des.
Utilizare zilnică
Poziționați alimente diferite în compartimente diferite, confor
m tabelului de mai jos
Compartimentele frigiderului
Tipul de aliment
Compartimentele ușii sau
ale suporturilor frigiderului
Alimente cu conservanți naturali, cum ar fi
gemuri,sucuri, băuturi, condimente.
Nu depozitați alimente perisabile.
Sertar de legume (sertar
pentru salată)
Fructele, ierburile și legumele trebuie așezate
separat în sertarul de legume.
Nu păstrați banane, ceapă, cartofi și usturoi în
frigider.
Raftul din mijloc al frigiderului
Produse lactate, ouă
Raftul superior al frigiderului
Alimente
care nu necesită gătire, cum ar fi alimentele
g
ata pentru consum, mezeluri, resturi de mâncare.
Sertarul (sertarele)/tava
cong
elatorului
Alimente ce pot fi depozitate pe termen lung.
Sertarul de jos este pentru carne crudă, carne de pasăre,
pește.
Ser
tarul din mijloc este pentru legume congelate, gheață.
Tavă superioară este pentru înghețată, fructe congelate,
produse de patiserie congelate.
17
2929 - 38 - 38
2121 - 28 - 28
1616 - 20 - 20
Recomandare privind setarea temperaturii
Temperatura
ambiant
Compartimentul
congelatorului
Compartimentul
fr
igiderului
Cald
Setat la
Normal
Rece
Utilizare zilnică
Recomandare privind setarea temperaturii
Setat la
Setat la 3
Informațiile de mai sus oferă utilizatorilor recomandări privind setarea temperaturii.
•Se recomandă setarea temperaturii la 4 °C în compartimentul frigiderului și, dacă est
posibil, la -18 °C în compartimentul congelatorului.
•Pentru majoritatea categoriilor de alimente, cel mai lung timp de păstrare în compartimentu
frigiderului se poate atinge cu ajutorul temperaturilor mai scăzute. Deoarece anumite
produse specifice (cum ar fi fructele și legumele proaspete) pot fi afectate la temperaturi mai
scăzute, se recomandă să le păstrați în sertarele pentru legume, în cazul în care acestea
sunt prezente. Dacă acestea nu sunt prezente, mențineți o setare medie a termostatului.
•Pentru alimentele congelate, consultați timpul de păstrare indicat pe ambalajul alimentelor
Acest timp de păstrare este atins ori de câte ori setarea respectă temperaturile de referință
ale compartimentului (o stea -6 °C, două stele -12 °C, trei stele -18 °C).
18
Utilizare zilnică
4
Așezați alimentele proaspete ce urmează a fi congelate în compartimentul congelatorului.
Ala
rma pentru ușă deschisă
Dacă nu închideți ușa frigiderului timp de 60 de secunde, LED-ul va lumina intermitent de trei
ori și apoi se va aprinde timp de cinci secunde, repetând acest ciclu până când ușa este închisă.
Accesorii
ale rafturilor mobile
Pereții frigiderului sunt prevăzuți cu o serie de șine, astfel încât
rafturile să poată fi poziționate după cum doriți.
Po
ziționarea suporturilor pentru uși
Pentru a permite depozitarea pachetelor de alimente de
diferite dimensiuni, suporturile pentru uși pot fi amplasate
la înălțimi diferite.Pentru a efectua aceste ajustări,
procedați după cum urmează: trageți treptat suportul în
direcția săgeților până când se eliberează, apoi
repoziționați-l după cum este necesar.
19
Utilizare zilnică
Sugestii pentru refrigerarea alimentelor proaspete
Pentru a obține cea mai bună performanță:
nu depozitați alimente calde sau lichide care se evaporă în frigider. Acoperiți sau înveliți
alimentele, în special dacă acestea au o aromă puternică.
Carne (toate tipurile): înveliți carnea în pungi de polietilenă și așezați-o pe rafturile din
sticlă aflate deasupra sertarului de legume.
Pentru siguranță, depozitați în acest fel doar pentru cel mult una sau două zile.
Alimente gătite, mâncăruri reci etc.: acestea trebuie acoperite și pot fi așezate pe orice raft.
Fructe și legume: acestea trebuie să fie bine curățate și așezate în sertarul (sertarele)
special/e furnizat/e. Unt și brânză: acestea trebuie să fie așezate în recipiente speciale
etanșe sau învelite în folie de aluminiu sau pungi de polietilenă pentru a exclude cât mai
mult aer posibil.
Sticlă de lapte: acestea trebuie să aibă un capac și trebui depozitate în suporturile de pe ușă.
Dacă nu sunt ambalate, bananele, cartofii, ceapa și usturoiul, nu trebuie păstrate în frigider.
20
Utilizare zilnică
Curățați orificiul de scurgere
Pentru a evita revărsarea apei dezghețate în frigider, curățați periodic
o
rificiul de scurgere din spatele compartimentului frigiderului.
Utilizați un agent de curățare pentru a curăța orificiul, după cum este indicat
în imaginea din dreapta.
1
l În cazul în care condensatorul se află în spatele aparatului.
Lumina LED
Înlocuiți becul
Lumina din interior este de tip LED. Pentru a
înlocui lampa, vă rugăm să contactați un
tehnician calificat.
21
Utilizare zilnică
L'elettrodomestico non
funziona
Temperatura nu este reglată în
mod corespunzător.
Vă rugăm să consultați secțiunea inițială
Setarea temperaturii.
A
limentele sunt prea
calde.
Ușa a fost deschisă pentru o perioadă
îndelungată.
O cantitate mare de alimente calde a
fost așezată în aparat în ultimele 24 de
ore.
Aparatul este aproape de o sursă
de căldură.v
V
ă rugăm să consultați secțiunea
privind locația de instalare.
Aparatul răcește prea mult
Temperatura este
setată la o valoare prea
scăzută.
E
xistă apă pe podea
Orificiul de scurgere a apei este blocat.
Panoul lateral este fierbinte
Condensatorul se află în interiorul panoului.
Acesta este un lucru normal.
Deschideți ușa doar atât timp
cât este necesar.
S
etați temporar butonul de reglare a
temperaturii la o setare de temperatură mai
scăzută.
Setați temporar
butonul de reglare a temperaturii
la o setare de temperatură mai ridicată.
Consultați secțiunea Curățare.
22
GARANȚIA
Garanția minimă este de: doi ani pentru țările din UE, trei ani pentru Turcia, un
an pentru Regatul Unit, un an pentru Rusia, trei ani pentru Suedia, doi ani
pentru Serbia, cinci ani pentru Norvegia, un an pentru Maroc, șase luni pentru
Algeria, iar pentru Tunisia nu este necesară nicio garanție legală.
DISP
ONIBILITATEA PIEȚELOR DE REZUMAT
Termostate, senzori de temperatură, plăci de circuite imprimate și surse de
lumină pe o perioadă de șapte ani de la introducerea pe piață a ultimei unități
din model;
mânere de ușă, balamale de ușă, tăvi și coșuri pe o perioadă minimă de șapte
ani și garnituri de ușă pe o perioadă minimă de 10 ani de la introducerea pe
piață a ultimei unități din model;
Pentru informații suplimentare despre produs, vă rugăm să consul
tați https://
eprel.ec.europa.eu/ sau să scanați codul QR de pe eticheta energetică
furnizată împreună cu aparatul.
Pentru a contacta asistența tehnică, vizitați site-ul nostru web: https://
corporate.haier-europe.com/en/ . În secțiunea „website”, alegeți marca
produsului dvs. și țara dvs. Veți fi redirecționat către site-ul web specific, unde
puteți găsi numărul de telefon și formularul pentru a contacta asistența tehnică.
1.
Bezpečnostné informácie
2.
Prehľad výrobkov
3.
Reverzibilita dverí
4.
Inštalácia
5.
Denné použitie
Obsah
1~
8
10~12
13~14
15~21
Používateľská príručka
chladnička s mrazničkou
9
1
Ďakujeme vám, že ste si kúpili náš výrobok.
Pred používaním svojej chladničky si pozorne prečítajte návod na použitie, aby ste
maximálne využili všetky jej vlastnosti. Všetky dokumenty si odložte pre ďalšie použitie
alebo pre ďalších používateľov. Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti
alebo na podobné využitie, napríklad:
- v kuchynkách pre pracovníkov v obchodoch, v kanceláriách alebo na iných pracoviskách
- v podnikoch, pre hosťov v hoteloch, moteloch a v iných prostrediach rezidenciálneho typu
- v ubytovniach a v prenajímaných izbách (B & B)
- pre kateringové služby a podobné použitie mimo maloobchodného predaja.
Tento spotrebič sa smie používať iba na skladovanie potravín, každé iné použitie sa
považuje za nebezpečné a výrobca v prípade porušenia pokynov nepreberá žiadnu
zodpovednosť. Okrem toho sa odporúča nezabúdať na podmienky záruky.
BEZPEČNOSTÉ PREDPISY
Táto príručka obsahuje viaceré dôležití bezpečnostné
informácie. Tento návod odporúčame uchovať na
bezpečnom mieste na jednoduché nahliadnutie a dobré
skúsenosti s používaním spotrebiča. Chladnička obsahuje
chladiaci plyn (R600a: izobután) a izolačný plyn
(cyklopentán), ktorý nie je škodlivý pre životné
prostredie, ale je horľavý.
Výstraha: nebezpečenstvo požiaru.
Ak sa chladiaci obvod musí poškodiť:
Vyvarujte sa otvorenému ohňu a zdrojom vznietenia.
Dôkladne vetrajte miestnosť, v ktorej sa spotrebič
nachádza.
VAROVANIE!
Pri čistení/prenášaní venujte náležitú pozornosť, aby
ste zabránili dotyku kovových káblov kondenzátora na
2
zadnej strane spotrebiča, pretože si môžete poraniť
prsty alebo poškodiť výrobok.
Tento spotrebič nie je navrhnutý na uloženie iného
spotrebiča navrch. Nepokúšajte sa postaviť alebo
posadiť na hornú časť spotrebiča, pretože nie je
navrhnutý na takéto použitie. Môžete sa zraniť alebo
poškodiť spotrebič.
Uistite sa, aby sa kábel napájania nezachytil počas a po
presúvaní/prenášaní spotrebiča pod spotrebičom, aby
sa zabránilo prerezaniu alebo poškodeniu kábla
napájania.
Pri umiestňovaní vášho spotrebiča si dajte pozor, aby
ste nepoškodili podlahu, potrubie, poťah stien atď.
Spotrebič neposúvajte ťahaním za veko alebo rukoväť.
Nedovoľte deťom, aby sa so zariadením hrali alebo
manipulovali s ovládaním. Naša spoločnosť odmieta
prijať akúkoľvek zodpovednosť v prípade
nedodržania pokynov.
Spotrebič neinštalujte vo vlhkom, mastnom ani
prašnom prostredí a nevystavujte ho priamemu
slnečnému svetlu ani vode.
Spotrebič neinštalujte v blízkosti ohrievačov ani
horľavých materiálov.
V prípade výpadku energie veko neotvárajte. Zmrznuté
potraviny by nemali byť ovplyvnené, ak výpadok
potrvá menej ako 20 hodín. V prípade dlhšieho
výpadku potraviny potom skontrolujte a ihneď
skonzumujte alebo uvarte, a následne opätovne
zmrazte.
Ak sa vám zdá, že sa veko pultovej mrazničky ťažko
otvára hneď po zatvorení, neznepokojujte sa. Je to z
dôvodu rozdielu tlaku, ktorý sa po niekoľkých
minútach vyrovná a umožní veku normálne sa otvoriť.
3
Spotrebič nezapájajte k elektrickému napájaniu,
pokým neodstránite všetky obalové a prepravné
chrániče.
Nechajte ho pred zapnutím postáť aspoň 4 hodiny, aby
sa olej kompresoru ustálil, ak sa prepravoval v
horizontálnej polohe.
Táto mraznička sa môže používať len na účel, na ktorý
bola určená (napr. uchovávanie a mrazenie jedlých
potravín).
Vnútri vinotéky neskladujte lieky ani výskumný
materiál. Pri skladovaní materiálu, ktorý si vyžaduje
prísnu kontrolu teplôt skladovania sa môže stať, že sa
materiál znehodnotí alebo môže dôjsť k
nekontrolovanej reakcii, ktorá spôsobí ohrozenie.
Pred vykonaním akéhokoľvek úkonu vytiahnite
elektrickú zástrčku z elektrickej zásuvky.
Po dodaní skontrolujte, či výrobok nie je poškodený a
či sú všetky časti a príslušenstvo v dokonalom stave.
Ak by ste spozorovali úniky z chladiaceho systému,
nedotýkajte sa výstupu na stene a nepoužívajte
otvorené plamene. Otvorte okno a miestnosť
vyvetrajte. Potom zavolajte servisné stredisko a
objednajte opravu.
Nepoužívajte predlžovacie káble ani adaptéry.
Elektrický napájací kábel príliš neťahajte a
neohýbajte, ani sa ho nedotýkajte mokrými rukami.
Nepoškodzujte zástrčku elektrického napájacieho
kábla ani samotný kábel, mohlo by to spôsobiť zásah
elektrickým prúdom alebo požiar.
Ak došlo k poškodeniu napájacieho kábla, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo
podobne spôsobilá osoba, aby nedošlo
k nebezpečenstvu.
4
Do spotrebiča nevkladajte ani v ňom neskladujte
horľavé ani prchavé látky, ako éter, benzín, LPG,
propán, aerosólové tlakové nádobky, lepidlá, čistý
alkohol a pod. Tieto materiály môžu spôsobiť výbuch.
V blízkosti vinotéky nepoužívajte ani neskladujte
horľavé spreje, ako sú sprejové farby. Môže spôsobiť
výbuch alebo požiar.
Na vrchnú stranu spotrebiča neklaďte žiadne
predmety a/alebo nádoby s vodou.
Neodporúčame používať predlžovacie káble a
rozvodky.
Spotrebič nelikvidujte spálením. Dbajte na to, aby sa
pri preprave a používaní nepoškodil chladiaci
okruh/potrubie spotrebiča. V prípade poškodenia
spotrebič nevystavujte ohňu, potenciálnemu zdroju
vznietenia a okamžite vyvetrajte miestnosť, v ktorej sa
spotrebič nachádza.
Chladiaci systém na zadnej stene vinotéky a v jeho
vnútri obsahuje chladivo. Preto nedovoľte, aby sa
poškodili rúrky.
Vnútri oddelenia na skladovanie potravín v spotrebiči
nepoužívajte elektrické spotrebiče, s výnimkou typov
spotrebičov povolených zo strany výrobcu.
Nepoškodzujte chladiaci okruh.
Na urýchlenie odmrazovania spotrebiča nepoužívajte
mechanické nástroje ani iné prostriedky, pokiaľ ich
neodporučil výrobca.
Vnútri oddelenia na skladovanie potravín nepoužívajte
elektrické spotrebiče, s výnimkou typov spotrebičov
povolených zo strany výrobcu.
Nedotýkajte sa vnútorných prvkov chladenia, najmä
mokrými rukami, aby sa predišlo prasknutiu alebo
zraneniu.
5
Vetracie otvory na kryte spotrebiča alebo na štruktúre
zabudovania udržiavajte nezakryté, bez prekážok.
Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte špicaté alebo
ostré predmety, ako sú nože alebo vidličky.
Na odmrazovanie nikdy nepoužívajte fény, elektrické
ohrievače alebo iné podobné elektrické spotrebiče.
Námrazu ani ľad nezoškrabujte nožom ani žiadnym
iným ostrým predmetom. Mohli by ste nimi poškodiť
chladiaci okruh, úniky z ktorého by mohli spôsobiť
požiar alebo by vám mohli poškodiť zrak.
Na urýchlenie odmrazovania spotrebiča nepoužívajte
mechanické nástroje ani iné metódy.
Na urýchlenie odmrazovania je absolútne zakázané
používať otvorený plameň alebo elektrické zariadenia
ako ohrievače, naparovače, sviečky, olejové lampy a
podobne.
Miesto kompresora nikdy neumývajte vodou, po
vyčistení ho dôkladne utrite suchou handričkou, aby sa
predišlo hrdzaveniu.
Odporúča sa udržiavať zástrčku kábla čistú. Zvyšky
prachu na zástrčke by mohli spôsobiť požiar.
Výrobok je navrhnutý a skonštruovaný iba na
používanie v domácnosti.
Záruka stratí platnosť, ak spotrebič namontujete v
obchodných alebo neobytných priestoroch.
Výrobok musí byť riadne namontovaný, umiestnený a
uvedený do prevádzky podľa pokynov uvedených v
dodanej používateľskej príručke.
Záruka platí iba na nové výrobky a je neprenosná v
prípade následného predaja.
Naša spoločnosť odmieta všetku zodpovednosť za
hodné alebo následné poškodenia.
Záruka žiadnym spôsobom neukracuje vaše zákonné
6
alebo právne nároky.
Vinotéku neopravujte sami. Akýkoľvek zásah smie
urobiť iba vyškolený personál.
Ak vyraďujete starý výrobok so zámkom alebo
západkou osadenou na dverách, uistite sa, že ho
ponecháte v bezpečnom stave, aby sa zabránilo
uväzneniu detí.
Toto zariadenie smú používať deti staršie než 8 rokov
a osoby so zníženými telesnými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a znalostí, len ak sú pod dozorom alebo
dostali pokyny o používaní zariadenia bezpečným
spôsobom a ak chápu nebezpečenstvá s ním súvisiace.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zámky: ak je na vašej chladničke/mrazničke osad
zámok, kľúč uchovávajte mimo dosahu a nie v blízkosti
spotrebiča, aby sa predišlo uväzneniu detí vnútri. V
prípade likvidácie starej chladničky/mrazničky z
bezpečnostných dôvodov odstráňte prípadné staré
zámky alebo západky.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu vkladať a vykladať
predmety zo spotrebiča.
VAROVANIE! Pri umiestňovaní spotrebiča sa uistite, že sa
napájací kábel nezachytí alebo nepoškodí.
VAROVANIE! Za spotrebič neumiestňujte viaceré prenosné
predlžovačky ani prenosné zdroje napätia.
Na zabránenie kontaminácii potravín dodržiavajte tieto
pokyny:
otváranie dverí na dlhší čas môže spôsobiť značné
zvýšenie teploty v priehradkách spotrebiča.
Pravidelne čistite povrchy, ktoré môžu prísť do
kontaktu s potravinami aj prístupné drenážne
7
systémy.
Nádrž na čistú vodu vyčistite, ak sa nepoužívala počas
48 hodín; prepláchnite systém vody napojený na
prívod vody, ak sa voda nečerpala v priebehu 5 dní.
Surové so a ryby uchovávajte v chladničke vo
vhodných nádobách tak, aby neboli v kontakte s inými
potravinami alebo aby na ne nekvapkali.
Priehradky na mrazené potraviny s dvomi
hviezdičkami (ak sa v spotrebiči nachádzajú)
vhodné na uchovávanie predmrazených potravín,
uchovávanie alebo tvorbu zmrzliny a tvorbu ľadových
kociek.
Jedno-, dvoj- a trojhviezdičkové priehradky (ak sa v
spotrebiči nachádzajú) nie vhod na mrazenie
čerstvých potravín.
Ak sa spotrebič ponechá dlhšie obdobie prázdny,
vypnite, odmrazte, vyčistite, osušte ho a nechajte
otvorené dvierka, aby sa predišlo tvorbe plesne v
spotrebiči.
VAROVANIE! Počas používania, obsluhy a likvidácie
spotrebiča venujte pozornosť symbolu na ľavej strane,
ktorý sa nachádza na zadnej strane spotrebiča (zadný
panel alebo kompresor).
Ide o symbol upozornenia na nebezpečenstvo požiaru. V
chladiacom potrubí a kompresore sa nachádzajú horľavé
materiály.
Počas používania, obsluhy a likvidácie ponechávajte mimo
zdrojov požiaru.
8
LIKVIDÁCIA STARÝCH SPOTREBIČOV
Toto zariadenie je označené podľa európskej smernice 2012/19/o odpade z elektrických a
elektronických zariadení (OEEZ).
OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívny dopad na životné prostredie) a
základné komponenty (ktoré je možné opätovne použiť). Je dôležité, aby sa s OEEZ
manipulovalo ako so špeciálny odpadom, aby sa odstránili a správne zlikvidovali všetky
znečisťujúce látky a aby sa zhodnotili a recyklovali všetky materiály.
Jednotlivci môžu zohrávať dôležitú rolu pri zabezpečovaní toho, aby sa z OEEZ nestal problém
životného prostredia; potrebné je dodržiavať niekoľko základných pravidiel:
- S OEEZ sa nesmie manipulovať ako s domovým odpadom;
- OEEZ je potrebné odovzdať v príslušných zberných strediskách spravovaných obcou alebo
registrovanými spoločnosťami. V mnohých krajinách sa vykonáva vyzdvihnutie veľkého
OEEZ v domácnostiach.
V mnohých krajinách môžete pri kúpe nového spotrebiča vrátiť starý predajcovi, ktorý je
povinný vyzdvihnúť ho bezplatne systémom jedného starého zariadenia za jedno nové
zariadenie ekvivalentného typu a s rovnakými funkciami ako má odovzdávané zariadenie.
Zhoda
Označením tohto výrobku značkou potvrdzujeme zhodu so všetkými relevantnými
európskymi bezpečnostnými, zdravotnými a environmentálnymi požiadavkami, ktoré sa v
právnych predpisoch vzťahujú na tento výrobok.
Úspora energie
Ak chcete zvýšiť úsporu energie, odporúčame vám:
Spotrebič nainštalujte ďaleko od zdrojov tepla a nevystavujte ho priamemu slnečnému
žiareniu. Umiestnite ho v dobre vetranej miestnosti.
Do spotrebiča nevkladajte teplé jedná, aby ste zabránili zvýšeniu teploty vnútri, čo by zase
spôsobilo nepretržitú činnosť kompresora.
Potraviny neklaďte tesne blízko seba a okolo stien, aby sa zaistila cirkulácia vzduchu.
Ak je vnútri spotrebiča ľad a námraza, odmrazte ho, uľahčí sa tým prestup tepla.
V prípade výpadku elektrického napájania sa odporúča nechávať dvere chladničky zatvorené.
Dvere otvárajte a nechávajte ich otvorené čo najkratšie.
Vyvarujte sa nastaveniu príliš nízkej teploty.
Odstráňte prach zo zadnej mriežky spotrebiča.
9
Prehľad výrobkov
Bočné
police
Sklenené
police
Nádoba na
ovocie a
zeleninu
Zásuvky
Kontrolka LED
ovládacieho gombíka
Táto ilustrácia je len orientačná. Podrobnosti skontrolujte vo vašom spotrebiči.
Najúspornejšia konfigurácia si vyžaduje, aby boli zásuvky, krabice na potraviny a poličky
umiestnené vo výrobku, pozrite si vyššie uvedené obrázky.
10
Reverzibilita dverí
Potrebné nástroje: Krížový skrutkovač, plochý skrutkovač, šesťhranný maticový kľúč.
Uistite sa, že spotrebič je odpojený od elektrickej siete a prázdny.
Aby ste mohli odmontovať dvere, budete musieť spotrebič nakloniť dozadu.
Mali by ste ho oprieť o niečo pevné, aby sa počas práce na obrátení dverí nepošmykol.
Všetky odmontované diely musíte odložiť tak, aby ste ich mali poruke pri opätovnej montáži dverí.
Spotrebič neklaďte naležato na zem, pretože by sa pritom mohol poškodiť chladiaci systém.
Je lepšie, ak so spotrebičom manipulujú 2 osoby.
1. Plochým skrutkovačom opatrne odstráňte kryt horného závesu.
2. Krížovým skrutkovačom odskrutkujte horný záves.
3. Pomocou plochého skrutkovača odstráňte kryt otvoru.
4. Posuňte kryt z ľavej strany na pravú. Potom zdvihnite horné dvere a
položte ich na čalúnený povrch, aby sa nepoškriabali.
11
Odskrutkujte
Priskrutkujte
Reverzibilita dverí
5. Odskrutkujte stredný záves. Potom zdvihnite spodné dvere a
položte ich na mäkkú podložku, aby ste sa vyhli poškriabaniu.
6. Posuňte dva kryty stredných otvorov zľava doprava.
7. Položte zadnú časť skrinky na mäkkú podložku. Odskrutkujte spodný
záves a vyrovnávaciu nožičku.
8. Odskrutkujte a demontujte spodný závesový čap, otočte držiak a presuňte ho.
9. Namontujte záves na ľavej strane a základňu nohy na pravej strane.
Potom priskrutkujte dve vyrovnávacie nožičky s ich pôvodnými časťami.
12
10. Posuňte dva kryty stredných otvorov zľava doprava.
11. Spotrebič postavte a dajte dvere na spodný záves. Skontrolujte, či je
jadro spodného závesu vložené do otvoru dverí. Potom presuňte kryt otvoru
pre závesy spodných dverí z ľavej strany na pravú stranu.
12. Namontujte stredný záves.
13. Namontujte horné dvere s horným závesom.
14. Zatlačte kryt závesu a kryt otvoru v hornej časti spotrebiča.
15. Skontrolujte, či tesnenie dverí nie je deformované. Ak áno, odoberte
tesnenia chladničky a dverí mrazničky a po otočení ich pripevnite
Reverzibilita dverí
13
F
F
F
A
B
C
D min= 0
E min=50
F
G
H
550
1800
1100
1210
Predĺžiť
Skrátiť
Montáž
Nainštalujte vonkajšiu rukoväť dverí (ak je súčasťou spotrebiča).
Požiadavky na miesto
• Ponechajte dosť miesta na otváranie dverí.
Vyrovnanie spotrebiča
Na
vyrovnanie použite vyrovnávacie nožičky v prednej časti
spotrebiča.
Ak nebude spotrebič vyrovnaný, dvere a magnetické tesnenie
n
ebudú správne prekryté.
14
Montáž
Umiestnenie
Tento spotrebič inštalujte na mieste, kde teplota okolia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na štítku
spotrebiča. V prípade chladiacich spotrebičov s klimatickou triedou:
R
ozšírená mierna (SN): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia od 10 °C
do 32 °C“;
Mierna (N): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia od 16 °C do 32 °C“;
Subtropická (ST): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia od 16 °C do 38
°C“;
Tropická (T): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia od 16 °C do 43 °C“;
Umiestnenie
Spotr
ebič sa musí inštalovať v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla ako sú radiátory, bojlery, priame
sln
ečné lúče a pod. Zabezpečte, aby okolo zadnej časti spotrebiča mohol voľne prúdiť vzduch. Aby sa
zabezpečil najlepší výkon v prípade umiestnenia spotrebiča
pod visiacim nábytkom, je potrebné zachovať
minimálnu vzdialenosť hornej časti spotrebiča od nábytku na úrovni minimálne 50 mm. V ideálnom
prípade by sa spotrebič nemal umiestňovať pod visiaci nábytok. Správne vyrovnanie sa zabezpečuje
pomocou jednej alebo viacerých nastaviteľných nožičiek v základni spotrebiča. Tento chladiaci spotrebič
nie je určený na používanie ako zabudovaný spotrebič.
Varovanie! Zástrčka musí byť po inštalácii spotrebiča ľahko dostupná <—^, aby bolo možné
spotrebič kedykoľvek odpojiť od elektrickej siete.
Elektrické pripojenie
Pred zapojením spotrebiča do siete si overte, že frekvencia a napätie uvedené na výkonnostnom štítku sa
zhodujú s hodnotami napájania vašej domácnosti. Spotrebič musí byť uzemnený. Pre tento účel je
zástrčka napájacieho kábla vybavená kontaktom. Ak zásuvk
a v domácnosti nie je uzemnená, zapojte
spotrebič k samostatnému uzemneniu tak, aby to vyhovelo aktuálnym nariadeniam. Poraďte sa o tom s
kvalifikovaným elektrikárom. V prípade nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných opatrení
výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť. Spotrebič spĺňa požiadavky smerníc EHS.
15
Prvé použitie
Čistenie vnútra
Pred
prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútro a všetko vnútorné príslušenstvo pomocou vlažnej
v
o
dy s neutrálnym mydlom, čím odstránite typický zápach nového výrobku. Priestor následne
starostlivo utrite do sucha.
Dôležité! Nepoužívajte čistiace prostriedky ani abrazívne práškové prostriedky, ktoré by mohli
poškodiť povrch spotrebiča.
Nastavenie teploty
Zapojte spotrebič do zásuvky.
Vnútornú teplotu reguluje termostat. Existuje 8 nastavení. 1 je
najteplejšie nastavenie a 7 je najchladnejšie. Keď je nastavená 0,
spotrebič je vypnutý. Ak je nastavené maximum, kompresor sa
nezastaví,
Spotrebič nemusí udržať správnu prevádzkovú teplotu, pokiaľ sa
nachádza vo veľmi teplej miestnosti alebo ak príliš často otvárate
dvere.
Každodenné používanie
Rôzne potraviny umiestnite do rôznych oddelení podľa nasledujúcej tabuľky
Oddelenia chladničky
Druh potraviny
Dvere alebo bočné
police chladničky
Potraviny s prírodnými konzervačnými látkami, ako
sú džemy,džúsy, nápoje, ochucovadlá.
Neuchovávajte potraviny podliehajúce skaze.
Zásuvka na zeleninu a
ovocie (zásuvka na šalát)
Ovocie, bylinky a zelenina by sa mali umiestniť
samostatne do nádoby na ovocie a zeleninu.
Neuchovávajte banány, cibuľu, zemiaky a
cesnak v chladničke.
Polička chladničky – stredná
Mliečne výrobky, vajcia
Polica chladničky – horná
Potraviny, ktoré nepotrebujú varenie, ako sú
po
traviny na priamu spotrebu, delikatesy, zvyšky
pokrmov.
Zásuvka(-y) mrazničky/polica
Potraviny na dlhodobé skladovanie.
Spodná zásuvka na surové mäso, hydinu, ryby.
Stredná zásuvka na mrazenú zeleninu, hranolky.
Vrchná polica na zmrzlinu, mrazené ovocie,
mrazené pečivo.
16
2929 - 38 - 38
2121 - 28 - 28
1616 - 20 - 20
Každodenné používanie
Odporúčané nastavenia teploty
Odporúčané nastavenia teploty
Teplota
prostredia
Priestor
mrazničky
Priestor c
h
ladničky
Teplé
Nastaviť na
Nastaviť na
Nastaviť na 3
Normálne
Chladné
Uvedené informácie udávajú odporúčané nastavenia teploty.
•V chladničke sa odporúča nastaviť teplotu na 4 °C a v mraziacej priehradke, ak je to možné, n
--18 °C
•Pre väčšinu kategórií potravín sa najdlhšia doba skladovania v chladničke dosahuje pr
chladnejších teplotách. Keďže sa niektoré konkrétne výrobky (ako čerstvé ovocie a zelenina), ak
sú prítomné, môžu poškodiť pri chladnejších teplotách, odporúča sa uchovávať ich v zásuvkách.
Ak nie sú prítomné, udržiavajte priemerné nastavenie termostatu.
•Pokiaľ ide o mrazené potraviny, pozrite si čas skladovania uvedený na obale potravín. Tent
čas skladovania sa dosiahne vždy, keď nastavenie rešpektuje referenčné teploty priehradky
(jednohviezdičková -6 °C, dvojhviezdičková -12 °C, trojhviezdičková -18 °C).
17
Každodenné používanie
Zmrazovanie čerstvých potravín
Mraznička je vhodná na zmrazovanie čerstvých potravín a na dlhodobé skladovanie zmrazených alebo
hlbokozmrazených potravín.
Č
erstvé potraviny, ktoré sa majú zmraziť, vložte do mraziacej komory.
Maximálne množstvo potravín, ktoré možno za 24 hodín zmraziť, nájdete uvedené na výkonnostnom
štítku.
Proces mrazenia trvá 24 hodín: počas tohto obdobia nepridávajte žiadne ďalšie potraviny určené na
zmrazenie.
Skladovanie zmrazených potravín
Pri prvom spustení alebo po určitej dobe mimo používania nechajte spotrebič pred vložením výrobkov do
priehradky bežať najmenej 2 hodiny pri vyšších nastaveniach.
Dôležité! V prípade náhodného rozmrazenia, napríklad pri výpadku napájania na dlhšie, než je hodnota
uvedená v tabuľke technických charakteristík v časti „zvyšujúci sa čas“, je potrebné rozmrazené potraviny
rýchlo skonzumovať alebo okamžite uvariť a zmraziť až následne (už uvarené).
Rozmrazovanie
Hlbokozmrazené alebo zmrazené potraviny možno pred ich spracovaním rozmrazovať v priestore
chladničky alebo pri izbovej teplote. Výber postupu závisí od času, ktorý máte k dispozícii.
Malé kusy potravín možno dokonca začať variť aj zmrazené, ihneď po vybratí z mrazničky. V tomto
prípade však varenie potrvá dlhšie.
Alarm otvorených dverí
Ak nezavriete dvierka chladničky do 60 sekúnd, kontrolka LED 3 krát zabliká a potom bude svietiť 5
sekúnd, pričom sa tento cyklus bude opakovať, až kým dvere nezavriete.
Zásobník ľadu
Tento spotrebič môže byť vybavený jedným alebo viacerými priehradkami na výrobu ľadových kociek.
Príslušenstvo
Pohyblivé police
Steny chladničky sú vybavené sadou líšt, aby sa police dali
umiestniť podľa potreby.
Polohovanie políc dverí
Pre uchovávanie balení potravín rôznych veľkostí sa police na
dverách môžu umiestniť do rôznych výšok.
Ak chcete urobiť tieto úpravy, postupujte nasledovne: postupne
vytiahnite policu v smere šípok, až kým sa nedostane do voľného
priestoru, a potom podľa potreby premiestnite.
18
Užitočné tipy a rady
Ponúkame vám niekoľko dôležitých rád, ako proces mrazenia
vy
užiť čo najlepšie.
Max
imálne množstvo potravín, ktoré možno za 24 hodín zmraziť, nájdete uvedené na
výkonnostnom štítku.
Proces zmrazovania trvá 24 hodín.Počas toho by sa nemali pridávať žiadne ďalšie potraviny
určené na zmrazenie.
Zmrazujte iba čerstvé a dôkladne spracované potraviny najvyššej kvality.
Rozdeľte potraviny do malých porcií, aby sa rýchlo zmrazili a aby bolo možné následne
rozmraziť požadované množstvo.
Nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmrazené potraviny dotýkali už zmrazených potravín, čím sa
zabráni zvýšeniu ich teploty.
Potraviny s nižším obsahom tuku sa skladujú lepšie a dlhšie ako mastné. Soľ znižuje
skladovaciu životnosť potravín.
Vodný ľad môže pri konzumácii bezprostredne po vybratí z mraziaceho priestoru spôsobiť
popáleniny pokožky mrazom.
Odporúča sa uviesť dátum zmrazenia na každom jednotlivom balení, aby ste ich mohli
odstrániť z mrazničky.
Odporúča sa uviesť dátum zmrazenia na každom jednotlivom balení, aby ste mohli dodržať
tabuľku doby skladovania.
Rady pri skladovaní zmrazených potravín
Ak chcete od tohto spotrebiča získať najlepší výkon, mali by ste:
uistiť sa, že komerčne zmrazené potraviny boli predajcom náležite skladované;
dbať na to, aby preprava zmrazených potravín z obchodu do mrazničky trvala čo najkratšie;
neotvárať dvere častejšie alebo ich nechávať otvorené dlhšie, ako je potrebné.
Po rozmrazení potraviny rýchlo strácajú kvalitu a nemôžu sa opätovne zmraziť.
Neprekračujte dobu uchovávania stanovenú výrobcom danej potraviny.
Rady na chladenie čerstvých potravín
Pre zaistenie najlepšieho výkonu:
V chladničke neuchovávajte teplé potraviny alebo prchavé kvapaliny.
Jedlo prikryte alebo zabaľte, najmä ak má silnú arómu.
Mäso (všetky typy): zabaľte do polyetylénových sáčkov a umiestnite ho na police nad
zásuvkou na zeleninu.
Z bezpečnostných dôvodov ho takto uchovávajte len jeden deň alebo najviac dva dni.
Varené potraviny, chladené pokrmy atď.: tieto by mali byť zakryté a môžu sa skladovať na
ktorejkoľvek polici.
Ovocie a zelenina: mali by byť dôkladne očistené a umiestnené v špeciálnej zásuvke.
Maslo a syr: mali by sa skladovať v špeciálnych vzduchotesných nádobách alebo zabalené v
hliníkovej fólii alebo polyetylénových vreckách, aby sa čo najviac zamedzilo prístupu
vzduchu.
Fľaše s mliekom: mali by mať uzáver a mali by byť uložené v bočných poličkách na dverách.
Banány, zemiaky, cibuľa a cesnak: nesmú uchovávať v chladničke, ak nie sú zabalené.
19
Užitočné tipy a rady
Čistenie
Z hygienických dôvodov by mal byť interiér spotrebiča, vrátane interiérového príslušenstva, pravidelne
čistený.
Výstraha! Počas čistenia nesmie byť zariadenie pripojené k sieti.Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
p
rúdom! Pred čistením spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky, prípadne vypnite
istič obvodu alebo poistku. Spotrebič nikdy nečistite parným čističom. V elektrických súčastiach by sa
mohla hromadiť vlhkosť! Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Horúce výpary môžu
poškodiť plastové časti. Pred opätovným uvedením do prevádzky musí byť spotrebič suchý.
Dôležité! Éterické oleje a organické rozpúšťadlá môžu poškodiť plastové časti, napr. šťava z citróna
alebo šťava z pomarančovej kôry, kyselina maslová, čistiaci prípravok s obsahom kyseliny octovej.
Vyčistite vypúšťací otvor.
Aby ste predišli pretekaniu rozmrazenej vody do
chladničky, pravidelne vyčistite vypúšťací otvor na
zadnej strane chladničky.
Otv
or vyčistite čistiacim prostriedkom, ako je
znázornené na obrázku vpravo.
1) Ak je kondenzátor na zadnej strane spotrebiča.
Týmto látkam nedovoľte prísť do kontaktu so súčasťami spotrebiča.
Nep
oužívajte abrazívne čističe.
Vyberte potraviny z mrazničky.
Dobre prikryté ich uložte na chladné miesto.
Spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky, prípadne vypnite alebo vytiahnite istič či
poistku.
Spotrebič a vnútorné príslušenstvo očistite handričkou a vlažnou vodou.
Po skončení čistenia povrchy utrite čistou vodou a následne ich vysušte.
Po vysušení spotrebiča ho môžete znova zapojiť.
Rozmrazovanie mrazničky
Mraznička sa časom bude pokrývať námrazou. Mali by ste ju odstraňovať. Na oškrabanie námrazy z
výparníka nikdy nepoužívajte ostré kovové nástroje, pretože by ho mohli poškodiť. Ak sa vo vnútri
nahromadí hrubá vrstva ľadu, rozmrazovanie vykonajte nasledovným spôsobom:
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Vyberte všetky uskladnené potraviny, zabaľte ich do niekoľkých vrstiev novín a položte ich na
chladné miesto.
Dvere mrazničky ponechajte otvorené, pričom pod spodnú časť spotrebiča umiestnite nádobu,
ktorá bude slúžiť na zachytenie rozmrazenej vody.
Po skončení rozmrazovania vnútro spotrebiča starostlivo utrite.
Po zasunutí zástrčky do zásuvky spotrebič znova zapnite.
Výmena lampy
Vnútorné svetlo spotrebiča je typu LED.
Ak chcete svetlo vymeniť, obráťte sa na kvalifikovaného technika.
LED svetlo
20
Problém
Možná príčina
Riešenie
Zariadenie nefunguje
Tlačidlo regulácie teploty je nastavené
na číslo „0“.
Na zapnutie spotrebiča nastavte
regulátor na iné číslo.
Zástrčka nie je zapojená alebo sa
uvoľnila.
Zasuňte zástrčku do
zásuvky.
Poistka sa vypálila alebo je chybná
Skontrolujte poistku a v prípade
potreby ju vymeňte.
Zásuvka je poškodená
Je nastavená nevhodná
teplota.
Prečítajte si kapitolu o nastavení teploty.
Jedlo je príliš teplé.
Dvere spotrebiča zostali dlhšie
otvorené.
V priebehu 24 hodín ste do spotrebiča
umiestnili priveľké množstvo teplých
potravín.
Spotrebič sa nachádza v blízkosti
zdroja tepla.
Prečítajte si kapitolu o
mieste inštalácie.
Zariadenie chladí príliš silno
Teplota je nastavená príliš vysoko.
Otočte regulátor na nižšie číslo na
teplejšie nastavenie.
Spotrebič nie je vyrovnaný. Zmeňte nastavenie nožičiek.
Neobvyklé zvuky
Spotrebič sa dotýka steny alebo
iných predmetov.
Mierne spotrebič posuňte.
Niektorá súčasť, napr. rúra na zadnej
časti spotrebiča sa dotýka inej časti
spotrebiča alebo steny.
Voda na podlahe
Ak je to potrebné, opatrne ohnite
danú súčasť tak, aby sa nedotýkali.
Otvor na vypúšťanie vody je zablokovaný.
Pozri časť Čistenie.
Bočný panel je horúci
Kondenzátor je vo vnútri panela.
Je to normálne.
Poruchy sieťových zapojení musí
opravovať elektrikár.
Dočasne otočte regulátor
teploty na chladnejšie
nastavenie.
Dvere otvárajte len na
nevyhnutný čas.
Riešenie problémov
Upozornenie! Pred riešením problémov odpojte spotrebič od elektrick
ej siete. Riešenie problémov,
ktoré nie sú uvedené v tejto príručke, môže vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár alebo kompetentná
osoba.
Dôležité! Počas bežného používania počuť zvuky (kompresor, cirkulácia chladiva).
Ak sa porucha objaví znova, obráťte sa na servisné stredisko.
21
ZÁRUKA
Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1 rok pre
Spojené kráľovstvo, 1 rok pre Rusko, 3 roky pre Švédsko, 2 roky pre Srbsko, 5
rokov pre Nórsko, 1 rok pre Maroko, 6 mesiacov pre Alžírsko, Tunisko
nevyžaduje žiadnu právnu záruku.
DOSTUPNOSŤ NÁHRADNÝCH DIELOV
Termostaty, snímače teploty, dosky plošných spojov a svetelné zdroje, aspoň
počas siedmich rokov od uvedenia posledného kusu daného modelu na trh
rúčky a závesy dverí, poličky a košíky aspoň počas siedmich rokov a tesnenia
dverí aspoň počas 10 rokov od uvedenia posledného kusu daného modelu na
trh;
Ďalšie informácie o produkte nájdete na https://eprel.ec.europa.eu/ alebo
nask
enujte QR na energetickom štítku dodávanom so spotrebičom.
Ak chcete kontaktovať technickú pomoc, navštívte našu webovú stránku:
https://corporate.haier-europe.com/en/ . V sekcii „webová stránka“ vyberte
značku vášho produktu a vašu krajinu. Budete presmerovaní na konkrétnu
webovú stránku, kde nájdete telefónne číslo a formulár na kontaktovanie
technickej pomoci.
NAVODILA ZA UPORABO
VSEBINA
1.VARNOSTNE INFORMACIJE
2.OPIS APARATA
3.SPREMINJANJE STRANI ODPIPANJA VRAT
4.INSTALACIJA
5.VSAKODNEVNA UPORABA
STRAN 1-8
STRAN 9
STRAN 10-12
STRAN 13-14
STRAN 15-21
1
Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka.
Preden boste hladilnik začeli uporabljati, prosimo, da pazljivo preberete ta uporabniška
navodila in tako zagotovite, da boste izdelek najbolj učinkovito uporabljali. Vso
dokumentacijo shranite za kasnejšo uporabo ali za morebitne druge lastnike. Ta izdelek je
namenjen izključno za domačo uporabo ter za naslednje namene:
- čajne kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in podobnih poslovnih objektih
- na kmetijah, hotelskih sobah, motelih in ostalih nastanitvenih objektih, ki nudijo
- nočitev zajtrkom (B & B)
- za gostinske storitve in podobno uporabo, pri kateri ne gre za prodajo na drobno.
Napravo morate uporabljati le za shranjevanje živil, kajti vsaka drugačna uporaba je lahko
nevarna, zato proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitne neželene posledice.
Priporočamo tudi, da se seznanite z garancijskimi pogoji.
VARNOSTNE INFORMACIJE
Ta vodič vsebuje veliko pomembnih varnostnih informacij.
Predlagamo vam, da ta navodila hranite na varnem mestu
za enostavno uporabo in dobro izkušnjo z napravo.
Hladilnik vsebuje hladilno sredstvo, tj. plin (R600a:
izobutan) in izolirni plin (ciklopentan), ki sta sicer visoko
združljiva z okoljem, pa vendar eksplozivna.
Pozor: nevarnost požara.
V primeru poškodovanega hladilnega krogotoka:
Izogibajte se odprtemu ognju in virom vžiga.
Temeljito prezračite prostor, v katerem se naprava nahaja.
Odstotek teka
OPOZORILO!
Med čiščenjem/prenašanjem naprave morate paziti, da
se ne dotikate kovinskih žic kondenzatorja na zadnji
strani naprave, saj lahko poškodujete prste in roke ali
poškodujete vaš izdelek.
Ta naprava ni zasnovana za uporabo z drugimi
2
napravami. Ne poskušajte sedeti ali stati na napravi,
ker ni zasnovana za tako uporabo. Lahko poškodujete
sebe ali napravo.
Prepričajte se, da se napajalni kabel med in po
prenosu/premikanju naprave ne zatakne pod napravo,
da preprečite, da bi se napajalni kabel prerezal ali
poškodoval.
Pri nameščanju naprave pazite, da ne poškodujete
talnih oblog, cevi, stenskih oblog itd. Naprave ne
premikajte z vlečenjem za pokrov ali ročaj. Ne dovolite
otrokom, da se igrajo z napravo ali s krmilnimi
elementi. Naše podjetje ne prevzema nobene
odgovornosti, če ne upoštevate navodil.
Naprave ne nameščajte v vlažne, zamaščene ali prašne
predele, niti je ne izpostavljajte neposredni sončni
svetlobi ali tekoči vodi.
Naprave ne nameščajte blizu grelnikov ali vnetljivih
snovi.
Če pride do izpada elektrike, ne odpirajte pokrova. Če
izpad traja manj kot 20 ur, to ne bo vplivalo na
zamrznjeno hrano. Če izpad traja dalj časa, potem je
hrano potrebno preveriti in pojesti ali pa skuhati in
nato ponovno zamrzniti.
Če ugotovite, da je pokrov zamrzovalne skrinje težko
odpreti takoj potem ko ste ga zaprli, ne skrbite. To je
posledica razlike v tlaku, ki se bo izenačil in omogočil
normalno odpiranje pokrova po nekaj minutah.
Naprave ne priključujte na električno napajanje,
dokler ne odstranite vseh embalažnih in tranzitnih
ščitnikov.
Pred vklopom pustite napravo stati vsaj 4 ure, da se
kompresorsko olje poravna, če se je naprava prevažala
vodoravno.
3
Ta zamrzovalna naprava se sme uporabljati samo za
predviden namen (t.j. shranjevanje in zamrzovanje
živil).
V hladilnik za vino ne shranjujte zdravil ali materialov
za znanstvene raziskave. Snov, ki zahteva natančen
nadzor temperature shranjevanja bi se pri
shranjevanju v tej napravi lahko začela kvariti ali
nekontrolirano reagirati, kar bi privedlo do nevarne
situacije.
Pred vsakim posegom na napravi, odklopite napajalni
kabel iz vtičnice.
Ob dostavi preverite, ali je izdelek poškodovan in če so
vsi deli in dodatki v brezhibnem stanju.
Če opazite puščanje hladilnega sredstva, se nikakor ne
dotikajte tega mesta in v nobenem primeru ne
uporabljajte odprtega ognja. Odprite okno in
prezračite prostor. Nato se s serviserjem posvetujte
glede popravila.
Za priklop naprave ne uporabljajte podaljškov ali
adapterjev.
Napajalnega kabla ne raztegujte prekomerno, niti ga
pretirano ne upogibajte, vtikača pa se ne dotikajte z
mokrimi rokami.
Pazite, da vtikača ali napajalnega kabla ne boste
poškodovali; to bi lahko privedlo do električnega
udara ali požara.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
proizvajalec, njegov serviser ali podobno usposobljena
oseba, da preprečite nevarnost.
Na napravo ne postavljajte, niti v njej ne shranjujte
vnetljivih in možno hlapljivih snovi kot so eter, bencin,
LPG plin, propan, aerosoli v razpršilu, lepila, čisti
alkohol itd. Te snovi lahko povzročijo eksplozijo.
4
Blizu hladilnika za vino ne uporabljajte ali shranjujte
vnetljivih pršil, kot je na primer barva v pršilu. Lahko
povzroči eksplozijo ali požar.
Na napravo ne postavljajte predmetov in posod,
napolnjenih z vodo.
Ne priporočamo uporabe podaljševalnih vodnikov in
večsmernih adapterjev.
Naprave ne odstranjujte v ognju. Pazite, da pri prevozu
in uporabi ne poškodujete hladilnega kroga/cevi
naprave. V primeru poškodb ne izpostavljajte naprave
ognju, morebitnemu viru vžiga in takoj prezračite
sobo, v kateri se naprava nahaja.
Hladilni sistem, nameščen v notranjosti in na
zunanjem delu hladilnika za vino, vsebuje hladilno
sredstvo. Zato pazite, da ne boste poškodovali
napeljave.
V notranjosti predelov za shranjevanje živil ne
uporabljajte električnih naprav, razen če so tipa,
priporočenega s strani proizvajalca.
Ne poškodujte krogotoka hladilnega sredstva.
Za pospeševanje procesa odmrzovanje ne uporabljajte
mehanskih naprav ali drugih načinov, razen tisti,
priporočenih s strani proizvajalca.
V predelih za shranjevanje živil ne uporabljajte
električnih naprav, razen tistih, ki jih priporoča
proizvajalec.
Ne dotikajte se notranjih hladilnih elementov, zlasti z
mokrimi rokami, da se izognete razpokam ali
poškodbam.
Prezračevalne odprtine, v ohišju naprave ali vgrajene v
napravo, naj bodo vedno čiste in pretočne.
Za odstranjevanje zmrzali ne uporabljajte predmetov z
ostrimi robovi, kot so noži ali vilice.
5
Za odmrzovanje nikoli ne uporabljajte sušilnikov za
lase, električnih grelnikov ali drugih takšnih
električnih naprav.
Ledu ali zmrzali, ki se nakopiči, nikoli ne odstranjujte z
nožem. Pri tem bi namreč lahko poškodovali napeljavo
in uhajajoče hladilno sredstvo bi se lahko vnelo ali
poškodovalo vaše oči.
Za pospešitev odmrzovanja nikoli ne uporabljajte
mehanskih naprav ali druge opreme.
V nobenem primeru pa za pospešitev odmrzovanja ne
uporabljajte odprtega ognja, električne opreme, kot so
grelniki, parni čistilniki, sveče, oljne svetilke in
podobni pripomočki.
Nikoli ne uporabljajte vode za umivanje kompresorja,
po čiščenju ga temeljito obrišite s suho krpo, da
preprečite rjo.
Poskrbite, da bo vtikač vedno čist, kajti preveč prahu
na njem lahko povzroči požar.
Izdelek je zasnovan in izdelan samo za uporabo v
domačem gospodinjstvu.
Garancija postane neveljavna, če izdelek namestite ali
uporabljate v poslovnih ali nestanovanjskih
gospodinjskih prostorih.
Izdelek je treba pravilno namestiti, postaviti in
upravljati v skladu z navodili v priloženi knjižici z
navodili za uporabo.
Garancija velja samo za nove izdelke in ni prenosljiva,
če izdelek preprodate.
Naše podjetje zavrača kakršno koli odgovornost za
naključne ali posledične škode.
Garancija nikakor ne zmanjšuje vaših zakonskih
pravic.
Hladilnika ne popravljate sami. Vsak poseg v napravo
6
lahko opravi le ustrezno usposobljeni serviser.
Če stari izdelek zavržete z nameščeno ključavnico ali
zapahom na vratih, se prepričajte, da je v varnem
stanju, da preprečite zapiranje otrok.
Otroci, ki so starejši od 8 let in osebe z zmanjšanimi
telesnimi, čutnimi ali umskimi sposobnostmi oziroma
osebe s pomanjkanjem izkušenj ter znanja, lahko
uporabljajo to napravo le pod nadzorom ali če so bili
ustrezno podučeni glede varne uporabe naprave in se
tudi zavedajo nevarnosti, ki jih njena uporaba prinaša.
Otroci se z napravo ne smejo igrati. Čiščenja in
uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci
brez nadzora.
Ključavnice: Če je vaš hladilnik/zamrzovalnik
opremljen s ključavnico za preprečitev, da bi se vanjo
zaprli otroci, ključ shranjujte nedosegljivo in ne v
bližini naprave. Če odstranjujete stari
hladilnik/zamrzovalnik, preventivno odstranite vse
stare ključavnice ali zapahe.
Otroci, stari od 3 do 8 let, lahko to napravo polnijo in
praznijo.
OPOZORILO! Ko namestite napravo, poskrbite, da
napajalni kabel ne bo ujet ali poškodovan.
OPOZORILO! Na zadnji strani naprave ne postavljajte več
prenosnih vtičnic ali prenosnih napajalnikov.
Da bi se izognili kontaminaciji hrane, prosimo, da
upoštevate naslednja navodila.
Odpiranje vrat za daljša časovna obdobja lahko znatno
poviša temperaturo predelkov naprave.
Redno čistite površine, ki so v stiku s hrano in
dostopnim sistemom za odvodnjavanje.
Očistite rezervoarje za vodo, če jih niste uporabljali 48
ur; izperite vodni sistem, priklopljen na vodovod, če
7
niste izpuščali vode 5 dni.
Surovo meso in ribe shranjujte v primernih posodah v
hladilniku, da ne pride do stika s ali kapljanja na ostalo
hrano.
Predeli z zamrznjeno hrano z dvema zvezdicama (če so
prisotni v napravi) so primerni za shranjevanje
predhodno zamrznjene hrane, shranjevanje ali
izdelavo sladoleda in izdelavo ledenih kock.
Predeli z eno, dvema in tremi zvezdicami (če so
prisotni v napravi) niso primerni za zamrzovanje sveže
hrane.
Če je naprava dalj časa prazna, jo izklopite, odmrznite,
očistite, posušite in pustite vrata odprta, da preprečite
nastanek plesni znotraj naprave.
OPOZORILO! Med uporabo, servisiranjem in
odstranjevanjem naprave bodite pozorni na simbol na
levi strani, ki se nahaja na zadnji strani naprave
(zadnja plošča ali kompresor).
To je simbol za nevarnost požara. V ceveh za hladilno
sredstvo in kompresorju so vnetljivi materiali.
Med uporabo, servisiranjem in odstranjevanjem bodite
daleč stran od virov vžiga.
8
ODSTRANJEVANJE STARIH NAPRAV
Ta naprava je označena skladno z določili Evropske direktive 2012/19/EU o odpadni električni
in elektronski opremi (OEEO).
Omenjena oprema vsebuje tako strupene snovi (ki imajo lahko negativen vpliv na okolje) kot
osnovne komponente (ki jih je mogoče znova uporabiti). Tovrstno odpadno opremo je obvezno
potrebno specifično obravnavati in ustrezno odstraniti strupene, hkrati pa obnoviti in ponovno
uporabiti določene še uporabne materiale.
Posamezniki lahko igrajo pomembno vlogo pri zagotavljanju, da OEEO ne postane okoljsko
vprašanje; nujno je upoštevati nekaj osnovnih pravil:
- Odpadne električne in elektronske opreme ne smemo obravnavati kot gospodinjske
odpadke.
- Odpadno električno in elektronsko opremo je treba obvezno dostaviti na predpisana mesta
za zbiranje tovrstnih odpadkov. V mnogih državah je organizirano prevzemanje odpadne
električne in elektronske opreme na domu.
V mnogih državah lahko ob nakupu nove naprave staro napravo brezplačno dostavite trgovcu,
če gre za opremo iste vrste kot je tista, ki ste jo kupili.
Skladnost
Z oznako na tem izdelku potrjujemo skladnost z vsemi evropskimi varnostnimi,
zdravstvenimi in okoljskimi zahtevami, ki veljajo v zakonodaji za ta izdelek.
Varčevanje z energijo
Za boljše varčevanje z energijo priporočamo naslednje:
Napravo namestite stran od virov toplote in je ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ter
jo namestite v dobro prezračenem okolju.
V hladilnik ne postavljajte vroče hrane, zato da preprečite dvig temperature v notranjosti in
posledično nenehno delovanje kompresorja.
V hladilnik ne zlagajte prevelikih količin živil in tako zagotovite dobro prezračevanje.
Odmrznite napravo, če je prisoten led, da omogočite prenos mrzlosti.
V primeru izpada električnega napajanja se priporoča, da vrata hladilnika držite zaprta.
Vrata odpirajte le toliko kot je potrebno in takrat, ko je to nujno.
Termostata ne nastavljajte na prenizko temperaturo.
Odstranite prah z ozadja naprave.
9
Opis Aparata
Police
Steklene
police
Predal za
ohranjanje
svežine
Predali
Gumb za upravljanje z
lučko LED
Ta slika je samo za referenco. Za podrobnosti preverite napravo.
Za maksimalno energijsko varčne konfiguracijo postavite predale, posode za shranjevanje hrane in
police tako, kot kaže zgornja slika.
10
Spreminjanje strani odpipanja vrat
Potrebna orodja: Križni izvijač, ploščati izvijač, viličasti ključ.
Poskrbite, da bo enota odklopljena z napajanja ter prazna.
Pri snemanju vrat iz vodil morate napravo nagniti nazaj.
Zato jo morate nasloniti na trdno oporo, da med obračanjem vrat ne bo mogla zdrsniti.
Vse odstranjene dele morate shraniti in jih pri pritrjevanju ponovno uporabiti.
Naprave pri tem ne polagajte, kajti hladilni sistem bi pri tem lahko utrpel poškodbe.
Priporočamo, da med montažo z enoto upravljata dve osebi.
1. Previdno odstranite pokrov zgornjega tečaja s ploščatim izvijačem.
2. Odvijte zgornji tečaj z izvijačem Phillips.
3. Odstranite pokrov odprtine s ploščatim izvijačem.
4. Premaknite glavni pokrov z leve na desno stran. Nato dvignite
zgornja vrata in jih položite na oblazinjeno površino, da preprečite
nastanek prask.
11
Odvijte
Privijte
Spreminjanje strani odpipanja vrat
5. Odvijte srednji tečaj, nato dvignite spodnja vrata ter jih položite
na mehko blazinico, da se izognete praskam.
6. Premaknite dva pokrova sredinskih odprtin iz leve proti desni:
7. Zadnjo stran omarice položite na mehko blazinico. Odvijte spodnji tečaj
in izravnalno nogo.
8. Odvijte in odstranite zatič spodnjega tečaja, obrnite nosilec in ga zamenjajte.
9. Pritrdite tečaj na levo stran in podstavek za stopala na desno stran.
Nato privijte dve izravnalni nogi z njunimi originalnimi deli.
12
10. Premaknite dva pokrova sredinskih odprtin iz leve proti desni.
11. Postavite enoto pokonci in postavite vrata na spodnji tečaj.
Prepričajte se, da je jedro spodnjega tečaja vstavljeno v odprtino vrat.
Nato premaknite pokrov tečajne odprtine spodnjih vrat z leve na desno
stran.
12. Namestite sredinski tečaj.
13. Zgornja vrata namestite z zgornjim tečajem.
14. Zaprite pokrov tečaja in pokrov odprtine na vrhu enote.
15. Preverite, ali je tesnilo vrat deformirano.
Če je odgovor pritrdilen, odstranite tesnila vrat hladilnika in zamrzovalnika
ter jih po zamenjavi pritrdite.
Spreminjanje strani odpipanja vrat
13
F
F
F
A
B
C
D min= 0
E min=50
F
G
H
550
1800
1100
1210
Poda
ljšati
S
k
ra
jšati
14
Instalacija
razširjeni zmerni (SN): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo p
ri temperaturah
okolice od 10 °C do 32 °C“;
Zmerni (N): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od
16 °C do 32 °C“;
Subtropski (ST) „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice
od 16 °C do 38 °C“;
Tropski (T) „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od
16 °C do 43 °C“;
15
Nastavitev temperature
Vklopite napravo.
Notranjo temperaturo nadzoruje termostat. Obstaja 8 nastavitev.
1 je najtoplejša nastavitev, 7 pa najhladnejša; ko je nastavljeno na
0
, je naprava izklopljena. Ko je nastavljeno na najv. (»max«), se
kompresor ne ustavi.
Naprava morda ne bo delovala pri ustrezni temperaturi, če je zelo
vroče ali če vrata pogosto odpirate.
Dnevna uporaba
Postavite različna živila v različne predelke v skladu s spodnjo tabelo
Hladilni predelki
Vrsta živil
Vrata ali police
hladilnika
Živila z naravnimi konzervansi, kot so marmelade,
sokovi, pijače, začimbe.
Ne shranjujte pokvarljivih živil.
Predal za ohranjanje
svežine (predal za solate)
Sadje, zelišča in zelenjavo je treba ločeno
postaviti v posodo za ohranjanje svežine.
V hladilniku ne shranjujte banan, čebule,
k
rompirja in česna.
Hladilna polica – srednja
Mlečni izdelki, jajca
Hladilna polica – zgornja
Živila, ki jih ni treba kuhati, kot so živila,
p
ripravljena za uživanje, delikatesne mesnine,
ostanki.
Predal (-i)/pladenj
zamrzovalnika
Živila za dolgoročno shranjevanje.
Spodnji predal za surovo meso, perutnino, ribe.
Srednji predal za zelenjavo, čips.
Zgorn
ji pladenj za sladoled, zamrznjeno sadje,
zamrznjeno pecivo.
Dnevna uporaba
16
2929 - 38 - 38
2121 - 28 - 28
1616 - 20 - 20
Dnevna uporaba
Priporočilo za nastavitev temperature
Priporočilo za nastavitev temperature
Temperatura
okolice
Zamrzovalni
predelek
Hladilni
predelek
Toplo
Nastav
ite na
Nastavite na
Nastavite na 3
Običajno
Hladno
Zgornje informacije so priporočila za uporabnike glede nastavitve temperature.
•Priporočljivo je, da v hladilnem predelku nastavite temperaturo na 4 °C in, če je mogoče, n
–18 °C v zamrzovalnem predelku
•Za večino kategorij živil je najdaljši čas shranjevanja v hladilniku dosežen pri hladnejši
temperaturah. Ker se nekateri posebni proizvodi (kot sveže sadje in zelenjava) lahko
poškodujejo pri hladnejših temperaturah, je priporočljivo, da jih hranite v predalih za
zelenjavo, če so prisotni. Če ti predali niso prisotni, vzdržujte povprečno nastavitev
termostata.
•Za zamrznjeno hrano glejte čas shranjevanja, označen na embalaži živila. Ta ča
shranjevanja se doseže, kadar je nastavitev v skladu z referenčnimi temperaturami predelka
(ena zvezdica –6 °C, dve zvezdici –12 °C, tri zvezdice –18 °C).
17
Dnevna u
poraba
Ala
rm odprtih vrat
Če v 60 sekundah ne zaprete vrat hladilnika, bo lučka LED 3-krat utripnila in nato svetila za 5 sekund; ta krog se
bo ponavljal, dokler ne zaprete vrat hladilnika.
Do
datna oprema
Premične police
Stene hladilnika so opremljene z nizom vodil, da lahko
police namestite na želen položaj.
Namestitev vratnih polic
Da bi omogočili shranjevanje paketov živil različnih
velikosti, lahko vratne police nastavite na različne
višine.
Za te nastavitve upoštevajte naslednja navodila: polico
postopoma povlecite v smeri puščic, dokler se ne
sprosti, nato pa jo po potrebi ponovno nastavite.
18
Dnevna upor
aba
Nasveti za shranjevanje svežih živil v hladilniku
Da bi dosegli najboljšo učinkovitost:
V hladilniku ne shranjujte toplih živil ali izhlapevajočih tekočin. Živila pokrijte ali zavijte, zlasti če
imajo močan okus.
V h
ladilniku ne shranjujte toplih živil ali izhlapevajočih tekočin. Živila pokrijte ali zavijte, zlasti če
imajo močan okus.
Zaradi varnosti shranjujte na ta način samo en ali največ dva dni.
Kuhana živila, hladne jedi itd.: treba jih je pokriti in postaviti na katero koli polico.
Sadje in zelenjava: treba ju je temeljito očistiti in postaviti v priložene posebne predale. Maslo in sir:
postaviti ju je treba v posebne nepredušne posode ali zaviti v aluminijasto folijo ali polietilenske
vrečke, da čim bolj preprečite vdor zraka.
Steklenice z mlekom: imeti morajo pokrov in biti shranjene na vratnih policah.
Če banane, krompir, čebula in česen niso pakirani, jih ne smete hraniti v hladilniku.
19
Dnevna upo
raba
Očistite odtočno odprtino.
Da
preprečite odtekanje odmrznjene vode v hladilnik, redno čistite
o
d
točno odprtino v hladilnem predelku. Za čiščenje odprtine
uporabite čistilo, kot je prikazano na desni sliki.
1
)
Če je kondenzator na zadnji strani naprave.
lučka LED
Menjava svetilke
Notranja lučka je tipa LED. Če želite zamenjati svetilko, se obrnite na
usposobljenega tehnika.
20
Dnevna upor
aba
Termostat je postavljen na "0"
Za vklop aparata nastavite termostat na
druge številke
Temperatura ni pravilno
nastavljena.
Poglejte začetni razdelek o nastavitvi
temperature.
Živila so prevroča.
Vrata so bila dlje časa odprta.
V zadnjih 24 urah je bila v napravo
postavljena večja količina toplih živil.
Naprava je v bližini vira toplote.
Poglejte razdelek o lokaciji
namestitve.
Naprava se preveč hladi.
Nastavljena je prenizka temperatura.
Gumb za regulacijo temperature začasno
nastavite na toplejšo nastavitev.
Na tleh je voda
Odtočna odprtina je zamašena.
Odtočna odprtina je zamašena.
Stranska plošča je vroča.
Stranska plošča je vroča.
To je normalno.
Začasno obrnite regulator temperature
na hladnejšo nastavitev.
Vrata odprite le za toliko časa,
kot je potrebno.
Če težava ni odpravljena, se obrnite na servisni center
21
JAMSTVO
Minimalno jamstvo velja: 2 leti za države EU, 3 leta za Turčijo, 1 leto za
Združeno kraljestvo, 1 leto za Rusijo, 3 leta za Švedsko, 2 leti za Srbijo, 5 let
za Norveško, 1 leto za Maroko in 6 mesecev za Alžirijo; za Tunizijo pravna
garancija ni potrebna.
RAZPOLOŽLJIVOST REZERVNIH DELOV
Termostate, temperaturna tipala, plošče tiskanega vezja in svetlobne vire za
obdobje najmanj sedem let po tem, ko je bila dana na trg zadnja enota
modela;
kljuke in tečaje vrat, pladnje in košare za najmanj sedem let po tem, ko je bila
dana na trg zadnja enota modela, tesnila vrat pa za najmanj deset let po tem;
Za nadaljnje informacije o izdelku glejte https://eprel.ec.europa.eu/ ali
skenirajte QR na energijski nalepki, priloženi napravi
Če želite stopiti v stik s tehnično pomočjo, obiščite našo spletno stran:
https://corporate.haier-europe.com/en/ .V razdelku »spletno mesto« izberite
blagovno znamko izdelka in državo. Preusmerjeni boste na določeno spletno
mesto, kjer boste našli telefonsko številko in obrazec za stik s tehnično
pomočjo.

Documenttranscriptie

Hasznalati utasitas Hűtőszekrény fagyasztó Tartalomjegyzek 3. Ajtó megfordíthatósága 1-9. oldal 10. oldal 11-13. oldal 4. Telepítés 14-15. oldal 5. Napi használat 16-22. oldal 1. Biztonsagi informaciók 2. Áttekintés Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket. Az optimális teljesítmény érdekében hűtőszekrény használata előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg a dokumentációt későbbi használatra, illetve más tulajdonosok részre. A termék kizárólag háztartási használatra és más hasonló alkalmazási módokra alkalmas, például: - üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti konyhahelyisége - gazdaságok, hotelek, motelek és egyéb lakókörnyezetek konyhahelyisége - panziók konyhahelyisége - nem kereskedelmi célú vendéglátási és egyéb szolgáltatások. A készülék kizárólag élelmiszerek tárolására szolgál, minden más alkalmazási mód veszélyesnek minősül, így a gyártó nem vállalja a felelősséget ezekért. Emellett azt javasoljuk, hogy figyeljen a jótállás feltételeire. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Jelen útmutató fontos biztonsági információkat tartalmaz. Kérjük, tartsa ezt az útmutatót biztonságos és könnyen elérhető helyen annak érdekében, hogy a berendezés használata során kellemes felhasználói élményben legyen része. A hűtőszekrény hűtőközeggázt (R600a: izobután) és szigetelőgázt (ciklopentán) tartalmaz, amelyek összeegyeztethetők a környezettel, viszont gyúlékonyak. Figyelem! Tűzveszély. Ha a hűtőkör esetlegesen megsérül:  Kerülje a nyílt láng használatát és a gyújtóforrásokat. Alaposan szellőztesse ki a helyiséget, ahol a berendezés található. Üzemelés százalékos aránya FIGYELEM!  A berendezés tisztítása és mozgatása során ügyeljen arra, hogy ne érjen a berendezés hátoldalán található fém kondenzátorvezetékekhez, mert azok 1       a kezén vagy ujjain sérülést okozhatnak, illetve károsíthatják a terméket. A berendezés nem alkalmas arra, hogy más berendezésekkel egymásra helyezve használják. Ne üljön vagy álljon a berendezés tetejére, mert az nem rendeltetésszerű használatnak minősül. Az ilyen használat sérülést okozhat, illetve károsíthatja a berendezést. Győződjön meg arról, hogy a berendezés hálózati csatlakozókábele nem akad be a berendezés alá mozgatás/szállítás közben vagy után: ügyeljen rá, hogy a hálózati csatlakozókábelen nem keletkezik vágás vagy egyéb sérülés. A berendezés beállítása során ügyeljen arra, hogy a padló, a csövek, a falburkolat stb. ne sérüljön. Ne mozgassa a berendezést az ajtajánál vagy fogantyújánál fogva. Ne engedje, hogy a berendezést vagy annak szabályozóit a gyerekek játékra használják. Vállalatunk nem vállal felelősséget abban az esetben, ha a berendezés használata nem az utasításoknak megfelelően történik. Ne helyezze a készüléket nyirkos, olajos vagy poros helyre, és ne tegye ki azt közvetlen napfénynek vagy víznek. Ne helyezze a készüléket hőforrások vagy gyúlékony anyagok közelébe. Áramkimaradás esetén ne nyissa ki az ajtót. A fagyasztott élelmiszerek nem károsodnak, ha az áramkimaradás kevesebb mint 20 órán tart. Amennyiben ennél hosszabb ideig tart az áramkimaradás, az élelmiszereket ellenőrizni kell, azonnal el kell fogyasztani, vagy el kell készíteni, majd újra lefagyasztani. 2           Amennyiben azt tapasztalja, hogy a fagyasztószekrény ajtaja közvetlenül becsukás után nehezen nyílik, ne aggódjon. Ez a nyomáskülönbség miatt van, amely kiegyenlítődik, és néhány perccel később rendesen nyitható. A berendezést csak azután csatlakoztassa az áramforráshoz, miután minden csomagolóanyagot és szállításhoz használt védőelemet eltávolított. Vízszintes szállítás esetén bekacsolás előtt legalább 4 órán keresztül hagyja állni a berendezést, hogy a kompresszorolaj leüljön. A fagyasztó csak rendeltetésszerű célokra használható (pl.: ehető élelmiszerek tárolása és fagyasztása). Ne tároljon a borhűtőben gyógyszereket és kísérleti anyagokat. Ha a tárolási hőmérsékletek szigorú szabályozását igénylő anyagot tárol, akkor az megromolhat, vagy olyan irányíthatatlan reakciót indít el, amely veszélyt jelenthet. A műveletek elvégzése előtt húzza ki a hálózati kábelt a hálózati aljzatból. Kiszállításkor győződjön meg arról, hogy a termék nem sérült, és minden alkatrésze és tartozéka megfelelő állapotban van. Ha a hűtőrendszer szivárog, akkor ne érintse meg a fali kivezető nyílást, és ne használjon nyílt lángot. Nyissa ki az ablakot, és hagyja szellőzni a helyiséget. Ezután hívja fel a szervizközpontot, és kérjen javítást. Ne használjon hosszabbító vezetékeket és adaptereket. Ne húzza meg túlságosan, illetve ne hajtsa össze a hálózati vezetéket, ne érintse meg a 3           csatlakozódugót nedves kézzel. Ne sértse fel a csatlakozódugót és/vagy a hálózati kábelt, mert ez áramütést vagy tüzet okozhat. Ha a tápkábel megsérül, a kockázatok elkerülése végett a gyártó által megadott márkaszerviznek vagy megfelelően képzett szakembernek kell gondoskodnia a cseréjéről. Ne helyezzen gyúlékony, erősen illó anyagokat, például étert, benzint, PB-gázt, propán-gázt, aeroszol spray-tartályokat, ragasztókat, tiszta alkoholt stb. a készülékbe, illetve ne tároljon benne ilyen eszközöket. Ezek az anyagok robbanást okozhatnak. Ne használjon és ne tároljon gyúlékony spréket, például szórófejes festéket a borhűtő közelében. Robbanást vagy tüzet okozhat. Ne helyezzen tárgyakat és/vagy vízzel töltött tartályokat a készülék tetejére. Hosszabbítók és elosztók használata nem javasolt. Ne dobja a berendezést tűzbe. Ügyeljen rá, hogy szállítás és használat során ne okozzon kárt berendezés hűtőkörében/vezetékeiben. A berendezés károsodása esetén ne vigye azt tűz vagy esetleges gyújtóforrások közelébe, és haladéktalanul szellőztesse ki a helyiséget, ahol a berendezés található. A borhűtők hátsó részén és belsejében található hűtőrendszer hűtőközeget tartalmaz. Ezért ügyeljen rá, hogy a csövek ne sérülhessenek meg. Kizárólag a gyártó által javasolt típusú elektromos készülékeket használhatja a hűtő élelmiszertároló rekeszeiben. Ne okozzon sérülést a hűtőkörben. 4             Ne próbálja meg felgyorsítani a leolvasztást olyan mechanikai készülékekkel és egyéb eszközökkel, amelyeket a gyártó nem javasolt erre a célra. Kizárólag a gyártó által javasolt típusú elektromos készülékeket használhatja az élelmiszertároló rekeszekben. Ne érjen a belső hűtőelemekhez, különösen nedves kézzel a törés vagy sérülés elkerülése érdekében. Ne helyezzen akadályokat a készülék szellőzőnyílásai és a beépített szerkezet elé. Ne használjon hegyes vagy éles tárgyakat – például kést vagy villát – a fagyréteg eltávolításához. Leolvasztáshoz soha ne használjon hajszárítót, elektromos hősugárzót vagy más elektromos berendezést. A jeges vagy fagyos részeket ne próbálja meg késsel és más éles tárgyakkal lekaparni. Ezek az eszközök felsérthetik a hűtőközeg vezetékét, a kiömlött folyadék pedig tüzet vagy szemsérülést okozhat. Ne siettesse a leolvasztást mechanikai eszközökkel és más berendezésekkel. Semmilyen körülmények között ne próbálja meg felgyorsítani a leolvasztási folyamatot nyílt lánggal, elektromos berendezésekkel, például fűtőtestekkel, gőztisztítókkal, gyertyákkal, olajlámpákkal vagy más hasonló eszközökkel. Soha ne mossa bő vízzel a kompresszor környezetét, és tisztítás után mindig alaposan törölje át száraz ruhával a rozsdásodás megelőzése érdekében. Javasoljuk, hogy tartsa tisztán a csatlakozódugót, mert a túlzott mértékű porlerakódás is tűzhöz vezethet. A terméket kizárólag háztartási használatra 5 tervezték és gyártották. Amennyiben a terméket kereskedelmi célokra vagy nem lakossági háztartásokban használják, a garancia érvényét veszti.  A terméket a mellékelt Használati útmutatóban megadott utasítások szerint kell telepíteni, elhelyezni és üzemeltetni.  A garancia kizárólag új termékekre vonatkozik, és nem a termék továbbértékesítése esetén nem átruházható.  Vállalatunk nem vállal felelősséget semmilyen véletlenszerű vagy következményes kárért.  A garancia semmilyen módon nem korlátozza az Ön törvényes jogait.  Ne végezzen javításokat a borhűtőn. Kizárólag szakképzett személyzet végezheti a beavatkozásokat.  Amennyiben olyan terméket dob el, amelynek ajtaja lakattal vagy retesszel van ellátva, gyermekek esetleges beszorulásának elkerülése érdekében bizonyosodjon meg arról, hogy az eldobott készülék állapota ilyen tekintetben biztonságos. A készüléket 8 év fölötti gyermekek, csökkent fizikai, érzékszervi és mentális képességekkel rendelkező, illetve kellő tapasztalattal nem rendelkező személyek, csak megfelelő felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, ha már rendelkeznek a készülék biztonságos használatára és a kockázatokra vonatkozó tudással. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül. Lakatok: ha a hűtő/fagyasztó lakattal van felszerelve, a     6 kulcsokat ne tartsa a berendezés közelében, nehogy gyermekek beszorulhassanak. Régi hűtője/fagyasztója ártalmatlanításakor a biztonság kedvéért törje le a lakatokat vagy reteszeket.  A 3–8 éves gyerekek használhatják a berendezést élelmiszerek be- és kipakolására. FIGYELEM! A berendezés elhelyezésekor győződjön meg arról, hogy a tápkábel nem akadt be, nem sérült. FIGYELEM! Ne helyezzen hosszabbítós elosztóaljzatot vagy hordozható tápegységet a berendezés hátuljánál. Az élelmiszerek szennyeződésének elkerülése érdekében tartsa be a következő utasításokat.  Az ajtó hosszú idejű nyitva tartásával a berendezés belső hőmérséklete jelentősen megnövekedhet.  Rendszeresen tisztítsa az élelmiszerekkel érintkező felületeket és a hozzáférhető leeresztő rendszereket.  Ha 48 órán át nem használja a vízadagolót, tisztítsa ki; öblítse ki a vízadagolóhoz csatlakoztatott rendszert, ha 5 napig nem adagoltak vizet.  A nyers húsokat és halat megfelelő edényben tárolja a hűtőszekrényben, hogy ne érjen hozzá, ill. ne csepegjen rá más élelmiszerekre.  A kétcsillagos fagyasztó rekeszekben (amennyiben a berendezés részei) előre fagyasztott élelmiszerek tárolhatók, fagylalt tárolható vagy készíthető, illetve jégkocka készíthető.  Az egy-, két- és háromcsillagos rekeszek (amennyiben a berendezés részei) nem alkalmasak friss élelmiszerek fagyasztására.  Ha a berendezés hosszabb ideig üresen marad, kapcsolja ki, olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa meg, és hagyja nyitva az ajtót, hogy a berendezés belseje ne penészedhessen be. 7 FIGYELEM! A berendezés használata, szervizelése és ártalmatlanítása során kérjük, figyeljen a berendezés hátulján (hátsó panel vagy kompresszor), a bal oldalon feltüntetett szimbólumra. Ez tűzveszélyre figyelmeztető szimbólum. A hűtőközegvezetékekben és a kompresszorban gyúlékony anyagok vannak. A készüléket gyújtóforrásoktól távol használja, szervizelje és ártalmatlanítsa. 8 AZ ELAVULT KÉSZÜLÉK LESELEJTEZÉSE Jelen eszköz az Európai Parlament és Tanács 2012/19/EU Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló irányelvnek (WEEE) való megfelelőség alapján lett megjelölve. Az elektronikai hulladékok tartalmaznak szennyező anyagokat (melyek negatív hatással lehetnek a környezetre), valamint alapanyagokat is (melyek újrahasznosíthatóak). Fontos, hogy a WEEE anyagok egyedi kezelésen essenek át, a szennyező anyagok megfelelő eltávolítása és ártalmatlanítása, valamint az anyagok visszanyerése és újrahasznosítása érdekében. A magánszemélyek fontos szerepet játszhatnak, megbizonyosodva arról, hogy a WEEE anyagok nem válnak környezetvédelmi problémává; létfontosságú egyes alapvető szabályok betartása: - Az elektronikai hulladékok nem kezelhetők háztartási hulladékként; - Az elektronikai hulladékokat a megfelelő, az önkormányzat vagy a regisztrált vállalatok által kezelt begyűjtési pontokon kell leadni. Nagy méretű elektronikai hulladékok esetén számos országban létezik háztól történő begyűjtés. Több országban új berendezés vásárlásakor az ilyen hulladékot ingyen vissza lehet vinni a kereskedőhöz, amennyiben a régi berendezés ugyanolyan típusú, mint az új és azzal megegyező funkciójú. Megfelelőség A jelzés terméken történő elhelyezésével megerősítjük, hogy jelen termék megfelel valamennyi Európai biztonsági, egészségügyi és környezeti követelménynek, amely jelen termékre vonatkozó törvénykezésben megtalálható. Energiatakarékosság Az energiatakarékos működéshez a következőket javasoljuk: a készüléket hőforrásoktól távol, jól szellőző helyiségben szerelje fel és ne tegye ki közvetlen napfénynek. Ne tegyen forró ételt a hűtőszekrénybe, elkerülve ezzel a belső hőmérséklet növekedését, ezáltal pedig a kompresszor folyamatos működését. Ne halmozza egymásra az élelmiszereket, biztosítva ezzel a megfelelő légáramlást. Jegesedés esetén jégtelenítse a készüléket a hideg átvitelének biztosítása érdekében. Áramszünet esetén tanácsos a hűtőgép ajtaját zárva tartani. A lehető legritkábban nyissa ki a készülék ajtaját, és a lehető legkevesebb ideig tartsa nyitva azt. Ne állítsa túl alacsony hőmérsékletre a termosztátot. Távolítsa el a készülék hátoldalán lévő port. 9 Áttekintés Vezérlőgomb LED fénye Ajtópolcok Üvegpolcok Frissentartó Fiókok Ez az ábra csak tájékoztató jellegű, kérjük, ellenőrizze a készüléket. Az energiatakarékosság tekintetében leghatékonyabb konfiguráció esetében a fiókoknak, élelmiszerdoboznak és polcoknak a termékben kell lenniük, ez ügyben tájékozódjon a fenti képekből. 10 Ajtó megfordíthatósága Eszköz szükséges: Csillagcsavarhúzó, lapos csavarhúzó, villáskulcs. • Húzza ki és ürítse ki a berendezést. • Az ajtó levételéhez döntse hátra a berendezést. • Támassza ki a berendezést egy kemény tárggyal úgy, hogy az ajtó megfordításakor ne csúszhasson meg. • Minden eltávolított alkatrészt őrizzen meg az ajtó újbóli felszereléséhez. • Ne fektesse vízszintes helyzetbe a hűtőszekrényt, mert az károsíthatja a hűtőkört. • Jobb, ha két ember kezeli a berendezést összeszerelés közben. 1. Óvatosan távolítsa el a felső zsanér fedelét egy lapos csavarhúzóval. 2. Csavarozza le a felső zsanért egy csillagcsavarhúzóval. 3. Egy lapos csavarhúzóval távolítsa el a furatból a dugót. 4. Helyezze át a tengely burkolatát a bal oldalról a jobb oldalra. Ezután emelje meg a felső ajtót, és helyezze egy puha felületre, hogy megakadályozza a karcolódást. 11 Ajtó megfordíthatósága 5. Csavarozza le a középső zsanért, majd emelje fel az alsó ajtót, és helyezze egy puha felületre a karcolás elkerülése érdekében. 6. Helyezze át a két középső vakdugót balról jobbra. 7. Döntse hátra a szekrényt egy puha felületre. Csavarozza le az alsó zsanért és a szintező lábat. 8. Csavarozza le, és távolítsa el az alsó csuklópánt csapját, fordítsa meg a konzolt, és helyezze vissza. Csavarozza le 9. Szerelje fel a zsanért a bal oldalra, a talpat pedig a jobb oldalra. Ezután csavarozza fel a két szintező lábat az eredeti alkatrészekkel. 12 Csavarozza fel Ajtó megfordíthatósága 10. Helyezze át a két középső vakdugót balról jobbra. 11. Állítsa fel a berendezést, és tegye az ajtót az alsó zsanérra. Győződjön meg róla, hogy az alsó zsanér tengelye illeszkedik az ajtón lévő furatba. Ezután helyezze át az alsó ajtó zsanérjának furatából a vakdugót balról jobbra. 12. Szerelje fel a középső zsanért. 13. Szerelje fel a felső ajtót a felső zsanérral. 14. Pattintsa vissza a csuklópánt fedelét és a furat fedelét az egység tetején. 15. Ellenőrizze, hogy az ajtótömítés deformálódott-e. Ha igen, fejtse le a hűtőtér és a fagyasztótér ajtótömítéseit, majd illessze vissza, miután megfordította őket. 13 Telepítés F F Ha a berendezés nem vízszintesen áll, az ajtók és a mágneses tömítések nem fognak megfelelően záródni. Hosszabbítás Rövidítés 14 F A 550 B C 1800 D min= 0 E min=50 F G 1100 H 1210 Telepítés • kiterjesztett mérsékelt övi (SN): „Ezt a hűtőkészüléket 10 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.”; • mérsékelt övi (N): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.”; • szubtrópusi övi (ST): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 38 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.”; • trópusi övi (T): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 43 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.”; 15 Napi használat Hőmérséklet-beállítás • Csatlakoztassa a készüléket az áramellátáshoz. • A belső hőmérsékletet termosztát szabályozza. 8 beállítás van. Az 1 a legmelegebb beállítás, és a 7 a leghidegebb, ha a beállítás 0, a berendezés ki van kapcsolva. Maximális beállításon a kompresszor nem áll le. • Előfordulhat, hogy a berendezés nem a megfelelő hőmérsékleten üzemel, különösen akkor, ha meleg van, vagy gyakran nyitják ki az ajtót. Napi használat A különböző ételeket az alábbi táblázat szerint helyezze el a hűtőszekrényben Étel típusa Hűtőszekrény részei Hűtőtér ajtaja vagy ajtópolcai Frissentartó fiók (salátás fiók) • Természetes módon tartósított élelmiszerek, mint például dzsemek, gyümölcslevek, italok, fűszerek. • Ne tároljon romlandó élelmiszereket. • A gyümölcsöket, gyógynövényeket és zöldségeket külön kell elhelyezni a frissentartó fiókban. • Ne tároljon banánt, hagymát, burgonyát, fokhagymát a hűtőszekrényben. • Tejtermékek, tojás Hűtőszekrény polc – középső Hűtőszekrény polc – felső Fagyasztó fiók(ok)/tálca • Főzést nem igénylő élelmiszerek, például fogyasztásra kész élelmiszerek, csemegehús, maradékok. • • • • Hosszú távú tárolásra szánt élelmiszerek. Alsó fiók: nyers hús, baromfi, hal. Középső fiók: fagyasztott zöldségek, chips. Felső tálca: fagylalt, fagyasztott gyümölcs, fagyasztott pékáru. 16 Napi használat Hőmérséklet-beállítási javaslat Hőmérséklet-beállítási javaslat Környezeti hőmérséklet Fagyasztótér Hűtőtér Melegben: 29℃ - 38 29℃ 38℃ ℃ 2–4-es fokozat Normál: 21℃ 21 ℃ - 28 28℃ ℃ 3-es fokozat Hidegben: 16℃ - 20 ℃ 16℃ 4–6-es fokozat A fentiek hőmérséklet beállítási javaslatok a felhasználók számára. •Javasoljuk, hogy a hűtőtérben állítsa a hőmérsékletet 4°C-ra, és ha lehetséges, fagyasztóban -18°C-ra. •A legtöbb élelmiszer esetén a hűtőtérben a leghosszabb tárolási idő alacsonyab hőmérsékleten érhető el. Mivel bizonyos termékek (mint friss gyümölcsök és zöldségek) alacsonyabb hőmérsékleten károsodhatnak, javasoljuk, hogy tartsa ezeket a frissentartó fiókban, ha van. Ha nincs, állítsa átlagos értékre a termosztátot. •Fagyasztott élelmiszer esetén olvassa el az élelmiszer csomagolásán feltüntetet tárolási időt. Ez a tárolási idő akkor érvényes, ha a beállítás megfelel a fagyasztó referencia hőmérsékletének (egy csillag -6°C, két csillag -12°C, három csillag -18°C). 17 Napi használat • A fagyasztandó friss ételt helyezze el a fagyasztótérben. • A 24 órán belül fagyasztható élelmiszerek maximális mennyisége az adattáblán van megadva. Ajtónyitás riasztó Ha 60 másodpercig elmulasztja bezárni a hűtőszekrény ajtaját, a LED 3-szor villan, majd 5 másodpercig világít, és ez ismétlődik, amíg az ajtót be nem zárják. Tartozékok Áthelyezhető polcok A hűtőtér falain több sín található, így a polcok igény szerint áthelyezhetők. Az ajtópolcok elhelyezése Az ajtópolcok különböző magasságokban helyezhetők el, hogy a változó méretű élelmiszereket tárolni lehessen. A beállításhoz a következők szerint járjon el: fokozatosan húzza az ajtópolcot a nyíl irányába, amíg nem enged, majd helyezze át igény szerint. 18 Napi használat Tippek friss élelmiszerek fagyasztásához A legjobb teljesítmény elérése érdekében: • Ne tároljon meleg ételt vagy párolgó folyadékot hűtőszekrényben. Takarja le vagy csomagolja be az ételt, különösen, ha erős aromája van.ù • Hús (mindenfajta): csomagolja polietilén zacskókba, és helyezze az üvegpolcokra a zöldséges fiók felett. • A biztonság kedvéért így is legfeljebb egy-két napig tárolható. • Főtt ételek, hideg ételek, stb.: le kell fedni, és bármely polcon el lehet helyezni. • Gyümölcs és zöldség: alaposan meg kell tisztítani, és a rendelkezésre álló speciális fiók(ok)ba kell helyezni. Vaj és sajt: légmentesen záródó dobozokba kell helyezni, ill. alumíniumfóliába vagy polietilén zacskóba kell csomagolni a lehető legtöbb levegőt kizárva. • Tejespalack: kupakkal kell ellátni, és az ajtópolcokon kell tárolni. • Banán, burgonya, hagyma és fokhagyma: ha nincs csomagolva, nem tárolható a hűtőben. 19 Napi használat Leeresztő nyílás tisztítása Rendszeresen tisztítsa a hűtőtér hátsó részén lévő leeresztő nyílást, hogy elkerülje a kiolvadt víz összegyűlését a hűtőben. A nyílás tisztításához használja az eszközt a jobb oldali ábrán látható módon. Lámpacsere A belső világítás LED-es típusú. A lámpa cseréjéhez forduljon szakképzett szakemberhez. LED fénye 20 Napi használat A termosztát "0" állásban van A hőmérséklet nincs megfelelően beállítva. Az ajtó hosszabb ideig nyitva volt. Az étel túl meleg. A készülék túlságosan lehűl Víz van a padlón Az oldalsó panel forró A készülék bekapcsolásához állítsa a termosztátot más számokra Kérjük, tekintse át a kezdeti hőmérsékletbeállítás részt. Csak addig nyissa ki az ajtót, ameddig szükséges. Az elmúlt 24 órában nagy mennyiségű meleg étel került a készülékbe. A hőmérséklet-szabályozást ideiglenesen állítsa hidegebbre. A készülék hőforrás közelében van. Kérjük, ellenőrizze az elhelyezést. Fordítsa a hőmérséklet-szabályozó gombot ideiglenesen melegebb beállításra. Túl hideg van. A vízelvezető nyílás eltömődött. A kondenzátor a panelen belül van. 21 Lásd a Tisztítás részt. Ez normális. GARANCIA A minimális garancia: az EU tagállamaiban 2 év, Törökországban 3 év, az Egyesült Királyságban 1 év, Oroszországban 1 év, Svédországban 3 év, Szerbiában 2 év, Norvégiában 5 év, Marokkóban 1 év Marokkó, Algériában 6 hónap, Tunézia esetén pedig nincs előírva garanciavállalási kötelezettség. PÓTALKATRÉSZEK ELÉRHETŐSÉGE termosztátok, hőmérséklet-érzékelők, nyomtatott áramköri kártyák és fényforrások egy modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát követően legalább hét évig; ajtónyitó fogók, ajtózsanérok, tálcák és kosarak egy modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát követően legalább hét évig, továbbá ajtótömítések egy modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát követően legalább 10 évig; A termékkel kapcsolatos további információkért kérjük, keresse fel a https:// eprel.ec.europa.eu/ webhelyet, vagy olvassa be a QR-t a készülékhez mellékelt energiacímkén. A technikai segítségnyújtáshoz látogasson el weboldalunkra: https:// corporate.haier-europe.com/en/. A „weboldal” részben válassza ki a termék márkáját és az országot. Átirányítanak az adott weboldalra, ahol megtalálhatja a telefonszámot és az űrlapot a technikai segítségnyújtáshoz. 22 Manuale d'uso Frigorifero congelatore Contenuto 1. Informazioni di sicurezza 1~10 2. Panoramica del prodotto 11 3. Reversibilità della porta 12~14 4. Installazione 15~16 5. Uso quotidiano 17~23 Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare le prestazioni del prodotto. Riporre tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i successivi proprietari. Questo apparecchio è destinato unicamente in ambiente domestico o per applicazioni simili quali: - la zona cucina destinata al personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi - di beauty farm, alla clientela di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale - nei Bed&Breafast (B&B) - per servizi di catering ed applicazioni simili esclusa la vendita al dettaglio. Questo elettrodomestico deve essere utilizzato unicamente per la conservazione degli alimenti; qualsiasi altro uso è considerato pericoloso e il produttore non è ritenuto responsabile per eventuali omissioni. Si consiglia anche di leggere con attenzione le condizioni di garanzia. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Questa guida contiene molte importanti informazioni sulla sicurezza. Si consiglia di conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per una facile consultazione e una buona esperienza con l'elettrodomestico. Il frigorifero contiene un gas refrigerante (R600a: isobutano) e gas isolante (ciclopentano) con elevata compatibilità con l'ambiente. Tuttavia, questi gas sono infiammabili. Pericolo di incendio Se il circuito refrigerante viene danneggiato:  Evitare fiamme libere e fonti di accensione. Ventilare accuratamente il locale in cui si trova l'elettrodomestico AVVERTENZA! • Durante la pulizia/il 1 trasporto • • • • • dell'elettrodomestico è necessario prestare attenzione a non toccare i fili metallici del condensatore sul retro dell'elettrodomestico, in quanto si rischia di ferirsi le dita e le mani o di danneggiare il prodotto. Questo elettrodomestico non è progettato per essere impilato su altri elettrodomestici. Non tentare di sedersi o stare in piedi sopra l'elettrodomestico in quanto non è stato progettato per tale uso. Potreste ferirvi o danneggiare l'elettrodomestico. Accertarsi che il cavo di rete non sia impigliato sotto l'elettrodomestico durante e dopo il trasporto/spostamento, per evitare che il cavo di rete venga tagliato o danneggiato. Durante il posizionamento dell'elettrodomestico fare attenzione a non danneggiare il pavimento, le tubazioni, i rivestimenti delle pareti, ecc... Non muovere l'elettrodomestico tirando per il coperchio o la maniglia. Non permettere ai bambini di giocare con l ’ elettrodomestico o di manomettere i comandi. La nostra azienda declina ogni responsabilità in caso di mancata osservanza delle istruzioni. Non montare l'elettrodomestico in ambienti polverosi, in presenza di olio o umidità, non esporlo alla luce solare diretta e all'acqua. Non montare l'elettrodomestico vicino a stufe o materiali infiammabili. 2 • • • • • • • In caso di mancanza di corrente non aprire il coperchio. Gli alimenti congelati non dovrebbero risentirne se il guasto dura meno di 20 ore. Se il guasto è più lungo, allora il cibo dovrebbe essere controllato e mangiato immediatamente o cucinato e quindi ricongelato. Se trovate che il coperchio del congelatore orizzontale sia difficile da aprire subito dopo averlo chiuso, non preoccupatevi. Ciò è dovuto alla differenza di pressione che si bilancia e permette di aprire il coperchio normalmente dopo pochi minuti. Non collegare l'elettrodomestico alla rete elettrica prima di aver rimosso tutte le protezioni di imballaggio e di transito. Lasciare riposare per almeno 4 ore prima dell'accensione per consentire all'olio del compressore di depositarsi se trasportato orizzontalmente. Questo congelatore deve essere utilizzato solo per lo scopo previsto (conservazione e congelamento di alimenti commestibili). Non riporre medicine o materiali per la ricerca nelle cantinette. I materiali che richiedono un rigoroso controllo delle temperature di stoccaggio possono danneggiarsi o causare una reazione incontrollata potenzialmente pericolosa. Prima di ogni intervento occorre disinserire l’alimentazione elettrica all ’ elettrodomestico. 3 • • • • • • • • • Al momento della consegna, verificare che il prodotto non sia danneggiato e che tutte le parti e gli accessori siano in perfette condizioni. Se si rileva una perdita nel sistema di refrigerazione, non toccare la presa a muro e non usare fiamme libere. Aprire le finestre e aerare la stanza. Quindi, rivolgersi ad un centro di assistenza per richiedere la riparazione. Non usare prolunghe o adattatori. Non piegare troppo o tirare il cavo di alimentazione e non toccare la spina con le mani bagnate. Non danneggiare la spina e/o il cavo di alimentazione, si rischia di provocare elettrocuzioni o incendi. Se il cavo di alimentazione dell ’ elettrodomestico dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare rischi. Non riporre o conservare materiali infiammabili o altamente volatili, quali etere, benzina, GPL, gas propano, lattine spray di aerosol, adesivi, alcool puro, ecc... Questi materiali possono provocare un'esplosione. Non conservare o riporre spray infiammabili, quali ad esempio le vernici a spruzzo, in prossimità delle cantinette. Si rischia di provocare un'esplosione o un incendio. Non collocare oggetti e/o contenitori con 4 • • • • • • • • acqua all'interno nella parte superiore dell'elettrodomestico. Si sconsiglia l'uso di prolunghe e adattatori multipli. Non smaltire l'elettrodomestico bruciandolo. Fare attenzione a non danneggiare il circuito o le tubazioni di raffreddamento dell'elettrodomestico durante il trasporto e l'uso. In caso di danni non esporre l'elettrodomestico al fuoco, potenziale fonte di accensione, e ventilare immediatamente il locale in cui si trova l'elettrodomestico. Il sistema di refrigerazione posizionato dietro e all'interno delle cantinette contiene refrigerante. Pertanto, evitare di danneggiare i tubi. Non usare apparecchi elettrici all ’ interno degli scomparti per la conservazione degli alimenti dell'elettrodomestico, se questi non sono del tipo consigliato dal produttore. Non danneggiare il circuito del refrigerante. Non usare dispositivi meccanici o altri strumenti artificiali per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli consigliati dal produttore. Non usare apparecchi elettrici all ’ interno degli scomparti per la conservazione degli alimenti, se questi non sono del tipo raccomandato dal produttore. Non toccare gli elementi interni di raffreddamento, specialmente con le mani bagnate, per evitare crepe o lesioni. 5 • • • • • • • • • • Mantenere libere da qualsiasi ostruzione le aperture di ventilazione nel luogo in cui si trova l'elettrodomestico o nella struttura nella quale è incassato. Non utilizzare oggetti appuntiti o acuminati come coltelli o forchette per rimuovere il ghiaccio. Non utilizzare mai asciugacapelli, riscaldatori elettrici o altri elettrodomestici per lo sbrinamento. Non utilizzare coltelli o oggetti acuminati per togliere il ghiaccio o la brina formatisi all'interno. Questi oggetti potrebbero danneggiare il circuito del refrigerante, e le fuoriuscite potrebbero incendiarsi o provocare danni agli occhi. Non utilizzare dispositivi meccanici o simili per accelerare il processo di sbrinamento. Evitare assolutamente di utilizzare fiamme libere o attrezzature elettriche, quali stufe, pulitrici a vapore, candele, lampade ad olio e simili per accelerare la fase di sbrinamento. Non usare mai acqua per lavare la zona del compressore, pulire accuratamente con un panno asciutto dopo la pulizia per evitare la formazione di ruggine. Si consiglia di mantenere pulita la spina: eventuali residui di sporco sulla spia possono provocare incendi. Il prodotto è progettato e costruito solo per uso domestico. La garanzia è nulla se il prodotto è installato 6 • • • • • • • o utilizzato in locali domestici commerciali o non residenziali. Il prodotto deve essere installato, posizionato e utilizzato correttamente secondo le istruzioni contenute nel libretto di istruzioni per l'uso fornito. La garanzia è applicabile solo ai prodotti nuovi e non è trasferibile se il prodotto viene rivenduto. La nostra azienda declina ogni responsabilità per danni incidentali o consequenziali. La garanzia non riduce in alcun modo i vostri diritti legali o fondamentali. Non effettuare riparazioni su queste cantinette. Tutti gli interventi devono essere effettuati unicamente da personale qualificato. Se si getta un vecchio prodotto con serratura o fermo montato sulla porta, assicurarsi che venga lasciato in condizioni di sicurezza per evitare l'intrappolamento dei bambini. L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza e conoscenza, se supervisionate o istruite riguardo all ’ uso dell ’ elettrodomestico in sicurezza, e se comprendono i rischi che derivano dall'uso dello stesso. 7 I bambini non devono giocare con l ’ elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non possono essere effettuate da bambini senza supervisione. • Serratura: se il frigorifero/congelatore è dotato di serratura, tenere la chiave fuori dalla portata di mano e non nelle vicinanze dell'elettrodomestico per evitare che i bambini rimangano intrappolati. Per lo smaltimento di un vecchio frigorifero/congelatore rompere le vecchie serrature o fermi di sicurezza. • I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e svuotare questo elettrodomestico. AVVERTENZA! Durante il posizionamento dell'elettrodomestico, accertarsi che il cavo di alimentazione non resti impigliato o sia danneggiato. AVVERTENZA! Non posizionare prese portatili multiple o alimentazioni di potenza portatili nella parte posteriore dell'elettrodomestico. Per evitare la contaminazione degli alimenti, si prega di rispettare le seguenti istruzioni • L'apertura prolungata della porta può causare un significativo aumento della temperatura nei vani dell'elettrodomestico. • Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili. • Pulire i serbatoi dell'acqua se non sono stati • 8 utilizzati per 48 ore; sciacquare l'impianto idrico collegato alla rete idrica se l'acqua non è stata prelevata per 5 giorni. • Conservare la carne e il pesce crudo in appositi contenitori in frigorifero, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o che non gocciolino su di essi. • Gli scomparti per surgelati a due stelle (se presenti nell'elettrodomestico) sono adatti alla conservazione di alimenti pre-congelati, alla conservazione o alla preparazione di gelati e alla produzione di cubetti di ghiaccio. • Gli scomparti a una, due e tre stelle (se presenti nell'elettrodomestico) non sono adatti al congelamento di alimenti freschi. • Se l'elettrodomestico viene lasciato vuoto per lunghi periodi di tempo, spegnere, sbrinare, pulire, asciugare e lasciare la porta aperta per evitare che si formi muffa all'interno. AVVERTENZA! Durante l'uso, la manutenzione e lo smaltimento dell'elettrodomestico, prestare attenzione al simbolo sul lato sinistro, sul retro dell'elettrodomestico (pannello posteriore o compressore). È il simbolo di pericolo d'incendio. Ci sono materiali infiammabili nelle tubazioni del refrigerante e nel compressore. Durante l'uso, la manutenzione e lo smaltimento si prega di rimanere lontano da fonti di incendio. 9 SMALTIMENTO DEGLI ELETTRODOMESTICI USATI Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La direttiva RAEE riguarda le sostanze inquinanti (che possono causare conseguenze negative per l'ambiente) e i componenti principali (che possono essere riutilizzati). È importante che i RAEE siano sottoposti a trattamenti specifici in modo da togliere e smaltire in modo corretto gli inquinanti, nonché recuperare e riciclare tutti i materiali. Spetta ai singoli individui garantire che i RAEE non diventino un problema a livello ambientale. Esistono alcune regole specifiche da rispettare: - i RAEE non devono essere trattati come rifiuti domestici; - i RAEE devono essere affidati agli speciali centri di raccolta gestiti dai comuni o da società autorizzate. In molti stati è disponibile anche un servizio di raccolta porta a porta per i RAEE. In caso di acquisto di nuovi elettrodomestici, quelli vecchi possono essere affidati al venditore che li deve ritirare gratuitamente in numero corrispondente agli elettrodomestici acquistati, a condizione che i singoli elettrodomestici siano di tipo simile e con le stesse funzioni di quelli acquistati. Conformità Apponendo il marchio su questo prodotto, confermiamo la conformità a tutti i requisiti di legge europei in materia di sicurezza, salute e tutela ambientale applicabili per legge a questo prodotto. Risparmio energetico Per un maggiore risparmio di energia si consiglia di procedere come segue: Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, al riparo dall’irradiazione diretta dei raggi solari e in un ambiente ben ventilato. Evitare di conservare alimenti caldi nel frigorifero per evitare di aumentare la temperatura interna, provocando un funzionamento continuo del compressore. Non riempirlo eccessivamente in modo tale da garantire una corretta circolazione dell'aria. Sbrinare l'elettrodomestico in presenza di ghiaccio per facilitare il trasferimento del freddo. In caso di mancanza di energia elettrica, si consiglia di lasciare chiusa la porta del frigorifero. Aprire o tenere aperte le porte dell'elettrodomestico il meno possibile. Evitare di regolare il termometro a temperature troppo basse. Togliere la polvere presente nella parte posteriore dell'elettrodomestico. 10 Panoramica del prodotto Luce LED manopola di controllo Balconi Ripiani in vetro Crisper Cassetti Questa illustrazione è solo per riferimento, i dettagli si prega di controllare il vostro apparecchio La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti. 11 Reversibilità della porta Attrezzi necessari: Cacciavite a stella, cacciavite a punta piatta, chiave esagonale. • Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dall'alimentazione e vuoto. • Per togliere la porta è necessario inclinare all'indietro l'elettrodomestico. • Appoggiare l'elettrodomestico su qualcosa di compatto in modo che non scivoli durante la fase di inversione della porta. • Tutti i componenti smontati devono essere conservati per il successivo rimontaggio della porta. • Non appoggiare l'elettrodomestico in posizione completamente orizzontale poiché ciò potrebbe danneggiare il sistema di raffreddamento. • È consigliabile fare effettuare il montaggio da due persone. 1. Rimuovere con cautela il coperchio superiore della cerniera con un cacciavite piatto 2. Svitare la cerniera superiore con un cacciavite a croce. 3. Rimuovere il coperchio del foro con un cacciavite piatto. 4. Spostare il coperchio del nucleo dal lato sinistro al lato destro. E poi sollevare la porta superiore e posizionarla su una superficie imbottita per evitare che graffi. 12 Reversibilità della porta 5. Svitare la cerniera centrale e quindi sollevare la porta inferiore e metterla su un cuscinetto morbido per evitare graffi. 6. Spostare la copertura dei due fori centrali da sinistra a destra 7. Appoggiare la parte posteriore dell'armadietto su un cuscinetto morbido e svitare la cerniera inferiore e il piede di livellamento. 8. Svitare e togliere il perno della cerniera inferiore, capovolgere la staffa e riposizionarla. Svitare 9. Installare la cerniera sul lato sinistro e la base del piede sul lato destro.Quindi avvitare due piedini di livellamento con le loro parti originali. 13 Avvitare Reversibilità della porta 10. Spostare due coperchi del foro centrale da sinistra a destra. 11. Sollevare l'unità e posizionare lo sportello sulla cerniera inferiore.Assicurarsi che l'anima della cerniera inferiore sia inserita nel foro della porta. Quindi spostare il coperchio del foro della cerniera della porta inferiore dal lato sinistro al lato destro. 12. Installare la cerniera centrale. 13. Installare lo sportello superiore con la cerniera superiore. 14. Fissare il coperchio della cerniera e il coperchio del foro sulla parte superiore dell'unità. 15. Controllare se la guarnizione della porta è deformata. Se sì, staccare le guarnizioni del frigorifero e dello sportello del congelatore e quindi fissarle dopo la rotazione. 14 Installazione F F Se non c'è livellamento, le porte e la chiusura magnetica non saranno allineate correttamente Allungare Accorciare 15 F A 550 B C 1800 D min= 0 E min=50 F G 1100 H 1210 Installazione — temperata estesa: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C»; — temperata: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 32 °C»; — subtropicale: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 38 °C»; — tropicale: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 43 °C»; 16 Impostazione temperatura • La temperatura interna è controllata da un termostato. Ci sono 8 impostazioni .1 è l'impostazione più calda e 7 è coidest quando impostato è 0. l'apparecchio è spento. Quando impostato è al massimo, il compressore non si arresta • L'elettrodomestico potrebbe non funzionare alla temperatura corretta in caso di temperatura estremamente elevata o se la porta viene aperta troppo frequentemente. Uso quotidiano Posizionare diversi alimenti in diversi scomparti secondo la tabella sottostante Tipo di alimento Vani frigoriferi Porta o balconi del vano frigorifero Cassetto crisper (cassetto insalata) • Alimenti con conservanti naturali, come marmellate, succhi di frutta, bevande, condimenti. • Non conservare alimenti deperibili. • Frutta, erbe e verdura devono essere collocati separatamente nel contenitore più fresco. • Non conservare banane, cipolle, patate, aglio in frigorifero. • Prodotti lattiero-caseari, uova Ripiano frigorifero - centrale Ripiano frigorifero - top • Alimenti che non necessitano di cottura, come cibi pronti da mangiare, salumi, avanzi. Cassetto/i congelatore/vassoio • • • • Alimenti per la conservazione a lungo termine. Cassetto inferiore per carne cruda, pollame, pesce. Cassetto centrale per verdure surgelate, patatine. Vassoio superiore per gelato, frutta surgelata, prodotti da forno surgelati. 17 Uso quotidiano Consigli per l'impostazione della temperatura Consigli per l'impostazione della temperatura Temperatura ambiente Vano congelatore Vano frigorifero Caldo 29℃ 29℃ - 38 38℃ ℃ Impostato su Normale 21℃ 21℃ - 28 28℃ ℃ Impostato su 3 Freddo 16℃ 16℃ - 20 ℃ Impostato su Le informazioni di cui sopra forniscono agli utenti consigli sull'impostazione della temperatura. •Si consiglia di impostare la temperatura a 4°C nel vano frigorifero e, se possibile, a -18° C nel vano freezer. •Per la maggior parte delle categorie di alimenti, il tempo di conservazione più lungo ne vano frigorifero si ottiene con temperature più fredde. Poiché alcuni prodotti particolari (come frutta e verdura fresca) possono essere danneggiati da temperature più fredde, si consiglia di conservarli nei cassetti verdura, quando presenti. Se non sono presenti, mantenere un'impostazione media del termostato. •Per gli alimenti surgelati, fare riferimento al tempo di conservazione scritto sull confezione degli alimenti. Questo tempo di conservazione si ottiene quando l'impostazione rispetta le temperature di riferimento del vano (una stella -6°C, due stelle -12°C, tre stelle -18°C) 18 Uso quotidiano Congelamento degli alimenti freschi • • • • il vano congelatore è adatto a congelare alimenti freschi e mantenere i surgelati per molto tempo mettere nel congelatoregli gli alimenti freschi che devono essere congelati la massima quantità di alimenti che possono essere surgelati in 24 ore è specificata nell'etichetta il processo di congelazione dura 24 ore: durante questo periodo non aggiungere altri alimenti da surgelare Allarme porta aperta Se si dimentica di chiudere la porta del frigorifero per 60 secondi, la luce LED lampeggerà 3 volte e poi si accenderà per 5 secondi, ripetendo questo ciclo fino a quando la porta non sarà chiusa. Accessori Mensole mobili Le pareti del frigorifero sono dotate di una serie di guide che permettono di posizionare a piacere i ripiani. Posizionamento dei balconcini sulla porta Per permettere di riporre confezioni di alimenti di diversi formati, i balconcini della porta possono essere collocati a diverse altezze. Per la regolazione tirare leggermente il balconcino in direzione delle frecce fino a quando non si libera, quindi riposizionarlo come voluto. 19 Uso quotidiano Consigli per il raffreddamento di alimenti freschi Per ottenere le migliori prestazioni: • Non conservare cibi caldi o liquidi evaporanti in frigorifero Coprire o avvolgere il cibo, in particolare se ha un sapore forte • Carne (tutti i tipi) - confezionare in sacchetti politene per alimenti e posizionare sui ripiani di vetro sopra il cassetto delle verdure. • Per motivi di sicurezza, conservare in questo modo solo uno o due giorni al massimo. • Cibi cotti, piatti freddi, ecc...: questi devono essere coperti e possono essere collocati su qualsiasi ripiano. • Ortofrutticoli: vanno accuratamente puliti e riposti negli appositi cassetti forniti. burro e formaggio: vanno riposti in appositi contenitori ermetici o avvolti in fogli di alluminio o sacchetti di polietilene per escludere quanta più aria possibile. • Bottiglie di latte: devono avere un tappo e devono essere conservate nei balconcini della porta • Banane, patate, cipolle e aglio, se non confezionati, non devono essere conservati in frigorifero. 20 Uso quotidiano Pulire il foro di scarico Per evitare che l'acqua di scongelamento trabocchi nel frigorifero, pulire periodicamente il foro di scarico sul retro del vano frigorifero. Utilizzare un detergente per pulire il foro come mostrato nell'immagine a destra. 1) Se il condensatore si trova sul retro dell'apparecchio. 21 Uso quotidiano Sostituire la lampada La luce interna è di tipo LED. Per sostituire la lampada, contattare un tecnico qualificato. Luce LED Problema L'elettrodomestico non funziona Possibile causa Impostare il termostato su altri numeri per accendere l'elettrodomestico La spina non è inserita o è allentata. il prodotto è spento Inserire la spina e accendere l'elettrodomestico Il fusibile ha subito un colpo o è difettoso La presa è difettosa La temperatura non è regolata correttamente. Il cibo è troppo caldo L'apparecchio si raffredda troppo Acqua sul pavimento Il pannello laterale è caldo Controllare il fusibile e sostituirlo se necessario Le disfunzioni della presa vanno sistemate da un elettricista Fare riferimento alla sezione Impostazione Temperatura iniziale. La porta è stata lasciata aperta per un lungo periodo. Aprire la porta solo per il tempo strettamente necessario. Nelle ultime 24 ore sono stati collocati nell’elettrodomestico numerosi alimenti caldi. Aprire la porta solo per il tempo strettamente necessario. L'elettrodomestico è vicino ad una fonte di calore. Fare riferimento alla sezione posizione installazione. Temperatura troppo fredda. L'apparecchio non è livellato Rumori inusualiι Soluzione Il termostato è posizionato su "0" Ruotare temporaneamente la manopola di regolazione della temperatura su un'impostazione più calda. Regolare i piedini L'elettrodomestico tocca il muro o altri oggetti Spostare leggermente la macchina Un componente, per esempio un tubo, nel retro dell'elettrodomestico sta toccando un'altra parte dello stesso o del muro se necessario, piegare attentamente il componente per evitare che tocchi Il foro di scarico dell'acqua è bloccato. Consultare la sezione Pulizia. Il condensatore è all'interno del pannello. 22 È normale. GARANZIA La garanzia minima è: 2 anni per i Paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria, la Tunisia nessuna garanzia legale richiesta. DISPONIBILITA’ DEI RICAMBI termostati, sensori di temperatura, schede a circuiti stampati e sorgenti luminose sono disponibili per un periodo minimo di sette anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità del modello; maniglie e cerniere delle porte, vassoi e cesti sono disponibili per un periodo minimo di sette anni e guarnizioni delle porte per un periodo minimo di dieci anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità del modello; Per ulteriori informazioni sul prodotto, consultare https:// eprel.ec.europa.eu/ o eseguire la scansione del QR sull'etichetta energetica fornita con l'apparecchio Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https:// corporate.haier-europe.com/en/ . Nella sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese. Verrai reindirizzato al sito specifico dove potrai trovare il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica. 23 Gebruiksaanwijzing Koelkast met vriezer Inhoud 1. Veiligheidsinformatie 2. Overzicht 1~9 10 3. Deur omkeren 11~13 4. Installatie 14~15 5. Dagelijks gebruik 16~22 Dank u voor de aanschaf van dit product. Voordat u de koelkast gaat gebruiken dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen om de maximale prestaties van het apparaat te bereiken. Bewaar alle documentatie voor latere raadpleging of voor andere eigenaars. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke toepassingen, zoals: - de personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen - op landbouwbedrijven, door cliënten in hotels, motels en andere woonomgevingen - in Bed and Breakfasts (B&B) - voor cateringservices en vergelijkbare toepassingen die niet voor retailverkoop zijn bedoeld. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt om voedsel te conserveren, elk ander gebruik wordt gevaarlijk geacht en de fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele problemen. Verder adviseren wij u om de garantievoorwaarden te lezen. VEILIGHEIDSINFORMATIE Deze gids bevat veel belangrijke veiligheidsinformatie. Wij raden u aan deze instructies op een veilige plaats te bewaren, zodat u ze gemakkelijk kunt raadplegen en een goede ervaring met het apparaat hebt. De koelkast bevat koelgas (R600a: isobutaan) en isolatiegas (cyclopentaan), die uiterst milieucompatibel zijn maar wel ontvlambaar. Voorzichtig: brandgevaar Als het koelmiddelcircuit beschadigd is:  Vermijd openen vlammen en ontstekingsbronnen De ruimte waarin het apparaat zich bevindt grondig ventileren Lopend percentage?? 1 WAARSCHUWING! • • • • • • • Bij het reinigen/dragen van het apparaat moet u erop letten dat u de metaaldraden van de condensator aan de achterkant van het apparaat niet aanraakt, omdat u uw vingers en handen kunt verwonden of het product kunt beschadigen. Dit apparaat is niet bedoeld om op of onder andere apparaten te worden gestapeld. Probeer niet op het apparaat te gaan zitten of staan, omdat het niet voor een dergelijk gebruik is ontworpen. U kunt uzelf verwonden of het apparaat beschadigen. Zorg ervoor dat het netsnoer tijdens en na het dragen/verplaatsen van het apparaat niet onder het apparaat blijft vastzitten, om te voorkomen dat het netsnoer doorgesneden of beschadigd wordt. Let er bij het plaatsen van het apparaat op dat u de vloer, leidingen, wandbekleding, enz. niet beschadigt. Verplaats het apparaat niet door aan het deksel of de handgreep te trekken. Laat kinderen niet met het apparaat spelen of aan de bediening zitten. Ons bedrijf wijst elke aansprakelijkheid af indien de instructies niet worden opgevolgd. Zet het apparaat niet op vochtige, olieachtige of stoffige plaatsen en stel het niet rechtstreeks bloot aan zonlicht en water. Installeer het apparaat niet in de buurt van verwarmingen of ontvlambare materialen. Als er een stroomstoring is, mag het deksel niet geopend worden. Bevroren voedsel wordt niet aangetast als de storing korter dan 20 uur duurt. Als de storing langer duurt, moet het voedsel 2 • • • • • • • • onmiddellijk worden gecontroleerd en gegeten of gekookt en vervolgens opnieuw worden ingevroren. Als u merkt dat het deksel van de diepvrieskist moeilijk te openen is net nadat u hem gesloten hebt, maakt u zich dan geen zorgen. Dit is te wijten aan het drukverschil, waardoor het deksel na enkele minuten normaal kan worden geopend. Sluit het apparaat niet aan op de stroomtoevoer voordat alle beschermingen voor verpakking en transport zijn verwijderd. Laat het apparaat minstens 4 uur staan voordat u het inschakelt, zodat de compressorolie kan bezinken na horizontaal transport. Deze diepvriezer mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor hij is bedoeld (namelijk het bewaren en invriezen van eetbare levensmiddelen). Bewaar geen medicijnen of onderzoeksmaterialen in de wijnkoelers. Als er materiaal moet worden geconserveerd dat strikt bij bepaalde temperaturen moet worden bewaard, kan dit van kwaliteit verslechteren of er kan een onvoorziene reactie optreden die risico’s tot gevolg kan hebben. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u welke handeling dan ook op het apparaat gaat verrichten. Controleer bij levering of het product niet beschadigd is en of alle onderdelen en accessoires in perfecte staat zijn. Als u weet dat er een lek in het koelsysteem zit, raak het stopcontact dan niet aan en gebruik geen open vuur. Open het venster en laat lucht de ruimte binnenstromen. Bel vervolgens een servicecentrum om een reparatie aan te vragen. 3 • • • • • • • • • • • Gebruik geen verlengsnoeren of adapters. Trek niet aan het snoer en knik het niet; raak het niet met natte handen aan. Beschadig de stekker en/of het snoer niet; hierdoor kunnen elektrische schokken of brand ontstaan. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of andere bevoegde personen om gevaarlijke situaties te voorkomen. Zet geen ontvlambare of zeer vluchtige stoffen, zoals ether, petroleum, LPG, propaangas, aerosol spuitbussen, lijm, zuivere alcohol, etc. in het apparaat. Deze stoffen kunnen namelijk een explosie veroorzaken. Gebruik en bewaar geen ontvlambare sprays, bijvoorbeeld verf, in de buurt van wijnkoelers. Deze kunnen explosie of brand veroorzaken. Zet geen voorwerpen en/of houders gevuld met water bovenop het apparaat. Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en meervoudige adapters niet aan. Gooi het apparaat niet op een vuur. Zorg ervoor dat het koelcircuit/de koelleidingen van het apparaat tijdens het transport en het gebruik niet worden beschadigd. Stel in geval van schade het apparaat niet bloot aan brand en potentiële ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waar het apparaat zich bevindt onmiddellijk. Het koelsysteem, dat achter en in de wijnkoeler zit, bevat koelmiddel. Zorg er daarom voor dat de leidingen niet worden beschadigd. Gebruik geen elektrische apparaten in de 4 • • • • • • • • • • bewaarvakken voor voedingsmiddelen van het apparaat, tenzij ze van het door de fabrikant aanbevolen type zijn. Beschadig het koelmiddelcircuit niet. Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooien te versnellen, behalve degene die worden aanbevolen door de fabrikant. Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarvakken voor voedingsmiddelen, tenzij ze van het door de fabrikant aanbevolen type zijn. Raak de interne koelelementen niet aan, vooral niet met natte handen, om scheuren of verwondingen te voorkomen. Zorg dat de ventilatieopeningen in de omkasting van het apparaat of in de inbouwconstructie nooit verstopt raken of afgedekt worden. Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen zoals messen of vorken om de ijsafzettingen te verwijderen. Gebruik nooit föhnen, elektrische verwarmingstoestellen of andere dergelijke elektrische apparaten om te ontdooien. Schraap niet met een mes of scherp voorwerp om ijsafzettingen te verwijderen. Hierdoor kan het koelcircuit beschadigd raken en kan het weglekkende middel brand veroorzaken of schadelijk zijn voor uw ogen. Gebruik geen mechanische toestellen of andere apparatuur om het ontdooien te versnellen. Gebruik beslist geen open vuur of elektrische apparaten, zoals verwarmers, stoomreinigers, kaarsen, olielampen en dergelijke om het ontdooien 5 • • • • • • • • • • • te versnellen. Gebruik nooit water om de compressor te wassen, veeg deze na het reinigen grondig schoon met een droge doek om roestvorming te voorkomen. Geadviseerd wordt om de stekker schoon te houden, stof op de stekker kan de oorzaak zijn van brand. Het product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor huishoudelijk gebruik. De garantie komt te vervallen als het product wordt geïnstalleerd of gebruikt in een commerciële of niet voor bewoning bestemde woning. Het product moet correct geïnstalleerd, geplaatst en gebruikt worden in overeenstemming met de instructies in de meegeleverde handleiding. De garantie is alleen van toepassing op nieuwe producten en is niet overdraagbaar als het product wordt doorverkocht. Ons bedrijf wijst elke aansprakelijkheid voor incidentele of gevolgschade af. De garantie doet op geen enkele wijze afbreuk aan uw wettelijke rechten. Voer geen reparaties uit op deze wijnkoeler. Ingrepen mogen uitsluitend worden verricht door gekwalificeerd personeel. Als u een oud product met een slot of klink op de deur weggooit, zorg er dan voor dat het in een veilige staat wordt achtergelaten om te voorkomen dat kinderen bekneld raken. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke 6 beperking of met gebrek aan ervaring en kennis op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen over de manier waarop het apparaat veilig wordt gebruikt, en zij de bijbehorende gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij zij onder toezicht staan. • Sloten: als uw koelkast/vriezer is uitgerust met een slot, moet u om te voorkomen dat kinderen bekneld raken, de sleutel buiten bereik en niet in de buurt van het apparaat houden. Als u een oude koelkast/vriezer weggooit, breekt u oude sloten of grendels als beveiliging af. • Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen dit apparaat in- en uitladen. WAARSCHUWING! Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het netsnoer niet vastgeklemd of beschadigd raakt. WAARSCHUWING! Plaats geen meervoudige stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterzijde van het apparaat. Om besmetting van levensmiddelen te voorkomen, dient u de volgende instructies in acht te nemen • Het langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke verhoging van de temperatuur in de compartimenten van het apparaat. • Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met levensmiddelen en toegankelijke afvoersystemen. • Reinig waterreservoirs als ze 48 uur niet zijn 7 gebruikt; spoel de waterinstallatie door als er gedurende 5 dagen geen water is aangezogen. • Bewaar rauw vlees en vis in geschikte recipiënten in de koelkast, zodat deze niet in contact komen met of druipen op ander voedsel. • De diepvriesvakken met twee sterren (als ze in het apparaat aanwezig zijn) zijn geschikt voor het bewaren van vooringevroren levensmiddelen, het bewaren of maken van ijs en het maken van ijsblokjes. • Een-, twee- en drie-sterren compartimenten (als ze in het apparaat aanwezig zijn) zijn niet geschikt voor het invriezen van verse levensmiddelen. • Als het apparaat gedurende lange tijd leeg is, moet u het uitschakelen, ontdooien, reinigen, drogen en de deur open laten om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen. WAARSCHUWING! Bij het gebruik, onderhoud en verwijdering van het apparaat dient u rekening te houden met het symbool links op de achterkant van het apparaat (achterwand of compressor). Dit is het waarschuwingssymbool voor brandgevaar. Er bevinden zich brandbare materialen in de koelmiddelleidingen en de compressor. Gelieve tijdens het gebruik, onderhoud en verwijdering uit de buurt van vuurbronnen te houden. 8 AFDANKEN VAN OUDE APPARATEN Dit apparaat is voorzien van een merkteken in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA). AEEA bevat vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basisonderdelen (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om AEEA specifieke behandelingen te laten ondergaan, teneinde alle vervuilende stoffen te verwijderen of op de juiste manier af te voeren en alle materialen terug te winnen en te recyclen. Personen kunnen een belangrijke rol spelen om ervoor te zorgen dat AEEA niet in het milieu terecht komt; hiervoor moeten enkele elementaire regels worden gevolgd: - AEEA mag niet worden behandeld als gewoon huisvuil; - AEEA moet naar een speciaal gemeentelijk inzamelpunt of naar geregistreerde bedrijven worden gebracht. In veel landen wordt grote AEEA thuis opgehaald. Wanneer u een nieuw apparaat koopt, kunt u in veel landen uw oude apparaat inleveren bij de leverancier, die het gratis meeneemt, zolang de apparatuur van hetzelfde type is en dezelfde functies heeft als de geleverde apparatuur. Naleving Door het aanbrengen van de -markering op dit product, verklaren wij onder onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product in overeenstemming is met alle Europese wettelijke voorschriften met betrekking tot de vereisten inzake veiligheid, gezondheid en milieu. Energiebesparing Voor meer energiebesparing adviseren we het volgende: Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen en niet blootgesteld aan direct zonlicht, in een goed geventileerde ruimte. Vermijd het plaatsen van warm voedsel in de koelkast om te voorkomen dat de interne temperatuur stijgt en dat de compressor dus continu in werking blijft. Zet niet te veel voedsel in het apparaat, want er moet voldoende lucht kunnen circuleren. Ontdooi het apparaat als er zich ijs gevormd heeft, om de koudeoverdracht te bevorderen. Als de stroom uitvalt, is het raadzaam de koelkastdeur gesloten te houden. Open de deuren van het apparaat zo weinig mogelijk en houd ze zo kort mogelijk open Zet de thermostaat niet op te lage temperaturen. Verwijder het stof van de achterkant van het apparaat 9 Overzicht LED-lampje Bedieningsknop Glazen planken Balkons Groentelade Laden Deze afbeelding is alleen ter referentie, controleer de details van uw apparaat. De meest energiebesparende configuratie vereist dat lades, levensmiddelenschappen en planken in het product worden geplaatst, zie de bovenstaande afbeeldingen. 10 Deur omkeren Benodigd gereedschap: Kruiskopschroevendraaier, platte schroevendraaier, zeskantsleutel. • Ga na of de stekker uit het stopcontact is gehaald en of het apparaat leeg is. • Om de deur te verwijderen, moet het apparaat naar achteren worden gekanteld. • U moet het apparaat op een stevige ondergrond leggen, zodat hij niet wegglijdt tijdens het omkeren van de deur. • Alle verwijderde onderdelen moeten worden bewaard, want ze zijn nodig bij het terugplaatsen van de deur. • Leg het apparaat niet plat neer, want dit kan het koelsysteem beschadigen. • Het is beter als het apparaat tijdens de montage door 2 mensen wordt gehanteerd. 1. Verwijder voorzichtig het bovenste scharnierdeksel met een platte schroevendraaier 2. Schroef het bovenste scharnier los met een kruiskopschroevendraaier. 3. Verwijder de gatdeksel met een platte schroevendraaier. 4. Verplaats de kernkap van de linkerkant naar de rechterkant. Til vervolgens de bovendeur op en plaats deze op een gewatteerd oppervlak om krassen te voorkomen. 11 Deur omkeren 5. Schroef het middelste scharnier los en til vervolgens de onderste deur op en plaats deze op een zachte pad om krassen te voorkomen. 6. Verplaats twee middelste gatdeksels van links naar rechts:. 7. Leg de achterkant van de kast op een zacht kussen En maak het onderste scharnier en de stelvoet los.. 8. Draai de pen van het onderste scharnier los en verwijder deze, draai de haak om en plaats hem terug. Losdraaien 9. Installeer het scharnier aan de linkerkant en de voetbasis aan de rechterkant. Schroef vervolgens twee stelvoeten met hun originele onderdelen. 12 Schroef Deur omkeren 10. Verplaats twee middelste gatdeksels van links naar rechts. 11. Zet de unit rechtop en plaats de deur op het onderste scharnier. Zorg ervoor dat de onderste scharnierkern in het deurgat is geplaatst. Verplaats vervolgens de scharnierende gatdeksel van de onderste deur van de linkerkant naar de rechterkant. 12. Installeer het middelste scharnier. 13. Installeer de bovendeur met het bovenste scharnier. 14. Klap in de scharnierdeksel en de gatdeksel aan de bovenkant van het apparaat. 15. Controleer of de deurpakking vervormd is. Zo ja, verwijder de pakkingen van de koelkast en de deur van de vriezer en bevestig ze na het draaien. 13 Installatie Installeren van de deurhandgreep Ruimtevereisten Houd voldoende ruimte om te deur te kunnen openen. F F Het apparaat waterpas zetten Hiervoor stelt u de twee stelvoetjes aan de voorkant van het apparaat af. Als het apparaat niet geëgaliseerd is, worden de deuren en de magnetische afdichting niet goed afgedekt. Lenghten Afkorten 14 F A 550 B C 1800 D min= 0 E min=50 F G 1100 H 1210 Installatie Plaatsing Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat: • uitgebreid gematigd: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C”; • gematigd: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 32 ° C”; • subtropisch: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 38 °C”; • tropisch: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 43 ° C”; Locatie Het apparaat moet ver uit de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingen, boilers, direct zonlicht e.d. worden geïnstalleerd. Zorg ervoor dat de lucht vrij rond de achterkant van het apparaat kan circuleren. Om de beste prestaties te verzekeren, moet bij plaatsing van het apparaat onder een keukenkastje een minimale afstand tussen de bovenkant van de vriezer en het kastje van 100 mm worden aangehouden. Het is echter beter om het apparaat niet onder keukenkastjes te plaatsen. Het apparaat kan nauwkeurig waterpas worden gezet met behulp van de stelvoetjes aan de onderkant. Waarschuwing! Het moet mogelijk zijn om het apparaat van de netvoeding los te koppelen; de stekker moet daarom na de installatie makkelijk toegankelijk zijn. Elektrische aansluiting Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de spanning en frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de netvoeding in uw woning. Het apparaat moet geaard worden. Voor dit doel is de stekker van het netsnoer voorzien van een randaarde. Als het stopcontact van de netvoeding in de woning niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een aparte aarde in overeenstemming met de geldende voorschriften; neem hiervoor contact op met een erkende elektricien. De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid af indien de bovengenoemde veiligheidsmaatregelen niet worden opgevolgd. Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen. 15 Dagelijks gebruik Eerste gebruik De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de binnenkant en alle interne accessoires wassen met een lauwwarm sopje met een milde zeep, om de typische geur van een gloednieuw product te verwijderen. Maak het apparaat daarna grondig droog. Belangrijk Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurpoeders, omdat hierdoor de afwerking beschadigd kan worden. Instellen van de temperatuur Steek de stekker in het stopcontact. • De interne temperatuur wordt geregeld door een thermostaat. Er zijn 8 instellingen . 1 is de warmste instelling en 7 is de coideste als de instelling 0 is. het apparaat is uitgeschakeld. 1 is de warmste instelling en 7 is de coideste als de instelling 0 is. het apparaat is uitgeschakeld. • Het apparaat werkt mogelijk niet op de juiste temperatuur als het zeer heet is of als u de deur te vaak opent. Dagelijks gebruik Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende compartimenten volgens onderstaande tabel Koelkastvakken Deur of balkons van koelkastcompartiment Frissere lade (saladelade) Type voeding • Voedingsmiddelen met natuurlijke conserveringsmiddelen, zoals jam,sappen, dranken, specerijen. • Bewaar geen bederfelijk voedsel. • Fruit, kruiden en groenten moeten apart in de crisperbak worden geplaatst. • Bewaar bananen, uien, aardappelen en knoflook niet in de koelkast. • Zuivelproducten, eieren Koelkast- midden • Koelkast- bovenkant Vrieslade (s)/ lade • • • • Voedingsmiddelen die niet gekookt hoeven te worden, zoals kant-en-klare voedingsmiddelen, vleeswaren, restjes. Voedingsmiddelen voor langdurige opslag. Onderste lade voor rauw vlees, gevogelte, vis. Middelste lade voor firozen groenten, chips. Bovenste lade voor ijs, bevroren fruit, bevroren gebakken goederen.v 16 Dagelijks gebruik Aanbeveling temperatuurinstelling Aanbeveling temperatuurinstelling Omgevingstempera tuur Vriesvak Koelkastruimte Warm 29℃ 29℃ - 38 38℃ ℃ Ingesteld op Normaal 21℃ 21℃ - 28 28℃ ℃ Ingesteld op 3 Koud 16℃ 16℃ - 20 ℃ Ingesteld op Bovenstaande informatie geeft de gebruiker aanbevelingen voor de temperatuurinstelling. •Geadviseerd wordt om de temperatuur in het koelvak in te stellen op 4°C en, indie mogelijk, in het vriesvak op -18°C. •Voor de meeste levensmiddelencategorieën wordt de langste bewaartijd in het koelva bereikt bij koudere temperaturen. Aangezien sommige producten (zoals verse groenten en fruit) door koudere temperaturen beschadigd kunnen worden, wordt geadviseerd ze in de crisperlades te bewaren, indien aanwezig. Indien niet aanwezig, handhaaf dan een gemiddelde instelling van de thermostaat. •Raadpleeg voor diepvriesproducten de bewaartijd die op de verpakking van he voedingsmiddel vermeld staat. Deze bewaartijd wordt bereikt wanneer de instelling in overeenstemming is met de referentietemperaturen van het vriesvak (één ster -6°C, twee sterren -12°C, drie sterren -18°C). 17 Dagelijks gebruik ,QYULH]HQYDQYHUVYRHGVHO • Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en het langdurig bewaren van ingevroren voedsel en diepvriesproducten. • Leg het verse voedsel dat u wilt invriezen in het onderste vak. • De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het typeplaatje. • Het invriezen duurt 24 uur: leg tijdens deze periode geen ander voedsel in de vriezer. Bewaren van ingevroren voedsel Bij de eerste opstart of na een periode waarin de vriezer niet gebruikt is. Voordat u voedsel in de vriezer legt, dient u het apparaat minimaal 2 uur te laten werken op een hogere stand. Belangrijk! Bij onbedoeld ontdooien, bijvoorbeeld na een stroomuitval die langer duurt dan de weergegeven waarde in de tabel met technische kenmerken onder “oplooptijd”, moet het ontdooide voedsel snel worden geconsumeerd of onmiddellijk worden gekookt en dan opnieuw ingevroren (nadat het gekookt is). Ontdooien Diepgevroren of ingevroren voedsel kan voordat het wordt gebruikt, worden ontdooid in de vriezer of bij kamertemperatuur, afhankelijk van de tijd die hiervoor beschikbaar is. Kleine stukken kunnen ook bevroren worden bereid, rechtstreeks uit de vriezer. In dat geval duurt de bereiding wel langer. IJsblokjes Dit apparaat kan voorzien zijn van één of meer bakjes voor het maken van ijsblokjes. Alarm “Deur open” Als u mist om de koelkastdeur gedurende 60 seconden te sluiten, knippert het LED-lampje 3 keer en brandt het vervolgens gedurende 5 seconden, waarbij deze cyclus wordt herhaald totdat de deur is gesloten. Accessoires Verplaatsbare planken De wanden van de koelkast zijn voorzien van een serie geleiders, zodat u de schappen naar wens kunt plaatsen. Plaatsen van de deurrekken Om plaats te bieden aan levensmiddelen van verschillende afmetingen, kunnen de deurrekken op verschillende hoogtes worden geplaatst. Om deze aanpassingen door te voeren, gaat u als volgt te werk: trek het balkon geleidelijk in de richting van de pijlen totdat het vrij komt en verplaats het vervolgens naar behoefte. 18 Dagelijks gebruik Tips voor invriezen Hier volgen enkele belangrijke tips voor het invriezen: • de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het typeplaatje; • het invriezen duurt 24 uur. Tijdens deze periode moet er geen ander voedsel in de vriezer worden gelegd: • vries alleen verse, goed schoongemaakte levensmiddelen van topkwaliteit in; • maak het voedsel in kleine porties klaar, zodat het snel en volledig ingevroren kan worden en u daarna alleen de gewenste hoeveelheid uit de vriezer kunt halen; • verpak het voedsel in aluminiumfolie of diepvrieszakjes en zorg dat er geen lucht in de pakjes zit; • zorg dat vers, niet-bevroren voedsel niet tegen voedsel wordt aan gelegd dat al ingevroren is, om te voorkomen dat de temperatuur van het laatste stijgt; • magere producten kunnen beter en langer bewaard worden dan vette; zout verkort de bewaartijd van voedsel; • waterijsjes kunnen vriesbrandwonden aan de huid veroorzaken als ze onmiddellijk gegeten worden nadat ze uit het vriesvak zijn gehaald; • het is raadzaam om de datum van het invriezen op elk pakje te schrijven; • het is raadzaam om de datum van het invriezen op elk pakje te schrijven, zodat u de bewaartijd kunt bijhouden. Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel Om de beste prestaties van dit apparaat te verkrijgen, dient u: • te controleren of gekochte diepvriesproducten op de juiste manier bewaard zijn in de winkel; • ervoor te zorgen dat diepvriesproducten zo snel mogelijk in de vriezer worden gelegd; • de deur niet te vaak te openen of langer op te laten dan absoluut noodzakelijk is. • Als voedsel eenmaal ontdooid is, gaat het snel achteruit en mag het niet opnieuw worden ingevroren. • Bewaar het voedsel niet langer dan de uiterste bewaarperiode die aangegeven is door de fabrikant. Tips voor het koelen van vers voedsel Om de beste prestaties te verkrijgen: • Bewaar geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in de koelkast Bedek of wikkel het voedsel, vooral als het een sterke smaak heeft • Vlees (alle soorten): wikkel het in polyethyleen voedselfolie en plaats het op de glazen schappen boven de groentelade. • Voor de veiligheid mag vlees op deze manier slechts één of maximaal twee dagen bewaard worden. • Gekookt voedsel, koude gerechten, enz...: deze moeten worden afgedekt en kunnen op elke plank worden geplaatst. • Groenten en fruit: deze moeten grondig worden gereinigd en in de daarvoor bestemde speciale lade (s) worden geplaatst. boter en kaas: deze moeten in speciale luchtdichte containers worden geplaatst of in zakken van aluminiumfolie of polyethyleen worden gewikkeld om zoveel mogelijk lucht uit te sluiten. • Zuivelflessen: deze moeten een dop hebben en in de deurrekken worden geplaatst. • Bananen, aardappelen, uien en knoflook mogen indien niet verpakt, niet in de koelkast bewaard worden. 19 Dagelijks gebruik Reiniging Om hygiënische redenen moet de binnenkant van de machine, inclusief de interne accessoires, regelmatig worden gereinigd Let op! Het apparaat mag niet aangesloten zijn op de netvoeding tijdens het reinigen. Gevaar voor elektrische schok! Voordat u met schoonmaken begint, moet u het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen of de stroomonderbreker of zekering uitschakelen. Reinig het apparaat nooit met een stoomreiniger. Er kan zich vocht ophopen in elektrische onderdelen, gevaar voor elektrische schok! Hete dampen kunnen leiden tot beschadiging van kunststof onderdelen. Het apparaat moet droog zijn voordat u het weer gebruikt. Belangrijk! etherische oliën en organische oplosmiddelen kunnen plastic onderdelen aantasten, zoals citroen- of sinaasappelsap, boterzuur, wasmiddel dat azijnzuur bevat Afvoergat reinigen Reinig periodiek het afvoergat aan de achterkant van het koelkastcompartiment om te voorkomen dat er ontdooiwater in de koelkast stroomt. Gebruik een reiniger om het gat schoon te maken, zoals op de rechterfoto te zien is. 1) Als de condensor zich aan de achterkant van het apparaat bevindt. • • • • • • • Laat dergelijke middelen niet in aanraking komen met de onderdelen van het apparaat. Gebruik geen schuurmiddelen Haal het voedsel uit de vriezer. Bewaar ze goed afgedekt op een koele plaats. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel de stroomonderbreker of de zekering uit. Maak het apparaat en de interne accessoires schoon met een doek en lauwwarm water. Neem het apparaat na het schoonmaken af met schoon water en wrijf het droog. Stofophoping op de condensator verhoogt het energieverbruik. Om deze reden moet de condensator aan de achterkant van het apparaat eenmaal per jaar schoongemaakt worden met een zachte borstel of een stofzuiger. Als alles droog is, steekt u de stekker weer in het stopcontact. Ontdooien van de vriezer In het vriesvak ontstaat na verloop van tijd een rijplaag. Deze moet verwijderd worden. Gebruik nooit scherp metalen gereedscahp om rijp van de verdamper af te schrapen, omdat deze hierdoor beschadigd kan worden. Als het ijs aan de binnenkant erg dik wordt, moet het apparaat volledig worden ontdooid, als volgt: • trek de stekker uit het stopcontact; • verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het in kranten en leg het op een koele plaats; • houd de deur open en zet een bak onder het apparaat om het dooiwater op te vangen; • als het ontdooien voltooid is, dient u de binnenkant grondig droog te maken • plaats de stekker weer in het stopcontact om het apparaat weer te gebruiken. Vervang de lamp Het interne lampje is VAN HET LED-TYPE. Neem contact op met een gekwalificeerde technicus om de lamp te vervangen. LED-lampje 20 Dagelijks gebruik Problemen oplossen Let op Trek de stekker uit het stopcontact voordat u problemen probeert op te lossen. Het oplossen van problemen die niet in deze handleiding beschreven staan, mag alleen worden uitgevoerd door een erkende elektricien of deskundig persoon. Belangrijk Tijdens normaal gebruik kunt u geluiden horen (compressor, circulatie van koelmiddel). Probleem Het apparaat werkt niet Mogelijke oorzaak De thermostaat staat op "0" Zet de thermostaat op andere cijfers om het apparaat in te schakelen De stekker zit niet in het stopcontact of zit los Steek de stekker in het stopcontact. De zekering is gesprongen of is defect Het stopcontact is defect De temperatuur is niet goed ingesteld. Het eten is te warm. Apparaat koelt te veel af De deur is gedurende langere tijd open geweest. Water op de vloer Zijpaneel is heet Controleer de zekering en vervang hem indien nodig Storingen in de netvoeding moeten worden opgelost door een elektricien. Lees de paragraaf Instellen van de temperatuur. Open de deur alleen zo lang als nodig is. Er is een grote hoeveelheid warm voedsel in het apparaat gelegd in de afgelopen 24 uur. Draai de temperatuurregeling tijdelijk naar een koudere stand. Het apparaat staat in de buurt van een warmtebron. Lees de paragraaf over de installatieplek. De temperatuur is te koud ingesteld. Het apparaat staat niet waterpas. Ongewone geluiden Oplossing Draai de temperatuurregelknop tijdelijk naar een warmere instelling. Stel de voetjes af. Het apparaat raakt de muur of andere voorwerpen Verplaats het apparaat iets. Een onderdeel, bijvoorbeeld een leiding aan de achterkant van het apparaat, raakt een ander onderdeel van het apparaat of de muur. Buig het onderdeel indien mogelijk voorzichtig weg. Het waterafvoergat is geblokkeerd. Zie de sectie Reiniging. De condensor zit in het paneel. Dat is normaal. Als de storing opnieuw optreedt, neem dan contact op met de Klantenservice. 21 GARANTIE Minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het Verenigd Koninkrijk, 1 jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar voor Noorwegen, 1 jaar voor Marokko, 6 maanden voor Algerije, Tunesië geen wettelijke garantie vereist. BESCHIKBAARHEID VAN RESERVEONDERDELEN thermostaten, temperatuursensoren, printplaten en lichtbronnen, voor een minimumperiode van zeven jaar nadat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht; deurklinken, deurscharnieren, bladen en manden voor een minimumperiode van zeven jaar en deurafdichtingen voor een minimumperiode van tien jaar, nadat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht; Voor meer informatie over het product, raadpleeg https:// eprel.ec.europa.eu/ of scan de QR-code op het energielabel dat bij het apparaat is geleverd Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische ondersteuning: https://corporate.haier-europe.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier kunt vinden om contact op te nemen met de technische assistentie. 22 lnstrukcja obstugi chłodziarko-zamrażarka Spis tresci 1. lnformacje dotyczc1ce bezpieczenstwa 2. Opis urzcdzenia 3. Zmiana kierunku otwierania drzwi 4. Instalacjia 5. Eksploatacja Str. 1-9 Str. 10 Str. 11-13 Str. 14-15 Str. 16-22 Dziękujemy za zakup tego produktu. Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić jej jak najlepsze działanie. Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia jej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład: - w strefie kuchennej dla personelu w sklepach, biurach oraz innych środowiskach roboczych; - w gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach oraz innych środowiskach typu mieszkalnego; - w pensjonatach typu B&B; - w ramach usług kateringowych i podobnych zastosowań niezwiązanych ze sprzedażą detaliczną. Urządzenia tego należy używać wyłącznie do przechowywania żywności. Wszelkie inne zastosowania uważane są za niebezpieczne i producent nie będzie ponosił odpowiedzialności za jakiekolwiek zaniedbania. Należy również mieć na uwadze warunki gwarancji. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejsza instrukcja zawiera wiele ważnych informacji dotyczących bezpieczeństwa. Zalecamy przechowywanie tych instrukcji w bezpiecznym miejscu, aby móc szybko się z nimi zapoznać i bezproblemowo obsługiwać urządzenie. Lodówka zawiera czynnik chłodniczy (R600a: izobutylen) i gaz izolacyjny (cyklopentan) o wysokiej kompatybilności ze środowiskiem, które jednak są łatwopalne. Przestroga: ryzyko pożaru Gdyby obwód czynnika chłodniczego uległ uszkodzeniu:  należy unikać otwartych płomieni i źródeł zapłonu; dobrze przewietrzyć pomieszczenie, w którym urządzenie się znajduje. Wartość procentowa – praca 1 OSTRZEŻENIE! • • • • • • • Należy zachować ostrożność podczas czyszczenia/przenoszenia urządzenia, aby uniknąć dotykania metalowych przewodów skraplacza na tylnej części urządzenia, ponieważ można doznać urazów palców i rąk lub uszkodzić posiadany produkt. Niniejsze urządzenie nie zostało zaprojektowane z myślą o możliwości ustawiania go nad lub pod innymi urządzeniami. Nie próbować siadać lub stawać na tym urządzeniu, ponieważ nie zostało one do tego zaprojektowane. Można w ten sposób doznać urazów lub uszkodzić urządzenie. Upewnić się, że kabel zasilania sieciowego nie jest przytrzaśnięty pod urządzeniem podczas przenoszenia go lub po tego typu czynności, aby uniknąć przecięcia go lub uszkodzenia. Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie uszkodzić podłogi, przewodów rurowych, poszyć ściennych itd. Nie przemieszczać urządzenia poprzez ciągnięcie za jego drzwiczki lub uchwyt. Nie pozwalać dzieciom na zabawę z urządzeniem lub manipulowanie przy jego elementach sterowania. Nasza firma zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji. Nie instalować urządzenia w wilgotnych, oleistych lub zakurzonych pomieszczeniach ani nie narażać go na bezpośrednie promienie słoneczne lub wodę. Nie instalować urządzenia w pobliżu grzejników lub materiałów łatwopalnych. W przypadku awarii zasilania nie należy otwierać drzwiczek. Zamrożona żywność nie powinna ulec zepsuciu, jeśli awaria trwa mniej niż 20 godzin. Jeśli awaria trwa dłużej, należy sprawdzić żywność i od razu 2 • • • • • • • • ją spożyć lub ugotować, a następnie zamrozić ponownie. Jeśli otwarcie drzwiczek zamrażarki jest utrudnione tuż po zamknięciu ich, nie należy się przejmować. Jest to spowodowane różnicą ciśnień, która unormuje się i umożliwi normalne otwarcie drzwiczek zaledwie po kilku minutach. Nie podłączać urządzenia do źródła zasilania, dopóki nie zostaną usunięte z niego wszystkie elementy opakowania i zabezpieczenia. Pozostawić urządzenie stojące przed uruchomieniem przez co najmniej 4 godziny, aby pozwolić olejowi w sprężarce ustabilizować się, jeśli urządzenie było transportowane w poziomie. Z zamrażarki tej należy korzystać wyłącznie zgodnie z jej zamierzonym przeznaczeniem (np. do przechowywania i zamrażania jadalnych artykułów spożywczych). Nie przechowywać w chłodziarce do wina materiałów medycznych lub badawczych. Gdy wymagane jest przechowanie materiału wymagającego ścisłej kontroli temperatur przechowywania, możliwe jest pogorszenie się jego stanu lub może mieć miejsce niekontrolowana reakcja, która powoduje zagrożenia. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności odłączyć kabel zasilający od gniazdka zasilającego. Po dostarczeniu produktu należy się upewnić, że nie jest on uszkodzony i że wszystkie jego części oraz akcesoria są w doskonałym stanie. W razie zauważenia wycieku z układu chłodniczego nie należy dotykać gniazdka ściennego ani używać otwartych płomieni. Otworzyć okno i poczekać aż powietrze wydostanie się z pomieszczenia. Następnie 3 • • • • • • • • • • wezwać serwisanta w celu naprawienia urządzenia. Nie używać przedłużaczy lub adapterów. Nie dociskać nadmiernie ani nie zginać przewodu zasilającego i nie dotykać wtyczki mokrymi dłońmi. Nie dopuścić do uszkodzenia wtyczki i/lub przewodu zasilającego; może to doprowadzić do porażenia prądem lub pożaru. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego powinien on zostać wymieniony przez producenta, jego serwisanta lub inną wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia. Nie umieszczać w urządzeniu ani nie przechowywać w nim łatwopalnych i wysoce lotnych materiałów, jak eter, benzyna, LPG, gaz propanowy, puszki aerozolowe, kleje, czysty alkohol itp. Materiały takie mogą doprowadzić do eksplozji. Nie używać ani nie przechowywać łatwopalnych sprejów, jak farba w aerozolu, w pobliżu chłodziarki do wina. Mogłyby one doprowadzić do wybuchu lub pożaru. Nie umieszczać na górnej części urządzenia przedmiotów i/lub pojemników wypełnionych wodą. Nie zalecamy korzystania z przedłużaczy i wielodrożnych adapterów. Nie wystawiać urządzenia na działanie ognia. Uważać, aby nie uszkodzić obwodu chłodzenia/przewodów rurowych urządzenia podczas transportowania go lub korzystania z niego. W razie uszkodzenia nie narażać urządzenia na działanie ognia lub potencjalne źródło zapłonu i natychmiast przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie. Układ chłodniczy, znajdujący się za chłodziarką do wina i wewnątrz niej, zawiera czynnik chłodniczy. 4 • • • • • • • • • • • Należy więc uważać, aby nie uszkodzić przewodów. Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór urządzenia do przechowywania żywności, o ile nie są to urządzenia zalecane przez producenta. Nie dopuścić do uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego. Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych środków do przyspieszania procesu rozmrażania, o ile nie są one zalecane przez producenta. Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności, o ile nie są to urządzenia zalecane przez producenta. Nie dotykać wewnętrznych elementów chłodzących, zwłaszcza mokrymi rękoma, aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w szafce, w której je zabudowano. Nie używać ostrych lub szpiczastych przedmiotów, takich jak noże lub widelce, do usuwania szronu. Nigdy nie używać do rozmrażania suszarek do włosów, grzałek elektrycznych lub innych urządzeń elektrycznych. Nie próbować usuwać nożem ani żadnym ostrym przedmiotem powstałego w urządzeniu szronu lub lodu. W taki sposób można uszkodzić obwód czynnika chłodniczego, a wyciek może doprowadzić do pożaru lub uszkodzenia oczu. Nie używać urządzeń mechanicznych ani innego sprzętu do przyspieszania procesu rozmrażania. Absolutnie unikać stosowania otwartego ognia lub sprzętu elektrycznego, na przykład grzejników, czyszczarek parowych, świec, lamp olejowych i tym podobnych w celu przyspieszenia etapu rozmrażania. 5 • • • • • • • • • • • Nigdy nie używać bezpośrednio wody do czyszczenia sprężarki, przetrzeć dokładnie suchą szmatką po wyczyszczeniu, aby uniknąć kurzu. Zaleca się utrzymywać wtyczkę w czystości. Wszelkie nadmierne pozostałości kurzu na wtyczce mogą spowodować pożar. Produkt ten jest projektowany i produkowany wyłącznie z myślą o użytku domowym. Jeśli produkt zostanie zainstalowany i będzie użytkowany w środowisku komercyjnym lub niemieszkaniowym, gwarancja na niego zostanie unieważniona. Produkt musi zostać prawidłowo zainstalowany, musi być ustawiony i używany zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w dołączonej Instrukcji obsługi. Gwarancja obowiązuje wyłącznie w przypadku nowych produktów i nie można jej przenieść w razie odsprzedaży produktu. Nasza firma zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody wypadkowe lub wynikowe. Gwarancja w żaden sposób nie zmniejsza przysługujących użytkownikowi praw ustawowych ani prawnych. Nie wykonywać napraw w przedmiotowej chłodziarce do wina. Wszelkie czynności powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. W razie usuwania starego produktu z blokadą lub zamkiem przymocowanym do drzwiczek należy się upewnić, że pozostanie ono w bezpiecznych warunkach, aby uniknąć uwięzienia w nim dzieci. Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej bądź 6 nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod odpowiednim nadzorem lub poinstruowano je w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i zrozumiały one ewentualne zagrożenia. • Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę z urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. • Blokady: jeśli posiadana chłodziarka/zamrażarka jest wyposażona w blokadę, aby nie zostały w niej uwięzione dzieci, należy trzymać kluczyk poza ich zasięgiem, nie w pobliżu urządzenia. W razie usuwania starej chłodziarki/zamrażarki należy zerwać wszelkie stare blokady lub zamki, aby zapewnić bezpieczeństwo. • Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać produkty do tego urządzenia lub je z niego wyjmować. OSTRZEŻENIE! Podczas ustawiania urządzenia należy się upewnić, że kabel zasilający nie jest zaklinowany lub uszkodzony. OSTRZEŻENIE! Nie umieszczać przedłużaczy z kilkoma gniazdami lub przenośnych zasilaczy przy tylnej części urządzenia. Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy przestrzegać poniższych instrukcji. • Pozostawienie na dłużej otwartych drzwiczek może spowodować wzrost temperatury w komorach urządzenia. • Czyścić regularnie powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępnymi systemami odprowadzania wody. • Wyczyścić zbiorniki na wodę, jeśli nie były one używane przez 48 godzin; przepłukać system wodny 7 podłączony do zasilania urządzenia, jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni. • Umieszczać surowe mięso i ryby w odpowiednich pojemnikach w chłodziarce, aby nie miały one kontaktu z inną żywnością ani nie skapywały na nią żadne płyny. • Szuflady na zamrożoną żywność oznaczone dwoma gwiazdkami (o ile znajdują się one w urządzeniu) przeznaczone są do przechowywania wstępnie zamrożonej żywności, przechowywania lub wytwarzania lodów i kostek lodu. • Szuflady z jedną, dwoma lub trzema gwiazdkami (o ile znajdują się one w urządzeniu) nie nadają się do zamrażania świeżej żywności. • Jeśli urządzenie zostanie pozostawione puste przez dłuższy czas, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć i pozostawić drzwiczki otwarte, aby uniknąć rozwoju w urządzeniu pleśni. OSTRZEŻENIE! Podczas użytkowania, serwisowania i utylizowania urządzenia należy zwrócić uwagę na symbol na lewej stronie ścianki tylnej urządzenia (panelu tylnym lub sprężarce). Jest to symbol ostrzegający o pożarze. W przewodach czynnika chłodniczego i sprężarce znajdują się materiały łatwopalne. Podczas użytkowania, serwisowania i utylizowania urządzenia należy trzymać je z dala od źródeł ognia. 8 USUWANIE STARYCH URZĄDZEŃ Urządzenie to posiada oznaczenie zgodne z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (które mogą powodować negatywne skutki dla środowiska), jak i podstawowe komponenty (które mogą zostać ponownie użyte). Ważne jest poddawanie WEEE specyficznej obróbce, aby usuwać i prawidłowo utylizować wszelkie elementy zanieczyszczające, a także odzyskiwać i poddawać recyklingowi wszelkie możliwe materiały. Ludzie mogą odgrywać ważną rolę w zapewnianiu, że WEEE nie stanie się problemem środowiskowym; ważne jest przestrzeganie pewnych podstawowych zasad: - WEEE nie powinien być traktowany tak samo jak inne odpady domowe; - WEEE powinien być przekazywany do właściwych punktów zbiórki odpadów obsługiwanych przez gminę lub zarejestrowane przedsiębiorstwa. W wielu krajach w przypadku dużych WEEE może być przewidziany odbiór bezpośrednio z posesji. W wielu krajach, kiedy kupuje się nowe urządzenie, stare urządzenie można zwrócić sprzedawcy, który odbierze je za darmo na zasadzie „urządzenie za urządzenie”, pod warunkiem, że urządzenie jest odpowiedniego typu i posiada te same funkcje co nowy dostarczony sprzęt. Zgodność Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie potwierdzamy, że urządzenie to jest zgodne ze wszelkimi dotyczącymi tego produktu obowiązującymi prawnie wymogami europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia i środowiska. Oszczędzanie energii Aby zapewnić wyższą oszczędność energii, sugerujemy: zainstalować urządzenie z dala od źródeł ciepła i nie wystawiać go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, w dobrze wentylowanym pomieszczeniu; unikać umieszczania w chłodziarce gorącej żywności, aby zapobiec wzrostowi temperatury zewnętrznej, a tym samym powodowaniu ciągłego działania sprężarki; nie wkładać nadmiernej ilości żywności, aby zapewnić prawidłową cyrkulację; rozmrozić urządzenie w razie pojawienia się w nim lodu w celu ułatwienia przenikania zimna; w razie braku energii elektrycznej zaleca się pozostawić drzwiczki chłodziarki zamknięte; jak najrzadziej otwierać drzwiczki urządzenia i jak najkrócej pozostawiać je otwarte; unikać ustawiania zbyt niskich temperatur; usuwać kurz z tylnej części urządzenia. 9 Opis urzcdzenia Pokrętło sterujące Oświetlenie LED Półki na drzwiczkach Półki szklane Pojemnik na owoce i warzywa Szuflady Ta ilustracja służy wyłącznie do celów orientacyjnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy się zapoznać z urządzeniem. Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia szuflad, pudełek na żywność i półek w produkcie, patrz powyższe rysunki. 10 Odwracalność drzwi Wymagane narzędzia: śrubokręt typu krzyżak, śrubokręt z płaską końcówką, klucz sześciokątny. • Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania i puste. • Aby zdjąć drzwiczki, należy pochylić urządzenie do tyłu. • Należy oprzeć urządzenie o coś stabilnego, aby nie wyślizgnęło się ono podczas procesu odwracania drzwi. • Wszystkie wymontowane elementy muszą zostać zachowane, aby wykorzystać je podczas instalacji drzwiczek. • Nie kłaść urządzenia na płasko, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia układu chłodniczego. • Lepiej, gdyby 2 osoby trzymały urządzenie podczas montażu. 1.Ostrożnie zdjąć zaślepkę zawiasu górnego za pomocą śrubokręta płaskiego 2. Odkręcić zawias górny za pomocą śrubokręta krzyżakowego. 3. Wyjąć zaślepkę otworu za pomocą śrubokręta płaskiego. 4. Przesunąć zaślepkę rdzenia z lewej na prawą stronę. Następnie podnieść górne drzwiczki i umieścić je na pokrytej miękkim materiałem powierzchni, aby ich nie porysować. 11 Odwracalność drzwi 5. Odkręcić zawias środkowy, a następnie podnieść dolne drzwiczki i umieścić je na pokrytej miękkim materiałem powierzchni, aby ich nie porysować. 6. Przełożyć dwie zaślepki środkowego otworu z lewej na prawą stronę. 7. Położyć tylną część obudowy na pokrytej miękkim materiałem powierzchni Odkręcić zawias dolny i nóżkę poziomującą.. 8. Odkręcić i wyjąć sworzeń dolnego zawiasu, odwrócić wspornik i przełożyć go. Odkręcanie 9. Zamontować zawias z lewej strony, a podstawę nóżki po prawej stronie. Następnie przykręcić dwie nóżki poziomujące, stosując ich oryginalne części. 12 Przykręcanie Odwracalność drzwi 10. Przełożyć dwie zaślepki środkowego otworu z lewej na prawą stronę. 11. Postawić urządzenie w pozycji pionowej i założyć drzwiczki na zawias dolny. Upewnić się, że rdzeń zawiasu dolnego jest włożony do otworu w drzwiach. Następnie przesunąć zaślepkę otworu zawiasu drzwi dolnych z lewej na prawą stronę. 12. Zamontować zawias środkowy. 13. Zamontować drzwiczki górne, używając zawiasu górnego. 14. Wcisnąć ręką zaślepkę zawiasu i zaślepkę otworu w górnej części urządzenia. 15. Sprawdzić, czy uszczelka drzwiczek nie jest zdeformowana. Jeżeli tak, należy wyjąć uszczelkę drzwiczek lodówki i drzwiczek zamrażarki, a następnie zamocować je po obróceniu. 13 Instalacjia F F Poziomowanie urządzenia Jeśli urządzenie nie jest wypoziomowane, drzwiczki i uszczelki magnetyczne nie będą wyrównane i prawidłowo zakryte. Wydłużanie Skracanie 14 F A 550 B C 1800 D min= 0 E min=50 F G 1100 H 1210 Instalacjia — rozszerzona umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do 32 °C”, — umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 32 °C”, subtropikalna: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do — użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 38 °C”, tropikalna: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku — w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 43 °C”; 15 Codzienne użytkowanie Ustawianie temperatury • Podłączyć urządzenie do zasilania. Temperatura wewnętrzna jest kontrolowana przez termostat. Dostępnych jest 8 ustawień. Ustawienie 1 oznacza najwyższą, a ustawienie 7 – najniższą temperaturę. Wybranie ustawienia 0 powoduje wyłączenie urządzenia.Po ustawieniu maksymalnej wartości sprężarka nie będzie się wyłączać. • Urządzenie to może nie działać, zapewniając prawidłową temperaturę, jeśli znajduje się w szczególnie ciepłym pomieszczeniu bądź jeśli jego drzwiczki będą zbyt często otwierane. Codzienne użytkowanie Umieścić żywność w różnych komorach, zgodnie z informacjami w poniższej tabeli Rodzaj żywności Komory chłodziarki Drzwiczki lub półki na drzwiczkach komory lodówki Szuflada na owoce i warzywa (szuflada na surówki) • Żywność zawierająca konserwanty naturalne, na przykład dżemy, soki, napoje, przyprawy. • Nie przechowywać żywności łatwo psującej się. • Owoce, zioła i warzywa należy umieścić osobno w szufladzie na owoce i warzywa. • Nie przechowywać w chłodziarce bananów, cebuli, ziemniaków ani czosnku. • Produkty mleczne, jaja Środkowa półka lodówki Górna półka lodówki • Żywność niewymagająca gotowania, na przykład dania gotowe, wędliny, pozostałości. Szuflady/tacka zamrażarki • • • • Żywność do długotrwałego przechowywania. Dolna szuflada na surowe mięso, drób, ryby. Środkowa szuflada na mrożone warzywa i frytki. Górna tacka na lody, mrożone owoce, mrożone wypieki. 16 Codzienne użytkowanie Zalecenia dotyczące ustawiania temperatury Zalecenia dotyczące ustawiania temperatury Temperatura otoczeni Komora zamrażarki Komora lodówki Ciepło: 29℃ 29℃ - 38 38℃ ℃ Ustawienie Standardowe warunki 21℃ 21℃ - 28 28℃ ℃ Ustawienie 3 Zimno 16℃ 16℃ - 20 ℃ Ustawienie Powyższe informacje stanowią zalecenia dla użytkowników dotyczące ustawiania temperatury. •Zaleca się ustawienie temperatury w komorze chłodziarki na 4°C oraz, jeśli to możliwe, na -18° w komorze zamrażarki. •W przypadku większości rodzajów żywności najdłuższy czas przechowywania w komorz chłodziarki jest osiągany przy niższych temperaturach. Ponieważ niektóre specyficzne produkty (takie jak świeże owoce i warzywa) w przypadku mniejszych temperatur mogą się zepsuć, zaleca się przechowywanie ich w szufladach, o ile są obecne. Jeśli ich nie przewidziano, należy pozostawić średnie ustawienie termostatu. •W przypadku żywności mrożonej należy zapoznać się z czasem przechowywania podanym n opakowaniu żywności. Czas przechowywania jest osiągany zawsze, gdy ustawienie uwzględnia temperaturę odniesienia komory (komora z jedną gwiazdką -6°C, z dwoma gwiazdkami -12°C, z trzema gwiazdkami -18°C). 17 Codzienne użytkowanie • Umieścić świeżą żywność do zamrożenia w komorze zamrażarki. enia trwa 24 godzini. W tym czasie nie malezy wkladac Alarm otwartych drzwiczek Jeżeli drzwiczki pozostaną otwarte przez 60 sekund, dioda mignie 3 razy, a następnie będzie świecić przez 5 sekund. Cykl będzie powtarzany do momentu zamknięcia drzwiczek. Akcesoria Wyjmowane półki Ścianki chłodziarki wyposażone są w szereg prowadnic, dzięki czemu półki można ustawiać zgodnie z potrzebami. Ustawianie półek na drzwiczkach Aby umożliwić przechowywanie opakowań zawierających żywność o różnych rozmiarach, półki na drzwiczkach można umieszczać na różnych wysokościach. Aby zmienić położenie półki, należy wykonać następujące czynności: ciągnąć ją stopniowo w kierunku pokazanym strzałkami do momentu wyjęcia jej, a następnie ustawić ją zgodnie z życzeniem. 18 Codzienne użytkowanie Porady dotyczące chłodzenia świeżej żywności Aby zapewnić optymalne działanie: • Nie przechowywać w lodówce ciepłej żywności ani parujących płynów Nie przykrywać ani nie owijać żywności, szczególnie jeżeli ma intensywny zapach • Mięso (każdego typu): wkładać do worków polietylenowych i umieszczać na szklanych półkach nad szufladą na warzywa. • Ze względów bezpieczeństwa przechowywać je w ten sposób najwyżej przez jeden lub dwa dni. • Żywność ugotowana, zimne potrawy itp. powinny być przykryte i można je umieszczać na półce. • Owoce i warzywa: należy je dokładnie umyć i włożyć do specjalnej szuflady. Masło i ser: należy je włożyć do specjalnych, hermetycznych pojemników, owinąć folią aluminiową lub włożyć do worków polietylenowych, aby usunąć jak największą ilość powietrza. • Butelki z mlekiem: powinny być zakręcone i przechowywane na półkach na drzwiach. • Nie należy przechowywać w lodówce bananów, ziemniaków, cebuli ani czosnku, jeśli nie są zapakowane. 19 Codzienne użytkowanie Czyszczenie otworu spustowego Aby uniknąć wyciekania do lodówki wody powstałej podczas odmrażania, należy czyścić okresowo otwór spustowy z tyłu komory lodówki. Użyć środka czyszczącego, aby wyczyścić otwór w sposób pokazany na prawej ilustracji. 1 l, jeśli skraplacz znajduje się na tylnej części urządzenia. 20 Codzienne użytkowanie Wymiana żarówki oświetlenia Jako oświetlenie wewnętrzne służy moduł LED. Aby wymienić ten moduł, należy się skontaktować z wykwalifikowanym technikiem moduł LED Problem Temperatura nie jest odpowiednio wyregulowana. Temperatura żywności jest zbyt wysoka. Drzwiczki były otwarte przez zbyt długi czas. 24 godzin W ciągu ostatnich umieszczono w urządzeniu dużą ilość ciepłej żywności. Urządzenie znajduje się w pobliżu źródła ciepła. Urządzenie chłodzi zbyt mocno. Woda na podłodze Panel boczny jest gorący. Ustawiona temperatura jest zbyt niska. Otwór spustowy wody jest zablokowany. Wewnątrz panelu znajduje się skraplacz. 21 Zapoznać się z punktem dotyczącym początkowego ustawiania temperatury. Otwierać drzwiczki tylko na tak długo, jak jest to niezbędne. Ustawić regulator temperatury tymczasowo na poziom niższej temperatury. Zapoznać się z punktem dotyczącym miejsca instalacji. Ustawić pokrętło regulatora temperatury tymczasowo na poziom wyższej temperatury. Patrz punkt „Czyszczenie”. To normalny stan. GWARANCJI Minimalny okres gwarancji: Kraje UE – 2 lata, Turcja – 3 lata, Wielka Brytania – rok, Rosja – rok, Szwecja – 3 lata, Serbia – 2 lata, Norwegia – 5 lat, Marok – rok, Algieria – 6 miesięcy, Tunezja – gwarancja prawna nie jest wymagana DOSTĘPNOŚĆ CZĘŚCI ZAMIENNYCH Termostaty, czujniki temperatury, płytki obwodów drukowanych przez okres co najmniej siedmiu lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu klamki, zawiasy do drzwi, tace i koszyki przez okres co najmniej siedmiu lat oraz uszczelki drzwiowe przez okres co najmniej 10 lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu. Więcej informacji na temat produktu można znaleźć na stronie https:// eprel.ec.europa.eu/ lub zeskanować QR na etykiecie energetycznej dostarczonej z urządzeniem Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-europe.com/en/ . W sekcji „website” wybierz markę swojego produktu i swój kraj. Zostaniesz przekierowany na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną. 22 Instruções do utilizador Congelador Freezer Conteúdo 1.. Informação de Seguran Página 1-8 2.. Visão ger Página 9 3.. Inverter por Página 10-12 4.. Instalaç Página 13-14 5.. Uso diár Página 15-21 Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o seu frigorífico, leia atentamente este manual de instruções para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso futuro ou outros proprietários. Este produto destina-se exclusivamente a uso doméstico ou para aplicações similares, tais como: - Área de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho - Em quintas, para clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial - como B&Bs (cama e pequeno-almoço) - Para serviços de catering e aplicações similares, e não para venda por retalho. Este eletrodoméstico deve ser usado apenas para fins de armazenamento de alimentos, sendo qualquer outro uso considerado perigoso. O fabricante não será responsável por incumprimentos. Além disso, é recomendável que consulte as condições de garantia. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Este guia contém muitas informações importantes sobre segurança. Sugerimos que mantenha estas instruções num local seguro para facilitar a consulta e uma boa experiência com o aparelho. O frigorífico contém um gás refrigerante (R600a: isobutano) e gás isolante (ciclopentano), com elevada compatibilidade com o meio ambiente, que são, no entanto, inflamáveis. Cuidado: risco de incêndio Se o circuito do refrigerante for danificado:  Evite fazer chamas e fontes de ignição. Ventile completamente a sala onde o aparelho está colocadoPercentagem em execução AVISO! • Cuidado ao limpar/transportar o aparelho para evitar tocar nos fios de metal do condensador na parte traseira do aparelho, pois pode ferir os dedos e as 1 • • • • • • • • mãos ou danificar o seu produto. Este aparelho não foi desenhado para empilhar com outro aparelho. Não tente sentar ou ficar em cima do seu aparelho, pois ele não foi desenhado para esse fim. Pode se ferir ou danificar o aparelho. Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso debaixo do aparelho durante e depois de transportar/mover o aparelho, para evitar que o cabo seja cortado ou danificado. Ao posicionar o seu aparelho, tome cuidado para não danificar o piso, tubagens, revestimentos da parede etc. Não mova o aparelho puxando-o pela tampa ou pela pega. Não deixe que as crianças brinquem com o equipamento ou mexam com os controlos. A nossa empresa recusa-se a aceitar qualquer responsabilidade, caso as instruções não sejam cumpridas. Não instale o eletrodoméstico em locais húmidos, oleosos ou empoeirados, nem o exponha à luz solar direta e à água. Não instale o eletrodoméstico próximo de aquecedores ou de materiais inflamáveis. Se ocorrer uma falha de energia, não abra a tampa. Os alimentos congelados não devem ser afetados se a falha for inferior a 20 horas. Se a falha for mais longa, os alimentos devem ser verificados e consumidos imediatamente ou cozidos e, de seguida, congelados novamente. Se achar que é difícil abrir a tampa do congelador logo depois de a ter fechado, não se preocupe. Isto deve-se à diferença de pressão que equaliza e permite abrir a tampa normalmente após alguns minutos. Não ligue o aparelho à alimentação elétrica até que 2 • • • • • • • • • • • todos os protetores de embalagem e transporte tenham sido removidos. Deixe repousar , no mínimo, 4 horas antes de ligar para permitir que o óleo do compressor assente se transportado horizontalmente. Este congelador deve ser usado apenas para a finalidade a que se destina (isto é, armazenar e congelar alimentos comestíveis). Não armazene medicamentes ou materiais de pesquisa em Refrigeradores de vinho. Não armazene material que requer um controlo rigoroso das temperaturas de armazenamento, pois pode ocorrer deterioração ou uma reação descontrolada que pode causar riscos. Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo de alimentação da tomada elétrica. Na entrega, verifique se o produto não está danificado e se todas as peças e acessórios estão em perfeitas condições. Se no sistema de refrigeração for observada uma fuga, não toque na tomada da parede e não use chamas abertas. Abra a janela e deixe entrar ar na sala. De seguida, ligue para um centro de serviço para solicitar a reparação. Não use cabos de extensão ou adaptadores. Não puxe ou dobre excessivamente o cabo de alimentação ou toque a ficha com as mãos molhadas. Não danifique a ficha e/ou o cabo de alimentação; Isto pode causar choques elétricos ou incêndios. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoa qualificada, para evitar perigo. Não coloque nem armazene materiais inflamáveis e altamente voláteis, tais como éter, gasolina, GPL, gás 3 • • • • • • • • • • • propano, aerossóis, adesivos ou álcool puro, etc. Estes materiais podem provocar uma explosão. Não use ou guarde sprays inflamáveis, tais como spray de tinta, próximo do Refrigerante de vinho. Pode causar uma explosão ou um incêndio. Não coloque objetos e/ou recipientes cheios com água na parte superior do eletrodoméstico. Não recomendamos o uso de extensões e adaptadores de várias vias. Não elimine o aparelho numa fogueira. Cuidado para não danificar o circuito/tubos de refrigeração do aparelho durante o transporte e a utilização. Em caso de danos, não exponha o aparelho ao fogo, fonte potencial de ignição e ventile imediatamente a sala onde o aparelho está colocado. O sistema de refrigeração posicionado na parte de trás e no interior do Refrigerador de vinho contém refrigerante. Portanto, evite danificar os tubos. Não usar aparelhos elétricos dentro dos compartimentos de armazenamento de alimentos do aparelho, exceto se forem do tipo recomendado pelo fabricante. Não danificar o circuito do refrigerante. Não usar dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação, além dos recomendados pelo fabricante. Não use eletrodomésticos elétricos dentro dos compartimentos de armazenamento de alimentos, exceto se forem do tipo recomendado pelo fabricante. Não toque nos elementos de refrigeração internos, especialmente com as mãos molhadas, para evitar rachas ou ferimentos. Mantenha as aberturas de ventilação na caixa do 4 • • • • • • • • • • • eletrodoméstico ou na estrutura embutida, livre de obstruções. Não use objetos pontiagudos ou com arestas afiadas, como facas ou garfos, para remover o gelo. Nunca use secadores de cabelo, aquecedores elétricos ou outros aparelhos elétricos para descongelar. Não raspe com uma faca ou com um objeto afiado para remover gelo acumulado. Com isto, o circuito de refrigerante pode ser danificado, e o seu derramamento pode causar um incêndio ou ferir os seus olhos. Não use dispositivos mecânicos ou outros equipamentos para acelerar o processo de descongelação. Evite absolutamente o uso de chamas abertas ou de equipamentos elétricos, como aquecedores, eletrodomésticos de limpeza a vapor, velas, lâmpadas de óleo e outros para acelerar a fase de descongelação. Nunca use água na posição do compressor, limpe-o cuidadosamente com um pano seco depois da limpeza para evitar ferrugem. Recomenda-se manter a ficha limpa, pois quaisquer resíduos de poeira excessivos na tomada pode provocar fogo. O produto foi desenhado e construído apenas para uso doméstico. A garantia será anulada se o produto for instalado ou usado em instalações domésticas comerciais ou não residenciais. O produto deve ser corretamente instalado, localizado e operado de acordo com as instruções contidas no livro de instruções do utilizador fornecido. A garantia é aplicável apenas para novos produtos e 5 não é transferível se o produto for revendido. A nossa empresa não se responsabiliza por quaisquer danos incidentais ou consequenciais. • A garantia não diminui de forma alguma os seus direitos estatutários ou legais. • Não repare este Refrigerador de vinho. Todas as intervenções devem ser realizadas exclusivamente por pessoal qualificado. • Se eliminar um produto antigo com um fecho ou a trinco instalado na porta, certifique-se que o deixa em condições seguras para evitar o aprisionamento de crianças. • Este eletrodoméstico pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com incapacidade física, sensorial ou mental, ou sem experiência e conhecimentos para o fazer, desde que supervisionadas ou devidamente orientadas relativamente ao uso seguro do equipamento e sobre os perigos envolvidos. • As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças sem a supervisão de um adulto. • Bloqueios: Se o seu Frigorífico/Congelador estiver equipado com uma fechadura, mantenha a chave fora do alcance e não nas proximidades do aparelho. Se eliminar um Frigorífico/Congelador avariado deve partir todas as fechaduras ou bloqueios antigos. • Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos não podem carregar e descarregar o aparelho. AVISO! Ao posicionar o aparelho, certifique-se que o cabo de alimentação não está preso ou danificado. AVISO! Não coloque diversas tomadas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho. • 6 Para evitar a contaminação dos alimentos, respeite as seguintes instruções: • Abrir a porta durante longos períodos pode causar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho. • Limpar regularmente as superfícies que possam entrar em contacto com alimentos e sistemas de drenagem acessíveis. • Tanques de água limpa, se não forem utilizados durante 48h; lave o sistema de água ligado ao fornecimento de água se a água não for extraída durante 5 dias. • Guardar carne e peixe crus em recipientes adequados no congelador, que não fiquem em contacto ou pinguem sobre outros alimentos. • Os compartimentos de alimentos congelados de duas estrelas (se apresentados no aparelho) são adequados para armazenar alimentos pré-congelados, armazenar ou fazer gelados e cubos de gelo. • Os compartimentos de uma, duas e três estrelas (se apresentados no aparelho) não são adequados para congelar alimentos frescos. • Se o aparelho ficar vazio durante longos períodos, deve desligar, descongelar, limpar, secar o mesmo e deixar a porta aberta para evitar o desenvolvimento do bolor no interior. AVISO! Durante a utilização, manutenção e eliminação do aparelho, preste atenção ao símbolo do lado esquerdo, situado na parte traseira do aparelho (painel traseiro ou compressor). É o símbolo de aviso de risco de incêndio. Existem materiais inflamáveis nos tubos de refrigerante e no compressor. 7 Afaste-se da fonte de incêndio durante o uso, serviço e eliminação. DESMANTELAMENTO DE UM APARELHOS ANTIGOS Este equipamento está marcado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre Resíduos Elétricos e Equipamento Eletrónico (REEE). O REEE contém substâncias poluentes (que podem ser perigosas para o meio ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os REEE sejam submetidos a tratamentos específicos, para remover e eliminar adequadamente todos os poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais. As pessoas desempenham um papel importante para garantir que os REEE não representam um problema ambiental; para isso, é essencial que sejam cumpridas algumas regras básicas: - Os REEE não devem ser tratados como lixo doméstico; - Os REEE devem ser entregues nos pontos de recolha adequados administrados pelo município ou por empresas registadas. Em muitos países, para grandes REEE, pode estar disponível recolha doméstica. Em muitos países, quando é comprado um aparelho novo, o antigo pode ser devolvido ao retalhista, que deve proceder à recolha gratuitamente, desde que o equipamento seja de tipo equivalente e tenha as mesmas funções do equipamento fornecido. Conformidade Ao colocar a marca neste produto, confirmamos a sua conformidade com todos os requisitos Europeus de segurança, saúde e ambientais que são mencionados na legislação aplicável para este produto. Poupança de energia Para maiores poupanças energéticas sugerimos: Instalar o eletrodoméstico afastado de fontes de calor e não exposto à luz solar direta e numa sala bem ventilada. Evitar colocar alimentos quentes no frigorífico para evitar o aumento da temperatura interna e, assim, causar o funcionamento contínuo do compressor. Não envolver excessivamente os alimentos de modo a garantir uma circulação adequada do ar. Descongelar o eletrodoméstico em caso de haver gelo para facilitar a transferência de frio. No caso de falha de energia elétrica, é aconselhável manter a porta do frigorífico fechada. Abrir ou manter as portas do eletrodoméstico abertas o mínimo possível Evitar ajustar as definições para temperaturas muito frias. Limpar o pó presente na parte traseira do aparelho 8 Visão ger Luz LED botão de controlo Prateleiras de vidro Prateleiras Frescos Gavetas Esta ilustração é apenas para referência, o detalhe por favor verifique o seu aparelho. A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima. 9 Inverter por Ferramenta requerida: Chave de parafusos Philips, chave de parafusos plana, chave hexagonal. • Certifique-se de que a unidade está desligada e vazia. • Para tirar a porta, é necessário inclinar a unidade para trás. • Deve colocar a unidade sobre algo sólido para que não escorregue durante o processo de inversão da porta. • Todas as peças removidas devem ser guardadas para reinstalar a porta. • Não coloque a unidade sobre uma superfície plana, pois isso pode danificar o sistema de refrigeração. • É recomendado que, durante a montagem, a unidade seja manuseada por 2 pessoas. 1. Remova cuidadosamente a tampa da dobradiça superior com uma chave de fenda plana 2. Desenrosque a dobradiça superior com uma chave de fenda Philips. 3. Retire a tampa do orifício com uma chave de fenda plana. 4. Mova a tampa do núcleo do lado esquerdo para o lado direito. E, em seguida, levante a porta superior e coloque-a sobre uma superfície acolchoada para evitar que ela arranhe. 10 Inverter por 5. Desenrosque a dobradiça do meio e, em seguida, levante a porta inferior e coloque-a sobre uma almofada macia para evitar arranhões. 6. Mova dois cm do meio da esquerda para a próxima:. 7. Deite-se na parte traseira do gabinete sobre uma almofada suave. E solte a dobradiça inferior e o pé nivelador. 8. Desaperte e retire o pino da dobradiça inferior, rode a braçadeira ao contrário e substitua a mesma. Desaparafusar 9. Instale a dobradiça no lado esquerdo e a base do pé no lado direito. Em seguida, aparafuse os dois pés niveladores com as peças originais. 11 Aparafusar Inverter por 10. Mova duas tampas do meio da esquerda para a direita. 11. Levante a unidade e coloque a porta na dobradiça inferior. Certifique-se de que o núcleo da dobradiça inferior está inserido no orifício da porta. Em seguida, mova a tampa do orifício da dobradiça da porta inferior do lado esquerdo para o lado direito. 12. Instale a dobradiça do meio. 13. Instale a porta superior com a dobradiça superior. 14. Feche a tampa da dobradiça e a tampa do furo na parte superior da unidade. 15. Verifique se a junta da porta está deformada. Se sim, retire o frigorífico e as juntas da porta do congelador e, em seguida, anexe-as depois de rodar. 12 Instalaç Instalar a pega da porta (se presente) Requisitos de espaço • Deixe espaço suficiente para a porta abrir. F F Nivelamento da unidade Ajuste os dois pés de nivelamento na parte da frente da unidade. Se a unidade não estiver nivelada, o alinhamento das portas e dos vedantes magnéticos não será o correto. Allungare Accorciare 13 F A 550 B C 1800 D min= 0 E min=50 F G 1100 H 1210 Instalaç Posicionamento Instale este eletrodoméstico no local onde a temperatura ambiente corresponda à classe de temperatura indicada na chapa de características do eletrodoméstico: — temperada alargada: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 10 °C e 32 °C»; — temperada: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 16 °C e 32 °C»; — subtropical: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 16 °C e 38 °C»; — tropical: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 16 °C e 43 °C»; Localização O eletrodoméstico deve ser instalado afastado de fontes de calor como radiadores, caldeiras, luz solar direta, etc. Confirme se o ar pode circular livremente em torno de toda a estrutura do eletrodoméstico. Para garantir o melhor desempenho, se o eletrodoméstico for colocado por baixo de uma estrutura saliente, a distância mínima entre o topo da estrutura e a parede deve ser, pelo menos, 100 mm. Idealmente, no entanto, o eletrodoméstico não deve ser colocado por baixo de estruturas suspensas. O nivelamento preciso é assegurado por um ou dois pés ajustáveis na base do eletrodoméstico. Aviso: Deve ser possível desligar o eletrodoméstico da rede de alimentação; a tomada elétrica deve ser ficar acessível após a instalação. Ligação elétrica Antes de ligar o eletrodoméstico, confirme se a tensão e a frequência correspondem às indicadas na chapa de características. O eletrodoméstico deve ser ligado à terra. A ficha do cabo de alimentação elétrica é fornecida com um contacto para este propósito. Se a tomada de alimentação na parede não tiver terra, ligue o eletrodoméstico a uma ligação à terra independente, em conformidade com as regulamentações em vigor, consultando para isso um eletricista qualificado. O fabricante declina qualquer responsabilidade se as precauções de segurança acima não forem cumpridas. Este eletrodomésticos cumpre com as normal CEE. Diretivas. 14 Uso diár Primeira utilização Limpeza do interior Antes de usar o eletrodoméstico pela primeira vez, lave o seu interior e todos os acessórios internos com água morna e um detergente neutro para remover o odor típico de um produto novo e seque cuidadosamente. Importante Não use detergentes ou produtos abrasivos, porque pode danificar o acabamento. Configuração da temperatura Ligue o seu eletrodoméstico: • A temperatura interna é controlada por um termóstato. Existem 8 definições . 1 é a configuração mais quente e 7 é mais flexível quando a configuração é 0. o aparelho é desligado. Quando definido como máx, o compressor não entra em paragem • O aparelho pode não funcionar à temperatura correta se estiver numa sala particularmente quente ou se a porta for aberta demasiadas vezes Uso diário Posicione alimentos diferentes em compartimentos diferentes de acordo com a tabela abaixo Tipo de alimento Compartimentos do frigorífico Porta ou prateleiras do compartimento do frigorífico Gaveta dos frescos (gaveta de salada) Prateleira do frigorífico - meio Prateleira do frigorífico parte superior Gaveta (s)/ bandeja do congelador • Alimentos com conservantes naturais, como compotas, sumos, bebidas, condimentos. • Não armazene alimentos perecíveis. • Frutas, ervas e legumes devem ser colocados separadamente no caixote do lixo. • Não guarde bananas, cebolas, batatas e alho no frigorífico. • Produtos lácteos, ovos • Alimentos que não precisam ser cozinhados, como alimentos prontos para consumo, carnes de deli, sobras. • Alimentos para armazenamento a longo prazo. • Gaveta de baixo para carne crua, aves, peixe. • Gaveta do meio para legumes congelados, batatas fritas. • Bandeja superior para gelado, frutas congeladas, produtos de panificação congelados. 15 Uso diár Recomendação de ajuste de temperatura Recomendação de ajuste de temperatura Temperatura ambiente Compartimento Congelador Compartimento Frigorífico Quente 29℃ - 38 29℃ 38℃ ℃ Definir em Normal 21℃ 21 ℃ - 28 28℃ ℃ Definir em 3 Frio 16℃ - 20 ℃ 16℃ Definir em As informações acima fornecem aos utilizadores recomendações de configuração de temperatura. •Sugere-se definir a temperatura para 4 °C no compartimento do frigorífico e, se possível para -18 °C no compartimento do congelador. •Para a maioria das categorias de alimentos, o maior tempo de armazenamento n compartimento do frigorífico é conseguido com temperaturas mais frias. Uma vez que alguns produtos específicos (como frutas e legumes frescos) podem ser danificados com temperaturas mais frias, sugere-se mantê-los sempre nas gavetas dos frescos. Se não estiver presente, mantenha uma configuração média do termóstato. •Para alimentos congelados, consulte o período de armazenamento indicado n embalagem do alimento. Este período de armazenamento é alcançado sempre que a configuração respeita as temperaturas de referência do compartimento (uma estrela -6 ° C, duas estrelas -12 °C, três estrelas -18 °C). 16 Uso diár Uso diário Congelar alimentos frescos • • • • O compartimento congelador é adequado para congelar alimentos frescos e para guardar alimentos congelados e ultracongelados durante muito tempo. Coloque os alimentos frescos no compartimento inferior. A quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24 horas está indicada na chapa de características. O processo de congelação demora 24 horas: durante este período não coloque outros alimentos no congelador. Guardar alimentos congelados Numa primeira utilização ou após um período em que esteve fora de serviço. Antes de colocar o produto no compartimento, deixe o eletrodoméstico funcionar durante, pelo menos, 2 horas na definição mais elevada. Importante! No caso de descongelação acidental devida a, por exemplo, falha de corrente elétrica durante um período de tempo superior ao indicado na tabela de características técnicas os alimentos descongelados devem ser consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente (depois de cozinhados). Descongelação Dependendo do tempo disponível para esta operação, antes de usados, os alimentos ultracongelados ou congelados, podem ser descongelados no compartimento do frigorífico ou à temperatura ambiente. Pequenas porções podem ser cozinhadas ainda congeladas, quando retiradas diretamente do congelador. Neste caso, a cozedura demora mais tempo. Cubos de gelo Este eletrodoméstico pode ser equipado com um ou mais tabuleiros para a produção de cubos de gelo. Alarme de porta aberta Se não fechar a porta do frigorífico durante 60 segundos, a luz LED piscará 3 vezes e depois acenderá durante 5 segundos, repetindo este ciclo até a porta estar fechada.a Acessórios Prateleiras móveis As paredes do frigorífico apresentam diversas ranhuras para que as prateleiras possam ser posicionadas com pretendido. Posicionamento das prateleiras da porta Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de diversos tamanhos, as prateleiras da porta podem ser colocadas a diferentes alturas. Para fazer esses ajustes proceda da seguinte forma: puxe gradualmente a varanda na direção das setas até que ela fique livre e, em seguida, reposicione conforme necessário. 17 Uso diár Indicações úteis e dicas Indicações para congelar Para ajudar a aproveitar ao máximo o processo de congelação, encontra abaixo algumas informações importantes: • A quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24 horas está indicada na chapa de características. • O processo de congelação demora 24 horas. Não devem ser colocados outros alimentos no congelador durante este período: • Congelar apenas alimentos de boa qualidade, frescos e bem limpos; • Prepare alimentos em pequenas porções para que sejam congelados rápida e completamente e para ser possível descongelar posteriormente apenas a quantidade de que necessita; • Embrulhe os alimentos em papel de alumínio e assegure-se de que as embalagens são herméticas; • Não deixe que alimentos frescos e descongelados toquem em alimentos que já se encontrem congelados, para evitar o aumento da temperatura nestes últimos; • Os alimentos magros congelam melhor do que os alimentos com gordura e o sal reduz o tempo de conservação dos alimentos; • Os cubos de gelo, se consumidos imediatamente após a remoção do compartimento congelador, poderão causar queimaduras. • É recomendada a colocação da data de congelação em cada embalagem individual para que os alimentos possam ser consumidos de acordo com essa informação; • É recomendada a colocação da data de congelação em cada embalagem individual para que os alimentos possam ser consumidos de acordo com essa informação. Informações para conservação de alimentos congelados Para obter o melhor desempenho deste equipamento, deve: • • • • • Assegure-se de que os alimentos comprados já congelados foram guardados corretamente pelo comerciante; Assegure-se de que os alimentos comprados já congelados são colocados novamente no congelador o mais rapidamente possível; Não abra a porta frequentemente nem a deixe aberta exceto quando for absolutamente necessário. Depois de descongelado, o alimento deteriora-se rapidamente e não pode ser congelado novamente. Não exceda o período de armazenamento indicado pelo fabricante do alimento. Indicações para refrigeração de alimentos frescos Para obter o melhor desempenho: • Não armazene alimentos quentes ou líquidos que evaporam no frigorífico Cubra ou embrulhe os alimentos, particularmente se tiverem um sabor forte • Envolva e coloque em sacos de polietileno e coloque nas prateleiras de vidro por cima da gaveta dos vegetais. • Por segurança, guarde dessa forma apenas um ou dois dias no máximo. • Alimentos cozinhados, pratos frios etc. devem ser cobertos e podem ser colocados em qualquer prateleira. • Frutas e produtos hortícolas: estes devem ser cuidadosamente limpos e colocados na(s) gaveta(s) especial(is) fornecida(s). Manteiga e queijo: estes devem ser colocados em recipientes especiais herméticos ou embalados em folhas de alumínio ou sacos de polietileno para excluir o máximo de ar possível. • Garrafa de leite: devem ter uma tampa e devem ser guardadas nas prateleiras da porta • Bananas, batatas, cebolas e alho, se não estiverem embalados, não devem ser guardados no frigorífico. 18 Uso diár Limpeza Cuidado! O eletrodoméstico não pode estar ligado à corrente elétrica durante a limpeza. Perigo de choque elétrico! Antes de limpar, desligue o eletrodoméstico da corrente elétrica retirando a ficha da tomada, ou desligue o disjuntor ou fusível dedicado. Nunca limpe o eletrodoméstico com um equipamento de limpeza a vapor. A humidade pode acumular-se nos componentes elétricos e provocar um curto-circuito ou um choque elétrico! Os vapores quentes podem danificar as partes em plástico. O eletrodoméstico deve estar seco quando for ligado novamente à corrente elétrica. Limpar o orifício de drenagem Para evitar que a água de descongelamento transborde para o frigorífico, limpe periodicamente o orifício de drenagem na parte de trás do compartimento do frigorífico. Use um produto de limpeza para limpar o orifício como apresentado na imagem à direita. 1) Se o condensador estiver na parte de trás do aparelho. • • • • • • • Não deixe que estas substâncias entrem em contacto com as partes do eletrodoméstico. Não use produtos de limpeza abrasivos. Retires todos os alimentos do congelador. Guarde-os num local fresco e bem coberto. Desligue o eletrodoméstico da corrente elétrica retirando a ficha da tomada, ou desligue o disjuntor ou fusível dedicado. Limpe o eletrodoméstico e os acessórios interiores com um pano e água morna. De seguida enxague com água limpa e seque. A acumulação de poeira no condensador aumenta o consumo de energia. Por este motivo, limpe cuidadosamente o condensador na parte de trás do eletrodoméstico uma vez por ano com uma escova suave ou aspire com um aspirador de mão.’1 Depois de seco, volte a ligar o eletrodoméstico à corrente elétrica. Descongelar o congelador O compartimento do congelador, ganha gelo. O gelo deve ser removido. Nunca use utensílios metálicos para remover o gelo do evaporador pois pode danificá-lo. Quando o gelo está muito espesso numa camada fina, deve ser realizada uma descongelação completa, como se segue: • Desligue a ficha de alimentação da tomada elétrica. • Retire todos os alimentos do congelador, embrulhe-os em diversas camadas de papel de jornal e coloque-os num local fresco; • Mantenha a porta aberta e coloque uma bandeja por baixo do eletrodoméstico para recolher a água da descongelação; • Quando estiver descongelado, seque o interior cuidadosamente; • Volte a ligar o eletrodoméstico novamente à corrente elétrica. Substituir a lâmpada A luz interna é do tipo LED. Para substituir a lâmpada, entre em contacto com um técnico qualificado. Luz LED 19 Uso diár Resolução de problemas Atenção! Antes de tentar solucionar um problema, desligue da corrente elétrica. Apenas um eletricista qualificado ou um profissional qualificado pode tentar reparar o eletrodoméstico ou resolver problemas que não se encontrem listados neste manual. Importante! Podem ouvir-se alguns sons durante a utilização diária (compressor, circulação de refrigerante). Problema Possíveis causas A ficha de alimentação não está ligada ou está solta Fusível queimado ou defeituoso O aparelho não funciona O aparelho fica demasiado frio. A tomada está avariada A temperatura está definida para valores demasiado baixos. A temperatura não está corretamente ajustada. A comida está muito quente. Água no chão O painel lateral está quente Insira a ficha na tomada corretamente. Verifique o fusível, substituindo se necessário. As avarias principais devem ser reparadas por um eletricista. Gire o botão de regulação da temperatura para uma configuração mais quente temporariamente. Consulte a secção inicial de Ajuste de Temperatura. A porta esteve aberta durante um período longo de tempo. Abra a porta apenas o tempo e as vezes estritamente necessárias. Foi colocada uma grande quantidade de alimentos quentes no aparelho nas últimas 24 horas. Rode o botão da temperatura para uma configuração mais fria. O aparelho está próximo de uma fonte de calor. Consulte a secção inicial sobre o Local de Instalação. O eletrodoméstico não está nivelado. Ruídos estranhos Solução Reajuste os pés. O eletrodoméstico toca na parede ou em outros objetos. Afaste ligeiramente o eletrodoméstico da parede ou de outros objetos. Um componente, e. um tubo, na parte traseira do eletrodoméstico, toca em outra parte do eletrodoméstico ou na parede. Se necessário, afaste cuidadosamente o componente. O orifício de drenagem da água está bloqueado. O condensador está dentro do painel. Se ocorrer novamente, entre em contacto com o Centro de Serviço. 20 Consulte a secção Limpeza. É normal. GARANTIA A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária.” DISPONIBILIDADE DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO Termóstatos, sensores de temperatura, placas de circuito impresso e fontes de luz, por um período mínimo de sete anos após a colocação no mercado da última unidade do modelo em causa; pegas de porta, dobradiças de porta, tabuleiros e cestos por um período mínimo de sete anos e vedantes de porta por um período mínimo de dez anos, após a colocação no mercado da última unidade do modelo em causa. Para mais informações sobre o produto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ ou digitalize o QR na etiqueta de energia fornecida com o aparelho Para entrar em contato com a assistência técnica, visite nosso site: https:// corporate.haier-europe.com/en/ . Na seção “website”, escolha a marca do seu produto e o seu país. Você será redirecionado para o site específico onde poderá encontrar o número de telefone e formulário para entrar em contato com a assistência técnica. 21 Manual de utilizare Frigider congelator Cuprins 1. ln formatii privind siguranta 2. Descriere generala 3. lnversarea sensului de deschidere a u�ii 4. lnstalare 5. Utilizare zilnica Pag. 1-9 Pag.10 Pag. 11-13 Pag.14-15 Pag. 16-22 Vă mulțumim că ați cumpărat acest produs. Înainte de a utiliza frigiderul, citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru a obține o performanță maximă. Păstrați toate documentele pentru o utilizare ulterioară sau pentru alți proprietari ai produsului. Acest produs este destinat exclusiv uzului casnic sau unor aplicații similare, cum ar fi: - zona de bucătărie pentru angajații unui magazin, birou sau altor medii de lucru - în ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor sau altor medii de tip rezidențial - la unități de cazare cu mic dejun inclus (bed and breakfast -B&B) - pentru servicii de catering și aplicații similare și nu pentru vânzarea cu amănuntul. Aparatul trebuie utilizat doar pentru a depozita alimente și orice altă utilizare este considerată periculoasă, iar producătorul nu va fi răspunzător pentru nicio omisiune. De asemenea se recomandă să citiți condițiile privind garanția. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Acest ghid conține multe informații importante privind siguranța. Vă recomandăm să păstrați aceste instrucțiuni într-un loc sigur pentru o referință ușoară și o experiență bună cu aparatul. Frigiderul conține un gaz de răcire (R600a: izobutan) și un gaz izolant (ciclopentan), care nu afectează în niciun fel mediul, dar care sunt însă inflamabile. Atenție: risc de incendiu În cazul în care circuitul agentului frigorific este deteriorat:  Evitați aprinderea flăcărilor și a surselor de aprindere. Aerisiți bine încăperea în care se află aparatul. Procent de funcționare AVERTISMENT! • Trebuie să aveți grijă în timp ce curățați/transportați aparatul pentru a evita atingerea firelor metalice ale 1 • • • • • • • condensatorului din spatele aparatului, deoarece v-ați putea răni degetele și mâinile sau ați putea deteriora produsul. Acest aparat nu este proiectat pentru stivuirea cu orice alt aparat. Nu încercați să stați așezat sau în picioare pe aparat, deoarece nu este proiectat pentru o astfel de utilizare. Vă puteți răni sau puteți deteriora aparatul. Asigurați-vă astfel încât cablul de alimentare să nu fie prins sub aparat în timpul și după transportarea/mutarea aparatului, pentru a evita tăierea sau deteriorarea acestuia. Atunci când poziționați aparatul aveți grijă să nu deteriorați podeaua, țevile, suprafețele pereților etc. Nu mutați aparatul trăgând de capac sau mâner. Nu permiteți copiilor să se joace cu aparatul sau să aibă acces la comenzi. Compania noastră nu acceptă nicio răspundere în cazul în care instrucțiunile nu sunt respectate. Nu instalați aparatul în locuri cu umezeală, grăsimi sau praf și nu îl expuneți la razele directe ale soarelui sau la apă. Nu instalați aparatul în apropierea radiatoarelor sau materialelor inflamabile. Dacă are loc o pană de curent, nu deschideți capacul. Alimentele congelate nu vor fi afectate dacă pana de curent durează mai puțin de 20 de ore. Dacă pana de curent durează mai mult, atunci alimentele trebuie verificate și mâncate imediat sau gătite și apoi congelate din nou. Dacă observați că se deschide mai greu capacul lăzii frigorifice imediat după închiderea acestuia, nu vă faceți griji. Aceasta se datorează diferenței de presiune care se va egaliza și va permite deschiderea capacului 2 • • • • • • • • • • • în mod normal după câteva minute. Nu conectați aparatul la alimentarea cu energie electrică până când nu au fost îndepărtate toate ambalajele și protectoarele pentru transport. În cazul în care acesta a fost transportat în poziție orizontală, lăsați aparatul să stea în poziție verticală timp de cel puțin patru ore înainte de pornire pentru a permite uleiului din compresor să se așeze. Acest congelator trebuie utilizat numai în scopul prevăzut (adică depozitarea și congelarea produselor alimentare comestibile). Nu depozitați medicamente sau materiale de cercetare în Răcitorul de vinuri. Atunci când trebuie depozitat un material care necesită un control strict al temperaturii de depozitare, este posibil ca acesta să se deterioreze sau să aibă loc o reacție necontrolată care să implice riscuri. Înainte de a efectua orice operație, scoateți cablul de alimentare din priza de curent. La livrare, verificați ca produsul să nu fie deteriorat și ca toate piesele și accesoriile să fie în perfectă stare. Dacă se observă o scurgere în sistemul de răcire, nu atingeți priza de perete și nu folosiți flacără deschisă. Deschideți fereastra și lăsați aerul curat să pătrundă în încăpere. Apoi apelați un centru de service pentru a solicita repararea aparatului. Nu folosiți prelungitoare sau adaptoare. Nu trageți excesiv de cablul de alimentare, nu îl îndoiți și nu atingeți ștecărul cu mâinile ude. Nu deteriorați ștecărul și/sau cablul de alimentare, deoarece astfel se pot produce electrocutări sau incendii. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, 3 • • • • • • • • • acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul său de service sau de o persoană calificată în mod similar pentru a evita un pericol. Nu așezați și nu depozitați materiale inflamabile sau foarte volatile, ca de exemplu eter, benzină, GPL, gaz propan, recipiente pentru pulverizare cu aerosoli, adezivi, alcool pur etc. Aceste materiale pot produce o explozie. Nu utilizați și nu depozitați sprayuri inflamabile, cum ar fi sprayurile cu vopsea, în apropierea Răcitorului de vinuri. Acest lucru poate provoca o explozie sau un incendiu. Nu așezați obiecte și/sau recipiente umplute cu apă pe partea superioară a aparatului. Nu recomandăm utilizarea prelungitoarelor și a adaptoarelor multiple. Nu aruncați aparatul în foc. Aveți grijă să nu deteriorați, circuitul/conductele de răcire ale aparatului în timpul transportului și în timpul utilizării. În caz de deteriorare, nu expuneți aparatul la foc sau o potențială sursă de aprindere și aerisiți imediat încăperea în care se află aparatul. Sistemul de răcire amplasat în spatele și în interiorul Răcitorului de vinuri conține un agent de răcire. Prin urmare, evitați deteriorarea țevilor. Nu utilizați aparatură electrocasnică în interiorul compartimentelor aparatului de depozitare a alimentelor, cu excepția cazului când aparțin categoriei recomandate de către producător. Nu deteriorați circuitul de răcire. Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru a accelera procesul de dezghețare, altele decât cele recomandate de către producător. 4 • • • • • • • • • • • • Nu utilizați aparatură electrocasnică în interiorul compartimentelor de depozitare a alimentelor, cu excepția cazului când aparțin categoriei recomandate de către producător. Nu atingeți elementele de răcire interne, în special cu mâinile ude, pentru a evita fisurile sau rănirile. Nu obstrucționați orificiile de ventilație din carcasa aparatului sau din structura incorporabilă. Nu folosiți obiecte ascuțite sau cu tăișuri ascuțite, cum ar fi cuțite sau furci pentru a îndepărta gheața. Nu folosiți niciodată uscătoare de păr, aparate electrice de încălzire sau alte astfel de aparate electrice pentru dezghețare. Nu folosiți cuțite sau alte obiecte ascuțite pentru a îndepărta gheața formată. Acestea pot deteriora circuitul de răcire, iar scurgerea acestuia poate duce la apariția unui incendiu sau vă poate afecta ochii. Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte echipamente pentru a grăbi procesul de dezghețare. Evitați sub orice formă utilizarea flăcării deschise sau a echipamentelor electrice, cum ar fi radiatoare, aparate de curățat cu aburi, lumânări, lămpi cu petrol și altele pentru a grăbi etapa de dezghețare. Nu folosiți niciodată apă pentru a spăla suportul compresorului, ștergeți-l cu o cârpă uscată complet după curățare pentru a preveni rugina. Se recomandă să mențineți ștecărul curat; orice reziduuri excesive de praf de pe acesta pot conduce la apariția unui incendiu. Produsul este proiectat și construit doar pentru uz casnic. Garanția va fi anulată dacă produsul este instalat sau utilizat în spații comerciale sau locuințe 5 • • • • • • • • • • nerezidențiale. Produsul trebuie instalat, amplasat și operat corect, în conformitate cu instrucțiunile conținute în broșura furnizată cu instrucțiuni de utilizare. Garanția este aplicabilă numai produselor noi și nu este transferabilă dacă produsul este revândut. Compania noastră declină orice răspundere pentru daune incidentale sau secundare. Garanția nu diminuează în niciun fel drepturile dvs. statutare sau legale. Nu efectuați reparații asupra acestui Răcitor de vinuri. Toate intervențiile trebuie efectuate doar de către personal calificat. Dacă eliminați un produs vechi cu o încuietoare sau un zăvor montat pe ușă, asigurați-vă că acesta este lăsat într-o stare sigură pentru a preveni blocarea copiilor. Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârste de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale sau lipsite de experiență și cunoștințe doar dacă sunt supravegheate sau instruite corespunzător cu privire la utilizarea în siguranță a aparatului și dacă înțeleg pericolele aferente. Este interzis copiilor să se joace cu acest aparat. Curățarea și întreținerea nu trebuie făcute de către copii fără supraveghere. Încuietori: dacă frigiderul/congelatorul este prevăzut cu o încuietoare pentru a împiedica blocarea copiilor, păstrați cheia la îndemână și nu în apropierea aparatului. Dacă eliminați un frigider/congelator vechi, demontați încuietorile sau zăvoarele vechi ca o măsură de protecție. Copiii cu vârste între 3 și 8 ani au voie să încarce și să descarce acest aparat. 6 AVERTISMENT! Atunci când poziționați aparatul, asigurațivă că nu este prins sau deteriorat cablul de alimentare. AVERTISMENT! Nu poziționați mai multe prize portabile sau surse de alimentare portabile în spatele aparatului. Pentru a evita contaminarea alimentelor, respectați instrucțiunile următoare. • Deschiderea ușii pentru perioade lungi poate provoca o creștere semnificativă a temperaturii în compartimentele aparatului. • Curățați cu regularitate suprafețele care pot intra în contact cu alimentele și sistemele de drenare accesibile. • Curățați rezervoarele de apă dacă nu au fost utilizate timp de 48 de ore; curățați sistemul de apă conectat la o sursă de alimentare cu apă, dacă apa nu a fost extrasă timp de cinci zile. • Depozitați carnea crudă și peștele în frigider în recipiente adecvate, astfel încât să nu intre în contact cu sau să se scurgă pe alte alimente. • Compartimentele cu două stele pentru alimente congelate (dacă sunt prezente în aparat) sunt potrivite pentru depozitarea alimentelor pre-congelate, depozitarea sau prepararea înghețatei și producerea cuburilor de gheață. • Compartimentele cu una, două și trei stele (dacă sunt prezente în aparat) nu sunt potrivite pentru înghețarea alimentelor proaspete. • Dacă aparatul este lăsat gol un timp îndelungat, opriți, dezghețați, curățați, uscați și lăsați ușa deschisă pentru a preveni dezvoltarea mucegaiului în interiorul aparatului. AVERTISMENT! În timpul utilizării, service-ului și eliminării aparatului, vă rugăm să acordați atenție 7 simbolului din partea stângă, care se află în spatele aparatului (pe panoul posterior sau pe compresor). Este un simbol de avertizare privind riscul de incendiu. Există materiale inflamabile în conductele de agent frigorific și în compresor. Vă rugăm să stați la depărtare de surse de incendiu în timpul utilizării, al service-ului și al eliminării. SCOATEREA DIN UZ A APARATELOR VECHI Prezentul aparat este marcat în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). DEEE conțin atât substanțe poluante (care au consecințe negative asupra mediului), cât și componente de bază (care pot fi refolosite). Este important ca DEEE să fie supuse unor tratamente specifice, pentru a elimina corect toate elementele poluante și pentru a recupera și recicla toate materialele. Persoanele joacă un rol important, asigurându-se că DEEE nu devin o problemă de mediu; este foarte important să respectați anumite reguli de bază: - DEEE nu trebuie tratate ca deșeuri menajere; - DEEE trebuie trimise la puncte de colectare corespunzătoare, gestionate de primării sau de companiile autorizate. În numeroase țări, pentru DEEE mari este posibilă colectarea de la domiciliu. În multe țări, atunci când cumpărați un aparat electrocasnic nou, cel vechi poate fi returnat distribuitorului, care trebuie să îl colecteze gratuit la schimb, în măsura în care echipamentul este de tip similar și are aceleași funcții cu echipamentul livrat. Conformitate Prin plasarea marcajului pe acest produs, confirmăm conformitatea cu toate cerințele europene de siguranță, sănătate și mediu relevante, aplicabile în legislația pentru acest produs. Economisirea energiei Pentru o mai bună economisire a energiei, vă recomandăm: 8 Să instalați aparatul departe de surse de căldură unde nu este expus la lumina directă a soarelui și într-o încăpere bine aerisită. Să evitați să puneți alimente fierbinți în frigider pentru a evita creșterea temperaturii din interior și, prin urmare, să determinați funcționarea continuă a compresorului. Să nu introduceți cantități excesive de alimente, pentru a permite o bună circulație a aerului. Să dezghețați aparatul dacă se formează gheață, pentru a facilita transferul aerului rece. Dacă apare o pană de curent, se recomandă să mențineți închisă ușa frigiderului. Să deschideți sau lăsați deschise ușile aparatului cât mai puțin timp posibil. Să evitați să reglați setările pentru temperatură pe valori prea mici. Să îndepărtați praful din partea posterioară a aparatului. 9 Descriere generala Lumină LED butonului de control Rafturi din sticlă Balcoane Sertar de legume Sertare Această ilustrație este doar pentru referință, pentru detalii, vă rugăm să verificați aparatul. Configurația cu cea mai mare economie de energie necesită poziționarea sertarelor, a cutiei cu alimente și a rafturilor în produs, consultați imaginile de mai sus. 10 Reversibilitatea ușii Unelte necesare: șurubelniță cu cap Philips, șurubelniță dreaptă, cheie hexagonală. • Asigurați-vă că aparatul este scos din priză și golit. • Pentru a scoate ușa, trebuie să înclinați aparatul spre spate. • Trebuie să sprijiniți aparatul de un element solid, astfel încât să nu alunece în timpul procesului de inversare a ușii. • Toate elementele scoase trebuie păstrate pentru a instala din nou ușa. • Nu lăsați aparatul pe partea posterioară deoarece astfel se poate defecta sistemul de răcire. • Este mai bine ca asamblarea unității să fie făcută de două persoane. 1. Demontați cu grijă capacul balamalei superioare cu o șurubelniță dreaptă. 2. Deșurubați balamaua superioară cu o șurubelniță cu cap Philips. 3. Demontați capacul orificiului cu o șurubelniță plată. 4. Deplasați capacul de bază din partea stângă în partea dreaptă. Apoi ridicați ușa superioară și așezați-o pe o suprafață căptușită pentru a preveni zgârierea acesteia. 11 Reversibilitatea ușii 5. Deșurubați balamaua din mijloc și apoi ridicați ușa inferioară și așezați-o pe un suport moale pentru a evita zgârierea acesteia. 6. Deplasați două capace ale orificiului de mijloc din partea stângă în partea dreaptă. 7. Așezați partea posterioară a dulapului pe un suport moale. Și deșurubați balamaua inferioară și piciorul de nivelare. 8. Deșurubați și îndepărtați știftul de la balamaua inferioară, întoarceți suportul și înlocuiți-l. Deșurubați 9. Montați balamaua în partea stângă și baza piciorului în partea dreaptă. Apoi înșurubați două picioare de nivelare cu piesele originale ale acestora. 12 Înșurubați Reversibilitatea ușii 10. Deplasați două capace ale orificiului din mijloc din partea stângă în partea dreaptă. 11. Ridicați unitatea și așezați ușa pe balamaua inferioară. Asigurați-vă că centrul balamalei inferioare este introdus în orificiul ușii. Apoi deplasați capacul orificiului balamalei ușii inferioare din partea stângă în partea dreaptă. 12. Montați balamaua din mijloc. 13. Montați ușa superioară cu balamaua superioară. 14. Prindeți capacul balamalei și capacul orificiului pe partea superioară a unității. 15. Verificați dacă garnitura ușii este deformată. Dacă da, detașați garniturile ușilor frigiderul și ale congelatorului și apoi atașați-le după rotire. 13 Instalare A 550 B F F C 1800 D min= 0 E min=50 F F Nivelarea unității În cazul în care unitatea nu este nivelată, ușile și alinierile de etanșare magnetică nu vor fi acoperite în mod corespunzător. Extindeți Scurtați 14 G 1100 H 1210 Instalare temperată extinsă: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante — cuprinse între 10 °C și 32 °C”; — temperată: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse între 16 °C și 32 °C”; subtropicală: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante — cuprinse între 16 °C și 38 °C”; tropicală: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse — între 16 °C și 43 °C”; 15 Utilizare zilnică Setarea temperaturii Conectați aparatul. • Temperatura internă este controlată de un termostat. Există opt setări.1 reprezintă setarea cu cea mai ridicată temperatură și 7 reprezintă setarea cu cea mai scăzută temperatură, atunci când aparatul este setat la 0, acesta se oprește. Atunci când setarea este maximă, compresorul nu se va opri. • Este posibil ca aparatul să nu funcționeze la temperatura corectă dacă acesta este situat într-un loc foarte călduros sau dacă deschideți ușa des. Utilizare zilnică Poziționați alimente diferite în compartimente diferite, conform tabelului de mai jos Tipul de aliment Compartimentele frigiderului Compartimentele ușii sau ale suporturilor frigiderului Sertar de legume (sertar pentru salată) Raftul din mijloc al frigiderului Raftul superior al frigiderului Sertarul (sertarele)/tava congelatorului • Alimente cu conservanți naturali, cum ar fi gemuri,sucuri, băuturi, condimente. • Nu depozitați alimente perisabile. • Fructele, ierburile și legumele trebuie așezate separat în sertarul de legume. • Nu păstrați banane, ceapă, cartofi și usturoi în frigider. • Produse lactate, ouă • Alimente care nu necesită gătire, cum ar fi alimentele gata pentru consum, mezeluri, resturi de mâncare. • Alimente ce pot fi depozitate pe termen lung. • Sertarul de jos este pentru carne crudă, carne de pasăre, pește. • Sertarul din mijloc este pentru legume congelate, gheață. • Tavă superioară este pentru înghețată, fructe congelate, produse de patiserie congelate. 16 Utilizare zilnică Recomandare privind setarea temperaturii Recomandare privind setarea temperaturii Temperatura ambiant Compartimentul congelatorului Compartimentul frigiderului Cald 29℃ 29℃ - 38 38℃ ℃ Setat la Normal 21℃ 21℃ - 28 28℃ ℃ Setat la 3 Rece 16℃ 16℃ - 20 ℃ Setat la Informațiile de mai sus oferă utilizatorilor recomandări privind setarea temperaturii. •Se recomandă setarea temperaturii la 4 °C în compartimentul frigiderului și, dacă est posibil, la -18 °C în compartimentul congelatorului. •Pentru majoritatea categoriilor de alimente, cel mai lung timp de păstrare în compartimentu frigiderului se poate atinge cu ajutorul temperaturilor mai scăzute. Deoarece anumite produse specifice (cum ar fi fructele și legumele proaspete) pot fi afectate la temperaturi mai scăzute, se recomandă să le păstrați în sertarele pentru legume, în cazul în care acestea sunt prezente. Dacă acestea nu sunt prezente, mențineți o setare medie a termostatului. •Pentru alimentele congelate, consultați timpul de păstrare indicat pe ambalajul alimentelor Acest timp de păstrare este atins ori de câte ori setarea respectă temperaturile de referință ale compartimentului (o stea -6 °C, două stele -12 °C, trei stele -18 °C). 17 Utilizare zilnică • Așezați alimentele proaspete ce urmează a fi congelate în compartimentul congelatorului. 4 Alarma pentru ușă deschisă Dacă nu închideți ușa frigiderului timp de 60 de secunde, LED-ul va lumina intermitent de trei ori și apoi se va aprinde timp de cinci secunde, repetând acest ciclu până când ușa este închisă. Accesorii ale rafturilor mobile Pereții frigiderului sunt prevăzuți cu o serie de șine, astfel încât rafturile să poată fi poziționate după cum doriți. Poziționarea suporturilor pentru uși Pentru a permite depozitarea pachetelor de alimente de diferite dimensiuni, suporturile pentru uși pot fi amplasate la înălțimi diferite.Pentru a efectua aceste ajustări, procedați după cum urmează: trageți treptat suportul în direcția săgeților până când se eliberează, apoi repoziționați-l după cum este necesar. 18 Utilizare zilnică Sugestii pentru refrigerarea alimentelor proaspete Pentru a obține cea mai bună performanță: • nu depozitați alimente calde sau lichide care se evaporă în frigider. Acoperiți sau înveliți alimentele, în special dacă acestea au o aromă puternică. • Carne (toate tipurile): înveliți carnea în pungi de polietilenă și așezați-o pe rafturile din sticlă aflate deasupra sertarului de legume. • Pentru siguranță, depozitați în acest fel doar pentru cel mult una sau două zile. • Alimente gătite, mâncăruri reci etc.: acestea trebuie acoperite și pot fi așezate pe orice raft. • Fructe și legume: acestea trebuie să fie bine curățate și așezate în sertarul (sertarele) special/e furnizat/e. Unt și brânză: acestea trebuie să fie așezate în recipiente speciale etanșe sau învelite în folie de aluminiu sau pungi de polietilenă pentru a exclude cât mai mult aer posibil. • Sticlă de lapte: acestea trebuie să aibă un capac și trebui depozitate în suporturile de pe ușă. • Dacă nu sunt ambalate, bananele, cartofii, ceapa și usturoiul, nu trebuie păstrate în frigider. 19 Utilizare zilnică Curățați orificiul de scurgere Pentru a evita revărsarea apei dezghețate în frigider, curățați periodic orificiul de scurgere din spatele compartimentului frigiderului. Utilizați un agent de curățare pentru a curăța orificiul, după cum este indicat în imaginea din dreapta. 1 l În cazul în care condensatorul se află în spatele aparatului. Înlocuiți becul Lumina din interior este de tip LED. Pentru a înlocui lampa, vă rugăm să contactați un tehnician calificat. Lumina LED 20 Utilizare zilnică L'elettrodomestico non funziona Temperatura nu este reglată în mod corespunzător. Alimentele sunt prea calde. Ușa a fost deschisă pentru o perioadă îndelungată. O cantitate mare de alimente calde a fost așezată în aparat în ultimele 24 de ore. Aparatul este aproape de o sursă de căldură.v Aparatul răcește prea mult Există apă pe podea Panoul lateral este fierbinte Temperatura este setată la o valoare prea scăzută. Orificiul de scurgere a apei este blocat. Condensatorul se află în interiorul panoului. 21 Vă rugăm să consultați secțiunea inițială Setarea temperaturii. Deschideți ușa doar atât timp cât este necesar. Setați temporar butonul de reglare a temperaturii la o setare de temperatură mai scăzută. Vă rugăm să consultați secțiunea privind locația de instalare. Setați temporar butonul de reglare a temperaturii la o setare de temperatură mai ridicată. Consultați secțiunea Curățare. Acesta este un lucru normal. GARANȚIA Garanția minimă este de: doi ani pentru țările din UE, trei ani pentru Turcia, un an pentru Regatul Unit, un an pentru Rusia, trei ani pentru Suedia, doi ani pentru Serbia, cinci ani pentru Norvegia, un an pentru Maroc, șase luni pentru Algeria, iar pentru Tunisia nu este necesară nicio garanție legală. DISPONIBILITATEA PIEȚELOR DE REZUMAT Termostate, senzori de temperatură, plăci de circuite imprimate și surse de lumină pe o perioadă de șapte ani de la introducerea pe piață a ultimei unități din model; mânere de ușă, balamale de ușă, tăvi și coșuri pe o perioadă minimă de șapte ani și garnituri de ușă pe o perioadă minimă de 10 ani de la introducerea pe piață a ultimei unități din model; Pentru informații suplimentare despre produs, vă rugăm să consultați https:// eprel.ec.europa.eu/ sau să scanați codul QR de pe eticheta energetică furnizată împreună cu aparatul. Pentru a contacta asistența tehnică, vizitați site-ul nostru web: https:// corporate.haier-europe.com/en/ . În secțiunea „website”, alegeți marca produsului dvs. și țara dvs. Veți fi redirecționat către site-ul web specific, unde puteți găsi numărul de telefon și formularul pentru a contacta asistența tehnică. 22 Používateľská príručka chladnička s mrazničkou Obsah 1. Bezpečnostné informácie 2. Prehľad výrobkov 1~8 9 3. Reverzibilita dverí 10~12 4. Inštalácia 13~14 5. Denné použitie 15~21 Ďakujeme vám, že ste si kúpili náš výrobok. Pred používaním svojej chladničky si pozorne prečítajte návod na použitie, aby ste maximálne využili všetky jej vlastnosti. Všetky dokumenty si odložte pre ďalšie použitie alebo pre ďalších používateľov. Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti alebo na podobné využitie, napríklad: - v kuchynkách pre pracovníkov v obchodoch, v kanceláriách alebo na iných pracoviskách - v podnikoch, pre hosťov v hoteloch, moteloch a v iných prostrediach rezidenciálneho typu - v ubytovniach a v prenajímaných izbách (B & B) - pre kateringové služby a podobné použitie mimo maloobchodného predaja. Tento spotrebič sa smie používať iba na skladovanie potravín, každé iné použitie sa považuje za nebezpečné a výrobca v prípade porušenia pokynov nepreberá žiadnu zodpovednosť. Okrem toho sa odporúča nezabúdať na podmienky záruky. BEZPEČNOSTÉ PREDPISY Táto príručka obsahuje viaceré dôležití bezpečnostné informácie. Tento návod odporúčame uchovať na bezpečnom mieste na jednoduché nahliadnutie a dobré skúsenosti s používaním spotrebiča. Chladnička obsahuje chladiaci plyn (R600a: izobután) a izolačný plyn (cyklopentán), ktorý nie je škodlivý pre životné prostredie, ale je horľavý. Výstraha: nebezpečenstvo požiaru. Ak sa chladiaci obvod musí poškodiť:  Vyvarujte sa otvorenému ohňu a zdrojom vznietenia. Dôkladne vetrajte miestnosť, v ktorej sa spotrebič nachádza. VAROVANIE!  Pri čistení/prenášaní venujte náležitú pozornosť, aby ste zabránili dotyku kovových káblov kondenzátora na 1        zadnej strane spotrebiča, pretože si môžete poraniť prsty alebo poškodiť výrobok. Tento spotrebič nie je navrhnutý na uloženie iného spotrebiča navrch. Nepokúšajte sa postaviť alebo posadiť na hornú časť spotrebiča, pretože nie je navrhnutý na takéto použitie. Môžete sa zraniť alebo poškodiť spotrebič. Uistite sa, aby sa kábel napájania nezachytil počas a po presúvaní/prenášaní spotrebiča pod spotrebičom, aby sa zabránilo prerezaniu alebo poškodeniu kábla napájania. Pri umiestňovaní vášho spotrebiča si dajte pozor, aby ste nepoškodili podlahu, potrubie, poťah stien atď. Spotrebič neposúvajte ťahaním za veko alebo rukoväť. Nedovoľte deťom, aby sa so zariadením hrali alebo manipulovali s ovládaním. Naša spoločnosť odmieta prijať akúkoľvek zodpovednosť v prípade nedodržania pokynov. Spotrebič neinštalujte vo vlhkom, mastnom ani prašnom prostredí a nevystavujte ho priamemu slnečnému svetlu ani vode. Spotrebič neinštalujte v blízkosti ohrievačov ani horľavých materiálov. V prípade výpadku energie veko neotvárajte. Zmrznuté potraviny by nemali byť ovplyvnené, ak výpadok potrvá menej ako 20 hodín. V prípade dlhšieho výpadku potraviny potom skontrolujte a ihneď skonzumujte alebo uvarte, a následne opätovne zmrazte. Ak sa vám zdá, že sa veko pultovej mrazničky ťažko otvára hneď po zatvorení, neznepokojujte sa. Je to z dôvodu rozdielu tlaku, ktorý sa po niekoľkých minútach vyrovná a umožní veku normálne sa otvoriť. 2            Spotrebič nezapájajte k elektrickému napájaniu, pokým neodstránite všetky obalové a prepravné chrániče. Nechajte ho pred zapnutím postáť aspoň 4 hodiny, aby sa olej kompresoru ustálil, ak sa prepravoval v horizontálnej polohe. Táto mraznička sa môže používať len na účel, na ktorý bola určená (napr. uchovávanie a mrazenie jedlých potravín). Vnútri vinotéky neskladujte lieky ani výskumný materiál. Pri skladovaní materiálu, ktorý si vyžaduje prísnu kontrolu teplôt skladovania sa môže stať, že sa materiál znehodnotí alebo môže dôjsť k nekontrolovanej reakcii, ktorá spôsobí ohrozenie. Pred vykonaním akéhokoľvek úkonu vytiahnite elektrickú zástrčku z elektrickej zásuvky. Po dodaní skontrolujte, či výrobok nie je poškodený a či sú všetky časti a príslušenstvo v dokonalom stave. Ak by ste spozorovali úniky z chladiaceho systému, nedotýkajte sa výstupu na stene a nepoužívajte otvorené plamene. Otvorte okno a miestnosť vyvetrajte. Potom zavolajte servisné stredisko a objednajte opravu. Nepoužívajte predlžovacie káble ani adaptéry. Elektrický napájací kábel príliš neťahajte a neohýbajte, ani sa ho nedotýkajte mokrými rukami. Nepoškodzujte zástrčku elektrického napájacieho kábla ani samotný kábel, mohlo by to spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo požiar. Ak došlo k poškodeniu napájacieho kábla, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne spôsobilá osoba, aby nedošlo k nebezpečenstvu. 3            Do spotrebiča nevkladajte ani v ňom neskladujte horľavé ani prchavé látky, ako éter, benzín, LPG, propán, aerosólové tlakové nádobky, lepidlá, čistý alkohol a pod. Tieto materiály môžu spôsobiť výbuch. V blízkosti vinotéky nepoužívajte ani neskladujte horľavé spreje, ako sú sprejové farby. Môže spôsobiť výbuch alebo požiar. Na vrchnú stranu spotrebiča neklaďte žiadne predmety a/alebo nádoby s vodou. Neodporúčame používať predlžovacie káble a rozvodky. Spotrebič nelikvidujte spálením. Dbajte na to, aby sa pri preprave a používaní nepoškodil chladiaci okruh/potrubie spotrebiča. V prípade poškodenia spotrebič nevystavujte ohňu, potenciálnemu zdroju vznietenia a okamžite vyvetrajte miestnosť, v ktorej sa spotrebič nachádza. Chladiaci systém na zadnej stene vinotéky a v jeho vnútri obsahuje chladivo. Preto nedovoľte, aby sa poškodili rúrky. Vnútri oddelenia na skladovanie potravín v spotrebiči nepoužívajte elektrické spotrebiče, s výnimkou typov spotrebičov povolených zo strany výrobcu. Nepoškodzujte chladiaci okruh. Na urýchlenie odmrazovania spotrebiča nepoužívajte mechanické nástroje ani iné prostriedky, pokiaľ ich neodporučil výrobca. Vnútri oddelenia na skladovanie potravín nepoužívajte elektrické spotrebiče, s výnimkou typov spotrebičov povolených zo strany výrobcu. Nedotýkajte sa vnútorných prvkov chladenia, najmä mokrými rukami, aby sa predišlo prasknutiu alebo zraneniu. 4               Vetracie otvory na kryte spotrebiča alebo na štruktúre zabudovania udržiavajte nezakryté, bez prekážok. Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte špicaté alebo ostré predmety, ako sú nože alebo vidličky. Na odmrazovanie nikdy nepoužívajte fény, elektrické ohrievače alebo iné podobné elektrické spotrebiče. Námrazu ani ľad nezoškrabujte nožom ani žiadnym iným ostrým predmetom. Mohli by ste nimi poškodiť chladiaci okruh, úniky z ktorého by mohli spôsobiť požiar alebo by vám mohli poškodiť zrak. Na urýchlenie odmrazovania spotrebiča nepoužívajte mechanické nástroje ani iné metódy. Na urýchlenie odmrazovania je absolútne zakázané používať otvorený plameň alebo elektrické zariadenia ako ohrievače, naparovače, sviečky, olejové lampy a podobne. Miesto kompresora nikdy neumývajte vodou, po vyčistení ho dôkladne utrite suchou handričkou, aby sa predišlo hrdzaveniu. Odporúča sa udržiavať zástrčku kábla čistú. Zvyšky prachu na zástrčke by mohli spôsobiť požiar. Výrobok je navrhnutý a skonštruovaný iba na používanie v domácnosti. Záruka stratí platnosť, ak spotrebič namontujete v obchodných alebo neobytných priestoroch. Výrobok musí byť riadne namontovaný, umiestnený a uvedený do prevádzky podľa pokynov uvedených v dodanej používateľskej príručke. Záruka platí iba na nové výrobky a je neprenosná v prípade následného predaja. Naša spoločnosť odmieta všetku zodpovednosť za náhodné alebo následné poškodenia. Záruka žiadnym spôsobom neukracuje vaše zákonné 5 alebo právne nároky. Vinotéku neopravujte sami. Akýkoľvek zásah smie urobiť iba vyškolený personál.  Ak vyraďujete starý výrobok so zámkom alebo západkou osadenou na dverách, uistite sa, že ho ponecháte v bezpečnom stave, aby sa zabránilo uväzneniu detí.  Toto zariadenie smú používať deti staršie než 8 rokov a osoby so zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, len ak sú pod dozorom alebo dostali pokyny o používaní zariadenia bezpečným spôsobom a ak chápu nebezpečenstvá s ním súvisiace.  Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.  Zámky: ak je na vašej chladničke/mrazničke osadný zámok, kľúč uchovávajte mimo dosahu a nie v blízkosti spotrebiča, aby sa predišlo uväzneniu detí vnútri. V prípade likvidácie starej chladničky/mrazničky z bezpečnostných dôvodov odstráňte prípadné staré zámky alebo západky.  Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu vkladať a vykladať predmety zo spotrebiča. VAROVANIE! Pri umiestňovaní spotrebiča sa uistite, že sa napájací kábel nezachytí alebo nepoškodí. VAROVANIE! Za spotrebič neumiestňujte viaceré prenosné predlžovačky ani prenosné zdroje napätia. Na zabránenie kontaminácii potravín dodržiavajte tieto pokyny:  otváranie dverí na dlhší čas môže spôsobiť značné zvýšenie teploty v priehradkách spotrebiča.  Pravidelne čistite povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami aj prístupné drenážne  6 systémy. Nádrž na čistú vodu vyčistite, ak sa nepoužívala počas 48 hodín; prepláchnite systém vody napojený na prívod vody, ak sa voda nečerpala v priebehu 5 dní.  Surové mäso a ryby uchovávajte v chladničke vo vhodných nádobách tak, aby neboli v kontakte s inými potravinami alebo aby na ne nekvapkali. potraviny s dvomi  Priehradky na mrazené hviezdičkami (ak sa v spotrebiči nachádzajú) sú vhodné na uchovávanie predmrazených potravín, uchovávanie alebo tvorbu zmrzliny a tvorbu ľadových kociek.  Jedno-, dvoj- a trojhviezdičkové priehradky (ak sa v spotrebiči nachádzajú) nie sú vhodné na mrazenie čerstvých potravín.  Ak sa spotrebič ponechá dlhšie obdobie prázdny, vypnite, odmrazte, vyčistite, osušte ho a nechajte otvorené dvierka, aby sa predišlo tvorbe plesne v spotrebiči. VAROVANIE! Počas používania, obsluhy a likvidácie spotrebiča venujte pozornosť symbolu na ľavej strane, ktorý sa nachádza na zadnej strane spotrebiča (zadný panel alebo kompresor). Ide o symbol upozornenia na nebezpečenstvo požiaru. V chladiacom potrubí a kompresore sa nachádzajú horľavé materiály. Počas používania, obsluhy a likvidácie ponechávajte mimo zdrojov požiaru.  7 LIKVIDÁCIA STARÝCH SPOTREBIČOV Toto zariadenie je označené podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívny dopad na životné prostredie) a základné komponenty (ktoré je možné opätovne použiť). Je dôležité, aby sa s OEEZ manipulovalo ako so špeciálny odpadom, aby sa odstránili a správne zlikvidovali všetky znečisťujúce látky a aby sa zhodnotili a recyklovali všetky materiály. Jednotlivci môžu zohrávať dôležitú rolu pri zabezpečovaní toho, aby sa z OEEZ nestal problém životného prostredia; potrebné je dodržiavať niekoľko základných pravidiel: - S OEEZ sa nesmie manipulovať ako s domovým odpadom; - OEEZ je potrebné odovzdať v príslušných zberných strediskách spravovaných obcou alebo registrovanými spoločnosťami. V mnohých krajinách sa vykonáva vyzdvihnutie veľkého OEEZ v domácnostiach. V mnohých krajinách môžete pri kúpe nového spotrebiča vrátiť starý predajcovi, ktorý je povinný vyzdvihnúť ho bezplatne systémom jedného starého zariadenia za jedno nové zariadenie ekvivalentného typu a s rovnakými funkciami ako má odovzdávané zariadenie. Zhoda Označením tohto výrobku značkou potvrdzujeme zhodu so všetkými relevantnými európskymi bezpečnostnými, zdravotnými a environmentálnymi požiadavkami, ktoré sa v právnych predpisoch vzťahujú na tento výrobok. Úspora energie Ak chcete zvýšiť úsporu energie, odporúčame vám: Spotrebič nainštalujte ďaleko od zdrojov tepla a nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu. Umiestnite ho v dobre vetranej miestnosti. Do spotrebiča nevkladajte teplé jedná, aby ste zabránili zvýšeniu teploty vnútri, čo by zase spôsobilo nepretržitú činnosť kompresora. Potraviny neklaďte tesne blízko seba a okolo stien, aby sa zaistila cirkulácia vzduchu. Ak je vnútri spotrebiča ľad a námraza, odmrazte ho, uľahčí sa tým prestup tepla. V prípade výpadku elektrického napájania sa odporúča nechávať dvere chladničky zatvorené. Dvere otvárajte a nechávajte ich otvorené čo najkratšie. Vyvarujte sa nastaveniu príliš nízkej teploty. Odstráňte prach zo zadnej mriežky spotrebiča. 8 Prehľad výrobkov Kontrolka LED ovládacieho gombíka Sklenené police Bočné police Nádoba na ovocie a zeleninu Zásuvky Táto ilustrácia je len orientačná. Podrobnosti skontrolujte vo vašom spotrebiči. Najúspornejšia konfigurácia si vyžaduje, aby boli zásuvky, krabice na potraviny a poličky umiestnené vo výrobku, pozrite si vyššie uvedené obrázky. 9 Reverzibilita dverí Potrebné nástroje: Krížový skrutkovač, plochý skrutkovač, šesťhranný maticový kľúč. • • • • • • Uistite sa, že spotrebič je odpojený od elektrickej siete a prázdny. Aby ste mohli odmontovať dvere, budete musieť spotrebič nakloniť dozadu. Mali by ste ho oprieť o niečo pevné, aby sa počas práce na obrátení dverí nepošmykol. Všetky odmontované diely musíte odložiť tak, aby ste ich mali poruke pri opätovnej montáži dverí. Spotrebič neklaďte naležato na zem, pretože by sa pritom mohol poškodiť chladiaci systém. Je lepšie, ak so spotrebičom manipulujú 2 osoby. 1. Plochým skrutkovačom opatrne odstráňte kryt horného závesu. 2. Krížovým skrutkovačom odskrutkujte horný záves. 3. Pomocou plochého skrutkovača odstráňte kryt otvoru. 4. Posuňte kryt z ľavej strany na pravú. Potom zdvihnite horné dvere a položte ich na čalúnený povrch, aby sa nepoškriabali. 10 Reverzibilita dverí 5. Odskrutkujte stredný záves. Potom zdvihnite spodné dvere a položte ich na mäkkú podložku, aby ste sa vyhli poškriabaniu. 6. Posuňte dva kryty stredných otvorov zľava doprava. 7. Položte zadnú časť skrinky na mäkkú podložku. Odskrutkujte spodný záves a vyrovnávaciu nožičku. 8. Odskrutkujte a demontujte spodný závesový čap, otočte držiak a presuňte ho. Odskrutkujte 9. Namontujte záves na ľavej strane a základňu nohy na pravej strane. Potom priskrutkujte dve vyrovnávacie nožičky s ich pôvodnými časťami. 11 Priskrutkujte Reverzibilita dverí 10. Posuňte dva kryty stredných otvorov zľava doprava. 11. Spotrebič postavte a dajte dvere na spodný záves. Skontrolujte, či je jadro spodného závesu vložené do otvoru dverí. Potom presuňte kryt otvoru pre závesy spodných dverí z ľavej strany na pravú stranu. 12. Namontujte stredný záves. 13. Namontujte horné dvere s horným závesom. 14. Zatlačte kryt závesu a kryt otvoru v hornej časti spotrebiča. 15. Skontrolujte, či tesnenie dverí nie je deformované. Ak áno, odoberte tesnenia chladničky a dverí mrazničky a po otočení ich pripevnite 12 Montáž Nainštalujte vonkajšiu rukoväť dverí (ak je súčasťou spotrebiča). Požiadavky na miesto • Ponechajte dosť miesta na otváranie dverí. F F Vyrovnanie spotrebiča Na vyrovnanie použite vyrovnávacie nožičky v prednej časti spotrebiča. Ak nebude spotrebič vyrovnaný, dvere a magnetické tesnenie nebudú správne prekryté. Predĺžiť Skrátiť 13 F A 550 B C 1800 D min= 0 E min=50 F G 1100 H 1210 Montáž Umiestnenie Tento spotrebič inštalujte na mieste, kde teplota okolia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na štítku spotrebiča. V prípade chladiacich spotrebičov s klimatickou triedou: • Rozšírená mierna (SN): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia od 10 °C do 32 °C“; • Mierna (N): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia od 16 °C do 32 °C“; • Subtropická (ST): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia od 16 °C do 38 °C“; • Tropická (T): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia od 16 °C do 43 °C“; Umiestnenie Spotrebič sa musí inštalovať v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla ako sú radiátory, bojlery, priame slnečné lúče a pod. Zabezpečte, aby okolo zadnej časti spotrebiča mohol voľne prúdiť vzduch. Aby sa zabezpečil najlepší výkon v prípade umiestnenia spotrebiča pod visiacim nábytkom, je potrebné zachovať minimálnu vzdialenosť hornej časti spotrebiča od nábytku na úrovni minimálne 50 mm. V ideálnom prípade by sa spotrebič nemal umiestňovať pod visiaci nábytok. Správne vyrovnanie sa zabezpečuje pomocou jednej alebo viacerých nastaviteľných nožičiek v základni spotrebiča. Tento chladiaci spotrebič nie je určený na používanie ako zabudovaný spotrebič. Varovanie! Zástrčka musí byť po inštalácii spotrebiča ľahko dostupná <—^, aby bolo možné spotrebič kedykoľvek odpojiť od elektrickej siete. Elektrické pripojenie Pred zapojením spotrebiča do siete si overte, že frekvencia a napätie uvedené na výkonnostnom štítku sa zhodujú s hodnotami napájania vašej domácnosti. Spotrebič musí byť uzemnený. Pre tento účel je zástrčka napájacieho kábla vybavená kontaktom. Ak zásuvka v domácnosti nie je uzemnená, zapojte spotrebič k samostatnému uzemneniu tak, aby to vyhovelo aktuálnym nariadeniam. Poraďte sa o tom s kvalifikovaným elektrikárom. V prípade nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných opatrení výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť. Spotrebič spĺňa požiadavky smerníc EHS. 14 Prvé použitie Čistenie vnútra Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútro a všetko vnútorné príslušenstvo pomocou vlažnej vody s neutrálnym mydlom, čím odstránite typický zápach nového výrobku. Priestor následne starostlivo utrite do sucha. Dôležité! Nepoužívajte čistiace prostriedky ani abrazívne práškové prostriedky, ktoré by mohli poškodiť povrch spotrebiča. Nastavenie teploty • Zapojte spotrebič do zásuvky. • Vnútornú teplotu reguluje termostat. Existuje 8 nastavení. 1 je najteplejšie nastavenie a 7 je najchladnejšie. Keď je nastavená 0, spotrebič je vypnutý. Ak je nastavené maximum, kompresor sa nezastaví, • Spotrebič nemusí udržať správnu prevádzkovú teplotu, pokiaľ sa nachádza vo veľmi teplej miestnosti alebo ak príliš často otvárate dvere. Každodenné používanie Rôzne potraviny umiestnite do rôznych oddelení podľa nasledujúcej tabuľky Druh potraviny Oddelenia chladničky Dvere alebo bočné police chladničky Zásuvka na zeleninu a ovocie (zásuvka na šalát) • Potraviny s prírodnými konzervačnými látkami, ako sú džemy,džúsy, nápoje, ochucovadlá. • Neuchovávajte potraviny podliehajúce skaze. • Ovocie, bylinky a zelenina by sa mali umiestniť samostatne do nádoby na ovocie a zeleninu. • Neuchovávajte banány, cibuľu, zemiaky a cesnak v chladničke. • Mliečne výrobky, vajcia Polička chladničky – stredná Polica chladničky – horná • Potraviny, ktoré nepotrebujú varenie, ako sú potraviny na priamu spotrebu, delikatesy, zvyšky pokrmov. Zásuvka(-y) mrazničky/polica • • • • Potraviny na dlhodobé skladovanie. Spodná zásuvka na surové mäso, hydinu, ryby. Stredná zásuvka na mrazenú zeleninu, hranolky. Vrchná polica na zmrzlinu, mrazené ovocie, mrazené pečivo. 15 Každodenné používanie Odporúčané nastavenia teploty Odporúčané nastavenia teploty Teplota prostredia Priestor mrazničky Priestor c hladničky Teplé 29℃ 29℃ - 38 38℃ ℃ Nastaviť na Normálne 21℃ 21℃ - 28 28℃ ℃ Nastaviť na 3 Chladné 16℃ 16℃ - 20 ℃ Nastaviť na Uvedené informácie udávajú odporúčané nastavenia teploty. •V chladničke sa odporúča nastaviť teplotu na 4 °C a v mraziacej priehradke, ak je to možné, n -18 °C •Pre väčšinu kategórií potravín sa najdlhšia doba skladovania v chladničke dosahuje pr chladnejších teplotách. Keďže sa niektoré konkrétne výrobky (ako čerstvé ovocie a zelenina), ak sú prítomné, môžu poškodiť pri chladnejších teplotách, odporúča sa uchovávať ich v zásuvkách. Ak nie sú prítomné, udržiavajte priemerné nastavenie termostatu. •Pokiaľ ide o mrazené potraviny, pozrite si čas skladovania uvedený na obale potravín. Tent čas skladovania sa dosiahne vždy, keď nastavenie rešpektuje referenčné teploty priehradky (jednohviezdičková -6 °C, dvojhviezdičková -12 °C, trojhviezdičková -18 °C). 16 Každodenné používanie Zmrazovanie čerstvých potravín • Mraznička je vhodná na zmrazovanie čerstvých potravín a na dlhodobé skladovanie zmrazených alebo hlbokozmrazených potravín. • Čerstvé potraviny, ktoré sa majú zmraziť, vložte do mraziacej komory. • Maximálne množstvo potravín, ktoré možno za 24 hodín zmraziť, nájdete uvedené na výkonnostnom štítku. • Proces mrazenia trvá 24 hodín: počas tohto obdobia nepridávajte žiadne ďalšie potraviny určené na zmrazenie. Skladovanie zmrazených potravín Pri prvom spustení alebo po určitej dobe mimo používania nechajte spotrebič pred vložením výrobkov do priehradky bežať najmenej 2 hodiny pri vyšších nastaveniach. Dôležité! V prípade náhodného rozmrazenia, napríklad pri výpadku napájania na dlhšie, než je hodnota uvedená v tabuľke technických charakteristík v časti „zvyšujúci sa čas“, je potrebné rozmrazené potraviny rýchlo skonzumovať alebo okamžite uvariť a zmraziť až následne (už uvarené). Rozmrazovanie Hlbokozmrazené alebo zmrazené potraviny možno pred ich spracovaním rozmrazovať v priestore chladničky alebo pri izbovej teplote. Výber postupu závisí od času, ktorý máte k dispozícii. Malé kusy potravín možno dokonca začať variť aj zmrazené, ihneď po vybratí z mrazničky. V tomto prípade však varenie potrvá dlhšie. Alarm otvorených dverí Ak nezavriete dvierka chladničky do 60 sekúnd, kontrolka LED 3 krát zabliká a potom bude svietiť 5 sekúnd, pričom sa tento cyklus bude opakovať, až kým dvere nezavriete. Zásobník ľadu Tento spotrebič môže byť vybavený jedným alebo viacerými priehradkami na výrobu ľadových kociek. Príslušenstvo Pohyblivé police Steny chladničky sú vybavené sadou líšt, aby sa police dali umiestniť podľa potreby. Polohovanie políc dverí Pre uchovávanie balení potravín rôznych veľkostí sa police na dverách môžu umiestniť do rôznych výšok. Ak chcete urobiť tieto úpravy, postupujte nasledovne: postupne vytiahnite policu v smere šípok, až kým sa nedostane do voľného priestoru, a potom podľa potreby premiestnite. 17 Užitočné tipy a rady Ponúkame vám niekoľko dôležitých rád, ako proces mrazenia využiť čo najlepšie. • Maximálne množstvo potravín, ktoré možno za 24 hodín zmraziť, nájdete uvedené na výkonnostnom štítku. • Proces zmrazovania trvá 24 hodín.Počas toho by sa nemali pridávať žiadne ďalšie potraviny určené na zmrazenie. • Zmrazujte iba čerstvé a dôkladne spracované potraviny najvyššej kvality. • Rozdeľte potraviny do malých porcií, aby sa rýchlo zmrazili a aby bolo možné následne rozmraziť požadované množstvo. • Nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmrazené potraviny dotýkali už zmrazených potravín, čím sa zabráni zvýšeniu ich teploty. • Potraviny s nižším obsahom tuku sa skladujú lepšie a dlhšie ako mastné. Soľ znižuje skladovaciu životnosť potravín. • Vodný ľad môže pri konzumácii bezprostredne po vybratí z mraziaceho priestoru spôsobiť popáleniny pokožky mrazom. • Odporúča sa uviesť dátum zmrazenia na každom jednotlivom balení, aby ste ich mohli odstrániť z mrazničky. • Odporúča sa uviesť dátum zmrazenia na každom jednotlivom balení, aby ste mohli dodržať tabuľku doby skladovania. Rady pri skladovaní zmrazených potravín Ak chcete od tohto spotrebiča získať najlepší výkon, mali by ste: • uistiť sa, že komerčne zmrazené potraviny boli predajcom náležite skladované; • dbať na to, aby preprava zmrazených potravín z obchodu do mrazničky trvala čo najkratšie; • neotvárať dvere častejšie alebo ich nechávať otvorené dlhšie, ako je potrebné. • Po rozmrazení potraviny rýchlo strácajú kvalitu a nemôžu sa opätovne zmraziť. • Neprekračujte dobu uchovávania stanovenú výrobcom danej potraviny. Rady na chladenie čerstvých potravín Pre zaistenie najlepšieho výkonu: • V chladničke neuchovávajte teplé potraviny alebo prchavé kvapaliny. • Jedlo prikryte alebo zabaľte, najmä ak má silnú arómu. • Mäso (všetky typy): zabaľte do polyetylénových sáčkov a umiestnite ho na police nad zásuvkou na zeleninu. • Z bezpečnostných dôvodov ho takto uchovávajte len jeden deň alebo najviac dva dni. • Varené potraviny, chladené pokrmy atď.: tieto by mali byť zakryté a môžu sa skladovať na ktorejkoľvek polici. • Ovocie a zelenina: mali by byť dôkladne očistené a umiestnené v špeciálnej zásuvke. • Maslo a syr: mali by sa skladovať v špeciálnych vzduchotesných nádobách alebo zabalené v hliníkovej fólii alebo polyetylénových vreckách, aby sa čo najviac zamedzilo prístupu vzduchu. • Fľaše s mliekom: mali by mať uzáver a mali by byť uložené v bočných poličkách na dverách. • Banány, zemiaky, cibuľa a cesnak: nesmú uchovávať v chladničke, ak nie sú zabalené. 18 Užitočné tipy a rady Čistenie Z hygienických dôvodov by mal byť interiér spotrebiča, vrátane interiérového príslušenstva, pravidelne čistený. Výstraha! Počas čistenia nesmie byť zariadenie pripojené k sieti.Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pred čistením spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky, prípadne vypnite istič obvodu alebo poistku. Spotrebič nikdy nečistite parným čističom. V elektrických súčastiach by sa mohla hromadiť vlhkosť! Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Horúce výpary môžu poškodiť plastové časti. Pred opätovným uvedením do prevádzky musí byť spotrebič suchý. Dôležité! Éterické oleje a organické rozpúšťadlá môžu poškodiť plastové časti, napr. šťava z citróna alebo šťava z pomarančovej kôry, kyselina maslová, čistiaci prípravok s obsahom kyseliny octovej. Vyčistite vypúšťací otvor. Aby ste predišli pretekaniu rozmrazenej vody do chladničky, pravidelne vyčistite vypúšťací otvor na zadnej strane chladničky. Otvor vyčistite čistiacim prostriedkom, ako je znázornené na obrázku vpravo. 1) Ak je kondenzátor na zadnej strane spotrebiča. Týmto látkam nedovoľte prísť do kontaktu so súčasťami spotrebiča. Nepoužívajte abrazívne čističe. Vyberte potraviny z mrazničky. Dobre prikryté ich uložte na chladné miesto. Spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky, prípadne vypnite alebo vytiahnite istič či poistku. • Spotrebič a vnútorné príslušenstvo očistite handričkou a vlažnou vodou. • Po skončení čistenia povrchy utrite čistou vodou a následne ich vysušte. • Po vysušení spotrebiča ho môžete znova zapojiť. • • • • • Rozmrazovanie mrazničky Mraznička sa časom bude pokrývať námrazou. Mali by ste ju odstraňovať. Na oškrabanie námrazy z výparníka nikdy nepoužívajte ostré kovové nástroje, pretože by ho mohli poškodiť. Ak sa vo vnútri nahromadí hrubá vrstva ľadu, rozmrazovanie vykonajte nasledovným spôsobom: • Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. • Vyberte všetky uskladnené potraviny, zabaľte ich do niekoľkých vrstiev novín a položte ich na chladné miesto. • Dvere mrazničky ponechajte otvorené, pričom pod spodnú časť spotrebiča umiestnite nádobu, ktorá bude slúžiť na zachytenie rozmrazenej vody. • Po skončení rozmrazovania vnútro spotrebiča starostlivo utrite. • Po zasunutí zástrčky do zásuvky spotrebič znova zapnite. Výmena lampy Vnútorné svetlo spotrebiča je typu LED. Ak chcete svetlo vymeniť, obráťte sa na kvalifikovaného technika. 19 LED svetlo Riešenie problémov Upozornenie! Pred riešením problémov odpojte spotrebič od elektrickej siete. Riešenie problémov, ktoré nie sú uvedené v tejto príručke, môže vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár alebo kompetentná osoba. Dôležité! Počas bežného používania počuť zvuky (kompresor, cirkulácia chladiva). Problém Zariadenie nefunguje Možná príčina Na zapnutie spotrebiča nastavte regulátor na iné číslo. Zástrčka nie je zapojená alebo sa uvoľnila. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Poistka sa vypálila alebo je chybná Zásuvka je poškodená Je nastavená nevhodná teplota. Jedlo je príliš teplé. Zariadenie chladí príliš silno Dvere spotrebiča zostali dlhšie otvorené. Voda na podlahe Bočný panel je horúci Skontrolujte poistku a v prípade potreby ju vymeňte. Poruchy sieťových zapojení musí opravovať elektrikár. Prečítajte si kapitolu o nastavení teploty. Dvere otvárajte len na nevyhnutný čas. V priebehu 24 hodín ste do spotrebiča umiestnili priveľké množstvo teplých potravín. Dočasne otočte regulátor teploty na chladnejšie nastavenie. Spotrebič sa nachádza v blízkosti zdroja tepla. Prečítajte si kapitolu o mieste inštalácie. Teplota je nastavená príliš vysoko. Spotrebič nie je vyrovnaný. Neobvyklé zvuky Riešenie Tlačidlo regulácie teploty je nastavené na číslo „0“. Otočte regulátor na nižšie číslo na teplejšie nastavenie. Zmeňte nastavenie nožičiek. Spotrebič sa dotýka steny alebo iných predmetov. Mierne spotrebič posuňte. Niektorá súčasť, napr. rúra na zadnej časti spotrebiča sa dotýka inej časti spotrebiča alebo steny. Ak je to potrebné, opatrne ohnite danú súčasť tak, aby sa nedotýkali. Otvor na vypúšťanie vody je zablokovaný. Pozri časť Čistenie. Kondenzátor je vo vnútri panela. Ak sa porucha objaví znova, obráťte sa na servisné stredisko. 20 Je to normálne. ZÁRUKA Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1 rok pre Spojené kráľovstvo, 1 rok pre Rusko, 3 roky pre Švédsko, 2 roky pre Srbsko, 5 rokov pre Nórsko, 1 rok pre Maroko, 6 mesiacov pre Alžírsko, Tunisko nevyžaduje žiadnu právnu záruku. DOSTUPNOSŤ NÁHRADNÝCH DIELOV Termostaty, snímače teploty, dosky plošných spojov a svetelné zdroje, aspoň počas siedmich rokov od uvedenia posledného kusu daného modelu na trh rúčky a závesy dverí, poličky a košíky aspoň počas siedmich rokov a tesnenia dverí aspoň počas 10 rokov od uvedenia posledného kusu daného modelu na trh; Ďalšie informácie o produkte nájdete na https://eprel.ec.europa.eu/ alebo naskenujte QR na energetickom štítku dodávanom so spotrebičom. Ak chcete kontaktovať technickú pomoc, navštívte našu webovú stránku: https://corporate.haier-europe.com/en/ . V sekcii „webová stránka“ vyberte značku vášho produktu a vašu krajinu. Budete presmerovaní na konkrétnu webovú stránku, kde nájdete telefónne číslo a formulár na kontaktovanie technickej pomoci. 21 NAVODILA ZA UPORABO VSEBINA 1.VARNOSTNE INFORMACIJE STRAN 1-8 2.OPIS APARATA STRAN 9 3.SPREMINJANJE STRANI ODPIPANJA VRAT STRAN 10-12 4.INSTALACIJA STRAN 13-14 5.VSAKODNEVNA UPORABA STRAN 15-21 Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Preden boste hladilnik začeli uporabljati, prosimo, da pazljivo preberete ta uporabniška navodila in tako zagotovite, da boste izdelek najbolj učinkovito uporabljali. Vso dokumentacijo shranite za kasnejšo uporabo ali za morebitne druge lastnike. Ta izdelek je namenjen izključno za domačo uporabo ter za naslednje namene: - čajne kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in podobnih poslovnih objektih - na kmetijah, hotelskih sobah, motelih in ostalih nastanitvenih objektih, ki nudijo - nočitev zajtrkom (B & B) - za gostinske storitve in podobno uporabo, pri kateri ne gre za prodajo na drobno. Napravo morate uporabljati le za shranjevanje živil, kajti vsaka drugačna uporaba je lahko nevarna, zato proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitne neželene posledice. Priporočamo tudi, da se seznanite z garancijskimi pogoji. VARNOSTNE INFORMACIJE Ta vodič vsebuje veliko pomembnih varnostnih informacij. Predlagamo vam, da ta navodila hranite na varnem mestu za enostavno uporabo in dobro izkušnjo z napravo. Hladilnik vsebuje hladilno sredstvo, tj. plin (R600a: izobutan) in izolirni plin (ciklopentan), ki sta sicer visoko združljiva z okoljem, pa vendar eksplozivna. Pozor: nevarnost požara. V primeru poškodovanega hladilnega krogotoka:  Izogibajte se odprtemu ognju in virom vžiga. Temeljito prezračite prostor, v katerem se naprava nahaja. Odstotek teka OPOZORILO!  Med čiščenjem/prenašanjem naprave morate paziti, da se ne dotikate kovinskih žic kondenzatorja na zadnji strani naprave, saj lahko poškodujete prste in roke ali poškodujete vaš izdelek.  Ta naprava ni zasnovana za uporabo z drugimi 1         napravami. Ne poskušajte sedeti ali stati na napravi, ker ni zasnovana za tako uporabo. Lahko poškodujete sebe ali napravo. Prepričajte se, da se napajalni kabel med in po prenosu/premikanju naprave ne zatakne pod napravo, da preprečite, da bi se napajalni kabel prerezal ali poškodoval. Pri nameščanju naprave pazite, da ne poškodujete talnih oblog, cevi, stenskih oblog itd. Naprave ne premikajte z vlečenjem za pokrov ali ročaj. Ne dovolite otrokom, da se igrajo z napravo ali s krmilnimi elementi. Naše podjetje ne prevzema nobene odgovornosti, če ne upoštevate navodil. Naprave ne nameščajte v vlažne, zamaščene ali prašne predele, niti je ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali tekoči vodi. Naprave ne nameščajte blizu grelnikov ali vnetljivih snovi. Če pride do izpada elektrike, ne odpirajte pokrova. Če izpad traja manj kot 20 ur, to ne bo vplivalo na zamrznjeno hrano. Če izpad traja dalj časa, potem je hrano potrebno preveriti in pojesti ali pa skuhati in nato ponovno zamrzniti. Če ugotovite, da je pokrov zamrzovalne skrinje težko odpreti takoj potem ko ste ga zaprli, ne skrbite. To je posledica razlike v tlaku, ki se bo izenačil in omogočil normalno odpiranje pokrova po nekaj minutah. Naprave ne priključujte na električno napajanje, dokler ne odstranite vseh embalažnih in tranzitnih ščitnikov. Pred vklopom pustite napravo stati vsaj 4 ure, da se kompresorsko olje poravna, če se je naprava prevažala vodoravno. 2           Ta zamrzovalna naprava se sme uporabljati samo za predviden namen (t.j. shranjevanje in zamrzovanje živil). V hladilnik za vino ne shranjujte zdravil ali materialov za znanstvene raziskave. Snov, ki zahteva natančen nadzor temperature shranjevanja bi se pri shranjevanju v tej napravi lahko začela kvariti ali nekontrolirano reagirati, kar bi privedlo do nevarne situacije. Pred vsakim posegom na napravi, odklopite napajalni kabel iz vtičnice. Ob dostavi preverite, ali je izdelek poškodovan in če so vsi deli in dodatki v brezhibnem stanju. Če opazite puščanje hladilnega sredstva, se nikakor ne dotikajte tega mesta in v nobenem primeru ne uporabljajte odprtega ognja. Odprite okno in prezračite prostor. Nato se s serviserjem posvetujte glede popravila. Za priklop naprave ne uporabljajte podaljškov ali adapterjev. Napajalnega kabla ne raztegujte prekomerno, niti ga pretirano ne upogibajte, vtikača pa se ne dotikajte z mokrimi rokami. Pazite, da vtikača ali napajalnega kabla ne boste poškodovali; to bi lahko privedlo do električnega udara ali požara. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov serviser ali podobno usposobljena oseba, da preprečite nevarnost. Na napravo ne postavljajte, niti v njej ne shranjujte vnetljivih in možno hlapljivih snovi kot so eter, bencin, LPG plin, propan, aerosoli v razpršilu, lepila, čisti alkohol itd. Te snovi lahko povzročijo eksplozijo. 3             Blizu hladilnika za vino ne uporabljajte ali shranjujte vnetljivih pršil, kot je na primer barva v pršilu. Lahko povzroči eksplozijo ali požar. Na napravo ne postavljajte predmetov in posod, napolnjenih z vodo. Ne priporočamo uporabe podaljševalnih vodnikov in večsmernih adapterjev. Naprave ne odstranjujte v ognju. Pazite, da pri prevozu in uporabi ne poškodujete hladilnega kroga/cevi naprave. V primeru poškodb ne izpostavljajte naprave ognju, morebitnemu viru vžiga in takoj prezračite sobo, v kateri se naprava nahaja. Hladilni sistem, nameščen v notranjosti in na zunanjem delu hladilnika za vino, vsebuje hladilno sredstvo. Zato pazite, da ne boste poškodovali napeljave. V notranjosti predelov za shranjevanje živil ne uporabljajte električnih naprav, razen če so tipa, priporočenega s strani proizvajalca. Ne poškodujte krogotoka hladilnega sredstva. Za pospeševanje procesa odmrzovanje ne uporabljajte mehanskih naprav ali drugih načinov, razen tisti, priporočenih s strani proizvajalca. V predelih za shranjevanje živil ne uporabljajte električnih naprav, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec. Ne dotikajte se notranjih hladilnih elementov, zlasti z mokrimi rokami, da se izognete razpokam ali poškodbam. Prezračevalne odprtine, v ohišju naprave ali vgrajene v napravo, naj bodo vedno čiste in pretočne. Za odstranjevanje zmrzali ne uporabljajte predmetov z ostrimi robovi, kot so noži ali vilice. 4              Za odmrzovanje nikoli ne uporabljajte sušilnikov za lase, električnih grelnikov ali drugih takšnih električnih naprav. Ledu ali zmrzali, ki se nakopiči, nikoli ne odstranjujte z nožem. Pri tem bi namreč lahko poškodovali napeljavo in uhajajoče hladilno sredstvo bi se lahko vnelo ali poškodovalo vaše oči. Za pospešitev odmrzovanja nikoli ne uporabljajte mehanskih naprav ali druge opreme. V nobenem primeru pa za pospešitev odmrzovanja ne uporabljajte odprtega ognja, električne opreme, kot so grelniki, parni čistilniki, sveče, oljne svetilke in podobni pripomočki. Nikoli ne uporabljajte vode za umivanje kompresorja, po čiščenju ga temeljito obrišite s suho krpo, da preprečite rjo. Poskrbite, da bo vtikač vedno čist, kajti preveč prahu na njem lahko povzroči požar. Izdelek je zasnovan in izdelan samo za uporabo v domačem gospodinjstvu. Garancija postane neveljavna, če izdelek namestite ali uporabljate v poslovnih ali nestanovanjskih gospodinjskih prostorih. Izdelek je treba pravilno namestiti, postaviti in upravljati v skladu z navodili v priloženi knjižici z navodili za uporabo. Garancija velja samo za nove izdelke in ni prenosljiva, če izdelek preprodate. Naše podjetje zavrača kakršno koli odgovornost za naključne ali posledične škode. Garancija nikakor ne zmanjšuje vaših zakonskih pravic. Hladilnika ne popravljate sami. Vsak poseg v napravo 5 lahko opravi le ustrezno usposobljeni serviser. Če stari izdelek zavržete z nameščeno ključavnico ali zapahom na vratih, se prepričajte, da je v varnem stanju, da preprečite zapiranje otrok.  Otroci, ki so starejši od 8 let in osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali umskimi sposobnostmi oziroma osebe s pomanjkanjem izkušenj ter znanja, lahko uporabljajo to napravo le pod nadzorom ali če so bili ustrezno podučeni glede varne uporabe naprave in se tudi zavedajo nevarnosti, ki jih njena uporaba prinaša.  Otroci se z napravo ne smejo igrati. Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci brez nadzora.  Ključavnice: Če je vaš hladilnik/zamrzovalnik opremljen s ključavnico za preprečitev, da bi se vanjo zaprli otroci, ključ shranjujte nedosegljivo in ne v bližini naprave. Če odstranjujete stari hladilnik/zamrzovalnik, preventivno odstranite vse stare ključavnice ali zapahe.  Otroci, stari od 3 do 8 let, lahko to napravo polnijo in praznijo. OPOZORILO! Ko namestite napravo, poskrbite, da napajalni kabel ne bo ujet ali poškodovan. OPOZORILO! Na zadnji strani naprave ne postavljajte več prenosnih vtičnic ali prenosnih napajalnikov. Da bi se izognili kontaminaciji hrane, prosimo, da upoštevate naslednja navodila.  Odpiranje vrat za daljša časovna obdobja lahko znatno poviša temperaturo predelkov naprave.  Redno čistite površine, ki so v stiku s hrano in dostopnim sistemom za odvodnjavanje.  Očistite rezervoarje za vodo, če jih niste uporabljali 48 ur; izperite vodni sistem, priklopljen na vodovod, če  6 niste izpuščali vode 5 dni. Surovo meso in ribe shranjujte v primernih posodah v hladilniku, da ne pride do stika s ali kapljanja na ostalo hrano.  Predeli z zamrznjeno hrano z dvema zvezdicama (če so prisotni v napravi) so primerni za shranjevanje predhodno zamrznjene hrane, shranjevanje ali izdelavo sladoleda in izdelavo ledenih kock.  Predeli z eno, dvema in tremi zvezdicami (če so prisotni v napravi) niso primerni za zamrzovanje sveže hrane.  Če je naprava dalj časa prazna, jo izklopite, odmrznite, očistite, posušite in pustite vrata odprta, da preprečite nastanek plesni znotraj naprave. OPOZORILO! Med uporabo, servisiranjem in odstranjevanjem naprave bodite pozorni na simbol na levi strani, ki se nahaja na zadnji strani naprave (zadnja plošča ali kompresor). To je simbol za nevarnost požara. V ceveh za hladilno sredstvo in kompresorju so vnetljivi materiali. Med uporabo, servisiranjem in odstranjevanjem bodite daleč stran od virov vžiga.  7 ODSTRANJEVANJE STARIH NAPRAV Ta naprava je označena skladno z določili Evropske direktive 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). Omenjena oprema vsebuje tako strupene snovi (ki imajo lahko negativen vpliv na okolje) kot osnovne komponente (ki jih je mogoče znova uporabiti). Tovrstno odpadno opremo je obvezno potrebno specifično obravnavati in ustrezno odstraniti strupene, hkrati pa obnoviti in ponovno uporabiti določene še uporabne materiale. Posamezniki lahko igrajo pomembno vlogo pri zagotavljanju, da OEEO ne postane okoljsko vprašanje; nujno je upoštevati nekaj osnovnih pravil: - Odpadne električne in elektronske opreme ne smemo obravnavati kot gospodinjske odpadke. - Odpadno električno in elektronsko opremo je treba obvezno dostaviti na predpisana mesta za zbiranje tovrstnih odpadkov. V mnogih državah je organizirano prevzemanje odpadne električne in elektronske opreme na domu. V mnogih državah lahko ob nakupu nove naprave staro napravo brezplačno dostavite trgovcu, če gre za opremo iste vrste kot je tista, ki ste jo kupili. Skladnost Z oznako na tem izdelku potrjujemo skladnost z vsemi evropskimi varnostnimi, zdravstvenimi in okoljskimi zahtevami, ki veljajo v zakonodaji za ta izdelek. Varčevanje z energijo Za boljše varčevanje z energijo priporočamo naslednje: Napravo namestite stran od virov toplote in je ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ter jo namestite v dobro prezračenem okolju. V hladilnik ne postavljajte vroče hrane, zato da preprečite dvig temperature v notranjosti in posledično nenehno delovanje kompresorja. V hladilnik ne zlagajte prevelikih količin živil in tako zagotovite dobro prezračevanje. Odmrznite napravo, če je prisoten led, da omogočite prenos mrzlosti. V primeru izpada električnega napajanja se priporoča, da vrata hladilnika držite zaprta. Vrata odpirajte le toliko kot je potrebno in takrat, ko je to nujno. Termostata ne nastavljajte na prenizko temperaturo. Odstranite prah z ozadja naprave. 8 Opis Aparata Gumb za upravljanje z lučko LED Steklene police Police Predal za ohranjanje svežine Predali Ta slika je samo za referenco. Za podrobnosti preverite napravo. Za maksimalno energijsko varčne konfiguracijo postavite predale, posode za shranjevanje hrane in police tako, kot kaže zgornja slika. 9 Spreminjanje strani odpipanja vrat Potrebna orodja: Križni izvijač, ploščati izvijač, viličasti ključ. • • • • • • Poskrbite, da bo enota odklopljena z napajanja ter prazna. Pri snemanju vrat iz vodil morate napravo nagniti nazaj. Zato jo morate nasloniti na trdno oporo, da med obračanjem vrat ne bo mogla zdrsniti. Vse odstranjene dele morate shraniti in jih pri pritrjevanju ponovno uporabiti. Naprave pri tem ne polagajte, kajti hladilni sistem bi pri tem lahko utrpel poškodbe. Priporočamo, da med montažo z enoto upravljata dve osebi. 1. Previdno odstranite pokrov zgornjega tečaja s ploščatim izvijačem. 2. Odvijte zgornji tečaj z izvijačem Phillips. 3. Odstranite pokrov odprtine s ploščatim izvijačem. 4. Premaknite glavni pokrov z leve na desno stran. Nato dvignite zgornja vrata in jih položite na oblazinjeno površino, da preprečite nastanek prask. 10 Spreminjanje strani odpipanja vrat 5. Odvijte srednji tečaj, nato dvignite spodnja vrata ter jih položite na mehko blazinico, da se izognete praskam. 6. Premaknite dva pokrova sredinskih odprtin iz leve proti desni: 7. Zadnjo stran omarice položite na mehko blazinico. Odvijte spodnji tečaj in izravnalno nogo. 8. Odvijte in odstranite zatič spodnjega tečaja, obrnite nosilec in ga zamenjajte. Odvijte 9. Pritrdite tečaj na levo stran in podstavek za stopala na desno stran. Nato privijte dve izravnalni nogi z njunimi originalnimi deli. 11 Privijte Spreminjanje strani odpipanja vrat 10. Premaknite dva pokrova sredinskih odprtin iz leve proti desni. 11. Postavite enoto pokonci in postavite vrata na spodnji tečaj. Prepričajte se, da je jedro spodnjega tečaja vstavljeno v odprtino vrat. Nato premaknite pokrov tečajne odprtine spodnjih vrat z leve na desno stran. 12. Namestite sredinski tečaj. 13. Zgornja vrata namestite z zgornjim tečajem. 14. Zaprite pokrov tečaja in pokrov odprtine na vrhu enote. 15. Preverite, ali je tesnilo vrat deformirano. Če je odgovor pritrdilen, odstranite tesnila vrat hladilnika in zamrzovalnika ter jih po zamenjavi pritrdite. 12 F F Podaljšati Skrajšati 13 F A B C D E F G H 550 1800 min= 0 min=50 1100 1210 Instalacija • razširjeni zmerni (SN): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 10 °C do 32 °C“; • Zmerni (N): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 16 °C do 32 °C“; • Subtropski (ST) „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 16 °C do 38 °C“; • Tropski (T) „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 16 °C do 43 °C“; 14 Dnevna uporaba Nastavitev temperature • Vklopite napravo. • Notranjo temperaturo nadzoruje termostat. Obstaja 8 nastavitev. 1 je najtoplejša nastavitev, 7 pa najhladnejša; ko je nastavljeno na 0, je naprava izklopljena. Ko je nastavljeno na najv. (»max«), se kompresor ne ustavi. • Naprava morda ne bo delovala pri ustrezni temperaturi, če je zelo vroče ali če vrata pogosto odpirate. Dnevna uporaba Postavite različna živila v različne predelke v skladu s spodnjo tabelo Vrsta živil Hladilni predelki Vrata ali police hladilnika Predal za ohranjanje svežine (predal za solate) • Živila z naravnimi konzervansi, kot so marmelade, sokovi, pijače, začimbe. • Ne shranjujte pokvarljivih živil. • Sadje, zelišča in zelenjavo je treba ločeno postaviti v posodo za ohranjanje svežine. • V hladilniku ne shranjujte banan, čebule, krompirja in česna. • Mlečni izdelki, jajca Hladilna polica – srednja Hladilna polica – zgornja Predal (-i)/pladenj zamrzovalnika • Živila, ki jih ni treba kuhati, kot so živila, pripravljena za uživanje, delikatesne mesnine, ostanki. • • • • Živila za dolgoročno shranjevanje. Spodnji predal za surovo meso, perutnino, ribe. Srednji predal za zelenjavo, čips. Zgornji pladenj za sladoled, zamrznjeno sadje, zamrznjeno pecivo. 15 Dnevna uporaba Priporočilo za nastavitev temperature Priporočilo za nastavitev temperature Temperatura okolice Zamrzovalni predelek Hladilni predelek Toplo 29℃ 29℃ - 38 38℃ ℃ Nastavite na Običajno 21℃ 21℃ - 28 28℃ ℃ Nastavite na 3 Hladno 16℃ 16℃ - 20 ℃ Nastavite na Zgornje informacije so priporočila za uporabnike glede nastavitve temperature. •Priporočljivo je, da v hladilnem predelku nastavite temperaturo na 4 °C in, če je mogoče, n –18 °C v zamrzovalnem predelku •Za večino kategorij živil je najdaljši čas shranjevanja v hladilniku dosežen pri hladnejši temperaturah. Ker se nekateri posebni proizvodi (kot sveže sadje in zelenjava) lahko poškodujejo pri hladnejših temperaturah, je priporočljivo, da jih hranite v predalih za zelenjavo, če so prisotni. Če ti predali niso prisotni, vzdržujte povprečno nastavitev termostata. •Za zamrznjeno hrano glejte čas shranjevanja, označen na embalaži živila. Ta ča shranjevanja se doseže, kadar je nastavitev v skladu z referenčnimi temperaturami predelka (ena zvezdica –6 °C, dve zvezdici –12 °C, tri zvezdice –18 °C). 16 Dnevna uporaba Alarm odprtih vrat Če v 60 sekundah ne zaprete vrat hladilnika, bo lučka LED 3-krat utripnila in nato svetila za 5 sekund; ta krog se bo ponavljal, dokler ne zaprete vrat hladilnika. Dodatna oprema Premične police Stene hladilnika so opremljene z nizom vodil, da lahko police namestite na želen položaj. Namestitev vratnih polic Da bi omogočili shranjevanje paketov živil različnih velikosti, lahko vratne police nastavite na različne višine. Za te nastavitve upoštevajte naslednja navodila: polico postopoma povlecite v smeri puščic, dokler se ne sprosti, nato pa jo po potrebi ponovno nastavite. 17 Dnevna uporaba Nasveti za shranjevanje svežih živil v hladilniku Da bi dosegli najboljšo učinkovitost: • V hladilniku ne shranjujte toplih živil ali izhlapevajočih tekočin. Živila pokrijte ali zavijte, zlasti če imajo močan okus. • V hladilniku ne shranjujte toplih živil ali izhlapevajočih tekočin. Živila pokrijte ali zavijte, zlasti če imajo močan okus. • Zaradi varnosti shranjujte na ta način samo en ali največ dva dni. • Kuhana živila, hladne jedi itd.: treba jih je pokriti in postaviti na katero koli polico. • Sadje in zelenjava: treba ju je temeljito očistiti in postaviti v priložene posebne predale. Maslo in sir: postaviti ju je treba v posebne nepredušne posode ali zaviti v aluminijasto folijo ali polietilenske vrečke, da čim bolj preprečite vdor zraka. • Steklenice z mlekom: imeti morajo pokrov in biti shranjene na vratnih policah. • Če banane, krompir, čebula in česen niso pakirani, jih ne smete hraniti v hladilniku. 18 Dnevna uporaba Očistite odtočno odprtino. Da preprečite odtekanje odmrznjene vode v hladilnik, redno čistite odtočno odprtino v hladilnem predelku. Za čiščenje odprtine uporabite čistilo, kot je prikazano na desni sliki. 1) Če je kondenzator na zadnji strani naprave. Menjava svetilke Notranja lučka je tipa LED. Če želite zamenjati svetilko, se obrnite na usposobljenega tehnika. lučka LED 19 Dnevna uporaba Termostat je postavljen na "0" Temperatura ni pravilno nastavljena. Vrata so bila dlje časa odprta. Živila so prevroča. Naprava se preveč hladi. Na tleh je voda Stranska plošča je vroča. Za vklop aparata nastavite termostat na druge številke Poglejte začetni razdelek o nastavitvi temperature. Vrata odprite le za toliko časa, kot je potrebno. V zadnjih 24 urah je bila v napravo postavljena večja količina toplih živil. Začasno obrnite regulator temperature na hladnejšo nastavitev. Naprava je v bližini vira toplote. Poglejte razdelek o lokaciji namestitve. Nastavljena je prenizka temperatura. Odtočna odprtina je zamašena. Stranska plošča je vroča. Če težava ni odpravljena, se obrnite na servisni center 20 Gumb za regulacijo temperature začasno nastavite na toplejšo nastavitev. Odtočna odprtina je zamašena. To je normalno. JAMSTVO Minimalno jamstvo velja: 2 leti za države EU, 3 leta za Turčijo, 1 leto za Združeno kraljestvo, 1 leto za Rusijo, 3 leta za Švedsko, 2 leti za Srbijo, 5 let za Norveško, 1 leto za Maroko in 6 mesecev za Alžirijo; za Tunizijo pravna garancija ni potrebna. RAZPOLOŽLJIVOST REZERVNIH DELOV Termostate, temperaturna tipala, plošče tiskanega vezja in svetlobne vire za obdobje najmanj sedem let po tem, ko je bila dana na trg zadnja enota modela; kljuke in tečaje vrat, pladnje in košare za najmanj sedem let po tem, ko je bila dana na trg zadnja enota modela, tesnila vrat pa za najmanj deset let po tem; Za nadaljnje informacije o izdelku glejte https://eprel.ec.europa.eu/ ali skenirajte QR na energijski nalepki, priloženi napravi Če želite stopiti v stik s tehnično pomočjo, obiščite našo spletno stran: https://corporate.haier-europe.com/en/ .V razdelku »spletno mesto« izberite blagovno znamko izdelka in državo. Preusmerjeni boste na določeno spletno mesto, kjer boste našli telefonsko številko in obrazec za stik s tehnično pomočjo. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182

Zerowatt CHCS 4144WN Handleiding

Type
Handleiding

Gerelateerde papieren