LIVARNO 379458 de handleiding

Type
de handleiding
KINDERSCHREIBTISCH
KIDS‘ DESK
BUREAU POUR ENFANT
KINDERSCHREIBTISCH
Aufbauanleitung
BUREAU POUR ENFANT
Notice de montage
BIURKO DLA DZIECI
Instrukcja montażu
DĚTSKÝ PSACÍ STŮL
Návod k sestavení
DETSKÝ PÍSACÍ STÔL
Montážny návod
KIDS‘ DESK
Assembly instructions
KINDERBUREAU
Montagehandleiding
12.23.2021 / PM 12:44
IAN 379458_2110IAN 379458_2110
BØRNESKRIVEBORD
Monteringsvejledning
ESCRITORIO PARA NIÑOS
Instrucciones de montaje
SCRIVANIA PER BAMBINI
Istruzioni di montaggio
OTROŠKA PISALNA MIZA
Navodilo za sestavljanje
GYERMEK-ÍRÓASZTAL
Szerelési útmutató
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
03/2022
Delta-Sport-Nr.: ST-10686
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami prístroja.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones del aparato.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni dell´apparecchio.
Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával.
Preden začnete brati, odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami naprave.
DE/AT/CH Aufbau- und Sicherheitshinweise Seite 14
GB/IE Assembly and safety information Page 17
FR/BE Consignes de montage et de sécurité Page 19
NL/BE Montage- en veiligheidstips Pagina 22
PL Wskazówki dot. montażu i bezpieczeństwa Strona 24
CZ Pokyny k sestavení a bezpečnosti Stránky 27
SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Stranu 29
ES Instrucciones de montaje y seguridad Página 31
DK Monterings- og sikkerhedsanvisninger Side 34
IT Istruzioni di montaggio e indicazioni di sicurezza Pagina 36
HU Szerelési és biztonsági utasítások 39. Oldal
SI Napotki glede montaže in varnosti Strani 41
16
K
10
E
6x F
2x G
1x H
2x I
10x J
4x K
12x
M6x30mm M6x15mm 4x20mm 4x12mm 4x14mm M5x4mm
B
4x C
2x
19
4x 20
2x 22
1x 23
1x
21
2x
M8x40mm M8
A
2x
M8 M6x35mm
D
10x
13
2x 14
2x 15
2x 16
2x 17
4x 18
4x
12
1x
11
2x
7
1x 8
1x 9
1x
6
1x 10
2x
2
1x 3
2x 4
1x 5
1x
1
1x
14
1
3
17
18
13
2
3
A
B
C
1x
1
1x
2
2x
3
2x
13
2x
14
2x
10
4x
17
2x
16
4x
18
8x
K
5
8
D
D
4
5
D
E
1x
8
1x
4
4x
D
6x
D
1x
5
6
9
11
I
K
F
G
1x
9
2x
11
2x
I
4x
K
7
7
E20
6
J
19
H
15
H
I
1x
6
2x
15
2x
20
4x
19
1x
7
2x
H
6x
E
4x
J
8
21
1
1
2
12
J
K
2x
21
1x
12
9
21
F
L
M
2x
F
10
A
B
C
B
22
23
I
N
O
1x
22
4x
B
1x
23
2x
C
2x
A
1x
G
8x
I
11
16
P
Q
12
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT !
BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE
RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU:
UWAŻNIE PRZECZYTAĆ!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ:
PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POUŽITIA V
BUDÚCNOSTI: DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS
POSTERIORES: LEER ATENTAMENTE.
13
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG:
SKAL LÆSES OMHYGGELIGT!
IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI
NECESSITÀ FUTURE: LEGGERE CON ATTENZIONE!
FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK CÉLJÁBÓL
ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL FIGYELMESEN!
POMEMBNO, SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO:
NATANČNO PREBERITE!
14
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Aufbauanleitung
und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Aufbauanleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Tisch, zerlegt (1 - 23)
1 x Set Montagematerial (A - K)
1 x Aufbauanleitung
Technische Daten
Maße: ca. 110 x 53,5 - 83 x 59,5 cm (B x H x T)
Der Artikel entspricht der Größenklasse 2 - 7
(siehe Tabelle „Größenklassen 2 - 7“)
40 Maximale Belastung: 40 kg
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
03/2022
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist für die Verwendung von Kindern
im Innen bereich konzipiert. Der Artikel ist nur für
den privaten Gebrauch bestimmt.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Verletzungsgefahr!
Achten Sie vor der Benutzung des Artikels auf
die richtige Stabilität.
Stellen Sie den Artikel auf einen ebenen
Untergrund.
Der Artikel darf nur unter Aufsicht von Erwach-
senen und nicht als Spielzeug verwendet
werden.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz
aller Schraubverbindungen!
Stellen Sie sich niemals auf den Artikel.
Bewahren Sie das mitgelieferte Montagewerk-
zeug außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
Montage
1. Bauen Sie den Artikel wie in den Abb. B - O
zusammen.
Hinweis: Nutzen Sie zum Montieren der
Schrauben einen geeigneten Kreuzschlitzschrau-
bendreher (nicht im Lieferumfang enthalten).
2. Stellen Sie den Artikel ebenerdig auf (Abb. P).
Tischhöhenverstellung (Abb. P)
Der Artikel ist in 6 verschiedenen Höhen einstell-
bar. Diese können Sie zur Vereinfachung der
Tabelle „Größenklassen 2 - 7“ entnehmen.
Achten Sie bei der Verstellung auf eine gesun-
de Sitzposition.
Die Füße sollten flach aufstehen, sodass
ausreichend Freiraum zwischen Oberschenkel
und der Tischplatte entsteht.
Die Beine und Arme sollten einen Winkel von
90° aufweisen.
Der Rücken sollte aufrecht und gestützt sein.
1. Um die Tischhöhe zu verstellen, drehen Sie
den Drehknauf (16) an der Rückseite des Arti-
kels locker und ziehen diesen leicht heraus.
2. Drehen Sie den Drehknauf (16) wieder in die
vorhandenen Bohrungen ein.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Nur mit Wasser reinigen und anschließend mit
einem Reinigungstuch trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
DE/AT/CH
15DE/AT/CH
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B.
Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände. Be-
wahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungs-
kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem
Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf
widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das
Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten
Endkunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie
ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe
der folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie
gilt nur für Material- und Verarbeitungsfehler. Die
Garantie erstreckt sind nicht auf Teile, die der
normalen Abnutzung unterliegen und deshalb als
Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batterien)
sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B. Schalter,
Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge-
schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder
missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor-
gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen
Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorga-
ben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet
wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach,
dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler
vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten
Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur
innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des
Originalkassenbelegs geltend gemacht werden.
Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen-
beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen
zunächst an die untenstehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbin-
dung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel
von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet.
Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr-
leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen
Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
IAN: 379458_2110
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
16
Größenklasse 2 3 4 5 6 7
Kniekehlenhöhe 280 bis
315 mm
315 bis
355 mm
355 bis
405 mm
405 bis
435 mm
435 bis
485 mm
ab 485
mm
Körpergröße 1080 bis
1210 mm
1190 bis
1420 mm
1330 bis
1590 mm
1460 bis
1765 mm
1590 bis
1880 mm
1740 bis
2070 mm
Höhe der Tischplatte ± 20
(Messwerte)
530
(535) mm
590
(595) mm
640
(655) mm
710
(715) mm
760
(775) mm
820
(835) mm
Größenklassen 2 - 7
DE/AT/CH
17
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following assembly
instructions and the safety
information carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
assembly instructions carefully. When passing
the product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Package contents (Fig. A)
1 x table, disassembled (1–23)
1 x set of assembly materials (A–K)
1 x assembly instructions
Technical data
Dimensions: approx. 110 x 53.5 - 83 x 59.5cm
(W x H x D)
The item belongs to size class 2–7
(see „Size class 2–7“ table)
40 Maximum load: 40kg
Date of manufacture (month/year):
03/2022
Intended use
The item is designed to be used indoors by chil-
dren. The item is intended for private use only.
Safety information
Life-threatening hazard!
Never leave children unattended with packag-
ing materials. There is a risk of suffocation.
Risk of injury!
Make sure the item is stabilised before use.
Place the item on a level surface.
The item may only be used with adult supervi-
sion and should not be used as a toy.
Check the item for damage or wear before
each use.
Check regularly to make sure all screws are
tight!
Never stand on the item.
Keep the assembly tool out of reach of children.
Assembly
1. Assemble the item as shown in Figs. B–O.
Note: use a suitable Phillips screw driver (not
included) to tighten the screws.
2. Place the item on an even surface (Fig. P).
Adjusting the table height
(Fig. P)
The item has 6 different height adjustment levels.
These can be taken as a simplification of the
“size class 2–7” table.
Ensure a healthy sitting position when adjust-
ing the height.
Your feet should be flat and there should be
enough space between your thigh and the
table top.
Your legs and arms should be bent at
a 90° angle.
Your back should be straight and supported.
1. To adjust the table height, loosen the rotary
knob (16) on the back of the product and pull
it out slightly.
2. Screw the knob (16) back into one of existing
the holes.
Storage, Cleaning
When not in use, always store the product clean
and dry at room temperature. Clean only with
water and wipe dry afterwards with a cloth.
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the pack-
aging materials out of the reach of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally friendly
manner.
GB/IE
18 GB/IE
The recycling code is used to identify
various materials for recycling. The code
consists of the recycling symbol – which
is meant to reflect the recycling cycle – and a
number which identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period)
in accordance with the following provisions.
The guarantee is only valid for material and
manufacturing defects. The guarantee does not
cover parts subject to normal wear and tear that
are thus considered wear parts (e.g. batteries)
or fragile parts such as switches, rechargeable
batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly,
or contrary to the intended purpose, or if the
provisions in the instructions for use were not
observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that
was not caused by one of the aforementioned
circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt.
The guarantee period is not extended by any
repairs carried out under the guarantee, under
statutory guarantees, or as a gesture of good-
will. This also applies to replaced and repaired
parts.
If you wish to make a claim please first contact
the service hotline mentioned below or contact
us by e-mail. If there is a guarantee case, then
the product will be repaired or replaced free
of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by
this guarantee.
IAN: 379458_2110
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]
Size class 2 3 4 5 6 7
Knee height 280 to
315mm
315 to
355mm
355 to
405mm
405 to
435mm
435 to
485mm
from
485mm
Person's total height 1080 to
1210mm
1190 to
1420mm
1330 to
1590mm
1460 to
1765mm
1590 to
1880mm
1740 to
2070mm
Height of the table top ±
20 (measured value)
530
(535)mm
590
(595)mm
640
(655)mm
710
(715)mm
760
(775)mm
820
(835)mm
Size class 2–7
19FR/BE
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
qualité. Avant la première utilisation, familiari-
sez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentive-
ment la notice de montage
suivante et les consignes de
sécurité.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez cette notice de montage. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Étendue de la livraison (fig. A)
1 table démontée (1 - 23)
1 kit de matériel de montage (A - K)
1 notice de montage
Caractéristiques techniques
Dimensions : env. 110 x 53,5 - 83 x 59,5 cm
(l x h x p)
L’article correspond à la classe de taille 2 - 7
(voir tableau « Classes de taille 2 - 7 »).
40 Charge maximale : 40 kg
Date de fabrication (mois/année) :
03/2022
Utilisation conforme à sa
destination
L’article est conçu pour une utilisation à l’inté-
rieur par des enfants. L’article est uniquement
destiné à un usage privé.
Consignes de sécurité
Danger de mort !
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. Il existe un
risque d’étouffement.
Risque de blessure !
Avant d’utiliser l’article, veillez à une bonne
stabilité.
Placez l’article sur une surface plane.
L’article ne doit être utilisé que sous la surveil-
lance d’adultes et non pas comme un jouet.
Vérifiez l’article avant chaque utilisation en vue
de détecter des détériorations ou de l’usure.
Contrôlez régulièrement la bonne fixation de
tous les raccords vissés !
Ne montez jamais sur l’article.
Conservez l’outil de montage fourni hors de la
portée des enfants.
Montage
1. Montez l’article comme indiqué sur les
figures B - O.
Remarque : utilisez un tournevis cruciforme
approprié (non compris dans l’étendue de la
livraison) pour monter les vis.
2. Placez l’article au niveau du sol (fig. P).
Réglage en hauteur de la
table (fig. P)
L’article est réglable en 6 hauteurs différentes.
Pour simplifier les choses, vous les trouverez
dans le tableau « Classes de taille 2 - 7 ».
Assurez-vous d’avoir une position assise saine
pendant le réglage.
Les pieds doivent être à plat de façon à ce
qu’il y ait suffisamment d’espace entre les
cuisses et le plateau de la table.
Les jambes et les bras doivent être inclinés
à 90°.
Le dos doit être droit et soutenu.
1. Pour régler la hauteur de la table, tournez
sans forcer le bouton rotatif (16) à l’arrière de
l’article et retirez-le légèrement.
2. Tournez le bouton rotatif (16) dans les trous
existants.
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le
toujours dans un endroit sec et propre à une
température ambiante. Nettoyez uniquement
avec de l’eau puis essuyez avec un chiffon de
nettoyage.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des pro-
duits de nettoyage agressifs.
20 FR/BE
Mise au rebut
Éliminez l’article et le matériel d’emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel d’emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le maté-
riel d’emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages
dans le respect de l’environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour
identifier les différents matériaux pour le
retour dans le circuit de recyclage. Le
code se compose du symbole de recyclage, qui
doit correspondre au circuit de recyclage, et
d’un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant
la garantie et le service
après-vente
L’article a été produit avec grand soin et sous
un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH accorde au client final privé une
garantie de trois ans sur cet article à compter de
la date d’achat (période de garantie) confor-
mément aux dispositions suivantes. La garantie
ne vaut que pour les défauts de matériaux et de
fabrication. La garantie ne couvre pas les pièces
soumises à une usure normale, lesquelles doivent
donc être considérées comme des pièces d’usure
(comme par ex. les piles), de même qu’elle ne
couvre pas les pièces fragiles, telles que les inter-
rupteurs, les batteries ou les pièces fabriquées en
verre. Les réclamations au titre de cette garantie
sont exclues si l’article a été utilisé de manière
abusive ou inappropriée, hors du cadre de son
usage ou du champ d’application prévu ou si les
instructions de la notice d’utilisation n’ont pas été
respectées, à moins que le client final ne prouve
que l´article présentait un défaut de matériau ou
de fabrication n´étant pas dû à l’une des condi-
tions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie ne
peuvent être adressées pendant la période de
garantie qu’en présentant le ticket de caisse
original. Veuillez pour cela conserver le ticket de
caisse original. Ceci s’applique également aux
pièces remplacées et réparées. Si vous avez des
plaintes à formuler, veuillez d’abord contacter
le service d’assistance téléphonique ci-dessous
ou nous contacter par courrier électronique. Si
le cas est couvert par la garantie, nous nous
engageons - à notre appréciation - à réparer ou
à remplacer l’article gratuitement pour vous ou
à vous rembourser le prix d’achat. Aucun autre
droit ne découle de la garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de
garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas
limités par cette garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale qui
lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la
réparation d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d‘immo-
bilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance. Il répond également des
défauts de conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le
contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
21
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
IAN : 379458_2110
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltaspor[email protected]
FR/BE
Classe de taille 2 3 4 5 6 7
Hauteur des genoux de 280 à
315 mm
de 315 à
355 mm
de 355 à
405 mm
de 405 à
435 mm
de 435 à
485 mm
à partir de
485 mm
Taille corporelle
de
1 080 à
1 210 mm
de
1 190 à
1 420 mm
de
1 330 à
1 590 mm
de
1 460 à
1 765 mm
de
1 590 à
1 880 mm
de
1 740 à
2 070 mm
Hauteur du plateau de
table ± 20
(valeurs de mesure)
530
(535) mm
590
(595) mm
640
(655) mm
710
(715) mm
760
(775) mm
820
(835) mm
Classes de taille 2 - 7
22 NL/BE
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het
eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
montagehandleiding en de
veiligheidstips zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze monta-
gehandleiding goed. Geef alle documenten mee
als u het artikel aan iemand anders geeft.
Leveringsomvang (afb. A)
1 x tafel, gedemonteerd (1 - 23)
1 x set montagemateriaal (A - K)
1 x montagehandleiding
Technische gegevens
Afmetingen: ca. 110 x 53,5 - 83 x 59,5 cm
(b x h x d)
Het artikel valt in de groottecategorie 2 - 7
(zie tabel „Groottecategorieën 2 - 7“)
40 Maximale belasting: 40 kg
Productiedatum (maand/jaar):
03/2022
Beoogd gebruik
Het artikel is ontworpen voor kinderen voor
gebruik binnenshuis. Het artikel is uitsluitend
bedoeld voor particulier gebruik.
Veiligheidstips
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen met
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat een kans
op verstikking.
Kans op lichamelijk letsel!
Let er voordat u het artikel gebruikt op of dit
voldoende stabiliteit biedt.
Plaats het artikel op een vlakke ondergrond.
Het artikel mag alleen worden gebruikt onder
toezicht van volwassenen en mag niet worden
gebruikt als speelobject.
Controleer het artikel voor elk gebruik op
beschadigingen of slijtage.
Controleer regelmatig of alle schroeven goed
zijn aangedraaid!
Ga nooit op het artikel staan.
Bewaar het meegeleverde montagegereed-
schap buiten het bereik van kinderen.
Montage
1. Monteer het artikel zoals weergegeven in de
afb. B - O.
Aanwijzing: gebruik bij het indraaien van
de schroeven een geschikte kruiskopschroeven-
draaier (niet meegeleverd).
2. Plaats het artikel op een vlakke ondergrond
(afb. P).
Tafel in hoogte verstellen
(afb. P)
Het artikel is instelbaar op 6 verschillende hoog-
ten. Deze zijn eenvoudig terug te vinden in de
tabel “Groottecategorieën 2 - 7”.
Let bij het instellen op een gezonde zithou-
ding.
Met de voeten plat op de grond dient er
voldoende vrije ruimte over te blijven tussen
bovenbeen en tafelblad.
Benen en armen moeten een hoek van 90°
vormen.
De rug moet recht zijn en dient te worden
ondersteund.
1. Om de tafelhoogte te verstellen, draait u de
draaiknop (16) aan de achterzijde van het
artikel los en trekt u deze lichtjes uit.
2. Draai de knop (16) weer in de daarvoor
bestemde boorgaten.
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt
altijd droog en schoon op kamertemperatuur.
Reinig alleen met water en veeg vervolgens
droog met een schoonmaakdoek.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini-
gingsmiddelen.
23
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voor-
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv.
foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden.
Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op
milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve
van hergebruik via het recyclingproces.
De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat
het recyclingproces weerspiegelt, en een getal
dat het materiaal identificeert.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid
en onder permanent toezicht geproduceerd. De
firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
verleent particuliere eindklanten op dit artikel
drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum
van aankoop (garantietermijn) en dit op grond
van de volgende bepalingen. De garantie geldt
alleen voor materiaal- en verwerkingsfouten.
De garantie is niet van toepassing op onderde-
len die aan een normale slijtage onderhevig
zijn en daarom als niet-slijtvaste onderdelen te
beschouwen zijn (bv. batterijen) en evenmin op
breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s
of onderdelen die van glas gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitgeslo-
ten als het artikel onvakkundig, verkeerd of niet in
het kader van de voorziene bepaling of in het ka-
der van het voorziene gebruiksdoeleinde gebruikt
werd of indien richtlijnen in de gebruiksaanwijzing
niet in acht genomen werden, tenzij de eindklant
aantoont dat er sprake is van een materiaal- of
verwerkingsfout die niet op één van de hoger
vermelde omstandigheden gebaseerd is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen
alleen tijdens de garantieperiode op vertoon van
de originele kassabon ingediend worden. Gelie-
ve daarom de originele kassabon te bewaren. De
garantieperiode wordt door eventuele reparaties
op grond van de garantie, wettelijke waarborg
of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de
hieronder vermelde servicehotline te richten of
met ons per e-mail contact op te nemen. Is er
sprake van een garantiegeval, dan wordt het ar-
tikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis
gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de
aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten op
grond van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten
op garantie tegenover de betreffende verkoper,
worden door deze garantie niet beperkt.
IAN: 379458_2110
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
NL/BE
Groottecategorie 2 3 4 5 6 7
Knieholtehoogte 280 tot
315 mm
315 tot
355 mm
355 tot
405 mm
405 tot
435 mm
435 tot
485 mm
vanaf
485 mm
Lichaamslengte 1080 tot
1210 mm
1190 tot
1420 mm
1330 tot
1590 mm
1460 tot
1765 mm
1590 tot
1880 mm
1740 tot
2070 mm
Hoogte van het tafelblad
± 20 (meetwaarden)
530
(535) mm
590
(595) mm
640
(655) mm
710
(715) mm
760
(775) mm
820
(835) mm
Groottecategorieën 2 - 7
24 PL
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań-
stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać
się z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać
następującą instrukcję montażu
i wskazówki bezpieczeństwa.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję montażu
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy upew-
nić się, że otrzyma ona także całą dokumenta-
cję dotyczącą produktu.
Zakres dostawy (rys. A)
1 x stół, do samodzielnego montażu (1–23)
1 x zestaw materiałów do montażu (A–K)
1 x instrukcja montażu
Dane techniczne
Wymiary: ok. 110 x 53,5 – 83 x 59,5 cm
(szer. x wys. x gł.)
Produkt odpowiada klasie wielkości 2–7
(patrz tabela „Klasy wielkości 2–7“).
40 Maksymalne obciążenie: 40 kg
Data produkcji (miesiąc/rok):
03/2022
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony dla dzieci i do użytku
w pomieszczeniach. Produkt jest przeznaczony
wyłącznie do użytku prywatnego.
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie życia!
Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp
do opakowania bez nadzoru. Istnieje ryzyko
uduszenia.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
Przed użyciem należy zapewnić stabilne
ustawienie produktu.
Ustawić produkt na równej powierzchni.
Produkt może być używany jedynie pod nad-
zorem dorosłych, ale nie jako zabawka.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić
produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
Należy regularnie sprawdzać, czy połącze-
nia śrubowe dobrze się trzymają!
Nigdy nie stawać na produkcie.
Zawarte w zestawie narzędzia montażowe
należy przechowywać w miejscu niedostęp-
nym dla dzieci.
Montaż
1. Zmontować produkt zgodnie z rysunkami B–O.
Wskazówka: do montażu śrub należy użyć
odpowiedniego śrubokrętu krzyżakowego (brak
w zakresie dostawy).
2. Umieścić produkt na wnej powierzchni (rys. P).
System regulacji wysokości
biurka (rys. P)
Produkt można dopasować, ustawiając go
na sześciu różnych wysokościach. Dla uprosz-
czenia można je znaleźć w tabeli „Klasy
wielkości 2–7“.
Podczas regulacji należy uwzględnić „zdro-
wą“ pozycję siedzącą.
Stopy powinny być oparte płasko, tak aby
pomiędzy udami a blatem stołu znajdowała
się wystarczająca przestrzeń.
Nogi i ramiona powinny być ustawione
pod kątem 90°.
Plecy powinny być wyprostowane i podparte.
1. Aby wyregulować wysokość stołu, należy
przekręcając poluzować gałkę (16) na tylnej
stronie artykułu i lekko ją wyciągnąć.
2. Obrócić pokrętło (16) z powrotem w kierunku
otworów.
25
Przechowywanie, czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przecho-
wywać produkt w suchym i czystym miejscu,
w temperaturze pokojowej. Czyścić wyłącznie
wodą, a następnie wytrzeć do sucha ściereczką.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ-
w czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe nale-
ży usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami
obowiązującymi w danym miejscu. Materiały
opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie
powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał
opakowaniowy należy przechowywać w miej-
scu niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie w
sposób przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy do
oznaczenia różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu do przetwór-
stwa wtórnego (recyklingu). Kod składa się z
symbolu, który powinien odzwierciedlać cykl
odzysku, oraz numeru oznaczającego materiał.
Wskazówki dotyczące gwa-
rancji i obsługi serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien-
towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata
gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny)
z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwa-
rancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych
i wad wykonania. Gwarancja nie obejmuje
części, które podlegają normalnemu zużyciu i
z tego względu należy je traktować jako części
zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części
kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani
części wykonanych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa-
rancji w przypadku użycia artykułu w sposób
niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze-
niem lub w sposób wykraczający poza przewi-
dziane przeznaczenie lub poza przewidziany
zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte
w instrukcji obsługi nie były przestrzegane,
chyba że klient końcowy udowodni istnienie
wady materiałowej lub wady wykonania, która
nie wynika z podanych wyżej przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać
wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza-
niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy
zatem zachować oryginalny dowód zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy
skontaktować się z nami najpierw za pośred-
nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej
lub drogą e-mailową. W przypadku objętym
gwarancją artykuł zostanie – według naszego
uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie
wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa
ustawowych praw, w szczególności roszczeń
gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego arty-
kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 379458_2110
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
PL
26
Klasa wielkości 2 3 4 5 6 7
Wysokość dołu podkola-
nowego
280 do
315 mm
315 do
355 mm
355 do
405 mm
405 do
435 mm
435 do
485 mm
od
485 mm
Wzrost 1080 do
1210 mm
1190 do
1420 mm
1330 do
1590 mm
1460 do
1765 mm
1590 do
1880 mm
1740 do
2070 mm
Wysokość blatu stołu
± 20 (wartości pomiaro-
wych)
530
(535) mm
590
(595) mm
640
(655) mm
710
(715) mm
760
(775) mm
820
(835) mm
Klasy wielkości 2–7
PL
27CZ
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro-
bek. Před prvním použitím se prosím seznamte
s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k sestavení a bezpečnostní
pokyny.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsá-
no, a pro uvedené účely. Dobře si tento návod
k sestavení uschovejte. Pokud výrobek předáte
třetí osobě, předejte jí i veškerou dokumentaci.
Obsah balení (obr. A)
1 x stůl, rozložený (1–23)
1 x sada materiálu k montáži (A–K)
1 x návod k sestavení
Technické údaje
Rozměry: cca 110 x 53,5 – 83 x 59,5 cm
(Š x V x H)
Výrobek odpovídá velikostní třídě 2–7
(viz tabulka „Velikostní třídy 2–7“)
40 Maximální zatížení: 40 kg
Datum výroby (měsíc/rok):
03/2022
Použití dle určení
Výrobek je určen pro děti pro použití ve vnitřních
prostorách. Tento výrobek je určen pro soukromé
použití.
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí ohrožení života!
Nenechávejte děti bez dozoru s balicím mate-
riálem. Hrozí nebezpečí udušení.
Nebezpečí poranění!
Před použitím výrobku dbejte na správnou
stabilitu.
Postavte výrobek na vodorovný podklad.
Výrobek se smí používat jen pod dozorem
dospělých, a ne jako hračka.
Výrobek před každým použitím zkontrolujte,
zda není poškozený nebo opotřebovaný.
Zkontrolujte pravidelně pevné usazení a těsně-
ní všech šroubových spojů!
Nikdy nestoupejte na výrobek.
Uchovávejte dodané montážní náčiní mimo
dosah dětí.
Montáž
1. Sestavte výrobek tak, jak je znázorněno na
obrázcích B–O.
Upozornění: K montáži šroubů použijte vhodný
křížový šroubovák (není součástí obsahu balení).
2. Výrobek postavte na zem (obr. P).
Nastavení výšky stolu (obr. P)
Výrobek je nastavitelný v 6 různých výškách.
Tyto výšky pro zjednodušení naleznete v tabulce
Velikostní třídy 2–7“.
Při nastavování dbejte na správnou polohu při
sezení.
Chodidla by měla stát rovně tak, aby mezi
stehnem a deskou stolu byl dostatečný volný
prostor.
Nohy a paže by měly svírat úhel 90°.
Záda by měla být vzpřímená a opřená.
1. Pro nastavení výšky stolu uvolněte otáčením
otočný knoflík (16) na zadní straně výrobku a
zlehka ji vytáhněte.
2. Otočný knoflík (16) opět zašroubujte do
příslušných otvorů.
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy
suchý a čistý při pokojové teplotě. Čistěte pouze
vodou a následně otřete do sucha hadříkem.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa-
du podle aktuálních místních předpisů. Obalový
materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do
dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z
dosahu dětí.
28
Zlikvidujte produkty a balení ekologicky.
Recyklační kód identifikuje různé
materiály pro recyklaci. Kód se skládá z
recyklačního symbolu - který indikuje
recyklační cyklus - a čísla identifikujícího
materiál.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé
kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH poskytuje koncovým privátním zákaz-
níkům na tento výrobek tři roky záruky od
data nákupu (záruční lhůta) podle následující
ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu
a závad ve zpracování. Záruka se nevztahuje
na díly, které podléhají normálnímu opotřebení,
a proto je nutné na ně pohlížet jako na rychle
opotřebitelné díly (např. baterie), a na křehké
díly, např. vypínače, akumulátory nebo díly
vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud vý-
robek byl používán neodborně nebo nedovole-
ným způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného
účelu určení nebo předpokládaného rozsahu
používání nebo nebyla dodržena zadání v
návodu k obsluze, ledaže by koncový zákazník
prokázal, že existuje vada materiálu nebo došlo
k chybě ve zpracování, které nevyplývají z
některé výše uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci
záruční lhůty po předložení originálního poklad-
ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál
pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu-
žuje případnými opravami na základě záruky,
zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také
pro vyměněné a opravené díly.
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve-
denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte
e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace,
výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra-
víme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu.
Další práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajiště-
ní záruky vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto
zárukou omezena.
IAN: 379458_2110
Servis Česko
Tel.: 800143873
CZ
Velikostní třídy 2 3 4 5 6 7
Výška podkolenní jamky: 280 až
315 mm
315 až
355 mm
355 až
405 mm
405 až
435 mm
435 až
485 mm
od
485 mm
Tělesná výška: 1080 až
1210 mm
1190 až
1420 mm
1330 až
1590 mm
1460 až
1765 mm
1590 až
1880 mm
1740 až
2070 mm
Výška desky stolu ± 20
(naměřené hodnoty)
530
(535) mm
590
(595) mm
640
(655) mm
710
(715) mm
760
(775) mm
820
(835) mm
Velikostní třídy 2–7
29SK
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento montáž-
ny návod a bezpečnostné pokyny.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom
a na uvedený účel. Tento montážny návod si
dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky
podklady.
Rozsah dodávky (obr. A)
1 x stôl, rozložený (1 – 23)
1 x súprava montážneho materiálu (A – K)
1 x montážny návod
Technické údaje
Rozmery: cca 110 x 53,5 - 83 x 59,5 cm
(Š x V x H)
Výrobok zodpovedá veľkostnej triede 2 – 7
(pozri tabuľku „Veľkostné triedy 2 – 7“)
40 Maximálne zaťaženie: 40 kg
Dátum výroby (mesiac/rok):
03/2022
Určené použitie
Výrobok je určený na použitie deťmi v interié-
ri. Tento výrobok je určený iba na súkromné
použitie.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo ohrozenia
života!
Nikdy nedovoľte deťom zostať s obalovým
materiálom bez dozoru. Hrozí nebezpečen-
stvo udusenia.
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred použitím sa presvedčte o správnej stabi-
lite výrobku.
Výrobok položte na rovný podklad.
Výrobok sa smie používať iba pod dozorom
dospelej osoby a nikdy nie ako hračka.
Pred každým použitím skontrolujte, či výrobok
nie je poškodený alebo opotrebovaný.
Pravidelne kontrolujte pevné dotiahnutie
všetkých skrutkových spojov!
Na výrobok sa nikdy nestavajte.
Dodané montážne náradie uschovajte mimo
dosahu detí.
Montáž
1. Zmontujte výrobok, ako je znázornené na
obr. B – O.
Upozornenie: Použite k montáži skrutiek
vhodný krížový skrutkovač (nie je v rozsahu
dodávky).
2. Výrobok postavte na rovný podklad (obr. P).
Nastavenie výšky stola (obr. P)
Výrobok je nastaviteľný v 6 rôznych výškach.
Tieto si môžete na zjednodušenie vziať z tabuľky
Veľkostné triedy 2 – 7“.
Pri nastavení dbajte na zdravé sedenie.
Chodidlá by mali byť položené naplocho,
aby medzi stehnami a doskou stola bol dosta-
točný priestor.
Nohy a ramená by mali zvierať uhol 90°.
Chrbát mal by byť vzpriamený a opretý.
1. Ak chcete nastaviť výšku stola, voľne otočte
otočný gombík (16) na zadnej strane výrobku
a mierne ho vytiahnite.
2. Zakrúťte otočnú hlavicu (16) späť do existujú-
cich otvorov.
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý
a čistý pri izbovej teplote. Čistite iba vodou a
následne utrite dosucha čistiacou handričkou.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistia-
cimi prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade
s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalo
materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do
rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo
dosahu detí.
30
Výrobky a obaly likvidujte ekologickým
spôsobom.
Recyklačný kód slúži na označenia
rôznych materiálov na navrátenie do
obehu opätovného využitia. Kód sa
skladá z recyklačného symbolu - ktorý má
odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého
obehu - a číslo označujúce materiál.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod
stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH súk-
romným koncovým užívateľom trojročnú záruku
odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení nasle-
dovných podmienok. Záruka platí len na chyby
materiálu a spracovania. Záruka sa netýka
dielov, ktoré podliehajú bežnému opotrebeniu
a preto ich možno považovať za opotrebiteľné
diely (napr. batérie), ako aj krehkých dielov,
napr. vypínače, akumulátory alebo diely, ktoré
sú vyrobené zo skla.
Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok
používal neodborne alebo nesprávne, mimo
určenia na používanie alebo určeného rozsahu
používania alebo neboli dodržané pokyny
návodu na obsluhu, s výnimkou, že koncový uží-
vateľ preukáže, že ide o chybu materiálu alebo
spracovania, ktorá nebola spôsobená niektorou
z hore uvedených okolností.
Záruku je možné uplatniť len počas záručnej
lehoty po predložení originálu pokladničného
dokladu. Originál pokladničného dokladu
preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli
prípadným záručným opravám, zákonnej záruke
alebo ako obchodné gesto nepredlžuje. Platí to
aj pre vymenené a opravené diely.
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na
dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami
spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o
záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby
– bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime
kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplý-
vajú.
Vaše zákonné práva, hlavne nároky na záručné
plnenie voči príslušnému predajcovi, nie sú touto
zárukou obmedzené.
IAN: 379458_2110
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
SK
Veľkostná trieda 2 3 4 5 6 7
Výška predkolenia 280 do
315 mm
315 do
355 mm
355 do
405 mm
405 do
435 mm
435 do
485 mm
od
485 mm
Výška tela: 1080 do
1210 mm
1190 do
1420 mm
1330 do
1590 mm
1460 do
1765 mm
1590 do
1880 mm
1740 do
2070 mm
Výška dosky stola ± 20
(namerané hodnoty)
530
(535) mm
590
(595) mm
640
(655) mm
710
(715) mm
760
(775) mm
820
(835) mm
Veľkostné triedy 2 – 7
31ES
¡Enhorabuena!
Con su compra se ha decidido por un artículo
de gran calidad. Familiarícese con el artículo
antes de usarlo por primera vez.
Para ello, lea detenidamente las
siguientes instrucciones de
montaje y las indicaciones de
seguridad.
Use el artículo solo de la forma descrita y para
los campos de aplicación indicados. Conserve
estas instrucciones de montaje a buen recaudo.
Entregue todos los documentos en caso de
traspasar el artículo a terceros.
Alcance de suministro (Fig. A)
1 mesa, desmontada (1-23)
1 set de material de montaje (A-K)
1 instrucciones de montaje
Datos técnicos
Dimensiones: aprox. 110 x 53,5 - 83 x 59,5 cm
(L x A x F)
El artículo se incluye dentro de la categoría de
tamaño 2-7
(véase tabla «Categorías de tamaño 2-7»)
40 Carga máxima: 40 kg
Fecha de fabricación (mes/año):
03/2022
Uso previsto
El artículo está diseñado para el uso por parte
de niños en interiores. El artículo es solo para
uso doméstico.
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de muerte!
Nunca deje a menores sin supervisión con
el material de embalaje. Existe peligro de
asfixia.
¡Peligro de lesiones!
Antes de usar el artículo, verifique que la
estabilidad sea correcta.
Coloque el artículo sobre una superficie
uniforme.
El artículo se debe usar solo bajo supervisión
de adultos y no como juguete.
Revise que el artículo no tenga daños o des-
gastes antes de cada uso.
¡Compruebe con regularidad que todas las
conexiones atornilladas estén firmemente
apretadas!
No se suba nunca sobre el artículo.
Mantenga siempre las herramientas de monta-
je suministradas fuera del alcance de los niños.
Montaje
1. Monte el artículo tal y como se muestra en las
figuras B-O.
Nota: para montar los tornillos utilice un des-
tornillador de cruz adecuado (no incluido en el
alcance de suministro).
2. Coloque el artículo a ras del suelo (Fig. P).
Ajuste de la altura de la mesa
(Fig. P)
Se puede ajustar la altura del artículo en 6 alturas
diferentes. Para que sea más sencillo, puede con-
sultar la tabla de «Categorías de tamaño 2-7».
Cuando lo ajuste, tenga cuidado de garanti-
zar una postura saludable.
Los deben apoyarse en plano de forma que
haya suficiente espacio entre las piernas y el
tablero de la mesa.
Las rodillas y los brazos deben formar un
ángulo de 90°.
La espalda debe estar recta y apoyada.
1. Para modificar la altura de la mesa, afloje el
botón giratorio (16) de la parte trasera del
artículo y extráigalo ligeramente.
2. Vuelva a girar el mando giratorio (16) enca-
jándolo en los orificios.
Almacenamiento, limpieza
Si no va a utilizarlo, almacene siempre el
artículo seco y limpio y a temperatura ambiente.
Limpie solo con agua y después seque con un
paño de limpieza.
¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de
limpieza agresivos.
32
Indicaciones para la
eliminación
Elimine el artículo y el material de embalaje
conforme a la normativa legal local en la ac-
tualidad. No deje material de embalaje, como
bolsas de plástico, en manos de niños. Guarde
el material de embalaje en un lugar inaccesible
para éstos.
Deseche los productos y embalajes de
manera respetuosa con el medio
ambiente.
El código de reciclaje sirve para
identificar diversos materiales para
reincorporarlos en el ciclo de reciclaje.
El código consta del símbolo de reciclaje, el
cual debe reflejar el ciclo de recuperación, y de
un número que identifica el material.
Indicaciones relativas a
la garantía y la gestión
de servicios
El artículo ha sido fabricado con gran esmero y
sometido a controles constantes. Para el mismo,
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
ofrece a los clientes finales particulares una
garantía de tres años a contar desde la fecha
de compra (periodo de garantía) con arreglo a
las condiciones que se exponen a continuación.
La garantía tiene validez únicamente para fallos
del material y fabricación. La garantía no cubre
las piezas sometidas a un desgaste normal, las
cuales se consideran piezas de desgaste (p. ej.,
pilas) así como tampoco piezas frágiles como,
p. ej., interruptores, baterías o piezas fabricadas
en vidrio o cristal. Se excluyen derechos deriva-
dos de esta garantía, si se ha realizado un uso
incorrecto o abusivo del artículo o que no se
encuentre dentro del marco del uso o ámbito de
uso previstos o si no se ha observado lo recogi-
do en el manual de instrucciones, a no ser que
el cliente final demuestre que existen fallos del
material o fabricación no derivados de una de
las circunstancias expuestas anteriormente.
Las demandas derivadas de la garantía sólo
podrán presentarse dentro del periodo de
garantía exhibiendo el comprobante de compra
original. Le rogamos, por ello, que conserve el
comprobante de compra original. El periodo de
garantía no se verá prolongado por ningún tipo
de reparación realizada con motivo de la ga-
rantía, la garantía legal o como gesto de buena
voluntad. Esto se aplica también a las piezas
sustituidas o reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea
telefónica del servicio de atención al cliente que
se indica a continuación o póngase en contacto
con nosotros por correo electrónico. Si el caso
está cubierto por la garantía, a nuestra elección,
repararemos o cambiaremos gratuitamente el
artículo o le restituiremos el precio de compra
del mismo. De la garantía no se derivan otros
derechos.
Esta garantía no limitará sus derechos legales,
especialmente los derechos de garantía frente al
vendedor correspondiente.
IAN: 379458_2110
Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: deltaspor[email protected]
ES
33ES
Categoría de tamaño 2 3 4 5 6 7
Altura de la fosa poplítea 280 a
315 mm
315 a
355 mm
355 a
405 mm
405 a
435 mm
435 a
485 mm
a partir de
485 mm
Altura 1080 a
1210 mm
1190 a
1420 mm
1330 a
1590 mm
1460 a
1765 mm
1590 a
1880 mm
1740 a
2070 mm
Altura del tablero de la
mesa ± 20
(valores medidos)
530
(535) mm
590
(595) mm
640
(655) mm
710
(715) mm
760
(775) mm
820
(835) mm
Categorías de tamaño 2-7
34 DK
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær pro-
duktet at kende, inden du bruger det første gang.
Det gør du ved at læse nedenstå-
ende monteringsvejledning og
sikkerhedsanvisningerne omhyg-
geligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de
angivne anvendelsesområder. Opbevar denne
monteringsvejledning et sikkert sted. Udlever
også alle dokumenter, hvis produktet videregives
til en tredjepart.
Leveringsomfang (fig. A)
1 x bord, adskilt (1-23)
1 x sæt monteringsmateriale (A-K)
1 x monteringsvejledning
Tekniske data
Mål: ca. 110 x 53,5-83 x 59,5 cm (b x h x d)
Artiklen svarer til størrelsesklasse 2-7
(se tabellen „størrelsesklasse 2-7“)
40 Maksimal belastning: 40 kg
Fremstillingsdato (måned/år):
03/2022
Bestemmelsesmæssig brug
Artiklen er designet til indendørs brug for børn.
Artiklen er kun beregnet til privat brug.
Sikkerhedsanvisninger
Livsfare!
Lad aldrig børn være alene med emballage-
materialet. Der er kvælningsfare.
Fare for kvæstelser!
Sørg for, at artiklen er stabil inden brug.
Stil artiklen på et jævnt underlag.
Artiklen må kun anvendes under opsyn af voks-
ne og er ikke beregnet til brug som legetøj.
Kontroller artiklen for skader og slitage inden
hver brug. Kontroller regelmæssigt, at alle
skrueforbindelser sidder fast!
Stil dig ikke på artiklen.
Opbevar altid det medfølgende monterings-
værktøj utilgængeligt for børn.
Montering
1. Saml artiklen som vist i fig. B-O.
Bemærk: Benyt en egnet stjerneskruetrækker
til at montere skruerne (medfølger ikke ved
levering).
2. Stil artiklen på et jævnt underlag (fig. P).
Højdeindstilling af bordet
(fig. P)
Artiklen kan indstilles i 6 forskellige højder.
Tabellen „størrelsesklasse 2-7“ giver et godt
overblik over dette.
Vær ved indstillingen opmærksom på en sund
siddeposition.
Fødderne skal stå fladt på gulvet, så der
opstår en tilstrækkelig afstand mellem lår og
bordplade.
Ben og arme skal have en vinkel på 90°.
Ryggen skal være ret og støttet.
1. For at justere bordhøjden skal drejeknappen
(16) på bagsiden af artiklen drejes løs og
trækkes lidt ud.
2. Drej drejehåndtaget (16) ind i hullerne igen.
Opbevaring, rengøring
Opbevar altid artiklen tør og ren ved stuetem-
peratur, når den ikke er i brug. Rengør kun med
vand, og tør efter med et viskestykke.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe
rengøringsmidler.
Henvisninger vedr.
bortskaffelse
Bortskaf artikel og emballage i overensstem-
melse med lokalt gældende forskrifter. Embal-
lagematerialer som f.eks. plastposer hører ikke
hjemme i børnehænder. Opbevar emballagen
utilgængeligt for børn.
Bortskaf produkter og emballage
miljørigtigt.
35
Genbrugskoden anvendes til mærkning
af forskellige materialer med henblik på
genvinding. Koden består af genbrugs-
symbolet – som afspejler genvindingskredsløbet
– og et nummer, der kendetegner materialet.
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering
Varen er fremstillet med største omhu og under
løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH yder private slutkunder tre års
garanti på varen fra købsdato (Garantifrist) i
henhold til følgende bestemmelser. Garantien
gælder kun for materiale- og fremstillingsfejl.
Garantien omfatter ikke dele, der er udsat for
normal slid og derfor skal betragtes som sliddele
(f.eks. batterier) og ikke skrøbelige dele, f.eks.
kontakter, genopladelige batterier eller dele, der
er fremstillet af glas.
Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen
er blevet anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller
til andre formål end det tilsigtede eller i det
tilsigtede omfang. Garantien bortfalder ligeledes
ved manglende overholdelse af anvisningerne
i betjeningsvejledningen. Kunden skal kunne
påvise, at der er tale om materiale- eller fremstil-
lingsfejl og ikke fejl som følge af ovenstående
omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gældende i garanti-
perioden mod fremvisning af original kvittering.
Gem derfor den originale kvittering Garantipe-
rioden forlænges ikke i tilfælde af reparation
i henhold til garantien, den lovpligtige garanti
eller pr. kulance. Dette gælder også for udskifte-
de og reparerede dele.
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte
nedenstående servicelinje eller kontakte os pr.
e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn
reparere varen uden beregning, ombytte varen
eller refundere købsprisen. Der er ingen yderli-
gere rettigheder under garantien.
Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig
garantikrav over for sælger, indskrænkes ikke
som følge af denne garanti.
IAN: 379458_2110
Service Danmark
Tel.: 32 710005
DK
Størrelsesklasse 2 3 4 5 6 7
Knæhasens højde 280 til
315mm
315 til
355mm
355 til
405mm
405 til
435mm
435 til
485mm
fra
485mm
Barnets højde 1080 til
1210mm
1190 til
1420mm
1330 til
1590mm
1460 til
1765mm
1590 til
1880mm
1740 til
2070mm
Bordpladens højde ± 20
(målværdier)
530
(535)mm
590
(595)mm
640
(655)mm
710
(715)mm
760
(775)mm
820
(835)mm
Størrelsesklasse 2-7
36 IT
Congratulazioni!
Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con-
sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di
cominciare ad utilizzarlo.
Leggere attentamente le seguenti
istruzioni di montaggio e le
indicazioni di sicurezza.
Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per
gli ambiti di applicazione indicati. Conservare
accuratamente queste istruzioni di montaggio. In
caso di trasferimento dell’articolo a terzi, conse-
gnare tutti i documenti insieme all’articolo.
Contenuto della fornitura
(fig. A)
1 x tavolo, smontato (1-23)
1 x set di materiale di montaggio (A-K)
1 x istruzioni di montaggio
Dati tecnici
Misure: ca. 110 x 53,5 - 83 x 59,5 cm
(L x A x P)
L’articolo corrisponde alla classe di altezza 2-7
(vedere la tabella “Classi di altezza 2-7”)
40 Carico massimo: 40 kg
Data di produzione (mese/anno):
03/2022
Uso conforme alla
destinazione
L’articolo è concepito per l’uso interno da parte
di bambini. L’articolo è destinato al solo uso
privato.
Indicazioni di sicurezza
Pericolo di morte!
Tenere il materiale di imballaggio sempre
fuori dalla portata dei bambini. Pericolo di
soffocamento.
Pericolo di lesioni!
Prima di usare l’articolo, assicurarsi che sia
stabile.
Collocare l’articolo su una superficie piana.
L’articolo deve essere usato solo sotto la
supervisione degli adulti e non deve essere
usato come giocattolo.
Prima di ogni uso, controllare se l’articolo
presenta danni o segni d’usura.
Controllare regolarmente che tutte le avvitatu-
re siano salde!
Non mettersi mai in piedi sull’articolo.
Conservare sempre il materiale per il montaggio
in dotazione fuori dalla portata dei bambini.
Montaggio
1. Assemblare l’articolo come mostrato nelle
fig. B-O.
Nota: per avvitare le viti utilizzare un caccia-
vite a croce (non incluso nel contenuto della
fornitura).
2. Mettere l’articolo in posizione piana (fig. P).
Regolazione dell’altezza del
tavolo (fig. P)
L’articolo è regolabile a 6 altezze differenti. Per
maggiore praticità sono riportate nella tabella
“Classi di altezza 2-7”.
Prestare attenzione a regolare il tavolo corret-
tamente.
I piedi devono avere una posizione piatta, in
modo che ci sia sufficiente spazio tra cosce e
piano del tavolo.
Gambe e braccia devono formare un angolo
di 90°.
La schiena deve essere diritta e appoggiata.
1. Per regolare l‘altezza del tavolo, allentare la
manopola (16) sul lato posteriore dell’articolo
ed estrarla leggermente.
2. Avvitare nuovamente la manopola (16) facen-
dola rientrare negli appositi fori.
Conservazione, pulizia
In caso di mancato utilizzo, riporre l’articolo
a temperatura ambiente in un luogo asciutto e
pulito. Pulire solo con acqua, quindi asciugare
con un panno.
IMPORTANTE! Non utilizzare mai detergenti
aggressivi.
37IT
Smaltimento
Smaltire l’articolo e i materiali dell’imballaggio
in conformità con le direttive locali in vigore. I
materiali di imballaggio, come ad esempio le
pellicole, non devono essere alla portata dei
bambini. Conservare i materiali di imballaggio
in un luogo non raggiungibile per i bambini.
Smaltire i prodotti e gli imballaggi in
modo ecologico.
Il codice di riciclaggio ha lo scopo di
contrassegnare i diversi materiali al fine
di introdurli nel ciclo di riutilizzo
(recycling). Il codice è composto dal simbolo del
riciclo, che dovrebbe rappresentare il ciclo del
riutilizzo, e un numero che indica di che
materiale si tratta.
Avvertenze sulla garanzia
e sulla gestione dei servizi
di assistenza
L’articolo è stato prodotto con la massima cura
e sotto un continuo controllo. DELTA-SPORT
HANDELS KONTOR GmbH concede ai clienti
finali privati, su questo articolo, tre anni di
garanzia dalla data di acquisto (termine di
garanzia) sulla base delle seguenti disposizioni.
La garanzia vale solo per i vizi di materiale e
di lavorazione. La garanzia non si estende alle
parti soggette ad un normale degradamento e
che siano quindi da considerarsi come pezzi
soggetti ad usura (ad es. le batterie) né ai pezzi
fragili come ad es. interruttori, batterie ricaricabi-
li oppure pezzi in vetro.
Dalla presente garanzia sono escluse le richieste
legate a casi di utilizzo non conforme oppure di
abuso dell’articolo, oppure di utilizzo avvenuto
non nell’ambito delle condizioni previste oppure
del campo di impiego previsto, oppure in caso
di non osservanza delle direttive riportate
nelle istruzioni d’uso, a meno che il cliente non
dimostri che sussista un vizio di materiale o di
lavorazione che non sia riconducibile ad una
delle circostanze riportate sopra.
Le richieste di garanzia possono essere avanza-
te solo entro il relativo termine, su presentazione
dello scontrino originale di acquisto. Si prega
quindi di conservare lo scontrino originale. Il ter-
mine di garanzia non sarà prolungato a seguito
di eventuali riparazioni effettuate sulla base
della garanzia, della garanzia obbligatoria
prevista per legge oppure di accondiscendenza.
Ciò vale anche per le parti sostituite oppure
riparate.
In caso di contestazione rivolgersi dapprima
alla hotline di assistenza sotto indicata oppure
mettersi in contatto con noi via e-mail. Laddove
sussista un caso coperto dalla garanzia, l’artico-
lo sarà – a nostra discrezione – da noi riparato
gratuitamente, sostituito oppure sarà rimborsato
il prezzo di acquisto. Non sussistono ulteriori
diritti derivanti dalla garanzia.
I vostri diritti giuridici, in particolare i diritti di
garanzia obbligatoria prevista dalla legge nei
confronti del relativo venditore, non sono limitati
dalla presente garanzia.
IAN: 379458_2110
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: deltaspor[email protected]
38 IT
Classe di altezza 2 3 4 5 6 7
Altezza delle ginocchia da 280 a
315 mm
da 315 a
355 mm
da 355 a
405 mm
da 405 a
435 mm
da 435 a
485 mm
da
485 mm
Altezza
da
1080 a
1210 mm
da 1190 a
1420 mm
da 1330 a
1590 mm
da
1460 a
1765 mm
da 1590 a
1880 mm
da
1740 a
2070 mm
Altezza del piano del
tavolo ± 20 (misurazioni)
530
(535) mm
590
(595) mm
640
(655) mm
710
(715) mm
760
(775) mm
820
(835) mm
Classi di altezza 2-7
39HU
Szívből gratulálunk!
Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz-
tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a
termékkel.
Figyelmesen olvassa el az alábbi
szerelési útmutatót, valamint a
biztonsági utasításokat.
A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a
rendeltetésének megfelelően használja. Gondo-
san őrizze meg a szerelési útmutatót. A termék
továbbadásakor adja át az összes kapcsolódó
dokumentumot is.
Csomag tartalma (A ábra)
1 x asztal, szétszerelve (1–23)
1 x készlet szerelőanyag (A–K)
1 x szerelési útmutató
Műszaki adatok
Méret: kb. 110 x 53,5 - 83 x 59,5 cm
(sz x ma x mé)
A termék a 2–7 nagyságkategóriába tartozik
(lásd a „2–7 nagyságkategória” táblázatot).
40 Legnagyobb terhelhetőség: 40 kg
Gyártási dátum (hónap/év):
03/2022
Rendeltetésszerű használat
A terméket gyereknek, beltéri használatra tervez-
tük. A termék magáncélú használatra készült.
Biztonsági utasítások
Életveszély!
Ne hagyjon gyermeket felügyelet nélkül a
csomagolóanyaggal, mert fulladást okozhat.
Balesetveszély!
Használat előtt ellenőrizze a termék stabilitását!
Egyenes talajra állítsa a terméket.
A terméket csak felnőtt felügyelete mellett
szabad használni, játékszerként nem.
Minden használat előtt ellenőrizze a termék
épségét, ill. elhasználódását.
Rendszeresen ellenőrizze valamennyi csavar-
kötés megfelelő rögzítését!
Soha ne álljon a termékre.
A mellékelt szerelőszerszámokat a gyerekek
elől elzárva tárolja.
Összeszerelés
1. Szerelje össze a terméket a B–O ábrákon
látható módon.
Megjegyzés: használjon a csavarok rögzítésé-
hez egy megfelelő keresztfejes csavarhúzót (azt
a csomag nem tartalmazza).
2. Állítsa a terméket vízszintes padlóra (P ábra).
Asztalmagasság állítása
(P ábra)
A termék 6 különböző magasságra állítható.
Ezeket az egyszerűség kedvéért lásd a
„2–7 nagyságkategória” táblázatban.
A beállításhoz vegye figyelembe az egészsé-
ges ülési pozíció követelményeit.
A talpak pihenjenek vízszintesen a padlón
úgy, hogy a comb és az asztallap között
legyen elegendő szabad hely.
A lábak és a karok 90°-os tartásban legyenek.
A hát legyen kiegyenesedett és megfelelően
megtámasztott.
1. Az asztalmagasság beállításához elforgatás-
sal lazítsa meg a termék hátoldalán található
forgatógombot (16), és kissé húzza ki.
2. Csavarja vissza a forgó gombot (16) a
furatba.
Tárolás, tisztítás
A terméket mindig száraz, tiszta és szobahőmér-
sékletű helyen tárolja, ha azt nem használja.
Csak vízzel tisztítsa, majd törlőkendővel törölje
szárazra. FONTOS! Ne használjon éles tisztító-
szereket a tisztításhoz.
Tudnivalók a
hulladékkezelésről
Az árucikket és a csomagolóanyagot az érvé-
nyes helyi előírásoknak megfelelően ártalmatla-
nítsa. A csomagolóanyagok, pl. nylonzacskók,
nem kerülhetnek gyermekek kezébe. A csoma-
golóanyagot gyermekek számára hozzá nem
férhető helyen tárolja.
40 HU
A terméket és csomagolását környezet-
barát módon selejtezze le.
Az újrahasznosító kód a különböző
anyagokat jelöli, hogy azok nyersanyag-
ként újrahasznosíthatók legyenek. A kód
az újrahasznosítás jelből - értsd: az újrahasznosí-
tás körforgás jelölése - és egy számból áll, ami
adott anyagot jelöl.
A garanciával és a szerviz
lebonyolításával kapcsolatos
útmutató
A termék nagy gondossággal és állandó ellenőr-
zés mellett készült. A DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH privát végső felhasználóknak a
vásárlás dátumától számított három év (garancia
időtartama) garanciát ad erre a termékre a kö-
vetkező rendelkezések szerint. A garancia csak
anyaghibára és feldolgozási hibára érvényes. A
garancia nem terjed ki a szokásos elhasználó-
dásnak kitett, ezért kopó alkatrésznek tekintendő
alkatrészekre (pl. elemek), valamint a törékeny
alkatrészekre sem, például a kapcsolókra,
az akkumulátorokra vagy az üvegből készült
alkatrészekre.
Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a terméket
szakszerűtlenül vagy helytelenül, nem rendel-
tetésszerűen vagy nem az előirányzott felhasz-
nálási körben használták, vagy figyelmen kívül
hagyták a kezelési útmutató előírásait, kivéve,
ha a végső felhasználó bizonyítja, hogy olyan
anyag- vagy feldolgozási hiba áll fenn, amely
nem a fent említett körülmények valamelyikéből
ered. A garanciaigény csak a garancia időtar-
tamán belül, az eredeti pénztári bizonylat be-
mutatásával érvényesíthető. Ezért kérjük, őrizze
meg az eredeti pénztári bizonylatot. A garancia,
a törvényes garancia vagy a méltányosság
alapján végzett esetleges javítások a garancia
időtartamát nem hosszabbítják meg. Ez vonatko-
zik a kicserélt és javított alkatrészekre is.
Kérjük, hogy reklamáció esetén először az aláb-
bi szervizvonalat hívja, vagy e-mailen keressen
minket. Garanciális esetekben a terméket saját
döntésünk alapján ingyenesen megjavítjuk,
kicseréljük vagy megtérítjük a vételárat. A garan-
ciából további jogok nem következnek.
A jelen garancia nem korlátozza az Ön törvé-
nyes jogait, különösen a mindenkori értékesítővel
szembeni garanciaigényét.
IAN: 379458_2110
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: deltaspor[email protected]
Nagyságkategória 2 3 4 5 6 7
Térdmagasság 280–
315 mm
315
355 mm
355–
405 mm
405–
435 mm
435–
485 mm
Nagyobb
mint
485 mm
Testmagasság 1080–
1210 mm
1190–
1420 mm
1330–
1590 mm
1460–
1765 mm
1590–
1880 mm
1740–
2070 mm
Asztallap magassága ±
20 (Mért érték)
530
(535) mm
590
(595) mm
640
(655) mm
710
(715) mm
760
(775) mm
820
(835) mm
2–7 nagyságkategória
41SI
Čestitamo!
Z nakupom ste se odločili za visokokakovos-
ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite
z izdelkom.
V ta namen natančno preberite
naslednja navodilo za sestavljanje
in varnostne napotke.
Izdelek uporabljajte, kot je opisano, in za navede-
na področja uporabe. Ta navodilo za sestavljanje
skrbno hranite. Če boste izdelek predali tretjim
osebam, zraven priložite vso dokumentacijo.
Obseg dobave (slika A)
1 x miza, razstavljena (1–23)
1 x komplet montažnega materiala (A–K)
1 x navodilo za sestavljanje
Tehnični podatki
Mere: pribl. 110 x 53,5–83 x 59,5 cm
(Š x V x G)
Izdelek ustreza velikostnemu razredu 2–7
(glejte tabelo »Velikostni razredi 2–7«)
40 Maksimalna obremenitev: 40 kg
Datum izdelave (mesec/leto):
03/2022
Predvidena uporaba
Izdelek je za namenjen za otroke in je zasnovan
za uporabo v notranjih prostorih. Izdelek je
namenjen le za zasebno uporabo.
Varnostni napotki
Smrtno nevarno!
Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora v bližini
embalaže. Obstaja nevarnost zadušitve.
Nevarnost poškodb!
Pred uporabo izdelka pazite na pravilno
stabilnost.
Izdelek postavite na ravno podlago.
Izdelek je dovoljeno uporabljati le pod nad-
zorom odraslih in ni namenjen igranju.
Pred vsako uporabo preverite, ali je izdelek
poškodovan oz. obrabljen.
Redno preverjajte trdnost vseh vijačnih spojev!
Nikoli ne stopite na izdelek.
Priloženo montažno orodje hranite zunaj
dosega otrok.
Montaža
Izdelek sestavite, kot je prikazano na slikah
od B do O.
Napotek: za privijanje vijakov uporabite
primeren križni izvijač (ni v obsegu dobave).
Izdelek postavite na ravna tla (slika P).
Nastavitev višine mize
(slika P)
Izdelek lahko nastavite na 6 različnih višin.
Za poenostavitev smo jih navedli v tabeli
»Velikostni razredi 2–7«.
Pri nastavitvi višine upoštevajte zdrav položaj
pri sedenju.
Stopala morajo biti na tleh, pri tem pa mora
biti dovolj prostora med stegni in mizno
ploščo.
Noge in roke naj bodo pod kotom 90 stopinj.
Hrbet mora biti izravnan in podprt.
1. Za nastavitev višine mize odvijte nekoliko
vrtljivi gumb (16) na zadnji strani izdelka in
ga narahlo izvlecite.
2. Vrtljivi gumb (16) znova privijte v ustrezne
odprtine.
Shranjevanje, čiščenje
Če izdelka ne uporabljate, ga shranite na
suho, čisto mesto pri sobni temperaturi. Čistite
le z vodo in nato do suhega obrišite s krpo za
čiščenje.
POMEMBNO! Nikoli ne čistite z ostrimi čistilnimi
sredstvi.
Napotki za odlaganje v smeti
Izdelek in embalažne materiale zavrzite v
skladu z aktualnimi lokalnimi predpisi. Emba-
lažni materiali, npr. folijske vrečke, ne sodijo v
roke otrok. Embalažni material shranite otrokom
nedosegljivo.
Izdelke in embalažo odstranite okolju
prijazno.
42 SI
Koda za recikliranje označuje različne
materiale za vračanje v reciklirni krog.
Vsebuje simbol za recikliranje, ki
označuje reciklirni krog, in številko, ki označuje
material.
Napotki za garancijo in
izvajanje servisne storitve
Izdelek je bil izdelan z veliko skrbnostjo in
pod stalno kontrolo. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH zasebnim končnim kupcem
od datuma nakupa (garancijskega obdobja) v
skladu z naslednjimi določbami odobri triletno
garancijo na to postavko. Garancija velja samo
za napake v materialu in obdelavi. Garancija
ne velja za dele, ki so podvrženi običajni obrabi
in jih je zato treba šteti za obrabljive dele (npr.
baterije), in za lomljive dele, kot so npr. stikala,
akumulatorji ali deli iz stekla. Zahtevki iz te ga-
rancije so izključeni, če je bil izdelek uporabljen
nepravilno ali pretirano ali če ni bil uporabljen v
okviru predvidenega namena ali predvidenega
obsega uporabe ali če niso bile upoštevane
specifikacije v navodilih za uporabo, razen če
končni kupec lahko dokaže, da gre za napako
v materialu ali izdelavi, ki ne temelji na eni od
zgoraj navedenih okoliščin. Garancijski zahtevki
se lahko uveljavljajo le v garancijskem roku ob
predložitvi originalnega računa. Zato originalni
račun shranite. Garancijski čas se zaradi morebi-
tnih popravil na podlagi garancije, zakonskega
jamstva ali kulance ne podaljša. To velja tudi
za zamenjane in popravljene dele. Pri morebi-
tnih reklamacijah se najprej obrnite na spodaj
navedeno servisno številko za nujne primere
ali stopite z nami v stik po elektronski pošti. Če
obstaja garancijski primer, vam bomo izdelek
po naši izbiri brezplačno popravili, zamenjali ali
pa vam bomo povrnili kupnino. Druge pravice iz
garancije ne obstajajo. Ta garancija ne omejuje
vaših zakonskih pravic, še posebej garancijskih
zahtevkov do prodajalca.
IAN: 379458_2110
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da
bo izdelek v garancijskem roku ob normalni
in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spo-
daj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v ma-
terialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 lega od
datuma izročitve blaga. Datum izročitve
blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaš-
čenemu servisu oziroma se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni
telefonski številki. Svetujemo vam, da pred
tem natančno preberete navodila o sestavi
in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo-
blaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje
izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma
prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljav-
ljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali če je izdelek kakorkoli spreme-
njen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti
iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garan-
cije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pra-
vic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d.,
Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
43
Velikostni razred 2 3 4 5 6 7
Višina kolenske jamice
od 280
do
315 mm
od 315 do
355 mm
od 355 do
405 mm
od 405
do
435 mm
od 435 do
485 mm
od
485 mm
Telesna višina
od 1080
do
1210 mm
od 1190
do
1420 mm
od 1330
do
1590 mm
od 1460
do
1765 mm
od 1590
do
1880 mm
od 1740
do
2070 mm
Višina mizne plošče ± 20
(izmerjene vrednosti)
530
(535) mm
590
(595) mm
640
(655) mm
710
(715) mm
760
(775) mm
820
(835) mm
Velikostni razredi 2–7
SI
44
12.23.2021 / PM 12:50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

LIVARNO 379458 de handleiding

Type
de handleiding