F D
United brands of PROF-PRAXIS NV/SA - Scheibeekstraat 25-29 - 1540 Herne (Belgique) United brands of PROF-PRAXIS NV/SA - Scheibeekstraat 25-29 - 1540 Herne (Belgique)
www.lumx.be www.lumx.be
NORMES DE SECURITE GENERALES
1) L’emploi de l’appareil est interdit aux enfants et aux personnes
sans expérience.
2) Assurez-vous toujours du bon functionnement et de l’intégrité
de l’appareil; un outil en mouvais état peut constituer un danger
pour l’utilisateur.
3) Utilisez un outil ayant une puissance indiquée pour le travail à
effectuer, en évitant des surcharges inutiles, dangereuses pour
l’opérateur et limitant la durée de vie de l’appareil.
4) N’enlevez jamais aucun composant de l’appareil.
5) N’utilisez pas l’outil dans des lieux humides ou mouillés.
6) Ne pas inserer des objets ou mettre les doigts devant la bouche
de l’enrouleur durant le fonctionnement.
7) Ne pas laisser le câble durant le réenroulement
INSTALLATION
Fixer l’enrouleur au mur en utilisant des chevilles appropriées.
Contrôlez que le câble puisse rentrer aligné avec la structure sans
frotterr sur les parois latérales de l’embouchure. L’enrouleur est
doté d’un système de blocage du câble qui en permet l’arrêt en
n’importe quelle position. Pour éliminer le blocage et avoir le câble
toujours tendu.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1) Das Produkt darf nicht von Kindern oder unkundigen Personen
verwendet werden.
2) Immer die einwandfreie Funktion und Unversehrtheit des Gerätes
überprüfen; der Anwender kann sonst in ernsthafte Gefahr kommen.
3) Nur geeignete Werkzeuge von entsprechender Leistung für die zu
erledigenden Arbeiten benutzen, um unnötige riskante Überlastung
des Anwenders und der Lebensdauer selbst zu vermeiden.
4) Die Einzelteile des Gerätes nicht demontieren oder verändern.
5) Das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung benutzen.
6) Waehrend des Aufrollvorgangs keine Gegenstaende in die Oeffnung
des Aufrollers stecken und keine Finger an die Oeffnung anlehnen.
7) Waehrend des Aufrollvorgangs das Kabel nicht loslassen.
INSTALLATION
Befestigen Sie den Aufroller mit geeigneten Dübeln an der Wand.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel in einer geraden Linie zum Gehäuse
zurückgeführt wird und dass er/sie beim Einführen nicht an den Seiten
der Öffnung entlanggezogen wird. Der Aufroller wird mit einer gerasteten
Stoppvorrichtung geliefert, die das Kabel in der gewünschten Position
festklemmt. Damit wird verhindert, dass das Kabel eingeklemmt wird, so
dass es/er sich frei abwickeln kann.
INSTALLATION ELECTRIQUE ET NORMES DE SECURITE
ATTENTION ! Pendant le montage de l’enrouleur éléctrique, enlevez
la che de la prise de courant.
1) Nous conseillons d’utiliser une protection électrique sur la ligne
d’alimentation. Consultez votre électricien de conance.
2) Installez, ou non presente,une che et une prise sur le câble
d’entrée de l’alimentation et sur le câble de sortie de l’alimentation.
3) La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur
la plaque des caractéristiques techniques. N’utilisez aucun autre
type d’alimentation.
4) Ne passez jamais sur le câble d’alimentation avec l’appareil
branché , puisque vous pourriez le couper. Soyez toujours
conscients de sa position.
5) Le câble d’alimentation doit être contrôlé périodiquement et
avant chaque emploi pour vérier s’il présente des signes de
vieillissement ou d’endommagement. Si le câble n’était pas en
bon état, nutilisez pas l’enrouleur mais faites-le réparer chez un
centre après-vente autorisé.
6) Lorsque vous utilisez l’enrouleur, déroulez complètement le câble,
autrement il pourrait se surchauffer ou brûler. Maintenez le câble loin
de la zone de travail, des surfaces humides, mouillées, Huillées, avec
des bords tranchants, des sources de chaleur et des compbustibles.
7) Lorsque vous enlevez le câble d’alimentation de la prise de
courant, prenez.le toujours par la che. Tous les enrouleurs
électriques sont equipés de disjoncteurs ou thérmostats. Ces
protéctions sont installés à l’intérieur de l’appareil qui interrompent
automatiquement le passage de courant électrique en cas de
surcharge. Tous les disjoncteurs ou thérmostats peuvent être
rétablis à réarmement manuel en appuyant sur le bouton-poussoir
quelques minutes après l’intervention d’interruption.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Periodiquement:
- Controler le fonctionnement du ressort et vérier qu’il n’est pas
cassé. Vérier que le tuyau/câble s’enroule correctement.
- Controler que le câble est entier et nettoyer s’il est encrassé.
- Controler le fonctionnement du dent d’arret.
- Controler les xations de l’enrouleur sur le mur, le sol ou le plafond.
- Controler les prises et les ches.
GARANTIE
12 MOIS à compter de la date de mise en function de l’appareil
attestée par le certicat. Le constructeur s’engage à effectuer
gratuitement le remplacement des pièces de reconnues défectueses
à cause de la mauvais qualité du matériel ou de vices de fabrication.
L’on decline en outre toute responsabilité pour les dommages directs
ou indirects. Les frais de transport sont à charge de l’acheteur.
Les produits concernés sont conforme aux dispositions
législatives: Enrouleur éléctrique: 2006/42/CE - 2014/30/UE
(EMC) - 2014/35/UE - 2011/65/UE - 2015/863/UE
Les déchets d’équipements électriques et électroniques peuvent
contenir des substances dangereuses pour l’environnement et pour
la santé des personnes ; c’est pourquoi ils doivent être éliminés
séparément des déchets ménagers en les apportant dans les
centres de collecte sélective prévus à cet effet ou en les remettant
au revendeur lors de l’achat d’un appareil neuf analogue.
ELEKTRISCHE INSTALLATION UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ACHTUNG ! Bei der Montage und Demontage der Kabeltrommel
muss die Stromversorgung unterbrochen sein.
1) Die Verwendung einer Schutzsicherung in der elektrischen
Versorgungsleitung ist notwendig. Diese Arbeiten dürfen nur von
einem Fachbetrieb resp. Elektriker ausgeführt werden.
2) Die Versorgungsspannung muss mit der für das Gerät zugelassenen
Spannung übereinstimmen, (siehe technisches Datenschild auf dem
Gerät). Keine andere Versorgungsspannung verwenden.
3) Das Kabel darf nicht beschädigt z.B. Übefahren, offenes Feuer,
große Hitze etc. Immer ihre Position beachten.
4) Das Versorgungskabel muss vor jedem Gebrauch auf
Beschädigungen oder Verschleißerscheinungen überprüft werden.
Beschädigte oder verschlissene Kabel müssen sofort ausgetauscht
werden. Diese Arbeiten dürfen nur durch den Hersteller oder einen
vom Hersteller autorisierten Fachbetrieb ausgeführt werden.
5) Bei Benutzung der Kabeltrommel das Kabel vollständig
entrollen, sonst könnte es sich überhitzen und Feuer fangen. Der
Arbeitsbereich muss frei sein von öligen, feuchten oder bewässerten
und öligen Oberächen. Das Kabel darf nicht über scharfkantige
oder anderweitig das Kabel verletzende Gegenstände, wie z.B.
Heizung oder offenes Feuer u.ä. gezogen werden.
6) Immer das Versorgungskabel am Stecker aus der Steckdose
ziehen. Der Kabelaufroller ist mit einem Überlastschutz ausgestattet
der bei Überlastung automatisch die Stromzufuhr unterbricht. Bei
Wiederinbetriebnahme müssen einige Minuten gewartet werden und
der Überlastschutz wieder eingeschaltet werden (mittels Druckknopf).
WARTUNG
Regelmäßig:
- Die Federfunktion und korrekte Kabelaufwicklung prüfen
- Den unversehrten Kabelzustand prüfen und von Schmutz
befreien
- Sperrzahnfunktion überprüfen
- Befestigung des Aufwicklers an der Wand, Decke oder am Boden prüfen
- Die stecker und kupplung prüfen
GARANTIE
Der Herstellen garantiert einen fehlerfreien Betrieb der Geräte und
verpichtet sich zum kostenlosen Ersatz der Teile, die aufgrund
mangelhafter Qualität des Materials oder aufgrund von Fabrikationsfehlern
innerhalb von 12 MONATEN ab dem Datum der Inbetriebnahme des
Gerätes (siehe Datum auf dem Garantieschein) entstanden sind. Jede
Verantwortung für direkte und indirekte Schäden zurückgewiesen.
Ansonsten gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen des
Lieferanten. Transportkosten gehen zu Lasten des Käufers.
Die hier aufgeführten Produkte entsprechen den folgenden
Vorschriften: Elektrischer Aufroller: 2006/42/CE - 2014/30/UE
(EMC) - 2014/35/UE - 2011/65/UE - 2015/863/UE
Die elektrischen und eletktronischen Abfaelle koennen Schadstoffe
enthalten, die fuer die Umwelt und die menschlische Gesundheit
gefaehrlich sein koennten. Diese Abfaelle muessen deswegen nicht
zusammen mit dem Haushalt-Muell entsorgt werden, sondern entweder
separat bei Sonderentsorgungsstellen oder wieder dem Verkaeufer
zurueckgegeben, wenn ein neues aehnliches Geraet gekauft wird.
MANUAL D’UTILISATION
LM 84015 - LM 84110 (Connections électrique)
Avant d’utiliser cet appareil, lisez et appliquez soigneusement les normes de sécurité et les instructions suivantes. Avant de commencer
le travail, assurez-vous, en cas d’urgence, de savoir arrêter l’outil. Toute autre emploi différent de celui indiqué dans ces instructions peut
provoquer des dommages à l’appareil et constituer un sérieux danger pour l’utilisateur. Conservez avec soin et à la portée de la main ces
instructions, de telle façon à pouvoir les consulter en cas de nécessité. Ne jamais enlever, modier ou inhiber les dispositifs de securité
appliqués par le constructeur.
BEDIENUNGSANLEITUNG
LM 84015 - LM 84110 (Elektrischer Anschluss)
Bevor Sie mit diesem Gerät arbeiten, lesen Sie die nachstehenden Sicherheitsvorschriften und die Bedienungsanleitungen aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass Sie wissen, wie es im Notfall abzustellen ist. Der
unsachgemäße Gebrauch des Gerätes kann zu Personenschäden sowie Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie diese Anleitungen
sorgfältig und griffbereit auf, so dass Sie diese im Bedarfsfall jederzeit zu Tate ziehen können. Die vom Hersteller eingebauten
Sicherheitsvorrichtungen dürfen auf keinen Fall ausgeschaltet oder verändert werden.
ON OFF
Cliquet d’ârret ON-OFF
ON OFF
Sonder-Kabel-Arretierungsvorrichtung ON-OFF