Petzl MAESTRO S Technical Notice

Type
Technical Notice

Deze handleiding is ook geschikt voor

TECHNICAL NOTICE MAESTRO D0003200E (240320)
1
TECHNICAL NOTICE MAESTRO D0003200E (240320)
2
TECHNICAL NOTICE MAESTRO D0003200E (240320)
3
TECHNICAL NOTICE MAESTRO D0003200E (240320)
4
TECHNICAL NOTICE MAESTRO D0003200E (240320)
5
TECHNICAL NOTICE MAESTRO D0003200E (240320)
6
TECHNICAL NOTICE MAESTRO D0003200E (240320)
7
EN
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain techniques and
uses are described.
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of your
equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and
additional information.
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. Any misuse
of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or
difculty understanding these instructions.
1. Field of application
Personal protective equipment (PPE) used for fall protection.
Descender with integrated progress-capture pulley.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose other than
that for which it is designed.
Responsibility
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions, decisions and safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specic training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under
the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you assume the
consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility, or
if you do not fully understand the Instructions for Use, do not use this equipment.
2. Nomenclature
(1) Moving side plate, (2) Axle, (3) Sheave, (4) Moving brake plate, (5) Fixed brake plate, (6)
External brake, (7) Handle, (8) Anchor attachment hole, (9) Auxiliary attachment hole, (10) Rivet.
Handle positions:
a. Stop position (load locked, handle stowed to prevent accidental snagging).
b. Descent (the handle gradually releases the lock).
Depending on the MAESTRO model and the rope diameter used, the handle travel can vary
before entering zone b.
Principal materials:
Aluminum alloy, stainless steel.
3. Inspection, points to verify
Your safety depends upon the integrity of your equipment.
Petzl recommends a detailed inspection by a competent person at least once every 12
months (depending on current regulations in your country, and your conditions of usage).
Warning: your intensity of use may cause you to inspect your PPE more frequently. Follow the
procedures described at Petzl.com. Record the results on your PPE inspection form: type,
model, manufacturer contact info, serial number or individual number, dates: manufacture,
purchase, rst use, next periodic inspection; problems, comments, inspector’s name and
signature.
Before each use
Verify the absence of any cracks, deformation, marks, wear, corrosion on the product (side
plates, sheave, moving brake plate, xed brake plate, attachment holes, axles, brake). Check
the condition of the sheave and verify that it operates properly (rotates in one direction, locks
in the other direction). Check the condition of the sheave: you must hear 36 clicks during one
complete rotation. Check the condition of the handle and verify that it works properly (moving
brake plate drive, return spring). Check the mobility of the moving brake plate.
During use
It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections to the other
equipment in the system. Make sure that all items of equipment are correctly positioned with
respect to each other.
Warning: locking effectiveness can vary depending on the condition of the rope (wear, dirt,
moisture, ice...).
Keep the rope between the MAESTRO and the load as taut as possible to reduce the risk of
a fall or pendulum.
Make sure that the tensioned rope is well-aligned with the device, in the same plane as the
sheave. Warning: when hauling, pulling the free end off-axis can disturb the alignment between
the rope and the device.
A risk analysis of your specic work situation may lead you to set up a backup belay system
(e.g. EN 12841 type A or second MAESTRO).
4. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your application
(compatible = good functional interaction).
Equipment used with your MAESTRO must meet current standards in your country (e.g. EN
1496 or EN 813 harnesses).
5. Function principle and test
MAESTRO allows the rope to travel in one direction, and locks in the other direction.
The rope locks by being pinched between the moving brake plate and the xed brake plate.
The rope can travel in the direction of hauling, even when the moving brake plate is in the
locking position.
Locking can be gradually released by operating the handle (always hold the brake side of
the rope).
AUTO-LOCK system
The AUTO-LOCK system locks the load automatically and returns the handle to the stop
position.
6. Installing the MAESTRO
Open the moving side plate. Push the moving brake plate with the rope to place the rope
around the sheave, in the direction indicated by the icons marked on the device. Close the
moving side plate and connect the device to the anchor with a locking carabiner.
Each time the rope is installed, check that the rope locks in the desired direction.
The MAESTRO must be able to move freely so that it can align naturally with the loaded rope.
7. Specications
Maximum working load:
MAESTRO S: 250 kg.
MAESTRO L: 280 kg.
Breaking strength: 36 kN.
Breaking strength on the auxiliary attachment hole:
MAESTRO S: 11 kN.
MAESTRO L: 22 kN.
Hauling efciency:
MAESTRO S: F = 1.16 M.
MAESTRO L: F = 1.24 M.
Efciency:
MAESTRO S: 86 %.
MAESTRO L: 81 %.
Efciency is measured with a rope of the minimum diameter compatible with the device.
8. Uses
8a. Descent: to control the descent, always hold the brake side of the rope, gradually operate
the handle to allow the rope to travel.
If the handle is pulled too far, the moving brake plate will no longer brake the rope.
Warning: any excessive pulling on the handle can cause a loss of control.
Normal friction: every descent must begin with the rope running over the external brake.
Direct the rope so that it always stays in place inside the brake. Beware of twists or loops of
rope that could cause the rope to come out of the brake.
Minimum friction: during the descent, if there is too much friction, (swollen or dirty rope, light
load...), the rope can be removed from the external brake.
8b. Hauling, lowering in haul mode: see diagrams.
8c. Belaying, giving slack: manipulate the handle with a single nger; always hold the brake
side of the rope.
8d. Stop position: before letting go of the rope, make sure the handle is properly stowed.
Beware of any rubbing against the structure or equipment that could prevent the return of the
handle. If the handle is not in the stop position, it is exposed to accidental snagging that can
cause unlocking.
9. Limitations on use
These Instructions for Use specify essential parameters to follow when using the descender:
mass, length, speed, compatible ropes...
Other factors can come into play, such as the condition of the rope (new ropes are often
slippery), or the temperature of use (high heat reduces braking effectiveness).
The descender functions optimally under average use conditions. It reaches
its performance limits when all of these parameters approach the maximum.
Under these extreme use conditions, there is a risk of losing control of the
descent and/or damaging the rope.
You must be more alert and not hesitate to take special precautions (add friction, reduce
speed, split the descent into shorter sections using intermediate anchors...).
Limitations on use in the cold:
Exceptionally cold and wet conditions (rain, water spray, condensation...) can degrade the
performance of your rope/descender combination.
10. Additional information
This product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal protective
equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com.
- The MAESTRO is not suitable for use in a fall arrest system.
- Any dynamic overload can damage the rope.
- You must have a rescue plan and the means to rapidly implement it in case of difculties
encountered while using this equipment.
- The anchor point for the system should preferably be located above the user’s position and
should meet the requirements of the EN 795 standard (12 kN minimum strength).
- In a fall arrest system, it is essential to check the required clearance below the user before
each use, in order to avoid hitting the ground or an obstacle in the event of a fall.
- Make sure that the anchor point is correctly positioned, in order to limit the risk and the
length of a fall.
- A fall arrest harness is the only device allowable for supporting the body in a fall arrest
system.
- When using multiple items of equipment, a dangerous situation can arise in which the safety
function of an item of equipment can be affected by the safety function of another item of
equipment.
- WARNING - DANGER: ensure that your products do not rub against abrasive or sharp
surfaces.
- Do not expose the rope to ames or high temperatures.
- Users must be medically t for activities at height. WARNING: inert suspension in a harness
can result in serious injury or death.
- The Instructions for Use for each item of equipment used in conjunction with this product
must be followed.
- The Instructions for Use must be provided to the user of this equipment, in the language of
the country where the equipment is used.
- Make sure the markings on the product are legible.
EN 12841: 2006 type C
Ropes tested during the CE EN 12841 type C certication:
MAESTRO S
- Petzl PARALLEL 10.5 mm.
- Teufelberger KMIII 11.5 mm.
MAESTRO L
- Petzl VECTOR 12.5 mm.
- Teufelberger KMIII 13 mm.
EN 341: 2011 class A
- Maximum energy of descent 7.5 MJ.
Energy = user weight x gravity x length of descent x number of descents.
- Ropes tested, maximum working load, maximum descent: see diagrams.
- Minimum load: 30 kg.
- Protect the MAESTRO from surrounding environmental conditions if it is left installed on the
anchor between inspections.
- Install the MAESTRO on the anchor in a way that does not interfere with the descent.
- Control the speed of descent; a loss of control can be difcult to correct.
- The MAESTRO can overheat and damage the rope in a descent that is too long or too fast.
- In the context of the EN 341 standard, the MAESTRO is designed for rescue use only.
- Specications of ropes tested:
Nylon and polyester ropes.
1. Sheath slippage (%)
2. Elongation (%)
3. Mass of the sheath (%)
4. Mass of the core material (%)
5. Mass per unit length (g/m)
6. Shrinkage (%)
When to retire your equipment:
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, depending
on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh environments, marine
environments, sharp edges, extreme temperatures, chemicals...).
A product must be retired when:
- It has been subjected to a major fall or load.
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment...
Destroy these products to prevent further use.
Icons:
A. Unlimited lifetime - B. Marking - C. Acceptable temperatures - D. Usage precautions -
E. Cleaning - F. Drying - G. Storage/transport - H. Maintenance - I. Modications/repairs
(prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts) - J. Questions/contact
3-year guarantee
Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, oxidation,
modications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which
this product is not designed.
Warning symbols
1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to a potential
risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or performance of your
product. 4. Equipment incompatibility.
Traceability and markings
a. Meets PPE regulatory requirements. Notied body performing the EU type examination - b.
Number of the notied body responsible for the production control of this PPE - c. Traceability:
datamatrix - d. Rope diameter and maximum working load - e. Serial number - f. Year of
manufacture - g. Month of manufacture - h. Batch number - i. Individual identier - j. Standards
- k. Read the Instructions for Use carefully - l. Model identication - m. Locking direction - n.
Breaking load - o. Maximum descent and temperature of use - p. Handle positions - q. NFPA
certication body - r. Manufacturer address
TECHNICAL NOTICE MAESTRO D0003200E (240320)
8
FR
Cette notice explique comment utiliser correctement votre ÃĐquipement. Seuls certains usages
et techniques sont prÃĐsentÃĐs.
Les panneaux d’alerte vous informent de certains dangers potentiels liÃĐs à l’utilisation de votre
ÃĐquipement, mais il est impossible de tous les dÃĐcrire. Prenez connaissance des mises à jour
et informations complÃĐmentaires sur Petzl.com.
Vous Êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l’utilisation correcte de
votre ÃĐquipement. Toute mauvaise utilisation de cet ÃĐquipement sera à l’origine de dangers
additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difcultÃĐs de comprÃĐhension.
1. Champ d’application
Équipement de protection individuelle (EPI) contre les chutes de hauteur.
Descendeur avec poulie-bloqueur intÃĐgrÃĐe.
Ce produit ne doit pas Être sollicitÃĐ au-delà de ses limites ou dans toute autre situation que
celle pour laquelle il est prÃĐvu.
ResponsabilitÃĐ
ATTENTION
Les activitÃĐs impliquant l’utilisation de cet ÃĐquipement sont par nature
dangereuses.
Vous Êtes responsable de vos actes, de vos dÃĐcisions et de votre sÃĐcuritÃĐ.
Avant d’utiliser cet ÃĐquipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Vous former spÃĐciquement à l’utilisation de cet ÃĐquipement.
- Vous familiariser avec votre ÃĐquipement, apprendre à connaÃŪtre ses performances et ses
limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut Être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne doit Être utilisÃĐ que par des personnes compÃĐtentes et avisÃĐes ou placÃĐes sous
le contrÃīle visuel direct d’une personne compÃĐtente et avisÃĐe.
Vous Êtes responsable de vos actes, de vos dÃĐcisions et de votre sÃĐcuritÃĐ et en assumez
les consÃĐquences. Si vous n’Êtes pas en mesure d’assumer cette responsabilitÃĐ, ou si vous
n’avez pas bien compris les instructions d’utilisation, n’utilisez pas cet ÃĐquipement.
2. Nomenclature
(1) Flasque mobile, (2) Axe d’ouverture, (3) Roue libre, (4) Patin mobile, (5) Patin de freinage,
(6) Frein externe, (7) PoignÃĐe, (8) Trou de connexion à l’ancrage, (9) Trou de connexion
complÃĐmentaire, (10) Rivet.
Positions de la poignÃĐe :
a. Position d’arrÊt (charge bloquÃĐe, poignÃĐe rangÃĐe pour ÃĐviter tout accrochage intempestif).
b. Descente (la poignÃĐe desserre progressivement le blocage).
Selon le modÃĻle de MAESTRO et le diamÃĻtre de corde utilisÃĐe, la course de la poignÃĐe peut
varier avant d’entrer dans la zone b.
MatÃĐriaux principaux :
Alliage d’aluminium, acier inoxydable.
3. ContrÃīle, points à vÃĐrier
Votre sÃĐcuritÃĐ est liÃĐe à l’intÃĐgritÃĐ de votre ÃĐquipement.
Petzl conseille une vÃĐrication approfondie, par une personne compÃĐtente, au minimum tous
les 12 mois (en fonction de la rÃĐglementation en vigueur dans votre pays et de vos conditions
d’utilisation). Attention, l’intensitÃĐ de votre usage peut vous amener à vÃĐrier plus frÃĐquemment
votre EPI. Respectez les modes opÃĐratoires dÃĐcrits sur Petzl.com. Enregistrez les rÃĐsultats
sur la che de vie de votre EPI : type, modÃĻle, coordonnÃĐes du fabricant, numÃĐro de sÃĐrie
ou numÃĐro individuel, dates : fabrication, achat, premiÃĻre utilisation, prochains examens
pÃĐriodiques, dÃĐfauts, remarques, nom et signature du contrÃīleur.
Avant toute utilisation
VÃĐriez l’absence de ssures, dÃĐformations, marques, usure, corrosion sur le produit (asques,
rÃĐa, patin mobile, patin de freinage, trous de connexion, axes, frein). VÃĐriez l’ÃĐtat du rÃĐa et
son bon fonctionnement (rotation dans un sens, blocage dans l’autre sens). VÃĐriez l’ÃĐtat de
la roue libre : vous devez entendre 36 clics sur un tour. VÃĐriez l’ÃĐtat de la poignÃĐe et son bon
fonctionnement (entraÃŪnement du patin mobile, ressort de rappel). ContrÃīlez la mobilitÃĐ du
patin mobile.
Pendant l’utilisation
Il est important de contrÃīler rÃĐguliÃĻrement l’ÃĐtat du produit et de ses connexions avec les
autres ÃĐquipements du systÃĻme. Assurez-vous du bon positionnement des ÃĐquipements les
uns par rapport aux autres.
Attention, la qualitÃĐ du blocage peut varier en fonction de l’ÃĐtat de la corde (usure, saletÃĐ,
humiditÃĐ, gel...).
Gardez la corde aussi tendue que possible entre le MAESTRO et la charge pour limiter le
risque de chute ou de pendule.
Assurez-vous que la corde en tension est bien alignÃĐe avec l’appareil, dans le mÊme plan que
le rÃĐa. Attention lors du hissage, un mauvais axe de traction sur le brin libre peut perturber
l’alignement entre la corde et l’appareil.
Votre analyse des risques de la situation de travail peut vous conduire à mettre en place un
systÃĻme de contre-assurage (EN 12841 type A ou un second MAESTRO par exemple.)
4. CompatibilitÃĐ
VÃĐriez la compatibilitÃĐ de ce produit avec les autres ÃĐlÃĐments du systÃĻme dans votre
application (compatibilitÃĐ = bonne interaction fonctionnelle).
Les ÃĐlÃĐments utilisÃĐs avec votre MAESTRO doivent Être conformes aux normes en vigueur
dans votre pays (harnais EN 1496 ou EN 813 par exemple).
5. Principe et test de fonctionnement
MAESTRO permet à la corde de coulisser dans un sens et bloque dans l’autre sens.
La corde est bloquÃĐe par pincement entre le patin mobile et le patin de freinage.
La corde peut coulisser dans le sens du hissage, mÊme lorsque le patin mobile est en position
de blocage.
Le blocage peut Être dÃĐbrayÃĐ progressivement en actionnant la poignÃĐe (toujours tenir la corde
cÃītÃĐ freinage).
SystÃĻme AUTO-LOCK
Le systÃĻme AUTO-LOCK bloque la charge automatiquement et assure le retour de la poignÃĐe
en position d’arrÊt.
6. Installation du MAESTRO
Ouvrez le asque mobile. Poussez le patin mobile avec la corde pour passer la corde dans
le rÃĐa, dans le sens indiquÃĐ par les pictogrammes marquÃĐs sur l’appareil. Fermez le asque
mobile et connectez l’appareil à l’ancrage avec un mousqueton à verrouillage.
À chaque installation, vÃĐriez que la corde est bloquÃĐe dans le sens souhaitÃĐ.
Le MAESTRO doit Être libre de mouvement pour pouvoir s’aligner naturellement avec la corde
chargÃĐe.
7. Performances
Charge d’utilisation maximum :
MAESTRO S : 250 kg.
MAESTRO L : 280 kg.
Charge de rupture : 36 kN.
Charge de rupture sur le trou de connexion complÃĐmentaire :
MAESTRO S : 11 kN.
MAESTRO L : 22 kN.
EfcacitÃĐ en hissage :
MAESTRO S : F = 1,16 M.
MAESTRO L : F = 1,24 M.
Rendement :
MAESTRO S : 86 %.
MAESTRO L : 81 %.
Le rendement est mesurÃĐ sur une corde au diamÃĻtre minimum compatible avec l’appareil.
8. Usages
8a. Descente : pour rÃĐguler la descente, tenez toujours la corde cÃītÃĐ freinage, actionnez la
poignÃĐe progressivement pour laisser coulisser la corde.
Si la poignÃĐe est tirÃĐe trop loin, le patin mobile ne freine plus la corde.
Attention, toute traction excessive sur la poignÃĐe peut entraÃŪner une perte
de contrÃīle.
Freinage normal : toute descente doit commencer avec la corde passant sur le frein externe.
Orientez la corde de maniÃĻre à la maintenir en place dans le frein à tout moment. Attention aux
torons ou boucles de corde qui pourraient conduire la corde à s’ÃĐchapper du frein.
Freinage minimum : en cours de descente, si le freinage est trop important (corde gonÃĐe ou
sale coulissant mal, charge lÃĐgÃĻre pesant peu sur le systÃĻme...), la corde peut Être enlevÃĐe
du frein.
8b. Hissage, descente en cours de hissage : voir dessins.
8c. Contre-assurage, donner du mou : manipulez la poignÃĐe avec un seul doigt, tenez toujours
la corde cÃītÃĐ freinage.
8d. Position d’arrÊt : avant de lÃĒcher la corde, assurez-vous que la poignÃĐe est bien rangÃĐe.
Attention aux frottements, contre la structure ou l’ÃĐquipement, qui pourraient empÊcher le
retour de la poignÃĐe. Si la poignÃĐe n’est pas en position de maintien au travail, elle est exposÃĐe
à un accrochage accidentel qui peut provoquer un dÃĐblocage.
9. Limites d’utilisation
Cette notice technique prÃĐcise les paramÃĻtres essentiels à respecter pour le fonctionnement
de votre descendeur : masse, hauteur, vitesse, cordes compatibles...
D’autres paramÃĻtres peuvent intervenir, comme l’ÃĐtat de la corde (une corde neuve est souvent
glissante) ou la tempÃĐrature d’utilisation (les fortes chaleurs diminuent l’effet de freinage).
Votre descendeur fonctionne de maniÃĻre optimale dans des conditions
moyennes d’utilisation. Il atteint ses limites de performance lorsque ces
paramÃĻtres approchent tous du maximum.
Dans ces conditions limites d’utilisation, il y a risque de perdre le contrÃīle de
la descente et/ou d’endommager la corde.
Vous devez Être plus vigilant et ne pas hÃĐsiter à prendre des prÃĐcautions particuliÃĻres (ajout de
freinage, rÃĐduction de la vitesse, fractionnement de la descente...).
Limites d’utilisation au froid :
Les conditions exceptionnelles de froid mouillÃĐ (pluie, embruns, condensation...) peuvent
dÃĐgrader le fonctionnement de votre ensemble corde/descendeur.
10. Informations complÃĐmentaires
Ce produit est conforme au rÃĻglement (UE) 2016/425 relatif aux ÃĐquipements de protection
individuelle. La dÃĐclaration de conformitÃĐ UE est disponible sur Petzl.com.
- Le MAESTRO ne convient pas pour un usage dans un systÃĻme d’arrÊt des chutes.
- Toute surcharge dynamique est susceptible d’endommager la corde.
- PrÃĐvoyez les moyens de secours nÃĐcessaires pour intervenir rapidement en cas de difcultÃĐs.
- L’amarrage du systÃĻme doit Être de prÃĐfÃĐrence situÃĐ au-dessus de la position de l’utilisateur
et rÃĐpondre aux exigences EN 795 (rÃĐsistance minimum 12 kN).
- Dans un systÃĻme d’arrÊt des chutes, il est essentiel de vÃĐrier l’espace libre requis sous
l’utilisateur, avant chaque utilisation, an d’ÃĐviter toute collision avec le sol, ou un obstacle, en
cas de chute.
- Veillez à ce que le point d’amarrage soit correctement positionnÃĐ, an de limiter le risque et
la hauteur de chute.
- Un harnais d’antichute est le seul dispositif de prÃĐhension du corps qu’il soit permis d’utiliser
dans un systÃĻme d’arrÊt des chutes.
- Un danger peut survenir lors de l’utilisation de plusieurs ÃĐquipements dans laquelle la fonction
de sÃĐcuritÃĐ de l’un des ÃĐquipements peut Être affectÃĐe par la fonction de sÃĐcuritÃĐ d’un autre
ÃĐquipement.
- ATTENTION DANGER, veillez à ce que vos produits ne frottent pas sur des matÃĐriaux
abrasifs ou piÃĻces coupantes.
- N’exposez pas la corde aux ammes et aux tempÃĐratures ÃĐlevÃĐes.
- Les utilisateurs doivent Être mÃĐdicalement aptes aux activitÃĐs en hauteur. ATTENTION, Être
suspendu et inerte dans un harnais peut dÃĐclencher des troubles physiologiques graves ou
la mort.
- Les instructions d’utilisation dÃĐnies dans les notices de chaque ÃĐquipement associÃĐ Ã  ce
produit doivent Être respectÃĐes.
- Les instructions d’utilisation doivent Être fournies à l’utilisateur de cet ÃĐquipement dans la
langue du pays d’utilisation.
- Assurez-vous de la lisibilitÃĐ des marquages sur le produit.
EN 12841 : 2006 type C
Cordes testÃĐes lors de la certication CE EN 12841 type C :
MAESTRO S
- Petzl PARALLEL 10,5 mm.
- Teufelberger KMIII 11,5 mm.
MAESTRO L
- Petzl VECTOR 12,5 mm.
- Teufelberger KMIII 13 mm.
EN 341 : 2011 classe A
- Énergie de descente maximum 7,5 MJ.
Énergie = poids de l’utilisateur x gravitÃĐ x hauteur de descente x nombre de descentes.
- Cordes testÃĐes, charge d’utilisation maximum, descente maximum : voir dessins.
- Charge minimum : 30 kg.
- ProtÃĐgez le MAESTRO des conditions du milieu s’il est laissÃĐ installÃĐ Ã  l’ancrage entre les
inspections.
- Installez le MAESTRO à l’ancrage de maniÃĻre à ne pas gÊner la descente.
- ContrÃīlez votre vitesse de descente : une perte de contrÃīle peut Être difcile à corriger.
- Le MAESTRO peut s’ÃĐchauffer lors d’une descente trop longue ou rapide et endommager
la corde.
- Dans le cadre de la norme EN 341, le MAESTRO est destinÃĐ au sauvetage uniquement.
- Performance des cordes testÃĐes :
Cordes en polyamide et polyester.
1. Glissement de la gaine (%)
2. Allongement (%)
3. Masse de la gaine extÃĐrieure (%)
4. Masse du matÃĐriau de l’ÃĒme (%)
5. Masse par unitÃĐ de longueur (g/m)
6. RÃĐtractation (%)
Mise au rebut :
ATTENTION, un ÃĐvÃĐnement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit aprÃĻs une
seule utilisation (type et intensitÃĐ d’utilisation, environnements d’utilisation : milieux agressifs,
milieux marins, arÊtes coupantes, tempÃĐratures extrÊmes, produits chimiques...).
Un produit doit Être rebutÃĐ quand :
- Il a subi une chute ou un effort important.
- Le rÃĐsultat des vÃĐrications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa
abilitÃĐ.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation.
- Quand son usage est obsolÃĻte (ÃĐvolution lÃĐgislative, normative, technique ou incompatibilitÃĐ
avec d’autres ÃĐquipements...).
DÃĐtruisez ces produits pour ÃĐviter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. DurÃĐe de vie illimitÃĐe - B. Marquage - C. TempÃĐratures tolÃĐrÃĐes - D. PrÃĐcautions
d’usage - E. Nettoyage - F. SÃĐchage - G. Stockage/transport - H. Entretien - I.
Modications/rÃĐparations (interdites hors des ateliers Petzl, sauf piÃĻces de rechange) - J.
Questions/contact
Garantie 3 ans
Contre tout dÃĐfaut de matiÃĻre ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation,
modications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, nÃĐgligences, utilisations
pour lesquelles ce produit n’est pas destinÃĐ.
Panneaux d’alerte
1. Situation prÃĐsentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2. Exposition à un
risque potentiel d’incident ou de blessure. 3. Information importante sur le fonctionnement ou
les performances de votre produit. 4. IncompatibilitÃĐ matÃĐrielle.
TraçabilitÃĐ et marquage
a. Conforme aux exigences du rÃĻglement EPI. Organisme notiÃĐ pour l’examen UE de type
- b. NumÃĐro de l’organisme notiÃĐ pour le contrÃīle de production de cet EPI - c. TraçabilitÃĐ :
datamatrix - d. DiamÃĻtre de corde et charge maximum d’utilisation - e. NumÃĐro individuel - f.
AnnÃĐe de fabrication - g. Mois de fabrication - h. NumÃĐro de lot - i. Identiant individuel - j.
Normes - k. Lire attentivement la notice technique - l. Identication du modÃĻle - m. Sens
de blocage - n. Charge de rupture - o. Descente maximum et tempÃĐrature d’utilisation - p.
Positions de la poignÃĐe - q. Organisme de certication NFPA - r. Adresse du fabricant
TECHNICAL NOTICE MAESTRO D0003200E (240320)
9
DE
In dieser Gebrauchsanweisung wird erklÃĪrt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. Es werden
nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt.
Die Warnhinweise informieren Sie Þber mÃķgliche Gefahren bezÞglich der Verwendung Ihres
Produkts. Es ist jedoch nicht mÃķglich, alle erwÃĪgbaren FÃĪlle zu beschreiben. Bitte nehmen Sie
Kenntnis von den Aktualisierungen und zusÃĪtzlichen Informationen auf Petzl.com.
Sie sind fÞr die Beachtung der Warnhinweise und fÞr die sachgemÃĪße Verwendung Ihres
Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet eine zusÃĪtzliche
Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig verstehen, wenden Sie sich
bitte an Petzl.
1. Anwendungsbereich
PersÃķnliche SchutzausrÞstung (PSA) zum Schutz gegen Absturz.
AbseilgerÃĪt mit integrierter Umlenkrolle mit RÞcklaufsperre.
Dieses Produkt darf nicht Þber seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf ausschließlich zu
dem Zweck verwendet werden, fÞr den es entwickelt wurde.
Haftung
WARNUNG
AktivitÃĪten, bei denen diese AusrÞstung zum Einsatz kommt, sind
naturgemÃĪß gefÃĪhrlich.
FÞr Ihre Handlungen, Entscheidungen und fÞr Ihre Sicherheit sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser AusrÞstung mÞssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollstÃĪndig lesen und verstehen.
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der AusrÞstung ausgebildet sein.
- Sich mit Ihrer AusrÞstung vertraut machen, die MÃķglichkeiten und Grenzen kennen lernen.
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Die NichtberÞcksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu
schweren Verletzungen oder sogar Tod fÞhren.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet werden oder
von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer kompetenten und
besonnenen Person stehen.
Sie sind fÞr Ihre Handlungen, Entscheidungen und fÞr Ihre Sicherheit verantwortlich und tragen
die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu Þbernehmen,
oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden haben, benutzen Sie diese
AusrÞstung nicht.
2. Benennung der Teile
(1) Bewegliches Seitenteil, (2) Verbindungsbolzen, (3) Laufrolle, (4) Bewegliches
SeilfÞhrungselement, (5) Bremsmechanismus, (6) ZusÃĪtzlicher, externer Bremsmechanismus,
(7) Griff, (8) Öse fÞr die Verbindung mit dem Anschlagpunkt, (9) ZusÃĪtzliche VerbindungsÃķse,
(10) Niete.
Griffpositionen:
a. Stopp-Position (Last blockiert, Griff in Parkstellung, um ein Verhaken auszuschließen).
b. Abseilen (der Hebel lÃķst nach und nach das blockierte Seil).
Beim Ziehen des Griffs kann der Übergang zur Position b entsprechend dem Modell des
MAESTRO und dem Durchmesser des verwendeten Seils variieren.
Hauptmaterialien:
Aluminiumlegierung, Edelstahl.
3. ÜberprÞfung, zu kontrollierende Punkte
Ihre Sicherheit hÃĪngt vom Zustand Ihrer AusrÞstung ab.
Petzl empehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land geltenden
Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende ÜberprÞfung durch eine
kompetente Person durchfÞhren zu lassen. Achtung: AbhÃĪngig von der GebrauchsintensitÃĪt
muss Ihre PSA gegebenenfalls hÃĪuger ÞberprÞft werden. Bitte beachten Sie die auf Petzl.
com beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie die Ergebnisse in den PrÞfbericht Ihrer PSA
ein: Typ, Modell, Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder individuelle Nummer,
Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nÃĪchste regelmÃĪßige ÜberprÞfung, Probleme,
Bemerkungen, Name und Unterschrift des PrÞfers.
Vor jedem Einsatz
Stellen Sie sicher, dass Seitenteile, Rolle, bewegliches SeilfÞhrungselement,
Bremsmechanismus, VerbindungsÃķsen, Verbindungsbolzen und externer Bremsmechanismus
keine Risse, Deformierungen, Kratzer, Abnutzungs- und Korrosionserscheinungen aufweisen.
ÜberprÞfen Sie den Zustand der Rolle und vergewissern Sie sich, dass diese einwandfrei
funktioniert (ob sie sich in der einen Richtung dreht und in der anderen blockiert). ÜberprÞfen
Sie den Zustand der Laufrolle: Bei einer Umdrehung mÞssen Sie 36 KlickgerÃĪusche hÃķren.
ÜberprÞfen Sie den Zustand des Griffs und vergewissern Sie sich, dass dieser einwandfrei
funktioniert (Mitnahme des SeilfÞhrungselements, RÞckholfeder). ÜberprÞfen Sie die GÃĪngigkeit
des beweglichen SeilfÞhrungselements.
WÃĪhrend des Gebrauchs
Es ist unerlÃĪsslich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen
AusrÞstungsgegenstÃĪnden im System regelmÃĪßig zu ÞberprÞfen. Stellen Sie stets sicher, dass
die einzelnen AusrÞstungsgegenstÃĪnde im System richtig zueinander positioniert sind.
Achtung: Die einwandfreie Blockierung ist vom Zustand des Seils abhÃĪngig (abgenutztes,
verschmutztes, feuchtes, vereistes Seil usw.).
Halten Sie das Seil zwischen dem MAESTRO und der Last mÃķglichst straff gespannt, um das
Sturz- und Pendelrisiko zu begrenzen.
Stellen Sie sicher, dass das gestraffte Seil in einer Linie mit der Laufrolle des GerÃĪts
ausgerichtet ist. Vorsicht beim Heben der Last, eine falsche Zugrichtung am freien Seilstrang
kann die Ausrichtung zwischen Seil und GerÃĪt beeintrÃĪchtigen.
Ihre GefÃĪhrdungsbeurteilung der Arbeitssituation kann den Einsatz eines
RÞcksicherungssystems (EN 12841 Typ A oder z.B. ein zweites MAESTRO) erforderlich
machen.
4. KompatibilitÃĪt
ÜberprÞfen Sie die KompatibilitÃĪt dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres Systems
(KompatibilitÃĪt = funktionelles Zusammenspiel).
Die mit Ihrem MAESTRO verwendeten AusrÞstungselemente mÞssen mit den in Ihrem Land
geltenden Normen Þbereinstimmen (z.B. Gurte EN 1496 oder EN 813).
5. Bedienung und FunktionsprÞfung
In einer Richtung lÃĪsst das MAESTRO das Seil durchlaufen und in der anderen Richtung
blockiert es das Seil.
Das Seil wird zwischen dem beweglichen SeilfÞhrungselement und dem Bremsmechanismus
blockiert.
Beim Hochziehen der Last lÃĪuft das Seil durch das GerÃĪt, auch wenn sich das bewegliche
SeilfÞhrungselement in der Blockierposition bendet.
Die Blockierung kann durch BetÃĪtigen des Griffs nach und nach gelÃķst werden (das Bremsseil
immer in der Hand halten).
AUTO-LOCK-System
Das AUTO-LOCK-System blockiert die Last automatisch und gewÃĪhrleistet, dass der Hebel
wieder in die Stopp-Position zurÞckklappt.
6. Installation des MAESTRO
Öffnen Sie das bewegliche Seitenteil. DrÞcken Sie mit dem Seil gegen das bewegliche
SeilfÞhrungselement, um es in die Laufrolle zu legen. Beachten Sie dabei die in den
Piktogrammen auf dem GerÃĪt angegebene Richtung. Schließen Sie das bewegliche Seitenteil
und verbinden Sie das GerÃĪt mithilfe eines Verschlusskarabiners mit dem Anschlagpunkt.
Stellen Sie bei jeder Installation sicher, dass das GerÃĪt in die gewÞnschte Richtung blockiert.
Das MAESTRO muss sich ungehindert bewegen kÃķnnen, damit es sich am belasteten Seil
ausrichten kann.
7. Leistungsmerkmale
Maximale Gebrauchslast:
MAESTRO S: 250 kg.
MAESTRO L: 280 kg.
Bruchlast: 36 kN.
Bruchlast an der zusÃĪtzlichen VerbindungsÃķse:
MAESTRO S: 11 kN.
MAESTRO L: 22 kN.
Efzienz beim Heben:
MAESTRO S: F = 1,16 M.
MAESTRO L: F = 1,24 M.
Wirkungsgrad:
MAESTRO S: 86 %.
MAESTRO L: 81 %.
Der Wirkungsgrad wird an einem Seil mit einem mit dem GerÃĪt kompatiblen
Mindestdurchmesser gemessen.
8. Anwendung
8a. Abseilen: Halten Sie zum Dosieren der Abseilgeschwindigkeit das Bremsseil in der Hand
und betÃĪtigen Sie langsam den Griff, um das Seil durch das GerÃĪt laufen zu lassen.
Wenn der Griff zu weit gezogen wird, kann das bewegliche FÞhrungselement das Seil nicht
mehr bremsen.
Achtung: Ein zu starkes Ziehen am Griff kann zur Folge haben, dass Sie die
Abseilgeschwindigkeit nicht mehr kontrollieren kÃķnnen.
Normale Bremsreibung: Zu Beginn jedes Abseilvorgangs muss das Seil in den externen
Bremsmechanismus eingelegt sein.
FÞhren Sie das Seil so, dass es jederzeit im Bremsmechanismus gehalten wird. Achten Sie
darauf, dass das Seil nicht verdrillt und keine Schlaufen bildet, da dies dazu fÞhren kann, dass
sich das Seil aus dem externen Bremsmechanismus aushÃĪngt.
Minimale Bremsreibung: Wenn die Bremsreibung wÃĪhrend des Abseilvorgangs zu stark ist
(schlecht laufendes aufgequollenes oder verschmutztes Seil, geringe Belastung des Systems
usw.), kann das Seil aus dem externen Bremsmechanismus herausgenommen werden.
8b. Heben, Ablassen wÃĪhrend des Hebevorgangs: siehe Abbildungen.
8c. Redundante Sicherung, Seil ausgeben: BetÃĪtigen Sie den Griff mit einem Finger und halten
Sie das Bremsseil immer in der Hand.
8d. Stopp-Position: Stellen Sie sicher, dass sich der Griff in der Parkposition bendet, bevor
Sie das Seil loslassen.
Achten Sie darauf, dass das GerÃĪt nicht an der Struktur oder der AusrÞstung reibt, da
dies die RÞckstellung des Griffs verhindern kann. Wenn sich der Griff nicht in der Position
„Arbeitsplatzpositionierung“ bendet, besteht das Risiko, dass er hÃĪngen bleibt.
9. Einsatzgrenzen
In dieser Gebrauchsanleitung sind die wesentlichen beim Einsatz Ihres AbseilgerÃĪts zu
beachtenden Parameter (Gewicht, HÃķhe, Geschwindigkeit, kompatible Seile usw.) aufgefÞhrt.
DarÞber hinaus kÃķnnen auch andere Parameter wie der Zustand des Seils (ein neues Seil
ist oftmals glatt) oder die Gebrauchstemperatur (durch starke Hitze wird die Bremswirkung
reduziert) die Funktionsweise des GerÃĪts beeinussen.
Am besten funktioniert Ihr AbseilgerÃĪt bei normalen Einsatzbedingungen. Es
erreicht seine Leistungsgrenzen, wenn alle Parameter sich dem Maximalwert
nÃĪhern.
Unter diesen Bedingungen besteht das Risiko, dass Sie die Abseilfahrt nicht
mehr kontrollieren kÃķnnen und/oder das Seil beschÃĪdigt wird.
Seien Sie wachsam und treffen Sie gegebenenfalls entsprechende Sicherheitsvorkehrungen
(zusÃĪtzliche Bremsreibung, Reduzierung der Abseilgeschwindigkeit, Unterbrechung des
Abseilvorgangs usw.).
Einsatzgrenzen bei KÃĪlte:
Starke Feuchtigkeit und KÃĪlte (Regen, Gischt, Kondenswasser usw.) kÃķnnen die Funktion des
Systems Seil/AbseilgerÃĪt beeintrÃĪchtigen.
10. ZusÃĪtzliche Informationen
Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-KonformitÃĪtserklÃĪrung ist
auf Petzl.com verfÞgbar.
- Das MAESTRO ist nicht als Bestandteil eines Auffangsystems geeignet.
- Jede dynamische Überlast kann das Seil beschÃĪdigen.
- Der Benutzer muss fÞr eventuelle Schwierigkeiten, die wÃĪhrend der Anwendung dieses
Produkts auftreten kÃķnnen, RettungsmÃķglichkeiten planen.
- Der Anschlagpunkt des Systems sollte oberhalb der Position des Benutzers errichtet werden
und sollte den Anforderungen der Norm EN 795 entsprechen. Die Mindestbruchlast des
Anschlagpunktes muss 12 kN betragen.
- In einem Auffangsystem ist vor jeder Benutzung sicherzustellen, dass genÞgend Sturzraum
unter dem Anwender vorhanden ist, so dass er im Falle eines Sturzes nicht auf den Boden
oder auf ein Hindernis schlÃĪgt.
- Achten Sie darauf, dass der Anschlagpunkt richtig platziert ist, um das Risiko und die HÃķhe
eines Sturzes zu reduzieren.
- In einem Auffangsystem ist zum Halten des KÃķrpers ausschließlich ein Auffanggurt zulÃĪssig.
- Werden mehrere AusrÞstungsgegenstÃĪnde zusammen verwendet, kann es zu gefÃĪhrlichen
Situationen kommen, wenn die Sicherheitsfunktion eines Gegenstands durch einen anderen
AusrÞstungsgegenstand behindert wird.
- ACHTUNG - GEFAHR: Achten Sie darauf, dass die Produkte nicht an rauen Materialien oder
scharfkantigen GegenstÃĪnden reiben.
- Lassen Sie das Seil nicht mit offenen Flammen in BerÞhrung kommen und schÞtzen Sie es
vor hohen Temperaturen.
- Anwender mÞssen fÞr AktivitÃĪten in der HÃķhe gesundheitlich in guter Verfassung sein.
WARNUNG: Das regungslose HÃĪngen in einem Gurt kann zu schweren Verletzungen oder
sogar Tod fÞhren (HÃĪngetrauma!).
- Die Gebrauchsanleitungen fÞr jeden AusrÞstungsgegenstand, der zusammen mit diesem
Produkt verwendet wird, mÞssen unbedingt befolgt werden.
- Die Gebrauchsanleitungen mÞssen allen Benutzern dieser AusrÞstung in Landessprache zur
VerfÞgung gestellt werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Markierungen auf dem Produkt lesbar sind.
EN 12841: 2006 Typ C
Bei der Zertizierung nach CE EN 12841 Typ C getestete Seile:
MAESTRO S
- Petzl PARALLEL 10,5 mm.
- Teufelberger KMIII 11,5 mm.
MAESTRO L
- Petzl VECTOR 12,5 mm.
- Teufelberger KMIII 13 mm.
EN 341: 2011 Klasse A
- Maximale Abseilenergie 7,5 MJ.
Energie = Gewicht des Anwenders x Schwerkraft x AbseilhÃķhe x Zahl der AbseilvorgÃĪnge.
- Getestete Seile, maximale Gebrauchslast, maximale Abseilstrecke: siehe Abbildungen.
- Minimale Last: 30 kg.
- SchÞtzen Sie das MAESTRO vor den Umgebungsbedingungen, wenn Sie es zwischen den
Inspektionen am Anschlagpunkt lassen.
- Installieren Sie das MAESTRO so am Anschlagpunkt, dass es den Abseilvorgang nicht
behindert.
- Kontrollieren Sie die Abseilgeschwindigkeit: Ein Verlust der Kontrolle ist mÃķglicherweise
schwer zu korrigieren.
- Das MAESTRO kann bei einer zu langen oder zu schnellen Abseilfahrt heiß werden und das
Seil beschÃĪdigen.
- Das MAESTRO ist im Rahmen der Norm EN 341 ausschließlich fÞr RettungseinsÃĪtze
bestimmt.
- Leistungsmerkmale der getesteten Seile:
Seile aus Polyamid und Polyester.
1. Mantelverschiebung (%)
2. Dehnung (%)
3. Mantelanteil (%)
4. Kernanteil (%)
5. Gewicht pro LÃĪngeneinheit (g/m)
6. Schrumpfung (%)
Aussondern von AusrÞstung:
ACHTUNG: AußergewÃķhnliche UmstÃĪnde kÃķnnen die Aussonderung eines Produkts
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und IntensitÃĪt der Benutzung,
Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe Kanten, extreme
Temperaturen, Chemikalien usw.).
In folgenden FÃĪllen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt.
- Das Produkt fÃĪllt bei der PSA-ÜberprÞfung durch. Sie bezweifeln seine ZuverlÃĪssigkeit.
- Die vollstÃĪndige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt.
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen oder der
technischen Vorschriften, InkompatibilitÃĪt mit anderen AusrÞstungsgegenstÃĪnden usw.).
ZerstÃķren und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu verhindern.
ZeichenerklÃĪrungen:
A. Unbegrenzte Lebensdauer - B. Markierung - C. TemperaturbestÃĪndigkeit - D.
Vorsichtsmaßnahmen - E. Reinigung - F. Trocknung - G. Lagerung/Transport - H.
Pege - I. Änderungen/Reparaturen (außerhalb der Petzl BetriebsstÃĪtten nicht zulÃĪssig,
ausgenommen Ersatzteile) - J. Fragen/Kontakt
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Modikationen oder Nachbesserungen, unsachgemÃĪße Lagerung,
unsachgemÃĪße Wartung, NachlÃĪssigkeiten und Anwendungen, fÞr die das Produkt nicht
bestimmt ist.
Warnhinweise
1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- oder Verletzungsrisiko.
3. Wichtige Information Þber die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4.
InkompatibilitÃĪt zwischen AusrÞstungsgegenstÃĪnden.
RÞckverfolgbarkeit und Markierung
a. Entspricht den Anforderungen der PSA-Verordnung. Benannte Stelle fÞr die EU-
BaumusterprÞfung - b. Nummer der notizierten Stelle fÞr die Produktionskontrolle
dieser PSA - c. RÞckverfolgbarkeit: Data Matrix - d. Seildurchmesser und maximale
Gebrauchslast - e. Individuelle Nummer - f. Herstellungsjahr - g. Herstellungsmonat - h.
Nummer der Fertigungsreihe - i. Individuelle Produktnummer - j. Normen - k. Lesen Sie die
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - l. Modell-Identizierung - m. Blockierrichtung - n.
Bruchlast - o. Maximale Abseilstrecke und Gebrauchstemperatur - p. Griffpositionen - q. NFPA
Zertizierungsstelle - r. Adresse des Herstellers
TECHNICAL NOTICE MAESTRO D0003200E (240320)
10
IT
Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo alcune
tecniche e utilizzi sono presentati.
I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del dispositivo,
ma ÃĻ impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e delle informazioni
supplementari sul sito Petzl.com.
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del dispositivo.
L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi
o difcoltà di comprensione.
1. Campo di applicazione
Dispositivo di protezione individuale (DPI) contro le cadute dall’alto.
Discensore con carrucola bloccante integrata.
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra situazione
differente da quella per cui ÃĻ destinato.
Responsabilità
ATTENZIONE
Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura
pericolose.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra
sicurezza.
Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso.
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo.
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze puÃē essere la causa di
ferite gravi o mortali.
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e addestrate o
sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e addestrata.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza e ve ne
assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi questa responsabilità, o se non
avete compreso le istruzioni d’uso, non utilizzare questo dispositivo.
2. Nomenclatura
(1) Flangia mobile, (2) Asse di apertura, (3) Ruota libera, (4) Supporto mobile, (5) Supporto di
frenaggio, (6) Freno esterno, (7) Maniglia, (8) Foro di collegamento all’ancoraggio, (9) Foro di
collegamento supplementare, (10) Rivetto.
Posizioni della maniglia:
a. Posizione d’arresto (carico bloccato, maniglia chiusa per evitare agganci involontari).
b. Calata (la maniglia allenta progressivamente il bloccaggio).
Secondo il modello di MAESTRO e il diametro di corda utilizzata, la corsa della maniglia puÃē
variare prima di entrare nella zona b.
Materiali principali:
Lega d’alluminio, acciaio inossidabile.
3. Controllo, punti da vericare
La vostra sicurezza ÃĻ legata all’integrità della vostra attrezzatura.
Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte di una
persona competente (in funzione della normativa in vigore nel vostro paese e delle vostre
condizioni d’uso). Attenzione, l’intensità di utilizzo puÃē comportare un controllo piÃđ frequente
del DPI. Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella
scheda di vita del vostro DPI: tipo, modello, dati del fabbricante, numero di serie o numero
individuale; date: fabbricazione, acquisto, primo utilizzo, successive veriche periodiche; difetti,
osservazioni; nome e rma del controllore.
Prima di ogni utilizzo
Vericare l’assenza di fessurazioni, deformazioni, segni, usura, corrosione sul prodotto (ange,
puleggia, supporto mobile, supporto di frenaggio, fori di collegamento, assi, freno). Vericare
lo stato della puleggia e il suo corretto funzionamento (rotazione in un senso, mentre nell’altro
senso bloccaggio). Vericare lo stato della ruota libera: si devono sentire 36 clic con un giro.
Vericare lo stato della maniglia e il suo corretto funzionamento (prova del supporto mobile,
molla di richiamo). Controllare la mobilità del supporto mobile.
Durante l’utilizzo
È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti con gli altri
dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei dispositivi gli uni rispetto
agli altri.
Attenzione, la qualità del bloccaggio puÃē variare in base allo stato della corda (usura, sporcizia,
umidità, gelo...).
Tenere la corda piÃđ tesa possibile tra il MAESTRO e il carico per ridurre il rischio di caduta o
di pendolo.
Assicurarsi che la corda in tensione sia ben allineata con il dispositivo, sullo stesso piano della
puleggia. Attenzione durante il sollevamento, un errato asse di trazione sul capo libero puÃē
compromettere l’allineamento tra la corda e il dispositivo.
La vostra analisi dei rischi della situazione di lavoro puÃē comportare l’installazione di un sistema
di autoassicurazione (EN 12841 tipo A o un secondo MAESTRO per esempio.)
4. Compatibilità
Vericare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella vostra
applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale).
Gli elementi utilizzati con il MAESTRO devono essere conformi alle norme in vigore nel vostro
paese (per esempio imbracature EN 1496 o EN 813).
5. Principio e test di funzionamento
MAESTRO consente alla corda di scorrere in un senso, mentre nell’altro senso blocca.
La corda viene bloccata, serrata tra il supporto mobile e il supporto di frenaggio.
La corda puÃē scorrere nel senso del sollevamento anche quando il supporto mobile ÃĻ in
posizione di bloccaggio.
Il bloccaggio puÃē essere disattivato progressivamente azionando la maniglia (tenere sempre
la corda lato frenante).
Sistema AUTO-LOCK
Il sistema AUTO-LOCK blocca il carico automaticamente e garantisce il ritorno della maniglia
in posizione d’arresto.
6. Installazione del MAESTRO
Aprire la angia mobile. Spingere il supporto mobile con la corda per passare la stessa nella
puleggia, nel senso indicato dai pittogrammi presenti sul dispositivo. Chiudere la angia mobile
e collegare il dispositivo all’ancoraggio con un moschettone con ghiera di bloccaggio.
Ad ogni utilizzo, vericare che la corda si blocchi nel senso desiderato.
Il MAESTRO deve avere libertà di movimento per potersi allineare naturalmente con la corda
sotto carico.
7. Prestazioni
Carico massimo di utilizzo:
MAESTRO S: 250 kg.
MAESTRO L: 280 kg.
Carico di rottura: 36 kN.
Carico di rottura sul foro di collegamento supplementare:
MAESTRO S: 11 kN.
MAESTRO L: 22 kN.
Efcacia in sollevamento:
MAESTRO S: F = 1,16 M.
MAESTRO L: F = 1,24 M.
Rendimento:
MAESTRO S: 86 %.
MAESTRO L: 81 %.
Il rendimento ÃĻ misurato su una corda con diametro minimo compatibile con il dispositivo.
8. Utilizzi
8a. Calata: per regolare la calata, tenere sempre la corda lato frenante, azionare la maniglia
progressivamente per lasciar scorrere la corda.
Se si tira troppo la maniglia, il supporto mobile non frena piÃđ la corda.
Attenzione, una trazione eccessiva sulla maniglia puÃē provocare una perdita
di controllo.
Azione frenante normale: qualsiasi calata deve cominciare con la corda che passa sul freno
esterno.
Orientare la corda in modo tale da tenerla in posizione nel freno in qualsiasi momento.
Attenzione ai trefoli o laschi di corda che potrebbero far uscire la corda dal freno.
Azione frenante minima: durante la calata, se l’azione frenante ÃĻ eccessiva (corda rigona o
sporca che scorre male, carico leggero che pesa poco sul sistema...), la corda puÃē essere
rimossa dal freno.
8b. Sollevamento, calata in fase di sollevamento: vedi disegno.
8c. Autoassicurazione, dare corda: azionare la maniglia con un solo dito, tenere sempre la
corda lato frenante.
8d. Posizione d’arresto: prima di lasciare la corda assicurarsi che la maniglia sia chiusa bene.
Attenzione agli sfregamenti, contro la struttura o l’attrezzatura, che potrebbero impedire il
ritorno della maniglia. Se la maniglia non si trova nel punto di posizionamento sul lavoro, ÃĻ
esposta a un aggancio accidentale che puÃē provocare uno sgancio.
9. Limiti di utilizzo
Questa nota informativa precisa i parametri essenziali da rispettare per il funzionamento del
discensore: massa, altezza, velocità, corde compatibili...
Possono intervenire altri parametri, come lo stato della corda (una corda nuova ÃĻ spesso
scivolosa) o la temperatura di utilizzo (le alte temperature riducono l’effetto frenante).
Il discensore funziona in maniera ottimale in condizioni medie di utilizzo.
Raggiunge i suoi limiti di prestazione quando questi parametri si avvicinano
tutti al massimo.
In queste condizioni limite di utilizzo, c’ÃĻ il rischio di perdere il controllo della
calata e/o danneggiare la corda.
Dovete essere piÃđ vigili e non esitare a prendere particolari precauzioni (aggiunta di azione
frenante, riduzione della velocità, frazionamento della calata...).
Limiti di utilizzo in condizioni di freddo:
Le condizioni eccezionali di freddo umido (pioggia, spruzzi d’acqua, condensazione...)
possono compromettere il funzionamento dell’insieme corda/discensore.
10. Informazioni supplementari
Questo prodotto ÃĻ conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi di protezione
individuale. La dichiarazione di conformità UE ÃĻ disponibile sul sito Petzl.com.
- Il MAESTRO non ÃĻ adatto ad un utilizzo in un sistema anticaduta.
- Qualsiasi sovraccarico dinamico puÃē danneggiare la corda.
- Prevedere i mezzi di soccorso necessari per intervenire rapidamente in caso di difcoltà.
- L’ancoraggio del sistema deve essere preferibilmente situato al di sopra della posizione
dell’utilizzatore e deve rispondere ai requisiti della norma EN 795 (resistenza minima 12 kN).
- In un sistema di arresto caduta, ÃĻ fondamentale vericare lo spazio libero richiesto sotto
l’utilizzatore, prima di ogni utilizzo, per evitare la collisione con il suolo o un ostacolo in caso
di caduta.
- Assicurarsi che il punto di ancoraggio sia posizionato correttamente, per ridurre il rischio e
l’altezza di caduta.
- Un’imbracatura anticaduta ÃĻ l’unico dispositivo di presa del corpo che sia consentito utilizzare
in un sistema di arresto caduta.
- Un pericolo puÃē sopraggiungere al momento dell’utilizzo di piÃđ dispositivi in cui la funzione
di sicurezza di uno dei dispositivi puÃē essere compromessa dalla funzione di sicurezza di un
altro dispositivo.
- ATTENZIONE PERICOLO, vericare che i prodotti non sfreghino contro materiali abrasivi o
parti taglienti.
- Non esporre la corda alle amme e alle temperature elevate.
- Gli utilizzatori devono avere l’idoneità sanitaria per le attività in quota. ATTENZIONE, la
sospensione inerte nell’imbracatura puÃē generare gravi disturbi siologici o la morte.
- Devono essere rispettate le istruzioni d’uso indicate nelle note informative di ogni dispositivo
associato a questo prodotto.
- Le istruzioni d’uso di questo dispositivo devono essere fornite all’utilizzatore e redatte nella
lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato.
- Assicurarsi che le marcature sul prodotto siano leggibili.
EN 12841: 2006 tipo C
Corde testate al momento della certicazione CE EN 12841 tipo C:
MAESTRO S
- Petzl PARALLEL 10,5 mm.
- Teufelberger KMIII 11,5 mm.
MAESTRO L
- Petzl VECTOR 12,5 mm.
- Teufelberger KMIII 13 mm.
EN 341: 2011 classe A
- Massima energia di calata 7,5 MJ.
Energia = peso dell’utilizzatore x gravità x altezza di calata x numero di calate.
- Corde testate, carico di utilizzo massimo, calata massima: vedi disegni.
- Carico minimo: 30 kg.
- Proteggere il MAESTRO dalle condizioni ambientali se rimane installato sull’ancoraggio tra
un’ispezione e l’altra.
- Installare il MAESTRO sull’ancoraggio in modo da non ostacolare la calata.
- Controllare la velocità di calata: una perdita di controllo puÃē essere difcile da correggere.
- Il MAESTRO puÃē riscaldarsi in caso di una calata troppo lunga o rapida e danneggiare la
corda.
- Nell’ambito della norma EN 341 il MAESTRO ÃĻ destinato esclusivamente al soccorso.
- Prestazioni delle corde testate:
Corde in poliammide e poliestere.
1. Scorrimento della calza (%)
2. Allungamento (%)
3. Massa della calza esterna (%)
4. Massa del materiale dell’anima (%)
5. Massa per unità di lunghezza (g/m)
6. Accorciamento (%)
Eliminazione:
ATTENZIONE, un evento eccezionale puÃē comportare l’eliminazione del prodotto dopo un solo
utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi, ambienti marini,
parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha subito una caduta o uno sforzo notevoli.
- Il risultato dei controlli del prodotto non ÃĻ soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua afdabilità.
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo.
- Quando il suo utilizzo ÃĻ obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o
incompatibilità con altri dispositivi...).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Pittogrammi:
A. Durata illimitata - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni d’uso - E.
Pulizia - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto - H. Manutenzione - I. Modiche/
riparazioni (proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio) - J. Domande/
contatto
Garanzia 3 anni
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione,
modiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali
questo prodotto non ÃĻ destinato.
Segnali di attenzione
1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. Esposizione a
un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante sul funzionamento o le
performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.
Tracciabilità e marcatura
a. Conforme ai requisiti del regolamento DPI. Ente riconosciuto che interviene per l’esame
UE di tipo - b. Numero dell’organismo noticato per il controllo della produzione di questo
DPI - c. Tracciabilità: datamatrix - d. Diametro di corda e carico massimo di utilizzo - e.
Numero individuale - f. Anno di fabbricazione - g. Mese di fabbricazione - h. Numero di
lotto - i. Identicativo individuale - j. Norme - k. Leggere attentamente l’istruzione tecnica - l.
Identicazione di modello - m. Senso di bloccaggio - n. Carico di rottura - o. Massima discesa
e temperatura di utilizzo - p. Posizioni della maniglia - q. Ente di certicazione NFPA - r.
Indirizzo del fabbricante
TECHNICAL NOTICE MAESTRO D0003200E (240320)
11
ES
Este folleto explica cÃģmo utilizar correctamente su equipo. SÃģlo se presentan algunas
utilizaciones y tÃĐcnicas.
Las seÃąales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales relacionados con la
utilizaciÃģn de su equipo, pero es imposible describirlos todos. InfÃģrmese de las actualizaciones
y de la informaciÃģn complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar
correctamente su equipo. Cualquier mala utilizaciÃģn de este equipo originarÃĄ peligros
adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dicultades de comprensiÃģn.
1. Campo de aplicaciÃģn
Equipo de protecciÃģn individual (EPI) contra las caídas de altura.
Descensor con polea bloqueadora integrada.
Este producto no debe ser solicitado mÃĄs allÃĄ de sus límites o en cualquier otra situaciÃģn para
la que no estÃĐ previsto.
Responsabilidad
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilizaciÃģn de este equipo son por naturaleza
peligrosas.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilizaciÃģn.
- Formarse especícamente en el uso de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de
heridas graves o mortales.
Este producto sÃģlo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o que estÃĐn
bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume las
consecuencias de los mismos. Si usted no estÃĄ dispuesto a asumir esta responsabilidad o si
no ha comprendido bien las instrucciones de utilizaciÃģn, no utilice este equipo.
2. Nomenclatura
(1) Placa lateral mÃģvil, (2) Eje de apertura, (3) Rueda libre, (4) Patín mÃģvil, (5) Patín de frenado,
(6) Freno externo, (7) EmpuÃąadura, (8) Oricio de conexiÃģn al anclaje, (9) Oricio de conexiÃģn
complementario, (10) Remache.
Posiciones de la empuÃąadura:
a. PosiciÃģn de detenciÃģn (carga bloqueada, empuÃąadura cerrada para evitar cualquier
enganche intempestivo).
b. Descenso (la empuÃąadura aoja progresivamente el bloqueo).
SegÚn el modelo de MAESTRO y el diÃĄmetro de cuerda utilizado, el recorrido de la
empuÃąadura puede variar antes de entrar en la zona b.
Materiales principales:
AleaciÃģn de aluminio y acero inoxidable.
3. Control, puntos a vericar
Su seguridad estÃĄ vinculada a la integridad de su equipo.
Petzl aconseja que una persona competente realice una revisiÃģn en profundidad cada 12
meses como mínimo (en funciÃģn de la legislaciÃģn en vigor en su país y de las condiciones de
utilizaciÃģn). AtenciÃģn: la intensidad de su utilizaciÃģn le puede llevar a revisar su EPI con mÃĄs
frecuencia. Respete los modos operativos descritos en Petzl.com. Registre los resultados
en la cha de revisiÃģn del EPI: tipo, modelo, nombre y direcciÃģn del fabricante, nÚmero de
serie o nÚmero individual, fechas: fabricaciÃģn, compra, primera utilizaciÃģn, prÃģximos controles
periÃģdicos, defectos, observaciones, nombre y rma del inspector.
Antes de cualquier utilizaciÃģn
Compruebe la ausencia de suras, deformaciones, marcas, desgaste y corrosiÃģn en el
producto (placas laterales, roldana, patín mÃģvil, patín de frenado, oricios de conexiÃģn, ejes
y freno). Compruebe el estado de la roldana y su correcto funcionamiento (rotaciÃģn en un
sentido, bloqueo en el sentido contrario). Compruebe el estado de la rueda libre: debe oír 36
clics en una rotaciÃģn. Compruebe el estado de la empuÃąadura y su correcto funcionamiento
(accionamiento del patín mÃģvil, muelle de retorno). Controle la movilidad del patín mÃģvil.
Durante la utilizaciÃģn
Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los
demÃĄs equipos del sistema. AsegÚrese de la correcta colocaciÃģn de los equipos entre sí.
AtenciÃģn: la calidad del bloqueo puede variar en funciÃģn del estado de la cuerda (desgaste,
suciedad, humedad, hielo...).
Mantenga la cuerda tan tensa como sea posible entre el MAESTRO y la carga para limitar el
riesgo de caída o de pÃĐndulo.
AsegÚrese de que la cuerda en tensiÃģn estÃĐ bien alineada con el aparato, en el mismo plano
que la roldana. AtenciÃģn durante el izado, un mal eje de tracciÃģn del cabo libre puede interferir
en el alineamiento entre la cuerda y el aparato.
Su evaluaciÃģn de riesgos de la situaciÃģn de trabajo puede conducirle a instalar un sistema de
seguridad (EN 12841 tipo A o un segundo MAESTRO por ejemplo.)
4. Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con los demÃĄs elementos del sistema en su
aplicaciÃģn (compatibilidad = interacciÃģn funcional correcta).
Los elementos utilizados con el MAESTRO deben ser conformes con las normas en vigor en
su país (por ejemplo, arneses EN 1496 o EN 813).
5. Principio y prueba de funcionamiento
El MAESTRO permite que la cuerda circule en un sentido y la bloquea en sentido contrario.
La cuerda es bloqueada por pinzamiento entre el patín mÃģvil y el patín de frenado.
La cuerda puede circular en el sentido del izado, incluso cuando el patín mÃģvil estÃĄ en posiciÃģn
de bloqueo.
El bloqueo puede ser desembragado progresivamente accionando la empuÃąadura (sujete
siempre la cuerda lado frenado).
Sistema AUTO-LOCK
El sistema AUTO-LOCK bloquea la carga automÃĄticamente y asegura el retorno de la
empuÃąadura a la posiciÃģn de detenciÃģn.
6. InstalaciÃģn del MAESTRO
Abra la placa lateral mÃģvil. Empuje el patín mÃģvil con la cuerda para pasar la cuerda por la
roldana, en el sentido indicado por los pictogramas marcados en el aparato. Cierre la placa
lateral mÃģvil y conecte el aparato al anclaje con un mosquetÃģn con bloqueo de seguridad.
A cada instalaciÃģn, compruebe que la cuerda es bloqueada en el sentido deseado.
El MAESTRO debe estar libre de movimiento para poder alinearse naturalmente con la cuerda
cargada.
7. Prestaciones
Carga de utilizaciÃģn mÃĄxima:
MAESTRO S: 250 kg.
MAESTRO L: 280 kg.
Carga de rotura: 36 kN.
Carga de rotura en el oricio de conexiÃģn complementario:
MAESTRO S: 11 kN.
MAESTRO L: 22 kN.
Ecacia en izado:
MAESTRO S: F = 1,16 M.
MAESTRO L: F = 1,24 M.
Rendimiento:
MAESTRO S: 86 %.
MAESTRO L: 81 %.
El rendimiento se mide con una cuerda del diÃĄmetro mínimo compatible con el aparato.
8. UtilizaciÃģn
8a. Descenso: para regular el descenso, sujete siempre la cuerda lado frenado, accione la
empuÃąadura progresivamente para dejar circular la cuerda.
Si se tira demasiado de la empuÃąadura, el patín mÃģvil no frena la cuerda.
AtenciÃģn: cualquier tracciÃģn excesiva de la empuÃąadura puede provocar una
pÃĐrdida de control.
Frenado normal: cualquier descenso debe empezar con la cuerda pasando por el freno
externo.
Oriente la cuerda de forma que se mantenga posicionada en el freno en todo momento.
AtenciÃģn a los rizos o bucles de cuerda que podrían hacer salir la cuerda del freno.
Frenado mínimo: durante el descenso, si el frenado es demasiado importante (cuerda
hinchada o sucia que circula mal, carga ligera que pesa poco en el sistema...), la cuerda se
puede retirar del freno.
8b. Izado, descenso durante el izado: consulte los dibujos.
8c. Asegurar, dar cuerda: manipule la empuÃąadura con un solo dedo, sujete siempre la cuerda
lado frenado.
8d. PosiciÃģn de detenciÃģn: antes de soltar la cuerda, asegÚrese de que la empuÃąadura estÃĄ
bien cerrada.
AtenciÃģn a los rozamientos, contra la estructura o el equipo, que podrían impedir el retorno
de la empuÃąadura. Si la empuÃąadura no estÃĄ en posiciÃģn de sujeciÃģn, estÃĄ expuesta a un
enganche accidental que puede provocar un desbloqueo.
9. Límites de utilizaciÃģn
Esta cha tÃĐcnica precisa los parÃĄmetros esenciales que hay que respetar para el
funcionamiento de su descensor: masa, altura, velocidad, cuerdas compatibles...
Pueden intervenir otros parÃĄmetros, como el estado de la cuerda (una cuerda nueva suele
ser deslizante) o la temperatura de utilizaciÃģn (las altas temperaturas disminuyen el efecto de
frenado).
Su descensor funciona de forma Ãģptima en condiciones de utilizaciÃģn
intermedias. Alcanza sus límites de rendimiento cuando estos parÃĄmetros se
acercan todos al mÃĄximo.
En estas condiciones de utilizaciÃģn límite, existe el riesgo de perder el control
del descenso y/o de daÃąar la cuerda.
Debe tener mÃĄs cuidado y no dudar en tomar precauciones concretas (aÃąadido de frenado,
reducciÃģn de la velocidad, fraccionamiento del descenso...).
Límites de utilizaciÃģn con frío:
Las condiciones excepcionales de frío hÚmedo (lluvia, lluvia na de agua de mar,
condensaciÃģn...) pueden degradar el funcionamiento del conjunto cuerda/descensor.
10. InformaciÃģn complementaria
Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de protecciÃģn
individual. La declaraciÃģn de conformidad UE estÃĄ disponible en Petzl.com.
- El MAESTRO no es adecuado para una utilizaciÃģn en un sistema anticaídas.
- Cualquier sobrecarga dinÃĄmica puede daÃąar la cuerda.
- Prevea los medios de rescate necesarios para intervenir rÃĄpidamente en caso de dicultades.
- El anclaje del sistema tiene que estar situado, preferentemente, por encima de la posiciÃģn del
usuario y debe cumplir con las exigencias de la norma EN 795 (resistencia mínima 12 kN).
- En un sistema anticaídas y antes de cualquier utilizaciÃģn, es esencial comprobar la altura libre
requerida por debajo del usuario para evitar cualquier colisiÃģn con el suelo o con un obstÃĄculo
en caso de caída.
- AsegÚrese de que el punto de anclaje estÃĐ colocado correctamente para así limitar el riesgo
y la altura de la caída.
- Un arnÃĐs anticaídas es el Único dispositivo de prensiÃģn del cuerpo que estÃĄ permitido utilizar
en un sistema anticaídas.
- Un peligro puede sobrevenir cuando se utilizan varios equipos en los que la funciÃģn de
seguridad de uno de los equipos puede verse afectada por la funciÃģn de seguridad de otro
equipo.
- ATENCIÓN PELIGRO: procure que sus productos no rocen con materiales abrasivos o
piezas cortantes.
- No exponga la cuerda a las llamas y a las temperaturas elevadas.
- Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista mÃĐdico para las actividades en altura.
ATENCIÓN: estar suspendido e inerte en un arnÃĐs puede provocar problemas siolÃģgicos
graves o la muerte.
- Deben ser respetadas las instrucciones de utilizaciÃģn denidas en las chas tÃĐcnicas de cada
equipo asociado a este producto.
- Las instrucciones de utilizaciÃģn deben entregarse al usuario de este equipo en el idioma del
país de utilizaciÃģn.
- AsegÚrese de la legibilidad de los marcados en el producto.
EN 12841: 2006 tipo C
Cuerdas ensayadas para obtener la certicaciÃģn CE EN 12841 tipo C:
MAESTRO S
- Petzl PARALLEL 10,5 mm.
- Teufelberger KMIII 11,5 mm.
MAESTRO L
- Petzl VECTOR 12,5 mm.
- Teufelberger KMIII 13 mm.
EN 341: 2011 clase A
- Energía de descenso mÃĄxima 7,5 MJ.
Energía = peso del usuario x gravedad x altura de descenso x nÚmero de descensos.
- Cuerdas ensayadas, carga de utilizaciÃģn mÃĄxima, descenso mÃĄximo: consulte los dibujos.
- Carga mínima: 30 kg.
- Proteja el MAESTRO de las condiciones ambientales si se deja instalado en el anclaje entre
las inspecciones.
- Instale el MAESTRO en el anclaje de forma que no moleste el descenso.
- Controle su velocidad de descenso: una pÃĐrdida del control puede ser difícil de corregir.
- El MAESTRO se puede calentar durante un descenso demasiado largo o rÃĄpido y puede
daÃąar la cuerda.
- En el marco de la norma EN 341, el MAESTRO estÃĄ destinado Únicamente al rescate.
- Prestaciones de las cuerdas ensayadas:
Cuerda de poliamida y poliÃĐster.
1. Deslizamiento de la funda (%)
2. Alargamiento (%)
3. Masa de la funda exterior (%)
4. Masa del material del alma (%)
5. Masa por unidad de longitud (g/m)
6. Encogimiento (%)
Dar de baja:
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto despuÃĐs de una
sola utilizaciÃģn (tipo e intensidad de utilizaciÃģn, entorno de utilizaciÃģn: ambientes agresivos,
ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos químicos...).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante.
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su abilidad.
- No conoce el historial completo de utilizaciÃģn.
- Cuando su utilizaciÃģn es obsoleta (evoluciÃģn legislativa, normativa, tÃĐcnica o incompatibilidad
con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilizaciÃģn futura.
Pictogramas:
A. Vida Útil ilimitada - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D. Precauciones de
utilizaciÃģn - E. Limpieza - F. Secado - G. Almacenamiento/transporte - H. Mantenimiento
- I. Modicaciones/reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas
de recambio) - J. Preguntas/contacto
Garantía 3 aÃąos
Contra cualquier defecto del material o de fabricaciÃģn. Se excluye: el desgaste normal, la
oxidaciÃģn, las modicaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento
incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no estÃĄ destinado.
SeÃąales de advertencia
1. SituaciÃģn que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2. ExposiciÃģn a un
riesgo potencial de incidente o de herida. 3. InformaciÃģn importante sobre el funcionamiento o
las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad material.
Trazabilidad y marcado
a. Conforme a los requisitos del Reglamento EPI. Organismo noticado que interviene en el
examen UE de tipo - b. NÚmero del organismo noticado para el control de la producciÃģn de
este EPI - c. Trazabilidad: datamatrix - d. DiÃĄmetro de cuerda y carga mÃĄxima de utilizaciÃģn
- e. NÚmero individual - f. AÃąo de fabricaciÃģn - g. Mes de fabricaciÃģn - h. NÚmero de lote - i.
Identicador individual - j. Normas - k. Lea atentamente la cha tÃĐcnica - l. IdenticaciÃģn del
modelo - m. Sentido de bloqueo - n. Carga de rotura - o. Descenso mÃĄximo y temperatura
de utilizaciÃģn - p. Posiciones de la empuÃąadura - q. Organismo de certicaciÃģn NFPA - r.
DirecciÃģn del fabricante
TECHNICAL NOTICE MAESTRO D0003200E (240320)
12
PT
Esta notícia tÃĐcnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente algumas
das utilizaçÃĩes e tÃĐcnicas sÃĢo apresentadas.
Os avisos de alerta informam de alguns perigos potenciais ligados à utilizaçÃĢo do
equipamento, porÃĐm ÃĐ impossível descrevÊ-los todos. Tome conhecimento das Últimas
actualizaçÃĩes e informaçÃĩes complementares em Petzl.com.
É responsÃĄvel por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilizaçÃĢo correcta do seu
equipamento. Qualquer mÃĄ utilizaçÃĢo deste equipamento pode originar perigos adicionais.
Contacte a Petzl se tiver dÚvidas ou diculdades de compreensÃĢo.
1. Campo de aplicaçÃĢo
Equipamento de protecçÃĢo individual (EPI) contra quedas em altura.
Descensor com roldana bloqueadora integrada.
Este produto nÃĢo deve ser utilizado para alÃĐm dos seus limites ou em qualquer outra situaçÃĢo
para a qual nÃĢo tenha sido previsto.
Responsabilidade
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilizaçÃĢo deste produto sÃĢo por natureza
perigosas.
VocÊ ÃĐ responsÃĄvel pelos seus actos, pelas suas decisÃĩes e pela sua
segurança.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruçÃĩes de utilizaçÃĢo.
- Formar-se especicamente para a utilizaçÃĢo deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e
limitaçÃĩes.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O desrespeito de um destes avisos poderÃĄ causar ferimentos graves ou
mortais.
Este produto nÃĢo deve ser utilizado senÃĢo por pessoas competentes e responsÃĄveis, ou
colocado sob o controlo visual directo de uma pessoa competente e responsÃĄvel.
VocÊ ÃĐ responsÃĄvel pelos seus actos, pelas suas decisÃĩes, pela sua segurança e assume
as consequÊncias. Se vocÊ nÃĢo se sentir apto a assumir essa responsabilidade, ou se nÃĢo
entendeu bem as instruçÃĩes de utilizaçÃĢo, nÃĢo utilize este equipamento.
2. Nomenclatura
(1) Placa mÃģvel, (2) Eixo de abertura, (3) Roda livre, (4) Patim mÃģvel, (5) Patim de travamento,
(6) TravÃĢo externo, (7) Manípulo, (8) Orifício de conexÃĢo na ancoragem, (9) Orifício de conexÃĢo
adicional, (10) Rebite.
PosiçÃĩes do manípulo:
a. PosiçÃĢo de bloqueio (carga bloqueada, manípulo posicionado para evitar accionamento
acidental).
b. Descida (o manípulo liberta progressivamente o bloqueio).
De acordo com o modelo de MAESTRO e o diÃĒmetro de corda utilizado, o curso do manípulo
pode variar antes de entrar na zona b.
Materiais principais:
Liga de alumínio, aço inoxidÃĄvel.
3. InspecçÃĩes, pontos a vericar
A sua segurança estÃĄ ligada à integridade do seu equipamento.
A Petzl aconselha uma vericaçÃĢo aprofundada, por uma pessoa competente, no mínimo a
cada 12 meses (em funçÃĢo da legislaçÃĢo em vigor no seu país e das condiçÃĩes de utilizaçÃĢo).
AtençÃĢo, uma utilizaçÃĢo intensa pode levÃĄ-lo a vericar com maior frequÊncia o seu EPI.
Respeite os modos de operaçÃĢo descritos em Petzl.com. Registe os resultados na cha de
inspecçÃĢo do seu EPI: tipo, modelo, coordenadas do fabricante, nÚmero de sÃĐrie ou nÚmero
individual, datas: de fabrico, aquisiçÃĢo, primeira utilizaçÃĢo, prÃģximas inspecçÃĩes periÃģdicas,
defeitos, observaçÃĩes, nome e assinatura do controlador.
Antes de qualquer utilizaçÃĢo
Verique a ausÊncia de ssuras, deformaçÃĩes, marcas, desgaste, corrosÃĢo no produto
(placas, poleia, patim mÃģvel, patim de travamento, orifícios de conexÃĢo, eixos, travÃĢo).
Verique o estado da poleia e o seu bom funcionamento (rotaçÃĢo num sentido, bloqueio no
outro sentido). Verique o estado da roda livre: deve ouvir 36 cliques numa volta. Verique o
estado do manípulo e o seu bom funcionamento (accionamento do patim mÃģvel, mola de
retorno). Controle a mobilidade do patim mÃģvel.
Durante a utilizaçÃĢo
É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexÃĩes com os outros
equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos uns
em relaçÃĢo aos outros.
AtençÃĢo, a qualidade de travamento pode variar em funçÃĢo do estado da corda (desgaste,
sujidade, humidade, gelo...).
Mantenha a corda o mais tensa possível entre o MAESTRO e a carga para limitar o risco de
queda ou de pÊndulo.
Assegure-se que a corda em tensÃĢo esteja bem alinhada com o aparelho, no mesmo plano
do que a poleia. AtençÃĢo aquando da içagem, um mau eixo de tracçÃĢo na ponta livre pode
perturbar o alinhamento entre a corda e o aparelho.
A sua anÃĄlise dos riscos da situaçÃĢo de trabalho pode levÃĄ-lo a implementar um sistema de
contra-segurança (EN 12841 tipo A ou um segundo MAESTRO por exemplo.)
4. Compatibilidade
Verique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na sua
aplicaçÃĢo (compatibilidade = boa interacçÃĢo funcional).
Os elementos utilizados com o seu MAESTRO devem estar conformes com as normas em
vigor no seu país (harnÊs EN 1496 ou EN 813 por exemplo).
5. Princípio e teste de funcionamento
MAESTRO permite à corda deslizar num sentido e bloquear no outro.
A corda ÃĐ bloqueada por esmagamento entre o patim mÃģvel e o patim de travamento.
A corda pode deslizar no sentido de içagem, mesmo quando o patim mÃģvel estÃĄ em posiçÃĢo
de bloqueio.
O bloqueio pode ser libertado progressivamente ao accionar o manípulo (manter sempre a
corda do lado do travamento).
Sistema AUTO-LOCK
O sistema AUTO-LOCK bloqueia automaticamente a carga e assegura o regresso do
manípulo na posiçÃĢo travada.
6. InstalaçÃĢo do MAESTRO
Abra a placa mÃģvel. Empurre o patim mÃģvel com a corda para fazer passar a corda na poleia,
no sentido indicado pelos pictogramas assinalados no aparelho. Feche a placa mÃģvel e
conecte o aparelho à ancoragem com um mosquetÃĢo com segurança.
A cada instalaçÃĢo, verique que a corda esteja bloqueada no sentido desejado.
O MAESTRO deve estar livre para se movimentar no intuito de poder alinhar-se naturalmente
com a corda carregada.
7. Performances
Carga mÃĄxima de utilizaçÃĢo:
MAESTRO S: 250 kg.
MAESTRO L: 280 kg.
Carga de ruptura: 36 kN.
Carga de ruptura no orifício de conexÃĢo complementar:
MAESTRO S: 11 kN.
MAESTRO L: 22 kN.
EcÃĄcia em içagem:
MAESTRO S: F = 1,16 M.
MAESTRO L: F = 1,24 M.
Rendimento:
MAESTRO S: 86 %.
MAESTRO L: 81 %.
O rendimento ÃĐ medido numa corda no diÃĒmetro mínimo compatível com o aparelho.
8. UtilizaçÃĩes
8a. Descida: para regular a descida, mantenha sempre a corda do lado do travamento,
accione o manípulo progressivamente para deixar deslizar a corda.
Se o manípulo for puxado demasiado, o patim mÃģvel jÃĄ nÃĢo trava a corda.
Cuidado, qualquer tracçÃĢo excessiva no manípulo pode provocar uma perda
de controlo.
Travagem normal: qualquer descida deve começar com a corda a passar no freio externo.
Oriente a corda de forma a mantÊ-la no lugar no travÃĢo a qualquer momento. Cuidado com os
excessos ou voltas de corda que poderiam levar a que a corda escape do freio.
Travagem mínima: no decorrer da descida, se a travagem for demasiadamente importante
(corda inchada ou suja deslizando mal, carga ligeira pesando pouco no sistema...), a corda
pode ser retirada do freio.
8b. Içagem, descida durante a içagem: ver desenhos.
8c. Contra-segurança, dar folga: accione o manípulo com um sÃģ dedo, segure sempre na
corda do lado do travamento.
8d. PosiçÃĢo de travamento: antes de soltar a corda, assegure-se que o manípulo esteja bem
posicionado.
Cuidado com os atritos, contra a estrutura ou o equipamento, que poderiam impedir o retorno
do manípulo. Se o manípulo nÃĢo estiver na posiçÃĢo de travamento, ele ca exposto a que
que preso acidentalmente o que pode provocar um desbloqueio.
9. Limites de utilizaçÃĢo
Esta informaçÃĢo tÃĐcnica indica os parÃĒmetros essenciais a respeitar para o funcionamento do
seu descensor: peso, altura, velocidade, cordas compatíveis...
Outros parÃĒmetros podem intervir, tais como o estado da corda (uma corda nova ÃĐ
frequentemente escorregadia) ou a temperatura de utilizaçÃĢo (os calores intensos diminuem
o efeito de travamento).
O seu descensor funciona de forma optimizada em condiçÃĩes mÃĐdias
de utilizaçÃĢo. Ele alcança os seus limites de performance quando esses
parÃĒmetros se aproximam todos do mÃĄximo.
Nessas condiçÃĩes limites de utilizaçÃĢo, existe um risco de perder o controlo
da descida e/ou de danicar a corda.
VocÊ deve estar mais vigilante e nÃĢo hesitar em tomar precauçÃĩes particulares (aumento de
travamento, reduçÃĢo da velocidade, fraccionamento da descida...).
Limites de utilizaçÃĢo ao frio:
As condiçÃĩes excepcionais de frio molhado (chuva, neblina, condensaçÃĢo...) podem degradar
o funcionamento do seu conjunto corda/descensor.
10. InformaçÃĩes complementares
Este produto estÃĄ conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos equipamentos de
protecçÃĢo individual. A declaraçÃĢo de conformidade UE estÃĄ disponível em Petzl.com.
- O MAESTRO nÃĢo ÃĐ recomendado para ser utilizado num sistema antiquedas.
- Qualquer sobrecarga dinÃĒmica ÃĐ susceptível de danicar a corda.
- Preveja os meios de resgate necessÃĄrios para intervir rapidamente em caso de diculdades.
- A amarraçÃĢo do sistema deve estar de preferÊncia situada acima da posiçÃĢo do utilizador e
responder às exigÊncias EN 795 (resistÊncia mínima 12 kN).
- Num sistema antiquedas, ÃĐ essencial vericar o espaço livre necessÃĄrio sob o utilizador,
antes de cada utilizaçÃĢo, am de evitar qualquer colisÃĢo com o solo ou com um obstÃĄculo,
em caso de queda.
- Certique que o ponto de amarraçÃĢo esteja correctamente posicionado, am de limitar o
risco e a altura de queda.
- Um harnÊs antiquedas ÃĐ o Único dispositivo de preensÃĢo do corpo que ÃĐ permitido utilizar
num sistema antiquedas.
- Pode ocorrer uma situaçÃĢo perigosa quando se utilizam vÃĄrios equipamentos em que a
funçÃĢo de segurança de um dos equipamentos pode ser afectada pela funçÃĢo de segurança
de outro equipamento.
- ATENÇÃO PERIGO, verique que os produtos nÃĢo sejam sujeitos a atritos com materiais
abrasivos ou peças cortantes.
- NÃĢo exponha a corda à chama ou a temperaturas elevadas.
- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em altura. ATENÇÃO,
estar suspenso e inerte num harnÊs pode desencadear perturbaçÃĩes siolÃģgicas graves ou
a morte.
- As instruçÃĩes de utilizaçÃĢo denidas nos informativos de cada equipamento associado a este
produto devem ser respeitadas.
- As instruçÃĩes de utilizaçÃĢo devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento no idioma
do país de utilizaçÃĢo.
- Assegure-se da legibilidade das marcaçÃĩes no produto.
EN 12841: 2006 tipo C
Cordas testadas durante a certicaçÃĢo CE EN 12841 tipo C:
MAESTRO S
- Petzl PARALLEL 10,5 mm.
- Teufelberger KMIII 11,5 mm.
MAESTRO L
- Petzl VECTOR 12,5 mm.
- Teufelberger KMIII 13 mm.
EN 341: 2011 classe A
- Energia de descida mÃĄxima 7,5 MJ.
Energia = peso do utilizador x gravidade x altura de descida x nÚmero de descidas.
- Cordas testadas, carga de utilizaçÃĢo mÃĄxima, descida mÃĄxima: ver desenhos.
Carga mínima: 30 kg.
- Proteja o MAESTRO das condiçÃĩes do meio se este permanecer instalado na ancoragem
entre as inspecçÃĩes.
- Instale o MAESTRO na ancoragem de forma que nÃĢo interra na descida.
- Controle a sua velocidade de descida: uma perda de controle pode ser difícil de corrigir.
- O MAESTRO pode aquecer e danicar a corda numa descida muito longa ou rÃĄpida.
- No ÃĒmbito da norma EN 341, o MAESTRO ÃĐ unicamente destinado ao resgate.
- Performance das cordas testadas:
Cordas em poliamida e poliÃĐster.
1. Deslizamento da capa (%)
2. Alongamento (%)
3. Peso da capa exterior (%)
4. Peso do material da alma (%)
5. Peso por unidade de comprimento (g/m)
6. RetracçÃĢo (%)
Descartar um equipamento:
ATENÇÃO, uma ocorrÊncia excepcional pode levar ao descarte de um produto apÃģs uma
sÃģ utilizaçÃĢo (tipo e intensidade de utilizaçÃĢo, ambiente de utilizaçÃĢo: ambientes agressivos,
ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos químicos...).
Um produto deve ser descartado quando:
- Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante.
- O resultado das vericaçÃĩes do produto nÃĢo for satisfatÃģrio. Tem uma dÚvida sobre a sua
abilidade.
- NÃĢo conhecer o seu histÃģrico de utilizaçÃĢo completo.
- Quando a sua utilizaçÃĢo for obsoleta (evoluçÃĢo legislativa, normativa, tÃĐcnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua esses produtos para evitar uma futura utilizaçÃĢo.
Pictogramas:
A. DuraçÃĢo de vida ilimitada - B. MarcaçÃĢo - C. Temperaturas toleradas - D. PrecauçÃĩes
de utilizaçÃĢo - E. Limpeza - F. Secagem - G. Armazenamento/transporte - H.
ManutençÃĢo - I. ModicaçÃĩes/reparaçÃĩes (interditas fora das ocinas Petzl salvo peças
sobresselentes) - J. QuestÃĩes/contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. EstÃĢo excluídos: desgaste normal, oxidaçÃĢo,
modicaçÃĩes ou retoques, mau armazenamento, mÃĄ manutençÃĢo, negligÊncias, utilizaçÃĩes
para as quais este produto nÃĢo estÃĄ destinado.
Avisos de alerta
1. SituaçÃĢo que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. ExposiçÃĢo a um
risco potencial de incidente ou ferimento. 3. InformaçÃĢo importante sobre o funcionamento ou
as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais.
Rastreio e marcaçÃĩes
a. Conforme às exigÊncias do regulamento EPI. Organismo noticado interveniente para o
exame UE de tipo - b. NÚmero do organismo noticado para o controlo de produçÃĢo deste
EPI - c. Rastreio: datamatrix - d. DiÃĒmetro de corda e carga mÃĄxima de utilizaçÃĢo - e. NÚmero
individual - f. Ano de fabrico - g. MÊs de fabrico - h. NÚmero de lote - i. Identicador individual
- j. Normas - k. Ler atentamente a informaçÃĢo tÃĐcnica - l. IdenticaçÃĢo do modelo - m. Sentido
de bloqueio - n. Carga de ruptura - o. Descida mÃĄxima e temperatura de utilizaçÃĢo - p.
PosiçÃĩes do manípulo - q. Organismo de certicaçÃĢo NFPA - r. Endereço do fabricante
TECHNICAL NOTICE MAESTRO D0003200E (240320)
13
NL
In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen hierin
slechts enkele technieken en toepassingen aan bod.
De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het gebruik van uw
materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen. Lees daarom de nieuwste
updates en aanvullende info op Petzl.com.
U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en uw materiaal
juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de oorsprong liggen van
bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden contact op met Petzl.
1. Toepassingsveld
Persoonlijk beschermingsmiddel (PBM) tegen hoogtevallen.
Afdaalapparaat met geÃŊntegreerde katrol-stijgklem.
Dit product mag niet mÃĐÃĐr belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt worden in
situaties waarvoor het niet bedoeld is.
Verantwoordelijkheid
LET OP
De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature
gevaarlijk.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.
Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u:
- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen.
- Een aangepaste training volgen voor het gebruik van deze uitrusting.
- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan leren
kennen.
- De inherente risico’s begrijpen en aanvaarden.
Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot
ernstige of dodelijke verwondingen.
Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel toezicht staan
van) bevoegde en beraden personen.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan ook persoonlijk de
gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze verantwoordelijkheid op u te nemen of de
gebruiksinstructies niet goed begrepen hebt, gebruik dit apparaat dan niet.
2. Terminologie van de onderdelen
(1) Beweegbare ank, (2) Openingsas, (3) Vrijwiel, (4) Beweegbare glijder, (5) Remblok, (6)
Externe rem, (7) Handgreep, (8) Verbindingsoog voor verankering, (9) Extra verbindingsoog,
(10) Klinknagel.
Posities van de handgreep:
a. Stoppositie (last geblokkeerd, handgreep ingeklapt om het risico op vasthaken te vermijden).
b. Afdaling (handgreep lost de remkracht geleidelijk).
Afhankelijk van het MAESTRO model en de diameter van het gebruikte touw kan de koers van
de handgreep variÃŦren voordat het in de zone b komt.
Voornaamste materialen:
Aluminiumlegering, roestvrij staal.
3. Check: te controleren punten
Uw veiligheid is afhankelijk van uw volledige uitrusting.
Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle door een bevoegd persoon
aan (conform de geldende normen in uw land en de omstandigheden waarin u het product
gebruikt). Let op: een intensiever gebruik kan ervoor zorgen dat u uw PBM vaker moet
controleren. Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op
de che van uw PBM: type, model, gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel
nummer, data van fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende periodieke nazichten;
gebreken, opmerkingen, naam en handtekening van de controleur.
VÃģÃģr elk gebruik
Controleer op de afwezigheid van scheuren, vervormingen, vlekken, slijtage, corrosie op
het product (anken, vrijwiel, beweegbare glijder, remblok, verbindingsogen, assen, rem).
Controleer de staat en de werking van het vrijwiel (draaien in de ene richting, blokkeren in de
andere richting). Controleer de staat van het vrijwiel: u moet 36 klikken op ÃĐÃĐn toer horen.
Controleer de staat en de werking van de handgreep (beweegbare glijder, terugslagveer
testen). Kijk de beweegbaarheid van de beweegbare glijder na.
Tijdens het gebruik
Het is belangrijk om regelmatig de staat van het product te controleren, alsook zijn
verbindingen met de andere onderdelen van het systeem. Zorg ervoor dat alle elementen goed
geplaatst zijn ten opzichte van elkaar.
Let op: de kwaliteit van de remkracht kan variÃŦren naargelang de staat van het touw (slijtage,
vuil, vochtigheid, vorst ...).
Houd het touw steeds zo gespannen mogelijk tussen de MAESTRO en de last om het risico
op een val of een slingerbeweging te beperken.
Zorg ervoor dat het gespannen touw mooi uitgelijnd is met het apparaat, op ÃĐÃĐn lijn met het
vrijwiel. Let op tijdens het hijsen: een slechte tractierichting op het vrije touweinde kan de
uitlijning tussen het touw en het apparaat verstoren.
Naar aanleiding van uw risicoanalyse van de werksituatie moet u mogelijk een back-upsysteem
installeren (bv. EN 12841 type A of een tweede MAESTRO).
4. Verenigbaarheid
Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het systeem in uw
toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie).
De elementen die u samen met uw MAESTRO gebruikt, moeten voldoen aan de normen die
van kracht zijn in uw land (bv. gordels EN 1496 of EN 813).
5. Principe en werkingstest
Dankzij de MAESTRO kan het touw in ÃĐÃĐn richting glijden en blokkeert het in de andere
richting.
Het touw wordt vastgeklemd tussen de beweegbare glijder en het remblok om het te
blokkeren.
Het touw kan doorglijden in de richting van het hijsen, zelfs wanneer de beweegbare glijder in
de blokkeerpositie staat.
Activeer de handgreep om de remkracht stukje bij beetje te lossen (houd steeds het touw vast
aan de kant van het afremmen).
AUTO-LOCK systeem
Het AUTO-LOCK systeem blokkeert de last automatisch en zorgt ervoor dat de handgreep
terugkeert naar de stoppositie.
6. Installatie van de MAESTRO
Open de beweegbare ank. Druk met het touw op de beweegbare glijder om het touw door
het vrijwiel te halen, in de richting zoals aangeduid met de pictogrammen op het apparaat.
Sluit de beweegbare ank en verbind het apparaat met de verankering door middel van een
vergrendelbare karabiner.
Controleer bij elke installatie of het touw in de gewenste richting geblokkeerd wordt.
De MAESTRO moet vrij kunnen bewegen om zich in ÃĐÃĐn lijn met het belaste touw te kunnen
brengen.
7. Prestatievermogen
Maximale gebruikslast:
MAESTRO S: 250 kg.
MAESTRO L: 280 kg.
Breuklast: 36 kN.
Breuklast op het extra verbindingsoog:
MAESTRO S: 11 kN.
MAESTRO L: 22 kN.
Doeltreffendheid bij het hijsen:
MAESTRO S: F = 1,16 M.
MAESTRO L: F = 1,24 M.
Rendement:
MAESTRO S: 81 %.
MAESTRO L: 81 %.
Het rendement wordt berekend op een touw met de minimale diameter die compatibel is met
het apparaat.
8. Toepassingen
8a. Afdaling: houd het touw steeds vast aan de kant van het afremmen om de afdaling te
doseren en activeer voorzichtig de handgreep om het touw te laten doorglijden.
Wanneer u te hard aan de handgreep trekt, remt de beweegbare glijder het touw niet meer af.
Let op: bij een overdreven kracht op de handgreep kunt u de controle
verliezen.
Normale afremming: bij elke afdaling moet het touw eerst over de externe rem lopen.
Houd het touw zodat het te allen tijde op zijn plaats in de rem blijft zitten. Let op voor draden of
lussen in het touw waardoor het touw uit de rem zou kunnen glippen.
Minimaal afremmen: wanneer u tijdens de afdaling te veel afremt (gezwollen of vuil touw dat
slecht glijdt, lichte last die weinig op het systeem doorweegt ...), kan het touw uit de rem
komen.
8b. Hijsen, afdaling tijdens het hijsen: zie tekeningen.
8c. Extra beveiliging, touw geven: de handgreep met ÃĐÃĐn enkele vinger bedienen, houd het
touw steeds vast aan de kant van het afremmen.
8d. Stoppositie: laat het touw pas los als u er zeker van bent dat de handgreep mooi ingeklapt
is.
Let op voor wrijving tegen de structuur of het materiaal, want dit zou de terugloop van de
handgreep kunnen verhinderen. Een handgreep die niet in de werkpositioneringspositie staat,
kan per ongeluk ergens aan vasthaken, waardoor het touw niet langer geblokkeerd wordt.
9. Gebruiksbeperkingen
In deze technische bijsluiter vermelden we de parameters waar u verplicht rekening mee
moet houden voor een correcte werking van uw afdaalapparaat: massa, hoogte, snelheid,
compatibele touwen ...
Ook andere parameters kunnen een rol spelen, zoals de staat van het touw (een nieuw touw is
doorgaans glad) of de gebruikstemperatuur (een hoge temperatuur vermindert het remeffect).
Uw afdaalapparaat werkt optimaal in milde gebruiksomstandigheden.
Wanneer deze parameters hun maximum halen, bereikt het apparaat zijn
limiet.
In dat geval bestaat het risico dat u uw controle van de afdaling verliest en/of
het touw beschadigt.
Wees dus extra aandachtig en neem speciale voorzorgen (aanvullende rem, lagere snelheid,
fractionering van de afdaling ...).
Gebruiksbeperkingen bij koude temperaturen:
Uitzonderlijke vochtige en koude omstandigheden (regen, stofregen, condensatie ...) kunnen
de werking van het geheel touw/afdaalapparaat verminderen.
10. Extra informatie
Dit product is conform de verordening (EU) 2016/425 betreffende persoonlijke
beschermingsmiddelen. De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op Petzl.com.
- De MAESTRO is niet geschikt voor gebruik in een valstopsysteem.
- Een dynamische overbelasting kan het touw beschadigen.
- Voorzie de nodige reddingsmogelijkheden om snel te kunnen reageren bij eventuele
moeilijkheden.
- De verankering van het systeem bevindt zich bij voorkeur boven de positie van de gebruiker
en moet voldoen aan de vereisten van de norm EN 795 (minimale weerstand van 12 kN).
- In een valstopsysteem is het van essentieel belang dat u vÃģÃģr elk gebruik nagaat dat er onder
de gebruiker de nodige vrije ruimte is, zodat elke botsing met de grond of een hindernis bij een
val vermeden wordt.
- Zorg voor de juiste positionering van het verankeringspunt om het risico op en de hoogte van
een val te beperken.
- In een valstopsysteem is enkel het gebruik van een antivalgordel toegelaten als verbinding
naar het lichaam.
- Er kan zich een gevaar voordoen tijdens het gebruik van meerdere uitrustingen waarbij de
veiligheidsfunctie van een van de apparaten kan beÃŊnvloed worden door de veiligheidsfunctie
van een ander apparaat.
- LET OP - GEVAAR: zie erop toe dat uw producten niet schuren over ruwe oppervlakken of
scherpe randen.
- Stel het touw niet bloot aan vlammen of hoge temperaturen.
- De gebruikers moeten medisch geschikt zijn voor activiteiten op hoogte. LET OP:
onbeweeglijk hangen in een gordel kan ernstige fysiologische letsels of de dood veroorzaken.
- De gebruiksinstructies, bepaald in de bijsluiter van elke uitrusting geassocieerd met dit
product, moeten worden gerespecteerd.
- De gebruiksinstructies moeten geleverd worden aan de gebruiker van deze uitrusting in de
taal van het land van gebruik.
- Zorg ervoor dat de markeringen op het product goed leesbaar zijn.
EN 12841: 2006 type C
Touwen getest voor de CE EN 12841 type C certicering:
MAESTRO S
- Petzl PARALLEL 10,5 mm.
- Teufelberger KMIII 11,5 mm.
MAESTRO L
- Petzl VECTOR 12,5 mm.
- Teufelberger KMIII 13 mm.
EN 341: 2011 klasse A
- Maximale energie van een afdaling 7,5 MJ.
Energie = gewicht van de gebruiker x zwaartekracht x hoogte van de afdaling x aantal
afdalingen.
- Geteste touwen, maximale gebruikslast, maximale afdaling: zie tekeningen.
- Minimale last: 30 kg.
- Bescherm de MAESTRO tegen externe invloeden wanneer u hem tussen de inspecties op de
verankering geÃŊnstalleerd laat.
- Installeer de MAESTRO zo op de verankering dat hij de afdaling niet hindert.
- Controleer de snelheid van uw afdaling: controleverlies kan moeilijk te corrigeren zijn.
- De MAESTRO kan verhit raken bij een te lange of te snelle afdaling en het touw beschadigen.
- De MAESTRO is conform de norm EN 341 enkel bedoeld voor reddingsoperaties.
- Prestatie van de geteste touwen:
Touwen in polyamide en polyester.
1. Glijden van de mantel (%)
2. Rek (%)
3. Massa van de buitenmantel (%)
4. Massa van het materiaal van de kern (%)
5. Massa per lengte-eenheid (g/m)
6. Inkrimping (%)
Afschrijven:
LET OP: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven na ÃĐÃĐn enkel
gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater,
scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- Het een belangrijke val of belasting heeft ondergaan.
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan de
betrouwbaarheid ervan.
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.
- Het product in onbruik is geraakt (wijziging van de wetgeving, normen of technieken,
onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...).
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.
Pictogrammen:
A. Onbeperkte levensduur - B. Markering - C. Toegelaten temperatuur - D.
Gebruiksvoorschriften - E. Reiniging - F. Droging - G. Berging/transport - H.
Onderhoud - I. Veranderingen/herstellingen (verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor
vervangstukken) - J. Vragen/contact
3 jaar garantie
Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie,
veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of
toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Waarschuwingsborden
1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 2.
Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke informatie
over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met ander materiaal.
Markering en tracering
a. Conform de vereisten van de verordening betreffende PBM’s. Erkend keuringsorganisme
dat zich uitspreekt over het EU type-examen - b. Nummer van de bevoegde instantie die de
productie van dit PBM controleert - c. Tracering: datamatrix - d. Diameter van het touw en
maximale gebruikslast - e. Individueel nummer - f. Fabricagejaar - g. Fabricagemaand - h.
Lotnummer - i. Individuele identicatie - j. Normen - k. Lees aandachtig de technische bijsluiter
- l. Identicatie van het model - m. Blokkeerrichting - n. Breuklast - o. Maximale afdaling en
gebruikstemperatuur - p. Posities van de handgreep - q. Keuringsorganisme NFPA - r. Adres
van de fabrikant
TECHNICAL NOTICE MAESTRO D0003200E (240320)
14
DK
Brugsanvisningen indeholder forklaringer pÃĨ, hvordan udstyret anvendes korrekt. Kun enkelte
anvendelser og teknikker er beskrevet.
Advarselskiltene informerer dig om nogle potentielle risici, som er forbundet med anvendelsen
af udstyret, men det er umuligt at beskrive dem alle. Du kan nde opdateringer og ere
oplysninger pÃĨ Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for at tage hÃļjde for alle advarslerne og anvende udstyret korrekt. En
forkert anvendelse af udstyret kan forÃĨrsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller
har svÃĶrt ved at forstÃĨ brugsanvisningen.
1. AnvendelsesomrÃĨde
Personligt vÃĶrnemiddel (PV) anvendt til faldsikring.
Nedringsbremse med integreret rebrulle med bremse.
Produktet mÃĨ ikke overbelastes eller bruges til andre formÃĨl end det, produktet er bestemt til.
Ansvar
ADVARSEL
De aktiviteter, som indebÃĶrer anvendelse af dette udstyr, er forbundet med
risici og er dermed farlige.
Du er ansvarlig for dine egne handlinger, beslutninger og sikkerhed.
FÃļr anvendelse af dette udstyr, skal du:
- LÃĶse og forstÃĨ alle instruktionerne i brugsanvisningen.
- FÃĨ specik trÃĶning i korrekt anvendelse af udstyret.
- Blive bekendt med udstyret, dets ydeevne og begrÃĶnsninger.
- ForstÃĨ og acceptere risikoen forbundet med udstyret.
Manglende overholdelse af ÃĐn eller ere af disse advarsler kan resultere i
alvorlige kvÃĶstelser eller dÃļdsfald.
Udstyret bÃļr kun benyttes af kompetente og erfarne personer, eller under direkte opsyn af en
kompetent og erfaren person.
Du er ansvarlig for dine handlinger, beslutninger og sikkerhed, og du mÃĨ pÃĨtage dig ansvaret
for konsekvenserne heraf. Du mÃĨ ikke bruge udstyret, hvis du ikke er i stand til at pÃĨtage dig
dette ansvar, eller hvis du ikke forstÃĨr hele brugsanvisningen.
2. Fortegnelse over delene
(1) BevÃĶgelig sideplade, (2) Hovedaksel, (3) Frihjul, (4) BevÃĶgelig friktionsplade, (5)
Bremseplade, (6) Ekstern bremse, (7) HÃĨndtag, (8) FastgÃļrelseshul til forankring, (9)
Supplerende fastgÃļrelseshul, (10) HÃĶngsel.
HÃĨndtagets positioner:
a. Stopposition (med blokeret last og med hÃĨndtaget trukket til side for at undgÃĨ, at der
trÃĶkkes utilsigtet i hÃĨndtaget).
b. Nedring (hÃĨndtaget lÃļsner lÃĨsemekanismen gradvist).
AfhÃĶngigt af MAESTRO modellen og rebets diameter kan hÃĨndtagets bevÃĶgelse variere, fÃļr
den nÃĨr zone b.
Hovedmaterialer:
Aluminiumslegering, rustfrit stÃĨl.
3. Kontrolpunkter
Din sikkerhed afhÃĶnger af, at udstyret er fuldstÃĶndig funktionsdygtigt.
Petzl anbefaler, at udstyret efterses indgÃĨende af en kompetent person mindst ÃĐn gang
hver 12. mÃĨned (i overensstemmelse med reglerne gÃĶldende i dit land og din anvendelse
af produktet). Advarsel: AfhÃĶngig af brugens omfang kan du vÃĶre nÃļdt til at kontrollere dit
personlige vÃĶrnemiddel hyppigere. FremgangsmÃĨder beskrevet pÃĨ Petzl.com bÃļr overholdes.
Registrer resultaterne i logbogen for dit personlige vÃĶrnemiddel (PV): Udstyrstype, model,
oplysninger om producenten, serienummer eller individuelt nummer, dato for: fremstilling, kÃļb,
fÃļrste anvendelse, nÃĶste regelmÃĶssige kontrolundersÃļgelser, fejl, bemÃĶrkninger, inspektÃļrens
navn og underskrift.
FÃļr enhver anvendelse
Kontroller, at der ikke er revner, deformeringer, mÃĶrker, slitage eller korrosion pÃĨ produktet
(sideplader, hjul, bevÃĶgelig friktionsplade, bremseplade, fastgÃļrelseshuller, aksler, bremse).
Kontroller hjulets tilstand og funktion (hjulet roterer i den ene retning og lÃĨser i den anden).
Kontrollerer frihjulets tilstand: Der skal hÃļres 36 klik pr. omdrejning. Kontroller hÃĨndtagets
tilstand og funktion (den bevÃĶgelige friktionsplades fremfÃļring og returfjeder). Kontroller
friktionspladens bevÃĶgelighed.
Under anvendelsen
Det er vigtigt, at produktets tilstand og forbindelser til andet udstyr fra sikringssystemet
kontrolleres regelmÃĶssigt. Kontroller, at delene i udstyret sidder rigtigt i forhold til hinanden.
VÃĶr opmÃĶrksom pÃĨ, at lÃĨseeffekten kan variere afhÃĶngig af rebets tilstand (slitage, snavs,
fugt, frost, osv.).
Hold rebet mellem MAESTRO og lasten sÃĨ stramt som muligt for at reducere muligheden for
fald og pendulsvingning.
Kontroller, at det belastede reb er pÃĨ linje med anordningen og bender sig i samme plan som
hjulet. Advarsel: Ved hejsning kan et skÃĶvt trÃĶk pÃĨ den frie ende af rebet forhindre rebet i at
vÃĶre pÃĨ linje med anordningen.
Efter din risikoanalyse af situationen kan du vÃĶre nÃļdsaget til at anvende en ekstrasikring
(f.eks. EN 12841 type A eller en anden MAESTRO).
4. Kompatibilitet
Kontroller, at produktet er foreneligt med det Ãļvrige udstyr fra sikringssystemet for den valgte
aktivitet (forenelighed = de benyttede vÃĶrnemidler fungerer godt indbyrdes).
Det udstyr, som anvendes sammen med MAESTRO, skal opfylde de gÃĶldende standarder i dit
land (f.eks. EN 1496 eller EN 813 seler).
5. Funktionsprincip og funktionstest
MAESTRO fÃĨr rebet til at glide i opadgÃĨende retning og lÃĨse i nedadgÃĨende retning.
Rebet er blokeret, nÃĨr det er klemt imellem den bevÃĶgelige friktionsplade og bremsepladen.
Rebet kan glide i opadgÃĨende retning, selvom den bevÃĶgelige friktionsplade sidder i
lÃĨseposition.
Blokeringen lÃļsnes gradvist ved at hive i hÃĨndtaget (hold altid fast pÃĨ rebet pÃĨ bremsesiden).
AUTO-LOCK system
AUTO-LOCK systemet blokerer lasten automatisk og sikrer, at hÃĨndtaget gÃĨr tilbage til
stopposition.
6. Montering af MAESTRO
Åbn den bevÃĶgelige sideplade. Skub den bevÃĶgelige sideplade vha. rebet for at fÃļre rebet
ind pÃĨ hjulet i den retning, som er angivet pÃĨ systemets piktogrammer. Luk den bevÃĶgelige
sideplade og fastgÃļr systemet til forankringspunktet med en lÃĨsekarabin.
Kontroller ved hver montering, at rebet er lÃĨst i den Ãļnskede retning.
MAESTRO skal kunne bevÃĶge sig frit for at vÃĶre pÃĨ linje med det belastede reb.
7. Ydeevne
Maksimal arbejdsbelastning:
MAESTRO S: 250 kg.
MAESTRO L: 280 kg.
Brudbelastning: 36 kN.
Brudbelastning pÃĨ det supplerende fastgÃļrelseshul:
MAESTRO S: 11 kN.
MAESTRO L: 22 kN.
Hejsningens effekt:
MAESTRO S: F = 1,16 M.
MAESTRO L: F = 1,24 M.
Effektivitet:
MAESTRO S: 86 %.
MAESTRO L: 81 %.
Effektivitet mÃĨles pÃĨ et reb med den mindste diameter, der er kompatibel med anordningen.
8. Anvendelser
8a. Nedring: Hold altid rebet pÃĨ bremsesiden for at regulere nedringshastigheden og hiv
gradvist i hÃĨndtaget, sÃĨ rebet kan glide igennem.
Den bevÃĶgelige friktionsplade kan ikke bremse rebet, hvis du hiver for meget i hÃĨndtaget.
Hvis der hives for hÃĨrdt i hÃĨndtaget, kan du risikere at miste kontrollen.
Normal bremsning: Alle nedringer skal starte ved, at rebet fÃļres ind pÃĨ den eksterne bremse.
Rebet skal vendes sÃĨledes, at det til enhver tid holdes pÃĨ plads i rebbremsen. VÃĶr
opmÃĶrksom pÃĨ eventuelle trÃĨde eller reblÃļkker, som kan fÃļre rebet ud af bremsen.
Minimum bremsning: Hvis bremsningen er for hÃĨrd under nediringen (opsvulmet eller beskidt
reb som glider dÃĨrligt, let vÃĶgt som kun belaster systemet lidt, osv.), er det muligt at fjerne
rebet fra bremsen.
8b. Hejsning; nedring ved hejsning: se tegninger.
8c. Ekstrasikring; slÃĶk pÃĨ rebet: Hiv i hÃĨndtaget med en enkelt nger, mens du holder pÃĨ rebet
pÃĨ bremsesiden.
8d. Stopposition: Inden rebet slippes, skal hÃĨndtaget vÃĶre slÃĨet til side.
Advarsel: Gnidninger mod konstruktionen eller udstyret kan forhindre, at hÃĨndtaget gÃĨr tilbage
til udgangspunktet. Hvis hÃĨndtaget ikke er i arbejdsposition, er der risiko for, at der trÃĶkkes
utilsigtet i hÃĨndtaget, hvilket kan fÃļre til, at det frigÃļres.
9. Anvendelses-begrÃĶnsninger
Denne brugsanvisning angiver de vigtigste parametre, der bÃļr overholdes, for at
nedringsbremsen fungerer korrekt: vÃĶgt, hÃļjde, hastighed, kompatible reb, osv.
Andre parametre kan ogsÃĨ indgÃĨ, bl.a. rebets tilstand (et nyt reb vil tit vÃĶre glat) eller
brugstemperaturen (ved hÃļje temperaturer mindskes bremseeffekten).
Nedringsbremsen fungerer bedst under gennemsnitlige anvendelsesforhold.
Nedringsbremsens ydeevne nÃĨr grÃĶnsen, nÃĨr alle parametre nÃĶrmer sig
deres maksimumsgrÃĶnser.
NÃĨr grÃĶnserne er nÃĨet, er der risiko for, at du mister kontrollen over
nedringen og/eller at rebet beskadiges.
Du bÃļr derfor vÃĶre sÃĶrlig opmÃĶrksom og ikke tÃļve med at trÃĶffe yderligere forholdsregler ved
f.eks. at tilfÃļre bremsekraft, mindske hastigheden, opdele nedringen, osv.
AnvendelsesbegrÃĶnsninger ved kolde forhold:
Ved sÃĶrlige kolde og fugtige forhold (regn, havgus, kondensdannelse,...) kan systemets (reb/
nedringsbremse) funktionsevne forringes.
10. Supplerende oplysninger
Dette produkt er i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/425 om personlige
vÃĶrnemidler. EU-overensstemmelseserklÃĶringen er tilgÃĶngelig pÃĨ Petzl.com.
- MAESTRO er ikke egnet som komponent i et faldsikringssystem.
- Enhver dynamisk overbelastning kan beskadige rebet.
- Du skal have de nÃļdvendige redningsmidler til rÃĨdighed og hurtigt kunne gribe ind, hvis der
opstÃĨr vanskeligheder.
- Sikringssystemets ankerpunkt bÃļr helst bende sig over brugeren og skal vÃĶre i
overensstemmelse med EN 795 (minimumsbrudstyrke pÃĨ 12 kN).
- I et faldsikringssystem er det vigtigt at sikre sig, at der fÃļr enhver anvendelse er tilstrÃĶkkeligt
frirum under brugeren for at forhindre, at brugeren kolliderer med jorden eller en forhindring i
tilfÃĶlde af fald.
- SÃļrg altid for, at ankerpunktet er placeret korrekt for at begrÃĶnse risici og faldlÃĶngde.
- En faldsikringssele er det eneste tilladte vÃĶrnemiddel, som mÃĨ bruges til at opfange fald i et
faldsikringssystem.
- Der kan opstÃĨ fare ved at bruge ere vÃĶrnemidler, hvor det ene vÃĶrnemiddels
sikkerhedsfunktion pÃĨvirker det andet vÃĶrnemiddels sikkerhedsfunktion.
- ADVARSEL - FARE: Du skal sikre dig, at udstyret ikke gnider mod slidende overader eller
skarpe kanter.
- Rebet mÃĨ ikke udsÃĶttes for ammer og hÃļje temperaturer.
- Brugerne skal vÃĶre erklÃĶret raske og egnet til aktiviteter i hÃļjden. ADVARSEL: At hÃĶnge
bevidstlÃļs i en sele kan medfÃļre alvorlige fysiske skader eller i vÃĶrste tilfÃĶlde dÃļden.
- Instruktionerne i brugsanvisningen for hvert udstyr, som supplerer produktet, skal fÃļlges.
- Der skal vedlÃĶgges en brugsanvisning af produktet i det sprog der tales i det land, hvor
produktet anvendes.
- Kontroller, at mÃĶrkningerne pÃĨ produktet er lÃĶselige.
EN 12841: 2006 type C
Reb, som er testet ved certicering i henhold til CE EN 12841 type C:
MAESTRO S
- Petzl PARALLEL 10,5 mm.
- Teufelberger KMIII 11,5 mm.
MAESTRO L
- Petzl VECTOR 12,5 mm.
- Teufelberger KMIII 13 mm.
EN 341: 2011 klasse A
- Maksimal nedringsenergi: 7,5 MJ.
Energi = brugervÃĶgt x tyngdekraft x nedringshÃļjde x antal nedringer.
- Testede reb, maksimal arbejdsbelastning, maksimal nedring: se tegninger.
- Minimum belastning: 30 kg.
- MAESTRO skal beskyttes mod pÃĨvirkning fra miljÃļforholdene, hvis det forbliver fastgjort til
forankringen mellem inspektionerne.
- FastgÃļr MAESTRO’en til forankringen, sÃĨledes at det ikke hindrer nedringen.
- Kontroller nedringshastigheden: Ved tab af kontrol kan det vÃĶre svÃĶrt at korrigere.
- MAESTRO’en kan blive varm, hvis nedringen er for lang eller for hurtig, hvilket kan beskadige
rebet.
- I henhold til EN 341 er MAESTRO udelukkende egnet til redning.
- Ydeevne for de testede reb:
Reb af polyamid og polyester.
1. StrÃļmpens glidning (%)
2. ForlÃĶngelse (%)
3. StrÃļmpens vÃĶgt (%)
4. Kernematerialets vÃĶgt (%)
5. VÃĶgt pr. lÃĶngdeenhed (g/m)
6. Krympning (%)
Kassering af udstyr:
ADVARSEL: I sÃĶrlige tilfÃĶlde kan du vÃĶre nÃļdsaget til at kassere produktet efter kun ÃĐn
enkelt anvendelse, afhÃĶngig af produktets type og anvendelsen af produktet, samt det miljÃļ,
hvori produktet anvendes (ÃĶtsende miljÃļ, havmiljÃļ), eller som fÃļlge af skarpe kanter, ekstreme
temperaturer, kemiske produkter, m.m.
KassÃĐr Ãļjeblikkeligt udstyr, hvis:
- Det har vÃĶret udsat for et stort fald eller belastning.
- Resultaterne af inspektionen ikke er tilfredsstillende. Du er i tvivl om produktets pÃĨlidelighed.
- Du ikke kender udstyrets tidligere anvendelser til fulde.
- NÃĨr udstyret vurderes som ikke lÃĶngere anvendeligt (som fÃļlge af ÃĶndringer i lovgivningen,
standarder, teknikker eller inkompatibilitet med andet udstyr, osv.).
Skaf dig af med kasseret udstyr for at undgÃĨ yderligere anvendelse.
Piktogrammer:
A. Levetid: ubegrÃĶnset - B. MÃĶrkning - C. Tilladelige temperaturer - D. SÃĶdvanlige
forholdsregler - E. Rensning - F. TÃļrring - G. Opbevaring/transport - H. Vedligeholdelse
- I. Ændringer/reparationer (skal udfÃļres af Petzl undtagen udskiftning af reservedele) - J.
SpÃļrgsmÃĨl/kontakt
3-ÃĨrs garanti
Imod alle defekter i materialer og fremstilling. Garantien dÃĶkker ikke: normal slitage, oxidering,
ÃĶndringer, udbedringer, forkert opbevaring, dÃĨrlig vedligeholdelse og anvendelser, som
produktet ikke er bestemt til.
Advarselsskilte
1. Situation med overhÃĶngende risiko, som kan fÃļre til dÃļdsfald eller alvorlige kvÃĶstelser. 2.
Potentiel faresituation, som kan fÃļre til mindre alvorlige kvÃĶstelser. 3. Vigtig information om
produktets funktion og ydeevne. 4. Inkompatibelt.
Sporbarhed og mÃĶrkning
a. Opfylder kravene i PV-forordningen. Bemyndiget organ, som udfÃļrer EU-typeafprÃļvning - b.
Identikationsnummer for det bemyndigede organ, som kontrollerer produktionen af dette PV
- c. Sporbarhed: datamatrix - d. Rebdiameter og maksimal arbejdsbelastning - e. Individuelt
nummer - f. FremstillingsÃĨr - g. FremstillingsmÃĨned - h. Batchnummer - i. Individuel reference
- j. Standarder - k. LÃĶs brugsanvisningen grundigt - l. Modelreference - m. LÃĨseretning - n.
Brudbelastning - o. Maksimal nedring og brugstemperatur - p. HÃĨndtagets positioner - q.
Certiceringsorgan NFPA - r. Producentens adresse
TECHNICAL NOTICE MAESTRO D0003200E (240320)
15
SE
Dessa instruktioner fÃķrklarar hur du anvÃĪnder din utrustning korrekt. Endast vissa tekniker och
anvÃĪndningsomrÃĨden ÃĪr beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om nÃĨgra potentiella risker relaterade till anvÃĪndning
av utrustningen, det ÃĪr omÃķjligt att beskriva alla. GÃĨ in pÃĨ Petzl.com fÃķr uppdateringar och
ytterligare information.
Du ÃĪr sjÃĪlv ansvarig fÃķr att beakta varje varning och anvÃĪnda utrustningen korrekt.
FelanvÃĪndning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du ÃĪr osÃĪker pÃĨ
eller har svÃĨrt att fÃķrstÃĨ dessa instruktioner.
1. AnvÃĪndningsomrÃĨden
Personlig skyddsutrustning (PPE) som anvÃĪnds till fallskydd.
Firningsbroms med integrerad sjÃĪlvlÃĨsande block.
Denna produkt fÃĨr inte belastas Ãķver sin hÃĨllfasthetsgrÃĪns eller anvÃĪndas till ÃĪndamÃĨl den inte
ÃĪr avsedd fÃķr.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter dÃĪr denna typ av utrustning anvÃĪnds ÃĪr alltid riskfyllda.
Du ansvarar sjÃĪlv fÃķr dina egna handlingar, beslut och din sÃĪkerhet.
Innan du anvÃĪnder denna utrustning mÃĨste du:
- LÃĪsa och fÃķrstÃĨ samtliga anvÃĪndarinstruktioner.
- FÃĨ sÃĪrskild Ãķvning i hur utrustningen ska anvÃĪndas.
- LÃĪra kÃĪnna utrustningens egenskaper och begrÃĪnsningar.
- FÃķrstÃĨ och godta bentliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medfÃķra allvarliga skador eller
dÃķdsfall.
Denna produkt fÃĨr endast anvÃĪndas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av personer
som Ãķvervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Du ansvarar sjÃĪlv fÃķr dina egna handlingar, beslut och din sÃĪkerhet och ÃĪr medveten om
konsekvenserna av dessa. AnvÃĪnd inte produkten om du inte kan eller har mÃķjlighet att ta
detta ansvar eller denna risk, eller inte fÃķrstÃĨr nÃĨgon av dessa instruktioner.
2. Utrustningens delar
(1) RÃķrlig sidoplatta, (2) Axel, (3) Skiva, (4) RÃķrlig bromsplatta, (5) Fixerad bromsplatta, (6)
Extern broms, (7) Handtag, (8) InfÃĪstningshÃĨl fÃķr ankare, (9) Extra infÃĪstningshÃĨl, (10) Nit.
Handtagets lÃĪgen:
a. Stop position (lÃĨst med belastning, handtaget vridet fÃķr att undvika att det dras av misstag).
b. Nedrning (handtaget gradvis slÃĪpper lÃĨsning).
Beroende pÃĨ MAESTRO modell och repdiameter som anvÃĪnds, handtagets fÃķrytning kan
variera innan den kommer till zon b.
Huvudsakliga material:
Aluminium legering, rostfritt stÃĨl.
3. Inspektion, punkter att kontrollera
Din sÃĪkerhet beror av skicket pÃĨ din utrustning.
Petzl rekommenderar en utfÃķrlig inspektion utfÃķrd av en kompetent person minst var 12:e
mÃĨnad (beroende pÃĨ aktuell lagstiftning i det land den anvÃĪnds samt under vilka fÃķrhÃĨllanden
den anvÃĪnds). Varning: din frekvens pÃĨ anvÃĪndningen kan pÃĨverka ditt behov av att inspektera
din PPE mer frekvent. FÃķlj anvisningar beskrivna pÃĨ Petzl.com. Dokumentera resultaten
i formulÃĪret fÃķr PPE inspektion: typ, modell, tillverkarens kontaktinfo, serienummer eller
individuellt nummer, datum: tillverkning, inkÃķp, fÃķrsta anvÃĪndning, nÃĪsta kontroll; problem,
kommentarer, kontrollantens namn och signatur.
FÃķre varje anvÃĪndningstillfÃĪlle
Kontrollera att det inte nns nÃĨgra sprickor, deformationer, mÃĪrken, slitage, rost pÃĨ produkten
(sidoplattor, skivan, rÃķrlig bromsplatta, xerad bromsplatta, infÃĪstningshÃĨl, axlar, broms).
Kontrollera skivans kondition och att den fungerar som den ska (roterar ÃĨt ena hÃĨllet, lÃĨser
ÃĨt andra hÃĨllet). Kontrollera skivans kondition: du mÃĨste hÃķra 36 klick vid en komplett
rotation. Kontrollera handtagets kondition och att den fungerar som den ska (rÃķrelse av rÃķrlig
bromsplatta, fjÃĪder). Kontrollera rÃķrliga bromsplattans rÃķrlighet.
Under anvÃĪndning
Det ÃĪr viktigt att regelbundet Ãķvervaka produktens skick och dess fÃķrbindelsepunkter med
andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i utrustningen ÃĪr korrekt sammansatta i
fÃķrhÃĨllande till varandra.
Varning: lÃĨseffektiviteten kan variera beroende pÃĨ repets skick (nÃķtning, smuts, fukt, is, osv.).
HÃĨll repet mellan MAESTRO och lasten sÃĨ strÃĪckt som mÃķjligt fÃķr att minska risken fÃķr fall
eller pendel.
Se till att det strÃĪckta repet ligger i linje med utrustningen och att det benner sig i samma plan
som skivan. Varning: Vid hissning kan den rÃĪta linjen mellan repet och utrustningen rubbas om
repets lÃķsa ÃĪnde inte dras lÃĪngs sin axel.
Din specika arbetssituationens riskanalys kan leda till att du vÃĪljer anvÃĪnda back-up system
(t.ex. EN 12841 Typ A eller en till MAESTRO).
4. Kompatibilitet
Kontrollera att denna produkt ÃĪr kompatibel med andra delar i systemet fÃķr ditt anvÃĪndande
(kompatibel = fungerar bra ihop).
Utrustning som anvÃĪnds tillsammans med MAESTRO mÃĨste fÃķlja de standarder som nns i det
land den anvÃĪnds (t.ex. EN 1496 eller EN 813 selar).
5. Funktionsprincip och test
MAESTRO lÃĨter repet lÃķpa i ena riktningen och lÃĨser det i den andra.
Repet lÃĨses genom att bli klÃĪmt mellan rÃķrlig bromsplatta och xerad bromsplatta.
Repet kan lÃķpa i riktningen av hissning ÃĪven nÃĪr rÃķrlig bromsplatta ÃĪr i lÃĨsposition.
LÃĨsning kan gradvis slÃĪppas med hjÃĪlp av handtaget (hÃĨll alltid bromssidan av repet).
AUTO-LOCK system
AUTO-LOCK system lÃĨser lasten automatiskt och returnerar handtaget i stop position.
6. Installera MAESTRO
Öppna den rÃķrliga sidoplattan. Tryck den rÃķrliga bromsplattan med repet fÃķr att placera repet
kring skivan i riktningen som indikeras av ikoner markerade pÃĨ redskapet. StÃĪng den rÃķrliga
sidoplattan och koppla redskapet till ankare med en lÃĨsbar karbin.
Kontrollera att repet lÃĨses i Ãķnskad riktning varje gÃĨng repet installeras.
Se till att MAESTRO kan rÃķra sig fritt och pÃĨ ett naturligt sÃĪtt lÃĪgga sig i linje med det belastade
repet.
7. Specikationer
Maximal arbetsbelastning:
MAESTRO S: 250 kg.
MAESTRO L: 280 kg.
Brottstyrka: 36kN.
Brottsstyrka i extra infÃĪstningshÃĨlet:
MAESTRO S: 11 kN.
MAESTRO L: 22 kN.
Effektivitet vid hissning:
MAESTRO S: F = 1,16 M.
MAESTRO L: F = 1,24 M.
Effektivitet:
MAESTRO S: 86 %.
MAESTRO L: 81 %.
Effektiviteten mÃĪts med ett rep vars diameter motsvarar den minsta diameter som ÃĪr
kompatibel med utrustningen.
8. Funktioner
8a. Nedrning: fÃķr att kontrollera nedrning hÃĨll alltid repet pÃĨ bromssidan, gradvis jobba med
handtaget fÃķr att lÃĨta repet lÃķpa.
Om handtaget dras fÃķr mycket, den rÃķrliga bromsplattan ska inte lÃĪngre bromsa repet.
Varning: all Ãķverdriven dragning i handtaget kan orsaka fÃķrlorad kontroll.
Normal friktion: varje nedrning mÃĨste bÃķrja med repet lÃķpandes genom extern broms.
Rikta repet sÃĨ att det alltid stannar pÃĨ plats inne i bromsen. Var uppmÃĪrksam pÃĨ hÃĪrvor och
Ãķglor av repet som kan orsaka att repet hoppar ur bromsen.
Minimal friktion: om det ÃĪr fÃķr mycket friktion under nedrning (svullet eller smutsigt rep, liten
belastning) kan repet tas bort frÃĨn extern broms.
8b. Hissning, sÃĪnkning i hissningslÃĪge: se bilder.
8c. SÃĪkring, ge slack: manipulera handtaget med ett nger, alltid hÃĨll repet pÃĨ bromssida.
8d. Stop position: se till att handtaget ÃĪr ordentligt vridet innan man slÃĪpper repet.
Var uppmÃĪrksam pÃĨ all friktion mot struktur eller utrustning som kan fÃķrhindra handtaget
frÃĨn att komma tillbaka. Om handtaget inte ÃĪr i stop position, det kan utlÃķsas och lÃĨsa upp
redskapet av misstag.
9. BegrÃĪnsningar fÃķr anvÃĪndning
Dessa instruktioner specicerar viktiga parametrar som ska fÃķljas vid anvÃĪndning av
nedrningsdon: massa, lÃĪngd, hastighet, kompatibla rep, osv.
Andra faktorer kan pÃĨverka, sÃĨsom repets kondition (nya rep ÃĪr ofta hala) eller temperatur fÃķr
anvÃĪndning (hÃķg vÃĪrme minskar broms effektivitet).
Nedrningsdon fungerar optimalt under medel fÃķrhÃĨllanden fÃķr anvÃĪndning.
Den nÃĨr grÃĪnsvÃĪrden fÃķr prestanda nÃĪr alla dessa parametrar nÃĪrmar sig
maximum.
Under dessa extrema anvÃĪndarfÃķrhÃĨllanden nns det en risk att tappa
kontroll Ãķver nedrningen och/eller skada repet.
Du mÃĨste vara mer vaksam och inte tveka att ta extra sÃĪkerhetsÃĨtgÃĪrder (lÃĪgga till friktion,
minska hastighet, dela nedrningen i era kortare sektioner genom att ha mellan ankare osv.).
BegrÃĪnsningar vid anvÃĪndning i kylan:
Extremt kalla eller blÃķta fÃķrhÃĨllanden (regn, vatten stÃĪnk, kondensation...) kan fÃķrsÃĪmra repets/
nedrningsdons funktion.
10. Ytterligare information
Denna produkt motsvarar krav enligt EU FÃķrordning 2016/425 om personlig skyddsutrustning.
EU fÃķrsÃĪkran om ÃķverensstÃĪmmelsen nns pÃĨ Petzl.com.
- MAESTRO lÃĪmpar sig inte fÃķr anvÃĪndning i ett fallskyddssystem.
- All dynamisk Ãķverbelastning kan skada repet.
- Du mÃĨste ha en rÃĪddningsplan och medel fÃķr att snabbt genomfÃķra den om problem skulle
uppstÃĨ vid anvÃĪndning av denna utrustning.
- Systemets fÃķrankringspunkt bÃķr helst vara ovanfÃķr anvÃĪndaren och skall uppfylla kraven i
standarden EN 795 (minsta hÃĨllfasthet 12 kN).
- I ett fallskyddssystem ÃĪr det viktigt att kontrollera den erforderliga frihÃķjden under anvÃĪndaren
fÃķre varje anvÃĪndning fÃķr att undvika kollision med marken eller ett hinder vid ev. fall.
- Se till att ankarpunkten ÃĪr korrekt placerad fÃķr att minska risken fÃķr och lÃĪngden av ett fall.
- En fallskyddssele ÃĪr den enda tillÃĨtna utrustningen fÃķr att stÃķtta kroppen i ett
fallskyddssystem.
- NÃĪr era olika utrustningsdelar anvÃĪnds ihop kan en farlig situation uppstÃĨ nÃĪr ena delens
sÃĪkerhetsfunktion kan pÃĨverkas av sÃĪkerhetsfunktionen hos en annan del.
- VARNING - FARA: se till att produkterna inte skrapar emot skrovliga eller vassa ytor.
- UtsÃĪtt inte repet fÃķr lÃĨgor eller hÃķga temperaturer.
- AnvÃĪndare mÃĨste vara friska fÃķr att utfÃķra aktiviteter pÃĨ hÃķg hÃķjd. VARNING: att hÃĪnga fritt
utan att rÃķra pÃĨ sig i sele kan leda till allvarliga skador eller dÃķdsfall.
- AnvÃĪndarinstruktionerna fÃķr varje del i utrustningen som anvÃĪnds ihop med denna produkt
mÃĨste fÃķljas.
- AnvÃĪndarinstruktioner fÃķr denna utrustning mÃĨste nnas tillgÃĪngliga pÃĨ det sprÃĨk som talas i
det land dÃĪr produkten ska anvÃĪndas.
- Se till att mÃĪrkningarna pÃĨ produkten ÃĪr lÃĪsliga.
EN 12841: 2006 typ C
Rep testade under certieringen av CE EN 12841 typ C:
MAESTRO S
- Petzl PARALLEL 10,5 mm.
- Teufelberger KMIII 11,5 mm.
MAESTRO L
- Petzl VECTOR 12,5 mm.
- Teufelberger KMIII 13 mm.
EN 341: 2011 klass A
- Maximal energi fÃķr nedrning 7.5 MJ.
Energi = anvÃĪndarens vikt x gravitation x nedrningens lÃĪngd x antal av nedrningar.
- Testade rep, max arbetsbelastning, max nedrning: se bilder.
- Minimibelastning: 30 kg.
- Skydda MAESTRO frÃĨn miljÃķpÃĨverkan om den ÃĪr kvar i ankare mellan inspektioner.
- Installera MAESTRO i ankare pÃĨ ett sÃĪtt som inte fÃķrhindrar nedrning.
- Kontrollera nedrningshastighet, det kan vara svÃĨrt att rÃĪtta till fÃķrlorad kontroll.
- MAESTRO kan Ãķverhettas och skada repet pÃĨ fÃķr lÃĨnga eller fÃķr snabba nedrningar.
- Inom ramar av EN 341 standard ÃĪr MAESTRO tillverkad enbart fÃķr rÃĪddnings anvÃĪndning.
- Specikationer fÃķr testade rep:
Nylon och polyester rep.
1. Mantelglidning (%)
2. FÃķrlÃĪngning (%)
3. Mantelvikt (%)
4. KÃĪrnmaterialets vikt (%)
5. Vikt per lÃĪngdenhet (g/m)
6. Krympning (%)
NÃĪr produkten inte lÃĪngre ska anvÃĪndas:
VARNING: i extremfall kan produkten behÃķva kasseras efter ett enda anvÃĪndningstillfÃĪlle,
beroende pÃĨ hur och var den anvÃĪnts och vad den utsatts fÃķr (tuffa miljÃķer, hav, vassa kanter,
extrema temperaturer, kemikalier, osv.).
Produkten mÃĨste kasseras nÃĪr:
- Den har blivit utsatt fÃķr ett stÃķrre fall eller kraftig belastning.
- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar pÃĨ dess skick.
- Du inte helt och hÃĨllet kÃĪnner till dess historia.
- NÃĪr den blir omodern pga ÃĪndringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller ÃĪr
inkompatibel med annan utrustning osv.
FÃķrstÃķr dessa produkter fÃķr att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. ObegrÃĪnsad livslÃĪngd - B. MÃĪrkning - C. GodkÃĪnda temperaturer - D.
FÃķrsiktighetsÃĨtgÃĪrder anvÃĪndning - E. RengÃķring - F. Torkning - G. FÃķrvaring/Transport
- H. UnderhÃĨll - I. Ändringar/reparationer (ej tillÃĨtna utanfÃķr Petzls lokaler, undantaget
reservdelar) - J. FrÃĨgor/kontakt
3 ÃĨrs garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modieringar eller
ÃĪndringar, felaktig fÃķrvaring, dÃĨligt underhÃĨll, fÃķrsumlighet eller felaktig anvÃĪndning.
Varningssymboler
1. Situation som pÃĨvisar en ÃķverhÃĪngande risk fÃķr allvarlig skada eller dÃķdsfall. 2. Exponering
fÃķr mÃķjlig risk fÃķr olycka eller skada. 3. Viktig information gÃĪllande produktens funktion eller
prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
SpÃĨrbarhet och mÃĪrkningar
a. Motsvarar krav enligt PPE fÃķrordningen. Testorgan som utfÃķr EU-typtest - b. Nummer
pÃĨ testorgan som utfÃķr produktionskontroll av denna PPE - c. SpÃĨrbarhet: datamatris
- d. Rep diameter och max arbetsbelastning - e. Serienummer - f. TillverkningsÃĨr - g.
TillverkningsmÃĨnad - h. Batchnummer - i. Individuell identiering - j. Standarder - k. LÃĪs
anvÃĪndarinstruktionerna noga - l. Modellbeteckning - m. LÃĨsningsriktning - n. Brottslast
- o. Max nedrning och anvÃĪndningstemperatur - p. Handtagets positioner - q. NFPA
certieringsorgan - r. Tillverkarens adress
TECHNICAL NOTICE MAESTRO D0003200E (240320)
16
FI
NÃĪissÃĪ kÃĪyttÃķohjeissa ohjeistetaan, miten varusteita kÃĪytetÃĪÃĪn oikein. Vain jotkin tekniikat ja
kÃĪyttÃķtavat on esitelty.
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden kÃĪyttÃķÃķn liittyvistÃĪ vaaroista, mutta on
mahdotonta mainita niitÃĪ kaikkia. Tarkista pÃĪivitykset ja lisÃĪtiedot osoitteesta Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitÃĪ, ettÃĪ huomioit varoitukset ja kÃĪytÃĪt varusteita oikein. TÃĪmÃĪn varusteen
vÃĪÃĪrinkÃĪyttÃķ lisÃĪÃĪ vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttÃĪ Petzliin, jos olet epÃĪvarma tai jos
et tÃĪysin ymmÃĪrrÃĪ nÃĪitÃĪ ohjeita.
1. KÃĪyttÃķtarkoitus
Putoamissuojaukseen kÃĪytettÃĪvÃĪ henkilÃķkohtainen suojavaruste (henkilÃķsuojain).
Laskeutumislaite, joissa on lukkiutuva taljapyÃķrÃĪ.
TÃĪtÃĪ tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikÃĪ sitÃĪ saa kÃĪyttÃĪÃĪ mihinkÃĪÃĪn muuhun
tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta, jossa tÃĪtÃĪ varustetta kÃĪytetÃĪÃĪn, on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi, pÃĪÃĪtÃķksistÃĪsi ja turvallisuudestasi.
Ennen tÃĪmÃĪn varusteen kÃĪyttÃĪmistÃĪ sinun pitÃĪÃĪ:
– Lukea ja ymmÃĪrtÃĪÃĪ kaikki kÃĪyttÃķohjeet.
– Hankkia kÃĪyttÃķÃĪ varten erikoiskoulutus.
– Tutustua sen kÃĪyttÃķkelpoisuuteen ja rajoituksiin.
– YmmÃĪrtÃĪÃĪ ja hyvÃĪksyÃĪ tÃĪhÃĪn liittyvÃĪt riskit.
NÃĪiden varoitusten huomiotta jÃĪttÃĪminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
TÃĪtÃĪ tuotetta saavat kÃĪyttÃĪÃĪ vain pÃĪtevÃĪt ja vastuulliset henkilÃķt tai henkilÃķt, jotka ovat pÃĪtevÃĪn
ja vastuullisen henkilÃķn vÃĪlittÃķmÃĪn valvonnan alaisia.
Olet vastuussa omista teoistasi, pÃĪÃĪtÃķksistÃĪsi sekÃĪ turvallisuudestasi ja kannat vastuun tekojesi
seurauksista. Jos et ole kykenevÃĪ tai oikeutettu ottamaan tÃĪtÃĪ vastuuta tai et ymmÃĪrrÃĪ tÃĪysin
nÃĪitÃĪ ohjeita, ÃĪlÃĪ kÃĪytÃĪ tÃĪtÃĪ varustetta.
2. Osaluettelo
(1) Avautuva sivulevy, (2) Akseli, (3) VÃĪkipyÃķrÃĪ, (4) Avautuva jarrulevy, (5) KiinteÃĪ jarrulevy, (6)
Ulkoinen jarru, (7) Kahva, (8) Ankkurin kiinnitysreikÃĪ, (9) LisÃĪkiinnitysreikÃĪ, (10) Niitti.
Kahvan asennot:
a. PysÃĪhdysasento (kuorma lukittu, kahva asetettu suojaan vahingossa tapahtuvan
takertumisen estÃĪmiseksi).
b. Laskeutuminen (kahva vapauttaa lukituksen vÃĪhitellen).
MAESTROn mallista ja kÃķyden halkaisijasta riippuen kahvan kulkema matka voi vaihdella ennen
kuin se pÃĪÃĪtyy b-vyÃķhykkeelle.
PÃĪÃĪmateriaalit:
Alumiiniseos, ruostumaton terÃĪs.
3. Tarkastuskohteet
Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi.
Petzl suosittelee, ettÃĪ asiantuntija tarkastaa varusteet perusteellisesti vÃĪhintÃĪÃĪn kerran
vuodessa (riippuen kÃĪyttÃķmaan sÃĪÃĪdÃķksistÃĪ sekÃĪ kÃĪyttÃķolosuhteista). Varoitus: KÃĪyttÃķsi
intensiivisyys voi aiheuttaa tarpeen tarkastaa henkilÃķsuojaimesi useammin. Noudata osoitteessa
Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset henkilÃķsuojaimen tarkastuslomakkeeseen: tyyppi,
malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilÃķnumero, pÃĪivÃĪmÃĪÃĪrÃĪt: valmistuksen, oston,
ensimmÃĪisen kÃĪyttÃķkerran, seuraavan mÃĪÃĪrÃĪaikaistarkastuksen; ongelmat, kommentit,
tarkastajan nimi ja allekirjoitus.
Ennen jokaista kÃĪyttÃķÃĪ
Varmista, ettÃĪ tuotteessa ei ole halkeamia, epÃĪmuodostumia, jÃĪlkiÃĪ tai kulumia (sivulevyt,
vÃĪkipyÃķrÃĪ, avautuva jarrulevy, kiinteÃĪ jarrulevy, kiinnitysreiÃĪt ja akselit). Tarkista vÃĪkipyÃķrÃĪn kunto
ja varmista, ettÃĪ se toimii oikein (pyÃķrii vain toiseen suuntaan ja lukkiutuu vain toiseen). Tarkista
vÃĪkipyÃķrÃĪn kunto: tÃĪyden kierroksen aikana tulee kuulua 36 napsautusta. Tarkista kahvan
kunto ja varmista, ettÃĪ se toimii oikein (avautuvan jarrulevyn akseli ja palautusjousi). Varmista,
ettÃĪ avautuvat jarrulevyt pÃĪÃĪsevÃĪt liikkumaan.
KÃĪytÃķn aikana
Tuotteen kunto ja kiinnittyminen jÃĪrjestelmÃĪn muihin osiin on tÃĪrkeÃĪÃĪ tarkastaa sÃĪÃĪnnÃķllisin
vÃĪliajoin. Varmista, ettÃĪ kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa nÃĪhden.
Varoitus: tarttumisteho voi vaihdella riippuen kÃķyden kunnosta (kuluminen, likaisuus, kosteus,
jÃĪÃĪ jne.).
PidÃĪ MAESTROn ja kuorman vÃĪlinen kÃķysi mahdollisimman kireÃĪllÃĪ putoamis- ja heilahdusriskin
pienentÃĪmiseksi.
Varmista, ettÃĪ kiristetty kÃķysi on laitteen kanssa hyvin linjassa samassa tasossa kuin vÃĪkipyÃķrÃĪ.
Varoitus: taljauksen aikana vapaan pÃĪÃĪn vetÃĪminen pois akselilta voi hÃĪiritÃĪ kÃķyden ja laitteen
vÃĪlistÃĪ asentoa.
KyseessÃĪ olevan tyÃķtilanteesi riskienarviointi voi edellyttÃĪÃĪ varavarmistusjÃĪrjestelmÃĪn
asentamista (esim. EN 12841 tyyppi A tai toinen MAESTRO).
4. Yhteensopivuus
Varmista, ettÃĪ tuote on yhteensopiva muiden jÃĪrjestelmÃĪsi osien kanssa (yhteensopivuus =
hyvÃĪ toimivuus yhdessÃĪ kÃĪytettynÃĪ).
MAESTROn kanssa kÃĪytettÃĪvien varusteiden tulee noudattaa kunkin maan voimassa olevia
standardeja (esim. EN 1496 tai EN 813 -valjaat).
5. Toiminnan periaate ja testi
MAESTRO antaa kÃķyden liikkua yhteen suuntaan ja lukkiutua toiseen suuntaan.
KÃķysi lukkiutuu, kun se puristuu avautuvan ja kiinteÃĪn jarrulevyn vÃĪliin.
KÃķysi liikkuu noston suunnassa, myÃķs silloin, kun avautuva jarrulevy on lukitusasennossa.
KÃĪyttÃĪjÃĪ voi kahvaa kÃĪyttÃĪen avata lukitusta vÃĪhitellen (jolloin hÃĪnellÃĪ tulee aina olla ote kÃķyden
jarrutuspuolelta).
AUTO-LOCK-jÃĪrjestelmÃĪ
AUTO-LOCK-jÃĪrjestelmÃĪ lukitsee kuorman automaattisesti ja palauttaa kahvan
pysÃĪhdysasentoon.
6. MAESTROn asentaminen
Avaa avautuva sivulevy. TyÃķnnÃĪ avautuvaa jarrulevyÃĪ ja kÃķyttÃĪ siten, ettÃĪ kÃķysi asettuu
vÃĪkipyÃķrÃĪn ympÃĪrille laitteessa olevien kuvakkeiden osoittamaan suuntaan. Sulje avautuva
sivulevy ja kiinnitÃĪ laite ankkuriin lukkiutuvalla sulkurenkaalla.
Varmista aina kÃķyttÃĪ asentaessasi, ettÃĪ se lukittuu haluttuun suuntaan.
MAESTRO-laskeutumislaitteen on voitava liikkua vapaasti, jotta se pysyy luonnollisesti linjassa
kuormitetun kÃķyden kanssa.
7. Tekniset tiedot
Suurin sallittu tyÃķkuorma:
MAESTRO S: 250 kg.
MAESTRO L: 280 kg.
Murtolujuus: 36 kN.
LisÃĪkiinnitysreiÃĪn murtolujuus:
MAESTRO S: 11 kN.
MAESTRO L: 22 kN.
Taljausteho:
MAESTRO S: F = 1,16 M.
MAESTRO L: F = 1,24 M.
Tehokkuus:
MAESTRO S: 86 %.
MAESTRO L: 81 %.
Tehokkuus on mitattu kÃķydellÃĪ, jonka halkaisija on pienin laitteeseen soveltuva.
8. KÃĪyttÃķtavat
8a. Laskeutuminen: laskeutumista hallitakseen kÃĪyttÃĪjÃĪllÃĪ tulee aina olla ote kÃķyden
jarrutuspuolelta, ja kahvaa tulee kÃĪyttÃĪÃĪ asteittain, jotta kÃķysi pÃĪÃĪsee liukumaan.
Jos kahva vedetÃĪÃĪn liian kauas, avautuva jarrulevy ei enÃĪÃĪ jarruta kÃķyttÃĪ.
Varoitus: jos kÃĪyttÃĪjÃĪ vetÃĪÃĪ kahvasta liikaa, seurauksena voi olla hallinnan
menetys.
Tavallinen kitka: jokaisen laskeutumisen on alettava siten, ettÃĪ kÃķysi kulkee ulkoisen jarrun yli.
Asettele kÃķysi siten, ettÃĪ se pysyy paikoillaan jarrussa. Huolehdi, ettei siinÃĪ ole kiertymiÃĪ tai
silmukoita, jotka voivat saada kÃķyden irtoamaan jarrusta.
VÃĪhimmÃĪiskitka: jos laskeutumisen aikana on liikaa kitkaa (laajentunut tai likainen kÃķysi, kevyt
kuorma jne.), kÃķysi voidaan irrottaa ulkoisesta jarrusta.
8b. Nostaminen, laskeminen nostotilassa: katso piirrokset.
8c. Varmistaminen, kÃķysivaran antaminen: kahvaa tulee kÃĪyttÃĪÃĪ yhdellÃĪ sormella, kÃĪyttÃĪjÃĪllÃĪ
tulee aina olla ote kÃķyden jarrutuspuolelta.
8d. PysÃĪhdysasento: varmista ennen kuin pÃĪÃĪstÃĪt irti kÃķydestÃĪ, ettÃĪ kahva on asianmukaisesti
pystyasennossa.
Huolehdi, ettÃĪ laite ei hierry rakenteita tai muita varusteita vasten, sillÃĪ tÃĪmÃĪ voi estÃĪÃĪ kahvan
palautumisen. Jos kahva ei ole pysÃĪhdysasennossa, se voi vahingossa takertua johonkin,
jolloin lukitus voi avautua.
9. KÃĪyttÃķrajoitukset
NÃĪissÃĪ kÃĪyttÃķohjeissa mÃĪÃĪritetÃĪÃĪn olennaiset muuttujat, jotka on ehdottomasti otettava
huomioon laskeutumislaitetta kÃĪytettÃĪessÃĪ: paino, pituus, nopeus, yhteensopivat kÃķydet jne.
KÃĪyttÃķÃķn voivat vaikuttaa myÃķs muut tekijÃĪt, kuten kÃķyden kunto (uudet kÃķydet ovat usein
liukkaita) tai kÃĪyttÃķlÃĪmpÃķtila (kuumuus heikentÃĪÃĪ jarrutustehoa).
Laskeutumislaite toimii optimaalisesti keskimÃĪÃĪrÃĪisissÃĪ kÃĪyttÃķolosuhteissa.
Laitteen suorituskyvyn rajat saavutetaan, kun kaikki kÃĪyttÃķÃķn vaikuttavat
muuttujat lÃĪhestyvÃĪt maksimiarvojaan.
Kun laitetta kÃĪytetÃĪÃĪn tÃĪllaisissa ÃĪÃĪrimmÃĪisissÃĪ olosuhteissa, vaarana on,
ettÃĪ kÃĪyttÃĪjÃĪ menettÃĪÃĪ laskeutumisen hallinnan ja/tai kÃķysi vahingoittuu.
NÃĪissÃĪ tilanteissa sinun on kÃĪyttÃĪjÃĪnÃĪ oltava normaaliakin valppaampi ja epÃĪrÃķimÃĪttÃĪ kÃĪytettÃĪvÃĪ
tarvittavia erityisiÃĪ varotoimenpiteitÃĪ (lisÃĪttÃĪvÃĪ kitkaa, vÃĪhennettÃĪvÃĪ nopeutta, jaettava lasku
lyhyempiin osiin vÃĪliankkureita kÃĪyttÃĪen jne.).
KÃĪyttÃķrajoitukset kylmÃĪssÃĪ:
Poikkeuksellisen kylmÃĪt ja mÃĪrÃĪt olosuhteet (sade, roiskevesi, tiivistynyt vesi jne.) voivat
heikentÃĪÃĪ kÃķysi-laskeutumislaiteyhdistelmÃĪn suorituskykyÃĪ.
10. LisÃĪtietoa
TÃĪmÃĪ tuote tÃĪyttÃĪÃĪ EU:n henkilÃķnsuojainasetuksen 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.
– MAESTRO ei sovi kÃĪytettÃĪvÃĪksi putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪssÃĪ jÃĪrjestelmÃĪssÃĪ.
– Kaikki dynaaminen ylikuormitus voi vahingoittaa kÃķyttÃĪ.
– Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot siltÃĪ varalta,
ettÃĪ varusteiden kÃĪytÃķn aikana ilmaantuu ongelmia.
– JÃĪrjestelmÃĪn ankkuripisteen tulee mieluiten sijaita kÃĪyttÃĪjÃĪn ylÃĪpuolella, ja sen tulee tÃĪyttÃĪÃĪ EN
795 -standardin vaatimukset (12 kN:n minimikestÃĪvyys).
– Putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪÃĪ jÃĪrjestelmÃĪÃĪ kÃĪytettÃĪessÃĪ on erityisen tÃĪrkeÃĪÃĪ tarkastaa
ennen jokaista kÃĪyttÃķkertaa, ettÃĪ kÃĪyttÃĪjÃĪn alla on riittÃĪvÃĪ turvaetÃĪisyys, jotta kÃĪyttÃĪjÃĪ ei
putoamistilanteessa iskeydy maahan tai muuhun esteeseen.
– Varmista, ettÃĪ ankkuripisteellÃĪ on asianmukainen sijainti vÃĪhentÃĪÃĪksesi putoamisriskiÃĪ ja
minimoidaksesi putoamismatkan.
– Putoamissuojainvaljaat ovat ainoa hyvÃĪksytty vÃĪline kehon tukemiseen putoamisen
pysÃĪyttÃĪvÃĪssÃĪ jÃĪrjestelmÃĪssÃĪ.
– Kun useita varusteita kÃĪytetÃĪÃĪn yhdessÃĪ, yhden varusteen turvatoiminto saattaa hÃĪiritÃĪ toisen
varusteen turvatoimintoa, mikÃĪ voi johtaa vaaratilanteeseen.
– VAROITUS – VAARA: varmista, ettÃĪ tuote ei pÃĪÃĪse hankautumaan terÃĪviin reunoihin tai
pintoihin.
– ÄlÃĪ altista kÃķyttÃĪ liekille tai korkeille lÃĪmpÃķtiloille.
– KÃĪyttÃĪjien tÃĪytyy soveltua lÃĪÃĪketieteellisen kuntonsa puolesta toimimaan korkealla.
VAROITUS: pitkÃĪaikainen valjaiden varassa roikkuminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
– Kaikkien tÃĪmÃĪn tuotteen kanssa kÃĪytettÃĪvien varusteiden tuotekohtaisia kÃĪyttÃķohjeita on
noudatettava.
– TÃĪmÃĪn varusteen kÃĪyttÃĪjille on annettava kÃĪyttÃķohjeet sen maan kielellÃĪ, jossa varustetta
kÃĪytetÃĪÃĪn.
– Varmista, ettÃĪ tuotteen merkinnÃĪt ovat luettavissa.
EN 12841:2006 tyyppi C
CE EN 12841 tyyppi C -sertioinnin yhteydessÃĪ testatut kÃķydet:
MAESTRO S
– Petzl PARALLEL 10,5 mm.
– Teufelberger KMIII 11,5 mm.
MAESTRO L
– Petzl VECTOR 12,5 mm.
– Teufelberger KMIII 13 mm.
EN 341:2011 luokka A
– EnimmÃĪislaskeutumisenergia 7,5 MJ.
Energia = kÃĪyttÃĪjÃĪn paino x painovoima x laskeutumisen pituus x laskeutujien lukumÃĪÃĪrÃĪ.
– Testatut kÃķydet, suurin sallittu tyÃķkuorma, suurin laskeutumiskorkeus: katso piirrokset.
– VÃĪhimmÃĪiskuormitus: 30 kg.
– Suojaa MAESTRO ympÃĪristÃķn vaikutuksilta, jos se jÃĪtetÃĪÃĪn kiinni ankkuriin tarkastusten vÃĪlillÃĪ.
– Asenna MAESTRO ankkuriin siten, ettÃĪ se ei hÃĪiritse laskeutumista.
– PidÃĪ laskeutumisnopeutesi hallinnassa, koska hallinnan menetys on vaikea korjata.
– MAESTRO voi kuumentua ja vahingoittaa kÃķyttÃĪ liian pitkÃĪssÃĪ tai liian nopeassa
laskeutumisessa.
– EN 341 -standardin mukaisessa kÃĪytÃķssÃĪ MAESTROn suunnittelu sallii vain pelastuskÃĪytÃķn.
– Testattujen kÃķysien tiedot:
Nailon- ja polyesterikÃķydet.
1. Manttelin liukuma (%)
2. VenymÃĪ (%)
3. Manttelin massa (%)
4. Ydinmateriaalin massa (%)
5. Kappaleen massa pituutta kohti (g/m)
6. Kutistuma (%)
Milloin varusteet poistetaan kÃĪytÃķstÃĪ:
VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen kÃĪytÃķstÃĪ vain yhden ainoan
kÃĪyttÃķkerran jÃĪlkeen. TÃĪmÃĪ riippuu kÃĪytÃķn rasittavuudesta ja kÃĪyttÃķolosuhteista (ankarat
olosuhteet, meriympÃĪristÃķ, terÃĪvÃĪt reunat, ÃĪÃĪrimmÃĪiset lÃĪmpÃķtilat, kemikaalit tms.).
Tuote on poistettava kÃĪytÃķstÃĪ, kun:
– Se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle.
– Se ei lÃĪpÃĪise tarkastusta. Sinulla on pienikin epÃĪilys sen luotettavuudesta.
– Et tunne sen kÃĪyttÃķhistoriaa tÃĪysin.
– Se vanhenee lainsÃĪÃĪdÃĪnnÃķn, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai se ei
enÃĪÃĪ ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa kÃĪytÃķstÃĪ poistetut varusteet, jottei kukaan kÃĪytÃĪ niitÃĪ enÃĪÃĪ.
Kuvakkeet:
A. Rajoittamaton kÃĪyttÃķikÃĪ - B. MerkinnÃĪt - C. HyvÃĪksytyt kÃĪyttÃķlÃĪmpÃķtilat - D.
KÃĪytÃķn varotoimet - E. Puhdistus - F. Kuivaaminen - G. SÃĪilytys/kuljetus - H. Huolto
- I. Muutokset/korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia) - J.
Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivÃĪt kuulu: normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen sÃĪilytys, huono yllÃĪpito ja
vÃĪlinpitÃĪmÃĪttÃķmyyden tai sellaisen kÃĪytÃķn aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne, jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- tai
loukkaantumisvaara. 3. TÃĪrkeÃĪÃĪ tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystÃĪ. 4. Tuotteiden
yhteensopimattomuus.
JÃĪljitettÃĪvyys ja merkinnÃĪt
a. Vastaa henkilÃķsuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen suorittava taho
- b. TÃĪmÃĪn henkilÃķsuojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen tunnistenumero - c.
JÃĪljitettÃĪvyys: tietomatriisi - d. KÃķyden halkaisija ja suurin sallittu tyÃķkuorma - e. Sarjanumero - f.
Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. ErÃĪnumero - i. YksilÃķllinen tunniste - j. Standardit - k.
Lue kÃĪyttÃķohjeet huolellisesti - l. Mallin tunniste - m. Lukitussuunta - n. Murtolujuus - o. Suurin
laskeutumiskorkeus ja kÃĪyttÃķlÃĪmpÃķtila - p. Kahvan asennot - q. NFPA-sertioinnin suorittava
taho - r. Valmistajan osoite
TECHNICAL NOTICE MAESTRO D0003200E (240320)
17
NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret pÃĨ korrekt mÃĨte. Kun enkelte
teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med
bruk av utstyret, men det er umulig ÃĨ beskrive alle potensielle farer. Oppdateringer og
tilleggsinformasjon nner du pÃĨ Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for ÃĨ forstÃĨ og ta hensyn til disse advarslene, og for ÃĨ bruke utstyret pÃĨ
korrekt mÃĨte. Feil bruk av utstyret vil medfÃļre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil,
eller dersom du ikke forstÃĨr disse bruksanvisningene.
1. BruksomrÃĨde
Personlig verneutstyr (PVU) for beskyttelse mot fall.
Nedringsbrems med integrert selvlÃĨsende trinse.
Produktet mÃĨ ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det ikke er
beregnet for.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjÃļrelser, og din egen
sikkerhet.
FÃļr du tar i bruk utstyret, mÃĨ du:
- Lese og forstÃĨ alle bruksanvisningene.
- SÃļrge for ÃĨ fÃĨ spesikk opplÃĶring i hvordan produktet skal brukes.
- GjÃļre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og
begrensninger.
- ForstÃĨ og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medfÃļre alvorlig
personskade eller dÃļd.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under direkte
tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjÃļrelser og din egen sikkerhet, og du tar selv
pÃĨ deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til ÃĨ ta pÃĨ deg dette ansvaret eller dersom
du ikke forstÃĨr bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
(1) Bevegelig sideplate, (2) Aksling, (3) Trinsehjul, (4) Bevegelig bremseplate, (5) Fiksert
bremseplate, (6) Utvendig bremse, (7) HÃĨndtak, (8) Tilkoblingshull til forankringspunkt, (9)
Ekstra tilkoblingshull, (10) Bolt.
HÃĨndtaksposisjoner:
a. Stoppeposisjon (lasten er lÃĨst av og hÃĨndtaket posisjonert for ÃĨ unngÃĨ utilsiktet ring).
b. Nedring (hÃĨndtaket frigjÃļres gradvis fra lÃĨst posisjon).
Vandringen pÃĨ hÃĨndtaket for ÃĨ komme i posisjon b vil variere avhengig av type MAESTRO og
diameter pÃĨ tauet som benyttes.
Hovedmaterialer:
Aluminiumslegering, rustfritt stÃĨl.
3. Kontrollpunkter
Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand.
Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst ÃĐn gang ÃĨrlig
(avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker utstyret). Advarsel: Avhengig
av bruksintensitet bÃļr du vurdere ÃĨ utfÃļre inspeksjon av ditt PVU oftere. FÃļlg prosedyrene som
er beskrevet pÃĨ Petzl.com. FÃļr resultatene inn i et PVU-kontrollskjema: utstyrstype, modell,
navn og kontaktinformasjon pÃĨ produsent, serie- eller uniknummer, datoer: produksjonsdato,
kjÃļpsdato, dato for nÃĨr produktet ble tatt i bruk, neste periodiske kontroll, kommentarer og
markerte feil, kontrollÃļrens navn og signatur og dato for neste planlagte kontroll.
FÃļr du bruker produktet
Kontroller at produktet ikke har sprekker, bulker, merker, slitasje, korrosjon o.l. pÃĨ sideplatene,
trinsehjulet, den bevegelige bremseplaten, den kserte bremseplaten, tilkoblingshullene,
akslingene og bremsen. Kontroller tilstanden til trinsehjulet og pÃĨse at det fungerer som det
skal (roterer i ÃĐn retning og lÃĨser i den andre retningen). Kontroller tilstanden pÃĨ trinsehjulet:
Du skal hÃļre 36 klikkelyder ved en full rotasjon. Kontroller tilstanden til hÃĨndtaket og pÃĨse at
det fungerer som det skal (bevegelse i den bevegelige bremseplaten og i returfjÃĶra). Kontroller
mobiliteten i den bevegelige bremseplaten.
Under bruk
Det er viktig ÃĨ jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets koblinger
til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene er riktig posisjonert
i forhold til hverandre.
Advarsel: LÃĨseeffekten kan variere avhengig av tilstanden pÃĨ tauet (slitasje, skitt, fuktighet,
is osv.).
Hold tauet mellom MAESTRO og lasten sÃĨ stramt som mulig for ÃĨ redusere risikoen for fall
eller pendel.
PÃĨse at det belastede tauet ligger riktig i forhold til enheten, i samme plan som skiven.
Advarsel: Under heising kan feilrettet drag i den frie tauenden fÃļre til at tauet kommer ut av
posisjon i forhold til enheten.
En risikoanalyse av din spesikke arbeidssituasjon vil kanskje fÃĨ deg til ÃĨ bruke et ekstra
sikringssystem, f.eks i henhold til EN 12841 type A eller en ekstra MAESTRO.
4. Kompatibilitet
KontrollÃĐr at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet (kompatibelt = at
produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene).
Utstyr som brukes sammen med MAESTRO mÃĨ vÃĶre godkjent i henhold til standarder som
gjelder i ditt land (f.eks. seler godkjent i henhold til EN 1496 eller EN 813).
5. Funksjonsprinsipp og funksjonssjekk
MAESTRO tillater tauet ÃĨ bevege seg i en retning og lÃĨser i motsatt retning.
Tauet lÃĨses ved at det klemmes mellom den bevegelige og kserte bremseplaten.
Tauet kan bevege seg i en retning under heising, selv nÃĨr den bevegelige bremseplaten er i
lÃĨst posisjon.
Nedringsbremsen kan gradvis frigjÃļres fra den lÃĨste posisjonen ved ÃĨ bruke hÃĨndtaket (hold
alltid i bremseenden pÃĨ tauet).
AUTO-LOCK system
AUTO-LOCK systemet lÃĨser av lasten automatisk og fÃļrer hÃĨndtaket tilbake til stoppeposisjon.
6. Installering av MAESTRO
Åpne den bevegelige sideplaten. Skyv den bevegelige bremseplaten slik at tauet kan legges
rundt trinsehjulet i den retningen som er vist pÃĨ enheten. Lukk den bevegelige sideplaten og
koble enheten til forankringspunktet med en lÃĨsekarabiner.
Kontroller at tauet lÃĨser i Ãļnsket retning hver gang den kobles til.
MAESTRO mÃĨ kunne bevege seg fritt slik at den innretter stillingen naturlig til det belastede
tauet.
7. Spesikasjoner
Maksimum arbeidsbelastning:
MAESTRO S: 250 kg.
MAESTRO L: 280 kg.
Bruddstyrke: 36 kN.
Bruddstyrke pÃĨ det ekstra tilkoblingshullet:
MAESTRO S: 11 kN.
MAESTRO L: 22 kN.
Effektivitet under heising:
MAESTRO S: F = 1,16 M.
MAESTRO L: F = 1,24 M.
Effektivitet:
MAESTRO S: 86 %.
MAESTRO L: 81 %.
Effektivitet mÃĨles med et tau som har minste kompatible diameter med enheten.
8. BruksomrÃĨder
8a. Nedring: Hold alltid i tauets bremseende og ÃĨpne hÃĨndtaket gradvis for ÃĨ kontrollere
nedringen.
Dersom hÃĨndtaket blir dratt for langt vil den bevegelige bremseplaten ikke lenger lÃĨse tauet.
Advarsel: Dersom hÃĨndtaket dras for raskt tilbake kan det fÃļre til tap av
kontroll.
Normal friksjon: Tauet mÃĨ alltid ligge over den utvendige bremsen nÃĨr nedringen begynner.
PÃĨse at tauet alltid holder seg pÃĨ plass i bremsen. VÃĶr oppmerksom pÃĨ tvinn eller lÃļkker pÃĨ
tauet som kan gjÃļre at tauet beveger seg ut av bremsen.
Minimal friksjon: Dersom friksjonen er for hÃļy under nedringen (oppsvulmet eller skittent tau,
lett belastning osv.), kan tauet fjernes fra den utvendige bremsen.
8b. Heising, nedring i heisemodus: se tegninger.
8c. Gi ut tau ved sikring: Kontroller hÃĨndtaket med ÃĐn nger og sÃļrg for at du alltid holder i
bremseenden av tauet.
8d. Stoppeposisjon: SÃļrg for at hÃĨndtaket er fÃļrt tilbake til stoppeposisjon fÃļr du slipper tauet.
VÃĶr oppmerksom pÃĨ kontakt mellom enheten og strukturer eller utstyr som hindre hÃĨndtakets
bevegelse. Dersom hÃĨndtaket ikke er i stoppeposisjon er det utsatt for utilsiktet bevegelse som
kan fÃļre til frigjÃļring.
9. Begrensninger for bruk
Bruksanvisningen spesiserer essensielle parametre som skal fÃļlges ved bruk av
nedringsbremsen: masse, lengde, fart, kompatible tau osv.
Andre faktorer kan ogsÃĨ spille inn. Dette kan vÃĶre tilstanden pÃĨ tauet (nye tau er ofte glattere)
eller temperatur (hÃļy varme reduserer bremseeffekten).
Nedringsbremsen fungerer best under gjennomsnittlige forhold. Den nÃĨr sin
begrensning for ytelse nÃĨr alle disse parametrene nÃĶrmer seg maksimum.
Under svÃĶrt krevende forhold er det fare for ÃĨ miste kontroll over nedringen
og/eller skade tauet.
Du mÃĨ vÃĶre mer aktsom og iverksette eventuelle tiltak (tilfÃļre friksjon, redusere hastigheten,
dele opp nedringen i kortere avstander ved bruk av mellomforankringer osv.).
Begrensninger ved bruk i kulde:
SvÃĶrt kalde og vÃĨte omgivelser (regn, vannsprut, kondens osv.) kan redusere ytelsen til tauet
og nedringsbremsen nÃĨr de brukes sammen.
10. Tilleggsinformasjon
Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU-regulativ 2016/425 for personlig
verneutstyr. EU-samsvarserklÃĶringen er tilgjengelig pÃĨ Petzl.com.
- MAESTRO er ikke egnet til bruk i et fallsikringssystem.
- Dynamisk overbelastning kan skade tauet.
- NÃĨr du bruker dette utstyret mÃĨ du ha en redningsplan og mulighet til ÃĨ iverksette denne
raskt.
- Systemets forankringspunkt bÃļr fortrinnsvis vÃĶre over posisjonen til brukeren og bÃļr vÃĶre i
henhold til kravene i EN 795 (bruddstyrke pÃĨ minimum 12 kN).
- Ved bruk av fallsikringssystemer mÃĨ man alltid sjekke at det er tilstrekkelig klaring under
brukeren for ÃĨ unngÃĨ sammenstÃļt med bakken eller andre strukturer ved et eventuelt fall.
- SÃļrg for at forankringen er korrekt plassert for ÃĨ redusere risikoen for, og lengden pÃĨ, et
eventuelt fall.
- Kun godkjente fallsikringsseler kan brukes i et fallsikringssystem.
- Ved bruk av ere utstyr samtidig kan farlige situasjoner oppstÃĨ dersom sikkerhetsfunksjonen i
ett utstyr pÃĨvirker sikkerhetsfunksjoner pÃĨ annet utstyr.
- ADVARSEL - FARE: PÃĨse at ikke produkter gnisser mot materialer med slipeeffekt eller
skarpe kanter.
- Tauet mÃĨ ikke utsettes for ammer eller hÃļye temperaturer.
- Brukere mÃĨ vÃĶre i medisinsk forsvarlig stand til ÃĨ drive med aktivitet i hÃļyden. ADVARSEL:
Det ÃĨ henge ubevegelig i en sele kan medfÃļre personskade eller dÃļd.
- Bruksanvisningene for alt utstyr som brukes sammen med dette produktet mÃĨ fÃļlges.
- Bruksanvisningene mÃĨ leveres pÃĨ sprÃĨket som benyttes i brukslandet.
- PÃĨse at produktets merkinger er synlige og leselige.
EN 12841: 2006 type C
Tau som er testet under sertisering etter CE EN 12841 type C:
MAESTRO S
- Petzl PARALLEL 10,5 mm.
- Teufelberger KMIII 11,5 mm.
MAESTRO L
- Petzl VECTOR 12,5 mm.
- Teufelberger KMIII 13 mm.
EN 341: 2011 klasse A
- Maksimal energi ved nedring 7,5 MJ.
Energi = vekten av brukeren x tyngdekraften x lengden pÃĨ nedringen x antall nedringer.
- Tau som er testet, maksimal arbeidsbelastning, maksimal nedring: se tegninger.
- Minimum belastning: 30 kg.
- Beskytt MAESTRO fra ytre pÃĨvirkninger dersom den forblir koblet til forankringspunktet
mellom inspeksjoner.
- Koble MAESTRO til ankeret slik at det ikke forstyrrer nedringen.
- Kontroller hastigheten pÃĨ nedringen; tap av kontroll kan vÃĶre vanskelig ÃĨ korrigere.
- MAESTRO kan bli overopphetet og skade tauet ved for lange eller for raske nedringer.
- I henhold til rammeverket i EN 341 er MAESTRO utviklet kun for bruk under redning.
- Spesikasjoner for tau som er testet:
Nylon- og polyestertau.
1. StrÃļmpeslipp (%)
2. Forlengelse (%)
3. Masse av strÃļmpe (%)
4. Masse av kjernemateriale (%)
5. Masse per lengdeenhet (g/m)
6. Krymping (%)
NÃĨr skal utstyret kasseres:
ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun ÃĐn gangs bruk.
Eksempler pÃĨ dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme
temperaturer, kjemiske produkter osv.
Et produkt mÃĨ kasseres nÃĨr:
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det ikke blir godkjent i kontroll, eller du er i tvil om det er pÃĨlitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie.
- Det blir foreldet pÃĨ grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, bruksteknikker, og
nÃĨr det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Destruer disse produktene for ÃĨ hindre videre bruk.
Symboler:
A. Ubegrenset levetid - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. Forholdsregler
for bruk - E. RengjÃļring - F. TÃļrking - G. Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - I.
Modiseringer/reparasjoner (som ikke er godkjent av Petzl er forbudt. Bytting av utskiftbare
deler er unntatt forbudet.) - J. SpÃļrsmÃĨl/kontakt oss
3 ÃĨrs garanti
PÃĨ alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. FÃļlgende dekkes ikke av garantien: normal slitasje,
oksidering, endringer eller modikasjoner, feil lagring, dÃĨrlig vedlikehold eller annen bruk enn
det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig personskade eller dÃļd. 2. Eksponering for
potensiell ulykke eller personskade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og virkemÃĨte.
4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfÃļrer EU-
typegodkjenningen - b. Nummeret til det tekniske kontrollorgan som godkjenner
produksjonsprosessen av dette PVU - c. Sporbarhet: identikasjonsmÃĨte - d. Diameter
pÃĨ tau og maksimal arbeidsbelastning - e. Serienummer - f. ProduksjonsÃĨr - g.
ProduksjonsmÃĨned - h. Batch-nummer - i. Individuelt identikasjonsnummer - j. Standarder
- k. Les bruksanvisningen grundig - l. Modellidentikasjon - m. LÃĨseretning - n. Bruddstyrke
- o. Maksimal nedring og temperatur for bruk - p. Posisjoner for hÃĨndtaket - q. NFPA
kontrollorgan - r. Produsentens adresse
TECHNICAL NOTICE MAESTRO D0003200E (240320)
18
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposÃģb uÅžywania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektÃģre techniki isposoby uÅžycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektÃģrymi niebezpieczeństwami związanymi
zuÅžyciem waszego sprzętu, ale nie jest moÅžliwe wymienienie wszystkich zagroÅžeń. NaleÅžy
sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com.
UÅžytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do kaÅždego ostrzeÅženia oraz do
prawidłowego uÅžywania swojego sprzętu. KaÅžde złe uÅžycie tego sprzętu będzie prowadziło
do powstania dodatkowych zagroÅžeń. Wrazie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji
naleÅžy się skontaktować zPetzl.
1. Zastosowanie
Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI) chroniący przed upadkiem zwysokości.
Przyrząd zjazdowy zezintegrowanym bloczkiem zblokadą.
Produkt nie moÅže być poddawany obciÄ…Åženiom przekraczającym jego wytrzymałość oraz
stosowany do innych celÃģw niÅž te, do ktÃģrych został przewidziany.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające uÅžycia tego produktu są zsamej swej natury
niebezpieczne.
UÅžytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania,decyzje
ibezpieczeństwo.
Przed uÅžyciem produktu naleÅžy:
- Przeczytać izrozumieć wszystkie instrukcje uÅžytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego uÅžywania tego produktu.
- Zapoznać się zproduktem, zjego parametrami iograniczeniami.
- Zrozumieć izaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekcewaÅženie ktÃģregokolwiek zpowyÅžszych
ostrzeÅžeń moÅže prowadzić do powaÅžnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten moÅže być uÅžywany jedynie przez osoby kompetentne iodpowiedzialne lub pod
bezpośrednią kontrolą takich osÃģb.
UÅžytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania,decyzje, bezpieczeństwo
iodpowiada za konsekwencje. JeÅželi nie zamierza lub nie jest wstanie takiej odpowiedzialności
iryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji uÅžytkowania, nie powinien posługiwać się tym
sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Okładka ruchoma, (2) Oś otwierania, (3) Rolka, (4) Ruchoma krzywka, (5) Krzywka
hamująca, (6) Hamulec zewnętrzny, (7) Rączka, (8) OtwÃģr do wpięcia wstanowisko, (9)
Dodatkowy otwÃģr do wpinania, (10) Nit.
Pozycje rączki:
a. Blokada (cięŞar zablokowany, rączka schowana dla uniknięcia przypadkowego zahaczania).
b. Zjazd (rączka stopniowo zwalnia cięŞar).
WzaleÅžności od modelu MAESTRO iuÅžywanej średnicy liny, ruch rączki moÅže się rÃģÅžnić zanim
wejdzie do strefy b.
Materiały podstawowe:
Stop aluminium, stal nierdzewna.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Wasze bezpieczeństwo jest związane zniezawodnością sprzętu.
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy, przez osobę
kompetentną (wzaleÅžności od prawodawstwa wwaszym kraju oraz waszych warunkÃģw
uÅžytkowania). Uwaga: przy intensywnym uÅžytkowaniu naleÅžy częściej wykonywać kontrolę
waszego SOI. NaleÅžy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com. Na karcie kontrolnej
waszego SOI naleÅžy zapisać rezultaty kontroli: typ sprzętu, model, nazwa iadres producenta
lub dostawcy, numer seryjny lub indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego uÅžycia,
następnych kontroli, wady, uwagi, nazwisko ipodpis kontrolera.
Przed kaÅždym uÅžyciem
Sprawdzić czy na produkcie nie ma szczelin, deformacji, śladÃģw uderzeń, zuÅžycia, korozji
(okładki, rolka, krzywka ruchoma, krzywka hamująca, otwory do wpinania, osie, hamulec).
Sprawdzić stan rolki ijej prawidłowe działanie (obrÃģt wjedną stronę, blokowanie wdrugą).
Sprawdzić stan rolki: podczas jednego obrotu musicie usłyszeć 36 kliknięć. Sprawdzić stan
rączki ijej prawidłowe działanie (ruch krzywki ruchomej, spręŞyny powrotnej). Sprawdzić
mobilność krzywki ruchomej.
Podczas uÅžytkowania
NaleÅžy regularnie kontrolować stan produktu ijego połączenie zpozostałymi elementami
systemu. Upewnić się co do prawidłowej -względem siebie- pozycji elementÃģw wyposaÅženia.
Uwaga: skuteczność blokowania moÅže być uzaleÅžniona od stanu liny (zuÅžycie, zabrudzenie,
wilgotność, lÃģditd).
Lina pomiędzy przyrządem zjazdowym MAESTRO iładunkiem musi być napięta jak to jest
tylko moÅžliwe, by ograniczyć ryzyko upadku lub wahadła.
Upewnić się, Åže obciÄ…Åžona lina jest dobrze ułoÅžona wprzyrządzie, wtej samej płaszczyÅšnie
co rolka. Uwaga: podczas wyciągania, niewłaściwa oś ciągnięcia na wolnym końcu liny moÅže
zakłÃģcić ułoÅženie liny iprzyrządu.
Przeprowadzona przez uÅžytkownika analiza ryzyka sytuacji roboczej moÅže prowadzić
do załoÅženia systemu autoasekuracji (EN 12841 typ A lub na przykład uÅžycia drugiego
MAESTRO).
4. Kompatybilność
NaleÅžy sprawdzić kompatybilność tego produktu zpozostałymi elementami systemu
wokreślonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
Elementy wyposaÅženia uÅžywane zwaszym przyrządem MAESTRO muszą być zgodne
zobowiązującym normami (na przykład uprzÄ…Åž EN1496 lub EN 813).
5. Zasada itest działania
MAESTRO umoÅžliwia przesuwanie się liny wjednym kierunku, ablokuje ją wkierunku
przeciwnym.
Lina jest zakleszczana pomiędzy krzywką ruchomą akrzywką hamującą.
Lina moÅže przesuwać się wkierunku wyciągania nawet jeśli krzywka ruchoma znajduje się
wpozycji zablokowanej.
Blokada moÅže być zwalniania stopniowo przez przesuwanie rączki (trzymać zawsze wolny
koniec liny).
System AUTO-LOCK
System AUTO-LOCK blokuje cięŞar automatycznie izapewnia powrÃģt rączki do pozycji
blokady.
6. Instalacja MAESTRO
Otworzyć okładkę ruchomą. Przesunąć krzywkę ruchomą liną, by ją umieścić wrolce, zgodnie
zkierunkiem wskazanym przez piktogramy na przyrządzie. Zamknąć okładkę ruchomą iwpiąć
przyrząd do stanowiska przy pomocy karabinka zblokadą.
Podczas kaÅždej instalacji sprawdzić czy lina blokuje się wpoŞądanym kierunku.
Przyrząd MAESTRO musi mieć swobodę ruchu, by przyjąć naturalna pozycję zliną pod
obciÄ…Åženiem.
7. Parametry
Maksymalne obciÄ…Åženie robocze:
MAESTRO S: 250 kg.
MAESTRO L: 280 kg.
ObciÄ…Åženie niszczące: 36 kN.
ObciÄ…Åženie niszczące dodatkowego otworu do wpinania:
MAESTRO S: 11 kN.
MAESTRO L: 22 kN.
Skuteczność wyciągania:
MAESTRO S: F = 1,16 M.
MAESTRO L: F = 1,24 M.
Wydajność:
MAESTRO S: 86 %.
MAESTRO L: 81 %.
Wydajność jest mierzona na linie kompatybilnej zprzyrządem.
8. Zastosowania
8a. Zjazd: prędkość opuszczania zaleÅžy od stopniowego przesuwania rączki. NaleÅžy zawsze
trzymać wolny koniec liny.
JeÅželi rączka zostanie pociągnięta zbyt mocno, krzywka ruchoma przestaje hamować linę.
Uwaga: kaÅžde zbyt mocne pociągnięcie za rączkę moÅže spowodować utratę
kontroli nad opuszczaniem.
Hamowanie normalne: kaÅždy zjazd musi zaczynać się zliną przechodzącą przez hamulec
zewnętrzny.
Linę ustawić wtaki sposÃģb, by cały czas znajdowała się whamulcu. Uwaga na pętle lub
skręcenia liny, ktÃģre mogą spowodować wyskoczenie liny zhamulca.
Hamowanie minimalne: jeÅželi podczas zjazdu okaŞę się, Åže hamowanie jest zbyt duÅže
(napuchnięta lina, brudna, Åšle przesuwająca się, zbyt małe obciÄ…Åženie systemu...) moÅžna wtedy
wypiąć line zhamulca.
8b. Wyciąganie, opuszczanie podczas wyciągania: patrz rysunki.
8c. Autoasekuracja, wydawanie luzu: manipulować rączką jednym palcem, zawsze trzymać
wolny koniec liny.
8d. Blokada: przed puszczeniem liny upewnić się, Åže rączka jest wprawidłowej pozycji.
Uwaga na tarcie oprzeszkody, elementy konstrukcji lub osprzęt, co moÅže uniemoÅžliwić
powrÃģt rączki do pozycji wyjściowej. JeÅželi rączka nie znajduje się wpozycji blokady, jest
naraÅžona na przypadkowe zaczepienie, ktÃģre moÅže spowodować odblokowanie.
9. Ograniczenia uÅžycia
Niniejsza instrukcja określa kluczowe parametry, ktÃģrych naleÅžy przestrzegać podczas
uÅžywania przyrządu zjazdowego: cięŞar, wysokość, prędkość, kompatybilne liny...
Inne parametry mogą mieć wpływ, na przykład stan liny (nowa lina często jest śliska) lub
temperatura uÅžycia (wysoka temperatura zmniejsza efekt hamowania.
Wasz przyrząd zjazdowy funkcjonuje wsposÃģb optymalny wnormalnych
warunkach uÅžywania. Funkcjonowanie przyrządu osiąga granice
skuteczności, gdy parametry zbliÅžają się do maksimum.
Wgranicznych warunkach uÅžytkowania istnieje ryzyko utraty kontroli nad
prędkością zjazdu i/lub uszkodzenia liny.
NaleÅžy zachować większą czujność inie wahać się przed przedsięwzięciem dodatkowych
środkÃģw ochronnych (dodanie hamowania, zmniejszenie prędkości, podzielenie zjazdu na
odcinki....).
Ograniczenia uÅžytkowania na mrozie:
Wwyjątkowych warunkach mokrego zimna (deszcz, mgła, parowanie...) działanie całości lina/
przyrząd zjazdowy moÅže być pogorszone.
10. Dodatkowe informacje
Ten produkt jest zgodny zrozporządzeniem (UE) 2016/425 wsprawie środkÃģw ochrony
indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.
- MAESTRO nie jest przeznaczony do uÅžywania wsystemie zatrzymywania upadkÃģw.
- Dynamiczne obciÄ…Åženie jest wstanie uszkodzić linę.
- NaleÅžy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji wrazie
trudności.
- Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad uÅžytkownikiem ispełniać wymagania
normy EN795 (wytrzymałość minimum 12 kN).
- Wsystemie chroniącym przed upadkiem zwysokości, przed kaÅždym uÅžyciem, niezbędne jest
sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod uÅžytkownikiem, by wrazie upadku uniknąć
uderzenia oziemię lub przeszkodę.
- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć ryzyko
iwysokość odpadnięcia.
- UprzÄ…Åž chroniąca przed upadkiem zwysokości jest jedynym urządzeniem obejmującym ciało,
ktÃģre jest dozwolone do uÅžycia wsystemie chroniącym przed upadkiem zwysokości.
- Niebezpieczeństwo: podczas uÅžywania wielu elementÃģw wyposaÅženia, poszczegÃģlne
przyrządy mogą nawzajem zakłÃģcać prawidłowe, bezpieczne funkcjonowanie.
- UWAGA - NIEBEZPIECZEŃSTWO: naleÅžy zwracać uwagę by wasze produkty nie tarły
oszorstkie czy ostre krawędzie.
- Nie eksponować liny na płomienie iwysokie temperatury.
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne
przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie wuprzęŞy moÅže doprowadzić do powaÅžnych
zaburzeń zjologicznych lub śmierci.
- Dołączone do produktu instrukcje uÅžytkowania muszą być zawsze przestrzegane.
- UÅžytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi wjęzyku jakiego się uÅžywa wkraju
uÅžytkowania.
- Upewnić się co do widoczności oznaczeń na produkcie.
EN 12841: 2006 typ C
Liny testowane podczas certykacji CE EN 12841 typ C:
MAESTRO S
- Petzl PARALLEL 10,5 mm.
- Teufelberger KMIII 11,5 mm.
MAESTRO L
- Petzl VECTOR 12,5 mm.
- Teufelberger KMIII 13 mm.
EN 341: 2011 klasa A
- Maksymalna energia zjazdu 7,5 MJ.
Energia = cięŞar uÅžytkownika x grawitacja x wysokość zjazdu x liczba zjazdÃģw.
- Liny uÅžyte do testÃģw, maksymalny cięŞar, maksymalna długość zjazdu: patrz rysunki.
- Minimalne obciÄ…Åženie: 30 kg.
- Chronić przyrząd MAESTRO przed warunkami otoczenia, jeÅželi został pozostawiony na
stanowisku pomiędzy kontrolami.
- Wpiąć MAESTRO wtaki sposÃģb, by nie przeszkadzał wopuszczaniu.
- NaleÅžy kontrolować prędkość zjazdu: moÅžna nie odzyskać kontroli zjazdu wrazie jej
utracenia.
- MAESTRO moÅže się nagrzać przy zbyt długim lub szybkim opuszczaniu iuszkodzić linę.
- Wświetle normy EN 341 MAESTRO jest przeznaczony wyłącznie do ratownictwa.
- Parametry lin uÅžytych wtestach:
Liny zpoliamidu ipoliestru.
1. Ślizganie oplotu (%)
2. WydłuÅženie (%)
3. Ilość materiału oplotu (%)
4. Ilość materiału rdzenia (%)
5. CięŞar na jednostkę długości (g/m)
6. Kurczliwość (%)
Utylizacja:
UWAGA: wwyjątkowych okolicznościach moÅže się zdarzyć, Åže jednorazowe uÅžycie sprzętu
spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt zniebezpiecznymi substancjami chemicznymi,
ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt zostrą krawędzią, duÅže
obciÄ…Åženia, powaÅžne odpadnięcieitd.
Produkt musi zostać wycofany jeÅželi:
- Zaliczył powaÅžny upadek (lub obciÄ…Åženie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego
niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia uÅžytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwÃģj prawny, normatywny lub niekompatybilność zinnym
wyposaÅženiemitd.).
NaleÅžy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego uÅžycia.
Piktogramy:
A. Czas Åžycia nielimitowany - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. Środki
ostroÅžności podczas uÅžytkowania - E. Czyszczenie - F. Suszenie - G. Przechowywanie/
transport - H. Konserwacja - I. Modykacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami
Petzl, są zabronione (nie dotyczy części zamiennych) - J. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych iprodukcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty:
noszące cechy normalnego zuÅžycia, zardzewiałe, przerabiane imodykowane, nieprawidłowo
przechowywane, uszkodzone wwyniku wypadkÃģw, zaniedbań izastosowań niezgodnych
zprzeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja groŞąca nieuchronnym ryzykiem powaÅžnego obraÅženia lub śmierci. 2. NaraÅženie
na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. WaÅžna informacja na temat działania lub
parametrÃģw waszego produktu. 4. Niekompatybilność sprzętowa.
Identykacja ioznaczenia
a. Zgodny zwymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notykowana do zastosowania
procedury werykacji UE - b. Numer jednostki notykowanej kontrolującej produkcję tego
ŚOI - c. Identykacja: datamatrix - d. Średnica liny imaksymalne obciÄ…Åženie robocze - e.
Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Miesiąc produkcji - h. Numer partii - i. Identykator
- j. Normy - k. Przeczytać uwaÅžnie instrukcję obsługi - l. Identykacja modelu - m. Kierunek
blokowania - n. Wytrzymałość na zerwanie - o. Maksymalna długość zjazdu itemperatura
uÅžywania - p. Pozycje rączki - q. Jednostka certykująca NFPA - r. Adres producenta
TECHNICAL NOTICE MAESTRO D0003200E (240320)
19
JP
朎æ›ļでãŊ、čĢ―品ãŪæ­Ģしいä―ŋį”Ļæ–đæģ•ã‚’čŠŽæ˜Žã—ãĶいãūã™ã€‚æŠ€čĄ“ã‚„ä―ŋį”Ļæ–đæģ•
ãŦãĪいãĶãŊ、いくãĪかãŪäū‹ãŪãŋをæŽēčž‰ã—ãĶいãūす。
čĢ―品ãŪä―ŋį”ĻãŦé–Ēé€Ģã™ã‚‹åąé™šãŦãĪいãĶãŊ、č­Ķ告ãŪママã‚Ŋがäŧ˜ã„ãĶいãū
す。ただし、čĢ―品ãŪä―ŋį”ĻãŦé–Ēé€Ģã™ã‚‹åąé™šãŪå…ĻãĶをここãŦįķēįū…するこãĻãŊ
できãūせん。最新ãŪæƒ…å ąã‚„ã€ããŪäŧ–ãŪčĢœčķģæƒ…å ąį­‰ãŊ Petzl.com で参į…§
できãūすãŪで、åŪšæœŸįš„ãŦįĒščŠã—ãĶください。
č­Ķ告およãģæģĻ意䚋項ãŦį•™æ„ã—、čĢ―品をæ­Ģしくä―ŋį”Ļする䚋ãŊ、ãƒĶマã‚ķマãŪ
čēŽäŧŧです。朎čĢ―品ãŪčŠĪãĢたä―ŋį”ĻãŊåąé™šã‚’åĒ—加させãūす。į–‘問į‚đやäļæ˜Ž
おį‚đãŊ (æ Š) ã‚ĒãƒŦテナã‚Ē (TEL 04-2968-3733) ãŦごį›ļčŦ‡ãã ã•ã„。
1.į”Ļ途
朎čĢ―品ãŊåĒœč―からãŪäŋč­·ã‚’į›Ūįš„ãĻしãĶä―ŋį”Ļする個䚚äŋč­·į”Ļ具 (PPE)
です。
ã‚ŧãƒŦフã‚ļãƒĢミãƒģグプマナマäŧ˜äļ‹é™å™Ļです。
朎čĢ―品ãŪ限į•Œã‚’čķ…えるようおä―ŋį”Ļをしおいでください。ãūた、朎æĨãŪį”Ļ
途äŧĨåĪ–でãŪä―ŋį”ĻãŊしおいでください。
čēŽäŧŧ
č­Ķ告
こãŪčĢ―品をä―ŋį”Ļするæīŧ動ãŦãŊåąé™šãŒäžīいãūす。
ãƒĶマã‚ķãƒžå„č‡ŠãŒč‡ŠčšŦãŪ行į‚šã€åˆĪ断、およãģåŪ‰å…ĻãŪįĒšäŋãŦãĪいãĶそ
ãŪčēŽ äŧŧをčē ã†ã“ãĻãĻしãūす。
ä―ŋį”Ļする前ãŦåŋ…ず:
- å–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļã‚’ã‚ˆãčŠ­ãŋ、į†č§ĢしãĶください
- こãŪčĢ―品をæ­Ģしくä―ŋį”ĻするためãŪéĐ切お指導を受けãĶください
- こãŪčĢ―品ãŪæĐŸčƒ―ãĻそãŪ限į•ŒãŦãĪいãĶį†č§ĢしãĶください
- こãŪčĢ―品をä―ŋį”Ļするæīŧ動ãŦäžīã†åąé™šãŦãĪいãĶį†č§ĢしãĶください
これらãŪæģĻ意䚋項をį„ĄčĶ–ãūたãŊčŧ―čĶ–するãĻ、重åšĶãŪ傷åŪģやæ­ŧãŦãĪ
おがるå ī合がありãūす。
こãŪčĢ―品ãŊä―ŋį”Ļæ–đæģ•ã‚’į†ŸįŸĨしãĶいãĶčēŽäŧŧčƒ―åŠ›ãŪある䚚、あるいãŊそ
れらãŪ䚚からį›ŪãŪåąŠãįŊ„å›ēでį›īæŽĨ指導を受けられる䚚ãŪãŋä―ŋį”ĻしãĶ
ください。
ãƒĶマã‚ķãƒžå„č‡ŠãŒč‡ŠčšŦãŪ行į‚šã€åˆĪ断、およãģåŪ‰å…ĻãŪįĒšäŋãŦãĪいãĶčēŽäŧŧを
čē ã„、ãūたそれãŦよãĢãĶį”Ÿã˜ã‚‹įĩæžœãŦãĪいãĶもčēŽäŧŧをčē ã†ã“ãĻãĻしãūす。
å„č‡Šã§čēŽäŧŧがãĻれおいå ī合や、そãŪįŦ‹å īãŦおいå ī合、ãūãŸå–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļ
ãŪ内åŪđをį†č§Ģできおいå ī合ãŊ、こãŪčĢ―品をä―ŋį”Ļしおいでください。
2.各éƒĻãŪ名į§°
(1) åŊ動ã‚ĩã‚Īドプノマト、(2) čŧļ、(3) æŧ‘čŧŠã€(4) åŊ動ブノマキプノマト、(5)
囚åŪšãƒ–ノマキプノマト、(6) čĢœåŠĐブノマキ、(7) ハãƒģドãƒŦ、(8) ã‚Ēãƒģã‚Ŧマã‚Ē
ã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトホマãƒŦ、(9) čĢœåŠĐã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトホマãƒŦ、(10) ナベット
ハ ãƒģド ãƒŦ ポ ã‚ļ ショãƒģ :
a.停æ­Ēä―į―Ū (ロマプがロッã‚Ŋされ、ハãƒģドãƒŦãŊãēãĢかからおいįŠķ態ãŦ
収ãūりãūす)
b.äļ‹é™ (ハãƒģドãƒŦでåūã€…ãŦロッã‚Ŋをį·Đめãūす)
MAESTRO ãŪãƒĒデãƒŦおよãģä―ŋį”ĻするロマプãŪį›īåū„ãŦåŋœã˜ãĶ、ã‚ūマãƒģ b
ãŦå…ĨるãūでãŪハãƒģドãƒŦãŪã‚đトロマã‚ŊãŊåĪ‰ã‚ã‚Šãūす。
äļŧおįī æ:
ã‚ĒãƒŦミニã‚Ķム合金、ã‚đテãƒģノã‚đã‚đチマãƒŦ
3.į‚đæĪœãŪポã‚Īãƒģト
å™Ļ具ãŪįŠķ態ãŊ、ãƒĶマã‚ķマãŪåŪ‰å…ĻãŦåĪ§ããé–Ēäŋ‚しãūす。
ペツãƒŦãŊ、十分おįŸĨč­˜ã‚’æŒãĪéĐäŧŧ者ãŦよるčĐģįī°į‚đæĪœã‚’、少おくãĻも 12
ãƒķ月ごãĻãŦčĄŒã†ã“ãĻをお勧めしãūす (å›―ã‚„åœ°åŸŸãŦおけるæģ•čĶã‚„、ä―ŋį”ĻįŠķ
態ãŦよãĢãĶもåĪ‰ã‚ã‚Šãūす)。č­Ķ告: ä―ŋį”Ļé ŧåšĶãŦよãĢãĶãŊ、よりé ŧįđãŦ個䚚
äŋč­·į”Ļ具 (PPE) をį‚đæĪœã™ã‚‹åŋ…čĶãŒã‚ã‚Šãūす。Petzl.com ã§čŠŽæ˜Žã•ã‚ŒãĶい
るæ–đæģ•ãŦåū“ãĢãĶį‚đæĪœã—ãĶください。個䚚äŋč­·į”Ļ具 (PPE) ãŪį‚đæĪœįĩæžœã‚’
į‚đæĪœãƒ•ã‚ĐマムãŦčĻ˜éŒēしãĶください: įĻŪéĄžã€ãƒĒデãƒŦ、čĢ―造者ãŪé€ĢįĩĄå…ˆã€å€‹åˆĨ
į•Šå·ã€čĢ―造æ—Ĩ、čģžå…Ĩæ—Ĩ、初回ä―ŋį”Ļ時ãŪæ—Ĩäŧ˜ã€æŽĄå›žį‚đæĪœäšˆåŪšæ—Ĩã€å•éĄŒį‚đ、ã‚ģ
ãƒĄãƒģト、į‚đæĪœč€…ãŪ名前およãģį―ē名。
æŊŽå›žã€ä―ŋį”Ļ前ãŦ
čĢ―品ãŦ乀čĢ‚、åĪ‰å―Ē、傷、įĢĻč€—ã€č…éĢŸãŒãŠã„こãĻをįĒščŠã—ãĶください (ã‚ĩã‚Ī
ドプノマト、æŧ‘čŧŠã€åŊ動ブノマキプノマト、囚åŪšãƒ–ノマキプノマト、ã‚Ēã‚ŋ
ãƒƒãƒãƒĄãƒģトホマãƒŦ、čŧļ、ブノマキ)。æŧ‘čŧŠãŪįŠķ態ãŦå•éĄŒãŒãŠãã€æ­ĢしくæĐŸčƒ―
するこãĻをįĒščŠã—ãĶください (äļ€æ–đ向ãŦãŊ回čŧĒし、反åŊūæ–đ向ãŦãŊロッã‚Ŋ
する)。æŧ‘čŧŠãŪįŠķ態をįĒščŠã—ãĶください: 回čŧĒする間ãŦ「ã‚Ŧチッ」ãĻいう
éŸģが 36 å›žčžã“ãˆãūす。ハãƒģドãƒŦãŪįŠķ態ãŦå•éĄŒãŒãŠãã€æ­ĢしくæĐŸčƒ―ã™ã‚‹ã“
ãĻをįĒščŠã—ãĶください (åŊ動ブノマキプノマトãĻã‚đプナãƒģグãŪ動き)。åŊ
動ブノマキプノマトãŪ動きをįĒščŠã—ãĶください。
ä―ŋį”Ļäļ­ãŪæģĻ意į‚đ
こãŪčĢ―品およãģä―ĩį”Ļするå™Ļ具 (é€Ģįĩã—ãĶいるå ī合ãŊé€ĢįĩéƒĻをåŦむ) ãŦ
åļļãŦæģĻ意を払い、įŠķ態をįĒščŠã—ãĶください。å…ĻãĶãŪ構成å™Ļ具がæ­Ģしくã‚ŧ
ットされãĶいるこãĻをįĒščŠã—ãĶください。
č­Ķ告: ロマプãŪįŠķ態 (įĢĻč€—ã€æąšã‚Œã€æ°ī分、氷į­‰) ãŦよãĢãĶロッã‚ŊãŪåŠđき具
合ãŊåĪ‰ã‚ã‚Šãūす。
åĒœč―やæŒŊり子ãŪナã‚đã‚Ŋをčŧ―æļ›ã™ã‚‹ãŸã‚ã€MAESTRO ãĻčĶæ•‘åŠĐ者ãŪ間ãŪロ
マプ ができる限りåžĩãĢた įŠķ 態をįķ­æŒã—ãĶください。
å™Ļ具ãŪå‘ããŒč·é‡ã•ã‚ŒãŸãƒ­ãƒžãƒ—ãŪ向きãĻ同じãŦおるようãŦしãĶくださ
い。č­Ķ告: 垕きäļŠã’ãŪ際、æœŦįŦŊåīãŪロマプを垕く向きがåĪ‰ã‚ã‚‹ãĻ、å™Ļ具
ãŪå‘ããŒč·é‡ã•ã‚ŒãŸãƒ­ãƒžãƒ—ãŪ向きãĻ同じãŦおるãŪをåĶĻげるåŊčƒ―æ€§ãŒ
ありãūす。
į‰đåŪšãŪä―œæĨ­į’°åĒƒãŦおいãĶãŊ、そãŪナã‚đã‚ŊčЕäūĄãŦより、バッã‚Ŋã‚Ēップシã‚đ
テム (EN 12841 type A éĐ合ãŪå™Ļ具ãūたãŊïž’ãĪį›ŪãŪ MAESTRO į­‰) が
åŋ…čĶãŦおるå ī合がありãūす。
4.éĐ合性
こãŪčĢ―品がシã‚đテムãŪäļ­ãŪそãŪäŧ–ãŪå™Ļ具ãĻä―ĩį”ĻできるこãĻをįĒščŠã—ãĶ
ください (ä―ĩį”Ļできる = į›ļ乒ãŪæĐŸčƒ―ã‚’åĶĻげおい)。
MAESTRO ãĻä―ĩį”Ļするį”Ļ具ãŊ、ä―ŋį”Ļã™ã‚‹å›―ãŦおける最新ãŪčĶæ žãŦéĐ合
しãĶいおければおりãūせん (äū‹: ãƒĻマロッパčĶæ ž EN 1496、EN 813 éĐ合
ãŪハマネã‚đ)。
5.æĐŸčƒ―ãŪ原į†ãĻįĒščŠ
MAESTRO ãŊ、å™Ļ具ãŪäļ­ã§ãƒ­ãƒžãƒ—ã‚’äļ€æ–đ向ãŦãŊæĩã—、反åŊūæ–đ向ãŦãŊロ
ッã‚Ŋしãūす。
ロマプãŊåŊ動ブノマキプノマトãĻ囚åŪšãƒ–ノマキプノマトãĻãŪ間で挟ãū
れるこãĻãŦよãĢãĶロッã‚Ŋしãūす。
åŊ動ブノマキプノマトが停æ­Ēä―į―ŪãŦあるãĻきでも、ロマプを垕きäļŠã’
æ–đ向ãŦ垕くこãĻができãūす。
ロッã‚ŊãŊ、ハãƒģドãƒŦã‚’æ“ä―œã™ã‚‹ã“ãĻãŦよりåūã€…ãŦč§Ģé™Īできãūす (æœŦįŦŊåī
ãŪロマプからįĩķåŊūãŦ手をæ”ūさおいでください)。
りマトロッã‚Ŋシã‚đテム
りマトロッã‚Ŋシã‚đテムãŦより、ハãƒģドãƒŦが停æ­Ēä―į―ŪãŦæˆŧり、å™Ļå…·ãŒč‡Šå‹•
įš„ ãŦ ロッã‚Ŋしãūす。
6.MAESTRO ãŪčĻ­į―Ū
åŊ動ã‚ĩã‚Īドプノマトを開きãūす。å™Ļ具ãŦåˆŧ印されたå›ģãŦåū“ãĢãĶ、åŊ動
ブノマキプノマトをロマプで択しãĶ、æŧ‘čŧŠãŦロマプを通しãūす。åŊ動ã‚ĩ
ã‚Īドプノマトを閉じ、ロッキãƒģグã‚ŦãƒĐビナをä―ŋį”ĻしãĶå™Ļ具をæ”Ŋį‚đãŦã‚ŧ
ットし ãū す 。
ロマプをã‚ŧットした時ãŊæŊŽå›žã€č·é‡ãŒã‹ã‹ã‚‹æ–đ向ãŦ垕いãĶロマプがロッ
ã‚ŊするこãĻをįĒščŠã—ãĶください。
MAESTRO ãŪ向きがロマプãŦã‹ã‹ã‚‹č·é‡ãŪæ–đ向ãĻ臩į„ķãŦ同じãŦおるよ
うãŦ、動きがåĶĻげられおいようãŦするåŋ…čĶãŒã‚ã‚Šãūす。
7.æ€§čƒ―
最åĪ§ä―ŋį”Ļč·é‡:
MAESTRO S: 250 kg
MAESTRO L: 280 kg
į īæ–­åž·åšĶ: 36 kN
čĢœåŠĐã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトホマãƒŦãŪį īæ–­åž·åšĶ:
MAESTRO S: 11 kN
MAESTRO L: 22 kN
ホマナãƒģグãŪåŠđįŽ‡:
MAESTRO S: F = 1.16 M
MAESTRO L: F = 1.24 M
åŠđįŽ‡:
MAESTRO S: 86%
MAESTRO L: 81%
åŠđįŽ‡ãŊå™Ļ具ãĻä―ĩį”ĻåŊčƒ―ãŠæœ€å°åū„ãŪロマプでæļŽåŪšã•ã‚ŒãĶいãūす。
8.ä―ŋį”Ļæ–đæģ•
8a.äļ‹é™: äļ‹é™ã‚’ã‚ģãƒģトロマãƒŦするãŦãŊ、æœŦįŦŊåīãŪãƒ­ãƒžãƒ—ã‹ã‚‰æąšã—ãĶ手を
æ”ūさず、ゆãĢくりãĻハãƒģドãƒŦã‚’æ“ä―œã—ãĶロマプをæĩã—ãĶください。
ハãƒģドãƒŦを垕き過ぎるãĻ、åŊ動ブノマキプノマトãŦよるブノマキãŊか
からおくおりãūす。
č­Ķ告: ハãƒģドãƒŦãŪ垕き過ぎãŊã‚ģãƒģトロマãƒŦをåĪąã†åŽŸå› ãŦおりãūす。
通åļļãŪブノマキ: åŋ…ずčĢœåŠĐブノマキãŦロマプを通しãĶからäļ‹é™ã‚’開始
しãĶください。
ロマプをåļļãŦčĢœåŠĐブノマキ内ãŦįķ­æŒã™ã‚‹ã‚ˆã†ãŦしãĶください。ロマプが
čĢœåŠĐブノマキからåĪ–ã‚ŒãĶしãūうおそれãŪあるロマプãŪねじれやãƒŦマプ
ãŦæģĻ意しãĶください。
åˆķ動力ãŪä―Žã„ãƒ–ãƒŽãƒžã‚­: äļ‹é™äļ­ãŦブノマキがåŠđきすぎるå ī合ãŊ (č†Ļåžĩ
ã‚„æąšã‚ŒãŪã‚ã‚‹ãƒ­ãƒžãƒ—ã€č·é‡ãŒčŧ―いį­‰)、ロマプをčĢœåŠĐブノマキからåĪ–す
こãĻができãūす。
8b.垕きäļŠã’、垕きäļŠã’ãƒĒマドでãŪäļ‹é™: å›ģを参į…§ã—ãĶください。
8c.ビノã‚Ī、ロマプãŪįđ°ã‚Šå‡šã—: ハãƒģドãƒŦãŪæ“ä―œãŊ、æœŦįŦŊåīãŪロマプから
手をæ”ūさおいようãŦã—ãŠãŒã‚‰ã€æŒ‡ïž‘æœŽã§čĄŒãĢãĶください。
8d.停æ­Ēä―į―Ū: ロマプから手をé›Ēす前ãŦ、ハãƒģドãƒŦが収ãūãĢãĶいるこãĻを
įĒščŠã—ãĶください。
構造į‰Đやå™Ļ具ãŦæŽĨč§ĶしおいようãŦæģĻ意しãĶください。ハãƒģドãƒŦが停æ­Ē
ä―į―ŪãŦæˆŧるãŪがåĶĻげられるおそれがありãūす。ハãƒģドãƒŦが停æ­Ēä―į―ŪãŦ
おいå ī合、ロマプがåķį™šįš„ãŦãēãĢかかり、ロッã‚Ŋč§Ģé™ĪãŪ原因ãĻおるおそ
れ が ありãū す。
9.ä―ŋį”ĻãŪåˆķ限
æœŽå–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļãŊ、重čĶãŠä―ŋį”ĻæĄäŧķãŦãĪいãĶčĻ˜čž‰ã—ãĶいãūす: ä―ŋį”Ļč·é‡ã€
č·é›Ē、速åšĶ、ä―ĩį”ĻåŊčƒ―ãŠãƒ­ãƒžãƒ—į­‰ã€‚
ロマプãŪįŠķ態 (新しいロマプãŊよりæŧ‘りやすい) やä―ŋį”ĻæļĐåšĶ (éŦ˜æļĐäļ‹ã§
ãŊブノマキãŪåŠđきが悊くおる) į­‰ã€ã“こでįķēįū…されãĶいおいčĶå› ãŒå™Ļ具
ãŪæĐŸčƒ―ãŦå―ąéŸŋをäļŽãˆã‚‹å ī合がありãūす。
朎äļ‹é™å™ĻãŊ、ä―ŋį”ĻæĄäŧķがåđģ均įš„おå ī合ãŦおいãĶ最éĐãŦæĐŸčƒ―ã—ãū
す。å…ĻãĶãŪä―ŋį”ĻæĄäŧķがäļŠé™ãŦčŋ‘いå ī合、å™Ļ具ãŪæĐŸčƒ―ãŊ限į•ŒãŦ達
しãūす。
æĨĩįŦŊおä―ŋį”ĻæĄäŧķäļ‹ã§ãŊ、äļ‹é™ãŪã‚ģãƒģトロマãƒŦがåĪąã‚ã‚Œã€ãƒ­ãƒžãƒ—が
æå‚·ã™ã‚‹åąé™šæ€§ãŒã‚ã‚Šãūす。
十分ãŦæģĻ意を払い、į‰đåˆĨお掊į―Ū (ブノマキãŪčŋ―加、速åšĶãŪæļ›å°‘、äļ­é–“æ”Ŋ
į‚đをä―ŋį”ĻしãĶäļ‹é™ã‚’分å‰ēするį­‰) をįЍæĨĩįš„ãŦ取ãĢãĶください。
ä―ŽæļĐäļ‹ãŦおけるä―ŋį”ĻãŪåˆķ限:
æĨĩįŦŊãŦ冷えãĶæŋĄã‚ŒãŸįŠķ態 (é›Ļ、æģĒしãķき、įĩéœēį­‰) でãŊ、ロマプおよãģäļ‹
降å™ĻãŪæ€§čƒ―ãŒä―Žäļ‹ã™ã‚‹åŊčƒ―æ€§ãŒã‚ã‚Šãūす。
10.čĢœčķģæƒ…å ą
朎čĢ―品ãŊ個䚚äŋč­·į”Ļ具ãŦé–ĒするčĶå‰‡ (EU) 2016/425 ãŦéĐ合しãĶいãū
す。EU éĐ合åŪĢčĻ€æ›ļãŊ Petzl.com でįĒščŠã§ããūす。
- MAESTRO ãŊ、フã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đトシã‚đテムでãŪä―ŋį”ĻãŦãŊéĐしãĶいãūせん
- 過åšĶãŠå‹•č·é‡ãŒã‹ã‹ã‚‹ãĻ、ロマプが損傷するåŊčƒ―æ€§ãŒã‚ã‚Šãūす
- ãƒĶマã‚ķマãŊ、こãŪčĢ―品ãŪä―ŋį”Ļäļ­ãŦå•éĄŒãŒį”Ÿã˜ãŸéš›ãŦすãŋやかãŦåŊūå‡Ķ
できるよう、ノã‚đキãƒĨマプãƒĐãƒģãĻそれãŦåŋ…čĶãĻおるčĢ…備をあらかじめį”Ļ
意しãĶおくåŋ…čĶãŒã‚ã‚Šãūす
- シã‚đテムį”ĻãŪã‚Ēãƒģã‚ŦマãŊ、ãƒĶマã‚ķマãŪä―“ã‚ˆã‚ŠäļŠãŦãĻるようãŦしãĶくださ
い。ã‚Ēãƒģã‚ŦマãŊã€æœ€ä―Žã§ã‚‚ 12 kN ãŪåž·åšĶã‚’æŒãĄã€EN 795 ãŪčĶæą‚äš‹é …ã‚’
暀たしãĶいおければおりãūせん
- フã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đトシã‚đテムでãŊ、åĒœč―した際ãŦ地éĒや障åŪģį‰ĐãŦ衝įŠã™
るこãĻがおいよう、æŊŽå›žä―ŋį”Ļ前ãŦ十分おã‚Ŋナã‚ĒãƒĐãƒģã‚đがãƒĶマã‚ķマãŪäļ‹ãŦ
įĒšäŋã•ã‚ŒãĶいるこãĻをįĒščŠã™ã‚‹åŋ…čĶãŒã‚ã‚Šãūす
- åĒœč―č·é›ĒをįŸ­ãã—ã€åąé™šã‚’å°‘ãŠãã™ã‚‹ãŸã‚ã€ã‚Ēãƒģã‚ŦマがéĐåˆ‡ãŠä―į―ŪãŦ
čĻ­į―ŪされãĶいるこãĻをįĒščŠã—ãĶください
- フã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đトシã‚đテムでčšŦä―“ãŪã‚ĩポマトãŦä―ŋį”ĻできるãŪãŊ、フã‚Đマ
ãƒŦã‚Ēノã‚đトハマネã‚đãŪãŋです
- čĪ‡æ•°ãŪå™Ļ具を同時ãŦä―ŋį”Ļするå ī合、ãĪãŪå™Ļ具ãŪåŪ‰å…Ļ性が、åˆĨãŪå™Ļ
具ãŪä―ŋį”ĻãŦよãĢãĶ損おわれるこãĻがありãūす
- č­Ķå‘Šã€åąé™š: čĢ―品がざらざらしたįŪ‡æ‰€ã‚„å°–ãĢたįŪ‡æ‰€ã§ã“すれおいよう
ãŦ æģĻ 意しãĶくだ さ い
- ロマプをį‚Žã‚„éŦ˜æļĐãŦさらさおいでください
- ãƒĶマã‚ķマãŊ、éŦ˜æ‰€ã§ãŪæīŧå‹•ãŒčĄŒãˆã‚‹č‰ŊåĨ―おåĨåš·įŠķ態ãŦあるこãĻがåŋ…
čĶã§ã™ã€‚č­Ķ告: ハマネã‚đをį€į”ĻしãĶ動きãŪ取れおいįŠķ態ãŪãūãū吊りäļ‹ã’
られるãĻ、重åšĶãŪ傷åŪģやæ­ŧãŦč‡ģã‚‹åąé™šãŒã‚ã‚Šãūす
- ä―ĩį”Ļするå…ĻãĶãŪį”Ļ具ãŪå–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļã‚’ã‚ˆãčŠ­ãŋ、į†č§ĢしãĶください
- å–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļãŊ、čĢ―品ãĻäļ€į·’ãŦãƒĶマã‚ķマãŪ手ãŦåąŠã‹ãŠã‘ã‚Œã°ãŠã‚Šãūせ
ん。ãūãŸã€å–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļãŊčĢ―品がä―ŋį”Ļã•ã‚Œã‚‹å›―ãŪčĻ€čŠžãŦčĻģされãĶいおけ
ればおりãūせん
- čĢ―品ãŦčĻ˜ã•ã‚ŒãŸãƒžãƒžã‚­ãƒģã‚°ãŒčŠ­ã‚ãŠããŠã‚‰ãŠã„ã‚ˆã†ãŦæģĻ意しãĶくだ
さい
EN 12841:2006 ã‚ŋã‚Īプ C
CE EN 12841 ã‚ŋã‚Īプ C ãŪ詍čĻžčĐĶéĻ“でä―ŋį”Ļされたロマプ:
MAESTRO S
- Petzl PARALLEL 10.5 mm
- トã‚ĪフェãƒŦベãƒŦゎマčĢ― KMIII 11.5 mm
MAESTRO L
- Petzl VECTOR 12.5 mm
- トã‚ĪフェãƒŦベãƒŦゎマčĢ― KMIII 13 mm
EN 341:2011 class A
- äļ‹é™ãŪ最åĪ§ã‚ĻネãƒŦã‚Ūマ 7.5 MJ
ã‚ĻネãƒŦã‚Ūマ = ãƒĶマã‚ķマãŪä―“é‡ x 重力 x äļ‹é™č·é›Ē x äļ‹é™ãŪ回数
- čĐĶéĻ“でä―ŋį”Ļされたロマプ、最åĪ§ä―ŋį”Ļč·é‡ã€æœ€é•·äļ‹é™č·é›Ē: å›ģを参į…§ã—
ãĶくだ さい
- 最小ä―ŋį”Ļč·é‡: 30 kg
- æŽĄãŦį‚đæĪœã•ã‚Œã‚‹ãūでãŪ期間、MAESTRO をæ”Ŋį‚đãŦčĻ­į―ŪしãĶおくå ī合、
å‘Ļå›ēãŪį’°åĒƒã‹ã‚‰äŋč­·ã—ãĶください
- äļ‹é™ã‚’åĶĻげおいæ–đæģ•ã§ MAESTRO をæ”Ŋį‚đãŦčĻ­į―ŪしãĶください
- äļ‹é™é€ŸåšĶをã‚ģãƒģトロマãƒŦしãĶください: ã‚ģãƒģトロマãƒŦãŊäļ€åšĶåĪąã†ãĻ取り
æˆŧすãŪが困é›Ģです
- äļ‹é™ãŒé•·ã™ãŽãŸã‚Šé€Ÿã™ãŽãŸã‚Šã™ã‚‹ãĻ、MAESTRO が過į†ąã—、ロマプãŦダ
ãƒĄãƒžã‚ļをäļŽãˆã‚‹å ī合がありãūす
- MAESTRO を EN 341 ãŦéĐ合したäļ‹é™å™ĻãĻしãĶä―ŋį”Ļするå ī合、į”Ļ途ãŊ
ノã‚đキãƒĨマãŦ限åŪšã•ã‚Œãūす
- čĐĶéĻ“でä―ŋį”ĻされたロマプãŪæ€§čƒ―:
ナã‚Īロãƒģおよãģポナã‚Ļã‚đテãƒŦčĢ―ãŪロマプ。
1.åĪ–įšŪãŪずれ (%)
2.äžļãģįŽ‡ (%)
3.åĪ–įšŪįŽ‡ (%)
4.čŠŊãŪ占めるįŽ‡ (%)
5.重量 (g/m)
6.収įļŪįŽ‡ (%)
åŧƒæĢ„埚暖:
č­Ķ告: æĨĩめãĶį•°äū‹ãŠįŠķæģãŦおいãĶãŊ、回ãŪä―ŋį”Ļで損傷がį”Ÿã˜ã€ããŪåūŒ
ä―ŋį”ĻäļåŊčƒ―ãŦおるå ī合がありãūす (åŠĢ悊おä―ŋį”Ļį’°åĒƒã€æĩ·ãŦčŋ‘いį’°åĒƒã§
ãŪä―ŋį”Ļ、鋭åˆĐãŠč§’ãĻãŪæŽĨč§Ķ、æĨĩįŦŊおéŦ˜ / ä―ŽæļĐäļ‹ã§ãŪä―ŋį”ĻやäŋįŪĄã€åŒ–å­Ķ
č–Žå“ãĻãŪæŽĨč§Ķį­‰)。
äŧĨäļ‹ãŪいずれかãŦčĐēå―“ã™ã‚‹čĢ―品ãŊäŧĨåūŒä―ŋį”Ļしおいでください:
- åĪ§ããŠåĒœč―をæ­Ēめた、あるいãŊ非åļļãŦåĪ§ããŠč·é‡ãŒã‹ã‹ãĢた
- į‚đæĪœãŦおいãĶä―ŋį”ĻäļåŊãĻåˆĪ断された。čĢ―品ãŪįŠķ態ãŦį–‘問がある
- åŪŒå…Ļおä―ŋį”ĻåąĨæ­īが分からおい
- čĐēå―“ã™ã‚‹čĶæ žã‚„æģ•åū‹ãŪåĪ‰æ›īã€æ–°ã—ã„æŠ€čĄ“ãŪį™šé”、ãūたäŧ–ãŪå™Ļ具ãĻãŪä―ĩ
į”ĻãŦéĐさおいį­‰ãŪį†į”ąã§ã€ä―ŋį”ĻãŦãŊéĐさおいãĻåˆĪ断された
こãŪようおčĢ―品ãŊ、äŧĨåūŒä―ŋį”ĻされるこãĻをéŋけるためåŧƒæĢ„しãĶくださ
い。
ã‚Ēã‚Īã‚ģãƒģ :
A.耐į”Ļåđī数 (į‰đãŦčĻ­ã‘ãĶいãūせん) - B.ママキãƒģグ - C.ä―ŋį”ĻæļĐåšĶ - D.ä―ŋ
į”ĻäļŠãŪæģĻ意 - E.ã‚Ŋナマニãƒģグ - F.äđūį‡Ĩ - G.äŋįŪĄ / æŒãĄé‹ãģ - H.ãƒĄãƒģテナãƒģ
ã‚đ - I.æ”đ造 / äŋŪį† (パマツãŪäšĪ換をé™Īき、ペツãƒŦãŪæ–―čĻ­åĪ–でãŪčĢ―品ãŪæ”đ
造およãģäŋŪį†ã‚’įĶã˜ãūす) - J.問い合わせ
ïž“åđīäŋčĻž
原材料およãģčĢ―造過įĻ‹ãŦおけるå…ĻãĶãŪ掠é™ĨãŦåŊūしãĶéĐį”Ļされãūす。äŧĨ
äļ‹ãŪå ī合ãŊäŋčĻžãŪåŊū蹥åĪ–ãĻしãūす: 通åļļãŪįĢĻč€—ã‚„å‚·ã€é…ļ化、æ”đ造やæ”đ
åĪ‰ã€äļéĐ切おäŋįŪĄæ–đæģ•ã€ãƒĄãƒģテナãƒģã‚đãŪäļčķģ、䚋故ãūたãŊ過åĪąãŦよる損
傷、äļéĐ切ãūたãŊčŠĪãĢたä―ŋį”Ļæ–đæģ•ãŦよる故障。
č­Ķ告ãŪママã‚Ŋ
1.重傷ãūたãŊæ­ŧãŦãĪおがるおそれがありãūす。2.䚋故や怊我ãŦãĪおがる
åąé™šæ€§ãŒã‚ã‚Šãūす。3.čĢ―品ãŪæĐŸčƒ―ã‚„æ€§čƒ―ãŦé–Ēする重čĶãŠæƒ…å ąã§ã™ã€‚4.し
ãĶãŊいけおい内åŪđです。
トノ マã‚ĩビナテã‚ĢãĻママキãƒģグ
a.個䚚äŋč­·į”Ļ具ãŪčĶæ žãŪčĶæą‚äš‹é …ãŦéĐ合。EU 型垏æĪœåŪšã‚’čĄŒãĢãŸå…ŽčŠ
詍čĻžæПé–Ē - b.こãŪ個䚚äŋč­·į”Ļ具ãŪčĢ―造をį›ĢæŸŧã™ã‚‹å…ŽčŠæПé–ĒãŪ ID į•Š
号 - c.トノマã‚ĩビナテã‚Ģ: デマã‚ŋマトナã‚Ŋã‚đã‚ģマド - d.ロマプãŪį›īåū„およ
ãģ最åĪ§ä―ŋį”Ļč·é‡ - e.個åˆĨį•Šå· - f.čĢ―造åđī - g.čĢ―造月 - h.ロットį•Šå· - i.個
ä―“č­˜åˆĨį•Šå· - j.čĶæ ž - k.å–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļã‚’ã‚ˆãčŠ­ã‚“ã§ãã ã•ã„ - l.ãƒĒデãƒŦ名 -
m.ロッã‚Ŋæ–đ向 - n.į īæ–­åž·åšĶ - o.最長äļ‹é™č·é›Ēおよãģä―ŋį”Ļ気æļĐ - p.ハãƒģ
ドãƒŦポã‚ļショãƒģ - q.NFPA 詍čĻžæПé–Ē - r.čĢ―é€ č€…ä―æ‰€
TECHNICAL NOTICE MAESTRO D0003200E (240320)
20
CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak sprÃĄvně pouÅūívat vaÅĄe vybavení. PopsÃĄny jsou pouze některÃĐ
techniky a zpÅŊsoby pouÅūití.
Varující symboly upozorňují na některÃĄ potenciÃĄlní nebezpečí spojenÃĄ s pouÅūitím vaÅĄeho
vybavení, ale není moÅūnÃĐ uvÃĐst vÅĄechny případy. NavÅĄtěvujte Petzl.com a sledujte aktualizace
a doplňkovÃĐ informace.
VaÅĄÃ­ odpovědností je věnovat pozornost kaÅūdÃĐmu upozornění a pouÅūívat vaÅĄe vybavení
sprÃĄvnÃ―m zpÅŊsobem. NesprÃĄvnÃĐ pouÅūití tohoto vybavení zvÃ―ÅĄÃ­ nebezpečí. MÃĄte-li jakÃĐkoliv
pochybnosti nebo obtíÅūe s porozuměním nÃĄvodu, kontaktujte rmu Petzl.
1. Rozsah pouÅūití
Osobní ochrannÃ― prostředek (OOP) pouÅūívanÃ― při ochraně proti pÃĄdu.
Slaňovací zařízení s integrovanou kladkou s blokantem.
ZatíÅūení tohoto vÃ―robku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, vÃ―robek nesmí bÃ―t
pouÅūívÃĄn jinÃ―m zpÅŊsobem, neÅū pro kterÃ― je určen.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující pouÅūívÃĄní tohoto vÃ―robku jsou z podstaty nebezpečnÃĐ.
Za svÃĐ jednÃĄní, rozhodovÃĄní a bezpečnost zodpovídÃĄte sami.
Před pouÅūívÃĄním tohoto vÃ―robku je nutnÃĐ:
- Přečíst si a prostudovat celÃ― nÃĄvod k pouÅūití.
- Nacvičit sprÃĄvnÃĐ pouÅūívÃĄní vÃ―robku.
- SeznÃĄmit se s moÅūnostmi vÃ―robku a s omezeními jeho pouÅūití.
- Pochopit a přijmout rizika spojenÃĄ s jeho pouÅūívÃĄním.
Opomenutí či poruÅĄení některÃĐho z těchto pravidel mÅŊÅūe vÃĐst k vÃĄÅūnÃĐmu
poranění nebo smrti.
Tento vÃ―robek smí pouÅūívat pouze odborně zpÅŊsobilÃĐ a odpovědnÃĐ osoby, nebo osoby pod
přímÃ―m vedením a dohledem těchto osob.
Za svÃРčiny, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídÃĄte sami a stejně jste si vědomi moÅūnÃ―ch
nÃĄsledkÅŊ. JestliÅūe nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost přijmout, nebo
pokud nerozumíte jakÃĐkoliv z těchto instrukcí, vÃ―robek nepouÅūívejte.
2. Popis ÄÃĄstí
(1) PohyblivÃĄ bočnice, (2) Osa, (3) Kotouč, (4) PohyblivÃ― brzdící segment, (5) PevnÃ― brzdící
segment, (6) VnějÅĄÃ­ brzda, (7) RukojeÅĨ, (8) Kotvící připojovací otvor, (9) VedlejÅĄÃ­ připojovací
otvor, (10) Čep.
Polohy rukojeti:
a. Poloha Stop (zÃĄtěÅū je zajiÅĄtěna, rukojeÅĨ uloÅūena, aby nedoÅĄlo k nÃĄhodnÃĐmu zachycení).
b. SpouÅĄtění (rukojeÅĨ plynule uvolňuje zajiÅĄtění).
Podle typu zařízení MAESTRO a prÅŊměru pouÅūitÃĐho lana, se mÅŊÅūe pohyb rukojeti před
přechodem do zÃģny b liÅĄit.
Hlavní materiÃĄly:
Slitina hliníku, nerezovÃĄ ocel.
3. Prohlídka, kontrolní body
VaÅĄe bezpečnost zÃĄvisí na neporuÅĄenosti vaÅĄeho vybavení.
Petzl doporučuje hloubkovÃĐ revize odborně zpÅŊsobilou osobou nejmÃĐně jedenkrÃĄt za 12
měsícÅŊ (v zÃĄvislosti na aktuÃĄlní legislativě ve vaÅĄÃ­ zemi, a na podmínkÃĄch pouÅūití). Upozornění:
intenzita vaÅĄeho pouÅūívÃĄní mÅŊÅūe zpÅŊsobit to, Åūe bude potřeba častějÅĄi provÃĄdět revize OOP.
Postupujte dle krokÅŊ uvedenÃ―ch na Petzl.com. VÃ―sledky revize zaznamenejte ve vaÅĄem
formulÃĄÅ™i pro revize OOP: typ, model, kontakt na vÃ―robce, sÃĐriovÃĐ nebo kusovÃĐ ÄÃ­slo, datum:
vÃ―roby, prodeje, prvního pouÅūití, dalÅĄÃ­ periodickÃĐ revize; problÃĐmy, poznÃĄmky, jmÃĐno a podpis
inspektora.
Před kaÅūdÃ―m pouÅūitím
Zkontrolujte zda na produktu nejsou ÅūÃĄdnÃĐ praskliny, deformace, vrypy, opotřebení, koroze
(bočnice, kotouč, pohyblivÃ― brzdící segment, pevnÃ― brzdící segment, připojovací otvory,
osy, brzda). Zkontrolujte stav kotouče a prověřte jeho sprÃĄvnÃ― chod (rotuje jedním směrem
a blokuje se opačnÃ―m směrem). Zkontrolujte stav kotouče: musíte slyÅĄet 36 kliknutí během
jednoho kompletního otočení. Zkontrolujte stav rukojeti a prověřte její sprÃĄvnÃ― chod (ovlÃĄdÃĄní
pohyblivÃĐho brzdícího segmentu, vratnÃĄ pruÅūina). Zkontrolujte pohyblivost pohyblivÃĐho
brzdícího segmentu.
Během pouÅūívÃĄní
Je dÅŊleÅūitÃĐ pravidelně kontrolovat stav vÃ―robku a jeho spojení s ostatními prvky systÃĐmu. VÅūdy
se přesvědčte, jsou-li vÅĄechny souÄÃĄsti systÃĐmu navzÃĄjem ve sprÃĄvnÃĐ poloze.
Upozornění: Účinek blokovÃĄní se mÅŊÅūe liÅĄit dle stavu lana (opotřebovÃĄní, nečistoty, vlhkost,
led...).
UdrÅūujte lano mezi zařízením MAESTRO a zÃĄtěÅūí napnutÃĐ co nejvíce je to moÅūnÃĐ, abyste sníÅūili
nebezpečí pÃĄdu nebo zhoupnutí.
Dbejte na to, aby bylo napnutÃĐ lano dobře zarovnanÃĐ, ve stejnÃĐ rovině s kotoučem kladky.
Upozornění: při vytahovÃĄní mÅŊÅūe tahÃĄní za volnÃ― konec lana mimo osu naruÅĄit zarovnÃĄní mezi
lanem a zařízením.
Vyhodnocení rizik pro danou pracovní situaci mÅŊÅūe vÃĐst k pouÅūití zÃĄloÅūního zajiÅĄÅĨovacího
systÃĐmu (např. EN 12841 typ A nebo druhÃĐ MAESTRO).
4. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto vÃ―robku s ostatními prvky vaÅĄeho systÃĐmu při danÃĐm pouÅūití
(slučitelnost = dobrÃĄ součinnost).
Vybavení pouÅūívanÃĐ s vaÅĄÃ­m zařízením MAESTRO musí splňovat současnÃĐ normy pro vaÅĄi zemi
(např. EN 1496 nebo EN 813 postroje).
5. ZÃĄkladní funkce a zkouÅĄka funkčnosti
MAESTRO umoÅūňuje prokluz lana v jednom směru, a blokuje se ve směru opačnÃĐm.
Lano se blokuje stlačením mezi pohyblivÃ―m a pevnÃ―m brzdícím segmentem.
Lano se mÅŊÅūe pohybovat ve směru vytahovÃĄní, dokonce i kdyÅū je pohyblivÃ― brzdící segment
v zajiÅĄtěnÃĐ poloze.
ZajiÅĄtění je moÅūnÃĐ plynule uvolnit pohybem rukojeti (vÅūdy drÅūte volnÃ― konec lana v ruce).
AUTO-LOCK systÃĐm
SystÃĐm AUTO-LOCK automaticky zajistí zÃĄtěÅū a vrÃĄtí rukojeÅĨ do polohy Stop.
6. Instalace MAESTRO
Otevřete pohyblivou bočnici. Lanem zatlačte na pohyblivÃ― brzdící segment a lano zaloÅūte na
kotouč ve směru označenÃĐm ikonami na produktu. Uzavřete pohyblivou bočnici a zařízení
připojte do kotvícího bodu pomocí karabiny s pojistkou zÃĄmku.
PokaÅūdÃĐ, kdyÅū je lano instalovÃĄno, ověřte si, zda se zablokuje v poÅūadovanÃĐm směru.
MAESTRO se musí volně pohybovat, aby se mohlo přirozeně zarovnat se zatíÅūenÃ―m lanem.
7. Specikace
MaximÃĄlní povolenÃĐ pracovní zatíÅūení:
MAESTRO S: 250 kg.
MAESTRO L: 280 kg.
Mez pevnosti v tahu: 36 kN.
Mez pevnosti pomocnÃĐho připojovacího otvoru je:
MAESTRO S: 11 kN.
MAESTRO L: 22 kN.
Účinnost vytahovÃĄní:
MAESTRO S: F = 1,16 M.
MAESTRO S: F = 1,24 M.
Účinnost:
MAESTRO S: 86 %.
MAESTRO L: 81 %.
Účinnost byla měřena s lanem minimÃĄlního pouÅūitelnÃĐho prÅŊměru pro toto zařízení.
8. PouÅūití
8a. SpouÅĄtění: při spouÅĄtění vÅūdy drÅūte volnÃ― konec lana a plynule tahejte za rukojeÅĨ, aby lano
mohlo prokluzovat.
Pokud za rukojeÅĨ zatÃĄhnete příliÅĄ, pohyblivÃ― brzdící segment přestane brzdit lano.
Upozornění: jakÃĐkoliv nadměrnÃĐ zataÅūení za rukojeÅĨ mÅŊÅūe zpÅŊsobit ztrÃĄtu
kontroly.
BěÅūnÃĐ tření: kaÅūdÃĐ spouÅĄtění musí začínat s lanem prochÃĄzejícím vnějÅĄÃ­ brzdou.
Směrujte lano tak, aby vÅūdy zÅŊstÃĄvalo umístěnÃĐ uvnitř brzdy. Pozor na kroucení nebo
smyčkovÃĄní lana, mohlo by zpÅŊsobit vyskočení lana z brzdy.
MinimÃĄlní tření: v prÅŊběhu spouÅĄtění, pokud je tření příliÅĄ velkÃĐ, (napuchlÃĐ nebo znečiÅĄtěnÃĐ
lano, lehkÃĐ břemeno...), lze lano vyjmout z vnějÅĄÃ­ brzdy.
8b. VytahovÃĄní, spouÅĄtění v reÅūimu vytahovÃĄní: viz. nÃĄkresy.
8c. JiÅĄtění, povolovÃĄní lana: rukojeÅĨ ovlÃĄdejte pouze jedním prstem, vÅūdy drÅūte volnÃ― konec
lana v ruce.
8d. Poloha Stop: neÅū pustíte lano, ujistěte se, Åūe rukojeÅĨ je sprÃĄvně uloÅūena.
Pozor na jakÃ―koliv oděr proti struktuře nebo dalÅĄÃ­mu vybavení, kterÃĐ by mohlo zabrÃĄnit vrÃĄcení
rukojeti. Pokud není rukojeÅĨ v poloze Stop, je vystavena nÃĄhodnÃĐmu zachycení, kterÃĐ mÅŊÅūe
zpÅŊsobit její odjiÅĄtění.
9. Omezení pouÅūití
Tyto pokyny pro pouÅūívÃĄní specikují zÃĄkladní parametry, kterÃĐ je třeba dodrÅūovat při pouÅūívÃĄní
tohoto slaňovacího zařízení: hmotnost, dÃĐlka, rychlost, kompatibilní lana...
K tomu se mohou přidat i jinÃĐ faktory, jako je například stav lana (novÃĄ lana jsou často kluzkÃĄ)
nebo teplota pouÅūití (vysokÃĄ teplota sniÅūuje brzdnou Účinnost).
Slaňovací zařízení pracuje optimÃĄlně v prÅŊměrnÃ―ch podmínkÃĄch. Dosahuje
svÃ―ch funkčních limitÅŊ pokud se vÅĄechny parametry blíÅūí maximu.
V takovÃ―chto extrÃĐmních podmínkÃĄch hrozí nebezpečí ztrÃĄty kontroly slanění
a/nebo poÅĄkození lana.
Musíte bÃ―t ostraÅūitějÅĄÃ­ a nevÃĄhejte přijmout zvlÃĄÅĄtní opatření (přidat tření, sníÅūit rychlost, rozdělit
sestup na kratÅĄÃ­ Úseky prostřednictvím postupovÃ―ch kotvících bodÅŊ, atd.).
Omezení pouÅūití v zimě:
VÃ―jimečně chladnÃĐ a vlhkÃĐ podmínky (dÃĐÅĄÅĨ, stříkající voda, kondenzace...) mohou sníÅūit
Účinnost vaÅĄeho systÃĐmu lano/zařízení.
10. DoplňkovÃĐ informace
Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochrannÃ―ch prostředcích. ProhlÃĄÅĄení
o shodě EU je dostupnÃĐ na Petzl.com.
- MAESTRO není vhodnÃĐ pro pouÅūití v systÃĐmech zachycení pÃĄdu.
- JakÃĐkoliv dynamickÃĐ přetíÅūení mÅŊÅūe poÅĄkodit lano.
- Musíte mít zÃĄchrannÃ― plÃĄn a prostředky pro jeho rychlou realizaci v případě obtíÅūí vzniklÃ―ch při
pouÅūívÃĄní tohoto vybavení.
- Kotvící zařízení/bod by se měl přednostně nachÃĄzet nad polohou uÅūivatele a měl by splňovat
poÅūadavky normy EN 795 (minimÃĄlní pevnost 12 kN).
- V systÃĐmu zachycení pÃĄdu je dÅŊleÅūitÃĐ před pouÅūitím zkontrolovat poÅūadovanou volnou
hloubku pod uÅūivatelem, aby se v případě pÃĄdu předeÅĄlo nÃĄrazu na překÃĄÅūku, nebo na zem.
- Zkontrolujte sprÃĄvnou polohu kotvícího bodu, aby bylo minimalizovÃĄno nebezpečí a dÃĐlka
pÃĄdu.
- Zachycovací postroj je jedinÃ― povolenÃ― prostředek pro ochranu těla v systÃĐmu zachycení
pÃĄdu.
- JestliÅūe pouÅūívÃĄte rÅŊznÃĐ ÄÃĄsti vÃ―stroje, mÅŊÅūe nastat nebezpečnÃĄ situace, ve kterÃĐ je
zabezpečovací funkce jednÃĐ souÄÃĄsti naruÅĄena funkcí jinÃĐ souÄÃĄsti vÃ―stroje.
- POZOR - NEBEZPEČÍ: vyvarujte se odírÃĄní tohoto vÃ―robku o drsnÃĐ povrchy a ostrÃĐ hrany.
- Lano nevystavujte plamenÅŊm, nebo vysokÃ―m teplotÃĄm.
- UÅūivatelÃĐ provÃĄdějící aktivity ve vÃ―ÅĄkÃĄch a nad volnou hloubkou musí bÃ―t v dobrÃĐm
zdravotním stavu. UPOZORNĚNÍ: nehybnÃĐ zavÄ›ÅĄení v postroji mÅŊÅūe zpÅŊsobit vÃĄÅūnÃĐ zranění
nebo smrt.
- Je nutnÃĐ dodrÅūovat pokyny pro pouÅūití kaÅūdÃĐho prostředku, kterÃ― je pouÅūit ve spojení s tímto
produktem.
- NÃĄvod k pouÅūití musí bÃ―t dodÃĄn uÅūivateli v jazyce tÃĐ země, ve kterÃĐ bude vybavení pouÅūívÃĄno.
- Označení produktu udrÅūujte čitelnÃĐ.
EN 12841: 2006 typ C
Lana pouÅūitÃĄ při certikačním testu CE EN 12841 typ C:
MAESTRO S
- Petzl PARALLEL 10,5 mm.
- Teufelberger KMIII 11,5 mm.
MAESTRO L
- Petzl VECTOR 12,5 mm.
- Teufelberger KMIII 13 mm.
EN 341: 2011 třída A
- MaximÃĄlní energie spouÅĄtění 7,5 MJ.
Energie = hmotnost uÅūivatele x gravitační zrychlení x dÃĐlka spouÅĄtění x počet spouÅĄtění.
- TestovanÃĄ lana, maximÃĄlní pracovní zatíÅūení, maximÃĄlní spuÅĄtění, viz. nÃĄkresy.
- MinimÃĄlní zatíÅūení: 30 kg.
- Chraňte MAESTRO před okolními povětrnostními vlivy pokud je ponechÃĄno v kotvícím bodě
mezi revizemi.
- MAESTRO nainstalujte do kotvícího bodu zpÅŊsobem, kterÃ― nebude překÃĄÅūet spouÅĄtění.
- Kontrolujte rychlost sestupu, ztrÃĄta kontroly se obtíÅūně napravuje.
- MAESTRO se mÅŊÅūe zahÅ™ÃĄt a poÅĄkodit lano pokud je spouÅĄtění příliÅĄ dlouhÃĐ, nebo příliÅĄ
rychlÃĐ.
- Podle schÃĐmatu normy EN 341 je MAESTRO určeno pouze pro pouÅūití při zÃĄchraně.
- VÃ―sledky chovÃĄní testovanÃ―ch lan:
PolyamidovÃĄ a polyesterovÃĄ.
1. Posunutí opletu (%)
2. ProdlouÅūení (%)
3. Poměr opletu (%)
4. Poměr jÃĄdra (%)
5. Poměr hmotnosti (g/m)
6. ZkrÃĄcení (%)
Kdy vaÅĄe vybavení vyřadit:
UPOZORNĚNÍ: některÃĐ vÃ―jimečnÃĐ situace mohou zpÅŊsobit okamÅūitÃĐ vyřazení vÃ―robku jiÅū
po prvním pouÅūití, to zÃĄvisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterÃĐm je vÃ―robek pouÅūívÃĄn
(znečiÅĄtěnÃĐ prostředí, mořskÃĐ prostředí, ostrÃĐ hrany, vysokÃĐ teploty, chemikÃĄlie, atd.).
VÃ―robek musí bÃ―t vyřazen pokud:
- Byl vystaven těÅūkÃĐmu pÃĄdu nebo velkÃĐmu zatíÅūení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. MÃĄte jakÃĐkoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- NeznÃĄte jeho Úplnou historii pouÅūívÃĄní.
- Se stane zastaralÃ―m vzhledem k legislativě, normÃĄm, technikÃĄm nebo slučitelnosti s ostatním
vybavením, atd.
TakovÃ― produkt znehodnoÅĨte, abyste zamezili jeho dalÅĄÃ­mu pouÅūití.
Piktogramy:
A. NeomezenÃĄ Åūivotnost - B. Označení - C. PovolenÃĐ teploty - D. Bezpečnostní opatření
- E. ČiÅĄtění - F. SuÅĄení - G. SkladovÃĄní/transport - H. ÚdrÅūba - I. Úpravy/opravy (zakÃĄzÃĄny
mimo provozovny Petzl, kromě vÃ―měny nÃĄhradních dílÅŊ) - J. Dotazy/kontakt
3 roky zÃĄruka
Na vady materiÃĄlu a vady vzniklÃĐ ve vÃ―robě. Nevztahuje se na vady vzniklÃĐ: běÅūnÃ―m
opotřebením a roztrÅūením, oxidací, Úpravami nebo opravami, nesprÃĄvnÃ―m skladovÃĄním,
nedostatečnou ÚdrÅūbou, nedbalostí, nesprÃĄvnÃ―m pouÅūitím.
VarovnÃĐ symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vÃĄÅūnÃĐho poranění nebo smrti. 2. Vystavení
potenciÃĄlnímu riziku Úrazu nebo poranění. 3. DÅŊleÅūitÃĄ informace tÃ―kající se fungovÃĄní nebo
chovÃĄní vaÅĄeho vÃ―robku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Splňuje poÅūadavky nařízení o OOP. ZkuÅĄebna provÃĄdějící certikační zkouÅĄky EU - b. Číslo
oznÃĄmenÃĐho subjektu provÃĄdějícího kontrolu vÃ―roby tohoto OOP - c. Sledovatelnost: označení
- d. PrÅŊměr a maximÃĄlní pracovní zatíÅūení - e. VÃ―robní číslo - f. Rok vÃ―roby - g. Měsíc vÃ―roby
- h. SÃĐriovÃĐ ÄÃ­slo - i. IndividuÃĄlní kontrola - j. Normy - k. Pozorně čtěte nÃĄvod k pouÅūívÃĄní - l.
Identikace typu - m. Směr zajiÅĄtění - n. Mez pevnosti v tahu - o. MaximÃĄlní spouÅĄtění a teplota
pouÅūití - p. Poloha rukojeti - q. NFPA certikační Úřad - r. Adresa vÃ―robce
TECHNICAL NOTICE MAESTRO D0003200E (240320)
21
SI
V teh navodilih je razloÅūeno, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so samo nekatere
tehnike in načini uporabe.
Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih moÅūnih nevarnostih, ki so povezane z uporabo
vaÅĄe opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne informacije
preverjajte Petzl.com.
Odgovorni ste za upoÅĄtevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaÅĄe opreme. KakrÅĄna
koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate kakrÅĄen koli dvom ali
teÅūave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.
1. Področja uporabe
Osebna varovalna oprema (OVO) za zaÅĄÄito pred padci.
Vrvna zavora z integriranim ÅĄkripcem s samoblokado.
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug namen,
kot je zasnovan.
Odgovornost
OPOZORILO
Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;
- spoznati se z moÅūnostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
NeupoÅĄtevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poÅĄkodbo
ali smrt.
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod neposredno in
vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove posledice. Če niste
pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh
navodil, ne uporabljajte tega izdelka.
2. Poimenovanje delov
(1) premična stranica, (2) os, (3) kolesce, (4) premična zavorna ploÅĄÄa, (5) nepremična zavorna
ploÅĄÄa, (6) zunanja zavora, (7) ročica, (8) odprtina za pritrditev v sidriÅĄÄe, (9) pomoÅūna odprtina
za pritrditev, (10) zakovica
PoloÅūaji ročice:
a. PoloÅūaj stop (breme zaklenjeno, ročica pospravljena, da preprečite nehoteno zatikanje).
b. Spust (ročica postopoma sprosti blokado).
Odvisno od modela MAESTRO in uporabljenega premera vrvi, se lahko premikanje ročice
spremeni pred vstopom v območje b.
Glavni materiali:
aluminijeva zlitina, nerjaveče jeklo.
3. Preverjanje, točke preverjanja
VaÅĄa varnost je povezana z neoporečnostjo vaÅĄe opreme.
Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na vsakih 12
mesecev (odvisno od veljavnih predpisov v vaÅĄi drÅūavi in vaÅĄih pogojev uporabe). IntenzivnejÅĄa
uporaba je lahko razlog, da morate bolj pogosto pregledati svojo OVO. Sledite postopkom, ki
so opisani na Petzl.com. Rezultate preverjanja vpiÅĄite v vaÅĄ obrazec pregleda OVO: tip, model,
kontaktne informacije proizvajalca, serijsko ali individualno ÅĄtevilko, datume izdelave, nakupa,
prve uporabe, naslednjega periodičnega pregleda, teÅūave, opombe, ime pregledovalca in
podpis.
Pred vsako uporabo
Preverite, da na izdelku ni nobenih razpok, deformacij, prask, obrabe, korozije (stranici,
kolesce, premična zavorna ploÅĄÄa, nepremična zavorna ploÅĄÄa, odprtine za pritrjevanje, osi,
zavora). Preverite stanje kolesca in se prepričajte, da pravilno deluje (v eno smer se vrti, v drugo
blokira). Preverite stanje kolesca: med kompletno rotacijo morate sliÅĄati 36 klikov. Preverite
stanje ročice in se prepričajte, da pravilno deluje (premikanje premične zavorne ploÅĄÄe,
povratna vzmet). Preverite mobilnost premične zavorne ploÅĄÄe.
Med uporabo
Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo opremo v
sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme med seboj pravilno nameÅĄÄeni.
Opozorilo: učinkovitost blokiranja se lahko razlikuje glede na stanje vrvi (obraba, umazanija,
vlaga, led...).
Vrv med pripomočkom MAESTRO in bremenom naj bo čim bolj napeta, da se zmanjÅĄa
tveganje za padec ali nihanje.
Prepričajte se, da je napeta vrv dobro poravnana z pripravo, v isti ravnini kot kolesce.
Opozorilo: pri vleki lahko vlečenje prostega konca izven osi moti poravnavo med vrvjo in
pripravo.
Analiza tveganja za vaÅĄo specično delovno situacijo vas lahko privede do postavitve
dodatnega sistema varovanja (npr. EN 12841 tip A ali drugi MAESTRO).
4. Skladnost
Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate (skladnost =
dobro vzajemno delovanje).
Oprema, ki jo uporabljate s pripomočkom MAESTRO, mora biti skladna z veljavnimi standardi v
vaÅĄi drÅūavi (npr. EN 1496 ali EN 813 pasovi).
5. Princip delovanja in test
MAESTRO omogoča, da vrv v eno smer drsi, v drugo pa blokira.
Vrv se blokira tako, da se stisne med premično in nepremično zavorno ploÅĄÄo.
Vrv lahko potuje v smeri vlečenja tudi če je premična zavorna ploÅĄÄa v zaklenjenem poloÅūaju.
Zaklepanje se lahko postopoma sprosti z upravljanjem ročice (vedno drÅūite konec vrvi, s
katerim zavirate).
Sistem AUTO-LOCK
Sistem AUTO-LOCK samodejno zaklene obremenitev in vrne ročico v stop poloÅūaj.
6. Namestitev priprave MAESTRO
Odprite premično stranico. Potisnite premično zavorno ploÅĄÄo z vrvjo, da namestite vrv okoli
kolesca v smeri, ki je prikazana na oznakah na pripravi. Zaprite premično stranico in vpnite
pripomoček na sidriÅĄÄe z vponko z matico.
Pri vsaki namestitvi vrvi se prepričajte, da ta blokira v Åūeleni smeri.
MAESTRO se mora prosto gibati, da se lahko naravno poravna z obremenjeno vrvjo.
7. Specikacija
Največja delovna obremenitev:
MAESTRO S: 250 kg.
MAESTRO L: 280 kg.
Sila pretrga: 36 kN.
Sila pretrga na pomoÅūni odprtini za pritrditev:
MAESTRO S: 11 kN.
MAESTRO L: 22 kN.
Učinkovitost vlečenja:
MAESTRO S: F = 1,16 M.
MAESTRO L: F = 1,24 M.
Učinkovitost:
MAESTRO S: 86 %.
MAESTRO L: 81 %.
Učinkovitost se meri z vrvjo najmanjÅĄega premera, ki je zdruÅūljiva z pripravo.
8. Uporaba
8a. Spust: za nadzor spusta vedno drÅūite konec vrvi, s katerim zavirate in s postopnim
upravljanjem z ročico omogočite, da se vrv premika.
Če ročico potegnete predaleč, premična zavorna ploÅĄÄa ne bo več blokirala vrvi.
Opozorilo: kakrÅĄen koli pretiran poteg ročice lahko povzroči izgubo nadzora.
Normalno trenje: vsak spust se mora začeti tako, da vrv teče preko zunanje zavore.
Vrv usmerite tako, da vedno ostane na mestu znotraj zavore. Bodite pozorni na zvito vrv ali
zanke, ki bi lahko povzročile, da pride vrv iz zavore.
Minimalno trenje: če je med spuÅĄÄanjem preveč trenja, (odebeljena ali umazano vrv, lahka
obremenitev...), vrv lahko odstranite iz zunanje zavore.
8b. Vlečenje, spuÅĄÄanje v načinu za vlečenje: glejte slike.
8c. Varovanje, podajanje vrvi: ročico upravljajte z enim prstom in vedno drÅūite konec vrvi, s
katerim zavirate.
8d. PoloÅūaj stop: preden spustite vrv, poskrbite, da je ročica pravilno nameÅĄÄena.
Pazite na kakrÅĄno koli drgnjenje ob konstrukcije ali opremo, ki bi lahko preprečilo zapiranje
ročice. Če ročica ni v stop poloÅūaju, je izpostavljena nehotenemu zatikanju, ki lahko povzroči
sprostitev.
9. Omejitve pri uporabi
Ta navodila za uporabo določajo bistvene parametre, ki jih morate upoÅĄtevati pri uporabi
zavore: masa, dolÅūina, hitrost, skladne vrvi...
UpoÅĄtevati morate tudi druge dejavnike, kot je stanje vrvi (nove vrvi so pogosto spolzke) ali
temperaturo uporabe (visoka temperatura zmanjÅĄuje učinkovitost zaviranja).
Zavora deluje optimalno pod povprečnimi pogoji uporabe. Svoje meje
zmogljivosti doseÅūe, ko se vsi ti parametri pribliÅūajo največji vrednosti.
V teh ekstremnih pogojih uporabe obstaja nevarnost, da izgubite nadzor nad
spuÅĄÄanjem in/ali poÅĄkodujete vrv.
Biti morate bolj previdni in ne oklevajte sprejeti posebne previdnostne ukrepe (dodajte trenje,
zmanjÅĄajte hitrost, razdelite spust na krajÅĄe odseke z vmesnimi sidriÅĄÄi...).
Omejitve uporabe na hladnem:
Izjemno mrzle in mokre razmere (deÅū, vodni prÅĄec, kondenzacija...) lahko poslabÅĄajo
učinkovitost vaÅĄe vrv/zavora kombinacije.
10. Dodatne informacije
Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU izjava o
skladnosti je na voljo na Petzl.com.
- MAESTRO ni primeren za uporabo v sistemih za ustavljanje padca.
- Vsaka dinamična preobremenitev lahko poÅĄkoduje vrv.
- Imeti morate načrt in potrebno opremo, da lahko v primeru teÅūav, ki bi lahko nastale ob
uporabi tega izdelka, takoj začnete z reÅĄevanjem.
- Nosilno pritrdiÅĄÄe sistema naj bo po moÅūnosti nad uporabnikom in mora zadoÅĄÄati zahtevam
po preskusu tipa EN 795 (12 kN minimalna nosilnost).
- V sistemu za ustavljanje padca je bistveno, da pred vsako uporabo preverite zahtevan prazen
prostor pod uporabnikom. Tako se v primeru padca izognete udarcu ob tla ali oviro.
- Zagotovite, da bo sidriÅĄÄe pravilno nameÅĄÄeno, da zmanjÅĄate tveganje in viÅĄino padca.
- Pas za ustavljanje padca je edini dovoljeni pripomoček za podporo telesa v sistemu za
ustavljanje padca.
- Pri uporabi več kosov opreme, lahko pride do nevarne situacije, v kateri varnostna funkcija
enega dela opreme lahko vpliva na varnostno funkcijo drugega dela opreme.
- OPOZORILO - NEVARNO: poskrbite, da se vaÅĄ izdelek ne bi drgnil ob hrapave povrÅĄine ali
ostre robove.
- Vrvi ne izpostavljajte ognju ali visokim temperaturam.
- Uporabniki morajo biti zdravstveno sposobni za dejavnosti na viÅĄini. OPOZORILO: nedejavno
visenje v pasu lahko povzroči resne poÅĄkodbe ali smrt.
- UpoÅĄtevati morate navodila za uporabo vsakega posameznega kosa opreme, ki ga
uporabljate s tem izdelkom.
- Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za uporabo v jeziku drÅūave, kjer se ta
oprema uporablja.
- Zagotovite, da so oznake na izdelku čitljive.
EN 12841: 2006 tip C
PreskuÅĄene vrvi med CE EN 12841 tip C certiciranjem:
MAESTRO S
- Petzl PARALLEL 10,5 mm.
- Teufelberger KMIII 11,5 mm.
MAESTRO L
- Petzl VECTOR 12,5 mm.
- Teufelberger KMIII 13 mm.
EN 341: 2011 razred A
- Največja energija spusta 7,5 MJ.
Energija: teÅūa uporabnika x gravitacija x dolÅūina spusta x ÅĄtevilo spustov.
- Testirane vrvi, največja delovna obremenitev, največja viÅĄina spusta: glejte slike.
- NajmanjÅĄa obremenitev: 30 kg.
- Če MAESTRO med pregledi ostaja nameÅĄÄen v sidriÅĄÄu, ga zaÅĄÄitite pred okoliÅĄkimi
okoljskimi vplivi.
- MAESTRO namestite v sidriÅĄÄe na način, da ne ovira spusta.
- Nadzirajte hitrost spusta; izgubo nadzora je teÅūko popraviti.
- MAESTRO lahko pri predolgem ali prehitrem spuÅĄÄanju pregreje in poÅĄkoduje vrv.
- V okviru standarda EN 341 je MAESTRO namenjen samo za reÅĄevanje.
- Tehnični podatki testiranih vrvi:
Poliamidne in poliestrske vrvi.
1. Drsenje plaÅĄÄa (%)
2. Raztezek (%)
3. Masa plaÅĄÄa (%)
4. Masa jedra (%)
5. Masa na enoto dolÅūine (g/m)
6. Krčenje (%)
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:
POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po samo
enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe (groba okolja,
morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev);
- ni prestal preverjanja oz. Imate kakrÅĄen koli dvom v njegovo zanesljivost;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. neskladen z
drugo opremo...
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.
Ikone:
A. Neomejena Åūivljenjska doba - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D. Varnostna
opozorila za uporabo - E. ČiÅĄÄenje - F. SuÅĄenje - G. Shranjevanje/transport - H.
VzdrÅūevanje - I. Priredbe/popravila (Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so
rezervni deli.) - J. VpraÅĄanja/kontakt
3-letna garancija
Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija,
predelave ali priredbe, neprimerno skladiÅĄÄenje, slabo vzdrÅūevanje, poÅĄkodbe nastale zaradi
nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
Opozorilni simboli
1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poÅĄkodbe ali smrt. 2. Izpostavljenost
moÅūnim tveganjem za nastanek nesreče ali poÅĄkodbe. 3. Pomembne informacije o delovanju
ali zmogljivostih vaÅĄega izdelka. 4. NezdruÅūljivost opreme.
Sledljivost in oznake
a. Ustreza zahtevam uredbe o OVO. PriglaÅĄeni organ, ki opravlja pregled tipa EU - b. Å tevilka
priglaÅĄenega organa, ki izvaja nadzor nad proizvodnjo te OVO - c. Sledljivost: matrica
s podatki - d. Premer vrvi in največja delovna obremenitev - e. Serijska ÅĄtevilka - f. Leto
izdelave - g. Mesec izdelave - h. Številka serije - i. Individualna označba - j. Standardi - k.
Natančno preberite navodila za uporabo - l. Oznaka modela - m. Smer zaklepanja - n. PretrÅūna
obremenitev - o. Največja viÅĄina spusta in temperatura uporabe - p. PoloÅūaji ročice - q. NFPA
certikacijski organ - r. Naslov proizvajalca
TECHNICAL NOTICE MAESTRO D0003200E (240320)
22
HU
Jelen hasznÃĄlati utasítÃĄsban arrÃģl olvashat, hogyan hasznÃĄlja felszerelÃĐsÃĐt. Nem mutatunk be
minden hasznÃĄlati mÃģdot ÃĐs technikÃĄt.
Az eszkÃķz hasznÃĄlatÃĄval kapcsolatos egyes veszÃĐlyekről az ÃĄbrÃĄk tÃĄjÃĐkoztatnak, de lehetetlen
lenne valamennyi helytelen hasznÃĄlati mÃģdot ismertetni. A termÃĐkek legÚjabb hasznÃĄlati
mÃģdozatairÃģl ÃĐs az ezzel kapcsolatos aktuÃĄlis kiegÃĐszítő informÃĄciÃģkrÃģl tÃĄjÃĐkozÃģdjon a Petzl.
com internetes honlapon.
Az Új informÃĄciÃģkat tartalmazÃģ ÃĐrtesítÃĐsek elolvasÃĄsÃĄÃĐrt, betartÃĄsÃĄÃĐrt ÃĐs a felszerelÃĐs helyes
hasznÃĄlatÃĄÃĐrt mindenki maga felelős. Az eszkÃķz helytelen hasznÃĄlata tovÃĄbbi veszÃĐlyek forrÃĄsa
lehet. Ha jelen informÃĄciÃģk megÃĐrtÃĐsÃĐvel kapcsolatban kÃĐtsÃĐge vagy nehÃĐzsÃĐge tÃĄmad,
forduljon a Petzl-hez bizalommal.
1. FelhasznÃĄlÃĄsi terÞlet
EgyÃĐni vÃĐdőfelszerelÃĐs (EVE) a felhasznÃĄlÃģ magasbÃģl valÃģ leesÃĐs elleni vÃĐdelmÃĐre.
EresztőeszkÃķz beÃĐpített visszafutÃĄsgÃĄtlÃģ csigÃĄval.
A termÃĐket tilos a megadott szakítÃģszilÃĄrdsÃĄgÃĄnÃĄl nagyobb terhelÃĐsnek kitenni, vagy mÃĄs, a
megadott felhasznÃĄlÃĄsi terÞleteken kívÞli cÃĐlra hasznÃĄlni.
FelelőssÃĐg
FIGYELEM
A termÃĐk hasznÃĄlata kÃķzben vÃĐgzett tevÃĐkenysÃĐgek termÃĐszetÞkből adÃģdÃģan
veszÃĐlyesek.
Mindenki maga felelős a sajÃĄt tevÃĐkenysÃĐgÃĐÃĐrt, dÃķntÃĐseiÃĐrt ÃĐs biztonsÃĄgÃĄÃĐrt.
A termÃĐk hasznÃĄlata előtt okvetlenÞl szÞksÃĐges, hogy a felhasznÃĄlÃģ:
- Elolvassa ÃĐs megÃĐrtse a termÃĐkhez mellÃĐkelt valamennyi hasznÃĄlati utasítÃĄst.
- Arra jogosult szemÃĐlytől megfelelő oktatÃĄst kapjon.
- Alaposan megismerje a termÃĐket, annak előnyeit ÃĐs korlÃĄtait.
- TudatÃĄban legyen a termÃĐk hasznÃĄlatÃĄval kapcsolatos kockÃĄzatoknak, ÃĐs elfogadja azokat.
A fenti gyelmeztetÃĐsek bÃĄrmelyikÃĐnek be nem tartÃĄsa sÚlyos balesetet vagy
halÃĄlt okozhat.
A termÃĐket csakis kÃĐpzett ÃĐs hozzÃĄÃĐrtő szemÃĐlyek hasznÃĄlhatjÃĄk, vagy a felhasznÃĄlÃģk legyenek
folyamatosan kÃĐpzett ÃĐs hozzÃĄÃĐrtő szemÃĐlyek felÞgyelete alatt.
Mindenki maga felelős a sajÃĄt tevÃĐkenysÃĐgÃĐÃĐrt, dÃķntÃĐseiÃĐrt ÃĐs biztonsÃĄgÃĄÃĐrt ÃĐs maga viseli
a lehetsÃĐges kÃķvetkezmÃĐnyeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelőssÃĐget
vÃĄllalja vagy ha nem ÃĐrtette meg tÃķkÃĐletesen jelen hasznÃĄlati utasítÃĄst, kÃĐrjÞk, ne hasznÃĄlja a
termÃĐket.
2. RÃĐszek megnevezÃĐse
(1) NyithatÃģ oldalrÃĐsz, (2) NyitÃģtengely, (3) CsigakerÃĐk, (4) Mobil fÃĐkpofa, (5) Fix fÃĐkpofa,
(6) KÞlső fÃĐkezőelem, (7) Kar, (8) CsatlakozÃģnyílÃĄs a kikÃķtÃĐsi ponthoz, (9) KiegÃĐszítő
csatlakozÃģnyílÃĄs, (10) Szegecs.
A kar pozíciÃģi:
a. Blokkolt helyzet (a teher blokkolva, a kar lehajtva, így a vÃĐletlen kiakadÃĄs elkerÞlhető).
b. EresztÃĐs (a kar a blokkolÃĄst fokozatosan kioldja).
Az adott MAESTRO modelltől ÃĐs az alkalmazott kÃķtÃĐl ÃĄtmÃĐrőjÃĐtől fÞggően a kar eltÃĐrő ÃĄllÃĄsban
ÃĐrheti el a b zÃģnÃĄt.
Fő alapanyagok:
AlumíniumÃķtvÃķzet, rozsdamentes acÃĐl.
3. EllenőrzÃĐs, megvizsgÃĄlandÃģ rÃĐszek
FelszerelÃĐsÃĐnek ÃĐp ÃĄllapota az Ön biztonsÃĄgÃĄnak zÃĄloga.
A Petzl javasolja a felszerelÃĐsek alapos felÞlvizsgÃĄlatÃĄt kompetens szemÃĐly ÃĄltal, legalÃĄbb
12 havonta (a hasznÃĄlat orszÃĄgÃĄban hatÃĄlyos jogszabÃĄlyok ÃĐs a hasznÃĄlat kÃķrÞlmÃĐnyeinek
fÞggvÃĐnyÃĐben). Figyelem: a hasznÃĄlat intenzitÃĄsÃĄtÃģl fÞggően szÞksÃĐg lehet az egyÃĐni
vÃĐdőfelszerelÃĐs gyakoribb felÞlvizsgÃĄlatÃĄra. Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett
ellenőrzÃĐsi folyamatokat. A felÞlvizsgÃĄlat eredmÃĐnyÃĐt az EVE nyilvÃĄntartÃģlapjÃĄn kell
rÃķgzíteni: típus, modell, gyÃĄrtÃģ, egyedi azonosítÃģ vagy szÃĐriaszÃĄm, gyÃĄrtÃĄs, vÃĄsÃĄrlÃĄs ÃĐs első
hasznÃĄlatbavÃĐtel dÃĄtuma, kÃķvetkező esedÃĐkes felÞlvizsgÃĄlat időpontja, hibÃĄk, megjegyzÃĐsek,
az ellenőr neve ÃĐs alÃĄÃ­rÃĄsa.
Minden egyes hasznÃĄlatbavÃĐtel előtt
Ellenőrizze, nem lÃĄthatÃģk-e a termÃĐken (az oldalrÃĐszeken, a csigakerÃĐken, a fÃĐkpofÃĄkon, a
csatlakozÃģnyílÃĄsokon, a tengelyeken ÃĐs a fÃĐken) repedÃĐsek, karcolÃĄsok, deformÃĄciÃģk, az
elhasznÃĄlÃģdÃĄs vagy korrÃģziÃģ jelei. Ellenőrizze a csigakerÃĐk ÃĄllapotÃĄt ÃĐs mÅąkÃķdőkÃĐpessÃĐgÃĐt
(szabad elfordulÃĄs az egyik, blokkolÃĄs a mÃĄsik irÃĄnyban). Ellenőrizze a csigakerÃĐk ÃĄllapotÃĄt:
egy teljes kÃķrbefordítÃĄs sorÃĄn 36 kattanÃĄst kell hallania. Ellenőrizze a kar ÃĄllapotÃĄt ÃĐs
mÅąkÃķdőkÃĐpessÃĐgÃĐt (a mobil fÃĐkpofa szabad elmozdulÃĄsa, a visszahÚzÃģrugÃģ megfelelő
mÅąkÃķdÃĐse). Ellenőrizze a mobil fÃĐkpofa szabad elmozdulÃĄsÃĄt.
A hasznÃĄlat sorÃĄn
Az eszkÃķz ÃĄllapotÃĄt ÃĐs csatlakoztatÃĄsÃĄt a rendszer tÃķbbi elemÃĐhez rendszeresen ellenőrizni
kell. GyőződjÃķn meg arrÃģl, hogy a felhasznÃĄlt eszkÃķzÃķk egymÃĄshoz kÃĐpest jÃģl helyezkednek el.
Figyelem: a blokkolÃĄs minősÃĐge a kÃķtÃĐl ÃĄllapotÃĄtÃģl (elhasznÃĄlÃģdÃĄs, szennyeződÃĐs, nedvessÃĐg,
jÃĐg stb.) fÞggően vÃĄltozhat.
A kÃķtÃĐl a MAESTRO ÃĐs a teher kÃķzÃķtt mindig legyen feszes, mert ezzel is csÃķkkenthető az
esetleges lezuhanÃĄs vagy kilendÞlÃĐs veszÃĐlye.
GyőződjÃķn meg arrÃģl, hogy a feszes kÃķtÃĐlszÃĄl megfelelően igazodik az eszkÃķzhÃķz, a csigakerÃĐk
síkjÃĄban. Teher felhÚzÃĄsÃĄnÃĄl Þgyeljen arra, hogy a szabad kÃķtÃĐlszÃĄl rossz szÃķgben valÃģ
hÚzÃĄsnÃĄl akadÃĄlyozhatja a kÃķtÃĐl ÃĐs az eszkÃķz jÃģ egyÞttmÅąkÃķdÃĐsÃĐt.
A kockÃĄzatÃĐrtÃĐkelÃĐs eredmÃĐnyekÃĐppen előfordulhat, hogy tovÃĄbbi biztosítÃģrendszert kell
telepíteni (pl. EN 12841 A típus vagy egy mÃĄsodik MAESTRO).
4. KompatibilitÃĄs
VizsgÃĄlja meg, hogy az eszkÃķz kompatibilis-e a hasznÃĄlt rendszer tÃķbbi elemÃĐvel (kompatibilitÃĄs
= az eszkÃķzÃķk jÃģ egyÞttmÅąkÃķdÃĐse).
A MAESTRO-val egyÞtt hasznÃĄlt eszkÃķzÃķknek meg kell felelniÞk az adott orszÃĄg előírÃĄsainak
(pl. a beÞlőkre vonatkozÃģ EN 1496 vagy EN 813 szabvÃĄnynak).
5. MÅąkÃķdőkÃĐpessÃĐg vizsgÃĄlata
A MAESTRO egyik irÃĄnyban csÚsztathatÃģ a kÃķtÃĐlen, a mÃĄsik irÃĄnyban blokkol.
A kÃķtÃĐl Úgy blokkol, hogy beszorul a mobil ÃĐs a x fÃĐkpofÃĄk kÃķzÃĐ.
A kÃķtÃĐl a felhÚzÃĄs irÃĄnyÃĄba mÃĐg olyankor is elcsÚszhat, amikor a mobil fÃĐkpofa lezÃĄrt ÃĄllÃĄsban
van.
A blokkolÃĄs a kar mÅąkÃķdtetÃĐsÃĐvel fokozatosan feloldhatÃģ (a szabad kÃķtÃĐlszÃĄlat folyamatosan
kÃĐzben kell tartani).
AUTO-LOCK rendszer
Az AUTO-LOCK rendszer automatikusan blokkolja a terhet ÃĐs biztosítja a kar visszatÃĐrÃĐsÃĐt
blokkolt ÃĄllÃĄsba.
6. A MAESTRO kÃķtÃĐlre helyezÃĐse
Nyissa ki a mobil oldalrÃĐszt. Nyomja rÃĄ a kÃķtelet a mobil fÃĐkpofÃĄra, hogy a kÃķtÃĐl felfekÞdjÃķn a
csigakerÃĐkre. Ügyeljen az eszkÃķzÃķn lÃĄthatÃģ ÃĄbrÃĄkon jelÃķlt irÃĄnyok betartÃĄsÃĄra. ZÃĄrja a mobil
oldalrÃĐszt ÃĐs zÃĄrhatÃģ karabinerrel csatlakoztassa az eszkÃķzt a kikÃķtÃĐsi ponthoz.
Minden kÃķtÃĐlre helyezÃĐsnÃĐl ellenőrizze, hogy az eszkÃķz a megfelelő irÃĄnyban blokkol.
Ahhoz, hogy a MAESTRO a terhelt kÃķtÃĐlszÃĄlhoz termÃĐszetesen tudjon igazodni, az eszkÃķznek
szabadon el kell tudni fordulnia.
7. Jellemzők
MaximÃĄlis munkaterhelÃĐs:
MAESTRO S: 250 kg.
MAESTRO L: 280 kg.
SzakítÃģszilÃĄrdsÃĄg: 36 kN.
A kiegÃĐszítő csatlakozÃģnyílÃĄs szakítÃģszilÃĄrdsÃĄga:
MAESTRO S: 11 kN.
MAESTRO L: 22 kN.
EmelÃĐsi hatÃĐkonysÃĄg hÚzÃģrendszerben:
MAESTRO S: F = 1,16 M.
MAESTRO L: F = 1,24 M.
HatÃĐkonysÃĄg:
MAESTRO S: 86 %.
MAESTRO L: 81 %.
A hatÃĐkonysÃĄgot az eszkÃķzzel kompatibilis, lehető legkisebb ÃĄtmÃĐrőjÅą kÃķtÃĐllel mÃĐrtÞk.
8. HasznÃĄlati mÃģdok
8a. EresztÃĐs: az eresztÃĐs kontrollÃĄlÃĄsÃĄhoz mindig tartsa kÃĐzben a lelÃģgÃģ szabad kÃķtÃĐlszÃĄlat,
fokozatosan mÅąkÃķdtesse a kart, ÃĐs eressze ÃĄt a kÃķtelet az eszkÃķzÃķn.
Ha a kart tÚlhÚzza, a mobil fÃĐkpofa nem blokkolja a kÃķtelet.
Figyelem: a kart ÃĐrő minden kÞlső hatÃĄs a kontroll elvesztÃĐsÃĐt okozhatja.
NormÃĄl fÃĐkezÃĐs: a kÃķtelet minden ereszkedÃĐs kezdetekor ÃĄt kell vezetni a kÞlső fÃĐkezőelemen.
IrÃĄnyítsa Úgy a kÃķtelet, hogy bÃĄrmelyik pillanatban be tudja akasztani az elembe. Ügyeljen a
kÃķtÃĐl esetleges megcsavarodÃĄsÃĄra vagy csomÃģk kÃĐpződÃĐsÃĐre, mert ezek hatÃĄsÃĄra a kÃķtÃĐl
kiakadhat a fÃĐkezőelemből.
MinimÃĄlis fÃĐkezÃĐs: ha ereszkedÃĐs kÃķzben a fÃĐkerő tÚl nagy (kibolyhosodott vagy szennyezett,
nehezen futÃģ kÃķtÃĐl, a rendszert alig terhelő, kis sÚly stb.), a kÃķtÃĐl kivehető a fÃĐkezőelemből.
8b. FelhÚzÃĄs, eresztÃĐs felhÚzÃĄs kÃķzben: lÃĄsd az ÃĄbrÃĄkat.
8c. BiztosítÃĄs, kÃķtÃĐl kiadÃĄsa: egy ujjal mÅąkÃķdtesse a kart, mindig tartsa kÃĐzben a lelÃģgÃģ szabad
kÃķtÃĐlszÃĄlat.
8d. Blokkolt ÃĄllÃĄs: a kÃķtÃĐl elengedÃĐse előtt győződjÃķn meg arrÃģl, hogy a kar megfelelően le
van zÃĄrva.
Ügyeljen arra, hogy az eszkÃķz ne sÚrlÃģdjon a szerkezeten vagy a felszerelÃĐsen, nehogy a kart
kimozdítsa a leblokkolt helyzetből. Ha a kar nem munkahelyzetet pozicionÃĄlÃģ ÃĄllÃĄsban van,
akkor vÃĐletlenÞl kimozdulhat, ami kioldhatja a kÃķtÃĐl blokkolÃĄsÃĄt.
9. A hasznÃĄlat korlÃĄtai
Jelen hasznÃĄlati utasítÃĄs meghatÃĄrozza a legfontosabb paramÃĐtereket, melyeket az
eresztőeszkÃķz mÅąkÃķdÃĐsÃĐhez be kell tartani: tÃķmeg, az ereszkedÃĐs magassÃĄga, sebessÃĐge,
kompatibilis kÃķtelek stb.
MÃĄs paramÃĐterek is befolyÃĄsolÃģ tÃĐnyezők lehetnek, mint pÃĐldÃĄul a kÃķtÃĐl ÃĄllapota (az Új
kÃķtÃĐl gyakran csÚszÃģs) vagy a hasznÃĄlat hőmÃĐrsÃĐklete (a magas hőmÃĐrsÃĐklet csÃķkkenti a
fÃĐkezőhatÃĄst).
Az eresztőeszkÃķz ÃĄtlagos feltÃĐtelek mellett mÅąkÃķdik optimÃĄlisan. Ha
ezek a paramÃĐterek a maximÃĄlis ÃĐrtÃĐkekhez kÃķzelítenek, az eszkÃķz elÃĐri
teljesítőkÃĐpessÃĐge hatÃĄrait.
A kÃķrnyezeti feltÃĐtelek hatÃĄrÃĐrtÃĐkeinek kÃķzelÃĐben fennÃĄll a veszÃĐlye, hogy a
felhasznÃĄlÃģ elveszti a kontrollt az ereszkedÃĐs fÃķlÃķtt ÃĐs/vagy a kÃķtÃĐl kÃĄrosodik.
Ilyenkor legyen fokozottan ÃĐber ÃĐs alkalmazza a lehetsÃĐges ÃģvintÃĐzkedÃĐseket (fÃĐkerő nÃķvelÃĐse,
sebessÃĐg csÃķkkentÃĐse, osztÃĄsok elhelyezÃĐse az ereszkedőpÃĄlyÃĄn stb.).
A hidegben valÃģ hasznÃĄlat korlÃĄtai:
KivÃĐteles, nedves ÃĐs hideg kÃķrÞlmÃĐnyek kÃķzÃķtt (eső, vízpermet, lecsapÃģdÃģ pÃĄra stb.)
csÃķkkenhet a kÃķtÃĐl/eresztőeszkÃķz kombinÃĄciÃģjÃĄnak mÅąkÃķdőkÃĐpessÃĐge.
10. KiegÃĐszítő informÃĄciÃģk
Ez a termÃĐk megfelel az (EK) 2016/425 szÃĄmÚ egyÃĐni vÃĐdőfelszerelÃĐsekre vonatkozÃģ rendelet
előírÃĄsainak. Az EK megfelelősÃĐgi nyilatkozat a Petzl.com honlapon letÃķlthető.
- A MAESTRO nem alkalmazhatÃģ zuhanÃĄs megtartÃĄsÃĄt szolgÃĄlÃģ rendszerben.
- BÃĄrmilyen dinamikus tÚlterhelÃĐs kÃĄrosíthatja a kÃķtelet.
- Legyen elÃĐrhető tÃĄvolsÃĄgban egy mentőfelszerelÃĐs szÞksÃĐg esetÃĐre.
- A rendszer kikÃķtÃĐsi pontja a felhasznÃĄlÃģ fÃķlÃķtt helyezkedjen el ÃĐs feleljen meg az EN 795
szabvÃĄny előírÃĄsainak (legalÃĄbb 12 kN szakítÃģszilÃĄrdsÃĄg).
- Minden zuhanÃĄst megtartÃģ rendszerben minden hasznÃĄlat előtt feltÃĐtlenÞl ellenőrizni kell a
felhasznÃĄlÃģ alatt rendelkezÃĐsre ÃĄllÃģ szabad esÃĐsteret, nehogy a felhasznÃĄlÃģ esÃĐs kÃķzben a
talajnak, a szerkezetnek vagy mÃĄs tÃĄrgynak ÞtkÃķzzÃķn.
- A kikÃķtÃĐsi pont pozicionÃĄlÃĄsÃĄnÃĄl Þgyeljen a lehetsÃĐges esÃĐsmagassÃĄg minimalizÃĄlÃĄsÃĄra.
- LezuhanÃĄs megtartÃĄsÃĄra szolgÃĄlÃģ rendszerben kizÃĄrÃģlag zuhanÃĄs megtartÃĄsÃĄra alkalmas
teljes testhevederzet hasznÃĄlhatÃģ.
- TÃķbbfÃĐle felszerelÃĐs hasznÃĄlata esetÃĐn veszÃĐlyt jelenthet, ha az egyik felszerelÃĐs biztonsÃĄgi
mÅąkÃķdÃĐse a mÃĄsik eszkÃķz biztonsÃĄgi mÅąkÃķdÃĐsÃĐt akadÃĄlyozza.
- VIGYÁZAT - VESZÉLY: mindig Þgyeljen arra, hogy felszerelÃĐse ne ÃĐrintkezzen dÃķrzsÃķlő
felÞletekkel vagy ÃĐles tÃĄrgyakkal.
- Ne tegye ki a kÃķtelet nyílt lÃĄngnak ÃĐs magas hőmÃĐrsÃĐkletnek.
- A felhasznÃĄlÃģ egÃĐszsÃĐgi ÃĄllapota feleljen meg a magasban vÃĐgzett tevÃĐkenysÃĐg
kÃķvetelmÃĐnyeinek. FIGYELEM: beÞlőhevederzetben valÃģ hosszan tartÃģ lÃģgÃĄs eszmÃĐletlen
ÃĄllapotban sÚlyos vagy halÃĄlos keringÃĐsi rendellenessÃĐgekhez vezethet.
- HasznÃĄlat sorÃĄn a rendszer valamennyi elemÃĐnek hasznÃĄlati utasítÃĄsÃĄt be kell tartani.
- A felhasznÃĄlÃģnak a termÃĐkkel egyÞtt a termÃĐk hasznÃĄlati utasítÃĄsÃĄt is rendelkezÃĐsÃĐre kell
bocsÃĄtani a forgalomba hozatal orszÃĄgÃĄnak nyelvÃĐn.
- GyőződjÃķn meg a termÃĐken talÃĄlhatÃģ jelÃķlÃĐsek olvashatÃģsÃĄgÃĄrÃģl.
EN 12841:2006 C típus
CE EN 12841 C típusÚ hasznÃĄlathoz bevizsgÃĄlt kÃķtelek:
MAESTRO S
- Petzl PARALLEL 10,5 mm.
- Teufelberger KMIII 11,5 mm.
MAESTRO L
- Petzl VECTOR 12,5 mm.
- Teufelberger KMIII 13 mm.
EN 341:2011 A osztÃĄly
- EresztÃĐs maximÃĄlis energiÃĄja 7,5 MJ.
Energia = a felhasznÃĄlÃģ testsÚlya x gravitÃĄciÃģ x eresztÃĐs hossza x eresztÃĐsek szÃĄma.
- Tesztelt kÃķtelek, maximÃĄlis munkaterhelÃĐs, maximÃĄlis eresztÃĐs: lÃĄsd az ÃĄbrÃĄkon.
- MinimÃĄlis terhelÃĐs: 30 kg.
- Óvja a MAESTRO-t a kÃķrnyezeti behatÃĄsoktÃģl, ha a felÞlvizsgÃĄlatok kÃķzÃķtti időben a kikÃķtÃĐsi
pontban beszerelve hagyjÃĄk.
- A MAESTRO-t a kikÃķtÃĐsi ponthoz Úgy rÃķgzítse, hogy az eresztÃĐst ne akadÃĄlyozza semmi.
- ÁllandÃģan ellenőrizze az eresztÃĐs sebessÃĐgÃĐt: a kontroll elvesztÃĐse adott esetben nehezen
korrigÃĄlhatÃģ.
- A MAESTRO a tÚl hosszÚ vagy tÚl gyors eresztÃĐs kÃķvetkeztÃĐben felforrÃģsodhat ÃĐs
kÃĄrosíthatja a kÃķtelet.
- Az EN 341 szabvÃĄny keretÃĐn belÞl a MAESTRO kizÃĄrÃģlag mentÃĐsi cÃĐlokra hasznÃĄlhatÃģ.
- A tesztelt kÃķtelek jellemzői:
Poliamid ÃĐs poliÃĐszter kÃķtelek.
1. KÃķpeny megcsÚszÃĄsa (%)
2. NyÚlÃĄs (%)
3. KÞlső kÃķpeny tÃķmege (%)
4. Mag tÃķmege (%)
5. KÃķtÃĐl tÃķmege (g/m)
6. ZsugorodÃĄs (%)
LeselejtezÃĐs:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos kÃķrÞlmÃĐnyektől (a hasznÃĄlat intenzitÃĄsÃĄtÃģl, a hasznÃĄlat
kÃķrnyezeti feltÃĐteleitől: marÃģ vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlÃĐtÃĐtől, ÃĐleken valÃģ felfekvÃĐstől,
extrÃĐm hőmÃĐrsÃĐkleti viszonyoktÃģl stb.) fÞggően a termÃĐk ÃĐlettartama akÃĄr egyetlen hasznÃĄlatra
korlÃĄtozÃģdhat.
A termÃĐket le kell selejtezni, ha:
- Nagy esÃĐs vagy erőhatÃĄs ÃĐrte.
- A termÃĐk felÞlvizsgÃĄlatÃĄnak eredmÃĐnye nem kielÃĐgítő. Ha a hasznÃĄlat biztonsÃĄgossÃĄgÃĄt
illetően bÃĄrmilyen kÃĐtely merÞl fel.
- Nem ismeri pontosan a termÃĐk előzetes hasznÃĄlatÃĄnak kÃķrÞlmÃĐnyeit.
- HasznÃĄlata elavult (jogszabÃĄlyok, szabvÃĄnyok, technikÃĄk vÃĄltozÃĄsa vagy az Újabb
felszerelÃĐsekkel valÃģ kompatibilitÃĄs hiÃĄnya stb. miatt).
A leselejtezett termÃĐket semmisítse meg, hogy azt a kÃĐsőbbiekben se lehessen hasznÃĄlni.
JelmagyarÃĄzat:
A. KorlÃĄtlan ÃĐlettartam - B. JelÃķlÃĐs - C. HasznÃĄlat hőmÃĐrsÃĐklete - D. ÓvintÃĐzkedÃĐsek - E.
TisztítÃĄs - F. SzÃĄrítÃĄs - G. TÃĄrolÃĄs/szÃĄllítÃĄs - H. KarbantartÃĄs - I. MÃģdosítÃĄsok/javítÃĄsok
(Petzl pÃģtalkatrÃĐszek kivÃĐtelÃĐvel csak a gyÃĄrtÃģ szakszervizÃĐben engedÃĐlyezett) - J. KÃĐrdÃĐsek/
kapcsolat
3 ÃĐv garancia
Minden gyÃĄrtÃĄsi vagy anyaghibÃĄra. A garancia nem vonatkozik a kÃķvetkezőkre: normÃĄlis
elhasznÃĄlÃģdÃĄs, mÃģdosítÃĄsok vagy hÃĄzilagos javítÃĄsok, helytelen tÃĄrolÃĄs, hanyagsÃĄg, nem
rendeltetÃĐsszerÅą hasznÃĄlat.
VeszÃĐlyt jelző piktogrammok
1. SÚlyos vagy halÃĄlos sÃĐrÞlÃĐs kockÃĄzatÃĄval jÃĄrÃģ, veszÃĐlyes szituÃĄciÃģ. 2. VÃĄratlan esemÃĐny vagy
sÃĐrÞlÃĐs valÃģs veszÃĐlye. 3. Fontos informÃĄciÃģ a termÃĐk mÅąkÃķdÃĐsÃĐről vagy hasznÃĄlatÃĄrÃģl. 4. Nem
kompatibilis felszerelÃĐs.
Nyomon kÃķvethetősÃĐg ÃĐs jelÃķlÃĐs
a. Megfelel az egyÃĐni vÃĐdőfelszerelÃĐsekre vonatkozÃģ jogszabÃĄlyoknak. EK típustanÚsítvÃĄnyt
kiÃĄllítÃģ notikÃĄlt szervezet - b. Jelen egyÃĐni vÃĐdőfelszerelÃĐs gyÃĄrtÃĄsÃĄt ellenőrző notikÃĄlt
szervezet szÃĄma - c. Nyomon kÃķvethetősÃĐg: szÃĄmsor - d. KÃķtÃĐlÃĄtmÃĐrő ÃĐs maximÃĄlis
munkaterhelÃĐs - e. Egyedi azonosítÃģszÃĄm - f. GyÃĄrtÃĄs ÃĐve - g. GyÃĄrtÃĄs hÃģnapja - h. TÃĐtelszÃĄm
- i. Egyedi azonosítÃģkÃģd - j. SzabvÃĄnyok - k. Olvassa el gyelmesen ezt a tÃĄjÃĐkoztatÃģt - l.
Modell azonosítÃģja - m. BlokkolÃĄs irÃĄnya - n. SzakítÃģszilÃĄrdsÃĄg - o. EresztÃĐs maximÃĄlis hossza
ÃĐs a hasznÃĄlat hőmÃĐrsÃĐklete - p. A kar pozíciÃģi - q. NFPA tanÚsítvÃĄnyt kibocsÃĄtÃģ szervezet - r.
A gyÃĄrtÃģ címe
TECHNICAL NOTICE MAESTRO D0003200E (240320)
23
RU
ЭŅ‚а ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅ ÐŋÐūКазŅ‹ÐēаÐĩŅ‚, КаК ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ŅŒ ÐēаŅˆÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ. Ð”Ð°Ð―Ð―Ð°Ņ
ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅ ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ ÐŋŅ€ÐĩÐīŅŅ‚аÐēÐŧŅÐĩŅ‚ Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū Ð―ÐĩКÐūŅ‚ÐūŅ€Ņ‹Ðĩ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðĩ ŅÐŋÐūŅÐūÐąŅ‹ Ðļ
Ņ‚ÐĩŅ…Ð―ÐļКÐļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ.
ПŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðĩ Ð·Ð―Ð°ÐšÐļ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐļŅ€ŅƒŅŽŅ‚ ÐēаŅ Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū Ðū Ð―ÐĩКÐūŅ‚ÐūŅ€Ņ‹Ņ… ÐŋÐūŅ‚ÐĩÐ―Ņ†ÐļаÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ņ…
Ņ€ÐļŅÐšÐ°Ņ…, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―Ņ‹Ņ… Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. Ð˜Ð―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅ Ð―Ðĩ ÐūÐŋÐļŅŅ‹ÐēаÐĩŅ‚
ÐēŅÐĩ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―Ņ‹Ðĩ Ņ€ÐļŅÐšÐļ. РÐĩÐģŅƒÐŧŅŅ€Ð―Ðū ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅÐđŅ‚Ðĩ ŅÐ°ÐđŅ‚ Petzl.com, Ņ‚аО ÐēŅ‹ Ð―Ð°ÐđÐīÐĩŅ‚Ðĩ ÐŋÐūŅÐŧÐĩÐīÐ―ÐļÐĩ
ÐēÐĩŅ€ŅÐļÐļ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ÐīÐūКŅƒÐžÐĩÐ―Ņ‚а Ðļ ÐīÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―ŅƒŅŽ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅŽ.
ЛÐļŅ‡Ð―Ðū ÐēŅ‹ Ð―ÐĩŅÐĩŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅ‚ŅŒ за ŅÐūÐąÐŧŅŽÐīÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐēŅÐĩŅ… ОÐĩŅ€ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐūŅŅ‚ÐūŅ€ÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ Ðļ за
ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―ÐūÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ŅÐēÐūÐĩÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. НÐĩÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―ÐūÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū
ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐŋŅ€ÐļÐēÐĩŅŅ‚Ðļ К ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅŽ ÐīÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ņ… Ņ€ÐļŅÐšÐūÐē. В ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðĩ
ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ КаКÐļŅ…-ÐŧÐļÐąÐū ŅÐūÐžÐ―ÐĩÐ―ÐļÐđ ÐļÐŧÐļ Ņ‚Ņ€ŅƒÐīÐ―ÐūŅŅ‚ÐĩÐđ ÐūÐąŅ€Ð°Ņ‰Ð°ÐđŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē КÐūОÐŋÐ°Ð―ÐļŅŽ Petzl.
1. ÐžÐąÐŧаŅŅ‚ŅŒ ÐŋŅ€ÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ
ÐĄŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧŅŒÐ―ÐūÐđ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ (ÐĄÐ˜Ð—) ÐīÐŧŅ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ Ņ ÐēŅ‹ŅÐūŅ‚Ņ‹.
ÐĄÐŋŅƒŅÐšÐūÐēÐūÐĩ ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐū ŅÐū ÐēŅŅ‚Ņ€ÐūÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ðž ÐąÐŧÐūКÐūО-заÐķÐļОÐūО.
Ð”Ð°Ð―Ð―ÐūÐĩ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļÐĩ Ð―Ðĩ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ÐŋÐūÐīÐēÐĩŅ€ÐģаŅ‚ŅŒŅŅ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐĩ, ÐŋŅ€ÐĩÐēŅ‹ŅˆÐ°ŅŽŅ‰ÐĩÐđ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐĩÐŧ ÐĩÐģÐū ÐŋŅ€ÐūŅ‡Ð―ÐūŅŅ‚Ðļ,
Ðļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ŅŒŅŅ Ðē ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅŅ…, ÐīÐŧŅ КÐūŅ‚ÐūŅ€Ņ‹Ņ… ÐūÐ―Ðū Ð―Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―Ðū.
ОŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅ‚ŅŒ
ВНИМАНИЕ
ДÐĩŅŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―Ð°Ņ Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, ÐūÐŋаŅÐ―а ÐŋÐū
ŅÐēÐūÐĩÐđ ÐŋŅ€ÐļŅ€ÐūÐīÐĩ.
ЛÐļŅ‡Ð―Ðū ÐēŅ‹ Ð―ÐĩŅÐĩŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅ‚ŅŒ за ŅÐēÐūÐļ ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļŅ, Ņ€ÐĩŅˆÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ.
ПÐĩŅ€ÐĩÐī ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ÐēŅ‹ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹:
- ПŅ€ÐūŅ‡ÐļŅ‚аŅ‚ŅŒ Ðļ ÐŋÐūÐ―ŅŅ‚ŅŒ ÐēŅÐĩ ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ.
- ПŅ€ÐūÐđŅ‚Ðļ ŅÐŋÐĩŅ†ÐļаÐŧŅŒÐ―ŅƒŅŽ ÐŋÐūÐīÐģÐūŅ‚ÐūÐēКŅƒ ÐŋÐū ÐŋŅ€ÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅŽ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ.
- ÐžÐ·Ð―Ð°ÐšÐūОÐļŅ‚ŅŒŅŅ Ņ ÐŋÐūŅ‚ÐĩÐ―Ņ†ÐļаÐŧŅŒÐ―Ņ‹ÐžÐļ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚ŅÐžÐļ ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐūÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅÐžÐļ
ÐŋÐū ÐĩÐģÐū ÐŋŅ€ÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅŽ.
- ОŅÐūÐ·Ð―Ð°Ņ‚ŅŒ Ðļ ÐŋŅ€ÐļÐ―ŅŅ‚ŅŒ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―Ņ‹Ðĩ Ņ€ÐļŅÐšÐļ, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―Ņ‹Ðĩ Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ŅŅ‚ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ.
ИÐģÐ―ÐūŅ€ÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐŧŅŽÐąÐūÐģÐū Ðļз ŅŅ‚ÐļŅ… ÐŋŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļÐđ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐŋŅ€ÐļÐēÐĩŅŅ‚Ðļ К
ŅÐĩŅ€ŅŒÐĩÐ·Ð―Ņ‹Ðž Ņ‚Ņ€Ð°ÐēОаО Ðļ ÐīаÐķÐĩ К ŅÐžÐĩŅ€Ņ‚Ðļ.
ЭŅ‚Ðū ÐļзÐīÐĩÐŧÐļÐĩ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ŅŒŅŅ Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū ÐŧÐļŅ†Ð°ÐžÐļ, ÐŋŅ€ÐūŅˆÐĩÐīŅˆÐļОÐļ ŅÐŋÐĩŅ†ÐļаÐŧŅŒÐ―ŅƒŅŽ
ÐŋÐūÐīÐģÐūŅ‚ÐūÐēКŅƒ, ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūÐī Ð―ÐĩÐŋÐūŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ðž КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧÐĩО КÐūОÐŋÐĩŅ‚ÐĩÐ―Ņ‚Ð―ÐūÐģÐū ÐŧÐļŅ†Ð°.
ЛÐļŅ‡Ð―Ðū ÐēŅ‹ Ð―ÐĩŅÐĩŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅ‚ŅŒ за ŅÐēÐūÐļ ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļŅ, Ņ€ÐĩŅˆÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ, Ðļ
Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū ÐēŅ‹ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‡Ð°ÐĩŅ‚Ðĩ за ÐŋÐūŅÐŧÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐļŅ ŅŅ‚ÐļŅ… ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļÐđ. ЕŅÐŧÐļ ÐēŅ‹ Ð―ÐĩŅÐŋÐūŅÐūÐąÐ―Ņ‹ ÐēзŅŅ‚ŅŒ Ð―Ð°
ŅÐĩÐąŅ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅ‚ŅŒ за ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ ÐĩŅÐŧÐļ ÐēŅ‹ Ð―Ðĩ ÐŋÐūÐ―ŅÐŧÐļ
ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ, Ð―Ðĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ.
2. ÐĄÐūŅŅ‚аÐēÐ―Ņ‹Ðĩ Ņ‡Ð°ŅŅ‚Ðļ
(1) ПÐūÐīÐēÐļÐķÐ―Ð°Ņ ÐŋÐŧаŅŅ‚ÐļÐ―Ð°, (2) ОŅŅŒ, (3) ÐĄÐēÐūÐąÐūÐīÐ―Ņ‹Ðđ Ņ€ÐūÐŧÐļК, (4) ПÐūÐīÐēÐļÐķÐ―Ð°Ņ Ņ„Ņ€ÐļКŅ†ÐļÐūÐ―Ð―Ð°Ņ
ÐŋÐŧаŅŅ‚ÐļÐ―Ð°, (5) ÐĒÐūŅ€ÐžÐūÐ·Ð―Ð°Ņ ÐŋÐŧаŅŅ‚ÐļÐ―Ð°, (6) Ð’Ð―ÐĩŅˆÐ―ÐļÐđ Ņ‚ÐūŅ€ÐžÐūз, (7) РŅƒÐšÐūŅŅ‚Ка, (8)
ПŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―ÐūÐĩ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ€ŅŅ‚ÐļÐĩ ÐīÐŧŅ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―ÐūÐģÐū КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, (9) ДÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―ÐūÐĩ
ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―ÐūÐĩ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ€ŅŅ‚ÐļÐĩ, (10) ЗаКÐŧÐĩÐŋКа.
ПÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ņ€ŅƒÐšÐūŅŅ‚КÐļ:
a. ПÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐūŅŅ‚Ð°Ð―ÐūÐēКÐļ ŅÐŋŅƒŅÐšÐ° (ÐģŅ€ŅƒÐ· Ð·Ð°ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―, Ņ€ŅƒÐšÐūŅŅ‚Ка ŅƒÐąŅ€Ð°Ð―а ÐēÐū ÐļÐ·ÐąÐĩÐķÐ°Ð―ÐļÐĩ
ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°ÐđÐ―ÐūÐģÐū заŅ†ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ).
b. ПÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ ŅÐŋŅƒŅÐšÐ° (Ņ€ŅƒÐšÐūŅŅ‚Ка ÐŋÐūŅŅ‚ÐĩÐŋÐĩÐ―Ð―Ðū ÐūŅÐŧÐ°ÐąÐŧŅÐĩŅ‚ ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ÐūÐēКŅƒ).
В заÐēÐļŅÐļОÐūŅŅ‚Ðļ ÐūŅ‚ ОÐūÐīÐĩÐŧÐļ MAESTRO Ðļ ÐīÐļаОÐĩŅ‚Ņ€Ð° ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐĩОÐūÐģÐū ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚а Ņ…ÐūÐī Ņ€ŅƒÐšÐūŅŅ‚КÐļ ÐīÐū
ÐīÐūŅŅ‚ÐļÐķÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļŅ b ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐēаŅ€ŅŒÐļŅ€ÐūÐēаŅ‚ŅŒŅŅ.
ОŅÐ―ÐūÐēÐ―Ņ‹Ðĩ ОаŅ‚ÐĩŅ€ÐļаÐŧŅ‹:
АÐŧŅŽÐžÐļÐ―ÐļÐĩÐēŅ‹Ðđ ŅÐŋÐŧаÐē, Ð―ÐĩŅ€ÐķаÐēÐĩŅŽŅ‰Ð°Ņ ŅŅ‚аÐŧŅŒ.
3. ОŅÐžÐūŅ‚Ņ€ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ
ВаŅˆÐ° ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ Ð―Ð°ÐŋŅ€ŅÐžŅƒŅŽ ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―а Ņ ŅÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩО ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ.
Petzl Ņ€ÐĩКÐūОÐĩÐ―ÐīŅƒÐĩŅ‚ ÐŋŅ€ÐūÐēÐūÐīÐļŅ‚ŅŒ ÐŋÐŧÐ°Ð―ÐūÐēŅ‹Ðđ ÐūŅÐžÐūŅ‚Ņ€ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ КÐūОÐŋÐĩŅ‚ÐĩÐ―Ņ‚Ð―Ņ‹Ðž ÐŧÐļŅ†ÐūО КаК
ОÐļÐ―ÐļОŅƒÐž КаÐķÐīŅ‹Ðĩ 12 ОÐĩŅŅŅ†ÐĩÐē (Ðē заÐēÐļŅÐļОÐūŅŅ‚Ðļ ÐūŅ‚ ОÐĩŅŅ‚Ð―ÐūÐģÐū заКÐūÐ―ÐūÐīаŅ‚ÐĩÐŧŅŒŅŅ‚Ðēа Ðē ÐēаŅˆÐĩÐđ
ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―Ðĩ, а Ņ‚аКÐķÐĩ ÐūŅ‚ ŅƒŅÐŧÐūÐēÐļÐđ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ). Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: ÐŋŅ€Ðļ ÐēŅ‹ŅÐūКÐūÐđ
ÐļÐ―Ņ‚ÐĩÐ―ŅÐļÐēÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐūÐēаŅ‚ŅŒŅŅ Ņ‡Ð°Ņ‰Ðĩ ÐŋŅ€ÐūÐēÐūÐīÐļŅ‚ŅŒ ÐūŅÐžÐūŅ‚Ņ€ ÐēаŅˆÐĩÐģÐū
ÐĄÐ˜Ð—. ПŅ€Ðļ ÐŋÐŧÐ°Ð―ÐūÐēÐūО ÐūŅÐžÐūŅ‚Ņ€Ðĩ ŅÐŧÐĩÐīŅƒÐđŅ‚Ðĩ Ņ€ÐĩКÐūОÐĩÐ―ÐīаŅ†ÐļŅÐž Ð―Ð° ŅÐ°ÐđŅ‚Ðĩ Petzl.com. РÐĩзŅƒÐŧŅŒŅ‚аŅ‚Ņ‹
ÐŋÐŧÐ°Ð―ÐūÐēÐūÐģÐū ÐūŅÐžÐūŅ‚Ņ€Ð° Ð·Ð°Ð―ÐūŅŅŅ‚ŅŅ Ðē ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅ†ÐļÐūÐ―Ð―ŅƒŅŽ Ņ„ÐūŅ€ÐžŅƒ ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ÐĄÐ˜Ð—, Ðē КÐūŅ‚ÐūŅ€ÐūÐđ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð°
ŅÐūÐīÐĩŅ€ÐķаŅ‚ŅŒŅŅ ŅÐŧÐĩÐīŅƒŅŽŅ‰Ð°Ņ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ: Ņ‚ÐļÐŋ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, ОÐūÐīÐĩÐŧŅŒ, КÐūÐ―Ņ‚аКŅ‚Ð―аŅ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ
ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅ, ŅÐĩŅ€ÐļÐđÐ―Ņ‹Ðđ ÐļÐŧÐļ ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðđ Ð―ÐūОÐĩŅ€, ÐīаŅ‚а ÐļзÐģÐūŅ‚ÐūÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, ÐīаŅ‚а
ÐŋÐūКŅƒÐŋКÐļ, ÐīаŅ‚а ÐŋÐĩŅ€ÐēÐūÐģÐū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ, ÐīаŅ‚а ŅÐŧÐĩÐīŅƒŅŽŅ‰ÐĩÐģÐū ÐŋÐŧÐ°Ð―ÐūÐēÐūÐģÐū ÐūŅÐžÐūŅ‚Ņ€Ð°, ÐīÐĩŅ„ÐĩКŅ‚Ņ‹,
ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ‡Ð°Ð―ÐļŅ, ÐļОŅ Ðļ ÐŋÐūÐīÐŋÐļŅŅŒ ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅ‚ÐūŅ€Ð°.
ПÐĩŅ€ÐĩÐī КаÐķÐīŅ‹Ðž ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО
ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē ÐūŅ‚ŅŅƒŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐļ Ņ‚Ņ€ÐĩŅ‰ÐļÐ―, ÐīÐĩŅ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļÐđ, ÐūŅ‚ОÐĩŅ‚ÐļÐ―, ŅÐŧÐĩÐīÐūÐē ÐļÐ·Ð―ÐūŅÐ°, КÐūŅ€Ņ€ÐūзÐļÐļ
(Ð―Ð° ÐŋÐŧаŅŅ‚ÐļÐ―Ð°Ņ…, Ņ€ÐūÐŧÐļКÐĩ, ÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―ÐūÐđ Ņ„Ņ€ÐļКŅ†ÐļÐūÐ―Ð―ÐūÐđ ÐŋÐŧаŅŅ‚ÐļÐ―Ðĩ, Ņ‚ÐūŅ€ÐžÐūÐ·Ð―ÐūÐđ ÐŋÐŧаŅŅ‚ÐļÐ―Ðĩ,
ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ņ… ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ€ŅŅ‚ÐļŅŅ…, ÐūŅŅŅ…, Ņ‚ÐūŅ€ÐžÐūзÐĩ). ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ, Ņ‡Ņ‚Ðū Ņ€ÐūÐŧÐļК Ð―Ð°Ņ…ÐūÐīÐļŅ‚ŅŅ Ðē
Ņ…ÐūŅ€ÐūŅˆÐĩО ŅÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐļ Ðļ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€ŅƒÐĩŅ‚ (ÐēŅ€Ð°Ņ‰ÐĩÐ―ÐļÐĩ – Ðē ÐūÐīÐ―ÐūО Ð―Ð°ÐŋŅ€Ð°ÐēÐŧÐĩÐ―ÐļÐļ,
ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ÐūÐēКа – Ðē ÐīŅ€ŅƒÐģÐūО). ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ, Ņ‡Ņ‚Ðū ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―Ņ‹Ðđ Ņ€ÐūÐŧÐļК Ð―Ð°Ņ…ÐūÐīÐļŅ‚ŅŅ Ðē Ņ…ÐūŅ€ÐūŅˆÐĩО
ŅÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐļ: ÐēŅ‹ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹ ŅƒŅÐŧŅ‹ŅˆÐ°Ņ‚ŅŒ 36 Ņ‰ÐĩÐŧŅ‡ÐšÐūÐē за ÐūÐīÐļÐ― ÐŋÐūÐŧÐ―Ņ‹Ðđ ÐūÐąÐūŅ€ÐūŅ‚ Ņ€ÐūÐŧÐļКа. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ,
Ņ‡Ņ‚Ðū Ņ€ŅƒÐšÐūŅŅ‚Ка Ð―Ð°Ņ…ÐūÐīÐļŅ‚ŅŅ Ðē Ņ…ÐūŅ€ÐūŅˆÐĩО ŅÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐļ Ðļ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€ŅƒÐĩŅ‚ (ÐŋŅ€ÐļÐēÐūÐīÐļŅ‚
Ðē ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―ŅƒŅŽ Ņ„Ņ€ÐļКŅ†ÐļÐūÐ―Ð―ŅƒŅŽ ÐŋÐŧаŅŅ‚ÐļÐ―Ņƒ; ÐēÐūзÐēŅ€Ð°Ņ‚Ð―аŅ ÐŋŅ€ŅƒÐķÐļÐ―Ð° Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚аÐĩŅ‚
ŅŅ„Ņ„ÐĩКŅ‚ÐļÐēÐ―Ðū). ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē ÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ ÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―ÐūÐđ Ņ„Ņ€ÐļКŅ†ÐļÐūÐ―Ð―ÐūÐđ ÐŋÐŧаŅŅ‚ÐļÐ―Ņ‹.
ВÐū ÐēŅ€ÐĩОŅ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ
ВаÐķÐ―Ðū Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧŅŅ€Ð―Ðū ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅŅ‚ŅŒ ŅÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐĩÐģÐū ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļÐĩ К ÐīŅ€ŅƒÐģÐļО
ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚аО ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ, Ņ‡Ņ‚Ðū ÐēŅÐĩ ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚Ņ‹ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū Ņ€Ð°ŅÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ņ‹
ÐīŅ€ŅƒÐģ ÐūŅ‚Ð―ÐūŅÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ðū ÐīŅ€ŅƒÐģа.
Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: ŅŅ„Ņ„ÐĩКŅ‚ÐļÐēÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ÐūÐēКÐļ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ОÐĩÐ―ŅŅ‚ŅŒŅŅ Ðē заÐēÐļŅÐļОÐūŅŅ‚Ðļ ÐūŅ‚ ŅÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļŅ
ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚а (ÐļÐ·Ð―ÐūŅÐ°, заÐģŅ€ŅÐ·Ð―ÐĩÐ―ÐļŅ, ÐēÐŧаÐķÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ, ÐūÐąÐŧÐĩÐīÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ Ņ‚.Ðī.).
ДÐŧŅ ŅÐ―ÐļÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ņ€ÐļŅÐšÐ° ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ ОаŅŅ‚Ð―ÐļКа ŅÐŧÐĩÐīÐļŅ‚Ðĩ за Ņ‚ÐĩО, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚,
Ð―Ð°Ņ…ÐūÐīŅŅ‰ÐļÐđŅŅ ОÐĩÐķÐīŅƒ MAESTRO Ðļ ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐūО, ÐąŅ‹Ðŧ ÐēŅÐĩÐģÐīа Ð―Ð°Ņ‚ŅÐ―ŅƒŅ‚.
ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ, Ņ‡Ņ‚Ðū Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐķÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ðđ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū Ņ€Ð°ŅÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ― ÐŋÐū ÐūŅ‚Ð―ÐūŅˆÐĩÐ―ÐļŅŽ К ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēŅƒ
– Ðē ÐūÐīÐ―ÐūÐđ ÐŋÐŧÐūŅÐšÐūŅŅ‚Ðļ Ņ Ņ€ÐūÐŧÐļКÐūО. Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: ÐŋŅ€Ðļ ÐŋÐūÐīŅŠÐĩОÐĩ ÐģŅ€ŅƒÐ·Ð° Ðļз-за Ð―ÐĩŅƒÐīаŅ‡Ð―ÐūÐģÐū
Ð―Ð°ÐŋŅ€Ð°ÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ņ‚ŅÐģÐļ за ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―Ņ‹Ðđ КÐūÐ―ÐĩŅ† ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚а ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ Ð―Ð°Ņ€ŅƒŅˆÐĩÐ―Ð° ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ
Ņ€Ð°ŅÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļŅ ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚Ðēа ÐŋÐū ÐūŅ‚Ð―ÐūŅˆÐĩÐ―ÐļŅŽ К ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚Ņƒ.
ÐÐ―Ð°ÐŧÐļз Ņ€ÐļŅÐšÐūÐē, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―Ņ‹Ņ… Ņ ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļÐĩÐđ, Ðē КÐūŅ‚ÐūŅ€ÐūÐđ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐĩŅ‚ŅŅ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļÐĩ, ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐŋÐūКазаŅ‚ŅŒ
Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐūŅŅ‚ŅŒ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐīÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―ÐūÐđ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹ ÐūÐąÐĩŅÐŋÐĩŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅ ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ
(Ð―Ð°ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ€, ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹, ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‡Ð°ŅŽŅ‰ÐĩÐđ Ņ‚Ņ€ÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅÐž ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚а Ð“ÐžÐĄÐĒ Р ЕН 12841 Ņ‚ÐļÐŋ A, ÐļÐŧÐļ
ÐēŅ‚ÐūŅ€ÐūÐģÐū ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚Ðēа MAESTRO).
4. ÐĄÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ŅŒ
ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅŒŅ‚Ðĩ ŅÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ŅŒ ŅŅ‚ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ņ ÐīŅ€ŅƒÐģÐļОÐļ ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚аОÐļ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹ Ðē КÐūÐ―Ņ‚ÐĩКŅŅ‚Ðĩ
ÐēаŅˆÐĩÐđ заÐīаŅ‡Ðļ (ŅÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ŅŒ ÐūÐ·Ð―Ð°Ņ‡Ð°ÐĩŅ‚ Ņ…ÐūŅ€ÐūŅˆÐĩÐĩ, ŅŅ„Ņ„ÐĩКŅ‚ÐļÐēÐ―ÐūÐĩ ÐēзаÐļОÐūÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļÐĩ).
ÐĄÐ―Ð°Ņ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ, КÐūŅ‚ÐūŅ€ÐūÐĩ ÐēŅ‹ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐĩŅ‚Ðĩ Ņ MAESTRO, ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ŅÐūÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐūÐēаŅ‚ŅŒ ОÐĩŅŅ‚Ð―ÐūОŅƒ
заКÐūÐ―ÐūÐīаŅ‚ÐĩÐŧŅŒŅŅ‚ÐēŅƒ Ðē ÐēаŅˆÐĩÐđ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―Ðĩ (Ð―Ð°ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ€, ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·Ðļ Ð“ÐžÐĄÐĒ Р ЕН 1496 ÐļÐŧÐļ Ð“ÐžÐĄÐĒ Р ЕН 813).
5. ПŅ€ÐļÐ―Ņ†ÐļÐŋ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ņ‹ Ðļ Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―Ð°ÐŧŅŒÐ―аŅ
ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ°
MAESTRO ÐŋÐūзÐēÐūÐŧŅÐĩŅ‚ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚Ņƒ ŅÐšÐūÐŧŅŒÐ·ÐļŅ‚ŅŒ Ðē ÐūÐīÐ―ÐūО Ð―Ð°ÐŋŅ€Ð°ÐēÐŧÐĩÐ―ÐļÐļ Ðļ заÐķÐļОаÐĩŅ‚ ÐĩÐģÐū ÐŋŅ€Ðļ
ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļÐļ Ðē ÐŋŅ€ÐūŅ‚ÐļÐēÐūÐŋÐūÐŧÐūÐķÐ―ÐūО Ð―Ð°ÐŋŅ€Ð°ÐēÐŧÐĩÐ―ÐļÐļ.
ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚ заÐķÐļОаÐĩŅ‚ŅŅ ОÐĩÐķÐīŅƒ ÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―ÐūÐđ Ņ„Ņ€ÐļКŅ†ÐļÐūÐ―Ð―ÐūÐđ Ðļ Ņ‚ÐūŅ€ÐžÐūÐ·Ð―ÐūÐđ ÐŋÐŧаŅŅ‚ÐļÐ―Ð°ÐžÐļ.
ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ŅÐšÐūÐŧŅŒÐ·ÐļŅ‚ŅŒ Ðē Ð―Ð°ÐŋŅ€Ð°ÐēÐŧÐĩÐ―ÐļÐļ, ŅÐūÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēŅƒŅŽŅ‰ÐĩО ÐŋÐūÐīŅŠÐĩОŅƒ ÐģŅ€ŅƒÐ·Ð°, ÐīаÐķÐĩ ÐĩŅÐŧÐļ
ÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―Ð°Ņ Ņ„Ņ€ÐļКŅ†ÐļÐūÐ―Ð―Ð°Ņ ÐŋÐŧаŅŅ‚ÐļÐ―Ð° Ð―Ð°Ņ…ÐūÐīÐļŅ‚ŅŅ Ðē ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐļ ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ÐūÐēКÐļ.
БÐŧÐūКÐļŅ€ÐūÐēКа ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ ÐŋÐūŅŅ‚ÐĩÐŋÐĩÐ―Ð―Ðū ÐūŅÐŧÐ°ÐąÐŧÐĩÐ―Ð° ÐŋÐūŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūО ÐīаÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ð―Ð° Ņ€ŅƒÐšÐūŅŅ‚КŅƒ
(ÐŋÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―Ð―Ðū ŅƒÐīÐĩŅ€ÐķÐļÐēаÐđŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐūŅ€ÐžÐūÐ·Ð―ÐūÐđ КÐūÐ―ÐĩŅ† ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚а).
ÐĄÐļŅŅ‚ÐĩОа AUTO-LOCK
ÐĄÐļŅŅ‚ÐĩОа AUTO-LOCK аÐēŅ‚ÐūОаŅ‚ÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐļ ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ŅƒÐĩŅ‚ ÐģŅ€ŅƒÐ· Ðļ ÐūÐąÐĩŅÐŋÐĩŅ‡ÐļÐēаÐĩŅ‚ ÐēÐūзÐēŅ€Ð°Ņ‚ Ņ€ŅƒÐšÐūŅŅ‚КÐļ Ðē
ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐūŅŅ‚Ð°Ð―ÐūÐēКÐļ ŅÐŋŅƒŅÐšÐ°.
6. ÐĢŅŅ‚Ð°Ð―ÐūÐēКа MAESTRO
ОŅ‚КŅ€ÐūÐđŅ‚Ðĩ ÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―ŅƒŅŽ ÐŋÐŧаŅŅ‚ÐļÐ―Ņƒ. ОŅ‚ÐūÐīÐēÐļÐ―ŅŒŅ‚Ðĩ ÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―ŅƒŅŽ Ņ„Ņ€ÐļКŅ†ÐļÐūÐ―Ð―ŅƒŅŽ ÐŋÐŧаŅŅ‚ÐļÐ―Ņƒ Ðļ
ÐēŅŅ‚аÐēŅŒŅ‚Ðĩ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚ Ðē Ņ€ÐūÐŧÐļК Ņ‚аК, КаК ÐŋÐūÐšÐ°Ð·Ð°Ð―Ðū Ð―Ð° Ņ€ÐļŅŅƒÐ―КаŅ…, Ņ€Ð°Ð·ÐžÐĩŅ‰ÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ņ… Ð―Ð° ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐĩ.
ЗаКŅ€ÐūÐđŅ‚Ðĩ ÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―ŅƒŅŽ ÐŋÐŧаŅŅ‚ÐļÐ―Ņƒ Ðļ ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅ‚Ðĩ ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐū К Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐĩ Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―ÐūÐģÐū КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ
Ņ ÐŋÐūОÐūŅ‰ŅŒŅŽ КаŅ€Ð°ÐąÐļÐ―Ð° Ņ ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ÐūÐēКÐūÐđ.
ПŅ€Ðļ КаÐķÐīÐūÐđ ŅƒŅŅ‚Ð°Ð―ÐūÐēКÐĩ ŅƒÐąÐĩÐķÐīаÐđŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē Ņ‚ÐūО, Ņ‡Ņ‚Ðū ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚ ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ŅƒÐĩŅ‚ŅŅ Ðē ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―ÐūО
Ð―Ð°ÐŋŅ€Ð°ÐēÐŧÐĩÐ―ÐļÐļ.
MAESTRO ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―Ðū ÐīÐēÐļÐģаŅ‚ŅŒŅŅ, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ аÐēŅ‚ÐūОаŅ‚ÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐļ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū Ņ€Ð°ŅÐŋÐūÐŧаÐģаŅ‚ŅŒŅŅ
ÐūŅ‚Ð―ÐūŅÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ðū Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐķÐĩÐ―Ð―ÐūÐģÐū ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚а.
7. ÐĨаŅ€Ð°ÐšŅ‚ÐĩŅ€ÐļŅŅ‚ÐļКÐļ
ПŅ€ÐĩÐīÐĩÐŧŅŒÐ―аŅ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‡Ð°Ņ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐ°:
MAESTRO S: 250 КÐģ.
MAESTRO L: 280 КÐģ.
РазŅ€Ņ‹ÐēÐ―Ð°Ņ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐ°: 36 КН.
РазŅ€Ņ‹ÐēÐ―Ð°Ņ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐ° ÐīÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―ÐūÐģÐū ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―ÐūÐģÐū ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ€ŅŅ‚ÐļŅ:
MAESTRO S: 11 КН.
MAESTRO L: 22 КН.
ЭŅ„Ņ„ÐĩКŅ‚ÐļÐēÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ ÐŋŅ€Ðļ ÐŋÐūÐīŅŠÐĩОÐĩ ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐūÐē:
MAESTRO S: F = 1,16 M.
MAESTRO L: F = 1,24 M.
КПД:
MAESTRO S: 86 %.
MAESTRO L: 81 %.
КПД ÐļзОÐĩŅ€ŅÐĩŅ‚ŅŅ Ð―Ð° ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚Ðĩ ОÐļÐ―ÐļОаÐŧŅŒÐ―ÐūÐģÐū ÐīÐļаОÐĩŅ‚Ņ€Ð°, ŅÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūÐģÐū Ņ ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐūО.
8. ИŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ
8a. ÐĄÐŋŅƒŅÐš: ÐīÐŧŅ КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧŅ ŅÐŋŅƒŅÐšÐ° ÐūŅŅ‚ÐūŅ€ÐūÐķÐ―Ðū Ð―Ð°ÐīаÐēÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð° Ņ€ŅƒÐšÐūŅŅ‚КŅƒ ÐūÐīÐ―ÐūÐđ Ņ€ŅƒÐšÐūÐđ, ÐŋÐūзÐēÐūÐŧÐļÐē
ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚Ņƒ ŅÐšÐūÐŧŅŒÐ·ÐļŅ‚ŅŒ; ÐŋÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―Ð―Ðū ÐīÐĩŅ€ÐķÐļŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐūŅ€ÐžÐūÐ·Ð―ÐūÐđ КÐūÐ―ÐĩŅ† ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚а ÐīŅ€ŅƒÐģÐūÐđ Ņ€ŅƒÐšÐūÐđ.
ПŅ€Ðļ ŅÐŧÐļŅˆÐšÐūО ŅÐļÐŧŅŒÐ―ÐūО ÐūŅ‚ÐēÐĩÐīÐĩÐ―ÐļÐļ Ņ€ŅƒÐšÐūŅŅ‚КÐļ Ņ‚ÐūŅ€ÐžÐūÐ·Ð―Ð°Ņ ÐŋÐŧаŅŅ‚ÐļÐ―Ð° ÐąÐūÐŧŅŒŅˆÐĩ Ð―Ðĩ Ņ‚ÐūŅ€ÐžÐūзÐļŅ‚
ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚.
Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: Ņ‡Ņ€ÐĩзОÐĩŅ€Ð―ÐūÐĩ ÐīаÐēÐŧÐĩÐ―ÐļÐĩ Ð―Ð° Ņ€ŅƒÐšÐūŅŅ‚КŅƒ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐŋŅ€ÐļÐēÐĩŅŅ‚Ðļ К ÐŋÐūŅ‚ÐĩŅ€Ðĩ
КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧŅ.
НÐūŅ€ÐžÐ°ÐŧŅŒÐ―ÐūÐĩ Ņ‚ÐūŅ€ÐžÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ: ÐŧŅŽÐąÐūÐđ ŅÐŋŅƒŅÐš ÐīÐūÐŧÐķÐĩÐ― Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ―Ð°Ņ‚ŅŒŅŅ Ņ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚ÐūО, ÐŋŅ€ÐūÐŋŅƒŅ‰ÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ðž
Ņ‡ÐĩŅ€Ðĩз ÐēÐ―ÐĩŅˆÐ―ÐļÐđ Ņ‚ÐūŅ€ÐžÐūз.
НаÐŋŅ€Ð°ÐēÐŧŅÐđŅ‚Ðĩ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚ Ņ‚аК, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ ÐūÐ― ÐŋÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―Ð―Ðū ÐūŅŅ‚аÐēаÐŧŅŅ Ðē Ņ‚ÐūŅ€ÐžÐūзÐĩ. ÐžÐąŅ€Ð°Ņ‰Ð°ÐđŅ‚Ðĩ ÐēÐ―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ
Ð―Ð° ÐŋÐĩŅ‚ÐŧÐļ Ðļ ОÐĩŅŅ‚а ÐŋÐĩŅ€ÐĩКŅ€ŅƒŅ‡ÐļÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚а, КÐūŅ‚ÐūŅ€Ņ‹Ðĩ ОÐūÐģÐŧÐļ ÐąŅ‹ ÐēŅ‹Ð·ÐēаŅ‚ŅŒ ÐēŅ‹ŅÐšÐ°ÐšÐļÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ
ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚а Ðļз Ņ‚ÐūŅ€ÐžÐūза.
МÐļÐ―ÐļОаÐŧŅŒÐ―ÐūÐĩ Ņ‚ÐūŅ€ÐžÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ: Ðē Ņ…ÐūÐīÐĩ ŅÐŋŅƒŅÐšÐ°, ÐĩŅÐŧÐļ Ņ‚Ņ€ÐĩÐ―ÐļÐĩ ŅÐŧÐļŅˆÐšÐūО ÐēÐĩÐŧÐļКÐū (ÐģŅ€ŅÐ·Ð―Ņ‹Ðđ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚
ÐļÐŧÐļ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚ Ņ ŅƒÐŋÐŧÐūŅ‚Ð―ÐĩÐ―ÐļŅÐžÐļ ÐŋÐŧÐūŅ…Ðū ŅÐšÐūÐŧŅŒÐ·ŅŅ‚ Ðē ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐĩ, ÐģŅ€ŅƒÐ· ŅÐŧÐ°ÐąÐū Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐķаÐĩŅ‚ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅƒ, Ðļ
Ņ‚.Ðī.), ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ ÐēŅ‹Ņ‰ÐĩÐŧÐšÐ―ŅƒŅ‚ Ðļз Ņ‚ÐūŅ€ÐžÐūза.
8b. ПÐūÐīŅŠÐĩО ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐūÐē, ŅÐŋŅƒŅÐš ÐŋŅ€Ðļ ÐŋÐūÐīŅŠÐĩОÐĩ ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐūÐē: ŅÐž. Ņ€ÐļŅŅƒÐ―КÐļ.
8c. ДÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―аŅ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēКа, ÐēŅ‹ÐīаŅ‡Ð° ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚а: ŅƒÐŋŅ€Ð°ÐēÐŧŅÐđŅ‚Ðĩ Ņ€ŅƒÐšÐūŅŅ‚КÐūÐđ ÐŋŅ€Ðļ ÐŋÐūОÐūŅ‰Ðļ
ÐūÐīÐ―ÐūÐģÐū ÐŋаÐŧŅŒŅ†Ð°, ÐēŅÐĩÐģÐīа ÐīÐĩŅ€ÐķÐļŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐūŅ€ÐžÐūÐ·Ð―ÐūÐđ КÐūÐ―ÐĩŅ† ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚а.
8d. ПÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐūŅŅ‚Ð°Ð―ÐūÐēКÐļ ŅÐŋŅƒŅÐšÐ°: ÐŋÐĩŅ€ÐĩÐī Ņ‚ÐĩО КаК ÐūŅ‚ÐŋŅƒŅŅ‚ÐļŅ‚ŅŒ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚, ŅƒÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē Ņ‚ÐūО, Ņ‡Ņ‚Ðū
Ņ€ŅƒÐšÐūŅŅ‚Ка ŅƒÐąŅ€Ð°Ð―а.
Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: Ņ‚Ņ€ÐĩÐ―ÐļÐĩ Ðū КÐūÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅŽ ÐļÐŧÐļ Ðū ÐīŅ€ŅƒÐģÐūÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐŋÐūОÐĩŅˆÐ°Ņ‚ŅŒ ÐēÐūзÐēŅ€Ð°Ņ‚Ņƒ
Ņ€ŅƒÐšÐūŅŅ‚КÐļ Ðē Ð―Ð°Ņ‡Ð°ÐŧŅŒÐ―ÐūÐĩ ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ. ЕŅÐŧÐļ Ņ€ŅƒÐšÐūŅŅ‚Ка Ð―Ð°Ņ…ÐūÐīÐļŅ‚ŅŅ Ð―Ðĩ Ðē ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐļ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‡ÐĩÐģÐū
ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ, ŅŅƒŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēŅƒÐĩŅ‚ Ņ€ÐļŅÐš ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°ÐđÐ―ÐūÐģÐū заŅ†ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, КÐūŅ‚ÐūŅ€ÐūÐĩ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐŋŅ€ÐļÐēÐĩŅŅ‚Ðļ
К Ņ€Ð°Ð·ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ÐūÐēКÐĩ.
9. ОÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐū ÐŋŅ€ÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅŽ
Ð”Ð°Ð―Ð―Ð°Ņ ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅ ÐūÐŋÐļŅŅ‹ÐēаÐĩŅ‚ ÐūŅÐ―ÐūÐēÐ―Ņ‹Ðĩ ÐŋаŅ€Ð°ÐžÐĩŅ‚Ņ€Ņ‹ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ŅÐŋŅƒŅÐšÐūÐēÐūÐģÐū
ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚Ðēа: ОаŅŅŅƒ, ÐēŅ‹ŅÐūŅ‚Ņƒ, ŅÐšÐūŅ€ÐūŅŅ‚ŅŒ, ŅÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОŅ‹Ðĩ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚Ņ‹ Ðļ Ņ‚.Ðī.
ДŅ€ŅƒÐģÐļÐĩ Ņ„аКŅ‚ÐūŅ€Ņ‹ Ņ‚аКÐķÐĩ ОÐūÐģŅƒŅ‚ ÐēÐŧÐļŅŅ‚ŅŒ Ð―Ð° Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ņƒ ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚Ðēа; Ð―Ð°ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ€, ŅÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚а
(Ð―ÐūÐēŅ‹Ðđ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚ – Ņ‡Ð°ŅŅ‚Ðū ÐąÐūÐŧÐĩÐĩ ŅÐšÐūÐŧŅŒÐ·ÐšÐļÐđ) ÐļÐŧÐļ Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ð° ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ (ÐēŅ‹ŅÐūКÐļÐĩ
Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ņ‹ ŅÐ―ÐļÐķаŅŽŅ‚ Ņ‚ÐūŅ€ÐžÐūÐ·Ð―Ņ‹Ðĩ ŅÐēÐūÐđŅŅ‚Ðēа ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚Ðēа).
ВаŅˆÐĩ ŅÐŋŅƒŅÐšÐūÐēÐūÐĩ ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐū Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€ŅƒÐĩŅ‚ Ð―Ð°ÐļÐŧŅƒŅ‡ŅˆÐļО ÐūÐąŅ€Ð°Ð·ÐūО ÐŋŅ€Ðļ
Ð―ÐūŅ€ÐžÐ°ÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ņ… (ŅŅ€ÐĩÐīÐ―ÐļŅ…) ŅƒŅÐŧÐūÐēÐļŅŅ… ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ. КÐūÐģÐīа ÐŋаŅ€Ð°ÐžÐĩŅ‚Ņ€Ņ‹,
Ņ…аŅ€Ð°ÐšŅ‚ÐĩŅ€ÐļзŅƒŅŽŅ‰ÐļÐĩ ŅŅ‚Ðļ ŅƒŅÐŧÐūÐēÐļŅ, ÐŋŅ€ÐļÐąÐŧÐļÐķаŅŽŅ‚ŅŅ К ÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡Ð―Ņ‹Ðž ÐīÐūÐŋŅƒŅŅ‚ÐļОŅ‹Ðž
Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―ÐļŅÐž, ŅŅ„Ņ„ÐĩКŅ‚ÐļÐēÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ņ‹ ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚Ðēа ŅÐ―ÐļÐķаÐĩŅ‚ŅŅ.
ПŅ€Ðļ Ņ‚аКÐļŅ… ŅƒŅÐŧÐūÐēÐļŅŅ… Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ņ‹ ŅŅƒŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēŅƒÐĩŅ‚ Ņ€ÐļŅÐš ÐŋÐūŅ‚ÐĩŅ€Ðļ КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧŅ Ð―Ð°Ðī ŅÐŋŅƒŅÐšÐūО Ðļ/
ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūÐēŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚а.
Ð—Ð―Ð°Ņ‡ÐļŅ‚, ÐēŅ‹ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹ ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ ÐąÐūÐŧÐĩÐĩ ÐąÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹ Ðļ ÐŋŅ€ÐļÐ―ÐļОаŅ‚ŅŒ ÐūŅÐūÐąŅ‹Ðĩ ОÐĩŅ€Ņ‹ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐūŅŅ‚ÐūŅ€ÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ
(ÐīÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―ÐūÐĩ Ņ‚Ņ€ÐĩÐ―ÐļÐĩ, ŅƒÐžÐĩÐ―ŅŒŅˆÐĩÐ―ÐļÐĩ ŅÐšÐūŅ€ÐūŅŅ‚Ðļ, ÐŋŅ€ÐūОÐĩÐķŅƒŅ‚ÐūŅ‡Ð―Ņ‹Ðĩ Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―Ņ‹Ðĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ ÐīÐŧŅ
ŅÐŋŅƒŅÐšÐ° Ðļ Ņ‚.Ðī.).
ОÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋŅ€Ðļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐļ Ð―Ð° Ņ…ÐūÐŧÐūÐīÐĩ:
РÐĩÐīКÐļÐĩ ŅƒŅÐŧÐūÐēÐļŅ Ņ…ÐūÐŧÐūÐīÐ―ÐūÐđ ÐēÐŧаÐķÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ (ÐīÐūÐķÐīŅŒ, ÐąŅ€Ņ‹Ð·ÐģÐļ, КÐūÐ―ÐīÐĩÐ―ŅÐ°Ņ‚ Ðļ Ņ‚.Ðī.) ОÐūÐģŅƒŅ‚ ÐŋÐūОÐĩŅˆÐ°Ņ‚ŅŒ
Ð―ÐūŅ€ÐžÐ°ÐŧŅŒÐ―ÐūÐđ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ðĩ ÐēаŅˆÐĩÐģÐū КÐūОÐŋÐŧÐĩКŅ‚а Ðļз ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚а Ðļ ŅÐŋŅƒŅÐšÐūÐēÐūÐģÐū ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚Ðēа.
10. ДÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―аŅ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ
Ð”Ð°Ð―Ð―ÐūÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‡Ð°ÐĩŅ‚ Ņ‚Ņ€ÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅÐž Ð―ÐūŅ€Ðž (Ð•ÐĄ) 2016/425, КаŅÐ°ŅŽŅ‰ÐļŅ…ŅŅ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðē
ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧŅŒÐ―ÐūÐđ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹. ДÐĩКÐŧаŅ€Ð°Ņ†ÐļŅ Ðū ŅÐūÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐļ Ņ‚Ņ€ÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅÐž Ð•ÐĄ Ð―Ð°Ņ…ÐūÐīÐļŅ‚ŅŅ Ð―Ð°
ŅÐ°ÐđŅ‚Ðĩ Petzl.com.
- MAESTRO Ð―Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ― ÐīÐŧŅ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ Ðē ŅÐļŅŅ‚ÐĩОаŅ… заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ.
- ÐĄÐļÐŧŅŒÐ―аŅ ÐīÐļÐ―Ð°ÐžÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐ°Ņ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐ° ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐŋÐūÐēŅ€ÐĩÐīÐļŅ‚ŅŒ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚.
- ВŅ‹ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹ ÐļОÐĩŅ‚ŅŒ ÐŋÐŧÐ°Ð― ŅÐŋаŅÐ°Ņ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ņ… Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ Ðļ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа ÐīÐŧŅ ÐąŅ‹ŅŅ‚Ņ€ÐūÐđ ÐĩÐģÐū Ņ€ÐĩаÐŧÐļзаŅ†ÐļÐļ Ð―Ð°
ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðđ ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ Ņ‡Ņ€ÐĩзÐēŅ‹Ņ‡Ð°ÐđÐ―Ņ‹Ņ… ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļÐđ.
- ÐĒÐūŅ‡ÐšŅƒ Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―ÐūÐģÐū КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐīÐŧŅ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹ ÐķÐĩÐŧаŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ðū Ņ€Ð°ŅÐŋÐūÐŧаÐģаŅ‚ŅŒ Ð―Ð°Ðī ÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ÐĩÐŧÐĩО, Ðļ
ÐūÐ―Ð° ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‡Ð°Ņ‚ŅŒ Ņ‚Ņ€ÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅÐž Ð“ÐžÐĄÐĒ Р ЕН 795 (ÐīÐūÐŋŅƒŅŅ‚ÐļОаŅ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐ° – Ð―Ðĩ ОÐĩÐ―ÐĩÐĩ 12 КН).
- ПŅ€Ðļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐļ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ ÐūŅ‡ÐĩÐ―ŅŒ ÐēаÐķÐ―Ðū ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅŅ‚ŅŒ ÐŋÐĩŅ€ÐĩÐī Ð―Ð°Ņ‡Ð°ÐŧÐūО
Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ Ð―Ð°ÐŧÐļŅ‡ÐļÐĩ ОÐļÐ―ÐļОаÐŧŅŒÐ―ÐūÐđ Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐūÐđ ÐģÐŧŅƒÐąÐļÐ―Ņ‹ ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūÐģÐū ÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅŅ‚Ðēа ÐŋÐūÐī
Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ð―ÐļКÐūО, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ ÐļÐ·ÐąÐĩÐķаŅ‚ŅŒ ŅƒÐīаŅ€Ð° Ðū ÐŋŅ€ÐĩÐŋŅŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ÐļÐŧÐļ Ðū зÐĩОÐŧŅŽ Ðē ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðĩ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ.
- ÐĄÐŧÐĩÐīÐļŅ‚Ðĩ за Ņ‚ÐĩО, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―ÐūÐģÐū КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐąŅ‹Ðŧа ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū ŅƒŅŅ‚Ð°Ð―ÐūÐēÐŧÐĩÐ―Ð°, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹
ŅÐēÐĩŅŅ‚Ðļ К ОÐļÐ―ÐļОŅƒÐžŅƒ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ŅƒÐžÐĩÐ―ŅŒŅˆÐļŅ‚ŅŒ ÐĩÐģÐū ÐēŅ‹ŅÐūŅ‚Ņƒ.
- ÐĄŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―аŅ ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·ŅŒ ÐīÐŧŅ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ – ÐĩÐīÐļÐ―ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūÐĩ ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐū ÐīÐŧŅ
ŅƒÐīÐĩŅ€ÐķÐ°Ð―ÐļŅ Ņ‚ÐĩÐŧа Ņ‡ÐĩÐŧÐūÐēÐĩКа, КÐūŅ‚ÐūŅ€ÐūÐĩ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ŅŒŅŅ Ðē ŅÐļŅŅ‚ÐĩОаŅ… заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ.
- В ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐēОÐĩŅŅ‚Ðĩ Ņ€Ð°Ð·Ð―Ņ‹Ņ… ÐēÐļÐīÐūÐē ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ŅƒŅ‚ŅŒ ÐūÐŋаŅÐ―аŅ
ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ, КÐūÐģÐīа ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―аŅ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚а ÐūÐīÐ―ÐūÐģÐū ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚а ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ Ð―Ð°Ņ€ŅƒŅˆÐĩÐ―Ð°
ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūÐđ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ÐūÐđ ÐīŅ€ŅƒÐģÐūÐģÐū ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚а ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ.
- ВНИМАНИЕ - ÐžÐŸÐÐĄÐÐžÐĄÐĒÐŽ: ŅÐŧÐĩÐīÐļŅ‚Ðĩ, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ ÐēаŅˆÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ Ð―Ðĩ Ņ‚ÐĩŅ€ÐŧÐūŅŅŒ ÐūÐą Ð°ÐąŅ€Ð°Ð·ÐļÐēÐ―Ņ‹Ðĩ
ÐŋÐūÐēÐĩŅ€Ņ…Ð―ÐūŅŅ‚Ðļ Ðļ ÐūŅŅ‚Ņ€Ņ‹Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīОÐĩŅ‚Ņ‹.
- НÐĩ ÐŋÐūÐīÐēÐĩŅ€ÐģаÐđŅ‚Ðĩ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚ ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļŅŽ ÐūÐģÐ―Ņ ÐļÐŧÐļ ÐēŅ‹ŅÐūКÐļŅ… Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€.
- ПÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ÐĩÐŧÐļ, Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚аŅŽŅ‰ÐļÐĩ Ð―Ð° ÐēŅ‹ŅÐūŅ‚Ðĩ, ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹ ÐļОÐĩŅ‚ŅŒ ОÐĩÐīÐļŅ†ÐļÐ―ŅÐšÐļÐđ ÐīÐūÐŋŅƒŅÐš К Ņ‚аКÐūОŅƒ
ÐēÐļÐīŅƒ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚. ВНИМАНИЕ: заÐēÐļŅÐ°Ð―ÐļÐĩ Ðē ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·Ðļ ÐąÐĩз ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐŋŅ€ÐļÐēÐĩŅŅ‚Ðļ К ŅÐĩŅ€ŅŒÐĩÐ·Ð―Ņ‹Ðž
Ņ‚Ņ€Ð°ÐēОаО Ðļ ÐīаÐķÐĩ К ŅÐžÐĩŅ€Ņ‚Ðļ.
- Ð˜Ð―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ ÐīÐŧŅ ÐŧŅŽÐąÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―ÐūÐģÐū Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО
ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ, Ņ‚аКÐķÐĩ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹ ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ ÐŋŅ€ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ‹ ÐēÐū ÐēÐ―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ.
- Ð˜Ð―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅ ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ÐŋÐūŅŅ‚аÐēÐŧŅŅ‚ŅŒŅŅ ÐēОÐĩŅŅ‚Ðĩ Ņ ÐūÐąÐūŅ€ŅƒÐīÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО Ðļ Ð―Ð° ŅÐ·Ņ‹ÐšÐĩ
ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―Ņ‹, Ðē КÐūŅ‚ÐūŅ€ÐūÐđ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐĩŅ‚ŅŅ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐĩ ÐūÐąÐūŅ€ŅƒÐīÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ.
- ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ, Ņ‡Ņ‚Ðū ОаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēКа ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ ÐŋŅ€ÐūŅ‡ÐļŅ‚Ð°Ð―а.
Ð“ÐžÐĄÐĒ Р ЕН 12841: 2006 Ņ‚ÐļÐŋ C
ИŅÐŋŅ‹Ņ‚Ð°Ð―ÐļŅ Ð―Ð° ŅÐūÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐĩ Ð“ÐžÐĄÐĒ Р ЕН 12841 Ņ‚ÐļÐŋ C ÐŋŅ€ÐūÐēÐūÐīÐļÐŧÐļŅŅŒ Ð―Ð° ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚аŅ…:
MAESTRO S
- Petzl PARALLEL 10,5 ОО.
- Teufelberger KMIII 11,5 ОО.
MAESTRO L
- Petzl VECTOR 12,5 ОО.
- Teufelberger KMIII 13 ОО.
Ð“ÐžÐĄÐĒ Р ЕН 341: 2011 КÐŧаŅŅ A
- МаКŅÐļОаÐŧŅŒÐ―аŅ ŅÐ―ÐĩŅ€ÐģÐļŅ ŅÐŋŅƒŅÐšÐ°: 7,5 МДÐķ.
Ð­Ð―ÐĩŅ€ÐģÐļŅ = ОаŅŅÐ° ÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ÐĩÐŧŅ Ņ… ŅÐļÐŧа Ņ‚ŅÐķÐĩŅŅ‚Ðļ Ņ… ÐēŅ‹ŅÐūŅ‚а ŅÐŋŅƒŅÐšÐ° Ņ… КÐūÐŧÐļŅ‡ÐĩŅŅ‚ÐēÐū ŅÐŋŅƒŅÐšÐūÐē.
- ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚Ņ‹, ÐŋŅ€ÐūŅˆÐĩÐīŅˆÐļÐĩ Ņ‚ÐĩŅŅ‚Ņ‹, ÐŋŅ€ÐĩÐīÐĩÐŧŅŒÐ―аŅ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‡Ð°Ņ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐ°, ОаКŅÐļОаÐŧŅŒÐ―аŅ ÐģÐŧŅƒÐąÐļÐ―Ð°
ŅÐŋŅƒŅÐšÐ°: ŅÐž. Ņ€ÐļŅŅƒÐ―КÐļ.
- МаКŅÐļОаÐŧŅŒÐ―аŅ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐ°: 30 КÐģ.
- ЗаŅ‰ÐļŅ‰Ð°ÐđŅ‚Ðĩ ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐū MAESTRO ÐūŅ‚ ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļŅ ÐūКŅ€ŅƒÐķаŅŽŅ‰ÐĩÐđ ŅŅ€ÐĩÐīŅ‹, ÐĩŅÐŧÐļ ÐūÐ―Ðū ÐūŅŅ‚аÐĩŅ‚ŅŅ
ŅƒŅŅ‚Ð°Ð―ÐūÐēÐŧÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ðž Ð―Ð° Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐĩ Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―ÐūÐģÐū КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ðē ÐŋÐĩŅ€ÐļÐūÐī ОÐĩÐķÐīŅƒ ÐūŅÐžÐūŅ‚Ņ€Ð°ÐžÐļ.
- ÐĢŅŅ‚Ð°Ð―аÐēÐŧÐļÐēаÐđŅ‚Ðĩ MAESTRO Ð―Ð° Ņ‚ÐūŅ‡ÐšŅƒ Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―ÐūÐģÐū КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ņ‚аК, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ ÐūÐ―Ðū Ð―Ðĩ ОÐĩŅˆÐ°ÐŧÐū
ŅÐŋŅƒŅÐšŅƒ.
- ВŅÐĩÐģÐīа КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧÐļŅ€ŅƒÐđŅ‚Ðĩ ŅÐšÐūŅ€ÐūŅŅ‚ŅŒ ŅÐŋŅƒŅÐšÐ°: ÐŋÐūŅ‚ÐĩŅ€ŅŽ КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧŅ Ð―Ð°Ðī ŅÐŋŅƒŅÐšÐūО ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ
Ņ‚Ņ€ŅƒÐīÐ―Ðū ÐēÐĩŅ€Ð―ŅƒŅ‚ŅŒ.
- ПŅ€Ðļ ŅÐŧÐļŅˆÐšÐūО ÐīÐūÐŧÐģÐūО ÐļÐŧÐļ ÐąŅ‹ŅŅ‚Ņ€ÐūО ŅÐŋŅƒŅÐšÐĩ MAESTRO ОÐūÐķÐĩŅ‚ Ð―Ð°ÐģŅ€ÐĩŅ‚ŅŒŅŅ, Ņ‡Ņ‚Ðū ŅÐŋÐūŅÐūÐąÐ―Ðū
ÐŋÐūÐēŅ€ÐĩÐīÐļŅ‚ŅŒ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚.
- В Ņ€Ð°ÐžÐšÐ°Ņ… Ð“ÐžÐĄÐĒ Р ЕН 341 MAESTRO ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―Ðū ÐļŅÐšÐŧŅŽŅ‡ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ðū ÐīÐŧŅ ŅÐŋаŅÐ°Ņ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ņ…
Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚.
- ÐĨаŅ€Ð°ÐšŅ‚ÐĩŅ€ÐļŅŅ‚ÐļКÐļ ÐŋŅ€ÐūŅ‚ÐĩŅŅ‚ÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―Ð―Ņ‹Ņ… ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚ÐūÐē:
ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚Ņ‹ Ðļз Ð―ÐĩÐđÐŧÐūÐ―Ð° Ðļ ÐŋÐūÐŧÐļŅŅŅ‚ÐĩŅ€Ð°.
1. ÐĄÐīÐēÐļÐģ ÐūÐąÐūÐŧÐūŅ‡ÐšÐļ (%)
2. ÐĢÐīÐŧÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļÐĩ (%)
3. МаŅŅÐ° ÐēÐ―ÐĩŅˆÐ―ÐĩÐđ ÐūÐąÐūÐŧÐūŅ‡ÐšÐļ (%)
4. МаŅŅÐ° ŅÐĩŅ€ÐīÐĩŅ‡Ð―ÐļКа (%)
5. МаŅŅÐ° ÐūÐąÐūÐŧÐūŅ‡ÐšÐļ Ð―Ð° ÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅ†Ņƒ ÐīÐŧÐļÐ―Ņ‹ (Ðģ/О)
6. ÐĢŅÐ°ÐīКа (%)
ВŅ‹ÐąŅ€Ð°ÐšÐūÐēКа ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ:
ВНИМАНИЕ: ÐūŅÐūÐąŅ‹Ðĩ ÐūÐąŅŅ‚ÐūŅŅ‚ÐĩÐŧŅŒŅŅ‚Ðēа ОÐūÐģŅƒŅ‚ ÐēŅ‹Ð·ÐēаŅ‚ŅŒ ŅƒÐžÐĩÐ―ŅŒŅˆÐĩÐ―ÐļÐĩ ŅŅ€ÐūКа ŅÐŧŅƒÐķÐąŅ‹
ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ, ÐēÐŋÐŧÐūŅ‚ŅŒ ÐīÐū ÐūÐīÐ―ÐūКŅ€Ð°Ņ‚Ð―ÐūÐģÐū ÐŋŅ€ÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ; Ð―Ð°ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ€: ŅÐŋÐūŅÐūÐą Ðļ ÐļÐ―Ņ‚ÐĩÐ―ŅÐļÐēÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ
ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ, ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ÐūКŅ€ŅƒÐķаŅŽŅ‰ÐĩÐđ ŅŅ€ÐĩÐīŅ‹, ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ОÐūŅ€ŅÐšÐūÐđ ŅŅ€ÐĩÐīŅ‹, Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚а Ņ
Ņ…ÐļОÐļКаŅ‚аОÐļ, ŅÐšŅŅ‚Ņ€ÐĩОаÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðĩ Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ņ‹, КÐūÐ―Ņ‚аКŅ‚ Ņ ÐūŅŅ‚Ņ€Ņ‹ÐžÐļ ÐģŅ€Ð°Ð―ŅÐžÐļ Ðļ Ņ‚.Ðī.
НÐĩОÐĩÐīÐŧÐĩÐ―Ð―Ðū ÐēŅ‹ÐąŅ€Ð°ÐšÐūÐēŅ‹ÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐŧŅŽÐąÐūÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ, ÐĩŅÐŧÐļ:
- ÐžÐ―Ðū ÐŋÐūÐīÐēÐĩŅ€ÐģаÐŧÐūŅŅŒ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅŽ, ŅÐļÐŧŅŒÐ―ÐūОŅƒ Ņ€Ņ‹ÐēКŅƒ ÐļÐŧÐļ ÐąÐūÐŧŅŒŅˆÐūÐđ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐĩ.
- ÐžÐ―Ðū Ð―Ðĩ ŅƒÐīÐūÐēÐŧÐĩŅ‚ÐēÐūŅ€ÐļÐŧÐū Ņ‚Ņ€ÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅÐž ÐŋŅ€Ðļ ÐūŅÐžÐūŅ‚Ņ€Ðĩ. ÐĢ ÐēаŅ ÐĩŅŅ‚ŅŒ ŅÐūÐžÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ Ðē ÐĩÐģÐū
Ð―Ð°ÐīÐĩÐķÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ.
- ВŅ‹ Ð―Ðĩ Ð·Ð―Ð°ÐĩŅ‚Ðĩ ÐŋÐūÐŧÐ―ŅƒŅŽ ÐļŅŅ‚ÐūŅ€ÐļŅŽ ÐĩÐģÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ.
- КÐūÐģÐīа ÐūÐ―Ðū ŅƒŅŅ‚аŅ€ÐĩÐŧÐū Ðļ ÐąÐūÐŧÐĩÐĩ Ð―Ðĩ ŅÐūÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēŅƒÐĩŅ‚ Ð―ÐūÐēŅ‹Ðž ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚аО, заКÐūÐ―Ð°Ðž, Ņ‚ÐĩŅ…Ð―ÐļКÐĩ ÐļÐŧÐļ
Ð―ÐĩŅÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐū Ņ ÐīŅ€ŅƒÐģÐļО ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩО Ðļ Ņ‚.Ðī.
ЧŅ‚ÐūÐąŅ‹ ÐļÐ·ÐąÐĩÐķаŅ‚ŅŒ ÐīаÐŧŅŒÐ―ÐĩÐđŅˆÐĩÐģÐū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐēŅ‹ÐąŅ€Ð°ÐšÐūÐēÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, ÐĩÐģÐū ŅÐŧÐĩÐīŅƒÐĩŅ‚
ŅƒÐ―ÐļŅ‡Ņ‚ÐūÐķÐļŅ‚ŅŒ.
РÐļŅŅƒÐ―КÐļ:
A. ÐĄŅ€ÐūК ŅÐŧŅƒÐķÐąŅ‹ Ð―ÐĩÐūÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡ÐĩÐ― - B. МаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēКа - ÐĄ. ДÐūÐŋŅƒŅŅ‚ÐļОŅ‹Ðđ Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ð―Ņ‹Ðđ Ņ€ÐĩÐķÐļО
- D. МÐĩŅ€Ņ‹ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐūŅŅ‚ÐūŅ€ÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ - E. ЧÐļŅŅ‚Ка - F. ÐĄŅƒŅˆÐšÐ° - G. ÐĨŅ€Ð°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ/Ņ‚Ņ€Ð°Ð―ŅÐŋÐūŅ€Ņ‚ÐļŅ€ÐūÐēКа
- H. ÐžÐąŅÐŧŅƒÐķÐļÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ - I. МÐūÐīÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļŅ/Ņ€ÐĩОÐūÐ―Ņ‚ (заÐŋŅ€ÐĩŅ‰ÐĩÐ―Ņ‹ ÐēÐ―Ðĩ ОаŅŅ‚ÐĩŅ€ŅÐšÐļŅ… Petzl, за
ÐļŅÐšÐŧŅŽŅ‡ÐĩÐ―ÐļÐĩО заОÐĩÐ―ŅÐĩОŅ‹Ņ… Ņ‡Ð°ŅŅ‚ÐĩÐđ) - J. ВÐūÐŋŅ€ÐūŅŅ‹/КÐūÐ―Ņ‚аКŅ‚Ņ‹
ГаŅ€Ð°Ð―Ņ‚ÐļŅ 3 ÐģÐūÐīа
ОŅ‚ ÐŧŅŽÐąŅ‹Ņ… ÐīÐĩŅ„ÐĩКŅ‚ÐūÐē ОаŅ‚ÐĩŅ€ÐļаÐŧа Ðļ ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ņ… ÐīÐĩŅ„ÐĩКŅ‚ÐūÐē. ГаŅ€Ð°Ð―Ņ‚ÐļŅ Ð―Ðĩ
Ņ€Ð°ŅÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅÐĩŅ‚ŅŅ Ð―Ð° ŅÐŧÐĩÐīŅƒŅŽŅ‰ÐļÐĩ ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðļ: Ð―ÐūŅ€ÐžÐ°ÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðđ ÐļÐ·Ð―ÐūŅ, ÐūКÐļŅÐŧÐĩÐ―ÐļÐĩ, ÐļзОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļÐĩ
КÐūÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ ÐļÐŧÐļ ÐŋÐĩŅ€ÐĩÐīÐĩÐŧКа ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ, Ð―ÐĩÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―ÐūÐĩ Ņ…Ņ€Ð°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ Ðļ ÐŋÐŧÐūŅ…ÐūÐđ ŅƒŅ…ÐūÐī,
ÐŋÐūÐēŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ, ÐēŅ‹Ð·ÐēÐ°Ð―Ð―Ņ‹Ðĩ Ð―ÐĩÐąŅ€ÐĩÐķÐ―Ņ‹Ðž ÐūŅ‚Ð―ÐūŅˆÐĩÐ―ÐļÐĩО К ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅŽ, а Ņ‚аКÐķÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ
ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ Ð―Ðĩ ÐŋÐū Ð―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―ÐļŅŽ.
ПŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðĩ Ð·Ð―Ð°ÐšÐļ
1. ÐĄÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ, ÐŋŅ€ÐĩÐīŅŅ‚аÐēÐŧŅŅŽŅ‰Ð°Ņ Ð―ÐĩÐļÐ·ÐąÐĩÐķÐ―Ņ‹Ðđ Ņ€ÐļŅÐš ÐŋÐūÐŧŅƒŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐĩŅ€ŅŒÐĩÐ·Ð―Ņ‹Ņ… Ņ‚Ņ€Ð°ÐēО ÐļÐŧÐļ
ÐēÐĩÐīŅƒŅ‰Ð°Ņ К ŅÐžÐĩŅ€Ņ‚Ðļ. 2. ÐĄÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ, ÐŋŅ€ÐĩÐīŅŅ‚аÐēÐŧŅŅŽŅ‰Ð°Ņ Ņ€ÐļŅÐš ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ Ð―ÐĩŅŅ‡Ð°ŅŅ‚Ð―ÐūÐģÐū ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ņ
ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūÐŧŅƒŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅ Ņ‚Ņ€Ð°ÐēО. 3. ВаÐķÐ―Ð°Ņ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ Ðū Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ðĩ ÐļÐŧÐļ Ðū Ņ…аŅ€Ð°ÐšŅ‚ÐĩŅ€ÐļŅŅ‚ÐļКаŅ… ÐēаŅˆÐĩÐģÐū
ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. 4. ÐĒÐĩŅ…Ð―ÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐ°Ņ Ð―ÐĩŅÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ŅŒ.
ПŅ€ÐūŅÐŧÐĩÐķÐļÐēаÐĩОÐūŅŅ‚ŅŒ Ðļ ОаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēКа ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ†ÐļÐļ
a. ОŅ‚ÐēÐĩŅ‡Ð°ÐĩŅ‚ Ņ‚Ņ€ÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅÐž ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚ÐūÐē, ÐūŅ‚Ð―ÐūŅŅŅ‰ÐļŅ…ŅŅ К ÐĄÐ˜Ð—. ЗаŅ€ÐĩÐģÐļŅŅ‚Ņ€ÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―Ð―Ð°Ņ
ÐūŅ€ÐģÐ°Ð―ÐļзаŅ†ÐļŅ, КÐūŅ‚ÐūŅ€Ð°Ņ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩÐŧа ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšŅƒ Ð―Ð° ŅÐūÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚аО EC - b. НÐūОÐĩŅ€
ÐūŅ€ÐģÐ°Ð―ÐļзаŅ†ÐļÐļ, ÐūŅŅƒŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēÐŧŅŅŽŅ‰ÐĩÐđ ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ðđ КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧŅŒ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ÐĄÐ˜Ð— - c.
ПŅ€ÐūŅÐŧÐĩÐķÐļÐēаÐĩОÐūŅŅ‚ŅŒ: ОаŅ‚Ņ€ÐļŅ†Ð° ÐīÐ°Ð―Ð―Ņ‹Ņ… - d. ДÐļаОÐĩŅ‚Ņ€ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚а Ðļ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐĩÐŧŅŒÐ―аŅ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‡Ð°Ņ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐ°
- e. ÐĄÐĩŅ€ÐļÐđÐ―Ņ‹Ðđ Ð―ÐūОÐĩŅ€ - f. ГÐūÐī ÐļзÐģÐūŅ‚ÐūÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ - g. МÐĩŅŅŅ† ÐļзÐģÐūŅ‚ÐūÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ - h. НÐūОÐĩŅ€ ÐŋаŅ€Ņ‚ÐļÐļ - i.
Ð˜Ð―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðđ Ð―ÐūОÐĩŅ€ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ - j. ÐĄŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚Ņ‹ - k. Ð’Ð―ÐļОаŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ðū Ņ‡ÐļŅ‚аÐđŅ‚Ðĩ ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅŽ ÐŋÐū
ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ - l. ИÐīÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļŅ ОÐūÐīÐĩÐŧÐļ - m. НаÐŋŅ€Ð°ÐēÐŧÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ÐūÐēКÐļ - n. РазŅ€Ņ‹ÐēÐ―Ð°Ņ
Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐ° - o. МаКŅÐļОаÐŧŅŒÐ―аŅ ÐģÐŧŅƒÐąÐļÐ―Ð° ŅÐŋŅƒŅÐšÐ° Ðļ Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ð° ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ - p. ПÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļŅ
Ņ€ŅƒÐšÐūŅŅ‚КÐļ - q. ÐĄÐĩŅ€Ņ‚ÐļŅ„ÐļŅ†ÐļŅ€ŅƒŅŽŅ‰ÐļÐđ ÐūŅ€ÐģÐ°Ð― NFPA - r. АÐīŅ€ÐĩŅ ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅ
TECHNICAL NOTICE MAESTRO D0003200E (240320)
24
CN
這äŧ―čŠŠæ˜Žæ›ļ將向æ‚Ļč§Ģ釋åĶ‚ä―•æ­ĢįĒšä―ŋį”Ļæ‚Ļįš„čĢå‚™ã€‚這čĢĄåŠæčŋ°éƒĻ
分ä―ŋį”Ļæ–đæģ•å’ŒæŠ€čĄ“。
č­ĶįĪšæĻ™čŠŒå°‡å‘ŠįŸĨæ‚Ļä―ŋį”ĻčĐēčĢå‚™æ™‚įš„æŸäš›æ―›åœĻåąéšŠïžŒä―†äļåŊčƒ―å…Ļ
éƒĻ描čŋ°ã€‚čŦ‹į™ŧ錄Petzl.comæŸĨ閱æ›ī新和附加äŋĄæŊ。
æ‚Ļ有čēŽäŧŧ閱čŪ€æŊäļ€æĒč­ĶįĪšäļ”æ­ĢįĒšä―ŋį”Ļæ‚Ļįš„čĢå‚™ã€‚äŧŧä―•éŒŊčŠĪįš„ä―ŋ
į”Ļéƒ―å°‡é€ æˆéĄåĪ–åąéšŠã€‚åĶ‚æžœæ‚Ļ有äŧŧä―•į–‘問或對斞į†č§Ģ這䚛文äŧķ
有困é›Ģįš„čĐąïžŒčŦ‹čŊįĩĄPetzl。
1.應į”ĻįŊ„圍
į”Ļæ–žéŦ˜įĐšåĒœč―äŋč­·įš„個䚚äŋč­·čĻ­å‚™ïžˆPPE。
內į―Ūå–Ū向åˆķ停æŧ‘螊įš„äļ‹é™å™Ļ。
ä―ŋį”ĻčĐēį”Ē品時äļåŊčķ…凚å…ķčē č·é™åˆķäđŸäļåŊį”Ļæ–žčĻ­čĻˆäđ‹åĪ–įš„
į”Ļ途。
čēŽäŧŧ
č­Ķ告
å‡Ąæķ‰åŠä―ŋį”Ļæ­ĪčĢå‚™įš„æīŧå‹•éƒ―å…·æœ‰äļ€åŪšåąéšŠæ€§ã€‚
æ‚Ļ應對個䚚įš„čĄŒå‹•ã€æąšåŪšå’ŒåŪ‰å…Ļčē čēŽã€‚
åœĻä―ŋį”Ļæ­ĪčĢå‚™å‰ïžŒæ‚Ļåŋ…須
- 閱čŪ€åđķį†č§Ģå…ĻéƒĻä―ŋį”Ļ指南。
- 針對čĐēčĻ­å‚™įš„ä―ŋį”Ļé€ē行į‰đåŪščĻ“į·ī。
- į†Ÿæ‚‰æ‚Ļįš„čĢå‚™ïžŒäš†č§Ģå…ķæ€§čƒ―åŠä―ŋį”Ļ限åˆķ。
- į†č§ĢäļĶæŽĨ受所æķ‰åŠįš„éĒĻ隊。
äļ€æ—Ķåŋ―čĶ–äļŠčŋ°äŧŧä―•äļ€æĒč­Ķ告將有åŊčƒ―é€ æˆåšī重傷åŪģį”šč‡ģæ­ŧäšĄã€‚
čĐēį”Ēå“åŠčƒ―į”ąæœ‰čƒ―力äļ”čē čēŽäŧŧįš„äššä―ŋį”Ļ或åœĻæœ‰čƒ―åŠ›äļ”čē čēŽäŧŧ
įš„äššįš„į›īæŽĨį›ŪčĶ–į›ĢįĢäļ‹ä―ŋį”Ļ。
æ‚Ļ應對個䚚įš„čĄŒå‹•ã€æąšåŪšå’ŒåŪ‰å…Ļčē čēŽäļĶæ‰ŋ擔åūŒæžœã€‚åĶ‚æžœæ‚Ļį„Ąæģ•
æ‰ŋ擔į›ļ關čēŽäŧŧ或į„Ąæģ•åŪŒå…Ļį†č§Ģ朎ä―ŋį”ĻčŠŠæ˜ŽïžŒé‚ĢéšžäļčĶä―ŋį”Ļæ­ĪčĢ
備。
2.éƒĻäŧķ名įĻą
1į§ŧ動åīæŋ2ïž‰čžŠčŧļ3æŧ‘čžŠïžŒïžˆ4į§ŧ動åˆķåœåĄŠïžŒ
5囚åŪšåˆķå‹•æ§―ïžŒïžˆ6åĪ–æ‘Đæ“Ķæ§―ïžŒïžˆ7手柄8éŒĻéŧžé€Ģ
æŽĨ孔9ïž‰čž”åŠĐé€ĢæŽĨ孔10鉚釘。
æ‰‹æŸ„ä―į―Ūïžš
a.åˆķåœä―į―Ū鎖åŪšã€æ‰‹æŸ„æ”ķčĩ·äŧĨé˜ēæ­Ē意åĪ–鈎挂。
b.äļ‹é™ïžˆæ‰‹æŸ„逐æžļč§Ģ鎖。
æ đ據äļåŒįš„MAESTROåž‹č™Ÿå’Œæ‰€ä―ŋį”ĻįđĐįīĒįš„į›īåū‘é€ēå…Ĩb區前手
柄įš„čĄŒįĻ‹åŊčƒ―æœƒæœ‰æ‰€äļåŒã€‚
äļŧčĶææ–™ïžš
鋁合金、äļé―鋞。
3.æŠĒæļŽã€æŠĒæŸĨčĶéŧž
æ‚Ļįš„åŪ‰å…Ļ和æ‚ĻčĢå‚™įš„į‹€æ…‹åŊ†åˆ‡į›ļ關。
Petzlåŧšč­°č‡ģ少æŊ12個月čŦ‹å°ˆæĨ­äššå“Ąé€ē行å…ĻéĒæŠĒæļŽïžˆæ đ據æŊå€‹åœ‹
åŪķįū行æģ•čĶäŧĨ及具éŦ”ä―ŋį”Ļ情æģïž‰ã€‚č­Ķå‘ŠïžšéŦ˜é ŧįŽ‡įš„ä―ŋį”Ļ會需čĶ
æ‚Ļæ›ī加é ŧįđåœ°æŠĒæŸĨæ‚Ļįš„PPE。čŦ‹æ đ據Petzl.comįķēįŦ™äļŠæčŋ°įš„æ“ä―œ
æ–đ垏é€ē行æŠĒæŸĨ。åœĻæ‚Ļįš„PPEæŠĒæŸĨčĄĻæ žäļ­čĻ˜éŒ„ïžšéĄžåž‹ã€åž‹č™Ÿã€į”Ÿį”Ē
商äŋĄæŊã€åšåˆ—č™Ÿæˆ–įĻįŦ‹į·ĻįĒžïžŒį”Ÿį”Ē、čģžčē·ã€įŽŽäļ€æŽĄä―ŋį”Ļ和äļ‹äļ€
æŽĄæŠĒæŸĨæ—ĨæœŸïžŒå•éĄŒã€čЕčŦ–、æŠĒæŸĨč€…å§“åå’Œį°―名。
æŊæŽĄä―ŋį”Ļ前
æŠĒæŸĨį”Ē品äļŠæē’有čĢ‚įī‹ã€čŪŠå―Ē、划į—•ã€įĢĻææˆ–č…č•ïžˆåīæŋ、æŧ‘
čžŠã€į§ŧ動čĢ―åœåĄŠã€å›šåŪšåˆķå‹•æ§―ã€é€ĢæŽĨå­”ã€čžŠčŧļ、åˆķ停鞘。æŠĒ
æŸĨæŧ‘螊įš„į‹€æģäŧĨ及æ˜ŊåĶčƒ―åĪ æ­Ģåļļå·Ĩä―œïžˆå‘äļ€åīč―‰å‹•ïžŒå‘åĶäļ€åī
åˆķ停。æŠĒæŸĨ臩į”ąæŧ‘螊į‹€æģïžščžŠč―‰äļ€åœˆæ‡‰čĐēč―åˆ°36äļ‹å’”å—’čē。
æŠĒæŸĨ手柄įš„į‹€æģäŧĨ及æ˜ŊåĶčƒ―åĪ æ­Ģåļļå·Ĩä―œïžˆį§ŧ動čĢ―åœåĄŠå’Œå›žå―ˆïž‰
。æŠĒæŸĨį§ŧ動åˆķåœåĄŠčƒ―åĶ臩åĶ‚æīŧ動。
æŊæŽĄä―ŋį”Ļ時
įķ“åļļæŠĒæŸĨį”Ē品į‹€æģåŠå…ķ與įģŧįĩąå…§å…ķäŧ–čĻ­å‚™įš„é€ĢæŽĨį‹€æģïžŒæ˜Ŋč‡ģ關
重čĶįš„。įĒšäŋįģŧįĩąå…§æ‰€æœ‰čĻ­å‚™å‡äš’į›ļæ­ĢįĒšé€ĢæŽĨ。
č­Ķå‘Šïžšåˆķ停效果因įđĐįīĒį‹€æģč€Œæœ‰æ‰€äļåŒïžˆåĶ‚įĢĻ損įĻ‹åšĶ、éŦ’į‰Đ、
æ―Ūæŋ•ã€éœœå‡į­‰ïž‰ã€‚
į›Ąé‡æ‹‰į·ŠMAESTRO和重į‰Đäđ‹é–“įš„įđĐįīĒäŧĨæļ›å°‘åĒœč―或據動įš„åŊ
čƒ―ã€‚
įĒšäŋį·Šįķģįš„įđĐįīĒ和čĻ­å‚™å°é―ŠïžŒå’Œæŧ‘螊åœĻ同äļ€åđģéĒ。č­Ķå‘ŠïžšäļŠæ‹‰
æ™‚ïžŒč‡Šį”ąįŦŊįđĐįīĒįš„éŒŊčŧļæ‹‰æ‹―æœƒå°Žč‡īįđĐįīĒ和čĻ­å‚™įš„éŒŊä―ã€‚
å°ä―œæĨ­æƒ…æģįš„éĒĻ隊分析后åŊčƒ―æœƒéœ€čĶæ‚ĻåŪ‰čĢäļ€åĨ—å‚™į”ĻčĻ­å‚™ïžˆ
äū‹åĶ‚EN 12841 A型čĻ­å‚™æˆ–įŽŽäšŒå€‹MAESTRO。
4.å…žåŪđ性
éЗ證čĐēį”Ē品åœĻæ“ä―œæ™‚čˆ‡å…ķäŧ–įĩ„äŧķįš„å…žåŪđ性兞åŪđ性č‰ŊåĨ―įš„功
čƒ―äš’å‹•ïž‰ã€‚
與æ‚Ļįš„MAESTRO配合ä―ŋį”Ļįš„čĻ­å‚™åŋ…é ˆįŽĶ合æ‚Ļ所åœĻ國åŪķįš„įū行
æĻ™æš–åĶ‚EN 1496æĻ™æš–或EN 813æĻ™æš–åŪ‰å…Ļåļķ。
5.åŠŸčƒ―åŽŸį†åŠæļŽčĐĶ
MAESTROåŊä―ŋįđĐįīĒåœĻäļ€å€‹æ–đ向äļŠæŧ‘å‹•ïžŒč€ŒåœĻåĶäļ€å€‹æ–đ向äļŠéŽ–
ä―ã€‚
įđĐįīĒåœĻį§ŧ動åˆķåœåĄŠå’Œå›šåŪšåˆķå‹•æ§―é–“æ“ åĢ“įđĐįīĒčĒŦ鎖åŪšã€‚
åģä―ŋį§ŧ動åˆķåœåĄŠä―äšŽåˆķåœä―į―ŪįđĐįīĒäŧåŊæēŋäļŠå‡æ–đ向æŧ‘動。
äļ‹åĢ“手柄åŊ逐æžļč§Ģ鎖始įĩ‚æŠ“ä―įđĐįīĒåˆķ動įŦŊ。
AUTO-LOCKįģŧįĩą
AUTO-LOCKįģŧįĩąčƒ―č‡Šå‹•čĢ―停重į‰ĐäļĶäļ”čŪ“æ‰‹æŸ„č‡Šå‹•čŋ”回åˆķ停
ä―į―Ū。
6.åŪ‰čĢMAESTRO
打開į§ŧ動åīæŋ。į”ĻįđĐįīĒæŽĻ開į§ŧ動åˆķåœåĄŠïžŒäŧĨäūŋ把įđĐįīĒåŪ‰čĢåˆ°æŧ‘
螊äļŠïžŒæŒ‰į”Ē品äļŠåœ–įĪšæ‰€įđŠįš„æ–đ向åŪ‰čĢã€‚關閉į§ŧ動åīæŋäļĶį”Ļäļ€
把äļŧ鎖將čĻ­å‚™é€ĢæŽĨ到éŒĻéŧžäļŠã€‚
æŊæŽĄåŪ‰čĢæ™‚įĒšäŋįđĐįīĒčƒ―åĪ åœĻ所需æ–đ向äļŠéŽ–åŪšã€‚
MAESTROåŋ…é ˆåŊäŧĨ臩į”ąį§ŧ動äŧĨäŋč­‰å’Œčē é‡įš„įđĐįīĒ臩į„ķå°é―Šã€‚
7.æ€§čƒ―
最åĪ§å·Ĩä―œčē č·ïžš
MAESTRO Sïžš250å…Žæ–Ī。
MAESTRO Lïžš280å…Žæ–Ī。
斷čĢ‚čē č·ïžš36千į‰›ã€‚
辔åŠĐé€ĢæŽĨéŧžæ–·čĢ‚čē č·ïžš
MAESTRO Sïžš11千į‰›ã€‚
MAESTRO Lïžš22千į‰›ã€‚
äļŠå‡æ•ˆįŽ‡ïžš
MAESTRO SïžšF = 1.16 M。
MAESTRO LïžšF = 1.24 M。
效įŽ‡ïžš
MAESTRO Sïžš86%。
MAESTRO Lïžš81%。
效įŽ‡é€šéŽå’ŒčĻ­å‚™å…žåŪđįš„最小į›īåū‘įš„įđĐįīĒæļŽčĐĶåū—凚。
8.ä―ŋį”Ļ
8a.äļ‹é™ïžšäļ‹é™čŠŋįŊ€æ™‚始įĩ‚æĄä―åˆķ動įŦŊįđĐįīĒį·Đį·Đäļ‹åĢ“手柄
ä―ŋįđĐįīĒæŧ‘動。
åĶ‚果手柄拉動過åšĶį§ŧ動åˆķåœåĄŠį„Ąæģ•åˆķ停įđĐįīĒ。
č­Ķ告所有過åšĶ拉動手柄įš„čĄŒį‚šéƒ―有åŊčƒ―åž•čĩ·åĪąæŽ§ã€‚
æ­Ģåļļįš„æ‘Đæ“Ķ力æŊæŽĄäļ‹é™įđĐįīĒéƒ―æ‡‰åūžįĐŋ過åĪ–æ‘Đæ“Ķæ§―ã€‚
æĄä―įđĐįīĒčŪ“å…ķ始įĩ‚į―Ūæ–žåĪ–æ‘Đæ“Ķæ§―å…§ã€‚æģĻ意įđĐįīĒäļŠåŊčƒ―æœƒå―Ē成įš
įđžæˆ–įđĐį’°ïžŒé€™įĻŪ情æģåŊčƒ―æœƒčŪ“įđĐįīĒč„Ŧé›ĒåĪ–æ‘Đæ“Ķæ§―ã€‚
最小æ‘Đæ“Ķ力äļ‹é™éŽįĻ‹äļ­ïžŒåĶ‚æžœæ‘Đæ“Ķ過åĪ§ïžˆįđĐįīĒč†Ļč„đ或有éŦ’
į‰Đæŧ‘å‹•å›°é›Ģ、čē é‡éŽčž•į­‰ïž‰ïžŒįđĐįīĒåŊäŧĨåūžåĪ–æ‘Đæ“Ķæ§―äļ­å–凚。
8b.提拉、提拉時äļ‹æ”ūæĻĄåžïžščĶ‹åœ–įĪšã€‚
8c.äŋč­·ã€įĩĶįđĐïžšį”Ļäļ€å€‹æ‰‹æŒ‡æŒ‰å‹•æ‰‹æŸ„始įĩ‚æĄä―åˆķ動įŦŊįđĐįīĒ。
8d.鎖åŪšä―į―Ū鎆開įđĐįīĒ前įĒšäŋæ‰‹æŸ„å·ēå―ˆå›žã€‚
č­Ķå‘Šïžščˆ‡įĩæ§‹æˆ–čĢå‚™įš„æ‘Đæ“Ķ有åŊčƒ―é˜ŧįĪ™æ‰‹æŸ„å―ˆå›žã€‚åĶ‚果手柄äļ
č™•æ–žå·Ĩä―œéŽ–åŪšä―į―Ūé‚ĢåŪƒæœ‰åŊčƒ―å› į‚šæ„åĪ–éˆŽæŒ‚č€ŒčĒŦč§Ģ鎖。
9.ä―ŋį”Ļ限åˆķ
čĐēæŠ€čĄ“čŠŠæ˜Žæčŋ°äš†é—œæ–žäļ‹é™å™Ļå·Ĩä―œæ™‚éœ€éĩåŪˆįš„埚朎參æ•ļ重
量、éŦ˜åšĶ、速åšĶ、兞åŪđįđĐįīĒį­‰ã€‚
å…ķäŧ–å› įī æœ‰åŊčƒ―į”Ēį”Ÿå―ąéŸŋåĶ‚įđĐįīĒį‹€æ…‹ïžˆæ–°įđĐäļ€čˆŽæœƒæŊ”čžƒæŧ‘
或ä―ŋį”ĻæšŦåšĶéŦ˜æšŦæœƒé™ä―Žæ‘Đæ“Ķ力。
äļ‹é™å™ĻåœĻäļ€čˆŽä―ŋį”Ļį’°åĒƒäļ‹čƒ―åūˆåĨ―åœ°é‹čĄŒã€‚åĶ‚果各項參æ•ļéƒ―æŽĨčŋ‘æĨĩ限
時å…ķåŠŸčƒ―åŊčƒ―æœƒå—é™ã€‚
åœĻæĨĩ限ä―ŋį”Ļį’°åĒƒäļ‹ïžŒåœĻäļ‹é™æ™‚åŊčƒ―æœƒį”Ēį”ŸåĪąæŽ§įš„éĒĻéšŠïžŒæˆ–č€…åŊčƒ―æœƒ
損åĢžįđĐįīĒ。
需čĶæ›ī加č­Ķ惕äļĶåŠæ™‚æŽĄå–į‰đæŪŠé˜ēč­·æŽŠæ–―ïžˆåĒžåŠ æ‘Đæ“Ķã€é™ä―Žé€Ÿ
åšĶ、分æŪĩäļ‹é™į­‰ïž‰ã€‚
åŊ’冷į’°åĒƒä―ŋį”Ļ限åˆķïžš
åŊ’冷æ―Ūæŋ•įš„į‰đæŪŠæƒ…æģïžˆé›Ļ、霧、æ°īæą―å‡įĩį­‰ïž‰åŊčƒ―æœƒå―ąéŸŋæ‚Ļįš„
įđĐįīĒ/äļ‹é™å™Ļįš„æ•īéŦ”é‹čĄŒã€‚
10.附加äŋĄæŊ
čĐēį”Ē品įŽĶ合歐į›Ÿ2016/425個䚚äŋč­·čĻ­å‚™æģ•čĶã€‚čŦ‹į™ŧ錄Petzl.com
æŸĨįœ‹įŽĶ合歐į›ŸæĻ™æš–čē明。
- MAESTROäļéĐį”Ļ䚎æ­ĒåĒœįģŧįĩąã€‚
- æē–åĒœéŽčž‰åŊčƒ―æå‚·įđĐįīĒ。
- æ‚Ļåŋ…須提前åˆķåŪšåŋ…čĶįš„æ•‘æīæ–đæĄˆïžŒäŧĨäūŋ遇到困é›Ģ時åŊäŧĨčŋ…速
åŊĶæ–―ã€‚
- įģŧįĩąįš„囚åŪšéŧžæœ€åĨ―į―Ūæ–žä―ŋį”Ļ者äđ‹äļŠïžŒč€Œäļ”應įŽĶ合EN 795æĻ™æš–
最小垷åšĶį‚š12千į‰›ïž‰ã€‚
- åœĻæ­ĒåĒœįģŧįĩąäļ­ïžŒæŊæŽĄä―ŋį”Ļå‰éƒ―åŋ…é ˆæŠĒæŸĨä―ŋį”Ļ者äļ‹æ–đæ˜ŊåĶį•™æœ‰čķģ
åĪ įš„æ·ĻįĐšč·é›Ēåūžč€Œéŋ免åœĻåĒœč―æ™‚čˆ‡åœ°éĒ或障įĪ™į‰Đį™žį”ŸįĒ°æ’žã€‚
- įĒšäŋéŒĻéŧžæ­ĢįĒšæ”ūį―Ūåūžč€Œé™ä―ŽåĒœč―įš„éĒĻ隩äļĶįļŪįŸ­åĒœč―č·é›Ē。
- é˜ēåĒœč―åŪ‰å…Ļåļķæ˜Ŋæ­ĒåĒœįģŧįĩąäļ­å”Ŋäļ€åŊį”Ļäū†æ”Ŋ撐čšŦéŦ”įš„čĢå‚™ã€‚
- į•ķåĪšå€‹čĢå‚™įĩ„合åœĻäļ€čĩ·ä―ŋį”Ļ時äļ€äŧķčĢå‚™įš„åŪ‰å…ĻåŠŸčƒ―åŊčƒ―æœƒå―ą
éŸŋåĶäļ€äŧķčĢå‚™įš„åŪ‰å…ĻåŠŸčƒ―ïžŒåūžč€Œå°Žč‡īįŠį™žåąéšŠæƒ…æģįš„凚įū。
- åąéšŠč­Ķå‘Šïžšäŋč­·åĨ―æ‚Ļįš„čĢå‚™ïžŒéŋå…čˆ‡įē—įģ™éĒ或尖éŠģį‰Đį›īæŽĨæ‘Đ
æ“Ķ。
- äļčĶæŠŠįđĐįīĒæšīéœē䚎明įŦ及éŦ˜æšŦäļ‹ã€‚
- ä―ŋį”Ļ者įš„čšŦéŦ”æĒäŧķåŋ…é ˆéĐ合éŦ˜įĐšä―œæĨ­ã€‚č­Ķå‘Šïžšį„Ąæ„č­˜åœ°æ‡ļ掛䚎
åŪ‰å…ĻåļķäļŠïžŒåŊčƒ―å°Žč‡īåšī重įš„į”Ÿį†å‚·åŪģį”šč‡ģæ­ŧäšĄã€‚
- äŧŧä―•čĢå‚™åœĻ與æ­ĪčĢå‚™äļ€åŒä―ŋį”Ļ時åŋ…é ˆåšīæ žéĩåŪˆå…ķä―ŋį”ĻčŠŠæ˜Žã€‚
- ä―ŋį”ĻčŠŠæ˜Žåŋ…é ˆäŧĨį”Ē品ä―ŋį”Ļ國åŪķįš„芞čĻ€æäū›įĩĶä―ŋį”Ļč€…ã€‚
- įĒšäŋį”Ē品äļŠįš„æĻ™čĻ˜æļ…æ™°åŊčĶ‹ã€‚
EN 12841:2006 C類
通過CE EN 12841 C類詍證æļŽčĐĶįš„įđĐįīĒïžš
MAESTRO S
- Petzl PARALLEL 10.5æŊŦįąģ。
- Teufelberger KMIII 11.5æŊŦįąģ。
MAESTRO L
- Petzl VECTOR 12.5æŊŦįąģ。
- Teufelberger KMIII 13æŊŦįąģ。
EN 341:2011 Aįīš
- äļ‹é™æœ€åĪ§čƒ―量7.5 MJ。
čƒ―é‡ = ä―ŋį”Ļ者éŦ”重 x 重力 x äļ‹é™éŦ˜åšĶ x äļ‹é™æŽĄæ•ļ。
- æļŽčĐĶį”ĻįđĐįīĒ、最åĪ§æ‰ŋ重、最åĪ§äļ‹é™éŦ˜åšĶïžščĶ‹åœ–įĪšã€‚
- 最小æ‰ŋ重30å…Žæ–Ī。
- åĶ‚æžœåœĻå…Đ個æŠĒæļŽæœŸäđ‹é–“å°‡MAESTRO與éŒĻéŧžį›ļé€Ģ需äŋč­·
MAESTROäļå—į’°åĒƒå―ąéŸŋ。
- 將MAESTROäŧĨäļå―ąéŸŋäļ‹é™įš„æ–đåžïžŒčˆ‡éŒĻéŧžį›ļé€Ģ。
- 控åˆķæ‚Ļįš„äļ‹é™é€ŸåšĶïžšäļ€æ—ĶåĪąåŽŧ控åˆķ會é›ĢäŧĨæŒ―å›žã€‚
- åĶ‚æžœäļ‹é™č·é›ĒåĪŠé•·æˆ–速åšĶåĪŠåŋŦMAESTROåŊčƒ―æœƒį™žį‡™äļĶ損
傷įđĐįīĒ。
- æ đ據EN 341æĻ™æš–MAESTROåŠčƒ―į”Ļ䚎救æī。
- æļŽčĐĶį”ĻįđĐįīĒįš„æ€§čƒ―ïžš
įđĐįīĒ材čģŠį‚šå°žéūåŠčšé…Ŋ。
1.įđĐįšŪæŧ‘å‹•įŽ‡ïžˆ%
2.åŧķåą•æ€§ïžˆ%
3.įđĐįšŪä―”æœ‰įŽ‡ïžˆ%
4.įđĐčŠŊä―”æœ‰įŽ‡ïžˆ%
5.æŊįąģ重量克/įąģ
6.įļŪæ°īįŽ‡ïžˆ%
æ·˜æą°æ‚Ļįš„čĢå‚™ïžš
č­Ķå‘Šïžšäļ€æŽĄæ„åĪ–äš‹æ•…åŊčƒ―å°Žč‡īį”Ē品åœĻéĶ–æŽĄä―ŋį”ĻåūŒåģčĒŦæ·˜æą°ïžˆé€™
å–æąšæ–žä―ŋį”Ļæ–đ垏及垷åšĶ、ä―ŋį”Ļį’°åĒƒïžšåšī酷įš„į’°åĒƒã€æĩ·æī‹į’°åĒƒã€
尖éŠģ邊į·Ģ、æĨĩ限æšŦåšĶ、化å­ļį”Ē品į­‰ïž‰ã€‚
ä―•æ™‚éœ€čĶæ·˜æą°æ‚Ļįš„čĢå‚™ïžš
- įķ“歷過åšī重æē–åĒœæˆ–čē č·ã€‚
- į„Ąæģ•é€šéŽį”Ē品æŠĒæļŽã€‚æ‚Ļ對å…ķåŪ‰å…Ļ性į”Ēį”Ÿæ‡·į–‘。
- æ‚Ļäļæļ…æĨšį”Ē品įš„å…ĻéƒĻä―ŋį”Ļæ­·åē。
- 因į‚šæģ•åū‹ã€æĻ™æš–ã€æŠ€čĄ“æˆ–čˆ‡å…ķåŪƒčĢå‚™äļå…žåŪđį­‰å•éĄŒč€Œäļåū—äļ
æ·˜æą°ã€‚
銷æŊ€é€™äš›į”Ē品äŧĨé˜ē將äū†čŠĪį”Ļ。
圖æĻ™ïžš
A.į„Ąé™åˆķįš„åĢ―å‘― - B.æĻ™čŠŒ - C.ä―ŋį”ĻæšŦåšĶįŊ„圍 - D.ä―ŋį”ĻæģĻ意 - E.æļ…
æ―” - F.äđūį‡Ĩ - G.存æ”ū/運čžļ - H.įķ­č­· - I.æ”đčĢ/äŋŪį†ïžˆäļčƒ―åœĻPetzl
äŧĨåĪ–įš„地æ–đäŋŪį†ïžŒé™Ī乆æ›ī換é›ķäŧķ- J.å•éĄŒ/čŊįĩĄ
3åđīčģŠäŋ
針對材料或į”Ÿį”ĒäļŠįš„įžšé™·ã€‚äū‹åĪ–ïžšæ­Ģåļļįš„įĢĻæã€æ°§åŒ–ã€č‡ŠčĄŒæ”đ
čĢæˆ–æ”đč‰Ŋ、äļæ­ĢįĒšå­˜æ”ū、掠ä―ģįš„äŋéĪŠã€ä―ŋį”Ļį–åŋ―或į”Ļ斞非čĐēį”Ē
品čĻ­čĻˆäđ‹į”Ļ途。
č­Ķ告æĻ™čŠŒ
1.čĄĻįĪšæœ‰åģåˆŧį”Ēį”Ÿåšī重傷åŪģ或æ­ŧ䚥éĒĻ隩įš„情æģã€‚2.čĄĻįĪšæœ‰æ―›åœĻįš„
意åĪ–或傷åŪģéĒĻ隊。3.čĄĻįĪšį”Ē品åœĻåŠŸčƒ―æˆ–æ€§čƒ―æ–đéĒįš„重čĶäŋĄæŊ。4.
čĄĻįĪščĢå‚™įš„äļå…žåŪđ性。
åŊčŋ―æšŊ性及æĻ™įĪš
a.įŽĶ合PPEæĻ™æš–įš„čĶæą‚。é€ē行EUæļŽčĐĶįš„æĐŸæ§‹ - b.į‚šPPE做į”Ÿį”ĒæŠĒ
æļŽįš„čŠč­‰æĐŸæ§‹åšč™Ÿ - c.čŋ―čđĪïžšäŋĄæŊ - d.įđĐįīĒį›īåū‘及最åĪ§æ‰ŋ重 - e.įĻ
įŦ‹į·ĻįĒž - f.į”Ÿį”Ēåđīäŧ― - g.į”Ÿį”Ē月äŧ― - h.åšåˆ—č™Ÿ - i.įĻįŦ‹čšŦäŧ―識åˆĨ
號 - j.æĻ™æš– - k.äŧ”įī°é–ąčŪ€čŠŠæ˜Žæ›ļ - l.åž‹č™Ÿč­˜åˆĨ - m.åŪ‰čĢæ–đ向 - n.斷
čĢ‚čē č· - o.最åĪ§äļ‹é™éŦ˜åšĶ及ä―ŋį”ĻæšŦåšĶ - p.æŠŠæ‰‹ä―į―Ū - q.詍證æĐŸæ§‹
NFPA - r.į”Ÿį”Ē商地址
TECHNICAL NOTICE MAESTRO D0003200E (240320)
25
BG
В Ņ‚азÐļ ÐŧÐļŅŅ‚ÐūÐēКа Ðĩ ÐūÐąŅŅÐ―ÐĩÐ―Ðū КаК ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū Ðīа ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚Ðĩ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū. ПŅ€ÐĩÐīŅŅ‚аÐēÐĩÐ―Ðļ ŅÐ° ŅÐ°ÐžÐū
Ð―ŅÐšÐūÐļ ОÐĩŅ‚ÐūÐīÐļ Ðļ Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ―Ðļ Ð―Ð° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°.
ПŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðļ Ð―Ð°ÐīÐŋÐļŅÐļ ÐēÐļ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐļŅ€Ð°Ņ‚ за ÐŋÐūŅ‚ÐĩÐ―Ņ†ÐļаÐŧÐ―Ðļ Ņ€ÐļŅÐšÐūÐēÐĩ, ŅÐēŅŠŅ€Ð·Ð°Ð―Ðļ Ņ
ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°Ņ‚а Ð―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēаŅ‚а, Ð―Ðū Ð―Ðĩ Ðĩ ÐēŅŠÐ·ÐžÐūÐķÐ―Ðū Ðīа ÐąŅŠÐīаŅ‚ ÐūÐŋÐļŅÐ°Ð―Ðļ ÐēŅÐļŅ‡ÐšÐļ. ÐĄÐŧÐĩÐīÐĩŅ‚Ðĩ Ņ€ÐĩÐīÐūÐēÐ―Ðū
аКŅ‚ŅƒÐ°ÐŧÐļзаŅ†ÐļŅŅ‚а Ðļ ÐīÐūÐŋŅŠÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ð°Ņ‚а ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ Ð―Ð° ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ÐļŅ†Ð°Ņ‚а Petzl.com.
ВÐļÐĩ Ð―ÐūŅÐļŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐģÐūÐēÐūŅ€Ð―ÐūŅŅ‚ за ŅÐŋазÐēÐ°Ð―ÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐēŅŅÐšÐū ÐŋŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļÐĩ Ðļ за ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―ÐūŅ‚Ðū
ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēаŅ‚а. ВŅŅÐšÐū Ð―ÐĩÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ÐŋŅ€Ðļ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū Ņ‰Ðĩ
ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū ÐīÐūÐŋŅŠÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐĩÐ― Ņ€ÐļŅÐš. ÐĄÐēŅŠŅ€ÐķÐĩŅ‚Ðĩ ŅÐĩ Ņ Petzl, аКÐū ÐļОаŅ‚Ðĩ ŅŅŠÐžÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ заŅ‚Ņ€ŅƒÐīÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ
Ðīа Ņ€Ð°Ð·ÐąÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ Ð―ÐĩŅ‰Ðū.
1. ПŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―ÐļÐĩ
ЛÐļŅ‡Ð―Ðū ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ðū ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū (Ð›ÐŸÐĄ) ŅŅ€ÐĩŅ‰Ņƒ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ‚ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°.
ДÐĩŅÐ°Ð―ÐīŅŒÐūŅ€ Ņ ÐļÐ―Ņ‚ÐĩÐģŅ€ÐļŅ€Ð°Ð―а ÐąÐŧÐūКÐļŅ€Ð°Ņ‰Ð° ОаКаŅ€Ð°.
ÐĒÐūзÐļ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ Ð―Ðĩ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа ÐļзÐēŅŠÐ― Ð―ÐĩÐģÐūÐēÐļŅ‚Ðĩ ÐēŅŠÐ·ÐžÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ ÐļÐŧÐļ Ðē ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ, за
КÐūŅŅ‚Ðū Ð―Ðĩ Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―.
ОŅ‚ÐģÐūÐēÐūŅ€Ð―ÐūŅŅ‚
ВНИМАНИЕ
ДÐĩÐđÐ―ÐūŅŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ, ÐļзÐļŅÐšÐēаŅ‰Ðļ ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°Ņ‚а Ð―Ð° Ņ‚ÐūÐēа ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū, ÐŋÐū ÐŋŅ€ÐļÐ―Ņ†ÐļÐŋ ŅÐ° ÐūÐŋаŅÐ―Ðļ.
ВÐļÐĩ Ð―ÐūŅÐļŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐģÐūÐēÐūŅ€Ð―ÐūŅŅ‚ за ÐēаŅˆÐļŅ‚Ðĩ ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļŅ, Ņ€ÐĩŅˆÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ за ÐēаŅˆÐ°Ņ‚а
ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚.
ПŅ€ÐĩÐīÐļ Ðīа заÐŋÐūŅ‡Ð―ÐĩŅ‚Ðĩ Ðīа ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąŅÐēаŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐūÐēа ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū, Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа:
- Да ÐŋŅ€ÐūŅ‡ÐĩŅ‚ÐĩŅ‚Ðĩ Ðļ Ņ€Ð°Ð·ÐąÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ÐēŅÐļŅ‡ÐšÐļ ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ за ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°.
- Да Ð―Ð°ŅƒŅ‡ÐļŅ‚Ðĩ ŅÐŋÐĩŅ†ÐļŅ„ÐļŅ‡Ð―ÐļŅ‚Ðĩ за ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ―Ðļ Ð―Ð° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°.
- Да ŅÐĩ ŅƒŅŅŠÐēŅŠŅ€ŅˆÐĩÐ―ŅŅ‚ÐēаŅ‚Ðĩ Ðē Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚а ŅŅŠŅ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū, Ðīа ÐŋÐūÐ·Ð―Ð°ÐēаŅ‚Ðĩ КаŅ‡ÐĩŅŅ‚ÐēаŅ‚а Ðļ
ÐēŅŠÐ·ÐžÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ ОŅƒ.
- Да Ņ€Ð°Ð·ÐąÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ Ðļ ÐūŅŅŠÐ·Ð―аÐĩŅ‚Ðĩ ŅŅŠŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēŅƒÐēаŅ‰ÐļŅ Ņ€ÐļŅÐš.
НÐĩŅÐŋазÐēÐ°Ð―ÐĩŅ‚Ðū ÐīÐūŅ€Ðļ Ð―Ð° ÐĩÐīÐ―Ðū ÐūŅ‚ Ņ‚ÐĩзÐļ ÐŋŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū
Ņ‚ÐĩÐķКÐļ, ÐīÐūŅ€Ðļ ŅÐžŅŠŅ€Ņ‚ÐūÐ―ÐūŅÐ―Ðļ Ņ‚Ņ€Ð°ÐēОÐļ.
ÐĒÐūзÐļ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа ÐļÐŧÐļ ÐūŅ‚ КÐūОÐŋÐĩŅ‚ÐĩÐ―Ņ‚Ð―Ðļ Ðļ ÐīÐūÐąŅ€Ðĩ ÐūŅÐēÐĩÐīÐūОÐĩÐ―Ðļ ÐŧÐļŅ†Ð°, ÐļÐŧÐļ
Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ÐĩŅ‰ÐļŅŅ‚ Ņ Ð―ÐĩÐģÐū Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅŠÐīÐĩ ÐŋÐūÐī Ð―ÐĩÐŋÐūŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐĩÐ― зŅ€ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐĩÐ― КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧ Ð―Ð° Ņ‚аКÐūÐēа ÐŧÐļŅ†Ðĩ.
ВÐļÐĩ Ð―ÐūŅÐļŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐģÐūÐēÐūŅ€Ð―ÐūŅŅ‚ за ÐēаŅˆÐļŅ‚Ðĩ ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļŅ, Ņ€ÐĩŅˆÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ за ÐēаŅˆÐ°Ņ‚а ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ Ðļ ÐēÐļÐĩ Ņ‰Ðĩ
ÐŋÐūÐĩОÐĩŅ‚Ðĩ ÐŋÐūŅÐŧÐĩÐīÐļŅ†ÐļŅ‚Ðĩ. АКÐū Ð―Ðĩ ŅŅ‚Ðĩ Ðē ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ Ðīа ÐŋÐūÐĩОÐĩŅ‚Ðĩ Ņ‚азÐļ ÐūŅ‚ÐģÐūÐēÐūŅ€Ð―ÐūŅŅ‚ ÐļÐŧÐļ Ð―Ðĩ ŅŅ‚Ðĩ
Ņ€Ð°Ð·ÐąŅ€Ð°ÐŧÐļ ÐīÐūÐąŅ€Ðĩ ŅƒÐšÐ°Ð·Ð°Ð―ÐļŅŅ‚а за ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°, Ð―Ðĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐūÐēа ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū.
2. НÐūОÐĩŅ€Ð°Ņ†ÐļŅ Ð―Ð° ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ‚Ðĩ
(1) ПÐūÐīÐēÐļÐķÐ―Ð° ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―а, (2) ОŅ, (3) ÐĄÐēÐūÐąÐūÐīÐ―Ðū ÐēŅŠŅ€Ņ‚ŅŅ‰ ÐīÐļŅÐš, (4) ПÐūÐīÐēÐļÐķÐĩÐ― ÐŋŅ€ÐūŅ‚Ņ€ÐļÐēаŅ‰ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚,
(5) БÐŧÐūКÐļŅ€Ð°Ņ‰ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚, (6) ВŅŠÐ―ŅˆÐ―а ŅÐŋÐļŅ€Ð°Ņ‡ÐšÐ°, (7) РŅŠÐšÐūŅ…ÐēаŅ‚Ка, (8) ОŅ‚ÐēÐūŅ€ за заКаŅ‡Ð°Ð―Ðĩ КŅŠÐž
ÐūŅÐļÐģŅƒŅ€ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ð° Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°, (9) ДÐūÐŋŅŠÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐĩÐ― ÐūŅ‚ÐēÐūŅ€, (10) НÐļŅ‚.
ПÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ð―Ð° Ņ€ŅŠÐšÐūŅ…ÐēаŅ‚КаŅ‚а:
а. ПÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ Ð―Ð° заŅŅ‚ÐūÐŋÐūŅ€ŅÐēÐ°Ð―Ðĩ (Ņ‚ÐūÐēаŅ€ŅŠŅ‚ Ðĩ ÐąÐŧÐūКÐļŅ€Ð°Ð―, Ņ€ŅŠÐšÐūŅ…ÐēаŅ‚КаŅ‚а Ðĩ ÐŋŅ€ÐļÐąŅ€Ð°Ð―а, за Ðīа ŅÐĩ
ÐļÐ·ÐąÐĩÐģÐ―Ðĩ Ð―ÐĩÐēÐūÐŧÐ―Ðū заКаŅ‡Ð°Ð―Ðĩ).
b. ÐĄÐŋŅƒŅÐšÐ°Ð―Ðĩ (Ņ‡Ņ€Ðĩз заÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ņ€ŅŠÐšÐūŅ…ÐēаŅ‚КаŅ‚а ÐŋÐūŅŅ‚ÐĩÐŋÐĩÐ―Ð―Ðū ŅÐĩ ÐŋÐūÐīаÐēа ÐēŅŠÐķÐĩ).
В заÐēÐļŅÐļОÐūŅŅ‚ ÐūŅ‚ ОÐūÐīÐĩÐŧа MAESTRO Ðļ ÐīÐļаОÐĩŅ‚ŅŠŅ€Ð° Ð―Ð° ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° Ņ€ŅŠÐšÐūŅ…ÐēаŅ‚КаŅ‚а,
ÐŋŅ€Ðļ КÐūÐĩŅ‚Ðū ŅÐĩ аКŅ‚ÐļÐēÐļŅ€Ð° ŅÐŋŅƒŅÐšÐ°Ð―Ðĩ, ОÐūÐķÐĩ Ðīа Ðĩ Ņ€Ð°Ð·ÐŧÐļŅ‡Ð―Ðū.
ОŅÐ―ÐūÐēÐ―Ðļ ОаŅ‚ÐĩŅ€ÐļаÐŧÐļ:
АÐŧŅƒÐžÐļÐ―ÐļÐĩÐēа ŅÐŋÐŧаÐē, Ð―ÐĩŅ€ŅŠÐķÐīаÐĩОа ŅŅ‚ÐūÐžÐ°Ð―Ð°.
3. КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧ, Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ― Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ°
ВаŅˆÐ°Ņ‚а ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ заÐēÐļŅÐļ ÐūŅ‚ ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēаŅ‚а.
Petzl ÐŋŅ€ÐĩÐŋÐūŅ€ŅŠŅ‡Ðēа заÐīŅŠÐŧÐąÐūŅ‡ÐĩÐ―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ° ÐūŅ‚ КÐūОÐŋÐĩŅ‚ÐĩÐ―Ņ‚Ð―Ðū ÐŧÐļŅ†Ðĩ Ð―Ð°Ðđ-ОаÐŧКÐū ÐēÐĩÐīÐ―ŅŠÐķ
Ð―Ð° ÐēŅÐĩКÐļ 12 ОÐĩŅÐĩŅ†Ð° (Ðē заÐēÐļŅÐļОÐūŅŅ‚ ÐūŅ‚ ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēаŅ‰ÐļŅ‚Ðĩ Ðē ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―аŅ‚а Ð―Ð°Ņ€ÐĩÐīÐąÐļ Ðļ ÐūŅ‚ Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ―Ð° Ðļ
ŅƒŅÐŧÐūÐēÐļŅŅ‚а Ð―Ð° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°). Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: аКÐū ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚Ðĩ Ð›ÐŸÐĄ ÐļÐ―Ņ‚ÐĩÐ―Ð·ÐļÐēÐ―Ðū, ОÐūÐķÐĩ Ðīа ŅÐĩ Ð―Ð°ÐŧÐūÐķÐļ
ÐŋÐū-Ņ‡ÐĩŅŅ‚Ðū ÐļзÐēŅŠŅ€ŅˆÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅ†ÐļŅ. ÐĄÐŋазÐēаÐđŅ‚Ðĩ ŅƒÐšÐ°Ð·Ð°Ð―ÐļŅŅ‚а за ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ°, ÐŋÐūŅÐūŅ‡ÐĩÐ―Ðļ Ð―Ð°
Petzl.com. ЗаÐŋÐļŅˆÐĩŅ‚Ðĩ Ņ€ÐĩзŅƒÐŧŅ‚аŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ°Ņ‚а Ðē ÐŋаŅÐŋÐūŅ€Ņ‚а Ð―Ð° Ð›ÐŸÐĄ: Ņ‚ÐļÐŋ, ОÐūÐīÐĩÐŧ, ÐīÐ°Ð―Ð―Ðļ
за ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅ, ŅÐĩŅ€ÐļÐĩÐ― ÐļÐŧÐļ ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧÐĩÐ― Ð―ÐūОÐĩŅ€; ÐīаŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐū, ÐŋÐūКŅƒÐŋКа,
ÐŋŅŠŅ€Ðēа ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°, ŅÐŧÐĩÐīÐēаŅ‰Ð° ÐŋÐĩŅ€ÐļÐūÐīÐļŅ‡Ð―а ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ°, ÐīÐĩŅ„ÐĩКŅ‚Ðļ, Ð·Ð°ÐąÐĩÐŧÐĩÐķКÐļ, ÐļОÐĩ Ðļ ÐŋÐūÐīÐŋÐļŅ Ð―Ð°
ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅ‚ÐūŅ€Ð°.
ПŅ€ÐĩÐīÐļ ÐēŅŅÐšÐ° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°
Ð’Ð―ÐļОаÐēаÐđŅ‚Ðĩ за ÐŋŅƒÐšÐ―аŅ‚ÐļÐ―Ðļ, ÐīÐĩŅ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļÐļ, ÐąÐĩÐŧÐĩзÐļ, ÐļÐ·Ð―ÐūŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, КÐūŅ€ÐūзÐļŅ ÐēŅŠŅ€Ņ…Ņƒ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а
(ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ÐļŅ‚Ðĩ, Ņ€ÐūÐŧКаŅ‚а, ÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―ÐļŅ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚, ÐąÐŧÐūКÐļŅ€Ð°Ņ‰ÐļŅ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚, зÐūÐ―Ð°Ņ‚а ÐūКÐūÐŧÐū ÐūŅ‚ÐēÐūŅ€ÐļŅ‚Ðĩ,
ÐūŅÐļŅ‚Ðĩ, ŅÐŋÐļŅ€Ð°Ņ‡ÐšÐ°Ņ‚а). ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅÐēаÐđŅ‚Ðĩ за ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° Ņ€ÐūÐŧКаŅ‚а Ðļ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―ÐūŅ‚Ðū Ðđ
Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ (ÐēŅŠŅ€Ņ‚ÐĩÐ―Ðĩ Ðē ÐĩÐīÐ―Ð°Ņ‚а ÐŋÐūŅÐūКа Ðļ ÐąÐŧÐūКÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ðē ÐīŅ€ŅƒÐģаŅ‚а). ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅÐēаÐđŅ‚Ðĩ
ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐēŅŠŅ€Ņ‚ŅŅ‰ÐļŅ ŅÐĩ ÐīÐļŅÐš: Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа Ņ‰Ņ€Ð°ÐšÐ―Ðĩ 36 ÐŋŅŠŅ‚Ðļ Ð―Ð° ÐĩÐīÐ―Ðū ÐŋŅŠÐŧÐ―Ðū заÐēŅŠŅ€Ņ‚Ð°Ð―Ðĩ.
ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅÐēаÐđŅ‚Ðĩ ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° Ņ€ŅŠÐšÐūŅ…ÐēаŅ‚КаŅ‚а Ðļ Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―ÐĩŅ‚Ðū Ðđ (аКŅ‚ÐļÐēÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ
Ð―Ð° ÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―ÐļŅ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚, ÐŋŅ€ŅƒÐķÐļÐ―Ð°Ņ‚а за ÐēŅ€ŅŠŅ‰Ð°Ð―Ðĩ). КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧÐļŅ€Ð°ÐđŅ‚Ðĩ ÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―ÐūŅŅ‚Ņ‚а Ð―Ð°
ÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―ÐļŅ ÐŋŅ€ÐūŅ‚Ņ€ÐļÐēаŅ‰ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚.
ПÐū ÐēŅ€ÐĩОÐĩ Ð―Ð° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°
ВаÐķÐ―Ðū Ðĩ Ðīа ŅÐŧÐĩÐīÐļŅ‚Ðĩ Ņ€ÐĩÐīÐūÐēÐ―Ðū за ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а Ðļ ÐēŅ€ŅŠÐ·ÐšÐ°Ņ‚а ОŅƒ Ņ ÐūŅŅ‚Ð°Ð―аÐŧÐļŅ‚Ðĩ
ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа ÐūŅ‚ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОаŅ‚а. ÐĢÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ŅÐĩ, Ņ‡Ðĩ ÐūŅ‚ÐīÐĩÐŧÐ―ÐļŅ‚Ðĩ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа ŅÐ° ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū Ņ€Ð°Ð·ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ðļ ÐĩÐīÐ―Ðū
ŅÐŋŅ€ŅÐžÐū ÐīŅ€ŅƒÐģÐū.
Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: ŅŅ‚ÐĩÐŋÐĩÐ―Ņ‚а Ð―Ð° ÐąÐŧÐūКÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐēаŅ€ÐļŅ€Ð° Ðē заÐēÐļŅÐļОÐūŅŅ‚ ÐūŅ‚ ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð°
ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū (ÐļÐ·Ð―ÐūŅÐĩÐ―Ðū, заОŅŠŅ€ŅÐĩÐ―Ðū, ОÐūКŅ€Ðū, ÐūÐąÐŧÐĩÐīÐĩÐ―ÐĩÐ―Ðū...).
ВŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū ОÐĩÐķÐīŅƒ ŅƒŅ€ÐĩÐīа MAESTRO Ðļ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°Ņ‚а Ð―Ð° заКŅ€ÐĩÐŋÐēÐ°Ð―Ðĩ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅŠÐīÐĩ ОаКŅÐļОаÐŧÐ―Ðū
ÐūÐŋŅŠÐ―аŅ‚Ðū, за Ðīа ŅÐĩ ÐūÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡Ðļ Ņ€ÐļŅÐšÐ° ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ Ņ ОаŅ…аÐŧÐū.
ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ÐīаÐŧÐļ Ð―Ð°Ņ‚ÐūÐēаŅ€ÐĩÐ―ÐūŅ‚Ðū ÐēŅŠÐķÐĩ ŅÐĩ Ð―Ð°ÐžÐļŅ€Ð° Ðē ÐĩÐīÐ―Ð° ÐŧÐļÐ―ÐļŅ Ņ ŅƒŅ€ÐĩÐīа Ðļ Ðē ÐĩÐīÐ―Ð° Ņ€Ð°ÐēÐ―ÐļÐ―Ð° Ņ
Ņ€ÐūÐŧКаŅ‚а. Ð’Ð―ÐļОаÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐŋÐū ÐēŅ€ÐĩОÐĩ Ð―Ð° ÐļзÐēÐŧÐļŅ‡Ð°Ð―Ðĩ - аКÐū Ņ‚ÐĩÐģÐŧÐļŅ‚Ðĩ ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū ÐŋÐūÐī ÐŧÐūŅˆ ŅŠÐģŅŠÐŧ, Ņ‚Ðū Ð―ŅÐžÐ°
Ðīа ÐąŅŠÐīÐĩ Ðē ÐĩÐīÐ―Ð° ÐŧÐļÐ―ÐļŅ Ņ ŅƒŅ€ÐĩÐīа.
ÐÐ―Ð°ÐŧÐļзŅŠŅ‚ Ð―Ð° Ņ€ÐļŅÐšÐ° ÐŋŅ€Ðļ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚а ОÐūÐķÐĩ Ðīа ŅƒŅŅ‚Ð°Ð―ÐūÐēÐļ, Ņ‡Ðĩ ŅÐĩ Ð―Ð°ÐŧаÐģа ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð°
ÐīÐūÐŋŅŠÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ð° ÐūÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ð° ŅÐļŅŅ‚ÐĩОа (Ð―Ð°ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ€ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū EN 12841 Ņ‚ÐļÐŋ A ÐļÐŧÐļ ÐēŅ‚ÐūŅ€Ðū
MAESTRO).
4. ÐĄŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚
ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ŅŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚Ņ‚а Ð―Ð° Ņ‚ÐūзÐļ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ Ņ ÐūŅŅ‚Ð°Ð―аÐŧÐļŅ‚Ðĩ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚Ðļ ÐūŅ‚ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОаŅ‚а ÐŋŅ€Ðļ
ÐēаŅˆÐļŅ Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ― Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐļÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ (ŅŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ = ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ‚Ðĩ).
ЕÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ‚Ðĩ, КÐūÐļŅ‚Ðū ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ Ņ MAESTRO, Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐūŅ‚ÐģÐūÐēаŅ€ŅŅ‚ Ð―Ð° ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēаŅ‰ÐļŅ‚Ðĩ
ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚Ðļ Ðē ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―аŅ‚а (Ð―Ð°ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ€ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―ÐļŅ‚Ðĩ КÐūÐŧÐ°Ð―Ðļ Ð―Ð° EN 1496 ÐļÐŧÐļ EN 813).
5. ПŅ€ÐļÐ―Ņ†ÐļÐŋ Ð―Ð° ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļÐĩ Ðļ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ° Ð―Ð°
Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―ÐĩŅ‚Ðū
ÐĢŅ€ÐĩÐīŅŠŅ‚ MAESTRO ÐŋÐūзÐēÐūÐŧŅÐēа Ð―Ð° ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū Ðīа ŅÐĩ ÐīÐēÐļÐķÐļ Ðē ÐĩÐīÐ―Ð°Ņ‚а ÐŋÐūŅÐūКа Ðļ ŅŅŠŅ‰ÐĩÐēŅ€ÐĩОÐĩÐ―Ð―Ðū ÐģÐū
ÐąÐŧÐūКÐļŅ€Ð° ÐŋŅ€Ðļ Ð―Ð°Ņ‚ÐūÐēаŅ€ÐēÐ°Ð―Ðĩ Ðē ÐīŅ€ŅƒÐģаŅ‚а ÐŋÐūŅÐūКа.
ВŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū ŅÐĩ ÐŋŅ€ÐļŅ‚ÐļŅÐšÐ° ОÐĩÐķÐīŅƒ ÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―ÐļŅ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚ Ðļ ÐąÐŧÐūКÐļŅ€Ð°Ņ‰ÐļŅ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚.
ВŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐēŅŠŅ€ÐēÐļ Ðē ÐŋÐūŅÐūКаŅ‚а Ð―Ð° ÐļзŅ‚ÐĩÐģÐŧŅÐ―Ðĩ, ÐīÐūŅ€Ðļ КÐūÐģаŅ‚Ðū ÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―ÐļŅŅ‚ ÐŋŅ€ÐūŅ‚Ņ€ÐļÐēаŅ‰
ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚ Ðĩ Ðē ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļŅ за ÐąÐŧÐūКÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ.
ВŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐąŅŠÐīÐĩ ÐūŅÐēÐūÐąÐūÐķÐīаÐēÐ°Ð―Ðū Ņ аКŅ‚ÐļÐēÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ņ€ŅŠÐšÐūŅ…ÐēаŅ‚КаŅ‚а (ÐīŅ€ŅŠÐķŅ‚Ðĩ ÐēÐļÐ―Ð°ÐģÐļ
ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐļŅ КŅ€Ð°Ðđ Ð―Ð° ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū).
ÐĄÐļŅŅ‚ÐĩОа AUTO-LOCK
ÐĄÐļŅŅ‚ÐĩОаŅ‚а AUTO-LOCK ÐąÐŧÐūКÐļŅ€Ð° Ņ‚ÐūÐēаŅ€Ð° аÐēŅ‚ÐūОаŅ‚ÐļŅ‡Ð―Ðū Ðļ ÐūŅÐļÐģŅƒŅ€ŅÐēа ÐēŅ€ŅŠŅ‰Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð°
Ņ€ŅŠÐšÐūŅ…ÐēаŅ‚КаŅ‚а Ðē ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļŅ Ð―Ð° заŅŅ‚ÐūÐŋÐūŅ€ŅÐēÐ°Ð―Ðĩ.
6. ПÐūŅŅ‚аÐēŅÐ―Ðĩ Ð―Ð° MAESTRO
ОŅ‚ÐēÐūŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―Ð°Ņ‚а ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―а. НаŅ‚ÐļŅÐ―ÐĩŅ‚Ðĩ ÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―ÐļŅŅ‚ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚ Ņ ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū, за Ðīа ÐģÐū ÐēКаŅ€Ð°Ņ‚Ðĩ
Ðē Ņ€ÐūÐŧКаŅ‚а, ÐūÐąŅŠŅ€Ð―ÐĩŅ‚Ðĩ ÐēÐ―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ Ð―Ð° ÐŋÐūŅÐūКаŅ‚а, ÐŋÐūŅÐūŅ‡ÐĩÐ―Ð° Ð―Ð° ÐŋÐļКŅ‚ÐūÐģŅ€Ð°ÐžÐļŅ‚Ðĩ ÐēŅŠŅ€Ņ…Ņƒ ŅƒŅ€ÐĩÐīа.
ЗаŅ‚ÐēÐūŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―Ð°Ņ‚а ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―а Ðļ заКаŅ‡ÐĩŅ‚Ðĩ ŅƒŅ€ÐĩÐīа КŅŠÐž ÐūŅÐļÐģŅƒŅ€ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ð°Ņ‚а Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° ÐŋÐūŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūО
КаŅ€Ð°ÐąÐļÐ―ÐĩŅ€ Ņ ОŅƒŅ„а.
ПŅ€Ðļ ÐēŅŅÐšÐū ÐŋÐūŅŅ‚аÐēŅÐ―Ðĩ Ð―Ð° ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐīаÐŧÐļ ŅƒŅ€ÐĩÐīŅŠŅ‚ ÐąÐŧÐūКÐļŅ€Ð° ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū Ðē ÐķÐĩÐŧÐ°Ð―Ð°Ņ‚а
ÐŋÐūŅÐūКа.
ÐĢŅ€ÐĩÐīŅŠŅ‚ MAESTRO Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ОÐūÐķÐĩ Ðīа ŅÐĩ ÐīÐēÐļÐķÐļ ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―Ðū, за Ðīа заŅŅ‚аÐēа Ðē ÐĩÐīÐ―Ð° ÐŧÐļÐ―ÐļŅ Ņ
Ð―Ð°Ņ‚ÐūÐēаŅ€ÐĩÐ―ÐūŅ‚Ðū ÐēŅŠÐķÐĩ.
7. ÐĒÐĩŅ…Ð―ÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐļ ÐŋÐūКазаŅ‚ÐĩÐŧÐļ
МаКŅÐļОаÐŧÐ―Ðū Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ð―Ðū Ð―Ð°Ņ‚ÐūÐēаŅ€ÐēÐ°Ð―Ðĩ:
MAESTRO S: 250 kg.
MAESTRO L: 280 kg.
РазŅ€ŅƒŅˆÐ°ÐēаŅ‰Ðū Ð―Ð°Ņ‚ÐūÐēаŅ€ÐēÐ°Ð―Ðĩ: 36 kN.
ÐŊКÐūŅŅ‚ Ð―Ð° ÐīÐūÐŋŅŠÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―ÐļŅ ŅÐēŅŠŅ€Ð·ÐēаŅ‰ ÐūŅ‚ÐēÐūŅ€:
MAESTRO S: 11 kN.
MAESTRO L: 22 kN.
ЕŅ„ÐĩКŅ‚ÐļÐēÐ―ÐūŅŅ‚ ÐŋŅ€Ðļ ÐļзÐēÐŧÐļŅ‡Ð°Ð―Ðĩ:
MAESTRO S: F = 1,16 M.
MAESTRO L: F = 1,24 M.
КПД:
MAESTRO S: 86 %.
MAESTRO L: 81 %.
КÐūÐĩŅ„ÐļŅ†ÐļÐĩÐ―Ņ‚ŅŠŅ‚ Ð―Ð° ÐŋÐūÐŧÐĩÐ·Ð―Ðū ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļÐĩ Ðĩ ÐļзОÐĩŅ€ÐĩÐ― Ð―Ð° ÐēŅŠÐķÐĩ Ņ ОÐļÐ―ÐļОаÐŧÐ―ÐļŅ ÐīÐļаОÐĩŅ‚ŅŠŅ€,
ŅŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļО Ņ ŅƒŅ€ÐĩÐīа.
8. ÐĢÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°
8a. ÐĄÐŋŅƒŅÐšÐ°Ð―Ðĩ: за Ðīа Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€Ð°Ņ‚Ðĩ ŅÐŋŅƒŅÐšÐ°Ð―ÐĩŅ‚Ðū, ÐīŅ€ŅŠÐķŅ‚Ðĩ ÐēÐļÐ―Ð°ÐģÐļ ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐļŅ КŅ€Ð°Ðđ Ð―Ð° ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū Ðļ
Ð―Ð°Ņ‚ÐļŅÐšÐ°ÐđŅ‚Ðĩ ÐŋÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―Ð―Ðū Ņ€ŅŠÐšÐūŅ…ÐēаŅ‚КаŅ‚а, за Ðīа ÐēŅŠŅ€ÐēÐļ ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū.
АКÐū Ņ€ŅŠÐšÐūŅ…ÐēаŅ‚КаŅ‚а ŅÐĩ ÐīŅ€ŅŠÐŋÐ―Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩКаÐŧÐĩÐ―Ðū ÐžÐ―ÐūÐģÐū, ÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―ÐļŅŅ‚ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚ Ð―ŅÐžÐ° Ðīа заŅŅ‚ÐūÐŋÐūŅ€ŅÐēа
ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū.
Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: аКÐū ÐīŅ€ŅŠÐŋÐ―ÐĩŅ‚Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩКаÐŧÐĩÐ―Ðū ŅÐļÐŧÐ―Ðū Ņ€ŅŠÐšÐūŅ…ÐēаŅ‚КаŅ‚а, ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐļзÐģŅƒÐąÐļŅ‚Ðĩ
КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧа Ð―Ð°Ðī ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū.
НÐūŅ€ÐžÐ°ÐŧÐ―Ðū ÐŋŅ€ÐūŅ‚Ņ€ÐļÐēÐ°Ð―Ðĩ: ÐēŅŅÐšÐū ŅÐŋŅƒŅÐšÐ°Ð―Ðĩ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа заÐŋÐūŅ‡Ð―Ðĩ Ņ ÐēŅŠÐķÐĩ, ÐŋŅ€ÐĩКаŅ€Ð°Ð―Ðū ÐūКÐūÐŧÐū
ÐēŅŠÐ―ŅˆÐ―аŅ‚а ŅÐŋÐļŅ€Ð°Ņ‡ÐšÐ°.
ОŅ€ÐļÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ€Ð°ÐđŅ‚Ðĩ ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū Ņ‚аКа, Ņ‡Ðĩ Ņ‚Ðū Ðīа ŅŅ‚ÐūÐļ ÐēÐļÐ―Ð°ÐģÐļ Ð―Ð° ОŅŅŅ‚Ðū Ðē Ņ‚ÐūзÐļ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚. Ð’Ð―ÐļОаÐēаÐđŅ‚Ðĩ
ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū Ðīа Ð―Ðĩ ŅÐĩ Ð―Ð°ŅŅƒÐšÐēа Ðļ ÐūÐąŅ€Ð°Ð·ŅƒÐēа ÐąŅƒÐšÐŧÐļ, заŅ‰ÐūŅ‚Ðū Ņ‚ÐūÐēа ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū ÐļзÐēаÐķÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ‚
ÐŋŅ€ÐūŅ‚Ņ€ÐļÐēаŅ‰ÐļŅ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚.
МÐļÐ―ÐļОаÐŧÐ―Ðū ÐŋŅ€ÐūŅ‚Ņ€ÐļÐēÐ°Ð―Ðĩ: ÐŋÐū ÐēŅ€ÐĩОÐĩ Ð―Ð° ŅÐŋŅƒŅÐšÐ°Ð―Ðĩ, аКÐū ÐŋŅ€ÐūŅ‚Ņ€ÐļÐēÐ°Ð―ÐĩŅ‚Ðū Ðĩ ÐžÐ―ÐūÐģÐū ÐģÐūÐŧŅÐžÐū
(ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū Ðĩ ÐīÐĩÐąÐĩÐŧÐū ÐļÐŧÐļ заОŅŠŅ€ŅÐĩÐ―Ðū Ðļ ÐēŅŠŅ€ÐēÐļ ÐŧÐūŅˆÐū, Ņ‚ÐĩÐģÐŧÐūŅ‚Ðū Ð―Ð° Ņ‚ÐūÐēаŅ€Ð° Ðĩ ОаÐŧКÐū Ðļ Ð―Ðĩ Ð―Ð°Ņ‚ÐūÐēаŅ€Ðēа
ÐīÐūŅŅ‚аŅ‚ŅŠŅ‡Ð―Ðū ŅÐļŅŅ‚ÐĩОаŅ‚а...), ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū ОÐūÐķÐĩ Ðīа ŅÐĩ ОаŅ…Ð―Ðĩ ÐūŅ‚ ŅÐŋÐļŅ€Ð°Ņ‡ÐšÐ°Ņ‚а.
8b. ИзÐēÐŧÐļŅ‡Ð°Ð―Ðĩ, ŅÐŋŅƒŅÐšÐ°Ð―Ðĩ ÐŋÐū ÐēŅ€ÐĩОÐĩ Ð―Ð° ÐļзÐēÐŧÐļŅ‡Ð°Ð―ÐĩŅ‚Ðū: ÐēÐļÐķŅ‚Ðĩ Ņ€ÐļŅŅƒÐ―КÐļŅ‚Ðĩ.
8c. ДÐūÐŋŅŠÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ð° ÐūŅÐļÐģŅƒŅ€ÐūÐēКа, ÐŋÐūÐīаÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐēŅŠÐķÐĩ: аКŅ‚ÐļÐēÐļŅ€Ð°ÐđŅ‚Ðĩ Ņ€ŅŠÐšÐūŅ…ÐēаŅ‚КаŅ‚а ŅÐ°ÐžÐū Ņ ÐĩÐīÐļÐ―
ÐŋŅ€ŅŠŅŅ‚, ÐīŅ€ŅŠÐķŅ‚Ðĩ ÐēÐļÐ―Ð°ÐģÐļ ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐļŅ КŅ€Ð°Ðđ Ð―Ð° ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū.
8d. ПÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ за ŅÐŋÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ: ÐŋŅ€ÐĩÐīÐļ Ðīа ÐŋŅƒŅÐ―ÐĩŅ‚Ðĩ ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū, ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ÐīаÐŧÐļ Ņ€ŅŠÐšÐūŅ…ÐēаŅ‚КаŅ‚а Ðĩ
ÐīÐūÐąŅ€Ðĩ ÐŋŅ€ÐļÐąŅ€Ð°Ð―а.
Ð’Ð―ÐļОаÐēаÐđŅ‚Ðĩ за Ņ‚Ņ€ÐļÐĩÐ―Ðĩ Ðē КÐūÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅŅ‚а ÐļÐŧÐļ Ðē ÐūÐąÐūŅ€ŅƒÐīÐēÐ°Ð―ÐĩŅ‚Ðū, КÐūÐĩŅ‚Ðū ОÐūÐķÐĩ Ðīа
ÐēŅŠÐ·ÐŋŅ€ÐĩÐŋŅŅ‚ŅŅ‚Ðēа ÐēŅ€ŅŠŅ‰Ð°Ð―ÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° Ņ€ŅŠÐšÐūŅ…ÐēаŅ‚КаŅ‚а. АКÐū Ņ€ŅŠÐšÐūŅ…ÐēаŅ‚КаŅ‚а Ð―Ðĩ Ðĩ Ðē ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ за
Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ð―Ðū ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ, ŅŅŠŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēŅƒÐēа ÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ Ðīа ŅÐĩ заКаŅ‡Ðļ за Ð―ÐĩŅ‰Ðū Ðļ ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū Ðīа ŅÐĩ
ÐļÐ·Ð―ÐļÐķÐĩ.
9. ОÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋŅ€Ðļ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ
ÐĒазÐļ ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅ ÐŋÐūŅÐūŅ‡Ðēа ÐēаÐķÐ―ÐļŅ‚Ðĩ ÐŋаŅ€Ð°ÐžÐĩŅ‚Ņ€Ðļ, КÐūÐļŅ‚Ðū Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ŅÐŋазÐēаŅ‚, за Ðīа
Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð° ÐīÐĩŅÐ°Ð―ÐīŅŒÐūŅ€Ð°: ОаŅÐ°, ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°, ŅÐšÐūŅ€ÐūŅŅ‚, ŅŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐļ ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚а...
ДŅ€ŅƒÐģÐļ Ņ„аКŅ‚ÐūŅ€Ðļ ŅŅŠŅ‰Ðū ОÐūÐģаŅ‚ Ðīа ÐūКаÐķаŅ‚ ÐēÐŧÐļŅÐ―ÐļÐĩ Ð―Ð°ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ€ ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū
(ÐĩÐīÐ―Ðū Ð―ÐūÐēÐū ÐēŅŠÐķÐĩ ÐūÐąÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―Ðū Ðĩ Ņ…ÐŧŅŠÐ·ÐģаÐēÐū) ÐļÐŧÐļ Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ð°Ņ‚а ÐŋŅ€Ðļ ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ° (ÐēÐļŅÐūКаŅ‚а
Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ð° Ð―Ð°ÐžÐ°ÐŧŅÐēа ŅÐŋÐļŅ€Ð°Ņ‡Ð―ÐļŅ ÐĩŅ„ÐĩКŅ‚).
ДÐĩŅÐ°Ð―ÐīŅŒÐūŅ€ŅŠŅ‚ Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð° ÐūÐŋŅ‚ÐļОаÐŧÐ―Ðū ÐŋŅ€Ðļ ŅŅ€ÐĩÐīÐ―Ðļ ŅŅ‚ÐūÐđÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ Ð―Ð° ÐŋаŅ€Ð°ÐžÐĩŅ‚Ņ€ÐļŅ‚Ðĩ
ÐŋŅ€Ðļ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ. ÐĒÐūÐđ ÐīÐūŅŅ‚ÐļÐģа ŅÐēÐūŅ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐĩÐŧ, КÐūÐģаŅ‚Ðū ÐŋаŅ€Ð°ÐžÐĩŅ‚Ņ€ÐļŅ‚Ðĩ ŅÐĩ ÐīÐūÐąÐŧÐļÐķаÐēаŅ‚
ÐīÐū ОаКŅÐļОаÐŧÐ―Ðū ÐīÐūÐŋŅƒŅŅ‚ÐļОÐļŅ‚Ðĩ.
ПŅ€Ðļ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐĩÐŧÐ―Ðļ ŅƒŅÐŧÐūÐēÐļŅ Ð―Ð° ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ ŅŅŠŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēŅƒÐēа Ņ€ÐļŅÐš ÐūŅ‚ ÐļзÐģŅƒÐąÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð°
КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧ ÐŋŅ€Ðļ ŅÐŋŅƒŅÐšÐ°Ð―Ðĩ Ðļ/ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūÐēŅ€ÐĩÐīа Ð―Ð° ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū.
ÐĒŅ€ŅÐąÐēа Ðīа Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ Ņ ÐŋÐūÐēÐļŅˆÐĩÐ―Ðū ÐēÐ―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ Ðļ Ðīа ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚Ðĩ ÐīÐūÐŋŅŠÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðļ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ðļ
ОÐĩŅ€ÐšÐļ (ÐīÐūÐąÐ°ÐēŅÐ―Ðĩ Ð―Ð° ÐīÐūÐŋŅŠÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðū ÐŋŅ€ÐūŅ‚Ņ€ÐļÐēÐ°Ð―Ðĩ, Ð―Ð°ÐžÐ°ÐŧŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐšÐūŅ€ÐūŅŅ‚Ņ‚а, Ņ€Ð°Ð·ÐīÐĩÐŧŅÐ―Ðĩ Ð―Ð°
ŅÐŋŅƒŅÐšÐ°Ð―ÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° Ņ‡Ð°ŅŅ‚Ðļ...).
ОÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋŅ€Ðļ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ Ðē ŅŅ‚ŅƒÐīÐĩÐ―Ðū ÐēŅ€ÐĩОÐĩ:
ИзКÐŧŅŽŅ‡ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðļ ŅƒŅÐŧÐūÐēÐļŅ Ð―Ð° ÐēÐŧаÐģа Ðļ ŅŅ‚ŅƒÐī (ÐīŅŠÐķÐī, ОŅŠÐģÐŧа, КÐūÐ―ÐīÐĩÐ―Ð·Ð°Ņ†ÐļŅ) ОÐūÐģаŅ‚ Ðīа Ð―Ð°ÐēŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ Ð―Ð°
Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―ÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ŅÐļŅŅ‚ÐĩОаŅ‚а ÐēŅŠÐķÐĩ/ÐīÐĩŅÐ°Ð―ÐīŅŒÐūŅ€.
10. ДÐūÐŋŅŠÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ð° ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ
ÐĒÐūзÐļ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ ŅŅŠÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚Ðēа Ð―Ð° Ņ€ÐĩÐģÐŧаОÐĩÐ―Ņ‚ (Ð•ÐĄ) 2016/425 ÐūŅ‚Ð―ÐūŅÐ―Ðū ÐŧÐļŅ‡Ð―ÐļŅ‚Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ðļ
ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа. ЕC ÐīÐĩКÐŧаŅ€Ð°Ņ†ÐļŅŅ‚а за ŅŅŠÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ОÐūÐķÐĩŅ‚Ðĩ Ðīа Ð―Ð°ÐžÐĩŅ€ÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð° ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ÐļŅ†Ð°Ņ‚а Petzl.com.
- ÐĢŅ€ÐĩÐīŅŠŅ‚ MAESTRO Ð―Ðĩ Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ― за ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ Ðē ŅÐŋÐļŅ€Ð°Ņ‡Ð―а ŅÐļŅŅ‚ÐĩОа ŅŅ€ÐĩŅ‰Ņƒ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ.
- ЕÐīÐ―Ðū ŅÐēŅ€ŅŠŅ… ÐģÐūÐŧŅÐžÐū ÐīÐļÐ―Ð°ÐžÐļŅ‡Ð―Ðū Ð―Ð°Ņ‚ÐūÐēаŅ€ÐēÐ°Ð―Ðĩ ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐŋÐūÐēŅ€ÐĩÐīÐļ ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū.
- ПŅ€ÐĩÐīÐēÐļÐīÐĩŅ‚Ðĩ Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐļŅ‚Ðĩ ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðļ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа за ÐļзÐēŅŠŅ€ŅˆÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ð―ÐĩÐ·Ð°ÐąÐ°ÐēÐ―Ð° аКŅ†ÐļŅ Ðē
ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðđ Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐąÐŧÐĩО.
- ПŅ€ÐĩÐŋÐūŅ€ŅŠŅ‡ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðū Ðĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°Ņ‚а Ð―Ð° заКŅ€ÐĩÐŋÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐļŅŅ‚ÐĩОаŅ‚а Ðīа ŅÐĩ Ð―Ð°ÐžÐļŅ€Ð° Ð―Ð°Ðī ÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ÐĩÐŧŅ Ðļ
Ðīа ÐūŅ‚ÐģÐūÐēаŅ€Ņ Ð―Ð° ÐļзÐļŅÐšÐēÐ°Ð―ÐļŅŅ‚а Ð―Ð° ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚ EN 795 (ОÐļÐ―ÐļОаÐŧÐ―Ð° ŅÐšÐūŅŅ‚ 12 kN).
- ПŅ€ÐĩÐīÐļ ÐēŅŅÐšÐū ÐļÐ―ŅŅ‚аÐŧÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐĩÐīÐ―Ð° ŅÐļŅŅ‚ÐĩОа Ņ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚Ðļ ŅŅ€ÐĩŅ‰Ņƒ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ‚ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð° Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа
Ðīа ŅÐĩ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€Ðļ ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūŅ‚Ðū ÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅŅ‚ÐēÐū ÐŋÐūÐī ÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ÐĩÐŧŅ, за Ðīа Ð―Ðĩ ŅÐĩ ŅƒÐīаŅ€Ðļ Ðē зÐĩОŅŅ‚а ÐļÐŧÐļ Ðē
Ð―ŅÐšÐūÐĩ ÐŋŅ€ÐĩÐŋŅŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐĩ Ðē ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðđ Ð―Ð° ÐĩÐēÐĩÐ―Ņ‚ŅƒÐ°ÐŧÐ―Ðū ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ.
- Ð’Ð―ÐļОаÐēаÐđŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°Ņ‚а за заКŅ€ÐĩÐŋÐēÐ°Ð―Ðĩ Ðīа ÐąŅŠÐīÐĩ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―а, за Ðīа ŅÐĩ Ð―Ð°ÐžÐ°ÐŧÐļ
Ņ€ÐļŅÐšÐ° ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ, КаКŅ‚Ðū Ðļ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°Ņ‚а Ð―Ð° ÐŋаÐīÐ°Ð―ÐĩŅ‚Ðū.
- ПŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―ÐļŅŅ‚ КÐūÐŧÐ°Ð― за Ņ†ŅÐŧÐūŅ‚Ðū Ņ‚ŅÐŧÐū Ðĩ ÐĩÐīÐļÐ―ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―ÐūŅ‚Ðū ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū, КÐūÐĩŅ‚Ðū Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ
ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа за ÐūÐąÐĩзÐūÐŋаŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ņ‚ŅÐŧÐūŅ‚Ðū Ðē ÐĩÐīÐ―Ð° ŅÐļŅŅ‚ÐĩОа, ŅÐŋÐļŅ€Ð°Ņ‰Ð° ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ‚ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°.
- ПŅ€Ðļ ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ° Ð―Ð° Ð―ŅÐšÐūÐŧКÐū ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ðļ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐēŅŠÐ·Ð―ÐļÐšÐ―Ðĩ Ņ€ÐļŅÐšÐūÐēа ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ, аКÐū
ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―ÐūŅ‚Ðū Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐīаÐīÐĩÐ―Ðū ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū ÐŋÐūÐŋŅ€ÐĩŅ‡Ðļ Ð―Ð° ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―ÐūŅ‚Ðū Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ
Ð―Ð° ÐīŅ€ŅƒÐģÐū.
- ВНИМАНИЕ - ÐžÐŸÐÐĄÐÐž: ŅÐŧÐĩÐīÐĩŅ‚Ðĩ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēаŅ‚а Ðīа Ð―Ðĩ ŅÐĩ Ņ‚Ņ€ÐļŅŅ‚ Ðē Ð°ÐąŅ€Ð°Ð·ÐļÐēÐ―Ðļ ОаŅ‚ÐĩŅ€ÐļаÐŧÐļ ÐļÐŧÐļ
ÐūŅŅ‚Ņ€Ðļ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚Ðļ.
- ПазÐĩŅ‚Ðĩ ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū ÐūŅ‚ ÐūÐģŅŠÐ― Ðļ ÐēÐļŅÐūКа Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ð°.
- ПŅ€Ðļ ÐļзÐēŅŠŅ€ŅˆÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚а Ð―Ð° ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð° Ðĩ Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐū Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ÐĩŅ‰ÐļŅ‚Ðĩ Ðīа ŅÐ° Ðē ÐīÐūÐąŅ€Ðū
зÐīŅ€Ð°ÐēÐūŅÐŧÐūÐēÐ―Ðū ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ. ВНИМАНИЕ: Ð―ÐĩÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―Ðū ÐēÐļŅŅŅ‰Ðū ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ Ðē ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―ÐļŅ
КÐūÐŧÐ°Ð― ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū Ņ‚ÐĩÐķКÐļ Ņ„ÐļзÐļÐūÐŧÐūÐģÐļŅ‡Ð―Ðļ Ð―Ð°Ņ€ŅƒŅˆÐĩÐ―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ Ņ„аŅ‚аÐŧÐĩÐ― ÐļзŅ…ÐūÐī.
- ÐĄÐŋазÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐūÐŋÐļŅÐ°Ð―ÐļŅ‚Ðĩ Ðē ÐŧÐļŅŅ‚ÐūÐēКÐļŅ‚Ðĩ ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ за ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°, КÐūÐļŅ‚Ðū ŅÐ° ÐŋŅ€ÐļКаŅ‡ÐĩÐ―Ðļ КŅŠÐž
ÐēŅÐĩКÐļ ÐĩÐīÐļÐ― ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚.
- Ð˜Ð―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļŅ‚Ðĩ за ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ° Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅŠÐīаŅ‚ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐūŅŅ‚аÐēÐĩÐ―Ðļ Ð―Ð° ÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐļŅ‚ÐĩÐŧÐļŅ‚Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐēÐĩÐīÐĩÐ―Ðļ
Ð―Ð° ÐĩзÐļКа Ð―Ð° ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―аŅ‚а, Ðē КÐūŅŅ‚Ðū ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū.
- ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ÐīаÐŧÐļ ОаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēКаŅ‚а ÐēŅŠŅ€Ņ…Ņƒ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а Ðĩ Ņ‡ÐĩŅ‚ÐŧÐļÐēа.
EN 12841: 2006 Ņ‚ÐļÐŋ C
ВŅŠÐķÐĩŅ‚а, Ņ‚ÐĩŅŅ‚ÐēÐ°Ð―Ðļ ÐŋŅ€Ðļ ŅÐĩŅ€Ņ‚ÐļŅ„ÐļŅ†ÐļŅ€Ð°Ð―ÐĩŅ‚Ðū CE EN 12841 Ņ‚ÐļÐŋ C:
MAESTRO S
- Petzl PARALLEL 10,5 ОО.
- Teufelberger KMIII 11,5 ОО.
MAESTRO L
- Petzl VECTOR 12,5 ОО.
- Teufelberger KMIII 13 ОО.
EN 341: 2011 КÐŧаŅ A
- МаКŅÐļОаÐŧÐ―Ð° ÐĩÐ―ÐĩŅ€ÐģÐļŅ Ð―Ð° ŅÐŋŅƒŅÐšÐ°Ð―Ðĩ 7,5 MJ.
Ð•Ð―ÐĩŅ€ÐģÐļŅŅ‚а = Ņ‚ÐĩÐģÐŧÐūŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ÐĩÐŧŅ Ņ… зÐĩÐžÐ―ÐūŅ‚Ðū ŅƒŅÐšÐūŅ€ÐĩÐ―ÐļÐĩ Ņ… ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°Ņ‚а Ð―Ð° ŅÐŋŅƒŅÐšÐ°Ð―Ðĩ Ņ… ÐąŅ€ÐūŅ
Ð―Ð° ŅÐŋŅƒŅÐšÐ°Ð―ÐļŅŅ‚а.
- ОŅ‚Ð―ÐūŅÐ―Ðū ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ за Ņ‚ÐĩŅŅ‚ÐēÐ°Ð―Ðļ ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚а, ОаКŅÐļОаÐŧÐĩÐ― Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ÐĩÐ― Ņ‚ÐūÐēаŅ€, ОаКŅÐļОаÐŧÐ―Ðū
ŅÐŋŅƒŅÐšÐ°Ð―Ðĩ ÐēÐļÐķŅ‚Ðĩ Ņ€ÐļŅŅƒÐ―КÐļŅ‚Ðĩ.
- МÐļÐ―ÐļОаÐŧÐĩÐ― Ņ‚ÐūÐēаŅ€: 30 kg.
- ЗаŅ‰ÐļŅ‚ÐĩŅ‚Ðĩ MAESTRO ÐūŅ‚ Ð―ÐĩÐģаŅ‚ÐļÐēÐ―ÐūŅ‚Ðū ÐēÐŧÐļŅÐ―ÐļÐĩ Ð―Ð° ÐūКÐūÐŧÐ―Ð°Ņ‚а ŅŅ€ÐĩÐīа, аКÐū ОÐĩÐķÐīŅƒ ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅ†ÐļÐļŅ‚Ðĩ
ŅŅ‚ÐūÐļ заКаŅ‡ÐĩÐ― за Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―аŅ‚а Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°.
- ЗаКаŅ‡ÐĩŅ‚Ðĩ MAESTRO КŅŠÐž Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―аŅ‚а Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° Ņ‚аКа, Ņ‡Ðĩ Ðīа Ð―Ðĩ ÐēŅŠÐ·ÐŋŅ€ÐĩÐŋŅŅ‚ŅŅ‚Ðēа ŅÐŋŅƒŅÐšÐ°Ð―ÐĩŅ‚Ðū.
- КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧÐļŅ€Ð°ÐđŅ‚Ðĩ ŅÐšÐūŅ€ÐūŅŅ‚Ņ‚а Ð―Ð° ŅÐŋŅƒŅÐšÐ°Ð―Ðĩ: аКÐū заÐģŅƒÐąÐļŅ‚Ðĩ КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧ, ОÐūÐķÐĩ Ðīа ŅÐĩ ÐūКаÐķÐĩ Ņ‚Ņ€ŅƒÐīÐ―Ðū
Ðīа ÐģÐū ÐēŅŠÐ·ÐūÐąÐ―ÐūÐēÐļŅ‚Ðĩ.
- ÐĢŅ€ÐĩÐīŅŠŅ‚ MAESTRO ОÐūÐķÐĩ Ðīа ŅÐĩ Ð―Ð°ÐģŅ€ÐĩÐĩ ÐŋÐū ÐēŅ€ÐĩОÐĩ Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐīŅŠÐŧÐķÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðū ÐļÐŧÐļ ÐąŅŠŅ€Ð·Ðū ŅÐŋŅƒŅÐšÐ°Ð―Ðĩ Ðļ
Ðīа ÐŋÐūÐēŅ€ÐĩÐīÐļ ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū.
- В ÐūÐąŅ…ÐēаŅ‚а Ð―Ð° ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļÐĩ Ð―Ð° ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚ EN 341 ŅƒŅ€ÐĩÐīŅŠŅ‚ MAESTRO Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ― ŅÐ°ÐžÐū за
ŅÐŋаŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ.
- ÐĒÐĩзÐļ ÐŋÐūКазаŅ‚ÐĩÐŧÐļ ŅÐĩ ÐūŅ‚Ð―аŅŅŅ‚ ÐīÐū Ņ‚ÐĩŅŅ‚ÐēÐ°Ð―ÐļŅ‚Ðĩ ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚а:
ВŅŠÐķÐĩŅ‚а ÐūŅ‚ ÐŋÐūÐŧÐļаОÐļÐī Ðļ ÐŋÐūÐŧÐļÐĩŅŅ‚ÐĩŅ€.
1. ПŅ€ÐļÐŋÐŧŅŠÐ·ÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐąŅ€ÐūÐ―ŅŅ‚а (%)
2. ЕÐŧÐūÐ―ÐģаŅ†ÐļŅ (%)
3. МаŅÐ° Ð―Ð° ÐąŅ€ÐūÐ―ŅŅ‚а (%)
4. МаŅÐ° Ð―Ð° ŅŅŠŅ€Ņ†ÐĩÐēÐļÐ―Ð°Ņ‚а (%)
5. ÐĒÐĩÐģÐŧÐū Ð―Ð° ОÐĩŅ‚ŅŠŅ€ (g/m)
6. ÐĄÐšŅŠŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ ŅÐŧÐĩÐī Ð―Ð°ÐžÐūКŅ€ŅÐ―Ðĩ (%)
БŅ€Ð°ÐšŅƒÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а:
ВНИМАНИЕ: Ð―ŅÐšÐūÐĩ ÐļзÐēŅŠÐ―Ņ€ÐĩÐīÐ―Ðū ŅŅŠÐąÐļŅ‚ÐļÐĩ ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū ÐąŅ€Ð°ÐšŅƒÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐīаÐīÐĩÐ―
ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ ŅÐ°ÐžÐū ŅÐŧÐĩÐī ÐĩÐīÐ―ÐūКŅ€Ð°Ņ‚Ð―Ðū ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ (Ðē заÐēÐļŅÐļОÐūŅŅ‚ ÐūŅ‚ ÐēÐļÐīа Ðļ ÐļÐ―Ņ‚ÐĩÐ―Ð·ÐļÐēÐ―ÐūŅŅ‚Ņ‚а Ð―Ð°
ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°Ņ‚а, ŅŅ€ÐĩÐīаŅ‚а, Ðē КÐūŅŅ‚Ðū ŅÐĩ ÐŋÐūÐŧзÐēа: аÐģŅ€ÐĩŅÐļÐēÐ―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīа, ОÐūŅ€ŅÐšÐ° ŅŅ€ÐĩÐīа, ÐūŅŅ‚Ņ€Ðļ Ņ€ŅŠÐąÐūÐēÐĩ,
ÐĩКŅŅ‚Ņ€ÐĩÐžÐ―Ðļ Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ðļ, Ņ…ÐļОÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐļ ÐēÐĩŅ‰ÐĩŅŅ‚Ðēа...).
ЕÐīÐļÐ― ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐąŅ€Ð°ÐšŅƒÐēа, КÐūÐģаŅ‚Ðū:
- ПÐūÐ―ÐĩŅŅŠÐŧ Ðĩ Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐĩÐ― ŅƒÐīаŅ€ ÐļÐŧÐļ Ð―Ð°Ņ‚ÐūÐēаŅ€ÐēÐ°Ð―Ðĩ.
- РÐĩзŅƒÐŧŅ‚аŅ‚ŅŠŅ‚ ÐūŅ‚ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ°Ņ‚а Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а Ðĩ Ð―ÐĩзаÐīÐūÐēÐūÐŧÐļŅ‚ÐĩÐŧÐĩÐ―. ÐĄŅŠÐžÐ―ŅÐēаŅ‚Ðĩ ŅÐĩ Ðē Ð―ÐĩÐģÐūÐēаŅ‚а
Ð―Ð°ÐīÐĩÐķÐīÐ―ÐūŅŅ‚.
- НŅÐžÐ°Ņ‚Ðĩ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ КаК Ðĩ ÐąÐļÐŧ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð― ÐŋŅ€ÐĩÐīÐļ Ņ‚ÐūÐēа.
- ÐĒÐūÐđ Ðĩ ОÐūŅ€Ð°ÐŧÐ―Ðū ÐūŅŅ‚аŅ€ŅÐŧ (ÐŋÐūŅ€Ð°ÐīÐļ ÐŋŅ€ÐūОŅÐ―а Ðē заКÐūÐ―ÐūÐīаŅ‚ÐĩÐŧŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū, ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚ÐļŅ‚Ðĩ, ОÐĩŅ‚ÐūÐīÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð°
ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ, Ð―ÐĩŅŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ Ņ ÐūŅŅ‚Ð°Ð―аÐŧÐļŅ‚Ðĩ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа...).
ÐĢÐ―ÐļŅ‰ÐūÐķÐĩŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐĩзÐļ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚Ðļ, за Ðīа Ð―Ðĩ ŅÐĩ ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąŅÐēаŅ‚ ÐŋÐūÐēÐĩŅ‡Ðĩ.
ПÐļКŅ‚ÐūÐģŅ€Ð°ÐžÐļ:
A. НÐĩÐūÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡ÐĩÐ― ŅŅ€ÐūК Ð―Ð° ÐģÐūÐīÐ―ÐūŅŅ‚ - B. МаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēКа - C. РазŅ€ÐĩŅˆÐĩÐ―Ð° Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ð° - D.
ПŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋŅ€Ðļ ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ° - E. ПÐūŅ‡ÐļŅŅ‚ÐēÐ°Ð―Ðĩ - F. ÐĄŅƒŅˆÐĩÐ―Ðĩ - G. ÐĄŅŠŅ…Ņ€Ð°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ/Ņ‚Ņ€Ð°Ð―ŅÐŋÐūŅ€Ņ‚
- H. ПÐūÐīÐīŅ€ŅŠÐķКа - I. МÐūÐīÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļÐļ/Ņ€ÐĩОÐūÐ―Ņ‚Ðļ (Ð·Ð°ÐąŅ€Ð°Ð―ÐĩÐ―Ðļ ŅÐ° ÐļзÐēŅŠÐ― ŅÐĩŅ€ÐēÐļзÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð° Petzl,
ÐļзКÐŧŅŽŅ‡ÐĩÐ―ÐļÐĩ ŅÐ°ÐžÐū за Ņ€ÐĩзÐĩŅ€ÐēÐ―Ðļ Ņ‡Ð°ŅŅ‚Ðļ) - J. ВŅŠÐŋŅ€ÐūŅÐļ/КÐūÐ―Ņ‚аКŅ‚
ГаŅ€Ð°Ð―Ņ†ÐļÐūÐ―ÐĩÐ― ŅŅ€ÐūК 3 ÐģÐūÐīÐļÐ―Ðļ
ОŅ‚Ð―аŅŅ ŅÐĩ ÐīÐū ÐēŅŅÐšÐ°ÐšÐēÐļ ÐīÐĩŅ„ÐĩКŅ‚Ðļ Ðē ОаŅ‚ÐĩŅ€ÐļаÐŧÐļŅ‚Ðĩ ÐļÐŧÐļ ÐŋŅ€Ðļ ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū. ГаŅ€Ð°Ð―Ņ†ÐļŅŅ‚а
Ð―Ðĩ ÐēаÐķÐļ ÐŋŅ€Ðļ: Ð―ÐūŅ€ÐžÐ°ÐŧÐ―Ðū ÐļÐ·Ð―ÐūŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, ÐūКŅÐļÐīаŅ†ÐļŅ, ОÐūÐīÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļÐļ ÐļÐŧÐļ Ņ€ÐĩОÐūÐ―Ņ‚Ðļ, ÐŧÐūŅˆÐū
ŅŅŠŅ…Ņ€Ð°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ, ÐŧÐūŅˆÐū ÐŋÐūÐīÐīŅŠŅ€ÐķÐ°Ð―Ðĩ, ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ° Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а Ð―Ðĩ ÐŋÐū ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―ÐļÐĩ.
ПŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðļ Ð·Ð―Ð°Ņ†Ðļ
1. ÐĄÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ Ņ Ð―ÐĩÐļÐ·ÐąÐĩÐķÐĩÐ― Ņ€ÐļŅÐš ÐūŅ‚ Ņ‚ÐĩÐķКÐū Ð―Ð°Ņ€Ð°Ð―ŅÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐļÐŧÐļ Ņ„аŅ‚аÐŧÐĩÐ― ÐļзŅ…ÐūÐī. 2. ÐĄÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ Ņ
ÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ ÐūŅ‚ ÐēŅŠÐ·ÐžÐūÐķÐĩÐ― ÐļÐ―Ņ†ÐļÐīÐĩÐ―Ņ‚ ÐļÐŧÐļ Ð―Ð°Ņ€Ð°Ð―ŅÐēÐ°Ð―Ðĩ. 3. ВаÐķÐ―Ð° ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ ÐūŅ‚Ð―ÐūŅÐ―Ðū Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ―Ð°
Ð―Ð° Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ ÐļÐŧÐļ ŅÐŋÐĩŅ†ÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļŅŅ‚а Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а. 4. НÐĩŅŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ Ð―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēаŅ‚а.
КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧ Ðļ ОаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēКа
а. ОŅ‚ÐģÐūÐēаŅ€Ņ Ð―Ð° ÐļзÐļŅÐšÐēÐ°Ð―ÐļŅŅ‚а Ð―Ð° Ņ€ÐĩÐģÐŧаОÐĩÐ―Ņ‚а за Ð›ÐŸÐĄ. НÐūŅ‚ÐļŅ„ÐļŅ†ÐļŅ€Ð°Ð― ÐūŅ€ÐģÐ°Ð― за Ð•ÐĄ ÐļзŅÐŧÐĩÐīÐēÐ°Ð―Ðĩ
Ð―Ð° Ņ‚ÐļÐŋа - b. НÐūОÐĩŅ€ Ð―Ð° Ð―ÐūŅ‚ÐļŅ„ÐļŅ†ÐļŅ€Ð°Ð― ÐūŅ€ÐģÐ°Ð―, КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧÐļŅ€Ð°Ņ‰ ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū Ð―Ð° Ņ‚ÐūÐēа Ð›ÐŸÐĄ - c.
КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧ: ÐūŅÐ―ÐūÐēÐ―Ðļ ÐīÐ°Ð―Ð―Ðļ - d. ДÐļаОÐĩŅ‚ŅŠŅ€ Ð―Ð° ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū Ðļ ОаКŅÐļОаÐŧÐ―Ðū Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ð―Ðū Ð―Ð°Ņ‚ÐūÐēаŅ€ÐēÐ°Ð―Ðĩ - e.
Ð˜Ð―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧÐĩÐ― Ð―ÐūОÐĩŅ€ - f. ГÐūÐīÐļÐ―Ð° Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐū - g. МÐĩŅÐĩŅ† Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐū - h. НÐūОÐĩŅ€
Ð―Ð° ÐŋаŅ€Ņ‚ÐļÐīа - i. Ð˜Ð―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧÐ―Ð° ÐļÐīÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļŅ - j. ÐĄŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚Ðļ - k. ПŅ€ÐūŅ‡ÐĩŅ‚ÐĩŅ‚Ðĩ ÐēÐ―ÐļОаŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðū
Ņ‚ÐĩŅ…Ð―ÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐļŅ‚Ðĩ ŅƒÐšÐ°Ð·Ð°Ð―ÐļŅ - l. ИÐīÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļŅ Ð―Ð° ОÐūÐīÐĩÐŧа - m. ПÐūŅÐūКа Ð―Ð° заŅŅ‚ÐūÐŋÐūŅ€ŅÐēÐ°Ð―Ðĩ - n.
РазŅ€ŅƒŅˆÐ°ÐēаŅ‰Ðū Ð―Ð°Ņ‚ÐūÐēаŅ€ÐēÐ°Ð―Ðĩ - o. МаКŅÐļОаÐŧÐ―Ðū ŅÐŋŅƒŅÐšÐ°Ð―Ðĩ Ðļ Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ð° Ð―Ð° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ° - p.
ПÐūзÐļŅ†ÐļŅ Ð―Ð° Ņ€ŅŠÐšÐūŅ…ÐēаŅ‚КаŅ‚а - q. ÐĄÐĩŅ€Ņ‚ÐļŅ„ÐļŅ†ÐļŅ€Ð°Ņ‰ ÐūŅ€ÐģÐ°Ð― ÐŋÐū ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚ NFPA - r. АÐīŅ€ÐĩŅ Ð―Ð°
ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅ
TECHNICAL NOTICE MAESTRO D0003200E (240320)
26
KR
ëģļ ė„Ī멅ė„œëŠ” ėžĨëđ„ëĨž ė •í™•í•˜ęēŒ ė‚ŽėšĐ하는 ë°Đëē•ė„ ė„Ī멅한ë‹Ī. íŠđė •
ęļ°ėˆ  및 ė‚ŽėšĐ ë°Đëē•ë§Œė„ ė†Œę°œí•œë‹Ī.
ė‚ŽėšĐėžė˜ ėžĨëđ„ ė‚ŽėšĐęģž ęī€ë Ļ된 ėž ėžŽė ėļ ėœ„í—˜ė— 대한 ė •ëģīëĨž
ė „닎하나 ëŠĻ든 ęēƒė„ ė„Ī멅하는 ęēƒė€ ëķˆę°€ëŠĨ하ë‹Ī. ėĩœė‹  ė •ëģī 및
ėķ”ę°€ ė •ëģī는 Petzl.comė„ 확ėļ한ë‹Ī.
각각ė˜ ęē―ęģ  ë‚īėšĐ 확ėļ 및 ė •í™•í•œ ėžĨëđ„ ė‚ŽėšĐė€ ė‚ŽėšĐėžė—ęēŒ
ėą…ėž„ėī ėžˆë‹Ī. ėžĨëđ„ė˜ ė˜ĪėšĐė€ ėķ”ę°€ė ėļ ėœ„í—˜ė„ ė•žęļ°í•  ėˆ˜ ėžˆë‹Ī.
ëģļ ė„Ī멅ė„œëĨž ėīí•ī하는데 ė–īë Īėšī ė ėī나 ė˜ëŽļė ėī ėžˆėœžëĐī (ėĢž)
ė•ˆë‚˜í‘ļëĨī나로 ė—°ë―한ë‹Ī.
1. ė ėšĐ ëķ„ė•ž
ėķ”ë― ëģīí˜ļė˜ ėšĐ도로 ė‚ŽėšĐ되는 개ėļ ëģīí˜ļ ėžĨëđ„ (PPE).
ė§„í–‰ ė œë™ 도ëĨī래가 í†ĩí•Đ된 하강ęļ°.
ëģļ ė œí’ˆė€ ėžėēī 강도 ėīėƒėœžëĄœ 힘ė„ 가í•īė„œëŠ” ė ˆëŒ€ ė•ˆë˜ëĐ° ė œėž‘
ėšĐ도 ėīė™ļė˜ ë‹ĪëĨļ ëŠĐė ėœžëĄœ ė‚ŽėšĐ되ė–īė„œëŠ” ė•ˆ 된ë‹Ī.
ėą…ėž„
ęē―ęģ 
ėī ėžĨëđ„ė˜ ė‚ŽėšĐęģž ęī€ë Ļ된 활동ė€ ėœ„í—˜ė„ąėī ë‚īėžŽë˜ė–ī ėžˆë‹Ī.
ėžė‹ ė˜ 행동ėī나 ęē°ė •, ę·ļëĶŽęģ  ė•ˆė „ė— 대한 ėą…ėž„ė€ ė‚ŽėšĐėžė—ęēŒ ėžˆë‹Ī.
ėī ėžĨëđ„ëĨž ė‚ŽėšĐ하ęļ° ė „ė—, 반드ė‹œ ė•Œė•„ė•ž 할 ė‚Ží•­:
- ė‚ŽėšĐė— ęī€í•œ ëŠĻ든 ė„Ī멅ė„œëĨž ė―ęģ  ėīí•ī하ęļ°.
- ėžĨëđ„ė˜ ė í•Đ한 ė‚ŽėšĐė„ ėœ„í•œ ęĩŽėēīė ėļ 훈ë Ļ 받ęļ°.
- ėžĨëđ„ė˜ ė‚ŽėšĐëē•ęģž ė‚ŽėšĐ 한도ė— 대í•ī ėˆ™ė§€í•˜ęģ  ėđœėˆ™í•īė§€ęļ°.
- ęī€ë Ļ된 ėœ„í—˜ė„ ėīí•ī하ęģ  ėˆ™ė§€í•˜ęļ°.
ėī런 ęē―ęģ ëĨž ėœ ë…í•˜ė§€ ė•ŠėœžëĐī ė‹Žę°í•œ ëķ€ėƒėī나 ė‚Žë§ė„ ėīˆëž˜í•  ėˆ˜ ėžˆë‹Ī.
ëģļ ėžĨëđ„는 ė „ëŽļ가ė™€ ėą…ėž„ė§ˆ ėˆ˜ ėžˆëŠ” ė‚ŽëžŒë§Œėī ė‚ŽėšĐ할 ėˆ˜ ėžˆęģ ,
ė „ëŽļ가ė— ė˜í•ī ė§ė ‘ė ėœžëĄœ 눈ėœžëĄœ ëģž ėˆ˜ ėžˆëŠ” í†ĩė†” ė•„래
ė‚ŽėšĐ되ė–īė•ž 한ë‹Ī.
행동ėī나 ęē°ė •, ę·ļëĶŽęģ  ė•ˆė „ė— 대한 ėą…ėž„ė€ ė‚ŽėšĐėžė—ęēŒ ėžˆėœžëĐ°
ęē°ęģžëŽžė— 대í•ī ė˜ˆėļĄí•  ėˆ˜ ėžˆė–īė•ž 한ë‹Ī. ëŠĻ든 ėœ„í—˜ė„ ėą…ėž„ė§ˆ
ëŠĨë Ĩėī ė—†ęą°ë‚˜ ę·ļ런 ėœ„ėđ˜ė— ėžˆė§€ ė•Šë‹ĪëĐī, ę·ļëĶŽęģ  ė‚ŽėšĐ ė„Ī멅ė„œëĨž
ėķĐëķ„히 ėīí•ī하ė§€ ëŠŧ했ë‹ĪëĐī ëģļ ėžĨëđ„ëĨž ė‚ŽėšĐ하ė§€ ė•ŠëŠ”ë‹Ī.
2. ëķ€ëķ„ 멅ėđ­
(1) ėī동ė‹ ėļĄëĐī 판, (2) ėķ•, (3) 도ëĨī래 바í€ī, (4) ėī동ė‹ ė œë™
판, (5) ęģ ė •ė‹ ė œë™ 판, (6) ė™ļëķ€ ëļŒë ˆėī큎, (7) ė†ėžĄėī, (8)
ė•ĩėŧĪ ëķ€ė°Đ ęĩŽëЍ, (9) ëģīėĄ° ëķ€ė°Đ ęĩŽëЍ, (10) ëĶŽëēģ.
ė†ėžĄėī ėœ„ėđ˜:
a. ė •ė§€ ėœ„ėđ˜ (하ėĪ‘ ėž ęđ€, ėš°ë°œė ėļ ęąļëĶžė„ ë°Đė§€í•˜ęļ° ėœ„í•ī
ëģīęī€ëœ ė†ėžĄėī).
b. 하강 (ė†ėžĄėī가 ė„œė„œížˆ ėž ęļˆė„ í•īė œí•œë‹Ī).
MAESTRO ëŠĻëļ 및 ė‚ŽėšĐ된 로프 ė§ęē―ė— 따띾, ė†ėžĄėīė˜ ėž‘동
ęą°ëĶŽëŠ” b ė˜ė—­ė— ë“Īė–ī가ęļ° ė „ė— 닮띾ė§ˆ ėˆ˜ ėžˆë‹Ī.
ėĢžėš” ėžŽė§ˆ:
ė•ŒëĢĻëŊļ늄 í•Đęļˆ, ėŠĪ테ėļëĶŽėŠĪ ėŠĪí‹ļ.
3. ęē€ė‚Ž 및 확ėļė‚Ží•­
ė‚ŽėšĐėžė˜ ė•ˆė „ė€ ėžĨëđ„ė˜ ėƒíƒœė™€ ė—°ęī€ė„ąėī ėžˆë‹Ī.
Petzlė€ ė ė–ī도 ėžë…„ė— 한 ëēˆ ėīėƒ ė „ëŽļ가ė˜ ė„ļëķ€ ęē€ė‚ŽëĨž 받ė„
ęēƒė„ ęķŒėžĨ한ë‹Ī (ė‚ŽėšĐ ęĩ­ę°€ė˜ 현ėžŽ ę·œė •ęģž ė‚ŽėšĐėžė˜ ė‚ŽėšĐ 환ęē―ė—
따ëĨž ęēƒ). ęē―ęģ : ė‚ŽėšĐ 강도ė— 따띾 PPEëĨž 더 ėžėĢž ęē€ė‚Ží•  ėˆ˜
ėžˆë‹Ī. ė›đė‚ŽėīíŠļ Petzl.comė— ė„Ī멅된 ė ˆė°ĻëĨž 따ëĨļë‹Ī. PPE ėžĨëđ„
ė„œė‹ė— ėœ í˜•, ëŠĻëļ, ė œėĄ°ėž ė •ëģī, ėžë Ļëēˆí˜ļ 또는 개ëģ„ ëēˆí˜ļ,
ė œėĄ°ėž, ęĩŽë§Īėž, ėĩœėīˆ ė‚ŽėšĐėž, ęē€ė‚Ž ë‚īėšĐ, ëŽļė œė , ęē€ė‚Žęī€ė˜
ėīëĶ„ 및 ė„œëŠ… 등ė˜ PPE ęē€ė‚Ž ęē°ęģžëĨž ęļ°ëĄí•œë‹Ī.
ë§Īëēˆ ė‚ŽėšĐ ė „
ė œí’ˆ (ėļĄëĐī 판, 도ëĨī래 바í€ī, ėī동ė‹ ė œë™ 판, ęģ ė •ė‹ ė œë™ 판,
ëķ€ė°Đ ęĩŽëЍ, ėķ•, ëļŒë ˆėī큎)ė— ę· ė—ī, ëģ€í˜•, ėžęĩ­, 마ëŠĻ, ëķ€ė‹ėī
ė—†ëŠ”ė§€ 확ėļ한ë‹Ī. 도ëĨī래 바í€īė˜ ėƒíƒœëĨž 확ėļ하ęģ  ė˜Žë°”ëĨīęēŒ
ėž‘동하는ė§€ 확ėļ한ë‹Ī (한 ë°Đí–ĨėœžëĄœ 회ė „í•īė•ž 하ëĐ°, 반대ėŠ―
ë°Đí–Ĩė—ė„œ ėž ęēĻė•ž 한ë‹Ī). 도ëĨī래 바í€īė˜ ėƒíƒœëĨž 확ėļ한ë‹Ī: 한 ëēˆ
ė™„ė „히 회ė „하는 동ė•ˆ 36 ëēˆė˜ íīëĶ­ ė†ŒëĶŽëĨž 반드ė‹œ ë“Īė–īė•ž 한ë‹Ī.
ė†ėžĄėīė˜ ėƒíƒœëĨž 확ėļ하ęģ  ė˜Žë°”ëĨīęēŒ ėž‘동하는ė§€ 확ėļ한ë‹Ī (
ėī동ė‹ ė œë™ 판 드띾ėīëļŒ, ëĶŽí„ī ėŠĪ프링). ėī동ė‹ ė œë™ 판ė˜ ėī동
ėƒíƒœëĨž ė ęē€í•œë‹Ī.
ė œí’ˆ ė‚ŽėšĐ 도ėĪ‘
ė œí’ˆė˜ ėƒíƒœė™€ ėžĨëđ„ė— ė—°ęē°ëœ ë‹ĪëĨļ ėžĨëđ„ė™€ė˜ ė—°ęē° ëķ€ëķ„ė„
ė •ęļ°ė ėœžëĄœ ęē€ė‚Ží•˜ëŠ” ęēƒėī ë§Īėš° ėĪ‘ėš”하ë‹Ī. ėžĨëđ„ė— ė—°ęē°ëœ ëŠĻ든
ė œí’ˆë“Īėī ėž˜ ė—°ęē°ë˜ė–ī ė •í™•í•œ ėœ„ėđ˜ė— 놓ė—Ž ėžˆëŠ”ė§€ 확ėļ한ë‹Ī.
ęē―ęģ : ėž ęļˆ íšĻęģžëŠ” 로프ė˜ ėƒíƒœė— 따띾 닮띾ė§ˆ ėˆ˜ ėžˆë‹Ī (마ëŠĻ,
ëĻžė§€, ėŠĩęļ°, ė–žėŒ 등).
ėķ”ë― 또는 펜듈럾ė˜ ėœ„í—˜ė„ ėĪ„ėīë ĪëĐī MAESTROė™€ 하ėĪ‘ ė‚Žėīė˜
로프ëĨž ėĩœëŒ€í•œ íŒ―íŒ―í•˜ęēŒ ėœ ė§€ė‹œí‚Ļë‹Ī.
ėžĨë Ĩė„ 받ė€ 로프가 도ëĨī래 바í€īė™€ 동ėží•œ ëĐīė— ėžˆëŠ” ėžĨëđ„ė™€ ėž˜
ė •ë Žë˜ė–ī ėžˆëŠ”ė§€ 확ėļ한ë‹Ī. ęē―ęģ : ėšī반 할 때, ėžėœ  끝 ë‹Ļė„
ėķ•ė—ė„œ ëķ„ëĶŽí•˜ëĐī 로프ė™€ ėžĨëđ„ ė‚Žėīė˜ ė •ë Žė„ ë°Đí•ī할 ėˆ˜ ėžˆë‹Ī.
íŠđė • ėž‘ė—… ėƒí™Đė— 대한 ėœ„í—˜ ëķ„ė„ė„ í†ĩí•ī ë°ąė—… ëđŒë ˆėī ė‹œėŠĪ템ė„
ė„Īė •í•  ėˆ˜ ėžˆë‹Ī (ė˜ˆ: EN 12841 ėœ í˜• A 또는 두 ëēˆė§ļ MAESTRO).
4. í˜ļ환ė„ą
ëģļ ė œí’ˆėī ė‚ŽėšĐ ė‹œ ë‹ĪëĨļ ėžĨëđ„ 및 ė‹œėŠĪ템ęģž í˜ļ환되는ė§€ 확ėļ한ë‹Ī
(í˜ļ환ėī 된ë‹Ī = ėˆœęļ°ëŠĨė  ėƒí˜ļėž‘ėšĐ).
MAESTROė™€ í•Ļęŧ˜ ė‚ŽėšĐ되는 ėžĨëđ„는 ė‚ŽėšĐ ęĩ­ę°€ė˜ 현ėžŽ 표ėĪ€ė—
ëķ€í•Đ되ė–īė•ž 한ë‹Ī (ė˜ˆ, EN 1496 또는 EN 813 ė•ˆė „ëēĻíŠļ).
5. ė„ąëŠĨ ė›ėđ™ 및 테ėŠĪíŠļ
MAESTRO는 한 ėŠ― ë°Đí–Ĩė—ė„œ 로프ëĨž ëŊļ끄럮ė§€ęēŒ 하ëĐ°, 반대 ėŠ―
ë°Đí–Ĩė—ė„œëŠ” 로프가 ęąļëĶŽęēŒ 한ë‹Ī.
로프는 ėī동ė‹ ė œë™ 판ęģž ęģ ė •ė‹ ė œë™ 판 ė‚Žėīė— 끞ė›Œė ļė„œ
ėž ęļīë‹Ī.
ėī동ė‹ ė œë™ 판ėī ėž ęļˆ ėœ„ėđ˜ė— ėžˆė„ 때ė—ë„, 로프는 ėšī반
ë°Đí–ĨėœžëĄœ ėī동할 ėˆ˜ ėžˆë‹Ī.
ė†ėžĄėīëĨž ėž‘동하ė—Ž ėž ęļˆė„ ė„œė„œížˆ 풀 ėˆ˜ ėžˆë‹Ī (항ėƒ ė œë™-ėļĄëĐī
로프ëĨž ėžĄëŠ”ë‹Ī).
AUTO-LOCK ė‹œėŠĪ템
AUTO-LOCK ė‹œėŠĪ템ė€ ėžë™ėœžëĄœ 하ėĪ‘ė„ ėž ę·ļęģ  ė†ėžĄėīëĨž ė •ė§€
ėœ„ėđ˜ëĄœ 돌ë Ī 놓는ë‹Ī.
6. MAESTRO ė„Īėđ˜í•˜ęļ°
ėī동ė‹ ėļĄëĐī 판ė„ ė—°ë‹Ī. 로프ëĨž 도ëĨī래 바í€ī ę·žėē˜ė— ėœ„ėđ˜ ė‹œí‚Īęļ°
ėœ„하ė—Ž, ėžĨėđ˜ė— 표ė‹œëœ ë°Đí–ĨėœžëĄœ ėī동ė‹ ė œë™ 판ė„ 로프ė™€ í•Ļęŧ˜
밀ė–ī ë„Ģ는ë‹Ī. ėī동ė‹ ėļĄëĐī 판ė„ ë‹Ŧęģ  ęģ ė • ėđī띞ëđ„너ëĨž ėīėšĐ하ė—Ž
ėžĨėđ˜ëĨž ė•ĩėŧĪė— ė—°ęē°í•œë‹Ī.
로프가 ė„Īėđ˜ë  때마ë‹Ī, 로프가 ė›í•˜ëŠ” ë°Đí–ĨėœžëĄœ ėž ęļ°ëŠ”ė§€
확ėļ한ë‹Ī.
MAESTRO는 하ėĪ‘ė„ 받ė€ 로프ė™€ ėžė—°ėŠĪëŸ―ęēŒ ė •ë Žë  ėˆ˜ ėžˆë„록
ėžėœ ëĄ­ęēŒ ė›€ė§ėž ėˆ˜ ėžˆė–īė•ží•œë‹Ī.
7. ė œí’ˆ ė‚Žė–‘
ėĩœëŒ€ ėž‘ė—… 하ėĪ‘:
MAESTRO S: 250 kg.
MAESTRO L: 280 kg.
파ė† 강도: 36 kN.
ëģīėĄ° ëķ€ė°Đ ęĩŽëЍė˜ 파ė† 강도:
MAESTRO S: 11 kN.
MAESTRO L: 22 kN.
ėšī반 íšĻėœĻė„ą:
MAESTRO S: F = 1.16 M.
MAESTRO L: F = 1.24 M.
íšĻėœĻė„ą:
MAESTRO S: 86 %.
MAESTRO L: 81 %.
íšĻėœĻė„ąė€ ėžĨëđ„ė™€ í˜ļ환되는 ėĩœė†Œ ė§ęē―ė˜ 로프로 ėļĄė •ëœë‹Ī.
8. ė‚ŽėšĐ
8a. 하강: 하강ė„ í†ĩė œí•˜ęļ° ėœ„í•ī, 항ėƒ 로프ė˜ ė œë™ ėļĄëĐīė„
ėžĄė•„, ė ė°Ļ 로프가 ė›€ė§ėī도록 ė†ėžĄėīëĨž ėž‘동한ë‹Ī.
만ė•― ė†ėžĄėī가 너ëŽī 많ėī ë‹đęēĻė§„ë‹ĪëĐī, ėī동ė‹ ė œë™ 판ė€ 더 ėīėƒ
로프ëĨž ė œë™ė‹œí‚Īė§€ ė•ŠëŠ”ë‹Ī.
ęē―ęģ : ė†ėžĄėīëĨž ęģžë„하ęēŒ ë‹đęļ°ëĐī ė œė–ī ęļ°ëŠĨėī ėž‘동하ė§€ ė•ŠëŠ”ë‹Ī.
ė •ėƒ 마ė°°: ëŠĻ든 하강ė€ ė™ļëķ€ ëļŒë ˆėī큎 ėœ„ëĄœ 로프가 ėž‘동하는
ėƒíƒœė—ė„œ ė‹œėž‘되ė–īė•ž 한ë‹Ī.
로프가 항ėƒ ëļŒë ˆėī큎 ë‚īëķ€ė˜ ė œ ėœ„ėđ˜ė— ėžˆë„록 로프ëĨž í–Ĩ한ë‹Ī.
ëļŒë ˆėī큎ė—ė„œ 로프가 튀ė–ī나ė˜Ž ėˆ˜ ėžˆëŠ” 로프 ꞎėž„ 또는 ęģ ëĶŽė—
ėĢžė˜í•œë‹Ī.
ėĩœė†Œ 마ė°°: 하강 ėĪ‘ė— 마ė°°ėī 너ëŽī ė‹Ží•  ęē―ėš° (ëķ€í’€ęą°ë‚˜
ė§€ė €ëķ„í•œ 로프, 가ëēžėšī 하ėĪ‘ 등), 로프ëĨž ė™ļëķ€ ëļŒë ˆėī큎ė—ė„œ
ëķ„ëĶŽí•  ėˆ˜ ėžˆë‹Ī.
8b. ėšī반(haul) ëŠĻ드ė—ė„œ ėšī반 및 하강ė‹œí‚Īęļ°: ę·ļëĶž ė°ļėĄ°.
8c. ëđŒë ˆėī 하는 ëē•, 로프ëĨž 느ėŠĻ하ęēŒ 하는 ëē•: 한 ė†ę°€ë―ė„
ėīėšĐ하ė—Ž ė†ėžĄėīëĨž ėĄ°ė ˆí•˜ęģ , 항ėƒ 로프ė˜ ė œë™ ėļĄëĐīė„ ėžĄëŠ”ë‹Ī.
8d. ė •ė§€ ėœ„ėđ˜: 로프ëĨž 놓ęļ° ė „ė—, ė†ėžĄėīëĨž ė œëŒ€ëĄœ ë„Ģė—ˆëŠ”ė§€
확ėļ한ë‹Ī.
ęĩŽėĄ°ëŽž 또는 ėžĨëđ„ė— ëŽļė§€ëĨīëĐī, ė†ėžĄėī가 돌ė•„ę°ˆ ėˆ˜ ėžˆėœžë‹ˆ
ėĄ°ė‹Ží•œë‹Ī. 만ė•― ė†ėžĄėī가 ė •ė§€ ėœ„ėđ˜ė— ėžˆė§€ ė•ŠėœžëĐī, ėš°ë°œė ėļ
ęąļëĶžė— ë…ļėķœë˜ė–ī ėž ęļˆėī í•īė œë  ėˆ˜ ėžˆë‹Ī.
9. ė‚ŽėšĐ ė œí•œ
ėī ė‚ŽėšĐ ė„Ī멅ė„œëŠ” 하강ęļ°ëĨž ė‚ŽėšĐ할 때 따띾ė•ž 할 필ėˆ˜ ë§Ī개 ëģ€ėˆ˜
(ė§ˆëŸ‰, ęļļėī, ė†ë„, í˜ļ환 로프 등)ëĨž 멅ė‹œí•œë‹Ī.
로프ė˜ ėƒíƒœ (ėƒˆ 로프는 ëŊļ끄럮ėšī ęē―ėš°ę°€ 많ėŒ) 또는 ė‚ŽėšĐ ė˜Ļ도
(높ė€ ė—īė€ ė œë™ íšĻęģžëĨž 감ė†Œė‹œí‚ī)ė™€ 같ė€ ë‹ĪëĨļ ėš”ėļėī ėž‘ėšĐ할
ėˆ˜ ėžˆë‹Ī.
하강ęļ°ëŠ” í‰ę·  ė‚ŽėšĐ ėĄ°ęąī하ė—ė„œ ėĩœė ėœžëĄœ ėž‘동한ë‹Ī. ėī ëŠĻ든 ë§Ī개
ëģ€ėˆ˜ę°€ ėĩœëŒ€ėđ˜ė— ę·žė ‘í•  때 ė„ąëŠĨ 한ęģ„ė— 도닮한ë‹Ī.
ėī럮한 ę·đ한 ė‚ŽėšĐ ėĄ°ęąīė—ė„œëŠ” 하강 ė œė–īë Ĩė„ ėƒė‹Ī하거나 로프ëĨž
ė†ėƒė‹œí‚Ž ėœ„í—˜ėī ėžˆë‹Ī.
ė‚ŽėšĐėžëŠ” 더ėšą ėĢžė˜ëĨž ęļ°ėšļėīęģ  íŠđëģ„í•œ ė˜ˆë°Đ ėĄ°ėđ˜ëĨž ė·Ļí•īė•ž 한ë‹Ī
(마ė°°ė„ ėķ”ę°€í•˜ęģ  ė†ë„ëĨž ėĪ„ėīëĐ° ėĪ‘ę°„ ė•ĩėŧĪëĨž ė‚ŽėšĐ하ė—Ž ė§§ė€
ęĩŽę°„ėœžëĄœ 하강한ë‹Ī...).
ėķ”ėšī ėĄ°ęąīė—ė„œė˜ ė‚ŽėšĐ ė œí•œ:
ė˜ˆė™ļė ėœžëĄœ ėķĨęģ  ėŠĩ한 ėĄ°ęąī (ëđ„, 뎞 ëķ„ëŽī, ė‘ėķ•)ė€ 로프/하강ęļ°
ėĄ°í•Đė˜ ė„ąëŠĨė„ ė €í•˜ė‹œí‚Ž ėˆ˜ ėžˆë‹Ī.
10. ėķ”ę°€ ė •ëģī
ëģļ ė œí’ˆė€ 개ėļ ëģīí˜ļ ėžĨëđ„ė— ęī€í•œ ę·œė • (EU) 2016/425 ė˜ 필ėˆ˜
ėš”ęąīė— ëķ€í•Đ한ë‹Ī. EU 표ėĪ€ ė í•Đė„ą ė„ ė–ļė„œëŠ” Petzl.comė—ė„œ 확ėļ
가ëŠĨ하ë‹Ī.
- MAESTRO ė€ ėķ”ë― ė œë™ ė‹œėŠĪ템ė— ė‚ŽėšĐ하ęļ°ė— ė í•Đėđ˜ ė•Šë‹Ī.
- 동ė  ėīˆęģž 하ėĪ‘ė€ 로프ëĨž ė†ėƒė‹œí‚Ž ėˆ˜ ėžˆë‹Ī.
- ė‚ŽėšĐėžëŠ” ėžĨëđ„ ė‚ŽėšĐ 도ėĪ‘ė— ėš°ė—°ížˆ ëķ€ë”Šėđ˜ęēŒ 될 ėœ„ęļ°ė—
대ëđ„하ė—Ž, 반드ė‹œ ė‹ ė†í•˜ęēŒ ėī행할 ėˆ˜ ėžˆëŠ” ęĩŽėĄ° ęģ„획ęģž ë°Đëē•ė„
가ė§€ęģ  ėžˆė–īė•ž 한ë‹Ī.
- ė‹œėŠĪ템ė˜ ė•ĩėŧĪ ė§€ė ė€ ė‚ŽėšĐėž ėœ„ėđ˜ëģīë‹Ī ėœ„ė— ėœ„ėđ˜ë˜ė–īė•ž 하ęģ ,
반드ė‹œ EN 795 ę·œė •ė˜ ėš”ęąīė„ ėķĐėĄąí•īė•ž 한ë‹Ī (ėĩœė†Œ 강도 12 kN).
- ėķ”ë― ė œë™ ė‹œėŠĪ템ė—ė„œ, ėķ”ë― ė‹œ ė§€ëĐīė— ėķĐ돌하거나 ėžĨė• ëŽžė—
ëķ€ë”Šížˆė§€ ė•Šë„록 ë§Ī ė‚ŽėšĐ ė „ ė‚ŽėšĐėž ė•„래ė˜ 필ėš”í•œ ė—Žėœ  ęģĩ간ė„
확ėļ하는 ęēƒėī 필ėˆ˜ė ėīë‹Ī.
- ėķ”ë― 및 ėķ”ë― 높ėīëĨž ė œí•œí•˜ęļ° ėœ„í•ī ė•ĩėŧĪ ė§€ė ėī ė˜Žë°”ëĨļ
ėœ„ėđ˜ė— ėžˆëŠ”ė§€ 확ėļ한ë‹Ī.
- ėķ”ë― ė œë™ ė•ˆė „ëēĻíŠļ는 ėķ”ë― ė œë™ ė‹œėŠĪ템ė—ė„œ ė‚ŽėšĐėžė˜ ė‹ ėēīëĨž
ė§€íƒąí•  ėˆ˜ ėžˆëŠ” ėœ ėží•œ ėžĨëđ„ėīë‹Ī.
- ė—ŽëŸŽ 개ė˜ ėžĨëđ„ëĨž í•Ļęŧ˜ ė‚ŽėšĐ할 ęē―ėš°, 한 가ė§€ ėžĨëđ„ė˜ ė•ˆė „
ė„ąëŠĨėī ë‹ĪëĨļ ėžĨëđ„ė˜ ė•ˆė „ ė„ąëŠĨė— ė˜í•ī ė˜í–Ĩė„ 받ė„ ėˆ˜ ėžˆëŠ”
ėœ„험한 ėƒí™Đėī 발ėƒí•  ėˆ˜ ėžˆë‹Ī.
- ėœ„í—˜ - ęē―ęģ : ėžĨëđ„ę°€ ęą°ėđœ, 날ėđī로ėšī 표ëĐīė— 마ė°°ë˜ė§€ ė•Šë„록
ėĢžė˜í•œë‹Ī.
- 로프ëĨž 화ė—ž 또는 ęģ ė˜Ļė— ë…ļėķœė‹œí‚Īė§€ ė•ŠëŠ”ë‹Ī.
- ė‚ŽėšĐėžëŠ” ęģ ė†Œ 활동 ė‹œ ė‹ ėēīė  ëŽļė œę°€ ė—†ė–īė•ž 한ë‹Ī. ęē―ęģ :
ė•ˆė „ëēĻíŠļė—ė„œ ėžë ĨėœžëĄœ 행동할 ėˆ˜ ė—†ëŠ” ėƒíƒœëĄœ ë§Ī닮ëĶŽëŠ” ęēƒė€
ė‹Žę°í•œ ëķ€ėƒ 또는 ė‚Žë§ė„ ėīˆëž˜í•  ėˆ˜ ėžˆë‹Ī.
- ėī ė œí’ˆęģž í•Ļęŧ˜ ė‚ŽėšĐ되는 각 ėžĨëđ„ė˜ ė‚ŽėšĐ ė„Ī멅ė„œė— 반드ė‹œ
따ëĨļë‹Ī.
- ëģļ ė œí’ˆė˜ ė‚ŽėšĐė„Ī멅ė„œëŠ” ėžĨëđ„ę°€ ė‚ŽėšĐ되는 ęĩ­ę°€ė˜ ė–ļė–ī로
ė œęģĩ되ė–īė•žë§Œ 한ë‹Ī.
- ė œí’ˆė˜ 마í‚đėī ė‹ëģ„ 가ëŠĨ한ė§€ 확ėļ한ë‹Ī.
EN 12841:2006 C ėœ í˜•
로프는 CE EN 12841 C ėœ í˜• ėļėĶ ėĪ‘ 테ėŠĪíŠļ ė™„ëĢŒ.
MAESTRO S
- Petzl PARALLEL 10.5 mm.
- Teufelberger KMIII 11.5 mm.
MAESTRO L
- Petzl VECTOR 12.5 mm.
- Teufelberger KMIII 13 mm.
EN 341: 2011 ėœ í˜• A
- ėĩœëŒ€ 하강 ė—ë„ˆė§€ 7.5 MJ.
ė—ë„ˆė§€= ė‚ŽėšĐėž ėēīėĪ‘ x ėĪ‘ë Ĩ x 하강 ęą°ëĶŽ x 하강 횟ėˆ˜.
- 테ėŠĪíŠļ된 로프, ėĩœëŒ€ ėž‘ė—… 하ėĪ‘, ėĩœëŒ€ 하강: ę·ļëĶž ė°ļėĄ°.
- ėĩœëŒ€ 하ėĪ‘: 30 kg.
- 만ė•― MAESTRO가 ęē€ė‚Ž ė‚Žėīė— ė•ĩėŧĪė— ė„Īėđ˜ëœ ėą„ëĄœ ë‚Ļė•„ėžˆë‹ĪëĐī,
ėĢžëģ€ 환ęē― ėĄ°ęąīėœžëĄœëķ€í„° MAESTROëĨž ëģīí˜ļ한ë‹Ī.
- 하강ė„ ë°Đí•ī하ė§€ ė•ŠëŠ” ë°Đė‹ėœžëĄœ ė•ĩėŧĪė— MAESTROëĨž ė„Īėđ˜í•œë‹Ī.
- 하강 ė†ë„ëĨž ė œė–ī한ë‹Ī. í†ĩė œë Ĩė„ ėžƒėœžëĐī 바로 ėžĄęļ°ę°€ ė–īë Īėšļ
ėˆ˜ ėžˆë‹Ī.
- MAESTRO는 하강 ęļļėī가 너ëŽī ęļļ거나 너ëŽī ëđ ëĨīëĐī, 로프ëĨž
ęģžė—īė‹œėžœ ė†ėƒė‹œí‚Ž ėˆ˜ ėžˆë‹Ī.
- EN 341 표ėĪ€ė— 따띾ė„œ, MAESTRO는 ęĩŽėĄ°ėšĐėœžëĄœë§Œ ė„Īęģ„되ė—ˆë‹Ī.
- 테ėŠĪíŠļ된 로프ė˜ ė„ąëŠĨ:
나ėžëĄ  및 íīëĶŽė—ėŠĪ터 로프:
1. 표픾 밀ëĶž (%)
2. ė‹ ėžĨëĨ  (%)
3. 표픾 ëđ„ėœĻ (%)
4. ė†ė‹Ž ėžŽė§ˆ ëđ„ėœĻ (%)
5. ë‹Ļėœ„ ęļļėīë‹đ ėĪ‘량 (g/m)
6. ėˆ˜ėķ•ëĨ  (%)
ėžĨëđ„ 폐ęļ° ė‹œė :
ęē―ęģ : ė œí’ˆė˜ ėˆ˜ëŠ…ė€ ė œí’ˆė˜ 형태, ė‚ŽėšĐ 강도 및 ė‚ŽėšĐ 환ęē―ė—
따띾 ë‹Ļ 한ëēˆė˜ ė‚ŽėšĐėœžëĄœë„ ėĪ„ė–īë“Ī ėˆ˜ë„ ėžˆë‹Ī (ęą°ėđœ 환ęē―, ęģ ėŠĩ
환ęē―, 날ėđī로ėšī ëŠĻė„œëĶŽ, ę·đ한ė˜ ęļ°ė˜Ļ, 화학 ė œí’ˆ 등).
ë‹ĪėŒęģž 같ė€ ėƒíƒœė—ė„œëŠ” ė œí’ˆ ė‚ŽėšĐė„ ėĪ‘ë‹Ļ한ë‹Ī:
- ė‹Ží•œ ėķ”ë―ėī나 하ėĪ‘ė„ 받ė€ ė ėī ėžˆëŠ” ęē―ėš°.
- ęē€ė‚Žė— í†ĩęģží•˜ė§€ ëŠŧ한 ęē―ėš°. ėžĨëđ„ė˜ ëģīė „ ėƒíƒœę°€ ė˜ė‹Žë˜ëŠ”
ęē―ėš°.
- ėžĨëđ„ė— 대한 ęļ°ëĄė„ ė „혀 ëŠĻëĨž ęē―ėš°.
- ė ėšĐ ę·œė •, ęļ°ėĪ€, ęļ°ėˆ ė˜ ëģ€í™” 또는 ë‹ĪëĨļ ėžĨëđ„ė™€ í˜ļ환되ė§€
ė•ŠëŠ” ęē―ėš° 등.
ėī럮한 ėžĨëđ„ę°€ ë‹Īė‹œ ė‚ŽėšĐ되는 ėžėī ė—†ë„록 폐ęļ°í•œë‹Ī.
ė œí’ˆ ė°ļėĄ°:
A. ė œí’ˆ ėˆ˜ëŠ…: ëŽīė œí•œ - B. 마í‚đ - C. 허ėšĐ ė˜Ļ도 - D. ė‚ŽėšĐ
ėĢžė˜ė‚Ží•­ - E. ė„ļėē™ - F. ęąīėĄ° - G. ëģīęī€/ėšī반 - H. ė œí’ˆ ęī€ëĶŽ -
I. ėˆ˜ëĶŽ/ėˆ˜ė„  (Petzl ė‹œė„Ī ė™ļëķ€ė—ė„œëŠ” ëķ€í’ˆ ęĩėēīëĨž ė œė™ļ한 ėˆ˜ëĶŽ
ęļˆė§€) - J. ëŽļė˜ė‚Ží•­/ė—°ë―
3 년간 ëģīėĶ
ė›ėžėžŽ 또는 ė œėĄ°ėƒė˜ ęē°í•Ļė— 대í•ī 3년간ė˜ ëģīėĶ ęļ°ę°„ė„ 갖는ë‹Ī.
ė œė™ļ: ėžë°˜ė ėļ 마ëŠĻ 및 ė°Ēęđ€, ė‚°í™”, ė œí’ˆ ëģ€í˜• 및 개ėĄ°,
ëķ€ė ė ˆí•œ ëģīęī€, ė˜Žë°”ëĨīė§€ ė•Šė€ ėœ ė§€ ęī€ëĶŽ, ė‚ŽėšĐėƒ ëķ€ėĢžė˜, ė œėž‘
ėšĐ도 ėīė™ļė˜ ė‚ŽėšĐ 등.
ęē―ęģ  ęļ°í˜ļ
1. ė‹Žę°í•œ ëķ€ėƒ 또는 ė‚Žë§ė˜ 갑ėž‘ėŠĪ런 ėœ„í—˜ėī ėĄīėžŽí•˜ëŠ” ėƒí™Đ. 2.
ė‚Žęģ  또는 ëķ€ėƒė˜ ėž ėžŽė ėļ ėœ„í—˜ė— ë…ļėķœ. 3. ė‚ŽėšĐėžė˜ ėžĨëđ„ė˜
ė„ąëŠĨ 및 ėž‘ė—… ėˆ˜í–‰ė— 대한 ėĪ‘ėš”í•œ ė •ëģī. 4. ėžĨëđ„ ëđ„í˜ļ환ė„ą.
ėķ”ė  및 마í‚đ
a. PPE ę·œė •ė˜ ėš”ęĩŽ ė‚Ží•­ė„ ėķĐėĄąí•œë‹Ī. EU ėœ í˜• ė‹œí—˜ ėˆ˜í–‰ ęļ°ęī€ -
b. ëģļ PPEė˜ ėƒė‚° ęī€ëĶŽëĨž ėˆ˜í–‰í•˜ëŠ” ėļėĶ ęļ°ęī€ė˜ ëēˆí˜ļ - c. ėķ”ė :
데ėī터 ë§ĪíŠļëĶ­ėŠĪ - d. 로프 ė§ęē― 및 ėĩœëŒ€ ėž‘ė—… 하ėĪ‘ - e. ėžë Ļ
ëēˆí˜ļ - f. ė œėĄ° 년도 - g. ė œėĄ°ė›” - h. ë°°ėđ˜ ëēˆí˜ļ - i. 개ëģ„
ė‹ëģ„ëēˆí˜ļ - j. ęļ°ėĪ€ - k. ė‚ŽėšĐ ė„Ī멅ė„œëĨž ėĢžė˜ ęđŠęēŒ ė―는ë‹Ī - l.
ëŠĻëļ ė‹ëģ„ - m. ėž ęļˆ ë°Đí–Ĩ - n. ė œë™ 하ėĪ‘ - o. ėĩœëŒ€ 하강 및
ė‚ŽėšĐ ė˜Ļ도 - p. ė†ėžĄėī ėœ„ėđ˜ - q. NFPA ėļėĶ ęļ°ęī€ - r. ė œėĄ°ė—…ėēī
ėĢžė†Œ
TECHNICAL NOTICE MAESTRO D0003200E (240320)
27
TH
āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ™āļĩāđ‰ āļ­āļ˜āļīāļšāļēāļĒāđƒāļŦāđ‰āļ—āļĢāļēāļšāļ–āļķāļ‡āļ§āļīāļ˜āļĩāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡ āđ€āļ‰āļžāļēāļ°āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ—āļēāļ‡
āđ€āļ—āļ„āļ™āļīāļ„āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļšāļēāļ‡āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ­āļ˜āļīāļšāļēāļĒāđ„āļ§āđ‰
āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™āđ„āļ”āđ‰āļšāļ­āļāđƒāļŦāđ‰āļ„āļļāļ“āļ—āļĢāļēāļšāļ–āļķāļ‡āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļšāļēāļ‡āļŠāđˆāļ§āļ™āļ—āļĩāđˆāļ­āļēāļˆāđ€āļāļīāļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™āļˆāļēāļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰
āļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ āđāļ•āđˆāđ„āļĄāđˆāļ­āļēāļˆāļšāļ­āļāđ„āļ”āđ‰āļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ” āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ—āļĩāđˆ Petzl.com āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļŦāļēāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđ€āļžāļīāđˆāļĄ
āđ€āļ•āļīāļĄāļĨāđˆāļēāļŠāļļāļ”
āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“āđƒāļ™āļāļēāļĢāļĢāļ°āļĄāļąāļ”āļĢāļ°āļ§āļąāļ‡āļ•āđˆāļ­āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡
āļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡ āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āđƒāļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļˆāļ°āļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒ āļ•āļīāļ”āļ•āđˆāļ­ Petzl āļŦāļĢāļ·āļ­āļ•āļąāļ§āđāļ—āļ™
āļˆāļģāļēāļŦāļ™āđˆāļēāļĒāļ–āđ‰āļēāļĄāļĩāļ‚āđ‰āļ­āļŠāļ‡āļŠāļąāļĒ āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆāđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļˆāļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāđƒāļ™āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļ™āļĩāđ‰
1. āļŠāđˆāļ§āļ™āļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļ āļąāļĒāļŠāđˆāļ§āļ™āļšāļļāļ„āļ„āļĨ (PPE) āđƒāļŠāđ‰āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļāļēāļĢāļ•āļ
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ‚āļĢāļĒāļ•āļąāļ§āļ›āļĢāļ°āļāļ­āļšāļ•āļąāļ§āļĢāļ­āļ āđāļšāļšāļšāļĩāļšāļˆāļąāļšāđ„āļ›āļ‚āđ‰āļēāļ‡āļŦāļ™āđ‰āļē
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ„āļĄāđˆāđƒāļŠāđ‰āļĢāļąāļšāļ™āđ‰āļģāļēāļŦāļ™āļąāļāđ€āļāļīāļ™āļāļ§āđˆāļēāļ—āļĩāđˆāļĢāļ°āļšāļļāđ„āļ§āđ‰āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆāļ™āļģāļēāđ„āļ›āđƒāļŠāđ‰āđƒāļ™āļ§āļąāļ•āļ–āļļāļ›āļĢāļ°āļŠāļ‡āļ„āđŒ
āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ­āļ·āđˆāļ™āļ™āļ­āļāđ€āļŦāļ™āļ·āļ­āļˆāļēāļāļ—āļĩāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ–āļđāļāļ­āļ­āļāđāļšāļšāļĄāļē
āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļš
āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™
āļāļīāļˆāļāļĢāļĢāļĄāļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļšāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰ āđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļīāđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒ
āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļ•āđˆāļ­āļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļ—āļģāļēāļāļēāļĢāļ•āļąāļ”āļŠāļīāļ™āđƒāļˆāđāļĨāļ°āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒ
āļāđˆāļ­āļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰ āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡
- āļ­āđˆāļēāļ™āđāļĨāļ°āļ—āļģāļēāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļˆāļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™
- āļāļēāļĢāļāļķāļāļāļ™āđ‚āļ”āļĒāđ€āļ‰āļžāļēāļ°āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡
- āļ—āļģāļēāļ„āļ§āļēāļĄāļ„āļļāđ‰āļ™āđ€āļ„āļĒāļāļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđāļĨāļ°āļ‚āđ‰āļ­āļˆāļģāļēāļāļąāļ”āđƒāļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļĄāļąāļ™
- āđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļˆāđāļĨāļ°āļĒāļ­āļĄāļĢāļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡
āļāļēāļĢāļ‚āļēāļ”āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļ°āļĄāļąāļ”āļĢāļ°āļ§āļąāļ‡āđāļĨāļ°āļĨāļ°āđ€āļĨāļĒāļ•āđˆāļ­āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ™āļĩāđ‰ āļ­āļēāļˆāļĄāļĩāļœāļĨāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļāļēāļĢāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļšāļŠāļēāļŦāļąāļŠāļŦāļĢāļ·āļ­āļ­āļēāļˆ
āļ–āļķāļ‡āđāļāđˆāļŠāļĩāļ§āļīāļ•
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ–āļđāļāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ‚āļ”āļĒāļœāļđāđ‰āļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āļžāļ­āđāļĨāļ°āļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļŦāļĢāļ·āļ­
āđƒāļŠāđ‰āđƒāļ™āļŠāļ–āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāļ—āļĩāđˆāļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāđ‚āļ”āļĒāļ•āļĢāļ‡āļŦāļĢāļ·āļ­āļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄāđ„āļ”āđ‰āđ‚āļ”āļĒāļœāļđāđ‰āđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ§āļŠāļēāļ
āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ•āđˆāļ­āļ§āļīāļ˜āļĩāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰ āļāļēāļĢāļ•āļąāļ”āļŠāļīāļ™āđƒāļˆāļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒ āđāļĨāļ°
āļĒāļ­āļĄāļĢāļąāļšāđƒāļ™āļœāļĨāļ—āļĩāđˆāđ€āļāļīāļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™āļˆāļēāļāļ§āļīāļ˜āļĩāļāļēāļĢāļ™āļąāđ‰āļ™ āđ„āļĄāđˆāļ„āļ§āļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļ–āđ‰āļēāļ„āļļāļ“āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ– āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆ
āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļŠāļ āļēāļ§āļ°āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļ•āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āđ€āļāļīāļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆāđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļˆāļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāđƒāļ™āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­
āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™
2. āļŠāļ·āđˆāļ­āļ‚āļ­āļ‡āļŠāđˆāļ§āļ™āļ›āļĢāļ°āļāļ­āļš
(1) āđāļœāđˆāļ™āđ€āļžāļĨāļ—āđāļšāļšāđ€āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āđ€āļ›āļīāļ”āļ”āđ‰āļēāļ™āļ‚āđ‰āļēāļ‡ (2) āđāļāļ™āļĨāđ‰āļ­ (3) āļĨāļđāļāļĨāđ‰āļ­ (4) āđāļœāđˆāļ™āđ€āļžāļĨāļ—āđ€āļšāļĢāļ„āđāļšāļš
āđ€āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āđ€āļ›āļīāļ” (5) āđāļœāđˆāļ™āđ€āļžāļĨāļ—āđ€āļšāļĢāļ„āđāļšāļšāļĒāļķāļ”āļ•āļēāļĒāļ•āļąāļ§ (6) āļ•āļąāļ§āđ€āļšāļĢāļ„āļ āļēāļĒāļ™āļ­āļ (7) āļĄāļ·āļ­āļˆāļąāļš (8) āļĢāļđāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄ
āļ•āđˆāļ­āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ” (9) āļĢāļđāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļŠāļģāļēāļĢāļ­āļ‡ (10) āļŦāļĄāļļāļ”āļĒāļķāļ”
āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļĄāļ·āļ­āļˆāļąāļš
a. āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļŦāļĒāļļāļ” (āļ™āđ‰āļģāļēāļŦāļ™āļąāļāļ—āļĩāđˆāļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āļĨāđ‡āļ­āļ„ āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļˆāļąāļ”āđ€āļāđ‡āļšāļĄāļ·āļ­āļˆāļąāļšāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļŦāļĨāļĩāļāđ€āļĨāļĩāđˆāļĒāļ‡āļāļēāļĢāđ€āļāļīāļ”
āļ­āļļāļšāļąāļ•āļīāđ€āļŦāļ•āļļ)
b. āļāļēāļĢāđ‚āļĢāļĒāļ•āļąāļ§ (āļ„āđˆāļ­āļĒāđ†āļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļĨāđ‡āļ­āļ„āļĄāļ·āļ­āļˆāļąāļšāļ—āļĩāļĨāļ°āļ™āđ‰āļ­āļĒ)
āļ‚āļķāđ‰āļ™āļ­āļĒāļđāđˆāļāļąāļšāļĢāļļāđˆāļ™āļ‚āļ­āļ‡ MAESTRO āđāļĨāļ°āļ‚āļ™āļēāļ”āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰ āļāļēāļĢāļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļĄāļ·āļ­āļˆāļąāļšāļ­āļēāļˆāļ—āļģāļēāđ„āļ”āđ‰āļĄāļēāļ
āļāđˆāļ­āļ™āđ€āļ‚āđ‰āļēāļŠāļđāđˆ zone b
āļ§āļąāļŠāļ”āļļāļ›āļĢāļ°āļāļ­āļšāļŦāļĨāļąāļ
āļ­āļĨāļđāļĄāļĩāļ™āļąāđˆāļĄāļ­āļąāļĨāļĨāļ­āļĒāļ”āđŒ āļŠāđāļ•āļ™āđ€āļĨāļŠ
3. āļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļš āļˆāļļāļ”āļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļš
āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“āļ‚āļķāđ‰āļ™āļ­āļĒāļđāđˆāļāļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļĄāļšāļđāļĢāļ“āđŒāļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“
Petzl āđāļ™āļ°āļ™āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ‚āļ”āļĒāļœāļđāđ‰āđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ§āļŠāļēāļ āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļ­āļĒāļ—āļļāļ 12
āđ€āļ”āļ·āļ­āļ™ (āļ‚āļķāđ‰āļ™āļ­āļĒāļđāđˆāļāļąāļšāļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļāļŽāļŦāļĄāļēāļĒāļ‚āļ­āļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻāđāļĨāļ°āļŠāļ āļēāļžāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™) āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āļāļēāļĢ
āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ€āļ‚āđ‰āļĄāļ‚āđ‰āļ™ āļ­āļēāļˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļēāđ€āļŦāļ•āļļāļ—āļĩāđˆāļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āļ„āļļāļ“āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ—āļģāļēāļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ PPE āļ”āđ‰āļ§āļĒ
āļ„āļ§āļēāļĄāļ–āļĩāđˆāļĄāļēāļāļ‚āļķāđ‰āļ™ āļ—āļģāļēāļ•āļēāļĄāļ‚āļąāđ‰āļ™āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆāđāļŠāļ”āļ‡āđ„āļ§āđ‰āļ—āļĩāđˆ Petzl.com āļšāļąāļ™āļ—āļķāļāļœāļĨāļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„ PPE āļĨāļ‡
āđƒāļ™āđāļšāļšāļŸāļ­āļĢāđŒāļĄāļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„ āļŠāļ™āļīāļ” āļĢāļļāđˆāļ™ āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ‚āļ­āļ‡āđ‚āļĢāļ‡āļ‡āļēāļ™āļœāļđāđ‰āļœāļĨāļīāļ• āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļĨāļģāļēāļ”āļąāļšāļāļēāļĢ
āļœāļĨāļīāļ• āļŦāļĢāļ·āļ­āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļāļģāļēāļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļœāļĨāļīāļ• āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāļŠāļąāđˆāļ‡āļ‹āļ·āđ‰āļ­ āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āđāļĢāļ
āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āļ•āđˆāļ­āđ„āļ› āļ›āļąāļāļŦāļēāļ—āļĩāđˆāļžāļš āļ„āļ§āļēāļĄāļ„āļīāļ”āđ€āļŦāđ‡āļ™ āļŠāļ·āđˆāļ­āļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļžāļĢāđ‰āļ­āļĄ
āļĨāļēāļĒāđ€āļ‹āđ‡āļ™āļ•āđŒ
āļāđˆāļ­āļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđāļ•āđˆāļĨāļ°āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡
āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ§āđˆāļēāđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļĢāļ­āļĒāđāļ•āļāļĢāđ‰āļēāļ§ āļœāļīāļ”āļĢāļđāļ›āļĢāđˆāļēāļ‡ āļĢāļ­āļĒāļ•āļģāļēāļŦāļ™āļī āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļŠāļ āļēāļž āļĢāļ­āļĒāļāļąāļ”āļāļĢāđˆāļ­āļ™āļšāļ™
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ (āđāļœāđˆāļ™āđ€āļžāļĨāļ—āļ”āđ‰āļēāļ™āļ‚āđ‰āļēāļ‡ āļĨāļđāļāļĨāđ‰āļ­ āđāļœāđˆāļ™āđ€āļžāļĨāļ—āđ€āļšāļĢāļ„āđāļšāļšāđ€āļ›āļīāļ”āđ„āļ”āđ‰ āđāļœāđˆāļ™āđ€āļžāļĨāļ—āđ€āļšāļĢāļ„āđāļšāļšāļĒāļķāļ”
āļ•āļēāļĒāļ•āļąāļ§ āļĢāļđāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ” āđāļāļ™āļĨāđ‰āļ­ āļ•āļąāļ§āđ€āļšāļĢāļ„) āđ€āļŠāđ‡āļ„āļŠāļ āļēāļžāļ‚āļ­āļ‡āļĨāļđāļāļĨāđ‰āļ­ āļ•āļĢāļ§āļˆāļ”āļđāļ§āđˆāļēāļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™āđ„āļ”āđ‰
āļ›āļāļ•āļī (āļŦāļĄāļļāļ™āđ„āļ›āđƒāļ™āļ—āļīāļĻāļ—āļēāļ‡āļŦāļ™āļķāđˆāļ‡ āļĨāđ‡āļ­āļ„āđƒāļ™āļ­āļĩāļāļ—āļīāļĻāļ—āļēāļ‡āļŦāļ™āļķāđˆāļ‡) āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļŠāļ āļēāļžāļ‚āļ­āļ‡āļĨāļđāļāļĨāđ‰āļ­ āļ„āļļāļ“
āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ„āļ”āđ‰āļĒāļīāļ™āđ€āļŠāļĩāļĒāļ‡āļ„āļĨāļīāļ 36 āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āđƒāļ™āļāļēāļĢāļŦāļĄāļļāļ™āļ„āļĢāļšāļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āļĢāļ­āļš āđ€āļŠāđ‡āļ„āļŠāļ āļēāļžāļ‚āļ­āļ‡āļĄāļ·āļ­āļˆāļąāļš āđāļĨāļ°āļ•āļĢāļ§āļˆāļ”āļđ
āļ§āđˆāļēāļĄāļąāļ™āļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™āđ„āļ”āđ‰āļ•āļēāļĄāļ›āļāļ•āļī (āļāļēāļĢāļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄāļāļēāļĢāđ€āļ„āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āđ„āļŦāļ§āļ‚āļ­āļ‡āđāļœāđˆāļ™āđ€āļžāļĨāļ—āđ€āļšāļĢāļ„ āļāļēāļĢāļ”āļĩāļ”āļāļĨāļąāļš
āļ‚āļ­āļ‡āļŠāļ›āļĢāļīāļ‡) āđ€āļŠāđ‡āļ„āļāļēāļĢāđ€āļ„āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āđ„āļŦāļ§āļ‚āļ­āļ‡āđāļœāđˆāļ™āđ€āļžāļĨāļ—āđ€āļšāļĢāļ„āđāļšāļšāđ€āļ›āļīāļ”
āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™
āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŠāļģāļēāļ„āļąāļāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĒāļīāđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļšāļŠāļ āļēāļžāļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļĒāļđāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ›āļĢāļ°āļˆāļģāļē āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­
āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ•āļąāļ§āļ­āļ·āđˆāļ™āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļš āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāļ—āļļāļāļŠāļīāđ‰āļ™āļŠāđˆāļ§āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™
āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļšāļŠāļīāđ‰āļ™āļŠāđˆāļ§āļ™āļ­āļ·āđˆāļ™
āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āļ›āļĢāļ°āļŠāļīāļ—āļ˜āļīāļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļĨāđ‡āļ­āļ„ āļ‚āļķāđ‰āļ™āļ­āļĒāļđāđˆāļāļąāļšāļŠāļ āļēāļžāļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŠāļ·āļ­āļ (āļŠāļģāļēāļĢāļļāļ” āļŠāļāļ›āļĢāļ āļĨāļ·āđˆāļ™ āļĄāļĩāļ™āđ‰āļģāļēāđāļ‚āđ‡āļ‡
āđ€āļāļēāļ°...)
āđƒāļŦāđ‰āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļ—āļĩāđˆāļ­āļĒāļđāđˆāļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡ MAESTRO āđāļĨāļ°āļ™āđ‰āļģāļēāļŦāļ™āļąāļāļāļ” āđƒāļŦāđ‰āļ•āļķāļ‡āļĄāļēāļāļ—āļĩāđˆāļŠāļļāļ”āđ€āļ—āđˆāļēāļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļĄāļēāļāđ„āļ”āđ‰
āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļē āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļŠāļ āļēāļžāļ•āļķāļ‡āļˆāļąāļ”āļ§āļēāļ‡āļāļąāļšāļ•āļąāļ§āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ”āļĩāđāļĨāđ‰āļ§ āđƒāļ™āđāļ™āļ§āļĢāļēāļšāđ€āļ”āļĩāļĒāļ§āļāļąāļšāļĨāļđāļāļĨāđ‰āļ­
āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™: āđƒāļ™āļ‚āļ“āļ°āļĨāļģāļēāđ€āļĨāļĩāļĒāļ‡, āļāļēāļĢāļ”āļķāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ”āđ‰āļēāļ™āļ›āļĨāļēāļĒāļ­āļīāļŠāļĢāļ°āļ­āļ­āļāļˆāļēāļāđāļāļ™ āļ­āļēāļˆāđ„āļ›āļāļĢāļ°āļ—āļšāļāļąāļšāļāļēāļĢ
āļˆāļąāļ”āđāļ™āļ§āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āđ€āļŠāļ·āļ­āļāđāļĨāļ°āļ•āļąāļ§āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ
āļāļēāļĢāļ§āļīāđ€āļ„āļĢāļēāļ°āļŦāđŒāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļŠāļ āļēāļžāđāļ§āļ”āļĨāđ‰āļ­āļĄāļ‚āļ­āļ‡āļ‡āļēāļ™āđāļšāļšāđ€āļ‰āļžāļēāļ°āđ€āļˆāļēāļ°āļˆāļ‡ āļ­āļēāļˆāđƒāļŠāđ‰āđ€āļ›āđ‡āļ™
āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļāļēāļĢāđ€āļŠāđ‡āļ—āļĢāļ°āļšāļšāļšāļĩāđ€āļĨāļĒāđŒ (āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ€āļŠāđˆāļ™ EN 12841 type A MAESTRO āļ•āļąāļ§āļ—āļĩāđˆāļŠāļ­āļ‡)
4. āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļ”āđ‰
āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ§āđˆāļēāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰ āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļ”āđ‰āļ”āļĩāļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļ·āđˆāļ™āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļšāļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™
(āđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļ”āđ‰āļ”āļĩ = āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ”āđ‰āļ§āļĒāļāļąāļ™āđ„āļ”āđ‰āđ‚āļ”āļĒāđ„āļĄāđˆāļ•āļīāļ”āļ‚āļąāļ”)
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ—āļĩāđˆāļ™āļģāļēāļĄāļēāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļĢāđˆāļ§āļĄāļāļąāļš MAESTRO āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļŠāļ­āļ”āļ„āļĨāđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļšāļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰
āļšāļąāļ‡āļ„āļąāļšāđƒāļ™āđāļ•āđˆāļĨāļ°āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻ (āđ€āļŠāđˆāļ™ āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļŠāļ°āđ‚āļžāļ EN 1496 āļŦāļĢāļ·āļ­ EN 813)
5. āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļ—āļ”āļŠāļ­āļš
MAESTRO āļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāđ€āļŠāļ·āļ­āļāđƒāļŦāđ‰āļĨāļ·āđˆāļ™āđ„āļŦāļĨāđƒāļ™āļ—āļīāļĻāļ—āļēāļ‡āļŦāļ™āļķāđˆāļ‡ āđāļĨāļ°āļŦāļĒāļļāļ”āđƒāļ™āļ­āļĩāļāļ—āļīāļĻāļ—āļēāļ‡āļŦāļ™āļķāđˆāļ‡
āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŦāļĒāļļāļ”āđ‚āļ”āļĒāļāļēāļĢāļ–āļđāļāļšāļĩāļš āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āđāļœāđˆāļ™āđ€āļžāļĨāļ—āđ€āļšāļĢāļ„āđ€āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āđ€āļ›āļīāļ”āđāļĨāļ°āđāļœāđˆāļ™āđ€āļžāļĨāļ—āđāļšāļšāļĒāļķāļ”
āļ•āļēāļĒāļ•āļąāļ§
āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļ­āļēāļˆāđ€āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āđ„āļ›āđƒāļ™āļ—āļīāļĻāļ—āļēāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļ‰āļļāļ”āļ”āļķāļ‡āđ„āļ”āđ‰ āđāļĄāđ‰āļ§āđˆāļēāđāļœāđˆāļ™āđ€āļžāļĨāļ—āđ€āļšāļĢāļ„āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡
āļĨāđ‡āļ­āļ„āļāđ‡āļ•āļēāļĄ
āļāļēāļĢāļĨāđ‡āļ­āļ„āļ­āļēāļˆāļ„āđˆāļ­āļĒāđ†āļ–āļđāļāļ›āļĨāđˆāļ­āļĒ āđ‚āļ”āļĒāļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļĄāļ·āļ­āļˆāļąāļš (āļāļģāļēāđ€āļŠāļ·āļ­āļāļ”āđ‰āļēāļ™āđ€āļšāļĢāļ„āđ„āļ§āđ‰āđ€āļŠāļĄāļ­)
āļĢāļ°āļšāļš AUTO-LOCK
āļĢāļ°āļšāļš AUTO-LOCK āļˆāļ°āļĨāđ‡āļ­āļ„āļāļēāļĢāļ–āđˆāļ§āļ‡āļ™āđ‰āļģāļēāļŦāļ™āļąāļāđ‚āļ”āļĒāļ­āļąāļ•āđ‚āļ™āļĄāļąāļ•āļī āđāļĨāļ°āļˆāļ°āļ”āļĩāļ”āļāļĨāļąāļšāļĄāļ·āļ­āļˆāļąāļšāđƒāļ™
āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļŦāļĒāļļāļ”
6. āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡ MAESTRO
āđ€āļ›āļīāļ”āđāļœāđˆāļ™āđ€āļžāļĨāļ—āđ€āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āļ”āđ‰āļēāļ™āļ‚āđ‰āļēāļ‡ āļ”āļąāļ™āđāļœāđˆāļ™āđ€āļžāļĨāļ—āđ€āļšāļĢāļ„āļ”āđ‰āļ§āļĒāđ€āļŠāļ·āļ­āļ āļŠāļ­āļ”āđ€āļŠāļ·āļ­āļāđ„āļ›āļĢāļ­āļšāļĨāļđāļāļĨāđ‰āļ­ āđƒāļ™
āļ—āļīāļĻāļ—āļēāļ‡āļ—āļĩāđˆāļšāļ­āļāļ”āđ‰āļ§āļĒāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāļšāļ™āļ•āļąāļ§āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ āļ›āļīāļ”āđāļœāđˆāļ™āđ€āļžāļĨāļ—āđ€āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āļ”āđ‰āļēāļ™āļ‚āđ‰āļēāļ‡ āđāļĨāļ°āļ•āđˆāļ­āļĒāļķāļ”āļ•āļąāļ§
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļāļąāļšāļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ”āđ‰āļ§āļĒāļ„āļēāļĢāļēāđ„āļšāđ€āļ™āļ­āļĢāđŒāđāļšāļšāļĨāđ‡āļ­āļ„āđ„āļ”āđ‰
āđƒāļ™āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđ€āļŠāļ·āļ­āļāđāļ•āđˆāļĨāļ°āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡ āđƒāļŦāđ‰āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ§āđˆāļēāđ€āļŠāļ·āļ­āļāļ–āļđāļāļĨāđ‡āļ­āļ„āđƒāļ™āļ—āļīāļĻāļ—āļēāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļāļēāļĢāđ€āļŠāļĄāļ­
MAESTRO āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ€āļ„āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āđ„āļŦāļ§āđ„āļ”āđ‰āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ­āļīāļŠāļĢāļ° āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āđƒāļŦāđ‰āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āđāļ™āļ§āđ€āļ”āļĩāļĒāļ§āļāļąāļšāđ€āļŠāļ·āļ­āļāļ—āļĩāđˆāļ–āļđāļ
āļ”āļķāļ‡āļĨāļ‡āđ„āļ”āđ‰āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļāļēāļĢ
7. āļ„āļļāļ“āļĨāļąāļāļĐāļ“āļ°āđ€āļ‰āļžāļēāļ°
āļ­āļąāļ•āļĢāļēāļāļēāļĢāļĢāļąāļšāđāļĢāļ‡āļŠāļđāļ‡āļŠāļļāļ”
MAESTRO S 250 āļāļ
MAESTRO L 280 āļāļ
āđāļĢāļ‡āļāļĢāļ°āļ—āļģāļēāļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒ 36 kN
āļ„āļ§āļēāļĄāļ—āļ™āļ—āļēāļ™āļšāļ™āļĢāļđāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļŠāļģāļēāļĢāļ­āļ‡
MAESTRO S 11 kN
MAESTRO L 22 kN
āļ›āļĢāļ°āļŠāļīāļ—āļ˜āļīāļ āļēāļžāđƒāļ™āļāļēāļĢāļĨāļģāļēāđ€āļĨāļĩāļĒāļ‡:
MAESTRO S: F = 1.16 M.
MAESTRO L: F = 1.24 M.
āļ›āļĢāļ°āļŠāļīāļ—āļ˜āļīāļ āļēāļž:
MAESTRO S: 86 %.
MAESTRO L: 81 %.
āļ›āļĢāļ°āļŠāļīāļ—āļ˜āļīāļ āļēāļž āļ§āļąāļ”āļˆāļēāļāđ€āļŠāļ·āļ­āļāļ‚āļ™āļēāļ”āđ€āļĨāđ‡āļāļŠāļļāļ” āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļ”āđ‰āļāļąāļšāļ•āļąāļ§āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ
8. āļ§āļīāļ˜āļĩāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰
8a. āļāļēāļĢāļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļĨāļ‡ āļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄāļāļēāļĢāļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļĨāļ‡ āļāļģāļēāđ€āļŠāļ·āļ­āļāļ”āđ‰āļēāļ™āđ€āļšāļĢāļ„āđ„āļ§āđ‰āđ€āļŠāļĄāļ­ āļ„āđˆāļ­āļĒāđ†āļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļĄāļ·āļ­āļˆāļąāļšāđ€āļžāļ·āđˆāļ­
āļŠāđˆāļ§āļĒāđƒāļŦāđ‰āđ€āļŠāļ·āļ­āļāđ„āļŦāļĨāļĨāļ‡
āļ–āđ‰āļēāļĄāļ·āļ­āļˆāļąāļšāļ–āļđāļāļ”āļķāļ‡āļŦāđˆāļēāļ‡āđ€āļāļīāļ™āđ„āļ› āđāļœāđˆāļ™āđ€āļžāļĨāļ—āđ€āļšāļĢāļ„āļˆāļ°āđ„āļĄāđˆāļĨāđ‡āļ­āļ„āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļ­āļĩāļ
āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āļāļēāļĢāļ”āļķāļ‡āļĄāļ·āļ­āļˆāļąāļšāļ—āļĩāđˆāļĄāļēāļāđ€āļāļīāļ™āđ„āļ› āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āļŠāļđāļāđ€āļŠāļĩāļĒāļāļēāļĢāļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄāđ„āļ”āđ‰
āđāļĢāļ‡āđ€āļŠāļĩāļĒāļ”āļ—āļēāļ™āđƒāļ™āļ āļēāļ§āļ°āļ›āļāļ•āļī āđƒāļ™āļ—āļļāļāļāļēāļĢāđ‚āļĢāļĒāļĨāļ‡āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ€āļĢāļīāđˆāļĄāļ•āđ‰āļ™āļ”āđ‰āļ§āļĒāđ€āļŠāļ·āļ­āļāđ„āļŦāļĨāļ•āđˆāļ­āđ€āļ™āļ·āđˆāļ­āļ‡āđ€āļŦāļ™āļ·āļ­
āļ•āļąāļ§āđ€āļšāļĢāļ„āļ āļēāļĒāļ™āļ­āļ
āļšāļąāļ‡āļ„āļąāļšāļ—āļīāļĻāļ—āļēāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŠāļ·āļ­āļ āđƒāļŦāđ‰āļĄāļąāļ™āļ­āļĒāļđāđˆāļ āļēāļĒāđƒāļ™āļŠāđˆāļ­āļ‡āļ—āļēāļ‡āđƒāļ™āđ€āļšāļĢāļ„āđ€āļŠāļĄāļ­ āļĢāļ°āļ§āļąāļ‡āļāļēāļĢāļšāļīāļ”āđ€āļāļĨāļĩāļĒāļ§ āļŦāļĢāļ·āļ­
āļœāļđāļāļ›āļĄāļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļ‹āļķāđˆāļ‡āļˆāļ°āļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŦāļĨāļļāļ”āļ­āļ­āļāļĄāļēāļ™āļ­āļāļŠāđˆāļ­āļ‡āđ€āļšāļĢāļ„
āļ„āđˆāļēāđāļĢāļ‡āđ€āļŠāļĩāļĒāļ”āļ—āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāļ™āđ‰āļ­āļĒāļ—āļĩāđˆāļŠāļļāļ” āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āļāļēāļĢāđ‚āļĢāļĒāļ•āļąāļ§ āļ–āđ‰āļēāļĄāļĩāļāļēāļĢāđ€āļŠāļĩāļĒāļ”āļ—āļēāļ™āļĄāļēāļāđ€āļāļīāļ™āđ„āļ› (āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļ—āļĩāđˆ
āļšāļ§āļĄ āļŦāļĢāļ·āļ­āļŠāļāļ›āļĢāļ āļĄāļĩāļ™āđ‰āļģāļēāļŦāļ™āļąāļāļ™āđ‰āļ­āļĒ...) āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļ­āļēāļˆāđ€āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āļŦāļĨāļļāļ”āļ­āļ­āļāļˆāļēāļāļ•āļąāļ§āđ€āļšāļĢāļ„āļ āļēāļĒāļ™āļ­āļ
8b. āļāļēāļĢāđ€āļ„āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āļĒāđ‰āļēāļĒ āļāļēāļĢāļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļĨāļ‡āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļšāđ€āļ„āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āļĒāđ‰āļēāļĒ āļ”āļđāļ āļēāļžāļ›āļĢāļ°āļāļ­āļš
8c. āļāļēāļĢāļšāļĩāđ€āļĨāļĒāđŒ āļāļēāļĢāđƒāļŦāđ‰āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŦāļĒāđˆāļ­āļ™ āļ›āļĢāļąāļšāļĄāļ·āļ­āļˆāļąāļšāđƒāļŦāđ‰āđ€āļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄāđ‚āļ”āļĒāđāļ•āļ°āļ”āđ‰āļ§āļĒāļ™āļīāđ‰āļ§ āļāļģāļēāđ€āļŠāļ·āļ­āļāļ”āđ‰āļēāļ™
āđ€āļšāļĢāļ„āđ„āļ§āđ‰āđ€āļŠāļĄāļ­
8d. āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļŦāļĒāļļāļ” āļāđˆāļ­āļ™āļāļēāļĢāļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāđ€āļŠāļ·āļ­āļ āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāđ„āļ”āđ‰āļˆāļąāļ”āđ€āļāđ‡āļšāļĄāļ·āļ­āļˆāļąāļšāđ€āļĢāļĩāļĒāļšāļĢāđ‰āļ­āļĒāđāļĨāđ‰āļ§
āļĢāļ°āļ§āļąāļ‡āļāļēāļĢāļ„āļĢāļđāļ”āļāļąāļšāđ‚āļ„āļĢāļ‡āļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡ āļŦāļĢāļ·āļ­āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļ·āđˆāļ™āļ‹āļķāđˆāļ‡āļ­āļēāļˆāđ„āļ›āļ‚āļąāļ”āļ‚āļ§āļēāļ‡āļāļēāļĢāļ”āļĩāļ”āļāļĨāļąāļšāļ‚āļ­āļ‡āļĄāļ·āļ­āļˆāļąāļš
āļ–āđ‰āļēāļĄāļ·āļ­āļˆāļąāļšāđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļŦāļĒāļļāļ” āđ€āļ›āđ‡āļ™āļāļēāļĢāđ€āļ›āļīāļ”āļ•āļąāļ§āļ‚āļąāļ”āļ‚āļ§āļēāļ‡āļ­āļļāļšāļąāļ•āļīāđ€āļŦāļ•āļļāļ‹āļķāđˆāļ‡āđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļēāđ€āļŦāļ•āļļāļ‚āļ­āļ‡
āļāļēāļĢāļ›āļĨāļ”āļĨāđ‡āļ­āļ„
9. āļ‚āđ‰āļ­āļˆāļģāļēāļāļąāļ”āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™
āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ™āļĩāđ‰ āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āđ„āļ§āđ‰āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļŠāļģāļēāļ„āļąāļāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļ›āļąāļˆāļˆāļąāļĒāļ—āļĩāđˆāļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āđƒāļŦāđ‰āļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļīāļ•āļēāļĄāļ‚āļ“āļ°
āđƒāļŠāđ‰āļ•āļąāļ§āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ„āļ•āđˆāļĨāļ‡ āļ›āļĢāļīāļĄāļēāļ“āļĄāļēāļ āļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļđāļ‡ āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļĢāđ‡āļ§ āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļ”āđ‰...
āļ›āļąāļˆāļˆāļąāļĒāļ­āļ·āđˆāļ™āļ—āļĩāđˆāļ­āļēāļˆāđ€āļ‚āđ‰āļēāļĄāļēāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡ āđ€āļŠāđˆāļ™ āļŠāļ āļēāļžāļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŠāļ·āļ­āļ (āđ€āļŠāļ·āļ­āļāđƒāļŦāļĄāđˆāļˆāļ°āđ€āļāļīāļ”āļāļēāļĢāļĨāļ·āđˆāļ™āđ„āļ”āđ‰āļšāđˆāļ­āļĒ)
āļŦāļĢāļ·āļ­āļ­āļļāļ“āļŦāļ āļđāļĄāļīāļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ (āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāđ‰āļ­āļ™āļŠāļđāļ‡āļˆāļ°āļĨāļ”āļ›āļĢāļ°āļŠāļīāļ—āļ˜āļīāļ āļēāļžāļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāđ€āļšāļĢāļ„)
āļĢāļ°āļšāļšāļ‚āļ­āļ‡āļ•āļąāļ§āđ„āļ•āđˆāļĨāļ‡āļˆāļ°āļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄāļ—āļĩāđˆāļŠāļļāļ”āļāļąāļšāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđƒāļ™āļŠāļ āļēāļžāļ›āļēāļ™āļāļĨāļēāļ‡ āļĄāļąāļ™āļˆāļ°āļ–āļķāļ‡āļ‚āļĩāļ”
āļˆāļģāļēāļāļąāļ”āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļ›āļĢāļīāļĄāļēāļ“āļ‚āļ­āļ‡āļ›āļąāļˆāļˆāļąāļĒāļ—āļĩāđˆāļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āđƒāļāļĨāđ‰āļ„āđˆāļēāļŠāļđāļ‡āļŠāļļāļ”
āļ āļēāļĒāđƒāļ•āđ‰āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđƒāļ™āļŠāļ āļēāļžāļĢāļļāļ™āđāļĢāļ‡āļ™āļĩāđ‰ āļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ•āđˆāļ­āļāļēāļĢāļŠāļđāļāđ€āļŠāļĩāļĒāļāļēāļĢāļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄāđƒāļ™āļāļēāļĢāđ„āļ•āđˆāļĨāļ‡ āđāļĨāļ°/
āļŦāļĢāļ·āļ­āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āđ€āļŠāļ·āļ­āļāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒ
āļ„āļļāļ“āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļ°āļĄāļąāļ”āļĢāļ°āļ§āļąāļ‡āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĄāļēāļ āđāļĨāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ„āļĄāđˆāļĨāļ°āđ€āļĨāļĒāļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļ—āļģāļēāļāļēāļĢāļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āđ„āļ§āđ‰āđ€āļ›āđ‡āļ™
āļžāļīāđ€āļĻāļĐ (āđ€āļžāļīāđˆāļĄāļāļēāļĢāđ€āļŠāļĩāļĒāļ”āļ—āļēāļ™ āļĨāļ”āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļĢāđ‡āļ§ āđāļšāđˆāļ‡āđāļĒāļāļāļēāļĢāđ„āļ•āđˆāļĨāļ‡āđ„āļ§āđ‰āđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāđˆāļ§āļ‡āļŠāļąāđ‰āļ™āđ† āđ‚āļ”āļĒāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰
āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ•āļĢāļ‡āļāļĨāļēāļ‡...)
āļ‚āđ‰āļ­āļˆāļģāļēāļāļąāļ”āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđƒāļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļŦāļ™āļēāļ§āđ€āļĒāđ‡āļ™
āļŠāļ āļēāļžāļ­āļēāļāļēāļĻāļŦāļ™āļēāļ§āđ€āļĒāđ‡āļ™āļœāļīāļ”āļ›āļāļ•āļīāđāļĨāļ°āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ›āļĩāļĒāļāļŠāļ·āđ‰āļ™ (āļāļ™ āļ™āđ‰āļģāļē āļŠāđ€āļ›āļĢāļĒāđŒ āļāļēāļĢāļāļĨāļąāđˆāļ™āļ•āļąāļ§...) āļ­āļēāļˆ
āļĨāļ”āļ›āļĢāļ°āļŠāļīāļ—āļ˜āļīāļ āļēāļžāđƒāļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļĢāđˆāļ§āļĄāļāļąāļš/āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ„āļ•āđˆāļĨāļ‡
10. āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ€āļ•āļīāļĄ
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āđ„āļ”āđ‰āļœāļĨāļīāļ•āļ•āļēāļĄāļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļ‚āļ­āļ‡āļ‚āđ‰āļ­āļšāļąāļ‡āļ„āļąāļš (EU) 2016/425 āđƒāļ™āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡ āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™
āļ āļąāļĒāļŠāđˆāļ§āļ™āļšāļļāļ„āļ„āļĨ EU āļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļĢāļąāļšāļĢāļ­āļ‡āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļŦāļēāļ”āļđāđ„āļ”āđ‰āļ—āļĩāđˆ Petzl.com
- MAESTRO āđ„āļĄāđˆāđ€āļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāđƒāļŠāđ‰āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļšāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļ
- āļāļēāļĢāļāļ”āļĨāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āđāļĢāļ‡āđāļšāļšāļĒāļ·āļ”āļŦāļĒāļļāđˆāļ™āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āđ€āļŠāļ·āļ­āļāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāđ„āļ”āđ‰
- āļ„āļļāļ“āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļĩāđāļœāļ™āļāļēāļĢāļāļđāđ‰āļ āļąāļĒāđāļĨāļ°āļĢāļđāđ‰āļ§āļīāļ˜āļĩāļāļēāļĢāļ—āļģāļēāđ„āļ”āđ‰āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĢāļ§āļ”āđ€āļĢāđ‡āļ§āđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩāļ—āļĩāđˆāļ›āļĢāļ°āļŠāļšāļ„āļ§āļēāļĄāļĒāļļāđˆāļ‡āļĒāļēāļ
āļ‚āļķāđ‰āļ™āđƒāļ™āļ‚āļ“āļ°āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰
- āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļš āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ­āļĒāļđāđˆāđ€āļŦāļ™āļ·āļ­āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ āđāļĨāļ°āļ—āļģāļēāļ•āļēāļĄāļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļ‚āļ­āļ‡
āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ EN 795 (āļ„āļ§āļēāļĄāđāļ‚āđ‡āļ‡āđāļĢāļ‡āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ„āļĄāđˆāļ™āđ‰āļ­āļĒāļāļ§āđˆāļē 12 kN)
- āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļšāļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļāđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļīāđˆāļ‡āļŠāļģāļēāļ„āļąāļāļ—āļĩāđˆāļŠāļļāļ”āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļžāļ·āđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāļ§āđˆāļēāļ‡āļ”āđ‰āļēāļ™āđƒāļ•āđ‰āļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰
āļ‡āļēāļ™āļāđˆāļ­āļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ—āļļāļāļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡ āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļŦāļĨāļĩāļāđ€āļĨāļĩāđˆāļĒāļ‡āļāļēāļĢāļŦāļĨāđˆāļ™āđ„āļ›āļāļĢāļ°āđāļ—āļāļāļąāļšāļžāļ·āđ‰āļ™āļŦāļĢāļ·āļ­āļŠāļīāđˆāļ‡āļāļĩāļ”āļ‚āļ§āļēāļ‡
āđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩāļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļāļēāļĢāļ•āļāđ€āļāļīāļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™
- āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļē āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļĨāļ”āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡ āđāļĨāļ°āļĢāļ°āļĒāļ°āļ—āļēāļ‡āļ‚āļ­āļ‡
āļāļēāļĢāļ•āļ
- āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļŠāļ™āļīāļ”āđ€āļ”āļĩāļĒāļ§āļ—āļĩāđˆāļŠāđˆāļ§āļĒāļžāļĒāļļāļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒ āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļšāļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļ
āđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™
- āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļŦāļĨāļēāļĒāļŠāļ™āļīāļ”āļĢāđˆāļ§āļĄāļāļąāļ™āļ­āļēāļˆāđ€āļāļīāļ”āļœāļĨāļĢāđ‰āļēāļĒāļ•āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩāļ—āļĩāđˆāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ
āļŠāļ™āļīāļ”āļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āļ–āļđāļāļĨāļ”āļ›āļĢāļ°āļŠāļīāļ—āļ˜āļīāļ āļēāļžāļĨāļ‡āļ”āđ‰āļ§āļĒāļŠāđˆāļ§āļ™āļ›āļĢāļ°āļāļ­āļšāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ
āļŠāļ™āļīāļ”āļ­āļ·āđˆāļ™
- āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒ āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ„āļĄāđˆāļ–āļđāļāļŠāļąāļĄāļœāļąāļŠāļāļąāļšāļŠāļēāļĢāļāļąāļ”āļāļĢāđˆāļ­āļ™āļŦāļĢāļ·āļ­āļžāļ·āđ‰āļ™āļœāļīāļ§āļ—āļĩāđˆ
āđāļŦāļĨāļĄāļ„āļĄ
- āļ­āļĒāđˆāļēāđƒāļŦāđ‰āđ€āļŠāļ·āļ­āļāđ‚āļ”āļ™āđ€āļ›āļĨāļ§āđ„āļŸāļŦāļĢāļ·āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāđ‰āļ­āļ™āļŠāļđāļ‡
- āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļĩāļŠāļ āļēāļžāļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒāđāļ‚āđ‡āļ‡āđāļĢāļ‡ āđ€āļŦāļĄāļēāļ°āļāļąāļšāļāļīāļˆāļāļĢāļĢāļĄāđƒāļ™āļ—āļĩāđˆāļŠāļđāļ‡ āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āļāļēāļĢāļŦāđ‰āļ­āļĒ
āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļŠāļ°āđ‚āļžāļāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļ§āļĨāļēāļ™āļēāļ™āļ­āļēāļˆāļĄāļĩāļœāļĨāļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļāļēāļĢāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļšāļŠāļēāļŦāļąāļŠ āļŦāļĢāļ·āļ­āļ­āļēāļˆ
āļ–āļķāļ‡āđāļāđˆāļŠāļĩāļ§āļīāļ•
- āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđāļ•āđˆāļĨāļ°āļŠāļ™āļīāļ”āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļīāļ•āļēāļĄ
āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ€āļ„āļĢāđˆāļ‡āļ„āļĢāļąāļ”
- āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļˆāļąāļ”āļŦāļēāđƒāļŦāđ‰āļāļąāļšāļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰ āđƒāļ™āļ āļēāļĐāļēāļ—āđ‰āļ­āļ‡āļ–āļīāđˆāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻāļ—āļĩāđˆ
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļ–āļđāļāļ™āļģāļēāđ„āļ›āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™
- āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāļ›āđ‰āļēāļĒāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāļ—āļĩāđˆāļ•āļīāļ”āļšāļ™āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ­āđˆāļēāļ™āđ„āļ”āđ‰āļŠāļąāļ”āđ€āļˆāļ™
EN 12841:2006 type C
āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļ—āļĩāđˆāđ„āļ”āđ‰āļœāđˆāļēāļ™āļāļēāļĢāļ—āļ”āļŠāļ­āļšāļ•āļēāļĄāļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ CE EN 12841 type C
MAESTRO S
- Petzl PARALLEL 10.5āļĄāļĄ
- Teufelberger KMIII 11.5āļĄāļĄ
MAESTRO L
- Petzl VECTOR 12.5āļĄāļĄ
- Teufelberger KMIII 13āļĄāļĄ
EN 341:2011 class A
- āļ„āđˆāļēāļŠāļđāļ‡āļŠāļļāļ”āļ‚āļ­āļ‡āļāļģāļēāļĨāļąāļ‡āļ‡āļēāļ™āđƒāļ™āļāļēāļĢāļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļĨāļ‡ 7.5 MJ
āļāļģāļēāļĨāļąāļ‡āļ‡āļēāļ™ = āļ™āđ‰āļģāļēāļŦāļ™āļąāļāļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ x āđāļĢāļ‡āđ‚āļ™āđ‰āļĄāļ–āđˆāļ§āļ‡ x āļĢāļ°āļĒāļ°āļ—āļēāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļĨāļ‡ x āļˆāļģāļēāļ™āļ§āļ™āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡
āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļĨāļ‡
- āļāļēāļĢāļ—āļ”āļŠāļ­āļšāđ€āļŠāļ·āļ­āļ āļ„āđˆāļēāļŠāļđāļ‡āļŠāļļāļ”āļ‚āļ­āļ‡āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāđƒāļ™āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™ āļ„āđˆāļēāļŠāļđāļ‡āļŠāļļāļ”āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļ›āļĨāđˆāļ­āļĒ
āļĨāļ‡ āļ”āļđāļ āļēāļžāļ›āļĢāļ°āļāļ­āļš
- āļ„āđˆāļēāļ•āđˆāļģāļēāļŠāļļāļ”āļ‚āļ­āļ‡āļ™āđ‰āļģāļēāļŦāļ™āļąāļāļāļ” 30āļāļ
- āļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™ MAESTRO āļˆāļēāļāļŠāļ āļēāļžāđāļ§āļ”āļĨāđ‰āļ­āļĄ āļ–āđ‰āļēāļĄāļąāļ™āļ–āļđāļāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ—āļīāđ‰āļ‡āđ„āļ§āđ‰āļšāļ™āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āđƒāļ™āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡
āļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļŠāļ āļēāļž
- āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡ MAESTRO āļšāļ™āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ—āļĩāđˆāđ„āļĄāđˆāļ–āļđāļāļĢāļšāļāļ§āļ™āđ‚āļ”āļĒāļāļēāļĢāļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļĨāļ‡
- āļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļĢāđ‡āļ§āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāđ„āļ•āđˆāļĨāļ‡ āļāļēāļĢāļŠāļđāļāđ€āļŠāļĩāļĒāļāļēāļĢāļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄ āļˆāļ°āļĒāļļāđˆāļ‡āļĒāļēāļāļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āđāļāđ‰āđ„āļ‚āđ„āļ”āđ‰
- MAESTRO āļ­āļēāļˆāļĢāđ‰āļ­āļ™āđāļĨāļ°āļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āđ€āļŠāļ·āļ­āļāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāļˆāļēāļāļāļēāļĢāļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļĨāļ‡āļ—āļĩāđˆāļĒāļēāļ§āđāļĨāļ°āđ€āļĢāđ‡āļ§āđ€āļāļīāļ™āđ„āļ›
- āđƒāļ™āđ‚āļ„āļĢāļ‡āļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ EN 341 MAESTRO āļ–āļđāļāļ­āļ­āļāđāļšāļšāļĄāļēāđƒāļŦāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļāļēāļĢ
āļāļđāđ‰āļ āļąāļĒāđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™
- āļ„āļļāļ“āļĨāļąāļāļĐāļ“āļ°āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļ—āļ”āļŠāļ­āļšāđ€āļŠāļ·āļ­āļ
āđ€āļŠāļ·āļ­āļāđ„āļ™āļĨāļ­āļ™āđāļĨāļ°āđ‚āļžāļĨāļĩāđ€āļ­āļŠāđ€āļ•āļ­āļĢāđŒ
1. āļāļēāļĢāđ€āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āđ„āļŦāļĨāļ‚āļ­āļ‡āļ›āļĨāļ­āļāđ€āļŠāļ·āļ­āļ (%)
2. āļ­āļąāļ•āļĢāļēāļāļēāļĢāļĒāļ·āļ” (%)
3. āļ›āļĢāļīāļĄāļēāļ“āļ‚āļ­āļ‡āļ›āļĨāļ­āļāđ€āļŠāļ·āļ­āļ (%)
4. āļ›āļĢāļīāļĄāļēāļ“āļ‚āļ­āļ‡āļ§āļąāļŠāļ”āļļāļ—āļĩāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āđāļāļ™āđ€āļŠāļ·āļ­āļ (%)
5. āļ›āļĢāļīāļĄāļēāļ“āļ•āđˆāļ­āļŦāļ™āđˆāļ§āļĒāļ„āļ§āļēāļĄāļĒāļēāļ§ (āļāļĢāļąāļĄ/āđ€āļĄāļ•āļĢ)
6. āļāļēāļĢāļŦāļ”āļ•āļąāļ§ (%)
āļ„āļ§āļĢāļĒāļāđ€āļĨāļīāļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āđ„āļĢ
āļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ‡ āđƒāļ™āļāļīāļˆāļāļĢāļĢāļĄāļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĢāļļāļ™āđāļĢāļ‡āļ­āļēāļˆāļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ–āļđāļāđ€āļĨāļīāļāđƒāļŠāđ‰āđāļĄāđ‰āļŦāļĨāļąāļ‡
āļˆāļēāļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āđ€āļ”āļĩāļĒāļ§āļ—āļąāđ‰āļ‡āļ™āļĩāđ‰ āļ‚āļķāđ‰āļ™āļ­āļĒāļđāđˆāļāļąāļšāļŠāļ™āļīāļ”āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđāļĨāļ°āļŠāļ āļēāļžāđāļ§āļ”āļĨāđ‰āļ­āļĄ
āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰ (āļŠāļ āļēāļžāļ—āļĩāđˆāđāļ‚āđ‡āļ‡āļŦāļĒāļēāļš āļŠāļ–āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāđƒāļāļĨāđ‰āļ—āļ°āđ€āļĨ āļ‚āļ­āļšāļĄāļļāļĄāļ—āļĩāđˆāđāļŦāļĨāļĄāļ„āļĄ āļŠāļ āļēāļžāļ­āļēāļāļēāļĻāļ—āļĩāđˆ
āļĢāļļāļ™āđāļĢāļ‡ āļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄāļĩ...)
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ€āļĨāļīāļāđƒāļŠāđ‰ āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­
- āđ„āļ”āđ‰āđ€āļ„āļĒāļĄāļĩāļāļēāļĢāļ•āļāļāļĢāļ°āļŠāļēāļāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĢāļļāļ™āđāļĢāļ‡ āļŦāļĢāļ·āļ­ āđ€āļāļīāļ™āļ‚āļĩāļ”āļˆāļģāļēāļāļąāļ”
- āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āđ„āļĄāđˆāļœāđˆāļēāļ™āļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļŠāļ āļēāļž āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļĄāļĩāļ‚āđ‰āļ­āļŠāļ‡āļŠāļąāļĒāļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆāđāļ™āđˆāđƒāļˆ
- āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āđ„āļĄāđˆāļ—āļĢāļēāļšāļ–āļķāļ‡āļ›āļĢāļ°āļ§āļąāļ•āļīāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļĄāļēāļāđˆāļ­āļ™
- āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļ•āļāļĢāļļāđˆāļ™ āļĨāđ‰āļēāļŠāļĄāļąāļĒāļˆāļēāļāļāļēāļĢāđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āļāļāđ€āļāļ“āļ‘āđŒāļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™āđ€āļ—āļ„āļ™āļīāļ„ āļŦāļĢāļ·āļ­ āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰
āļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļ·āđˆāļ™
āļ—āļģāļēāļĨāļēāļĒāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļāļēāļĢāļ™āļģāļēāļāļĨāļąāļšāļĄāļēāđƒāļŠāđ‰āļ­āļĩāļ
āļŠāļąāļāļĨāļąāļāļĐāļ“āđŒ
A. āđ„āļĄāđˆāļˆāļģāļēāļāļąāļ”āļ­āļēāļĒāļļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ - B. āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŦāļĄāļēāļĒ - C. āļŠāļ āļēāļžāļ āļđāļĄāļīāļ­āļēāļāļēāļĻ āļ—āļĩāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ„āļ”āđ‰
- D. āļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ‡āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ - E. āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļ°āļ­āļēāļ” - F. āļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āđāļŦāđ‰āļ‡ - G. āļāļēāļĢāđ€āļāđ‡āļšāļĢāļąāļāļĐāļē/
āļāļēāļĢāļ‚āļ™āļŠāđˆāļ‡ - H. āļāļēāļĢāļšāļģāļēāļĢāļļāļ‡āļĢāļąāļāļĐāļē - I. āļāļēāļĢāļ”āļąāļ”āđāļ›āļĨāļ‡āđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ€āļ•āļīāļĄ/āļāļēāļĢāļ‹āđˆāļ­āļĄāđāļ‹āļĄ (āđ„āļĄāđˆāļ­āļ™āļļāļāļēāļ•āđƒāļŦāđ‰
āļ—āļģāļēāļ āļēāļĒāļ™āļ­āļāđ‚āļĢāļ‡āļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡ Petzl āļĒāļāđ€āļ§āđ‰āļ™āļŠāđˆāļ§āļ™āļ—āļĩāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđƒāļŠāđ‰āļ—āļ”āđāļ—āļ™āđ„āļ”āđ‰) - J. āļ„āļģāļēāļ–āļēāļĄ/āļ•āļīāļ”āļ•āđˆāļ­
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļĄāļĩāļāļēāļĢāļĢāļąāļšāļ›āļĢāļ°āļāļąāļ™āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļ§āļĨāļē 3 āļ›āļĩ
āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļ§āļąāļ•āļ–āļļāļ”āļīāļšāļŦāļĢāļ·āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļšāļāļžāļĢāđˆāļ­āļ‡āļˆāļēāļāļāļēāļĢāļœāļĨāļīāļ• āļ‚āđ‰āļ­āļĒāļāđ€āļ§āđ‰āļ™āļˆāļēāļāļāļēāļĢāļĢāļąāļšāļ›āļĢāļ°āļāļąāļ™ āļāļēāļĢ
āļŠāļģāļēāļĢāļļāļ”āļšāļāļžāļĢāđˆāļ­āļ‡āļˆāļēāļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ•āļēāļĄāļ›āļāļ•āļī āļ›āļāļīāļāļīāļĢāļīāļĒāļēāļˆāļēāļāļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄāļĩ āļāļēāļĢāđāļāđ‰āđ„āļ‚āļ”āļąāļ”āđāļ›āļĨāļ‡ āļāļēāļĢ
āđ€āļāđ‡āļšāļĢāļąāļāļĐāļēāđ„āļĄāđˆāļ–āļđāļāļ§āļīāļ˜āļĩ āļ‚āļēāļ”āļāļēāļĢāļ”āļđāđāļĨ āļāļēāļĢāļ™āļģāļēāđ„āļ›āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāļ™āļ­āļāđ€āļŦāļ™āļ·āļ­āļˆāļēāļāļ—āļĩāđˆāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ„āļ”āđ‰āļ–āļđāļ
āļ­āļ­āļāđāļšāļšāđ„āļ§āđ‰
āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™
1. āļŠāļ–āļēāļ™āļāļēāļĢāļ“āđŒāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ­āļēāļˆāļˆāļ°āđ€āļāļīāļ”āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļšāļŠāļēāļŦāļąāļŠ āļŦāļĢāļ·āļ­ āđ€āļŠāļĩāļĒāļŠāļĩāļ§āļīāļ• 2. āđāļŠāļ”āļ‡āđƒāļŦāđ‰
āđ€āļŦāđ‡āļ™āļ–āļķāļ‡āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ•āđˆāļ­āļāļēāļĢāđ€āļāļīāļ”āļ­āļļāļšāļąāļ•āļīāđ€āļŦāļ•āļļ āļŦāļĢāļ·āļ­ āļāļēāļĢāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļš 3. āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļŠāļģāļēāļ„āļąāļāļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļš
āļ›āļĢāļ°āļŠāļīāļ—āļ˜āļīāļ āļēāļžāđƒāļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ āļŦāļĢāļ·āļ­āļ„āļļāļ“āļŠāļĄāļšāļąāļ•āļīāļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ 4. āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ‚āļ­āļ‡
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ
āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļ°āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨ
a. āļĄāļĩāļ„āļļāļ“āļŠāļĄāļšāļąāļ•āļīāļ•āļēāļĄāļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ PPE āļŠāļ·āđˆāļ­āđ€āļ‰āļžāļēāļ°āļ—āļĩāđˆāļšāļ­āļāļ–āļķāļ‡āļāļēāļĢāļ—āļ”āļĨāļ­āļ‡āļœāđˆāļēāļ™
āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ EU - b. āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļĢāļąāļšāļĢāļ­āļ‡āļ—āļĩāđˆāļœāđˆāļēāļ™āļāļēāļĢāļ—āļ”āļŠāļ­āļšāļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āđƒāļ™āļāļēāļĢāļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄāļāļēāļĢāļœāļĨāļīāļ•āļ‚āļ­āļ‡
PPE āļ™āļĩāđ‰ - c. āļāļēāļĢāļŠāļ·āļšāļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđāļŦāļĨāđˆāļ‡āļāļģāļēāđ€āļ™āļīāļ” - d. āļ‚āļ™āļēāļ”āđ€āļŠāļ·āļ­āļ āļ„āļ§āļēāļĄāļ—āļ™āļ—āļēāļ™ - e.
āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļĨāļģāļēāļ”āļąāļš - f. āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāļœāļĨāļīāļ• - g. āđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆāļœāļĨāļīāļ• - h. āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļĨāļģāļēāļ”āļąāļšāļāļēāļĢāļœāļĨāļīāļ• - i. āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚
āļāļģāļēāļāļąāļšāļ•āļąāļ§āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ - j. āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ - k. āļ­āđˆāļēāļ™āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ” - l. āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļĢāļ°āļšāļļāļĢāļļāđˆāļ™ - m.
āļ—āļīāļĻāļ—āļēāļ‡āļāļēāļĢāļĨāđ‡āļ­āļ„ - n. āļ™āđ‰āļģāļēāļŦāļ™āļąāļāļ—āļĩāđˆāļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒ - o. āļ„āđˆāļēāļŠāļđāļ‡āļŠāļļāļ”āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļĨāļ‡āđāļĨāļ°
āļ­āļļāļ“āļŦāļ āļđāļĄāļīāļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰ - p. āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļĄāļ·āļ­āļˆāļąāļš - q. NFPA āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļŠāļģāļēāļ„āļąāļāļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļĢāļąāļšāļĢāļ­āļ‡ - r. āļ—āļĩāđˆ
āļ­āļĒāļđāđˆāļ‚āļ­āļ‡āđ‚āļĢāļ‡āļ‡āļēāļ™āļœāļđāđ‰āļœāļĨāļīāļ•
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Petzl MAESTRO S Technical Notice

Type
Technical Notice
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen

Andere documenten