Philips 42 pf 5421 Handleiding

Categorie
Lcd-tv's
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

EnglishPolski
Česky
Slovenský
Türkçe
Pyccкий
FR
NL
DE
IT
DK
NO
SU
SF
RU
ES
PT
GR
TR
HU
PL
CZ
SK
GB
&
I]Vc`ndj[dgejgX]Vh^c\i]^hiZaZk^h^dchZi#
I]^h]VcYWdd`]VhWZZcYZh^\cZYid]Zaendj^chiVaaVcYdeZgViZndjgIKhZi#
LZhigdc\angZXdbbZcYi]VindjgZVY^ii]dgdj\]an#
HV[Zin>c[dgbVi^dc############################################################## '
EgZeVgVi^dc$<Zii^c\hiVgiZY##################################################### (
IZaZk^h^dc`ZnhVcYXdccZXidgh################################################### )
GZbdiZ8dcigda`Znh########################################################### *
GZbdiZ8dcigda`ZnhDi]Zg[jcXi^dch############################################ +
Fj^X`^chiVaaVi^dc############################################################## +
Egd\gVbbZhdgi############################################################### ,
6jidhidgZ ################################################################### ,
BVcjVahidgZ################################################################## -
CVb^c\d[X]VccZa############################################################# -
E^XijgZVcYHdjcYhZii^c\h####################################################### .
Jh^c\i]Z8dcigVhi VcYCGCd^hZGZYjXi^dc[ZVijgZh############################# &%
I^bZg[jcXi^dc############################################################### &%
Jh^c\i]ZE>EE^XijgZ"^c"E^XijgZ[ZVijgZ########################################## &&
HXgZZc;dgbVih############################################################### &'
Jh^c\i]ZHbVgiE^XijgZVcYHdjcY[ZVijgZh######################################## &(
Jh^c\i]Z6Xi^kZ8dcigda[ZVijgZ ################################################ &(
IZaZiZmi##################################################################### &)
Jh^c\i]ZIKVhE8bdc^idg#################################################### &*
Jh^c\i]ZIK^c=9=^\]9Z[^c^i^dcBdYZ ####################################### &+
IgdjWaZh]ddi^c\I^eh########################################################## &,
<adhhVgn #################################################################### &-
HeZX^[^XVi^dch################################################################# &.
GZ[ZgZcXZiVWaZd[8djcig^ZhVkV^aVWaZ[dghZaZXi^dc##########################&.
>cigdYjXi^dc
IVWaZd[8dciZcih
GZXnXa^c\
I]ZeVX`V\^c\d[i]^hegdYjXi^h^ciZcYZYidWZgZXnXaZY#6eeanidi]ZadXVaVji]dg^i^Zh
[dgXdggZXiY^hedhVa#
9^hedhVad[ndjgdaYegdYjXi
NdjgegdYjXi^hYZh^\cZYVcYbVcj[VXijgZYl^i]]^\]anfjVa^inbViZg^VaVcYXdbedcZcih!
l]^X]XVcWZgZXnXaZYVcYgZjhZY#L]Zci]^hXgdhhZY"djil]ZZaZYW^chnbWda^hViiVX]ZY
idVegdYjXi!^ibZVchi]ZegdYjXi^hXdkZgZYWni]Z:jgdeZVc9^gZXi^kZ'%%'$.,+$:8#
EaZVhZ^c[dgbndjghZa[VWdjii]ZadXVahZeVgViZXdaaZXi^dchnhiZb[dgZaZXig^XVaVcY
ZaZXigdc^XegdYjXih#
EaZVhZVXiVXXdgY^c\idndjgadXVagjaZhVcYYdcdiY^hedhZd[ndjgdaYegdYjXihl^i]ndjg
cdgbVa]djhZ]daYlVhiZ#I]ZXdggZXiY^hedhVad[ndjgegdYjXil^aa]ZaeegZkZciediZci^Va
cZ\Vi^kZXdchZfjZcXZh[dgi]ZZck^gdcbZciVcY]jbVc]ZVai]
#
<7
'
M
M
M
M
M
M
&%Xb
&%Xb
&%Xb
M
HV[Zin>c[dgbVi^dc
6kd^YeaVX^c\ndjgIKhZijcYZgY^gZXihjca^\]i
dg]ZVi#
IdegZkZci[^gZdgh]dX`]VoVgY!YdcdiZmedhZ
ndjgIKidgV^cdgbd^hijgZ#
IV`ZXVgZcdiidXdccZXiiddbVcnZfj^ebZci
idi]ZhVbZbV^chhdX`ZiVh^ibVnXVjhZ
dkZgadVY^c\gZhjai^c\^c[^gZdgZaZXig^Xh]dX`#
Ejaai]ZedlZgaZVYWni]Zeaj\#9dcdiejaadc
i]ZedlZgaZVY#9dcdijhZVeddg[^ii^c\bV^ch
hdX`Zi#>chZgii]Zeaj\[jaan^cidi]ZbV^ch#>[^i^h
addhZ!^ibVnXVjhZVgX]^c\VcYgZhjai^c[^gZ#
CdcV`ZY[aVbZhdjgXZha^\]iZYXVcYaZh
h]djaY
WZeaVXZYdci]Zided[i]ZhZidgcZVg^i#
L]ZcXaZVc^c\i]Zhjg[VXZdgi]ZhXgZZcd[i]Z
hZi!l^eZ\Zcianl^i]VWhdgWZciXdiidcdgXadi]
dgdi]Zghd[ibViZg^Vaa^`ZX]Vbd^h#9dcdijhZ
iddlZiVXadi]l]^X]^hYg^ee^c\l^i]lViZg#
9dcdijhZVXZidcZ!idjaZcZdgVaXd]daid
XaZVci]ZIK#6hVhV[ZinegZXVji^dc!jceaj\i]Z
edlZgXdgY[gdbi]ZbV^ch#
6hVhV[ZinegZXVji^dc!YdcdiidjX]VcneVgid[
i]ZIK!edlZgaZVYdgVZg^VaaZVYYjg^c\a^\]ic^c\
hidgbh#
>chiVaaVi^dcd[i]ZIKhZidci]ZlVaah]djaYWZ
XVgg^ZYdjiWnfjVa^[^ZYhZgk^XZbVc#>begdeZg
VcY^cXdggZXi^chiVaaVi^dcbVngZcYZgi]ZhZi
jchV[Z#
6kd^YeaVX^c\kVhZ[^aaZYl^i]lViZgdci]ZIK#
LViZghe^aaZY^cidi]ZhZiXdjaYgZhjai^cZaZXig^X
h]dX`#9dcdideZgViZhZi^[lViZg^hhe^aaZY^cid
^i#=VkZ^iX]ZX`ZY^bbZY^ViZanWnVfjVa^[^ZY
hZgk^XZbVc#
AZVkZViaZVhi&%XbVgdjcYZVX]h^YZd[i]Z
IKhZiidVaadl[dgegdeZgkZci^aVi^dc#EaVXZ
i]ZhZidcVhiVWaZ!aZkZahjg[VXZ#CZkZgXdkZg
i]ZkZci^aVi^dchadihd[i]ZIKl^i]VXadi]dg
di]ZgbViZg^Va#>ibVnXVjhZdkZg]ZVi^c\#9dcdi
^chZgiVcni]^c\^ci]ZkZci^aVi^dc]daZh#>[bZiVa
dghdbZi]^c\[aVbbVWaZ^h^chZgiZY^ci]ZhZ
]daZh!^ibVngZhjai^c[^gZdgZaZXig^Xh]dX`#
(
'
(
Jh^c\i]ZGZbdiZ8dcigda
 Ejaadjii]ZeaVhi^X^chjaVi^dch]ZZi[gdbi]Z
WViiZgnidZcVWaZi]ZgZbdiZXdcigdaiddeZgViZ#
Hl^iX]^c\dci]ZIKhZi
 Idhl^iX]dci]ZIKhZi!egZhhi]Z
EDL:G
Wjiidc#6\gZZc^cY^XVidgXdbZhdcVcYi]Z 
hXgZZca^\]ihje#
 >[i]ZIKhZigZbV^ch^chiVcYWnbdYZgZY
^cY^XVidg!egZhhi]ZEGD<G6B·$
`Zndc
i]Z`ZnWdVgYdgi]ZE·$ `Zndci]Z
gZbdiZXdcigda#
)
&
EgZeVgVi^dc$<Zii^c\hiVgiZY
&%Xb
&%Xb
&%Xb
Edh^i^dc^c\i]ZIKhZi
EaVXZndjgIKhZidcVhda^YhiVWaZhjg[VXZ!
aZVk^c\VheVXZd[Vi&%XbVgdjcYi]ZhZi#
8dccZXi^dch
>chZgii]ZVZg^Vaeaj\^cidi]Z,*
æ
hdX`ZiVii]ZWdiidbd[i]ZhZi#
>chZgii]ZbV^cheaj\^cidVlVaahdX`Zi
''%"')%K$*%$+%=o#
CDI:
;dgbdgZYZiV^ahdcdi]Zg
XdccZXi^dch!
hZZ
¹8DCC:8I>DC<J>9:º#
)
IZaZk^hdc`ZnhVcYXdccZXidgh
&
EDL:G
/idhl^iX]i]ZIKdcVcYd[[#

 

CdiZ/I]ZedlZggZbV^chdcZkZcl]Zci]Z
EdlZghl^iX]^hijgcZYd[[#
'
KDAJB:·$ /idVY_jhihdjcYaZkZa#

(
B:CJ/idVXXZhhdgXadhZbZcjh#

I]ZEGD<G6B$8=6CC:A·$ `ZnhXVc
WZjhZYidhZaZXiVbZcj^iZbVcYi]Z
KDAJB:·$ `ZnhidZciZg^cidi]ZhZaZXiZY
bZcj^iZbVcYbV`ZVY_jhibZcih#
)
EGD<G6B$8=6CC:A·$ /idhZaZXi
egd\gVbbZh#

*
EDL:GhdX`Zi/
>chZgii]ZbV^cheaj\^cid
VlVaahdX`Zi#
+
9K>6jY^d>ceji/[dgXdccZXi^c\V=9]^\]

YZ[^c^i^dcZfj^ebZcidgXdbejiZgl^i]9K>
djieji#
,
8dbedcZciK^YZd^cejih$6jY^d>cejih/
idXdccZXiidZfj^ebZcia^`Z9K9!HZi"Ide
Wdml]^X]]VkZi]ZhVbZhdX`Zih#8dccZXii]Z
VjY^d^cejihd[i]ZIKidi]Zdjiejihd[i]Z
YZk^XZid\Zi]Zgl^i]i]Z8dbedcZciK^YZd
>cejih#

-
=9B>&$=9B>'hdX`Zih/idXdccZXiid
hZi"ideWdmZh!9K9eaVnZg$gZXdgYZg!=^\]
9Z[^c^i^dcZfj^ebZcidgEZghdcVa8dbejiZg#
.
:MI&VcY:MI'$HK=H'hdX`Zih/XdccZXiid
Zfj^ebZci
a^`Z9K9eaVnZg$gZXdgYZg!K8G!
9ZXdgYZgl]^X]]VkZhXVgiXdccZXi^dch#

>bedgiVci/>cdgYZgidXdccZXindjg
8VcVa YZXdYZg!eaZVhZjhZ
:MI&hXVgidcan#
&%
IK6Zg^VahdX`Zi/
>chZgii]ZVZg^Vaeaj\^cid
i]Z,*æhdX`Zi#
&&
H^YZXdccZXi^dch/[dgXdccZXi^c\idYZk^XZh
a^`ZXVbZgVdgXVbXdgYZg#6ahdVaadlhndjid
XdccZXindjg]ZVYe]dcZ[dgndjgeZghdcVa
a^hiZc^c\eaZVhjgZ#
CDI:
;dgbdgZYZiV^ahdcXdccZXi^dch!
hZZ8DCC:8I>DC<J>9:#
&
'
(
)
&&
EaVhbVIK
A89IK
*
*
+
,
-
.
&%
:MI)
:MI'$HK=H'
:MI&
9K>
6J9>D>C
=9B>'
=9B>&
6J9>D
GA
>C
Eg
EWN
A
G
B6>CHs
68^cs
86JI>DC/I]^hV8aVhh&
VeeVgVijh#>ibjhiWZXdccZXiZY
idVB6>CHhdX`Zidjil^i]V
egdiZXi^kZZVgi]^c\XdccZXi^dc#
a
*
&
HiVcYWn
IdhZii]ZIKidhiVcYWnbdYZ#Idhl^iX]i]Z
IKhZidcV\V^c!egZhh
! id !
E·$dg6K`Zn#
'
JcjhZY`Zn^cIKbdYZ #
(
9K9$6JMhZZeV\Z+#
)
HjggdjcYHdjcY
IdVXi^kViZ$YZVXi^kViZi]ZhjggdjcYhdjcY
Z[[ZXi#>chiZgZd!i]^h\^kZhi]Z^begZhh^dci]Vi
i]ZheZV`ZghVgZ[jgi]ZgVeVgi#;dgbdYZah
Zfj^eeZYl^i]K^gijVa9daWnHjggdjcY!ndjXVc
ZmeZg^ZcXZ9daWnHjggdjcYEgdAd\^XhdjcY
Z[[ZXih
#
*
IZaZmiZmi`ZnhhZZeV\Z&)#
+
6K
IdY^heaVnHdjgXZA^hiidhZaZXiIKdgeZg^e]ZgVa
Zfj^ebZciXdccZXiZYid:MI&!:MI'$HK=H'!
:MI($HK=H(!:MI)!=9B>&dg=9B>'#
GZbdiZ8dcigda`Znh
,
6Xi^kZ8dcigda

H
ZZeV\Z&(#
-
B:CJ
IdXVaajedgZm^ii]ZIKbZcjh#
.
8jghdgh
I]ZhZ)`ZnhVgZjhZY[dghZaZXi^dcVcYVY_jhibZci
d[bZcj^iZbh#
&%
D@
8dcÄgbhhZaZXi^dc#
&&
KdajbZ·KDA
IdVY_jhii]ZhdjcYaZkZa#
&'
HbVgiE^XijgZ$HdjcY
JhZYidVXXZhhVhZg^Zhd[egZYZÄcZYe^XijgZ
VcYhdjcYhZii^c\hhZZeV\Z&(#
&(
$ CjbZg^XVa`Znh
;dgY^gZXiVXXZhhidegd\gVbbZh#;dgV'
Y^\^iegd\gVbbZcjbWZg!i]Z'
cY
Y^\^ibjhi
WZZciZgZYWZ[dgZi]ZYVh]Y^hVeeZVgh#
&)
HXgZZc^c[dgbVi^dc
IdY^heaVn$gZbdkZi]Zegd\gVbbZcjbWZg!
i]ZhdjcYbdYZ!i]ZgZbV^c^c\i^bZd[i]Z
haZZei^bZgVcYi]Zh^\cVahigZc\i]^cY^XVidg#
&*
BdYZ
HZaZXiWZilZZcIK!9K9VcY6JMbdYZhZZ
¹GZbdiZ8dcigda"di]Zg[jcXi^dchdceV\Z+#
&+
Egd\gVbbZA^hi
IdY^heaVn$XaZVgi]Za^hid[egd\gVbbZh#
JhZi]Za`ZnhidhZaZXiVegd\gVbbZVcY
i]Zq`ZnidY^heaVn^i#
&,
E^XijgZ"^c"E^XijgZ
IdY^heaVnVE>El^cYdldci]ZIKhXgZZchZZ
eV\Z&%dc]dlidjhZi]ZE>E[ZVijgZ#
&-
HdjcYbdYZ
JhZYid[dgXZegd\gVbbZh^cHiZgZd
VcYC^XVbHiZgZdidBdcddg![dg
W^a^c\jVaegd\gVbbZh!idX]ddhZWZilZZc
9jVaZdg9jVa#I]ZBdcd^cY^XVi^dc^hgZY
l]Zc^c[dgXZYedh^i^dc#
&.
HXgZZc;dgbVi hZZeV\Z&'#
'%
9K9$6JMhZZeV\Z+#
'&
BjiZ
EgZhhidbjiZdggZhidgZhdjcY#
''
HZaZXi^c\IKegd\gVbbZhE·$ 
IdhZaZXii]ZcZmidgegZk^djhegd\gVbbZ#
I]ZcjbWZgVcYi]ZhdjcYbdYZ
VgZY^heaVnZY[dgV[ZlhZXdcYh#
;dghdbZ
IKegd\gVbbZh!i]Zi^iaZd[i]Zegd\gVbbZVeeZVgh
Vii]ZWdiidbd[i]ZhXgZZc#

'(
EgZk^djh$EgZhZciegd\gVbbZ
IdVaiZgcViZWZilZZci]ZaVhik^ZlZYVcY
egZhZciegd\gVbbZ#
I]Zh^\cVahigZc\i]^cY^XVidgh]dlh
i]Zh^\cVahigZc\i]d[i]ZigVchb^hh^dc
d[i]Zegd\gVbbZndjVgZlViX]^c\#
&&
6JM
&
'
(
*
+
,
-
.
)
&%
&'
&(
&)
&*
&+
&,
&-
&.
'%
'&
''
'(
+
GZbdiZ8dcigda`Znh9K9dg6JM
I]ZgZbdiZXdcigdaVahdVaadlhndjidXdcigdai]ZbV^c[jcXi^dchd[hdbZE]^a^eh9K9bdYZah
CDI:/;jcXi^dchcdiVkV^aVWaZidE]^a^eh9K9"GYZk^XZ#
EgZhhi]Z`ZnidhZaZXii]ZgZfj^gZYbdYZ/
9K9dg6JM#
I]ZgZbdiZXdcigda^cY^XVidga^\]ihjeidY^heaVni]ZhZaZXiZYbdYZ#>ihl^iX]Zhd[[VjidbVi^XVaan
V[iZg'%hZXdcYh^[aZ[i^YaZ#I]ZbdYZVjidbVi^XVaangZijgchidIKbdYZ#
I]Z[daadl^c\WjiidchVgZdeZgVi^dcVa!YZeZcY^c\dci]ZZfj^ebZci/
id
hiVcYWn
[VhigZl^cY
hide
eaVn
[Vhi[dglVgY
gZXdgY
eVjhZ
Y^heaVnVcYZm^ibZcj
egd\gVbbZhZaZXi^dc
cVk^\Vi^dcVcYVY_jhibZcih!
Xdc[^gbhhZaZXi^dc
Y^\^i`Znh
Fj^X`>chiVaaVi^dc
L]Zcndjhl^iX]dci]ZIKhZi[dgi]Z
[^ghii^bZ!VbZcj^hY^heaVnZYdchXgZZc#
I]^hbZcjegdbeihndjidhZaZXii]Z
XdjcignVcYaVc\jV\Z[dgi]ZbZcjh#
CdiZ
>[i]ZVWdkZbZcj^hcdiY^heaVnZY!egdXZZYid
Ydi]Z^chiVaaVi^dcd[X]VccZahWni]Z
 6jidHidgZbZi]dYhZZeV\Z,#>[VWdkZ
bZcj^hY^heaVnZY!egdXZZYidYdi]Z[daadl^c\
hiZeh#
JhZi]Za`Znhdci]ZgZbdiZXdcigda
idhZaZXindjgXdjcignVcYXdc[^gbl^i]i]Z
 `Zn#>[ndjgXdjcignYdZhcdiVeeZVg^c
i]Za^hi!hZaZXi¹###¹#GZ[Zgidi]Z¹GZ[ZgZcXZ
iVWaZd[8djcig^ZhVkV^aVWaZ[dghZaZXi^dcºdc
eV\Z19#
\ JhZi]Zq`ZnidbdkZidi]ZAVc\jV\Z 
bdYZVcYhZaZXindjgaVc\jV\ZWni]Z
a

`Znh#
 8dc[^gbhZaZXi^dcaVc\jV\Zl^i]i]Z 
`Zn#
 JhZi]Zq`ZnidhiVgihZVgX]#
Eaj\¼c¼EaVn
8djcign
<7
AVc\jV\Z
:c\a^h]
I]ZhZVgX]hiVgihVjidbVi^XVaan#6aai]Z
VkV^aVWaZIKegd\gVbbZhl^aaWZhidgZY#I]^h
deZgVi^dciV`ZhV[Zlb^cjiZh#I]ZY^heaVn
h]dlhi]Zegd\gZhhd[i]ZhZVgX]VcYi]Z
cjbWZgd[egd\gVbbZh[djcY#
>bedgiVci/IdZm^idg^ciZggjeii]ZhZVgX]
WZ[dgZ^i^hXdbeaZiZY!egZhhi]Z
`Zn#
>[ndj^ciZggjeihZVgX]Yjg^c\VjidhidgZ!cdi
VaaX]VccZahl^aaWZhidgZY#;dgVaaX]VccZahid
WZhidgZY!ndjcZZYidYdVXdbeaZiZVjid
hidgZhZVgX]V\V^c#
CdiZ
6IH6jidbVi^XIjc^c\HnhiZb[ZVijgZ
>[i]ZigVchb^iiZgdgXVWaZcZildg`hZcYhi]Z
VjidbVi^Xhdgih^\cVa!i]Zegd\gVbbZhl^aaWZ
cjbWZgZYXdggZXian#>ci]^hXVhZ!i]Z^chiVaaVi^dc
^hXdbeaZiZ#
>[i]^h^hcdii]ZXVhZ!ndjcZZYid
jhZi]Z
HdgibZcjidcjbWZgi]Zegd\gVbbZh
XdggZXian#
68>6jidbVi^X8]VccZa>chiVaaVi^dc
[ZVijgZ
>[VXVWaZhnhiZbdgVIKX]VccZal]^X]
WgdVYXVhih68>^hYZiZXiZY!Vegd\gVbbZ
a^hiVeeZVgh#L^i]dji68>WgdVYXVhi!i]ZX]VccZah
VgZcjbWZgZYVXXdgY^c\idndjgaVc\jV\ZVcY
XdjcignhZaZXi^dc#NdjXVc
jhZi]ZHdgibZcjidgZcjbWZgi]Zb#
HdbZigVchb^iiZghdgXVWaZcZildg`hWgdVYXVhii]Z^g
dlchdgieVgVbZiZghgZ\^dc!aVc\jV\Z!ZiX##>ci]^h
XVhZ!^cY^XViZndjgX]d^XZjh^c\i]Z
a`ZnhVcY
Xdc[^gbl^i]
q`Zn#
,
Egd\gVbHdgi
EgZhhi]Z `Zn#I]ZIKBZcj^h
Y^heaVnZYdci]ZhXgZZc#
JhZi]Za`Zn!hZaZXii]Z>chiVaabZcj
VcYi]Z
q$
`ZnidZciZgi]Z
>chiVaabZcj#
JhZi]Za`ZnidhZaZXiHdgiVcYi]Z
q$
`ZnidZciZghdgibdYZ#
HZaZXii]Zegd\gVbbZcjbWZgndjlVciid
bdkZjh^c\i]Za`ZnhVcYi]Zq$
`ZnidZciZghdgi^c\bdYZI]ZVggdlXjghdg
cdled^cihidi]ZaZ[i#
JhZi]Za`ZnhidhZaZXii]ZcZl
egd\gVbbZcjbWZgVcYXdc[^gbl^i]i]Z
$ `Zn#I]ZVggdled^cihidi]Z
g^\]iVcYhdgi^c\^hXdbeaZiZY
#
GZeZVihiZehVcY[dgZVX]
egd\gVbbZcjbWZgndjl^h]idgZ"cjbWZg#
IdgZijgcidegZk^djhbZcj!egZhhi]Z
`Zn#
IdZm^ii]ZbZcj!egZhhi]Z
`Zn#
&
)
*
)
(
*
+
'
,
IKBZcj
E^XijgZ
HdjcY
;ZVijgZh
>chiVaa
>chiVaa
AVc\jV\Z
8djcign
6jidHidgZ
BVcjVaHidgZ
Hdgi
CVbZ
q  %
q  &
q  '
q  ( 
q  )
q  *
6jidHidgZ
EgZhhi]Z
`Zn#
Jh^c\i]Za`Zn!hZaZXi>chiVaaVcYi]Z
q$
`ZnidZciZgi]Z>chiVaabZcj
AVc\jV\Z^h]^\]a^\]iZY#
7Z[dgZndjegdXZZYidYdVjidhidgZ
d[X]VccZah!hZaZXindjgYZh^gZYbZcj
AVc\jV\Zl^i]i]Zq`Znh#
HZaZXi8djcignl^i]i]Za`ZnVcY
jhZi]Zq`ZnhidhZaZXii]ZXdjcignd[
ndjgX]d^XZ
#
Jh^c\i]Za`Zn!hZaZXi6jidHidgZVcY
i]Zq$
`ZnidhiVgiVjidbVi^X
hZVgX]^c\d[i]ZX]VccZah#6aai]Z
VkV^aVWaZIK
egd\gVbbZhl^aaWZhidgZY#I]^hdeZgVi^dc
iV`ZhV[Zlb^cjiZh#I]ZY^heaVnh]dlhi]Z
egd\gZhhd[i]ZhZVgX]VcYi]ZcjbWZgd[
egd\gVbbZh[djcY#
6[iZgi]ZhZVgX]^hXdbeaZiZY!egZhhi]Z
`ZnidZm^ibZcj#
>bedgiVci/IdZm^idg^ciZggjeii]ZhZVgX]
WZ[dgZ^i^hXdbeaZiZY!egZhhi]
Z
`Zn#
>[ndj^ciZggjeihZVgX]Yjg^c\VjidhidgZ!cdi
VaaX]VccZahl^aaWZhidgZY#;dgVaaX]VccZahid
WZhidgZY!ndjcZZYidYdVXdbeaZiZVjid
hidgZhZVgX]V\V^c#
&
'
(
*
)
+
IKBZcj
E^XijgZ
HdjcY
;ZVijgZh
>chiVaa
>chiVaa
AVc\jV\Z
8djcign
6jidHidgZ
BVcjVaHidgZ
Hdgi
CVbZ
HZVgX]
q
q
q
q
q
HZaZXi^c\i]ZaVc\jV\Z
>[ndj]VkZhZaZXiZYi]Zlgdc\aVc\jV\Z[dgdcZ
gZVhdcdgVcdi]ZgVcYYdcdijcYZghiVcYi]Z
aVc\jV\ZiddeZgViZi]ZhZi!Ydi]Z[daadl^c\id
Wg^c\ndjWVX`idndjgegZ[ZggZYaVc\jV\Z/
·egZhhi]Z
`ZnidZm^ii]ZZm^hi^c\
bZcj#
·egZhhi]Z
`ZnidZciZgi]ZIKbZcj#
·egZhhi]Z
a
`ZngZeZViZYanjci^ai]Z
;DJGI=^iZb^ci]ZIKbZcj^h
]^\]a^\]iZY#
· egZhhi]Z
q$ `Znid\d^cidi]Z>chiVaa
 bZcj#
·egZhhi]Zq`ZnhidhZaZXindjgegZ[ZggZY
 aVc\jV\Zi]ZbZcjl^aacdlVeeZVg^ci]Z
 X]dhZcaVc\jV\Z#NdjXVcegdXZZYid^chiVaa
 i]ZIKX]VccZahVjidbVi^XVaan#
-
-
BVcjVaHidgZ
HZVgX]/
EgZhhi]Z
q$
`Zn#I]ZhZVgX]hiVgih#
DcXZVegd\gVbbZ^h[djcY!i]ZhXVcc^c\
hidehVcY^ihcVbZ^hY^heaVnZY^[VkV^aVWaZ#
<didi]ZcZmihiZe#>[ndj`cdli]Z
[gZfjZcXnd[i]ZgZfj^gZYegd\gVbbZ!i]^h
XVcWZZciZgZYY^gZXianjh^c\i]Z
id
`Znh#
>[cde^XijgZ^h[djcY!hZZ¹Igdj
WaZh]ddi^c\I^ehº
dceV\Z&,Vc
Y&-##
Egd\gVbCd#
/
:ciZgi]ZgZfj^gZYcjbWZgl^i]i]Z

id
dgq`Znh#
;^cZIjcZ/
>[i]ZgZXZei^dc^hcdihVi^h[VXidgn!VY_jhi
jh^c\i]Z
q`Znh#
HidgZ/
IdhidgZi]ZX]Vc\Zh!egZhh
q$
`Zn#
I]Zegd\gVbbZ^hcdlhidgZY#
GZeZVihiZeh
+
id
.
[dgZVX]egd\gVbbZ
idWZhidgZY#
IdgZijgcidegZk^djhbZcj!egZhhi]Z
`Zn#
IdZm^ii]ZbZcj!egZhhi]Z
`Zn#
HnhiZb/
JhZi]Zq`ZnhidhZaZXi
:jgdeZVjidbVi^XYZiZXi^dc!
;gVcXZAA¼hiVcYVgY!
J@>hiVcYVgY!
LZhi:jgdeZ7<hiVcYVgYdg
:Vhi:jgdeZ9@hiVcYVgY
#
:mXZei[dg;gVcXZAA¼hiVcYVgY!ndjbjhi
hZaZXi
;gVcXZ#
&
(
)
'
*
+
,
-
.
&%
&&
I]^hbZcj^hjhZYidhidgZi]Zegd\gVbbZh
dcZViVi^bZ#
EgZhhi]Z
`Zn#
L^i]i]Z
a`Zn!hZaZXi>chiVaaVcYi]Z
q$
`ZnidZciZgi]Z>chiVaabZcj#
JhZi]Za`ZnidhZaZXiBVcjVaHidgZVcY
i]Zq$
`ZnidZciZgBVcjVaHidgZ
bZcj#
JhZi]Z
a`ZnhidhZaZXii]Z^iZbh^ci]Z
BVcjVaHidgZbZcjidVY_jhidgVXi^kViZ#
IKBZcj
E^XijgZ
HdjcY
;ZVijgZh
>chiVaa
BVcjVaHidgZ
HnhiZb
HZVgX]
Egd\gVbCd#
;^cZIjcZ
HidgZ
:jgdeZ
q
q
q
q
CVb^c\d[8]VccZa
>[gZfj^gZY!ndjXVc\^kZVcVbZidi]ZIK
X]VccZa#
EgZhhi]Z
`Zn#

L^i]i]Z
a`Zn!hZaZXi>chiVaaVcYi]Z
 q$
`ZnidZciZgi]Z>chiVaabZcj#
&
(
)
'
JhZi]Za`ZnidhZaZXiCVbZVcY
i]Z
q$
`ZnidZciZgcVbZbdYZ#
JhZi]Z
a`ZnhidhZaZXii]Zegd\gVbbZ
ndjlVciidcVbZVcY
i]Zq$
`Znid
ZciZg
cVb^c\bdYZ#
JhZi]Z
a`ZnhidhZaZXii]ZX]VgVXiZgh
bVm^bjbd[*X]VgVXiZghVcYjhZi]Zq
`ZnhidbdkZVgdjcYi]ZcVbZY^heaVnVgZV#
EgZhh
q$
`Znjci^ai]ZcVbZ
VeeZVghVii]Zide
g^\]i]VcYXdgcZgd[i]Z
IKhXgZZc#I]ZcVbZ^hcdlhidgZY#
*
+
IKBZcj
E^XijgZ
HdjcY
;ZVijgZh
>chiVaa
>chiVaa
AVc\jV\Z
8djcign
6jidHidgZ
BVcjVaHidgZ
Hdgi
CVbZ
-
q
q
q
q
q
q
&'
.
E^XijgZVcYHdjcYHZii^c\h
EgZhhi]Z `Zn#
JhZi]Z
a`ZnhidhZaZXiE^XijgZdg
HdjcY#
JhZi]Z
q$
`ZnhidZciZg
E^XijgZdgHdjcYbZcj#
JhZi]Z
a`ZnhidhZaZXiVE^XijgZdg
HdjcYhZii^c\VcYi]Zq`ZnhidVY_jhi#
IdgZijgcidegZk^djhbZcj!egZhhi]Z
`Zn#
IdZm^ii]ZbZcj!egZhhi]Z
`Zn#
&
'
(
)
*
IKBZcj
E^XijgZ
HdjcY
;ZVijgZh
>chiVaa
E^XijgZ
7g^\]icZhh
8dadjg
8dcigVhi
H]VgecZhh
8dadjgIZbe#
HidgZ
(.
IKBZcj
E^XijgZ
HdjcY
;ZVijgZh
>chiVaa
HdjcY
&'%=o
*%%=o
&*%%=o
*@=o
&%@=o
:fjVa^oZgq
7VaVcXZ
q
9ZaiVKda^jbZq
6KAq
9daWnK^gijVaq
HidgZq
9ZhXg^ei^dcd[i]ZE^XijgZhZii^c\h
7g^\]icZhh/i]^hX]Vc\Zhe^XijgZWg^aa^VcXZ#
8dadjg/i]^hX]Vc\Zhi]Z^ciZch^ind[i]ZXdadjg#
8dcigVhi/i]^hX]Vc\Zhi]ZY^[[ZgZcXZWZilZZc
i]Za^\]iVcYYVg`idcZh#
H]VgecZhh/i]^h^cXgZVhZhdgYZXgZVhZhi]Z
h]VgecZhhaZkZaid^begdkZYZiV^ah^ci]Ze^XijgZ#
8dadjgIZbe#/i]^hX]Vc\Zhi]ZXdadjg
gZcYZg^c\/8daYWajZg!CdgbVaWVaVcXZYdg
LVgbgZYYZg#
HidgZ/idhidgZi]Ze^XijgZVY_jhibZcihVcY
hZii^c\h#
9ZhXg^ei^dcd[i]ZHdjcYhZii^c\h
:fjVa^oZg/idVY_jhii]ZhdjcYidcZ[gdbWVhh/
&'%=oidigZWaZ/&%@=o#
7VaVcXZ/i]^hWVaVcXZhi]ZhdjcYdci]ZaZ[iVcY
g^\]iheZV`Zgh#
9ZaiVK
dajbZ/i]^h^hjhZYidXdbeZchViZ
VcnkdajbZY^[[ZgZcXZhWZilZZci]ZY^[[ZgZci
egd\gVbbZhdg:MIhdX`Zih#
CdiZ/Egd\gVbbZh
%id)%]VkZ^cY^k^YjVakdajbZhZii^c\VcY
egd\gVbbZh)&VcYVWdkZh]VgZXdbbdchZii^c\#
6KA6jidbVi^XKdajbZAZkZaaZg/i]^h^hjhZY
ida^b^ihjYYZc^cXgZVhZh^chdjcY!ZheZX^Vaandc
egd\gVbbZX]Vc\ZdgVYkZgi^h^c\hadih#
9daWnK^gijVa
/IdVXi^kViZ$YZVXi^kViZi]Z
hjggdjcYhdjcYZ[[ZXi#
NdjXVcVahdVXXZhhi]ZhZhZii^c\hl^i]
i]Z
`Zn#
HidgZ/i]^h^hjhZYidhidgZi]ZhdjcYhZii^c\h#
+
&%
Jh^c\i]Z8dcigVhi VcYCGCd^hZGZYjXi^dc[ZVijgZh
EgZhhi]Z `Zn#

L^i]i]Za`Zn!hZaZXi;ZVijgZhVcYi]Z


q$ `ZnidZciZgi]Z;ZVijgZhbZcj#

JhZi]Za`ZnhidhZaZXi8dcigVhi dg
 CGCd^hZGZYjXi^dcVcYi]Zq`Znh
idhZaZXiVc
DcdgD[[dei^dc#
IdgZijgcidegZk^djhbZcj!egZhhi]Z

`Zn#

IdZm^ii]Zb
Zcj!egZhhi]Z
`Zn#
9Z[^c^i^dcd[i]Z[ZVijgZhZii^c\h
8dcigVhi /
·dei^b^hZi]ZidiVaXdcigVhid[i]Ze^XijgZ[dg
^beg
dkZYe^XijgZk^h^W^a^in#
·hZaZXiDcdei^dcidVXi^kViZ[ZVijgZ#
CGCd^hZGZYjXi^dc/
·^begdkZh¹cd^hnºe^XijgZa^iiaZYdihdce^XijgZ
YjZidlZV`h^\cVaigVchb^hh^dc#
·hZaZXi
Dcdei^dcidVXi^kViZ[ZVijgZ#
&
(
)
'
*
I]^hbZcjaZihndjjhZi]ZIKhZiVhVcVaVgb#
EgZhhi]Z `Zn#
\L^i]i]ZXjghdg!hZaZXii]Z;ZVijgZhbZcj
i]Zc
I^bZg/
HaZZe/idhZaZXiVcVjidbVi^XhiVcYWn
eZg^dY#
I^bZ/ZciZgi]ZXjggZcii^bZ#
CdiZ/i]Zi^bZ^hjeYViZYVjidbVi^XVaan
ZVX]i^bZi]ZIKhZi^hhl^iX]ZYdck^Vi]Z
iZaZiZmi^c[dgbVi^dcdcegd\gVbbZ&#>[
i]^hegd\gVbbZYdZhcdi]VkZiZaZiZmi!i]Z
jeYViZl^aacdiiV`ZeaVXZ#
HiVgiI^bZ/ZciZgi]ZhiVgii^bZ#
kHideI^bZ/ZciZgi]ZhiVcYWni^bZ#
]Egd\gVbCd#/ZciZgi]ZcjbWZgd[i]Z
egd\gVbbZ[dgi]ZlV`Z"jeVaVgb#
6Xi^kViZ/i]ZhZii^c\h^cXajYZ/
DcXZ[dgVh^c\aZVaVgb!
9V^an[dgZVX]YVn!

D[[idXVcXZa#
[EgZhh

idejii]ZIKhZi^chiVcYWn#
>il^aaVjidbVi^XVaanXdbZdcVii]Zi^bZ
egd\gVbbZY#
>[ndjaZVkZi]ZIKhZidc!^il^aa_jhiX]Vc\Z
egd\gVbbZhVii]Zi^bZZciZgZYVcYl^aa
\didhiVcYWnbdYZVii]ZHideI^bZ#
I^bZg[jcXi^dc
IKBZcj
E^XijgZ
HdjcY
;ZVijgZh
>chiVaa
I^bZg
HaZZe
I^bZ
HiVgiI^bZ
HideI^bZ
Egd\gVbCd#
6Xi^kViZ
&%/*+
q
q
q
q
q
&&
Jh^c\i]ZE>EE^XijgZ"^c"E^XijgZ[ZVijgZ
JhZi]Za`ZnhidhZaZXiE>E
JhZi]Zq$ `ZnidZciZgE>EbZcj#
JhZi]Za`ZnhidhZaZXiE>EbZcj^iZbh#

k JhZi]Zqa`ZnhidVXXZhhi]ZE>E
bZcj^iZbh!bV`Zi]Z[daadl^c\VY_jhibZcih
dg
dei^dch#

]
IdZm^ii]ZE>EhXgZZc!hZaZXiE>EH^oZ#
[daadlZYWni]Z
D[[dei^dc#
9Z[^c^i^dchd[E>E^iZbh
E>EH^oZ
/HZaZXindjgE>Eh^oZD[[!HbVaa!
 
BZY^jb!AVg\ZVcYH^YZ"Wn"
 
H^YZ#
=dg^odciVa/
BdkZi]ZE>EhXgZZc]dg^odciVaan

[gdbaZ[iidg^\]iVcYk^XZ"kZghV#
KZgi^XVa/
BdkZi]ZE>EhXgZZckZgi^XVaan

 [gdbideidWdiidbVcYk^XZ"kZghV#
=9B> />[=9B>&dg=9B>'VgZWdi]
XdccZXiZY!ndjXVcdcanhZaZXi
dcZhdjgXZ!
=9B>&dg=9B>'#

6XXZhh^c\i]ZE>EhXgZZck^Vi]ZE>E
`Zn
CdiZ / I]^h ^h dcan edhh^WaZ l]Zc E>E h^\cVa ^h
YZiZXiZY#
EgZhhi]Z`Zndci]ZgZbdiZXdcigda
idY^heaVnE>EhXgZZc#6hbVaaE>EhXgZZc
l^aaVeeZVgdci]ZIKhXgZZc#

\EgZhhi]Z`ZnVhZXdcYi^bZidX]Vc\Z
i]ZhbVaaE>EhXgZZcidVbZY^jbE>EhXgZZc
h^oZ#
EgZhhi]Z`ZnVi]^gYi^bZidX]Vc\Zi]Z
bZY^jbE>EhXgZZcidaVg\ZE>EhXgZZch^oZ#
EgZhhi]Z`ZnV[djgi]i^bZidX]Vc\Z
i]ZaVg\ZE>EhXgZZcidVH^YZ"Wn"H^YZ
VIK
hXgZZcdcdcZh^YZVcYi]ZE>EhXgZZcdci]Z
di]Zgh^YZ#

EgZhhi]Z`ZnV[^[i]i^bZZm^iE>EhXgZZc#
I]ZE>EE^XijgZ"^c"E^XijgZ[ZVijgZVaadlhndj
idXVaajeVE>EhXgZZcd[i]ZE8EZghdcVa
8dbejiZgdg=9=^\]9Z[^ci^dcYZk^XZ
l]^aZlViX]^c\VIKegd\gVbbZ#

>BEDGI6CI
IdXVaajeVE>EhXgZZcd[i]ZE8Zfj^ebZci!
i]Z[daadl^c\hiZebjhiWZiV`Zc/
=9B>&dg
=9B>'^cejiBJHIWZ
XdccZXiZY
idi]Z
9K>djiejid[i]ZE8Zfj^ebZci#JhZV
=9B>$9K>XVWaZidYdi]ZXdccZXi^dc#

IdXVaajeVE>EhXgZZcd[i]Z=9Zfj^ebZci!
i]Z[daadl^c\hiZehbjhiWZiV`Zc/
=9B>&dg
=9B>'^cejiBJHIWZ
XdccZXiZY
idi]Z=9B>djiejid[i]Z=9Zfj^ebZci#

CDI:
L]^aZndjVgZlViX]^c\IKegd\gVbbZh!ndj
XVcdcanXVaajeVE>EhXgZZc[gdbdcandcZ
hdjgXZ#
 <didi]ZE>EbZcjVcYhZaZXi=9B>#HZZ
WZadldc]dlidVXXZhhi]ZE>EbZcj#
HZaZXi=9B>&dg=9B>'YZeZcY^c\dc
XdccZXi^dc#


6XXZhh^c\i]ZE>EhXgZZck^Vi]ZE>EbZcj
CdiZ/I]^h^hdcanedhh^WaZl]ZcE>Eh^\cVa
^hYZiZXiZY#
EgZhhi]Z `ZnidY^heaVnbV^cbZcj#

\L^i]i]Za`Zn!hZaZXi;ZVijgZhVcY
i]Z
q$
`ZnidZciZgi]Z;ZVijgZh

bZcj#
IKBZcj
E^XijgZ
HdjcY
;ZVijgZh
>chiVaa
;ZVijgZh
I^bZg
8dcigVhi
CG
E>E
q
q
q
q
E>EH^oZ
=dg^odciVa
KZgi^XVa
=9B>
E>E
E>EH^oZ
  =dg^odciVa
  KZgi^
XVa

=9B>
q
q
q
q
D[[
CDI:
;dgbdgZYZiV^ahdcXdccZXi^dch
idi]ZE8VcY=9Zfj^ebZci!
hZZ
8DCC:8I>DC<J>9:#
E>E
E>EH^oZ
  =dg^odciVa
  KZgi^
XVa

=9B>
q
q
q
q
=9B>"&
E>E
E>EH^oZ
  =dg^odciVa
  KZgi^
XVa

=9B>
q
q
q
q
=9B>"'
&'
HXgZZc;dgbVih
I]Ze^XijgZhndjgZXZ^kZbVnWZigVchb^iiZY^c&+/.[dgbVil^YZhXgZZcdg)/([dgbViXdckZci^dcVa
hXgZZc#)/(e^XijgZhhdbZi^bZh]VkZVWaVX`WVcYVii]ZaZ[iVcYg^\]id[i]ZhXgZZc#I]^h[jcXi^dc
Vaadlhndjiddei^b^hZi]Ze^XijgZY^heaVndchXgZZc#
EgZhhi]Z
`ZndgqidhZaZXii]ZY^[[ZgZcibdYZh#I]^hIKhZi^hVahdZfj^eeZYl^i]
VjidbVi^Xijgc^c\l]^X]l^aahZaZXii]ZXdggZXi"hXgZZc[dgbVi!egdk^YZYi]ZheZX^[^Xh^\cVahVgZ
igVchb^iiZYl^i]i]Zegd\gVbbZh#
)/(
I]Ze^XijgZ^hgZegdYjXZY^c)/([dgbViVcYVWaVX`WVcY^hY^heaVnZY
dcZ^i]Zgh^YZd[i]Ze^XijgZ#
Bdk^ZZmeVcY&)/.
I]Ze^XijgZ^hZcaVg\ZYid&)/.[dgbVi!Vi]^cWaVX`WVcYgZbV^chdc
Wdi]h^YZhd[i]Ze^XijgZ#
Bdk^ZZmeVcY&+/.
I]Ze^XijgZ^hZcaVg\ZYid&+/.[dgbVi#I]^hbdYZ^hgZXdbbZcYZY
l]ZcY^heaVn^c\e^XijgZhl]^X]]VkZWaVX`WVcYhVii]ZideVcYWdiidb
aZiiZgWdm[dgbVi#
HjWi^iaZOdd
b
I]^hbdYZ^hjhZYidY^heaVn)/(e^XijgZhjh^c\i]Z[jaahjg[VXZd[i]Z
hXgZZcaZVk^c\i]ZhjW"i^iaZhk^h^WaZ#
HjeZgoddb
I]^hbdYZ^hjhZYidY^heaVn)/(e^XijgZhjh^c\i]Z[jaahjg[VXZd[i]Z
hXgZZcWnZcaVg\^c\i]Zh^YZhd[i]Ze^XijgZ#
L^YZhXgZZc
I]Ze^XijgZ^hY^heaVnZY^ci]ZXdggZXiegdedgi^dchd[^bV\Zh
igVchb^iiZY^c&+/.#
CdiZ/>[ndjY^heaVnV)/(e^XijgZ^ci]^hbdYZ!^il^aaWZZcaVg\ZY
]dg^odciVaan#
&(
Jh^c\i]ZHbVgiE^XijgZVcYHdjcY[ZVijgZh
Jh^c\i]Z6Xi^kZ8dcigda[ZVijgZ
6Xi^kZ8dcigda[ZVijgZVjidbVi^XVaanVY_jhih
i]Ze^XijgZhZii^c\[dgdei^bVae^XijgZfjVa^in
Xdci^cjdjhanjcYZgVcnh^\cVaXdcY^i^dch#
EgZhhi]Z `ZngZeZViZYanidid\\aZ

WZilZZc6Xi^kZ8dcigdaD[[VcY6Xi^kZ


8dcigda
Dc
dei^dch#
6Xi^kZ8dcigdaDc
6Xi^kZ8dcigdaD[[
\HZaZXii]Z6Xi^kZ8dcigdaDcdei^dcid
  VXi^kViZi]Z6Xi^kZ8dcigda[ZVijgZ#
HZaZXii]Z6Xi^kZ8dcigdaD[[dei^dcid
  YZVXi^kViZi]Z6Xi^kZ8dcigda[ZVijgZ#
HbVgiE^XijgZ[ZVijgZd[[ZghndjVX]d^XZd[*
e^XijgZhZii^c\hcVbZan/
G^X]!CVijgVa!Hd[i!
Bjai^bZY^VVcYEZghdcVa#
EgZhhi]Z
WjiidcgZeZViZYanidXnXaZ
i]gdj\]i]ZhZii^c\hidhZaZXindjgYZh^gZYbdYZ#
HbVgiHdjcY[ZVijgZd[[ZghndjVX]d^XZd[)
hdjcYhZii^c\hcVbZan/
I]ZVigZ!Bjh^X!Kd^XZ!
VcYEZghdcVa#
EgZhhi]Z
WjiidcgZeZViZYanidXnXaZ
i]gdj\]i]ZhZii^c\hidhZaZXindjgYZh^gZYbdYZ#
G^X]
dg
EZghdcVa
Bjai^bZY^V
CVijgVa
Hd[i
I]ZVigZ
dg
Bjh^X
Kd^XZ
EZghdcVa
9Z[^c^i^dcd[E^XijgZHZii^c\h
G^X] /7g^aa^VciVcYh]Vgee^XijgZhZii^c\h
  hj^iVWaZ[dgWg^\]iZck^gdcbZciVcY
  [dgjhZ^cYZbdchigVi^dchidh]dl
  d[[i]ZfjVa^ind[i]ZIKdc\ddY
  hdjgXZh#
CVijgVa /GZ[ZgZcXZbdYZ[dga^k^c\gddb
  XdcY^i^dchVcYVkZgV\Zh^\cVah#
Hd[i />ciZcYZY[dgWVY"fjVa^inh^\cVah#
  Hj^iVWaZ[dga^k^c\gddbk^Zl^c\#
Bjai^bZY^V/7Zhi[dg\gVe]^XVaVeea^XVi^dch#
EZghdcVa /E^XijgZhhZii^c\hVgZhZiidndjg
  egZ[ZgZcXZ#
9Z[^c^i^dcd[HdjcYHZii^c\h
I]ZVigZ/:be]Vh^oZhZchVi^dcidVXi^dc7Vhh
  VcYIgZWaZWddhiZY#
Bjh^X /:be]Vh^oZadlidcZ7VhhWddhiZY#
Kd^XZ /
:be]Vh^oZ]^\]idcZIgZWaZWddhiZY#

EZghdcVa/HdjcYhZii^c\hVgZhZiidndjg
  egZ[ZgZcXZ
#
CDI:/I]ZEZghdcVahZii^c\^hi]ZhZii^c\i]Vi
ndjhZijejh^c\i]ZE^XijgZ$HdjcYbZcj^ci]Z
bV^cbZcj#I]^h^hi]ZdcanhZii^c\^ci]ZHbVgi
E^XijgZ$HdjcYhZii^c\hi]ViXVcWZX]Vc\ZY#6aa
di]ZghZii^c\hVgZegZ"hZiVii]Z[VXidgn#
&)
IZaZiZmi
(
+
'
'
)
*
&
6JM
.
.
,
-
'
6JM
.
.
IZaZiZmi^hVc^c[dgbVi^dchnhiZbWgdVYXVhiWnXZgiV^cX]VccZahl]^X]XVcWZXdchjaiZYa^`ZVcZlheVeZg#
>iVahdd[[ZghVXXZhhidhjWi^iaZh[dgk^ZlZghl^i]]ZVg^c\egdWaZbhdgl]dVgZcdi[Vb^a^Vgl^i]i]Z
igVchb^hh^dcaVc\jV\ZXVWaZcZildg`h!hViZaa^iZX]VccZah!ZiX#
#
I]^h^hjhZYidhl^iX]dcdgd[[iZaZiZmiY^heaVn#I]Z
hjbbVgnVeeZVghl^i]Va^hid[^iZbhi]ViXVcWZVXXZhhZY#
:VX]^iZb]VhVXdggZhedcY^c\(
Y^\^ieV\ZcjbWZg#>[
X]VccZahZaZXiZYYdZhcdiWgdVYXVhiiZaZiZmi!i]Z
^cY^XVi^dc&%%l^aaWZY^heaVnZYVcYi]ZhXgZZcl^aagZbV^c
WaVc`#EgdXZZYidZm^iiZaZiZmiVcYhZaZXiVcdi]ZgX]VccZa#
:ciZgi]ZcjbWZgd[i]ZeV\ZgZfj^gZYjh^c\i]Z
%id.
`ZnhdgE·$ `Znh#:mVbeaZ/eV\Z&'%!ZciZg
&'%#I]Z
cjbWZg^hY^heaVnZYVii]ZideaZ[iXdgcZgd[i]ZhXgZZc#
L]Zci]ZeV\Z^hadXViZY!i]ZXdjciZghidehhZVgX]^c\#
GZeZVii]^hdeZgVi^dcidk^ZlVcdi]ZgeV\Z#
>[i]ZXdjciZg
Xdci^cjZhidhZVgX]!i]^hbZVchi]Vii]ZeV\Z^hcdi
igVchb^iiZY#HZaZXiVcdi]ZgcjbW
Zg#
8dadjgZYVgZVhVgZY^heaVnZYVii]ZWdiidbd[i]Z
hXgZZc#I]Z)Xdadjg`ZnhVgZjhZYidVXXZhhi]Z^iZbhdg
XdggZhedcY^c\eV\Zh#
I]ZXdadjgZYVgZVh[aVh]l]Zci]Z
^iZbdgi]ZeV\Z^hcdinZiVkV^aVWaZ#
I]^hgZijgchndjidi]ZXdciZciheV\ZjhjVaaneV\Z
&%%#
8ZgiV^ceV\ZhXdciV^chjW"eV\Zhl]^X]VgZ
VjidbVi^XVaan
Y^heaVnZYhjXXZhh^kZan#EgZhhi]Z
`Znid]daYhjW"
eV\ZVcYegZhhi]Z`ZnVhZXdcYi^bZidgZhjbZ#JhZi]Z
q`ZnhidhZaZXiegZk^djhdgcZmihjW"eV\Z#
Cd;jcXi^dc#CdiVeea^XVWaZ#
IdY^heaVndg]^YZi]ZXdcXZVaZY^c[dgbVi^dc\VbZh
hdaji^dch#
I]^hVaadlhndjidY^heaVni]ZidedgWdiidbeVgid[i]Z
eV\Z#EgZhh^c\^iV\V^cl^aagZijgci]ZeV\ZidcdgbVah^oZ#
>chiZVYd[i]ZhiVcYVgYXdadjgZYVgZVhY^heaVnZYVii]Z
Wdiidbd[i]ZhXgZZc!ndjXVchidgZ)[Vkdjg^iZeV\Zhdc
i]Z[^ghi)%X]VccZahl]^X]XVci]ZcWZVXXZhhZYjh^c\i]Z
XdadjgZY`ZnhgZY!\gZZc!nZaadl!WajZ#DcXZhZi!i]ZhZ
[Vkdjg^iZeV\Zhl^aaWZXdbZi]ZYZ[VjaiZkZgni^bZiZaZiZmi
^hhZaZXiZY
#
EgZhhi]Z
`ZnidX]Vc\Zid[Vkdjg^iZ
eV\ZhbdYZ#
JhZi]Z
$ `ZnhidZciZgi]ZiZaZiZmi
eV\Zi]VindjlVciidhidgZVhV[Vkdjg^iZeV\Z#
EgZhhVcY]daYi]ZXdadjg`Znd[ndjgX]d^XZ[dg
VWdji*hZXdcYh#I]ZeV\Z^hcdlhidgZY
#
GZeZVihiZeh'id(l^i]i]Zdi]ZgXdadjgZY`Znh#
IdZm^i[Vkdjg^iZeV\ZbdYZ!egZhhi]Z
`Zn#
IdZm^iiZaZiZmibdYZ!egZhhi]Z
`Zn#
CDI:/IdXaZVg[Vkdjg^iZeV\Zh!egZhhVcY]daY
`Zn[dgVWdji*hZXdcYh#
&
(
)
'
+
*
IZaZiZmiXVaa
&
HZaZXi^c\VeV\Z
'
9^gZXiVXXZhhid
i]Z^iZbh
(
8dciZcih
)
*
HjW"eV\ZY^heaVn
9djWaZeV\Z
iZaZiZmi
+
,
=^YYZc
^c[dgbVi^dc
:caVg\ZVeV\Z
-
.
;Vkdjg^iZeV\Zh
&*
Jh^c\i]ZIKVhVE8Bdc^idg
NdjgIKXVcWZjhZYVhVXdbejiZgbdc^idg#
>BEDGI6CI
;dgi]ZIKid[jcXi^dcVhE8bdc^idg!i]Z
[daadl^c\hiZehbjhiWZiV`Zc/

=9B>&dg=9B>'^cejiBJHIWZ
 
XdccZXiZYidi]Z9K>djiejid[i]ZE8#
 
JhZV9K>id=9B>VYVeidgidYdi]Z
 XdccZXi^dc#
\EgZhhi]Z
`ZnidY^heaVnHdjgXZA^hiVcY
  jhZi]Za`ZnidhZaZXi=9B>&dg=9B>'
#


JhZ
i]Zq
$
`Znid
hl^iX]idi]ZhZaZXiZY
hdjgXZ
#

Jh^c\i]ZE8bZcjh
EgZhhi]Z `ZnidY^heaVni]ZE8bZcj#
JhZi]Za`ZnidVXXZhhi]ZhZii^c\h
VcYi]Zq
$ `ZnidhZaZXidgVY_jhi
hZii^c\i]ZhZii^c\hVgZVjidbVi^XVaanhVkZY#
9ZhXg^ei^dcE^XijgZhZii^c\h

7g^\]icZhh$8dcigVhi
/
·6Y_jhihi]
ZWg^\]icZhhVcYXdcigVhi#
8dadjgIZb
e/
·8]Vc\Zhi]ZXdadjggZcYZg^c\/8ddaWajZg!
CdgbVaWVaVcXZdgLVgbgZYYZg#

6jY^dHZaZXi^dc
/
·8]ddhZhi]ZVjY^d[gdbi]ZIKdgE8$=9#
HdjgXZ
IK
q
:MI&
:MI'$HK=H'
:MI(
$HK=H(
:MI)
=9B>&
=9B>'
HdjgXZ
IK
:MI&
:MI'$HK=H'
:MI(
$HK=H(
:MI)
=9B>&
q
=9B>'
9ZhXg^ei^dcd[;ZVijgZh
;dgbVi/
·8]ddhZhWZilZZc[jaahXgZZcdgcVi^kZ[dgbVid[
i]ZE8hXgZZc#
E>EE^XijgZ"^cE^XijgZ
/
·9^heaVnhVE>EhXgZZcidlViX]IKegd\gVbbZh
Vii]ZhVbZi^bZ#



Jh^c\i]ZE>E[ZVijgZ
I]ZE>EE^XijgZ"^c"E^XijgZ[ZVijgZVaadlhndjid
XVaajeVE>EhXgZZcd[VIKegd\gVbbZl]^aZndj
VgZ^cE8bdYZ#

>BEDGI6CI
IdXVaajeVE>EhXgZZcd[i]ZIKegd\gVbbZ!
i]Z
[daadl^c\hiZebjhiWZiV`Zc/
=9B>&dg
=9B>'^cejiBJHIWZ
XdccZXiZY
idi]Z9K>djiejid[i]ZE8Zfj^ebZci#JhZV=9B>
id9K>VYVeidgXVWaZidYdi]ZXdccZXi^dc#
I]ZE>EbZcj^iZbh/E>EH^oZ!=dg^odciVa
VcYKZgi^XValdg`h^cZmVXiani]ZhVbZlVnVh
l]ZcXVaa^c\VE>EhXgZZc^cIKbdYZ#:mXZei[dg
=9B>!i]ZgZ^hcdhZaZXi^dc[dgdi]ZghdjgXZ#
;dgYZhXg^ei^dcd[E>EbZcj^iZbhVcY]dl^i
ldg`h!gZ[Zgidi]ZhZXi^dcdc¹Jh^c\i]ZE>E
E^XijgZ"^cE^XijgZ;ZVijgZºeV\Z&&#
E>E
E>EH^oZ
  =dg^odciVa
  KZgi^
XVa

=9B>
q
q
q
q
=9B>
CdHZaZXi^dc
CDI:
;dgbdgZYZiV^ahdcXdccZXi^dc
idi]ZE8Zfj^ebZci!
hZZ
8DCC:8I>DC<J>9:#
HjeedgiZYE8GZhdaji^dch
+)%m)-%!+%=o &%')m,+-!+%=o
 +)%m)-%!+,=o &%')m,+-!,%=o
+)%m)-%!,'=o &%')m,+-!,*=o
+)%m)-%!,*=o
-%%m+%%!*+=o
-%%m+%%!+%=o
-%%m+%%!,'=o
-%%m+%%!,*=o
&+
Jh^c\i]ZIK^c=9=^\]9Z[^c^i^dcBdYZ
=9BdYZ
I]Z=9=^\]9Z[^c^i^dcbdYZVaadlhndjid
Zc_dnXaZVgZgVcYh]VgeZge^XijgZh^[ndjVgZ
jh^c\V=9Zfj^ebZcii]ViXVcigVchb^i]^\]
YZ[^c^i^dcegd\gVbb^c\#
>BEDGI6CI
;dgi]ZIKid[jcXi^dc^c=9bdYZ!i]Z
[daadl^c\hiZehbjhiWZiV`Zc/
=9B>&dg=9B>'^cejiBJHIWZ

XdccZXiZYidi]Z=9B>$9K>djiejid[i]Z
=9
Zfj^eb
Zci
#JhZV=9B>id9K>VYVeidg^[9K>
  ^hXdccZXiZY#
;dgbdgZ^c[dgbVi^dc!gZ[Zg
id8dccZXi^dc<j^YZ
#
\ EgZhhi]Z
`ZnidY^heaVnHdjgXZA^hi
 VcY
jhZi]Za`ZnidhZaZXi=9B>&dg
 =9B>'
#

JhZi]Zq
$
`Znidhl^iX]idi]ZhZaZXiZY
  hdjgXZ
#
Jh^c\i]Z=9bZcjh

EgZhhi]Z `ZnidY^heaVni]Z=9bZcj#
\JhZi]Za`ZnidVXXZhhi]ZhZii^c\h
VcYi]Z
q`ZnidhZaZXidgVY_jhihZii^c\#
=9>chiVaabZcj
CdiZ/NdjXVccdiVXXZhh>chiVaa^ci]Z=9
bZcjI]ZgZ
^hCD>chiVaa[jcXi^dc^c=9bdYZ#
=9E^XijgZVcYHdjcYhZii^c\h
;jcXi^dchd[=9E^XijgZVcYHdjcYhZii^c\hVgZ
i]ZhVbZVhi]ZIKE^XijgZVcYHdjcYhZii^c\h
VcYldg`^cZmVXiani]ZhVbZlVnVhi]ZIK
E^XijgZVcYHdjcYhZii^c\hhZZeV\Z.#
=9;ZVijgZh
I^bZg/;jcXi^dchd[i]ZHaZZei^bZgVcYI^bZg
VgZi]ZhVbZVhi]ZIKHaZZei^bZgVcYI^bZg
[jcXi^dchVcYldg`^cZmVXiani]ZhVbZlVnVhi]Z
IKHaZZei^bZgVcYI^bZg[jcXi^dchhZZeV\Z&%#
E>E/9^heaVnVE>EhXgZZcidlViX]IK
egd\gVbbZhVii]ZhVbZi^bZ
#I]ZE>EbZcj
^iZbh/E>EH^oZ!=dg^odciVaVcYKZgi^XValdg`
^cZmVXiani]ZhVbZlVnVhl]ZcXVaa^c\VE>E
hXgZZc^cIKbdYZ#
;dgYZhXg^ei^dcd[E>EbZcj^iZbhVcY]dl^i
ldg`h!gZ[Zgidi]ZhZXi^dcdc¹Jh^c\i]ZE>E
E^XijgZ"^cE^XijgZ;ZVijgZºeV\
Z&&#
=dg^odciVaH]^[i
/6Y_jhii]Z]dg^odciVa
edh^i^dcd[i]Z^bV\Z
#
BdYZHZaZXi^dc
/L]ZcndjXdccZXiE8dg
=9Zfj^ebZcihjeedgi^c\gZhdaji^dchd[
)-%e!
*,+edg,'%e!i]ZBdYZHZaZXi^dc^ci]Z
;ZVijgZhbZcjl^aaWZ]^\]a^\]iZY#I]^hl^aaVaadl
ndjidhZaZXiWZilZZci]ZE8VcY=9bdYZ#
>[^iYdZhcdihjeedgii]Z)-%e!*,+edg,'%e
gZhdaji^dch!ndjXVccdiVXXZhhi]^h[jcXi^dc#
q
q
q
q
=9
;ZVijgZh
I^bZg

8dcigVhi

CG

E>E
=dg^odciVaH]^[
i
BdYZHZaZXi^dc
CDI:/
;dgbdgZYZiV^ahdcXdccZXi^dcidi]Z
=9Zfj^ebZci!
hZZ8DCC:8I>DC<J>9:#
HjeedgiZY=9[dgbVi
)-%e*,+e ,'%e&%-%^
NdjgE]^a^ehIK^h=9B>Xdbea^Vci#>[ndjYdcdi\ZiV\ddYe^XijgZ!eaZVhZX]Vc\Zi]Zk^YZd
[dgbVidcndjgYZk^XZ9K9eaVnZg!XVWaZhZi"ideWdm!ZiX#idVhiVcYVgY[dgbVi#;dgZmVbeaZ!
[dg9K9eaVnZg!hZaZXi*,+e!,'%edg&%-%^#;dgE8!hZaZXi+)%m)-%!-%%m+%%dg&%')m,+-#
>[i]ZegdWaZbeZgh^hih!eaZVhZgZ[ZgidndjgE8jhZgbVcjVadcedhh^WaZhd[ilVgZje\gVYZhid
ndjg\gVe]^XhXVgY#
EaZVhZcdiZi]Vii]^h^hcdiVYZ[ZXid[i]ZIKhZi#
HdjgXZ
IK
q
:MI&
:MI'$HK=H'
:MI(
$HK=H(
:MI)
=9B>&
=9B>'
HdjgXZ
IK
:MI&
:MI'$HK=H'
:MI(
$HK=H(
:MI)
=9B>&
q
=9B>'
&,
IgdjWaZh]ddi^c\I^eh
7Zadl^hVa^hid[hnbeidbhndjbVnZcXdjciZgl^i]ndjgIK#7Z[dgZndjXVaa[dghZgk^XZ!bV`Zi]ZhZ
h^beaZX]ZX`h#

Hnbeidb Edhh^WaZ8VjhZh L]Vindjh]djaYYd
CdY^heaVndchXgZZc  ;VjainedlZghjeean  8]ZX`l]Zi]ZgedlZgXdgY^hegdeZganXdccZXiZY
 IK¼hEdlZgcdiijgcZY  ^cidi]ZbV^chhdX`ZiVcYidndjgIK#>[i]ZgZ^hhi^aa
   cdedlZg!dcY^hXdccZXieaj\#LV^i[dg+%hZXdcYh
   VcYgZ"^chZgieaj\#Hl^iX]dcIKV\V^c#
   EgZhhi]Z
`Zndci]ZgZbdiZXdcigda#
EddggZXZei^dc ;VjainVciZccVXdccZXi^dc  8]ZX`VciZccVXdccZXi^dcVigZVgd[IK#
hcdl^h]e^XijgZVcY
LZV`igVchb^hh^dcIgnbVcjVaanVY_jhi^c\ndjge^XijgZgZ[ZgideV\Z-#
cd^hZ
 Lgdc\IKhnhiZb 
=VkZndjX]dhZci]Zg^\]iIKhnhiZb4gZ[ZgideV\Z
-#
Cde^XijgZ  ;VjainVZg^VaVcYXVWaZ  8]ZX`l]Zi]ZgZjgdXdccZXidgXVWaZhdgVZg^Va 
   hdX`ZihVgZegdeZganXdccZXiZY#
Lgdc\hdjgXZhZaZXiZY 8]ZX`l]Zi]Zgi]ZhdjgXZ^hXdggZXianhZaZXiZY#
 EgZhhWjiidcidZciZgHdjgXZa^hiVcYhZaZXi
 i]ZXdggZXihdjgXZ#
CdhdjcYdc Lgdc\IKhnhiZb 8]ZX`l]Zi]Zgi]ZXdggZXiIKhnhiZb^hhZaZXiZY
XZgiV^cX]VccZah  gZ[ZgideV\Z-#
CdhdjcY OZgdkdajbZaZkZa Ign^cXgZVh^c\kdajbZ#
HdjcYbjiZY 8]ZX`i]Vii]ZbjiZ bdYZ^hcdidc#>[bjiZ
 bdYZ^hdc!egZhhi]Z `ZnidYZVXi^kViZbjiZ
 bdYZ#
6^bgZbdiZXdcigdaY^gZXianVihZchdgdc[gdcid[IK#
=ZVYe]dcZ^hXdccZXiZY 9^hXdccZXi]ZVYe]dcZXdccZXi^dc#
HdjcY^ciZg[ZgZcXZ :aZXig^XVaVeea^VcXZh Ignhl^iX]^c\d[[VcnZaZXig^XVaVeea^VcXZh![dg
^ciZg[ZgZcXZ  ZmVbeaZ!]V^gYgnZg!kVXjjbXaZVcZgi]ViVgZ^cjhZ#
JcVWaZidjcYZghiVcY Lgdc\aVc\jV\ZhZaZXiZY 
EgZhhi]Z`ZnidZm^ibZcj[gdbhXgZZc#EgZhh
i]ZaVc\jV\Zdc VXX^YZcian
i]Z`ZnidZciZgbV^cbZcj#JhZi]Z
a
`Zn

hXgZZciddeZgViZhZi  id
hZaZXii]Z[djgi]^iZbdci]ZbV^cbZcj#JhZ
 q
$
`ZnidZciZg^cidi]ZcZmibZcjaZkZaVcY
 i]Z
q
`Znid
hZaZXiXdggZXiaVc\jV\Z#
IKcdigZhedcY^c\ 
Lgdc\eaVXZbZcid[ 
8]ZX`i]ZeaVXZbZcid[i]ZWViiZg^Zh#
idgZbdiZXdcigda
WViiZg^Zh
 ;aViWViiZg^Zh  IgnX]Vc\^c\i]ZWViiZg^Zh#
DXXVh^dcVaVeeZVgVcXZ
 8]VgVXiZg^hi^Xd[a^fj^Y  I]^hhnbeidb^hcdiVegdWaZb#I]Za^fj^YXgnhiVa
d[gZY!WajZ!\gZZc  XgnhiVaeVcZa  eVcZa^hWj^ail^i]kZgn]^\]egZX^h^dciZX]cdad\n
VcYWaVX`hedihdc  \^k^c\ndji]Z[^cZe^XijgZYZiV^ah#DXXVh^dcVaan!V[Zl
hXgZZc  cdc"VXi^kZe^mZahbVnVeeZVgdci]ZhXgZZcVhV[^mZY
 ed^cid[gZY!WajZ!\gZZcdgWaVX`#CdiZi]Vii]^h
 YdZhcdiV[[ZXii]ZeZg[dgbVcXZd[i]ZhZi#
>ciZgb^iiZcidg =98EhZZ\adhhVgn  Cd^hZ^hY^heaVnZY^[i]ZXdccZXiZYY^\^iVaZfj^ebZci¼h
[a^X`Zg^c\e^XijgZdc Vji]Zci^XVi^dc[V^aZY  9K9eaVnZgdgHZi"IdeWdm=98EVji]Zci^XVi^dc
^c=9bdYZ  [V^aZY#8]ZX`jhZgbVcjVa[dgi]ZY^\^iVaZfj^ebZci
 ndjVgZXdccZXi^c\#
JhZVhiVcYVgY=9B>id9K>XVWaZ#
CdhdjcYdge^XijgZWji
HZidchiVcYWnbdYZ EgZhhi]Z
`Zndci]ZgZbdiZXdcigda#
[gdcieVcZagZYa^\]i^h
dc
&-
IgdjWaZh]ddi^c\I^eh
<adhhVgn
9K>9^\^iVaK^hjVa>ciZg[VXZ/6Y^\^iVa^ciZg[VXZ
hiVcYVgYXgZViZYWni]Z9^\^iVa9^heaVnLdg`^c\<gdje
99L<idXdckZgiVcVad\h^\cVah^cidY^\^iVah^\cVahid
VXXdbbdYViZWdi]VcVad\VcYY^\^iVabdc^idgh#
K<6K^YZd<gVe]^Xh6ggVn/VXdbbdchiVcYVgY
\gVe]^XhY^heaVnhnhiZb[dgE8h#
G<7h^\cVah/I]ZhZVgZi]Zi]gZZk^YZdh^\cVah!GZY
<gZZc7ajZ!l]^X]bV`Zjei]Ze^XijgZ#Jh^c\i]ZhZ
h^\cVah^begdkZhe^XijgZfjVa^in#
H"K=Hh^\cVah/I]ZhZVgZ'hZeVgViZN$8k^YZd
h^\cVah[gdbi]ZH"K=HVcY=^"-gZXdgY^c\hiVcYVgYh#
I]Zajb^cVcXZh^\cVahNWaVX`VcYl]^iZVcY
X]gdb^cVcXZh^\cVah8XdadjgVgZgZXdgYZY
hZeVgViZandci]ZiVeZ#I]^hegdk^YZhWZiiZge^XijgZ
fjVa^ini]Vcl^i]hiVcYVgYk^YZdK=HVcY-bb
l]ZgZi]ZN$8h^\cVahVgZXdbW^cZYidegdk^YZdcan
dcZk^YZdh^\cVa#
C>86BhdjcY/EgdXZhhWnl]^X]Y^\^iVahdjcYXVc
WZigVchb^iiZY#
&+/./GZ[Zghidi]ZgVi^dWZilZZci]ZaZc\i]VcY
]Z^\]id[i]ZhXgZZc#L^YZhXgZZciZaZk^h^dch]VkZ
VgVi^dd[&+$.!XdckZci^dcVahXgZZcIKhZih]VkZV
gVi^dd[)$(#
=9B>=^\]"9ZÄc^i^dcBjai^bZY^V>ciZg[VXZ/
Egdk^YZhVcjcXdbegZhhZY!VaaY^\^iVaVjY^d$k^YZd
^ciZg[VXZWZilZZci]ZIKVcYVcn=9B>"Zfj^eeZY
VjY^d$k^YZdXdbedcZci!hjX]VhhZi"ideWdm!9K9
eaVnZgVcY6$KgZXZ^kZg#=9B>hjeedgihZc]VcXZYdg
]^\]"YZÄc^i^dck^YZdeajhild"X]VccZaY^\^iVaVjY^d#
HnhiZb/IZaZk^h^dce^XijgZhVgZcdiWgdVYXVhi^c
i]ZhVbZlVn^cVaaXdjcig^Zh#I]ZgZVgZY^[[ZgZci
hiVcYVgYh/7<!9@!>!VcYAA¼#I]ZHnhiZbhZii^c\e#-
^hjhZYidhZaZXii]ZhZY^[[ZgZcihiVcYVgYh#I]^h^hcdi
idWZXdc[jhZYl^i]E6AdgH:86BXdadjgXdY^c\#
E6A^hjhZY^cbdhiXdjcig^Zh^c:jgdeZ!H:86B^c
;gVcXZ!Gjhh^VVcYbdhi6[g^XVcXdjcig^Zh#I]ZJc^iZY
HiViZhVcY?VeVcjhZVY^[[ZgZcihnhiZbXVaaZYCIH8#
=98E=^\]"WVcYl^Yi]9^\^iVa"8dciZciEgdiZXi^dc/
=98EZcXgneihi]ZigVchb^hh^dcd[Y^\^iVaXdciZci
WZilZZci]Zk^YZdhdjgXZdgigVchb^iiZghjX]VhV
XdbejiZg!9K9eaVnZgdghZi"ideWdmVcYi]ZY^\^iVa
Y^heaVndggZXZ^kZghjX]VhVbdc^idg!iZaZk^h^dcdg
egd_ZXidg#

Hnbeidb Edhh^WaZ8VjhZh L]Vindjh]djaYYd
8VccdiVXXZhh>chiVaa >c6K!:MI:GC6Adg EgZhh6K`ZnVcYhZaZXiIKbdYZ#NdjXVccdl
bZcj =9bdYZ  VXXZhhi]Z>chiVaabZcjWnjh^c\i]ZBZcj`Zn#
E8bdYZhYdcdi Lgdc\XdccZXi^dch 8]ZX`l]Zi]ZgXdccZXi^dchVgZXdggZXi#hZZ
ldg` 
¹Jh^c\ndjgIKVhE8Bdc^idgºdceV\Z&*#
  ;dgbdgZYZiV^ahdcXdccZXi^dcidi]ZE8
  Zfj^ebZci!hZZ¹8dccZXi^dc<j^YZº#
 Lgdc\hdjgXZhZaZXiZY# 8]ZX`l]Zi]Zgi]ZhdjgXZ^hXdggZXianhZaZXiZY#
 EgZhh WjiidcidZciZgHdjgXZa^hiVcYhZaZXi
 i]ZXdggZXihdjgXZ#
Lgdc\Y^heaVngZhdaji^dc 8]ZX`l]Zi]Zgndj]VkZXdc[^\jgZYi]ZXdbejiZgdc
 VXdbeVi^WaZY^heaVngZhdaji^dchZZ¹Jh^c\ndjgIK
  VhE8Bdc^idgºdceV\Z&*#
Lgdc\hZii^c\d[E8 8]ZX`\gVe]^XXVgYhZii^c\d[E8#
\gVe]^XXVgY
H"K^YZdXdadjg  Lgdc\YZiZXi^dcd[  8]ZX`l]Zi]ZgedlZgXdgY^hegdeZganXdccZXiZY
WZXdbZh[V^ci h^\cVa  EgZhhi]ZE `Zndci]ZgZbdiZXdcigdaidYdV
   X]VccZajeVcYi]ZcegZhhi]ZE·`ZnidYdV
   X]VccZaYdlc#
7aVX`WVgdcide  E8gZ[gZh]gViZidd]^\]  8]Vc\ZE8gZ[gZh]gViZid+%=o#
VcYWdiidbd[
hXgZZc^cE8bdYZ
&.
HeZX^[^XVi^dch
(,E;xxxx    )'E;xxxx
EVcZahXgZZch^oZ    .)%bb(,º &%,%bb)'º
6jY^ddjieji 'm&*L    'm&*L
IKHnhiZb  E6A!
H:86B
K^YZdeaVnWVX` CIH8!E6A!H:86B
HdjcYHnhiZb Bdcd!C^XVbHiZgZd!K^gijVa9daWnHjggdjcY
8dccZXi^k^in

GZVg 6ciZccV>c,*æ
HXVgi&!HXVgi'!=9B>&!=9B>'!
8dbedcZciK^YZd>ceji!9K>6jY^d>c
H^YZ 6jY^d>c!K^YZd>c!H"K^YZd>c!=ZVYe]dcZ
EdlZgXdchjbei^dc
&-%L ''%L
HiVcYWnedlZgXdchjbei^dc  1'L 1'L
HZiY^bZch^dchl^i]hiVcY
L^Yi]  &&%%bb &'(+bb
9Zei]  ')%bb  '-%bb
=Z^\]i  +*,bb  ,'%bb
CZiiLZ^\]il^i]hiVcY
'*`\ )'`\
GZ[ZgZcXZiVWaZd[8djcig^ZhVkV^aVWaZ[dghZaZXi^dc
6WWgZk^Vi^dc 8djcign 6WWgZk^Vi^dc 8djcign 6WWgZk^Vi^dc 8djcign
6 6jhig^V <G <gZZXZ = =jc\Vgn
7 7Za\^jb > >iVan =G 8gdVi^V
8= Hl^ioZgaVcY >GA >gZaVcY EA EdaVcY
9 <ZgbVcn A AjmZbWdjg\ GD GdbVc^V
9@ 9ZcbVg` C CdglVn GJH Gjhh^V
: HeV^c CA CZi]ZgaVcYh H@ HadkV`^V
; ;gVcXZ E Edgij\Va HAD HadkZc^V
;> ;^caVcY H HlZYZc IG Ijg`Zn
<7 :c\aVcY 8O 8oZX]GZejWa^X """ Di]Zgh
1
Vous venez d’acquérir ce téléviseur, merci de votre confiance.
Nous vous conseillons de lire attentivement les instructions qui suivent pour mieux comprendre les
possibilités offertes par votre téléviseur.
Nous espérons que notre technologie vous donnera entière satisfaction.
Consignes de sécurité ..........................................................2
Préparation/Comment démarrer ..................................................3
Les touches et les raccordements du téléviseur ......................................4
Les touches de la télécommande ..................................................5
Les touches de la télécommande (Autres fonctions) ..................................6
Installation rapide ..............................................................6
Classement des programmes .....................................................7
Mémorisation automatique ......................................................7
Mémorisation manuelle .........................................................8
Nom des programmes ..........................................................8
Réglages de l’image et du son ....................................................9
Utilisation des options Contraste+ et NR (Réducteur de bruit – RB) ...................10
Réglages de l’image ............................................................10
Utilisation des options PIP (Image sur image) .......................................11
Formats écran ................................................................12
Utilisation de options Smart Picture et Smart Sound .................................13
Utilisation de l’option Commande active ..........................................13
Télétexte ....................................................................14
Utilisation en mode moniteur PC ................................................15
Utilisation en mode HD (Haute Définition) ........................................16
Conseils de dépannage .........................................................17
Glossaire ....................................................................18
Spécifications techniques .......................................................19
Tableau de référence des pays disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Introduction
Sommaire
Directive pour le recyclage
L’emballage de cet appareil peut être recyclé. Conformez-vous aux règles en vigueur dans
votre localité pour une élimination appropriée.
Elimination de votre ancien produit
Votre téléviseur est conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité
qui peuvent être recyclés et réutilisés.
La directive européenne 2002/96/CE s’applique à tous les appareils marqués de ce logo
(poubelle barrée). Renseignez-vous sur les systèmes de collecte mis à votre disposition
pour les appareils électriques et électroniques.
Conformez-vous aux règles en vigueur dans votre localité et ne jetez pas vos anciens
appareils avec les déchets ménagers. L’élimination appropriée de votre ancien appareil
aidera à prévenir les effets négatifs sur l’environnement et la santé.
EnglishPolski
ýesky
Slovenský
Türkçe
3\FFɤɢɣ
FR
NL
DE
IT
DK
NO
SU
SF
RU
ES
PT
GR
TR
HU
PL
CZ
SK
GB
2
X
Consignes de sécurité
X
10 cm
10 cm
10
cm
Évitez d’exposer votre téléviseur directement
au soleil et évitez de le placer à proximité d’une
source de chaleur.
Afin de prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez jamais votre téléviseur
à la pluie ou à l’humidité.
X
X
Laissez au moins 10 cm d’espace libre de chaque
côté du téléviseur afin de permettre une ventilation
adéquate. Placez votre téléviseur sur une surface
solide et stable. Pour éviter une surchauffe de
l’appareil, n’obstruez jamais les grilles d’aération
du téléviseur avec une étoffe ou avec un autre
matériau. Ne pas insérer d’objets dans les
ouvertures ou orifices d’aération. L’insertion
de métal ou d’une matière inflammable dans
ces ouvertures ou orifices risque de provoquer
un incendie ou un choc électrique.
Évitez de brancher trop d’appareils sur la même
prise d’alimentation électrique, car il pourrait en
résulter une surcharge qui risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
X
Pour débrancher le fil d’alimentation, tirez-le par la
fiche. Ne pas tirer sur le fil d’alimentation. Ne pas
brancher le téléviseur sur une prise d’alimentation
ne permettant pas un ajustement convenable.
Enfoncez complètement la fiche dans la prise.
Une fiche mal ajustée ou mal enfoncée risque de
provoquer un arc électrique ou un incendie.
Ne placez jamais de flamme nue (par exemple des
bougies allumées) sur le téléviseur ni à proximité
de celui-ci.
X
Si la surface ou l’écran du téléviseur sont sales,
essuyez-les doucement à l’aide d’un chiffon doux
et sec, en coton hydrophile, ou à l’aide d’un autre
matériel souple et doux, par exemple une peau de
chamois. Ne pas utiliser de chiffon trop humide ou
trempé. Ne pas utiliser d’acétone, de toluène ou
d’alcool pour nettoyer le téléviseur. Par mesure de
précaution, débranchez le cordon d’alimentation
de la prise avant de commencer à nettoyer le
téléviseur.
Par mesure de précaution, ne pas toucher au
téléviseur ni à aucune autre de ses parties, qu’il
s’agisse du fil d’alimentation ou du câble d’antenne,
pendant un orage.
X
Éviter de placer des récipients remplis d’eau
sur le téléviseur. Le déversement d’un liquide
dans le téléviseur risque de provoquer un choc
électrique. Ne pas faire fonctionner le téléviseur
si de l’eau s’est répandue à l’intérieur. Demandez
immédiatement à un technicien qualifié de venir
l’inspecter.
Le montage du téléviseur sur le mur doit être
effectué par du personnel qualifié. Un montage
inadéquat et incorrect pourrait rendre dangereux
l’appareil.
3
Positionnement du téléviseur
Placez votre téléviseur sur une surface solide
et stable, en laissant au moins 10 cm d’espace
libre tout autour de l’appareil.
Connexions
Enfoncez la fiche de l’antenne dans la prise
75
Ω
: la prise située au bas du téléviseur.
Enfoncez la fiche d’alimentation dans de
courant murale (220–240 V 50/60 Hz).
2
3
Utilisation de la télécommande
Enlevez la pellicule isolante en plastique
qui recouvre la batterie afin de permettre
l’activation de la télécommande.
Mise en marche du téléviseur
Pour allumer le téléviseur, appuyez sur la
touche POWER. Un voyant s’allume en vert
et l’écran s’illumine.
Si le téléviseur reste en mode veille
(voyant rouge), appuyez sur la touche +
PROGRAMME
+/
du clavier ou sur P –/+
de la télécommande.
1
Préparation/Comment démarrer
4
REMARQUE
Pour plus de détails sur les
autres raccordements, voir
« GUIDE DE RACCORDEMENT ».
10 cm
10 cm
10 cm
4
Les touches et les raccordements du téléviseur
POWER : pour allumer ou éteindre le télévi-
seur.
Remarque : l’alimentation reste en attente
lorsque l’interrupteur est éteint.
VOLUME –/+ : pour régler le niveau sonore.
MENU : pour appeler ou quitter les menus.
Les touches PROGRAM –/+ permettent de
sélectionner une commande du menu et les
touches VOLUME –/+ permettent d’accéder
aux réglages de la commande du menu qui a été
sélectionnée et de modifier ces derniers.
PROGRAM –/+ : pour sélectionner les
programmes.
Prise d’alimentation : enfoncez la fiche
d’alimentation dans la prise de courant murale.
Entrée audio DVI : pour le raccordement
d’un appareil HD (Haute Définition) ou d’un
ordinateur avec sortie DVI.
Entrées Vidéo/Entrées Audio du
Composant : pour connecter des appareils
tels que le DVD, le boîtier décodeur qui ont
les mêmes prises. Connectez les entrées audio
du téléviseur aux sorties de l’appareil avec les
entrées vidéo du composant.
1
2
3
4
5
6
10
7
8
9
11
REMARQUE
Pour plus de détails sur les
raccordements, voir « GUIDE
DE RACCORDEMENT ».
Prises HDMI 1/HDMI 2 : pour les
raccordements avec les boîtiers décodeurs, le
lecteur/graveur DVD, le récepteur/l’équipement
à haute définition ou l’ordinateur personnel.
Prises EXT1 et EXT2/SVHS2 : raccordement
avec des équipements tels que le lecteur/graveur
DVD, le magnétoscope, le décodeur, qui ont des
raccordements péritel.
Important : Pour connecter votre décodeur
Chaîne+, veuillez utiliser uniquement la prise
péritel EXT 1.
Prise d’antenne TV : enfoncez la fiche du câble
75
Ω
: dans la prise d’antenne TV.
Connexions latérales : pour le raccordement
d’appareils tels qu’une caméra ou un caméscope.
Ces connexions vous permettent aussi de
brancher votre casque d’écoute, pour un plaisir
d’écoute optimal.
1
2
3
4
11
TV plasma
TV LCD
5
5
6 7
8
9
10
EXT 4
EXT 2 /SVHS2
EXT 1
DVI
(AUDIO IN)
HDMI 2
HDMI 1
AUDIO
R L
IN
Pr
Pb Y
L
R
MAINS ~
AC in ~
ATTENTION : Ceci est un
appareil de classe 1. Il doit être
branché sur une prise secteur
avec connexion à la terre.
ï
5
1
Veille
Permet de mettre en veille le téléviseur. Pour
l’allumer, appuyez sur , à
ou la touche – P + (– Program +).
2
Touche inutilisée en mode TV .
3
DVD/AUX (voir page 6).
4
Son surround
Pour activer/désactiver l’effet d’élargissement
du son. En stéréo, les haut-parleurs paraissent
plus espacés. Pour les versions équipées du Virtual
Dolby Surround, vous obtenez les effets sonores
arrières du Dolby Surround Pro Logic.
5
Télétexte (voir page 14).
6
AV
Affiche la Source List et permet de sélectionner
le mode TV ou d’autres appareils connectés
à EXT1, EXT2/SVHS2, EXT3/SVHS3, EXT 4,
HDMI-1 ou HDMI-2.
Les touches de la télécommande
7
Commande active (Voir page 13).
8
MENU
Pour ouvrir ou fermer les menus du téléviseur.
9
Curseurs
Ces 4 touches permettent de naviguer dans
les menus, de sélectionner une commande
d’un menu et d’en modifier les réglages.
10
OK
Valide la sélection.
11
Volume (– VOL +)
Pour ajuster le niveau sonore.
12
Préréglages image et son (Smart Picture/
Smart Sound)
Permet d’accéder à une série de préréglages
de l’image et du son (voir page 12).
13
à Touches numériques
Accès direct aux programmes. Pour un
programme à 2 chiffres, il faut ajouter le
2ème chiffre avant que le trait ne disparaisse.
14
Informations écran
Pour afficher/supprimer le numéro du
programme, le mode son, le temps restant de
la minuterie et *l’indicateur d’intensité du signal.
15
Mode
Sélectionnez entre les modes TV, DVD et AUX
(voir « Télécommande – autres fonctions », page 6).
16
Liste des programmes
Pour ouvrir/fermer la liste des programmes.
Utilisez ensuite les touches Î ï pour
sélectionner un programme et la touche Æ pour
l’afficher.
17
Image sur image
Pour afficher une fenêtre PIP sur l’écran du
téléviseur (voir page 10 pour savoir comment
utiliser l’option PIP).
18
Mode son
Permet de forcer les émissions Stéréo
et Stéréo Nicam en Mono ou, pour les
émissions bilingues, de choisir entre Dual å
ou Dual ». L’indication Mono est rouge
lorsqu’il s’agit d’une position forcée.
19
Format d’écran (voir page 12).
20
DVD/AUX (voir page 6).
21
Coupure son
Appuyez pour annuler ou restaurer le son.
22
– P + Sélection des programmes
Pour accéder au programme inférieur
ou supérieur. Le numéro et le mode son
sélectionnés s’affichent quelques instants.
Pour certains programmes le titre de
l’émission apparaît en bas de l’écran.
23
Programme précédent
Pour accéder au programme précédemment
visualisé.
* L’indicateur d’intensité du signal montre
uniquement l’intensité de la transmission
du programme que vous regardez.
11
AUX
1
2
3
5
6
7
8
9
4
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
6
Installation rapide
La première fois que vous allumez le téléviseur,
un menu apparaît à l’écran. Ce menu vous invite
à choisir le pays ainsi que la langue des menus :
REMARQUE
Si le menu mentionné ci-dessus ne s’affiche
pas à l’écran, procédez à l’installation des
programmes à l’aide de l’option Mémorisation
automatique (voir page 7). Si le menu
s’affiche, allez aux étapes suivantes.
Utilisez les touches Î ï ou la télécommande
pour choisir votre pays, puis confirmez à
l’aide de la touche . Si votre pays ne
figure pas dans la liste, sélectionnez « ... ».
Reportez-vous au « Tableau de référence des
pays disponibles », en page 19.
Utilisez la touche Æ pour passer au mode
Langue et choisissez votre langue à l’aide
des touches Î ï.
Confirmez le choix de la langue à l’aide de
la touche .
Utilisez la touche Æ pour lancer la recherche.
La recherche démarre automatiquement. Tous
les programmes TV disponibles sont mémorisés.
L’opération prend quelques minutes. L’affichage
montre la progression de la recherche et le
nombre de programmes trouvés.
Important : Pour quitter ou interrompre
la recherche avant que celle-ci ne soit
terminée, appuyez sur la touche
Si vous
interrompez la recherche lors de la mémorisation
automatique, tous les programmes ne seront pas
mémorisés. Pour mémoriser tous les programmes,
vous devez effectuer de nouveau une recherche
de mémorisation automatique complète.
REMARQUE
Système ATS (système de réglage
automatique)
Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le signal de
classement automatique, les programmes seront
correctement numérotés. L’installation est alors
terminée. Si ce n’est pas le cas, vous devez utiliser
l’option Classement pour les renuméroter.
Système ACI (installation automatique
des programmes)
Lorsqu’un réseau câblé ou un programme de
télévision émettant en mode ACI est repéré, une
liste des programmes s’affiche à l’écran. En l’absence
d’émission en mode ACI, la numérotation des
programmes s’effectuera en fonction de la langue et
du pays qui auront été préalablement sélectionnés.
Vous pouvez alors utiliser le menu Classement pour
les renuméroter.
Certains diffuseurs ou réseaux câblés diffusent
leurs propres paramètres de tri (région, langue,
etc.). Dans ce cas, indiquez votre choix à l’aide des
touches Î ï et confirmez à l’aide de la touche Æ.
1
2
Les touches de la télécommande (Autres fonctions)
La télécommande vous permet aussi de contrôler les fonctions principales de certains modèles DVD Philips.
REMARQUE : Les fonctions ne sont pas disponibles pour l’appareil DVD-R Philips.
Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode correct :
DVD ou AUX.
Le voyant de la télécommande s’allume pour afficher le mode sélectionné. Il s’éteint automatiquement
après 20 secondes, si on le maintient inactif.
Les touches suivantes sont opérationnelles, en fonction de l’équipement :
à
veille
rebobinage rapide
stop
lecture
marche avant
enregistrement
pause
afficher et quitter le menu
sélection des programmes
navigation et réglage, valide la
sélection
touches numériques
Plug’n’Play
Country
GB
Language
English
3
4
7
Mémorisation automatique
Appuyez sur la touche .
Avec le curseur ï, sélectionnez le menu
Installation, puis utilisez la touche Æ/
pour naviguer dans ce menu. (Langage est mis
en évidence)
Avant de procéder à la mémorisation
automatique des programmes, vous devez
choisir la langue d’affichage des menus. Pour le
faire, sélectionnez le menu *Langage avec les
touches ÍÆ.
1
2
3
4
Avec le curseur ï, sélectionnez le menu Pays,
puis utilisez les touches ÍÆ pour sélectionner
le pays de votre choix.
Avec le curseur ï, sélectionnez Mémo. Auto,
puis utilisez la touche Æ/
pour lancer une
recherche automatique des programmes. Tous
les programmes disponibles sont mémorisés.
L’opération prend quelques minutes. L’affichage
montre la progression de la recherche et le
nombre de programmes trouvés.
Après avoir effectué la recherche, appuyez
sur la touche
pour quitter le menu.
Important : Pour quitter ou interrompre
la recherche avant que celle-ci ne soit
terminée, appuyez sur la touche
.
Si vous interrompez la recherche lors
de la mémorisation automatique, tous les
programmes ne seront pas mémorisés. Pour
mémoriser tous les programmes, vous devez
effectuer de nouveau une recherche de
mémorisation automatique complète.
* Sélection de la langue d’affichage
des menus
Si vous avez sélectionné par erreur la mauvaise
langue d’affichage et que vous n’êtes plus en mesure
de faire fonctionner votre téléviseur parce que vous
ne comprenez pas cette langue, suivez les étapes ci-
dessous pour revenir à langue d’affichage que vous aviez
choisie initialement :
appuyez sur la touche
pour quitter le menu
actuel.
appuyez sur la touche
pour naviguer dans le
menu TV.
appuyez à plusieurs reprises sur la touche
ï
, jusqu’à
ce que le QUATRIÈME choix du menu TV soit mis
en évidence.
appuyez sur la touche
Æ/
pour naviguer dans
le menu Installation.
appuyez sur les touches ÍÆpour sélectionner
votre langue d’affichage préférée (les menus
s’afficheront dorénavant dans la langue choisie).
Maintenant, vous pouvez procéder à l’installation
automatique des programmes.
Classement des
programmes
Appuyez sur la touche . Le Menu TV
s’affiche à l’écran.
Avec le curseur ï, sélectionnez le menu
Installation, puis utilisez la touche
Æ/
pour naviguer dans ce menu.
Avec le curseur ï, sélectionnez le menu
Classement, puis utilisez la touche
Æ/ pour naviguer dans ce menu.
Sélectionnez le programme que vous
souhaitez déplacer avec les touches Î ï,
puis utilisez la touche Æ/
pour en
modifier les réglages (la fléchée pointe
maintenant vers la gauche).
Utilisez ensuite les touches Î ï pour
choisir le nouveau numéro du programme,
et validez avec Í/
(la fléchée pointe
maintenant vers la droite et le classement
est terminé).
Recommencez les étapes
4
et
5
autant de fois qu’il y a des programmes
à renuméroter.
Pour retourner au menu antérieur, appuyez
sur la touche
.
Pour quitter les menus, appuyez sur la
touche
.
1
4
5
6
2
7
Menu TV
Image
Son
Options
Installation
Installation
Langage
Pays
Mémo. Auto
Mémo. Manuel
Classement
Nom du prog
Æ 0
Æ 1
Æ 2
Æ 3
Æ 4
Æ 5
8
3
Menu TV
Image
Son
Options
Installation
Installation
Langage
Pays
Mémo. Auto
Mémo. Manuel
Classement
Nom du prog
Recherche
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
5
6
8
Nom des programmes
Mémorisation manuelle
Ce menu permet de mémoriser les
programmes un par un.
Appuyez sur la touche
.
Avec le curseur ï, sélectionnez le menu
Installation, puis utilisez la touche
Æ/
pour naviguer dans ce menu.
Avec le curseur ï, sélectionnez le menu
Mémo. Manuel, puis utilisez la touche
Æ/ pour naviguer dans ce menu.
Avec les touches Î ï, sélectionnez les options
du menu Mémo. Manuel pour en modifier les
réglages ou pour les activer.
Système : sélectionnez
Europe (détection automatique*),
France (norme LL’),
Royaume-Uni (norme I),
Europe Ouest (norme BG), ou
Europe Est (norme DK).
* Sauf pour la France (norme LL’), il faut
sélectionner impérativement le choix
France.
1
3
4
2
5
6
7
8
9
10
11
Recherche :
Appuyez sur
Æ/ . La recherche
commence automatiquement. Dès qu’un
programme est trouvé, le défilement s’arrête et
le nom du programme s’affiche (si disponible).
Allez à l’étape suivante. Si vous connaissez la
fréquence du programme désiré, composez
directement son numéro avec les touches
à .
Si aucune image n’est trouvée, voir
« Conseils de dépannage » (page 17 et 18).
No. De Prog. :
Entrez le numéro souhaité avec les
touches ÍÆ ou
à .
Ajust. Fin :
Si la réception n’est pas satisfaisante, réglez
avec les touches ÍÆ.
Mémoriser :
Pour vous assurer que la modification
est mémorisée, apuyez sur
Æ/ . Le
programme est mémorisé.
Répétez les étapes
6
à
9
autant de fois qu’il
y a des programmes à mémoriser.
Pour retourner au menu antérieur, appuyez
sur la touche
.
Pour quitter les menus, appuyez sur la touche
.
Menu TV
Image
Son
Options
Installation
Mémo. Manuel
Système
Recherche
No. De Prog.
Ajust. Fin
Mémoriser
France
Æ
Æ
Æ
Æ
12
Avec la touche ï sélectionnez le menu Nom
du prog., puis utilisez la touche Æ/
pour naviguer dans ce menu.
Avec les touches
Î ï sélectionnez le
programme que vous voulez nommer, puis
utilisez la touche Æ/
pour naviguer
dans ce menu.
Avec les touches
Î ï sélectionnez les
caractères (5 caractères au maximum), puis
utilisez les touches ÍÆ pour naviguer dans
le menu d’affichage du nom.
Appuyez sur la touche
ÍÆ/
jusqu’à ce
que le nom apparaisse dans le coin en haut
à droite de l’écran du téléviseur. Le nom est
mémorisé.
Vous pouvez, si vous le souhaitez, donner un
nom aux programmes TV.
Appuyez sur la touche
.
Avec le curseur ï, sélectionnez le menu
Installation, puis utilisez la touche Æ/
pour naviguer dans ce menu.
1
3
4
2
5
6
Menu TV
Image
Son
Options
Installation
Installation
Langage
Pays
Mémo. Auto.
Mémo. Manuel
Classement
Nom du prog
8
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
9
Réglages de l’image et du son
Description des réglages de l’image
Lumière : agit sur la luminosité de l’image.
Couleur : agit sur l’intensité de la couleur.
Contraste : agit sur la différence entre les
tons clairs et les tons foncés.
Définition : agit sur la netteté de l’image.
Temp. Couleur : agit sur le rendu des
couleurs : Froide (plus bleue), Normale
(équilibrée) ou Chaude (plus rouge).
Mémoriser : pour mémoriser les réglages de
l’image.
Description des réglages du son
Egaliseur : pour régler la tonalité du son
(de grave à aigu, soit de 120 à 10 Hz)
.
Balance : pour équilibrer le son sur les haut-
parleurs gauche et droit.
Delta Volume : permet de compenser les
écarts de volume qui existent entre les différents
programmes ou les prises EXT. Remarque : Les
programmes de 0 à 40 ont un réglage du volume
individuel alors que les programmes à partir
de 41 ont un réglage commun.
AVL (Automatic Volume Leveller, Réglage
automatique du volume) : contrôle automatique
du volume qui permet de limiter les augmentations
du son, en particulier lors des changements de
programmes ou des publicités.
Dolby Virtual : pour activer/désactiver l’effet
d’élargissement du son.
Vous avez également accès à ce réglage avec
la touche
.
Mémoriser : pour mémoriser les réglages du son.
Appuyez sur la touche
.
Avec les touches Î ï sélectionnez Image
ou Son.
Avec les touches ÍÆ/
naviguez dans
les menus Image ou Son.
Avec les touches Î ï sélectionnez un
réglage de l’Image ou du Son puis utilisez les
touches ÍÆ pour modifier les réglages.
Pour retourner au menu antérieur, appuyez
sur la touche
.
Pour quitter le menu, appuyez sur la touche
.
1
2
3
4
5
6
Menu TV
Image
Son
Options
Installation
Image
Lumière
Couleur
Contraste
Définition
Temp. Couleur
Mémoriser
39
Menu TV
Image
Son
Options
Installation
Son
120 Hz
500 Hz
1500 Hz
5 KHz
10 KHz
Egaliseur Æ
Balance Æ
Delta Volume Æ
AVL Æ
Dolby Virtual Æ
Mémoriser Æ
10
Utilisation des options Contraste+ et NR (Réducteur de bruit – RB)
Appuyez sur la touche .
Avec la touche ï, sélectionnez Options
et puis utilisez la touche Æ/
pour
naviguer dans le menu Options.
Utilisez les curseurs Î ï pour sélectionner
Contraste+ ou NR (Réducteur de bruit
– RB) et les curseurs ÍÆ pour sélectionner
l’option On (Activé) ou Off (Désactivé).
Pour retourner au menu antérieur, appuyez
sur la touche
.
Pour quitter le menu, appuyez sur la touche
.
Définition des réglages Smart Picture
Contraste+ :
Optimise le contraste général de l’image pour
une visibilité améliorée de l’image.
Sélectionnez
On (Activé) pour activer l’option.
NR (Réducteur de bruit – RB) :
Améliore l’image qui présente trop de bruit
(de petits points sur l’image) due à une
transmission à signal faible.
Sélectionnez
On (Activé) pour activer l’option.
1
3
4
2
5
Réglages de l’image
Ce menu vous permet d’utiliser le téléviseur
comme un réveil.
1
Appuyez sur la touche h.
2
Avec le curseur, sélectionnez le menu
Options puis Timer :
3
Minuterie : pour sélectionner une durée
de mise en veille automatique.
4
Heure : entrez l’heure courante.
Remarque : l’heure est mise à jour, à
chaque mise en marche avec le bouton
marche/arrêt, à partir des informations
télétexte du programme n° 1. Si celui-
ci n’a pas de télétexte, la mise à jour
n’aura pas lieu.
5
Heure Début : entrez l’heure de début.
6
Heure Fin : entrez l’heure de mise en
veille.
7
No. de Prog : entrez le numéro du
programme désiré pour le réveil.
8
Prog. Activée : vous pouvez régler :
• Une fois pour un réveil unique,
• Quotidien pour tous les jours,
Arrêt pour annuler.
9
Appuyez sur pour mettre en veille le
téléviseur. Il s’allumera automatiquement
à l’heure programmée. Si vous laissez
le téléviseur allumé, il changera
uniquement de programme à l’heure
indiquée (et se mettra en veille à l’Heure
de Fin).
Menu TV
Image
Son
Options
Installation
Timer
Minuterie
Heure
Début
Heure Fin
No. De Prog
Prog. Activée
10:56
11
Utilisation de l’option PIP (Image sur image)
Utilisez les curseurs Î ï pour sélectionner PIP
Utilisez le curseur Æ/ pour entrer dans
le menu PIP.
( Utilisez les curseurs Î ï pour sélectionner
les options du menu PIP.
§ Utilisez les curseurs Í Æ Î ï pour accéder
aux options du menu PIP et pour faire les
réglages suivants.
Pour quitter l’écran PIP, sélectionnez
Dimension PIP et ensuite l’option
Off (Désactivé).
Définition des options PIP
Dimension PIP : Sélectionnez la dimension PIP
(Off (Désactivé), Petite,
Moyenne, Large et
Juxtaposée).
Horizontal : Déplacez l’écran PIP
horizontalement de gauche
à droite et vice versa.
Vertical : Déplacez l’écran PIP verticalement
du haut vers le bas et vice-versa.
HDMI : Si HDMI-1 et HDMI-2 sont
tous les deux connectés, vous
pouvez sélectionner seulement
une source, HDMI-1 ou bien
HDMI-2.
Accéder à l’écran PIP via la touche PIP
Remarque : Cela est possible seulement au moment
où le signal PIP est détecté.
& Appuyez sur la touche
de la télécommande
pour afficher l’écran PIP. Un petit écran PIP va
apparaître à l’écran du téléviseur.
é Appuyez pour la deuxième fois sur la touche
pour modifier le petit écran PIP dans un écran PIP
à dimension moyenne.
Appuyez pour la troisième fois sur la touche
pour modifier l’écran moyen PIP dans un écran
PIP à dimension large.
Appuyez pour la quatrième fois sur la touche
pour modifier l’écran large PIP dans un écran à
format juxtaposé (l’écran TV d’un côté et l’écran
PIP de l’autre côté).
( Appuyez pour la cinquième fois sur la touche
pour quitter l’écran PIP.
L’option PIP (Image sur image) vous permet d’activer
un écran PIP du PC (l’ordinateur personnel) ou
de l’appareil HD (Haute définition) alors que vous
regardez un programme TV.
IMPORTANT
Pour activer un écran PIP de l’équipement PC, il
faut suivre les étapes suivantes
:
L’entrée HDMI-1
ou HDMI-2 DOIT être
connectée à la sortie
DVI de l’équipement PC.
Utilisez un câble adaptateur HDMI à DVI pour
effectuer le raccordement.
Pour activer un écran PIP de l’équipement HD, il faut
suivre les étapes suivantes
:
L’entrée HDMI-1 ou HDMI-2 DOIT être
connectée à la sortie
HDMI de l’équipement HD.
REMARQUE
Alors que vous regardez des programmes
TV, vous pouvez activer un écran PIP à
partir d’une seule source.
Allez au menu PIP et sélectionnez
HDMI. Voir
ci-dessous comment accéder au menu PIP.
Sélectionnez HDMI-1
ou HDMI-2 en fonction
du type de raccordement.
Accéder à l’écran PIP via le menu PIP
Remarque : Cela est possible seulement dans le cas
où le signal PIP est détecté.
& Appuyez sur la touche pour afficher le
menu principal.
é Utilisez les curseurs Î ï pour sélectionner
Options et la touche Æ/
pour entrer
dans le menu
Options.
Menu TV
Image
Son
Options
Installation
Options
Minuterie
Contraste+
NR (RB)
PIP
Mode Selection
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
Dimension PIP
Horizontal
Vertical
HDMI
PIP
Dimension PIP
Horizontal
Vertical
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
Off
REMARQUE
Pour plus de détails sur les raccordements
au PC et à l’équipement HD, voir
« GUIDE DE RACCORDEMENT ».
PIP
Dimension PIP
Horizontal
Vertical
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
HDMI-1
PIP
Dimension PIP
Horizontal
Vertical
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
HDMI-2
7
12
Formats écran
Les images que vous recevez peuvent être transmises au format 16:9 (écran large) ou 4:3 (écran
traditionnel). Les images 4:3 ont parfois une bande noire à gauche et à droite de l’écran. Cette fonction
vous permet d’optimiser l’affichage des images sur l’écran.
Appuyez sur la touche
(ou ÍÆ) pour sélectionner les différents modes. Le téléviseur est
équipé d’une commutation automatique qui va sélectionner le bon format d’écran, pourvu que les
signaux spécifiques soient transmis avec les programmes.
4:3
L’image est reproduite au format 4:3, une bande noire apparaît de
chaque côté de l’image.
Zoom 14:9
L’image est agrandie au format 14:9, une petite bande noire subsiste de
chaque côté de l’image.
Zoom 14:9
L’image est agrandie au format 16:9. Ce mode est recommandé pour
visualiser les images avec bande noire en haut et en bas (format boîte
à lettres).
Zoom sous-titres
Ce mode permet de visualiser les images 4:3 sur toute la surface de
l’écran en laissant visibles les sous-titres.
Super 4:3
Ce mode permet de visualiser les images 4:3 sur toute la surface de
l’écran en élargissant les côtés de l’image.
Ecran large
L’image est affichée avec les proportions correctes des images
transmises au format 16:9.
Remarque : Si vous affichez une image 4:3 dans ce mode,
celle-ci sera élargie horizontalement.
13
Utilisation des options Smart Picture et Smart Sound
L’option Smart Picture vous offre la possibilité
de choisir entre 5 réglages de l’image, à savoir :
Intense, Naturel, Doux, Multimédia et
Personnel.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
pour naviguer parmi les réglages en vue de
sélectionner le mode désiré.
L’option Smart Sound vous offre la possibilité
de choisir entre 4 réglages du son, à savoir :
Théâtre, Musique, Parole et Personnel.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
pour naviguer parmi les réglages en vue de
sélectionner le mode désiré.
Description des réglages de l’image
Intense : Des réglages pour des images brillantes
et nettes, appropriées dans un milieu
lumineux et destinées à être utilisées
dans des démonstrations de la qualité du
téléviseur.
Naturel : Le mode de référence approprié aux
conditions de la salle de séjour et aux
signaux moyens.
Doux : Destiné à être utilisé dans le cas
des signaux d’une mauvaise qualité.
Approprié pour l’utilisation dans la salle
de séjour.
Multimédia : Idéal dans des milieux commerciaux et
pour les démonstrations sur des signaux
de mauvaise qualité. Ce réglage est aussi
idéal pour les applications graphiques.
Personnel : Les réglages d’image sont configurés
conformément à vos préférences.
Description des réglages du son
Théâtre : Accentue la sensation d’action (les
tons graves et aigus sont mis en
évidence).
Musique : Accentue les tons bas (le ton grave
est mis en évidence).
Parole : Accentue les tons élevés (le ton
aigu est mis en évidence).
Personnel : Les réglages d’image sont configurés
c
onformément à vos préférences.
REMARQUE : Le réglage Personnel est le
réglage que vous configurez en utilisant le menu
Image/Son du menu principal. C’est le seul réglage
Smart Picture/Sound qui puisse être changé. Tous
les autres réglages sont pré-configurés dans l’usine.
Intense
ou
Personnel
Multimédia
Naturel
Doux
Théâtre
ou
Musique
Parole
Personnel
Utilisation de l’option Commande active
L’option Commande active ajuste
automatiquement le réglage de l’image pour
assurer continuellement une qualité optimale de
l’image indifféremment des conditions du signal.
&
Appuyez plusieurs fois sur la touche
pour commuter entre les options Commande
active Off (Désactivée) et Commande
active On (Activée).
é
Sélectionnez l’option Commande active
On (Activée) pour activer l’option
Commande active.
Sélectionnez l’option Commande active
Off (Désactivée) pour désactiver l’option
Commande active.
Commande active Off
Commande active On
14
Télétexte
Le télétexte est un système d’informations, diffusé par certaines chaînes, qui se consulte comme un journal.
Il permet aussi d’accéder aux sous-titrages pour les personnes malentendantes ou peu familiarisées avec
la langue de transmission (réseaux câblés, chaînes satellite, etc.).
Cela est utilisé pour activer ou désactiver l’affichage du
télétexte. Le sommaire apparaît avec la liste des options
qui peuvent être accédées. Chaque option a un numéro
de page correspondant formé de trois chiffres. Si le
programme sélectionné ne transmet pas de télétexte,
l’indicateur 100 sera affiché et l’écran va rester vide.
Quittez le télétexte et sélectionnez un autre programme.
Composez le numéro de la page désirée avec les
touches de 0 à 9 ou P –/+. Exemple : page 120, tapez
120
. Le numéro s’affiche en haut à gauche. Lorsque
la page est trouvée, le compteur cesse de rechercher.
Répétez cette opération pour voir une autre page. Si
le compteur continue à rechercher, cela signifie que la
page n’est pas transmise. Sélectionnez un autre numéro.
Des zones colorées sont affichées en bas de l’écran. Les
4 touches colorées permettent d’accéder aux rubriques
ou aux pages correspondantes. Les zones colorées
clignotent lorsque la rubrique ou la page n’est pas
encore disponible.
Pour retourner au sommaire (généralement la page 100).
Certaines pages contiennent des sous-pages qui s’affichent
automatiquement les unes après les autres. Appuyez sur la
touche
pour arrêter le défilement et appuyez une
deuxième fois pour le reprendre. Utilisez les touches
ÍÆ
pour sélectionner la sous-page précédente ou la sous-page
suivante.
Pas de fonction. Non applicable.
Pour faire apparaître ou disparaître les informations
cachées (solutions de jeux).
Cela vous permet d’afficher la partie d’en haut ou d’en
bas de la page. Si vous appuyez de nouveau, la page va
retourner à sa dimension normale.
Au lieu des zones de couleur standard affichées en bas
de l’écran, vous pouvez enregistrer 4 pages préférées
sur les 40 premières chaînes et auxquelles vous pouvez
accéder à l’aide des touches de couleur (rouge, verte,
jaune et bleue). Une fois définies, ces pages s’affichent
par défaut à chaque ouverture du télétexte.
Appuyez sur la touche
pour passer en
mode pages préférées.
Utilisez les touches
/ pour arriver à la
page télétexte que vous souhaitez mémoriser en
tant que page préférée.
Appuyez et maintenez l’appui pendant 5 secondes
sur la touche colorée de votre choix. La page est
mémorisée.
Répétez les étapes 2 et 3 avec les autres touches
colorées.
Pour quitter le mode pages préférées, appuyez sur
la touche
.
Pour quitter le mode télétexte, appuyez deux fois
sur la touche
.
REMARQUE
: Pour effacer les pages préférées,
appuyez sur la touche
et maintenez l’appui
pendant 5 secondes.
1
3
4
2
6
5
Activation du
télétexte
1
3
6
2
2
4
5
1
AUX
9
9
7
8
2
AUX
9
9
Sélectionner
une page
2
Accès direct aux
rubriques
3
Sommaire
4
5
Affichage
sous-page
Double page
télétexte
6
7
Informations
cachées
Agrandir une
page
8
9
Pages préférées
15
Utilisation en mode moniteur PC
Votre téléviseur peut être utilisé comme un
moniteur d’ordinateur.
IMPORTANT
Pour que le téléviseur fonctionne en mode
moniteur PC, il faut suivre les étapes
suivants
:
&
L’entrée HDMI-1 ou HDMI-2 DOIT être
connectée à la sortie DVI du PC. Utilisez
un adaptateur DVI à HDMI pour effectuer le
raccordement.
é Appuyez sur la touche pour afficher la
Liste des sources et utilisez les curseurs
Î ï pour sélectionner HDMI-1 ou HDMI-2.
Utilisez la touche Æ/ pour commuter
dans la source sélectionnée.
Utilisation des menus PC
Appuyez sur la touche pour afficher
les menus PC.
Appuyez sur la touche Î ï pour accéder
aux réglages et avec le curseur ÍÆ
sélectionnez ou modifiez les réglages (les
réglages sont mémorisés automatiquement) :
Description des réglages de l’image
Lumière/Contraste :
– Règle la lumière et le contraste.
Temp. Couleur :
– Modifie le rendu des couleurs : Froide (plus
bleue), Normale (équilibrée) ou Chaude
(plus rouge).
Sélection audio :
Choisit le son reproduit à la TV (PC ou TV).
Source
TV
Æ
EXT.1
EXT.2/SVHS2
EXT.3/SVHS3
EXT.4
HDMI 1
HDMI 2
Source
TV
EXT.1
EXT.2/SVHS2
EXT.3/SVHS3
EXT.4
HDMI 1
Æ
HDMI 2
Description des Options
Format :
Choisit entre le format plein écran ou le format
traditionnel de l’écran du téléviseur.
PIP (Image sur image) :
– Affiche un écran PIP pour regarder
simultanément plusieurs programmes TV.
Utilisation de l’option PIP
L’option PIP (Image sur image) vous permet
d’activer un écran PIP d’un programme TV alors
que vous vous trouvez en mode PC.
IMPORTANT
Pour activer un écran PIP du programme TV, il
faut suivre les étapes suivantes :
L’entrée HDMI-1 ou HDMI-2 DOIT être
connectée à la sortie DVI de l’équipement PC.
Utilisez un câble adaptateur HDMI à DVI pour
effectuer le raccordement.
Les options du menu PIP : la
Dimension PIP,
l’Horizontal et le Vertical fonctionnent de la
même manière que dans le cas où vous activez un
écran PIP en mode TV. A l’exception du HDMI, il
n’y a aucune sélection pour d’autres sources.
Pour la description des options du menu PIP et
pour la manière d’utilisation, consultez la section
« Utilisation de l’option PIP (Image sur image) »,
page 10.
PIP
Dimension PIP
Horizontal
Vertical
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
HDMI
Í
Aucune
sélection
REMARQUE
Pour plus de détails sur les
raccordements à l’équipement PC,
voir « GUIDE DE RACCORDEMENT ».
Résolutions PC compatibles
640 x 480, 60 Hz 1024 x 768, 60 Hz
640 x 480, 67 Hz 1024 x 768, 70 Hz
640 x 480, 72 Hz 1024 x 768, 75 Hz
640 x 480, 75 Hz
800 x 600, 56 Hz
800 x 600, 60 Hz
800 x 600, 72 Hz
800 x 600, 75 Hz
16
Utilisation en mode HD (Haute Définition)
Mode HD
Le mode HD (Haute Définition) vous permet de
profiter des images plus claires et plus nettes si
vous utilisez un récepteur/équipement HD qui
transmet des programmes en haute définition.
IMPORTANT
Pour l’utilisation du TV en mode HD, il faut
suivre les étapes suivants :
& L’entrée HDMI-1 ou HDMI-2 DOIT être
connectée à la sortie HDMI/DVI du
récepteur/équipement HD. Utilisez un
adaptateur HDMI à DVI si DVI est connecté.
Pour plus d’informations, consultez le
Guide de raccordements.
é Appuyez sur la touche pour afficher
la Liste des sources et utilisez les curseurs
Î ï pour sélectionner
HDMI-1 ou HDMI-2.
Utilisez la touche Æ/ pour commuter
dans la source sélectionnée.
Source
TV
Æ
EXT.1
EXT.
2/SVHS2
EXT.
3/ SVHS3
EXT.
4
HDMI 1
HDMI 2
Source
TV
EXT.1
EXT.2/SVHS2
EXT.
3/SVHS3
EXT.4
HDMI 1
Æ
HDMI 2
Utilisation des menus HD
& Appuyez sur la touche pour afficher
les menus HD.
Avec le curseur Î ï accédez aux réglages et
avec les curseurs ÍÆ/
sélectionnez
ou modifiez les réglages.
Le menu Installer HD
REMARQUE : Vous ne pouvez pas accéder à
la fonction Installer dans le menu HD. IL N’Y A
PAS de fonction Installer en mode HD.
Réglages de l’image et du son HD
Les fonctions des réglages de l’image et du son
HD sont les mêmes que celles des réglages de
l’image et du son TV et ils fonctionnent de la
même manière que les réglages de l’image et du
son TV (voir page 9)
Votre téléviseur Philips est compatible HDMI. Si vous n’obtenez pas une bonne image, veuillez
changer le format vidéo de votre appareil (lecteur DVD, boîtier décodeur par câble, etc.) et
adopter un format standard. Pour un lecteur DVD, par exemple, sélectionnez 576p, 720p ou 1080i.
Pour un PC, sélectionnez 640 x 480, 800 x 600 ou 1024 x 768. Si le problème persiste, veuillez
consulter le manuel d’utilisation de votre PC quant aux éventuelles mises à niveau logicielles à
installer pour votre carte graphique.
Sachez qu’il ne s’agit pas d’une défectuosité de votre téléviseur.
HD : divers
Horloge : les fonctions de l’horloge et de la
minuterie sont identiques à celles de l’horloge
et de la minuterie du téléviseur et fonctionnent
exactement de la même façon (voir page 10).
PIP : l’écran PIP affiche une image dans
l’image pour visionner plusieurs programmes
TV en même temps. Les options de menu PIP
Format PIP, Horizontal et Vertical
fonctionnent exactement de la même façon que
lors de l’activation de l’écran PIP en mode TV.
Pour la description des options de menu PIP
et leur fonctionnement, consultez le chapitre «
Utilisation de la fonction PIP (Image dans l’image)
», à la page 11.
*
Dépl. Horizontal : permet d’ajuster la
position horizontale de l’image.
* Mode sélection : Lorsque vous branchez un
PC ou du matériel HD supportant les résolutions
de 480, 576 ou 720 pixels, la Mode sélection
apparaît en surbrillance dans le menu Options. Vous
pouvez ainsi choisir le mode PC ou HD. Si l’appareil
branché ne supporte pas les résolutions 480, 576 ou
720, vous ne pouvez pas accéder à cette fonction.
Æ
Æ
Æ
Æ
HD
Options
Minuterie
Contraste+
NR
PIP
Dépl. Horizontal
Mode sélection
REMARQUE:
Pour plus de détails sur le
raccordement à l’équipement HD, voir «
GUIDE DE RACCORDEMENT ».
Format HD compatible
480p 576p 720p 1080i1080i
17
Conseils de dépannage
Veuillez trouver ci-dessous une liste de symptômes que votre téléviseur pourrait présenter. Avant de
faire appel au service d’entretien et de réparation, vérifiez la liste qui suit :
Symptôme Causes potentielles Ce que vous pouvez faire
Pas d’affichage à
l’écran
Mauvaise réception
(l’image n’est pas
claire et il y a du bruit)
Absence d’image
Absence de son pour
certains programmes
Absence de son
Brouillage du son
Impossibilité de
comprendre la langue
à l’écran en vue
d’exploiter l’appareil
Le téléviseur ne répond
pas à la télécommande
Apparition
occasionnelle des
points rouges, bleus,
verts et noirs à l’écran
Image intermittente
ou tremblotante en
mode HD
Pas de son ou d’image,
mais le voyant rouge
du panneau avant est
allumé
Alimentation électrique
défectueuse
Le téléviseur n’est pas en
marche
Raccordement défectueux
de l’antenne
Transmission faible
Système TV incompatible
Câble antenne défectueux
La source sélectionnée
n’est pas la bonne.
Système TV incompatible
Le niveau du volume est
à zéro
Le son est en sourdine
Le casque d’écoute est
connecté
Appareils électro-
mécaniques
La langue incorrecte
a été sélectionnée
accidentellement
Polarité incorrecte des
piles
Piles déchargées
Caractéristique des
liquides
L’authentification *HDCP
a échoué (consultez le
glossaire)
Le téléviseur est en mode
veille
Vérifiez si le cordon d’alimentation est enfoncé
correctement dans la prise d’alimentation électrique.
S’il n’y pas d’alimentation électrique, déconnectez la
fiche. Attendez 60 secondes et insérez de nouveau la
fiche. Mettez en marche de nouveau le téléviseur.
Appuyez sur la touche
de votre télécommande.
Vérifiez le raccordement de l’antenne derrière le
téléviseur.
Essayez de régler manuellement l’image (voir page 8)
Avez-vous choisi le système TV correct ? (voir la page 8).
Vérifiez si les câbles euroconnecteurs ou si les prises
d’antenne sont raccordés correctement.
Vérifiez si la source est sélectionnée correctement.
Appuyez sur la touche
pour entrer dans la liste
des sources et sélectionnez la source correcte
Vérifiez si vous avez sélectionné le système TV correct
(voir page 8).
Essayez d’augmenter le volume.
Vérifiez si le son n’est pas en sourdine.
Orientez la télécommande directement dans la direction
du capteur en face avant du téléviseur.
Débranchez le raccordement du casque d’écoute.
Essayez d’éteindre tout appareil électro-mécanique qui
puisse causer des brouillages du son (aspirateur, sèche-
cheveux, etc.).
Appuyez sur la touche
pour quitter
le menu écran. Appuyez sur la touche
pour arriver au menu principal. Utilisez le
curseur ï pour sélectionner la
quatrième
option du menu principal. Avec
Æ
/
allez au niveau suivant du menu et avec Í
Æ
sélectionnez la langue correcte.
Vérifiez la polarité des piles.
Essayez de changer de piles.
Ce symptôme n’est pas problématique. L’afficheur à
cristaux liquides a été construit grâce à une technologie
de grande précision en vue de vous fournir des détails
fins de l’image. Occasionnellement, quelques pixels
inactifs pourraient apparaître à l’écran en tant que des
points fixes rouges, bleus, verts ou noirs. Veuillez noter
que cela n’affecte pas le rendement de votre appareil.
Il y aura du bruit si l’authentification *HDCP de
l’équipement numérique connecté (lecteur DVD ou la
boîte de réglage) a échoué. Consultez le mode d’emploi
de tout équipement numérique que vous connectez.
Utilisez un câble standard HDMI à DVI.
Appuyez sur la touche
de votre télécommande.
18
Glossaire
DVI (Digital Visual Interface) : Interface numérique
standard créée par Digital Display Working Group
(DDWG) et qui convertit les signaux analogiques en
signaux numériques afin de s’adapter aux moniteurs
analogiques et numériques.
VGA (Video Graphics Array) : système d’affichage
graphique commun aux ordinateurs.
Signaux RVB : Il s’agit de 3 signaux vidéo : Rouge,
Vert, Bleu, qui composent l’image. L’utilisation de
ces signaux permet d’obtenir une meilleure qualité
d’image.
Signaux S-VHS : Il s’agit de deux signaux vidéo
séparés Y/C issus des standards d’enregistrement
S-VHS et Hi-8. Les signaux de luminance Y (noir et
blanc) et chrominance C (couleur) sont enregistrés
séparément sur la bande. On obtient ainsi une
meilleure qualité qu’avec la vidéo standard (VHS et
8 mm) où les signaux Y/C sont mélangés pour ne
former qu’un seul signal vidéo.
Son NICAM : Procédé permettant de transmettre
le son en qualité numérique.
16:9
: Désigne les proportions largeur/hauteur
de l’écran. Les téléviseurs à écran large ont des
proportions de 16/9, et les écrans traditionnels : 4/3.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) :
Fournit une interface non comprimée, audio/vidéo
numérique entre le téléviseur et tout équipement
audio/vidéo équipé de HDMI, tel que boîtier
décodeur, lecteur DVD et récepteur A/V. HDMI est
compatible avec les vidéos à haute définition plus une
audio numérique à deux canaux.
Système : Les images de télévision ne sont pas
transmises de la même manière dans tous les pays.
Il y a des standards différents : BG, DK, I, et LL’. Le
réglage du système (p. 8) sélectionne ces standards
différents. Ne pas confondre ces standards avec les
codages couleurs PAL et SECAM. Pal est utilisé dans
la plupart des pays de l’Europe, SECAM est utilisé en
France, en Russie et dans la plupart des pays africains.
Les Etats-Unis et le Japon utilisent un système
différent appelé NTSC. Les entrées EXT1 et EXT2
lisent les enregistrements codés.
HDCP (High-bandwidth Digital-Content
Protection) : HDCP chiffre la transmission du
contenu numérique entre la source vidéo ou
l’émetteur, comme l’ordinateur, le lecteur DVD,
le boîtier décodeur et l’écran numérique ou le
récepteur, comme le moniteur, la téléviseur ou
l’appareil de projection.
Conseils de dépannage
Symptôme Causes potentielles Ce que vous pouvez faire
Je ne peux pas accéder
au menu Installer
Les modes PC ne
fonctionnent pas
La couleur S-Video
devient faible
Il y a une bande noire
en haut et en bas de
l’écran en mode PC
En mode AV, EXTERNE
ou HD.
Raccordements
incorrects
La source sélectionnée
n’est pas correcte.
Définition défectueuse de
l’affichage
Réglage incorrect de la
carte graphique du PC
Détection défectueuse
du signal
La fréquence de
rafraîchissement du PC
est trop élevée
IL N’Y A PAS d’accès au menu
Installer lorsque les
modes AV, EXTERNAL ou HD sont sélectionnés.
Vérifiez si les raccordements sont corrects (voir
« Utilisation en mode moniteur PC », page 14).
(Pour plus de détails sur le raccordement à
l’équipement PC, voir le « Guide de raccordements »).
Vérifiez si la source est correctement sélectionnée.
Appuyez sur la touche
pour arriver à la liste
des sources et sélectionnez la source correcte.
Vérifiez si vous avez configuré l’ordinateur pour une
définition d’affichage compatible (voir « Utilisation en
mode moniteur PC », page 14)
Vérifiez le réglage de la carte graphique du PC.
Vérifiez si le cordon d’alimentation est connecté
correctement
Appuyez sur la touche P +/– de la télécommande et
naviguer en haut et en bas parmi les programmes.
Modifiez la fréquence de rafraîchissement du PC à
60 Hz.
19
Spécifications techniques
37PFxxxx 42PFxxxx
Dimension de l’écran
940 mm (37
"
)
1070 mm (42
"
)
Sortie audio
2 x 15 W
2 x 15 W
Système TV PAL, SECAM
Lecture vidéo NTSC, PAL, SECAM
Système sonore Mono, Nicam Stereo, Virtual Dolby Surround
Connectivité
En arrière Entrée antenne 75
Ω, Prise péritel 1, Prise péritel 2,
HDMI 1, HDMI 2, Entrée du composant vidéo, DVI Entrée audio
Latéral Entrée audio, entrée vidéo, Entrée S-vidéo, Casque d’écoute
Consommation 180W 220W
Consommation en
mode veille
Dimensions de l’appareil
(y compris le support)
Largeur 1100 mm 1236 mm
Profondeur 240 mm 280 mm
Hauteur 657 mm 720 mm
Poids net (avec le support) 25 kg 42 kg
< 2 W < 2 W
Tableau de référence des pays disponibles
Abréviation Pays Abréviation Pays Abréviation Pays
A
B
CH
D
DK
E
F
FI
GB
Autriche
Belgique
Suisse
Allemagne
Danemark
Espagne
France
Finlande
Royaume-Uni
GR
I
IRL
L
N
NL
P
S
CZ
Grèce
Italie
Irlande
Luxembourg
Norvège
Pays-Bas
Portugal
Suède
République
tchèque
H
HR
PL
RO
RUS
SK
SLO
TR
---
Hongrie
Croatie
Pologne
Roumanie
Russie
Slovaquie
Slovénie
Turquie
Autres
1
Hartelijk dank voor de aankoop van dit televisietoestel.
Deze handleiding is bedoeld om u te helpen bij de installatie en bediening van uw televisietoestel.
We raden u ten sterkste aan de handleiding zorgvuldig te lezen.
Veiligheidsinformatie ............................................................2
Voorbereiding/Hoe u begint .....................................................3
Televisietoetsen en aansluitingen ..................................................4
Toetsen van de afstandsbediening .................................................5
Toetsen van de afstandsbediening (andere functies) ...................................6
Snelle installatie ................................................................6
Sorteren van de zenders ........................................................7
Automatisch opslaan ............................................................7
Handmatig opslaan .............................................................8
Zenders een naam geven ........................................................8
Beeld- en geluidsinstellingen ......................................................9
Gebruik van de Contrast+ en de Ruisonderdrukking – functies ........................10
Timerfunctie .................................................................10
Gebruik van de PIP (Picture-in-Picture)-modus .....................................11
Beeldformaten ................................................................12
Gebruik van de functies Smart Picture en Smart Sound ...............................13
Gebruik van de Active Control-optie .............................................13
Teletekst ....................................................................14
Gebruik van de tv als computerscherm ...........................................15
Gebruik van de tv in HD (High Definition)-modus ...................................16
Tips bij problemen ............................................................17
Verklarende woordenlijst .......................................................18
Specificaties ..................................................................19
Inleiding
Inhoudsopgave
Hergebruik
De verpakking van dit product is voor recycling bestemd. Informeer bij de plaatselijke
instanties hoe u de verpakking het beste kunt weggooien.
Weggooien van uw oude product
Uw product is ontworpen en gefabriceerd met materialen en onderdelen van hoge
kwaliteit, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Wanneer het doorgekruiste
symbool van een kliko op een product staat, betekent dit dat het product valt onder de
Europese Richtlijn 2002/976/EC.
Laat u a.u.b. informeren over het plaatselijke systeem voor gescheiden afvalverwerking
van elektrische en elektronische producten.
Volg a.u.b. de voor u geldende lokale regels op en gooi uw oude producten niet weg
bij uw normale huishoudelijke afval. Door uw product op de juiste wijze weg te gooien,
helpt u schade aan het milieu en negatieve gevolgen voor de volksgezondheid te
voorkomen.
EnglishPolski
ýesky
Slovenský
Türkçe
3\FFɤɢɣ
FR
NL
DE
IT
DK
NO
SU
SF
RU
ES
PT
GR
TR
HU
PL
CZ
SK
GB
2
X
10 cm
10 cm
10 cm
X
X
X
X
X
X
Plaats uw televisietoestel niet in direct zonlicht
of nabij warmtebronnen.
Om risico’s op brand of elektrische schokken te
voorkomen, mag uw tv niet worden blootgesteld
aan regen of vocht.
Laat ten minste 10 cm rondom het
televisietoestel vrij voor voldoende ventilatie.
Plaats het toestel op een stabiele, vlakke
ondergrond. Bedek nooit de ventilatiegleuven
van de tv met een doek of andere materialen.
Dit kan oververhitting veroorzaken. Steek geen
voorwerpen in de ventilatiegleuven. Indien er
metaal of brandbare voorwerpen in deze
gleuven worden gestoken, kan dit brand of een
elektrische schok veroorzaken.
Sluit niet te veel apparaten aan op hetzelfde
stopcontact; hierdoor kan overbelasting
optreden en neemt de kans op brand of een
elektrische schok toe.
Pak daartoe het netsnoer bij de stekker vast. Trek
niet aan het snoer zelf. Gebruik alleen een goed
aangesloten stopcontact. Steek de stekker volledig
in het stopcontact. Indien de stekker loszit, kan
deze gaan vonken en ontstaat er brand.
Er mogen geen voorwerpen met open vuur
(kaarsen) op of naast het toestel worden
geplaatst.
Gebruik voor reiniging van het oppervlak of het
beeldscherm van het toestel een absorberende
(katoenen) doek of andere zachte materialen,
zoals bijv. een zeem. Gebruik een doek die niet
te nat is. Geen aceton, tolueen of alcohol
gebruiken om de tv te reinigen. Trek uit
voorzorg het netsnoer uit het stopcontact.
Raak voor uw eigen veiligheid geen enkel
onderdeel van de tv, stroomkabel of antennekabel
aan tijdens onweersbuien.
Zet geen met water gevulde vaas op de tv. Als
er water in het toestel terechtkomt, kan dit een
elektrische schok veroorzaken. Zet het toestel
niet aan wanneer er water in is gelopen. Laat het
toestel onmiddellijk door een gekwalificeerde
monteur nakijken.
De bevestiging van de tv aan de muur moet
uitgevoerd worden door een gekwalificeerde
monteur/reparateur. Een slechte of verkeerde
plaatsing kan het toestel onveilig maken.
Veiligheidsinformatie
3
Gebruik van de afstandsbediening
Verwijder het plastic beschermlipje van de
batterij, teneinde de afstandsbediening te
activeren.
Televisie Inschakelen
Druk op de
POWER knop om de televisie
aan te zetten. Een groen indicatielampje gaat
branden en het scherm licht op.
Als de tv in de stand-bystand blijft (rood
lampje) drukt u op de toets
PROGRAM
+/ op het bedieningspaneel of op P –/+
op de afstandsbediening.
Plaatsing van het televisietoestel
Plaats uw televisietoestel op een stevige en
stabiele ondergrond, waarbij u een ruimte van
10 cm rondom het toestel vrij laat.
Aansluitingen
• Steek de antennestekker in de
75
Ω
:
ingang onderaan het toestel.
• Steek de stekker van het netsnoer in een
wandstopcontact (220–240 V 50/60 Hz).
2
3
4
1
OPMERKING
Meer informatie over andere
aansluitingen vindt u in de
“AANSLUITINGSHANDLEIDING”
Voorbereiding/Hoe u begint
10 cm
10 cm
10 cm
4
8
HDMI 1/HDMI 2-ingangen: voor de aansluiting
van set-top-boxes, een dvd-speler/recorder,
een HD-apparatuur of een pc.
9
EXT1-en EXT2/SVHS2-aansluitingen: voor
de aansluiting van toestellen zoals een dvd-
speler/recorder, een videorecorder of een
decoder met SCART-aansluiting.
10
Tv-antenne-ingang:
Steek de
antennestekker
in de 75
Ω
: -ingang.
11
Aansluitingen aan de zijkant: om toestellen
zoals bijv. een camera of camcorder aan te
sluiten. Hier kunt u ook uw hoofdtelefoon
aansluiten voor uw persoonlijke luistergenot.
OPMERKING
Meer informatie over andere
aansluitingen vindt u in de
AANSLUITINGSHANDLEIDING
Televisietoetsen en aansluitingen
POWER .: om de tv aan of uit te zetten.
Opmerking: Het apparaat blijft onder
stroom, zelfs wanneer het is uitgeschakeld
met de Aan/Uit-knop.
VOLUME –/+: om de geluidssterkte te regelen.
MENU: om menu’s op te roepen of
te sluiten. Met de toetsen PROGRAM/
CHANNEL –/+ kunt u een onderwerp in
het menu selecteren, en met de toetsen
VOLUME –/+ kunt u in het geselecteerde
onderwerp wijzigingen aanbrengen.
PROGRAM/CHANNEL –/+: om zenders
te selecteren.
Netsnoeraansluiting:
Steek de stekker van
het netsnoer in een wandstopcontact.
DVI Audio-ingang: voor het aansluiten van
een HD (High Definition)-apparaat of een
computer met DVI-uitgang.
Component Video-ingangen/
Audio-ingangen:
Om toestellen zoals
een dvd en een set- top-box met dezelfde
aansluitingen aan te sluiten. Verbind de audio-
en componentvideo-ingangen van de tv met
de uitgangen van het toestel.
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
11
Plasma-TV
LCD-TV
5
5
6 7
8
9
10
EXT 4
EXT 2 /SVHS2
EXT 1
DVI
(AUDIO IN)
HDMI 2
HDMI 1
AUDIO
R L
IN
Pr
Pb Y
L
R
MAINS ~
AC in ~
LET OP: Dit is een Klasse-1
apparaat. Het moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
ï
5
* De indicator van de signaalsterkte toont
enkel de signaalsterkte van de uitzending op
het kanaal waar u naar aan het kijken bent.
11
AUX
1
2
3
5
6
7
8
9
4
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Wachtstand (Stand-by)
Om de televisie in de stand-bystand te zetten.
Druk op de toetsen
, tot
of P –/+ of AV-toets
om het televisietoestel
weer aan te zetten.
Niet-gebruikte toets in tv-modus
DVD/AUX (zie pagina 6).
Surround Sound
Om het surround sound-effect in/uit te
schakelen. Bij stereo wekt dit de indruk dat
de luidsprekers verder uit elkaar staan. Voor
modellen met Virtual Dolby Surround kunt u
van Dolby Surround Pro Logic-geluidseffecten
genieten.
Toetsen voor teletekst (zie pagina 14)
AV
Om de Bronlijst weer te geven waarin u een
tweede tv of randapparaten kunt selecteren, die
zijn aangesloten op EXT1, EXT2/SVHS2, EXT3/
SVHS3, EXT4, HDMI-1 of HDMI-2.
Active Control
(Zie pagina 13).
MENU
Om de tv-menu’s op te roepen of te verlaten.
Cursors
Deze 4 toetsen worden gebruikt om onderwerpen
van menu’s te selecteren en te wijzigen.
OK
Bevestigt een selectie.
Volume (– VOL +)
Om de geluidssterkte te regelen.
Smart Picture/Smart Sound
Wordt gebruikt om toegang te krijgen tot een
reeks voorinstellingen van beeld en geluid (zie
pagina 13).
/ Cijfertoetsen
Om direct een zender te kiezen. Voor een
zendernummer met 2 cijfers moet het tweede
cijfer worden ingedrukt voordat het streepje
verdwijnt.
Scherminformatie
Om het programmanummer, de geluidsmodus, de
resterende tijd of de sleep-timer en de *indicator
van de signaalsterkte aan of uit te zetten.
Mode
Kies tussen tv-, dvd- en AUX-modus (zie
“Afstandsbediening-andere functies” op pagina 6).
Programmalijst
Om de lijst met programma’s weer te geven/te
wissen. Gebruik de toetsen Î ï om een
programma te selecteren en de toets Æ om
uw keuze te activeren.
Picture-in-Picture
Een PIP-scherm op uw tv-scherm afbeelden
(zie pagina 10 over hoe de PIP-functionaliteit
te gebruiken).
Geluidsmodus
Wordt gebruikt om zenders van Stereo en
Nicam Stereo naar Mono te schakelen, of om
bij tweetalige zenders te kiezen tussen Dual å of
Dual ». De Mono -aanduiding is rood wanneer
er
geen andere keuze is.
Schermformaat
(zie pagina 12).
DVD/AUX (zie pagina 6).
Afzetten van het geluid
Druk hierop om het geluid uit of in te schakelen.
TV-zenders selecteren (– P +)
Om de vorige of volgende zender te kiezen. Het
zendernummer en de geluidsmodus worden een
paar seconden in het scherm weergegeven.
Bij sommige tv-uitzendingen verschijnt de titel van het
programma onder in het scherm.
Vorige/Volgende zender
Om te schakelen tussen de laatst bekeken en de
huidige zender.
Toetsen van de afstandsbediening
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
6
20
21
22
23
6
1
2
Plug’n’Play
Country
GB
Language
English
De afstandsbediening maakt het mogelijk om de hoofdfuncties van bepaalde Philips dvd-modellen te
besturen.
OPMERKING: Functies niet beschikbaar voor Philips dvd-r-toestellen.
Druk op de -toets om de gewenste modus te selecteren: DVD of AUX.
Het indicatielampje van de afstandsbediening licht op om de geselecteerde modus aan te duiden. Het
gaat automatisch weer uit na 20 seconden wanneer er verder niets gedaan wordt. De modus gaat
automatisch weer over op tv-modus.
De volgende toetsen zijn operationeel, al naargelang het toestel:
t/m
stand-by
snel terugspoelen
stop
afspelen
snel doorspoelen
opname
pauze
menu openen en sluiten
keuze van de programma’s
navigatie en instellingen,
bevestigen
cijfertoetsen
Toetsen van de afstandsbediening (andere functies)
Snelle installatie
Wanneer u het televisietoestel voor het
eerst aanzet, verschijnt er een menu op het
scherm. In dit menu moet u het land en de
taal van de menu’s kiezen:
OPMERKING
Als het bovenstaande menu niet verschijnt, ga dan
door met het instellen van de zenders volgens
de methode Automatisch opslaan (zie
pagina 7). Indien het bovenstaande menu wordt
weergegeven, volgt u de volgende stappen.
Gebruik de toetsen Î ï op de
afstandsbediening om uw land te kiezen en
bevestig met de toets . Als uw land
niet in de lijst voorkomt, selecteert u “...”.
Raadpleeg de “Tabel van landen die kunnen
worden gekozen” op pagina 19.
Gebruik de toets Æ om naar de modus Taal
te gaan en kies uw taal met de toetsen Î ï.
Bevestig de taalkeuze met de toets .
Gebruik de toets Æ om het zoeken
te starten.
Het zoeken start nu automatisch. Alle beschikbare
tv-zenders worden in het geheugen opgeslagen.
Dit duurt een paar minuten. Op het scherm ziet
u hoe het zoeken vordert en hoeveel zenders er
gevonden zijn. Na afloop verdwijnt het menu.
Belangrijk: Om het zoekmenu te verlaten
of om het zoeken te onderbreken voor het
afgerond is, drukt u op de
-toets.
Wanneer u het zoeken onderbreekt tijdens het
automatische vastleggen, zullen niet alle kanalen
opgeslagen worden. Opdat alle kanalen worden
opgeslagen, moet u het toestel opnieuw volledig
automatisch laten zoeken.
OPMERKING
De functie ATS (Automatisch
afstemsysteem)
Als een zender of kabelnetwerk het automatische
sorteersignaal uitzendt, dan worden de zenders
op de juiste manier genummerd. In dit geval is
de installatie volledig. Indien dit niet het geval is,
dient u het menu Sorteren te gebruiken om de
zenders het juiste nummer te geven.
De functie ACI (Automatische
zenderinstallatie)
Indien een kabelnetwerk of zender wordt
gedetecteerd met eigen uitzending van ACI, dan
verschijnt er een zenderlijst. Zonder uitzending van
ACI worden de zenders genummerd volgens uw
selectie van taal en land. U kunt het Sorteermenu
gebruiken om ze opnieuw te nummeren.
Sommige zenders of kabelnetwerken zenden hun
eigen sorteerparameters uit (regio, taal, enz.). Geef in
dat geval uw keuze aan met de toetsen Î ï en
bevestig met de toets Æ.
3
4
7
Sorteren van de zenders
Druk op de toets Het tv menu
verschijnt op het scherm.
Selecteer met de toets ï het menu
Installatie, en vervolgens de toets Æ/
om in het menu Installatie te gaan.
Gebruik de toets ï om Sorteren te
selecteren en de toets Æ/
om in de
sorteermodus te gaan.
Selecteer de zender die u wilt verplaatsen
met de toetsen Î ï, en ga met de toets
Æ/
in de sorteermodus (De
pijlcursor wijst nu naar links).
Gebruik de toetsen Î ï om het nieuwe
zendernummer te selecteren en de toets
Í/
om uw keuze te bevestigen. (De
pijlcursor wijst naar rechts en het sorteren
is gereed).
Herhaal de stappen
4
en
5
zo vaak als
er zendernummers opnieuw genummerd
moeten worden.
Druk op de toets
om het menu te
verlaten.
1
4
3
5
6
2
7
Druk op de toets .
Selecteer met de toets ï het menu
Installatie, en vervolgens de toets
Æ/
om in het menu Installatie
te gaan (
Taal is geaccentueerd).
Voordat u verder gaat met het automatisch
opslaan van de zenders, selecteert u eerst
het gewenste menu *Taal met de toetsen
ÍÆ.
1
2
3
5
4
6
Selecteer vervolgens Land met de toets ï
en gebruik de toetsen ÍÆ om het gewenste
land te kiezen.
Selecteer met de toets ï het menu
Automatisch, en vervolgens de toets
Æ/
om het automatisch zoeken van
de zenders te starten. Alle beschikbare tv-
zenders worden in het geheugen opgeslagen.
Dit duurt een paar minuten. Op het scherm
ziet u hoe het zoeken vordert en hoeveel
zenders er gevonden zijn.
Wanneer het zoeken is voltooid, drukt u op
de -toets om het menu te verlaten.
Belangrijk: Om het zoekmenu te verlaten
of om het zoeken te onderbreken voor het
afgerond is, drukt u op de
-toets.
Wanneer u het zoeken onderbreekt tijdens
het automatische vastleggen, zullen niet
alle kanalen opgeslagen worden. Opdat alle
kanalen worden opgeslagen, moet u het
toestel opnieuw volledig automatisch laten
zoeken.
Automatisch opslaan
druk herhaaldelijk op de toets ï tot het
VIERDE onderwerp in het tv-menu
geaccentueerd is.
druk op de toets
Æ/
om naar het menu
Installatie te gaan
druk op de toetsen ÍÆ om de gewenste
taal te selecteren (het menu verschijnt nu
in de gekozen taal). U kunt doorgaan met het
automatisch installeren van de tv-zenders.
* De taal selecteren
Indien u om een of andere reden de verkeerde
taal hebt geselecteerd en deze niet voor de
bediening van uw toestel kunt gebruiken,
doet u het volgende om terug te gaan naar de
gewenste taal:
druk op de toets
om het huidige
menu te verlaten.
druk op de toets
om in het tv-menu
te gaan
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
Zoeken
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
8
Met dit menu kunt u de zenders één voor
één opslaan.
Druk op de toets
.
Selecteer met de toets ï het menu
Installatie, en vervolgens de toets Æ/
om in het menu Installatie te gaan.
Gebruik de toets ï om Handmatig te
selecteren, en de toets Æ/
om in het
menu Handmatig te gaan.
Gebruik de toetsen Î ï om de onderwerpen
in het menu Handmatig opslaan te wijzigen
of te activeren.
Systeem: Gebruik de toetsen ÍÆ om
Europa (automatisch zoeken*),
Frankrijk (LL-norm),
GB (I-norm),
West Europa (BG-norm) of
Oost Europa (DK-norm).
* Behalve voor Frankrijk (LL-norm). Voor
Frankrijk moet verplicht de keuze France
worden gemaakt.
Handmatig opslaan
1
3
4
2
5
6
7
8
9
10
11
Zoeken:
Druk op de toets Æ/
Het zoeken
begint. Zodra een programma is gevonden,
stopt het zoeken en wordt de zendernaam
weergegeven (indien beschikbaar). Ga naar
de volgende stap. Indien u de frequentie van
de gewenste zender kent, dan kunt u het
nummer ervan rechtstreeks invoeren met
behulp van de toetsen
tot .
Indien er geen zender wordt gevonden, zie dan
“Tips bij Problemen” op pagina 17 en 18.
Programnr.:
Voer het gewenste nummer in met de
toetsen
tot of ÍÆ.
Fijnafst.:
Als de ontvangst niet bevredigend is, stel dan
de ontvanger fijner af met de toetsen ÍÆ.
Vastleggen:
Druk op Æ/
om de wijziging op te
slaan. De zender is nu in het geheugen
opgeslagen.
Herhaal de stappen
6
tot
9
voor elke
zender die moet worden opgeslagen.
Om naar het vorige menu terug te keren,
drukt u op de -toets.
Druk op de toets
om het menu te
verlaten.
Zenders een naam geven
Indien u dit wenst, kunt u een naam geven aan
de tv-zender.
Druk op de toets
.
Selecteer met de toets
ï het menu
Installatie, en vervolgens de toets Æ/
om in het menu Installatie te gaan.
1
3
4
2
Gebruik de toets ï om Naam te
selecteren, en de toets
Æ/
om in de
naammodus te gaan.
Gebruik de toets
Î ï om de zender te
selecteren die u een naam wilt geven, en de
toets
Æ/
om in de benamingsmodus
te gaan.
Selecteer de lettertekens met de toetsen
Î ï Selecteer de lettertekens met de
toetsen ÍÆ om in het naamveld van de ene
naar de andere positie te gaan.
Druk op
ÍÆ/
tot de naam rechts
bovenaan in de hoek van het tv-scherm
verschijnt. De naam is nu in het geheugen
opgeslagen.
5
6
12
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
9
Beschrijving van de geluidsinstellingen
Equalizer: om de frequenties af te regelen (van
lage tonen: 120 Hz tot hoge tonen: 10 KHz).
Balans: om het geluid evenwichtig over de
linker- en rechterluidsprekers te verdelen.
Delta Vol: dit wordt gebruikt om de
volumeverschillen te compenseren, die tussen de
verschillende zenders of EXT-aansluitingen kunnen
bestaan. Opmerking: Het geluid bij programma’s
0 tot 40 moet individueel worden geregeld.
Bij programma 41 en hoger is deze instelling
gemeenschappelijk.
Max. Volume: deze instelling wordt gebruikt om
de abrupte toename van geluid af te vlakken, met
name bij het overschakelen naar andere zenders of
bij reclamespots.
Dolby Virtual: Om het surround sound-effect te
activeren/uit te schakelen.
Met de toets
heeft u ook toegang tot
deze instellingen.
Vastleggen: om de geluidsinstellingen in het
geheugen op te slaan.
Beeld- en geluidsinstellingen
Beschrijving van de Beeldinstellingen
Helderheid: om de helderheid van het beeld in
te stellen.
Kleur: om de kleurintensiteit in te stellen.
Contrast: om het verschil tussen de lichte en
de donkere kleuren in te stellen.
Scherpte: om de scherpte te vergroten of te
verminderen, zodat details in het beeld beter te
zien zijn.
Kleurtemp.: om de kleurweergave in te stellen:
Koel (blauwer), Normaal (uitgebalanceerd) of
Warm (roder).
Vastleggen: om de instellingen en wijzigingen
van het beeld in het geheugen op te slaan.
Druk op de toets
.
Gebruik de toetsen Î ï om Beeld of
Geluid te selecteren.
Gebruik de toetsen ÍÆ/ om in het
menu Beeld of het menu Geluid te gaan.
Gebruik de toetsen Î ï om een instelling
van Beeld of Geluid te selecteren en de toets
ÍÆom af te regelen.
Om naar het vorige menu terug te keren,
drukt u op de
-toets.
Om naar het vorige menu terug te keren,
drukt u op de -toets.
1
2
3
4
5
6
120 Hz
500 Hz
1500 Hz
5 KHz
10 KHz
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
Helderheid
10
Gebruik van de Contrast+ en de Ruisonderdrukking – functies
Druk op de toets .
Selecteer met de toets
ï het menu
Diversen, en vervolgens de toets Æ/
om in het menu Diversen te gaan.
Gebruik de
Î ï -toetsen om Contrast+ of
Ruisonderdrukking te selecteren en de
ÍÆ -toetsen om Aan of Uit te kiezen.
Om naar het vorige menu terug te keren,
drukt u op de
-toets.
Druk op de toets
om het menu te
verlaten.
Beschrijving van de Diversen-instellingen
Contrast+:
optimaliseer het algehele beeldcontrast zodat
het beeld verbetert.
selecteer de optie
Aan om de functie te
activeren.
Ruisonderdrukking:
– vermindert beeldruis (sneeuw) als gevolg van
een slechte ontvangst
– Selecteer Aan om deze optie te activeren.
1
3
4
2
5
Timerfunctie
Met dit menu kunt u de televisie als wekker
gebruiken.
1
Druk op de toets
h.
2
Selecteer met de cursor het menu
Diversen en vervolgens Timer:
3
Slaapstand: voor het instellen van de
tijdsduur waarna automatisch naar de
wachtstand wordt overgeschakeld.
4
Tijd: voer de tijd in.
Opmerking: de tijd wordt automatisch
geactualiseerd met de teletekstinformatie
van het programma op nr. 1. Indien dit
programma geen teletekst heeft, dan
kan de tijd niet worden aangepast.
5
Starttijd: voer het starttijdstip in.
6
Stoptijd: voer het eindtijdstip in.
7
ProgramNr.: voer het nummer in van
het programma dat u voor de wekfunctie
wilt gebruiken.
8
Aan: hier kunt u het volgende
instellen:
• Een keer om u éénmaal te wekken,
• Dagelijks om dagelijks te wekken,
• Stop om de wekfunctie uit te
schakelen.
9
Druk op
om de tv in de wachtstand
te zetten. Op de geprogrammeerde tijd
gaat de tv vanzelf aan.
Laat u de tv aan staan, dan zal die
alleen op de aangegeven tijd van
programma wisselen (en overgaan
op de wachtstand stoptijd).
TV menu
Beeld
Geluid
Diversen
Installatie
Timer
Slaapstand
Tijd
Starttijd
Stoptijd
ProgamNr
Aan
10:56
11
Gebruik de Î ï -toetsen om PIP te selecteren.
Gebruik de Æ/ -toets om het PIP-
menu te openen.
( Gebruik de Î ï -toetsen om opties uit het
PIP-menu te selecteren.
§ Gebruik de Í Æ Î ï -toetsen om opties
uit het PIP-menu te openen; verander de
nodige instellingen of opties.
Om het PIP-scherm te verlaten, selecteert u
PIP- grootte en daarna Uit.
Definities van de opties in het PIP-menu
PIP-grootte : Selecteer de PIP-grootte (Uit,
Klein, Medium, Groot, Beeld-
naast-Beeld
).
Horizontaal:
Beweeg het PIP-scherm horizontaal van
links naar rechts en omgekeerd.
Vertikaal :
Beweeg het PIP-scherm verticaal van
boven naar onder en omgekeerd.
HDMI : Wanneer HDMI 1 en HDMI 2
beide zijn aangesloten, kunt u
slechts één bron selecteren,
HDMI 1 of HDMI 2.
Het PIP-scherm openen via de PIP-toets
Opmerking: Dit is enkel mogelijk wanneer een PIP-
signaal gedetecteerd wordt.
& Druk op de -toets van de afstandsbediening
om het PIP-scherm weer te geven. Een klein
PIP-scherm zal op uw tv-scherm verschijnen.
é Druk een tweede keer op de -toets om
van het kleine PIP-scherm naar een
middelgroot scherm te gaan.
Druk een derde keer op de -toets om van
het middelgrote PIP-scherm naar het grote PIP-
scherm te gaan.
Druk een vierde keer op de -toets om
van het grote PIP-scherm over te gaan naar
een Beeld-naast-Beeld (aan de ene kant een
tv-scherm en het PIP-scherm aan de andere
kant).
(
Druk een vijfde maal op de -toets om
het PIP-scherm te verlaten.
Met de PIP (Picture-in-Picture) functionaliteit kunt
u een PIP-scherm weergeven van de pc (personal
computer) of van een HD (Hoge Definitie)-toestel
terwijl u naar een televisieprogramma kijkt.
BELANGRIJK
Om een PIP-scherm van uw pc weer te geven,
moet u het volgende doen:
De HDMI 1- of HDMI 2-aansluiting moet
verbonden worden aan de DVI-uitgang van de
pc. Gebruik een HDMI-DVI-adapterkabel om
deze verbinding te maken.
Om een PIP-scherm van HD -toestellen weer te
geven moet u het volgende doen:
De HDMI 1- of HDMI 2-aansluiting moet
verbonden worden aan de HDMI-uitgang van het
HD-toestel.
OPMERKING
Terwijl u tv kijkt kunt u slechts een PIP-
scherm weergeven van één enkele bron.
Ga naar het PIP-menu en selecteer HDMI. Zie
hieronder hoe naar het PIP-menu te gaan.
Selecteer HDMI 1
of HDMI 2 naargelang de
aansluiting.
Toegang tot het PIP-scherm via het
PIP-menu
Opmerking: Dit is enkel mogelijk wanneer
een PIP-signaal gedetecteerd wordt.
& Druk op de -toets om het hoofdmenu
op te roepen.
é Selecteer Diversen met de Î ï -toets en open
het
Diversen-menu met de Æ/
-toets.
Æ
Æ
Æ
Æ
Uit
OPMERKING
Meer informatie over
aansluitingen van pc en Hoge-
Definitietoestellen vindt u in de
AANSLUITINGSHANDLEIDING.
PIP
PIP-grootte
Horizontaal
Vertikaal
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
HDMI 1
Æ
Æ
Æ
Æ
HDMI 2
Gebruik van de PIP (Picture-in-Picture)-modus
7
PIP
PIP-grootte
Horizontaal
Vertikaal
HDMI
PIP
PIP-grootte
Horizontaal
Vertikaal
HDMI
Diversen
Timer
Contrast+
NR
PIP
Mode Selection
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
PIP-grootte
Horizontaal
Vertikaal
HDMI
12
Breedbeeld
Met deze mode stelt u de goede verhoudingen in van beelden die in 16:9
worden uitgezonden.
Pas op: in dit formaat worden 4:3 beelden vervormd weergegeven.
Beeldformaten
De beelden die u ontvangt kunnen in de formaten 16:9 (breedbeeld) of 4:3 (traditionele beeldgrootte)
worden uitgezonden. Beelden van het formaat 4:3 hebben soms een zwarte balk aan de linker- en
rechterzijde van het scherm. Met de beeldformaat functie kunt u de beeldweergave optimaliseren.
Druk op de toets
(of ÍÆ) om de verschillende modi te kiezen. Dit tv-toestel is ook uitgerust
met een automatische beeldformaatschakeling, die het juiste beeldformaat selecteert als de specifieke
signalen samen met de programma’s worden uitgezonden.
4:3
Het beeld wordt weergegeven in formaat 4:3, en een zwarte balk is
zichtbaar aan weerskanten van het beeld.
Zoom 14:9
Het beeld wordt uitvergroot tot formaat 14:9; een smalle zwarte balk
blijft zichtbaar aan weerskanten van het beeld.
Zoom 16:9
Het beeld wordt uitvergroot tot formaat 16:9. Deze modus wordt
aanbevolen wanneer er beelden worden weergegeven die boven en onder
zwarte balken bevatten (letterbox-formaat).
Ondertitel Zoom
Deze modus wordt gebruikt om beelden met formaat 4:3 over het
volledige scherm te laten weergeven, terwijl de ondertitels zichtbaar
blijven.
Superzoom
Deze modus wordt gebruikt om beelden met formaat 4:3 over het
volledige scherm te laten weergeven, terwijl de ondertitels zichtbaar
blijven.
13
Gebruik van de Active Control-optie
De Active Control optie past het beeld
voortdurend en automatisch aan om een
optimale beeldkwaliteit te verkrijgen, ongeacht
de signaalsterkte.
& Druk herhaaldelijk op de -toets
om
te scrollen tussen Active Control Uit
en
Active Control Aan.
Active Control Aan
Active Control Uit
é Selecteer de optie Active Control Aan
om de Active Control te activeren.
Selecteer de optie Active Control Uit om
de Active Control uit te schakelen.
Gebruik van de functies Smart Picture en Smart Sound
De functie Smart Picture biedt u de
mogelijkheid te kiezen uit 5 beeldinstellingen,
namelijk: Warm, Natuurlijk, Zacht, Multi
Media en Persoonlijk.
Druk herhaaldelijk op de toets
om door
de instellingen te lopen, zodat u de door u
gewenste stand kunt selecteren.
De functie Smart Sound biedt u de mogelijkheid
te kiezen uit 4 geluidsinstellingen, namelijk:
Theatre, Muziek, Spraak, en Persoonlijk.
Druk herhaaldelijk op de toets
om de
instellingen te doorlopen, zodat u de door u
gewenste stand kunt selecteren.
of
of
Beschrijving van de Beeldinstellingen
Warm : Heldere en scherpe
beeldinstellingen, die geschikt zijn
voor een lichte omgeving, en voor
demonstraties om de kwaliteit van
de tv te tonen.
Natuurlijk : Richtlijn voor gebruik in huiskamers
en bij middelmatige signalen.
Zacht : Bedoeld voor signalen van slechte
kwaliteit. Geschikt voor gebruik in
huiskamers.
Multi Media :
Prima geschikt voor gebruik in
winkels en bij demonstraties met
signalen van slechte kwaliteit. Ook
geschikt voor grafische toepassingen.
Persoonlijk : De beeldinstellingen zijn ingesteld
volgens uw wensen.
Beschrijving van de geluidsinstellingen
Theatre : Benadrukt de dynamiek (Bass en
Treble zijn extra versterkt).
Muziek : De nadruk ligt op de lage tonen
(Bass is extra versterkt).
Spraak :
De nadruk ligt op de hoge tonen
(Treble extra versterkt).
Persoonlijk
: De geluidsinstellingen zijn ingesteld
volgens uw wensen.
OPMERKING: De instelling Persoonlijk wordt
met behulp van de menu’s voor Beeld/Geluid in
het hoofdmenu ingesteld. Dit is de enige instelling
van Smart Picture/Smart Sound die veranderd kan
worden. Alle andere instellingen zijn
fabrieksinstellingen.
14
Oproepen en verlaten van teletekst. De pagina met
de hoofdindex geeft een lijst van rubrieken die kunnen
worden geraadpleegd. Iedere rubriek heeft een
paginanummer van drie cijfers. Als het gekozen kanaal
geen teletekst uitzendt, dan verschijnt de aanduiding 100
en het scherm blijft donker (verlaat in dit geval teletekst
en kies een ander kanaal).
Toets met de toetsen 0 tot 9 of de toetsen P –/+ het
nummer van de gewenste pagina in. Voorbeeld: voor
pagina 120, voert u 120 in. Het nummer wordt in de
linkerbovenhoek van het scherm weergegeven. Als de
pagina gevonden is, stopt de teller met zoeken. Herhaal
deze handeling om een andere pagina te bekijken.
Indien de teller blijft zoeken, betekent dit dat de pagina
niet wordt uitgezonden. Kies in dit geval een ander
paginanummer.
Onderaan op het scherm staan gekleurde velden. De 4
gekleurde toetsen worden gebruikt om de rubrieken of
bijbehorende pagina’s op te roepen. De gekleurde velden
knipperen als de rubriek of de pagina nog niet beschikbaar
is.
Hiermee keert u terug naar de inhoudspagina (meestal
pagina 100).
Bepaalde pagina’s bevatten subpagina’s die automatisch
op volgorde worden weergegeven. Druk op de
toets om de subpagina vast te houden en druk nogmaals
op de toets om verder te gaan. Gebruik de toetsen ÍÆ
om de vorige of de volgende onderliggende pagina
te selecteren.
Geen functie. Niet van toepassing.
Om het bovenste of het onderste deel van de pagina
weer te geven. Wanneer u nogmaals duwt, keert u naar
de normale paginagrootte terug.
In plaats van de standaard gekleurde velden onderaan op
het scherm, kunt u op de eerste 40 zenders 4 favoriete
pagina’s opslaan, die u dan kunt oproepen met de
gekleurde toetsen (rood, groen, geel, blauw). Eenmaal
ingesteld, zullen deze favoriete pagina’s in beeld komen
zodra u Teletekst gebruikt.
Druk op de toets om naar de modus
Favoriete pagina’s te gaan.
Gebruik de toetsen / om naar de
teletekstpagina te gaan die u wilt opslaan als één van
de favoriete pagina’s.
Houd de gekleurde toets van uw keuze gedurende
een
5-tal seconden
ingedrukt. De pagina is nu
vastgelegd.
Herhaal de stappen 2 en 3 voor de andere gekleurde
toetsen.
Druk op de toets om de modus Favoriete
pagina’s te verlaten.
Druk twee keer op de toets
om de modus
Teletekst te verlaten.
OPMERKING: Om de favoriete pagina’s te wissen,
houdt u de -toets gedurende een 5-tal seconden
ingedrukt.
1
3
4
2
6
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
6
2
2
4
5
1
AUX
9
9
7
8
2
AUX
9
9
Teletekst is een door bepaalde zenders uitgezonden informatiesysteem dat kan worden geraadpleegd als
een krant. Teletekst biedt ook toegang tot ondertitels voor doven of slechthorenden of kijkers die niet
bekend zijn met de taal van een uitzending (kabelnetwerken, satellietzenders, enz.).
Teletekst
aanzetten
Een pagina
kiezen
Rechtstreekse
toegang tot de
rubrieken
Inhoud
Weergave van
subpagina’s
Dubbele
pagina’s
teletekst
Verborgen
informatie
Een pagina
vergroten
Favoriete
pagina’s
Teletekst
15
Uw tv kan worden gebruikt als computerscherm.
BELANGRIJK
Om de tv te laten werken als
computerscherm, moeten de volgende
stappen worden genomen:
&
De HDMI 1- of HDMI 2-ingang MOET
verbonden worden met de DVI-uitgang van
de pc. Gebruik een DVI-HDMI-adapter voor
deze verbinding.
é
Druk op de -toets om de Bron te
tonen en gebruik de Î ï -toets om HDMI 1
of HDMI 2 te selecteren.
Gebruik de Æ/
-toets om over te
schakelen op de geselecteerde bron.
Gebruik van de pc-menu’s
Druk op de toets om het pc-menu
op te roepen.
Gebruik de toets Î ï Gebruik de toets ÍÆ
om een instelling te selecteren of aan te
passen (de instellingen worden automatisch
opgeslagen).
Beeldinstellingen
Helderheid/Contrast:
– om de helderheid en het contrast te regelen
Kleurtemp.:
– voor het instellen van de kleuren: Koud
(blauwer), Normaal (evenwicht) of Warm
(roder).
Audiokeuze :
om te kiezen welk geluid wordt weergegeven
op de tv (pc of tv).
Diversen
Formaat:
– om te schakelen tussen vergrote of
standaardweergave van de pc-schermen.
PIP (Picture-in Picture):
Roept een PIP-scherm op om verschillende tv-
programma’s tegelijkertijd te bekijken.
Gebruiken van de PIP functionaliteit
Met de PIP (Picture-in-Picture) functionaliteit
kunt u een PIP-scherm weergeven van een tv-
programma terwijl u in de pc-modus zit.
BELANGRIJK
Om een PIP-scherm van het tv-programma op te
roepen, moet u het volgende doen:
De HDMI 1- of HDMI 2-ingang MOET verbonden
worden met de
DVI-
uitgang van de
pc
. Gebruik
een HDMI-DVI-adapterkabel om deze verbinding
te maken.
De opties van het PIP-menu:
PIP-grootte
,
Horizontaal
en
Vertikaal
werken op dezelfde
wijze als wanneer u een PIP-scherm oproept in tv
modus. Er is geen andere selectiemogelijkheid dan
HDMI
.
Voor de beschrijving van de opties in het PIP-
menu en hoe het menu werkt, gelieve naar het
hoofdstuk te gaan over het gebruik van de PIP
(Picture-in-Picutre) functionaliteit op pagina 11.
PIP
PIP-grootte
Horizontaal
Vertikaal
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
HDMI
Í
Geen selectie
OPMERKING
Meer informatie over de aansluiting
van pc-materiaal vindt u in de
AANSLUITINGSHANDLEIDING.
Gebruik van de tv als computerscherm
Bron
TV
Æ
EXT.1
EXT.2 / SVHS2
EXT.3 / SVHS3
EXT.4
HDMI 1
HDMI 2
Bron
TV
EXT.1
EXT.2 / SVHS2
EXT.3 / SVHS3
EXT.4
HDMI 1 Æ
HDMI 2
Ondersteunde pc-resoluties
640 x 480, 60 Hz 1024 x 768, 60 Hz
640 x 480, 67 Hz 1024 x 768, 70 Hz
640 x 480, 72 Hz 1024 x 768, 75 Hz
640 x 480, 75 Hz
800 x 600, 56 Hz
800 x 600, 60 Hz
800 x 600, 72 Hz
800 x 600, 75 Hz
16
HD-modus
De HD (Hoge Definitie)-modus laat u genieten
van nog scherpere en helderdere beelden als u
gebruik maakt van een HD-ontvanger of andere
HD-toestellen die HD-programma’s kunnen
uitzenden.
Gebruik van de tv in HD (High Definition)-modus
BELANGRIJK
Om de tv in HD-modus te laten werken,
moet u het volgende doen:
& De HDMI 1- of HDMI 2-ingang MOET
verbonden worden met de HDMI/
DVI-uitgang van het HD-toestel. Gebruik
een HDMI-DVI-adapter als de DVI is
aangesloten. Meer informatie vindt u in
de Aansluitingshandleiding.
é Druk op de -toets om de Bron te
tonen en gebruik de Î ï -toets om HDMI 1
of HDMI 2 te selecteren.
Gebruik de Æ/ -toets om over te
schakelen op de geselecteerde bron.
Bron
TV
Æ
EXT.1
EXT.2 / SVHS2
EXT.3/ SVHS3
EXT.4
HDMI 1
HDMI 2
Bron
TV
EXT.1
EXT.2 / SVHS2
EXT.3 / SVHS3
EXT.4
HDMI 1 Æ
HDMI 2
Gebruiken van de HD-menus
&
Druk op de -toets om het HD-menu
weer te geven.
Gebruik de Î ï -toets om naar de
instellingen te gaan en de ÍÆ/
-toets
om de instellingen te wijzigingen of vast te
leggen.
HD installatiemenu
OPMERKING: U kan niet installeren in het
HD-menu. Er is
GEEN installatiefunctie in
HD-modus.
HD beeld- en geluidsinstellingen
De functies in de HD beeld- en geluidsinstellingen
zijn dezelfde als bij de tv en werken ook op
dezelfde manier (zie pagina 9).
Uw Philips tv is HDMI-compatibel. Als u geen goed beeld krijgt, wijzigt u dan het beeldformaat op
uw apparaat (dvd-speler, set-top box, enz.) in een standaardformaat. Selecteer voor de dvd-speler
bijvoorbeeld 576p, 720p of 1080i. Selecteer voor pc 640 x 480, 800 x 600 of 1024 x 768. Als het
probleem aanhoudt, raadpleegt u de gebruikershandleiding van uw pc voor mogelijke software-upgrades
van uw grafische kaart.
Let op: dit is geen tekortkoming van de televisie.
HD Diversen
Timer: de functies voor timer en timer voor de
slaapstand zijn identiek aan de functies voor timer
en timer voor de slaapstand van de tv. Ze werken
ook op precies dezelfde manier als de functies voor
timer en timer voor de slaapstand van de tv (zie
pagina 10).
PIP: Open een PIP-scherm om meer dan één tv-
programma tegelijk te kijken. De PIP-menuopties:
PIP Size (PIP-grootte), Horizontal (Horizontaal)
en Vertical (Verticaal) werken op precies dezelfde
manier als bij het openen van een PIP-scherm in
de tv-stand. Zie “De functie PIP (Picture-in-Picture)
gebruiken” op pagina 11 voor een beschrijving van
de PIP-menuopties en hoe deze werken.
*
Horiz. Shift (Horizontale verschuivingen): stel de
horizontale positie van het beeld in.
* Selectiewijze : Wanneer u een computer of
HD-apparatuur aansluit die resoluties van 480p,
576p of 720p ondersteunt, wordt Selectiewijze
gemarkeerd in het menu
Diversen. Hiermee kunt u
kiezen tussen de modus PC of HD. Als de resoluties
480p, 576p of 720p niet worden ondersteund, kunt u
deze functie niet gebruiken.
Æ
Æ
Æ
Æ
HD
Diversen
Timer
?
Contrast+
Ruisonder drukking
PIP
Horiz. Shift
Selectiewijze
OPERMKING:
Meer informatie over de
aansluiting van HD-toestellen vindt u in
de AANSLUITINGSHANDLEIDING.
Ondersteund HD-formaat
480p 576p 720p 1080i1080i
17
Hieronder staat een lijst van problemen die u met uw tv kunt tegenkomen. Raadpleeg eerst deze lijst
voordat u een monteur belt.
Symptoom Mogelijke Oorzaken Wat moet u doen
Geen weergave op
het
scherm
Slechte ontvangst
(sneeuw en ruis)
Geen beeld
Geen geluid op
bepaalde zenders
Geen geluid
Geluid met storing
Niet in staat om de
taal op het scherm
te gebruiken voor
bediening van het
toestel
TV reageert niet op de
afstandsbediening
Af en toe verschijnen
rode, blauwe, groene
en zwarte puntjes op
het scherm
Trillend of flikkerend
beeld in HD-modus
Geen geluid of beeld
terwijl het rode lampje
op de voorkant brandt
Stroomstoring
De tv is niet ingeschakeld
Defecte antenne-
aansluiting
Zwakk signaal
Verkeerd tv-systeem
Defect aan antenne en
kabel
Verkeerde bron
geselecteerd
Verkeerd tv-systeem
Het geluidsniveau staat
op nul
Het geluid is onderbroken
De hoofdtelefoon is
aangesloten
Elektrische apparaten
Per ongeluk de verkeerde
taal geselecteerd
Batterijen zijn niet juist
aangebracht
De batterijen zijn leeg
Karakteriserend voor
LCD
*HDCP-herkenning (zie
verklarende woordenlijst)
niet geslaagd
Toestel staat in stand-
bymodus
Controleer of de stekker van het netsnoer goed in
het stopcontact en in uw TV zit. Als het toestel nog niet
werkt, trek dan de stekker uit het stopcontact. Wacht
vervolgens 60 seconden voordat u de stekker weer
in het stopcontact steekt. Zet de tv weer aan.
Druk op de
-toets van de afstandsbediening.
Controleer de antenne aansluiting aan de achterkant
van de tv.
Probeer handmatig het beeld te verbeteren (zie pagina 8)
Heeft u het goede tv-systeem gekozen? (zie pagina 8).
Controleer of de euroconnectorkabels of antenne-
aansluitingen goed zijn aangesloten.
Controleer of de juiste bron is geselecteerd. Druk
op de toets
om de Bronlijst op te roepen en
selecteer de juiste bron.
Controleer of het juiste tv-systeem is geselecteerd
(zie pagina 8).
Zet het volume iets harder.
Controleer of het geluid niet is onderbroken.
Richt de afstandsbediening rechtstreeks op de sensor
aan de voorzijde van de tv.
Ontkoppel de hoofdtelefoon.
Zet alle werkende elektrische apparaten uit, om te
controleren of deze de storing veroorzaken, zoals bijv.
een föhn of stofzuiger.
Druk op de toets
om het menu op
het scherm te verlaten. Druk op de toets
om in het
hoofdmenu te gaan. Druk op
de toets ï om het vierde
onderwerp van het
hoofdmenu te selecteren. Gebruik de toets Æ/
om naar het volgende menu-niveau te gaan, en druk
vervolgens op de toets ÍÆ om de juiste taal te
selecteren.
Controleer de polariteit van de batterijen.
Vervang de batterijen.
Dit verschijnsel is geen probleem. Het LCD is
gemaakt met zeer geavanceerde precisie technologie,
waardoor u kunt genieten van een beeld met de
fijnste details. Af en toe kunnen er een paar inactieve
pixels op het scherm verschijnen in de vorm van
rode, blauwe, groene of zwarte punten. Dit beïnvloedt
de prestaties van het toestel niet.
Beeldruis treedt op als de *HDCP-herkenning van
het aangesloten digitale apparaat (dvd-speler of set-
top box) is mislukt. Raadpleeg de handleiding van het
aangesloten digitale apparaat.
• Gebruik een normale HDMI-naar-DVI kabel.
Druk op de
-toets van de afstandsbediening
.
Tips bij Problemen
18
Verklarende woordenlijst
DVI (Digital Visual Interface): Een door de Digital
Display Working Group (DDWG) gecreëerde
standaard digitale aansluiting, die analoge signalen
converteert naar digitale signalen voor gebruik in
zowel analoge als digitale beeldschermen.
VGA (Video Graphics Array): een standaard
grafisch weergavesysteem voor pc’s.
RGB signalen: Dit zijn de drie videosignalen
Rood, Groen en Blauw, die samen het beeld
vormen. Door het gebruik van deze signalen
verbetert de beeldkwaliteit.
S-VHS signalen: Dit zijn 2 afzonderlijke
Y/C videosignalen van de S-VHS en Hi-8
opnamenormen. Het helderheidssignaal Y (zwart/
wit) en het chrominantiesignaal C (kleur) worden
apart op de videoband opgenomen. Dit levert
een betere beeldkwaliteit op dan standaard video
(VHS en Video 8), waarbij de Y/C-signalen worden
gecombineerd tot slechts één videosignaal.
NICAM geluidssysteem: Een proces waarbij
digitaal geluid kan worden uitgezonden.
16:9: De hoogte- en breedteverhouding van het
beeld. Breedbeeldtelevisies hebben een verhouding
van 16 bij 9, traditionele toestellen hebben een
verhouding van 4 bij 3
.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface):
Levert een ongecomprimeerde, volledig digitale
audio/video interface tussen de tv en elk ander
met HDMI uitgerust audio/video apparaat, zoals
een set-top box, dvd-speler en A/V-ontvanger.
HDMI ondersteunt verbeterde of high definition
video, plus tweekanaals digitale audio.
Systeem: Televisiebeelden worden niet in
alle landen op dezelfde manier uitgezonden. Er
zijn verschillende normen: BG, DK, I, en LL’.
De systeeminstelling (p. 6) wordt gebruikt om
deze verschillende normen te selecteren. Dit
mag niet verward worden met PAL of SECAM
kleurcodering. In de meeste Europese landen
wordt PAL gebruikt; SECAM wordt gebruikt
in Frankrijk, Rusland en de meeste Afrikaanse
landen. In de Verenigde Staten en Japan wordt een
ander systeem gebruikt, namelijk NTSC.
HDCP (High-bandwidth Digital-Content
Protection): HDCP codeert de uitzending van
digitale inhoud tussen de videobron of zender,
zoals een computer, dvd-speler of set-top box,
en het digitale beeldscherm of ontvanger, zoals
een monitor, televisie of projector.
Tips bij Problemen
Symptoom Mogelijke Oorzaken Wat moet u doen
Krijg geen toegang • Toestel staat in AV, Toegang tot het Installatiemenu is NIET mogelijk
Installatiemenu EXTERNE of HD-modus. als tot de AV, EXTERNE of HD-modus is geselecteerd.
De pc-modi werken Verkeerde aansluitingen Controleer of de aansluitingen juist zijn uitgevoerd.
niet
(zie “Gebruiken van uw tv als pc-monitor op pagina 15).
Verkeerde bron Controleer of de bron op de juiste manier is
geselecteerd geselecteerd. Druk op de toets om de Bronlijst
op te roepen en selecteer de juiste bron.
Verkeerde schermresolutie Controleer of u de computer hebt ingesteld op een
geschikte schermresolutie (zie “Gebruiken van uw
tv als pc-monitor op pagina 15).
Verkeerde instelling van de Controleer de instellingen van de grafische kaart van
grafische kaart van de pc de pc.
Kleurweergave van Signaal wordt niet goed Controleer of de stekker van het netsnoer goed is
S-Video wordt vaag ontvangen aangesloten
Druk op de toets P +/– op de afstandsbediening en ga
eerst een zender verder en vervolgens een zender terug.
Zwarte balk boven en
De beeldfrequentie van Wijzig de beeldfrequentie van de pc naar 60 Hz.
onder aan het scherm
de pc is te hoog
in de pc-modus
19
37PFxxxx 42PFxxxx
Schermdiameter
940 mm (37”) 1070 mm (42”)
Audio-uitgang
2 x 15 W 2 x 15 W
Televisiesysteem
PAL, SECAM
Video afspelen
NTSC, PAL, SECAM
Geluidssysteem
Mono, Nicam Stereo, Virtual Dolby Surround
Connectivity
Achterzijde
Antenne in 75 Ω, Scart 1, Scart 2, HDMI 1, HDMI 2,
Componentvideo-ingang, DVI Audio In
Zijkant
Audio In, Video In, S-Video In, Hoofdtelefoon
Stroomverbruik
180 W 220W
Stroomverbruik in stand
-
< 2 W < 2 W
bystand
Afmetingen
(inclusief standaard)
Breedte
1100 mm 1236 mm
Diepte
240 mm 280 mm
Hoogte
657 mm 720 mm
Netto gewicht
(inclusief standaard)
25 kg 42 kg
Specificaties
Tabel van landen die kunnen worden gekozen
Afkorting Land Afkorting Land Afkorting Land
A
B
CH
D
DK
E
F
FI
GB
Oostenrijk
België
Zwitserland
Duitsland
Denemarken
Spanje
Frankrijk
Finland
Groot-
Brittannië
GR
I
IRL
L
N
NL
P
S
CZ
Griekenland
Italië
Ierland
Luxemburg
Noorwegen
Nederland
Portugal
Zweden
Tsjechië
H
HR
PL
RO
RUS
SK
SLO
TR
---
Hongarije
Kroatië
Polen
Roemenië
Rusland
Slowakije
Slovenië
Turkije
Overige
1
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf dieses Fernsehgerätes
entgegenbringen.
Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei der Installation und Bedienung Ihres Fernsehgerätes
behilflich sein.
Wir bitten Sie, diese Anleitung sorgfältig durchzulesen.
Sicherheitsvorschriften ..........................................................2
Vorbereitung/Einschalten ........................................................3
Fernsehtasten und Anschlüsse. ...................................................4
Fernbedienungstasten ...........................................................5
Fernbedienungstasten (andere Funktionen) ..........................................6
Schnelleinstellung ..............................................................6
Programmsortierung ............................................................7
Automatische Speicherung .......................................................7
Manuelle Speicherung ...........................................................8
Bezeichnung des Senders ........................................................8
Bild- und Klangeinstellungen ......................................................9
Verwendung der Kontrast+- und NR-Funktionen (Noise Reduction – Rauschreduzierung) ....10
Weckfunktion ................................................................10
Verwendung der PIP-Funktion (Picture-in-Picture) ..................................11
Bildschirmformat ..............................................................12
Anwendung der optimalen Bildqualität und der Klangmerkmale ........................13
Verwendung der Active Control Funktion .........................................13
Teletext .....................................................................14
Verwendung des TV als PC-Monitor ..............................................15
Gebrauch des TV und HD (High Definition)-Modus .................................16
Tipps zur Fehlerbehebung ......................................................17
Glossar .....................................................................18
Technische Daten .............................................................19
Einleitung
Inhaltsverzeichnis
Hinweis zum Recycling
Die Verpackung dieses Produkts ist wiederverwendbar. Zur ordnungsgemäßen Entsorgung
wenden Sie sich an die örtlichen Behörden.
Entsorgung Ihres alten Gerätes
Ihr Gerät besteht aus hochwertigem Material und Einzelteilen, die wiederverwendet
werden können. Wenn Sie das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne an ihrem Gerät
sehen, fällt Ihr Gerät unter die Europäische Bestimmung 2002/976/EC.
Bitte informieren Sie sich über das ortsübliche Trennsystem für elektrische und
elektronische Geräte.
Bitte halten Sie sich an die ortsüblichen Regeln und entsorgen Sie Ihre alten Geräte nicht
mit dem normalen Hausmüll. Die richtige Entsorgung Ihres Gerätes verhindert Umwelt-
und Gesundheitschäden.
EnglishPolski
ýesky
Slovenský
Türkçe
3\FFɤɢɣ
FR
NL
DE
IT
DK
NO
SU
SF
RU
ES
PT
GR
TR
HU
PL
CZ
SK
GB
2
Die Installation des Fernsehsystems an der
Wand sollte durch qualifiziertes Fachpersonal
durchgeführt werden. Unsachgemäße und
fehlerhafte Installation kann dazu führen, dass das
Fernsehsystem nicht sicher ist.
X
Sicherheitsvorschriften
X
10 cm
10 cm
10 cm
Setzen Sie Ihr Gerät keiner direkten
Sonnenstrahlung oder Hitze aus.
Um Feuer oder Elektroschock zu vermeiden,
setzen Sie Ihr Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aus.
X
X
Lassen Sie mindestens 10 cm Platz auf jeder
Seite des TV-Gerätes für angemessene
Belüftung. Platzieren Sie das Gerät auf eine
feste, gerade Fläche. Verdecken Sie niemals die
Lüftungsschlitze des Gerätes mit einem Tuch
oder sonst etwas. Das könnte eine Überhitzung
zur Folge haben. Stecken Sie nichts in die
Ventilationsöffnungen. Wenn Sie Metall oder
etwas Brennbares in diese Öffnungen stecken,
kann Feuer oder Elektroschock als Folge
eintreten.
Verbinden Sie nicht zu viele Geräte mit einer
Steckdose, da dadurch Überlastung, Feuer oder
Elektroschock als Folge eintreten kann.
X
Ziehen Sie den Stecker heraus. Ziehen Sie nur
vorsichtig am Stromkabel. Benutzen Sie eine
ausreichend starke Steckdose. Stecken Sie den
Stecker ganz hinein. Wenn er locker sitzt, kann
ein Feuer entstehen.
Keine offene Flamme (brennende Kerze) auf
oder in die Nähe des Gerätes stellen.
X
Wenn Sie die Oberfläche des Bildschirms
reinigen, wischen Sie vorsichtig mit einem
weichen Baumwolltuch oder einem anderem
saugfähigen oder Ledertuch. Das Tuch darf nicht
tropfen. Verwenden Sie kein Azeton, keine
Teeröle oder Alkohol, um das Gerät zu reinigen.
Als Sicherheitsmaßnahme ziehen Sie vorher den
Stecker heraus.
Fassen Sie sicherheitshalber das Gerät, einen Teil
des Gerätes, die Stromleitung oder die Antenne
bei Gewitter nicht an.
X
Stellen Sie keine Vase mit Wasser auf das Gerät.
Falls Wasser in das Gerät gelangt, kann dies
einen Elektroschock verursachen. Falls Wasser
in das Gerät gelangt ist, schalten Sie es nicht ein.
Lassen Sie es sofort von einem Fachmann warten.
3
Gebrauch der Fernbedienung
Entfernen Sie die Isolierungsfolie von
der Batterie, damit die Fernbedienung
funktioniert.
Einschalten des TV-Gerätes
Zum Einschalten des TV-Gerätes drücken Sie
die POWER Taste. Ein grünes Licht leuchtet
auf, und der Bildschirm wird hell.
Sobald sich das Fernsehsystem im Standby-
Modus befindet (roter Anzeige/Leuchte),
drücken Sie die PROGRAM +/– auf der
Tastatur oder P –/+ auf der Fernbedienung.
Aufstellung des Gerätes
Platzieren Sie Ihr Gerät auf einer stablien,
ebenen Fläche mit einem Abstand von 10 cm
rundherum.
Anschlüsse
• Stecken Sie den Antennenstecker in die
75
: Steckdose an der Unterseite des
Gerätes.
• Stecken Sie den Hauptstecker in eine
Wandsteckdose (220–240 V 50/60 Hz).
2
3
4
1
Vorbereitung/Einschalten
HINWEIS
Nähere Einzelheiten zum
Herstellen anderer Verbindungen
finden Sie im „CONNECTION
GUIDE“
.
10 cm
10 cm
10 cm
4
1
POWER: Zum Ein- und Ausschalten des
Gerätes.
Hinweis: Selbst wenn der Netzschalter aus-
geschaltet ist, ist das Gerät unter Strom.
2
VOLUME –/+: zur Einstellung der Lautstärke.
3
MENÜ: Zur Aufrufen/Schließen der Menüs.
Die PROGRAM –/+ Tasten werden zur
Wahl der Menüs benutzt und die VOLUME
–/+ Tasten, um die Lautstärke zu wählen und
einzustellen.
4
PROGRAM –/+: Zur Auswahl der
Programme.
5
POWER Steckdose:
Stecken Sie das
Stromkabel in die Wandsteckdose
6
DVI Audio Eingang: Zum Anschluss eines
HD (high definition) Gerätes oder Computers
mit dem DVI Anschluss.
7
Bestandteil Video Eingänge/Audio
Eingänge: um Geräte wie DVD-Player,
Digitalempfänger anzuschließen, welche den
gleichen Anschluß haben. Verbinden Sie den
Audio Eingang des Fernsehgerätes mit den
Ausgängen des Gerätes mittels des Component
Video Einganges.
Fernsehtasten und Anschlüsse
8
HDMI 1/HDMI 2 Anschlüsse: zum anschließen
an den Digitalempfänger, DVD Player/Recorder,
High Definition Receiver/Geräte oder dem PC.
9
EXT1 und EXT2/SVHS2 Buchsen: zum
Anschließen an Geräte wie DVD Player/
Recorder, Videogerät, Decoder, welche über
Scart Anschlüsse verfügen.
10
TV Aerial Stecker:
Stecken Sie
den Antennenstecker in die 75
:
Antennensteckdose.
11
Side Anschlüsse: Zum Anschluß für Geräte,
wie Fotoapparat oder Camcorder. Sie können
auch Ihre Kopfhörer zum persönlichen
Hörvergnügen anschließen.
HINWEIS
Für weitere Details zu Verbindungen,
siehe „CONNECTION GUIDE“.
1
2
3
4
11
Plasma-TV
LCD-TV
5
5
6 7
8
9
10
EXT 4
EXT 2 /SVHS2
EXT 1
DVI
(AUDIO IN)
HDMI 2
HDMI 1
AUDIO
R L
IN
Pr
Pb Y
L
R
MAINS ~
AC in ~
VORSICHT: Dies ist ein
Gerät der Klasse 1. Es muss an
eine ordnungsgemäß geerdete
Netzsteckdose angeschlossen
werden.
ï
5
1
Standby-Modus
Zur Einstellung des TV in den Standby-Modus. Um
das Gerät wieder anzustellen, drücken Sie
,
bis oder – P + (– Program +) Tasten
2
Unbenutzte Taste im TV Modus .
3
DVD/AUX (siehe S. 6).
4
Surround Sound
Zum Aktivieren/Deaktivieren des
Raumklangeffektes. In Stereo hat man den Eindruck,
dass die Lautsprecher weiter auseinander liegen.
Für Geräte mit der Ausstattung eines Virtual
Dolby Raumklangeffektes können Sie die Dolby
Surround Pro Logic Klangeffekte ausprobieren.
5
Teletexttaste (siehe Seite 14).
6
AV
Zum Anzeigen der Quellliste eines TV- oder eines
extern angeschlossenen Gerätes an EXT1, EXT2/
SVHS2, EXT3/SVHS3, EXT 4, HDMI-1 oder HDMI-2.
7
Active Control (Siehe Seite 13).
Fernbedienungstasten
8
MENÜ
Zum Aufrufen oder Verlassen der TV-Menüs.
9
Cursor
Diese 4 Tasten werden zur Auswahl und
Einstellung der Menüs benutzt.
10
OK
Bestätigt Auswahl.
11
Volume (– VOL +)
Zur Bestätigung der Auswahl.
12
Optimale Bildqualität/ Klang
Zur Nutzung von voreingestellten Bild- und
Klangeinstellungen (siehe Seite 12).
13
/ Nummerntasten
Zum direkten Zugriff auf den Programmen.
Für eine zweistellige Programmnummer muss
die zweite Zahl eingegeben werden, bevor
der Gedankenstrich erlischt.
14
Bildschirm Informationen
Zum Anzeigen/Ausblenden der
Programmnummer, der noch verbleibenden
Einschaltdauer und der Soundmodi
15
Modus
Wählen Sie zwischen TV, DVD und AUX Mode
(siehe „Fernbedienungskontrolle – andere
Funktionen“ auf S. 6).
16
Programmauflistung
Zum Einblenden/Ausblenden der Programmliste.
Benutzen Sie die
Î ï -Tasten, um ein Programm
zu wählen und die Æ
-Taste, um es einzublenden.
17
Picture in Picture (PIP)
Zum anzeigen eines PIP Fensters auf dem
Fernsehbildschirm (siehe S. 10 zur Verwendung
der PIP Funktionen)
18
Klangmodus
Wiedergabe der Programme in Stereo und
Nicam Stereo in Mono oder, bei zweisprachigen
Programmen, Wahl zwischen Dual å oder
Dual ». Die Mono-Einstellung zeigt rot an,
wenn sie absichtlich eingestellt wurde.
19
Bildschirm Format (siehe S. 12)
20
DVD/AUX (siehe S. 6).
21
Stummtaste
Zum Abschalten bzw. Wiedereinschalten des Tons.
22
Auswählen von TV-Programmen (P
/+)
Zur Einstellung des nächsten oder vorherigen
Programms. Die Nummer und der Klangmodus
werden einige Sekunden eingeblendet.
Bei einigen TV-Programmen erscheint der Titel des
Programms unten auf dem Bildschirm.
23
Vorheriges/Jetziges Programm
Um zwischen dem zuletzt gesehenen und
jetzigen Progamm zu wechseln..
* Die Signalstärkeanzeige zeigt die Stärke
des Übertragungssignals für den Sender
bzw. das Programm an, den Sie gerade
sehen.
11
AUX
1
2
3
5
6
7
8
9
4
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
6
Schnelleinstellung
Wenn Sie zum ersten Mal das Gerät
anschalten, wird ein Menü am Bildschirm
angezeigt. Über dieses Menü können Sie ein
Land sowie die Menüsprache auswählen:
ANMERKUNG
Wenn das oben erwähnte Menü nicht erscheint,
stellen Sie die Sender automatisch mit Hilfe der
Auto-Progr. Methode ein (siehe Seite 7).
Wenn das oben erwähnte Menü erscheint,
fahren Sie folgendermaßen fort.
Verwenden Sie die Tasten Î ï auf der
Fernbedienung, um Ihr Land auszuwählen,
und bestätigen Sie mit der Taste .
Falls Ihr Land nicht in der Liste aufgeführt ist,
wählen Sie „ ... “ aus. Weitere Informationen
finden Sie auf Seite 19 unter.
Wechseln Sie mit der Taste Æ in den
Sprachenmodus, und wählen Sie Ihre
Sprache mit den Tasten Î ï aus.
Bestätigen Sie die Sprachauswahl mit der
Taste .
Starten Sie mit der Taste Æ die Suche.
1
2
3
Plug’n’Play sie
Country
GB
Language
English
Fernbedienungstasten (andere Funktionen)
Die Fernbedienung erlaubt ihnen ebenfalls die Hauptfunktionen einiger anderer Philips DVD Modelle zu
kontrollieren.
HINWEIS: Funktionen sind nicht auf Philips DVD-R Geräte anwendbar.
Drücken Sie die Taste um den gewünschten Modus zu wählen: DVD oder AUX.
Der Fernbedienungungsindikator leuchtet auf um den ausgewählten Modus anzuzeigen. Dieser geht nach
20 Sekunden automatisch aus, falls in Betrieb. Der Modus kehrt automatisch in den TV Modus zurück.
Die folgenden Tasten sind, abhängig von der Ausstattung, funktionsbereit:
-bis
Bereitschaftsmodus
Schneller Rücklauf
Stopp
Wiedergabe
Schneller Vorlauf
Aufnahme
Pause
Aufrufen des Menus
Programmauswahl
Navigation und Einstellungen,
bestätigt Auswahl
Eingabe der Nummern
Die Suche wird automatisch gestartet. Alle
empfangbaren TV-Sender werden gespeichert.
Dieser Vorgang dauert einige Minuten. Der
Suchstatus sowie die Anzahl der gefundenen
Programme werden am Bildschirm angezeigt.
Wichtig: Um die Suche vor Beendigung zu
verlassen oder zu unterbrechen, drücken Sie
die
Taste. Falls Sie die Suche während der
automatischen Speicherung unterbrechen, werden
nicht alle Sender gespeichert. Damit alle Sender
gespeichert werden, müssen Sie erneut eine
vollständige automatischen Speicherungsdurchlauf
vornehmen.
ANMERKUNG
ATS (Automatic Tuning System) Merkmal
Wenn ein Sender oder ein Kabelnetz die
automatischen Sortiersignale sendet, werden
die Programme in der richtigen Reihenfolge
durchnummeriert. Die Installation ist damit
beendet. Andernfalls müssen Sie die Programme
über das Menü sortieren und neu nummerieren.
ACI (Automatic Channel Installation) Merkmal
Wenn ein Kabelsystem oder ein TV-Sender mit
ACI ermittelt ist, erscheint eine Programmliste.
Ohne ACI Funk werden die Sender nach der
Auswahl Ihrer Sprache und Ihrem Land nummeriert.
Sie können das Sortierprogramm benutzen,
um eine Neunummerierung vorzunehmen.
Einige Sender oder Kabelnetze verfügen über eigene
Sortierungsparameter (Region, Sprache usw.). Nehmen
Sie in diesem Fall Ihre Auswahl über die Tasten
Î ï
vor, und bestätigen Sie mit der Taste
Æ.
4
7
Drücken Sie die -Taste. Das TV
Menü erscheint auf dem Bildschirm.
Drücken Sie die ï -Taste, wählen Sie das
Einstellung und die Æ/
-Taste, um
das Einstellung einzurichten.
Drücken Sie die ï -Taste, um Sortieren
zu wählen und die Æ/
-Taste, um den
Sortiermodus einzustellen.
* Auswahl der Sprache
Wenn Sie aus irgendeinem Grund die falsche
Sprache gewählt haben und die Sprache zur
Handhabung des Gerätes nicht verstehen, machen
Sie folgendes, um zur Ihrer bevorzugten Sprache
zurückzugelangen:
Drücken Sie die
-Taste, um das
vorhandene Menü zu verlassen.
Drücken Sie die
-Taste, um ins TV-
Menü zu kommen.
Drücken Sie die ï -Taste wiederholt,
bis der
VIERTE Menüpunkt im TV-Menü
markiert ist.
Drücken Sie die
Æ/ -Taste, um ins Menü
Einstellung zu gelangen.
Drücken Sie die
ÍÆ -Tasten, um Ihre
bevorzugte Sprache zu wählen (das Menü
erscheint nun in der gewählten Sprache).
Sie können fortfahren, um die TV-Kanäle
automatisch zu installieren.
Programmsortierung
Wählen Sie die Programmnummer, die Sie
ändern möchten, indem Sie die Tasten Î
ï und die Taste Æ/
drücken, um
den Sortiermodus zu aktivieren. (Der Pfeil-
Cursor zeigt nach links.
Drücken Sie die Î ï -Tasten, um die neue
Programmnummer auszuwählen und bestätigen
Sie mit der Í/
-Taste. (Der Pfeil zeigt
nach rechts, die Sortierung ist beendet).
Wiederholen Sie die Schritte
4
und
5
für jede Programmnummer, die Sie neu
nummerieren möchten.
Um zum vorhergehenden Menü zurückzukehren,
drücken Sie die Taste.
Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die
-Taste.
1
4
3
5
6
2
7
8
Automatische Speicherung
Drücken Sie die - Taste.
Drücken Sie die Taste ï, wählen Einstellung
und die Taste Æ/
, um ins Menü
Einstellung zu gelangen. (Sprache
erscheint unterlegt).
Bevor Sie zur automatischen Speicherung
der Sender kommen, wählen Sie Ihr
gewünschtes Menü *Sprache *Sprache mit
den ÍÆ-Tasten.
Wählen Sie Land mit der ï -Taste und
drücken Sie die ÍÆ -Tasten, um das Land
Ihrer Wahl auszusuchen.
1
2
5
Drücken Sie die ï -Taste, um Auto. Prog.
einzurichten und die Æ/
-Taste,
um die automatische Suche der Sender zu
aktivieren. Alle verfügbaren TV-Programme
werden gespeichert. Dieser Vorgang dauert
einige Minuten. Im Display können Sie den
Fortschritt der Suche sehen sowie die Anzahl
der gefundenen Programme.
Nachdem die Suche beendet wurde, drücken
Sie die
Taste um das Menü zu
verlassen.
Wichtig: Um die Suche vor Beendigung zu
verlassen oder zu unterbrechen, drücken
Sie die
Taste. Falls Sie die Suche
während der automatischen Speicherung
unterbrechen, werden nicht alle Sender
gespeichert. Damit alle Sender gespeichert
werden, müssen Sie erneut einen vollständige
automatischen Speicherungsdurchlauf
vornehmen.
3
4
6
Einstellung
Sprache
Land
Auto Progr.
Manuell Progr.
Sortieren
Name
Æ 0
Æ 1
Æ 2
Æ 3
Æ 4
Æ 5
TV Menü
Bild
Ton
Sonderfunk.
Einstellung
Einstellung
Sprache
Land
Auto Progr.
Manuell Progr.
Sortieren
Name
Suchen
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
TV Menü
Bild
Ton
Sonderfunk.
Einstellung
8
Drücken Sie die ï -Taste, um Name zu
wählen und drücken Sie die
Æ/
-Taste, um den Namensmodus einzugeben.
Drücken Sie die
Î ï -Tasten, um das
Programm zu suchen, dem Sie einen Namen
geben wollen und drücken Sie die
Æ/
-Taste, um in den Namensmodus zu gelangen.
Drücken Sie die
ÍÆ-Tasten, um im Bereich
der Namensanzeige zu bleiben.
Drücken Sie die
Æ/
-Taste, bis der
Name rechts oben auf dem TV-Bildschirm
erscheint. Der Name ist nun gespeichert.
Dieses Menü wird benutzt, um die
Programme nacheinander zu speichern.
Drücken Sie die
-Taste.
Wählen Sie mit der ï-Taste Einstellung
und drücken Sie die Æ/
-Taste, um ins
Menü Einstellung zu gelangen.
Drücken Sie die ï -Taste Manuell Progr
um die manuelle Speicherung zu wählen und
die Æ/
-Taste, um in das Menü Manual
Store zu gelangen.
Drücken Sie die Î ï-Tasten, um die Menüpunkte
in der manuellen Speicherung zu wählen, die
eingestellt oder aktiviert werden sollen.
System: Drücken Sie die ÍÆ -Tasten, um
Europe (automatische Erkennung*),
France (LL’ standard),
United Kingdom (I standard),
Western Europe (BG Standard) oder
Eastern Europe (DK Standard) auszuwählen.
* Ausnahme Frankreich (Empfangsnorm LL’
Standard). Es kann nur die Option
France
gewählt werden.
6
Manuelle Speicherung
1
3
4
2
5
6
7
8
9
10
11
Suchen:
Drücken Sie die Æ
/
-Taste. Die Suche
beginnt.
Wenn ein Programm gefunden ist,
hört die Suche auf, und der Name wird
angezeigt (falls verfügbar). Dann kommt der
nächste Schritt. Wenn Sie die Frequenz des
gewünschten Programms kennen, können
Sie diese direkt durch die
-bis
-Tasten eingeben.
Wenn kein Bild gefunden wurde, schlagen
Sie auf Seite 17 und 18 „Tipps zur
Fehlerbehebung“ nach
.
Programmnr.:
Geben Sie die gewünschte Nummer mit den
-Tasten oder ÍÆ -Tasten ein.
Feinabst.:
Wenn der Empfang nicht zufriedenstellend
ist, stellen Sie ihn durch Drücken der
ÍÆ -Tasten ein.
Speichern:
drücken Sie die Æ/
-Taste. Nun ist das
Programm gespeichert.
Wiederholen Sie die Schritte
6
bis
9
für
jedes Programm, das gespeichert werden
soll.
Um zum vorhergehenden Menü
zurückzukehren, drücken Sie die
Taste.
Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die
-Taste.
12
Æ
Æ
Æ
Æ
Bezeichnung des Senders
Falls erforderlich, können Sie dem TV-Sender
einen Namen geben.
Drücken Sie die
-Taste.
Mit der
ï -Taste wählen Sie Einstellung
und die
Æ/ -Taste, um in das
Installationsmenü zu gelangen.
1
3
4
2
5
8
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
Installation
Sprache
Land
Auto. Progr.
Manuell Progr.
Sortieren
Name
TV Menü
Bild
Ton
Sonderfunk.
Einstellung
TV Menü
Bild
Ton
Sonderfunk.
Einstellung
Europa
Manuell Prog
System
Suchen
Programmnr
Feinabst
Speichern
9
Drücken Sie .
Drücken Sie die Î ï-Tasten, um Bild
oder Ton auszuwählen.
Drücken Sie die Æ/
-Tasten, um das
Menü Bild oder Ton einzugeben.
Drücken Sie die Î ï -Tasten, um Bild- oder
Ton -Einstellungen zu erhalten und drücken
Sie die ÍÆ -Tasten zur Feststellung.
Um zum vorhergehenden Menü
zurückzukehren, drücken Sie die
Taste.
Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die
-Taste.
Bild- und Klangeinstellungen
Beschreibung der Bildeinstellungen
Helligkeit: Ändert die Farbsättigung.
Farbsättigung: Ändert die Helligkeit der Farbe.
Kontrast: Ändert den Unterschied zwischen
hellen und dunklen Tönen.
Schärfe: Dies vergrößert oder verkleinert die
Bildschärfe, um die Details im Bild zu verbessern.
Farbton.: Ändert die Farbwiedergabe: Kalt
(bläulicher Weißton), normal (ausgewogener
Weißton) oder warm (rötlicher Weißton).
Speichern: Zur Speicherung der
Bildeinstellungen und der Einstellungen.
Beschreibung der Klangeinstellungen
Equalizer: Zur Einstellung des Klangcharakters
(vom Bass: 120 Hz bis zu den Höhen: 10 KHz).
Balance: Zum Ausgleichen des Tons des linken
und rechten Lautsprechers.
Prog. Laut: Um Volumenfluktuationen zwischen
den verschiedenen Programmen oder EXT-
Steckern auszugleichen. Hinweis: Programme
0 bis 40 haben individuelle Toneinstellungen und
Programme 41 und höher teilen sich gemeinsame
Einstellungen.
Lautst. Begr: Für die Begrenzung einer
plötzlichen Erhöhung der Lautstärke, besonders
beim Programmwechsel oder bei Werbespots.
Dolby Virtual: Um den Raumklangeffekt zu
aktivieren/deaktivieren.
Sie können zu diesen Einstellungen auch mit der
-Taste gelangen.
Speichern: Zur Speicherung der
Klangeinstellungen.
1
2
3
4
5
6
TV Menü
Bild
Ton
Sonderfunk
.
Einstellung
Bild
Helligkeit
Farbsättigung
Kontrast
Schärfe
Farbton
Speichern
39
TV Menü
Bild
Ton
Sonderfunk.
Einstellung
Ton
120 Hz
500 Hz
1500 Hz
5 KHz
10 KHz
Equalizer Æ
Balance Æ
Prog.Laut Æ
Lautst. Begr Æ
Dolby Virtual Æ
Speichern. Æ
10
Verwendung der Kontrast+- und NR-Funktionen (Noise Reduction – Rauschreduzierung)
Drücken Sie die -Taste.
Mit der ï -Taste wählen Sie Sonderfunk.,
drücken Sie die Æ/
-Taste, um in das
Menü Sonderfunk. zu gelangen.
Benutzen Sie die Î ï Tasten zur Auswahl
der Kontrast+ und NR (Lärmminderung –
Noise Reduction) und die ÍÆTasten zur
Auswahl der On oder Off Option.
Um zum vorhergehenden Menü
zurückzukehren, drücken Sie die
Taste
Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die
-Taste.
Definition der Merkmaleinstellungen
Kontrast+:
zum Optimieren der Bildkontraste zur
verbesserten Sicht.
wählen Sie die Option
On, um das Merkmal
zu aktivieren.
NR (Lärmminderung – Noise Reduction):
verbessert „verrauschte“ Bilder (kleine Punkte
auf dem Bild), verursacht durch ein schwaches
Übertragungssignal.
Auswahl der
On Option zur Funktionsauswahl.
1
3
5
2
4
Weckfunktion
10:56
Timer
Autom. Absch
Zeit
Start
Ende
Progammnr
Aktiv
TV Menü
Bild
Ton
Sonderfunk.
Einstellung
Mit dieser Funktion können Sie Ihr
Fernsehgerät als Wecker verwenden.
1
Drücken Sie die Taste h.
2
Wählen Sie mit den Pfeiltasten das
Menü Sonderfunk und anschließend
Timer:
3
Autom.Absch.: Zum Festlegen einer
Zeitspanne, nach der automatisch in den
Bereitschaftsmodus geschaltet wird.
4
Zeit: Geben Sie die aktuelle Uhrzeit ein.
Anmerkung: Beim Einschalten
des Netzschalters wird die Uhrzeit
automatisch aktualisiert; vom Videotext
auf Progr.Nr. 1. aktualisiert. Wenn dieses
Programm nicht über Videotext verfügt,
erfolgt keine Aktualisierung.
5
Start: Geben Sie die Einschaltzeit des
Fernsehgeräts ein.
6
Ende: Geben Sie die Uhrzeit ein,
zu der das Fernsehgerät in den
Bereitschaftsmodus umschalten soll.
7
Programmnr: Geben Sie die
für das Wecken gewünschte
Programmnummer ein.
8
Aktiv: Sie können folgende Einstellungen
vornehmen:
• Einmal: Wenn Sie nur einmal geweckt
werden möchten
• Täglich: Wenn Sie täglich geweckt
werden möchten
• Stop: Wenn Sie nicht mehr geweckt
werden möchten
9
Drücken Sie die Taste , um das
Fernsehgerät in den Bereitschaftsmodus
zu schalten. Das Fernsehgerät schaltet
sich automatisch zur programmierten
Uhrzeit ein. Wenn Sie das Fernsehgerät
eingeschaltet lassen, erfolgt zur
angegebenen Uhrzeit nur ein
Programmwechsel (und zu der bei Ende
angegebenen Uhrzeit das Umschalten in
den Bereitschaftsmodus).
11
Die PIP (Picture-in-Picture) Funktion erlaubt
Ihnen, einen PIP Bildschirm auf Ihrem
PC (Personal Computer) oder HD (High
Definition) Gerät aufzurufen, während Sie ein
Fernsehprogramm anschauen.
WICHTIG
Um einen PIP Bildschirm des PC Equipments
aufzurufen, müssen die nachfolgenden Schritte
durchgeführt werden
:
HDMI-1 oder HDMI-2 Eingang MUSS mit dem
DVI Ausgang des PC-Geräts verbunden sein.
Benutzen Sie ein HDMI/DVI Adapterkabel, um
diese Verbindung herzustellen
.
Um einen PIP Bildschirm des HD Equipment
aufzurufen, müssen nachfolgende Schritte
durchgeführt werden
:
HDMI-1 oder HDMI-2 Eingang MUSS mit dem
HDMI Ausgang des HD Gerätes verbunden sein
.
HINWEIS
Während Sie fernsehen, können Sie einen
PIP Bildschirm nur von einer Quelle aufrufen.
• Gehen Sie zu dem PIP Menü und wählen Sie HDMI.
Im Folgenden erfahren Sie wie man das PIP Menü
verlässt.
Wählen Sie, je nach Art der Verbindung, HDMI-1
oder HDMI-2.
Verlassen des PIP Bildschirms via PIP Menü
Hinweis: Dies ist nur möglich, wenn ein PIP Signal
erkannt worden ist.
& Drücken Sie die Taste, um das Hauptmenü
anzuzeigen.
é Mit der Î ï Taste nehmen Sie die Auswahl
der Sonderfunk vor und wählen Sie mit der
Æ/
Taste das Sonderfunk Menü aus.
Verwendung der PIP-Funktion (Picture-in-Picture)
Benutzen Sie die Î ï Taste, um das PIP
auszuwählen
Benutzen Sie die Æ/ Taste, um in das
PIP Menü zu gelangen.
( Benutzen Sie die Î ï Taste, um PIP
Menüeinträge auszuwählen.
§ Benutzen Sie die Í Æ Î ï Tasten, um die
PIP Menüeinträge zu verlassen, führen Sie die
folgenden Anpassungen und Optionen aus.
Um den PIP Bildschirm zu verlassen, wählen
Sie PIP Größe, gefolgt von der Off Option.
Definitionen der PIP Einträge
PIP Größe : Wählen Sie die PIP Größe (Off,
Klein, Medium, Groß und
Nebeneinander).
Horizontal :
Bewegen Sie den PIP Bildschirm
horizontal von links nach rechts und
umgekehrt.
Vertikal :
Bewegen Sie den PIP Bildschirm vertikal
von oben nach unten und umgekehrt.
HDMI : Falls HDMI-1 und HDMI-2
angeschlossen sind, können Sie nur
eine Quelle auswählen, HDMI-1
oder HDMI-2.
Verlassen des PIP Bildschirmes via PIP Taste
Hinweis: Dies ist nur möglich, wenn ein PIP Signal
erkannt worden ist.
& Drücken Sie die Taste des Remote
Controllers, um den PIP Bildschirm anzuzeigen.
Ein kleiner PIP Bildschirm erscheint auf dem
Fernsehbildschirm.
é Drücken Sie die Taste ein zweites
Mal, um den kleinen PIP Bildschirm zu einer
mittleren PIP Bildschirmgröße zu verändern.
Drücken Sie die Taste ein drittes Mal, um
den mittleren PIP Bildschirm zu einer großen
PIP Bildschirmgröße zu verändern.
Drücken Sie die Taste ein viertes Mal,
um den großen PIP Bildschirm zu einem
nebeneinander Bildschirm zu verändern (ein
TV Bildschirm auf der einen Seite und der PIP
Bildschirm auf der anderen Seite).
( Drücken Sie die
Taste ein fünftes Mal, um
den PIP Bildschirm zu verlassen.
PIP
PIP Größe
Horizontal
Vertikal
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
Off
HINWEIS
Für weitere Hinweise zu Verbindungen
mit PC und HD Eqipment, siehe
„CONNECTION GUIDE“.
PIP
PIP Größe
Horizontal
Vertikal
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
HDMI-1
PIP
PIP Größe
Horizontal
Vertikal
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
HDMI-2
Sonderfunk
Timer
Kontrast+
NR
PIP
Mode Selection
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
PIP Größe
Horizontal
Vertikal
HDMI
7
TV Menü
Bild
Ton
Sonderfunk.
Einstellung
12
Bildschirmformat
Die Bilder, die Sie empfangen, können im 16:9 Format (Breitbandfilm) oder 4:3 Format (konventioneller
Bildschirm) übertragen werden. 4:3-Bilder haben manchmal ein schwarzes Band links und rechts des
Bildschirms. Diese Funktion ermöglicht Ihnen, die Bildanzeige auf dem Bildschirm zu optimieren.
Drücken Sie die
-Taste (oder ÍÆ), um die verschiedenen Modi auszuwählen. Dieses Gerät ist
auch mit einem Automatikschalter ausgestattet, der das richtige Bildschirmformat auswählt, wenn die
speziellen Signale mit dem Programm übertragen werden.
4:3
Das Bild wird im Format 4:3 wiedergegeben, ein schwarzer Streifen
erscheint an jeder Seite des Bildes.
Zoom 14:9
Das Bild ist auf das Format 14:9 vergrößert, ein kleiner schwarzer
Streifen bleibt an jeder Seite des Bildes.
Zoom 16:9
Das Bild ist auf das Format 16:9 vergrößert. Diese Funktionsart wird
empfohlen, um ein Letterboxbild mit schwarzen Streifen oben und
unten im Vollformat zu zeigen.
Untertitel Zoom
Mit dieser Funktionsart können die Bilder 4:3 auf der ganzen
Bildschirmfläche gesehen werden, indem die Untertitel sichtbar bleiben.
Superzoom
Mit dieser Funktionsart können die Bilder 4:3 auf der ganzen
Bildschirmfläche gesehen werden, indem beide Seiten des Bildes
verbreitert werden.
Breitbild
In diesem Modus bleibt das Seitenverhältnis von Bildern im 16:9
Format erhalten.
Hinweis: Wenn Sie ein Bild 4:3 ansehen, wird es horizontal verbreitert.
Verwendung der Active Control Funktion
Active Control Einstellungen optimieren
die Bildqualität automatisch, angepasst an die
Empfangsqualität und jegliche Signalkonditionen.
& Drücken Sie die Taste wiederholt,
um zwischen den Active Control Off und
Active Control On Optionen umzuschalten.
Active Control On
Active Control Off
é Wählen Sie die Active Control Option
On, um die Active Control Eigenschaften
zu aktivieren.
Wählen Sie die Active Control Option
Off, um die Active Control Eigenschaften
zu deaktivieren.
Der optimale Klang bieten Ihnen eine Wahl
von 4 Klangeinstellungen: Spielfilm, Musik,
Sprache und Persönlich.
Drücken Sie die Taste
so oft, um zu
Ihrem gewünschen Modus zu gelangen.
Anwendung der optimalen Bildqualität und der Klangmerkmale
Smart Picture Die optimale Bildeinstellung
bietet Ihnen eine Auswahl von 5 Bildeinstellungen:
Intensiv, Natürlich, Weich, Multimedia und
Persönlich.
Drücken Sie die Taste
so oft, bis Sie in
Ihren gewünschten Modus gelangen.
Beschreibung der Bildeinstellungen
Intensiv : Leuchtende und scharfe
Bildeinstellung, für eine helle
Umgebung geeignet und bei
Demonstrationen, um die Qualität
des Gerätes aus guten Quellen zu
demonstrieren.
Natürlich : Glänzende und scharfe
Bildeinstellung, die die Qualität
des TV-Gerätes aus guten Quellen
darstellt.
Weich : Für Signale von schlechter Qualität.
Geeignet für das Wohnzimmer.
Multimedia : Am besten geeignet für den
Geschäftsbereich und bei Signalen
schlecher Qualität.
Persönlich : Bildeinstellungen, die Sie persönlich
bevorzugen.
Beschreibung der Klangeinstellungen
Spielfilm : Verwirklichen Sie Ihren
Sinneseindruck (Bässe und
Höhen verstärkt).
Musik : Hervorherbung des tiefen Tones
(Tiefenverstärkung).
Sprache
:
Hervorhebung des hohen Tones
(Höhenverstärkt).
Persönlich
: Klangeinstellungen nach Ihrem
Geschmack.
ANMERKUNG: Die Einstellung Persönlich ist
die Einstellung, die Sie im Hauptmenü einstellen,
wenn Sie das Menü Picture/Sound aufrufen. Nur
diese Einstellung kann man in den optimalen
Bild/Toneinstellungen ändern. Alle anderen
Einstellungen sind voreingestellt.
Intensiv
oder
Persönlich
Multimedia
Natürlich
Weich
Spielfilm
oder
MusiK
Sprache
Persönlich
14
Teletext
Teletext ist ein Informationssystem, das einige Sender anbieten, die als Zeitung benutzt werden können. Für Zuschauer
mit Hörproblemen oder mit Verständnisschwierigkeiten in der vorgegebenen Sprache werden Untertitel angeboten
(Kabelnetz, Satellitenprogramme etc.).
Dies wird benutzt, um die Videotextanzeige an- oder
auszuschalten (on/off). Das Inhaltsverzeichnis erscheint mit
einer Liste von Themen, auf welche Sie zugreifen können.
Jedes Thema weist eine dreistellige Seitenanzahl auf. Wenn
ein ausgewählter Sender keinen Videotext überträgt,
erscheint unter der Anzeige 100 ein schwarzer Bildschirm.
Verlassen Sie in diesem Fall den Videotext und wählen Sie
einen anderen Sender aus.
Geben Sie die gewünschte Seitenzahl ein, indem Sie die
Tasten 0 bis 9 der P –/+ drücken. Beispiel: Seite 120,
geben Sie 120 ein. Die Zahl erscheint oben links auf
dem Bildschirm. Wenn die Seite erreicht ist, wird nicht
mehr weiter gezählt. Wiederholen Sie diesen Vorgang,
um eine andere Seite anzusehen. Wenn der Zähler
weiterzählt, ist die Seite nicht vorhanden. Wählen Sie
eine andere Zahl.
Bereiche werden unten auf dem Bildschirm angezeigt.
Die 4 Farbtasten werden benutzt, um die Punkte oder
entsprechende Seiten einzustellen. Die Farbbereiche
zeigen an, wenn die Punkte oder die Seite noch nicht
verfügbar sind.
Hierdurch gelangen Sie zu der Inhalt-Seite (in der Regel
Seite 100).
Einige Seiten enthalten Unterseiten, die nacheinander
automatisch angezeigt werden. Drücken Sie die
Taste, um die Unterseite anzuhalten, und drücken Sie
die Taste erneut, um fortzufahren. Verwenden Sie die
Tasten ÍÆ, um die vorherige oder nächste Unterseite
auszuwählen.
Keine Funktion. Nicht zutreffend.
Zum Zeigen oder Verbergen von verborgenen
Informationen (Spielelösungen).
Dies erlaubt Ihnen, den oberen oder unteren Teil der Seite
anzuzeigen. Ein erneutes Drücken führt zur ursprünglichen
Größe der Seite.
Statt der standardisierten Farbbereiche unten auf
dem Bildschirm können Sie 4 bevorzugte Seiten
auf den ersten 40 Sendern speichern, die durch die
Farbtasten (rot, grün, gelb, blau) zugänglich sind. Einmal
voreingestellt, sind die bevorzugten Seiten Standard,
sobald Sie Teletext ausgewählt haben.
Drücken Sie die
-Taste, um zu dem Modus
für die bevorzugten Seiten zu gelangen.
Benutzen Sie die
/
-Tasten, um die
Teletext-Seite aufzurufen, die Sie als bevorzugte
Seite speichern möchten.
Drücken und halten Sie die Farbtaste Ihrer Wahl für ca.
5 Sekunden. Die Seite ist nun gespeichert.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3 mit den
anderen Farbtasten.
Um die bevorzugte Seite zu verlassen, drücken Sie
die
-Taste.
Um den Modus Teletext zu verlassen, drücken Sie
die Taste
zweimal.
HINWEIS: Um bevorzugte Seiten zu löschen, drücken
und halten Sie bitte 5 Sekunden lang diese Taste.
1
3
4
2
6
5
Videotext Aufruf
1
Wahl einer Seite
2
Direkter Zugriff
zu den Punkten
3
Inhalt
4
5
Unterseiten-
Anzeige
Doppelseitiger
Teletext
6
7
Verborgene
Information
Vergrößern
Sie die Seite
8
9
Lieblingsseiten
3
6
2
2
4
5
1
AUX
9
9
7
8
2
AUX
9
9
Verwendung des TV als PC-Monitor
Ihr TV kann als Computermonitor benutzt werden.
WICHTIG
Um das Gerät als PC-Monitor zu nutzen,
müssen Sie folgende Schritte befolgen:
& HDMI-1 oder HDMI-2 Eingänge MÜSSEN
mit dem DVI Ausgang des PCs verbunden
sein. Benutzen Sie einen DVI/HDMI-Adapter,
um diese Verbindung herzustellen.
é Drücken Sie die
Taste, um die
Quellenangaben anzuzeigen und beutzen
Sie die
Î ï
Taste, um HDMI-1 oder HDMI-2
auszuwählen.
Benutzen Sie die Æ
/
Taste, um zu der
ausgewählten Quelle zu wechseln.
Anwendung der PC-Menüs
Drücken Sie die -Taste, um das PC-Menü
anzuzeigen.
Drücken Sie die ÍÆ -Taste, um die
Einstellung zu wählen oder einzustellen
(die Einstellungen werden automatisch
gespeichert):
Beschreibung der Bildeinstellungen
Helligkeit/Kontrast:
– Anpassung der Helligkeit und des Kontrastes.
Farbton:
– Zum Einstellen der Farbwiedergabe des
Bildes: Kalt (bläulicher Weißton), Normal
(ausgewogender Weißton) oder Warm
(rötlicher Weißton).
Audio Auswahl:
Wählt den wiederzugebenden Sound des TV
(PC oder TV).
Quelle
TV
Æ
EXT.1
EXT.2 / SVHS2
EXT.3 / SVHS3
EXT.4
HDMI 1
HDMI 2
Quelle
TV
EXT.1
EXT.2 / SVHS2
EXT.3 / SVHS3
EXT.4
HDMI 1 Æ
HDMI 2
Beschreibung von Eigenschaften
Format:
– Wählt zwischen ganzem Bildschirm oder dem
ursprünglichen Format des PC Bildschirms.
PIP (Picture-in Picture):
Zeigt einen PIP Bildschirm an, um TV
Programme zu selben Zeit zu schauen.
Verwendung der PIP Eigenschaften
Die PIP (Picture in Picture) Eigenschaften
erlauben es, einen PIP Bildschirm von einem
TV Programm aufzurufen, während man sich im
PC Modus befindet.
WICHTIG
Um einen PIP Bildschirm des TV Programmes
aufzurufen, müssen folgende Schritte beachtet
werden:
HDMI-1- oder HDMI-2-Eingänge MÜSSEN mit
dem DVI Ausgang des PC Gerätes verbunden
sein. Benutzen Sie ein HDMI/DVI-Adapterkabel,
um diese Verbindung herzustellen
Die PIP-Menüeinträge Größe, Horizontal und
Vertikal funktionieren nach dem gleichen Prinzip
wie das Aufrufen eines PIP-Bildschirms im TV-
Modus. Außer für HDMI, gibt es keine Auswahl
von anderen Quellen.
Informationen zur Funktionsweise von PIP
Menüeinträgen erhalten Sie im Abschnitt
„Gebrauch der PIP- (Picture in Picture)
Eigenschaften“ auf S. 10.
Keine
Auswahl
HINWEIS
Für weitere Details der Verbindung
zu dem PC-Equipment, siehe
„CONNECTION GUIDE“
.
Unterstützte PC Formate
640 x 480, 60 Hz 1024 x 768, 60 Hz
640 x 480, 67 Hz 1024 x 768, 70 Hz
640 x 480, 72 Hz 1024 x 768, 75 Hz
640 x 480, 75 Hz
800 x 600, 56 Hz
800 x 600, 60 Hz
800 x 600, 72 Hz
800 x 600, 75 Hz
PIP
PIP Größe
Horizontal
Vertikal
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
HDMI
Í
16
Gebrauch des TV und HD (High Definition)-Modus
HD Modus
Der HD (High Definition) Modus ermöglicht die
Darstellung von klareren und schärferen Bildern,
wenn Sie einen HD Receiver/Gerät benutzen, das
High Definition Programme anbietet.
WICHTIG
Damit der TV im HD Modus funktioniert,
müssen folgende Schritte beachtet werden:
& HDMI-1 oder HDMI-2 Eingänge MÜSSEN
mit dem HDMI/DVI Ausgang des HD
Receivers/Gerätes verbunden sein.
Weitere Informationen finden Sie im
Connection Guide.
é Drücken Sie die
Taste, um die
Quellenliste anzuzeigen und benutzen Sie die
Î ï
um HDMI-1 oder HDMI-2 auszuwählen.
Benutzen Sie die Æ
/ Taste um zu der
ausgewählten Quelle zu wechseln.
Quelle
TV
Æ
EXT.1
EXT.
2 / SVHS2
EXT.
3/ SVHS3
EXT.
4
HDMI 1
HDMI 2
Quelle
TV
EXT.1
EXT.
2 / SVHS2
EXT.
3 / SVHS3
EXT.
4
HDMI 1 Æ
HDMI 2
Verwendung des HD Menüs
&
Drücken Sie die Taste, um das HD
Menü anzuzeigen.
Benutzen Sie die Î ï Taste, um die Einstellungen
zu öffnen und die
ÍÆ/
Taste, umTaste, um
Einstellungen auszuwählen oder anzupassen.
HD Installations Menü
HINWEIS: Sie können Installieren
im HD Menü nicht öffnen. Es gibt keine
Installationsfunktion im HD Modus.
HD Bild- und Toneinstellungen
Die Funktionen der HD Bild- und Toneinstellungen
sind dieselben wie die TV Bild- und Toneinstellungen
und funktionieren auf dieselbe Weise wie die TV
Bild- und Toneinstellungen (siehe S. 9).
Ihr Fernsehgerät von Philips ist HDMI-kompatibel. Falls die Bildqualität nicht zufrieden stellend ist, ändern
Sie das Videoformat des Geräts (DVD-Player, Kabel-Set-Top-Box, etc.) in ein Standardformat. Wählen
Sie beispielsweise für DVD-Player die Auflösung 576p, 720p oder 1080i. Für Computer wählen Sie die
Auflösung 640 x 480, 800 x 600 oder 1024 x 768. Falls das Problem weiterhin besteht, lesen Sie im
Handbuch Ihres Computers die Hinweise zur Aktualisierung der Software Ihrer Grafikkarte.
Hierbei handelt es sich nicht um einen Fehler des Fernsehgeräts.
HD-Funktionen
Timer: Die Funktionen für Timer und
automatisches Abschalten funktionieren genauso
wie die entsprechenden TV-Funktionen (siehe S.
10).
PIP: Zeigt einen PIP-Bildschirm zur gleichzeiten
Anzeige des Fernsehprogramms an. Die Optionen
des PIP-Menüs (PIP Größe, Horizontal und
Vertikal) funktionieren wie beim PIP-Bildschirm
im TV-Modus.
Eine Beschreibung der PIP-Menüoptionen und
deren Funktion finden Sie unter „Verwendung
der PIP-Funktion (Picture-in-Picture)“ auf Seite 11.
*
Horizontal Shift
: Passt die horizontale Position
des Bildes an.
*
Wahl-Modus
: Wenn Sie einen PC oder ein
HD-Gerät anschließen, das 480p, 576p oder
720p unterstützt, wird im Menü Sonderfunk
die Option
Wahl-Modus
markiert. Damit können
Sie zwischen PC- und HD-Modus umschalten.
Falls die Auflösungen 480p, 576p oder 720p nicht
unterstützt werden, ist diese Funktion nicht
verfügbar.
Æ
Æ
Æ
Æ
HD
Sonderfunk
Timer
Kontrast+
NR
PIP
Horizontal Shift
Wahl-Modus
Unterstützte HD Formate
480p 576p 720p 1080i
HINWEIS: Weitere Details der
Verbindung zu den HD Geräten,
siehe „CONNECTION GUIDE“.
17
Fehlerhafter
Netzanschluss
TV-Gerät nicht einge-
schaltet
Fehlerhafter
Antennenanschluss
Schlechte Übertragung
Falsches TV-System
Falsche Antenne und
Kabel
Falsche Quelle gewählt
Falsches TV-System
Modus ohne Ton
Kein Ton
Kopfhörer ist
angeschlossen.
Elektrische Geräte
Versehentlich falsche
Sprache gewählt
Falsche Polarisierung der
Batterien
Batterien leer
Merkmal der Flüssigkeit
*HDCP (siehe Glossar)
Glossar) Bestätigung ist
fehlgeschlagen
Auf Standby-Modus
eingestellt
Tipps zur Fehlerbehebung
Nachstehend finden Sie eine Liste von Symptomen, die bei Ihrem TV-Gerät vorkommen können. Bevor
Sie den Kundendienst informieren, prüfen Sie Folgendes:
Symptom Mögliche Ursachen Was ist zu tun
Prüfen Sie, ob das Anschlusskabel korrekt in die
Hauptsteckdose gesteckt wurde. Wenn noch immer
kein Strom vorhanden ist, ziehen Sie den Stecker und
stecken ihn nach 60 Sekunden wieder hinein. Schalten
Sie das TV-Gerät wieder ein.
Drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung.
Prüfen Sie den Antennenanschluss auf der Rückseite
des TV-Gerätes.
Versuchen Sie, manuell Ihr Bild einzustellen (Siehe
Seite 8).
Haben Sie das richtige TV-System gewählt? (Siehe
Seite 8).
Prüfen Sie, ob die Euroanschlusskabel oder
Antennenstecker korrekt angeschlossen sind.
Prüfen Sie, ob die Quelle korrekt gewählt wurde.
Drücken Sie Taste
, um auf die Quellliste zu
gelangen und die richtige Quelle zu wählen.
Prüfen Sie, ob das korrekte TV-System ausgewählt
worden ist (Siehe Seite 8).
Versuchen Sie, die Lautstärke zu erhöhen.
Prüfen Sie, ob der Ton abgestellt ist.
Richten Sie die Fernbedienung direkt am Sensor auf
die Vorderseite des TV-Gerätes
Schalten Sie die Kopfhörerverbindung ab.
Versuchen Sie, alle elektrischen Geräte abzuschalten,
z.B. Fön und Staubsauger, die in Gebrauch sind.
Drücken Sie Taste , um das Menü
des Bildschirms zu verlassen. Drücken Sie
Taste um ins Hauptmenü zu gelangen.
Drücken Sie Taste ï, um auf den vierten
Punkt des Hauptmenüs zu gelangen. Drücken
Sie Taste
Æ
/ ,
um ins nächste Menü
zu gelangen und die
ÍÆ
-Taste, um die richtige
Sprache zu wählen.
Prüfen Sie die Polarität der Batterien.
Versuchen Sie, die Batterien auszutauschen.
Die
Flüssigkristallkonsole ist eine Hochpräzisionstech-
nologie, die Ihnen gute Bilddetails ermöglicht.
Manchmal können ein paar nicht aktive Pixel auf dem
Bildschirm als feststehende Punkte in rot, blau, grün
oder schwarz erscheinen. Das beeinträchtigt die
Qualität des Gerätes nicht.
Geräusch wird hörbar, wenn die *HDCP-
Bestätigung des DVD-Players oder des aufgestellten
Gehäuses fehlgeschlagen ist. Suchen Sie in der
Gebrauchsanweisung nach dem digitalen Gerät, das
Sie anschließen.
Verwenden Sie ein standardmäßiges HDVI-zu-DVI-Kabel.
Drücken Sie die
-Taste auf Ihrer Fernbedienung.
Kein Bild auf dem
Bildschirm
Schlechter Empfang
(Schnee und
Geräusch)
Kein Bild
Kein Ton auf
bestimmten Kanälen
Kein Ton
Tonstörung
Sprache auf dem
Bildschirm wird nicht
verstanden
Fernseher
reagiert nicht auf
Fernbedienung
Zeitweiliges
Auftreten von roten,
blauen, grünen und
schwarzen Punkten
auf dem Bildschirm
Störende oder
flackernde Bilder im
HD-Modus
Kein Ton oder Bild,
obwohl das rote
Kontrolllicht an
der Vorderseite
eingeschaltet ist
18
Tipps zur Fehlerbehebung
Symptom Mögliche Ursachen Was zu tun ist
Kein Zugang zum • Im AV, EXTERNAL oder Es gibt KEINEN Zugang zum Menü, wenn AV,
Installationsmenü HD-Modus. EXTERNAL oder HD-Modus gewählt worden ist.
PC-Modi Falsche Anschlüsse Überprüfen Sie, ob die Verbindungen korrekt sind.
funktionieren nicht (siehe „Verwendung Ihres TV-Geräts als PC Monitor“
auf S. 15). (Weitere Details zur Verbindung zum PC
Equipement, siehe „Connection Guide“).
Falsche Quelle ausgewählt. Prüfen Sie, ob die Quelle korrekt gewählt worden ist.
Drücken Sie Taste für die Quellliste und wählen
Sie die richtige Quelle.
• Falsche Display-Auflösung
Prüfen Sie, ob Sie den Computer mit einer kompatiblen
Auflösung konfiguriert haben (siehe „Verwendung Ihres
TV-Geräts als PC Monitor“ auf S. 15
).
Falsche Einstellung
Prüfen Sie die Graphikkarteneinstellung des Computers.
der PC Graphikkarte
S-Videofarbe Falsche Signalerkennung Prüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist
verblasst Drücken Sie die P+-Taste auf der Fernbedienung,
um einen Sender weiter-, und dann die P–-Taste,
um einen Sender zurückzuschalten.
Schwarzer Strich Bildwiederholfrequenz Ändern Sie die PC-Bildwiederholfrequenz auf 60 Hz.
oben und unten am zu hoch
Bildschirm im
PC-Modus
Glossar
DVI (Digital Visual Interface): Eine digitale
Standardschnittfläche, die durch die Digital Display
Working Group (DDWG) entstanden ist, wandelt
analoge in digitale Signale zur Anpassung analoger und
digitaler Bildschirme um.
VGA (Video Graphics Array): Ein gängiges
Standardgraphikbildschirmsystem für PCs.
RGB-Signale: Das sind drei Videosignale, rot,
grün, blau, die das Bild verbessern.
S-VHS-Signale: Das sind 2 getrennte
Y/C Videosignale von S-VHS und Hi-8
Aufnahmestandards. Die Leuchtkraftsignale Y
(schwarz und weiß) und Farbgebungssignale
C (Farbe) werden getrennt auf dem Band
gespeichert. Dadurch entsteht eine bessere
Bildqualität als mit dem Standardvideo (VHS und
8 mm), wo die Y/C-Signale kombiniert sind und
nur ein Videosignal erzeugen.
NICAM-Klang: Ein Prozess, wodurch der
Digitalklang übertragen werden kann.
16:9
: Bezieht sich auf das Verhältnis von Länge
und Höhe des Bildschirms. Breitbandfernsehgeräte
haben ein Verhältnis von 16/9, konventionelle TV-
Bildschirme haben ein Verhältnis von 4/3.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface):
Liefert eine nicht komprimierte, digitale audio/
video Schnittstelle zwischen dem TV-Gerät und
einem HDMI, audio-video-ausgerüsteten Gerät,
wie z.B. dem Digitalempfänger, DVD-Player und
V/V-Receiver. HDMI unterstützt verbesserte
oder fein abgestimmte Video- und Zweikanal-
Digitalaudiogeräte.
System: TV-Bilder werden nicht in allen Ländern
gleichwertig ausgestrahlt. Es gibt verschiedene
Standards. BG, DK, I und LL’. Die Systemeinstellung
(S. 8) wird benutzt, um diese verschiedenen
Standards zu wählen. Das darf nicht mit der PAL
oder SECAM-Farbgebung verwechselt werden. Pal
wird in den meisten Ländern Europas eingesetzt,
SECAM in Frankreich, Russland und den meisten
afrikanischen Ländern. Die Vereinigten Staaten und
Japan setzen ein sogenanntes NTSC-System ein.
HDCP (High-bandwidth Digital-Content Protection):
HDCP decodiert die Übertragung des digitalen
Inhalts zwischen der Videoquelle oder dem
Überträger, wie z.B. einem Computer, DVD-
Player oder einem Digitalempfänger und eine
Digitalanzeige oder einem Empfänger, wie z.B.
einem Monitor, TV-Gerät oder Projektor.
19
37PFxxxx 42PFxxxx
Bildschirmgröße 940 mm (37") 1070 mm (42")
Audioausgang 2 x 15 W 2 x 15 W
TV-System PAL, SECAM
Video playback NTSC, PAL, SECAM
Klangsystem Mono, Nicam Stereo, Virtual Dolby Surround
Anschlussmöglichkeit
Hinten Anntenne In 75 , Scart 1, Scart 2, HDMI 1, HDMI 2,
Component Video Eingang, DVI Audio In
Seitlich Audio In, Video In, S-Video In, Kopfhörer
Stromverbrauch 180 W 220 W
Stromverbrauch im
< 2 W < 2 W
Standby-Modus
Gerätabmessungen
(mit Sockel)
Breite 1100 mm 1236 mm
Tiefe 240 mm 280 mm
Höhe 657 mm 720 mm
Nettogewicht (mit Sockel) 25 kg 42 kg
Technische Daten
Referenztabelle der zur Auswahl stehenden Länder
Abkurzüng Land Abkurzüng Land Abkurzüng Land
A
B
CH
D
DK
E
F
FI
GB
Österreich
Belgien
Schweiz
Deutschland
Dänemark
Spanien
Frankreich
Finnland
Vereinigtes
Königreich
GR
I
IRL
L
N
NL
P
S
CZ
Griechenland
Italien
Irland
Luxemburg
Norwegen
Niederlande
Portugal
Schweden
Tschechische
Republik
H
HR
PL
RO
RUS
SK
SLO
TR
---
Ungarn
Kroatien
Polen
Rumänien
Russland
Slowakei
Slowenien
Türkei
Andere
1
La ringraziamo per aver acquistato questo televisore.
Il presente manualetto è stato concepito per aiutarla ad installare ed utilizzare il suo televisore.
La consigliamo vivamente di leggerlo fino in fondo.
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è fabbricato nella Comunità Economica Europea nel rispetto delle disposizioni
di cui al D. M. 26/03/92 ed in particolare è conforme alle prescrizioni dell’art. 1 dello stesso D.M.
Si dichiara che l’apparecchio televisori a colori (vedere indicazioni sull’etichetta nel retro della
televisione) risponde alle prescrizioni dell’art.2 comma 1 del D.M.
28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Dreux, il Gennaio 2005 P. E.G.P. 1, rue de Réveillon
28104 Dreux France
Precauzioni per l’uso ...........................................................2
Preparazione/Installazione del televisore ............................................3
Tasti e connettori del televisore ..................................................4
Tasti del telecomando ..........................................................5
Tasti del telecomando (DVD o AUX) ..............................................6
Installazione rapida .............................................................6
Riordino dei programmi .........................................................7
Memorizzazione automatica ......................................................7
Memorizzazione manuale ........................................................8
Nominare i canali ..............................................................8
Impostazioni immagine e audio ...................................................9
Utilizzo delle funzioni Contrast+ e NR (Noise Reduction) ............................10
Funzione Timer ...............................................................10
Uso delle funzioni PIP (Picture-in-Picture) .........................................11
Formato immagine ............................................................12
Uso delle funzioni Smart Picture e Sound ..........................................13
Uso della funzione Active Control ...............................................13
Televideo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso del televisore come monitor di PC ...........................................15
HD (Alta definizione) ..........................................................16
Risoluzione dei problemi .......................................................17
Glossario ....................................................................18
Specifiche tecniche ............................................................19
Introduzione
Sommario
Direttive per il riciclaggio
L’involucro di questo prodotto è riciclabile. Rivolgersi alle autorità locali per un corretto
smaltimento.
Smaltimento del vecchio televisore
Il vostro televisore si compone di materiali riutilizzabili o riciclabili. La presenza di questo
simbolo indica che il prodotto è conforme alla Direttiva Europea 2002/976/EC.
Si raccomanda di rivolgersi ai sistemi di raccolta differenziata di rifiuti per materiali elettrici
ed elettronici e di non gettare il vecchio televisore nei rifiuti domestici. Con il corretto
smaltimento di questo prodotto si eviteranno possibili danni all’ambiente e alla salute.
EnglishPolski
ýesky
Slovenský
Türkçe
3\FFɤɢɣ
FR
NL
DE
IT
DK
NO
SU
SF
RU
ES
PT
GR
TR
HU
PL
CZ
SK
GB
2
X
10 cm
10 cm
10 cm
X
X
X
X
X
X
Precauzioni per l’uso
Evitare l’esposizione diretta del televisore al sole
o ad altre fonti di calore.
Non esporre il televisore a pioggia o umidità, al
fine di evitare il pericolo di incendio o di scosse
elettriche
Lasciare uno spazio di almeno 10 cm per ciascun
lato del televisore al fine di favorire la circolazione
dell’aria. Posizionare il televisore su una superficie
piana e stabile. Non coprire mai la griglia di
ventilazione con un panno o altro materiale, onde
evitare il surriscaldamento dell’apparecchio. Non
inserire alcun oggetto nelle fessure di ventilazione,
onde evitare rischi di incendio o scariche
elettriche. Il televisore potrebbe infiammarsi o
provocare scosse elettriche.
Non collegare un numero eccessivo di apparecchi
alla stessa presa di corrente per evitare che si
verifichi un sovraccarico di energia e conseguenti
scosse elettriche o fiammate.
Per rimuovere il cavo dalla presa a muro,
afferrare e tirare a sé la spina. Non tirare il cavo.
Non usare prese di corrente inadatte. Assicurarsi
che la spina sia inserita completamente nella
presa di corrente; se la spina dovesse essere
instabile o non ben assicurata alla presa di
corrente, potrebbe piegarsi e di conseguenza
infiammarsi.
Non posizionare fiamme vive (candele accese)
sopra o vicino al televisore.
Per pulire la superficie o lo schermo del
televisore, usare del cotone o un panno morbido
o altro materiale soffice come ad esempio
un panno di camoscio. Non utilizzare panni
troppo umidi o troppo impregnati d’acqua. Non
utilizzare acetone, toluene o alcol per pulire
il televisore. Per precauzione, si consiglia di
staccare il cavo dalla presa di corrente.
In caso di temporali, si raccomanda per precauzione
di non toccare alcuna parte del televisore, del
cavo di alimentazione o dell’antenna.
Evitare di sistemare vasi da fiori con acqua sopra
il televisore. Un’accidentale fuoriuscita d’acqua
potrebbe provocare scariche elettriche. Non
accendere il televisore nel caso in cui sia filtrata
dell’acqua all’interno dell’apparecchio e rivolgersi
subito ad un tecnico qualificato.
Per l’installazione del televisore a parete
si consiglia di rivolgersi a tecnici qualificati.
Un’installazione impropria o scorretta potrebbe
rendere il televisore instabile e pericoloso.
3
Posizionamento del televisore
Mettere il televisore su una superficie solida
e stabile, lasciando uno spazio di almeno
10 cm lungo ciascun lato dell’apparecchio.
Collegamenti
• Inserire il connettore dell’antenna
nella presa 75
Ω
: sulla parte inferiore
dell’apparecchio.
• Inserire la spina del cavo di alimentazione
nella presa a muro (220–240 V 50/60 Hz).
Telecomando
Estrarre l’isolamento in plastica dalla batteria
per attivare il telecomando.
Accensione
• Per accendere il televisore premere
l’interruttore POWER. Una spia verde si
accende e lo schermo si illumina.
• Se il televisore resta in standby (spia rossa),
premere il tasto
PROGRAM/CHANNEL +/–
oppure i tasti
P –/+
del telecomando.
2
3
4
1
NOTA
Per maggiori dettagli su altri
collegamenti, consultare la
“GUIDA DEI COLLEGAMENTI”.
Preparazione/Installazione del televisore
10 cm
10 cm
10 cm
4
8
Prese HDMI 1/HDMI 2: Per collegare
ricevitori, lettori/registratori DVD, ricevitori,
apparecchiature ad alta definizione o computer.
9
Prese EXT1 e EXT2/SVHS2: Per collegare
apparecchi quali lettori/registratori DVD,
videoregistratori, decoder, con gli stessi
collegamenti scart.
Importante! Per collegare il decoder
Canal+ utilizzare solo la presa scart EXT1.
10
EgZhVTV Antenna
:
>chZg^gZ^aXVkd
YZaaÃVciZccVcZaaVegZhV
75 Ω :
#
11
8dccZiidg^laterali/EZgXdaaZ\VbZcidY^
VeeVgZXX]^fjVa^[didXVbZgZdk^YZdXVbZgZ#
:Ã^cdaigZedhh^W^aZXdaaZ\VgZaZXj[[^Z#
NOTA
Per maggiori dettagli sui
collegamenti, consultare la
GUIDA DEI COLLEGAMENTI.
Tasti e connettori del televisore
POWER .: Per accendere o spegnere il
televisore
Nota: L’apparecchio resta alimentato anche
quando l’interruttore Power è spento.
VOLUME –/+: Per regolare il livello del
volume.
MENU: Per accedere o uscire dal menu.
E’possibile utilizzare i tasti –/+ PROGRAM
per selezionare una voce del menu, mentre
con i tasti –/+ VOLUME si potrà accedere
alla voce selezionata e regolare le impostazioni.
PROGRAM/CHANNEL –/+: Per
selezionare i programmi.
Presa POWER: Inserire il cavo di
alimentazione nella presa a muro.
Ingresso Audio DVI: Per il collegamento
ad apparecchi ad alta definizione o a
computer con uscita DVI.
Ingressi Video/Audio Component:
Per collegare apparecchi quali DVD o
ricevitori digitali dotati di appositi connettori.
Collegare gli ingressi audio del televisore alle
uscita del dispositivo e agli ingressi Video
Component.
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
11
TV al plasma
TV LCD
5
5
6 7
8
9
10
EXT 4
EXT 2 /SVHS2
EXT 1
DVI
(AUDIO IN)
HDMI 2
HDMI 1
AUDIO
R L
IN
Pr
Pb Y
L
R
MAINS ~
AC in ~
ATTENZIONE: Si tratta di
un apparecchio di Classe 1,
che deve essere collegato ad
una presa dotata di terra.
ï
5
1
Standby
Per selezionare il modo Standby. Per riaccendere
il televisore premere
, un tasto
da
a , P –/+ o AV.
2
Tasto non utilizzato in modo TV .
3
DVD/AUX (vedi pagina 6).
4
Audio Surround
Per attivare/disattivare l’effetto audio surround.
In stereo, gli altoparlanti sembrano avere una
spazialità maggiore. Per le versioni dotate di
Virtual Dolby Surround, si ottengono gli effetti
sonori speciali dalle casse posteriori del Dolby
Surround Pro Logic.
5
Tasti Televideo (vedi pagina 14).
6
AV
Per visualizzare la Fonte lista fonti per selezionare
TV dispositivi collegati a EXT1, EXT2/SVHS2, EXT3/
SVHS3, EXT 4, HDMI-1 o HDMI-2.
* L’indicatore dell’intensità del segnale visualizza
soltanto l’intensità del segnale
relativo al
programma che si sta guardando.
11
AUX
1
2
3
5
6
7
8
9
4
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Active Control (Vedi pagina 13).
MENU
Per richiamare i menu o uscire dagli stessi.
Cursori
Questi 4 tasti permettono di navigare nei menu
di selezione e regolazione.
OK
Conferma la selezione.
Volume (– VOL +)
Per regolare il livello audio.
Preregolazione immagine e suono
Permette di accedere ad una serie di preregolazioni
per immagine e suono (vedi pagina 12).
Tasti numerici
/
Per accedere direttamente ai programmi. Per un
numero di programma a 2 cifre, aggiungere la
seconda cifra prima che il trattino scompaia.
Informazioni schermo
Per visualizzare/rimuovere il numero di
programma, il tipo di audio, il tempo residuo
timer e * l’indicatore di intensità del segnale.
Modo
Per commutare tra i modi TV, DVD e AUX
(vedi
“Telecomando- altre funzioni” a pagina 6).
Lista programmi
Per visualizzare/uscire dalla lista dei programmi.
Utilizzare i tasti Îïper selezionare un
programma e il tasto Æ per visualizzarlo.
PIP (Picture-in-Picture)
Per visualizzare una finestra PIP sullo schermo TV
(vedi pagina 10 per l’uso della funzione PIP).
Modo suono
Permette di forzare le trasmissioni Stereo e
Nicam Stereo in Mono o, per le trasmissioni
bilingue, di scegliere tra Dual å o Dual ».
La
spia Mono è rossa quando c’è una posizione
forzata.
Formato Immagine
(vedi pagina 12).
DVD/AUX (vedi pagina 6).
Eliminazione audio
Premere questo tasto per eliminare o ripristinare
l’audio.
Selezione dei programmi TV (P –/+)
Per selezionare il programma precedente o
quello successivo. Il numero e il suono vengono
visualizzati per pochi secondi.
Per alcuni programmi TV, il titolo del programma
appare sullo schermo in basso.
Programma precedente/attuale
Per alternare tra l’ultimo programma visualizzato
e il programma attuale.
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
7
8
20
21
22
23
Tasti del telecomando
6
Plug’n’Play
Country
GB
Language
English
Il telecomando consente di comandare le funzioni principali di alcuni modelli DVD Philips.
NOTA: Funzioni non disponibili per DVD-R Philips.
Premere il tasto
per selezionare il modo desiderato: DVD o AUX.
La spia del telecomando si accende per indicare il modo selezionato. Si spegne automaticamente dopo
20 secondi di inattività, tornando al modo TV.
A seconda dell’apparecchio, sono operativi i tasti seguenti:
standby
riavvolgimento rapido
stop
riproduzione
avanzamento rapido
registrazione
pausa
richiamo menu
selezione dei programmi
navigazione e regolazioni,
conferma selezione
tasti numerici
Tasti del telecomando (DVD o AUX)
Installazione rapida
Quando si accende il televisore per la
prima volta, sullo schermo appare un menu,
che consente di scegliere paese e lingua dei
menu la lingua dei menu:
NOTA
Se il menu non appare, procedere all’installazione
dei canali tramite il metodo Mem. Automat (vedi
pagina 7). Se invece il menu viene visualizzato
procedere come di seguito indicato.
Tramite i tasti Îïdel telecomando scegliere
la nazione e confermare con il tasto .
Se la nazione d’interesse non è presente
nell’elenco, selezionare “...”. Consultare la
“Tabella di riferimento delle nazioni selezionabili”
a pagina 19.
Con il tasto Æ spostarsi in modalità Lingua
e scegliere la lingua utilizzando i tasti Îï.
Confermare la lingua selezionata con il
tasto .
Per avviare la ricerca premere il tasto Æ.
Tutti i programmi TV disponibili vengono
memorizzati. Per l’operazione sono necessari alcuni
minuti. La visualizzazione mostra la progressione
della ricerca e il numero di programmi trovati.
Importante: Per uscire o interrompere la
ricerca prima del completamento, premere il
tasto . Se la ricerca viene interrotta durante la
memorizzazione automatica, non tutti i canali
saranno memorizzati. Per memorizzare tutti
i canali, sarà necessario riavviare nuovamente
la ricerca completa della memorizzazione
automatica.
NOTA
Funzione ATS (Automatic Tuning System)
Se il trasmettitore o il cavo di rete inviano il
segnale di riordino automatico, i programmi
verranno numerati correttamente. In questo
caso, l’installazione è completata. In caso contrario,
si dovrà selezionare la voce di menu Riordinare
per numerare correttamente i programmi.
Funzione ACI (Automatic Channel
Installation)
Se vengono rilevati un canale TV o un’emittente via
cavo che trasmettono in sistema ACI, apparirà la
lista dei canali. In assenza di questo servizio, i canali
verranno numerati a seconda del paese e della lingua
selezionati. E’ possibile rinumerare i canali con il
comando Riordinare del menu.
Alcuni trasmettitori o reti via cavo trasmettono propri
parametri (regione, lingua etc.). In questo caso,
indicare la scelta tramite i tasti Îïe confermare
con il tasto Æ.
1
2
3
4
7
1
2
3
5
4
6
* Selezione della lingua
Se per qualche motivo è stata selezionata una
lingua che non si conosce, procedere come
di seguito indicato per ripristinare la lingua
corretta:
premere il tasto per uscire dal menu
attuale.
premere il tasto
per accedere al
menu TV.
Riordino dei programmi
Premere il tasto . Il TV Menu sarà
visualizzato sullo schermo.
Utilizzare il tasto ï per selezionare il menu
Predispos e il tasto Æ/
per entrare
nel menu Predispos.
Utilizzare il tasto ï per selezionare
Riordinare il tasto Æ/
per entrare
nella modalità riordino.
Selezionare il numero del programma che si
intende spostare usando i tasti Îï e il tasto
Æ/
per entrare in modalità riordino
(Il cursore freccia è girato verso sinistra).
Utilizzare i tasti Îïper selezionare il
nuovo numero del programma e confermare
con il tasto Í/
. (La freccia verso
destra indica che il riordino è completato).
Ripetere le operazioni di cui ai punti
4
e
5
tante volte quanti sono i programmi
da memorizzare.
Per tornare al menu precedente premere il
tasto
.
Per uscire dal menu, premere
.
1
4
3
5
6
2
7
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
8
Memorizzazione automatica
Premere il tasto .
Utilizzare il tasto ï per selezionare il
menu Predispos e il tasto Æ/
per
entrare nel menu Predispos. (Lingua è
evidenziato).
Prima di procedere alla memorizzazione
automatica dei canali, selezionare la lingua
nel menu *Lingua con i tasti ÍÆ.
Selezionare Nazione con il tasto ï ed
utilizzare i tasti ÍÆ per selezionare il paese
scelto.
Con il tasto ï, selezionare Mem. Automat
e premere Æ/
per iniziare la ricerca
automatica dei canali. Tutti i programmi TV
disponibili verranno memorizzati. Questa
operazione richiederà qualche minuto. Sul
monitor si visualizzerà l’avanzamento della
ricerca e il numero dei programmi trovati.
Al termine della ricerca premere il tasto
per uscire dal menu.
Importante: Per uscire o interrompere la
ricerca prima del completamento, premere
il tasto
. Se la ricerca viene interrotta
durante la memorizzazione automatica,
non tutti i canali saranno memorizzati. Per
memorizzare tutti i canali, sarà necessario
riavviare nuovamente la ricerca completa
della memorizzazione automatica.
Ricerca
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
premere ripetutamente il tasto
ï
fino ad
evidenziare la
QUARTA voce del menu TV.
premere il tasto
Æ/
per accedere al
menu Predispos.
premere i tasti ÍÆper selezionare la lingua
preferita (il menu verrà ora visualizzato nella
lingua scelta). Ora è possibile procedere con
l’installazione automatica dei canali TV.
8
Questo menu permette di memorizzare i
programmi uno per uno.
Premere il tasto
.
Utilizzare il tasto ï per selezionare il menu
Predispos e il tasto Æ/
per entrare
nel menu Predispos.
Con il tasto ï selezionare Mem. Manuale
e quindi Æ/
per accedere al menu
Mem. Manuale.
Utilizzare i tasti Îï per selezionare le
voci nel menu Mem. Manuale da regolare
o attivare.
Sistema: Utilizzate i tasti ÍÆ per
selezionare Europa (rilevazione
automatica*), Francia (norma LL’), UK
(norma I), Europa Occ. (norma BG) o
Europa Est (norma DK).
*
Salvo c5he per la Francia (norma LL’),
occorre assolutamente selezionare la scelta
Francia.
Memorizzazione manuale
1
3
4
2
5
6
7
8
9
10
11
Ricerca:
Premere su Æ/
. La ricerca comincia.
Una volta trovato un programma, si ferma
la progressione e viene visualizzato il nome
del programma (se disponibile). Passare alla
fase successiva. Se si conosce la frequenza
del programma desiderato, digitatela
direttamente con i tasti da
a .
Se non si trova alcuna immagine, vedere i
“Consigli” a pagina 17 e 18.
Nr. Programma:
Inserire il numero desiderato con i tasti
da
a o ÍÆ.
Sintonia Fine:
Se la ricezione non è soddisfacente,
effettuare la regolazione con i tasti ÍÆ.
Memorizzare:
Per memorizzare le modifiche, premere
Æ/
. Il programma è memorizzato.
Ripetere le operazioni di cui ai punti
6
a
9
tante volte quanti sono i programmi da
memorizzare.
Per tornare al menu precedente, premere il
tasto
.
Per uscire dal menu, premere .
Æ
Æ
Æ
Æ
12
Nominare i canali
Se volete, potete dare un nome ai canali.
Premere il tasto
.
Con il tasto ï, selezionare Predispos
e con il tasto Æ/
accedere al menu
Predispos.
1
3
4
2
Utilizzare il tasto ï per selezionare Nome
e il tasto
Æ per entrare in modalità nome.
Utilizzare i tasti Îï per selezionare il
programma a cui si desidera dare un nome e
premere Æ/
per accedere alla modalità
nome.
Utilizzare i tasti Îï per selezionare i
caratteri (massimo 5) e i tasti ÍÆper
spostarsi nella zona di visualizzazione
del nome.
Premere ÍÆ/
fino a quando il nome
del canale non apparirà nell’angolo in alto a
destra dello schermo. Il programma è ora
memorizzato.
5
6
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
9
Premere il tasto .
Utilizzare i tasti Îï per selezionare
Immagine o Suono.
Utilizzare i tasti ÍÆ/
per accedere
al menu
Immagine o Suono.
Utilizzare i tasti Îï per selezionare la
regolazione di Immagine o Suono e i tasti
ÍÆper regolare le impostazioni.
Per tornare al menu precedente, premere il
tasto
.
Per uscire dal menu, premere
.
Impostazioni immagine e audio
Descrizione delle impostazioni
Immagini
Luminosita’: Agisce sulla luminosità dell’immagine
Colore: Agisce sull’intensità del colore.
Contrasto: Agisce sulla differenza tra toni chiari
e toni scuri.
Nitidezza: Aumenta o diminuisce il livello
di nitidezza per migliorare i particolari
dell’immagine.
Temp. Colore: Agisce sulla resa dei colori.
Fredda (più blu), Normale (equilibrate), Calda
(più rossi).
Memorizzare: Per memorizzare le regolazioni
effettuate.
Descrizione delle impostazioni Suono
Equalizzatore: Per impostare la tonalità del
suono (da basso: 120 Hz ad acuto: 10 KHz).
Bilanciamento: Per equilibrare il suono
sull’altoparlante sinistro e quello destro.
Reg. Volume: Permette di compensare le
differenze di volume esistenti tra i diversi
programmi o le prese EXT. Nota: I Programmi
da 0 a 40 hanno regolazioni di volume individuali
mentre i programmi da 41 in poi condividono le
stesse impostazioni.
Limit. Volume: Limitazione automatica del
volume, per limitare l’improvviso aumento di
livello sonoro, soprattutto al momento del cambio
canale o durante gli spot pubblicitari.
Dolby virtual: Per attivare/disattivare l’effetto
audio surround.
E’ possibile accedere a queste impostazioni anche
tramite il tasto .
Memorizzare: Per memorizzare le impostazioni.
1
2
3
4
5
120 Hz
500 Hz
1500 Hz
5 KHz
10 KHz
6
10
Utilizzo delle funzioni Contrast+ e NR (Noise Reduction)
Premere il tasto .
Con il tasto ï, selezionare Impostazioni
funzione e il con tasto Æ/
per entrare
nel menu Impostazioni funzione.
Utilizzare i tasti Îïper selezionare
Contrast+ o NR (Noise Reduction) e i tasti
ÍÆ per selezionare l’opzione On o Off.
Per tornare al menu precedente, premere il
tasto
.
Per uscire dal menu, premere
.
Definizione delle impostazioni funzione
Contrast+:
ottimizza il contrasto totale dell’immagine per
una migliore visibilità.
selezionare l’opzione
On per attivare questa
funzione.
NR (Noise Reduction):
– migliora le immagini disturbate (punteggiatura
dell’immagine) a causa del segnale di
trasmissione debole
– selezionare l’opzione On per attivare questa
funzione.
1
3
4
2
5
Funzione Timer
Questo menu consente di utilizzare il televisore
come sveglia.
1
Premere il tasto
h.
2
Con il cursore, selezionate il menu Speciali
e quindi Timer:
3
Spegnimento: per selezionare il tempo
dopo il quale il televisore si metterà
automaticamente in stato di attesa.
4
Ora: inserite l’ora corrente.
Nota: l’aggiornamento avviene
automaticamente dopo l’accensione da
interrutore,attraverso le informazioni del
televideo sul programma n° 1. Se non c’è
televideo, l’aggiornamento non avviene.
5
Ora inizio: inserire l’ora di inizio.
6
Ora fine: inserire l’ora di passaggio in standby.
7
Nr. Programma: inserire il numero del
programma desiderato per la sveglia.
8
Attivare: potete regolare:
• Una volta per un’unica attivazione della
sveglia,
• Giornaliero per ogni giorno,
• Stop per annullare.
9
Premere
per mettere il televisore in
standby. Esso si accenderà automaticamente
all’ora programmata. Se si lascia acceso
il televisore, esso cambierà canale all’ora
indicata (e si metterà in standby all’Ora
di fine).
TV Menu
Immagine
Suono
Speciali
Predispos.
Timer
Spegniemento
Ora
Ora Inizio
Ora Fine
Nr.Programma
Attivare
10:56
11
Utilizzare i tasti Îï per selezionare PIP.
Utilizzare il tasto Æ
/
per entrare nel
menu
PIP.
( Utilizzare i tasti Îï per selezionare le voci
del menu
PIP.
§ Utilizzare i tasti ÍÆÎï per accedere alle
voci del menu PIP e per effettuare le
successive regolazioni o opzioni.
Per uscire dallo schermo PIP, selezionare
Formato PIP seguito dall’opzione
Off.
Definizioni delle voci del menu PIP
Formato PIP : Per selezionare il formato
PIP desiderato (
Off, Piccolo,
Medio, Grande e Affiancato).
Orizzontale : Sposta lo schermo PIP
orizzontalmente da sinistra verso
destra e viceversa.
Verticale : Sposta lo schermo PIP
verticalmente dall’alto verso il
basso e viceversa.
HDMI : Se entrambi gli ingressi HDMI-1
o HDMI-2 sono collegati, si potrà
selezionare solo una fonte,
HDMI-1
o HDMI-2.
Accesso allo schermo PIP tramite il tasto PIP
Nota: Funzione possibile solo se viene ricevuto il
segnale PIP.
& Premere il tasto del telecomando per
visualizzare lo schermo PIP. Sullo schermo del
televisore apparirà una piccola finestra PIP.
é Premere il tasto una seconda volta per
passare dal formato piccolo al formato medio
dello schermo PIP.
Premere il tasto una terza volta per passare
dal formato medio al formato grande dello
schermo PIP.
Premere il tasto una quarta volta per
passare dal formato grande al formato
affiancato dello schermo PIP (schermo TV da
una parte e schermo PIP dall’altra).
(
Premere il tasto una quinta volta per
uscire dallo schermo PIP.
La funzione PIP (Picture-in-Picture) permette di
richiamare uno schermo PIP del PC (Personal
Computer) o di un dispositivo HD (Alta Definizione)
durante la visione di un programma TV.
IMPORTANTE
Per richiamare una finestra PIP del PC, si dovrà
eseguire quanto segue:
L’ ingresso HDMI-1 o HDMI-2
DEVE
essere
collegato all’uscita DVI del PC. Utilizzare un
adattatore da HDMI a DVI per effettuare la
connessione.
Per richiamare una finestra
PIP
del dispositivo
HD
, si dovrà eseguire quanto segue:
L’ ingresso
HDMI-1
o
HDMI-2
DEVE essere
collegato all’uscita
HDMI
del dispositivo
HD
.
NOTA
Durante la visione dei programmi Tv è
possibile richiamare uno schermo PIP da
una sola fonte.
Aprire il menu PIP e selezionare
HDMI
. Seguire
le indicazioni riportate sotto per accedere al
menu PIP.
Selezionare
HDMI-1
o
HDMI-2
a seconda del
tipo di collegamento.
Accesso allo schermo PIP tramite il
menu PIP
Nota: Funzione possibile solo se viene ricevuto il
segnale PIP.
& Premere il tasto per visualizzare il menu
principale.
é Con i tasti Îï, selezionare Impostazioni
funzione e premere
il tasto Æ/ per
accedere al menu
Impostazioni funzione.
PIP
Formato PIP
Orizzontale
Verticale
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
Off
NOTA
Per maggiori dettagli sui collegamenti
al PC e apparecchi HD, consultare la
GUIDA DEI COLLEGAMENTI.
PIP
Formato PIP
Orizzontale
Verticale
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
PIP
Formato PIP
Orizzontale
Verticale
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
Uso della funzione PIP (Picture-in-Picture)
HDMI-2
HDMI-1
7
Speciali
Timer
Contrast+
NR
PIP
Mode Selection
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
Formato PIP
Orizzontale
Verticale
HDMI
12
4:3
L’immagine è riprodotta in formato 4:3, una banda nera appare da ogni
lato dell’immagine.
14:9
L’immagine è ingrandita con il formato 14:9, una piccola banda nera
rimane in entrambi i lati dell’immagine.
16:9
L’immagine è ingrandita con il formato 16:9. Questo modo è
raccomandato per visualizzare le immagini con una banda nera in alto e
in basso (formato letterbox).
Sottotitoli
Questo modo consente di visualizzare le immagini in formato 4:3 su
tutta superficie dello schermo lasciando visibili i sottotitoli.
Superzoom
Questo modo consente di visualizzare le immagini in formato 4:3 su
tutta la superficie dello schermo allargando l’immagine ai lati.
Widescreen
Questo modo permette di ripristinare le proporzioni corrette delle
immagine trasmesse in 16:9.
Attenzione: Se si visualizza un’immagine 4:3 in questo modo,
l’immagine verrà allargata in senso orizzontale.
Premere il tasto
per ÍÆselezionare i diversi modi. Questo televisore è dotato di una
commutazione automatica che decodifica il segnale specifico emesso da alcuni canali e seleziona
il formato giusto per lo schermo.
Formato immagine
Le immagini che ricevete possono essere trasmesse in formato 16:9 (schermo largo) oppure 4:3
(schermo tradizionale). Le immagini 4:3 hanno talvolta una banda nera sulla parte alta e bassa dello
schermo. Questa funzione consente di ottimizzare la visualizzazione delle immagini sullo schermo.
13
La funzione Active Control ottimizza
automaticamente la qualità dell’immagine con
ogni tipo di intensità di segnale.
& Premere ripetutamente il tasto per
scegliere tra le opzioni
Active Control Off
e
Active Control On.
Active Control On
Active Control Off
é Selezionare l’opzione Active Control On
per attivare la funzione Active Control.
Selezionare l’opzione Active Control Off
per disattivare la funzione Active Control.
Uso delle funzioni Smart Picture e Sound
La funzione Smart Picture offre una scelta di
5 impostazioni di immagine, e più precisamente:
Arricchita, Naturale, Tenue, Multimediale
e
Personale.
Premere ripetutamente il tasto
per
navigare nelle impostazioni e selezionare la
modalità desiderata.
La funzione Smart Sound offre una scelta di 4
impostazioni audio e più precisamente: Teatro,
Musica, Parlato e Personale.
Premere ripetutamente il tasto
per
navigare nelle impostazioni e per selezionare la
modalità desiderata.
o
o
'H¿QL]LRQHGHOOHLPSRVWD]LRQL,PPDJLQH
Arricchita
: Regolazione d’immagine brillante
e nitida adatta per ambienti
luminosi e per uso dimostrativo
per mostrare la qualità del
televisore con fonti di buona
qualità.
Naturale : Modalità di riferimento adatta
per ambienti quali salotto e per
segnali di media qualità.
Tenue : Adatta per segnali di bassa qualità
e per visioni in ambienti quali il
salotto.
Multimediale :Ideale per applicazioni grafiche.
Personale : Impostazioni dell’immagine
secondo preferenze personali.
'H¿QL]LRQLGHOOHLPSRVWD]LRQL6XRQR
Teatro : Amplifica la sensazione di azione
(Bassi e Alti aumentati).
Musica : Amplifica i toni bassi (Bassi
aumentati).
Parlato : Amplifica i toni alti (Alti aumentati).
Personale : Impostazioni del suono secondo
preferenze personali
NOTA: L’impostazione Personale è la
regolazione che si sceglie utilizzando il menu
Immagine/Suono nel menu principale. Questa è
l’unica impostazione tra quelle elencate nel menu
Smart Picture/Sound che può essere modificata.
Tutte le altre sono impostazioni di fabbrica.
Uso della funzione Active Control
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
6
2
2
4
5
1
AUX
9
9
7
8
2
AUX
9
9
Televideo
Per richiamare o uscire dal televideo. Il sommario
appare con la lista delle rubriche alle quali è possibile
accedere. Per ogni rubrica viene indicato un numero
di pagina a 3 cifre. Se il canale selezionato non
trasmette il televideo, apparirà l’indicazione 100 e
lo schermo rimarrà nero. In questo caso uscire dal
televideo e scegliere un altro canale.
Comporre il numero della pagina desiderata con i
tasti da 0 a 9 o P –/+. Esempio: pagina 120, digitare
120. Il numero viene visualizzato nell’angolo in alto a
sinistra, il contapagine inizia la ricerca, la pagina viene
visualizzata. Per consultare un’altra pagina, ripetere
l’operazione. Se il contapagine continua la ricerca, la
pagina richiesta non è trasmessa. Selezionare un altro
numero.
In fondo allo schermo vengono visualizzate delle
zone colorate. I 4 tasti colorati servono per
accedere alle rubriche o alle pagine corrispondenti.
Le zone colorate lampeggiano quando la rubrica o la
pagina non sono disponibili.
Per tornare alla pagina del sommario (generalmente
a pagina 100).
Alcune pagine contengono sottopagine che vengono
visualizzate automaticamente in sequenza. Premere il
tasto
per bloccare una sottopagina e premerlo
una seconda volta per sbloccarla. Utilizzare i tasti ÍÆ
per selezionare la sottopagina precedente o quella
successiva.
Nessuna funzione. Non applicabile.
Per far apparire o scomparire le informazioni
nascoste (soluzioni di giochi).
Per visualizzare la parte superiore o la parte inferiore
della pagina. Premendo ancora il tasto si tornerà alle
dimensioni normali della pagina.
In fondo allo schermo vengono visualizzate delle zone
colorate nelle quali si possono memorizzare 4 pagine
favorite nei primi 40 canali, che saranno poi direttamente
accessibili per mezzo di tasti colorati (rosso, verde,
giallo, blu). Una volta impostate, le pagine favorite
diventeranno pagine di default ogni qualvolta si accederà
al televideo.
Premere il tasto
per passare in modo
pagine favorite.
Utilizzare i tasti
/ per accedere alla
pagina del televideo che si intende memorizzare.
Premere per 5 secondi il tasto colorato prescelto.
La pagina viene memorizzata.
Ripetere l’operazione con gli altri tasti colorati.
Per uscire dal modo pagine favorite, premere
.
Per uscire dal televideo, premere il tasto .
NOTA: Per cancellare le pagine favorite, premere il
tasto
per circa 5 secondi.
1
3
4
2
6
5
Attivazione
Televideo
Selezione di
una pagina
Accesso diretto
alle rubriche
Sommario
Visualizzazione
sotto-pagine
Doppia
pagina
Televideo
Informazioni
nascoste
Ingrandimento
di una pagina
Pagine favorite
Il televideo è un sistema di informazioni, trasmesso da alcune emittenti, che si consulta come un giornale.
Consente inoltre di accedere ai sottotitoli per non udenti o per le persone che non conoscono bene la
lingua della trasmissione (reti via cavo, canali via satellite, ...).
15
Il televisore può essere usato come un monitor
di computer.
IMPORTANTE
Per fare in modo che il televisore funzioni
come monitor PC, è importante eseguire
la seguente procedura:
&
L’ ingresso HDMI-1 o HDMI-2 DEVE essere
collegato all’uscita DVI del PC. Utilizzare
un adattatore da HDMI a DVI per effettuare
la connessione.
é Premere il tasto per visualizzare
la lista fonti e utilizzare i tasti Îïper
selezionare HDMI-1 o HDMI-2.
Utilizzare il tasto Æ/ per passare alla fonte
selezionata.
Uso dei menu PC
Premere il tasto per visualizzare il
menu PC.
Utilizzare il tasto Îïper accedere alle
impostazioni e il tasto
ÍÆ/
per
selezionare o regolare le impostazioni
(le impostazioni vengono salvate
automaticamente):
Descrizione delle impostazioni Immagine
Luminosità/Contrasto:
– Regola la luminosità e il contrasto
Temp. Colore:
– Agisce sulla resa dei colori: Fredda (più
blu), Normale (equilibrata) o Calda (più rossi).
Selezione Audio:
Per scegliere l’audio riprodotto sul televisore
o su PC/HD.
Descrizione delle Funzioni
Formato:
– Per scegliere tra schermo largo o il formato
degli schermi PC.
PIP (Picture-in-Picture):
Visualizza uno schermo PIP che permette di
guardare allo stesso momento i programmi TV.
Uso della funzione PIP
Questa funzione permette di aprire uno schermo
PIP che permette di guardare i programmi TV
mentre ci si trova in modo PC.
IMPORTANTE
Per richiamare una finestra PIP dei programmi TV,
si dovrà eseguire quanto segue:
L’ingresso
HDMI-1
o
HDMI-2
DEVE essere
collegato all’uscita
DVI
del
PC
. Utilizzare un
adattatore da HDMI a DVI per effettuare la
connessione.
Le voci del menu PIP: Formato PIP,
Orizzontale e Verticale sono analoghe a quella
relativa alla funzione di richiamo dello schermo
PIP in modo TV. Oltre HDMI, non è possibile
selezionare altre fonti.
Per la descrizione e il funzionamento delle voci
del menu PIP, consultare la sezione “Uso della
funzione PIP (Picture-in-Picture)” pagina 10.
PIP
Formato PIP
Orizzontale
Verticale
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
HDMI
Í
Nessuna
selezione
NOTA
Per maggiori dettagli sui
collegamenti al PC, consultare
la GUIDA DEI COLLEGAMENTI.
Uso del televisore come monitor di PC
Fonte
TV
Æ
EXT.1
EXT.2/SVHS2
EXT.3/SVHS3
EXT.4
HDMI 1
HDMI 2
Fonte
TV
EXT.1
EXT.2/SVHS2
EXT.3/SVHS3
EXT.4
HDMI 1 Æ
HDMI 2
Risoluzioni PC supportate
640 x 480, 60 Hz 1024 x 768, 60 Hz
640 x 480, 67 Hz 1024 x 768, 70 Hz
640 x 480, 72 Hz 1024 x 768, 75 Hz
640 x 480, 75 Hz
800 x 600, 56 Hz
800 x 600, 60 Hz
800 x 600, 72 Hz
800 x 600, 75 Hz
16
HD (Alta definizione)
Modalità HD
La modalità HD (Alta Definizione) permette di
avere un’immagine più chiara e definita nel caso
si stia utilizzando un ricevitore/dispositivo HD in
grado di trasmettere programmi ad alta definizione.
IMPORTANTE
Per far sì che la TV funzioni in modalità
HD, procedere come di seguito indicato:
&
L’ingresso HDMI-1 o HDMI-2 DEVE essere
connesso a un’uscita HDMI/DVI del
dispositivo HD. Se il DVI è collegato,
utilizzare un adattatore da HDMI a DVI.
Per maggiori informazioni, consultare
la Guida dei Collegamenti.
é
Premere il tasto per visualizzare
la lista fonti e utilizzare i tasti Îïper
selezionare HDMI-1 o HDMI-2
.
Utilizzare il tasto Æ/ per passare alla
fonte selezionata.
Fonte
TV
Æ
EXT.1
EXT.2/SVHS2
EXT.3/ SVHS3
EXT.4
HDMI 1
HDMI 2
Fonte
TV
EXT.1
EXT.2/SVHS2
EXT.3/SVHS3
EXT.4
HDMI 1 Æ
HDMI 2
Uso dei menu HD
&
Premere il tasto per visualizzare il
menu HD.
Utilizzare i tasti Îïper accedere alle
impostazioni e i tasti
ÍÆ/
per
selezionare o
regolare le impostazioni.
Menu Predisposizione HD
NOTA: Non è possibile accedere a Predisposizione
dal menu HD. La funzione
Predispossizione
NON è disponibile in modalità HD.
Impostazioni Immagine e Suono HD
Le funzioni delle impostazioni Immagine e
Suono HD sono le stesse delle impostazioni
Immagine e Suono della modalità TV e
funzionano esattamente allo stesso modo
(vedi pagina 9).
Il televisore Philips è conforme a HDMI. Nel caso di immagini di cattiva qualità, modificare il
formato video dell’apparecchio in uso (lettore DVD, set-top box via cavo etc.) in standard. Ad
esempio, per il lettore DVD, selezionare 576p, 720p o 1080i. Per il PC, selezionare 640 x 480, 800 x
600 o 1024 x 768. Se il problema persiste, consultare il manuale dell’utente del PC sulla procedura
di aggiornamento del software della scheda grafica.
Si fa presente che non si tratta di un difetto del televisore.
Speciali
HD
Timer: Le funzioni Sleeptimer (Timer di
spegnimento) e Timer sono le stesse del TV e
funzionano esattamente come quelle (vedere pag. 10)
PIP: Visualizza un menu PIP per consentire di
guardare contemporaneamente i programmi TV.
Le regolazioni Size (Dimensioni), Horizontal
(Orizzontale), Vertical (Verticale) funzionano
esattamente come quando si richiama una videata PIP
in modalità TV. Per la descrizione delle voci del menu
PIP e delle rispettive funzioni consultare la sezione
“Using the PIP (Pip-in Picture) Feature” (Uso della
funzione PIP) a pag. 11.
*
Spost.Orizz. : regola la posizione orizzontale
dell’immagine.
* Tipo ricerca : quando si collegano apparecchiature
HD o PC che supportano risoluzioni di 480p, 576p
o
720p viene evidenziata la voce Tipo ricerca del
menu
Speciali, consentendo di scegliere tra modalità
PC e HD. Se le risoluzioni 576p o 720p non sono
supportate, questa funzione non è accessibile.
Æ
Æ
Æ
Æ
HD
Speciali
Timer
Contrast+
NR
PIP
Spost.Orizz.
Tipo ricerca
NOTA: Per maggiori dettagli
sui collegamenti a dispositivi
HD, consultare la GUIDA DEI
COLLEGAMENTI.
Formato HD supportato
480p 576p 720p 1080i576p 720p 1080i720p 1080i 1080i
17
Problema Possibili cause Cosa fare
Schermo senza
immagini
Cattiva ricezione
(immagini e suono
disturbate)
Assenza di immagini
Assenza di suono in
alcuni canali
Assenza di suono
Interferenze audio
Incomprensione delle
parole dei menu sullo
schermo
Il telecomando non
funziona
Occasionale presenza
di punti rossi, blu,
verdi e neri sullo
schermo
Sfarfallio o
intermittenza delle
immagini in modalità
HD
Assenza di immagini
ma la spia frontale
rossa è accesa
 8dcigdaaVgZX]Z^aXVkdY^Va^bZciVo^dcZh^V^chZg^id
XdggZiiVbZciZcZaaVegZhV#HZ^aegdWaZbVhjhh^hiZ!
hiVXXVgZaVhe^cV!ViiZcYZgZ+%hZXdcY^ZgZ^chZg^gZ
cjdkVbZciZaVhe^cV#6XXZcYZgZ^aiZaZk^hdgZ#
 EgZbZgZ^aiVhid
YZaiZaZXdbVcYd#
 8dcigdaaVgZ^aXdaaZ\VbZcidVaaÃVciZccVhjagZigdYZa
iZaZk^hdgZ#
 EgdkVgZVgZ\daVgZbVcjVabZciZ^ahZ\cVaZkZY^
eV\^cV-#
 KZg^[^XVgZY^VkZgZhZaZo^dcVid^ah^hiZbVIKXdggZiid
kZY^eV\^cV-#
 8dcigdaaVgZX]Z^XVk^hXVgidaZegZhZYZaaÃVciZccVh^Vcd
XdaaZ\Vi^XdggZiiVbZciZ#

KZg^[^XVgZX]ZaV[dciZhZaZo^dcViVh^VXdggZiiV#EgZbZgZ
eZgZcigVgZcZaaVA^hiVHdjgXZZhZaZo^dcVgZaV
[dciZXdggZiiV#
 KZg^[^XVgZX]Zh^VhiVidhZaZo^dcVid^ah^hiZbVIK
XdggZiidkZY^eV\^cV-#
 EgdkVgZVYVaoVgZ^akdajbZ#
8dcigdaaVgZX]Zcdch^VhiViVVii^kViVaÃ^ciZggjo^dcZVjY^d#
 EjciVgZ^aiZaZXdbVcYdY^gZiiVbZciZXdcigd^ahZchdgZ
YZaiZaZk^hdgZ#
 HXdaaZ\VgZaZXj[[^Z#
 EgdkVgZVheZ\cZgZ\a^Vaig^VeeVgZXX]^ZaZiig^X^
^c[jco^dcZXdbZVYZhZbe^d!VhX^j\VXVeZaa^d
Vhe^gVedakZgZ#

EgZbZgZ^aiVhid eZgjhX^gZYVaaVhX]ZgbViVYZa
bZcj#EgZbZgZ
eZgZcigVgZcZabZcjeg^cX^eVaZ#
Ji^a^ooVgZ^aiVhid
ïeZghZaZo^dcVgZaVquartakdXZYZabZcj
eg^cX^eVaZ#Ji^a^ooVgZ^aiVhid
Æ
$
cZaa^kZaadY^bZcj
hjXXZhh^kdZ^iVhi^
ÍÆeZghZaZo^dcVgZaVa^c\jVXdggZiiV#
 8dcigdaaVgZaVedaVg^i|YZaaZWViiZg^Z#
 EgdkVgZVXVbW^VgZaZWViiZg^Z#
 FjZhidh^cidbdcdcjcegdWaZbViZXc^Xd#>eVccZaa^
VXg^hiVaa^a^fj^Y^hdcdXdhigj^i^XdciZXcdad\^VVY
Vai^hh^bVegZX^h^dcZeZgYVgk^^abVhh^bdYZ^YZiiV\a^
YZaaÃ^bbV\^cZ#6kdaiZ!VaXjc^e^mZa^cVii^k^edigZWWZgd
VeeVg^gZhjaadhX]Zgbdhdiid[dgbVY^ejci^c^[^hh^gdhh^!
Waj!kZgY^dcZg^#H^cdi^X]ZaZegZhiVo^dc^YZaiZaZk^hdgZ
cdckZc\dcd^cVaXjcbdYdXdbegdbZhhZ#
 HZaÃVjiZci^XVo^dcZ=98EYZ\a^VeeVgZXX]^Y^\^iVa^
XdaaZ\Vi^aZiidgZ9K9dWdmY^^chiVaaVo^dcZcdc
g^ZhXZ!h^k^hjVa^ooZgVccdY^hijgW^k^YZd#8dcigdaaVgZ
^abVcjVaZY^^higjo^dc^YZ\a^VeeVgZXX]^XdaaZ\Vi^#
 JhVgZjcXVkdhiVcYVgYY^XdaaZ\VbZcidYV=9B>V9K>#
 EgZbZgZ^aiV
hid
YZaiZaZXdbVcYd#
6a^bZciVidgZY^[Ziidhd
>ciZggjiidgZEDL:G
YZaaVIKcdcVii^kVid
8daaZ\VbZcidXdc
aÃVciZccVY^[Ziidhd

HZ\cVaZY^igVhb^hh^dcZYZWdaZ
 H^hiZbVIKZggVid
6ciZccVZXVkdY^[Ziidh^
 HZaZo^dcZZggViVYZaaV[dciZ
H^hiZbVIKZggVid
 A^kZaadkdajbZ^bedhiVidV
oZgd
>ciZggjo^dcZVjY^dVii^kViV
8j[[^ZXdccZhhZ
>ciZg[ZgZcoZXdcVaigZ
VeeVgZXX]^VijgZZaZiig^X]Z
6XX^YZciVaZhZaZo^dcZ
ZggViVYZaaVa^c\jV
EdaVg^i|YZaaZWViiZg^Z
^ckZgi^iV
7ViiZg^ZhXVg^X]Z
8VgViiZg^hi^XVYZ^Xg^hiVaa^
a^fj^Y^
6jiZci^XVo^dcZ=98E
cdcg^jhX^iVkZY^\adhhVg^d
>bedhiVo^dcZYZaaV
bdYVa^i|hiVcYWn
Risoluzione dei problemi
Qui di seguito viene riportata una lista di eventuali problemi. Si consiglia di effettuare questi semplici
controlli prima di rivolgersi ad un tecnico.
18
Glossario
DVI (Digital Visual Interface): E’uno standard di
interfacciamento digitale creato dal Digital Display
Working Group (DDWG) per convertire segnali
analogici in digitali da adattare a monitor analogici
e digitali.
VGA (Video Graphics Array): Uno standard
grafico comune utilizzato per PC.
Segnali RVB: Sono tre segnali video Rosso,
Verde, Blu che compongono l’immagine. L’utilizzo
di questi segnali permette di ottenere una migliore
qualità dell’immagine.
Segnali S-VHS: Sono 2 segnali video separati
Y/C risultanti dagli standard di registrazione
S-VHS e Hi-8. I segnali di luminanza Y (bianco e
nero) e i segnali di crominanza C (colori) sono
registrati separatamente sulla banda. Ciò consente
di migliorare la qualità dell’immagine rispetto ai
sistemi video standard (VHS e 8 mm) nei quali i
segnali Y/C sono combinati per ottenere solo un
segnale video.
Suono NICAM: Procedimento che consente di
trasmettere il suono mediante sistema digitale.
16:9: Indica il rapporto tra la larghezza e l’altezza
dello schermo. Gli schermi panoramici hanno una
proporzione 16/9, gli schermi tradizionali 4/3.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface):
Interfaccia che fornisce un collegamento tra ogni
tipologia di sorgente audio/video non compressi,
ad esempio tra TV e qualsiasi altro componente
dotato di HDMI, come Set-Top Box, lettori DVD
e ricevitori A/V. L’HDMI supporta lo standard
video ad alta definizione e l’audio digitale a due
canali.
Sistema: Le immagini televisive non vengono
trasmesse allo stesso modo in tutti i paesi, ma
esistono standard diversi: BG, DK, I, and LL’.
L’impostazione Sistema (pagina 8) viene utilizzata
per selezionare questi standard diversi e non deve
essere confusa con i sistemi colori PAL o SECAM.
Pal viene usato in molti paesi europei, SECAM in
Francia, in Russia e nella maggior parte dei paesi
africani. Gli Stati Uniti e il Giappone usano un
sistema diverso chiamato NTSC.
HDCP (High-bandwidth Digital-Content
Protection): La protezione HDCP cripta la
trasmissione dei contenuti digitali tra la fonte
video o il trasmettitore come ad esempio il
computer, il lettore DVD o Set-top Box e lo
schermo digitale o il ricevitore come ad esempio
un monitor, un televisore o un proiettore.
Risoluzione dei problemi
Problema Possibili cause Cosa fare
Impossibilità di
accesso al menu
Predisposizione
La modalità PC non
funziona
I colori S-Video
sbiadiscono
Presenza di una
banda nera nella parte
superiore e inferiore
dello schermo in
modalità PC
 >aiZaZk^hdgZ^c
bdYVa^i|6K!:MI:GC6A
d=9#
 8daaZ\VbZci^ZggVi^
 HZaZo^dcZZggViVYZaaV
[dciZ#
 G^hdajo^dcZk^YZdZggViV
 :ggViV^bedhiVo^dcZYZaaV
hX]ZYV\gV[^XVYZaE8
 :ggViVg^aZkVo^dcZYZa
hZ\cVaZ
 GZ[gZh]gViZ
YZaE8
igdeedZaZkViV
 Premere il tasto AV e selezionare il modo TV.
Ora è possibile accedere al menu Predisposizione
utilizzando il tasto Menu.
 6hh^XjgVgh^X]Z^XdaaZ\VbZci^h^VcdXdggZii^#
kZY^ÀJhdYZaiZaZk^hdgZXdbZbdc^idgY^E8ÁV
eV\^cV&*#EZgbV\\^dg^YZiiV\a^hj^XdaaZ\VbZci^
VaE8!XdchjaiVgZaVÀ<j^YVYZ^8daaZ\VbZci^Á#
 KZg^[^XVgZX]ZaV[dciZhZaZo^dcViVh^VXdggZiiV#
EgZbZgZ
eZgZcigVgZcZaaVa^hiVYZaaZ;dci^
ZhZaZo^dcVgZaV[dciZXdggZiiV#
 KZg^[^XVgZY^VkZgXdc[^\jgVid^aXdbejiZgXdc
jcVg^hdajo^dcZk^YZdXdbeVi^W^aZkZY^ÀJhdYZa
iZaZk^hdgZXdbZbdc^idgY^E8ÁVeV\^cV&*#
 8dcigdaaVgZaZ^bedhiVo^dc^YZaaVhX]ZYV\gV[^XVYZaE8#

 KZg^[^XVgZX]Z^aXVkdY^Va^bZciVo^dcZh^VXdaaZ\Vid
XdggZiiVbZciZ#
 EgZbZgZ^aiVhidP +/–hjaiZaZXdbVcYdeZgeVhhVVa
XVcVaZhjXXZhh^kd!^aiVhidE"eZgg^idgcVgZVaXVcVaZ
egZXZYZciZ#
 >bedhiVgZaVgZ[gZh]gViZYZaE8V+%=o#
19
37PFxxxx 42PFxxxx
Dimensioni pannello monitor 940 mm (37") 1070 mm (42")
Uscita audio 2 x 15 W 2 x 15 W
Sistema TV PAL, SECAM
Riproduzione video NTSC, PAL, SECAM
Sistema audio Mono, Nicam Stereo, Virtual Dolby Surround
Connettori
Posteriori Antenna In 75 Ω, Scart 1, Scart 2, HDMI 1, HDMI 2,
Ingresso Video Component, DVI Audio In
Laterali Audio In, Video In, S-Video In, Cuffie
Consumo energetico 180W 220 W
Consumo energetico in
< 2 W < 2 W
standby
Dimensioni televisore
(con supporto)
Larghezza 1100 mm 1236 mm
Profondità 240 mm 280 mm
Altezza 657 mm 720 mm
Peso netto (con supporto) 25 kg 42 kg
Specifiche tecniche
Tabella di riferimento delle nazioni selezionabili
Sigla Nazione Sigla Nazione Sigla Nazione
A
B
CH
D
DK
E
F
FI
GB
Austria
Belgio
Svizzera
Germania
Danimarca
Spagna
Francia
Finlandia
Gran Bretagna
GR
I
IRL
L
N
NL
P
S
CZ
Grecia
Italia
Irlanda
Lussemburgo
Norvegia
Paesi Bassi
Portogallo
Svezia
Repubblica Ceca
H
HR
PL
RO
RUS
SK
SLO
TR
---
Ungheria
Croatia
Polonia
Romania
Russia
Slovacchia
Slovenia
Turchia
Altri
1
Tak fordi du har valgt dette TV.
Denne brugervejledning skal hjælpe dig med at installere og betjene dit TV.
Vi anbefaler dig at læse den grundigt igennem.
Sikkerhedsforanstaltninger .......................................................2
Klargøring ....................................................................3
TV’ets knapper og stik ..........................................................4
Fjernbetjeningens knapper .......................................................5
Fjernbetjeningens knapper (andre funktioner) .......................................6
Hurtig installation ..............................................................6
Programsortering ..............................................................7
Auto-lagring ..................................................................7
Manuel lagring .................................................................8
Navngivning af kanal ............................................................8
Billede- og lydindstillinger ........................................................9
Brug af Kontrast+ og Sleep-timer ................................................10
BTv-vækning .................................................................10
Brug af PIP- (Billede-i-Billede-) funktion ...........................................11
Skærmformater ...............................................................12
Smart-billede og -lyd ...........................................................13
Brug af Aktiv Kontrol-funktion ..................................................13
Tekst-tv .....................................................................14
TV’et som computerskærm .....................................................15
Brug af TV’et i HD (højopløsnings) -funktion .......................................16
Fejlfinding ...................................................................17
Ordliste .....................................................................18
Specifikationer ................................................................19
Tabel over tilgængelige lande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Indledning
Indholdsfortegnelse
Genbrug
TV’ets emballage kan genbruges. Følg de lokale myndigheders anvisninger vedrørende
korrekt bortskaffelse.
Bortskaffelse af det gamle TV
Dit TV er fremstillet af højkvalitets-materialer og -dele, som kan genbruges. Når dette
overstregede symbol er anbragt på TV’et, betyder det, at TV’et er omfattet af Europæisk
Direktiv 2002/976/EC.
Tjek med hensyn til lokal indsamling af elektriske og elektroniske produkter.
Følg lokale anvisninger og smid ikke det gamle TV ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse forhindrer mulige negative indvirkninger
miljøet og på den almindelige folkesundhed.
EnglishPolski
ýesky
Slovenský
Türkçe
3\FFɤɢɣ
FR
NL
DE
IT
DK
NO
SU
SF
RU
ES
PT
GR
TR
HU
PL
CZ
SK
GB
2
Udsæt ikke TV’et for regn og fugt. Det kan
forårsage brand og give elektrisk stød.
Anbring ikke TV’et i direkte sollys eller i
nærheden af stærk varme.
X
Sikkerhedsforanstaltninger
X
10 cm
10 cm
10 cm
Montering af TV’et på væg skal foretages af
kvalificeret installatør. Forkert montering kan
gøre TV’et usikkert.
X
X
Af hensyn til ventilationen skal der være mindst
10 cm frit på hver side at TV’et. Anbring TV’et
på en fast, plan overflade. Dæk ikke
ventilationsrillerne med en dug eller andet
materiale. Det kan forårsage overophedning.
Anbring ikke noget i ventilationshullerne. Det
kan forårsage brand og give elektrisk stød.
Hvis metal eller noget brandfarligt stikkes ind
i hullerne, kan det forårsage brand og give
elektrisk stød.
Tilslut ikke for meget udstyr til de samme
stikkontakter. Det kan forårsage brand og give
elektrisk stød.
X
Hiv i selve stikket. Hiv ikke i ledningen. Brug en
ordentlig stikkontakt. Skub stikket helt ind i
kontakten. Sidder det løst i, kan der opstå brand.
Anbring ikke levende lys oven på TV’et eller
i nærheden af det.
X
Rengør TV’ets overflade og skærm ved at
tørre forsigtigt over med en bomuldsklud eller
andet blødt materiale som f.eks. et vaskeskind.
Brug ikke en klud, der drypper af vand. Brug
ikke acetone, toulen eller alkohol. Hiv for en
sikkerheds skyld ledningen ud af kontakten.
Rør ikke nogen del af TV’et, den elektriske
ledning eller antennekablet, når det lyner.
Anbring ikke en vase med vand oven på TV’et.
Trænger der vand ind i det, kan det give elektrisk
stød. Tænd ikke for TV’et, hvis der er trængt
vand ind i det. Få det straks tjekket hos en
kvalificeret reparatør.
X
3
Fjernbetjening
Fjern det isolerende plastikmateriale fra
batteriet for at aktivere fjernbetjeningen.
Sådan tændes der for TV’et
TV’et tændes ved at trykke på
POWER-
knappen. En grøn indikatorlampe lyser, og
skærmen tænder.
Hvis TV’et forbliver i standby-position
(rød indikatorlampe), skal du trykke på
PROGRAM
+/
knappen på
tastaturet eller
P –/+ på fjernbetjeningen.
Anbringelse af TV’et
Anbring TV’et på en fast overflade med 10 cm
frit til alle sider.
Tilslutninger
Anbring antennestikket i 75

: stikket
nederst på TV’et.
Anbring el-stikket i stikkontakten (220–240 V
50/60 Hz).
2
3
1
Klargøring
4
BEMÆRK
For yderligere oplysninger
vedrørende tilslutninger,
se “TILSLUTNINGS-
VEJLEDNNING”.
10 cm
10 cm
10 cm
4
8
HDMI 1 /HDMI 2-stik: til at forbinde
til dekoder, DVD-afspiller/optager,
Højopløsningsmodtager/-udstyr eller Personlig
Compute
r.
9
EXT1- og EXT2/SVHS2-stik: forbind til udstyr
som DVD-afspiller/optager, video, dekoder med
scart-tilsl
utninger.
10
Antennestik: anbring antennekontakten
i 75
: antennestikket.
11
Side-tilslutninger: til at tilslutte udstyr
såsom kamera og videokamera. Muliggør
også tilslutning af hovedtelefoner.
1
POWER .: til at tænde og slukke for TV’et.
Bemærk: Strømmen forbliver på, selvom
der er slukket for kontakten.
2
VOLUME –/+: til at regulere lydniveauet.
3
MENU: til at åbne og lukke menuer
PROGRAM –/+ -knapperne kan
bruges til at vælge et menupunkt og
VOLUME –/+ -knapperne til at åbne det
valgte menupunkt og foretage justeringer.
4
PROGRAM –/+: til at vælge programmer.
5
El-stik: anbring el-stikket i hovedkontakten.
6
DVI-audio-indgange: til at tilslutte HD
højopløsnings-udstyr eller computer med
DVI-udgang.
7
Component-video-indgange/audio-
indgange: til at forbinde udstyr som DVD
og dekoder, som har samme stik. Forbind
TV’ets audio-indgange til udstyrets udgange
sammen med component-video-indgangene.
TV’ets knapper og stik
BEMÆRK
For yderligere oplysninger
vedrørende tislutninger, se
“TILSLUTNINGS-VEJLEDNNING”.
1
2
3
4
11
Plasma TV
LCD TV
5
5
6 7
8
9
10
EXT 4
EXT 2 /SVHS2
EXT 1
DVI
(AUDIO IN)
HDMI 2
HDMI 1
AUDIO
R L
IN
Pr
Pb Y
L
R
MAINS ~
AC in ~
ADVARSEL: Dette er et
Klasse 1 apparat. Det skal
tilsluttes en stikkontakt med
beskyttende jordforbindelse.
ï
5
1
Standby
Til at sætte TV i standby. For at tænde for
apparatet igen, skal du trykke på knapperne
, til eller – P + (– Program +).
2
Ubrugt knap i TV-tilstand .
3
DVD/AUX (se side 6).
4
Surround-indstilling
For at aktivere/deaktivere surround-lydeffekten.
I stereo givet det indtrykket af, at højtalerne
er længere fra hinanden. På modeller med
Virtual Dolby Surround kan man opleve Dolby
Surround Pro Logic lydeffekter.
5
Tekst-tv-knap (se side 14).
6
AV
Til at vise Kildeliste til valg af TV eller
eksternt udstyr forbundet til
EXT1, EXT2/
SVHS2, EXT3/SVHS3, EXT 4, HDMI-1
eller
HDMI-2
.
7
Aktiv Kontrol (se side 13).
8
MENU
Til at åbne eller lukke TV-menuer.
9
Markør
Disse 4 knapper bruges til valg og regulering
af menupunkter.
10
OK
Godkender valg.
11
Lydstyrke
(– VOL +)
Til at regulere lydstyrken.
12
Smart-billede/-lyd
Til at få adgang til en række prædefinerede
billede- og lydindstillinger (se side 12).
13
/ -taltaster
Giver direkte adgang til programmer. Hvis
programnummeret er tocifret, skal det andet
tal indlæses, inden stregen forsvinder.
14
Skærminformation
Til at vise/fjerne programnummeret,
lydindstillingen og sleep-timerens
resterende tid samt *signalstyrke-indikator.
15
Funktion
Vælg mellem TV-, DVD- og AUX-funktion (se
“Fjernbetjening – andre funktioner” på side 6).
16
Programliste
Til at vise/gå ud af programlisten. Brug
Î ï
-knappen til at vælge et program og
Æ
til at
vise det.
17
Billede-i-Billede
Til at vise PIP-vindue på skærmen (se side 10
vedrørende brug af PIP-funktion)
18
Lydindstilling
Til at ændre programmer i Stereo og
Nicam Stereo til Mono, ved tosprogede
udsendelser til at vælge melle Dual å og
Dual ». Mono-indikationen er rød, når den
er brugervalgt.
19
Skærmformat (se side 12).
20
DVD/AUX (se side 6).
21
Mute
Tryk for at afbryde lyden eller få lyden tilbage.
22
Valg af TV-programmer (– P +)
Til at vælge næste eller forudgående program.
Nummeret og lydindstillingen ses i få sekunder.
For nogle TV-programmer ses programmets titel
nederst på skærmen.
23
Foregående/Nuværende program
Til at skifte mellem det sidst sete og det
nuværende program.
* Signalstyrke-indikatoren viser kun
signalstyrken for det program, du ser.
11
AUX
1
2
3
5
6
7
8
9
4
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Fjernbetjeningens knapper
6
Hurtig installation
Første gang, TV’et tændes, ses en menu på
skærmen. Her skal du vælge land og sprog til
menuerne.
BEMÆRK
Hvis ovenstående menu ikke vises, skal du
foretage kanalinstallationen via
Autom. Indl.
metoden (se side 7). Hvis ovenstående menu ses,
frem som følger.
Brug fjernbetjeningens Î ï knapper til
at vælge dit land og godkend med
knappen. Hvis dit land ikke fremgår af listen,
vælg “...” Se ”Tabel over tilgængelige lande”
på side 19.
Brug Æ knapperne til at gå til Sprog og vælg
Deres sprog ved hjælp af Î ï -knapperne.
Bekræft Deres valg af sprog med
knappen.
Brug Æ knappen til at starte søgningen.
1
2
Plug’n’Play
Country
GB
Language
English
Fjernbetjeningens knapper (Andre funktioner)
Med fjernbetjeningen kan du også styre nogle Philips DVD-modellers hovedfunktioner.
BEMÆRK: Der er ingen funktioner for Philips DVD-R-udstyr.
Tryk på -knappen for at vælge den ønskede funktion: DVD eller AUX.
Fjernbetjenings-indikatoren lyser for at vise den valgte funktion. Hvis den ikke bruges, slukker den
automatisk efter 20 sekunder. Funktionen vender automatisk tilbage til TV-tilstand.
Følgende knapper er aktive, afhængigt af udstyret:
til
Standby
Hurtigt tilbage
Stop
Afspil
Hurtigt frem
Optag
Pause
Display og Udgangsmenu
Programvalg
Navigation og justeringer,
godkender valg
Talknapper
Søgningen starter automatisk. Alle tilgængelige
TV-programmer lagres. Det tager et par minutter.
Skærmen viser status for søgningen og antallet af
fundne programmer.
Vigtigt: For at afbryde søgningen, inden den er
færdig, skal du trykke på
-knappen. Hvis
du afbryder søgningen under automatisk lagring,
gemmes ikke alle kanaler. Hvis alle kanaler skal
gemmes, skal du foretage en total automatisk
lagring-søgning igen.
BEMÆRK
ATS (automatisk tuningssystem)
-funktion
Hvis senderen eller kabelnettet sender det
automatiske sorteringssignal, nummereres
programmerne korrekt. I det tilfælde er
installation afsluttet. Hvis programmerne ikke
sorteres automatisk, skal du bruge menupunktet
Sortere til at nummerere programmerne.
ACI (automatisk kanal-installation)
-funktion
Hvis der registreres et kabelnet eller en TV-kanal,
som sender ACI, ses en programliste. Uden
udsendelse af ACI er kanalerne nummereret i henhold
til dit valg af sprog og land. Du kan gives nye
numre med Sortere-menuen.
Nogle stationer og kabelnet udsender deres egne
sorteringsparametre (region, sprog osv). I dette tilfælde
skal du indikere dit valg ved hjælp af
Î ï
knapperne
og godkend med
Æ
knappen.
3
4
7
Tryk på TV-Menu ses på skærmen.
Brug ï -knappen, vælg Indstill.-menuen
og
Æ/
-knappen til at åbne
Indstill.-menuen.
Brug ï -knappen til at vælge Sortere og
Æ/
-knappen til at åbne sortere-
funktionen.
*
Valg af sprog
Hvis du er kommet til at vælge det forkerte
sprog og ikke forstår betjeningssproget, skal
du gøre følgende for at komme tilbage til det
ønskede sprog:
Tryk på
for at lukke den nuværende
menu.
Tryk på
for åbne TV-menuen.
Tryk flere gange på
ï, indtil det FJERDE
punkt i TV-menuen fremhæves.
Tryk på
Æ/
for åbne Indstill.-menuen.
Tryk på
ÍÆ -knapperne for at vælge det
ønskede sprog (menuen er nu på det valgte
sprog). Du kan fortsætte med at installere
TV-kanalerne automatisk.
Programsortering
Vælg programnummeret, du ønsker at flytte,
ved hjælp af Î ï -knapperne og brug Æ/
-knappen til at åbne sorteringsfunktionen
(pilmarkøren peger nu til venstre).
Brug Î ï -knapperne for at vælge det nye
programnummer og godkend med
Í/
-knappen. (Pilen peger mod højre,
og sorteringen er slut).
Gentag trinene
4
og
5
for hvert
programnummer, du ønsker at ændre.
Tryk på
-knappen for at vende tilbage
til foregående menu.
Tryk på
for at lukke menuen.
1
4
3
5
6
2
7
Auto-lagring
Tryk på .
Brug ï -knappen, vælg Indstill. og Æ /
-knappen til at åbne Indstill.-menuen
(Sprog er fremhævet).
Inden du fortsætter med at autolagre kanaler,
skal du vælge dit ønskede menu-*Sprog med
ÍÆ -knapperne.
1
2
3
5
4
6
Vælg Land med ï -knappen og brug Í Æ
-knapperne til at vælge det ønskede land.
Vælg Autom. Indl. ved hjælp af ï -knappen
og brug Æ /
-knappen til at starte
automatisk søgning på kanalerne. Alle
tilgængelige TV-programmer lagres. Det tager
et par minutter. Skærmen viser status for
søgningen og antallet af fundne programmer.
Når søgningen er afsluttet, skal du trykke
-knappen for at komme ud af
menuen.
Vigtigt: For at afbryde søgningen, inden den
er færdig, skal du trykke på -knappen.
Hvis du afbryder søgningen under automatisk
lagring, gemmes ikke alle kanaler. Hvis alle
kanaler skal gemmes, skal du foretage en
total automatisk lagring-søgning igen.
8
TV Menu
Billede
Lyd
Finesser
Indstill.
Indstill.
Sprog
Land
Autom. Indl.
Manuel Indl.
Sortere
Navn
Æ 0
Æ 1
Æ 2
Æ 3
Æ 4
Æ 5
TV Menu
Billede
Lyd
Finesser
Indstill.
Indstill.
Sprog
Land
Autom. Indl.
Manuel Indl.
Sortere
Navn
Søgning
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
8
Brug ï -knappen til at vælge Navn og
Æ/
-knappen til at åbne navne-
funktionen.
Brug
Î ï -knapperne til at vælge det
program, du vil navngive, og
Æ/
-knappen til at åbne navnefunktionen.
Brug
Î ï -knapperne til at vælge tegn
(maksimum 5 tegn) og brug ÍÆ -knapperne
til at flytte rundt på navne-displayet.
Tryk på
ÍÆ/
, indtil navnet
ses i skærmens øverste, højre hjørne.
Navnet er nu lagret.
Manuel lagring
1
3
4
2
5
6
7
8
9
10
11
Søgning:
Tryk på Æ/
Søgningen begynder. Når
et program er fundet, stopper scanningen,
og programnavnet ses, hvis det er
tilgængeligt. Fortsæt til næste trin. Hvis du
kender det ønskede programs frekvens, kan
det indlæses direkte ved hjælp af knapperne
til .
Hvis der ikke findes noget billede, se “Fejlfinding”
side 17 og 18.
Program Nr.:
Indlæs det ønskede nummer med knapperne
til eller med ÍÆ -knapperne.
Finjustering:
Hvis modtagelsen ikke er tilfredsstillende,
justér ved hjælp af ÍÆ -knapperne.
Indlæsning:
For at sikre, at ændringen lagres, skal du trykke
Æ/
Programmet er nu lagret.
Gentag trinene
6
til
9
for hvert program,
der ønskes lagret.
Tryk på
-knappen for at vende
tilbage til foregående menu.
Tryk på
for at lukke menuen.
Denne menu bruges til at lagre
programmerne et ad gangen.
Tryk på
.
Brug ï -knappen, vælg Indstill. og Æ/
knappen til at åbne Indstill.-menuen.
Brug ï -knappen til at vælge Manuel Indl.
og Æ/
-knappen til at åbne Manuel
lagring-menuen.
Brug Î ï -knapperne til at vælge punkterne
i Manual Store-menuen for at justere og
aktivere.
System: Brug ÍÆ -knapperne til at vælge
Europa (automatisk finding*),
Frankrig (LL’standard),
England (I-standard),
Vest Europa (BG-standard) eller
Øst Europa (DK-standard).
* Undtagen Frankrig (LL’ standard). Her skal du
vælge Frankrig.
Navngivning af kanal
Hvis det ønskes kan man navngive TV-kanalerne.
Tryk på .
Brug
ï -knappen, vælg Indstill. og Æ/
-knappen til at åbne
Indstill.-menuen.
1
3
4
2
5
6
12
TV Menu
Billede
Lyd
Finesser
Indstill.
Manuel Indl.
System
Søgning
Program Nr.
Finjuster
Indlæs
Europa
Æ
Æ
Æ
Æ
TV Menu
Billede
Lyd
Finesser
Indstill.
Indstill.
Sprog
Land
Autom.Indl.
Manuel Indl.
Sortere
Navn
8
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
9
Billede- og lydindstillinger
Billedindstillinger
Lys: Ændrer billedets lysstyrke.
Farve: Ændrer farvernes styrke.
Kontrast: Ændrer forskellen mellem lyse og
mørke farvetoner.
Skarphed: Øger og mindsker billedets
skarphed, så man bedre ser detaljer.
Farvetemp.: rendrer billedets farvetoner: Kold
(mere blå), Normal (afbalanceret) eller Varm
(mere rød).
Indlæs: Til at lagre billedjusteringer og -indstillinger.
Tryk på
.
Brug Î ï -knapperne til at vælge Billede
eller Lyd.
Brug ÍÆ/
-knapperne til at åbne
Billede eller Lyd -menuen.
Brug Î ï -knapperne til at vælge en Billede-
eller Lyd-indstilling og ÍÆ-knapperne til at
justere med.
Tryk på -knappen for at vende tilbage
til foregående menu.
Tryk på
for at lukke menuen.
1
2
3
4
5
6
TV Menu
Billede
Lyd
Finesser
Indstill.
Billede
Lys
Farve
Kontrast
Skarphed
Farvetemp.
Indlæs
39
TV Menu
Billede
Lyd
Finesser
Indstill.
Lyd
120 Hz
500 Hz
1500 Hz
5 KHz
10 KHz
Equalizer Æ
Balance
Æ
DeltaVol Æ
Begrænset Lyd
Æ
Rigtig Virtual Æ
Indlæs Æ
Lydindstilling
Equalizer: Til at justere lydtonen
(fra bas: 120 Hz til diskant: 10 KHz).
Balance: Afbalancerer lyden mellem venstre og
højre højtaler.
Delta Vole: Til at kompensere for udsving i
lydstyrken mellem de forskellige programmer
eller EXT-stik. Bemærk: Programmerne 0 til
40 har individuel indtilling af volume. Fra 41 og
opefter er den fælles.
Begrænset Lyd: Begrænser pludselige
lydændringer, især ved programskift eller
ved reklamer.
Rigtig Virtual: Aktivering/deaktivering af
surroundlyd.
Man kan også få adgang til disse indstillinger med
-knappen.
Indlæs: Til at lagre lydindstillingerne.
10
Med denne menu kan du bruge fjernsynet som
vækkeur.
1
Tryk på tasten
h.
2
Flyt med markøren, vælg menuen
Finesser
og derefter menuen Timer:
3
Sleep-timer: for at vælge tidspunktet for
automatisk skift til standby.
4
Tid: Indtast det aktuelle klokkeslæt.
7Zbg`/I^YZcWa^kZgVjidbVi^h`deYViZgZik^V
iZaZiZ`hi"^c[dgbVi^dcZceegd\gVbcg#&!cg
YZgicYZh[dg]dkZYV[WgnYZgZc#=k^hYZiiZ
egd\gVb^``ZhZcYZgIZ`hi"ik!deYViZgZh
`ad``ZhaiiZi^``Z#
Brug af Kontrast+ og NR- (støjreduktions-) funktioner
Tryk på .
Vælg
Finesser med ï -knappen og brug
Æ/
-knappen til at åbne Finesser-
menuen.
Brug
Î ï -knapperne til at vælge Kontrast+
eller NR (støjreduktion) og ÍÆ-knapperne
til at vælge Tænd eller Sluk.
Tryk på
-knappen for at vende
tilbage til foregående menu.
Tryk på
for at lukke menuen.
Definition af funktionsindstillinger
Kontrast+:
Optimér kontrasten for at få et bedre billede.
Vælg
Tænd for at aktivere funktionen.
NR (støjreduktion):
Forbedrer “støjende” billeder (små pletter på
billedet) på grund af svag signaltransmission.
Vælg
Tænd for at aktivere funktionen.
1
3
4
2
5
Tv-vækning
5
Starttid: Indtast det ønskede
starttidspunkt.
6
Stoptid: Indtast tidspunktet for indstilling
på standby.
7
Programnr.: Indtast nummeret på det
program, der skal aktiveres ved vækning.
8
Timer aktiv: Vælg en af følgende
indstillinger:
• En gang for vækning en enkelt gang,
• Dagligt for vækning hver dag og
• Stop for at annullere vækning.
9
Tryk på
for at indstille fjernsynet på
standby. Fjernsynet tænder automatisk på
det indkodede tidspunkt.
Hvis fjernsynet ikke slukkes, skifter
fjernsynet program på det valgte tidspunkt
for vækning, og det indstilles på standby på
det tidspunkt, der er valgt som Stoptid.
TV-menu
Billede
Lyd
Finesser
Indstill.
Timer
Slumre-Timer
Tid
Starttid
Stoptid
Program Nr.
Timer Aktiv
10:56
11
Brug af PIP- (Billede-i-Billede-) funktion
Brug Î ï -knapperne til at vælge PIP
Brig Æ/ -knappen til at åbne PIP-menuen.
( Brug Î ï -knapperne til at vælge
PIP-menupunkter.
§ Brug Í Æ Î ï -knapperne for at få adgang
til
PIP-menupunkterne og foretage
efterfølgende justeringer og indstillinger.
7
For at lukke PIP-skærm, vælg PIP-størrelse
efterfulgt af
Sluk.
Definition af PIP-punkter
PIP-størrelse
: Vælg din PIP-størrelse (Sluk,
Lille, Medium, Stor, Side-
ved-Side)
.
Vandret :
Flyt PIP-skærmen vandret fra venstre
til højre og vice-versa.
Lodret :
Flyt PIP-skærmen lodret fra top til
bund og vice-versa
.
HDMI : Hvis både HDMI 1 og HDMI 2 er
tilsluttet, kan der kun vælges én
kilde, HDMI 1
eller HDMI 2.
Adgang til PIP-skærmen via PIP-knappen
Bemærk: Dette er kun muligt, når PIP-signal er
fundet.
& Tryk på -knappen på fjernbetjeningen
for at se PIP-skærm. En lille PIP-skærm ses
på TV-skærmen.
é Tryk en gang til på -knappen for at
ænd
re den lille PIP-skærm til en medium
PIP-skærm
Tryk for tredie gang på -knappen for
æn
dre medium-PIP-skærmen til en stor
PIP-skærm
.
Tryk en fjerde gang på -knappen for
at ænd
re den store PIP-skærm til en Side-ved-
Side-skærm (TV-skærm på den ene side og
PIP-skærm på den anden side).
( Tryk for femte gang på -knappen for at
lukke PIP-skærmen.
Med PIP- (Billede-i-Billede-) funktionen kan
du hente en PIP-skærm fra PC’eren (personlig
computer) eller fra et HD- (højopløsnings-)
udstyr, mens du ser et TV-program.
VIGTIGT
Gør følgende for at hente en
PIP
-skærm fra
PC
-udstyr
:
HDMI 1- eller HDMI 2- indgang SKAL
forbindes til PC-udstyrets DVI-udgang.
Forbind med et HDMI-til-DVI-adaptorkabel.
Gør følgende for at hente en
PIP
-skærm fra
HD
-udstyret:
HDMI 1- eller HDMI 2- indgang SKAL
forbindes til HD-udstyrets HDMI-udgang.
BEMÆRK
Mens du ser TV-programmer, kan du kun
hente en PIP-skærm fra én kilde.
Gå til PIP-menuen og vælg
HDMI. Se nedenfor,
hvordan du kommer til PIP-menuen.
Vælg HDMI 1
eller HDMI 2, afhængigt af
tilslutningen.
Adgang til PIP-skærmen via PIP-menuen
Bemærk: Dette er kun muligt, når PIP-signal
er fundet
& Tryk -knappen for at se
hovedmenuen.
é Brug Î ï -knappen til at vælge Funktioner
og
Æ/
-knappen til at åbne
Funktions-menuen.
TV menuerne
Billede
Lyd
Funktioner
Indstill
Funktioner
Timer
Kontrast+
NR
PIP
Æ
Æ
Æ
Æ
PIP-størrelse
Vandret
Lodret
HDMI
PIP
PIP-størrelse
Vandret
Lodret
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
Sluk
BEMÆRK
For yderligere oplysninger vedrørende
tilslutning til PC- og HD-udstyr, se
TILSLUTNINGSVEJLEDNING.
PIP
PIP-størrelse
Vandret
Lodret
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
HDMI-1
PIP
PIP-størrelse
Vandret
Lodret
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
HDMI-2
12
Skærmformater
Billederne, du modtager, kan være i 16:9-format (wide-screen) eller i 4:3 (almindelig skærm).
4:3-billeder har nogle gange et sort felt på højre og venstre side. Med denne funktion kan du
optimere billedet.
Tryk på
(eller ÍÆ) for at vælge de forskellige formater. TV’et er udstyret med en automatisk
omskifter, der vælger det korrekte skærmformat, forudsat de relevante signaler udsendes sammen
med programmerne.
4:3
Billedet gengives i 4:3-format, og et sort bånd ses på hver side af
billedet.
Zoom 14:9
Billedet er forstørret til 14:9-format. Et tyndt, sort bånd forbliver
hver side af billedet.
Zoom 16:9
Billedet er forstørret til 16:9-format. Dette format anbefales, når der
ses billeder med sorte bånd øverst og nederst (postkasseformat).
Tekst zoom
Dette format bruges til at vise 4:3-billeder på hele skærmen med
synlige undertekster.
Super Bredde
Dette format bruges til at vise 4:3-billeder på hele skærmen ved at
forstørre billedets sider.
Wide-Screen
Billeder transmitteret i 16:9-format ses i rigtigt forhold.
Bemærk: Et 4:3-billede vist i dette format forstørres horisontalt.
13
Brug af Aktiv Kontrol-funktion
Aktiv Kontrol-funktionen justerer automatisk
og kontinuerligt billedindstillingen med henblik på
optimal billedkvalitet under alle signalforhold.
& Tryk gentagne gange på -knappen for
at flip-floppe mellem
Aktiv Kontrol-tilsluttet
og
Aktiv Kontrol-slået fra.
Aktiv Kontrol-tilsluttet
Aktiv Kontrol slået fra
é Vælg Aktiv Kontrol-tilsluttet for at
aktivere Aktiv Kontrol-funktionen.
Vælg Aktiv Kontrol-slået fra for at
deaktivere Aktiv Kontrol-funktionen.
Smart-billede og -lyd
Med Smart-billede-funktionen kan der vælges
mellem 5 billedindstillinger: Fyldig, Naturlig,
Blød, Multi Media og Personlig.
Tryk flere gange på
for at finde frem til
den foretrukne indstilling.
Med Smart-lyd-funktionen kan der vælges
mellem 4 billedindstillinger: Teater, Musik,
Tale,ogPersonlig.
Tryk flere gange på
-knappen for at finde
frem til den foretrukne indstilling.
Billedindstillinger
Fyldig : Skinnende og skarp billedindstilling.
Passer til lyse omgivelser og til
brug ved demonstrationer for at
vise TV’ets kvalitet.
Naturlig : Passer til dagligstueforhold og
gennemsnitssignaler.
Blød. : Bruges ved lavkvalitetssignaler.
Passer til dagligstueforhold.
Multi Media : Bedst i butiksomgivelser og ved
demonstration med signaler af
dårlig kvalitet. Også bedst med
grafisk udstyr.
Personlig : Billedindstillinger i henhold til dine
ønsker.
Lydindstilling
Teater : Understreger handling (bas og
diskant forstærket).
Musik : Fremhæver lave toner
(bas forstærket).
Tale : Fremhæver høje toner
(diskant forstærket).
Personlig
: Lydindstillinger i henhold til dine
ønsker.
Bemærk: Personlig-indstillingen foretages
ved hjælp af Billede/Lyd-menuen i hovedmenuen.
Dette er den eneste indstilling i Billede/Lyd-
indstillingerne, som kan ændres. Alle andre
indstillinger er forudindstillede på fabrikken.
Fyldig
eller
Personlig
Multi Media
Naturlig
Blød
Teater
eller
Musik
Tale
Personlig
14
Tekst-tv
Tekst-tv er et informationssystem, der udsendes af bestemte stationer, og som kan bruges som
en avis. Det giver også adgang til undertekster for hørehæmmede eller for folk, der ikke forstår
transmissionssproget, f.eks ved kabel-tv, satellitprogrammer osv.
Dette bruges til at slå tekst-tv til og fra. Der ses en
indholdsfortegnelse med de forskellige emner. Hvert
emne har et trecifret sidetal. Hvis den valgte side ikke
sender tekst-tv, ses tallet 100, og skærmen forbliver
tom. Luk for tekst-tv og vælg en anden kanal.
Indlæs det ønskede sidenummer ved hjælp af knapperne
0 til 9 eller P –/+ -knapperne. Eksempel: Side 120.
Indtast 120. Nummeret ses øverst til venstre på
skærmen. Når siden er fundet, holder tælleren op
med at søge. Gentag handlingen for at se en anden
side. Bliver tælleren ved med at søge, betyder det, at
siden ikke sendes. Vælg et andet sidetal
Der ses farvede områder nederst på skærmen. De
fire farvede knapper giver adgang til emnerne eller
tilsvarende sider. De farvede områder blinker, hvis
emnet eller siden ikke er tilgængelig.
For at vende tilbage til indholdsfortegnelsen
(normalt side 100)
.
Visse sider indeholder undersider, som vises
fortløbende. Tryk på knappen fot at stoppe
bladring og beholde en underside på skærmen og
tryk på knappen endnu en gang for at genoptage
bladring. Brug ÍÆ knapperne for at vælge den
forrige eller den næste underside.
Ingen funktion. Ikke tilgængelig.
For at vise eller gemme skjulte oplysninger, f.eks.
løsninger på spil
.
Med denne kan du se henholdsvis den øverste og
nederste del af siden. Tryk igen for at vende tilbage til
normal størrelse.
I stedet for de farvede områder nederst på skærmen,
kan du på de første 40 kanaler lagre fire foretrukne
sider, som kan åbnes ved hjælp af de farvede knapper-
rød, grøn, gul og blå. Når de er indstillet, ses de
foretrukne sider, hver gang der åbnes for tekst-tv.
Tryk på
for at skifte til foretrukne sider-
funktionen
.
Brug
/
-knapperne til at åbne den
tekst-tv-side, du vil gemme som foretrukken side.
Hold den ønskede, farvede knap nede i ca. 5 sekunder.
Siden er nu gemt.
Gentag trinene 2 og 3 med de andre farvede
knapper
.
Tryk på for at komme ud af foretrukne
sider-funktionen
.
Tryk to gange på for at komme ud af
tekst-tv
.
BEMÆRK
: Luk foretrukne sider ved at holde
-knappen nede i ca. 5 sekunder.
1
3
4
2
6
5
Kald af tekst-tv
1
Valg af side
2
Direkte adgang
til emner
3
Indholdsfortegnelse
4
5
Visning af
undersider
Dobbeltsidet
tekst-tv
6
7
Skjulte
oplysninger
Forstørrelse
af side
8
9
Foretrukne sider
3
6
2
2
4
5
1
AUX
9
9
7
8
2
AUX
9
9
15
Funktioner
Format:
– Vælger mellem fuld skærm eller PC-skærmens
oprindelige format.
PIP (Billede-i-Billede):
Viser en PIP-skærm, så man kan
se TV-programmer samtidigt.
Brug af PIP-funktion
Med PIP- (Billede-i-Billede-) funktionen kan man
hente en PIP-skærm med et TV-program, mens
man er i PC-funktion.
VIGTIGT
Gør følgende for at hente en
PIP
-skærm med et
TV
-program
:
HDMI-1
- eller HDMI-2- indgang SKAL
forbindes til PC-udstyrets DV1-udgang. Forbind
med et HDMI-til-DVI-adaptorkabel
.
PIP-menupunkter: PIP-størrelse, Vandret og
Lodret fungerer på nøjagtig samme måde, som
når man henter en PIP-skærm i TV-tilstand.
Med undtagelse af
HDMI er der ingen valg af
anden kilde.
Vedrørende beskrivelse af PIP-menupunkter
og hvordan, det fungerer, se side 10 i afsnittet
“Brug af PIP- (Billede-i-Billede-) funktion”.
Brug af TV’et som PC-skærm
TV’et kan bruges som computerskærm.
VIGTIGT
Gør følgende, hvis TV’et skal fungere som
computerskærm:
&
HDMI-1- eller HDMI 2- indgang SKAL
forbindes til PC-udstyrets DVI-udgang.
Forbind med et HDMI-til-DVI-adaptorkabel.
é
Tryk på -knappen for at se Kildelisten
og brug
Î ï
-knappen til at vælge
HDMI-1
eller
HDMI-2
.
Brug
Æ
/ -knappen til at skifte til den
valgte kilde.
Brug af computermenuer
Tryk på for vise PC-menuen.
Brug Î ï -knappen for at få adgang til
indstillingerne og ÍÆ -knappen for at få
adgang til indstillingerne og:
Billedindstillinger
Lysstyrke/Kontrast:
– Regulerer lysstyrke og kontrast.
Farvetemperatur:
– Ændrer billedets farvetoner: Kold (blåligere),
Normal (afbalanceret) og Varm (rødligere)
Audio-valg:
Vælger TV’ets lyd (PC og TV)
.
Kilde
TV
Æ
EXT1
EXT2 / SVHS2
EXT3 / SVHS3
EXT 4
HDMI 1
HDMI 2
Kilde
TV
EXT1
EXT2 / SVHS2
EXT3 / SVHS3
EXT 4
HDMI 1
Æ
HDMI 2
BEMÆRK
For yderligere oplysninger
vedrørende tilslutning til PC-udstyr,
se TILSLUTNINGSVEJLEDNING
.
Understøttede PC-opløsninger
640 x 480, 60 Hz 1024 x 768, 60 Hz
640 x 480, 67 Hz 1024 x 768, 70 Hz
640 x 480, 72 Hz 1024 x 768, 75 Hz
640 x 480, 75 Hz
800 x 600, 56 Hz
800 x 600, 60 Hz
800 x 600, 72 Hz
800 x 600, 75 Hz
PIP
PIP-størrelse
Vandret
Lodret
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
HDMI
Í
Ingen valg
16
Brug af TV’et i HD (højopløsnings) -funktio
n
HD-funktion
Med HD- (højopløsnings-) funktionen kan
du nyde klarere og skarpere billeder, hvis du
bruger HD-modtager/-udstyr, som kan sende
højopløsningsprogrammer.
VIGTIGT
Gør følgende for at få TV’et i HD-tilstand:
& HDMI-1- eller HDMI 2- indgang SKAL
forbindes til HD-modtagerens/udstyrets
HDMI/DVI-udgang. Brug en HDMI-
til-DVI-adaptor, hvis DVI er tilsluttet.
For yderligere information, se
TILSLUTNINGSVEJLEDNING.
é Tryk på
-knappen for at se Kildelisten
og brug
Î ï
-knappen til vælge HDMI 1 eller
HDMI 2.
Skift til den valgte kilde ved hjælp af Æ
/
-knappen
.
Kilde
TV
Æ
EXT1
EXT2 / SVHS2
EXT3 / SVHS3
EXT 4
HDMI 1
HDMI 2
Kilde
TV
EXT1
EXT2 / SVHS2
EXT3 / SVHS3
EXT 4
HDMI 1
Æ
HDMI 2
Brug af HD-menuerne
&
Tryk på -knappen for at se HD-menuen.
Brug Î ï -knappen for at få adgang til
indstillingerne og ÍÆ/
-knappen for at
vælge og justere indstilling.
HD-Indstill-menu
BEMÆRK: Der er ingen adgang til Indstill i
HD-menuen. Der er ingen Indstill-funktion
i
HD-tilstand.
HD-billede og lydindstillinger
HD-billede- og lydindstillings-funktionerne er
de samme som TV-billede- og Lydindstillinger
og fungerer på nøjagtig samme måde som
TV-billede- og Lydindstillingerne (se side 9).
HD-funktioner
Timer: Funktionerne for Sleeptimer og Timer
svarer til TV’ets Sleeptimer- og Timer-funktioner
og fungerer på nøjagtigt samme måde (se side 10).
PIP: Få vist et PIP-skærmbillede for at se flere
TV-programmer samtidigt. PIP-menupunkter: PIP-
størrelse, vandret og lodret visning fungerer på
samme måde som visning af et PIP-skærmbillede i
TV-tilstand. Hvis du vil have en beskrivelse af PIP-
menupunkterne, og hvordan de fungerer, skal du
se i afsnittet om brug af funktionen PIP (Picture-in
Picture), side 11.
*
Horison. skift
: Juster billedets vandrette position.
*
Valg af funkt
:
Når du tilslutter PC- eller HD-udstyr, som
understøtter opløsninger på 480p
, 576p eller
720p, fremhæves
Valg af funkt.
i menuen Finesser.
Her kan du vælge mellem PC- og HD-tilstand.
Hvis opløsninger på 480p, 576p eller 720p ikke
understøttes, kan du ikke få adgang til denne
funktion.
Æ
Æ
Æ
Æ
HD
Finesser
Timer
Kontrast+
NR
PIP
Horison. skift
Valg af funkt.
BEMÆRK : For yderligere oplysninger
vedrørende tilslutning til HD-udstyr, se
TILSLUTNINGSVEJLEDNING.
UNDERSTØTTET HD-FORMAT
480p 576p 720p 1080i
Dit Philips-tv er HDMI-kompatibelt. Hvis billedet ikke er godt, skal du ændre enhedens (dvd-afspiller,
Cable Set Top Box osv.) billedopløsning til standardopløsning. F.eks. Vælg f.eks. 576p, 720p eller
1080i for en dvd-afspiller. Vælg 640 x 480, 800 x 600 eller 1024 x 768 for en pc. Hvis der stadig er
problemer med afspilningen, skal du se i vejledningen til pc’en efter oplysninger om opgradering af
softwaren til grafikkortet.
Bemærk, at dette ikke er en fejl ved tv’et.
17
Fejlfinding
Nedenfor findes en liste over problemer, der kan opstå med TV’et. Foretag først disse simple tjek,
inden du ringer efter en reparatør.
Symptom Mulige årsager Hvad du skal gøre
Intet billede på
skærmen
Dårlig modtagelse
(sne og støj)
Der er ikke noget
billeder
Ingen lyd på bestemte
kanaler
Ingen lyd
Lydinterferens
Forstår ikke
betjeningssproget på
skærmen
TV’et reagerer ikke på
fjernbetjeningen
Lejlighedsvise røde,
blå, grønne og sorte
pletter på skærmen
Periodisk
tilbagevendende eller
flimrende billede i HD-
funktion
Ingen lyd eller billede,
men den røde lampe
på forpanelet lyser
Manglende strømforsyning
Der er ikke tændt for
TV’et
Dårlig antenneforbindelse.
Svag transmission
Forkert TV-system
Defekt antenne og kabel
Forkert kilde valgt.
Forkert TV-system
Der er lukket for lyden
Der er skruet ned for
lyden
Hovedtelefoner forbundet.
Elektriske apparater
Det forkerte sprog er
blevet valg
Forkert batteripolaritet
Afladede batterier
Karakteristisk ved
LCD-skærme
* HDCP (se ordliste) -
autentifikation mislykkedes
TV’et er i standby-
position
 Kontroller, om stikket sidder ordentligt i kontakten.
Hvis der stadig ingen strøm er, så hiv stikket ud.
Vent 60 sekunder med at anbringe stikket igen. Tænd
for TV’et igen.
Tryk på
-knappen på fjernbetjeningen.
Tjek antenneforbindelsen bag på TV’et
Prøv at indstille billedet manuelt (Se side 8).
Har du valgt det rigtige TV-system? (Se side 8).
Kontroller, om eurostikkabler og antennestik er
korrekt forbundet.
Kontroller, om kilden er rigtigt valgt. Tryk på
for at åbne Kildelisten og vælge den rigtige kilde.
Kontroller, om der er valgt det rigtige TV-system
(Se side 8)
3
Prøv at øge lydstyrken.
Tjek, at lyden ikke er slået fra.
Ret fjernbetjeningen direkte mod sensoren foran på
TV’et.
Afbryd hovedtelefon-forbindelsen.
Prøv at slå alle elektriske apparater, der er i brug, fra
for at se, om de forstyrrer. F.eks. hårtørrer og støvsuger
Tryk på for at lukke menuen på skærmen.
Tryk på for åbne hovedmenuen. Vælg
hovedmenuens fjerde punkt ved hjælp af ï -knappen.
Brug
Æ
/ -knappen til at åbne det næste
menuniveau og Í
Æ -knappen til at vælge det rigtige
sprog.
Tjek batteriernes polaritet.
Prøv at skifte batterier.
Dette er ikke et problem. Det flydende krystal-panel
er bygget med højpræcisionsteknologi, som giver dig
fine billeddetaljer. Lejlighedsvist kan nogle få ikke-
aktive billedelementer ses på skærmen som et fast
rødt, blåt, grønt eller sort punkt. Dette påvirker ikke
skærmens ydeevne.
Støj ses, hvis det tilsluttede, digitale udstyrs (DVD-
afspillers eller dekoders) *HDCP-autentifikation
mislykkedes. Tjek brugervejledningen vedrørende
det digitale udstyr, du forbinder.
• Brug et standard HDMI-til-DVI-kabel.
Tryk på
-knappen på fjernbetjeningen.
18
Ordliste
DVI (Digital Visual Interface): En digital interface-
standard, skabt af Digital Display Working Group
(DDWG) til at konvertere analoge signaler til digitale
signaler, så de passer til både analoge og digitale
skærme.
VGA (Video Graphics Array): Et almindeligt
standard-grafikvisningssystem til PC’ere.
RGB -signaler: De tre videosignaler – rødt,
grønt og blåt - der danner billedet. Brug af disse
signaler forbedrer billedkvaliteten.
S-VHS-signaler: To separate Y/C videosignaler
fra S-VHS- og Hi-8-indspilningsstandarderne.
Luminans-signalerne Y (sort og hvidt) og
krominans-signalerne C (farve) optages separat på
båndet. Herved opnås en bedre billedkvalitet end
med standard-video (VHS og 8 mm), hvor Y/C-
signalerne kombineres til kun eet videosignal.
NICAM-lyd: Metode ved hvilken digital lyd
transmitteres.
16:9: Forholdet mellem skærmens længde og
højde. Widescreen-TV er i forholdet 16:9,
almindelige TV-skærme i forholdet 4:3.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface):
Skaber et ukomprimeret, fuldt digitalt audio/video-
interface mellem TV’et og en hvilken som helst
HDMI-udstyret audio/video-komponent såsom en
dekoder, DVD-afspiller og A/V-modtager. HDMI
understøtter forbedret og højopløsnings-video
plus tokanals digital audio.
System: TV-billeder udsendes ikke på samme
måde i alle lande. Der er forskellige standarder:
BG, DK, I og LL’. Systemindstilling (side 8) bruges
til at vælge mellem disse forskellige standarder.
Dette må ikke forveksles med PAL- og SECAM-
farvekodning. PAL bruges i de fleste europæiske
lande, SECAM i Frankrig, Rusland og de fleste
afrikanske lande. USA og Japan bruger et andet
system, NTSC.
HDCP (High-bandwidth Digital-Content
Protection): HDCP koder transmission med
digitalt indhold mellem videokilden eller senderen
(f.eks. en computer, DVD-afspiller eller dekoder)
og den digitale skærm eller modtager (f.eks. en
computerskærm, et TV eller en projektor).
Fejlfinding
Symptom Mulige årsager Hvad du skal gøre
Kan ikke åbne • I AV-, EKSTERN eller Tryk på AV-knappen og vælg TV-tilstand. Nu har
Installations-menuen HD-tilstand. du adgang til Installations-menuen ved brug af
Menu-knappen.
PC-funktioner Forkerte forbindelser Kontroller om forbindelserne er i orden (se “TV’et
fungerer ikke som computerskærm” side 15). (For yderligere
oplysninger vedrørende tilslutning til PC-udstyr,
se “Tilslutningsvejledning”).
Forkert kilde valgt. Kontroller, om kilden er rigtigt valgt.
Tryk for at åbne Kildelisten og vælge den
rigtige kilde.
• Forkert skærmopløsning Tjek, om du har konfigureret computeren på en
kompatibel skærmopløsning (se “TV’et som
computerskærm” side 15).
Forkert indstilling af Tjek PC’erens grafiske kortindstilling.
PC’erens grafiske kort
S-Video-farve Forkert signaldetektering Tjek, om el-ledningen er korrekt tilsluttet
bliver svag Tryk på fjernbetjeningens P +/– -knap og kør
op -knap og kør op
Sort bånd øverst og PC’erens Ændr PC’erens billedgenskabelsesfrekvens til 60 Hz.
nederst på skærmen
billedgenskabelsesfrekvens
i PC-funktion for høj
19
Specifikationer
37PFxxxx 42PFxxxx
Panel skærmstørrelse
940 mm (37") 1070 mm (42")
Audio-udgang
2 x 15 W 2 x 15 W
TV-system
PAL, SECAM
Video-afspilning
NTSC, PAL, SECAM
Lydsystem
Mono, Nicam Stereo, Virtual Dolby Surround
Tilslutningsmuligheder
Bagpå
Antenne ind 75 Ω, Scart 1, Scart 2, HDMI 1, HDMI 2,
Component-video-indgang, DVI Audio ind
PÅ siden
Audio ind, Video ind, S-Video ind, Hovedtelefon
Strømforbrug
180 W 220 W
Strømforbrug i
< 2 W
< 2 W
standby-position
Mål (med fod)
Bredde
1100 mm 1236 mm
Dybde
240 mm 280 mm
Højdes 657 mm 720 mm
Nettovægt (med fod)
25 kg 42 kg
Tabel over tilgængelige lande
Forkortelse Land Forkortelse Land Forkortelse Land
A
B
CH
D
DK
E
F
FI
GB
Østrig
Belgien
Schweiz
Tyskland
Danmark
Spanien
Frankrig
Finland
England
GR
I
IRL
L
N
NL
P
S
CZ
Grækenland
Italien
Irland
Luxembourg
Norge
Holland
Portugal
Sverige
Tjekkiet
H
HR
PL
RO
RUS
SK
SLO
TR
---
Ungarn
Kroatien
Polen
Rumænien
Rusland
Slovakiet
Slovenien
Tyrkiet
Andre
1
Takk for at du kjøpte dette TV-apparatet.
Denne bruksanvisningen er utarbeidet for å hjelpe deg med installasjon og bruk av TV-apparatet.
Det anbefales å lese den grundig.
Innledning
Innholdsfortegnelse
Resirkulering
Materialene i TV-apparatet kan enten gjenbrukes eller gjenvinnes. Det finnes
spesialfirmaer som samler inn brukte apparater, demonterer dem og sorterer de ulike
delene som kan resirkuleres. Forhør deg hos din forhandler.
Kasting av ditt gamle produkt
Produktet er laget og produsert av materialer av høy kvalitet og komponenter som kan
resirkuleres og gjenvinnes. Når et produkt er merket med dette symbolet, betyr det at
produktet omfattes av EU-direktiv 2002/976/EF.
Gjør deg kjent med de lokale innsamlingsordningene for elektriske og elektroniske
produkter.
Overhold lokale lover og forskrifter og kast ikke gamle produkter sammen med
normalt husholdningsavfall. Riktig kassering av produktet vil bidra til å hindre potensielle
miljøskader og skadelige innvirkninger på menneskers helse.
Sikkerhetsinformasjon ..........................................................2
Klargjøring/komme i gang ........................................................3
Knapper og kontakter på TV-apparatet ............................................4
Knapper på fjernkontrollen ......................................................5
Knapper på fjernkontrollen (andre funksjoner) ......................................6
Hurtiginstallasjon ..............................................................6
Programsortering ..............................................................7
Automatisk lagring .............................................................7
Manuell lagring ................................................................8
Navngi en kanal ...............................................................8
Bilde og lydinnstillinger .........................................................9
Bruke funksjoner for Kontrast+ og støyreduksjon ...................................10
Vekking .....................................................................10
Bruke PiP-funksjoner (bilde-i-bilde) ...............................................11
Skjermformater ...............................................................12
Bruke smartbilde- og lydfunksjoner ...............................................13
Bruke funksjonen Aktive kontroller ..............................................13
Tekst-TV ....................................................................14
Bruke TV-apparatet som en PC-skjerm ...........................................15
Bruke TV-apparatet i HD-modus (høydefinisjonsmodus) ..............................16
Problemløsningstips ...........................................................17
Ordliste .....................................................................18
Spesifikasjoner ................................................................19
EnglishPolski
ýesky
Slovenský
Türkçe
3\FFɤɢɣ
FR
NL
DE
IT
DK
NO
SU
SF
RU
ES
PT
GR
TR
HU
PL
CZ
SK
GB
2
X
10 cm
10 cm
10 cm
X
X
X
X
X
X
Sikkerhetsinformasjon
Unngå å plassere TV-apparatet i direkte sollys
eller varme.
For å hindre brann- eller støtfare, må TV-
apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
La det være minst 10 cm rundt hver side av TV-
apparatet for å tillate riktig ventilasjon. Plasser
TV-apparatet på et stabilt, jevnt underlag. Dekk
aldri til ventilasjonshullene på TV-apparatet med
en duk eller annet materiale. Ikke stikk noe inn
i ventilasjonshullene. Hvis metallgjenstander
eller brannfarlige gjenstander stikkes inn i disse
hullene, kan det føre til brann eller elektrisk støt.
Pass på at du ikke kopler til for mye utstyr
til den samme strømkontakten, da det kan
forårsake overbelastning som kan føre til brann
eller elektrisk støt.
Trekk ut strømledningen ved å holde i støpselet.
Ikke dra i selve strømledningen. Ikke bruk en
løs strømkontakt. Trykk støpselet godt inn i
kontakten. Hvis den sitter løst, kan det føre til
brann.
Ingen kilder med åpne flammer (stearinlys) må
plasseres oppå TV-apparatet eller i nærheten
av det.
Når du rengjører overflaten eller skjermen
på TV-apparatet, tørker du forsiktig med
absorberende bomull eller en klut eller andre
myke materialer, f.eks. semsket skinn. Ikke bruk
en altfor fuktig klut som det drypper vann av.
Ikke bruk aceton, toulen eller alkohol for å
rengjøre TV-apparatet. Av sikkerhetshensyn må
støpselet trekkes ut av kontakten.
Av sikkerhetshensyn må ingen deler av TV-
apparatet, strømledningen eller antennen berøres
hvis det lyner og tordner.
Unngå å plassere vaser med vann på TV-apparatet.
Vannsøl som trenger inn i TV-apparatet, kan
føre til elektrisk støt. Ikke bruk TV-apparatet
hvis det er sølt vann inn i det. Få det undersøkt
umiddelbart av en kvalifisert servicetekniker.
Hvis TV-apparatet skal installeres på veggen,
dette kun utføres av en kvalifisert tekniker.
Feil installasjon kan gjøre TV-apparatet utrygt.
3
2
3
4
1
MERK
For mer informasjon
om andre tilkoplinger,
se TILKOPLINGSVEILEDNINGEN.
Plassere TV-apparatet
Plasser TV-apparatet på et solid, jevnt
underlag. La det være et område på 10 cm
rundt apparatet.
Tilkoplinger
Sett antennekontakten inn i kontakten
i75
Ω
: på fjernsynet.
• Sett strømkontakten inn i vegguttaket
(220–240 V 50/60 Hz).
Bruke fjernkontrollen
Fjern plastisolasjonsarket fra batteriet for
å gjøre fjernkontrollen klar for bruk.
Slå på fjernsynet
Slå på TV-apparatet ved å trykke på på/av-
knappen. En grønn indikator begynner å
lyse og skjermen lyser opp.
Hvis TV-apparatet forblir i standby-modus
(rød indikator), trykker du på
PROGRAM
+/– på tastaturet eller P –/+
fjernkontrollen.
Klargjøring/komme i gang
10 cm
10 cm
10 cm
4
8
HDMI 1-/HDMI 2-kontakter: for å kople
til en dekoder, DVD-spiller/-opptaker,
HD-mottaker/-utstyr eller PC.
9
EXT 1- og EXT/SVHS2-kontakter: for å kople
til utstyr som en DVD-spiller/-opptaker, videospiller
eller dekoder med scartkontakt.
10
Antennekontakt for TV-apparatet
: sett inn
antennekontakten i kontakten
75
Ω
:.
11
Sidekontakter
: for å kople til utstyr som
et kamera eller videokamera.
Her kan du
også kople til hodetelefoner.
MERK
For mer informasjon
om andre tilkoplinger,
se TILKOPLINGSVEILEDNINGEN.
Knapper og kontakter på TV-apparatet
POWER .: for å slå TV-apparatet på eller av.
Merk: Strømmen forblir på selv om denne
knappen er slått av.
VOLUM –/+: for å justere lydstyrken.
MENU: for å åpne eller lukke menyer.
PROGRAM –/+ kan brukes
til
å velge
et menyelement, og VOLUM –/+ til å gå
inn i det valgte menyelementet og gjøre
endringer.
PROGRAM –/+: for å velge programmer.
Strømkontakt: sett støpselet inn i en
stikkontakt.
DVI Audio-inngang: for å kople til HD-utstyr
(høydefinisjon) eller en datamaskin med
DVI-utgang.
Component Video-/audio-innganger: for å
kople til utstyr som DVD, dekoder osv. som har
samme kontakter. Kople lydinngangene på
TV-apparatet til utgangene på enheten sammen
med Component Video-inngangene.
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
11
Plasma-TV
LCD-TV
5
5
6 7
8
9
10
EXT 4
EXT 2 /SVHS2
EXT 1
DVI
(AUDIO IN)
HDMI 2
HDMI 1
AUDIO
R L
IN
Pr
Pb Y
L
R
MAINS ~
AC in ~
FORSIKTIG: Dette er et
apparat av klasse 1. Det må
kobles til en jordet stikkontakt.
ï
5
1
Standby
For å sette TV-apparatet i standbymodus.
For å slå på TVen igjen, trykk på
,
til
eller – P + (– Program +).
2
Ubrukte knapper i TV-modus .
3
DVD/AUX (se side 6).
4
Surroundlyd
For å aktivere/deaktivere surroundlyd.
I stereo vil dette gi inntrykk av at
høyttalerne står lengre fra hverandre. For modeller
utstyrt med Virtual Dolby Surround, kan du
oppleve Dolby Surround Pro Logic-lydeffekter.
5
Tekst-TV-knapper (se side 14).
6
AV
For å vise kildeliste for å velge TV eller eksternt
utstyr som er koplet til
EXT1, EXT2/SVHS2,
EXT3/SVHS3, EXT 4, HDMI-1 eller HDMI-2.
7
Aktiv kontroll (se side 13).
8
MENY
For å hente frem eller gå ut av TV menyer.
9
Markører
Disse 4 knappene brukes til å velge og
endre menyelementer.
10
OK
Bekrefter valg.
11
Volum (– VOL +)
For å justere lydstyrken.
12
Smartbilde/lyd
Brukes for å få tilgang til en serie med
forhåndsdefinerte bilde- og lydinnstillinger
(se side 12).
13
/ Tallknapper
For direkte tilgang til programmer. For et
tosifret kanalnummer må det andre tallet
tastes inn før streken forsvinner.
14
Skjerminformasjon
For å vise/fjerne programnummer,
lydmodus, resterende tid i sleeptimer og
* signalstyrkeindikator.
15
Modus
Velg mellom TV, DVD og AUX (se Knapper
på fjernkontrollen (andre funksjoner) på side 6).
16
Programliste
For å vise/gå ut av listen med programmer.
Bruk
Î ï
for å velget et program
og
Æ
for å vise det.
17
PiP (bilde-i-bilde)
For å vise et PiP-vindu på TV-skjermen (se side
10 om hvordan du bruker PiP-funksjonen).
18
Surround-modus
Brukes for å tvinge programmer i stereo
og
Nicam Stereo til mono eller, for
tospråklige programmer, for å velge mellom
Dualå eller Dual». Mono-indikatoren er
rød når den er i tvunget posisjon.
19
Skjermformat (se side 12)
20
DVD/AUX (se side 6)
21
Dempe
Trykk her for å dempe eller slå på lyden igjen.
22
Velge TV-programmer (P –/+).
For å velge neste eller forrige program.
Nummeret og lydmodus vises i noen sekunder.
For noen TV-programmer vises
tittelen
programmet nederst av skjermen.
23
Forrige/nåværende program
For å veksle mellom det sist sette programmet
sett og det nåværende programmet.
* Signalstyrkeindikatoren viser signalstyrken
som programmet du ser på, overføres
med.
11
AUX
1
2
3
5
6
7
8
9
4
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Knapper på fjernkontrollen
6
1
2
Plug’n’Play
Country
GB
Language
English
Fjernkontrollen lar deg også styre hovedfunksjonene på noen Phillips DVD-modeller.
MERK: Funksjonene er ikke tilgjengelige på Phillips DVD-R-enheten.
Trykk på
for å velge ønsket modus: DVD eller AUX.
Fjernkontrollens indikator begynner å lyse og viser valgt modus. Den slås av automatisk etter
20 sekunder hvis ingenting gjøres. Modusen går automatisk tilbake til TV-modus.
Avhengig av utstyret er følgende knapper i bruk:
til
standby
tilbakespoling
stopp
spill av
fremspoling
spill inn
pause
vise og avslutte menyen
programvalg
navigering og justeringer,
bekrefter valg
tallknapper
Søket starter automatisk. Alle tilgjengelige TV-
kanaler lagres. Det hele tar noen minutter.
Søkeforløpet og antall kanaler som ble funnet,
vises. Til slutt forsvinner menyen fra skjermen.
Viktig: For å avslutte eller avbryte søket
før det er fullført, trykker du på
.
Hvis du avbryter søket i løpet av den automatiske
lagringsprosessen, vil ikke alle kanalene bli lagret.
For at alle kanalene skal bli lagret må du utføre
en fullstendig automatisk søk igjen.
MERK
ATS-funksjon (Automatic Tuning System)
Hvis senderen eller kabelnettverket sender
det automatiske sorteringssignalet, blir
programmene nummerert riktig. I dette tilfellet
er installasjonen fullført. Hvis dette
ikke er tilfellet, må du bruke sorteringsmenyen
for å nummerere programmene riktig.
ACI-funksjon (Automatic Channel
Installation)
Hvis et kabelsystem eller en TV-kanal som
sender ACI, oppdages, vises en programliste.
Uten ACI nummereres kanalene i henhold til
språket og landet du har valgt. Du kan bruke
sorteringsmenyen for å nummerere dem om igjen.
Noen sendere eller kabelnettverk kringkaster sine
egne sorteringsparametere (region, språk etc). I
dette tilfellet angir du valget med
Î ï og bekrefter
med Æ.
Knapper på fjernkontrollen (andre funksjoner)
Hurtiginstallasjon
Når du slår på TV-apparatet for første gang,
vises en meny på skjermen. Her blir du
bedt om å velge land og menyspråk:
MERK
Hvis menyen over ikke vises, fortsetter du med
å installere kanalene ved å bruke metoden for
automatisk lagring (se side 7). Hvis menyen
over vises, fortsetter du med trinnene nedenfor.
Bruk Î ï på fjernkontrollen for å velge land og
bekreft med . Hvis ditt land ikke vises
på listen, velger du “... ” . Se “Referansetabell
over tilgjengelige land” på side 19.
Bruk Æ til å gå til språkmodus og velg språk
med Î ï.
Bekreft valg av språk med .
Bruk Æ til å starte søket.
3
4
7
1
2
Æ 0
Æ 1
Æ 2
Æ 3
Æ 4
Æ 5
Trykk på .
Bruk ï, velg Installere og Æ/
for å
åpne Installere-menyen (Språk er uthevet).
Før du fortsetter å lagre kanalen automatisk,
velg ønsket meny *Språk med ÍÆ.
Velg Land med ï og bruk ÍÆ for å velge
ønsket land.
Bruk ï, velg Autolagring og trykk på
Æ/
for å start automatisk søk etter
kanaler. Alle de tilgjengelige TV-programmene
vil bli lagret. Dette tar noen få minutter.
Displayet viser søkeforløpet og antall
programmer som er funnet.
Etter at søket er fullført, trykker du
for å gå ut av menyen.
Viktig: For å avslutte eller avbryte søket før
det er fullført, trykker du på . Hvis du
avbryter søket i løpet av den automatiske
lagringsprosessen, vil ikke alle kanalene bli
lagret. For at alle kanalene skal lagret må du
foreta et fullstendig automatisk søk igjen.
1
2
3
5
4
6
* Valg av språk
Hvis du av en eller annen grunn har valgt feil
språk, og du ikke forstår språket for å bruke
TV-apparatet, går du frem på følgende måte
for å få frem ønsket språk:
trykk på for å gå ut av den
eksisterende menyen.
trykk på
for å gå inn i TV-menyen.
trykk på ï gjentatte ganger til det
FJERDE elementet i TV-menyen
er fremhevet.
trykk på
Æ/ for å gå til
Installere-menyen.
trykk på ÍÆ for å velge ønsket språk
(menyen vil nå vises på det valgte språket).
Du kan fortsette med å installere
TV-kanalene automatisk.
Programsortering
Trykk på . TV-meny vises på
skjermen.
Bruk ï, velg Installere-menyen og Æ/
for å gå inn i Installere-menyen.
Bruk ï for å velge Sortere og Æ/
for å åpne sorteringsmodus.
Velg programnummeret du vil flytte,
ved å bruke
Î ï og Æ/
for å åpne
sorteringsmodus. (pilmarkøren peker nå
til venstre).
Bruk Î ï for å velge det nye
programnummeret og bekreft
med Í/
(pilmarkøren peker
til høyre og sorteringen er fullført).
Gjenta trinn
4
og
5
for hvert
programnummer som du ønsker
å nummerere om igjen.
For å gå tilbake til forrige meny, trykker
du på
.
For å gå ut av menyen trykker du på
.
4
3
5
6
7
8
Automatisk lagring
Søking
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
8
Denne menyen brukes for å lagre ett
og ett program.
Trykk på
.
Bruk ï for å velge Installere og Æ/
for å åpne Installere-menyen.
Bruk ï for å velge Man. lagring og Æ/
for å åpne Man. lagring-menyen.
Bruk Î ï for å åpne Man. lagring-menyen.
System: Bruk ÍÆ for å velge
Europa (automatisk oppdaging *),
Fransk (LL’-standard),
Engelsk (I-standard),
Vest-Europa (BG-standard) eller
Øst-Europa (DK-standard).
* Unntatt for Frankrike (LL’-standard) må du velge
Fransk.
Manuell lagring
1
3
4
2
5
6
7
8
9
10
11
Søking:
Søking: Trykk på Æ/
Søket starter.
Søket stopper når en kanal er funnet, og
navnet på kanalen vises (hvis tilgjengelig). Gå
til neste trinn. Hvis du kjenner frekvensen
til ønsket kanal, angir du nummeret direkte
med tastene
til .
Hvis ingen kanal blir funnet, kan du se rådene
på side 17 og 18.
Programnummer:
Angi ønsket nummer med tastene
til eller ÍÆ.
Fininnstilling:
Hvis mottaket er dårlig, justerer du med ÍÆ.
Lagre:
For å sikre at endringen er lagret trykker
du på Æ/ . Programmet er nå lagret.
Gjenta trinn
6
til
9
for hvert program
som skal lagres.
For å gå tilbake til den forrige menyen
trykker du på
.
Trykk på
for å avslutte menyen.
Æ
Æ
Æ
Æ
12
Om nødvendig, kan du navngi TV-kanalen.
Trykk på
.
Bruk
ï, velg Installere og trykk
Æ/ for å åpne Installere-menyen.
1
3
4
2
Bruk ï for å velge Navn og trykk
Æ/
for å Åpne Navn-menyen.
Bruk
Î ï for å velge programmet du vil
navngi, og trykk på
Æ/
for å åpne
modusen der du angir navn.
Bruk
Î ï for å velge tegn (maksimalt 5 tegn),
og bruk ÍÆ for å bevege deg rundt
i navndisplayet.
Trykk på
ÍÆ/
til navnet vises
øverst til høyre på TV-skjermen.
Navnet er nå lagret.
5
6
Navngi en kanal
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
9
Bilde- og lydinnstillinger
Beskrivelse av bildeinnstillingene
Lysstyrke: dette endrer lysstyrken.
Farge: dette endrer fargens intensitet.
Kontrast: dette endrer forskjellen mellom lyse
og mørke toner.
Skarphet: dette øker eller reduserer
skarphetsnivået for å forbedre detaljer i bildet.
Fargetemp: dette endrer fargegjengivelsen.
Alternativene er Kald (blåere), Normal (balansert)
eller Varm (rødere).
Lagre: for å lagre bildejusteringer og -innstillinger.
Beskrivelse av lydinnstillingene
Lyd meny: for å justere lyden (fra bass: 100 Hz
til diskant: 8000 kHz).
Balanse: regulerer fordelingen av lyden mellom
venstre og høyre høyttaler.
Del Volum: her kan du justere volumforskjellen
mellom de forskjellige kanalene og de eksterne
kildene (EXT-kontaktene). Merk: Program 0 til
40 har individuelle voluminnstilinger og program
41 og over har felles innstillinger.
Auto Lydbegr.: brukes til å unngå plutselige
volumøkninger, spesielt når du skifter kanal eller
under reklameinnslag.
Dolby Virtual: for å aktivere/deaktivere
surround-lydeffekten.
Du kan også tilgang til disse innstillingene ved
å trykke på .
Lagre: lar deg lagre lydinnstillingene.
Trykk på
.
Bruk Î ï for å velge Bilde eller Lyd.
Bruk ÍÆ/
knappene for å åpne
Bilde- eller Lyd-menyen.
Bruk Î ï for å velge en bilde- eller
lydinnstilling, og ÍÆknappene for å endre.
For å gå tilbake til den forrige menyen
trykker du på .
For å gå ut av menyen trykker du på
.
1
2
3
4
5
6
120 Hz
500 Hz
1500 Hz
5 KHz
10 KHz
Lyd meny
10
Trykk på .
Bruk
ï, velg Opsjoner og trykk på Æ/
for å åpne inn
Opsjoner-menyen.
Bruk
Î ï for å velge Kontrast+ eller
NR (støyreduksjon), og ÍÆ for å velge
eller Av.
For å gå tilbake til den forrige menyen
trykker du på
.
For å gå ut av menyen trykker du på
.
Definisjon av funksjonsinnstillinger
Kontrast+:
optimerer den totale kontrasten i bildet for
forbedret bilde.
velg
for å aktivere dette.
NR (støyreduksjon):
forbedrer “støyete” bilde (små prikker på bilde)
på grunn av svak signaloverføring.
velg
for å aktivere dette.
1
3
4
2
Bruke funksjoner for Kontrast+ og støyreduksjon (NR)
5
Vekking
Med denne menyen kan du bruke TV-
apparatet som en vekkerklokke.
1
Trykk på h.
2
Med markøren velger du menyen
Opsjoner og deretter Timer:
3
Timer: For å velge hvor lang tid det
skal gå før apparatet går over i standby-
modus.
4
Tid: Angi gjeldende klokkeslett.
Merk: Tidsvisningen blir oppdatert
automatisk via tekst-TV-informasjonen
på program 1 hver gang TV-apparatet
slås på. Hvis apparatet ikke har tekst-TV,
oppdateres ikke klokkeslettet.
5
Starttid: Angi startklokkeslettet.
6
Stopptid: Angi klokkeslettet for når
TVen skal gå over i standby-modus.
7
Programnummer: Angi nummeret til
kanalen du vil bli vekket av.
8
Aktiver: Du kan velge mellom følgende
innstillinger:
• En gang: for å bli vekket en gang,
• Daglig: for vekking daglig,
• Stans: for å avbryte.
9
Trykk på . for å sette TV-apparatet
i standby-modus. Apparatet slår seg
på automatisk ved det programmerte
klokkeslettet. Hvis du lar TV-apparatet
stå på, vil det bare skifte kanal på
klokkeslettet du anga (og gå over
i standby-modus på klokkeslettet du
anga som stopptid).
TV-meny
Bilde
Lyd
Opsjoner
Installere
Timer
Sovne Fra
Tid
Start Tid
Stopp Tid
Program
Nummer
Aktiver
10:56
11
Bruk Î ï for å velge PIP.
Bruk Æ/ for å åpne PIP-menyen.
( Bruk Î ï for å velge elementer på PIP-menyen.
§ Bruk Í Æ Î ï for å få tilgang til
elementene på
PIP
-menyen, foreta følgende
justeringer eller velg alternativer.
7
For å gå ut av PIP-skjermen velger du
PIP
størrelse og deretter
Av.
Definisjon av elementer på PIP-menyen
PIP størrelse : Velg PIP-størrelse (av, liten,
medium, stor og side-ved-
side
).
Horisontal :
Beveg PIP-skjermen horisontalt fra
venstre til høyre og omvendt.
Vertikal :
Beveg PIP-skjermen vertikalt fra
øverst til nederst og omvendt.
HDMI : Hvis både HDMI-1 og HDMI-2 er
koplet til, kan du kun velge én
kilde, HDMI-1
eller HDMI-2.
Åpne PIP-skjermen via PIP-knappen
Merk: Dette er kun mulig når PIP-signalet er
oppdaget.
& Trykk på på fjernkontrollen for å åpne
PIP-skjermen. En liten PIP-skjerm vil vises på
TV-skjermen.
é Trykk på en gang til for å endre den lille
PIP-skjermen til en mellomstor PIP-skjerm.
Trykk på en gang til for å endre den
mellomstore PIP-skjermen til en stor PIP-skjerm.
Trykk på en gang til for å endre den
store PIP-skjermen til en skjerm av typen side-
ved-side (en TV-skjerm på en side og en PIP-
skjerm på den andre siden).
( Trykk på
en gang til for å lukke
PIP-skjermen.
Med PiP-funksjonen kan du hente frem et PiP-
bilde fra en PC eller HD-utstyr mens du ser på
et TV-program.
VIKTIG
Slik henter du frem et PiP-bilde fra en PC:
HDMI-1- eller HDMI-2-inngangen være
koplet til DVI-utgangen på PCen.
Bruk en HDMI/
DVI-kabel.
Slik henter du frem et PiP-bilde fra en HD-enhet:
HDMI-1- eller HDMI-2-inngangen være
koplet til
HDMI
-utgangen på
HD
-enheten.
MERK
Mens du ser på TV-programmer, kan du kun
hente frem en PiP-skjem fra én kilde.
Gå til PiP-menyen og velg
HDMI. Se nedenfor
hvordan du får tilgang til PiP-menyen.
Velg HDMI-1
eller HDMI-2 avhengig av
tilkoplingen.
Åpne PIP-skjermen via PIP-menyen
Merk: Dette er kun mulig når PIP-signalet er oppdaget.
& Trykk på for å åpne hovedmenyen.
é Med Î ï velger du Opsjoner Bruk Æ/
for å åpne menyen Opsjoner.
PIP
PIP størrelse
Horisontal
Vertikal
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
Av
MERK
For mer informasjon om
tilkopling av PC- og HD-utstyr, se
TILKOPLINGSVEILEDNINGEN.
PIP
PIP størrelse
Horisontal
Vertikal
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
HDMI-1
PIP
PIP størrelse
Horisontal
Vertikal
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
Bruke PiP-funksjoner (bilde-i-bilde)
HDMI-2
Opsjoner
Timer
Kontrast+
NR
PIP
Mode Selection
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
PIP størrelse
Horisontal
Vertikal
HDMI
12
4:3
Bildet gjengis i 4:3-format, en svart kant vises på hver side av bildet.
Zoom 14:9
Bildet blir forstørret til formatet 14:9, en liten, svart kant vises på hver
side av bildet.
Zoom 16:9
Bildet blir forstørret til formatet 16:9. Denne modusen anbefales for
bilder med svarte kanter øverst og nederst.
Zoom undertekst
Denne modusen gjør det mulig å se 4:3-bilder over hele skjermen
samtidig som tekstingen blir synlig.
Superbred
Denne modusen gjør det mulig å se 4:3-bilder over hele skjermen ved
å sidene av bildet forstørres.
Widescreen
Denne modusen gjør det mulig å vise de riktige proporsjonene
av bilder som overføres i 16:9-format.
NB! Hvis du ser et 4:3-bilde, forstørres det horisontalt.
Skjermformater
Bildene du mottar, kan være overført i formatet 16:9 (widescreen) eller 4:3 (vanlig skjerm). Bilder i
formatet 4:3 har noen ganger en svart kant på venstre og høyre side av skjermen (letterbox-format).
Denne funksjonen lar deg optimere bildevisningen på skjermen.
Trykk på
(eller ÍÆ) for å velge forskjellige modus: TV-apparatet er utstyrt med automatisk
omskiftning som tyder det spesielle signalet som enkelte programmer sender ut, og velger dermed det
riktige skjermformatet.
13
Funksjonen Aktive Kontroller justerer
bildeinnstillingene automatisk og kontinuerlig for
optimal bildekvalitet under alle signalforhold.
& Trykk på gjentatte ganger
for
å skifte mellom Aktive Kontroller AV
og
Aktive Kontroller på.
Aktive Kontroller på
Aktive Kontroller AV
é Velg Aktive Kontroller på for
å aktivere funksjonen Aktive Kontroller.
Velg Aktive Kontroller Av for
å deaktivere funksjonen
Aktive
Kontroller.
Bruke smartbilde- og lydfunksjoner
Smartbilde-funksjonen inneholder 5
bildeinnstillinger: Rik, Natulig, Soft,
Multimedia og Manuell.
Trykk på
gjentatte ganger for å bla
gjennom innstillingene for å velge ønsket modus.
Smartlyd-funksjonen inneholder 4
lydinnstillinger: Teater, Musikk, Tale,
og Manuell.
Trykk på
flere ganger for å bla gjennom
innstillingene for å velge ønsket modus.
Beskrivelse av bildeinnstillinger
Rik : Skarpe og klare bildeinnstillinger
som egner seg for lyse omgivelser
og til demonstrasjoner for å vise
TV-kvaliteten på gode kilder.
Naturlig : Referansemodus for stueforhold
og gjennomsnittlige signaler.
Soft : Beregnet på signaler av dårlig
kvalitet. Passende for visning
i en stue.
Multimedia : Spesielt godt egnet for grafiske
applikasjoner.
Manuell : Ønskede bildeinnstillinger er
innstilt manuelt.
Beskrivelse av lydinnstillinger
Teater : Fremhever actionfølelse
(økt bass og diskant)
Musikk : Fremhever lav tone (økt bass).
Tale :
Fremhever høy tone (økt diskant)
Manuell : Ønskede lydinnstillinger er innstilt
manuelt.
MERK: Innstillingen Manuell er innstilingen som
du setter opp ved å bruke bilde-/lydmenyen i
hovedmenyen. Dette er den eneste innstillingen
i Smartbilde/Lydinnstillinger som kan endres.
Alle andre innstillinger er forhåndsinnstilt ved
fabrikken.
eller
eller
Bruke funksjonen Aktive kontroller
14
1
3
4
2
6
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
6
2
2
4
5
1
AUX
9
9
7
8
2
AUX
9
9
Tekst-TV
Dette brukes for å slå på eller av tekst-TV.
Oppsummeringen inneholder en liste over artikler
som kan åpnes. Hver artikkel har et 2-sifret
sidenummer. Hvis den valgte kanalen ikke
kringkaster tekst-TV, vises tallet 100, og skjermen
forblir tom. Gå ut av tekst-TV og velg en annen
kanal.
Tast inn sidenummeret ved hjelp av
tallknappene
eller
P –/+
. Eksempel: side 120, tast inn
120
. Nummeret
vises øverst til venstre på skjermen. Når siden er
funnet, slutter telleren å søke. Gjenta dette hvis du
vil vise en annen side. Hvis telleren fortsetter å søke,
betyr dette at siden ikke er overført. Velg et annet
nummer.
Fargede områder vises nederst skjermen. De
4 fargeknappene brukes til å åpne artikler eller
tilsvarende sider. De fargede områdene blinker hvis
artikkelen eller siden ikke er tilgjengelig ennå.
Dette lar deg gå tilbake til innholdssiden (vanligvis
side 100).
Enkelte sider inneholder underliggende sider som
automatisk blir vist etter hverandre. Trykk på
knappen for å holde undersiden, og trykk på knappen
en gang til for å gjenopprette. Bruk ÍÆ for å velge
forrige eller neste underside.
Ingen funksjon. Ikke i bruk.
For å vise eller skjule den skjulte informasjonen
(spilløsninger).
Dette lar deg vise den øvre og nedre delen av siden.
Trykk på knappen igjen, og siden vil gå tilbake til
normal størrelse.
I stedet for de standard fargede områdene som vises
nederst på skjermen, kan du lagre 4 favorittsider
på de første 40 kanalene som deretter kan åpnes
ved hjelp av de fargede knappene (rød, grønn, gul,
blå). Når disse er innstilt, vil disse favorittsidene bli
standardinnstillingene hver gang tekst-TV velges.
Trykk på
for å skifte til favorittsidemodus.
Bruk
/ for å åpne
tekst-TV-siden du vil lagre som favorittside.
Trykk på og hold inne ønsket fargeknapp i
omtrent 5 sekunder. Siden er nå lagret.
Gjenta trinn 3 til 4 med de andre fargeknappene.
For å gå ut av favorittsidemodus trykker du på
.
For å gå ut av tekst-TV-modus trykker du på
to ganger.
MERK: For å slette favorittsider trykker du på
og holder
inne i omtrent 5 sekunder.
Hente frem
tekst-TV
Velge side
Direkte tilgang
til artiklene
Innhold
Vise
underside
Tekst-TV
med
dobbeltside-
visning
Skjult
informasjon
Forstørre en side
Favorittsider
Tekst-TV er et informasjonssystem som kringkastes av ulike kanaler, og som kan leses som en avis.
På tekst-TV får du også tilgang til teksting av TV-programmet.
15
Beskrivelse av funksjoner
Format:
– Velger mellom fullskjerm eller opprinnelig
format på PC-skjermen.
PIP (bilde-i-bilde):
Viser en PIP-skjerm for å vise TV-programmer
samtidig.
Bruke PIP-funksjonen
Med PIP-funksjonen (bilde-i-bilde) kan du hente
frem en PIP-skjerm av et TV-program mens du
er i PC-modus.
VIKTIG
Slik henter du frem en
PIP
-skjerm av
TV
-programmet:
Elementer på PIP-menyen: PIP størrelse,
Horisontal og Vertikal fungerer akkurat på
samme måte som når man henter frem en PIP-
skjerm i TV-modus. Unntatt for HDMI er det
ikke noe valg for en annen kilde.
Elementene på PIP-menyen og hvordan de
fungerer er beskrevet i avsnittet “Bruke PIP-
funksjonen (bilde-i-bilde)” på side 11.
PIP
PIP størrelse
Horisontal
Vertikal
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
HDMI
Í
Ikke noe valg
MERK
For mer informasjon
om tilkopling av PC-utstyr,
se TILKOPLINGSVEILEDNINGEN.
Bruke TV-apparatet som en PC-skjerm
TV-apparatet kan brukes som en PC-skjerm.
VIKTIG
For at TV-apparatet skal fungere som en
PC-skjerm må du utføre følgende trinn:
&
HDMI-1- eller HDMI-2-inngangen MÅ være
koplet til DVI-utgangen på PCen. Bruk en
DVI/HDMI-adapter for å kople til.
é Trykk på for å vise listen Kilde, og
bruk Î ï for å velge HDMI-1 eller HDMI-2.
Bruk Æ/ for å endre til valgt kilde.
Bruke PC-menyer
Trykk på for å vise PC-menyen.
Bruk Î ï for å få tilgang til innstillingene,
og
ÍÆ for å velge eller justere innstillingene
(innstillingene lagres automatisk).
Beskrivelse av bildeinnstillinger
Styrke/Kontrast:
– Justerer styrken og kontrasten.
Fargetemp:
– Justerer fargevisningen, Kald (blåere), Normal
(balanse) og Varm (rødere).
Audiovalg:
Velger lyden fra TV (PC/HD).
Kilde
TV
Æ
EXT.1
EXT.2 / SVHS2
EXT.3 / SVHS3
EXT.4
HDMI 1
HDMI 2
Kilde
TV
EXT.1
EXT.2 / SVHS2
EXT.3 / SVHS3
EXT.4
HDMI 1 Æ
HDMI 2
PC-oppløsninger som støttes
640 x 480, 60 Hz 1024 x 768, 60 Hz
640 x 480, 67 Hz 1024 x 768, 70 Hz
640 x 480, 72 Hz 1024 x 768, 75 Hz
640 x 480, 75 Hz
800 x 600, 56 Hz
800 x 600, 60 Hz
800 x 600, 72 Hz
800 x 600, 75 Hz
HDMI-1- eller HDMI-2-inngangen MÅ være
koplet til DVI-utgangen på PC-utstyret. Bruk en
HDMI-til-DVI adapterkabel.
16
HD-modus
I HD-modus får du klarere og skarpere bilder
hvis du bruker en HD-mottaker/-utstyr som kan
overføre høydefinisjonsprogrammer.
VIKTIG
Slik får du TV-apparatet til å fungere
i HD-modus:
& HDMI-1- eller HDMI-2-inngangen MÅ
være koplet til HDMI/DVI-utgangen på
HD-mottakeren/-utstyret. Bruk en HDMI-
til-DVI-adapter hvis DVI er koplet til.
Se tilkoplingsveiledningen for mer
informasjon.
é Trykk på for å vise menyen Kilde,og
bruk Îïfor å velge HDMI-1 eller HDMI-2.
Bruk Æ/ for å endre valgt kilde.
Bruke TV-apparatet i HD-modus (høydefinisjonsmodus)
Kilde
TV
Æ
EXT.1
EXT.2 / SVHS2
EXT.3/ SVHS3
EXT.4
HDMI 1
HDMI 2
Kilde
TV
EXT.1
EXT.2 / SVHS2
EXT.3 / SVHS3
EXT.4
HDMI 1 Æ
HDMI 2
Bruke HD-menyene
&
Trykk på for å åpne HD-menyen.
Trykk på
Îïfor å få tilgang til
innstillingene, og ÍÆ/
for å velgefor å velge
eller justere innstilling.
HD-installasjonsmeny
MERK: Du kan ikke aksessere
installasjon i HD-
menyen
. Det er INGEN installasjonsfunksjon i
HD-modus.
Høydefinisjons bilde- og lydinnstillinger
Funksjonene for høydefinisjons bilde- og
lydinnstillinger er de samme som innstillingene for
TV-bilde og -lyd, ogfungerer på akkurat samme
måte som disse (se side 9).
TV-apparatet fra Philips er HDMI-kompatibelt. Hvis du ikke får et godt bilde, endrer du videoformatet på
enheten (DVD-spiller, kabeldekoder osv.) til et standardformat. For en DVD-spiller velger du for eksempel 576p,
720p eller 1080i. For en PC velger du 640 x 480, 800 x 600 or 1024 x 768. Hvis problemet fortsetter, slår du
opp i brukerhåndboken for PCen for å få informasjon om mulige programvareoppgraderinger for grafikkortet.
Dette er ikke en feil ved TV-apparatet.
HD-funksjoner
Timer: Sleeptimer- og Timer-funksjonene er de
samme som TV-apparatets Sleeptimer- og Timer-
funksjoner, og fungerer på akkurat samme måte
som disse (se side 10).
PIP: Viser en PIP-skjerm for å se på flere TV-
programmer samtidig. Valgene på PIP-menyen:
PIP-størrelse, Horisontal og Vertikal fungerer
på akkurat samme måte som når du henter frem
en PIP-skjerm i TV-modus. Se under “Bruke PIP-
funksjonen (Picture-in-Picture)” på side 11 for
å få en beskrivelse av valgene på PIP-menyen og
hvordan den fungerer.
* Hor. forflytn: Justerer den horisontale
plasseringen av bildet.
* Innstillingsvalg: Når du kobler til en PC
eller HD-utstyr som støtter oppløsningene
480p, 576p eller
720p, utheves alternativet for
Innstillingsvalg i menyen Opsjoner. Det gjør
at du kan velge mellom PC- og HD-modus. Hvis
utstyret ikke støtter oppløsningene 480p, 576p
eller 720p, får du ikke tilgang til denne funksjonen.
Æ
Æ
Æ
Æ
HD
Opsjoner
Timer
Kontrast+
NR
PIP
Hor. forflytn.
Innstillingsvalg
MERK:
For mer informasjon om
tilkopling av HD-utstyr, se
TILKOPLINGSVEILEDNINGEN.
HD-format som støttes
480p 576p 720p 1080i1080i
17
Problemløsningstips
Her er en liste over mulige problemer med TV-apparatet. Sjekk disse enkle tingene før du ringer
service
.
Problem Mulige årsaker Hva du bør gjøre
Manglende bilde på
skjermen
Dårlig signal (“snø” og
støy i bildet)
Manglende bilde
Ingen lyd på enkelte
kanaler
Ingen lyd
Lydforstyrrelser
Forstår ikke språket på
skjermen for å bruke
TV-apparatet
TVen reagerer ikke på
fjernkontrollen
Tilfeldige røde, blå,
grønne og svarte
flekker på skjermen.
Jevnlig eller flimrende
bilde i HD-modus
Ingen lyd eller bilde,
men det røde lyset på
forntpanelet lyser.
Feil ved strømtilførselen
TVens strøm er ikke
slått på
Feil ved antennekontakt
Feil ved overføring
Feil TV-system
Feil ved antennekontakt
og kabel
Feil kilde er valgt
Feil TV-system
Lyden er slått av
Lyden er dempet
Hodetelefonene er koplet til
Interferens fra elektriske
apparater
Feil språk valgt
Batteriene er satt i feil
Utgåtte batterier
Kjennetegner LCD-
panelet
* Mislykket HDCP-
autentisering (se ordliste)
TV-apparatet er satt på
standby
Sjekk om strømledningen er koblet skikkelig til
strømkontakten. Hvis det fortsatt ikke er strøm,
trekker du ut støpselet. Vent 60 sekunder og sett
støpselet inn igjen. Slå på TVen.
Trykk på på fjernkontrollen.
Sjekk antennekontakten på baksiden av TVen.
Prøv å justere bildet manuelt (se side 8).
Har du valgt riktig TV-system (se side 8)?
Sjekk om euroconnector- kablene eller
antennekontakten er riktig koplet til.
Sjekk om riktig kilde er valgt. Trykk på
for få vise kildelisten, og velg riktig kilde.
Har du valgt riktig TV system (se side 8)?
Prøv å skru opp lyden.
Sjekk at lyden ikke er dempet.
Pek med fjernkontrollen direkte mot sensoren foran
på TVen.
Kople fra hodetelefonene.
Prøv å slå av alle elektriske apparater, for eksempel
hårføner eller støvsuger, som er i bruk.
Trykk på
for å gå ut av menyen.
Trykk på for å åpne
hovedmenyen. Bruk ï for å velge det fjerde
punktet på menyen. Bruk Æ/ for å
gå til neste meny og ÍÆ for å velge riktig språk.
Sjekk at batteriene er riktig satt i.
Prøv å bytte ut batteriene.
Dette er ikke et problem. LCD-panelet
er laget
med øypresisjonsteknologi som gir deg de fine
bildedetaljene. Av og til kan noen få ikke-aktive
piksler vise seg på skjermen som faste punkter av
rødt, blått, grønt eller svart. Merk at dette ikke har
noen innvirkning på hvordan utstyret fungerer.
Det vises støy hvis *HDCP-autentiseringen for
det tilkoplete digitale utstyret (DVD-spiller eller
dekoder) mislykkes.
• Bruk en standard HDMI-til-DVI-kabel.
Trykk på
på fjernkontrollen.
18
Ordliste
DVI (Digital Visual Interface): En digital
grensesnittstandard utviklet av Digital DisplayWorking
Group (DDWG) for å konvertere analoge signaler til
digitale signaler slik at de kan vises på både analoge og
digitale skjermer.
VGA (Video Graphics Array): Et felles standard
grafisk visningssystem for PCer.
RGB signaler: TV-bildet har 3 videosignaler: rødt,
grønt og blått (RGB). Bruken av disse signalene gir
bedre bildekvalitet.
S-VHS-signaler: To separate Y/C-
videosignaler (lysstyrke/fargestyrke) med
utgangspunkt i innspillingsstandardene S-VHS
og Hi-8. Lysstyrkesignalene Y (svart/hvitt) og
fargestyrkesignalene C (farge) blir registrert separat
på båndet. På denne måten oppnår man en bedre
kvalitet enn med videostandarden (VHS og 8 mm)
hvor signalene Y/C er blandet og utgjør kun ett
videosignal.
NICAM-lyd: Prosess som gjør det mulig å overføre
lyd digitalt.
16:9: Formatet 16:9 og 4:3 angir forholdet mellom
bredden (b) og høyden (h) på skjermen.TV-
apparater med ekstra bred skjerm har forholdet
16:9, mens de vanlige skjermene har forholdet 4:3.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface): Gir
et ukomprimert, heldigitalt lyd-/videogrensesnitt
mellom TVen og en HDMI-kompatibel lyd-/
videokomponent, for eksempel en dekoder, DVD-
spiller og A/V-mottaker. HDMI støtter forbedret
eller høyoppløst video og tokanals digital lyd.
System: TV-bilder kringkastes ikke på samme
måte i alle land. Det er forskjellige standarder:
BG, DK, I og LL’. Systeminnstillingen (s. 8) brukes
for å velge forskjellige standarder. Dette må ikke
forveksles med PAL- eller SECAM-fargekoding.
PAL brukes i de fleste land i Europa, SECAM i
Frankrike, Russland og de fleste afrikanske land.
USA og Japan bruker et annet system som kalles
NTSC.
HDCP (High-bandwidth Digital-Content
Protection): HDCP krypterer sendingen av
det digitale innholdet mellom videokilden eller
senderen som for eksempel en datamaskin,
DVD-spiller eller dekoder og den digitale
skjermen eller mottakeren som for eksempel
en skjerm, et TV-apparat eller en fremviser.
Problemløsningstips
Problem Mulige årsaker Hva du bør gjøre
Kan ikke åpne
• I AV-, ekstern eller Det er INGEN tilgang til installasjonsmenyen når AV-,
installasjonsmenyen HD-modus. EKSTERN eller HD-modus er valgt.
PC-modus Feil ved tilkopling Sjekk om tilkoplingen er riktig. (Se “Bruke TV-apparatet
virker ikke som en PC-skjerm” på side 15). For mer informasjon
om tilkopling av PC-utstyr, se tilkoplingsveiledningen).
Feil kilde er valgt Sjekk om kilden er riktig valgt. Trykk knappen
for få se Kilde List og velg den riktige kilden.
• Feil skjermoppløsning Sjekk om du har konfigurert datamaskinen I en
kompatibel skjermoppløsning. (Se “Bruke TV-apparatet
som en PC-skjermpå side 15).
Feil ved konfigurasjon Sjekk oppsett av PCens grafikk kort.
av PCens grafikkort
S-Video-fargen blir Feil ved oppdaging av signal Sjekk konfigurasjonen av PCens grafikkort.
svak Trykk på P +/– på fjernkontrollen, velg kanal opp
etterfulgt av kanal ned.
Svart linje øverst og PCens oppdateringsfrekvens Endre oppdateringsfrekvensen oppsettet til 60 Hz.
nederst i PC-modus er for hyppig
19
37PFxxxx 42PFxxxx
Panelskjermstørrelse 940 mm (37") 1070 mm (42")
Lydeffekt 2 x 15 W 2 x 15 W
TV-system PAL, SECAM
Videoavspilling NTSC, PAL, SECAM
Lydsystem Mono, Nicam Stereo, Virtual Dolby Surround
Tilkobling
Bak Antenne Inn 75 Ω, Scart 1, Scart 2, HDMI 1, HDMI 2,
Component Video-inngang, DVI Audio inn
Side Audio inn, video inn, S-Video inn, Hodetelefon
Strømforbruk 180W 220W
Strømforbruk i standby < 2 W < 2 W
Dimensjoner (med stativ)
Bredde 1100 mm 1236 mm
Dybde 240 mm 280 mm
Høyde 657 mm 720 mm
Nettovekt (med stativ) 25 kg 42 kg
Spesifikasjoner
Referansetabell over tilgjengelige land
Forkortelse Land Forkortelse Land Forkortelse Land
A
B
CH
D
DK
E
F
FI
GB
Østerrike
Belgia
Sveits
Tyskland
Danmark
Spania
Frankrike
Finland
England
GR
I
IRL
L
N
NL
P
S
CZ
Hellas
Italia
Irland
Luxembourg
Norge
Nederland
Portugal
Sverige
Tsjekkia
H
HR
PL
RO
RUS
SK
SLO
TR
---
Ungarn
Kroatia
Polen
Romania
Russland
Slovakia
Slovenia
Tyrkia
Andre
1
Vi är glada att du har köpt denna TV.
Den här handboken har utformats för att hjälpa dig att installera och använda din TV.
Vi rekommenderar att du läser igenom den noga.
Säkerhetsinformation ...........................................................2
Förberedelse/Komma igång ......................................................3
TV-apparatens knappar och kontakter .............................................4
Fjärrkontrollens knappar ........................................................5
Fjärrkontrollens knappar (DVD eller AUX) .........................................6
Snabbinstallation ...............................................................6
Programsortering ..............................................................7
Automatisk lagring .............................................................7
Manuell lagring ................................................................8
Benämning av kanal .............................................................8
Bild- och ljudinställningar ........................................................9
Använda funktionerna Kontrast+ och NR (Brusminskning) ............................10
Väckningsfunktion .............................................................10
Använda funktionen PIP (Bild-i-Bild) ..............................................11
Skärmformat .................................................................12
Hur man använder funktionerna Smart bild och Smart ljud ............................13
Använda funktionen Aktiv kontroll ...............................................13
Text-TV .....................................................................14
Använda TV:n som PC-skärm ...................................................15
Hur man använder TV:n i HD (Högupplösning)-läge .................................16
Tips vid felsökning ............................................................17
Ordlista .....................................................................18
Specifikationer ................................................................19
Inledning
Innehållsförteckning
Återvinning
Produktens förpackningsmaterial kan återanvändas. Kontakta de lokala myndigheterna
för korrekt avfallshantering.
Bortskaffande av din gamla produkt
Din produkt är konstruerad och tillverkad av material och komponenter av hög kvalitet,
vilka kan återvinnas och återanvändas. När denna överstrukna symbol finns på en produkt,
innebär det att produkten lyder under av det Europeiska Direktivet 2002/976/EC.
Skaffa information om vad som gäller lokal återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
Handla i enlighet med lokala regler och kasta inte bort dina gamla produkter med dina
vanliga hushållssopor. Regelrätt bortskaffande av din produkt hjälper till att förhindra
eventuella negativa konsekvenser för miljön och mänsklig hälsa.
EnglishPolski
ýesky
Slovenský
Türkçe
3\FFɤɢɣ
FR
NL
DE
IT
DK
NO
SU
SF
RU
ES
PT
GR
TR
HU
PL
CZ
SK
GB
2
X
10 cm
10 cm
10 cm
X
X
X
X
X
X
Säkerhetsinformation
Undvik att placera din TV i direkt solljus eller
väme.
För att förhindra brand eller elektrisk stöt, utsätt
inte din TV för regn eller fukt.
Lämna minst 10 cm fritt utrymme på var sida
om Tv:n för ordentlig ventilation. Placera
TV:n på en stabil, jämn yta. Täck aldrig TV:ns
ventilationsöppningar med en trasa eller annat
material. Det kan orsaka överhettning. För inte
in någonting i ventilationsöppningarna. Förs
metall eller något lättantändligt in i dessa hål,
kan det resultera i brand eller elektrisk stöt.
Anslut inte för många apparater till samma uttag
då överbelastning kan orsaka brand eller elektrisk
stöt.
Dra ur elsladden i stickproppen. Dra inte i
elsladden. Använd inte trasiga nätuttag. Stick in
stickproppen ordentligt. Sitter den löst, kan den
böjas och börjar brinna.
Placera aldrig en naken flamma (brinnande
stearinljus) på eller i närheten av TV:n.
När du rengör ytan eller skärmen, torka
försiktigt med absorberande bomull, trasa eller
annat mjukt material såsom sämskskinn. Använd
inte en fuktig trasa. Använd inte aceton, toluol
eller alkohol för att rengöra TV:n. Som en
försiktighetsåtgärd, dra ur sladden.
Som en säkerhetsåtgärd, vidrör inte TV:n,
elsladden eller antennsladden under åskväder.
Undvik att placera en vas med vatten ovanpå
TV:n. Vatten som spills på TV:n kan orsaka
elektrisk stöt. Använd inte TV:n om vatten spillts
in i den. Se till att den omgående kontrolleras av
en kvalificerad serviceman.
Installation av TV:n på väggen bör utföras av
kvalificerad serviceman. Oriktig och inkorrekt
installation kan göra TV:n farlig.
3
2
3
4
1
Preparation / Getting started
OBSERVERA
För ytterligare detaljer om
andra anslutningar, se
“ANSLUTNINGSGUIDEN”.
Placera TV:n
Placera din TV på en fast stabil yta, lämna
ca 10 cm fritt utrymme runt om TV:n.
Anslutningar
Sätt i antennens kontakt i:
75
: uttaget
längst ner på TV:n.
Sätt i stickproppen i ett vägguttag (220–240 V
50/60 Hz).
Använda fjärrkontrollen
Dra ut den skyddande plasten från batteriet
för att sätta igång fjärrkontrollen.
Sätt på TV:n
Sätt på TV:n genom att trycka på
POWER-
knappen. En grön indikator börjar lysa och
skärmen tänds.
Förblir TV:n i standby-läge (röd indikator),
tryck på knappen
PROGRAM +/–
tangentbordet eller
P –/+ på fjärrkontrollen.
Förberedelse/Komma igång
10 cm
10 cm
10 cm
4
OBSERVERA
Mer information om
anslutningar, finns i
ANSLUTNINGSGUIDE.
TV-apparatens knappar och kontakter
POWER .: koppla på eller av TV:n.
Observera: strömmen förblir påslagen även
när strömbrytaren slagits av.
VOLUME –/+: justera ljudnivån.
MENU: öppna eller stänga menyer.
Knapparna PROGRAM/CHANNEL –/+
kan användas för att välja en menypost och
knapparna VOLUME –/+ för att komma åt de
menyposter som valts och göra justeringar.
PROGRAM/CHANNEL –/+: välja program.
Eluttag
: Sätt i stickproppen in vägguttaget.
DVI-ljudingång: ansluta en HD
(högupplösning)-utrustning eller dator
med DVI-uteffekt.
Komponent Videoingångar/
Audioingångar: för att ansluta till
utrustning såsom DVD, Set-Top-box vilka har
samma uttag. Anslut TV:ns audioingångar till
utgångarna för apparaten tillsammans med
Komponent Videoingångar.
1
2
3
4
5
6
8
HDMI 1/HDMI 2 uttag: för anslutning till
Set-Top-boxar, DVD spelare/inspelare,
Högupplöst mottagare/utrustning eller
persondator.
EXT1- och EXT2/SVHS2
-uttag: anslut till
utrustning såsom DVD spelare/inspelare, VCR,
Dekoder med scartanslutningar.
TV-antennuttag: sätt i 75

: stickpropp
i antennuttaget.
Sidoanslutningar: för anslutning till
apparater såsom kamera eller videokamera.
Här kan du även koppla in dina hörlurar.
9
7
10
11
1
2
3
4
11
Plasma-TV
LCD-TV
5
5
6 7
8
9
10
EXT 4
EXT 2 /SVHS2
EXT 1
DVI
(AUDIO IN)
HDMI 2
HDMI 1
AUDIO
R L
IN
Pr
Pb Y
L
R
MAINS ~
AC in ~
VARNING: Detta är en Klass
1-apparat. Den måste anslutas
till ett starkströmsuttag med
en skyddande jordad anslutning.
ï
5
* Signalstyrka-indikatorn visar hur stark
sändningssignalen ar för av det program
du tittar på.
11
AUX
1
2
3
5
6
7
8
9
4
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Beredskapsläge
Ställ in TV:ns beredskapsläge. För att koppla
på TV:n igen, tryck på
, till
eller – P + (– Program +) knapparna
.
Oanvänd knapp i TV läge
.
DVD/AUX (se sidan 6).
Surround Ljud
Aktivera/upphäv surround ljudeffekten.
I stereo, ges intrycket att högtalarna står
längre ifrån varandra. För modeller utrustade
med Virtual Dolby Surround, kan man
uppleva Dolby Surround Pro Logic ljud.
Text-TV-knappar (se sidan 14)
AV
För att visa Informationslista välj TV eller
kringutrustning kopplad till EXT1, EXT2/
SVHS2, EXT3/SVHS3, EXT 4, HDMI 1 eller
HDMI 2.
Aktiv Kontroll
(Se sidan 13).
MENY
Öppna eller stänga TV-menyerna.
Markörer
Dessa 4 knappar används för att välja och
justera menyposter.
OK
Bekräftar val.
Volym (– VOL +)
Justera ljudnivån.
Smartbild/Ljud
Används för att komma åt flera fördefinierade
bild- och ljudinställningar (se sidan 12).
/ Sifferknappar
För direkt programåtkomst. För ett 2-siffrigt
program, måste den andra siffran knappas in
innan strecket försvinner.
Skärminformation
För att visa/ta bort programnumret,
ljudläget, återstående tid för sleeptimer och *
signalstyrkeindikator.
Läge
Välj mellan lägena TV, DVD och AUX (se
“Fjärrkontroll – andra funktioner” på sidan 6).
Programlista
För att visa/rensa gå ut ur programlistan.
Använd knappen Î ï för att välja ett program
och Æ knappen för att visa det.
Bild-i-Bild
För att visa ett PIP-fönster på TV-skärmen
(se sidan 10 om hur man använder
PIP-funktionen).
Ljudläget
Tvingar fram program i Stereo och Nicam
Stereo
till Mono eller, för tvåspråkiga
program, mellan Dual å eller Dual ». Mono
Indikatorn lyser rött i framtvingat läge.
Skärmformat (se sidan 12).
DVD/AUX (se sidan 6).
Tyst
Tryck för att stänga av eller återställa ljud.
Välja TV-program (– P +)
För att välja nästa eller föregående program.
Nummer och ljudläget visas under ett par
sekunder.
När det gäller vissa TV-program visas programtiteln
längst ner på skärmen.
Föregående/Aktuellt program
Alternera mellan det senast sedda och det
nuvarande programmet.
Fjärrkontrollens knappar
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
6
20
21
22
23
6
Plug’n’Play
&RXQWU\
*%
Language
(QJOLVK
Med fjärrkontrollen kan du även kontrollera huvudfunktionerna på vissa Philips DVD-modeller.
OBSERVERA: Funktioner inte tillgängliga för Philips DVD-R-apparat.
Tryck på knappen
för att välja önskat läge: DVD eller AUX.
Fjärrkontrollindikatorn tänds för att visa det valda läget. Den slås automatiskt av efter 20 sekunder om
den lämnas orörd. TV-läget återvänder automatiskt.
Följande knappar är operationella, beroende på utrustningen:
till
standby
snabbspola bakåt
stopp
uppspelning
snabbspola framåt
spela in
paus
visa och lämna meny
programval
navigering och justering,
bekräftar val
sifferknappar
Sökningen börjar automatiskt. Alla tillgängliga
TV-program lagras. Det här kan ta ett par
minuter. Skärmen visar sökningen och antal funna
program. I slutet av sökningen försvinner menyn.
Viktigt: För att lämna eller avbryta sökningen
innan den är avslutad, tryck på knappen
.
Om du avbryter sökningen under autolagringen,
kommer inte alla kanaler att lagras. För lagring
av alla kanaler, måste du göra en komplett
automatisk lagringssökning igen.
OBSERVERA
Funktionen ATS (Automatiskt
inställningssystem)
Om sändaren eller kabelnätverket skickar
den automatiska sorteringssignalen, numreras
programmen rätt. I det här fallet, avslutas
installationen. Om så inte är fallet, ska du
använda Sortera-menyn för att numrera
programmen rätt.
Funktionen ACI (Automatisk kanalinstallation)
Om ett kabelsystem eller en TV-kanal som
sänder ACI upptäcks, syns en programlista. Utan
ACI-sändning, numreras kanalerna i enlighet
med ditt val av språk och land. Du kan använda
Sortera-menyn för att numrera dem på nytt.
Vissa sändare och kabelnätverk sänder sina egna
parametrar (område, språk osv.). Ange i detta fall
ditt val med hjälp av knapparna Î ï och bekräfta
ditt val med knappen Æ.
Fjärrkontrollens knappar (DVD eller AUX)
Snabbinstallation
När TV:n slås på för första gången, visas en
meny på skärmen. Denna meny ber dig välja
land och språk för menyerna:
OBSERVERA
Om menyn inte visas, fortsätt med installationen
av kanalerna med metoden Auto Lagring
(se sidan 7). Om du ser ovanstående meny,
fortsätt med följande steg.
Använd knapparna Î and ï
fjärrkontrollen för att välja land och bekräfta
ditt val med . Om du inte hittar
ditt land i listan, välj då “...”. Mer information
finns i “Referenstabell över länder som du
kan välja mellan” på sidan 19.
Tryck på Æ -knappen för att gå till [Language/
Språk]-läget och välj önskat språk med hjälp
av knapparna Î ï.
Bekräfta det språk du valt med .
Tryck på Æ -knappen för att starta sökningen.
1
2
3
4
7
5
4
6
Tryck på knappen TV Meny visas
på skärmen.
Använd knappen ï, välj Installera
och knappen Æ/
för att föra in
Installera.
Använd knappen ï för att välja Sortera
och knappen Æ/
för att gå till
sorteringsläge.
Välj det programnumret du önskar
flytta genom att använda knappen Î ï
och knappen Æ/
för att gå till
sorteringsläge (pilmarkören pekar nu åt
vänster).
Använd knapparna Î ï för att välja det nya
programmet och bekräfta med knappen Í
(Pilen pekar åt höger och sorteringen är
färdig).
Upprepa steg
4
och
5
för varje
programnummer du önskar numrera på nytt.
För att återgå till föregående meny, tryck på
knappen
.
För att avsluta menyn, tryck på knappen
.
1
4
3
5
6
2
7
Programsortering
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
Automatisk lagring
Tryck på knappen .
Använd knappen ï, välj Installera och
knappen Æ/
för att gå till Installera
(Språk markeras).
Innan du fortsätter till automatisk lagring
av
kanaler, välj meny *Språk med
knappen
ÍÆ.
1
2
3
Välj Land med knappen ï och använd
knapparna ÍÆ för att välja land.
Använd knappen ï, välj Auto Lagring
och sedan
på knappen Æ/
för att
starta den automatiska sökningen efter
kanalerna. Alla tillgängliga TV-program lagras.
Det här kan komma att ta ett par minuter.
Skärmen visar sökningsförloppet och antal
funna program.
När sökningen är avslutad, tryck på knappen
för att lämna menyn.
Viktigt: För att lämna eller avbryta sökningen
innan sökningen är avslutad, tryck på knappen
. Om du avbryter sökningen under
autolagringen, kommer inte alla kanaler att
lagras. För lagring av alla kanaler, måste du
göra en komplett automatisk lagringssökning
igen.
Sökning
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
* Välj språk
Har du av en eller annan anledning valt fel språk
och inte förstår hur du ska använda TV:n, gör
följande för att återgå till önskat språk.
tryck på knappen
för att lämna
menyn.
tryck på knappen
för att komma
åt TV-menyn.
tryck upprepade gånger på knappen
ï tills den
FJÄRDE rubriken i TV-menyn är markerad.
tryck på knappen
Æ/ för att komma åt
Installera-menyn.
tryck på knapparna ÍÆ för önskat språk
(menyn kommer nu upp på önskat språk).
Du kan nu fortsätta att installera TV-
kanalerna automatiskt.
8
8
Manuell lagring
1
3
4
2
5
6
7
8
9
10
11
Den här menyn används för att lagra ett
program i taget.
Tryck på knappen
.
Använd knappen ï välj Installera och
knappen Æ/
för att komma åt
Installera-menyn.
Använd knappen ï för att välja Manuell
lagring och knappen Æ/
för att
komma åt menyn Manuell lagring.
Använd knapparna Î ï för att välja poster i
menyn Man. Lagring för att justera eller aktivera.
System: Använd knapparna ÍÆ för att välja
Europa (automatisk upptäckt*),
Frankrike (LL’ standard),
UK (I standard),
Väst Eur (BG standard) eller
ėVW(XU (DK standard).
* Bortsett från Frankrike (LL standard),
måste du vålja Frankrike.
Sökning:
Tryck på knappen Æ/
. Sökningen
börjar. När ett program upptäckts,
avstannar skanningen och namnet visas (om
tillgängligt). Fortsätt till nästa steg. Känner
du till frekvensen för önskat program,
kan du programmera in det direkt med
knapparna
till .
Hittar du ingen bild, se Tips för felsökning
på sidan 17 och 18.
Pr. Nummer:
Tryck in önskat nummer med knapparna
till eller knapparna ÍÆ.
Fininställ.:
Är mottagningen inte tillfredsställande,
justera med knapparna ÍÆ.
Lagring:
För att lagra ändringen, tryck på knappen
Æ/
. Programmet har lagrats.
Upprepa steg
6
till
9
för att lagra vart
och ett av programmen.
För att återgå till föregående meny, tryck
knappen
.
För att avsluta menyn, tryck på knappen
.
Æ
Æ
Æ
Æ
12
Benämning av kanal
Om ni önskar, kan ni namnge TV-kanalen.
Tryck på knappen
.
Använd knappen
ï, välj Installera och
knappen
Æ/ för att komma till
Installera-menyn.
1
3
4
2
Använd knappen ï för att välja Namn
och knappen Æ/
för att komma
till namngivningsläget.
Använd knappen
Î ï för att välja det
program du önskar namnge och knappen
Æ/
för att komma till namngivningsläget.
Använd knappen
Î ï för att välja tecken
(maximum 5 tecken) och använd knapparna
ÍÆ för att flytta runt i namnvisningsområdet.
Tryck på knappen ÍÆ/
tills du kan
se namnet högst upp till höger på TV-
skärmen. Namnet har lagrats.
5
6
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
9
Bild- och ljudinställningar
Beskrivning av Bildinställningar
Ljus: detta ändrar bildens ljusstyrka.
Färg: detta ändrar färgintensiteten.
Kontrast: detta ändrar skillnaden mellan de
ljusa och mörka tonerna.
Skärpa: detta ökar eller minskar nivån på
skärpan för att förbättra detaljer i bilden.
Färgtemp.: detta ändrar färgåtergivningen:
Kall (blåare), Normal (balanserad) eller Varm
(rödare).
Lagring: för att lagra bildjusteringar och
inställningar.
Beskrivning av Ljudinställningar
Equalizer: för att justera ljudklangen (från bas:
120 Hz till diskant: 10 KHz).
Balans: denna balanserar ljudet i vänster och
höger högtalare.
Delta V.: denna används för att kompensera
volymskillnader mellan olika program eller EXT
uttag. Observera: Programmen 0 till 40 har
individuell volyminställning och programmen 41
och högre har samma inställning.
Volymbegräns.: denna används för att begränsa
plötslig ökning av ljudet, speciellt vid ändring av
program eller reklam.
Dolby Virtual: Aktivera/upphäva surround-
ljudeffekten.
Du kan även komma åt dessa inställningar med
knappen
.
Lagring: används för att lagra ljudinställningarna.
Tryck på knappen
.
Använd knapparna Î ï för att välja Bild
eller Ljud.
Använd knapparna ÍÆ/ för att
komma till
Bild- eller Ljud-menyn.
Använd knapparna Î ï för att välja en bild-
eller ljudinställning och knapparna ÍÆför
att
justera.
För att återgå till föregående meny, tryck
knappen
.
För att avsluta menyn, tryck på knappen
.
1
2
3
4
5
120 Hz
500 Hz
1500 Hz
5 KHz
10 KHz
6
10
Tryck på knappen .
Använd knappen
ï, välj Egenskaper
Æ/
för att komma till Egenskaper
menyn.
Använd knapparna
Î ï för att välja Kontrast+
eller NR (Brusreducering) och knapparna Í
Æ för att välja eller Av.
För att återgå till föregående meny, tryck på
knappen
.
För att avsluta menyn, tryck på knappen
.
Definition av funktionsinställningarna
Kontrast+:
optimera den bildens totala kontrastnivå för
förbättrad bild.
välj för att aktivera funktionen.
NR (Brusreducering):
– förbättrar “snöig” bild (småprickar på bilden)
orsakad av av svag sändningssignal.
– välj för att aktivera funktionen.
1
3
4
2
Använd funktionerna Kontrast+ och NR (Brusreducering)
5
Väckningsfunktion
'HQQDPHQ\J|UGHWP|MOLJWDWWDQYlQGD
79DSSDUDWHQVRPWLPHUDODUP
1
7U\FNSnNQDSSHQ
h
2
9lOMPHQ\Q
EgenskaperPHGPDUN|UHQ
RFKVHGDQTimer
3
TimerI|UDWWYlOMDHQHQDXWRPDWLVN
VWDQGE\SHULRG
4
Tid: VWlOOLQGHWDNWXHOODNORFNVODJHW
Anm.: WLGHQXSSGDWHUDVDXWRPDWLVNW
HIWHUXSSVWDUWPHGVWU|PEU\WDUHQYLD
7H[W79LQIRUPDWLRQHQSnSURJUDPSODWV
2PGHQQDLQWHKDUWH[W79VNHULQJHQ
XSSGDWHULQJ
5
Starttid: VNULYLQVWDUWWLG
6
Stopptid: VNULYLQNORFNVODJHWI|U
VWDQGE\OlJH
7
Pr. nummer: VNULYLQQXPUHWSnGHQ
NDQDOVRP|QVNDVI|UYlFNQLQJHQ
8
Aktivera: PDQNDQVWlOODLQ
(QJnQJI|U³YlFNQLQJ´HQHQGDJnQJ
'DJOLJHQI|U³YlFNQLQJ´YDUMHGDJ
)UnQI|UDWWDYEU\WD
9
7U\FNSn
I|UDWWVlWWD79DSSDUDWHQ
LVWDQGE\OlJH$SSDUDWHQVlWWV
DXWRPDWLVNWSnYLGGHQSURJUDPPHUDGH
WLGHQ
2PDSSDUDWHQlUSnVODJHQE\WHUGHQ
HQGDVWSURJUDPYLGGHQYDOGDWLGHQ
RFKVlWWVLVWDQGE\OlJHYLG6WRSSWLGHQ
TV Meny
Bild
Ljud
Egenskaper
Installera
Timer
Sovläge
Tid
Starttid
Stopptid
Pr. Nummer
Bekräfta
10:56
11
Använd knapparna Î ï för att välja PIP.
Använd knappen Æ/ för att komma till
PIP-menyn.
( Använd knappen Î ï för att välja PIP-menyposter.
§ Använd knapparna ÍÆ Î ï för att komma till
PIP
-menyposterna, gör följande justeringar
eller alternativ.
För att lämna PIP-skärmen, väj
PIP-storlek,
följt av alternativet
AV
.
Definitioner av PIP-poster
PIP Storlek : Välj PIP-storlek (AV, Liten,
Medel, Stor och Sida-vid-
Sida).
Horisontal :
Flytta PIP-skärmen horisontellt från
vänster till höger och vice versa.
Vertikal :
Flytta PIP-skärmen vertikalt från
uppifrån/ned och vice versa.
HDMI : Om HDMI 1 eller HDMI 2 båda
är anslutna, kan du endast välja en
källa, HDMI 1
eller HDMI 2.
Öppna PIP-skärmen via
PIP- knappen
Observera: Detta är möjligt endast när PIP-signal
är upptäckt.
& Tryck på knappen på fjärrkontrollen för
att visa PIP-skärm. En liten PIP-skärm visas då
på TV-skärmen.
é Tryck på knappen en andra gång för
att ändra den lilla PIP-skärmen till en medium
PIP-skärmstorlek.
Tryck på knappen en tredje gång för
att ändra medium PIP-skärmen till en stor
PIP-skärmstorlek.
Tryck på knappen en fjärde gång för att
ändra den stora PIP-skärmen till en Sida-vid-
Sida (en TV-skärm på ena sidan och PIP-skärmen
på den andra sidan).
( Tryck på knappen
en femte gång för att
lämna PIP-skärmen.
Med funktionen
PIP
(Bild-i-Bild) kan du begära
fram en PIP-skärm på
PC
:n (persondator) eller
HD
(Högupplösning)-apparat medan du tittar
ett TV-program.
VIKTIGT
För att begära fram en PIP-skärm på PC-
utrustningen, måste följande steg tas
:
HDMI 1 eller HDMI 2 ingång MÅSTE kopplas
till DVI-utgången på PC-utrustningen. Använd
en HDMI till DVI adapterkabel för att göra
anslutningen.
För att ta fram en PIP-skärm på HD-utrustningen,
måste följande steg tas:
HDMI 1 eller HDMI 2 ingång MÅSTE anslutas
till HDMI-utgången på HD-utrustningen.
OBSERVERA
Medan du tittar på TV-program, kan du
bara ta fram en PIP-skärm från en enda källa.
Gå till PIP-menyn och välj
HDMI. Se nedan hur
du ska komma till PIP-menyn.
Välj HDMI 1 eller HDMI 2 beroende på
anslutning.
Öppna PIP-skärmen via PIP-menyn
Observera: Detta är möjligt endast när
PIP-signal är upptäckt.
& Tryck på knappen för att visa
huvudmenyn.
é Med knappen Î ï, välj Egenskaper och
knappen
Æ/
för att komma åt menyn
Egenskaper.
PIP
PIP Size
Horizontal
Vertical
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
AV
OBSERVERA
För ytterligare detaljer om
anslutningar till PC- och HD-
utrustning, se ANSLUTNINGSGUIDE.
PIP
PIP Storlek
Horisontal
Vertikal
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
HDMI-1
PIP
PIP Storlek
Horisontal
Vertikal
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
HDMI-2
Använda funktionen PIP (Bild-i-Bild)
7
Egenskaper
Timer
Contrast+
NR
PIP
Mode Selection
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
PIP Storlek
Horisontal
Vertikal
HDMI
12
Bredbild
Med denna funktion kan du ställa in det rätta bildförhållandet för bilder
i 16:9-format.
Observera: Om du använder detta formatläge för en 4:3-bild, kommer
bilden att förstoras horisontellt.
Skärmformat
Bilderna du tar emot kan sändas i 16:9-format (bredbildsskärm) eller i 4:3-format (vanlig skärm).
4:3-bilder har ibland ett svart band på skärmens vänstra och högra sida (brevlådeformat).
Denna funktion tillåter dig att optimera bilden som visas på skärmen.
Tryck på knappen
(eller ÍÆ) för att välja de olika lägena. Den här TV:n är även utrustad med
automatisk växling som kommer att välja rätt skärmformat, förutsatt att de speciella signalerna sänds
med programmen.
4:3
Bilden reproduceras i 4:3-format och ett svart band syns på båda
sidorna om bilden.
Zoom 14:9
Bilden förstoras till 14:9-format, ett tunt svart band finns kvar på båda
sidor om bilden.
Zoom 16:9
Bilden förstoras till 16:9-format. Detta läge rekommenderas när bilder
du ser har svarta band högst upp och längst ner (brevlådeformat).
Text Zoom
Detta läge används för att visa 4:3-bilder över hela skärmens yta och
lämnar texten synligt.
Superbred
Detta läge används för att visa 4:3-bilder över hela skärmen yta
genom att utvidga bildens sidor.
13
Hur man använder funktionerna Smart Bild och Smart Ljud
Med funktionen Smart bild kan du välja mellan
5 bildinställningar nämligen: Fyllig, Naturlig,
Mjuk, Multimedia och Personlig.
Tryck upprepade gånger på knappen
för
att köra igenom inställningarna för att välja önskat
läge.
Med funktionen Smart ljud kan du välja mellan
4 ljudinställningar nämligen: Teater, Musik, Tal,
och Personlig.
Tryck upprepade gånger på
knappen
för att köra igenom inställningarna för att välja
önskat läge.
eller
eller
Beskrivning av Bildinställningar
Fyllig : Skarpa och klara bildinställningar
passar för ljusa miljöer och för
demonstrationer av TV:ns kvalitet.
Naturlig : Referensläge för
vardagsrumsförhållanden och
ordinära signaler.
Mjuk : Avsett för svaga signaler. Lämpligt
för TV-tittande i vardagsrum.
Multimedia : Passar bäst i affärer och för
demonstrationer för svaga signaler.
Passar även bra för grafiska
program.
Personlig : Bilden ställs in enligt dina egna
önskemål.
Beskrivning av Ljudinställningar
Teater : Förstärker inlevelsen (Ökad bas
och diskant).
Musik : Förstärker låga toner (Ökad bas).
Tal : Förstärker höga toner
(Ökad diskant)
.
Personlig : Bilden ställs in enligt dina egna
önskemål.
OBSERVERA: Den Personlig-inställningen är
den inställning du ställer in med Ljud/Bild-menyn
finns i huvudmenyn. Det här är den enda i Smart
bild/Smart ljud-inställningen som kan ändras. Alla
andra inställningar är förinställda på fabriken.
Använda funktionen Aktiv kontroll
)XQNWLRQHQ$NWLY.RQWUROOMXVWHUDU
DXWRPDWLVNWELOGLQVWlOOQLQJHQI|UPD[LPDO
ELOGNYDOLWHWNRQWLQXHUOLJWREHURHQGHDY
VLJQDOI|UKnOODQGHQ
&7U\FNSnNQDSSHQ JnQJSnJnQJI|U
DWWYl[ODPHOODQDOWHUQDWLYHQAktiv Kontroll
AvRFKAktiv Kontroll
$NWLY.RQWUROO3n
$NWLY.RQWUROO$Y
é9lOMDOWHUQDWLYHWAktiv Kontroll PåI|UDWW
DNWLYHUD$NWLY.RQWUROOIXQNWLRQHQ
9lOMDOWHUQDWLYHWAktiv Kontroll AvI|UDWW
XSSKlYD$NWLY.RQWUROOIXQNWLRQHQ
14
Text-TV
Text-TV är ett informationssystem som sänds av vissa kanaler, vilka kan läsas som en tidning.
Systemet ger också hörselskadade eller den som inte är kunnig i sändningens språk tillgång till textning
(t.ex., kabel-tv, satellitkanaler osv.).
Används för att slå på eller slå från text-TV. En
innehållsförteckning med en lista över tillgängliga
rubriker visas. Varje rubrik har ett 3-siffrigt sidnummer.
Om den valda kanalen inte sänder text-TV, visas texten
100 och skärmen förblir tom. Lämna text-TV och välj
en annan kanal.
Skriv in önskat sidnummer med knapparna 0 till 9
eller P –/+ knapparna Exempel: sedan 120, skriv in
120
. Numret visas till vänster högst upp på skärmen.
När sidan är funnen, slutar sidräknaren att söka.
Upprepa detta när du vill se en annan sida. Fortsätter
sidräknaren att söka, innebär detta att sidan inte sänds.
Välj ett annat nummer.
Färgade områden visas längst ner på skärmen.
De 4 färgade knapparna gör det möjligt att ta fram
rubrikerna eller motsvarande sidor. Färgzonerna
blinkar när rubriken eller sidan inte ännu är tillgänglig.
För att gå tillbaka till innehållsförteckningen
(normalt sidan 100).
Vissa sidor innehåller undersidor, som automatiskt
visas efter varandra på skärmen. Tryck på
knappen för att hålla kvar undersidan, och tryck på
knappen igen för att fortsätta. Tryck på någon av
ÍÆ-knapparna för att välja föregående eller nästa
undersida.
Saknar funktion. Ej tillämplig.
Tar fram/tar bort dold information
(lösningar på spel).
Visar först den övre sedan den nedre delen av sidan.
Tryck igen och sidan återgår till normalstorlek.
Istället för att visa de standardfärgade områdena längst
ner på skärmen, kan du lagra 4 favoritsidor på de första
40 sidorna, vilka du kommer åt genom att använda de
färgade knapparna (röd, grön, gul och blå). Varje gång
du väljer text-TV visas favoritsidorna automatiskt.
1
Tryck på knappen för att växla till
favoritsida-läget.
2
Använd knappen / för att komma till
den text-TV-sida du vill lagra som favoritsida.
3
Tryck och håll ned önskad färgknapp i ca
5 sekunder. Sidan har nu lagrats.
4
Upprepa steg 2 till 3 med de andra färgade
knapparna.
5
Tryck på knappen , när du vill lämna
favoritsida-läget.
6
För att lämna text-TV-läget, tryck två gånger på
knappen
.
OBSERVERA: För att radera favoritsidor, tryck
och håll ned knappen
i cirka 5 sekunder.
Text-TV
1
Välj sida
2
Direktåtkomst
till rubrikerna
3
Innehåll
4
5
Delsida
Dubbel text-
TV-sida
6
7
Dold
information
Förstoring av en
sida
8
9
Favoritsidor
3
6
2
2
4
5
1
$8;
9
9
7
8
2
$8;
9
9
15
Beskrivning av Funktioner
Format
±9lOMHUPHOODQKHOVNlUPVHOOHUYDQOLJW
3&ELOGIRUPDW
PIP (Bild-i-Bild):
±9LVDUHQ3,3VNlUPI|UDWWVH79SURJUDP
VDPWLGLJW
Använda PIP-funktionen
0HGPIPIXQNWLRQHQ%LOGL%LOGNDQGX
|SSQDHQ3,3VNlUPI|UHWW79SURJUDP
VDPWLGLJWVRPGXlULPCOlJH
VIKTIGT
)|UDWW|SSQDHQPIPVNlUPI|UHWW79
SURJUDPPnVWHI|OMDQGHVWHJWDV
HDMI 1HOOHU HDMI 2LQJnQJHQMÅSTE
YDUDDQVOXWHQWLOODVIXWJnQJHQSnPC-
XWUXVWQLQJHQ$QYlQGHQ+'0,WLOO'9,
DGDSWHUWLOODVIDGDSWHUNDEHOI|UDWWJ|UD
DQVOXWQLQJHQ
3,3PHQ\SRVWHUPIP-StorlekHorisontell
RFKVertikalIXQJHUDUSnH[DNWVDPPDVlWW
VRPQlUPDQ|SSQDUHQ3,3VNlUPL79OlJH
'HWJnUGRFNLQWHDWWYlOMDHQDQQDQNlOOD
PHGHDMI
Använda TV:n som PC-skärm
'LQ79NDQDQYlQGDVVRPGDWDVNlUP
VIKTIGT
För att få TV:n att fungera bättre som
PC-skärm, måste följande steg utföras:
&HDMI 1HOOHUHDMI 2LQJnQJHQMÅSTE
DQVOXWDVWLOO'9,XWJnQJHQSn3&Q
$QYlQGHQ'9,WLOO+'0,DGDSWHUI|UDWW
J|UDDQVOXWQLQJHQ
é7U\FNSnNQDSSHQ
I|UDWWYLVD
.lOOLVWDQRFKDQYlQGNQDSSHQ
Î ïI|UDWW
YlOMDHDMI 1HOOHUHDMI 2

$QYlQGNQDSSHQÆ

I|UDWWYl[ODWLOOGHQ
YDOGDNlOODQ
Använda PC-menyer
7U\FNSnNQDSSHQ I|UDWWYLVD
3&PHQ\Q
$QYlQGNQDSSHQÎ ï I|UDWWNRPPD
nWLQVWlOOQLQJDUQDRFKNQDSSHQÍÆ
I|UDWWYlOMDHOOHUMXVWHUDLQVWlOOQLQJHQ
LQVWlOOQLQJDUQDVSDUDVDXWRPDWLVNW
Beskrivning av Bildinställningar
Ljusstyrka/Kontrast:
±-XVWHUDOMXVVW\UNDRFKNRQWUDVW
Färgtemp:
±bQGUDUIlUJnWHUJLYQLQJKallEOnDUH
NormalEDODQVHOOHUVarmU|GDUH
Ljudval:
±)|UDWWYlOMDGHWOMXGIUnQ79QHOOHU3&+'
Källa
TV
Æ
EXT.1
EXT.2/SVHS2
EXT.3/SVHS3
EXT.4
HDMI 1
HDMI 2
Källa
TV
EXT.1
EXT.2/SVHS2
EXT.3/SVHS3
EXT.4
HDMI 1
Æ
HDMI 2
PIP
PIP Storlek
Horisontell
Vertikal
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
HDMI
Í
Inget val
OBSERVERA
För ytterligare detaljer om
anslutningar till PC-utrustning,
se ANSLUTNINGSGUIDE.
PC-upplösningar med stöd
640 x 480, 60 Hz 1024 x 768, 60 Hz
640 x 480, 67 Hz 1024 x 768, 70 Hz
640 x 480, 72 Hz 1024 x 768, 75 Hz
640 x 480, 75 Hz
800 x 600, 56 Hz
800 x 600, 60 Hz
800 x 600, 72 Hz
800 x 600, 75 Hz
)|UEHVNULYQLQJDY3,3PHQ\SRVWHURFKKXUGHW
IXQNWLRQHUKlQYLVDVWLOODYVQLWWHW³$QYlQGD
3,3%LOGL%LOGIXQNWLRQHU´SnVLGDQ
16
Hur man använder TV:n i HD (Högupplösning)-Läge
HD-Läge
HD (Högupplösning)-läget ger dig en klarare och
skarpare bild om du använder en HD-mottagare/
utrustning som kan sända högupplösningsprogrammering.
VIKTIGT
För TV:n att fungera i HD läge, måste
följande steg tas:
& HDMI 1 eller HDMI 2 ingång MÅSTE
anslutas till HDMI/DVI-utgången på HD-
mottagare/utrustning. Använd en HDMI
till DVI-adapter om DVI är ansluten.
För ytterligare information, se
Anslutningsguide.
é Tryck på knappen för att visa Källista
och använd knappen
Î ï för att välja
HDMI 1 eller HDMI 2.
Använd knappen Æ/ för att växla till
den valda källan.
Källa
TV
Æ
EXT.1
EXT.2/SVHS2
EXT.3/SVHS3
EXT.
4
HDMI 1
HDMI 2
Källa
TV
EXT.1
EXT.
2/SVHS2
EXT.
3/SVHS3
EXT.
4
HDMI 1 Æ
HDMI 2
Användning av HD-menyer
& Tryck på knappen för att visa
HD-menyn.
Använd knappen Î ï för att komma åt
inställningar och knappen
ÍÆ/
för att
välja eller justera inställningar.
HD-Installationsmeny
OBSERVERA: Du kan inte komma åt
Installera i HD-menyn Det finns INGEN
Installationsfunktion i HD-läge.
HD Bild och Ljudinställningar
Funktionerna i HD Bild- och Ljudinställningar är
samma som TV:ns Bild och Ljudinställningar och
fungerar på exakt samma sätt som TV:ns Bild och
Ljudinställningar (se sidan 9).
Din Philips-TV är HDMI-kompatibel. Ändra videoformatet i din enhet (DVD-spelare, kabel-TV-mottagare
osv.) till ett standardformat, om du inte har en bra bild. För DVD-spelaren väljer du exempelvis 576p,
720p eller 1080i. För PC:n väljer du 640 x 480, 800 x 600 eller 1024 x 768. Om problemet kvarstår
hänvisas till din PC:s bruksanvisning, där eventuella programuppdateringar av grafikkortet behandlas
Var god observera att detta inte är något fel på TV-apparaten.
HD-Funktioner
Timer: Funktionerna för Sleeptimer [timer för
sovläge] och Timer är samma som TV:ns mots-
varande funktioner och fungerar exakt på samma
sätt som dessa (se sidan 10).
PIP: Visar en PIP-skärm för att se TV-program
samtidigt. PIP menyposter: PIP-Storlek, Horisontell
och Vertikal fungerar på exakt samma sätt som när
man öppnar en PIP-skärm i TV-läge.För beskrivning
av PIP-menyposter och hur det fungerar, se avs-
nittet “Använd PIP (Bild-i Bild) -funktioner” sidan
11.
*
Horison.just.
: Justerar bildens horisontella
placering.
* Val: När du ansluter PC- eller HD-utrustning
som stödjer upplösningarna 480p, 576p eller
720p, markeras Val av läge i Funktioner-menyn.
Du får därmed möjlighet att välja mellan PC- och
HD-läget. Om utrustningen inte stödjer upplösnin-
garna 480p, 576p eller 720p, kommer du inte åt
den här funktionen.
Æ
Æ
Æ
Æ
HD
Funktioner
Timer
Kontrast+
NR
PIP
Horison.just.
Val
HD-format med stöd
480p 576p 720p 1080i1080i
OBSERVERA :
För ytterligare detaljer
om anslutning till HD-utrustning, se
ANSLUTNINGSGUIDE.
17
Tips vid felsökning
Nedan hittar du en lista med fel som kan uppstå på din TV. Utför följande enkla kontroller,
innan du ringer.
Symptom Möjliga Orsaker Vad bör du göra
Ingen bild på skärmen
Dålig mottagning
(snö och brus)
Ingen bild
Inget ljud på vissa
kanaler
Inget ljud
Ljudstörningar
Du förstår inte språket
på skärmen för att
manövrera TV:n
TV:n reagerar inte på
fjärrkontrollen
Sporadiska röda,
blå, gröna och svarta
prickar på skärmen
Avbruten eller
flimrande bild
i HD-läge
Inget ljud eller bild
men frontpanelens
röda lampa lyser
Bristfällig eltillförsel
Du har inte kopplat
på TV:n.
Bristfällig anslutning av
antenn
Svag sändning
Fel TV-system
Bristfällig antenn och
kabel
Fel källa har valts.
Fel TV-system
Noll ljudnivå
Ljudet bortkopplat
Hörlurarna är anslutna.
Störningar från elapparater
Du har valt fel språk av
misstag
Batterierna felplacerade
Urladdade batterier
Drag av ätska
* HDCP-(se ordlista)
identifiering har inte
lyckats
Inställd i standby-läge
Kontrollera om elsladden är korrekt ansluten i
uttaget. Är TV:n fortfarande strömlös, dra ur
stickpropppen. Vänta i 60 sekunder och sätt i den
igen. Sätt på TV:n igen.
Tryck på knappen
på fjärrkontrollen.
Kontrollera antennens anslutning på TV:ns baksida.
Försök manuellt att justera din bild (hänvisar till
sidan 8).
Har du valt rätt TV-system (hänvisar till sidan 8).
Kontrollera om eurokablar eller antennuttag är
korrekt anslutna.
Kontrollera om korrekt källa markerats. Tryck på
knappen
för att skriva in rätt Källista och välj
rätt källa.
Kontrollera om rätt TV-system har markerats
(hänvisar till sidan 8).
Försök att höja volymen.
Kontrollera att ljudet inte är bortkopplat.
Rikta fjärrkontrollen direkt mot sensorn på TV:ns
framsida.
Koppla ur hörlurarna.
Försök att stänga av andra elapparater som kan orsaka
störningen, tex, hårtork, dammsugare som kan vara
påslagna.
Tryck på knappen
för att lämna menyn
från
skärmen. Tryck på knappen för att
komma åt TV-menyn. Använd knappen
ï för
att välja den
fjärde posten i huvudmenyn.
Använd knappen
Æ
/
för att komma
åt nästa nivå i menyn och
knappen
ÍÆ
för att
välja rätt språk.
Kontrollera batteriernas polaritet.
Försök byta batterier.
Detta symptom är inte ett problem. Flytande kristall-panel
panel är byggd med väldigt hög precisionsteknologi
vilket ger dig fina bilddetaljer. Emellanåt kan några ej
aktiva pixlar dyka upp på skärmen som fasta röda,
blå, gröna eller svarta punkter. Observera att detta
inte påverkar TV:ns prestanda.
Kontrollera anslutningen av antennen på TV:ns
baksida. Tryck på knappen för att lämna menyn
från skärmen Brus uppstår om anslutningen till
digital utrustning (DVD-spelare eller TV-box)
*HDCP identifiering inte lyckas.
Använd en standard HDMI till DVI-kabel.
Tryck på knappen
på fjärrkontrollen.
18
Ordlista
DVI (Digital Visual Interface): En digital gränssnitt
standard skapad av Digital Display Working Group
(DDWG) för att konvertera analoga signaler till
digitala signaler för att möjliggöra både analoga och
digitala skärmar.
VGA (Video Graphics Array): En vanlig standard
för PC-skärmar.
RGB signaler: Dessa är de tre videosignalerna,
Röd, Grön, Blå, vilka formar bilden. Dessa signaler
förbättrar bildkvalitet.
S-VHS-signaler: Det här är 2 separata
Y/C video-signaler från S-VHS och Hi-8
inspelningsnormer. Ljussignalerna Y (svart och vit)
och krominanssignalerna C (färg) spelas in separat
på bandet. Detta ger bättre bildkvaliteter än
standardvideon (VHS och 8 mm) där Y/C signaler
blandas för att ge en enda videosignal.
NICAM-ljud: Förfarande med vilket digitalljud
kan sändas.
16:9
: Betecknar förhållandet mellan skärmens
längd och höjd. TV-apparater med bredbild har
proportionerna 16/9, andra TV-mottagare har
traditionellt 4/3.
HDMI (Högupplöst Multimedia Interface): Ger en
okomprimerad, fullt digital audio/video gränssnitt
mellan TV:n och HDMI-utrustade audio/video
komponenter, såsom TV-box, DVD-spelare
och A/V-mottagare. HDMI stödjer förhöjd eller
högupplöst video plus tvåkanaligt digitalljud.
System: TV-bilder sänds inte på samma sätt i
alla länder. Det finns olika normer: BG, DK, I,
och LL’. Systeminställning (sid. 8) används för att
välja dessa olika normer. Förväxla inte med PAL
eller SECAM-färgkodning. PAL används i de flesta
europeiska länder, SECAM i Frankrike, Ryssland
och de flesta afrikanska länder. USA och Japan
använder ett system kallat NTSC.
HDCP (Hög-bandbredd Digital-Innehållsskydd):
HDCP kodar sändningen av digitalt innehåll mellan
videokälla eller sändare såsom en dator, DVD-
spelare eller TV-box och den digitala skärmen
eller mottagaren som en monitor, TV eller
projektionsapparat.
Tips vid felsökning
Symptom Möjliga orsaker Vad du bör göra
Kommer ej åt • I AV, EXTERNAL eller Det går
EJ att komma åt Installationsmenyn när
Installation-menyn HD läge. AV, EXTERNAL eller HD läge har markerats.
PC-lägen fungerar Fel anslutningar Kontrollera anslutningarna. (se “Använd din TV som
inte PC-Skärm” på sidan 15).
(För ytterligare detaljer om anslutning till
PC-utrustning, se “Anslutningsguide”.
Fel källa har valts. Kontrollera om korrekt källa markerats.
Tryck på knappen för att komma till Källista
och välj rätt källa.
• Fel skärm upplösning Kontrollera om du har konfigurerat datorn på en
kompitabel skärmuppläsning (Se “Använd din TV som
PC-Skärm” på sidan 15).
PC:ns grafikkort Kontrollera inställningen för PC:ns grafikkort
har fel inställning
S-Video-färgen Fel avkänning av signal Kontrollera om elsladden anslutits korrekt.
bleknar Tryck på knappen P +/– fjärrkontrollen och gå en
kanal upp följt av en kanal ner.
Svart band högst upp
Antalet uppdateringar för Ändra uppdateringshastigheten av PC-skärmen
och längst ner på PC-skärmen är för högt till 60 Hz.
skärmen i PC-läge
19
37PFxxxx 42PFxxxx
Panel skärmstorlek
940 mm (37") 1070 mm (42")
Ljudutgång
2 x 15 W 2 x 15 W
TV System
PAL, SECAM
Video playback
NTSC, PAL, SECAM
Ljudsystem
Mono, Nicam Stereo, Virtual Dolby Surround
Ljudsystem
Ljudsystem
Antenn In 75 , Scart 1, Scart 2, HDMI 1, HDMI 2,
Komponent Videoingång, DVI Audio In
Sida
Audio In, Video In, S-Video In, Hörlurar
Elförbrukning
180 W 220 W
Elförbrukning i
< 2 W < 2 W
beredskapsläge
Ställ in dimensioner
(med fot)
Bredd
1100 mm 1236 mm
Djup
240 mm 280 mm
Höjd
657 mm 720 mm
Nettovikt (med fot)
25 kg 42 kg
Specifikationer
Referenstabell över länder som du kan välja mellan
Förkortning Land Förkortning Land Förkortning Land
A
B
CH
D
DK
E
F
FI
GB
Österrike
Belgien
Schweiz
Tyskland
Danmark
Spanien
Frankrike
Finland
England
GR
I
IRL
L
N
NL
P
S
CZ
Grekland
Italien
Irland
Luxemburg
Norge
Nederländerna
Portugal
Sverige
Tjeckien
H
HR
PL
RO
RUS
SK
SLO
TR
---
Ungern
Kroatien
Polen
Rumänien
Ryssland
Slovakien
Slovenien
Turkiet
Övriga
1
Kiitos kun ostit tämän television.
Tämän käsikirjan tarkoituksena on auttaa sinua TV:n asentamisessa ja käytössä.
Suosittelemme, että luet sen kokonaan.
Turvallisuustiedot .......................................................2
Esivalmistelut/Aloitus ....................................................3
Television näppäimet ja liitännät ...........................................4
Kaukosäätimen näppäimet . ..............................................5
Kaukosäätimen näppäimet (Muut toiminnot) ..................................6
Kanavien pikaviritys .....................................................6
Kanavien lajittelu .......................................................7
Automaattinen tallennus . ................................................7
Manuaaliviritys .........................................................8
Kanavan nimeäminen . ..................................................8
Kuvan ja äänen asetukset ................................................9
Contrast+ ja NR (äänenvaimennus) -toimintojen käyttö ........................10
Ajastin . .............................................................10
PIP (Picture-in-Picture) -toiminnon käyttö ...................................11
Kuvakoot . ...........................................................12
Smart-kuvan ja -äänen ominaisuudet ......................................13
Active Control -ominaisuuden käyttö .......................................13
Teksti-TV . ...........................................................14
Television käyttö PC-näyttönä ............................................15
Television käyttö HD (High Definition) -tilassa . ..............................16
Vihjeitä ..............................................................17
Sanasto .............................................................18
Tekniset tiedot ........................................................19
Referenssitaulukko: valittavissa olevat maat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Johdanto
Sisältö
Kierrätysohjeet
Tuotteen pakkaus voidaan kierrättää. Noudata tuotteen hävittämisessä paikallisia
ohjeita
Vanhan tuotteen hävittäminen
Tässä televisiovastaanottimessa on käytetty raaka-aineita, joita voidaan käyttää
uudelleen tai kierrättää. Kun tuotteeseen on merkitty tämä symboli, se
tarkoittaa,
että tuote on Direktiivin 2002/976/EY-mukainen.
Ota selvää paikallisista säännöistä, koskien sähköisten ja elektronisten tuotteiden
hävittämistä.
Noudata vanhojen tuotteiden hävittämisestä annettuja ohjeita, äläkä hävitä vanhoja
tuotteita normaalin talousjätteen mukana. Tuotteen oikeanlainen hävittäminen
auttaa ehkäisemään mahdollisia kielteisiä vaikutuksia ympäristön ja ihmisten
terveyteen.
EnglishPolski
ýesky
Slovenský
Türkçe
3\FFɤɢɣ
FR
NL
DE
IT
DK
NO
SU
SF
RU
ES
PT
GR
TR
HU
PL
CZ
SK
GB
2
X
Turvallisuustiedot
X
10 cm
10 cm
10 cm
Älä aseta TV:tä suoraan auringonvaloon tai
kuumaan paikkaan.
Estääksesi tulipalon tai sähköiskun, älä altista
televisiota sateelle tai kosteudelle.
X
X
Jätä TV:n sivuille vähintään 10 cm tyhjää
tilaa ilmanvaihdon varmistamiseksi. Sijoita
TV tukevalle, tasaiselle pinnalle. Älä
koskaan tuki TV:n ilmanvaihtoaukkoja
vaatteilla tai muilla materiaaleilla. Se voi
aiheuttaa ylikuumenemisen. Älä laita esineitä
ilmanvaihtoaukkoihin. Metallin tai syttyvän
materiaalin asettaminen aukkoihin saattaa
aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Samaan pistorasiaan ei saa kytkeä liian
montaa laitetta, sillä ylikuormitus saattaa
aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
X
Irrota johto pistokkeesta vetämällä. Älä vedä
virtajohdosta. Älä käytä pistorasiaa, johon
pistoke ei sovi kunnolla. Työnnä pistoke
kunnolla pistorasiaan. Jos se on irtonainen,
se voi aiheuttaa tulipalon.
TV:n päälle tai sen läheisyyteen ei saa
asettaa avoliekkiä (kynttilöitä).
X
Puhdista TV-ruutu pyyhkimällä se varoen
imukykyisellä puuvillaliinalla tai vaatteella
tai muulla pehmeällä materiaalilla kuten
esim. säämiskällä. Älä käytä liian märkää
liinaa, josta valuu vettä. Älä käytä TV:n
puhdistamiseen asetonia, tolueenia tai
alkoholia. Turvallisuuden vuoksi irrota
virtajohto pistokkeesta.
Turvallisuussyistä älä koske mitään TV:n
osaa, virtajohtoa tai johtoja ukonilman
aikana.
X
Älä aseta TV:n päälle vedellä täytettyä
maljakkoa. Televisioon kaatunut vesi saattaa
aiheuttaa sähköiskun. Älä käytä TV:tä,
jos siihen on kaatunut vettä. Vie se heti
valtuutetun korjaajan tarkistettavaksi.
Televisio tulee asentaa seinään valtuutetun
korjaajan toimesta. Virheellinen asennus
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
3
1
TV:n sijoittaminen
Aseta TV tukevalle alustalle, siten, että
sen ympärille jää 10 cm tyhjää tilaa.
2
Liitännät
Aseta antennin johto
75
: TV:n
pohjassa olevaan pistokkeeseen.
Liitä virtajohto pistorasiaan (220–240 V
50/60 Hz).
3
Kauko-ohjaimen käyttö
Irrota pariston muovieriste, jotta voit alkaa
käyttämään kauko-ohjainta.
4
TV:n kytkeminen päälle
Kytke TV päälle painamalla
POWER-
näppäintä. Vihreä merkkivalo syttyy ja
ruutu kytkeytyy päälle.
Jos TV pysyy valmiustilassa (punainen
merkkivalo), paina näppäimistön
näppäintä: PROGRAM +/– tai
kaukosäätimen P –/+ -näppäimiä.
Esivalmistelut/Aloitus
HUOMAUTUS
Lisätietoja muista liitännöistä,
ks. “LIITÄNTÄOPAS”.
10 cm
10 cm
10 cm
4
Television näppäimet ja liitännät
1
POWER: virtakytkin.
Huomautus
:
Virta säilyy kytkettynä, vaikka
virtakytkin on off-asennossa.
2
VOLUME –/+:
äänenvoimakkuuden säätö.
3
MENU: valikkojen valinta ja sulkeminen.
PROGRAM –/+ -näppäimien avulla
voidaan valita valikon kohta ja VOLUME
–/+ -näppäimillä voidaan siirtyä haluttuun
valikon kohtaan ja tehdä toivotut säädöt.
4
PROGRAM –/+: ohjelmavalinta.
5
VIRTALÄHDE: Aseta pistoke
pistorasiaan.
6
DVI Audio tulo: käytetään HD (high
definition) -laitteen tai tietokoneen
liittämiseen DVI-lähtöliitäntään.
7
Komponentti Video-tuloliitännät/
Audio-tuloliitännät: DVD-soittimen
kaltaisen laitteen liittäminen TV-
sovittimeen, jossa on samat pistokkeet.
Liitä television audio-tuloliitännät laitteen
lähtöliitäntöihin yhdessä Komponentti
video-tuloliitäntöjen kanssa.
8
HDMI 1/HDMI 2 liitännät: liittäminen
TV-sovittimiin, DVD-soittimiin/tallentimiin,
High Definition -vastaanottimiin/-laitteisiin
tai PC-tietokoneeseen
9
EXT1- ja EXT2-/SVHS2-liitännät:
liittäminen laitteisiin kuten DVD-soitin/
tallennin, videonauhuri ja dekooderi jossa
on scart-liitäntä.
10
TV-antennin liitännät: kytke antenniliitin
YDVWDDYDVWL: liittimeen.
11
Oheislaitteiden liitännät: oheislaitteiden
kuten kameroiden tai videokameroiden
liittäminen. Mahdollistaa myös
korvakuulokkeiden liittämisen.
HUOMAUTUS
Lisätietoja muista liitännöistä,
ks. “LIITÄNTÄOPAS”.
1
2
3
4
11
Plasma-TV
LCD-TV
5
5
6 7
8
9
10
EXT 4
EXT 2 /SVHS2
EXT 1
DVI
(AUDIO IN)
HDMI 2
HDMI 1
AUDIO
R L
IN
Pr
Pb Y
L
R
MAINS ~
AC in ~
VAROITUS: Tämä on luokan
1 laite. Se on kytkettävä
MAADOITETTUUN pistorasiaan,
jossa on suojaava maadoitus.
ï
5
Kaukosäätimen näppäimet
1
Odotustila
Kytkee TV:n odotustilaan. Paina näppäimiä
, tai – P + (– Ohjelma +)
ja TV kytkeytyy uudestaan päälle.
2
Käyttämätön näppäin TV-tilassa .
3
DVD/AUX (ks. sivu 6).
4
Surround-ääni
Kytkee surround-äänitehosteen päälle tai
pois päältä. Stereoäänen yhteydessä tämä
toiminto antaa vaikutelman, että kaiuttimet
ovat todellista kauempana toisistaan. Jos
televisiossasi on Virtual Dolby Surround*
-toiminto, saat ohjelmiin Dolby Surround Pro
Logic -äänentoiston.
5
Teksti-TV:n n
ä
pp
ä
imet
(ks. sivu 14).
6
AV
Näyttää ohjelmalähteiden luettelon, josta valitaan
liitäntöihin EXT1, EXT2/SVHS2, EXT3/SVHS3, EXT 4,
HDMI-1 tai HDMI-2 kytketty TV tai ohjelmalähde.
7
Aktiivihallinta
(
Katso sivu 13.)
8
VALIKKO
Tällä näppäimellä voit avata tai sulkea valikon.
9
Kohdistimet
Näiden neljän näppäimen avulla voit siirtyä
valikoissa.
10
OK
Vahvistaa valinnan.
11
Äänenvoimakkuus (– VOL +)
Äänenvoimakkuuden säätö.
12
Kuvan ja äänen esisäädöt
Tällä näppäimellä saat näkyviin kuvan ja
äänen esisäädöt (ks. sivu 12).
13
/ Numeronäppäimet
Ohjelmanumeroiden suora valinta. Jos
ohjelmanumero on kaksinumeroinen, toinen
numero pitää syöttää ennen kuin katkoviiva
häviää.
14
Kuvaruutunäyttö
Näyttää ruudulla/poistaa ruudulta ohjelmanumeron,
kellonajan, äänitilan ja ajastimessa jäljellä olevan
ajan ja *signaalin vahvuuden.
15
Tila
Valitse TV, DVD tai AUX-tila (ks. Kaukosäädin
– muut toiminnot sivulla 6).
16
Ohjelmaluettelo
Voit tuoda näyttöön/poistaa näytöstä
kanavaluettelon. Käytä näppäimiä Î ï
valitaksesi ohjelman ja Æ -näppäin tuodaksesi
sen näyttöön.
17
Picture-in-Picture
Saadaksesi näkyviin PIP-ikkunan (ks. sivu 10
PIP-ominaisuuden käyttö).
18
Äänitoiminto
Tällä näppäimellä voit asettaa Stereo-jaNicam-
stereolähetykset kuulumaan monofonisina
(Mono). Kaksikielisiä ohjelmia varten voit
valita Dual å tai Dual ».
Mono
-merkkivalo on
punainen, kun ääni kuuluu monona.
19
Kuvakoko (ks. sivu 12).
20
DVD/AUX (ks. sivu 6).
21
Äänen mykistys
T
ällä näppäimellä voit mykistää tai palauttaa äänen.
22
– P + Ohjelman vaihto
Vaihtaa seuraavan tai edellisen
ohjelmanumeron. Numero, ja äänitila näkyvät
ruudulla muutaman sekunnin ajan.
Joillakin teksti-tv:tä lähettävillä ohjelmakanavilla
voi ohjelman nimi näkyä ruudun alareunassa.
23
Edellinen/Tämänhetkinen
ohjelmanumero
Vaihtaa edelliselle katsotulle ohjelmanumerolle.
* Signaalin voimakkuuden osoitin näyttää
katsomasi ohjelman signaalin voimakkuuden.
11
AUX
1
2
3
5
6
7
8
9
4
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
6
Kanavien pikaviritys
Kun käynnistät television ensimmäisen
kerran, kuvaruutuun ilmestyy valikko. Tässä
valikossa voit valita maan, jossa televisiota
käytetään, ja valikkojen kielen:
HUOMAUTUS
Jos valikkoa ei ilmesty, asenna kanavat
Auto.
Viritys - menetelmällä (ks. sivu 7). Jos yllä
olevaa valikkoa ei ilmesty, suorita seuraavat
vaiheet.
1
Valitse maa kaukosäätimen Î ï -näppäimien
avulla ja vahvista valinta
-näppäimellä. Jos maasi ei ole luettelossa,
valitse “…”. Katso sivulla 19 olevaa
taulukkoa valittavista maista.
Siirry kielitilaan
Æ-näppäimellä ja valitse
kieli Î ï-näppäimillä.
3
Vahvista kielen valinta -näppäimellä.
4
Aloita haku Æ-näppäimellä.
Kaukosäätimen näppäimet (Muut toiminnot)
Kaukosäätimen avulla voit myös hallita joidenkin Philips DVD-mallien päätoimintoja.
HUOMAUTUS: Toimintoja ei voi käyttää Philips DVD-R-laitteen yhteydessä.
Paina
-näppäintä valitaksesi halutun tilan: DVD tai AUX.
Kaukosäätimen merkkivalo syttyy ilmaisten valitun tilan. Se sammuu automaattisesti
20 sekunnin kuluttua. TV-tila palautuu automaattisesti.
Seuraavien näppäimien toiminta riippuu laitteesta:
valmiustila
taaksekelaus
pysäytys
toisto
eteenkelaus
tallennus
pysäytys
näytä ja poistu valikosta
ohjelman valinta
navigointi ja säädöt, vahvistaa
valinnan
digit. näppäimet
Haku käynnistyy. Kaikki käytettävissä olevat TV-
kanavat ja radioasemat tallennetaan muistiin.
Haku kestää pari minuuttia. Kuvaruudussa näkyy
haun eteneminen ja löydettyjen kanavien määrä.
Tärkeää: Voit lopettaa tai keskeyttää
haun painamalla näppäintä
. Jos
keskeytät haun automaattisen tallennuksen
aikana, kaikki kanavat eivät tallennu.
Tallentaaksesi kaikki kanavat, sinun täytyy
suorittaa automaattinen haku uudelleen.
HUOMAUTUS
Automaattinen viritys
Jos TV- tai kaapeliyhtiö lähettää automaattisen
lajittelusignaalin, televisio numeroi kanavat
oikein. Tässä tapauksessa asennus on
suoritettu. Jos näin ei tapahdu, aseta kanavat
haluamaasi järjestykseen valikossa Lajittelu.
Automaattinen viritys ACI
Jos televisio tunnistaa kaapelijärjestelmän tai
ACI-signaalia (Automatic Channel Installation)
lähettävän tv-kanavan, ohjelmaluettelon
ilmestyy kuvaruutuun. Ilman ACI-lähetystä
kanavat numeroidaan kielen ja maan valinnan
mukaan. Käyttämällä Lajittelu-toimintoa voit
numeroida ne uudelleen.
Jotkut lähettimet tai kaapeliverkot käyttävät omia
lajitteluparametrejään (alue, kieli jne.). Osoita
valintasi tässä tapauksessa
Î ï
-näppäimillä
ja vahvista valintasi
Æ-näppäimellä.
Plug’n’Play
Language
GB English
Country
2
7
1
Paina näppäintä .
2
Käytä ï näppäintä, valitse Asennus
ja paina sitten Æ/
-näppäintä
siirtyäksesi Asennus -valikkoon (Kieli on
korostettu).
3
Ennen kuin voit siirtyä automaattisen
kanavien tallennukseen, sinun tulee valita
haluttu valikko *Kieli ÍÆ
-näppäimillä.
* Kielen valinta
Jos olet valinnut väärän kielen, etkä
ymmärrä kieltä käyttääksesi televisiota,
pääset takaisin oikeaan kieleen seuraavalla
tavalla:
paina
-näppäintä poistuaksesi
valikosta.
paina
-näppäintä siirtyäksesi
TV-valikkoon.
Automaattinen tallennus
4
Valitse Maa käyttämällä ï -näppäimiä ja
valitse sitten maa ÍÆ -näppäimillä.
5
Valitse Auto. Viritys -näppäimellä ï ja
aloita kanavien haku näppäimellä
Æ/
. Kaikki käytettävissä olevat
TV-kanavat ja radioasemat tallennetaan
muistiin. Haku kestää pari minuuttia.
Kuvaruudussa näkyy haun eteneminen
ja löydettyjen kanavien määrä.
6
Paina -näppäintä poistuaksesi
valikosta, haun päätettyä.
Tärkeää: Voit lopettaa tai keskeyttää
haun painamalla näppäintä
.
Jos keskeytät haun automaattisen
tallennuksen aikana, kaikki kanavat eivät
tallennu. Tallentaaksesi kaikki kanavat,
sinun täytyy suorittaa automaattinen haku
uudelleen.
Kanavien lajittelu
1
Paina näppäintä TV-valikko
ilmestyy kuvaruutuun.
2
Käytä ï näppäintä, valitse Asennus -
valikko ja paina sitten Æ/
-näppäintä
siirtyäksesi Asennus-valikkoon.
3
Käytä ï näppäintä, valitse Lajittelu -
valikko ja paina sitten Æ/
-näppäintä siirtyäksesi Lajittelu-tilaan.
4
Valitse siirrettävän kanavan numero
käyttämällä Î ï -näppäimiä ja Æ/
-näppäintä siirtyäksesi lajittelutilaan
(Nuolikursori osittaa nyt vasemmalle).
5
Valitse uusi numero näppäimillä Î ï ja
vahvista näppäimellä Í/
. (Lajittelun
päätyttyä nuoli osoittaa oikealle).
6
Toista vaiheet
4
ja
5
, jos haluat
vaihtaa muiden kanavien numeron.
7
Palataksesi aikaisempaan valikkoon,
paina
-näppäintä.
8
Poistu valikoista painamalla näppäintä .
paina ï -näppäintä toistuvasti kunnes
TV-valikon NELJÄS kohta näkyy
korostettuna.
paina
Æ/
-näppäintä siirtyäksesi
Asennus -valikkoon.
paina
ÍÆ -näppäimiä valitaksesi
haluamasi kielen (valikko tulee näkyviin
haluamallasi kielellä). Voit siirtyä
asentamaan TV-kanavat automaattisesti.
TV-valikko
Kuva
Ääni
Toiminnot
Asennus
Asennus
Kieli
Maa
Auto.Viritys
Man. Viritys
Lajittelu
Nimi
TV-valikko
Kuva
Ääni
Toiminnot
Asennus
Haku
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
Asennus
Kieli
Maa
Auto.Viritys
Man. Viritys
Lajittelu
Nimi
Æ 0
Æ 1
Æ 2
Æ 3
Æ 4
Æ 5
8
3
Käytä ï näppäintä, valitse Nimi -valikko
ja paina sitten Æ/
-näppäintä
siirtyäksesi nimitilaan.
4
Käytä näppäimiä Î ï valitaksesi ohjelman,
jonka haluat nimetä ja Æ
/ -
näppäintä
siirtyäksesi nimitilaan.
5
Käytä näppäimiä Î ï valitaksesi merkit
(enintään 5 merkkiä) ja näppäimiä ÍÆ
liikkuaksesi niminäytössä.
6
Paina Æ/ näppäintä, kunnes nimi
ilmestyy TV-ruudun oikeaan yläkulmaan.
Nimi on tallennettu.
Kanavan nimeäminen
Voit halutessasi antaa TV-kanavalle nimen.
1
Paina näppäintä .
2
Käytä ï näppäintä, valitse Asennus
ja paina sitten Æ/
-näppäintä
siirtyäksesi Asennus -valikkoon.
Tässä valikossa voit virittää kanavat
yksitellen käsin.
1
Paina näppäintä .
2
Käytä ï näppäintä, valitse Asennus
ja paina sitten Æ/
-näppäintä
siirtyäksesi Asennus-valikkoon.
3
Käytä ï näppäintä, valitse
Manuaaliviritys-valikko ja paina
sitten Æ/
-näppäintä siirtyäksesi
Manuaaliviritys-valikkoon.
4
Käytä Î ï -näppäimiä valitaksesi
Manuaaliviritys-valikon kohdan
säätääksesi tai aktivoidaksesi.
Manuaaliviritys
6
Haku:
Paina näppäintä
Æ/
. Haku
käynnistyy. Kun kanava löytyy, haku
pysähtyy ja kanavan nimi ilmestyy
kuvaruutuun (jos nimi on saatavana).
Siirry seuraavaan kohtaan. Jos tiedät
halutun kanavan taajuuden, voit näppäillä
sen suoraan näppäimillä
.
Jos yhtään kanavaa ei löydy, katso luku
“Vihjeitä” sivulla 17 ja 18.
7
Ohjelmanro:
Näppäile haluamasi numero näppäimillä
ÍÆ tai
.
8
Hienosäätö:
Jos kuva on huono, säädä sitä
näppäimillä ÍÆ.
9
Tallenna:
Varmistaaksesi, että muutos on
tallennettu, paina Æ/
. Kanava on
tallennettu.
10
Toista kohdat
6
9
jokaisen
tallennettavan ohjelman kohdalla.
11
Palataksesi edelliseen valikkoon, paina
näppäintä .
12
Poistu valikoista painamalla näppäintä .
TV-valikko
Kuva
Ääni
Toiminnot
Asennus
Man. Viritys
Järjestelmä
Haku
Ohjelmanro
Hienosäätö
Mulstiin
Eurooppa
Æ
Æ
Æ
Æ
TV-valikko
Kuva
Ääni
Toiminnot
Asennus
Asennus
Kieli
Maa
Auto Viritys
Man. Viritys
Lajittelu
Nimi
8
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
5
Järjestelmä: Käytä näppäimiä ÍÆ
valitaksesi Eurooppa (automaattinen*),
Ranska (LL’-standardi), Englanti
(I-standardi), L-Eurooppa (BG-standardi)
tai I-Eurooppa (DK-standardi).
* Lukuunottamatta Ranskaa (LL’-standardi),
jolloin sinun tulee valita
Ranska.
9
Kuvan ja äänen asetukset
Kuva-asetukset
Valoisuus: muuttaa kuvan kirkkautta.
Väri: muuttaa värin voimakkuutta.
Kontrasti: säätää vaaleiden ja tummien
värien kontrastia.
Terävyys: muuttaa kuvan terävyyttä.
Värilämpö: säätää kuvan värilämpöä:
Kylmä (siniseen vivahtava), Normaali
(tasapainotettu) tai Lämmin (punaiseen
vivahtava).
Muistiin: tallentaa kuvan asetukset.
Ääniasetukset
Taajuuskorjain: tällä toiminnolla voit säätää
äänenkorkeutta (alueella 120 Hz–10 Hz).
Tasapaino: Tasapaino säätää vasemman ja
oikean kaiuttimen äänen tasapainoa.
DeltaäÄni: eri kanavien ja EXT- liitäntöjen
väliset äänen. Huomaa: Ohjelmilla 0-40 on
yksilöllinen äänen voimakkuuden säätö ja
ohjelmilla 41 > yhteinen asetus.
Äänen Raj (automaattinen
äänenvoimakkuuden rajoitin): säätää
automaattisesti äänenvoimakkuutta, etenkin
kanavia vaihdettaessa ja mainosten aikana.
Dolby Virtual: Kytkee surround-
äänitehosteen päälle tai pois päältä.
Pääset muuttamaan säätöjä myös
näppäimellä
.
Muistiin: tallentaa ääniasetukset.
1
Paina näppäintä .
2
Käytä näppäimiä Î ï valitaksesi Kuva tai
Ääni.
3
Käytä näppäimiä ÍÆ/ siirtyäksesi
Kuva- tai Ääni-valikkoon.
4
Käytä näppäimiä Î ï valitaksesi Kuva-
tai Ääni-asetuksen ja säätääksesi
näppäimiä ÍÆ.
5
Palataksesi aikaisempaan valikkoon paina
näppäintä
6
Poistu valikoista painamalla näppäintä .
Kuva
Valoisuus
Väri
Kontrasti
Terävyys
Värilämpö
Muistiin
39
TV-valikko
Kuva
Ääni
Toiminnot
Asennus
Ääni
120 Hz
500 Hz
1500 Hz
5 KHz
10 KHz
Taajuuskorj
Tasapaino Æ
DeltaÄäni Æ
Äänen Raj Æ
Dolby Virtual Æ
Muistiin Æ
TV-valikko
Kuva
Ääni
Toiminnot
Asennus
10
Contrast+ ja NR (äänenvaimennus) -toimintojen käyttö
1
Paina näppäintä .
2
Käytä ï -näppäintä, valitse Toiminnot
ja paina sitten Æ/
-näppäintä
siirtyäksesi Toiminnot-valikkoon.
3
Käytä näppäimiä Î ï valitaksesi
Contrast+ tai NR (Äänenvaimennus) -
asetuksen ja näppäimiä ÍÆ Päällä- tai
Pois päältä -vaihtoehdon.
4
Palataksesi aikaisempaan valikkoon
paina
-näppäintä.
5
Poistu valikoista painamalla näppäintä
.
Toimintojen määritykset
Contrast+:
optimoi kontrastin kuvan näkyvyyden
parantamiseksi
aktivoi toiminnon valitsemalla Päällä-
vaihtoehdon
NR (Äänenvaimennus):
parantaa heikosta signaalista johtuvaa
häiriöistä kuvaa (pilkkuja kuvaruudulla)
aktivoi toiminnon valitsemalla Päällä-
vaihtoehdon.
Ajastin
10:56
Ajastin
Uniajastin
Aika
Alkamisaika
Päättymisaika
Ohjelmanro
Aktivointi
TV-valikko
Kuva
Ääni
Toiminnot
Asennus
Tämän valikon avulla voit käyttää televisiota
herätyskellona.
1
Paina näppäintä h.
2
Valitse ensin valikko Toiminnot ja sitten
Ajastin.
3
Uniajastin: voit valita valmiustilan
alkamisajan.
4
Kellonaika: syötä oikea kellonaika.
Huomaa: Kellonaika päivittyy
automaattisesti ohjelmanumeron 1
teksti-TV:n kautta, kun virta kytketään
virtakytkimellä. Jos kanavalla ei ole
teksti-TV:tä, aika ei päivity.
5
Alkamisaika: syötä alkamisaika.
6
Päättymisaika: syötä aika, jolloin
televisio siirtyy valmiustilaan.
7
Ohjelmanro: Syötä sen kanavan
numero, joka asetetaan päälle
määritettynä ajankohtana.
8
Aktivointi: voit valita vaihtoehdon
• Kerran, jolloin ajastin kytkeytyy päälle
vain kerran
• Päivittäin, jolloin ajastin kytkeytyy
päälle joka päivä
Pois päältä, jolloin ajastus peruutetaan.
9
Aseta televisio valmiustilaan painamalla
näppäintä
Televisio käynnistyy
automaattisesti ohjelmoituun aikaan.
Jos jätät television päälle, se vaihtaa
kanavan ohjelmoituna kellonaikana (ja
siirtyy valmiustilaan Päättymisaika-
asetuksen mukaisesti).
11
PIP (Picture-in-Picture) -toiminnon käyttö
Käytä näppäimiä Î ï valitaksesi PIP-
toiminnon.
Paina Æ/ -näppäintä siirtyäksesi
PIP-valikkoon.
( Käytä näppäimiä Î ï valitaksesi PIP-
valikon kohta.
§ Käytä näppäimiä Í Æ Î ï siirtyäksesi
PIP-valikon kohtiin, tee seuraavat säädöt
tai valinnat.
è Poistu PIP-näytöltä valitsemalla PIP-koko
ja sitten Pois päältä -vaihtoehto.
PIP-koko: Valitse PIP-koko (Pois päältä,
pieni, keskikoko, suuri tai
rinnakkainen).
Vaakasuora:
Liikuttaa PIP-näyttöä
vaakasuorassa vasemmalta
oikealle ja päinvastoin.
Pystysuora: Liikuttaa PIP-näyttöä
pystysuorassa ylhäältä alas ja
päinvastoin.
HDMI: Jos sekä HDMI-1 ja HDMI-2 ovat
liitettyinä, voit valita vain toisen
lähteistä HDMI-1 ja HDMI-2.
Huomaa: Tämä on mahdollista vain kun
PIP-signaali on havaittu.
& Paina Saadaksesi näkyviin
ohjelmalähteiden PIP-näytön,
paina kaukosäätimen AV-näppäintä
Televisioruudulle ilmestyy pieni PIP-näyttö.
é Paina -näppäintä toisen kerran
vaihtaaksesi PIP-näytön koon pienestä
keskisuureen.
Paina -näppäintä kolmannen kerran
vaihtaaksesi PIP-näytön koon keskisuuresta
suureen.
Paina -näppäintä neljännen kerran
siirtyäksesi suuresta PIP-näytöstä
rinnakkaisnäyttöön (TV-ruutu yhdellä
puolella ja PIP-ruutu toisella puolella).
( Poistu PIP-näytöltä painamalla
näppäintä viidennen kerran.
PIP (Picture-in-Picture) -toiminnon avulla
voit saada esiin PC-tietokoneen tai HD (High
Definition) -laitteen PIP-näytön katsellessasi
TV-ohjelmaa.
Saadaksesi esiin PC:n PIP-näytön sinun
tulee suorittaa seuraavat vaiheet:
HDMI-1- tai HDMI-2-tuloliitäntä TULEE liittää
tietokoneen DVI-lähtöliitäntään. Käytä liitäntään
HDMI-DVI-sovitinkaapelia.
Saadaksesi esiin HD-laitteen PIP-näytön
sinun tulee suorittaa seuraavat vaiheet:
HDMI-1- tai HDMI-2-tuloliitäntä TULEE liittää
HD-laitteen HDMI-lähtöliitäntään.
HUOMAUTUS
Katsellessasi TV-ohjelmia, voit saada esiin
vain yhden lähteen PIP-näytön.
Siirry PIP-valikkoon ja valitse HDMI.
Katso alla olevat ohjeet PIP-valikkoon
siirtymisestä.
• Valitse HDMI-1- tai HDMI-2-liitännästä
riippuen.
Huomaa: Tämä on mahdollista vain kun PIP-
signaali on havaittu.
& Paina -näppäintä saadaksesi esiin
päävalikkoon.
é Käytä Î ï näppäintä, valitse Toiminnot
ja paina sitten Æ/
-näppäintä
siirtyäksesi Toiminnot-valikkoon.
PIP
PIP-koko
Vaakasuora
Pystysuora
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
Pois
HUOMAUTUS
Lisätietoja muista PC- ja
HD-liitännöistä, ks. “LIITÄNTÄOPAS”.
PIP-näyttöön siirtyminen PIP-valikon kautta
TÄRKEÄÄ
PIP-kohtien määritelmät.
PIP-näyttöön siirtyminen PIP-näppäimen kautta
PIP
PIP-koko
Vaakasuora
Pystysuora
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
HDMI-1
Æ
Æ
Æ
Æ
HDMI-2
PIP
PIP-koko
Vaakasuora
Pystysuora
HDMI
Toiminnot
Ajastin
Kontrasti+
NR
PIP
Tilavalitsin
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
PIP-koko
Vaakasuora
Pystysuora
HDMI
TV-valikko
Kuva
Ääni
Toiminnot
Asennus
12
Kuvakoot
Vastaanotetut ohjelmat voidaan lähettää joko kuvakoossa 16:9 (laajakuva) tai 4:3 (perinteinen
kuva). 4:3-kuvissa on joskus musta raita ylhäällä ja alhaalla. Tämän toiminnon avulla voit
poistaa mustat raidat ja saat kuvan näkymään ruudussa optimaalisesti.
Paina
-näppäintä (tai ÍÆ) valitaksesi eri tiloista. Televisiovastaanotin on varustettu
automaattisella vaihdolla, joka tunnistaa tiettyjen ohjelmien mukana lähetetyn ohjaussignaalin
ja valitsee vastaavan kuvakoon.
4:3
Kuva näkyy 4:3-koossa, sen molemmin puolin näkyy musta raita.
Zoom 14:9
Kuva suurenee 14:9-kokoon, kapea, musta raita näkyy yhä kuvan
molemmin puolin.
Zoom 16:9
Kuva suurenee kokoon 16:9. Tätä toimintoa suositellaan ohjelmille,
joiden ylä- ja alalaidassa näkyy musta raita (letterbox-koko).
Tekstizoomaus
Tämän toiminnon avulla saadaan 4:3-kokoiset kuvat näkymään
kuvaruudun koko pinta-alalla ja myös tekstitykset jäävät näkyviin.
Superwide
Tämän toiminnon avulla saadaan 4:3-kokoiset kuvat näkymään
kuvaruudun koko alalla suurentamalla kuvan laitoja.
Laajakuva
Kuva näytetään muodossa 16:9 välitettyjen kuvien oikeissa
mittasuhteissa.
Huomaa: Jos katselet 4:3 kuvaa tässä tilassa, se suurennetaan
vaakatasossa.
13
Smart-kuvan ja -äänen ominaisuudet
Smart-kuva -ominaisuus tarjoaa
mahdollisuuden valita viidestä eri kuva-
asetuksesta: Voimakas, Luonnollinen,
Pehmeä, Multimedia ja Oma säätö.
Siirry asetuksissa
-näppäimen avulla
ja valitse haluamasi tila.
Smart-ääni -ominaisuus tarjoaa mahdollisuuden
valita neljästä eri ääniasetuksesta: Teatteri,
Musiikki, Puhe tai Oma Säätö.
Siirry asetuksissa
-näppäimen avulla
ja valitse haluamasi tila.
tai
tai
Kuva-asetukset
Voimakas : Kirkas ja terävä kuva-asetus,
joka sopii valoisiin tiloihin ja
käytettäväksi esiteltäessä
TV:n laatua hyvien lähteiden
avulla.
Luonnollinen : Sopii hyvin olohuoneen
olosuhteisiin ja
perussignaaleille.
Pehmeä : Heikkolaatuisille signaaleille.
Sopii olohuoneessa katseluun.
Multimedia : Sopii liikeympäristöön ja
esittelyyn heikolla signaalilla.
Sopii parhaiten graafisiin
sovelluksiin.
Oma Säätö : Omat kuva-asetuksesi.
Ääniasetukset
Teatteri : Korostaa toimintaelämystä
(korostettu basso ja treble).
Musiikki : Korostaa vaimeaa ääntä
(korostettu basso).
Puhe : Korostaa korkeita ääniä
(korostettu treble).
Oma Säätö : Omat ääniasetuksesi.
HUOMAUTUS: Oma asetus on asetus, jonka
voit tehdä käyttämällä päävalikon kuva/ääni-
valikkoa. Tämä on ainut Smart-kuva/-ääni-
asetus, jota voidaan muuttaa. Kaikki muut
asetukset ovat tehdasasetuksia.
Active Control -ominaisuuden käyttö
Active control -ominaisuus säätää kuvan
asetuksia optimaalisen kuvan laadun
saamiseksi, signaalin laadusta huolimatta.
& Paina -näppäintä toistuvasti
siirtyäksesi Active Control Pois -ja
Active Control Päällä -valintojen välillä.
Active Control Päällä
Active Control Pois
é Valitse Active Control Päällä -vaihtoehto,
kun haluat ottaa käyttöön Active Control-
toiminnon.
Valitse Active Control Pois -vaihtoehto,
kun haluat poistaa käytöstä Active Control
-toiminnon.
14
Teksti-TV
Teksti-TV on joidenkin TV-yhtiöiden tarjoama tietojärjestelmä, jonka sisältämää tekstiä voidaan
lukea kuin sanomalehteä. Sen avulla kuvaruutuun saadaan myös tekstitys huonokuuloisia katsojia
ja vieraskielisiä ohjelmia varten (esim. kaapeli- ja satelliittikanavat).
Tätä käytetään teksti-TV:n kääntämiseen päälle
ja pois päältä. Esiin tulee luettelo mahdollisista
toiminnoista. Jokaisella toiminnolla on 3-
lukuinen sivunumero. Jos valitulla kanavalla ei
ole teksti-TV:tä, lukuna näytetään 100 ja ruutu
säilyy tyhjänä. Poistu teksti-TV:stä ja valitse
toinen kanava.
Valitse haluamasi sivunumero näppäimillä 09 tai
P –/+ Esimerkki: näppäile 120. Numero ilmestyy
kuvaruudun vasempaan yläreunaan, sivulaskuri
alkaa etsiä sivua ja sivu tulee näkyviin. Kun sivu on
löytynyt, sivulaskuri päättää sivun etsimisen. Toista
nämä vaiheet, jos haluat nähdä jonkin toisen sivun.
Jos sivulaskuri jatkaa hakua, sivua ei ole saatavana.
Valitse toinen sivunumero.
Kuvaruudun alareunassa näkyy värillisiä alueita.
Neljän värillisen näppäimen avulla saat näkyviin
otsikot tai niitä vastaavat sivut. Värilliset alueet
vilkkuvat, jos otsikkoa tai sivua ei ole vielä saatavilla.
Tällä näppäimellä pääset takaisin etusivulle
(yleensä sivu 100).
Osa pääsivuista sisältää jatkosivuja, jotka tulevat
vuorollaan näkyviin automaattisesti. Paina
näppäintä jatkosivun pysäyttämiseksi ja paina
näppäintä toistamiseen jatkaaksesi. Käytä
ÍÆ
-näppäimiä edellisen tai seuraavan jatkosivun
valitsemiseen.
Ei toimintoa. Ei käytettävissä.
Tällä näppäimellä voit asettaa näkyviin tai pois
näkyvistä piilotetut tiedot (esim. pelien ratkaisut).
Tämän avulla saat näkyvin joko sivun ylä- tai
alaosan. Painamalla sitä uudelleen voit palauttaa
normaalin sivukoon.
Teksti-TV:n kanavilla 1–40 voit tallentaa muistiin neljä
suosikkisivua, jotka voit valita tallennuksen jälkeen
värillisillä näppäimillä (punainen, vihreä, keltainen ja
sininen näppäin). Kun sivut on asetettu, ne toimivat
oletussivuina, joka kerta, kun teksti-TV avataan.
1
Paina näppäintä , jotta pääset
suosikkisivuille.
2
Valitse tallennettava suosikkisivu
näppäimillä
/ .
3
Paina ja pidä valitsemaasi värinäppäintä alhaalla
noin 5 sekuntia. Sivu on nyt talletettu.
4
Toista vaiheet 3 ja 4 muiden värillisten
näppäinten kanssa.
5
Poistu suosikkisivutilasta painamalla
näppäintä
.
6
Poistu teksti-TV-tilasta painamalla kahdesti
näppäintä
.
HUOMAUTUS: Tyhjentääksesi suosikkisivut pidä
-näppäintä painettuna 5 sekunnin ajan.
Teksti-TV
1
Sivun valinta
2
Suora valinta
aiheen mukaan
3
Etusivu
4
5
Alasivun näyttö
Teksti-TV:n
kahden sivun
näyttö
6
7
Piilotiedot
Sivun
suurentaminen
8
9
Suosikkisivut
3
6
2
2
4
5
1
AUX
9
9
7
8
2
AUX
9
9
15
Televisiota voi käyttää tietokonemonitorina.
TÄRKEÄÄ
Jotta televisiota voitaisiin käyttää
tietokonemonitorina, tulee suorittaa seuraava:
HDMI-1- tai HDMI-2-tuloliitäntä TULEE
liittää tietokoneen DVI-lähtöliitäntään. Käytä
liitäntään DVI-HDMI-sovitinkaapelia.
é
Näytä Lähde painamalla näppäintä
Î ï ja valitse sitten HDMI-1 tai HDMI-2.
Valitse lähde näppäimellä
Æ
/ .
Television käyttö PC-näyttönä
Saat PC-toiminnon viritysasetukset
näkyviin
.
Siirry asetuksin painamalla Î ï ja
valitse asetus tai säädä näppäimellä ÍÆ
(asetukset tallentuvat automaattisesti):
Kuvan asetukset
Valoisuus/Kontrasti:
– kirkkauden ja kontrastin säätö
Värilämpö:
Säätää kuvan värilämpöä: Kylmä (siniseen
vivahtava), Normaali (tasapainotettu) tai
Lämmin (punaiseen vivahtava).
Audiovalinta:
TV:n äänivalinnat (PC tai TV).
PC-valikko
HUOMAUTUS
Lisätietoja muista PC-liitännöistä,
ks. “LIITÄNTÄOPAS”.
Ominaisuudet
Kuvakoko:
Valitsee täyden kuvakoon tai PC-näytön
alkuperäisen koon väliltä.
PIP (Picture-in-Picture):
Näyttää PIP-näytön TV-ohjelmien
katselemiseksi samanaikaisesti.
PIP (Picture-in-Picture) -ominaisuus
mahdollistaa TV-ohjelman PIP-näytön
näyttämisen PC-tilassa.
Saadaksesi esiin TV-ohjelman PIP-näytön
sinun tulee suorittaa seuraavat vaiheet:
HDMI-1
-
tai HDMI-2-tuloliitäntä TULEE
liittää tietokoneen DVI-lähtöliitäntään. Käytä
HDMI-DVI-sovitinkaapeliliitäntään DVI-
sovitinta.
PIP-valikko: PIP-koko, Vaakasuora ja
Pystysuora toimivat aivan samalla tavalla
kuin PIP-näytön tuominen TV-tilassa. HDMI:
tä lukuun ottamatta, jossa ei voida valita
toista lähdettä.
PIP
PIP-koko
Vaakasuora
Pystysuora
HDMI
Æ
Æ
Æ
Æ
HDMI
Í
Ei valintaa
Tuetut PC-Resoluutiot
640 x 480, 60 Hz 1024 x 768, 60 Hz
640 x 480, 67 Hz 1024 x 768, 70 Hz
640 x 480, 72 Hz 1024 x 768, 75 Hz
640 x 480, 75 Hz
800 x 600, 56 Hz
800 x 600, 60 Hz
800 x 600, 72 Hz
800 x 600, 75 Hz
PIP-ominaisuuden käyttö
TÄRKEÄÄ
Lähde
TV
Æ
EXT1
EXT2 / SVHS2
EXT3 / SVHS3
EXT 4
HDMI 1
HDMI 2
Lähde
TV
EXT1
EXT2 / SVHS2
EXT3 / SVHS3
EXT 4
HDMI 1 Æ
HDMI 2
PIP-valikon kuvaukset ja toiminta kohdassa
“PIP (Picture-in-Picture) -ominaisuuden
käyttäminen” sivulla 10.
16
Television käyttö HD (High Definition) -tilassa
HD-tila
HD-toiminto mahdollistaa kirkkaamman
ja terävämmän kuvan, mikäli käytössäsi
on HD-vastaanotin tai ohjelmalähde, joka
lähettää HD-formaatin mukaista ohjelmaa.
TÄRKEÄÄ
Jotta televisiota voitaisiin käyttää
HD-tilassa, tulee suorittaa seuraava:
& HDMI-1- tai HDMI-2-tuloliitäntä TULEE liittää
HD-vastaanottimen/-laitteen HDMI-/
lähtöliitäntään. Käytä HDMI-/DVI-sovitinta, jos
DVI on liitetty. Lisätietoja Liitäntäoppaassa.
é Näytä Lähde painamalla näppäintä Î ï
ja valitse sitten HDMI-1 tai HDMI-2.
" Valitse lähde näppäimellä Æ /
Lähde
TV
Æ
EXT1
EXT2 / SVHS2
EXT3 / SVHS3
EXT 4
HDMI 1
HDMI 2
Lähde
TV
EXT1
EXT2 / SVHS2
EXT3 / SVHS3
EXT 4
HDMI 1
Æ
HDMI 2
& Saat HD-toiminnon viritysasetukset
näkyviin
.
Siirry asetuksin painamalla Î ï ja valitse
asetus tai säädä näppäimellä ÍÆ
/ .
HD-asennusvalikko
HUOMAUTUS: Asennukseen ei voi
siirtyä HD-valikosta, sillä HD-tilassa EI
ole asennustoimintoa.
HD-tilan kuvan ja äänen asetukset
HD-tilan kuvan ja äänen asetukset
ovat samat kuin TV:n kuvan ja äänen
asetukset, ja ne toimivat aivan samalla
tavalla kuin TV:n kuvan ja äänen
asetukset (ks. sivu 9).
HD-valikkojen käyttö
Philips-televisiosi on HDMI-yhteensopiva. Jos television kuva on huono, vaihda laitteen (DVD-soittimen,
lisälaitteen jne.) videomuoto vakiomuodoksi. Valitse esimerkiksi DVD-soittimelle muoto 576p, 720p
tai 1080i. Valitse tietokoneelle muoto 640 x 480, 800 x 600 tai 1024 x 768. Jos ongelma jatkuu, katso
tietokoneen käyttöoppaasta ohjeita näytönohjaimen mahdollisista ohjelmistopäivityksistä.
Huomaa, ettei televisiossa ole vikaa.
HD-ominaisuudet
HD-toiminnot: Uniajastimen ja ajastimen
toiminnot ovat samat kuin television
uniajastimen ja ajastimen toiminnot, ja
ne toimivat samalla tavalla kuin television
uniajastin ja ajastin (katso s. 10).
PIP: Näytä PIP-näyttö katsoaksesi TV-
ohjelmia samanaikaisesti. PIP-valikon
vaihtoehdot PIP-koko, Vaakasuora ja
Pystysuora toimivat samalla tavalla kuin
PIP-näytössä TV-tilassa.Katso lisätietoja PIP-
valikon vaihtoehdoista ja niiden toiminnasta
sivulta 11 kohdasta PIP-toiminnon käyttö.
*
Horisont. säätö
: Säädä kuvan asentoa
vaakasuunnassa.
*
Valintatapa
: Kun resoluutiota 480p, 576p
tai 720p tukeva tietokone tai HD-laitteisto
kytketään,
Valintatapa
korostuu Toiminnot-
valikossa. Voit valita PC- tai HD-tilojen välillä.
Jos 480p-, 576p- tai 720p-resoluutioita ei
tueta, tämä toiminto ei ole käytössä.
Æ
Æ
Æ
Æ
HD
Ominaisuudet
Toiminnot
Ajastin
NR
PIP
Horisont. säätö
Valintatapa
Tuetut HD-kuvakoot
480p 576p 720p 1080i720p 1080i1080i
HUOMAA : Lisätietoja
HD-välineistöön kytkemisestä saat
KYTKENTÄOPPAASTA.
17
Vihjeitä
Alla on luettelo television mahdollisista häiriöistä. Ennen kuin soitat huoltopisteeseen, tarkista
nämä asiat.
Vika Mahdollinen syy Miten toimia
Ruutu on tyhjä • Vika virtalähteessä
Tarkista, että virtajohto on liitetty kunnolla pistorasiaan.
• TV:n virtaa ei ole Jos televisio ei vieläkään saa virtaa, irrota pistoke.
Odota 60 sekuntia ja kiinnitä pistoke uudelleen.
Käännä TV uudelleen päälle.
Paina kaukosäätimen
-näppäintä.
Huono kuva Vika antenniliitännässä Tarkista TV:n takaosan antenniliitäntä.
(epäselvä kuva) Heikko lähetys Yritä säätää kuvaa manuaalisesti (
Katso sivu 8
).
• Väärä TV-järjestelmä
Oletko valinnut oikean TV-järjestelmän? (Katso sivu 8)
.
Ei kuvaa
Viallinen antenni tai kaapeli
Tarkista, onko eurojohdot tai antennin liitin
kiinnitetty kunnolla.
• On valittu väärä lähde. Tarkista, että on valittu oikea lähde.
Siirry lähdeluetteloon painamalla
-näppäintä ja valitse oikea lähde.
Joidenkin kanavien • Väärä TV-järjestelmä Tarkista, että oikea TV-järjestelmä on valittu.
ääntä ei kuulu (
Katso sivu 8
).
Ei ääntä
Äänen voimakkuus on nollassa
Lisää äänenvoimakkuutta.
• Ääni on mykistetty Tarkista, ettei ääntä ole mykistetty.
Korvakuulokkeet on
Kohdista kaukosäätimen sensori suoraan TV:n etuosaa kohti.
liitettynä. Irrota korvakuulokkeet.
Häiriöitä äänessä • Sähkölaitteet Käännä pois päältä mahdolliset lähistöllä olevat
sähkölaitteet, kuten hiustenkuivain tai pölynimuri.
Et ymmärrä • On valittu vahingossa Poistu näytöltä painamalla -näppäintä
näytön kieltä Paina -näppäintä kieltä
siirtyäksesi
päävalikkoon. Valitse päävalikon
neljäs kohta
näppäimellä ï. Siirry seuraavaan valikkoon
näppäimellä
Æ/ ja valitse oikea kieli näppäimellä ÍÆ
.
Televisio ei vastaa
Paristot ovat väärinpäin
Tarkista, että paristot on asetettu oikein
kaukosäätimeen • Paristot ovat lopussa Vaihda paristot.
Ruudulle ilmestyy • Nesteelle ominaista
Tämä ei ole ongelma. Nestekidenäyttö on rakennettu
punaisia, sinisiä, hyvin tarkkaa teknologiaa käyttäen, jotta se voisi
vihreitä ja mustia esittää kuvan hienoimmatkin yksityiskohdat.
Joskus pilkkuja ruudulle saattaa ilmestyä joitakin ei-aktiivisia
kuvapisteitä, jotka ovat punaisia, sinisiä, vihreitä tai
mustia. Tämä ei vaikuta laitteen toimintaan.
Katkonainen kuva *HDCP (ks., sanasto) Häiriötä esiintyy, jos liitetyn digitaalilaitteen (DVD-
HD-tilassa todennus epäonnistui
soitin tai TV-sovitin) *HDCP todennus epäonnistui.
Lisätietoja liitettävän laitteen käyttöohjeessa.
• Käytä standardi HDMI-DVI-kaapelia.
Ei ääntä tai kuvaa,
• Laite on valmiustilassa Paina kaukosäätimen -näppäintä.
mutta etupaneelin
punainen valo palaa
18
Sanasto
DVI (Digital Visual Interface): Digitaalinen
käyttöliittymästandardi, jonka on kehittänyt
Digital Display Working Group (DDWG),
muuntaa analogisen signaalin digitaaliseksi
mahdollistaen sekä analogisten että
digitaalisten monitorien yhteensopivuuden.
VGA (Video Graphics Array): Yleinen
Ql\WW|JUD¿LNDQVWDQGDUGLWLHWRNRQHLVVD
RGB-signaalit: Kolme videosignaalia
(punainen, vihreä, sininen), jotka muodostavat
kuvan. Näiden signaalien avulla on
mahdollista parantaa kuvan laatua.
S-VHS-signaalit: Kaksi eroteltua
videosignaalia Y/C, joita käytetään
S-VHS- ja Hi-8-tallennusstandardeissa.
Luminanssisignaali Y (mustavalkoinen) ja
krominanssisignaali C (Väri) tallennetaan
nauhalle erikseen. Näin saavutetaan
parempi kuvan laatu kuin tavanomaisella
videotallennuksella (VHS ja 8 mm), joissa
Y/C signaalit sekoitetaan yhdeksi ainoaksi
videosignaaliksi.
NICAM-ääni: Menetelmä, joka mahdollistaa
äänen lähettämisen digitaalisena.
16:9: Tarkoittaa ruudun leveyden ja korkeuden
välistä suhdetta. Laajakuvatelevision suhde on
16/9, perinteisen vastaanottimen 4/3.
HDMI +LJK'H¿QLWLRQ0XOWLPHGLD,QWHUIDFH:
Tarjoaa pakkaamattomat digitaaliset audio-/
video-liitännät TV:n ja minkä tahansa HDMI:
llä varustetun audio-/videokomponentin,
kuten sovittimen, DVD-soittimen tai
A/V-vastaanottimen välillä. HDMI tukee
ODDMHQQHWWXDWDLKLJKGH¿QLWLRQYLGHRWDVHNl
kaksikanavaista digitaaliaudiota.
Järjestelmä: Televisio-ohjelmia ei lähetetä
kaikissa maissa samalla tavalla. On
olemassa erilaisia normeja: BG, DK, I, ja LL’.
Järjestelmä-asetusta (s. 8 ) käytetään eri
normien valitsemiseen. Tätä ei pidä sekoittaa
PAL- tai SECAM- värikoodaukseen. PAL-
järjestelmää käytetään useimmissa Euroopan
maissa. SECAM-järjestelmää käytetään
Ranskassa, Venäjällä ja useimmissa Afrikan
maissa. Yhdysvalloissa ja Japanissa käytetään
NTSC-järjestelmää.
HDCP (High-bandwidth Digital-Content
Protection): HDCP salaa digitaalisen sisällön
videolähteen tai lähettimen, kuten tietokoneen,
DVD-soittimen tai TV-sovittimen sekä
digitaalinäytön, tai vastaanottimen, kuten
monitorin, television tai projektorin välillä.
Vihjeitä
Vika Mahdollinen syy Miten toimia
En pääse • IAV, EXTERNAL Asennus-tilaan EI voi siirtyä AV, EXTERNAL
Asennus-valikkoon tai HD-tilassa. tai HD-tilassa.
PC-tilat eivät toimi Väärät liitännät
Tarkista, että liitännät ovat oikein. (katso “Television
käyttö PC-näyttönä” sivulla 15). Lisätietoja muista
PC-liitännöistä, ks. “Liitäntäopas”.
On valittu väärä lähde. Tarkista, että oikea lähde on valittu.
Siirry lähdeluetteloon painamalla -näppäintä
ja valitse oikea lähde.
• Väärä resoluutio Tarkista, että olet asettanut tietokoneeseen
yhteensopivan näytön resoluution (katso “Television
käyttö PC-näyttönä” sivulla 15).
Väärä PC:n Tarkista tietokoneen grafiikkakortin asetukset.
grafiikkakortin asetukset
S-videon värit Väärä signaalin Varmista, että virtajohto on liitetty kunnolla
ovat haaleat havaitseminen Paina kaukosäätimen P +/– -näppäintä ja siirry
yksi kanava ylöspäin ja yksi alaspäin.
PC-tilassa näytön
Tietokoneen päivitysarvo
Vaihda arvoksi 60 Hz.
ala- ja yläreunassa on korkea
näkyy musta palkki
19
Tekniset tiedot
37PFxxxx 42PFxxxx
Ruudun koko 940 mm (37") 1070 mm (42")
Audiotuloliitäntä 2 x 15 W 2 x 15 W
TV-järjestelmä PAL, SECAM
Video-toisto NTSC, PAL, SECAM
Äänijärjestelmä
Mono, Nicam Stereo, Virtual Dolby Surround
Liitännät
Takaosa Antennin sisääntulo 75 , Scart 1, Scart 2, HDMI 1, HDMI 2,
Component Video Input, DVI Audio In
Sivu Audio In, Video In, S-Video In, Korvakuulokkeet
Virrankulutus 180 W 220W
Virrankulutus valmiustilassa <2 W <2 W
Mitat (jalustan kanssa)
Leveys 1100 mm 1236 mm
Syvyys 240 mm 280 mm
Korkeus 657 mm 720 mm
Nettopaino (jalustan kanssa) 25 kg 42 kg
Referenssitaulukko: valittavissa olevat maat
Lyhenne Maa Lyhenne Maa Lyhenne Maa
A
B
CH
D
DK
E
F
FI
GB
Itävalta
Belgia
Sveitsi
Saksa
Tanska
Espanja
Ranska
Suomi
Englanti
GR
I
IRL
L
N
NL
P
S
CZ
Kreikka
Italia
Irlanti
Luxemburg
Norja
Alankomaat
Portugali
Ruotsi
Tsekin tasavalta
H
HR
PL
RO
RUS
SK
SLO
TR
---
Unkari
Kroatia
Puola
Romania
Venäjä
Slovakia
Slovenia
Turkki
Muut
CANAL ................FREQ (MHz)
E2 ........................48.25
E3 ........................55.25
E4 ........................62.25
E5 ......................175.25
E6 ......................182.25
E7 ......................189.25
E8 ......................196.25
E9 ......................203.25
E10 ....................210.25
E11 ....................217.25
E12 ....................224.25
R1 ........................49.75
R2 ........................59.25
R3 ........................77.25
R4 ........................85.25
R5 ........................93.25
R6 ......................175.25
R7 ......................183.25
R8 ......................191.25
R9 ......................199.25
R10 ....................207.25
R11 ....................215.25
R12 ....................223.25
S1 ......................105.25
S2 ......................112.25
S3 ......................119.25
S4 ......................126.25
S5 ......................133.25
S6 ......................140.25
S7 ......................147.25
S8 ......................154.25
S9 ......................161.25
S10 ....................168.25
S11 ....................231.25
S12 ....................238.25
S13 ....................245.25
S14 ....................252.25
CANAL ................FREQ (MHz)
S15 ....................259.25
S16 ....................266.25
S17 ....................273.25
S18 ....................280.25
S19 ....................287.25
S20 ....................294.25
H1 ......................303.25
H2 ......................311.25
H3 ......................319.25
H4 ......................327.25
H5 ......................335.25
H6 ......................343.25
H7 ......................351.25
H8 ......................359.25
H9 ......................367.25
H10 ....................375.25
H11 ....................383.25
H12 ....................391.25
H13 ....................399.25
H14 ....................407.25
H15 ....................415.25
H16 ....................423.25
H17 ....................431.25
H18 ....................439.25
H19 ....................447.25
21.......................471.25
22.......................479.25
23.......................487.25
24.......................495.25
25.......................503.25
26.......................511.25
27.......................519.25
28.......................527.25
29.......................535.25
30.......................543.25
31.......................551.25
32.......................559.25
CANAL ................FREQ (MHz)
33.......................567.25
34.......................575.25
35.......................583.25
36.......................591.25
37.......................599.25
38.......................607.25
39.......................615.25
40.......................623.25
41.......................631.25
42.......................639.25
43.......................647.25
44.......................655.25
45.......................663.25
46.......................671.25
47.......................679.25
48.......................687.25
49.......................695.25
50.......................703.25
51.......................711.25
52.......................719.25
53.......................727.25
54.......................735.25
55.......................743.25
56.......................751.25
57.......................759.25
58.......................767.25
59.......................775.25
60.......................783.25
61.......................791.25
62.......................799.25
63.......................807.25
64.......................815.25
65.......................823.25
66.......................831.25
67.......................839.25
68.......................839.25
69.......................855.2
5
ITALY
CANALE..............FREQ (MHz)
A ..........................53.75
B ..........................62.25
C ..........................82.25
D ........................175.25
E ........................183.75
F.........................192.25
G ........................201.25
H ........................210.25
H1 ......................217.25
FRANCE
CANAL ................FREQ (MHz)
2...........................55.75
3...........................60.50
4...........................63.75
5...........................176.0
6...........................184.0
7...........................192.0
8...........................200.0
9...........................208.0
10.........................216.0
B ........................116.75
C ........................128.75
D ........................140.75
E ........................159.75
F.........................164.75
G ........................176.75
H ........................188.75
I..........................200.75
J .........................212.75
K ........................224.75
L.........................236.75
M........................248.75
N ........................260.75
O ........................272.75
P ........................284.75
Q ........................296.75
Ta b le of TV frequencies.
Frequenztabelle der Fernsehsender.
Liste des fréquences TV.
Frequentietabel TV-Zenders.
Tabella delle frequenze TV.
Lista de frecuencias TV.
Lista das frequências TV
Liste over TV senderne.
Tabell over TV-frekvenser.
Tabell över TV-frekvenser.
TV-taajuustaulukko.
KK··ÙÙ¿¿ÏÏÔÔÁÁÔÔ˜˜ ÛÛ˘˘¯¯ÓÓÔÔÙÙÙÙˆˆÓÓ ÔÔÌÌÒÒÓÓ..
CÔËÒÓÍ ˜‡ÒÚÓÚ ÔÂ‰‡Ú˜ËÍÓ‚.
A televizió-adóállomások
frekvenciáinak a listája.
Lista częstotliwości stacji nadawczych.
Seznam frekvenčních pásem vysílačů.
Zoznam frekvenčných pásiem vysielačov.
EUROPE
Positioning the TV
For the best results, choose a position where light
does not fall directly on the screen, and at some
distance away from radiators or other sources of
heat. Leave a space of at least 5 cm all around the
TV for ventilation, making sure that curtains,
cupboards etc. cannot obstruct the air flow through
the ventilation apertures.The TV is intended for use
in a domestic environment only and should never be
operated or stored in excessively hot or humid
atmospheres.
General Points
Please take note of the section entitled 'Tips' at the
end of this booklet.
Interference
The Department of Trade and Industry operates a
Radio Interference Investigation Service to help TV
licence holders improve reception of BBC and IBA
programmes where they are being spoilt by
interference.
If your dealer cannot help, ask at a main Post Office
for the booklet "How to Improve Television and
Radio Reception".
Mains connection
Before connecting the TV to the mains, check that the
mains supply voltage corresponds to the voltage
printed on the type plate on the rear panel of the TV. If
the mains voltage is different, consult your dealer.
Important
This apparatus is fitted with an approved moulded
13AMP plug. Should it become necessary to replace
the mains fuse, this must be replaced with a fuse of
the same value as indicated on the plug.
1. Remove fuse cover and fuse.
2.The replacement fuse must comply with BS 1362
and have the ASTA approval mark. If the fuse is
lost, make contact with your retailer in order to
verify the correct type.
3. Refit the fuse cover.
In order to maintain conformity to the EMC directive,
the mains plug on this product must not be removed.
Connecting the aerial
The aerial should be connected to the socket marked
: at the back of the set.An inferior aerial is likely to
result in a poor, perhaps unstable picture with ghost
images and lack of contrast. Make-shift loft or set-top
aerials are often inadequate.Your dealer will know from
experience the most suitable type for your locality.
Should you wish to use the set in conjunction with
other equipment, which connects to the aerial socket
such as TV games, or a video camera it is recommended
that these be connected via a combiner unit to avoid
repeated connection and disconnection of the aerial plug.
Fitting the stand (if provided)
Use only the stand provided with the set, making
sure that the fixings are properly tightened.A
diagram showing how to assemble the stand is
packed with the stand. Never use a make-shift stand,
or legs fixed with woodscrews.
Information for users in the UK (not applicable outside the UK)
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.
2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved
.
www.philips.com
3139 125 35772
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182

Philips 42 pf 5421 Handleiding

Categorie
Lcd-tv's
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor