Shure BLX24R/SM58 T11 Handleiding

Categorie
Microfoons
Type
Handleiding
4
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
1. LEGGETE queste istruzioni.
2. CONSERVATELE.
3. OSSERVATE tutte le avvertenze.
4. SEGUITE tutte le istruzioni.
5. NON usate questo apparecchio vicino all'acqua.
6. PULITE l'apparecchio SOLO con un panno asciutto.
7. NON ostruite alcuna apertura per l'aria di raffreddamento. Consentite distanze sufficienti
per un'adeguata ventilazione e installate l'apparecchio seguendo le istruzioni del costrut-
tore.
8. NON installate l'apparecchio accanto a fonti di calore, quali fiamme libere, radiatori, aper-
ture per l'efflusso di aria calda, forni o altri apparecchi (amplificatori inclusi) che generano
calore. Non esponete il prodotto a fonti di calore non controllate.
9. NON modificate la spina polarizzata o con spinotto di protezione per non alterarne
la funzione di sicurezza. Una spina polarizzata è dotata di due lame, una più ampia
dell'altra. Una spina con spinotto è dotata di due lame e di un terzo polo di messa a terra.
La lama più ampia ed il terzo polo hanno lo scopo di tutelare la vostra incolumità. Se la
spina in dotazione non si adatta alla presa di corrente, rivolgetevi ad un elettricista per far
eseguire le modifiche necessarie.
10. EVITATE di calpestare il cavo di alimentazione o di comprimerlo, specie in corrispon-
denza di spine, prese di corrente e punto di uscita dall'apparecchio.
11. USATE ESCLUSIVAMENTE i dispositivi di collegamento e gli accessori
specificati dal costruttore.
12. USATE l'apparecchio solo con carrelli, sostegni, treppiedi, staffe o tavoli
specificati dal produttore o venduti unitamente all'apparecchio stesso. Se us-
ate un carrello, fate attenzione quando lo spostate con l'apparecchio collocato
su di esso, per evitare infortuni causati da un eventuale ribaltamento del carrello stesso.
13. Durante i temporali o in caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio, SCOLLEGATELO
dalla presa di corrente.
14. Per qualsiasi intervento, RIVOLGETEVI a personale di assistenza qualificato. È neces-
sario intervenire sull'apparecchio ogniqualvolta è stato danneggiato, in qualsiasi modo;
ad esempio la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati, si è versato liquido
sull'apparecchio o sono caduti oggetti su di esso, l'apparecchio è stato esposto alla piog-
gia o all'umidità, non funziona normalmente o è caduto.
15. NON esponete l'apparecchio a sgocciolamenti o spruzzi. NON appoggiate
sull'apparecchio oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi da fiori.
16. La spina ELETTRICA o l'accoppiatore per elettrodomestici deve restare prontamente
utilizzabile.
17. Il rumore aereo dell'apparecchio non supera i 70 dB (A).
18. L'apparecchio appartenente alla CLASSE I deve essere collegato ad una presa elettrica
dotata di messa a terra di protezione.
19. Per ridurre il rischio di incendio o folgorazione, non esponete questo apparecchio alla
pioggia o all'umidità.
20. Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il guasto
del prodotto stesso.
21. Utilizzate questo prodotto entro la gamma di temperatura operativa specificata.
Questo simbolo indica la presenza di alta tensione all'interno
dell'apparecchio, che comporta il rischio di folgorazione.
Questo simbolo indica la presenza di istruzioni importanti per l'uso e la
manutenzione nella documentazione in dotazione all'apparecchio.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1. ПРОЧИТАЙТЕ эти инструкции.
2. СОХРАНИТЕ эти инструкции.
3. ОБРАЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ на все предупреждения.
4. СЛЕДУЙТЕ всем инструкциям.
5. НЕ пользуйтесь этим прибором вблизи воды.
6. ЧИСТИТЕ ТОЛЬКО сухой тканью.
7. НЕ закрывайте никакие вентиляционные отверстия. Оставляйте расстояния, нужные
для достаточной вентиляции, и выполняйте установку в соответствии с инструкциями
изготовителя.
8. НЕ устанавливайте вблизи каких бы то ни было источников тепла — открытого
пламени, радиаторов, обогревателей, печей или других приборов (включая усилители),
выделяющих тепло. Не помещайте на изделие источники открытого пламени.
9. НЕ пренебрегайте защитными свойствами поляризованной или заземляющей вилки.
Поляризованная вилка имеет два ножевых контакта, из которых один шире другого.
Заземляющая вилка имеет два ножевых контакта и третий, заземляющий, штырь.
Более широкий контакт или третий штырь предусматриваются для безопасности. Если
вилка прибора не подходит к вашей розетке, обратитесь к электрику для замены
розетки устаревшей конструкции.
10. ЗАЩИТИТЕ силовой шнур, чтобы на него не наступали и чтобы он не был пережат,
особенно в местах подсоединения к вилкам, розеткам и в месте выхода из прибора.
11. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО те принадлежности и приспособления, которые
предусмотрены изготовителем.
12. ИСПОЛЬЗУЙТЕ только с тележкой, стендом, штативом, кронштейном или
столом, которые предусмотрены изготовителем или наглухо прикреплены к
прибору. При использовании тележки будьте осторожны, когда передвигаете
тележку вместе с прибором — переворачивание может привести к травме.
13. ОТСОЕДИНЯЙТЕ прибор ОТ СЕТИ во время грозы или если он не используется
длительное время.
14. ПОРУЧИТЕ все обслуживание квалифицированному техническому персоналу.
Обслуживание требуется при каком-либо повреждении прибора, например, при
повреждении шнура питания или вилки, если на прибор была пролита жидкость или
на него упал какой-либо предмет, если прибор подвергся воздействию дождя или
сырости, не функционирует нормально или если он падал.
15. НЕ допускайте попадания на прибор капель или брызг. НЕ ставьте на прибор сосуды
с жидкостью, например, вазы.
16. Вилка электропитания или штепсель прибора должны быть легко доступны.
17. Уровень воздушного шума этого аппарата не превышает 70 дБ (A).
18. Аппараты конструкции КЛАССА I необходимо подсоединять к СЕТЕВОЙ розетке с
защитным соединением для заземления.
19. Чтобы уменьшить риск возгорания или поражения электрическим током, не
допускайте попадания на этот аппарат дождя или влаги.
20. Не пытайтесь вносить изменения в это изделие. Это может привести к травме и (или)
выходу изделия из строя.
21. Эксплуатируйте это изделие в указанном диапазоне рабочих температур.
Этот знак показывает, что внутри прибора имеется опасное
напряжение, создающее риск электрического удара.
Этот знак показывает, что в сопроводительной документации
к прибору есть важные указания по его эксплуатации и
обслуживанию.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. LEES deze instructies.
2. BEWAAR deze instructies.
3. NEEM alle waarschuwingen in acht.
4. VOLG alle instructies op.
5. GEBRUIK dit apparaat NIET in de buurt van water.
6. REINIG UITSLUITEND met een droge doek.
7. DICHT GEEN ventilatieopeningen AF. Zorg dat er voldoende afstand wordt gehouden
voor adequate ventilatie. Installeer het product volgens de instructies van de fabrikant.
8. Plaats het apparaat NIET in de buurt van warmtebronnen, zoals vuur, radiatoren,
warmteroosters, kachels of andere apparaten (waaronder versterkers) die warmte
genereren. Plaats geen vuurbronnen in de buurt van het product.
9. Zorg ervoor dat de beveiliging van de gepolariseerde stekker of randaardestekker
INTACT blijft. Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen waarbij er één breder is
dan de andere. Een randaardestekker heeft twee pennen en een extra aardaansluiting.
De breedste pen en de aardaansluiting zijn bedoeld om uw veiligheid te garanderen. Als
de meegeleverde stekker niet in de contactdoos past, vraag een elektricien dan om de
verouderde contactdoos te vervangen.
10. BESCHERM het netsnoer tegen erop lopen of afknelling, vooral in de buurt van stekkers
en uitgangen en op de plaats waar deze het apparaat verlaten.
11. GEBRUIK UITSLUITEND door de fabrikant gespecificeerde hulpstukken/accessoires.
12. GEBRUIK het apparaat UITSLUITEND in combinatie met een door de
fabrikant gespecificeerde wagen, standaard, driepoot, beugel of tafel of
met een meegeleverde ondersteuning. Wees bij gebruik van een wagen
voorzichtig tijdens verplaatsingen van de wagen/apparaat-combinatie om
letsel door omkantelen te voorkomen.
13. HAAL de stekker van dit apparaat uit de contactdoos tijdens onweer/bliksem of wanneer
het lange tijd niet wordt gebruikt.
14. Laat onderhoud altijd UITVOEREN door bevoegd servicepersoneel. Onderhoud moet
worden uitgevoerd wanneer het apparaat op enigerlei wijze is beschadigd, bijvoorbeeld
beschadiging van netsnoer of stekker, vloeistof of voorwerpen in het apparaat zijn
terechtgekomen, het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, niet naar behoren werkt
of is gevallen.
15. STEL het apparaat NIET bloot aan druppelend en rondspattend vocht. PLAATS GEEN
voorwerpen gevuld met vloeistof, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
16. De NETSTEKKER of een koppelstuk van het apparaat moet klaar voor gebruik zijn.
17. Het door het apparaat verspreide geluid mag niet meer zijn dan 70 dB(A).
18. Apparaten van een KLASSE I-constructie moeten worden aangesloten op een
WANDCONTACTDOOS met beschermende aardaansluiting.
19. Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrische
schokken te verminderen.
20. Probeer dit product niet te wijzigen. Anders kan lichamelijk letsel optreden en/of het
product defect raken.
21. Gebruik dit product binnen de gespecificeerde bedrijfstemperaturen.
Dit symbool geeft aan dat in deze eenheid een gevaarlijk spanning aan-
wezig is met het risico op een elektrische schok.
Dit symbool geeft aan dat in de documentatie bij deze eenheid belangri-
jke bedienings- en onderhoudsinstructies zijn opgenomen.
group
(A-Y)
channel
(0-9)
a)
b)
channel
group
group
channel
channel
group
group
group channel
Instale las baterías y encienda el transmisor.
En el transmisor, seleccione el grupo y canal para
que coincidan con el receptor. Se deben iluminar las
barras de RF y el LED de batería en el receptor.
Die Batterien/Akkus einlegen und den
Sender einschalten.
Am Sender Gruppe und Kanal entsprechend
der Empfängereinstellung einstellen. Auf dem
Empfänger sollten die HF-Balken und Akku-LEDs
aufleuchten.
Installate le pile ed accendete il trasmettitore.
Sul trasmettitore impostate il gruppo ed il canale corrispon-
denti a quelli del ricevitore. Le barre RF ed il LED della pila
situati sul ricevitore devono illuminarsi.
Вставьте батарейки и включите передатчик.
Установите на передатчике группу и канал
для согласования с настройкой приемника.
На приемнике должны загореться индикаторы
интенсивности РЧ сигнала и светодиод батарейки.
6
Install batteries and turn on transmitter.
On the transmitter, set the group and channel to
match the receiver. The RF bars and battery LED
on the receiver should illuminate.
Installer les piles et allumer l’émetteur.
Sur l'émetteur, régler le groupe et le canal afin qu'ils corre-
spondent à ceux du récepteur. Les barres RF et la LED des
piles du récepteur doivent s'allumer.
Plaats de batterijen en schakel de zender in.
Stel de groep en het kanaal op de zender in zodat
deze overeenkomen met de ontvanger. De RF-balkjes
en batterij-LED op de ontvanger lichten op.
tv
group channel rf
A
OL
B
audio
OL
7
5 6
3
4
2
1
BLX4R
group channel
(A-Y ) (0-9)
7
98
1110
3
21
5 6
12
4
ANTENNA B
POWER
MIC OUT INSTRUMENT OUT VOLUME ANTENNA A
62
Voorpaneel Achterpaneel
① Batterij-LED zender
Groen = Gebruiksduur langer dan 1 uur
Rood = Gebruiksduur korter dan 1 uur
② LCD-display
Geeft instellingen van ontvanger en zender
weer.
③ Knop group
Scannen: druk de knop 'group' in en laat
deze weer los om te scannen naar een
open groep en kanaal.
Handmatig: houd de knop 'group' inge-
drukt om een groep te selecteren.
④ Knop channel
Scannen: druk de knop 'channel' in en laat
deze weer los om te scannen naar een open
kanaal.
Handmatig: houd de knop 'channel' ingedrukt
om een kanaal te selecteren.
⑤ Aan/uit-knop
Hiermee wordt de ontvanger in- of
uitgeschakeld.
⑥ Antennebus B
BNC-connector voor antenne B.
⑦ DC-voedingsbus
Voor externe gelijkstroomvoedingsbron (12 tot
15 V DC).
⑧ Trekontlastingslus voor voedingskabel
Hiermee wordt de voedingskabel
vastgemaakt aan de ontvanger.
⑨ Mic Out XLR-audio-uitgangsconnector
Levert een audio-uitgangssignaal op
microfoonniveau.
⑩ INST Out-audio-uitgangsconnector
Levert een audiosignaal op
instrumentniveau.
⑪ Volumeregeling
Regel met een schroevendraaier het
uitgangsniveau af.
⑫ Antennebus A
BNC-connector voor antenne A.
LCD-scherm ontvanger
① TV-kanaal
TV-kanaal voor de geselecteerde frequentie.
② Vergrendeling ontvanger
Geeft aan dat de vergrendeling van bediening en voeding is
ingeschakeld.
③ Groep
Hiermee wordt de geselecteerde groep weergegeven.
④ Kanaal
Hiermee wordt het geselecteerde kanaal weergegeven.
⑤ RF-signaalsterkte
Het aantal balkjes komt overeen met de RF-signaalsterkte. OL geeft
signaaloverbelasting aan.
⑥ Audiometer
Het aantal balkjes geeft het audiosignaalniveau aan. OL geeft
signaaloversturing aan.
⑦ Indicator actieve antenne
Geeft actieve antenne voor het diversity-signaal aan.
BLX1
group
(A-Y)
channel
(0-9)
BLX2
channel
group
-10 dB
63
BLX1
① LED-indicator
Geeft de voedings- en batterijstatus aan (zie tabel).
power-schakelaar
Hiermee schakelt u het apparaat in of uit.
③ 4-pens microfooningang (TA4-connector)
④ Antenne
⑤ Knop group
Hiermee kunt u de groep instellen.
⑥ LED-display
Geeft de ingestelde groep en het ingestelde kanaal weer.
⑦ Knop channel
Hiermee kunt u het kanaal instellen.
⑧ Batterijcompartiment
⑨ Audioversterkingsregeling
Draai hieraan om de zenderversterking te vergroten of te verkleinen.
BLX2
① LED-indicator
Geeft de voedings- en batterijstatus aan (zie tabel).
② Knop power
Druk hierop om het apparaat in of uit te schakelen.
③ Knop group
Hiermee kunt u de groep instellen.
④ Knop channel
Hiermee kunt u het kanaal en de versterkingsfactor instellen.
⑤ LED-display
Geeft de ingestelde groep en het ingestelde kanaal weer.
⑥ Identificatiekapje
⑦ Batterijcompartiment
LED-indicatoren van zender
Zenders
LED-indicator Status
Groen Gereed
Rood en knippert snel Bedieningselementen vergrendeld
Continu rood Batterijen zijn bijna leeg (minder dan 1 uur
resterend*)
Rood, knippert en
schakelt uit
Batterijen zijn leeg (verwissel de batterijen om
de zender in te schakelen)
*Uitsluitend voor alkalinebatterijen. Bij oplaadbare batterijen geeft continu rood aan dat de batterijen leeg zijn.
group
(A-Y)
channel
group
group
channel
channel
group
group
group channel
64
Een enkel systeem instellen
Voordat u begint, moet u alle zenders uitschakelen en alle apparatuur in-
schakelen die mogelijk storing kan veroorzaken tijdens het gebruik (zoals
andere microfoons of persoonlijke monitorsystemen).
1. Druk de knop group op de ontvanger in en laat deze weer los.
De ontvanger scant naar de helderste groep en het beste kanaal.
Opmerking: Als u wilt stoppen met scannen, drukt u op de knop group.
2. Schakel de zender in en pas de groep en het kanaal aan zodat deze
overeenkomen met de ontvanger (zie Groep en kanaal van zender
instellen).
Zodra het systeem is ingesteld, voert u een audiocontrole uit en regelt u zo nodig de
versterkingsfactor af.
Groep en kanaal van zender instellen
De groep en het kanaal van de zender moeten handmatig worden ingesteld en overeenkomen met de ontvanger.
Groep (letter)
1. Druk de knop group op de zender in en laat deze weer los om
het display te activeren. Druk nogmaals op de knop group. Het
display begint te knipperen.
2. Druk terwijl het display knippert nogmaals op de knop group om
naar de volgende gewenste groepsinstelling te gaan.
Kanaal (nummer)
Als het kanaal moet worden gewijzigd volgt u dezelfde procedure, alleen ge-
bruikt u de knop channel in plaats van de knop group.
Opmerking:
Wanneer de groep en het kanaal overeenkomen met de ontvanger,
lichten de RF-balkjes en batterij-LED op de ontvanger op.
Na de handmatige instelling geeft de zender afwisselend gedurende
ongeveer twee seconden de groeps- en kanaalinstelling weer.
65
Meerdere systemen instellen
Maximaal 12 systemen kunnen tegelijk werken (afhankelijk van de band en RF-omgeving).
Belangrijk: Stel systemen één voor één in. Laat de zender ingeschakeld zodra de zender en ontvanger zijn afgestemd op dezelfde groep en hetzelfde kanaal. Anders zullen de scans van de andere
ontvangers niet detecteren dat een kanaal bezet is.
Schakel andere apparatuur in die tijdens de uitvoering storing kan veroorzaken, zodat deze wordt gedetecteerd tijdens de groep- en kanaalscans in de volgende stappen.
Voordat u het systeem gaat instellen, moeten alle ontvangers AAN staan en alle zenders UIT.
Voor de eerste ontvanger:
1. Voer een groepsscan uit om de groep met de helderste kanalen te vinden.
2. Schakel de eerste zender in en pas de groep en het kanaal aan zodat deze overeenkomen met de ontvanger.
3. Laat de zender ingeschakeld en ga verder met de extra systemen.
Opmerking: Als de geselecteerde groep niet genoeg open kanalen bevat, selecteer dan handmatig groep "d" bij het instellen van grotere systemen.
Voor elke andere aanvullende ontvanger:
1. Stel de ontvanger handmatig in zodat deze overeenkomt met de groepsinstelling van de eerste ontvanger. Bedenk dat iedere keer dat de groepsin-
stelling wordt gewijzigd, automatisch een kanaalscan wordt uitgevoerd.
2. Schakel de zender in en pas de groep en het kanaal aan zodat deze overeenkomen met de ontvanger.
3. Laat de zender ingeschakeld en ga verder met het volgende systeem.
4. Zodra de ontvangers zijn ingesteld, voert u een audiocontrole uit op alle microfoons.
Groep en kanaal van ontvanger handmatig instellen
De ontvangergroep moet mogelijk worden gewijzigd bij het instellen van meerdere systemen.
Groep (letter)
1. Houd de knop group op de ontvanger ingedrukt totdat het display begint te knipperen.
2. Druk terwijl het display knippert nogmaals op de knop group om naar de volgende groep te gaan.
Opmerking: Tijdens de handmatige instelling wordt alleen de groepsinstelling weergegeven.
3. Zodra u de gewenste groep hebt bereikt, laat u de knop group los. De ontvanger voert automatisch een kanaalscan uit.
Kanaal (nummer)
Gebruik altijd een door de kanaalscan geselecteerd kanaal. Indien nodig kan het kanaal echter ook handmatig worden ingesteld. Volg de hierboven
aangegeven stappen, maar gebruik de knop channel in plaats van de knop group.
group
(A-Y)
channel
(0-9)
5 s
channel
group
-10 dB
-10 dB
channel
group
66
Tips om de prestaties van een draadloos systeem te verbeteren
Als u storingen of uitval ervaart, kunt u het volgende proberen:
Hoe krijgt u goed geluid?
Versterkingsfactor aanpassen
Let op de audiometer op het scherm van de ontvanger wanneer u de versterkingsfactor van de zender instelt. De indicator OL mag alleen onregelmatig
oplichten wanneer u luid spreekt of uw instrument luid bespeelt.
BLX1
Draai aan de audioversterkingsregeling om de versterkingsfac-
tor te verhogen (+) of te verlagen (−) tot het gewenste niveau is
bereikt.
Voor instrumenten zet u de versterkingsfactor op een minimale
instelling. Voor lavaliermicrofoons kunt u de versterkingsfactor
naar wens verhogen.
BLX2
De BLX2 heeft twee instellingen voor het versterkingsniveau:
Standaard
-10 dB
Kies een ander ontvangerkanaal
Verplaats de ontvanger zodanig dat er geen obstakels zijn
tussen de ontvanger en de zender (inclusief het publiek)
Plaats de zender en ontvanger niet in de buurt van metaal of
andere moeilijk doordringbare materialen
Verplaats de ontvanger naar de bovenkant van het rack met
apparatuur
Verwijder bronnen die storingen kunnen veroorzaken in draadloze
apparatuur, zoals mobiele telefoons, walkietalkies, computers,
mediaspelers, Wi-Fi-apparaten en digitale signaalprocessors
Laad de batterij van de zender op of vervang deze
Houd zenders meer dan 2 meter (6 ft) uit elkaar
Houd de zender en ontvanger meer dan 5 meter (16 ft) uit elkaar
Breng tijdens de soundcheck een markering aan op 'probleemplekken'
en vraag sprekers of artiesten om die gebieden te vermijden
Voor de meeste situaties wordt de
standaardinstelling gebruikt. Als de
audio-indicator OL van de ontvan-
ger vaak wordt weergegeven, stel
dan de microfoon in op -10 dB.
1. Als u de versterkingsfactor op
-10 dB wilt zetten, houdt u de
knop channel ingedrukt tot
er een kleine stip verschijnt in
de hoek rechtsonder op het
zenderdisplay.
2. Als u de versterkingsfactor weer
op de standaardinstelling wilt
zetten, houdt u de knop channel
ingedrukt tot de stip verdwijnt.
De juiste microfoonplaatsing
Houd de microfoon binnen 30 cm (12 inch) van de geluidsbron. Zet de microfoon dichterbij
voor een warmer geluid met meer bas.
Houd uw hand niet over het rooster heen.
De headsetmicrofoon dragen
Positioneer de headsetmicrofoon op 13 mm (1/2 inch) afstand van uw mondhoek.
Positioneer een lavalier- of headsetmicrofoon zodanig dat er geen kleren, sierraden of anders
dingen tegen de microfoon kunnen stoten of schuren.
67
Batterijen
De verwachte levensduur van AA-batterijen is maximaal 14 uur (de totale levensduur van de
batterijen verschilt per batterijtype en merk).
Wanneer de LED-indicator rood wordt, betekent dit dat de batterij bijna leeg is. De batterij kan
nog ongeveer 60 minuten worden gebruikt.
Uitsluitend voor alkalinebatterijen. Bij oplaadbare batterijen geeft continu rood aan dat de batterijen leeg zijn.
U kunt de batterijen verwijderen uit de handheld zender door deze uit de opening van het batteri-
jcompartiment van de microfoon te duwen.
Uitschakelen
Houd de knop power ingedrukt om de BLX2 of BLX4R uit te schakelen.
Voor het uitschakelen van de BLX1 schuift u de aan/uit-schakelaar naar
OFF.
De bodypackzender dragen
Klem de zender vast aan een riem of schuif een gitaarband door de klem
van de zender, zoals hier wordt weergegeven.
Voor de beste resultaten moet de riem tegen de basis van de klem wor-
den geduwd.
Identificatiekapjes verwijderen en plaatsen
De BLX2 is uitgerust met een zwart identificatiekapje van de fabriek
(dubbele zangsystemen worden geleverd met een extra grijs kapje).
Verwijderen: Verwijder de klep van het batterijcompartiment. Druk de
zijkanten in en trek het kapje eraf.
Plaatsen: Breng het kapje in positie en klik het vast. Plaats de klep van
het batterijcompartiment weer terug.
Een set met identificatiekapjes die diverse gekleurde kapjes bevat, is leverbaar als optioneel
accessoire.
WAARSCHUWING: Explosiegevaar indien batterij
door verkeerd exemplaar wordt vervangen. Alleen gebrui-
ken met compatibele Shure-batterijen.
WAARSCHUWING: Batterijen mogen niet worden
blootgesteld aan grote hitte, zoals direct zonlicht, vuur,
enzovoort.
Bedieningselementen vergrendelen en ontgrendelen
U kunt de bedieningselementen van het systeem vergrendelen, zodat niet per ongeluk de instellingen worden gewijzigd of het apparaat wordt
uitgeschakeld.
Zender (vergrendelen/ontgrendelen)
Schakel de zender in. Houd de knop group ingedrukt en druk vervolgens
2 seconden lang op de knop channel. De LED-indicator knippert snel
rood bij vergrendeling.
Ontvanger (vergrendelen/ontgrendelen)
Schakel de ontvanger in. Houd tegelijkertijd de knop group en chan-
nel ingedrukt tot het knipperende vergrendelingspictogram verschijnt in
de hoek linksonder op het display, wat betekent dat de bedieningsele-
menten zijn vergrendeld. Doe hetzelfde om de bedieningselementen te
ontgrendelen.
ANTENNA B
POWER
MIC OUT LINE OUT ANTENNA A
SHURE INCORPORATED
NILES, IL 60714
BXL4R
group channel
(A-Y) (0-9)
ANTENNA B
POWER
MIC OUT LINE OUT ANTENNA A
SHURE INCORPORATED
NILES, IL 60714
BXL4R
group channel
(A-Y) (0-9)
68
Ontvanger in rack monteren
Monteer met de meegeleverde montagematerialen de ontvanger in een standaard 19" rack voor audioapparatuur.
Aansluitschema an-
tennes
Probleemoplossing
Probleem Indicatorstatus Oplossing
Geen geluid of zacht geluid RF-balkjes ontvanger en batterij-LED
lichten op
Controleer alle verbindingen van het geluidssysteem of regel zo
nodig de versterkingsfactor af (zie Versterkingsfactor aanpassen).
Controleer of de ontvanger is aangesloten op het mengpaneel/de
versterker.
RF-balkjes ontvanger en batterij-LED
uit
Schakel de zender in.
Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst.
Stel de zender in (zie Instellen van één systeem).
Plaats nieuwe batterijen
Scherm ontvanger uit Controleer of de AC-adapter goed in het stopcontact is gestoken.
Controleer of de ontvanger is ingeschakeld.
LED-indicator zender is rood en
knippert
Vervang de batterijen van de zender (zie Batterijen vervangen).
Storing in of uitval van audio RF-balkjes ontvanger en batterij-LED
knipperen
Schakel de ontvanger en zender over naar een andere groep en/
of een ander kanaal.
Kijk of er RF-storingsbronnen in de buurt zijn en schakel deze
bronnen uit of verwijder ze.
Vervang de batterijen van de zender.
Controleer of de ontvanger en zender binnen de systeemparam-
eters zijn geplaatst.
Het systeem moet zijn opgesteld binnen het aanbevolen bereik en
de ontvanger moet uit de buurt van metalen oppervlakken staan.
Voor optimaal geluid moet de zender worden gebruikt in een on-
onderbroken lijn naar de ontvanger.
Vervorming Audiometer op ontvanger geeft overb-
elasting (OL) aan
Verminder de versterkingsfactor van de zender (zie
Versterkingsfactor aanpassen).
Verschillen in geluidsniveau bij het
overschakelen tussen bronnen
n.v.t. Regel zo nodig de versterkingsfactor van de zender af (zie
Versterkingsfactor aanpassen).
Ontvanger/zender kan niet worden
uitgeschakeld
LED-indicator knippert snel, ver-
grendelingspictogram verschijnt op
scherm van ontvanger
Zie Bedieningselementen vergrendelen en ontgrendelen
Zender buiten bereik ontvanger Scherm van ontvanger tot 50%
gedimd
Kom met de zender dichter bij de ontvanger
69
Productgegevens
BLX1
Audio-ingangsniveau
versterkingspositie max -16 dBV maximum
min (0 dB) +10 dBV maximum
Versterkingsregelbereik
26 dB
Ingangsimpedantie
1 MΩ
RF-zenderuitgang
10 mW, normaal
per regio verschillend
Afmetingen
110 mm X 64 mm X 21 mm H x B x D
Gewicht
75 g (2,6 oz.), zonder batterijen
Behuizing
Gegoten ABS
Voedingsvereisten
2 LR6 AA-batterijen, 1,5 V, alkaline
Batterijgebruiksduur
max. 14 uur (alkaline)
BLX2
Audio-ingangsniveau
versterkingspositie 0dB -20 dBV maximum
-10dB -10 dBV maximum
Versterkingsregelbereik
10 dB
RF-zenderuitgang
10 mW, normaal
per regio verschillend
Afmetingen
224 mm X 53 mm L x diam.
Gewicht
218 g (7,7 oz.) (zonder batterijen)
Behuizing
Gegoten ABS
Voedingsvereisten
2 LR6 AA-batterijen, 1,5 V, alkaline
Batterijgebruiksduur
max. 14 uur (alkaline)
BLX4R
Uitgangsimpedantie
XLR-connector 200 Ω
6,35 mm (1/4") connec-
tor
50 Ω
Audio-uitgangsniveau
Ref. afwijking ±33 kHz met 1 kHz-toon
XLR-connector –20.5 dBV (in 100 kΩ belasting)
6,35 mm (1/4") connector –13 dBV (in 100 kΩ belasting)
RF-gevoeligheid
-105 dBm voor 12 dB SINAD, normaal
Spiegelonderdrukking
>50 dB, normaal
Afmetingen
50 mm X 198 mm X 163 mm H x B x D
Gewicht
zonder antennes
998 g (2,2 lb.)
Behuizing
Gegoten ABS, staal
Voedingsvereisten
12–15 V DC @ 260 mA, geleverd door externe voeding (punt positief)
Systeem
Werkbereik
91 m (300 ft) Zichtlijn
Opmerking: Werkelijk bereik is afhankelijk van RF-signaalabsorptie, -reflectie en
-interferentie.
Audiofrequentiekarakteristiek
50 tot 15,000 Hz
Opmerking: Afhankelijk van microfoontype
Totale harmonische vervorming
Ref. afwijking ±33 kHz met 1 kHz-toon
0,5%, normaal
Dynamisch bereik
100 dB, A-gewogen, normaal
Bedrijfstemperatuur
-18°C (0°F) tot 57°C (135°F)
Opmerking: Batterijeigenschappen kunnen dit bereik beperken.
Polariteit
Een positieve druk op het microfoonmembraan (of een positieve
spanning op de punt van de WA302-steekplug) resulteert in een pos-
itieve spanning op pen 2 (ten opzichte van pen 3 van de laagohmige
uitgang) en de punt van de hoogohmige 1/4-inch uitgang.
70
Certificering
Dit digitale apparaat van klasse B voldoet aan de Canadese norm ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
Voldoet aan de volgende normen: EN 300 422 Deel 1 en 2, EN 301.489 Deel 1 en 9, EN60065.
Voldoet aan de essentiële vereisten van de volgende Europese Richtlijnen:
R&TTE-richtlijn 99/5/EG
WEEE-richtlijn 2002/96/EG zoals gewijzigd door 2008/34/EG
RoHS-richtlijn 2002/95/EG zoals gewijzigd door 2008/35/EG
Opmerking: Houd u aan het lokale recyclingschema voor elektronisch afval.
Goedgekeurd volgens de bepaling over conformiteitsverklaring (DoC) van FCC Deel 15.
Gecertificeerd door IC in Canada onder RSS-123 en RSS-102.
Gecertificeerd onder FCC-deel 74.
Gecertificeerd door IC in Canada onder RSS-123 en RSS-102.
FCC-ID: DD4BLX1A, DD4BLX1B, DD4BLX1C, DD4BLX1D; DD4BLX2A, DD4BLX2B, DD4BLX2C, DD4BLX2D. IC: 616A-BLX1A, 616A-BLX1B,
616A-BLX1C, 616A-BLX1D; 616A-BLX2A, 616A-BLX2B, 616A-BLX2C, 616A-BLX2D
Dit apparaat voldoet aan de RSS-norm(en) voor licentievrijstelling van Industry Canada. Voldoet aan de eisen van de Europese richtlijnen: R&TTE
richtlijn 99/5/EG, WEEE richtlijn 2002/96/EG aangevuld met 2008/34/EG, RoHS richtlijn 2002/95/EG aangevuld met 2008/35/EG. Volg de locale regel-
geving voor het ontzorgen van elektronisch afval. Voldoet aan de eisen van de volgende standaardiseringen EN 300 328, EN300 422 deel 1 en deel 2,
EN 301 489 deel 1 en deel 9, EN 60065. Gebruik van dit apparaat is onderhevig aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen storing
veroorzaken en (2) dit apparaat moet elke storing accepteren, inclusief storing die ongewenste werking van het apparaat tot gevolg kan hebben.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
De CE-conformiteitsverklaring kan worden verkregen van Shure Incorporated of een van haar Europese vertegenwoordigers. Bezoek www.shure.nl voor
contactinformatie
De CE-conformiteitsverklaring kan worden verkregen via: www.shure.com/europe/compliance
Erkende Europese vertegenwoordiger:
Shure Europe GmbH
Hoofdkantoren in Europa, Midden-Oosten en Afrika
Afdeling: EMEA-goedkeuring
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Duitsland
Telefoon: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
LICENTIE-INFORMATIE
Licenties: Een vergunning om deze apparatuur te gebruiken kan in bepaalde streken nodig zijn. Raadpleeg de autoriteiten in uw land voor mogelijke ver-
eisten. Wijzigingen of aanpassingen die niet expliciet zijn goedgekeurd door Shure Incorporated, kunnen uw bevoegdheid om de apparatuur te gebrui-
ken tenietdoen. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker een vergunning aan te vragen voor de Shure draadloze microfoon, en het verkrijgen van
de vergunning hangt af van de classificatie van de gebruiker en de toepassing, en van de geselecteerde frequentie. In Nederland is in de band 470 tot
790 Mhz geen vergunning nodig. Shure raadt de gebruiker dringend aan contact op te nemen met de desbetreffende telecommunicatie-autoriteit betref-
fende de juiste vergunning en alvorens frequenties te kiezen en te bestellen.
Informatie voor de gebruiker
Deze apparatuur is getest en goed bevonden volgens de limieten van een digitaal apparaat van klasse B, conform deel 15 van de FCC-regelgeving.
Deze limieten zijn bedoeld als aanvaardbare bescherming tegen schadelijke interferentie bij plaatsing in woonwijken. Deze apparatuur genereert en
gebruikt hoogfrequente energie, kan deze ook uitstralen en kan, indien niet geplaatst en gebruikt in overeenstemming met de instructies, schadelijke
interferentie aan radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter geen garantie dat in specifieke installaties geen storingen kunnen optreden. Als deze ap-
paratuur schadelijke interferentie in radio- of televisieontvangst veroorzaakt, wat kan worden vastgesteld door het apparaat uit- en weer in te schakelen,
wordt de gebruiker geadviseerd om de storing te corrigeren door een of meer van onderstaande maatregelen:
Richt de ontvangstantenne opnieuw of plaats deze ergens anders.
Vergroot de scheidingsafstand tussen het apparaat en de ontvanger.
Sluit het apparaat aan op een contactdoos van een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is aangesloten.
Vraag de dealer of een ervaren radio/TV-monteur om hulp.
Opmerking: EMC-conformiteitstesten worden gebaseerd op het gebruik van meegeleverde en aanbevolen kabeltypen. Bij gebruik van andere kabeltypen kunnen de EMC-prestaties worden aangetast.
Wijzigingen of aanpassingen die niet expliciet zijn goedgekeurd door de fabrikant, kunnen de bevoegdheid om het apparaat te gebruiken tenietdoen.

Documenttranscriptie

ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. LEGGETE queste istruzioni. CONSERVATELE. OSSERVATE tutte le avvertenze. SEGUITE tutte le istruzioni. NON usate questo apparecchio vicino all'acqua. PULITE l'apparecchio SOLO con un panno asciutto. NON ostruite alcuna apertura per l'aria di raffreddamento. Consentite distanze sufficienti per un'adeguata ventilazione e installate l'apparecchio seguendo le istruzioni del costruttore. 8. NON installate l'apparecchio accanto a fonti di calore, quali fiamme libere, radiatori, aperture per l'efflusso di aria calda, forni o altri apparecchi (amplificatori inclusi) che generano calore. Non esponete il prodotto a fonti di calore non controllate. 9. NON modificate la spina polarizzata o con spinotto di protezione per non alterarne la funzione di sicurezza. Una spina polarizzata è dotata di due lame, una più ampia dell'altra. Una spina con spinotto è dotata di due lame e di un terzo polo di messa a terra. La lama più ampia ed il terzo polo hanno lo scopo di tutelare la vostra incolumità. Se la spina in dotazione non si adatta alla presa di corrente, rivolgetevi ad un elettricista per far eseguire le modifiche necessarie. 10. EVITATE di calpestare il cavo di alimentazione o di comprimerlo, specie in corrispondenza di spine, prese di corrente e punto di uscita dall'apparecchio. 11. USATE ESCLUSIVAMENTE i dispositivi di collegamento e gli accessori specificati dal costruttore. 12. USATE l'apparecchio solo con carrelli, sostegni, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal produttore o venduti unitamente all'apparecchio stesso. Se usate un carrello, fate attenzione quando lo spostate con l'apparecchio collocato su di esso, per evitare infortuni causati da un eventuale ribaltamento del carrello stesso. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ПРОЧИТАЙТЕ эти инструкции. СОХРАНИТЕ эти инструкции. ОБРАЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ на все предупреждения. СЛЕДУЙТЕ всем инструкциям. НЕ пользуйтесь этим прибором вблизи воды. ЧИСТИТЕ ТОЛЬКО сухой тканью. НЕ закрывайте никакие вентиляционные отверстия. Оставляйте расстояния, нужные для достаточной вентиляции, и выполняйте установку в соответствии с инструкциями изготовителя. 8. НЕ устанавливайте вблизи каких бы то ни было источников тепла — открытого пламени, радиаторов, обогревателей, печей или других приборов (включая усилители), выделяющих тепло. Не помещайте на изделие источники открытого пламени. 9. НЕ пренебрегайте защитными свойствами поляризованной или заземляющей вилки. Поляризованная вилка имеет два ножевых контакта, из которых один шире другого. Заземляющая вилка имеет два ножевых контакта и третий, заземляющий, штырь. Более широкий контакт или третий штырь предусматриваются для безопасности. Если вилка прибора не подходит к вашей розетке, обратитесь к электрику для замены розетки устаревшей конструкции. 10. ЗАЩИТИТЕ силовой шнур, чтобы на него не наступали и чтобы он не был пережат, особенно в местах подсоединения к вилкам, розеткам и в месте выхода из прибора. 11. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО те принадлежности и приспособления, которые предусмотрены изготовителем. 12. ИСПОЛЬЗУЙТЕ только с тележкой, стендом, штативом, кронштейном или столом, которые предусмотрены изготовителем или наглухо прикреплены к прибору. При использовании тележки будьте осторожны, когда передвигаете тележку вместе с прибором — переворачивание может привести к травме. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. LEES deze instructies. BEWAAR deze instructies. NEEM alle waarschuwingen in acht. VOLG alle instructies op. GEBRUIK dit apparaat NIET in de buurt van water. REINIG UITSLUITEND met een droge doek. DICHT GEEN ventilatieopeningen AF. Zorg dat er voldoende afstand wordt gehouden voor adequate ventilatie. Installeer het product volgens de instructies van de fabrikant. 8. Plaats het apparaat NIET in de buurt van warmtebronnen, zoals vuur, radiatoren, warmteroosters, kachels of andere apparaten (waaronder versterkers) die warmte genereren. Plaats geen vuurbronnen in de buurt van het product. 9. Zorg ervoor dat de beveiliging van de gepolariseerde stekker of randaardestekker INTACT blijft. Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen waarbij er één breder is dan de andere. Een randaardestekker heeft twee pennen en een extra aardaansluiting. De breedste pen en de aardaansluiting zijn bedoeld om uw veiligheid te garanderen. Als de meegeleverde stekker niet in de contactdoos past, vraag een elektricien dan om de verouderde contactdoos te vervangen. 10. BESCHERM het netsnoer tegen erop lopen of afknelling, vooral in de buurt van stekkers en uitgangen en op de plaats waar deze het apparaat verlaten. 11. GEBRUIK UITSLUITEND door de fabrikant gespecificeerde hulpstukken/accessoires. 12. GEBRUIK het apparaat UITSLUITEND in combinatie met een door de fabrikant gespecificeerde wagen, standaard, driepoot, beugel of tafel of met een meegeleverde ondersteuning. Wees bij gebruik van een wagen voorzichtig tijdens verplaatsingen van de wagen/apparaat-combinatie om letsel door omkantelen te voorkomen. 4 13. Durante i temporali o in caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio, SCOLLEGATELO dalla presa di corrente. 14. Per qualsiasi intervento, RIVOLGETEVI a personale di assistenza qualificato. È necessario intervenire sull'apparecchio ogniqualvolta è stato danneggiato, in qualsiasi modo; ad esempio la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati, si è versato liquido sull'apparecchio o sono caduti oggetti su di esso, l'apparecchio è stato esposto alla pioggia o all'umidità, non funziona normalmente o è caduto. 15. NON esponete l'apparecchio a sgocciolamenti o spruzzi. NON appoggiate sull'apparecchio oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi da fiori. 16. La spina ELETTRICA o l'accoppiatore per elettrodomestici deve restare prontamente utilizzabile. 17. Il rumore aereo dell'apparecchio non supera i 70 dB (A). 18. L'apparecchio appartenente alla CLASSE I deve essere collegato ad una presa elettrica dotata di messa a terra di protezione. 19. Per ridurre il rischio di incendio o folgorazione, non esponete questo apparecchio alla pioggia o all'umidità. 20. Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il guasto del prodotto stesso. 21. Utilizzate questo prodotto entro la gamma di temperatura operativa specificata. Questo simbolo indica la presenza di alta tensione all'interno dell'apparecchio, che comporta il rischio di folgorazione. Questo simbolo indica la presenza di istruzioni importanti per l'uso e la manutenzione nella documentazione in dotazione all'apparecchio. 13. ОТСОЕДИНЯЙТЕ прибор ОТ СЕТИ во время грозы или если он не используется длительное время. 14. ПОРУЧИТЕ все обслуживание квалифицированному техническому персоналу. Обслуживание требуется при каком-либо повреждении прибора, например, при повреждении шнура питания или вилки, если на прибор была пролита жидкость или на него упал какой-либо предмет, если прибор подвергся воздействию дождя или сырости, не функционирует нормально или если он падал. 15. НЕ допускайте попадания на прибор капель или брызг. НЕ ставьте на прибор сосуды с жидкостью, например, вазы. 16. Вилка электропитания или штепсель прибора должны быть легко доступны. 17. Уровень воздушного шума этого аппарата не превышает 70 дБ (A). 18. Аппараты конструкции КЛАССА I необходимо подсоединять к СЕТЕВОЙ розетке с защитным соединением для заземления. 19. Чтобы уменьшить риск возгорания или поражения электрическим током, не допускайте попадания на этот аппарат дождя или влаги. 20. Не пытайтесь вносить изменения в это изделие. Это может привести к травме и (или) выходу изделия из строя. 21. Эксплуатируйте это изделие в указанном диапазоне рабочих температур. Этот знак показывает, что внутри прибора имеется опасное напряжение, создающее риск электрического удара. Этот знак показывает, что в сопроводительной документации к прибору есть важные указания по его эксплуатации и обслуживанию. 13. HAAL de stekker van dit apparaat uit de contactdoos tijdens onweer/bliksem of wanneer het lange tijd niet wordt gebruikt. 14. Laat onderhoud altijd UITVOEREN door bevoegd servicepersoneel. Onderhoud moet worden uitgevoerd wanneer het apparaat op enigerlei wijze is beschadigd, bijvoorbeeld beschadiging van netsnoer of stekker, vloeistof of voorwerpen in het apparaat zijn terechtgekomen, het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, niet naar behoren werkt of is gevallen. 15. STEL het apparaat NIET bloot aan druppelend en rondspattend vocht. PLAATS GEEN voorwerpen gevuld met vloeistof, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat. 16. De NETSTEKKER of een koppelstuk van het apparaat moet klaar voor gebruik zijn. 17. Het door het apparaat verspreide geluid mag niet meer zijn dan 70 dB(A). 18. Apparaten van een KLASSE I-constructie moeten worden aangesloten op een WANDCONTACTDOOS met beschermende aardaansluiting. 19. Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen. 20. Probeer dit product niet te wijzigen. Anders kan lichamelijk letsel optreden en/of het product defect raken. 21. Gebruik dit product binnen de gespecificeerde bedrijfstemperaturen. Dit symbool geeft aan dat in deze eenheid een gevaarlijk spanning aanwezig is met het risico op een elektrische schok. Dit symbool geeft aan dat in de documentatie bij deze eenheid belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies zijn opgenomen. a) Install batteries and turn on transmitter. Installate le pile ed accendete il trasmettitore. Installer les piles et allumer l’émetteur. Вставьте батарейки и включите передатчик. Die Batterien/Akkus einlegen und den Sender einschalten. Plaats de batterijen en schakel de zender in. Instale las baterías y encienda el transmisor. b) group channel (A-Y) (0-9) On the transmitter, set the group and channel to match the receiver. The RF bars and battery LED on the receiver should illuminate. Sul trasmettitore impostate il gruppo ed il canale corrispondenti a quelli del ricevitore. Le barre RF ed il LED della pila situati sul ricevitore devono illuminarsi. Sur l'émetteur, régler le groupe et le canal afin qu'ils correspondent à ceux du récepteur. Les barres RF et la LED des piles du récepteur doivent s'allumer. Установите на передатчике группу и канал для согласования с настройкой приемника. На приемнике должны загореться индикаторы интенсивности РЧ сигнала и светодиод батарейки. Am Sender Gruppe und Kanal entsprechend der Empfängereinstellung einstellen. Auf dem Empfänger sollten die HF-Balken und Akku-LEDs aufleuchten. Stel de groep en het kanaal op de zender in zodat deze overeenkomen met de ontvanger. De RF-balkjes en batterij-LED op de ontvanger lichten op. En el transmisor, seleccione el grupo y canal para que coincidan con el receptor. Se deben iluminar las barras de RF y el LED de batería en el receptor. group group channel group channel group group 6 channel channel Voorpaneel Achterpaneel BLX4R group channel (A-Y) (0-9) ANTENNA B 1 2 ① Batterij-LED zender • Groen = Gebruiksduur langer dan 1 uur • Rood = Gebruiksduur korter dan 1 uur ② LCD-display Geeft instellingen van ontvanger en zender weer. ③ Knop group • Scannen: druk de knop 'group' in en laat deze weer los om te scannen naar een open groep en kanaal. • Handmatig: houd de knop 'group' ingedrukt om een groep te selecteren. 3 4 5 6 POWER 7 MIC OUT 8 ④ Knop channel • Scannen: druk de knop 'channel' in en laat deze weer los om te scannen naar een open kanaal. • Handmatig: houd de knop 'channel' ingedrukt om een kanaal te selecteren. ⑤ Aan/uit-knop Hiermee wordt de ontvanger in- of uitgeschakeld. INSTRUMENT OUT VOLUME 9 10 11 ⑦ DC-voedingsbus Voor externe gelijkstroomvoedingsbron (12 tot 15 V DC). ⑧ Trekontlastingslus voor voedingskabel Hiermee wordt de voedingskabel vastgemaakt aan de ontvanger. ⑨ Mic Out XLR-audio-uitgangsconnector Levert een audio-uitgangssignaal op microfoonniveau. ⑪ Volumeregeling Regel met een schroevendraaier het uitgangsniveau af. ⑫ Antennebus A BNC-connector voor antenne A. LCD-scherm ontvanger ① TV-kanaal TV-kanaal voor de geselecteerde frequentie. 7 1 tv A B OL ③ Groep Hiermee wordt de geselecteerde groep weergegeven. ④ Kanaal Hiermee wordt het geselecteerde kanaal weergegeven. ⑤ RF-signaalsterkte Het aantal balkjes komt overeen met de RF-signaalsterkte. OL geeft signaaloverbelasting aan. ⑥ Audiometer Het aantal balkjes geeft het audiosignaalniveau aan. OL geeft signaaloversturing aan. ⑦ Indicator actieve antenne Geeft actieve antenne voor het diversity-signaal aan. 62 2 12 ⑩ INST Out-audio-uitgangsconnector Levert een audiosignaal op instrumentniveau. ⑥ Antennebus B BNC-connector voor antenne B. ② Vergrendeling ontvanger Geeft aan dat de vergrendeling van bediening en voeding is ingeschakeld. ANTENNA A group channel 3 4 OL rf audio 5 6 Zenders BLX1 ① LED-indicator Geeft de voedings- en batterijstatus aan (zie tabel). BLX1 ② power-schakelaar Hiermee schakelt u het apparaat in of uit. ④ ② ③ 4-pens microfooningang (TA4-connector) ④ Antenne ⑤ Knop group Hiermee kunt u de groep instellen. ⑥ LED-display Geeft de ingestelde groep en het ingestelde kanaal weer. ⑦ Knop channel Hiermee kunt u het kanaal instellen. ① ③ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ Batterijcompartiment ⑨ Audioversterkingsregeling Draai hieraan om de zenderversterking te vergroten of te verkleinen. BLX2 ① LED-indicator Geeft de voedings- en batterijstatus aan (zie tabel). group channel (A-Y) (0-9) ⑨ ⑧ BLX2 ② Knop power Druk hierop om het apparaat in of uit te schakelen. ③ Knop group Hiermee kunt u de groep instellen. ⑥ Identificatiekapje ⑦ Batterijcompartiment ② ⑤ ① group ⑤ LED-display Geeft de ingestelde groep en het ingestelde kanaal weer. -10 dB channel ④ Knop channel Hiermee kunt u het kanaal en de versterkingsfactor instellen. ③ ④ ⑦ ⑥ LED-indicatoren van zender LED-indicator Status Groen Gereed Rood en knippert snel Bedieningselementen vergrendeld Continu rood Batterijen zijn bijna leeg (minder dan 1 uur resterend*) Rood, knippert en schakelt uit Batterijen zijn leeg (verwissel de batterijen om de zender in te schakelen) *Uitsluitend voor alkalinebatterijen. Bij oplaadbare batterijen geeft continu rood aan dat de batterijen leeg zijn. 63 Een enkel systeem instellen Voordat u begint, moet u alle zenders uitschakelen en alle apparatuur inschakelen die mogelijk storing kan veroorzaken tijdens het gebruik (zoals andere microfoons of persoonlijke monitorsystemen). group (A-Y) 1. Druk de knop group op de ontvanger in en laat deze weer los. De ontvanger scant naar de helderste groep en het beste kanaal. Opmerking: Als u wilt stoppen met scannen, drukt u op de knop group. 2. Schakel de zender in en pas de groep en het kanaal aan zodat deze overeenkomen met de ontvanger (zie Groep en kanaal van zender instellen). Zodra het systeem is ingesteld, voert u een audiocontrole uit en regelt u zo nodig de versterkingsfactor af. Groep en kanaal van zender instellen De groep en het kanaal van de zender moeten handmatig worden ingesteld en overeenkomen met de ontvanger. Groep (letter) 1. Druk de knop group op de zender in en laat deze weer los om het display te activeren. Druk nogmaals op de knop group. Het display begint te knipperen. 2. Druk terwijl het display knippert nogmaals op de knop group om naar de volgende gewenste groepsinstelling te gaan. Kanaal (nummer) Als het kanaal moet worden gewijzigd volgt u dezelfde procedure, alleen gebruikt u de knop channel in plaats van de knop group. Opmerking: • Wanneer de groep en het kanaal overeenkomen met de ontvanger, lichten de RF-balkjes en batterij-LED op de ontvanger op. • Na de handmatige instelling geeft de zender afwisselend gedurende ongeveer twee seconden de groeps- en kanaalinstelling weer. group group channel group channel group group 64 channel channel Meerdere systemen instellen Maximaal 12 systemen kunnen tegelijk werken (afhankelijk van de band en RF-omgeving). Belangrijk: Stel systemen één voor één in. Laat de zender ingeschakeld zodra de zender en ontvanger zijn afgestemd op dezelfde groep en hetzelfde kanaal. Anders zullen de scans van de andere ontvangers niet detecteren dat een kanaal bezet is. Schakel andere apparatuur in die tijdens de uitvoering storing kan veroorzaken, zodat deze wordt gedetecteerd tijdens de groep- en kanaalscans in de volgende stappen. Voordat u het systeem gaat instellen, moeten alle ontvangers AAN staan en alle zenders UIT. Voor de eerste ontvanger: 1. Voer een groepsscan uit om de groep met de helderste kanalen te vinden. 2. Schakel de eerste zender in en pas de groep en het kanaal aan zodat deze overeenkomen met de ontvanger. 3. Laat de zender ingeschakeld en ga verder met de extra systemen. Opmerking: Als de geselecteerde groep niet genoeg open kanalen bevat, selecteer dan handmatig groep "d" bij het instellen van grotere systemen. Voor elke andere aanvullende ontvanger: 1. Stel de ontvanger handmatig in zodat deze overeenkomt met de groepsinstelling van de eerste ontvanger. Bedenk dat iedere keer dat de groepsinstelling wordt gewijzigd, automatisch een kanaalscan wordt uitgevoerd. 2. Schakel de zender in en pas de groep en het kanaal aan zodat deze overeenkomen met de ontvanger. 3. Laat de zender ingeschakeld en ga verder met het volgende systeem. 4. Zodra de ontvangers zijn ingesteld, voert u een audiocontrole uit op alle microfoons. Groep en kanaal van ontvanger handmatig instellen De ontvangergroep moet mogelijk worden gewijzigd bij het instellen van meerdere systemen. Groep (letter) 1. Houd de knop group op de ontvanger ingedrukt totdat het display begint te knipperen. 2. Druk terwijl het display knippert nogmaals op de knop group om naar de volgende groep te gaan. Opmerking: Tijdens de handmatige instelling wordt alleen de groepsinstelling weergegeven. 3. Zodra u de gewenste groep hebt bereikt, laat u de knop group los. De ontvanger voert automatisch een kanaalscan uit. Kanaal (nummer) Gebruik altijd een door de kanaalscan geselecteerd kanaal. Indien nodig kan het kanaal echter ook handmatig worden ingesteld. Volg de hierboven aangegeven stappen, maar gebruik de knop channel in plaats van de knop group. 65 Tips om de prestaties van een draadloos systeem te verbeteren Als u storingen of uitval ervaart, kunt u het volgende proberen: • Kies een ander ontvangerkanaal • Verplaats de ontvanger zodanig dat er geen obstakels zijn tussen de ontvanger en de zender (inclusief het publiek) • Plaats de zender en ontvanger niet in de buurt van metaal of andere moeilijk doordringbare materialen • Verplaats de ontvanger naar de bovenkant van het rack met apparatuur • Verwijder bronnen die storingen kunnen veroorzaken in draadloze apparatuur, zoals mobiele telefoons, walkietalkies, computers, mediaspelers, Wi-Fi-apparaten en digitale signaalprocessors • Laad de batterij van de zender op of vervang deze • Houd zenders meer dan 2 meter (6 ft) uit elkaar • Houd de zender en ontvanger meer dan 5 meter (16 ft) uit elkaar • Breng tijdens de soundcheck een markering aan op 'probleemplekken' en vraag sprekers of artiesten om die gebieden te vermijden Hoe krijgt u goed geluid? De juiste microfoonplaatsing • Houd de microfoon binnen 30 cm (12 inch) van de geluidsbron. Zet de microfoon dichterbij voor een warmer geluid met meer bas. • Houd uw hand niet over het rooster heen. De headsetmicrofoon dragen • Positioneer de headsetmicrofoon op 13 mm (1/2 inch) afstand van uw mondhoek. 13 mm (.5 in.) • Positioneer een lavalier- of headsetmicrofoon zodanig dat er geen kleren, sierraden of anders dingen tegen de microfoon kunnen stoten of schuren. Versterkingsfactor aanpassen Let op de audiometer op het scherm van de ontvanger wanneer u de versterkingsfactor van de zender instelt. De indicator OL mag alleen onregelmatig oplichten wanneer u luid spreekt of uw instrument luid bespeelt. channel (A-Y) (0-9) • Standaard • -10 dB Voor de meeste situaties wordt de standaardinstelling gebruikt. Als de audio-indicator OL van de ontvanger vaak wordt weergegeven, stel dan de microfoon in op -10 dB. 1. Als u de versterkingsfactor op -10 dB wilt zetten, houdt u de knop channel ingedrukt tot er een kleine stip verschijnt in de hoek rechtsonder op het zenderdisplay. 2. Als u de versterkingsfactor weer op de standaardinstelling wilt zetten, houdt u de knop channel ingedrukt tot de stip verdwijnt. 66 group group De BLX2 heeft twee instellingen voor het versterkingsniveau: -10 dB -10 dB channel Voor instrumenten zet u de versterkingsfactor op een minimale instelling. Voor lavaliermicrofoons kunt u de versterkingsfactor naar wens verhogen. BLX2 group Draai aan de audioversterkingsregeling om de versterkingsfactor te verhogen (+) of te verlagen (−) tot het gewenste niveau is bereikt. channel BLX1 5s Batterijen De verwachte levensduur van AA-batterijen is maximaal 14 uur (de totale levensduur van de batterijen verschilt per batterijtype en merk). Wanneer de LED-indicator rood wordt, betekent dit dat de batterij bijna leeg is. De batterij kan nog ongeveer 60 minuten worden gebruikt. Uitsluitend voor alkalinebatterijen. Bij oplaadbare batterijen geeft continu rood aan dat de batterijen leeg zijn. U kunt de batterijen verwijderen uit de handheld zender door deze uit de opening van het batterijcompartiment van de microfoon te duwen. WAARSCHUWING: Explosiegevaar indien batterij door verkeerd exemplaar wordt vervangen. Alleen gebruiken met compatibele Shure-batterijen. WAARSCHUWING: Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan grote hitte, zoals direct zonlicht, vuur, enzovoort. Bedieningselementen vergrendelen en ontgrendelen U kunt de bedieningselementen van het systeem vergrendelen, zodat niet per ongeluk de instellingen worden gewijzigd of het apparaat wordt uitgeschakeld. Zender (vergrendelen/ontgrendelen) Ontvanger (vergrendelen/ontgrendelen) Uitschakelen Identificatiekapjes verwijderen en plaatsen Houd de knop power ingedrukt om de BLX2 of BLX4R uit te schakelen. Voor het uitschakelen van de BLX1 schuift u de aan/uit-schakelaar naar OFF. De BLX2 is uitgerust met een zwart identificatiekapje van de fabriek (dubbele zangsystemen worden geleverd met een extra grijs kapje). Schakel de zender in. Houd de knop group ingedrukt en druk vervolgens 2 seconden lang op de knop channel. De LED-indicator knippert snel rood bij vergrendeling. Schakel de ontvanger in. Houd tegelijkertijd de knop group en channel ingedrukt tot het knipperende vergrendelingspictogram verschijnt in de hoek linksonder op het display, wat betekent dat de bedieningselementen zijn vergrendeld. Doe hetzelfde om de bedieningselementen te ontgrendelen. Verwijderen: Verwijder de klep van het batterijcompartiment. Druk de zijkanten in en trek het kapje eraf. De bodypackzender dragen Plaatsen: Breng het kapje in positie en klik het vast. Plaats de klep van Klem de zender vast aan een riem of schuif een gitaarband door de klem van de zender, zoals hier wordt weergegeven. Een set met identificatiekapjes die diverse gekleurde kapjes bevat, is leverbaar als optioneel accessoire. het batterijcompartiment weer terug. Voor de beste resultaten moet de riem tegen de basis van de klem worden geduwd. 67 Ontvanger in rack monteren Monteer met de meegeleverde montagematerialen de ontvanger in een standaard 19" rack voor audioapparatuur. BXL4R group channel (A-Y) (0-9) SHURE INCORPORATED NILES, IL 60714 BXL4R group channel (A-Y) (0-9) ANTENNA B POWER MIC OUT LINE OUT ANTENNA A Aansluitschema antennes Probleemoplossing Probleem Indicatorstatus Oplossing Geen geluid of zacht geluid RF-balkjes ontvanger en batterij-LED lichten op • Controleer alle verbindingen van het geluidssysteem of regel zo nodig de versterkingsfactor af (zie Versterkingsfactor aanpassen). • Controleer of de ontvanger is aangesloten op het mengpaneel/de versterker. RF-balkjes ontvanger en batterij-LED uit • Schakel de zender in. • Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst. • Stel de zender in (zie Instellen van één systeem). • Plaats nieuwe batterijen Scherm ontvanger uit • Controleer of de AC-adapter goed in het stopcontact is gestoken. • Controleer of de ontvanger is ingeschakeld. LED-indicator zender is rood en knippert Vervang de batterijen van de zender (zie Batterijen vervangen). Storing in of uitval van audio RF-balkjes ontvanger en batterij-LED knipperen • Schakel de ontvanger en zender over naar een andere groep en/ of een ander kanaal. • Kijk of er RF-storingsbronnen in de buurt zijn en schakel deze bronnen uit of verwijder ze. • Vervang de batterijen van de zender. • Controleer of de ontvanger en zender binnen de systeemparameters zijn geplaatst. • Het systeem moet zijn opgesteld binnen het aanbevolen bereik en de ontvanger moet uit de buurt van metalen oppervlakken staan. • Voor optimaal geluid moet de zender worden gebruikt in een ononderbroken lijn naar de ontvanger. Vervorming Audiometer op ontvanger geeft overbelasting (OL) aan Verminder de versterkingsfactor van de zender (zie Versterkingsfactor aanpassen). Verschillen in geluidsniveau bij het overschakelen tussen bronnen n.v.t. Regel zo nodig de versterkingsfactor van de zender af (zie Versterkingsfactor aanpassen). Ontvanger/zender kan niet worden uitgeschakeld LED-indicator knippert snel, vergrendelingspictogram verschijnt op scherm van ontvanger Zie Bedieningselementen vergrendelen en ontgrendelen Zender buiten bereik ontvanger Scherm van ontvanger tot 50% gedimd Kom met de zender dichter bij de ontvanger 68 Productgegevens Systeem BLX2 Werkbereik 91 m (300 ft) Zichtlijn Audio-ingangsniveau Opmerking: Werkelijk bereik is afhankelijk van RF-signaalabsorptie, -reflectie en -interferentie. Audiofrequentiekarakteristiek 50 tot 15,000 Hz versterkingspositie 0dB -20 dBV maximum -10dB -10 dBV maximum Versterkingsregelbereik 10 dB Opmerking: Afhankelijk van microfoontype Ref. afwijking ±33 kHz met 1 kHz-toon RF-zenderuitgang 10 mW, normaal Dynamisch bereik 100 dB, A-gewogen, normaal Afmetingen 224 mm X 53 mm L x diam. Totale harmonische vervorming 0,5%, normaal per regio verschillend Bedrijfstemperatuur -18°C (0°F) tot 57°C (135°F) Gewicht 218 g (7,7 oz.) (zonder batterijen) Polariteit Een positieve druk op het microfoonmembraan (of een positieve spanning op de punt van de WA302-steekplug) resulteert in een positieve spanning op pen 2 (ten opzichte van pen 3 van de laagohmige uitgang) en de punt van de hoogohmige 1/4-inch uitgang. Voedingsvereisten 2 LR6 AA-batterijen, 1,5 V, alkaline Opmerking: Batterijeigenschappen kunnen dit bereik beperken. BLX1 Uitgangsimpedantie max -16 dBV maximum XLR-connector 200 Ω min (0 dB) +10 dBV maximum 6,35 mm (1/4") connector 50 Ω Versterkingsregelbereik 26 dB Ingangsimpedantie 1 MΩ RF-zenderuitgang 10 mW, normaal per regio verschillend Afmetingen 110 mm X 64 mm X 21 mm H x B x D Gewicht 75 g (2,6  oz.), zonder batterijen Behuizing Gegoten ABS Voedingsvereisten 2 LR6 AA-batterijen, 1,5 V, alkaline Batterijgebruiksduur max. 14  uur (alkaline) Batterijgebruiksduur max. 14 uur (alkaline) BLX4R Audio-ingangsniveau versterkingspositie Behuizing Gegoten ABS Audio-uitgangsniveau Ref. afwijking ±33 kHz met 1 kHz-toon XLR-connector –20.5 dBV (in 100 kΩ belasting) 6,35 mm (1/4") connector –13 dBV (in 100 kΩ belasting) RF-gevoeligheid -105 dBm voor 12 dB SINAD, normaal Spiegelonderdrukking >50  dB, normaal Afmetingen 50 mm X 198 mm X 163 mm H x B x D Gewicht zonder antennes 998 g (2,2 lb.) Behuizing Gegoten ABS, staal Voedingsvereisten 12–15 V DC @ 260 mA, geleverd door externe voeding (punt positief) 69 Certificering Dit digitale apparaat van klasse B voldoet aan de Canadese norm ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Voldoet aan de volgende normen: EN 300 422 Deel 1 en 2, EN 301.489 Deel 1 en 9, EN60065. Voldoet aan de essentiële vereisten van de volgende Europese Richtlijnen: • R&TTE-richtlijn 99/5/EG • WEEE-richtlijn 2002/96/EG zoals gewijzigd door 2008/34/EG • RoHS-richtlijn 2002/95/EG zoals gewijzigd door 2008/35/EG Opmerking: Houd u aan het lokale recyclingschema voor elektronisch afval. Goedgekeurd volgens de bepaling over conformiteitsverklaring (DoC) van FCC Deel 15. Gecertificeerd door IC in Canada onder RSS-123 en RSS-102. Gecertificeerd onder FCC-deel 74. Gecertificeerd door IC in Canada onder RSS-123 en RSS-102. FCC-ID: DD4BLX1A, DD4BLX1B, DD4BLX1C, DD4BLX1D; DD4BLX2A, DD4BLX2B, DD4BLX2C, DD4BLX2D. IC: 616A-BLX1A, 616A-BLX1B, 616A-BLX1C, 616A-BLX1D; 616A-BLX2A, 616A-BLX2B, 616A-BLX2C, 616A-BLX2D Dit apparaat voldoet aan de RSS-norm(en) voor licentievrijstelling van Industry Canada. Voldoet aan de eisen van de Europese richtlijnen: R&TTE richtlijn 99/5/EG, WEEE richtlijn 2002/96/EG aangevuld met 2008/34/EG, RoHS richtlijn 2002/95/EG aangevuld met 2008/35/EG. Volg de locale regelgeving voor het ontzorgen van elektronisch afval. Voldoet aan de eisen van de volgende standaardiseringen EN 300 328, EN300 422 deel 1 en deel 2, EN 301 489 deel 1 en deel 9, EN 60065. Gebruik van dit apparaat is onderhevig aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen storing veroorzaken en (2) dit apparaat moet elke storing accepteren, inclusief storing die ongewenste werking van het apparaat tot gevolg kan hebben. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. De CE-conformiteitsverklaring kan worden verkregen van Shure Incorporated of een van haar Europese vertegenwoordigers. Bezoek www.shure.nl voor contactinformatie De CE-conformiteitsverklaring kan worden verkregen via: www.shure.com/europe/compliance Erkende Europese vertegenwoordiger: Shure Europe GmbH Hoofdkantoren in Europa, Midden-Oosten en Afrika Afdeling: EMEA-goedkeuring Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Duitsland Telefoon: 49-7262-92 49 0 Fax: 49-7262-92 49 11 4 E-mail: [email protected] LICENTIE-INFORMATIE Licenties: Een vergunning om deze apparatuur te gebruiken kan in bepaalde streken nodig zijn. Raadpleeg de autoriteiten in uw land voor mogelijke vereisten. Wijzigingen of aanpassingen die niet expliciet zijn goedgekeurd door Shure Incorporated, kunnen uw bevoegdheid om de apparatuur te gebruiken tenietdoen. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker een vergunning aan te vragen voor de Shure draadloze microfoon, en het verkrijgen van de vergunning hangt af van de classificatie van de gebruiker en de toepassing, en van de geselecteerde frequentie. In Nederland is in de band 470 tot 790 Mhz geen vergunning nodig. Shure raadt de gebruiker dringend aan contact op te nemen met de desbetreffende telecommunicatie-autoriteit betreffende de juiste vergunning en alvorens frequenties te kiezen en te bestellen. Informatie voor de gebruiker Deze apparatuur is getest en goed bevonden volgens de limieten van een digitaal apparaat van klasse B, conform deel 15 van de FCC-regelgeving. Deze limieten zijn bedoeld als aanvaardbare bescherming tegen schadelijke interferentie bij plaatsing in woonwijken. Deze apparatuur genereert en gebruikt hoogfrequente energie, kan deze ook uitstralen en kan, indien niet geplaatst en gebruikt in overeenstemming met de instructies, schadelijke interferentie aan radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter geen garantie dat in specifieke installaties geen storingen kunnen optreden. Als deze apparatuur schadelijke interferentie in radio- of televisieontvangst veroorzaakt, wat kan worden vastgesteld door het apparaat uit- en weer in te schakelen, wordt de gebruiker geadviseerd om de storing te corrigeren door een of meer van onderstaande maatregelen: • Richt de ontvangstantenne opnieuw of plaats deze ergens anders. • Vergroot de scheidingsafstand tussen het apparaat en de ontvanger. • Sluit het apparaat aan op een contactdoos van een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is aangesloten. • Vraag de dealer of een ervaren radio/TV-monteur om hulp. Opmerking: EMC-conformiteitstesten worden gebaseerd op het gebruik van meegeleverde en aanbevolen kabeltypen. Bij gebruik van andere kabeltypen kunnen de EMC-prestaties worden aangetast. Wijzigingen of aanpassingen die niet expliciet zijn goedgekeurd door de fabrikant, kunnen de bevoegdheid om het apparaat te gebruiken tenietdoen. 70
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Shure BLX24R/SM58 T11 Handleiding

Categorie
Microfoons
Type
Handleiding