Shure U Series de handleiding

Categorie
Microfoons
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Shure Microphones User’s Guide
©2005, Shure Incorporated
27C3103 (Rev. 3)
Guide de l’utilisateur Bruksanvisning
Bedienungsanleitung Guia do usuário
Guida per l’utente Gebruikershandleiding
Guia del usuario
Frequency range
Gamme de fréquences
Frequenzbereich
Gama de frecuencias
Gamma di frequenze
Frekvensområde
Resposta a freqüências
Frequentiebereik
Impedance
Impédance
Impedanz
Impedancia
Impedenza
Impedans
Impedância
Impedantie
Sensitivity
Sensibilité
Empfindlichkeit
Sensibilidad
Sensibilità
Känslighet
50–15,000 Hz
Sensibilidade
Gevoeligheid
Connector
Connecteur
Stecker
Conector
Connettore
Kontaktdon
1 Pa = 94 dB SPL
Conector
Stekker
Length of cord (if included)
Longueur du câble (si inclus)
Kabellänge (falls mitgeliefert)
Largo del cable (si se incluye)
Lunghezza del cavo
(se incluso)
Kabelns längd
(om inkluderad)
Comprimento do cabo (se incluído)
Lengte van de kabel (indien bijgeleverd)
15' (4.6 meter)
600 Ohm
–52 dBV/Pa (1000 Hz)
XLR
FIGURE 4
HOLD MICROPHONE HANDLE, NOT GRILLE
FIGURE 5
NO
F
F
O
PICKUP PATTERN
TYPICAL FREQUENCY RESPONSE
GROOVE KEY TAB
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3
Printed in U.S.A.
6+85(,QFRUSRUDWHGKWWSZZZVKXUHFRP
8QLWHG6WDWHV&DQDGD/DWLQ$PHULFD&DULEEHDQ

:7RXK\$YHQXH1LOHV,/86$
3KRQH
86)D[,QW¶O)D[
(XU
RSH0LGGOH(DVW$IULFD
6KX
UH(XURSH*PE+3KRQH)D[
$VLD3DFLILF
6KX
UH$VLD/LPLWHG3KRQH)D[
3
ESPAÑOL
Este micrófono Shure puede usarse para karaoke, refuerzo de sonido y
presentaciones de multimedia (es compatible con la mayoría de las tarjetas de
sonido). Su respuesta de frecuencia amplia, patrón de captación unidireccional
y alto nivel de señal de salida reproducen a los vocalistas de modo claro y
vibrante. También es adecuado para captar instrumentos.
CONEXION Y DESCONEXION DEL CABLE DEL MICROFONO
1. Inserte el conector XLR en el micrófono de la forma ilustrada en la Figura
3. De ser necesario, gire el conector para alinear la chaveta del conector
con la ranura del micrófono. Empuje el conector para enchufarlo al
micrófono hasta que emita un “clic”.
2. Para desconectar el cable del micrófono, sujete el conector mientras
oprime la pestaña.Tire del conector para separarlo del micrófono.
USO
1. Para encender el micrófono, deslice su interruptor a la posición “ON”. Para
apagar el micrófono, deslice su interruptor a la posición “OFF”. Mantenga
el interruptor en la posición “OFF” mientras se conecta o desconecta el
micrófono de una máquina de karaoke, consola mezcladora o grabadora.
2. Coloque la rejilla del micrófono a una distancia de 2 a 5 cm de la boca.
Aléjese más del micrófono para producir un tono más equilibrado y
natural. Acérquese al micrófono para mejorar su respuesta a frecuencias
bajas.
PRECAUCIONES
1. Sujete el micrófono por su mango. Evite cubrir la rejilla con la mano. Vea la
Figura 4.
2. Mantenga la rejilla de bola del micrófono bien atornillada en la
empuñadura del mismo.
3. Para reducir al mínimo la posibilidad de realimentación (zumbidos o
silbidos intensos), coloque el micrófono a un lado o detrás de los
altavoces. Vea la Figura 5.
4. Evite dejar caer el micrófono.
5. Mantenga seco al micrófono. Evite los niveles extremos de temperatura y
humedad.
6. De ser necesario, limpie el micrófono y el cable con un trapo suave.
CERTIFICACIONES
Califica para llevar las marcas CE. Cumple la directiva europea 89/336/EEC de
compatibilidad electromagnética. Se ajusta a los criterios correspondientes de
verificación y funcionamiento establecidos en la norma europea EN 55103
(1996), partes 1 y 2, para zonas residenciales (E1) y zonas de industria ligera
(E2).
ACCESORIOS OPCIONALES
Adaptador giratorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A25D, CA25D
Pedestal de escritorio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S41A (rosca de 5/8 pulg)
S41E (rosca de 3/8 pulg)
Para obtener información adicional en cuanto al servicio, comuníquese con el
Centro de Servicio Shure autorizado en su localidad, o visite el sitio de Shure
en la web, en la dirección www.shure.com.
ITALIANO
Questo microfono Shure può essere utilizzato per karaoke, impianti di
amplificazione sonora ed applicazioni multimediali (essendo compatibile con la
maggior parte delle schede audio). Grazie all’ampia risposta in frequenza, al
diagramma di ricezione unidirezionale ed all’alto livello di uscita, la resa vocale
risulta perfettamente chiara e vibrante. Inoltre, può essere utilizzato per
applicazioni strumentali.
COLLEGAMENTO E SCOLLEGAMENTO DEL CAVO DEL
MICROFONO
1. Inserire il connettore XLR nel microfono come indicato in Figura 3. Se
necessario, ruotare il connettore per allinearne la linguetta alla scanalatura
presente sul microfono. Inserire il connettore a fondo, fino ad avvertire uno
scatto.
2. Per scollegare il cavo dal microfono, afferrare il connettore premendo
contemporaneamente sulla linguetta. In questo modo, il connettore si
staccherà dal microfono.
USO DEL MICROFONO
1. Per accendere il microfono, portare l’interruttore su “ON”. Per spegnere il
microfono, portare l’interruttore su “OFF”. Tenere l’interruttore in posizione
“OFF” durante il collegamento o il distacco del microfono da un impianto
karaoke, mixer o registratore a nastro.
2. Accostare il microfono alla bocca, tenendo la griglia a 2-5 cm di distanza.
Aumentando la distanza si ottiene un suono più bilanciato e naturale.
Diminuendo la distanza si migliora la risposta in bassa frequenza.
PRECAUZIONI
1. Tenere il microfono dall’impugnatura. Evitare di coprire la griglia con la
mano. Vedi Figura 4.
2. Assicurarsi che la griglia sferica del microfono sia correttamente avvitata
all’impugnatura.
3. Per ridurre al minimo eventuali problemi di feedback (ossia la produzione
di suoni acuti e striduli), posizionare il microfono a lato degli altoparlanti
oppure dietro questi. Vedi Figura 5.
4. Non far cadere il microfono.
5. Tenere il microfono asciutto. Evitare di sottoporlo a temperature estreme
ed umidità.
6. Se necessario, pulire il microfono ed il cavo con un panno morbido e
asciutto.
CERTIFICAZIONI
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva europea sulla
compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE. Conforme ai criteri sulle prestazioni
e alle prove pertinenti specificati nella norma europea EN 55103 (1996) parti 1
e 2, per ambienti residenziali (E1) e industriali leggeri (E2).
Raccordo girevole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A25D, CA25D
Sostegno da tavolo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S41A (filettatura da 5/8 di pollice)
S41E (filettatura da 3/8 di pollice)
Per ricevere ulteriori informazioni sulla manutenzione, rivolgersi al centro di
assistenza Shure autorizzato di zona o contattare la Shure al sito
www.shure.com.
SVENSKA
Denna Shure-mikrofon kan användas till karaoke, ljudförstärkning och
multimediatillämpningar (förenlig med de flesta viktiga ljudkort). Dess breda
frekvensåtergivning, ensriktade pickupmönster och höga uteffekt gör att
vokalister hörs klart och klingande. Den är också lämplig för instrument.
INKOPPLING OCH URKOPPLING AV MIKROFONKABEL
1. Sätt in XLR-kontaktdonet i mikrofonen som visas i fig. 3. Om så behövs
kan kontaktdonet vridas för att rikta dess kil mot skåran i mikrofonen.Tryck
in kontaktdonet i mikrofonen tills det klickar.
2. Ta tag i kontaktdonet och tryck ner fliken för att ta isär kabeln och
mikrofonen. Dra bortkontaktdonet från mikrofonen.
ANVÄNDNING
1. Slå på mikrofonen genom att skjuta kontakten till “ON”. Stäng av mikro-
fonen genom att skjuta kontakten till “OFF”. Kontakten skall vara “OFF”
medan mikrofonen kopplas till eller från en karaokemaskin, en mixer eller
en bandinspelningsapparat.
2. Placera mikrofonens galler 2 till 5 cm från munnen. Stå längre bort från
mikrofonen för att åstadkomma ett mer balanserat, naturligt ljud. Stå
närmare mikrofonen för att förhöja den låga frekvensåtergivningen.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
1. Håll mikrofonens handtag. Undvik att täcka gallret med handen, se fig. 4.
2. Se till att gallret är ordentligt fastskruvat i handtaget.
3. För att minska risken för rundgång (ett högt tjut eller gnisslande ljud) skall
mikrofonen placeras bredvid eller bakom högtalarna, se fig.5.
4. Undvik att tappa mikrofonen.
5. Håll mikrofonen torr och undvik överdriven temperatur och fuktighet.
6. Om så behövs, rengör mikrofonen och kabeln med en mjuk, torr handduk.
CERTIFIERING
Berättigad att inneha CE-märkning. Överensstämmer med EMC-direktiv
89/336/EEC. Uppfyller tillämpliga prov och kriterier för prestanda i Europeisk
norm EN55103 (1996) del 1 och 2, för bostads- (E1) och lättare industrimiljöer
(E2).
EXTRA TILLBEHÖR
Vridadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A25D, CA25D
Bordsstativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S41A (5/8" gänga)
S41E (3/8" gänga)
Kontakta Shure-representanten på platsen för vidare serviceinformation eller
besök www.shure.com.
4
PORTUGUÊS
Este microfone Shure pode ser usado para karaokê, reforço de som e
aplicações multimídia (compatível com a maioria das placas de som). Sua
resposta de freqüência ampla, padrão de captação unidirecional e saída
elevada, faz com que as performances vocais soem puras e vibrantes. Também
é adequado para captação de instrumentos.
CONECTANDO E DESCONECTANDO O CABO DO MICROFONE
1. Introduza o conector XLR no microfone, conforme mostra a Figura 3. Se
necessário, gire o conector para alinhar a chave no conector e a ranhura
no microfone. Empurre o conector no microfone até sentir um clique.
2. Para desconectar o cabo e o microfone, segure o conector ao apertar a
aba. Puxe o conector do microfone.
OPERAÇÃO
1. Ligue o microfone deslizando o interruptor para a posição “ON”. Desligue
o microfone deslizando o interruptor para a posição “OFF”. Mantenha o
interruptor na posição “OFF” ao conectar ou desconectar o microfone do
aparelho de karaokê, mixer ou gravador.
2. Posicione a grade do microfone 2 a 5 cm distante da boca. Mova para
mais longe do microfone para produzir um som mais balanceado e natural.
Mova para mais perto do microfone para realçar a resposta a baixas
freqüências.
PRECAUÇÕES
1. Segure o microfone pelo seu punho. Evite cobrir a grade com a sua mão.
Veja a Figura 4.
2. Mantenha a grade em bola do microfone firmemente aparafusada ao
punho.
3. Para minimizar a chance de retroalimentação (um ruído agudo alto ou
extremo), posicione o microfone ao lado ou atrás dos alto-falantes.Veja a
Figura 5.
4. Evite derrubar o microfone.
5. Mantenha o microfone seco. Evite temperaturas e umidade extremas.
6. Se necessário, limpe o microfone e o cabo com um pano seco e macio.
CERTIFICAÇÃO
Qualificado para portar a marcação CE. Atende às Diretrizes da Comunidade
Européia 89/336/EEC. Atende aos Requisitos de CEM da EN55103 (1996)
partes 1 e 2. Para ambiente residenciais E1 e industriais leves E2
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
Adaptador giratório. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A25D, CA25D
Suporte de mesa: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S41A (rosca de 5/8")
S41E (rosca de 3/8")
Para obter informações adicionais sobre assistência técnica, queira entrar em
contato com o seu Centro de Assistência Técnica Shure autorizado local ou
visite a Shure em www.shure.com.
NEDERLANDS
Deze Shure microfoon kan gebruikt worden voor karaoke, geluidsversterking en
multimediatoepassingen (compatibel met de meeste bekende geluids-kaarten).
Door zijn brede frequentieweergave, pickup-patroon in één richting en hoge
uitgangsvermogen klinken zangstemmen helder en krachtig. Hij kan ook met
muziekinstrumenten worden gebruikt.
AANSLUITEN EN LOSMAKEN VAN DE MICROFOONKABEL
1. Steek de XLR-stekker in de microfoon zoals aangegeven in Afbeelding 3.
Draai de stekker zo nodig om de spie op de stekker en de groef in de
microfoon op één lijn te brengen. Steek de stekker in de microfoon totdat
hij vastklikt.
2. Om de kabel uit de microfoon te halen, pakt u de stekker vast en drukt u
het lipje in.Trek de stekker uit de microfoon.
BEDIENING
1. Zet de microfoon aan door de schakelaar op “ON” te zetten. Zet de
microfoon uit door de schakelaar op “OFF” te zetten. Houd de schakelaar
in de stand “OFF” terwijl u de microfoon aansluit op of losmaakt van een
karaoke-apparaat, mixer of taperecorder.
2. Plaats de kop van de microfoon 2 à 5 cm van de mond. Ga verder van de
microfoon af om een evenwichtiger, natuurlijker geluid te krijgen. Kom
dichter bij de microfoon om lage-frequentieweergave te verbeteren.
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Houd de microfoon bij de handgreep vast. Zorg dat u de kop niet met uw
hand bedekt. Zie Afbeelding 4.
2. Zorg dat de kop van de microfoon stevig op het handvat geschroefd blijft.
3. Om de kans op terugkoppeling (luid janken of piepen) te verminderen,
moet de microfoon naast of achter luidsprekers worden geplaatst. Zie
Afbeelding 5.
4. Zorg dat u de microfoon niet laat vallen.
5. Houd de microfoon droog. Vermijd extreme temperaturen en vochtigheid.
6. Maak de microfoon en kabel zo nodig schoon met een zachte, droge doek.
CERTIFICERING
Komt in aanmerking voor CE-markering. Conform Europese EMC-richtlijn
89/336/EEG. Voldoet aan toepasselijke test- en prestatiecriteria in Europese
Norm EN55103 (1996) onderdelen 1 en 2, voor residentiële (E1) en licht
industriële (E2) omgevingen.
OPTIONELE ACCESSOIRES
Microfoonhouder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A25D, CA25D
Tafelstatief: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S41A (schroefdraad van 5/8 inch)
S41E (schroefdraad van 3/8 inch)
Verdere informatie over service kunt u krijgen bij uw plaatselijke erkende Shure
Servicecentrum of op de website van Shure: www.shure.com.
ɂɦɟɟɬ ɪɚɡɪɟɲɟɧɢɟ ɧɚ ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɭ CE. Ɉɬɜɟɱɚɟɬ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɟɜɪɨɩɟɣɫɤɨɣ
ɞɢɪɟɤɬɢɜɵ 89/336/EEC ɩɨ ɷɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɨɣ ɫɨɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɢ.
Ɋɟɡɭɥɶɬɚɬɵ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɢɫɩɵɬɚɧɢɣ ɢ ɪɚɛɨɱɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɨɬɜɟɱɚɸ
ɬ
ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɟɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚ EN55103 (1996), ɱɚɫɬɢ 1 ɢ 2, ɞɥɹ ɠɢɥɵɯ
ɪɚɣɨɧɨɜ (E1) ɢ ɪɚɣɨɧɨɜ ɫ ɥɟɝɤɨɣ ɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɫɬɶɸ (E2).

Documenttranscriptie

Bruksanvisning Bedienungsanleitung Guia do usuário Guida per l’utente OFF Guide de l’utilisateur ON Shure Microphones User’s Guide Gebruikershandleiding Guia del usuario Frequency range Gamme de fréquences Frequenzbereich Gama de frecuencias Gamma di frequenze Frekvensområde Resposta a freqüências Frequentiebereik Impedance Impédance Impedanz Impedancia Impedenza Impedans Impedância Impedantie Sensitivity Sensibilité Empfindlichkeit Sensibilidad Sensibilità Känslighet Sensibilidade Gevoeligheid Connector Connecteur Stecker Conector Connettore Kontaktdon Conector Stekker FIGURE 1 50–15,000 Hz TYPICAL FREQUENCY RESPONSE FIGURE 2 600 Ohm PICKUP PATTERN FIGURE 3 KEY TAB 1 Pa = 94 dB SPL FIGURE 4 HOLD MICROPHONE HANDLE, NOT GRILLE XLR Length of cord (if included) Longueur du câble (si inclus) Kabellänge (falls mitgeliefert) Largo del cable (si se incluye) Lunghezza del cavo 15' (4.6 (se incluso) Kabelns längd (om inkluderad) Comprimento do cabo (se incluído) Lengte van de kabel (indien bijgeleverd) ©2005, Shure Incorporated 27C3103 (Rev. 3) GROOVE –52 dBV/Pa (1000 Hz) meter) Printed in U.S.A. FIGURE 5 6+85(,QFRUSRUDWHGKWWSZZZVKXUHFRP 8QLWHG6WDWHV&DQDGD/DWLQ$PHULFD&DULEEHDQ :7RXK\$YHQXH1LOHV,/86$ 3KRQH86)D[,QW¶O)D[ (XURSH0LGGOH(DVW$IULFD 6KXUH(XURSH*PE+3KRQH)D[ $VLD3DFLILF 6KXUH$VLD/LPLWHG3KRQH)D[ ESPAÑOL PRECAUZIONI Este micrófono Shure puede usarse para karaoke, refuerzo de sonido y presentaciones de multimedia (es compatible con la mayoría de las tarjetas de sonido). Su respuesta de frecuencia amplia, patrón de captación unidireccional y alto nivel de señal de salida reproducen a los vocalistas de modo claro y vibrante. También es adecuado para captar instrumentos. 1. 2. 3. CONEXION Y DESCONEXION DEL CABLE DEL MICROFONO 1. 2. Inserte el conector XLR en el micrófono de la forma ilustrada en la Figura 3. De ser necesario, gire el conector para alinear la chaveta del conector con la ranura del micrófono. Empuje el conector para enchufarlo al micrófono hasta que emita un “clic”. Para desconectar el cable del micrófono, sujete el conector mientras oprime la pestaña.Tire del conector para separarlo del micrófono. 4. 5. 6. CERTIFICAZIONI USO 1. 2. Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE. Conforme ai criteri sulle prestazioni e alle prove pertinenti specificati nella norma europea EN 55103 (1996) parti 1 e 2, per ambienti residenziali (E1) e industriali leggeri (E2). Raccordo girevole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A25D, CA25D Sostegno da tavolo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S41A (filettatura da 5/8 di pollice) S41E (filettatura da 3/8 di pollice) Per ricevere ulteriori informazioni sulla manutenzione, rivolgersi al centro di assistenza Shure autorizzato di zona o contattare la Shure al sito www.shure.com. Para encender el micrófono, deslice su interruptor a la posición “ON”. Para apagar el micrófono, deslice su interruptor a la posición “OFF”. Mantenga el interruptor en la posición “OFF” mientras se conecta o desconecta el micrófono de una máquina de karaoke, consola mezcladora o grabadora. Coloque la rejilla del micrófono a una distancia de 2 a 5 cm de la boca. Aléjese más del micrófono para producir un tono más equilibrado y natural. Acérquese al micrófono para mejorar su respuesta a frecuencias bajas. PRECAUCIONES 1. 2. 3. 4. 5. 6. SVENSKA Sujete el micrófono por su mango. Evite cubrir la rejilla con la mano. Vea la Figura 4. Mantenga la rejilla de bola del micrófono bien atornillada en la empuñadura del mismo. Para reducir al mínimo la posibilidad de realimentación (zumbidos o silbidos intensos), coloque el micrófono a un lado o detrás de los altavoces. Vea la Figura 5. Evite dejar caer el micrófono. Mantenga seco al micrófono. Evite los niveles extremos de temperatura y humedad. De ser necesario, limpie el micrófono y el cable con un trapo suave. Denna Shure-mikrofon kan användas till karaoke, ljudförstärkning och multimediatillämpningar (förenlig med de flesta viktiga ljudkort). Dess breda frekvensåtergivning, ensriktade pickupmönster och höga uteffekt gör att vokalister hörs klart och klingande. Den är också lämplig för instrument. INKOPPLING OCH URKOPPLING AV MIKROFONKABEL 1. 2. CERTIFICACIONES 1. 2. ACCESORIOS OPCIONALES Adaptador giratorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A25D, CA25D Pedestal de escritorio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S41A (rosca de 5/8 pulg) S41E (rosca de 3/8 pulg) Para obtener información adicional en cuanto al servicio, comuníquese con el Centro de Servicio Shure autorizado en su localidad, o visite el sitio de Shure en la web, en la dirección www.shure.com. 1. 2. 3. ITALIANO 4. 5. 6. Berättigad att inneha CE-märkning. Överensstämmer med EMC-direktiv 89/336/EEC. Uppfyller tillämpliga prov och kriterier för prestanda i Europeisk norm EN55103 (1996) del 1 och 2, för bostads- (E1) och lättare industrimiljöer (E2). EXTRA TILLBEHÖR Inserire il connettore XLR nel microfono come indicato in Figura 3. Se necessario, ruotare il connettore per allinearne la linguetta alla scanalatura presente sul microfono. Inserire il connettore a fondo, fino ad avvertire uno scatto. Per scollegare il cavo dal microfono, afferrare il connettore premendo contemporaneamente sulla linguetta. In questo modo, il connettore si staccherà dal microfono. Vridadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A25D, CA25D Bordsstativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S41A (5/8" gänga) S41E (3/8" gänga) Kontakta Shure-representanten på platsen för vidare serviceinformation eller besök www.shure.com. USO DEL MICROFONO 2. Håll mikrofonens handtag. Undvik att täcka gallret med handen, se fig. 4. Se till att gallret är ordentligt fastskruvat i handtaget. För att minska risken för rundgång (ett högt tjut eller gnisslande ljud) skall mikrofonen placeras bredvid eller bakom högtalarna, se fig.5. Undvik att tappa mikrofonen. Håll mikrofonen torr och undvik överdriven temperatur och fuktighet. Om så behövs, rengör mikrofonen och kabeln med en mjuk, torr handduk. CERTIFIERING COLLEGAMENTO E SCOLLEGAMENTO DEL CAVO DEL MICROFONO 1. Slå på mikrofonen genom att skjuta kontakten till “ON”. Stäng av mikrofonen genom att skjuta kontakten till “OFF”. Kontakten skall vara “OFF” medan mikrofonen kopplas till eller från en karaokemaskin, en mixer eller en bandinspelningsapparat. Placera mikrofonens galler 2 till 5 cm från munnen. Stå längre bort från mikrofonen för att åstadkomma ett mer balanserat, naturligt ljud. Stå närmare mikrofonen för att förhöja den låga frekvensåtergivningen. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Questo microfono Shure può essere utilizzato per karaoke, impianti di amplificazione sonora ed applicazioni multimediali (essendo compatibile con la maggior parte delle schede audio). Grazie all’ampia risposta in frequenza, al diagramma di ricezione unidirezionale ed all’alto livello di uscita, la resa vocale risulta perfettamente chiara e vibrante. Inoltre, può essere utilizzato per applicazioni strumentali. 2. Sätt in XLR-kontaktdonet i mikrofonen som visas i fig. 3. Om så behövs kan kontaktdonet vridas för att rikta dess kil mot skåran i mikrofonen.Tryck in kontaktdonet i mikrofonen tills det klickar. Ta tag i kontaktdonet och tryck ner fliken för att ta isär kabeln och mikrofonen. Dra bortkontaktdonet från mikrofonen. ANVÄNDNING Califica para llevar las marcas CE. Cumple la directiva europea 89/336/EEC de compatibilidad electromagnética. Se ajusta a los criterios correspondientes de verificación y funcionamiento establecidos en la norma europea EN 55103 (1996), partes 1 y 2, para zonas residenciales (E1) y zonas de industria ligera (E2). 1. Tenere il microfono dall’impugnatura. Evitare di coprire la griglia con la mano. Vedi Figura 4. Assicurarsi che la griglia sferica del microfono sia correttamente avvitata all’impugnatura. Per ridurre al minimo eventuali problemi di feedback (ossia la produzione di suoni acuti e striduli), posizionare il microfono a lato degli altoparlanti oppure dietro questi. Vedi Figura 5. Non far cadere il microfono. Tenere il microfono asciutto. Evitare di sottoporlo a temperature estreme ed umidità. Se necessario, pulire il microfono ed il cavo con un panno morbido e asciutto. Per accendere il microfono, portare l’interruttore su “ON”. Per spegnere il microfono, portare l’interruttore su “OFF”. Tenere l’interruttore in posizione “OFF” durante il collegamento o il distacco del microfono da un impianto karaoke, mixer o registratore a nastro. Accostare il microfono alla bocca, tenendo la griglia a 2-5 cm di distanza. Aumentando la distanza si ottiene un suono più bilanciato e naturale. Diminuendo la distanza si migliora la risposta in bassa frequenza. 3 PORTUGUÊS 3. Este microfone Shure pode ser usado para karaokê, reforço de som e aplicações multimídia (compatível com a maioria das placas de som). Sua resposta de freqüência ampla, padrão de captação unidirecional e saída elevada, faz com que as performances vocais soem puras e vibrantes. Também é adequado para captação de instrumentos. 4. 5. 6. CONECTANDO E DESCONECTANDO O CABO DO MICROFONE CERTIFICERING 1. Komt in aanmerking voor CE-markering. Conform Europese EMC-richtlijn 89/336/EEG. Voldoet aan toepasselijke test- en prestatiecriteria in Europese Norm EN55103 (1996) onderdelen 1 en 2, voor residentiële (E1) en licht industriële (E2) omgevingen. 2. Introduza o conector XLR no microfone, conforme mostra a Figura 3. Se necessário, gire o conector para alinhar a chave no conector e a ranhura no microfone. Empurre o conector no microfone até sentir um clique. Para desconectar o cabo e o microfone, segure o conector ao apertar a aba. Puxe o conector do microfone. OPTIONELE ACCESSOIRES OPERAÇÃO 1. 2. Om de kans op terugkoppeling (luid janken of piepen) te verminderen, moet de microfoon naast of achter luidsprekers worden geplaatst. Zie Afbeelding 5. Zorg dat u de microfoon niet laat vallen. Houd de microfoon droog. Vermijd extreme temperaturen en vochtigheid. Maak de microfoon en kabel zo nodig schoon met een zachte, droge doek. Microfoonhouder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A25D, CA25D Tafelstatief: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S41A (schroefdraad van 5/8 inch) S41E (schroefdraad van 3/8 inch) Verdere informatie over service kunt u krijgen bij uw plaatselijke erkende Shure Servicecentrum of op de website van Shure: www.shure.com. Ligue o microfone deslizando o interruptor para a posição “ON”. Desligue o microfone deslizando o interruptor para a posição “OFF”. Mantenha o interruptor na posição “OFF” ao conectar ou desconectar o microfone do aparelho de karaokê, mixer ou gravador. Posicione a grade do microfone 2 a 5 cm distante da boca. Mova para mais longe do microfone para produzir um som mais balanceado e natural. Mova para mais perto do microfone para realçar a resposta a baixas freqüências. PRECAUÇÕES 1. 2. 3. 4. 5. 6. Segure o microfone pelo seu punho. Evite cobrir a grade com a sua mão. Veja a Figura 4. Mantenha a grade em bola do microfone firmemente aparafusada ao punho. Para minimizar a chance de retroalimentação (um ruído agudo alto ou extremo), posicione o microfone ao lado ou atrás dos alto-falantes.Veja a Figura 5. Evite derrubar o microfone. Mantenha o microfone seco. Evite temperaturas e umidade extremas. Se necessário, limpe o microfone e o cabo com um pano seco e macio. CERTIFICAÇÃO Qualificado para portar a marcação CE. Atende às Diretrizes da Comunidade Européia 89/336/EEC. Atende aos Requisitos de CEM da EN55103 (1996) partes 1 e 2. Para ambiente residenciais E1 e industriais leves E2 ACESSÓRIOS OPCIONAIS Adaptador giratório. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A25D, CA25D Suporte de mesa: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S41A (rosca de 5/8") S41E (rosca de 3/8") Para obter informações adicionais sobre assistência técnica, queira entrar em contato com o seu Centro de Assistência Técnica Shure autorizado local ou visite a Shure em www.shure.com. NEDERLANDS Deze Shure microfoon kan gebruikt worden voor karaoke, geluidsversterking en multimediatoepassingen (compatibel met de meeste bekende geluids-kaarten). Door zijn brede frequentieweergave, pickup-patroon in één richting en hoge uitgangsvermogen klinken zangstemmen helder en krachtig. Hij kan ook met muziekinstrumenten worden gebruikt. AANSLUITEN EN LOSMAKEN VAN DE MICROFOONKABEL 1. 2. Steek de XLR-stekker in de microfoon zoals aangegeven in Afbeelding 3. Draai de stekker zo nodig om de spie op de stekker en de groef in de microfoon op één lijn te brengen. Steek de stekker in de microfoon totdat hij vastklikt. Om de kabel uit de microfoon te halen, pakt u de stekker vast en drukt u het lipje in.Trek de stekker uit de microfoon. BEDIENING 1. 2. ɂɦɟɟɬ ɪɚɡɪɟɲɟɧɢɟ ɧɚ ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɭ CE. Ɉɬɜɟɱɚɟɬ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɟɜɪɨɩɟɣɫɤɨɣ ɞɢɪɟɤɬɢɜɵ 89/336/EEC ɩɨ ɷɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɨɣ ɫɨɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɢ. Ɋɟɡɭɥɶɬɚɬɵ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɢɫɩɵɬɚɧɢɣ ɢ ɪɚɛɨɱɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɨɬɜɟɱɚɸɬ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɟɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚ EN55103 (1996), ɱɚɫɬɢ 1 ɢ 2, ɞɥɹ ɠɢɥɵɯ ɪɚɣɨɧɨɜ (E1) ɢ ɪɚɣɨɧɨɜ ɫ ɥɟɝɤɨɣ ɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɫɬɶɸ (E2). Zet de microfoon aan door de schakelaar op “ON” te zetten. Zet de microfoon uit door de schakelaar op “OFF” te zetten. Houd de schakelaar in de stand “OFF” terwijl u de microfoon aansluit op of losmaakt van een karaoke-apparaat, mixer of taperecorder. Plaats de kop van de microfoon 2 à 5 cm van de mond. Ga verder van de microfoon af om een evenwichtiger, natuurlijker geluid te krijgen. Kom dichter bij de microfoon om lage-frequentieweergave te verbeteren. VOORZORGSMAATREGELEN 1. 2. Houd de microfoon bij de handgreep vast. Zorg dat u de kop niet met uw hand bedekt. Zie Afbeelding 4. Zorg dat de kop van de microfoon stevig op het handvat geschroefd blijft. 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Shure U Series de handleiding

Categorie
Microfoons
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor