Yamaha NS-525F de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding
E-1
EspañolEnglish
Français
Deutsch
Thank you for selecting this YAMAHA NS-525F speaker system.
NS-525F
Speaker System
OWNER’S MANUAL
URGT
Read this before using the speaker.
To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
Install the speaker in a cool, dry, clean place – away from
windows, heat sources, sources of excessive vibration,
dust, moisture and cold. Avoid sources of humming
(transformers, motors). To prevent fire or electrical shock,
do not expose the speaker to rain or water.
To prevent the enclosure from warping or discoloring, do
not place the speaker where it will be exposed to direct
sunlight or excessive humidity.
Do not place the following objects on the speaker:
Glass, china, etc.
If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may cause
personal injury.
A burning candle etc.
If the candle falls by vibrations, it may cause fire and
personal injury.
A vessel with water in it
If the vessel falls by vibrations and water spills, it may
cause damage to the speaker, and/or you may get an
electric shock.
Do not place the speaker where foreign objects such as
water drips might fall. It might cause a fire, damage to
the speaker, and/or personal injury.
Do not place the speaker where it is liable to be knocked
over or struck by falling objects. Stable placement will
also ensure better sound performance.
PRECAUTIONS
The speaker is constructed with the majority of the weight
located in its upper portion, and is thus susceptible to falling
over if proper care is not taken to insure its stability. If the
speaker falls over, it may damage the speaker or be the
cause of injury (or even death) to persons and/or damage to
personal property.
For safe and proper use of the speaker:
• Position the speaker in a location that is solid, level,
smooth, and low (with respect to the floor).
• Do not push or apply pressure to the side of the speaker
when moving, or lean objects against the side of the
speaker.
• Do not sit on or set objects on top of the speaker.
PRECAUTIONS WHEN POSITIONING THE SPEAKERS
Vibrations or jolts associated with earthquakes and other
phenomena or activities may cause the speaker to fall over.
For safety reasons, using commercially available products
that increase stability in the speaker is recommended
(metal fittings or chains, etc.).
Use the stands included with the speaker to increase
stability:
Be sure to use the stands regardless of where the speaker
is positioned. Attaching the stands included with the
speaker reinforces the base of the speaker not to fall over.
Please be cautioned that even though the stands are
connected, this does not guarantee that the speaker will not
fall over.
Placing the speaker on the same shelf or rack as the
turntable can result in feedback.
Never put a hand or a foreign object into the port located
on the rear of the speaker as this might cause personal
injury and/or damage to the speaker.
When moving the speaker, do not hold the port as it
might cause personal injury and/or damage to the
speaker.
Any time you note distortion, reduce the volume control
on your amplifier to a lower setting. Never allow your
amplifier to be driven into “clipping”. Otherwise the
speaker may be damaged.
When using an amplifier with a rated output power higher
than the nominal input power of the speaker, care should
be taken never to exceed the speaker’s maximum input.
Do not attempt to clean the speaker with chemical solvents
as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
Do not attempt to modify or fix the speaker. Contact
qualified YAMAHA service personnel when any service
is needed. The cabinet should never be opened for any
reasons.
Secure placement or installation is the owner’s
responsibility.
YAMAHA shall not be liable for any accident caused
by improper placement or installation of the speaker.
E-2
ATTACHING THE STANDS
1
2
Procedure:
1
Put the 6mm screw through the large hole on the
stand, and screw it into the speaker at one of the
outside holes on the base of the speaker.
At this time, screw it untightly so that the stand can still
be moved.
2
Put the 4mm wood screw through the other hole on the
stand, and screw it into the other hole on the base of
the speaker.
3
Tighten both of the screws firmly.
4
Attach a pad to the bottom of the end portion of the
stand.
5
Attach the other stands to the other corners of the
base of the speaker in the same way and confirm that
all 4 stands have been firmly attached.
Note:
Be carefull not to apply force to the side of the speaker,
otherwise the speaker may fall causing damage to the
speaker or personal injury.
(L)
(R) (L)
Front
Back
SUPPLIED ACCESSORIES
Pad x 4
Screw
(
6mm) x 4
Stand (R x 2, L x 2)
Wood screw
(
4mm) x 4
(L) (R)
(R)
When placing the speakers, be sure to use the stands to
increase stability.
Note:
• The provided stands are in two types. Two stands are
for the right side and others are for the left side. Attach
each stand to the proper position on the bottom of the
speaker by following the figure below.
• When attaching the stands to the speaker, have
another person support it.
• To attach the stands to the speaker, be sure to lay
down the speaker while the front is facing up. We
recommend using a blanket or cushion (thickness of
3 cm or more) to raise the speaker from the floor.
Use the 8 specified holes located on the base of the
speaker.
3cm
View from the bottom of the speaker
E-3
English
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
CONNECTIONS TO YOUR AMPLIFIER
This speaker system is capable of standard connections and bi-wired connections. Before making
connections, make sure that the amplifier is switched off.
Connect the screw-type input terminals at the rear of the
speakers to the speaker output terminals of the amplifier
(or receiver) with the speaker cable.
Connect the (+) terminals on the amplifier (or receiver)
and the speakers using one side of the cable. Connect
the (–) terminals on both components using the other
side of the cable.
Connect one speaker to the left (marked L) terminals of
your amplifier, and another speaker to the right (marked
R) terminals, making sure not to reverse the polarity
(+, –). If one speaker is connected with reversed polarity,
the sound will be unnatural and lack bass.
How to connect:
1 Loosen the knob.
2 Remove the insulation coating at the extremity of each
speaker cable by twisting the coating off.
3 Insert the bare wire.
4 Tighten the knob and secure the cables.
Test the firmness of the connection by pulling lightly on
the cables at the terminal.
Note:
• Do not let the bare speaker wires touch each other as
this could damage the speaker or the amplifier, or both
of them.
• Do not insert the insulation coating into the hole.
The sound may not be produced.
NS-525F
NS-525F
Speakers output
terminals of the
amplifier
Amplifier or
Receiver
Loosen
(L)
(R)
Black (–)
Red (+)
Tighten
<Standard connections>
Short bar
Leave the short
bars in place
when
connecting.
Bare wire
Insulation coating
E-4
++–
SPEAKERS
L
R
SPEAKERS
A
B
L
R
++––
Bi-Wired Connections
This speaker system is capable of bi-wired
connections. To connect the speaker to the output
terminals of the amplifier (or receiver), two pairs
of cables for each of mid-range/woofer and
tweeter used instead of standard connections.
This type of connection decreases the modulation
distortion caused by electric resistance of the
cables and driving current of the speakers.
Consequently, purer sound quality can be
expected.
To utilize bi-wired connections, remove the short
bars from the terminals first, and then connect the
mid-range/woofer and tweeter to the amplifier
separately using two pairs of cables.
<Bi-wired connections>
Amplifier or
Receiver
Amplifier or
Receiver
Remove the short
bars before
connecting.
Mid-range/woofer
terminals
Tweeter
terminals
Both SPEAKERS A and B
should be selected.
When using a banana plug
Banana plug
2
1
3
1 Remove the cover by pulling it toward you.
2 Tighten the terminal knob.
3 Simply insert the banana plug into the terminal.
NS-525F(L) NS-525F(R)
NS-525F(L)
NS-525F(R)
Short bars
Black (–)
Red (+)
E-5
English
The front cover is fastened to the enclosure at six points
and can be removed if desired. To remove the cover, hold
on to both sides and slowly pull straight away from the
speaker. To reattach, line up the six holes on the inner
surface of the cover with the six corresponding pegs on the
speaker and push gently.
Note:
When the cover is removed, take care not to touch the
speaker units with your hands or to exert excessive
force with tools.
SPECIFICATIONS
Type ............................. 3-way bass reflex speaker system
Magnetic shielding type
Driver ................................... 16 cm (6.5”) cone woofer x 1
16 cm (6.5”) mid-range x 1
3 cm (1”) dome tweeter
Impedance ................................................................... 6
Frequency Response ................... 35 Hz to 50 kHz (-10dB)
Nominal Input Power .................................................. 45 W
Maximum Input Power ............................................. 200 W
Sensitivity .................................................. 89 dB/2.83 V/m
Crossover Frequency ................................. 500 Hz/3.8 kHz
Dimensions (with stands)(WxHxD)
................................................. 324 x 1010 x 380.1 mm
(12-3/4” x 39-3/4” x 14-15/16”)
Weight ............................................. 23 kg (50 lbs.11.3 oz.)
Specifications subject to change without notice due to
product improvements.
Care should be taken not to exceed the input power
values noted above.
REMOVING THE FRONT COVER
Using as 2ch stereo speakers
Better stereo images will be obtained when the speakers
are slightly angled in towards the listeners.
Using as front speakers in a multi channel
system
Position the speakers on both sides of the TV. The
positioning of speakers is important, because it controls the
whole sound quality of a multi channel system. Set up the
speakers on the basis of your listening position by following
the owner’s manual supplied with your amplifier.
Note:
This speaker features a magnetically shielded design,
but there is still a chance that placing it too close to a
TV set might impair picture color or create a buzzing
noise. Should this happen, move the speaker away from
the TV set.
PLACING THE SPEAKERS
Subwoofer
Center
NS-525F
Surround
Surround
back
F-1
Merci d’avoir choisi le système d’enceintes YAMAHA NS-525F.
NS-525F
Système d’enceintes
MODE D’EMPLOI
Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce manuel avec
attention. Le garder dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
Installer cette enceinte dans un endroit frais, sec et propre, loin de
fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les vibrations, la poussière,
l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les sources de
bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour éviter les incendies
ou électrocution, ne pas exposer cette enceinte à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter que le coffret se gondole ou se décolore,
ne pas placer l’enceinte à un endroit ou elle sera exposée
aux rayons directs du soleil ou à une trop forte humidité.
Ne pas placer pas les objets suivants sur l’enceinte:
Verres, porcelaine, etc.
Si les verres, etc., tombent sous l’effet des vibrations
et se rompent, ceci risque de causer des blessures.
Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, ceci
risque de causer un incendie et des blessures.
Un récipient contenant de l’eau
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que
l’eau se répand, ceci risque d’endommager l’enceinte
et/ou de causer une électrocution.
Ne pas placer l’enceinte dans un endroit où des corps étrangers
comme des gouttes d’eau peuvent tomber. Ceci peut causer un
feu, des dommages à l’enceinte et/ou une blessure corporelle.
Ne pas placer l’enceinte à un endroit où elle risque d’être
renversée ou percutée par des objets tombants. Un
endroit bien stable améliorera aussi la qualité du son.
PRECAUTIONS
L’enceinte a été dessinée de manière à ce que la majeure
partie de sa masse soit située dans sa portion supérieure, ce
qui la rend potentiellement instable si elle est mal installée. Si
une enceinte tombe, elle risque de s’endommager ou de
provoquer des blessures corporelles graves (ou même la mort)
et/ou de provoquer des dommages à des biens personnels.
Pour une utilisation correcte et sûre de l’enceinte:
• Placer l’enceinte sur une surface plane, solide, droite
et basse (par rapport au niveau du sol).
• Ne pas pousser ou appliquer une force excessive sur
l’enceinte en cas de déplacement, ou laisser des objets
en appui contre le côté de l’enceinte.
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DU POSITIONNEMENT DE L’ENCEINTE
• Ne pas s’asseoir ni placer d’objets sur l’enceinte.
Les vibrations et les secousses accompagnant les
tremblements de terre ou d’autres phénomènes naturels
peuvent faire tomber l’enceinte.
Il est recommandé d’utiliser des dispositifs améliorant
la stabilité et disponibles dans le commerce (comme par
exemple des attaches en métal ou des chaînes, etc.)
pour des raisons de sécurité.
Utiliser les pieds d’enceinte fournis avec l’enceinte afin
d’améliorer la stabilité:
Il est nécessaire d’utiliser les pieds d’enceinte
indépendamment de leur position d’installation.
Le montage des pieds d’enceinte fournis avec l’enceinte
renforce la base de l’enceinte et empêche cette dernière de
chuter. Veuillez cependant prendre compte du fait que
l’installation des pieds d’enceinte ne garantit en aucun cas
le fait que l’enceinte ne risquera jamais de tomber.
Si l’enceinte est placée sur la même étagère ou dans le
même meuble que le tourne-disque, un effet
de retour sonore risquera de se produire.
Ne jamais placer une main ou un corps étranger dans
le port situé à l’arrière de l’enceinte, car ceci peut causer
une blessure corporelle et/ou des dommages à l’enceinte.
Lors du déplacement de l’enceinte, ne pas tenir le port, car ceci peut
causer une blessure corporelle et/ou des dommages à l’enceinte.
Si des distorsions sonores se produisent, réduire le niveau
sonore en baissant la commande de volume de l’amplificateur.
Ne jamais laisser de “pincement” sonore se produire sur
l’amplificateur. Sinon, l’enceinte risque d’être endommagée.
Lorsque l’on utilise un amplificateur dont la puissance de sortie
nominale est supérieure à la puissance d’entrée nominale de l’enceinte,
il faut veiller à ne pas dépasser l’entrée maximale de l’enceinte.
Ne pas essayer de nettoyer cette enceinte avec des diluants
chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon propre et sec.
Ne pas essayer de modifier ni de réparer l’enceinte.
Contacter un dépanneur YAMAHA qualifié en cas
de nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais
être ouvert pour quelque raison que ce soit.
Le propriétaire du système est entièrement
responsable du bon positionnement et de la bonne
installation du système.
YAMAHA décline toute responsabilité en cas
d’accident causé par un positionnement ou une
installation inadéquats de l’enceinte.
Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser votre enceinte.
F-2
Français
FIXATION DES PIEDS D’ENCEINTE
Utiliser les pieds d’enceinte afin d’augmenter la stabilité des
enceintes lors de son positionnement.
Remarque:
• Les pieds d’enceinte fournis sont de deux types.
Deux pieds d’enceinte sont pour le côté droit et les
autres pour le côté gauche. Fixer chaque pied
d’enceinte sur la position appropriée au fond de
l’enceinte en suivant la figure suivante.
• Pour fixer les pieds à l’enceinte, demander à une autre
personne de soutenir l’enceinte.
• Pour fixer les pieds à l’enceinte, poser l’enceinte avec
la face avant dirigée vers le haut. Nous vous
recommandons d’utiliser une couverture ou un coussin
(3 cm d’épaisseur au moins) pour soulever l’enceinte
du sol.
Utiliser les 8 trous indiqués situés sur la base de l’enceinte.
Procédure:
1
Placer la vis de 6 mm dans le grand trou sur le pied, et
la visser dans l’enceinte sur un des trous extérieurs à
la base de l’enceinte.
Laisser néanmoins un peu de jeu afin de pouvoir
encore déplacer la vis.
2
Placer la vis à bois de 4 mm dans l’autre trou du pied,
et la visser dans l’autre trou à la base de l’enceinte.
3
Visser fermement les deux vis.
4
Placer un patin sur la partie basse du pied.
5
Placer les autres pieds aux autres coins de la base de
l’enceinte de la même manière et vérifier que les 4
pieds sont fermement fixés.
Remarque:
S’assurer de ne jamais appliquer une force excessive
sur le côté de l’enceinte, car l’enceinte pourrait alors
tomber et s’endommager ou blesser quelqu’un.
Vue de dessous de l’enceinte
(Gauche)
(Droite)
(Droite)
(Gauche)
Avant
Arrière
ACCESSOIRES
Patin x 4Vis
(
6mm) x 4
Pied d’enceinte
(D x 2, G x 2)
Patins
(
4mm) x 4
(Gauche) (Droite)
1
2
3cm
F-3
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
CONNEXION A VOTRE AMPLIFICATEUR
Ce système d’enceintes peut recevoir des connexions standards ou à deux fils. Avant de réaliser les
connexions, assurez-vous que l’amplificateur est hors tension.
Pour faire la connexion:
1 Desserrer le bouton.
2 Retirez la gaine d’isolation à l’extrémité de chaque
câble d’enceinte en tortillant la gaine pour la dégager.
3 Insérer le câble dénudé.
4 Serrer le bouton pour fixer solidement le câble.
Vérifier la solidité de la connexion en tirant légèrement
sur le câble au niveau de la borne.
Remarque:
• Ne pas laisser les câbles dénudés entrer en contact
les uns avec les autres. Cela risquerait d’endommager
l’enceinte et/ou l’amplificateur.
• Ne pas insérer le revêtement isolant dans l’orifice.
Cela risquerait d’empêcher la reproduction du son.
NS-525F
NS-525F
Prises de sortie
d’enceinte sur
l’amplificateur
(ou du récepteur)
Amplificateur ou
récepteur
(Gauche)
(Droite)
Bon Mauvais
Connecter les prises d’entrée à vis, à l’arrière de vos
enceintes, sur les prises de sortie d’enceinte de votre
amplificateur (ou récepteur) avec un câble d’enceinte.
Connecter les prises (+) de l’amplificateur (ou du
récepteur) et des enceintes en utilisant un fil du câble.
Connecter les prises (–) des deux composants en
utilisant l’autre côté du câble.
Connecter une enceinte aux prises gauches (marquées
L) de votre amplificateur et l’autre enceinte aux prises
droites (marquées R), en faisant attention de ne pas
inverser les polarités (+, –). Si l’une des enceintes
a ses polarités inversées, le son ne sera pas naturel
et manquera de graves.
Laisser les plaques
de court-circuit
en place lors
de la connexion.
Plaque de
court-circuit
Serrer
<Connexion standard>
Desserrer
Revêtement isolant
Fil nu
Noir (–)
Rouge (+)
F-4
Français
Connexion à deux fils
Ce système d’enceintes peut recevoir une
connexion à deux fils. Pour connecter les
enceintes aux prises de sortie de l’amplificateur
(ou du récepteur), deux paires de câbles, un pour
l’enceinte médium/woofer et l’autre pour
l’enceinte tweeter sont utilisés au lieu de la
connexion standard. Ce type de connexion réduit
la distorsion de modulation causée par la
résistance électrique des câbles et le courant
d’attaque des enceintes. En conséquence, une
qualité de son plus pure peut être obtenue.
Pour utiliser une connexion à deux fils, retirer
d’abord les plaques de court-circuit des prises,
puis connecter séparément l’enceinte médium/
woofer et l’enceinte tweeter à l’amplificateur en
utilisant deux paires de câbles.
<Connexion à deux fils>
Amplificateur
ou récepteur
Amplificateur
ou récepteur
Retirer les plaques
de court-circuit
avant la
connexion.
Prises d’enceinte médium/
woofer
Les deux systèmes
d’enceintes, SPEAKERS A
et B doivent être choisis.
++–
SPEAKERS
L
R
SPEAKERS
A
B
L
R
++––
NS-525F
(Gauche)
NS-525F
(Droite)
NS-525F
(Droite)
NS-525F
(Gauche)
Lorsqu’une fiche banane est utilisée
1 Retirer le couvercle en le tirant vers soi.
2 Serrer le bouton de la borne.
3 Insérer simplement la fiche banane dans la borne.
1
3
Fiche Banane
Prises de
l’enceinte
tweeter
Plaque de
court-circuit
2
Noir (–)
Rouge (+)
F-5
Le couvercle avant est fixé sur le coffret en six point et peut
être retiré au besoin. Pour retirer le couvercle, tenir les deux
côtés et tirer légèrement en ligne droite vers l’extérieur de
l’enceinte. Pour le remettre en place, aligner les six trous
sur la surface intérieure du couvercle avec les six fiches
correspondantes sur l’enceinte et les enfoncer doucement.
Remarque:
Quand le couvercle est retiré, faire attention à ne pas
toucher les haut-parleurs avec vos mains ou avec des
outils.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Type ..................... Système d’enceinte bass reflex 3 voies
Type à blindage anti magnétique
Pilote ........................................... Woofer à cône de 16 cm
Médium de 16 cm
Tweeter à dôme de 3 cm
Impédance ................................................................... 6
Réponse en fréquence .................35 Hz to 50 kHz (-10dB)
Puissance d’entrée nominale ..................................... 45 W
Puissance d’entrée maximale .................................. 200 W
Sensibilité .................................................. 89 dB/2.83 V/m
Fréquence de recouvrement ...................... 500 Hz/3,8 kHz
Dimensions (LxHxP) (avec le pied d’enceinte)
................................................. 324 x 1010 x 380,1 mm
Poids ......................................................................... 23 kg
Les caractéristiques techniques sont modifiables sans
préavis aux fins d’amélioration.
•Veiller à ne pas dépasser les valeurs de puissance
d’entrée indiquées ci-dessus.
RETRAIT DU COUVERCLE AVANT
Utilisation comme enceintes stéréo
à 2 canaux
Une meilleure image stéréo est obtenue si les enceintes
sont légèrement orientées vers l’auditeur.
Utilisation des enceintes avant dans un
système à multi-canaux
Positionner les enceintes de chaque côté du téléviseur.
Le positionnement des enceintes est important parce qu’il
domine toute la qualité sonore d’un système multi-canaux.
Positionner les enceintes par rapport à votre position
d’écoute habituelle en se référant au mode d’emploi fourni
avec votre amplificateur.
Remarque:
Cette enceinte est dotée d’un blindage anti magnétique,
mais l’image risque de se détériorer en cas de
placement à côté d’un téléviseur. Déplacer dans ce cas
l’enceinte loin du téléviseur.
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Voies d’ambiance
Arrière
d’ambiance
NS-525F
Centrale
Caisson de
graves
D-1
Deutsch
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses YAMAHA NS-525F Lautsprechersystems.
NS-525F
Lautsprechersystem
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit die
beste Geräteleistung gewährleistet werden kann. Heben Sie die
Bedienungsanleitung auf, um auch später noch nachschlagen zu können.
Die Lautsprecher an einem kühlen, trockenen und sauberen Platz aufstellen
– entfernt von Fenstern, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit
und Kälte. Entfernt von elektrischen Störquellen (Transformatoren, Motoren)
aufstellen. Die Lautsprecher dürfen keinem Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt werden, um elektrische Schläge und Feuer zu vermeiden.
Um ein Verziehen oder Verfärben des Gehäuses zu verhindern,
sollten Sie die Lautsprecher nicht in direktem Sonnenlicht oder an
Orten aufstellen, an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht.
Folgende Gegenstände nicht auf die Lautsprecher stellen:
Glas, Porzellan usw.
Wenn Glas usw. aufgrund von Vibrationen herunterfällt und zerbricht,
können möglicherweise Personenschäden verursacht werden.
Eine brennende Kerze usw.
Wenn eine Kerze aufgrund von Vibrationen herunterfällt, können
möglicherweise ein Brand und Personenschäden verursacht werden.
Ein Gefäß mit Wasser
Wenn ein Gefäß mit Wasser aufgrund von Vibrationen herunterfällt und
Wasser ausläuft, können die Lautsprecher möglicherweise beschädigt
werden und/oder Sie können einen elektrischen Schlag bekommen.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo Wassertropfen usw. in
die Lautsprecher gelangen können. Dadurch können ein Brand, ein
Lautsprecherschaden und/oder Personenschäden verursacht werden.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo sie leicht umfallen
oder wo Gegenstände auf sie fallen könnten. Ein stabiler
Aufstellungsort trägt auch zu einer besseren Tonwiedergabe bei.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Der Lautsprecher ist so konstruiert, dass sich sein Hauptgewicht
in seinem oberen Bereich befindet; aus diesem Grunde ist er
anfällig für ein Umkippen, wenn nicht die notwendige Sorgfalt bei
der Absicherung seiner Stabilität aufgewandt wird. Falls der
Lautsprecher umkippt, könnte dies zu einer Beschädigung des
Lautsprechers oder zu Personenschäden (sogar mit Todesfolge)
führen und/oder persönliches Eigentum könnte Schaden nehmen.
Zur sicheren und ordnungsgemäßen Verwendung des Lautsprechers:
Stellen Sie den Lautsprecher an einem Ort auf, der solide,
eben, glatt und niedrig (in Bezug auf den Boden) ist.
Wenn Sie den Lautsprecher bewegen oder Gegenstände an
seiner Seite anlehnen, achten Sie bitte darauf, dass Sie die Seite
des Lautsprechers nicht anschieben oder Druck darauf ausüben.
VORSICHTSHINWEISE FÜR DIE AUFSTELLUNG DER LAUTSPRECHER
• Setzen Sie sich nicht auf den Lautsprecher und platzieren
Sie keinerlei Gegenstände darauf.
Vibrationen oder Stöße, die mit Erdbeben in Zusammenhang
stehen, und andere Erscheinungen oder Aktivitäten könnten dazu
führen, dass der Lautsprecher umfällt. Aus Sicherheitsgründen
wird deshalb empfohlen, im Handel erhältliche Produkte zu
verwenden, die die Stabilität des Lautsprechers erhöhen
(beispielsweise Metallpassen oder Ketten usw.).
Verwenden Sie die Stützen, die im Lieferumfang des
Lautsprechers enthalten sind, um seine Stabilität zu erhöhen:
Stellen Sie sicher, dass Sie die Stützen unabhängig davon, wo
Sie den Lautsprecher letztendlich aufstellen möchten, in jedem
Fall verwenden. Die Befestigung der im Lieferumfang des
Lautsprechers enthaltenen Stützen verstärkt den Unterbau des
Lautsprechers, damit er nicht so leicht umfallen kann.
Nehmen Sie aber bitte zur Kenntnis, dass es auch bei einer Befestigung der
Stützen keinerlei Garantie dafür gibt, dass der Lautsprecher nicht umfällt.
Falls die Lautsprecher im gleichen Regal wie der Plattenspieler
aufgestellt werden, können Rückkopplungen auftreten.
Niemals eine Hand oder einen Gegenstand in die Öffnung auf
der Lautsprecherrückseite stecken, da dies Personenschäden
und/oder Schäden am Lautsprecher verursachen könnte.
Wenn der Lautsprecher transportiert wird, nicht die Öffnung
zum Tragen verwenden, da dies Personenschäden und/
oder Schäden am Lautsprecher verursachen könnte.
Bei Auftreten von Tonwiedergabeverzerrungen müssen Sie
den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler des Verstärkers
reduzieren. Der Verstärker darf nicht in “clipping” verfallen, weil
sonst die Lautsprecher beschädigt werden könnten.
Wenn Sie einen Verstärker verwenden, dessen Nennleistung
oberhalb der Belastbarkeit der Lautsprecher liegt, so darf die
Belastbarkeitsgrenze der Lautsprecher niemals überschritten werden.
Versuchen Sie nicht, den Boxenständer mit chemischen Lösungsmitteln
zu reinigen, da diese zu einer Beschädigung der Oberfläche führen
könnten. Verwenden Sie zur Reinigung ein sauberes, trockenes Tuch.
Versuchen Sie weder, die Lautsprecher zu modifizieren noch
zu reparieren. Kontaktieren Sie einen qualifizierten YAMAHA-
Kundendienst, wenn eine Reparatur erforderlich sein sollte.
Das Gehäuse darf unter keinen Umständen geöffnet werden.
Eine sicher Aufstellung oder Installation liegt
in der Verantwortung des Besitzers. YAMAHA kann keine
Verantwortung für Unfälle oder Schäden übernehmen,
die durch unsachgemäße Aufstellung oder falsches
Anschließen der Lautsprecher verursacht werden.
Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die Lautsprecher verwenden.
D-2
BEFESTIGUNG DER STÜTZEN
Utiliser les pieds d’enceinte afin d’augmenter la stabilité des
enceintes lors de son positionnement.
Hinweis:
• Die beiliegenden Stützen unterscheiden sich. Zwei
Stützen sind für die rechte und die anderen für die linke
Seite bestimmt. Befestigen Sie jede Stütze wie in
der Abbildung unten gezeigt in der korrekten Position
auf der Unterseite des Lautsprechers.
• Beim Anbringen der Ständer am Lautsprecher muss
eine andere Person zum Abstützen anwesend sein.
• Zum Anbringen der Ständer am Lautsprecher immer
den Lautsprecher mit der Vorderseite nach oben
weisend hinlegen. Wir empfehlen Verwendung einer
Decke oder eines Kissens (mit mindestens 3 cm Dicke)
zum Anheben des Lautsprechers vom Boden.
Verwenden Sie die 8 spezifizierten Löcher im Unterbau
des Lautsprechers.
Vorgehensweise:
1
Passen Sie die 6 mm lange Schraube durch das große
Loch an der Stütze und schrauben Sie sie in eines
der äußeren Löcher auf dem Unterbau des
Lautsprechers.
Ziehen Sie die Schraube zu diesem Zeitpunkt noch
nicht fest an, damit die Stütze später noch ausgerichtet
werden kann.
2
Passen Sie die 4 mm lange Holzschraube durch
das andere Loch an der Stütze und schrauben Sie sie
in das Loch auf dem Unterbau des Lautsprechers.
3
Ziehen Sie nun beide Schrauben fest an.
4
Befestigen Sie eine Unterlage auf der Unterseite des
Endbereichs der Stütze.
5
Befestigen Sie auf dieselbe Weise die anderen Stützen
an den anderen Ecken des Lautsprecher-Unterbaus
und überzeugen Sie sich davon, dass alle 4 Stützen
sicher befestigt sind.
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass Sie keinen Druck auf die Seite
des Lautsprechers ausüben; anderenfalls könnte
der Lautsprecher umfallen, was unter Umständen eine
Beschädigung des Lautsprechers oder auch
Personenschäden zur Folge haben könnte.
Ansicht von der Unterseite des Lautsprechers
(L)
(R)
(R)
(L)
Vorderseite
Rückseite
Unterlage x 4
Schraube
(
6mm) x 4
Stütze (R x 2, L x 2)
Holzschraube
(
4mm) x 4
(L) (R)
1
2
ZUBEHÖR
3cm
D-3
Deutsch
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
ANSCHLUSS AN DEN VERSTÄRKER
Dieses Lautsprechersystem ist für Standardanschlüsse und Doppelkabelanschlüsse geeignet.
Vergewissern Sie sich, dass der Verstärker ausgeschaltet ist, bevor Sie die Anschlüsse durchführen.
anderen Kabelseite anschließen.
Einen der Lautsprecher mit dem linken Anschluss (durch L
markiert) des Verstärker anschließen, dann den anderen
Lautsprecher an die mit (durch R markiert) gekennzeichneten
Anschlüsse anschließen, wobei unbedingt darauf geachtet
werden muss, dass die Polarität nicht vertauscht wird (+, –).
Falls ein Lautsprecher mit umgekehrter Polarität angeschlossen
wird, wirkt die Tonwiedergabe unnatürlich und kraftlos.
Anschluss:
1 Lösen Sie den Knopf.
2
Entfernen Sie den Isolierungsmantel am Ende der
einzelnen Lautsprecherkabel, in dem Sie den Mantel
abdrehen.
3 Führen Sie den bloßen Draht ein.
4 Ziehen Sie den Knopf wieder an und sichern Sie das Kabel.
Ziehen Sie leicht am Kabel, um zu kontrollieren, ob
das Kabel fest angeschlossen ist.
Hinweis:
Die bloßen Lautsprecherdrähte dürfen nicht
miteinander in Berührung kommen, da dies den
Lautsprecher oder den Verstärker oder auch beides
beschädigen könnte.
• Setzen Sie nicht die Isolierungsbeschichtung in das
Loch.Dabei kann es sein, dass kein Ton kommt.
NS-525F
NS-525F
Lautsprecher-
Ausgangsklemmen
des Verstärkers
Verstärker
oder Receiver
(L)(R)
Die Lautsprecherkabel mit den Eingangssignal-
Anschlussklemmen an der Rückseite des Lautsprechers
und den Lautsprecher-Ausgangsanschlüssen
des Verstärkers (oder Receivers) verbinden.
Die (+)-Anschlüsse am Verstärker (oder Receiver) und
Lautsprecher mit der einen kabelseite anschließen.
Die (–)-Anschlüsse an beiden Komponenten mit der
Richtig Falsch
Festziehen
<Standard-Anschlüsse>
Beim Anschließen die
Überbrückungs-
leisten nicht
abnehmen.
Überbrückungsleiste
Lösen
Isolierungsbeschichtung
Schwarz (–)
Rot (+)
Abisolierter
Draht
D-4
Bei Verwendung eines Bananensteckers
1 Entfernen Sie die Abdeckung, in dem Sie es in Ihre
Richtung ziehen.
2 Ziehen Sie den Anschlussknopf fest.
3 Stecken Sie einfach den Bananenstecker in
den Anschluss.
Bananenstecker
2
1
3
Anschlüsse mit Doppelkabel
Dieses Lautsrechersystem kann unter
Verwendung von Doppelkabeln angeschlossen
werden. Hierbei werden zum Anschließen
der Lautsprecher an den Ausgangsanschlüssen
des Verstärkers (oder Receivers) anstelle
der Standard-Anschlussmethode je zwei
Kabelpaare für Mitteltöner/Tieftöner und
Hochtöner verwendet. Dies reduziert
die Modulationsverzerrung, die durch
den elektrischen Widerstand der Kabel und
den Treiberstrom der Lautsprecher verursacht
wird. Bedingt durch den verringerten Widerstand
wird eine verbesserte Klangwiedergabe erreicht.
Beim Anschließen der Doppelkabel müssen Sie
als Erstes die Überbrückungsleisten von den
Anschlüssen abnehmen; schließen Sie dann den
Mitteltöner/Tieftöner und Hochtöner mit Hilfe der
beiden Kabelpaare getrennt am Verstärker an.
<Anschlüsse mit Doppelkabel>
Verstärker
oder Receiver
Verstärker
oder Receiver
Mitteltöner/Tieftöner-
Anschlüsse
SPEAKERS A und B
müssen werden.
Entfernen Sie die
Überbrückungsleisten,
bevor der Anschluss
augeführt wird.
++–
SPEAKERS
L
R
SPEAKERS
A
B
L
R
++––
NS-525F (L)NS-525F (R)NS-525F (L)
NS-525F (R)
Überbrückungsleiste
Hochtöner
Anschlüsse
Schwarz (–)
Rot (+)
D-5
Deutsch
Die vordere Abdeckung ist an sechs Stellen am Gehäuse
befestigt und kann auf Wunsch abgenommen werden.
Fassen Sie die Abdeckung zum Abnehmen an beiden
Seiten an und ziehen Sie sie in Ihre Richtung vom
Lautsprecher ab. Zur Wiederbefestigung müssen Sie die
sechs Löcher auf der Innenfläche der Abdeckung an den
sechs entsprechenden Stiften am Lautsprecher ausrichten
und die Abdeckung dann sanft in Position schieben.
Hinweis:
Achten Sie bei abgenommener Abdeckung darauf,
dass die Lautsprecher nicht mit bloßen Händen
berührt oder beim Hantieren mit Werkzeugen
beschädigt werden.
TECHNISCHE DATEN
Typ ..................... 3-Wege-Bassreflex-Lautsprechersystem
Magnetisch abgeschirmt
Treiber ............................................ 16 cm Konus-Tieftöner
16 cm Mitteltöner x 1
3 cm Dome-Hochtöner
Impedanz ..................................................................... 6
Frequenzgang ..............................35 Hz to 50 kHz (-10dB)
Nominale Eingangsleistung ....................................... 45 W
Maximale Belastbarkeit ............................................ 200 W
Empfindlichkeit .......................................... 89 dB/2.83 V/m
Überschneidungsfrequenz .........................500 Hz/3,8 kHz
Abmessungen (B x H x T) (mit dem Ständer)
.................................................324 x 1010 x 380,1 mm
Gewicht ..................................................................... 23 kg
•Technische Daten können infolge von
Produktverbesserungen ohne Ankündigung geändert
werden.
•Vorsicht ist geboten, damit die Eingangs-Leistungswerte,
auf die oben hingewiesen worden ist, nicht überschritten
werden.
ABNEHMEN DER VORDEREN ABDECKUNG
Verwendung als 2-Kanal-
Stereolautsprecher
Wenn die Lautsprecher in Richtung Hörposition leicht
angewinkelt aufgestellt werden, wird ein besseres Stereo-
Klangbild erhalten.
Verwendung als Frontlautsprecher
innerhalb eines Mehrkanal-Systems
Stellen Sie die Lautsprecher auf beiden Seiten
des Fernsehgerätes auf. Die Position der Lautsprecher ist
hier von großer Wichtigkeit, da dies auf die Gesamt-
Tonqualität des Mehrkanal-Systems einen entscheidenden
Einfluss hat. Stellen Sie die Lautsprecher je nach
Hörposition anhand der im Lieferumfang des Verstärkers
enthaltenen Bedienungsanleitung auf.
Hinweis:
Dieser Lautsprecher ist magnetisch abgeschirmt;
trotzdem können Bildstörungen auftreten, wenn er
zu nahe an einem Fernseher aufgestellt wird. Sollte
dies passieren, vergrößern Sie bitte den Abstand
zwischen Lautsprecher und Fernsehgerät.
AUFSTELLEN DER LAUTSPRECHER
Surround-
Lautsprecher
Hintere Surround-
Lautsprecher
Subwoofer
Center-Lautsprecher
NS-525F
S-1
Gracias por haber escogido este sistema de altavoces YAMAHA NS-525F.
NS-525F
Sistema de altavoces
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor
rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro
para utilizarlo como referencia en el futuro.
Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y limpio, –alejado de
ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas
vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos que causen ruidos
de zumbido (transformadores y motores). Para evitar incendios o
descargas eléctricas, no exponga el altavoz a la lluvia o al agua.
Para evitar que el exterior no deforme o decolore, no
instale el altavoz donde quede expuesto a los rayos del
sol o humedad excesiva.
No colocar los siguientes objetos en el altavoz:
Vidrio, porcelana, etc.
Si el vidrio, etc. se cae por la vibración y rompe, puede
provocar heridas.
Una vela encendida, etc.
Si la vela se cae por la vibración puede provocar un incendio y heridas.
Un recipiente con agua
Si el recipiente se cae por la vibración y el agua se
derrama puede provocar un daño en el altavoz y/o
puede recibir una descarga eléctrica.
No coloque el altavoz en un lugar donde puedan caer
objetos extraños como gotas de agua. Podría causarse
un incendio, daños a el altavoz, y/o lesiones personales.
No instale el altavoz en un lugar donde pueda golpearse y
caerse o pueda recibir el impacto de un objeto que caiga
encima. Un lugar estable también producirán sonidos mejores.
PRECAUCIÓN
El altavoz fue construido con la mayoría de su peso
localizado en la parte superior, y es por esto susceptible a
caerse si no se tiene el cuidado adecuado para asegurar su
estabilidad. Si el altavoz se cae, se puede dañar o puede
ser la causa de lesiones (o hasta la muerte) a personas y/o
daños a propiedades personales.
Para un uso seguro y adecuado del altavoz:
• Coloque el altavoz en una ubicación que sea sólida,
nivelada, lisa y baja (con respecto al piso).
No empuje o aplique presión a los lados de los altavoces cuando
los mueva, o apoye objetos sobre los costados de estos.
No se siente ni coloque objetos en la parte superior del altavoz.
PRECAUCIONES EN LA UBICACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Vibraciones o sacudidas asociadas con terremotos y otros
fenómenos o actividades pueden causar que el altavoz se
caiga. Por razones de seguridad, se recomienda utilizar
productos disponibles en el comercio que incrementan la
estabilidad del altavoz (adaptadores de metal o cadenas, etc.).
Utilice los soportes incluidos con el altavoz para
incrementar la estabilidad:
Asegúrese de utilizar los soportes independientemente
de donde esté posicionado el altavoz. La fijación de los
soportes incluidos con el altavoz refuerza la base del
mismo para que no se caiga.
Por favor tenga la precaución de que aún cuando los
soportes están conectados, esto no garantiza que el
altavoz no se caerán.
Si se instala el altavoz en el mismo estante o mueble que el
giradiscos puede provocar una realimentación del sonido.
No ponga nunca la mano ni ningún objeto extraño en
el puerto situado en la parte trasera del altavoz, ya que
podría ocasionar lesiones personales o el altavoz podría
resultar dañado.
Cuando mueva el altavoz, no sujete el puerto ya que
podría causar lesiones personales y/o el altavoz podría
resultar dañado.
Si se nota una distorsión del sonido, baje el control
de volumen del amplificador. No permita que su
amplificador entre en “corte”. Esto puede dañar el altavoz.
Cuando utilice un amplificador con una potencia de
salida nominal más alta que la potencia de entrada
nominal de el altavoz, debe tener cuidado para no
superar la entrada máxima de los altavoces.
No limpie el altavoz con disolventes químicos porque
podría dañarse el acabado. Utilice para la limpieza un
paño limpio y seco.
No intente modificar ni arreglar el altavoz. Póngase en contacto
con el personal del servicio técnico de YAMAHA cuando
necesite sus servicios. En ningún caso deberá abrirse la caja.
La instalación en un lugar seguro es
responsabilidad del propietario.
YAMAHA no se hace responsable por ningún accidente
provocado por una instalación incorrecta del altavoz.
Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente.
Español
S-2
FIJACIÓN DE LOS SOPORTES
Cuando coloque los altavoces, asegúrese de utilizar los
soportes para incrementar la estabilidad.
Nota:
• Los soportes suministrados son de dos tipos. Dos
soportes son para el lado derecho y los otros son para
el lado izquierdo. Coloque cada soporte en la posición
correcta en la parte inferior del altavoz según la figura
que aparece a continuación.
• Cuando coloque los soportes en el altavoz, pida a otra
persona que le ayude.
• Para colocar los soportes en el altavoz asegúrese de
poner el altavoz tumbado en el suelo con su parte
frontal hacia arriba. Le recomendamos utilizar una
manta o un cojín (con un grosor de 3 cm o más) para
levantar el altavoz del suelo.
Utilice los 8 agujeros especificados localizados en la base del altavoz.
Procedimiento:
1
Coloque el tornillo de 6 mm a través del agujero
grande en el soporte y atorníllelo dentro del altavoz en
uno de los agujeros exteriores en la base del mismo.
En ese momento, atorníllelo suavemente de tal forma
que la base se puede mover.
2
Coloque el tornillo para madera de 4 mm a través de
otro agujero en el soporte y atorníllelo dentro de otro
agujero en la base del altavoz.
3
Apriete ambos tornillos firmemente.
4
Fije una pata a la parte inferior de la porción final del
soporte.
5
Fije los otros soportes a las otras esquinas de la base
del altavoz en la misma forma y confirme que los 4
soportes se han fijado firmemente.
Nota:
Tenga cuidado de no aplicar fuerza a los lados del
altavoz, de lo contrario el altavoz se puede caer
causando daño a este o lesiones personales.
Vista desde la parte inferior del altavoz
(izquierdo)
(derecho)
(izquierdo)
Parte
delantera
Parte trasera
ACCESORIOS
Pata x 4Tornillo
(
6mm) x 4
Soporte (derecho x 2,
izquierdo x 2)
Tornillo para
madera
(
4mm) x 4
(izquierdo) (derecho)
(derecho)
1
2
3cm
S-3
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
CONEXIONES CON EL AMPLIFICADOR
Este sistema de altavoces es apto para las conexiones estándar y de doble cable. Antes de realizar las
conexiones, asegúrese de que el amplificador está apagado.
Conecte las terminales de entrada tipo tornillo en la parte
trasera de los altavoces a las terminales de salida de
altavoz del amplificador (o receptor) con el cable de
altavoz.
Conecte los terminales (+) en el amplificador (o receptor)
y los altavoces utilizando un lado del cable. Conecte los
terminales (–) en ambos componentes utilizando el otro
lado del cable.
Conecte un altavoz a las terminales izquierdas
(marcadas con la letra L) de su amplificador, y otro
altavoz a las terminales derechas (marcadas con la letra
R), asegúrese de no invertir las polaridades.
(+, –). Si un altavoz se conecta con la polaridad invertida,
el sonido no será natural y habrá ausencia de bajos.
Como conectar:
1 Afloje el nudo.
2 Remueva el recubrimiento aislante en los extremos de
cada cable del altavoz torciendo este para retirarlo.
3 Inserte el cable pelado.
4 Apriete el nudo y fije los cables.
Tire ligeramente de los cables en el terminal para
verificar que está firmemente conectado.
Nota:
• No deje que los cables pelados se toquen pues el
altavoz o el amplificador o ambos se pueden dañar.
• No introduzca el recubrimiento aislante en el agujero.
Puede que no salga el sonido.
NS-525F
NS-525F
Terminales de
salida de altavoces
del amplificador
Amplificador
o receptor
(izquierdo)(derecho)
Bein Mal
Apretar
<Conexiones estándar>
Deje las barras
pequeñas en su
lugar cuando
realice la conexión.
Barra pequeña
Aflojar
Recubrimiento aislante
Cable pelado
Negro (–)
Rojo (+)
Español
S-4
Cuando se utilice una clavija banana
1 Quite la tapa tirando de ella hacia usted.
2 Apriete el nudo del terminal.
3 Inserte la clavija banana en el terminal.
Clavija banana
1
3
Conexiones de doble cable
Este sistema de altavoz es apto para conexiones
de doble cable. Para conectar el altavoz a las
terminales de salida del amplificador (o receptor),
dos pares de cables para cada altavoz de registro
de gama media/woofer y agudos son utilizados
en vez de conexiones estándar. Este tipo de
conexión disminuye la distorsión de modulación
causada por la resistencia eléctrica de los cables
y la corriente circulante de los altavoces. Por lo
tanto, se puede esperar una calidad de sonido
pura.
Para utilizar conexiones de doble cable, retire
primero las barras pequeñas de los terminales, y
luego conecte los altavoces de gama media/
graves y agudos al amplificador separadamente
utilizando dos pares de cables.
<Conexiones de doble cable>
Amplificador
o receptor
Amplificador
o receptor
Quite las barras
pequeñas antes
de realizar la
conexión.
Se deben seleccionar
ambos SPEAKERS A y B.
Terminales de altavoces de
gama media/graves
++–
SPEAKERS
L
R
SPEAKERS
A
B
L
R
++––
NS-525F
(izquierdo)
NS-525F
(derecho)
NS-525F
(izquierdo)
NS-525F
(derecho)
Barra pequeña
Terminales
de altavoz
de agudos
2
Negro (–)
Rojo (+)
S-5
La cubierta frontal se fija a la caja acústica por seis puntos,
y puede extraerse si así se desea. Para extraer la cubierta,
tómela por ambos lados y tire de la misma lentamente recto
hacia adelante para separarla del altavoz. Para colocarla,
alinee los seis apéndices en el altavoz con los seis orificios
correspondientes en la superficie interior de la cubierta y
empújela con cuidado.
Nota:
Cuando se extraiga la cubierta, tenga cuidado de no
tocar la parte vibrante de los altavoces con las manos
ni de ejercer fuerza excesiva con herramientas.
ESPECIFICACIONES
Tipo ............. Sistema de altavoz reflejo de grave de 3vías
Tipo de blindaje magnético
Controlador ............................... Woofer de cono de 16 cm
Gama media de 16 cm
Bafle de agudos con bóveda de 3 cm
Impedencia .................................................................. 6
Respuesta de frecuencia ............. 35 Hz to 50 kHz (-10dB)
Potencia de entrada nominal ..................................... 45 W
Potencia máxima de entrada ................................... 200 W
Sensibilidad ............................................... 89 dB/2,83 V/m
Frecuencia cruzada ................................... 500 Hz/3,8 kHz
Dimensiones (Ancho x Alto x Prof) (con el soporte)
................................................. 324 x 1010 x 380,1 mm
Peso .......................................................................... 23 kg
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso
debido a las modificaciones del producto.
Deberá asegurarse de no exceder los valores de
potencia indicados anteriormente.
EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA FRONTAL
Empleo como altavoces estéreo
de 2 canales
Se obtendrán mejores imágenes estéreo cuando se ponen
los altavoces un poco girados hacia los oyentes.
Utilización como altavoces delanteros en
un sistema multicanal
Sitúe los altavoces a ambos lados del televisor. La situación
de los altavoces es importante, porque controla toda la
calidad del sonido en un sistema de canales múltiples.
Sitúe los altavoces basándose en su posición de audición
siguiendo los procedimientos del manual de instrucciones
suministrado con su amplificador.
Nota:
Este altavoz presenta un diseño blindado
magnéticamente, pero todavía es probable que al
ubicarlo demasiado cerca a un equipo de televisión se
pueda deteriorar el color de la imagen. Si esto sucede,
mueva el altavoz lejos del equipo de televisión.
SITUACIÓN DE LOS ALTAVOCES
NS-525F
Surround
Surround
traseros
Altavoz de
subgraves
Central
C-1
NS-525F
C-2
1
2
3
4
5
1
2
C-3
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
1
2
3
4
NS-525F
NS-525F
C-4
++–
SPEAKERS
L
R
SPEAKERS
A
B
L
R
++–
1
2
3
1
3
2
C-5
© 2005 All rights reserved.
Printed in Indonesia WF86470
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA

Documenttranscriptie

NS-525F English OWNER’S MANUAL URGT Speaker System Thank you for selecting this YAMAHA NS-525F speaker system. Français PRECAUTIONS Read this before using the speaker. • Placing the speaker on the same shelf or rack as the turntable can result in feedback. • Install the speaker in a cool, dry, clean place – away from windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust, moisture and cold. Avoid sources of humming (transformers, motors). To prevent fire or electrical shock, do not expose the speaker to rain or water. • Never put a hand or a foreign object into the port located on the rear of the speaker as this might cause personal injury and/or damage to the speaker. • When moving the speaker, do not hold the port as it might cause personal injury and/or damage to the speaker. • Any time you note distortion, reduce the volume control on your amplifier to a lower setting. Never allow your amplifier to be driven into “clipping”. Otherwise the speaker may be damaged. • When using an amplifier with a rated output power higher than the nominal input power of the speaker, care should be taken never to exceed the speaker’s maximum input. • Do not attempt to clean the speaker with chemical solvents as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth. • Do not attempt to modify or fix the speaker. Contact qualified YAMAHA service personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any reasons. • Secure placement or installation is the owner’s responsibility. YAMAHA shall not be liable for any accident caused by improper placement or installation of the speaker. • • • • To prevent the enclosure from warping or discoloring, do not place the speaker where it will be exposed to direct sunlight or excessive humidity. Do not place the following objects on the speaker: Glass, china, etc. If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may cause personal injury. A burning candle etc. If the candle falls by vibrations, it may cause fire and personal injury. A vessel with water in it If the vessel falls by vibrations and water spills, it may cause damage to the speaker, and/or you may get an electric shock. Do not place the speaker where foreign objects such as water drips might fall. It might cause a fire, damage to the speaker, and/or personal injury. Do not place the speaker where it is liable to be knocked over or struck by falling objects. Stable placement will also ensure better sound performance. Español To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. Deutsch • PRECAUTIONS WHEN POSITIONING THE SPEAKERS The speaker is constructed with the majority of the weight located in its upper portion, and is thus susceptible to falling over if proper care is not taken to insure its stability. If the speaker falls over, it may damage the speaker or be the cause of injury (or even death) to persons and/or damage to personal property. For safe and proper use of the speaker: • Position the speaker in a location that is solid, level, smooth, and low (with respect to the floor). • Do not push or apply pressure to the side of the speaker when moving, or lean objects against the side of the speaker. • Do not sit on or set objects on top of the speaker. Vibrations or jolts associated with earthquakes and other phenomena or activities may cause the speaker to fall over. For safety reasons, using commercially available products that increase stability in the speaker is recommended (metal fittings or chains, etc.). Use the stands included with the speaker to increase stability: Be sure to use the stands regardless of where the speaker is positioned. Attaching the stands included with the speaker reinforces the base of the speaker not to fall over. Please be cautioned that even though the stands are connected, this does not guarantee that the speaker will not fall over. E-1 SUPPLIED ACCESSORIES (L) (R) Screw (6mm) x 4 Stand (R x 2, L x 2) Wood screw (4mm) x 4 Pad x 4 ATTACHING THE STANDS When placing the speakers, be sure to use the stands to increase stability. Note: • The provided stands are in two types. Two stands are for the right side and others are for the left side. Attach each stand to the proper position on the bottom of the speaker by following the figure below. • When attaching the stands to the speaker, have another person support it. • To attach the stands to the speaker, be sure to lay down the speaker while the front is facing up. We recommend using a blanket or cushion (thickness of 3 cm or more) to raise the speaker from the floor. Back (L) Procedure: 1 Put the 6mm screw through the large hole on the stand, and screw it into the speaker at one of the outside holes on the base of the speaker. At this time, screw it untightly so that the stand can still be moved. 2 Put the 4mm wood screw through the other hole on the stand, and screw it into the other hole on the base of the speaker. 3 Tighten both of the screws firmly. 4 Attach a pad to the bottom of the end portion of the stand. 5 Attach the other stands to the other corners of the base of the speaker in the same way and confirm that all 4 stands have been firmly attached. (R) 2 1 (R) (L) Front View from the bottom of the speaker Use the 8 specified holes located on the base of the speaker. 3cm E-2 Note: Be carefull not to apply force to the side of the speaker, otherwise the speaker may fall causing damage to the speaker or personal injury. This speaker system is capable of standard connections and bi-wired connections. Before making connections, make sure that the amplifier is switched off. <Standard connections> Leave the short bars in place when connecting. Short bar Tighten Loosen Red (+) Black (–) Bare wire Insulation coating NS-525F NS-525F English CONNECTIONS TO YOUR AMPLIFIER • Connect the screw-type input terminals at the rear of the speakers to the speaker output terminals of the amplifier (or receiver) with the speaker cable. • Connect the (+) terminals on the amplifier (or receiver) and the speakers using one side of the cable. Connect the (–) terminals on both components using the other side of the cable. • Connect one speaker to the left (marked L) terminals of your amplifier, and another speaker to the right (marked R) terminals, making sure not to reverse the polarity (+, –). If one speaker is connected with reversed polarity, the sound will be unnatural and lack bass. How to connect: 1 Loosen the knob. 2 Remove the insulation coating at the extremity of each speaker cable by twisting the coating off. (L) (R) SPEAKERS R Speakers output terminals of the amplifier L A + – – + B Amplifier or Receiver 3 Insert the bare wire. 4 Tighten the knob and secure the cables. Test the firmness of the connection by pulling lightly on the cables at the terminal. Note: • Do not let the bare speaker wires touch each other as this could damage the speaker or the amplifier, or both of them. • Do not insert the insulation coating into the hole. The sound may not be produced. E-3 <Bi-wired connections> Remove the short bars before connecting. Bi-Wired Connections Tweeter terminals This speaker system is capable of bi-wired connections. To connect the speaker to the output terminals of the amplifier (or receiver), two pairs of cables for each of mid-range/woofer and tweeter used instead of standard connections. This type of connection decreases the modulation distortion caused by electric resistance of the cables and driving current of the speakers. Consequently, purer sound quality can be expected. Red (+) Black (–) Short bars Mid-range/woofer terminals NS-525F(R) NS-525F(L) NS-525F(R) NS-525F(L) To utilize bi-wired connections, remove the short bars from the terminals first, and then connect the mid-range/woofer and tweeter to the amplifier separately using two pairs of cables. SPEAKERS SPEAKERS R R A + + L L – – – – + B + Amplifier or Receiver Amplifier or Receiver Both SPEAKERS A and B should be selected. When using a banana plug Banana plug 3 1 2 E-4 1 2 3 Remove the cover by pulling it toward you. Tighten the terminal knob. Simply insert the banana plug into the terminal. ■ Using as 2ch stereo speakers Better stereo images will be obtained when the speakers are slightly angled in towards the listeners. REMOVING THE FRONT COVER The front cover is fastened to the enclosure at six points and can be removed if desired. To remove the cover, hold on to both sides and slowly pull straight away from the speaker. To reattach, line up the six holes on the inner surface of the cover with the six corresponding pegs on the speaker and push gently. English PLACING THE SPEAKERS ■ Using as front speakers in a multi channel system Position the speakers on both sides of the TV. The positioning of speakers is important, because it controls the whole sound quality of a multi channel system. Set up the speakers on the basis of your listening position by following the owner’s manual supplied with your amplifier. Note: When the cover is removed, take care not to touch the speaker units with your hands or to exert excessive force with tools. NS-525F Subwoofer SPECIFICATIONS Type ............................. 3-way bass reflex speaker system Magnetic shielding type Center Driver ................................... 16 cm (6.5”) cone woofer x 1 16 cm (6.5”) mid-range x 1 3 cm (1”) dome tweeter Surround back Surround Impedance ................................................................... 6 Ω Frequency Response ................... 35 Hz to 50 kHz (-10dB) Nominal Input Power .................................................. 45 W Maximum Input Power ............................................. 200 W Sensitivity .................................................. 89 dB/2.83 V/m Note: This speaker features a magnetically shielded design, but there is still a chance that placing it too close to a TV set might impair picture color or create a buzzing noise. Should this happen, move the speaker away from the TV set. Crossover Frequency ................................. 500 Hz/3.8 kHz Dimensions (with stands)(WxHxD) ................................................. 324 x 1010 x 380.1 mm (12-3/4” x 39-3/4” x 14-15/16”) Weight ............................................. 23 kg (50 lbs.11.3 oz.) • Specifications subject to change without notice due to product improvements. • Care should be taken not to exceed the input power values noted above. E-5 MODE D’EMPLOI NS-525F Système d’enceintes Merci d’avoir choisi le système d’enceintes YAMAHA NS-525F. PRECAUTIONS Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser votre enceinte. • Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. • Installer cette enceinte dans un endroit frais, sec et propre, loin de fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les vibrations, la poussière, l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour éviter les incendies ou électrocution, ne pas exposer cette enceinte à la pluie ni à l’humidité. • • • • Pour éviter que le coffret se gondole ou se décolore, ne pas placer l’enceinte à un endroit ou elle sera exposée aux rayons directs du soleil ou à une trop forte humidité. Ne pas placer pas les objets suivants sur l’enceinte: Verres, porcelaine, etc. Si les verres, etc., tombent sous l’effet des vibrations et se rompent, ceci risque de causer des blessures. Une bougie allumée, etc. Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, ceci risque de causer un incendie et des blessures. Un récipient contenant de l’eau Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que l’eau se répand, ceci risque d’endommager l’enceinte et/ou de causer une électrocution. Ne pas placer l’enceinte dans un endroit où des corps étrangers comme des gouttes d’eau peuvent tomber. Ceci peut causer un feu, des dommages à l’enceinte et/ou une blessure corporelle. Ne pas placer l’enceinte à un endroit où elle risque d’être renversée ou percutée par des objets tombants. Un endroit bien stable améliorera aussi la qualité du son. • Si l’enceinte est placée sur la même étagère ou dans le même meuble que le tourne-disque, un effet de retour sonore risquera de se produire. • Ne jamais placer une main ou un corps étranger dans le port situé à l’arrière de l’enceinte, car ceci peut causer une blessure corporelle et/ou des dommages à l’enceinte. • Lors du déplacement de l’enceinte, ne pas tenir le port, car ceci peut causer une blessure corporelle et/ou des dommages à l’enceinte. • Si des distorsions sonores se produisent, réduire le niveau sonore en baissant la commande de volume de l’amplificateur. Ne jamais laisser de “pincement” sonore se produire sur l’amplificateur. Sinon, l’enceinte risque d’être endommagée. • Lorsque l’on utilise un amplificateur dont la puissance de sortie nominale est supérieure à la puissance d’entrée nominale de l’enceinte, il faut veiller à ne pas dépasser l’entrée maximale de l’enceinte. • Ne pas essayer de nettoyer cette enceinte avec des diluants chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon propre et sec. • Ne pas essayer de modifier ni de réparer l’enceinte. Contacter un dépanneur YAMAHA qualifié en cas de nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais être ouvert pour quelque raison que ce soit. • Le propriétaire du système est entièrement responsable du bon positionnement et de la bonne installation du système. YAMAHA décline toute responsabilité en cas d’accident causé par un positionnement ou une installation inadéquats de l’enceinte. PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DU POSITIONNEMENT DE L’ENCEINTE L’enceinte a été dessinée de manière à ce que la majeure partie de sa masse soit située dans sa portion supérieure, ce qui la rend potentiellement instable si elle est mal installée. Si une enceinte tombe, elle risque de s’endommager ou de provoquer des blessures corporelles graves (ou même la mort) et/ou de provoquer des dommages à des biens personnels. Pour une utilisation correcte et sûre de l’enceinte: • Placer l’enceinte sur une surface plane, solide, droite et basse (par rapport au niveau du sol). • Ne pas pousser ou appliquer une force excessive sur l’enceinte en cas de déplacement, ou laisser des objets en appui contre le côté de l’enceinte. F-1 • Ne pas s’asseoir ni placer d’objets sur l’enceinte. Les vibrations et les secousses accompagnant les tremblements de terre ou d’autres phénomènes naturels peuvent faire tomber l’enceinte. Il est recommandé d’utiliser des dispositifs améliorant la stabilité et disponibles dans le commerce (comme par exemple des attaches en métal ou des chaînes, etc.) pour des raisons de sécurité. Utiliser les pieds d’enceinte fournis avec l’enceinte afin d’améliorer la stabilité: Il est nécessaire d’utiliser les pieds d’enceinte indépendamment de leur position d’installation. Le montage des pieds d’enceinte fournis avec l’enceinte renforce la base de l’enceinte et empêche cette dernière de chuter. Veuillez cependant prendre compte du fait que l’installation des pieds d’enceinte ne garantit en aucun cas le fait que l’enceinte ne risquera jamais de tomber. ACCESSOIRES Vis (6mm) x 4 Patins (4mm) x 4 Français (Gauche) (Droite) Pied d’enceinte (D x 2, G x 2) Patin x 4 FIXATION DES PIEDS D’ENCEINTE Utiliser les pieds d’enceinte afin d’augmenter la stabilité des enceintes lors de son positionnement. Remarque: • Les pieds d’enceinte fournis sont de deux types. Deux pieds d’enceinte sont pour le côté droit et les autres pour le côté gauche. Fixer chaque pied d’enceinte sur la position appropriée au fond de l’enceinte en suivant la figure suivante. • Pour fixer les pieds à l’enceinte, demander à une autre personne de soutenir l’enceinte. • Pour fixer les pieds à l’enceinte, poser l’enceinte avec la face avant dirigée vers le haut. Nous vous recommandons d’utiliser une couverture ou un coussin (3 cm d’épaisseur au moins) pour soulever l’enceinte du sol. (Gauche) Arrière Procédure: 1 Placer la vis de 6 mm dans le grand trou sur le pied, et la visser dans l’enceinte sur un des trous extérieurs à la base de l’enceinte. Laisser néanmoins un peu de jeu afin de pouvoir encore déplacer la vis. 2 Placer la vis à bois de 4 mm dans l’autre trou du pied, et la visser dans l’autre trou à la base de l’enceinte. 3 Visser fermement les deux vis. 4 Placer un patin sur la partie basse du pied. 5 Placer les autres pieds aux autres coins de la base de l’enceinte de la même manière et vérifier que les 4 pieds sont fermement fixés. (Droite) 2 1 (Gauche) (Droite) Avant Vue de dessous de l’enceinte Remarque: S’assurer de ne jamais appliquer une force excessive sur le côté de l’enceinte, car l’enceinte pourrait alors tomber et s’endommager ou blesser quelqu’un. Utiliser les 8 trous indiqués situés sur la base de l’enceinte. 3cm F-2 CONNEXION A VOTRE AMPLIFICATEUR Ce système d’enceintes peut recevoir des connexions standards ou à deux fils. Avant de réaliser les connexions, assurez-vous que l’amplificateur est hors tension. <Connexion standard> • Connecter les prises d’entrée à vis, à l’arrière de vos enceintes, sur les prises de sortie d’enceinte de votre amplificateur (ou récepteur) avec un câble d’enceinte. Laisser les plaques de court-circuit en place lors de la connexion. Plaque de court-circuit Serrer Desserrer Rouge (+) Noir (–) Fil nu Revêtement isolant NS-525F NS-525F • Connecter les prises (+) de l’amplificateur (ou du récepteur) et des enceintes en utilisant un fil du câble. Connecter les prises (–) des deux composants en utilisant l’autre côté du câble. • Connecter une enceinte aux prises gauches (marquées L) de votre amplificateur et l’autre enceinte aux prises droites (marquées R), en faisant attention de ne pas inverser les polarités (+, –). Si l’une des enceintes a ses polarités inversées, le son ne sera pas naturel et manquera de graves. Pour faire la connexion: 1 Desserrer le bouton. 2 Retirez la gaine d’isolation à l’extrémité de chaque câble d’enceinte en tortillant la gaine pour la dégager. (Droite) (Gauche) Bon Mauvais SPEAKERS R Prises de sortie d’enceinte sur l’amplificateur (ou du récepteur) L A + – – + B Amplificateur ou récepteur 3 Insérer le câble dénudé. 4 Serrer le bouton pour fixer solidement le câble. Vérifier la solidité de la connexion en tirant légèrement sur le câble au niveau de la borne. Remarque: • Ne pas laisser les câbles dénudés entrer en contact les uns avec les autres. Cela risquerait d’endommager l’enceinte et/ou l’amplificateur. • Ne pas insérer le revêtement isolant dans l’orifice. Cela risquerait d’empêcher la reproduction du son. F-3 <Connexion à deux fils> Connexion à deux fils Ce système d’enceintes peut recevoir une connexion à deux fils. Pour connecter les enceintes aux prises de sortie de l’amplificateur (ou du récepteur), deux paires de câbles, un pour l’enceinte médium/woofer et l’autre pour l’enceinte tweeter sont utilisés au lieu de la connexion standard. Ce type de connexion réduit la distorsion de modulation causée par la résistance électrique des câbles et le courant d’attaque des enceintes. En conséquence, une qualité de son plus pure peut être obtenue. Rouge (+) Noir (–) Plaque de court-circuit Prises d’enceinte médium/ woofer NS-525F NS-525F (Droite) (Gauche) NS-525F (Droite) NS-525F (Gauche) Français Prises de l’enceinte tweeter Retirer les plaques de court-circuit avant la connexion. Pour utiliser une connexion à deux fils, retirer d’abord les plaques de court-circuit des prises, puis connecter séparément l’enceinte médium/ woofer et l’enceinte tweeter à l’amplificateur en utilisant deux paires de câbles. SPEAKERS SPEAKERS R R A + + L L – – – – + B + Amplificateur ou récepteur Amplificateur ou récepteur Les deux systèmes d’enceintes, SPEAKERS A et B doivent être choisis. Lorsqu’une fiche banane est utilisée Fiche Banane 1 2 3 3 Retirer le couvercle en le tirant vers soi. Serrer le bouton de la borne. Insérer simplement la fiche banane dans la borne. 1 2 F-4 POSITIONNEMENT DES ENCEINTES ■ Utilisation comme enceintes stéréo à 2 canaux Une meilleure image stéréo est obtenue si les enceintes sont légèrement orientées vers l’auditeur. RETRAIT DU COUVERCLE AVANT Le couvercle avant est fixé sur le coffret en six point et peut être retiré au besoin. Pour retirer le couvercle, tenir les deux côtés et tirer légèrement en ligne droite vers l’extérieur de l’enceinte. Pour le remettre en place, aligner les six trous sur la surface intérieure du couvercle avec les six fiches correspondantes sur l’enceinte et les enfoncer doucement. ■ Utilisation des enceintes avant dans un système à multi-canaux Positionner les enceintes de chaque côté du téléviseur. Le positionnement des enceintes est important parce qu’il domine toute la qualité sonore d’un système multi-canaux. Positionner les enceintes par rapport à votre position d’écoute habituelle en se référant au mode d’emploi fourni avec votre amplificateur. NS-525F Remarque: Quand le couvercle est retiré, faire attention à ne pas toucher les haut-parleurs avec vos mains ou avec des outils. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caisson de graves Type ..................... Système d’enceinte bass reflex 3 voies Type à blindage anti magnétique Pilote ........................................... Woofer à cône de 16 cm Centrale Médium de 16 cm Tweeter à dôme de 3 cm Impédance ................................................................... 6 Ω Arrière d’ambiance Voies d’ambiance Réponse en fréquence ................. 35 Hz to 50 kHz (-10dB) Puissance d’entrée nominale ..................................... 45 W Puissance d’entrée maximale .................................. 200 W Sensibilité .................................................. 89 dB/2.83 V/m Fréquence de recouvrement ...................... 500 Hz/3,8 kHz Remarque: Cette enceinte est dotée d’un blindage anti magnétique, mais l’image risque de se détériorer en cas de placement à côté d’un téléviseur. Déplacer dans ce cas l’enceinte loin du téléviseur. Dimensions (LxHxP) (avec le pied d’enceinte) ................................................. 324 x 1010 x 380,1 mm Poids ......................................................................... 23 kg • Les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis aux fins d’amélioration. • Veiller à ne pas dépasser les valeurs de puissance d’entrée indiquées ci-dessus. F-5 BEDIENUNGSANLEITUNG NS-525F Lautsprechersystem Wir danken Ihnen für den Kauf dieses YAMAHA NS-525F Lautsprechersystems. VORSICHTSMASSNAHMEN Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die Lautsprecher verwenden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit die beste Geräteleistung gewährleistet werden kann. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um auch später noch nachschlagen zu können. • Die Lautsprecher an einem kühlen, trockenen und sauberen Platz aufstellen – entfernt von Fenstern, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Entfernt von elektrischen Störquellen (Transformatoren, Motoren) aufstellen. Die Lautsprecher dürfen keinem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um elektrische Schläge und Feuer zu vermeiden. • Um ein Verziehen oder Verfärben des Gehäuses zu verhindern, sollten Sie die Lautsprecher nicht in direktem Sonnenlicht oder an Orten aufstellen, an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht. • Folgende Gegenstände nicht auf die Lautsprecher stellen: Glas, Porzellan usw. Wenn Glas usw. aufgrund von Vibrationen herunterfällt und zerbricht, können möglicherweise Personenschäden verursacht werden. Eine brennende Kerze usw. Wenn eine Kerze aufgrund von Vibrationen herunterfällt, können möglicherweise ein Brand und Personenschäden verursacht werden. Ein Gefäß mit Wasser Wenn ein Gefäß mit Wasser aufgrund von Vibrationen herunterfällt und Wasser ausläuft, können die Lautsprecher möglicherweise beschädigt werden und/oder Sie können einen elektrischen Schlag bekommen. • • Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo Wassertropfen usw. in die Lautsprecher gelangen können. Dadurch können ein Brand, ein Lautsprecherschaden und/oder Personenschäden verursacht werden. Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo sie leicht umfallen oder wo Gegenstände auf sie fallen könnten. Ein stabiler Aufstellungsort trägt auch zu einer besseren Tonwiedergabe bei. • Falls die Lautsprecher im gleichen Regal wie der Plattenspieler aufgestellt werden, können Rückkopplungen auftreten. • Niemals eine Hand oder einen Gegenstand in die Öffnung auf der Lautsprecherrückseite stecken, da dies Personenschäden und/oder Schäden am Lautsprecher verursachen könnte. • Wenn der Lautsprecher transportiert wird, nicht die Öffnung zum Tragen verwenden, da dies Personenschäden und/ oder Schäden am Lautsprecher verursachen könnte. • Bei Auftreten von Tonwiedergabeverzerrungen müssen Sie den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler des Verstärkers reduzieren. Der Verstärker darf nicht in “clipping” verfallen, weil sonst die Lautsprecher beschädigt werden könnten. • Wenn Sie einen Verstärker verwenden, dessen Nennleistung oberhalb der Belastbarkeit der Lautsprecher liegt, so darf die Belastbarkeitsgrenze der Lautsprecher niemals überschritten werden. • Versuchen Sie nicht, den Boxenständer mit chemischen Lösungsmitteln zu reinigen, da diese zu einer Beschädigung der Oberfläche führen könnten. Verwenden Sie zur Reinigung ein sauberes, trockenes Tuch. • Versuchen Sie weder, die Lautsprecher zu modifizieren noch zu reparieren. Kontaktieren Sie einen qualifizierten YAMAHAKundendienst, wenn eine Reparatur erforderlich sein sollte. Das Gehäuse darf unter keinen Umständen geöffnet werden. • Eine sicher Aufstellung oder Installation liegt in der Verantwortung des Besitzers. YAMAHA kann keine Verantwortung für Unfälle oder Schäden übernehmen, die durch unsachgemäße Aufstellung oder falsches Anschließen der Lautsprecher verursacht werden. Deutsch • VORSICHTSHINWEISE FÜR DIE AUFSTELLUNG DER LAUTSPRECHER Der Lautsprecher ist so konstruiert, dass sich sein Hauptgewicht in seinem oberen Bereich befindet; aus diesem Grunde ist er anfällig für ein Umkippen, wenn nicht die notwendige Sorgfalt bei der Absicherung seiner Stabilität aufgewandt wird. Falls der Lautsprecher umkippt, könnte dies zu einer Beschädigung des Lautsprechers oder zu Personenschäden (sogar mit Todesfolge) führen und/oder persönliches Eigentum könnte Schaden nehmen. Zur sicheren und ordnungsgemäßen Verwendung des Lautsprechers: • Stellen Sie den Lautsprecher an einem Ort auf, der solide, eben, glatt und niedrig (in Bezug auf den Boden) ist. • Wenn Sie den Lautsprecher bewegen oder Gegenstände an seiner Seite anlehnen, achten Sie bitte darauf, dass Sie die Seite des Lautsprechers nicht anschieben oder Druck darauf ausüben. • Setzen Sie sich nicht auf den Lautsprecher und platzieren Sie keinerlei Gegenstände darauf. Vibrationen oder Stöße, die mit Erdbeben in Zusammenhang stehen, und andere Erscheinungen oder Aktivitäten könnten dazu führen, dass der Lautsprecher umfällt. Aus Sicherheitsgründen wird deshalb empfohlen, im Handel erhältliche Produkte zu verwenden, die die Stabilität des Lautsprechers erhöhen (beispielsweise Metallpassen oder Ketten usw.). Verwenden Sie die Stützen, die im Lieferumfang des Lautsprechers enthalten sind, um seine Stabilität zu erhöhen: Stellen Sie sicher, dass Sie die Stützen unabhängig davon, wo Sie den Lautsprecher letztendlich aufstellen möchten, in jedem Fall verwenden. Die Befestigung der im Lieferumfang des Lautsprechers enthaltenen Stützen verstärkt den Unterbau des Lautsprechers, damit er nicht so leicht umfallen kann. Nehmen Sie aber bitte zur Kenntnis, dass es auch bei einer Befestigung der Stützen keinerlei Garantie dafür gibt, dass der Lautsprecher nicht umfällt. D-1 ZUBEHÖR (L) (R) Stütze (R x 2, L x 2) Schraube (6mm) x 4 Holzschraube (4mm) x 4 Unterlage x 4 BEFESTIGUNG DER STÜTZEN Utiliser les pieds d’enceinte afin d’augmenter la stabilité des enceintes lors de son positionnement. Hinweis: • Die beiliegenden Stützen unterscheiden sich. Zwei Stützen sind für die rechte und die anderen für die linke Seite bestimmt. Befestigen Sie jede Stütze wie in der Abbildung unten gezeigt in der korrekten Position auf der Unterseite des Lautsprechers. • Beim Anbringen der Ständer am Lautsprecher muss eine andere Person zum Abstützen anwesend sein. • Zum Anbringen der Ständer am Lautsprecher immer den Lautsprecher mit der Vorderseite nach oben weisend hinlegen. Wir empfehlen Verwendung einer Decke oder eines Kissens (mit mindestens 3 cm Dicke) zum Anheben des Lautsprechers vom Boden. (L) Rückseite (R) Vorgehensweise: 1 Passen Sie die 6 mm lange Schraube durch das große Loch an der Stütze und schrauben Sie sie in eines der äußeren Löcher auf dem Unterbau des Lautsprechers. Ziehen Sie die Schraube zu diesem Zeitpunkt noch nicht fest an, damit die Stütze später noch ausgerichtet werden kann. 2 Passen Sie die 4 mm lange Holzschraube durch das andere Loch an der Stütze und schrauben Sie sie in das Loch auf dem Unterbau des Lautsprechers. 3 Ziehen Sie nun beide Schrauben fest an. 4 Befestigen Sie eine Unterlage auf der Unterseite des Endbereichs der Stütze. 5 Befestigen Sie auf dieselbe Weise die anderen Stützen an den anderen Ecken des Lautsprecher-Unterbaus und überzeugen Sie sich davon, dass alle 4 Stützen sicher befestigt sind. 2 (R) (L) Vorderseite Ansicht von der Unterseite des Lautsprechers Verwenden Sie die 8 spezifizierten Löcher im Unterbau des Lautsprechers. D-2 3cm 1 Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie keinen Druck auf die Seite des Lautsprechers ausüben; anderenfalls könnte der Lautsprecher umfallen, was unter Umständen eine Beschädigung des Lautsprechers oder auch Personenschäden zur Folge haben könnte. ANSCHLUSS AN DEN VERSTÄRKER Dieses Lautsprechersystem ist für Standardanschlüsse und Doppelkabelanschlüsse geeignet. Vergewissern Sie sich, dass der Verstärker ausgeschaltet ist, bevor Sie die Anschlüsse durchführen. <Standard-Anschlüsse> • Die Lautsprecherkabel mit den EingangssignalAnschlussklemmen an der Rückseite des Lautsprechers und den Lautsprecher-Ausgangsanschlüssen des Verstärkers (oder Receivers) verbinden. Beim Anschließen die Überbrückungsleisten nicht abnehmen. Überbrückungsleiste Lösen Festziehen Abisolierter Draht Isolierungsbeschichtung NS-525F NS-525F Deutsch Rot (+) Schwarz (–) • Die (+)-Anschlüsse am Verstärker (oder Receiver) und Lautsprecher mit der einen kabelseite anschließen. Die (–)-Anschlüsse an beiden Komponenten mit der anderen Kabelseite anschließen. • Einen der Lautsprecher mit dem linken Anschluss (durch L markiert) des Verstärker anschließen, dann den anderen Lautsprecher an die mit (durch R markiert) gekennzeichneten Anschlüsse anschließen, wobei unbedingt darauf geachtet werden muss, dass die Polarität nicht vertauscht wird (+, –). Falls ein Lautsprecher mit umgekehrter Polarität angeschlossen wird, wirkt die Tonwiedergabe unnatürlich und kraftlos. Anschluss: (R) (L) SPEAKERS R LautsprecherAusgangsklemmen des Verstärkers 1 Lösen Sie den Knopf. 2 Entfernen Sie den Isolierungsmantel am Ende der einzelnen Lautsprecherkabel, in dem Sie den Mantel abdrehen. Richtig Falsch L A + – – + B Verstärker oder Receiver 3 Führen Sie den bloßen Draht ein. 4 Ziehen Sie den Knopf wieder an und sichern Sie das Kabel. Ziehen Sie leicht am Kabel, um zu kontrollieren, ob das Kabel fest angeschlossen ist. Hinweis: • Die bloßen Lautsprecherdrähte dürfen nicht miteinander in Berührung kommen, da dies den Lautsprecher oder den Verstärker oder auch beides beschädigen könnte. • Setzen Sie nicht die Isolierungsbeschichtung in das Loch.Dabei kann es sein, dass kein Ton kommt. D-3 <Anschlüsse mit Doppelkabel> Anschlüsse mit Doppelkabel Entfernen Sie die Überbrückungsleisten, bevor der Anschluss augeführt wird. Dieses Lautsrechersystem kann unter Verwendung von Doppelkabeln angeschlossen werden. Hierbei werden zum Anschließen der Lautsprecher an den Ausgangsanschlüssen des Verstärkers (oder Receivers) anstelle der Standard-Anschlussmethode je zwei Kabelpaare für Mitteltöner/Tieftöner und Hochtöner verwendet. Dies reduziert die Modulationsverzerrung, die durch den elektrischen Widerstand der Kabel und den Treiberstrom der Lautsprecher verursacht wird. Bedingt durch den verringerten Widerstand wird eine verbesserte Klangwiedergabe erreicht. Hochtöner Anschlüsse Rot (+) Schwarz (–) Überbrückungsleiste Mitteltöner/TieftönerAnschlüsse NS-525F (R) NS-525F (L) NS-525F (R) NS-525F (L) Beim Anschließen der Doppelkabel müssen Sie als Erstes die Überbrückungsleisten von den Anschlüssen abnehmen; schließen Sie dann den Mitteltöner/Tieftöner und Hochtöner mit Hilfe der beiden Kabelpaare getrennt am Verstärker an. SPEAKERS SPEAKERS R R A + + L L – – – – + B + Verstärker oder Receiver Verstärker oder Receiver SPEAKERS A und B müssen werden. Bei Verwendung eines Bananensteckers Bananenstecker 1 3 1 2 D-4 2 3 Entfernen Sie die Abdeckung, in dem Sie es in Ihre Richtung ziehen. Ziehen Sie den Anschlussknopf fest. Stecken Sie einfach den Bananenstecker in den Anschluss. AUFSTELLEN DER LAUTSPRECHER ABNEHMEN DER VORDEREN ABDECKUNG ■ Verwendung als 2-KanalStereolautsprecher Die vordere Abdeckung ist an sechs Stellen am Gehäuse befestigt und kann auf Wunsch abgenommen werden. Fassen Sie die Abdeckung zum Abnehmen an beiden Seiten an und ziehen Sie sie in Ihre Richtung vom Lautsprecher ab. Zur Wiederbefestigung müssen Sie die sechs Löcher auf der Innenfläche der Abdeckung an den sechs entsprechenden Stiften am Lautsprecher ausrichten und die Abdeckung dann sanft in Position schieben. Wenn die Lautsprecher in Richtung Hörposition leicht angewinkelt aufgestellt werden, wird ein besseres StereoKlangbild erhalten. Deutsch ■ Verwendung als Frontlautsprecher innerhalb eines Mehrkanal-Systems Stellen Sie die Lautsprecher auf beiden Seiten des Fernsehgerätes auf. Die Position der Lautsprecher ist hier von großer Wichtigkeit, da dies auf die GesamtTonqualität des Mehrkanal-Systems einen entscheidenden Einfluss hat. Stellen Sie die Lautsprecher je nach Hörposition anhand der im Lieferumfang des Verstärkers enthaltenen Bedienungsanleitung auf. NS-525F Hinweis: Achten Sie bei abgenommener Abdeckung darauf, dass die Lautsprecher nicht mit bloßen Händen berührt oder beim Hantieren mit Werkzeugen beschädigt werden. TECHNISCHE DATEN Typ ..................... 3-Wege-Bassreflex-Lautsprechersystem Magnetisch abgeschirmt Subwoofer Treiber ............................................ 16 cm Konus-Tieftöner 16 cm Mitteltöner x 1 3 cm Dome-Hochtöner Center-Lautsprecher Impedanz ..................................................................... 6 Ω Frequenzgang .............................. 35 Hz to 50 kHz (-10dB) Hintere Surround- Nominale Eingangsleistung ....................................... 45 W Lautsprecher Maximale Belastbarkeit ............................................ 200 W SurroundLautsprecher Hinweis: Dieser Lautsprecher ist magnetisch abgeschirmt; trotzdem können Bildstörungen auftreten, wenn er zu nahe an einem Fernseher aufgestellt wird. Sollte dies passieren, vergrößern Sie bitte den Abstand zwischen Lautsprecher und Fernsehgerät. Empfindlichkeit .......................................... 89 dB/2.83 V/m Überschneidungsfrequenz ......................... 500 Hz/3,8 kHz Abmessungen (B x H x T) (mit dem Ständer) ................................................. 324 x 1010 x 380,1 mm Gewicht ..................................................................... 23 kg • Technische Daten können infolge von Produktverbesserungen ohne Ankündigung geändert werden. • Vorsicht ist geboten, damit die Eingangs-Leistungswerte, auf die oben hingewiesen worden ist, nicht überschritten werden. D-5 MANUAL DE INSTRUCCIONES NS-525F Sistema de altavoces Gracias por haber escogido este sistema de altavoces YAMAHA NS-525F. PRECAUCIÓN Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente. • Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro. • Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y limpio, –alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos que causen ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga el altavoz a la lluvia o al agua. • • Para evitar que el exterior no deforme o decolore, no instale el altavoz donde quede expuesto a los rayos del sol o humedad excesiva. • Si se instala el altavoz en el mismo estante o mueble que el giradiscos puede provocar una realimentación del sonido. • No ponga nunca la mano ni ningún objeto extraño en el puerto situado en la parte trasera del altavoz, ya que podría ocasionar lesiones personales o el altavoz podría resultar dañado. • Cuando mueva el altavoz, no sujete el puerto ya que podría causar lesiones personales y/o el altavoz podría resultar dañado. • Si se nota una distorsión del sonido, baje el control de volumen del amplificador. No permita que su amplificador entre en “corte”. Esto puede dañar el altavoz. • Cuando utilice un amplificador con una potencia de salida nominal más alta que la potencia de entrada nominal de el altavoz, debe tener cuidado para no superar la entrada máxima de los altavoces. • No limpie el altavoz con disolventes químicos porque podría dañarse el acabado. Utilice para la limpieza un paño limpio y seco. • No intente modificar ni arreglar el altavoz. Póngase en contacto con el personal del servicio técnico de YAMAHA cuando necesite sus servicios. En ningún caso deberá abrirse la caja. • La instalación en un lugar seguro es responsabilidad del propietario. YAMAHA no se hace responsable por ningún accidente provocado por una instalación incorrecta del altavoz. No colocar los siguientes objetos en el altavoz: Vidrio, porcelana, etc. Si el vidrio, etc. se cae por la vibración y rompe, puede provocar heridas. Una vela encendida, etc. Si la vela se cae por la vibración puede provocar un incendio y heridas. Un recipiente con agua Si el recipiente se cae por la vibración y el agua se derrama puede provocar un daño en el altavoz y/o puede recibir una descarga eléctrica. • • No coloque el altavoz en un lugar donde puedan caer objetos extraños como gotas de agua. Podría causarse un incendio, daños a el altavoz, y/o lesiones personales. No instale el altavoz en un lugar donde pueda golpearse y caerse o pueda recibir el impacto de un objeto que caiga encima. Un lugar estable también producirán sonidos mejores. PRECAUCIONES EN LA UBICACIÓN DE LOS ALTAVOCES El altavoz fue construido con la mayoría de su peso localizado en la parte superior, y es por esto susceptible a caerse si no se tiene el cuidado adecuado para asegurar su estabilidad. Si el altavoz se cae, se puede dañar o puede ser la causa de lesiones (o hasta la muerte) a personas y/o daños a propiedades personales. Para un uso seguro y adecuado del altavoz: • Coloque el altavoz en una ubicación que sea sólida, nivelada, lisa y baja (con respecto al piso). • No empuje o aplique presión a los lados de los altavoces cuando los mueva, o apoye objetos sobre los costados de estos. • No se siente ni coloque objetos en la parte superior del altavoz. S-1 Vibraciones o sacudidas asociadas con terremotos y otros fenómenos o actividades pueden causar que el altavoz se caiga. Por razones de seguridad, se recomienda utilizar productos disponibles en el comercio que incrementan la estabilidad del altavoz (adaptadores de metal o cadenas, etc.). Utilice los soportes incluidos con el altavoz para incrementar la estabilidad: Asegúrese de utilizar los soportes independientemente de donde esté posicionado el altavoz. La fijación de los soportes incluidos con el altavoz refuerza la base del mismo para que no se caiga. Por favor tenga la precaución de que aún cuando los soportes están conectados, esto no garantiza que el altavoz no se caerán. ACCESORIOS (izquierdo) (derecho) Soporte (derecho x 2, izquierdo x 2) Tornillo (6mm) x 4 Tornillo para madera (4mm) x 4 Pata x 4 FIJACIÓN DE LOS SOPORTES Cuando coloque los altavoces, asegúrese de utilizar los soportes para incrementar la estabilidad. (izquierdo) Parte trasera Español Nota: • Los soportes suministrados son de dos tipos. Dos soportes son para el lado derecho y los otros son para el lado izquierdo. Coloque cada soporte en la posición correcta en la parte inferior del altavoz según la figura que aparece a continuación. • Cuando coloque los soportes en el altavoz, pida a otra persona que le ayude. • Para colocar los soportes en el altavoz asegúrese de poner el altavoz tumbado en el suelo con su parte frontal hacia arriba. Le recomendamos utilizar una manta o un cojín (con un grosor de 3 cm o más) para levantar el altavoz del suelo. Procedimiento: 1 Coloque el tornillo de 6 mm a través del agujero grande en el soporte y atorníllelo dentro del altavoz en uno de los agujeros exteriores en la base del mismo. En ese momento, atorníllelo suavemente de tal forma que la base se puede mover. 2 Coloque el tornillo para madera de 4 mm a través de otro agujero en el soporte y atorníllelo dentro de otro agujero en la base del altavoz. 3 Apriete ambos tornillos firmemente. 4 Fije una pata a la parte inferior de la porción final del soporte. 5 Fije los otros soportes a las otras esquinas de la base del altavoz en la misma forma y confirme que los 4 soportes se han fijado firmemente. (derecho) 2 1 (derecho) (izquierdo) Parte delantera Vista desde la parte inferior del altavoz Nota: Tenga cuidado de no aplicar fuerza a los lados del altavoz, de lo contrario el altavoz se puede caer causando daño a este o lesiones personales. Utilice los 8 agujeros especificados localizados en la base del altavoz. 3cm S-2 CONEXIONES CON EL AMPLIFICADOR Este sistema de altavoces es apto para las conexiones estándar y de doble cable. Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que el amplificador está apagado. <Conexiones estándar> • Conecte las terminales de entrada tipo tornillo en la parte trasera de los altavoces a las terminales de salida de altavoz del amplificador (o receptor) con el cable de altavoz. Deje las barras pequeñas en su lugar cuando realice la conexión. Barra pequeña Apretar Aflojar Rojo (+) Negro (–) Cable pelado Recubrimiento aislante NS-525F NS-525F • Conecte los terminales (+) en el amplificador (o receptor) y los altavoces utilizando un lado del cable. Conecte los terminales (–) en ambos componentes utilizando el otro lado del cable. • Conecte un altavoz a las terminales izquierdas (marcadas con la letra L) de su amplificador, y otro altavoz a las terminales derechas (marcadas con la letra R), asegúrese de no invertir las polaridades. (+, –). Si un altavoz se conecta con la polaridad invertida, el sonido no será natural y habrá ausencia de bajos. Como conectar: 1 Afloje el nudo. 2 Remueva el recubrimiento aislante en los extremos de cada cable del altavoz torciendo este para retirarlo. (derecho) (izquierdo) Bein Mal SPEAKERS R Terminales de salida de altavoces del amplificador L A + – – + B Amplificador o receptor 3 Inserte el cable pelado. 4 Apriete el nudo y fije los cables. Tire ligeramente de los cables en el terminal para verificar que está firmemente conectado. Nota: • No deje que los cables pelados se toquen pues el altavoz o el amplificador o ambos se pueden dañar. • No introduzca el recubrimiento aislante en el agujero. Puede que no salga el sonido. S-3 <Conexiones de doble cable> Conexiones de doble cable Terminales de altavoz de agudos Quite las barras pequeñas antes de realizar la conexión. Este sistema de altavoz es apto para conexiones de doble cable. Para conectar el altavoz a las terminales de salida del amplificador (o receptor), dos pares de cables para cada altavoz de registro de gama media/woofer y agudos son utilizados en vez de conexiones estándar. Este tipo de conexión disminuye la distorsión de modulación causada por la resistencia eléctrica de los cables y la corriente circulante de los altavoces. Por lo tanto, se puede esperar una calidad de sonido pura. Rojo (+) Negro (–) Barra pequeña Terminales de altavoces de gama media/graves NS-525F NS-525F (izquierdo) (derecho) NS-525F (derecho) NS-525F (izquierdo) Español Para utilizar conexiones de doble cable, retire primero las barras pequeñas de los terminales, y luego conecte los altavoces de gama media/ graves y agudos al amplificador separadamente utilizando dos pares de cables. SPEAKERS SPEAKERS R R A + + L L – – – – + B + Amplificador o receptor Amplificador o receptor Se deben seleccionar ambos SPEAKERS A y B. Cuando se utilice una clavija banana Clavija banana 1 2 3 3 Quite la tapa tirando de ella hacia usted. Apriete el nudo del terminal. Inserte la clavija banana en el terminal. 1 2 S-4 SITUACIÓN DE LOS ALTAVOCES ■ Empleo como altavoces estéreo de 2 canales Se obtendrán mejores imágenes estéreo cuando se ponen los altavoces un poco girados hacia los oyentes. EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA FRONTAL La cubierta frontal se fija a la caja acústica por seis puntos, y puede extraerse si así se desea. Para extraer la cubierta, tómela por ambos lados y tire de la misma lentamente recto hacia adelante para separarla del altavoz. Para colocarla, alinee los seis apéndices en el altavoz con los seis orificios correspondientes en la superficie interior de la cubierta y empújela con cuidado. ■ Utilización como altavoces delanteros en un sistema multicanal Sitúe los altavoces a ambos lados del televisor. La situación de los altavoces es importante, porque controla toda la calidad del sonido en un sistema de canales múltiples. Sitúe los altavoces basándose en su posición de audición siguiendo los procedimientos del manual de instrucciones suministrado con su amplificador. Nota: Cuando se extraiga la cubierta, tenga cuidado de no tocar la parte vibrante de los altavoces con las manos ni de ejercer fuerza excesiva con herramientas. NS-525F ESPECIFICACIONES Altavoz de subgraves Tipo ............. Sistema de altavoz reflejo de grave de 3vías Tipo de blindaje magnético Controlador ............................... Woofer de cono de 16 cm Central Gama media de 16 cm Bafle de agudos con bóveda de 3 cm Impedencia .................................................................. 6 Ω Surround traseros Surround Respuesta de frecuencia ............. 35 Hz to 50 kHz (-10dB) Potencia de entrada nominal ..................................... 45 W Potencia máxima de entrada ................................... 200 W Sensibilidad ............................................... 89 dB/2,83 V/m Frecuencia cruzada ................................... 500 Hz/3,8 kHz Nota: Este altavoz presenta un diseño blindado magnéticamente, pero todavía es probable que al ubicarlo demasiado cerca a un equipo de televisión se pueda deteriorar el color de la imagen. Si esto sucede, mueva el altavoz lejos del equipo de televisión. S-5 Dimensiones (Ancho x Alto x Prof) (con el soporte) ................................................. 324 x 1010 x 380,1 mm Peso .......................................................................... 23 kg • Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso debido a las modificaciones del producto. • Deberá asegurarse de no exceder los valores de potencia indicados anteriormente. NS-525F • • • • • • • • • • • • • • • • • C-1 1 • 2 • • 3 4 5 2 1 C-2 • • • NS-525F NS-525F 1 2 SPEAKERS R L A + – – + 3 4 B • • C-3 SPEAKERS SPEAKERS R R A + + L L – – – 1 2 3 3 1 C-4 + B + 2 – ■ ■ • • C-5 © 2005 All rights reserved. YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA Printed in Indonesia WF86470
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Yamaha NS-525F de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding