URBAN VITAMIN Pacifica Handleiding

Type
Handleiding
PACIFICA SPORTS EARBUDS
USER MANUAL
CONTENT
English p. 3
Deutsch p. 9
Español p. 15
Français p. 12
Italiano p. 21
Svenska p. 18
Nederlands p. 6
Polski p. 24
DEVICE LAYOUT
1. Charging case
2. Type-C input
3. Battery/Charging indicator
4. Earbuds touch function
5. Ear hook
ENGLISH
HOW TO CHARGE THE EARBUDS/CHARGING CASE
• Put the earbuds in the charging case.
• The lights in the charging case will turn on and starts charging the earbuds.
It takes around 2 hour to fully charge the earbuds. To charge the charging case, connect
the case with the Type-C cable to a power source. It takes around 2 hours to fully charge
the charging case.
DANGER!
To avoid hearing damage, limit the time you use earbuds at high volume and set the
volume to a safe level. The louder the volume, the shorter the safe listening time is.
1.
5.
2.
4. 3.
PAIRING FOR DOUBLE EARBUDS CONNECTION
The earbuds will turn on automatically when users open the charging case, and will
turn off when users close charging case. (Not need to press any button to turn on/
off earbuds unless there is no charging case). The earbuds will pair with each other
automatically when they are on and enter into pairing mode automatically. No need
to press any buttons. Turn on Bluetooth on your device and select “Urban Vitamin
Pacifica’’ to connect the earbuds to your device.
FUNCTIONS
You can operate the earbuds with the touch function on the earbuds. Please check
below instructions.
Play/pause music Double touch left/right earbud
Pick up phone call Double touch left/right earbud
End phone call Double touch left/right earbud
Reject phone call Touch and hold left/right earbud
Next song Triple touch the right earbud
Previous song Triple touch the left earbud
SPECIFICATIONS
Speaker driver (mm) 6mm*2
S/N Ratio (dB) 90 dB
Frequency range (Hz-KHz) 20Hz-20KHz
Continuous playing time 7.5 hours
Charging time earbuds 2 hour
Battery capacity Earbuds 50 mAh
Battery capacity Charging station 600 mAh
Mic function Yes
Pick up function Yes
BT version 5.3
Waterproof IPX5
NOTICE!
• Keep the product dry; do not place the product in damp places.
• Keep out of direct sunlight and high temperatures. High temperatures
may result in damage.
• Keep out of cold temperatures. This will help avoid internal damage.
• Keep the product out of reach of small children.
• Do not vigorously shake, hit, drop or throw the product.
• Risk of Fire and Burns; don’t open, crush, disassemble and dispose in fire.
• Do not damage or modify the product. Damaging or modifying the item
may exhibi unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of
injury.
• Do not continue to charge the product over 10 hours.
• When charging, use the Type-C charging cable that came with the
product.
NEDERLANDS
OPLADEN
• Stop de oordopjes in het oplaadetui.
• Het licht op het oplaadetui gaat aan en de oordopjes worden opgeladen.
De oordopjes zijn in ongeveer 2 uur volledig opgeladen. Verbind het oplaadetui met een
USB-kabel aan een stroombron om het etui op te laden. Het oplaadetui is in ongeveer
2 uur volledig opgeladen.
GEVAAR!
Om gehoorschade te voorkomen, moet u de tijd dat u een koptelefoon met hoog
volume gebruikt beperken. Zet het volume altijd op een veilig niveau. Hoe hoger het
volume, hoe korter de veilige luistertijd is.
OVERZICHT APPARAAT
1. Oplaadstation
2. Type-C input
3. Batterij/Opladen indicator
4. Touch functie oordopjes
5. Oorhaak
1.
5.
2.
4. 3.
BEIDE OORDOPJES KOPPELEN
De oordopjes worden automatisch ingeschakeld wanneer gebruikers de oplaadcas-
sette openen en gaan uit wanneer gebruikers de oplaadcassette sluiten.
De oordopjes worden automatisch gekoppeld wanneer ze aan staan en gaan
automatisch in de koppelingsmodus. U hoeft niet op een knop te drukken. Zet
Bluetooth op uw toestel aan en selecteer “Urban Vitamin Pacifica’’ om de oordopjes
te verbinden.
FUNCTIES
De oordopjes kunnen bediend worden met touch functie op de oordopjes. Volg
hiervoor alstublieft onderstaande instructies.
Afspelen/Pauzeren muziek Dubbel aanraken linker/rechter oordopje
Inkomend telefoongesprek opnemen Dubbel aanraken linker/rechter oordopje
Telefoongesprek beëindigen Dubbel aanraken linker/rechter oordopje
Inkomend telefoongesprek weigeren Lang aanraken linker/rechter oordopje
Volgende liedje Driemaal aanraken rechter oordopje
Vorige liedje Driemaal aanraken linker oordopje
3.
SPECIFICATIES
Speakerschijf (mm) 6mm*2
Signaal-ruisverhouding (dB) 90 dB
Frequentiebereik (Hz-kHz) 20Hz-20KHz
Onafgebroken afspeeltijd 7.5 uur
Oplaadtijd 2 uur
Batterijcapaciteit oordopjes 50 mAh
Batterijcapaciteit oplaadetui 600 mAh
Microfoon Ja
Functie telefoon beantwoorden Ja
Bluetooth-versie 5.3
Waterproof IPX5
OPMERKINGEN
1. Houd het product droog; bewaar het niet op een vochtige plaats.
2. Stel het product niet bloot aan direct zonlicht en hoge temperaturen. Hoge
temperaturen kunnen het product beschadigen.
3. Stel het product niet bloot aan koude temperaturen. Hierdoor kan interne schade
worden voorkomen.
4. Haal het product niet uit elkaar.
5. Laat het product niet vallen.
6. Laad het product niet langer op dan 10 uur achter elkaar.
7. Gebruik de meegeleverde Type-C kabel om het product op te laden.
DEUTSCH
AUFLADEN DER OHRHÖRER
• Legen Sie die Ohrhörer in die Ladebox.
• Die Lampe an der Ladebox leuchtet auf und das Laden der Ohrhörer beginnt.
Nach etwa 2 Stunde sind die Ohrhörer vollständig aufgeladen. Um die Ladebox aufzu-
laden, verbinden Sie sie mit dem USB-Kabel mit einer Spannungsquelle. Nach etwa 2
Stunden ist die Ladebox vollständig aufgeladen.
ACHTUNG!
Begrenzen Sie die Nutzungsdauer des Headset bei hoher Lautstärke und stellen Sie
die Lautstärke auf einen sicheren Wert ein, um Hörschäden ze vermeiden. Je höher die
Lautstärke, desto kürzer ist die sichere Hörzeit.
LAYOUT DES GERÄTS
1. Ladebox
2. Type-C Eingang
3. Batterie/Ladeanzeige
4. Ohrhörer Touch-Funktion
5. Ohrhaken
1.
5.
2.
4. 3.
KOPPELUNG FÜR DIE VERBINDUNG VON ZWEI OHRHÖRERN
Die Ohrhörer schalten sich automatisch ein, wenn Benutzer das Ladeetui öffnen, und
schalten sich aus, wenn Benutzer das Ladeetui schließen.
Die Ohrhörer koppeln sich automatisch, wenn sie eingeschaltet sind, und wechseln
automatisch in den Koppelungsmodus. Sie müssen keine Taste drücken. Schalten Sie
Bluetooth auf dem Gerät an und wählen Sie die “Urban Vitamin Pacifica’’ aus um diese
mit den Kopfhörern zu koppeln.
FUNKTIONEN
Play/Pause Musik Linken/rechten Ohrhörer zweimal berühren
Anruf annehmen Linken/rechten Ohrhörer zweimal berühren berühren
Anruf beenden Linken/rechten Ohrhörer zweimal drücken
Anruf ablehnen Berühren und halten Sie den linken/rechten Ohrhörer eingedrückt
Nächster Titel Berühren Sie den rechten Ohrhörer dreimal
Vorheriger Titel Berühren Sie den linken Ohrhörer dreimal
TECHNISCHE DATEN
Lautsprechertreiber (mm) 6mm*2
Signal-/Rauschverhältnis (dB) 90 dB
Frequenzbereich (Hz-KHz) 20Hz-20KHz
Wiedergabedauer (ununterbrochen) 7.5 Stunden
Ladedauer 2 Stunde
Batteriekapazität Ohrhörer 50 mAh
Batteriekapazität Ladestation 600 mAh
Mikrofonfunktion Ja
Rufannahmefunktion Ja
BT-Version 5.3
Waterproof IPX5
HINWEIS
1. Das Produkt trocken halten. Das Produkt nicht an feuchte Stellen legen.
2. Vor direktem Sonnenlicht und hohen Temperaturen schützen. Hohe Tempera-
turen können Schäden verursachen.
3. Vor kalten Temperaturen schützen. Dadurch lassen sich Schäden im Inneren
vermeiden.
4. Das Produkt nicht zerlegen.
5. Das Produkt nicht fallen lassen.
6. Das Produkt nicht mehr als 10 Stunden lang laden.
7. Zum Aufladen das mit das Produkt mitgelieferte Type-C Ladekabel
verwenden.
FRANÇAIS
COMMENT RECHARGER LES ÉCOUTEURS
• Placez les écouteurs dans le boîtier de charge.
• Le témoin du boîtier de charge sallumera et les écouteurs se mettront
à charger.
Il faudra environ 2 heure pour charger entièrement les écouteurs. Pour charger le boîtier
de charge, branchez le câble USB à une source d’alimentation. Il faudra environ 2 heure
pour charger entièrement le boîtier de charge.
DANGER!
Pour éviter tout dommage auditif, limitez le temps d’utilisation des écouteurs à un volume
élévé et réglez le volume à un niveau sûr. Plus le volume est élé, plus temps d’écoute
sécurise est réduit.
PRÉSENTATION DE LAPPAREIL
1. Boîtier de charge
2. Entrée Type-C
3. Témoin de la batterie
4. Fonction tactile Écouteurs
5. Crochet d’oreille
1.
5.
2.
4. 3.
APPARIEMENT DES DEUX ÉCOUTEURS
Les écouteurs sallument automatiquement lorsque les utilisateurs ouvrent le boîtier de
charge et séteignent lorsque les utilisateurs ferment le boîtier de charge.
Les oreillettes se couplent automatiquement quand elles sont allumées et entrent
automatiquement en mode de liaison. Pas besoin d’appuyer sur un bouton. Activez
Bluetooth sur votre appareil et sélectionnez “Urban Vitamin Pacifica’’ pour connecter les
oreillettes à votre appareil.
FONCTIONS
Vous pouvez utiliser les écouteurs avec la fonction tactile. Veuillez consulter les instruc-
tions ci-dessous.
Lecture/pause de la musique Touchez deux fois sur l’écouteur gauche/droit
Prendre un appel téléphonique Touchez deux fois sur l’écouteur gauche/droit
Terminer un appel téléphonique Touchez deux fois sur l’écouteur gauche/droit
Refuser un appel téléphonique Maintenir le doigt appuyé sur l’écouteur gauche/
droite
Chanson suivant Touchez trois fois sur l’écouteur droit
Chanson précédent Touchez trois fois sur l’écouteur gauche
REMARQUE
1. Garder le produit au sec ; ne pas le placer dans des endroits humides.
2. Le tenir en dehors de la lumière directe du soleil et des fortes températures afin de
ne pas l’endommager.
3. Tenir à l’écart des basses températures afin d’éviter tout endommagement interne.
4. Ne pas désassembler le produit.
5. Éviter de laisser tomber le produit.
6. Ne pas charger le produit pendant plus de 10 heures.
7. Utiliser le câble de charge Type-C inclus avec le produit pour le charger.
SPÉCIFICATIONS
Haut-parleur (mm) 6mm*2
Rapport signal/bruit (dB) 90 dB
Plage de fréquence (Hz-KHz) 20Hz-20KHz
Autonomie de lecture 7. 5 heure
Temps de chargement 2 heure
Capacité de la batterie Écouteurs 50 mAh
Capacité de la batterie Station de charge 600 mAh
Fonction micro Oui
Fonction de décrochage Oui
Version BT 5.3
Waterproof IPX5
ESPAÑOL
CÓMO CARGAR LOS AURICULARES INTERNOS
• Coloque los auriculares internos en la funda de carga
• Se encenderá la luz de la funda de carga y comenzará a cargar los auriculares
internos.
La carga completa de los auriculares internos requiere aproximadamente 2 hora Para
cargar la funda de carga, conéctela con un cable USB a una fuente de alimentación. La
carga completa de la funda de carga requiere aproximadamente 2 horas.
PELIGRO!
Para evitar daños auditivos, se desaconseja exponerse a un volumen muy elevado
durante largos períodos, por su seguridad, se deben usar los auriculares a un volumen
seguro. Cuanto más alto sea el volumen, menor el tiempo de exposición.
DISEÑO DEL DISPOSITIVO
1. Funda de carga
2. Entrada Tipo-C
3. Indicador de batería /Carga
4. Función táctil Auriculares internos
5. Gancho para la oreja
1.
5.
2.
4. 3.
VINCULACIÓN PARA LA CONEXIÓN DE DOS AURICULARES INTERNOS
Los auriculares se encenderán automáticamente cuando los usuarios abran el
estuche de carga y se apagarán cuando los usuarios cierren el estuche de carga.
Los auriculares se emparejarán con cada uno automáticamente cuando estén
encendidos y entrarán en modo de emparejamiento automáticamente. No es
necesario presionar ningún botón. Activa el Bluetooth en tu dispositivo y selecciona
“Urban Vitamin Pacifica’’ para conectar los auriculares a tu dispositivo.
FUNCIONES
Puedes operar con los auriculares con la función táctil en los propios auriculares.
Consulta las instrucciones siguientes.
Reproducir/pausar música Toca dos veces el auricular izquierdo/derecho
Responder llamada telefónica Toca dos veces el auricular izquierdo/derecho
Finalizar llamada telefónica Toca dos veces el auricular izquierdo/derecho
Rechazar llamada telefónica Mantén pulsado el auricular izquierdo/derecho
Siguiente canción Toca tres veces el auricular derecho
Canción anterior Toca tres veces el auricular izquierdo
AVISO
1. Mantenga el producto seco; no lo coloque en lugares húmedos.
2. Manténgalo alejado de la luz solar directa y las altas temperaturas. Su exposición a
altas temperaturas puede provocar daños.
3. Manténgalo alejado de bajas temperaturas, a fin de evitar daños internos.
4. No desmonte el producto.
5. Evite dejar caer el auricular.
6. No cargue el auricular durante más de 10 horas.
7. Durante la carga, utilice el cable de carga Type-C incluido con el producto.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación del altavoz (mm) 6mm*2
Relación S/R (dB) 90 dB
Intervalo de frecuencia (Hz-KHz) 20Hz-20KHz
Tiempo de reproducción continua de 7.5 horas
Tiempo de carga 2 hora
Capacidad de la batería de los auriculares internos 50 mAh
Capacidad de la batería de la estación de carga 600 mAh
Función de micrófono
Función Responder llamada
Versión de BT 5.3
Waterproof IPX5
SVENSKA
SÅ HÄR LADDAR DU ÖRONSNÄCKORNA
• Lägg ner öronsnäckorna i laddningsfodralet
• Lampan på laddningsfodralet tänds och öronsnäckorna börjar laddas.
Det tar cirka 2 timme tills öronsnäckorna är fulladdade. För att ladda laddningsfodralet
ansluts det till en strömkälla med USB-kabeln. Det tar cirka 2 timmer tills laddnings-
fodralet är fulladdat.
FARA!
För att undvika hörselskador, begränsa tiden du använder hörlurar på hög volym
och ställ in volymen på en säker nivå. Ju högre volym, desto kortare är den säkra
lyssningstiden.
ENHETENS LAYOUT
1. Laddningsfodral
2. Ingång Type-C
3. Batteriindikator/Laddning
4. Touch-funktion Öronsnäckor
5. Öronkrok
1.
5.
2.
4. 3.
PARKOPPLING FÖR ANSLUTNING AV DUBBLA ÖRONSNÄCKOR
Hörsnäckorna slås på automatiskt när användarna öppnar laddningsfodralet och
stängs av när användarna stänger laddningsfodralet.
Hörlurarna kopplas ihop med var och en när de är på och går automatiskt i parning-
släge. Behöver inte trycka på någon knapp. Aktivera Bluetooth på din enhet och välj
“Urban Vitamin Pacifica’’ för att ansluta öron- snäckorna till din enhet.
FUNKTIONER
Du kan kontrollera öronsnäckorna med touch-funktionen på öronsnäckorna. Se nedan
instruktioner.
Spela/pausa musik Dubbeltryck på vänster/höger öronsnäcka
Besvara samtal Dubbeltryck på vänster/höger öronsnäcka
Avsluta samtal Dubbeltryck på vänster/höger öronsnäcka
Neka samtal Tryck och håll kvar på vänster/höger öronsnäcka
Nästa låt Tryck tre gånger på den högra öronsnäckan
för att byta till nästa låt
Föregående låt Tryck tre gånger på vänster öronsnäcka för
att växla till föregående låt
SPECIFIKATIONER
Högtalardrivenhet (mm) 6mm*2
S/N-förhållande (dB) 90 dB
Frekvensområde (Hz-kHz) 20Hz-20KHz
Kontinuerlig spelningstid 7.5 timmer
Laddningstid 2 timme
Batterikapacitet, öronsnäckor 50 mAh
Batterikapacitet laddningsstation 600 mAh
Mikrofonfunktion ja
Pick-up-funktion ja
Bluetooth-version 5.3
Waterproof IPX5
NOTERING
1. Produkten måste hållas torr och får inte placeras i fuktiga miljöer.
2. Håll undan från direkt solljus och utsätt inte produkten för höga temperaturer.
Höga temperaturer kan skada produkten.
3. Utsätt inte produkten för kyla, eftersom produktens innandöme kan skadas.
4. Plocka inte isär produkten.
5. Tappa inte hörlurar.
6. Ladda hörlurar i maximalt tio timmar.
7. Använd Type-C laddningskabeln som följde med produkten vid laddning.
ITALIANO
COME CARICARE GLI AURICOLARI
• Mettere gli auricolari nella custodia di ricarica
• La spia sulla custodia di ricarica si accende e inizia a caricare gli
auricolari.
Sarà necessaria circa 2 ora per caricare completamente gli auricolari. Per ricaricare la
custodia di ricarica, collegare il cavo USB a una fonte di alimentazione. È necessaria circa
2 ora per ricaricare completamente la custodia di ricarica.
PERICOLO!
Per evitare danni all’udito, limita l’utilizzo delle cuffie ad alto volume ed imposta il volume
a livello di sicurezza. Più alto sarà il volume, minore sarà il tempo d’ascolto in sicurezza.
LAY-OUT DISPOSITIVO
1. Custodia di carica
2. Ingresso Type-C
3. Indicatore della batteria/ Carica
4. Funzione touch auricolari
5. Gancio per l’orecchio
1.
5.
2.
4. 3.
ABBINAMENTO PER COLLEGAMENTO A DOPPIO AURICOLARE
Gli auricolari si accendono automaticamente quando gli utenti aprono la custodia di
ricarica e si spengono quando gli utenti chiudono la custodia di ricarica.
Gli auricolari si accoppieranno automaticamente con ciascuno quando sono accesi e
entreranno automaticamente in modalità di associazione. Non è necessario premere
alcun pulsante. Accendi il Bluetooth del tuo dispositivo e seleziona “Urban Vitamin
Pacifica’’ per connetterli al dispositivo.
FUNZIONI
Puoi controllare gli auricolari grazie in modalità touch. Vedi le istruzioni qui sotto riportare.
Musica play/pausa Tocca due volte l’auricolare sinistro/destro
Rispondi alle chiamate Tocca due volte l’auricolare sinistro/destro
Termina una chiamata Tocca due volte l’auricolare sinistro/destro
Rifiuta le chiamate Tocca e tieni premuto l’auricolare sinistro/destro
Traccia successiva Tocca tre volte l’auricolare destro
Traccia precedente Tocca tre volte l’auricolare sinistro
AVVISO
1. Tenere il prodotto in un luogo asciutto; non mettere il prodotto in luoghi umidi
2. Tenere lontano dalla luce diretta del sole e dalle temperature elevate Le tempera-
ture elevate potrebbero danneggiarlo
3. Tenere lontano dalle temperature fredde, aiuterà a prevenire danni interni
4. Non smontare il prodotto.
5. Evitare di far cadere le cuffie.
6. Non tenere in carica le cuffie per più di 10 ore.
7. Per caricare utilizzare il cavo di ricarica Type-C in dotazione con le cuffie.
SPECIFICHE
Driver altoparlante (mm) 6mm*2
Rapporto S/N (dB) 90dB
Gamma di frequenza (Hz-KHz) 20Hz-20KHz
Tempo di riproduzione continuo 7.5 ore
Tempo di ricarica 2 ora
Capacità batteria auricolari 50 mAh
Capacità batteria stazione di ricarica 600 mAh
Funzione microfono
Funzione risposta
Versione BT 5.3
Waterproof IPX5
POLSKI
JAK ŁADOWAĆ SŁUCHAWKI?
• Wystarczy włożyć słuchawki do etui do ładowania.
• Wskaźnik na etui zaświeci się i rozpocznie się ładowanie słuchawek.
Całkowite naładowanie akumulatorów słuchawek zajmuje 2 godziny. Aby naładować
akumulator etui do ładowania, należy podłączyć kabel USB do źródła zasilania. Cał-
kowite naładowanie akumulatora etui do ładowania zajmuje 2 godziny.
ZAGROŻENIE!
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, ogranicz czas korzystania ze słuchawek przy dużej
głośności i ustaw głośność na bezpiecznym poziomie. Im większa głośność, tym krótszy
jest czas bezpiecznego słuchania.
ELEMENTY URZĄDZENIA
1. Etui do ładowania
2. Wejście Typu-C
3. Wskaźnik akumulatora/
ładowania
4. Funkcja dotykowa słuchawki
douszne
5. Zaczep na ucho
1.
5.
2.
4. 3.
PAROWANIE DWÓCH SŁUCHAWEK
Wkładki douszne włączą się automatycznie po otwarciu etui ładującego i wyłączą
się po zamknięciu etui ładującego.
Wkładki douszne sparują się z każdym automatycznie po włączeniu i automatycznie
przejdą w tryb parowania. Nie trzeba naciskać żadnego przycisku. Następnie, włącz
Bluetooth na swoim urządzeniu i wybierz “Urban Vitamin Pacifica’’, aby podłączyć
słuc- hawki douszne do Twojego urządzenia.
FUNKCJE
Można operować słuchawkami za pomocą funkcji dotykowej. Sprawdź poniższe
instrukcje.
Rozpocznij/wstrzymaj odtwarzanie muzyki Dwukrotnie naciśnij lewą/
prawą słuchawkę
Odbieranie połącz Dwukrotnie naciśnij lewą/
prawą słuchawkę
Zakończ połączenie Dwukrotnie naciśnij lewą/
prawą słuchawkę
Odrzuć połączenie Dotknij i przytrzymaj lewą/
prawą słuchawkę
Następny utwór Trzykrotnie naciśnij prawą
słuchawkę aby włączyć
następny utwór
Poprzedni utwór Trzykrotnie naciśnij lewą
słuchawkę aby włączyć
następny utwór
UWAGA
1. Nie dopuszczać do zawilgocenia urządzenia. Nie umieszczać urządzenia w
pomieszczeniach o wysokiej wilgotności.
2. Nie narażać na promienie słoneczne i wysokie temperatury. Wysokie temperatury
mogą spowodować uszkodzenia.
3. Nie przechowywać w niskich temperaturach. Pozwoli to zapobiegać uszkodze-
niom wewnętrznym.
4. Nie rozbierać urządzenia.
5. Nie upuszczać słuchawki.
6. Nie ładować słuchawki dłużej niż 10 godzin.
7. Podczas ładowania używać kabla z wtykiem Type-C dostarczonego ze
słuchawki.
DANE TECHNICZNE
Pędnik głośnika (mm) 6mm*2
Współczynnik dźwięku do szumów (dB) 90 dB Z
akres cstotliwości (Hz – KHz) 20Hz-20KHz
Czas odtwarzania 7.5 godz.
Czas ładowania 2 godz.
Pojemność akumulatorów (słuchawki) 50 mAh
Pojemność akumulatora (stacja ładowania) 600 mAh
Funkcja mikrofonu Tak
Funkcja odbierania połącz Tak
Wersja Bluetooth 5.3
Waterproof IPX5
EU Declaration of Conformity
ENGLISH
XD Connects B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Derective 2014/53/EU.
The complete Declaration of Conformity can be found at www.xdconnects.com > search on item number.
DEUTSCH
XD Connects B.V. erklärt hiermit, dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und
andere relevante Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Die vollständige
Konformitätserklärung finden Sie unter www.xdconnects.com > suchen Sie nach der Artikelnummer.
ESPAÑOL
Por la presente, XD Connects B.V. declara que el presente producto satisface los requisitos esenciales
y demás disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/EU.
La Declaración de conformidad completa puede consultarse en www.xdconnects.com > busque por la referencia.
FRANÇAIS
XD Connects B.V. déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences fondamentales
et autres clauses pertinentes de la directive 2014/53/EU.
La Déclaration de conformité peut être consultée dans son intégralité sur www.xdconnects.com > rechercher le numéro de l’article.
ITALIANO
XD Connects B.V. dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali
e ad altre disposizioni pertinenti della direttiva 2014/53/EU.
La dichiarazione di conformità completa è disponibile all’indirizzo www.xdconnects.com > ricerca per numero di articolo.
NEDERLANDS
XD Connects B.V. verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten
en andere relevante voorschriften uit richtlijn 2014/53/EU.
De complete Verklaring van conformiteit is te vinden op www.xdconnects.com > waar u kunt zoeken op het itemnummer.
SVERIGE
XD Connects B.V. förklarar härmed att denna produkt är i överensstämmelse med de grundläggande kraven
och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelsefinns på www.xdconnects.com > sök efter artikelnummer.
POLSKI
Firma XD Connects B.V. niniejszym deklaruje, że ten produkt jest zgodny z podstawowymi wymogami
i innymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/EU.
Pełną treść deklaracji zgodności można znaleźć w witrynie www.xdconnects.com, wyszukując numer artykułu.
Copyright© XD P329.77X
C143280
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

URBAN VITAMIN Pacifica Handleiding

Type
Handleiding