Rowenta ENERGY EXCEL CLASSIC SO8010 Handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
Handleiding
ENERGY EXCEL CLASSIC
SO8010
www.rowenta.com
CZ
HR
H
PL
SK
BIH
SR
EST
LT
LV
RUS
UA
Ü2
AR
IR
F
GB
D
NL
I
E
P
GR
TR
S
FIN
N
DK
BG
RO
SLO
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page2
30 cm
A
B
D
C
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page3
6
F
AVERTISSEMENTS
Il est essentiel de lire attentivement cette notice et d'observer les recommandations suivantes :
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Direc-
tives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement, ...)
• Avant chaque utilisation, vérifier le bon état général de l’appareil, de la prise et du cordon.
• L’installation de l’appareil et son utilisation doivent toutefois être conformes aux règlementations
en vigueur dans votre pays.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne pas placer votre appareil juste en dessous d’une prise de courant murale.
• Ne pas utiliser en milieu industriel, ni dans un milieu corrosif ou poussiéreux ou explosif.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’objets et de produits inflammables (rideaux, aérosols, sol-
vants, etc.…)
• Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins pro-
fessionnelles.
• Ne pas introduire d’objet à l’intérieur de l’appareil (ex : aiguilles…)
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-
vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
• Vérifier que la tension et la puissance de votre installation électrique correspondent bien à celles
marquées sur l’appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non
couverts par la garantie.
• Votre appareil peut fonctionner avec une prise de courant sans contact de terre. C’est un appareil
de classe II (double isolation électrique ).
• Dérouler complètement le cordon avant chaque utilisation.
• Ne pas immerger l’appareil, ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation de l’appareil, même pour débrancher la prise de courant
du socle mural.
• Ne pas toucher l'appareil avec les mains humides.
• Ne jamais laisser de l'eau s'introduire dans l'appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une baignoire, douche, lavabo, piscine.
• Ne jamais utiliser l’appareil incliné ou couché.
• Mise en garde :
Pour éviter une surchauffe, NE PAS COUVRIR L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
• Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un local humide.
La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
SÉCURITE
En cas d’échauffement anormal, un dispositif de sécurité automatique coupe le fonctionnement de
l'appareil puis le remet en route après refroidissement. Si le défaut persiste ou s’amplifie, un fusible
thermique arrête définitivement l’appareil : celui-ci doit alors être amené à un centre service agréé.
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page6
7
FONCTIONNEMENT
Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état général de l'appareil.
Et assurez-vous que :
- le positionnement de l’appareil décrit dans cette notice est respecté.
- les grilles d’entrée et de sortie d’air sont totalement dégagées.
- l’appareil est placé sur un plan horizontal et stable.
A la mise sous tension de l’appareil (appareil branché à la prise de courant), l’appareil est en mode
«STAND BY», le bouton 1 est allumé ; la consommation de l’appareil est inférieure à 0.5W.
Un bip sonore sera émis par l’appareil lors de chaque manipulation des boutons de commande.
Bouton 1 « STAND BY » : Marche /Veille
Ce bouton permet de démarrer ou de mettre en veille
votre appareil.
Un cycle de refroidissement de quelques secondes
est effectué automatiquement avant chaque arrêt de
l’appareil; pendant ce cycle, le bouton clignote.
Bouton 2 « COOL » : Position ventilation froide.
Bouton 3 « SILENCE » : Position « Silence »,
1000W ventilés, régulés.
Bouton 4 « MAX » : Position 2000W ventilés, régulés.
Bouton 5 « ECO ENERGY » : 1000W SILENCE auto-régulés à 21°C
Cette fonction vous permet de fixer automatiquement une température objectif de 21°C en fonction-
nement à mi-puissance (1000W) pour ne pas sur-consommer.
Bouton 6 : Thermostat (sur les fonctions SILENCE et MAX).
- Plage de réglage : Le réglage de la température se fait en fonction de votre sensation de confort.
- Position hors-gel : cette position vous permet de maintenir automatiquement la température au
dessus de 0°C dans un local normalement isolé et dont le volume correspond à la puissance déli-
vrée par votre appareil.
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
• Il est impératif de débrancher et de bien le laisser refroidir avant toute opération d'entretien.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Nettoyer avec un chiffon légèrement humide.
• Nettoyer les grilles d’entrée et de sortie d’air au moins une fois par an (au moyen d’un aspirateur si nécessaire).
RANGEMENT
• Il est impératif de laisser refroidir l’appareil avant de le ranger.
• Pour ranger l’appareil, il est possible d’enrouler le cordon autour de l'appareil.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, celui-ci doit être placé dans un local à l’abri de l’humidité.
F
1
2
3
4
5
6
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page7
8
EN CAS DE PROBLÈME
Ne jamais démonter votre appareil vous-même. Un appareil mal pa peut présenter des risques pour lutilisateur.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
- votre appareil est tombé,
- votre appareil ne fonctionne pas normalement.
• Avant de contacter un Centre Service Agrée de notre réseau, assurez-vous :
- que votre appareil est en position normale de fonctionnement,
- que les grilles d’entrée et de sortie d’air sont totalement dégagées.
PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
que son traitement soit effectué.
F
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page8
9
HINWEISE
Vor der Benutzung aufmerksam durchlesen und aufbewahren.
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (Nieder-
spannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit,…).
Überprüfen Sie vor der Benutzung den Allgemeinzustand des Geräts, der Steckdose und des Kabels.
Die elektrische Installation des Raums, die Installation des Geräts und dessen Verwendungs-zweck müssen mit
den in Ihrem Land geltenden Normen übereinstimmen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät
besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Per-
son beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerät vertraut gemacht wurden. Kinder müs-
sen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf nicht direkt unter eine Steckdose an der Wand gestellt werden.
• Das Gerät darf nicht in einem industriellen Umfeld oder in einer korrosiven, staubigen oder explosiven Umge-
bung betrieben werden.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen und Produkten (Vorhänge, Spraydosen, Lö-
sungsmittel, etc.…) betrieben werden. Achten Sie darauf, dass keine losen Gegenstände wie, Zeitungen, Papier
Stoffe usw. angesaugt werden können.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke einge-
setzt werden.
• Es dürfen keine Gegenstände ins Innere des Geräts eingeführt werden (zum Beispiel: Nadeln…)
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, dem Kun-
dendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
•Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Gerät angegebene Betriebsspannung mit der Spannung Ihrer Elek-
troinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die nicht von
der Garantie abgedeckt sind.
• Ihr Gerät kann an eine nicht geerdete Steckdose angeschlossen werden.
• Bei dem Gerät handelt es sich um ein Gerät der Schutzklasse II (zweifache elektrische Isolierung ).
• Rollen Sie das Stromkabel vor jeder Benutzung vollständig ab.
• Das Gerät darf nicht ins Wasser getaucht oder unter fließendes Wasser gehalten werden. Dies gilt auch für die
Reinigung.
• Ziehen Sie nie am Stromkabel des Geräts; dies gilt auch beim Herausziehen des Steckers aus der Wandsteckdose.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an.
• Tragen Sie dafür Sorge, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
• Das Get darf nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken und Schwimmdern betrieben werden.
• Das Gerät darf nicht gekippt oder liegend betrieben werden.
• Warnhinweis:
DAS HEIZGERÄT DARF NICHT ABGEDECKT WERDEN, um eine Überhitzung zu verhindern.
Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie und hat keine Gültigkeit mehr.
SICHERHEIT
Bei Überhitzung schaltet die Sicherheitsvorrichtung des Geräts aus und setzt es automatisch wieder
in Gang, wenn es abgekühlt ist. Sollte der defekt erneut auftreten oder sich verschlimmern, wird das
Gerät durch eine Schmelzsicherung definitiv ausgeschaltet. Das Gerät muss in diesem Fall zu einer
zugelassenen Kundendienststelle gebracht werden.
D
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page9
10
BETRIEB
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung den allgemeinen Zustand des Geräts.
Versichern Sie sich:
- dass die in dieser Gebrauchsanleitung aufgeführte Positionierung des Geräts auch tatsächlich ein-
gehalten wird,
- dass die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter völlig frei stehen,
- dass das Gerät auf einer waagrechten und stabilen Fläche aufgestellt ist.
Beim Anstecken des Geräts (Gerät angesteckt an die Steckdose) geht das Gerät in den „STAND BY“-
Modus. Der Knopf 1 leuchtet. Der Verbrauch des Geräts beträgt weniger als 0,5 W.
Bei jeder Betätigung der Bedienknöpfe ist ein Piepton zu hören.
Knopf 1 “STAND BY”: An / Standby
Dieser Knopf ermöglicht es, Ihr Gerät zu starten oder
in den Standby zu schalten.
Vor jedem Stopp des Gerätes wird es automatisch ei-
nige Sekunden gekühlt. Während dieses Zeitraums
blinkt der Knopf.
Knopf 2 „COOL“: Kaltluftposition.
Knopf 3 „SILENCE“: Position „Geräuschlos“ , 1000W
Gebläse, reguliert.
Knopf 4 „MAX“:
Position 2000W Gebläse, reguliert.
Knopf 5 „ECO ENERGY“:
selbstregulierte 1000 W SILENCE bei 21°C
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, mit halber Leistung (1000 W) automatisch eine Zieltemperatur
von 21°C festzulegen, um nicht zu viel zu verbrauchen.
Knopf 6: Thermostat (für die Funktionen SILENCE und MAX).
- Die Einstellung der Temperatur erfolgt nach Ihrem Wunsch durch Drehen des Schalters 6.
- Frostschutz - Stellung : In dieser Funktion kann die Temperatur in einem normal isolierten Raum
mit einer der Geräteleistung entsprechenden Größe automatisch über 0°C gehalten werden.
INSTANDHALTUNG DES GERÄTS
• Stecken Sie das Gerät vor allen Instandhaltungsmaßnahmen unbedingt aus und lassen Sie es ab-
kühlen.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
• Die Lufteinlass- und Luftaustrittsgitter müssen mindestens einmal pro Jahr gereinigt werden (ge-
gebenenfalls unter Zuhilfenahme eines Staubsaugers).
UNTERBRINGUNG
• Bevor das Gerät weggestellt wird, muss es vollständig abgekühlt sein.
• Um die Aufbewahrung des Geräts zu vereinfachen, kann das Kabel aufgerollt werden.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, muß es in einem vor Feuchtigkeit geschützten Raum aufbe-
wahrt werden.
D
1
2
3
4
5
6
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page10
11
BEI STÖRUNGEN
• Nehmen Sie das Gerät niemals selbst auseinander. Ein falsch repariertes Gerät kann für den Benut-
zer eine große Gefahr darstellen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kon-
takt, wenn das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
• Bevor Sie sich an unseren Kundendienst (siehe beigefügte Liste) wenden, stellen Sie sicher :
– daß sich das Gerät in normaler Betriebsposition befindet ;
– daß die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter vollständig frei sind.
DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
D
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page11
12
WAARSCHUWINGEN
Lees eerst zorgvuldig alle veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik.
Het is belangrijk deze handleiding aandachtig door te lezen en de navolgende aanbevelingen in acht te nemen:
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen
Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu,…)
Controleer voor elk gebruik of het apparaat, de stekker en het snoer in goede staat verkeren.
Het elektriciteitsnet van het vertrek, de installatie van het apparaat alsmede het gebruik dienen overeen te
komen met de in uw land gelende veiligheidsnormen.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen,
indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze
te gebruiken of indien zij geen ervaring hiermee of kennis hiervan hebben, tenzij zij door tussenkomst van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon onder toezicht staan of van tevoren instructies hebben ontvan-
gen betreffende het gebruik van het apparaat. Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat
kunnen spelen.
• Plaats uw apparaat niet net onder een wandcontactdoos.
• Niet gebruiken in een industriële, een corrosieve, een stoffige of een explosiegevaarlijke omgeving.
• Gebruik uw apparaat niet in de buurt van brandbare voorwerpen en producten (gordijnen, spuitbussen, oplos-
middelen, enz…)
• Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden ge-
bruikt worden.
• Steek nimmer voorwerpen in het apparaat (bijvoorbeeld: naalden...)
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, diens servicedienst of een persoon met een ge-
lijkwaardige vakbekwaamheid vervangen worden, teneinde ieder gevaar te voorkomen.
• Controleer of de spanning en het vermogen van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomen met de op het appa-
raat vermelde spanning en vermogen. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet
door de garantie gedekt wordt.
• Uw apparaat kan functioneren met een stopcontact zonder randaarding. Het betreft een apparaat van klasse II
(dubbele elektrische isolatie ).
• Rol voor ieder gebruik het snoer volledig uit.
• Het apparaat niet onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet om te reinigen
• Niet aan het netsnoer of het apparaat zelf trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen.
• Het apparaat nooit met vochtige handen aanraken.
• Nooit water in het apparaat laten lopen.
• Het apparaat niet in de buurt van een badkuip, douche, wastafel of zwembad gebruiken.
• Het apparaat nooit in gekantelde of liggende stand gebruiken.
• Waarschuwing:
Om oververhitting te voorkomen, HET VERWARMINGSAPPARAAT NIET BEDEKKEN
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
VEILIGHEID
Ingeval van een abnormaal warm worden, zet een veiligheidsinrichting het functioneren van het apparaat
uit en zet het vervolgens automatisch weer in werking na eerst te zijn afgekoeld. Indien het defect aanhoudt
of erger wordt, stopt een thermische zekering het apparaat defintief ; dit moet dan bij een erkend service-
centrum worden ingeleverd.
NL
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page12
WERKING
Controleer voor ieder gebruik de goede algemene staat van het apparaat.
En controleer of:
-
het apparaat op de in deze handleiding beschreven plaats staat.
- de luchtinlaat en –uitlaatroosters niet verstopt zijn.
- het apparaat op een horizontaal, stabiel vlak staat.
Bij het inschakelen van het apparaat (stekker zit in het stopcontact) staat het apparaat in de “STAND
BY” functie, de functiestand 1 brandt en het apparaat verbruikt minder dan 0,5W.
Het apparaat zal een geluidssignaal laten horen telkens u de schakelaars bedient.
Functie 1 “STAND BY”: Aan/Uit
Met deze functie kunt u uw apparaat in- of uitschake-
len.
Telkens als u het apparaat uitschakelt wordt automa-
tisch een koude ventilatiecyclus van enkele seconden
uitgevoerd; gedurende deze cyclus knippert het func-
tielampje.
Knop 2 « COOL »: Stand koudelucht ventilatie.
Knop 3 « STIL »: Stand “Geruisloos”, 1000W instelbare ventilatie.
Knop 4 « MAX »:
Stand 2000W instelbare ventilatie.
Knop 5 « ECO ENERGY »: 1000W GERUISLOOS autom. Ingesteld op 21 °C
Dankzij deze functie kunt u de temperatuur automatisch instellen op 21 °C, het apparaat werkt op
half vermogen (1000W) om uw verbruik te beperken.
Knop 6: Thermostaat (op de functies STIL en MAX).
- U kunt de temperatuur m.b.v. de schakelaar 6 naar eigen behoefte instellen.
- Vorstvrijstand :
Dankzij deze stand wordt de temperatuur automatisch boven 0°C gehouden in nor-
maal geïsoleerde vertrekken waarvan de grootte overeenkomt met het vermogen van uw apparaat.
ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
• Altijd de stekker uit het stopcontact halen en het apparaat af laten koelen, voordat u onderhouds-
werkzaamheden gaat uitvoeren.
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Reinigen met een enigszins vochtige doek.
• De luchtinlaat- en uitlaatroosters minstens één keer per jaar reinigen (indien nodig met behulp van
een stofzuiger).
OPBERGEN
• Laat het apparaat goed afkoelen alvorens u het opbergt.
• Voor het opbergen van uw apparaat is het mogelijk het snoer op te rollen.
• Indien u het apparaat niet gebruikt, dient dit in een vochtvrij vertrek tewerden geplaatst.
NL
13
1
2
3
4
5
6
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page13
PROBLEMEN
• Demonteer het apparaat nooit zelf. Een slecht gerepareerde kachel kan gevaar voor de gebruiker
opleveren. Schakel hiervoor dan ook altijd een erkend reparateur in of neem rechtstreeks contact op
met de consumentenservice (zie hiervoor de bijgevoegde lijst).
• Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
• Controleer echter eerst of:
– het apparaat op een normale functiestand staat ;
– de luchtroosters niet zijn afgedekt.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor verwer-
king hiervan.
NL
14
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page14
15
WARNINGS
Please read carefully and keep in a safe place.
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations or commer-
cial (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environmental Directives, etc.).
• Always check that the appliance, the power cord and the plug are in good condition before use.
• However, the electrical installation in the room, the installation of the unit and the way the unit is
used must all comply with the safety standards in force in your country.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given su-
pervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not place your appliance just below a wall socket.
• Do not use in industrial environments or in environments that are corrosive, dusty or explosive.
• Do not use the appliance close to inflammable objects or products (curtains, aerosols, solvents, etc.
• Your appliance is designed for domestic use only. It may not be used for professional applications.
• Do not insert any objects into the appliance (e.g.: needles…)
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the after-sales service or a
similarly qualified person to avoid any danger.
• Check that the voltage and the rated power of your electrical system matches those marked on the
appliance. Any incorrect connection may cause irreversible damage that is not covered by the war-
ranty.
• Your appliance may operate with a plug that does not have an earth pin. It is a class II appliance
(double electrical insulation ).
• Unwind the power cord completely each time before use.
• Do not immerse the appliance, or place it under water, even when cleaning it.
• Do not pull on the power cord of the appliance even just to unplug it from the wall socket.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• Do not let water penetrate into the appliance.
• Do not use the appliance close to a bath, shower, sink or swimming pool.
• Do not use the appliance when tilted or laid flat.
• Warning:
To avoid overheating, DO NOT COVER THE HEATING APPLIANCE
The warranty will be null and void if the instructions for use are not respected.
SAFETY
In the event of abnormal overheating, a safety device shuts down the appliance and then automati-
cally restarts it once ithas cooled. If the fault persists or gets worse, a thermal fuse shuts the ap-
pliance down definitively and it must then be taken to an approved service centre.
GB
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page15
16
OPERATION
Each time before use, check that the appliance is in good condition.
Especially check that:
- the position of the appliance described in these instructions is respected.
- the air inlet and outlet grids are in no way obstructed.
- the appliance is placed on a horizontal, stable surface.
When the appliance is connected to the mains electricity (plugged in), it is in “STANDBY” mode,
button 1 is lit; electrical consumption of the appliance in standby is then less than 0.5W.
The appliance will emit a sound signal each time the control buttons are used.
Button 1 “STANDBY”: On / Standby
This button enables you to activate the appliance or
switch to standby.
A cooling cycle lasting for a few seconds is automati-
cally activated before the appliance switches off; the
button will flash during this cooling cycle.
Button 2 "COOL" : Cold ventilation position.
Button 3 "SILENCE" : "Silence" position, 1000W venti-
lated and regulated.
Button 4 « MAX » : 2000W position ventilated and regulated.
Button 5 "ECO ENERGY Function" : 1000W SILENCE automatically set at 21°C
This setting enables you to automatically set the room temperature at 21°C on a half-power setting
(1000W) in order to avoid excessive consumption.
Button 6 : Thermostat (on the SILENCE and MAX).
- Adjust the temperature setting, according to your own comfort.
- Frost-free setting : This setting enables you to automatically maintain the temperature above 0°C
in a normally insulated room, whose volume corresponds to the power of your appliance.
TAKING CARE OF YOUR APPLIANCE
• The appliance must be unplugged and left to cool down before carrying out any work on it.
• Do not clean it with abrasive or corrosive products.
• Clean with a damp cloth.
• Clean the air inlet and outlet grids at least once a year (with a vacuum cleaner if necessary).
STORAGE
• It is extremely important that the unit be allowed to cool down before it is put away.
• The power cord can be rewound for storage.
• When you are not using your appliance, store it in a dry place.
GB
1
2
3
4
5
6
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page16
17
IN THE EVENT OF PROBLEMS
• Never dismantle your appliance yourself. A poorly repaired appliance may be dangerous for the user.
• Stop using your appliance and contact an Authorized Service Centre if :
- your appliance has fallen
- it does not work correctly
• Before contacting one of our Approved Service Centres (see enclosed list), ensure that:
– the appliance is set to normal operating mode;
– the air inlet and outlet grills are totally clear.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
GB
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page17
18
AVVERTIMENTI
E’ essenziale leggere attentamente il presente manuale ed osservar ne le raccomandazioni :
• Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (di-
rettive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, Ambiante…).
• Prima di ciascun utilizzo verificare che l’apparecchio, la presa e il cavo siano in buone condizioni.
• L’impianto elettrico della stanza, l’installazione dell’apparecchio e la sua utilizzazione devono es-
sere tuttavia conformi alle norme in vigore.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fi-
siche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se
hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza
o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per as-
sicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Non posizionare l'apparecchio immediatamente al di sotto di una presa di corrente a muro.
• Non utilizzare in ambienti industriali né in ambienti corrosivi, polverosi o esplosivi.
• Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di oggetti e di prodotti infiammabili (tendaggi, aerosol, solventi,
ecc…)
• L'apparecchio è destinato esclusivamente ad un impiego domestico. Non utilizzare per fini professionali.
• Non introdurre oggetti all'interno dell'apparecchio (es. : aghi…)
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro assistenza
clienti o da un tecnico qualificato al fine di evitare eventuali pericoli.
• Verificare che la tensione e la potenza dell'impianto elettrico presente in casa corrispondano a quelle indi-
cate sull'apparecchio. Eventuali errori di collegamento possono causare danni irreversibili non coperti
dalla garanzia.
• L'apparecchio può funzionare con alimentazione da una presa di corrente sprovvista di messa a terra. Si
tratta di un apparecchio di classe II (doppio isolamento elettrico ).
• Srotolare completamente il cavo prima di ogni utilizzo.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi e non sciacquarlo sotto il getto dell'acqua nem-
meno per la pulizia.
• Non tirare il cavo di alimentazione dell'apparecchio, neanche per scollegare la spina dalla presa di cor-
rente a muro.
• Non toccare l'apparecchio con le mani umide.
• Evitare che l'acqua possa penetrare all'interno dell'apparecchio.
• Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di una vasca da bagno, una doccia, un lavabo o una piscina.
• Non utilizzare l'apparecchio inclinato o coricato.
• Avvertenza :
Per evitare un surriscaldamento, NON COPRIRE L'APPARECCHIO DI RISCALDAMENTO
Un utilizzo non conforme alle indicazioni qui riportate annulla la garanzia rendendola priva di validità.
SICUREZZA
In caso di surriscaldamento anomalo, un dispositivo di sicurezza interrompe il funzionamento
dell’apparecchio e poi lo ripristina automaticamente previo raffreddamento. Se il difetto persiste o si
amplifica, un fusibile termico arresta definitivamente l’apparecchio, e questo deve essere portato in
un centro di servizio autorizzato.
I
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page18
FUNZIONAMENTO
Prima di ogni utilizzo, verificare il buono stato generale dell'apparecchio.
E assicurarsi che :
- la modalità di installazione dell'apparecchio descritta nel presente manuale di istruzioni sia rispettata.
- le griglie di ingresso e di uscita dell'aria siano completamente libere.
- l'apparecchio sia posizionato su un piano orizzontale e stabile.
Quando viene messo in tensione (collegato alla presa di corrente), l’apparecchio è in modali
“STAND-BY” e il pulsante 1 è acceso. Il consumo dell’apparecchio è inferiore a 0,5 W.
Ogni volta che viene azionato un pulsante di controllo, l’apparecchio emette un segnale sonoro (bip).
Pulsante 1 “STAND-BY”: In funzione/Stand-by
Questo pulsante consente di avviare l’apparecchio o
metterlo in stand-by.
Prima di ogni arresto, l’apparecchio esegue un ciclo di
raffreddamento automatico durante il quale il pul-
sante lampeggia.
Tasto 2 « COOL » : Posizione di ventilazione fredda.
Tasto 3 « SILENCE » : Posizione “Silenzio”, 1000 W
con ventilazione e impostazione.
Tasto 4 « MAX » : Posizione 2000 W con ventilazione e impostazione.
Tasto 5 « Funzione ECO ENERGY » : 1000 W SILENZIO impostazione automatica a 21°C
Questa funzione consente l’impostazione automatica a una temperatura di 21°C, con funzionamento
a potenza dimezzata (1000 W), per evitare consumi eccessivi.
Tasto 6 : Termostato (sulle funzioni SILENCE e MAX).
- La regolazione della temperatura viene effettuata in funzione della vostra sensazione di comfort gi-
rando il selettore 6.
- Posizione non gelo : Questa posizione vi permette di mantenere automaticamente la tempera-
tura al di sopra di 0°C in un locale normalmente isolato ed il cui volume corrisponde alla potenza del
vostro apparecchio.
MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO
• È indispensabile scollegare l'apparecchio dalla presa elettrica e lasciarlo raffreddare prima di qual-
siasi operazione di manutenzione.
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Pulire con un panno leggermente umido.
• Pulire le griglie di ingresso e di uscita dell'aria almeno una volta all'anno (se necessario, con l'aiuto
di un aspirapolvere).
CONSERVARE
• E’ imperativo lasciare raffreddare l’apparecchio prima di conservarlo.
• Per conservare l’apparecchio, è possibile avvolgere il cavo.
• Quando non utilizzate l’apparecchio, questi deve essere conservato in un locale al riparo dall’umidità.
I
19
1
2
3
4
5
6
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page19
IN CASO DI PROBLEMA
• Non smontate mai l’apparecchio da soli. Un apparecchio riparato male può presentare un rischio
elevato per l’utente.
• Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: l’apparecchio è ca-
duto, se non funziona normalmente.
• Prima di contattare un Centro Assistenza Autorizzato della nostra rete (vedere lista allegata), assi-
curatevi :
– che l’apparecchio sia in posizione normale di funzionamento ;
– che le griglie di entrata e di uscita siano totalmente libere.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza autorizzato
affinché venga effettuato il trattamento più opportuno.
20
I
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page20
21
ADVERTENCIAS
Es esencial leer atentamente estas instrucciones y observar los siguientes documentos :
• Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directi-
vas de Baja Tensión y Compatibilidad Electromagnética, medio Ambiente…).
• Desenrollar completamente el cordón antes de cada utilización.
• Para ello, la instalación eléctrica de la habitación, la instalación del aparato y su uso tienen que
estar conformes a la normativa vigente en su país.
• Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física,
sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden
recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instruc-
ciones previas relativas a la utilización del aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de
que no juegan con el aparato.
• No colocar el aparato debajo de una toma de corriente de pared.
• No utilizar en un entorno industrial, ni en un medio corrosivo, con polvo o explosivo.
• No utilizar el aparato cerca de objetos y productos inflamables (cortinas, aerosoles, disolventes, etc.…)
• El aparato se ha diseñado exclusivamente para uso doméstico. No puede utilizarse con fines profe-
sionales.
• No introducir ningún objeto dentro del aparato (ej: agujas…)
• Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá sustituirlo el fabricante, su servicio postventa
o una persona de cualificación similar para evitar cualquier peligro.
• Comprobar que la tensión y la potencia de su instalación eléctrica se corresponde con las indicadas
en el aparato. Cualquier error de conexión podría causar daños irreversibles que la garantía no cubre.
• El aparato se puede conectar a un enchufe sin toma de tierra. Es un aparato de clase II (doble ais-
lamiento eléctrico ).
• Desenrollar por completo el cable antes de utilizar el aparato.
• No sumergir el aparato, ni pasarlo por debajo del agua, ni incluso para limpiarlo.
• No tirar del cable de alimentación del aparato, ni incluso para desenchufarlo de la pared.
• No tocar el aparato con las manos húmedas.
• No dejar que se introduzca agua en el aparato.
• No utilizar el aparato cerca de una bañera, ducha, lavabo, piscina.
• Nunca utilizar el aparato inclinado o tumbado.
• Advertencia:
Para evitar un sobrecalentamiento, NO CUBRIR EL APARATO CALEFACTOR
En caso de una utilización incorrecta, la garantía sería nula e inválida.
SEGURIDAD
En caso de calentamiento anormal, un dispositivo de seguridad corta el funcionamiento del aparato y lo
vuelve a poner en funcionamiento automáticamente después que se enfria. Si el defecto persiste o se am-
plifica, un fusible detiene definitivamente el aparato, entonces debe llevarse a un centro de servicio homo-
logado.
E
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page21
FUNCIONAMIENTO
Cada vez que vaya a utilizar el aparato, compruebe el buen estado general del aparato.
Y asegúrese de que:
- la posición del aparato descrita en este folleto se ha respetado.
- las rejillas de entrada y salida de aire están totalmente despejadas.
- el aparato está colocado sobre una superficie horizontal y estable.
Cuando enchufe el aparato (aparato conectado a la toma de corriente), estará en modo de «STAND
BY» y el botón 1 estará encendido. El consumo del aparato es inferior a 0,5 W.
Cada vez que toque los botones de ajuste el aparato emitirá un pitido.
Botón 1 «STAND BY»: Marcha/Espera
Este botón permite iniciar el aparato o ponerlo en
modo de espera.
Antes de detenerse, el aparato efectúa de forma auto-
mática un ciclo de enfriamiento que dura unos se-
gundos. Durante este ciclo, el botón parpadea.
Botón 2 «COOL»: Posición de ventilación fría.
Botón 3 «SILENCE»: Posición «Silencio», 1.000W ven-
tilados, regulados.
Botón 4 «MAX»: Posición 2.000W ventilados, regulados.
Botón 5 «ECO ENERGY»: 1000 W SILENCIO auto-regulados a 21°C
Esta función le permite fijar automáticamente una temperatura objetivo de 21 ºC, funcionando a
media potencia (1000 W) para evitar un consumo excesivo.
Botón 6: Termostato (en las funciones SILENCE y MAX).
- El ajuste de la temperatura se hace según sus preferencias, haciendo girar el botón 6.
- Posición sin congelación : Esta posición le permite mantener automáticamente la temperatura
por encima de 0°C en un local normalmente aislado y cuyo volumen corresponda a la potencia de
su aparato.
MANTENIMIENTO DEL APARATO
• Hay que desenchufar y dejar enfriar bien el aparato antes de realizar cualquier operación de man-
tenimiento.
• No limpiar con productos abrasivos o corrosivos.
• Limpiar con un paño ligeramente húmedo.
• Limpiar las rejillas de entrada y salida de aire al menos una vez al año (con un aspirador si fuera
necesario).
ALMACENAMIENTO
• Es obligatorio dejar enfriar su aparato antes de guardarlo.
• Para guardar su aparato, puede enrollar el cable.
• Cuando no utilice el aparato, éste debe mantenerse en un lugar protegido de la humedad.
22
E
1
2
3
4
5
6
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page22
EN CASO DE PROBLEMA
• No desarme nunca usted mismo su aparato. Un aparato mal reparado puede presentar riesgos
para el usuario.
• No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato ha caído al
suelo o si no funciona normalmente.
• Antes de contactar un centro de servicio homologado de nuestra red (Ver lista adjunta), asegúrese de :
- que el aparato esté en posición normal de funcionamiento,
- que las rejillas de entrada y de salida de aire estén totalmente despejadas.
¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autorizado para que
realice su tratamiento.
23
E
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page23
P
24
AVISOS
É imprescindível ler atentamente este folheto e ter em atenção as seguintes recomendaçõe s :
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicá-
veis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, meio Ambiente…).
• Antes de cada utilização, verificar o bom estado geral do aparelho, da ficha e do cabo de alimentação.
• No entanto, a instalação eléctrica da divisão, a instalação do aparelho e a sua utilização deverão
estar em conformidade com as normas em vigor no país.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas desprovidas de experiência ou
conhecimento, salvo se puderam beneficiar, por intermédio de uma pessoa responsável pela sua se-
gurança, de uma vigilância ou de instruções prévias relativas à utilização do aparelho. Convém vi-
giar as crianças para garantir que elas não brincam com o aparelho.
• Não instale o aparelho por debaixo de uma tomada de corrente de parede.
• Não utilize em meios industriais, corrosivos, poeirentos ou explosivos.
• Não utilize o aparelho na proximidade de objectos e de produtos inflamáveis (cortinados, aeros-
sóis, solventes, etc.)
• O seu aparelho destina-se apenas a um uso doméstico. Não pode ser utilizado para fins profissionais.
• Não introduza objectos no interior do aparelho (por ex., agulhas…)
• Se estiver danificado, o cabo de alimentação deve ser substituído pelo fabricante, serviço de assis-
tência técnica ou um técnico de qualificação semelhante para evitar a ocorrência de qualquer situa-
ção de perigo.
• Verifique se a tensão e a potência da sua instalação eléctrica correspondem às indicadas no apa-
relho. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pela garantia.
• O seu aparelho pode funcionar com uma tomada de corrente sem contacto de terra. Este é um
aparelho de classe II (duplo isolamento eléctrico ).
• Desenrole totalmente o cabo antes de cada utilização.
• Não mergulhe o aparelho em água nem o passe por água, nem sequer para a limpeza.
• Não puxe pelo cabo de alimentação do aparelho, nem sequer para desligar a ficha de corrente da
tomada de parede.
• Nunca toque no aparelho com as mãos húmidas.
• Nunca deixe entrar água no aparelho.
• Não utilize o aparelho na proximidade de uma banheira, chuveiro, lavatório, piscina.
• Nunca utilize o aparelho inclinado ou deitado.
• Advertência:
Para evitar um sobreaquecimento,
NÃO TAPE O APARELHO DE AQUECIMENTO
A garantia torna-se nula e inválida no caso de utilização incorrecta.
SEGURANÇA
Em caso de aquecimento anormal, um dispositivo de segurança desliga o aparelho, voltando a ligá-
lo automaticamente após ter arrefecido. Se o problema persistir ou piorar, um termofusível desliga
definitivamente o aparehlo. Deverá, pois, levá a um Centro de Serviço Autorizado.
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page24
P
FUNCIONAMENTO
Antes de cada utilização, verifique o bom estado geral do aparelho.
E certifique-se de que:
- o posicionamento do aparelho descrito neste manual é respeitado
- as grelhas de entrada e de saída de ar estão totalmente desobstruídas
- o aparelho é colocado num plano horizontal e estável
Quando liga o aparelho à corrente eléctrica, este fica em modo de « STAND BY », o botão 1 acende
e o consumo do aparelho é inferior a 0,5 W.
O aparelho emite um sinal sonoro cada vez que os botões de controlo são manuseados.
Botão 1 « STAND BY »: Funcionamento / Pausa
Este botão permite colocar o seu aparelho em funcio-
namento ou em pausa.
É efectuado um ciclo de arrefecimento de alguns se-
gundos antes de cada pausa do aparelho; durante
este ciclo, o botão fica intermitente.
Botão 2 « COOL » : Posição ventilação fria.
Botão 3 « SILENCE »: Posição « Silêncio », 1000 W
ventilados, regulados.
Botão 4 « MAX »: Posição 2000 W ventilados, regulados.
Botão 5 « ECO ENERGY »: 1000 W SILÊNCIO auto-regulados a 21°C
Esta função permite-lhe fixar automaticamente uma temperatura-alvo de 21°C, funcionando o apa-
relho a meia potência (1000 W), para evitar o consumo em excesso.
Botão 6: Termóstato (nas funções SILENCE e MAX).
- Poderá regular a temperatura conforme desejar, rodando o botão (6).
- Protecção anticongelamento : Esta posição permite manter automaticamente a temperatura
acima de 0ºC, num local normalmente isolado, e com dimensões correspondentes à potência do
aparelho.
MANUTENÇÃO DO APARELHO
• É obrigatório desligar e deixar arrefecer devidamente o aparelho antes de qualquer operação de
manutenção.
• Não limpe com produtos abrasivos ou corrosivos.
• Limpe com um pano ligeiramente humedecido.
• Limpe as grelhas de entrada e de saída de ar pelo menos uma vez por ano (com a ajuda de um as-
pirador, se necessário).
ARRUMAÇÃO
• É obrigatório deixar arrefecer bem o aparelho antes de o guardar.
• Para guardar o aparelho, é possível enrolar o fio.
• Quando o aparelho não estiver a ser utilizado, deverá guardá-lo num local ao abrigo da humidade.
25
1
2
3
4
5
6
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page25
EM CASO DE PROBLEMA
• Nunca desmonte o aparelho. Um aparelho mal reparado poderá ser um risco para o utilizador.
• Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado se: o aparelho
tiver caído ao chão ou não estiver a funcionar correctamente.
• Antes de contactar o Centro de Serviço Autorizado da nossa rede (ver lista em anexo), certifique-se de :
- que o aparelho está em posição normal de funcionamento ;
- que as grelhas de entrada e saída de ar estão completamente desobstruídas.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
P
26
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page26
GR
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή ακριβώς κάτω από μια επιτοίχια πρίζα ρεύματος.
• Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε βιομηχανικό περιβάλλον, ούτε και σε περιβάλλον που περιέχει διαβρωτικές ου-
σίες, σκόνη ή εκρηκτικές ουσίες.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα αντικείμενα ή προϊόντα (κουρτίνες, αεροζόλ, διαλύτες, κ.λπ.…)
• Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό
σκοπό.
• Ποτέ μην τοποθετείτε οποιοδήποτε αντικείμενο στο εσωτερικό της συσκευής (π.χ.: βελόνες…)
• Εάν το καλώδιο ρεύματος υποστεί φθορά, πρέπει να αντικατασταθεί από την κατασκευάστρια εταιρεία, το εξου-
σιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης μετά την πώληση της κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τε-
χνικό για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση και η ισχύς της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης αντιστοιχούν σε αυτές που αναγράφονται
στη συσκευή. Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό να προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται
από την εγγύηση.
• Η συσκευή σας μπορεί να λειτουργήσει με πρίζα ρεύματος χωρίς γείωση. Αποτελεί συσκευή κλάσης II (με διπλή
ηλεκτρική μόνωση ).
• Να ξετυλίγετε εντελώς το καλώδιο πριν από κάθε χρήση.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα και κατά τον καθαρισμό.
• Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος της συσκευής για να την αποσυνδέσετε από την επιτοίχια πρίζα ρεύματος.
• Μην ακουμπάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Ποτέ μην αφήνετε να εισέλθει νερό στη συσκευή.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες, πισίνες.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ενώ είστε σε κυρτή θέση ή ξαπλωμένοι.
• Προσοχή:
Για αποφυγή πρόκλησης υπερθέρμανσης, ΜΗΝ ΚΑΛΥΠΤΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ
εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης.
27
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page27
GR
tΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Πριν από κάθε χρήση, να ελέγχετε τη γενική κατάσταση της συσκευής.
Και να βεβαιώνεστε ότι:
- η θέση της συσκευής είναι σύμφωνη με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου.
- οι εσχάρες εισόδου και εξόδου αέρα είναι πλήρως ελεύθερες.
- η συσκευή είναι τοποθετημένη επάνω σε μια οριζόντια και σταθερή επιφάνεια.
Μόλις θέσετε τη συσκευή υπό τάση (συνδέσετε τη συσκευή με το ρευματοδότη), η συσκευή βρίσκεται σε κατά-
σταση « STAND BY » και ανάβει το κουμπί η κατανάλωση ρεύματος της συσκευής δεν υπερβαίνει τα 0,5W.
Η συσκευή εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα «μπιπ» κάθε που χειρίζεστε τα πλήκτρα ελέγχου.
Πλήκτρο 1 « STANDBY » : Λειτουργία / Αναμονή
Το πλήκτρο αυτό σας επιτρέπει να θέσετε τη συσκευή σας σε
λειτουργία ή σε αναμονή.
Πριν από κάθε διακοπή της λειτουργίας της συσκευής
ενεργοποιείται αυτόματα ένας κύκλος ψύξης, διάρκειας
μερικών δευτερολέπτων· κατά τη διάρκεια αυτού του κύ-
κλου, το πλήκτρο αναβοσβήνει.
Κουμπί 2 «COOL» (Ψύξη): Θέση ψυχρού αέρα.
Κουμπί 3 «SILENCE» (Ησυχία): Θέση « Silence », 1000W εξαερισμού, ρυθμισμένα.
Κουμπί 4 «MAX» (Μέγ.): Θέση 2000W εξαερισμού, ρυθμισμένα.
Κουμπί 5 «ECO ENERGY» : 1000W SILENCE με αυτόματη ρύθμιση στους 21°C
Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να ορίσετε αυτόματα μια πραγματική θερμοκρασία 21°C, λειτουργώντας με το
ήμισυ της ισχύος (1000W), για να αποφύγετε την υπερβολική κατανάλωση.
Κουμπί 6: Θερμοστάτης τις λειτουργίες SILENCE και MAX).
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
• Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης, πρέπει να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ρεύμα και να την αφή-
σετε να κρυώσει πλήρως.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα.
• Καθαρίστε τη με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί.
• Να καθαρίζετε τις εσχάρες εισόδου και εξόδου αέρα τουλάχιστον μία φορά ανά έτος (με μια ηλεκτρική σκούπα
εάν χρειαστεί).
28
1
2
3
4
5
6
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page28
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών εάν:
η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί κανονικά.
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιµα ή ανακυκλώσιµα υλικά.
Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου κέντρου σε εξουσιοδοτηµένο
κέντρο σέρβις το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία της.
29
GR
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page29
TR
• Cihazınızı duvar tipi bir akım prizinin hemen altına yerleştirmeyin.
• Endüstriyel bir ortamda, aşındırıcı veya tozlu veya patlayıcı bir ortamda kullanılmamalıdır.
• Cihazı, yanıcı nesne ve ürünlerin (perdeler, spreyler, çözücü ürünler, vs…) yakınında kullanmayın
• Cihazınız sadece ev tipi kullanıma yöneliktir. Mesleki amaçlar için kullanılamaz.
• Cihazın içerisine herhangi bir nesne sokmayınız (örneğin iğneler…)
• Eğer elektrik kablosu hasar gördü ise, herhangi bir tehlikeyi önlemek amacıyla üreticisi, satış sonrası servisi veya
benzer vasıflara sahip bir kişi tarafından değiştirilmesi gerekmektedir.
• Elektrik tesisatınızın geriliminin ve gücünün cihaz üzerine belirtilenlere uygun olmasını kontrol edin. Her türlü
bağlantı hatası garanti kapsamında olmayan ve onarılamaz hasarlara sebebiyet verebilir.
Cihazınız topraklama olmayan bir elektrik prizinde çalışabilir. Bu cihaz sınıf II’ye ait bir cihazdır (çift elektrik yalıtımı ).
• Her kullanımdan önce kabloyu tamamen açın.
• Cihazı suya batırmayın, temizlik için bile olsa suyun altına tutmayın.
• Cihazın fişini duvar tipi elektrik prizinden çekmek için dahil elektrik kablosundan tutup çekmeyin.
• Cihaza nemli ellerle dokunmayın.
• Cihazın içerisine su girmesine asla izin vermeyin.
• Cihazı banyo küveti, duş, lavabo, havuz yakınında kullanmayın.
• Cihazı eğik veya yatık vaziyette kullanmayın.
• Uyarı:
Aşırı ısınmayı önlemek için, ISITMA CİHAZININ ÜZERİNİ KAPATMAYIN
Uygun olmayan bir kullanım durumunda garanti geçersiz ve hükümsüz olacaktır.
30
UYARILAR
GÜVENLİK
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page30
TR
SAKLAMA
ÇALIŞMASI
Her kullanımdan önce, cihazın genel durumunun iyi olmasını kontrol edin.
Ve:
- Cihazın bu el kitabında belirtilen konumlandırma şekline uyulmuş olmasını
- Hava giriş ve çıkış ızgaraların tamamen açık olmasını
- Cihazın yatay ve sabit bir yüzey üzerine yerleştirilmiş olmasını sağlayın.
Cihaz gerilim altına alınmasıyla (cihazın fişinin prize takılması), “STAND BY” moduna gelir, 1 butonu yanar; cihaz 0.5
W altında elektrik tüketir.
Cihazın kumanda butonlarına her basılışında sesli sinyal verilecektir.
Buton 1 “STAND BY”: Çalıştırma / Bekleme
Bu buton cihazın çalıştırılmasını veya bekleme moduna alın-
masını sağlar.
Cihazın her duruşundan önce, otomatik olarak birkaç
saniyelik soğutma çevrimi gerçekleştirilecektir; bu sırada
buton yanıp söner.
Düğme 2 « COOL » : Soğuk havalandırma pozisyonu.
Düğme 3 « SILENCE »:“Sessiz pozisyon, 1000W ayarlı, havalandırmalı.
ğme 4 « MAX »: Pozisyon 2000W ayarlı, havalandırma.
Düğme 5 « ECO ENERGY » : Otomatik olarak 21 °C ayarlı 1000W SESSİZ
Bu fonksiyon, aşırı tüketimin önlenmesi amacıyla ısının yarım güç (1000W) fonksiyonunda 21°C olarak sabit tutul-
masını sağlar.
Düğme 6 : Termostat (SILENCE ve MAX fonksiyonları üzerinde).
CİHAZIN BAKIMI
• Her türlü bakım işlemi öncesinde cihazın fişinin elektrik prizinden çekilmesi ve iyice soğumuş olmasının beklen-
mesi şarttır.
• Aşındırıcı veya yıpratıcı ürünlerle temizlemeyin.
• Hafif nemli bir bezle temizleyin.
• Hava giriş ve çıkış ızgaralarını en az senede bir kere temizleyin (gerekirse bir elektrikli süpürge yardımıyla).
6
31
1
2
3
4
5
6
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page31
TR
ARIZA HALİNDE
ÇEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü malzeme içermektedir.
Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili Servisine teslim edin.
32
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page32
S
VARNINGAR
Det är mycket viktigt att du läser igenom bruksanvisningen noggrant och att du följer nedanstående
rekommendationer:
• För din personliga säkerhet uppfyller apparaten gällande riktlinjer och föreskrifter (Lågspänningsdi-
rektivet, Elektromagnetisk kompatibilitet, Miljödirektiv…).
• Du måste dock installera och använda apparaten i enlighet med de regler som gäller i landet där
du bor.
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, senso-
risk eller mental funktionsförmåga, eller personer utan erfarenhet eller kunskap, förutom om de
hålls under uppsikt eller fått föregående anvisningar beträffande apparatens användning av någon
som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten.
• Placera inte apparaten direkt under ett vägguttag.
• Använd inte apparaten industriella miljöer, miljöer med hög dammnivå, explosiva miljöer eller mil-
jöer där det används frätande medel.
• Använd inte apparaten i närheten av brandfarliga föremål eller produkter (gardiner, aerosolbehål-
lare, lösningsmedel osv.)
• Apparaten är avsedd för normalt hushållsbruk. Den får inte användas för affärsverksamhet.
• För inte in föremål i apparaten (t.ex.: nålar...).
• Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens efterservice eller av en
person med behörig utbildning för att undvika alla risker.
• Kontrollera att spänningen och effekten för din elinstallation stämmer överens med de uppgifter
som anges på apparaten. Eventuella anslutningsfel kan leda till oåterkalleliga skador som inte om-
fattas av garantin.
• Apparaten kan fungera om den är ansluten till en ojordad kontakt. Det är en apparat av klass II
(dubbel isolering ).
• Veckla ut strömkabeln helt före varje användning.
• Apparaten får inte sänkas ned i vatten eller sköljas av, inte ens vid rengöring.
• Dra inte i apparatens strömkabel, inte heller när du drar ur kontakten ur vägguttaget.
• Rör inte apparaten med fuktiga händer.
• Se till att det aldrig kommer in vatten i apparaten.
• Använd inte apparaten i närheten av badkar, dusch, handfat eller pool.
• Använd inte apparaten i lutande eller liggande läge.
• Varning:
Undvik överhettning: TÄCK INTE ÖVER VÄRMEFLÄKTEN.
Garantin upphör att gälla vid all felaktig användning.
SÄKERHET
Om apparaten skulle bli onormalt varm stängs den av genom en automatisk säkerhetsanordning.
Apparaten sätts på igen när den har kylts ned. Om felet kvarstår eller förvärras stängs apparaten av
permanent genom att en smältsäkring utlöses. Då måste du ta apparaten till en auktoriserad service-
verkstad.
33
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page33
FUNKTION
Kontrollera att apparaten är i allmänt gott skick före varje användning.
Kontrollera följande:
- Apparaten är placerad enligt beskrivningen i det här dokumentet.
- Utrymmet intill luftintags- och luftutblåsgallren är helt fritt.
- Apparaten står på ett vågrätt och stabilt underlag.
När apparaten är ansluten (inkopplad i vägguttaget) är apparaten i läget ”STANDBY» och knappen 1
är tänd. Apparatens strömförbrukning är då mindre än 0,5 W.
Ett pip avges när du trycker på knapparna.
Knapp 1 ”STANDBY”: Start/standby
Den här knappen slår på eller försätter apparaten i
standbyläge.
En avsvalningscykel på några sekunder startar auto-
matiskt innan apparaten stängs av; under den cykeln
blinkar knappen.
Knapp 2 "COOL" : Läget för kall ventilation.
Knapp 3 "SILENCE" : Läget ”Tyst”, 1000 W ventilerat, reglerat.
Knapp 4 "MAX": Läget 2000 W ventilerat, reglerat.
Knapp 5 "ECO ENERGY" : 1000 W TYST, automatiskt 21 °C
Med den här funktionen kan du ställa in apparaten så att rummet håller en temperatur på 21 °C, med
medelstyrka (1000 W), för att undvika överkonsumtion.
Knapp 6 : Termostat (för funktionerna SILENCE och MAX).
- Inställningsområde: Ställ in temperaturen efter behag.
- Antifrysläge : Om du väljer det här läget håller sig temperaturen automatiskt över 0°C i en nor-
malisolerad lokal vars volym motsvarar effekten som avges av apparaten.
UNDERHÅLLA APPARATEN
• Du måste koppla ur apparaten och låta den svalna helt före alla typer av underhåll.
• Rengör inte apparaten med polerande eller frätande medel.
• Rengör apparaten med en lätt fuktad trasa.
• Rengör luftintags- och luftutblåsgallren minst en gång om året (med hjälp av dammsugare om det
behövs).
FÖRVARING
• Apparaten måste svalna helt innan du ställer den till förvaring.
• När du vill ställa undan den till förvaring kan du vira sladden runt apparaten.
• När apparaten inte används måste den stå i ett fuktfritt rum.
34
S
1
2
3
4
5
6
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page34
35
VID PROBLEM
• Ta aldrig själv isär apparaten. En felaktigt reparerad apparat kan innebära risker för användaren.
• Använd inte apparaten utan kontakta en auktoriserade serviceverkstad i följande fall:
- apparaten har fallit i marken
- apparaten fungerar inte som den ska.
• Kontrollera följande innan du kontaktar en auktoriserad serviceverkstad:
– apparaten står i normalt driftsläge
– utrymmet intill luftintags- och luftutblåsgallren är helt fritt.
TÄNK PÅ MILJÖN!
Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna in den till en återvinningsstation eller, om det inte finns någon, till ett auktoriserat
serviceställe så att den kan tas om hand på rätt sätt.
S
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page35
FIN
VAROITUKSIA
Nämä ohjeet on luettava huolella ja on noudatettava seuraavia suosituksia:
• Oman turvallisuutesi vuoksi tämä laite vastaa siihen soveltuvia määräyksiä (pienjännitedirektiivi, sähkömagneet-
tinen yhtyeensopivuus, ympäristödirektiivi...)
• Laitteen asennuksen ja käytön on kuitenkin vastattava maassa voimassa olevia normeja.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joiden ruumiilliset, hen-
kiset tai aistikyvyt ovat rajalliset tai kokemusta tai tietoutta vailla oleville henkilöille, jolleivät he saa apua heidän
turvallisuudestaan huolehtivalta henkilöltä, joka valvoo ja antaa heille laitteen käyttöä koskevia etukäteisohjeita.
Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki laitteella.
• Älä laita laitetta suoraan seinäpistorasian alle.
• Älä käytä laitetta teollisuudessa, korroosiota aiheuttavassa ympäristössä tai pölyisessä tai räjähdysherkässä ym-
päristössä.
• Älä käytä laitetta helposti syttyvien esineiden tai tuotteiden lähellä (verhot, aerosolit, liuottimet...).
• Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei saa käyttää ammatillisin tarkoituksiin..
• Älä laita mitään esineitä laitteen sisälle (esim. neuloja...).
• Jos sähköjohto on vahingoittunut, vaarojen välttämiseksi sähköjohto on annettava valmistajan, valtuutetun huol-
tokeskuksen tai vastaavan pätevyyden omaavan asentajan vaihdettavaksi.
Tarkasta, että sähköverkon jännite ja tehoa vastaavat laitteessa ilmoitettuja arvoja. Virheellinen sähköliitos voi ai-
heuta korjaamattomia vaurioita, joita takuu ei kata.
• Laite voi toimia maadoittamattomassa pistorasiassa. tämä on II-luokan laite (kaksinkertainen sähköeristys ).
• Kierrä johto aina kokonaan auki ennen käyttöä.
• Älä laita laitetta veteen tai juoksevan veden alle edes puhdistuksen yhteydessä.
• Älä vedä laitteen sähköjohdosta edes laitteen irrottamiseksi seinäpistorasiasta.
• Älä koske laitteeseen kostein käsin.
• Älä koskaan päästä vettä laitteen sisälle.
• Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai uima-altaan lähellä.
• Älä koskaan käytä laitetta kumollaan tai kallellaan.
• Jos laitetta ei käytetä, se on sammutettava ja irrotettava sähköverkosta.
Varoitus:
Jotta laite ei kuumene liikaa, ÄLÄ PEITÄ LÄMMITYSLAITETTA
Takuu ei ole voimassa, jos laitetta käytetään virheellisesti.
TURVALLISUUS
Jos laite kuumenee liikaa, automaattinen turvalaite keskeyttää laitteen toiminnan ja käynnistää sen uudelleen lait-
teen jäähdyttyä. Jos vika toistuu tai pahenee, lämpösulake katkaisee laitteen toiminnan pysyvästi: laite on toimi-
tettava valtuutettuun huoltokeskukseen.
36
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page36
YTTÖ
Aina ennen käyttöä on varmistettava, että laite on hyvässä käyttökunnossa.
Tarkasta, että:
- laitteen asento ja asetus vastaa tätä käyttöohjetta.
- Ilman sisään- ja ulostuloritilät ovat täysin vapaita.
- Laite on asetettu vakaalle ja vaakasuoralle pinnalle.
Kun laitteeseen kytketään virta (se liitetään pistorasiaan), se on tilassa STAND BY, 1-painike syttyy. Laitteen
kulutus on alle 0,5 W.
Ohjainpainikkeita käytettäessä laitteesta kuuluu äänimerkki.
1-painike “STAND BY”: Käynti-/Valmiustila
Tästä painikkeesta käynnistät laitteen tai asetat sen val-
miustilaan.
Jäähdytys käynnistyy automaattisesti muutamaksi se-
kunniksi aina ennen laitteen pysähtymistä. Jäähdytyk-
sen aikana painike vilkkuu.
Näppäin 2 ‘ COOL : Kylmäpuhallusasento.
Näppäin 3 ‘SILENCE’ :
« Hiljainen » asento, 1000 W:n puhallus,
säädelty.
Näppäin 4 ‘ MAX’ : 2000 W:n puhallus, säädelty.
Näppäin 5 ‘ ECO ENERGY’ : 1 000 W SILENCE säädetty automaattisesti 21°C:een
Tällä toiminnolla voit säätää automaattisesti 21° C:n lämpötilan, jolloin laite toimii keskiteholla (1 000 W) eikä ku-
luta turhaan energiaa.
Näppäin 6 : Termostaatti (toiminnoissa SILENCE ja MAX).
- Säätöväli: Lämmönsäätö tehdään oman valintasi mukaan.
- Jäätymisestoasento , tämän asennon avulla voit pitää automaattisesti yllä lämpötilaa 0 °C: n yläpuolella
normaalisti eritetyissä tiloissa, joiden koko vastaa laitteen antamaa tehoa.
LAITTEEN HOITO
Laite on ehdottomasti irrotettava sähköverkosta ja sen on annettava jäähtyä aina ennen hoitoa.
Älä puhdista laitetta hankaavilla tai syövyttävillä tuotteilla.
Puhdista laite kevyesti kostutetulla kankaalla.
Puhdista ilman sisään- ja ulostuloritilät ainakin kerran vuodessa (käytä tarvittaessa pölynimuria).
SÄILYTYS
On välttämätöntä antaa laitteen jäähtyä ennen sen laittamista säilytyksen.
Laitteen säilyttämiseksi johdon voi kietoa laitteen ympärille.
Kun et käytä laitetta, se on laitettava säilytykseen suojaan kosteudelta.
FIN
37
1
2
3
4
5
6
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page37
ONGELMATAPAUKSISSA
Älä koskaan pura laitetta itse. Huonosti korjattu laite on vaarallinen käyttäjälle.
Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos:
- laite on pudonnut,
- laite ei toimi kunnolla.
Ennen kuin otat yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen, varmista, että:
- laite on normaalissa käyttöasennossa.
- ilman sisään- ja ulostuloritilät ovat vapaita.
EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
Laitteessa on paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja
C Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puutteessa valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta se käsi-
teltäisiin asianmukaisesti.
FIN
38
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page38
RÅD ANGÅENDE SIKKERHET OG BRUK
Det er svært viktig å lese denne bruksanvisningen nøye, og merke seg følgende anbefalinger:
• For din sikkerhet stemmer dette apparatet overens med gjeldende normer og regelverk (lavspen-
ningsdirektivet, direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet, miljø osv.).
• Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer (iberegnet barn) med reduserte fysiske
eller mentale evner eller svekkede sanseevner, eller personer uten erfaring eller kunnskap, unntatt
dersom de på forhånd har fått opplæring i bruk av apparatet eller overvåkes av en som er ansvarlig
for deres sikkerhet. Pass på at barn ikke leker med apparatet.
• Den elektriske installasjonen i rommet, installasjonen av apparatet og bruken av det, må imidlertid
være i overensstemmelse med gjeldende regler i ditt land.
• Ikke sett apparatet rett under en veggkontakt.
• Apparatet må verken brukes i industrien eller i et etsende, støvfylt eller eksplosivt miljø.
• Apparatet skal ikke brukes i nærheten av brennbare gjenstander og produkter (gardiner, sprayer,
oppløsningsmidler osv.).
• Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet. Det kan ikke brukes til profesjonelle formål.
• Ikke stikk gjenstander inni apparatet (f.eks. nåler …)
• Dersom strømledningen er skadet, skal den erstattes av produsenten, dens kundeservice eller av
en person med lignende kvalifikasjoner for å forhindre at det oppstår fare.
• Sjekk at spenningen i ditt elektriske anlegg stemmer overens med spenningen angitt på apparatets
merkeskilt. Enhver tilkoblingsfeil kan forårsake varige skader som ikke dekkes av garantien.
• Apparatet kan fungere med en stikkontakt uten jordvern. Dette apparatet er i klasse II (dobbel elek-
trisk isolasjon ).
• Vikle strømledningen helt ut før hver bruk.
• Ikke dypp eller hold apparatet under vann, selv for å rengjøre det.
• Ikke dra i apparatets strømledning, selv for å ta støpselet ut av veggkontakten.
• Ikke berør apparatet med fuktige hender.
• Ikke la vann trenge gjennom apparatet.
• Ikke bruk apparatet i nærheten av et badekar, en dusj, vask eller et svømmebasseng.
• Bruk aldri apparatet på skrå eller liggende.
• Advarsel:
For å unngå overoppheting må du IKKE DEKKE TIL OPPVARMINGSAPPARATET
Garantien faller bort ved uriktig bruk.
OVEROPPHETINGSSIKKERHET
Dersom apparatet varmes unormalt opp, finnes det en sikkerhetsanordning som slår apparatet auto-
matisk av, og som slår det automatisk på igjen når det er blitt avkjølt. Dersom feilen vedvarer eller
forverrer seg, vil en termosikring slå apparatet definitivt av. Apparatet må nå tas med til et godkjent
service-senter.
39
N
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page39
BRUKE APPARATET
Før hver bruk må du sjekke at apparatet er i alminnelig god stand.
Påse at:
- Apparatet er riktig installert i henhold til beskrivelsen i denne bruksanvisningen
- Ristene til luftinntakene og -utkastene er fullstendig åpne og ikke tildekket
- Apparatet er plassert på en horisontal og stabil overflate.
Ved apparatets strømtilkobling (apparatet koblet til stikkontakt), apparatet er i modus «STAND BY»,
knappen 1 er på; apparatets energiforbruk er mindre enn 0,5 W.
Apparatet sender ut et lydsignal ved hver manipulering av kontrollknappene.
Knapp 1 «STAND BY»: På / Dvale
Denne knappen lar deg starte apparatet, eller sette
det i dvale.
Et nedkjølingsprogram på et par sekunder vil auto-
matisk settes i gang hver gang før apparatet stanses,
og mens dette korte programmet er i gang vil knap-
pen blinke.
Knapp 2 ”COOL”: Posisjon for kald luft.
Knapp 3 ”SILENCE”: Posisjon « Stillegående », 1000W ventilasjon, temperaturregulering.
Knapp 4 ”MAX”: Posisjon 2000W ventilasjon, temperaturregulering.
Knapp 5 ”ECO ENERGY”: 1000 W SILENCE automatisk regulert til 21 °C
Denne funksjonen lar deg automatisk holde en temperatur på 21 °C, med en effekt på 1000 W for å
ikke bruke for mye strøm.
Knapp 6:Termostat (funksjoner SILENCE og MAX).
- Temperaturinnstillingen gjøres i forhold til hva du selv føler er komfor tabel temperatur ved å vri på
knappen (6).
- Posisjon over frysepunktet : Denne posisjonen gjør at det mulig å oprrettholde temperaturen
over 0°C i et lokale med normal isolasjon. Apparatets effekt må stå i samsvar med lokalets størrelse.
VEDLIKEHOLD AV APPARATET
• Det er ytterst viktig å frakoble apparatet og la det avkjøles godt før alt vedlikehold.
• Ikke bruk skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
• Rengjør apparatet med en så vidt fuktig klut.
• Rengjør ristene til luftinntak og -utkast minst én gang i året (med en støvsuger om nødvendig).
OPPBEVARING
• Det er svært viktig at apparatet er blitt helt avkjølt før du rydder det bort.
• Når du skal rydde bort apparatet, kan du rulle opp ledningen (se fig.3).
• Når apparatet ikke er i bruk, må det oppbevares på et tørt sted i ly for fuktighet.
N
40
1
2
3
4
5
6
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page40
I TILFELLE PROBLEMER
• Prøv aldri å demontere apparatet selv. Et dårlig reparert apparat kan være en fare for brukeren.
• Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller ikke fungerer
normalt.
• Før du tar kontakt med et av våre godkjente Service-sentra, forsikre deg om :
– at apparatet står i normal funksjonsposisjon;
– at ristene for luftinnslipp og -utslipp er fullstendig utildekket.
MILJØVERN!
Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare materialer.
Ta det med til et oppsamlingssted etter et godkjent servicesenter slik at avfallet kan be-
handles.
N
41
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page41
SIKKERHEDSREGLER
Det er vigtigt at læse denne brugsanvisning omhyggeligt og at overholde følgende anbefalinger:
• For brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelsemed gældende standarder og fors-
krifter (Direktiver omLavspænding, Elektromagnetisk kompatibilitet, Miljøbeskyttelse,etc.).
• Rummets el-installation, samt apparatets installation og anvendelse skal dog overholde de gæl-
dende regler i det pågældende land.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) hvis fysiske, sensoriske
eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de er
under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af apparatet af en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med appa-
ratet.
• Anbring ikke apparatet lige under en stikkontakt på en væg.
• Må ikke anvendes i industrielle omgivelser eller i ætsende, støvede eller eksplosive omgivelser.
• Brug ikke apparatet i nærheden af antændelige produkter (gardiner, aerosoler, opløsningsmidler,
etc.…)
• Apparatet er udelukkende beregnet til anvendelse i hjemmet. Det må ikke anvendes til erhvervs-
mæssige formål.
• Før ikke genstande ind i apparatet (f.eks. en nål…)
• Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes kundeservice eller en
person med lignende kvalifikation for at undgå, at der opstår farlige situationer.
• Kontroller at el-installationens spænding svarer til det, der er anført på apparatets typeskilt. Tilslut-
ning ved forkert spænding kan medføre uoprettelige beskadigelser og er ikke dækket af garantien.
• Apparatet kan fungere ved et stik uden jordforbindelse. Det er et apparat af klasse II (dobbelt elek-
trisk isolation  ).
• Rul ledningen helt ud før hver brug.
• Dyp ikke apparatet ned i vand og skyl det ikke under rindende vand, selv under rengøring.
• Træk ikke i apparatets ledning, heller ikke for at tage stikket ud af stikkontakten.
• Rør ikke ved apparatet med fugtige hænder.
• Lad aldrig vand komme ind i apparatet.
• Brug ikke apparatet i nærheden af et badekar, en bruser, en håndvask eller et svømmebassin.
• Brug aldrig apparatet mens det står skråt eller ligger ned.
• Advarsel:
DÆK IKKE VARMEAPPARATET TIL for at undgå overopvarmning.
Garantien bortfalder og er ugyldig i tilfælde af forkert brug.
SIKKERHED
Hvis apparatet varmer mere end normalt, vil den specielle sikring sukke for apparatet, og det vil au-
tomatisk gå i gang igen, når det er kølet helt af. Hvis denne fejl vedvarer eller forværres, vil appara-
tets varmesikring slukke endeligt for det,og det skal derefter bringes til reparation i en autoriseret
serviceforretning.
42
DK
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page42
VIRKEMÅDE
Før hver brug skal apparatets generelle tilstand kontrolleres.
Og man skal sikre sig at:
- apparatets placering svarer til beskrivelsen i denne brugsanvisning.
- ristene over luftindtag og -udledning er helt frie.
- apparatet er placeret på en vandret og stabil flade.
Nеr apparatet tilsluttes (sїttes i stikkontakten) er det i »STAND BY«, 1-knappen lyser; apparatets energiforbrug er
under 0,5 W.
Apparatet afgiver en bip-lyd, nеr kontrolknapperne betjenes.
1-knappen »STAND BY« : ON / STAND-BY
Med denne knap kan apparatet tїndes og sїttes pе stand-by.
En nedkёlingsperiode pе nogle sekunder gеr automatisk
i gang, fёr apparatet slukker. I nedkёlingsperioden blin-
ker knappen.
Knap 2 « COOL » : Position for kold ventilation.
Knap 3 « SILENCE »: Position « Silence », 1000W ventileret, reguleret.
Knap 4 « MAX »: Position 2000W ventileret, reguleret.
Knap 5 « ECO ENERGY »: 1000W SILENCE auto 21°C
Med denne funktion er det muligt at sїtte en mеltemperatur til 21°C ved 1000W for at undgе overfor-
brug af energi.
Knap 6: Termostat (på funktionerne SILENCE og MAX).
- Temperaturen indstilles alt efter Deres behov for varme ved at dreje på knappen (6).
- Frostfri position : Denne position giver mulighed for automatisk at holde temperaturen over 0°C
i et normalt isoleret rum, hvis størrelse passer til apparatets opvarmningskapacitet.
VEDLIGEHOLDELSE AF APPARATET
• Det er strengt nødvendigt at tage apparatets stik ud og lade det køle godt af før vedligeholdelse.
• Rengør ikke apparatet med skurende eller ætsende produkter.
• Rengør det med en let fugtig klud.
• Rengør ristene over luftindtag og –udledning mindst en gang om året (om nødvendigt ved hjælp af
en støvsuger).
OPBEVARING
• Apparatet skal være kølet helt af, inden det sættes til side til opbevaring.
• Ved opbevaring af apparatet kan ledningen rulles sammen.
• Når apparatet ikke anvendes, skal det opbevares i et tørt rum.
DK
43
1
2
3
4
5
6
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page43
SVAR PÅ EVENTUELLE PROBLEMER
• Forsøg aldrig selv at skille apparatet ad. Et forkert repareret apparat kan være farligt for brugeren.
• Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
• Inden De kontakter en af vore autoriserede service forretninger, bedes De undersøge :
– om apparatet står på den normale funktions position;
– om luft ind- og udstrømningsgitrene er helt fri.
VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes.
Aflever det på kommunens genbrugsstation eller på et autoriseret serviceværksted, når
det ikke skal bruges mere.
DK
44
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page44
45
RO
• Înainte de fiecare utilizare, verificaţi starea generală corespunzătoare a aparatului, a prizei şi a cablului.
• Nu aşezaţi aparatul dumneavoastră sub o priză de perete.
• Nu utilizaţi aparatul într-un mediu industrial, coroziv, cu praf sau exploziv.
• Nu utilizaţi aparatul în apropierea obiectelor şi produselor inflamabile (perdele, aerosoli, solvenţi, etc.)
• Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări casnice. Aparatul nu poate fi utilizat în scopuri profe-
sionale.
• Nu introduceţi obiecte în interiorul aparatului (de ex.: ace, etc.)
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de serviciul post-vân-
zare al acestuia sau de o persoană cu o calificare similară, pentru a se evita orice pericol.
Verificaţi ca tensiunea şi puterea instalaţiei dumneavoastră electrice să corespundă cu cele marcate pe aparat.
Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate provoca daune permanente care nu sunt acoperite prin
garanţie.
• Aparatul dumneavoastră poate funcţiona cu o priză fără legare la pământ. Este un aparat din clasa II (izolaţie elec-
trică dublă ).
• Desfăşuraţi complet cablul înainte de fiecare utilizare.
• Nu scufundaţi aparatul în apă şi nu-l treceţi sub jet de apă nici măcar pentru a-l curăţa.
• Nu trageţi de cablul de alimentare al aparatului nici măcar pentru a-l scoate din priză.
• Nu atingeţi aparatul cu mâinile umede.
• Nu lăsaţi niciodată apa să pătrundă în aparat.
• Nu utilizaţi aparatul în apropiere de o cadă, un duş, o chiuvetă, o piscină.
• Nu utilizaţi niciodată aparatul în poziţie înclinată sau orizontală.
• Avertisment!
Pentru a evita o supraîncălzire, NU ACOPERIŢI APARATUL DE ÎNCĂLZIT
Garanţia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei utilizări incorecte.
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page45
46
RO
FUNCŢIONAREA
Înainte de fiecare utilizare, verificaţi starea generală bună a aparatului.
Şi asiguraţi-vă că:
- este respectată poziţionarea aparatului, descrisă în aceste instrucţiuni.
- grilele de intrare şi ieşire a aerului sunt perfect libere.
- aparatul este aşezat pe o suprafaţă orizontală şi stabilă.
La punerea sub tensiune a aparatului (aparat conectat la priza de curent), aparatul se află în modul „STAND BY” , iar
butonul 1 este iluminat; consumul aparatului este mai mic de 0,5 W.
Aparatul va emite un bip sonor la fiecare acţionare a butoanelor de comandă.
Butonul 1 „STAND BY”: Oprire / Veghe
Acest buton permite pornirea sau aducerea în stare de veghe
a aparatului dumneavoastră.
Un ciclu de răcire de câteva secunde este efectuat au-
tomat înainte de fiecare oprire a aparatului; în timpul
acestui ciclu, butonul luminează intermitent.
Butonul 2 „COOL: Poziţie de ventilaţie rece.
Butonul 3 „SILENCE: Pozie „Silenţios, reglare 1000 W, ventilare.
Butonul 4 „MAX”: Poziţie de reglare 2000 W, ventilare.
Butonul 5 „ECO ENERGY”: reglare automată 1000 W SILENCE la 21°C
Această funcţie vă permite să fixaţi automat o temperatură ţintă de 21°C, la funcţionarea cu o putere medie (1000
W), pentru a evita consumul excesiv.
Butonul 6: Termostat (pentru funcţiile SILENCE şi MAX).
ÎNTREŢINEREA APARATULUI
• Este obligatoriu să scoateţi aparatul din priză şi să-l lăsaţi să se răcească înainte de fiecare operaţiune de în-
treţinere.
• Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
• Curăţaţi aparatul cu o cârpă uşor umedă.
• Curăţaţi grilele de intrare şi ieşire a aerului cel puţin o dată pe an (cu ajutorul unui aspirator, dacă este necesar).
6
1
2
3
4
5
6
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page46
47
RO
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page47
48
BG
• Преди всяка употреба, моля, проверете общото състояние на уреда, на контакта и на кабела.
• Не поставяйте уреда непосредствено под стенен електрически контакт.
• Не използвайте уреда за промишлени цели, в корозивна, запрашена или взривоопасна среда.
• Не използвайте уреда в близост до леснозапалими предмети и препарати авеси, аерозоли, разтворители и др.)
• Този уред е предназначен само за домашна употреба. Не може да бъде използван за професионални цели.
• Не пъхайте предмети в уреда (напр.: игли и др.)
• Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той трябва да бъде сменен от про-
изводителя, от сервиза за гаранционно обслужване или от лице с подходяща квалификация.
• Проверете дали напрежението и мощността на вашата електрическа инсталация отговарят на отбеляза-
ните върху уреда. Неправилното захранване може да причини необратими повреди, които не се покриват
от гаранцията.
• Вашият уред може да бъде включен в незаземен електрически контакт. Това е уред от клас II (двойна елек-
трическа изолация ).
Развивайте напълно захранващия кабел преди всяка употреба.
• Не потапяйте и не мийте уреда с вода дори при почистване.
• Не дърпайте захранващия кабел на уреда, за да изключите щепсела от стенния контакт.
• Не пипайте уреда с мокри ръце.
• Не позволявайте в уреда да проникне вода.
• Не използвайте уреда в близост до вана, душ, мивка, басейн и др.
• Никога не използвайте уреда наклонен или легнал.
• Предупреждение!
За да предотвратите прегряване, НЕ ПОКРИВАЙТЕ ОТОПЛИТЕЛНИЯ УРЕД
Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page48
49
BG
ФУНКЦИОНИРАНЕ
Преди всяка употреба проверявайте доброто общо състояние на уреда.
И се уверете, че:
- Описаното в настоящото упътване положение на уреда е спазено.
- Решетките на отворите за въздушната струя не са запушени.
- Уредът е поставен върху хоризонтална и стабилна повърхност.
При мощност на уреда (уред включен в контакт), уредът е в режим «STAND BY», бутонът 1 е включен; консу-
мацията на уреда е по-малко от 0.5W.
По време на всяка манипулация на командните бутони ще се чува звуков сигнал.
Бутонn 1 «STAND BY»: пускане/спиране
Този бутон позволява пускане или спиране на вашия
уред.
Преди всяко спиране на уреда автоматично се из-
вършва няколкосекунден цикъл на охлаждане; по
време на този цикъл бутонът мига.
Бутон 2 „COOL: позиция студена вентилация.
Бутон 3 „SILENCE“: позиция « Silence » (тих режим), 1000W
вентилация, регулирана.
Бутон 4 „MAX: позиция 2000W вентилация, регулирана.
Бутон 5 „ECO ENERGY“ (функция икономична енергия): 1000W SILENCE само регулиране до 21°C
Тази функция ви позволява автоматично да определите желаната температура 21°C, при функциониране на
полумощност (1000W), за да не се надвиши консумацията.
Бутон 6: Термостат (при функции SILENCE“ и „MAX“ ).
ПОДДРЪЖКА НА УРЕДА
• Задължително изключвайте уреда от захранването и го оставяйте да изстине преди всякакви дейности по
поддръжка.
• Не използвайте абразивни или корозивни препарати.
• Почиствайте с леко влажна кърпа.
• Почиствайте решетките на отворите за въздушната струя поне веднъж годишно (ако е необходимо - с пра-
хосмукачка).
6
1
2
3
4
5
6
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page49
50
BG
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page50
51
SLO
• Pred uporabo se prepričajte, da so naprava, električne povezave in priključna vrvica v dobrem stanju.
• Ne nameščajte naprave neposredno pod zidno vtičnico.
• Ne uporabljajte je v industrijskem okolju, pa tudi ne v korozivnem, prašnem ali eksplozivnem okolju.
• Ne uporabljajte naprave blizu gorljivih predmetov in produktov (zavese, aerosoli, topila itd.…)
• Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu. Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
V notranjost naprave ne vtikajte nikakršnih predmetov (npr. igel…)
• Da bi preprečili vsako nevarnost, mora morebitni poškodovani napajalni kabel zamenjati proizvajalec, njegov
poprodajni servis ali oseba, ki ima primerno strokovno kvalifikacijo.
• Preverite ali napetost in moč vaše električne napeljave ustreza vrednostim, navedenim na napravi. Napačna
priključitev na omrežje lahko povzroči nepopravljivo škodo, ki ni pokrita z garancijo.
Vaša naprava lahko deluje z vtičnico brez ozemljitve. To je naprava II. razreda (dvojna električna izolacija ).
• Pred vsako uporabo je potrebno kabel popolnoma odviti.
• Naprave ne potapljajte v vodo in je ne postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju.
• Ne vlecite napajalnega kabla naprave, da bi izvlekli vtikač iz zidne vtičnice.
• Naprave se ne dotikajte z vlažnimi rokami.
• Nikoli ne dovolite, da bi v napravo prišla voda.
• Naprave ne uporabljajte poleg kopalne kadi, tuš kabine, umivalnika, bazena.
• Nikoli ne uporabljajte naprave v nagnjenem ali ležečem položaju.
• Opozorilo:
Da preprečite pregretje, NE PREKRIJTE GRELNE NAPRAVE
V primeru napačne uporabe postane garancija nična in neveljavna.
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page51
52
SLO
DELOVANJE
Pred vsako uporabo preverite celotno stanje naprave.
Prepričajte se:
- ali je upoštevan položaj naprave, opisan v tem navodilu za uporabo.
- ali so popolnoma proste rešetke za vhod in izhod zraka.
- ali je naprava postavljena na ravno in stabilno površino.
V primeru daljšega mirovanja naprave: napravo izklopite z gumbom 1 in izključite priključno vrvico.
Ko vključite priključno vrvico, se naprava samodejno nastavi na način »STAND BY«, gumb 1 pa je vklopljen; poraba
naprave je manj kot 0,5 W.
Pri vsakem pritisku upravljalnega gumba boste zaslišali ton.
Gumb 1 »STAND BY«: delovanje/stanje pripravljenosti: Delo-
vanje/stanje pripravljenosti
Ta gumb je namenjen vklopu naprave ali vklopu stanja
pripravljenosti.
Pred vsakim izklopom se bo naprava samodejno ohlajala
nekaj sekund, medtem pa bo gumb utripal.
Gumb 2 »COOL«: Položaj za hlajenje.
Gumb 3 »SILENCE«: Položaj »Silence« za krmiljenje ventilacije z močjo 1.000 W.
Gumb 4 »MAX«: Položaj za krmiljenje ventilacije z mjo 2.000 W.
Gumb 5 »ECO ENERGY«: način tihega delovanja s 1.000 W in samodejno nastavitvijo temperature na 21 °C
Ta funkcija sproži samodejno nastavitev optimalne temperature 21 °C ob delovanju s polovično močjo (1.000 W), s
čimer zagotavlja čim nižjo porabo.
Gumb 6: Termostat (pri funkcijah SILENCE in MAX).
VZDRŽEVANJE NAPRAVE
• Pred vsakim vzdrževalnim postopkom morate napravo obvezno izključiti z omrežnega napajanja in pustiti, da se
popolnoma ohladi.
• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
• Očistite jo z rahlo navlaženo krpo.
• Rešetke za vhod in izhod zraka očistite vsaj enkrat na leto (po potrebi s sesalnikom).
6
1
2
3
4
5
6
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page52
53
SLO
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Rowenta ENERGY EXCEL CLASSIC SO8010 Handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
Handleiding