Clatronic KA 2535 de handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

R
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Betjeningsvejledning/garanti
Mode d’emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía
Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Kaffeeautomat
Koffie automaat Kaffemaskine
Cafetière automatique Máquina automática de café
Maquina de café Macchina da caffè
Coffee Machine
Automat do kawy
Kávovar
Automata kávéfőző
Автоматическая кофеварка
KA 2534 • KA 2535
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 1
Algemene veiligheidsinstructies
Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul-
dig door.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien
mogelijk de doos met binnenverpakking goed!
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele
doeleinden.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt,
accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een sto-
ring. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit
het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast.
Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongeluk-
ken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het
snoer niet naar beneden hangt.
Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn.
Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.
Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige
kabel worden vervangen.
Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht,
scherpe randen en dergelijke.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het
niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik.
Gebruik uitsluitend originele accessoires.
Gebruik het apparaat niet buiten.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het
nooit hiermee in aanraking komen. Gebruik het apparaat niet met natte of
vochtige handen.
Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact. Houd uw handen niet in her water!
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
Vul het waterreservoir alleen met koud water!
Draai de filter nooit tijdens het koffie zetten naar buiten. Open dan ook nooit het
deksel van het waterreservoir. U zou zich kunnen verbranden.
De warmhoudplaat en de kan worden zeer heet.
GEVAAR VOOR VERBRANDING!
6
NL
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 6
Inbedrijfstelling van het apparaat
Laat, voordat u voor de eerste keer koffie zet, a.u.b. 2-3 keer alleen water door
het apparaat lopen om het op deze wijze te reinigen.
Was de filterinzet en de glazen kan af in water met wat afwasmiddel.
Elektrische aansluiting
Let erop, dat het apparaat uitgeschakeld is (schakelaar op "AUS/0").
Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact steekt, of de netspanning die
u wilt gebruiken, overeenstemt met die van het apparaat. De gegevens m.b.t. de
spanning staan vermeld op het typeplaatje.
Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd
geaard stopcontact, 230V/50Hz.
Werkwijze bij apparaten zonder schakelklok
1. Klap het deksel van het waterreservoir naar voren. Vul het reservoir nu met koud
water voor het gewenste aantal koppen koffie. Dit is te zien op het markerings-
glas van het waterreservoir.
2. Zwenk de filter naar links. Plaats een papieren filterzakje (maat 1 x 4) in de fil-
tertrechter en vul dit met koffiepoeder (ca. 1 theelepel voor 2 koppen). Draai de
filterhouder weer terug totdat hij inklinkt.
3.
Plaats de kan op de verwarmingsplaat en sluit het deksel van het waterreservoir.
4. Schuif de schakelaar op stand "EIN/1". Het zetten van de koffie duurt ca. 10-15
minuten. Nadat er geen koffie meer in de kan loopt, kunt u de kan wegnemen.
Wanneer u de resterende koffie warm wilt houden, moet de schakelaar in de stand
"EIN/1" blijven staan. De verwarmingsplaat houdt de koffie warm tot u het apparaat
"AUS/0"-schakelt.
Uitschakelen
Het aparaat is uitgeschakeld, wanneer de schakelaar in de stand "AUS/0" staat.
Werkwijze bij apparaten met schakelklok
De punten 1 - 3 gelden voor de apparaten met en zonder schakelklok.
4. Druk 2 x op de EIN/AUS-toets. Het groene LED brandt en het apparaat is inge-
schakeld. Na ca. 2 uur schakelt het apparaat automatisch uit.
Het apparaat is uitgeschakeld als beide LEDs gedoofd zijn.
Als u het apparaat of de schakelklok handmatig wilt uitschakelen, drukt u de betref-
fende EIN/AUS-toets steeds opnieuw in totdat beide LEDs gedoofd zijn.
7
NL
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 7
Schakelkok:
1. Tijd instellen:
Uren instellen: Toets STD indrukken
Minuten instellen: Toets MINindrukken
2. Schakeltijd instellen:
Toets SET ingedrukt houden
Uren instellen: Toets STD indrukken.
Minuten instellen: Toets MIN indrukken.
3. Verder handelt u zoals voor Werkwijze bij apparaten zonder schakelklok(zie
punt 1 t/m 3).
Vervolgens drukt u de EIN/AUS-toets. Het rode LED brandt.
Het apparaat schakelt op het ingestelde tijdstip in.
Nadat de koffie is doorgelopen, wordt deze nog ca. 2 uur warm gehouden.
Daarna schakelt het apparaat automatisch uit. Beide LEDs zijn gedoofd.
Aromaversterking
Het apparaat beschikt over een aromaversterking voor 1 - 3 kopjes. Voor de
optimale benutting van het koffiepoeder bij het zetten van 1 - 3 kopjes koffie wordt
de filtertijd verlengd door het inschakelen van de aromaversterking. Apparaat
inschakelen, daarna de AROMA-schakelaar indrukken. Het controlelampje geeft
aan dat de aromaversterking is ingeschakeld. De aromaversterking schakelt
automatisch uit na ca. 5 minuten.
Ontkalking
Ontkalken is noodzakelijk, wanneer de bereidingstijd aanzienlijk toeneemt. Gebruik
hiervoor in de handel gebruikelijke ontkalkingsmiddelen op citroenzuurbasis.
Reiniging
Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat
afgekoeld is. Reinig het apparaat met een iets vochtige doek. Gebruik voor het rei-
nigen geen sterke reinigings- en oplosmiddelen. Kan en filterinzet kunt u op norma-
le wijze in water met wat afwasmiddel reinigen.
Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage
volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische
voorschriften.
8
NL
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 8
Garantie
Wij verlenen op het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Gedurende de garantieperiode verhelpen wij defecten aan het apparaat kosteloos
door middel van reparatie of vervanging, voor zover deze defecten voortvloeien uit
materiaal- of fabricagefouten.
Uw koopbewijs is tevens het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
In geval van garantieverlening dient u het complete apparaat in de originele verpak-
king samen met de kassabon bij uw handelaar af te geven.
Glasbreuk of defecten aan accessoires leiden niet tot vervanging van het apparaat,
maar worden kosteloos als vervanging toegezonden. In dit geval niet het apparaat
opsturen, maar alleen het defecte accessoire bestellen!
Reiniging, onderhoud en/of vervanging van slijtende delen vallen niet onder de
garantiebepalingen en worden dus in rekening gesteld.
De garantie vervalt bij eigenhandige reparaties of ingrepen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de desbetreffende vakhandel of reparatieservice.
9
NL
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 9
Eltilslutning
Sørg for at kaffemaskinen er slukket (funktionskontakt på SLUK/0).
Kontrollér at den benyttede netspænding svarer til kaffemaskinens netspænding,
før netstikket stikkes i stikkontakten. Oplysninger herom fremgår af typeskiltet.
Kaffemaskinen må kun tilsluttes en korrekt installeret stikkontakt 230 V/50 Hz.
Brug af kaffemaskiner uden timer
1. Låget på vandbeholderen klappes op. Fyld herefter koldt vand i vandbeholderen
svarende til det ønskede antal kopper, som fremgår af vandstandsviseren.
2. Træk filteret ud til venstre. Anbring et papirfilter (størrelse 1 x 4) i filtertragten og
kom kaffe i (ca. 1 teskefuld til 2 kopper). Det svingbare filter er lukket, når det er
faldet i hak.
3. Stil kanden på varmepladen og luk låget på vandbeholderen.
4. Skub kontakten i TÆND/1-position. Kaffen er færdig i løbet af ca. 10-15 minut-
ter. Kanden kan fjernes, så snart der ikke løber mere kaffe i kanden.
Kontakten skal blive stående i TÆND/1-position, hvis det ønskes at holde resten
af kaffen varm. Varmepladen holder kaffen varm, indtil kontakten stilles på
SLUK/0.
Slukning
Kaffemaskinen er slukket, når kontakten står i AUS/0-position.
Brug af kaffemaskiner med timer
Fremgangsmåden er den samme som angivet under punkt 1-3 for Brug af kaffe-
maskiner uden timer.
4. Tryk 2x på TÆND/SLUK-knappen. Den grønne LED lyser, og kaffemaskinen er
tændt. Kaffemaskinen slukker automatisk efter ca. 2 timers forløb.
Kaffemaskinen er slukket, når begge LED-indikatorer er mørke.
Kaffemaskinen slukkes manuelt, eller timeren deaktiveres ved at trykke så ofte på
TÆND/SLUK-knappen, til begge LED er mørke.
Timer-drift:
1. Indstilling af klokkeslæt:
Indstilling af timer : Tryk STD-knappen.
Indstilling af minutter : Tryk MIN-knappen.
11
DK
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 11
Det komplette apparat i originalemballagen bedes overgivet til forhandleren sam-
men med kassebonen, hvis der gøres brug af garantien.
Apparatet ombyttes ikke ved glasbrud og fejl på tilbehør. Disse dele udskiftes og til-
sendes uden beregning. I dette tilfælde skal apparatet ikke indsendes. Derimod
bestilles den enkelte defekte del af tilbehøret!
Garantien omfatter ikke rengøring, service eller udskiftning af sliddele og vil derfor
blive beregnet.
Garantien ophører ved ukyndig behandling.
Efter garantiens udløb
Efter udløbet af garantiperioden kan reparationer udføres af den tilsvarende for-
handler eller reparationsservice mod beregning.
13
DK
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 13
You are not entitled to the replacement of the appliance owing to broken glass parts
and faulty accessories. However, said parts will be replaced free of charge. In this
case only the faulty accessory needs to be ordered without sending back the whole
appliance!
The cleaning, servicing and replacement of wear parts are not covered by this war-
ranty and hence are to be paid for.
The warranty is terminated in case of handling on the part of Third parties.
After the warranty
Once the warranty has expired, repairs can be carried out by specialized technici-
ans or repair services against the payment of the service.
33
GB
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 33
Wyłączanie
Urządzenie jest wyłączone, jeżeli przełącznik ustawiony jest w pozycji "AUS/0".
Uruchamianie urządzenia z czasomierzem.
Punkty 1-3 są identyczne jak w przypadku urządzeń bez czasomierza.
4. Proszę nacisnąć dwukrotnie przycisk EIN/AUS. Zapali się zielona lampka
LED, urządzenie jest włączone. Po około 2 godzinach urządzenie samo się
wyłączy.
Urządzenie jest wyłączone wtedy, gdy żaden z dwóch wskaźników LED się nie
pali.
Jeżeli chcecie Państwo własnoręcznie wyłączyć urządzenie i zatrzymać funkcję
zegarka, proszę każdorazowo tak często naciskać przycisk EIN/AUS, aż zgasną
obie lampki LED.
Funkcjonowanie zegarka:
1. Nastawianie godziny:
Ustawianie godziny: wcisnąć przycisk "STD“
Ustawianie minut: wcisnąć przycisk "MIN“
2. Nastawianie czasu włączenia:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk "SET“
Ustawić godziny: wcisnąć przycisk "STD“
Ustawić minuty: wcisnąć przycisk "MIN“
„Uruchamianie urządzenia bez czasomierza“
Verfahren Sie weiter wie unter Betrieb für Geräte ohne Timer Punkt 13.
3. Dalej proszę postępować tak jak przy „Uruchamianie urządzenia bez czaso-
mierza“, opisanym w punktach 1–3.
Na końcu proszę nacisnąć przycisk EIN/AUS.
Czerwona lampka LED zapali się.
Urządzenie włączy się w zaprogramowanym czasie.
Po około dwóch godzinach urządzenie automatycznie się wyłączy. Zgasną
obie lampki LED.
Zwiększenie intensywności aromatu
36
PL
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 36
nebo výměnou.
Jako záruční list platí doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nemůže být výměna
nebo oprava bezplatně provedena.
V případě spadajícím do záruky odevzdejte plný přístroj v originálním obalu a s
pokladním dokladem Vašemu odchodníkovi.
Poškození skla nebo závady na příslušenství nejsou důvodem k výměně přístro-
je, ale tyto díly budou bezplatně vyměněny. V tomto případé nezasílejte celý
přístroje, ale objednejte si pouze poškozenou součást příslušenství!
Čištění, údržba nebo výměna opotřebovaných částí nespadají do rozsahu
zéruky a budou proto provedeny jen oproti úhradě.
Zéruka zaniká v případě neoprávněněho zásahu do přístroje.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záuční doby mohou být opravy prováděny příslušným obchodem
nebo servisem jen za úhradu.
41
CZ
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 41
Порядок работы с приборами оснащенных таймером
Пункты 1-3 идентичны с порядком работы для приборов без таймера.
4. Нажмите 2 раза на кнопку
EIN/AUS (ВКЛ/ВЫКЛ). При этом начинает
светиться зелёный светодиод и прибор включается. После, примерно, 2
часов работы прибор выключается автоматически.
Если не светится ни один из светодиодов, то прибор выключен.
Если Вы желаете выключить прибор вручную или отключить таймер, то
давите на кнопку
EIN/AUS (ВКЛ/ВЫКЛ) до тех пор, пока не потухнут оба
светодиода.
Эксплуатация с таймером:
1. Перевод часов:
Установка часов: нажатием кнопки " ЧАС" ("STD")
Установка минут: нажатием кнопки " МИН" ("MIN")
2. Программирование времени включения:
Держите нажатой кнопку "SET"
Установка часов: нажатием кнопки " ЧАС" ("STD")
Установка минут: нажатием кнопки " МИН" ("MIN")
3. Поступайте, как указано в главе "Порядок работы с приборами не
оснащенных таймером", за
номером 1-3.
Нажмите на кнопку
EIN/AUS (ВКЛ/ВЫКЛ).
Kрасный светодиод светиться.
Прибор включится в установленное время. После, примерно, 2 часов
работы прибор выключается автоматически. Светодиоды при этом
потухнут.
Усилитель аромата
Для приготовления от 1 до 3 чашек кофе прибор оснащен усилителем
аромата. Включением усилителя аромата удлиняется время приготовления
кофе, что позволяет оптимально использовать потенциал молотого кофе
при этом количестве чашек (1-3).
Включите прибор. Дополнительно нажмите на переключатель "AROMA".
Контрольная лампочка сигнализирует о том, что усилитель аромата
активизирован. По истечении примерно 5 минут усилитель аромата
автоматически выключается.
48
RUS
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 48
D-47906 Kempen/Germany · Industriering-Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]
Stünings, Krefeld 03/00
Technische Daten
Modell: KA 2534, KA 2535
Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 900 Watt
Schutzklasse:
Ι
Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien.
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 50

Documenttranscriptie

36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 1 R Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Betjeningsvejledning/garanti Mode d’emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Kaffeeautomat Koffie automaat • Kaffemaskine Cafetière automatique • Máquina automática de café Maquina de café • Macchina da caffè Coffee Machine • Automat do kawy Kávovar • Automata kávéfőző Автоматическая кофеварка KA 2534 • KA 2535 36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 6 Algemene veiligheidsinstructies NL • • • • • • • • • • • • • • • Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien mogelijk de doos met binnenverpakking goed! Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele doeleinden. Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt, accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een storing. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast. Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongelukken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt. Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn. Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt. Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen. Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige kabel worden vervangen. Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht, scherpe randen en dergelijke. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik. Gebruik uitsluitend originele accessoires. Gebruik het apparaat niet buiten. Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het nooit hiermee in aanraking komen. Gebruik het apparaat niet met natte of vochtige handen. Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Houd uw handen niet in her water! Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden. Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat • • • 6 Vul het waterreservoir alleen met koud water! Draai de filter nooit tijdens het koffie zetten naar buiten. Open dan ook nooit het deksel van het waterreservoir. U zou zich kunnen verbranden. De warmhoudplaat en de kan worden zeer heet. GEVAAR VOOR VERBRANDING! 36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 7 Inbedrijfstelling van het apparaat • • NL Laat, voordat u voor de eerste keer koffie zet, a.u.b. 2-3 keer alleen water door het apparaat lopen om het op deze wijze te reinigen. Was de filterinzet en de glazen kan af in water met wat afwasmiddel. Elektrische aansluiting • • • Let erop, dat het apparaat uitgeschakeld is (schakelaar op "AUS/0"). Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact steekt, of de netspanning die u wilt gebruiken, overeenstemt met die van het apparaat. De gegevens m.b.t. de spanning staan vermeld op het typeplaatje. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact, 230V/50Hz. Werkwijze bij apparaten zonder schakelklok 1. Klap het deksel van het waterreservoir naar voren. Vul het reservoir nu met koud water voor het gewenste aantal koppen koffie. Dit is te zien op het markeringsglas van het waterreservoir. 2. Zwenk de filter naar links. Plaats een papieren filterzakje (maat 1 x 4) in de filtertrechter en vul dit met koffiepoeder (ca. 1 theelepel voor 2 koppen). Draai de filterhouder weer terug totdat hij inklinkt. 3. Plaats de kan op de verwarmingsplaat en sluit het deksel van het waterreservoir. 4. Schuif de schakelaar op stand "EIN/1". Het zetten van de koffie duurt ca. 10-15 minuten. Nadat er geen koffie meer in de kan loopt, kunt u de kan wegnemen. Wanneer u de resterende koffie warm wilt houden, moet de schakelaar in de stand "EIN/1" blijven staan. De verwarmingsplaat houdt de koffie warm tot u het apparaat "AUS/0"-schakelt. Uitschakelen Het aparaat is uitgeschakeld, wanneer de schakelaar in de stand "AUS/0" staat. Werkwijze bij apparaten met schakelklok De punten 1 - 3 gelden voor de apparaten met en zonder schakelklok. 4. Druk 2 x op de EIN/AUS-toets. Het groene LED brandt en het apparaat is ingeschakeld. Na ca. 2 uur schakelt het apparaat automatisch uit. Het apparaat is uitgeschakeld als beide LED’s gedoofd zijn. Als u het apparaat of de schakelklok handmatig wilt uitschakelen, drukt u de betreffende EIN/AUS-toets steeds opnieuw in totdat beide LED’s gedoofd zijn. 7 36901-05-KA 2534/KA 2535 NL 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 8 Schakelkok: 1. Tijd instellen: Uren instellen: Minuten instellen: Toets “STD” indrukken Toets “MIN” indrukken 2. Schakeltijd instellen: Toets “SET” ingedrukt houden Uren instellen: Toets “STD” indrukken. Minuten instellen: Toets “MIN” indrukken. 3. Verder handelt u zoals voor “Werkwijze bij apparaten zonder schakelklok” (zie punt 1 t/m 3). Vervolgens drukt u de EIN/AUS-toets. Het rode LED brandt. Het apparaat schakelt op het ingestelde tijdstip in. Nadat de koffie is doorgelopen, wordt deze nog ca. 2 uur warm gehouden. Daarna schakelt het apparaat automatisch uit. Beide LED’s zijn gedoofd. Aromaversterking Het apparaat beschikt over een aromaversterking voor 1 - 3 kopjes. Voor de optimale benutting van het koffiepoeder bij het zetten van 1 - 3 kopjes koffie wordt de filtertijd verlengd door het inschakelen van de aromaversterking. Apparaat inschakelen, daarna de AROMA-schakelaar indrukken. Het controlelampje geeft aan dat de aromaversterking is ingeschakeld. De aromaversterking schakelt automatisch uit na ca. 5 minuten. Ontkalking Ontkalken is noodzakelijk, wanneer de bereidingstijd aanzienlijk toeneemt. Gebruik hiervoor in de handel gebruikelijke ontkalkingsmiddelen op citroenzuurbasis. Reiniging Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat afgekoeld is. Reinig het apparaat met een iets vochtige doek. Gebruik voor het reinigen geen sterke reinigings- en oplosmiddelen. Kan en filterinzet kunt u op normale wijze in water met wat afwasmiddel reinigen. Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische voorschriften. 8 36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 9 Garantie NL Wij verlenen op het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). Gedurende de garantieperiode verhelpen wij defecten aan het apparaat kosteloos door middel van reparatie of vervanging, voor zover deze defecten voortvloeien uit materiaal- of fabricagefouten. Uw koopbewijs is tevens het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden. In geval van garantieverlening dient u het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon bij uw handelaar af te geven. Glasbreuk of defecten aan accessoires leiden niet tot vervanging van het apparaat, maar worden kosteloos als vervanging toegezonden. In dit geval niet het apparaat opsturen, maar alleen het defecte accessoire bestellen! Reiniging, onderhoud en/of vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantiebepalingen en worden dus in rekening gesteld. De garantie vervalt bij eigenhandige reparaties of ingrepen. Na de garantieperiode Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de desbetreffende vakhandel of reparatieservice. 9 36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 11 Eltilslutning • • • DK Sørg for at kaffemaskinen er slukket (funktionskontakt på „SLUK/0“). Kontrollér at den benyttede netspænding svarer til kaffemaskinens netspænding, før netstikket stikkes i stikkontakten. Oplysninger herom fremgår af typeskiltet. Kaffemaskinen må kun tilsluttes en korrekt installeret stikkontakt 230 V/50 Hz. Brug af kaffemaskiner uden timer 1. Låget på vandbeholderen klappes op. Fyld herefter koldt vand i vandbeholderen svarende til det ønskede antal kopper, som fremgår af vandstandsviseren. 2. Træk filteret ud til venstre. Anbring et papirfilter (størrelse 1 x 4) i filtertragten og kom kaffe i (ca. 1 teskefuld til 2 kopper). Det svingbare filter er lukket, når det er faldet i hak. 3. Stil kanden på varmepladen og luk låget på vandbeholderen. 4. Skub kontakten i “TÆND/1”-position. Kaffen er færdig i løbet af ca. 10-15 minutter. Kanden kan fjernes, så snart der ikke løber mere kaffe i kanden. Kontakten skal blive stående i “TÆND/1”-position, hvis det ønskes at holde resten af kaffen varm. Varmepladen holder kaffen varm, indtil kontakten stilles på “SLUK/0”. Slukning Kaffemaskinen er slukket, når kontakten står i “AUS/0”-position. Brug af kaffemaskiner med timer Fremgangsmåden er den samme som angivet under punkt 1-3 for “Brug af kaffemaskiner uden timer”. 4. Tryk 2x på TÆND/SLUK-knappen. Den grønne LED lyser, og kaffemaskinen er tændt. Kaffemaskinen slukker automatisk efter ca. 2 timers forløb. Kaffemaskinen er slukket, når begge LED-indikatorer er mørke. Kaffemaskinen slukkes manuelt, eller timeren deaktiveres ved at trykke så ofte på TÆND/SLUK-knappen, til begge LED er mørke. Timer-drift: 1. Indstilling af klokkeslæt: Indstilling af timer : Tryk “STD”-knappen. Indstilling af minutter : Tryk “MIN”-knappen. 11 36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 13 Det komplette apparat i originalemballagen bedes overgivet til forhandleren sammen med kassebonen, hvis der gøres brug af garantien. DK Apparatet ombyttes ikke ved glasbrud og fejl på tilbehør. Disse dele udskiftes og tilsendes uden beregning. I dette tilfælde skal apparatet ikke indsendes. Derimod bestilles den enkelte defekte del af tilbehøret! Garantien omfatter ikke rengøring, service eller udskiftning af sliddele og vil derfor blive beregnet. Garantien ophører ved ukyndig behandling. Efter garantiens udløb Efter udløbet af garantiperioden kan reparationer udføres af den tilsvarende forhandler eller reparationsservice mod beregning. 13 36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 33 You are not entitled to the replacement of the appliance owing to broken glass parts and faulty accessories. However, said parts will be replaced free of charge. In this case only the faulty accessory needs to be ordered without sending back the whole appliance! The cleaning, servicing and replacement of wear parts are not covered by this warranty and hence are to be paid for. The warranty is terminated in case of handling on the part of Third parties. After the warranty Once the warranty has expired, repairs can be carried out by specialized technicians or repair services against the payment of the service. 33 GB 36901-05-KA 2534/KA 2535 PL 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 36 Wyłączanie Urządzenie jest wyłączone, jeżeli przełącznik ustawiony jest w pozycji "AUS/0". Uruchamianie urządzenia z czasomierzem. Punkty 1-3 są identyczne jak w przypadku urządzeń bez czasomierza. 4. Proszę nacisnąć dwukrotnie przycisk EIN/AUS. Zapali się zielona lampka LED, urządzenie jest włączone. Po około 2 godzinach urządzenie samo się wyłączy. Urządzenie jest wyłączone wtedy, gdy żaden z dwóch wskaźników LED się nie pali. Jeżeli chcecie Państwo własnoręcznie wyłączyć urządzenie i zatrzymać funkcję zegarka, proszę każdorazowo tak często naciskać przycisk EIN/AUS, aż zgasną obie lampki LED. Funkcjonowanie zegarka: 1. Nastawianie godziny: Ustawianie godziny: Ustawianie minut: wcisnąć przycisk "STD“ wcisnąć przycisk "MIN“ 2. Nastawianie czasu włączenia: Nacisnąć i przytrzymać przycisk "SET“ Ustawić godziny: wcisnąć przycisk "STD“ Ustawić minuty: wcisnąć przycisk "MIN“ „Uruchamianie urządzenia bez czasomierza“ Verfahren Sie weiter wie unter „Betrieb für Geräte ohne Timer“ Punkt 1–3. 3. Dalej proszę postępować tak jak przy „Uruchamianie urządzenia bez czasomierza“, opisanym w punktach 1–3. Na końcu proszę nacisnąć przycisk EIN/AUS. Czerwona lampka LED zapali się. Urządzenie włączy się w zaprogramowanym czasie. Po około dwóch godzinach urządzenie automatycznie się wyłączy. Zgasną obie lampki LED. Zwiększenie intensywności aromatu 36 36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 41 nebo výměnou. CZ Jako záruční list platí doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nemůže být výměna nebo oprava bezplatně provedena. V případě spadajícím do záruky odevzdejte plný přístroj v originálním obalu a s pokladním dokladem Vašemu odchodníkovi. Poškození skla nebo závady na příslušenství nejsou důvodem k výměně přístroje, ale tyto díly budou bezplatně vyměněny. V tomto případé nezasílejte celý přístroje, ale objednejte si pouze poškozenou součást příslušenství! Čištění, údržba nebo výměna opotřebovaných částí nespadají do rozsahu zéruky a budou proto provedeny jen oproti úhradě. Zéruka zaniká v případě neoprávněněho zásahu do přístroje. Po uplynutí záruky Po uplynutí záuční doby mohou být opravy prováděny příslušným obchodem nebo servisem jen za úhradu. 41 36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 48 RUS Порядок работы с приборами оснащенных таймером Пункты 1-3 идентичны с порядком работы для приборов без таймера. 4. Нажмите 2 раза на кнопку EIN/AUS (ВКЛ/ВЫКЛ). При этом начинает светиться зелёный светодиод и прибор включается. После, примерно, 2 часов работы прибор выключается автоматически. Если не светится ни один из светодиодов, то прибор выключен. Если Вы желаете выключить прибор вручную или отключить таймер, то давите на кнопку EIN/AUS (ВКЛ/ВЫКЛ) до тех пор, пока не потухнут оба светодиода. Эксплуатация с таймером: 1. Перевод часов: Установка часов: Установка минут: нажатием кнопки " ЧАС" ("STD") нажатием кнопки " МИН" ("MIN") 2. Программирование времени включения: Держите нажатой кнопку "SET" Установка часов: нажатием кнопки " ЧАС" ("STD") Установка минут: нажатием кнопки " МИН" ("MIN") 3. Поступайте, как указано в главе "Порядок работы с приборами не оснащенных таймером", за номером 1-3. Нажмите на кнопку EIN/AUS (ВКЛ/ВЫКЛ). Kрасный светодиод светиться. Прибор включится в установленное время. После, примерно, 2 часов работы прибор выключается автоматически. Светодиоды при этом потухнут. Усилитель аромата Для приготовления от 1 до 3 чашек кофе прибор оснащен усилителем аромата. Включением усилителя аромата удлиняется время приготовления кофе, что позволяет оптимально использовать потенциал молотого кофе при этом количестве чашек (1-3). Включите прибор. Дополнительно нажмите на переключатель "AROMA". Контрольная лампочка сигнализирует о том, что усилитель аромата активизирован. По истечении примерно 5 минут усилитель аромата автоматически выключается. 48 36901-05-KA 2534/KA 2535 28.08.2003 10:03 Uhr Seite 50 Technische Daten Modell: KA 2534, KA 2535 Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: 900 Watt Schutzklasse: Ι Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. D-47906 Kempen/Germany · Industriering-Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected] Stünings, Krefeld • 03/00 Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Clatronic KA 2535 de handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor