Pioneer DJM-350-W de handleiding

Categorie
DJ-controllers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

DRB1501-D
1
DJM-350
DJ MIXER
TABLE DE MIXAGE
DJ-MISCHPULT
MIXER PER DJ
DJ MENGPANEEL
MESA DE MEZCLAS DJ
DJ микшерный пульт
The Pioneer website listed above provides answers to frequently asked questions, information about
software, and other up-to-date data of assistance to our customers.
Le site Web de Pionner ci-dessus fournit des réponses aux questions souvent posées, des informations
au sujet des logiciels et d’autres données mises à jour afin de venir en aide à notre clientèle.
Auf der oben angegebenen Pioneer-Website werden unseren Kunden Antworten auf häufig gestellte
Fragen, Informationen über Software und weitere Unterstützung mit neuesten Daten angeboten.
http://www.prodjnet.com/support/
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Handleiding
Manual de instrucciones
Инструкции по эксплуатации
DRB1501-D
En
2
2
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model prop-
erly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
In some countries or regions, the shape of the power plug and power outlet may sometimes differ from that shown in the explanatory drawings.
However the method of connecting and operating the unit is the same.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_En
D3-4-2-1-2-2*_A2_En
Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified
service personnel.
IMPORTANT: THE MOULDED PLUG
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 5 amp fuse is fitted in this plug.
Should the fuse need to be replaced, please ensure that the replacement fuse has a rating of 5 amps and that it is approved by ASTA or BSI to
BS1362.
Check for the ASTA mark or the BSI mark on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug
must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be obtained from your local dealer.
If the fitted moulded plug is unsuitable for your socket outlet, then the fuse shall be removed and the plug cut off and disposed of
safely. There is a danger of severe electrical shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket.
If a new plug is to be fitted, please observe the wiring code as shown below. If in any doubt, please consult a qualified electrician.
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue : Neutral Brown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows;
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured RED.
How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used
electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to
designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human health.
K058b_A1_En
DRB1501-D
En
3
32
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or
shock hazard, do not place any container filled with
liquid near this equipment (such as a vase or flower
pot) or expose it to dripping, splashing, rain or
moisture.
D3-4-2-1-3_A1_En
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following
section carefully.
The voltage of the available power supply differs
according to country or region. Be sure that the
power supply voltage of the area where this unit
will be used meets the required voltage (e.g., 230 V
or 120 V) written on the rear panel.
D3-4-2-1-4*_A1_En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame
sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A1_En
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the product,
and to protect it from overheating. To prevent fire
hazard, the openings should never be blocked or
covered with items (such as newspapers, table-cloths,
curtains) or by operating the equipment on thick carpet
or a bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
+5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight (or
strong artificial light)
D3-4-2-1-7c*_A1_En
If the AC plug of this unit does not match the AC
outlet you want to use, the plug must be removed
and appropriate one fitted. Replacement and
mounting of an AC plug on the power supply cord of
this unit should be performed only by qualified
service personnel. If connected to an AC outlet, the
cut-off plug can cause severe electrical shock. Make
sure it is properly disposed of after removal.
The equipment should be disconnected by removing
the mains plug from the wall socket when left unused
for a long period of time (for example, when on
vacation).
D3-4-2-2-1a_A1_En
CAUTION
The  switch on this unit will not completely shut off
all power from the AC outlet. Since the power cord
serves as the main disconnect device for the unit,
you will need to unplug it from the AC outlet to shut
down all power. Therefore, make sure the unit has
been installed so that the power cord can be easily
unplugged from the AC outlet in case of an accident.
To avoid fire hazard, the power cord should also be
unplugged from the AC outlet when left unused for a
long period of time (for example, when on vacation).
D3-4-2-2-2a*_A1_En
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the
plug by tugging the cord and never touch the power
cord when your hands are wet as this could cause a
short circuit or electric shock. Do not place the unit, a
piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the
cord. Never make a knot in the cord or tie it with other
cords. The power cords should be routed such that they
are not likely to be stepped on. A damaged power cord
can cause a fire or give you an electrical shock. Check
the power cord once in a while. When you find it
damaged, ask your nearest PIONEER authorized
service center or your dealer for a replacement.
S002*_A1_En
DRB1501-D
En
4
4
How to read this manual
The names of displays, menus, and buttons in this manual are
enclosed in brackets. (e.g. [MASTER] channel, [ON/
OFF], [File] menu)
Before start
Features .......................................................................................................5
System setup example ................................................................................5
What’s in the box .........................................................................................5
Connections
Names of terminals.....................................................................................6
Connecting the input/
output terminals ....................................................7
Operations
Control panel ...............................................................................................8
About the power switch of this unit ...........................................................9
Basic operations (mixer section) ...............................................................9
Monitoring the sound over headphones (headphones section) ..........11
Using the effect function (master effect section) ..................................11
Using a microphone or external device (MIC/
AUX section)
...........................11
Recording the performance (USB recording section) ..........................12
About the auto standby function .............................................................12
Additional information
Troubleshooting ........................................................................................14
About errors ...............................................................................................15
About USB devices/
files usable on this unit ..........................................15
About the exemption clauses ..................................................................16
Specifications ............................................................................................16
DRB1501-D
En
5
English
5
Before start
Features
This unit is a DJ mixer that carries over the technology of the Pioneer DJM series, the world standard in club sound. It is a standard type unit
equipped with the basic functions required for mixing, enabling full-fledged DJ play easily.
USB recording
With this unit, the sound of DJ performances can easily be recorded
on USB devices (portable flash memory devices, etc.). The recorded
sound can also be played on this unit.
3-band equalizer
This unit is equipped with a 3-band equalizer allowing the volume of
the high, medium and low frequency ranges to be adjusted separately.
Not only can the tone be adjusted to your tastes, the sound for a cer-
tain range can be turned completely off by turning the control all the
way counterclockwise (isolator function).
MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET,
FILTER)
This unit is equipped with four effect buttons allowing the sound to
be changed in various ways. The mood of the sound can be modified
easily, simply by pressing a button and turning the control.
MIC/
AUX INPUT
This unit is equipped with a microphone/
auxiliary input allowing con-
nection of a microphone or external device (sampler, portable audio
device, etc.). DJ play is possible using up to three sets of inputs: CH-1
(channel 1), CH-2 (channel 2) and MIC/
AUX (microphone/
auxiliary
channel).
FADER START
When connected to a Pioneer DJ player with a control cord (included
with the DJ player), playback on the DJ player can be started by oper-
ating this unit’s fader (Fader Start Play).
System setup example
A DJ system like the one shown on the diagram below can be achieved by combining this unit with a DJ player and peripheral equipment.
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER
START
FADER
START
CH- 1 CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIMTRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB
STOP
REC

MASTER LEVEL
Portable audio device/
microphone
Headphones
CDJ-350CDJ-350 DJM-350
Component, amplifier,
powered speaker, etc.
USB device
For audio output For recordingFor audio input
For checking the
audio input/output
What’s in the box
! Power cable
! Warranty card
! Operating instructions (this document)
DRB1501-D
En
6
6
Connections
Be sure to turn off the power and unplug the power cord from the power outlet whenever making or changing connections.
Refer to the operating instructions for the component to be connected.
Connect the power cord after all the connections between devices have been completed.
Be sure to use the included power cord.
Names of terminals
Rear panel
AC IN
MASTER OUTCH-2
1
L
R
2
PHONO
CONTROL
SIGNAL
GND
L
R
CD
CH-1 AUX
MIC
PHONO
CONTROL
L
R
L
R
CD
1 2 7 8 93 4 5 3 4 56
1 AC IN
Connect to an AC outlet. Plug in the power cord after all connections
have been made.
Be sure to use the included power cord.
2 MASTER OUT 1, 2 (page 7)
Connect to a power amplifier, etc.
3 PHONO (page 7)
Connect to an analog player or other phono level (MM cartridge)
output device. Do not connect to a DJ player or other line level device.
4 CD (page 7)
Connect to a DJ player or other line level device.
5 CONTROL (page 7)
Connect using a control cord (included with Pioneer DJ players).
6 SIGNAL GND (page 7)
Connect an analog player’s ground wire here. This helps reduce
noise when the analog player is connected.
7 AUX (page 7)
Connect to the output terminal of an external device (sampler, por-
table audio device, etc.)
8 MIC (page 7)
Connect to a microphone.
9 Kensington security slot
Front panel
a
a PHONES (page 7)
Connect headphones here.
DRB1501-D
En
7
English
76
Connecting the input/
output terminals
Rear panel
AC IN
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
MASTER OUTCH-2
1
L
R
2
PHONO
CONTROL
SIGNAL
GND
L
R
CD
CH-1 AUX
MIC
PHONO
CONTROL
L
R
L
R
CD
Microphone
Component, amplifier,
powered speaker, etc.
To audio input terminals
Audio input section
Audio output section
Audio cable
Audio cable
Audio cable
To audio
output terminals
To audio
output terminals
Control cord
1
Ground wire
To ground
wire terminals
Audio cable
2
Microphone
cable
To microphone
Portable
audio
device
Analog player
DJ player
Example:
CDJ-350
Power cord (included)
To power outlet
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
1 To use the fader start function, connect a control cord (page 10).
The fader start function can only be used when connected to a Pioneer DJ player.
2 A portable audio device can be connected using an RCA pin - mini-plug (Ø 3.5 mm) converter cable (page 11).
Front panel
Headphones
Headphones cord
DRB1501-D
En
8
8
Operations
Control panel
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER
START
FADER
START
CH- 1CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIM TRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB
STOP
REC

MASTER LEVEL
MIC/AUX section Mixer section
Headphones section
Master effect section
USB recording
section
Flow of audio signals
EQ
LEVEL
MIC/AUX
ON/OFF
MASTER
EFFECT
MASTER
LEVEL
MASTER
OUT 1
MASTER
OUT 2
RECPLAY
CROSS FADER
MIC
AUX
CD1 PHONO1 CD2 PHONO2
USB I/F
PREVIEW
EQ/
ISOLATOR
TRIM
CH
FADER
EQ/
ISOLATOR
TRIM
CH
FADER
3
1
2
r
b
c
g
4
8
9
a
6
5
h
f
e
i
j
7
d d
o
p
k
l
q
m n
1 u (Power switch) (page 9)
2 MASTER LEVEL (page 9)
MIC/
AUX section
The sound of a microphone or external device (sampler, portable audio
device, etc.) can be handled (page 11).
3 MIC, AUX
4 LEVEL
5 HI, LOW
6 MIC/AUX ON
Headphones section
The sound being input to this unit can be checked over headphones
(page 11).
7 CH-1 CUE, CH-2 CUE
8 MIXING
9 LEVEL
a PHONES
Mixer section
Two sets of audio signals can be adjusted separately for basic DJ
mixing (page 9).
b CD, PHONO (input selector switch)
c TRIM
d HI, MID, LOW
e Master level indicator
f Channel level indicator
g Channel fader
h FADER START
i THRU,
, (crossfader curve selector switch)
j Crossfader
USB recording section
DJ performances can be recorded onto and played from USB devices
(page 12).
k USB device insertion slot
l USB STOP
DRB1501-D
En
9
English
98
m REC k/
g
n PLAY f
o TRACK MARK (PREVIEW)
p SEARCH o, p
Master effect section
Effects can be applied to the sound output from [MASTER OUT 1, 2]
(page 11).
q MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER)
r LEVEL/
DEPTH
About the power switch of this unit
To turn the power on
Press [u] 1.
Turn on the power of this unit.
The [u] indicator lights green.
To set to the standby mode
When this unit’s power is on, press [u] 1 for at least 2
seconds.
This unit is set to the standby mode.
The [u] indicator lights red.
! When [u] is pressed again, the power turns on.
! This unit is equipped with an auto standby function. For details,
see About the auto standby function on page 12.
Basic operations (mixer section)
Outputting sound
Check that this unit is properly connected to the DJ player, etc., before
outputting sound. For instructions on connections, see Connecting the
input/
output terminals on page 7.
Set the volume of the power amplifiers connected to the [MASTER
OUT 1, 2] terminals to an appropriate level. Note that very loud sounds
will be output if the volume is set too high.
To output the sound of channel 1 [CH-1] 1
To output the sound of channel 2 ([CH-2]) 2, perform the procedure
below replacing [CH-1] with [CH-2].
1 Switch the [CD, PHONO] (input selector) switch b for
the [CH-1] 1.
Select the input source for [CH-1] from among the devices connected
to this unit.
[CD]: Selects the DJ player connected to the [CD] terminals.
[PHONO]: Selects the analog player connected to the
[PHONO] terminals.
2 Turn the [TRIM] c control for the [CH-1] 1 clockwise.
Adjusts the audio level input to the [CH-1] terminal.
The [CH-1] channel level indicator f lights when audio signals are
being properly input to [CH-1].
Adjust [TRIM] so that the orange indicator lights at the point in the
track where the volume is loudest (the climax, etc.).
Be careful that the red indicator does not light, or the sound could be
distorted.
3 Move the [CH-1] 1 channel fader g to the back side.
The level of the sound output from the [CH-1] terminals is adjusted.
4 Switch [THRU, , ] (the crossfader curve selector
switch) i.
This switches the crossfader curve characteristics.
[THRU]: Choose this when you do not want to use the
crossfader.
[ ]: Set here for a curve that rises gradually.
DRB1501-D
En
10
10
[ ]: Set here for a curve that rises steeply. (When the cross-
fader moves away from either the left or right edge, the sound
is immediately output from the opposite side.)
5 Move the crossfader j.
Switch the channel whose sound is output from the speakers.
Left edge: The [CH-1] sound is output.
Center position: The sound of [CH-1] and [CH-2] is mixed and
output.
Right edge: The [CH-2] sound is output.
! This operation is not necessary when the [THRU,
, ] (cross-
fader curve selector) switch is set to [THRU].
6 Turn [MASTER LEVEL] 2 clockwise.
Sound is output from the speakers.
The master level indicator e on the control panel lights.
Adjust [MASTER LEVEL] so that the orange indicator lights at the point
in the track where the volume is loudest (the climax, etc.).
Be careful that the red indicator does not light, or the sound could be
distorted.
Adjusting the sound quality
Turn the [CH-1] 1 or [CH-2] 2 [HI], [MID] or [LOW] d
control.
Refer to Specifications on page 16 for the range of sound that can be
adjusted by each control.
! The sound for that range can be turned completely off by turning
the control all the way counterclockwise (isolator function).
Mixing using the faders
Prepare the unit in advance so that the sound of [CH-1] 1 is being out-
put from the speakers. For instructions on preparation, see Outputting
sound on page 9.
For instructions on monitoring the sound, see Monitoring the sound
over headphones (headphones section) on page 11.
Mixing using the channel faders
1 Set [THRU,
, ] (the crossfader curve selection
switch) i to [THRU].
2 Switch the [CD, PHONO] (input selector) switch b for
the [CH-2] 2.
3 Turn the [TRIM] c control for the [CH-2] 2 clockwise.
4 Press [CH-2 CUE] 7.
The sound of [CH-2] is monitored from the headphones.
5 Turn [MIXING] 8.
This adjusts the balance of the monitor volume between the sound
output from the [MASTER OUT 1, 2] terminals (the sound of [CH-1])
and the sound of [CH-2].
6 Operate the DJ player connected to the [CH-2]
terminals.
While checking the sound over the headphones, adjust the tempo of
[CH-2] track to match the tempo of [CH-1] track.
7 While moving the [CH-2] 2 channel fader to the back,
move the [CH-1] 1 channel fader to the front.
While checking the sound output from the speakers, operate the chan-
nel faders to substitute the sound of [CH-1] with the sound of [CH-2].
Mixing is completed once only the [CH-2] sound is being output from
the speakers.
Mixing using the crossfader
1 Set [THRU,
, ] (the crossfader curve selector
switch) i to [ ] or [ ].
2 Operate [CH-2] 2.
Operate as described in steps 2 to 6 under Mixing using the channel
faders on page 10.
3 Move the crossfader j gradually to the right.
While checking the sound output from the speakers, operate the
crossfader to substitute the sound of [CH-1] with the sound of [CH-2].
Mixing is completed once only the [CH-2] sound is being output from
the speakers.
Using the fader to play a Pioneer DJ
player (fader start)
If you connect a Pioneer DJ player using a control cable (supplied with
a DJ player), you can start playback of control other operations of the
DJ player with the fader of this unit.
The fader start function can only be used when connected to a Pioneer
DJ player.
Connect this unit and Pioneer DJ player beforehand. For instructions
on connections, see Connecting the input/
output terminals on page 7.
To start playback using the channel faders
1 Set [THRU,
, ] (the crossfader curve selection
switch) i to [THRU].
2 Press [FADER START] h.
Turn the fader start function on.
3 Move the channel fader g all the way to the front.
4 Set the cue on the DJ player.
The DJ player pauses playback at the cue point.
5 Move the channel fader g to the back.
Playback starts on the DJ player.
! If you set the channel fader back to the original position, the player
instantaneously returns to the cue point already set and pauses
playback (back cue).
To start playback using the crossfader
1 Set [THRU,
, ] (the crossfader curve selector
switch) i to [ ] or [ ].
2 Press [FADER START] h.
Turn the fader start function on.
3 Move the crossfader j.
Move the crossfader to the opposite edge from the channel for which
you want to use the fader start function.
4 Set the cue on the DJ player.
The DJ player pauses playback at the cue point.
5 Move the crossfader j.
Playback starts on the DJ player.
! If you set the crossfader back to the original position, the player
instantaneously returns to the cue point already set and pauses
playback (back cue).
DRB1501-D
En
11
English
1110
Monitoring the sound over
headphones (headphones section)
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
8
9
a
7
1 Connect headphones to the [PHONES] jack.
For instructions on connections, see Connecting the input/
output
terminals on page 7.
2 Press [CH-1 CUE] or [CH-2 CUE] 7.
Select the channel you want to monitor.
[CH-1 CUE]: The sound of [CH-1] is monitored.
[CH-2 CUE]: The sound of [CH-2] is monitored.
! This operation is not necessary to monitor the master channel
sound (the sound output from the [MASTER OUT 1, 2] terminals).
3 Turn [MIXING] 8.
When turned counterclockwise: The volume of [CH-1] and
[CH-2] becomes relatively louder.
At the center position: The sound of [CH-1] and [CH-2] has
the same volume as the sound from the [MASTER OUT 1, 2]
terminals.
When turned clockwise: The volume of the sound output from
the [MASTER OUT 1, 2] terminals becomes relatively louder.
4 Turn [LEVEL] 9 in the headphones section clockwise.
Sound is output from the headphones.
! Monitoring is canceled when [CH-1 CUE] or [CH-2 CUE] is pressed
again.
! Monitoring of the sound output from the [MASTER OUT 1, 2] termi-
nals cannot be canceled.
Using the effect function (master
effect section)
This unit is equipped with four effect buttons. When an effect button
is pressed, the corresponding effect is applied to the audio signals
output from the [MASTER OUT 1, 2] terminals.
2 CHANNEL DJ MIXER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
q
r
Applying an effect
Press one of the [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET,
FILTER)] q buttons.
The effect is applied to the sound.
The button that was pressed flashes.
The effect differs for the different buttons. For details on the different
effects, see the table below.
! When a button that is flashing is pressed again, the effect is turned
off.
Effect Name Descriptions LEVEL/
DEPTH
GATE
The distinctive range is
cut from the sound of the
track’s rhythm section to
give variation to the rhythm.
Left: The high range (high
hat, etc.) is given variation.
Right: The low range (bass
drum, etc.) is given varia-
tion.
CRUSH
The sound is moderately
crushed, adding accent.
Left: The sound is crushed
and an effect as if the high
range was gradually cut is
achieved.
Right: The sound is crushed
and an effect as if the low
range was gradually cut is
achieved.
JET
An effect like a jet ascend-
ing and descending is
achieved.
Left: An effect like a jet
descending is achieved.
Right: An effect like a jet
ascending is achieved.
FILTER
The sound of the high or
low range is filtered out,
greatly changing the tone.
Left: An effect as if the high
range was gradually cut is
achieved.
Right: An effect as if the low
range was gradually cut is
achieved.
Varying the effect
Turn [LEVEL/
DEPTH] r.
The effect changes according to the direction in which the [LEVEL/
DEPTH] is turned and its position.
! The original sound is output when [LEVEL/
DEPTH] is set to the
center position.
Using a microphone or external
device (MIC/
AUX section)
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
3
4
6
5
1 Switch [MIC, AUX] 3.
[MIC]: The microphone connected to the [MIC] terminal is
selected.
[AUX]: The external device connected to the [AUX] terminals
is selected.
2 Press [MIC/AUX ON] 6.
DRB1501-D
En
12
12
3 Turn [LEVEL] 4 in the MIC/
AUX section clockwise.
The sound of the microphone or external device is output from the
speakers.
Adjusting the sound quality
Turn [HI] or [LOW] 5 in the MIC/
AUX section.
Refer to Specifications on page 16 for the range of sound that can be
adjusted by each control.
Recording the performance (USB
recording section)
The same sound as the sound being output from the [MASTER OUT 1,
2] terminals can be recorded as a WAV file on a USB device.
! The name of the files created when the sound is recorded is in the
format [REC***.WAV] (*** is a 3-digit number).
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB
STOP
REC

o
p
k
l
m n
1 Insert the USB device into the USB device insertion
slot k.
The [USB STOP] indicator l flashes.
After a while, the [USB STOP] indicator stops flashing, remaining lit,
and the recording standby mode is set.
2 Press [REC k/
g] m.
Recording starts.
The [REC k/
g] indicator m flashes.
! When [REC k/
g] is pressed again, the [REC k/
g] indicator turns
off and recording stops.
! Continuous recording is possible for 180 minutes. If recording con-
tinues for over 180 minutes, the recording data on the USB device
is automatically split.
! Recording is possible for about 90 minutes on a 1 GB USB device.
Playing recorded tracks
Press [PLAY f] n.
Playback starts.
The [PLAY f] indicator n lights.
! When [PLAY f] is pressed again, playback is paused.
! Only WAV files stored in the [PIONEER DJM / DJM350 REC] folder
on the USB device can be played.
Previewing recorded tracks
1 Turn [MIXING] 8 counterclockwise from the center
position.
2 Press and hold in [TRACK MARK (PREVIEW)] o.
The sound of the recorded track can be heard over the headphones
while the button is pressed.
! The sound being previewed is added to the sound of [CH-1] and
[CH-2] and output from the headphones.
! The sound being previewed is not output from the speakers.
! Previewing is not possible while the track is being recorded or
played.
Fast-forwarding/
reversing recorded
tracks
During playback, press and hold in [SEARCH o, p] p.
The track is fast-forwarded when [p] is pressed and held in.
The track is fast reversed when [o] is pressed and held in.
The [PLAY f] indicator flashes during fast-forwarding/
reversing.
! Fast-forwarding/
reversing is not possible when in the pause mode.
Cuing to the beginning of recorded tracks
Press [SEARCH o, p] p.
Press the [p] to move to the beginning of the next track.
Press [o] once to move to the beginning of the currently playing
track, twice to move to the beginning of the previous track.
Splitting tracks while recording
During recording, press [TRACK MARK (PREVIEW)] o.
The currently recording track is split and stored on the USB device.
! When split tracks are played on this unit, the sound may be inter-
rupted at the boundary between the two tracks.
Deleting recorded tracks
1 While playing the track, press [PLAY f] n.
The track you want to delete is paused.
2 Press [PLAY f] n for at least 2 seconds.
The [REC k/
g] indicator flashes.
3 While pressing [PLAY f] n, press [REC k/
g] m.
The [REC k/
g] indicator lights and the track is deleted.
! Track deleting is canceled if [PLAY f] is released while the [REC
k/
g] indicator is flashing.
Disconnecting USB devices
Always perform the following procedure to disconnect USB devices.
Pulling the USB device out without performing this procedure could
make the USB device unreadable.
When turning the set’s power off, be sure to remove the USB device
first.
1 Press [USB STOP] l for at least 1 second.
The [USB STOP] indicator flashes, then turns off.
2 Disconnect the USB device.
About the auto standby function
When the auto standby function is turned on, the power is automati-
cally set to the standby mode after the set time has passed with all of
the conditions below met.
That none of this unit’s buttons or controls are operated.
That this unit’s channel level indicator is not lit.
That the USB device’s recording and playback functions are not in
use.
Setting the auto standby function
First set this unit to the standby mode.
DRB1501-D
En
13
English
1312
1 Press [u] 1 while pressing [o] and [p] p.
This unit switches to the mode for changing the auto standby func-
tion’s setting.
The topmost point on the master level indicator flashes. The other
points on the indicator light according to the currently set time.
2 Press [o] or [p] p.
Set the time until the standby mode is set.
The set time switches each time the button is pressed.
The points on the master level indicator light according to the set time
(not including the topmost point).
Off — 20 minutes 40 minutes — 60 minutes
20 minutes: The bottom two points light.
40 minutes: The bottom four points light.
60 minutes: The bottom six points light.
! The time is set to 20 minutes upon shipment from the factory.
3 Press [u] 1 for at least 2 seconds.
The new auto standby function setting is saved.
The [u] indicator flashes green while the setting is being saved, then
stops flashing, remaining lit, once the setting has been saved.
! Do not disconnect the power cord while the setting is being saved.
DRB1501-D
En
14
14
Additional information
Troubleshooting
! Incorrect operation is often mistaken for trouble or malfunction. If you think that there is something wrong with this component, check the points
below. Sometimes the trouble may lie in another component. Inspect the other components and electrical appliances being used. If the trouble can-
not be rectified after checking the items below, ask your nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work.
! This unit may not operate properly due to static electricity or other external factors. In this case, normal operation may be restored by unplug-
ging the power cord, waiting about 5 seconds or more, then plugging the power cord back in.
Problem Check Remedy
The power is not turned on. Is the power cord properly connected? Plug in the power cord to an AC outlet. (page 7)
No sound or small sound. Is the [CD, PHONO] (input selector) switch set to
the proper position?
Switch the [CD, PHONO] (input selector) switch to select the
input source for that channel. (page 9)
Are the [TRIM], [channel fader], [crossfader] and
[MASTER LEVEL] controls set to the proper posi-
tions?
Set the [TRIM], [channel fader], [crossfader] and [MASTER
LEVEL] controls to the proper positions. (page 9)
Are the connected components, amplifiers, etc.,
properly set?
Set the external input selection, volume, etc., on the components/
amplifiers properly.
Are the connection cables properly connected? Connect the connection cables properly. (page 7)
Are the terminals and plugs dirty? Clean the terminals and plugs before making connections.
Distorted sound. Is [MASTER LEVEL] set at the proper position? Adjust [MASTER LEVEL] so that the orange indicator on the
master level indicator lights at the peak level. (page 9)
Is [TRIM] set at the proper position? Adjust [TRIM] so that the orange indicator on the channel level
indicator lights at the peak level. (page 9)
Can’t crossfade.
Is the [THRU,
,
] (crossfader curve selector)
switch set to [THRU]?
Set the [THRU,
,
] (crossfader curve selector) switch to a
position other than [THRU]. (page 9)
Can’t fader start a DJ player. Is [FADER START] set to off? Set [FADER START] to on. (page 10)
Is the control cord properly connected? Connect this unit and DJ player with a control cord. (page 7)
Are the audio cables properly connected? Connect this unit to the audio output terminal of a DJ player with
an audio cable. (page 7)
No effect. Has one of the [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH,
JET, FILTER)] buttons been pressed?
Press one of the [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER)]
buttons. (page 11)
Is [LEVEL/
DEPTH] set to the center position? Turn [LEVEL/
DEPTH] clockwise or counterclockwise. (page 11)
No sound is produced or the sound is faint
when playing a track recorded on a USB
device.
Is [MASTER LEVEL] set at the proper position? Before recording, adjust [MASTER LEVEL] so that the orange
indicator on the master level indicator lights at the peak level.
(page 9)
Sound is distorted when playing a track
recorded on a USB device.
Is [TRIM] set at the proper position? Before recording, adjust [TRIM] so that the orange indicator on
the channel level indicator lights at the peak level. (page 9)
The sound of a recorded track cannot be pre-
viewed over the headphones even when [TRACK
MARK (PREVIEW)] is pressed and held.
Is [MIXING] turned all the way clockwise?
Turn [MIXING] counterclockwise from the center position. (page 12)
USB device is not recognized. Is the USB device properly connected? Insert the USB device securely all the way in. (page 12)
Is the USB device one that can be used on this
unit?
This unit supports such USB mass storage class USB devices as
external hard disks and portable flash memory devices.
DRB1501-D
En
15
English
1514
About errors
If this unit cannot operate normally, the [u] (the power switch), [USB STOP] and [PLAY f] indicators flash to indicate an error.
Check the table below and take the measures indicated.
If the same error is indicated after the measures have been taken, contact your store of purchase or nearby Pioneer service station.
About the [USB STOP] indicator’s error indication
If the [USB STOP] indicator flashes repeatedly 2 to 5 times
1 Disconnect the USB device.
2 Press [USB STOP].
Check the table below and take the measures indicated.
Indicator
name
Number
of times
indicator
flashes
Description of
error
Cause Measure
USB STOP
2 times
repeatedly
File format problem
USB device is not formatted.
Use a USB device formatted with a file system sup-
ported by this unit (FAT or HFS+).
You are using a USB device with a file system that is not
supported by this unit.
3 times
repeatedly
USB class problem
A device other than a USB mass storage class device is
connected.
Connect a USB mass storage class USB device.
A USB hub is connected. Do not connect USB hubs.
4 times
repeatedly
Problem writing
on the USB device
Not enough free space on the USB device. Use a USB device with sufficient free space.
There is a file name “REC999.WAV” in the recorded data
storage folder (PIONEER DJM / DJM350 REC).
Files created through recording are given a 3-digit num-
ber. Once the number 999 is reached, no new files can
be created in the folder. If this happens, move the files in
the folder to a different folder.
USB device’s write protect switch is set to the on posi-
tion.
Set the USB device’s write-protect switch to the off
position.
You are using a USB device with a security function. Use a USB device without a security function.
The recorded data storage folder (PIONEER DJM /
DJM350 REC) is set to “Read Only”.
Change the setting so that the recorded data storage
folder is writable.
5 times
repeatedly
USB device over-
current detected
You are using a USB device (such as a bus power-driven
hard disk) whose current is higher than this unit’s rated
current (500 mA).
Use a USB device within this unit’s rated current (such
as a hard disk driven by an AC adapter or other external
power supply).
PLAY f
3 times Playback error
There are no playable files in the recorded data storage
folder (PIONEER DJM / DJM350 REC).
Perform the recording operation on this unit to create
playable files before playing them.
u (power
switch)
Continuous Circuit problem There is a problem in the internal circuitry. Unplug this unit’s power cord from the power outlet.
About USB devices/
files usable on
this unit
This unit supports external hard disks, portable flash memory devices
and other USB mass storage class devices.
Folder layers Max. 2 layers (PIONEER DJM / DJM350 REC)
Max. number of
files
Maximum 999 tracks
Supported file
systems
FAT, FAT32 and HFS+
! Optical disk type devices such as external DVD/
CD drives, etc., are not sup-
ported.
! When there are many folders or files, some time may be required for load-
ing.
! If multiple partitions are set for the USB device, the device may not be
recognized.
Cautions on using USB devices
! Some USB devices may not operate properly. Please note that
Pioneer will accept no responsibility whatsoever for loss of data
recorded on USB devices.
! USB hubs cannot be used.
! USB devices equipped with flash card readers may not operate.
! It may happen that, when a current stronger than the maxi-
mum allowable current is detected in this unit’s USB port, the
[USB STOP] indicator flashes 5 times, the power supply to the
USB device is cut off, and communications with the USB device
are interrupted. To restore normal operation, disconnect the USB
device from this unit, then press [USB STOP]. Avoid reusing USB
devices for which an excess current has been detected. If normal
operation is not restored (if communications cannot be estab-
lished) after the above procedure is performed, try turning off this
unit’s power then turning it back on.
! Depending on the USB device you are using, the desired perfor-
mance may not be achieved.
About WAV files
The DJM-350 supports WAV files in the formats shown below.
Compatible
formats
Files in 16-bit non-compressed PCM format with a sam-
pling frequency of 44.1 kHz are supported.
File extension .WAV or .wav
DRB1501-D
En
16
16
About the exemption clauses
! Pioneer is a registered trademark of Pioneer Corporation.
! The names of companies and products mentioned herein are the
trademarks of their respective owners.
! When playing music files you have acquired on this unit, we kindly
ask you to respect copyrights.
Specifications
General
Power requirements .................................. AC 220 V to 240 V, 50 Hz/
60 Hz
Power consumption .............................................................................. 17 W
Power consumption (standby) ............................................................ 0.4 W
Main unit weight .................................................................................. 3.2 kg
Max. dimensions ..................... 218 mm (W) × 107 mm (H) × 301 mm (D)
Tolerable operating temperature ...................................... +5 °C to +35 °C
Tolerable operating humidity ....................5 % to 85 % (no condensation)
Audio Section
Sampling rate ......................................................................................48 kHz
A/
D, D/
A converter .............................................................................. 24 bits
Frequency characteristic
CD/
AUX/
MIC ................................................................. 20 Hz to 20 kHz
S/
N ratio (rated output)
CD ....................................................................................................97 dB
PHONO ...........................................................................................86 dB
MIC ..................................................................................................80 dB
Total harmonic distortion (CDMASTER1) .................................0.007 %
Standard input level / Input impedance
CD .................................................................................... –12 dBu/
36 kW
PHONO ........................................................................... –52 dBu/
47 kW
MIC .................................................................................. –52 dBu/
10 kW
AUX ................................................................................. –12 dBu/
27 kW
Standard output level / Load impedance / Output impedance
MASTER OUT........................................................+2 dBu/
10 kW/
2.5 W
PHONES ..................................................................+2 dBu/
32 W/
150 W
Rated output level / Load impedance
MASTER OUT................................................................+18 dBu/
10 kW
Crosstalk (CD) .......................................................................................78 dB
Channel equalizer characteristic
HI ........................................................................
to + 9 dB (13 kHz)
MID ......................................................................
to + 9 dB (1 kHz)
LOW ......................................................................
to +9 dB (70 Hz)
MIC/
AUX equalizer characteristics
HI ................................................................. –12 dB to +12 dB (10 kHz)
LOW ............................................................ –12 dB to +12 dB (100 Hz)
Input/
output terminals
CD input terminal
RCA pin jack ..................................................................................2 sets
PHONO input terminal
RCA pin jack ..................................................................................2 sets
MIC input terminal
Phone jack (Ø 6.3 mm) .................................................................. 1 set
AUX input terminal
RCA pin jack ..................................................................................1 sets
MASTER output terminal
RCA pin jack ..................................................................................2 sets
PHONES output terminal
Stereo phone jack (Ø 6.3 mm) ...................................................... 1 set
USB terminal
Type A .............................................................................................. 1 set
CONTROL terminal
Mini phone jack (Ø 3.5 mm) .........................................................2 sets
! The specifications and design of this product are subject to change
without notice.
! Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2010 Pioneer
Corporation. All rights reserved.
DRB1501-D
1716
DRB1501-D
Fr
2
18
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser
l’appareil comme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d’alimentation et de la prise d’alimentation peut différer de celle qui figure sur les
schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’ INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_Fr
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser
de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon
les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058b_A1_Fr
DRB1501-D
Fr
3
1918
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PAVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’ appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’ interrupteur de cet appareil ne coupe pas
complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le
cordon d’alimentation fait office de dispositif de
déconnexion du secteur, il devra être débranché au
niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit
complètement hors tension. Par conséquent, veillez à
installer l’appareil de telle manière que son cordon
d’alimentation puisse être facilement débranché de la
prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout
risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera
débranché au niveau de la prise secteur si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation (par
exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002*_A1_Fr
DRB1501-D
Fr
4
20
Comment lire ce manuel
Les noms d’écrans, de menus et de touches sont entre crochets dans
ce manuel. (ex. canal [MASTER], menu [ON/
OFF], [File])
Informations préliminaires
Caractéristiques ..........................................................................................5
Exemple de configuration du système ......................................................5
Contenu du carton d’emballage ................................................................5
Raccordements
Noms des prises ..........................................................................................6
Raccordement des prises d’entrée/
sortie ................................................7
Opérations
Panneau de commande .............................................................................8
À propos de l’interrupteur d’alimentation de cet appareil
................................9
Opérations élémentaires (Section Mixeur) ...............................................9
Contrôle du son par le casque d’écoute (Section Casque d’écoute) ...11
Utilisation des effets (Section Effets principaux) ...................................11
Utilisation d’un microphone ou d’un dispositif externe (Section
MIC/
AUX) ...................................................................................................12
Enregistrement de la prestation (Section d’enregistrement USB) ......12
À propos de la mise en veille automatique .............................................13
Informations supplémentaires
En cas de panne ........................................................................................14
À propos des erreurs ................................................................................15
À propos des dispositifs USB/
fichiers utilisables sur cet appareil ......15
À propos des clauses d’exemption .........................................................16
Spécifications ............................................................................................16
DRB1501-D
Fr
5
Français
21
Informations préliminaires
Caractéristiques
Cet appareil est une table de mixage DJ intégrant la technologie spécifique des DJM Pioneer, la référence mondiale pour les discothèques. Cet
appareil de type standard est pourvu des fonctions élémentaires indispensables pour le mixage et permet des prestations DJ de qualité.
Enregistrement USB
Avec cet appareil, le son de vos prestations DJ peut facilement être
enregistré sur des dispositifs USB (mémoires flash portables, etc.). Le
son enregistré peut également être lu sur cet appareil.
Égaliseur à 3 bandes
Cet appareil est pourvu d’un égaliseur à 3 bandes grâce auquel les
plages des fréquences élevées, moyennes et basses peuvent être
ajustées individuellement. Non seulement le timbre peut être ajusté
selon vos préférences, mais le son d’une plage précise peut également
être complètement coupé par une rotation antihoraire complète de la
commande (fonction d’isolation).
MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET,
FILTER)
Cet appareil présente quatre touches d’effets par lesquelles le son
peut être changé de diverses manières. Ainsi, il est possible de
modifier aisément l’ambiance en appuyant simplement sur une tou-
che et tournant la commande.
MIC/
AUX INPUT
Cet appareil est pourvu d’une entrée microphone/
auxiliaire par
laquelle un microphone ou un dispositif externe (échantillonneur,
dispositif audio portable, etc.) peut être raccordé. La lecture DJ est
possible grâce aux trois jeux d’entrées : CH-1 (canal 1), CH-2 (canal 2)
et MIC/
AUX (canal microphone/
auxiliaire).
FADER START
Lorsque cet appareil est raccordé à un lecteur DJ Pioneer à l’aide d’un
cordon de commande (fourni avec le lecteur DJ), la lecture peut être
lancée sur le lecteur DJ par le fader de cet appareil (Lancement de la
lecture par le fader).
Exemple de configuration du système
Un système DJ, similaire à celui qui figure sur le schéma ci-dessous, peut être obtenu à partir de cet appareil, d’un lecteur DJ et de périphériques.
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER
START
FADER
START
CH- 1 CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIMTRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB
STOP
REC

MASTER LEVEL
Dispositif audio portable/
microphone
Casque d’ écoute
CDJ-350CDJ-350 DJM-350
Composant, amplificateur,
enceinte amplifiée, etc.
Dispositif USB
Pour la sortie audio Pour l’ enregistrementPour l’ entrée audio
Pour contrôler
l’ entrée/la sortie audio
Contenu du carton d’emballage
! Câble d’alimentation
! Carte de garantie
! Mode d’emploi (ce document)
DRB1501-D
Fr
6
22
Raccordements
Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer
les liaisons.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil devant être raccordé.
Lorsque tous les appareils ont été raccordés, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation.
Veillez à utiliser le cordon d’alimentation fourni.
Noms des prises
Panneau arrière
AC IN
MASTER OUTCH-2
1
L
R
2
PHONO
CONTROL
SIGNAL
GND
L
R
CD
CH-1 AUX
MIC
PHONO
CONTROL
L
R
L
R
CD
1 2 7 8 93 4 5 3 4 56
1 AC IN
À raccorder à une prise secteur. Branchez-y le cordon d’alimentation
lorsque tous les raccordements sont terminés.
Veillez à utiliser le cordon d’alimentation fourni.
2 MASTER OUT 1, 2 (la page 7)
À raccorder à un amplificateur de puissance, etc.
3 PHONO (la page 7)
À raccorder à un lecteur analogique ou à un appareil à sortie phono
(cartouche MM). Ne raccordez pas cette prise à un lecteur DJ ou à un
appareil à sortie de ligne.
4 CD (la page 7)
Ne raccordez pas cette prise à un lecteur DJ ou à un appareil à sortie
de ligne.
5 CONTROL (la page 7)
Pour raccorder un cordon de commande (fourni avec les lecteurs DJ
Pioneer).
6 SIGNAL GND (la page 7)
Pour raccorder le fil de terre d’un lecteur analogique. Ceci permet de
réduire le bruit lorsqu’un lecteur analogique est raccordé.
7 AUX (la page 7)
Raccordez-le à la prise de sortie d’un dispositif externe (échantillon-
neur, dispositif audio portable, etc.)
8 MIC (la page 7)
Pour raccorder un microphone.
9 Fente de sécurité Kensington
Face avant
a
a PHONES (la page 7)
Pour raccorder un casque d’écoute.
DRB1501-D
Fr
7
Français
2322
Raccordement des prises d’entrée/
sortie
Panneau arrière
AC IN
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
MASTER OUTCH-2
1
L
R
2
PHONO
CONTROL
SIGNAL
GND
L
R
CD
CH-1 AUX
MIC
PHONO
CONTROL
L
R
L
R
CD
Microphone
Composant, amplificateur,
enceinte amplifiée, etc.
Aux prises d’ entrée audio
Section Entrée audio
Section Sortie audio
Câble audio
Câble audio
Câble audio
Aux prises
de sortie audio
Aux prises
de sortie audio
Cordon de commande
1
Fil de terre
Aux prises de
fil de terre
Câble audio
2
Câble de
microphone
Au microphone
Dispositif
audio
portable
Lecteur
analogique
Lecteur DJ
Exemple:
CDJ-350
Cordon d’ alimentation (fourni)
À la prise secteur
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
1 Pour lancer la lecture par le fader, raccordez un cordon de commande (la page 10).
Le lancement par le fader ne peut être utilisé que lorsqu’un lecteur DJ Pioneer est raccordé.
2 Un dispositif audio portable peut être raccordé à l’aide d’un câble de conversion à fiche RCA - minifiche (Ø 3,5 mm) (la page 12).
Face avant
Casque d’ écoute
Cordon de casque
d’ écoute
DRB1501-D
Fr
8
24
Opérations
Panneau de commande
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER
START
FADER
START
CH- 1CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIM TRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB
STOP
REC

MASTER LEVEL
Section MIC/AUX Section Mixeur
Section Casque d’ écoute Section Principaux effets
Section Enregistrement
USB
Sens des signaux audio
EQ
LEVEL
MIC/AUX
ON/OFF
MASTER
EFFECT
MASTER
LEVEL
MASTER
OUT 1
MASTER
OUT 2
RECPLAY
CROSS FADER
MIC
AUX
CD1 PHONO1 CD2 PHONO2
USB I/F
PREVIEW
EQ/
ISOLATOR
TRIM
CH
FADER
EQ/
ISOLATOR
TRIM
CH
FADER
3
1
2
r
b
c
g
4
8
9
a
6
5
h
f
e
i
j
7
d d
o
p
k
l
q
m n
1 u (Interrupteur d’alimentation) (la page 9)
2 MASTER LEVEL (la page 9)
Section MIC/
AUX
Section permettant de traiter le son d’un microphone ou d’un appareil
externe (échantillonneur, dispositif audio portable, etc.) (la page 12).
3 MIC, AUX
4 LEVEL
5 HI, LOW
6 MIC/AUX ON
Section Casque d’écoute
Le son transmis à cet appareil peut être contrôlé par un casque
d’écoute (la page 11).
7 CH-1 CUE, CH-2 CUE
8 MIXING
9 LEVEL
a PHONES
Section Mixeur
Deux jeux de signaux audio peuvent être réglés séparément pour
réaliser un mixage DJ de base (la page 9).
b CD, PHONO (sélecteur d’entrée)
c TRIM
d HI, MID, LOW
e Indicateur de niveau principal
f Indicateur de niveau de canal
g Fader de canal
h FADER START
i THRU,
, (sélecteur de courbe de crossfader)
j Crossfader
Section Enregistrement USB
Les prestations DJ peuvent être enregistrées sur des dispositifs USB,
puis lues depuis ceux-ci (la page 12).
k Fente d’insertion de dispositif USB
l USB STOP
DRB1501-D
Fr
9
Français
2524
m REC k/
g
n PLAY f
o TRACK MARK (PREVIEW)
p SEARCH o, p
Section Principaux effets
Des effets peuvent être appliqués au son transmis par [MASTER OUT
1, 2] (la page 11).
q MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER)
r LEVEL/
DEPTH
À propos de l’interrupteur
d’alimentation de cet appareil
Pour allumer l’appareil
Appuyez sur [u] 1.
Allumez cet appareil.
L’indicateur [u] s’allume en vert.
Pour mettre l’appareil en veille
Lorsque cet appareil est allumé, appuyez au moins 2
secondes sur [u] 1.
L’appareil se met en veille.
L’indicateur [u] s’allume en rouge.
! Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur [u], l’appareil
s’allume.
! Cet appareil présente une fonction de mise en veille automatique.
Pour le détail, reportez-vous à la page 13, À propos de la mise en
veille automatique.
Opérations élémentaires (Section
Mixeur)
Restitution du son
Assurez-vous que cet appareil est raccordé correctement au lecteur
DJ, etc. avant d’émettre le son. Pour les instructions sur le raccorde-
ment, reportez-vous à la page 7, Raccordement des prises d’entrée/
sortie.
Réglez le volume des amplificateurs de puissance raccordés aux
prises [MASTER OUT 1, 2] au niveau approprié. Le son sera très fort si
le niveau sonore est réglé trop haut.
Pour émettre le son du canal 1 [CH-1] 1
Pour émettre le son du canal 2 ([CH-2]) 2, procédez de la façon sui-
vante en remplaçant [CH-1] par [CH-2].
1 Réglez le commutateur [CD, PHONO] (sélecteur
d’entrée) b de [CH-1] 1.
Sélectionnez la source d’entrée pour [CH-1] parmi les dispositifs rac-
cordés à cet appareil.
[CD] : Sélectionne le lecteur DJ raccordé aux prises [CD].
[PHONO] : Sélectionne le lecteur analogique raccordé aux
prises [PHONO].
2 Tournez la commande [TRIM] c de [CH-1] 1 dans le
sens horaire.
Ajuste le niveau sonore à l’entrée de la prise [CH-1].
L’indicateur de niveau du canal [CH-1] f s’allume lorsque les signaux
audio sont transmis correctement à [CH-1].
Ajustez [TRIM] de sorte que l’indicateur orange s’allume au point où le
volume du morceau est le plus fort (le point culminant, etc.).
Attention à ce que l’indicateur rouge ne s’allume pas sinon de la dis-
torsion peut apparaître.
3 Poussez le fader du canal [CH-1] 1 g vers l’arrière.
Le niveau de la sortie sonore des prises [CH-1] est ajusté.
DRB1501-D
Fr
10
26
4 Réglez [THRU, , ] (le sélecteur de courbe du
crossfader) i.
Les caractéristiques de la courbe du crossfader changent.
[THRU] : Choisissez cette option si vous ne voulez pas utiliser
le crossfader.
[
] : Sélectionnez cette option si vous voulez une courbe
ascendante douce.
[ ] : Sélectionnez cette option si vous voulez une courbe
ascendante forte. (Lorsque le crossfader est déplacé depuis le
côté gauche ou le côté droit, le son sort immédiatement par le
côté opposé.)
5 Bougez le crossfader j.
Basculez sur le canal dont le son est restitué par les enceintes.
Côté gauche : Le son de [CH-1] est restitué.
Position centrale : Le son de [CH-1] et [CH-2] est mixé et
restitué.
Côté droit : Le son de [CH-2] est restitué.
! Cette opération est inutile si le commutateur [THRU, , ]
(sélecteur de courbe de crossfader) est réglé sur [THRU].
6 Tournez [MASTER LEVEL] 2 dans le sens horaire.
Le son est restitué par les enceintes.
L’indicateur de niveau principal e sur le panneau de commande
s’allume.
Ajustez [MASTER LEVEL] de sorte que l’indicateur orange s’allume
au point où le volume du morceau est le plus fort (le point culminant,
etc.).
Attention à ce que l’indicateur rouge ne s’allume pas sinon de la dis-
torsion peut apparaître.
Réglage de la qualité du son
Tournez la commande [CH-1] 1 ou [CH-2] 2 [HI], [MID]
ou [LOW] d.
Reportez-vous à la page 16, Spécifications pour la plage de réglage du
son de chaque commande.
! Le son de cette plage peut être complètement coupé en tournant
la commande complètement dans le sens antihoraire (fonction
d’isolation).
Mixage avec les faders
Configurez l’appareil au préalable pour que le son de [CH-1] 1 soit
émis par les enceintes. Pour les instructions à ce sujet, reportez-vous
à la page 9, Restitution du son.
Pour les instructions sur le contrôle du son, reportez-vous à la page 11,
Contrôle du son par le casque d’écoute (Section Casque d’écoute).
Mixage avec les faders de canaux
1 Réglez [THRU,
, ] (le sélecteur de courbe du
crossfader) i sur [THRU].
2 Réglez le commutateur [CD, PHONO] (sélecteur
d’entrée) b de [CH-2] 2.
3 Tournez la commande [TRIM] c de [CH-2] 2 dans le
sens horaire.
4 Appuyez sur [CH-2 CUE] 7.
Le son de [CH-2] se contrôle par le casque d’écoute.
5 Tournez [MIXING] 8.
La balance du volume de contrôle entre le son provenant des prises
[MASTER OUT 1, 2] (le son de [CH-1]) et le son de [CH-2] est ajusté.
6 Mettez en marche le lecteur DJ raccordé aux prises
[CH-2].
Tout en contrôlant le son par le casque d’écoute, ajustez le tempo du
morceau [CH-2] pour qu’il corresponde au tempo du morceau [CH-1].
7 Tout en poussant le fader de canal [CH-2] 2 vers
l’arrière, amenez le fader de canal [CH-1] 1 vers l’avant.
Tout en contrôlant le son restitué par les enceintes, déplacez les
faders de canaux pour remplacer le son de [CH-1] par le son de [CH-2].
Le mixage est terminé lorsque le son de [CH-2] est restitué par les
enceintes.
Mixage avec le crossfader
1 Réglez [THRU,
, ] (le sélecteur de courbe du
crossfader) i sur [
] ou [ ].
2 Actionnez [CH-2] 2.
Suivez les instructions des étapes 2 à 6 dans la page 10, Mixage avec
les faders de canaux.
3 Poussez graduellement le crossfader j vers la droite.
Tout en contrôlant le son restitué par les enceintes, déplacez le cross-
fader pour remplacer le son de [CH-1] par le son de [CH-2].
Le mixage est terminé lorsque le son de [CH-2] est restitué par les
enceintes.
Utilisation du fader pour lancer un lecteur
DJ Pioneer (lancement au fader)
Si vous raccordez un lecteur DJ Pioneer avec un câble de commande
(fourni avec le lecteur DJ), vous pourrez lancer la lecture et contrôler
d’autres opérations du lecteur DJ avec le fader de cet appareil.
Le lancement par le fader ne peut être utilisé que lorsqu’un lecteur DJ
Pioneer est raccordé.
Raccordez cet appareil et le lecteur DJ Pioneer au préalable. Pour
les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7,
Raccordement des prises d’entrée/
sortie.
Pour lancer la lecture en utilisant les faders de
canaux
1 Réglez [THRU,
, ] (le sélecteur de courbe du
crossfader) i sur [THRU].
2 Appuyez sur [FADER START] h.
Activez le lancement par le fader.
3 Amenez le fader de canal g complètement vers
l’avant.
4 Spécifiez le repère sur le lecteur DJ
Le lecteur DJ se met en pause au point de repère.
5 Poussez le fader de canal g complètement vers
l’arrière.
La lecture démarre sur le lecteur DJ.
! Si vous ramenez le fader de canal à la position originale, le lecteur
revient instantanément au point de repère déjà spécifié et inter-
rompt la lecture (repère arrière).
Pour lancer la lecture en utilisant le crossfader
1 Réglez [THRU,
, ] (le sélecteur de courbe du
crossfader) i sur [ ] ou [ ].
2 Appuyez sur [FADER START] h.
Activez le lancement par le fader.
3 Bougez le crossfader j.
Amenez le crossfader à l’extrémité opposée du canal pour lequel vous
voulez utiliser le lancement par le fader.
4 Spécifiez le repère sur le lecteur DJ
Le lecteur DJ se met en pause au point de repère.
DRB1501-D
Fr
11
Français
2726
5 Bougez le crossfader j.
La lecture démarre sur le lecteur DJ.
! Si vous ramenez le crossfader à la position originale, le lecteur
revient instantanément au point de repère déjà spécifié et inter-
rompt la lecture (repère arrière).
Contrôle du son par le casque
d’écoute (Section Casque d’écoute)
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
8
9
a
7
1 Raccordez le casque à la prise [PHONES]
Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7,
Raccordement des prises d’entrée/
sortie.
2 Appuyez sur [CH-1 CUE] ou [CH-2 CUE] 7.
Sélectionnez le canal que vous voulez contrôler.
[CH-1 CUE] : Le son de [CH-1] est contrôlé.
[CH-2 CUE] : Le son de [CH-2] est contrôlé.
! Cette opération n’est pas nécessaire pour contrôler le son du canal
principal (le son restitué par les prises [MASTER OUT 1, 2]).
3 Tournez [MIXING] 8.
Rotation dans le sens antihoraire : Le volume de [CH-1] et
[CH-2] devient plus fort.
À la position centrale : Le son de [CH-1] et [CH-2] est au même
niveau sonore que le son provenant des prises [MASTER OUT
1, 2].
Rotation horaire : Le volume du son provenant des prises
[MASTER OUT 1, 2] devient plus fort.
4 Tournez [LEVEL] 9 dans la section Casque d’écoute
dans le sens horaire.
Le son est restitué par le casque d’écoute.
! Le contrôle s’annule par une nouvelle pression sur [CH-1 CUE] ou
[CH-2 CUE].
! Le contrôle du son provenant des prises [MASTER OUT 1, 2] ne
peut pas être annulé.
Utilisation des effets (Section Effets
principaux)
Ce appareil présente quatre touches d’effets. Lorsque vous appuyez
sur une touche d’effet, l’effet correspondant est appliqué aux signaux
audio provenant des prises [MASTER OUT 1, 2].
2 CHANNEL DJ MIXER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
q
r
Application d’un effet
Appuyez sur une des touches [MASTER EFFECT (GATE,
CRUSH, JET, FILTER)] q.
L’effet est appliqué au son.
La touche sur laquelle une pression a été exercée clignote.
L’effet est différent selon les touches. Pour le détail sur les différents
effets, reportez-vous au tableau suivant.
! L’effet se désactive par une nouvelle pression sur une touche
clignotante.
Nom de l’effet Descriptions LEVEL/
DEPTH
GATE
La plage pertinente du son
est coupée dans la partie
rythmique du morceau pour
varier le rythme.
Gauche : La variation
concerne les aigus (cym-
bale charleston, etc.).
Droite : La variation
concerne les graves (grosse
caisse, etc.).
CRUSH
Le son est modérément
aplani et de l’accentuation
est ajoutée.
Gauche : Le son est aplani
et l’effet obtenu est simi-
laire à une coupure gra-
duelle des aigus.
Droite : Le son est aplani et
l’effet obtenu est similaire à
une coupure graduelle des
graves.
JET
L’effet obtenu est celui d’un
avion décollant et atter-
rissant.
Gauche : L’effet obtenu
est celui d’un avion atter-
rissant.
Droite : L’effet obtenu est
celui d’un avion décollant.
FILTER
Le son des aigus et graves
est filtré, ce qui change
énormément le timbre.
Gauche : L’effet obtenu est
similaire à une coupure
graduelle des aigus.
Droite : L’effet obtenu est
similaire à une coupure
graduelle des graves.
Variation de l’effet
Tournez [LEVEL/
DEPTH] r.
L’effet change selon le sens dans lequel [LEVEL/
DEPTH] est tournée et
selon sa position.
! Le son original est restitué lorsque [LEVEL/
DEPTH] est à la position
centrale.
DRB1501-D
Fr
12
28
Utilisation d’un microphone ou d’un
dispositif externe (Section MIC/
AUX)
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
3
4
6
5
1 Commutez [MIC, AUX] 3.
[MIC] : Le microphone raccordé à la prise [MIC] est
sélectionné.
[AUX] : Le dispositif externe raccordé aux prises [AUX] est
sélectionné.
2 Appuyez sur [MIC/AUX ON] 6.
3 Tournez [LEVEL] 4 dans la section MIC/
AUX dans le
sens horaire.
Le son du microphone ou du dispositif externe est fourni par les
enceintes.
Réglage de la qualité du son
Tournez [HI] ou [LOW] 5 dans la section MIC/
AUX.
Reportez-vous à la page 16, Spécifications pour la plage de réglage du
son de chaque commande.
Enregistrement de la prestation
(Section d’enregistrement USB)
Le même son que celui qui provient des prises [MASTER OUT 1, 2]
peut être enregistré sous forme de fichier WAV sur un dispositif USB.
! Le nom des fichiers créés lorsque le son est enregistré prend la
forme [REC***.WAV] (*** étant un nombre à 3 chiffres).
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB
STOP
REC

o
p
k
l
m n
1 Insérez le dispositif USB dans la fente d’insertion de
dispositif USB k.
L’indicateur [USB STOP] l clignote.
Un peu après, l’indicateur [USB STOP] cesse de clignoter, reste allumé
et l’appareil se met en attente d’enregistrement.
2 Appuyez sur [REC k/
g] m.
L’enregistrement commence.
L’indicateur [REC k/
g] m clignote.
! Si vous appuyez une nouvelle fois sur [REC k/
g], l’indicateur [REC
k/
g] s’éteint et l’enregistrement s’arrête.
! L’enregistrement peut se poursuivre durant 180 minutes. S’il conti-
nue au-delà de 180 minutes, les données de l’enregistrement sont
automatiquement divisées sur le dispositif USB.
! Un enregistrement de 90 minutes est possible sur un dispositif
USB de 1 Go.
Lecture des morceaux enregistrés
Appuyez sur [PLAY f] n.
La lecture commence.
L’indicateur [PLAY f] n s’allume.
! Si vous appuyez une nouvelle fois sur [PLAY f], la lecture se
met en pause.
! Seuls les fichiers WAV enregistrés dans le dossier [PIONEER DJM
/ DJM350 REC] sur le dispositif USB peuvent être lus.
Pré-écoute des morceaux enregistrés
1 Tournez [MIXING] 8 dans le sens antihoraire depuis
la position centrale.
2 Appuyez sur [TRACK MARK (PREVIEW)] o et
maintenez enfoncée.
Le son du morceau enregistré peut être écouté par le casque d’écoute
tant que la touche est maintenue enfoncée.
! Le son contrôlé est ajouté au son de [CH-1] et [CH-2] et restitué par
le casque.
! Le son contrôlé n’est pas restitué par les enceintes.
! La pré-écoute n’est pas possible pendant l’enregistrement ou la
lecture du morceau.
Exploration avant/
arrière rapide des
morceaux enregistrés
Pendant la lecture, appuyez sur [SEARCH o, p] p et
maintenez enfoncée.
Le morceau est exploré vers l’avant lorsque vous appuyez sur [p] et
la maintenez enfoncée.
Le morceau est exploré vers l’arrière lorsque vous appuyez sur [o] et
la maintenez enfoncée.
L’indicateur [PLAY f] clignote pendant l’exploration avant/
arrière
rapide.
! L’exploration avant/
arrière rapide n’est pas possible pendant la
pause.
Repèrage du début des morceaux enregistrés
Appuyez sur [SEARCH o, p] p.
Appuyez sur [p] pour localiser le début du morceau suivant.
Appuyez une fois sur [o] pour revenir au début du morceau en cours
de lecture, deux fois pour revenir au début du morceau précédent.
Division de morceaux pendant
l’enregistrement
Pendant l’enregistrement, appuyez sur [TRACK MARK
(PREVIEW)] o.
Le morceau en cours d’enregistrement est divisé et enregistré sur le
dispositif USB.
! Lorsque des morceaux divisés sont lus sur cet appareil, le son peut
être interrompu à la séparation des deux morceaux.
DRB1501-D
Fr
13
Français
2928
Suppression de morceaux enregistrés
1 Pendant la lecture du morceau, appuyez sur [PLAY
f] n.
Le morceau que vous voulez supprimer se met en pause.
2 Appuyez au moins 2 secondes sur [PLAY f] n.
L’indicateur [REC k/
g] clignote.
3 Tout en appuyant sur [PLAY f] n, appuyez sur
[REC k/
g] m.
L’indicateur [REC k/
g] s’allume et le morceau est supprimé.
! La suppression de morceaux est annulée si [PLAY f] est relâ-
chée lorsque l’indicateur [REC k/
g] clignote.
Débranchement de dispositifs USB
Effectuez toujours les opérations suivantes pour débrancher des dis-
positifs USB. Si vous débranchez le dispositif USB sans effectuer ces
opérations, le dispositif USB peut devenir illisible.
Avant d’éteindre l’appareil, veillez à retirer le dispositif USB.
1 Appuyez au moins 1 seconde sur [USB STOP] l.
L’indicateur [USB STOP] clignote puis s’éteint.
2 Débranchez le dispositif USB.
À propos de la mise en veille
automatique
Lorsque la mise en veille automatique est en service, l’appareil se met
automatiquement en mode de veille quand le temps réglé s’est écoulé
dans la mesure où toutes les conditions suivantes sont remplies.
Aucune des touches ou commandes de l’appareil ne sont
actionnées.
L’indicateur de niveau du canal de cet appareil n’est pas allumé.
Les fonctions d’enregistrement et de lecture du dispositif USB ne
sont pas utilisées.
Réglage de la fonction de mise en veille
automatique
Mettez d’abord cet appareil en veille.
1 Appuyez sur [u] 1 tout en appuyant sur [o] et
[p] p.
L’appareil se met dans le mode permettant de changer le réglage de
mise en veille automatique.
Le point supérieur de l’indicateur de niveau principal clignote. Les
autres points sur l’indicateur s’allument selon le temps actuellement
réglé.
2 Appuyez sur [o] ou [p] p.
Réglé le temps nécessaire pour la mise en veille.
Le temps réglé change chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Les points sur l’indicateur de niveau principal s’allument selon le
temps réglé (point supérieur non compris).
Hors service — 20 minutes — 40 minutes — 60 minutes
20 minutes : Les deux points inférieurs s’allument.
40 minutes : Les quatre points inférieurs s’allument.
60 minutes : Les six points inférieurs s’allument.
! Le temps a été réglé sur 20 minutes en usine.
3 Appuyez au moins 2 secondes sur [u] 1.
Le nouveau réglage de mise en veille automatique est sauvegardé.
L’indicateur [u] clignote en vert pendant que le réglage est sauve-
gardé, puis cesse de clignoter, mais reste allumé lorsque le réglage a
été sauvegardé.
! Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant la sauve-
garde du réglage.
DRB1501-D
Fr
14
30
Informations supplémentaires
En cas de panne
! Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement ou une panne. Si vous estimez que cet appareil ne fonc-
tionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres com-
posants et les appareils électriques utilisés. Si le problème persiste malgré les vérifications des points suivants, confiez les réparations au
service après-vente Pioneer le plus proche ou à votre revendeur.
! De l’électricité statique ou des facteurs externes ont peut être déréglé cet appareil. Dans ce cas, le fonctionnement normal de l’appareil
peut éventuellement être rétabli en débranchant le cordon d’alimentation, attendant 5 secondes ou plus, puis rebranchant le cordon
d’alimentation.
Problème Vérification Solution
L’appareil ne s’allume pas. Est-ce que le cordon d’alimentation est correcte-
ment raccordé ?
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. (la
page 7)
Aucun son ou son faible. Est-ce que le commutateur [CD, PHONO] (sélec-
teur d’entrée) est à la bonne position ?
Réglez le commutateur [CD, PHONO] (sélecteur d’entrée) pour
sélectionner la source d’entrée pour ce canal. (la page 9)
Est-ce que les commandes [TRIM], [fader de
canal], [crossfader] et [MASTER LEVEL] sont aux
bonnes positions ?
Réglez les commandes [TRIM], [fader de canal], [crossfader] et
[MASTER LEVEL] sur les bonnes positions. (la page 9)
Est-ce que les composants, amplificateurs, etc.
raccordés sont réglés correctement ?
Sélectionnez l’entrée externe, réglez le volume, etc. correctement
sur les composants/
amplificateurs.
Est-ce que les câbles de liaison sont correctement
raccordés ?
Raccordez correctement les câbles de liaison. (la page 7)
Est-ce que les prises et fiches sont sales ? Nettoyez les prises et les fiches avant d’effectuer les raccorde-
ments.
Distorsion du son. Est-ce que [MASTER LEVEL] est à la bonne posi-
tion ?
Réglez [MASTER LEVEL] de sorte que l’indicateur orange sur
l’indicateur de niveau principal s’allume au niveau des crêtes.
(la page 9)
Est-ce que [TRIM] est à la bonne position ? Réglez [TRIM] de sorte que l’indicateur orange sur l’indicateur de
niveau de canal s’allume au niveau des crêtes. (la page 9)
Impossible de faire un fondu enchaîné.
Est-ce que le commutateur [THRU,
,
]
(sélecteur de courbe de crossfader) est réglé sur
[THRU] ?
Réglez le commutateur [THRU,
,
] (sélecteur de courbe de
crossfader) sur une autre position que [THRU]. (la page 9)
Départ au crossfader d’un lecteur DJ impos-
sible.
Est-ce que [FADER START] est réglé sur arrêt ? Réglez [FADER START] sur marche. (la page 10)
Est-ce que le cordon de commande est correcte-
ment raccordé ?
Reliez cet appareil et le lecteur DJ avec un cordon de commande.
(la page 7)
Est-ce que les câbles audio sont correctement
raccordés ?
Raccordez cet appareil à la prise de sortie audio d’un lecteur DJ
avec un câble audio. (la page 7)
Aucun effet. Est-ce qu’une des touches [MASTER EFFECT
(GATE, CRUSH, JET, FILTER)] a été enfoncée ?
Appuyez sur une des touches [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH,
JET, FILTER)]. (la page 11)
Est-ce que [LEVEL/
DEPTH] est à la position cen-
trale ?
Tournez [LEVEL/
DEPTH] dans le sens horaire ou antihoraire. (la
page 11)
Aucun son émis ou le son est faible lors de la
lecture d’un morceau enregistré sur un dispo-
sitif USB.
Est-ce que [MASTER LEVEL] est à la bonne posi-
tion ?
Avant l’enregistrement, réglez [MASTER LEVEL] de sorte que
l’indicateur orange sur l’indicateur de niveau principal s’allume
au niveau des crêtes. (la page 9)
Le son présente de la distorsion lors de la
lecture d’un morceau enregistré sur un dispo-
sitif USB.
Est-ce que [TRIM] est à la bonne position ? Avant l’enregistrement, réglez [TRIM] de sorte que l’indicateur
orange sur l’indicateur de canal s’allume au niveau des crêtes.
(la page 9)
Le son du morceau enregistré ne peut pas
être pré-écouté par le casque d’écoute même
lorsque [TRACK MARK (PREVIEW)] est pressée
et maintenue enfoncée.
Est-ce que [MIXING] a été tourné complètement
dans le sens horaire ?
Tournez [MIXING] dans le sens antihoraire depuis la position
centrale. (la page 12)
Le dispositif USB n’est pas reconnu. Est-ce que le dispositif USB est raccordé correc-
tement ?
Insérez à fond le dispositif USB. (la page 12)
Est-ce que le dispositif USB peut être utilisé avec
cet appareil ?
Cet appareil prend en charge les dispositifs USB de stockage de
masse, comme les disques durs et les mémoires flash portables.
DRB1501-D
Fr
15
Français
3130
À propos des erreurs
Si cet appareil ne fonctionne pas normalement, les indicateurs [u] (interrupteur d’alimentation), [USB STOP] et [PLAY f] clignotent pour
signaler une erreur.
Reportez-vous au tableau suivant et prenez les mesures indiquées.
Si la même erreur se reproduit malgré les mesures prises, contactez le magasin d’où provient votre produit ou le service après-vente Pioneer le
plus proche.
À propos de l’indication d’erreur de l’indicateur [USB STOP]
Si l’indicateur [USB STOP] clignote 2 à 5 fois
1 Débranchez le dispositif USB.
2 Appuyez sur [USB STOP].
Reportez-vous au tableau suivant et prenez les mesures indiquées.
Nom de
l’indicateur
Nombre de
clignotements de
l’indicateur
Description de
l’erreur
Cause Mesure
USB STOP
2 fois de
suite
Problème de
format du fichier
Le dispositif USB n’est pas formaté.
Utilisez un dispositif USB formaté dans un système de
fichier reconnu par cet appareil (FAT ou HFS+).
Vous utilisez un dispositif USB dont le système de
fichier n’est pas reconnu par cet appareil.
3 fois de
suite
Problème de
classe USB
Un dispositif qui n’est pas un dispositif USB de stockage
de masse est raccordé.
Raccordez un dispositif USB de stockage de masse.
Un concentrateur USB est raccordé. Ne raccordez pas de concentrateurs USB.
4 fois de
suite
Problème d’écri-
ture sur le disposi-
tif USB
Pas d’espace disponible suffisant sur le dispositif USB.
Utilisez un dispositif USB disposant de suffisamment
d’espace.
Il y a un nom de fichier “REC999.WAV” dans le dossier
où les données sont enregistrées (PIONEER DJM /
DJM350 REC).
Les fichiers créés par enregistrement ont un numéro à
3 chiffres. Lorsque le numéro 999 est atteint, il n’est pas
possible de créer de nouveaux fichiers. Dans ce cas,
mettez les fichiers de ce dossier dans un autre dossier.
Le commutateur de protection du dispositif USB est en
position de protection.
Mettez le commutateur de protection du dispositif USB
en position d’écriture.
Vous utilisez un dispositif USB doté d’une fonction de
sécurité.
Utilisez un dispositif USB sans fonction de sécurité.
Le dossier contenant les données enregistrées (PIO-
NEER DJM / DJM350 REC) est réglé pour la “Lecture
seulement”.
Changez le réglage pour pouvoir enregistrer des don-
nées dans ce dossier.
5 fois de
suite
Surtension détec-
tée dans le dispo-
sitif USB
Vous utilisez un dispositif USB (par ex. un disque dur
alimenté par bus) dont la tension est supérieure à la
tension nominale de cet appareil (500 mA).
Utilisez un dispositif USB dont la tension ne dépasse
pas la tension nominale de cet appareil (par ex. un
disque dur alimenté par un adaptateur secteur ou une
autre source d’alimentation).
PLAY f
3 fois Erreur de lecture
Il n’y a pas de fichiers lisibles dans le dossier contenant
les données enregistrées (PIONEER DJM / DJM350
REC).
Effectuez un enregistrement sur cet appareil pour créer
des fichiers lisibles avant de les lire.
u (interrup-
teur d’ali-
mentation)
En perma-
nence
Problème de
circuit
Il y a un problème dans le circuit interne.
Débranchez le cordon d’alimentation de cet appareil de
la prise secteur.
À propos des dispositifs USB/
fichiers
utilisables sur cet appareil
Cet appareil prend en charge les disques durs externes, les mémoires
flash portables et les dispositifs de classe de stockage de masse USB.
Niveaux de dos-
siers
Max. 2 couches (PIONEER DJM / DJM350 REC)
Nombre maximal
de fichiers
Maximum 999 morceaux
Systèmes de
fichiers pris en
charge
FAT, FAT32 et HFS+
! Les dispositifs à disque optique, tels que les lecteurs DVD/
CD externes, etc.
ne sont pas pris en charge.
! Le chargement peut durer un certain temps si la quantité de dossiers ou de
fichiers est importante.
! Si le dispositif USB comprend plusieurs partitions, il risque de ne pas être
reconnu.
Précautions à prendre lors de l’utilisation
de dispositifs USB
! Certains dispositifs USB peuvent ne pas être reconnus correc-
tement. Veuillez noter que Pioneer décline toute responsabilité,
quelle qu’elle soit, quant aux pertes des données enregistrées sur
des dispositifs USB.
! Les concentrateurs USB ne peuvent pas être utilisés.
! Les dispositifs USB pourvus de lecteurs de cartes flash peuvent ne
pas fonctionner.
! Il se peut que, lorsqu’un courant supérieur au courant maxi-
mal autorisé est détecté au port USB de l’appareil, l’indicateur
[USB STOP] clignote 5 fois, que l’alimentation de l’appareil USB
soit coupée et que la communication avec le dispositif USB
soit interrompue. Pour revenir à un fonctionnement normal,
débranchez le dispositif USB de cet appareil, puis appuyez sur
[USB STOP]. Évitez de réutiliser des dispositifs USB sur lesquels
un courant excessif a été détecté. S’il n’est pas possible de revenir
à un fonctionnement normal (si la communication ne peut pas
DRB1501-D
Fr
16
32
être rétablie) de la façon indiquée ci-dessus, essayez d’éteindre cet
appareil puis de le rallumer.
! Selon le dispositif USB utilisé, vous pouvez ne pas atteindre les
performances souhaitées.
À propos des fichiers WAV
Le DJM-350 prend en charge les fichiers WAV enregistrés dans les
formats suivants.
Formats compa-
tibles
Les fichiers de format PCM 16 bits non compressés ayant une
fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz sont acceptés.
Extension de
fichier
.WAV ou .wav
À propos des clauses d’exemption
! Pioneer est une marque déposée de Pioneer Corporation.
! Les noms de sociétés et de produits mentionnés ici sont des
marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.
! Lors de la lecture de fichiers de musique obtenus sur cet appareil,
nous vous prions de respecter les droits d’auteur.
Spécifications
Général
Alimentation .................................................CA 220 V à 240 V, 50 Hz/
60 Hz
Consommation ....................................................................................... 17 W
Consommation (en veille) .................................................................... 0,4 W
Poids de l’appareil principal ............................................................... 3,2 kg
Dimensions maximales ...........218 mm (L) × 107 mm (H) × 301 mm (P)
Température de fonctionnement tolérée ...........................+5 °C à +35 °C
Humidité de fonctionnement tolérée .... 5 % à 85 % (sans condensation)
Section audio
Fréquence d’échantillonnage............................................................48 kHz
Convertisseur A/
N, N/
A ..................................................................... 24 bits
Caractéristiques des fréquences
CD/
AUX/
MIC ...................................................................20 Hz à 20 kHz
Rapport S/
B (sortie nominale)
CD ....................................................................................................97 dB
PHONO ...........................................................................................86 dB
MIC ..................................................................................................80 dB
Distorsion harmonique totale (CDMASTER1) ..........................0,007 %
Niveau d’entrée standard / Impédance d’entrée
CD .................................................................................... –12 dBu/
36 kW
PHONO ........................................................................... –52 dBu/
47 kW
MIC .................................................................................. –52 dBu/
10 kW
AUX ................................................................................. –12 dBu/
27 kW
Niveau de sortie standard / Impédance de charge / Impédance de
sortie
MASTER OUT........................................................+2 dBu/
10 kW/
2,5 W
PHONES ..................................................................+2 dBu/
32 W/
150 W
Niveau de sortie nominal / Impédance de charge
MASTER OUT................................................................+18 dBu/
10 kW
Diaphonie (CD) ......................................................................................78 dB
Caractéristiques de l’égaliseur de canal
HI .............................................................................
à 9 dB (13 kHz)
MID ...........................................................................
à 9 dB (1 kHz)
LOW .......................................................................
à +9 dB (70 Hz)
Caractéristiques de l’égaliseur MIC/
AUX
HI ...................................................................–12 dB à +12 dB (10 kHz)
LOW ..............................................................–12 dB à +12 dB (100 Hz)
Prises d’entrée/
sortie
Prise d’entrée CD
Prise RCA ...................................................................................... 2 jeux
Prise d’entrée PHONO
Prise RCA ...................................................................................... 2 jeux
Prise d’entrée MIC
Jack (Ø 6,3 mm) .............................................................................. 1 jeu
Prise d’entrée AUX
Prise RCA ........................................................................................ 1 jeu
Prise de sortie MASTER
Prise RCA ...................................................................................... 2 jeux
Prise de sortie PHONES
Jack stéréo (Ø 6,3 mm) .................................................................. 1 jeu
Prise USB
Type A .............................................................................................. 1 jeu
Prise CONTROL
Minijack (Ø 3,5 mm) ..................................................................... 2 jeux
! Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans
avis préalable, dans un souci d’amélioration.
! Publication de Pioneer Corporation. © 2010 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
DRB1501-D
3332
DRB1501-D
De
2
34
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um
sich mit der Bedienung des Geräts vertraut zu machen. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben, legen Sie sie griffbereit zum
Nachschlagen ab.
In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen die Ausführungenvon Netzstecker oder Netzsteckdose u.U. von den in den
Abbildungengezeigten ab; die Anschluß- und Bedienungsverfahren des Gerätes sind jedoch gleich.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WICHTIG
D3-4-2-1-1_A1_De
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an
vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt
kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche
Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
K058b_A1_De
DRB1501-D
De
3
3534
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
S
tromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,
dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Ty penschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
ACHTUNG
Der -Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht
vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig
vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der
Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das
Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein
unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten
in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Händler, um es zu ersetzen.
S002*_A1_De
DRB1501-D
De
4
36
Zum Lesen dieser Anleitung
Die Namen von Anzeigen, Menüs und Tasten sind in dieser Anleitung
in eckigen Klammern angegeben. (z.B. Kanal [MASTER], Menü [ON/
OFF], [File])
Vor der Inbetriebnahme
Merkmale .....................................................................................................5
Beispiel für System-Setup ..........................................................................5
Lieferumfang ...............................................................................................5
Anschlüsse
Bezeichnungen der Anschlüsse ...............................................................6
Anschließen an die Eingangs-/
Ausgangsbuchsen .................................7
Bedienungen
Bedienpult ...................................................................................................8
Über den Netzschalter dieses Geräts ........................................................9
Grundlegender Betrieb (Mixer-Sektion) ....................................................9
Mithören des Sounds über Kopfhörer (Kopfhörer-Sektion)..................11
Verwendung der Effekt-Funktion (Mastereffekt-Sektion)
...............................11
Verwendung eines Mikrofons oder externen Geräts (MIC/
AUX-
Sektion) ......................................................................................................12
Aufnehmen des Auftritts (USB-Aufnahmesektion) ...............................12
Über die Auto-Standby-Funktion .............................................................13
Zusätzliche Informationen
Störungssuche ..........................................................................................14
Über Fehler ................................................................................................15
Info zu USB-Geräten/
Dateien, die auf diesem Gerät verwendet
werden können ..........................................................................................15
Über die Ausnahmeklauseln ...................................................................16
Technische Daten .....................................................................................16
DRB1501-D
De
5
Deutsch
37
Vor der Inbetriebnahme
Merkmale
Dieses Gerät ist ein DJ-Mixer, der die Technologie der Pioneer DJM-Serie fortführt, dem Weltstandard im Club-Sound. Es ist ein Standardtyp,
ausgestattet mit den Grundfunktionen zum Mischen, das umfassende DJ-Auftritte leicht macht.
USB-Aufnahme
Mit diesem Gerät kann der Sound von DJ-Auftritten leicht auf USB-
Geräten (tragbaren Flash-Speichergeräten usw.) aufgezeichnet
werden. Der aufgenommene Sound kann auch auf diesem Gerät abge-
spielt werden.
3-Bereich-Equalizer
Dieses Gerät ist mit einem 3-Bereich-Equalizer ausgestattet, der
es erlaubt, die Lautstärke von hohen, mittleren und niedrigen
Frequenzbereichen getrennt einzustellen. Nicht nur kann der Ton nach
Ihrem Geschmack eingestellt werden, der Sound für einen bestimm-
ten Bereich kann auch vollständig ausgeschaltet werden, indem der
Regler ganz gegen den Uhrzeigersinn gestellt wird (Isolatorfunktion).
MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET,
FILTER)
Dieses Gerät ist mit vier Effekt-Tasten ausgestattet, die es erlauben,
den Sound auf verschiedene Weisen zu ändern. Die Stimmung des
Sounds kann leicht modifiziert werden, durch einfaches Drücken einer
Taste und Drehen des Reglers.
MIC/
AUX INPUT
Das Gerät ist mit einem Mikrofon/
AUX-Eingang ausgestattet, der den
Anschluss eines Mikrofons oder externen Geräts (Sampler, portables
Audiogerät usw.) erlaubt. DJ-Wiedergabe ist mit bis zu drei Sets von
Eingängen möglich: CH-1 (Kanal 1), CH-2 (Kanal 2) und MIC/
AUX
(Mikrofon/
Auxiliary-Kanal).
FADER START
Bei Anschluss an einen Pioneer DJ-Player mit einem Steuerkabel (mit
dem DJ-Player mitgeliefert), kann die Wiedergabe auf dem DJ-Player
durch Bedienung des Faders dieses Geräts (Fader-Start-Wiedergabe)
gestartet werden.
Beispiel für System-Setup
Ein DJ-System wie das in der Zeichnung unten gezeigte kann erzielt werden, indem dieses Gerät mit einem DJ-Player und Peripheriegeräten
verbunden wird.
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REV FWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
F TEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REV FWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER
START
FADER
START
CH- 1CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIM TRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB
STOP
REC

MASTER LEVEL
Tragbares Audiogerät/
Mikrofon
Kopfhörer
Komponente, Verstärker,
aktiver Lautsprecher usw.
USB-Gerät
Für Audio-Ausgang Für AufnahmeFür Audio-Eingang
Zum Prüfen von Audio-
Eingang/Ausgang
CDJ-350CDJ-350 DJM-350
Lieferumfang
! Netzkabel
! Garantiekarte
! Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
DRB1501-D
De
6
38
Anschlüsse
Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie Geräte anschließen oder die Anschlüsse
ändern.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung der angeschlossenen Komponente.
Schließen Sie das Netzkabel an, nachdem alle Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen wurden.
Verwenden Sie immer das mitgelieferte Netzkabel.
Bezeichnungen der Anschlüsse
Rückseite
AC IN
MASTER OUTCH-2
1
L
R
2
PHONO
CONTROL
SIGNAL
GND
L
R
CD
CH-1 AUX
MIC
PHONO
CONTROL
L
R
L
R
CD
1 2 7 8 93 4 5 3 4 56
1 AC IN
Schließen Sie an eine Netzsteckdose an. Stecken Sie den Netzstecker
erst ein, nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden.
Verwenden Sie immer das mitgelieferte Netzkabel.
2 MASTER OUT 1, 2 (Seite 7)
Schließen Sie einen Endstufenverfstärker usw. an.
3 PHONO (Seite 7)
Schließen Sie einen Plattenspieler oder ein anderes Ausgabegerät
auf Phono-Ebene (MM-Tonabnehmer) an dieses Gerät an. Schließen
Sie nicht einen DJ-Player oder ein anderes Gerät mit Line-Pegel an.
4 CD (Seite 7)
Schließen Sie einen DJ-Player oder ein anderes Gerät mit Line-Pegel an.
5 CONTROL (Seite 7)
Stellen Sie die Verbindung mit einem Steuerkabel her (mit Pioneer
DJ-Playern mitgeliefert).
6 SIGNAL GND (Seite 7)
Schließen Sie hier den Massedraht eines Plattenspielers an. Dadurch
wird Rauschen beim angeschlossenem Plattenspieler vermieden.
7 AUX (Seite 7)
Schließen Sie an die Ausgangsbuchse eines externen Geräts
(Sampler, portables Audiogerät usw.) an.
8 MIC (Seite 7)
Schließen Sie ein Mikrofon an.
9 Kensington-Diebstahlsicherung
Frontplatte
a
a PHONES (Seite 7)
Schließen Sie hier Kopfhörer an.
DRB1501-D
De
7
Deutsch
3938
Anschließen an die Eingangs-/
Ausgangsbuchsen
Rückseite
AC IN
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
MASTER OUTCH-2
1
L
R
2
PHONO
CONTROL
SIGNAL
GND
L
R
CD
CH-1 AUX
MIC
PHONO
CONTROL
L
R
L
R
CD
Mikrofon
Komponente, Verstärker,
aktiver Lautsprecher usw.
Zu den Audio-
Eingangsbuchsen
Audio-Eingangssektion
Audio-Ausgangssektion
Audiokabel
Audiokabel
Audiokabel
Zu den Audio-
Ausgangsbuchsen
Zu den Audio-
Ausgangsbuchsen
Steuerkabel
1
Massekabel
Zu den
Massekabelklemmen
Audiokabel
2
Mikrofonkabel
Zum Mikrofon
Tragbares
Audiogerät
PlattenspielerDJ-Player
Beispiel:
CDJ-350
Netzkabel (mitgeliefert)
Zur Netzsteckdose
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
1 Zur Verwendung der Fader-Startfunktion schließen Sie ein Steuerkabel an (Seite 10).
Die Fader-Start-Funktion steht nur zur Verfügung, wenn ein Pioneer DJ-Player angeschlossen ist.
2 Ein tragbares Audiogerät kann über ein Cinch-Ministecker (Ø 3,5 mm) Wandlerkabel (Seite 12) angeschlossen werden.
Frontplatte
Kopfhörer
Kopfhörerkabel
DRB1501-D
De
8
40
Bedienungen
Bedienpult
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER
START
FADER
START
CH- 1CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIM TRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB
STOP
REC

MASTER LEVEL
MIC/AUX-Sektion Mixer-Sektion
Kopfhörer-Sektion
Mastereffekt-Sektion
USB-
Aufnahmesektion
Fluss der Audiosignale
EQ
LEVEL
MIC/AUX
ON/OFF
MASTER
EFFECT
MASTER
LEVEL
MASTER
OUT 1
MASTER
OUT 2
RECPLAY
CROSS FADER
MIC
AUX
CD1 PHONO1 CD2 PHONO2
USB I/F
PREVIEW
EQ/
ISOLATOR
TRIM
CH
FADER
EQ/
ISOLATOR
TRIM
CH
FADER
3
1
2
r
b
c
g
4
8
9
a
6
5
h
f
e
i
j
7
d d
o
p
k
l
q
m n
1 u (Netzschalter) (Seite 9)
2 MASTER LEVEL (Seite 9)
MIC/
AUX-Sektion
Der Sound von einem Mikrofon oder externen Gerät (Sampler, portab-
les Audiogerät usw.) kann hier gehandhabt werden (Seite 12).
3 MIC, AUX
4 LEVEL
5 HI, LOW
6 MIC/AUX ON
Kopfhörer-Sektion
Der an diesem Gerät angelegte Sound kann über Kopfhörer (Seite 11)
geprüft werden.
7 CH-1 CUE, CH-2 CUE
8 MIXING
9 LEVEL
a PHONES
Mixer-Sektion
Zwei Sets von Audiosignalen können getrennt für grundlegendes
DJ-Mischen eingestellt werden (Seite 9).
b CD, PHONO (Eingabe-Wahlschalter)
c TRIM
d HI, MID, LOW
e Master-Pegelanzeige
f Kanalpegelanzeige
g Kanalfader
h FADER START
i THRU,
, (Crossfader Curve-Wahlschalter)
j Crossfader
USB-Aufnahmesektion
DJ-Auftritte können auf USB-Geräten aufgezeichnete und davon abge-
spielt werden (Seite 12).
k USB-Gerät-Einsetzschacht
l USB STOP
DRB1501-D
De
9
Deutsch
4140
m REC k/
g
n PLAY f
o TRACK MARK (PREVIEW)
p SEARCH o, p
Mastereffekt-Sektion
Effekte können auf den Soundausgang von [MASTER OUT 1, 2] (Seite
11) angelegt werden.
q MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER)
r LEVEL/
DEPTH
Über den Netzschalter dieses Geräts
Zum Einschalten
Drücken Sie [u] 1.
Schalten Sie die Stromversorgung dieses Geräts ein.
Die [u]-Anzeige leuchtet grün.
Zum Umschalten auf Standby-Modus
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie [u] 1
mindestens 2 Sekunden lang.
Dieses Gerät ist auf Standby-Modus geschaltet.
Die [u]-Anzeige leuchtet rot.
! Wenn [u] erneut gedrückt wird, wird die Stromversorgung
eingeschaltet.
! Dieses Gerät hat eine Auto-Standby-Funktion. Einzelheiten siehe
Über die Auto-Standby-Funktion auf Seite 13.
Grundlegender Betrieb (Mixer-
Sektion)
Tonausgabe
Prüfen Sie vor der Tonausgabe, ob dieses Gerät richtig an den
DJ-Player usw. angeschlossen ist. Anweisungen zu Verbindungen fin-
den Sie in Anschließen an die Eingangs-/
Ausgangsbuchsen auf Seite 7.
Stellen Sie die Lautstärke von Endstufenverstärkern, die an die
[MASTER OUT 1, 2]-Buchsen angeschlossen sind, auf einen geeigne-
ten Pegel ein. Beachten Sie, dass sehr laute Töne ausgegeben werden
können, wenn die Lautstärke zu hoch gestellt ist.
Zum Ausgeben des Tons von Kanal 1 [CH-1] 1
Zum Ausgeben des Tons von Kanal 2 ([CH-2]) 2, verfahren Sie wie
unten beschrieben und ersetzen [CH-1] mit [CH-2].
1 Schalten Sie den [CD, PHONO] (Eingangswahl)
Schalter b für [CH-1] 1 ein.
Wählen Sie die Eingangsquelle für [CH-1] unter den an dieses Gerät
angeschlossenen Geräten.
[CD]: Wählt den DJ-Player, der an die Buchsen [CD] ange-
schlossen ist.
[PHONO]: Wählt den Plattenspieler, der an die Buchsen
[PHONO] angeschlossen ist.
2 Drehen Sie den Regler [TRIM] c für [CH-1] 1 im
Uhrzeigersinn.
Stellen Sie den Audiopegel ein, der an die Buchse [CH-1] angelegt
wird.
Die [CH-1]-Kanalpegelanzeige f leuchtet auf, wenn Audiosignale
richtig an [CH-1] angelegt werden.
Stellen Sie [TRIM] so ein, dass die orangefarbene Anzeige an der
Stelle im Track aufleuchtet, wo die Lautstärke am größten ist (die
Klimax usw.).
Seien Sie vorsichtig, wenn die rote Anzeige nicht leuchtet, da sonst
der Sound verzerrt sein kann.
DRB1501-D
De
10
42
3 Bewegen Sie den Kanalfader [CH-1] 1 g zur
Rückseite.
Der Pegel des Tonausgangs von den Buchsen [CH-1] wird eingestellt.
4 Schalten Sie den [THRU, , ] (Crossfader Curve-
Wahlschalter) i um.
Dadurch werden die Crossfader-Curve-Eigenschaften umgeschaltet.
[THRU]: Wählen Sie diese Option, wenn Sie den Crossfader
nicht verwenden möchten.
[ ]: Stellen Sie hier für eine allmählich ansteigende Kurve
ein.
[ ]: Stellen Sie hier für eine scharf ansteigende Kurve
ein. (Wenn der Crossfader vom linken oder rechten Rand
wegbewegt wird, wird der Ton sofort von der Gegenseite
ausgegeben.)
5 Stellen Sie den Crossfader j ein.
Schalten Sie den Kanal um, dessen Ton von den Lautsprechern aus-
gegeben wird.
Linker Rand: Der [CH-1] Ton wird ausgegeben.
Mittenposition: Der Ton von [CH-1] und [CH-2] wird gemischt
und ausgegeben.
Rechter Rand: Der [CH-2] Ton wird ausgegeben.
! Diese Bedienung ist nicht erforderlich, wenn der [THRU, , ]
(Crossfader Curve-Wahlschalter) auf [THRU] gestellt ist.
6 Drehen Sie [MASTER LEVEL] 2 im Uhrzeigersinn.
Der Ton wird von den Lautsprechern ausgegeben.
Die Masterpegel-Anzeige e am Bedienpult leuchtet.
Stellen Sie [MASTER LEVEL] so ein, dass die orangefarbene Anzeige
an der Stelle im Track aufleuchtet, wo die Lautstärke am größten ist
(die Klimax usw.).
Seien Sie vorsichtig, wenn die rote Anzeige nicht leuchtet, da sonst
der Sound verzerrt sein kann.
Abstimmen der Tonqualität
Drehen Sie den Regler [CH-1] 1 oder [CH-2] 2 [HI], [MID]
oder [LOW] d.
Siehe Technische Daten auf Seite 16 für den Bereich der Töne, die von
jedem Regler angepasst werden können.
! Der Sound für den Bereich kann vollständig ausgeschaltet werden,
indem der Regler ganz gegen den Uhrzeigersinn gestellt wird
(Isolatorfunktion).
Mischen mit den Fadern
Bereiten Sie das Gerät im Voraus vor, so dass der Ton von [CH-1]
1 von den Lautsprechern ausgegeben wird. Anweisungen zur
Vorbereitung siehe Tonausgabe auf Seite 9.
Anweisungen zum Mithören des Sounds finden Sie in Mithören des
Sounds über Kopfhörer (Kopfhörer-Sektion) auf Seite 11.
Mischen mit den Kanal-Fadern
1 Schalten Sie den [THRU,
, ] (Crossfader Curve-
Wahlschalter) i auf [THRU].
2 Schalten Sie den [CD, PHONO] (Eingangswahl)
Schalter b für [CH-2] 2 ein.
3 Drehen Sie den Regler [TRIM] c für [CH-2] 2 im
Uhrzeigersinn.
4 Drücken Sie [CH-2 CUE] 7.
Der Sound von [CH-2] wird im Kopfhörer mitgehört.
5 Drehen Sie [MIXING] 8.
Dadurch wird die Balance der Mithörlautstärke zwischen der
Tonausgabe von den Buchsen [MASTER OUT 1, 2] angepasst (der Ton
von [CH-1]) und der Ton von [CH-2].
6 Bedienen Sie den DJ-Player, der an die Buchsen [CH-2]
angeschlossen ist.
Während Sie den Ton über den Kopfhörer prüfen, passen Sie das
Tempo von Track [CH-2] an das Tempo von Track [CH-1] an.
7 Während Sie den Kanalfader [CH-2] 2 zur Rückseite
bewegen, bewegen Sie den Kanalfader [CH-1] 1 nach
vorne.
Während Sie die Tonausgabe von den Lautsprechern prüfen, bedienen
Sie die Kanal-Fader, um den Ton von [CH-1] mit dem Ton von [CH-2]
zu ersetzen.
Mischen wird fertiggestellt, wenn nur der [CH-2]-Ton von den
Lautsprechern ausgeben wird.
Mischen mit dem Crossfader
1 Schalten Sie den [THRU,
, ] (Crossfader Curve-
Wahlschalter) i auf [ ] oder [ ].
2 Bedienen Sie [CH-2] 2.
Bedienen Sie, wie in Schritt 2 bis 6 unter Mischen mit den Kanal-
Fadern auf Seite 10 beschrieben.
3 Bewegen Sie den Crossfader j allmählich nach
rechts.
Während Sie die Tonausgabe von den Lautsprechern prüfen, bedienen
Sie den Crossfader, um den Ton von [CH-1] mit dem Ton von [CH-2] zu
ersetzen.
Mischen wird fertiggestellt, wenn nur der [CH-2]-Ton von den
Lautsprechern ausgeben wird.
Verwenden Sie den Fader zum Spielen
eines Pioneer DJ-Players (Fader Start)
Wenn Sie einen Pioneer DJ-Player mit einem Steuerkabel (mit einem
DJ-Player mitgeliefert) verwenden, können Sie mit dem Fader die-
ses Geräts die Wiedergabe starten oder andere Bedienungen am
DJ-Player ausführen.
Die Fader-Start-Funktion steht nur zur Verfügung, wenn ein Pioneer
DJ-Player angeschlossen ist.
Schließen Sie im voraus einen Pioneer DJ-Player an dieses Gerät an.
Anweisungen zu Verbindungen siehe Anschließen an die Eingangs-/
Ausgangsbuchsen auf Seite 7.
Zum Starten der Wiedergabe mit den Kanal-
Fadern
1 Schalten Sie den [THRU,
, ] (Crossfader Curve-
Wahlschalter) i auf [THRU].
2 Drücken Sie [FADER START] h.
Schalten Sie die Fader-Start-Funktion ein.
3 Bewegen Sie den Kanalfader g ganz nach vorne.
4 Stellen Sie Cue auf dem DJ-Player ein
Der DJ-Player pausiert die Wiedergabe am Cue-Punkt.
5 Bewegen Sie den Kanalfader g zur Rückseite.
Die Wiedergabe auf dem DJ-Player beginnt.
! Wenn Sie den Kanal-Fader zurück in Ausgangsposition stellen,
kehrt der Player sofort auf den bereits eingestellten Cue-Punkt
zurück und pausiert die Wiedergabe (Back Cue).
Zum Starten der Wiedergabe mit dem Crossfader
1 Schalten Sie den [THRU,
, ] (Crossfader Curve-
Wahlschalter) i auf [ ] oder [ ].
2 Drücken Sie [FADER START] h.
Schalten Sie die Fader-Start-Funktion ein.
DRB1501-D
De
11
Deutsch
4342
3 Stellen Sie den Crossfader j ein.
Bewegen Sie den Crossfader auf die Randposition entgegengesetzt
dem Kanal, für den die Faderfunktion verwendet werden soll.
4 Stellen Sie Cue auf dem DJ-Player ein
Der DJ-Player pausiert die Wiedergabe am Cue-Punkt.
5 Stellen Sie den Crossfader j ein.
Die Wiedergabe auf dem DJ-Player beginnt.
! Wenn Sie den Crossfader zurück in Ausgangsposition stellen,
kehrt der Player sofort auf den bereits eingestellten Cue-Punkt
zurück und pausiert die Wiedergabe (Back Cue).
Mithören des Sounds über
Kopfhörer (Kopfhörer-Sektion)
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
8
9
a
7
1 Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse [PHONES] an
Anweisungen zu Verbindungen siehe Anschließen an die Eingangs-/
Ausgangsbuchsen auf Seite 7.
2 Drücken Sie [CH-1 CUE] oder [CH-2 CUE] 7.
Wählen Sie den mitzuhören gewünschten Kanal.
[CH-1 CUE]: Der Sound von [CH-1] wird mitgehört.
[CH-2 CUE]: Der Sound von [CH-2] wird mitgehört.
! Diese Bedienung ist nicht erforderlich, um den Master-Kanal-Ton
(den von den Buchsen [MASTER OUT 1, 2] ausgegebenen Ton)
mitzuhören.
3 Drehen Sie [MIXING] 8.
Beim Drehen gegen den Uhrzeigersinn: Die Lautstärke von
[CH-1] und [CH-2] wird relativ höher.
In der Mittenposition: Der Ton von [CH-1] und [CH-2] hat die
gleiche Lautstärke wie der Ton von den Buchsen [MASTER
OUT 1, 2].
Beim Drehen im Uhrzeigersinn: Die Lautstärke des von den
Buchsen [MASTER OUT 1, 2] ausgegebenen Tons wird relativ
höher.
4 Drehen Sie [LEVEL] 9 in der Kopfhörer-Sektion im
Uhrzeigersinn.
Ton wird vom Kopfhörer ausgegeben.
! Mithören wird aufgehoben, wenn Sie [CH-1 CUE] oder [CH-2 CUE]
erneut drücken.
! Mithören des von den Buchsen [MASTER OUT 1, 2] ausgegebenen
Tons kann nicht ausgeschaltet werden.
Verwendung der Effekt-Funktion
(Mastereffekt-Sektion)
Dieses Gerät hat vier Effekt-Funktionen. Wenn eine Effekt-Taste
gedrückt wird, wird der entsprechende Effekt auf die Audiosignale
angelegt, die von den Buchsen [MASTER OUT 1, 2] ausgegeben
werden.
2 CHANNEL DJ MIXER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
q
r
Anlegen eines Effekts
Drücken Sie eine der Tasten [MASTER EFFECT (GATE,
CRUSH, JET, FILTER)] q.
Der Effekt wird auf den Ton angelegt.
Die Taste, die gedrückt wurde, blinkt.
Der Effekt unterscheidet sich für die verschiedenen Tasten.
Einzelheiten über die verschiedenen Effekte siehe nachstehende
Tabelle.
! Wenn eine blinkende Taste erneut gedrückt wird, wird der Effekt
ausgeschaltet.
Effekt-Name Beschreibungen LEVEL/
DEPTH
GATE
Der distinkte Bereich
wird von dem Sound der
Rhythmus-Sektion des
Tracks abgeschnitten, um
dem Rhythmus Variation
zu geben.
Links: Der Höhenbereich
(High-Hat usw.) erhält
Variation.
Rechts: Der Tiefenbereich
(Basstrommel usw.) erhält
Variation.
CRUSH
Der Ton wird moderat
gecrusht und erhält mehr
Akzent.
Links: Der Sound wird
gecrusht und ein Effekt wie
allmähliches Abschneiden
des Höhenbereichs wird
erzielt.
Rechts: Der Sound wird
gecrusht und ein Effekt wie
allmähliches Abschneiden
des Tiefenbereichs wird
erzielt.
JET
Ein Effekt wie ein abheben-
der und landender Jet wird
erhielt.
Links: Ein Effekt wie ein
landender Jet wird erhielt.
Rechts: Ein Effekt wie ein
abhebender Jet wird erhielt.
FILTER
Der Sound des Höhen- oder
Tiefenbereichs wird ausge-
filtert, wodurch sich der Ton
stark ändert.
Links: Ein Effekt wie allmäh-
liches Abschneiden des
Höhenbereichs wird erzielt.
Rechts: Ein Effekt wie
allmähliches Abschneiden
des Tiefenbereichs wird
erzielt.
Den Effekt variieren
Drehen Sie [LEVEL/
DEPTH] r.
Der Effekt ändert sich entsprechend der Richtung, in der [LEVEL/
DEPTH] gedreht wird und seiner Position.
! Der Originalton wird ausgegeben, wenn [LEVEL/
DEPTH] auf
Mittenposition gestellt wird.
DRB1501-D
De
12
44
Verwendung eines Mikrofons oder
externen Geräts (MIC/
AUX-Sektion)
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
3
4
6
5
1 Schalter [MIC, AUX] 3.
[MIC]: Das an der Buchse [MIC] angeschlossene Mikrofon ist
gewählt.
[AUX]: Das an der Buchse [AUX] angeschlossene externe
Gerät ist gewählt.
2 Drücken Sie [MIC/AUX ON] 6.
3 Drehen Sie [LEVEL] 4 in der MIC/
AUX-Sektion im
Uhrzeigersinn.
Der Ton vom Mikrofon oder externen Gerät wird von den
Lautsprechern ausgegeben.
Abstimmen der Tonqualität
Drehen Sie [HI] oder [LOW] 5 in der MIC/
AUX-Sektion.
Siehe Technische Daten auf Seite 16 für den Bereich der Töne, die von
jedem Regler angepasst werden können.
Aufnehmen des Auftritts (USB-
Aufnahmesektion)
Der gleiche Ton wie der von den Buchsen [MASTER OUT 1, 2] aus-
gegebene kann als WAV-Datei auf einem USB-Gerät aufgenommen
werden.
! Der Name der Dateien, die erzeugt werden, wenn der Ton im
Format [REC***.WAV] aufgenommen wird (*** ist eine 3-stellige
Zahl).
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB
STOP
REC

o
p
k
l
m n
1 Stecken Sie das USB-Gerät im USB-Geräte-
Einsetzschacht k ein.
Die Anzeige [USB STOP] l blinkt.
Nach kurzer Zeit hört die [USB STOP]-Anzeige zu blinken auf, beginnt
kontinuierlich zu leuchten, und der Aufnahme-Standbymodus ist
eingeschaltet.
2 Drücken Sie [REC k/
g] m.
Die Aufnahme beginnt.
Die [REC k/
g]-Anzeige m blinkt.
! Wenn [REC k/
g] erneut gedrückt wird, schaltet die Anzeige [REC
k/
g] aus, und die Aufnahme stoppt.
! Kontinuierliche Aufnahme ist für 180 Minuten möglich. Wenn
die Aufnahme für über 180 Minuten fortgesetzt wird, werden die
Aufnahmedaten auf dem USB-Gerät automatisch geteilt.
! Kontinuierliche Aufnahme ist für ca. 90 Minuten auf einem 1 GB
USB-Gerät möglich.
Aufgenommene Tracks abspielen
Drücken Sie [PLAY f] n.
Die Wiedergabe startet.
Die Anzeige [PLAY f] n leuchtet.
! Wenn [PLAY f] erneut gedrückt wird, schaltet die Wiedergabe
auf Pause.
! Nur WAV-Dateien, die im Ordner [PIONEER DJM / DJM350 REC]
auf dem USB-Gerät gespeichert sind, können abgespielt werden.
Aufgenommene Tracks vorprüfen
1 Drehen Sie [MIXING] 8 aus der Mittenposition gegen
den Uhrzeigersinn.
2 Halten Sie [TRACK MARK (PREVIEW)] o gedrückt.
Der Ton des aufgenommenen Tracks kann über den Kopfhörer gehört
werden, während die gedrückt gehalten wird.
! Der vorgeprüfte Sound wird dem Sound von [CH-1] und [CH-2]
hinzugefügt und vom Kopfhörer ausgegeben.
! Der vorgeprüfte Ton wird nicht von den Lautsprechern
ausgegeben.
! Vorprüfen ist nicht möglich, während der Track aufgenommen
oder abgespielt wird.
Vorspulen/
Rückspulen aufgenomener
Tracks
Halten Sie während der Wiedergabe [SEARCH o, p]
p eingedrückt.
Der Track wird vorgespult, wenn [p] gedrückt gehalten wird.
Der Track wird zurückgespult, wenn [o] gedrückt gehalten wird.
Die Anzeige [PLAY f] blinkt beim Vorspulen/
Rückspulen.
! Vorspulen/
Rückspulen ist nicht im Pausenbetrieb möglich.
Cueing zum Anfang der aufgenommenen Tracks
Drücken Sie [SEARCH o, p] p.
Drücken Sie [p], um zum Anfang des nächsten Tracks zu gehen.
Drücken Sie [o] einmal, um zum Anfang des aktuell laufenden
Tracks zu springen und zweimal, um zum Anfang des vorherigen
Tracks zu springen.
Aufteilen von Tracks beim Aufnehmen
Während der Aufnahme drücken Sie [TRACK MARK
(PREVIEW)] o.
Der aktuell aufgenommene Track wird aufgeteilt und auf dem USB-
Gerät gespeichert.
! Wenn aufgeteilte Tracks auf diesem Gerät abgespielt werden,
kann der Sound an der Grenze zwischen zwei Tracks unterbrochen
werden.
DRB1501-D
De
13
Deutsch
4544
Aufgenommene Tracks löschen
1 hrend der Track abgespielt wird, drücken Sie
[PLAY f] n.
Der zu löschen gewünschte Track wird auf Pause geschaltet.
2 Drücken Sie [PLAY f] n mindestens 2 Sekunden
lang.
Die [REC k/
g]-Anzeige blinkt.
3 Während Sie [PLAY f] n gedrückt halten, drücken
Sie [REC k/
g] m.
Die [REC k/
g]-Anzeige leuchtet auf, und der Track wird gelöscht.
! Track-Löschen wird abgebrochen, wenn [PLAY f] losgelassen
wird, wenn die Anzeige [REC k/
g] blinkt.
Abtrennen von USB-Geräten
Führen Sie immer das folgende Verfahren aus, um USB-Geräte abzu-
trennen. Wenn Sie das USB-Gerät abziehen, ohne dies Verfahren
auszuführen, kann das USB-Gerät unlesbar werden.
Beim Ausschalten der Stromversorgung des Set nehmen Sie immer
zuerst das USB-Gerät ab.
1 Drücken Sie [USB STOP] l mindestens 1 Sekunde
lang.
Die [USB STOP]-Anzeige blinkt und erlischt dann.
2 Trennen Sie das USB-Gerät ab.
Über die Auto-Standby-Funktion
Wenn die Auto-Standby-Funktion eingeschaltet wird, wird automa-
tisch auf den Standby-Modus geschaltet, nachdem die Zeit mit allen
unten aufgeführten Bedingungen abgelaufen ist.
Das keine der Tasten oder Regler dieses Geräts bedient wird.
Dass die Kanalpegelanzeige dieses Geräts nicht leuchtet.
Dass die Aufnahme- und Wiedergabefunktionen des USB-Geräts
nicht verwendet werden.
Einstellen der Auto-Standby-Funktion
Stellen Sie zuerst dieses Gerät ist auf Standby-Modus.
1 Drücken Sie [u] 1, während Sie [o] und [p] p
gedrückt halten.
Dieses Gerät schaltet auf den Modus zum Ändern der Auto-Standby-
Funktion um.
Der höchste Punkt an der Master-Pegel-Anzeige blinkt. Die anderen
Punkte an der Anzeige leuchten entsprechend der aktuell eingestell-
ten Zeit.
2 Drücken Sie [o] oder [p] p.
Stellen Sie die Zeit bis zum Einstellen des Standby-Modus ein.
Die Einstellzeit schaltet bei jedem Drücken der Taste um.
Die Punkte an der Master-Pegelanzeige leuchten entsprechend der
Einstellzeit (mit Ausnahme des obersten Punkts).
Aus — 20 Minuten 40 Minuten — 60 Minuten
20 Minuten: Die unteren beiden Punkte leuchten.
40 Minuten: Die unteren vier Punkte leuchten.
60 Minuten: Die unteren sechs Punkte leuchten.
! Die Zeit ist werkseitig auf 20 Minuten eingestellt.
3 Drücken Sie [u] 1 mindestens 2 Sekunden lang.
Die neue Einstellung für die Auto-Standby-Funktion ist gespeichert.
Die [u]-Anzeige blinkt grün, während die Einstellung gespeichert
wird, und hört dann zu blinken auf und leuchtet kontinuierlich, wenn
die Einstellung gespeichert ist.
! Trennen Sie nicht das Netzkabel ab, während die Einstellung
gespeichert wird.
DRB1501-D
De
14
46
Zusätzliche Informationen
Störungssuche
! Bedienungsfehler werden oft irrtümlich für Störungen oder Ausfälle gehalten. Wenn Sie den Eindruck haben, dass diese Komponente nicht
ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte. Manchmal wird eine Störung auch durch ein externes Gerät verur-
sacht. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Komponenten und elektrischen Geräte. Wenn Sie die Störung nicht beheben können, wenden
Sie sich an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder an Ihren Händler.
! Dieses Gerät kann möglicherweise aufgrund von statischer Elektrizität oder anderen externen Einflüssen nicht richtig arbeiten. In diesem Fall
kann normaler Betrieb durch Abziehen des Netzsteckers, mindestens 5 Sekunden Warten und erneutes Einstecken wieder hergestellt werden.
Problem Prüfen Abhilfe
Das Gerät schaltet nicht ein. Ist das Netzkabel richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. (Seite 7)
Es wird kein oder nur sehr schwacher Ton
erzeugt.
Ist der [CD, PHONO] (Eingangswahl) Schalter
richtig eingestellt?
Schalten Sie den [CD, PHONO] (Eingangswahl) Schalter um, um
die Eingangsquelle für den Kanal zu wählen. (Seite 9)
Sind die Regler [TRIM] [Kanalfader], [Crossfader]
und [MASTER LEVEL] in die richtigen Stellungen?
Stellen Sie die Regler [TRIM] [Kanalfader], [Crossfader] und
[MASTER LEVEL] in die richtigen Stellungen. (Seite 9)
Sind die angeschlossenen Komponenten, Verstär-
ker usw. richtig eingestellt?
Stellen Sie die externe Eingangswahl, Lautstärke usw. an den
Komponenten/
Verstärkern richtig ein.
Sind die Verbindungskabel richtig angeschlos-
sen?
Schließen Sie die Verbindungskabel richtig an. (Seite 7)
Sind Buchsen und Stecker verschmutzt? Reinigen Sie Buchsen und Stecker vor dem Herstellen von
Verbindungen.
Verzerrter Ton. Ist [MASTER LEVEL] in die richtige Stellung
gestellt?
Stellen Sie [MASTER LEVEL] so ein, dass die orangefarbene
Anzeige an der Masterpegel-Anzeige beim Spitzenpegel aufleuch-
tet. (Seite 9)
Ist [TRIM] in die richtige Stellung gestellt? Stellen Sie [TRIM] so ein, dass die orangefarbene Anzeige an der
Kanalpegel-Anzeige beim Spitzenpegel aufleuchtet. (Seite 9)
Crossfade ist unmöglich.
Ist der [THRU,
,
] (Crossfader Curve-Wahl-
schalter) auf [THRU] gestellt?
Schalten Sie den [THRU,
,
] (Crossfader Curve-Wahlschal-
ter) auf eine andere Position als [THRU]. (Seite 9)
Fader-Start eines DJ-Players ist unmöglich. Ist [FADER START] auf Aus-Stellung gestellt? Stellen Sie [FADER START] auf Ein-Stellung. (Seite 10)
Ist das Steuerkabel richtig angeschlossen? Verbinden Sie dieses Gerät und einen DJ-Player mit einem
Steuerkabel. (Seite 7)
Sind die Audiokabel richtig angeschlossen? Schließen Sie dieses Gerät an den Audioausgang eines DJ-Play-
ers mit einem Audiokabel an. (Seite 7)
Kein Effekt. Wurde eine der [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH,
JET, FILTER)]-Tasten gedrückt?
Drücken Sie eine der [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET,
FILTER)]-Tasten. (Seite 11)
Ist [LEVEL/
DEPTH] auf Mittenposition gestellt? Drehen Sie [LEVEL/
DEPTH] im Uhrzeigersinn oder gegen den
Uhrzeigersinn. (Seite 11)
Es wird kein Sound erzeugt, oder der Sound
ist schwach, wenn ein auf einem USB-Gerät
aufgenommener Track abgespielt wird.
Ist [MASTER LEVEL] in die richtige Stellung
gestellt?
Stellen Sie vor der Aufnahme [MASTER LEVEL] so ein, dass die
orangefarbene Anzeige an der Masterpegel-Anzeige beim Spit-
zenpegel aufleuchtet. (Seite 9)
Der Sound ist verzerrt, wenn ein auf einem
USB-Gerät aufgenommener Track abgespielt
wird.
Ist [TRIM] in die richtige Stellung gestellt? Stellen Sie vor der Aufnahme [TRIM] so ein, dass die orange-
farbene Anzeige an der Kanalpegel-Anzeige beim Spitzenpegel
aufleuchtet. (Seite 9)
Der Ton eines aufgenommenen Tracks kann
nicht über den Kopfhörer vorgeprüft wer-
den, auch wenn [TRACK MARK (PREVIEW)]
gedrückt gehalten wird.
Ist [MIXING] ganz im Uhrzeigersinn gedreht? Drehen Sie [MIXING] aus der Mittenposition gegen den Uhrzei-
gersinn. (Seite 12)
USB-Speichergerät wird nicht erkannt. Ist das USB-Gerät richtig angeschlossen? Setzen Sie das USB-Gerät vollständig ein. (Seite 12)
Ist das USB-Gerät eines, das auf diesem Gerät
verwendet werden kann?
Dieses Gerät unterstützt USB-Massenspeichergeräte wie externe
Festplatten und portable Flash-Speicher-Geräte.
DRB1501-D
De
15
Deutsch
4746
Über Fehler
Wenn dieses Gerät nicht normal arbeiten kann blinken die Anzeigen [u] (Netzschalter), [USB STOP] und [PLAY f], um einen Fehler
anzuzeigen.
Gehen Sie die Tabelle unten durch und treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen.
Wenn der gleiche Fehlercode erscheint, nachdem die angegebenen Maßnahmen getroffen worden sind, wenden Sie sich an das Geschäft, in dem
das Gerät gekauft wurde, oder an eine Pioneer-Kundendienstvertretung in Ihrer Nähe.
Über die Fehleranzeige der [USB STOP]-Anzeige
Wenn die [USB STOP]-Anzeige wiederholt 2 bis 5 Mal blinkt
1 Trennen Sie das USB-Gerät ab.
2 Drücken Sie [USB STOP].
Gehen Sie die Tabelle unten durch und treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen.
Anzeige-
Name
Anzahl der
Blinkzeichen
der Anzeige
Beschreibung
des Fehlers
Ursache Maßnahme
USB STOP
2 Mal wieder-
holt
Dateiformat-
Problem
USB-Speichergerät ist nicht formatiert.
Verwenden Sie ein USB-Gerät, das mit einem von die-
sem Gerät unterstützten Dateisystem formatiert ist (FAT
oder HFS+).
Sie verwenden ein USB-Gerät mit einem Dateisystem,
das nicht von diesem Gerät unterstützt wird.
3 Mal wieder-
holt
USB-Klasse-
Problem
Ein anderes Gerät als ein USB-Massenspeichergerät ist
angeschlossen.
Schließen Sie ein USB-Massenspeichergerät an.
Ein USB-Hub ist angeschlossen. Schließen Sie nicht einen USB-Hub an.
4 Mal wieder-
holt
Problem beim
Schreiben auf
USB-Gerät
Nicht genug freier Platz auf dem USB-Gerät.
Verwenden Sie ein USB-Gerät mit ausreichend freien
Speicherplatz.
Es befindet sich eine Datei mit dem Namen “REC999.
WAV” im Speicherordner für aufgezeichnete Daten (PIO-
NEER DJM/
DJM350 REC).
Durch Aufnahme erstellte Dateien erhalten eine
3-stellige Nummer. Wenn die Nummer 999 erreicht ist,
können keine weiteren Dateien in dem Ordner erzeugt
werden. In diesem Fall verschieben Sie die Dateien aus
dem Ordner in einen anderen Ordner.
Der Schreibschutz-Schalter des USB-Geräts ist in Ein-
Stellung gestellt.
Stellen Sie den Schreibschutz-Schalter des USB-Geräts
in Aus-Stellung.
Sie verwenden ein USB-Gerät mit einer Sicherheits-
funktion.
Verwenden Sie ein USB-Gerät ohne eine Sicherheits-
funktion.
Der Speicherordner für aufgezeichnete Daten (PIONEER
DJM / DJM350 REC) ist auf “Read Only” gesetzt.
Ändern Sie die Einstellung, so dass der Speicherordner
für aufgezeichnete Daten beschreibbar ist.
5 Mal wieder-
holt
USB-Gerät Über-
strom erkannt
Sie verwenden ein USB-Gerät (wie eine Festplatte mit
Stromversorgung über Bus), deren Stromstärke höher
als die Nennstärke dieses Geräts ist (500 mA).
Verwenden Sie ein USB-Gerät innerhalb der Nenn-
leistung dieses Geräts (wie eine Festplatte mit Strom-
versorgung über ein Netzteil oder eine andere externe
Stromversorgung).
PLAY f
3 Mal Wiedergabefehler
Es befinden sich keine abspielbaren Dateien in dem
Speicherordner für aufgezeichnete Daten (PIONEER
DJM / DJM350 REC).
Führen Sie den Aufnahmevorgang auf diesem Gerät aus,
um vor der Wiedergabe abspielbare Dateien zu erhalten.
u (Netz-
schalter)
Kontinuier-
lich
Schaltkreispro-
blem
Es liegt ein Problem in der internen Schaltung vor.
Ziehen Sie den Netzstecker dieses Geräts von der Steck-
dose ab.
Info zu USB-Geräten/
Dateien, die auf
diesem Gerät verwendet werden
können
Dieses Gerät unterstützt externe Festplatten, portable Flash-Speicher-
Geräte und USB-Massenspeichergeräte.
Ordner-Ebenen Max. 2 Ebenen (PIONEER DJM / DJM350 REC)
Max. Anzahl der
Dateien
Maximum 999 Tracks
Unterstützte
Dateisysteme
FAT, FAT32 und HFS+
! Optische Disc-Geräte wie externe DVD/
CD-Laufwerke usw. werden nicht
unterstützt.
! Wenn es viele Ordner oder Dateien gibt, kann einige Zeit kann für das Laden
erforderlich sein.
! Wenn mehrere Partitionen für das USB-Gerät gesetzt sind, kann das Gerät
möglicherweise nicht erkannt werden.
Vorsichtshinweise zur Verwendung von
USB-Geräten
! Manche USB-Geräte arbeiten möglicherweise nicht ordnungsge-
mäß. Bitte beachten Sie, dass Pioneer keine Verantwortung für
den Verlust von Daten auf USB-Geräten übernimmt.
! USB-Hubs können nicht verwendet werden.
! USB-Geräte mit Flash-Card-Lesern arbeiten möglichweise nicht.
! Es kann vorkommen, dass wenn ein Strom im am USB-Anschluss
dieses Geräts erkannt wird, der stärker als der zulässige Strom
ist, die Anzeige [USB STOP] 5 Mal blinkt, die Stromversorgung
zum USB-Gerät abgetrennt wird und die Kommunikation mit dem
USB-Gerät unterbrochen wird. Zur Wiederherstellung des norma-
len Betriebs trennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät ab und
drücken dann [USB STOP]. Vermeiden Sie die Wiederverwendung
von USB-Geräten, für die Überstrom erkannt wurde. Wenn norma-
ler Betrieb nach der oben beschriebenen Maßnahme nicht wieder
hergestellt wird, (wenn die Kommunikation nicht hergestellt wer-
den kann,) schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
! Je nach verwendetem USB-Gerät wird die gewünschte Leistung
möglicherweise nicht erzielt.
DRB1501-D
De
16
48
Über WAV-Dateien
Der DJM-350 unterstützt WAV-Dateien in den unten gezeigten
Formaten.
Kompatible
Formate
Dateien im 16-Bit nicht-komprimierten PCM-Format mit
einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz werden unterstützt.
Dateierweiterung .WAV oder .wav
Über die Ausnahmeklauseln
! Pioneer ist ein eingetragenes Markenzeichen der Pioneer
Corporation.
! Die hier erwähnten Produkt- oder Firmennamen sind Markenzeichen
der jeweiligen Eigentümer.
! Bei der Wiedergabe von Musikdateien, die auf dieses Gerät
übernommen wurden, müssen Sie bestehende Urheberrechte
beachten.
Technische Daten
Allgemeine
Stromanforderungen ....220 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz/
60 Hz
Leistungsaufnahme ...............................................................................17 W
Leistungsaufnahme (Standby) ........................................................... 0,4 W
Gewicht des Hauptgeräts ................................................................... 3,2 kg
Max. Abmessungen ..................218 mm (B) × 107 mm (H) × 301 mm (T)
Betriebstemperatur ...........................................................+5 °C bis +35 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit .....................5 % bis 85 % (keine Kondensation)
Audio-Sektion
Abtastrate ............................................................................................48 kHz
A/
D-, D/
A-Wandler .............................................................................. 24 bits
Frequenzeigenschaften
CD/
AUX/
MIC ............................................................... 20 Hz bis 20 kHz
Signalrauschabstand (Nennausgang)
CD ....................................................................................................97 dB
PHONO ...........................................................................................86 dB
MIC ..................................................................................................80 dB
Gesamtklirrfaktor (CDMASTER1) ...............................................0,007 %
Standard-Eingangspegel / Eingangsimpedanz
CD .................................................................................... –12 dBu/
36 kW
PHONO ........................................................................... –52 dBu/
47 kW
MIC .................................................................................. –52 dBu/
10 kW
AUX ................................................................................. –12 dBu/
27 kW
Standard-Ausgangspegel / Lastimpedanz / Ausgangsimpedanz
MASTER OUT........................................................+2 dBu/
10 kW/
2,5 W
PHONES ...................................................................+2 dBu/
32 W/
150W
Nenn-Ausgangspegel / Lastimpedanz
MASTER OUT................................................................+18 dBu/
10 kW
Übersprechen (CD) ...............................................................................78 dB
Kanal-Equalizer-Eigenschaften
HI ......................................................................
bis + 9 dB (13 kHz)
MID ....................................................................
bis + 9 dB (1 kHz)
LOW ....................................................................
bis +9 dB (70 Hz)
MIC/
AUX Equalizer-Eigenschaften
HI ................................................................–12 dB bis +12 dB (10 kHz)
LOW ...........................................................–12 dB bis +12 dB (100 Hz)
Eingangs-/
Ausgangsbuchsen
CD Eingangsbuchse
Cinch-Buchse .............................................................................2 Sätze
PHONO Eingangsbuchse
Cinch-Buchse .............................................................................2 Sätze
MIC Eingangsbuchse
Klinkenbuchse (Ø 6,3 mm) ......................................................... 1 Satz
AUX Eingangsbuchse
Cinch-Buchse ............................................................................... 1 Satz
MASTER Ausgangsbuchse
Cinch-Buchse .............................................................................2 Sätze
PHONES Ausgangsbuchse
Stereo-Klinkenbuchse (Ø 6,3 mm) .............................................1 Satz
USB-Buchse
Typ A ..............................................................................................1 Satz
CONTROL-Buchse
Mini-Klinkenbuchse (Ø 3,5 mm) ..............................................2 Sätze
! Änderungen der technischen Daten und das Design dieses Geräts
ohne vorherige Ankündigung bleiben vorbehalten.
! Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt
© 2010 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
DRB1501-D
4948
DRB1501-D
It
2
50
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Vi preghiamo di leggere queste queste istruzioni per l’uso in modo da sapere usare
correttamente il proprio modello. Dopo aver letto queste istruzioni, riporle in un luogo sicuro per poterle consultare di nuovo al momento del
bisogno.
I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma della spina del cavo d’alimentazione e della presa ausiliaria di corrente
diversa daquella mostrata nelle illustrazioni, ma il loro modo di collegamento e funzionamento è lo stesso.
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi
servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
K058b_A1_It
DRB1501-D
It
3
5150
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTENZA
L’ interruttore principale ( ) dell’apparecchio non
stacca completamente il flusso di corrente elettrica
dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento
che il cavo di alimentazione costituisce l’unico
dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla
sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere
staccato dalla presa di corrente alternata di rete per
sospendere completamente qualsiasi flusso di
corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato
installato in modo da poter procedere con facilità al
distacco del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli
di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve
essere staccato dalla presa di corrente alternata di
rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per
periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,
durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_A1_It
DRB1501-D
It
4
52
Come leggere questo manuale
I nomi di display, menu e pulsanti in questo manuale sono compresi
fra parentesi. (ad es. canale [MASTER], [ON/
OFF], menu [File])
Prima di cominciare
Caratteristiche .............................................................................................5
Esempio di impostazione del sistema .......................................................5
Contenuto della confezione .......................................................................5
Collegamenti
Nome del terminali .....................................................................................6
Collegamento ai terminali di ingresso/
uscita ..........................................7
Operazioni
Pannello di controllo ...................................................................................8
L’interruttore di alimentazione di questa unità ........................................9
Operazioni di base (sezione mixer) ............................................................9
Monitoraggio in cuffia del suono (sezione cuffia) ..................................11
Uso della funzione di effetto (sezione principale effetti)
..............................11
Uso di un microfono o dispositivo esterno (sezione MIC/
AUX) ............11
Registrazione della performance (sezione registrazione USB) ............12
La funzione auto standby .........................................................................13
Informazioni aggiuntive
Diagnostica................................................................................................14
Eventuali errori ..........................................................................................15
I dispositivi USB/
file utilizzabili con questa unità ..................................15
Le clausole di esenzione ...........................................................................16
Dati tecnici .................................................................................................16
DRB1501-D
It
5
Italiano
53
Prima di cominciare
Caratteristiche
Questa unità è un mixer DJ che eredita tutta la tecnologia della serie DJM Pioneer, lo standard mondiale dell’audio per club. È una unità di tipo
standard che possiede le funzione di base richieste per il missaggio, permettendo con facilità tutte le funzioni di riproduzione DJ.
Registrazione USB
Con questa unità, il suono delle performance DJ può venire registrato
facilmente su dispositivi USB (memorie flash portatili, ecc.). L’audio
registrato può anche venire riprodotto con questa unità.
Equalizzatore a 3 bande
Questa unità possiede un equalizzatore a 3 bande che permette la
regolazione separata del volume delle alte, medie e basse frequenze.
Non solo è possibile regolare a piacere i toni, ma certe gamme di fre-
quenza possono venire del tutto escluse portando il relativo controllo
del tutto a sinistra (funzione di isolatore).
MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET,
FILTER)
Questa unità possiede quattro pulsanti di effetto che permettono la
modifica dell’audio in vari modi. L’atmosfera dell’audio è modificabile
facilmente semplicemente premendo un pulsante e girando il
controllo.
MIC/
AUX INPUT
Questa unità possiede un ingresso per microfono/
ausiliario che
permette il collegamento di un microfono o dispositivo esterno (cam-
pionatore, dispositivo audio portatile, ecc.). La riproduzione DJ è
possibile con fino a tre serie di ingressi: CH-1 (canale 1), CH-2 (canale
2) e MIC/
AUX (canale per microfono/
ausiliario).
FADER START
Se ci si collega ad un lettore DJ Pioneer con un cavo di controllo
(accluso al lettore DJ), la riproduzione del lettore DJ può venire
iniziata con i cursori di questa unità (avvio della riproduzione con i
cursori).
Esempio di impostazione del sistema
Un sistema DJ come quello nel diagramma è ottenibile combinando questa unità con un lettore DJ ed una periferica.
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER
START
FADER
START
CH- 1 CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIMTRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB
STOP
REC

MASTER LEVEL
Dispositivo audio
portatile/microfono
Cuffia
CDJ-350CDJ-350 DJM-350
Componente, amplificatore,
diffusore attivo, ecc.
Dispositivo USB
Per l’ uscita audio Per la registrazionePer l’ ingresso audio
Per il controllo
dell’ ingresso/uscita audio
Contenuto della confezione
! Cavo di alimentazione
! Documento di garanzia
! Istruzioni per l’uso (questo documento)
DRB1501-D
It
6
54
Collegamenti
Prima di fare o modificare collegamenti, non mancare di spegnere l’apparecchio e di scollegare il cavo di alimentazione.
Consultare le istruzioni per l’uso del componente da collegare.
Collegare il cavo di alimentazione dopo che tutti i collegamenti fra dispositivi sono stati fatti.
Usare solo il cavo di alimentazione accluso.
Nome del terminali
Pannello posteriore
AC IN
MASTER OUTCH-2
1
L
R
2
PHONO
CONTROL
SIGNAL
GND
L
R
CD
CH-1 AUX
MIC
PHONO
CONTROL
L
R
L
R
CD
1 2 7 8 93 4 5 3 4 56
1 AC IN
Da collegare ad una presa di c.a. Collegare il cavo di alimentazione
solo a collegamenti ultimati.
Usare solo il cavo di alimentazione accluso.
2 MASTER OUT 1, 2 (a pagina 7)
Da collegare ad un amplificatore di potenza, ecc.
3 PHONO (a pagina 7)
Collegare ad un lettore analogico o altro dispositivo di riproduzione
fono (con puntina MM). Non collegare ad un lettore DJ o altro dispo-
sitivo a livello di linea.
4 CD (a pagina 7)
Collegare ad un lettore DJ o altro dispositivo a livello di linea.
5 CONTROL (a pagina 7)
Collegare con un cavo di controllo (accluso al lettori DJ Pioneer).
6 SIGNAL GND (a pagina 7)
Collegare qui il filo di terra di lettori analogici. Questo aiuta a ridurre
il rumore quando si usano lettori analogici.
7 AUX (a pagina 7)
Collegare al terminale di uscita di un dispositivo esterno (campiona-
tore, lettore audio portatile, ecc.)
8 MIC (a pagina 7)
Collegare ad un microfono.
9 Slot di sicurezza Kensington
Pannello anteriore
a
a PHONES (a pagina 7)
Collegare qui una cuffia.
DRB1501-D
It
7
Italiano
5554
Collegamento ai terminali di ingresso/
uscita
Pannello posteriore
AC IN
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
MASTER OUTCH-2
1
L
R
2
PHONO
CONTROL
SIGNAL
GND
L
R
CD
CH-1 AUX
MIC
PHONO
CONTROL
L
R
L
R
CD
Microfono
Componente, amplificatore,
diffusore attivo, ecc.
Ai terminali di ingresso audio
Sezione ingresso audio
Sezione uscita audio
Cavo audio
Cavo audio
Cavo audio
Ai terminali
di uscita audio
Ai terminali
di uscita audio
Cavo di controllo
1
Filo di terra
AI terminali del
filo di terra
Cavo audio
2
Cavo del
microfono
Al microfono
Dispositivo
audio
portatile
Lettore analogicoLettore DJ
Esempio:
CDJ-350
Cavo di alimentazione (accluso)
Ad una presa di corrente
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
1 Per iniziare la riproduzione con i cursori di questa unità, collegare un cavo di controllo (a pagina 10).
La funzione di avvio della dissolvenza può venire usata solo quando si è collegati ad un lettore Pioneer DJ.
2 È possibile collegare un dispositivo audio portatile usando un cavo di conversione con minispinotti RCA (Ø 3,5 mm) (a pagina 11).
Pannello anteriore
Cua
Cavo per cua
DRB1501-D
It
8
56
Operazioni
Pannello di controllo
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER
START
FADER
START
CH- 1CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIM TRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB
STOP
REC

MASTER LEVEL
Sezione MIC/AUX Sezione mixer
Sezione cuffia
Sezione effetti principale
Sezione registrazione
USB
Flusso dei segnali audio
EQ
LEVEL
MIC/AUX
ON/OFF
MASTER
EFFECT
MASTER
LEVEL
MASTER
OUT 1
MASTER
OUT 2
RECPLAY
CROSS FADER
MIC
AUX
CD1 PHONO1 CD2 PHONO2
USB I/F
PREVIEW
EQ/
ISOLATOR
TRIM
CH
FADER
EQ/
ISOLATOR
TRIM
CH
FADER
3
1
2
r
b
c
g
4
8
9
a
6
5
h
f
e
i
j
7
d d
o
p
k
l
q
m n
1 u (Interruttore di alimentazione) (a pagina 9)
2 MASTER LEVEL (a pagina 9)
Sezione MIC/
AUX
È possibile gestire un microfono o dispositivo esterno (campionatore,
dispositivo audio portatile, ecc.) (a pagina 11).
3 MIC, AUX
4 LEVEL
5 HI, LOW
6 MIC/AUX ON
Sezione cuffia
L’audio ricevuto da questa unità è controllabile in cuffia (a pagina 11).
7 CH-1 CUE, CH-2 CUE
8 MIXING
9 LEVEL
a PHONES
Sezione mixer
È possibile regolare separatamente due serie di segnali audio per il
missaggio DJ di base (a pagina 9).
b CD, PHONO (selettore d’ingresso)
c TRIM
d HI, MID, LOW
e Indicatore del livello principale
f Indicatore del livello del canali
g Fader canali
h FADER START
i THRU,
, (selettore della curva del crossfader)
j Crossfader
Sezione registrazione USB
Le performance DJ posson venire registrate su e riprodotte da disposi-
tivi USB (a pagina 12).
k Slot del dispositivo USB
l USB STOP
DRB1501-D
It
9
Italiano
5756
m REC k/
g
n PLAY f
o TRACK MARK (PREVIEW)
p SEARCH o, p
Sezione effetti principale
Gli effetti possono venire applicati al suono emessi da [MASTER OUT
1, 2] (a pagina 11).
q MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER)
r LEVEL/
DEPTH
L’interruttore di alimentazione di
questa unità
Per accendere il sistema
Premere [u] 1.
Accendere questa unità.
L’indicatore u si illumina in verde.
Per impostare la modalità di standby
Se questa unità è accesa, premere [u] 1 per almeno 2
secondi.
Questa unità si porta in modalità di standby.
L’indicatore [u] si illumina in verde.
! Quando [u] viene premuto di nuovo, l’unità si riaccende.
! Questa unità possiede una funzione di auto standby. Per dettagli,
vedere La funzione auto standby a pagina 13.
Operazioni di base (sezione mixer)
Emissione di suono
Prima della riproduzione, controllare che questa unità sia bene col-
legata ad un lettore DJ, ecc. Per istruzioni sui collegamenti, vedere
Collegamento ai terminali di ingresso/
uscita a pagina 7.
Impostare il volume degli amplificatori di potenza collegati ai termi-
nali [MASTER OUT 1, 2] ad un livello appropriato. Tenere presente che
dei suoni molto forti vengono prodotti se il volume è eccessivo.
Per emettere il segnale del canale 1 [CH-1] 1
Per emettere il segnale del canale 2 ([CH-2]) 2, fare quanto segue
sostituendo [CH-1] con [CH-2].
1 Regolare il selettore d’ingresso [CD, PHONO] b per il
[CH-1] 1.
Scegliere la sorgente di segnale per [CH-1] fra i dispositivi collegati a
questa unità.
[CD]: Sceglie il lettore DJ collegato ai terminali [CD].
[PHONO]: Sceglie il lettore analogico collegato ai terminali
[PHONO].
2 Girare il controllo [TRIM] c del [CH-1] 1 in senso
orario.
Regola il livello dell’audio che arriva al terminale [CH-1].
L’indicatore del livello del canale [CH-1] f si accende quando i
segnali audio vengono regolarmente ricevuti dal [CH-1].
Regolare [TRIM] in modo che l’indicatore arancione si illumini nel
punto in cui il volume del brano è massimo (l’apice, ecc.).
Evitare che l’indicatore rosso si accenda o il suono sarà distorto.
3 Portare il cursore del canale [CH-1] 1 g all’indietro.
Viene regolato il livello del suono emesso dai terminali [CH-1].
4 Muovere [THRU, , ] (il selettore della curva del
crossfader) i.
Cambia la caratteristiche della curva del crossfader.
[THRU]: Scegliere questa opzione per non fare uso del
crossfader.
[ ]: Impostare qui una curva che aumenta gradualmente.
DRB1501-D
It
10
58
[ ]: Impostare qui una curva che aumenta rapidamente.
(Quando il crossfader si allontana dal bordo sinistro o destro,
il suono viene immediatamente emesso dal lato opposto.)
5 Muovere il crossfader j.
Passare al canale il cui audio viene emesso dai diffusori.
Bordo sinistro: Non viene emesso il suono [CH-1].
Posizione centrale: Il suono di [CH-1] e [CH-2] viene missato
ed emesso.
Bordo destro: Non viene emesso il suono [CH-2].
! Questa operazione non è necessaria se [THRU,
, ] (selettore
della curva del crossfader) si trova su [THRU].
6 Girare [MASTER LEVEL] 2 in senso orario.
Il suono viene emesso dai diffusori.
L’indicatore del livello principale e del pannello di comando si
illumina.
Regolare [MASTER LEVEL] in modo che l’indicatore arancione si illu-
mini nel punto in cui il volume del brano è massimo (l’apice, ecc.).
Evitare che l’indicatore rosso si accenda o il suono sarà distorto.
Regolazione della qualità dell’audio
Girare il controllo [CH-1] 1 o [CH-2] 2 [HI], [MID] o [LOW] d.
Per quanto riguarda la gamma audio di ciascun comando, consultare
Dati tecnici a pagina 16.
! Il suono per quella gamma può venire disattivato completamente
girando il comando del tutto in senso orario (funzione di isolatore).
Missaggio con i cursori
Preparare questa unità in anticipo in modo che il suono [CH-1] 1
venga emesso dai diffusori. Per istruzioni sui preparativi, vedere
Emissione di suono a pagina 9.
Per istruzioni sul monitoraggio del suono, vedere Monitoraggio in
cuffia del suono (sezione cuffia) a pagina 11.
Missaggio con i cursori dei canali
1 Portare [THRU,
, ] (il selettore della curva del
crossfader) i su [THRU].
2 Regolare il selettore d’ingresso [CD, PHONO] b per il
[CH-2] 2.
3 Girare il controllo [TRIM] c del [CH-2] 2 in senso
orario.
4 Premere [CH-2 CUE] 7.
Viene monitorato in cuffia il suono di [CH-2].
5 Girare [MIXING] 8.
Questo regola il bilanciamento del volume di monitoraggio fra il suono
emesso dai terminali [MASTER OUT 1, 2] (il suono [CH-1]) e il suono
di [CH-2].
6 Azionare il lettore DJ collegato ai terminali [CH-2].
Controllare il suono in cuffia e regolare il tempo del brano [CH-2] in
modo adatto a quello del brano [CH-1].
7 Spostando il cursore del canale [CH-2] 2 all’indietro,
portare quello del canale [CH-1] 1 in avanti.
Controllare il suono riprodotto dai diffusori ed azionare i cursori dei
canali in modo da sostituire il suono [CH-1] con quello [CH-2].
Il missaggio è completo una volta che solo il suono [CH-2] viene
emesso dai diffusori.
Missaggio con il crossfader
1 Portare [THRU,
, ] (il selettore della curva del
crossfader) i su [ ] o [ ].
2 Azionare [CH-2] 2.
Fare come descritto nelle fasi da 2 a 6 di Missaggio con i cursori dei
canali a pagina 10.
3 Muovere il crossfader j gradualmente verso destra.
Controllare il suono riprodotto dai diffusori ed azionare il crossfader in
modo da sostituire il suono [CH-1] con quello [CH-2].
Il missaggio è completo una volta che solo il suono [CH-2] viene
emesso dai diffusori.
Uso del fader per riprodurre con un
lettore DJ Pioneer (apertura col fader)
Collegando un lettore DJ Pioneer attraverso un cavo di controllo (alle-
gato al lettore DJ) è possibile iniziare la riproduzione o altre operazioni
del lettore DJ usando il fader di questa unità.
La funzione di avvio della dissolvenza può venire usata solo quando si
è collegati ad un lettore Pioneer DJ.
Collegare anticipatamente questa unità ed il lettore DJ Pioneer.
Per istruzioni sui collegamenti, vedere Collegamento ai terminali di
ingresso/
uscita a pagina 7.
Per iniziare la riproduzione con la dissolvenza dei
canali
1 Portare [THRU,
, ] (il selettore della curva del
crossfader) i su [THRU].
2 Premere [FADER START] h.
Attivare la funzione di apertura con in dissolvenza.
3 Spostare il cursore del canale g del tutto in avanti.
4 Impostare il punto cue del lettore DJ
Il lettore DJ si porta in pausa di riproduzione presso il punto cue.
5 Muovere il cursore del canale g verso il retro.
La riproduzione del lettore DJ inizia.
! Portando il fader di canale sulla sua posizione originaria, il lettore
torna istantaneamente al punto cue già impostato e si porta in
pausa di riproduzione (back cue).
Inizio della riproduzione col crossfader
1 Portare [THRU,
, ] (il selettore della curva del
crossfader) i su [ ] o [ ].
2 Premere [FADER START] h.
Attivare la funzione di apertura con in dissolvenza.
3 Muovere il crossfader j.
Portare il crossfader sul bordo opposto a quello del canale per il quale
volete usare l’avvio con i cursori.
4 Impostare il punto cue del lettore DJ
Il lettore DJ si porta in pausa di riproduzione presso il punto cue.
5 Muovere il crossfader j.
La riproduzione del lettore DJ inizia.
! Portando il crossfader sulla sua posizione originaria, il lettore
torna istantaneamente al punto cue già impostato e si porta in
pausa di riproduzione (back cue).
DRB1501-D
It
11
Italiano
5958
Monitoraggio in cuffia del suono
(sezione cuffia)
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
8
9
a
7
1 Collegare una cuffia alla presa [PHONES]
Per istruzioni sui collegamenti, vedere Collegamento ai terminali di
ingresso/
uscita a pagina 7.
2 Premere [CH-1 CUE] o [CH-2 CUE] 7.
Scegliere il canale da monitorare.
[CH-1 CUE]: Viene monitorato il suono di [CH-1].
[CH-2 CUE]: Viene monitorato il suono di [CH-2].
! Questa operazione non è necessaria per monitorare il suono del
canale principale (quello emesso dai terminali [MASTER OUT 1, 2]).
3 Girare [MIXING] 8.
Se viene girato in senso antiorario: Il volume di [CH-1] e [CH-2]
diviene relativamente più alto.
Al centro: Il suono di [CH-1] e [CH-2] ha lo stesso volume di
quello dei terminali [MASTER OUT 1, 2].
Se viene girato in senso orario: Il volume del suono emesso
dai terminali [MASTER OUT 1, 2] diviene relativamente più
alto.
4 Girare [LEVEL] 9 della sezione cuffia in senso orario.
Il suono viene emesso dalla cuffia.
! Il monitoraggio viene cancellato quando [CH-1 CUE] o [CH-2 CUE]
viene premuto di nuovo.
! Il monitoraggio del suono emesso dai terminali [MASTER OUT 1,
2] non viene cancellato.
Uso della funzione di effetto
(sezione principale effetti)
Questa unità possiede quattro pulsanti di effetto. Premendo un pul-
sante di effetto, l’effetto corrispondente viene applicato ai segnali
audio emessi dai terminali [MASTER OUT 1, 2].
2 CHANNEL DJ MIXER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
q
r
Applicazione di un effetto
Premere uno dei pulsanti [MASTER EFFECT (GATE,
CRUSH, JET, FILTER)] q.
L’effetto viene applicato al suono.
Il pulsante premuto lampeggia.
L’effetto dei vari pulsanti è diverso. Per dettagli sui vari effetti, vedere
la tabella di seguito.
! Quando un pulsante che lampeggia viene premuto, l’effetto viene
disattivato.
Nome
dell’effetto
Descrizioni LEVEL/
DEPTH
GATE
La gamma rispettiva viene
eliminata dal segnale audio
della sezione ritmica del brano
per dare varietà al ritmo.
Sinistra: Viene variata la
gamma degli acuti (hi-hat,
ecc.).
Destra: Viene variata la
gamma dei bassi (gran-
cassa, ecc.).
CRUSH
Al suono viene applicato
un leggero effetto “crush”,
dandogli un accento.
Sinistra: Viene applicato
l’effetto crush tagliando la
gamma degli acuti gradual-
mente.
Destra: Viene applicato
l’effetto crush tagliando la
gamma dei bassi gradual-
mente.
JET
Viene applicato un effetto
simile a quello di un avio-
getto che sale e scende.
Sinistra: Viene applicato un
effetto simile a quello di un
aviogetto che scende.
Destra: Viene applicato un
effetto simile a quello di un
aviogetto che sale.
FILTER
I suoni della gamma alta
o bassa vengono filtrati,
cambiando grandemente
il tono.
Sinistra: Viene applicato
un effetto consistente
nell’eliminazione graduale
degli acuti.
Destra: Viene applicato
un effetto consistente
nell’eliminazione graduale
dei bassi.
Variazione dell’effetto
Girare [LEVEL/
DEPTH] r.
L’effetto cambia a seconda della direzione in cui [LEVEL/
DEPTH] viene
girato e della sua posizione.
! Il suono originale viene emesso se [LEVEL/
DEPTH] si trova al
centro.
Uso di un microfono o dispositivo
esterno (sezione MIC/
AUX)
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
3
4
6
5
DRB1501-D
It
12
60
1 Interruttore [MIC, AUX] 3.
[MIC]: Viene scelto il microfono collegato al terminale [MIC].
[AUX]: Viene scelto il dispositivo esterno collegato ai terminali
[AUX].
2 Premere [MIC/AUX ON] 6.
3 Girare [LEVEL] 4 della sezione MIC/
AUX in senso
orario.
Il suono del microfono o del dispositivo esterno viene riprodotto dai
diffusori.
Regolazione della qualità dell’audio
Girare [HI] o [LOW] 5 della sezione MIC/
AUX.
Per quanto riguarda la gamma audio di ciascun comando, consultare
Dati tecnici a pagina 16.
Registrazione della performance
(sezione registrazione USB)
È possibile registrare il suono emesso dai terminali [MASTER OUT 1,
2] come file WAV su dispositivi USB.
! Il nome del file creato registrando ha il formato [REC***.WAV] (***
è un numero a 3 cifre).
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB
STOP
REC

o
p
k
l
m n
1 Inserire il dispositivo USB nella slot USB k.
L’indicatore [USB STOP] l lampeggia.
Dopo qualche tempo, l’indicatore [USB STOP] smette di lampeggiare e
rimane acceso, quindi inizia la modalità di attesa di registrazione.
2 Premere [REC k/
g] m.
La registrazione inizia.
L’indicatore [REC k/
g] m lampeggia.
! Premendo di nuovo [REC k/
g], l’indicatore [REC k/
g] si spegne e
la registrazione si ferma.
! Una singola registrazione può durare al massimo 180 minuti. Se
la registrazione continua oltre i 180 minuti, i dati nel dispositivo
vengono automaticamente divisi in più file.
! La registrazione è possibile per 90 minuti usando un dispositivo
USB da 1 GB.
Riproduzione di brani registrati
Premere [PLAY f] n.
La riproduzione inizia.
L’indicatore [PLAY f] n si accende.
! Premendo [PLAY f] di nuovo, la riproduzione si porta in pausa.
! Solo i file WAV nella cartella [PIONEER DJM / DJM350 REC] del
dispositivo USB possono venire riprodotti.
Anteprima di brani registrati
1 Girare [MIXING] 8 in senso antiorario dal centro.
2 Tenere premuto [TRACK MARK (PREVIEW)] o.
Il brano registrato viene riprodotto in cuffia mentre il pulsante è
premuto.
! Il suono monitorato viene aggiunto a quello di [CH-1] e [CH-2], poi
emesso in cuffia.
! Il suono monitorato non viene mandato ai diffusori.
! L’anteprima non è udibile mentre il brano sta venendo registrato o
riprodotto.
Avanzamento/
ritorno rapido di brani
registrati
Tenere premuto [SEARCH o, p] p durante la
riproduzione.
Il brano viene fatto avanzare rapidamente mentre [p] viene tenuto
premuto.
Il brano viene fatto indietreggiare rapidamente mentre [o] viene
tenuto premuto.
L’indicatore [PLAY f] lampeggia durante l’avanzamento/
ritorno
rapidi.
! L’avanzamento/
ritorno rapido non è possibile in pausa.
Ascolto dell’inizio dei brani registrati
Premere [SEARCH o, p] p.
Premere [p] per portarsi all’inizio del brano successivo.
Premere [o] una volta per portarsi all’inizio del brano attuale, due
per raggiungere quello del brano precedente.
Divisione di brani durante la
registrazione
Durante la registrazione, premere [TRACK MARK
(PREVIEW)] o.
Il brano al momento registrato viene diviso e memorizzato nel dispo-
sitivo USB.
! Se un brano diviso in parti viene riprodotto, il suono può interrom-
persi brevemente nel punto di giunzione.
Cancellazione di brani registrati
1 Premere [PLAY f] n durante la riproduzione del
brano.
Il brano da cancellare viene portato in pausa.
2 Premere [PLAY f] n per più di 2 secondi.
L’indicatore [REC k/
g] lampeggia.
3 Tenere premuto [PLAY f] n e premere [REC k/
g] m.
L’indicatore [REC k/
g] si accende ed il brano viene cancellato.
! La cancellazione del brano viene annullata se [PLAY f] è
lasciato andare mentre l’indicatore [REC k/
g] lampeggia.
Scollegamento di dispositivi USB
Per scollegare dispositivi USB, fare sempre quanto segue. Estraendo
un dispositivo USB senza fare le operazioni descritte lo si potrebbe
danneggiare.
Quando si spegne l’apparecchio, accertarsi di rimuovere prima il
dispositivo USB.
1 Premere [USB STOP] l per almeno 1 secondo.
L’indicatore [USB STOP] lampeggia, poi si spegne.
2 Scollegare il dispositivo USB.
DRB1501-D
It
13
Italiano
6160
La funzione auto standby
Se la funzione di auto standby è attiva, l’unità si porta da sola in stan-
dby dopo che un certo tempo è passato nelle seguenti condizioni.
Nessun pulsante o controllo di questa unità viene usato.
L’indicatore di livello dei canali di questa unità non si è acceso.
La funzione di registrazione o riproduzione del dispositivo USB
non è in uso.
Impostazione della funzione di auto
standby
Porta questa unità in modalità di standby.
1 Premere [u] 1 mentre si tengono premuti [o] e
[p] p.
Questa unità passa alla modalità di cambiamento delle impostazioni
della funzione di auto standby.
Il punto più alto dell’indicatore del livello principale lampeggia.
Gli altri punti dell’indicatore si accendono a seconda del tempo al
momento impostato.
2 Premere [o] o [p] p.
Impostare il tempo dopo cui si deve attivare l’auto standby.
Il tempo impostato cambia ad ogni pressione del pulsante.
I punti dell’indicatore del livello principale cambiano a seconda
dell’ora impostata (escluso il punto superiore).
Spento — 20 minuti 40 minuti — 60 minuti
20 minuti: Si accendono i due punti inferiori.
40 minuti: Si accendono i quattro punti inferiori.
60 minuti: Si accendono i sei punti inferiori.
! Al momento della spedizione dalla fabbrica, il tempo impostato è
20 minuti.
3 Premere [u] 1 per almeno 2 secondi.
Le nuove impostazioni di auto standby vengono salvate.
L’indicatore [u] lampeggia in verde durante il salvataggio dell’impo-
stazione e rimane acceso ad impostazione salvata.
! Non scollegare il cavo di alimentazione mentre si salvano le
impostazioni.
DRB1501-D
It
14
62
Informazioni aggiuntive
Diagnostica
! L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato per un guasto. Se si ritiene che questo componente non funzioni bene, controllare
la sezione che segue. A volte il problema risiede in un altro componente. Controllare tutti i componenti ed apparecchi elettronici usati. Se il
problema non può venire eliminato neppure dopo aver fatto i controlli suggeriti, chiedere assistenza tecnica al più vicino centro assistenza o
rivenditore autorizzato Pioneer.
! Questa unità può non funzionare a causa di elettricità statica o altre influenze esterne. In tal caso, essa torna alla normalità scollegando il
cavo di alimentazione, attendendo 5 secondi o più, quindi ricollegando il cavo.
Problema Controllare Rimedio
L’apparecchio non è acceso. Il cavo di alimentazione è collegato corretta-
mente?
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di c.a. (a pagina 7)
Audio assente o insufficiente. L’interruttore [CD, PHONO] (selettore d’ingresso)
è in posizione corretta?
Portare l’interruttore [CD, PHONO] (selettore d’ingresso) sulla
posizione giusta per scegliere quel canale. (a pagina 9)
I comandi [TRIM], [cursore dei canali], [cros-
sfader] e [MASTER LEVEL] sono nelle posizioni
corrette?
Portare i controlli [TRIM], [cursore dei canali], [crossfader] e
[MASTER LEVEL] nelle posizioni corrette. (a pagina 9)
I componenti, amplificatori ecc. collegati sono
regolati correttamente?
Regolare correttamente l’ingresso di segnale, il volume, ecc. dei
componenti/
amplificatori.
I cavi di collegamento sono collegati corretta-
mente?
Collegare correttamente i cavi di collegamento. (a pagina 7)
I terminali o gli spinotti sono sporchi? Pulire i terminali e gli spinotti prima di procedere con i collega-
menti.
Audio distorto. [MASTER LEVEL] è regolato in una posizione
corretta?
Regolare [MASTER LEVEL] in modo che l’indicatore arancione
dell’indicatore di livello principale si illumini al livello di picco.
(a pagina 9)
[TRIM] è regolato in una posizione corretta? Regolare [TRIM] in modo che l’indicatore arancione dell’indica-
tore di livello del canale si illumini al livello di picco. (a pagina 9)
Il crossfader non funziona.
L’interruttore [THRU,
,
] (selettore della
curva del crossfader) si trova su [THRU]?
Portare il comando [THRU,
,
] (selettore della curva del
crossfader) su di una posizione diversa da [THRU]. (a pagina 9)
L’apertura in dissolvenza con un lettore DJ è
impossibile.
[FADER START] è su off? Portare [FADER START] su on. (a pagina 10)
Il cavo di controllo è collegato correttamente? Collegare questa unità ed il lettore DJ con un cavo di controllo.
(a pagina 7)
I cavi audio sono collegati correttamente? Collegare questa unità al terminale di uscita audio di un lettore
DJ con un cavo audio. (a pagina 7)
Nessun effetto. Si è premuto uno dei pulsanti [MASTER EFFECT
(GATE, CRUSH, JET, FILTER)]?
Premere uno dei pulsanti [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET,
FILTER)]. (a pagina 11)
[LEVEL/
DEPTH] è al centro? Girare [LEVEL/
DEPTH] in senso orario o antiorario. (a pagina 11)
Durante la riproduzione da un dispositivo USB,
non viene prodotto suono o il suono è debole.
[MASTER LEVEL] è regolato in una posizione
corretta?
Prima della registrazione, regolare [MASTER LEVEL] in modo
che l’indicatore arancione dell’indicatore di livello principale si
illumini al livello di picco. (a pagina 9)
Durante la riproduzione da un dispositivo USB
la riproduzione è distorta.
[TRIM] è regolato in una posizione corretta? Prima della registrazione, regolare [TRIM] in modo che l’indica-
tore arancione dell’indicatore di livello del canale si illumini al
livello di picco. (a pagina 9)
Un brano non è monitorabile in cuffia anche
se [TRACK MARK (PREVIEW)] viene tenuto
premuto.
[MIXING] è del tutto a sinistra? Girare [MIXING] in senso antiorario dal centro. (a pagina 12)
Il dispositivo USB non viene riconosciuto. Il dispositivo USB è correttamente collegato? Inserire bene a fondo il dispositivo USB. (a pagina 12)
Il dispositivo USB è compatibile con questa unità? Questa unità supporta i dispositivi di memoria di massa USB
come i dischi fissi esterni e le memoria flash.
DRB1501-D
It
15
Italiano
6362
Eventuali errori
Se questa unità non funziona normalmente, gli indicatori [u] (interruttore di accensione), [USB STOP] e [PLAY f] lampeggiano ad indicare un
errore.
Controllare la tabella seguente e prendere le misure suggerite.
Se la stesso errore ricompare, entrare in contatto col negozio di acquisto o con un centro assistenza Pioneer.
Le indicazioni di errore dell’indicatore [USB STOP]
Se l’indicatore [USB STOP] lampeggia ripetutamente da 2 a 5 volte
1 Scollegare il dispositivo USB.
2 Premere [USB STOP].
Controllare la tabella seguente e prendere le misure suggerite.
Nome
dell’indicatore
Numero di
lampeggi
Descrizione
errore
Causa Rimedio
USB STOP
2 volte ripetu-
tamente
Problemi di
formato dei file
Il dispositivo USB non è formattato.
Usare un dispositivo USB formattato con un file system
supportato da questa unità (FAT o HFS+).
Si usa un dispositivo USB dal file system non supportato
da questa unità.
3 volte ripetu-
tamente
Problema di
classe USB
Si è collegato diverso da un dispositivo di memoria di
massa USB.
Collegare un dispositivo di memoria di massa USB.
Si usa un hub USB. Non usare hub USB.
4 volte ripetu-
tamente
Problemi nello
scrivere dati su
dispositivi USB
Non c’è spazio a sufficienza sul dispositivo USB. Usare un dispositivo USB con spazio sufficiente.
Un nome di file di tipo “REC999.WAV” si trova nella car-
tella delle registrazioni (PIONEER DJM / DJM350 REC).
I file registrati ricevono un numero a tre cifre. Una volta
che il numero 999 viene raggiunto, non si possono cre-
are nuovi file nella cartella. Se questo appare, spostare i
file della cartella in un’altra cartella.
La protezione dalla scrittura del dispositivo USB è
inserita.
Disattivare la protezione dalla scrittura del dispositivo
USB.
Si usa un dispositivo USB dotato di funzioni di sicurezza.
Non usare dispositivi USB dotati di funzione di sicu-
rezza.
La cartella dei dati memorizzati (PIONEER DJM /
DJM350 REC) è regolata su “Solo lettura”.
Cambiare l’impostazione in modo da poter scrivere dati
nella cartella dei dati.
5 volte ripetu-
tamente
Rilevata corrente
eccessiva nel
dispositivo USB
Si usa un dispositivo USB (ad esempio un disco fisso
alimentato dal bus) che consuma più della corrente
erogata da questa unità (500 mA).
Usare un dispositivo USB (ad esempio un disco fisso
alimentato da un adattatore di c.a. o altra sorgente di
energia) di consumo accettabile.
PLAY f
3 volte
Errore di riprodu-
zione
La cartella dei dati (PIONEER DJM / DJM350 REC) non
contiene file riproducibili.
Registrare dei file con questa unità per poterli poi
riprodurre.
u (inter-
ruttore di
alimenta-
zione)
Continua
Problema di
circuito
I circuiti di questa unità sono guasti.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di cor-
rente.
I dispositivi USB/
file utilizzabili con
questa unità
Questa unità supporta i dischi fissi esterni, i dispositivi di memoria
flash portatili ed altri dispositivi di memoria di massa USB.
Livelli cartelle Max. 2 strati (PIONEER DJM / DJM350 REC)
Mass. numero
di file
Massimo 999 brani
File system sup-
portati
FAT, FAT32 e HFS+
! I dispositivi ottici a disco come le unità DVD/
CD esterne ecc. non sono
supportati.
! Quando vi sono molte cartelle o file, il caricamento potrebbe richiedere un
certo tempo.
! Se per il dispositivo USB vengono impostate partizioni multiple, il disposi-
tivo potrebbe non essere riconosciuto.
Precauzioni per l’uso di dispositivi USB
! Alcuni dispositivi USB potrebbero non funzionare correttamente.
Si prega di notare che Pioneer non si assume alcuna responsabi-
lità di alcun tipo per la perdita di dati registrati dal cliente su dispo-
sitivi USB.
! Gli hub USB non possono essere utilizzati.
! Dispositivi USB forniti di lettori di schede flash potrebbero non
funzionare.
! Può accadere che, quando un consumo superiore al massimo
permissibile viene rilevata dalla porta USB di questa unità, l’indi-
catore [USB STOP] lampeggi 5 volte, l’alimentazione del dispositivo
USB cessi e che la comunicazione col dispositivo USB si inter-
rompa. Per fare riprendere il funzionamento normale, scollegare
il dispositivo USB da questa unità e premere [USB STOP]. Evitare
di riutilizzare dispositivi USB associati a consumi in eccesso. Se il
funzionamento normale non fa ritorno (se la comunicazione non
può venire ristabilita) con la procedura vista, provare a spegnere e
riaccendere questa unità.
! Con certe dispositivi USB può non essere possibile ottenere le
prestazioni desiderate.
DRB1501-D
It
16
64
File WAV
Il DJM-350 supporta file WAV nei formati sottoindicati.
Formati compa-
tibili
Sono supportati i file PCM a 16 bit non compressi con
frequenza di campionamento da 44,1 kHz.
Estensione del file .WAV o .wav
Le clausole di esenzione
! Pioneer è un marchio di fabbrica depositato della Pioneer
Corporation.
! I nomi delle aziende e dei prodotti menzionati sono marchi di
fabbrica dei rispettivi proprietari.
! Si pregano gli utenti di riprodurre file audio con questa unità nel
rispetto delle leggi sui diritti d’autore.
Dati tecnici
Generale
Requisiti di alimentazione .................... CA da 220 V a 240 V, 50 Hz/
60 Hz
Consumo di corrente ............................................................................. 17 W
Consumo di corrente (in attesa) ......................................................... 0,4 W
Peso unità principale .......................................................................... 3,2 kg
Dimensioni massime ............... 218 mm (L) × 107 mm (A) × 301 mm (P)
Temperature di funzionamento tollerabili ...................Da +5 °C a +35 °C
Umidità di funzionamento tollerabile .. Da 5 % a 85 % (senza condensa)
Sezione audio
Frequenza di campionamento...........................................................48 kHz
Convertitore A/
D, D/
A ..........................................................................24 bit
Caratteristiche di frequenza
CD/
AUX/
MIC .............................................................Da 20 Hz a 20 kHz
Rapporto S/
R (uscita dichiarata)
CD ....................................................................................................97 dB
PHONO ...........................................................................................86 dB
MIC ..................................................................................................80 dB
Distorsione armonica complessiva (CDMASTER1) .................0,007 %
Livello/
impedenza di ingresso standard
CD .................................................................................... –12 dBu/
36 kW
PHONO ........................................................................... –52 dBu/
47 kW
MIC .................................................................................. –52 dBu/
10 kW
AUX ................................................................................. –12 dBu/
27 kW
Livello di uscita/
impedenza di carico/
impedenza di uscita standard
MASTER OUT........................................................+2 dBu/
10 kW/
2,5 W
PHONES ..................................................................+2 dBu/
32 W/ 150W
Livello di uscita/
impedenza di carico dichiarati
MASTER OUT................................................................+18 dBu/
10 kW
Diafonia (CD) .........................................................................................78 dB
Caratteristiche di equalizzazione dei canali
HI ....................................................................... Da
a 9 dB (13 kHz)
MID ..................................................................... Da –
a 9 dB (1 kHz)
LOW .................................................................Da –
a +9 dB (70 Hz)
Caratteristiche di equalizzazione MIC/
AUX
HI .............................................................Da –12 dB a +12 dB (10 kHz)
LOW ........................................................Da –12 dB a +12 dB (100 Hz)
Terminali di ingresso/
uscita
Terminale di ingresso CD
Prese a spinotto RCA .................................................................... 2 set
Terminale di ingresso PHONO
Prese a spinotto RCA .................................................................... 2 set
Terminale di ingresso MIC
Presa fono (Ø 6,3 mm) ................................................................... 1 set
Terminale di ingresso AUX
Prese a spinotto RCA .................................................................... 1 set
Terminale di uscita MASTER
Prese a spinotto RCA .................................................................... 2 set
Terminale di uscita PHONES
Presa fono stereo (Ø 6,3 mm) ....................................................... 1 set
Terminale USB
Tipo A .............................................................................................. 1 set
Terminale CONTROL
Mini spinotto fono (Ø 3,5 mm) ...................................................... 2 set
! I dati tecnici ed il design di questo prodotto sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
! Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2010 Pioneer
Corporation. Tutti i diritti riservati.
DRB1501-D
6564
DRB1501-D
Nl
2
66
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Pioneer product. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om bekend te raken met de juiste bedie-
ning van uw apparaat. Na het doorlezen van de gebruiksaanwijzing dient u deze te bewaren op een veilige plaats, voor latere naslag.
Het is mogelijk dat in bepaalde landen of gebieden de uitvoering van de netstekker en het stopkontakt verschilt van hetgeen in deze gebuiksaan-
wijzingis afgebeeld. De aansluitmethode en bediening zijn in dergelijke gevallen echter precies hetzelfde.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
dit toestel.
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
aandacht van de gebruikers te trekken op
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
bij aanraking een elektrische shock te
veroorzaken.
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE
BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
BEDIENEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
BELANGRIJK
D3-4-2-1-1_A1_Nl
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste
verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het
niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
K058b_A1_Nl
DRB1501-D
Nl
3
6766
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp
dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten
(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op
andere wijze blootstellen aan waterdruppels,
opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A1_Nl
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4*_A1_Nl
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals
een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een
betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen
en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen
nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden
door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of
door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een
bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
stekker verwijderen en een geschikte stekker
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
LET OP
De schakelaar van dit apparaat koppelt het
apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien
er na het uitschakelen van het apparaat nog een
kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen om het apparaat
volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het
apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval
gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen wanneer u het apparaat langere
tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op
vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
het netsnoer met natte handen aangezien dit
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
knoop in en en verbind het evenmin met andere
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
S002*_A1_Nl
DRB1501-D
Nl
4
68
Opmerkingen over deze handleiding
De namen van aanduidingen, menu’s en toetsen staan in deze hand-
leiding tussen vierkante haken aangegeven. (bijv. [MASTER]-kanaal,
[ON/
OFF], [File]-menu)
Alvorens te beginnen
Kenmerken ..................................................................................................5
Voorbeeld systeemconfiguratie .................................................................5
Inhoud van de doos .....................................................................................5
Aansluitingen
Benaming van de aansluitingen ................................................................6
Aansluiten van de in/
uitgangsaansluitingen ...........................................7
Bediening
Regelpaneel .................................................................................................8
Omtrent de aan/
uit-schakelaar van dit apparaat .....................................9
Basisbediening (mengpaneel-gedeelte) ...................................................9
Controleren van de weergave via de hoofdtelefoon
(hoofdtelefoon-gedeelte) ..........................................................................11
Gebruik van de effectfunctie (hoofdeffect-gedeelte)
..............................11
Gebruik van een microfoon of een extern apparaat (MIC/
AUX-
gedeelte) ....................................................................................................12
Opnemen van uw optreden (USB-opnamegedeelte) ............................12
Omtrent de automatische ruststandfunctie...........................................13
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen...........................................................................14
Omtrent storingen ....................................................................................15
Omtrent USB-apparaten/
bestanden die bruikbaar zijn met dit
apparaat .....................................................................................................15
Omtrent de uitzonderingsclausules ........................................................16
Specificaties ..............................................................................................16
DRB1501-D
Nl
5
Nederlands
69
Alvorens te beginnen
Kenmerken
Dit DJ-mengpaneel presenteert de verfijnde techniek van Pioneer’s DJM-serie, de wereldstandaard in muziek op clubniveau. Het is een stan-
daardmodel met alle vereiste functies voor veelzijdig geluidsmengen, voor moeiteloos dynamische DJ-optredens.
USB-opname
Met dit apparaat kunt u het geluid van uw DJ-optreden gemakkelijk
opnemen op USB-opslagmedia (draagbare flash-geheugensticks e.d.).
Het opgenomen geluid kan ook worden afgespeeld met dit apparaat.
3-banden equalizer
Dit apparaat is voorzien van een 3-bands equalizer waarmee u de
geluidssterkte van de hoge, lage en middentonen afzonderlijk kunt
instellen. Zo kunt u niet alleen de klankkleur naar wens instellen,
maar u kunt ook de weergave in een bepaald toonbereik com-
pleet wegdraaien door de regelaar helemaal naar links te draaien
(isolatorfunctie).
MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET,
FILTER)
Dit apparaat is voorzien van vier effecttoetsen waarmee u de klank
op verschillende manieren kunt aanpassen. Zo kunt u de sfeer van de
muziek drastisch veranderen, enkel door een toets in te drukken en
aan een knop te draaien.
MIC/
AUX INPUT
Dit apparaat is voorzien van een microfoon/
hulpingang waarop u een
microfoon kunt aansluiten of een externe geluidsbron (sampler, draag-
bare muziekspeler, enz.). DJ-afspelen is mogelijk met maximaal drie
stel ingangen: CH-1 (kanaal 1), CH-2 (kanaal 2) en MIC/
AUX (micro-
foon/
hulpkanaal).
FADER START
Na aansluiten op een Pioneer DJ-speler met een bedieningssnoer
(inbegrepen bij de DJ-speler) kunt u het afspelen op de DJ-speler
starten met de fader-schuifregelaar van dit apparaat (fader-
weergavestart).
Voorbeeld systeemconfiguratie
Een DJ-systeem zoals dat in het onderstaande schema kunt u opzetten door dit apparaat te combineren met een DJ-speler en randapparatuur.
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER
START
FADER
START
CH- 1 CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIMTRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB
STOP
REC

MASTER LEVEL
Draagbare muziekspeler/
microfoon
Hoofdtelefoon
CDJ-350CDJ-350 DJM-350
Weergave-apparatuur,
versterker, actieve
luidsprekers, enz.
USB-apparaat
Voor audio-weergave Voor opnameVoor audio-ingangssignaal
Voor controle van het
audio-in/uitgangssignaal
Inhoud van de doos
! Netsnoer
! Garantiekaart
! Handleiding (dit document)
DRB1501-D
Nl
6
70
Aansluitingen
Schakel altijd eerst de stroom uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u enige aansluiting maakt of verbreekt.
Zie tevens de gebruiksaanwijzingen van de aan te sluiten apparatuur.
Sluit het netnoer pas aan nadat alle aansluitingen tussen de apparatuur volledig zijn gemaakt.
Gebruik alleen het bijgeleverde netsnoer.
Benaming van de aansluitingen
Achterpaneel
AC IN
MASTER OUTCH-2
1
L
R
2
PHONO
CONTROL
SIGNAL
GND
L
R
CD
CH-1 AUX
MIC
PHONO
CONTROL
L
R
L
R
CD
1 2 7 8 93 4 5 3 4 56
1 AC IN
Voor aansluiten op een stopcontact. Steek de stekker pas in het
stopcontact nadat alle andere aansluitingen in orde zijn.
Gebruik alleen het bijgeleverde netsnoer.
2 MASTER OUT 1, 2 (bladzijde 7)
Voor aansluiten van een eindversterker e.d.
3 PHONO (bladzijde 7)
Voor aansluiten op een analoge platenspeler of een ander weergave-
apparaat met een phono-uitgang (MM-element). Sluit hierop geen
DJ-speler of ander apparaat met een gewone lijnuitgang aan.
4 CD (bladzijde 7)
Sluit hierop een DJ-speler of ander apparaat met een gewone lijnuit-
gang aan.
5 CONTROL (bladzijde 7)
Aansluiten via een bedieningssnoer (inbegrepen bij Pioneer
DJ-spelers).
6 SIGNAL GND (bladzijde 7)
Sluit hierop de aardingsdraad van een analoge platenspeler aan.
Dit vermindert storende geluiden bij aansluiten van een analoge
platenspeler.
7 AUX (bladzijde 7)
Aansluiten op de uitgangsaansluiting van een extern apparaat (sam-
pler, draagbare muziekspeler, enz.)
8 MIC (bladzijde 7)
Voor aansluiten van een microfoon.
9 Kensington-beveiligingsgleuf
Voorpaneel
a
a PHONES (bladzijde 7)
Sluit hierop een hoofdtelefoon aan.
DRB1501-D
Nl
7
Nederlands
7170
Aansluiten van de in/
uitgangsaansluitingen
Achterpaneel
AC IN
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
MASTER OUTCH-2
1
L
R
2
PHONO
CONTROL
SIGNAL
GND
L
R
CD
CH-1 AUX
MIC
PHONO
CONTROL
L
R
L
R
CD
Microfoon
Weergave-apparatuur,
versterker, actieve
luidsprekers, enz.
Naar audio-
ingangsaansluitingen
Audio-ingangsgedeelte
Audio-uitgangsgedeelte
Audiosnoer
Audiosnoer
Audiosnoer
Naar audio-
uitgangsaansluitingen
Naar audio-
uitgangsaansluitingen
Bedieningssnoer
1
Aarddraad
Naar aardings-
aansluitklemmen
Audiosnoer
2
Microfoonsnoer
Naar microfoon
Draagbare
muziekspeler
Analoge
platenspeler
DJ-speler
Voorbeeld:
CDJ-350
Netsnoer (inbegrepen)
Naar stopcontact
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
1 Voor het gebruik van de fader-startfunctie sluit u een bedieningskabel aan (bladzijde 10).
De fader-startfunctie is alleen te gebruiken bij aansluiting op een Pioneer DJ-speler.
2 Een draagbare muziekspeler kan worden aangesloten met een audioverloopsnoer van tulpstekkers naar ministekker (Ø 3,5 mm) (bladzijde 12).
Voorpaneel
Hoofdtelefoon
Hoofdtelefoonsnoer
DRB1501-D
Nl
8
72
Bediening
Regelpaneel
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER
START
FADER
START
CH- 1CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIM TRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB
STOP
REC

MASTER LEVEL
MIC/AUX-gedeelte Mengpaneel-gedeelte
Hoofdtelefoon-gedeelte Hoofdeffect-gedeelte
USB-
opnamegedeelte
Stroomschema audiosignalen
EQ
LEVEL
MIC/AUX
ON/OFF
MASTER
EFFECT
MASTER
LEVEL
MASTER
OUT 1
MASTER
OUT 2
RECPLAY
CROSS FADER
MIC
AUX
CD1 PHONO1 CD2 PHONO2
USB I/F
PREVIEW
EQ/
ISOLATOR
TRIM
CH
FADER
EQ/
ISOLATOR
TRIM
CH
FADER
3
1
2
r
b
c
g
4
8
9
a
6
5
h
f
e
i
j
7
d d
o
p
k
l
q
m n
1 u (aan/
uit-schakelaar) (bladzijde 9)
2 MASTER LEVEL (bladzijde 9)
MIC/
AUX-gedeelte
Geschikt voor het geluidsignaal van een microfoon of extern apparaat
(sampler, draagbare muziekspeler enz.) (bladzijde 12).
3 MIC, AUX
4 LEVEL
5 HI, LOW
6 MIC/AUX ON
Hoofdtelefoon-gedeelte
Het geluid dat binnekomt bij dit apparaat is te controleren via een
hoofdtelefoon (bladzijde 11).
7 CH-1 CUE, CH-2 CUE
8 MIXING
9 LEVEL
a PHONES
Mengpaneel-gedeelte
Twee stel audiosignalen kunnen afzonderlijk worden bijgeregeld voor
eenvoudig DJ-mengen (bladzijde 9).
b CD, PHONO (ingangskeuzeschakelaar)
c TRIM
d HI, MID, LOW
e Hoofdniveau-aanduiding
f Kanaalniveau-aanduiding
g Kanaal-fader
h FADER START
i THRU,
, (crossfader-curveschakelaar)
j Crossfader-regelaar
USB-opnamegedeelte
DJ-optredens kunnen worden opgenomen op en afgespeeld vanaf
USB-apparaten (bladzijde 12).
k USB-aansluitbus
l USB STOP
DRB1501-D
Nl
9
Nederlands
7372
m REC k/
g
n PLAY f
o TRACK MARK (PREVIEW)
p SEARCH o, p
Hoofdeffect-gedeelte
Effecten kunnen worden toegepast op het geluid dat wordt weergege-
ven via [MASTER OUT 1, 2] (bladzijde 11).
q MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER)
r LEVEL/
DEPTH
Omtrent de aan/
uit-schakelaar van
dit apparaat
Voor inschakelen van de stroom
Druk op [u] 1.
Schakel dit apparaat in.
Het [u]-indicator licht groen op.
Voor uitschakelen in de ruststand
Met de stroom ingeschakeld, houdt u [u] 1 tenminste 2
seconden lang ingedrukt.
Dit apparaat komt dan in de ruststand.
Het [u]-indicator licht rood op.
! Wanneer u nogmaals op [u] drukt, wordt de stroom weer
ingeschakeld.
! Dit apparaat heeft een automatische ruststandfunctie. Zie Omtrent
de automatische ruststandfunctie op bladzijde 13 voor verdere
informatie.
Basisbediening (mengpaneel-
gedeelte)
Geluid weergeven
Controleer of dit apparaat naar behoren is aangesloten op een
DJ-speler, enz. voordat u het geluid gaat weergeven. Nadere aan-
wijzingen voor het aansluiten vindt u onder Aansluiten van de in/
uit-
gangsaansluitingen op bladzijde 7.
Stel de geluidssterkte van de eindversterkers aangesloten op
[MASTER OUT 1, 2] in op een geschikt niveau. Als u de geluidssterkte
te hoog instelt, kunnen er erg harde geluiden klinken.
Voor uitsturen van het geluid van kanaal 1 [CH-1] 1
Voor uitsturen van het geluid van kanaal 2 ([CH-2]) 2, volgt u de
onderstaande aanwijzingen, maar vervangt u [CH-1] door [CH-2].
1 Stel de [CD, PHONO] ingangskeuzeschakelaar b voor
[CH-1] 1 in.
Kies de ingangsbron van het [CH-1] kanaal voor de componenten die
op dit apparaat zijn aangesloten.
[CD]: Voor keuze van de DJ-speler die is aangesloten op de
[CD]-aansluiting.
[PHONO]: Voor keuze van een analoge muziekspeler aange-
sloten op de [PHONO]-aansluiting.
2 Draai de [TRIM] c-knop voor het kanaal-[CH-1] 1
naar rechts.
Regelt het niveau van de geluidssignalen die binnenkomen via de
[CH-1]-aansluiting.
De [CH-1] kanaalniveau-aanduiding f licht op wanneer er geluidssig-
nalen goed doorkomen voor kanaal [CH-1].
Verstel [TRIM] zo, dat het het oranje indicator oplicht bij het luidste
punt in het muziekstuk (een crescendo, enz.).
Let op dat de rode indicator niet oplicht, anders kan er vervorming in
het geluid optreden.
DRB1501-D
Nl
10
74
3 Schuif de [CH-1] 1 kanaalfader-regelaar g naar
achteren toe.
Hiermee regelt u het geluid dat wordt weergegeven via de [CH-1]-
aansluitingen.
4 Schakel de [THRU, , ] crossfader-curveschakelaar
i om.
Voor omschakelen van de crossfader-curvekarakteristiek.
[THRU]: Kies deze stand wanneer u de crossfader niet wilt
gebruiken.
[
]: Kies deze stand voor een geleidelijk stijgende curve.
[
]: Kies deze stand voor een steilere curve. (Naarmate de
crossfader verder van de linker- of rechterkant komt, wordt er
meer geluid weergegeven aan de tegenovergestelde kant.
5 Verschuif de crossfader-regelaar j.
Schakel over op het kanaal waarvan het geluid wordt weergegeven
door de luidsprekers.
Linkerkant: Het geluid van [CH-1] wordt weergegeven.
Middenpositie: Het geluid van [CH-1] en [CH-2] wordt samen-
gevoegd en weergegeven.
Rechterkant: Het geluid van [CH-2] wordt weergegeven.
! Deze handeling is niet nodig als de [THRU, , ] crossfader-
curvekiezer in de [THRU] stand is gezet.
6 Draai de [MASTER LEVEL] 2-knop naar rechts.
Het geluid wordt weergegeven via de luidsprekers.
De hoofdniveau-aanduiding e in het bedieningspaneel licht op.
Verstel [MASTER LEVEL] zo, dat het het oranje indicator oplicht bij het
luidste punt in het muziekstuk (een crescendo, enz.).
Let op dat de rode indicator niet oplicht, anders kan er vervorming in
het geluid optreden.
Bijregelen van de geluidskwaliteit
Draai aan de [CH-1] 1 of [CH-2] 2 [HI], [MID] of [LOW]
d-regelaar.
Zie Specificaties op bladzijde 16 voor het bereik van het geluid dat kan
worden bijgeregeld met elk van deze regelaars.
! Het geluid voor dat bereik kan ook helemaal worden uitgeschakeld
door de knop helemaal naar links te draaien (isolatiefunctie).
Geluid mengen met de schuifregelaars
Stel dit apparaat van tevoren zo in dat het geluid van [CH-1] 1 wordt
weergegeven via de luidsprekers. Nadere aanwijzingen voor het aan-
sluiten vindt u onder Geluid weergeven op bladzijde 9.
Nadere aanwijzingen voor het controleren van het geluid vindt u onder
Controleren van de weergave via de hoofdtelefoon (hoofdtelefoon-
gedeelte) op bladzijde 11.
Geluid mengen met de kanaalregelaars
1 Schakel de [THRU,
, ] crossfader-curveschakelaar
i over naar [THRU].
2 Stel de [CD, PHONO] ingangskeuzeschakelaar b voor
[CH-2] 2 in.
3 Draai de [TRIM] c-knop voor het kanaal-[CH-2] 2
naar rechts.
4 Druk op [CH-2 CUE] 7.
Het geluid van [CH-2] is te horen via de hoofdtelefoon.
5 Draai aan [MIXING] 8.
Hiermee regelt u de balans van de geluidssterkte voor het geluid
weergegeven via de [MASTER OUT 1, 2]-aansluitingen (het geluid van
[CH-1]) en het geluid van [CH-2].
6 Bedien de DJ-speler die is aangesloten op de [CH-2]-
aansluitingen.
Bij het meeluisteren via de hoofdtelefoon kunt u het tempo van het
[CH-2]-muziekstuk bijregelen, zodat het gelijkloopt met het tempo van
het [CH-1]-muziekstuk.
7 Terwijl u de [CH-2] 2 kanaalschuifregelaar
naar achteren schuift, schuift u de [CH-1] 1
kanaalschuifregelaar naar voren toe.
Luister naar het geluid dat wordt weergegeven via de luidsprekers en
gebruik de kanaalschuifregelaars om het geluid van [CH-1] geleidelijk
te vervangen door het geluid van [CH-2].
Het geluidsmengen is voltooid wanneer alleen het [CH-2]-geluid wordt
weergegeven via de luidsprekers.
Geluid mengen met de crossfader-regelaar
1 Zet de [THRU,
, ] crossfader-curveschakelaar i
op [ ] of [ ].
2 Regel nu [CH-2] 2.
Ga te werk volgens stappen 2 t/
m 6 onder Geluid mengen met de
kanaalregelaars op bladzijde 10.
3 Schuif de crossfader-regelaar j geleidelijk naar
rechts.
Luister naar het geluid dat wordt weergegeven via de luidsprekers en
gebruik de crossfader-regelaar om het geluid van [CH-1] geleidelijk te
vervangen door het geluid van [CH-2].
Het geluidsmengen is voltooid wanneer alleen het [CH-2]-geluid wordt
weergegeven via de luidsprekers.
Gebruik van de fader voor het afspelen
van een Pioneer DJ-speler (fader-start)
Als u een Pioneer DJ-speler aansluit met een bedieningskabel (bijge-
leverd bij de DJ-speler), kunt u de weergave starten of andere functies
van de DJ-speler bedienen met de fader van dit apparaat.
De fader-startfunctie is alleen te gebruiken bij aansluiting op een
Pioneer DJ-speler.
Sluit vooraf dit apparaat aan op een Pioneer DJ-speler. Nadere aan-
wijzingen voor het aansluiten vindt u onder Aansluiten van de in/
uit-
gangsaansluitingen op bladzijde 7.
Beginnen met afspelen met de kanaal-
schuifregelaars
1 Schakel de [THRU,
, ] crossfader-curveschakelaar
i over naar [THRU].
2 Druk op [FADER START] h.
Schakel de fader-startfunctie in.
3 Schuif de kanaalschuifregelaar g helemaal naar
voren toe.
4 Stel de cue in op de DJ-speler
De DJ-speler pauzeert de weergave bij het cue-punt.
5 Schuif de kanaalfader-regelaar g naar achteren toe.
Het afspelen begint op de DJ-speler.
! Wanneer u de kanaal-fader terugzet in de oorspronkelijke stand,
keert de speler onmiddellijk terug naar het eerder ingestelde cue-
punt, om daar de weergave te pauzeren (back-cue).
Beginnen met afspelen met de crossfader
1 Zet de [THRU,
, ] crossfader-curveschakelaar i
op [ ] of [ ].
DRB1501-D
Nl
11
Nederlands
7574
2 Druk op [FADER START] h.
Schakel de fader-startfunctie in.
3 Verschuif de crossfader-regelaar j.
Schuif de crossfader-regelaar naar de tegenovergestelde rand van het
kanaal waarvoor u de fader-startfunctie wilt gebruiken.
4 Stel de cue in op de DJ-speler
De DJ-speler pauzeert de weergave bij het cue-punt.
5 Verschuif de crossfader-regelaar j.
Het afspelen begint op de DJ-speler.
! Wanneer u de crossfader terugzet in de oorspronkelijke stand,
keert de speler onmiddellijk terug naar het eerder ingestelde cue-
punt, om daar de weergave te pauzeren (back-cue).
Controleren van de weergave via
de hoofdtelefoon (hoofdtelefoon-
gedeelte)
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
8
9
a
7
1 Sluit een hoofdtelefoon aan op de [PHONES]-
aansluiting
Nadere aanwijzingen voor het aansluiten vindt u onder Aansluiten van
de in/
uitgangsaansluitingen op bladzijde 7.
2 Druk op [CH-1 CUE] of [CH-2 CUE] 7.
Kies het kanaal dat u wilt beluisteren.
[CH-1 CUE]: Het geluid van [CH-1] is te horen.
[CH-2 CUE]: Het geluid van [CH-2] is te horen.
! Deze handeling is niet nodig als u het geluid van het hoofdkanaal
wilt horen (het geluid dat wordt weergegeven door de [MASTER
OUT 1, 2]-aansluitingen).
3 Draai aan [MIXING] 8.
Wanneer u de knop naar links draait: Het geluid van [CH-1] en
[CH-2] gaat relatief luider klinken.
In de middenpositie: Het geluid van [CH-1] en [CH-2] klinkt
op dezelfde sterkte als het geluid via de [MASTER OUT 1,
2]-aansluitingen.
Wanneer u de knop naar rechts draait: Het geluid dat wordt
weergegeven via de [MASTER OUT 1, 2]-aansluitingen gaat
relatief luider klinken.
4 Draai de [LEVEL] 9-knop in het hoofdtelefoon-
gedeelte naar rechts.
Het geluid wordt weergegeven via de hoofdtelefoon.
! Het meeluisteren wordt uitgeschakeld wanneer u nogmaals op
[CH-1 CUE] of [CH-2 CUE] drukt.
! Het geluid dat wordt weergegeven via de [MASTER OUT 1, 2]-aan-
sluitingen kan niet worden uitgeschakeld.
Gebruik van de effectfunctie
(hoofdeffect-gedeelte)
Dit apparaat is voorzien van vier effecttoetsen. Wanneer u op een
effecttoets drukt, wordt het bijbehorende effect toegepast op de
geluidssignalen die worden weergegeven via de [MASTER OUT 1,
2]-aansluitingen.
2 CHANNEL DJ MIXER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
q
r
Een effect toepassen
Druk op een van de [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET,
FILTER)] q-toetsen.
Het effect wordt toegepast op het geluid.
De ingedrukte toets gaat knipperen.
De effecten verschillen voor de diverse toetsen. Zie voor nadere bijzon-
derheden over de verschillende effecten de onderstaande tabel.
! Wanneer u nogmaals drukt op een toets die knippert, wordt het
effect uitgeschakeld.
Effectnaam Beschrijving LEVEL/
DEPTH
GATE
Een karakteristieke passage
wordt uit het ritmische
basispatroon van het
muziekstuk genomen, om
een variatie in het ritme te
bereiken.
Links: Het hogere bereik
(hi-hat voetbekken e.d.)
wordt gevarieerd.
Rechts: Het lagere bereik
(de basdrum e.d.) wordt
gevarieerd.
CRUSH
Het geluid wordt in geringe
mate ineengedrukt, het-
geen een accent toevoegt.
Links: Het geluid wordt
ineengedrukt, met een
effect alsof het hogere
bereik geleidelijk wordt
afgesneden.
Rechts: Het geluid wordt
ineengedrukt, met een
effect alsof het lage toon-
bereik geleidelijk wordt
afgesneden.
JET
Er klinkt een effect als van
een opstijgend en dalend
straalvliegtuig.
Links: Er klinkt een effect
als van een dalend straal-
vliegtuig.
Rechts: Er klinkt een effect
als van een opstijgend
straalvliegtuig.
FILTER
Het geluid van het hoge of
het lage toonbereik wordt
weggefilterd, hetgeen de
klank enorm verandert.
Links: Er klinkt een effect
alsof het hogere bereik
geleidelijk wordt afge-
sneden.
Rechts: Er klinkt een effect
alsof het lage toonbereik
geleidelijk wordt afge-
sneden.
Het effect varieren
Draai aan [LEVEL/
DEPTH] r.
Het effect verandert, al naar gelang de richting waarin u de [LEVEL/
DEPTH]-knop draait en hoe ver.
! Het oorspronkelijk geluid wordt weergegeven wanneer u de
[LEVEL/
DEPTH]-knop in de middenstand zet.
DRB1501-D
Nl
12
76
Gebruik van een microfoon of een
extern apparaat (MIC/
AUX-gedeelte)
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
3
4
6
5
1 Schakel [MIC, AUX] 3 om.
[MIC]: De microfoon die is aangesloten op de [MIC]-
aansluiting wordt gekozen.
[AUX]: Een extern apparaat aangesloten op de [AUX]-
aansluiting wordt gekozen.
2 Druk op [MIC/AUX ON] 6.
3 Draai knop [LEVEL] 4 in het MIC/
AUX-gedeelte naar
rechts.
Het geluid van de microfoon of de externe bron wordt via de luidspre-
kers weergegeven.
Bijregelen van de geluidskwaliteit
Draai aan knop [HI] of [LOW] 5 in het MIC/
AUX-
gedeelte.
Zie Specificaties op bladzijde 16 voor het bereik van het geluid dat kan
worden bijgeregeld met elk van deze regelaars.
Opnemen van uw optreden (USB-
opnamegedeelte)
Het zelfde geluid als wordt weergegeven via de [MASTER OUT 1,
2]-aansluitingen kan worden opgenomen als WAV-bestand op een
USB-apparaat.
! De bestanden die worden aangemaakt bij opname van het geluid
krijgen een naam in de vorm [REC***.WAV] (met voor *** een
getal van 3 cijfers).
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB
STOP
REC

o
p
k
l
m n
1 Sluit een USB-apparaat aan op de USB-aansluitbus k.
De [USB STOP]-indicator l knippert.
Na een tijdje stopt het [USB STOP]-indicator met knipperen en blijft
branden en dan is de opname-wachtstand ingesteld.
2 Druk op [REC k/
g] m.
Het opnemen begint.
De [REC k/
g]-indicator m knippert.
! Wanneer u nogmaals op [REC k/
g] drukt, dooft het [REC k/
g]-
indicator en stopt het opnemen.
! U kunt 180 minuten achtereen opnemen. Als u langer dan 180
minuten achtereen blijft opnemen, worden de opnamegegevens op
het USB-apparaat automatisch gesplitst.
! U kunt ongeveer 90 minuten lang opnemen op een USB-apparaat
van 1 GB.
Opgenomen muziekstukken afspelen
Druk op [PLAY/
f] n.
Het afspelen begint.
De [PLAY f]-indicator n gaat branden.
! Wanneer u nogmaals op [PLAY f]drukt, pauzeert de weergave.
! Alleen WAV-bestanden die zijn opgeslagen in de [PIONEER
DJM / DJM350 REC]-map op het USB-apparaat kunnen worden
afgespeeld.
Opgenomen muziekstukken controleren
1 Draai de [MIXING]-regelaar 8 vanuit het midden naar
links.
2 Houd [TRACK MARK (PREVIEW)] o ingedrukt.
Het geluid van het opgenomen muziekstuk is via de hoofdtelefoon te
horen zolang u de toets indrukt.
! Het geluid dat u controleert wordt toegevoegd aan het geluid van
[CH-1] en [CH-2] en wordt weergegeven door de hoofdtelefoon.
! Het geluid dat u controleert wordt niet weergegeven door de
luidsprekers.
! Deze controle is niet mogelijk wanneer een muziekstuk wordt
opgenomen of afgespeeld.
Snel vooruit/
terugzoeken door
opgenomen muziekstukken
Houd tijdens afspelen [SEARCH o, p] ingedrukt p.
Het muziekstuk wordt voorwaarts versneld wanneer u [p] ingedrukt
houdt.
Het muziekstuk wordt terugwaarts versneld wanneer u [o] inge-
drukt houdt.
Het [PLAY f]-indicator knippert tijdens het snel vooruit/
terugzoeken.
! Snel vooruit/
terugzoeken is niet mogelijk in de pauzestand.
Direct naar het begin van een opgenomen
muziekstuk gaan
Druk op [SEARCH o, p] p.
Druk op [p] om door te gaan naar het begin van het volgende
muziekstuk.
Druk eenmaal op [o] om terug te keren naar het begin van het dan
weergegeven muziekstuk, tweemaal om naar het begin van het voor-
gaande muziekstuk te gaan.
Muziekstukken splitsen tijdens het
opnemen
Druk tijdens het opnemen op [TRACK MARK (PREVIEW)] o.
Het op dat moment opgenomen muziekstuk wordt dan gesplitst op het
USB-apparaat vastgelegd.
! Wanneer een gesplitst muziekstuk op dit apparaat wordt afge-
speeld, kan het geluid even worden onderbroken bij de overgang
tussen de twee stukken.
DRB1501-D
Nl
13
Nederlands
7776
Opgenomen muziekstukken wissen
1 Druk terwijl het muziekstuk wordt afgespeeld op
[PLAY f] n.
Het muziekstuk dat u wilt wissen wordt gepauzeerd.
2 Houd [PLAY/
f] n tenminste 2 seconden lang
ingedrukt.
Het [REC k/
g]-indicator knippert.
3 Terwijl u [PLAY f] n ingedrukt houdt, drukt u op
[REC k/
g] m.
Het [REC k/
g]-indicator blijft branden en het muziekstuk wordt
gewist.
! Het wissen van het muziekstuk wordt geannuleerd als u [PLAY
f] loslaat terwijl het [REC k/
g]-indicator knippert.
Losmaken van USB-apparaten
Ga altijd als volgt te werk om een USB-apparaat los te maken.
Losmaken van een USB-apparaat zonder deze aanwijzingen te volgen
kan het USB-apparaat onleesbaar maken.
Voordat u het apparaat uitschakelt, dient u altijd eerst het USB-
apparaat los te maken.
1 Houd [USB STOP] l tenminste 1 seconde lang
ingedrukt.
Het [USB STOP]-indicator knippert en dooft dan.
2 Verwijder het USB-apparaat.
Omtrent de automatische
ruststandfunctie
Wanneer de automatische ruststandfunctie is ingeschakeld, wordt
het apparaat na een vooraf ingestelde tijd automatisch in de ruststand
gezet als aan de onderstaande voorwaarden is voldaan.
Als geen van de bedieningsknoppen of regelaars wordt bediend.
Dat de kanaalniveau-indicator van dit apparaat niet oplicht.
Mits de opname- en weergavefuncties van het USB-apparaat niet
in gebruik zijn.
Instellen van de automatische
ruststandfunctie
Zet eerst dit apparaat uit, in de ruststand.
1 Druk op [u] 1 terwijl u [o] en [p] p ingedrukt
houdt.
Dan schakelt het apparaat over naar de instelstand voor de automati-
sche ruststandfunctie.
Het bovenste segment van de hoofdniveau-indicator gaat knipperen.
De andere segmenten van de indicator lichten op volgens de nu inge-
stelde tijd.
2 Druk op [o] of [p] p.
Stel de tijd in voordat de ruststand moet ingaan.
De ingestelde tijd verandert bij elke druk op de toets.
De segmenten van de hoofdniveau-indicator lichten op volgens de
ingestelde tijd (uitgezonderd het bovenste segment).
Uit — 20 minuten 40 minuten — 60 minuten
20 minuten: De twee onderste segmenten lichten op.
40 minuten: De vier onderste segmenten lichten op.
60 minuten: De zes onderste segmenten lichten op.
! Deze tijd staat bij aflevering vanaf de fabriek ingesteld op 20
minuten.
3 Houd [u] 1 tenminste 2 seconden lang ingedrukt.
De nieuw gekozen instelling voor de automatische ruststandfunctie
wordt opgeslagen.
Het [u]-spanningslampje knippert groen terwijl de instelling wordt
opgeslagen en blijft dan branden wanneer de instelling is vastgelegd.
! Trek nooit de stekker uit het stopcontact wanneer deze instelling
nog wordt opgeslagen.
DRB1501-D
Nl
14
78
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen
! Verkeerde bediening kan vaak de oorzaak zijn van een schijnbare storing of foutieve werking. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit appa-
raat, controleert u eerst de onderstaande punten. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat. Controleer daarom ook de
andere componenten en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het probleem aan de hand van de onderstaande controlepunten niet
kunt verhelpen, verzoekt u dan uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer onderhoudsdienst of uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren.
! Dit apparaat kan soms niet goed werken vanwege statische elektriciteit of andere externe invloeden. In dat geval kunt u de normale werking
herstellen door de stekker uit het stopcontact te trekken en die na ongeveer 5 seconden of langer weer aan te sluiten.
Probleem Controle Oplossing
De stroom wordt niet ingeschakeld. Is het netsnoer naar behoren aangesloten? Steek de netsnoerstekker in het stopcontact. (bladzijde 7)
Er klinkt niet of nauwelijks geluid. Staat de [CD, PHONO] ingangskeuzeschakelaar in
de juiste stand?
Stel de [CD, PHONO] ingangskeuzeschakelaar in op de gewenste
ingangsbron voor dat kanaal. (bladzijde 9)
Staan de [TRIM], [kanaal-schuifregelaar], [crossfa-
der] en [MASTER LEVEL]-regelaars juist ingesteld?
Zet de [TRIM], [kanaalschuifregelaar], [crossfader] en [MASTER
LEVEL]-regelaar in de juiste stand. (bladzijde 9)
Zijn de aangesloten apparaten, versterkers e.d.
juist ingesteld?
Zorg dat de externe geluidsbronkeuze, de geluidssterkte e.d. op
de geluidsbronnen/
versterkers juist zijn ingesteld.
Zijn de aansluitsnoeren goed aangesloten? Zorg dat de aansluitsnoeren juist zijn aangesloten. (bladzijde 7)
Zijn de aansluitbussen en de stekkers vuil? Maak de aansluitbussen en de stekkers schoon voordat u aaslui-
tingen gaat maken.
Vervorming in het geluid. Staat [MASTER LEVEL] in de juiste stand? Verstel [MASTER LEVEL] zo dat de oranje indicator in de hoofdni-
veau-aanduiding alleen bij het piekniveau oplicht. (bladzijde 9)
Staat [TRIM] in de juiste stand? Verstel [TRIM] zo dat de oranje indicator in de kanaalniveau-
aanduiding alleen bij het piekniveau oplicht. (bladzijde 9)
De crossfader werkt niet.
Staat de [THRU,
,
] crossfader-curvekiezer
ingesteld op [THRU]?
Zet de [THRU,
,
] crossfader-curveschakelaar in een andere
stand dan [THRU]. (bladzijde 9)
Het starten van de DJ-spaler via de fader lukt
niet.
Staat [FADER START] in de uit-stand? Zet [FADER START] aan. (bladzijde 10)
Is het bedieningssnoer naar behoren aangesloten? Sluit dit apparaat aan op uw DJ-speler met een bedieningssnoer.
(bladzijde 7)
Zijn de audiosnoeren goed aangesloten? Sluit dit apparaat aan op de audio-uitgangsaansluiting van een
DJ-speler met een audiokabel. (bladzijde 7)
Geen effect te horen. Is er op een van de [MASTER EFFECT (GATE,
CRUSH, JET, FILTER)]-toetsen gedrukt?
Druk op een van de [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET,
FILTER)]-toetsen. (bladzijde 11)
Staat [LEVEL/
DEPTH] in de middenpositie? Draai [LEVEL/
DEPTH] naar rechts of naar links. (bladzijde 11)
Er klinkt niet of nauwelijks geluid bij afspelen
van een muziekstuk dat is opgenomen op een
USB-apparaat.
Staat [MASTER LEVEL] in de juiste stand? Verstel voor het opnemen [MASTER LEVEL] zo dat de oranje
indicator in de hoofdniveau-aanduiding alleen bij het piekniveau
oplicht. (bladzijde 9)
Het geluid klinkt vervormd bij afspelen van een
muziekstuk dat is opgenomen op een USB-
apparaat.
Staat [TRIM] in de juiste stand? Verstel voor het opnemen [TRIM] zo dat de oranje indicator in
de kanaalniveau-aanduiding alleen bij het piekniveau oplicht.
(bladzijde 9)
Het geluid van een opgenomen muziekstuk is
niet te controleren via de hoofdtelefoon, ook
niet door ingedrukt houden van [TRACK MARK
(PREVIEW)].
Staat [MIXING] helemaal naar rechts gedraaid? Draai de [MIXING]-regelaar vanuit het midden naar links. (blad-
zijde 12)
Het USB-apparaat wordt niet herkend. Is het USB-appparaat naar behoren aangesloten? Steek het USB-apparaat stevig helemaal in de aansluitbus.
(bladzijde 12)
Is het USB-apparaat wel geschikt voor gebruik
met dit apparaat?
Dit apparaat is geschikt voor USB-apparaten voor gegevensop-
slag zoals externe harde schijven en draagbare flash-geheugen-
sticks.
DRB1501-D
Nl
15
Nederlands
7978
Omtrent storingen
Als dit apparaat niet normaal functioneert, gaan de [u] aan/
uit-schakelaar en de [USB STOP] en [PLAY f]-indicatorlampjes knipperen om het
optreden van een storing te melden.
Controleer dan de onderstaande tabel en neem de aanbevolen maatregelen.
Als ook na het uitvoeren van de aanbevolen maatregelen dezelfde storing weer optreedt, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Pioneer onderhouds-
dienst of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
Omtrent de foutmelding van de [USB STOP]-indicator
Als het [USB STOP]-indicatorlampje herhaaldelijk 2 tot 5 keer knippert
1 Verwijder het USB-apparaat.
2 Druk op [USB STOP].
Controleer dan de onderstaande tabel en neem de aanbevolen maatregelen.
Naam
indicator
Aantal
malen
dat de
indicator
knippert
Beschrijving
van de storing
Oorzaak Maatregelen
USB STOP
2 maal
achtereen
Bestandsformaat-
probleem
Het USB-apparaat is niet geformatteerd.
Gebruik een USB-apparaat dat geformatteerd is volgens
een bestandssysteem dat geschikt is voor dit apparaat
(FAT of HFS+).
U gebruikt een USB-apparaat met een bestandssysteem
dat niet geschikt is voor dit apparaat.
3 maal
achtereen
USB-typepro-
bleem
Er is een USB-apparaat aangesloten dat niet geschikt is
voor gegevensopslag.
Sluit een USB-apparaat aan dat werkt volgens de USB-
gegevensopslagregels.
Er is een USB-verdeelhub aangesloten. Sluit geen USB-verdeelhubs aan.
4 maal
achtereen
Probleem bij het
schrijven naar het
USB-apparaat
Is er voldoende ruimte op het USB-apparaat beschik-
baar.
Gebruik een USB-apparaat met voldoende vrije ruimte.
Er is een bestandsnaam eindigend op “REC999.WAV” in
de map met opnamegegevens (PIONEER DJM / DJM350
REC).
Bestanden die worden gemaakt tijdens het opnemen
krijgen een 3-cijferig nummer. Wanneer het aantal 999
wordt bereikt, kunnen er geen nieuwe bestanden meer
in de map worden gemaakt. In dat geval kunt u de
bestanden uit de map verplaatsen naar een andere map.
Wellicht staat het schrijfbeveiligingsknopje van het
USB-apparaat in de blokkeerstand.
Zet het schrijfbeveiligingsknopje van het USB-apparaat
in de vrije stand.
Misschien gebruikt u een USB-apparaat met een bevei-
ligingsfunctie.
Gebruik een USB-apparaat zonder beveiligingsfunctie.
De map voor opslag van de opnamegegevens (PIONEER
DJM / DJM350 REC) staat ingesteld op “Alleen lezen”.
Verander de instelling zodat er ook gegevens in de
opslagmap kunnen worden geschreven.
5 maal
achtereen
Het USB-apparaat
neemt teveel
stroom af
U gebruikt een USB-apparaat (zoals een harde schijf op
aansluitbusvoeding) dat meer stroom verbruikt dan de
nominale stroomsterkte van dit apparaat (500 mA).
Gebruik een USB-apparaat met een stroomverbruik
binnen de nominale stroomcapaciteit van dit apparaat
(zoals een harde schijf met een netspanningsadapter of
een andere voedingsbron).
PLAY f
3 maal Afspeelfout
De map voor opslag van de opnamegegevens (PIONEER
DJM / DJM350 REC) bevat geen afspeelbare bestanden.
Verricht het opnemen van de bestanden met dit
apparaat, om te zorgen dat de opgenomen bestanden
afspeelbaar zijn.
u (aan/
uit-
schakelaar)
Continu
Schakelingspro-
bleem
Er is iets mis in de inwendige circuits. Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
Omtrent USB-apparaten/
bestanden
die bruikbaar zijn met dit apparaat
Dit apparaat is geschikt voor externe harde schijven, draagbare flash-
memorysticks en andere opslagapparatuur met USB-aansluiting.
Mappenhiërarchie
Maximaal 2 lagen in de hiërarchie (PIONEER DJM /
DJM350 REC)
Max. aantal
bestanden
Maximaal 999 aantal muziekstukken
Geschikte
bestandssystemen
FAT, FAT32 en HFS+
! Optische disc-apparatuur zoals externe DVD/
CD-stations, enz. zijn niet
geschikt.
! Wanneer er veel mappen of bestanden zijn, kan het laden ervan enige tijd
vergen.
! Als er meerdere partities zijn gemaakt op een USB-apparaat, kan dat appa-
raat niet altijd herkend worden.
Voorzorgen bij het gebruik van USB-
apparaten
! Het is mogelijk dat bepaalde USB-apparaten niet goed werken.
Pioneer aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor enig verlies
aan gegevens die zijn opgenomen op USB-apparaten.
! USB-verdeelhubs zijn niet bruikbaar.
DRB1501-D
Nl
16
80
! USB-apparaten die zijn voorzien van flashgeheugenlezers kunnen
niet altijd goed werken.
! Wanneer er in de USB-aansluiting van dit apparaat een te hoge
stroomsterkte wordt waargenomen, kan het [USB STOP]-indicator
5 maal knipperen, waarna de stroom naar het USB-apparaat wordt
afgesloten en de communicatie met het USB-apparaat wegvalt. Om
dan de normale werking te herstellen, maakt u het USB-apparaat los
en dan drukt u op [USB STOP]. USB-apparaten waarvoor een te hoge
stroomsterkte is waargenomen, kunt u beter maar niet meer gebrui-
ken. Als na de bovenstaande ingreep de normale werking niet hervat
kan worden (als er geen communicatie plaatsvindt), schakelt u dit
apparaat dan eenmaal uit en even later weer in.
! Afhankelijk van het USB-apparaat dat u gebruikt, kan niet altijd de
gewenste prestatie worden bereikt.
Omtrent WAV-bestanden
De DJM-350 is geschikt voor WAV-bestanden in de hieronder
getoonde formaten.
Geschikte for-
maten
Bestanden in een 16-bit niet-gecomprimeerd PCM-formaat
met een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz zijn
geschikt.
Bestandsnaamex-
tensie
.WAV of .wav
Omtrent de uitzonderingsclausules
! Pioneer is een gedeponeerd handelsmerk van Pioneer Corporation.
! De hierin vermelde namen van bedrijven en hun producten zijn de
handelsmerken van hun respectieve eigenaars.
! Bij het afspelen van muziek op dit apparaat verzoeken wij u
vriendelijk om rekening te houden met de geldende auteursrechten.
Specificaties
Algemene
Stroomvereisten ......................220 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/
60 Hz
Stroomverbruik ...................................................................................... 17 W
Stroomverbruik (in stand-by) .............................................................. 0,4 W
Gewicht hoofdapparaat ...................................................................... 3,2 kg
Buitenafmetingen .................... 218 mm (B) × 107 mm (H) × 301 mm (D)
Toegestane bedrijfstemperatuur .....................................+5 °C tot +35 °C
Toegestane luchtvochtigheid ............. 5 % tot 85 % (zonder condensatie)
Audiogedeelte
Bemonsteringswaarde .......................................................................48 kHz
A/
D-, D/
A-omzetter ............................................................................ 24 bits
Frequentiekarakteristiek
CD/
AUX/
MIC ................................................................20 Hz tot 20 kHz
Signaal/
ruisverhouding (nominaal uitgangsvermogen)
CD ....................................................................................................97 dB
PHONO ...........................................................................................86 dB
MIC ..................................................................................................80 dB
Totale harmonische vervorming (CDMASTER1) ......................0,007 %
Standaard ingansniveau / Ingangsimpedantie
CD .................................................................................... –12 dBu/
36 kW
PHONO ........................................................................... –52 dBu/
47 kW
MIC .................................................................................. –52 dBu/
10 kW
AUX ................................................................................. –12 dBu/
27 kW
Standaard uitgangsniveau / Belastingsimpedantie /
Uitgangsimpedantie
MASTER OUT........................................................+2 dBu/
10 kW/
2,5 W
PHONES ..................................................................+2 dBu/
32 W/ 150W
Nominaal uitgangsniveau / Belastingsimpedantie
MASTER OUT................................................................+18 dBu/
10 kW
Overspraak (CD) ....................................................................................78 dB
Kanaalequalizerkarakteristiek
HI .......................................................................
tot +9 dB (13 kHz)
MID .....................................................................
tot +9 dB (1 kHz)
LOW ..................................................................
tot +9 dB (70 kHz)
MIC/
AUX equalizer-karakteristiek
HI ................................................................ –12 dB tot +12 dB (10 kHz)
LOW ...........................................................–12 dB tot +12 dB (100 Hz)
In/
uitgangsaansluitingen
CD ingangsaansluiting
Tulpstekkerbussen ..........................................................................2 st.
PHONO-ingangsaansluiting
Tulpstekkerbussen ..........................................................................2 st.
MIC ingangsaansluiting
Klinkstekkerbus (Ø 6,3 mm) ...........................................................1 st.
AUX-ingangsaansluiting
Tulpstekkerbus .................................................................................1 st.
MASTER-uitgangsaansluiting
Tulpstekkerbussen ..........................................................................2 st.
PHONES-uitgangsaansluiting
Stereo-klinkstekkerbus (Ø 6,3 mm) ...............................................1 st.
USB-aansluiting
Type A ................................................................................................1 st.
CONTROL-aansluiting
Mini-klinkstekkerbus (Ø 3,5 mm) ...................................................2 st.
! De technische gegevens en het ontwerp van dit product
kunnen vanwege voortgaande verbetering zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
! Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2010 Pioneer
Corporation. Alle rechten voorbehouden.
DRB1501-D
8180
DRB1501-D
Es
2
82
Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar
correctamente su modelo. Después de haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso de ser necesario,
consultarlas en el futuro.
En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y del enchufe de corriente pueden ser diferentes de la mostrada en las ilustra-
ciones de explicación. Sin embargo, el método de conexión y operación del aparato es el mismo.
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_Es
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados
en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
K058b_A1_Es
DRB1501-D
Es
3
8382
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación de este aparato
no corta por completo toda la alimentación de la
toma de corriente de CA. Puesto que el cable de
alimentación hace las funciones de dispositivo de
desconexión de la corriente para el aparato, para
desconectar toda la alimentación del aparato deberá
desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.
Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de
modo que el cable de alimentación pueda
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
peligro de incendio, el cable de alimentación también
deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA
cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante
mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de
vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación.
Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a
otros cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_A1_Es
DRB1501-D
Es
4
84
Cómo leer este manual
Los nombres de las visualizaciones, menús y botones de este manual
van entre corchetes. (p. ej.: Canal [MASTER], [ON/
OFF], menú [File])
Antes de empezar a usar la unidad
Características ............................................................................................5
Ejemplo de configuración del sistema .....................................................5
Contenido de la caja ...................................................................................5
Conexiones
Nombres de los terminales ........................................................................6
Conexión de los terminales de entrada/
salida .........................................7
Operaciones
Panel de control ..........................................................................................8
Acerca del interruptor de alimentación de esta unidad
..............................9
Operaciones básicas (sección del mezclador) ........................................9
Monitoreo del sonido con los auriculares (sección de auriculares) ....11
Uso de la función de efecto (sección de efecto maestro)
...........................11
Utilizando un micrófono o aparato externo (Sección MIC/
AUX) ..........11
Grabación de la actuación (Sección de grabación de USB)
........................12
Acerca de la función de espera automática ...........................................13
Información adicional
Solución de problemas .............................................................................14
Sobre los errores .......................................................................................15
Acerca de los aparatos USB/
archivos utilizables en esta unidad ........15
Acerca de las cláusulas de exención ......................................................16
Especificaciones .......................................................................................16
DRB1501-D
Es
5
Español
85
Antes de empezar a usar la unidad
Características
Esta unidad es un mezclador DJ que emplea la tecnología de la serie DJM de Pioneer, la norma mundial en sonido de clubes. La unidad es del
tipo estándar, equipada con las funciones básicas necesarias para mezclar sonidos, lo que permite al DJ realizar una reproducción completa.
Grabación USB
Con esta unidad, el sonido de las actuaciones del DJ se puede grabar
fácilmente en aparatos USB (aparatos de memoria flash portátiles,
etc.). El sonido grabado también se puede reproducir en esta unidad.
Ecualizador de 3 bandas
Esta unidad está equipada con un ecualizador de 3 bandas que per-
mite ajustar por separado el volumen de las gamas de frecuencias
altas, medias y bajas. No sólo se puede ajustar el tono a su gusto, sino
que el sonido de cierta gama se puede apagar completamente girando
el control totalmente a la izquierda (función de aislador).
MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET,
FILTER)
Esta unidad está equipada con cuatro botones de efecto que permiten
cambiar el sonido de varias formas. El ambiente del sonido se puede
modificar fácilmente pulsando simplemente un botón y girando el
control.
MIC/
AUX INPUT
Esta unidad está equipada con una entrada de micrófono/
equipo auxi-
liar que permite conectar un micrófono o un aparato externo (mues-
treador, aparato de audio portátil, etc.). La reproducción DJ es posible
usando hasta tres juegos de entradas: CH-1 (canal 1), CH-2 (canal 2) y
MIC/
AUX (micrófono/
canal auxiliar).
FADER START
Cuando se conecta a un reproductor DJ de Pioneer con un cable de
control (incluido con el reproductor DJ), la reproducción en el repro-
ductor DJ se puede iniciar empleando el fader de esta unidad (repro-
ducción con inicio de fader).
Ejemplo de configuración del sistema
Combinando esta unidad con un reproductor DJ y un equipo periférico se puede crear un sistema DJ como el mostrado en el diagrama de más
abajo.
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER
START
FADER
START
CH- 1 CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIMTRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB
STOP
REC

MASTER LEVEL
Aparato de audio
portátil /micrófono
Auriculares
CDJ-350CDJ-350 DJM-350
Componente, amplificador,
altavoz activo, etc.
Aparato USB
Para salida de audio Para grabación
Para entrada de audio
Para comprobar la
entrada/salida de audio
Contenido de la caja
! Cable de alimentación
! Tarjeta de garantía
! Manual de Instrucciones (este manual)
DRB1501-D
Es
6
86
Conexiones
Asegúrese de desconectar la alimentación y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que haga o cambie
conexiones.
Consulte el manual de instrucciones del componente que va a ser conectado.
Conecte el cable de alimentación después de terminar las conexiones entre los aparatos.
Asegúrese de usar el cable de alimentación incluido.
Nombres de los terminales
Panel trasero
AC IN
MASTER OUTCH-2
1
L
R
2
PHONO
CONTROL
SIGNAL
GND
L
R
CD
CH-1 AUX
MIC
PHONO
CONTROL
L
R
L
R
CD
1 2 7 8 93 4 5 3 4 56
1 AC IN
Conecte a una toma de CA. Enchufe el cable de alimentación des-
pués de haber hecho todas las conexiones.
Asegúrese de usar el cable de alimentación incluido.
2 MASTER OUT 1, 2 (la página 7)
Conecte a un amplificador de potencia, etc.
3 PHONO (la página 7)
Conecte a un reproductor analógico o a un aparato con salida
fonográfica (cápsula MM). No conecte a un reproductor DJ ni a otro
aparato de nivel de línea.
4 CD (la página 7)
Conecte a un reproductor DJ o a otro aparato de nivel de línea.
5 CONTROL (la página 7)
Conecte usando un cable de control (incluido con los reproductores
DJ de Pioneer).
6 SIGNAL GND (la página 7)
Conecte aquí el cable de tierra de un reproductor analógico.
Esto ayuda a reducir el ruido cuando se conecta un reproductor
analógico.
7 AUX (la página 7)
Conecte al terminal de salida de un aparato externo (muestreador,
aparato de audio portátil, etc.)
8 MIC (la página 7)
Conecte a un micrófono.
9 Ranura de seguridad Kensington
Panel frontal
a
a PHONES (la página 7)
Conecte aquí los auriculares.
DRB1501-D
Es
7
Español
8786
Conexión de los terminales de entrada/
salida
Panel trasero
AC IN
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
MASTER OUTCH-2
1
L
R
2
PHONO
CONTROL
SIGNAL
GND
L
R
CD
CH-1 AUX
MIC
PHONO
CONTROL
L
R
L
R
CD
Micrófono
Componente, amplificador,
altavoz activo, etc.
A terminales de
entrada de audio
Sección de entrada de audio
Sección de salida de audio
Cable de audio
Cable de audio
Cable de audio
A terminales de
salida de audio
A terminales de
salida de audio
Cable de control
1
Cable de tierra
A terminales de
cables de tierra
Cable de audio
2
Cable de micrófono
A micrófono
Aparato de
audio portátil
Reproductor
analógico
Reproductor DJ
Ejemplo:
CDJ-350
Cable de alimentación (incluido)
A una toma de corriente
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
1 Para usar la función de inicio de fader, conecte un cable de control (la página 10).
La función de inicio del fader sólo se puede usar cuando hay conexión con un reproductor DJ de Pioneer.
2 Usando un cable convertidor con clavija RCA - miniclavija (Ø 3,5 mm) se puede conectar un aparato de audio portátil (la página 11).
Panel frontal
Auriculares
Cable de auriculares
DRB1501-D
Es
8
88
Operaciones
Panel de control
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER
START
FADER
START
CH- 1CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIM TRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB
STOP
REC

MASTER LEVEL
Sección MIC/AUX Sección de mezclador
Sección de auriculares
Sección de efectos maestros
Sección de grabación
de USB
Circulación de señales de audio
EQ
LEVEL
MIC/AUX
ON/OFF
MASTER
EFFECT
MASTER
LEVEL
MASTER
OUT 1
MASTER
OUT 2
RECPLAY
CROSS FADER
MIC
AUX
CD1 PHONO1 CD2 PHONO2
USB I/F
PREVIEW
EQ/
ISOLATOR
TRIM
CH
FADER
EQ/
ISOLATOR
TRIM
CH
FADER
3
1
2
r
b
c
g
4
8
9
a
6
5
h
f
e
i
j
7
d d
o
p
k
l
q
m n
1 u (Interruptor de alimentación) (la página 9)
2 MASTER LEVEL (la página 9)
Sección MIC/
AUX
El sonido de un micrófono o aparato externo (muestreador, aparato de
audio portátil, etc.) se puede manipular (la página 11).
3 MIC, AUX
4 LEVEL
5 HI, LOW
6 MIC/AUX ON
Sección de auriculares
El sonido introducido en esta unidad se puede comprobar con los
auriculares (la página 11).
7 CH-1 CUE, CH-2 CUE
8 MIXING
9 LEVEL
a PHONES
Sección de mezclador
Para hacer la mezcla de DJ básica se pueden ajustar por separado dos
juegos de señales de audio (la página 9).
b CD, PHONO (conmutador selector de entrada)
c TRIM
d HI, MID, LOW
e Indicador de nivel maestro
f Indicador de nivel de canales
g Fader de canal
h FADER START
i THRU,
, (conmutador selector de curva de
crossfader)
j Crossfader
Sección de grabación de USB
Las actuaciones del DJ se pueden grabar en aparatos USB y reprodu-
cirlas desde los mismos (la página 12).
k Ranura de inserción de aparato USB
DRB1501-D
Es
9
Español
8988
l USB STOP
m REC k/
g
n PLAY f
o TRACK MARK (PREVIEW)
p SEARCH o, p
Sección de efectos maestros
Los efectos se pueden aplicar al sonido que sale por [MASTER OUT 1,
2] (la página 11).
q MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER)
r LEVEL/
DEPTH
Acerca del interruptor de
alimentación de esta unidad
Para conectar la alimentación
Pulse [u] 1.
Conecte la alimentación de esta unidad.
El indicador [u] se enciende en verde.
Para establecer el modo de espera
Cuando la alimentación de la unidad esté conectada,
pulse [u] 1 durante un mínimo de 2 segundos.
Esta unidad está en el modo de espera.
El indicador [u] se enciende en rojo.
! Cuando se pulsa de nuevo [u], la alimentación se conecta.
! Esta unidad está equipada con una función de espera automática.
Para conocer detalles, vea Acerca de la función de espera automá-
tica en la página 13.
Operaciones básicas (sección del
mezclador)
Salida de sonido
Verifique que esta unidad esté bien conectada al reproductor DJ, etc.
antes de reproducir sonido. Para conocer instrucciones de conexión,
vea Conexión de los terminales de entrada/
salida en la página 7.
Ajuste a un nivel apropiado el volumen de los amplificadores de
potencia conectados a los terminales [MASTER OUT 1, 2]. Note que si
se ajusta un volumen demasiado alto se producirán sonido muy altos.
Para dar salida al sonido del canal 1 [CH-1] 1
Para dar salida al sonido del canal 2 ([CH-2]) 2, realice el procedi-
miento de abajo sustituyendo [CH-1] con [CH-2].
1 Cambie el conmutador (selector de entrada) [CD,
PHONO] b para el [CH-1] 1.
Seleccione la fuente de entrada para [CH-1] de entre los aparatos
conectados a esta unidad.
[CD]: Selecciona el reproductor DJ conectado a los terminales
[CD].
[PHONO]: Selecciona el reproductor analógico conectado a
los terminales [PHONO].
2 Gire a la derecha el control [TRIM] c para el [CH-1] 1.
Ajusta la entrada de nivel de audio al terminal [CH-1].
El indicador de nivel de canal [CH-1] f se enciende cuando las seña-
les de audio están entrando correctamente en [CH-1].
Ajusta [TRIM] para que el indicador naranja se encienda en el punto
de la pista donde el volumen está mas alto (el clímax, etc.).
Tenga cuidado para que no se encienda el indicador rojo o el sonido
podría distorsionarse.
3 Mueva el fader de canal 1 [CH-1] g hacia el lado
trasero.
El nivel de la salida de sonido de los terminales [CH-1] se ajusta.
DRB1501-D
Es
10
90
4 Cambie [THRU, , ] (el conmutador selector de
curva de crossfader) i.
Cambia las características de curva de crossfader.
[THRU]: Elija esto cuando no quiera usar el crossfader.
[
]: Póngalo aquí para una curva que ascienda
gradualmente.
[ ]: Póngalo aquí para una curva que ascienda abrupta-
mente. (Cuando el crossfader se aleje del borde derecho o
izquierdo, el sonido saldrá inmediatamente desde el lado
opuesto.)
5 Mueva el crossfader j.
Cambie el canal cuyo sonido sale por los altavoces.
Borde izquierdo: Sale el sonido [CH-1].
Posición central: El sonido de [CH-1] y [CH-2] se mezcla y sale.
Borde derecho: Sale el sonido [CH-2].
! Esta operación no es necesaria cuando el conmutador [THRU, ,
] (selector de curva de crossfader) se pone en [THRU].
6 Gire [MASTER LEVEL] 2 a la derecha.
Sale sonido de los altavoces.
El indicador de nivel maestro e del panel de control se enciende.
Ajusta [MASTER LEVEL] para que el indicador naranja se encienda en
el punto de la pista donde el volumen está mas alto (el clímax, etc.).
Tenga cuidado para que no se encienda el indicador rojo o el sonido
podría distorsionarse.
Ajuste de la calidad del sonido
Gire el control [CH-1] 1 o [CH-2] 2 [HI], [MID] o [LOW] d.
Consulte Especificaciones en la página 16 para conocer el margen de
sonido que se puede ajustar con cada control.
! El sonido de esa gama se puede apagar completamente girando el
control al extremo izquierdo (función de aislador).
Mezcla usando los fader
Prepare de antemano la unidad para que el sonido de [CH-1] 1 salga
por los altavoces. Para conocer instrucciones de preparación, vea
Salida de sonido en la página 9.
Para conocer instrucciones del monitoreo del sonido, vea Monitoreo
del sonido con los auriculares (sección de auriculares) en la página 11.
Mezcla usando los fader de canales
1 Ponga [THRU,
, ] (el conmutador selector de
curva de crossfader) i en [THRU].
2 Cambie el conmutador (selector de entrada) [CD,
PHONO] b para el [CH-2] 2.
3 Gire a la derecha el control [TRIM] c para el [CH-2] 2.
4 Pulse [CH-2 CUE] 7.
El sonido de [CH-2] se monitorea desde los auriculares.
5 Gire [MIXING] 8.
Esto ajusta el balance del volumen de monitoreo entre la salida de
sonido de los terminales [MASTER OUT 1, 2] (el sonido de [CH-1]) y el
sonido de [CH-2].
6 Utilice el reproductor DJ conectado a los terminales
[CH-2].
Mientras verifica el sonido por los auriculares, ajuste el tempo de la
pista [CH-2] para que concuerde con el tempo de la pista [CH-1].
7 Mientras mueve el fader del canal 2 [CH-2] hacia
atrás, mueva el fader del canal 1 [CH-1] hacia delante.
Mientras verifica la salida de sonido de los altavoces, use los fader de
canales para sustituir el sonido de [CH-1] con el sonido de [CH-2].
La mezcla termina una vez que sale el sonido [CH-2] por los altavoces.
Mezcla usando el crossfader
1 Ponga [THRU,
, ] (el conmutador selector de
curva de crossfader) i en [ ] o [ ].
2 Use [CH-2] 2.
Siga las indicaciones de los pasos 2 a 6 bajo Mezcla usando los fader
de canales en la página 10.
3 Mueva poco a poco el crossfader j a la derecha.
Mientras verifica la salida de sonido de los altavoces, use el crossfader
para sustituir el sonido de [CH-1] con el sonido de [CH-2].
La mezcla termina una vez que sale el sonido [CH-2] por los altavoces.
Uso del fader para reproducir en un
reproductor DJ de Pioneer (inicio de
fader)
Si conecta un reproductor DJ de Pioneer usando un cable de control
(suministrado con el reproductor DJ), usted puede iniciar la reproduc-
ción o el control de otra operaciones del reproductor DJ con el fader
de esta unidad.
La función de inicio del fader sólo se puede usar cuando hay conexión
con un reproductor DJ de Pioneer.
Conecte de antemano esta unidad y el reproductor DJ de Pioneer.
Para conocer instrucciones de conexión, vea Conexión de los termina-
les de entrada/
salida en la página 7.
Para iniciar la reproducción usando los fader de
canales
1 Ponga [THRU,
, ] (el conmutador selector de
curva de crossfader) i en [THRU].
2 Pulse [FADER START] h.
Active la función de inicio del fader.
3 Mueva el fader de canal g completamente hacia
delante.
4 Ajuste el cue del reproductor DJ
El reproductor DJ hace una pausa en la reproducción en el punto cue.
5 Mueva el fader de canal g hacia atrás.
La reproducción empieza en el reproductor DJ.
! Si vuelve a ajustar el fader de canal en la posición original, el
reproductor vuelve instantáneamente al punto cue ya establecido
y hace una pausa en la reproducción (vuelta a punto cue).
Para iniciar la reproducción usando el crossfader
1 Ponga [THRU,
, ] (el conmutador selector de
curva de crossfader) i en [
] o [ ].
2 Pulse [FADER START] h.
Active la función de inicio del fader.
3 Mueva el crossfader j.
Mueva el crossfader al borde opuesto al canal para el que usted quiera
usar la función de inicio de fader.
4 Ajuste el cue del reproductor DJ
El reproductor DJ hace una pausa en la reproducción en el punto cue.
5 Mueva el crossfader j.
La reproducción empieza en el reproductor DJ.
! Si vuelve a ajustar el crossfader en la posición original, el repro-
ductor vuelve instantáneamente al punto cue ya establecido y
hace una pausa en la reproducción (vuelta a punto cue).
DRB1501-D
Es
11
Español
9190
Monitoreo del sonido con los
auriculares (sección de auriculares)
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
8
9
a
7
1 Conecte los auriculares al conector [PHONES]
Para conocer instrucciones de conexión, vea Conexión de los termina-
les de entrada/
salida en la página 7.
2 Pulse [CH-1 CUE] o [CH-2 CUE] 7.
Seleccione el canal que quiera monitorear.
[CH-1 CUE]: El sonido de [CH-1] se monitorea.
[CH-2 CUE]: El sonido de [CH-2] se monitorea.
! Esta operación no es necesaria para monitorear el sonido del canal
maestro (el sonido que sale de los terminales [MASTER OUT 1, 2]).
3 Gire [MIXING] 8.
Cuando lo gire a la izquierda: El volumen de [CH-1] y [CH-2]
sube relativamente.
En la posición central: El sonido de [CH-1] y [CH-2] tiene el
mismo volumen que el sonido de los terminales [MASTER
OUT 1, 2].
Cuando se gira a la derecha: El nivel de la salida de sonido de
los terminales [MASTER OUT 1, 2] sube relativamente.
4 Gire [LEVEL] 9 en la sección de los auriculares a la
derecha.
Sale sonido de los auriculares.
! El monitoreo se cancela cuando se pulsa de nuevo [CH-1 CUE] o
[CH-2 CUE].
! El monitoreo de la salida de sonido de los terminales [MASTER
OUT 1, 2] no se puede cancelar.
Uso de la función de efecto (sección
de efecto maestro)
Esta unidad está equipada con cuatro botones de efectos. Cuando
se pulsa un botón de efecto, el efecto correspondiente se aplica a la
salida de señales de audio de los terminales [MASTER OUT 1, 2].
2 CHANNEL DJ MIXER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
q
r
Aplicación de un efecto
Pulse uno de los botones [MASTER EFFECT (GATE,
CRUSH, JET, FILTER)] q.
El efecto se aplica al sonido.
El botón que fue pulsado parpadea.
El efecto es diferente para botones diferentes. Para conocer detalles
de los efectos diferentes, vea la tabla de abajo.
! Cuando se pulsa de nuevo un botón que está parpadeando, el
efecto se apaga.
Nombre de
efecto
Descripciones LEVEL/
DEPTH
GATE
La gama distintiva se corta
del sonido de la sección de
ritmo de la pista para variar
el ritmo.
Izquierda: La gama alta
(hi-hat, etc.) adquiere
variación.
Derecha: La gama baja
(bombo, etc.) adquiere
variación.
CRUSH
El sonido se apaga mode-
radamente, añadiendo
acento.
Izquierda: El sonido se
aplana y se logra un sonido
de efecto como si la gama
alta fuese cortada poco
a poco.
Derecha: El sonido se
aplana y se logra un sonido
de efecto como si la gama
baja fuese cortada poco
a poco.
JET
Se logra un efecto como el
de un reactor que asciende
y desciende.
Izquierda: Se logra un
efecto como el de un reac-
tor que desciende.
Derecha: Se logra un efecto
como el de un reactor que
asciende.
FILTER
El sonido de la gama alta o
baja se elimina, cambiando
considerablemente el tono.
Izquierda: Se logra un
efecto como si la gama alta
fuese cortada poco a poco.
Derecha: Se logra un efecto
como si la gama baja fuese
cortada poco a poco.
Variación del efecto
Gire [LEVEL/
DEPTH] r.
El efecto cambia según el sentido de giro de [LEVEL/
DEPTH] y su
posición.
! El sonido original sale cuando se pone [LEVEL/
DEPTH] en la posi-
ción central.
Utilizando un micrófono o aparato
externo (Sección MIC/
AUX)
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
3
4
6
5
DRB1501-D
Es
12
92
1 Cambie [MIC, AUX] 3.
[MIC]: Se selecciona el micrófono conectado al terminal
[MIC].
[AUX]: Selecciona el reproductor analógico conectado a los
terminales [AUX].
2 Pulse [MIC/AUX ON] 6.
3 Gire [LEVEL] 4 en la sección MIC/
AUX a la derecha.
El sonido del micrófono o del aparato externo sale por los altavoces.
Ajuste de la calidad del sonido
Gire [HI] o [LOW] 5 en la sección MIC/
AUX.
Consulte Especificaciones en la página 16 para conocer el margen de
sonido que se puede ajustar con cada control.
Grabación de la actuación (Sección
de grabación de USB)
En un aparato USB se puede grabar como un archivo WAV el mismo
sonido que el sonido que sale de los terminales [MASTER OUT 1, 2].
! El nombre de los archivos creados cuando el sonido se graba en el
formato [REC***.WAV] (*** es un número de 3 dígitos).
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB
STOP
REC

o
p
k
l
m n
1 Inserte el aparato USB en la ranura de inserción del
aparato USB k.
El indicador [USB STOP] l parpadea.
Después de un rato, el indicador [USB STOP] deja de parpadear y per-
manece encendido, y se establece el modo de espera de grabación.
2 Pulse [REC k/
g] m.
La grabación empieza.
El indicador [REC k/
g] m parpadea.
! Cuando se pulsa de nuevo [REC k/
g], el indicador [REC k/
g] se
apaga y se detiene la grabación.
! La grabación continua se puede hacer durante 180 minutos. Si
la grabación continúa durante más de 180 minutos, los datos de
grabación en el aparato USB se dividen automáticamente.
! En un aparato USB de 1 GB se puede grabar durante unos 90
minutos.
Reproducción de pistas grabadas
Pulse [PLAY f] n.
La reproducción empieza.
El indicador [PLAY f] n se enciende.
! Cuando se pulsa de nuevo [PLAY f], la reproducción hace una
pausa.
! Sólo se pueden reproducir archivos WAV guardados en la carpeta
[PIONEER DJM / DJM350 REC] del aparato USB.
Vista preliminar de pistas grabadas
1 Gire [MIXING] 8 a la izquierda desde la posición
central.
2 Mantenga pulsado [TRACK MARK (PREVIEW)] o.
El sonido de la pista grabada se puede oír por los auriculares mientras
se mantiene pulsado el botón.
! El sonido que está escuchándose de manera previa se añade al
sonido de [CH-1] y [CH-2] y sale por los auriculares.
! El sonido que está escuchándose de manera previa no sale por los
altavoces.
! La vista previa no es posible mientras se graba o reproduce la
pista.
Avance rápido/
retroceso rápido de pistas
grabadas
Durante la reproducción, mantenga pulsado [SEARCH
o, p] p.
La pista avanza rápidamente cuando se pulsa y mantiene pulsado
[p].
La pista retrocede rápidamente cuando se pulsa y mantiene pulsado
[o].
El indicador [PLAY f] parpadea durante el avance rápido/
retroceso
rápido.
! En el modo de pausa no es posible el avance rápido/
retroceso
rápido.
Salto al comienzo de las pistas grabadas
Pulse [SEARCH o, p] p.
Pulse [p] para ir al principio de la pista siguiente.
Pulse una vez [o] para ir al comienzo de la pista que está reprodu-
ciéndose, y dos veces para ir al comienzo de la pista anterior.
División de pistas durante la grabación
Durante la grabación, pulse [TRACK MARK (PREVIEW)] o.
La pista de grabación actual se divide y se guarda en el aparato USB.
! Cuando se reproducen en esta unidad pistas divididas, el sonido
se puede interrumpir en el límite de las dos pistas.
Eliminación de pistas grabadas
1 Mientras reproduce la pista, pulse [PLAY f] n.
La pista que quiere eliminar hace una pausa.
2 Pulse [PLAY f] n durante un mínimo de 2
segundos.
El indicador [REC k/
g] parpadea.
3 Mientras pulsa [PLAY f] n, pulse [REC k/
g] m.
El indicador [REC k/
g] se enciende y la pista se elimina.
! La eliminación de la pista se cancela si se suelta [PLAY f]
mientras parpadea el indicador [REC k/
g].
Desconexión de los aparatos USB
Para desconectar los aparatos USB realice siempre el procedimiento
siguiente. Desconectar el aparato USB sin realizar este procedimiento
podría ser la causa de que el aparato USB no se pudiera leer.
Cuando desconecte la alimentación del aparato, asegúrese de quitar
primero el aparato USB.
DRB1501-D
Es
13
Español
9392
1 Pulse [USB STOP] l durante un mínimo de 1
segundo.
El indicador [USB STOP] parpadea y luego se apaga.
2 Desconecte el aparato USB.
Acerca de la función de espera
automática
Cuando se active la función de espera automática, la alimentación
se pondrá automáticamente en el modo de espera después de haber
pasado un tiempo bajo las condiciones indicadas a continuación.
Que no se utilicen ninguno de los botones o controles de la
unidad.
Que el indicador de nivel de canales de esta unidad no esté
encendido.
Que las funciones de grabación y reproducción del aparato USB
no se estén usando.
Configuración de la función de espera
automática
Ponga primero esta unidad en el modo de espera.
1 Pulse [u] 1 mientras pulsa [o] y [p] p.
Esta unidad cambia al modo para cambiar la configuración de la
función de espera automática.
El punto superior del indicador de nivel maestro parpadea. Los otros
puntos del indicador se encienden según el tiempo establecido
actualmente.
2 Pulse [o] o [p] p.
Ponga el tiempo hasta que se establezca el modo de espera.
El tiempo establecido cambia cada vez que se pulsa el botón.
Los puntos del indicador de nivel maestro se encienden según el
tiempo establecido (no se incluye el punto superior).
Apagado — 20 minutos 40 minutos — 60 minutos
20 minutos: Los dos puntos inferiores se encienden.
40 minutos: Los cuatro puntos inferiores se encienden.
60 minutos: Los seis puntos inferiores se encienden.
! El tiempo establecido al salir la unidad de fábrica es de 20 minutos.
3 Pulse [u] 1 durante un mínimo de 2 segundos.
La configuración nueva de la función de espera automática se guarda.
El indicador [u] parpadea en verde mientras se guarda la configura-
ción, y luego deja de parpadear, permaneciendo encendido, una vez
guardada la configuración.
! No desconecte el cable de alimentación mientras se guarda la
configuración.
DRB1501-D
Es
14
94
Información adicional
Solución de problemas
! La operación incorrecta se confunde a menudo con un problema o un fallo de funcionamiento. Si piensa que algo funciona mal con este com-
ponente, compruebe los puntos de abajo. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y
los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si no se puede corregir el problema después de comprobar los elementos de abajo, pida al servicio
de Pioneer autorizado más cercano o a su concesionario que realice el trabajo de reparación.
! Esta unidad puede no funcionar bien debido a la electricidad estática o a otros factores externos. En este caso, el funcionamiento normal se
puede restaurar desenchufando el cable de alimentación, esperando unos 5 segundos o más, y volviéndolo a enchufar.
Problema Verificación Remedio
La alimentación no se conecta. ¿Está bien conectado el cable de alimentación? Enchufe el cable de alimentación a una toma de CA. (la página 7)
No hay sonido o éste está muy bajo. ¿Está el conmutador [CD, PHONO] (selector de
entrada) en la posición apropiada?
Cambie el conmutador [CD, PHONO] (selector de entrada) para
seleccionar la fuente de entrada para ese canal. (la página 9)
¿Están los controles [TRIM], [fader de canales],
[crossfader] y [MASTER LEVEL] en las posiciones
apropiadas?
Están los controles [TRIM], [fader de canal], [crossfader] y [MAS-
TER LEVEL] en las posiciones apropiadas. (la página 9)
¿Están bien preparados los componentes, amplifi-
cadores, etc., conectados?
Ajuste bien la selección de entrada externa, el volumen, etc., de
los componentes/
amplificadores.
¿Están bien conectados los cables de conexión? Conecte correctamente los cables de conexión. (la página 7)
¿Están sucios los terminales y las clavijas? Limpie los terminales y las clavijas antes de hacer conexiones.
Sonido distorsionado. ¿Está [MASTER LEVEL] en la posición apropiada? Ajuste [MASTER LEVEL] de forma que el indicador naranja del
indicador de nivel maestro se encienda en el nivel de pico. (la
página 9)
¿Está [TRIM] en la posición apropiada? Ajuste [TRIM] de forma que el indicador naranja del indicador de
nivel de canales se encienda en el nivel de pico. (la página 9)
No se puede usar crossfade.
¿Está el conmutador [THRU,
,
] (selector de
curva de crossfader) en [THRU]?
Ponga el conmutador [THRU,
,
] (selector de curva de
crossfader) en una posición que no sea [THRU]. (la página 9)
No se puede iniciar un reproductor DJ con
fader.
¿Está apagado [FADER START]? Ponga [FADER START] en ON. (la página 10)
¿Está bien conectado el cable de control? Conecte esta unidad y el reproductor DJ con un cable de control.
(la página 7)
¿Están bien conectados los cables de audio? Conecte esta unidad al terminal de salida de audio de un repro-
ductor DJ con un cable de audio. (la página 7)
No hay efecto. ¿Se ha pulsado uno de los botones [MASTER
EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER)]?
Pulse uno de los botones [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET,
FILTER)]. (la página 11)
¿Está [LEVEL/
DEPTH] en la posición central? Gire [LEVEL/
DEPTH] a derecha o izquierda. (la página 11)
Cuando se reproduce una pista grabada en
un aparato USB no se produce sonido o éste
apenas se percibe.
¿Está [MASTER LEVEL] en la posición apropiada? Antes de grabar, ajuste [MASTER LEVEL] de forma que el indica-
dor naranja del indicador de nivel maestro se encienda en el nivel
de pico. (la página 9)
El sonido se distorsiona cuando se reproduce
una pista grabada en un aparato USB.
¿Está [TRIM] en la posición apropiada? Antes de grabar, ajuste [TRIM] de forma que el indicador naranja
del indicador de nivel de canales se encienda en el nivel de pico.
(la página 9)
El sonido de una pista grabada no se puede
oír previamente por los auriculares a pesar de
mantener pulsado [TRACK MARK (PREVIEW)].
¿Está girado [MIXING] completamente a la dere-
cha?
Gire [MIXING] a la izquierda desde la posición central. (la página 12)
No se reconoce el aparato USB. ¿Está bien conectado el aparato USB? Inserte firmemente el aparato USB hasta el fondo. (la página 12)
¿Se puede usar el aparato USB en esta unidad? Esta unidad es compatible con aparatos USB de almacenamiento
en masa USB como discos duros externos y aparatos de memoria
flash portátiles.
DRB1501-D
Es
15
Español
9594
Sobre los errores
Si esta unidad no puede funcionar normalmente, los indicadores [u] (interruptor de alimentación), [USB STOP] y [PLAY f] parpadearán para
indicar el error.
Consulte la tabla de abajo y tome las medidas indicadas.
Si se indica el mismo error después de tomar las medidas, póngase en contacto con la tienda donde adquirió la unidad o con el centro de servicio
Pioneer más cercano.
Sobre la indicación de error del indicador [USB STOP]
Si el indicador [USB STOP] parpadea repetidamente de 2 a 5 veces
1 Desconecte el aparato USB.
2 Pulse [USB STOP].
Consulte la tabla de abajo y tome las medidas indicadas.
Nombre
del
indicador
Número de
veces que
parpadea
el
indicador
Descripción
del error
Causa Medida
USB STOP
2 veces repe-
tidamente
Problema con el
formato de archivo
El aparato USB no está formateado.
Use un aparato USB formateado con un sistema de
archivo compatible con esta unidad (FAT o HFS+).
Está usando un aparato USB con un sistema de archivo
no compatible con esta unidad.
3 veces repe-
tidamente
Problema con la
clase USB
Está conectado un aparato que no es de la clase de
almacenamiento en masa USB.
Conecte un aparato USB de la clase de almacenamiento
en masa USB.
Está conectado un concentrador USB. No conecte concentradores USB.
4 veces repe-
tidamente
Problema escri-
biendo en el
aparato USB
No hay suficiente espacio libre en el aparato USB. Use un aparato USB con suficiente espacio libre.
Hay un nombre de archivo “REC999.WAV” en la carpeta
de almacenamiento de datos grabados (PIONEER DJM
/ DJM350 REC).
Los archivos creados mediante grabación tienen un
número de 3 dígitos. Una vez alcanzado el número 999
no se pueden crear archivos nuevos en la carpeta. Si
pasa esto, traslade los archivos de la carpeta a otra
carpeta diferente.
El interruptor de protección contra escritura del aparato
USB está en la posición de activado.
Ponga el interruptor de protección contra escritura del
aparato USB en la posición de desactivado.
Está usando un aparato USB con una función de segu-
ridad.
Use un aparato USB sin función de seguridad.
La carpeta de almacenamiento de datos grabados
(PIONEER DJM / DJM350 REC) está puesta en “Solo
lectura”.
Cambie el ajuste para que se pueda escribir en la car-
peta de almacenamiento de datos grabados.
5 veces repe-
tidamente
Se detectó sobre-
corriente en el
aparato USB
Está usando un aparato USB (un disco duro accionado
por alimentación de bus) cuya corriente es superior a la
corriente nominal de esta unidad (500 mA).
Use un aparato USB que funcione con la corriente
nominal de esta unidad (un disco duro accionado por
un adaptador de CA u otro suministro de alimentación
externo).
PLAY f
3 veces
Error de repro-
ducción
No hay archivos que se puedan reproducir en la carpeta
de almacenamiento de datos grabados (PIONEER DJM
/ DJM350 REC).
Antes de reproducir archivos, haga la operación de
grabación en esta unidad para crear archivos que se
puedan reproducir.
u (interrup-
tor de ali-
mentación)
Continuo
Problema de
circuito
Hay un problema en el circuito interno.
Desenchufe el cable de alimentación de la unidad de la
toma de corriente.
Acerca de los aparatos USB/
archivos
utilizables en esta unidad
Esta unidad es compatible con discos duros, aparatos de memoria
flash portátiles y otros aparatos de almacenamiento en masa USB.
Capas de carpetas Máximo de 2 capas (PIONEER DJM / DJM350 REC)
Máximo número
de archivos
Máximo de 999 pistas
Sistemas de
archivo compa-
tibles
FAT, FAT32 y HFS+
! Los aparatos de disco óptico, como las unidades DVD/
CD externas, etc., no
son compatibles.
! Cuando haya muchas carpetas o archivos se necesitará algo de tiempo para
hacer la carga.
! Si se establecen múltiples particiones para el aparato USB puede que éste
no sea reconocido.
Cuidados al usar aparatos USB
! Algunos aparatos USB pueden no funcionar bien. Tenga en cuenta
que Pioneer no aceptará ninguna responsabilidad en absoluto por
la pérdida de datos grabados en aparatos USB.
! No se pueden usar concentradores USB.
DRB1501-D
Es
16
96
! Los aparatos USB equipados con lectores de tarjetas flash pueden
no funcionar.
! Puede que, cuando se detecta una corriente superior a la corriente
máxima permitida en el puerto USB de esta unidad, el indicador
[USB STOP] parpadee 5 veces, la alimentación al aparato USB se
corte y las comunicaciones con el aparato USB se interrumpan.
Para restablecer la operación normal, desconecte el aparato USB
de esta unidad y luego pulse [USB STOP]. Evite volver a usar apa-
ratos USB en los que se ha detectado un exceso de corriente. Si
no se restablece la operación normal (si no se pueden establecer
comunicaciones) después de realizar el procedimiento de arriba,
inténtelo de nuevo apagando y encendiendo esta unidad.
! Dependiendo del aparato USB que esté usando puede que no se
logre el rendimiento deseado.
Acerca de los archivos WAV
El DJM-350 es compatible con archivos WAV de los formatos mostra-
dos abajo.
Formatos compa-
tibles
Los archivos del formato PCM sin comprimir de 16 bits con
frecuencia de muestreo de 44,1 kHz son compatibles.
Extensión de
archivo
.WAV o .wav
Acerca de las cláusulas de exención
! Pioneer es una marca registrada de Pioneer Corporation.
! Los nombres de compañías y productos mencionados aqson
marcas de fábrica de sus respectivos propietarios.
! Cuando reproduzca archivos de música adquiridos en esta unidad le
rogamos que respete los derechos de autor.
Especificaciones
Generales
Requisitos de potencia................................CA 220 V a 240 V, 50 Hz/
60 Hz
Consumo de energía .............................................................................17 W
Consumo de energía (modo de espera) .............................................0,4 W
Peso de la unidad principal ............................................................... 3,2 kg
Dimensiones máximas........218 mm (An) × 107 mm (Al) × 301 mm (Pr)
Temperatura de funcionamiento tolerable ........................+5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento tolerable . . 5 % a 85 % (sin condensación)
Sección de audio
Frecuencia de muestreo ....................................................................48 kHz
Convertidor A/
D y D/
A ........................................................................ 24 bits
Características de frecuencia
CD/
AUX/
MIC ...................................................................20 Hz a 20 kHz
Relación señal/
ruido (salida nominal)
CD ....................................................................................................97 dB
PHONO ...........................................................................................86 dB
MIC ..................................................................................................80 dB
Distorsión armónica total (CDMASTER1) .................................0,007 %
Nivel de entrada / Impedancia de entrada estándar
CD .................................................................................... –12 dBu/
36 kW
PHONO ........................................................................... –52 dBu/
47 kW
MIC .................................................................................. –52 dBu/
10 kW
AUX ................................................................................. –12 dBu/
27 kW
Nivel de salida / Impedancia de carga / Impedancia de salida estándar
MASTER OUT........................................................+2 dBu/
10 kW/
2,5 W
PHONES .................................................................+2 dBu/
32 W/ 150 W
Nivel de salida nominal / Impedancia de carga
MASTER OUT................................................................+18 dBu/
10 kW
Diafonía (CD) .........................................................................................78 dB
Características del ecualizador de canales
HI .........................................................................
a + 9 dB (13 kHz)
MID .......................................................................
a + 9 dB (1 kHz)
LOW .......................................................................
a +9 dB (70 Hz)
Características del ecualizador del micrófono/
AUX
HI ...................................................................–12 dB a +12 dB (10 kHz)
LOW ..............................................................–12 dB a +12 dB (100 Hz)
Terminales entrada/
salida
Terminal de entrada CD
Conector de contactos RCA ...................................................2 juegos
Terminal de entrada PHONO
Conector de contactos RCA ...................................................2 juegos
Terminal de entrada MIC
Conector fonográfico (Ø 6,3 mm) .............................................1 juego
Terminal de entrada AUX
Conector de contactos RCA .....................................................1 juego
Terminal de salida MASTER
Conector de contactos RCA ...................................................2 juegos
Terminal de salida PHONES
Conector fonográfico estéreo (Ø 6,3 mm) ...............................1 juego
Terminal USB
Tipo A ..........................................................................................1 juego
Terminal CONTROL
Miniconector fonográfico (Ø 3,5 mm)....................................2 juegos
! Las especificaciones y diseño de este producto están sujetos a
cambios sin previo aviso.
! Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2010 Pioneer
Corporation. Todos los derechos reservados.
DRB1501-D
9796
DRB1501-D
Ru
2
98
Благодарим вас за покупку данного изделия Pioneer. Пожалуйста, внимательно изучите данные инструкции по эксплуатации для надлежа-
щего использования данной модели. По завершению изучения инструкций, храните их в надежном месте для справок в будущем.
В некоторых странах или регионах форма вилки питания и розетки может иногда отличаться от того, что отображено на иллюстрациях.
Однако способ подключения и работы аппарата остается неизменным.
Восклицательный знак, заключенный в
равносторонний треугольник,
используется для предупреждения
пользователя о наличии в литературе,
поставляемой в комплекте с изделием,
важных указаний по работе с ним и
обслуживанию.
Символ молнии, заключенный в
равносторонний треугольник,
используется для предупреждения
пользователя об «опасном напряжении»
внутри корпуса изделия, которое может
быть достаточно высоким и стать
причиной поражения людей
электрическим током.
ВНИМАНИЕ:
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ
ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ
РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ
ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
BAЖHO
D3-4-2-1-1_A1_Ru
Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным бытовым мусором. Существует
отдельная система сбора использованных электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает
соответствующее обращение, возврат и переработку.
Чacтные клиенты-в странах-членах ЕС, в Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные изделия
в соответствующие пункты сбора или дилеру (при покупке сходного нового изделия).
В странах, не перечисленных выше, для получения информации о правильных способах утилизации обращайтесь в cooтветcтвующие
учреждения.
Поступая таким образом, вы можете быть уверены в том, что утилизируемый продукт будет соответствующим образом обработан,
передан в соответствующий пункт и переработан без возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей.
K058b_A1_Ru
DRB1501-D
Ru
3
9998
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Д
анное оборудование не является
водонепроницаемым. Во избежание пожара или
поражения электрическим током не помещайте
рядом с оборудованием емкости с жидкостями
(например, вазы, цветочные горшки) и не
д
опускайте попадания на него капель, брызг, дождя
или влаги.
D3-4-2-1-3_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед первым включением оборудования
внимательно прочтите следующий раздел.
Напряжение в электросети может быть разным
в различных странах и регионах. Убедитесь, что
сетевое напряжение в местности, где будет
использоваться данное устройство,
соответствует требуемому напряжению
(например, 230 В или 120 В), указанному на
задней панели.
D3-4-2-1-4*_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание пожара не приближайте к
оборудованию источники открытого огня
(например, зажженные свечи).
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В корпусе устройства имеются щели и отверстия
для вентиляции, обеспечивающие надежную
работу изделия и защищающие его от перегрева.
Во избежание пожара эти отверстия ни в коем
случае не следует закрывать или заслонять
другими предметами (газетами, скатертями и
шторами) или устанавливать оборудование на
толстом ковре или постели.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
Условия эксплуатации
Изделие эксплуатируется при следующих
температуре и влажности:
+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не
заслоняйте охлаждающие вентиляторы)
Не устанавливайте изделие в плохо
проветриваемом помещении или в месте с высокой
влажностью, открытом для прямого солнечного
света (или сильного искусственного света).
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
Если вилка шнура питания изделия не
соответствует имеющейся электророзетке, вилку
следует заменить на подходящую к розетке.
Замена и установка вилки должны производиться
только квалифицированным техником.
Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к
розетке, может вызвать тяжелое поражение
электрическим током. После удаления вилки
утилизируйте ее должным образом.
Оборудование следует отключать от электросети,
извлекая вилку кабеля питания из розетки, если
оно не будет использоваться в течение долгого
времени (например, если вы уезжа
ете в отпуск).
D3-4-2-2-1a_A1_Ru
ВНИМАНИЕ
Выключатель данного устройства не
полностью отключает его от электросети. Чтобы
полностью отключить питание устройства,
вытащите вилку кабеля питания из
электророзетки. Поэтому устройство следует
устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания
можно было легко вытащить из розетки в
чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание
пожара следует извлекать вилку кабеля питания
из розетки, если устройство не будет
использоваться в течение долгого времени
(например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ
Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте
вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь
сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как
это может привести к короткому замыканию или
поражению электрическим током. Не ставьте
аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур,
не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре
и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые
шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя
было наступить. Поврежденный сетевой шнур
может стать причиной возникновения пожара или
поразить Вас электрическим током. Время от
времени проверяйте сетевой шнур. В случае
обнаружения повреждения обратитесь за заменой
в ближайший официальный сервисный центр
фирмы PIONEER или к Вашему дилеру.
S002*_A1_Ru
DRB1501-D
Ru
4
100
Как следует читать данное руководство
Названия экранов, меню и кнопок в данном руководстве указаны в
скобках. (например, канал [MASTER], меню [ON/
OFF], [File])
До начала
Свойства ............................................................................................ 5
Пример настройки системы ............................................................. 5
Комплект поставки ............................................................................ 5
Подключения
Имена терминалов ........................................................................... 6
Подключение входных/
выходных терминалов .............................. 7
Операции
Панель управления .......................................................................... 8
О переключателе питания данного аппарата ................................ 9
Основное управление (раздел микшера) ....................................... 9
Управление звучанием через наушники (раздел наушников) .... 11
Использование функции эффектов (раздел мастер эффектов) 11
Использование микрофона или внешнего устройства
(раздел MIC/
AUX) ........................................................................... 12
Запись исполнения (раздел записи на USB) ................................ 12
О функции автоматического режима ожидания .......................... 13
Дополнительная информация
Возможные неисправности и способы их устранения
.................... 14
Об ошибках ...................................................................................... 15
Об устройствах USB/
файлах, используемых на данном
аппарате .......................................................................................... 15
Оговорки об ограничении ответственности ................................. 16
Технические характеристики ......................................................... 16
DRB1501-D
Ru
5
Русский
101
До начала
Свойства
Данный аппарат является DJ микшером, содержащим технологию серии DJM от Pioneer, мирового стандарта в клубном звучании. Данный
аппарат стандартного типа с основными функциями для микширования, позволяющим легко выполнять полноценное воспроизведение DJ.
Запись на USB
На данном аппарате можно легко записать звучание воспроизведе-
ния DJ на устройства USB (переносные устройства флэш-памяти,
др.). На данном аппарате можно также воспроизводить записанное
звучание.
3-полосный эквалайзер
Данный аппарат оборудован 3-полосным эквалайзером, позволяю-
щим раздельно регулировать уровни громкости высоко-, средне- и
низкочастотных диапазонов. Можно не только отрегулировать
нужную тональность, а еще полностью отключить звучание опреде-
ленного диапазона, повернув ручку против часовой стрелки до
конца (функция разъединителя).
MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET,
FILTER)
Данный аппарат оборудован четырьмя кнопками эффектов, позво-
ляющим изменять звучание различным образом. Тон звучания
можно легко изменить, просто нажав кнопку и вращая ручку.
MIC/
AUX INPUT
Данный аппарат оборудован входом микрофона/
вспомогатель-
ного канала, позволяющим подключать микрофон или внешнее
устройство (дискретизатор, переносное аудиоустройство, др.).
Воспроизведение DJ возможно с использованием до трех наборов
входов: CH-1 (канал 1), CH-2 (канал 2) и MIC/
AUX (канал микро-
фона/
вспомогательный канал).
FADER START
При подключении к DJ проигрывателю Pioneer через кабель управ-
ления (поставляется вместе с DJ проигрывателем), воспроизве-
дение на DJ проигрывателе можно запустить, управляя фейдером
данного аппарата (Запуск с помощью фейдера).
Пример настройки системы
Скомбинировав данный аппарат с DJ проигрывателем и периферийным оборудованием, можно получить DJ систему наподобие отобра-
женной на рисунке ниже.
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REV FWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REV FWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER
START
FADER
START
CH- 1 CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIM TRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB
STOP
REC

MASTER LEVEL
Переносное
аудиоустройство/микрофон
Наушники
Компонент, усилитель,
активный громкоговоритель, др.
Устройство USB
Для аудиовыхода Для записи
Для аудиовхода
Для проверки
аудиовхода/выхода
CDJ-350CDJ-350 DJM-350
Комплект поставки
! Силовой кабель
! Гарантийный талон
! Инструкции по эксплуатации (данный документ)
DRB1501-D
Ru
6
102
Подключения
При выполнении или изменении подключений, обязательно отключите питание и отсоедините силовой кабель от розетки.
Смотрите инструкции по эксплуатации к подключаемому компоненту.
После завершения всех подключений между устройствами подключите силовой кабель.
Используйте только поставляемый силовой кабель.
Имена терминалов
Задняя панель
AC IN
MASTER OUTCH-2
1
L
R
2
PHONO
CONTROL
SIGNAL
GND
L
R
CD
CH-1 AUX
MIC
PHONO
CONTROL
L
R
L
R
CD
1 2 7 8 93 4 5 3 4 56
1 AC IN
Подключите к розетке переменного тока. После завершения
всех подключений, подключите силовой кабель к розетке.
Используйте только поставляемый силовой кабель.
2 MASTER OUT 1, 2 (стр. 7)
Подключите к усилителю мощности, др.
3 PHONO (стр. 7)
Подключите к аналоговому проигрывателю или другому выход-
ному устройству фонического уровня (с головкой звукоснима-
теля ММ). Не подключайте к DJ проигрывателю или другому
устройству линейного уровня.
4 CD (стр. 7)
Подключите к DJ проигрывателю или другому устройству
линейного уровня.
5 CONTROL (стр. 7)
Подключите через кабель управления (поставляется с DJ прои-
грывателями Pioneer).
6 SIGNAL GND (стр. 7)
Подключите сюда провод заземления аналогового проигрыва-
теля. Это позволит уменьшить шум при подключении аналого-
вого проигрывателя.
7 AUX (стр. 7)
Подключите к терминалу выхода внешнего устройства (дискре-
тизатора, переносного аудиоустройства, др.)
8 MIC (стр. 7)
Подключите к микрофону.
9 Слот замка Кенсингтона
Фронтальная панель
a
a PHONES (стр. 7)
Подключите сюда наушники.
DRB1501-D
Ru
7
Русский
103102
Подключение входных/
выходных терминалов
Задняя панель
AC IN
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
MASTER OUTCH-2
1
L
R
2
PHONO
CONTROL
SIGNAL
GND
L
R
CD
CH-1 AUX
MIC
PHONO
CONTROL
L
R
L
R
CD
Микрофон
Компонент, усилитель,
активный
громкоговоритель, др.
К аудиовходным
терминалам
Раздел аудиовхода
Раздел аудиовыхода
Аудиокабель
Аудиокабель
Аудиокабель
К аудиовыходным
терминалам
К аудиовыходным
терминалам
Кабель управления
1
Провод заземления
К терминалам
провода заземления
Аудиокабель
2
Кабель
микрофона
К микрофону
Переносное
аудиоустройство
Аналоговый
проигрыватель
DJ
проигрыватель
Пример:
CDJ-350
Силовой кабель (поставляется)
К розетке
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
1 Для использования функции запуска с помощью фейдера, подключите кабель управления (стр. 10).
Функция запуска с помощью фейдера может использоваться только при подключении к DJ проигрывателю Pioneer.
2 Можно подключить переносное аудиоустройство через преобразующий кабель контакта RCA - миништекера (Ø 3,5 мм) (стр. 12).
Фронтальная панель
Наушники
Кабель наушников
DRB1501-D
Ru
8
104
Операции
Панель управления
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER
START
FADER
START
CH- 1CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIM TRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB
STOP
REC

MASTER LEVEL
Раздел MIC/AUаздел микшера
Раздел наушников Раздел мастер эффектов
Раздел записи
на USB
Поток аудиосигналов
EQ
LEVEL
MIC/AUX
ON/OFF
MASTER
EFFECT
MASTER
LEVEL
MASTER
OUT 1
MASTER
OUT 2
RECPLAY
CROSS FADER
MIC
AUX
CD1 PHONO1 CD2 PHONO2
USB I/F
PREVIEW
EQ/
ISOLATOR
TRIM
CH
FADER
EQ/
ISOLATOR
TRIM
CH
FADER
3
1
2
r
b
c
g
4
8
9
a
6
5
h
f
e
i
j
7
d d
o
p
k
l
q
m n
1 u (Переключатель питания) (стр. 9)
2 MASTER LEVEL (стр. 9)
Раздел MIC/
AUX
Можно управлять звучанием микрофона или внешнего устройства
(дискретизатор, переносное аудиоустройство, др.) (стр. 12).
3 MIC, AUX
4 LEVEL
5 HI, LOW
6 MIC/AUX ON
Раздел наушников
С помощью наушников можно прослушать звучание, поступающее
на данный аппарат (стр. 11).
7 CH-1 CUE, CH-2 CUE
8 MIXING
9 LEVEL
a PHONES
Раздел микшера
Можно раздельно отрегулировать два набора аудиосигналов для
основного DJ микширования (стр. 9).
b CD, PHONO (переключатель селектора входа)
c TRIM
d HI, MID, LOW
e Индикатор контрольного уровня
f Индикатор уровня канала
g Фейдер канала
h FADER START
i THRU,
, (переключатель селектора кривой
кроссфейдера)
j Кроссфейдер
Раздел записи на USB
Воспроизведение DJ можно записать на и воспроизвести с
устройств USB (стр. 12).
k Слот подключения устройства USB
DRB1501-D
Ru
9
Русский
105104
l USB STOP
m REC k/
g
n PLAY f
o TRACK MARK (PREVIEW)
p SEARCH o, p
Раздел мастер эффектов
Эффекты можно применять к звучанию, выводимому от [MASTER
OUT 1, 2] (стр. 11).
q MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER)
r LEVEL/
DEPTH
О переключателе питания данного
аппарата
Включение питания
Нажмите [u] 1.
Включите питание данного аппарата.
Индикатор [u] высвечивается зеленым.
Установка режима ожидания
При включенном питании данного аппарата,
нажимайте [u] 1 минимум 2 секунды.
Данный аппарат устанавливается в режим ожидания.
Индикатор [u] высвечивается красным.
! Питание включается при повторном нажатии [u].
! Данный аппарат оборудован функцией автоматического
режима ожидания. Подробнее, смотрите
О функции автомати-
ческого режима ожидания
на стр. 13.
Основное управление (раздел
микшера)
Вывод звучания
Перед выводом звучания убедитесь, что данный аппарат пра-
вильно подключен к DJ проигрывателю, др. Подбробнее о подклю-
чениях смотрите
Подключение входных/
выходных терминалов
на
стр. 7.
Установите соответствующий уровень громкости на усилителях
мощности, подключенных к терминалам [MASTER OUT 1, 2].
Помните, что если установлен слишком высокий уровень громко-
сти, будут выводиться очень громкие звуки.
Вывод звучания канала 1 [CH-1] 1
Для вывода звучания канала 2 ([CH-2]) 2, выполните процедуру
ниже и замените [CH-1] на [CH-2].
1 Переключите переключатель [CD, PHONO]
(селектор входа) b для [CH-1] 1.
Из подключенных к данному аппарату устройств выберите источ-
ник приема для [CH-1].
[CD]: Выбор DJ проигрывателя, подключенного к термина-
лам [CD].
[PHONO]: Выбор аналогового проигрывателя, подключен-
ного к терминалам [PHONO].
2 Вращайте ручку [TRIM] c для [CH-1] 1 по часовой
стрелке.
Регулировка уровня звучания, поступающего на терминал [CH-1].
Когда аудиосигналы надлежащим образом поступают на [CH-1],
высвечивается индикатор уровня канала [CH-1] f.
Отрегулируйте [TRIM] таким образом, чтобы в самом громком
месте внутри дорожки высвечивался оранжевый индикатор (выс-
шая точка, др.)
Соблюдайте предосторожность, чтобы не высветился красный
индикатор, или звучание может быть искажено.
DRB1501-D
Ru
10
106
3 Переместите фейдер канала [CH-1] 1 g на
обратную сторону.
Регулируется уровень звучания, выводящегося от терминалов
[CH-1].
4 Переключите [THRU, , ] (переключатель
селектора кривой кроссфейдера) i.
Это переключает характеристики кривой кроссфейдера.
[THRU]: Выберите, когда нет необходимости использовть
кроссфейдер.
[
]: Установка постепенно растущей кривой.
[
]: Установка резко растущей кривой. (Когда кроссфей-
дер перемещается от левой или правой кромки, звучание
немедленно выводится с противоположной стороны.)
5 Перемещайте кроссфейдер j.
Переключите канал, чей звук выводится от громкоговорителей.
Левая кромка: Выводится звучание [CH-1].
Центральная позиция: Микшируется и выводится звучание
[CH-1] и [CH-2].
Правая кромка: Выводится звучание [CH-2].
! В данной операции нет необходимости, если переключатель
[THRU, , ] (селектор кривой кроссфейдера) установлен на
[THRU].
6 Вращайте [MASTER LEVEL] 2 по часовой стрелке.
Звучание выводится от громкоговорителей.
На панели управления высвечивается индикатор контрольного
уровня e.
Отрегулируйте [MASTER LEVEL] таким образом, чтобы в самом
громком месте внутри дорожки высвечивался оранжевый индика-
тор (высшая точка, др.)
Соблюдайте предосторожность, чтобы не высветился красный
индикатор, или звучание может быть искажено.
Регулировка качества звучания
Вращайте ручку [CH-1] 1 или [CH-2] 2 [HI], [MID] или
[LOW] d.
По диапазону звучание, регулируемому каждым регулятором,
смотрите
Технические характеристики
на стр. 16.
! Звучание для такого диапазона можно полностью отключить,
повернув ручку до конца против часовой стрелки (функция
разъединителя).
Микширование с помощью фейдеров
Заранее подготовьте аппарат таким образом, чтобы звучание
[CH-1] 1 выводилось от громкоговорителей. Подробнее об опера-
ции смотрите
Вывод звучания
на стр. 9.
Подробнее о контроле звучания смотрите
Управление звучанием
через наушники (раздел наушников)
на стр. 11.
Микширование с помощью фейдеров каналов
1 Установите [THRU,
, ] (переключатель выбора
кривой кроссфейдера) i на [THRU].
2 Переключите переключатель [CD, PHONO]
(селектор входа) b для [CH-2] 2.
3 Вращайте ручку [TRIM] c для [CH-2] 2 по часовой
стрелке.
4 Нажмите [CH-2 CUE] 7.
Звучание [CH-2] контролируется через наушники.
5 Вращайте [MIXING] 8.
Это регулирует баланс контролируемого уровня громкости между
звучанием, выводимым от терминалов [MASTER OUT 1, 2] (звуча-
ние [CH-1]) извучанием [CH-2].
6 Управляйте DJ проигрывателем, подключенным
к терминалам [CH-2].
Во время контроля звучания через наушники, отрегулируйте темп
дорожки [CH-2], чтобы он совпадал с темпом дорожки [CH-1].
7 Перемещая фейдер канала [CH-2] 2 назад,
переместите фейдер канала [CH-1] 1 вперед.
Контролируя звучание от грокмоговорителей, управляя фейдерами
каналов, замените звучание [CH-1] на звучание [CH-2].
Микширование завершается, как только звучание [CH-2] начинает
выводиться от громкоговорителей.
Микширование с помощью кроссфейдеров
1 Установите [THRU,
, ] (переключатель
селектора кривой кроссфейдера) i на [ ] или [ ].
2 Управляйте [CH-2] 2.
Управляйте как описано в шагах 2 – 6 в
Микширование с помощью
фейдеров каналов
на стр. 10.
3 Постепенно перемещайте кроссфейдер j
вправо.
Контролируя звучание от грокмоговорителей, управляя кроссфей-
дерами, замените звучание [CH-1] на звучание [CH-2].
Микширование завершается, как только звучание [CH-2] начинает
выводиться от громкоговорителей.
Использование фейдера для
воспроизведения DJ проигрывателя
Pioneer (запуск с помощью фейдера)
Если DJ проигрыватель Pioneer подключен через кабель управле-
ния (поставляется с DJ проигрывателем), можно запустить воспро-
изведение и управлять другими операциями DJ проигрывателя с
помощью фейдера данного аппарата.
Функция запуска с помощью фейдера может использоваться
только при подключении к DJ проигрывателю Pioneer.
Заранее подключите данный аппарат и DJ проигрыватель Pioneer.
Подбробнее о подключениях смотрите
Подключение входных/
выходных терминалов
на стр. 7.
Запуск воспроизведения через фейдеры
каналов
1 Установите [THRU,
, ] (переключатель выбора
кривой кроссфейдера) i на [THRU].
2 Нажмите [FADER START] h.
Включите функцию запуска с помощью фейдера.
3 Переместите фейдер канала g полностью
вперед.
4 Установите метку на DJ проигрывателе
DJ проигрыватель устанавливает паузу воспроизведения на точке
метки.
5 Переместите фейдер канала g назад.
На DJ проигрывателе запускается воспроизведение.
! Если фейдер канала установлен в исходное положение,
проигрыватель мгновенно возвращается на уже установленную
точку метки и устанавливает паузу воспроизведения (возврат к
метке).
Запуск воспроизведения через кроссфейдер
1 Установите [THRU,
, ] (переключатель
селектора кривой кроссфейдера) i на [ ] или [ ].
DRB1501-D
Ru
11
Русский
107106
2 Нажмите [FADER START] h.
Включите функцию запуска с помощью фейдера.
3 Перемещайте кроссфейдер j.
Переместите кроссфейдер на противоположную от канала кромку,
для которого хотите использовать функцию запуска с помощью
фейдера.
4 Установите метку на DJ проигрывателе
DJ проигрыватель устанавливает паузу воспроизведения на точке
метки.
5 Перемещайте кроссфейдер j.
На DJ проигрывателе запускается воспроизведение.
! Если кроссфейдер установлен в исходное положение, проигры-
ватель мгновенно возвращается на уже установленную точку
метки и устанавливает паузу воспроизведения (возврат к
метке).
Управление звучанием через
наушники (раздел наушников)
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
8
9
a
7
1 Подключите наушники к гнезду [PHONES]
Подробнее о подключениях смотрите
Подключение входных/
выходных терминалов
на стр. 7.
2 Нажмите [CH-1 CUE] или [CH-2 CUE] 7.
Выберите канал для контроля.
[CH-1 CUE]: Контролируется звучание [CH-1].
[CH-2 CUE]: Контролируется звучание [CH-2].
! Данная операция не требуется для контроля звучания основ-
ного канала (звучания, выводящегося от терминалов [MASTER
OUT 1, 2]).
3 Вращайте [MIXING] 8.
При повороте против часовой стрелки: Уровень громкости
[CH-1] и [CH-2] становится относительно громче.
На центральной позиции: Звучание [CH-1] и [CH-2] на оди-
наковом уровне громкости, как и звучание от терминалов
[MASTER OUT 1, 2].
При повороте по часовой стрелке: Уровень громкости зву-
чания, выводящегося от терминалов [MASTER OUT 1, 2],
становится относительно громче.
4 Вращайте [LEVEL] 9 в разделе наушников по
часовой стрелке.
Звучание выводится от наушников.
! Контроль отменяется при повторном нажатии [CH-1 CUE] или
[CH-2 CUE].
! Невозможно отменить контроль звучания, выводящегося от
терминалов [MASTER OUT 1, 2].
Использование функции эффектов
(раздел мастер эффектов)
Данный аппарат оборудован четырьмя кнопками эффектов. При
нажатии кнопки эффекта, соответствующий эффект применяется к
аудиосигналам, выводимым от терминалов [MASTER OUT 1, 2].
2 CHANNEL DJ MIXER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
q
r
Применение эффекта
Нажмите одну из кнопок [MASTER EFFECT (GATE,
CRUSH, JET, FILTER)] q.
Эффект применяется к звучанию.
Мигает нажатая кнопка.
Эффект различается между различными кнопками. Подробнее о
различных эффектах смотрите таблицу ниже.
! При повторном нажатии мигающей кнопки эффект отключается.
Название
эффекта
Описание LEVEL/
DEPTH
GATE
Для придания вариации
ритму, из раздела ритма
дорожки вырезается
характерный диапазон.
Левая сторона: Вариация
придается высокому диа-
пазону (хай-хет, др.).
Правая сторона: Вариация
придается низкому диа-
пазону (большой барабан,
др.).
CRUSH
Звучание слегка измель-
чается, добавляя акцент.
Левая сторона: Звучание
измельчается и достига-
ется эффект, будто посте-
пенно вырезается высокий
диапазон.
Правая сторона: Звучание
измельчается и достига-
ется эффект, будто посте-
пенно вырезается низкий
диапазон.
JET
Достигается эффект
наподобие набирающего
высоту или снижающегося
реактивного самолета.
Левая сторона: Достига-
ется эффект наподобие
снижающегося реактив-
ного самолета.
Правая сторона: Достига-
ется эффект наподобие
набирающего высоту
реактивного самолета.
FILTER
Фильтруется звучание
высокого и низкого диа-
пазона, сильно изменяя
тональность.
Левая сторона: Достига-
ется эффект, будто посте-
пенно вырезается высокий
диапазон.
Правая сторона: Достига-
ется эффект, будто посте-
пенно вырезается низкий
диапазон.
DRB1501-D
Ru
12
108
Изменение эффекта
Вращайте [LEVEL/
DEPTH] r.
Эффект меняется в соответствии с направлением прокрутки
[LEVEL/
DEPTH] и его позиции.
! При установке [LEVEL/
DEPTH] на центральную позицию выво-
дится исходное звучание.
Использование микрофона или
внешнего устройства (раздел MIC/
AUX)
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
3
4
6
5
1 Переключите [MIC, AUX] 3.
[MIC]: Выбирается микрофон, подключенный к терминалу
[MIC].
[AUX]: Выбирается внешнее устройство, подключенное к
терминалам [AUX].
2 Нажмите [MIC/AUX ON] 6.
3 Вращайте [LEVEL] 4 в разделе MIC/
AUX по
часовой стрелке.
Звучание микрофона или внешнего устройства выводится от
громкоговорителей.
Регулировка качества звучания
Вращайте [HI] или [LOW] 5 в разделе MIC/
AUX.
По диапазону звучание, регулируемому каждым регулятором,
смотрите
Технические характеристики
на стр. 16.
Запись исполнения (раздел записи
на USB)
Выводимое от терминалов [MASTER OUT 1, 2] звучание можно
записать в виде файла WAV на устройстве USB.
! Созданному файлу во время записи звучания присваивается
имя в формате [REC***.WAV] (*** означает 3-значный номер).
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB
STOP
REC

o
p
k
l
m n
1 Вставьте устройство USB в установочный слот
устройства USB k.
Мигает индикатор [USB STOP] l.
Через некоторое время индикатор [USB STOP] перестает мигать,
оставаясь высвеченным, и устанавливается режим ожидания
записи.
2 Нажмите [REC k/
g] m.
Запись запускается.
Мигает индикатор [REC k/
g] m.
! При повторном нажатии [REC k/
g], индикатор [REC k/
g] отклю-
чается и запись приостанавливается.
! Возможна продолжительная запись в течение 180 минут. Если
запись продолжается более 180 минут, данные записи на
устройстве USB автоматически разделяются.
! Запись возможна в течение 90 минут на устройстве USB с
объемом 1 ГБ.
Воспроизведение записанных дорожек
Нажмите [PLAY f] n.
Запускается воспроизведение.
Высвечивается индикатор [PLAY f] n.
! При повторном нажатии [PLAY f] устанавливается пауза
воспроизведения.
! Можно воспроизводить только файлы WAV, сохраненные в
папке [PIONEER DJM / DJM350 REC] на устройстве USB.
Предварительное прослушивание
записанных дорожек
1 Вращайте [MIXING] 8 против часовой стрелки от
центральной позиции.
2 Нажмите и удерживайте нажатой [TRACK MARK
(PREVIEW)] o.
Пока нажата кнопка, звучание записанной дорожки можно прослу-
шивать через наушники.
! Предварительно прослушиваемое звучание добавляется к
звучанию [CH-1] и [CH-2] и выводится от наушников.
! Предварительно прослушиваемое звучание не выводится от
громкоговорителей.
! Предварительное прослушивание невозможно во время записи
или воспроизведения дорожки.
Быстрая прокрутка вперед/
быстрая
прокрутка назад записанных дорожек
Во время воспроизведения, нажмите и удерживайте
нажатой [SEARCH o, p] p.
Быстрая прокрутка дорожки вперед производится при нажатии и
удерживании нажатой [p].
Быстрая прокрутка дорожки назад производится при нажатии и
удерживании нажатой [o].
Во время быстрой прокрутки вперед/
быстрой прокрутки назад
мигает индикатор [PLAY f].
! Быстрая прокрука вперед/
быстрая прокрутка назад невозможна
в режиме паузы.
Переход на начало записанных дорожек
Нажмите [SEARCH o, p] p.
Нажмите [p] для перехода на начало следующей дорожки.
Нажмите [o] один раз для перехода на начало текущей воспро-
изводящейся дорожки, два раза для перехода на начало предыду-
щей дорожки.
DRB1501-D
Ru
13
Русский
109108
Разделение дорожек во время записи
Во время записи, нажмите [TRACK MARK (PREVIEW)] o.
Текущая записываемая дорожка разделяется и сохраняется на
устройстве USB.
! При воспроизведении разделенных дорожек на данном аппа-
рате, звучание может прерываться на стыке двух дорожек.
Удаление записанных дорожек
1 Во время воспроизведения дорожки, нажмите
[PLAY f] n.
Дорожка для удаления устанавливается на паузу.
2 Нажимайте [PLAY f] n как минимум 2 секунды.
Мигает индикатор [REC k/
g].
3 Удерживая нажатой [PLAY f] n, нажмите [REC
k/
g] m.
Высвечивается индикатор [REC k/
g] и дорожка удаляется.
! Удаление дорожки отменяется, если [PLAY f] опущена во
время мигания индикатора [REC k/
g].
Отсоединение устройств USB
Для отсоединения устройств USB всегда выполняйте следующую
процедуру. Вытягивание устройства USB без выполнения данной
процедуры может сделать устройство USB нечитаемым.
При отключении питания аппарата, сначала извлеките устройство
USB.
1 Нажимайте [USB STOP] l как минимум 1 секунду.
Мигает и затем отключается индикатор [USB STOP].
2 Отсоедините устройство USB.
О функции автоматического
режима ожидания
Когда включена функция автоматического режима ожидания, авто-
матический режим ожидания устанавливается по истечении уста-
новленного времени при соблюдении всех условий ниже.
Что не управлялись любые кнопки или органы управления
данного аппарата.
Что индикатор уровня канала данного аппарата не высвечен.
Что не используются функции записи и воспроизведения на
устройстве USB.
Установка функции автоматического
режима ожидания
Сначала установите данный аппарат в режим ожидания.
1 Нажмите [u] 1, удерживая нажатой [o] и [p] p.
Данный аппарат переключается на режим переключения настройки
функции автоматического режима ожидания.
Мигает наиверхняя точка на индикаторе основного уровня. Другие
точки индикатора высвечиваются в соответствии с текущим уста-
новленным временем.
2 Нажмите [o] или [p] p.
Установите время до установки режима ожидания.
Устанавливаемое время переключается при каждом нажатии
кнопки.
Точки на индикаторе основного уровня высвечиваются в соответ-
ствии с установленным временем (не включая наиверхнюю точку).
Отключен 20 минут — 40 минут — 60 минут
20 минут: Высвечиваются две нижние точки.
40 минут: Высвечиваются четыре нижние точки.
60 минут: Высвечиваются шесть нижних точек.
! В момент отгрузки с завода время установлено на 20 минут.
3 Нажимайте [u] 1 как минимум 2 секунды.
Новая настройка функции автоматического режима ожидания
сохранена.
Индикатор [u] мигает зеленым во время сохранения настройки,
затем, как только настройка сохранена, прекращает мигать и оста-
ется высвеченным.
! Не отсоединяйте силовой кабель во время сохранения
настройки.
DRB1501-D
Ru
14
110
Дополнительная информация
Возможные неисправности и способы их устранения
! Зачастую неправильное срабатываение ошибочно воспринимается за неполадки или неисправности. Если вы считаете, что имеется
какая-либо неисправность на данном компоненте,изучите информацию ниже. В некоторых случаях неполадка может содержаться на
другом компоненте. Проверьте другие компоненты, а также используемые электроприборы. Если невозможно было устранить неис-
правность после изучения пунктов ниже, обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр Pioneer или к дилеру для проведе-
ния ремонта.
! Данный аппарат может не срабатьывать соответствующим образом по причине статического электричества или других внешних факто-
ров. В таком случае, обычную работу можно возобновить, отсоединив силовой кабель, подождав примерно 5 секунд или более, затем
снова подключив силовой кабель.
Неисправность Проверьте Способ устранения
Не включается питание.
Подключен-ли силовой кабель соответствую-
щим образом?
Подключите силовой кабель к розетке переменного тока. (стр. 7)
Звучание отсутствует или слишком низкий
уровень звучания.
Установлен-ли [CD, PHONO] (селектор входа) на
соответствующую позицию?
Переключая переключатель [CD, PHONO] (селектор входа),
выберите источник входа для такого канала. (стр. 9)
Установлены-ли ручки [TRIM], [фейдера
канала], [кроссфейдера] и [MASTER LEVEL] на
соответствующие позиции?
Установите ручки [TRIM], [фейдера канала], [кроссфейдера] и
[MASTER LEVEL] на соответствующие позиции. (стр. 9)
Настроены-ли соответствующим образом под-
ключенные компоненты, усилители, др.?
Установите функцию выбора внешнего источника, уровня
громкости, др., на компонентах/
усилителях соответствующим
образом.
Подключены-ли соединительные кабели соот-
ветствующим образом?
Подключите соединительные кабели соответствующим обра-
зом. (стр. 7)
Не загрязнены-ли терминалы и штекеры?
Перед выполнением подключений очистите терминалы и
штекеры.
Искажение звучания.
Установлен-ли [MASTER LEVEL] в соответствую-
щее положение?
Отрегулируйте [MASTER LEVEL] таким образом, чтобы оранже-
вый индикатор на индикаторе контрольного уровня был высве-
чен на пиковом уровне. (стр. 9)
Установлен-ли [TRIM] в соответствующее
положение?
Отрегулируйте [TRIM] таким образом, чтобы оранжевый инди-
катор на индикаторе уровня канала был высвечен на пиковом
уровне. (стр. 9)
Кроссфейдер недоступен.
Установлен-ли переключатель [THRU,
,
]
(селектор кривой кроссфейдера) на [THRU]?
Установите переключатель [THRU,
,
] (селектор кривой
кроссфейдера) на позицию, кроме [THRU]. (стр. 9)
Запуск DJ проигрывателя с помощью фей-
дера недоступен.
Не отключен-ли [FADER START]? Включите [FADER START]. (стр. 10)
Подключен-ли кабель управления соответ-
ствующим образом?
Подключите данный аппарат и DJ проигрыватель через кабель
управления. (стр. 7)
Подключены-ли аудиокабели соответствующим
образом?
Подключите данный аппарат к терминалу аудиовыхода DJ
проигрывателя через аудиокабель. (стр. 7)
Нет эффекта.
Была-ли нажата одна из кнопок [MASTER EFFECT
(GATE, CRUSH, JET, FILTER)]?
Нажмите одну из кнопок [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET,
FILTER)]. (стр. 11)
Установлен-ли [LEVEL/
DEPTH] в центральное
положение?
Вращайте [LEVEL/
DEPTH] по часовой стрелке или против
часовой стрелки. (стр. 11)
Звучание не выводится или едва различи-
мое звучание при воспроизведении дорожки,
записанной на устройстве USB.
Установлен-ли [MASTER LEVEL] в соответствую-
щее положение?
Перед записью, отрегулируйте [MASTER LEVEL] таким обра-
зом, чтобы оранжевый индикатор на индикаторе контрольного
уровня был высвечен на пиковом уровне. (стр. 9)
Звучание искажается при воспроизведении
дорожки, записанной на устройстве USB.
Установлен-ли [TRIM] в соответствующее
положение?
Перед записью, отрегулируйте [TRIM] таким образом, чтобы
оранжевый индикатор на индикаторе уровня канала был
высвечен на пиковом уровне. (стр. 9)
Невозможно предварительно прослушать
через наушники звучание записанной
дорожки, даже если нажата и удерживается
нажатой [TRACK MARK (PREVIEW)].
Повернута-ли [MIXING] полностью до конца по
часовой стрелке?
Вращайте [MIXING] против часовой стрелки от центральной
позиции. (стр. 12)
Устройство USB не распознается.
Подключено-ли устройство USB соответствую-
щим образом?
Надежно, до конца вставьте устройство USB. (стр. 12)
Может-ли использоваться устройство USB на
данном аппарате?
Данный аппарат поддерживает такие устройства USB, отно-
сящиеся к классу запоминающих устройств USB большой
емкости как внешние жесткие диски и переносные устройства
флэш-памяти.
DRB1501-D
Ru
15
Русский
111110
Об ошибках
Если данный аппарат не срабатывает соответствующим образом, мигают индикаторы [u] (переключатель питания), [USB STOP] и [PLAY
f] для обозначения ошибки.
Проверьте таблицу ниже и предпринимите указанные меры.
При появлении одинаковой ошибки после принятия мер, свяжитесь с магазином, где приобрели аппарат, или с ближайшим центром по
обслуживанию клиентов Pioneer.
Об указании индикатора ошибки [USB STOP]
Если индикатор [USB STOP] повторно мигает от 2 до 5 раз
1 Отсоедините устройство USB.
2 Нажмите [USB STOP].
Проверьте таблицу ниже и предпринимите указанные меры.
Название
индикатора
Количество
раз мигания
индикатора
Описание
ошибки
Причина Мера
USB STOP
Повторно 2
раза
Проблема с фор-
матом файла
Устройство USB не отформатировано.
Используйте устройство USB, отформатированное с
файловой системой, поддерживаемой данным аппа-
ратом (FAT или HFS+).
Используется устройство USB с файловой системой,
не поддерживаемой данным аппаратом.
Повторно 3
раза
Проблема класса
USB
Подключено устройство, не относящееся к классу
запоминающих устройств USB большой емкости.
Подключите устройство USB, относящееся к классу
запоминающих устройств USB большой емкости.
Подключен концентратор USB. Не подключайте контцентратор USB.
Повторно 4
раза
Проблема записи
на устройство USB
Нет достаточного свободного пространства на устрой-
стве USB.
Используйте устройство USB с достаточным свобод-
ным пространством.
Имеется файл с именем “REC999.WAV” в папке хра-
нения записанных данных (PIONEER DJM / DJM350
REC).
Файлам, созданным при записи, присваивается 3-знач-
ный номер. По достижению номера 999, невозможно
будет создать новые файлы внутри папки. В таком
случае, переместите файлы в папке в другую папку.
Установлен в действующее состояние переключатель
защиты от записи устройства USB.
Установите переключатель защиты от записи устрой-
ства USB в недействующее состояние.
Используется устройство USB с функцией защиты. Используйте устройство USB без функции защиты.
Для папки хранения записанных данных (PIONEER
DJM / DJM350 REC) устанавливается режим “Только
для чтения”.
Переключите настройку таким образом, чтобы можно
было записывать в папке хранения записанных данных.
Повторно 5
раза
Обнаружено
перенапряжение
устройства USB
Используется устройство USB (как жесткий диск с
питанием от шины), чье напряжение превышает номи-
нальное напряжение данного аппарата (500 мА).
Используйте устройство USB в пределах номиналь-
ного напряжения данного аппарата (как жесткий диск
с питанием от адаптера переменного тока или другого
внешнего источника электропитания).
PLAY f
3 раза
Ошибка воспро-
изведения
В папке хранения записанных данных не имеется
воспроизводящихся файлов (PIONEER DJM / DJM350
REC).
Выполнив операцию записи на данном аппарате,
создайте воспроизводимые файлы до их воспроиз-
ведения.
u (пере-
ключатель
питания)
Постоянно
светит
Проблема со
схемой
Имеется проблема с внутренней схемой.
Отсоедините силовой кабель данного аппарата от
розетки.
Об устройствах USB/
файлах,
используемых на данном аппарате
Данный аппарат поддерживает внешние жесткие диски, перенос-
ные устройства флэш-памяти и другие запоминающие устройства
USB большой емкости.
Уровни папок Макс. 2 слоя (PIONEER DJM / DJM350 REC)
Макс. количество
файлов
Максимум 999 дорожек
Поддерживае-
мые файловые
системы
FAT, FAT32 и HFS+
! Устройства для типов оптических дисков как внешние DVD/
CD приводы,
др., не поддерживаются.
! Когда имеется много папок или файлов, на загрузку будет уходить неко-
торое время.
! Если на устройстве USB имеется несколько разделов, устройство может
не распознаваться.
Меры предосторожности по
использованию устройств USB
! Некоторые устройства USB могут не срабатывать соответ-
ствующим образом. Пожалуйста, помните, что Pioneer не несет
ответственности за любую потерю данных, записанных на
устройствах USB.
! Концентраторы USB не могут использоваться.
! Устройства USB со считывателем флэш-карт могут не
срабатывать.
! При обнаружении в порту USB данного аппарата тока, пре-
вышающего максимально дозволенную силу тока, индикатор
[USB STOP] мигает 5 раз, питание на устройство USB преры-
вается и связь с устройством USB приостанавливается. Для
возобновления обычной работы, отсоедините устройство USB
от данного аппарата, затем нажмите [USB STOP]. Не пользуй-
тесь устройствами USB, при которых обнаруживалась излиш-
няя сила тока. Если не удается возобновить обычную работу
(невозможно установить связь) после выполнения процедуры
выше, попытайтесь отключить питание данного аппарата и
затем повторно включить его.
DRB1501-D
Ru
16
112
! В зависимости от используемого устройства USB производи-
тельность может быть хуже.
О файлах WAV
DJM-350 поддерживает файлы WAV в показанных ниже форматах.
Совместимые
форматы
Поддерживаются файлы в 16-битном несжатом фор-
мате РСМ с частотой дискретизации 44,1 кГц.
Расширение
файла
.WAV или .wav
Оговорки об ограничении
ответственности
! Pioneer является зарегистрированной торговой маркой Pioneer
Corporation.
! Указанные здесь названия компаний и изделий являются
торковыми марками их соответствующих владельцев.
! Во время воспроизведения имеющихся музыкальных файлов на
данном аппарате, убедительно просим вас соблюдать авторские
права.
Технические характеристики
Hеисправности
Требования к питанию 220 В до 240 В переменного тока, 50 Гц/
60 Гц
Потребляемая мощность..............................................................17 Вт
Потребляемая мощность (в режиме ожидания) ........................0.4 Вт
Вес основного аппарата ...............................................................3.2 кг
Макс. габариты .......................... 218 мм (Ш) × 107 мм (В) × 301 мм (Г)
Допускаемая рабочая температура ....................................от +5 °C до +35 °C
Допускаемая рабочая влажность .............. от 5 % до 85 % (без конденсации)
Аудиораздел
Частота дискретизации ............................................................... 48 кГц
Преобразователь A/
D, D/
A .........................................................24 бит
Частотная характеристика
от CD/
AUX/
MIC ...................................................... 20 Гц до 20 кГц
Соотношение сигнал/
шум (номинальный выход)
CD ........................................................................................... 97 дБ
PHONO ................................................................................... 86 дБ
MIC ......................................................................................... 80 дБ
Общее нелинейное искажение (CDMASTER1) .................. 0.007 %
Стандартный уровень входа / Импеданс входа
CD .............................................................................–12 dBu/
36 kW
PHONO ..................................................................... –52 dBu/
47 kW
MIC ...........................................................................–52 dBu/
10 kW
AUX ..........................................................................–12 dBu/
27 kW
Стандартный уровень выхода / Импеданс нагрузки / Импеданс
выхода
MASTER OUT ................................................... +2 dBu/
10 кW/
2,5 W
PHONES .............................................................+2 dBu/
32 W/150 W
Номинальный уровень выхода / Импеданс нагрузки
MASTER OUT ...........................................................+18 dBu/
10 kW
Переходное затухание (CD) ......................................................... 78 дБ
Характеристики эквалайзера канала
HI ..............................................................от
до +9 дБ (13 кГц)
MID ............................................................от –
до +9 дБ (1 кГц)
LOW .......................................................... от –
до +9 дБ (70 Гц)
Характеристики эквалайзера MIC/
AUX
HI .......................................................от –12 дБ до +12 дБ (10 кГц)
LOW ................................................. от –12 дБ до +12 дБ (100 Гц)
Терминалы входа/
выхода
Входной терминал CD
Штырьковое гнездо RCA .................................................2 набора
Входной терминал PHONO
Штырьковое гнездо RCA .................................................2 набора
Входной терминал MIC
Гнездо наушников (Ø 6,3 мм) ............................................1 набор
Входной терминал AUX
Штырьковое гнездо RCA ...................................................1 набор
Выходной терминал MASTER
Штырьковое гнездо RCA .................................................2 набора
Выходной терминал PHONES
Стереофоническое гнездо наушников (Ø 6,3 мм) ............1 набор
Терминал USB
Тип А ...................................................................................1 набор
Терминал CONTROL
Гнездо мини-джек (Ø 3,5 мм) ...........................................2 набора
! Технические характеристики и конструкция данного изделия
могут изменяться без уведомления.
! Издано Pioneer Corporation. © Pioneer Corporation, 2010. Все
права сохранены.
DRB1501-D
113112
DRB1501-D
114
DRB1501-D
115114
DRB1501-D
116
<DRB1501-D>Printed in / Imprimé au
Publication de Pioneer Corporation.
© 2010 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием
Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV
устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на
Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A1_Ru
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
K002_PSV_SY

Documenttranscriptie

DJM-350 DJ MIXER TABLE DE MIXAGE DJ-MISCHPULT MIXER PER DJ DJ MENGPANEEL MESA DE MEZCLAS DJ DJ микшерный пульт http://www.prodjnet.com/support/ The Pioneer website listed above provides answers to frequently asked questions, information about software, and other up-to-date data of assistance to our customers. Le site Web de Pionner ci-dessus fournit des réponses aux questions souvent posées, des informations au sujet des logiciels et d’autres données mises à jour afin de venir en aide à notre clientèle. Auf der oben angegebenen Pioneer-Website werden unseren Kunden Antworten auf häufig gestellte Fragen, Informationen über Software und weitere Unterstützung mit neuesten Daten angeboten. Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Handleiding Manual de instrucciones Инструкции по эксплуатации DRB1501-D 1 Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference. In some countries or regions, the shape of the power plug and power outlet may sometimes differ from that shown in the explanatory drawings. However the method of connecting and operating the unit is the same. IMPORTANT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. D3-4-2-1-1_A1_En Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel. IMPORTANT: THE MOULDED PLUG This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 5 amp fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced, please ensure that the replacement fuse has a rating of 5 amps and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362. Check for the ASTA mark or the BSI mark on the body of the fuse. If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be obtained from your local dealer. If the fitted moulded plug is unsuitable for your socket outlet, then the fuse shall be removed and the plug cut off and disposed of safely. There is a danger of severe electrical shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket. If a new plug is to be fitted, please observe the wiring code as shown below. If in any doubt, please consult a qualified electrician. IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Blue : Neutral Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows; The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse. D3-4-2-1-2-2*_A2_En If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling. Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health. K058b_A1_En 2 En DRB1501-D 2 WARNING This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filled with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture. D3-4-2-1-3_A1_En WARNING Before plugging in for the first time, read the following section carefully. The voltage of the available power supply differs according to country or region. Be sure that the power supply voltage of the area where this unit will be used meets the required voltage (e.g., 230 V or 120 V) written on the rear panel. D3-4-2-1-4*_A1_En WARNING To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the equipment. D3-4-2-1-7a_A1_En WARNING Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as newspapers, table-cloths, curtains) or by operating the equipment on thick carpet or a bed. D3-4-2-1-7b*_A1_En Operating Environment Operating environment temperature and humidity: +5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or strong artificial light) D3-4-2-1-7c*_A1_En If the AC plug of this unit does not match the AC outlet you want to use, the plug must be removed and appropriate one fitted. Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel. If connected to an AC outlet, the cut-off plug can cause severe electrical shock. Make sure it is properly disposed of after removal. The equipment should be disconnected by removing the mains plug from the wall socket when left unused for a long period of time (for example, when on vacation). D3-4-2-2-1a_A1_En CAUTION The  switch on this unit will not completely shut off all power from the AC outlet. Since the power cord serves as the main disconnect device for the unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, the power cord should also be unplugged from the AC outlet when left unused for a long period of time (for example, when on vacation). D3-4-2-2-2a*_A1_En POWER-CORD CAUTION Handle the power cord by the plug. Do not pull out the plug by tugging the cord and never touch the power cord when your hands are wet as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the cord. Never make a knot in the cord or tie it with other cords. The power cords should be routed such that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electrical shock. Check the power cord once in a while. When you find it damaged, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer for a replacement. S002*_A1_En En DRB1501-D 3 3 How to read this manual The names of displays, menus, and buttons in this manual are enclosed in brackets. (e.g. [MASTER] channel, [ON/OFF], [File] menu) Before start Features........................................................................................................5 System setup example.................................................................................5 What’s in the box..........................................................................................5 Connections Names of terminals.....................................................................................6 Connecting the input/output terminals.....................................................7 Operations Control panel................................................................................................8 About the power switch of this unit............................................................9 Basic operations (mixer section)................................................................9 Monitoring the sound over headphones (headphones section)...........11 Using the effect function (master effect section)...................................11 Using a microphone or external device (MIC/AUX section)............................11 Recording the performance (USB recording section)...........................12 About the auto standby function..............................................................12 Additional information Troubleshooting.........................................................................................14 About errors................................................................................................15 About USB devices/files usable on this unit...........................................15 About the exemption clauses...................................................................16 Specifications.............................................................................................16 4 En DRB1501-D 4 English Before start Features This unit is a DJ mixer that carries over the technology of the Pioneer DJM series, the world standard in club sound. It is a standard type unit equipped with the basic functions required for mixing, enabling full-fledged DJ play easily. USB recording MIC/AUX INPUT With this unit, the sound of DJ performances can easily be recorded on USB devices (portable flash memory devices, etc.). The recorded sound can also be played on this unit. This unit is equipped with a microphone/auxiliary input allowing connection of a microphone or external device (sampler, portable audio device, etc.). DJ play is possible using up to three sets of inputs: CH-1 (channel 1), CH-2 (channel 2) and MIC/AUX (microphone/auxiliary channel). 3-band equalizer This unit is equipped with a 3-band equalizer allowing the volume of the high, medium and low frequency ranges to be adjusted separately. Not only can the tone be adjusted to your tastes, the sound for a certain range can be turned completely off by turning the control all the way counterclockwise (isolator function). FADER START When connected to a Pioneer DJ player with a control cord (included with the DJ player), playback on the DJ player can be started by operating this unit’s fader (Fader Start Play). MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER) This unit is equipped with four effect buttons allowing the sound to be changed in various ways. The mood of the sound can be modified easily, simply by pressing a button and turning the control. System setup example A DJ system like the one shown on the diagram below can be achieved by combining this unit with a DJ player and peripheral equipment. For audio input For audio output Portable audio device/ microphone For recording Component, amplifier, powered speaker, etc. USB device MIC /AUX TIME MODE TIME MODE BACK MIC REMAIN M S F TEMPO LOCK AUTO CUE A.CUE % TRIM REMAIN TRIM M S F TEMPO LOCK AUTO CUE A.CUE SELECT PUSH 9 9 0 DISC UTILITY HI HI USB STOP 16 BPM SELECT PUSH BROWSE USB STOP HI % INFO DISPLAY BROWSE USB STOP BACK PHONO CD PHONO CD BPM INFO DISPLAY AUX LEVEL 16 DISC UTILITY MASTER CH-1 CH-2 SOURCE SELECT TRACK SEARCH BPM LOCK PLAYLIST MP3/AAC WAV/AIFF 12 LOW IN/CUE OUT HOT LOOP OUT ADJUST RELOOP/EXIT BEAT LOOP MID REC  12 9 9 LOW SEARCH LOW SEARCH MASTER TEMPO TRACK SEARCH IN/CUE OUT HOT LOOP OUT ADJUST RELOOP/EXIT BEAT LOOP VINYL MODE LOOP  TEMPO RANGE LOOP DRIVE SEARCH LEVEL MASTER TEMPO 9 9 CH-2 CH -1 TEMPO HEADPHONES CH-1 CUE  PREVIEW MASTER LEVEL MIC/AUX ON BPM LOCK PLAYLIST MP3/AAC WAV/AIFF MID TRACK MARK 12 TEMPO RANGE SOURCE SELECT PLAY  VINYL MODE LOOP LOOP DRIVE 9 9 12 TEMPO 0 MASTER EFFECT CH-2 CUE GATE JET CRUSH FILTER MIXING 0 CUE CUE 0 CUE MASTER LEVEL LEVEL/DEPTH FADER START PLAY/PAUSE FADER START PLAY/PAUSE THRU 0 REV FWD REV MULTI PLAYER 2 CHANNEL DJ MIXER FWD MULTI PLAYER PHONES CDJ-350 DJM-350 CDJ-350 For checking the audio input/output Headphones What’s in the box ! ! ! Power cable Warranty card Operating instructions (this document) En DRB1501-D 5 5 Connections Be sure to turn off the power and unplug the power cord from the power outlet whenever making or changing connections. Refer to the operating instructions for the component to be connected. Connect the power cord after all the connections between devices have been completed. Be sure to use the included power cord. Names of terminals Rear panel SIGNAL GND MASTER OUT 1 AC IN 2 CH-1 CH-2 PHONO L PHONO CD L AUX CD CONTROL R R 1 2 3 1 AC IN L L R 4 563 MIC CONTROL R 4 5 7 8 9 5 CONTROL (page 7) Connect to an AC outlet. Plug in the power cord after all connections have been made. Be sure to use the included power cord. 2 MASTER OUT 1, 2 (page 7) Connect to a power amplifier, etc. Connect using a control cord (included with Pioneer DJ players). 6 SIGNAL GND (page 7) Connect an analog player’s ground wire here. This helps reduce noise when the analog player is connected. 7 AUX (page 7) 3 PHONO (page 7) Connect to an analog player or other phono level (MM cartridge) output device. Do not connect to a DJ player or other line level device. 4 CD (page 7) Connect to the output terminal of an external device (sampler, portable audio device, etc.) 8 MIC (page 7) Connect to a microphone. Connect to a DJ player or other line level device. 9 Kensington security slot Front panel a a PHONES (page 7) Connect headphones here. 6 En DRB1501-D 6 English Connecting the input/output terminals Rear panel Component, amplifier, powered speaker, etc. To power outlet Power cord (included) R R Audio cable To audio input terminals Audio input section L L SIGNAL GND AUDIO OUT MASTER OUT 1 AC IN CONTROL L 2 L CH-2 PHONO CH-1 PHONO CD L AUX CD L L CONTROL USB R R L L L MIC CONTROL R R R R R R Audio output section Audio cable Example: CDJ-350 Control cord 1 To ground wire terminals DJ player Analog player Audio cable 2 Ground wire Audio cable To audio output terminals Portable audio device Microphone cable To audio output terminals To microphone Microphone 1 To use the fader start function, connect a control cord (page 10). The fader start function can only be used when connected to a Pioneer DJ player. 2 A portable audio device can be connected using an RCA pin - mini-plug (Ø 3.5 mm) converter cable (page 11). Front panel Headphones Headphones cord En DRB1501-D 7 7 Operations Control panel Flow of audio signals MIC/AUX section USB recording section Mixer section 3 AUX b TRIM TRIM 9 9 0 HI HI USB STOP HI 5 9 9 MID 12 LOW 6 EQ/ ISOLATOR p e f CH-1 CH-2 MIC/AUX ON/OFF 8 h MASTER 9 FADER START JET CH FADER q CRUSH i LEVEL MASTER LEVEL 0 GATE 7 PREVIEW MASTER EFFECT CH-2 CUE g EQ/ ISOLATOR 2 9 HEADPHONES CUE o  LEVEL 9 MIXING PREVIEW SEARCH  PLAY EQ MASTER LEVEL MIC/AUX ON CH-1 CUE REC   9 LOW TRIM PLAY REC TRACK MARK d 9 TRIM LEVEL n MID d 12 l m MASTER CH-1 CH-2 LOW MASTER OUT 1 USB I/F c 4 12 MASTER OUT 2 1 PHONO CD PHONO CD LEVEL 12 CD1 PHONO1 CD2 PHONO2 k MIC /AUX MIC MIC AUX CH FADER MASTER EFFECT FILTER LEVEL/DEPTH FADER START r THRU 0 CROSS FADER a j 2 CHANNEL DJ MIXER PHONES Headphones section Master effect section 1 u (Power switch) (page 9) 2 MASTER LEVEL (page 9) Mixer section Two sets of audio signals can be adjusted separately for basic DJ mixing (page 9). MIC/AUX section b CD, PHONO (input selector switch) The sound of a microphone or external device (sampler, portable audio device, etc.) can be handled (page 11). c TRIM 3 MIC, AUX 4 LEVEL 5 HI, LOW 6 MIC/AUX ON d HI, MID, LOW e Master level indicator f Channel level indicator g Channel fader h FADER START , (crossfader curve selector switch) Headphones section i THRU, The sound being input to this unit can be checked over headphones (page 11). j Crossfader 7 CH-1 CUE, CH-2 CUE USB recording section 8 MIXING DJ performances can be recorded onto and played from USB devices (page 12). 9 LEVEL a PHONES k USB device insertion slot l USB STOP 8 En DRB1501-D 8 m REC k/g Basic operations (mixer section) English n PLAY f o TRACK MARK (PREVIEW) b p SEARCH o, p PHONO CD PHONO CD TRIM TRIM c Master effect section 9 9 HI HI MASTER CH-1 CH-2 Effects can be applied to the sound output from [MASTER OUT 1, 2] (page 11). 9 9 MID MID q MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER) d r LEVEL/DEPTH d 9 9 LOW LOW 1 2 LEVEL 9 9 About the power switch of this unit e f CH-1 To turn the power on g Press [u] 1. h Turn on the power of this unit. The [u] indicator lights green. CH-2 i FADER START FADER START THRU To set to the standby mode j When this unit’s power is on, press [u] 1 for at least 2 seconds. This unit is set to the standby mode. The [u] indicator lights red. ! When [u] is pressed again, the power turns on. ! This unit is equipped with an auto standby function. For details, see About the auto standby function on page 12. Outputting sound Check that this unit is properly connected to the DJ player, etc., before outputting sound. For instructions on connections, see Connecting the input/output terminals on page 7. Set the volume of the power amplifiers connected to the [MASTER OUT 1, 2] terminals to an appropriate level. Note that very loud sounds will be output if the volume is set too high.  To output the sound of channel 1 [CH-1] 1 To output the sound of channel 2 ([CH-2]) 2, perform the procedure below replacing [CH-1] with [CH-2]. 1 Switch the [CD, PHONO] (input selector) switch b for the [CH-1] 1. Select the input source for [CH-1] from among the devices connected to this unit. — [CD]: Selects the DJ player connected to the [CD] terminals. — [PHONO]: Selects the analog player connected to the [PHONO] terminals. 2 Turn the [TRIM] c control for the [CH-1] 1 clockwise. Adjusts the audio level input to the [CH-1] terminal. The [CH-1] channel level indicator f lights when audio signals are being properly input to [CH-1]. Adjust [TRIM] so that the orange indicator lights at the point in the track where the volume is loudest (the climax, etc.). Be careful that the red indicator does not light, or the sound could be distorted. 3 Move the [CH-1] 1 channel fader g to the back side. The level of the sound output from the [CH-1] terminals is adjusted. 4 Switch [THRU, switch) i. , ] (the crossfader curve selector This switches the crossfader curve characteristics. — [THRU]: Choose this when you do not want to use the crossfader. — [ ]: Set here for a curve that rises gradually. En DRB1501-D 9 9 — [ ]: Set here for a curve that rises steeply. (When the crossfader moves away from either the left or right edge, the sound is immediately output from the opposite side.) 5 Move the crossfader j. Switch the channel whose sound is output from the speakers. — Left edge: The [CH-1] sound is output. — Center position: The sound of [CH-1] and [CH-2] is mixed and output. — Right edge: The [CH-2] sound is output. , ] (cross! This operation is not necessary when the [THRU, fader curve selector) switch is set to [THRU]. 6 Turn [MASTER LEVEL] 2 clockwise. Sound is output from the speakers. The master level indicator e on the control panel lights. Adjust [MASTER LEVEL] so that the orange indicator lights at the point in the track where the volume is loudest (the climax, etc.). Be careful that the red indicator does not light, or the sound could be distorted. Adjusting the sound quality Turn the [CH-1] 1 or [CH-2] 2 [HI], [MID] or [LOW] d control. Refer to Specifications on page 16 for the range of sound that can be adjusted by each control. ! The sound for that range can be turned completely off by turning the control all the way counterclockwise (isolator function). Mixing using the faders Prepare the unit in advance so that the sound of [CH-1] 1 is being output from the speakers. For instructions on preparation, see Outputting sound on page 9. For instructions on monitoring the sound, see Monitoring the sound over headphones (headphones section) on page 11.  Mixing using the channel faders 1 Set [THRU, , ] (the crossfader curve selector switch) i to [ ] or [ ]. 2 Operate [CH-2] 2. Operate as described in steps 2 to 6 under Mixing using the channel faders on page 10. 3 Move the crossfader j gradually to the right. While checking the sound output from the speakers, operate the crossfader to substitute the sound of [CH-1] with the sound of [CH-2]. Mixing is completed once only the [CH-2] sound is being output from the speakers. Using the fader to play a Pioneer DJ player (fader start) If you connect a Pioneer DJ player using a control cable (supplied with a DJ player), you can start playback of control other operations of the DJ player with the fader of this unit. The fader start function can only be used when connected to a Pioneer DJ player. Connect this unit and Pioneer DJ player beforehand. For instructions on connections, see Connecting the input/output terminals on page 7.  To start playback using the channel faders 1 Set [THRU, , ] (the crossfader curve selection switch) i to [THRU]. 2 Press [FADER START] h. Turn the fader start function on. 3 Move the channel fader g all the way to the front. 4 Set the cue on the DJ player. The DJ player pauses playback at the cue point. 5 Move the channel fader g to the back. 1 Set [THRU, , ] (the crossfader curve selection switch) i to [THRU]. Playback starts on the DJ player. ! If you set the channel fader back to the original position, the player instantaneously returns to the cue point already set and pauses playback (back cue). 2 Switch the [CD, PHONO] (input selector) switch b for the [CH-2] 2.  To start playback using the crossfader 3 Turn the [TRIM] c control for the [CH-2] 2 clockwise. 4 Press [CH-2 CUE] 7. 1 Set [THRU, , ] (the crossfader curve selector switch) i to [ ] or [ ]. The sound of [CH-2] is monitored from the headphones. 2 5 Turn the fader start function on. Turn [MIXING] 8. This adjusts the balance of the monitor volume between the sound output from the [MASTER OUT 1, 2] terminals (the sound of [CH-1]) and the sound of [CH-2]. 6 Operate the DJ player connected to the [CH-2] terminals. While checking the sound over the headphones, adjust the tempo of [CH-2] track to match the tempo of [CH-1] track. 7 While moving the [CH-2] 2 channel fader to the back, move the [CH-1] 1 channel fader to the front. While checking the sound output from the speakers, operate the channel faders to substitute the sound of [CH-1] with the sound of [CH-2]. Mixing is completed once only the [CH-2] sound is being output from the speakers. 10  Mixing using the crossfader 3 Press [FADER START] h. Move the crossfader j. Move the crossfader to the opposite edge from the channel for which you want to use the fader start function. 4 Set the cue on the DJ player. The DJ player pauses playback at the cue point. 5 Move the crossfader j. Playback starts on the DJ player. ! If you set the crossfader back to the original position, the player instantaneously returns to the cue point already set and pauses playback (back cue). En DRB1501-D 10 HEADPHONES CH-1 CUE CH-2 CUE MIXING 7 8 CUE Applying an effect Press one of the [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER)] q buttons. The effect is applied to the sound. The button that was pressed flashes. The effect differs for the different buttons. For details on the different effects, see the table below. ! When a button that is flashing is pressed again, the effect is turned off. MASTER LEVEL 9 Effect Name Descriptions GATE Left: The high range (high The distinctive range is hat, etc.) is given variation. cut from the sound of the Right: The low range (bass track’s rhythm section to drum, etc.) is given variagive variation to the rhythm. tion. 0 a PHONES 1 LEVEL/DEPTH CRUSH The sound is moderately crushed, adding accent. Left: The sound is crushed and an effect as if the high range was gradually cut is achieved. Right: The sound is crushed and an effect as if the low range was gradually cut is achieved. JET An effect like a jet ascending and descending is achieved. Left: An effect like a jet descending is achieved. Right: An effect like a jet ascending is achieved. FILTER The sound of the high or low range is filtered out, greatly changing the tone. Left: An effect as if the high range was gradually cut is achieved. Right: An effect as if the low range was gradually cut is achieved. Connect headphones to the [PHONES] jack. For instructions on connections, see Connecting the input/output terminals on page 7. 2 English Monitoring the sound over headphones (headphones section) Press [CH-1 CUE] or [CH-2 CUE] 7. Select the channel you want to monitor. — [CH-1 CUE]: The sound of [CH-1] is monitored. — [CH-2 CUE]: The sound of [CH-2] is monitored. ! This operation is not necessary to monitor the master channel sound (the sound output from the [MASTER OUT 1, 2] terminals). 3 Turn [MIXING] 8. 4 Turn [LEVEL] 9 in the headphones section clockwise. — When turned counterclockwise: The volume of [CH-1] and [CH-2] becomes relatively louder. — At the center position: The sound of [CH-1] and [CH-2] has the same volume as the sound from the [MASTER OUT 1, 2] terminals. — When turned clockwise: The volume of the sound output from the [MASTER OUT 1, 2] terminals becomes relatively louder. Varying the effect Sound is output from the headphones. ! Monitoring is canceled when [CH-1 CUE] or [CH-2 CUE] is pressed again. ! Monitoring of the sound output from the [MASTER OUT 1, 2] terminals cannot be canceled. Turn [LEVEL/DEPTH] r. Using the effect function (master effect section) Using a microphone or external device (MIC/AUX section) The effect changes according to the direction in which the [LEVEL/ DEPTH] is turned and its position. ! The original sound is output when [LEVEL/DEPTH] is set to the center position. This unit is equipped with four effect buttons. When an effect button is pressed, the corresponding effect is applied to the audio signals output from the [MASTER OUT 1, 2] terminals. MIC /AUX 3 MIC AUX LEVEL MASTER EFFECT 4 GATE JET 0 HI q CRUSH FILTER 12 12 LOW 5 LEVEL/DEPTH r 12 12 MIC/AUX ON 6 2 CHANNEL DJ MIXER 1 Switch [MIC, AUX] 3. 2 Press [MIC/AUX ON] 6. — [MIC]: The microphone connected to the [MIC] terminal is selected. — [AUX]: The external device connected to the [AUX] terminals is selected. En DRB1501-D 11 11 3 Turn [LEVEL] 4 in the MIC/AUX section clockwise. ! The sound of the microphone or external device is output from the speakers. Adjusting the sound quality Turn [HI] or [LOW] 5 in the MIC/AUX section. Refer to Specifications on page 16 for the range of sound that can be adjusted by each control. Recording the performance (USB recording section) The same sound as the sound being output from the [MASTER OUT 1, 2] terminals can be recorded as a WAV file on a USB device. ! The name of the files created when the sound is recorded is in the format [REC***.WAV] (*** is a 3-digit number). Previewing is not possible while the track is being recorded or played. Fast-forwarding/reversing recorded tracks During playback, press and hold in [SEARCH o, p] p. The track is fast-forwarded when [p] is pressed and held in. The track is fast reversed when [o] is pressed and held in. The [PLAY f] indicator flashes during fast-forwarding/reversing. ! Fast-forwarding/reversing is not possible when in the pause mode.  Cuing to the beginning of recorded tracks Press [SEARCH o, p] p. Press the [p] to move to the beginning of the next track. Press [o] once to move to the beginning of the currently playing track, twice to move to the beginning of the previous track. k Splitting tracks while recording USB STOP During recording, press [TRACK MARK (PREVIEW)] o. l m n PLAY REC   TRACK MARK PREVIEW o SEARCH   p 1 Insert the USB device into the USB device insertion slot k. Deleting recorded tracks 1 While playing the track, press [PLAY f] n. The track you want to delete is paused. The [USB STOP] indicator l flashes. After a while, the [USB STOP] indicator stops flashing, remaining lit, and the recording standby mode is set. 2 2 The [REC k/g] indicator lights and the track is deleted. ! Track deleting is canceled if [PLAY f] is released while the [REC k/g] indicator is flashing. Press [REC k/g] m. Recording starts. The [REC k/g] indicator m flashes. ! When [REC k/g] is pressed again, the [REC k/g] indicator turns off and recording stops. ! Continuous recording is possible for 180 minutes. If recording continues for over 180 minutes, the recording data on the USB device is automatically split. ! Recording is possible for about 90 minutes on a 1 GB USB device. Playing recorded tracks Press [PLAY f] n. Playback starts. The [PLAY f] indicator n lights. ! When [PLAY f] is pressed again, playback is paused. ! Only WAV files stored in the [PIONEER DJM / DJM350 REC] folder on the USB device can be played. Previewing recorded tracks 1 Turn [MIXING] 8 counterclockwise from the center position. 2 Press and hold in [TRACK MARK (PREVIEW)] o. The sound of the recorded track can be heard over the headphones while the button is pressed. ! The sound being previewed is added to the sound of [CH-1] and [CH-2] and output from the headphones. ! The sound being previewed is not output from the speakers. 12 The currently recording track is split and stored on the USB device. ! When split tracks are played on this unit, the sound may be interrupted at the boundary between the two tracks. Press [PLAY f] n for at least 2 seconds. The [REC k/g] indicator flashes. 3 While pressing [PLAY f] n, press [REC k/g] m. Disconnecting USB devices Always perform the following procedure to disconnect USB devices. Pulling the USB device out without performing this procedure could make the USB device unreadable. When turning the set’s power off, be sure to remove the USB device first. 1 Press [USB STOP] l for at least 1 second. The [USB STOP] indicator flashes, then turns off. 2 Disconnect the USB device. About the auto standby function When the auto standby function is turned on, the power is automatically set to the standby mode after the set time has passed with all of the conditions below met. — That none of this unit’s buttons or controls are operated. — That this unit’s channel level indicator is not lit. — That the USB device’s recording and playback functions are not in use. Setting the auto standby function First set this unit to the standby mode. En DRB1501-D 12 1 Press [u] 1 while pressing [o] and [p] p. English This unit switches to the mode for changing the auto standby function’s setting. The topmost point on the master level indicator flashes. The other points on the indicator light according to the currently set time. 2 Press [o] or [p] p. Set the time until the standby mode is set. The set time switches each time the button is pressed. The points on the master level indicator light according to the set time (not including the topmost point). — Off — 20 minutes — 40 minutes — 60 minutes — 20 minutes: The bottom two points light. — 40 minutes: The bottom four points light. — 60 minutes: The bottom six points light. ! The time is set to 20 minutes upon shipment from the factory. 3 Press [u] 1 for at least 2 seconds. The new auto standby function setting is saved. The [u] indicator flashes green while the setting is being saved, then stops flashing, remaining lit, once the setting has been saved. ! Do not disconnect the power cord while the setting is being saved. En DRB1501-D 13 13 Additional information Troubleshooting ! ! Incorrect operation is often mistaken for trouble or malfunction. If you think that there is something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Inspect the other components and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified after checking the items below, ask your nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work. This unit may not operate properly due to static electricity or other external factors. In this case, normal operation may be restored by unplugging the power cord, waiting about 5 seconds or more, then plugging the power cord back in. Problem Check Remedy The power is not turned on. Is the power cord properly connected? Plug in the power cord to an AC outlet. (page 7) No sound or small sound. Is the [CD, PHONO] (input selector) switch set to the proper position? Switch the [CD, PHONO] (input selector) switch to select the input source for that channel. (page 9) Are the [TRIM], [channel fader], [crossfader] and [MASTER LEVEL] controls set to the proper positions? Set the [TRIM], [channel fader], [crossfader] and [MASTER LEVEL] controls to the proper positions. (page 9) Are the connected components, amplifiers, etc., properly set? Set the external input selection, volume, etc., on the components/ amplifiers properly. Are the connection cables properly connected? Connect the connection cables properly. (page 7) Are the terminals and plugs dirty? Clean the terminals and plugs before making connections. Is [MASTER LEVEL] set at the proper position? Adjust [MASTER LEVEL] so that the orange indicator on the master level indicator lights at the peak level. (page 9) Is [TRIM] set at the proper position? Adjust [TRIM] so that the orange indicator on the channel level indicator lights at the peak level. (page 9) Can’t crossfade. , ] (crossfader curve selector) Is the [THRU, switch set to [THRU]? Set the [THRU, , ] (crossfader curve selector) switch to a position other than [THRU]. (page 9) Can’t fader start a DJ player. Is [FADER START] set to off? Set [FADER START] to on. (page 10) Is the control cord properly connected? Connect this unit and DJ player with a control cord. (page 7) Are the audio cables properly connected? Connect this unit to the audio output terminal of a DJ player with an audio cable. (page 7) Has one of the [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER)] buttons been pressed? Press one of the [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER)] buttons. (page 11) Distorted sound. No effect. 14 Is [LEVEL/DEPTH] set to the center position? Turn [LEVEL/DEPTH] clockwise or counterclockwise. (page 11) No sound is produced or the sound is faint when playing a track recorded on a USB device. Is [MASTER LEVEL] set at the proper position? Before recording, adjust [MASTER LEVEL] so that the orange indicator on the master level indicator lights at the peak level. (page 9) Sound is distorted when playing a track recorded on a USB device. Is [TRIM] set at the proper position? Before recording, adjust [TRIM] so that the orange indicator on the channel level indicator lights at the peak level. (page 9) The sound of a recorded track cannot be previewed over the headphones even when [TRACK MARK (PREVIEW)] is pressed and held. Is [MIXING] turned all the way clockwise? Turn [MIXING] counterclockwise from the center position. (page 12) USB device is not recognized. Is the USB device properly connected? Insert the USB device securely all the way in. (page 12) Is the USB device one that can be used on this unit? This unit supports such USB mass storage class USB devices as external hard disks and portable flash memory devices. En DRB1501-D 14 English About errors If this unit cannot operate normally, the [u] (the power switch), [USB STOP] and [PLAY f] indicators flash to indicate an error. Check the table below and take the measures indicated. If the same error is indicated after the measures have been taken, contact your store of purchase or nearby Pioneer service station. About the [USB STOP] indicator’s error indication  If the [USB STOP] indicator flashes repeatedly 2 to 5 times 1 Disconnect the USB device. 2 Press [USB STOP]. Check the table below and take the measures indicated. Indicator name Number of times indicator flashes 2 times repeatedly 3 times repeatedly Description of error Measure USB device is not formatted. File format problem You are using a USB device with a file system that is not supported by this unit. USB class problem USB STOP 4 times repeatedly Cause Problem writing on the USB device A device other than a USB mass storage class device is connected. Use a USB device formatted with a file system supported by this unit (FAT or HFS+). Connect a USB mass storage class USB device. A USB hub is connected. Do not connect USB hubs. Not enough free space on the USB device. Use a USB device with sufficient free space. There is a file name “REC999.WAV” in the recorded data storage folder (PIONEER DJM / DJM350 REC). Files created through recording are given a 3-digit number. Once the number 999 is reached, no new files can be created in the folder. If this happens, move the files in the folder to a different folder. USB device’s write protect switch is set to the on position. Set the USB device’s write-protect switch to the off position. You are using a USB device with a security function. Use a USB device without a security function. The recorded data storage folder (PIONEER DJM / DJM350 REC) is set to “Read Only”. Change the setting so that the recorded data storage folder is writable. 5 times repeatedly USB device overcurrent detected You are using a USB device (such as a bus power-driven hard disk) whose current is higher than this unit’s rated current (500 mA). Use a USB device within this unit’s rated current (such as a hard disk driven by an AC adapter or other external power supply). PLAY f 3 times Playback error There are no playable files in the recorded data storage folder (PIONEER DJM / DJM350 REC). Perform the recording operation on this unit to create playable files before playing them. u (power switch) Continuous Circuit problem There is a problem in the internal circuitry. Unplug this unit’s power cord from the power outlet. About USB devices/files usable on this unit ! ! ! This unit supports external hard disks, portable flash memory devices and other USB mass storage class devices. Folder layers Max. 2 layers (PIONEER DJM / DJM350 REC) Max. number of files Maximum 999 tracks Supported file systems FAT, FAT32 and HFS+ ! ! ! Optical disk type devices such as external DVD/CD drives, etc., are not supported. When there are many folders or files, some time may be required for loading. If multiple partitions are set for the USB device, the device may not be recognized. Cautions on using USB devices ! ! USB hubs cannot be used. USB devices equipped with flash card readers may not operate. It may happen that, when a current stronger than the maximum allowable current is detected in this unit’s USB port, the [USB STOP] indicator flashes 5 times, the power supply to the USB device is cut off, and communications with the USB device are interrupted. To restore normal operation, disconnect the USB device from this unit, then press [USB STOP]. Avoid reusing USB devices for which an excess current has been detected. If normal operation is not restored (if communications cannot be established) after the above procedure is performed, try turning off this unit’s power then turning it back on. Depending on the USB device you are using, the desired performance may not be achieved. About WAV files The DJM-350 supports WAV files in the formats shown below. Compatible formats Files in 16-bit non-compressed PCM format with a sampling frequency of 44.1 kHz are supported. File extension .WAV or .wav Some USB devices may not operate properly. Please note that Pioneer will accept no responsibility whatsoever for loss of data recorded on USB devices. En DRB1501-D 15 15 About the exemption clauses ! ! ! Pioneer is a registered trademark of Pioneer Corporation. The names of companies and products mentioned herein are the trademarks of their respective owners. When playing music files you have acquired on this unit, we kindly ask you to respect copyrights. Specifications General Power requirements................................... AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz Power consumption............................................................................... 17 W Power consumption (standby)............................................................. 0.4 W Main unit weight................................................................................... 3.2 kg Max. dimensions...................... 218 mm (W) × 107 mm (H) × 301 mm (D) Tolerable operating temperature....................................... +5 °C to +35 °C Tolerable operating humidity.....................5 % to 85 % (no condensation) Audio Section Sampling rate....................................................................................... 48 kHz A/D, D/A converter............................................................................... 24 bits Frequency characteristic CD/AUX/MIC.................................................................. 20 Hz to 20 kHz S/N ratio (rated output) CD.....................................................................................................97 dB PHONO............................................................................................86 dB MIC...................................................................................................80 dB Total harmonic distortion (CD — MASTER1)..................................0.007 % Standard input level / Input impedance CD..................................................................................... –12 dBu/36 kW PHONO............................................................................ –52 dBu/47 kW MIC................................................................................... –52 dBu/10 kW AUX.................................................................................. –12 dBu/27 kW Standard output level / Load impedance / Output impedance MASTER OUT........................................................ +2 dBu/10 kW/2.5 W PHONES................................................................... +2 dBu/32 W/150 W Rated output level / Load impedance MASTER OUT................................................................ +18 dBu/10 kW Crosstalk (CD)........................................................................................78 dB Channel equalizer characteristic HI.........................................................................–∞ to + 9 dB (13 kHz) MID.......................................................................–∞ to + 9 dB (1 kHz) LOW.......................................................................–∞ to +9 dB (70 Hz) MIC/AUX equalizer characteristics HI.................................................................. –12 dB to +12 dB (10 kHz) LOW............................................................. –12 dB to +12 dB (100 Hz) Input/output terminals CD input terminal RCA pin jack...................................................................................2 sets PHONO input terminal RCA pin jack...................................................................................2 sets MIC input terminal Phone jack (Ø 6.3 mm)................................................................... 1 set AUX input terminal RCA pin jack...................................................................................1 sets MASTER output terminal RCA pin jack...................................................................................2 sets PHONES output terminal Stereo phone jack (Ø 6.3 mm)....................................................... 1 set USB terminal Type A............................................................................................... 1 set CONTROL terminal Mini phone jack (Ø 3.5 mm)..........................................................2 sets 16 ! The specifications and design of this product are subject to change without notice. ! Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2010 Pioneer Corporation. All rights reserved. En DRB1501-D 16 DRB1501-D 17 Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d’alimentation et de la prise d’alimentation peut différer de celle qui figure sur les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l’appareil restent les mêmes. IMPORTANT ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains. ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien. D3-4-2-1-1_A1_Fr Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine. K058b_A1_Fr 2 Fr DRB1501-D 18 AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A1_Fr AVERTISSEMENT Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante. La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A1_Fr D3-4-2-1-4*_A1_Fr AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A1_Fr PAVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. ATTENTION L’interrupteur de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr D3-4-2-1-7b*_A1_Fr Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c*_A1_Fr NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002*_A1_Fr Fr DRB1501-D 19 3 Comment lire ce manuel Les noms d’écrans, de menus et de touches sont entre crochets dans ce manuel. (ex. canal [MASTER], menu [ON/OFF], [File]) Informations préliminaires Caractéristiques...........................................................................................5 Exemple de configuration du système.......................................................5 Contenu du carton d’emballage.................................................................5 Raccordements Noms des prises...........................................................................................6 Raccordement des prises d’entrée/sortie.................................................7 Opérations Panneau de commande..............................................................................8 À propos de l’interrupteur d’alimentation de cet appareil.................................9 Opérations élémentaires (Section Mixeur)................................................9 Contrôle du son par le casque d’écoute (Section Casque d’écoute)....11 Utilisation des effets (Section Effets principaux)....................................11 Utilisation d’un microphone ou d’un dispositif externe (Section MIC/AUX)....................................................................................................12 Enregistrement de la prestation (Section d’enregistrement USB).......12 À propos de la mise en veille automatique..............................................13 Informations supplémentaires En cas de panne.........................................................................................14 À propos des erreurs.................................................................................15 À propos des dispositifs USB/fichiers utilisables sur cet appareil.......15 À propos des clauses d’exemption..........................................................16 Spécifications.............................................................................................16 4 Fr DRB1501-D 20 Informations préliminaires Caractéristiques Enregistrement USB modifier aisément l’ambiance en appuyant simplement sur une touche et tournant la commande. Avec cet appareil, le son de vos prestations DJ peut facilement être enregistré sur des dispositifs USB (mémoires flash portables, etc.). Le son enregistré peut également être lu sur cet appareil. MIC/AUX INPUT Français Cet appareil est une table de mixage DJ intégrant la technologie spécifique des DJM Pioneer, la référence mondiale pour les discothèques. Cet appareil de type standard est pourvu des fonctions élémentaires indispensables pour le mixage et permet des prestations DJ de qualité. Cet appareil est pourvu d’une entrée microphone/auxiliaire par laquelle un microphone ou un dispositif externe (échantillonneur, dispositif audio portable, etc.) peut être raccordé. La lecture DJ est possible grâce aux trois jeux d’entrées : CH-1 (canal 1), CH-2 (canal 2) et MIC/AUX (canal microphone/auxiliaire). Égaliseur à 3 bandes Cet appareil est pourvu d’un égaliseur à 3 bandes grâce auquel les plages des fréquences élevées, moyennes et basses peuvent être ajustées individuellement. Non seulement le timbre peut être ajusté selon vos préférences, mais le son d’une plage précise peut également être complètement coupé par une rotation antihoraire complète de la commande (fonction d’isolation). FADER START Lorsque cet appareil est raccordé à un lecteur DJ Pioneer à l’aide d’un cordon de commande (fourni avec le lecteur DJ), la lecture peut être lancée sur le lecteur DJ par le fader de cet appareil (Lancement de la lecture par le fader). MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER) Cet appareil présente quatre touches d’effets par lesquelles le son peut être changé de diverses manières. Ainsi, il est possible de Exemple de configuration du système Un système DJ, similaire à celui qui figure sur le schéma ci-dessous, peut être obtenu à partir de cet appareil, d’un lecteur DJ et de périphériques. Pour l’ entrée audio Pour la sortie audio Dispositif audio portable/ microphone Pour l’ enregistrement Composant, amplificateur, enceinte amplifiée, etc. Dispositif USB MIC /AUX TIME MODE TIME MODE BACK MIC REMAIN M S F TEMPO LOCK AUTO CUE A.CUE % TRIM REMAIN TRIM M S F TEMPO LOCK AUTO CUE A.CUE SELECT PUSH 9 9 0 DISC UTILITY HI HI USB STOP 16 BPM SELECT PUSH BROWSE USB STOP HI % INFO DISPLAY BROWSE USB STOP BACK PHONO CD PHONO CD BPM INFO DISPLAY AUX LEVEL 16 DISC UTILITY MASTER CH-1 CH-2 SOURCE SELECT TRACK SEARCH BPM LOCK PLAYLIST MP3/AAC WAV/AIFF 12 LOW IN/CUE OUT HOT LOOP OUT ADJUST RELOOP/EXIT BEAT LOOP MID REC  12 9 9 LOW SEARCH LOW SEARCH MASTER TEMPO TRACK SEARCH IN/CUE OUT HOT LOOP OUT ADJUST RELOOP/EXIT BEAT LOOP VINYL MODE LOOP  TEMPO RANGE LOOP DRIVE SEARCH LEVEL MASTER TEMPO 9 9 CH-2 CH -1 TEMPO HEADPHONES CH-1 CUE  PREVIEW MASTER LEVEL MIC/AUX ON BPM LOCK PLAYLIST MP3/AAC WAV/AIFF MID TRACK MARK 12 TEMPO RANGE SOURCE SELECT PLAY  VINYL MODE LOOP LOOP DRIVE 9 9 12 TEMPO 0 MASTER EFFECT CH-2 CUE GATE JET CRUSH FILTER MIXING 0 CUE CUE 0 CUE MASTER LEVEL LEVEL/DEPTH FADER START PLAY/PAUSE FADER START PLAY/PAUSE THRU 0 REV FWD REV MULTI PLAYER 2 CHANNEL DJ MIXER FWD MULTI PLAYER PHONES CDJ-350 DJM-350 CDJ-350 Pour contrôler l’ entrée/la sortie audio Casque d’ écoute Contenu du carton d’emballage ! ! ! Câble d’alimentation Carte de garantie Mode d’emploi (ce document) Fr DRB1501-D 21 5 Raccordements Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer les liaisons. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil devant être raccordé. Lorsque tous les appareils ont été raccordés, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation. Veillez à utiliser le cordon d’alimentation fourni. Noms des prises Panneau arrière SIGNAL GND MASTER OUT 1 AC IN 2 CH-2 PHONO L CH-1 PHONO CD L AUX CD CONTROL R 1 2 R 3 1 AC IN L L R 4 563 MIC CONTROL R 4 5 7 8 9 5 CONTROL (la page 7) À raccorder à une prise secteur. Branchez-y le cordon d’alimentation lorsque tous les raccordements sont terminés. Veillez à utiliser le cordon d’alimentation fourni. 2 MASTER OUT 1, 2 (la page 7) À raccorder à un amplificateur de puissance, etc. 3 PHONO (la page 7) Pour raccorder un cordon de commande (fourni avec les lecteurs DJ Pioneer). 6 SIGNAL GND (la page 7) Pour raccorder le fil de terre d’un lecteur analogique. Ceci permet de réduire le bruit lorsqu’un lecteur analogique est raccordé. 7 AUX (la page 7) À raccorder à un lecteur analogique ou à un appareil à sortie phono (cartouche MM). Ne raccordez pas cette prise à un lecteur DJ ou à un appareil à sortie de ligne. 4 CD (la page 7) Raccordez-le à la prise de sortie d’un dispositif externe (échantillonneur, dispositif audio portable, etc.) 8 MIC (la page 7) Pour raccorder un microphone. Ne raccordez pas cette prise à un lecteur DJ ou à un appareil à sortie de ligne. 9 Fente de sécurité Kensington Face avant a a PHONES (la page 7) Pour raccorder un casque d’écoute. 6 Fr DRB1501-D 22 Raccordement des prises d’entrée/sortie Panneau arrière Cordon d’ alimentation (fourni) R R Français Composant, amplificateur, enceinte amplifiée, etc. À la prise secteur Câble audio Aux prises d’ entrée audio Section Entrée audio L L SIGNAL GND AUDIO OUT MASTER OUT 1 AC IN CONTROL L 2 CH-2 PHONO L CH-1 PHONO CD L AUX CD L L CONTROL USB R R L L L MIC CONTROL R R R R R R Section Sortie audio Câble audio Exemple: CDJ-350 Cordon de commande 1 Aux prises de fil de terre Lecteur DJ Lecteur analogique Câble audio 2 Fil de terre Câble audio Aux prises de sortie audio Câble de microphone Aux prises de sortie audio Dispositif audio portable Au microphone Microphone 1 Pour lancer la lecture par le fader, raccordez un cordon de commande (la page 10). Le lancement par le fader ne peut être utilisé que lorsqu’un lecteur DJ Pioneer est raccordé. 2 Un dispositif audio portable peut être raccordé à l’aide d’un câble de conversion à fiche RCA - minifiche (Ø 3,5 mm) (la page 12). Face avant Casque d’ écoute Cordon de casque d’ écoute Fr DRB1501-D 23 7 Opérations Panneau de commande Sens des signaux audio Section MIC/AUX Section Enregistrement USB Section Mixeur 3 AUX b TRIM TRIM USB STOP 9 9 0 HI HI HI 5 MID 12 TRACK MARK d 9 9 LOW LOW PREVIEW 6 e f CH-1 p 7 8 h MASTER MIC/AUX ON/OFF 9 FADER START MASTER LEVEL 0 JET CH FADER q CRUSH i LEVEL PREVIEW MASTER EFFECT GATE g EQ/ ISOLATOR 2 CH-2 CH-2 CUE CUE EQ/ ISOLATOR 9 HEADPHONES MIXING  LEVEL 9 CH-1 CUE o SEARCH  PLAY EQ MASTER LEVEL MIC/AUX ON TRIM REC   MID d 12 TRIM LEVEL n PLAY REC 9 9 l m MASTER CH-1 CH-2 LOW MASTER OUT 1 USB I/F c 4 12 MASTER OUT 2 1 PHONO CD PHONO CD LEVEL 12 CD1 PHONO1 CD2 PHONO2 k MIC /AUX MIC MIC AUX CH FADER MASTER EFFECT FILTER LEVEL/DEPTH FADER START r THRU 0 CROSS FADER a j 2 CHANNEL DJ MIXER PHONES Section Casque d’ écoute Section Principaux effets 1 u (Interrupteur d’alimentation) (la page 9) 2 MASTER LEVEL (la page 9) Section Mixeur Deux jeux de signaux audio peuvent être réglés séparément pour réaliser un mixage DJ de base (la page 9). Section MIC/AUX b CD, PHONO (sélecteur d’entrée) Section permettant de traiter le son d’un microphone ou d’un appareil externe (échantillonneur, dispositif audio portable, etc.) (la page 12). c TRIM 3 MIC, AUX 4 LEVEL 5 HI, LOW 6 MIC/AUX ON d HI, MID, LOW e Indicateur de niveau principal f Indicateur de niveau de canal g Fader de canal h FADER START , (sélecteur de courbe de crossfader) Section Casque d’écoute i THRU, Le son transmis à cet appareil peut être contrôlé par un casque d’écoute (la page 11). j Crossfader 7 CH-1 CUE, CH-2 CUE Section Enregistrement USB 8 MIXING Les prestations DJ peuvent être enregistrées sur des dispositifs USB, puis lues depuis ceux-ci (la page 12). 9 LEVEL a PHONES k Fente d’insertion de dispositif USB l USB STOP 8 Fr DRB1501-D 24 m REC k/g n PLAY f o TRACK MARK (PREVIEW) Opérations élémentaires (Section Mixeur) p SEARCH o, p b PHONO CD PHONO CD TRIM TRIM Section Principaux effets Français c Des effets peuvent être appliqués au son transmis par [MASTER OUT 1, 2] (la page 11). 9 9 HI HI MASTER CH-1 CH-2 q MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER) 9 9 MID MID r LEVEL/DEPTH d d 9 9 LOW LOW 1 À propos de l’interrupteur d’alimentation de cet appareil 2 LEVEL 9 9 e f CH-1 Pour allumer l’appareil g Appuyez sur [u] 1. h Allumez cet appareil. L’indicateur [u] s’allume en vert. CH-2 i FADER START FADER START THRU Pour mettre l’appareil en veille j Lorsque cet appareil est allumé, appuyez au moins 2 secondes sur [u] 1. L’appareil se met en veille. L’indicateur [u] s’allume en rouge. ! Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur [u], l’appareil s’allume. ! Cet appareil présente une fonction de mise en veille automatique. Pour le détail, reportez-vous à la page 13, À propos de la mise en veille automatique. Restitution du son Assurez-vous que cet appareil est raccordé correctement au lecteur DJ, etc. avant d’émettre le son. Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7, Raccordement des prises d’entrée/ sortie. Réglez le volume des amplificateurs de puissance raccordés aux prises [MASTER OUT 1, 2] au niveau approprié. Le son sera très fort si le niveau sonore est réglé trop haut.  Pour émettre le son du canal 1 [CH-1] 1 Pour émettre le son du canal 2 ([CH-2]) 2, procédez de la façon suivante en remplaçant [CH-1] par [CH-2]. 1 Réglez le commutateur [CD, PHONO] (sélecteur d’entrée) b de [CH-1] 1. Sélectionnez la source d’entrée pour [CH-1] parmi les dispositifs raccordés à cet appareil. — [CD] : Sélectionne le lecteur DJ raccordé aux prises [CD]. — [PHONO] : Sélectionne le lecteur analogique raccordé aux prises [PHONO]. 2 Tournez la commande [TRIM] c de [CH-1] 1 dans le sens horaire. Ajuste le niveau sonore à l’entrée de la prise [CH-1]. L’indicateur de niveau du canal [CH-1] f s’allume lorsque les signaux audio sont transmis correctement à [CH-1]. Ajustez [TRIM] de sorte que l’indicateur orange s’allume au point où le volume du morceau est le plus fort (le point culminant, etc.). Attention à ce que l’indicateur rouge ne s’allume pas sinon de la distorsion peut apparaître. 3 Poussez le fader du canal [CH-1] 1 g vers l’arrière. Le niveau de la sortie sonore des prises [CH-1] est ajusté. Fr DRB1501-D 25 9 4 Réglez [THRU, crossfader) i. , ] (le sélecteur de courbe du Les caractéristiques de la courbe du crossfader changent. — [THRU] : Choisissez cette option si vous ne voulez pas utiliser le crossfader. — [ ] : Sélectionnez cette option si vous voulez une courbe ascendante douce. — [ ] : Sélectionnez cette option si vous voulez une courbe ascendante forte. (Lorsque le crossfader est déplacé depuis le côté gauche ou le côté droit, le son sort immédiatement par le côté opposé.) 5 Bougez le crossfader j. Basculez sur le canal dont le son est restitué par les enceintes. — Côté gauche : Le son de [CH-1] est restitué. — Position centrale : Le son de [CH-1] et [CH-2] est mixé et restitué. — Côté droit : Le son de [CH-2] est restitué. ! Cette opération est inutile si le commutateur [THRU, , ] (sélecteur de courbe de crossfader) est réglé sur [THRU]. 6 Tournez [MASTER LEVEL] 2 dans le sens horaire. Le son est restitué par les enceintes. L’indicateur de niveau principal e sur le panneau de commande s’allume. Ajustez [MASTER LEVEL] de sorte que l’indicateur orange s’allume au point où le volume du morceau est le plus fort (le point culminant, etc.). Attention à ce que l’indicateur rouge ne s’allume pas sinon de la distorsion peut apparaître. Réglage de la qualité du son Tournez la commande [CH-1] 1 ou [CH-2] 2 [HI], [MID] ou [LOW] d. Reportez-vous à la page 16, Spécifications pour la plage de réglage du son de chaque commande. ! Le son de cette plage peut être complètement coupé en tournant la commande complètement dans le sens antihoraire (fonction d’isolation). Mixage avec les faders Tout en contrôlant le son restitué par les enceintes, déplacez les faders de canaux pour remplacer le son de [CH-1] par le son de [CH-2]. Le mixage est terminé lorsque le son de [CH-2] est restitué par les enceintes.  Mixage avec le crossfader 1 Réglez [THRU, , ] (le sélecteur de courbe du crossfader) i sur [ ] ou [ ]. 2 Actionnez [CH-2] 2. Suivez les instructions des étapes 2 à 6 dans la page 10, Mixage avec les faders de canaux. 3 Poussez graduellement le crossfader j vers la droite. Tout en contrôlant le son restitué par les enceintes, déplacez le crossfader pour remplacer le son de [CH-1] par le son de [CH-2]. Le mixage est terminé lorsque le son de [CH-2] est restitué par les enceintes. Utilisation du fader pour lancer un lecteur DJ Pioneer (lancement au fader) Si vous raccordez un lecteur DJ Pioneer avec un câble de commande (fourni avec le lecteur DJ), vous pourrez lancer la lecture et contrôler d’autres opérations du lecteur DJ avec le fader de cet appareil. Le lancement par le fader ne peut être utilisé que lorsqu’un lecteur DJ Pioneer est raccordé. Raccordez cet appareil et le lecteur DJ Pioneer au préalable. Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7, Raccordement des prises d’entrée/sortie.  Pour lancer la lecture en utilisant les faders de canaux 1 Réglez [THRU, , ] (le sélecteur de courbe du crossfader) i sur [THRU]. 2 Appuyez sur [FADER START] h. Activez le lancement par le fader. Configurez l’appareil au préalable pour que le son de [CH-1] 1 soit émis par les enceintes. Pour les instructions à ce sujet, reportez-vous à la page 9, Restitution du son. Pour les instructions sur le contrôle du son, reportez-vous à la page 11, Contrôle du son par le casque d’écoute (Section Casque d’écoute). 3 Amenez le fader de canal g complètement vers l’avant.  Mixage avec les faders de canaux 5 Poussez le fader de canal g complètement vers l’arrière. 1 Réglez [THRU, , ] (le sélecteur de courbe du crossfader) i sur [THRU]. La lecture démarre sur le lecteur DJ. ! Si vous ramenez le fader de canal à la position originale, le lecteur revient instantanément au point de repère déjà spécifié et interrompt la lecture (repère arrière). 2 Réglez le commutateur [CD, PHONO] (sélecteur d’entrée) b de [CH-2] 2. 3 Tournez la commande [TRIM] c de [CH-2] 2 dans le sens horaire. 4 Appuyez sur [CH-2 CUE] 7. 4 Spécifiez le repère sur le lecteur DJ Le lecteur DJ se met en pause au point de repère.  Pour lancer la lecture en utilisant le crossfader 1 Réglez [THRU, , ] (le sélecteur de courbe du crossfader) i sur [ ] ou [ ]. Le son de [CH-2] se contrôle par le casque d’écoute. 2 5 Activez le lancement par le fader. Tournez [MIXING] 8. La balance du volume de contrôle entre le son provenant des prises [MASTER OUT 1, 2] (le son de [CH-1]) et le son de [CH-2] est ajusté. 6 Mettez en marche le lecteur DJ raccordé aux prises [CH-2]. Tout en contrôlant le son par le casque d’écoute, ajustez le tempo du morceau [CH-2] pour qu’il corresponde au tempo du morceau [CH-1]. 10 7 Tout en poussant le fader de canal [CH-2] 2 vers l’arrière, amenez le fader de canal [CH-1] 1 vers l’avant. 3 Appuyez sur [FADER START] h. Bougez le crossfader j. Amenez le crossfader à l’extrémité opposée du canal pour lequel vous voulez utiliser le lancement par le fader. 4 Spécifiez le repère sur le lecteur DJ Le lecteur DJ se met en pause au point de repère. Fr DRB1501-D 26 5 Bougez le crossfader j. MASTER EFFECT La lecture démarre sur le lecteur DJ. ! Si vous ramenez le crossfader à la position originale, le lecteur revient instantanément au point de repère déjà spécifié et interrompt la lecture (repère arrière). GATE JET q CRUSH Contrôle du son par le casque d’écoute (Section Casque d’écoute) FILTER LEVEL/DEPTH Français r HEADPHONES 2 CHANNEL DJ MIXER CH-1 CUE CH-2 CUE MIXING 7 8 CUE Application d’un effet MASTER LEVEL 9 0 a PHONES 1 Raccordez le casque à la prise [PHONES] Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7, Raccordement des prises d’entrée/sortie. 2 L’effet est appliqué au son. La touche sur laquelle une pression a été exercée clignote. L’effet est différent selon les touches. Pour le détail sur les différents effets, reportez-vous au tableau suivant. ! L’effet se désactive par une nouvelle pression sur une touche clignotante. Nom de l’effet Descriptions LEVEL/DEPTH La plage pertinente du son est coupée dans la partie rythmique du morceau pour varier le rythme. Gauche : La variation concerne les aigus (cymbale charleston, etc.). Droite : La variation concerne les graves (grosse caisse, etc.). CRUSH Le son est modérément aplani et de l’accentuation est ajoutée. Gauche : Le son est aplani et l’effet obtenu est similaire à une coupure graduelle des aigus. Droite : Le son est aplani et l’effet obtenu est similaire à une coupure graduelle des graves. JET L’effet obtenu est celui d’un avion décollant et atterrissant. Gauche : L’effet obtenu est celui d’un avion atterrissant. Droite : L’effet obtenu est celui d’un avion décollant. FILTER Le son des aigus et graves est filtré, ce qui change énormément le timbre. Gauche : L’effet obtenu est similaire à une coupure graduelle des aigus. Droite : L’effet obtenu est similaire à une coupure graduelle des graves. Appuyez sur [CH-1 CUE] ou [CH-2 CUE] 7. Sélectionnez le canal que vous voulez contrôler. — [CH-1 CUE] : Le son de [CH-1] est contrôlé. — [CH-2 CUE] : Le son de [CH-2] est contrôlé. ! Cette opération n’est pas nécessaire pour contrôler le son du canal principal (le son restitué par les prises [MASTER OUT 1, 2]). 3 Appuyez sur une des touches [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER)] q. Tournez [MIXING] 8. — Rotation dans le sens antihoraire : Le volume de [CH-1] et [CH-2] devient plus fort. — À la position centrale : Le son de [CH-1] et [CH-2] est au même niveau sonore que le son provenant des prises [MASTER OUT 1, 2]. — Rotation horaire : Le volume du son provenant des prises [MASTER OUT 1, 2] devient plus fort. GATE 4 Tournez [LEVEL] 9 dans la section Casque d’écoute dans le sens horaire. Le son est restitué par le casque d’écoute. ! Le contrôle s’annule par une nouvelle pression sur [CH-1 CUE] ou [CH-2 CUE]. ! Le contrôle du son provenant des prises [MASTER OUT 1, 2] ne peut pas être annulé. Utilisation des effets (Section Effets principaux) Variation de l’effet Ce appareil présente quatre touches d’effets. Lorsque vous appuyez sur une touche d’effet, l’effet correspondant est appliqué aux signaux audio provenant des prises [MASTER OUT 1, 2]. L’effet change selon le sens dans lequel [LEVEL/DEPTH] est tournée et selon sa position. ! Le son original est restitué lorsque [LEVEL/DEPTH] est à la position centrale. Tournez [LEVEL/DEPTH] r. Fr DRB1501-D 27 11 Utilisation d’un microphone ou d’un dispositif externe (Section MIC/AUX) ! ! MIC /AUX 3 MIC ! Si vous appuyez une nouvelle fois sur [REC k/g], l’indicateur [REC k/g] s’éteint et l’enregistrement s’arrête. L’enregistrement peut se poursuivre durant 180 minutes. S’il continue au-delà de 180 minutes, les données de l’enregistrement sont automatiquement divisées sur le dispositif USB. Un enregistrement de 90 minutes est possible sur un dispositif USB de 1 Go. AUX LEVEL 4 Lecture des morceaux enregistrés 0 HI Appuyez sur [PLAY f] n. 12 12 LOW 12 12 MIC/AUX ON 1 2 5 6 La lecture commence. L’indicateur [PLAY f] n s’allume. ! Si vous appuyez une nouvelle fois sur [PLAY f], la lecture se met en pause. ! Seuls les fichiers WAV enregistrés dans le dossier [PIONEER DJM / DJM350 REC] sur le dispositif USB peuvent être lus. Pré-écoute des morceaux enregistrés Commutez [MIC, AUX] 3. — [MIC] : Le microphone raccordé à la prise [MIC] est sélectionné. — [AUX] : Le dispositif externe raccordé aux prises [AUX] est sélectionné. Appuyez sur [MIC/AUX ON] 6. 3 Tournez [LEVEL] 4 dans la section MIC/AUX dans le sens horaire. Le son du microphone ou du dispositif externe est fourni par les enceintes. Réglage de la qualité du son Tournez [HI] ou [LOW] 5 dans la section MIC/AUX. Reportez-vous à la page 16, Spécifications pour la plage de réglage du son de chaque commande. Enregistrement de la prestation (Section d’enregistrement USB) Le même son que celui qui provient des prises [MASTER OUT 1, 2] peut être enregistré sous forme de fichier WAV sur un dispositif USB. ! Le nom des fichiers créés lorsque le son est enregistré prend la forme [REC***.WAV] (*** étant un nombre à 3 chiffres). k 1 Tournez [MIXING] 8 dans le sens antihoraire depuis la position centrale. 2 Appuyez sur [TRACK MARK (PREVIEW)] o et maintenez enfoncée. Le son du morceau enregistré peut être écouté par le casque d’écoute tant que la touche est maintenue enfoncée. ! Le son contrôlé est ajouté au son de [CH-1] et [CH-2] et restitué par le casque. ! Le son contrôlé n’est pas restitué par les enceintes. ! La pré-écoute n’est pas possible pendant l’enregistrement ou la lecture du morceau. Exploration avant/arrière rapide des morceaux enregistrés Pendant la lecture, appuyez sur [SEARCH o, p] p et maintenez enfoncée. Le morceau est exploré vers l’avant lorsque vous appuyez sur [p] et la maintenez enfoncée. Le morceau est exploré vers l’arrière lorsque vous appuyez sur [o] et la maintenez enfoncée. L’indicateur [PLAY f] clignote pendant l’exploration avant/arrière rapide. ! L’exploration avant/arrière rapide n’est pas possible pendant la pause.  Repèrage du début des morceaux enregistrés USB STOP Appuyez sur [SEARCH o, p] p. l m n PLAY REC   TRACK MARK PREVIEW o SEARCH   p 1 Insérez le dispositif USB dans la fente d’insertion de dispositif USB k. L’indicateur [USB STOP] l clignote. Un peu après, l’indicateur [USB STOP] cesse de clignoter, reste allumé et l’appareil se met en attente d’enregistrement. 2 Appuyez sur [p] pour localiser le début du morceau suivant. Appuyez une fois sur [o] pour revenir au début du morceau en cours de lecture, deux fois pour revenir au début du morceau précédent. Appuyez sur [REC k/g] m. Division de morceaux pendant l’enregistrement Pendant l’enregistrement, appuyez sur [TRACK MARK (PREVIEW)] o. Le morceau en cours d’enregistrement est divisé et enregistré sur le dispositif USB. ! Lorsque des morceaux divisés sont lus sur cet appareil, le son peut être interrompu à la séparation des deux morceaux. L’enregistrement commence. L’indicateur [REC k/g] m clignote. 12 Fr DRB1501-D 28 Suppression de morceaux enregistrés 1 Pendant la lecture du morceau, appuyez sur [PLAY f] n. Le morceau que vous voulez supprimer se met en pause. 2 Appuyez au moins 2 secondes sur [PLAY f] n. Français L’indicateur [REC k/g] clignote. 3 Tout en appuyant sur [PLAY f] n, appuyez sur [REC k/g] m. L’indicateur [REC k/g] s’allume et le morceau est supprimé. ! La suppression de morceaux est annulée si [PLAY f] est relâchée lorsque l’indicateur [REC k/g] clignote. Débranchement de dispositifs USB Effectuez toujours les opérations suivantes pour débrancher des dispositifs USB. Si vous débranchez le dispositif USB sans effectuer ces opérations, le dispositif USB peut devenir illisible. Avant d’éteindre l’appareil, veillez à retirer le dispositif USB. 1 Appuyez au moins 1 seconde sur [USB STOP] l. L’indicateur [USB STOP] clignote puis s’éteint. 2 Débranchez le dispositif USB. À propos de la mise en veille automatique Lorsque la mise en veille automatique est en service, l’appareil se met automatiquement en mode de veille quand le temps réglé s’est écoulé dans la mesure où toutes les conditions suivantes sont remplies. — Aucune des touches ou commandes de l’appareil ne sont actionnées. — L’indicateur de niveau du canal de cet appareil n’est pas allumé. — Les fonctions d’enregistrement et de lecture du dispositif USB ne sont pas utilisées. Réglage de la fonction de mise en veille automatique Mettez d’abord cet appareil en veille. 1 Appuyez sur [u] 1 tout en appuyant sur [o] et [p] p. L’appareil se met dans le mode permettant de changer le réglage de mise en veille automatique. Le point supérieur de l’indicateur de niveau principal clignote. Les autres points sur l’indicateur s’allument selon le temps actuellement réglé. 2 Appuyez sur [o] ou [p] p. Réglé le temps nécessaire pour la mise en veille. Le temps réglé change chaque fois que vous appuyez sur la touche. Les points sur l’indicateur de niveau principal s’allument selon le temps réglé (point supérieur non compris). — Hors service — 20 minutes — 40 minutes — 60 minutes — 20 minutes : Les deux points inférieurs s’allument. — 40 minutes : Les quatre points inférieurs s’allument. — 60 minutes : Les six points inférieurs s’allument. ! Le temps a été réglé sur 20 minutes en usine. 3 Appuyez au moins 2 secondes sur [u] 1. Le nouveau réglage de mise en veille automatique est sauvegardé. L’indicateur [u] clignote en vert pendant que le réglage est sauvegardé, puis cesse de clignoter, mais reste allumé lorsque le réglage a été sauvegardé. ! Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant la sauvegarde du réglage. Fr DRB1501-D 29 13 Informations supplémentaires En cas de panne ! ! Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement ou une panne. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème persiste malgré les vérifications des points suivants, confiez les réparations au service après-vente Pioneer le plus proche ou à votre revendeur. De l’électricité statique ou des facteurs externes ont peut être déréglé cet appareil. Dans ce cas, le fonctionnement normal de l’appareil peut éventuellement être rétabli en débranchant le cordon d’alimentation, attendant 5 secondes ou plus, puis rebranchant le cordon d’alimentation. Problème Vérification Solution L’appareil ne s’allume pas. Est-ce que le cordon d’alimentation est correctement raccordé ? Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. (la page 7) Aucun son ou son faible. Est-ce que le commutateur [CD, PHONO] (sélecteur d’entrée) est à la bonne position ? Réglez le commutateur [CD, PHONO] (sélecteur d’entrée) pour sélectionner la source d’entrée pour ce canal. (la page 9) Est-ce que les commandes [TRIM], [fader de canal], [crossfader] et [MASTER LEVEL] sont aux bonnes positions ? Réglez les commandes [TRIM], [fader de canal], [crossfader] et [MASTER LEVEL] sur les bonnes positions. (la page 9) Est-ce que les composants, amplificateurs, etc. raccordés sont réglés correctement ? Sélectionnez l’entrée externe, réglez le volume, etc. correctement sur les composants/amplificateurs. Est-ce que les câbles de liaison sont correctement raccordés ? Raccordez correctement les câbles de liaison. (la page 7) Est-ce que les prises et fiches sont sales ? Nettoyez les prises et les fiches avant d’effectuer les raccordements. Est-ce que [MASTER LEVEL] est à la bonne position ? Réglez [MASTER LEVEL] de sorte que l’indicateur orange sur l’indicateur de niveau principal s’allume au niveau des crêtes. (la page 9) Est-ce que [TRIM] est à la bonne position ? Réglez [TRIM] de sorte que l’indicateur orange sur l’indicateur de niveau de canal s’allume au niveau des crêtes. (la page 9) Impossible de faire un fondu enchaîné. , ] Est-ce que le commutateur [THRU, (sélecteur de courbe de crossfader) est réglé sur [THRU] ? Réglez le commutateur [THRU, , ] (sélecteur de courbe de crossfader) sur une autre position que [THRU]. (la page 9) Départ au crossfader d’un lecteur DJ impossible. Est-ce que [FADER START] est réglé sur arrêt ? Réglez [FADER START] sur marche. (la page 10) Est-ce que le cordon de commande est correctement raccordé ? Reliez cet appareil et le lecteur DJ avec un cordon de commande. (la page 7) Est-ce que les câbles audio sont correctement raccordés ? Raccordez cet appareil à la prise de sortie audio d’un lecteur DJ avec un câble audio. (la page 7) Est-ce qu’une des touches [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER)] a été enfoncée ? Appuyez sur une des touches [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER)]. (la page 11) Est-ce que [LEVEL/DEPTH] est à la position centrale ? Tournez [LEVEL/DEPTH] dans le sens horaire ou antihoraire. (la page 11) Aucun son émis ou le son est faible lors de la lecture d’un morceau enregistré sur un dispositif USB. Est-ce que [MASTER LEVEL] est à la bonne position ? Avant l’enregistrement, réglez [MASTER LEVEL] de sorte que l’indicateur orange sur l’indicateur de niveau principal s’allume au niveau des crêtes. (la page 9) Le son présente de la distorsion lors de la lecture d’un morceau enregistré sur un dispositif USB. Est-ce que [TRIM] est à la bonne position ? Avant l’enregistrement, réglez [TRIM] de sorte que l’indicateur orange sur l’indicateur de canal s’allume au niveau des crêtes. (la page 9) Distorsion du son. Aucun effet. 14 Le son du morceau enregistré ne peut pas Est-ce que [MIXING] a été tourné complètement être pré-écouté par le casque d’écoute même dans le sens horaire ? lorsque [TRACK MARK (PREVIEW)] est pressée et maintenue enfoncée. Tournez [MIXING] dans le sens antihoraire depuis la position centrale. (la page 12) Le dispositif USB n’est pas reconnu. Est-ce que le dispositif USB est raccordé correctement ? Insérez à fond le dispositif USB. (la page 12) Est-ce que le dispositif USB peut être utilisé avec cet appareil ? Cet appareil prend en charge les dispositifs USB de stockage de masse, comme les disques durs et les mémoires flash portables. Fr DRB1501-D 30 À propos des erreurs Si cet appareil ne fonctionne pas normalement, les indicateurs [u] (interrupteur d’alimentation), [USB STOP] et [PLAY f] clignotent pour signaler une erreur. Reportez-vous au tableau suivant et prenez les mesures indiquées. Si la même erreur se reproduit malgré les mesures prises, contactez le magasin d’où provient votre produit ou le service après-vente Pioneer le plus proche. Français À propos de l’indication d’erreur de l’indicateur [USB STOP]  Si l’indicateur [USB STOP] clignote 2 à 5 fois 1 Débranchez le dispositif USB. 2 Appuyez sur [USB STOP]. Reportez-vous au tableau suivant et prenez les mesures indiquées. Nom de l’indicateur Nombre de clignotements de l’indicateur Description de l’erreur 2 fois de suite Problème de format du fichier 3 fois de suite Problème de classe USB USB STOP 4 fois de suite Problème d’écriture sur le dispositif USB Cause Mesure Le dispositif USB n’est pas formaté. Vous utilisez un dispositif USB dont le système de fichier n’est pas reconnu par cet appareil. Utilisez un dispositif USB formaté dans un système de fichier reconnu par cet appareil (FAT ou HFS+). Un dispositif qui n’est pas un dispositif USB de stockage Raccordez un dispositif USB de stockage de masse. de masse est raccordé. Un concentrateur USB est raccordé. Ne raccordez pas de concentrateurs USB. Pas d’espace disponible suffisant sur le dispositif USB. Utilisez un dispositif USB disposant de suffisamment d’espace. Il y a un nom de fichier “REC999.WAV” dans le dossier où les données sont enregistrées (PIONEER DJM / DJM350 REC). Les fichiers créés par enregistrement ont un numéro à 3 chiffres. Lorsque le numéro 999 est atteint, il n’est pas possible de créer de nouveaux fichiers. Dans ce cas, mettez les fichiers de ce dossier dans un autre dossier. Le commutateur de protection du dispositif USB est en position de protection. Mettez le commutateur de protection du dispositif USB en position d’écriture. Vous utilisez un dispositif USB doté d’une fonction de sécurité. Utilisez un dispositif USB sans fonction de sécurité. Le dossier contenant les données enregistrées (PIONEER DJM / DJM350 REC) est réglé pour la “Lecture seulement”. Changez le réglage pour pouvoir enregistrer des données dans ce dossier. 5 fois de suite Surtension détectée dans le dispositif USB Vous utilisez un dispositif USB (par ex. un disque dur alimenté par bus) dont la tension est supérieure à la tension nominale de cet appareil (500 mA). Utilisez un dispositif USB dont la tension ne dépasse pas la tension nominale de cet appareil (par ex. un disque dur alimenté par un adaptateur secteur ou une autre source d’alimentation). PLAY f 3 fois Erreur de lecture Il n’y a pas de fichiers lisibles dans le dossier contenant les données enregistrées (PIONEER DJM / DJM350 REC). Effectuez un enregistrement sur cet appareil pour créer des fichiers lisibles avant de les lire. u (interrupteur d’alimentation) En permanence Problème de circuit Il y a un problème dans le circuit interne. Débranchez le cordon d’alimentation de cet appareil de la prise secteur. À propos des dispositifs USB/fichiers utilisables sur cet appareil Cet appareil prend en charge les disques durs externes, les mémoires flash portables et les dispositifs de classe de stockage de masse USB. Niveaux de dossiers Max. 2 couches (PIONEER DJM / DJM350 REC) Nombre maximal de fichiers Maximum 999 morceaux Systèmes de fichiers pris en charge FAT, FAT32 et HFS+ ! ! ! Précautions à prendre lors de l’utilisation de dispositifs USB ! ! ! ! Les dispositifs à disque optique, tels que les lecteurs DVD/CD externes, etc. ne sont pas pris en charge. Le chargement peut durer un certain temps si la quantité de dossiers ou de fichiers est importante. Si le dispositif USB comprend plusieurs partitions, il risque de ne pas être reconnu. Certains dispositifs USB peuvent ne pas être reconnus correctement. Veuillez noter que Pioneer décline toute responsabilité, quelle qu’elle soit, quant aux pertes des données enregistrées sur des dispositifs USB. Les concentrateurs USB ne peuvent pas être utilisés. Les dispositifs USB pourvus de lecteurs de cartes flash peuvent ne pas fonctionner. Il se peut que, lorsqu’un courant supérieur au courant maximal autorisé est détecté au port USB de l’appareil, l’indicateur [USB STOP] clignote 5 fois, que l’alimentation de l’appareil USB soit coupée et que la communication avec le dispositif USB soit interrompue. Pour revenir à un fonctionnement normal, débranchez le dispositif USB de cet appareil, puis appuyez sur [USB STOP]. Évitez de réutiliser des dispositifs USB sur lesquels un courant excessif a été détecté. S’il n’est pas possible de revenir à un fonctionnement normal (si la communication ne peut pas Fr DRB1501-D 31 15 ! être rétablie) de la façon indiquée ci-dessus, essayez d’éteindre cet appareil puis de le rallumer. Selon le dispositif USB utilisé, vous pouvez ne pas atteindre les performances souhaitées. À propos des fichiers WAV Le DJM-350 prend en charge les fichiers WAV enregistrés dans les formats suivants. Formats compatibles Les fichiers de format PCM 16 bits non compressés ayant une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz sont acceptés. Extension de fichier .WAV ou .wav À propos des clauses d’exemption ! ! ! Prise d’entrée MIC Jack (Ø 6,3 mm)............................................................................... 1 jeu Prise d’entrée AUX Prise RCA......................................................................................... 1 jeu Prise de sortie MASTER Prise RCA....................................................................................... 2 jeux Prise de sortie PHONES Jack stéréo (Ø 6,3 mm)................................................................... 1 jeu Prise USB Type A............................................................................................... 1 jeu Prise CONTROL Minijack (Ø 3,5 mm)...................................................................... 2 jeux ! Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d’amélioration. ! Publication de Pioneer Corporation. © 2010 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. Pioneer est une marque déposée de Pioneer Corporation. Les noms de sociétés et de produits mentionnés ici sont des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. Lors de la lecture de fichiers de musique obtenus sur cet appareil, nous vous prions de respecter les droits d’auteur. Spécifications Général Alimentation..................................................CA 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz Consommation........................................................................................ 17 W Consommation (en veille)..................................................................... 0,4 W Poids de l’appareil principal................................................................ 3,2 kg Dimensions maximales............ 218 mm (L) × 107 mm (H) × 301 mm (P) Température de fonctionnement tolérée............................+5 °C à +35 °C Humidité de fonctionnement tolérée..... 5 % à 85 % (sans condensation) Section audio Fréquence d’échantillonnage............................................................ 48 kHz Convertisseur A/N, N/A . .................................................................... 24 bits Caractéristiques des fréquences CD/AUX/MIC....................................................................20 Hz à 20 kHz Rapport S/B (sortie nominale) CD.....................................................................................................97 dB PHONO............................................................................................86 dB MIC...................................................................................................80 dB Distorsion harmonique totale (CD — MASTER1)...........................0,007 % Niveau d’entrée standard / Impédance d’entrée CD..................................................................................... –12 dBu/36 kW PHONO............................................................................ –52 dBu/47 kW MIC................................................................................... –52 dBu/10 kW AUX.................................................................................. –12 dBu/27 kW Niveau de sortie standard / Impédance de charge / Impédance de sortie MASTER OUT........................................................ +2 dBu/10 kW/2,5 W PHONES................................................................... +2 dBu/32 W/150 W Niveau de sortie nominal / Impédance de charge MASTER OUT................................................................ +18 dBu/10 kW Diaphonie (CD).......................................................................................78 dB Caractéristiques de l’égaliseur de canal HI.............................................................................. –∞ à 9 dB (13 kHz) MID............................................................................ –∞ à 9 dB (1 kHz) LOW........................................................................ –∞ à +9 dB (70 Hz) Caractéristiques de l’égaliseur MIC/AUX HI....................................................................–12 dB à +12 dB (10 kHz) LOW...............................................................–12 dB à +12 dB (100 Hz) Prises d’entrée/sortie Prise d’entrée CD Prise RCA....................................................................................... 2 jeux Prise d’entrée PHONO Prise RCA....................................................................................... 2 jeux 16 Fr DRB1501-D 32 DRB1501-D 33 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um sich mit der Bedienung des Geräts vertraut zu machen. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben, legen Sie sie griffbereit zum Nachschlagen ab. In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen die Ausführungenvon Netzstecker oder Netzsteckdose u.U. von den in den Abbildungengezeigten ab; die Anschluß- und Bedienungsverfahren des Gerätes sind jedoch gleich. WICHTIG CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt. ACHTUNG: UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST. Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen. D3-4-2-1-1_A1_De Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird. Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen). Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden. K058b_A1_De 2 De DRB1501-D 34 WARNUNG Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen. D3-4-2-1-3_A1_De WARNUNG Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten. Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt. D3-4-2-1-4*_A1_De WARNUNG Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen. D3-4-2-1-7a_A1_De WARNUNG Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein. D3-4-2-1-7b*_A1_De Betriebsumgebung Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden. D3-4-2-1-7c*_A1_De Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen. D3-4-2-2-1a_A1_De ACHTUNG Der -Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden. D3-4-2-2-2a*_A1_De VORSICHT MIT DEM NETZKABEL Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen. S002*_A1_De De DRB1501-D 35 3 Zum Lesen dieser Anleitung Die Namen von Anzeigen, Menüs und Tasten sind in dieser Anleitung in eckigen Klammern angegeben. (z.B. Kanal [MASTER], Menü [ON/ OFF], [File]) Vor der Inbetriebnahme Merkmale......................................................................................................5 Beispiel für System-Setup...........................................................................5 Lieferumfang................................................................................................5 Anschlüsse Bezeichnungen der Anschlüsse................................................................6 Anschließen an die Eingangs-/Ausgangsbuchsen..................................7 Bedienungen Bedienpult....................................................................................................8 Über den Netzschalter dieses Geräts.........................................................9 Grundlegender Betrieb (Mixer-Sektion).....................................................9 Mithören des Sounds über Kopfhörer (Kopfhörer-Sektion)..................11 Verwendung der Effekt-Funktion (Mastereffekt-Sektion)................................11 Verwendung eines Mikrofons oder externen Geräts (MIC/AUXSektion).......................................................................................................12 Aufnehmen des Auftritts (USB-Aufnahmesektion)................................12 Über die Auto-Standby-Funktion..............................................................13 Zusätzliche Informationen Störungssuche...........................................................................................14 Über Fehler.................................................................................................15 Info zu USB-Geräten/Dateien, die auf diesem Gerät verwendet werden können...........................................................................................15 Über die Ausnahmeklauseln....................................................................16 Technische Daten......................................................................................16 4 De DRB1501-D 36 Vor der Inbetriebnahme Merkmale Dieses Gerät ist ein DJ-Mixer, der die Technologie der Pioneer DJM-Serie fortführt, dem Weltstandard im Club-Sound. Es ist ein Standardtyp, ausgestattet mit den Grundfunktionen zum Mischen, das umfassende DJ-Auftritte leicht macht. Sounds kann leicht modifiziert werden, durch einfaches Drücken einer Taste und Drehen des Reglers. Mit diesem Gerät kann der Sound von DJ-Auftritten leicht auf USBGeräten (tragbaren Flash-Speichergeräten usw.) aufgezeichnet werden. Der aufgenommene Sound kann auch auf diesem Gerät abgespielt werden. MIC/AUX INPUT Das Gerät ist mit einem Mikrofon/AUX-Eingang ausgestattet, der den Anschluss eines Mikrofons oder externen Geräts (Sampler, portables Audiogerät usw.) erlaubt. DJ-Wiedergabe ist mit bis zu drei Sets von Eingängen möglich: CH-1 (Kanal 1), CH-2 (Kanal 2) und MIC/AUX (Mikrofon/Auxiliary-Kanal). 3-Bereich-Equalizer Dieses Gerät ist mit einem 3-Bereich-Equalizer ausgestattet, der es erlaubt, die Lautstärke von hohen, mittleren und niedrigen Frequenzbereichen getrennt einzustellen. Nicht nur kann der Ton nach Ihrem Geschmack eingestellt werden, der Sound für einen bestimmten Bereich kann auch vollständig ausgeschaltet werden, indem der Regler ganz gegen den Uhrzeigersinn gestellt wird (Isolatorfunktion). Deutsch USB-Aufnahme FADER START Bei Anschluss an einen Pioneer DJ-Player mit einem Steuerkabel (mit dem DJ-Player mitgeliefert), kann die Wiedergabe auf dem DJ-Player durch Bedienung des Faders dieses Geräts (Fader-Start-Wiedergabe) gestartet werden. MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER) Dieses Gerät ist mit vier Effekt-Tasten ausgestattet, die es erlauben, den Sound auf verschiedene Weisen zu ändern. Die Stimmung des Beispiel für System-Setup Ein DJ-System wie das in der Zeichnung unten gezeigte kann erzielt werden, indem dieses Gerät mit einem DJ-Player und Peripheriegeräten verbunden wird. Für Audio-Eingang Für Audio-Ausgang Tragbares Audiogerät/ Mikrofon Für Aufnahme Komponente, Verstärker, aktiver Lautsprecher usw. USB-Gerät MIC /AUX TIME MODE TIME MODE BACK MIC REMAIN M S F TEMPO LOCK AUTO CUE A.CUE % TRIM REMAIN TRIM M S F TEMPO LOCK AUTO CUE A.CUE 9 9 0 DISC UTILITY HI USB STOP HI 16 BPM SELECT PUSH BROWSE USB STOP HI % INFO DISPLAY BROWSE USB STOP BACK PHONO CD PHONO CD SELECT PUSH INFO DISPLAY AUX LEVEL 16 BPM DISC UTILITY MASTER CH-2 CH-1 SOURCE SELECT TRACK SEARCH BPM LOCK PLAYLIST MP3/AAC WAV/AIFF 12 LOW IN/CUE OUT HOT LOOP OUT ADJUST RELOOP/EXIT REC 9 9 12 MID  SEARCH VINYL MODE 12 12 9 9 LOW TEMPO RANGE LOOP DRIVE SEARCH IN/CUE OUT HOT LOOP OUT ADJUST RELOOP/EXIT BEAT LOOP VINYL MODE LOOP TEMPO RANGE LOOP DRIVE SEARCH LEVEL MASTER TEMPO 9 9 CH-2 CH -1 TEMPO TEMPO 0 HEADPHONES CH-1 CUE TRACK SEARCH  PREVIEW MASTER LEVEL MIC/AUX ON MASTER TEMPO  LOW BPM LOCK PLAYLIST MP3/AAC WAV/AIFF MID TRACK MARK BEAT LOOP LOOP SOURCE SELECT PLAY  MASTER EFFECT CH-2 CUE GATE JET CRUSH FILTER MIXING 0 CUE CUE 0 CUE MASTER LEVEL LEVEL/DEPTH FADER START PLAY/PAUSE FADER START PLAY/PAUSE THRU 0 REV FWD REV MULTI PLAYER 2 CHANNEL DJ MIXER FWD MULTI PLAYER PHONES CDJ-350 DJM-350 CDJ-350 Zum Prüfen von AudioEingang/Ausgang Kopfhörer Lieferumfang ! ! ! Netzkabel Garantiekarte Bedienungsanleitung (dieses Dokument) De DRB1501-D 37 5 Anschlüsse Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie Geräte anschließen oder die Anschlüsse ändern. Beachten Sie die Bedienungsanleitung der angeschlossenen Komponente. Schließen Sie das Netzkabel an, nachdem alle Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen wurden. Verwenden Sie immer das mitgelieferte Netzkabel. Bezeichnungen der Anschlüsse Rückseite SIGNAL GND MASTER OUT 1 AC IN 2 CH-1 CH-2 PHONO PHONO CD L L AUX CD CONTROL R 1 2 R 3 1 AC IN L L R 4 563 MIC CONTROL R 4 5 7 8 9 5 CONTROL (Seite 7) Schließen Sie an eine Netzsteckdose an. Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden. Verwenden Sie immer das mitgelieferte Netzkabel. 2 MASTER OUT 1, 2 (Seite 7) Schließen Sie einen Endstufenverfstärker usw. an. 3 PHONO (Seite 7) Stellen Sie die Verbindung mit einem Steuerkabel her (mit Pioneer DJ-Playern mitgeliefert). 6 SIGNAL GND (Seite 7) Schließen Sie hier den Massedraht eines Plattenspielers an. Dadurch wird Rauschen beim angeschlossenem Plattenspieler vermieden. 7 AUX (Seite 7) Schließen Sie einen Plattenspieler oder ein anderes Ausgabegerät auf Phono-Ebene (MM-Tonabnehmer) an dieses Gerät an. Schließen Sie nicht einen DJ-Player oder ein anderes Gerät mit Line-Pegel an. 4 CD (Seite 7) Schließen Sie an die Ausgangsbuchse eines externen Geräts (Sampler, portables Audiogerät usw.) an. 8 MIC (Seite 7) Schließen Sie ein Mikrofon an. Schließen Sie einen DJ-Player oder ein anderes Gerät mit Line-Pegel an. 9 Kensington-Diebstahlsicherung Frontplatte a a PHONES (Seite 7) Schließen Sie hier Kopfhörer an. 6 De DRB1501-D 38 Anschließen an die Eingangs-/Ausgangsbuchsen Rückseite Komponente, Verstärker, aktiver Lautsprecher usw. Zur Netzsteckdose Netzkabel (mitgeliefert) R Deutsch R Zu den AudioEingangsbuchsen Audiokabel Audio-Eingangssektion L L SIGNAL GND AUDIO OUT MASTER OUT 1 AC IN CONTROL L 2 L CH-2 PHONO CH-1 PHONO CD L AUX CD L L CONTROL USB R R L L L MIC CONTROL R R R R R R Audio-Ausgangssektion Audiokabel Beispiel: CDJ-350 Steuerkabel 1 Zu den Massekabelklemmen DJ-Player Plattenspieler Audiokabel 2 Massekabel Audiokabel Zu den AudioAusgangsbuchsen Mikrofonkabel Zu den AudioAusgangsbuchsen Tragbares Audiogerät Zum Mikrofon Mikrofon 1 Zur Verwendung der Fader-Startfunktion schließen Sie ein Steuerkabel an (Seite 10). Die Fader-Start-Funktion steht nur zur Verfügung, wenn ein Pioneer DJ-Player angeschlossen ist. 2 Ein tragbares Audiogerät kann über ein Cinch-Ministecker (Ø 3,5 mm) Wandlerkabel (Seite 12) angeschlossen werden. Frontplatte Kopfhörer Kopfhörerkabel De DRB1501-D 39 7 Bedienungen Bedienpult Fluss der Audiosignale MIC/AUX-Sektion USBAufnahmesektion Mixer-Sektion 3 AUX b TRIM TRIM 9 9 0 HI HI USB STOP HI 9 9 5 MID 12 LOW 6 EQ/ ISOLATOR p e f CH-1 CH-2 MIC/AUX ON/OFF 8 h MASTER 9 FADER START JET CH FADER q CRUSH i LEVEL MASTER LEVEL 0 GATE 7 PREVIEW MASTER EFFECT CH-2 CUE g EQ/ ISOLATOR 2 9 HEADPHONES CUE o  LEVEL 9 MIXING PREVIEW SEARCH  PLAY EQ MASTER LEVEL MIC/AUX ON CH-1 CUE REC   9 LOW TRIM PLAY REC TRACK MARK d 9 TRIM LEVEL n MID d 12 l m MASTER CH-1 CH-2 LOW MASTER OUT 1 USB I/F c 4 12 MASTER OUT 2 1 PHONO CD PHONO CD LEVEL 12 CD1 PHONO1 CD2 PHONO2 k MIC /AUX MIC MIC AUX CH FADER MASTER EFFECT FILTER LEVEL/DEPTH FADER START r THRU 0 CROSS FADER a j 2 CHANNEL DJ MIXER PHONES Kopfhörer-Sektion Mastereffekt-Sektion 1 u (Netzschalter) (Seite 9) 2 MASTER LEVEL (Seite 9) Mixer-Sektion Zwei Sets von Audiosignalen können getrennt für grundlegendes DJ-Mischen eingestellt werden (Seite 9). MIC/AUX-Sektion b CD, PHONO (Eingabe-Wahlschalter) Der Sound von einem Mikrofon oder externen Gerät (Sampler, portables Audiogerät usw.) kann hier gehandhabt werden (Seite 12). c TRIM 3 MIC, AUX 4 LEVEL 5 HI, LOW 6 MIC/AUX ON d HI, MID, LOW e Master-Pegelanzeige f Kanalpegelanzeige g Kanalfader h FADER START , (Crossfader Curve-Wahlschalter) Kopfhörer-Sektion i THRU, Der an diesem Gerät angelegte Sound kann über Kopfhörer (Seite 11) geprüft werden. j Crossfader 7 CH-1 CUE, CH-2 CUE USB-Aufnahmesektion 8 MIXING DJ-Auftritte können auf USB-Geräten aufgezeichnete und davon abgespielt werden (Seite 12). 9 LEVEL a PHONES k USB-Gerät-Einsetzschacht l USB STOP 8 De DRB1501-D 40 m REC k/g n PLAY f o TRACK MARK (PREVIEW) Grundlegender Betrieb (MixerSektion) p SEARCH o, p b PHONO CD PHONO CD TRIM TRIM Mastereffekt-Sektion c Effekte können auf den Soundausgang von [MASTER OUT 1, 2] (Seite 11) angelegt werden. 9 9 HI HI MASTER CH-1 CH-2 q MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER) 9 9 MID MID r LEVEL/DEPTH d d 9 9 Über den Netzschalter dieses Geräts LOW 1 Deutsch LOW 2 LEVEL 9 9 e f CH-1 Zum Einschalten Drücken Sie [u] 1. g Schalten Sie die Stromversorgung dieses Geräts ein. Die [u]-Anzeige leuchtet grün. h CH-2 i FADER START Zum Umschalten auf Standby-Modus Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie [u] 1 mindestens 2 Sekunden lang. Dieses Gerät ist auf Standby-Modus geschaltet. Die [u]-Anzeige leuchtet rot. ! Wenn [u] erneut gedrückt wird, wird die Stromversorgung eingeschaltet. ! Dieses Gerät hat eine Auto-Standby-Funktion. Einzelheiten siehe Über die Auto-Standby-Funktion auf Seite 13. FADER START THRU j Tonausgabe Prüfen Sie vor der Tonausgabe, ob dieses Gerät richtig an den DJ-Player usw. angeschlossen ist. Anweisungen zu Verbindungen finden Sie in Anschließen an die Eingangs-/Ausgangsbuchsen auf Seite 7. Stellen Sie die Lautstärke von Endstufenverstärkern, die an die [MASTER OUT 1, 2]-Buchsen angeschlossen sind, auf einen geeigneten Pegel ein. Beachten Sie, dass sehr laute Töne ausgegeben werden können, wenn die Lautstärke zu hoch gestellt ist.  Zum Ausgeben des Tons von Kanal 1 [CH-1] 1 Zum Ausgeben des Tons von Kanal 2 ([CH-2]) 2, verfahren Sie wie unten beschrieben und ersetzen [CH-1] mit [CH-2]. 1 Schalten Sie den [CD, PHONO] (Eingangswahl) Schalter b für [CH-1] 1 ein. Wählen Sie die Eingangsquelle für [CH-1] unter den an dieses Gerät angeschlossenen Geräten. — [CD]: Wählt den DJ-Player, der an die Buchsen [CD] angeschlossen ist. — [PHONO]: Wählt den Plattenspieler, der an die Buchsen [PHONO] angeschlossen ist. 2 Drehen Sie den Regler [TRIM] c für [CH-1] 1 im Uhrzeigersinn. Stellen Sie den Audiopegel ein, der an die Buchse [CH-1] angelegt wird. Die [CH-1]-Kanalpegelanzeige f leuchtet auf, wenn Audiosignale richtig an [CH-1] angelegt werden. Stellen Sie [TRIM] so ein, dass die orangefarbene Anzeige an der Stelle im Track aufleuchtet, wo die Lautstärke am größten ist (die Klimax usw.). Seien Sie vorsichtig, wenn die rote Anzeige nicht leuchtet, da sonst der Sound verzerrt sein kann. De DRB1501-D 41 9 3 Bewegen Sie den Kanalfader [CH-1] 1 g zur Rückseite. Der Pegel des Tonausgangs von den Buchsen [CH-1] wird eingestellt. 4 Schalten Sie den [THRU, Wahlschalter) i um. , ] (Crossfader Curve- Dadurch werden die Crossfader-Curve-Eigenschaften umgeschaltet. — [THRU]: Wählen Sie diese Option, wenn Sie den Crossfader nicht verwenden möchten. — [ ]: Stellen Sie hier für eine allmählich ansteigende Kurve ein. — [ ]: Stellen Sie hier für eine scharf ansteigende Kurve ein. (Wenn der Crossfader vom linken oder rechten Rand wegbewegt wird, wird der Ton sofort von der Gegenseite ausgegeben.) 5 Während Sie den Ton über den Kopfhörer prüfen, passen Sie das Tempo von Track [CH-2] an das Tempo von Track [CH-1] an. 7 Während Sie den Kanalfader [CH-2] 2 zur Rückseite bewegen, bewegen Sie den Kanalfader [CH-1] 1 nach vorne. Während Sie die Tonausgabe von den Lautsprechern prüfen, bedienen Sie die Kanal-Fader, um den Ton von [CH-1] mit dem Ton von [CH-2] zu ersetzen. Mischen wird fertiggestellt, wenn nur der [CH-2]-Ton von den Lautsprechern ausgeben wird.  Mischen mit dem Crossfader Stellen Sie den Crossfader j ein. Schalten Sie den Kanal um, dessen Ton von den Lautsprechern ausgegeben wird. — Linker Rand: Der [CH-1] Ton wird ausgegeben. — Mittenposition: Der Ton von [CH-1] und [CH-2] wird gemischt und ausgegeben. — Rechter Rand: Der [CH-2] Ton wird ausgegeben. , ] ! Diese Bedienung ist nicht erforderlich, wenn der [THRU, (Crossfader Curve-Wahlschalter) auf [THRU] gestellt ist. 6 6 Bedienen Sie den DJ-Player, der an die Buchsen [CH-2] angeschlossen ist. Drehen Sie [MASTER LEVEL] 2 im Uhrzeigersinn. Der Ton wird von den Lautsprechern ausgegeben. Die Masterpegel-Anzeige e am Bedienpult leuchtet. Stellen Sie [MASTER LEVEL] so ein, dass die orangefarbene Anzeige an der Stelle im Track aufleuchtet, wo die Lautstärke am größten ist (die Klimax usw.). Seien Sie vorsichtig, wenn die rote Anzeige nicht leuchtet, da sonst der Sound verzerrt sein kann. Abstimmen der Tonqualität 1 Schalten Sie den [THRU, , Wahlschalter) i auf [ ] oder [ 2 ] (Crossfader Curve]. Bedienen Sie [CH-2] 2. Bedienen Sie, wie in Schritt 2 bis 6 unter Mischen mit den KanalFadern auf Seite 10 beschrieben. 3 Bewegen Sie den Crossfader j allmählich nach rechts. Während Sie die Tonausgabe von den Lautsprechern prüfen, bedienen Sie den Crossfader, um den Ton von [CH-1] mit dem Ton von [CH-2] zu ersetzen. Mischen wird fertiggestellt, wenn nur der [CH-2]-Ton von den Lautsprechern ausgeben wird. Verwenden Sie den Fader zum Spielen eines Pioneer DJ-Players (Fader Start) Siehe Technische Daten auf Seite 16 für den Bereich der Töne, die von jedem Regler angepasst werden können. ! Der Sound für den Bereich kann vollständig ausgeschaltet werden, indem der Regler ganz gegen den Uhrzeigersinn gestellt wird (Isolatorfunktion). Wenn Sie einen Pioneer DJ-Player mit einem Steuerkabel (mit einem DJ-Player mitgeliefert) verwenden, können Sie mit dem Fader dieses Geräts die Wiedergabe starten oder andere Bedienungen am DJ-Player ausführen. Die Fader-Start-Funktion steht nur zur Verfügung, wenn ein Pioneer DJ-Player angeschlossen ist. Schließen Sie im voraus einen Pioneer DJ-Player an dieses Gerät an. Anweisungen zu Verbindungen siehe Anschließen an die Eingangs-/ Ausgangsbuchsen auf Seite 7. Mischen mit den Fadern  Zum Starten der Wiedergabe mit den KanalFadern Drehen Sie den Regler [CH-1] 1 oder [CH-2] 2 [HI], [MID] oder [LOW] d. Bereiten Sie das Gerät im Voraus vor, so dass der Ton von [CH-1] 1 von den Lautsprechern ausgegeben wird. Anweisungen zur Vorbereitung siehe Tonausgabe auf Seite 9. Anweisungen zum Mithören des Sounds finden Sie in Mithören des Sounds über Kopfhörer (Kopfhörer-Sektion) auf Seite 11. 2  Mischen mit den Kanal-Fadern 3 Bewegen Sie den Kanalfader g ganz nach vorne. 1 Schalten Sie den [THRU, , Wahlschalter) i auf [THRU]. 4 Stellen Sie Cue auf dem DJ-Player ein ] (Crossfader Curve- 2 Schalten Sie den [CD, PHONO] (Eingangswahl) Schalter b für [CH-2] 2 ein. 3 Drehen Sie den Regler [TRIM] c für [CH-2] 2 im Uhrzeigersinn. 4 Drücken Sie [CH-2 CUE] 7. 1 Schalten Sie den [THRU, , Wahlschalter) i auf [THRU]. ] (Crossfader Curve- Drücken Sie [FADER START] h. Schalten Sie die Fader-Start-Funktion ein. Der DJ-Player pausiert die Wiedergabe am Cue-Punkt. 5 Bewegen Sie den Kanalfader g zur Rückseite. Die Wiedergabe auf dem DJ-Player beginnt. ! Wenn Sie den Kanal-Fader zurück in Ausgangsposition stellen, kehrt der Player sofort auf den bereits eingestellten Cue-Punkt zurück und pausiert die Wiedergabe (Back Cue).  Zum Starten der Wiedergabe mit dem Crossfader Der Sound von [CH-2] wird im Kopfhörer mitgehört. 5 Drehen Sie [MIXING] 8. Dadurch wird die Balance der Mithörlautstärke zwischen der Tonausgabe von den Buchsen [MASTER OUT 1, 2] angepasst (der Ton von [CH-1]) und der Ton von [CH-2]. 10 1 Schalten Sie den [THRU, , Wahlschalter) i auf [ ] oder [ 2 ] (Crossfader Curve]. Drücken Sie [FADER START] h. Schalten Sie die Fader-Start-Funktion ein. De DRB1501-D 42 3 Stellen Sie den Crossfader j ein. MASTER EFFECT Bewegen Sie den Crossfader auf die Randposition entgegengesetzt dem Kanal, für den die Faderfunktion verwendet werden soll. 4 GATE Stellen Sie Cue auf dem DJ-Player ein Der DJ-Player pausiert die Wiedergabe am Cue-Punkt. 5 JET q CRUSH Stellen Sie den Crossfader j ein. FILTER LEVEL/DEPTH Die Wiedergabe auf dem DJ-Player beginnt. ! Wenn Sie den Crossfader zurück in Ausgangsposition stellen, kehrt der Player sofort auf den bereits eingestellten Cue-Punkt zurück und pausiert die Wiedergabe (Back Cue). r 2 CHANNEL DJ MIXER Mithören des Sounds über Kopfhörer (Kopfhörer-Sektion) Deutsch Anlegen eines Effekts HEADPHONES CH-1 CUE CH-2 CUE MIXING 7 8 CUE MASTER LEVEL 9 0 a Drücken Sie eine der Tasten [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER)] q. Der Effekt wird auf den Ton angelegt. Die Taste, die gedrückt wurde, blinkt. Der Effekt unterscheidet sich für die verschiedenen Tasten. Einzelheiten über die verschiedenen Effekte siehe nachstehende Tabelle. ! Wenn eine blinkende Taste erneut gedrückt wird, wird der Effekt ausgeschaltet. Effekt-Name Beschreibungen LEVEL/DEPTH GATE Der distinkte Bereich wird von dem Sound der Rhythmus-Sektion des Tracks abgeschnitten, um dem Rhythmus Variation zu geben. Links: Der Höhenbereich (High-Hat usw.) erhält Variation. Rechts: Der Tiefenbereich (Basstrommel usw.) erhält Variation. CRUSH Der Ton wird moderat gecrusht und erhält mehr Akzent. Links: Der Sound wird gecrusht und ein Effekt wie allmähliches Abschneiden des Höhenbereichs wird erzielt. Rechts: Der Sound wird gecrusht und ein Effekt wie allmähliches Abschneiden des Tiefenbereichs wird erzielt. JET Ein Effekt wie ein abhebender und landender Jet wird erhielt. Links: Ein Effekt wie ein landender Jet wird erhielt. Rechts: Ein Effekt wie ein abhebender Jet wird erhielt. FILTER Links: Ein Effekt wie allmähliches Abschneiden des Der Sound des Höhen- oder Höhenbereichs wird erzielt. Tiefenbereichs wird ausgeRechts: Ein Effekt wie filtert, wodurch sich der Ton allmähliches Abschneiden stark ändert. des Tiefenbereichs wird erzielt. PHONES 1 Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse [PHONES] an Anweisungen zu Verbindungen siehe Anschließen an die Eingangs-/ Ausgangsbuchsen auf Seite 7. 2 Drücken Sie [CH-1 CUE] oder [CH-2 CUE] 7. Wählen Sie den mitzuhören gewünschten Kanal. — [CH-1 CUE]: Der Sound von [CH-1] wird mitgehört. — [CH-2 CUE]: Der Sound von [CH-2] wird mitgehört. ! Diese Bedienung ist nicht erforderlich, um den Master-Kanal-Ton (den von den Buchsen [MASTER OUT 1, 2] ausgegebenen Ton) mitzuhören. 3 Drehen Sie [MIXING] 8. — Beim Drehen gegen den Uhrzeigersinn: Die Lautstärke von [CH-1] und [CH-2] wird relativ höher. — In der Mittenposition: Der Ton von [CH-1] und [CH-2] hat die gleiche Lautstärke wie der Ton von den Buchsen [MASTER OUT 1, 2]. — Beim Drehen im Uhrzeigersinn: Die Lautstärke des von den Buchsen [MASTER OUT 1, 2] ausgegebenen Tons wird relativ höher. 4 Drehen Sie [LEVEL] 9 in der Kopfhörer-Sektion im Uhrzeigersinn. Ton wird vom Kopfhörer ausgegeben. ! Mithören wird aufgehoben, wenn Sie [CH-1 CUE] oder [CH-2 CUE] erneut drücken. ! Mithören des von den Buchsen [MASTER OUT 1, 2] ausgegebenen Tons kann nicht ausgeschaltet werden. Verwendung der Effekt-Funktion (Mastereffekt-Sektion) Den Effekt variieren Drehen Sie [LEVEL/DEPTH] r. Der Effekt ändert sich entsprechend der Richtung, in der [LEVEL/ DEPTH] gedreht wird und seiner Position. ! Der Originalton wird ausgegeben, wenn [LEVEL/DEPTH] auf Mittenposition gestellt wird. Dieses Gerät hat vier Effekt-Funktionen. Wenn eine Effekt-Taste gedrückt wird, wird der entsprechende Effekt auf die Audiosignale angelegt, die von den Buchsen [MASTER OUT 1, 2] ausgegeben werden. De DRB1501-D 43 11 Verwendung eines Mikrofons oder externen Geräts (MIC/AUX-Sektion) MIC /AUX 3 MIC AUX LEVEL 4 2 Drücken Sie [REC k/g] m. Die Aufnahme beginnt. Die [REC k/g]-Anzeige m blinkt. ! Wenn [REC k/g] erneut gedrückt wird, schaltet die Anzeige [REC k/g] aus, und die Aufnahme stoppt. ! Kontinuierliche Aufnahme ist für 180 Minuten möglich. Wenn die Aufnahme für über 180 Minuten fortgesetzt wird, werden die Aufnahmedaten auf dem USB-Gerät automatisch geteilt. ! Kontinuierliche Aufnahme ist für ca. 90 Minuten auf einem 1 GB USB-Gerät möglich. 0 HI 12 12 LOW Aufgenommene Tracks abspielen 5 Drücken Sie [PLAY f] n. 12 12 MIC/AUX ON 1 2 6 Schalter [MIC, AUX] 3. Die Wiedergabe startet. Die Anzeige [PLAY f] n leuchtet. ! Wenn [PLAY f] erneut gedrückt wird, schaltet die Wiedergabe auf Pause. ! Nur WAV-Dateien, die im Ordner [PIONEER DJM / DJM350 REC] auf dem USB-Gerät gespeichert sind, können abgespielt werden. — [MIC]: Das an der Buchse [MIC] angeschlossene Mikrofon ist gewählt. — [AUX]: Das an der Buchse [AUX] angeschlossene externe Gerät ist gewählt. Aufgenommene Tracks vorprüfen Drücken Sie [MIC/AUX ON] 6. 1 Drehen Sie [MIXING] 8 aus der Mittenposition gegen den Uhrzeigersinn. 3 Drehen Sie [LEVEL] 4 in der MIC/AUX-Sektion im Uhrzeigersinn. Der Ton vom Mikrofon oder externen Gerät wird von den Lautsprechern ausgegeben. Abstimmen der Tonqualität Drehen Sie [HI] oder [LOW] 5 in der MIC/AUX-Sektion. Siehe Technische Daten auf Seite 16 für den Bereich der Töne, die von jedem Regler angepasst werden können. Aufnehmen des Auftritts (USBAufnahmesektion) Der gleiche Ton wie der von den Buchsen [MASTER OUT 1, 2] ausgegebene kann als WAV-Datei auf einem USB-Gerät aufgenommen werden. ! Der Name der Dateien, die erzeugt werden, wenn der Ton im Format [REC***.WAV] aufgenommen wird (*** ist eine 3-stellige Zahl). 2 Halten Sie [TRACK MARK (PREVIEW)] o gedrückt. Der Ton des aufgenommenen Tracks kann über den Kopfhörer gehört werden, während die gedrückt gehalten wird. ! Der vorgeprüfte Sound wird dem Sound von [CH-1] und [CH-2] hinzugefügt und vom Kopfhörer ausgegeben. ! Der vorgeprüfte Ton wird nicht von den Lautsprechern ausgegeben. ! Vorprüfen ist nicht möglich, während der Track aufgenommen oder abgespielt wird. Vorspulen/Rückspulen aufgenomener Tracks Halten Sie während der Wiedergabe [SEARCH o, p] p eingedrückt. Der Track wird vorgespult, wenn [p] gedrückt gehalten wird. Der Track wird zurückgespult, wenn [o] gedrückt gehalten wird. Die Anzeige [PLAY f] blinkt beim Vorspulen/Rückspulen. ! Vorspulen/Rückspulen ist nicht im Pausenbetrieb möglich.  Cueing zum Anfang der aufgenommenen Tracks k Drücken Sie [SEARCH o, p] p. USB STOP l m n PLAY REC TRACK MARK PREVIEW Aufteilen von Tracks beim Aufnehmen   o SEARCH   p 1 Stecken Sie das USB-Gerät im USB-GeräteEinsetzschacht k ein. Die Anzeige [USB STOP] l blinkt. Nach kurzer Zeit hört die [USB STOP]-Anzeige zu blinken auf, beginnt kontinuierlich zu leuchten, und der Aufnahme-Standbymodus ist eingeschaltet. 12 Drücken Sie [p], um zum Anfang des nächsten Tracks zu gehen. Drücken Sie [o] einmal, um zum Anfang des aktuell laufenden Tracks zu springen und zweimal, um zum Anfang des vorherigen Tracks zu springen. Während der Aufnahme drücken Sie [TRACK MARK (PREVIEW)] o. Der aktuell aufgenommene Track wird aufgeteilt und auf dem USBGerät gespeichert. ! Wenn aufgeteilte Tracks auf diesem Gerät abgespielt werden, kann der Sound an der Grenze zwischen zwei Tracks unterbrochen werden. De DRB1501-D 44 Aufgenommene Tracks löschen 1 Während der Track abgespielt wird, drücken Sie [PLAY f] n. Der zu löschen gewünschte Track wird auf Pause geschaltet. 2 Drücken Sie [PLAY f] n mindestens 2 Sekunden lang. Die [REC k/g]-Anzeige blinkt. 3 Während Sie [PLAY f] n gedrückt halten, drücken Sie [REC k/g] m. Die [REC k/g]-Anzeige leuchtet auf, und der Track wird gelöscht. ! Track-Löschen wird abgebrochen, wenn [PLAY f] losgelassen wird, wenn die Anzeige [REC k/g] blinkt. Deutsch Abtrennen von USB-Geräten Führen Sie immer das folgende Verfahren aus, um USB-Geräte abzutrennen. Wenn Sie das USB-Gerät abziehen, ohne dies Verfahren auszuführen, kann das USB-Gerät unlesbar werden. Beim Ausschalten der Stromversorgung des Set nehmen Sie immer zuerst das USB-Gerät ab. 1 Drücken Sie [USB STOP] l mindestens 1 Sekunde lang. Die [USB STOP]-Anzeige blinkt und erlischt dann. 2 Trennen Sie das USB-Gerät ab. Über die Auto-Standby-Funktion Wenn die Auto-Standby-Funktion eingeschaltet wird, wird automatisch auf den Standby-Modus geschaltet, nachdem die Zeit mit allen unten aufgeführten Bedingungen abgelaufen ist. — Das keine der Tasten oder Regler dieses Geräts bedient wird. — Dass die Kanalpegelanzeige dieses Geräts nicht leuchtet. — Dass die Aufnahme- und Wiedergabefunktionen des USB-Geräts nicht verwendet werden. Einstellen der Auto-Standby-Funktion Stellen Sie zuerst dieses Gerät ist auf Standby-Modus. 1 Drücken Sie [u] 1, während Sie [o] und [p] p gedrückt halten. Dieses Gerät schaltet auf den Modus zum Ändern der Auto-StandbyFunktion um. Der höchste Punkt an der Master-Pegel-Anzeige blinkt. Die anderen Punkte an der Anzeige leuchten entsprechend der aktuell eingestellten Zeit. 2 Drücken Sie [o] oder [p] p. Stellen Sie die Zeit bis zum Einstellen des Standby-Modus ein. Die Einstellzeit schaltet bei jedem Drücken der Taste um. Die Punkte an der Master-Pegelanzeige leuchten entsprechend der Einstellzeit (mit Ausnahme des obersten Punkts). — Aus — 20 Minuten — 40 Minuten — 60 Minuten — 20 Minuten: Die unteren beiden Punkte leuchten. — 40 Minuten: Die unteren vier Punkte leuchten. — 60 Minuten: Die unteren sechs Punkte leuchten. ! Die Zeit ist werkseitig auf 20 Minuten eingestellt. 3 Drücken Sie [u] 1 mindestens 2 Sekunden lang. Die neue Einstellung für die Auto-Standby-Funktion ist gespeichert. Die [u]-Anzeige blinkt grün, während die Einstellung gespeichert wird, und hört dann zu blinken auf und leuchtet kontinuierlich, wenn die Einstellung gespeichert ist. ! Trennen Sie nicht das Netzkabel ab, während die Einstellung gespeichert wird. De DRB1501-D 45 13 Zusätzliche Informationen Störungssuche ! ! Bedienungsfehler werden oft irrtümlich für Störungen oder Ausfälle gehalten. Wenn Sie den Eindruck haben, dass diese Komponente nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte. Manchmal wird eine Störung auch durch ein externes Gerät verursacht. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Komponenten und elektrischen Geräte. Wenn Sie die Störung nicht beheben können, wenden Sie sich an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder an Ihren Händler. Dieses Gerät kann möglicherweise aufgrund von statischer Elektrizität oder anderen externen Einflüssen nicht richtig arbeiten. In diesem Fall kann normaler Betrieb durch Abziehen des Netzsteckers, mindestens 5 Sekunden Warten und erneutes Einstecken wieder hergestellt werden. Problem Prüfen Abhilfe Das Gerät schaltet nicht ein. Ist das Netzkabel richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. (Seite 7) Es wird kein oder nur sehr schwacher Ton erzeugt. Ist der [CD, PHONO] (Eingangswahl) Schalter richtig eingestellt? Schalten Sie den [CD, PHONO] (Eingangswahl) Schalter um, um die Eingangsquelle für den Kanal zu wählen. (Seite 9) Sind die Regler [TRIM] [Kanalfader], [Crossfader] und [MASTER LEVEL] in die richtigen Stellungen? Stellen Sie die Regler [TRIM] [Kanalfader], [Crossfader] und [MASTER LEVEL] in die richtigen Stellungen. (Seite 9) Sind die angeschlossenen Komponenten, Verstärker usw. richtig eingestellt? Stellen Sie die externe Eingangswahl, Lautstärke usw. an den Komponenten/Verstärkern richtig ein. Sind die Verbindungskabel richtig angeschlossen? Schließen Sie die Verbindungskabel richtig an. (Seite 7) Sind Buchsen und Stecker verschmutzt? Reinigen Sie Buchsen und Stecker vor dem Herstellen von Verbindungen. Ist [MASTER LEVEL] in die richtige Stellung gestellt? Stellen Sie [MASTER LEVEL] so ein, dass die orangefarbene Anzeige an der Masterpegel-Anzeige beim Spitzenpegel aufleuchtet. (Seite 9) Ist [TRIM] in die richtige Stellung gestellt? Stellen Sie [TRIM] so ein, dass die orangefarbene Anzeige an der Kanalpegel-Anzeige beim Spitzenpegel aufleuchtet. (Seite 9) Crossfade ist unmöglich. , ] (Crossfader Curve-WahlIst der [THRU, schalter) auf [THRU] gestellt? Schalten Sie den [THRU, , ] (Crossfader Curve-Wahlschalter) auf eine andere Position als [THRU]. (Seite 9) Fader-Start eines DJ-Players ist unmöglich. Ist [FADER START] auf Aus-Stellung gestellt? Stellen Sie [FADER START] auf Ein-Stellung. (Seite 10) Ist das Steuerkabel richtig angeschlossen? Verbinden Sie dieses Gerät und einen DJ-Player mit einem Steuerkabel. (Seite 7) Sind die Audiokabel richtig angeschlossen? Schließen Sie dieses Gerät an den Audioausgang eines DJ-Players mit einem Audiokabel an. (Seite 7) Wurde eine der [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER)]-Tasten gedrückt? Drücken Sie eine der [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER)]-Tasten. (Seite 11) Ist [LEVEL/DEPTH] auf Mittenposition gestellt? Drehen Sie [LEVEL/DEPTH] im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn. (Seite 11) Es wird kein Sound erzeugt, oder der Sound ist schwach, wenn ein auf einem USB-Gerät aufgenommener Track abgespielt wird. Ist [MASTER LEVEL] in die richtige Stellung gestellt? Stellen Sie vor der Aufnahme [MASTER LEVEL] so ein, dass die orangefarbene Anzeige an der Masterpegel-Anzeige beim Spitzenpegel aufleuchtet. (Seite 9) Der Sound ist verzerrt, wenn ein auf einem USB-Gerät aufgenommener Track abgespielt wird. Ist [TRIM] in die richtige Stellung gestellt? Stellen Sie vor der Aufnahme [TRIM] so ein, dass die orangefarbene Anzeige an der Kanalpegel-Anzeige beim Spitzenpegel aufleuchtet. (Seite 9) Der Ton eines aufgenommenen Tracks kann nicht über den Kopfhörer vorgeprüft werden, auch wenn [TRACK MARK (PREVIEW)] gedrückt gehalten wird. Ist [MIXING] ganz im Uhrzeigersinn gedreht? Drehen Sie [MIXING] aus der Mittenposition gegen den Uhrzeigersinn. (Seite 12) USB-Speichergerät wird nicht erkannt. Ist das USB-Gerät richtig angeschlossen? Setzen Sie das USB-Gerät vollständig ein. (Seite 12) Ist das USB-Gerät eines, das auf diesem Gerät verwendet werden kann? Dieses Gerät unterstützt USB-Massenspeichergeräte wie externe Festplatten und portable Flash-Speicher-Geräte. Verzerrter Ton. Kein Effekt. 14 De DRB1501-D 46 Über Fehler Wenn dieses Gerät nicht normal arbeiten kann blinken die Anzeigen [u] (Netzschalter), [USB STOP] und [PLAY f], um einen Fehler anzuzeigen. Gehen Sie die Tabelle unten durch und treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen. Wenn der gleiche Fehlercode erscheint, nachdem die angegebenen Maßnahmen getroffen worden sind, wenden Sie sich an das Geschäft, in dem das Gerät gekauft wurde, oder an eine Pioneer-Kundendienstvertretung in Ihrer Nähe. Über die Fehleranzeige der [USB STOP]-Anzeige  Wenn die [USB STOP]-Anzeige wiederholt 2 bis 5 Mal blinkt Trennen Sie das USB-Gerät ab. 2 Drücken Sie [USB STOP]. Deutsch 1 Gehen Sie die Tabelle unten durch und treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen. AnzeigeName Anzahl der Blinkzeichen der Anzeige Beschreibung des Fehlers 2 Mal wiederholt DateiformatProblem 3 Mal wiederholt USB-KlasseProblem USB STOP 4 Mal wiederholt Problem beim Schreiben auf USB-Gerät Ursache Maßnahme USB-Speichergerät ist nicht formatiert. Verwenden Sie ein USB-Gerät, das mit einem von diesem Gerät unterstützten Dateisystem formatiert ist (FAT oder HFS+). Sie verwenden ein USB-Gerät mit einem Dateisystem, das nicht von diesem Gerät unterstützt wird. Ein anderes Gerät als ein USB-Massenspeichergerät ist angeschlossen. Schließen Sie ein USB-Massenspeichergerät an. Ein USB-Hub ist angeschlossen. Schließen Sie nicht einen USB-Hub an. Nicht genug freier Platz auf dem USB-Gerät. Verwenden Sie ein USB-Gerät mit ausreichend freien Speicherplatz. Durch Aufnahme erstellte Dateien erhalten eine Es befindet sich eine Datei mit dem Namen “REC999. 3-stellige Nummer. Wenn die Nummer 999 erreicht ist, WAV” im Speicherordner für aufgezeichnete Daten (PIO- können keine weiteren Dateien in dem Ordner erzeugt NEER DJM/DJM350 REC). werden. In diesem Fall verschieben Sie die Dateien aus dem Ordner in einen anderen Ordner. Der Schreibschutz-Schalter des USB-Geräts ist in EinStellung gestellt. Stellen Sie den Schreibschutz-Schalter des USB-Geräts in Aus-Stellung. Sie verwenden ein USB-Gerät mit einer Sicherheitsfunktion. Verwenden Sie ein USB-Gerät ohne eine Sicherheitsfunktion. Der Speicherordner für aufgezeichnete Daten (PIONEER DJM / DJM350 REC) ist auf “Read Only” gesetzt. Ändern Sie die Einstellung, so dass der Speicherordner für aufgezeichnete Daten beschreibbar ist. 5 Mal wiederholt USB-Gerät Überstrom erkannt Sie verwenden ein USB-Gerät (wie eine Festplatte mit Stromversorgung über Bus), deren Stromstärke höher als die Nennstärke dieses Geräts ist (500 mA). Verwenden Sie ein USB-Gerät innerhalb der Nennleistung dieses Geräts (wie eine Festplatte mit Stromversorgung über ein Netzteil oder eine andere externe Stromversorgung). PLAY f 3 Mal Wiedergabefehler Es befinden sich keine abspielbaren Dateien in dem Speicherordner für aufgezeichnete Daten (PIONEER DJM / DJM350 REC). Führen Sie den Aufnahmevorgang auf diesem Gerät aus, um vor der Wiedergabe abspielbare Dateien zu erhalten. u (Netzschalter) Kontinuierlich Schaltkreisproblem Es liegt ein Problem in der internen Schaltung vor. Ziehen Sie den Netzstecker dieses Geräts von der Steckdose ab. Info zu USB-Geräten/Dateien, die auf diesem Gerät verwendet werden können Dieses Gerät unterstützt externe Festplatten, portable Flash-SpeicherGeräte und USB-Massenspeichergeräte. Ordner-Ebenen Max. 2 Ebenen (PIONEER DJM / DJM350 REC) Max. Anzahl der Dateien Maximum 999 Tracks Unterstützte Dateisysteme FAT, FAT32 und HFS+ ! ! ! Vorsichtshinweise zur Verwendung von USB-Geräten ! ! ! ! Optische Disc-Geräte wie externe DVD/CD-Laufwerke usw. werden nicht unterstützt. Wenn es viele Ordner oder Dateien gibt, kann einige Zeit kann für das Laden erforderlich sein. Wenn mehrere Partitionen für das USB-Gerät gesetzt sind, kann das Gerät möglicherweise nicht erkannt werden. ! Manche USB-Geräte arbeiten möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Bitte beachten Sie, dass Pioneer keine Verantwortung für den Verlust von Daten auf USB-Geräten übernimmt. USB-Hubs können nicht verwendet werden. USB-Geräte mit Flash-Card-Lesern arbeiten möglichweise nicht. Es kann vorkommen, dass wenn ein Strom im am USB-Anschluss dieses Geräts erkannt wird, der stärker als der zulässige Strom ist, die Anzeige [USB STOP] 5 Mal blinkt, die Stromversorgung zum USB-Gerät abgetrennt wird und die Kommunikation mit dem USB-Gerät unterbrochen wird. Zur Wiederherstellung des normalen Betriebs trennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät ab und drücken dann [USB STOP]. Vermeiden Sie die Wiederverwendung von USB-Geräten, für die Überstrom erkannt wurde. Wenn normaler Betrieb nach der oben beschriebenen Maßnahme nicht wieder hergestellt wird, (wenn die Kommunikation nicht hergestellt werden kann,) schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Je nach verwendetem USB-Gerät wird die gewünschte Leistung möglicherweise nicht erzielt. De DRB1501-D 47 15 Über WAV-Dateien Der DJM-350 unterstützt WAV-Dateien in den unten gezeigten Formaten. Kompatible Formate Dateien im 16-Bit nicht-komprimierten PCM-Format mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz werden unterstützt. Dateierweiterung .WAV oder .wav Über die Ausnahmeklauseln ! ! ! PHONES Ausgangsbuchse Stereo-Klinkenbuchse (Ø 6,3 mm).............................................. 1 Satz USB-Buchse Typ A............................................................................................... 1 Satz CONTROL-Buchse Mini-Klinkenbuchse (Ø 3,5 mm)............................................... 2 Sätze ! Änderungen der technischen Daten und das Design dieses Geräts ohne vorherige Ankündigung bleiben vorbehalten. ! Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2010 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Pioneer ist ein eingetragenes Markenzeichen der Pioneer Corporation. Die hier erwähnten Produkt- oder Firmennamen sind Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer. Bei der Wiedergabe von Musikdateien, die auf dieses Gerät übernommen wurden, müssen Sie bestehende Urheberrechte beachten. Technische Daten Allgemeine Stromanforderungen..... 220 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz/60 Hz Leistungsaufnahme................................................................................ 17 W Leistungsaufnahme (Standby)............................................................ 0,4 W Gewicht des Hauptgeräts.................................................................... 3,2 kg Max. Abmessungen...................218 mm (B) × 107 mm (H) × 301 mm (T) Betriebstemperatur............................................................+5 °C bis +35 °C Betriebsluftfeuchtigkeit...................... 5 % bis 85 % (keine Kondensation) Audio-Sektion Abtastrate............................................................................................. 48 kHz A/D-, D/A-Wandler............................................................................... 24 bits Frequenzeigenschaften CD/AUX/MIC................................................................ 20 Hz bis 20 kHz Signalrauschabstand (Nennausgang) CD.....................................................................................................97 dB PHONO............................................................................................86 dB MIC...................................................................................................80 dB Gesamtklirrfaktor (CD — MASTER1)................................................0,007 % Standard-Eingangspegel / Eingangsimpedanz CD..................................................................................... –12 dBu/36 kW PHONO............................................................................ –52 dBu/47 kW MIC................................................................................... –52 dBu/10 kW AUX.................................................................................. –12 dBu/27 kW Standard-Ausgangspegel / Lastimpedanz / Ausgangsimpedanz MASTER OUT........................................................ +2 dBu/10 kW/2,5 W PHONES.................................................................... +2 dBu/32 W/150W Nenn-Ausgangspegel / Lastimpedanz MASTER OUT................................................................ +18 dBu/10 kW Übersprechen (CD)................................................................................78 dB Kanal-Equalizer-Eigenschaften HI.......................................................................–∞ bis + 9 dB (13 kHz) MID.....................................................................–∞ bis + 9 dB (1 kHz) LOW.....................................................................–∞ bis +9 dB (70 Hz) MIC/AUX Equalizer-Eigenschaften HI.................................................................–12 dB bis +12 dB (10 kHz) LOW............................................................–12 dB bis +12 dB (100 Hz) Eingangs-/Ausgangsbuchsen CD Eingangsbuchse Cinch-Buchse.............................................................................. 2 Sätze PHONO Eingangsbuchse Cinch-Buchse.............................................................................. 2 Sätze MIC Eingangsbuchse Klinkenbuchse (Ø 6,3 mm).......................................................... 1 Satz AUX Eingangsbuchse Cinch-Buchse................................................................................ 1 Satz MASTER Ausgangsbuchse Cinch-Buchse.............................................................................. 2 Sätze 16 De DRB1501-D 48 DRB1501-D 49 Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Vi preghiamo di leggere queste queste istruzioni per l’uso in modo da sapere usare correttamente il proprio modello. Dopo aver letto queste istruzioni, riporle in un luogo sicuro per poterle consultare di nuovo al momento del bisogno. I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma della spina del cavo d’alimentazione e della presa ausiliaria di corrente diversa daquella mostrata nelle illustrazioni, ma il loro modo di collegamento e funzionamento è lo stesso. IMPORTANTE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore. ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO. Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto. D3-4-2-1-1_A1_It Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo. I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile). Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento. In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo. K058b_A1_It 2 It DRB1501-D 50 ATTENZIONE Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità. D3-4-2-1-3_A1_It ATTENZIONE Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue. La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V). Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete. D3-4-2-2-1a_A1_It D3-4-2-1-4*_A1_It ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili). D3-4-2-1-7a_A1_It ATTENZIONE L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto. D3-4-2-1-7b*_A1_It Condizioni ambientali di funzionamento Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti). D3-4-2-1-7c*_A1_It AVVERTENZA L’interruttore principale ( ) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza). D3-4-2-2-2a*_A1_It AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione. S002*_A1_It It DRB1501-D 51 3 Come leggere questo manuale I nomi di display, menu e pulsanti in questo manuale sono compresi fra parentesi. (ad es. canale [MASTER], [ON/OFF], menu [File]) Prima di cominciare Caratteristiche..............................................................................................5 Esempio di impostazione del sistema........................................................5 Contenuto della confezione........................................................................5 Collegamenti Nome del terminali......................................................................................6 Collegamento ai terminali di ingresso/uscita...........................................7 Operazioni Pannello di controllo....................................................................................8 L’interruttore di alimentazione di questa unità.........................................9 Operazioni di base (sezione mixer).............................................................9 Monitoraggio in cuffia del suono (sezione cuffia)...................................11 Uso della funzione di effetto (sezione principale effetti)...............................11 Uso di un microfono o dispositivo esterno (sezione MIC/AUX).............11 Registrazione della performance (sezione registrazione USB).............12 La funzione auto standby..........................................................................13 Informazioni aggiuntive Diagnostica................................................................................................14 Eventuali errori...........................................................................................15 I dispositivi USB/file utilizzabili con questa unità...................................15 Le clausole di esenzione............................................................................16 Dati tecnici..................................................................................................16 4 It DRB1501-D 52 Prima di cominciare Caratteristiche Questa unità è un mixer DJ che eredita tutta la tecnologia della serie DJM Pioneer, lo standard mondiale dell’audio per club. È una unità di tipo standard che possiede le funzione di base richieste per il missaggio, permettendo con facilità tutte le funzioni di riproduzione DJ. Registrazione USB facilmente semplicemente premendo un pulsante e girando il controllo. Con questa unità, il suono delle performance DJ può venire registrato facilmente su dispositivi USB (memorie flash portatili, ecc.). L’audio registrato può anche venire riprodotto con questa unità. MIC/AUX INPUT Questa unità possiede un ingresso per microfono/ausiliario che permette il collegamento di un microfono o dispositivo esterno (campionatore, dispositivo audio portatile, ecc.). La riproduzione DJ è possibile con fino a tre serie di ingressi: CH-1 (canale 1), CH-2 (canale 2) e MIC/AUX (canale per microfono/ausiliario). Equalizzatore a 3 bande Questa unità possiede un equalizzatore a 3 bande che permette la regolazione separata del volume delle alte, medie e basse frequenze. Non solo è possibile regolare a piacere i toni, ma certe gamme di frequenza possono venire del tutto escluse portando il relativo controllo del tutto a sinistra (funzione di isolatore). Italiano FADER START Se ci si collega ad un lettore DJ Pioneer con un cavo di controllo (accluso al lettore DJ), la riproduzione del lettore DJ può venire iniziata con i cursori di questa unità (avvio della riproduzione con i cursori). MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER) Questa unità possiede quattro pulsanti di effetto che permettono la modifica dell’audio in vari modi. L’atmosfera dell’audio è modificabile Esempio di impostazione del sistema Un sistema DJ come quello nel diagramma è ottenibile combinando questa unità con un lettore DJ ed una periferica. Per l’ ingresso audio Per l’ uscita audio Dispositivo audio portatile/microfono Per la registrazione Componente, amplificatore, diffusore attivo, ecc. Dispositivo USB MIC /AUX TIME MODE TIME MODE BACK MIC REMAIN M S F TEMPO LOCK AUTO CUE A.CUE % TRIM REMAIN TRIM M S F TEMPO LOCK AUTO CUE A.CUE SELECT PUSH 9 9 0 DISC UTILITY HI HI USB STOP 16 BPM SELECT PUSH BROWSE USB STOP HI % INFO DISPLAY BROWSE USB STOP BACK PHONO CD PHONO CD BPM INFO DISPLAY AUX LEVEL 16 DISC UTILITY MASTER CH-1 CH-2 SOURCE SELECT TRACK SEARCH BPM LOCK PLAYLIST MP3/AAC WAV/AIFF 12 LOW IN/CUE OUT HOT LOOP OUT ADJUST RELOOP/EXIT BEAT LOOP MID REC  12 9 9 LOW SEARCH LOW SEARCH MASTER TEMPO TRACK SEARCH IN/CUE OUT HOT LOOP OUT ADJUST RELOOP/EXIT BEAT LOOP VINYL MODE LOOP  TEMPO RANGE LOOP DRIVE SEARCH LEVEL MASTER TEMPO 9 9 CH-2 CH -1 TEMPO HEADPHONES TEMPO 0 MASTER EFFECT CH-2 CUE CH-1 CUE  PREVIEW MASTER LEVEL MIC/AUX ON BPM LOCK PLAYLIST MP3/AAC WAV/AIFF MID TRACK MARK 12 TEMPO RANGE SOURCE SELECT PLAY  VINYL MODE LOOP LOOP DRIVE 9 9 12 GATE JET CRUSH FILTER MIXING 0 CUE CUE 0 CUE MASTER LEVEL LEVEL/DEPTH FADER START PLAY/PAUSE FADER START PLAY/PAUSE THRU 0 REV FWD REV MULTI PLAYER 2 CHANNEL DJ MIXER FWD MULTI PLAYER PHONES CDJ-350 DJM-350 CDJ-350 Per il controllo dell’ ingresso/uscita audio Cuffia Contenuto della confezione ! ! ! Cavo di alimentazione Documento di garanzia Istruzioni per l’uso (questo documento) It DRB1501-D 53 5 Collegamenti Prima di fare o modificare collegamenti, non mancare di spegnere l’apparecchio e di scollegare il cavo di alimentazione. Consultare le istruzioni per l’uso del componente da collegare. Collegare il cavo di alimentazione dopo che tutti i collegamenti fra dispositivi sono stati fatti. Usare solo il cavo di alimentazione accluso. Nome del terminali Pannello posteriore SIGNAL GND MASTER OUT 1 AC IN 2 CH-1 CH-2 PHONO L PHONO CD L AUX CD CONTROL R R 1 2 3 1 AC IN L L R 4 563 MIC CONTROL R 4 5 7 8 9 5 CONTROL (a pagina 7) Da collegare ad una presa di c.a. Collegare il cavo di alimentazione solo a collegamenti ultimati. Usare solo il cavo di alimentazione accluso. 2 MASTER OUT 1, 2 (a pagina 7) Da collegare ad un amplificatore di potenza, ecc. 3 PHONO (a pagina 7) Collegare ad un lettore analogico o altro dispositivo di riproduzione fono (con puntina MM). Non collegare ad un lettore DJ o altro dispositivo a livello di linea. 4 CD (a pagina 7) Collegare ad un lettore DJ o altro dispositivo a livello di linea. Collegare con un cavo di controllo (accluso al lettori DJ Pioneer). 6 SIGNAL GND (a pagina 7) Collegare qui il filo di terra di lettori analogici. Questo aiuta a ridurre il rumore quando si usano lettori analogici. 7 AUX (a pagina 7) Collegare al terminale di uscita di un dispositivo esterno (campionatore, lettore audio portatile, ecc.) 8 MIC (a pagina 7) Collegare ad un microfono. 9 Slot di sicurezza Kensington Pannello anteriore a a PHONES (a pagina 7) Collegare qui una cuffia. 6 It DRB1501-D 54 Collegamento ai terminali di ingresso/uscita Pannello posteriore Ad una presa di corrente Cavo di alimentazione (accluso) R R Componente, amplificatore, diffusore attivo, ecc. Cavo audio Ai terminali di ingresso audio Sezione ingresso audio L L SIGNAL GND AUDIO OUT MASTER OUT 1 L 2 L PHONO CH-1 PHONO CD L AUX CD L L CONTROL USB R R L L L Italiano AC IN CONTROL CH-2 MIC CONTROL R R R R R R Sezione uscita audio Cavo audio Esempio: CDJ-350 Cavo di controllo 1 AI terminali del filo di terra Lettore DJ Lettore analogico Cavo audio 2 Filo di terra Cavo audio Ai terminali di uscita audio Dispositivo audio portatile Cavo del microfono Ai terminali di uscita audio Al microfono Microfono 1 Per iniziare la riproduzione con i cursori di questa unità, collegare un cavo di controllo (a pagina 10). La funzione di avvio della dissolvenza può venire usata solo quando si è collegati ad un lettore Pioneer DJ. 2 È possibile collegare un dispositivo audio portatile usando un cavo di conversione con minispinotti RCA (Ø 3,5 mm) (a pagina 11). Pannello anteriore Cuffia Cavo per cuffia It DRB1501-D 55 7 Operazioni Pannello di controllo Flusso dei segnali audio Sezione MIC/AUX Sezione registrazione USB Sezione mixer 3 AUX b TRIM TRIM 9 9 0 HI HI USB STOP HI 5 9 9 MID 12 LOW 6 o  EQ/ ISOLATOR p LEVEL e f CH-1 HEADPHONES CH-2 MIXING MIC/AUX ON/OFF 8 h MASTER 9 FADER START JET CH FADER q CRUSH i LEVEL MASTER LEVEL 0 GATE 7 PREVIEW MASTER EFFECT CH-2 CUE g EQ/ ISOLATOR 2 9 9 CUE PREVIEW SEARCH  PLAY EQ MASTER LEVEL MIC/AUX ON CH-1 CUE REC   9 LOW TRIM PLAY REC TRACK MARK d 9 TRIM LEVEL n MID d 12 l m MASTER CH-1 CH-2 LOW MASTER OUT 1 USB I/F c 4 12 MASTER OUT 2 1 PHONO CD PHONO CD LEVEL 12 CD1 PHONO1 CD2 PHONO2 k MIC /AUX MIC MIC AUX CH FADER MASTER EFFECT FILTER LEVEL/DEPTH FADER START r THRU 0 CROSS FADER a j 2 CHANNEL DJ MIXER PHONES Sezione cuffia Sezione effetti principale 1 u (Interruttore di alimentazione) (a pagina 9) 2 MASTER LEVEL (a pagina 9) Sezione mixer È possibile regolare separatamente due serie di segnali audio per il missaggio DJ di base (a pagina 9). Sezione MIC/AUX b CD, PHONO (selettore d’ingresso) È possibile gestire un microfono o dispositivo esterno (campionatore, dispositivo audio portatile, ecc.) (a pagina 11). c TRIM 3 MIC, AUX 4 LEVEL 5 HI, LOW 6 MIC/AUX ON d HI, MID, LOW e Indicatore del livello principale f Indicatore del livello del canali g Fader canali h FADER START , Sezione cuffia i THRU, L’audio ricevuto da questa unità è controllabile in cuffia (a pagina 11). j Crossfader 7 CH-1 CUE, CH-2 CUE 8 MIXING (selettore della curva del crossfader) Sezione registrazione USB 9 LEVEL Le performance DJ posson venire registrate su e riprodotte da dispositivi USB (a pagina 12). a PHONES k Slot del dispositivo USB l USB STOP 8 It DRB1501-D 56 m REC k/g n PLAY f Operazioni di base (sezione mixer) o TRACK MARK (PREVIEW) b p SEARCH o, p PHONO CD PHONO CD TRIM TRIM c Sezione effetti principale 9 9 HI HI MASTER CH-1 CH-2 Gli effetti possono venire applicati al suono emessi da [MASTER OUT 1, 2] (a pagina 11). 9 9 MID MID q MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER) d r LEVEL/DEPTH d 9 9 LOW LOW 1 2 LEVEL 9 9 L’interruttore di alimentazione di questa unità e f CH-1 CH-2 g Per accendere il sistema i Accendere questa unità. L’indicatore u si illumina in verde. FADER START FADER START THRU j Per impostare la modalità di standby Se questa unità è accesa, premere [u] 1 per almeno 2 secondi. Questa unità si porta in modalità di standby. L’indicatore [u] si illumina in verde. ! Quando [u] viene premuto di nuovo, l’unità si riaccende. ! Questa unità possiede una funzione di auto standby. Per dettagli, vedere La funzione auto standby a pagina 13. Italiano h Premere [u] 1. Emissione di suono Prima della riproduzione, controllare che questa unità sia bene collegata ad un lettore DJ, ecc. Per istruzioni sui collegamenti, vedere Collegamento ai terminali di ingresso/uscita a pagina 7. Impostare il volume degli amplificatori di potenza collegati ai terminali [MASTER OUT 1, 2] ad un livello appropriato. Tenere presente che dei suoni molto forti vengono prodotti se il volume è eccessivo.  Per emettere il segnale del canale 1 [CH-1] 1 Per emettere il segnale del canale 2 ([CH-2]) 2, fare quanto segue sostituendo [CH-1] con [CH-2]. 1 Regolare il selettore d’ingresso [CD, PHONO] b per il [CH-1] 1. Scegliere la sorgente di segnale per [CH-1] fra i dispositivi collegati a questa unità. — [CD]: Sceglie il lettore DJ collegato ai terminali [CD]. — [PHONO]: Sceglie il lettore analogico collegato ai terminali [PHONO]. 2 Girare il controllo [TRIM] c del [CH-1] 1 in senso orario. Regola il livello dell’audio che arriva al terminale [CH-1]. L’indicatore del livello del canale [CH-1] f si accende quando i segnali audio vengono regolarmente ricevuti dal [CH-1]. Regolare [TRIM] in modo che l’indicatore arancione si illumini nel punto in cui il volume del brano è massimo (l’apice, ecc.). Evitare che l’indicatore rosso si accenda o il suono sarà distorto. 3 Portare il cursore del canale [CH-1] 1 g all’indietro. Viene regolato il livello del suono emesso dai terminali [CH-1]. 4 Muovere [THRU, crossfader) i. , ] (il selettore della curva del Cambia la caratteristiche della curva del crossfader. — [THRU]: Scegliere questa opzione per non fare uso del crossfader. — [ ]: Impostare qui una curva che aumenta gradualmente. It DRB1501-D 57 9 5 — [ ]: Impostare qui una curva che aumenta rapidamente. (Quando il crossfader si allontana dal bordo sinistro o destro, il suono viene immediatamente emesso dal lato opposto.) 2 Muovere il crossfader j. 3 Passare al canale il cui audio viene emesso dai diffusori. — Bordo sinistro: Non viene emesso il suono [CH-1]. — Posizione centrale: Il suono di [CH-1] e [CH-2] viene missato ed emesso. — Bordo destro: Non viene emesso il suono [CH-2]. , ] (selettore ! Questa operazione non è necessaria se [THRU, della curva del crossfader) si trova su [THRU]. 6 Girare [MASTER LEVEL] 2 in senso orario. Il suono viene emesso dai diffusori. L’indicatore del livello principale e del pannello di comando si illumina. Regolare [MASTER LEVEL] in modo che l’indicatore arancione si illumini nel punto in cui il volume del brano è massimo (l’apice, ecc.). Evitare che l’indicatore rosso si accenda o il suono sarà distorto. Regolazione della qualità dell’audio Girare il controllo [CH-1] 1 o [CH-2] 2 [HI], [MID] o [LOW] d. Per quanto riguarda la gamma audio di ciascun comando, consultare Dati tecnici a pagina 16. ! Il suono per quella gamma può venire disattivato completamente girando il comando del tutto in senso orario (funzione di isolatore). Preparare questa unità in anticipo in modo che il suono [CH-1] 1 venga emesso dai diffusori. Per istruzioni sui preparativi, vedere Emissione di suono a pagina 9. Per istruzioni sul monitoraggio del suono, vedere Monitoraggio in cuffia del suono (sezione cuffia) a pagina 11.  Missaggio con i cursori dei canali 1 Portare [THRU, , ] (il selettore della curva del crossfader) i su [THRU]. 2 Regolare il selettore d’ingresso [CD, PHONO] b per il [CH-2] 2. 3 Girare il controllo [TRIM] c del [CH-2] 2 in senso orario. 4 Premere [CH-2 CUE] 7. Muovere il crossfader j gradualmente verso destra. Controllare il suono riprodotto dai diffusori ed azionare il crossfader in modo da sostituire il suono [CH-1] con quello [CH-2]. Il missaggio è completo una volta che solo il suono [CH-2] viene emesso dai diffusori. Uso del fader per riprodurre con un lettore DJ Pioneer (apertura col fader) Collegando un lettore DJ Pioneer attraverso un cavo di controllo (allegato al lettore DJ) è possibile iniziare la riproduzione o altre operazioni del lettore DJ usando il fader di questa unità. La funzione di avvio della dissolvenza può venire usata solo quando si è collegati ad un lettore Pioneer DJ. Collegare anticipatamente questa unità ed il lettore DJ Pioneer. Per istruzioni sui collegamenti, vedere Collegamento ai terminali di ingresso/uscita a pagina 7.  Per iniziare la riproduzione con la dissolvenza dei canali 1 Portare [THRU, , ] (il selettore della curva del crossfader) i su [THRU]. 2 Missaggio con i cursori Azionare [CH-2] 2. Fare come descritto nelle fasi da 2 a 6 di Missaggio con i cursori dei canali a pagina 10. Premere [FADER START] h. Attivare la funzione di apertura con in dissolvenza. 3 Spostare il cursore del canale g del tutto in avanti. 4 Impostare il punto cue del lettore DJ Il lettore DJ si porta in pausa di riproduzione presso il punto cue. 5 Muovere il cursore del canale g verso il retro. La riproduzione del lettore DJ inizia. ! Portando il fader di canale sulla sua posizione originaria, il lettore torna istantaneamente al punto cue già impostato e si porta in pausa di riproduzione (back cue).  Inizio della riproduzione col crossfader 1 Portare [THRU, , ] (il selettore della curva del crossfader) i su [ ] o [ ]. 2 Premere [FADER START] h. Attivare la funzione di apertura con in dissolvenza. Viene monitorato in cuffia il suono di [CH-2]. 3 5 Portare il crossfader sul bordo opposto a quello del canale per il quale volete usare l’avvio con i cursori. Girare [MIXING] 8. Questo regola il bilanciamento del volume di monitoraggio fra il suono emesso dai terminali [MASTER OUT 1, 2] (il suono [CH-1]) e il suono di [CH-2]. 6 Azionare il lettore DJ collegato ai terminali [CH-2]. Controllare il suono in cuffia e regolare il tempo del brano [CH-2] in modo adatto a quello del brano [CH-1]. 7 Spostando il cursore del canale [CH-2] 2 all’indietro, portare quello del canale [CH-1] 1 in avanti. 4 Muovere il crossfader j. Impostare il punto cue del lettore DJ Il lettore DJ si porta in pausa di riproduzione presso il punto cue. 5 Muovere il crossfader j. La riproduzione del lettore DJ inizia. ! Portando il crossfader sulla sua posizione originaria, il lettore torna istantaneamente al punto cue già impostato e si porta in pausa di riproduzione (back cue). Controllare il suono riprodotto dai diffusori ed azionare i cursori dei canali in modo da sostituire il suono [CH-1] con quello [CH-2]. Il missaggio è completo una volta che solo il suono [CH-2] viene emesso dai diffusori.  Missaggio con il crossfader 1 Portare [THRU, , ] (il selettore della curva del crossfader) i su [ ] o [ ]. 10 It DRB1501-D 58 Monitoraggio in cuffia del suono (sezione cuffia) HEADPHONES CH-1 CUE CH-2 CUE MIXING 7 8 CUE Applicazione di un effetto Premere uno dei pulsanti [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER)] q. L’effetto viene applicato al suono. Il pulsante premuto lampeggia. L’effetto dei vari pulsanti è diverso. Per dettagli sui vari effetti, vedere la tabella di seguito. ! Quando un pulsante che lampeggia viene premuto, l’effetto viene disattivato. MASTER LEVEL 9 Descrizioni LEVEL/DEPTH GATE La gamma rispettiva viene eliminata dal segnale audio della sezione ritmica del brano per dare varietà al ritmo. Sinistra: Viene variata la gamma degli acuti (hi-hat, ecc.). Destra: Viene variata la gamma dei bassi (grancassa, ecc.). CRUSH Al suono viene applicato un leggero effetto “crush”, dandogli un accento. Sinistra: Viene applicato l’effetto crush tagliando la gamma degli acuti gradualmente. Destra: Viene applicato l’effetto crush tagliando la gamma dei bassi gradualmente. JET Viene applicato un effetto simile a quello di un aviogetto che sale e scende. Sinistra: Viene applicato un effetto simile a quello di un aviogetto che scende. Destra: Viene applicato un effetto simile a quello di un aviogetto che sale. I suoni della gamma alta o bassa vengono filtrati, cambiando grandemente il tono. Sinistra: Viene applicato un effetto consistente nell’eliminazione graduale degli acuti. Destra: Viene applicato un effetto consistente nell’eliminazione graduale dei bassi. 0 a PHONES 1 Collegare una cuffia alla presa [PHONES] Per istruzioni sui collegamenti, vedere Collegamento ai terminali di ingresso/uscita a pagina 7. 2 Premere [CH-1 CUE] o [CH-2 CUE] 7. Scegliere il canale da monitorare. — [CH-1 CUE]: Viene monitorato il suono di [CH-1]. — [CH-2 CUE]: Viene monitorato il suono di [CH-2]. ! Questa operazione non è necessaria per monitorare il suono del canale principale (quello emesso dai terminali [MASTER OUT 1, 2]). 3 4 Girare [MIXING] 8. — Se viene girato in senso antiorario: Il volume di [CH-1] e [CH-2] diviene relativamente più alto. — Al centro: Il suono di [CH-1] e [CH-2] ha lo stesso volume di quello dei terminali [MASTER OUT 1, 2]. — Se viene girato in senso orario: Il volume del suono emesso dai terminali [MASTER OUT 1, 2] diviene relativamente più alto. FILTER Girare [LEVEL] 9 della sezione cuffia in senso orario. Il suono viene emesso dalla cuffia. ! Il monitoraggio viene cancellato quando [CH-1 CUE] o [CH-2 CUE] viene premuto di nuovo. ! Il monitoraggio del suono emesso dai terminali [MASTER OUT 1, 2] non viene cancellato. Italiano Nome dell’effetto Variazione dell’effetto Girare [LEVEL/DEPTH] r. Uso della funzione di effetto (sezione principale effetti) Questa unità possiede quattro pulsanti di effetto. Premendo un pulsante di effetto, l’effetto corrispondente viene applicato ai segnali audio emessi dai terminali [MASTER OUT 1, 2]. MASTER EFFECT GATE L’effetto cambia a seconda della direzione in cui [LEVEL/DEPTH] viene girato e della sua posizione. ! Il suono originale viene emesso se [LEVEL/DEPTH] si trova al centro. Uso di un microfono o dispositivo esterno (sezione MIC/AUX) JET MIC /AUX q 3 MIC CRUSH FILTER AUX LEVEL 4 LEVEL/DEPTH 0 r HI 12 12 LOW 5 2 CHANNEL DJ MIXER 12 12 MIC/AUX ON 6 It DRB1501-D 59 11 1 Interruttore [MIC, AUX] 3. — [MIC]: Viene scelto il microfono collegato al terminale [MIC]. — [AUX]: Viene scelto il dispositivo esterno collegato ai terminali [AUX]. 2 Premere [MIC/AUX ON] 6. 3 Girare [LEVEL] 4 della sezione MIC/AUX in senso orario. Il suono del microfono o del dispositivo esterno viene riprodotto dai diffusori. Regolazione della qualità dell’audio Girare [HI] o [LOW] 5 della sezione MIC/AUX. Per quanto riguarda la gamma audio di ciascun comando, consultare Dati tecnici a pagina 16. Registrazione della performance (sezione registrazione USB) È possibile registrare il suono emesso dai terminali [MASTER OUT 1, 2] come file WAV su dispositivi USB. ! Il nome del file creato registrando ha il formato [REC***.WAV] (*** è un numero a 3 cifre). l m n PLAY REC TRACK MARK 1 o SEARCH   p Inserire il dispositivo USB nella slot USB k. L’indicatore [USB STOP] l lampeggia. Dopo qualche tempo, l’indicatore [USB STOP] smette di lampeggiare e rimane acceso, quindi inizia la modalità di attesa di registrazione. 2 Avanzamento/ritorno rapido di brani registrati Tenere premuto [SEARCH o, p] p durante la riproduzione. Il brano viene fatto avanzare rapidamente mentre [p] viene tenuto premuto. Il brano viene fatto indietreggiare rapidamente mentre [o] viene tenuto premuto. L’indicatore [PLAY f] lampeggia durante l’avanzamento/ritorno rapidi. ! L’avanzamento/ritorno rapido non è possibile in pausa.  Ascolto dell’inizio dei brani registrati Premere [SEARCH o, p] p. Divisione di brani durante la registrazione Durante la registrazione, premere [TRACK MARK (PREVIEW)] o.   PREVIEW Premere [REC k/g] m. La registrazione inizia. L’indicatore [REC k/g] m lampeggia. ! Premendo di nuovo [REC k/g], l’indicatore [REC k/g] si spegne e la registrazione si ferma. ! Una singola registrazione può durare al massimo 180 minuti. Se la registrazione continua oltre i 180 minuti, i dati nel dispositivo vengono automaticamente divisi in più file. ! La registrazione è possibile per 90 minuti usando un dispositivo USB da 1 GB. Riproduzione di brani registrati Premere [PLAY f] n. La riproduzione inizia. L’indicatore [PLAY f] n si accende. ! Premendo [PLAY f] di nuovo, la riproduzione si porta in pausa. ! Solo i file WAV nella cartella [PIONEER DJM / DJM350 REC] del dispositivo USB possono venire riprodotti. Il brano al momento registrato viene diviso e memorizzato nel dispositivo USB. ! Se un brano diviso in parti viene riprodotto, il suono può interrompersi brevemente nel punto di giunzione. Cancellazione di brani registrati 1 Premere [PLAY f] n durante la riproduzione del brano. Il brano da cancellare viene portato in pausa. 2 Anteprima di brani registrati 12 Premere [PLAY f] n per più di 2 secondi. L’indicatore [REC k/g] lampeggia. 3 Tenere premuto [PLAY f] n e premere [REC k/g] m. L’indicatore [REC k/g] si accende ed il brano viene cancellato. ! La cancellazione del brano viene annullata se [PLAY f] è lasciato andare mentre l’indicatore [REC k/g] lampeggia. Scollegamento di dispositivi USB Per scollegare dispositivi USB, fare sempre quanto segue. Estraendo un dispositivo USB senza fare le operazioni descritte lo si potrebbe danneggiare. Quando si spegne l’apparecchio, accertarsi di rimuovere prima il dispositivo USB. 1 1 Tenere premuto [TRACK MARK (PREVIEW)] o. Il brano registrato viene riprodotto in cuffia mentre il pulsante è premuto. ! Il suono monitorato viene aggiunto a quello di [CH-1] e [CH-2], poi emesso in cuffia. ! Il suono monitorato non viene mandato ai diffusori. ! L’anteprima non è udibile mentre il brano sta venendo registrato o riprodotto. Premere [p] per portarsi all’inizio del brano successivo. Premere [o] una volta per portarsi all’inizio del brano attuale, due per raggiungere quello del brano precedente. k USB STOP 2 Premere [USB STOP] l per almeno 1 secondo. L’indicatore [USB STOP] lampeggia, poi si spegne. 2 Scollegare il dispositivo USB. Girare [MIXING] 8 in senso antiorario dal centro. It DRB1501-D 60 La funzione auto standby Se la funzione di auto standby è attiva, l’unità si porta da sola in standby dopo che un certo tempo è passato nelle seguenti condizioni. — Nessun pulsante o controllo di questa unità viene usato. — L’indicatore di livello dei canali di questa unità non si è acceso. — La funzione di registrazione o riproduzione del dispositivo USB non è in uso. Impostazione della funzione di auto standby Porta questa unità in modalità di standby. 1 Premere [u] 1 mentre si tengono premuti [o] e [p] p. Questa unità passa alla modalità di cambiamento delle impostazioni della funzione di auto standby. Il punto più alto dell’indicatore del livello principale lampeggia. Gli altri punti dell’indicatore si accendono a seconda del tempo al momento impostato. 2 Premere [o] o [p] p. 3 Italiano Impostare il tempo dopo cui si deve attivare l’auto standby. Il tempo impostato cambia ad ogni pressione del pulsante. I punti dell’indicatore del livello principale cambiano a seconda dell’ora impostata (escluso il punto superiore). — Spento — 20 minuti — 40 minuti — 60 minuti — 20 minuti: Si accendono i due punti inferiori. — 40 minuti: Si accendono i quattro punti inferiori. — 60 minuti: Si accendono i sei punti inferiori. ! Al momento della spedizione dalla fabbrica, il tempo impostato è 20 minuti. Premere [u] 1 per almeno 2 secondi. Le nuove impostazioni di auto standby vengono salvate. L’indicatore [u] lampeggia in verde durante il salvataggio dell’impostazione e rimane acceso ad impostazione salvata. ! Non scollegare il cavo di alimentazione mentre si salvano le impostazioni. It DRB1501-D 61 13 Informazioni aggiuntive Diagnostica ! ! L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato per un guasto. Se si ritiene che questo componente non funzioni bene, controllare la sezione che segue. A volte il problema risiede in un altro componente. Controllare tutti i componenti ed apparecchi elettronici usati. Se il problema non può venire eliminato neppure dopo aver fatto i controlli suggeriti, chiedere assistenza tecnica al più vicino centro assistenza o rivenditore autorizzato Pioneer. Questa unità può non funzionare a causa di elettricità statica o altre influenze esterne. In tal caso, essa torna alla normalità scollegando il cavo di alimentazione, attendendo 5 secondi o più, quindi ricollegando il cavo. Problema Controllare Rimedio L’apparecchio non è acceso. Il cavo di alimentazione è collegato correttamente? Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di c.a. (a pagina 7) Audio assente o insufficiente. L’interruttore [CD, PHONO] (selettore d’ingresso) è in posizione corretta? Portare l’interruttore [CD, PHONO] (selettore d’ingresso) sulla posizione giusta per scegliere quel canale. (a pagina 9) I comandi [TRIM], [cursore dei canali], [crossfader] e [MASTER LEVEL] sono nelle posizioni corrette? Portare i controlli [TRIM], [cursore dei canali], [crossfader] e [MASTER LEVEL] nelle posizioni corrette. (a pagina 9) I componenti, amplificatori ecc. collegati sono regolati correttamente? Regolare correttamente l’ingresso di segnale, il volume, ecc. dei componenti/amplificatori. I cavi di collegamento sono collegati correttamente? Collegare correttamente i cavi di collegamento. (a pagina 7) I terminali o gli spinotti sono sporchi? Pulire i terminali e gli spinotti prima di procedere con i collegamenti. [MASTER LEVEL] è regolato in una posizione corretta? Regolare [MASTER LEVEL] in modo che l’indicatore arancione dell’indicatore di livello principale si illumini al livello di picco. (a pagina 9) [TRIM] è regolato in una posizione corretta? Regolare [TRIM] in modo che l’indicatore arancione dell’indicatore di livello del canale si illumini al livello di picco. (a pagina 9) , ] (selettore della L’interruttore [THRU, curva del crossfader) si trova su [THRU]? Portare il comando [THRU, , ] (selettore della curva del crossfader) su di una posizione diversa da [THRU]. (a pagina 9) Audio distorto. Il crossfader non funziona. L’apertura in dissolvenza con un lettore DJ è impossibile. Nessun effetto. Portare [FADER START] su on. (a pagina 10) Collegare questa unità ed il lettore DJ con un cavo di controllo. (a pagina 7) I cavi audio sono collegati correttamente? Collegare questa unità al terminale di uscita audio di un lettore DJ con un cavo audio. (a pagina 7) Si è premuto uno dei pulsanti [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER)]? Premere uno dei pulsanti [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER)]. (a pagina 11) [LEVEL/DEPTH] è al centro? Girare [LEVEL/DEPTH] in senso orario o antiorario. (a pagina 11) Durante la riproduzione da un dispositivo USB, non viene prodotto suono o il suono è debole. [MASTER LEVEL] è regolato in una posizione corretta? Prima della registrazione, regolare [MASTER LEVEL] in modo che l’indicatore arancione dell’indicatore di livello principale si illumini al livello di picco. (a pagina 9) Durante la riproduzione da un dispositivo USB la riproduzione è distorta. [TRIM] è regolato in una posizione corretta? Prima della registrazione, regolare [TRIM] in modo che l’indicatore arancione dell’indicatore di livello del canale si illumini al livello di picco. (a pagina 9) Un brano non è monitorabile in cuffia anche se [TRACK MARK (PREVIEW)] viene tenuto premuto. [MIXING] è del tutto a sinistra? Girare [MIXING] in senso antiorario dal centro. (a pagina 12) Il dispositivo USB è correttamente collegato? Inserire bene a fondo il dispositivo USB. (a pagina 12) Il dispositivo USB è compatibile con questa unità? Questa unità supporta i dispositivi di memoria di massa USB come i dischi fissi esterni e le memoria flash. Il dispositivo USB non viene riconosciuto. 14 [FADER START] è su off? Il cavo di controllo è collegato correttamente? It DRB1501-D 62 Eventuali errori Se questa unità non funziona normalmente, gli indicatori [u] (interruttore di accensione), [USB STOP] e [PLAY f] lampeggiano ad indicare un errore. Controllare la tabella seguente e prendere le misure suggerite. Se la stesso errore ricompare, entrare in contatto col negozio di acquisto o con un centro assistenza Pioneer. Le indicazioni di errore dell’indicatore [USB STOP]  Se l’indicatore [USB STOP] lampeggia ripetutamente da 2 a 5 volte 1 Scollegare il dispositivo USB. 2 Premere [USB STOP]. Controllare la tabella seguente e prendere le misure suggerite. Numero di Nome dell’indicatore lampeggi Descrizione errore 2 volte ripetu- Problemi di tamente formato dei file USB STOP Problemi nello 4 volte ripetuscrivere dati su tamente dispositivi USB Rilevata corrente 5 volte ripetueccessiva nel tamente dispositivo USB Rimedio Il dispositivo USB non è formattato. Usare un dispositivo USB formattato con un file system Si usa un dispositivo USB dal file system non supportato supportato da questa unità (FAT o HFS+). da questa unità. Si è collegato diverso da un dispositivo di memoria di massa USB. Italiano 3 volte ripetu- Problema di tamente classe USB Causa Collegare un dispositivo di memoria di massa USB. Si usa un hub USB. Non usare hub USB. Non c’è spazio a sufficienza sul dispositivo USB. Usare un dispositivo USB con spazio sufficiente. Un nome di file di tipo “REC999.WAV” si trova nella cartella delle registrazioni (PIONEER DJM / DJM350 REC). I file registrati ricevono un numero a tre cifre. Una volta che il numero 999 viene raggiunto, non si possono creare nuovi file nella cartella. Se questo appare, spostare i file della cartella in un’altra cartella. La protezione dalla scrittura del dispositivo USB è inserita. Disattivare la protezione dalla scrittura del dispositivo USB. Si usa un dispositivo USB dotato di funzioni di sicurezza. Non usare dispositivi USB dotati di funzione di sicurezza. La cartella dei dati memorizzati (PIONEER DJM / DJM350 REC) è regolata su “Solo lettura”. Cambiare l’impostazione in modo da poter scrivere dati nella cartella dei dati. Si usa un dispositivo USB (ad esempio un disco fisso alimentato dal bus) che consuma più della corrente erogata da questa unità (500 mA). Usare un dispositivo USB (ad esempio un disco fisso alimentato da un adattatore di c.a. o altra sorgente di energia) di consumo accettabile. PLAY f 3 volte Errore di riproduzione La cartella dei dati (PIONEER DJM / DJM350 REC) non contiene file riproducibili. Registrare dei file con questa unità per poterli poi riprodurre. u (interruttore di alimentazione) Continua Problema di circuito I circuiti di questa unità sono guasti. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. I dispositivi USB/file utilizzabili con questa unità Precauzioni per l’uso di dispositivi USB ! Questa unità supporta i dischi fissi esterni, i dispositivi di memoria flash portatili ed altri dispositivi di memoria di massa USB. Livelli cartelle Max. 2 strati (PIONEER DJM / DJM350 REC) Mass. numero di file Massimo 999 brani File system supportati FAT, FAT32 e HFS+ ! ! ! ! ! ! I dispositivi ottici a disco come le unità DVD/CD esterne ecc. non sono supportati. Quando vi sono molte cartelle o file, il caricamento potrebbe richiedere un certo tempo. Se per il dispositivo USB vengono impostate partizioni multiple, il dispositivo potrebbe non essere riconosciuto. ! Alcuni dispositivi USB potrebbero non funzionare correttamente. Si prega di notare che Pioneer non si assume alcuna responsabilità di alcun tipo per la perdita di dati registrati dal cliente su dispositivi USB. Gli hub USB non possono essere utilizzati. Dispositivi USB forniti di lettori di schede flash potrebbero non funzionare. Può accadere che, quando un consumo superiore al massimo permissibile viene rilevata dalla porta USB di questa unità, l’indicatore [USB STOP] lampeggi 5 volte, l’alimentazione del dispositivo USB cessi e che la comunicazione col dispositivo USB si interrompa. Per fare riprendere il funzionamento normale, scollegare il dispositivo USB da questa unità e premere [USB STOP]. Evitare di riutilizzare dispositivi USB associati a consumi in eccesso. Se il funzionamento normale non fa ritorno (se la comunicazione non può venire ristabilita) con la procedura vista, provare a spegnere e riaccendere questa unità. Con certe dispositivi USB può non essere possibile ottenere le prestazioni desiderate. It DRB1501-D 63 15 File WAV Il DJM-350 supporta file WAV nei formati sottoindicati. Formati compatibili Sono supportati i file PCM a 16 bit non compressi con frequenza di campionamento da 44,1 kHz. Estensione del file .WAV o .wav Terminale USB Tipo A............................................................................................... 1 set Terminale CONTROL Mini spinotto fono (Ø 3,5 mm)....................................................... 2 set ! I dati tecnici ed il design di questo prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso. ! Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2010 Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati. Le clausole di esenzione ! ! ! Pioneer è un marchio di fabbrica depositato della Pioneer Corporation. I nomi delle aziende e dei prodotti menzionati sono marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Si pregano gli utenti di riprodurre file audio con questa unità nel rispetto delle leggi sui diritti d’autore. Dati tecnici Generale Requisiti di alimentazione..................... CA da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz Consumo di corrente.............................................................................. 17 W Consumo di corrente (in attesa).......................................................... 0,4 W Peso unità principale........................................................................... 3,2 kg Dimensioni massime................ 218 mm (L) × 107 mm (A) × 301 mm (P) Temperature di funzionamento tollerabili....................Da +5 °C a +35 °C Umidità di funzionamento tollerabile... Da 5 % a 85 % (senza condensa) Sezione audio Frequenza di campionamento........................................................... 48 kHz Convertitore A/D, D/A........................................................................... 24 bit Caratteristiche di frequenza CD/AUX/MIC..............................................................Da 20 Hz a 20 kHz Rapporto S/R (uscita dichiarata) CD.....................................................................................................97 dB PHONO............................................................................................86 dB MIC...................................................................................................80 dB Distorsione armonica complessiva (CD — MASTER1)..................0,007 % Livello/impedenza di ingresso standard CD..................................................................................... –12 dBu/36 kW PHONO............................................................................ –52 dBu/47 kW MIC................................................................................... –52 dBu/10 kW AUX.................................................................................. –12 dBu/27 kW Livello di uscita/impedenza di carico/impedenza di uscita standard MASTER OUT........................................................ +2 dBu/10 kW/2,5 W PHONES................................................................... +2 dBu/32 W/ 150W Livello di uscita/impedenza di carico dichiarati MASTER OUT................................................................ +18 dBu/10 kW Diafonia (CD)..........................................................................................78 dB Caratteristiche di equalizzazione dei canali HI........................................................................ Da –∞ a 9 dB (13 kHz) MID...................................................................... Da –∞ a 9 dB (1 kHz) LOW.................................................................. Da –∞ a +9 dB (70 Hz) Caratteristiche di equalizzazione MIC/AUX HI..............................................................Da –12 dB a +12 dB (10 kHz) LOW......................................................... Da –12 dB a +12 dB (100 Hz) Terminali di ingresso/uscita Terminale di ingresso CD Prese a spinotto RCA..................................................................... 2 set Terminale di ingresso PHONO Prese a spinotto RCA..................................................................... 2 set Terminale di ingresso MIC Presa fono (Ø 6,3 mm).................................................................... 1 set Terminale di ingresso AUX Prese a spinotto RCA..................................................................... 1 set Terminale di uscita MASTER Prese a spinotto RCA..................................................................... 2 set Terminale di uscita PHONES Presa fono stereo (Ø 6,3 mm)........................................................ 1 set 16 It DRB1501-D 64 DRB1501-D 65 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Pioneer product. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om bekend te raken met de juiste bediening van uw apparaat. Na het doorlezen van de gebruiksaanwijzing dient u deze te bewaren op een veilige plaats, voor latere naslag. Het is mogelijk dat in bepaalde landen of gebieden de uitvoering van de netstekker en het stopkontakt verschilt van hetgeen in deze gebuiksaanwijzingis afgebeeld. De aansluitmethode en bediening zijn in dergelijke gevallen echter precies hetzelfde. BELANGRIJK CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN De lichtflash met pijlpuntsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruikers te trekken op een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het toestel, welke voldoende kan zijn om bij aanraking een elektrische shock te veroorzaken. WAARSCHUWING: OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN. Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruiker te trekken op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de handleiding bij dit toestel. D3-4-2-1-1_A1_Nl Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten. In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren. Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product. Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu. K058b_A1_Nl 2 Nl DRB1501-D 66 WAARSCHUWING Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht. D3-4-2-1-3_A1_Nl WAARSCHUWING Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de eerste maal in het stopcontact steekt. De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven op de achterkant van het apparaat. D3-4-2-1-4*_A1_Nl WAARSCHUWING Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten. D3-4-2-1-7a_A1_Nl WAARSCHUWING De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed. D3-4-2-1-7b*_A1_Nl Gebruiksomgeving Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH (ventilatieopeningen niet afgedekt) Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige verlichting). D3-4-2-1-7c*_A1_Nl Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de stekker verwijderen en een geschikte stekker aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van een nieuwe netstekker over aan vakkundig onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken, kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid. Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat). D3-4-2-2-1a_A1_Nl LET OP De schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat). D3-4-2-2-2a*_A1_Nl WAARSCHUWING NETSNOER Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te kopen. S002*_A1_Nl Nl DRB1501-D 67 3 Opmerkingen over deze handleiding De namen van aanduidingen, menu’s en toetsen staan in deze handleiding tussen vierkante haken aangegeven. (bijv. [MASTER]-kanaal, [ON/OFF], [File]-menu) Alvorens te beginnen Kenmerken...................................................................................................5 Voorbeeld systeemconfiguratie..................................................................5 Inhoud van de doos......................................................................................5 Aansluitingen Benaming van de aansluitingen.................................................................6 Aansluiten van de in/uitgangsaansluitingen............................................7 Bediening Regelpaneel..................................................................................................8 Omtrent de aan/uit-schakelaar van dit apparaat......................................9 Basisbediening (mengpaneel-gedeelte)....................................................9 Controleren van de weergave via de hoofdtelefoon (hoofdtelefoon-gedeelte)...........................................................................11 Gebruik van de effectfunctie (hoofdeffect-gedeelte)...............................11 Gebruik van een microfoon of een extern apparaat (MIC/AUXgedeelte).....................................................................................................12 Opnemen van uw optreden (USB-opnamegedeelte).............................12 Omtrent de automatische ruststandfunctie...........................................13 Aanvullende informatie Verhelpen van storingen...........................................................................14 Omtrent storingen.....................................................................................15 Omtrent USB-apparaten/bestanden die bruikbaar zijn met dit apparaat......................................................................................................15 Omtrent de uitzonderingsclausules.........................................................16 Specificaties...............................................................................................16 4 Nl DRB1501-D 68 Alvorens te beginnen Kenmerken Dit DJ-mengpaneel presenteert de verfijnde techniek van Pioneer’s DJM-serie, de wereldstandaard in muziek op clubniveau. Het is een standaardmodel met alle vereiste functies voor veelzijdig geluidsmengen, voor moeiteloos dynamische DJ-optredens. USB-opname muziek drastisch veranderen, enkel door een toets in te drukken en aan een knop te draaien. Met dit apparaat kunt u het geluid van uw DJ-optreden gemakkelijk opnemen op USB-opslagmedia (draagbare flash-geheugensticks e.d.). Het opgenomen geluid kan ook worden afgespeeld met dit apparaat. MIC/AUX INPUT Dit apparaat is voorzien van een microfoon/hulpingang waarop u een microfoon kunt aansluiten of een externe geluidsbron (sampler, draagbare muziekspeler, enz.). DJ-afspelen is mogelijk met maximaal drie stel ingangen: CH-1 (kanaal 1), CH-2 (kanaal 2) en MIC/AUX (microfoon/hulpkanaal). 3-banden equalizer Dit apparaat is voorzien van een 3-bands equalizer waarmee u de geluidssterkte van de hoge, lage en middentonen afzonderlijk kunt instellen. Zo kunt u niet alleen de klankkleur naar wens instellen, maar u kunt ook de weergave in een bepaald toonbereik compleet wegdraaien door de regelaar helemaal naar links te draaien (isolatorfunctie). FADER START Na aansluiten op een Pioneer DJ-speler met een bedieningssnoer (inbegrepen bij de DJ-speler) kunt u het afspelen op de DJ-speler starten met de fader-schuifregelaar van dit apparaat (faderweergavestart). MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER) Nederlands Dit apparaat is voorzien van vier effecttoetsen waarmee u de klank op verschillende manieren kunt aanpassen. Zo kunt u de sfeer van de Voorbeeld systeemconfiguratie Een DJ-systeem zoals dat in het onderstaande schema kunt u opzetten door dit apparaat te combineren met een DJ-speler en randapparatuur. Voor audio-ingangssignaal Voor audio-weergave Draagbare muziekspeler/ microfoon Weergave-apparatuur, versterker, actieve luidsprekers, enz. Voor opname USB-apparaat MIC /AUX TIME MODE TIME MODE BACK MIC REMAIN M S F TEMPO LOCK AUTO CUE A.CUE % TRIM REMAIN TRIM M S F TEMPO LOCK AUTO CUE A.CUE SELECT PUSH 9 9 0 DISC UTILITY HI HI USB STOP 16 BPM SELECT PUSH BROWSE USB STOP HI % INFO DISPLAY BROWSE USB STOP BACK PHONO CD PHONO CD BPM INFO DISPLAY AUX LEVEL 16 DISC UTILITY MASTER CH-1 CH-2 SOURCE SELECT TRACK SEARCH BPM LOCK PLAYLIST MP3/AAC WAV/AIFF 12 LOW IN/CUE OUT HOT LOOP OUT ADJUST RELOOP/EXIT BEAT LOOP MID REC  12 9 9 LOW SEARCH LOW SEARCH MASTER TEMPO TRACK SEARCH IN/CUE OUT HOT LOOP OUT ADJUST RELOOP/EXIT BEAT LOOP VINYL MODE LOOP  TEMPO RANGE LOOP DRIVE SEARCH LEVEL MASTER TEMPO 9 9 CH-2 CH -1 TEMPO HEADPHONES CH-1 CUE  PREVIEW MASTER LEVEL MIC/AUX ON BPM LOCK PLAYLIST MP3/AAC WAV/AIFF MID TRACK MARK 12 TEMPO RANGE SOURCE SELECT PLAY  VINYL MODE LOOP LOOP DRIVE 9 9 12 TEMPO 0 MASTER EFFECT CH-2 CUE GATE JET CRUSH FILTER MIXING 0 CUE CUE 0 CUE MASTER LEVEL LEVEL/DEPTH FADER START PLAY/PAUSE FADER START PLAY/PAUSE THRU 0 REV FWD REV MULTI PLAYER 2 CHANNEL DJ MIXER FWD MULTI PLAYER PHONES CDJ-350 DJM-350 CDJ-350 Voor controle van het audio-in/uitgangssignaal Hoofdtelefoon Inhoud van de doos ! ! ! Netsnoer Garantiekaart Handleiding (dit document) Nl DRB1501-D 69 5 Aansluitingen Schakel altijd eerst de stroom uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u enige aansluiting maakt of verbreekt. Zie tevens de gebruiksaanwijzingen van de aan te sluiten apparatuur. Sluit het netnoer pas aan nadat alle aansluitingen tussen de apparatuur volledig zijn gemaakt. Gebruik alleen het bijgeleverde netsnoer. Benaming van de aansluitingen Achterpaneel SIGNAL GND MASTER OUT 1 AC IN 2 CH-1 CH-2 PHONO L PHONO CD L AUX CD CONTROL R R 1 2 3 1 AC IN L L R 4 563 MIC CONTROL R 4 5 7 8 9 5 CONTROL (bladzijde 7) Voor aansluiten op een stopcontact. Steek de stekker pas in het stopcontact nadat alle andere aansluitingen in orde zijn. Gebruik alleen het bijgeleverde netsnoer. 2 MASTER OUT 1, 2 (bladzijde 7) Voor aansluiten van een eindversterker e.d. 3 PHONO (bladzijde 7) Voor aansluiten op een analoge platenspeler of een ander weergaveapparaat met een phono-uitgang (MM-element). Sluit hierop geen DJ-speler of ander apparaat met een gewone lijnuitgang aan. 4 CD (bladzijde 7) Aansluiten via een bedieningssnoer (inbegrepen bij Pioneer DJ-spelers). 6 SIGNAL GND (bladzijde 7) Sluit hierop de aardingsdraad van een analoge platenspeler aan. Dit vermindert storende geluiden bij aansluiten van een analoge platenspeler. 7 AUX (bladzijde 7) Aansluiten op de uitgangsaansluiting van een extern apparaat (sampler, draagbare muziekspeler, enz.) 8 MIC (bladzijde 7) Sluit hierop een DJ-speler of ander apparaat met een gewone lijnuitgang aan. Voor aansluiten van een microfoon. 9 Kensington-beveiligingsgleuf Voorpaneel a a PHONES (bladzijde 7) Sluit hierop een hoofdtelefoon aan. 6 Nl DRB1501-D 70 Aansluiten van de in/uitgangsaansluitingen Achterpaneel Weergave-apparatuur, versterker, actieve luidsprekers, enz. Naar stopcontact Netsnoer (inbegrepen) R R Naar audioingangsaansluitingen Audiosnoer Audio-ingangsgedeelte L L SIGNAL GND AUDIO OUT MASTER OUT 1 AC IN CONTROL L 2 L CH-2 PHONO CH-1 PHONO CD L AUX CD L L CONTROL USB R R L L L MIC CONTROL R R R R R R Audio-uitgangsgedeelte Audiosnoer Bedieningssnoer 1 Naar aardingsaansluitklemmen DJ-speler Analoge platenspeler Aarddraad Audiosnoer Naar audiouitgangsaansluitingen Draagbare muziekspeler Nederlands Voorbeeld: CDJ-350 Audiosnoer 2 Microfoonsnoer Naar audiouitgangsaansluitingen Naar microfoon Microfoon 1 Voor het gebruik van de fader-startfunctie sluit u een bedieningskabel aan (bladzijde 10). De fader-startfunctie is alleen te gebruiken bij aansluiting op een Pioneer DJ-speler. 2 Een draagbare muziekspeler kan worden aangesloten met een audioverloopsnoer van tulpstekkers naar ministekker (Ø 3,5 mm) (bladzijde 12). Voorpaneel Hoofdtelefoon Hoofdtelefoonsnoer Nl DRB1501-D 71 7 Bediening Regelpaneel Stroomschema audiosignalen MIC/AUX-gedeelte Mengpaneel-gedeelte 3 AUX b TRIM 9 9 0 HI USB STOP HI 9 9 5 MID LOW 6 EQ/ ISOLATOR p e f CH-1 CH-2 MIC/AUX ON/OFF 8 h MASTER 9 FADER START JET CH FADER q CRUSH i LEVEL MASTER LEVEL 0 GATE 7 PREVIEW MASTER EFFECT CH-2 CUE g EQ/ ISOLATOR 2 9 HEADPHONES CUE o  LEVEL 9 MIXING PREVIEW SEARCH  PLAY EQ MASTER LEVEL MIC/AUX ON CH-1 CUE REC   9 LOW TRIM PLAY REC TRACK MARK d 9 TRIM LEVEL n MID d 12 l m MASTER CH-1 CH-2 12 MASTER OUT 1 USB I/F c HI LOW MASTER OUT 2 TRIM 4 12 CD1 PHONO1 CD2 PHONO2 1 PHONO CD PHONO CD LEVEL 12 MIC AUX k MIC /AUX MIC USBopnamegedeelte CH FADER MASTER EFFECT FILTER LEVEL/DEPTH FADER START r THRU 0 CROSS FADER a j 2 CHANNEL DJ MIXER PHONES Hoofdtelefoon-gedeelte Hoofdeffect-gedeelte 1 u (aan/uit-schakelaar) (bladzijde 9) 2 MASTER LEVEL (bladzijde 9) Mengpaneel-gedeelte Twee stel audiosignalen kunnen afzonderlijk worden bijgeregeld voor eenvoudig DJ-mengen (bladzijde 9). MIC/AUX-gedeelte b CD, PHONO (ingangskeuzeschakelaar) Geschikt voor het geluidsignaal van een microfoon of extern apparaat (sampler, draagbare muziekspeler enz.) (bladzijde 12). c TRIM 3 MIC, AUX 4 LEVEL 5 HI, LOW 6 MIC/AUX ON d HI, MID, LOW e Hoofdniveau-aanduiding f Kanaalniveau-aanduiding g Kanaal-fader h FADER START , (crossfader-curveschakelaar) Hoofdtelefoon-gedeelte i THRU, Het geluid dat binnekomt bij dit apparaat is te controleren via een hoofdtelefoon (bladzijde 11). j Crossfader-regelaar 7 CH-1 CUE, CH-2 CUE USB-opnamegedeelte 8 MIXING DJ-optredens kunnen worden opgenomen op en afgespeeld vanaf USB-apparaten (bladzijde 12). 9 LEVEL a PHONES k USB-aansluitbus l USB STOP 8 Nl DRB1501-D 72 m REC k/g n PLAY f o TRACK MARK (PREVIEW) Basisbediening (mengpaneelgedeelte) p SEARCH o, p b PHONO CD PHONO CD TRIM TRIM Hoofdeffect-gedeelte c Effecten kunnen worden toegepast op het geluid dat wordt weergegeven via [MASTER OUT 1, 2] (bladzijde 11). 9 9 HI HI MASTER CH-1 CH-2 q MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER) 9 9 MID MID r LEVEL/DEPTH d d 9 9 LOW Omtrent de aan/uit-schakelaar van dit apparaat LOW 1 2 LEVEL 9 9 e f CH-1 Voor inschakelen van de stroom g Druk op [u] 1. h Schakel dit apparaat in. Het [u]-indicator licht groen op. CH-2 i FADER START FADER START THRU Voor uitschakelen in de ruststand j Nederlands Met de stroom ingeschakeld, houdt u [u] 1 tenminste 2 seconden lang ingedrukt. Dit apparaat komt dan in de ruststand. Het [u]-indicator licht rood op. ! Wanneer u nogmaals op [u] drukt, wordt de stroom weer ingeschakeld. ! Dit apparaat heeft een automatische ruststandfunctie. Zie Omtrent de automatische ruststandfunctie op bladzijde 13 voor verdere informatie. Geluid weergeven Controleer of dit apparaat naar behoren is aangesloten op een DJ-speler, enz. voordat u het geluid gaat weergeven. Nadere aanwijzingen voor het aansluiten vindt u onder Aansluiten van de in/uitgangsaansluitingen op bladzijde 7. Stel de geluidssterkte van de eindversterkers aangesloten op [MASTER OUT 1, 2] in op een geschikt niveau. Als u de geluidssterkte te hoog instelt, kunnen er erg harde geluiden klinken.  Voor uitsturen van het geluid van kanaal 1 [CH-1] 1 Voor uitsturen van het geluid van kanaal 2 ([CH-2]) 2, volgt u de onderstaande aanwijzingen, maar vervangt u [CH-1] door [CH-2]. 1 Stel de [CD, PHONO] ingangskeuzeschakelaar b voor [CH-1] 1 in. Kies de ingangsbron van het [CH-1] kanaal voor de componenten die op dit apparaat zijn aangesloten. — [CD]: Voor keuze van de DJ-speler die is aangesloten op de [CD]-aansluiting. — [PHONO]: Voor keuze van een analoge muziekspeler aangesloten op de [PHONO]-aansluiting. 2 Draai de [TRIM] c-knop voor het kanaal-[CH-1] 1 naar rechts. Regelt het niveau van de geluidssignalen die binnenkomen via de [CH-1]-aansluiting. De [CH-1] kanaalniveau-aanduiding f licht op wanneer er geluidssignalen goed doorkomen voor kanaal [CH-1]. Verstel [TRIM] zo, dat het het oranje indicator oplicht bij het luidste punt in het muziekstuk (een crescendo, enz.). Let op dat de rode indicator niet oplicht, anders kan er vervorming in het geluid optreden. Nl DRB1501-D 73 9 3 Schuif de [CH-1] 1 kanaalfader-regelaar g naar achteren toe. Hiermee regelt u het geluid dat wordt weergegeven via de [CH-1]aansluitingen. 4 Schakel de [THRU, i om. , ] crossfader-curveschakelaar Voor omschakelen van de crossfader-curvekarakteristiek. — [THRU]: Kies deze stand wanneer u de crossfader niet wilt gebruiken. — [ ]: Kies deze stand voor een geleidelijk stijgende curve. — [ ]: Kies deze stand voor een steilere curve. (Naarmate de crossfader verder van de linker- of rechterkant komt, wordt er meer geluid weergegeven aan de tegenovergestelde kant. 5 Verschuif de crossfader-regelaar j. Schakel over op het kanaal waarvan het geluid wordt weergegeven door de luidsprekers. — Linkerkant: Het geluid van [CH-1] wordt weergegeven. — Middenpositie: Het geluid van [CH-1] en [CH-2] wordt samengevoegd en weergegeven. — Rechterkant: Het geluid van [CH-2] wordt weergegeven. , ] crossfader! Deze handeling is niet nodig als de [THRU, curvekiezer in de [THRU] stand is gezet. 6 Draai de [MASTER LEVEL] 2-knop naar rechts. Het geluid wordt weergegeven via de luidsprekers. De hoofdniveau-aanduiding e in het bedieningspaneel licht op. Verstel [MASTER LEVEL] zo, dat het het oranje indicator oplicht bij het luidste punt in het muziekstuk (een crescendo, enz.). Let op dat de rode indicator niet oplicht, anders kan er vervorming in het geluid optreden. Bijregelen van de geluidskwaliteit Draai aan de [CH-1] 1 of [CH-2] 2 [HI], [MID] of [LOW] d-regelaar. Zie Specificaties op bladzijde 16 voor het bereik van het geluid dat kan worden bijgeregeld met elk van deze regelaars. ! Het geluid voor dat bereik kan ook helemaal worden uitgeschakeld door de knop helemaal naar links te draaien (isolatiefunctie). Geluid mengen met de schuifregelaars Stel dit apparaat van tevoren zo in dat het geluid van [CH-1] 1 wordt weergegeven via de luidsprekers. Nadere aanwijzingen voor het aansluiten vindt u onder Geluid weergeven op bladzijde 9. Nadere aanwijzingen voor het controleren van het geluid vindt u onder Controleren van de weergave via de hoofdtelefoon (hoofdtelefoongedeelte) op bladzijde 11.  Geluid mengen met de kanaalregelaars 1 Schakel de [THRU, i over naar [THRU]. , ] crossfader-curveschakelaar 2 Stel de [CD, PHONO] ingangskeuzeschakelaar b voor [CH-2] 2 in. 3 Draai de [TRIM] c-knop voor het kanaal-[CH-2] 2 naar rechts. 4 Druk op [CH-2 CUE] 7. Het geluid van [CH-2] is te horen via de hoofdtelefoon. 5 Draai aan [MIXING] 8. Hiermee regelt u de balans van de geluidssterkte voor het geluid weergegeven via de [MASTER OUT 1, 2]-aansluitingen (het geluid van [CH-1]) en het geluid van [CH-2]. 10 6 Bedien de DJ-speler die is aangesloten op de [CH-2]aansluitingen. Bij het meeluisteren via de hoofdtelefoon kunt u het tempo van het [CH-2]-muziekstuk bijregelen, zodat het gelijkloopt met het tempo van het [CH-1]-muziekstuk. 7 Terwijl u de [CH-2] 2 kanaalschuifregelaar naar achteren schuift, schuift u de [CH-1] 1 kanaalschuifregelaar naar voren toe. Luister naar het geluid dat wordt weergegeven via de luidsprekers en gebruik de kanaalschuifregelaars om het geluid van [CH-1] geleidelijk te vervangen door het geluid van [CH-2]. Het geluidsmengen is voltooid wanneer alleen het [CH-2]-geluid wordt weergegeven via de luidsprekers.  Geluid mengen met de crossfader-regelaar 1 Zet de [THRU, op [ ] of [ ]. 2 , ] crossfader-curveschakelaar i Regel nu [CH-2] 2. Ga te werk volgens stappen 2 t/m 6 onder Geluid mengen met de kanaalregelaars op bladzijde 10. 3 Schuif de crossfader-regelaar j geleidelijk naar rechts. Luister naar het geluid dat wordt weergegeven via de luidsprekers en gebruik de crossfader-regelaar om het geluid van [CH-1] geleidelijk te vervangen door het geluid van [CH-2]. Het geluidsmengen is voltooid wanneer alleen het [CH-2]-geluid wordt weergegeven via de luidsprekers. Gebruik van de fader voor het afspelen van een Pioneer DJ-speler (fader-start) Als u een Pioneer DJ-speler aansluit met een bedieningskabel (bijgeleverd bij de DJ-speler), kunt u de weergave starten of andere functies van de DJ-speler bedienen met de fader van dit apparaat. De fader-startfunctie is alleen te gebruiken bij aansluiting op een Pioneer DJ-speler. Sluit vooraf dit apparaat aan op een Pioneer DJ-speler. Nadere aanwijzingen voor het aansluiten vindt u onder Aansluiten van de in/uitgangsaansluitingen op bladzijde 7.  Beginnen met afspelen met de kanaalschuifregelaars 1 Schakel de [THRU, i over naar [THRU]. 2 , ] crossfader-curveschakelaar Druk op [FADER START] h. Schakel de fader-startfunctie in. 3 Schuif de kanaalschuifregelaar g helemaal naar voren toe. 4 Stel de cue in op de DJ-speler De DJ-speler pauzeert de weergave bij het cue-punt. 5 Schuif de kanaalfader-regelaar g naar achteren toe. Het afspelen begint op de DJ-speler. ! Wanneer u de kanaal-fader terugzet in de oorspronkelijke stand, keert de speler onmiddellijk terug naar het eerder ingestelde cuepunt, om daar de weergave te pauzeren (back-cue).  Beginnen met afspelen met de crossfader 1 Zet de [THRU, op [ ] of [ ]. , ] crossfader-curveschakelaar i Nl DRB1501-D 74 2 geluidssignalen die worden weergegeven via de [MASTER OUT 1, 2]-aansluitingen. Druk op [FADER START] h. Schakel de fader-startfunctie in. 3 MASTER EFFECT Verschuif de crossfader-regelaar j. Schuif de crossfader-regelaar naar de tegenovergestelde rand van het kanaal waarvoor u de fader-startfunctie wilt gebruiken. 4 GATE Stel de cue in op de DJ-speler CRUSH De DJ-speler pauzeert de weergave bij het cue-punt. 5 JET q Verschuif de crossfader-regelaar j. FILTER LEVEL/DEPTH Het afspelen begint op de DJ-speler. ! Wanneer u de crossfader terugzet in de oorspronkelijke stand, keert de speler onmiddellijk terug naar het eerder ingestelde cuepunt, om daar de weergave te pauzeren (back-cue). r 2 CHANNEL DJ MIXER Controleren van de weergave via de hoofdtelefoon (hoofdtelefoongedeelte) Druk op een van de [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER)] q-toetsen. HEADPHONES CH-1 CUE CH-2 CUE MIXING 7 8 CUE Een effect toepassen MASTER LEVEL 9 Het effect wordt toegepast op het geluid. De ingedrukte toets gaat knipperen. De effecten verschillen voor de diverse toetsen. Zie voor nadere bijzonderheden over de verschillende effecten de onderstaande tabel. ! Wanneer u nogmaals drukt op een toets die knippert, wordt het effect uitgeschakeld. Beschrijving LEVEL/DEPTH GATE Een karakteristieke passage wordt uit het ritmische basispatroon van het muziekstuk genomen, om een variatie in het ritme te bereiken. Links: Het hogere bereik (hi-hat voetbekken e.d.) wordt gevarieerd. Rechts: Het lagere bereik (de basdrum e.d.) wordt gevarieerd. a CRUSH Het geluid wordt in geringe mate ineengedrukt, hetgeen een accent toevoegt. Links: Het geluid wordt ineengedrukt, met een effect alsof het hogere bereik geleidelijk wordt afgesneden. Rechts: Het geluid wordt ineengedrukt, met een effect alsof het lage toonbereik geleidelijk wordt afgesneden. JET Er klinkt een effect als van een opstijgend en dalend straalvliegtuig. Links: Er klinkt een effect als van een dalend straalvliegtuig. Rechts: Er klinkt een effect als van een opstijgend straalvliegtuig. Het geluid van het hoge of het lage toonbereik wordt weggefilterd, hetgeen de klank enorm verandert. Links: Er klinkt een effect alsof het hogere bereik geleidelijk wordt afgesneden. Rechts: Er klinkt een effect alsof het lage toonbereik geleidelijk wordt afgesneden. PHONES 1 Sluit een hoofdtelefoon aan op de [PHONES]aansluiting Nadere aanwijzingen voor het aansluiten vindt u onder Aansluiten van de in/uitgangsaansluitingen op bladzijde 7. 2 Druk op [CH-1 CUE] of [CH-2 CUE] 7. Kies het kanaal dat u wilt beluisteren. — [CH-1 CUE]: Het geluid van [CH-1] is te horen. — [CH-2 CUE]: Het geluid van [CH-2] is te horen. ! Deze handeling is niet nodig als u het geluid van het hoofdkanaal wilt horen (het geluid dat wordt weergegeven door de [MASTER OUT 1, 2]-aansluitingen). 3 Draai aan [MIXING] 8. — Wanneer u de knop naar links draait: Het geluid van [CH-1] en [CH-2] gaat relatief luider klinken. — In de middenpositie: Het geluid van [CH-1] en [CH-2] klinkt op dezelfde sterkte als het geluid via de [MASTER OUT 1, 2]-aansluitingen. — Wanneer u de knop naar rechts draait: Het geluid dat wordt weergegeven via de [MASTER OUT 1, 2]-aansluitingen gaat relatief luider klinken. 4 Draai de [LEVEL] 9-knop in het hoofdtelefoongedeelte naar rechts. Het geluid wordt weergegeven via de hoofdtelefoon. ! Het meeluisteren wordt uitgeschakeld wanneer u nogmaals op [CH-1 CUE] of [CH-2 CUE] drukt. ! Het geluid dat wordt weergegeven via de [MASTER OUT 1, 2]-aansluitingen kan niet worden uitgeschakeld. Gebruik van de effectfunctie (hoofdeffect-gedeelte) FILTER Nederlands Effectnaam 0 Het effect varieren Draai aan [LEVEL/DEPTH] r. Het effect verandert, al naar gelang de richting waarin u de [LEVEL/ DEPTH]-knop draait en hoe ver. ! Het oorspronkelijk geluid wordt weergegeven wanneer u de [LEVEL/DEPTH]-knop in de middenstand zet. Dit apparaat is voorzien van vier effecttoetsen. Wanneer u op een effecttoets drukt, wordt het bijbehorende effect toegepast op de Nl DRB1501-D 75 11 Gebruik van een microfoon of een extern apparaat (MIC/AUX-gedeelte) MIC /AUX 3 MIC AUX De [REC k/g]-indicator m knippert. ! Wanneer u nogmaals op [REC k/g] drukt, dooft het [REC k/g]indicator en stopt het opnemen. ! U kunt 180 minuten achtereen opnemen. Als u langer dan 180 minuten achtereen blijft opnemen, worden de opnamegegevens op het USB-apparaat automatisch gesplitst. ! U kunt ongeveer 90 minuten lang opnemen op een USB-apparaat van 1 GB. LEVEL 4 Opgenomen muziekstukken afspelen 0 HI 12 12 LOW 12 12 MIC/AUX ON 1 2 5 6 Schakel [MIC, AUX] 3 om. Druk op [PLAY/f] n. Het afspelen begint. De [PLAY f]-indicator n gaat branden. ! Wanneer u nogmaals op [PLAY f]drukt, pauzeert de weergave. ! Alleen WAV-bestanden die zijn opgeslagen in de [PIONEER DJM / DJM350 REC]-map op het USB-apparaat kunnen worden afgespeeld. Opgenomen muziekstukken controleren — [MIC]: De microfoon die is aangesloten op de [MIC]aansluiting wordt gekozen. — [AUX]: Een extern apparaat aangesloten op de [AUX]aansluiting wordt gekozen. 1 Draai de [MIXING]-regelaar 8 vanuit het midden naar links. Druk op [MIC/AUX ON] 6. 2 3 Draai knop [LEVEL] 4 in het MIC/AUX-gedeelte naar rechts. Het geluid van de microfoon of de externe bron wordt via de luidsprekers weergegeven. Bijregelen van de geluidskwaliteit Draai aan knop [HI] of [LOW] 5 in het MIC/AUXgedeelte. Zie Specificaties op bladzijde 16 voor het bereik van het geluid dat kan worden bijgeregeld met elk van deze regelaars. Houd [TRACK MARK (PREVIEW)] o ingedrukt. Het geluid van het opgenomen muziekstuk is via de hoofdtelefoon te horen zolang u de toets indrukt. ! Het geluid dat u controleert wordt toegevoegd aan het geluid van [CH-1] en [CH-2] en wordt weergegeven door de hoofdtelefoon. ! Het geluid dat u controleert wordt niet weergegeven door de luidsprekers. ! Deze controle is niet mogelijk wanneer een muziekstuk wordt opgenomen of afgespeeld. Snel vooruit/terugzoeken door opgenomen muziekstukken Houd tijdens afspelen [SEARCH o, p] ingedrukt p. Opnemen van uw optreden (USBopnamegedeelte) Het zelfde geluid als wordt weergegeven via de [MASTER OUT 1, 2]-aansluitingen kan worden opgenomen als WAV-bestand op een USB-apparaat. ! De bestanden die worden aangemaakt bij opname van het geluid krijgen een naam in de vorm [REC***.WAV] (met voor *** een getal van 3 cijfers). Het muziekstuk wordt voorwaarts versneld wanneer u [p] ingedrukt houdt. Het muziekstuk wordt terugwaarts versneld wanneer u [o] ingedrukt houdt. Het [PLAY f]-indicator knippert tijdens het snel vooruit/ terugzoeken. ! Snel vooruit/terugzoeken is niet mogelijk in de pauzestand.  Direct naar het begin van een opgenomen muziekstuk gaan k Druk op [SEARCH o, p] p. USB STOP l m n PLAY REC   TRACK MARK PREVIEW 1 o SEARCH   p Sluit een USB-apparaat aan op de USB-aansluitbus k. De [USB STOP]-indicator l knippert. Na een tijdje stopt het [USB STOP]-indicator met knipperen en blijft branden en dan is de opname-wachtstand ingesteld. 2 Druk op [REC k/g] m. Druk op [p] om door te gaan naar het begin van het volgende muziekstuk. Druk eenmaal op [o] om terug te keren naar het begin van het dan weergegeven muziekstuk, tweemaal om naar het begin van het voorgaande muziekstuk te gaan. Muziekstukken splitsen tijdens het opnemen Druk tijdens het opnemen op [TRACK MARK (PREVIEW)] o. Het op dat moment opgenomen muziekstuk wordt dan gesplitst op het USB-apparaat vastgelegd. ! Wanneer een gesplitst muziekstuk op dit apparaat wordt afgespeeld, kan het geluid even worden onderbroken bij de overgang tussen de twee stukken. Het opnemen begint. 12 Nl DRB1501-D 76 Opgenomen muziekstukken wissen 1 Druk terwijl het muziekstuk wordt afgespeeld op [PLAY f] n. Het [u]-spanningslampje knippert groen terwijl de instelling wordt opgeslagen en blijft dan branden wanneer de instelling is vastgelegd. ! Trek nooit de stekker uit het stopcontact wanneer deze instelling nog wordt opgeslagen. Het muziekstuk dat u wilt wissen wordt gepauzeerd. 2 Houd [PLAY/f] n tenminste 2 seconden lang ingedrukt. Het [REC k/g]-indicator knippert. 3 Terwijl u [PLAY f] n ingedrukt houdt, drukt u op [REC k/g] m. Het [REC k/g]-indicator blijft branden en het muziekstuk wordt gewist. ! Het wissen van het muziekstuk wordt geannuleerd als u [PLAY f] loslaat terwijl het [REC k/g]-indicator knippert. Losmaken van USB-apparaten Ga altijd als volgt te werk om een USB-apparaat los te maken. Losmaken van een USB-apparaat zonder deze aanwijzingen te volgen kan het USB-apparaat onleesbaar maken. Voordat u het apparaat uitschakelt, dient u altijd eerst het USBapparaat los te maken. 1 Houd [USB STOP] l tenminste 1 seconde lang ingedrukt. Het [USB STOP]-indicator knippert en dooft dan. 2 Verwijder het USB-apparaat. Nederlands Omtrent de automatische ruststandfunctie Wanneer de automatische ruststandfunctie is ingeschakeld, wordt het apparaat na een vooraf ingestelde tijd automatisch in de ruststand gezet als aan de onderstaande voorwaarden is voldaan. — Als geen van de bedieningsknoppen of regelaars wordt bediend. — Dat de kanaalniveau-indicator van dit apparaat niet oplicht. — Mits de opname- en weergavefuncties van het USB-apparaat niet in gebruik zijn. Instellen van de automatische ruststandfunctie Zet eerst dit apparaat uit, in de ruststand. 1 Druk op [u] 1 terwijl u [o] en [p] p ingedrukt houdt. Dan schakelt het apparaat over naar de instelstand voor de automatische ruststandfunctie. Het bovenste segment van de hoofdniveau-indicator gaat knipperen. De andere segmenten van de indicator lichten op volgens de nu ingestelde tijd. 2 Druk op [o] of [p] p. Stel de tijd in voordat de ruststand moet ingaan. De ingestelde tijd verandert bij elke druk op de toets. De segmenten van de hoofdniveau-indicator lichten op volgens de ingestelde tijd (uitgezonderd het bovenste segment). — Uit — 20 minuten — 40 minuten — 60 minuten — 20 minuten: De twee onderste segmenten lichten op. — 40 minuten: De vier onderste segmenten lichten op. — 60 minuten: De zes onderste segmenten lichten op. ! Deze tijd staat bij aflevering vanaf de fabriek ingesteld op 20 minuten. 3 Houd [u] 1 tenminste 2 seconden lang ingedrukt. De nieuw gekozen instelling voor de automatische ruststandfunctie wordt opgeslagen. Nl DRB1501-D 77 13 Aanvullende informatie Verhelpen van storingen ! ! Verkeerde bediening kan vaak de oorzaak zijn van een schijnbare storing of foutieve werking. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit apparaat, controleert u eerst de onderstaande punten. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat. Controleer daarom ook de andere componenten en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het probleem aan de hand van de onderstaande controlepunten niet kunt verhelpen, verzoekt u dan uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer onderhoudsdienst of uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren. Dit apparaat kan soms niet goed werken vanwege statische elektriciteit of andere externe invloeden. In dat geval kunt u de normale werking herstellen door de stekker uit het stopcontact te trekken en die na ongeveer 5 seconden of langer weer aan te sluiten. Probleem Controle Oplossing De stroom wordt niet ingeschakeld. Is het netsnoer naar behoren aangesloten? Steek de netsnoerstekker in het stopcontact. (bladzijde 7) Er klinkt niet of nauwelijks geluid. Staat de [CD, PHONO] ingangskeuzeschakelaar in de juiste stand? Stel de [CD, PHONO] ingangskeuzeschakelaar in op de gewenste ingangsbron voor dat kanaal. (bladzijde 9) Staan de [TRIM], [kanaal-schuifregelaar], [crossfa- Zet de [TRIM], [kanaalschuifregelaar], [crossfader] en [MASTER der] en [MASTER LEVEL]-regelaars juist ingesteld? LEVEL]-regelaar in de juiste stand. (bladzijde 9) Vervorming in het geluid. De crossfader werkt niet. Het starten van de DJ-spaler via de fader lukt niet. Geen effect te horen. 14 Zijn de aangesloten apparaten, versterkers e.d. juist ingesteld? Zorg dat de externe geluidsbronkeuze, de geluidssterkte e.d. op de geluidsbronnen/versterkers juist zijn ingesteld. Zijn de aansluitsnoeren goed aangesloten? Zorg dat de aansluitsnoeren juist zijn aangesloten. (bladzijde 7) Zijn de aansluitbussen en de stekkers vuil? Maak de aansluitbussen en de stekkers schoon voordat u aasluitingen gaat maken. Staat [MASTER LEVEL] in de juiste stand? Verstel [MASTER LEVEL] zo dat de oranje indicator in de hoofdniveau-aanduiding alleen bij het piekniveau oplicht. (bladzijde 9) Staat [TRIM] in de juiste stand? Verstel [TRIM] zo dat de oranje indicator in de kanaalniveauaanduiding alleen bij het piekniveau oplicht. (bladzijde 9) , Staat de [THRU, ingesteld op [THRU]? Zet de [THRU, , ] crossfader-curveschakelaar in een andere stand dan [THRU]. (bladzijde 9) ] crossfader-curvekiezer Staat [FADER START] in de uit-stand? Zet [FADER START] aan. (bladzijde 10) Is het bedieningssnoer naar behoren aangesloten? Sluit dit apparaat aan op uw DJ-speler met een bedieningssnoer. (bladzijde 7) Zijn de audiosnoeren goed aangesloten? Sluit dit apparaat aan op de audio-uitgangsaansluiting van een DJ-speler met een audiokabel. (bladzijde 7) Is er op een van de [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER)]-toetsen gedrukt? Druk op een van de [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER)]-toetsen. (bladzijde 11) Staat [LEVEL/DEPTH] in de middenpositie? Draai [LEVEL/DEPTH] naar rechts of naar links. (bladzijde 11) Er klinkt niet of nauwelijks geluid bij afspelen van een muziekstuk dat is opgenomen op een USB-apparaat. Staat [MASTER LEVEL] in de juiste stand? Verstel voor het opnemen [MASTER LEVEL] zo dat de oranje indicator in de hoofdniveau-aanduiding alleen bij het piekniveau oplicht. (bladzijde 9) Het geluid klinkt vervormd bij afspelen van een muziekstuk dat is opgenomen op een USBapparaat. Staat [TRIM] in de juiste stand? Verstel voor het opnemen [TRIM] zo dat de oranje indicator in de kanaalniveau-aanduiding alleen bij het piekniveau oplicht. (bladzijde 9) Het geluid van een opgenomen muziekstuk is niet te controleren via de hoofdtelefoon, ook niet door ingedrukt houden van [TRACK MARK (PREVIEW)]. Staat [MIXING] helemaal naar rechts gedraaid? Draai de [MIXING]-regelaar vanuit het midden naar links. (bladzijde 12) Het USB-apparaat wordt niet herkend. Is het USB-appparaat naar behoren aangesloten? Steek het USB-apparaat stevig helemaal in de aansluitbus. (bladzijde 12) Is het USB-apparaat wel geschikt voor gebruik met dit apparaat? Dit apparaat is geschikt voor USB-apparaten voor gegevensopslag zoals externe harde schijven en draagbare flash-geheugensticks. Nl DRB1501-D 78 Omtrent storingen Als dit apparaat niet normaal functioneert, gaan de [u] aan/uit-schakelaar en de [USB STOP] en [PLAY f]-indicatorlampjes knipperen om het optreden van een storing te melden. Controleer dan de onderstaande tabel en neem de aanbevolen maatregelen. Als ook na het uitvoeren van de aanbevolen maatregelen dezelfde storing weer optreedt, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Pioneer onderhoudsdienst of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Omtrent de foutmelding van de [USB STOP]-indicator  Als het [USB STOP]-indicatorlampje herhaaldelijk 2 tot 5 keer knippert 1 Verwijder het USB-apparaat. 2 Druk op [USB STOP]. Controleer dan de onderstaande tabel en neem de aanbevolen maatregelen. Naam indicator Aantal malen dat de indicator knippert Beschrijving van de storing 2 maal achtereen Bestandsformaatprobleem 3 maal achtereen USB-typeprobleem 4 maal achtereen Probleem bij het schrijven naar het USB-apparaat Maatregelen Het USB-apparaat is niet geformatteerd. U gebruikt een USB-apparaat met een bestandssysteem dat niet geschikt is voor dit apparaat. Gebruik een USB-apparaat dat geformatteerd is volgens een bestandssysteem dat geschikt is voor dit apparaat (FAT of HFS+). Er is een USB-apparaat aangesloten dat niet geschikt is voor gegevensopslag. Sluit een USB-apparaat aan dat werkt volgens de USBgegevensopslagregels. Er is een USB-verdeelhub aangesloten. Sluit geen USB-verdeelhubs aan. Is er voldoende ruimte op het USB-apparaat beschikbaar. Gebruik een USB-apparaat met voldoende vrije ruimte. Er is een bestandsnaam eindigend op “REC999.WAV” in de map met opnamegegevens (PIONEER DJM / DJM350 REC). Bestanden die worden gemaakt tijdens het opnemen krijgen een 3-cijferig nummer. Wanneer het aantal 999 wordt bereikt, kunnen er geen nieuwe bestanden meer in de map worden gemaakt. In dat geval kunt u de bestanden uit de map verplaatsen naar een andere map. Wellicht staat het schrijfbeveiligingsknopje van het USB-apparaat in de blokkeerstand. Zet het schrijfbeveiligingsknopje van het USB-apparaat in de vrije stand. Misschien gebruikt u een USB-apparaat met een beveiligingsfunctie. Gebruik een USB-apparaat zonder beveiligingsfunctie. De map voor opslag van de opnamegegevens (PIONEER DJM / DJM350 REC) staat ingesteld op “Alleen lezen”. Verander de instelling zodat er ook gegevens in de opslagmap kunnen worden geschreven. 5 maal achtereen Het USB-apparaat neemt teveel stroom af U gebruikt een USB-apparaat (zoals een harde schijf op aansluitbusvoeding) dat meer stroom verbruikt dan de nominale stroomsterkte van dit apparaat (500 mA). Gebruik een USB-apparaat met een stroomverbruik binnen de nominale stroomcapaciteit van dit apparaat (zoals een harde schijf met een netspanningsadapter of een andere voedingsbron). PLAY f 3 maal Afspeelfout De map voor opslag van de opnamegegevens (PIONEER DJM / DJM350 REC) bevat geen afspeelbare bestanden. Verricht het opnemen van de bestanden met dit apparaat, om te zorgen dat de opgenomen bestanden afspeelbaar zijn. u (aan/uitschakelaar) Continu Schakelingsprobleem Er is iets mis in de inwendige circuits. Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. Omtrent USB-apparaten/bestanden die bruikbaar zijn met dit apparaat Dit apparaat is geschikt voor externe harde schijven, draagbare flashmemorysticks en andere opslagapparatuur met USB-aansluiting. Mappenhiërarchie Maximaal 2 lagen in de hiërarchie (PIONEER DJM / DJM350 REC) Max. aantal bestanden Maximaal 999 aantal muziekstukken Geschikte bestandssystemen ! ! ! Nederlands USB STOP Oorzaak FAT, FAT32 en HFS+ Optische disc-apparatuur zoals externe DVD/CD-stations, enz. zijn niet geschikt. Wanneer er veel mappen of bestanden zijn, kan het laden ervan enige tijd vergen. Als er meerdere partities zijn gemaakt op een USB-apparaat, kan dat apparaat niet altijd herkend worden. Voorzorgen bij het gebruik van USBapparaten ! ! Het is mogelijk dat bepaalde USB-apparaten niet goed werken. Pioneer aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor enig verlies aan gegevens die zijn opgenomen op USB-apparaten. USB-verdeelhubs zijn niet bruikbaar. Nl DRB1501-D 79 15 ! ! ! USB-apparaten die zijn voorzien van flashgeheugenlezers kunnen niet altijd goed werken. Wanneer er in de USB-aansluiting van dit apparaat een te hoge stroomsterkte wordt waargenomen, kan het [USB STOP]-indicator 5 maal knipperen, waarna de stroom naar het USB-apparaat wordt afgesloten en de communicatie met het USB-apparaat wegvalt. Om dan de normale werking te herstellen, maakt u het USB-apparaat los en dan drukt u op [USB STOP]. USB-apparaten waarvoor een te hoge stroomsterkte is waargenomen, kunt u beter maar niet meer gebruiken. Als na de bovenstaande ingreep de normale werking niet hervat kan worden (als er geen communicatie plaatsvindt), schakelt u dit apparaat dan eenmaal uit en even later weer in. Afhankelijk van het USB-apparaat dat u gebruikt, kan niet altijd de gewenste prestatie worden bereikt. Omtrent WAV-bestanden De DJM-350 is geschikt voor WAV-bestanden in de hieronder getoonde formaten. Geschikte formaten Bestanden in een 16-bit niet-gecomprimeerd PCM-formaat met een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz zijn geschikt. Bestandsnaamextensie .WAV of .wav Omtrent de uitzonderingsclausules ! ! ! LOW................................................................... –∞ tot +9 dB (70 kHz) MIC/AUX equalizer-karakteristiek HI................................................................. –12 dB tot +12 dB (10 kHz) LOW............................................................ –12 dB tot +12 dB (100 Hz) In/uitgangsaansluitingen CD ingangsaansluiting Tulpstekkerbussen...........................................................................2 st. PHONO-ingangsaansluiting Tulpstekkerbussen...........................................................................2 st. MIC ingangsaansluiting Klinkstekkerbus (Ø 6,3 mm)............................................................1 st. AUX-ingangsaansluiting Tulpstekkerbus..................................................................................1 st. MASTER-uitgangsaansluiting Tulpstekkerbussen...........................................................................2 st. PHONES-uitgangsaansluiting Stereo-klinkstekkerbus (Ø 6,3 mm)................................................1 st. USB-aansluiting Type A.................................................................................................1 st. CONTROL-aansluiting Mini-klinkstekkerbus (Ø 3,5 mm)....................................................2 st. ! De technische gegevens en het ontwerp van dit product kunnen vanwege voortgaande verbetering zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. ! Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2010 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden. Pioneer is een gedeponeerd handelsmerk van Pioneer Corporation. De hierin vermelde namen van bedrijven en hun producten zijn de handelsmerken van hun respectieve eigenaars. Bij het afspelen van muziek op dit apparaat verzoeken wij u vriendelijk om rekening te houden met de geldende auteursrechten. Specificaties Algemene Stroomvereisten....................... 220 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz Stroomverbruik....................................................................................... 17 W Stroomverbruik (in stand-by)............................................................... 0,4 W Gewicht hoofdapparaat . ..................................................................... 3,2 kg Buitenafmetingen..................... 218 mm (B) × 107 mm (H) × 301 mm (D) Toegestane bedrijfstemperatuur...................................... +5 °C tot +35 °C Toegestane luchtvochtigheid.............. 5 % tot 85 % (zonder condensatie) Audiogedeelte Bemonsteringswaarde........................................................................ 48 kHz A/D-, D/A-omzetter ............................................................................. 24 bits Frequentiekarakteristiek CD/AUX/MIC................................................................. 20 Hz tot 20 kHz Signaal/ruisverhouding (nominaal uitgangsvermogen) CD.....................................................................................................97 dB PHONO............................................................................................86 dB MIC...................................................................................................80 dB Totale harmonische vervorming (CD — MASTER1).......................0,007 % Standaard ingansniveau / Ingangsimpedantie CD..................................................................................... –12 dBu/36 kW PHONO............................................................................ –52 dBu/47 kW MIC................................................................................... –52 dBu/10 kW AUX.................................................................................. –12 dBu/27 kW Standaard uitgangsniveau / Belastingsimpedantie / Uitgangsimpedantie MASTER OUT........................................................ +2 dBu/10 kW/2,5 W PHONES................................................................... +2 dBu/32 W/ 150W Nominaal uitgangsniveau / Belastingsimpedantie MASTER OUT................................................................ +18 dBu/10 kW Overspraak (CD).....................................................................................78 dB Kanaalequalizerkarakteristiek HI........................................................................ –∞ tot +9 dB (13 kHz) MID...................................................................... –∞ tot +9 dB (1 kHz) 16 Nl DRB1501-D 80 DRB1501-D 81 Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar correctamente su modelo. Después de haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso de ser necesario, consultarlas en el futuro. En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y del enchufe de corriente pueden ser diferentes de la mostrada en las ilustraciones de explicación. Sin embargo, el método de conexión y operación del aparato es el mismo. IMPORTANTE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas. ATENCIÓN: PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA. El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato. D3-4-2-1-1_A1_Es Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado. Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana. K058b_A1_Es 2 Es DRB1501-D 82 ADVERTENCIA Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad. D3-4-2-1-3_A1_Es ADVERTENCIA Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención. La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior. D3-4-2-1-4*_A1_Es ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato. D3-4-2-1-7a_A1_Es ADVERTENCIA Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D3-4-2-1-7b*_A1_Es Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente). D3-4-2-1-7c*_A1_Es Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-1a_A1_Es PRECAUCIÓN El interruptor de la alimentación de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-2a*_A1_Es PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor. S002*_A1_Es Es DRB1501-D 83 3 Cómo leer este manual Los nombres de las visualizaciones, menús y botones de este manual van entre corchetes. (p. ej.: Canal [MASTER], [ON/OFF], menú [File]) Antes de empezar a usar la unidad Características.............................................................................................5 Ejemplo de configuración del sistema......................................................5 Contenido de la caja....................................................................................5 Conexiones Nombres de los terminales.........................................................................6 Conexión de los terminales de entrada/salida..........................................7 Operaciones Panel de control...........................................................................................8 Acerca del interruptor de alimentación de esta unidad...............................9 Operaciones básicas (sección del mezclador).........................................9 Monitoreo del sonido con los auriculares (sección de auriculares).....11 Uso de la función de efecto (sección de efecto maestro)............................11 Utilizando un micrófono o aparato externo (Sección MIC/AUX)...........11 Grabación de la actuación (Sección de grabación de USB).........................12 Acerca de la función de espera automática............................................13 Información adicional Solución de problemas..............................................................................14 Sobre los errores........................................................................................15 Acerca de los aparatos USB/archivos utilizables en esta unidad.........15 Acerca de las cláusulas de exención.......................................................16 Especificaciones........................................................................................16 4 Es DRB1501-D 84 Antes de empezar a usar la unidad Características Esta unidad es un mezclador DJ que emplea la tecnología de la serie DJM de Pioneer, la norma mundial en sonido de clubes. La unidad es del tipo estándar, equipada con las funciones básicas necesarias para mezclar sonidos, lo que permite al DJ realizar una reproducción completa. Grabación USB modificar fácilmente pulsando simplemente un botón y girando el control. Con esta unidad, el sonido de las actuaciones del DJ se puede grabar fácilmente en aparatos USB (aparatos de memoria flash portátiles, etc.). El sonido grabado también se puede reproducir en esta unidad. MIC/AUX INPUT Esta unidad está equipada con una entrada de micrófono/equipo auxiliar que permite conectar un micrófono o un aparato externo (muestreador, aparato de audio portátil, etc.). La reproducción DJ es posible usando hasta tres juegos de entradas: CH-1 (canal 1), CH-2 (canal 2) y MIC/AUX (micrófono/canal auxiliar). Ecualizador de 3 bandas Esta unidad está equipada con un ecualizador de 3 bandas que permite ajustar por separado el volumen de las gamas de frecuencias altas, medias y bajas. No sólo se puede ajustar el tono a su gusto, sino que el sonido de cierta gama se puede apagar completamente girando el control totalmente a la izquierda (función de aislador). FADER START Cuando se conecta a un reproductor DJ de Pioneer con un cable de control (incluido con el reproductor DJ), la reproducción en el reproductor DJ se puede iniciar empleando el fader de esta unidad (reproducción con inicio de fader). MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER) Esta unidad está equipada con cuatro botones de efecto que permiten cambiar el sonido de varias formas. El ambiente del sonido se puede Ejemplo de configuración del sistema Combinando esta unidad con un reproductor DJ y un equipo periférico se puede crear un sistema DJ como el mostrado en el diagrama de más abajo. Para salida de audio Para grabación Componente, amplificador, altavoz activo, etc. Aparato de audio portátil /micrófono Español Para entrada de audio Aparato USB MIC /AUX TIME MODE TIME MODE BACK MIC REMAIN M S F TEMPO LOCK AUTO CUE A.CUE % TRIM REMAIN TRIM M S F TEMPO LOCK AUTO CUE A.CUE 9 9 0 DISC UTILITY HI USB STOP HI 16 BPM SELECT PUSH BROWSE USB STOP HI % INFO DISPLAY BROWSE USB STOP BACK PHONO CD PHONO CD SELECT PUSH INFO DISPLAY AUX LEVEL 16 BPM DISC UTILITY MASTER CH-1 CH-2 SOURCE SELECT TRACK SEARCH BPM LOCK PLAYLIST MP3/AAC WAV/AIFF 12 LOW IN/CUE OUT HOT LOOP OUT ADJUST RELOOP/EXIT BEAT LOOP MID  12 9 9 LOW SEARCH SEARCH IN/CUE OUT HOT LOOP OUT ADJUST RELOOP/EXIT BEAT LOOP VINYL MODE LOOP TEMPO RANGE LOOP DRIVE SEARCH LEVEL MASTER TEMPO 9 9 CH-2 CH -1 TEMPO TEMPO 0 HEADPHONES CH-1 CUE TRACK SEARCH  PREVIEW MASTER LEVEL MIC/AUX ON MASTER TEMPO  LOW BPM LOCK PLAYLIST MP3/AAC WAV/AIFF MID TRACK MARK 12 TEMPO RANGE SOURCE SELECT PLAY  VINYL MODE LOOP LOOP DRIVE REC 9 9 12 MASTER EFFECT CH-2 CUE GATE JET CRUSH FILTER MIXING 0 CUE CUE 0 CUE MASTER LEVEL LEVEL/DEPTH FADER START PLAY/PAUSE FADER START PLAY/PAUSE THRU 0 REV FWD REV MULTI PLAYER 2 CHANNEL DJ MIXER FWD MULTI PLAYER PHONES CDJ-350 DJM-350 CDJ-350 Para comprobar la entrada/salida de audio Auriculares Contenido de la caja ! ! ! Cable de alimentación Tarjeta de garantía Manual de Instrucciones (este manual) Es DRB1501-D 85 5 Conexiones Asegúrese de desconectar la alimentación y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que haga o cambie conexiones. Consulte el manual de instrucciones del componente que va a ser conectado. Conecte el cable de alimentación después de terminar las conexiones entre los aparatos. Asegúrese de usar el cable de alimentación incluido. Nombres de los terminales Panel trasero SIGNAL GND MASTER OUT 1 AC IN 2 CH-1 CH-2 PHONO PHONO CD L L AUX CD CONTROL R R 1 2 3 1 AC IN L L R 4 563 MIC CONTROL R 4 5 7 8 9 5 CONTROL (la página 7) Conecte a una toma de CA. Enchufe el cable de alimentación después de haber hecho todas las conexiones. Asegúrese de usar el cable de alimentación incluido. 2 MASTER OUT 1, 2 (la página 7) Conecte a un amplificador de potencia, etc. 3 PHONO (la página 7) Conecte a un reproductor analógico o a un aparato con salida fonográfica (cápsula MM). No conecte a un reproductor DJ ni a otro aparato de nivel de línea. 4 CD (la página 7) Conecte usando un cable de control (incluido con los reproductores DJ de Pioneer). 6 SIGNAL GND (la página 7) Conecte aquí el cable de tierra de un reproductor analógico. Esto ayuda a reducir el ruido cuando se conecta un reproductor analógico. 7 AUX (la página 7) Conecte al terminal de salida de un aparato externo (muestreador, aparato de audio portátil, etc.) 8 MIC (la página 7) Conecte a un reproductor DJ o a otro aparato de nivel de línea. Conecte a un micrófono. 9 Ranura de seguridad Kensington Panel frontal a a PHONES (la página 7) Conecte aquí los auriculares. 6 Es DRB1501-D 86 Conexión de los terminales de entrada/salida Panel trasero A una toma de corriente Cable de alimentación (incluido) R R Componente, amplificador, altavoz activo, etc. A terminales de entrada de audio Cable de audio Sección de entrada de audio L L SIGNAL GND AUDIO OUT MASTER OUT 1 AC IN CONTROL L 2 L CH-2 PHONO CH-1 PHONO CD L AUX CD L L CONTROL USB R R L L MIC L CONTROL R R R R R R Sección de salida de audio Cable de audio Ejemplo: CDJ-350 Cable de control 1 A terminales de cables de tierra Reproductor analógico Cable de audio A terminales de salida de audio Aparato de audio portátil Cable de micrófono A terminales de salida de audio A micrófono Español Reproductor DJ Cable de audio 2 Cable de tierra Micrófono 1 Para usar la función de inicio de fader, conecte un cable de control (la página 10). La función de inicio del fader sólo se puede usar cuando hay conexión con un reproductor DJ de Pioneer. 2 Usando un cable convertidor con clavija RCA - miniclavija (Ø 3,5 mm) se puede conectar un aparato de audio portátil (la página 11). Panel frontal Auriculares Cable de auriculares Es DRB1501-D 87 7 Operaciones Panel de control Circulación de señales de audio Sección MIC/AUX Sección de mezclador 3 AUX b TRIM 9 9 HI USB STOP HI 5 9 9 MID LOW 6 EQ/ ISOLATOR p e f CH-1 CH-2 MIC/AUX ON/OFF 8 h MASTER 9 FADER START JET CH FADER q CRUSH i LEVEL MASTER LEVEL 0 GATE 7 PREVIEW MASTER EFFECT CH-2 CUE g EQ/ ISOLATOR 2 9 HEADPHONES CUE o  LEVEL 9 MIXING PREVIEW SEARCH  PLAY EQ MASTER LEVEL MIC/AUX ON CH-1 CUE REC   9 LOW TRIM PLAY REC TRACK MARK d 9 TRIM LEVEL n MID d 12 l m MASTER CH-1 CH-2 12 MASTER OUT 1 USB I/F c 0 HI LOW MASTER OUT 2 TRIM 4 12 CD1 PHONO1 CD2 PHONO2 1 PHONO CD PHONO CD LEVEL 12 MIC AUX k MIC /AUX MIC Sección de grabación de USB CH FADER MASTER EFFECT FILTER LEVEL/DEPTH FADER START r THRU 0 CROSS FADER a j 2 CHANNEL DJ MIXER PHONES Sección de auriculares Sección de efectos maestros 1 u (Interruptor de alimentación) (la página 9) 2 MASTER LEVEL (la página 9) Sección de mezclador Para hacer la mezcla de DJ básica se pueden ajustar por separado dos juegos de señales de audio (la página 9). Sección MIC/AUX b CD, PHONO (conmutador selector de entrada) El sonido de un micrófono o aparato externo (muestreador, aparato de audio portátil, etc.) se puede manipular (la página 11). c TRIM 3 MIC, AUX 4 LEVEL 5 HI, LOW 6 MIC/AUX ON d HI, MID, LOW e Indicador de nivel maestro f Indicador de nivel de canales g Fader de canal h FADER START Sección de auriculares El sonido introducido en esta unidad se puede comprobar con los auriculares (la página 11). i THRU, , crossfader) (conmutador selector de curva de j Crossfader 7 CH-1 CUE, CH-2 CUE 8 MIXING 9 LEVEL a PHONES 8 Sección de grabación de USB Las actuaciones del DJ se pueden grabar en aparatos USB y reproducirlas desde los mismos (la página 12). k Ranura de inserción de aparato USB Es DRB1501-D 88 l USB STOP m REC k/g n PLAY f Operaciones básicas (sección del mezclador) o TRACK MARK (PREVIEW) b p SEARCH o, p PHONO CD PHONO CD TRIM TRIM c Sección de efectos maestros 9 9 HI HI MASTER CH-1 CH-2 Los efectos se pueden aplicar al sonido que sale por [MASTER OUT 1, 2] (la página 11). 9 9 MID MID q MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER) d d 9 9 r LEVEL/DEPTH LOW LOW 1 2 LEVEL 9 9 Acerca del interruptor de alimentación de esta unidad e f CH-1 CH-2 g Para conectar la alimentación h i Pulse [u] 1. Conecte la alimentación de esta unidad. El indicador [u] se enciende en verde. FADER START j Para establecer el modo de espera Cuando la alimentación de la unidad esté conectada, pulse [u] 1 durante un mínimo de 2 segundos. Salida de sonido Verifique que esta unidad esté bien conectada al reproductor DJ, etc. antes de reproducir sonido. Para conocer instrucciones de conexión, vea Conexión de los terminales de entrada/salida en la página 7. Ajuste a un nivel apropiado el volumen de los amplificadores de potencia conectados a los terminales [MASTER OUT 1, 2]. Note que si se ajusta un volumen demasiado alto se producirán sonido muy altos. Español Esta unidad está en el modo de espera. El indicador [u] se enciende en rojo. ! Cuando se pulsa de nuevo [u], la alimentación se conecta. ! Esta unidad está equipada con una función de espera automática. Para conocer detalles, vea Acerca de la función de espera automática en la página 13. FADER START THRU  Para dar salida al sonido del canal 1 [CH-1] 1 Para dar salida al sonido del canal 2 ([CH-2]) 2, realice el procedimiento de abajo sustituyendo [CH-1] con [CH-2]. 1 Cambie el conmutador (selector de entrada) [CD, PHONO] b para el [CH-1] 1. Seleccione la fuente de entrada para [CH-1] de entre los aparatos conectados a esta unidad. — [CD]: Selecciona el reproductor DJ conectado a los terminales [CD]. — [PHONO]: Selecciona el reproductor analógico conectado a los terminales [PHONO]. 2 Gire a la derecha el control [TRIM] c para el [CH-1] 1. Ajusta la entrada de nivel de audio al terminal [CH-1]. El indicador de nivel de canal [CH-1] f se enciende cuando las señales de audio están entrando correctamente en [CH-1]. Ajusta [TRIM] para que el indicador naranja se encienda en el punto de la pista donde el volumen está mas alto (el clímax, etc.). Tenga cuidado para que no se encienda el indicador rojo o el sonido podría distorsionarse. 3 Mueva el fader de canal 1 [CH-1] g hacia el lado trasero. El nivel de la salida de sonido de los terminales [CH-1] se ajusta. Es DRB1501-D 89 9 4 Cambie [THRU, , ] (el conmutador selector de curva de crossfader) i.  Mezcla usando el crossfader Cambia las características de curva de crossfader. — [THRU]: Elija esto cuando no quiera usar el crossfader. — [ ]: Póngalo aquí para una curva que ascienda gradualmente. — [ ]: Póngalo aquí para una curva que ascienda abruptamente. (Cuando el crossfader se aleje del borde derecho o izquierdo, el sonido saldrá inmediatamente desde el lado opuesto.) 1 Ponga [THRU, , ] (el conmutador selector de curva de crossfader) i en [ ] o [ ]. 5 Mueva el crossfader j. Cambie el canal cuyo sonido sale por los altavoces. — Borde izquierdo: Sale el sonido [CH-1]. — Posición central: El sonido de [CH-1] y [CH-2] se mezcla y sale. — Borde derecho: Sale el sonido [CH-2]. ! Esta operación no es necesaria cuando el conmutador [THRU, , ] (selector de curva de crossfader) se pone en [THRU]. 6 Gire [MASTER LEVEL] 2 a la derecha. Sale sonido de los altavoces. El indicador de nivel maestro e del panel de control se enciende. Ajusta [MASTER LEVEL] para que el indicador naranja se encienda en el punto de la pista donde el volumen está mas alto (el clímax, etc.). Tenga cuidado para que no se encienda el indicador rojo o el sonido podría distorsionarse. Ajuste de la calidad del sonido Gire el control [CH-1] 1 o [CH-2] 2 [HI], [MID] o [LOW] d. Consulte Especificaciones en la página 16 para conocer el margen de sonido que se puede ajustar con cada control. ! El sonido de esa gama se puede apagar completamente girando el control al extremo izquierdo (función de aislador). Mezcla usando los fader Use [CH-2] 2. 3 Mueva poco a poco el crossfader j a la derecha. Mientras verifica la salida de sonido de los altavoces, use el crossfader para sustituir el sonido de [CH-1] con el sonido de [CH-2]. La mezcla termina una vez que sale el sonido [CH-2] por los altavoces. Uso del fader para reproducir en un reproductor DJ de Pioneer (inicio de fader) Si conecta un reproductor DJ de Pioneer usando un cable de control (suministrado con el reproductor DJ), usted puede iniciar la reproducción o el control de otra operaciones del reproductor DJ con el fader de esta unidad. La función de inicio del fader sólo se puede usar cuando hay conexión con un reproductor DJ de Pioneer. Conecte de antemano esta unidad y el reproductor DJ de Pioneer. Para conocer instrucciones de conexión, vea Conexión de los terminales de entrada/salida en la página 7.  Para iniciar la reproducción usando los fader de canales 1 Ponga [THRU, , ] (el conmutador selector de curva de crossfader) i en [THRU]. 2 Pulse [FADER START] h. Active la función de inicio del fader. Prepare de antemano la unidad para que el sonido de [CH-1] 1 salga por los altavoces. Para conocer instrucciones de preparación, vea Salida de sonido en la página 9. Para conocer instrucciones del monitoreo del sonido, vea Monitoreo del sonido con los auriculares (sección de auriculares) en la página 11. 3 Mueva el fader de canal g completamente hacia delante.  Mezcla usando los fader de canales 5 1 Ponga [THRU, , ] (el conmutador selector de curva de crossfader) i en [THRU]. 2 Cambie el conmutador (selector de entrada) [CD, PHONO] b para el [CH-2] 2. 3 Gire a la derecha el control [TRIM] c para el [CH-2] 2. 4 Pulse [CH-2 CUE] 7. El sonido de [CH-2] se monitorea desde los auriculares. 5 Gire [MIXING] 8. 4 Mueva el fader de canal g hacia atrás. La reproducción empieza en el reproductor DJ. ! Si vuelve a ajustar el fader de canal en la posición original, el reproductor vuelve instantáneamente al punto cue ya establecido y hace una pausa en la reproducción (vuelta a punto cue).  Para iniciar la reproducción usando el crossfader 1 Ponga [THRU, , ] (el conmutador selector de curva de crossfader) i en [ ] o [ ]. 2 Pulse [FADER START] h. Active la función de inicio del fader. 3 6 Utilice el reproductor DJ conectado a los terminales [CH-2]. 4 Mientras verifica el sonido por los auriculares, ajuste el tempo de la pista [CH-2] para que concuerde con el tempo de la pista [CH-1]. 5 Mientras verifica la salida de sonido de los altavoces, use los fader de canales para sustituir el sonido de [CH-1] con el sonido de [CH-2]. La mezcla termina una vez que sale el sonido [CH-2] por los altavoces. Ajuste el cue del reproductor DJ El reproductor DJ hace una pausa en la reproducción en el punto cue. Esto ajusta el balance del volumen de monitoreo entre la salida de sonido de los terminales [MASTER OUT 1, 2] (el sonido de [CH-1]) y el sonido de [CH-2]. 7 Mientras mueve el fader del canal 2 [CH-2] hacia atrás, mueva el fader del canal 1 [CH-1] hacia delante. 10 2 Siga las indicaciones de los pasos 2 a 6 bajo Mezcla usando los fader de canales en la página 10. Mueva el crossfader j. Mueva el crossfader al borde opuesto al canal para el que usted quiera usar la función de inicio de fader. Ajuste el cue del reproductor DJ El reproductor DJ hace una pausa en la reproducción en el punto cue. Mueva el crossfader j. La reproducción empieza en el reproductor DJ. ! Si vuelve a ajustar el crossfader en la posición original, el reproductor vuelve instantáneamente al punto cue ya establecido y hace una pausa en la reproducción (vuelta a punto cue). Es DRB1501-D 90 Monitoreo del sonido con los auriculares (sección de auriculares) HEADPHONES CH-1 CUE CH-2 CUE MIXING 7 8 CUE Aplicación de un efecto Pulse uno de los botones [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER)] q. El efecto se aplica al sonido. El botón que fue pulsado parpadea. El efecto es diferente para botones diferentes. Para conocer detalles de los efectos diferentes, vea la tabla de abajo. ! Cuando se pulsa de nuevo un botón que está parpadeando, el efecto se apaga. MASTER LEVEL 9 Nombre de efecto Descripciones LEVEL/DEPTH La gama distintiva se corta del sonido de la sección de ritmo de la pista para variar el ritmo. Izquierda: La gama alta (hi-hat, etc.) adquiere variación. Derecha: La gama baja (bombo, etc.) adquiere variación. CRUSH El sonido se apaga moderadamente, añadiendo acento. Izquierda: El sonido se aplana y se logra un sonido de efecto como si la gama alta fuese cortada poco a poco. Derecha: El sonido se aplana y se logra un sonido de efecto como si la gama baja fuese cortada poco a poco. JET Se logra un efecto como el de un reactor que asciende y desciende. Izquierda: Se logra un efecto como el de un reactor que desciende. Derecha: Se logra un efecto como el de un reactor que asciende. FILTER El sonido de la gama alta o baja se elimina, cambiando considerablemente el tono. Izquierda: Se logra un efecto como si la gama alta fuese cortada poco a poco. Derecha: Se logra un efecto como si la gama baja fuese cortada poco a poco. 0 a GATE PHONES 1 Conecte los auriculares al conector [PHONES] Para conocer instrucciones de conexión, vea Conexión de los terminales de entrada/salida en la página 7. 2 Pulse [CH-1 CUE] o [CH-2 CUE] 7. Seleccione el canal que quiera monitorear. — [CH-1 CUE]: El sonido de [CH-1] se monitorea. — [CH-2 CUE]: El sonido de [CH-2] se monitorea. ! Esta operación no es necesaria para monitorear el sonido del canal maestro (el sonido que sale de los terminales [MASTER OUT 1, 2]). 3 Gire [MIXING] 8. — Cuando lo gire a la izquierda: El volumen de [CH-1] y [CH-2] sube relativamente. — En la posición central: El sonido de [CH-1] y [CH-2] tiene el mismo volumen que el sonido de los terminales [MASTER OUT 1, 2]. — Cuando se gira a la derecha: El nivel de la salida de sonido de los terminales [MASTER OUT 1, 2] sube relativamente. Sale sonido de los auriculares. ! El monitoreo se cancela cuando se pulsa de nuevo [CH-1 CUE] o [CH-2 CUE]. ! El monitoreo de la salida de sonido de los terminales [MASTER OUT 1, 2] no se puede cancelar. Uso de la función de efecto (sección de efecto maestro) Esta unidad está equipada con cuatro botones de efectos. Cuando se pulsa un botón de efecto, el efecto correspondiente se aplica a la salida de señales de audio de los terminales [MASTER OUT 1, 2]. Español 4 Gire [LEVEL] 9 en la sección de los auriculares a la derecha. Variación del efecto Gire [LEVEL/DEPTH] r. El efecto cambia según el sentido de giro de [LEVEL/DEPTH] y su posición. ! El sonido original sale cuando se pone [LEVEL/DEPTH] en la posición central. Utilizando un micrófono o aparato externo (Sección MIC/AUX) MASTER EFFECT GATE JET q MIC /AUX 3 MIC AUX LEVEL CRUSH FILTER 4 0 LEVEL/DEPTH HI r 12 12 LOW 5 2 CHANNEL DJ MIXER 12 12 MIC/AUX ON 6 Es DRB1501-D 91 11 1 Cambie [MIC, AUX] 3. — [MIC]: Se selecciona el micrófono conectado al terminal [MIC]. — [AUX]: Selecciona el reproductor analógico conectado a los terminales [AUX]. 2 Pulse [MIC/AUX ON] 6. 3 Gire [LEVEL] 4 en la sección MIC/AUX a la derecha. Ajuste de la calidad del sonido Gire [HI] o [LOW] 5 en la sección MIC/AUX. Consulte Especificaciones en la página 16 para conocer el margen de sonido que se puede ajustar con cada control. Grabación de la actuación (Sección de grabación de USB) En un aparato USB se puede grabar como un archivo WAV el mismo sonido que el sonido que sale de los terminales [MASTER OUT 1, 2]. ! El nombre de los archivos creados cuando el sonido se graba en el formato [REC***.WAV] (*** es un número de 3 dígitos). k l m n   TRACK MARK o  Durante la reproducción, mantenga pulsado [SEARCH o, p] p. La pista avanza rápidamente cuando se pulsa y mantiene pulsado [p]. La pista retrocede rápidamente cuando se pulsa y mantiene pulsado [o]. El indicador [PLAY f] parpadea durante el avance rápido/retroceso rápido. ! En el modo de pausa no es posible el avance rápido/retroceso rápido.  Salto al comienzo de las pistas grabadas p 1 Inserte el aparato USB en la ranura de inserción del aparato USB k. El indicador [USB STOP] l parpadea. Después de un rato, el indicador [USB STOP] deja de parpadear y permanece encendido, y se establece el modo de espera de grabación. 2 Avance rápido/retroceso rápido de pistas grabadas Pulse [p] para ir al principio de la pista siguiente. Pulse una vez [o] para ir al comienzo de la pista que está reproduciéndose, y dos veces para ir al comienzo de la pista anterior. SEARCH  Mantenga pulsado [TRACK MARK (PREVIEW)] o. El sonido de la pista grabada se puede oír por los auriculares mientras se mantiene pulsado el botón. ! El sonido que está escuchándose de manera previa se añade al sonido de [CH-1] y [CH-2] y sale por los auriculares. ! El sonido que está escuchándose de manera previa no sale por los altavoces. ! La vista previa no es posible mientras se graba o reproduce la pista. Pulse [SEARCH o, p] p. PLAY REC PREVIEW 1 Gire [MIXING] 8 a la izquierda desde la posición central. 2 El sonido del micrófono o del aparato externo sale por los altavoces. USB STOP Vista preliminar de pistas grabadas Pulse [REC k/g] m. La grabación empieza. El indicador [REC k/g] m parpadea. ! Cuando se pulsa de nuevo [REC k/g], el indicador [REC k/g] se apaga y se detiene la grabación. ! La grabación continua se puede hacer durante 180 minutos. Si la grabación continúa durante más de 180 minutos, los datos de grabación en el aparato USB se dividen automáticamente. ! En un aparato USB de 1 GB se puede grabar durante unos 90 minutos. División de pistas durante la grabación Durante la grabación, pulse [TRACK MARK (PREVIEW)] o. La pista de grabación actual se divide y se guarda en el aparato USB. ! Cuando se reproducen en esta unidad pistas divididas, el sonido se puede interrumpir en el límite de las dos pistas. Eliminación de pistas grabadas 1 Mientras reproduce la pista, pulse [PLAY f] n. La pista que quiere eliminar hace una pausa. 2 Pulse [PLAY f] n durante un mínimo de 2 segundos. El indicador [REC k/g] parpadea. Reproducción de pistas grabadas Pulse [PLAY f] n. La reproducción empieza. El indicador [PLAY f] n se enciende. ! Cuando se pulsa de nuevo [PLAY f], la reproducción hace una pausa. ! Sólo se pueden reproducir archivos WAV guardados en la carpeta [PIONEER DJM / DJM350 REC] del aparato USB. 12 3 Mientras pulsa [PLAY f] n, pulse [REC k/g] m. El indicador [REC k/g] se enciende y la pista se elimina. ! La eliminación de la pista se cancela si se suelta [PLAY f] mientras parpadea el indicador [REC k/g]. Desconexión de los aparatos USB Para desconectar los aparatos USB realice siempre el procedimiento siguiente. Desconectar el aparato USB sin realizar este procedimiento podría ser la causa de que el aparato USB no se pudiera leer. Cuando desconecte la alimentación del aparato, asegúrese de quitar primero el aparato USB. Es DRB1501-D 92 1 Pulse [USB STOP] l durante un mínimo de 1 segundo. El indicador [USB STOP] parpadea y luego se apaga. 2 Desconecte el aparato USB. Acerca de la función de espera automática Cuando se active la función de espera automática, la alimentación se pondrá automáticamente en el modo de espera después de haber pasado un tiempo bajo las condiciones indicadas a continuación. — Que no se utilicen ninguno de los botones o controles de la unidad. — Que el indicador de nivel de canales de esta unidad no esté encendido. — Que las funciones de grabación y reproducción del aparato USB no se estén usando. Configuración de la función de espera automática Ponga primero esta unidad en el modo de espera. 1 Pulse [u] 1 mientras pulsa [o] y [p] p. Esta unidad cambia al modo para cambiar la configuración de la función de espera automática. El punto superior del indicador de nivel maestro parpadea. Los otros puntos del indicador se encienden según el tiempo establecido actualmente. 2 Pulse [o] o [p] p. 3 Español Ponga el tiempo hasta que se establezca el modo de espera. El tiempo establecido cambia cada vez que se pulsa el botón. Los puntos del indicador de nivel maestro se encienden según el tiempo establecido (no se incluye el punto superior). — Apagado — 20 minutos — 40 minutos — 60 minutos — 20 minutos: Los dos puntos inferiores se encienden. — 40 minutos: Los cuatro puntos inferiores se encienden. — 60 minutos: Los seis puntos inferiores se encienden. ! El tiempo establecido al salir la unidad de fábrica es de 20 minutos. Pulse [u] 1 durante un mínimo de 2 segundos. La configuración nueva de la función de espera automática se guarda. El indicador [u] parpadea en verde mientras se guarda la configuración, y luego deja de parpadear, permaneciendo encendido, una vez guardada la configuración. ! No desconecte el cable de alimentación mientras se guarda la configuración. Es DRB1501-D 93 13 Información adicional Solución de problemas ! ! La operación incorrecta se confunde a menudo con un problema o un fallo de funcionamiento. Si piensa que algo funciona mal con este componente, compruebe los puntos de abajo. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si no se puede corregir el problema después de comprobar los elementos de abajo, pida al servicio de Pioneer autorizado más cercano o a su concesionario que realice el trabajo de reparación. Esta unidad puede no funcionar bien debido a la electricidad estática o a otros factores externos. En este caso, el funcionamiento normal se puede restaurar desenchufando el cable de alimentación, esperando unos 5 segundos o más, y volviéndolo a enchufar. Problema Verificación Remedio La alimentación no se conecta. ¿Está bien conectado el cable de alimentación? Enchufe el cable de alimentación a una toma de CA. (la página 7) No hay sonido o éste está muy bajo. ¿Está el conmutador [CD, PHONO] (selector de entrada) en la posición apropiada? Cambie el conmutador [CD, PHONO] (selector de entrada) para seleccionar la fuente de entrada para ese canal. (la página 9) ¿Están los controles [TRIM], [fader de canales], [crossfader] y [MASTER LEVEL] en las posiciones apropiadas? Están los controles [TRIM], [fader de canal], [crossfader] y [MASTER LEVEL] en las posiciones apropiadas. (la página 9) ¿Están bien preparados los componentes, amplificadores, etc., conectados? Ajuste bien la selección de entrada externa, el volumen, etc., de los componentes/amplificadores. ¿Están bien conectados los cables de conexión? Conecte correctamente los cables de conexión. (la página 7) ¿Están sucios los terminales y las clavijas? Limpie los terminales y las clavijas antes de hacer conexiones. ¿Está [MASTER LEVEL] en la posición apropiada? Ajuste [MASTER LEVEL] de forma que el indicador naranja del indicador de nivel maestro se encienda en el nivel de pico. (la página 9) ¿Está [TRIM] en la posición apropiada? Ajuste [TRIM] de forma que el indicador naranja del indicador de nivel de canales se encienda en el nivel de pico. (la página 9) No se puede usar crossfade. , ¿Está el conmutador [THRU, curva de crossfader) en [THRU]? Ponga el conmutador [THRU, , ] (selector de curva de crossfader) en una posición que no sea [THRU]. (la página 9) No se puede iniciar un reproductor DJ con fader. ¿Está apagado [FADER START]? Ponga [FADER START] en ON. (la página 10) ¿Está bien conectado el cable de control? Conecte esta unidad y el reproductor DJ con un cable de control. (la página 7) ¿Están bien conectados los cables de audio? Conecte esta unidad al terminal de salida de audio de un reproductor DJ con un cable de audio. (la página 7) ¿Se ha pulsado uno de los botones [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER)]? Pulse uno de los botones [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER)]. (la página 11) Sonido distorsionado. No hay efecto. 14 ] (selector de ¿Está [LEVEL/DEPTH] en la posición central? Gire [LEVEL/DEPTH] a derecha o izquierda. (la página 11) Cuando se reproduce una pista grabada en un aparato USB no se produce sonido o éste apenas se percibe. ¿Está [MASTER LEVEL] en la posición apropiada? Antes de grabar, ajuste [MASTER LEVEL] de forma que el indicador naranja del indicador de nivel maestro se encienda en el nivel de pico. (la página 9) El sonido se distorsiona cuando se reproduce una pista grabada en un aparato USB. ¿Está [TRIM] en la posición apropiada? Antes de grabar, ajuste [TRIM] de forma que el indicador naranja del indicador de nivel de canales se encienda en el nivel de pico. (la página 9) El sonido de una pista grabada no se puede oír previamente por los auriculares a pesar de mantener pulsado [TRACK MARK (PREVIEW)]. ¿Está girado [MIXING] completamente a la derecha? Gire [MIXING] a la izquierda desde la posición central. (la página 12) No se reconoce el aparato USB. ¿Está bien conectado el aparato USB? Inserte firmemente el aparato USB hasta el fondo. (la página 12) ¿Se puede usar el aparato USB en esta unidad? Esta unidad es compatible con aparatos USB de almacenamiento en masa USB como discos duros externos y aparatos de memoria flash portátiles. Es DRB1501-D 94 Sobre los errores Si esta unidad no puede funcionar normalmente, los indicadores [u] (interruptor de alimentación), [USB STOP] y [PLAY f] parpadearán para indicar el error. Consulte la tabla de abajo y tome las medidas indicadas. Si se indica el mismo error después de tomar las medidas, póngase en contacto con la tienda donde adquirió la unidad o con el centro de servicio Pioneer más cercano. Sobre la indicación de error del indicador [USB STOP]  Si el indicador [USB STOP] parpadea repetidamente de 2 a 5 veces 1 Desconecte el aparato USB. 2 Pulse [USB STOP]. Consulte la tabla de abajo y tome las medidas indicadas. Nombre del indicador Número de veces que Descripción parpadea del error el indicador Causa Medida 2 veces repetidamente El aparato USB no está formateado. Problema con el formato de archivo Está usando un aparato USB con un sistema de archivo no compatible con esta unidad. 3 veces repetidamente Problema con la clase USB USB STOP 4 veces repetidamente Problema escribiendo en el aparato USB Está conectado un aparato que no es de la clase de almacenamiento en masa USB. Use un aparato USB formateado con un sistema de archivo compatible con esta unidad (FAT o HFS+). Conecte un aparato USB de la clase de almacenamiento en masa USB. No conecte concentradores USB. Use un aparato USB con suficiente espacio libre. Hay un nombre de archivo “REC999.WAV” en la carpeta de almacenamiento de datos grabados (PIONEER DJM / DJM350 REC). Los archivos creados mediante grabación tienen un número de 3 dígitos. Una vez alcanzado el número 999 no se pueden crear archivos nuevos en la carpeta. Si pasa esto, traslade los archivos de la carpeta a otra carpeta diferente. El interruptor de protección contra escritura del aparato USB está en la posición de activado. Ponga el interruptor de protección contra escritura del aparato USB en la posición de desactivado. Está usando un aparato USB con una función de seguridad. Use un aparato USB sin función de seguridad. La carpeta de almacenamiento de datos grabados (PIONEER DJM / DJM350 REC) está puesta en “Solo lectura”. Cambie el ajuste para que se pueda escribir en la carpeta de almacenamiento de datos grabados. 5 veces repetidamente Se detectó sobrecorriente en el aparato USB Está usando un aparato USB (un disco duro accionado por alimentación de bus) cuya corriente es superior a la corriente nominal de esta unidad (500 mA). Use un aparato USB que funcione con la corriente nominal de esta unidad (un disco duro accionado por un adaptador de CA u otro suministro de alimentación externo). PLAY f 3 veces Error de reproducción No hay archivos que se puedan reproducir en la carpeta de almacenamiento de datos grabados (PIONEER DJM / DJM350 REC). Antes de reproducir archivos, haga la operación de grabación en esta unidad para crear archivos que se puedan reproducir. u (interruptor de alimentación) Continuo Problema de circuito Hay un problema en el circuito interno. Desenchufe el cable de alimentación de la unidad de la toma de corriente. Acerca de los aparatos USB/archivos utilizables en esta unidad Esta unidad es compatible con discos duros, aparatos de memoria flash portátiles y otros aparatos de almacenamiento en masa USB. Capas de carpetas Máximo de 2 capas (PIONEER DJM / DJM350 REC) Máximo número de archivos Máximo de 999 pistas Sistemas de archivo compatibles ! ! ! Español Está conectado un concentrador USB. No hay suficiente espacio libre en el aparato USB. FAT, FAT32 y HFS+ Los aparatos de disco óptico, como las unidades DVD/CD externas, etc., no son compatibles. Cuando haya muchas carpetas o archivos se necesitará algo de tiempo para hacer la carga. Si se establecen múltiples particiones para el aparato USB puede que éste no sea reconocido. Cuidados al usar aparatos USB ! ! Algunos aparatos USB pueden no funcionar bien. Tenga en cuenta que Pioneer no aceptará ninguna responsabilidad en absoluto por la pérdida de datos grabados en aparatos USB. No se pueden usar concentradores USB. Es DRB1501-D 95 15 ! ! ! Los aparatos USB equipados con lectores de tarjetas flash pueden no funcionar. Puede que, cuando se detecta una corriente superior a la corriente máxima permitida en el puerto USB de esta unidad, el indicador [USB STOP] parpadee 5 veces, la alimentación al aparato USB se corte y las comunicaciones con el aparato USB se interrumpan. Para restablecer la operación normal, desconecte el aparato USB de esta unidad y luego pulse [USB STOP]. Evite volver a usar aparatos USB en los que se ha detectado un exceso de corriente. Si no se restablece la operación normal (si no se pueden establecer comunicaciones) después de realizar el procedimiento de arriba, inténtelo de nuevo apagando y encendiendo esta unidad. Dependiendo del aparato USB que esté usando puede que no se logre el rendimiento deseado. Acerca de los archivos WAV El DJM-350 es compatible con archivos WAV de los formatos mostrados abajo. Formatos compatibles Los archivos del formato PCM sin comprimir de 16 bits con frecuencia de muestreo de 44,1 kHz son compatibles. Extensión de archivo .WAV o .wav Características del ecualizador del micrófono/AUX HI....................................................................–12 dB a +12 dB (10 kHz) LOW...............................................................–12 dB a +12 dB (100 Hz) Terminales entrada/salida Terminal de entrada CD Conector de contactos RCA.................................................... 2 juegos Terminal de entrada PHONO Conector de contactos RCA.................................................... 2 juegos Terminal de entrada MIC Conector fonográfico (Ø 6,3 mm).............................................. 1 juego Terminal de entrada AUX Conector de contactos RCA...................................................... 1 juego Terminal de salida MASTER Conector de contactos RCA.................................................... 2 juegos Terminal de salida PHONES Conector fonográfico estéreo (Ø 6,3 mm)................................ 1 juego Terminal USB Tipo A........................................................................................... 1 juego Terminal CONTROL Miniconector fonográfico (Ø 3,5 mm).................................... 2 juegos ! Las especificaciones y diseño de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso. ! Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2010 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados. Acerca de las cláusulas de exención ! ! ! Pioneer es una marca registrada de Pioneer Corporation. Los nombres de compañías y productos mencionados aquí son marcas de fábrica de sus respectivos propietarios. Cuando reproduzca archivos de música adquiridos en esta unidad le rogamos que respete los derechos de autor. Especificaciones Generales Requisitos de potencia................................CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz Consumo de energía.............................................................................. 17 W Consumo de energía (modo de espera).............................................. 0,4 W Peso de la unidad principal ................................................................ 3,2 kg Dimensiones máximas........ 218 mm (An) × 107 mm (Al) × 301 mm (Pr) Temperatura de funcionamiento tolerable.........................+5 °C a +35 °C Humedad de funcionamiento tolerable... 5 % a 85 % (sin condensación) Sección de audio Frecuencia de muestreo..................................................................... 48 kHz Convertidor A/D y D/A......................................................................... 24 bits Características de frecuencia CD/AUX/MIC....................................................................20 Hz a 20 kHz Relación señal/ruido (salida nominal) CD.....................................................................................................97 dB PHONO............................................................................................86 dB MIC...................................................................................................80 dB Distorsión armónica total (CD — MASTER1)..................................0,007 % Nivel de entrada / Impedancia de entrada estándar CD..................................................................................... –12 dBu/36 kW PHONO............................................................................ –52 dBu/47 kW MIC................................................................................... –52 dBu/10 kW AUX.................................................................................. –12 dBu/27 kW Nivel de salida / Impedancia de carga / Impedancia de salida estándar MASTER OUT........................................................ +2 dBu/10 kW/2,5 W PHONES.................................................................. +2 dBu/32 W/ 150 W Nivel de salida nominal / Impedancia de carga MASTER OUT................................................................ +18 dBu/10 kW Diafonía (CD)..........................................................................................78 dB Características del ecualizador de canales HI.......................................................................... –∞ a + 9 dB (13 kHz) MID........................................................................ –∞ a + 9 dB (1 kHz) LOW........................................................................ –∞ a +9 dB (70 Hz) 16 Es DRB1501-D 96 DRB1501-D 97 Благодарим вас за покупку данного изделия Pioneer. Пожалуйста, внимательно изучите данные инструкции по эксплуатации для надлежащего использования данной модели. По завершению изучения инструкций, храните их в надежном месте для справок в будущем. В некоторых странах или регионах форма вилки питания и розетки может иногда отличаться от того, что отображено на иллюстрациях. Однако способ подключения и работы аппарата остается неизменным. BAЖHO CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Символ молнии, заключенный в равносторонний треугольник, используется для предупреждения пользователя об «опасном напряжении» внутри корпуса изделия, которое может быть достаточно высоким и стать причиной поражения людей электрическим током. ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ. Восклицательный знак, заключенный в равносторонний треугольник, используется для предупреждения пользователя о наличии в литературе, поставляемой в комплекте с изделием, важных указаний по работе с ним и обслуживанию. D3-4-2-1-1_A1_Ru Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным бытовым мусором. Существует отдельная система сбора использованных электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает соответствующее обращение, возврат и переработку. Чacтные клиенты-в странах-членах ЕС, в Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные изделия в соответствующие пункты сбора или дилеру (при покупке сходного нового изделия). В странах, не перечисленных выше, для получения информации о правильных способах утилизации обращайтесь в cooтветcтвующие учреждения. Поступая таким образом, вы можете быть уверены в том, что утилизируемый продукт будет соответствующим образом обработан, передан в соответствующий пункт и переработан без возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей. K058b_A1_Ru 2 Ru DRB1501-D 98 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данное оборудование не является водонепроницаемым. Во избежание пожара или поражения электрическим током не помещайте рядом с оборудованием емкости с жидкостями (например, вазы, цветочные горшки) и не допускайте попадания на него капель, брызг, дождя или влаги. D3-4-2-1-3_A1_Ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед первым включением оборудования внимательно прочтите следующий раздел. Напряжение в электросети может быть разным в различных странах и регионах. Убедитесь, что сетевое напряжение в местности, где будет использоваться данное устройство, соответствует требуемому напряжению (например, 230 В или 120 В), указанному на задней панели. D3-4-2-1-4*_A1_Ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во избежание пожара не приближайте к оборудованию источники открытого огня (например, зажженные свечи). D3-4-2-1-7a_A1_Ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В корпусе устройства имеются щели и отверстия для вентиляции, обеспечивающие надежную работу изделия и защищающие его от перегрева. Во избежание пожара эти отверстия ни в коем случае не следует закрывать или заслонять другими предметами (газетами, скатертями и шторами) или устанавливать оборудование на толстом ковре или постели. D3-4-2-1-7b*_A1_Ru Условия эксплуатации Изделие эксплуатируется при следующих температуре и влажности: +5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не заслоняйте охлаждающие вентиляторы) Не устанавливайте изделие в плохо проветриваемом помещении или в месте с высокой влажностью, открытом для прямого солнечного света (или сильного искусственного света). D3-4-2-1-7c*_A1_Ru Если вилка шнура питания изделия не соответствует имеющейся электророзетке, вилку следует заменить на подходящую к розетке. Замена и установка вилки должны производиться только квалифицированным техником. Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к розетке, может вызвать тяжелое поражение электрическим током. После удаления вилки утилизируйте ее должным образом. Оборудование следует отключать от электросети, извлекая вилку кабеля питания из розетки, если оно не будет использоваться в течение долгого времени (например, если вы уезжаете в отпуск). D3-4-2-2-1a_A1_Ru ВНИМАНИЕ Выключатель данного устройства не полностью отключает его от электросети. Чтобы полностью отключить питание устройства, вытащите вилку кабеля питания из электророзетки. Поэтому устройство следует устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания можно было легко вытащить из розетки в чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание пожара следует извлекать вилку кабеля питания из розетки, если устройство не будет использоваться в течение долгого времени (например, если вы уезжаете в отпуск). D3-4-2-2-2a*_A1_Ru МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как это может привести к короткому замыканию или поражению электрическим током. Не ставьте аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур, не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя было наступить. Поврежденный сетевой шнур может стать причиной возникновения пожара или поразить Вас электрическим током. Время от времени проверяйте сетевой шнур. В случае обнаружения повреждения обратитесь за заменой в ближайший официальный сервисный центр фирмы PIONEER или к Вашему дилеру. S002*_A1_Ru Ru DRB1501-D 99 3 Как следует читать данное руководство Названия экранов, меню и кнопок в данном руководстве указаны в скобках. (например, канал [MASTER], меню [ON/OFF], [File]) До начала Свойства............................................................................................. 5 Пример настройки системы.............................................................. 5 Комплект поставки............................................................................. 5 Подключения Имена терминалов............................................................................ 6 Подключение входных/выходных терминалов............................... 7 Операции Панель управления........................................................................... 8 О переключателе питания данного аппарата................................. 9 Основное управление (раздел микшера)........................................ 9 Управление звучанием через наушники (раздел наушников)..... 11 Использование функции эффектов (раздел мастер эффектов).11 Использование микрофона или внешнего устройства (раздел MIC/AUX)............................................................................ 12 Запись исполнения (раздел записи на USB)................................. 12 О функции автоматического режима ожидания........................... 13 Дополнительная информация Возможные неисправности и способы их устранения..................... 14 Об ошибках....................................................................................... 15 Об устройствах USB/файлах, используемых на данном аппарате........................................................................................... 15 Оговорки об ограничении ответственности.................................. 16 Технические характеристики.......................................................... 16 4 Ru DRB1501-D 100 До начала Свойства Данный аппарат является DJ микшером, содержащим технологию серии DJM от Pioneer, мирового стандарта в клубном звучании. Данный аппарат стандартного типа с основными функциями для микширования, позволяющим легко выполнять полноценное воспроизведение DJ. Запись на USB MIC/AUX INPUT На данном аппарате можно легко записать звучание воспроизведения DJ на устройства USB (переносные устройства флэш-памяти, др.). На данном аппарате можно также воспроизводить записанное звучание. Данный аппарат оборудован входом микрофона/вспомогательного канала, позволяющим подключать микрофон или внешнее устройство (дискретизатор, переносное аудиоустройство, др.). Воспроизведение DJ возможно с использованием до трех наборов входов: CH-1 (канал 1), CH-2 (канал 2) и MIC/AUX (канал микрофона/вспомогательный канал). 3-полосный эквалайзер FADER START Данный аппарат оборудован 3-полосным эквалайзером, позволяющим раздельно регулировать уровни громкости высоко-, средне- и низкочастотных диапазонов. Можно не только отрегулировать нужную тональность, а еще полностью отключить звучание определенного диапазона, повернув ручку против часовой стрелки до конца (функция разъединителя). При подключении к DJ проигрывателю Pioneer через кабель управления (поставляется вместе с DJ проигрывателем), воспроизведение на DJ проигрывателе можно запустить, управляя фейдером данного аппарата (Запуск с помощью фейдера). MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER) Данный аппарат оборудован четырьмя кнопками эффектов, позволяющим изменять звучание различным образом. Тон звучания можно легко изменить, просто нажав кнопку и вращая ручку. Пример настройки системы Скомбинировав данный аппарат с DJ проигрывателем и периферийным оборудованием, можно получить DJ систему наподобие отображенной на рисунке ниже. Для аудиовхода Для аудиовыхода Для записи Компонент, усилитель, активный громкоговоритель, др. Переносное аудиоустройство/микрофон Устройство USB Русский MIC /AUX TIME MODE TIME MODE BACK MIC REMAIN M S F TEMPO LOCK AUTO CUE A.CUE % TRIM REMAIN TRIM M S F TEMPO LOCK AUTO CUE A.CUE 9 9 0 DISC UTILITY HI USB STOP HI 16 BPM SELECT PUSH BROWSE USB STOP HI % INFO DISPLAY BROWSE USB STOP BACK PHONO CD PHONO CD SELECT PUSH INFO DISPLAY AUX LEVEL 16 BPM DISC UTILITY MASTER CH-2 CH-1 SOURCE SELECT TRACK SEARCH BPM LOCK PLAYLIST MP3/AAC WAV/AIFF 12 IN/CUE OUT HOT LOOP OUT ADJUST RELOOP/EXIT REC 9 9 12 LOW MID TRACK MARK BEAT LOOP  12 12 9 9 LOW TEMPO RANGE LOOP DRIVE SEARCH MASTER TEMPO  LOW IN/CUE OUT HOT LOOP OUT ADJUST RELOOP/EXIT BEAT LOOP VINYL MODE LOOP LOOP DRIVE TEMPO RANGE SEARCH LEVEL MASTER TEMPO 9 9 CH-2 CH-1 TEMPO TEMPO 0 HEADPHONES MASTER EFFECT CH-2 CUE CH-1 CUE TRACK SEARCH  PREVIEW MASTER LEVEL MIC/AUX ON BPM LOCK PLAYLIST MP3/AAC WAV/AIFF VINYL MODE LOOP SEARCH SOURCE SELECT PLAY  MID GATE JET CRUSH FILTER MIXING 0 CUE CUE 0 CUE MASTER LEVEL LEVEL/DEPTH FADER START PLAY/PAUSE FADER START PLAY/PAUSE THRU 0 REV FWD REV 2 CHANNEL DJ MIXER MULTI PLAYER FWD MULTI PLAYER PHONES CDJ-350 DJM-350 CDJ-350 Для проверки аудиовхода/выхода Наушники Комплект поставки ! ! ! Силовой кабель Гарантийный талон Инструкции по эксплуатации (данный документ) Ru DRB1501-D 101 5 Подключения При выполнении или изменении подключений, обязательно отключите питание и отсоедините силовой кабель от розетки. Смотрите инструкции по эксплуатации к подключаемому компоненту. После завершения всех подключений между устройствами подключите силовой кабель. Используйте только поставляемый силовой кабель. Имена терминалов Задняя панель SIGNAL GND MASTER OUT 1 AC IN 2 CH-1 CH-2 PHONO L PHONO CD L AUX CD CONTROL R R 1 2 3 1 AC IN Подключите к розетке переменного тока. После завершения всех подключений, подключите силовой кабель к розетке. Используйте только поставляемый силовой кабель. 2 MASTER OUT 1, 2 (стр. 7) Подключите к усилителю мощности, др. 3 PHONO (стр. 7) Подключите к аналоговому проигрывателю или другому выходному устройству фонического уровня (с головкой звукоснимателя ММ). Не подключайте к DJ проигрывателю или другому устройству линейного уровня. 4 CD (стр. 7) Подключите к DJ проигрывателю или другому устройству линейного уровня. L L R 4 563 MIC CONTROL R 4 5 7 8 9 5 CONTROL (стр. 7) Подключите через кабель управления (поставляется с DJ проигрывателями Pioneer). 6 SIGNAL GND (стр. 7) Подключите сюда провод заземления аналогового проигрывателя. Это позволит уменьшить шум при подключении аналогового проигрывателя. 7 AUX (стр. 7) Подключите к терминалу выхода внешнего устройства (дискретизатора, переносного аудиоустройства, др.) 8 MIC (стр. 7) Подключите к микрофону. 9 Слот замка Кенсингтона Фронтальная панель a a PHONES (стр. 7) Подключите сюда наушники. 6 Ru DRB1501-D 102 Подключение входных/выходных терминалов Задняя панель Компонент, усилитель, активный громкоговоритель, др. К розетке Силовой кабель (поставляется) R R К аудиовходным терминалам Аудиокабель Раздел аудиовхода L L SIGNAL GND AUDIO OUT MASTER OUT 1 AC IN CONTROL L 2 CH-2 PHONO L CH-1 PHONO CD L AUX CD L L CONTROL USB R R L L L MIC CONTROL R R R R R R Раздел аудиовыхода Аудиокабель Пример: CDJ-350 Кабель управления 1 К терминалам провода заземления DJ проигрыватель Аналоговый проигрыватель Провод заземления Аудиокабель 2 Аудиокабель К аудиовыходным К аудиовыходным терминалам терминалам Переносное аудиоустройство Кабель микрофона К микрофону Микрофон 1 Для использования функции запуска с помощью фейдера, подключите кабель управления (стр. 10). Функция запуска с помощью фейдера может использоваться только при подключении к DJ проигрывателю Pioneer. Русский 2 Можно подключить переносное аудиоустройство через преобразующий кабель контакта RCA - миништекера (Ø 3,5 мм) (стр. 12). Фронтальная панель Наушники Кабель наушников Ru DRB1501-D 103 7 Операции Панель управления Поток аудиосигналов Раздел MIC/AUX Раздел записи на USB Раздел микшера 3 AUX b TRIM TRIM 9 9 0 HI HI USB STOP HI 5 9 9 MID 12 LOW PREVIEW 6 EQ/ ISOLATOR p e f CH-1 CH-2 MIC/AUX ON/OFF 8 h MASTER 9 FADER START JET CH FADER q CRUSH i LEVEL MASTER LEVEL 0 GATE 7 PREVIEW MASTER EFFECT CH-2 CUE g EQ/ ISOLATOR 2 9 HEADPHONES CUE  LEVEL 9 MIXING o SEARCH  PLAY EQ MASTER LEVEL MIC/AUX ON CH-1 CUE REC   9 LOW TRIM PLAY REC TRACK MARK d 9 TRIM LEVEL n MID d 12 l m MASTER CH-1 CH-2 LOW MASTER OUT 1 USB I/F c 4 12 MASTER OUT 2 1 PHONO CD PHONO CD LEVEL 12 CD1 PHONO1 CD2 PHONO2 k MIC /AUX MIC MIC AUX CH FADER MASTER EFFECT FILTER LEVEL/DEPTH FADER START r THRU 0 CROSS FADER a j 2 CHANNEL DJ MIXER PHONES Раздел наушников Раздел мастер эффектов 1 u (Переключатель питания) (стр. 9) 2 MASTER LEVEL (стр. 9) Раздел микшера Можно раздельно отрегулировать два набора аудиосигналов для основного DJ микширования (стр. 9). Раздел MIC/AUX b CD, PHONO (переключатель селектора входа) Можно управлять звучанием микрофона или внешнего устройства (дискретизатор, переносное аудиоустройство, др.) (стр. 12). c TRIM 3 MIC, AUX 4 LEVEL 5 HI, LOW 6 MIC/AUX ON d HI, MID, LOW e Индикатор контрольного уровня f Индикатор уровня канала g Фейдер канала h FADER START Раздел наушников С помощью наушников можно прослушать звучание, поступающее на данный аппарат (стр. 11). 7 CH-1 CUE, CH-2 CUE 8 MIXING 9 LEVEL a PHONES 8 (переключатель селектора кривой i THRU, , кроссфейдера) j Кроссфейдер Раздел записи на USB Воспроизведение DJ можно записать на и воспроизвести с устройств USB (стр. 12). k Слот подключения устройства USB Ru DRB1501-D 104 l USB STOP m REC k/g n PLAY f Основное управление (раздел микшера) o TRACK MARK (PREVIEW) b p SEARCH o, p PHONO CD PHONO CD TRIM TRIM c Раздел мастер эффектов HI MASTER CH-1 CH-2 Эффекты можно применять к звучанию, выводимому от [MASTER OUT 1, 2] (стр. 11). 9 9 MID MID q MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER) r LEVEL/DEPTH 9 9 HI d d 9 9 LOW LOW 1 2 LEVEL О переключателе питания данного аппарата 9 9 e f CH-1 g Включение питания Нажмите [u] 1. Включите питание данного аппарата. Индикатор [u] высвечивается зеленым. h i FADER START Данный аппарат устанавливается в режим ожидания. Индикатор [u] высвечивается красным. ! Питание включается при повторном нажатии [u]. ! Данный аппарат оборудован функцией автоматического режима ожидания. Подробнее, смотрите О функции автоматического режима ожидания на стр. 13. FADER START THRU j Установка режима ожидания При включенном питании данного аппарата, нажимайте [u] 1 минимум 2 секунды. CH-2 Вывод звучания Перед выводом звучания убедитесь, что данный аппарат правильно подключен к DJ проигрывателю, др. Подбробнее о подключениях смотрите Подключение входных/выходных терминалов на стр. 7. Установите соответствующий уровень громкости на усилителях мощности, подключенных к терминалам [MASTER OUT 1, 2]. Помните, что если установлен слишком высокий уровень громкости, будут выводиться очень громкие звуки. Для вывода звучания канала 2 ([CH-2]) 2, выполните процедуру ниже и замените [CH-1] на [CH-2]. 1 Переключите переключатель [CD, PHONO] (селектор входа) b для [CH-1] 1. Русский  Вывод звучания канала 1 [CH-1] 1 Из подключенных к данному аппарату устройств выберите источник приема для [CH-1]. — [CD]: Выбор DJ проигрывателя, подключенного к терминалам [CD]. — [PHONO]: Выбор аналогового проигрывателя, подключенного к терминалам [PHONO]. 2 Вращайте ручку [TRIM] c для [CH-1] 1 по часовой стрелке. Регулировка уровня звучания, поступающего на терминал [CH-1]. Когда аудиосигналы надлежащим образом поступают на [CH-1], высвечивается индикатор уровня канала [CH-1] f. Отрегулируйте [TRIM] таким образом, чтобы в самом громком месте внутри дорожки высвечивался оранжевый индикатор (высшая точка, др.) Соблюдайте предосторожность, чтобы не высветился красный индикатор, или звучание может быть искажено. Ru DRB1501-D 105 9 3 Переместите фейдер канала [CH-1] 1 g на обратную сторону. 6 Управляйте DJ проигрывателем, подключенным к терминалам [CH-2]. 4 Переключите [THRU, , ] (переключатель селектора кривой кроссфейдера) i. 7 Перемещая фейдер канала [CH-2] 2 назад, переместите фейдер канала [CH-1] 1 вперед. Регулируется уровень звучания, выводящегося от терминалов [CH-1]. Это переключает характеристики кривой кроссфейдера. — [THRU]: Выберите, когда нет необходимости использовть кроссфейдер. — [ ]: Установка постепенно растущей кривой. — [ ]: Установка резко растущей кривой. (Когда кроссфейдер перемещается от левой или правой кромки, звучание немедленно выводится с противоположной стороны.) 5 Перемещайте кроссфейдер j. Переключите канал, чей звук выводится от громкоговорителей. — Левая кромка: Выводится звучание [CH-1]. — Центральная позиция: Микшируется и выводится звучание [CH-1] и [CH-2]. — Правая кромка: Выводится звучание [CH-2]. ! В данной операции нет необходимости, если переключатель , ] (селектор кривой кроссфейдера) установлен на [THRU, [THRU]. 6 Вращайте [MASTER LEVEL] 2 по часовой стрелке. Звучание выводится от громкоговорителей. На панели управления высвечивается индикатор контрольного уровня e. Отрегулируйте [MASTER LEVEL] таким образом, чтобы в самом громком месте внутри дорожки высвечивался оранжевый индикатор (высшая точка, др.) Соблюдайте предосторожность, чтобы не высветился красный индикатор, или звучание может быть искажено. Регулировка качества звучания Вращайте ручку [CH-1] 1 или [CH-2] 2 [HI], [MID] или [LOW] d. По диапазону звучание, регулируемому каждым регулятором, смотрите Технические характеристики на стр. 16. ! Звучание для такого диапазона можно полностью отключить, повернув ручку до конца против часовой стрелки (функция разъединителя). Микширование с помощью фейдеров Заранее подготовьте аппарат таким образом, чтобы звучание [CH-1] 1 выводилось от громкоговорителей. Подробнее об операции смотрите Вывод звучания на стр. 9. Подробнее о контроле звучания смотрите Управление звучанием через наушники (раздел наушников) на стр. 11.  Микширование с помощью фейдеров каналов 1 Установите [THRU, , ] (переключатель выбора кривой кроссфейдера) i на [THRU]. 2 Переключите переключатель [CD, PHONO] (селектор входа) b для [CH-2] 2. 3 Вращайте ручку [TRIM] c для [CH-2] 2 по часовой стрелке. 4 Нажмите [CH-2 CUE] 7. 5 Вращайте [MIXING] 8. Звучание [CH-2] контролируется через наушники. Это регулирует баланс контролируемого уровня громкости между звучанием, выводимым от терминалов [MASTER OUT 1, 2] (звучание [CH-1]) извучанием [CH-2]. 10 Во время контроля звучания через наушники, отрегулируйте темп дорожки [CH-2], чтобы он совпадал с темпом дорожки [CH-1]. Контролируя звучание от грокмоговорителей, управляя фейдерами каналов, замените звучание [CH-1] на звучание [CH-2]. Микширование завершается, как только звучание [CH-2] начинает выводиться от громкоговорителей.  Микширование с помощью кроссфейдеров 1 Установите [THRU, , ] (переключатель селектора кривой кроссфейдера) i на [ ] или [ 2 ]. Управляйте [CH-2] 2. Управляйте как описано в шагах 2 – 6 в Микширование с помощью фейдеров каналов на стр. 10. 3 Постепенно перемещайте кроссфейдер j вправо. Контролируя звучание от грокмоговорителей, управляя кроссфейдерами, замените звучание [CH-1] на звучание [CH-2]. Микширование завершается, как только звучание [CH-2] начинает выводиться от громкоговорителей. Использование фейдера для воспроизведения DJ проигрывателя Pioneer (запуск с помощью фейдера) Если DJ проигрыватель Pioneer подключен через кабель управления (поставляется с DJ проигрывателем), можно запустить воспроизведение и управлять другими операциями DJ проигрывателя с помощью фейдера данного аппарата. Функция запуска с помощью фейдера может использоваться только при подключении к DJ проигрывателю Pioneer. Заранее подключите данный аппарат и DJ проигрыватель Pioneer. Подбробнее о подключениях смотрите Подключение входных/ выходных терминалов на стр. 7.  Запуск воспроизведения через фейдеры каналов 1 Установите [THRU, , ] (переключатель выбора кривой кроссфейдера) i на [THRU]. 2 Нажмите [FADER START] h. Включите функцию запуска с помощью фейдера. 3 Переместите фейдер канала g полностью вперед. 4 Установите метку на DJ проигрывателе 5 Переместите фейдер канала g назад. DJ проигрыватель устанавливает паузу воспроизведения на точке метки. На DJ проигрывателе запускается воспроизведение. ! Если фейдер канала установлен в исходное положение, проигрыватель мгновенно возвращается на уже установленную точку метки и устанавливает паузу воспроизведения (возврат к метке).  Запуск воспроизведения через кроссфейдер 1 Установите [THRU, , ] (переключатель селектора кривой кроссфейдера) i на [ ] или [ Ru DRB1501-D 106 ]. 2 Нажмите [FADER START] h. 3 Перемещайте кроссфейдер j. Включите функцию запуска с помощью фейдера. Переместите кроссфейдер на противоположную от канала кромку, для которого хотите использовать функцию запуска с помощью фейдера. 4 Использование функции эффектов (раздел мастер эффектов) Данный аппарат оборудован четырьмя кнопками эффектов. При нажатии кнопки эффекта, соответствующий эффект применяется к аудиосигналам, выводимым от терминалов [MASTER OUT 1, 2]. Установите метку на DJ проигрывателе MASTER EFFECT DJ проигрыватель устанавливает паузу воспроизведения на точке метки. 5 GATE q Перемещайте кроссфейдер j. На DJ проигрывателе запускается воспроизведение. ! Если кроссфейдер установлен в исходное положение, проигрыватель мгновенно возвращается на уже установленную точку метки и устанавливает паузу воспроизведения (возврат к метке). CRUSH CH-1 CUE r 2 CHANNEL DJ MIXER Применение эффекта CH-2 CUE MIXING 7 8 CUE MASTER LEVEL 9 0 a PHONES 1 Подключите наушники к гнезду [PHONES] 2 Нажмите [CH-1 CUE] или [CH-2 CUE] 7. Подробнее о подключениях смотрите Подключение входных/ выходных терминалов на стр. 7. Нажмите одну из кнопок [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, FILTER)] q. Эффект применяется к звучанию. Мигает нажатая кнопка. Эффект различается между различными кнопками. Подробнее о различных эффектах смотрите таблицу ниже. ! При повторном нажатии мигающей кнопки эффект отключается. Название эффекта Описание LEVEL/DEPTH GATE Для придания вариации ритму, из раздела ритма дорожки вырезается характерный диапазон. Левая сторона: Вариация придается высокому диапазону (хай-хет, др.). Правая сторона: Вариация придается низкому диапазону (большой барабан, др.). Звучание слегка измельчается, добавляя акцент. Левая сторона: Звучание измельчается и достигается эффект, будто постепенно вырезается высокий диапазон. Правая сторона: Звучание измельчается и достигается эффект, будто постепенно вырезается низкий диапазон. Достигается эффект наподобие набирающего высоту или снижающегося реактивного самолета. Левая сторона: Достигается эффект наподобие снижающегося реактивного самолета. Правая сторона: Достигается эффект наподобие набирающего высоту реактивного самолета. Фильтруется звучание высокого и низкого диапазона, сильно изменяя тональность. Левая сторона: Достигается эффект, будто постепенно вырезается высокий диапазон. Правая сторона: Достигается эффект, будто постепенно вырезается низкий диапазон. CRUSH Вращайте [MIXING] 8. — При повороте против часовой стрелки: Уровень громкости [CH-1] и [CH-2] становится относительно громче. — На центральной позиции: Звучание [CH-1] и [CH-2] на одинаковом уровне громкости, как и звучание от терминалов [MASTER OUT 1, 2]. — При повороте по часовой стрелке: Уровень громкости звучания, выводящегося от терминалов [MASTER OUT 1, 2], становится относительно громче. JET 4 Вращайте [LEVEL] 9 в разделе наушников по часовой стрелке. Звучание выводится от наушников. ! Контроль отменяется при повторном нажатии [CH-1 CUE] или [CH-2 CUE]. ! Невозможно отменить контроль звучания, выводящегося от терминалов [MASTER OUT 1, 2]. FILTER Ru DRB1501-D 107 Русский Выберите канал для контроля. — [CH-1 CUE]: Контролируется звучание [CH-1]. — [CH-2 CUE]: Контролируется звучание [CH-2]. ! Данная операция не требуется для контроля звучания основного канала (звучания, выводящегося от терминалов [MASTER OUT 1, 2]). 3 FILTER LEVEL/DEPTH Управление звучанием через наушники (раздел наушников) HEADPHONES JET 11 1 Вставьте устройство USB в установочный слот устройства USB k. Изменение эффекта Вращайте [LEVEL/DEPTH] r. Эффект меняется в соответствии с направлением прокрутки [LEVEL/DEPTH] и его позиции. ! При установке [LEVEL/DEPTH] на центральную позицию выводится исходное звучание. Использование микрофона или внешнего устройства (раздел MIC/AUX) MIC /AUX 3 MIC AUX Мигает индикатор [USB STOP] l. Через некоторое время индикатор [USB STOP] перестает мигать, оставаясь высвеченным, и устанавливается режим ожидания записи. 2 Нажмите [REC k/g] m. Запись запускается. Мигает индикатор [REC k/g] m. ! При повторном нажатии [REC k/g], индикатор [REC k/g] отключается и запись приостанавливается. ! Возможна продолжительная запись в течение 180 минут. Если запись продолжается более 180 минут, данные записи на устройстве USB автоматически разделяются. ! Запись возможна в течение 90 минут на устройстве USB с объемом 1 ГБ. LEVEL 4 0 Воспроизведение записанных дорожек HI Нажмите [PLAY f] n. 12 12 LOW 12 12 MIC/AUX ON 1 2 5 6 Переключите [MIC, AUX] 3. — [MIC]: Выбирается микрофон, подключенный к терминалу [MIC]. — [AUX]: Выбирается внешнее устройство, подключенное к терминалам [AUX]. Нажмите [MIC/AUX ON] 6. 3 Вращайте [LEVEL] 4 в разделе MIC/AUX по часовой стрелке. Звучание микрофона или внешнего устройства выводится от громкоговорителей. Регулировка качества звучания Вращайте [HI] или [LOW] 5 в разделе MIC/AUX. По диапазону звучание, регулируемому каждым регулятором, смотрите Технические характеристики на стр. 16. Запись исполнения (раздел записи на USB) Выводимое от терминалов [MASTER OUT 1, 2] звучание можно записать в виде файла WAV на устройстве USB. ! Созданному файлу во время записи звучания присваивается имя в формате [REC***.WAV] (*** означает 3-значный номер). k USB STOP l PREVIEW 12 2 Нажмите и удерживайте нажатой [TRACK MARK (PREVIEW)] o. Пока нажата кнопка, звучание записанной дорожки можно прослушивать через наушники. ! Предварительно прослушиваемое звучание добавляется к звучанию [CH-1] и [CH-2] и выводится от наушников. ! Предварительно прослушиваемое звучание не выводится от громкоговорителей. ! Предварительное прослушивание невозможно во время записи или воспроизведения дорожки. Быстрая прокрутка вперед/быстрая прокрутка назад записанных дорожек Во время воспроизведения, нажмите и удерживайте нажатой [SEARCH o, p] p. Быстрая прокрутка дорожки вперед производится при нажатии и удерживании нажатой [p]. Быстрая прокрутка дорожки назад производится при нажатии и удерживании нажатой [o]. Во время быстрой прокрутки вперед/быстрой прокрутки назад мигает индикатор [PLAY f]. ! Быстрая прокрука вперед/быстрая прокрутка назад невозможна в режиме паузы. Нажмите [SEARCH o, p] p. PLAY  o 1 Вращайте [MIXING] 8 против часовой стрелки от центральной позиции. n  TRACK MARK Предварительное прослушивание записанных дорожек  Переход на начало записанных дорожек m REC Запускается воспроизведение. Высвечивается индикатор [PLAY f] n. ! При повторном нажатии [PLAY f] устанавливается пауза воспроизведения. ! Можно воспроизводить только файлы WAV, сохраненные в папке [PIONEER DJM / DJM350 REC] на устройстве USB. SEARCH   p Нажмите [p] для перехода на начало следующей дорожки. Нажмите [o] один раз для перехода на начало текущей воспроизводящейся дорожки, два раза для перехода на начало предыдущей дорожки. Ru DRB1501-D 108 Разделение дорожек во время записи Во время записи, нажмите [TRACK MARK (PREVIEW)] o. Текущая записываемая дорожка разделяется и сохраняется на устройстве USB. ! При воспроизведении разделенных дорожек на данном аппарате, звучание может прерываться на стыке двух дорожек. Удаление записанных дорожек ! 3 — 60 минут: Высвечиваются шесть нижних точек. В момент отгрузки с завода время установлено на 20 минут. Нажимайте [u] 1 как минимум 2 секунды. Новая настройка функции автоматического режима ожидания сохранена. Индикатор [u] мигает зеленым во время сохранения настройки, затем, как только настройка сохранена, прекращает мигать и остается высвеченным. ! Не отсоединяйте силовой кабель во время сохранения настройки. 1 Во время воспроизведения дорожки, нажмите [PLAY f] n. Дорожка для удаления устанавливается на паузу. 2 Нажимайте [PLAY f] n как минимум 2 секунды. Мигает индикатор [REC k/g]. 3 Удерживая нажатой [PLAY f] n, нажмите [REC k/g] m. Высвечивается индикатор [REC k/g] и дорожка удаляется. ! Удаление дорожки отменяется, если [PLAY f] опущена во время мигания индикатора [REC k/g]. Отсоединение устройств USB Для отсоединения устройств USB всегда выполняйте следующую процедуру. Вытягивание устройства USB без выполнения данной процедуры может сделать устройство USB нечитаемым. При отключении питания аппарата, сначала извлеките устройство USB. 1 Нажимайте [USB STOP] l как минимум 1 секунду. 2 Отсоедините устройство USB. Мигает и затем отключается индикатор [USB STOP]. О функции автоматического режима ожидания Русский Когда включена функция автоматического режима ожидания, автоматический режим ожидания устанавливается по истечении установленного времени при соблюдении всех условий ниже. — Что не управлялись любые кнопки или органы управления данного аппарата. — Что индикатор уровня канала данного аппарата не высвечен. — Что не используются функции записи и воспроизведения на устройстве USB. Установка функции автоматического режима ожидания Сначала установите данный аппарат в режим ожидания. 1 Нажмите [u] 1, удерживая нажатой [o] и [p] p. 2 Нажмите [o] или [p] p. Данный аппарат переключается на режим переключения настройки функции автоматического режима ожидания. Мигает наиверхняя точка на индикаторе основного уровня. Другие точки индикатора высвечиваются в соответствии с текущим установленным временем. Установите время до установки режима ожидания. Устанавливаемое время переключается при каждом нажатии кнопки. Точки на индикаторе основного уровня высвечиваются в соответствии с установленным временем (не включая наиверхнюю точку). — Отключен — 20 минут — 40 минут — 60 минут — 20 минут: Высвечиваются две нижние точки. — 40 минут: Высвечиваются четыре нижние точки. Ru DRB1501-D 109 13 Дополнительная информация Возможные неисправности и способы их устранения ! ! Зачастую неправильное срабатываение ошибочно воспринимается за неполадки или неисправности. Если вы считаете, что имеется какая-либо неисправность на данном компоненте,изучите информацию ниже. В некоторых случаях неполадка может содержаться на другом компоненте. Проверьте другие компоненты, а также используемые электроприборы. Если невозможно было устранить неисправность после изучения пунктов ниже, обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр Pioneer или к дилеру для проведения ремонта. Данный аппарат может не срабатьывать соответствующим образом по причине статического электричества или других внешних факторов. В таком случае, обычную работу можно возобновить, отсоединив силовой кабель, подождав примерно 5 секунд или более, затем снова подключив силовой кабель. Неисправность Проверьте Способ устранения Не включается питание. Подключен-ли силовой кабель соответствующим образом? Подключите силовой кабель к розетке переменного тока. (стр. 7) Звучание отсутствует или слишком низкий уровень звучания. Установлен-ли [CD, PHONO] (селектор входа) на Переключая переключатель [CD, PHONO] (селектор входа), соответствующую позицию? выберите источник входа для такого канала. (стр. 9) Искажение звучания. Установите ручки [TRIM], [фейдера канала], [кроссфейдера] и [MASTER LEVEL] на соответствующие позиции. (стр. 9) Настроены-ли соответствующим образом подключенные компоненты, усилители, др.? Установите функцию выбора внешнего источника, уровня громкости, др., на компонентах/усилителях соответствующим образом. Подключены-ли соединительные кабели соответствующим образом? Подключите соединительные кабели соответствующим образом. (стр. 7) Не загрязнены-ли терминалы и штекеры? Перед выполнением подключений очистите терминалы и штекеры. Установлен-ли [MASTER LEVEL] в соответствующее положение? Отрегулируйте [MASTER LEVEL] таким образом, чтобы оранжевый индикатор на индикаторе контрольного уровня был высвечен на пиковом уровне. (стр. 9) Установлен-ли [TRIM] в соответствующее положение? Отрегулируйте [TRIM] таким образом, чтобы оранжевый индикатор на индикаторе уровня канала был высвечен на пиковом уровне. (стр. 9) Кроссфейдер недоступен. , Установлен-ли переключатель [THRU, (селектор кривой кроссфейдера) на [THRU]? Запуск DJ проигрывателя с помощью фейдера недоступен. Не отключен-ли [FADER START]? Включите [FADER START]. (стр. 10) Подключен-ли кабель управления соответствующим образом? Подключите данный аппарат и DJ проигрыватель через кабель управления. (стр. 7) Подключены-ли аудиокабели соответствующим образом? Подключите данный аппарат к терминалу аудиовыхода DJ проигрывателя через аудиокабель. (стр. 7) Нет эффекта. 14 Установлены-ли ручки [TRIM], [фейдера канала], [кроссфейдера] и [MASTER LEVEL] на соответствующие позиции? ] Установите переключатель [THRU, , ] (селектор кривой кроссфейдера) на позицию, кроме [THRU]. (стр. 9) Была-ли нажата одна из кнопок [MASTER EFFECT Нажмите одну из кнопок [MASTER EFFECT (GATE, CRUSH, JET, (GATE, CRUSH, JET, FILTER)]? FILTER)]. (стр. 11) Установлен-ли [LEVEL/DEPTH] в центральное положение? Вращайте [LEVEL/DEPTH] по часовой стрелке или против часовой стрелки. (стр. 11) Звучание не выводится или едва различимое звучание при воспроизведении дорожки, записанной на устройстве USB. Установлен-ли [MASTER LEVEL] в соответствующее положение? Перед записью, отрегулируйте [MASTER LEVEL] таким образом, чтобы оранжевый индикатор на индикаторе контрольного уровня был высвечен на пиковом уровне. (стр. 9) Звучание искажается при воспроизведении дорожки, записанной на устройстве USB. Установлен-ли [TRIM] в соответствующее положение? Перед записью, отрегулируйте [TRIM] таким образом, чтобы оранжевый индикатор на индикаторе уровня канала был высвечен на пиковом уровне. (стр. 9) Невозможно предварительно прослушать через наушники звучание записанной дорожки, даже если нажата и удерживается нажатой [TRACK MARK (PREVIEW)]. Повернута-ли [MIXING] полностью до конца по часовой стрелке? Вращайте [MIXING] против часовой стрелки от центральной позиции. (стр. 12) Устройство USB не распознается. Подключено-ли устройство USB соответствующим образом? Надежно, до конца вставьте устройство USB. (стр. 12) Может-ли использоваться устройство USB на данном аппарате? Данный аппарат поддерживает такие устройства USB, относящиеся к классу запоминающих устройств USB большой емкости как внешние жесткие диски и переносные устройства флэш-памяти. Ru DRB1501-D 110 Об ошибках Если данный аппарат не срабатывает соответствующим образом, мигают индикаторы [u] (переключатель питания), [USB STOP] и [PLAY f] для обозначения ошибки. Проверьте таблицу ниже и предпринимите указанные меры. При появлении одинаковой ошибки после принятия мер, свяжитесь с магазином, где приобрели аппарат, или с ближайшим центром по обслуживанию клиентов Pioneer. Об указании индикатора ошибки [USB STOP]  Если индикатор [USB STOP] повторно мигает от 2 до 5 раз 1 Отсоедините устройство USB. 2 Нажмите [USB STOP]. Проверьте таблицу ниже и предпринимите указанные меры. Название индикатора Количество раз мигания индикатора Описание ошибки Повторно 2 раза Проблема с форматом файла Повторно 3 раза Проблема класса USB Причина Мера Устройство USB не отформатировано. Используется устройство USB с файловой системой, не поддерживаемой данным аппаратом. Используйте устройство USB, отформатированное с файловой системой, поддерживаемой данным аппаратом (FAT или HFS+). Подключено устройство, не относящееся к классу запоминающих устройств USB большой емкости. Подключите устройство USB, относящееся к классу запоминающих устройств USB большой емкости. Подключен концентратор USB. Не подключайте контцентратор USB. Нет достаточного свободного пространства на устрой- Используйте устройство USB с достаточным свободстве USB. ным пространством. Имеется файл с именем “REC999.WAV” в папке хранения записанных данных (PIONEER DJM / DJM350 REC). USB STOP Повторно 4 раза Проблема записи на устройство USB Установлен в действующее состояние переключатель защиты от записи устройства USB. Файлам, созданным при записи, присваивается 3-значный номер. По достижению номера 999, невозможно будет создать новые файлы внутри папки. В таком случае, переместите файлы в папке в другую папку. Установите переключатель защиты от записи устройства USB в недействующее состояние. Используется устройство USB с функцией защиты. Используйте устройство USB без функции защиты. Для папки хранения записанных данных (PIONEER DJM / DJM350 REC) устанавливается режим “Только для чтения”. Переключите настройку таким образом, чтобы можно было записывать в папке хранения записанных данных. Обнаружено перенапряжение устройства USB Используйте устройство USB в пределах номинальИспользуется устройство USB (как жесткий диск с ного напряжения данного аппарата (как жесткий диск питанием от шины), чье напряжение превышает номис питанием от адаптера переменного тока или другого нальное напряжение данного аппарата (500 мА). внешнего источника электропитания). PLAY f 3 раза Ошибка воспроизведения В папке хранения записанных данных не имеется воспроизводящихся файлов (PIONEER DJM / DJM350 REC). Выполнив операцию записи на данном аппарате, создайте воспроизводимые файлы до их воспроизведения. u (переключатель питания) Постоянно светит Проблема со схемой Имеется проблема с внутренней схемой. Отсоедините силовой кабель данного аппарата от розетки. Об устройствах USB/файлах, используемых на данном аппарате Данный аппарат поддерживает внешние жесткие диски, переносные устройства флэш-памяти и другие запоминающие устройства USB большой емкости. Уровни папок Макс. 2 слоя (PIONEER DJM / DJM350 REC) Макс. количество файлов Максимум 999 дорожек Поддерживаемые файловые системы FAT, FAT32 и HFS+ ! ! ! Устройства для типов оптических дисков как внешние DVD/CD приводы, др., не поддерживаются. Когда имеется много папок или файлов, на загрузку будет уходить некоторое время. Если на устройстве USB имеется несколько разделов, устройство может не распознаваться. Русский Повторно 5 раза Меры предосторожности по использованию устройств USB ! ! ! ! Некоторые устройства USB могут не срабатывать соответствующим образом. Пожалуйста, помните, что Pioneer не несет ответственности за любую потерю данных, записанных на устройствах USB. Концентраторы USB не могут использоваться. Устройства USB со считывателем флэш-карт могут не срабатывать. При обнаружении в порту USB данного аппарата тока, превышающего максимально дозволенную силу тока, индикатор [USB STOP] мигает 5 раз, питание на устройство USB прерывается и связь с устройством USB приостанавливается. Для возобновления обычной работы, отсоедините устройство USB от данного аппарата, затем нажмите [USB STOP]. Не пользуйтесь устройствами USB, при которых обнаруживалась излишняя сила тока. Если не удается возобновить обычную работу (невозможно установить связь) после выполнения процедуры выше, попытайтесь отключить питание данного аппарата и затем повторно включить его. Ru DRB1501-D 111 15 ! В зависимости от используемого устройства USB производительность может быть хуже. О файлах WAV DJM-350 поддерживает файлы WAV в показанных ниже форматах. Совместимые форматы Поддерживаются файлы в 16-битном несжатом формате РСМ с частотой дискретизации 44,1 кГц. Расширение файла .WAV или .wav Оговорки об ограничении ответственности ! ! ! Pioneer является зарегистрированной торговой маркой Pioneer Corporation. Указанные здесь названия компаний и изделий являются торковыми марками их соответствующих владельцев. Во время воспроизведения имеющихся музыкальных файлов на данном аппарате, убедительно просим вас соблюдать авторские права. Входной терминал MIC Гнездо наушников (Ø 6,3 мм).............................................1 набор Входной терминал AUX Штырьковое гнездо RCA....................................................1 набор Выходной терминал MASTER Штырьковое гнездо RCA..................................................2 набора Выходной терминал PHONES Стереофоническое гнездо наушников (Ø 6,3 мм).............1 набор Терминал USB Тип А....................................................................................1 набор Терминал CONTROL Гнездо мини-джек (Ø 3,5 мм)............................................2 набора ! Технические характеристики и конструкция данного изделия могут изменяться без уведомления. ! Издано Pioneer Corporation. © Pioneer Corporation, 2010. Все права сохранены. Технические характеристики Hеисправности Требования к питанию.220 В до 240 В переменного тока, 50 Гц/60 Гц Потребляемая мощность..............................................................17 Вт Потребляемая мощность (в режиме ожидания).........................0.4 Вт Вес основного аппарата................................................................3.2 кг Макс. габариты........................... 218 мм (Ш) × 107 мм (В) × 301 мм (Г) Допускаемая рабочая температура.....................................от +5 °C до +35 °C Допускаемая рабочая влажность............... от 5 % до 85 % (без конденсации) Аудиораздел Частота дискретизации................................................................ 48 кГц Преобразователь A/D, D/A.......................................................... 24 бит Частотная характеристика от CD/AUX/MIC....................................................... 20 Гц до 20 кГц Соотношение сигнал/шум (номинальный выход) CD............................................................................................ 97 дБ PHONO.................................................................................... 86 дБ MIC.......................................................................................... 80 дБ Общее нелинейное искажение (CD — MASTER1)................... 0.007 % Стандартный уровень входа / Импеданс входа CD.............................................................................. –12 dBu/36 kW PHONO...................................................................... –52 dBu/47 kW MIC............................................................................ –52 dBu/10 kW AUX........................................................................... –12 dBu/27 kW Стандартный уровень выхода / Импеданс нагрузки / Импеданс выхода MASTER OUT.................................................... +2 dBu/10 кW/2,5 W PHONES.............................................................. +2 dBu/32 W/150 W Номинальный уровень выхода / Импеданс нагрузки MASTER OUT............................................................+18 dBu/10 kW Переходное затухание (CD).......................................................... 78 дБ Характеристики эквалайзера канала HI...............................................................от –∞ до +9 дБ (13 кГц) MID.............................................................от –∞ до +9 дБ (1 кГц) LOW........................................................... от –∞ до +9 дБ (70 Гц) Характеристики эквалайзера MIC/AUX HI........................................................от –12 дБ до +12 дБ (10 кГц) LOW.................................................. от –12 дБ до +12 дБ (100 Гц) Терминалы входа/выхода Входной терминал CD Штырьковое гнездо RCA..................................................2 набора Входной терминал PHONO Штырьковое гнездо RCA..................................................2 набора 16 Ru DRB1501-D 112 DRB1501-D 113 DRB1501-D 114 DRB1501-D 115 Примечание: В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров. Аудио и видеооборудование: 7 лет Переносное аудиооборудование: 6 лет Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет Автомобильная электроника: 6 лет D3-7-10-6_A1_Ru Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2010 Pioneer Corporation. All rights reserved. Publication de Pioneer Corporation. © 2010 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan Корпорация Пайонир 1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС" 125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 K002_PSV_SY Printed in / Imprimé au <DRB1501-D> DRB1501-D 116
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Pioneer DJM-350-W de handleiding

Categorie
DJ-controllers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor