Kenwood AT956A Handleiding

Categorie
Accessoires voor mixer / keukenmachine
Type
Handleiding
A953/A954
A956/A957
English 2 - 3
Nederlands 4 - 6
Français 7 - 9
Deutsch 10 - 12
Italiano 13 - 15
Português 16 - 18
Español 19 - 21
Dansk 22 - 23
Svenska 24 - 25
Norsk 26 - 27
Suomi 28 - 29
Türkçe 30 - 32
Ïesky 33 - 35
Magyar 36 - 38
Polski 39 - 41
Ekkgmij 42 - 44
UNFOLD
cover & chute
paddle
freezing bowl
mixing bowl
before using for the first time
1 Wash the parts: see ‘cleaning’.
2 Twenty-four hours in advance, place
the freezing bowl into a freezer.
Place the paddle and cover into a
refrigerator.
3 Prepare the ice cream or sorbet mix
(see recipe ideas). If necessary, allow
the mix to cool in a refrigerator.
safety
Unplug the machine before fitting or
removing parts or cleaning.
Always make sure everything is
thoroughly clean before making ice
cream or sorbet.
Never freeze ice cream that has fully
or partially defrosted.
Any ice cream or sorbet containing
raw ingredients should be consumed
within one week. Ice cream tastes
best when fresh, so do not make too
far in advance.
Ice cream or sorbet that contain raw
eggs should not be given to young
children, pregnant women or the
elderly.
To prevent freezer burn, always
ensure that hands are well protected
when handling the Ice Cream Maker,
especially when it is first removed
from the freezer.
If the freezing solution appears to be
leaking from the Ice Cream Maker,
discontinue use. The freezing
solution used is non toxic.
to use your ice-cream
maker
1 Lock the plastic mixing bowl onto
the machine.
2 Add the freezing bowl direct from the
freezer, then position the paddle.
3 Fit the cover on top.
4 Lower the mixer head, inserting the
metal pin into the plastic hole . If
the mixer head won’t shut, raise it,
then switch on and off to reposition
the metal pin.
5 Switch the machine onto its
minimum speed.
THE MACHINE MUST BE
SWITCHED ON BEFORE ADDING
THE ICE CREAM OR SORBET MIX,
TO PREVENT THE MIX FROM
IMMEDIATELY FREEZING ON THE
INSIDE OF THE BOWL.
6 Using the chute, pour the ice cream
or sorbet mix into the Ice Cream
Maker.
7 After about half an hour, the ice
cream should be ready to serve.
Turn off the mixer.
8 If the ice cream or sorbet is not to
be used immediately, spoon the mix
into a suitable container and store in
a freezer until it is required.
notes
In order for the Ice Cream Maker to
be operated safely and successfully,
the following guidelines should be
followed.
1 The freezing bowl should be placed
in a freezer that is operating at a
temperature of -18°C or below for
twenty-four hours before use.
2 Do not switch off the mixer until the
ice cream or sorbet is ready.
3 If, after forty-five minutes the mix has
not reached the desired consistency,
switch the mixer off and spoon the
ice cream or sorbet into a suitable
container and place in a freezer until
it is frozen to the required
consistency.
4 Do not use metal utensils to remove
mix from the freezing bowl.
5 Up to 1 litre (2 pints) of ice cream
can be successfully produced per
session.
2
English
cleaning
Allow the freezing bowl to reach
room temperature before attempting
to clean. All parts of the Ice Cream
Maker can be cleaned in hot, soapy
water.
Dry thoroughly. Failure to dry the
freezing bowl before placing it in the
freezer could result in a film of ice
forming which will prevent the
paddle from turning.
Do not wash your ice-cream maker
in a dishwasher.
It is recommended that the freezing
bowl be stored in a plastic bag in
your freezer so that it is always ready
for use.
recipe suggestions
Below are a few recipe suggestions
to help you to get to know your Ice
Cream Maker.
vanilla ice cream
500ml / 1pt full fat milk
125ml /
1
4pt single cream
5ml / 1tsp vanilla essence
3 egg yolks
150g / 6oz castor sugar
1 Combine the cream, milk and vanilla
essence in a pan and bring almost
to the boil. Set aside to cool slightly.
2 Meanwhile, in a large bowl, whisk
the egg yolks and the sugar together
until thick and pale in colour.
3 Stirring continuously, pour the
milk/cream mix onto the whisked
egg and sugar. Ensure that the sugar
is completely dissolved.
4 Return the mix to the pan and, over
a very low heat, continue to stir until
the mix coats the back of the spoon.
5 Allow the mix to cool thoroughly.
6 Pour the mix into the Ice Cream
Maker and mix until firm (about 30
mins).
variations:-
chocolate - omit the cream and
replace with 100g/4oz of plain
chocolate that has been melted in a
basin over a pan of boiling water.
nut - add 100g/4oz of chopped
nuts to the ice cream mix just before
serving.
strawberry ice cream
400g/1Ib ripe strawberries
200ml/8fl. oz double cream
75g/3oz castor sugar
juice of
1
2 lemon
1 Puree the strawberries.
2 Mix the sugar, cream and lemon
juice into the puree.
3 Place the mix in a refrigerator to
cool.
4 When the mix is cool, pour into the
Ice Cream Maker and mix until firm.
variations:-
Any soft fruit can be substituted for
the strawberries. The sweetness of
the mix will depend on the fruit used,
so remember to test it for sweetness
before freezing.
please note:- The length of time
that the mix takes to freeze down
depends on:
the quantity and composition of the
mix. Addition of alcohol to the mix
will inhibit freezing.
the original temperature of the mix
room temperature
3
afdekkap & Uitloop
spatel
koelbak
mengkom
vóór het eerste gebruik
1 Was de onderdelen: zie ‘reiniging’.
2 Plaats de koelbak vierentwintig uur
van te voren in de diepvries. Leg
spatel en afdekkap in de koelkast.
3 Maak het ijs– of sorbetmengsel klaar
(zie de receptsuggesties) en laat het
zonodig koud worden in de koelkast.
veiligheid
Trek de stekker uit het stopcontact,
voordat u onderdelen aanbrengt of
verwijdert of het apparaat reinigt.
Zorg er altijd voor dat de onderdelen
goed schoon zijn voordat u ijs of
sorbet gaat maken.
Vries nooit opnieuw ijs in dat geheel
of gedeeltelijk ontdooid is geweest.
IJs of sorbet waarin rauwe
ingrediënten zijn verwerkt moet
binnen een week worden
geconsumeerd. IJs smaakt het best
als het vers is; maak daarom niet te
grote hoeveelheden ineens.
IJs of sorbet dat rauwe eieren bevat,
mag niet worden gegeven aan jonge
kinderen, zwangere vrouwen of
bejaarden.
Als er koelvloeistof uit de ijsmachine
lijkt vrij te komen moet u het gebruik
staken. De koelvloeistof is echter niet
giftig.
Om verwondingen te voorkomen
moet u er altijd voor zorgen dat uw
handen goed beschermd zijn tijdens
het gebruik van de ijsmachine, in het
bijzonder net nadat u deze uit de
diepvries heeft gehaald.
gebruik van uw
ijsmachine
1 Bevestig de plastic mengschaal op
het apparaat.
2 Voeg de invrieskom rechtstreeks uit
de vriezer eraan toe en breng dan de
klutser aan.
3 Zet het deksel erop.
4 Laat de mengkop zakken, waarbij u
de metalen pin in het plastic gat
brengt . Als de mengkop niet
goed aansluit, licht hem dan op en
schakel het apparaat aan en uit om
de metalen pin in de juiste stand te
brengen.
5 Schakel het apparaat in op de
laagste snelheid.
DE MACHINE MOET WORDEN
AANGEZET VOORDAT HET IJS OF
DE SORBETMIX WORDT
TOEGEVOEGD : HIERMEE
VOORKOMT U DAT DE
SAMENSTELLING METEEN
VASTVRIEST AAN DE BINNENKANT
VAN DE KOM.
6 Giet het ijs– of sorbetmengsel met
behulp van de uitloop in de
ijsmachine.
7 Het ijs is na ongeveer een half uur
klaar om opgediend te worden. Zet
de mixer uit.
8 Als u het ijs of sorbet niet meteen
wilt verwerken of serveren, kunt u
het mengsel bijvoorbeeld in een
plastic bakje overscheppen en tot
gebruik in de diepvries bewaren.
opmerkingen
Voor een veilig en optimaal gebruik
van de ijsmachine moet u de
onderstaande aanwijzingen in acht
nemen.
1 De koelbak moet vierentwintig uur
voor gebruik in een diepvries worden
geplaatst met een temperatuur van
–18°C of lager.
2 Zet de mixer pas uit als het ijs of
sorbet klaar is.
3 Als het mengsel na vijfenveertig
minuten nog steeds de gewenste
dikte niet heeft bereikt moet u de
mixer uitzetten, het mengsel
overscheppen in een geschikte bak
en in de diepvries plaatsen totdat het
4
Nederlands
Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit
bevroren is en de juiste dikte heeft.
4 Gebruik geen metalen voorwerpen
om het mengsel uit de koelbak te
scheppen.
5 Per keer kunt u maximaal 1 liter ijs
bereiden.
reiniging
Laat de invrieskom op
kamertemperatuur komen, voordat u
probeert hem te reinigen. Alle
onderdelen van de ijsmachine
kunnen worden gereinigd in warm
water met zeep.
Droog de invrieskom goed af. Als
deze niet goed wordt gedroogd
voordat hij in de vriezer wordt
geplaatst, kan er een ijslaagje op
ontstaan waardoor de klutser niet
kan draaien.
Was de ijsmachine niet in een
vaatwasser.
We adviseren u de koelbak in een
plastic zak in uw diepvries te leggen
zodat die steeds klaar is voor
gebruik.
recepten
Hieronder volgen enkele suggesties
voor recepten waarmee u zo aan de
slag kunt.
vanille ijs
500 ml volle melk
125 ml halfvolle room
5 ml vanille–essence
3 eierdooiers
150 fijne suiker
1 Doe de room, melk en
vanille–essence in een pan en verhit
de ingrediënten zonder ze te laten
koken. Haal de pan van het vuur en
laat het mengsel enigszins afkoelen.
2 Klop ondertussen in een grote kom
de dooiers samen met de suiker
totdat een dikke, zachtgele massa
ontstaat.
3 Giet onder voortdurend roeren het
melk/room–mengsel bij de geklopte
dooiers en suiker. Let goed op dat
de suiker volledig is opgelost.
4 Doe het mengsel weer terug in de
pan, zet het op een laag vuurtje en
blijf roeren, totdat het tegen de
achterkant van de lepel blijft kleven.
5 Laat het mengsel helemaal afkoelen.
6 Giet het mengsel in de ijsmachine en
laat de machine draaien totdat een
stevige massa is ontstaan (ongeveer
30 minuten).
variaties:
chocolade – Voeg in plaats van de
room 100 gram gewone, au
bain–marie gesmolten chocolade
toe.
noten – voeg vlak vóór het
opdienen 100 g gehakte noten toe
aan het ijsmengsel.
aardbeienijs
400 g rijpe aardbeien
200 ml volle room
75 g fijne suiker
sap van
1
2 citroen
1 Pureer de aardbeien.
2 Meng suiker, room en citroensap
door de gepureerde aardbeien.
3 Zet het mengsel in de koelkast om af
te koelen.
4 Als het mengsel helemaal is
afgekoeld kunt u het in de
ijsmachine gieten en tot een stevige
massa mengen.
variaties:
U kunt in plaats van aardbeien ook
andere soorten zacht fruit gebruiken.
De zoete smaak van het mengsel is
afhankelijk van het verwerkte fruit,
vergeet dus niet te proeven vóórdat
u het ijs maakt.
belangrijk: De tijd die nodig is om
het mengsel te laten bevriezen is
afhankelijk van:
5
De hoeveelheid en samenstelling van
het mengsel.Toevoeging van alcohol
aan het mengsel remt het
bevriezingsproces af.
De oorspronkelijke temperatuur van
het mengsel.
De kamertemperatuur.
6
couvercle et Goulotte
pales
bol frigorifique
bol mélangeur
avant d’utiliser votre appareil
pour la première fois
1 Lavez les différents éléments de
l’appareil : voir “Nettoyage”.
2 Vingt-quatre heures à l’avance,
placez le bol frigorifique au
congélateur. Mettez en outre les
pales et le couvercle au réfrigérateur.
3 Préparez la glace ou le sorbet (cf.
idées de recettes). Si besoin est,
laissez refroidir la préparation en la
plaçant au réfrigérateur.
sécurité
Débranchez l'appareil avant de le
nettoyer, d'adapter ou de retirer des
éléments.
Avant de réaliser votre glace/sorbet,
assurez-vous que tous les éléments
de l’appareil sont parfaitement
propres.
Ne congelez jamais de la glace
complètement ou partiellement
décongelée.
Les glaces ou sorbets à base
d’ingrédients crus devraient être
consommés en l’espace d’une
semaine. La glace est meilleure
fraîche: ne la préparez donc pas trop
longtemps à l’avance.
Il est déconseillé aux jeunes enfants,
aux femmes enceintes ou aux
personnes âgées de consommer
toute glace ou sorbet contenant des
œufs crus.
Cessez d’utiliser l’appareil si vous
constatez que du liquide réfrigérant
s’en échappe. Ce dernier n’est
cependant pas toxique.
Pour prévenir les brûlures de
congélation, protégez bien vos
mains chaque fois que vous
manipulez la sorbetière, tout
particulièrement lorsque vous la
sortez du congélateur pour la
première fois.
utilisation de votre
sorbetière
1 Fixez le bol de mélange en plastique
sur l'appareil.
2 Ajoutez le bol de congélation sorti
directement du congélateur, puis
mettez la palette en place.
3 Mettez le couvercle par-dessus.
4 Abaissez la tête du batteur et
introduisez la broche métallique dans
l'orifice pratiqué dans le plastique .
Si la tête du batteur ne se ferme
pas, relevez-la, puis allumez et
éteignez l'appareil afin de remettre la
broche métallique en position
correcte.
5 Mettez l'appareil en marche à vitesse
minimum.
POUR EMPÊCHER LE MÉLANGE
DE GELER IMMÉDIATEMENT AUX
PAROIS DU BOL, LA MACHINE
DOIT ÊTRE MISE EN MARCHE
AVANT D’AJOUTER LE MÉLANGE
DE GLACE OU DE SORBET.
6 Introduisez la préparation dans la
sorbetière par l’intermédiaire de la
goulotte.
7 La glace devrait être prête à servir
au bout d’une demi-heure environ.
Mettez l’élément malaxeur hors
tension.
8 Si vous souhaitez consommer la
glace ou le sorbet ultérieurement,
transférez la préparation dans un
récipient adéquat, à l’aide d’une
cuillère, et stockez-la dans le
congélateur jusqu’à la date de
consommation.
notes
Pour que votre sorbetière fonctionne
efficacement et en toute sécurité,
nous vous recommandons de suivre
les indications suivantes:
7
Français
Veuillez déplier les illustrations de la première page
1 Il est conseillé de placer le bol
frigorifique au congélateur, vingt-
quatre heures avant l’utilisation et à
une température de -18˚C maximum.
2 N’arrêtez l’élément malaxeur que
lorsque la glace ou le sorbet sont
prêts.
3 Si, au bout de quarante-cinq
minutes, la préparation ne présente
pas la consistance souhaitée, arrêtez
l’élément malaxeur puis transférez le
mélange dans un récipient adéquat,
à l’aide d’une cuillère. Placez ce
dernier au congélateur jusqu’à
obtention de la consistance requise.
4 N’utilisez aucun ustensile métallique
pour retirer la préparation du bol
frigorifique.
5 Vous pouvez réaliser jusqu’à un litre
de glace à la fois.
nettoyage
Laissez le bol de congélation
parvenir à température ambiante
avant de le nettoyer. Tous les
éléments de l'appareil à glace
peuvent être nettoyés dans une eau
chaude et savonneuse.
Séchez soigneusement. Si le bol de
congélation n'est pas séché avant
d'être placé dans le congélateur, une
pellicule de glace peut se former,
risquant d'empêcher la palette de
tourner.
Ne nettoyez pas votre appareil à
glace au lave-vaisselle.
Nous vous recommandons de
laisser le bol frigorifique en
permanence au congélateur, dans
un sac plastique, pour pouvoir
l’utiliser à tout moment.
idées de recettes
Vous trouverez ci-dessous quelques
idées de recettes qui devraient vous
familiariser avec l’utilisation de votre
sorbetière.
glace à la vanille
500ml de lait entier
125ml de crème fraîche liquide
5ml d’extrait de vanille
3 jaunes d’oeufs
150g de sucre en poudre
1 Incorporez, dans une casserole, la
crème fraîche, le lait et l’extrait de
vanille puis portez-les pratiquement
à ébullition. Retirez du feu pour que
le mélange refroidisse.
2 Pendant ce temps, battez ensemble
les jaunes d’oeufs et le sucre dans
un saladier jusqu’à obtenir un
mélange consistant et de couleur
pâle.
3 Sans cesser de remuer, versez le
mélange lait/crème dans le saladier
contenant les oeufs et le sucre
battus. Vérifiez si le sucre est
entièrement dissous.
4 Versez le mélange de nouveau dans
la casserole et continuer á le remuer
á feu très doux jusqu’à ce qu’il
nappe le dos de la cuillère.
5 Laissez la préparation refroidir
complètement.
6 Versez-la ensuite dans la sorbetière
et malaxez jusqu’à ce qu’elle
épaississe (30 min environ).
variantes
chocolat: Remplacez la crème
fraîche par 100g de chocolat noir
que vous aurez préalablement fait
fondre au bain marie.
noix – ajoutez 100g de noix
hachées au mélange de glace juste
avant de servir.
8
glace à la fraise
400g de fraises bien mûres
200ml de crème fraîche épaisse
75g de sucre en poudre
Jus d’un demi-citron
1 Ecrasez les fraises pour en faire une
purée.
2 Incorporez le sucre, la crème fraîche
et le jus de citron.
3 Placez le mélange au réfrigérateur
pour qu’il refroidisse.
4 Quand il est frais, versez-le dans la
sorbetière et malaxez jusqu’à ce qu’il
épaississe.
variantes
Vous pouvez remplacer les fraises
par n’importe quel type de fruits
frais. Rappelez-vous cependant que
la glace sera plus ou moins sucrée,
en fonction des fruits utilisés: goûtez
donc la préparation avant de
l’introduire dans la sorbetière.
note: La préparation prendra plus ou
moins de temps pour se transformer
en glace; ces variations dépendent
de:
la quantité et de la composition de la
mixture. L’ajout d’alcool empêche le
mélange de prendre.
la température initiale de la
préparation.
la température ambiante.
9
Deckel & Schacht
Rührwerk
Gefrierschüssel
Mixschüssel
Vor dem ersten Gebrauch
1 Alle Teile reinigen: siehe 'Reinigung'.
2 Stellen Sie die Gefrierschüssel 24
Stunden im voraus in ein Gefrierfach.
Legen Sie das Rührwerk und den
Deckel in den Kühlschrank.
3 Bereiten Sie die Eiscreme- bzw.
Sorbetmischung vor (siehe
Rezeptideen) und lassen Sie die
Mischung gegebenenfalls im
Kühlschrank abkühlen.
Sicherheitshinweise
Vor dem Einsetzen oder Abnehmen
von Geräteteilen und vor dem
Reinigen Netzstecker ziehen.
Stellen Sie stets sicher, daß vor der
Eiscreme- bzw. Sorbetzubereitung
alles gründlich rein ist.
Frieren Sie niemals Eiscreme, die
bereits ganz oder teilweise aufgetaut
ist, wieder ein.
Eiscremes oder Sorbets, die rohe
Zutaten enthalten, sollten innerhalb
einer Woche verzehrt werden.
Eiscreme schmeckt frisch am
besten, deshalb sollten Sie sie nicht
zu lange im voraus zubereiten.
Eis oder Sorbet, das rohe Eier
enthält, ist nicht zum Verzehr durch
kleine Kinder, schwangere Frauen
oder ältere Menschen geeignet.
Stellen Sie stets sicher, daß Ihre
Hände bei der Handhabung des
Eiscremegeräts - insbesondere beim
ersten Herausnehmen aus dem
Gefrierfach gut geschützt sind -
damit Sie keine Frostverletzungen
bekommen.
Wenn die Gefrierlösung aus dem
Eiscremegerät ausläuft, stellen Sie
die Benutzung des Geräts ein. Die
Gefrierlösung ist nicht giftig.
Gebrauch Ihres
Eiscremegeräts
1 Plastikmixschüssel auf das Gerät
aufsetzen. Einrasten lassen.
2 Kühlbehälter direkt aus dem Eisfach
nehmen und einsetzen. Dann
Rührarm einsetzen.
3 Spritzschutz aufsetzen.
4 Mixkopf absenken und dabei den
Metallstift in das Loch im Plastik
einführen. Wenn der Mixkopf nicht
schließt, Mixkopf anheben und das
Gerät zur Positionierung des
Metallstifts einmal an- und wieder
ausschalten.
5 Gerät auf minimale
Geschwindigkeitsstufe einstellen.
SCHALTEN SIE DAS GERÄT
UNBEDINGT VOR ZUGABE DER
EISCREME ODER DES SORBETS
EIN, UM EIN SOFORTIGES
FESTFRIEREN DER MISCHUNG AN
DER INNENSEITE DER
RÜHRSCHÜSSEL ZU
VERHINDERN.
6 Gießen Sie die Eiscreme- oder
Sorbetmischung durch den Schacht
in das Eiscremegerät.
7 Nach etwa einer halben Stunde
sollte die Eiscreme servierbereit sein.
Stellen Sie das Gerät aus.
8 Wenn Sie die Eiscreme bzw. das
Sorbet nicht sofort verzehren wollen,
füllen Sie die Mischung mit einem
Löffel in einen geeigneten Behälter,
und bewahren Sie sie bis zum
Verzehr in einem Gefrierfach auf.
Hinweise
Damit das Eiscremegerät immer
sicher funktioniert und die
Eiscremezubereitung stets gelingt,
sollten Sie die folgenden Richtlinien
beachten:
1 Die Gefrierschüssel sollte 24
Stunden vor Gebrauch in ein
Gefrierfach, das bei einer Temperatur
unter -18°C arbeitet, gestellt werden.
2 Stellen Sie die Küchenmaschine
10
Deutsch
Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen.
nicht aus, bevor die Eiscreme bzw.
das Sorbet fertig ist.
3 Sollte die Mischung nach 45 Minuten
noch nicht die gewünschte
Konsistenz haben, stellen Sie das
Gerät aus, füllen Sie die Eiscreme
bzw. das Sorbet mit einem Löffel in
einen geeigneten Behälter, und
stellen Sie diesen in ein Gefrierfach,
bis die gewünschte Konsistenz
erreicht ist.
4 Verwenden Sie keine
Metallutensilien, um die Mischung
aus der Gefrierschüssel zu
entfernen.
5 Mit dem Gerät lassen sich bis zu 1
Liter Eiscreme pro Arbeitsgang
erfolgreich zubereiten.
Reinigung
Kühlbehälter vor dem Reinigen auf
Raumtemperatur abkühlen lassen.
Alle Teile des Eisbereiters können in
heißem Seifenwasser gespült
werden.
Sorgfältig abtrocknen. Wird der
Kühlbehälter vor dem Einfrieren nicht
richtig abgetrocknet, bildet sich eine
Eisschicht, die das Drehen des
Rührarms verhindern kann.
Der Eisbereiter ist nicht
spülmaschinenfest.
Es wird empfohlen, die
Gefrierschüssel in eine Plastiktüte
gehüllt im Gefrierfach
aufzubewahren, damit sie stets
gebrauchsbereit ist.
Rezeptvorschläge
Nachfolgend finden Sie einige
Rezeptvorschläge, durch deren
Zubereitung Sie mit Ihrem
Eiscremegerät vertraut werden.
Vanilleeiscreme
500 ml Vollmilch
125 ml Einfacher Rahm
5 ml (1 TL) Vanille-Essenz
3 Eigelb
150 g Feiner Sandzucker
1 Rahm, Milch und Vanille-Essenz in
einem Topf vermengen und fast zum
Kochen bringen. Beiseite stellen und
abkühlen lassen.
2 Unterdesssen in einer großen
Schüssel Eigelb und Zucker
verquirlen, bis eine dicke Mischung
von blaßer Färbung entsteht.
3 Unter ständigem Rühren die Milch-
/Rahmmischung unter die
geschlagene Eigelb-/Zuckermasse
ziehen. Sicherstellen, daß der Zucker
vollkommen aufgelöst ist.
4 Die Mischung wieder in den Topf
geben und bei sehr geringer Hitze
weiterrühren, bis sich mit der
Mischung die Rückseite eines Löffels
überziehen läßt.
5 Die Mischung gut abkühlen lassen.
6 Die Mischung in das Eiscremegerät
geben und mixen, bis sie fest ist
(etwa 30 Minuten).
Variationen
Schokolade - Rahm weglassen
und durch 100 g
Zartbitterschokolade ersetzen, die in
einer hitzebeständigen Schüssel
über einem Topf mit kochendem
Wasser eingeschmolzen wurde.
Nüsse – Geben Sie kurz vor dem
Servieren 100g gehackte Nüsse zur
Eismischung dazu.
11
Erdbeereiscreme
400 g Reife Erdbeeren
200 ml Schwerer Rahm
75 g Feiner Sandzucker
Zitronensaft
1 Die Erdbeeren pürieren.
2 Zucker, Rahm und Zitronensaft unter
das Püree rühren.
3 Die Mischung zum Kühlen in den
Kühlschrank stellen.
4 Wenn die Mischung kühl ist, in das
Eiscremegerät geben und solange
verarbeiten, bis die Mischung fest ist.
Variationen
Anstatt der Erdbeeren lassen sich
andere weiche Früchte verwenden.
Die Süße der Mischung ist von den
verwendeten Früchten abhängig und
sollte deshalb vor dem Gefrieren
geprüft werden.
Bitte beachten Sie: Die
benötigte Gefrierzeit der Mischung
ist abhängig von:
der Menge und Zusammensetzung
der Mischung - die Zugabe von
Alkohol zur Mischung hemmt das
Gefrieren -
der Ausgangstemperatur der
Mischung; und
der Zimmertemperatur.
12
coperchio e Scivolo
spatola
contenitore Congelamento
recipiente Mixer
prima dell’uso
1 Lavare i componenti
dell’apparecchio (vedere sezione
‘pulizia’).
2 Ventiquattro ore prima della
preparazione porre il contenitore di
congelamento nel freezer e la
spatola ed il coperchio in frigorifero.
3 Preparare la mistura per il gelato o il
sorbetto (vedere le ricette). Se
necessario farla raffreddare in
frigorifero.
sicurezza
Spegnere l’apparecchio e togliere la
spina dalla presa di corrente prima di
inserire od estrarre qualunque
componente e prima della pulizia.
Assicurarsi sempre che tutto sia
completamente pulito prima di fare il
gelato od il sorbetto.
Non mettere mai in freezer o
congelare del gelato che si sia
totalmente o parzialmente
scongelato.
Gelati o sorbetti che contengano
ingredienti crudi devono essere
consumati entro una settimana. Il
gelato è più buono quando è fresco,
quindi non farlo con troppo anticipo.
Non dare ai bambini, alle donne in
stato di gravidanza o alle persone
anziane gelati o sorbetti contenenti
uova crude.
Se il Gelataio perde del liquido
congelato interromperne l’uso. Il
liquido congelato non è tossico.
Per prevenire scottature provocate
dal contatto con il ghiaccio
proteggere sempre bene le mani
quando si usa il Gelataio, in special
modo quando viene estratto dal
frigo.
funzionamento del
vostro gelataio
1 Bloccare in posizione
sull’apparecchio la vaschetta di
miscelazione in plastica.
2 Aggiungere la vaschetta per
surgelare direttamente dal
congelatore, quindi posizionare la
paletta.
3 Mettere il coperchio in cima.
4 Abbassare la testa del mixer,
inserendo il perno metallico nel foro
di plastica . Se la testa del mixer
non si chiude, sollevarla e poi
accendere e spegnere l’apparecchio
per riposizionare il perno metallico.
5 Accendere l’apparecchio alla velocità
minima.
QUESTA GELATIERA DEVE ESSERE
SPENTA PRIMA DI AGGIUNGERE
LA MISCELA PER GELATO O
SORBETTO, ONDE EVITARE CHE
LA MISCELA SI CONGELI
IMMEDIATAMENTE SULLA
SUPERFICIE INTERNA DELLA
VASCHETTA.
6 Usando lo scivolo, inserire la mistura
per il gelato o per il sorbetto nel
Gelataio.
7 Dopo circa mezzora il gelato
dovrebbe essere pronto per essere
servito. Spegnere il mixer.
8 Se il gelato o il sorbetto non va
consumato immediatamente,
metterlo con un cucchiaio in un
contenitore adatto e conservarlo in
un freezer.
note
Per usare il Gelataio con sicurezza
ed efficientemente seguire le
istruzioni descritte:
1 Il contenitore di congelamento va
messo in un freezer alla temperatura
di -18˚C (o inferiore) ventiquattro ore
prima dell’uso.
2 Non spegnere il mixer finché il gelato
o il sorbetto non è pronto.
3 Se dopo quarantacinque minuti la
13
Italiano
Si prega di aprir
e la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni
mistura non ha raggiunto la
consistenza desiderata, spegnere il
mixer, mettere con un cucchiaio il
gelato o sorbetto in un contenitore
adatto e porlo in freezer finché non
raggiunge la consistenza desiderata.
4 Non usare utensili di metallo per
togliere la mistura dal contenitore di
congelamento.
5 Si può produrre facilmente fino ad 1
litro di gelato alla volta.
pulizia
Lasciare che la vaschetta per
surgelare giunga a temperatura
ambiente prima di pulirla. Pulire tutti i
componenti della Gelatiera in acqua
calda saponata.
Asciugare a fondo. Se non si
asciuga la vaschetta per surgelare
prima di metterla nel congelatore, si
forma uno strato di ghiaccio che
impedisce alla paletta di girare.
Non lavare la Gelatiera in
lavastoviglie.
Si consiglia di conservare il
contenitore di congelamento avvolto
in una busta nel freezer, in modo da
essere sempre pronto all’uso.
ricette Consigliate
Ecco alcune ricette che vi aiuteranno
ad imparare ad usare il vostro
Gelataio.
gelato alla Vaniglia
500 ml latte intero
125 ml panna
5 ml/1 cucchiaino essenza di
vaniglia
3 tuorli d’uovo
150 g zucchero raffinato
1 Mischiare la panna, il latte e
l’essenza di vaniglia in una pentola e
portare quasi al bollore. Togliere e
lasciare raffreddare un po’.
2 Nel mentre sbattere i tuorli in un
recipiente grande con lo zucchero,
finché non prendono la consistenza
di una crema dal colore pallido.
3 Mescolando continuamente versare
la mistura di latte e panna sui tuorli
sbattuti con lo zucchero,
controllando che lo zucchero sia
completamente sciolto.
4 Versare il tutto di nuovo sulla pentola
e mescolare continuamente sopra
una fiamma molto bassa finché la
mistura non si attacca al retro del
cucchiaio.
5 Lasciare raffreddare completamente
la mistura.
6 Versare la mistura nel Gelataio e
lavorarla finché non acquista la
consistenza voluta (circa 30 minuti).
variazioni:
al Cioccolato - Al posto della
panna usare 100 g di cioccolato
fondente sciolto a bagnomaria.
nocciole – aggiungere al gelato
100g di nocciole a pezzetti
immediatamente prima di servire.
14
gelato alla fragola
400 g fragole mature
200 ml panna densa
75 g zucchero raffinato
succo di limone (spremuto da mezzo
limone)
1 Fare un purè con le fragole.
2 Mescolare con il purè lo zucchero, la
panna ed il succo di limone.
3 Mettere la mistura in frigo a
raffreddare.
4 Quando la mistura si è raffreddata
versarla nel Gelataio e lavorarla
finché non acquista la consistenza
voluta.
variazioni:
Si possono sostituire le fragole con
qualsiasi tipo di frutta morbida. La
dolcezza del gelato dipende dalla
frutta usata, per cui ricordarsi di
assaggiare la mistura prima di
metterla in frigo.
Si prega tener presente che il tempo
necessario alla mistura per gelare
dipende da:
la quantità e la composizione della
mistura stessa. Se viene aggiunto
dell’alcol, questo impedirà alla
mistura di gelare;
la temperatura iniziale della mistura;
la temperatura d’ambiente.
15
tampa e tubo de Alimentação
batedor Satélite
taça de Congelação
taça Misturadora
antes da primeira utilização
1 lave as peças: veja a secção
“limpeza”.
2 Coloque a taça de congelação no
congelador com vinte e quatro horas
de antecedência. Coloque as pás e
a tampa no frigorífico.
3 Prepare a mistura para o gelado ou
sorvete (veja as receitas que lhe
sugerimos). Se for necessário, deixe
a mistura arrefecer no frigorífico.
segurança
Desligue a ficha da máquina da
tomada antes de instalar ou retirar
peças ou limpar.
Certifique-se sempre de que tudo
está perfeitamente limpo antes de
fazer gelado ou sorvete.
Nunca congele gelado que tenha
sido total ou parcialmente
descongelado.
Todos os gelados ou sorvetes que
contenham ingredientes crus devem
ser comidos dentro de uma semana.
O gelado tem um sabor melhor se
for consumido fresco, por isso não o
faça com demasiada antecedência.
Os gelados ou sorvetes que
contenham ovos crus não devem
ser dados a crianças de tenra idade,
grávidas ou idosos.
Se lhe parecer que há uma fuga da
solução de congelação da
Sorveteira, páre de a usar. A solução
de congelação utilizada não é tóxica.
Para impedir queimaduras de gelo,
lembre-se de proteger bem as mãos
ao manusear a Sorveteira, em
especial imediatamente depois de a
retirar do congelador.
utilização da sua
Sorveteira
1 Encaixe a taça misturadora plástica
na máquina.
2 Seguidamente retire a taça de
congelação do congelador e instale-
a logo, colocando as pás
misturadoras na posição devida.
3 Coloque a tampa.
4 Baixe a cabeça do misturador,
introduzindo o pino metálico no
orifício plástico . Se a cabeça do
misturador não fechar, eleve-a e
depois ligue e desligue para
reposicionar o pino metálico.
5 Ligue a máquina à velocidade
mínima.
A MÁQUINA DEVE SER LIGADA
ANTES DE ADICIONAR A
MISTURA DO GELADO OU
SORVETE PARA IMPEDIR QUE A
MISTURA CONGELE
IMEDIATAMENTE NO INTERIOR DA
TIGELA.
6 Utilizando o tubo de alimentação,
deite a mistura do gelado ou sorvete
na Sorveteira.
7 Após cerca de meia hora, o gelado
deverá estar pronto a servir. Desligue
o misturador.
8 Se o gelado ou sorvete não for
utilizado de imediato, transfira a
mistura para um recipiente
adequado e armazena-a no
congelador até ser necessária.
notas
Siga as seguintes directrizes para
poder utilizar a Sorveteira com
sucesso e segurança:
1 A taça de congelação deve ser
colocada num congelador que esteja
a funcionar a uma temperatura igual
ou inferior a -18˚C vinte e quatro
horas antes da utilização.
2 Não desligue o misturador até o
gelado ou sorvete estar pronto.
3 Se, ao fim de quarenta e cinco
minutos, a mistura não tiver atingido
16
Português
Por favor desdobre as ilustrações da primeira página.
a consistência desejada, desligue o
misturador, transfira o gelado ou
sorvete para um recipiente
adequado e coloque-o no
congelador até atingir a consistência
desejada.
4 Não utilize utensílios metálicos para
retirar a mistura da taça de
congelação.
5 Poderá produzir até 1 litro de gelado
com sucesso por sessão.
limpeza
Deixe que a tigela de congelação
atinja a temperatura ambiente antes
de tentar limpá-la. Todas as peças
da Sorveteira podem ser lavadas em
água quente com detergente.
Seque bem. A tigela de congelação,
em particular, deve ficar bem seca,
caso contrário poderá formar-se
uma película de gelo que impedirá
as pás de girar.
Não lave a sua sorveteira na
máquina de lavar loiça.
Sugerimos que conserve a taça de
congelação num saco plástico no
seu congelador para estar sempre
pronta a ser utilizada.
sugestões de receitas
Sugerimos a seguir algumas receitas
para o ajudar a conhecer a sua
Sorveteira.
gelado de baunilha
500 ml leite gordo
125 ml natas simples
5 ml/1 colher chá essência baunilha
3 gemas de ovos
150 g açúcar refinado
1 Misture as natas, o leite e a essência
de baunilha num tacho e aqueça até
quase atingir o ponto de fervura.
Retire do lume e deixe arrefecer
ligeiramente.
2 Entretanto, bata as gemas dos ovos
com o açúcar numa taça grande até
ficarem espessos e com uma cor
pálida.
3 Mexendo continuamente, deite a
mistura de leite e natas sobre o ovo
batido com açúcar. Certifique-se de
que o açúcar fica completamente
dissolvido.
4 Torne a colocar a mistura no tacho,
leve-o a fogo muito lento e continue
a mexer até a mistura revestir as
costas da colher.
5 Deixe a mistura arrefecer
completamente.
6 Deite a mistura na Sorveteira e bata
até ficar firme (cerca de 30 minutos).
variantes:-
chocolate - omita as natas e
substitua-as por 100 g de chocolate
amargo, previamente derretido numa
tigela em banho maria.
frutos secos - adicione 100 g de
frutos secos cortados aos bocados
à mistura do gelado, mesmo antes
de o servir.
17
gelado de morango
400 g morangos maduros
200 ml natas espessas
75 g açúcar refinado
sumo de meio limão
1 Faça os morangos em puré.
2 Adicione o açúcar, natas e sumo de
limão ao puré.
3 Coloque a mistura no frigorífico para
arrefecer.
4 Quando a mistura estiver fria, deite-a
na Sorveteira e bata-a até ficar firme.
variantes:-
Utilize qualquer outra fruta de
consistência macia em vez de
morangos. A mistura poderá ficar
mais ou menos doce conforme a
fruta utilizada, portanto lembre-se de
a provar antes de a congelar.
note bem:- O tempo que a mistura
leva a congelar depende dos
seguintes factores:
quantidade e composição da
mistura. A adição de álcool à
mistura inibirá a congelação
temperatura inicial da mistura
temperatura ambiente
18
tapadera y Tolva
paletas
bol para el frigorífico
bol para la mezcla
antes de usar por primera vez
1 Limpie las piezas: ver ‘limpieza’
2 Veinticuatro horas antes coloque el
bol para el frigorífico en el
congelador. Coloque las paletas y la
tapadera en el congelador.
3 Prepare el helado o el sorbete
(consulte el apartado de ideas para
recetas). Si fuera necesario deje
enfriar la mezcla en el congelador.
seguridad
Desenchufe antes de acoplar o de
desmontar las piezas o de limpiar el
aparato.
Asegúrese siempre que todas las
piezas están bien limpias antes de
proceder a su uso.
Nunca congele helado que se ha
descongelado con anterioridad, en
su totalidad o en parte.
Cualquier helado o sorbete que
contenga ingredientes crudos se
deberán consumir en una semana.
El helado sabe mejor cuando está
recién hecho, por lo que le
recomendamos que no lo haga con
mucho tiempo de antelación.
No debe darse helados o sorbetes
que contengan huevo crudo a niños,
mujeres embarazadas o ancianos.
Si la solución congelada se sale por
la sorbetera, pare la sorbetera. La
solución congelada usada no es
tóxica.
Para evitar quemaduras por el frío,
asegúrese siempre que las manos
están bien protegidas al manejar la
sorbetera, sobre todo cuando la
vaya a sacar del congelador.
uso de su nueva
sorbetera
1 Ajuste el bol de mezcla de plástico
en el aparato.
2 Coloque el bol helador directamente
del congelador, a continuación
ponga la paleta en posición.
3 Coloque la tapadera en la parte
superior.
4 Baje el cabezal de mezcla,
introduciendo la clavija de metal en
el orificio de plástico . Si el
cabezal de mezcla no se cierra,
levántelo y encienda y apague para
recolocar la clavija de metal.
5 Encienda el aparato en la velocidad
mínima.
LA MAQUINA DEBE CONECTARSE
ANTES DE AÑADIR LA MEZCLA
DE HELADO O SORBETE, PARA
IMPEDIR QUE LA MEZCLA SE
CONGELE INMEDIATAMENTE
DENTRO DEL BOL.
6 Con la tolva, vierta el helado o el
sorbete en la sorbetera.
7 Después de media hora más o
menos, el helado debería estar listo.
Apague la mezcladora.
8 En caso de que no se vaya a tomar
el helado o el sorbete
inmediatamente, vierta la mezcla en
un recipiente adecuado y métalo en
el congelador hasta que se necesite.
notas
Se deberán seguir las siguientes
directrices para que su sorbetera
funcione adecuadamente y sea
segura.
1 El bol para el frigorífico deberá
colocarse en un congelador a una
temperatura de -18° o inferior a ésta
durante las veinticuatro horas
anteriores a su uso.
2 No apague la mezcladora hasta que
el helado o el sorbete estén
preparados.
3 Si, después de cuarenta y cinco
minutos no se ha producido la
19
Español
Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones
consistencia deseada en la mezcla,
apague la mezcladora y vierta el
helado o sorbete en un recipiente
adecuado, luego métalo en el
congelador hasta que se haya
congelado con la consistencia que
usted desea.
4 No utilice utensilios de metal para
sacar la mezcla del bol para el
frigorífico.
5 Se puede llegar a hacer hasta 1 litro
de helado cada vez.
limpieza
Deje que el bol helador esté a
temperatura ambiente antes de
limpiarlo. Todas las piezas de la
máquina para hacer helado pueden
limpiarse en agua caliente con jabón.
Seque bien. Si no se seca el bol
helador antes de colocarlo en el
congelador podría formarse una
capa de hielo que haría que la paleta
no se girara.
No lave la máquina para hacer
helado en el lavavajillas.
Se recomienda guardar el bol para el
frigorífico en una bolsa de plástico
en el congelador de manera que
siempre esté listo para su uso.
recetas
He aquí algunas sugerencias para
que usted conozca mejor su
sorbetera.
helado de vainilla
500 ml de leche entera
125 ml de nata líquida
5 ml/1 cucharadita de esencia de
vainilla
3 yemas de huevo
150 gr. de azúcar extrafino
1 Mezcle la nata, la leche y la esencia
de vainilla en un cazo y póngalo en
el fuego a hervir. Luego apártelo del
fuego para que se enfríe un poco.
2 Mientras tanto, bata las yemas de
huevo y el azúcar en un bol grande
hasta que se espese y tenga un
color claro.
3 Siga moviendo, vierta la mezcla de
leche y nata con el huevo batido y
azúcar. Asegúrese que éste se haya
disuelto por completo.
4 Vuelva a poner la mezcla en el cazo
y, a fuego lento siga moviendo hasta
que la mezcla se haga un poco más
espesa.
5 Deje que la mezcla se enfríe bien.
6 Vierta la mezcla en la sorbetera y
mézclelo todo hasta que sea
consistente.
combinaciones:
chocolate: omita la nata y
sustitúyala por unos 100 gr. de
chocolate derretido en un cuenco
sobre un cazo de agua caliente.
nuez – añada 100 g de nuez
troceada a la mezcla de helado justo
antes de servir.
20
helado de fresa
400 gr. de fresas maduras
200 ml de nata espesa
75 gr. de azúcar extrafino
zumo de
1
2 limón
1 Machaque las fresas.
2 Mezcle el azúcar, la nata y el zumo
de limón con las fresas.
3 Ponga la mezcla en el congelador
para que se enfríe.
4 Una vez enfriada, viértala en la
sorbetera y mezcle bien hasta que
sea consistente.
combinaciones:
Se pueden sustituir las fresas por
cualquier otra fruta suave. El dulzor
de la mezcla dependerá de la fruta
usada, así que recuerde probarlo
antes de congelar.
por favor tenga en cuenta que el
tiempo que tarde la mezcla en
congelarse dependerá de:
la cantidad y la composición de la
mezcla. Si se le añade alcohol a la
mezcla, éste impedirá que se
congele.
la temperatura primera de la mezcla.
temperatura ambiente.
21
låg & Tilførselsrør
rørevinge
fryseskål
røreskål
før første anvendelse
1 Vask delene: se 'rengøring'.
2 Et døgn før isen skal tilberedes,
sættes fryseskålen i fryseren.
Rørevingen og låget lægges i
køleskabet.
3 Tilbered is- eller sorbetmassen (se
opskriftsforslagene). Lad eventuelt
massen afkøle i et køleskab.
sikkerhed
Tag maskinens stik ud, før dele
sættes på eller tages af og inden
rengøring.
Inden De laver is eller sorbet, skal De
altid sørge for, at alle delene er helt
rene.
Helt eller delvis optøet is må aldrig
fryses igen.
Is og sorbet, som indeholder rå
ingredienser, skal spises inden en
uge. Is smager bedst, når den frisk,
så den må ikke tilberedes for længe i
forvejen.
Is og sorbet, der indeholder rå æg,
må ikke gives til småbørn, gravide
kvinder eller ældre.
Hvis frysemidlet ser ud til at løbe ud
af ismaskinen, må den ikke bruges.
Det anvendte frysemiddel er ikke
giftigt.
For at forhindre forfrysninger skal De
altid beskytte hænderne godt, når
De rører ved ismaskinen, især når
den tages ud af fryseren.
sådan bruges
ismaskinen
1 Lås plasticskålen fast på maskinen.
2 Sæt fryseskålen på direkte fra
fryseren og placér derefter
rørepinden.
3 Læg låget på.
4 Sænk mixerhovedet ved at stikke
metalstiften ind i plastichullet . Hvis
mixerhovedet ikke kan lukkes, skal
det løftes, hvorefter der tændes og
slukkes for maskinen for at
omplacere metalstiften.
5 Tænd for maskinen på
minimumshastighed.
DER SKAL TÆNDES FOR
MASKINEN, INDEN IS- ELLER
SORBET-MASSEN KOMMES I, FOR
AT UNDGÅ AT MASSEN FRYSER
FAST PÅ INDERSIDEN AF SKÅLEN.
6 Hæld is- eller sorbetmassen ned i
ismaskinen gennem tilførselsrøret.
7 Efter ca. en halv times forløb bør
isen være færdig og kan serveres.
Sluk for mixeren.
8 Hvis isen eller sorbeten ikke skal
anvendes med det samme, kan den
kommes i en passende beholder og
opbevares i fryseren, til den skal
bruges.
bemærkninger
For at ismaskinen skal fungere
ufarligt og vellykket, skal følgende
retningslinier følges:
1 Et døgn før brugen skal fryseskålen
anbringes i en fryser, som virker ved
en temperatur på mindst -18˚C.
2 Afbryd ikke mixeren, før isen eller
sorbeten er færdig.
3 Hvis isen ikke har fået den ønskede
konsistens efter 45 minutters forløb,
skal mixeren afbrydes og isen eller
sorbeten hældes op i en passende
beholder og sættes i fryseren, til
den er frosset ned til den ønskede
konsistens.
4 Brug ikke metalredskaber til at fjerne
isen fra fryseskålen.
5 Op til 1 liter is kan fremstilles pr.
gang.
22
Dansk
Fold forsiden med illustrationerne ud.
rengøring
Lad fryseskålen komme op på
stuetemperatur, før der gøres forsøg
på at rengøre den. Alle ismaskinens
dele kan rengøres i varmt
sæbevand.
Tør grundigt. Hvis fryseskålen ikke er
helt tør, før den sættes i fryseren,
kan det medføre, at der dannes et
lag is, som forhindrer rørepinden i at
dreje.
Ismaskinen må ikke vaskes i
opvaskemaskine.
Det anbefales, at fryseskålen
opbevares i en plastpose i fryseren,
så den altid er klar til brug.
opskriftsforslag
Nedenfor findes et par opskrifter,
som kan hjælpe Dem med at lære
ismaskinen at kende.
vanilleis
500ml sødmælk
125ml fløde
5ml vanilleessens
3 æggeblommer
150g sukker
1 Bland fløden, mælken og
vanilleessensen i en gryde og bring
blandingen næsten i kog. Sæt den til
side for at køle lidt af.
2 I mellemtiden pisk æggeblommerne
med sukkeret i en stor skål, til
massen er tyk og ganske lys.
3 Hæld mælke/flødeblandingen i den
piskede ægge- og sukkermasse
under stadig omrøring. Sørg for, at
sukkeret er helt opløst.
4 Hæld det hele i gryden igen og over
meget lav varme fortsæt med at
røre, til cremen er tyk nok til at
dække bagsiden af en ske.
5 Lad cremen køle helt af.
6 Hæld cremen op i ismaskinen og
bland, til den er frossen (ca. 30
minutter).
variationer:
chokolade - kom ikke fløden i,
men erstat den med 100g letbitter
chokolade, som er blevet smeltet i
en skål over en gryde med kogende
vand.
nødder – tilsæt 100 g hakkede
nødder til isblandingen, lige før den
serveres.
jordbæris
400g modne jordbær
200ml piskefløde
75 g sukker
saft af
1
2 citron
1 Purér eller blend jordbærrene.
2 Bland sukker, fløde og citronsaft i
pureen.
3 Sæt massen i et køleskab, så den
kan køle af.
4 Når massen er afkølet, hæld den i
ismaskinen og bland, til den er
frossen.
variationer:
Jordbærrene kan erstattes med
enhver blød frugt. Hvor sød isen
bliver, afhænger af den anvendte
frugt, så husk at smage den til med
sukker, inden den fryses.
bemærk venligst: Hvor længe
det tager ismassen at fryse,
afhænger af:
massens mængde og
sammensætning. Hvis der tilsættes
alkohol, vil det forhindre isen i at
fryse.
massens oprindelige temperatur
temperaturen i rummet.
23
lock och Matarrör
paddel
frysskål
blandningsskål
innan du använder
glassmaskinen första gången
1 Diska alla delar, se ”rengöring”.
2 Ställ frysskålen i frysen ett dygn i
förväg. Lägg paddeln och locket i
kylskåpet.
3 Gör iordning glassblandningen (du
kan få idéer från recepten). Låt
blandningen eventuellt kallna i
kylskåpet.
säkerheten
Dra alltid ut sladden innan du
monterar eller monterar bort delar
eller gör ren glassmaskinen.
Se alltid till att alla redskap är rena
innan du börjar med
glasstillverkningen.
Frys aldrig om glass som har smält
helt eller delvis.
Glass som innehåller råa
ingredienser måste ätas upp inom
en vecka. Glass smakar alltid bäst
när den är färsk, så gör den inte för
långt i förväg.
Glass eller sorbet som innehåller råa
ägg ska inte ges till små barn,
havande kvinnor eller äldre.
Om det ser ut som om frysvätska
läcker ut från glassmaskinen ska du
sluta använda den. Vätskan är
emellertid inte giftig.
För att förhindra brännskador måste
du alltid se till att händerna är väl
skyddade när du hanterar
glassmaskinen, särskilt när den just
tagits ur frysen.
hur du använder din
glassmaskin från
1 Lås fast blandningsskålen av plast
på maskinen.
2 Sätt i frysskålen direkt från frysen
och sätt sedan i paddeln.
3 Montera locket ovanpå.
4 Sänk blandningshuvudet, sätt i
metallstiftet i plasthålet . Om det
inte går att fälla ner mixerhuvudet
höjer du det igen och kopplar på
och av så att metallstiften byter läge.
5 Ställ maskinen på lägsta hastighet.
DU MÅSTE STARTA MASKINEN
INNAN DU HÄLLER I
GLASSBLANDNINGEN, ANNARS
FRYSER BLANDNINGEN FAST PÅ
INSIDAN AV SKÅLEN.
6 Häll glassblandningen genom
matarröret ner i glassmaskinen.
7 Efter omkring en halvtimme ska
glassen vara klar att serveras. Stäng
av mixern.
8 Om glassen inte ska serveras
omedelbart lägger du över den i en
lämplig behållare och förvarar den i
frysen till serveringsögonblicket.
anmärkningar
För att glassmaskinen ska fungera
på ett säkert och framgångsrikt sätt
måste nedanstående riktlinjer följas.
1 Frysskålen ska ställas i en frys med
en temperatur på -18˚ eller kallare i
ett dygn före användandet.
2 Slå inte av mixern förrän glassen är
klar.
3 Om blandningen inte har uppnått rätt
konsistens efter 45 minuter slår du
av mixern, lägger över glassen i en
lämplig behållare och ställer den i
frysen tills den uppnår rätt
konsistens.
4 Använd inte metallredskap för att ta
glassen ur frysskålen.
5 Upp till 1 liter glass kan göras per
omgång.
24
Svenska
Vik ut främre omslaget med bilderna.
rengöring
Låt frysskålen komma upp i
rumstemperatur innan du gör ren
den. Glassmaskinens samtliga delar
kan diskas i varmt vatten med
diskmedel.
Torka noga. Om frysskålen inte
torkas innan den ställs i frysen kan
det bildas en tunn yta av is som
hindrar att paddeln kan röra sig.
Maskindiska inte din glassmaskin.
Det är praktiskt att förvara frysskålen
i en plastpåse i frysen så att den
alltid är klar för användning.
receptförslag
Här ges några recept som du kan
använda för att lära känna din
glassmaskin.
vaniljglass
1
2 l standardmjölk
1 dl matlagningsgrädde
1 tsk vaniljessens
3 äggulor
150 g socker
1 Blanda grädde, mjölk och
vaniljessens i en kastrull och låt
komma upp till kokpunkten. Ställ
gräddmjölken åt sidan för att kallna
något.
2 Vispa under tiden äggulor och
socker i en stor skål till en tjock och
ljus massa.
3 Rör hela tiden och häll gräddmjölken
över äggblandningen. Se till att
sockret är helt upplöst.
4 Häll tillbaka blandningen i kastrullen
och fortsätt att röra i den över
mycket låg värme tills blandningen är
så tjock att den täcker baksidan av
en sked.
5 Låt blandningen kallna helt.
6 Häll blandningen i glassmaskinen
och blanda tills den är fast (ca 30
min).
variationer:
chokladglass - Ersätt grädden
med 100 g mörk choklad som har
smälts i en skål över kokande vatten.
nötter - tillsätt 100 g hackade
nötter till glassblandningen alldeles
före serveringen.
jordgubbsglass
400 g mogna jordgubbar
2 dl vispgrädde
75 g socker
s aften av en halv citron
1 Puréa jordgubbarna.
2 Blanda ner socker, grädde och
citronsaft i purén.
3 Ställ blandningen i kylskåp för att
kallna.
4 När blandningen är kall hälls den i
glassmaskinen och blandas tills den
är fast.
variationer:
Vilka andra bär som helst kan
användas. Sockermängden beror på
bärtypen, så kom ihåg att smaka av
före infrysningen.
OBS: Tiden blandningen tar att frysa
beror på:
blandningens mängd och
sammansättning. Om alkohol tillsätts
försvåras frysningen.
blandningens ursprungliga
temperatur
rumstemperaturen
25
lokk og Påfyllingssjakt
røreskovl
frysebøtte
blandebolle
før du tar iskremmaskinen i
bruk for første gang
1 Vask delene, se under ”rengjøring”.
2 Sett frysebøtten i
fryseskapet/fryseren 1 døgn i
forveien. Legg røreskovlen og lokket
i kjøleskapet.
3 Lag fløteis- eller fruktisblandingen (til
serbettis) og la den stå kaldt, i
kjøleskapet om nødvendig.
sikkerhetshensyn
Ta støpselet ut av kontakten før du
setter på eller tar av deler og før
rengjøring.
Sørg for at alt som skal brukes er
helt rent før du begynner å lage is.
Ikke frys is som har tinet, enten den
er halvtinet eller har tinet helt.
Fløteis eller fruktis som er laget av
ukokte råvarer bør spises innen en
uke. Is smaker best når den er
nylaget - den bør derfor ikke lages
for lang tid i forveien.
Spedbarn, småbarn, gravide og
eldre mennesker bør ikke spise
fløteis eller fruktis som inneholder rå
egg.
Hvis det lekker ut væske fra
ismaskinen, må den ikke brukes.
Væsken som brukes i fryse-
prosessen er ikke giftig.
Beskytt hendene for å unngå
hudskader når du håndterer
ismaskinen, spesielt når du tar den
ut av fryseren.
bruke ismaskin
1 Lås miksebollen på maskinen.
2 Sett i frysebøtten direkte fra
fryseskapet/fryseren og sett så på
røreskovlen.
3 Legg på lokket.
4 Senk miksehodet idet du setter
metallpinnen inn i plasthullet . Hvis
miksehodet ikke lukker seg, løft det,
og slå så bryteren på og av for å få
metallpinnen på plass igjen.
5 Slå på strømmen og la motoren gå
på laveste hastighet.
FOR AT IKKE BLANDINGEN
ØYEBLIKKELIG SKAL FRYSE TIL IS
I PÅ INNSIDEN AV BOLLEN, MÅ
MASKINEN SLÅS PÅ FØR
ISKREMEN ELLER
SAFTBLANDINGEN HAS I.
6 Bruk påfyllingssjakten til å helle is-
eller fruktisblandingen i ismaskinen.
7 Isen er klar til å serveres etter ca. en
halvtime. Slå av mixeren.
8 Hvis isen ikke skal serveres med en
gang, ha den over i en egnet
beholder og oppbevar den i
fryseren/frysesskapet til du har bruk
for den.
anmerkninger
Av hensyn til sikkerheten og for å få
et vellykket resultat, bør du følge
disse reglene:
1 24 timer før bruk bør frysebøtten
settes i fryseskap/fryser som har en
temperatur på, eller lavere enn, 18
kuldegrader (÷18°C).
2 Slå ikke av mixeren før isen er ferdig.
3 Hvis blandingen fremdeles ikke har
riktig konsistens etter 45 minutter,
slå av mikseren, ta isblandingen ut
med skje og ha den over i en egnet
beholder som settes i fryseren til
blandingen har fått ønsket
konsistens.
4 Bruk ikke metallredskap til å ta
isblandingen ut av frysebøtten.
5 Du kan lage inntil 1 liter is av
gangen.
26
Norsk
Brett ut framsiden med illustrasjoner
rengjøring
Vent med å gjøre frysebøtten ren til
den har nådd værelsestemperatur.
Alle deler av iskremmaskinen kan
vaskes i varmt såpevann.
Tørk delene omhyggelig før de
settes tilbake i fryseren - det kan
ellers danne seg et tynt lag is som
hindrer røreskovlen i å røre.
Det anbefales ikke å vaske
iskremmaskinen i oppvaskmaskinen.
Det kan være lurt å oppbevare
frysebøtten i en plastpose i fryseren
så den alltid er klar til bruk.
oppskrifter
Nedenfor er noen forslag til
oppskrifter slik at du kan gjøre deg
kjent med ismaskinen.
vaniljeis
500 ml helmelk
125 ml kaffefløte
5 ml / 1 ts vaniljeessens
3 eggeplommer
150 gfarin
1 Bland fløte, melk og vaniljeessens i
et kokekar og la det bli såpass varmt
at det nesten koker. La blandingen
stå til den er litt avkjølt.
2 I mellomtiden rører du
eggeplommene og sukkeret i en stor
bolle til blandingen er tykk og
hvitaktig.
3 Rør hele tiden mens du heller
blandingen av melk og fløte i bollen
med rørte eggeplommer og sukker.
Sjekk at sukkeret er blitt helt oppløst.
4 Hell blandingen i kokekaret igjen. Rør
stadig over meget svak varme til
blandingen fester seg til undersiden
av en skje.
5 La blandingen bli helt kald.
6 Blandingen helles deretter i
ismaskinen og røres til den er blitt
stiv (ca. 30 minutter).
variasjoner:
sjokolade - i stedet for fløte kan du
bruke 100 g ren sjokolade som du
har smeltet i vannbad.
nøtter – tilsett 100 g hakkede
nøtter i iskremblandingen like før
servering.
jordbæris
400 g modne jordbær
200 ml ekstra tykk fløte
75 gfarin
saft av
1
2 sitron
1 Lag jordbærpuré.
2 Bland sukker, fløte og sitronsaft i
jordbærpuréen.
3 La blandingen stå i kjøleskapet til
den er kald.
4 Når blandingen er helt kald, helles
den i ismaskinen og røres til den er
stiv.
variasjoner:
Du kan bruke annen bærfrukt i
stedet for jordbær. Hvor søt
blandingen blir, avhenger av
bærsorten. Husk å smake på
blandingen for å se om den er søt
nok før du fryser den.
merk: Hvor lang tid det tar å fryse
blandingen, kommer an på følgende:
mengden av blandingen og dens
sammensetning. Hvis du tilsetter
alkohol, blir blandingen vanskeligere
å fryse
blandingens opprinnelige temperatur
værelsestemperaturen
27
kansi ja Suppilo
sekoitin
jäädytyskulho
sekoituskulho
ennen ensimmäistä
käyttökertaa
1 Pese osat: katso kohta ’puhdistus’.
2 Pane jäädytyskulho pakastimeen 24
tuntia ennen jäätelön valmistusta.
Pane sekoitin ja kansi jääkaappiin.
3 Sekoita jäätelöseos valmiiksi (katso
valmistusohjeita). Anna seoksen
tarvittaessa jäähtyä jääkaapissa.
turvallisuus
Irrota koneen pistotulppa
pistorasiasta ennen osien
asentamista, irrottamista tai
puhdistusta.
Varmista aina, että kaikki
jäätelönvalmistusvälineet ovat
ehdottoman puhtaita, ennen kuin
alat käyttää niitä.
Älä koskaan pakasta uudestaan
jäätelöä, joka on sulanut osittain tai
kokonaan.
Jäätelö, jonka valmistukseen on
käytetty kypsentämättömiä aineksia,
säilyy tuoreena viikon ajan. Älä säilytä
jäätelöä tätä kauemmin. Jäätelö
maistuu parhaalta, kun se on
vastavalmistettua. Älä tästä syystä
valmista jäätelöä liian aikaisin
etukäteen.
Jäätelöä tai sorbettia ei saa tarjota
pienille lapsille, raskaana oleville
naisille tai vanhuksille, jos siihen on
lisätty raakaa kananmunaa.
Lopeta jäätelönvalmistimen käyttö,
jos siitä vuotaa jäädytysnestettä.
Jäätelönvalmistimessa käytetty
jäädytysneste on myrkytöntä.
Suojaa kätesi kylmältä, kun otat
jäätelönvalmistimen pakastimesta.
jäätelönvalmistimen
käyttö
1 Lukitse muovinen sekoituskulho
koneeseen.
2 Lisää jäädytyskulho suoraan
pakastimesta ja aseta sekoitin
paikalleen.
3 Laita kansi päälle.
4 Laske vatkainpää alas ja työnnä
samalla metallinen tappi muoviseen
reikään . Jos vatkainpää ei
sulkeudu, nosta se ylös, kytke laite
päälle ja pois päältä ja aseta
metallinen tappi uudelleen.
5 Kytke kone miniminopeudelle.
LAITE ON KYTKETTÄVÄ
TOIMINTAAN ENNEN KUIN
KERMAJÄÄTELÖ- TAI
MEHUJÄÄTELÖSEOS LISÄTÄÄN
SIIHEN, JOTTA VÄLTETTÄISIIN
SEOKSEN JÄÄTYMINEN
VÄLITTÖMÄSTI ASTIAN
REUNOIHIN.
6 Kaada jäätelöseos suppilon kautta
jäätelönvalmistimeen.
7 Jäätelö on valmista noin puolen
tunnin kuluttua. Kytke kone silloin
pois toiminnasta.
8 Jos et tarjoa jäätelöä heti, siirrä seos
sopivaan astiaan ja säilytä
pakastimessa.
huomioitavaa
Noudata myös seuraavia ohjeita.
Näin varmistat jäätelönvalmistimen
turvallisen ja tehokkaan toiminnan.
1 Pane jäädytyskulho 24 tuntia ennen
käyttöä pakastimeen, jonka lämpötila
on -18°C tai kylmempi.
2 Älä pysäytä sekoitinta ennen kuin
jäätelö on valmista.
3 Jos jäätelöseos ei ole hyytynyt
riittävästi 45 minuutin kuluessa, kytke
sekoitin pois toiminnasta ja siirrä
jäätelöseos toiseen astiaan ja pane
se pakastimeen. Jätä jäätelöseos
pakastimeen, kunnes se on
pakastunut sopivaksi.
4 Älä käytä metallista valmistettuja
28
Suomi
Taita etusivu auki HB150 sauvasekoittimen kuvien esiinsaamiseksi
välineitä jäätelöseoksen siirtämiseen
pois jäädytyskulhosta.
5 Voit valmistaa enintään 1 litran
jäätelöä kerrallaan.
puhdistus
Jäädytyskulhon tulee olla
huoneenlämpöinen ennen
puhdistusta. Kaikki jäätelökoneen
osat voidaan pestä kuumassa
astianpesuaineliuoksessa.
Kuivaa osat huolella. Jos
jäädytyskulho ei ole kuiva ja se
laitetaan pakastimeen, kulhoon
saattaa muodostua jääkerros, joka
estää sekoittimen liikkumisen.
Jäätelökonetta ei saa pestä
astianpesukoneessa.
Säilytä jäädytyskulhoa muovipussin
sisällä pakastimessa. Näin se on aina
valmis käyttöön.
jäätelön valmistusohjeita
vaniljajäätelö
5 dl kulutusmaitoa
1,25 dl kevytkermaa
1 tl vanilliinisokeria tai -esanssia
3 munankeltuaista
150 g sokeria
1 Sekoita maito, kerma ja
vaniljaesanssi kattilassa. Kuumenna
lähes kiehumispisteeseen. Nosta
pois keittolevyltä ja anna jäähtyä
hiukan.
2 Vatkaa munankeltuaiset, sokeri ja
vanilliinisokeri kuohkeaksi isossa
kulhossa.
3 Lisää maitokermaseos vatkattuun
munasokerivaahtoon koko ajan
sekoittaen. Varmista, että sokeri on
liuonnut kokonaisuudessaan.
4 Kaada seos takaisin kattilaan ja
kuumenna erittäin pienellä lämmöllä
koko ajan sekoittaen siihen saakka,
kunnes seos sakenee ja muodostaa
kalvon seokseen kastetun lusikan
selkään.
5 Anna seoksen jäähtyä täysin.
6 Kaada seos jäätelönvalmistimeen ja
anna sen vatkautua sekoittimessa,
kunnes jäätelö on hyytynyt sopivaksi
(noin 30 minuuttia).
muunnelmia
suklaajäätelö: Käytä kerman
sijaan 100 g sulatettua
taloussuklaata. Sulata suklaa
kiehuvan vesikattilan päälle
asetetussa astiassa.
pähkinä - lisää jäätelöseokseen
100 g pähkinärouhetta juuri ennen
tarjoilua.
mansikkajäätelö
400 g kypsiä mansikoita
2 dl paksua kermaa
75 g sokeria
1
2 sitruunan mehu
1 Soseuta mansikat.
2 Sekoita sokeri, kerma ja
sitruunamehu mansikkasoseeseen.
3 Jäähdytä seos jääkaapissa.
4 Kun seos on jäähtynyt, kaada se
jäätelönvalmistimeen. Anna sen
vatkautua sekoittimessa, kunnes
jäätelö on sopivaa.
muunnelmia
Voit käyttää mansikoiden sijaan mitä
tahansa marjoja tai pehmeitä
hedelmiä. Jotkin hedelmälaadut ja
marjat vaativat sokeria enemmän
kuin toiset. Tarkista seoksen makeus
ennen jäädytystä.
huomioitavaa
Seoksen jäädytysaika riippuu:
Seoksen määrästä ja
koostumuksesta. Seos ei jäädy, jos
lisäät siihen alkoholia.
Seoksen alkulämpötilasta.
Huoneen lämpötilasta.
29
kapak ve oluk
karı…tırıcı kanat
dondurma çanaòı
karı…tırma çanaòı
ilk kullanımdan önce
1 Aygıtın tüm parçalarını yıkayınız.
Bu konuda ‘temizlik’ bölümüne
bakınız.
2 Yirmi dört saat önceden dondurma
kabını dondurucu içerisine koyunuz.
Karı…tırıcı kanadı ve kapaòı
buzdolabına koyunuz.
3 Dondurma ya da sorbet karı…ımını
hazırlayınız (verilen tariflere
bakınız). Gerekirse karı…ımı
buzdolabında soòumaya bırakınız.
güvenlik önlemleri
Aygıtın ek parçalarını takmadan ya
da çıkarmadan ve temizlemeden
önce ya da kullandıktan sonra
aygıtın fi…ini prizden çekiniz.
Dondurma ya da sorbet yapmaya
ba…lamadan önce, tüm kap ve
malzemelerin temiz olmasına dikkat
ediniz.
Tamamen ya da bir bölümü
çözülmü… olan dondurmayı hiçbir
zaman tekrar dondurmayınız.
Ÿçerisinde ham yiyecek maddeleri
bulunan dondurma ya da sorbet bir
hafta içerisinde tüketilmelidir.
Dondurma taze iken daha
lezzetlidir. Bu nedenle gereòinden
çok hazırlamayınız.
Dondurma ya da meyveli
dondurmaların içeriòi çiò olabilir. Bu
yüzden bu tür dondurmaları küçük
çocuklar, gebe kadınlar ve ya…lılar
yememelidir.
Dondurma Makinesi’nden sızması
durumunda, dondurucu eriyiòi
kullanmayınız. Kullanılan
dondurucu eriyik içerisinde zararlı
maddeler yoktur.
Dondurma Makinesi’ni kullanırken,
özellikle dondurucudan ilk kez
çıkarırken, buzun ellerinizi
yakmasını önlemek için ellerinizi
korumaya dikkat ediniz.
dondurma makinenizin
kullanılması
1 Plastik karı…tırma çanaòını aygıta
takınız.
2 Buzdolabından soòutulmu… çanaòı
alınız ve çarka konumlayarak
takınız.
3 Kapaòı üstüne kapatınız.
4 Resimde gösterildiòi gibi madeni
mili plastik deliòe sokmak için
karı…tırıcının kafasını a…aòı çekiniz.
Karı…tırıcının kafası yerine
oturmuzsa, madeni mili yerin
konumlandırmak için açıp
kapayınız.
5 Aygıtı en az hızda çalı…tırınız.
KARI⁄IMIN ÇANAKTA
DONMAMASI ŸÇŸN DONDURMA
YA DA ⁄ERBET ŸÇERŸKLERŸNŸ
KOYMADAN ÖNCE CŸHAZI
DURDURUNUZ.
6 Dondurma ya da sorbet karı…ımını
oluktan a…aòıya, Dondurma
Makinesi’nin içerisine dökünüz.
7 Yakla…ık yarım saat sonra
dondurmanız hazır olacaktır.
Karı…tırıcıyı durdurunuz.
8 Eòer hazırlanan dondurma ya da
sorbet hemen tüketilmeyecekse,
karı…ımı uygun bir kap içerisine
ka…ıkla bo…altınız ve tüketime kadar
dondurucuda tutunuz.
notlar
Dondurma Makinesi’nin ba…arılı ve
güvenceli olarak kullanılması için,
a…aòıda verilen talimatlara uyulması
gerekir.
1 Dondurma Çanaòı -18˚C ya da
daha dü…ük soòukluktaki bir
dondurucu içerisine, kullanımdan
yirmi dört saat önce konulmalıdır.
2 Dondurma ya da sorbet hazır
duruma gelinceye kadar karı…tırıcıyı
durdurmayınız.
3 Eòer, kırk be… dakika sonra karı…ım
30
Türkçe
Ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız
istenilen kıvama gelmediyse,
karı…tırıcıyı durdurunuz ve
dondurma ya da sorbet’i bir ka…ıkla
uygun bir kap içerisine bo…altınız ve
istenilen kıvama gelinceye kadar
dondurucuda bekletiniz.
4 Dondurma çanaòı’ndan karı…ımları
almak için metal mutfak aletleri
kullanmayınız.
5 Her bir i…lemde yakla…ık 1 litre’ye (2
pint) kadar dondurma hazırlanabilir.
temizlenmesi
Temizlemeye ba…lamadan önce
soòutulmu… çanaòın oda ısısına
gelmesine dikkat ediniz. Dondurma
makinesinin tüm parçaları sıcak
sabunlu suyla yıkanabilir.
Yıkadıktan sonra tamamen
durulayınız. Soòutma çanaòını
buzdolabında koymadan önce
tamamen durulamazsanız,
durulanmayan sular buzlanır ve
çarkın dönmesine engel olur.
Dondurma makinesini buzdolabında
yıkamayınız.
Ÿstenilen her an kullanıma hazır
olması için, dondurucu çanak bir
plastik torba içerisinde
dondurucuda muhafaza edilebilir.
dondurma tarifleri
A…aòıda Dondurma Makinenizi
daha iyi tanıyabilmeniz için birkaç
dondurma tarifi verilmi…tir.
vanilyalı dondurma
500 ml/1 pt tam yaòlı süt
125 ml/
1
2 pt yarım yaòlı krema
5 ml/1 çay ka…ıòı vanilya özü
3 yumurta sarısı
150 gr/6 oz toz …eker
1 Vanilyayı, kremayı ve sütü bir
tencere içerisinde karı…tırınız ve
kaynayınca ate…ten alarak hafifçe
soòuyuncaya kadar bekletiniz.
2 Bu arada, büyükçe bir çanak
içerisinde yumurta sarılarını ve
…ekeri, …eker tamamen eriyinceye
ve karı…ım beyazla…ıncaya kadar
çırpınız.
3 Sürekli karı…tırarak süt/krema
karı…ımını çırpılmı… yumurta …eker
karı…ımına katınız. ⁄ekerin
tamamen erimi… olmasına dikkat
ediniz.
4 Karı…ımı tekrar tencereye bo…altınız
ve çok hafif ate…te karı…ım ka…ıòa
yapı…acak duruma gelinceye kadar
karı…tırınız.
5 Karı…ımı tamamen soòuyuncaya
kadar bekletiniz.
6 Soòuyan karı…ımı Dondurma
Makinesine bo…altınız ve
katıla…ıncaya kadar karı…tırınız
(yakla…ık 30 dakika).
deòi…ik dondurma çe…itleri:
çikolatalı - krema yerine, kaynayan
su üzerindeki bir kap içerisinde
eritilmi… 100 gr sade çikolata
kullanınız.
kuru yemi… – dondurmayı yemeye
ba…lamadan önce üzerine 100gr
kıyılmı… kuru yemi… koyunuz.
çilekli dondurma
400 gr (1lb) olgun çilek
200 ml (8 fl. oz) tam yaòlı krema
75 gr (3 oz) toz …eker
1
2 limon suyu
1 Çilekleri ezerek püre haline
getiriniz.
2 ⁄ekeri, kremayı ve limon suyunu
püreye katınız.
3 Karı…ımı buzdolabında soòutunuz.
4 Karı…ım soòuyunca Dondurma
Makinesi’ne bo…altarak
katıla…ıncaya kadar karı…tırınız.
31
deòi…ik meyveli dondurma
çe…itleri:
Çilek yerine herhangi ba…ka bir
yumu…ak meyve kullanılabilir.
Karı…ımın tadı, kullanılan meyvenin
tadına baòlı olacaòından, karı…ımı
dondurmadan önce tadını kontrol
edniz.
not: Karı…ımın donması için gerekli
süre, a…aòıda belirtilenlere baòlıdır:
karı…ımın kıvamı ve miktarı.
Karı…ıma katılan alkol karı…ımın
donmasını engelleyecektir.
karı…ımın özgün ısısı
odanın sıcaklıòı
32
kryt & Násypka
míchací lopatka
mrazicí mísa
mixovací mísa
p¡ed prvním pou¥itím
1 Omyjte jednotlivé díly – viz ”ïi•têní“.
2 Mrazicí mísu dejte 24-hodin p¡ed
pou¥itím do mrazniïky. Lopatku a
kryt dejte zároveñ do lednice.
3 P¡ipravte smês na zmrzlinu nebo
mra¥enƒ •erbet (viz. p¡ilo¥ené
recepty). V p¡ípadê pot¡eby nechte
smês vychladnout v lednici.
bezpeïnost
P¡ed montá¥í ïi demontá¥í a p¡ed
ïi•têním spot¡ebiï odpojte od
elektrického napájení.
P¡ed vƒrobou zmrzliny nebo
mra¥eného •erbetu zkontrolujte,
zda jsou v•echny souïásti
p¡íslu•enství naprosto ïisté.
Zmrzlina, která je zïásti nebo zcela
rozpu•têná, se ji¥ nesmí znovu
mrazit.
Zmrzlina nebo mra¥enƒ •erbet, p¡i
jejich¥ vƒrobê bylo u¥ito syrovƒch
p¡ímêsí, musí bƒt zkonzumovány
do sedmi dnº. Pamatujte na to, ¥e
zmrzlina je nejchutnêj•í, kdy¥ je
ïerstvá, tak¥e ji nedêlejte p¡íli•
dop¡edu.
Zmrzlinu nebo •erbet obsahující
syrová vejce nepodávejte malƒm
dêtem, têhotnƒm ¥enám nebo velmi
starƒm osobám.
V p¡ípadê, ¥e ze strojku na zmrzlinu
zaïne unikat mrazicí smês,
p¡estañte ho okam¥itê pou¥ívat.
Mrazicí smês u¥itá v tomto strojku
není toxická.
P¡i manipulaci se strojkem na
zmrzlinu - zejména krátce po
vyndání z mrazniïky - je zapot¡ebí
chránit si ruce, nebofl hrozí
nebezpeïí spáleniny mrazem.
postup pou¥ití strojku
na zmrzlinu
1 Do spot¡ebiïe vlo¥te umêlohmotnou
mísicí nádobku a upevnête ji.
2 P¡idejte mrazicí misku p¡ímo z
mrazáku a potom do ní umístête
otáïivou lopatku.
3 Nádobku s mrazicí miskou p¡ikryjte
umêlohmotnƒm krytem.
4 Sklopte mixovací hlavu tak, aby
kovovƒ kolík hlavy pronikl do otvoru
umêlohmotného krytu . Jestli¥e
mixovací hlava nedosedne,
zdvihnête ji a zapnutím s
následnƒm vypnutím spot¡ebiïe
zmêñte polohu kovového kolíku.
5 Zapnête spot¡ebiï na minimální
rychlost.
STROJEK MUSÍ
¥ETP¿EDTÍM
NE
¥ DO NÊJ VLEJETE
ZMRZLINOVONEBO
‡ERBETOVOU SMÊS. JEDINÊ
TAK ZABRÁNÍTE TOMU, ABY
SMÊS OKAM
¥ITÊ NEP¿IMRZLA
KE STÊNÁM NÁDOBY.
6 Nálevkou nalejte do strojku na
zmrzlinu smês na zmrzlinu nebo
mra¥enƒ •erbet.
7 Zmrzlina je p¡ipravena k podávání
asi po pºl hodinê míchání, kdy
mº¥ete robot vypnout.
8 Pokud hotovou zmrzlinu nebo
mra¥enƒ •erbet nehodláte ihned
servírovat, p¡endejte je do vhodné
nádoby s víïkem, kterou pak
skladujte v mrazniïce.
doporuïené rady
Aby vám strojek na zmrzlinu dob¡e
a bezpeïnê slou¥il, je pot¡eba
dodr¥ovat následující doporuïení:
1 Mrazicí mísa se musí dát do
mrazniïky, v ní¥ teplota dosahuje
minimálnê -18˚C, nejpozdêji 24
hodin p¡ed pou¥itím.
2 Zpracovávání smêsi se nesmí
p¡eru•it, dokud zmrzlina nebo
mra¥enƒ •erbet nejsou hotové.
3 V p¡ípadê, ¥e smês po 45 minutách
33
Ïesky
Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením
zpracovávání stále nedosáhla
po¥adované tuhosti, vypnête robot.
Zmrzlinu ïi •erbet l¥icí p¡endejte do
vhodné nádoby, kterou pak vlo¥te
do mrazniïky na tak dlouho, a¥
zmrzlina ïi •erbet dosáhnou
po¥adované tuhosti.
4 Smês se z mrazicí mísy nesmí
vyndávat kovovƒm náïiním.
5 Strojek doká¥e najednou vyrobit
maximálnê 1 litr zmrzliny.
ïi•têní
P¡ed ïi•têním poïkejte, dokud
mrazicí miska nedosáhne pokojové
teploty. V•echny díly vƒrobníku
zmrzliny mº¥ete mƒt teplou
mƒdlovou vodou.
Peïlivê osu•te. Nedokonalé
osu•ení mrazicí misky p¡ed jejím
vlo¥ením do mrazáku by zpºsobilo,
¥e se na utvo¡í námraza, která
by p¡i dal•ím pou¥ití spot¡ebiïe
bránila otáïení lopatky.
K mytí vƒrobníku zmrzliny
nepou¥ívejte myïku nádobí.
Mytí strojku na zmrzlinu v myïce na
nádobí se nedoporuïuje.
Doporuïujeme, abyste mrazicí mísu
po umytí a vysu•ení skladovali v
igelitovém pytlíku v mrazniïce;
tímto zpºsobem ji budete mít v¥dy
p¡ipravenou k pou¥ití.
receptá¡
V následujících ¡ádcích naleznete
nêkolik doporuïenƒch receptº,
které vám pomohou lépe se
seznámit s obsluhou strojku na
zmrzlinu.
vanilková zmrzlina
500 ml plnotuïného mléka
125 ml smetany
5 ml vanilkové tresti
3 ¥loutky
150 g cukru písek
1 Do hrnce dáme smetanu, mléko a
vanilkovou tresfl a za stálého
míchání p¡ivedeme témê¡ do varu.
Odstavíme a necháme mírnê
vychladnout.
2 Mezitím ve velké míse ut¡eme
¥loutky s cukrem, je smês tuhá a
svêtlá.
3 Za stálého míchání nalejeme teplou
smês mléka a smetany na
rozet¡ené ¥loutky s cukrem. Dbáme
na to, aby byl cukr ve smêsi zcela
rozpu•tên.
4 Smês p¡elejeme opêt do hrnce a na
velmi mírném plameni za stálého
míchání zah¡íváme, zaïne
tuhnout na va¡eïce.
5 Smês pak necháme vychladnout.
6 ¿ádnê vychladlou smês nalejeme
do strojku na zmrzlinu a mícháme
do tuha (cca 30 minut).
obmêny:
ïokoládová - místo smetany dáme
do smêsi 100 g ho¡ké ïokolády,
kterou rozpustíme v hrneïku
vlo¥eném do láznê horké vody.
o¡echy do zmrzliny p¡idejte 100
g/4 unce nasekanƒch o¡echº
bezprost¡ednê p¡ed jejím
podáváním.
34
jahodová zmrzlina
400 g zralƒch jahod
200 ml smetany na •lehání
75 g cukru písek
•fláva z pºlky citronu
1 Jahody rozmixujeme.
2 Do rozmixovanƒch jahod vmícháme
cukr, smetanu a citronovou •flávu.
3 Smês dáme vychladit do lednice.
4 Studenou smês nalejeme do strojku
na zmrzlinu a mícháme a¥ ztuhne.
obmêny:
Místo jahod mº¥eme pou¥ít
jakékoliv jiné mêkké ovoce.
Sladkost smêsi závisí na pou¥itém
ovoci; to znamená, ¥e smês
musíme ochutnat a podle pot¡eby
p¡ípadnê p¡ed mra¥ením dosladit.
Dºle¥ité upozornêní: Doba, kterou
smêsi trvá ne¥ se zmêní ve
zmrzlinu, závisí na:
mno¥ství a slo¥ení smêsi; alkohol
p¡idanƒ do smêsi brzdí proces
mra¥ení;
teplotê smêsi p¡i jejím nalití do
strojku;
na okolní teplotê.
35
fedél a Tölcsér
keveròlapát
fagyasztó edény
keveròedény
az elsò használat elòtt
1 Mossa el az alkatrészeket (l. a
készülék tisztítása).
2 A fagylalt elkészítése elòtt 24 órával
tegye a fagyasztó edényt a
mélyhûtòbe. A fedelet és a
keveròlapátot szintén tegye
hûtòszekrénybe (de ne a fagyasztó
részbe).
3 Készítse el a fagylalt- vagy sörbet-
keveréket (lásd a Recept javaslatok
c. fejezetet), és szükség esetén
hûtse be.
elsò a biztonság
A készülék szét- és
összeszerelése, valamint tisztítása
elòtt a hálózati dugaszt mindig
húzza ki a konnektorból.
A fagylalt vagy sörbet készítése
közben mindig nagyon ügyeljen a
tisztaságra.
Részben vagy egészben felolvadt
fagylaltot soha ne fagyasszon
vissza.
A nyers hozzávalókat tartalmazó
fagylaltot vagy sörbetet az
elkészítéstòl számított egy héten
belül fogyassza el. A fagylalt mindig
frissen a legjobb, ezért ne tárolja
sokáig.
Nyers tojással készült fagylaltból és
sörbetbòl kisgyermekek, terhes
anyák és idòs emberek ne
fogyasszanak.
Ne használja a készüléket, ha
szivárog a fagyasztó folyadék. (A
folyadék azonban nem mérgezò.)
A fagysérülések elkerülése
érdekében csak konyhai kesztyûvel
vagy konyharuhával nyúljon a hideg
készülékhez.
a fagylaltkészítò
használata
1 Rögzítse a mûanyag keverò edényt
a robotgépre.
2 Csúsztassa bele a mélyhûtòben
elòzòleg lehûtött fagyasztó edényt.
Helyezze a keverò lapátot a
fagyasztó edénybe.
3 Tegye fel a keverò edény fedelét.
4 Hajtsa le a keverògémet úgy, hogy
a gém meghajtó csonkja az edény
fedelén kiképzett nyílásba
illeszkedjen . Ha az illeszkedés
nem tökéletes, hajtsa fel újból a
keverògémet, és egy pillanatra
kapcsolja be a gépet, hogy a
meghajtó csonk a megfelelò
helyzetbe kerüljön.
5 Kapcsolja a robotgépet a
legalacsonyabb sebességfokozatra.
ELÒSZÒR MINDIG KAPCSOLJA
BE A KÉSZÜLÉKET, ÉS CSAK EZ
UTÁN TÖLTSE A FAGYLALT VAGY
SÖRBET KEVERÉKET A
FAGYASZTÓ EDÉNYBE -
ELLENKEZÒ ESETBEN A
KEVERÉK AZONNAL RÁFAGY AZ
EDÉNY BELSÒ FALÁRA.
6 A tölcséren keresztül töltse a
fagylalt- vagy sörbet-keveréket a
fagylaltkészítòbe.
7 Kb. 30 perc keverés után kapcsolja
ki a fagylaltkészítòt - ekkor a
fagylalt már tálalásra kész.
8 Ha az elkészült fagylalt vagy sörbet
egy részét nem fogyasztja el
azonnal, a megmaradt ételt
kanalazza megfelelò tároló
edénybe, és tegye a mélyhûtòbe.
megjegyzések
A készülék zavartalan használata
érdekében kérjük, tartsa be az
alábbi tanácsokat:
1 A fagylalt készítése elòtt a
fagyasztó edényt tartsa legalább 24
órán át -18 ˚C-on vagy ennél
alacsonyabb hòmérsékleten.
2 Ne kapcsolja ki a keveròt addig,
36
Magyar
A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az
illusztrációk is láthatók legyenek.
amíg el nem keszült a fagylalt.
3 Ha azonban a fagyalalt 45 percnyi
keverés után sem érte el a kívánt
állagot, kapcsolja ki a keveròt, és
kanalazza a fagylaltot vagy a
sörbetet megfelelò edénybe. Az
edényt tegye mélyhûtòbe, és csak
akkor vegye ki, amikor elérte a
kívánt sûrûséget.
4 A fagyasztó edénybòl mindig
mûanyag kanállal vegye ki a
fagylaltot. Ne használjon fém
eszközöket.
5 Egy alkalommal max. 1 liter fagylalt
készíthetò.
a készülék tisztítása
Tisztítás elòtt várja meg, amíg a
fagyasztó edény
szobahòmérsékletre melegszik.
Meleg, mosogatószeres vízben
mossa el a fagylaltkészítò minden
alkatrészét.
Az alkatrészeket alaposan
törölgesse el. Ha a fagyasztó
edényt nedvesen teszi a
mélyhûtòbe, a felületén kialakuló
jégréteg akadályozhatja a keverò
lapát forgását.
A fagylaltkészítò alkatrészeit ne
tisztítsa mosogatógépben.
Javasoljuk, hogy a fagyasztó
edényt (megfelelò nylonzacskóba
csomagolva) tartsa a mélyhûtòben,
mert a készülék így mindig
használatra kész.
recept javaslatok
Próbálja ki a fagylaltkészítòt az
alábbi receptekkel:
vanília fagylalt
Hozzávalók:
500 ml zsírdús tej
125 ml tejszín
1 kávéskanál vanília esszencia
3 tojás sárgája
150 g finomított kristálycukor
1 Öntsük a tejszínt, a tejet és a
vanília esszenciát egy lábosba,
melegítsük közel forráspontra, majd
hagyjuk kissé lehûlni.
2 Közben egy nagyméretû edényben
keverjük össze a tojássárgáját a
cukorral, és verjük habosra.
3 Folyamatos keverés mellett öntsük
a tejes keveréket a cukorral kevert
tojásra. Ügyeljünk arra, hogy a
cukor jól elkeveredjen.
4 Öntsük vissza a keveréket a
lábosba, és lassú tûzön, folytonos
keverés mellett fòzzük addig, amíg
besûrûsödik.
5 Hagyjuk teljesen lehûlni.
6 Öntsük a keveréket a
fagylaltkészítòbe és keverjük addig,
amíg egészen besûrûsödik (kb. 30
perc).
egyéb ízesítési lehetòségek:
csokoládé: a tejszín helyett
használjunk 100 g gòz fölött
megolvasztott étcsokoládét.
dió - tálalás elòtt szórjunk 100 g
tört diót a fagylaltra.
37
eper fagylalt
hozzávalók:
400 g érett eper
200 ml tejszín
75 g finomított kristálycukor
fél citrom leve
1 Turmixoljuk meg az epret.
2 Keverjük hozzá a cukrot, a tejszínt
és a citromlevet.
3 Tegyük a keveréket
hûtòszekrénybe.
4 Ha a keverék jól lehûlt, öntsük a
fagylaltkészítòbe és keverjük addig,
amíg besûrûsödik.
egyéb ízesítési lehetòségek:
Az eper helyett bármilyen más,
puha gyümölcsöt is használhatunk.
Savanyú gyümölcsöknél a
megadottnál több cukorra lehet
szükség, ezért a fagyasztás elòtt
mindig ellenòrizzük, hogy elég
édes-e a keverék.
fontos megjegyzés: A
fagylaltkeverék fagyasztási ideje a
következòktòl függ:
a keverék mennyisége és
összetétele - alkohol hozzáadása
megakadályozhatja a fagyást
a keverék kezdeti hòmérséklete
a külsò hòmérséklet
38
pokrywa i Lejek
mieszad¢o
miska zamra¯ajåca
miska do mieszania
przed u¯yciem po raz pierwszy
1 Umyj wszystkie czëÿci - patrz punkt
“czyszczenie”
2 Na 24 godziny naprzód w¢o¯yç
miskë zamra¯ajåcå do mro¶ni
domowej. Mieszad¢o i pokrywë
w¢o¯yç do lodówki.
3 Sporzådziç mieszaninë lodów
ÿmietankowych lub wodnych -
szerbetowych (patrz sugestie w
przepisach). W razie potrzeby
mieszaninë mo¯na sch¢odziç w
lodówce.
dla w¢asnego
bezpieczeæstwa
Wyjmij wtyczkë z gniazdka
sieciowego przed zak¢adaniem lub
zdejmowaniem czëÿci i przed
czyszczeniem.
Przed robieniem lodów zawsze sië
upewnij, ¯e wszystko jest
absolutnie czyste.
Nigdy nie zamra¯aj lodów, które
ca¢kiem lub czëÿciowo rozmro¯one.
Lody ÿmietankowe lub wodne
zawierajåce sk¢adniki surowe
nale¯y skonsumowaç w przeciågu
tygodnia. Lody smakujå najlepiej,
gdy så ÿwie¯e, nie nale¯y wiëc
robiç za wiele naprzód.
Lodów ÿmietankowych lub wodnych
zawierajåcych surowe jaja nie
nale¯y dawaç ma¢ym dzieciom,
kobietom w ciå¯y lub osobom
starszym.
Jeÿli wyglåda na to, ¯e z miski
wycieka p¢yn zamra¯ajåcy, to
nale¯y zaprzestaç jej u¯ywania.
P¢yn zamra¯ajåcy jest nietoksyczny.
Aby uniknåç odmro¯eæ, zawsze
nale¯y dobrze zabezpieczaç rëce
przy obchodzeniu sië z maszynkå
do lodów, szczególnie zaraz po
wyjëciu jej z mro¶ni.
jak u¯ywaç maszynki do
lodów
1 Zablokuj plastykowå miskë na
maszynce.
2 Wstaw miskë do zamra¯ania prosto
z zamra¯arki i umieÿç mieszad¢o.
3 Za¢ó¯ pokrywkë.
4 Opuÿç g¢owicë miksera tak, aby
metalowy ko¢ek wszed¢ w otwór
w plastykowej obudowie. Jeÿli
g¢owica miksera nie chce sië
zatrzasnåç, to podnieÿ, w¢åcz i
zaraz wy¢åcz mikser, aby zmieniç
pozycjë metalowego ko¢ka.
5 W¢åcz maszynkë na prëdkoÿci
minimum.
MASZYNKË NALE˜Y W·ÅCZYÇ
PRZED WLANIEM MIESZANINY
NA LODY ‚MIETANKOWE LUB
WODNE, ABY NIE ZAMROZI·A
SIË ONA OD RAZU NA ‚CIANCE
MISKI.
6. Pos¢ugujåc sië lejkiem wlaç
mieszaninë lodów lub szerbetu do
maszynki.
7. Po up¢ywie ok. pó¢ godziny lody
powinny byç gotowe do podania.
Wy¢åczyç mikser.
8. Jeÿli lody lub szerbet bëdå
podawane pó¶niej, to prze¢o¯yç je
¢y¯kå do odpowiedniego pojemnika
i trzymaç w mro¶ni, a¯ bëdå
potrzebne.
uwagi
Aby bezpiecznie i efektywnie
korzystaç z maszynki do lodów,
nale¯y przestrzegaç wskazówek
poni¯ej.
1 Co najmniej na 24 godziny przed
u¯yciem w¢o¯yç miskë zamra¯ajåcå
do mro¶ni, pracujåcej w
temperaturze -18˚C lub poni¯ej.
2 Nie wy¢åczaç miksera, dopóki lody
ÿmietankowe lub wodne nie bëdå
gotowe.
39
Polski
Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie
3 Jeÿli po up¢ywie 45 minut lody
ÿmietankowe lub wodne nie bëdå
mia¢y po¯ådanej konsystencji, to
wy¢åczyç mikser i prze¢o¯yç lody
¢y¯kå do odpowiedniego pojemnika;
trzymaç w mro¶ni, zostanå
zamro¯one do ¯ådanej gëstoÿci.
4 Do przek¢adania lodów z miski
zamra¯ajåcej nie u¯ywaç
metalowych narzëdzi.
5.Jednorazowo mo¯na z
powodzeniem zamroziç do 1 litra
lodów.
czyszczenie
Przed czyszczeniem poczekaj,
miska zamra¯ajåca dojdzie do
temperatury pokojowej. Wszystkie
czëÿci maszynki do lodów nadajå
sië do mycia w goråcej wodzie
mydlanej.
Dok¢adnie osusz. Niedok¢adne
wytarcie miski zamra¯ajåcej przed
w¢o¯eniem jej do zamra¯arki mo¯e
spowodowaç utworzenie sië
warstwy lodu, która uniemo¯liwi
obracanie sië mieszad¢a.
Nie myj maszynki do lodów w
zmywarce do naczyæ.
Zaleca sië w¢o¯yç miskë
zamra¯ajåcå do torebki
plastykoweji trzymaç w mro¶ni,
aby by¢a zawsze gotowa do u¯ycia.
sugerowane przepisy
Poni¯ej så podane proponowane
przepisy, na których mo¯na bëdzie
poznaç swå maszynkë do lodów.
lody waniliowe
500 ml mleka pe¢not¢ustego
125 ml ÿmietanki pojedynczej
5 ml/1 ¢y¯eczka esencji waniliowej
3 ¯ó¢tka
150 g drobnego cukru-kryszta¢u
1 Wymieszaç ÿmietankë, mleko i
esencjë waniliowå w garnku i
podgrzaç prawie do zagotowania.
Odstawiç do lekkiego och¢odzenia.
2 W du¯ej misce ubiç ¯ó¢tka z
cukrem, a¯ zbielejå i stanå sië
gëste.
3 Ciågle mieszajåc wlewaç
mieszaninë mleka i ÿmietanki na
¯ó¢tka ubite z cukrem. Sprawdziç,
¯e cukier rozpuÿci¢ sië ca¢kowicie.
4 Przelaç mieszaninë z powrotem do
garnka i na bardzo ma¢ym ogniu
mieszaç nadal, mieszanina
zacznie pokrywaç spód ¢y¯ki.
5 Poczekaç, a¯ mieszanina
ca¢kowicie sië och¢odzi.
6 Wlaç mieszaninë do maszynki do
lodów i mieszaç, zesztywnieje
(ok. 30 minut).
odmiany:
lody czekoladowe - pominåç
ÿmietankë i zaståpiç 100 g
czekolady twardej, stopionej w
naczyniu na ¢a¶ni wodnej.
z orzechami - zaraz przed
podaniem posyp lody 10 dag
siekanych orzechów.
lody truskawkowe
400 g dojrza¢ych truskawek
200 ml podwójnej ÿmietanki
75 g drobnego cukru-kryszta¢u - sok
z pó¢ cytryny
1 Sporzådziç puree z truskawek.
2 Dodaç cukier, ÿmietankë i sok
cytrynowy do puree, wymieszaç.
3 W¢o¯yç mieszaninë do lodówki w
celu och¢odzenia.
4 Gdy mieszanina jest zimna, wlaç do
maszynki do lodówi mieszaç,
zesztywnieje.
odmiany:
Zamiast truskawek mo¯na u¯yç
dowolnych miëkkich owoców. Jak
s¢odka bëdzie mieszanina - bëdzie
to zale¯a¢o od rodzaju owoców,
nale¯y wiëc skosztowaç przed
zamro¯eniem.
40
prosimy zwróciç uwagë, ¯e czas
zamra¯ania mieszaniny bëdzie
zale¯a¢ od:
iloÿci i sk¢adu mieszaniny. Dodanie
alkoholu do mieszaniny utrudni
zamro¯enie,
poczåtkowej temperatury
mieszaniny,
temperatury otoczenia.
41
  

 
 
    
1     :
  '´.
2      
,   
   .
    
   .
3      
 (   ).
  ,  
     .

    
  
   
 .
     
    
   .
    
    .
  
     
   
.   
    ,
'      
      
.
    
    
   ,
   .
    
    
     
   ,
     
 
  
,    
  .
     
   
,   
.    
   .
  
 

1    
   .
2    
   ,
   
  .
3     .
4     ,
   
   .   
   , 
,     
   
   
  .
5     
  .
   
   
   
  ,  
   
   
.
6   
,    
    
 .
7     , 
      
.   
 .
8      
   ,
     
    
    
  .
42
Ekkgmij
       

 
    
    ,
   
 .
1     
   
    -18
°C     
    .
2      
      
.
3 ,     
     
 ,    
    
       
   
     
     
.
4   
   
    
.
5  1    
   
   
.

    
  
    .
    
   
    .
  .  
    
   
   
   
    
   .
   
   .
    
   
     
   .
 
  
    
   
  .
 
500ml  
125ml    

5ml / 1   
 
3  
150  
1    , 
     
    
     
  .  
      
.
2   ,    
,    
      
     
  .
3  ,  
 /  
    .
   
 .
4     
 ,   
 ,  
    
  
    .
5     
.
6     
  
     
 ( 30 ).
43
:-
 -   
    100
    
     
    .
  -  100
  
    
.
 
400  
200ml   
75  
 ½ 
1   .
2   ,  
     
 .
3     
   .
4    ,  
   
      
.
:-
   
   
.    
     
, '  
     
    
 .
  :-
    
    
:
     
.    
     
 .
   

  
44
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk
87128/7

Documenttranscriptie

A953/A954 A956/A957 2-3 Nederlands 4-6 Français 7-9 Deutsch 10 - 12 Italiano 13 - 15 Português 16 - 18 Español 19 - 21 Dansk 22 - 23 Svenska 24 - 25 Norsk 26 - 27 Suomi 28 - 29 Türkçe 30 - 32 Ïesky 33 - 35 Magyar 36 - 38 Polski 39 - 41 Ekkgmij 42 - 44 UN FO LD English      English     3 Fit the cover on top. 4 Lower the mixer head, inserting the metal pin into the plastic hole . If the mixer head won’t shut, raise it, then switch on and off to reposition the metal pin. 5 Switch the machine onto its minimum speed. ● THE MACHINE MUST BE SWITCHED ON BEFORE ADDING THE ICE CREAM OR SORBET MIX, TO PREVENT THE MIX FROM IMMEDIATELY FREEZING ON THE INSIDE OF THE BOWL. 6 Using the chute, pour the ice cream or sorbet mix into the Ice Cream Maker. 7 After about half an hour, the ice cream should be ready to serve. Turn off the mixer. 8 If the ice cream or sorbet is not to be used immediately, spoon the mix into a suitable container and store in a freezer until it is required. cover & chute paddle freezing bowl mixing bowl before using for the first time 1 Wash the parts: see ‘cleaning’. 2 Twenty-four hours in advance, place the freezing bowl into a freezer. Place the paddle and cover into a refrigerator. 3 Prepare the ice cream or sorbet mix (see recipe ideas). If necessary, allow the mix to cool in a refrigerator. safety ● ● ● ● ● ● ● Unplug the machine before fitting or removing parts or cleaning. Always make sure everything is thoroughly clean before making ice cream or sorbet. Never freeze ice cream that has fully or partially defrosted. Any ice cream or sorbet containing raw ingredients should be consumed within one week. Ice cream tastes best when fresh, so do not make too far in advance. Ice cream or sorbet that contain raw eggs should not be given to young children, pregnant women or the elderly. To prevent freezer burn, always ensure that hands are well protected when handling the Ice Cream Maker, especially when it is first removed from the freezer. If the freezing solution appears to be leaking from the Ice Cream Maker, discontinue use. The freezing solution used is non toxic. 1 2 3 to use your ice-cream maker 4 5 1 Lock the plastic mixing bowl onto the machine. 2 Add the freezing bowl direct from the freezer, then position the paddle. 2 notes In order for the Ice Cream Maker to be operated safely and successfully, the following guidelines should be followed. The freezing bowl should be placed in a freezer that is operating at a temperature of -18°C or below for twenty-four hours before use. Do not switch off the mixer until the ice cream or sorbet is ready. If, after forty-five minutes the mix has not reached the desired consistency, switch the mixer off and spoon the ice cream or sorbet into a suitable container and place in a freezer until it is frozen to the required consistency. Do not use metal utensils to remove mix from the freezing bowl. Up to 1 litre (2 pints) of ice cream can be successfully produced per session. variations:chocolate - omit the cream and replace with 100g/4oz of plain chocolate that has been melted in a basin over a pan of boiling water. nut - add 100g/4oz of chopped nuts to the ice cream mix just before serving. cleaning ● ● ● ● Allow the freezing bowl to reach room temperature before attempting to clean. All parts of the Ice Cream Maker can be cleaned in hot, soapy water. Dry thoroughly. Failure to dry the freezing bowl before placing it in the freezer could result in a film of ice forming which will prevent the paddle from turning. Do not wash your ice-cream maker in a dishwasher. It is recommended that the freezing bowl be stored in a plastic bag in your freezer so that it is always ready for use. strawberry ice cream 400g/1Ib ripe strawberries 200ml/8fl. oz double cream 75g/3oz castor sugar juice of 1⁄2 lemon 1 Puree the strawberries. 2 Mix the sugar, cream and lemon juice into the puree. 3 Place the mix in a refrigerator to cool. 4 When the mix is cool, pour into the Ice Cream Maker and mix until firm. recipe suggestions Below are a few recipe suggestions to help you to get to know your Ice Cream Maker. vanilla ice cream 500ml / 1pt full fat milk 125ml / 1⁄4pt single cream 5ml / 1tsp vanilla essence 3 egg yolks 150g / 6oz castor sugar ● 1 Combine the cream, milk and vanilla essence in a pan and bring almost to the boil. Set aside to cool slightly. 2 Meanwhile, in a large bowl, whisk the egg yolks and the sugar together until thick and pale in colour. 3 Stirring continuously, pour the milk/cream mix onto the whisked egg and sugar. Ensure that the sugar is completely dissolved. 4 Return the mix to the pan and, over a very low heat, continue to stir until the mix coats the back of the spoon. 5 Allow the mix to cool thoroughly. 6 Pour the mix into the Ice Cream Maker and mix until firm (about 30 mins). ● ● 3 variations:Any soft fruit can be substituted for the strawberries. The sweetness of the mix will depend on the fruit used, so remember to test it for sweetness before freezing. please note:- The length of time that the mix takes to freeze down depends on: the quantity and composition of the mix. Addition of alcohol to the mix will inhibit freezing. the original temperature of the mix room temperature Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit     2 Voeg de invrieskom rechtstreeks uit de vriezer eraan toe en breng dan de klutser aan. 3 Zet het deksel erop. 4 Laat de mengkop zakken, waarbij u de metalen pin in het plastic gat brengt . Als de mengkop niet goed aansluit, licht hem dan op en schakel het apparaat aan en uit om de metalen pin in de juiste stand te brengen. 5 Schakel het apparaat in op de laagste snelheid. ● DE MACHINE MOET WORDEN AANGEZET VOORDAT HET IJS OF DE SORBETMIX WORDT TOEGEVOEGD : HIERMEE VOORKOMT U DAT DE SAMENSTELLING METEEN VASTVRIEST AAN DE BINNENKANT VAN DE KOM. 6 Giet het ijs– of sorbetmengsel met behulp van de uitloop in de ijsmachine. 7 Het ijs is na ongeveer een half uur klaar om opgediend te worden. Zet de mixer uit. 8 Als u het ijs of sorbet niet meteen wilt verwerken of serveren, kunt u het mengsel bijvoorbeeld in een plastic bakje overscheppen en tot gebruik in de diepvries bewaren. afdekkap & Uitloop spatel koelbak mengkom vóór het eerste gebruik 1 Was de onderdelen: zie ‘reiniging’. 2 Plaats de koelbak vierentwintig uur van te voren in de diepvries. Leg spatel en afdekkap in de koelkast. 3 Maak het ijs– of sorbetmengsel klaar (zie de receptsuggesties) en laat het zonodig koud worden in de koelkast. veiligheid ● ● ● ● ● ● ● Trek de stekker uit het stopcontact, voordat u onderdelen aanbrengt of verwijdert of het apparaat reinigt. Zorg er altijd voor dat de onderdelen goed schoon zijn voordat u ijs of sorbet gaat maken. Vries nooit opnieuw ijs in dat geheel of gedeeltelijk ontdooid is geweest. IJs of sorbet waarin rauwe ingrediënten zijn verwerkt moet binnen een week worden geconsumeerd. IJs smaakt het best als het vers is; maak daarom niet te grote hoeveelheden ineens. IJs of sorbet dat rauwe eieren bevat, mag niet worden gegeven aan jonge kinderen, zwangere vrouwen of bejaarden. Als er koelvloeistof uit de ijsmachine lijkt vrij te komen moet u het gebruik staken. De koelvloeistof is echter niet giftig. Om verwondingen te voorkomen moet u er altijd voor zorgen dat uw handen goed beschermd zijn tijdens het gebruik van de ijsmachine, in het bijzonder net nadat u deze uit de diepvries heeft gehaald. opmerkingen Voor een veilig en optimaal gebruik van de ijsmachine moet u de onderstaande aanwijzingen in acht nemen. 1 De koelbak moet vierentwintig uur voor gebruik in een diepvries worden geplaatst met een temperatuur van –18°C of lager. 2 Zet de mixer pas uit als het ijs of sorbet klaar is. 3 Als het mengsel na vijfenveertig minuten nog steeds de gewenste dikte niet heeft bereikt moet u de mixer uitzetten, het mengsel overscheppen in een geschikte bak en in de diepvries plaatsen totdat het gebruik van uw ijsmachine 1 Bevestig de plastic mengschaal op het apparaat. 4 melk/room–mengsel bij de geklopte dooiers en suiker. Let goed op dat de suiker volledig is opgelost. 4 Doe het mengsel weer terug in de pan, zet het op een laag vuurtje en blijf roeren, totdat het tegen de achterkant van de lepel blijft kleven. 5 Laat het mengsel helemaal afkoelen. 6 Giet het mengsel in de ijsmachine en laat de machine draaien totdat een stevige massa is ontstaan (ongeveer 30 minuten). bevroren is en de juiste dikte heeft. 4 Gebruik geen metalen voorwerpen om het mengsel uit de koelbak te scheppen. 5 Per keer kunt u maximaal 1 liter ijs bereiden. reiniging ● ● ● ● Laat de invrieskom op kamertemperatuur komen, voordat u probeert hem te reinigen. Alle onderdelen van de ijsmachine kunnen worden gereinigd in warm water met zeep. Droog de invrieskom goed af. Als deze niet goed wordt gedroogd voordat hij in de vriezer wordt geplaatst, kan er een ijslaagje op ontstaan waardoor de klutser niet kan draaien. Was de ijsmachine niet in een vaatwasser. We adviseren u de koelbak in een plastic zak in uw diepvries te leggen zodat die steeds klaar is voor gebruik. variaties: chocolade – Voeg in plaats van de room 100 gram gewone, au bain–marie gesmolten chocolade toe. noten – voeg vlak vóór het opdienen 100 g gehakte noten toe aan het ijsmengsel. aardbeienijs 400 g rijpe aardbeien 200 ml volle room 75 g fijne suiker sap van 1⁄2 citroen recepten 1 Pureer de aardbeien. 2 Meng suiker, room en citroensap door de gepureerde aardbeien. 3 Zet het mengsel in de koelkast om af te koelen. 4 Als het mengsel helemaal is afgekoeld kunt u het in de ijsmachine gieten en tot een stevige massa mengen. Hieronder volgen enkele suggesties voor recepten waarmee u zo aan de slag kunt. vanille ijs 500 ml volle melk 125 ml halfvolle room 5 ml vanille–essence 3 eierdooiers 150 fijne suiker variaties: U kunt in plaats van aardbeien ook andere soorten zacht fruit gebruiken. De zoete smaak van het mengsel is afhankelijk van het verwerkte fruit, vergeet dus niet te proeven vóórdat u het ijs maakt. belangrijk: De tijd die nodig is om het mengsel te laten bevriezen is afhankelijk van: 1 Doe de room, melk en vanille–essence in een pan en verhit de ingrediënten zonder ze te laten koken. Haal de pan van het vuur en laat het mengsel enigszins afkoelen. 2 Klop ondertussen in een grote kom de dooiers samen met de suiker totdat een dikke, zachtgele massa ontstaat. 3 Giet onder voortdurend roeren het 5 ● ● ● De hoeveelheid en samenstelling van het mengsel.Toevoeging van alcohol aan het mengsel remt het bevriezingsproces af. De oorspronkelijke temperatuur van het mengsel. De kamertemperatuur. 6 Français Veuillez déplier les illustrations de la première page     particulièrement lorsque vous la sortez du congélateur pour la première fois. couvercle et Goulotte pales bol frigorifique bol mélangeur utilisation de votre sorbetière avant d’utiliser votre appareil pour la première fois 1 Lavez les différents éléments de l’appareil : voir “Nettoyage”. 2 Vingt-quatre heures à l’avance, placez le bol frigorifique au congélateur. Mettez en outre les pales et le couvercle au réfrigérateur. 3 Préparez la glace ou le sorbet (cf. idées de recettes). Si besoin est, laissez refroidir la préparation en la plaçant au réfrigérateur. 1 Fixez le bol de mélange en plastique sur l'appareil. 2 Ajoutez le bol de congélation sorti directement du congélateur, puis mettez la palette en place. 3 Mettez le couvercle par-dessus. 4 Abaissez la tête du batteur et introduisez la broche métallique dans l'orifice pratiqué dans le plastique . Si la tête du batteur ne se ferme pas, relevez-la, puis allumez et éteignez l'appareil afin de remettre la broche métallique en position correcte. 5 Mettez l'appareil en marche à vitesse minimum. POUR EMPÊCHER LE MÉLANGE DE GELER IMMÉDIATEMENT AUX PAROIS DU BOL, LA MACHINE DOIT ÊTRE MISE EN MARCHE AVANT D’AJOUTER LE MÉLANGE DE GLACE OU DE SORBET. 6 Introduisez la préparation dans la sorbetière par l’intermédiaire de la goulotte. 7 La glace devrait être prête à servir au bout d’une demi-heure environ. Mettez l’élément malaxeur hors tension. 8 Si vous souhaitez consommer la glace ou le sorbet ultérieurement, transférez la préparation dans un récipient adéquat, à l’aide d’une cuillère, et stockez-la dans le congélateur jusqu’à la date de consommation. sécurité ● ● ● ● ● ● ● Débranchez l'appareil avant de le nettoyer, d'adapter ou de retirer des éléments. Avant de réaliser votre glace/sorbet, assurez-vous que tous les éléments de l’appareil sont parfaitement propres. Ne congelez jamais de la glace complètement ou partiellement décongelée. Les glaces ou sorbets à base d’ingrédients crus devraient être consommés en l’espace d’une semaine. La glace est meilleure fraîche: ne la préparez donc pas trop longtemps à l’avance. Il est déconseillé aux jeunes enfants, aux femmes enceintes ou aux personnes âgées de consommer toute glace ou sorbet contenant des œufs crus. Cessez d’utiliser l’appareil si vous constatez que du liquide réfrigérant s’en échappe. Ce dernier n’est cependant pas toxique. Pour prévenir les brûlures de congélation, protégez bien vos mains chaque fois que vous manipulez la sorbetière, tout notes Pour que votre sorbetière fonctionne efficacement et en toute sécurité, nous vous recommandons de suivre les indications suivantes: 7 glace à la vanille 1 Il est conseillé de placer le bol frigorifique au congélateur, vingtquatre heures avant l’utilisation et à une température de -18˚C maximum. 2 N’arrêtez l’élément malaxeur que lorsque la glace ou le sorbet sont prêts. 3 Si, au bout de quarante-cinq minutes, la préparation ne présente pas la consistance souhaitée, arrêtez l’élément malaxeur puis transférez le mélange dans un récipient adéquat, à l’aide d’une cuillère. Placez ce dernier au congélateur jusqu’à obtention de la consistance requise. 4 N’utilisez aucun ustensile métallique pour retirer la préparation du bol frigorifique. 5 Vous pouvez réaliser jusqu’à un litre de glace à la fois. 500ml de lait entier 125ml de crème fraîche liquide 5ml d’extrait de vanille 3 jaunes d’oeufs 150g de sucre en poudre 1 Incorporez, dans une casserole, la crème fraîche, le lait et l’extrait de vanille puis portez-les pratiquement à ébullition. Retirez du feu pour que le mélange refroidisse. 2 Pendant ce temps, battez ensemble les jaunes d’oeufs et le sucre dans un saladier jusqu’à obtenir un mélange consistant et de couleur pâle. 3 Sans cesser de remuer, versez le mélange lait/crème dans le saladier contenant les oeufs et le sucre battus. Vérifiez si le sucre est entièrement dissous. 4 Versez le mélange de nouveau dans la casserole et continuer á le remuer á feu très doux jusqu’à ce qu’il nappe le dos de la cuillère. 5 Laissez la préparation refroidir complètement. 6 Versez-la ensuite dans la sorbetière et malaxez jusqu’à ce qu’elle épaississe (30 min environ). nettoyage ● ● ● ● Laissez le bol de congélation parvenir à température ambiante avant de le nettoyer. Tous les éléments de l'appareil à glace peuvent être nettoyés dans une eau chaude et savonneuse. Séchez soigneusement. Si le bol de congélation n'est pas séché avant d'être placé dans le congélateur, une pellicule de glace peut se former, risquant d'empêcher la palette de tourner. Ne nettoyez pas votre appareil à glace au lave-vaisselle. Nous vous recommandons de laisser le bol frigorifique en permanence au congélateur, dans un sac plastique, pour pouvoir l’utiliser à tout moment. variantes chocolat: Remplacez la crème fraîche par 100g de chocolat noir que vous aurez préalablement fait fondre au bain marie. noix – ajoutez 100g de noix hachées au mélange de glace juste avant de servir. idées de recettes Vous trouverez ci-dessous quelques idées de recettes qui devraient vous familiariser avec l’utilisation de votre sorbetière. 8 glace à la fraise 400g de fraises bien mûres 200ml de crème fraîche épaisse 75g de sucre en poudre Jus d’un demi-citron 1 Ecrasez les fraises pour en faire une purée. 2 Incorporez le sucre, la crème fraîche et le jus de citron. 3 Placez le mélange au réfrigérateur pour qu’il refroidisse. 4 Quand il est frais, versez-le dans la sorbetière et malaxez jusqu’à ce qu’il épaississe. ● ● ● variantes Vous pouvez remplacer les fraises par n’importe quel type de fruits frais. Rappelez-vous cependant que la glace sera plus ou moins sucrée, en fonction des fruits utilisés: goûtez donc la préparation avant de l’introduire dans la sorbetière. note: La préparation prendra plus ou moins de temps pour se transformer en glace; ces variations dépendent de: la quantité et de la composition de la mixture. L’ajout d’alcool empêche le mélange de prendre. la température initiale de la préparation. la température ambiante. 9 Deutsch Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen.     Gebrauch Ihres Eiscremegeräts Deckel & Schacht Rührwerk Gefrierschüssel Mixschüssel 1 Plastikmixschüssel auf das Gerät aufsetzen. Einrasten lassen. 2 Kühlbehälter direkt aus dem Eisfach nehmen und einsetzen. Dann Rührarm einsetzen. 3 Spritzschutz aufsetzen. 4 Mixkopf absenken und dabei den Metallstift in das Loch im Plastik  einführen. Wenn der Mixkopf nicht schließt, Mixkopf anheben und das Gerät zur Positionierung des Metallstifts einmal an- und wieder ausschalten. 5 Gerät auf minimale Geschwindigkeitsstufe einstellen. ● SCHALTEN SIE DAS GERÄT UNBEDINGT VOR ZUGABE DER EISCREME ODER DES SORBETS EIN, UM EIN SOFORTIGES FESTFRIEREN DER MISCHUNG AN DER INNENSEITE DER RÜHRSCHÜSSEL ZU VERHINDERN. 6 Gießen Sie die Eiscreme- oder Sorbetmischung durch den Schacht in das Eiscremegerät. 7 Nach etwa einer halben Stunde sollte die Eiscreme servierbereit sein. Stellen Sie das Gerät aus. 8 Wenn Sie die Eiscreme bzw. das Sorbet nicht sofort verzehren wollen, füllen Sie die Mischung mit einem Löffel in einen geeigneten Behälter, und bewahren Sie sie bis zum Verzehr in einem Gefrierfach auf. Vor dem ersten Gebrauch 1 Alle Teile reinigen: siehe 'Reinigung'. 2 Stellen Sie die Gefrierschüssel 24 Stunden im voraus in ein Gefrierfach. Legen Sie das Rührwerk und den Deckel in den Kühlschrank. 3 Bereiten Sie die Eiscreme- bzw. Sorbetmischung vor (siehe Rezeptideen) und lassen Sie die Mischung gegebenenfalls im Kühlschrank abkühlen. Sicherheitshinweise ● ● ● ● ● ● ● Vor dem Einsetzen oder Abnehmen von Geräteteilen und vor dem Reinigen Netzstecker ziehen. Stellen Sie stets sicher, daß vor der Eiscreme- bzw. Sorbetzubereitung alles gründlich rein ist. Frieren Sie niemals Eiscreme, die bereits ganz oder teilweise aufgetaut ist, wieder ein. Eiscremes oder Sorbets, die rohe Zutaten enthalten, sollten innerhalb einer Woche verzehrt werden. Eiscreme schmeckt frisch am besten, deshalb sollten Sie sie nicht zu lange im voraus zubereiten. Eis oder Sorbet, das rohe Eier enthält, ist nicht zum Verzehr durch kleine Kinder, schwangere Frauen oder ältere Menschen geeignet. Stellen Sie stets sicher, daß Ihre Hände bei der Handhabung des Eiscremegeräts - insbesondere beim ersten Herausnehmen aus dem Gefrierfach gut geschützt sind damit Sie keine Frostverletzungen bekommen. Wenn die Gefrierlösung aus dem Eiscremegerät ausläuft, stellen Sie die Benutzung des Geräts ein. Die Gefrierlösung ist nicht giftig. Hinweise Damit das Eiscremegerät immer sicher funktioniert und die Eiscremezubereitung stets gelingt, sollten Sie die folgenden Richtlinien beachten: 1 Die Gefrierschüssel sollte 24 Stunden vor Gebrauch in ein Gefrierfach, das bei einer Temperatur unter -18°C arbeitet, gestellt werden. 2 Stellen Sie die Küchenmaschine 10 Rezeptvorschläge nicht aus, bevor die Eiscreme bzw. das Sorbet fertig ist. 3 Sollte die Mischung nach 45 Minuten noch nicht die gewünschte Konsistenz haben, stellen Sie das Gerät aus, füllen Sie die Eiscreme bzw. das Sorbet mit einem Löffel in einen geeigneten Behälter, und stellen Sie diesen in ein Gefrierfach, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist. 4 Verwenden Sie keine Metallutensilien, um die Mischung aus der Gefrierschüssel zu entfernen. 5 Mit dem Gerät lassen sich bis zu 1 Liter Eiscreme pro Arbeitsgang erfolgreich zubereiten. Nachfolgend finden Sie einige Rezeptvorschläge, durch deren Zubereitung Sie mit Ihrem Eiscremegerät vertraut werden. Vanilleeiscreme 500 ml Vollmilch 125 ml Einfacher Rahm 5 ml (1 TL) Vanille-Essenz 3 Eigelb 150 g Feiner Sandzucker 1 Rahm, Milch und Vanille-Essenz in einem Topf vermengen und fast zum Kochen bringen. Beiseite stellen und abkühlen lassen. 2 Unterdesssen in einer großen Schüssel Eigelb und Zucker verquirlen, bis eine dicke Mischung von blaßer Färbung entsteht. 3 Unter ständigem Rühren die Milch/Rahmmischung unter die geschlagene Eigelb-/Zuckermasse ziehen. Sicherstellen, daß der Zucker vollkommen aufgelöst ist. 4 Die Mischung wieder in den Topf geben und bei sehr geringer Hitze weiterrühren, bis sich mit der Mischung die Rückseite eines Löffels überziehen läßt. 5 Die Mischung gut abkühlen lassen. 6 Die Mischung in das Eiscremegerät geben und mixen, bis sie fest ist (etwa 30 Minuten). Reinigung ● ● ● ● Kühlbehälter vor dem Reinigen auf Raumtemperatur abkühlen lassen. Alle Teile des Eisbereiters können in heißem Seifenwasser gespült werden. Sorgfältig abtrocknen. Wird der Kühlbehälter vor dem Einfrieren nicht richtig abgetrocknet, bildet sich eine Eisschicht, die das Drehen des Rührarms verhindern kann. Der Eisbereiter ist nicht spülmaschinenfest. Es wird empfohlen, die Gefrierschüssel in eine Plastiktüte gehüllt im Gefrierfach aufzubewahren, damit sie stets gebrauchsbereit ist. Variationen Schokolade - Rahm weglassen und durch 100 g Zartbitterschokolade ersetzen, die in einer hitzebeständigen Schüssel über einem Topf mit kochendem Wasser eingeschmolzen wurde. Nüsse – Geben Sie kurz vor dem Servieren 100g gehackte Nüsse zur Eismischung dazu. 11 Erdbeereiscreme 400 g Reife Erdbeeren 200 ml Schwerer Rahm 75 g Feiner Sandzucker Zitronensaft 1 Die Erdbeeren pürieren. 2 Zucker, Rahm und Zitronensaft unter das Püree rühren. 3 Die Mischung zum Kühlen in den Kühlschrank stellen. 4 Wenn die Mischung kühl ist, in das Eiscremegerät geben und solange verarbeiten, bis die Mischung fest ist. ● ● ● Variationen Anstatt der Erdbeeren lassen sich andere weiche Früchte verwenden. Die Süße der Mischung ist von den verwendeten Früchten abhängig und sollte deshalb vor dem Gefrieren geprüft werden. Bitte beachten Sie: Die benötigte Gefrierzeit der Mischung ist abhängig von: der Menge und Zusammensetzung der Mischung - die Zugabe von Alkohol zur Mischung hemmt das Gefrieren der Ausgangstemperatur der Mischung; und der Zimmertemperatur. 12 Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni     funzionamento del vostro gelataio coperchio e Scivolo spatola contenitore Congelamento recipiente Mixer 1 Bloccare in posizione sull’apparecchio la vaschetta di miscelazione in plastica. 2 Aggiungere la vaschetta per surgelare direttamente dal congelatore, quindi posizionare la paletta. 3 Mettere il coperchio in cima. 4 Abbassare la testa del mixer, inserendo il perno metallico nel foro di plastica . Se la testa del mixer non si chiude, sollevarla e poi accendere e spegnere l’apparecchio per riposizionare il perno metallico. 5 Accendere l’apparecchio alla velocità minima. ● QUESTA GELATIERA DEVE ESSERE SPENTA PRIMA DI AGGIUNGERE LA MISCELA PER GELATO O SORBETTO, ONDE EVITARE CHE LA MISCELA SI CONGELI IMMEDIATAMENTE SULLA SUPERFICIE INTERNA DELLA VASCHETTA. 6 Usando lo scivolo, inserire la mistura per il gelato o per il sorbetto nel Gelataio. 7 Dopo circa mezzora il gelato dovrebbe essere pronto per essere servito. Spegnere il mixer. 8 Se il gelato o il sorbetto non va consumato immediatamente, metterlo con un cucchiaio in un contenitore adatto e conservarlo in un freezer. prima dell’uso 1 Lavare i componenti dell’apparecchio (vedere sezione ‘pulizia’). 2 Ventiquattro ore prima della preparazione porre il contenitore di congelamento nel freezer e la spatola ed il coperchio in frigorifero. 3 Preparare la mistura per il gelato o il sorbetto (vedere le ricette). Se necessario farla raffreddare in frigorifero. sicurezza ● ● ● ● ● ● ● Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente prima di inserire od estrarre qualunque componente e prima della pulizia. Assicurarsi sempre che tutto sia completamente pulito prima di fare il gelato od il sorbetto. Non mettere mai in freezer o congelare del gelato che si sia totalmente o parzialmente scongelato. Gelati o sorbetti che contengano ingredienti crudi devono essere consumati entro una settimana. Il gelato è più buono quando è fresco, quindi non farlo con troppo anticipo. Non dare ai bambini, alle donne in stato di gravidanza o alle persone anziane gelati o sorbetti contenenti uova crude. Se il Gelataio perde del liquido congelato interromperne l’uso. Il liquido congelato non è tossico. Per prevenire scottature provocate dal contatto con il ghiaccio proteggere sempre bene le mani quando si usa il Gelataio, in special modo quando viene estratto dal frigo. note Per usare il Gelataio con sicurezza ed efficientemente seguire le istruzioni descritte: 1 Il contenitore di congelamento va messo in un freezer alla temperatura di -18˚C (o inferiore) ventiquattro ore prima dell’uso. 2 Non spegnere il mixer finché il gelato o il sorbetto non è pronto. 3 Se dopo quarantacinque minuti la 13 ricette Consigliate mistura non ha raggiunto la consistenza desiderata, spegnere il mixer, mettere con un cucchiaio il gelato o sorbetto in un contenitore adatto e porlo in freezer finché non raggiunge la consistenza desiderata. 4 Non usare utensili di metallo per togliere la mistura dal contenitore di congelamento. 5 Si può produrre facilmente fino ad 1 litro di gelato alla volta. Ecco alcune ricette che vi aiuteranno ad imparare ad usare il vostro Gelataio. gelato alla Vaniglia 500 ml latte intero 125 ml panna 5 ml/1 cucchiaino essenza di vaniglia 3 tuorli d’uovo 150 g zucchero raffinato pulizia ● ● ● ● Lasciare che la vaschetta per surgelare giunga a temperatura ambiente prima di pulirla. Pulire tutti i componenti della Gelatiera in acqua calda saponata. Asciugare a fondo. Se non si asciuga la vaschetta per surgelare prima di metterla nel congelatore, si forma uno strato di ghiaccio che impedisce alla paletta di girare. Non lavare la Gelatiera in lavastoviglie. Si consiglia di conservare il contenitore di congelamento avvolto in una busta nel freezer, in modo da essere sempre pronto all’uso. 1 Mischiare la panna, il latte e l’essenza di vaniglia in una pentola e portare quasi al bollore. Togliere e lasciare raffreddare un po’. 2 Nel mentre sbattere i tuorli in un recipiente grande con lo zucchero, finché non prendono la consistenza di una crema dal colore pallido. 3 Mescolando continuamente versare la mistura di latte e panna sui tuorli sbattuti con lo zucchero, controllando che lo zucchero sia completamente sciolto. 4 Versare il tutto di nuovo sulla pentola e mescolare continuamente sopra una fiamma molto bassa finché la mistura non si attacca al retro del cucchiaio. 5 Lasciare raffreddare completamente la mistura. 6 Versare la mistura nel Gelataio e lavorarla finché non acquista la consistenza voluta (circa 30 minuti). variazioni: al Cioccolato - Al posto della panna usare 100 g di cioccolato fondente sciolto a bagnomaria. nocciole – aggiungere al gelato 100g di nocciole a pezzetti immediatamente prima di servire. 14 gelato alla fragola 400 g fragole mature 200 ml panna densa 75 g zucchero raffinato succo di limone (spremuto da mezzo limone) 1 Fare un purè con le fragole. 2 Mescolare con il purè lo zucchero, la panna ed il succo di limone. 3 Mettere la mistura in frigo a raffreddare. 4 Quando la mistura si è raffreddata versarla nel Gelataio e lavorarla finché non acquista la consistenza voluta. ● ● ● variazioni: Si possono sostituire le fragole con qualsiasi tipo di frutta morbida. La dolcezza del gelato dipende dalla frutta usata, per cui ricordarsi di assaggiare la mistura prima di metterla in frigo. Si prega tener presente che il tempo necessario alla mistura per gelare dipende da: la quantità e la composizione della mistura stessa. Se viene aggiunto dell’alcol, questo impedirà alla mistura di gelare; la temperatura iniziale della mistura; la temperatura d’ambiente. 15 Português Por favor desdobre as ilustrações da primeira página.     utilização da sua Sorveteira tampa e tubo de Alimentação batedor Satélite taça de Congelação taça Misturadora 1 Encaixe a taça misturadora plástica na máquina. 2 Seguidamente retire a taça de congelação do congelador e instalea logo, colocando as pás misturadoras na posição devida. 3 Coloque a tampa. 4 Baixe a cabeça do misturador, introduzindo o pino metálico no orifício plástico . Se a cabeça do misturador não fechar, eleve-a e depois ligue e desligue para reposicionar o pino metálico. 5 Ligue a máquina à velocidade mínima. A MÁQUINA DEVE SER LIGADA ANTES DE ADICIONAR A MISTURA DO GELADO OU SORVETE PARA IMPEDIR QUE A MISTURA CONGELE IMEDIATAMENTE NO INTERIOR DA TIGELA. 6 Utilizando o tubo de alimentação, deite a mistura do gelado ou sorvete na Sorveteira. 7 Após cerca de meia hora, o gelado deverá estar pronto a servir. Desligue o misturador. 8 Se o gelado ou sorvete não for utilizado de imediato, transfira a mistura para um recipiente adequado e armazena-a no congelador até ser necessária. antes da primeira utilização 1 lave as peças: veja a secção “limpeza”. 2 Coloque a taça de congelação no congelador com vinte e quatro horas de antecedência. Coloque as pás e a tampa no frigorífico. 3 Prepare a mistura para o gelado ou sorvete (veja as receitas que lhe sugerimos). Se for necessário, deixe a mistura arrefecer no frigorífico. segurança ● ● ● ● ● ● ● Desligue a ficha da máquina da tomada antes de instalar ou retirar peças ou limpar. Certifique-se sempre de que tudo está perfeitamente limpo antes de fazer gelado ou sorvete. Nunca congele gelado que tenha sido total ou parcialmente descongelado. Todos os gelados ou sorvetes que contenham ingredientes crus devem ser comidos dentro de uma semana. O gelado tem um sabor melhor se for consumido fresco, por isso não o faça com demasiada antecedência. Os gelados ou sorvetes que contenham ovos crus não devem ser dados a crianças de tenra idade, grávidas ou idosos. Se lhe parecer que há uma fuga da solução de congelação da Sorveteira, páre de a usar. A solução de congelação utilizada não é tóxica. Para impedir queimaduras de gelo, lembre-se de proteger bem as mãos ao manusear a Sorveteira, em especial imediatamente depois de a retirar do congelador. notas Siga as seguintes directrizes para poder utilizar a Sorveteira com sucesso e segurança: 1 A taça de congelação deve ser colocada num congelador que esteja a funcionar a uma temperatura igual ou inferior a -18˚C vinte e quatro horas antes da utilização. 2 Não desligue o misturador até o gelado ou sorvete estar pronto. 3 Se, ao fim de quarenta e cinco minutos, a mistura não tiver atingido 16 sugestões de receitas a consistência desejada, desligue o misturador, transfira o gelado ou sorvete para um recipiente adequado e coloque-o no congelador até atingir a consistência desejada. 4 Não utilize utensílios metálicos para retirar a mistura da taça de congelação. 5 Poderá produzir até 1 litro de gelado com sucesso por sessão. Sugerimos a seguir algumas receitas para o ajudar a conhecer a sua Sorveteira. gelado de baunilha 500 ml leite gordo 125 ml natas simples 5 ml/1 colher chá essência baunilha 3 gemas de ovos 150 g açúcar refinado limpeza ● ● ● ● 1 Misture as natas, o leite e a essência de baunilha num tacho e aqueça até quase atingir o ponto de fervura. Retire do lume e deixe arrefecer ligeiramente. 2 Entretanto, bata as gemas dos ovos com o açúcar numa taça grande até ficarem espessos e com uma cor pálida. 3 Mexendo continuamente, deite a mistura de leite e natas sobre o ovo batido com açúcar. Certifique-se de que o açúcar fica completamente dissolvido. 4 Torne a colocar a mistura no tacho, leve-o a fogo muito lento e continue a mexer até a mistura revestir as costas da colher. 5 Deixe a mistura arrefecer completamente. 6 Deite a mistura na Sorveteira e bata até ficar firme (cerca de 30 minutos). Deixe que a tigela de congelação atinja a temperatura ambiente antes de tentar limpá-la. Todas as peças da Sorveteira podem ser lavadas em água quente com detergente. Seque bem. A tigela de congelação, em particular, deve ficar bem seca, caso contrário poderá formar-se uma película de gelo que impedirá as pás de girar. Não lave a sua sorveteira na máquina de lavar loiça. Sugerimos que conserve a taça de congelação num saco plástico no seu congelador para estar sempre pronta a ser utilizada. variantes:chocolate - omita as natas e substitua-as por 100 g de chocolate amargo, previamente derretido numa tigela em banho maria. frutos secos - adicione 100 g de frutos secos cortados aos bocados à mistura do gelado, mesmo antes de o servir. 17 gelado de morango 400 g morangos maduros 200 ml natas espessas 75 g açúcar refinado sumo de meio limão 1 Faça os morangos em puré. 2 Adicione o açúcar, natas e sumo de limão ao puré. 3 Coloque a mistura no frigorífico para arrefecer. 4 Quando a mistura estiver fria, deite-a na Sorveteira e bata-a até ficar firme. ● ● ● variantes:Utilize qualquer outra fruta de consistência macia em vez de morangos. A mistura poderá ficar mais ou menos doce conforme a fruta utilizada, portanto lembre-se de a provar antes de a congelar. note bem:- O tempo que a mistura leva a congelar depende dos seguintes factores: quantidade e composição da mistura. A adição de álcool à mistura inibirá a congelação temperatura inicial da mistura temperatura ambiente 18 Español Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones     uso de su nueva sorbetera tapadera y Tolva paletas bol para el frigorífico bol para la mezcla 1 Ajuste el bol de mezcla de plástico en el aparato. 2 Coloque el bol helador directamente del congelador, a continuación ponga la paleta en posición. 3 Coloque la tapadera en la parte superior. 4 Baje el cabezal de mezcla, introduciendo la clavija de metal en el orificio de plástico . Si el cabezal de mezcla no se cierra, levántelo y encienda y apague para recolocar la clavija de metal. 5 Encienda el aparato en la velocidad mínima. ● LA MAQUINA DEBE CONECTARSE ANTES DE AÑADIR LA MEZCLA DE HELADO O SORBETE, PARA IMPEDIR QUE LA MEZCLA SE CONGELE INMEDIATAMENTE DENTRO DEL BOL. 6 Con la tolva, vierta el helado o el sorbete en la sorbetera. 7 Después de media hora más o menos, el helado debería estar listo. Apague la mezcladora. 8 En caso de que no se vaya a tomar el helado o el sorbete inmediatamente, vierta la mezcla en un recipiente adecuado y métalo en el congelador hasta que se necesite. antes de usar por primera vez 1 Limpie las piezas: ver ‘limpieza’ 2 Veinticuatro horas antes coloque el bol para el frigorífico en el congelador. Coloque las paletas y la tapadera en el congelador. 3 Prepare el helado o el sorbete (consulte el apartado de ideas para recetas). Si fuera necesario deje enfriar la mezcla en el congelador. seguridad ● ● ● ● ● ● ● Desenchufe antes de acoplar o de desmontar las piezas o de limpiar el aparato. Asegúrese siempre que todas las piezas están bien limpias antes de proceder a su uso. Nunca congele helado que se ha descongelado con anterioridad, en su totalidad o en parte. Cualquier helado o sorbete que contenga ingredientes crudos se deberán consumir en una semana. El helado sabe mejor cuando está recién hecho, por lo que le recomendamos que no lo haga con mucho tiempo de antelación. No debe darse helados o sorbetes que contengan huevo crudo a niños, mujeres embarazadas o ancianos. Si la solución congelada se sale por la sorbetera, pare la sorbetera. La solución congelada usada no es tóxica. Para evitar quemaduras por el frío, asegúrese siempre que las manos están bien protegidas al manejar la sorbetera, sobre todo cuando la vaya a sacar del congelador. notas Se deberán seguir las siguientes directrices para que su sorbetera funcione adecuadamente y sea segura. 1 El bol para el frigorífico deberá colocarse en un congelador a una temperatura de -18° o inferior a ésta durante las veinticuatro horas anteriores a su uso. 2 No apague la mezcladora hasta que el helado o el sorbete estén preparados. 3 Si, después de cuarenta y cinco minutos no se ha producido la 19 recetas consistencia deseada en la mezcla, apague la mezcladora y vierta el helado o sorbete en un recipiente adecuado, luego métalo en el congelador hasta que se haya congelado con la consistencia que usted desea. 4 No utilice utensilios de metal para sacar la mezcla del bol para el frigorífico. 5 Se puede llegar a hacer hasta 1 litro de helado cada vez. He aquí algunas sugerencias para que usted conozca mejor su sorbetera. helado de vainilla 500 ml de leche entera 125 ml de nata líquida 5 ml/1 cucharadita de esencia de vainilla 3 yemas de huevo 150 gr. de azúcar extrafino limpieza ● ● ● ● 1 Mezcle la nata, la leche y la esencia de vainilla en un cazo y póngalo en el fuego a hervir. Luego apártelo del fuego para que se enfríe un poco. 2 Mientras tanto, bata las yemas de huevo y el azúcar en un bol grande hasta que se espese y tenga un color claro. 3 Siga moviendo, vierta la mezcla de leche y nata con el huevo batido y azúcar. Asegúrese que éste se haya disuelto por completo. 4 Vuelva a poner la mezcla en el cazo y, a fuego lento siga moviendo hasta que la mezcla se haga un poco más espesa. 5 Deje que la mezcla se enfríe bien. 6 Vierta la mezcla en la sorbetera y mézclelo todo hasta que sea consistente. Deje que el bol helador esté a temperatura ambiente antes de limpiarlo. Todas las piezas de la máquina para hacer helado pueden limpiarse en agua caliente con jabón. Seque bien. Si no se seca el bol helador antes de colocarlo en el congelador podría formarse una capa de hielo que haría que la paleta no se girara. No lave la máquina para hacer helado en el lavavajillas. Se recomienda guardar el bol para el frigorífico en una bolsa de plástico en el congelador de manera que siempre esté listo para su uso. combinaciones: chocolate: omita la nata y sustitúyala por unos 100 gr. de chocolate derretido en un cuenco sobre un cazo de agua caliente. nuez – añada 100 g de nuez troceada a la mezcla de helado justo antes de servir. 20 helado de fresa 400 gr. de fresas maduras 200 ml de nata espesa 75 gr. de azúcar extrafino zumo de 1⁄2 limón 1 Machaque las fresas. 2 Mezcle el azúcar, la nata y el zumo de limón con las fresas. 3 Ponga la mezcla en el congelador para que se enfríe. 4 Una vez enfriada, viértala en la sorbetera y mezcle bien hasta que sea consistente. ● ● ● combinaciones: Se pueden sustituir las fresas por cualquier otra fruta suave. El dulzor de la mezcla dependerá de la fruta usada, así que recuerde probarlo antes de congelar. por favor tenga en cuenta que el tiempo que tarde la mezcla en congelarse dependerá de: la cantidad y la composición de la mezcla. Si se le añade alcohol a la mezcla, éste impedirá que se congele. la temperatura primera de la mezcla. temperatura ambiente. 21 Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud.     4 Sænk mixerhovedet ved at stikke metalstiften ind i plastichullet . Hvis mixerhovedet ikke kan lukkes, skal det løftes, hvorefter der tændes og slukkes for maskinen for at omplacere metalstiften. 5 Tænd for maskinen på minimumshastighed. ● DER SKAL TÆNDES FOR MASKINEN, INDEN IS- ELLER SORBET-MASSEN KOMMES I, FOR AT UNDGÅ AT MASSEN FRYSER FAST PÅ INDERSIDEN AF SKÅLEN. 6 Hæld is- eller sorbetmassen ned i ismaskinen gennem tilførselsrøret. 7 Efter ca. en halv times forløb bør isen være færdig og kan serveres. Sluk for mixeren. 8 Hvis isen eller sorbeten ikke skal anvendes med det samme, kan den kommes i en passende beholder og opbevares i fryseren, til den skal bruges. låg & Tilførselsrør rørevinge fryseskål røreskål før første anvendelse 1 Vask delene: se 'rengøring'. 2 Et døgn før isen skal tilberedes, sættes fryseskålen i fryseren. Rørevingen og låget lægges i køleskabet. 3 Tilbered is- eller sorbetmassen (se opskriftsforslagene). Lad eventuelt massen afkøle i et køleskab. sikkerhed ● ● ● ● ● ● ● Tag maskinens stik ud, før dele sættes på eller tages af og inden rengøring. Inden De laver is eller sorbet, skal De altid sørge for, at alle delene er helt rene. Helt eller delvis optøet is må aldrig fryses igen. Is og sorbet, som indeholder rå ingredienser, skal spises inden en uge. Is smager bedst, når den frisk, så den må ikke tilberedes for længe i forvejen. Is og sorbet, der indeholder rå æg, må ikke gives til småbørn, gravide kvinder eller ældre. Hvis frysemidlet ser ud til at løbe ud af ismaskinen, må den ikke bruges. Det anvendte frysemiddel er ikke giftigt. For at forhindre forfrysninger skal De altid beskytte hænderne godt, når De rører ved ismaskinen, især når den tages ud af fryseren. 1 2 3 4 sådan bruges ismaskinen 5 1 Lås plasticskålen fast på maskinen. 2 Sæt fryseskålen på direkte fra fryseren og placér derefter rørepinden. 3 Læg låget på. 22 bemærkninger For at ismaskinen skal fungere ufarligt og vellykket, skal følgende retningslinier følges: Et døgn før brugen skal fryseskålen anbringes i en fryser, som virker ved en temperatur på mindst -18˚C. Afbryd ikke mixeren, før isen eller sorbeten er færdig. Hvis isen ikke har fået den ønskede konsistens efter 45 minutters forløb, skal mixeren afbrydes og isen eller sorbeten hældes op i en passende beholder og sættes i fryseren, til den er frosset ned til den ønskede konsistens. Brug ikke metalredskaber til at fjerne isen fra fryseskålen. Op til 1 liter is kan fremstilles pr. gang. variationer: chokolade - kom ikke fløden i, men erstat den med 100g letbitter chokolade, som er blevet smeltet i en skål over en gryde med kogende vand. nødder – tilsæt 100 g hakkede nødder til isblandingen, lige før den serveres. rengøring ● ● ● ● Lad fryseskålen komme op på stuetemperatur, før der gøres forsøg på at rengøre den. Alle ismaskinens dele kan rengøres i varmt sæbevand. Tør grundigt. Hvis fryseskålen ikke er helt tør, før den sættes i fryseren, kan det medføre, at der dannes et lag is, som forhindrer rørepinden i at dreje. Ismaskinen må ikke vaskes i opvaskemaskine. Det anbefales, at fryseskålen opbevares i en plastpose i fryseren, så den altid er klar til brug. jordbæris 400g modne jordbær 200ml piskefløde 75 g sukker saft af 1⁄2 citron 1 Purér eller blend jordbærrene. 2 Bland sukker, fløde og citronsaft i pureen. 3 Sæt massen i et køleskab, så den kan køle af. 4 Når massen er afkølet, hæld den i ismaskinen og bland, til den er frossen. opskriftsforslag Nedenfor findes et par opskrifter, som kan hjælpe Dem med at lære ismaskinen at kende. vanilleis 500ml sødmælk 125ml fløde 5ml vanilleessens 3 æggeblommer 150g sukker 1 Bland fløden, mælken og vanilleessensen i en gryde og bring blandingen næsten i kog. Sæt den til side for at køle lidt af. 2 I mellemtiden pisk æggeblommerne med sukkeret i en stor skål, til massen er tyk og ganske lys. 3 Hæld mælke/flødeblandingen i den piskede ægge- og sukkermasse under stadig omrøring. Sørg for, at sukkeret er helt opløst. 4 Hæld det hele i gryden igen og over meget lav varme fortsæt med at røre, til cremen er tyk nok til at dække bagsiden af en ske. 5 Lad cremen køle helt af. 6 Hæld cremen op i ismaskinen og bland, til den er frossen (ca. 30 minutter). ● ● ● 23 variationer: Jordbærrene kan erstattes med enhver blød frugt. Hvor sød isen bliver, afhænger af den anvendte frugt, så husk at smage den til med sukker, inden den fryses. bemærk venligst: Hvor længe det tager ismassen at fryse, afhænger af: massens mængde og sammensætning. Hvis der tilsættes alkohol, vil det forhindre isen i at fryse. massens oprindelige temperatur temperaturen i rummet. Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna.     hur du använder din glassmaskin från lock och Matarrör paddel frysskål blandningsskål 1 Lås fast blandningsskålen av plast på maskinen. 2 Sätt i frysskålen direkt från frysen och sätt sedan i paddeln. 3 Montera locket ovanpå. 4 Sänk blandningshuvudet, sätt i metallstiftet i plasthålet . Om det inte går att fälla ner mixerhuvudet höjer du det igen och kopplar på och av så att metallstiften byter läge. 5 Ställ maskinen på lägsta hastighet. ● DU MÅSTE STARTA MASKINEN INNAN DU HÄLLER I GLASSBLANDNINGEN, ANNARS FRYSER BLANDNINGEN FAST PÅ INSIDAN AV SKÅLEN. 6 Häll glassblandningen genom matarröret ner i glassmaskinen. 7 Efter omkring en halvtimme ska glassen vara klar att serveras. Stäng av mixern. 8 Om glassen inte ska serveras omedelbart lägger du över den i en lämplig behållare och förvarar den i frysen till serveringsögonblicket. innan du använder glassmaskinen första gången 1 Diska alla delar, se ”rengöring”. 2 Ställ frysskålen i frysen ett dygn i förväg. Lägg paddeln och locket i kylskåpet. 3 Gör iordning glassblandningen (du kan få idéer från recepten). Låt blandningen eventuellt kallna i kylskåpet. säkerheten ● ● ● ● ● ● ● Dra alltid ut sladden innan du monterar eller monterar bort delar eller gör ren glassmaskinen. Se alltid till att alla redskap är rena innan du börjar med glasstillverkningen. Frys aldrig om glass som har smält helt eller delvis. Glass som innehåller råa ingredienser måste ätas upp inom en vecka. Glass smakar alltid bäst när den är färsk, så gör den inte för långt i förväg. Glass eller sorbet som innehåller råa ägg ska inte ges till små barn, havande kvinnor eller äldre. Om det ser ut som om frysvätska läcker ut från glassmaskinen ska du sluta använda den. Vätskan är emellertid inte giftig. För att förhindra brännskador måste du alltid se till att händerna är väl skyddade när du hanterar glassmaskinen, särskilt när den just tagits ur frysen. 1 2 3 4 5 24 anmärkningar För att glassmaskinen ska fungera på ett säkert och framgångsrikt sätt måste nedanstående riktlinjer följas. Frysskålen ska ställas i en frys med en temperatur på -18˚ eller kallare i ett dygn före användandet. Slå inte av mixern förrän glassen är klar. Om blandningen inte har uppnått rätt konsistens efter 45 minuter slår du av mixern, lägger över glassen i en lämplig behållare och ställer den i frysen tills den uppnår rätt konsistens. Använd inte metallredskap för att ta glassen ur frysskålen. Upp till 1 liter glass kan göras per omgång. variationer: chokladglass - Ersätt grädden med 100 g mörk choklad som har smälts i en skål över kokande vatten. nötter - tillsätt 100 g hackade nötter till glassblandningen alldeles före serveringen. rengöring ● ● ● ● Låt frysskålen komma upp i rumstemperatur innan du gör ren den. Glassmaskinens samtliga delar kan diskas i varmt vatten med diskmedel. Torka noga. Om frysskålen inte torkas innan den ställs i frysen kan det bildas en tunn yta av is som hindrar att paddeln kan röra sig. Maskindiska inte din glassmaskin. Det är praktiskt att förvara frysskålen i en plastpåse i frysen så att den alltid är klar för användning. jordgubbsglass 400 g mogna jordgubbar 2 dl vispgrädde 75 g socker s aften av en halv citron 1 Puréa jordgubbarna. 2 Blanda ner socker, grädde och citronsaft i purén. 3 Ställ blandningen i kylskåp för att kallna. 4 När blandningen är kall hälls den i glassmaskinen och blandas tills den är fast. receptförslag Här ges några recept som du kan använda för att lära känna din glassmaskin. vaniljglass ⁄2 l standardmjölk 1 dl matlagningsgrädde 1 tsk vaniljessens 3 äggulor 150 g socker Blanda grädde, mjölk och vaniljessens i en kastrull och låt komma upp till kokpunkten. Ställ gräddmjölken åt sidan för att kallna något. Vispa under tiden äggulor och socker i en stor skål till en tjock och ljus massa. Rör hela tiden och häll gräddmjölken över äggblandningen. Se till att sockret är helt upplöst. Häll tillbaka blandningen i kastrullen och fortsätt att röra i den över mycket låg värme tills blandningen är så tjock att den täcker baksidan av en sked. Låt blandningen kallna helt. Häll blandningen i glassmaskinen och blanda tills den är fast (ca 30 min). 1 1 2 3 4 5 6 ● ● ● 25 variationer: Vilka andra bär som helst kan användas. Sockermängden beror på bärtypen, så kom ihåg att smaka av före infrysningen. OBS: Tiden blandningen tar att frysa beror på: blandningens mängd och sammansättning. Om alkohol tillsätts försvåras frysningen. blandningens ursprungliga temperatur rumstemperaturen Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner     lokk og Påfyllingssjakt røreskovl frysebøtte blandebolle 5 før du tar iskremmaskinen i bruk for første gang 1 Vask delene, se under ”rengjøring”. 2 Sett frysebøtten i fryseskapet/fryseren 1 døgn i forveien. Legg røreskovlen og lokket i kjøleskapet. 3 Lag fløteis- eller fruktisblandingen (til serbettis) og la den stå kaldt, i kjøleskapet om nødvendig. ● 6 7 sikkerhetshensyn ● ● ● ● ● ● ● 8 Ta støpselet ut av kontakten før du setter på eller tar av deler og før rengjøring. Sørg for at alt som skal brukes er helt rent før du begynner å lage is. Ikke frys is som har tinet, enten den er halvtinet eller har tinet helt. Fløteis eller fruktis som er laget av ukokte råvarer bør spises innen en uke. Is smaker best når den er nylaget - den bør derfor ikke lages for lang tid i forveien. Spedbarn, småbarn, gravide og eldre mennesker bør ikke spise fløteis eller fruktis som inneholder rå egg. Hvis det lekker ut væske fra ismaskinen, må den ikke brukes. Væsken som brukes i fryseprosessen er ikke giftig. Beskytt hendene for å unngå hudskader når du håndterer ismaskinen, spesielt når du tar den ut av fryseren. metallpinnen inn i plasthullet . Hvis miksehodet ikke lukker seg, løft det, og slå så bryteren på og av for å få metallpinnen på plass igjen. Slå på strømmen og la motoren gå på laveste hastighet. FOR AT IKKE BLANDINGEN ØYEBLIKKELIG SKAL FRYSE TIL IS I PÅ INNSIDEN AV BOLLEN, MÅ MASKINEN SLÅS PÅ FØR ISKREMEN ELLER SAFTBLANDINGEN HAS I. Bruk påfyllingssjakten til å helle iseller fruktisblandingen i ismaskinen. Isen er klar til å serveres etter ca. en halvtime. Slå av mixeren. Hvis isen ikke skal serveres med en gang, ha den over i en egnet beholder og oppbevar den i fryseren/frysesskapet til du har bruk for den. anmerkninger Av hensyn til sikkerheten og for å få et vellykket resultat, bør du følge disse reglene: 1 24 timer før bruk bør frysebøtten settes i fryseskap/fryser som har en temperatur på, eller lavere enn, 18 kuldegrader (÷18°C). 2 Slå ikke av mixeren før isen er ferdig. 3 Hvis blandingen fremdeles ikke har riktig konsistens etter 45 minutter, slå av mikseren, ta isblandingen ut med skje og ha den over i en egnet beholder som settes i fryseren til blandingen har fått ønsket konsistens. 4 Bruk ikke metallredskap til å ta isblandingen ut av frysebøtten. 5 Du kan lage inntil 1 liter is av gangen. bruke ismaskin 1 Lås miksebollen på maskinen. 2 Sett i frysebøtten direkte fra fryseskapet/fryseren og sett så på røreskovlen. 3 Legg på lokket. 4 Senk miksehodet idet du setter 26 variasjoner: sjokolade - i stedet for fløte kan du bruke 100 g ren sjokolade som du har smeltet i vannbad. nøtter – tilsett 100 g hakkede nøtter i iskremblandingen like før servering. rengjøring ● ● ● ● Vent med å gjøre frysebøtten ren til den har nådd værelsestemperatur. Alle deler av iskremmaskinen kan vaskes i varmt såpevann. Tørk delene omhyggelig før de settes tilbake i fryseren - det kan ellers danne seg et tynt lag is som hindrer røreskovlen i å røre. Det anbefales ikke å vaske iskremmaskinen i oppvaskmaskinen. Det kan være lurt å oppbevare frysebøtten i en plastpose i fryseren så den alltid er klar til bruk. jordbæris 400 g modne jordbær 200 ml ekstra tykk fløte 75 gfarin saft av 1⁄2 sitron 1 Lag jordbærpuré. 2 Bland sukker, fløte og sitronsaft i jordbærpuréen. 3 La blandingen stå i kjøleskapet til den er kald. 4 Når blandingen er helt kald, helles den i ismaskinen og røres til den er stiv. oppskrifter Nedenfor er noen forslag til oppskrifter slik at du kan gjøre deg kjent med ismaskinen. vaniljeis 500 ml helmelk 125 ml kaffefløte 5 ml / 1 ts vaniljeessens 3 eggeplommer 150 gfarin 1 Bland fløte, melk og vaniljeessens i et kokekar og la det bli såpass varmt at det nesten koker. La blandingen stå til den er litt avkjølt. 2 I mellomtiden rører du eggeplommene og sukkeret i en stor bolle til blandingen er tykk og hvitaktig. 3 Rør hele tiden mens du heller blandingen av melk og fløte i bollen med rørte eggeplommer og sukker. Sjekk at sukkeret er blitt helt oppløst. 4 Hell blandingen i kokekaret igjen. Rør stadig over meget svak varme til blandingen fester seg til undersiden av en skje. 5 La blandingen bli helt kald. 6 Blandingen helles deretter i ismaskinen og røres til den er blitt stiv (ca. 30 minutter). ● ● ● 27 variasjoner: Du kan bruke annen bærfrukt i stedet for jordbær. Hvor søt blandingen blir, avhenger av bærsorten. Husk å smake på blandingen for å se om den er søt nok før du fryser den. merk: Hvor lang tid det tar å fryse blandingen, kommer an på følgende: mengden av blandingen og dens sammensetning. Hvis du tilsetter alkohol, blir blandingen vanskeligere å fryse blandingens opprinnelige temperatur værelsestemperaturen Suomi Taita etusivu auki HB150 sauvasekoittimen kuvien esiinsaamiseksi     jäätelönvalmistimen käyttö kansi ja Suppilo sekoitin jäädytyskulho sekoituskulho 1 Lukitse muovinen sekoituskulho koneeseen. 2 Lisää jäädytyskulho suoraan pakastimesta ja aseta sekoitin paikalleen. 3 Laita kansi päälle. 4 Laske vatkainpää alas ja työnnä samalla metallinen tappi muoviseen reikään . Jos vatkainpää ei sulkeudu, nosta se ylös, kytke laite päälle ja pois päältä ja aseta metallinen tappi uudelleen. 5 Kytke kone miniminopeudelle. ● LAITE ON KYTKETTÄVÄ TOIMINTAAN ENNEN KUIN KERMAJÄÄTELÖ- TAI MEHUJÄÄTELÖSEOS LISÄTÄÄN SIIHEN, JOTTA VÄLTETTÄISIIN SEOKSEN JÄÄTYMINEN VÄLITTÖMÄSTI ASTIAN REUNOIHIN. 6 Kaada jäätelöseos suppilon kautta jäätelönvalmistimeen. 7 Jäätelö on valmista noin puolen tunnin kuluttua. Kytke kone silloin pois toiminnasta. 8 Jos et tarjoa jäätelöä heti, siirrä seos sopivaan astiaan ja säilytä pakastimessa. ennen ensimmäistä käyttökertaa 1 Pese osat: katso kohta ’puhdistus’. 2 Pane jäädytyskulho pakastimeen 24 tuntia ennen jäätelön valmistusta. Pane sekoitin ja kansi jääkaappiin. 3 Sekoita jäätelöseos valmiiksi (katso valmistusohjeita). Anna seoksen tarvittaessa jäähtyä jääkaapissa. turvallisuus ● ● ● ● ● ● ● Irrota koneen pistotulppa pistorasiasta ennen osien asentamista, irrottamista tai puhdistusta. Varmista aina, että kaikki jäätelönvalmistusvälineet ovat ehdottoman puhtaita, ennen kuin alat käyttää niitä. Älä koskaan pakasta uudestaan jäätelöä, joka on sulanut osittain tai kokonaan. Jäätelö, jonka valmistukseen on käytetty kypsentämättömiä aineksia, säilyy tuoreena viikon ajan. Älä säilytä jäätelöä tätä kauemmin. Jäätelö maistuu parhaalta, kun se on vastavalmistettua. Älä tästä syystä valmista jäätelöä liian aikaisin etukäteen. Jäätelöä tai sorbettia ei saa tarjota pienille lapsille, raskaana oleville naisille tai vanhuksille, jos siihen on lisätty raakaa kananmunaa. Lopeta jäätelönvalmistimen käyttö, jos siitä vuotaa jäädytysnestettä. Jäätelönvalmistimessa käytetty jäädytysneste on myrkytöntä. Suojaa kätesi kylmältä, kun otat jäätelönvalmistimen pakastimesta. 1 2 3 4 28 huomioitavaa Noudata myös seuraavia ohjeita. Näin varmistat jäätelönvalmistimen turvallisen ja tehokkaan toiminnan. Pane jäädytyskulho 24 tuntia ennen käyttöä pakastimeen, jonka lämpötila on -18°C tai kylmempi. Älä pysäytä sekoitinta ennen kuin jäätelö on valmista. Jos jäätelöseos ei ole hyytynyt riittävästi 45 minuutin kuluessa, kytke sekoitin pois toiminnasta ja siirrä jäätelöseos toiseen astiaan ja pane se pakastimeen. Jätä jäätelöseos pakastimeen, kunnes se on pakastunut sopivaksi. Älä käytä metallista valmistettuja 5 Anna seoksen jäähtyä täysin. 6 Kaada seos jäätelönvalmistimeen ja anna sen vatkautua sekoittimessa, kunnes jäätelö on hyytynyt sopivaksi (noin 30 minuuttia). välineitä jäätelöseoksen siirtämiseen pois jäädytyskulhosta. 5 Voit valmistaa enintään 1 litran jäätelöä kerrallaan. puhdistus ● ● ● ● muunnelmia suklaajäätelö: Käytä kerman sijaan 100 g sulatettua taloussuklaata. Sulata suklaa kiehuvan vesikattilan päälle asetetussa astiassa. pähkinä - lisää jäätelöseokseen 100 g pähkinärouhetta juuri ennen tarjoilua. Jäädytyskulhon tulee olla huoneenlämpöinen ennen puhdistusta. Kaikki jäätelökoneen osat voidaan pestä kuumassa astianpesuaineliuoksessa. Kuivaa osat huolella. Jos jäädytyskulho ei ole kuiva ja se laitetaan pakastimeen, kulhoon saattaa muodostua jääkerros, joka estää sekoittimen liikkumisen. Jäätelökonetta ei saa pestä astianpesukoneessa. Säilytä jäädytyskulhoa muovipussin sisällä pakastimessa. Näin se on aina valmis käyttöön. mansikkajäätelö 400 g kypsiä mansikoita 2 dl paksua kermaa 75 g sokeria 1 ⁄2 sitruunan mehu 1 Soseuta mansikat. 2 Sekoita sokeri, kerma ja sitruunamehu mansikkasoseeseen. 3 Jäähdytä seos jääkaapissa. 4 Kun seos on jäähtynyt, kaada se jäätelönvalmistimeen. Anna sen vatkautua sekoittimessa, kunnes jäätelö on sopivaa. jäätelön valmistusohjeita vaniljajäätelö 5 dl kulutusmaitoa 1,25 dl kevytkermaa 1 tl vanilliinisokeria tai -esanssia 3 munankeltuaista 150 g sokeria 1 Sekoita maito, kerma ja vaniljaesanssi kattilassa. Kuumenna lähes kiehumispisteeseen. Nosta pois keittolevyltä ja anna jäähtyä hiukan. 2 Vatkaa munankeltuaiset, sokeri ja vanilliinisokeri kuohkeaksi isossa kulhossa. 3 Lisää maitokermaseos vatkattuun munasokerivaahtoon koko ajan sekoittaen. Varmista, että sokeri on liuonnut kokonaisuudessaan. 4 Kaada seos takaisin kattilaan ja kuumenna erittäin pienellä lämmöllä koko ajan sekoittaen siihen saakka, kunnes seos sakenee ja muodostaa kalvon seokseen kastetun lusikan selkään. ● ● ● 29 muunnelmia Voit käyttää mansikoiden sijaan mitä tahansa marjoja tai pehmeitä hedelmiä. Jotkin hedelmälaadut ja marjat vaativat sokeria enemmän kuin toiset. Tarkista seoksen makeus ennen jäädytystä. huomioitavaa Seoksen jäädytysaika riippuu: Seoksen määrästä ja koostumuksesta. Seos ei jäädy, jos lisäät siihen alkoholia. Seoksen alkulämpötilasta. Huoneen lämpötilasta. Türkçe Ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız     yakmasını önlemek için ellerinizi korumaya dikkat ediniz. kapak ve oluk karı…tırıcı kanat dondurma çanaòı karı…tırma çanaòı dondurma makinenizin kullanılması ilk kullanımdan önce 1 Aygıtın tüm parçalarını yıkayınız. Bu konuda ‘temizlik’ bölümüne bakınız. 2 Yirmi dört saat önceden dondurma kabını dondurucu içerisine koyunuz. Karı…tırıcı kanadı ve kapaòı buzdolabına koyunuz. 3 Dondurma ya da sorbet karı…ımını hazırlayınız (verilen tariflere bakınız). Gerekirse karı…ımı buzdolabında soòumaya bırakınız. 1 Plastik karı…tırma çanaòını aygıta takınız. 2 Buzdolabından soòutulmu… çanaòı alınız ve çarka konumlayarak takınız. 3 Kapaòı üstüne kapatınız. 4 Resimde gösterildiòi gibi madeni mili plastik deliòe  sokmak için karı…tırıcının kafasını a…aòı çekiniz. Karı…tırıcının kafası yerine oturmuzsa, madeni mili yerin konumlandırmak için açıp kapayınız. 5 Aygıtı en az hızda çalı…tırınız. ● KARI⁄IMIN ÇANAKTA DONMAMASI ŸÇŸN DONDURMA YA DA ⁄ERBET ŸÇERŸKLERŸNŸ KOYMADAN ÖNCE CŸHAZI DURDURUNUZ. 6 Dondurma ya da sorbet karı…ımını oluktan a…aòıya, Dondurma Makinesi’nin içerisine dökünüz. 7 Yakla…ık yarım saat sonra dondurmanız hazır olacaktır. Karı…tırıcıyı durdurunuz. 8 Eòer hazırlanan dondurma ya da sorbet hemen tüketilmeyecekse, karı…ımı uygun bir kap içerisine ka…ıkla bo…altınız ve tüketime kadar dondurucuda tutunuz. güvenlik önlemleri ● ● ● ● ● ● ● Aygıtın ek parçalarını takmadan ya da çıkarmadan ve temizlemeden önce ya da kullandıktan sonra aygıtın fi…ini prizden çekiniz. Dondurma ya da sorbet yapmaya ba…lamadan önce, tüm kap ve malzemelerin temiz olmasına dikkat ediniz. Tamamen ya da bir bölümü çözülmü… olan dondurmayı hiçbir zaman tekrar dondurmayınız. Ÿçerisinde ham yiyecek maddeleri bulunan dondurma ya da sorbet bir hafta içerisinde tüketilmelidir. Dondurma taze iken daha lezzetlidir. Bu nedenle gereòinden çok hazırlamayınız. Dondurma ya da meyveli dondurmaların içeriòi çiò olabilir. Bu yüzden bu tür dondurmaları küçük çocuklar, gebe kadınlar ve ya…lılar yememelidir. Dondurma Makinesi’nden sızması durumunda, dondurucu eriyiòi kullanmayınız. Kullanılan dondurucu eriyik içerisinde zararlı maddeler yoktur. Dondurma Makinesi’ni kullanırken, özellikle dondurucudan ilk kez çıkarırken, buzun ellerinizi notlar Dondurma Makinesi’nin ba…arılı ve güvenceli olarak kullanılması için, a…aòıda verilen talimatlara uyulması gerekir. 1 Dondurma Çanaòı -18˚C ya da daha dü…ük soòukluktaki bir dondurucu içerisine, kullanımdan yirmi dört saat önce konulmalıdır. 2 Dondurma ya da sorbet hazır duruma gelinceye kadar karı…tırıcıyı durdurmayınız. 3 Eòer, kırk be… dakika sonra karı…ım 30 istenilen kıvama gelmediyse, karı…tırıcıyı durdurunuz ve dondurma ya da sorbet’i bir ka…ıkla uygun bir kap içerisine bo…altınız ve istenilen kıvama gelinceye kadar dondurucuda bekletiniz. 4 Dondurma çanaòı’ndan karı…ımları almak için metal mutfak aletleri kullanmayınız. 5 Her bir i…lemde yakla…ık 1 litre’ye (2 pint) kadar dondurma hazırlanabilir. 3 4 temizlenmesi ● ● ● ● 5 Temizlemeye ba…lamadan önce soòutulmu… çanaòın oda ısısına gelmesine dikkat ediniz. Dondurma makinesinin tüm parçaları sıcak sabunlu suyla yıkanabilir. Yıkadıktan sonra tamamen durulayınız. Soòutma çanaòını buzdolabında koymadan önce tamamen durulamazsanız, durulanmayan sular buzlanır ve çarkın dönmesine engel olur. Dondurma makinesini buzdolabında yıkamayınız. Ÿstenilen her an kullanıma hazır olması için, dondurucu çanak bir plastik torba içerisinde dondurucuda muhafaza edilebilir. 6 içerisinde yumurta sarılarını ve …ekeri, …eker tamamen eriyinceye ve karı…ım beyazla…ıncaya kadar çırpınız. Sürekli karı…tırarak süt/krema karı…ımını çırpılmı… yumurta …eker karı…ımına katınız. ⁄ekerin tamamen erimi… olmasına dikkat ediniz. Karı…ımı tekrar tencereye bo…altınız ve çok hafif ate…te karı…ım ka…ıòa yapı…acak duruma gelinceye kadar karı…tırınız. Karı…ımı tamamen soòuyuncaya kadar bekletiniz. Soòuyan karı…ımı Dondurma Makinesine bo…altınız ve katıla…ıncaya kadar karı…tırınız (yakla…ık 30 dakika). deòi…ik dondurma çe…itleri: çikolatalı - krema yerine, kaynayan su üzerindeki bir kap içerisinde eritilmi… 100 gr sade çikolata kullanınız. kuru yemi… – dondurmayı yemeye ba…lamadan önce üzerine 100gr kıyılmı… kuru yemi… koyunuz. çilekli dondurma 400 gr (1lb) olgun çilek 200 ml (8 fl. oz) tam yaòlı krema 75 gr (3 oz) toz …eker 1 ⁄2 limon suyu dondurma tarifleri A…aòıda Dondurma Makinenizi daha iyi tanıyabilmeniz için birkaç dondurma tarifi verilmi…tir. 1 Çilekleri ezerek püre haline getiriniz. 2 ⁄ekeri, kremayı ve limon suyunu püreye katınız. 3 Karı…ımı buzdolabında soòutunuz. 4 Karı…ım soòuyunca Dondurma Makinesi’ne bo…altarak katıla…ıncaya kadar karı…tırınız. vanilyalı dondurma 500 ml/1 pt tam yaòlı süt 125 ml/1⁄2 pt yarım yaòlı krema 5 ml/1 çay ka…ıòı vanilya özü 3 yumurta sarısı 150 gr/6 oz toz …eker 1 Vanilyayı, kremayı ve sütü bir tencere içerisinde karı…tırınız ve kaynayınca ate…ten alarak hafifçe soòuyuncaya kadar bekletiniz. 2 Bu arada, büyükçe bir çanak 31 ● ● ● deòi…ik meyveli dondurma çe…itleri: Çilek yerine herhangi ba…ka bir yumu…ak meyve kullanılabilir. Karı…ımın tadı, kullanılan meyvenin tadına baòlı olacaòından, karı…ımı dondurmadan önce tadını kontrol edniz. not: Karı…ımın donması için gerekli süre, a…aòıda belirtilenlere baòlıdır: karı…ımın kıvamı ve miktarı. Karı…ıma katılan alkol karı…ımın donmasını engelleyecektir. karı…ımın özgün ısısı odanın sıcaklıòı 32 Ïesky Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením     postup pou¥ití strojku na zmrzlinu kryt & Násypka míchací lopatka mrazicí mísa mixovací mísa 1 Do spot¡ebiïe vlo¥te umêlohmotnou mísicí nádobku a upevnête ji. 2 P¡idejte mrazicí misku p¡ímo z mrazáku a potom do ní umístête otáïivou lopatku. 3 Nádobku s mrazicí miskou p¡ikryjte umêlohmotnƒm krytem. 4 Sklopte mixovací hlavu tak, aby kovovƒ kolík hlavy pronikl do otvoru umêlohmotného krytu . Jestli¥e mixovací hlava nedosedne, zdvihnête ji a zapnutím s následnƒm vypnutím spot¡ebiïe zmêñte polohu kovového kolíku. 5 Zapnête spot¡ebiï na minimální rychlost. STROJEK MUSÍ BÊ¥ETP¿EDTÍM NE¥ DO NÊJ VLEJETE ZMRZLINOVONEBO ‡ERBETOVOU SMÊS. JEDINÊ TAK ZABRÁNÍTE TOMU, ABY SMÊS OKAM¥ITÊ NEP¿IMRZLA KE STÊNÁM NÁDOBY. 6 Nálevkou nalejte do strojku na zmrzlinu smês na zmrzlinu nebo mra¥enƒ •erbet. 7 Zmrzlina je p¡ipravena k podávání asi po pºl hodinê míchání, kdy mº¥ete robot vypnout. 8 Pokud hotovou zmrzlinu nebo mra¥enƒ •erbet nehodláte ihned servírovat, p¡endejte je do vhodné nádoby s víïkem, kterou pak skladujte v mrazniïce. p¡ed prvním pou¥itím 1 Omyjte jednotlivé díly – viz ”ïi•têní“. 2 Mrazicí mísu dejte 24-hodin p¡ed pou¥itím do mrazniïky. Lopatku a kryt dejte zároveñ do lednice. 3 P¡ipravte smês na zmrzlinu nebo mra¥enƒ •erbet (viz. p¡ilo¥ené recepty). V p¡ípadê pot¡eby nechte smês vychladnout v lednici. bezpeïnost ● ● ● ● ● ● ● P¡ed montá¥í ïi demontá¥í a p¡ed ïi•têním spot¡ebiï odpojte od elektrického napájení. P¡ed vƒrobou zmrzliny nebo mra¥eného •erbetu zkontrolujte, zda jsou v•echny souïásti p¡íslu•enství naprosto ïisté. Zmrzlina, která je zïásti nebo zcela rozpu•têná, se ji¥ nesmí znovu mrazit. Zmrzlina nebo mra¥enƒ •erbet, p¡i jejich¥ vƒrobê bylo u¥ito syrovƒch p¡ímêsí, musí bƒt zkonzumovány do sedmi dnº. Pamatujte na to, ¥e zmrzlina je nejchutnêj•í, kdy¥ je ïerstvá, tak¥e ji nedêlejte p¡íli• dop¡edu. Zmrzlinu nebo •erbet obsahující syrová vejce nepodávejte malƒm dêtem, têhotnƒm ¥enám nebo velmi starƒm osobám. V p¡ípadê, ¥e ze strojku na zmrzlinu zaïne unikat mrazicí smês, p¡estañte ho okam¥itê pou¥ívat. Mrazicí smês u¥itá v tomto strojku není toxická. P¡i manipulaci se strojkem na zmrzlinu - zejména krátce po vyndání z mrazniïky - je zapot¡ebí chránit si ruce, nebofl hrozí nebezpeïí spáleniny mrazem. doporuïené rady Aby vám strojek na zmrzlinu dob¡e a bezpeïnê slou¥il, je pot¡eba dodr¥ovat následující doporuïení: 1 Mrazicí mísa se musí dát do mrazniïky, v ní¥ teplota dosahuje minimálnê -18˚C, nejpozdêji 24 hodin p¡ed pou¥itím. 2 Zpracovávání smêsi se nesmí p¡eru•it, dokud zmrzlina nebo mra¥enƒ •erbet nejsou hotové. 3 V p¡ípadê, ¥e smês po 45 minutách 33 zpracovávání stále nedosáhla po¥adované tuhosti, vypnête robot. Zmrzlinu ïi •erbet l¥icí p¡endejte do vhodné nádoby, kterou pak vlo¥te do mrazniïky na tak dlouho, a¥ zmrzlina ïi •erbet dosáhnou po¥adované tuhosti. 4 Smês se z mrazicí mísy nesmí vyndávat kovovƒm náïiním. 5 Strojek doká¥e najednou vyrobit maximálnê 1 litr zmrzliny. vanilková zmrzlina 500 ml plnotuïného mléka 125 ml smetany 5 ml vanilkové tresti 3 ¥loutky 150 g cukru písek 1 Do hrnce dáme smetanu, mléko a vanilkovou tresfl a za stálého míchání p¡ivedeme témê¡ do varu. Odstavíme a necháme mírnê vychladnout. 2 Mezitím ve velké míse ut¡eme ¥loutky s cukrem, a¥ je smês tuhá a svêtlá. 3 Za stálého míchání nalejeme teplou smês mléka a smetany na rozet¡ené ¥loutky s cukrem. Dbáme na to, aby byl cukr ve smêsi zcela rozpu•tên. 4 Smês p¡elejeme opêt do hrnce a na velmi mírném plameni za stálého míchání zah¡íváme, a¥ zaïne tuhnout na va¡eïce. 5 Smês pak necháme vychladnout. 6 ¿ádnê vychladlou smês nalejeme do strojku na zmrzlinu a mícháme do tuha (cca 30 minut). ïi•têní ● ● ● ● P¡ed ïi•têním poïkejte, dokud mrazicí miska nedosáhne pokojové teploty. V•echny díly vƒrobníku zmrzliny mº¥ete mƒt teplou mƒdlovou vodou. Peïlivê osu•te. Nedokonalé osu•ení mrazicí misky p¡ed jejím vlo¥ením do mrazáku by zpºsobilo, ¥e se na ní utvo¡í námraza, která by p¡i dal•ím pou¥ití spot¡ebiïe bránila otáïení lopatky. K mytí vƒrobníku zmrzliny nepou¥ívejte myïku nádobí. Mytí strojku na zmrzlinu v myïce na nádobí se nedoporuïuje. Doporuïujeme, abyste mrazicí mísu po umytí a vysu•ení skladovali v igelitovém pytlíku v mrazniïce; tímto zpºsobem ji budete mít v¥dy p¡ipravenou k pou¥ití. obmêny: ïokoládová - místo smetany dáme do smêsi 100 g ho¡ké ïokolády, kterou rozpustíme v hrneïku vlo¥eném do láznê horké vody. o¡echy – do zmrzliny p¡idejte 100 g/4 unce nasekanƒch o¡echº bezprost¡ednê p¡ed jejím podáváním. receptá¡ V následujících ¡ádcích naleznete nêkolik doporuïenƒch receptº, které vám pomohou lépe se seznámit s obsluhou strojku na zmrzlinu. 34 jahodová zmrzlina 400 g zralƒch jahod 200 ml smetany na •lehání 75 g cukru písek •fláva z pºlky citronu 1 Jahody rozmixujeme. 2 Do rozmixovanƒch jahod vmícháme cukr, smetanu a citronovou •flávu. 3 Smês dáme vychladit do lednice. 4 Studenou smês nalejeme do strojku na zmrzlinu a mícháme a¥ ztuhne. ● ● ● obmêny: Místo jahod mº¥eme pou¥ít jakékoliv jiné mêkké ovoce. Sladkost smêsi závisí na pou¥itém ovoci; to znamená, ¥e smês musíme ochutnat a podle pot¡eby p¡ípadnê p¡ed mra¥ením dosladit. Dºle¥ité upozornêní: Doba, kterou smêsi trvá ne¥ se zmêní ve zmrzlinu, závisí na: mno¥ství a slo¥ení smêsi; alkohol p¡idanƒ do smêsi brzdí proces mra¥ení; teplotê smêsi p¡i jejím nalití do strojku; na okolní teplotê. 35 Magyar A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek.     a fagylaltkészítò használata fedél a Tölcsér keveròlapát fagyasztó edény keveròedény 1 Rögzítse a mûanyag keverò edényt a robotgépre. 2 Csúsztassa bele a mélyhûtòben elòzòleg lehûtött fagyasztó edényt. Helyezze a keverò lapátot a fagyasztó edénybe. 3 Tegye fel a keverò edény fedelét. 4 Hajtsa le a keverògémet úgy, hogy a gém meghajtó csonkja az edény fedelén kiképzett nyílásba illeszkedjen . Ha az illeszkedés nem tökéletes, hajtsa fel újból a keverògémet, és egy pillanatra kapcsolja be a gépet, hogy a meghajtó csonk a megfelelò helyzetbe kerüljön. 5 Kapcsolja a robotgépet a legalacsonyabb sebességfokozatra. ● ELÒSZÒR MINDIG KAPCSOLJA BE A KÉSZÜLÉKET, ÉS CSAK EZ UTÁN TÖLTSE A FAGYLALT VAGY SÖRBET KEVERÉKET A FAGYASZTÓ EDÉNYBE ELLENKEZÒ ESETBEN A KEVERÉK AZONNAL RÁFAGY AZ EDÉNY BELSÒ FALÁRA. 6 A tölcséren keresztül töltse a fagylalt- vagy sörbet-keveréket a fagylaltkészítòbe. 7 Kb. 30 perc keverés után kapcsolja ki a fagylaltkészítòt - ekkor a fagylalt már tálalásra kész. 8 Ha az elkészült fagylalt vagy sörbet egy részét nem fogyasztja el azonnal, a megmaradt ételt kanalazza megfelelò tároló edénybe, és tegye a mélyhûtòbe. az elsò használat elòtt 1 Mossa el az alkatrészeket (l. a készülék tisztítása). 2 A fagylalt elkészítése elòtt 24 órával tegye a fagyasztó edényt a mélyhûtòbe. A fedelet és a keveròlapátot szintén tegye hûtòszekrénybe (de ne a fagyasztó részbe). 3 Készítse el a fagylalt- vagy sörbetkeveréket (lásd a Recept javaslatok c. fejezetet), és szükség esetén hûtse be. elsò a biztonság ● ● ● ● ● ● ● A készülék szét- és összeszerelése, valamint tisztítása elòtt a hálózati dugaszt mindig húzza ki a konnektorból. A fagylalt vagy sörbet készítése közben mindig nagyon ügyeljen a tisztaságra. Részben vagy egészben felolvadt fagylaltot soha ne fagyasszon vissza. A nyers hozzávalókat tartalmazó fagylaltot vagy sörbetet az elkészítéstòl számított egy héten belül fogyassza el. A fagylalt mindig frissen a legjobb, ezért ne tárolja sokáig. Nyers tojással készült fagylaltból és sörbetbòl kisgyermekek, terhes anyák és idòs emberek ne fogyasszanak. Ne használja a készüléket, ha szivárog a fagyasztó folyadék. (A folyadék azonban nem mérgezò.) A fagysérülések elkerülése érdekében csak konyhai kesztyûvel vagy konyharuhával nyúljon a hideg készülékhez. megjegyzések A készülék zavartalan használata érdekében kérjük, tartsa be az alábbi tanácsokat: 1 A fagylalt készítése elòtt a fagyasztó edényt tartsa legalább 24 órán át -18 ˚C-on vagy ennél alacsonyabb hòmérsékleten. 2 Ne kapcsolja ki a keveròt addig, 36 amíg el nem keszült a fagylalt. 3 Ha azonban a fagyalalt 45 percnyi keverés után sem érte el a kívánt állagot, kapcsolja ki a keveròt, és kanalazza a fagylaltot vagy a sörbetet megfelelò edénybe. Az edényt tegye mélyhûtòbe, és csak akkor vegye ki, amikor elérte a kívánt sûrûséget. 4 A fagyasztó edénybòl mindig mûanyag kanállal vegye ki a fagylaltot. Ne használjon fém eszközöket. 5 Egy alkalommal max. 1 liter fagylalt készíthetò. recept javaslatok Próbálja ki a fagylaltkészítòt az alábbi receptekkel: vanília fagylalt Hozzávalók: 500 ml zsírdús tej 125 ml tejszín 1 kávéskanál vanília esszencia 3 tojás sárgája 150 g finomított kristálycukor 1 Öntsük a tejszínt, a tejet és a vanília esszenciát egy lábosba, melegítsük közel forráspontra, majd hagyjuk kissé lehûlni. 2 Közben egy nagyméretû edényben keverjük össze a tojássárgáját a cukorral, és verjük habosra. 3 Folyamatos keverés mellett öntsük a tejes keveréket a cukorral kevert tojásra. Ügyeljünk arra, hogy a cukor jól elkeveredjen. 4 Öntsük vissza a keveréket a lábosba, és lassú tûzön, folytonos keverés mellett fòzzük addig, amíg besûrûsödik. 5 Hagyjuk teljesen lehûlni. 6 Öntsük a keveréket a fagylaltkészítòbe és keverjük addig, amíg egészen besûrûsödik (kb. 30 perc). a készülék tisztítása ● ● ● ● Tisztítás elòtt várja meg, amíg a fagyasztó edény szobahòmérsékletre melegszik. Meleg, mosogatószeres vízben mossa el a fagylaltkészítò minden alkatrészét. Az alkatrészeket alaposan törölgesse el. Ha a fagyasztó edényt nedvesen teszi a mélyhûtòbe, a felületén kialakuló jégréteg akadályozhatja a keverò lapát forgását. A fagylaltkészítò alkatrészeit ne tisztítsa mosogatógépben. Javasoljuk, hogy a fagyasztó edényt (megfelelò nylonzacskóba csomagolva) tartsa a mélyhûtòben, mert a készülék így mindig használatra kész. egyéb ízesítési lehetòségek: csokoládé: a tejszín helyett használjunk 100 g gòz fölött megolvasztott étcsokoládét. dió - tálalás elòtt szórjunk 100 g tört diót a fagylaltra. 37 eper fagylalt 1 2 3 4 ● ● ● hozzávalók: 400 g érett eper 200 ml tejszín 75 g finomított kristálycukor fél citrom leve Turmixoljuk meg az epret. Keverjük hozzá a cukrot, a tejszínt és a citromlevet. Tegyük a keveréket hûtòszekrénybe. Ha a keverék jól lehûlt, öntsük a fagylaltkészítòbe és keverjük addig, amíg besûrûsödik. egyéb ízesítési lehetòségek: Az eper helyett bármilyen más, puha gyümölcsöt is használhatunk. Savanyú gyümölcsöknél a megadottnál több cukorra lehet szükség, ezért a fagyasztás elòtt mindig ellenòrizzük, hogy elég édes-e a keverék. fontos megjegyzés: A fagylaltkeverék fagyasztási ideje a következòktòl függ: a keverék mennyisége és összetétele - alkohol hozzáadása megakadályozhatja a fagyást a keverék kezdeti hòmérséklete a külsò hòmérséklet 38 Polski Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie     do lodów, szczególnie zaraz po wyjëciu jej z mro¶ni. pokrywa i Lejek mieszad¢o miska zamra¯ajåca miska do mieszania jak u¯ywaç maszynki do lodów przed u¯yciem po raz pierwszy 1 Umyj wszystkie czëÿci - patrz punkt “czyszczenie” 2 Na 24 godziny naprzód w¢o¯yç miskë zamra¯ajåcå do mro¶ni domowej. Mieszad¢o i pokrywë w¢o¯yç do lodówki. 3 Sporzådziç mieszaninë lodów ÿmietankowych lub wodnych szerbetowych (patrz sugestie w przepisach). W razie potrzeby mieszaninë mo¯na sch¢odziç w lodówce. 1 Zablokuj plastykowå miskë na maszynce. 2 Wstaw miskë do zamra¯ania prosto z zamra¯arki i umieÿç mieszad¢o. 3 Za¢ó¯ pokrywkë. 4 Opuÿç g¢owicë miksera tak, aby metalowy ko¢ek wszed¢ w otwór  w plastykowej obudowie. Jeÿli g¢owica miksera nie chce sië zatrzasnåç, to jå podnieÿ, w¢åcz i zaraz wy¢åcz mikser, aby zmieniç pozycjë metalowego ko¢ka. 5 W¢åcz maszynkë na prëdkoÿci minimum. ● MASZYNKË NALE˜Y W·ÅCZYÇ PRZED WLANIEM MIESZANINY NA LODY ‚MIETANKOWE LUB WODNE, ABY NIE ZAMROZI·A SIË ONA OD RAZU NA ‚CIANCE MISKI. 6. Pos¢ugujåc sië lejkiem wlaç mieszaninë lodów lub szerbetu do maszynki. 7. Po up¢ywie ok. pó¢ godziny lody powinny byç gotowe do podania. Wy¢åczyç mikser. 8. Jeÿli lody lub szerbet bëdå podawane pó¶niej, to prze¢o¯yç je ¢y¯kå do odpowiedniego pojemnika i trzymaç w mro¶ni, a¯ bëdå potrzebne. dla w¢asnego bezpieczeæstwa ● ● ● ● ● ● ● Wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego przed zak¢adaniem lub zdejmowaniem czëÿci i przed czyszczeniem. Przed robieniem lodów zawsze sië upewnij, ¯e wszystko jest absolutnie czyste. Nigdy nie zamra¯aj lodów, które så ca¢kiem lub czëÿciowo rozmro¯one. Lody ÿmietankowe lub wodne zawierajåce sk¢adniki surowe nale¯y skonsumowaç w przeciågu tygodnia. Lody smakujå najlepiej, gdy så ÿwie¯e, nie nale¯y wiëc robiç za wiele naprzód. Lodów ÿmietankowych lub wodnych zawierajåcych surowe jaja nie nale¯y dawaç ma¢ym dzieciom, kobietom w ciå¯y lub osobom starszym. Jeÿli wyglåda na to, ¯e z miski wycieka p¢yn zamra¯ajåcy, to nale¯y zaprzestaç jej u¯ywania. P¢yn zamra¯ajåcy jest nietoksyczny. Aby uniknåç odmro¯eæ, zawsze nale¯y dobrze zabezpieczaç rëce przy obchodzeniu sië z maszynkå uwagi Aby bezpiecznie i efektywnie korzystaç z maszynki do lodów, nale¯y przestrzegaç wskazówek poni¯ej. 1 Co najmniej na 24 godziny przed u¯yciem w¢o¯yç miskë zamra¯ajåcå do mro¶ni, pracujåcej w temperaturze -18˚C lub poni¯ej. 2 Nie wy¢åczaç miksera, dopóki lody ÿmietankowe lub wodne nie bëdå gotowe. 39 3 Jeÿli po up¢ywie 45 minut lody ÿmietankowe lub wodne nie bëdå mia¢y po¯ådanej konsystencji, to wy¢åczyç mikser i prze¢o¯yç lody ¢y¯kå do odpowiedniego pojemnika; trzymaç w mro¶ni, a¯ zostanå zamro¯one do ¯ådanej gëstoÿci. 4 Do przek¢adania lodów z miski zamra¯ajåcej nie u¯ywaç metalowych narzëdzi. 5.Jednorazowo mo¯na z powodzeniem zamroziç do 1 litra lodów. 2 3 4 5 czyszczenie ● ● ● ● 6 Przed czyszczeniem poczekaj, a¯ miska zamra¯ajåca dojdzie do temperatury pokojowej. Wszystkie czëÿci maszynki do lodów nadajå sië do mycia w goråcej wodzie mydlanej. Dok¢adnie osusz. Niedok¢adne wytarcie miski zamra¯ajåcej przed w¢o¯eniem jej do zamra¯arki mo¯e spowodowaç utworzenie sië warstwy lodu, która uniemo¯liwi obracanie sië mieszad¢a. Nie myj maszynki do lodów w zmywarce do naczyæ. Zaleca sië w¢o¯yç miskë zamra¯ajåcå do torebki plastykoweji trzymaç jå w mro¶ni, aby by¢a zawsze gotowa do u¯ycia. podgrzaç prawie do zagotowania. Odstawiç do lekkiego och¢odzenia. W du¯ej misce ubiç ¯ó¢tka z cukrem, a¯ zbielejå i stanå sië gëste. Ciågle mieszajåc wlewaç mieszaninë mleka i ÿmietanki na ¯ó¢tka ubite z cukrem. Sprawdziç, ¯e cukier rozpuÿci¢ sië ca¢kowicie. Przelaç mieszaninë z powrotem do garnka i na bardzo ma¢ym ogniu mieszaç nadal, a¯ mieszanina zacznie pokrywaç spód ¢y¯ki. Poczekaç, a¯ mieszanina ca¢kowicie sië och¢odzi. Wlaç mieszaninë do maszynki do lodów i mieszaç, a¯ zesztywnieje (ok. 30 minut). odmiany: lody czekoladowe - pominåç ÿmietankë i zaståpiç jå 100 g czekolady twardej, stopionej w naczyniu na ¢a¶ni wodnej. z orzechami - zaraz przed podaniem posyp lody 10 dag siekanych orzechów. lody truskawkowe 400 g dojrza¢ych truskawek 200 ml podwójnej ÿmietanki 75 g drobnego cukru-kryszta¢u - sok z pó¢ cytryny 1 Sporzådziç puree z truskawek. 2 Dodaç cukier, ÿmietankë i sok cytrynowy do puree, wymieszaç. 3 W¢o¯yç mieszaninë do lodówki w celu och¢odzenia. 4 Gdy mieszanina jest zimna, wlaç do maszynki do lodówi mieszaç, a¯ zesztywnieje. sugerowane przepisy Poni¯ej så podane proponowane przepisy, na których mo¯na bëdzie poznaç swå maszynkë do lodów. lody waniliowe odmiany: Zamiast truskawek mo¯na u¯yç dowolnych miëkkich owoców. Jak s¢odka bëdzie mieszanina - bëdzie to zale¯a¢o od rodzaju owoców, nale¯y wiëc skosztowaç przed zamro¯eniem. 500 ml mleka pe¢not¢ustego 125 ml ÿmietanki pojedynczej 5 ml/1 ¢y¯eczka esencji waniliowej 3 ¯ó¢tka 150 g drobnego cukru-kryszta¢u 1 Wymieszaç ÿmietankë, mleko i esencjë waniliowå w garnku i 40 ● ● ● prosimy zwróciç uwagë, ¯e czas zamra¯ania mieszaniny bëdzie zale¯a¢ od: iloÿci i sk¢adu mieszaniny. Dodanie alkoholu do mieszaniny utrudni zamro¯enie, poczåtkowej temperatury mieszaniny, temperatury otoczenia. 41 Ekkgmij                                !           ,   (       . *       (          .      (                  1       :     '"  ´. 2 &    '      ( ,  "          . *  "             . 3 &           (     ). .     ,       '     . 1 .          . 2  "     "     ,    "         " . 3        . 4 4'      ,                . .      2 , '  ,   "                     "        . 5 6          (   (  . ● 7&&8 9. 6&*&*& :& ;&8*0<718. *= :<:>&<= 789 70:6&:&*& *0 ?81?. 18. .1@*0 A :07?&, @:*& 9. ?=9 .1@:&8 .?&:@: *0 ?81?. :*0 &:@*&78>0 *0< ?@;. 6 4    '      ,                   . 7 ?     '    ,             . 6        . 8 .            " ,                (   "      (  (    .   ● ● ● ● ● ● ●  .                          "  . / "             "           .     (      (  '  '     . 0           (        '      . *   (         , '    (                ' .         (                  ,         . 1                  "         (       ,  "     (        (            ,        2      . .        42 ●   "  ! " 1   ( 2              (,      "       . 1 *        "              "    -18 °C  (        '      ( . 2 ? "                   . 3 .,              (      "  , "                           (   "       (   '             . 4 ? (                          . 5 H 1            ( "     (       .  ● ●            "               "            ' .     500ml    125ml      (    5ml / 1             3    ' 150 2(  ( 1 .      ,          (             (   ( (    2 . >            '  . 2 &   ,      , (         ' 2   2(  (     (        ( ( '. 3 .    (',      /     (      2( . / "   2(  (  " . 4 L      (     ,     (  , (      (    ( 2 (   '         . 5 .      ' . 6 7                (       (   30  ). "   ● :      "                '          ( . .         "          (    "  . I              "    2     . :  '    . .    '           "           (      '     "               . ?               . 43  ": -               100     (     (  '        (        .     -  "  100                    .      400 '     200ml       75 2(  ( (  ½    1         . 2 .   2( ,       (        . 3 *  "            ' . 4 I     ' ,               (      . ● ● ●  ":?                    . =        "  "      (      , '   (     2       '          .  %  :(           '        :        "    . .   "       "       ' .   (  "         "       44 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 87128/7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Kenwood AT956A Handleiding

Categorie
Accessoires voor mixer / keukenmachine
Type
Handleiding