Documenttranscriptie
A953/A954
A956/A957
2-3
Nederlands
4-6
Français
7-9
Deutsch
10 - 12
Italiano
13 - 15
Português
16 - 18
Español
19 - 21
Dansk
22 - 23
Svenska
24 - 25
Norsk
26 - 27
Suomi
28 - 29
Türkçe
30 - 32
Ïesky
33 - 35
Magyar
36 - 38
Polski
39 - 41
Ekkgmij
42 - 44
UN
FO
LD
English
English
3 Fit the cover on top.
4 Lower the mixer head, inserting the
metal pin into the plastic hole . If
the mixer head won’t shut, raise it,
then switch on and off to reposition
the metal pin.
5 Switch the machine onto its
minimum speed.
● THE MACHINE MUST BE
SWITCHED ON BEFORE ADDING
THE ICE CREAM OR SORBET MIX,
TO PREVENT THE MIX FROM
IMMEDIATELY FREEZING ON THE
INSIDE OF THE BOWL.
6 Using the chute, pour the ice cream
or sorbet mix into the Ice Cream
Maker.
7 After about half an hour, the ice
cream should be ready to serve.
Turn off the mixer.
8 If the ice cream or sorbet is not to
be used immediately, spoon the mix
into a suitable container and store in
a freezer until it is required.
cover & chute
paddle
freezing bowl
mixing bowl
before using for the first time
1 Wash the parts: see ‘cleaning’.
2 Twenty-four hours in advance, place
the freezing bowl into a freezer.
Place the paddle and cover into a
refrigerator.
3 Prepare the ice cream or sorbet mix
(see recipe ideas). If necessary, allow
the mix to cool in a refrigerator.
safety
●
●
●
●
●
●
●
Unplug the machine before fitting or
removing parts or cleaning.
Always make sure everything is
thoroughly clean before making ice
cream or sorbet.
Never freeze ice cream that has fully
or partially defrosted.
Any ice cream or sorbet containing
raw ingredients should be consumed
within one week. Ice cream tastes
best when fresh, so do not make too
far in advance.
Ice cream or sorbet that contain raw
eggs should not be given to young
children, pregnant women or the
elderly.
To prevent freezer burn, always
ensure that hands are well protected
when handling the Ice Cream Maker,
especially when it is first removed
from the freezer.
If the freezing solution appears to be
leaking from the Ice Cream Maker,
discontinue use. The freezing
solution used is non toxic.
1
2
3
to use your ice-cream
maker
4
5
1 Lock the plastic mixing bowl onto
the machine.
2 Add the freezing bowl direct from the
freezer, then position the paddle.
2
notes
In order for the Ice Cream Maker to
be operated safely and successfully,
the following guidelines should be
followed.
The freezing bowl should be placed
in a freezer that is operating at a
temperature of -18°C or below for
twenty-four hours before use.
Do not switch off the mixer until the
ice cream or sorbet is ready.
If, after forty-five minutes the mix has
not reached the desired consistency,
switch the mixer off and spoon the
ice cream or sorbet into a suitable
container and place in a freezer until
it is frozen to the required
consistency.
Do not use metal utensils to remove
mix from the freezing bowl.
Up to 1 litre (2 pints) of ice cream
can be successfully produced per
session.
variations:chocolate - omit the cream and
replace with 100g/4oz of plain
chocolate that has been melted in a
basin over a pan of boiling water.
nut - add 100g/4oz of chopped
nuts to the ice cream mix just before
serving.
cleaning
●
●
●
●
Allow the freezing bowl to reach
room temperature before attempting
to clean. All parts of the Ice Cream
Maker can be cleaned in hot, soapy
water.
Dry thoroughly. Failure to dry the
freezing bowl before placing it in the
freezer could result in a film of ice
forming which will prevent the
paddle from turning.
Do not wash your ice-cream maker
in a dishwasher.
It is recommended that the freezing
bowl be stored in a plastic bag in
your freezer so that it is always ready
for use.
strawberry ice cream
400g/1Ib ripe strawberries
200ml/8fl. oz double cream
75g/3oz castor sugar
juice of 1⁄2 lemon
1 Puree the strawberries.
2 Mix the sugar, cream and lemon
juice into the puree.
3 Place the mix in a refrigerator to
cool.
4 When the mix is cool, pour into the
Ice Cream Maker and mix until firm.
recipe suggestions
Below are a few recipe suggestions
to help you to get to know your Ice
Cream Maker.
vanilla ice cream
500ml / 1pt full fat milk
125ml / 1⁄4pt single cream
5ml / 1tsp vanilla essence
3 egg yolks
150g / 6oz castor sugar
●
1 Combine the cream, milk and vanilla
essence in a pan and bring almost
to the boil. Set aside to cool slightly.
2 Meanwhile, in a large bowl, whisk
the egg yolks and the sugar together
until thick and pale in colour.
3 Stirring continuously, pour the
milk/cream mix onto the whisked
egg and sugar. Ensure that the sugar
is completely dissolved.
4 Return the mix to the pan and, over
a very low heat, continue to stir until
the mix coats the back of the spoon.
5 Allow the mix to cool thoroughly.
6 Pour the mix into the Ice Cream
Maker and mix until firm (about 30
mins).
●
●
3
variations:Any soft fruit can be substituted for
the strawberries. The sweetness of
the mix will depend on the fruit used,
so remember to test it for sweetness
before freezing.
please note:- The length of time
that the mix takes to freeze down
depends on:
the quantity and composition of the
mix. Addition of alcohol to the mix
will inhibit freezing.
the original temperature of the mix
room temperature
Nederlands
Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit
2 Voeg de invrieskom rechtstreeks uit
de vriezer eraan toe en breng dan de
klutser aan.
3 Zet het deksel erop.
4 Laat de mengkop zakken, waarbij u
de metalen pin in het plastic gat
brengt . Als de mengkop niet
goed aansluit, licht hem dan op en
schakel het apparaat aan en uit om
de metalen pin in de juiste stand te
brengen.
5 Schakel het apparaat in op de
laagste snelheid.
● DE MACHINE MOET WORDEN
AANGEZET VOORDAT HET IJS OF
DE SORBETMIX WORDT
TOEGEVOEGD : HIERMEE
VOORKOMT U DAT DE
SAMENSTELLING METEEN
VASTVRIEST AAN DE BINNENKANT
VAN DE KOM.
6 Giet het ijs– of sorbetmengsel met
behulp van de uitloop in de
ijsmachine.
7 Het ijs is na ongeveer een half uur
klaar om opgediend te worden. Zet
de mixer uit.
8 Als u het ijs of sorbet niet meteen
wilt verwerken of serveren, kunt u
het mengsel bijvoorbeeld in een
plastic bakje overscheppen en tot
gebruik in de diepvries bewaren.
afdekkap & Uitloop
spatel
koelbak
mengkom
vóór het eerste gebruik
1 Was de onderdelen: zie ‘reiniging’.
2 Plaats de koelbak vierentwintig uur
van te voren in de diepvries. Leg
spatel en afdekkap in de koelkast.
3 Maak het ijs– of sorbetmengsel klaar
(zie de receptsuggesties) en laat het
zonodig koud worden in de koelkast.
veiligheid
●
●
●
●
●
●
●
Trek de stekker uit het stopcontact,
voordat u onderdelen aanbrengt of
verwijdert of het apparaat reinigt.
Zorg er altijd voor dat de onderdelen
goed schoon zijn voordat u ijs of
sorbet gaat maken.
Vries nooit opnieuw ijs in dat geheel
of gedeeltelijk ontdooid is geweest.
IJs of sorbet waarin rauwe
ingrediënten zijn verwerkt moet
binnen een week worden
geconsumeerd. IJs smaakt het best
als het vers is; maak daarom niet te
grote hoeveelheden ineens.
IJs of sorbet dat rauwe eieren bevat,
mag niet worden gegeven aan jonge
kinderen, zwangere vrouwen of
bejaarden.
Als er koelvloeistof uit de ijsmachine
lijkt vrij te komen moet u het gebruik
staken. De koelvloeistof is echter niet
giftig.
Om verwondingen te voorkomen
moet u er altijd voor zorgen dat uw
handen goed beschermd zijn tijdens
het gebruik van de ijsmachine, in het
bijzonder net nadat u deze uit de
diepvries heeft gehaald.
opmerkingen
Voor een veilig en optimaal gebruik
van de ijsmachine moet u de
onderstaande aanwijzingen in acht
nemen.
1 De koelbak moet vierentwintig uur
voor gebruik in een diepvries worden
geplaatst met een temperatuur van
–18°C of lager.
2 Zet de mixer pas uit als het ijs of
sorbet klaar is.
3 Als het mengsel na vijfenveertig
minuten nog steeds de gewenste
dikte niet heeft bereikt moet u de
mixer uitzetten, het mengsel
overscheppen in een geschikte bak
en in de diepvries plaatsen totdat het
gebruik van uw
ijsmachine
1 Bevestig de plastic mengschaal op
het apparaat.
4
melk/room–mengsel bij de geklopte
dooiers en suiker. Let goed op dat
de suiker volledig is opgelost.
4 Doe het mengsel weer terug in de
pan, zet het op een laag vuurtje en
blijf roeren, totdat het tegen de
achterkant van de lepel blijft kleven.
5 Laat het mengsel helemaal afkoelen.
6 Giet het mengsel in de ijsmachine en
laat de machine draaien totdat een
stevige massa is ontstaan (ongeveer
30 minuten).
bevroren is en de juiste dikte heeft.
4 Gebruik geen metalen voorwerpen
om het mengsel uit de koelbak te
scheppen.
5 Per keer kunt u maximaal 1 liter ijs
bereiden.
reiniging
●
●
●
●
Laat de invrieskom op
kamertemperatuur komen, voordat u
probeert hem te reinigen. Alle
onderdelen van de ijsmachine
kunnen worden gereinigd in warm
water met zeep.
Droog de invrieskom goed af. Als
deze niet goed wordt gedroogd
voordat hij in de vriezer wordt
geplaatst, kan er een ijslaagje op
ontstaan waardoor de klutser niet
kan draaien.
Was de ijsmachine niet in een
vaatwasser.
We adviseren u de koelbak in een
plastic zak in uw diepvries te leggen
zodat die steeds klaar is voor
gebruik.
variaties:
chocolade – Voeg in plaats van de
room 100 gram gewone, au
bain–marie gesmolten chocolade
toe.
noten – voeg vlak vóór het
opdienen 100 g gehakte noten toe
aan het ijsmengsel.
aardbeienijs
400 g rijpe aardbeien
200 ml volle room
75 g fijne suiker
sap van 1⁄2 citroen
recepten
1 Pureer de aardbeien.
2 Meng suiker, room en citroensap
door de gepureerde aardbeien.
3 Zet het mengsel in de koelkast om af
te koelen.
4 Als het mengsel helemaal is
afgekoeld kunt u het in de
ijsmachine gieten en tot een stevige
massa mengen.
Hieronder volgen enkele suggesties
voor recepten waarmee u zo aan de
slag kunt.
vanille ijs
500 ml volle melk
125 ml halfvolle room
5 ml vanille–essence
3 eierdooiers
150 fijne suiker
variaties:
U kunt in plaats van aardbeien ook
andere soorten zacht fruit gebruiken.
De zoete smaak van het mengsel is
afhankelijk van het verwerkte fruit,
vergeet dus niet te proeven vóórdat
u het ijs maakt.
belangrijk: De tijd die nodig is om
het mengsel te laten bevriezen is
afhankelijk van:
1 Doe de room, melk en
vanille–essence in een pan en verhit
de ingrediënten zonder ze te laten
koken. Haal de pan van het vuur en
laat het mengsel enigszins afkoelen.
2 Klop ondertussen in een grote kom
de dooiers samen met de suiker
totdat een dikke, zachtgele massa
ontstaat.
3 Giet onder voortdurend roeren het
5
●
●
●
De hoeveelheid en samenstelling van
het mengsel.Toevoeging van alcohol
aan het mengsel remt het
bevriezingsproces af.
De oorspronkelijke temperatuur van
het mengsel.
De kamertemperatuur.
6
Français
Veuillez déplier les illustrations de la première page
particulièrement lorsque vous la
sortez du congélateur pour la
première fois.
couvercle et Goulotte
pales
bol frigorifique
bol mélangeur
utilisation de votre
sorbetière
avant d’utiliser votre appareil
pour la première fois
1 Lavez les différents éléments de
l’appareil : voir “Nettoyage”.
2 Vingt-quatre heures à l’avance,
placez le bol frigorifique au
congélateur. Mettez en outre les
pales et le couvercle au réfrigérateur.
3 Préparez la glace ou le sorbet (cf.
idées de recettes). Si besoin est,
laissez refroidir la préparation en la
plaçant au réfrigérateur.
1 Fixez le bol de mélange en plastique
sur l'appareil.
2 Ajoutez le bol de congélation sorti
directement du congélateur, puis
mettez la palette en place.
3 Mettez le couvercle par-dessus.
4 Abaissez la tête du batteur et
introduisez la broche métallique dans
l'orifice pratiqué dans le plastique .
Si la tête du batteur ne se ferme
pas, relevez-la, puis allumez et
éteignez l'appareil afin de remettre la
broche métallique en position
correcte.
5 Mettez l'appareil en marche à vitesse
minimum.
POUR EMPÊCHER LE MÉLANGE
DE GELER IMMÉDIATEMENT AUX
PAROIS DU BOL, LA MACHINE
DOIT ÊTRE MISE EN MARCHE
AVANT D’AJOUTER LE MÉLANGE
DE GLACE OU DE SORBET.
6 Introduisez la préparation dans la
sorbetière par l’intermédiaire de la
goulotte.
7 La glace devrait être prête à servir
au bout d’une demi-heure environ.
Mettez l’élément malaxeur hors
tension.
8 Si vous souhaitez consommer la
glace ou le sorbet ultérieurement,
transférez la préparation dans un
récipient adéquat, à l’aide d’une
cuillère, et stockez-la dans le
congélateur jusqu’à la date de
consommation.
sécurité
●
●
●
●
●
●
●
Débranchez l'appareil avant de le
nettoyer, d'adapter ou de retirer des
éléments.
Avant de réaliser votre glace/sorbet,
assurez-vous que tous les éléments
de l’appareil sont parfaitement
propres.
Ne congelez jamais de la glace
complètement ou partiellement
décongelée.
Les glaces ou sorbets à base
d’ingrédients crus devraient être
consommés en l’espace d’une
semaine. La glace est meilleure
fraîche: ne la préparez donc pas trop
longtemps à l’avance.
Il est déconseillé aux jeunes enfants,
aux femmes enceintes ou aux
personnes âgées de consommer
toute glace ou sorbet contenant des
œufs crus.
Cessez d’utiliser l’appareil si vous
constatez que du liquide réfrigérant
s’en échappe. Ce dernier n’est
cependant pas toxique.
Pour prévenir les brûlures de
congélation, protégez bien vos
mains chaque fois que vous
manipulez la sorbetière, tout
notes
Pour que votre sorbetière fonctionne
efficacement et en toute sécurité,
nous vous recommandons de suivre
les indications suivantes:
7
glace à la vanille
1 Il est conseillé de placer le bol
frigorifique au congélateur, vingtquatre heures avant l’utilisation et à
une température de -18˚C maximum.
2 N’arrêtez l’élément malaxeur que
lorsque la glace ou le sorbet sont
prêts.
3 Si, au bout de quarante-cinq
minutes, la préparation ne présente
pas la consistance souhaitée, arrêtez
l’élément malaxeur puis transférez le
mélange dans un récipient adéquat,
à l’aide d’une cuillère. Placez ce
dernier au congélateur jusqu’à
obtention de la consistance requise.
4 N’utilisez aucun ustensile métallique
pour retirer la préparation du bol
frigorifique.
5 Vous pouvez réaliser jusqu’à un litre
de glace à la fois.
500ml de lait entier
125ml de crème fraîche liquide
5ml d’extrait de vanille
3 jaunes d’oeufs
150g de sucre en poudre
1 Incorporez, dans une casserole, la
crème fraîche, le lait et l’extrait de
vanille puis portez-les pratiquement
à ébullition. Retirez du feu pour que
le mélange refroidisse.
2 Pendant ce temps, battez ensemble
les jaunes d’oeufs et le sucre dans
un saladier jusqu’à obtenir un
mélange consistant et de couleur
pâle.
3 Sans cesser de remuer, versez le
mélange lait/crème dans le saladier
contenant les oeufs et le sucre
battus. Vérifiez si le sucre est
entièrement dissous.
4 Versez le mélange de nouveau dans
la casserole et continuer á le remuer
á feu très doux jusqu’à ce qu’il
nappe le dos de la cuillère.
5 Laissez la préparation refroidir
complètement.
6 Versez-la ensuite dans la sorbetière
et malaxez jusqu’à ce qu’elle
épaississe (30 min environ).
nettoyage
●
●
●
●
Laissez le bol de congélation
parvenir à température ambiante
avant de le nettoyer. Tous les
éléments de l'appareil à glace
peuvent être nettoyés dans une eau
chaude et savonneuse.
Séchez soigneusement. Si le bol de
congélation n'est pas séché avant
d'être placé dans le congélateur, une
pellicule de glace peut se former,
risquant d'empêcher la palette de
tourner.
Ne nettoyez pas votre appareil à
glace au lave-vaisselle.
Nous vous recommandons de
laisser le bol frigorifique en
permanence au congélateur, dans
un sac plastique, pour pouvoir
l’utiliser à tout moment.
variantes
chocolat: Remplacez la crème
fraîche par 100g de chocolat noir
que vous aurez préalablement fait
fondre au bain marie.
noix – ajoutez 100g de noix
hachées au mélange de glace juste
avant de servir.
idées de recettes
Vous trouverez ci-dessous quelques
idées de recettes qui devraient vous
familiariser avec l’utilisation de votre
sorbetière.
8
glace à la fraise
400g de fraises bien mûres
200ml de crème fraîche épaisse
75g de sucre en poudre
Jus d’un demi-citron
1 Ecrasez les fraises pour en faire une
purée.
2 Incorporez le sucre, la crème fraîche
et le jus de citron.
3 Placez le mélange au réfrigérateur
pour qu’il refroidisse.
4 Quand il est frais, versez-le dans la
sorbetière et malaxez jusqu’à ce qu’il
épaississe.
●
●
●
variantes
Vous pouvez remplacer les fraises
par n’importe quel type de fruits
frais. Rappelez-vous cependant que
la glace sera plus ou moins sucrée,
en fonction des fruits utilisés: goûtez
donc la préparation avant de
l’introduire dans la sorbetière.
note: La préparation prendra plus ou
moins de temps pour se transformer
en glace; ces variations dépendent
de:
la quantité et de la composition de la
mixture. L’ajout d’alcool empêche le
mélange de prendre.
la température initiale de la
préparation.
la température ambiante.
9
Deutsch
Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen.
Gebrauch Ihres
Eiscremegeräts
Deckel & Schacht
Rührwerk
Gefrierschüssel
Mixschüssel
1 Plastikmixschüssel auf das Gerät
aufsetzen. Einrasten lassen.
2 Kühlbehälter direkt aus dem Eisfach
nehmen und einsetzen. Dann
Rührarm einsetzen.
3 Spritzschutz aufsetzen.
4 Mixkopf absenken und dabei den
Metallstift in das Loch im Plastik
einführen. Wenn der Mixkopf nicht
schließt, Mixkopf anheben und das
Gerät zur Positionierung des
Metallstifts einmal an- und wieder
ausschalten.
5 Gerät auf minimale
Geschwindigkeitsstufe einstellen.
● SCHALTEN SIE DAS GERÄT
UNBEDINGT VOR ZUGABE DER
EISCREME ODER DES SORBETS
EIN, UM EIN SOFORTIGES
FESTFRIEREN DER MISCHUNG AN
DER INNENSEITE DER
RÜHRSCHÜSSEL ZU
VERHINDERN.
6 Gießen Sie die Eiscreme- oder
Sorbetmischung durch den Schacht
in das Eiscremegerät.
7 Nach etwa einer halben Stunde
sollte die Eiscreme servierbereit sein.
Stellen Sie das Gerät aus.
8 Wenn Sie die Eiscreme bzw. das
Sorbet nicht sofort verzehren wollen,
füllen Sie die Mischung mit einem
Löffel in einen geeigneten Behälter,
und bewahren Sie sie bis zum
Verzehr in einem Gefrierfach auf.
Vor dem ersten Gebrauch
1 Alle Teile reinigen: siehe 'Reinigung'.
2 Stellen Sie die Gefrierschüssel 24
Stunden im voraus in ein Gefrierfach.
Legen Sie das Rührwerk und den
Deckel in den Kühlschrank.
3 Bereiten Sie die Eiscreme- bzw.
Sorbetmischung vor (siehe
Rezeptideen) und lassen Sie die
Mischung gegebenenfalls im
Kühlschrank abkühlen.
Sicherheitshinweise
●
●
●
●
●
●
●
Vor dem Einsetzen oder Abnehmen
von Geräteteilen und vor dem
Reinigen Netzstecker ziehen.
Stellen Sie stets sicher, daß vor der
Eiscreme- bzw. Sorbetzubereitung
alles gründlich rein ist.
Frieren Sie niemals Eiscreme, die
bereits ganz oder teilweise aufgetaut
ist, wieder ein.
Eiscremes oder Sorbets, die rohe
Zutaten enthalten, sollten innerhalb
einer Woche verzehrt werden.
Eiscreme schmeckt frisch am
besten, deshalb sollten Sie sie nicht
zu lange im voraus zubereiten.
Eis oder Sorbet, das rohe Eier
enthält, ist nicht zum Verzehr durch
kleine Kinder, schwangere Frauen
oder ältere Menschen geeignet.
Stellen Sie stets sicher, daß Ihre
Hände bei der Handhabung des
Eiscremegeräts - insbesondere beim
ersten Herausnehmen aus dem
Gefrierfach gut geschützt sind damit Sie keine Frostverletzungen
bekommen.
Wenn die Gefrierlösung aus dem
Eiscremegerät ausläuft, stellen Sie
die Benutzung des Geräts ein. Die
Gefrierlösung ist nicht giftig.
Hinweise
Damit das Eiscremegerät immer
sicher funktioniert und die
Eiscremezubereitung stets gelingt,
sollten Sie die folgenden Richtlinien
beachten:
1 Die Gefrierschüssel sollte 24
Stunden vor Gebrauch in ein
Gefrierfach, das bei einer Temperatur
unter -18°C arbeitet, gestellt werden.
2 Stellen Sie die Küchenmaschine
10
Rezeptvorschläge
nicht aus, bevor die Eiscreme bzw.
das Sorbet fertig ist.
3 Sollte die Mischung nach 45 Minuten
noch nicht die gewünschte
Konsistenz haben, stellen Sie das
Gerät aus, füllen Sie die Eiscreme
bzw. das Sorbet mit einem Löffel in
einen geeigneten Behälter, und
stellen Sie diesen in ein Gefrierfach,
bis die gewünschte Konsistenz
erreicht ist.
4 Verwenden Sie keine
Metallutensilien, um die Mischung
aus der Gefrierschüssel zu
entfernen.
5 Mit dem Gerät lassen sich bis zu 1
Liter Eiscreme pro Arbeitsgang
erfolgreich zubereiten.
Nachfolgend finden Sie einige
Rezeptvorschläge, durch deren
Zubereitung Sie mit Ihrem
Eiscremegerät vertraut werden.
Vanilleeiscreme
500 ml Vollmilch
125 ml Einfacher Rahm
5 ml (1 TL) Vanille-Essenz
3 Eigelb
150 g Feiner Sandzucker
1 Rahm, Milch und Vanille-Essenz in
einem Topf vermengen und fast zum
Kochen bringen. Beiseite stellen und
abkühlen lassen.
2 Unterdesssen in einer großen
Schüssel Eigelb und Zucker
verquirlen, bis eine dicke Mischung
von blaßer Färbung entsteht.
3 Unter ständigem Rühren die Milch/Rahmmischung unter die
geschlagene Eigelb-/Zuckermasse
ziehen. Sicherstellen, daß der Zucker
vollkommen aufgelöst ist.
4 Die Mischung wieder in den Topf
geben und bei sehr geringer Hitze
weiterrühren, bis sich mit der
Mischung die Rückseite eines Löffels
überziehen läßt.
5 Die Mischung gut abkühlen lassen.
6 Die Mischung in das Eiscremegerät
geben und mixen, bis sie fest ist
(etwa 30 Minuten).
Reinigung
●
●
●
●
Kühlbehälter vor dem Reinigen auf
Raumtemperatur abkühlen lassen.
Alle Teile des Eisbereiters können in
heißem Seifenwasser gespült
werden.
Sorgfältig abtrocknen. Wird der
Kühlbehälter vor dem Einfrieren nicht
richtig abgetrocknet, bildet sich eine
Eisschicht, die das Drehen des
Rührarms verhindern kann.
Der Eisbereiter ist nicht
spülmaschinenfest.
Es wird empfohlen, die
Gefrierschüssel in eine Plastiktüte
gehüllt im Gefrierfach
aufzubewahren, damit sie stets
gebrauchsbereit ist.
Variationen
Schokolade - Rahm weglassen
und durch 100 g
Zartbitterschokolade ersetzen, die in
einer hitzebeständigen Schüssel
über einem Topf mit kochendem
Wasser eingeschmolzen wurde.
Nüsse – Geben Sie kurz vor dem
Servieren 100g gehackte Nüsse zur
Eismischung dazu.
11
Erdbeereiscreme
400 g Reife Erdbeeren
200 ml Schwerer Rahm
75 g Feiner Sandzucker
Zitronensaft
1 Die Erdbeeren pürieren.
2 Zucker, Rahm und Zitronensaft unter
das Püree rühren.
3 Die Mischung zum Kühlen in den
Kühlschrank stellen.
4 Wenn die Mischung kühl ist, in das
Eiscremegerät geben und solange
verarbeiten, bis die Mischung fest ist.
●
●
●
Variationen
Anstatt der Erdbeeren lassen sich
andere weiche Früchte verwenden.
Die Süße der Mischung ist von den
verwendeten Früchten abhängig und
sollte deshalb vor dem Gefrieren
geprüft werden.
Bitte beachten Sie: Die
benötigte Gefrierzeit der Mischung
ist abhängig von:
der Menge und Zusammensetzung
der Mischung - die Zugabe von
Alkohol zur Mischung hemmt das
Gefrieren der Ausgangstemperatur der
Mischung; und
der Zimmertemperatur.
12
Italiano
Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni
funzionamento del
vostro gelataio
coperchio e Scivolo
spatola
contenitore Congelamento
recipiente Mixer
1 Bloccare in posizione
sull’apparecchio la vaschetta di
miscelazione in plastica.
2 Aggiungere la vaschetta per
surgelare direttamente dal
congelatore, quindi posizionare la
paletta.
3 Mettere il coperchio in cima.
4 Abbassare la testa del mixer,
inserendo il perno metallico nel foro
di plastica . Se la testa del mixer
non si chiude, sollevarla e poi
accendere e spegnere l’apparecchio
per riposizionare il perno metallico.
5 Accendere l’apparecchio alla velocità
minima.
● QUESTA GELATIERA DEVE ESSERE
SPENTA PRIMA DI AGGIUNGERE
LA MISCELA PER GELATO O
SORBETTO, ONDE EVITARE CHE
LA MISCELA SI CONGELI
IMMEDIATAMENTE SULLA
SUPERFICIE INTERNA DELLA
VASCHETTA.
6 Usando lo scivolo, inserire la mistura
per il gelato o per il sorbetto nel
Gelataio.
7 Dopo circa mezzora il gelato
dovrebbe essere pronto per essere
servito. Spegnere il mixer.
8 Se il gelato o il sorbetto non va
consumato immediatamente,
metterlo con un cucchiaio in un
contenitore adatto e conservarlo in
un freezer.
prima dell’uso
1 Lavare i componenti
dell’apparecchio (vedere sezione
‘pulizia’).
2 Ventiquattro ore prima della
preparazione porre il contenitore di
congelamento nel freezer e la
spatola ed il coperchio in frigorifero.
3 Preparare la mistura per il gelato o il
sorbetto (vedere le ricette). Se
necessario farla raffreddare in
frigorifero.
sicurezza
●
●
●
●
●
●
●
Spegnere l’apparecchio e togliere la
spina dalla presa di corrente prima di
inserire od estrarre qualunque
componente e prima della pulizia.
Assicurarsi sempre che tutto sia
completamente pulito prima di fare il
gelato od il sorbetto.
Non mettere mai in freezer o
congelare del gelato che si sia
totalmente o parzialmente
scongelato.
Gelati o sorbetti che contengano
ingredienti crudi devono essere
consumati entro una settimana. Il
gelato è più buono quando è fresco,
quindi non farlo con troppo anticipo.
Non dare ai bambini, alle donne in
stato di gravidanza o alle persone
anziane gelati o sorbetti contenenti
uova crude.
Se il Gelataio perde del liquido
congelato interromperne l’uso. Il
liquido congelato non è tossico.
Per prevenire scottature provocate
dal contatto con il ghiaccio
proteggere sempre bene le mani
quando si usa il Gelataio, in special
modo quando viene estratto dal
frigo.
note
Per usare il Gelataio con sicurezza
ed efficientemente seguire le
istruzioni descritte:
1 Il contenitore di congelamento va
messo in un freezer alla temperatura
di -18˚C (o inferiore) ventiquattro ore
prima dell’uso.
2 Non spegnere il mixer finché il gelato
o il sorbetto non è pronto.
3 Se dopo quarantacinque minuti la
13
ricette Consigliate
mistura non ha raggiunto la
consistenza desiderata, spegnere il
mixer, mettere con un cucchiaio il
gelato o sorbetto in un contenitore
adatto e porlo in freezer finché non
raggiunge la consistenza desiderata.
4 Non usare utensili di metallo per
togliere la mistura dal contenitore di
congelamento.
5 Si può produrre facilmente fino ad 1
litro di gelato alla volta.
Ecco alcune ricette che vi aiuteranno
ad imparare ad usare il vostro
Gelataio.
gelato alla Vaniglia
500 ml latte intero
125 ml panna
5 ml/1 cucchiaino essenza di
vaniglia
3 tuorli d’uovo
150 g zucchero raffinato
pulizia
●
●
●
●
Lasciare che la vaschetta per
surgelare giunga a temperatura
ambiente prima di pulirla. Pulire tutti i
componenti della Gelatiera in acqua
calda saponata.
Asciugare a fondo. Se non si
asciuga la vaschetta per surgelare
prima di metterla nel congelatore, si
forma uno strato di ghiaccio che
impedisce alla paletta di girare.
Non lavare la Gelatiera in
lavastoviglie.
Si consiglia di conservare il
contenitore di congelamento avvolto
in una busta nel freezer, in modo da
essere sempre pronto all’uso.
1 Mischiare la panna, il latte e
l’essenza di vaniglia in una pentola e
portare quasi al bollore. Togliere e
lasciare raffreddare un po’.
2 Nel mentre sbattere i tuorli in un
recipiente grande con lo zucchero,
finché non prendono la consistenza
di una crema dal colore pallido.
3 Mescolando continuamente versare
la mistura di latte e panna sui tuorli
sbattuti con lo zucchero,
controllando che lo zucchero sia
completamente sciolto.
4 Versare il tutto di nuovo sulla pentola
e mescolare continuamente sopra
una fiamma molto bassa finché la
mistura non si attacca al retro del
cucchiaio.
5 Lasciare raffreddare completamente
la mistura.
6 Versare la mistura nel Gelataio e
lavorarla finché non acquista la
consistenza voluta (circa 30 minuti).
variazioni:
al Cioccolato - Al posto della
panna usare 100 g di cioccolato
fondente sciolto a bagnomaria.
nocciole – aggiungere al gelato
100g di nocciole a pezzetti
immediatamente prima di servire.
14
gelato alla fragola
400 g fragole mature
200 ml panna densa
75 g zucchero raffinato
succo di limone (spremuto da mezzo
limone)
1 Fare un purè con le fragole.
2 Mescolare con il purè lo zucchero, la
panna ed il succo di limone.
3 Mettere la mistura in frigo a
raffreddare.
4 Quando la mistura si è raffreddata
versarla nel Gelataio e lavorarla
finché non acquista la consistenza
voluta.
●
●
●
variazioni:
Si possono sostituire le fragole con
qualsiasi tipo di frutta morbida. La
dolcezza del gelato dipende dalla
frutta usata, per cui ricordarsi di
assaggiare la mistura prima di
metterla in frigo.
Si prega tener presente che il tempo
necessario alla mistura per gelare
dipende da:
la quantità e la composizione della
mistura stessa. Se viene aggiunto
dell’alcol, questo impedirà alla
mistura di gelare;
la temperatura iniziale della mistura;
la temperatura d’ambiente.
15
Português
Por favor desdobre as ilustrações da primeira página.
utilização da sua
Sorveteira
tampa e tubo de Alimentação
batedor Satélite
taça de Congelação
taça Misturadora
1 Encaixe a taça misturadora plástica
na máquina.
2 Seguidamente retire a taça de
congelação do congelador e instalea logo, colocando as pás
misturadoras na posição devida.
3 Coloque a tampa.
4 Baixe a cabeça do misturador,
introduzindo o pino metálico no
orifício plástico . Se a cabeça do
misturador não fechar, eleve-a e
depois ligue e desligue para
reposicionar o pino metálico.
5 Ligue a máquina à velocidade
mínima.
A MÁQUINA DEVE SER LIGADA
ANTES DE ADICIONAR A
MISTURA DO GELADO OU
SORVETE PARA IMPEDIR QUE A
MISTURA CONGELE
IMEDIATAMENTE NO INTERIOR DA
TIGELA.
6 Utilizando o tubo de alimentação,
deite a mistura do gelado ou sorvete
na Sorveteira.
7 Após cerca de meia hora, o gelado
deverá estar pronto a servir. Desligue
o misturador.
8 Se o gelado ou sorvete não for
utilizado de imediato, transfira a
mistura para um recipiente
adequado e armazena-a no
congelador até ser necessária.
antes da primeira utilização
1 lave as peças: veja a secção
“limpeza”.
2 Coloque a taça de congelação no
congelador com vinte e quatro horas
de antecedência. Coloque as pás e
a tampa no frigorífico.
3 Prepare a mistura para o gelado ou
sorvete (veja as receitas que lhe
sugerimos). Se for necessário, deixe
a mistura arrefecer no frigorífico.
segurança
●
●
●
●
●
●
●
Desligue a ficha da máquina da
tomada antes de instalar ou retirar
peças ou limpar.
Certifique-se sempre de que tudo
está perfeitamente limpo antes de
fazer gelado ou sorvete.
Nunca congele gelado que tenha
sido total ou parcialmente
descongelado.
Todos os gelados ou sorvetes que
contenham ingredientes crus devem
ser comidos dentro de uma semana.
O gelado tem um sabor melhor se
for consumido fresco, por isso não o
faça com demasiada antecedência.
Os gelados ou sorvetes que
contenham ovos crus não devem
ser dados a crianças de tenra idade,
grávidas ou idosos.
Se lhe parecer que há uma fuga da
solução de congelação da
Sorveteira, páre de a usar. A solução
de congelação utilizada não é tóxica.
Para impedir queimaduras de gelo,
lembre-se de proteger bem as mãos
ao manusear a Sorveteira, em
especial imediatamente depois de a
retirar do congelador.
notas
Siga as seguintes directrizes para
poder utilizar a Sorveteira com
sucesso e segurança:
1 A taça de congelação deve ser
colocada num congelador que esteja
a funcionar a uma temperatura igual
ou inferior a -18˚C vinte e quatro
horas antes da utilização.
2 Não desligue o misturador até o
gelado ou sorvete estar pronto.
3 Se, ao fim de quarenta e cinco
minutos, a mistura não tiver atingido
16
sugestões de receitas
a consistência desejada, desligue o
misturador, transfira o gelado ou
sorvete para um recipiente
adequado e coloque-o no
congelador até atingir a consistência
desejada.
4 Não utilize utensílios metálicos para
retirar a mistura da taça de
congelação.
5 Poderá produzir até 1 litro de gelado
com sucesso por sessão.
Sugerimos a seguir algumas receitas
para o ajudar a conhecer a sua
Sorveteira.
gelado de baunilha
500 ml leite gordo
125 ml natas simples
5 ml/1 colher chá essência baunilha
3 gemas de ovos
150 g açúcar refinado
limpeza
●
●
●
●
1 Misture as natas, o leite e a essência
de baunilha num tacho e aqueça até
quase atingir o ponto de fervura.
Retire do lume e deixe arrefecer
ligeiramente.
2 Entretanto, bata as gemas dos ovos
com o açúcar numa taça grande até
ficarem espessos e com uma cor
pálida.
3 Mexendo continuamente, deite a
mistura de leite e natas sobre o ovo
batido com açúcar. Certifique-se de
que o açúcar fica completamente
dissolvido.
4 Torne a colocar a mistura no tacho,
leve-o a fogo muito lento e continue
a mexer até a mistura revestir as
costas da colher.
5 Deixe a mistura arrefecer
completamente.
6 Deite a mistura na Sorveteira e bata
até ficar firme (cerca de 30 minutos).
Deixe que a tigela de congelação
atinja a temperatura ambiente antes
de tentar limpá-la. Todas as peças
da Sorveteira podem ser lavadas em
água quente com detergente.
Seque bem. A tigela de congelação,
em particular, deve ficar bem seca,
caso contrário poderá formar-se
uma película de gelo que impedirá
as pás de girar.
Não lave a sua sorveteira na
máquina de lavar loiça.
Sugerimos que conserve a taça de
congelação num saco plástico no
seu congelador para estar sempre
pronta a ser utilizada.
variantes:chocolate - omita as natas e
substitua-as por 100 g de chocolate
amargo, previamente derretido numa
tigela em banho maria.
frutos secos - adicione 100 g de
frutos secos cortados aos bocados
à mistura do gelado, mesmo antes
de o servir.
17
gelado de morango
400 g morangos maduros
200 ml natas espessas
75 g açúcar refinado
sumo de meio limão
1 Faça os morangos em puré.
2 Adicione o açúcar, natas e sumo de
limão ao puré.
3 Coloque a mistura no frigorífico para
arrefecer.
4 Quando a mistura estiver fria, deite-a
na Sorveteira e bata-a até ficar firme.
●
●
●
variantes:Utilize qualquer outra fruta de
consistência macia em vez de
morangos. A mistura poderá ficar
mais ou menos doce conforme a
fruta utilizada, portanto lembre-se de
a provar antes de a congelar.
note bem:- O tempo que a mistura
leva a congelar depende dos
seguintes factores:
quantidade e composição da
mistura. A adição de álcool à
mistura inibirá a congelação
temperatura inicial da mistura
temperatura ambiente
18
Español
Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones
uso de su nueva
sorbetera
tapadera y Tolva
paletas
bol para el frigorífico
bol para la mezcla
1 Ajuste el bol de mezcla de plástico
en el aparato.
2 Coloque el bol helador directamente
del congelador, a continuación
ponga la paleta en posición.
3 Coloque la tapadera en la parte
superior.
4 Baje el cabezal de mezcla,
introduciendo la clavija de metal en
el orificio de plástico . Si el
cabezal de mezcla no se cierra,
levántelo y encienda y apague para
recolocar la clavija de metal.
5 Encienda el aparato en la velocidad
mínima.
● LA MAQUINA DEBE CONECTARSE
ANTES DE AÑADIR LA MEZCLA
DE HELADO O SORBETE, PARA
IMPEDIR QUE LA MEZCLA SE
CONGELE INMEDIATAMENTE
DENTRO DEL BOL.
6 Con la tolva, vierta el helado o el
sorbete en la sorbetera.
7 Después de media hora más o
menos, el helado debería estar listo.
Apague la mezcladora.
8 En caso de que no se vaya a tomar
el helado o el sorbete
inmediatamente, vierta la mezcla en
un recipiente adecuado y métalo en
el congelador hasta que se necesite.
antes de usar por primera vez
1 Limpie las piezas: ver ‘limpieza’
2 Veinticuatro horas antes coloque el
bol para el frigorífico en el
congelador. Coloque las paletas y la
tapadera en el congelador.
3 Prepare el helado o el sorbete
(consulte el apartado de ideas para
recetas). Si fuera necesario deje
enfriar la mezcla en el congelador.
seguridad
●
●
●
●
●
●
●
Desenchufe antes de acoplar o de
desmontar las piezas o de limpiar el
aparato.
Asegúrese siempre que todas las
piezas están bien limpias antes de
proceder a su uso.
Nunca congele helado que se ha
descongelado con anterioridad, en
su totalidad o en parte.
Cualquier helado o sorbete que
contenga ingredientes crudos se
deberán consumir en una semana.
El helado sabe mejor cuando está
recién hecho, por lo que le
recomendamos que no lo haga con
mucho tiempo de antelación.
No debe darse helados o sorbetes
que contengan huevo crudo a niños,
mujeres embarazadas o ancianos.
Si la solución congelada se sale por
la sorbetera, pare la sorbetera. La
solución congelada usada no es
tóxica.
Para evitar quemaduras por el frío,
asegúrese siempre que las manos
están bien protegidas al manejar la
sorbetera, sobre todo cuando la
vaya a sacar del congelador.
notas
Se deberán seguir las siguientes
directrices para que su sorbetera
funcione adecuadamente y sea
segura.
1 El bol para el frigorífico deberá
colocarse en un congelador a una
temperatura de -18° o inferior a ésta
durante las veinticuatro horas
anteriores a su uso.
2 No apague la mezcladora hasta que
el helado o el sorbete estén
preparados.
3 Si, después de cuarenta y cinco
minutos no se ha producido la
19
recetas
consistencia deseada en la mezcla,
apague la mezcladora y vierta el
helado o sorbete en un recipiente
adecuado, luego métalo en el
congelador hasta que se haya
congelado con la consistencia que
usted desea.
4 No utilice utensilios de metal para
sacar la mezcla del bol para el
frigorífico.
5 Se puede llegar a hacer hasta 1 litro
de helado cada vez.
He aquí algunas sugerencias para
que usted conozca mejor su
sorbetera.
helado de vainilla
500 ml de leche entera
125 ml de nata líquida
5 ml/1 cucharadita de esencia de
vainilla
3 yemas de huevo
150 gr. de azúcar extrafino
limpieza
●
●
●
●
1 Mezcle la nata, la leche y la esencia
de vainilla en un cazo y póngalo en
el fuego a hervir. Luego apártelo del
fuego para que se enfríe un poco.
2 Mientras tanto, bata las yemas de
huevo y el azúcar en un bol grande
hasta que se espese y tenga un
color claro.
3 Siga moviendo, vierta la mezcla de
leche y nata con el huevo batido y
azúcar. Asegúrese que éste se haya
disuelto por completo.
4 Vuelva a poner la mezcla en el cazo
y, a fuego lento siga moviendo hasta
que la mezcla se haga un poco más
espesa.
5 Deje que la mezcla se enfríe bien.
6 Vierta la mezcla en la sorbetera y
mézclelo todo hasta que sea
consistente.
Deje que el bol helador esté a
temperatura ambiente antes de
limpiarlo. Todas las piezas de la
máquina para hacer helado pueden
limpiarse en agua caliente con jabón.
Seque bien. Si no se seca el bol
helador antes de colocarlo en el
congelador podría formarse una
capa de hielo que haría que la paleta
no se girara.
No lave la máquina para hacer
helado en el lavavajillas.
Se recomienda guardar el bol para el
frigorífico en una bolsa de plástico
en el congelador de manera que
siempre esté listo para su uso.
combinaciones:
chocolate: omita la nata y
sustitúyala por unos 100 gr. de
chocolate derretido en un cuenco
sobre un cazo de agua caliente.
nuez – añada 100 g de nuez
troceada a la mezcla de helado justo
antes de servir.
20
helado de fresa
400 gr. de fresas maduras
200 ml de nata espesa
75 gr. de azúcar extrafino
zumo de 1⁄2 limón
1 Machaque las fresas.
2 Mezcle el azúcar, la nata y el zumo
de limón con las fresas.
3 Ponga la mezcla en el congelador
para que se enfríe.
4 Una vez enfriada, viértala en la
sorbetera y mezcle bien hasta que
sea consistente.
●
●
●
combinaciones:
Se pueden sustituir las fresas por
cualquier otra fruta suave. El dulzor
de la mezcla dependerá de la fruta
usada, así que recuerde probarlo
antes de congelar.
por favor tenga en cuenta que el
tiempo que tarde la mezcla en
congelarse dependerá de:
la cantidad y la composición de la
mezcla. Si se le añade alcohol a la
mezcla, éste impedirá que se
congele.
la temperatura primera de la mezcla.
temperatura ambiente.
21
Dansk
Fold forsiden med illustrationerne ud.
4 Sænk mixerhovedet ved at stikke
metalstiften ind i plastichullet . Hvis
mixerhovedet ikke kan lukkes, skal
det løftes, hvorefter der tændes og
slukkes for maskinen for at
omplacere metalstiften.
5 Tænd for maskinen på
minimumshastighed.
● DER SKAL TÆNDES FOR
MASKINEN, INDEN IS- ELLER
SORBET-MASSEN KOMMES I, FOR
AT UNDGÅ AT MASSEN FRYSER
FAST PÅ INDERSIDEN AF SKÅLEN.
6 Hæld is- eller sorbetmassen ned i
ismaskinen gennem tilførselsrøret.
7 Efter ca. en halv times forløb bør
isen være færdig og kan serveres.
Sluk for mixeren.
8 Hvis isen eller sorbeten ikke skal
anvendes med det samme, kan den
kommes i en passende beholder og
opbevares i fryseren, til den skal
bruges.
låg & Tilførselsrør
rørevinge
fryseskål
røreskål
før første anvendelse
1 Vask delene: se 'rengøring'.
2 Et døgn før isen skal tilberedes,
sættes fryseskålen i fryseren.
Rørevingen og låget lægges i
køleskabet.
3 Tilbered is- eller sorbetmassen (se
opskriftsforslagene). Lad eventuelt
massen afkøle i et køleskab.
sikkerhed
●
●
●
●
●
●
●
Tag maskinens stik ud, før dele
sættes på eller tages af og inden
rengøring.
Inden De laver is eller sorbet, skal De
altid sørge for, at alle delene er helt
rene.
Helt eller delvis optøet is må aldrig
fryses igen.
Is og sorbet, som indeholder rå
ingredienser, skal spises inden en
uge. Is smager bedst, når den frisk,
så den må ikke tilberedes for længe i
forvejen.
Is og sorbet, der indeholder rå æg,
må ikke gives til småbørn, gravide
kvinder eller ældre.
Hvis frysemidlet ser ud til at løbe ud
af ismaskinen, må den ikke bruges.
Det anvendte frysemiddel er ikke
giftigt.
For at forhindre forfrysninger skal De
altid beskytte hænderne godt, når
De rører ved ismaskinen, især når
den tages ud af fryseren.
1
2
3
4
sådan bruges
ismaskinen
5
1 Lås plasticskålen fast på maskinen.
2 Sæt fryseskålen på direkte fra
fryseren og placér derefter
rørepinden.
3 Læg låget på.
22
bemærkninger
For at ismaskinen skal fungere
ufarligt og vellykket, skal følgende
retningslinier følges:
Et døgn før brugen skal fryseskålen
anbringes i en fryser, som virker ved
en temperatur på mindst -18˚C.
Afbryd ikke mixeren, før isen eller
sorbeten er færdig.
Hvis isen ikke har fået den ønskede
konsistens efter 45 minutters forløb,
skal mixeren afbrydes og isen eller
sorbeten hældes op i en passende
beholder og sættes i fryseren, til
den er frosset ned til den ønskede
konsistens.
Brug ikke metalredskaber til at fjerne
isen fra fryseskålen.
Op til 1 liter is kan fremstilles pr.
gang.
variationer:
chokolade - kom ikke fløden i,
men erstat den med 100g letbitter
chokolade, som er blevet smeltet i
en skål over en gryde med kogende
vand.
nødder – tilsæt 100 g hakkede
nødder til isblandingen, lige før den
serveres.
rengøring
●
●
●
●
Lad fryseskålen komme op på
stuetemperatur, før der gøres forsøg
på at rengøre den. Alle ismaskinens
dele kan rengøres i varmt
sæbevand.
Tør grundigt. Hvis fryseskålen ikke er
helt tør, før den sættes i fryseren,
kan det medføre, at der dannes et
lag is, som forhindrer rørepinden i at
dreje.
Ismaskinen må ikke vaskes i
opvaskemaskine.
Det anbefales, at fryseskålen
opbevares i en plastpose i fryseren,
så den altid er klar til brug.
jordbæris
400g modne jordbær
200ml piskefløde
75 g sukker
saft af 1⁄2 citron
1 Purér eller blend jordbærrene.
2 Bland sukker, fløde og citronsaft i
pureen.
3 Sæt massen i et køleskab, så den
kan køle af.
4 Når massen er afkølet, hæld den i
ismaskinen og bland, til den er
frossen.
opskriftsforslag
Nedenfor findes et par opskrifter,
som kan hjælpe Dem med at lære
ismaskinen at kende.
vanilleis
500ml sødmælk
125ml fløde
5ml vanilleessens
3 æggeblommer
150g sukker
1 Bland fløden, mælken og
vanilleessensen i en gryde og bring
blandingen næsten i kog. Sæt den til
side for at køle lidt af.
2 I mellemtiden pisk æggeblommerne
med sukkeret i en stor skål, til
massen er tyk og ganske lys.
3 Hæld mælke/flødeblandingen i den
piskede ægge- og sukkermasse
under stadig omrøring. Sørg for, at
sukkeret er helt opløst.
4 Hæld det hele i gryden igen og over
meget lav varme fortsæt med at
røre, til cremen er tyk nok til at
dække bagsiden af en ske.
5 Lad cremen køle helt af.
6 Hæld cremen op i ismaskinen og
bland, til den er frossen (ca. 30
minutter).
●
●
●
23
variationer:
Jordbærrene kan erstattes med
enhver blød frugt. Hvor sød isen
bliver, afhænger af den anvendte
frugt, så husk at smage den til med
sukker, inden den fryses.
bemærk venligst: Hvor længe
det tager ismassen at fryse,
afhænger af:
massens mængde og
sammensætning. Hvis der tilsættes
alkohol, vil det forhindre isen i at
fryse.
massens oprindelige temperatur
temperaturen i rummet.
Svenska
Vik ut främre omslaget med bilderna.
hur du använder din
glassmaskin från
lock och Matarrör
paddel
frysskål
blandningsskål
1 Lås fast blandningsskålen av plast
på maskinen.
2 Sätt i frysskålen direkt från frysen
och sätt sedan i paddeln.
3 Montera locket ovanpå.
4 Sänk blandningshuvudet, sätt i
metallstiftet i plasthålet . Om det
inte går att fälla ner mixerhuvudet
höjer du det igen och kopplar på
och av så att metallstiften byter läge.
5 Ställ maskinen på lägsta hastighet.
● DU MÅSTE STARTA MASKINEN
INNAN DU HÄLLER I
GLASSBLANDNINGEN, ANNARS
FRYSER BLANDNINGEN FAST PÅ
INSIDAN AV SKÅLEN.
6 Häll glassblandningen genom
matarröret ner i glassmaskinen.
7 Efter omkring en halvtimme ska
glassen vara klar att serveras. Stäng
av mixern.
8 Om glassen inte ska serveras
omedelbart lägger du över den i en
lämplig behållare och förvarar den i
frysen till serveringsögonblicket.
innan du använder
glassmaskinen första gången
1 Diska alla delar, se ”rengöring”.
2 Ställ frysskålen i frysen ett dygn i
förväg. Lägg paddeln och locket i
kylskåpet.
3 Gör iordning glassblandningen (du
kan få idéer från recepten). Låt
blandningen eventuellt kallna i
kylskåpet.
säkerheten
●
●
●
●
●
●
●
Dra alltid ut sladden innan du
monterar eller monterar bort delar
eller gör ren glassmaskinen.
Se alltid till att alla redskap är rena
innan du börjar med
glasstillverkningen.
Frys aldrig om glass som har smält
helt eller delvis.
Glass som innehåller råa
ingredienser måste ätas upp inom
en vecka. Glass smakar alltid bäst
när den är färsk, så gör den inte för
långt i förväg.
Glass eller sorbet som innehåller råa
ägg ska inte ges till små barn,
havande kvinnor eller äldre.
Om det ser ut som om frysvätska
läcker ut från glassmaskinen ska du
sluta använda den. Vätskan är
emellertid inte giftig.
För att förhindra brännskador måste
du alltid se till att händerna är väl
skyddade när du hanterar
glassmaskinen, särskilt när den just
tagits ur frysen.
1
2
3
4
5
24
anmärkningar
För att glassmaskinen ska fungera
på ett säkert och framgångsrikt sätt
måste nedanstående riktlinjer följas.
Frysskålen ska ställas i en frys med
en temperatur på -18˚ eller kallare i
ett dygn före användandet.
Slå inte av mixern förrän glassen är
klar.
Om blandningen inte har uppnått rätt
konsistens efter 45 minuter slår du
av mixern, lägger över glassen i en
lämplig behållare och ställer den i
frysen tills den uppnår rätt
konsistens.
Använd inte metallredskap för att ta
glassen ur frysskålen.
Upp till 1 liter glass kan göras per
omgång.
variationer:
chokladglass - Ersätt grädden
med 100 g mörk choklad som har
smälts i en skål över kokande vatten.
nötter - tillsätt 100 g hackade
nötter till glassblandningen alldeles
före serveringen.
rengöring
●
●
●
●
Låt frysskålen komma upp i
rumstemperatur innan du gör ren
den. Glassmaskinens samtliga delar
kan diskas i varmt vatten med
diskmedel.
Torka noga. Om frysskålen inte
torkas innan den ställs i frysen kan
det bildas en tunn yta av is som
hindrar att paddeln kan röra sig.
Maskindiska inte din glassmaskin.
Det är praktiskt att förvara frysskålen
i en plastpåse i frysen så att den
alltid är klar för användning.
jordgubbsglass
400 g mogna jordgubbar
2 dl vispgrädde
75 g socker
s aften av en halv citron
1 Puréa jordgubbarna.
2 Blanda ner socker, grädde och
citronsaft i purén.
3 Ställ blandningen i kylskåp för att
kallna.
4 När blandningen är kall hälls den i
glassmaskinen och blandas tills den
är fast.
receptförslag
Här ges några recept som du kan
använda för att lära känna din
glassmaskin.
vaniljglass
⁄2 l standardmjölk
1 dl matlagningsgrädde
1 tsk vaniljessens
3 äggulor
150 g socker
Blanda grädde, mjölk och
vaniljessens i en kastrull och låt
komma upp till kokpunkten. Ställ
gräddmjölken åt sidan för att kallna
något.
Vispa under tiden äggulor och
socker i en stor skål till en tjock och
ljus massa.
Rör hela tiden och häll gräddmjölken
över äggblandningen. Se till att
sockret är helt upplöst.
Häll tillbaka blandningen i kastrullen
och fortsätt att röra i den över
mycket låg värme tills blandningen är
så tjock att den täcker baksidan av
en sked.
Låt blandningen kallna helt.
Häll blandningen i glassmaskinen
och blanda tills den är fast (ca 30
min).
1
1
2
3
4
5
6
●
●
●
25
variationer:
Vilka andra bär som helst kan
användas. Sockermängden beror på
bärtypen, så kom ihåg att smaka av
före infrysningen.
OBS: Tiden blandningen tar att frysa
beror på:
blandningens mängd och
sammansättning. Om alkohol tillsätts
försvåras frysningen.
blandningens ursprungliga
temperatur
rumstemperaturen
Norsk
Brett ut framsiden med illustrasjoner
lokk og Påfyllingssjakt
røreskovl
frysebøtte
blandebolle
5
før du tar iskremmaskinen i
bruk for første gang
1 Vask delene, se under ”rengjøring”.
2 Sett frysebøtten i
fryseskapet/fryseren 1 døgn i
forveien. Legg røreskovlen og lokket
i kjøleskapet.
3 Lag fløteis- eller fruktisblandingen (til
serbettis) og la den stå kaldt, i
kjøleskapet om nødvendig.
●
6
7
sikkerhetshensyn
●
●
●
●
●
●
●
8
Ta støpselet ut av kontakten før du
setter på eller tar av deler og før
rengjøring.
Sørg for at alt som skal brukes er
helt rent før du begynner å lage is.
Ikke frys is som har tinet, enten den
er halvtinet eller har tinet helt.
Fløteis eller fruktis som er laget av
ukokte råvarer bør spises innen en
uke. Is smaker best når den er
nylaget - den bør derfor ikke lages
for lang tid i forveien.
Spedbarn, småbarn, gravide og
eldre mennesker bør ikke spise
fløteis eller fruktis som inneholder rå
egg.
Hvis det lekker ut væske fra
ismaskinen, må den ikke brukes.
Væsken som brukes i fryseprosessen er ikke giftig.
Beskytt hendene for å unngå
hudskader når du håndterer
ismaskinen, spesielt når du tar den
ut av fryseren.
metallpinnen inn i plasthullet . Hvis
miksehodet ikke lukker seg, løft det,
og slå så bryteren på og av for å få
metallpinnen på plass igjen.
Slå på strømmen og la motoren gå
på laveste hastighet.
FOR AT IKKE BLANDINGEN
ØYEBLIKKELIG SKAL FRYSE TIL IS
I PÅ INNSIDEN AV BOLLEN, MÅ
MASKINEN SLÅS PÅ FØR
ISKREMEN ELLER
SAFTBLANDINGEN HAS I.
Bruk påfyllingssjakten til å helle iseller fruktisblandingen i ismaskinen.
Isen er klar til å serveres etter ca. en
halvtime. Slå av mixeren.
Hvis isen ikke skal serveres med en
gang, ha den over i en egnet
beholder og oppbevar den i
fryseren/frysesskapet til du har bruk
for den.
anmerkninger
Av hensyn til sikkerheten og for å få
et vellykket resultat, bør du følge
disse reglene:
1 24 timer før bruk bør frysebøtten
settes i fryseskap/fryser som har en
temperatur på, eller lavere enn, 18
kuldegrader (÷18°C).
2 Slå ikke av mixeren før isen er ferdig.
3 Hvis blandingen fremdeles ikke har
riktig konsistens etter 45 minutter,
slå av mikseren, ta isblandingen ut
med skje og ha den over i en egnet
beholder som settes i fryseren til
blandingen har fått ønsket
konsistens.
4 Bruk ikke metallredskap til å ta
isblandingen ut av frysebøtten.
5 Du kan lage inntil 1 liter is av
gangen.
bruke ismaskin
1 Lås miksebollen på maskinen.
2 Sett i frysebøtten direkte fra
fryseskapet/fryseren og sett så på
røreskovlen.
3 Legg på lokket.
4 Senk miksehodet idet du setter
26
variasjoner:
sjokolade - i stedet for fløte kan du
bruke 100 g ren sjokolade som du
har smeltet i vannbad.
nøtter – tilsett 100 g hakkede
nøtter i iskremblandingen like før
servering.
rengjøring
●
●
●
●
Vent med å gjøre frysebøtten ren til
den har nådd værelsestemperatur.
Alle deler av iskremmaskinen kan
vaskes i varmt såpevann.
Tørk delene omhyggelig før de
settes tilbake i fryseren - det kan
ellers danne seg et tynt lag is som
hindrer røreskovlen i å røre.
Det anbefales ikke å vaske
iskremmaskinen i oppvaskmaskinen.
Det kan være lurt å oppbevare
frysebøtten i en plastpose i fryseren
så den alltid er klar til bruk.
jordbæris
400 g modne jordbær
200 ml ekstra tykk fløte
75 gfarin
saft av 1⁄2 sitron
1 Lag jordbærpuré.
2 Bland sukker, fløte og sitronsaft i
jordbærpuréen.
3 La blandingen stå i kjøleskapet til
den er kald.
4 Når blandingen er helt kald, helles
den i ismaskinen og røres til den er
stiv.
oppskrifter
Nedenfor er noen forslag til
oppskrifter slik at du kan gjøre deg
kjent med ismaskinen.
vaniljeis
500 ml helmelk
125 ml kaffefløte
5 ml / 1 ts vaniljeessens
3 eggeplommer
150 gfarin
1 Bland fløte, melk og vaniljeessens i
et kokekar og la det bli såpass varmt
at det nesten koker. La blandingen
stå til den er litt avkjølt.
2 I mellomtiden rører du
eggeplommene og sukkeret i en stor
bolle til blandingen er tykk og
hvitaktig.
3 Rør hele tiden mens du heller
blandingen av melk og fløte i bollen
med rørte eggeplommer og sukker.
Sjekk at sukkeret er blitt helt oppløst.
4 Hell blandingen i kokekaret igjen. Rør
stadig over meget svak varme til
blandingen fester seg til undersiden
av en skje.
5 La blandingen bli helt kald.
6 Blandingen helles deretter i
ismaskinen og røres til den er blitt
stiv (ca. 30 minutter).
●
●
●
27
variasjoner:
Du kan bruke annen bærfrukt i
stedet for jordbær. Hvor søt
blandingen blir, avhenger av
bærsorten. Husk å smake på
blandingen for å se om den er søt
nok før du fryser den.
merk: Hvor lang tid det tar å fryse
blandingen, kommer an på følgende:
mengden av blandingen og dens
sammensetning. Hvis du tilsetter
alkohol, blir blandingen vanskeligere
å fryse
blandingens opprinnelige temperatur
værelsestemperaturen
Suomi
Taita etusivu auki HB150 sauvasekoittimen kuvien esiinsaamiseksi
jäätelönvalmistimen
käyttö
kansi ja Suppilo
sekoitin
jäädytyskulho
sekoituskulho
1 Lukitse muovinen sekoituskulho
koneeseen.
2 Lisää jäädytyskulho suoraan
pakastimesta ja aseta sekoitin
paikalleen.
3 Laita kansi päälle.
4 Laske vatkainpää alas ja työnnä
samalla metallinen tappi muoviseen
reikään . Jos vatkainpää ei
sulkeudu, nosta se ylös, kytke laite
päälle ja pois päältä ja aseta
metallinen tappi uudelleen.
5 Kytke kone miniminopeudelle.
● LAITE ON KYTKETTÄVÄ
TOIMINTAAN ENNEN KUIN
KERMAJÄÄTELÖ- TAI
MEHUJÄÄTELÖSEOS LISÄTÄÄN
SIIHEN, JOTTA VÄLTETTÄISIIN
SEOKSEN JÄÄTYMINEN
VÄLITTÖMÄSTI ASTIAN
REUNOIHIN.
6 Kaada jäätelöseos suppilon kautta
jäätelönvalmistimeen.
7 Jäätelö on valmista noin puolen
tunnin kuluttua. Kytke kone silloin
pois toiminnasta.
8 Jos et tarjoa jäätelöä heti, siirrä seos
sopivaan astiaan ja säilytä
pakastimessa.
ennen ensimmäistä
käyttökertaa
1 Pese osat: katso kohta ’puhdistus’.
2 Pane jäädytyskulho pakastimeen 24
tuntia ennen jäätelön valmistusta.
Pane sekoitin ja kansi jääkaappiin.
3 Sekoita jäätelöseos valmiiksi (katso
valmistusohjeita). Anna seoksen
tarvittaessa jäähtyä jääkaapissa.
turvallisuus
●
●
●
●
●
●
●
Irrota koneen pistotulppa
pistorasiasta ennen osien
asentamista, irrottamista tai
puhdistusta.
Varmista aina, että kaikki
jäätelönvalmistusvälineet ovat
ehdottoman puhtaita, ennen kuin
alat käyttää niitä.
Älä koskaan pakasta uudestaan
jäätelöä, joka on sulanut osittain tai
kokonaan.
Jäätelö, jonka valmistukseen on
käytetty kypsentämättömiä aineksia,
säilyy tuoreena viikon ajan. Älä säilytä
jäätelöä tätä kauemmin. Jäätelö
maistuu parhaalta, kun se on
vastavalmistettua. Älä tästä syystä
valmista jäätelöä liian aikaisin
etukäteen.
Jäätelöä tai sorbettia ei saa tarjota
pienille lapsille, raskaana oleville
naisille tai vanhuksille, jos siihen on
lisätty raakaa kananmunaa.
Lopeta jäätelönvalmistimen käyttö,
jos siitä vuotaa jäädytysnestettä.
Jäätelönvalmistimessa käytetty
jäädytysneste on myrkytöntä.
Suojaa kätesi kylmältä, kun otat
jäätelönvalmistimen pakastimesta.
1
2
3
4
28
huomioitavaa
Noudata myös seuraavia ohjeita.
Näin varmistat jäätelönvalmistimen
turvallisen ja tehokkaan toiminnan.
Pane jäädytyskulho 24 tuntia ennen
käyttöä pakastimeen, jonka lämpötila
on -18°C tai kylmempi.
Älä pysäytä sekoitinta ennen kuin
jäätelö on valmista.
Jos jäätelöseos ei ole hyytynyt
riittävästi 45 minuutin kuluessa, kytke
sekoitin pois toiminnasta ja siirrä
jäätelöseos toiseen astiaan ja pane
se pakastimeen. Jätä jäätelöseos
pakastimeen, kunnes se on
pakastunut sopivaksi.
Älä käytä metallista valmistettuja
5 Anna seoksen jäähtyä täysin.
6 Kaada seos jäätelönvalmistimeen ja
anna sen vatkautua sekoittimessa,
kunnes jäätelö on hyytynyt sopivaksi
(noin 30 minuuttia).
välineitä jäätelöseoksen siirtämiseen
pois jäädytyskulhosta.
5 Voit valmistaa enintään 1 litran
jäätelöä kerrallaan.
puhdistus
●
●
●
●
muunnelmia
suklaajäätelö: Käytä kerman
sijaan 100 g sulatettua
taloussuklaata. Sulata suklaa
kiehuvan vesikattilan päälle
asetetussa astiassa.
pähkinä - lisää jäätelöseokseen
100 g pähkinärouhetta juuri ennen
tarjoilua.
Jäädytyskulhon tulee olla
huoneenlämpöinen ennen
puhdistusta. Kaikki jäätelökoneen
osat voidaan pestä kuumassa
astianpesuaineliuoksessa.
Kuivaa osat huolella. Jos
jäädytyskulho ei ole kuiva ja se
laitetaan pakastimeen, kulhoon
saattaa muodostua jääkerros, joka
estää sekoittimen liikkumisen.
Jäätelökonetta ei saa pestä
astianpesukoneessa.
Säilytä jäädytyskulhoa muovipussin
sisällä pakastimessa. Näin se on aina
valmis käyttöön.
mansikkajäätelö
400 g kypsiä mansikoita
2 dl paksua kermaa
75 g sokeria
1
⁄2 sitruunan mehu
1 Soseuta mansikat.
2 Sekoita sokeri, kerma ja
sitruunamehu mansikkasoseeseen.
3 Jäähdytä seos jääkaapissa.
4 Kun seos on jäähtynyt, kaada se
jäätelönvalmistimeen. Anna sen
vatkautua sekoittimessa, kunnes
jäätelö on sopivaa.
jäätelön valmistusohjeita
vaniljajäätelö
5 dl kulutusmaitoa
1,25 dl kevytkermaa
1 tl vanilliinisokeria tai -esanssia
3 munankeltuaista
150 g sokeria
1 Sekoita maito, kerma ja
vaniljaesanssi kattilassa. Kuumenna
lähes kiehumispisteeseen. Nosta
pois keittolevyltä ja anna jäähtyä
hiukan.
2 Vatkaa munankeltuaiset, sokeri ja
vanilliinisokeri kuohkeaksi isossa
kulhossa.
3 Lisää maitokermaseos vatkattuun
munasokerivaahtoon koko ajan
sekoittaen. Varmista, että sokeri on
liuonnut kokonaisuudessaan.
4 Kaada seos takaisin kattilaan ja
kuumenna erittäin pienellä lämmöllä
koko ajan sekoittaen siihen saakka,
kunnes seos sakenee ja muodostaa
kalvon seokseen kastetun lusikan
selkään.
●
●
●
29
muunnelmia
Voit käyttää mansikoiden sijaan mitä
tahansa marjoja tai pehmeitä
hedelmiä. Jotkin hedelmälaadut ja
marjat vaativat sokeria enemmän
kuin toiset. Tarkista seoksen makeus
ennen jäädytystä.
huomioitavaa
Seoksen jäädytysaika riippuu:
Seoksen määrästä ja
koostumuksesta. Seos ei jäädy, jos
lisäät siihen alkoholia.
Seoksen alkulämpötilasta.
Huoneen lämpötilasta.
Türkçe
Ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız
yakmasını önlemek için ellerinizi
korumaya dikkat ediniz.
kapak ve oluk
karı…tırıcı kanat
dondurma çanaòı
karı…tırma çanaòı
dondurma makinenizin
kullanılması
ilk kullanımdan önce
1 Aygıtın tüm parçalarını yıkayınız.
Bu konuda ‘temizlik’ bölümüne
bakınız.
2 Yirmi dört saat önceden dondurma
kabını dondurucu içerisine koyunuz.
Karı…tırıcı kanadı ve kapaòı
buzdolabına koyunuz.
3 Dondurma ya da sorbet karı…ımını
hazırlayınız (verilen tariflere
bakınız). Gerekirse karı…ımı
buzdolabında soòumaya bırakınız.
1 Plastik karı…tırma çanaòını aygıta
takınız.
2 Buzdolabından soòutulmu… çanaòı
alınız ve çarka konumlayarak
takınız.
3 Kapaòı üstüne kapatınız.
4 Resimde gösterildiòi gibi madeni
mili plastik deliòe sokmak için
karı…tırıcının kafasını a…aòı çekiniz.
Karı…tırıcının kafası yerine
oturmuzsa, madeni mili yerin
konumlandırmak için açıp
kapayınız.
5 Aygıtı en az hızda çalı…tırınız.
● KARI⁄IMIN ÇANAKTA
DONMAMASI ŸÇŸN DONDURMA
YA DA ⁄ERBET ŸÇERŸKLERŸNŸ
KOYMADAN ÖNCE CŸHAZI
DURDURUNUZ.
6 Dondurma ya da sorbet karı…ımını
oluktan a…aòıya, Dondurma
Makinesi’nin içerisine dökünüz.
7 Yakla…ık yarım saat sonra
dondurmanız hazır olacaktır.
Karı…tırıcıyı durdurunuz.
8 Eòer hazırlanan dondurma ya da
sorbet hemen tüketilmeyecekse,
karı…ımı uygun bir kap içerisine
ka…ıkla bo…altınız ve tüketime kadar
dondurucuda tutunuz.
güvenlik önlemleri
●
●
●
●
●
●
●
Aygıtın ek parçalarını takmadan ya
da çıkarmadan ve temizlemeden
önce ya da kullandıktan sonra
aygıtın fi…ini prizden çekiniz.
Dondurma ya da sorbet yapmaya
ba…lamadan önce, tüm kap ve
malzemelerin temiz olmasına dikkat
ediniz.
Tamamen ya da bir bölümü
çözülmü… olan dondurmayı hiçbir
zaman tekrar dondurmayınız.
Ÿçerisinde ham yiyecek maddeleri
bulunan dondurma ya da sorbet bir
hafta içerisinde tüketilmelidir.
Dondurma taze iken daha
lezzetlidir. Bu nedenle gereòinden
çok hazırlamayınız.
Dondurma ya da meyveli
dondurmaların içeriòi çiò olabilir. Bu
yüzden bu tür dondurmaları küçük
çocuklar, gebe kadınlar ve ya…lılar
yememelidir.
Dondurma Makinesi’nden sızması
durumunda, dondurucu eriyiòi
kullanmayınız. Kullanılan
dondurucu eriyik içerisinde zararlı
maddeler yoktur.
Dondurma Makinesi’ni kullanırken,
özellikle dondurucudan ilk kez
çıkarırken, buzun ellerinizi
notlar
Dondurma Makinesi’nin ba…arılı ve
güvenceli olarak kullanılması için,
a…aòıda verilen talimatlara uyulması
gerekir.
1 Dondurma Çanaòı -18˚C ya da
daha dü…ük soòukluktaki bir
dondurucu içerisine, kullanımdan
yirmi dört saat önce konulmalıdır.
2 Dondurma ya da sorbet hazır
duruma gelinceye kadar karı…tırıcıyı
durdurmayınız.
3 Eòer, kırk be… dakika sonra karı…ım
30
istenilen kıvama gelmediyse,
karı…tırıcıyı durdurunuz ve
dondurma ya da sorbet’i bir ka…ıkla
uygun bir kap içerisine bo…altınız ve
istenilen kıvama gelinceye kadar
dondurucuda bekletiniz.
4 Dondurma çanaòı’ndan karı…ımları
almak için metal mutfak aletleri
kullanmayınız.
5 Her bir i…lemde yakla…ık 1 litre’ye (2
pint) kadar dondurma hazırlanabilir.
3
4
temizlenmesi
●
●
●
●
5
Temizlemeye ba…lamadan önce
soòutulmu… çanaòın oda ısısına
gelmesine dikkat ediniz. Dondurma
makinesinin tüm parçaları sıcak
sabunlu suyla yıkanabilir.
Yıkadıktan sonra tamamen
durulayınız. Soòutma çanaòını
buzdolabında koymadan önce
tamamen durulamazsanız,
durulanmayan sular buzlanır ve
çarkın dönmesine engel olur.
Dondurma makinesini buzdolabında
yıkamayınız.
Ÿstenilen her an kullanıma hazır
olması için, dondurucu çanak bir
plastik torba içerisinde
dondurucuda muhafaza edilebilir.
6
içerisinde yumurta sarılarını ve
…ekeri, …eker tamamen eriyinceye
ve karı…ım beyazla…ıncaya kadar
çırpınız.
Sürekli karı…tırarak süt/krema
karı…ımını çırpılmı… yumurta …eker
karı…ımına katınız. ⁄ekerin
tamamen erimi… olmasına dikkat
ediniz.
Karı…ımı tekrar tencereye bo…altınız
ve çok hafif ate…te karı…ım ka…ıòa
yapı…acak duruma gelinceye kadar
karı…tırınız.
Karı…ımı tamamen soòuyuncaya
kadar bekletiniz.
Soòuyan karı…ımı Dondurma
Makinesine bo…altınız ve
katıla…ıncaya kadar karı…tırınız
(yakla…ık 30 dakika).
deòi…ik dondurma çe…itleri:
çikolatalı - krema yerine, kaynayan
su üzerindeki bir kap içerisinde
eritilmi… 100 gr sade çikolata
kullanınız.
kuru yemi… – dondurmayı yemeye
ba…lamadan önce üzerine 100gr
kıyılmı… kuru yemi… koyunuz.
çilekli dondurma
400 gr (1lb) olgun çilek
200 ml (8 fl. oz) tam yaòlı krema
75 gr (3 oz) toz …eker
1
⁄2 limon suyu
dondurma tarifleri
A…aòıda Dondurma Makinenizi
daha iyi tanıyabilmeniz için birkaç
dondurma tarifi verilmi…tir.
1 Çilekleri ezerek püre haline
getiriniz.
2 ⁄ekeri, kremayı ve limon suyunu
püreye katınız.
3 Karı…ımı buzdolabında soòutunuz.
4 Karı…ım soòuyunca Dondurma
Makinesi’ne bo…altarak
katıla…ıncaya kadar karı…tırınız.
vanilyalı dondurma
500 ml/1 pt tam yaòlı süt
125 ml/1⁄2 pt yarım yaòlı krema
5 ml/1 çay ka…ıòı vanilya özü
3 yumurta sarısı
150 gr/6 oz toz …eker
1 Vanilyayı, kremayı ve sütü bir
tencere içerisinde karı…tırınız ve
kaynayınca ate…ten alarak hafifçe
soòuyuncaya kadar bekletiniz.
2 Bu arada, büyükçe bir çanak
31
●
●
●
deòi…ik meyveli dondurma
çe…itleri:
Çilek yerine herhangi ba…ka bir
yumu…ak meyve kullanılabilir.
Karı…ımın tadı, kullanılan meyvenin
tadına baòlı olacaòından, karı…ımı
dondurmadan önce tadını kontrol
edniz.
not: Karı…ımın donması için gerekli
süre, a…aòıda belirtilenlere baòlıdır:
karı…ımın kıvamı ve miktarı.
Karı…ıma katılan alkol karı…ımın
donmasını engelleyecektir.
karı…ımın özgün ısısı
odanın sıcaklıòı
32
Ïesky
Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením
postup pou¥ití strojku
na zmrzlinu
kryt & Násypka
míchací lopatka
mrazicí mísa
mixovací mísa
1 Do spot¡ebiïe vlo¥te umêlohmotnou
mísicí nádobku a upevnête ji.
2 P¡idejte mrazicí misku p¡ímo z
mrazáku a potom do ní umístête
otáïivou lopatku.
3 Nádobku s mrazicí miskou p¡ikryjte
umêlohmotnƒm krytem.
4 Sklopte mixovací hlavu tak, aby
kovovƒ kolík hlavy pronikl do otvoru
umêlohmotného krytu . Jestli¥e
mixovací hlava nedosedne,
zdvihnête ji a zapnutím s
následnƒm vypnutím spot¡ebiïe
zmêñte polohu kovového kolíku.
5 Zapnête spot¡ebiï na minimální
rychlost.
STROJEK MUSÍ BÊ¥ETP¿EDTÍM
NE¥ DO NÊJ VLEJETE
ZMRZLINOVONEBO
‡ERBETOVOU SMÊS. JEDINÊ
TAK ZABRÁNÍTE TOMU, ABY
SMÊS OKAM¥ITÊ NEP¿IMRZLA
KE STÊNÁM NÁDOBY.
6 Nálevkou nalejte do strojku na
zmrzlinu smês na zmrzlinu nebo
mra¥enƒ •erbet.
7 Zmrzlina je p¡ipravena k podávání
asi po pºl hodinê míchání, kdy
mº¥ete robot vypnout.
8 Pokud hotovou zmrzlinu nebo
mra¥enƒ •erbet nehodláte ihned
servírovat, p¡endejte je do vhodné
nádoby s víïkem, kterou pak
skladujte v mrazniïce.
p¡ed prvním pou¥itím
1 Omyjte jednotlivé díly – viz ”ïi•têní“.
2 Mrazicí mísu dejte 24-hodin p¡ed
pou¥itím do mrazniïky. Lopatku a
kryt dejte zároveñ do lednice.
3 P¡ipravte smês na zmrzlinu nebo
mra¥enƒ •erbet (viz. p¡ilo¥ené
recepty). V p¡ípadê pot¡eby nechte
smês vychladnout v lednici.
bezpeïnost
●
●
●
●
●
●
●
P¡ed montá¥í ïi demontá¥í a p¡ed
ïi•têním spot¡ebiï odpojte od
elektrického napájení.
P¡ed vƒrobou zmrzliny nebo
mra¥eného •erbetu zkontrolujte,
zda jsou v•echny souïásti
p¡íslu•enství naprosto ïisté.
Zmrzlina, která je zïásti nebo zcela
rozpu•têná, se ji¥ nesmí znovu
mrazit.
Zmrzlina nebo mra¥enƒ •erbet, p¡i
jejich¥ vƒrobê bylo u¥ito syrovƒch
p¡ímêsí, musí bƒt zkonzumovány
do sedmi dnº. Pamatujte na to, ¥e
zmrzlina je nejchutnêj•í, kdy¥ je
ïerstvá, tak¥e ji nedêlejte p¡íli•
dop¡edu.
Zmrzlinu nebo •erbet obsahující
syrová vejce nepodávejte malƒm
dêtem, têhotnƒm ¥enám nebo velmi
starƒm osobám.
V p¡ípadê, ¥e ze strojku na zmrzlinu
zaïne unikat mrazicí smês,
p¡estañte ho okam¥itê pou¥ívat.
Mrazicí smês u¥itá v tomto strojku
není toxická.
P¡i manipulaci se strojkem na
zmrzlinu - zejména krátce po
vyndání z mrazniïky - je zapot¡ebí
chránit si ruce, nebofl hrozí
nebezpeïí spáleniny mrazem.
doporuïené rady
Aby vám strojek na zmrzlinu dob¡e
a bezpeïnê slou¥il, je pot¡eba
dodr¥ovat následující doporuïení:
1 Mrazicí mísa se musí dát do
mrazniïky, v ní¥ teplota dosahuje
minimálnê -18˚C, nejpozdêji 24
hodin p¡ed pou¥itím.
2 Zpracovávání smêsi se nesmí
p¡eru•it, dokud zmrzlina nebo
mra¥enƒ •erbet nejsou hotové.
3 V p¡ípadê, ¥e smês po 45 minutách
33
zpracovávání stále nedosáhla
po¥adované tuhosti, vypnête robot.
Zmrzlinu ïi •erbet l¥icí p¡endejte do
vhodné nádoby, kterou pak vlo¥te
do mrazniïky na tak dlouho, a¥
zmrzlina ïi •erbet dosáhnou
po¥adované tuhosti.
4 Smês se z mrazicí mísy nesmí
vyndávat kovovƒm náïiním.
5 Strojek doká¥e najednou vyrobit
maximálnê 1 litr zmrzliny.
vanilková zmrzlina
500 ml plnotuïného mléka
125 ml smetany
5 ml vanilkové tresti
3 ¥loutky
150 g cukru písek
1 Do hrnce dáme smetanu, mléko a
vanilkovou tresfl a za stálého
míchání p¡ivedeme témê¡ do varu.
Odstavíme a necháme mírnê
vychladnout.
2 Mezitím ve velké míse ut¡eme
¥loutky s cukrem, a¥ je smês tuhá a
svêtlá.
3 Za stálého míchání nalejeme teplou
smês mléka a smetany na
rozet¡ené ¥loutky s cukrem. Dbáme
na to, aby byl cukr ve smêsi zcela
rozpu•tên.
4 Smês p¡elejeme opêt do hrnce a na
velmi mírném plameni za stálého
míchání zah¡íváme, a¥ zaïne
tuhnout na va¡eïce.
5 Smês pak necháme vychladnout.
6 ¿ádnê vychladlou smês nalejeme
do strojku na zmrzlinu a mícháme
do tuha (cca 30 minut).
ïi•têní
●
●
●
●
P¡ed ïi•têním poïkejte, dokud
mrazicí miska nedosáhne pokojové
teploty. V•echny díly vƒrobníku
zmrzliny mº¥ete mƒt teplou
mƒdlovou vodou.
Peïlivê osu•te. Nedokonalé
osu•ení mrazicí misky p¡ed jejím
vlo¥ením do mrazáku by zpºsobilo,
¥e se na ní utvo¡í námraza, která
by p¡i dal•ím pou¥ití spot¡ebiïe
bránila otáïení lopatky.
K mytí vƒrobníku zmrzliny
nepou¥ívejte myïku nádobí.
Mytí strojku na zmrzlinu v myïce na
nádobí se nedoporuïuje.
Doporuïujeme, abyste mrazicí mísu
po umytí a vysu•ení skladovali v
igelitovém pytlíku v mrazniïce;
tímto zpºsobem ji budete mít v¥dy
p¡ipravenou k pou¥ití.
obmêny:
ïokoládová - místo smetany dáme
do smêsi 100 g ho¡ké ïokolády,
kterou rozpustíme v hrneïku
vlo¥eném do láznê horké vody.
o¡echy – do zmrzliny p¡idejte 100
g/4 unce nasekanƒch o¡echº
bezprost¡ednê p¡ed jejím
podáváním.
receptá¡
V následujících ¡ádcích naleznete
nêkolik doporuïenƒch receptº,
které vám pomohou lépe se
seznámit s obsluhou strojku na
zmrzlinu.
34
jahodová zmrzlina
400 g zralƒch jahod
200 ml smetany na •lehání
75 g cukru písek
•fláva z pºlky citronu
1 Jahody rozmixujeme.
2 Do rozmixovanƒch jahod vmícháme
cukr, smetanu a citronovou •flávu.
3 Smês dáme vychladit do lednice.
4 Studenou smês nalejeme do strojku
na zmrzlinu a mícháme a¥ ztuhne.
●
●
●
obmêny:
Místo jahod mº¥eme pou¥ít
jakékoliv jiné mêkké ovoce.
Sladkost smêsi závisí na pou¥itém
ovoci; to znamená, ¥e smês
musíme ochutnat a podle pot¡eby
p¡ípadnê p¡ed mra¥ením dosladit.
Dºle¥ité upozornêní: Doba, kterou
smêsi trvá ne¥ se zmêní ve
zmrzlinu, závisí na:
mno¥ství a slo¥ení smêsi; alkohol
p¡idanƒ do smêsi brzdí proces
mra¥ení;
teplotê smêsi p¡i jejím nalití do
strojku;
na okolní teplotê.
35
Magyar
A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az
illusztrációk is láthatók legyenek.
a fagylaltkészítò
használata
fedél a Tölcsér
keveròlapát
fagyasztó edény
keveròedény
1 Rögzítse a mûanyag keverò edényt
a robotgépre.
2 Csúsztassa bele a mélyhûtòben
elòzòleg lehûtött fagyasztó edényt.
Helyezze a keverò lapátot a
fagyasztó edénybe.
3 Tegye fel a keverò edény fedelét.
4 Hajtsa le a keverògémet úgy, hogy
a gém meghajtó csonkja az edény
fedelén kiképzett nyílásba
illeszkedjen . Ha az illeszkedés
nem tökéletes, hajtsa fel újból a
keverògémet, és egy pillanatra
kapcsolja be a gépet, hogy a
meghajtó csonk a megfelelò
helyzetbe kerüljön.
5 Kapcsolja a robotgépet a
legalacsonyabb sebességfokozatra.
● ELÒSZÒR MINDIG KAPCSOLJA
BE A KÉSZÜLÉKET, ÉS CSAK EZ
UTÁN TÖLTSE A FAGYLALT VAGY
SÖRBET KEVERÉKET A
FAGYASZTÓ EDÉNYBE ELLENKEZÒ ESETBEN A
KEVERÉK AZONNAL RÁFAGY AZ
EDÉNY BELSÒ FALÁRA.
6 A tölcséren keresztül töltse a
fagylalt- vagy sörbet-keveréket a
fagylaltkészítòbe.
7 Kb. 30 perc keverés után kapcsolja
ki a fagylaltkészítòt - ekkor a
fagylalt már tálalásra kész.
8 Ha az elkészült fagylalt vagy sörbet
egy részét nem fogyasztja el
azonnal, a megmaradt ételt
kanalazza megfelelò tároló
edénybe, és tegye a mélyhûtòbe.
az elsò használat elòtt
1 Mossa el az alkatrészeket (l. a
készülék tisztítása).
2 A fagylalt elkészítése elòtt 24 órával
tegye a fagyasztó edényt a
mélyhûtòbe. A fedelet és a
keveròlapátot szintén tegye
hûtòszekrénybe (de ne a fagyasztó
részbe).
3 Készítse el a fagylalt- vagy sörbetkeveréket (lásd a Recept javaslatok
c. fejezetet), és szükség esetén
hûtse be.
elsò a biztonság
●
●
●
●
●
●
●
A készülék szét- és
összeszerelése, valamint tisztítása
elòtt a hálózati dugaszt mindig
húzza ki a konnektorból.
A fagylalt vagy sörbet készítése
közben mindig nagyon ügyeljen a
tisztaságra.
Részben vagy egészben felolvadt
fagylaltot soha ne fagyasszon
vissza.
A nyers hozzávalókat tartalmazó
fagylaltot vagy sörbetet az
elkészítéstòl számított egy héten
belül fogyassza el. A fagylalt mindig
frissen a legjobb, ezért ne tárolja
sokáig.
Nyers tojással készült fagylaltból és
sörbetbòl kisgyermekek, terhes
anyák és idòs emberek ne
fogyasszanak.
Ne használja a készüléket, ha
szivárog a fagyasztó folyadék. (A
folyadék azonban nem mérgezò.)
A fagysérülések elkerülése
érdekében csak konyhai kesztyûvel
vagy konyharuhával nyúljon a hideg
készülékhez.
megjegyzések
A készülék zavartalan használata
érdekében kérjük, tartsa be az
alábbi tanácsokat:
1 A fagylalt készítése elòtt a
fagyasztó edényt tartsa legalább 24
órán át -18 ˚C-on vagy ennél
alacsonyabb hòmérsékleten.
2 Ne kapcsolja ki a keveròt addig,
36
amíg el nem keszült a fagylalt.
3 Ha azonban a fagyalalt 45 percnyi
keverés után sem érte el a kívánt
állagot, kapcsolja ki a keveròt, és
kanalazza a fagylaltot vagy a
sörbetet megfelelò edénybe. Az
edényt tegye mélyhûtòbe, és csak
akkor vegye ki, amikor elérte a
kívánt sûrûséget.
4 A fagyasztó edénybòl mindig
mûanyag kanállal vegye ki a
fagylaltot. Ne használjon fém
eszközöket.
5 Egy alkalommal max. 1 liter fagylalt
készíthetò.
recept javaslatok
Próbálja ki a fagylaltkészítòt az
alábbi receptekkel:
vanília fagylalt
Hozzávalók:
500 ml zsírdús tej
125 ml tejszín
1 kávéskanál vanília esszencia
3 tojás sárgája
150 g finomított kristálycukor
1 Öntsük a tejszínt, a tejet és a
vanília esszenciát egy lábosba,
melegítsük közel forráspontra, majd
hagyjuk kissé lehûlni.
2 Közben egy nagyméretû edényben
keverjük össze a tojássárgáját a
cukorral, és verjük habosra.
3 Folyamatos keverés mellett öntsük
a tejes keveréket a cukorral kevert
tojásra. Ügyeljünk arra, hogy a
cukor jól elkeveredjen.
4 Öntsük vissza a keveréket a
lábosba, és lassú tûzön, folytonos
keverés mellett fòzzük addig, amíg
besûrûsödik.
5 Hagyjuk teljesen lehûlni.
6 Öntsük a keveréket a
fagylaltkészítòbe és keverjük addig,
amíg egészen besûrûsödik (kb. 30
perc).
a készülék tisztítása
●
●
●
●
Tisztítás elòtt várja meg, amíg a
fagyasztó edény
szobahòmérsékletre melegszik.
Meleg, mosogatószeres vízben
mossa el a fagylaltkészítò minden
alkatrészét.
Az alkatrészeket alaposan
törölgesse el. Ha a fagyasztó
edényt nedvesen teszi a
mélyhûtòbe, a felületén kialakuló
jégréteg akadályozhatja a keverò
lapát forgását.
A fagylaltkészítò alkatrészeit ne
tisztítsa mosogatógépben.
Javasoljuk, hogy a fagyasztó
edényt (megfelelò nylonzacskóba
csomagolva) tartsa a mélyhûtòben,
mert a készülék így mindig
használatra kész.
egyéb ízesítési lehetòségek:
csokoládé: a tejszín helyett
használjunk 100 g gòz fölött
megolvasztott étcsokoládét.
dió - tálalás elòtt szórjunk 100 g
tört diót a fagylaltra.
37
eper fagylalt
1
2
3
4
●
●
●
hozzávalók:
400 g érett eper
200 ml tejszín
75 g finomított kristálycukor
fél citrom leve
Turmixoljuk meg az epret.
Keverjük hozzá a cukrot, a tejszínt
és a citromlevet.
Tegyük a keveréket
hûtòszekrénybe.
Ha a keverék jól lehûlt, öntsük a
fagylaltkészítòbe és keverjük addig,
amíg besûrûsödik.
egyéb ízesítési lehetòségek:
Az eper helyett bármilyen más,
puha gyümölcsöt is használhatunk.
Savanyú gyümölcsöknél a
megadottnál több cukorra lehet
szükség, ezért a fagyasztás elòtt
mindig ellenòrizzük, hogy elég
édes-e a keverék.
fontos megjegyzés: A
fagylaltkeverék fagyasztási ideje a
következòktòl függ:
a keverék mennyisége és
összetétele - alkohol hozzáadása
megakadályozhatja a fagyást
a keverék kezdeti hòmérséklete
a külsò hòmérséklet
38
Polski
Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie
do lodów, szczególnie zaraz po
wyjëciu jej z mro¶ni.
pokrywa i Lejek
mieszad¢o
miska zamra¯ajåca
miska do mieszania
jak u¯ywaç maszynki do
lodów
przed u¯yciem po raz pierwszy
1 Umyj wszystkie czëÿci - patrz punkt
“czyszczenie”
2 Na 24 godziny naprzód w¢o¯yç
miskë zamra¯ajåcå do mro¶ni
domowej. Mieszad¢o i pokrywë
w¢o¯yç do lodówki.
3 Sporzådziç mieszaninë lodów
ÿmietankowych lub wodnych szerbetowych (patrz sugestie w
przepisach). W razie potrzeby
mieszaninë mo¯na sch¢odziç w
lodówce.
1 Zablokuj plastykowå miskë na
maszynce.
2 Wstaw miskë do zamra¯ania prosto
z zamra¯arki i umieÿç mieszad¢o.
3 Za¢ó¯ pokrywkë.
4 Opuÿç g¢owicë miksera tak, aby
metalowy ko¢ek wszed¢ w otwór
w plastykowej obudowie. Jeÿli
g¢owica miksera nie chce sië
zatrzasnåç, to jå podnieÿ, w¢åcz i
zaraz wy¢åcz mikser, aby zmieniç
pozycjë metalowego ko¢ka.
5 W¢åcz maszynkë na prëdkoÿci
minimum.
● MASZYNKË NALE˜Y W·ÅCZYÇ
PRZED WLANIEM MIESZANINY
NA LODY ‚MIETANKOWE LUB
WODNE, ABY NIE ZAMROZI·A
SIË ONA OD RAZU NA ‚CIANCE
MISKI.
6. Pos¢ugujåc sië lejkiem wlaç
mieszaninë lodów lub szerbetu do
maszynki.
7. Po up¢ywie ok. pó¢ godziny lody
powinny byç gotowe do podania.
Wy¢åczyç mikser.
8. Jeÿli lody lub szerbet bëdå
podawane pó¶niej, to prze¢o¯yç je
¢y¯kå do odpowiedniego pojemnika
i trzymaç w mro¶ni, a¯ bëdå
potrzebne.
dla w¢asnego
bezpieczeæstwa
●
●
●
●
●
●
●
Wyjmij wtyczkë z gniazdka
sieciowego przed zak¢adaniem lub
zdejmowaniem czëÿci i przed
czyszczeniem.
Przed robieniem lodów zawsze sië
upewnij, ¯e wszystko jest
absolutnie czyste.
Nigdy nie zamra¯aj lodów, które så
ca¢kiem lub czëÿciowo rozmro¯one.
Lody ÿmietankowe lub wodne
zawierajåce sk¢adniki surowe
nale¯y skonsumowaç w przeciågu
tygodnia. Lody smakujå najlepiej,
gdy så ÿwie¯e, nie nale¯y wiëc
robiç za wiele naprzód.
Lodów ÿmietankowych lub wodnych
zawierajåcych surowe jaja nie
nale¯y dawaç ma¢ym dzieciom,
kobietom w ciå¯y lub osobom
starszym.
Jeÿli wyglåda na to, ¯e z miski
wycieka p¢yn zamra¯ajåcy, to
nale¯y zaprzestaç jej u¯ywania.
P¢yn zamra¯ajåcy jest nietoksyczny.
Aby uniknåç odmro¯eæ, zawsze
nale¯y dobrze zabezpieczaç rëce
przy obchodzeniu sië z maszynkå
uwagi
Aby bezpiecznie i efektywnie
korzystaç z maszynki do lodów,
nale¯y przestrzegaç wskazówek
poni¯ej.
1 Co najmniej na 24 godziny przed
u¯yciem w¢o¯yç miskë zamra¯ajåcå
do mro¶ni, pracujåcej w
temperaturze -18˚C lub poni¯ej.
2 Nie wy¢åczaç miksera, dopóki lody
ÿmietankowe lub wodne nie bëdå
gotowe.
39
3 Jeÿli po up¢ywie 45 minut lody
ÿmietankowe lub wodne nie bëdå
mia¢y po¯ådanej konsystencji, to
wy¢åczyç mikser i prze¢o¯yç lody
¢y¯kå do odpowiedniego pojemnika;
trzymaç w mro¶ni, a¯ zostanå
zamro¯one do ¯ådanej gëstoÿci.
4 Do przek¢adania lodów z miski
zamra¯ajåcej nie u¯ywaç
metalowych narzëdzi.
5.Jednorazowo mo¯na z
powodzeniem zamroziç do 1 litra
lodów.
2
3
4
5
czyszczenie
●
●
●
●
6
Przed czyszczeniem poczekaj, a¯
miska zamra¯ajåca dojdzie do
temperatury pokojowej. Wszystkie
czëÿci maszynki do lodów nadajå
sië do mycia w goråcej wodzie
mydlanej.
Dok¢adnie osusz. Niedok¢adne
wytarcie miski zamra¯ajåcej przed
w¢o¯eniem jej do zamra¯arki mo¯e
spowodowaç utworzenie sië
warstwy lodu, która uniemo¯liwi
obracanie sië mieszad¢a.
Nie myj maszynki do lodów w
zmywarce do naczyæ.
Zaleca sië w¢o¯yç miskë
zamra¯ajåcå do torebki
plastykoweji trzymaç jå w mro¶ni,
aby by¢a zawsze gotowa do u¯ycia.
podgrzaç prawie do zagotowania.
Odstawiç do lekkiego och¢odzenia.
W du¯ej misce ubiç ¯ó¢tka z
cukrem, a¯ zbielejå i stanå sië
gëste.
Ciågle mieszajåc wlewaç
mieszaninë mleka i ÿmietanki na
¯ó¢tka ubite z cukrem. Sprawdziç,
¯e cukier rozpuÿci¢ sië ca¢kowicie.
Przelaç mieszaninë z powrotem do
garnka i na bardzo ma¢ym ogniu
mieszaç nadal, a¯ mieszanina
zacznie pokrywaç spód ¢y¯ki.
Poczekaç, a¯ mieszanina
ca¢kowicie sië och¢odzi.
Wlaç mieszaninë do maszynki do
lodów i mieszaç, a¯ zesztywnieje
(ok. 30 minut).
odmiany:
lody czekoladowe - pominåç
ÿmietankë i zaståpiç jå 100 g
czekolady twardej, stopionej w
naczyniu na ¢a¶ni wodnej.
z orzechami - zaraz przed
podaniem posyp lody 10 dag
siekanych orzechów.
lody truskawkowe
400 g dojrza¢ych truskawek
200 ml podwójnej ÿmietanki
75 g drobnego cukru-kryszta¢u - sok
z pó¢ cytryny
1 Sporzådziç puree z truskawek.
2 Dodaç cukier, ÿmietankë i sok
cytrynowy do puree, wymieszaç.
3 W¢o¯yç mieszaninë do lodówki w
celu och¢odzenia.
4 Gdy mieszanina jest zimna, wlaç do
maszynki do lodówi mieszaç, a¯
zesztywnieje.
sugerowane przepisy
Poni¯ej så podane proponowane
przepisy, na których mo¯na bëdzie
poznaç swå maszynkë do lodów.
lody waniliowe
odmiany:
Zamiast truskawek mo¯na u¯yç
dowolnych miëkkich owoców. Jak
s¢odka bëdzie mieszanina - bëdzie
to zale¯a¢o od rodzaju owoców,
nale¯y wiëc skosztowaç przed
zamro¯eniem.
500 ml mleka pe¢not¢ustego
125 ml ÿmietanki pojedynczej
5 ml/1 ¢y¯eczka esencji waniliowej
3 ¯ó¢tka
150 g drobnego cukru-kryszta¢u
1 Wymieszaç ÿmietankë, mleko i
esencjë waniliowå w garnku i
40
●
●
●
prosimy zwróciç uwagë, ¯e czas
zamra¯ania mieszaniny bëdzie
zale¯a¢ od:
iloÿci i sk¢adu mieszaniny. Dodanie
alkoholu do mieszaniny utrudni
zamro¯enie,
poczåtkowej temperatury
mieszaniny,
temperatury otoczenia.
41
Ekkgmij
!
, (
. *
( .
(
1 :
'" ´.
2 & '
( , "
.
* "
.
3 &
( ).
. ,
' .
1 .
.
2 "
"
,
"
" .
3
.
4 4' ,
. .
2 , '
, "
"
.
5 6
( ( .
● 7&&8 9. 6&*&*& :&
;&8*0<718. *= :<:>&<= 789
70:6&:&*& *0 ?81?. 18.
.1@*0 A :07?&, @:*& 9.
?=9 .1@:&8 .?&:@: *0
?81?. :*0 &:@*&78>0 *0<
?@;.
6 4 '
,
.
7 ? ' ,
. 6
.
8 .
" ,
(
"
(
( .
●
●
●
●
●
●
●
.
" .
/ "
"
.
(
( ' ' .
0
(
'
. * (
,
'
(
' .
(
,
.
1
"
( ,
"
(
(
, 2
.
.
42
●
" ! "
1 ( 2
(,
"
.
1 *
"
" -18
°C (
' ( .
2 ? "
.
3 .,
(
" , "
( "
( '
.
4 ? (
.
5 H 1
( "
(
.
●
●
"
"
' .
500ml
125ml (
5ml / 1
3 '
150 2( (
1 . ,
(
( (
( 2 . >
'
.
2 & ,
, (
' 2 2( (
(
( ( '.
3 . (',
/
( 2( .
/ "
2( (
" .
4 L
(
,
( , (
(
( 2 ( '
.
5 .
'
.
6 7
(
( 30 ).
"
●
: "
'
( .
.
"
(
" .
I
"
2 .
: ' . .
'
"
( '
"
.
?
.
43
": -
100
( (
'
( .
- " 100
.
400 '
200ml
75 2( (
( ½
1 .
2 . 2( ,
(
.
3 * "
' .
4 I
' ,
(
.
●
●
●
":?
. =
" "
( , '
(
2
'
.
%
:(
'
:
"
. . "
"
' .
( "
"
44
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk
87128/7