KYOCERA ECOSYS M3040idn Installatie gids

Categorie
Afdrukken
Type
Installatie gids
2
Preface
This guide (A) only explains the basic operations of the machine.
For other information, see Operation Guide (B) on the Product Library disc.
(A)
EN
(B)
FIRST STEPS
QUICK GUIDE
OPERATION GUIDE
Tento průvodce (A) vysvětluje pouze základníobsluhu zařízení.
Bližší informace naleznete v Návodu k obsluze (B) na disku Product Library.
Denne vejledning (A) forklarer kun de grundlæggende funktioner af maskinen.
Andre oplysninger findes i Betjeningsvejledning (B) på Product Library disken.
Dieser Leitfaden (A) erläutert nur die grundlegende Bedienung des Geräts.
Für weitere Informationen, siehe Bedienungsanleitung (B) in der Product Library auf dem Datenträger.
Οι παρούσες οδηγίες (A) επεξηγούν μόνο τις βασικές λειτουργίες του μηχανήματος.
Για άλλες πληροφορίες, ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης (B) στο δίσκο Product Library.
En esta guía (A) solo se explican los procedimientos básicos de la máquina.
Para obtener otra información, consulte la Guía de uso (B) en el disco Product Library.
Tässä oppaassa (A) kuvataan vain laitteen perustoiminnot.
Katso tarkemmat tiedot Product Library -levyn Käyttöopas (B).
Ce guide (A) explique uniquement les opérations de base de la machine.
Pour toute autre information, se reporter au Manuel d'utilisation (B) sur le disque Product Library.
Ez az útmutató (A) csak a készülék alapvető működését ismerteti.
Bővebb információért lásd a Használati útmutatót (B) a Product Library lemezen.
Questa guida (A) descrive solo le funzioni base del dispositivo.
Per ulteriori informazioni, vedere la Guida alle funzioni (B) sul disco Product Library.
In deze handleiding (A) worden alleen de basisfuncties van de machine beschreven.
Voor meer informatie, raadpleeg de gebruikershandleiding (B) op de Product Library schijf.
Denne guide (A) forklarer bare den grunnleggende bruken av maskinen.
For annen informasjon, se Operatørhåndbok (B) i Product Library platen.
CS
En aquesta guia (A) només es descriuen les operacions bàsiques de la màquina. Per obtenir més informació, consulteu
la Guia de Funcionament (B) al disc Biblioteca del producte (Product Library).
CA
DA
DE
EL
FI
HU
IT
NL
NO
ES
FR
4
Unpacking
(On some models)
EN
The included components differ depending on the countries or regions.
Os componentes incluídos variam conforme os países ou as regiões.
PT-BR
Els components que s'hi inclouen poden variar en funció dels països o de les regions.
CA
Přiložené součásti se mohou lišit v závislosti na zemích nebo oblastech.
CS
De medfølgende komponenter varierer afhængigt af land eller region.
DA
Τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα ή την περιοχή.
EL
Je nach Land oder Region sind im Lieferumfang andere Komponenten enthalten.
DE
Los componentes facilitados varían en función de los países o regiones.
ES
HE
A mellékelt alkatrészek országtól vagy régiótól függően változók.
HU
I componenti inclusi sono differenti a seconda del paese o della zona geografica.
IT
Pakkaukseen kuuluvat osat vaihtelevat maan ja alueen mukaan.
FI
Les composants inclus varient en fonction des pays ou régions.
FR
De meegeleverde onderdelen verschillen volgens het land of de regio.
NL
De medfølgende komponentene varierer avhengig av land eller region.
NO
Dołączone do urządzenia wyposażenie może różnić się w zależności od kraju lub regionu.
PL
Os componentes incluídos variam consoante os países ou regiões.
PT-PT
Componentele incluse diferă în funcţie de ţară sau regiune.
RO
Комплектация компонентами зависит от страны или региона.
RU
De medföljande komponenterna varierar i olika länder och regioner.
SV
Ürünle birlikte verilen parçalar ülkeye veya bölgeye göre değişir.
TR
AR
10
H
Power On
At the first time when turning on the main power switch,
the machine runs Startup Wizard to set the following:
1. Language 2. Date/Time 3. Network
Follow the instructions on the operation panel.
Alla prima accensione del sistema, viene eseguita la
procedura guidata di avvio per la configurazione delle
seguenti voci:
1. Lingua 2. Data/Ora 3. Rete
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi.
Na primeira vez que você liga a chave de energia
principal, a máquina executa o Assistente para a
Inicialização para definir os seguintes:
1. Idioma 2. Data/hora 3. Rede
Siga as instruções no painel de operação.
Als de hoofdschakelaar voor de eerste keer
ingeschakeld wordt, dan start het apparaat de wizard
Opstarten op om de volgende instellingen in te stellen:
1. Taal 2. Datum/tijd 3. Netwerk
Volg de instructies op het bedieningspaneel.
Při prvním zapnutí hlavního vypínače se na zařízení
spustí Průvodce spuštěním, pomocí něhož můžete
nastavit tyto položky:
1. Jazyk 2. Datum a čas 3. Síť
Postupujte podle pokynů na provozním panelu.
Første gang strømbryteren slås på, starter maskinen
Startup Wizard for innstilling av følgende:
1. Språk 2. Dato/klokke 3. Nettverk
Følg veiledningen på betjeningspanelet.
Wenn der Hauptschalter der Maschine das erste Mal
angeschaltet wird, führt die Maschine den Startup
Wizard aus, um Folgendes einzustellen:
1. Sprache 2. Datum/Zeit 3. Netzwerk
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld.
Przy pierwszym uruchomieniu, po naciśnięciu głównego
ącznika zasilania uruchomi się Przewodnik instalacji,
który pozwoli ustawić następujące funkcje:
1. Język 2. Data/czas 3. Sieć
Wykonuj instrukcje z panelu operacyjnego.
Når hovedstrømafbryderen tændes for første gang kører
maskinen Start guiden for at indstille følgende:
1. Sprog 2. Dato/klokkeslæt 3. Netværk
Følg anvisningerne på betjeningspanelet.
Quando ligar o interruptor de alimentação principal pela
primeira vez, a máquina executa o Assistente de
Arranque para definir o seguinte:
1. Idioma 2. Data/Hora 3. Rede
Siga as instruções no painel de funcionamento.
Al encender el interruptor de alimentación principal por
primera vez, la máquina ejecutará el Asistente de inicio
para configurar lo siguiente:
1. Idioma 2. Fecha/hora 3. Red
Siga las instrucciones del panel de controles.
Prima dată când porniţi alimentarea cu energie, echipa-
mentul execută Expertul de configurare pentru a seta
următoarele:
1. Limbă 2. Dată/Oră 3. Reţea
Urmaţi instrucţiunile de pa panoul de utilizare.
Kun kytket virran päälle virtakytkimellä ensimmäisen
kerran, laite käynnistää ohjatun aloitustoiminnon
seuraavien tietojen asetusta varten:
1. Kieli 2. Pvm./aika 3. Verkko
Noudata käyttöpaneelin ohjeita.
При первом включении главного выключателя
аппарат запускает мастер начальной настройки для
установки следующих параметров:
1. Язык 2. Дата/время 3. Сетевой
Выполните инструкции на панели управления.
Lors de la première mise sous tension de l'appareil,
l'assistant de démarrage se lance pour régler les
paramètres suivants:
1. Langue 2. Date/Heure 3. Réseau
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
När maskinen startas för första gången med huvudström-
brytaren kör den startguiden för att ställa in följande:
1. Språk 2. Datum/tid 3. Nätverk
Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen.
Μόλις ανοίξετε τον κεντρικό διακόπτη λειτουργίας για
πρώτη φορά, το μηχάνημα εκτελεί τον Οδηγό Εκκίνησης
για να ρυθμίσει τα εξής:
1. Γλώσσα 2. Ημερομηνία/Ώρα 3. Δίκτυο
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας.
Ana güç düğmesi ilk defa açıldığında, cihaz aşağıdakileri
ayarlamak için Başlangıç Sihirbazını çalıştırır:
1. Dil 2. Tarih/Saat 3.
İşletim panosundaki talimatları izleyin.
EN
La primera vegada que premeu el botó d'engegada, el
dispositiu iniciarà l'Auxiliar d'inici per configurar els
elements següents:
1. Idioma 2. Data/Hora 3. Xarxa
Seguiu les instruccions del tauler d'operacions.
CA
PT-BR
CS
DE
DA
ES
IT
FI
FR
EL
NL
NO
PL
PT-PT
RO
RU
SV
TR
HE
AR
A főkapcsolót először bekapcsolva futni kezd az indítási
varázsló, mely az alábbi beállításokat teszi lehetővé:
1. Nyelv 2. Dátum/Idő 3. Hálózati
Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat.
HU
Machine setup
10:10
This wizard will help you set up
your machine.
To continue, press [Next >].
< Back Next >
1. Date/Time
2. Network
System Menu/Counter.
11
I
Quick Setup Wizard
The machine provides Quick Setup Wizard in System
Menu to set the following as necessary:
1. FAX Setup (ECOSYS M3540idn/ECOSYS
M3550idn/ECOSYS M3560idn)
2. Paper Setup
3. Energy Saver Setup
4. Network Setup
Follow the instructions on the operation panel.
El dispositiu inclou un Auxiliar de configuració ràpida
al Menú del sistema per configurar les opcions
següents segons calgui:
1. Configuració del FAX (ECOSYS
M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS
M3560idn)
2. Configuració del paper
3. Configuració de l'estalvi d'energia
4. Configuració de xarxa
Seguiu les instruccions del tauler d'operacions.
La macchina offre una Procedura guidata di
configurazione rapida nel Menu Sistema per la
configurazione delle seguenti voci:
1. Impostazione FAX (ECOSYS
M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS
M3560idn)
2. Impostazione carta
3. Impostazione modalità di risparmio energia.
4. Configurazione della rete
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi.
Het apparaat heeft een Versnelde installatie-wizard in
het Systeemmenu om het volgende in te stellen:
1. FAX setup (ECOSYS M3540idn/ECOSYS
M3550idn/ECOSYS M3560idn)
2. Papier setup
3. Energiebesparing setup
4. Netwerkconfiguratie
Volg de instructies op het bedieningspaneel.
V systémové nabídce zařízení je k dispozici
průvodce rychlým nastavením, pomocí kterého
můžete následující nastavit dle potřeby:
1. Žádný (ECOSYS M3540idn/ECOSYS
M3550idn/ECOSYS M3560idn)
2. Nastavení papíru
3. Nastavení spořiče energie
4. Nastavení sítě
Postupujte podle pokynů na provozním panelu.
Das Gerät verfügt im Systemmenü über einen
Schnelleinstellung Assistenten, um bei Bedarf
folgende Einstellungen vorzunehmen:
1. Fax Einstellung (ECOSYS
M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS
M3560idn)
2. Papier Einstellung
3. Energie sparen Einstellung
4. Netzwerk-Einstellungen
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld.
Maskinen tilbyder guide til hurtig opsætning i
systemmenuen for at indstille følgende som
nødvendigt:
1. Faxopsætning (ECOSYS M3540idn/ECOSYS
M3550idn/ECOSYS M3560idn)
2. Papiropsætning
3. Opsætning af energisparetilstand
4. Netværksopsætning
Følg anvisningerne på betjeningspanelet.
La máquina dispone de un Asistente de configuración
rápida en el Menú Sistema que permite configurar lo
siguiente según sea necesario:
1. Configuración de fax (ECOSYS
M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS
M3560idn)
2. Configuración de papel
3. Configuración de ahorro de energía
4. Configuración de red
Siga las instrucciones del panel de controles.
Koneen mukana toimitetaan järjestelmävalikossa
ohjattu pika-asetusohjelma seuraavien asetukseen
tarvittaessa:
1. Faksin asennus (ECOSYS M3540idn/ECOSYS
M3550idn/ECOSYS M3560idn)
2. Paperin asennus
3. Virransäästön asennus
4. Verkkoasetus
Noudata käyttöpaneelin ohjeita.
La machine fournit un Assistant configuration rapide
dans le menu système pour configurer les éléments
suivants si nécessaire :
1. Configuration du fax (ECOSYS
M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS
M3560idn)
2. Configuration du papier
3. Configuration de l'économie d'énergie
4. Configuration réseau
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
Το μηχάνημα παρέχει έναν Οδηγό Ταχείας
Διαμόρφωσης στο Μενού Συστήματος για τη
ρύθμιση των παρακάτω όπως απαιτείται:
1. Ρύθμιση ΦΑΞ (ECOSYS M3540idn/ECOSYS
M3550idn/ECOSYS M3560idn)
2. Ρύθμιση Χαρτιού
3. Ρύθμιση Λειτουργίας Εξοικονόμησης
Ενέργειας
4. Ρυθμίσεις Δικτύου
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στoν
πίνακα λειτουργίας.
A készülék Rendszermenüjében található
Gyorsbeállítás varázsló segítségével az alábbiak
állíthatók be:
1. FAX beállítás (ECOSYS M3540idn/ECOSYS
M3550idn/ECOSYS M3560idn)
2. Papír beállítás
3. Energiatakarékosság beállítása
4. Hálózat beállítása
Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat.
CS
DE
DA
ES
HU
IT
FI
FR
EL NL
EN
CA
FAX Setup
10:10
This wizard will help you set
the basic settings to use the fax.
End Next >
1. Dialing/RX Mode
2. Local FAX Info.
3. Sound
4. Rings
5. Redial
System Menu/Counter.
18
K
1
Install Drivers and Utilities
If Found new Hardware window appears, click Cancel.
EN
Pokud se zobrazí dialogové okno Nalezen nový hardware, klepněte na tlačítko Storno.
CS
Si es mostra la finestra "Found new Hardware" (S'ha detectat maquinari nou), feu clic a Cancel·la.
CA
Vælg Annuller, hvis dialogboksen Der er fundet ny hardware.
DA
Bitte legen Sie die beiligende CD ein und folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm, falls auf dem Bildschirm die
Anzeige 'Neue Hardware gefunden' von Windows erscheint, drücken Sie Abbrechen.
DE
Αν εμφανιστεί το παράθυρο Εύρεση νέου υλικού, κάντε κλικ στο κουμπί Άκυρο.
EL
Jos näkyviin tulee Uusi laite löydetty -ikkuna, napsauta Peruuta.
FI
Ha az Új hardver telepítése ablak megjelenik, kattintson a Mégse gombra.
HU
Se compare la finestra Trovato nuovo hardware, fare clic su Annulla.
IT
Als het dialoogvenster nieuwe hardware gevonden verschijnt, selecteert u Annuleren.
NL
Hvis vinduet Ny maskinvare funnet vises, klikk på Avbryt.
NO
Jeśli wyświetlone zostanie okno Znaleziono nowy sprzęt, należy kliknąć przycisk Anuluj.
PL
Se a janela Encontrar Novo Hardware aparecer, clique em Cancelar.
PT-PT
Dacă apare fereastra Found New Hardware, faceţi clic pe Cancel.
RO
Om Dialogfönstret visar 'Hittade ny hårdvara' klicka då på Avbryt.
SV
Yeni Donanım Bulundu penceresi görüntülenirse, İptali tıklatın.
TR
Si aparece la ventana Nuevo hardware encontrado, haga clic en Cancelar.
ES
Se a janela Um novo Hardware foi encontrado aparecer, clique em Cancelar.
PT-BR
Si la fenêtre Nouveau matériel détecté saffi che, cliquez sur Annuler.
FR
Если появляется окно Найдено новое аппаратное обеспечение, щелкните Отменить.
RU
AR
HE
23
Job Cancel
10:10The job will be canceled.
doc0000952013092810...
Delete CloseMenu
Pause
1/2
0095
Resume All
Print Jobs
doc0000952013092811... Waiting0096
doc0000952013092827... Waiting0097
doc0000952013092833... Waiting0098
NoYes
Cancel·lació de treball
10:10Els treballs es cancel·laran.
doc0000952013092810...
Suprimeix TancaMenú
Pausa
1/2
0095
Cont. tot
Impressions
doc0000952013092811... Esperant0096
doc0000952013092827... Esperant0097
doc0000952013092833... Esperant0098
No
Zrušit úlohu
10:10Úloha bude zrušena.
doc0000952013092810...
Odstranit ZavºítNabídka
Pozast.
1/2
0095
Obnovit vše
Tiskové úl.
doc0000952013092811... eká se0096
doc0000952013092827... eká se0097
doc0000952013092833... eká se0098
NeAno
Afbryd job
10:10Jobbet annulleres.
doc0000952013092810...
Slet LukMenu
Pause
1/2
0095
Fortsæt alle
udskriftsjob
doc0000952013092811... Venter0096
doc0000952013092827... Venter0097
doc0000952013092833... Venter0098
NejJa
Auftrag abbrechen
10:10Der Aufrag wird abgebrochen.
doc0000952013092810...
Löschen
abbrechen
SchließenMenü
Pause
1/2
0095
Alle Druck-
auftr. starten
doc0000952013092811... Warten0096
doc0000952013092827... Warten0097
doc0000952013092833... Warten0098
NeinJa
ÚûÀÊÖÃË ½ÊÎÈÃÒÈÉ
10:10 ½ÊÎÈÃÒÈ ëÈ ÍÔÈÎÊÈÕ½Ò.
doc0000952013092810...
ÓÔÈÎÊÈÕÅ ÝؽÒÃÔÆ¿¼½¾¿À
ñÈÀÃË
1/2
0095
Á¾þѽÔÈ
÷ÊÎ. ½ûÄÀ.
doc0000952013092811... Ú¾ÈÆ¿¾Å0096
doc0000952013092827... Ú¾ÈÆ¿¾Å0097
doc0000952013092833... Ú¾ÈÆ¿¾Å0098
ÑÔÈÔ
Cancelación de trabajo
10:10El trabajo se cancelará.
doc0000952013092810...
Eliminar
de trabajo
CerrarMenú
Pausa
1/2
0095
Reanudar
Imp. tbjos.
doc0000952013092811... Esper.0096
doc0000952013092827... Esper.0097
doc0000952013092833... Esper.0098
No
Työn peruutus
10:10Työ peruutetaan.
doc0000952013092810...
Poista SuljeValikko
Tauko
1/2
0095
Jatka kaikkia
tulost.töitä
doc0000952013092811... Odottaa0096
doc0000952013092827... Odottaa0097
doc0000952013092833... Odottaa0098
EiKyllä
Annulation des travaux
10:10Le travail sera annulé.
doc0000952013092810...
Supprimer
des travaux
FermerMenu
Pause
1/2
0095
Liste de ttes
les impr.
doc0000952013092811... Attente0096
doc0000952013092827... Attente0097
doc0000952013092833... Attente0098
NonOui
Feladat visszavonása
10:10A feladat törldik.
doc0000952013092810...
Törlés BezárásMenü
Szünet
1/2
0095
Nyomtatás
folytatása
doc0000952013092811... Várakoz.0096
doc0000952013092827... Várakoz.0097
doc0000952013092833... Várakoz.0098
NemIgen
Annullamento lavoro
10:10Il lavoro selezionato verrà annullato.
doc0000952013092810...
Elimina ChiudiMenu
Pausa
1/2
0095
Ripren. tutto
StampaLav.
doc0000952013092811... Attesa0096
doc0000952013092827... Attesa0097
doc0000952013092833... Attesa0098
NoSì
Taak annuleren
10:10Opdracht wordt geannuleerd.
doc0000952013092810...
Verwijderen
annuleren
SluitenMenu
Pauze
1/2
0095
Hervat alle
afdruktaken
doc0000952013092811... Wachten0096
doc0000952013092827... Wachten0097
doc0000952013092833... Wachten0098
NeeJa
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
EN CA CS
DA DE EL
ES FI FR
HU IT NL
26
Listo para copiar.
Funciones
Tamaño del original
A4
Cerrar
10:10
Orientación del original
Borde superior
Activado
Texto+fotografía
Imagen del original
Intercalar
1/3
Agr./Ed.
Acc. ráp.
Listo para copiar.
Copia Copias
Selección
de papel
Zoom Densidad
Dúplex Combinar Modo
silencio
1 cara>>1 cara
A4 100% Normal 0
DesactivadoDesactivado
Funciones
10:10
Favoritos
Valmis kopioimaan.
Toiminnot
Alkup. koko
A4
Sulje
10:10
Originaalin suunta
Yläreuna ylös
Käytössä
Teksti+valokuva
Originaalin kuva
Lajittelu
1/3
Lis/muokk
pikaval.
Valmis kopioimaan.
Kopioi Kopiot
Paperin
valinta
Zoomaus Tummuus
Kaksi-
puolinen
Yhdistää Hiljainen
tila
1-puol.>>1-puol.
A4 100% Normaali 0
Ei käytössäEi käytössä
Toiminnot
10:10
Suosikit
Prêt pour copie.
Fonctions.
Format d'origine
A4
Fermer
10:10
Orientation original
Bord supérieur en haut
Activé
Texte+Photo
Image de l'original
Assembler
1/3
Aj./Modif
Raccourci
Prêt pour copie.
Copier Copies
Sélection
du papier
Zoom Densité
Recto
verso
Combiner Mode
silencieux
Recto>> Recto
A4 100% Normal 0
DésactivéDésactivé
Fonctions
10:10
Favoris
Másolásra kész.
Funkciók
Eredeti mérete
A4
Bezárás
10:10
Eredeti tájolása
Álló
Be
Szöveg+fotó
Kép-optimalizálás
Rendezés
1/3
H.ad/sze.
Bill.par.
Másolásra kész.
Másolás Péld.sz.
Papír
kiválaszt.
Nagyítás Fényer
Duplex Össze-
vonás
Csendes
üzemmód
1-old.>>1-old.
A4 100% Normál 0
KiKi
Funkciók
10:10
Kedvencek
Pronta per la copia.
Funzioni
Formato originale
A4
Chiudi
10:10
Orientamento originale
Lato superiore in alto
On
Testo+foto
Immagine originale
Fascicola
1/3
Agg./Mod.
Shortcut
Pronta per la copia.
Copia Copie
Selezione
carta
Zoom Densità
Fronte/
retro
Combina Modo
silenzioso
1-faccia>>1-faccia
A4 100% Normale 0
OffOff
Funzioni
10:10
Preferiti
Gereed voor kopiëren.
Functies
Origineel formaat
A4
Sluiten
10:10
Afdr.richting origineel
Bovenrand boven
Aan
Tekst+foto
Originele afbeelding
Sorteren
1/3
toev./bew
Sneltoets
Gereed voor kopiëren.
Kopiëren Kopieën
Papier-
selectie
Zoomen Dichtheid
Duplex Combineer Stille
Modus
1-zijdig>>1-zijdig
A4 100% Normaal 0
UitUit
Functies
10:10
Favorieten
Klar til å kopiere.
Funksjoner
Originalstørrelse
A4
Lukk
10:10
Retning: Original
Øverste kant øverst
Tekst+foto
Optimalisering
Sorter
1/3
L.til/red
snarvei
Klar til å kopiere.
Kopier Kopier
Papirvalg Zoom Lysstyrke
2-sidig Kombiner Stille
Modus
1-sidig>>1-sidig
A4 100% Normal 0
AvAv
Funksjoner
10:10
Favoritter
Gotowa do kopiowania.
Funkcje
Rozmiar oryginau
A4
Zamknij
10:10
Orientacja oryginau
Górny brzeg na górze
W.
Tekst+zdjÿcie
Obraz oryginau
Sortuj
1/3
Dod/Edyt
Skrót
Gotowa do kopiowania.
Kopiuj Kopie
Wybór
papieru
Powiÿksz. Gÿsto
Dupleks Pocz Tryb
cichy
1-stronny>>1-str.
A4 100% Normalna 0
Wy.Wy.
Funkcje
10:10
Ulubione
Pronto para copiar.
Funcões
Tamanho original
A4
Fechar
10:10
Orientação original
B.sup. cima
Ativado
Texto+foto
Imagem original
Intercalar
1/3
Adic/Edit
Atalho
Pronto para copiar.
Copiar Cópias
Seleção de
papel
Zoom Densidade
Duplex Combinar Silencioso
Modo
1 lado>>1 lado
A4 100% Normal 0
DesativadoDesativado
Funções
10:10
Favoritos
ES FI FR
HU IT NL
NO PL
PT-BR
29
ES
HU
IT
FI
FR
NL
https://192.168.48.21/
https://192.168.48.21/
https://192.168.48.21/
https://192.168.48.21/
https://192.168.48.21/
https://192.168.48.21/
Inicie el explorador de Internet.
En la barra de direcciones o de ubicación,
introduzca la dirección IP de la máquina o
el nombre de host de la impresora.
Introduzca lo siguiente e inicie sesión en
Command Center RX con autoridad de
administrador.
En el menú [Configuración de función],
haga clic en [E-mail].
Configure Protocolo SMTP como
[Activado] y después introduzca los
valores de los siguientes elementos.
Nombre de servidor SMTP
Tam. lím. e-m.
Dirección del remitente
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Käynnistä verkkoselaimesi.
Kirjoita IP-osoite osoiteriville tai
sijaintipalkkiin tietokoneen tai
tulostinpalvelimen isäntänimi.
Syötä seuraava, ja kirjaudu Command
Center RX:ään ylläpitäjän tunnuksilla.
Klikkaa [Sähköposti] [Toimintoasetus]
-valikosta.
Aseta SMTP-protokolla [Käytössä]
-asentoon ja syötä seuraavat tiedot.
SMTP-palvelimen nimi
Sähköpostin kokorajoitus
Lähettäjän osoite
Käyttäjätunnus
Salasana
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Lancer le navigateur Internet.
Dans la barre d'adresses ou
d'emplacement, saisir l'adresse IP de la
machine ou le nom d'hôte de l'imprimante.
Saisir les informations suivantes et se
connecter à Command Center RX avec
des droits d'administrateur.
Dans le menu [Paramètres de fonction],
cliquer sur [E-mail].
Régler le protocole SMTP sur [Activé],
puis saisir les informations suivantes.
Nom de serveur SMTP
Lim. taille e-mail
Adresse de l'expéditeur
Nom d'util.
Mot de passe
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Indítsa el a webböngészőjét.
A címsorba vagy a hely sávjába írja be a
készülék IP címét vagy a nyomtató
állomásnevét.
Írja be az alábbiakat, és rendszergazdai
jogosultságokkal jelentkezzen be a
Command Center RX alkalmazásba.
A [Funkcióbeállítások] menüben
kattintson az [E-mail] lehetőségre.
Az SMTP protokoll opciót kapcsolja [Be],
és adja meg az alábbi tételeket.
SMTP-szerver neve
E-mail méretkorlátozása
Feladó címe
Jelszó
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Avviare il browser web.
Nella barra degli indirizzi, immettere
l'indirizzo IP della macchina oppure il Nome
host della stampante.
Immettere le seguenti voci e accedere a
Command Center RX con privilegi di
amministratore.
Nel menu [Impostazioni di funzione], fare
clic su [Posta elettron.].
Impostare Protocollo SMTP su [On],
quindi immettere le seguenti voci.
Nome server SMTP
Limite dim. email
Indirizzo mittente
Password
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Start uw webbrowser.
In de adres-of locatiebalk, voer het IP-adres
van het apparaat of printer hostnaam in.
Voer het volgende in en meld u aan bij
Command Center RX met
beheerdersrechten.
In het menu [Functie-instellingen], klik op
[E-mail].
Stel SMTP-protocol in op [Aan] en voer
vervolgens de volgende items in.
SMTP-servernaam
Groottebeperking e-mail
Adres afzender
Gebruikersnaam
Wachtwoord
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Contraseña
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Nombre usuario
Felhasználó neve
Nome utente
33
Ready to send.
Functions
File Format
PDF
Close
10:10
Original Size
1-sided
Top Edge on Top
Original Orientation
Duplex
1/6
Add/Edit
Shortcut
A4
Llest per enviar.
Funcions
Format del fitxer
PDF
Tanca
10:10
Mida original
1 cara
Vora superior amunt
Orientació original
Dúplex
1/6
Afeg/Edita
Drecera
A4
Pºipraveno k odeslání.
Funkce
Formát souboru
PDF
Zavºít
10:10
Velikost pºedlohy
1str.
Horní okraj nahoºe
Orientace originálu
Oboustranný tisk
1/6
Pºid/Upr.
Zkratka
A4
Klar til at sende.
Funktioner
Filformat
PDF
Luk
10:10
Original størrelse
1-sidet
Øverste kant øverst
Original retning
Duplex
1/6
Tilf/red.
Genvej
A4
Sendebereit.
Funktionen
Dateiformat
PDF
Schließen
10:10
Originalformat
1-seitig
Oberkante oben
Originalausrichtung
Duplex
1/6
Dazu/Änd.
Schnellw.
A4
Ä¿ÔÆ¿ ÎÔÈ È¿ÃÄ¿ØÅ.
ô½ÔÄ¿ÂÊÎÒ½É
¼¿ÊÕÅ ÚÊѽҿÂ
PDF
ÝؽÒÃÔÆ¿
10:10
¼þνë¿É ñÊÖÄ¿ÄÀ¿Â
ËÉ
Ý¿ÊÂÕÅ ÷Û¾Ö
ñÊ¿ÃȾÈÄ/ÆÏÉ ñÊÖÄ¿ÄÀ¿Â
ÓÔØÅ Ë
1/6
ñÊ¿Ã/÷½ù
Á¾ÄÏÆ.
A4
Listo para enviar.
Funciones
Formato archivo
PDF
Cerrar
10:10
Tamaño del original
1 cara
Borde superior
Orientación del original
Dúplex
1/6
Agr./Ed.
Acc. ráp.
A4
Valmis lähettämään.
Toiminnot
Tiedoston muoto
PDF
Sulje
10:10
Alkup. koko
1-puolinen
Yläreuna ylös
Originaalin suunta
Kaksipuolinen
1/6
Lis/muokk
pikaval.
A4
Prêt pour envoi.
Fonctions.
Format de fichier
PDF
Fermer
10:10
Format d'origine
Recto
Bord supérieur en haut
Orientation original
Recto verso
1/6
Aj./Modif
Raccourci
A4
Küldésre kész.
Funkciók
Fájlformátum
PDF
Bezárás
10:10
Eredeti mérete
1-oldalas
Álló
Eredeti tájolása
Duplex
1/6
H.ad/sze.
Bill.par.
A4
Pronta per l'invio.
Funzioni
Formato file
PDF
Chiudi
10:10
Formato originale
1-faccia
Lato superiore in alto
Orientamento originale
Fronte/retro
1/6
Agg./Mod.
Shortcut
A4
Gereed voor verzenden.
Functies
Bestandsindeling
PDF
Sluiten
10:10
Origineel formaat
1-zijdig
Bovenrand boven
Afdr.richting origineel
Duplex
1/6
toev./bew
Sneltoets
A4
Klar til å sende.
Funksjoner
Filformat
PDF
Lukk
10:10
Originalstørrelse
1-sidig
Øverste kant øverst
Retning: Original
2-sidig
1/6
L.til/red
snarvei
A4
Gotowa do wysania.
Funkcje
Format pliku
PDF
Zamknij
10:10
Rozmiar oryginau
1-str.
Górny brzeg na górze
Orientacja oryginau
Dupleks
1/6
Dod/Edyt
Skrót
A4
Pronto para enviar.
Funcões
Formato arq.
PDF
Fechar
10:10
Tamanho original
1 lado
B.sup. cima
Orientação original
Duplex
1/6
Adic/Edit
Atalho
A4
Pronto a Enviar.
Funções
Formato do Ficheiro
PDF
Fechar
10:10
Tamanho Original
1 face
Margem Superior em Cima
Orientação Original
Frt Verso
1/6
Adic/Edit
Atalho
A4
Pregtit pentru trimitere.
Funcii
Format Fiier
PDF
Închidere
10:10
Format Original
1 Fa
Muchia de sus, sus
Orientare Original
Duplex
1/6
Ad./edit.
cmd. rap.
A4
 .

 
PDF

10:10
 
1-
  
 

1/6
/

A4
Ready to send.
Send Dest. :
BBB bbb@abc.com
Check
E-mail
One Touch Key Address Book Ext Address Book
FAXFolder
Functions
10:10
1/2
Favorites
4
1
2
EN CA CS
DA DE EL
ES FI FR
HU IT NL
NO PL
PT-BR
PT-PT
RO RU
36
FAX
10:10
Letett
hallgatóval
Mégse
Mellék-
azonosító
Szünet Szóköz Backspace
Részl.
beállítás
OKMenü Köv. céláll.
1234567890
Küldésre kész.
FAX
10:10
Libero
Cancella
Indirizzo
secondario
Pausa Spazio Indietro
Impostazioni
dei dettagli
OKMenu Dest.success
1234567890
Pronta per l'invio.
FAX
10:10
Op de haak
Annuleren
Subadres
Pauze Spatie Backspace
Detailinstell.
instellingen
OKMenu Vlgde. Best.
1234567890
Gereed voor verzenden.
Faks
10:10
Løft av røret
Avbryt
Underadresse
Pause Mellomrom Tilbake
Detaljinnst.
OKMeny Neste mål
1234567890
Klar til å sende.
FAKS
10:10
Na widekach
Anuluj
Adres
pomocniczy
Pauza Spacja Cofacz
Ust. szczegóu
OKMenu Nas. m. doc.
1234567890
Gotowa do wysania.
FAX
10:10
No gancho
Cancelar
Subendereço
Pausa Espaço Voltar
Configurações
dos detalhes
OKMenu Próx. dest.
1234567890
Pronto para enviar.
FAX
10:10
Levantar
Auscultador
Cancelar
Subendereço
Parar Espaço Retrocesso
Def. Detalhes
OKMenu Próx. Dest.
1234567890
Pronto a Enviar.
FAX
10:10
În Furc
Anulare
Sub-adres
Pauz Spaiu Backspace
Setare detalii
OKMeniu Urmt. Dest.
1234567890
Pregtit pentru trimitere.

10:10
-



  
.

OK . 
1234567890
 .
FAX
10:10
Upptaget
Avbryt
Subadress
Paus Mellanrum Backsteg
Detaljinst.
OKMeny Nästa dest.
1234567890
Redo att skicka.
10:10
 Back Space

1234567890
.
FAKS
10:10
Kapal
ptal
Alt Adres
Duraklat Boluk Geri Tuu
Ayrnt Ayar
TamamMenü Sonraki Hed.
1234567890
Göndermeye hazr.
10:10


1234567890
.
HU IT NL
NO PL
PT-BR
PT-PT
RO RU
SV
HE
TR AR
37
Ready to send.
FAX
On Hook Chain
Check
Address Book
Add Dest.
Direct
Ext Address Book
Functions
10:10
Dest. :
One Touch Key
0123456789
0123456789
Favorites
Functions
Quiet Mode
Off
Close
10:10
Original Size
A4
1-sided
Top Edge on Top
Original Orientation
Duplex
1/4
Add/Edit
Shortcut
Ready to send.
Funcions
Quiet Mode
Desactivat
Tanca
10:10
Mida original
A4
1 cara
Vora superior amunt
Orientació original
Dúplex
1/4
Afeg/Edita
Drecera
Llest per enviar.
Funkce
Tichý režim
Vypnuto
Zavºít
10:10
Velikost pºedlohy
A4
1str.
Horní okraj nahoºe
Orientace originálu
Oboustranný tisk
1/4
Pºid/Upr.
Zkratka
Pºipraveno k odeslání.
Funktioner
Stille tilstand
Fra
Luk
10:10
Original størrelse
A4
1-sidet
Øverste kant øverst
Original retning
Duplex
1/4
Tilf/red.
Genvej
Klar til at sende.
Funktionen
Leiser Druck
Aus
Schließen
10:10
Originalformat
A4
1-seitig
Oberkante oben
Originalausrichtung
Duplex
1/4
Dazu/Änd.
Schnellw.
Sendebereit.
ô½ÔÄ¿ÂÊÎÒ½É
ÚëÏÊÂË ô½ÔÄ¿ÂÊÎÒÈ
Ú½¾½Êο¿ÒËÃË
ÝؽÒÃÔÆ¿
10:10
¼þνë¿É ñÊÖÄ¿ÄÀ¿Â
A4
ËÉ
Ý¿ÊÂÕÅ ÷Û¾Ö
ñÊ¿ÃȾÈÄ/ÆÏÉ ñÊÖÄ¿ÄÀ¿Â
ÍÔØÅ ÏË
1/4
ñÊ¿Ã/÷½ù
Á¾ÄÏÆ.
Ä¿ÔÆ¿ ÎÔÈ È¿ÃÄ¿ØÅ.
Funciones
Modo silencio
Desactivado
Cerrar
10:10
Tamaño del original
A4
1 cara
Borde superior
Orientación del original
Dúplex
1/4
Agr./Ed.
Acc. ráp.
Listo para enviar.
Toiminnot
Hiljainen tila
Ei käytössä
Sulje
10:10
Alkup. koko
A4
1-puolinen
Yläreuna ylös
Originaalin suunta
Kaksipuolinen
1/4
Lis/muokk
pikaval.
Valmis lähettämään.
Fonctions.
Mode silencieux
Désactivé
Fermer
10:10
Format d'origine
A4
Recto
Bord sup. en haut
Orientation original
Recto verso
1/4
Aj./Modif
Raccourci
Prêt pour envoi.
Funkciók
Csendes üzemmód
Ki
Bezárás
10:10
Eredeti mérete
A4
1-oldalas
Álló
Eredeti tájolása
Duplex
1/4
H.ad/sze.
Bill.par.
Küldésre kész.
Funzioni
Modo silenzioso
Off
Chiudi
10:10
Formato originale
A4
1-faccia
Lato superiore in alto
Orientamento originale
Fronte/retro
1/4
Agg./Mod.
Shortcut
Pronta per l'invio.
Functies
Stille Modus
Uit
Sluiten
10:10
Origineel formaat
A4
1-zijdig
Bovenrand boven
Afdr.richting origineel
Duplex
1/4
toev./bew
Sneltoets
Gereed voor verzenden.
Funksjoner
Stillemodus
Av
Lukk
10:10
Originalstørrelse
A4
1-sidig
Øverste kant øverst
Retning: Original
2-sidig
1/4
L.til/red
snarvei
Klar til å sende.
Funkcje
Tryb cichy
Wy.
Zamknij
10:10
Rozmiar oryginau
A4
1-str.
Górny brzeg na górze
Orientacja oryginau
Dupleks
1/4
Dod/Edyt
Skrót
Gotowa do wysania.
Funcões
Modo silencioso
Desativado
Fechar
10:10
Tamanho original
A4
1 lado
B. sup. cima
Orientação original
Duplex
1/4
Adic/Edit
Atalho
Pronto para enviar.
Funções
Modo silencioso
Desligado
Fechar
10:10
Tamanho Original
A4
1 face
Marg. Sup. em Cima
Orientação Original
Frt. Verso
1/4
Adic/Edit
Atalho
Pronto a Enviar.
Funcii
Mod Silenios
Oprit
Închidere
10:10
Format Original
A4
1 Fa
Muchia de sus, sus
Orientare Original
Duplex
1/4
Ad./edit.
cmd. rap.
Pregtit pentru trimitere.

 
.

10:10
 
A4
1-
  
 

1/4
/

 .
4
1
2
EN CA CS
DA DE EL
ES FI FR
HU IT NL
NO PL
PT-BR
PT-PT
RO RU
39
Q
1
Private printing
1
2
To activate the private printing from the PC, set the items No. 1 and 2 in the screen.
Per activar la impressió privada des d'un PC, configureu els elements núm. 1 i núm. 2 de la pantalla.
Pro aktivaci soukromého tisku z počítače vyberte položku č.1 a 2 na obrazovce.
For at aktivere privat udskrivning fra pc´en, indstilles enheder nr. 1 og 2 på skærmen.
Um den privaten Druck vom PC aus zu aktivieren, stellen Sie die Punkte 1 und 2 am Bildschirm ein.
Για να ενεργοποιήσετε την ιδιωτική εκτύπωση από τον υπολογιστή, ορίστε τα στοιχεία Αρ. 1 και 2 στην οθόνη.
Para activar la impresión privada desde el PC, configure los elementos número 1 y 2 en la pantalla.
Aktivoidaksesi yksityisen tulostuksen PC:ltä, aseta tiedot nro 1 ja 2 ruudulla.
Pour activer l'impression privée à partir de l'ordinateur, définir les éléments 1 et 2 sur l'écran.
A magán nyomtatás számítógépről történő aktiváláshoz a képernyőn állítsa be az 1. és a 2. tételt.
Per attivare la stampa privata da PC, configurare le voci N. 1 e N. 2 sulla schermata.
Om privé afdrukken vanaf de pc te activeren, stel de items nummer 1 en 2 op het scherm in.
For å aktivere privat utskrift fra PC, sett element nr. 1 og 2 på skjermen.
Aby aktywować drukowanie prywatne z poziomu komputera, skonfiguruj ustawienia oznaczone cyframi 1 i 2 na tym
ekranie.
Para ativar a impressão privada no PC, defina os itens N. 1 e 2 na tela.
Para activar a impressão privada no PC, configure os itens n.º 1 e 2 no ecrã.
Pentru a activa imprimarea privată de la PC, setaţi elementele 1 şi 2 de pe ecran.
Для активации конфиденциальной печати с ПК выполните настройку пунктов 1 и 2 на экране.
För att aktivera funktionen privat utskrift från PC:n, ställ in uppgifterna nr 1 och 2 på skärmen.
PC'den özel yazdırma işlemini aktive etmek için, ekranda madde No.1 ve 2'yi ayarlayın.
EN
PT-BR
CA
CS
DA
EL
DE
ES
HE
HU
IT
FI
FR
NL
NO
PL
PT-PT
RO
RU
SV
TR
AR
From a PC
42
Copie
10:10Casella documenti.
(1 - 999, ---)
Cancella
copia/e
OK
Casell... - Stampa privata/Lavoro memorizzato
10:10Casella documenti.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Indietro StampaMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Casella lavoro
10:10Casella documenti.
Copia veloce/Controlla e mantieni
Stampa privata/Lavoro memorizzato
1/1
Avanti >
Casella documenti.
Casell... - Stampa privata/Lavoro memorizzato
user 1
10:10
1/1
OK
Avanti >< Indietro
user 2
user 3
Password
10:10
Cancella OK
Kopieën
10:10Document box.
(1 - 999, ---)
Annuleren
kopieën
OK
Taakvenster - Privé-afdruk/opgeslagen taak
10:10Document box.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Terug AfdrukkenMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Taakvenster
10:10Document box.
Snelkopie/testen
Privé-afdruk/opgeslagen taak
1/1
Volgend >
Document box.
Taakvenster - Privé-afdruk/opgeslagen taak
user 1
10:10
1/1
OK
Volgend >< Terug
user 2
user 3
Wachtwoord
10:10
Annuleren OK
Kopier
10:10Dokumentboks.
(1 - 999, ---)
Avbryt
Kopi(er)
OK
Boks - Privat utskrift / lagret jobb
10:10Dokumentboks.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Tilbake Skriv utMeny
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Boks
10:10Dokumentboks.
Hurtigkopi / Testutskrift
Privat utskrift / lagret jobb
1/1
Neste >
Dokumentboks.
Boks - Privat utskrift / lagret jobb
user 1
10:10
1/1
OK
Neste >< Tilbake
user 2
user 3
Passord
10:10
Avbryt OK
Kopie
10:10Skrzynka dokumentów.
(1 - 999, ---)
Anuluj
Kopia(e)
OK
Okno zada. - Druk prywatny/zapisane zadanie
10:10Skrzynka dokumentów.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Wstecz DrukujMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Okno zada.
10:10Skrzynka dokumentów.
Szybka kopia/wydruk roboczy i wstrzymanie
Druk prywatny/zapisane zadanie
1/1
Nast. >
Skrzynka dokumentów.
Okno zada. - Druk prywatny/zapisane zadanie
user 1
10:10
1/1
OK
Nast. >< Wstecz
user 2
user 3
Haso
10:10
Anuluj OK
Cópias
10:10Caixa de documentos.
(1 - 999, ---)
Cancelar
cópia(s)
OK
Caixa... - Impressão privada/Trab. Armazenado
10:10Caixa de documentos.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Voltar ImprimirMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Caixa trabalho
10:10Caixa de documentos.
Cópia rápida/Impr. prova e aguardar
Impressão privada/Trab. armazenado
1/1
Próximo >
Caixa de documentos.
Caixa... - Impressão privada/Trab. Armazenado
user 1
10:10
1/1
OK
Próximo >< Voltar
user 2
user 3
Senha
10:10
Cancelar OK
Cópias
10:10Caixa de documentos.
(1 - 999, ---)
Cancelar
cópia(s)
OK
C... - Impressão privada/Trabalho Armazenado
10:10Caixa de documentos.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Para trás ImprimirMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Caixa de Trabs.
10:10Caixa de documentos.
Cópia Rápida/Provar e Verificar
Impressão privada/Trabalho Armazenado
1/1
Próximo >
Caixa de documentos.
C... - Impressão privada/Trabalho Armazenado
user 1
10:10
1/1
OK
Próximo >< Para trás
user 2
user 3
Palavra-passe
10:10
Cancelar OK
1
2
3
4
5
7
6
8
1
2
3
4
5
7
6
8
1
2
3
4
5
7
6
8
1
2
3
4
5
7
6
8
1
2
3
4
5
7
6
8
1
2
3
4
5
7
6
8
IT NL NO
PL
PT-BR PT-PT
45
Als er een fout optreedt op het apparaat, dan verschijnt de foutmelding op het scherm. Bovendien gaat ook het
Opgelet-indictorlampje op het bedieningspaneel branden of knipperen. Volg de instructies op het scherm om de fout te
wissen. Voor meer informatie, raadpleeg de Gebruikershandleiding op de Product Library schijf.
Hvis det oppstår en feil på maskinen, vises feilmeldingen på skjermen. Også "Attention"-indikatoren på betjeningspanelet
vil tennes eller begynne å blinke. Følg instruksjonene på skjermen for å fjerne feilen.For detaljer, se Operatørhåndbok i
produktbiblioteket.
Jeżeli na urządzeniu wystąpi błąd, na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat o błędzie. Błąd jest sygnalizowany
też zaświeceniem się lub miganiem wskaźnika Attention na panelu operacyjnym. Aby skasować błąd, postępuj zgodnie z
instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Więcej informacji można znaleźć w Podręcznik obsługi znajdującej się na dysku
Product Library.
Se ocorrer um erro na máquina, a mensagem de erro aparece na tela. Também o indicador Atenção no painel de
operação vai acender ou piscar. Siga as instruções na tela para corrigir o erro. Para obter detalhes, consulte o Guia de
Operação no disco Biblioteca do Produto.
Se ocorrer um erro na máquina, a mensagem de erro surge no ecrã. Além disso, o indicador "Atenção" no painel de
operações irá acender ou piscar. Siga as instruções no ecrã para limpar o erro. Para mais informações consulte o Guia
de Uso no disco da Biblioteca de Produtos.
Dacă apare o eroare la aparat, mesajul de eroare apare pe ecran. De asemenea, indicatorul Attention de pe panoul de
operare se va lumina sau va clipi. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a rezolva eroarea. Pentru detalii, consultaţi
Ghid de operare de pe discul Product Library.
Если в работе аппарата произошла ошибка, на экране появится сообщение об ошибке. Также будет светиться
или мигать индикатор Внимание на панели управления. По поводу сброса ошибки см. руководство по
эксплуатации. Дополнительная информация приведена в Pуководстве по эксплуатации на диске Product Library.
Om ett fel uppstår på maskinen, visas felmeddelandet på skärmen. Även "Attention"-indikatorn på kontrollpanelen tänds
eller blinkar. Följ instruktionerna på skärmen för att ta bort felet. För ytterligare detaljer, konsultera Bruksanvisning som
finns på skivan Product Library.
Makinede bir hata meydana gelirse, hata mesajı ekranda görüntülenir. Ayrıca çalıştırma panelindeki Attention göstergesi
yanıp söner veya yanık kalır. Hatayı temizlemek için ekrandaki talimatı takip edin. Ayrıntılar için, Product Library
DVD'sindeki Çalıştırma Kılavuzuna bakınız.
NL
NO
PL
PT-PT
RO
SV
TR
PT-BR
RU
AR
HE
46
S
Clear Paper Jam
EN
If paper jam occurs, follow the guidance on the operation panel to remove paper.
CA
Si s'encalla el paper, seguiu els passos indicats al tauler d'operacions per extraure el paper.
PT-BR
Se ocorrer um atolamento de papel, siga as orientações no painel de operação para remover o papel.
CS
Pokud uvízne papír, odstraňte jej podle pokynů na provozním panelu.
DA
Følg anvisningerne på betjeningspanelet for at fjerne papiret, hvis der opstår papirstop.
ES
Si se produce un atasco de papel, siga las instrucciones del panel de controles para retirar el papel.
FI
Jos laitteessa on paperitukos, noudata käyttöpaneelin ohjeita poistaaksesi paperin.
FR
Si un bourrage papier se produit, suivez les conseils du panneau de commande pour retirer le papier.
EL
Εάν υπάρξει εμπλοκή χαρτιού, ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας για να
αφαιρέσετε το χαρτί.
HU
Papírelakadás esetén kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat a papír eltávolításához.
IT
Se si verifica un inceppamento carta, attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi per rimuovere il
foglio.
NL
Volg bij een papierstoring de aanwijzingen op het bedieningspaneel om het papier te verwijderen.
NO
Hvis papirstopp oppstår, følg veiledningen på betjeningspanelet for å fjerne papiret.
PL
W razie zablokowania papieru w urządzeniu wykonaj instrukcje z panelu operacyjnego, aby usunąć papier.
PT-PT
Se o papel encravar, siga as orientações no painel de funcionamento para retirar o papel.
RO
În caz de blocaj de hârtie, urmaţi instrucţiunile de pe panoul de utilizare pentru a scoate hârtia.
RU
В случае замятия бумаги извлеките ее, следуя указаниям на панели управления.
SV
Om ett pappersstopp inträffar tar du bort papperet genom att följa instruktionerna på kontrollpanelen.
TR
Kâğıt sıkışması meydana gelirse, kâğıdı çıkarmak için işletim panosundaki yol gösterimini izleyin.
Sollte ein Papierstau auftreten, folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld, um das Papier zu entfernen.
DE
AR
HE
10:10
Open cassette 1 and
remove paper.
Set cassette 1.
JAM 0501
Paper jam.
< Back Next >
1/2

Documenttranscriptie

Preface (A) (B) OPERATION GUIDE FIRST STEPS QUICK GUIDE EN This guide (A) only explains the basic operations of the machine. For other information, see Operation Guide (B) on the Product Library disc. CA En aquesta guia (A) només es descriuen les operacions bàsiques de la màquina. Per obtenir més informació, consulteu la Guia de Funcionament (B) al disc Biblioteca del producte (Product Library). CS Tento průvodce (A) vysvětluje pouze základníobsluhu zařízení. Bližší informace naleznete v Návodu k obsluze (B) na disku Product Library. DA Denne vejledning (A) forklarer kun de grundlæggende funktioner af maskinen. Andre oplysninger findes i Betjeningsvejledning (B) på Product Library disken. DE Dieser Leitfaden (A) erläutert nur die grundlegende Bedienung des Geräts. Für weitere Informationen, siehe Bedienungsanleitung (B) in der Product Library auf dem Datenträger. EL Οι παρούσες οδηγίες (A) επεξηγούν μόνο τις βασικές λειτουργίες του μηχανήματος. Για άλλες πληροφορίες, ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης (B) στο δίσκο Product Library. ES En esta guía (A) solo se explican los procedimientos básicos de la máquina. Para obtener otra información, consulte la Guía de uso (B) en el disco Product Library. FI Tässä oppaassa (A) kuvataan vain laitteen perustoiminnot. Katso tarkemmat tiedot Product Library -levyn Käyttöopas (B). FR Ce guide (A) explique uniquement les opérations de base de la machine. Pour toute autre information, se reporter au Manuel d'utilisation (B) sur le disque Product Library. HU Ez az útmutató (A) csak a készülék alapvető működését ismerteti. Bővebb információért lásd a Használati útmutatót (B) a Product Library lemezen. IT Questa guida (A) descrive solo le funzioni base del dispositivo. Per ulteriori informazioni, vedere la Guida alle funzioni (B) sul disco Product Library. NL In deze handleiding (A) worden alleen de basisfuncties van de machine beschreven. Voor meer informatie, raadpleeg de gebruikershandleiding (B) op de Product Library schijf. NO Denne guide (A) forklarer bare den grunnleggende bruken av maskinen. For annen informasjon, se Operatørhåndbok (B) i Product Library platen. 2 Unpacking (On some models) EN The included components differ depending on the countries or regions. CA Els components que s'hi inclouen poden variar en funció dels països o de les regions. CS Přiložené součásti se mohou lišit v závislosti na zemích nebo oblastech. DA De medfølgende komponenter varierer afhængigt af land eller region. DE Je nach Land oder Region sind im Lieferumfang andere Komponenten enthalten. EL Τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα ή την περιοχή. ES Los componentes facilitados varían en función de los países o regiones. FI Pakkaukseen kuuluvat osat vaihtelevat maan ja alueen mukaan. FR Les composants inclus varient en fonction des pays ou régions. HU A mellékelt alkatrészek országtól vagy régiótól függően változók. IT I componenti inclusi sono differenti a seconda del paese o della zona geografica. NL De meegeleverde onderdelen verschillen volgens het land of de regio. NO De medfølgende komponentene varierer avhengig av land eller region. PL Dołączone do urządzenia wyposażenie może różnić się w zależności od kraju lub regionu. PT-BR Os componentes incluídos variam conforme os países ou as regiões. PT-PT Os componentes incluídos variam consoante os países ou regiões. RO Componentele incluse diferă în funcţie de ţară sau regiune. RU Комплектация компонентами зависит от страны или региона. SV De medföljande komponenterna varierar i olika länder och regioner. TR Ürünle birlikte verilen parçalar ülkeye veya bölgeye göre değişir. AR HE 4 H Power On 10:10 System Menu/Counter. Machine setup 1. Date/Time 2. Network This wizard will help you set up your machine. To continue, press [Next >]. < Back Next > EN At the first time when turning on the main power switch, the machine runs Startup Wizard to set the following: 1. Language 2. Date/Time 3. Network Follow the instructions on the operation panel. NL Als de hoofdschakelaar voor de eerste keer ingeschakeld wordt, dan start het apparaat de wizard Opstarten op om de volgende instellingen in te stellen: 1. Taal 2. Datum/tijd 3. Netwerk Volg de instructies op het bedieningspaneel. CA La primera vegada que premeu el botó d'engegada, el dispositiu iniciarà l'Auxiliar d'inici per configurar els elements següents: 1. Idioma 2. Data/Hora 3. Xarxa Seguiu les instruccions del tauler d'operacions. NO Første gang strømbryteren slås på, starter maskinen Startup Wizard for innstilling av følgende: 1. Språk 2. Dato/klokke 3. Nettverk Følg veiledningen på betjeningspanelet. CS Při prvním zapnutí hlavního vypínače se na zařízení spustí Průvodce spuštěním, pomocí něhož můžete nastavit tyto položky: 1. Jazyk 2. Datum a čas 3. Síť Postupujte podle pokynů na provozním panelu. PL Przy pierwszym uruchomieniu, po naciśnięciu głównego włącznika zasilania uruchomi się Przewodnik instalacji, który pozwoli ustawić następujące funkcje: 1. Język 2. Data/czas 3. Sieć Wykonuj instrukcje z panelu operacyjnego. DA Når hovedstrømafbryderen tændes for første gang kører maskinen Start guiden for at indstille følgende: 1. Sprog 2. Dato/klokkeslæt 3. Netværk Følg anvisningerne på betjeningspanelet. PT-BR Na primeira vez que você liga a chave de energia principal, a máquina executa o Assistente para a Inicialização para definir os seguintes: 1. Idioma 2. Data/hora 3. Rede Siga as instruções no painel de operação. DE Wenn der Hauptschalter der Maschine das erste Mal angeschaltet wird, führt die Maschine den Startup Wizard aus, um Folgendes einzustellen: 1. Sprache 2. Datum/Zeit 3. Netzwerk Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld. PT-PT Quando ligar o interruptor de alimentação principal pela primeira vez, a máquina executa o Assistente de Arranque para definir o seguinte: 1. Idioma 2. Data/Hora 3. Rede Siga as instruções no painel de funcionamento. EL Μόλις ανοίξετε τον κεντρικό διακόπτη λειτουργίας για πρώτη φορά, το μηχάνημα εκτελεί τον Οδηγό Εκκίνησης για να ρυθμίσει τα εξής: 1. Γλώσσα 2. Ημερομηνία/Ώρα 3. Δίκτυο Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας. RO Prima dată când porniţi alimentarea cu energie, echipamentul execută Expertul de configurare pentru a seta următoarele: 1. Limbă 2. Dată/Oră 3. Reţea Urmaţi instrucţiunile de pa panoul de utilizare. ES Al encender el interruptor de alimentación principal por primera vez, la máquina ejecutará el Asistente de inicio para configurar lo siguiente: 1. Idioma 2. Fecha/hora 3. Red Siga las instrucciones del panel de controles. RU При первом включении главного выключателя аппарат запускает мастер начальной настройки для установки следующих параметров: 1. Язык 2. Дата/время 3. Сетевой Выполните инструкции на панели управления. FI Kun kytket virran päälle virtakytkimellä ensimmäisen kerran, laite käynnistää ohjatun aloitustoiminnon seuraavien tietojen asetusta varten: 1. Kieli 2. Pvm./aika 3. Verkko Noudata käyttöpaneelin ohjeita. SV När maskinen startas för första gången med huvudströmbrytaren kör den startguiden för att ställa in följande: 1. Språk 2. Datum/tid 3. Nätverk Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen. FR Lors de la première mise sous tension de l'appareil, l'assistant de démarrage se lance pour régler les paramètres suivants: 1. Langue 2. Date/Heure 3. Réseau Suivez les instructions sur le panneau de commande. TR Ana güç düğmesi ilk defa açıldığında, cihaz aşağıdakileri ayarlamak için Başlangıç Sihirbazını çalıştırır: 1. Dil 2. Tarih/Saat 3. Ağ İşletim panosundaki talimatları izleyin. HU A főkapcsolót először bekapcsolva futni kezd az indítási varázsló, mely az alábbi beállításokat teszi lehetővé: 1. Nyelv 2. Dátum/Idő 3. Hálózati Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat. AR IT Alla prima accensione del sistema, viene eseguita la procedura guidata di avvio per la configurazione delle seguenti voci: 1. Lingua 2. Data/Ora 3. Rete Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi. HE 10 I Quick Setup Wizard 10:10 System Menu/Counter. FAX Setup 1. Dialing/RX Mode 2. Local FAX Info. 3. Sound 4. Rings 5. Redial This wizard will help you set the basic settings to use the fax. End Next > EN The machine provides Quick Setup Wizard in System Menu to set the following as necessary: 1. FAX Setup (ECOSYS M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS M3560idn) 2. Paper Setup 3. Energy Saver Setup 4. Network Setup Follow the instructions on the operation panel. ES La máquina dispone de un Asistente de configuración rápida en el Menú Sistema que permite configurar lo siguiente según sea necesario: 1. Configuración de fax (ECOSYS M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS M3560idn) 2. Configuración de papel 3. Configuración de ahorro de energía 4. Configuración de red Siga las instrucciones del panel de controles. CA El dispositiu inclou un Auxiliar de configuració ràpida al Menú del sistema per configurar les opcions següents segons calgui: 1. Configuració del FAX (ECOSYS M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS M3560idn) 2. Configuració del paper 3. Configuració de l'estalvi d'energia 4. Configuració de xarxa Seguiu les instruccions del tauler d'operacions. FI Koneen mukana toimitetaan järjestelmävalikossa ohjattu pika-asetusohjelma seuraavien asetukseen tarvittaessa: 1. Faksin asennus (ECOSYS M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS M3560idn) 2. Paperin asennus 3. Virransäästön asennus 4. Verkkoasetus Noudata käyttöpaneelin ohjeita. CS V systémové nabídce zařízení je k dispozici průvodce rychlým nastavením, pomocí kterého můžete následující nastavit dle potřeby: 1. Žádný (ECOSYS M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS M3560idn) 2. Nastavení papíru 3. Nastavení spořiče energie 4. Nastavení sítě Postupujte podle pokynů na provozním panelu. FR La machine fournit un Assistant configuration rapide dans le menu système pour configurer les éléments suivants si nécessaire : 1. Configuration du fax (ECOSYS M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS M3560idn) 2. Configuration du papier 3. Configuration de l'économie d'énergie 4. Configuration réseau Suivez les instructions sur le panneau de commande. DA Maskinen tilbyder guide til hurtig opsætning i systemmenuen for at indstille følgende som nødvendigt: 1. Faxopsætning (ECOSYS M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS M3560idn) 2. Papiropsætning 3. Opsætning af energisparetilstand 4. Netværksopsætning Følg anvisningerne på betjeningspanelet. HU A készülék Rendszermenüjében található Gyorsbeállítás varázsló segítségével az alábbiak állíthatók be: 1. FAX beállítás (ECOSYS M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS M3560idn) 2. Papír beállítás 3. Energiatakarékosság beállítása 4. Hálózat beállítása Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat. DE Das Gerät verfügt im Systemmenü über einen Schnelleinstellung Assistenten, um bei Bedarf folgende Einstellungen vorzunehmen: 1. Fax Einstellung (ECOSYS M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS M3560idn) 2. Papier Einstellung 3. Energie sparen Einstellung 4. Netzwerk-Einstellungen Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld. IT La macchina offre una Procedura guidata di configurazione rapida nel Menu Sistema per la configurazione delle seguenti voci: 1. Impostazione FAX (ECOSYS M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS M3560idn) 2. Impostazione carta 3. Impostazione modalità di risparmio energia. 4. Configurazione della rete Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi. EL Το μηχάνημα παρέχει έναν Οδηγό Ταχείας Διαμόρφωσης στο Μενού Συστήματος για τη ρύθμιση των παρακάτω όπως απαιτείται: 1. Ρύθμιση ΦΑΞ (ECOSYS M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS M3560idn) 2. Ρύθμιση Χαρτιού 3. Ρύθμιση Λειτουργίας Εξοικονόμησης Ενέργειας 4. Ρυθμίσεις Δικτύου Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στoν πίνακα λειτουργίας. NL Het apparaat heeft een Versnelde installatie-wizard in het Systeemmenu om het volgende in te stellen: 1. FAX setup (ECOSYS M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS M3560idn) 2. Papier setup 3. Energiebesparing setup 4. Netwerkconfiguratie Volg de instructies op het bedieningspaneel. 11 K Install Drivers and Utilities 1 EN If Found new Hardware window appears, click Cancel. CA Si es mostra la finestra "Found new Hardware" (S'ha detectat maquinari nou), feu clic a Cancel·la. CS Pokud se zobrazí dialogové okno Nalezen nový hardware, klepněte na tlačítko Storno. DA Vælg Annuller, hvis dialogboksen Der er fundet ny hardware. DE Bitte legen Sie die beiligende CD ein und folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm, falls auf dem Bildschirm die Anzeige 'Neue Hardware gefunden' von Windows erscheint, drücken Sie Abbrechen. EL Αν εμφανιστεί το παράθυρο Εύρεση νέου υλικού, κάντε κλικ στο κουμπί Άκυρο. ES Si aparece la ventana Nuevo hardware encontrado, haga clic en Cancelar. FI Jos näkyviin tulee Uusi laite löydetty -ikkuna, napsauta Peruuta. FR Si la fenêtre Nouveau matériel détecté s‘affi che, cliquez sur Annuler. HU Ha az Új hardver telepítése ablak megjelenik, kattintson a Mégse gombra. IT Se compare la finestra Trovato nuovo hardware, fare clic su Annulla. NL Als het dialoogvenster nieuwe hardware gevonden verschijnt, selecteert u Annuleren. NO Hvis vinduet Ny maskinvare funnet vises, klikk på Avbryt. PL Jeśli wyświetlone zostanie okno Znaleziono nowy sprzęt, należy kliknąć przycisk Anuluj. PT-BR Se a janela Um novo Hardware foi encontrado aparecer, clique em Cancelar. PT-PT Se a janela Encontrar Novo Hardware aparecer, clique em Cancelar. RO Dacă apare fereastra Found New Hardware, faceţi clic pe Cancel. RU Если появляется окно Найдено новое аппаратное обеспечение, щелкните Отменить. SV Om Dialogfönstret visar 'Hittade ny hårdvara' klicka då på Avbryt. TR Yeni Donanım Bulundu penceresi görüntülenirse, İptal‘i tıklatın. AR HE 18 EN CA The job will be canceled. Job Cancel 2 10:10 Úloha bude zrušena. Zrušit úlohu 10:10 doc0000952013092810... Pause 0095 doc0000952013092810... Pausa 0095 doc0000952013092810... Pozast. doc0000952013092811... Waiting 0096 doc0000952013092811... Esperant 0096 doc0000952013092811... ¤eká se 0097 doc0000952013092827... Waiting 0097 doc0000952013092827... Esperant 0097 doc0000952013092827... ¤eká se 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 1/2 Delete Yes 4 2 Waiting Resume All Print Jobs 1/2 Close Menú Suprimeix 3 No Sí 4 DA 10:10 2 Esperant Cont. tot Impressions 1/2 Tanca Nabídka Odstranit 3 No Ano 4 DE Jobbet annulleres. Afbryd job ¤eká se Obnovit vše Tiskové úl. Zavºít Ne EL Der Aufrag wird abgebrochen. Auftrag abbrechen 10:10 ¥ ½ÊÎÈÃÒÈ ëÈ ÍÔÈÎÊÈÕ½Ò. ÚûÀÊÖÃË ½ÊÎÈÃÒÈÉ 10:10 0095 doc0000952013092810... Pause 0095 doc0000952013092810... Pause 0095 doc0000952013092810... ñÈÀÃË 0096 doc0000952013092811... Venter 0096 doc0000952013092811... Warten 0096 doc0000952013092811... Ú¾ÈÆ¿¾Å 0097 doc0000952013092827... Venter 0097 doc0000952013092827... Warten 0097 doc0000952013092827... Ú¾ÈÆ¿¾Å 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 1/2 Menu Slet 3 Ja 4 2 Venter Fortsæt alle udskriftsjob 1/2 Luk Menü Löschen abbrechen 3 Nej Ja 4 ES 10:10 2 Warten Alle Druckauftr. starten 1/2 Schließen ¼½¾¿À ÓÔÈÎÊÈÕÅ 3 Nein hÈÔ 4 FI El trabajo se cancelará. Cancelación de trabajo Ú¾ÈÆ¿¾Å Á¾þѽÔÈ ÷ÊÎ. ½ûÄÀe. ÝؽÒÃÔÆ¿ gÑÔ FR Työ peruutetaan. Työn peruutus 10:10 Le travail sera annulé. Annulation des travaux 10:10 0095 doc0000952013092810... Pausa 0095 doc0000952013092810... Tauko 0095 doc0000952013092810... Pause 0096 doc0000952013092811... Esper. 0096 doc0000952013092811... Odottaa 0096 doc0000952013092811... Attente 0097 doc0000952013092827... Esper. 0097 doc0000952013092827... Odottaa 0097 doc0000952013092827... Attente 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 1/2 Menú Eliminar de trabajo 3 Sí 4 2 Esper. Reanudar Imp. tbjos. 1/2 Cerrar Valikko Poista 3 No Kyllä 4 HU 10:10 2 Odottaa Jatka kaikkia tulost.töitä 1/2 Sulje Menu Supprimer des travaux 3 Ei Oui 4 IT A feladat törl¦dik. Feladat visszavonása 2 10:10 0096 3 2 Els treballs es cancel·laran. Cancel·lació de treball 0095 Menu 2 CS Attente Liste de ttes les impr. Fermer Non NL Il lavoro selezionato verrà annullato. Annullamento lavoro 10:10 Opdracht wordt geannuleerd. Taak annuleren 10:10 0095 doc0000952013092810... Szünet 0095 doc0000952013092810... Pausa 0095 doc0000952013092810... Pauze 0096 doc0000952013092811... Várakoz. 0096 doc0000952013092811... Attesa 0096 doc0000952013092811... Wachten 0097 doc0000952013092827... Várakoz. 0097 doc0000952013092827... Attesa 0097 doc0000952013092827... Wachten 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 1/2 Menü Törlés 3 4 Igen Várakoz. Nyomtatás folytatása Nem 2 1/2 Bezárás Menu Elimina 3 4 Sì 23 Attesa Ripren. tutto StampaLav. No 2 1/2 Chiudi Menu Verwijderen annuleren 3 4 Ja Wachten Hervat alle afdruktaken Nee Sluiten ES FI Listo para copiar. Copia Zoom 100% Dúplex 1 cara>>1 cara Valmis kopioimaan. Kopioi 10:10 Copias Selección de papel A4 Densidad Combinar 100% Modo silencio Tummuus Yhdistää Ei käytössä 10:10 Recto verso Suosikit 10:10 Assembler Activé Format d'origine 1/3 A4 1/3 Originaalin suunta Borde superior Bord supérieur en haut Originaalin kuva Image de l'original Texto+fotografía Teksti+valokuva Sulje Agr./Ed. Acc. ráp. HU Texte+Photo Péld.sz. Duplex Fényer¦ Összevonás Ki Copie Zoom A4 100% Csendes üzemmód Combina 1-faccia>>1-faccia Kedvencek Funkciók Densità Off Másolásra kész. Funkciók 10:10 Duplex 10:10 Aan A4 1/3 A4 1/3 Orientamento originale Bovenrand boven Immagine originale Originele afbeelding Szöveg+fotó Testo+foto Chiudi H.ad/sze. Bill.par. NO Tekst+foto Lysstyrke Kombiner Av A4 Stille Modus 1-stronny>>1-str. Favoritter Funksjoner Powiÿksz. 100% Dupleks Av 10:10 Sorter Ponkcz Wyn. 10:10 Cópias Seleção de papel A4 Tryb cichy Zoom 100% Duplex Wyn. 1 lado>>1 lado Ulubione Gotowa do kopiowania. Funkcje 10:10 Combinar Desativado På Favoritos Pronto para copiar. Funcões Wn. Tamanho original A4 Obraz oryginanu B.sup. cima Imagem original Tekst+zdjÿcie Zamknij Dod/Edyt Skrót 26 1/3 Orientação original Górny brzeg na górze Tekst+foto L.til/red snarvei A4 1/3 Orientacja oryginanu Øverste kant øverst Optimalisering 10:10 Ativado Rozmiar oryginanu 1/3 Silencioso Modo Desativado Intercalar A4 Retning: Original Densidade Normal 0 Funções Sortuj Originalstørrelse Lukk Gÿstolm Normalna 0 Funkcje Klar til å kopiere. Funksjoner Pronto para copiar. Copiar 10:10 Kopie Wybór papieru Normal 0 toev./bew Sneltoets PT-BR Gotowa do kopiowania. Kopiuj 10:10 Kopier Sluiten Agg./Mod. Shortcut PL Zoom 1/3 Afdr.richting origineel Lato superiore in alto Kép-optimalizálás 100% 10:10 Origineel formaat Álló 2-sidig Gereed voor kopiëren. Functies On A4 1-sidig>>1-sidig Favorieten Formato originale Eredeti tájolása Papirvalg Stille Modus Uit Sorteren Be Klar til å kopiere. Kopier Uit Functies Fascicola Bezárás Dichtheid Normaal 0 Combineer 1-zijdig>>1-zijdig Pronta per la copia. Funzioni Eredeti mérete A4 100% Modo silenzioso Off Preferiti Rendezés Zoomen A4 Funzioni 10:10 Kopieën Papierselectie Normale 0 Fronte/ retro Ki Gereed voor kopiëren. Kopiëren 10:10 Selezione carta Normál 0 Aj./Modif Raccourci NL Pronta per la copia. Copia 10:10 Fermer Lis/muokk pikaval. IT 1-old.>>1-old. 1/3 Orientation original Yläreuna ylös Imagen del original Nagyítás 10:10 A4 Orientación del original 100% Favoris Käytössä A4 Papír kiválaszt. Mode silencieux Désactivé Prêt pour copie. Fonctions. Alkup. koko Másolásra kész. Másolás Désactivé Fonctions Lajittelu Cerrar Densité Normal 0 Combiner Recto>> Recto Activado Tamaño del original A4 100% Hiljainen tila Ei käytössä Valmis kopioimaan. Toiminnot Intercalar Zoom A4 Toiminnot Listo para copiar. Funciones 10:10 Copies Sélection du papier Normaali 0 Kaksipuolinen 1-puol.>>1-puol. Favoritos Funciones Zoomaus A4 Desactivado Prêt pour copie. Copier 10:10 Kopiot Paperin valinta Normal 0 Desactivado FR Texto+foto Fechar Adic/Edit Atalho ES FR FI 1 Inicie el explorador de Internet. 2 En la barra de direcciones o de ubicación, introduzca la dirección IP de la máquina o el nombre de host de la impresora. 1 Käynnistä verkkoselaimesi. 2 Kirjoita IP-osoite osoiteriville tai sijaintipalkkiin tietokoneen tai tulostinpalvelimen isäntänimi. https://192.168.48.21/ 1 Lancer le navigateur Internet. 2 Dans la barre d'adresses ou d'emplacement, saisir l'adresse IP de la machine ou le nom d'hôte de l'imprimante. Status Page Status Page Status Page Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 3 Introduzca lo siguiente e inicie sesión en Command Center RX con autoridad de administrador. Nombre usuario Admin Contraseña Admin 4 En el menú [Configuración de función], haga clic en [E-mail]. 5 Configure Protocolo SMTP como [Activado] y después introduzca los valores de los siguientes elementos. ・Nombre de servidor SMTP ・Tam. lím. e-m. ・Dirección del remitente HU https://192.168.48.21/ Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 3 Syötä seuraava, ja kirjaudu Command Center RX:ään ylläpitäjän tunnuksilla. Käyttäjätunnus Admin Salasana Admin 4 Klikkaa [Sähköposti] [Toimintoasetus] -valikosta. 5 Aseta SMTP-protokolla [Käytössä] -asentoon ja syötä seuraavat tiedot. ・SMTP-palvelimen nimi ・Sähköpostin kokorajoitus ・Lähettäjän osoite 3 Saisir les informations suivantes et se connecter à Command Center RX avec des droits d'administrateur. Nom d'util. Admin Mot de passe Admin 4 Dans le menu [Paramètres de fonction], cliquer sur [E-mail]. 5 Régler le protocole SMTP sur [Activé], puis saisir les informations suivantes. ・Nom de serveur SMTP ・Lim. taille e-mail ・Adresse de l'expéditeur NL IT 1 Indítsa el a webböngészőjét. 2 A címsorba vagy a hely sávjába írja be a készülék IP címét vagy a nyomtató állomásnevét. https://192.168.48.21/ https://192.168.48.21/ 1 Start uw webbrowser. 1 Avviare il browser web. 2 In de adres-of locatiebalk, voer het IP-adres 2 Nella barra degli indirizzi, immettere l'indirizzo IP della macchina oppure il Nome van het apparaat of printer hostnaam in. host della stampante. https://192.168.48.21/ https://192.168.48.21/ Status Page Status Page Status Page Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 3 Írja be az alábbiakat, és rendszergazdai jogosultságokkal jelentkezzen be a Command Center RX alkalmazásba. Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 3 Immettere le seguenti voci e accedere a Command Center RX con privilegi di amministratore. Felhasználó neve Admin Nome utente Admin Jelszó Admin Password Admin 4 A [Funkcióbeállítások] menüben kattintson az [E-mail] lehetőségre. 4 Nel menu [Impostazioni di funzione], fare clic su [Posta elettron.]. 5 Az SMTP protokoll opciót kapcsolja [Be], és adja meg az alábbi tételeket. ・SMTP-szerver neve ・E-mail méretkorlátozása ・Feladó címe 5 Impostare Protocollo SMTP su [On], quindi immettere le seguenti voci. ・Nome server SMTP ・Limite dim. email ・Indirizzo mittente 29 Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 3 Voer het volgende in en meld u aan bij Command Center RX met beheerdersrechten. Gebruikersnaam Admin Wachtwoord Admin 4 In het menu [Functie-instellingen], klik op [E-mail]. 5 Stel SMTP-protocol in op [Aan] en voer vervolgens de volgende items in. ・SMTP-servernaam ・Groottebeperking e-mail ・Adres afzender 4 1 Ready to send. Send 10:10 Dest. : BBB Check [email protected] One Touch Key Address Book Ext Address Book E-mail Folder FAX 1/2 Favorites Functions 2 EN Ready to send. Functions 10:10 CA File Format Llest per enviar. Funcions 10:10 PDF A4 PDF Velikost pºedlohy A4 A4 1/6 1/6 Original Orientation Orientace originálu Vora superior amunt Duplex Horní okraj nahoºe Dúplex Oboustranný tisk 1-sided 1 cara Add/Edit Shortcut Klar til at sende. Funktioner 10:10 DE 1str. Afeg/Edita Drecera Tanca Filformat Sendebereit. Funktionen 10:10 PDF PDF ¼þνë¿É ñÊÖÄ¿ÄÀe¿Â A4 1/6 1/6 ñÊ¿ÃȾÈÄ/ÆÏÉ ñÊÖÄ¿ÄÀe¿Â Oberkante oben Ý¿ÊÂÕÅ ÷eÛ¾Ö Duplex ÓÔeØÅ g´Ë 1-sidet 1-seitig Tilf/red. Genvej Listo para enviar. Funciones 10:10 FI Formato archivo 1 Ï´ËÉ Dazu/Änd. Schnellw. Schließen Valmis lähettämään. Toiminnot 10:10 Prêt pour envoi. Fonctions. 10:10 Format de fichier PDF A4 PDF Format d'origine A4 A4 1/6 1/6 Orientación del original 1/6 Originaalin suunta Borde superior Orientation original Yläreuna ylös Dúplex Bord supérieur en haut Kaksipuolinen 1 cara Recto verso 1-puolinen Agr./Ed. Acc. ráp. Küldésre kész. Funkciók 10:10 IT Fájlformátum Recto Lis/muokk pikaval. Sulje Pronta per l'invio. Funzioni 10:10 Aj./Modif Raccourci Fermer NL Formato file PDF Gereed voor verzenden. Functies 10:10 Bestandsindeling PDF Eredeti mérete PDF Formato originale A4 Origineel formaat A4 A4 1/6 1/6 Eredeti tájolása 1/6 Orientamento originale Álló Afdr.richting origineel Lato superiore in alto Duplex Bovenrand boven Fronte/retro 1-oldalas Duplex 1-faccia H.ad/sze. Bill.par. Klar til å sende. Funksjoner 10:10 PL 1-zijdig Agg./Mod. Shortcut Chiudi Filformat Gotowa do wysnania. Funkcje 10:10 PDF toev./bew Sneltoets Sluiten PT-BR Format pliku Pronto para enviar. Funcões 10:10 Formato arq. PDF Originalstørrelse PDF Rozmiar oryginanu A4 Tamanho original A4 A4 1/6 1/6 Retning: Original 1/6 Orientacja oryginanu Øverste kant øverst Orientação original Górny brzeg na górze 2-sidig B.sup. cima Dupleks Duplex 1-sidig 1-str. L.til/red snarvei Pronto a Enviar. Funções 10:10 RO 1 lado Dod/Edyt Skrót Zamknij Formato do Ficheiro Pregtit pentru trimitere. Funcii PDF Adic/Edit Atalho Fechar 10:10 Format Fizier RU µ    p . ¶ s 10:10 ¶   r PDF Tamanho Original PDF Format Original A4 ¶    r A4 A4 1/6 Orientação Original 1/6 Orientare Original Margem Superior em Cima Frt Verso Duplex Adic/Edit Atalho 1/6  s"  r Muchia de sus, sus ©¸  ¸ t  1 face Fechar FR Alkup. koko Lukk ñÊ¿Ã/÷e½ù Á¾ÄÏÆ. ÝؽÒÃÔÆ¿ Tiedoston muoto PDF Tamaño del original PT-PT 1/6 Originalausrichtung Duplex NO 10:10 ¼¿ÊÕÅ ÚÊѽҿ PDF Øverste kant øverst Bezárás ²Ä¿ÔÆ¿ ÎÔÈ Èe¿ÃÄ¿ØÅ. ô½ÔÄ¿ÂÊÎÒ½É A4 Original retning HU EL Originalformat A4 Cerrar Pºid/Upr. Zkratka Zavºít Dateiformat Original størrelse ES 1/6 Orientació original Top Edge on Top Luk 10:10 Formát souboru Mida original Close Pºipraveno k odeslání. Funkce PDF Original Size DA CS Format del fitxer 1 Fa Ad./edit. cmd. rap. Închidere 33 "" 1-   "" t /q r HU 10:10 Küldésre kész. FAX Letett hallgatóval Mellékazonosító Részl. beállítás Szóköz Backspace IT Libero 1234567890 Szünet Köv. céláll. Mégse 10:10 Underadresse Detaljinnst. Mellomrom Tilbake Neste mål Avbryt PL Na widenkach Subendereço RO Def. Detalhes Espaço Próx. Dest. Cancelar OK Detaljinst. Mellanrum Backsteg Spacja Cofacz Nas. m. doc. Nästa dest. Avbryt TR Urmt. Dest. ^VVP Back Space YvX ]TQX yRv Backspace Vlgde. Best. Annuleren OK 10:10 Subendereço Configurações dos detalhes Espaço Voltar Menu RU Próx. dest. Cancelar OK 10:10 µ    p . ¶ù¼ q   Backspace Anulare q OK  . r q r ©   10:10 Ayr#nt# Ayar# Bozluk Geri Tuzu AR r.     OK 10:10 .‹*{Hö. ¾€*½ DC*I -=:;2 -%*,{ õ%7I ú'G/% ('&%> Ë‡*B|.' -I*62 -I*62 Ã:Ž:. 1234567890 1234567890 RQPON No gancho Setare detalii Alt Adres Menü wQRPO NP]\X Spatie Pronto para enviar. FAX OK Göndermeye haz#r. FAKS 10:10 XQXZX PT-BR Pausa 10:10 Spaiu Duraklat XWZS NvVNU Detailinstell. instellingen 1234567890 Kapal# OK .X^QyZy bUVS _`O yV`SP Anuluj 1234567890 Meny HE Ust. szczegónu Meniu 10:10 Subadress Subadres Menu 10:10 Sub-adres Pauz 1234567890 Paus OK Pregtit pentru trimitere. FAX În Furc Retrocesso Redo att skicka. FAX Upptaget Cancella 1234567890 Menu SV Op de haak Pauze Adres pomocniczy Menu 10:10 10:10 Gereed voor verzenden. FAX 1234567890 Pauza 1234567890 Parar Dest.success Gotowa do wysnania. FAKS OK Pronto a Enviar. FAX Levantar Auscultador Indietro NL 1234567890 Meny PT-PT Spazio Menu 1234567890 Pause Impostazioni dei dettagli 1234567890 Pausa OK Klar til å sende. Faks Løft av røret Indirizzo secondario 1234567890 Menü NO 10:10 Pronta per l'invio. FAX PVZQY 36 Sonraki Hed. ptal Tamam Ã)G< „)¬2 -,+*) -Ë.*< -£½Ô ¡*;.> FI'G2 4 1 Ready to send. FAX 10:10 Dest. : On Hook Chain 0123456789 Address Book Ext Address Book EN Add Dest. One Touch Key Favorites Functions 2 Check Direct 0123456789 10:10 Ready to send. Functions CA Quiet Mode 10:10 Llest per enviar. Funcions Off Tichý režim Vypnuto Mida original A4 Velikost pºedlohy A4 A4 1/4 1/4 Original Orientation Orientace originálu Vora superior amunt Duplex Horní okraj nahoºe Dúplex Oboustranný tisk 1-sided 1 cara Add/Edit Shortcut 10:10 Klar til at sende. Funktioner Tanca DE Stille tilstand 1str. Afeg/Edita Drecera 10:10 Sendebereit. Funktionen Fra ÚëÏÊÂjË ô½ÔÄ¿ÂÊÎÒÈ Úe½¾½Êοe¿ÒËÃË ¼þνë¿É ñÊÖÄ¿ÄÀe¿Â A4 1/4 1/4 ñÊ¿ÃȾÈÄ/ÆÏÉ ñÊÖÄ¿ÄÀe¿Â Oberkante oben Duplex Ý¿ÊÂÕÅ ÷eÛ¾Ö Duplex ÍÔeØÅ Ï´Ë 1-sidet 1-seitig Tilf/red. Genvej Schließen 10:10 FI Modo silencio 1 Ï´ËÉ Dazu/Änd. Schnellw. 10:10 Valmis lähettämään. Toiminnot FR Mode silencieux Désactivé Format d'origine A4 1/4 1/4 1/4 Originaalin suunta Borde superior Orientation original Yläreuna ylös Dúplex Bord sup. en haut Kaksipuolinen 1 cara Cerrar 10:10 Küldésre kész. Funkciók Recto verso 1-puolinen Agr./Ed. Acc. ráp. Sulje IT Csendes üzemmód Recto Lis/muokk pikaval. 10:10 Pronta per l'invio. Funzioni Fermer NL Modo silenzioso Ki Aj./Modif Raccourci Stille Modus Uit Formato originale A4 Origineel formaat A4 A4 1/4 1/4 Eredeti tájolása 1/4 Orientamento originale Álló Afdr.richting origineel Lato superiore in alto Duplex Bovenrand boven Fronte/retro 1-oldalas Duplex 1-faccia H.ad/sze. Bill.par. 10:10 Klar til å sende. Funksjoner Chiudi PL Stillemodus 1-zijdig Agg./Mod. Shortcut 10:10 Gotowa do wysnania. Funkcje Sluiten PT-BR Tryb cichy Av toev./bew Sneltoets Modo silencioso Desativado Rozmiar oryginanu A4 10:10 Pronto para enviar. Funcões Wyn. Originalstørrelse Tamanho original A4 A4 1/4 1/4 Retning: Original 1/4 Orientacja oryginanu Øverste kant øverst Orientação original Górny brzeg na górze 2-sidig B. sup. cima Dupleks Duplex 1-sidig 1-str. L.til/red snarvei Zamknij 10:10 Pronto a Enviar. Funções 10:10 Gereed voor verzenden. Functies Off Eredeti mérete Lukk 10:10 Prêt pour envoi. Fonctions. A4 Orientación del original Bezárás ñÊ¿Ã/÷e½ù Á¾ÄÏÆ. Ei käytössä Alkup. koko A4 Modo silencioso RO 1 lado Dod/Edyt Skrót Fechar 10:10 Pregtit pentru trimitere. Funcii Mod Silenios Desligado RU Adic/Edit Atalho ¹¸ ! r. Format Original A4 ¶    r A4 A4 1/4 Orientação Original 1/4 Orientare Original Marg. Sup. em Cima Frt. Verso 1/4  s"  r Muchia de sus, sus Duplex ©¸  ¸ t  1 face Adic/Edit Atalho 10:10 µ    p . ¶ s Oprit Tamanho Original Fechar ÝؽÒÃÔÆ¿ Hiljainen tila Desactivado Tamaño del original PT-PT 1/4 Originalausrichtung Listo para enviar. Funciones 10:10 ²Ä¿ÔÆ¿ ÎÔÈ Èe¿ÃÄ¿ØÅ. ô½ÔÄ¿ÂÊÎÒ½É Aus Øverste kant øverst Luk Pºid/Upr. Zkratka A4 Original retning NO EL Originalformat A4 HU Zavºít Leiser Druck Original størrelse ES 1/4 Orientació original Top Edge on Top Close 10:10 Pºipraveno k odeslání. Funkce Desactivat Original Size DA CS Quiet Mode 1 Fa Închidere Ad./edit. cmd. rap. 37 "" 1-   "" t /q r Q Private printing From a PC 1 2 1 EN To activate the private printing from the PC, set the items No. 1 and 2 in the screen. CA Per activar la impressió privada des d'un PC, configureu els elements núm. 1 i núm. 2 de la pantalla. CS Pro aktivaci soukromého tisku z počítače vyberte položku č.1 a 2 na obrazovce. DA For at aktivere privat udskrivning fra pc´en, indstilles enheder nr. 1 og 2 på skærmen. DE Um den privaten Druck vom PC aus zu aktivieren, stellen Sie die Punkte 1 und 2 am Bildschirm ein. EL Για να ενεργοποιήσετε την ιδιωτική εκτύπωση από τον υπολογιστή, ορίστε τα στοιχεία Αρ. 1 και 2 στην οθόνη. ES Para activar la impresión privada desde el PC, configure los elementos número 1 y 2 en la pantalla. FI Aktivoidaksesi yksityisen tulostuksen PC:ltä, aseta tiedot nro 1 ja 2 ruudulla. FR Pour activer l'impression privée à partir de l'ordinateur, définir les éléments 1 et 2 sur l'écran. HU A magán nyomtatás számítógépről történő aktiváláshoz a képernyőn állítsa be az 1. és a 2. tételt. IT Per attivare la stampa privata da PC, configurare le voci N. 1 e N. 2 sulla schermata. NL Om privé afdrukken vanaf de pc te activeren, stel de items nummer 1 en 2 op het scherm in. NO For å aktivere privat utskrift fra PC, sett element nr. 1 og 2 på skjermen. PL Aby aktywować drukowanie prywatne z poziomu komputera, skonfiguruj ustawienia oznaczone cyframi 1 i 2 na tym ekranie. PT-BR Para ativar a impressão privada no PC, defina os itens N. 1 e 2 na tela. PT-PT Para activar a impressão privada no PC, configure os itens n.º 1 e 2 no ecrã. RO Pentru a activa imprimarea privată de la PC, setaţi elementele 1 şi 2 de pe ecran. RU Для активации конфиденциальной печати с ПК выполните настройку пунктов 1 и 2 на экране. SV För att aktivera funktionen privat utskrift från PC:n, ställ in uppgifterna nr 1 och 2 på skärmen. TR PC'den özel yazdırma işlemini aktive etmek için, ekranda madde No.1 ve 2'yi ayarlayın. AR HE 39 IT Casella documenti. Casella lavoro 1 10:10 NL Stampa privata/Lavoro memorizzato Document box. Taakvenster 1 Copia veloce/Controlla e mantieni 10:10 Casella documenti. Casell... - Stampa privata/Lavoro memorizzato Hurtigkopi / Testutskrift 10:10 Document box. Taakvenster - Privé-afdruk/opgeslagen taak user 2 2 1/1 user 3 10:10 user 2 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 Menu < Indietro < Terug OK 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 4 Stampa < Tilbake 10:10 doc4100908135138 Menu < Terug 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 4 Afdrukken Meny (1 - 999, ---) Annuleren Avbryt 7 10:10 Passord 7 Skrzynka dokumentów. Okno zada®. 7 8 OK 10:10 Annuleren PT-BR Druk prywatny/zapisane zadanie Szybka kopia/wydruk roboczy i wstrzymanie 8 OK Caixa de documentos. Caixa trabalho 1 10:10 Avbryt PT-PT Impressão privada/Trab. armazenado Cópia Rápida/Provar e Verificar 1/1 Próximo > 10:10 Caixa de documentos. Caixa... - Impressão privada/Trab. Armazenado user 1 Próximo > 10:10 Caixa de documentos. C... - Impressão privada/Trabalho Armazenado user 1 user 2 2 1/1 user 3 user 2 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 Nast. > < Voltar < Wstecz Caixa de documentos. Caixa... - Impressão privada/Trab. Armazenado 3 1/1 user 3 OK < Para trás 10:10 doc4100908135138 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 10:10 Menu Caixa de documentos. C... - Impressão privada/Trabalho Armazenado 3 < Voltar 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 10:10 Menu 6 Cancelar 6 OK cópia(s) Cancelar 6 OK 10:10 Palavra-passe 7 OK 10:10 10:10 Senha 7 4 Imprimir (1 - 999, ---) 5 cópia(s) 10:10 Hasno Anuluj < Para trás Caixa de documentos. Cópias (1 - 999, ---) 5 Kopia(e) OK 10:10 doc4100908135138 1/1 4 Imprimir Caixa de documentos. Cópias (1 - 999, ---) Anuluj Próximo > 1/1 4 Drukuj Skrzynka dokumentów. Kopie user 2 Próximo > 1/1 Menu 2 1/1 user 3 OK 10:10 doc4100908135138 10:10 user 1 OK Skrzynka dokumentów. Okno zada®. - Druk prywatny/zapisane zadanie 10:10 Impressão privada/Trabalho Armazenado 1/1 Nast. > < Wstecz 8 OK Caixa de documentos. Caixa de Trabs. 1 Cópia rápida/Impr. prova e aguardar 1/1 Skrzynka dokumentów. Okno zada®. - Druk prywatny/zapisane zadanie 6 OK 10:10 Wachtwoord Cancella Kopi(er) 6 OK 10:10 Password 4 Skriv ut 10:10 5 kopieën 6 < Tilbake Dokumentboks. Kopier (1 - 999, ---) OK 10:10 doc4100908135138 1/1 10:10 5 copia/e Cancella Neste > Dokumentboks. Boks - Privat utskrift / lagret jobb 3 Document box. Kopieën (1 - 999, ---) 5 1/1 user 3 1/1 10:10 5 3 user 2 Volgend > Document box. Taakvenster - Privé-afdruk/opgeslagen taak 3 Casella documenti. Copie 10:10 OK 10:10 doc4100908135138 2 1/1 user 3 1/1 2 Dokumentboks. Boks - Privat utskrift / lagret jobb user 1 Avanti > Casella documenti. Casell... - Stampa privata/Lavoro memorizzato 1 Neste > user 1 OK PL 1/1 Volgend > user 1 < Indietro 10:10 Privat utskrift / lagret jobb 1/1 Avanti > 3 Dokumentboks. Boks 1 Snelkopie/testen 1/1 2 NO Privé-afdruk/opgeslagen taak 7 8 Cancelar 42 OK 8 Cancelar OK 8 NL Als er een fout optreedt op het apparaat, dan verschijnt de foutmelding op het scherm. Bovendien gaat ook het Opgelet-indictorlampje op het bedieningspaneel branden of knipperen. Volg de instructies op het scherm om de fout te wissen. Voor meer informatie, raadpleeg de Gebruikershandleiding op de Product Library schijf. NO Hvis det oppstår en feil på maskinen, vises feilmeldingen på skjermen. Også "Attention"-indikatoren på betjeningspanelet vil tennes eller begynne å blinke. Følg instruksjonene på skjermen for å fjerne feilen.For detaljer, se Operatørhåndbok i produktbiblioteket. PL Jeżeli na urządzeniu wystąpi błąd, na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat o błędzie. Błąd jest sygnalizowany też zaświeceniem się lub miganiem wskaźnika Attention na panelu operacyjnym. Aby skasować błąd, postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Więcej informacji można znaleźć w Podręcznik obsługi znajdującej się na dysku Product Library. PT-BR Se ocorrer um erro na máquina, a mensagem de erro aparece na tela. Também o indicador Atenção no painel de operação vai acender ou piscar. Siga as instruções na tela para corrigir o erro. Para obter detalhes, consulte o Guia de Operação no disco Biblioteca do Produto. PT-PT Se ocorrer um erro na máquina, a mensagem de erro surge no ecrã. Além disso, o indicador "Atenção" no painel de operações irá acender ou piscar. Siga as instruções no ecrã para limpar o erro. Para mais informações consulte o Guia de Uso no disco da Biblioteca de Produtos. RO Dacă apare o eroare la aparat, mesajul de eroare apare pe ecran. De asemenea, indicatorul Attention de pe panoul de operare se va lumina sau va clipi. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a rezolva eroarea. Pentru detalii, consultaţi Ghid de operare de pe discul Product Library. RU Если в работе аппарата произошла ошибка, на экране появится сообщение об ошибке. Также будет светиться или мигать индикатор Внимание на панели управления. По поводу сброса ошибки см. руководство по эксплуатации. Дополнительная информация приведена в Pуководстве по эксплуатации на диске Product Library. SV Om ett fel uppstår på maskinen, visas felmeddelandet på skärmen. Även "Attention"-indikatorn på kontrollpanelen tänds eller blinkar. Följ instruktionerna på skärmen för att ta bort felet. För ytterligare detaljer, konsultera Bruksanvisning som finns på skivan Product Library. TR Makinede bir hata meydana gelirse, hata mesajı ekranda görüntülenir. Ayrıca çalıştırma panelindeki Attention göstergesi yanıp söner veya yanık kalır. Hatayı temizlemek için ekrandaki talimatı takip edin. Ayrıntılar için, Product Library DVD'sindeki Çalıştırma Kılavuzuna bakınız. AR HE 45 S Clear Paper Jam 10:10 Paper jam. Open cassette 1 and remove paper. Set cassette 1. 1/2 JAM 0501 < Back Next > EN If paper jam occurs, follow the guidance on the operation panel to remove paper. CA Si s'encalla el paper, seguiu els passos indicats al tauler d'operacions per extraure el paper. CS Pokud uvízne papír, odstraňte jej podle pokynů na provozním panelu. DA Følg anvisningerne på betjeningspanelet for at fjerne papiret, hvis der opstår papirstop. DE Sollte ein Papierstau auftreten, folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld, um das Papier zu entfernen. EL ES Εάν υπάρξει εμπλοκή χαρτιού, ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας για να αφαιρέσετε το χαρτί. Si se produce un atasco de papel, siga las instrucciones del panel de controles para retirar el papel. FI Jos laitteessa on paperitukos, noudata käyttöpaneelin ohjeita poistaaksesi paperin. FR Si un bourrage papier se produit, suivez les conseils du panneau de commande pour retirer le papier. HU Papírelakadás esetén kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat a papír eltávolításához. IT NL Se si verifica un inceppamento carta, attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi per rimuovere il foglio. Volg bij een papierstoring de aanwijzingen op het bedieningspaneel om het papier te verwijderen. NO Hvis papirstopp oppstår, følg veiledningen på betjeningspanelet for å fjerne papiret. PL W razie zablokowania papieru w urządzeniu wykonaj instrukcje z panelu operacyjnego, aby usunąć papier. PT-BR Se ocorrer um atolamento de papel, siga as orientações no painel de operação para remover o papel. PT-PT Se o papel encravar, siga as orientações no painel de funcionamento para retirar o papel. RO În caz de blocaj de hârtie, urmaţi instrucţiunile de pe panoul de utilizare pentru a scoate hârtia. RU В случае замятия бумаги извлеките ее, следуя указаниям на панели управления. SV Om ett pappersstopp inträffar tar du bort papperet genom att följa instruktionerna på kontrollpanelen. TR Kâğıt sıkışması meydana gelirse, kâğıdı çıkarmak için işletim panosundaki yol gösterimini izleyin. AR HE 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

KYOCERA ECOSYS M3040idn Installatie gids

Categorie
Afdrukken
Type
Installatie gids