Copystar 307ci Installatie gids

Type
Installatie gids

Deze handleiding is ook geschikt voor

2
Preface
This guide (A) only explains the basic operations of the machine.
For other information, see Operation Guide (B) on the Product Library disc.
(A)
EN
(B)
FIRST STEPS
QUICK GUIDE
OPERATION GUIDE
Tento průvodce (A) vysvětluje pouze základníobsluhu zařízení.
Bližší informace naleznete v Návodu k obsluze (B) na disku Product Library.
Denne vejledning (A) forklarer kun de grundlæggende funktioner af maskinen.
Andre oplysninger findes i Betjeningsvejledning (B) på Product Library disken.
Dieser Leitfaden (A) erläutert nur die grundlegende Bedienung des Geräts.
Für weitere Informationen, siehe Bedienungsanleitung (B) in der Product Library auf dem Datenträger.
Οι παρούσες οδηγίες (A) επεξηγούν μόνο τις βασικές λειτουργίες του μηχανήματος.
Για άλλες πληροφορίες, ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης (B) στο δίσκο Product Library.
En esta guía (A) solo se explican los procedimientos básicos de la máquina.
Para obtener otra información, consulte la Guía de uso (B) en el disco Product Library.
Tässä oppaassa (A) kuvataan vain laitteen perustoiminnot.
Katso tarkemmat tiedot Product Library -levyn Käyttöopas (B).
Ce guide (A) explique uniquement les opérations de base de la machine.
Pour toute autre information, se reporter au Manuel d'utilisation (B) sur le disque Product Library.
Ez az útmutató (A) csak a készülék alapvető működését ismerteti.
Bővebb információért lásd a Használati útmutatót (B) a Product Library lemezen.
Questa guida (A) descrive solo le funzioni base del dispositivo.
Per ulteriori informazioni, vedere la Guida alle funzioni (B) sul disco Product Library.
In deze handleiding (A) worden alleen de basisfuncties van de machine beschreven.
Voor meer informatie, raadpleeg de gebruikershandleiding (B) op de Product Library schijf.
Denne guide (A) forklarer bare den grunnleggende bruken av maskinen.
For annen informasjon, se Operatørhåndbok (B) i Product Library platen.
CS
En aquesta guia (A) només es descriuen les operacions bàsiques de la màquina. Per obtenir més informació, consulteu
la Guia de Funcionament (B) al disc Biblioteca del producte (Product Library).
CA
DA
DE
EL
FI
HU
IT
NL
NO
ES
FR
A
4
B
1
Install Drivers and Utilities
If Found new Hardware window appears, click Cancel.
EN
Pokud se zobrazí dialogové okno Nalezen nový hardware, klepněte na tlačítko Storno.
CS
Si es mostra la finestra "Found new Hardware" (S'ha detectat maquinari nou), feu clic a Cancel·la.
CA
Vælg Annuller, hvis dialogboksen Der er fundet ny hardware.
DA
Bitte legen Sie die beiligende CD ein und folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm, falls auf dem Bildschirm die
Anzeige 'Neue Hardware gefunden' von Windows erscheint, drücken Sie Abbrechen.
DE
Αν εμφανιστεί το παράθυρο Εύρεση νέου υλικού, κάντε κλικ στο κουμπί Άκυρο.
EL
Jos näkyviin tulee Uusi laite löydetty -ikkuna, napsauta Peruuta.
FI
Ha az Új hardver telepítése ablak megjelenik, kattintson a Mégse gombra.
HU
Se compare la finestra Trovato nuovo hardware, fare clic su Annulla.
IT
Als het dialoogvenster nieuwe hardware gevonden verschijnt, selecteert u Annuleren.
NL
Hvis vinduet Ny maskinvare funnet vises, klikk på Avbryt.
NO
Jeśli wyświetlone zostanie okno Znaleziono nowy sprzęt, należy kliknąć przycisk Anuluj.
PL
Se a janela Encontrar Novo Hardware aparecer, clique em Cancelar.
PT-PT
Dacă apare fereastra Found New Hardware, faceţi clic pe Cancel.
RO
Om Dialogfönstret visar 'Hittade ny hårdvara' klicka då på Avbryt.
SV
Yeni Donanım Bulundu penceresi görüntülenirse, İptal‘i tıklatın.
TR
Si aparece la ventana Nuevo hardware encontrado, haga clic en Cancelar.
ES
Se a janela Um novo Hardware foi encontrado aparecer, clique em Cancelar.
PT-BR
Si la fenêtre Nouveau matériel détecté s‘affi che, cliquez sur Annuler.
FR
Если появляется окно Найдено новое аппаратное обеспечение, щелкните Отменить.
RU
AR
8
Cancelación de trabajo
10:10El trabajo se cancelará.
doc0000952013092810...
Eliminar
de trabajo
CerrarMenú
Pausa
1/2
0095
Reanudar
Imp. tbjos.
doc0000952013092811... Esper.0096
doc0000952013092827... Esper.0097
doc0000952013092833... Esper.0098
No
Työn peruutus
10:10Työ peruutetaan.
doc0000952013092810...
Poista SuljeValikko
Tauko
1/2
0095
Jatka kaikkia
tulost.töitä
doc0000952013092811... Odottaa0096
doc0000952013092827... Odottaa0097
doc0000952013092833... Odottaa0098
EiKyllä
Annulation des travaux
10:10Le travail sera annulé.
doc0000952013092810...
Supprimer
des travaux
FermerMenu
Pause
1/2
0095
Liste de ttes
les impr.
doc0000952013092811... Attente0096
doc0000952013092827... Attente0097
doc0000952013092833... Attente0098
NonOui
Feladat visszavonása
10:10A feladat törlĘdik.
doc0000952013092810...
Törlés BezárásMenü
Szünet
1/2
0095
Nyomtatás
folytatása
doc0000952013092811... Várakoz.0096
doc0000952013092827... Várakoz.0097
doc0000952013092833... Várakoz.0098
NemIgen
Annullamento lavoro
10:10Il lavoro selezionato verrà annullato.
doc0000952013092810...
Elimina ChiudiMenu
Pausa
1/2
0095
Ripren. tutto
StampaLav.
doc0000952013092811... Attesa0096
doc0000952013092827... Attesa0097
doc0000952013092833... Attesa0098
No
Taak annuleren
10:10Opdracht wordt geannuleerd.
doc0000952013092810...
Verwijderen
annuleren
SluitenMenu
Pauze
1/2
0095
Hervat alle
afdruktaken
doc0000952013092811... Wachten0096
doc0000952013092827... Wachten0097
doc0000952013092833... Wachten0098
NeeJa
Cancelar Trabalho
10:10O trabalho será cancelado.
doc0000952013092810...
Eliminar FecharMenu
Parar
1/2
0095
Contin. Tds.
Trabs. Impr.
doc0000952013092811... À Espera0096
doc0000952013092827... À Espera0097
doc0000952013092833... À Espera0098
NãoSim
Anulare Lucrare
10:10Lucrarea a fost anulată.
doc0000952013092810...
ùtergere ÎnchidereMeniu
Pauză
1/2
0095
Reluare toate
lucrări impr.
doc0000952013092811... Aútept.0096
doc0000952013092827... Aútept.0097
doc0000952013092833... Aútept.0098
NuDa
Ɉɬɦɟɧɚ ɡɚɞɚɧɢɹ
10:10Ɂɚɞɚɧɢɟ ɛɭɞɟɬ ɨɬɦɟɧɟɧɨ.
doc0000952013092810...
ɍɞɚɥɢɬɶ
ɡɚɞɚɧɢɹ
ɁɚɤɪɵɬɶɆɟɧɸ
ɉɚɭɡɚ
1/2
0095
ȼɨɡɨɛɧ. ɜɫɟ
ɡɞɧ. ɩɟɱɚɬɢ
doc0000952013092811... Ɉɠɢɞɚɧ.0096
doc0000952013092827... Ɉɠɢɞɚɧ.0097
doc0000952013092833... Ɉɠɢɞɚɧ.0098
ɇɟɬȾɚ
Jobbavbrudd
10:10Jobben blir avbrutt.
doc0000952013092810...
Slett LukkMeny
Pause
1/2
0095
Gjenoppta
alle jobber
doc0000952013092811... Venter0096
doc0000952013092827... Venter0097
doc0000952013092833... Venter0098
NeiJa
Anulowanie zadania
10:10Zadanie zostanie anulowane.
doc0000952013092810...
UsuĔ ZamknijMenu
Pauza
1/2
0095
Wznów wsz.
zad druk.
doc0000952013092811... Oczek.0096
doc0000952013092827... Oczek.0097
doc0000952013092833... Oczek.0098
NieTak
Cancelamento trabalho
10:10O trabalho será cancelado.
doc0000952013092810...
Excluir FecharMenu
Pausa
1/2
0095
Retom. todos
Impr. trab.
doc0000952013092811... Aguarde0096
doc0000952013092827... Aguarde0097
doc0000952013092833... Aguarde0098
NãoSim
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
3
ES FI FR
HU IT NL
PT-PT
RO RU
NO PL
PT-BR
4
11
Funciones
Tamaño del original
A4
Cerrar
10:10
Orientación del original
Borde superior
Activado
Desactivado
Modo silencio
Intercalar
1/5
Agr./Ed.
Acc. ráp.
Listo para copiar. (A todo color)
Listo para copiar. (A todo color)
Copia Copias
Selección
de papel
Zoom Densidad
Dúplex Combinar Selección
de colores
1 cara>>1 cara
A4 100% Normal 0
A todo colorDesactivado
Funciones
10:10
Favoritos
Toiminnot
Alkup. koko
A4
Sulje
10:10
Originaalin suunta
Yläreuna ylös
Käytössä
Ei käytössä
Hiljainen tila
Lajittelu
1/5
Lis/muokk
pikaval.
Valmis kopioimaan (neliväri).
Valmis kopioimaan (neliväri).
Kopioi Kopiot
Paperin
valinta
Zoomaus Tummuus
Kaksi-
puolinen
Yhdistää Värin
valinta
1-puol.>>1-puol.
A4 100% Normaali 0
NeliväriEi käytössä
Toiminnot
10:10
Suosikit
Fonctions.
Format d'origine
A4
Fermer
10:10
Orientation original
Bord supérieur en haut
Activé
Désactivé
Mode silencieux
Assembler
1/5
Aj./Modif
Raccourci
Prêt à copier. (Couleur)
Prêt à copier. (Couleur)
Copier Copies
Sélection
du papier
Zoom Densité
Recto
verso
Combiner Sélection
couleurs
Recto>> Recto
A4 100% Normal 0
CouleurDésactivé
Fonctions
10:10
Favoris
Funkciók
Eredeti mérete
A4
Bezárás
10:10
Eredeti tájolása
Álló
Be
Ki
Csendes üzemmód
Rendezés
1/5
H.ad/sze.
Bill.par.
Másolásra kész. (Teljes színskála)
Másolásra kész. (Teljes színskála)
Másolás Péld.sz.
Papír
kiválaszt.
Nagyítás Fényer
Duplex Össze-
vonás
Színkivál-
asztás
1-old.>>1-old.
A4 100% Normál 0
Teljes színskálaKi
Funkciók
10:10
Kedvencek
Funzioni
Formato originale
A4
Chiudi
10:10
Orientamento originale
Lato superiore in alto
On
Off
Modo silenzioso
Fascicola
1/5
Agg./Mod.
Shortcut
Copia pronta (a colori)
Copia pronta (a colori)
Copia Copie
Selezione
carta
Zoom Densità
Fronte/
retro
Combina Selezione
colore
1-faccia>>1-faccia
A4 100% Normale 0
A coloriOff
Funzioni
10:10
Preferiti
Functies
Origineel formaat
A4
Sluiten
10:10
Afdr.richting origineel
Bovenrand boven
Aan
Uit
Stille Modus
Sorteren
1/5
toev./bew
Sneltoets
Gereed voor Kopiëren. (Kleur)
Gereed voor Kopiëren. (Kleur)
Kopiëren Kopieën
Papier-
selectie
Zoomen Dichtheid
Duplex Combineer Kleur-
selectie
1-zijdig>>1-zijdig
A4 100% Normaal 0
Full colorUit
Functies
10:10
Favorieten
Funksjoner
Originalstørrelse
A4
Lukk
10:10
Retning: Original
Øverste kant øverst
Av
Stillemodus
Sorter
1/5
L.til/red
snarvei
Klar for kopiering (Full farge)
Klar for kopiering (Full farge)
Kopier Kopier
Papirvalg Zoom Lysstyrke
2-sidig Kombiner Fargevalg
1-sidig>>1-sidig
A4 100% Normal 0
FargeAv
Funksjoner
10:10
Favoritter
Funkcje
Rozmiar oryginau
A4
Zamknij
10:10
Orientacja oryginau
Górny brzeg na górze
W.
Wy.
Tryb cichy
Sortuj
1/5
Dod/Edyt
Skrót
Gotowa do kopiowania. (peny kolor)
Gotowa do kopiowania. (peny kolor)
Kopiuj Kopie
Wybór
papieru
Powiksz. Gsto
Dupleks Pocz Wybór
koloru
1-stronny>>1-str.
A4 100% Normalna 0
Peny kolorWy.
Funkcje
10:10
Ulubione
Funcões
Tamanho original
A4
Fechar
10:10
Orientação original
B.sup. cima
Ativado
Desativado
Modo silencioso
Intercalar
1/5
Adic/Edit
Atalho
Pronto para copiar. (Quatro cores)
Pronto para copiar. (Quatro cores)
Copiar Cópias
Seleção de
papel
Zoom Densidade
Duplex Combinar Seleção
de cor
1 lado>>1 lado
A4 100% Normal 0
Quatro coresDesativado
Funções
10:10
Favoritos
ES FI FR
HU IT NL
NO PL
PT-BR
14
ES
HU
IT
FI
FR
NL
Inicie el explorador de Internet.
En la barra de direcciones o de ubicación,
introduzca la dirección IP de la máquina o
el nombre de host de la impresora.
Introduzca lo siguiente e inicie sesión en
Command Center RX con autoridad de
administrador.
En el menú [Configuración de función],
haga clic en [E-mail].
Configure Protocolo SMTP como
[Activado] y después introduzca los
valores de los siguientes elementos.
Nombre de servidor SMTP
Tam. lím. e-m.
Dirección del remitente
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Käynnistä verkkoselaimesi.
Kirjoita IP-osoite osoiteriville tai
sijaintipalkkiin tietokoneen tai
tulostinpalvelimen isäntänimi.
Syötä seuraava, ja kirjaudu Command
Center RX:ään ylläpitäjän tunnuksilla.
Klikkaa [Sähköposti] [Toimintoasetus]
-valikosta.
Aseta SMTP-protokolla [Käytössä]
-asentoon ja syötä seuraavat tiedot.
SMTP-palvelimen nimi
Sähköpostin kokorajoitus
Lähettäjän osoite
Käyttäjätunnus
Salasana
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Lancer le navigateur Internet.
Dans la barre d'adresses ou
d'emplacement, saisir l'adresse IP de la
machine ou le nom d'hôte de l'imprimante.
Saisir les informations suivantes et se
connecter à Command Center RX avec
des droits d'administrateur.
Dans le menu [Paramètres de fonction],
cliquer sur [E-mail].
Régler le protocole SMTP sur [Activé],
puis saisir les informations suivantes.
Nom de serveur SMTP
Lim. taille e-mail
Adresse de l'expéditeur
Nom d'util.
Mot de passe
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Indítsa el a webböngészőjét.
A címsorba vagy a hely sávjába írja be a
készülék IP címét vagy a nyomtató
állomásnevét.
Írja be az alábbiakat, és rendszergazdai
jogosultságokkal jelentkezzen be a
Command Center RX alkalmazásba.
A [Funkcióbeállítások] menüben
kattintson az [E-mail] lehetőségre.
Az SMTP protokoll opciót kapcsolja [Be],
és adja meg az alábbi tételeket.
SMTP-szerver neve
E-mail méretkorlátozása
Feladó címe
Jelszó
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Avviare il browser web.
Nella barra degli indirizzi, immettere
l'indirizzo IP della macchina oppure il Nome
host della stampante.
Immettere le seguenti voci e accedere a
Command Center RX con privilegi di
amministratore.
Nel menu [Impostazioni di funzione], fare
clic su [Posta elettron.].
Impostare Protocollo SMTP su [On],
quindi immettere le seguenti voci.
Nome server SMTP
Limite dim. email
Indirizzo mittente
Password
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Start uw webbrowser.
In de adres-of locatiebalk, voer het IP-adres
van het apparaat of printer hostnaam in.
Voer het volgende in en meld u aan bij
Command Center RX met
beheerdersrechten.
In het menu [Functie-instellingen], klik op
[E-mail].
Stel SMTP-protocol in op [Aan] en voer
vervolgens de volgende items in.
SMTP-servernaam
Groottebeperking e-mail
Adres afzender
Gebruikersnaam
Wachtwoord
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Contraseña
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Nombre usuario
Felhasználó neve
Nome utente
21
FAX
10:10
Letett
hallgatóval
Mégse
Mellék-
azonosító
Szünet Szóköz Backspace
Részl.
beállítás
OKMenü Köv. céláll.
1234567890
Küldésre kész.
FAX
10:10
Libero
Cancella
Indirizzo
secondario
Pausa Spazio Indietro
Impostazioni
dei dettagli
OKMenu Dest.success
1234567890
Pronta per l'invio.
FAX
10:10
Op de haak
Annuleren
Subadres
Pauze Spatie Backspace
Detailinstell.
instellingen
OKMenu Vlgde. Best.
1234567890
Gereed voor verzenden.
Faks
10:10
Løft av røret
Avbryt
Underadresse
Pause Mellomrom Tilbake
Detaljinnst.
OKMeny Neste mål
1234567890
Klar til å sende.
FAKS
10:10
Na widekach
Anuluj
Adres
pomocniczy
Pauza Spacja Cofacz
Ust. szczegóu
OKMenu Nas. m. doc.
1234567890
Gotowa do wysania.
FAX
10:10
No gancho
Cancelar
Subendereço
Pausa Espaço Voltar
Configurações
dos detalhes
OKMenu Próx. dest.
1234567890
Pronto para enviar.
FAX
10:10
Levantar
Auscultador
Cancelar
Subendereço
Parar Espaço Retrocesso
Def. Detalhes
OKMenu Próx. Dest.
1234567890
Pronto a Enviar.
FAX
10:10
În Furc
Anulare
Sub-adres
Pauz Spaiu Backspace
Setare detalii
OKMeniu Urmt. Dest.
1234567890
Pregtit pentru trimitere.

10:10
-



  
.

OK . 
1234567890
  .
FAX
10:10
Upptaget
Avbryt
Subadress
Paus Mellanrum Backsteg
Detaljinst.
OKMeny Nästa dest.
1234567890
Redo att skicka.
FAKS
10:10
Kapal
ptal
Alt Adres
Duraklat Boluk Geri Tuu
Ayrnt Ayar
TamamMenü Sonraki Hed.
1234567890
Göndermeye hazr.
10:10


1234567890
.
HU IT NL
NO PL
PT-BR
PT-PT
RO RU
SV TR AR
22
Ready to send.
FAX
On Hook Chain
Check
Address Book
Add Dest.
Direct
Ext Address Book
Functions
10:10
Dest. ::
One Touch Key
0123456789
FAX
Favorites
Functions
Quiet Mode
Off
Close
10:10
Original Size
A4
1-sided
Top Edge on Top
Original Orientation
Duplex
1/4
Add/Edit
Shortcut
Ready to send.
Funcions
Quiet Mode
Desactivat
Tanca
10:10
Mida original
A4
1 cara
Vora superior amunt
Orientació original
Dúplex
1/4
Afeg/Edita
Drecera
Llest per enviar.
Funkce
Tichý režim
Vypnuto
Zavít
10:10
Velikost pedlohy
A4
1str.
Horní okraj nahoe
Orientace originálu
Oboustranný tisk
1/4
Pid/Upr.
Zkratka
Pipraveno k odeslání.
Funktioner
Stille tilstand
Fra
Luk
10:10
Original størrelse
A4
1-sidet
Øverste kant øverst
Original retning
Duplex
1/4
Tilf/red.
Genvej
Klar til at sende.
Funktionen
Leiser Druck
Aus
Schließen
10:10
Originalformat
A4
1-seitig
Oberkante oben
Originalausrichtung
Duplex
1/4
Dazu/Änd.
Schnellw.
Sendebereit.

 


10:10
 
A4
1 
 
/ 
 
1/4
/
.
  .
Funciones
Modo silencio
Desactivado
Cerrar
10:10
Tamaño del original
A4
1 cara
Borde superior
Orientación del original
Dúplex
1/4
Agr./Ed.
Acc. ráp.
Listo para enviar.
Toiminnot
Hiljainen tila
Ei käytössä
Sulje
10:10
Alkup. koko
A4
1-puolinen
Yläreuna ylös
Originaalin suunta
Kaksipuolinen
1/4
Lis/muokk
pikaval.
Valmis lähettämään.
Fonctions.
Mode silencieux
Désactivé
Fermer
10:10
Format d'origine
A4
Recto
Bord sup. en haut
Orientation original
Recto verso
1/4
Aj./Modif
Raccourci
Prêt pour envoi.
Funkciók
Csendes üzemmód
Ki
Bezárás
10:10
Eredeti mérete
A4
1-oldalas
Álló
Eredeti tájolása
Duplex
1/4
H.ad/sze.
Bill.par.
Küldésre kész.
Funzioni
Modo silenzioso
Off
Chiudi
10:10
Formato originale
A4
1-faccia
Lato superiore in alto
Orientamento originale
Fronte/retro
1/4
Agg./Mod.
Shortcut
Pronta per l'invio.
Functies
Stille Modus
Uit
Sluiten
10:10
Origineel formaat
A4
1-zijdig
Bovenrand boven
Afdr.richting origineel
Duplex
1/4
toev./bew
Sneltoets
Gereed voor verzenden.
Funksjoner
Stillemodus
Av
Lukk
10:10
Originalstørrelse
A4
1-sidig
Øverste kant øverst
Retning: Original
2-sidig
1/4
L.til/red
snarvei
Klar til å sende.
Funkcje
Tryb cichy
Wy.
Zamknij
10:10
Rozmiar oryginau
A4
1-str.
Górny brzeg na górze
Orientacja oryginau
Dupleks
1/4
Dod/Edyt
Skrót
Gotowa do wysania.
Funcões
Modo silencioso
Desativado
Fechar
10:10
Tamanho original
A4
1 lado
B. sup. cima
Orientação original
Duplex
1/4
Adic/Edit
Atalho
Pronto para enviar.
Funções
Modo silencioso
Desligado
Fechar
10:10
Tamanho Original
A4
1 face
Marg. Sup. em Cima
Orientação Original
Frt. Verso
1/4
Adic/Edit
Atalho
Pronto a Enviar.
Funcii
Mod Silenios
Oprit
Închidere
10:10
Format Original
A4
1 Fa
Muchia de sus, sus
Orientare Original
Duplex
1/4
Ad./edit.
cmd. rap.
Pregtit pentru trimitere.

 
.

10:10
 
A4
1-
  
 

1/4
/

  .
4
1
2
EN CA CS
DA DE EL
ES FI FR
HU IT NL
NO PL
PT-BR
PT-PT
RO RU
24
H
1
Private printing
1
2
To activate the private printing from the PC, set the items No. 1 and 2 in the screen.
Per activar la impressió privada des d'un PC, configureu els elements núm. 1 i núm. 2 de la pantalla.
Pro aktivaci soukromého tisku z počítače vyberte položku č.1 a 2 na obrazovce.
For at aktivere privat udskrivning fra pc´en, indstilles enheder nr. 1 og 2 på skærmen.
Um den privaten Druck vom PC aus zu aktivieren, stellen Sie die Punkte 1 und 2 am Bildschirm ein.
Για να ενεργοποιήσετε την ιδιωτική εκτύπωση από τον υπολογιστή, ορίστε τα στοιχεία Αρ. 1 και 2 στην οθόνη.
Para activar la impresión privada desde el PC, configure los elementos número 1 y 2 en la pantalla.
Aktivoidaksesi yksityisen tulostuksen PC:ltä, aseta tiedot nro 1 ja 2 ruudulla.
Pour activer l'impression privée à partir de l'ordinateur, définir les éléments 1 et 2 sur l'écran.
A magán nyomtatás számítógépről történő aktiváláshoz a képernyőn állítsa be az 1. és a 2. tételt.
Per attivare la stampa privata da PC, configurare le voci N. 1 e N. 2 sulla schermata.
Om privé afdrukken vanaf de pc te activeren, stel de items nummer 1 en 2 op het scherm in.
For å aktivere privat utskrift fra PC, sett element nr. 1 og 2 på skjermen.
Aby aktywować drukowanie prywatne z poziomu komputera, skonfiguruj ustawienia oznaczone cyframi 1 i 2 na tym
ekranie.
Para ativar a impressão privada no PC, defina os itens N. 1 e 2 na tela.
Para activar a impressão privada no PC, configure os itens n.º 1 e 2 no ecrã.
Pentru a activa imprimarea privată de la PC, setaţi elementele 1 şi 2 de pe ecran.
Для активации конфиденциальной печати с ПК выполните настройку пунктов 1 и 2 на экране.
För att aktivera funktionen privat utskrift från PC:n, ställ in uppgifterna nr 1 och 2 på skärmen.
PC'den özel yazdırma işlemini aktive etmek için, ekranda madde No.1 ve 2'yi ayarlayın.
EN
PT-BR
CA
CS
DA
EL
DE
ES
HU
IT
FI
FR
NL
NO
PL
PT-PT
RO
RU
SV
TR
AR
From a PC
27
Copie
10:10Casella documenti.
(1 - 999, ---)
Cancella
copia/e
OK
Casell... - Stampa privata/Lavoro memorizzato
10:10Casella documenti.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Indietro StampaMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Casella lavoro
10:10Casella documenti.
Copia veloce/Controlla e mantieni
Stampa privata/Lavoro memorizzato
1/1
Avanti >
Casella documenti.
Casell... - Stampa privata/Lavoro memorizzato
user 1
10:10
1/1
OK
Avanti >< Indietro
user 2
user 3
Password
10:10
Cancella OK
Kopieën
10:10Document box.
(1 - 999, ---)
Annuleren
kopieën
OK
Taakvenster - Privé-afdruk/opgeslagen taak
10:10Document box.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Terug AfdrukkenMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Taakvenster
10:10Document box.
Snelkopie/testen
Privé-afdruk/opgeslagen taak
1/1
Volgend >
Document box.
Taakvenster - Privé-afdruk/opgeslagen taak
user 1
10:10
1/1
OK
Volgend >< Terug
user 2
user 3
Wachtwoord
10:10
Annuleren OK
Kopier
10:10Dokumentboks.
(1 - 999, ---)
Avbryt
Kopi(er)
OK
Boks - Privat utskrift / lagret jobb
10:10Dokumentboks.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Tilbake Skriv utMeny
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Boks
10:10Dokumentboks.
Hurtigkopi / Testutskrift
Privat utskrift / lagret jobb
1/1
Neste >
Dokumentboks.
Boks - Privat utskrift / lagret jobb
user 1
10:10
1/1
OK
Neste >< Tilbake
user 2
user 3
Passord
10:10
Avbryt OK
Kopie
10:10Skrzynka dokumentów.
(1 - 999, ---)
Anuluj
Kopia(e)
OK
Okno zada,. - Druk prywatny/zapisane zadanie
10:10Skrzynka dokumentów.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Wstecz DrukujMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Okno zada,.
10:10Skrzynka dokumentów.
Szybka kopia/wydruk roboczy i wstrzymanie
Druk prywatny/zapisane zadanie
1/1
Nast. >
Skrzynka dokumentów.
Okno zada,. - Druk prywatny/zapisane zadanie
user 1
10:10
1/1
OK
Nast. >< Wstecz
user 2
user 3
Haso
10:10
Anuluj OK
Cópias
10:10Caixa de documentos.
(1 - 999, ---)
Cancelar
cópia(s)
OK
Caixa... - Impressão privada/Trab. Armazenado
10:10Caixa de documentos.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Voltar ImprimirMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Caixa trabalho
10:10Caixa de documentos.
Cópia rápida/Impr. prova e aguardar
Impressão privada/Trab. armazenado
1/1
Próximo >
Caixa de documentos.
Caixa... - Impressão privada/Trab. Armazenado
user 1
10:10
1/1
OK
Próximo >< Voltar
user 2
user 3
Senha
10:10
Cancelar OK
Cópias
10:10Caixa de documentos.
(1 - 999, ---)
Cancelar
cópia(s)
OK
C... - Impressão privada/Trabalho Armazenado
10:10Caixa de documentos.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Para trás ImprimirMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Caixa de Trabs.
10:10Caixa de documentos.
Cópia Rápida/Provar e Verificar
Impressão privada/Trabalho Armazenado
1/1
Próximo >
Caixa de documentos.
C... - Impressão privada/Trabalho Armazenado
user 1
10:10
1/1
OK
Próximo >< Para trás
user 2
user 3
Palavra-passe
10:10
Cancelar OK
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
6
5
7
6
5
7
6
5
7
6
5
7
6
5
7
6
5
7
IT NL NO
PL
PT-BR PT-PT
30
Als er een fout optreedt op het apparaat, dan verschijnt de foutmelding op het scherm. Bovendien gaat ook het
Opgelet-indictorlampje op het bedieningspaneel branden of knipperen. Volg de instructies op het scherm om de fout te
wissen. Voor meer informatie, raadpleeg de Gebruikershandleiding op de Product Library schijf.
Hvis det oppstår en feil på maskinen, vises feilmeldingen på skjermen. Også "Attention"-indikatoren på betjeningspanelet
vil tennes eller begynne å blinke. Følg instruksjonene på skjermen for å fjerne feilen.For detaljer, se Operatørhåndbok i
produktbiblioteket.
Jeżeli na urządzeniu wystąpi błąd, na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat o błędzie. Błąd jest sygnalizowany
też zaświeceniem się lub miganiem wskaźnika Attention na panelu operacyjnym. Aby skasować błąd, postępuj zgodnie z
instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Więcej informacji można znaleźć w Podręcznik obsługi znajdującej się na dysku
Product Library.
Se ocorrer um erro na máquina, a mensagem de erro aparece na tela. Também o indicador Atenção no painel de
operação vai acender ou piscar. Siga as instruções na tela para corrigir o erro. Para obter detalhes, consulte o Guia de
Operação no disco Biblioteca do Produto.
Se ocorrer um erro na máquina, a mensagem de erro surge no ecrã. Além disso, o indicador "Atenção" no painel de
operações irá acender ou piscar. Siga as instruções no ecrã para limpar o erro. Para mais informações consulte o Guia
de Uso no disco da Biblioteca de Produtos.
Dacă apare o eroare la aparat, mesajul de eroare apare pe ecran. De asemenea, indicatorul Attention de pe panoul de
operare se va lumina sau va clipi. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a rezolva eroarea. Pentru detalii, consultaţi
Ghid de operare de pe discul Product Library.
Если в работе аппарата произошла ошибка, на экране появится сообщение об ошибк
е. Также
будет светиться
или мигать индикатор Внимание на панели управления. По поводу сброса ошибки см. руководство по
эксплуатации. Дополнительная информация приведена в Pуководстве по эксплуатации на диске Product Library.
Om ett fel uppstår på maskinen, visas felmeddelandet på skärmen. Även "Attention"-indikatorn på kontrollpanelen tänds
eller blinkar. Följ instruktionerna på skärmen för att ta bort felet. För ytterligare detaljer, konsultera Bruksanvisning som
finns på skivan Product Library.
Makinede bir hata meydana gelirse, hata mesajı ekranda görüntülenir. Ayrıca çalıştırma panelindeki Attention göstergesi
yanıp söner veya yanık kalır. Hatayı temizlemek için ekrandaki talimatı takip edin. Ayrıntılar için, Product Library
DVD'sindeki Çalıştırma Kılavuzuna bakınız.
NL
NO
PL
PT-PT
RO
SV
TR
PT-BR
RU
AR
31
J
Clear Paper Jam
EN
If paper jam occurs, follow the guidance on the operation panel to remove paper.
CA
Si s'encalla el paper, seguiu els passos indicats al tauler d'operacions per extraure el paper.
PT-BR
Se ocorrer um atolamento de papel, siga as orientações no painel de operação para remover o papel.
CS
Pokud uvízne papír, odstraňte jej podle pokynů na provozním panelu.
DA
Følg anvisningerne på betjeningspanelet for at fjerne papiret, hvis der opstår papirstop.
ES
Si se produce un atasco de papel, siga las instrucciones del panel de controles para retirar el papel.
FI
Jos laitteessa on paperitukos, noudata käyttöpaneelin ohjeita poistaaksesi paperin.
FR
Si un bourrage papier se produit, suivez les conseils du panneau de commande pour retirer le papier.
EL
Εάν υπάρξει εμπλοκή χαρτιού, ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας για να
αφαιρέσετε το χαρτί.
HU
Papírelakadás esetén kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat a papír eltávolításához.
IT
Se si verifica un inceppamento carta, attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi per rimuovere il
foglio.
NL
Volg bij een papierstoring de aanwijzingen op het bedieningspaneel om het papier te verwijderen.
NO
Hvis papirstopp oppstår, følg veiledningen på betjeningspanelet for å fjerne papiret.
PL
W razie zablokowania papieru w urządzeniu wykonaj instrukcje z panelu operacyjnego, aby usunąć papier.
PT-PT
Se o papel encravar, siga as orientações no painel de funcionamento para retirar o papel.
RO
În caz de blocaj de hârtie, urmaţi instrucţiunile de pe panoul de utilizare pentru a scoate hârtia.
RU
В случае замятия бумаги извлеките ее, следуя указаниям на панели управления.
SV
Om ett pappersstopp inträffar tar du bort papperet genom att följa instruktionerna på kontrollpanelen.
TR
Kâğıt sıkışması meydana gelirse, kâğıdı çıkarmak için işletim panosundaki yol gösterimini izleyin.
Sollte ein Papierstau auftreten, folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld, um das Papier zu entfernen.
DE
AR
10:10
JAM 0001
Paper jam.
< Back Next >
1/3
Clear the paper jammed in
Cassette 1.
Press [Next >] to follow
the instructions.

Documenttranscriptie

A Preface (A) (B) OPERATION GUIDE FIRST STEPS QUICK GUIDE EN This guide (A) only explains the basic operations of the machine. For other information, see Operation Guide (B) on the Product Library disc. CA En aquesta guia (A) només es descriuen les operacions bàsiques de la màquina. Per obtenir més informació, consulteu la Guia de Funcionament (B) al disc Biblioteca del producte (Product Library). CS Tento průvodce (A) vysvětluje pouze základníobsluhu zařízení. Bližší informace naleznete v Návodu k obsluze (B) na disku Product Library. DA Denne vejledning (A) forklarer kun de grundlæggende funktioner af maskinen. Andre oplysninger findes i Betjeningsvejledning (B) på Product Library disken. DE Dieser Leitfaden (A) erläutert nur die grundlegende Bedienung des Geräts. Für weitere Informationen, siehe Bedienungsanleitung (B) in der Product Library auf dem Datenträger. EL Οι παρούσες οδηγίες (A) επεξηγούν μόνο τις βασικές λειτουργίες του μηχανήματος. Για άλλες πληροφορίες, ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης (B) στο δίσκο Product Library. ES En esta guía (A) solo se explican los procedimientos básicos de la máquina. Para obtener otra información, consulte la Guía de uso (B) en el disco Product Library. FI Tässä oppaassa (A) kuvataan vain laitteen perustoiminnot. Katso tarkemmat tiedot Product Library -levyn Käyttöopas (B). FR Ce guide (A) explique uniquement les opérations de base de la machine. Pour toute autre information, se reporter au Manuel d'utilisation (B) sur le disque Product Library. HU Ez az útmutató (A) csak a készülék alapvető működését ismerteti. Bővebb információért lásd a Használati útmutatót (B) a Product Library lemezen. IT Questa guida (A) descrive solo le funzioni base del dispositivo. Per ulteriori informazioni, vedere la Guida alle funzioni (B) sul disco Product Library. NL In deze handleiding (A) worden alleen de basisfuncties van de machine beschreven. Voor meer informatie, raadpleeg de gebruikershandleiding (B) op de Product Library schijf. NO Denne guide (A) forklarer bare den grunnleggende bruken av maskinen. For annen informasjon, se Operatørhåndbok (B) i Product Library platen. 2 B Install Drivers and Utilities 1 EN If Found new Hardware window appears, click Cancel. CA Si es mostra la finestra "Found new Hardware" (S'ha detectat maquinari nou), feu clic a Cancel·la. CS Pokud se zobrazí dialogové okno Nalezen nový hardware, klepněte na tlačítko Storno. DA Vælg Annuller, hvis dialogboksen Der er fundet ny hardware. DE Bitte legen Sie die beiligende CD ein und folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm, falls auf dem Bildschirm die Anzeige 'Neue Hardware gefunden' von Windows erscheint, drücken Sie Abbrechen. EL Αν εμφανιστεί το παράθυρο Εύρεση νέου υλικού, κάντε κλικ στο κουμπί Άκυρο. ES Si aparece la ventana Nuevo hardware encontrado, haga clic en Cancelar. FI Jos näkyviin tulee Uusi laite löydetty -ikkuna, napsauta Peruuta. FR Si la fenêtre Nouveau matériel détecté s‘affi che, cliquez sur Annuler. HU Ha az Új hardver telepítése ablak megjelenik, kattintson a Mégse gombra. IT Se compare la finestra Trovato nuovo hardware, fare clic su Annulla. NL Als het dialoogvenster nieuwe hardware gevonden verschijnt, selecteert u Annuleren. NO Hvis vinduet Ny maskinvare funnet vises, klikk på Avbryt. PL Jeśli wyświetlone zostanie okno Znaleziono nowy sprzęt, należy kliknąć przycisk Anuluj. PT-BR Se a janela Um novo Hardware foi encontrado aparecer, clique em Cancelar. PT-PT Se a janela Encontrar Novo Hardware aparecer, clique em Cancelar. RO Dacă apare fereastra Found New Hardware, faceţi clic pe Cancel. RU Если появляется окно Найдено новое аппаратное обеспечение, щелкните Отменить. SV Om Dialogfönstret visar 'Hittade ny hårdvara' klicka då på Avbryt. TR Yeni Donanım Bulundu penceresi görüntülenirse, İptal‘i tıklatın. AR 4 ES FI El trabajo se cancelará. Cancelación de trabajo 2 10:10 Le travail sera annulé. Annulation des travaux 10:10 doc0000952013092810... Pausa 0095 doc0000952013092810... Tauko 0095 doc0000952013092810... Pause doc0000952013092811... Esper. 0096 doc0000952013092811... Odottaa 0096 doc0000952013092811... Attente 0097 doc0000952013092827... Esper. 0097 doc0000952013092827... Odottaa 0097 doc0000952013092827... Attente 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 1/2 Eliminar de trabajo Sí 4 2 Esper. Reanudar Imp. tbjos. 1/2 Cerrar Valikko Poista 3 No Kyllä 4 HU 10:10 2 Odottaa Jatka kaikkia tulost.töitä 1/2 Sulje Menu Supprimer des travaux 3 Ei Oui 4 IT A feladat törlĘdik. Feladat visszavonása Attente Liste de ttes les impr. Fermer Non NL Il lavoro selezionato verrà annullato. Annullamento lavoro 10:10 Opdracht wordt geannuleerd. Taak annuleren 10:10 0095 doc0000952013092810... Szünet 0095 doc0000952013092810... Pausa 0095 doc0000952013092810... Pauze 0096 doc0000952013092811... Várakoz. 0096 doc0000952013092811... Attesa 0096 doc0000952013092811... Wachten 0097 doc0000952013092827... Várakoz. 0097 doc0000952013092827... Attesa 0097 doc0000952013092827... Wachten 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 1/2 Menü Törlés 3 Igen 4 2 Várakoz. Nyomtatás folytatása 1/2 Bezárás Menu Elimina 3 Nem Sì 4 NO 10:10 2 Attesa Ripren. tutto StampaLav. 1/2 Chiudi Menu Verwijderen annuleren 3 No Ja 4 PL Jobben blir avbrutt. Jobbavbrudd Wachten Hervat alle afdruktaken Sluiten Nee PT-BR Zadanie zostanie anulowane. Anulowanie zadania 10:10 O trabalho será cancelado. Cancelamento trabalho 10:10 0095 doc0000952013092810... Pause 0095 doc0000952013092810... Pauza 0095 doc0000952013092810... Pausa 0096 doc0000952013092811... Venter 0096 doc0000952013092811... Oczek. 0096 doc0000952013092811... Aguarde 0097 doc0000952013092827... Venter 0097 doc0000952013092827... Oczek. 0097 doc0000952013092827... Aguarde 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 1/2 Meny Slett 3 Ja 4 2 Venter Gjenoppta alle jobber 1/2 Lukk Menu UsuĔ 3 Nei Tak 4 PT-PT 10:10 2 Oczek. Wznów wsz. zad druk. 1/2 Zamknij Menu Excluir 3 Nie Sim 4 RO O trabalho será cancelado. Cancelar Trabalho 2 10:10 0095 3 2 Työ peruutetaan. Työn peruutus 0096 Menú 2 FR Aguarde Retom. todos Impr. trab. Fechar Não RU Lucrarea a fost anulată. Anulare Lucrare Ɂɚɞɚɧɢɟ ɛɭɞɟɬ ɨɬɦɟɧɟɧɨ. Ɉɬɦɟɧɚ ɡɚɞɚɧɢɹ 10:10 10:10 0095 doc0000952013092810... Parar 0095 doc0000952013092810... Pauză 0095 doc0000952013092810... ɉɚɭɡɚ 0096 doc0000952013092811... À Espera 0096 doc0000952013092811... Aútept. 0096 doc0000952013092811... Ɉɠɢɞɚɧ. 0097 doc0000952013092827... À Espera 0097 doc0000952013092827... Aútept. 0097 doc0000952013092827... Ɉɠɢɞɚɧ. 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 1/2 Menu Eliminar 3 4 Sim À Espera Contin. Tds. Trabs. Impr. Não 2 1/2 Fechar ùtergere Meniu 3 4 Da 8 Aútept. Reluare toate lucrări impr. Nu 2 1/2 Ɇɟɧɸ Închidere ɍɞɚɥɢɬɶ ɡɚɞɚɧɢɹ 3 4 Ⱦɚ Ɉɠɢɞɚɧ. ȼɨɡɨɛɧ. ɜɫɟ ɡɞɧ. ɩɟɱɚɬɢ ɇɟɬ Ɂɚɤɪɵɬɶ ES FI Listo para copiar. (A todo color) Copia Selección de papel A4 Zoom Dúplex 1 cara>>1 cara Valmis kopioimaan (neliväri). Kopioi 10:10 Copias 100% Densidad Paperin valinta Normal 0 Combinar Desactivado FR 100% Selección de colores Kaksipuolinen A todo color Tummuus Ei käytössä A4 Listo para copiar. (A todo color) Funciones Recto verso Recto>> Recto Suosikit Modo silencio Hiljainen tila Désactivé Assembler 1/5 Activé 1/5 Alkup. koko A4 A4 Originaalin suunta Orientation original Borde superior Yläreuna ylös Agr./Ed. Acc. ráp. HU Bord supérieur en haut Lis/muokk pikaval. Sulje IT Duplex 1-old.>>1-old. Péld.sz. Fényer Összevonás Ki A4 Zoom Fronte/ retro 1-faccia>>1-faccia Kedvencek Funkciók Copie 100% Színkiválasztás Teljes színskála Densità Papierselectie Normale 0 Combina Off A4 Off Uit Sorteren Be On 1/5 Aan 1/5 Formato originale A4 A4 Orientamento originale Afdr.richting origineel Álló Lato superiore in alto H.ad/sze. Bill.par. NO Bovenrand boven Agg./Mod. Shortcut Chiudi PL Zoom 2-sidig 1-sidig>>1-sidig Lysstyrke Wybór papieru Normal 0 Kombiner Av A4 Fargevalg 1-stronny>>1-str. Favoritter Funksjoner 10:10 Stillemodus Seleção de papel Pocz Wy. A4 Wybór koloru 1 lado>>1 lado Ulubione Combinar Desativado 10:10 Favoritos Pronto para copiar. (Quatro cores) Funcões Wy. Intercalar W. Ativado 1/5 Rozmiar oryginau A4 Orientacja oryginau Øverste kant øverst A4 Orientação original Górny brzeg na górze Dod/Edyt Skrót Zamknij 11 1/5 Tamanho original A4 L.til/red snarvei 10:10 Desativado Sortuj Retning: Original Seleção de cor Quatro cores Modo silencioso På 1/5 Densidade Normal 0 Funções Gotowa do kopiowania. (peny kolor) Funkcje Av Originalstørrelse 10:10 Cópias Zoom 100% Duplex Peny kolor Tryb cichy Sorter Lukk Gsto Normalna 0 Funkcje Klar for kopiering (Full farge) Funksjoner Pronto para copiar. (Quatro cores) Copiar 10:10 Kopie Powiksz. 100% Dupleks Farge toev./bew Sneltoets Sluiten PT-BR Gotowa do kopiowania. (peny kolor) Kopiuj 10:10 Kopier 100% 1/5 Origineel formaat A4 Eredeti tájolása Papirvalg 10:10 Stille Modus Fascicola Eredeti mérete A4 Kleurselectie Full color Gereed voor Kopiëren. (Kleur) Functies 10:10 Ki Rendezés Klar for kopiering (Full farge) Kopier Combineer Uit Favorieten Modo silenzioso Bezárás Dichtheid Normaal 0 Functies Copia pronta (a colori) Funzioni 10:10 Csendes üzemmód Zoomen Duplex 1-zijdig>>1-zijdig Preferiti 10:10 Kopieën 100% Selezione colore A colori Funzioni Másolásra kész. (Teljes színskála) Funkciók Gereed voor Kopiëren. (Kleur) Kopiëren 10:10 Selezione carta Normál 0 Aj./Modif Raccourci Fermer NL Copia pronta (a colori) Copia 10:10 Nagyítás 1/5 Format d'origine A4 Orientación del original 100% 10:10 Käytössä Tamaño del original Papír kiválaszt. Favoris Mode silencieux Activado A4 Sélection couleurs Couleur Ei käytössä Lajittelu Másolásra kész. (Teljes színskála) Másolás Combiner Désactivé Prêt à copier. (Couleur) Fonctions. 10:10 Desactivado Intercalar Cerrar Densité Normal 0 Fonctions Valmis kopioimaan (neliväri). Toiminnot 10:10 Zoom 100% Värin valinta Neliväri Toiminnot 10:10 Copies Sélection du papier Normaali 0 Yhdistää 1-puol.>>1-puol. Favoritos Funciones Zoomaus A4 Prêt à copier. (Couleur) Copier 10:10 Kopiot B.sup. cima Fechar Adic/Edit Atalho ES FR FI 1 Inicie el explorador de Internet. 2 En la barra de direcciones o de ubicación, introduzca la dirección IP de la máquina o el nombre de host de la impresora. 1 Käynnistä verkkoselaimesi. 2 Kirjoita IP-osoite osoiteriville tai sijaintipalkkiin tietokoneen tai tulostinpalvelimen isäntänimi. Status Page 1 Lancer le navigateur Internet. 2 Dans la barre d'adresses ou d'emplacement, saisir l'adresse IP de la machine ou le nom d'hôte de l'imprimante. Status Page Status Page Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 3 Introduzca lo siguiente e inicie sesión en Command Center RX con autoridad de administrador. Nombre usuario Admin Contraseña Admin 4 En el menú [Configuración de función], haga clic en [E-mail]. 5 Configure Protocolo SMTP como [Activado] y después introduzca los valores de los siguientes elementos. • Nombre de servidor SMTP • Tam. lím. e-m. • Dirección del remitente HU 3 Syötä seuraava, ja kirjaudu Command Center RX:ään ylläpitäjän tunnuksilla. Käyttäjätunnus Admin Salasana Admin 4 Klikkaa [Sähköposti] [Toimintoasetus] -valikosta. 5 Aseta SMTP-protokolla [Käytössä] -asentoon ja syötä seuraavat tiedot. • SMTP-palvelimen nimi • Sähköpostin kokorajoitus • Lähettäjän osoite 3 Saisir les informations suivantes et se connecter à Command Center RX avec des droits d'administrateur. Nom d'util. Admin Mot de passe Admin 4 Dans le menu [Paramètres de fonction], cliquer sur [E-mail]. 5 Régler le protocole SMTP sur [Activé], puis saisir les informations suivantes. • Nom de serveur SMTP • Lim. taille e-mail • Adresse de l'expéditeur NL IT 1 Indítsa el a webböngészőjét. 2 A címsorba vagy a hely sávjába írja be a készülék IP címét vagy a nyomtató állomásnevét. Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 1 Start uw webbrowser. 1 Avviare il browser web. 2 In de adres-of locatiebalk, voer het IP-adres 2 Nella barra degli indirizzi, immettere l'indirizzo IP della macchina oppure il Nome van het apparaat of printer hostnaam in. host della stampante. Status Page Status Page Status Page Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 3 Írja be az alábbiakat, és rendszergazdai jogosultságokkal jelentkezzen be a Command Center RX alkalmazásba. Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 3 Immettere le seguenti voci e accedere a Command Center RX con privilegi di amministratore. Felhasználó neve Admin Nome utente Admin Jelszó Admin Password Admin 4 A [Funkcióbeállítások] menüben kattintson az [E-mail] lehetőségre. 4 Nel menu [Impostazioni di funzione], fare clic su [Posta elettron.]. 5 Az SMTP protokoll opciót kapcsolja [Be], és adja meg az alábbi tételeket. • SMTP-szerver neve • E-mail méretkorlátozása • Feladó címe 5 Impostare Protocollo SMTP su [On], quindi immettere le seguenti voci. • Nome server SMTP • Limite dim. email • Indirizzo mittente 14 Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 3 Voer het volgende in en meld u aan bij Command Center RX met beheerdersrechten. Gebruikersnaam Admin Wachtwoord Admin 4 In het menu [Functie-instellingen], klik op [E-mail]. 5 Stel SMTP-protocol in op [Aan] en voer vervolgens de volgende items in. • SMTP-servernaam • Groottebeperking e-mail • Adres afzender HU 10:10 Küldésre kész. FAX Letett hallgatóval Mellékazonosító Részl. beállítás Szóköz Backspace IT Libero 1234567890 Szünet Menü NO Meny PT-PT Köv. céláll. Mégse OK Underadresse Detaljinnst. Mellomrom Tilbake PL SV Neste mål Avbryt Subendereço RO Def. Detalhes Meny Op de haak Cancella Pauze OK Subadres Detailinstell. instellingen Spatie Backspace Menu 10:10 Adres pomocniczy Ust. szczegóu Spacja Cofacz PT-BR Vlgde. Best. Annuleren Nas. m. doc. Anuluj Pausa OK 10:10 Subendereço Configurações dos detalhes Espaço Voltar Menu 10:10 Pregtit pentru trimitere. FAX În Furc Sub-adres RU Próx. dest. Cancelar Próx. Dest. Cancelar 10:10 Setare detalii  -    .      Detaljinst. Mellanrum Backsteg Spaiu Meniu 10:10 Subadress 1234567890 Pauz OK TR Urmt. Dest. Backspace Anulare Avbryt OK  10:10 Göndermeye hazr. FAKS Kapal  OK Alt Adres Ayrnt Ayar Bo&luk Geri Tu&u 1234567890 Nästa dest. OK !   " # $.   Retrocesso OK Pronto para enviar. FAX No gancho 1234567890 1234567890 Paus Dest.success Menu 10:10 10:10 Gereed voor verzenden. FAX 1234567890 Pauza OK Redo att skicka. FAX Upptaget NL 1234567890 Espaço Menu Indietro Gotowa do wysania. FAKS Na widekach 1234567890 Parar Spazio Menu 10:10 Pronto a Enviar. FAX Levantar Auscultador Impostazioni dei dettagli 1234567890 Pausa 1234567890 Pause Indirizzo secondario 1234567890 Klar til å sende. Faks Løft av røret 10:10 Pronta per l'invio. FAX AR  .    OK 10:10 .•),”“] ’‘) +*)( =[Q?> =<);, }<|( {q`_< †q <\ ‹Š‰)ˆ‡]q =()ƒ> =()ƒ> €Q„Q] 1234567890 Duraklat Menü 21 Sonraki Hed. %ptal Tamam €`~ ‚> =;) =Š])~ =Ž ^)?]\ Œ(q`> 4 1 Ready to send. FAX 10:10 Dest. :: On Hook Chain FAX Direct 0123456789 Address Book Ext Address Book EN One Touch Key Favorites Functions 2 Check Add Dest. 10:10 Ready to send. Functions CA Quiet Mode 10:10 Llest per enviar. Funcions Off Tichý režim Vypnuto Mida original A4 Velikost p—edlohy A4 A4 1/4 1/4 Original Orientation Orientace originálu Vora superior amunt Duplex Horní okraj naho—e Dúplex Oboustranný tisk 1-sided 1 cara Add/Edit Shortcut 10:10 Klar til at sende. Funktioner Tanca DE Stille tilstand 1str. Afeg/Edita Drecera 10:10 Sendebereit. Funktionen Fra ¤ª™«™ ¡œªœ¢¨¬¨ °±¡™¥œ£ ² ³›œ›´ªœŸ A4 1/4 1/4 ² œ¬©«©›/¯¦£ ² ³›œ›´ªœŸ Oberkante oben Duplex ­œ Ÿ¶¸ ¹ªº«³ Duplex »šª®¸ ¦µ¨ 1-sidet 1-seitig Tilf/red. Genvej Schließen 10:10 FI Modo silencio 1 ¦µ¨£ Dazu/Änd. Schnellw. 10:10 Valmis lähettämään. Toiminnot FR Désactivé Format d'origine A4 1/4 1/4 Orientación del original 1/4 Originaalin suunta Borde superior Orientation original Yläreuna ylös Dúplex Bord sup. en haut Kaksipuolinen 1 cara Recto verso 1-puolinen Agr./Ed. Acc. ráp. 10:10 Küldésre kész. Funkciók Sulje IT Csendes üzemmód Recto Lis/muokk pikaval. 10:10 Pronta per l'invio. Funzioni Fermer NL Modo silenzioso Ki A4 Uit Origineel formaat A4 A4 1/4 1/4 Eredeti tájolása 1/4 Orientamento originale Álló Afdr.richting origineel Lato superiore in alto Duplex Bovenrand boven Fronte/retro 1-oldalas Duplex 1-faccia H.ad/sze. Bill.par. 10:10 Chiudi PL Stillemodus 1-zijdig Agg./Mod. Shortcut 10:10 Gotowa do wysania. Funkcje Sluiten PT-BR Tryb cichy Av Desativado Tamanho original A4 A4 1/4 1/4 Retning: Original 1/4 Orientacja oryginau Øverste kant øverst Orientação original Górny brzeg na górze 2-sidig B. sup. cima Dupleks Duplex 1-sidig 1-str. L.til/red snarvei Zamknij 10:10 Pronto a Enviar. Funções Modo silencioso RO 1 lado Dod/Edyt Skrót Fechar 10:10 Pregtit pentru trimitere. Funcii Mod Silenios Desligado RU A4 ".   Ð A4 A4 1/4 1/4 Orientare Original Marg. Sup. em Cima Frt. Verso 1/4 ÈÑ Ð Muchia de sus, sus Duplex Ê " Ê Ò   ÑÑ 1 face Adic/Edit Atalho 10:10 ÉÊ Ë Format Original Orientação Original Adic/Edit Atalho !   " # $. "È Oprit Tamanho Original 10:10 Modo silencioso Rozmiar oryginau A4 toev./bew Sneltoets Pronto para enviar. Funcões Wy. Originalstørrelse Lukk 10:10 Gereed voor verzenden. Functies Stille Modus Formato originale Klar til å sende. Funksjoner Aj./Modif Raccourci Off Eredeti mérete Bezárás 10:10 Mode silencieux A4 Cerrar ² œ¬/¹ª™¼ ½Ÿ«›¦¯. Prêt pour envoi. Fonctions. Ei käytössä Alkup. koko A4 Fechar ­®™¢¬š¯œ Hiljainen tila Desactivado Tamaño del original PT-PT 1/4 Originalausrichtung Listo para enviar. Funciones 10:10 ¤¥¦ Ÿ§¨ ˜™š›œŸ ¡¢© Aus Øverste kant øverst Luk P—id/Upr. Zkratka ¾›œš¯œ ¡š© ©ªœ¬›œ®¸. ˜™š›œŸ ¡¢™£ A4 Original retning NO EL Originalformat A4 HU Zav—ít Leiser Druck Original størrelse ES 1/4 Orientació original Top Edge on Top Close 10:10 P—ipraveno k odeslání. Funkce Desactivat Original Size DA CS Quiet Mode 1 Fa Închidere Ad./edit. cmd. rap. 22 1-   ÑÑ Ì"ÍÏ Ò /  ÓÍ" H Private printing From a PC 1 2 1 EN To activate the private printing from the PC, set the items No. 1 and 2 in the screen. CA Per activar la impressió privada des d'un PC, configureu els elements núm. 1 i núm. 2 de la pantalla. CS Pro aktivaci soukromého tisku z počítače vyberte položku č.1 a 2 na obrazovce. DA For at aktivere privat udskrivning fra pc´en, indstilles enheder nr. 1 og 2 på skærmen. DE Um den privaten Druck vom PC aus zu aktivieren, stellen Sie die Punkte 1 und 2 am Bildschirm ein. EL Για να ενεργοποιήσετε την ιδιωτική εκτύπωση από τον υπολογιστή, ορίστε τα στοιχεία Αρ. 1 και 2 στην οθόνη. ES Para activar la impresión privada desde el PC, configure los elementos número 1 y 2 en la pantalla. FI Aktivoidaksesi yksityisen tulostuksen PC:ltä, aseta tiedot nro 1 ja 2 ruudulla. FR Pour activer l'impression privée à partir de l'ordinateur, définir les éléments 1 et 2 sur l'écran. HU A magán nyomtatás számítógépről történő aktiváláshoz a képernyőn állítsa be az 1. és a 2. tételt. IT Per attivare la stampa privata da PC, configurare le voci N. 1 e N. 2 sulla schermata. NL Om privé afdrukken vanaf de pc te activeren, stel de items nummer 1 en 2 op het scherm in. NO For å aktivere privat utskrift fra PC, sett element nr. 1 og 2 på skjermen. PL Aby aktywować drukowanie prywatne z poziomu komputera, skonfiguruj ustawienia oznaczone cyframi 1 i 2 na tym ekranie. PT-BR Para ativar a impressão privada no PC, defina os itens N. 1 e 2 na tela. PT-PT Para activar a impressão privada no PC, configure os itens n.º 1 e 2 no ecrã. RO Pentru a activa imprimarea privată de la PC, setaţi elementele 1 şi 2 de pe ecran. RU Для активации конфиденциальной печати с ПК выполните настройку пунктов 1 и 2 на экране. SV För att aktivera funktionen privat utskrift från PC:n, ställ in uppgifterna nr 1 och 2 på skärmen. TR PC'den özel yazdırma işlemini aktive etmek için, ekranda madde No.1 ve 2'yi ayarlayın. AR 24 IT Casella documenti. Casella lavoro 1 10:10 NL Stampa privata/Lavoro memorizzato Document box. Taakvenster 1 Copia veloce/Controlla e mantieni 10:10 Casella documenti. Casell... - Stampa privata/Lavoro memorizzato Hurtigkopi / Testutskrift 10:10 Document box. Taakvenster - Privé-afdruk/opgeslagen taak user 2 2 1/1 user 3 10:10 user 2 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 Menu < Indietro < Terug 3 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 Menu Dokumentboks. Boks - Privat utskrift / lagret jobb 3 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 < Terug 1/1 4 Afdrukken Meny Annuleren 10:10 OK Document box. Kopieën Avbryt 10:10 (1 - 999, ---) Skrzynka dokumentów. Okno zada,. 10:10 (1 - 999, ---) Annuleren PT-BR Druk prywatny/zapisane zadanie 10:10 Avbryt PT-PT Impressão privada/Trab. armazenado Cópia Rápida/Provar e Verificar 1/1 Próximo > 10:10 Caixa de documentos. Caixa... - Impressão privada/Trab. Armazenado user 1 Próximo > 10:10 Caixa de documentos. C... - Impressão privada/Trabalho Armazenado user 1 user 2 2 1/1 user 3 user 2 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 Nast. > < Voltar Caixa de documentos. Caixa... - Impressão privada/Trab. Armazenado 3 4 Drukuj OK < Para trás 10:10 doc4100908135138 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 Menu < Voltar 4 Imprimir Menu < Para trás 10:10 Palavra-passe 5 5 OK Cancelar 10:10 OK Caixa de documentos. Cópias (1 - 999, ---) Cancelar 10:10 7 10:10 (1 - 999, ---) 6 cópia(s) Cancelar 27 OK Caixa de documentos. Cópias (1 - 999, ---) 6 Kopia(e) 4 Imprimir 10:10 5 OK 10:10 doc4100908135138 1/1 Senha Anuluj Próximo > Caixa de documentos. C... - Impressão privada/Trabalho Armazenado 3 10:10 Skrzynka dokumentów. Kopie 1/1 user 3 1/1 Haso Anuluj user 2 Próximo > 1/1 < Wstecz 2 1/1 user 3 OK 10:10 doc4100908135138 10:10 user 1 OK Skrzynka dokumentów. Okno zada,. - Druk prywatny/zapisane zadanie 10:10 Impressão privada/Trabalho Armazenado 1/1 Nast. > < Wstecz 7 OK Caixa de documentos. Caixa de Trabs. 1 Cópia rápida/Impr. prova e aguardar 1/1 Skrzynka dokumentów. Okno zada,. - Druk prywatny/zapisane zadanie Kopi(er) 7 OK Caixa de documentos. Caixa trabalho 1 Szybka kopia/wydruk roboczy i wstrzymanie Menu 10:10 6 kopieën 7 OK OK Dokumentboks. Kopier (1 - 999, ---) 6 copia/e 4 Skriv ut 5 OK 10:10 Cancella < Tilbake Passord 5 6 10:10 doc4100908135138 10:10 5 Casella documenti. Copie Neste > 1/1 4 Stampa < Tilbake Wachtwoord 6 1/1 user 3 OK 10:10 doc4100908135138 10:10 3 user 2 Volgend > Document box. Taakvenster - Privé-afdruk/opgeslagen taak Password Cancella 10:10 OK 10:10 doc4100908135138 2 1/1 user 3 1/1 2 Dokumentboks. Boks - Privat utskrift / lagret jobb user 1 Avanti > Casella documenti. Casell... - Stampa privata/Lavoro memorizzato 1 Neste > user 1 OK PL 1/1 Volgend > user 1 < Indietro 10:10 Privat utskrift / lagret jobb 1/1 Avanti > 3 Dokumentboks. Boks 1 Snelkopie/testen 1/1 2 NO Privé-afdruk/opgeslagen taak OK 7 cópia(s) Cancelar OK 7 NL Als er een fout optreedt op het apparaat, dan verschijnt de foutmelding op het scherm. Bovendien gaat ook het Opgelet-indictorlampje op het bedieningspaneel branden of knipperen. Volg de instructies op het scherm om de fout te wissen. Voor meer informatie, raadpleeg de Gebruikershandleiding op de Product Library schijf. NO Hvis det oppstår en feil på maskinen, vises feilmeldingen på skjermen. Også "Attention"-indikatoren på betjeningspanelet vil tennes eller begynne å blinke. Følg instruksjonene på skjermen for å fjerne feilen.For detaljer, se Operatørhåndbok i produktbiblioteket. PL Jeżeli na urządzeniu wystąpi błąd, na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat o błędzie. Błąd jest sygnalizowany też zaświeceniem się lub miganiem wskaźnika Attention na panelu operacyjnym. Aby skasować błąd, postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Więcej informacji można znaleźć w Podręcznik obsługi znajdującej się na dysku Product Library. PT-BR Se ocorrer um erro na máquina, a mensagem de erro aparece na tela. Também o indicador Atenção no painel de operação vai acender ou piscar. Siga as instruções na tela para corrigir o erro. Para obter detalhes, consulte o Guia de Operação no disco Biblioteca do Produto. PT-PT Se ocorrer um erro na máquina, a mensagem de erro surge no ecrã. Além disso, o indicador "Atenção" no painel de operações irá acender ou piscar. Siga as instruções no ecrã para limpar o erro. Para mais informações consulte o Guia de Uso no disco da Biblioteca de Produtos. RO Dacă apare o eroare la aparat, mesajul de eroare apare pe ecran. De asemenea, indicatorul Attention de pe panoul de operare se va lumina sau va clipi. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a rezolva eroarea. Pentru detalii, consultaţi Ghid de operare de pe discul Product Library. RU Если в работе аппарата произошла ошибка, на экране появится сообщение об ошибке. Также будет светиться или мигать индикатор Внимание на панели управления. По поводу сброса ошибки см. руководство по эксплуатации. Дополнительная информация приведена в Pуководстве по эксплуатации на диске Product Library. SV Om ett fel uppstår på maskinen, visas felmeddelandet på skärmen. Även "Attention"-indikatorn på kontrollpanelen tänds eller blinkar. Följ instruktionerna på skärmen för att ta bort felet. För ytterligare detaljer, konsultera Bruksanvisning som finns på skivan Product Library. TR Makinede bir hata meydana gelirse, hata mesajı ekranda görüntülenir. Ayrıca çalıştırma panelindeki Attention göstergesi yanıp söner veya yanık kalır. Hatayı temizlemek için ekrandaki talimatı takip edin. Ayrıntılar için, Product Library DVD'sindeki Çalıştırma Kılavuzuna bakınız. AR 30 J Clear Paper Jam 10:10 Paper jam. Clear the paper jammed in Cassette 1. Press [Next >] to follow the instructions. 1/3 JAM 0001 < Back Next > EN If paper jam occurs, follow the guidance on the operation panel to remove paper. CA Si s'encalla el paper, seguiu els passos indicats al tauler d'operacions per extraure el paper. CS Pokud uvízne papír, odstraňte jej podle pokynů na provozním panelu. DA Følg anvisningerne på betjeningspanelet for at fjerne papiret, hvis der opstår papirstop. DE Sollte ein Papierstau auftreten, folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld, um das Papier zu entfernen. EL ES Εάν υπάρξει εμπλοκή χαρτιού, ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας για να αφαιρέσετε το χαρτί. Si se produce un atasco de papel, siga las instrucciones del panel de controles para retirar el papel. FI Jos laitteessa on paperitukos, noudata käyttöpaneelin ohjeita poistaaksesi paperin. FR Si un bourrage papier se produit, suivez les conseils du panneau de commande pour retirer le papier. HU Papírelakadás esetén kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat a papír eltávolításához. IT NL Se si verifica un inceppamento carta, attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi per rimuovere il foglio. Volg bij een papierstoring de aanwijzingen op het bedieningspaneel om het papier te verwijderen. NO Hvis papirstopp oppstår, følg veiledningen på betjeningspanelet for å fjerne papiret. PL W razie zablokowania papieru w urządzeniu wykonaj instrukcje z panelu operacyjnego, aby usunąć papier. PT-BR Se ocorrer um atolamento de papel, siga as orientações no painel de operação para remover o papel. PT-PT Se o papel encravar, siga as orientações no painel de funcionamento para retirar o papel. RO În caz de blocaj de hârtie, urmaţi instrucţiunile de pe panoul de utilizare pentru a scoate hârtia. RU В случае замятия бумаги извлеките ее, следуя указаниям на панели управления. SV Om ett pappersstopp inträffar tar du bort papperet genom att följa instruktionerna på kontrollpanelen. TR Kâğıt sıkışması meydana gelirse, kâğıdı çıkarmak için işletim panosundaki yol gösterimini izleyin. AR 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Copystar 307ci Installatie gids

Type
Installatie gids
Deze handleiding is ook geschikt voor