Bosch BSG71800GB Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding
29
Beschrijving van het apparaat
1 Omschakelbaar vloermondstuk*
2 Mondstuk voor harde vloeren*
3 Ontgrendelknop
4 Telescoopbuis*
5 Turboborstel*
6 Handgreep van de slang
7 Zuigslang
8 Opbergvak voor toebehoren
9 Matraszuigmondstuk*
10 Meubelborstel*
11 Meubelmondstuk*
12 Kierenmondstuk*
13 Indicatie filter vervangen
14 Deksel
15 Elektronische schuifregelaar
16 Zwenkhandgreep; ook te gebruiken als
schakelknop
17 Elektriciteitssnoer
18 Aan- / uitschakelaar
19 Parkeerhulp
20
Uitblaasfilter
21 Opbergaccessoire (aan onderzijde van
apparaat)
22 Motorbeveiligingsfilter
23 Filterzak
MEGAfilt
®
SuperTEX
*
afhankelijk van de uitvoering
7 86
20
2223
21
14
15
11*
9*
10*
12*
17
16
13
19 18
1*
3*
4*
2*
5*
1*
1*
30
nl
De gebruiksaanwijzing goed bewaren.
Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan
derden de gebruiksaanwijzing erbij
voegen.
Gebruik volgens de voorschriften
Deze stofzuiger is alleen voor
huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik
bestemd.
De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals
aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele schade die ontstaat wanneer
het apparaat niet volgens de
voorschriften of op een verkeerde manier
wordt gebruikt.
Volg daarom beslist de volgende
aanwijzingen op!
De stofzuiger mag alleen maar worden
gebruikt met:
originele filterzakken
MEGAfilt
®
SuperTEX
originele reserve-onderdelen, -
accessoires of -extra toebehoren
De stofzuiger is niet geschikt voor:
het schoonzuigen van mensen of
dieren
het opzuigen van:
insecten.
substanties die schadelijk voor de
gezondheid, heet of gloeiend zijn, of
scherpe randen hebben.
vochtige of vloeibare stoffen.
licht ontvlambare of explosieve
stoffen en gassen.
Veiligheidsvoorschriften
Deze stofzuiger voldoet aan de erkende
regels van de techniek en de
toepasselijke veiligheidsvoorschriften.
We bevestigen dat het apparaat voldoet
aan de volgende Europese richtlijnen:
89/336/EWG (gewijzigd door RL
91/263/EWG, 92/31/EWG en
93/68/EWG). 73/23/EWG (gewijzigd door
RL 93/68/EWG).
De stofzuiger alleen volgens de
gegevens op het typeplaatje aansluiten
en in gebruik nemen.
Nooit zuigen zonder filterzak
MEGAfilt
®
SuperTEX .
=> het apparaat kan worden
beschadigd!
Kinderen mogen de stofzuiger alleen
onder toezicht gebruiken.
Zuig niet met de handgreep, het
mondstuk en de buis in de nabijheid
van het hoofd.
=> Er bestaat gevaar voor letsel!
Het elektriciteitssnoer niet gebruiken
om de stofzuiger te
dragen/transporteren.
Bij gebruik van meerdere uren achter
elkaar het elektriciteitssnoer volledig
uittrekken.
Niet aan het elektriciteitssnoer maar
aan de stekker trekken om het
apparaat van de stroom af te koppelen.
Het elektriciteitssnoer niet over scherpe
randen trekken en niet bekneld laten
raken.
Voor alle werkzaamheden aan de
stofzuiger en accessoires de stekker uit
het stopcontact halen.
De stofzuiger niet in gebruik nemen
wanneer hij beschadigd is. In geval
zich een storing voordoet, de stekker
uit het stopcontact halen.
31
nl
In verband met de veiligheid mogen er
alleen door de daartoe bevoegde
Klantenservice reparaties aan de
stofzuiger worden uitgevoerd en
onderdelen worden vervangen.
De stofzuiger beschermen tegen
externe weersomstandigheden,
vochtigheid en warmtebronnen.
Geen boorstof of puin opzuigen met de
stofzuiger
=> kan ertoe leiden dat het apparaat
beschadigd raakt.
Wanneer er niet wordt gezogen het
apparaat uitschakelen.
Versleten apparaten onmiddellijk
onbruikbaar maken en daarna op een
verantwoorde wijze afvoeren.
Vanwege de veiligheid zijn stofzuigers
met een vermogen van minimaal
2000 W voorzien van een
oververhittingsbeveiliging. Mocht er
een blokkering optreden en het appa
raat te heet worden, dan schakelt het
automatisch uit. Trek de stekker uit het
stopcontact en zorg ervoor dat het
mondstuk, de zuigbuis of de slang niet
verstopt zijn, of controleer of het filter
vervangen moet worden.
Nadat de storing is opgeheven dient u
het apparaat minstens een uur te laten
afkoelen. Hierna kan het weer worden
gebruikt.
Instructies voor recycling
Verpakking
De verpakking beschermt de stofzuiger
tegen beschadiging tijdens het
transport.
Deze bestaat uit milieuvriendelijk
materiaal en is daarom recyclebaar.
Breng verpakkingsmateriaal dat u niet
meer nodig heeft naar een
verzamelplaats voor de verwerking van
afval.
Oude apparaten
Oude apparaten bevatten vaak nog
waardevol materiaal.
Geef daarom uw oude apparaat voor
hergebruik af aan uw handelaar of een
recyclecentrum.
Informatie over actuele methoden van
afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw
handelaar of uw gemeente.
!
Let op
Als de zekering in de meterkast bij het
inschakelen van het apparaat wordt
geactiveerd, dan kan dit worden
veroorzaakt doordat er tegelijkertijd
meerdere elektrische apparaten met
hoge aansluitwaarde op hetzelfde
stroomcircuit zijn aangesloten.
Het in werking treden van de zekering
kan worden voorkomen door, alvorens
het apparaat in te schakelen, de
laagste vermogensstand in te stellen
en pas daarna een hogere
vermogensstand te kiezen.
32
nl
Gelieve de pagina’s met afbeeldingen uit
te klappen!
Voor het eerste gebruik
Afbeelding
Handgreep op de zuigslang steken en
laten inklikken.
De stofzuiger in gebruik nemen
Afbeelding
a) Het aansluitstuk van de zuigslang in de
zuigopening klikken.
b) Om de zuigslang te verwijderen op de
ontgrendelknop drukken en de slang
eruit trekken.
Afbeelding
De handgreep in de telescoopbuis
schuiven.
Om de verbinding op te heffen de
handgreep een beetje draaien en uit de
buis trekken.
Afbeelding
De telescoopbuis in het aansluitstuk
van het vloermondstuk steken.
Om de verbinding op te heffen de buis
een beetje draaien en uit het
vloermondstuk trekken.
Afbeelding
De telescoopbuis ontgrendelen door
de ontgrendelknop in de richting van
de pijl te verschuiven, en vervolgens de
gewenste lengte instellen.
5*
4*
3*
2
1*
Afbeelding
Het elektriciteitssnoer bij de stekker
vastpakken, tot de gewenste lengte
naar buiten trekken en de stekker in het
stopcontact steken.
Afbeelding
a)
De stofzuiger inschakelen door de aan-
/uitschakelaar in de richting van de pijl
aan te zetten.
b)
De schakelaar kan ook met behulp van
de zwenkhandgreep worden bediend.
Afbeelding
Met behulp van de zuigkrachtregelaar
kan de gewenste zuigkracht traploos
worden ingesteld.
Zuigen
Afbeelding
Vloermondstuk instellen:
Voor het zuigen van tapijt
en vaste vloerbedekking =>
Voor het zuigen van
harde vloeren =>
Turboborstel
Wanneer uw apparaat is uitgerust met
een turboborstel, vindt u de aanwijzingen
voor het gebruik en het onderhoud in de
meegeleverde gebruiksaanwijzing.
Afbeelding
Zuigen met accessoires
(naar wens op de handgreep of de
zuigbuis steken).
a) Kierenmondstuk
Voor het reinigen van plinten en
hoeken.
b) Meubelmondstuk
Voor het reinigen van gestoffeerde
meubels, gordijnen, enz.
c) Meubelborstel
Voor het schoonzuigen van fotolijsten,
boeken, kwetsbare meubels, etc.
10*
9
8
7
6
*
afhankelijk van de uitvoering
33
nl
d) Mondstuk voor harde vloeren
Voor het reinigen van harde
vloerbedekking (tegels, parket, enz.)
e) Matraszuigmondstuk
Voor het afzuigen van matrassen,
kussens enz.
Afbeelding
Kleine toebehoren die u niet nodig
heeft, kunnen in het apparaatdeksel
worden ondergebracht.
Afbeelding
Bij korte zuigpauzes kunt u nadat de
stofzuiger uitgeschakeld is de
parkeerhulp gebruiken, aan de
achterkant van het apparaat.
Daarvoor dient u de haak op het
vloermondstuk in de uitsparing aan de
achterzijde van het apparaat te
schuiven.
Afbeelding
Bij obstakels, zoals trappen, kan de
stofzuiger ook aan de draaigreep
worden vervoerd.
Na het werk
Afbeelding
De stekker uit het stopcontact halen.
Even aan het elektriciteitssnoer trekken
en vervolgens loslaten (het snoer rolt
automatisch op).
Afbeelding
Om het apparaat op te bergen of te
transporteren kunt u het
opbergaccessoire aan de onderkant
van het apparaat gebruiken.
Het apparaat rechtop zetten.
De haak op het vloermondstuk in de
uitsparing aan de onderkant van het
apparaat schuiven.
15
14
13
12
11
Vervangen van het filter
Filterzak vervangen
Afbeelding
Wanneer op het moment dat het
vloermondstuk van de bodem is
opgetild en het hoogste zuigvermogen
is ingesteld in het deksel de indicatie
filter vervangen volledig geel wordt
weergegeven, dan dient de filterzak te
worden vervangen, ook al is hij nog niet
vol. In dit geval is vervanging
noodzakelijk vanwege de aard van de
inhoud van de zak.
Het mondstuk, de zuigbuis en de
zuigslang mogen daarbij niet verstopt
zijn, omdat de indicatie filter vervangen
dan niet meer wordt weergegeven.
Afbeelding
Het deksel openen door in de richting
van de pijl op de sluithendel te
drukken.
Afbeelding
a) De filterzak MEGAfilt
®
SuperTEX
afsluiten door aan de sluitstrip te
trekken en hem verwijderen.
b) De nieuwe filterzak
MEGAfilt
®
SuperTEX
in de houder plaatsen en het deksel
van het stofvak sluiten.
!
Let op: het deksel sluit alleen
wanneer de filterzak
MEGAfilt
®
SuperTEX is ingebracht.
Motorbeveiligingsfilter schoonmaken
Het motorbeveiligingsfilter dient
regelmatig te worden schoongemaakt
door het uit te kloppen of uit te wassen!
18
17
16
34
nl
Afbeelding
Het deksel van het stofcompartiment
openen (zie Afbeelding 17).
Het motorbeveiligingsfilter in de
richting van de pijl naar buiten trekken.
Het motorbeveiligingsfilter
schoonmaken door het uit te kloppen.
Bij sterke vervuiling dient het
motorbeveiligingsfilter te worden
uitgewassen.
Filter vervolgens minstens 24 uur laten
drogen.
Na het schoonmaken het
motorbeveiligingsfilter in het apparaat
schuiven en het deksel van het
stofcompartiment sluiten.
Micro-hygiënefilter vervangen
Wanneer vervang ik deze: bij elke nieuwe
verpakking vervangingsfilters
Afbeelding
Het deksel van het stofvak openen
(zie afbeelding 17)
De filterhouder ontgrendelen door in de
richting van de pijl op de sluitstrip te
drukken
Het filterschuim en het micro-
hygiënefilter verwijderen.
Het nieuwe micro-hygiënefilter en het
filterschuim inbrengen in de
filterhouder.
De filterhouder in het apparaat
inbrengen en laten inklikken.
Micro-actiefkoolfilter vervangen
Is uw apparaat uitgerust met een micro-
actiefkoolfilter, dan dient dit eens per
halfjaar te worden vervangen.
Afbeelding
Het deksel van het stofcompartiment
openen. (zie Afbeelding 17).
De filterhouder ontgrendelen door in
de richting van de pijl op de
sluithendel te drukken.
21*
20*
19
Micro-actiefkoolfilterverwijderen.
Nieuw micro-actiefkoolfilter plaatsen.
De filterhouder in het apparaat
inbrengen en laten inklikken.
Hepa-filter vervangen
Is uw apparaat uitgerust met een Hepa-
filter, dan dient deze jaarlijks te worden
vervangen.
Afbeelding
Het deksel van het stofvak openen
(zie afbeelding 17)
Door in de richting van de pijl op de
sluitstrip te drukken het Hepa-filter
ontgrendelen en uit het apparaat
nemen.
(zie afbeelding 20)
Het nieuwe Hepa-filter plaatsen en
hem in laten klikken.
Na het opzuigen van kleine stofdeeltjes
het motorbeveiligingsfilter reinigen door
hem uit te kloppen en eventueel het
micro-hygiënefilter, het actief kool filter
of HEPA-filter vervangen.
Onderhoud
Vóór het reinigen dient de stofzuiger altijd te
worden uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact te worden gehaald.
De stofzuiger en de accessoires van
kunststof kunnen met een in de handel
gebruikelijk middel voor het reinigen van
kunststof worden onderhouden.
!
Geen schuurmiddel, glas- of
allesreiniger gebruiken.
De stofzuiger nooit in water houden.
Het stofvak kan indien nodig met een
tweede stofzuiger worden uitgezogen, of
eenvoudig met een droge stofdoek of
stofkwast worden schoongemaakt.
Technische wijzigingen voorbehouden.
22*
*
afhankelijk van de uitvoering
35
Extra toebehoren
Verpakking vervangingsfilters BBZ52AFGXL
Inhoud:
5 vervangingsfilters
MEGAfilt
®
Super TEX
met sluiting
1 micro-hygiënefilters
Textielfilter (duurzaam filter) BBZ10TFG
Recyclebaar filter met klittenband.
HEPA-filter (klasse H12) BBZ152HF
Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. Voor een extra zuivere uit-
blaaslucht.
Jaarlijks vervangen (zie afbeelding 22)
Micro-actiefkoolfilter BBZ193MAF
Combinatie van micro en actief koolfilter. Gaat lange tijd storende geurtjes
tegen. Halfjaarlijks vervangen. Koolfilterframe vervangen door het frame van
de microfilter.
Let op!
Combinatie van "Hepa-Filter" + "Micro-actiefkoolfilter" miet mogelijk.
TURBO-UNIVERSAL
®
-borstel BBZ102TBB
Kortpolige tapijten en vaste voerbedekking, resp. alle vloerbedekkingen,
in één handeling borstelen en zuigen. Met name geschikt voor het
opzuigen van haren. De rolborstel wordt aangedreven door de zuig-
stroom van de stofzuiger. Geen elektrische aansluiting vereist.
Type GXL
138
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.

Documenttranscriptie

Beschrijving van het apparaat 6 7 8 5* 9* 10* 4* 3* 11* 2* 12* 13 14 1* 15 1* 16 17 1* 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Omschakelbaar vloermondstuk* Mondstuk voor harde vloeren* Ontgrendelknop Telescoopbuis* Turboborstel* Handgreep van de slang Zuigslang Opbergvak voor toebehoren Matraszuigmondstuk* Meubelborstel* Meubelmondstuk* Kierenmondstuk* Indicatie filter vervangen 22 21 20 19 18 14 Deksel 15 Elektronische schuifregelaar 16 Zwenkhandgreep; ook te gebruiken als schakelknop 17 Elektriciteitssnoer 18 Aan- / uitschakelaar 19 Parkeerhulp 20 Uitblaasfilter 21 Opbergaccessoire (aan onderzijde van apparaat) 22 Motorbeveiligingsfilter 23 Filterzak MEGAfilt®SuperTEX *afhankelijk van de uitvoering 29 nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die ontstaat wanneer het apparaat niet volgens de voorschriften of op een verkeerde manier wordt gebruikt. Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op! De stofzuiger mag alleen maar worden gebruikt met:  originele filterzakken MEGAfilt®SuperTEX  originele reserve-onderdelen, accessoires of -extra toebehoren De stofzuiger is niet geschikt voor:  het schoonzuigen van mensen of dieren  het opzuigen van: – insecten. – substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben. – vochtige of vloeibare stoffen. – licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen. 30 Veiligheidsvoorschriften Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de techniek en de toepasselijke veiligheidsvoorschriften. We bevestigen dat het apparaat voldoet aan de volgende Europese richtlijnen: 89/336/EWG (gewijzigd door RL 91/263/EWG, 92/31/EWG en 93/68/EWG). 73/23/EWG (gewijzigd door RL 93/68/EWG).  De stofzuiger alleen volgens de gegevens op het typeplaatje aansluiten en in gebruik nemen.  Nooit zuigen zonder filterzak MEGAfilt®SuperTEX . => het apparaat kan worden beschadigd!  Kinderen mogen de stofzuiger alleen onder toezicht gebruiken.  Zuig niet met de handgreep, het mondstuk en de buis in de nabijheid van het hoofd. => Er bestaat gevaar voor letsel!  Het elektriciteitssnoer niet gebruiken om de stofzuiger te dragen/transporteren.  Bij gebruik van meerdere uren achter elkaar het elektriciteitssnoer volledig uittrekken.  Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker trekken om het apparaat van de stroom af te koppelen.  Het elektriciteitssnoer niet over scherpe randen trekken en niet bekneld laten raken.  Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger en accessoires de stekker uit het stopcontact halen.  De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij beschadigd is. In geval zich een storing voordoet, de stekker uit het stopcontact halen. nl  In verband met de veiligheid mogen er alleen door de daartoe bevoegde Klantenservice reparaties aan de stofzuiger worden uitgevoerd en onderdelen worden vervangen.  De stofzuiger beschermen tegen externe weersomstandigheden, vochtigheid en warmtebronnen.  Geen boorstof of puin opzuigen met de stofzuiger => kan ertoe leiden dat het apparaat beschadigd raakt.  Wanneer er niet wordt gezogen het apparaat uitschakelen.  Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken en daarna op een verantwoorde wijze afvoeren.  Vanwege de veiligheid zijn stofzuigers met een vermogen van minimaal 2000 W voorzien van een oververhittingsbeveiliging. Mocht er een blokkering optreden en het appa raat te heet worden, dan schakelt het automatisch uit. Trek de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat het mondstuk, de zuigbuis of de slang niet verstopt zijn, of controleer of het filter vervangen moet worden. Nadat de storing is opgeheven dient u het apparaat minstens een uur te laten afkoelen. Hierna kan het weer worden gebruikt. Instructies voor recycling  Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking van afval.  Oude apparaten Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol materiaal. Geef daarom uw oude apparaat voor hergebruik af aan uw handelaar of een recyclecentrum. Informatie over actuele methoden van afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw handelaar of uw gemeente. op ! Let Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het apparaat wordt geactiveerd, dan kan dit worden veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op hetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten. Het in werking treden van de zekering kan worden voorkomen door, alvorens het apparaat in te schakelen, de laagste vermogensstand in te stellen en pas daarna een hogere vermogensstand te kiezen. 31 nl Gelieve de pagina’s met afbeeldingen uit te klappen! Voor het eerste gebruik Afbeelding 1* Handgreep op de zuigslang steken en laten inklikken. De stofzuiger in gebruik nemen Afbeelding 2 a) Het aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening klikken. b) Om de zuigslang te verwijderen op de ontgrendelknop drukken en de slang eruit trekken. Afbeelding 3* De handgreep in de telescoopbuis schuiven. Om de verbinding op te heffen de handgreep een beetje draaien en uit de buis trekken. Afbeelding 4* De telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloermondstuk steken. Om de verbinding op te heffen de buis een beetje draaien en uit het vloermondstuk trekken. Afbeelding 5* De telescoopbuis ontgrendelen door de ontgrendelknop in de richting van de pijl te verschuiven, en vervolgens de gewenste lengte instellen. *afhankelijk van de uitvoering 32 Afbeelding 6 Het elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de gewenste lengte naar buiten trekken en de stekker in het stopcontact steken. Afbeelding 7 a) De stofzuiger inschakelen door de aan/uitschakelaar in de richting van de pijl aan te zetten. b) De schakelaar kan ook met behulp van de zwenkhandgreep worden bediend. Afbeelding 8 Met behulp van de zuigkrachtregelaar kan de gewenste zuigkracht traploos worden ingesteld. Zuigen Afbeelding 9 Vloermondstuk instellen:  Voor het zuigen van tapijt en vaste vloerbedekking =>  Voor het zuigen van harde vloeren => Turboborstel Wanneer uw apparaat is uitgerust met een turboborstel, vindt u de aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud in de meegeleverde gebruiksaanwijzing. Afbeelding 10* Zuigen met accessoires (naar wens op de handgreep of de zuigbuis steken). a) Kierenmondstuk Voor het reinigen van plinten en hoeken. b) Meubelmondstuk Voor het reinigen van gestoffeerde meubels, gordijnen, enz. c) Meubelborstel Voor het schoonzuigen van fotolijsten, boeken, kwetsbare meubels, etc. nl d) Mondstuk voor harde vloeren Voor het reinigen van harde vloerbedekking (tegels, parket, enz.) e) Matraszuigmondstuk Voor het afzuigen van matrassen, kussens enz. Afbeelding 11 Kleine toebehoren die u niet nodig heeft, kunnen in het apparaatdeksel worden ondergebracht. Afbeelding 12 Bij korte zuigpauzes kunt u nadat de stofzuiger uitgeschakeld is de parkeerhulp gebruiken, aan de achterkant van het apparaat. Daarvoor dient u de haak op het vloermondstuk in de uitsparing aan de achterzijde van het apparaat te schuiven. Afbeelding 13 Bij obstakels, zoals trappen, kan de stofzuiger ook aan de draaigreep worden vervoerd. Na het werk Afbeelding 14  De stekker uit het stopcontact halen.  Even aan het elektriciteitssnoer trekken en vervolgens loslaten (het snoer rolt automatisch op). Afbeelding 15 Om het apparaat op te bergen of te transporteren kunt u het opbergaccessoire aan de onderkant van het apparaat gebruiken. Het apparaat rechtop zetten. De haak op het vloermondstuk in de uitsparing aan de onderkant van het apparaat schuiven. Vervangen van het filter Filterzak vervangen Afbeelding 16 Wanneer op het moment dat het vloermondstuk van de bodem is opgetild en het hoogste zuigvermogen is ingesteld in het deksel de indicatie filter vervangen volledig geel wordt weergegeven, dan dient de filterzak te worden vervangen, ook al is hij nog niet vol. In dit geval is vervanging noodzakelijk vanwege de aard van de inhoud van de zak. Het mondstuk, de zuigbuis en de zuigslang mogen daarbij niet verstopt zijn, omdat de indicatie filter vervangen dan niet meer wordt weergegeven. Afbeelding 17 Het deksel openen door in de richting van de pijl op de sluithendel te drukken. Afbeelding 18 a) De filterzak MEGAfilt®SuperTEX afsluiten door aan de sluitstrip te trekken en hem verwijderen. b) De nieuwe filterzak MEGAfilt®SuperTEX in de houder plaatsen en het deksel van het stofvak sluiten. op: het deksel sluit alleen ! Let wanneer de filterzak MEGAfilt®SuperTEX is ingebracht. Motorbeveiligingsfilter schoonmaken Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen! 33 nl Afbeelding 19  Het deksel van het stofcompartiment openen (zie Afbeelding 17).  Het motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl naar buiten trekken.  Het motorbeveiligingsfilter schoonmaken door het uit te kloppen.  Bij sterke vervuiling dient het motorbeveiligingsfilter te worden uitgewassen. Filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen.  Na het schoonmaken het motorbeveiligingsfilter in het apparaat schuiven en het deksel van het stofcompartiment sluiten. Micro-hygiënefilter vervangen Wanneer vervang ik deze: bij elke nieuwe verpakking vervangingsfilters  Micro-actiefkoolfilterverwijderen.  Nieuw micro-actiefkoolfilter plaatsen.  De filterhouder in het apparaat inbrengen en laten inklikken. Hepa-filter vervangen Is uw apparaat uitgerust met een Hepafilter, dan dient deze jaarlijks te worden vervangen. Afbeelding 22*  Het deksel van het stofvak openen (zie afbeelding 17)  Door in de richting van de pijl op de sluitstrip te drukken het Hepa-filter ontgrendelen en uit het apparaat nemen. (zie afbeelding 20)  Het nieuwe Hepa-filter plaatsen en hem in laten klikken. Na het opzuigen van kleine stofdeeltjes het motorbeveiligingsfilter reinigen door hem uit te kloppen en eventueel het micro-hygiënefilter, het actief kool filter of HEPA-filter vervangen. Afbeelding 20*  Het deksel van het stofvak openen (zie afbeelding 17)  De filterhouder ontgrendelen door in de richting van de pijl op de sluitstrip te drukken  Het filterschuim en het microhygiënefilter verwijderen. Het nieuwe micro-hygiënefilter en het filterschuim inbrengen in de filterhouder.  De filterhouder in het apparaat inbrengen en laten inklikken. Onderhoud Micro-actiefkoolfilter vervangen Is uw apparaat uitgerust met een microactiefkoolfilter, dan dient dit eens per halfjaar te worden vervangen. schuurmiddel, glas- of ! Geen allesreiniger gebruiken. Afbeelding 21*  Het deksel van het stofcompartiment openen. (zie Afbeelding 17).  De filterhouder ontgrendelen door in de richting van de pijl op de sluithendel te drukken. afhankelijk van de uitvoering 34 * Vóór het reinigen dient de stofzuiger altijd te worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden gehaald. De stofzuiger en de accessoires van kunststof kunnen met een in de handel gebruikelijk middel voor het reinigen van kunststof worden onderhouden. De stofzuiger nooit in water houden. Het stofvak kan indien nodig met een tweede stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudig met een droge stofdoek of stofkwast worden schoongemaakt. Technische wijzigingen voorbehouden. Extra toebehoren Verpakking vervangingsfilters BBZ52AFGXL Type GXL Inhoud: 5 vervangingsfilters MEGAfilt®Super TEX met sluiting 1 micro-hygiënefilters Textielfilter (duurzaam filter) BBZ10TFG Recyclebaar filter met klittenband. HEPA-filter (klasse H12) BBZ152HF Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. Voor een extra zuivere uitblaaslucht. Jaarlijks vervangen (zie afbeelding 22) Micro-actiefkoolfilter BBZ193MAF Combinatie van micro en actief koolfilter. Gaat lange tijd storende geurtjes tegen. Halfjaarlijks vervangen. Koolfilterframe vervangen door het frame van de microfilter. Let op! Combinatie van "Hepa-Filter" + "Micro-actiefkoolfilter" miet mogelijk. TURBO-UNIVERSAL®-borstel BBZ102TBB Kortpolige tapijten en vaste voerbedekking, resp. alle vloerbedekkingen, in één handeling borstelen en zuigen. Met name geschikt voor het opzuigen van haren. De rolborstel wordt aangedreven door de zuigstroom van de stofzuiger. Geen elektrische aansluiting vereist. 35 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FR Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire. IT Condizioni di garanzia Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore. NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. SE Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. FI Takuuaika Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu. PT Condições de Garantia Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços de garantia é imprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem assim, do documento de Garantia. ES Condiciones de garantia A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra. TR Garanti Șartları Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil ciliğimiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındığı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı fotokopisini göstermeniz gerekmektedir. PL Gwarancja Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛ Państwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu ze świadczeń gwarancyjnych wymagane jest przedloźenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor. 138 AE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Bosch BSG71800GB Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding