Sennheiser SL Interpreter Snelstartgids

Categorie
Mobiele headsets
Type
Snelstartgids
Quick Guide
Safety Guide
EN
DE
FR
ES
IT
NL
RU
CAT 5 cable
Quick Guide
Kurzanleitung
Guide rapide
Instrucciones
resumidas
Guida rapida
Beknopte handleiding
Краткая инструкция
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in Germany, 560028 , Publ. 08/14, A02
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
SL Interpreter
Audio control console
for simultaneous
language interpretation
B
A
C
CHANNEL 2
XLR 3
tourguide 2020
XLR & cinch cables not included
XLR 3
PA
FLOOR
CHANNEL 1
recording device/
loudspeaker
CHANNEL 1 or 2
FLOOR
relay busmax. 4
Tourguide 2020
CHANNEL 1
FLOOR
Tourguide 2020
CHANNEL 1
max. 4
LINK OUT
CAT 5/ RJ 45
LINK IN
CAT 5/ RJ 45
Cinch
XLR 3 XLR 3
XLR 3XLR 3 XLR 3
relay bus
max. 4
FLOOR
LINK OUT
CAT 5/RJ 45
XLR 3
CHANNEL 1
LINK IN
CAT 5/RJ 45
XLR 3
CHANNEL 1
XLR 3
LINK IN
CAT 5/RJ 45
relay bus
relay bus
max. 4
Tourguide 2020Tourguide 2020Tourguide 2020
Presenter language is interpreted into 2 – 4 languages | Sprache des Referenten wird in 2 – 4 weitere Sprachen gedolmetscht | La langue de l'intervenant est interprétée vers 2 – 4 autres langues |
El idioma del ponente se interpreta a 2 – 4 idiomas | La lingua del relatore viene tradotta simultaneamente in 2 – 4 lingue | De taal van de spreker wordt in 2 – 4 andere talen vertaald |
Речь докладчика переводится на 2—4 языка
Presenter language is interpreted into 1 language | Sprache des Referenten wird in 1 weitere Sprache gedolmetscht |
La langue de l'intervenant est interprétée vers une autre langue | El idioma del ponente se interpreta a 1 idioma |
La lingua del relatore viene tradotta simultaneamente in 1 lingua | De taal van de spreker wordt in 1 andere taal vertaald |
Речь докладчика переводится на 1 язык
Delivery includes | Lieferumfang | Contenu de la
livraison | Dotazione | Volumen de suministro |
Dotazione | Omvang levering | Комплект поставки
Activate the ground lift switch when humming noise
appears | Ground-Lift bei Brummen aktivieren |
Activer le Groundlift en cas de bourdonnement |
Activar Ground-Lift en caso de zumbidos | Attivazione
dell'interruttore Ground-Lift in caso di ronzii | Bij
brommen Ground-lift inschakelen | Активация
функции Ground Lift при появлении гудения
Connecting the microphone & mixer console |
Mikrofon & Mischpult anschließen | Raccorder le
microphone et table de mixage | Conectar el
micrófono y la mesa de mezclas | Collegamento del
microfono/mixer | Microfoon & mengpaneel
aansluiten | Подключение микрофона и
микшерного пульта
Connecting a recording device/ loudspeaker |
Rekorder/ Lautsprecher anschließen | Raccorder
magnétophone/ haut-parleurs | Conectar la
grabadora/ el altavoz | Collegamento del
registratore/degli altoparlanti | Recorder/l
uidsprekers aansluiten | Подключение устройства
записи/динамиков
Presenter language is translated into 1 relay language which is then interpreted into 1 or more languages | Sprache des Referenten wird in eine andere (Relais-) Sprache zwischenübersetzt und dann in weitere Zielsprachen
gedolmetscht | La langue de l'intervenant est interprétée de manière provisoire vers une autre langue relais puis interprétée vers d'autres langues cibles | El idioma del ponente se interpreta primero a otro idioma (relé) y de
éste a otros idiomas de destino | La lingua del relatore viene tradotta in un'altra lingua intermedia e quindi tradotta simultaneamente in altre lingue di destinazione | De taal van de spreker wordt in een andere taal vertaald
(retoursysteem) en daarna in andere talen vertaald | Выполняется промежуточный перевод речи докладчика на определенный язык, с которого затем осуществляется
перевод на другие целевые языки
CHANNEL
21
FLOOR
FEED THRU
OFF
CHANNEL
21
FLOOR
FEED THRU
ON
PA
Tourguide 2020 Tourguide 1039
Charging case
EZL 2020-20 L
Charger
L 1039-10
Stethoset
receiver
HDE 2020 D
Receiver
EK 2020 D
tourguide
Transmitter SR 2020 D Transmitter SR 300
Transmitter SR 2000
C
h
4
Englis
h
Receiver
EK 1039
531.375
ew300IEM
B.Ch: 20.24
EQ
Standard -18dB
MHz
Stereo Transmitter
PEAK
-30
-40
AF
0
-20
-30
-40
AF I
-30
-40
AF II
AF II
-10
SR 300 IEM
Stereo Transmitter SR 2050 IEM
516.000
B.Ch: 1 1
EQ
Standard -18dB
MHz
516.000
B.Ch: 1 1
EQ
Standard -18dB
MHz
**2050**
**2050**
floor: interpreter is
listening to presenter
Only one
interpreter's headset
could be active
LED on:
microphone active
LED off:
microphone muted
Press & hold to shortly
mute the microphone
relay: interpreter is
listening to a 2nd interpreter
CHANNEL 2
relay bus
CHANNEL 1
Volume
XLR 3
PC 151 HD 26 pro ME 34/35/36HME 26-II-600 (4)
XLR 3 only
Feeding the presenter's audio signal through during interpreter's breaks | Audiosignal des Referenten in
Pausen des Dolmetschers durchschleifen | Bouclage du signal audio de l'intervenant pendant les pauses de
l'interprète | Salida en lazo de la señal de audio del ponente durante las pausas del intérprete | Elaborazione
del segnale audio del relatore nelle pause del traduttore simultaneo | Het audiosignaal van de spreker met
tussenpozen naar de tolk doorlussen | Ретрансляция аудиосигнала докладчика во время пауз в переводе
Connecting headsets/ headphones/ microphones | Headsets/ Kopfhörer/ Mikrofone anschließen |
Raccorder casques/ écouteurs / microphones | Conectar headsets/ auriculares/ micrófonos | Collegamento di
headset/ cuffie/ microfoni | Headsets/ hoofdtelefoons/ microfoons aansluite | Подключение
гарнитур/наушников/микрофонов
Recommended accessories | empfohlenes Zubehör | Accessoires recommandés | Accesorios recomendados |
Accessori raccomandati | Aanbevolen toebehoren | рекомендуемые принадлежности
Adjusting the volume of the interpreters microphone
Lautstärke des Dolmetscher-Mikrofons einstellen |
Régler le volume du microphone de l'interprète | Ajustar
el volumen del micrófono del intérprete | Impostazione
del volume del microfono del traduttore simultaneo |
Het volume van de tolk-microfoon instellen |
Настройка громкости микрофона переводчика
Adjusting the volume for Floor Input| Lautstärke
des Referenten-Signals einstellen | Régler le volume
du signal de l'intervenant | Ajustar el volumen de la
señal del ponente | Impostazione del volume del
segnale del relatore | Het volume van het sprekers-
signaal instellen | Настройка громкости сигнала
докладчика
Selecting the input signal | Eingangssignal wählen | Sélectionner le signal d'entrée | Seleccionar la señal de
entrada | Selezione del segnale d'ingresso | Het ingangssignaal selecteren | Выбор входного сигнала
Selecting the output channel | Ausgangskanal
wählen | Sélectionner le canal de sortie | Seleccionar
el canal de audio | Selezione del canale di uscita |
Het uitgangskanaal selecteren | Выбор выходного
канала
Muting/unmuting the microphone | Mikrofon
aktivieren/ stummschalten | Activer / désactiver
le microphone | Activar / silenciar el micrófono |
Attivazione/silenziamento del microfono | De
microfoon inschakelen/op mute schakelen |
Активация/деактивация микрофона
Adjusting treble & bass for the interpreter | Treble
& Bass für den Dolmetscher einstellen | Régler les
aigus et les basses pour l'interprète | Ajustar
agudos y graves para el intérprete | Regolazione
dei bassi e degli acuti per il traduttore simultaneo |
Treble en bas voor de tolk instellen Настройка
высоких частот и басов для переводчика
Adjusting the volume for the interpreter | Lautstärke
für den Dolmetscher einstellen | Régler le volume
pour l'interprète | Ajustar el volumen para el
intérprete | Regolazione del volume per il traduttore
simultaneo | Het volume voor de tolk instellen |
Настройка громкости для переводчика
Changing between 2 interpreters (parallel use) | Zwischen 2 Dolmetschern wechseln (Parallel-Nutzung) |
Commuter entre 2 interprètes (utilisation parallèle) | Cambiar entre 2 intérpretes (uso paralelo) | Passaggio
da un traduttore simultaneo all'altro (utilizzo parallelo) | Tussen 2 tolken wisselen (parallel gebruik) |
Переключение между 2 переводчиками (параллельное использование)
no simultaneous
interpretation

Documenttranscriptie

SL Interpreter Audio control console for simultaneous language interpretation Connecting the microphone & mixer console | Mikrofon & Mischpult anschließen | Raccorder le microphone et table de mixage | Conectar el micrófono y la mesa de mezclas | Collegamento del microfono/mixer | Microfoon & mengpaneel aansluiten | Подключение микрофона и микшерного пульта Activate the ground lift switch when humming noise appears | Ground-Lift bei Brummen aktivieren | Activer le Groundlift en cas de bourdonnement | Activar Ground-Lift en caso de zumbidos | Attivazione dell'interruttore Ground-Lift in caso di ronzii | Bij brommen Ground-lift inschakelen | Активация функции Ground Lift при появлении гудения Connecting a recording device/ loudspeaker | Rekorder/ Lautsprecher anschließen | Raccorder magnétophone/ haut-parleurs | Conectar la grabadora/ el altavoz | Collegamento del registratore/degli altoparlanti | Recorder/l uidsprekers aansluiten | Подключение устройства записи/динамиков Cinch Quick Guide Kurzanleitung Guide rapide Instrucciones resumidas PA Guida rapida Beknopte handleiding Краткая инструкция CHANNEL 1 or 2 XLR 3 XLR & cinch cables not included Delivery includes | Lieferumfang | Contenu de la livraison | Dotazione | Volumen de suministro | Dotazione | Omvang levering | Комплект поставки Presenter language is interpreted into 1 language | Sprache des Referenten wird in 1 weitere Sprache gedolmetscht | La langue de l'intervenant est interprétée vers une autre langue | El idioma del ponente se interpreta a 1 idioma | La lingua del relatore viene tradotta simultaneamente in 1 lingua | De taal van de spreker wordt in 1 andere taal vertaald | Речь докладчика переводится на 1 язык A Quick Guide EN DE FR ES IT NL RU recording device/ loudspeaker FLOOR XLR 3 XLR 3 CAT 5 cable FLOOR Safety Guide CHANNEL 1 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Printed in Germany, 560028 , Publ. 08/14, A02 tourguide 2020 Presenter language is interpreted into 2 – 4 languages | Sprache des Referenten wird in 2 – 4 weitere Sprachen gedolmetscht | La langue de l'intervenant est interprétée vers 2 – 4 autres langues | El idioma del ponente se interpreta a 2 – 4 idiomas | La lingua del relatore viene tradotta simultaneamente in 2 – 4 lingue | De taal van de spreker wordt in 2 – 4 andere talen vertaald | Речь докладчика переводится на 2—4 языка B max. 4 relay bus LINK IN CAT 5/ RJ 45 max. 4 LINK OUT CAT 5/ RJ 45 relay bus XLR 3 XLR 3 XLR 3 FLOOR CHANNEL 1 CHANNEL 1 Tourguide 2020 Tourguide 2020 Presenter language is translated into 1 relay language which is then interpreted into 1 or more languages | Sprache des Referenten wird in eine andere (Relais-) Sprache zwischenübersetzt und dann in weitere Zielsprachen gedolmetscht | La langue de l'intervenant est interprétée de manière provisoire vers une autre langue relais puis interprétée vers d'autres langues cibles | El idioma del ponente se interpreta primero a otro idioma (relé) y de éste a otros idiomas de destino | La lingua del relatore viene tradotta in un'altra lingua intermedia e quindi tradotta simultaneamente in altre lingue di destinazione | De taal van de spreker wordt in een andere taal vertaald (retoursysteem) en daarna in andere talen vertaald | Выполняется промежуточный перевод речи докладчика на определенный язык, с которого затем осуществляется перевод на другие целевые языки C max. 4 relay bus LINK IN CAT 5/RJ 45 max. 4 LINK IN CAT 5/RJ 45 LINK OUT CAT 5/RJ 45 relay bus XLR 3 XLR 3 XLR 3 XLR 3 FLOOR CHANNEL 1 Tourguide 2020 CHANNEL 1 Tourguide 2020 CHANNEL 2 Tourguide 2020 Connecting headsets/ headphones/ microphones | Headsets/ Kopfhörer/ Mikrofone anschließen | Raccorder casques/ écouteurs / microphones | Conectar headsets/ auriculares/ micrófonos | Collegamento di headset/ cuffie/ microfoni | Headsets/ hoofdtelefoons/ microfoons aansluite | Подключение гарнитур/наушников/микрофонов Recommended accessories | empfohlenes Zubehör | Accessoires recommandés | Accesorios recomendados | Accessori raccomandati | Aanbevolen toebehoren | рекомендуемые принадлежности Stethoset receiver HDE 2020 D Tourguide 2020 Tourguide 1039 -30 -40 SR 300 IEM tourguide XLR 3 PEAK 0 -10 -20 -30 -40 AFI AF Stereo Transmitter Transmitter SR 2020 D Receiver EK 2020 D XLR 3 only B.Ch: 20.24 ew300IEM 531.375 MHz EQ Standard -18dB AF AFIIII Transmitter SR 300 Ch 4 English B.Ch: 1 1 **2050** Stereo Transmitter SR 2050 IEM 516.000 MHz EQ Standard -18dB B.Ch: 1 1 **2050** 516.000 MHz EQ Standard -18dB Transmitter SR 2000 Receiver EK 1039 PC 151 HME 26-II-600 (4) HD 26 pro ME 34/35/36 Feeding the presenter's audio signal through during interpreter's breaks | Audiosignal des Referenten in Pausen des Dolmetschers durchschleifen | Bouclage du signal audio de l'intervenant pendant les pauses de l'interprète | Salida en lazo de la señal de audio del ponente durante las pausas del intérprete | Elaborazione del segnale audio del relatore nelle pause del traduttore simultaneo | Het audiosignaal van de spreker met tussenpozen naar de tolk doorlussen | Ретрансляция аудиосигнала докладчика во время пауз в переводе CHANNEL 2 1 CHANNEL 2 1 Charging case EZL 2020-20 L Charger L 1039-10 Adjusting the volume of the interpreters microphone Lautstärke des Dolmetscher-Mikrofons einstellen | Régler le volume du microphone de l'interprète | Ajustar el volumen del micrófono del intérprete | Impostazione del volume del microfono del traduttore simultaneo | Het volume van de tolk-microfoon instellen | Настройка громкости микрофона переводчика Adjusting the volume for Floor Input| Lautstärke des Referenten-Signals einstellen | Régler le volume du signal de l'intervenant | Ajustar el volumen de la señal del ponente | Impostazione del volume del segnale del relatore | Het volume van het sprekerssignaal instellen | Настройка громкости сигнала докладчика Selecting the output channel | Ausgangskanal wählen | Sélectionner le canal de sortie | Seleccionar el canal de audio | Selezione del canale di uscita | Het uitgangskanaal selecteren | Выбор выходного канала Muting/unmuting the microphone | Mikrofon aktivieren/ stummschalten | Activer / désactiver le microphone | Activar / silenciar el micrófono | Attivazione/silenziamento del microfono | De microfoon inschakelen/op mute schakelen | Активация/деактивация микрофона OFF ON FLOOR FEED THRU FLOOR FEED THRU Selecting the input signal | Eingangssignal wählen | Sélectionner le signal d'entrée | Seleccionar la señal de entrada | Selezione del segnale d'ingresso | Het ingangssignaal selecteren | Выбор входного сигнала relay bus CHANNEL 2 Only one interpreter's headset could be active PA floor: interpreter is listening to presenter relay: interpreter is listening to a 2nd interpreter CHANNEL 1 Press & hold to shortly mute the microphone LED on: microphone active LED off: microphone muted Changing between 2 interpreters (parallel use) | Zwischen 2 Dolmetschern wechseln (Parallel-Nutzung) | Commuter entre 2 interprètes (utilisation parallèle) | Cambiar entre 2 intérpretes (uso paralelo) | Passaggio da un traduttore simultaneo all'altro (utilizzo parallelo) | Tussen 2 tolken wisselen (parallel gebruik) | Переключение между 2 переводчиками (параллельное использование) Adjusting the volume for the interpreter | Lautstärke für den Dolmetscher einstellen | Régler le volume pour l'interprète | Ajustar el volumen para el intérprete | Regolazione del volume per il traduttore simultaneo | Het volume voor de tolk instellen | Настройка громкости для переводчика Volume no simultaneous interpretation Adjusting treble & bass for the interpreter | Treble & Bass für den Dolmetscher einstellen | Régler les aigus et les basses pour l'interprète | Ajustar agudos y graves para el intérprete | Regolazione dei bassi e degli acuti per il traduttore simultaneo | Treble en bas voor de tolk instellen Настройка высоких частот и басов для переводчика
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sennheiser SL Interpreter Snelstartgids

Categorie
Mobiele headsets
Type
Snelstartgids