SwissVoice ePure2 ブラック Handleiding

Categorie
Soundbar luidsprekers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Druk op de Beltoets om het nummer te kiezen d.m.v.
het toetsenpaneel.
Vanaf de nummerherhalingslijst: / + of - / .
16. De #-toets kan in de beltoon in
stand-by in/uitschakelen
pauze invoegen)
17. Toets 0 (een spatie invoegen/een
18. Indicatie-LED op de linkerzijde van
de handset (knippert wanneer u een
of meerdere gemiste oproepen hebt,
knippert snel wanneer u een
inkomende oproep ontvangt)
Basis
1. Pagingtoets
1
Het telefoonboek is open.
Omhoog/omlaag scrollen in een lijst of menu.
Bevestiging.
Luide beltoon voor inkomende gesprekken is
uitgeschakeld.
Handsfree actief Aan.
Alarm is ingesteld.
Ecobereik ingesteld op HUIS (in standbymodus)
Ecobereik ingesteld op APPARTEMENT
(in standbymodus)
Ecobereik ingesteld op KAMER (in standbymodus)
Ecobereik ingesteld op UIT (in standbymodus)
Toont hoe sterk de RF is in gespreksmodus
“Bladicoontje” verschijnt wanneer de Nul Uitstoot is
ingeschakeld.
Voicemail Wacht
Weergavesymbooltjes
Constant aan: laadcapaciteit van de batterij.
Knipperend: batterij dient te worden opgeladen.
Tijd.
Gesprek wordt gevoerd.
Constant aan: terwijl u de bellijst raadpleegt.
Knipperend: wanneer er een gemiste oproep is.
Per fare una conferenza a tre, in conversazione: / inserire il
numero del portatile o per far squillare tutti i portatili / sul
portatile chiamato per rispondere / premere a lungo OK.
Se più di 2 portatili sono registrati alla base: / inserire il
numero del portatile.
Effettuare una chiamata
prima o dopo aver composto il numero.
Dalla lista di ricomposizione: / + o - / .
Dalla lista delle chiamate*: / + o - / .
Dai tasti di memoria diretta: premere a lungo Tasto 1-9 in
modalità attesa.
Nota: Per visualizzare il numero o il nome del chiamante
nella lista delle chiamte occorre sottoscrivere un
abbonamento al servizio CLI del proprio operatore.
Per fare una chiamata interna
Dalla RUBRICA: / + o - / .
Per attivare / disattivare il vivavoce: .
Se sono registrati alla base 2 portatili: .
Konformität
UMWELTSCHUTZ Das Symbol bedeutet: Batterien und
Akkus dürfen nicht in den Hausmüll. Bestimmte
schadstoffhaltighe Batterien sind zusätzlich mit folgenden
Zeichen unter dem Mülltonnensymbol versehen. Diese
Die gedruckte Kennzeichnung auf dem Produkt besagt, dass das
Produkt alle Anforderungen und gültigen Richtlinien für dieses
Produkt erfüllt. Die Konformitätserklärung können Sie auf unserer
Webseite: www.swissvoice.net herunterladen
- Maximale Ausgangsleistung (NTP): 24dBm
- Frequenzbereich: 1880-1900MHz
Bitte helfen Sie, die Umweltbelastungen so niedrig wie
möglich zu halten!
bedeuten: Pb: Batterie enthält Blei Cd: Batterie enthält Cadmium
Hg: Batterie enthält Quecksilber. Die EU Richtlinien für sammeln
und recyceln für die die Hersteller verantwortlich sind müssen
eingehalten werden.
Sicherheit
Produktgarantie
Umweltschutz
Bei fehlender Stromversorgung oder bel Stromunterbrechungen
funktionieren Telefone mit schnurlosen Mobilteilen nicht.
Das Telefon nicht in der Nähe eines undichten Gasrohrs in
Betrieb nehmen.
Versuchen Sie nicht, die Batterien oder Akku zu öffnen; sie
enthalten chemische Substanzen. Ihr Telefon bitte nicht an
einem heißen, feuchten Ort oder in direkter Sonneneinstrahlung
aufbewahren. Um zu vermeiden, dass es zu Interferenzen mit
anderen elektronischen Geräten kommt bitte Ihr Telefon immer
mindestens 1 Meter von anderen elektronischen Geräten
aufbewahren.
Sie haben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte für dieses
Produkt entsprechend den Vorschriften über den Kauf von
Verbrauchsgütern, die in dem Land gelten, wo Sie diese Ware
gekauft haben.
Bitte wenden Sie sich für alle Informationen zu der gesetzlichen
Gewährleistungspflicht an Ihren Einzelhändler.
Unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsrechte für das
Produkt garantiert Atlinks Europe; Sitz: 147 Avenue Paul Doumer
92500 Rueil-Malmaison, Frankreich, für die Dauer der
nachgenannten Garantiezeit, dass das Produkt in dieser Packung
den technischen Spezifikationen in der beigefügten
Bedienungsanleitung entspricht. Die Garantiezeit beträgt
vierundzwanzig (24) Monate für das Telefon, nicht eingeschlossen
Verbrauchsmaterialien, Zubehör und Batterien. Sie beginnt an
dem Tag, an dem das neue Produkt gekauft wurde. Maßgebend
dafür ist Ihre Rechnung oder Ihr Kassenbon, auf der/auf dem auch
der Name des verkaufenden Fachhändlers angegeben ist.
Um mehr Details über den Termin der Garantie zu erhalten,
können Sie die verfügbare Merkschrift auf www.swissvoice.net
nachsehen.
Batterijinformatie
Gebruik uitsluitend de originele batterij (Li-Ion 3,7 V/550 mAh) en
tevens de originele voeding (6,5 VDC/300mA, 7,5 VDC/200mA).
De batterij installeren
Stap 1: Steek de tip van een klein stuk
gereedschap zoals een deursleutel in de
uitsparing aan het einde van de handset
om het batterijklepje te openen. Het
klepje kan vervolgens vrij worden
geopend (in de richting van het pijltje).
Stap 2: De batterijhouder is binnenin de
handset te vinden. Plaats de batterij in de
batterijhouder.
Stap 3: Plaats het klepje terug op de handset.
Groene stippen
Zorg ervoor dat u het batterijblok en het klepje op de juiste
wijze bevestigt:
- richt de 3 metalen contacten van het batterijblok op de
3 uitsteekselcontacten;
- pas de groene stip op de handset op die op het klepje.
- richt de top van het klepje op de top van de handset,
klik het vervolgens vast totdat de midden-en
onderzijden op hun plek klikken.
Als meer dan 2 handsets zijn geregistreerd : / voer het
nummer van de handset in.
Uw telefoon aansluiten:
Steek de pluggen in de corresponderende ingangen van
het basisstation. Steek de plug van de telefoonlijn in een
telefoonaansluiting en steek de stekker in een stopcontact.
Plaats de batterijen in de handset.
Voordat u met het gebruik van uw telefoon begint, laad de
batterijen voor 15 uur ononderbroken op.
Gebruik alleen de plugadapter die met het apparaat
meegeleverd is en oplaadbare batterijen met uw telefoon.
Datum en tijd instellen
Druk op , selecteer Klok/Alarm met de navigatietoets
+/- en druk op OK.
Selecteer Datum&Tijd en druk op OK.
Voer de datum in en druk op OK m.b.v. het toetsenpaneel.
Voer de tijd in en druk op OK m.b.v. het toetsenpaneel.
Als volgt stelt u de taal en de flash-tijd in:
De telefoon gebruiken
Een gesprek ontvangen of beëindigen
/
Druk op / dan op + of - om Personal Set te selecteren
/ druk op OK / druk dan op + of - om Language te
selecteren / druk op OK / druk dan op + of - om uw taal
te selecteren en druk op OK.
Druk op / and op + of - om Geavanc.Inst te
selecteren / druk op OK / druk dan op + of - om
Flashduurte selecteren / druk op OK / druk dan op +
of - om Kort / Middel of Lang te selecteren en druk op
OK. (selecteer voor gebruik in België en Nederland Kort)
Bellen
voor of na het kiezen van uw nummer.
Vanaf de bellijst*: / + of - / .
Vanaf direct geheugen: houd de Toets 1-9 in de inactieve
stand ingedrukt.
Opmerking: U moet zich op een nummerweergaveservice
abonneren om het nummer van de beller of de naam in de
lijst van binnergekomen gesprekken te kunnen zien.
Om interne gesprekken te voeren
Vanaf de telefoonlijst: / + of - / .
Om handsfree te activeren / deactiveren: .
Als slechts 2 handset zijn geregistreerd: .
Beltoon uitschakelen
Houd de toets ingedrukt
Luidsprekervolume instellen
Stel het gewenste volume in d.m.v. de navigatietoets +/-.
De handset uitschakelen
Houd de toets ingedrukt (ca. 5 seconden).
Het alarm instellen
Druk op , selecteer Klok/Alarm met de navigatietoets
+/- en druk op OK.
Selecteer Alarm Inst. met de navigatietoets +/- en druk
op OK.
Selecteer de gewenste alarmfunctie (bijv. Eenmalig Aan),
voer de alarmtijd in en druk op OK.
-
Toetsvergrendeling
De toetsvergrendeling activeren
De toetsvergrendeling deactiveren
Kiezen vanuit het telefoonboek
Druk ca. 3 seconden op Toetsen Blok. Alle toetsen
zijn nu vergrendeld.
Druk op voor ca. 3 sec.
Telefoonboek
Druk op , selecteer Telefoonboek en druk op OK.
Selecteer Invoer Lijst en druk op OK.
Selecteer het gewenste contact met de navigatietoets +/-
of voer de eerste letter van de naam in.
Direct geheugen
Telefoonnummers uit het telefoonboek kunnen worden
toegewezen aan cijfertoetsen 1 to 9.
Directe geheugentoetsen programmeren
Druk op , selecteer Telefoonboek en druk op OK.
Selecteer Direct Geh. en druk op OK.
Selecteer de gewenste geheugentoets en druk tweemaal
Selecteer Toevoegen en druk op OK.
Selecteer het gewenste contact in het telefoonboek met
de navigatietoets +/- en druk op OK.
op OK.
Problemen Oplossen
Productgarantie
Als een algemene regel bij het optreden van een probleem,
verwijder de batterijen voor ongeveer 1 minuut uit alle handsets,
ontkoppel en sluit de voeding opnieuw op de basis aan en plaats
de batterijen van de handset terug. Voor meer informatie, kunt u
de volledige gebruikershandleiding downloaden of online hulp
krijgen: www.swissvoice.net
U beschikt over een wettelijke garantie voor dit product in
overeenstemming met de toepasselijke regelgeving voor de
verkoop van consumptiegoederen in het land waarin u dit hebt
aangeschaft.
Voor alle informatie in verband met deze wettelijke garantie,
wendt u zich tot uw detailhandelaar.
Onverminderd de wettelijke garantie die op deze producten van
toepassing is, garandeert ATLINKS Europe, 147 avenue Paul
Doumer, 92500 RUEIL-MAISON, Frankrijk, dat het product dat in
de aanwezige verpakking zit, conform is aan de technische
specificaties vermeld in de gebruikshandleiding die in de huidige
verpakking is bijgevoegd. Deze garantie geldt gedurende een
garantieperiode, gerekend vanaf de aanschafdatum van het
nieuwe product, dat is de datum die vermeld is op uw factuur of
uw kassabon waarop de naam van uw detailhandelaar is
aangegeven en die het bewijs hiervan vormt, en is gelijk aan:
vierentwintig(24) maanden voor het telefoontoestel, met uitsluiting
van de verbruiksartikelen, accessoires en batterijen.
Voor meer informatie over de voorwaarden van de garantie,
raadpleeg de gebruikershandleiding beschikbaar op
www.swissvoice.net
Dit symbool betekent dat uw niet-werkend elektronisch
toestel afzonderlijk ingezameld moet worden en niet met
het huishoudelijk afval mag worden gemengd. De
Europese Unie heeft een specifiek inzameling - en
Help ons met de bescherming van het milieu waarin wij
leven!
recyclingsysteem geïmplementeerd waarvoor de producenten
verantwoordelijk zijn.
Veiligheid
Milieu
Deze telefoon is niet ontworpen voor noodoproepen wanneer de
hoofdvoeding uitvalt. Gebruik uw telefoon niet om een gaslek of
ander potentieel explosiegevaar te melden. Open uw apparaat of
de voeding niet om het risico van elektrische schokken te
voorkomen. Probeer niet om de batterijen te openen, omdat zij
gevaarlijke chemische stoffen bevatten. Uw telefoon moet zich
op een droge plaats bevinden, uit de buurt van hete, vochtige
omstandigheden en direct zonlicht. Om storing van het
radiosignaal te voorkomen, plaatst de telefoon ten minste 1
meter uit de buurt van andere elektrische apparaten of andere
telefoons.
Conformiteit
Het logo op de producten afgedrukt geeft de conformiteit met alle
essentlële eisen en alle toepasselijke richtlijnen aan. U kunt de
conformiteitverklaring downloaden vanaf onze website
www.swissvoice.net
- Maximale uitgangsvermogen (NTP): 24dBm
- Frequentiebereik: 1880 - 1900MHz
ITALIANO
Tasti
Ricevitore
1. Auricolare
2. Schermo
3. Tasto Menu/tasto OK
4. Tasto riseleziona
5. Tasto parla
6. Tasto 1
7. Asterisco
In standby: Premere a lungo per
attivare/disattivare il blocco tastiera.
8. Microfono
9. Vivavoce
10. Reg. Chiamate/Volume su/Scorri in
su
11. Attiva muto/Cancella (Durante una
chiamata: Premere per disattivare il
microfono. Durante la digitazione:
Premere per cancellare una cifra.)
modalità inattiva
12. Intercom (tasto INT)
13. Tasto fine chiamata/torna in
14. Rubrica/Abbassa volume (Premere
per mettere in modalità silenziosa)/
Scorri in basso
15. Tasti cifre
16. Il tasto# può attivare/disattivare la
modalità standby
pausa)
17. Tasto 0 (inserisci spazio/inserisci
18. LED di controllo sul lato sinistro del
ricevitore (lampeggia in caso di una
o più chiamate perse, lampeggia
velocemente in caso di chiamata in
arrivo)
13
14
10
5
3
4
7
16
11
15
1
2
6
9
17
12
8
18
Base
1. Tasto trova ricevitore
1
POLISH
Klawisz
Słuchawka
1. Auricolare
2. Wyświetlacz
3. Klawisz menu / klawisz OK
4. Klawisz powtórnego wybierania
numeru
5. Klawisz połączenia
6. Klawisz 1
7. Klawisz z gwiazdką
W czasie gotowości: Dłuższe
przyciśnięcie włącza / wyłącza
blokadę klawiatury
8. Mikrofon
9. Głośnik
10. Dziennik rozmów / Zwiększenie
głośności / Przewijanie do góry
11. Wyłączenie mikrofonu (podczas
połączenia) / Usuń cyfrę (podczas
wybierania numeru)
trybu gotowości
12. Interkom (klawisz INT)
13. Zakończenie rozmowy / powrót do
14. Książka telefoniczna / zmniejszenie
głośności (wyciszenie dzwonka) /
przewijanie w dół
15. Klawisze numeryczne
16. Włączenie / Wyłączenie dzwonka
(klawisz #)
wprowadzenie pauzy)
17. Klawisz 0 (wprowadzenie spacji /
18. Wskaźnik LED po lewej stronie
słuchawki (migocze w przypadku
nieodebranej rozmowy, migocze
szybko przy rozmowie
przychodzącej)
13
14
10
5
3
4
7
16
11
15
1
2
6
9
17
12
8
18
Base
1. Przycisk przywołania
1
La rubrica è aperta.
Scorri in su/giù l’elenco o un menu.
Conferma.
La suoneria della chiamata in arrivo è stata
disattivata.
Mani libere attivo.
Sveglia impostata.
Portata ECO su CASA (in modalità standby)
Portata ECO su APPARTAMENTO (in modalità
standby)
Portata ECO su STANZA (in modalità standby)
Portata ECO disattivata (in modalità standby)
In modalità parla, compare la forza della RF
L’Icona foglia compare quando Emissioni Zero è
attivo.
Casella Vocale in Attesa
Simboli schermo
Fisso: livello di carica batteria.
Lampeggia: la batteria dev’essere ricaricata.
Tempo.
Chiamata in corso.
Fisso: quando si consulta il registro chiamate.
Lampeggia: quando ci sono chiamate perse.
Książka telefoniczna jest otwarta.
Przewijanie w dół/do góry, listy lub menu.
Włączone potwierdzenie.
Głośny dzwonek rozmów przychodzących został
wyłączony.
Głośnik włączony.
Ustawiony alarm.
Zakres EKO ustawiony jest na DOM (w trybie
gotowości)
Zakres EKO ustawiony jest na MIESZKANIE (w
trybie gotowości)
Zakres EKO ustawiony jest na POKÓJ (w trybie
gotowości)
Symbole wyświetlacza
Zawsze włączony: poziom naładowania baterii.
Migoczący: akumulator wymaga naładowania.
Czas.
Połączenie w toku.
Zawsze włączony: gdy odwołujesz się do dziennika
rozmów.
Migoczący: jeśli jest nieodebrana rozmowa.
Avviso batteria
Usare solo la batteria originale (Li-Ion 3,7 V/550 mAh) insieme
all’alimentatore originale (6,5 VDC/300mA, 7,5 VDC/200mA).
Inserire la batteria
Passaggio 1: Per aprire lo sportello
della batteria, usare un piccolo
strumento, come una chiave, inserendo
la punta nello spazio in fondo al ricevitore.
Aprire poi lo sportellino (seguendo la
direzione della freccia).
Passaggio 2: Lo scompartimento della
batteria si trova nel ricevitore. Inserire la
batteria nello scompartimento apposito.
Passaggio 3: Riposizionare lo sportellino
sul ricevitore.
Puntini verdi
Assicurarsi di installare la batteria e di riposizionare il
coperchio correttamente:
- collocare i 3 contatti di metallo della batteria contro le
tre lamelle di contatto;
- allineare il punto verde del ricevitore con quello dello sportellino.
- allineare la parte superiore del coperchio con la parte
superiore del ricevitore, poi schiacciarlo finché il
centro e il retro si posizionano con un click.
NEDERLANDS
Toetsen
Handset
1. Oorstuk
2. Display
3. Menutoets/OK-toets
4. Aut.Nr-Herh.-toets
5. Beltoets
6. Toets 1
7. Stertoets
Em espera: Prima longamente
In stand-by: Lang indrukken om de
toetsvergrendeling te activeren/
deactiveren.
8. Microfoon
9. Luidspreker
10. Bellijst/Volume verhogen/Omhoog
scrollen
11. Demp Aan/Wissen (Tijdens een
gesprek: Indrukken om de microfoon
te dempen. Tijdens nummers
invoeren: Indrukken om cijfers te
wissen
standbymodus
12. Intercom (INT-toets)
13. Einde gesprek/terug naar
14. Telefoonboek/Volume verlagen
(Indrukken om de beltoon te
dempen)/omlaag te scrollen
15. Cijfertoetsen
13
14
10
5
3
4
7
16
11
15
1
2
6
9
17
12
8
18
Prima di cominciare ad utilizzare il telefono, lasciare in carica
il portatile per la durata di 15 ore. Utilizzare solamente i cavi
e le batterie ricaricabili a forniti a corredo del telefono.
Come collegare il telefono:
Collegare i cavi nelle corrispondenti prese presenti sulla
base e inserire l'alimentatore in una presa elettrica.
Inserire le batterie nel portatile.
Impostare data e ora
Premere , seleziona Orol/Sveglia con il tasto di
navigazione +/- e premere OK.
Selezionare Data&Ora e premere OK.
Inserire la data e premere OK usando la tastiera.
Inserire l’ora e premere OK usando la tastiera.
Utilizzo del telefono
Ricevere e terminare una chiamata
/
/ + o - selezionare Personal Set / OK / + o -
selezionare Language / OK / + o - selezionare la lingua
desiderata / OK.
/ + o - selezionare Imp Avanzate / OK / + o -
selezionare Tempo Flash / OK / + o - selezionare Breve
/ Lungo / OK.
Spegnere la suoneria
Premere a lungo .
Impostare il volume dell’altoparlante/vivavoce.
Impostare il volume desiderato usando il tasto di
navigazione +/-.
Spegnere il ricevitore
Premere a lungo (circa 5 sec).
Imposta sveglia
Premere , selezionare Orol/Sveglia usando il tasto di
navigazione +/- e premere OK.
Selezionare Imp. Sveglia usando il tasto di navigazione
+/- e premere OK.
Selezionare la funzione sveglia desiderata (es. Una volta),
inserire l’ora della sveglia e premere OK.
-
Blocco tastiera
Attivare il blocco tastiera
Disattivare il blocco tastiera
Aggiungere nuovi numeri alla rubrica
Premere circa 3 sec. Tasti Blocca. Tutti i tasti sono
bloccati.
Premere circa 3 sec.
Rubrica
Premere , selezionare Rubrica e premere OK.
Selezionare Agg Numero e premere OK.
Inserire il nome e numero desiderati.
Premere OK per salvare il numero.
Memoria diretta
È possibile assegnare tasti numerici dall’1 al 9 ai numeri di
telefono della rubrica.
Programmare tasti della memoria diretta
Premere , selezionare Rubrica e premere OK.
Selezionare Mem Diretta e premere OK.
Selezionare il tasto di memoria desiderato e premere OK
Selezionare Aggiungi e premere OK.
Selezionare il numero desiderato dalla rubrica usando il
tasto di navigazione +/- e premere OK.
due volte.
Risoluzione Dei Problemi
Garanzia del prodotto
Come regolagenerale, nel caso sorgano dei problemi, rimuovere
le batterie presenti nel portatile/i per circa 1 minuto, quindi
scollegare e ricollegare l’alimentatore allabase e inserire
nuovamente le batterie nel portatile/i. Per maggiori informazioni è
possibilescaricare la guidad’utente completa dal sito:
www.swissvoice.net
Questo prodotto beneficia di una garanzia legale conformemente
alla regolamentazione applicabile alla vendita di beni di consumo
in vigore nel paese nel quale è stato effettuato l’acquisto (articolo
128 e ss. del codice del consumo).
Senza alcun pregiudizio della garanzia legale di cui beneficia il
prodotto, Atlinks garantisce che il prodotto contenuto nella
presente confezione è conforme alle specifiche tecniche indicate
nel manuale d’uso incluso nella confezione e ciò per un periodo
di tempo che inizia a decorrere della data d’acquisto del Prodotto
nuovo, data che figura ulla fattura o sullo scontrino di cassa dove
è indicato il nome del suo rivenditore, e la cui durata è di:
Questo simbolo significa che il vostro apparecchio
elettronico fuori uso deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. A questo scopo l’Unione Europea
ha isituito un sistema di raccolta e smaltimento specifici
Aiutateci a proteggere l’ambiente nel quale viviamo!
la cui responsabilità è affidata ai produttori.
Sicurezza
Ambiente
In caso di mancanza dell’alimentazione elettrica, questo telefono
non può essere impiegato per effettuare chiamate di Emergenza.
Non utilizzare il telefono per segnalare fughe di gas o potenziali
altri pericoli che possono provocare esplosioni.
Il telefono deve essere sistemato in un posto non umido, lontano
da fonti di luce e calore dirette. Per evitare interferenze con
segnail radio, posizionare il telefono ad almeno 1 me tro da altre
apparecchiature elettriche o telefoni.
Ventiquattro (24) mesi per l’apparecchio telefonico, eccezion
fatta per le parti consumabili, gli accessori e le batterie.
Per ulteriori informazioni si prega di contattare:
ATLINKS Europe:
- indirizzo : 147 avenue Paul Doumer 92500 Rueil Malmaison,
France
- sito web : www.swissvoice.net
(articolo 133.2, b), codice del consumo)
Conformita
Il logo riportato sui prodotti indica la conformità a tutte le norme
essenziali e a tutte le direttive applicabili. E’possibile scaricare la
Dichiarazione di Conformità dal sito www.swissvoice.com
- Massima Potenza in uscita (NTP): 24dBm
- Range di Frequenza: 1880-1900MHz
Impostare la lingua e il tempo di flash per un
funzionamento corretto del telefono sulla
propria rete:
vom Stromnetz abtrennen. Setzen Sie dann die Batterien erneut
ein und stecken Sie die Basis wieder ans Stromnetz. Detaillierte
Informationen bzw. das Benutzerhandbuch mit der U kunt online
ondersteuning krijgen: www.swissvoice.net
Om een drie-partijen conferentiegesprek te voeren: tijdens het
gesprek, druk op / voer het nummer van de handset of
om alle handsets te bellen / op de gebelde handset om te
beantwoorden / houd OK ingedrukt.

Documenttranscriptie

vom Stromnetz abtrennen. Setzen Sie dann die Batterien erneut ein und stecken Sie die Basis wieder ans Stromnetz. Detaillierte Informationen bzw. das Benutzerhandbuch mit der U kunt online ondersteuning krijgen: www.swissvoice.net Weergavesymbooltjes Constant aan: laadcapaciteit van de batterij. Knipperend: batterij dient te worden opgeladen. Tijd. Produktgarantie Beltoon uitschakelen Houd de toets ingedrukt Luidsprekervolume instellen Sie haben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte für dieses Produkt entsprechend den Vorschriften über den Kauf von Verbrauchsgütern, die in dem Land gelten, wo Sie diese Ware gekauft haben. Bitte wenden Sie sich für alle Informationen zu der gesetzlichen Gewährleistungspflicht an Ihren Einzelhändler. Unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsrechte für das Produkt garantiert Atlinks Europe; Sitz: 147 Avenue Paul Doumer 92500 Rueil-Malmaison, Frankreich, für die Dauer der nachgenannten Garantiezeit, dass das Produkt in dieser Packung den technischen Spezifikationen in der beigefügten Bedienungsanleitung entspricht. Die Garantiezeit beträgt vierundzwanzig (24) Monate für das Telefon, nicht eingeschlossen Verbrauchsmaterialien, Zubehör und Batterien. Sie beginnt an dem Tag, an dem das neue Produkt gekauft wurde. Maßgebend dafür ist Ihre Rechnung oder Ihr Kassenbon, auf der/auf dem auch der Name des verkaufenden Fachhändlers angegeben ist. Um mehr Details über den Termin der Garantie zu erhalten, können Sie die verfügbare Merkschrift auf www.swissvoice.net nachsehen. De handset uitschakelen Constant aan: terwijl u de bellijst raadpleegt. Knipperend: wanneer er een gemiste oproep is. Het alarm instellen Sicherheit “Bladicoontje” verschijnt wanneer de Nul Uitstoot is ingeschakeld. Bei fehlender Stromversorgung oder bel Stromunterbrechungen funktionieren Telefone mit schnurlosen Mobilteilen nicht. Das Telefon nicht in der Nähe eines undichten Gasrohrs in Betrieb nehmen. Versuchen Sie nicht, die Batterien oder Akku zu öffnen; sie enthalten chemische Substanzen. Ihr Telefon bitte nicht an einem heißen, feuchten Ort oder in direkter Sonneneinstrahlung aufbewahren. Um zu vermeiden, dass es zu Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten kommt bitte Ihr Telefon immer mindestens 1 Meter von anderen elektronischen Geräten aufbewahren. Umweltschutz UMWELTSCHUTZ Das Symbol bedeutet: Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll. Bestimmte schadstoffhaltighe Batterien sind zusätzlich mit folgenden Zeichen unter dem Mülltonnensymbol versehen. Diese bedeuten: Pb: Batterie enthält Blei Cd: Batterie enthält Cadmium Hg: Batterie enthält Quecksilber. Die EU Richtlinien für sammeln und recyceln für die die Hersteller verantwortlich sind müssen eingehalten werden. Bitte helfen Sie, die Umweltbelastungen so niedrig wie möglich zu halten! Het telefoonboek is open. Omhoog/omlaag scrollen in een lijst of menu. Bevestiging. Luide beltoon voor inkomende gesprekken is uitgeschakeld. Handsfree actief Aan. Alarm is ingesteld. Ecobereik ingesteld op HUIS (in standbymodus) Ecobereik ingesteld op APPARTEMENT (in standbymodus) Ecobereik ingesteld op KAMER (in standbymodus) Ecobereik ingesteld op UIT (in standbymodus) Toont hoe sterk de RF is in gespreksmodus Voicemail Wacht Batterijinformatie Gebruik uitsluitend de originele batterij (Li-Ion 3,7 V/550 mAh) en tevens de originele voeding (6,5 VDC/300mA, 7,5 VDC/200mA). De batterij installeren Stap 1: Steek de tip van een klein stuk gereedschap zoals een deursleutel in de uitsparing aan het einde van de handset Groene stippen om het batterijklepje te openen. Het klepje kan vervolgens vrij worden geopend (in de richting van het pijltje). Stap 2: De batterijhouder is binnenin de handset te vinden. Plaats de batterij in de batterijhouder. Stap 3: Plaats het klepje terug op de handset. Zorg ervoor dat u het batterijblok en het klepje op de juiste wijze bevestigt: - richt de 3 metalen contacten van het batterijblok op de 3 uitsteekselcontacten; - pas de groene stip op de handset op die op het klepje. - richt de top van het klepje op de top van de handset, klik het vervolgens vast totdat de midden-en onderzijden op hun plek klikken. Konformität Die gedruckte Kennzeichnung auf dem Produkt besagt, dass das Produkt alle Anforderungen und gültigen Richtlinien für dieses Produkt erfüllt. Die Konformitätserklärung können Sie auf unserer Webseite: www.swissvoice.net herunterladen - Maximale Ausgangsleistung (NTP): 24dBm - Frequenzbereich: 1880-1900MHz Uw telefoon aansluiten: ● NEDERLANDS Toetsen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1 2 3 4 5 6 10 11 12 13 14 8. 9. 10. 15 7 ● Handset 16 17 11. 8 9 12. 13. 14. 18 15. 16. 17. 18. Basis Oorstuk Display Menutoets/OK-toets Aut.Nr-Herh.-toets Beltoets Toets 1 Stertoets Em espera: Prima longamente In stand-by: Lang indrukken om de toetsvergrendeling te activeren/ deactiveren. Microfoon Luidspreker Bellijst/Volume verhogen/Omhoog scrollen Demp Aan/Wissen (Tijdens een gesprek: Indrukken om de microfoon te dempen. Tijdens nummers invoeren: Indrukken om cijfers te wissen Intercom (INT-toets) Einde gesprek/terug naar standbymodus Telefoonboek/Volume verlagen (Indrukken om de beltoon te dempen)/omlaag te scrollen Cijfertoetsen De #-toets kan in de beltoon in stand-by in/uitschakelen Toets 0 (een spatie invoegen/een pauze invoegen) Indicatie-LED op de linkerzijde van de handset (knippert wanneer u een of meerdere gemiste oproepen hebt, knippert snel wanneer u een inkomende oproep ontvangt) 1. 1 Pagingtoets Steek de pluggen in de corresponderende ingangen van het basisstation. Steek de plug van de telefoonlijn in een telefoonaansluiting en steek de stekker in een stopcontact. Plaats de batterijen in de handset. Voordat u met het gebruik van uw telefoon begint, laad de batterijen voor 15 uur ononderbroken op. Gebruik alleen de plugadapter die met het apparaat meegeleverd is en oplaadbare batterijen met uw telefoon. Datum en tijd instellen ● ● ● ● Druk op , selecteer Klok/Alarm met de navigatietoets +/- en druk op OK. Selecteer Datum&Tijd en druk op OK. Voer de datum in en druk op OK m.b.v. het toetsenpaneel. Voer de tijd in en druk op OK m.b.v. het toetsenpaneel. Als volgt stelt u de taal en de flash-tijd in: ● ● Druk op / dan op + of - om Personal Set te selecteren / druk op OK / druk dan op + of - om Language te selecteren / druk op OK / druk dan op + of - om uw taal te selecteren en druk op OK. Druk op / and op + of - om Geavanc.Inst te selecteren / druk op OK / druk dan op + of - om Flashduurte selecteren / druk op OK / druk dan op + of - om Kort / Middel of Lang te selecteren en druk op OK. (selecteer voor gebruik in België en Nederland Kort) De telefoon gebruiken Een gesprek ontvangen of beëindigen ● / Bellen ● voor of na het kiezen van uw nummer. Vanaf de nummerherhalingslijst: / + of - / . ● ● Vanaf de bellijst*: / + of - / . Opmerking: U moet zich op een nummerweergaveservice abonneren om het nummer van de beller of de naam in de lijst van binnergekomen gesprekken te kunnen zien. ● Vanaf direct geheugen: houd de Toets 1-9 in de inactieve stand ingedrukt. ● Vanaf de telefoonlijst: / + of - / . ● Om handsfree te activeren / deactiveren: . Om interne gesprekken te voeren ● Als slechts 2 handset zijn geregistreerd: . Als meer dan 2 handsets zijn geregistreerd : / voer het ● nummer van de handset in. Om een drie-partijen conferentiegesprek te voeren: tijdens het gesprek, druk op / voer het nummer van de handset of om alle handsets te bellen / op de gebelde handset om te beantwoorden / houd OK ingedrukt. Tasti Ricevitore - Stel het gewenste volume in d.m.v. de navigatietoets +/-. Gesprek wordt gevoerd. ● ● ● ● Houd de toets 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ingedrukt (ca. 5 seconden). Druk op , selecteer Klok/Alarm met de navigatietoets +/- en druk op OK. Selecteer Alarm Inst. met de navigatietoets +/- en druk op OK. Selecteer de gewenste alarmfunctie (bijv. Eenmalig Aan), voer de alarmtijd in en druk op OK. Toetsvergrendeling De toetsvergrendeling activeren 1 2 6 Druk ca. 3 seconden op Toetsen Blok. Alle toetsen zijn nu vergrendeld. De toetsvergrendeling deactiveren Druk op voor ca. 3 sec. ● 8 Telefoonboek 9 ● ● ● ● 8. 9. 10. 10 11 12 13 14 3 4 5 ● Kiezen vanuit het telefoonboek 15 7 11. 16 17 12. 13. Druk op , selecteer Telefoonboek en druk op OK. Selecteer Invoer Lijst en druk op OK. Selecteer het gewenste contact met de navigatietoets +/of voer de eerste letter van de naam in. Druk op de Beltoets om het nummer te kiezen d.m.v. het toetsenpaneel. 14. 15. 16. 18 Direct geheugen 17. Telefoonnummers uit het telefoonboek kunnen worden toegewezen aan cijfertoetsen 1 to 9. 18. Directe geheugentoetsen programmeren ● ● ● ● ● Druk op , selecteer Telefoonboek en druk op OK. Selecteer Direct Geh. en druk op OK. Selecteer de gewenste geheugentoets en druk tweemaal op OK. Selecteer Toevoegen en druk op OK. Selecteer het gewenste contact in het telefoonboek met de navigatietoets +/- en druk op OK. Base Auricolare Schermo Tasto Menu/tasto OK Tasto riseleziona Tasto parla Tasto 1 Asterisco In standby: Premere a lungo per attivare/disattivare il blocco tastiera. Microfono Vivavoce Reg. Chiamate/Volume su/Scorri in su Attiva muto/Cancella (Durante una chiamata: Premere per disattivare il microfono. Durante la digitazione: Premere per cancellare una cifra.) Intercom (tasto INT) Tasto fine chiamata/torna in modalità inattiva Rubrica/Abbassa volume (Premere per mettere in modalità silenziosa)/ Scorri in basso Tasti cifre Il tasto# può attivare/disattivare la modalità standby Tasto 0 (inserisci spazio/inserisci pausa) LED di controllo sul lato sinistro del ricevitore (lampeggia in caso di una o più chiamate perse, lampeggia velocemente in caso di chiamata in arrivo) 1. Tasto trova ricevitore 1 Problemen Oplossen Als een algemene regel bij het optreden van een probleem, verwijder de batterijen voor ongeveer 1 minuut uit alle handsets, ontkoppel en sluit de voeding opnieuw op de basis aan en plaats de batterijen van de handset terug. Voor meer informatie, kunt u de volledige gebruikershandleiding downloaden of online hulp krijgen: www.swissvoice.net Simboli schermo Fisso: livello di carica batteria. Lampeggia: la batteria dev’essere ricaricata. Tempo. Chiamata in corso. U beschikt over een wettelijke garantie voor dit product in overeenstemming met de toepasselijke regelgeving voor de verkoop van consumptiegoederen in het land waarin u dit hebt aangeschaft. Voor alle informatie in verband met deze wettelijke garantie, wendt u zich tot uw detailhandelaar. Onverminderd de wettelijke garantie die op deze producten van toepassing is, garandeert ATLINKS Europe, 147 avenue Paul Doumer, 92500 RUEIL-MAISON, Frankrijk, dat het product dat in de aanwezige verpakking zit, conform is aan de technische specificaties vermeld in de gebruikshandleiding die in de huidige verpakking is bijgevoegd. Deze garantie geldt gedurende een garantieperiode, gerekend vanaf de aanschafdatum van het nieuwe product, dat is de datum die vermeld is op uw factuur of uw kassabon waarop de naam van uw detailhandelaar is aangegeven en die het bewijs hiervan vormt, en is gelijk aan: vierentwintig(24) maanden voor het telefoontoestel, met uitsluiting van de verbruiksartikelen, accessoires en batterijen. Voor meer informatie over de voorwaarden van de garantie, raadpleeg de gebruikershandleiding beschikbaar op www.swissvoice.net Deze telefoon is niet ontworpen voor noodoproepen wanneer de hoofdvoeding uitvalt. Gebruik uw telefoon niet om een gaslek of ander potentieel explosiegevaar te melden. Open uw apparaat of de voeding niet om het risico van elektrische schokken te voorkomen. Probeer niet om de batterijen te openen, omdat zij gevaarlijke chemische stoffen bevatten. Uw telefoon moet zich op een droge plaats bevinden, uit de buurt van hete, vochtige omstandigheden en direct zonlicht. Om storing van het radiosignaal te voorkomen, plaatst de telefoon ten minste 1 meter uit de buurt van andere elektrische apparaten of andere telefoons. Milieu Dit symbool betekent dat uw niet-werkend elektronisch toestel afzonderlijk ingezameld moet worden en niet met het huishoudelijk afval mag worden gemengd. De Europese Unie heeft een specifiek inzameling - en recyclingsysteem geïmplementeerd waarvoor de producenten verantwoordelijk zijn. Help ons met de bescherming van het milieu waarin wij leven! Fisso: quando si consulta il registro chiamate. Lampeggia: quando ci sono chiamate perse. La rubrica è aperta. Scorri in su/giù l’elenco o un menu. Conferma. La suoneria della chiamata in arrivo è stata disattivata. Mani libere attivo. Sveglia impostata. Portata ECO su CASA (in modalità standby) Portata ECO su APPARTAMENTO (in modalità standby) ● ● ● ● Premere , seleziona Orol/Sveglia con il tasto di navigazione +/- e premere OK. Selezionare Data&Ora e premere OK. Inserire la data e premere OK usando la tastiera. Inserire l’ora e premere OK usando la tastiera. Impostare la lingua e il tempo di flash per un funzionamento corretto del telefono sulla propria rete: ● / + o - selezionare Personal Set / OK / + o selezionare Language / OK / + o - selezionare la lingua desiderata / OK. ● / + o - selezionare Imp Avanzate / OK / + o selezionare Tempo Flash / OK / + o - selezionare Breve / Lungo / OK. Utilizzo del telefono Ricevere e terminare una chiamata ● / Sicurezza In caso di mancanza dell’alimentazione elettrica, questo telefono non può essere impiegato per effettuare chiamate di Emergenza. Non utilizzare il telefono per segnalare fughe di gas o potenziali altri pericoli che possono provocare esplosioni. Il telefono deve essere sistemato in un posto non umido, lontano da fonti di luce e calore dirette. Per evitare interferenze con segnail radio, posizionare il telefono ad almeno 1 me tro da altre apparecchiature elettriche o telefoni. Ambiente Questo simbolo significa che il vostro apparecchio elettronico fuori uso deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. A questo scopo l’Unione Europea ha isituito un sistema di raccolta e smaltimento specifici la cui responsabilità è affidata ai produttori. Effettuare una chiamata ● prima o dopo aver composto il numero. ● Dalla lista di ricomposizione: / + o - / . ● Dalla lista delle chiamate*: / + o - / . Nota: Per visualizzare il numero o il nome del chiamante nella lista delle chiamte occorre sottoscrivere un abbonamento al servizio CLI del proprio operatore. ● Dai tasti di memoria diretta: premere a lungo Tasto 1-9 in modalità attesa. ● Dalla RUBRICA: / + o - / . ● Per attivare / disattivare il vivavoce: . Aiutateci a proteggere l’ambiente nel quale viviamo! Per fare una chiamata interna ● Se sono registrati alla base 2 portatili: . Se più di 2 portatili sono registrati alla base: / inserire il ● numero del portatile. Per fare una conferenza a tre, in conversazione: / inserire il numero del portatile o per far squillare tutti i portatili / sul portatile chiamato per rispondere / premere a lungo OK. Klawisz Conformita Il logo riportato sui prodotti indica la conformità a tutte le norme essenziali e a tutte le direttive applicabili. E’possibile scaricare la Dichiarazione di Conformità dal sito www.swissvoice.com - Massima Potenza in uscita (NTP): 24dBm - Range di Frequenza: 1880-1900MHz POLISH Słuchawka 1. 2. 3. 4. Auricolare Wyświetlacz Klawisz menu / klawisz OK Klawisz powtórnego wybierania numeru 5. Klawisz połączenia 6. Klawisz 1 7. Klawisz z gwiazdką W czasie gotowości: Dłuższe przyciśnięcie włącza / wyłącza blokadę klawiatury 8. Mikrofon 9. Głośnik 10. Dziennik rozmów / Zwiększenie głośności / Przewijanie do góry 11. Wyłączenie mikrofonu (podczas połączenia) / Usuń cyfrę (podczas wybierania numeru) 1 - Impostare il volume desiderato usando il tasto di navigazione +/-. Spegnere il ricevitore ● Premere a lungo (circa 5 sec). ● ● ● Premere , selezionare Orol/Sveglia usando il tasto di navigazione +/- e premere OK. Selezionare Imp. Sveglia usando il tasto di navigazione +/- e premere OK. Selezionare la funzione sveglia desiderata (es. Una volta), inserire l’ora della sveglia e premere OK. Passaggio 1: Per aprire lo sportello della batteria, usare un piccolo strumento, come una chiave, inserendo Puntini verdi la punta nello spazio in fondo al ricevitore. Aprire poi lo sportellino (seguendo la direzione della freccia). Passaggio 2: Lo scompartimento della batteria si trova nel ricevitore. Inserire la batteria nello scompartimento apposito. Passaggio 3: Riposizionare lo sportellino sul ricevitore. Assicurarsi di installare la batteria e di riposizionare il coperchio correttamente: - collocare i 3 contatti di metallo della batteria contro le tre lamelle di contatto; - allineare il punto verde del ricevitore con quello dello sportellino. - allineare la parte superiore del coperchio con la parte superiore del ricevitore, poi schiacciarlo finché il centro e il retro si posizionano con un click. Come collegare il telefono: Collegare i cavi nelle corrispondenti prese presenti sulla base e inserire l'alimentatore in una presa elettrica. Inserire le batterie nel portatile. 3 4 5 6 10 11 12 13 14 15 7 16 17 8 9 12. Interkom (klawisz INT) 13. Zakończenie rozmowy / powrót do trybu gotowości 14. Książka telefoniczna / zmniejszenie głośności (wyciszenie dzwonka) / przewijanie w dół 15. Klawisze numeryczne 16. Włączenie / Wyłączenie dzwonka (klawisz #) 17. Klawisz 0 (wprowadzenie spacji / wprowadzenie pauzy) 18. Wskaźnik LED po lewej stronie słuchawki (migocze w przypadku nieodebranej rozmowy, migocze szybko przy rozmowie przychodzącej) Blocco tastiera Attivare il blocco tastiera ● Premere circa 3 sec. Tasti Blocca. Tutti i tasti sono bloccati. Disattivare il blocco tastiera Premere circa 3 sec. ● 18 Rubrica ● ● ● ● Inserire la batteria 2 Imposta sveglia Portata ECO disattivata (in modalità standby) In modalità parla, compare la forza della RF Usare solo la batteria originale (Li-Ion 3,7 V/550 mAh) insieme all’alimentatore originale (6,5 VDC/300mA, 7,5 VDC/200mA). ● . Impostare il volume dell’altoparlante/vivavoce. Aggiungere nuovi numeri alla rubrica Avviso batteria ● Premere a lungo Portata ECO su STANZA (in modalità standby) L’Icona foglia compare quando Emissioni Zero è attivo. Casella Vocale in Attesa Conformiteit Het logo op de producten afgedrukt geeft de conformiteit met alle essentlële eisen en alle toepasselijke richtlijnen aan. U kunt de conformiteitverklaring downloaden vanaf onze website www.swissvoice.net - Maximale uitgangsvermogen (NTP): 24dBm - Frequentiebereik: 1880 - 1900MHz Impostare data e ora Ventiquattro (24) mesi per l’apparecchio telefonico, eccezion fatta per le parti consumabili, gli accessori e le batterie. Per ulteriori informazioni si prega di contattare: ATLINKS Europe: - indirizzo : 147 avenue Paul Doumer 92500 Rueil Malmaison, France - sito web : www.swissvoice.net (articolo 133.2, b), codice del consumo) Spegnere la suoneria Productgarantie Veiligheid Prima di cominciare ad utilizzare il telefono, lasciare in carica il portatile per la durata di 15 ore. Utilizzare solamente i cavi e le batterie ricaricabili a forniti a corredo del telefono. ITALIANO Premere , selezionare Rubrica e premere OK. Selezionare Agg Numero e premere OK. Inserire il nome e numero desiderati. Premere OK per salvare il numero. Memoria diretta È possibile assegnare tasti numerici dall’1 al 9 ai numeri di telefono della rubrica. Programmare tasti della memoria diretta ● ● ● ● ● Premere , selezionare Rubrica e premere OK. Selezionare Mem Diretta e premere OK. Selezionare il tasto di memoria desiderato e premere OK due volte. Selezionare Aggiungi e premere OK. Selezionare il numero desiderato dalla rubrica usando il tasto di navigazione +/- e premere OK. Risoluzione Dei Problemi Come regolagenerale, nel caso sorgano dei problemi, rimuovere le batterie presenti nel portatile/i per circa 1 minuto, quindi scollegare e ricollegare l’alimentatore allabase e inserire nuovamente le batterie nel portatile/i. Per maggiori informazioni è possibilescaricare la guidad’utente completa dal sito: www.swissvoice.net Garanzia del prodotto Questo prodotto beneficia di una garanzia legale conformemente alla regolamentazione applicabile alla vendita di beni di consumo in vigore nel paese nel quale è stato effettuato l’acquisto (articolo 128 e ss. del codice del consumo). Senza alcun pregiudizio della garanzia legale di cui beneficia il prodotto, Atlinks garantisce che il prodotto contenuto nella presente confezione è conforme alle specifiche tecniche indicate nel manuale d’uso incluso nella confezione e ciò per un periodo di tempo che inizia a decorrere della data d’acquisto del Prodotto nuovo, data che figura ulla fattura o sullo scontrino di cassa dove è indicato il nome del suo rivenditore, e la cui durata è di: Base 1. Przycisk przywołania 1 Symbole wyświetlacza Zawsze włączony: poziom naładowania baterii. Migoczący: akumulator wymaga naładowania. Czas. Połączenie w toku. Zawsze włączony: gdy odwołujesz się do dziennika rozmów. Migoczący: jeśli jest nieodebrana rozmowa. Książka telefoniczna jest otwarta. Przewijanie w dół/do góry, listy lub menu. Włączone potwierdzenie. Głośny dzwonek rozmów przychodzących został wyłączony. Głośnik włączony. Ustawiony alarm. Zakres EKO ustawiony jest na DOM (w trybie gotowości) Zakres EKO ustawiony jest na MIESZKANIE (w trybie gotowości) Zakres EKO ustawiony jest na POKÓJ (w trybie gotowości)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

SwissVoice ePure2 ブラック Handleiding

Categorie
Soundbar luidsprekers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor