Silvercrest SPS 1.5 A1 Mini Trimmer Handleiding

Categorie
Haartrimmers
Type
Handleiding
BEAUTY-TRIMMER / RASOIR MULTI-USAGES FEMME
SPS 1.5 A1
RASOIR MULTI-USAGES FEMME
Mode d’emploi
BEAUTY-TRIMMER
Bedienungsanleitung
BEAUTY-TRIMMER
Operating instructions
BEAUTY TRIMMER
Gebruiksaanwijzing
KOSMETICKÝ ZASTŘIHOV
Návod k obsluze
TRYMER BEAUTY
Instrukcja obsługi
RASOIO ELETTRICO
Istruzioni per l’uso
STRIHACÍ STROJČEK BEAUTY
Návod na obsluhu
BEAUTY TRIMMELŐ
Használati utasítás
BEAUTY TRIMMER
Betjeningsvejledning
AFEITADORA CORPORAL
Instrucciones de uso
LEPOTNI STRIŽNIK
Navodila za uporabo
IAN 377200_2110
BEAUTY-TRIMMER / RASOIR MULTI-USAGES FEMME
SPS 1.5 A1
GB / IE Operating instructions Page 1
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 23
FR / BE Mode d’emploi Page 47
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 75
CZ Návod k obsluze Strana 97
PL Instrukcja obsługi Strona 119
SK Návod na obsluhu Strana 141
ES Instrucciones de uso Página 163
DK Betjeningsvejledning Side 185
IT Istruzioni per l‘uso Pagina 207
HU Használati utasítás Oldal 229
SI Navodila za uporabo Stran 251
6mm
3.5mm
8mm
4.5mm
SPS 1.5 A1 GBIE 1
Contents
Introduction ...................................2
Intended use ...................................2
Package contents ...............................2
Operating elements .............................3
Technical data .................................4
Safety instructions ..............................5
Safety instructions for handling batteries ....................7
Inserting the battery ............................9
Tips and tricks ............................... 10
Using the appliance ........................... 11
Removing and connecting the attachments ..................11
Using the bikini line trimmer .............................12
Using the eyebrow trimmer .............................15
Cleaning and care ............................ 17
Storage ..................................... 18
Troubleshooting .............................. 18
Disposal .................................... 18
Kompernass Handels GmbH warranty ........... 20
Service .............................................22
Importer ............................................22
SPS 1.5 A1
2 GBIE
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information about
safety, usage and disposal. Before using the product, please familiar-
ise yourself with all operating and safety instructions. Use the product
only as described and for the range of applications specified. Please
also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended solely for trimming eyebrows, the bikini
line and the underarm area in private households. It is not suitable for
commercial use! The device is not intended for any other purpose, nor
for use beyond the scope described.
Claims of any kind for damages resulting from misuse, improper repairs,
unauthorised modifications or the use of unauthorised spare parts are
excluded.
The risk shall be borne solely by the user.
Package contents
Beauty trimmer
Protective cap for the eyebrow trimmer
Eyebrow trimmer
Eyebrow comb
Trimmer
Trimmer comb
Storage pouch
SPS 1.5 A1 GBIE 3
Cleaning brush
AA battery
Operating instructions
Extract all parts of the appliance from the carton and remove all
packaging material. Check the package for completeness and signs
of visible damage.
NOTES
If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result
of defective packaging or during transport, contact the Service
hotline (see section Service).
Operating elements
See fold-out page for illustrations:
1 Protective cap for the eyebrow trimmer
2 Eyebrow trimmer comb
3 Eyebrow trimmer
4 Handset
5 Battery compartment cover
6 Cleaning brush
7 AA battery
8 Storage pouch
9 Bikini line trimmer
0 Bikini line trimmer comb
SPS 1.5 A1
4 GBIE
Technical data
Appliance
Voltage supply 1 x 1.5 V, type AA/LR6/Mignon
Voltage 1.5 V (DC)
Protection type
IPX4
Protection against water splashes from
any direction.
Protection class III / (protection through low voltage)
SPS 1.5 A1 GBIE 5
Safety instructions
Check the device for visible external damage
before use. Do not operate an appliance
which has been damaged or dropped.
DANGER! Do not allow children to play with
the packaging material! Keep all packaging
materials away from children. There is a risk
of suffocation!
Hair trimmers may be used by children aged 8
and above and persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge, provided that they
are under supervision or have been told how
to use the appliance safely and are aware of
the potential risks. Do not allow children to use
the appliance as a toy. Cleaning and mainte-
nance may not be carried out by unsupervised
children.
Hair trimmers may be used by children aged
3 and above if they are supervised.
Do not expose the device to direct sunlight or
high temperatures. Otherwise it may overheat
and be irreparably damaged.
SPS 1.5 A1
6 GBIE
DANGER! Do not operate the device
close to naked flames (e.g. candles) and do
not place burning candles on or next to the
device. This will help to prevent fires.
To avoid personal injury, do not use the appli-
ance with a damaged or faulty attachment.
Switch the device off immediately if you hear
any unusual noises, smell fumes or notice any
smoke. Have the device checked by a quali-
fied specialist before using it again.
All repairs must be carried out by authorised
specialist companies or by the customer ser-
vice department. Improper repairs may put the
user at risk. It will also invalidate any warranty
claims.
Do not make any unauthorised modifications
or alterations to the appliance. This appliance
may not be opened by the user.
Can be cleaned under running water.
SPS 1.5 A1 GBIE 7
Safety instructions for handling batteries
WARNiNG! Mishandling batteries can
cause fires, explosions, leakages of danger-
ous chemicals or other hazards!
Keep batteries out of the reach of children.
Make sure that no one can swallow the batteries.
If a battery is swallowed, seek medical assis-
tance immediately.
Always use the stated battery type.
Never try to recharge non-rechargeable batte-
ries.
Remove the batteries from the appliance befo-
re recharging them.
Do not throw batteries into a fire or water.
Never expose batteries to high temperatures
or direct sunlight.
Never open or deform batteries.
Do not short-circuit the terminals.
Remove depleted batteries from the appliance
and dispose of them safely.
Do not use different types of batteries together
or mix new batteries with used batteries.
SPS 1.5 A1
8 GBIE
Always ensure that the batteries are installed
in the appliance with the correctly aligned
polarity.
If you do not intend to use the appliance for
an extended period, remove the batteries.
Check the condition of the batteries at regular
intervals. Leaking batteries can cause injuries
as well as damage to the appliance.
Always use protective gloves when handling
leaking batteries! Clean the battery and appli-
ance contacts with a dry cloth. Do not let the
chemicals get into contact with your skin and
mucous membranes, especially your eyes. In
the event of exposure to the chemicals, wash
the affected area with plenty of water and
seek medical advice immediately.
SPS 1.5 A1 GBIE 9
Inserting the battery
1) Turn the battery compartment cover 5 clockwise until the
marking on the battery compartment cover 5 points towards
the marking on the handset 4.
2) Pull the battery compartment cover 5 off the housing.
3) Insert the AA battery 7 into the handset 4 with the positive
terminal (+) first.
4) Reattach the battery compartment cover 5 to the handset 4
with the marking on the battery compartment cover 5 point-
ing towards the marking on the handset 4.
5) Turn the battery compartment cover 5 anticlockwise until the
marking on the battery compartment cover 5 points towards
the 0 marking on the handset 4.
SPS 1.5 A1
10 GBIE
Tips and tricks
NOTE
Do not use the appliance if...
You have sunburn on the specific part of the body.
You have skin irritation or redness.
You have a skin disease such as neurodermatitis.
You have pimples, moles or warts on the affected parts of
the body.
You have wounds, open sores or raised scars on the affected
parts of the body.
Test the appliance in a small, usually covered spot first in order
to establish skin compatibility.
Before using the appliance, treat the skin with a scrub treatment
or a massage glove. This helps remove dead skin cells, prevents
ingrowing hair and make fine hair stand up. This enables the
appliance to cut the hair better.
Only use the appliance on dry, clean hair.
After using the appliance, treat the skin with a moisturising lotion
or cream. Ideally, use a cream containing aloe vera or camomile
extracts to soothe and maintain the skin.
SPS 1.5 A1 GBIE 11
Using the appliance
Removing and connecting the attachments
The supplied attachments (bikini line trimmer 9 and eyebrow trimmer3)
are connected and removed in the same way. Ensure the correct ori-
entation of the attachment to the handset 4.
Removing the attachment:
1) Turn the attachment anticlockwise until the marking on the
attachment points towards the marking on the handset 4.
2) Remove the attachment from the handset 4.
Connecting the attachment:
(Fig. 1)
1) Fix the attachment to the handset 4 such that the marking on
the attachment faces towards the marking on the handset 4
(see Fig. 1).
2) Turn the attachment clockwise until the marking on the attach-
ment points towards the marking on the handset 4 (see Fig. 1).
SPS 1.5 A1
12 GBIE
Using the bikini line trimmer
To trim your bikini line or underarm hair, proceed as follows:
1) Attach the bikini line trimmer 9 to the handset 4 as described in
the section “Removing and connecting the attachments”.
NOTE
If you wish to trim your hair to a specific length, you can attach the
bikini line trimmer comb 0 to the bikini line trimmer 9:
plug the length control unit of the bikini line trimmer comb 0
into the gap on the bikini line trimmer 9 (see Fig. 2).
Lock the bikini line trimmer comb 0 at the desired length.
The further you push the bikini line trimmer comb 0
into the gap on the bikini line trimmer 9, the shorter your
hair will be trimmed.
SPS 1.5 A1 GBIE 13
(Fig. 2)
Length settings of the bikini line trimmer comb 0
Level 1
(pushed all the way in) 3.5 mm
Level 2 4.5 mm
Level 3 6 mm
Level 4 8 mm
2) To switch the appliance on, turn the battery compartment cover 5
anticlockwise until the marking on the battery compartment
cover5 points towards the marking on the handset 4.
SPS 1.5 A1
14 GBIE
3) Move the bikini line trimmer 9 against the direction of growth
across the patch of skin to be shaved.
4) To switch the appliance off, turn the marking of the battery
compartment cover 5 to the 0 marking on the handset 4.
NOTE
To remove the bikini line trimmer comb 0 from the bikini line trim-
mer 9, push the length control unit down while simultaneously
pulling the bikini line trimmer comb 0 off upwards (see Fig. 3).
(Fig.3)
SPS 1.5 A1 GBIE 15
Using the eyebrow trimmer
To trim your eyebrows or remove facial hair, proceed as follows:
1) Attach the eyebrow trimmer 3 to the handset 4 as described in
the section “Removing and connecting the attachments”.
2) To trim the hair to a length of 3mm or 6mm, additionally attach
the eyebrow trimmer comb 2 to the eyebrow trimmer 3:
(Fig.4)
Lock the eyebrow trimmer comb 2 into the guide rail on the eyebrow
trimmer 3 (see Fig. 4). Ensure that the desired length of the
eyebrow trimmer comb 2 is adjacent to the side of the eyebrow
trimmer 3 which has the longer blade.
The short edges of the eyebrow trimmer comb 2 allow you to trim
your eyebrows to 3mm and the long edges of the eyebrow trimmer
comb 2 allow you to trim your eyebrows to 6mm evenly; to do this,
apply the eyebrow trimmer comb 2 vertically to your skin (Fig. 5).
SPS 1.5 A1
16 GBIE
(Fig. 5)
3) In order to switch the appliance on, turn the battery compartment
cover 5 anticlockwise until the marking on the battery compart-
ment cover 5 points towards the marking on the handset4.
4) Place the eyebrow trimmer 3 with the desired length of the eye-
brow trimmer comb 2 against the beginning of the eyebrow you
are about to trim. Move the tip of the eyebrow trimmer comb 2
over the eyebrow against the direction of growth several times.
5) To switch the appliance off, turn the marking of the battery
compartment cover 5 to the 0 marking on the handset 4.
NOTE
You can use the eyebrow trimmer 3 without the eyebrow trimmer
comb 2 in order to shape the contours of your eyebrows. Care-
fully use the short blade of the eyebrow trimmer 3 to remove
stray hairs at the edges of your eyebrows. Move the blade against
the direction of growth.
SPS 1.5 A1 GBIE 17
Cleaning and care
CAUTION – SPROPERTY DAMAGE!
Never immerse the appliance in water or other liquids!
Ensure that the appliance is switched off for cleaning.
Before cleaning the attachments 3/9, remove the combs 2/0
from the attachments 3/9.
After each use, clean the attachments 3/9 using the supplied
cleaning brush 6 to remove loose hair.
Regularly clean and disinfect the attachments 3/9 with disinfect-
ant spray.
Wipe the appliance with a damp cloth. If required, use some mild
detergent on the cloth. Ensure that the appliance is completely dry
before the next use.
You can also clean the attachments 3/9 under running
water:
Remove the attachment 3/9 from the handset 4 as described
in the section “Removing and connecting the attachments”.
Clean the attachments 3/9 under running water.
Ensure that the attachments 3/9 are completely dry before
using them again.
SPS 1.5 A1
18 GBIE
Storage
Always protect the eyebrow trimmer 3 using the supplied
protective cap 1.
Store the appliance and all accessories in a dry and dust-free
location in the supplied storage pouch 8.
Troubleshooting
The appliance is not working:
Replace the battery.
The appliance is defective. Contact the Customer Service depart-
ment.
Not all hairs are plucked:
You are working too fast. Move the appliance over your skin
slowly.
Disposal
Appliance
Never dispose of the appliance in your
normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of
the European WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved dispos-
al company or your municipal waste facility. Please
observe the currently applicable regulations. Please
contact your waste disposal facility if you are in any
doubt.
SPS 1.5 A1 GBIE 19
Your local community or municipal authorities can provide
information on how to dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended producer
responsibility and is collected separately.
Packaging
The packaging is made from environmentally-friendly ma-
terial and can be disposed of at your local recycling
plant.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly
manner. Note the labelling on the packaging and sepa-
rate the packaging material components for disposal if
necessary. The packaging material is labelled with abbre-
viations (b) and numbers (a) with the following meanings:
1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites
Disposal of (rechargeable) batteries
Used batteries must not be disposed of in household
waste. Consumers are legally obliged to dispose of
batteries at a collection point in their community/city
district or at a retail store.
The purpose of this requirement is to ensure that batter-
ies are disposed of in an environmentally friendly man-
ner. Only return batteries or rechargeable batteries
when they are fully discharged.
SPS 1.5 A1
20 GBIE
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory
rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war-
ranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your
receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the
date of purchase of the product, we will either repair or replace the
product for you or refund the purchase price (at our discretion). This war-
ranty service requires that you present the defective appliance and the
proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along
with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be
repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product
does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be re-
ported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry
of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quali-
ty guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty
does not extend to product parts subject to normal wear and tear or
to fragile parts which could be considered as consumable parts such
as switches, batteries or parts made of glass.
SPS 1.5 A1 GBIE 21
The warranty does not apply if the product has been damaged, im-
properly used or improperly maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper use of the product are to
be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the oper-
ating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commer-
cial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse
or improper handling, use of force and modifications / repairs which
have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN)377200_2110 available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an en-
graving on the product, on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service de-
partment listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the ser-
vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose
the proof of purchase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many
other manuals, product videos and installation software
at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service
page (www.lidl-service.com) where you can open your
operating instructions by entering the item number
(IAN)377200_2110.
SPS 1.5 A1
22 GBIE
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08EUR / Min.,(peak))
(0,06EUR / Min.,(off peak))
IAN 377200_2110
Importer
Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SPS 1.5 A1 DEATCH 23
Inhaltsverzeichnis
Einführung .................................. 24
Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 24
Lieferumfang ................................ 24
Bedienelemente .............................. 25
Technische Daten ............................. 26
Sicherheitshinweise ........................... 27
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien ..............29
Batterie einsetzen ............................ 31
Tipps und Tricks .............................. 32
Das Gerät benutzen ........................... 33
Aufsätze abnehmen und aufsetzen ........................33
Bikinitrimmer verwenden ................................34
Augenbrauentrimmer verwenden .........................37
Reinigen und Pflegen .......................... 39
Lagerung ................................... 40
Fehlerbehebung .............................. 40
Entsorgung .................................. 40
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ......... 42
Service .............................................44
Importeur ............................................45
SPS 1.5 A1
24 DEATCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wich-
tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits-
hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Trimmen der Augenbrauen, des
Bikini- und Achselbereiches in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen
Sie es nicht gewerblich! Eine andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsge-
mäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorge-
nommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener
Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang
Beauty-Trimmer
Schutzkappe für Augenbrauentrimmer
Augenbrauentrimmer
Augenbrauenkamm
Trimmer
Trimmerkamm
Aufbewahrungsbeutel
SPS 1.5 A1 DEATCH 25
Reinigungsbürste
AA-Batterie
Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton und entfernen
Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Prüfen Sie die Lieferung auf Voll-
ständigkeit und auf sichtbare Schäden.
HINWEIS
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge man-
gelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an
die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Bedienelemente
Abbildungen siehe Ausklappseite:
1 Schutzkappe für Augenbrauentrimmer
2 Augenbrauenkamm
3 Augenbrauentrimmer
4 Handgerät
5 Batteriefachdeckel
6 Reinigungsbürste
7 AA-Batterie
8 Aufbewahrungsbeutel
9 Bikinitrimmer
0 Bikinitrimmerkamm
SPS 1.5 A1
26 DEATCH
Technische Daten
Gerät
Spannungs-
versorgung 1 x 1,5 V Typ AA LR6 Mignon
Spannung 1,5 V (Gleichstrom)
Schutzart IPX4
Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen
Schutzklasse III / (Schutz durch Kleinspannung)
SPS 1.5 A1 DEATCH 27
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwen-
dung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen
Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes
Gerät nicht in Betrieb.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungs-
materialien von Kindern fern. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Haarschneidemaschinen dürfen von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Personen mit man-
gelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnis-
sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Rei-
nigung und die Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Haarschneidemaschinen dürfen von Kindern
ab 3 Jahre unter Beaufsichtigung benutzt
werden.
SPS 1.5 A1
28 DEATCH
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnen-
licht oder hohen Temperaturen aus. Anderen-
falls kann es überhitzen und irreparabel
beschädigt werden.
GEFAHR! Betreiben Sie das Gerät nicht in
der Nähe von offenen Flammen (z.B. Kerzen)
und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf
oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände
zu vermeiden.
Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie
das Gerät nicht mit einem beschädigten oder
defekten Aufsatz.
Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus, falls
Sie ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch
oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie
das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann
überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von
autori sierten Fachbetrieben oder dem Kunden-
service durchführen. Durch unsachgemäße
Reparaturen können Gefahren für den Benut-
zer entstehen. Zudem erlischt der Garantiean-
spruch.
SPS 1.5 A1 DEATCH 29
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten
oder Veränderungen an dem Gerät vor. Das
Gerät darf nicht vom Anwender geöffnet
werden.
Geeignet zur Reinigung unter fließendem
Wasser.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
WARNUNG!
Eine falsche Handhabung
von Batterien kann zu Feuer, Explosionen,
Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen
Gefahrensituationen führen!
Lassen Sie niemals zu, dass Batterien in die
Hände von Kindern gelangen.
Achten Sie darauf, dass niemand Batterien
verschluckt.
Nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in
Anspruch, wenn Sie oder eine andere Person
eine Batterie verschluckt hat.
Verwenden Sie ausschließlich den angegebe-
nen Batterietyp.
Laden Sie nicht-wiederaufladbare Batterien
niemals wieder auf.
SPS 1.5 A1
30 DEATCH
Entfernen Sie wiederaufladbare Batterien aus
dem Gerät, bevor diese geladen werden.
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder
Wasser.
Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperatu-
ren und direkter Sonneneinstrahlung aus.
Öffnen oder verformen Sie niemals Batterien.
Schließen Sie die Anschlussklemmen nicht kurz.
Entfernen Sie leere Batterien aus dem Gerät
und entsorgen Sie sie sicher.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batte-
rietypen oder neue und gebrauchte Batterien
zusammen.
Setzen Sie Batterien immer mit der richtigen
Polarität in das Gerät ein.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht verwenden.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien.
Auslaufende Batterien können zu Verletzun-
gen führen und Beschädi gungen am Gerät
verursachen.
SPS 1.5 A1 DEATCH 31
Verwenden Sie bei ausgelaufenen Batterien
Schutzhandschuhe! Reinigen Sie die Batterie-
und Gerätekontakte sowie das Batteriefach
mit einem trockenen Tuch. Vermeiden Sie den
Kontakt von Haut und Schleimhäuten insbeson-
dere Ihrer Augen mit den Chemikalien. Spülen
Sie bei Kontakt die Chemikalien mit viel Was-
ser ab und nehmen sofort medizinische Hilfe
in Anspruch.
Batterie einsetzen
1) Drehen Sie den Batteriefachdeckel 5 im Uhrzeigersinn, bis die
- Markierung auf dem Batteriefachdeckel 5 auf die - Markie-
rung des Handgerätes 4 weist.
2) Ziehen Sie den Batteriefachdeckel 5 vom Gehäuse.
3) Führen Sie die AA-Batterie 7 mit dem Pluspol (+) voran in das
Handgerät 4 ein.
4) Setzen Sie den Batteriefachdeckel 5 wieder auf das Handgerät4,
so dass die -Markierung auf dem Batteriefachdeckel 5 auf die
- Markierung des Handgerätes 4 weist.
5) Drehen Sie den Batteriefachdeckel 5 gegen den Uhrzeigersinn,
bis die - Markierung auf dem Batteriefachdeckel 5 auf die
0 - Markierung des Handgerätes 4 weist.
SPS 1.5 A1
32 DEATCH
Tipps und Tricks
HINWEIS
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn...
Sie einen Sonnenbrand an den betroffenen Körperstellen
haben,
Hautreizungen oder -rötungen vorliegen,
Sie eine Hautkrankheit wie zum Beispiel Neurodermitis
haben,
Sie Pickel, Muttermale oder Warzen an den betroffenen
Körperstellen haben,
Sie Wunden, offene Wunden oder erhabene Narben an
den betroffenen Körperstellen haben.
Testen Sie das Gerät erst an einer kleinen, versteckten Stelle, um
die Hautverträglichkeit zu testen.
Behandeln Sie die Haut vor dem Benutzen des Gerätes mit einem
Peeling oder einem Massagehandschuh. Dadurch werden abge-
storbene Hautschüppchen entfernt, einwachsende Haare werden
vermieden und feine Haare stellen sich auf. Dadurch kann das
Gerät die Haare besser abschneiden.
Für die Anwendung sollte die Haut trocken und fettfrei sein.
Pflegen Sie die Haut nach der Anwendung mit einer Feuchtigkeits-
lotion oder einer Creme. Idealerweise enthält die Creme Aloe Vera
oder Kamillenextrakte, um die Haut zu beruhigen und zu pflegen.
SPS 1.5 A1 DEATCH 33
Das Gerät benutzen
Aufsätze abnehmen und aufsetzen
Die beiliegenden Aufsätze Bikinitrimmer 9 und Augenbrauentrimmer 3
lassen sich auf die gleiche Weise aufsetzen und abnehmen. Achten
Sie auf die korrekte Ausrichtung von Aufsatz zum Handgerät 4.
Aufsatz abnehmen:
1) Drehen Sie den Aufsatz entgegen den Uhrzeigersinn, bis die
- Markierung auf dem Aufsatz auf die - Markierung auf
dem Handgerät 4 weist.
2) Ziehen Sie den Aufsatz vom Handgerät 4.
Aufsatz aufsetzen:
(Abb. 1)
1) Setzen Sie den Aufsatz so auf das Handgerät 4, dass die
- Markierung auf dem Aufsatz auf die - Markierung auf
dem Handgerät 4 zeigt (siehe Abb. 1).
2) Drehen Sie den Aufsatz im Uhrzeigersinn, bis die - Markierung
auf dem Aufsatz auf die - Markierung des Handgerätes 4 zeigt
(siehe Abb. 1).
SPS 1.5 A1
34 DEATCH
Bikinitrimmer verwenden
Wenn Sie die Bikinizone oder die Achselhaare trimmen wollen,
gehen Sie wie folgt vor:
1) Setzen Sie den Bikinitrimmer 9 wie im Kapitel „Aufsätze ab-
nehmen und aufsetzen“ beschrieben auf das Handgerät 4.
HINWEIS
Falls Sie die Haare in einer bestimmten Länge trimmen wollen,
können Sie den Bikinitrimmerkamm 0 auf den Bikinitrimmer 9
aufstecken:
Stecken Sie dazu den Längenregler des Bikinitrimmerkamms
0 in die Aussparung am Bikinitrimmer 9 (siehe Abb. 2).
Lassen Sie den Bikinitrimmerkamm 0 auf der gewünschten
Länge einrasten. Je weiter Sie den Bikinitrimmerkamm 0 in
die Aussparung am Bikinitrimmer 9 schieben, umso kürzer
wird die Schnittlänge.
SPS 1.5 A1 DEATCH 35
(Abb. 2)
Längeneinstellungen Bikinitrimmerkamm 0
Stufe 1
(komplett eingeschoben) 3,5 mm
Stufe 2 4,5 mm
Stufe 3 6 mm
Stufe 4 8 mm
2) Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie den Batteriefachdeckel5
gegen die Uhrzeigerrichtung, bis die - Markierung des
Batteriefachdeckels 5 auf die - Markierung des Handgerätes 4
weist.
SPS 1.5 A1
36 DEATCH
3) Führen Sie den Bikinitrimmer 9 entgegen der Wuchsrichtung über
die zu trimmende Stelle.
4) Wenn Sie die Anwendung beenden wollen, drehen Sie die
- Markierung des Batteriefachdeckels 5 auf die 0 - Markierung
des Handgerätes 4, um das Gerät auszuschalten.
HINWEIS
Um den Bikinitrimmerkamm 0 vom Bikinitrimmer 9 zu entfernen,
drücken Sie auf den Längenregler und ziehen Sie gleichzeitig
den Bikinitrimmerkamm 0 nach oben weg (siehe Abb. 3).
(Abb. 3)
SPS 1.5 A1 DEATCH 37
Augenbrauentrimmer verwenden
Wenn Sie sich die Augenbrauen kürzen oder Gesichtsbehaarung
entfernen möchten, gehen Sie wie folgt vor:
1) Setzen Sie den Augenbrauentrimmer 3 wie im Kapitel „Aufsätze
abnehmen und aufsetzen“ auf das Handgerät 4.
2) Falls Sie die Haare in einer Länge von 3mm oder 6mm trimmen
wollen, müssen Sie zusätzlich den Augenbrauenkamm 2 auf den
Augenbrauentrimmer 3 aufsetzen:
(Abb. 4)
Lassen Sie dazu den Augenbrauenkamm 2 in die Schiene am
Augenbrauentrimmer 3 einrasten (siehe Abb. 4). Achten Sie
darauf, dass die gewünschte Länge des Augenbrauenkamms 2
an der Seite des Augenbrauentrimmers 3 mit der längeren Schnei-
de anliegt. Mit den kurzen Zacken des Augenbrauenkamms2
können Sie eine Haarlänge von 3mm, mit den langen Zacken des
Augenbrauenkamms 2 eine Haarlänge von 6mm gleichmäßig
trimmen, wenn Sie den Augenbrauenkamm 2 senkrecht auf die
Haut aufsetzen (Abb. 5).
SPS 1.5 A1
38 DEATCH
(Abb. 5)
3) Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie den Batteriefachdeckel5
gegen die Uhrzeigerrichtung, bis die - Markierung des Batterie-
fachdeckels 5 auf die - Markierung des Handgerätes4 zeigt.
4) Führen Sie den Augenbrauentrimmer 3 mit der gewünschten
Kammlänge des Augenbrauenkamms 2 an den Anfang der zu
trimmenden Augenbraue. Fahren Sie dann mehrmals mit der Spit-
ze des Augenbrauenkamms 2 entgegen der Wuchsrichtung über
die zu trimmende Augenbraue.
5) Wenn Sie das Trimmen der Augenbrauen beenden wollen, drehen
Sie die - Markierung des Batteriefachdeckels 5 auf die
0 - Markierung des Handgeräts 4, um das Gerät auszuschalten.
HINWEIS
Um die Konturen der Augenbrauen zu modellieren, können Sie
den Augenbrauentrimmer 3 auch ohne Augenbrauenkamm 2
verwenden. Trimmen Sie mit der kurzen Klinge des Augenbrau-
entrimmers 3 vorsichtig störende Härchen an den Kanten der
Augenbrauen. Bewegen Sie die Klinge dabei gegen die Haar-
wuchsrichtung.
SPS 1.5 A1 DEATCH 39
Reinigen und Pflegen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssig-
keiten!
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie es
reinigen.
Entfernen Sie vor dem Reinigen der Aufsätze 3/9 die
Kämme 2/0 von den Aufsätzen 3/9.
Reinigen Sie nach jeder Benutzung die Aufsätze 3/9 mit der
mitgelieferten Reinigungsbürste 6, um lose Haare zu entfernen.
Desinfizieren Sie die Aufsätze 3/9 regelmäßig, indem Sie sie
mit Desinfektionsspray besprühen und reinigen.
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei Bedarf
geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf ein Tuch. Stellen Sie
sicher, dass das Gerät vor der nächsten Benutzung vollständig
trocken ist.
Sie können die Aufsätze 3/9 auch unter fließendem
Wasser reinigen:
Nehmen Sie den jeweiligen Aufsatz 3/9 wie im Kapitel
Auf sätze abnehmen und aufsetzen“ beschrieben vom Handge-
rät 4 ab.
Reinigen Sie die Aufsätze 3/9 unter fließendem Wasser.
Stellen Sie sicher, dass die Aufsätze 3/9 vor der nächsten
Benutzung vollständig trocken sind.
SPS 1.5 A1
40 DEATCH
Lagerung
Schützen Sie den Augenbrauentrimmer 3 immer mit der mit-
gelieferten Schutzkappe für den Augenbrauentrimmer 1.
Bewahren Sie das Gerät und alle Zubehörteile im mitgelieferten
Aufbewahrungsbeutel 8 an einem trockenen und staubfreien
Ort auf.
Fehlerbehebung
Das Gerät funktioniert nicht:
Wechseln Sie die Batterie.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundenservice.
Es werden nicht alle Haare erfasst:
Sie arbeiten zu schnell. Bewegen Sie das Gerät langsamer über
die Haut.
Entsorgung
Gerät
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Ent-
sorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor-
gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
SPS 1.5 A1 DEATCH 41
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten
Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
Verpackung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materia-
lien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenen-
falls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekenn-
zeichnet mit Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemein-
de/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt wer-
den können.
Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand
zurück.
SPS 1.5 A1
42 DEATCH
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Fal-
le von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer-
den durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass inner-
halb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassen-
bon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Man-
gel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das
reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Aus-
tausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspa-
cken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Re-
paraturen sind kostenpflichtig.
SPS 1.5 A1 DEATCH 43
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden kön-
nen oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten An-
weisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlun-
gen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor de-
nen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Be-
handlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die
Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, fol-
gen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer
(IAN)377200_2110
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Pro-
dukt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanlei-
tung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Untersei-
te des Produktes.
SPS 1.5 A1
44 DEATCH
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Installations-
software herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-
Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch
die Eingabe der Artikelnummer (IAN)377200_2110
Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei ausdemdt.
Festnetz / Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15EUR / Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min., Mobilfunk
max.0,40CHF / Min.)
IAN 377200_2110
SPS 1.5 A1 DEATCH 45
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift
ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
SPS 1.5 A1
46 DEATCH
SPS 1.5 A1 FRBE 47
Table des matières
Introduction .................................48
Utilisation conforme .......................... 48
Matériel livré ................................ 48
Éléments de commande ........................ 49
Caractéristiques techniques .................... 50
Consignes de sécurité .........................51
Consignes de sécurité relatives à l’utilisation des piles/batteries . 53
Mettre les piles en place .......................55
Conseils et astuces ............................ 56
Utilisation de l’appareil ........................ 57
Retirer et positionner les embouts .........................57
Utiliser la tondeuse pour le maillot ........................58
Utiliser la tondeuse pour sourcils .........................61
Nettoyage et entretien ........................ 63
Stockage ....................................64
Dépannage ..................................64
Mise au rebut ................................ 64
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique .............................66
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la France ...............................68
Service après-vente ...........................73
Importateur .................................73
SPS 1.5 A1
48 FRBE
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode
d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques
importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant
d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes
d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux
consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Si vous cédez le
produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à tondre les sourcils, la zone mail-
lot et des aisselles dans un cadre domestique. Ne l’utilisez pas à des
fins professionnelles! Tout usage autre ou dépassant ce cadre est ré-
puté non conforme.
Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des dommages ré-
sultant d’un usage du matériel non conforme à la destination, de ré-
parations effectuées incorrectement, de modifications non autorisées,
ou encore de l’utilisation de pièces de rechange non agréées.
L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
Matériel livré
Rasoir multi-usages femme
Capuchon de protection pour la tondeuse sourcils
Tondeuse sourcils
Peigne pour les sourcils
Tondeuse
Peigne de la tondeuse
Sac de rangement
SPS 1.5 A1 FRBE 49
Brosse de nettoyage
Pile AA
Mode d’emploi
Retirez toutes les pièces de l’appareil du carton et retirez l’ensemble du
matériau d’emballage. Vérifiez si la livraison est au complet et ne pré-
sente aucun dégât apparent.
REMARQUES
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un
emballage défectueux ou dutransport, veuillez vous adresser à la
hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-
vente).
Éléments de commande
Figures voir le volet dépliant :
1 Capuchon de protection pour la tondeuse sourcils
2 Peigne pour les sourcils
3 Peigne de la tondeuse sourcils
4 Appareil
5 Couvercle du compartiment à piles
6 Brosse de nettoyage
7 Pile AA
8 Sac de rangement
9 Tondeuse pour le maillot
0 Peigne de la tondeuse pour le maillot
SPS 1.5 A1
50 FRBE
Caractéristiques techniques
Appareil
Alimentation électrique 1 x 1,5 V type AA LR6 mignon
Tension 1,5 V
(courant continu)
Indice de protection
IPX4
Protection omnidirectionnelle contre
les projections d‘eau
Classe de protection III /
(protection par basse tension)
SPS 1.5 A1 FRBE 51
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que celui-ci
ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne
mettez pas en service un appareil endommagé
ou qui a chuté.
DANGER! Les matériaux d’emballage ne
sont pas des jouets pour les enfants! Tenez
tous les matériaux d’emballage éloignés des
enfants. Il y a risque d’étouffement!
Les tondeuses peuvent être utilisées par des
enfants à partir de 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d’expé-
rience et de connaissances, à condition qu’ils
aient reçu une supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’ils comprennent les dangers en-
courus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et la maintenance
utilisateur ne doivent pas être réalisés par des
enfants s’ils ne sont pas surveillés.
Cette tondeuse peut être utilisée par des en-
fants à partir de 3 ans à condition qu’ils soient
sous surveillance.
SPS 1.5 A1
52 FRBE
N’exposez pas l’appareil au rayonnement
direct du soleil ou à des températures élevées.
Il peut sinon se produire une surchauffe et l’ap-
pareil risque d’être définitivement endommagé.
DANGER! N’utilisez pas l’appareil à
proximité de flammes nues (par ex. bougies)
et ne posez pas de bougies en combustion sur
ou près de l’appareil. Vous contribuerez ainsi à
éviter les incendies.
Afin d’éviter toute blessure, n’utilisez pas
l’appareil avec un embout endommagé ou
défectueux.
Si vous percevez des bruits inhabituels, une
odeur de brûlé ou un dégagement de fumée,
éteignez immédiatement l’appareil. Faites
contrôler l’appareil par un spécialiste qualifié
avant de le réutiliser.
Confiez les réparations de l’appareil exclusive-
ment à des entreprises agréées ou au service
après-vente. Toute réparation non conforme
peut entraîner des risques pour l’utilisateur. À
cela s’ajoute l’annulation de la garantie.
SPS 1.5 A1 FRBE 53
Ne procédez pas à des transformations ou
des modifications sur l’appareil de votre
propre initiative. L’appareil ne doit pas être
ouvert par l’utilisateur.
Peut être lavé à l’eau courante.
Consignes de sécurité relatives à l’utilisation
des piles/batteries
AVERTISSEMENT! Une manipulation in-
correcte des piles/batteries peut entraîner
un incendie, des explosions, une fuite de
substances dangereuses ou d’autres situa-
tions dangereuses!
Ne permettez jamais aux enfants de manipu-
ler des piles/batteries.
Veillez à ce que personne n’avale de pile/
batterie.
Si vous ou une autre personne avez avalé une
pile/batterie, consultez immédiatement un
médecin.
Utilisez exclusivement le type de pile/batterie
indiqué.
SPS 1.5 A1
54 FRBE
Ne rechargez jamais les piles non rechargea-
bles.
Retirez les batteries de l’appareil avant de les
recharger.
Ne jetez jamais les piles/batteries au feu.
N’exposez jamais les piles/batteries à des
températures élevées et ne les laissez jamais
directement au soleil.
N’ouvrez ou ne déformez jamais des piles/
batteries.
Ne court-circuitez pas les bornes de raccorde-
ment.
Retirez les piles/batteries vides/épuisées de
l’appareil et veillez à une élimination sûre.
N’utilisez pas de types de piles/batteries
différents ou de piles/batteries neuves et usa-
gées ensembles.
Placez toujours les piles/batteries avec la
bonne polarité dans l’appareil.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
durée prolongée, retirez les piles/batteries.
Vérifiez régulièrement les piles/batteries. Les
piles/batteries qui fuient peuvent provoquer
SPS 1.5 A1 FRBE 55
des blessures et endommager l’appareil.
Enfilez des gants avant de manipuler des pi-
les/batteries qui ont fui! Nettoyez les contacts
des piles/batteries et de l’appareil ainsi que le
compartiment à piles/batteries avec un chif-
fon sec. Évitez tout contact de la peau et des
muqueuses, et notamment des yeux, avec les
produits chimiques. En cas de contact, rincez
les produits chimiques avec beaucoup d’eau
et consultez immédiatement un médecin.
Mettre les piles en place
1) Tournez le couvercle du compartiment à piles5 dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le repère
sur le couvercle du compartiment à piles 5 pointe sur le
repère sur l’appareil 4.
2) Retirez le couvercle du compartiment à piles 5 du boîtier.
3) Introduisez la pile AA 7 avec le pôle plus (+) en premier dans
l’appareil 4.
4) Placez à nouveau le couvercle du compartiment à piles 5 sur
l’appareil 4 de manière à ce que le repère sur le couvercle du
compartiment à piles 5 pointe sur le repère sur l’appareil 4.
5) Tournez le couvercle du compartiment à piles 5 dans le sens
contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le repère
sur le couvercle du compartiment à piles 5 pointe sur le
repère 0 sur l’appareil 4.
SPS 1.5 A1
56 FRBE
Conseils et astuces
REMARQUE
N'utilisez pas l'appareil, lorsque vous...
présentez un coup de soleil sur les zones corporelles
concernées.
présentez des irritations ou rougeurs cutanées.
souffrez d'une maladie de la peau, comme par exemple la
névrodermite.
avez des boutons d'acné, des taches de naissance ou des
verrues sur les zones corporelles concernées.
avez des plaies, plaies ouvertes, ou des cicatrices saillantes
sur les zones corporelles concernées.
Testez d'abord l'appareil sur une petite zone cachée pour tester
si votre peau le tolère.
Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de procéder à un
peeling ou de frictionner la peau à l’aide d’un gant de massage.
Cela permet de supprimer les pellicules mortes, d’éviter les poils
incarnés et de dresser les poils fins. L’appareil peut ainsi couper
encore mieux les poils.
La peau doit être sèche et exempte de toute graisse pour l’appli-
cation.
Après l’utilisation, appliquez une lotion hydratante ou une crème
sur la peau. La crème contient de préférence de l’aloé vera ou des
extraits de camomille pour apaiser et hydrater la peau.
SPS 1.5 A1 FRBE 57
Utilisation de l’appareil
Retirer et positionner les embouts
Les embouts joints (tondeuse pour le maillot 9 et tondeuse sourcils3)
peuvent être mis en place et retirés de la même manière. Veillez au
bon alignement de l’embout avec l’appareil 4.
Retirer l’embout :
1) Tournez l’embout dans le sens contraire aux aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le repère sur l’embout pointe sur le
repère sur l’appareil 4.
2) Retirez l’embout de l’appareil 4.
Positionner l’embout :
(Fig.1)
1) Placez l’embout sur l’appareil 4 de manière à ce que le repère
sur l’embout pointe sur le repère sur l’appareil 4 (voir fig. 1).
2) Tournez l’embout dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le repère sur l’embout pointe sur le repère de l’appa-
reil 4 (voir fig. 1).
SPS 1.5 A1
58 FRBE
Utiliser la tondeuse pour le maillot
Si vous souhaitez tondre la zone du maillot ou les aisselles, procédez
comme suit:
1) Placez la tondeuse pour le mail- lot 9 comme décrit au chapitre
«Retirer et positionner les embouts» sur l’appareil 4.
REMARQUE
Si vous souhaitez tondre les poils à une longueur précise, vous
pouvez placer le peigne de la tondeuse pour le maillot 0 sur la
tondeuse pour le maillot 9 :
Placez pour cela le régulateur de longueur du peigne de la
tondeuse pour le maillot 0 dans l'évidement de la ton-
deuse pour le maillot 9 (voir fig. 2).
Faites s'enclencher le peigne de la tondeuse pour le maillot
0 sur la longueur souhaitée. Plus vous poussez le peigne
de la tondeuse pour le maillot 0 dans l'évidement sur la
tondeuse pour le maillot 9, plus la longueur de coupe sera
courte.
SPS 1.5 A1 FRBE 59
(Fig.2)
Réglages de la longueur sur le peigne de la
tondeuse pour le maillot 0
Vitesse 1
(entièrement rentré) 3,5 mm
Niveau 2 4,5 mm
Niveau 3 6 mm
Niveau 4 8 mm
SPS 1.5 A1
60 FRBE
2) Pour allumer l’appareil, tournez le couvercle du compartiment à
piles 5 dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le repère sur le couvercle du compartiment à piles 5 pointe
sur le repère sur l’appareil 4.
3) Passez la tondeuse pour le maillot 9 à rebrousse-poil sur l’endroit
à raser.
4) Lorsque vous souhaitez arrêter l’utilisation, tournez le repère du
couvercle du compartiment à piles 5 sur le repère 0 de l’appareil 4
pour l’éteindre.
REMARQUE
Pour retirer le peigne de la tondeuse pour le maillot 0 de la ton-
deuse pour le maillot 9, appuyez sur le régulateur de longueur et
sortez en même temps le peigne de la tondeuse pour le maillot0
vers le haut (voir fig. 3).
(Fig.3)
SPS 1.5 A1 FRBE 61
Utiliser la tondeuse pour sourcils
Lorsque vous souhaitez raccourcir les sourcils ou les poils du visage,
procédez comme suit:
1) Placez la tondeuse sourcils 3 comme décrit au chapitre «Retirer et
positionner les embouts» sur l’appareil 4.
2) Si vous souhaitez tondre les poils à une longueur de 3mm ou
6mm, vous devez placer en plus le peigne pour les sourcils 2
sur la tondeuse sourcils 3:
(Fig.4)
Faites également s’enclencher le peigne pour les sourcils 2 dans
le guide sur la tondeuse sourcils 3 (voir fig. 4). Veillez à ce que
la longueur souhaitée du peigne pour les sourcils 2 se retrouve
du côté de la tondeuse sourcils 3 avec le tranchant le plus long.
Les dents courtes du peigne pour les sourcils 2 vous permettent
de couper à une longueur de poils de 3 mm, les dents longues
du peigne pour les sourcils 2 permettent de tondre de manière
régulière une longueur de poils de 6 mm, lorsque vous posez le
peigne pour les sourcils 2 verticalement sur la peau (Fig. 5).
SPS 1.5 A1
62 FRBE
(Fig. 5)
3) Pour allumer l’appareil, tournez le couvercle du compartiment à
piles 5 dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le repère sur le couvercle du compartiment à piles 5 pointe
sur le repère sur l’appareil 4.
4) Amenez la tondeuse sourcils 3 avec la longueur de souhaitée du
peigne pour les sourcils 2 au début des sourcils qui doivent être ton-
dus. Ne passez jamais la pointe du peigne pour les sourcils 2 à
rebrousse-poil sur les sourcils à tondre.
5) Lorsque vous souhaitez arrêter la tonte des sourcils, tournez le
- repère du couvercle du compartiment à piles 5 vers le repère 0
de l’appareil 4, pour éteindre l’appareil.
REMARQUE
Pour dessiner les contours des sourcils, vous pouvez également
utiliser la tondeuse sourcils 3 sans le peigne pour les sourcils2.
Rasez prudemment, avec la lame courte de la tondeuse sourcils3,
les petits poils ennuyeux sur les bords des sourcils. Déplacez la
lame à rebrousse-poil.
SPS 1.5 A1 FRBE 63
Nettoyage et entretien
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres
liquides!
Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de le nettoyer.
Avant de nettoyer les embouts 3/9, retirez les peignes 2/0
des embouts 3/9.
Après chaque utilisation, nettoyez les embouts 3/9 avec la brosse
de nettoyage 6, livrée d’origine afin de retirer les poils détachés.
Désinfectez les embouts 3/9 régulièrement, en les vaporisant
de spray désinfectant pour les nettoyer.
Essuyez l’appareil avec un chiffon humide. Si nécessaire, versez un
peu de liquide vaisselle doux sur un chiffon. Avant l’utilisation sui-
vante, assurez-vous que l’appareil a entièrement séché.
Vous pouvez également nettoyer les embouts 3/9 à l’eau
courante :
Retirez l’embout respectif 3/9 comme décrit au chapitre «Retirer
et positionner les embouts» de l’appareil 4.
Nettoyez les embouts 3/9 à l’eau courante.
Assurez-vous que les embouts 3/9 soient entièrement secs
avant la prochaine utilisation.
SPS 1.5 A1
64 FRBE
Stockage
Protégez toujours la tondeuse sourcils 3 à l’aide du capuchon de
protection 1 fourni pour la tondeuse sourcils.
Conservez l’appareil et tous ses accessoires dans le sac de
rangement 8 livré d’origine, dans un endroit sec et exempt de
poussière.
Dépannage
L’appareil ne fonctionne pas :
Remplacez la pile.
L’appareil est défectueux. Adressez-vous au service après-vente.
Les poils ne sont pas tous saisis :
Vous travaillez trop vite. Déplacez l’appareil plus lentement sur la
peau.
Mise au rebut
Appareil
Ne jetez en aucun cas l’appareil avec les
ordures ménagères normales.
Ce produit est assujetti à la directive euro-
péenne 2012/19/EU-DEEE (déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques).
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise
de traitement des déchets autorisée ou via le service de
recyclage de votre commune. Respectez la réglemen-
tation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter
votre centre de recyclage.
SPS 1.5 A1 FRBE 65
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître
les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un
point de collecte pour être recycle.
Emballage
L’emballage est constitué de matériaux écologiques que
vous pouvez recycler par le biais des postes de recyclage
locaux.
Observez le marquage sur les différents matériaux d‘em-
ballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux
d‘emballage sont repérés par des abréviations (b) et des
numéros (a) qui ont la signification suivante:
1–7: Plastiques, 20–22: Papier et carton,
80–98: Matériaux composites
Mise au rebut des piles/batteries
Les piles/accus ne doivent pas être jetés dans la poubelle
des déchets domestiques. Chaque consommateur est léga-
lement tenu de remettre les piles/accus à un point de collecte
de sa commune/son quartier ou dans le commerce.
Cette obligation a pour objectif d’assurer le traitement éco-
logique des piles et accus. Ne jeter que des piles/accus à
l’état déchargé.
SPS 1.5 A1
66 FRBE
Garantie pour Kompernass Handels
GmbH pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro-
duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face
au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par
notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien
conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un
vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera
réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat rem-
boursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite,
dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et
du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève
du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit ré-
paré ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de
garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou ré-
parées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat
doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute répa-
ration survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une fac-
turation.
SPS 1.5 A1 FRBE 67
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de
qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fa-
brication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont
exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées
comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex.
interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées
dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour
une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions
qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas
à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien
incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention
non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (IAN)377200_2110 en tant que
justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le pro-
duit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode
d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à ap-
paraître, veuillez d’abord contacter le département service clien-
tèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
SPS 1.5 A1
68 FRBE
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi
consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à
l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce
mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos
produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le
site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et
vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant
votre référence (IAN)377200_2110.
Garantie pour Kompernass Handels
GmbH pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro-
duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face
au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par
notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien
conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un
vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera
réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat rem-
boursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite,
dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et
du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève
du vice et du moment de son apparition.
SPS 1.5 A1 FRBE 69
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit ré-
paré ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de
garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou ré-
parées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat
doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute répa-
ration survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une fac-
turation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de
qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui
sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considé-
rées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles,
par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées
dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour
une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions
qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas
à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien
incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention
non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
SPS 1.5 A1
70 FRBE
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la ga-
rantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de
la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code
Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des
défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien sem-
blable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et possé-
der les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
SPS 1.5 A1 FRBE 71
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord
par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la des-
tine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait
pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait
connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acqué-
reur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont dis-
ponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (IAN)377200_2110 en tant que
justificatif de votre achat.
SPS 1.5 A1
72 FRBE
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le pro-
duit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode
d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à ap-
paraître, veuillez d’abord contacter le département service clien-
tèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi
consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à
l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce
mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos
produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le
site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et
vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant
votre référence (IAN)377200_2110.
SPS 1.5 A1 FRBE 73
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 377200_2110
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une
adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service
mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
SPS 1.5 A1
74 FRBE
SPS 1.5 A1 NLBE 75
Inhoud
Inleiding .................................... 76
Gebruik in overeenstemming met bestemming .... 76
Inhoud van het pakket ........................ 76
Bedieningselementen ......................... 77
Technische gegevens .......................... 78
Veiligheidsvoorschriften ....................... 79
Veiligheidsinstructies voor de omgang met batterijen ..........81
Batterij plaatsen ............................. 83
Tips en trucs ................................. 84
Apparaat gebruiken .......................... 85
Opzetstukken afnemen en plaatsen .......................85
Bikinitrimmer gebruiken .................................86
Wenkbrauwtrimmer gebruiken ...........................89
Reiniging en onderhoud ....................... 91
Opbergen ................................... 92
Problemen oplossen .......................... 92
Afvoeren .................................... 92
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ........ 94
Service .............................................96
Importeur ............................................96
SPS 1.5 A1
76 NLBE
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiks-
aanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings-
en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor
de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het pro-
duct overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het trimmen van de wenk-
brauwen, de bikinilijn en de okselzone in privéhuishoudens. Gebruik
het niet bedrijfsmatig! Een ander of verdergaand gebruik geldt als
niet in overeenstemming met de bestemming.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg
van gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming, onvak-
kundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd
of gebruik van vervangingsonderdelen die niet zijn toegestaan.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Inhoud van het pakket
Beauty trimmer
Beschermkapje voor wenkbrauwtrimmer
Wenkbrauwtrimmer
Wenkbrauwkam
Trimmer
Trimmerkam
Opbergetui
SPS 1.5 A1 NLBE 77
Reinigingsborsteltje
AA-batterij
Gebruiksaanwijzing
Haal alle onderdelen van het apparaat uit de doos en verwijder alle
verpakkingsmateriaal. Controleer of het pakket compleet is en of er
geen sprake is van zichtbare schade.
OPMERKINGEN
Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk
Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is
van schade door gebrekkige verpakking of transport.
Bedieningselementen
Afbeeldingen, zie uitvouwpagina:
1 Beschermkapje voor wenkbrauwtrimmer
2 Wenkbrauwkam
3 Wenkbrauwtrimmer
4 Handapparaat
5 Deksel batterijvak
6 Reinigingsborsteltje
7 AA-batterij
8 Opbergetui
9 Bikinitrimmer
0 Bikinitrimmerkam
SPS 1.5 A1
78 NLBE
Technische gegevens
Apparaat
Voeding 1 x 1,5 V type AA LR6
Mignon
Spanning 1,5 V
(gelijkstroom)
Bescher-
mingstype
IPX4
Bescherming tegen spatwater uit alle richtingen
Bescher-
mingsklasse III / (bescherming door extra lage spanning)
SPS 1.5 A1 NLBE 79
Veiligheidsvoorschriften
Controleer het apparaat vóór gebruik op
zichtbare schade aan de buitenzijde. Gebruik
geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen
speelgoed! Houd alle verpakkingsmaterialen
uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstik-
kingsgevaar!
Haartrimapparaten mogen door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met beperkte licha-
melijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
personen met gebrekkige ervaring en kennis
worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht
staan of als ze het apparaat veilig hebben leren
gebruiken en de mogelijke gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reinigings- en onderhoudswerken mogen niet
door kinderen zonder toezicht worden uitge-
voerd.
Haartrimapparaten mogen door kinderen
vanaf 3 jaar onder toezicht worden gebruikt.
SPS 1.5 A1
80 NLBE
Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks
zonlicht of hoge temperaturen. Het kan namelijk
oververhit en onherstelbaar beschadigd raken.
GEVAAR! Gebruik het apparaat niet in de
buurt van open vuur (bijv. kaarsen) en zet geen
brandende kaarsen op of bij het apparaat. Zo
helpt u brand te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet als een opzetstuk be-
schadigd of defect is, om letsel te voorkomen.
Schakel het apparaat onmiddellijk uit als u
ongewone geluiden, een brandlucht of rook-
ontwikkeling vaststelt. Laat het apparaat door
een gekwalificeerd vakman nakijken voordat u
het opnieuw gebruikt.
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoe-
ren door geautoriseerde vakbedrijven of door
de klantenservice. Ondeskundige reparaties
kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker.
Bovendien vervalt dan de garantie.
Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen
of te modificeren. Het apparaat mag niet door
de gebruiker worden opengemaakt.
Geschikt voor reiniging onder stromend
water.
SPS 1.5 A1 NLBE 81
Veiligheidsinstructies voor de omgang met
batterijen
WAARSCHUWING! Een verkeerde om-
gang met batterijen kan leiden tot brand,
explosies, lekkage van gevaarlijke stoffen
en andere gevaarlijke situaties!
Sta nooit toe dat de batterijen in kinderhan-
den terechtkomen.
Zorg ervoor dat niemand batterijen inslikt.
Zoek onmiddellijk medische hulp als u of
iemand anders een batterij heeft ingeslikt.
Gebruik uitsluitend het gespecificeerde type
batterij.
Laad niet-oplaadbare batterijen nooit opnieuw
op.
Haal oplaadbare batterijen uit het apparaat
voordat u ze oplaadt.
Gooi batterijen nooit in het vuur of in water.
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperatu-
ren en direct zonlicht.
Maak batterijen nooit open en vervorm ze
nooit.
Sluit de aansluitklemmen niet kort.
SPS 1.5 A1
82 NLBE
Haal lege batterijen uit het apparaat en voer
ze op veilige wijze af.
Gebruik geen verschillende batterijtypen of
nieuwe en gebruikte batterijen samen.
Plaats batterijen altijd met de juiste polariteit in
het apparaat.
Haal de batterijen uit het apparaat als u het
langere tijd niet gebruikt.
Controleer de batterijen regelmatig. Lekkende
batterijen kunnen letsel tot gevolg hebben en
schade aan het apparaat veroorzaken.
Trek bij lekkende batterijen veiligheidshand-
schoenen aan! Reinig de contacten van de
batterijen en het apparaat en het batterijvak
met een droge doek. Vermijd contact van huid
en slijmvliezen, in het bijzonder de ogen, met
de chemicaliën. Spoel bij contact met de che-
micaliën met veel water en zoek onmiddellijk
medische hulp.
SPS 1.5 A1 NLBE 83
Batterij plaatsen
1) Draai het deksel van het batterijvak 5 met de wijzers van de klok
mee, tot de markering op het deksel van het batterijvak 5
naar de markering op het handapparaat 4 wijst.
2) Haal het deksel van het batterijvak 5 van de behuizing.
3) Leg de AA-batterij 7 met de pluspool (+) vooraan in het
handapparaat 4.
4) Plaats het deksel van het batterijvak 5 weer op het handappa-
raat 4, zodat de markering op het deksel van het batterijvak 5
naar de markering op het handapparaat 4 wijst.
5) Draai het deksel van het batterijvak 5 tegen de wijzers van de
klok in, tot de markering op het deksel van het batterijvak 5
naar de 0-markering op het handapparaat 4 wijst.
SPS 1.5 A1
84 NLBE
Tips en trucs
OPMERKING
Gebruik het apparaat niet wanneer...
uw huid op de betroffen lichaamsdelen door de zon is ver-
brand.
u last hebt van geïrriteerde of rode huid.
u een huidaandoening hebt, bijvoorbeeld neurodermitis.
u puistjes, moedervlekken of wratten op de betroffen
lichaamsdelen hebt.
u wonden, open wonden of duidelijke littekens op de betrof-
fen lichaamsdelen hebt.
Test het apparaat eerst op een kleine, niet zichtbare plek om de
gevoeligheid van de huid te testen.
Behandel de huid met een peeling of een massagehandschoen
voordat u het apparaat gebruikt. Dat verwijdert afgestorven
huidschilfers, voorkomt ingroeiende haren en doet fijne haartjes
omhoogstaan. Daardoor kan het apparaat de haren beter af-
scheren.
Voor het gebruik moet de huid droog en vetvrij zijn.
Verzorg de huid na de behandeling met een vochtinbrengende
lotion of een crème. Het beste is een crème die aloë vera of camil-
le-extract bevat, om de huid tot rust te brengen en te verzorgen.
SPS 1.5 A1 NLBE 85
Apparaat gebruiken
Opzetstukken afnemen en plaatsen
De meegeleverde opzetstukken bikinitrimmer 9 en wenkbrauwtrim-
mer 3 kunnen op dezelfde manier worden geplaatst en afgenomen.
Let op de juiste plaatsing van het opzetstuk op het handapparaat 4.
Opzetstuk afnemen:
1) Draai het opzetstuk met de wijzers van de klok mee, tot de marke-
ring op het opzetstuk naar de markering op het handappa-
raat 4 wijst.
2) Neem het opzetstuk van het handapparaat 4 af.
Opzetstuk plaatsen:
(afb. 1)
1) Plaats het opzetstuk zodanig op het handapparaat 4, dat de
markering op het opzetstuk naar de markering op het
handapparaat 4 wijst (zie afb. 1).
2) Draai het opzetstuk tegen de wijzers van de klok in, tot de marke-
ring op het opzetstuk naar de markering op het handappa-
raat 4 wijst (zie afb. 1).
SPS 1.5 A1
86 NLBE
Bikinitrimmer gebruiken
Wanneer u de bikinizone of de okselharen wilt scheren/trimmen,
gaat u als volgt te werk:
1) Plaats de bikinitrimmer 9 zoals beschreven in het hoofdstuk
“Opzetstukken afnemen en plaatsen” op het handapparaat 4.
OPMERKING
Als u de haren op een bepaalde lengte wilt trimmen, kunt u de
bikinitrimmerkam 0 op de bikinitrimmer 9 plaatsen:
Steek daartoe de lengteregelaar van de bikinitrimmerkam 0
in de uitsparing op de bikinitrimmer 9 (zie afb. 2).
Laat de bikinitrimmerkam 0 op de gewenste lengte vastklik-
ken. Hoe verder u de bikinitrimmerkam 0 in de uitsparing
op de bikinitrimmer 9 schuift, hoe korter de trimlengte wordt.
SPS 1.5 A1 NLBE 87
(afb. 2)
Lengte-instellingen bikinitrimmerkam 0
Stand 1
(volledig ingeschoven) 3,5 mm
Stand 2 4,5 mm
Stand 3 6 mm
Stand 4 8 mm
2) Om het apparaat in te schakelen, draait u het deksel van het bat-
terijvak 5 tegen de wijzers van de klok in, tot de markering
op het deksel van het batterijvak 5 naar de markering op het
handapparaat 4 wijst.
SPS 1.5 A1
88 NLBE
3) Beweeg de bikinitrimmer 9 tegen de groeirichting van de haren
in over de te scheren plek.
4) Wanneer u de behandeling wilt beëindigen, draait u de marke-
ring op het deksel van het batterijvak 5 naar de 0-markering
op het handapparaat 4 om het apparaat uit te schakelen.
OPMERKING
Om de bikinitrimmerkam 0 van de bikinitrimmer 9 af te nemen,
drukt u op de lengteregelaar en trekt u gelijktijdig de bikinitrim-
merkam 0 naar boven toe weg (zie afb. 3).
(afb. 3)
SPS 1.5 A1 NLBE 89
Wenkbrauwtrimmer gebruiken
Wanneer u de wenkbrauwen wilt trimmen of gezichtsbeharing wilt
verwijderen, gaat u als volgt te werk:
1) Plaats de wenkbrauwtrimmer 3 zoals beschreven in het hoofdstuk
“Opzetstukken afnemen en plaatsen” op het handapparaat 4.
2) Als u de haren op een lengte van 3mm of 6mm wilt trimmen,
moet u ook de wenkbrauwkam 2 op de wenkbrauwtrimmer 3
plaatsen:
(afb. 4)
Laat daartoe de wenkbrauwkam 2 in de geleiding op de
wenkbrauwtrimmer 3 vastklikken (zie afb. 4). Let erop dat de
gewenste lengte van de wenkbrauwkam 2 tegen de zijde van
de wenkbrauwtrimmer 3 met de langere snijkant ligt. Met de
korte tanden van de wenkbrauwkam 2 kunt u een haarlengte
van 3mm, met de lange tanden van de wenkbrauwkam 2 een
haarlengte van 6mm gelijkmatig trimmen, wanneer u de wenk-
brauwkam 2 loodrecht op de huid plaatst (afb. 5).
SPS 1.5 A1
90 NLBE
(afb. 5)
3) Om het apparaat in te schakelen, draait u het deksel van het bat-
terijvak 5 tegen de wijzers van de klok in, tot de markering
op het deksel van het batterijvak 5 naar de markering op het
handapparaat 4 wijst.
4) Breng de wenkbrauwtrimmer 3 met de gewenste kamlengte van
de wenkbrauwkam 2 naar het begin van de te trimmen wenk-
brauw. Beweeg dan meermaals met de punt van de wenkbrauw-
kam 2 tegen de groeirichting van de haren in over de te trimmen
wenkbrauw.
5) Wanneer u het trimmen van de wenkbrauwen wilt beëindigen,
draait u de markering op het deksel van het batterijvak 5
naar de 0-markering op het handapparaat 4 om het apparaat
uit te schakelen.
OPMERKING
Om de contouren van de wenkbrauwen te modelleren, kunt u de
wenkbrauwtrimmer 3 ook zonder de wenkbrauwkam 2 gebrui-
ken. Scheer met het kortste mesje van de wenkbrauwtrimmer 3
voorzichtig alle storende haartjes aan de zijkanten van de wenk-
brauwen af. Beweeg het mesje daarbij tegen de haargroeirich-
ting in.
SPS 1.5 A1 NLBE 91
Reiniging en onderhoud
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere
vloeistoffen!
Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld wanneer u het reinigt.
Verwijder voorafgaand aan het reinigen van de opzetstukken 3/9
de kammen 2/0 van de opzetstukken 3/9.
Reinig na elk gebruik de opzetstukken 3/9 met het meegele-
verde reinigingsborsteltje 6 om losse haren te verwijderen.
Desinfecteer de opzetstukken 3/9 regelmatig door ze met
desinfecterende spray te besproeien en te reinigen.
Veeg het apparaat af met een vochtige doek. Breng zo nodig wat
mild schoonmaakmiddel aan op de doek. Zorg dat het apparaat
volledig droog is voordat u het opnieuw gebruikt.
U kunt de opzetstukken 3/9 ook onder stromend water
reinigen:
Neem het betreffende opzetstuk 3/9 zoals beschreven in het
hoofdstuk “Opzetstukken afnemen en plaatsen” van het handap-
paraat 4 af.
Reinig de opzetstukken 3/9 onder stromend water.
Zorg dat de opzetstukken 3/9 volledig droog zijn voordat u ze
opnieuw gebruikt.
SPS 1.5 A1
92 NLBE
Opbergen
Bescherm de wenkbrauwtrimmer 3 altijd met het meegeleverde
beschermkapje voor de wenkbrauwtrimmer 1.
Berg het apparaat en alle accessoires in het opbergetui 8 op
een droge en stofvrije plaats op.
Problemen oplossen
Het apparaat werkt niet:
Vervang de batterij.
Het apparaat is defect. Neem contact op met de klantenservice.
Niet alle haren worden meegenomen:
U werkt te snel. Beweeg het apparaat langzamer over de huid.
Afvoeren
Apparaat
Deponeer het apparaat in geen geval bij
het gewone huisvuil.
Dit product is onderworpen aan de Euro-
pese richtlijn 2012/19/EU AEEA (afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer-
kingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvaldienst.
Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkings-
instantie.
SPS 1.5 A1 NLBE 93
Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte
product vindt u bij uw gemeente.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide produ-
centenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval
wordt gescheiden ingezameld.
Verpakking
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen,
die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let
op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmateria-
len en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsma-
terialen zijn voorzien van afkortingen (b) en cijfers (a) met
de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier
en karton, 80–98: composietmaterialen
Batterijen/accu’s afvoeren
Batterijen/accu’s mogen niet met het huishoudelijke
afval worden afgevoerd. Iedere verbruiker is wettelijk
verplicht om batterijen of accu’s in te leveren bij een
inzamelpunt van de gemeente of wijk, of in een winkel.
Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu’s tot
afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu
ontlast. Lever batterijen/accu’s uitsluitend in ontladen
toestand in.
SPS 1.5 A1
94 NLBE
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In
geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover
de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de
kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het
product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de
koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het de-
fecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn
van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit
het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het ge-
repareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of
vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat
geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al
bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het
uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garan-
tieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauw-
keurig gecontroleerd.
SPS 1.5 A1 NLBE 95
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie
geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan norma-
le slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of
voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskun-
dig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het pro-
duct moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen
precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die
in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt ge-
waarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor be-
drijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige be-
handeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons
erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende
aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(IAN)377200_2110 als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op
het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwij-
zing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van
het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt
u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling,
telefonisch of viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokos-
ten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aan-
koopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat
en wanneer het is opgetreden.
SPS 1.5 A1
96 NLBE
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere
handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware
downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van
Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het
invoeren van het artikelnummer (IAN)377200_2110
de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10EUR / Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15EUR / Min.)
IAN 377200_2110
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact
op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
SPS 1.5 A1 CZ 97
Obsah
Úvod ....................................... 98
Použití vsouladu surčením .................... 98
Rozsah dodávky ............................. 98
Ovládací prvky .............................. 99
Technické údaje ............................. 100
Bezpečnostní pokyny ........................ 101
Bezpečnostní pokyny kmanipulaci sbateriemi ..............103
Vložení baterie .............................. 105
Tipy a triky ................................. 106
Používání přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Sejmutí a nasazení nástavců ............................107
Použití zastřihovače pro oblast bikin ......................108
Použití zastřihovače obočí .............................111
Čištění a údržba ............................. 113
Skladování ................................. 114
Odstranění závad ........................... 114
Likvidace .................................. 114
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . . 116
Servis .............................................118
Dovozce ...........................................118
SPS 1.5 A1
98 CZ
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti,
použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pro-
vozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze přede-
psaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně kzastřihování obočí, oblasti bikin a
podpaží vdomácnostech pro soukromé účely. Nepoužívejte ho pro
komerční účely! Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho
rámec je považováno za použití vrozporu surčením.
Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití
vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené
změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních
dílů jsou vyloučeny.
Riziko nese výhradně uživatel.
Rozsah dodávky
kosmetický zastřihovač
ochranná krytka zastřihovače obočí
zastřihovač obočí
hřeben na obočí
zastřihovač
hřeben zastřihovače
sáček pro uložení
SPS 1.5 A1 CZ 99
čisticí kartáček
baterie AA
návod k obsluze
Vyjměte všechny části přístroje zkrabice a odstraňte veškerý obalový
materiál. Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně po-
škozená.
UPOZORNĚNÍ
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku
vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní pora-
denskou linku (viz kapitola Servis).
Ovládací prvky
Zobrazení viz výklopná strana:
1 ochranná krytka zastřihovače obočí
2 hřeben na obočí
3 zastřihovač obočí
4 ruční přístroj
5 víko přihrádky na baterie
6 čisticí kartáček
7 baterie AA
8 sáček pro uložení
9 zastřihovač pro oblast bikin
0 hřeben zastřihovače pro oblast bikin
SPS 1.5 A1
100 CZ
Technické údaje
Přístroj
Napájecí napětí 1 x 1,5 V typ AA LR6 Mignon
Napětí 1,5 V
(stejnosměrný proud)
Typ ochrany
IPX4
Ochrana proti
stříkající vodě ze všech směrů
Třída ochrany III / (ochrana nízkým napětím)
SPS 1.5 A1 CZ 101
Bezpečnostní pokyny
Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na něm
nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený
nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do
provozu.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka
pro děti! Uchovávejte veškerý obalový materiál
mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení!
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi
či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou
používat strojky na stříhání vlasů pouze tehdy,
pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly
poučeny obezpečném používání přístroje a
porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživa-
telskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Strojky na stříhání vlasů smí pod dohledem
používat děti od 3let.
Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu
záření nebo vysokým teplotám. Vopačném
případě může dojít k jeho přehřátí a nevratné-
mu poškození.
SPS 1.5 A1
102 CZ
NEBEZPEČÍ! Přístroj neprovozujte v blízkosti
otevřeného ohně (např. svíčky) a nestavte na
přístroj ani vedle něj hořící svíčky. Tak zabráníte
vzniku požáru.
Nepoužívejte přístroj spoškozeným nebo
vadným nástavcem, aby nedošlo ke zranění.
ístroj okamžitě vypněte, pokud zjistíte neob-
vyklé zvuky, zápach požáru nebo kouř. Dříve,
než opět začnete přístroj používat, nechte jej
překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
Opravy na přístroji nechte provádět pouze
autorizovanými odbornými provozovnami nebo
zákaznickým servisem. V důsledku neodborných
oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro
uživatele. Navíc zanikne nárok na záruku.
Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné
změny ani úpravy. Uživatel nesmí přístroj otevírat.
Vhodné k čištění pod tekoucí vodou.
SPS 1.5 A1 CZ 103
Bezpečnostní pokyny kmanipulaci sbateriemi
VAROVÁNÍ! V důsledku nesprávné mani-
pulace s bateriemi může dojít kpožáru,
výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo
jiným nebezpečným situacím!
Nikdy nedovolte, aby se baterie dostaly do
rukou dětem.
Dbejte na to, aby nedošlo ke spolknutí baterií.
Pokud dojde ke spolknutí baterie vámi nebo
jinou osobou, vyhledejte okamžitě lékařskou
pomoc.
Používejte výlučně uvedený typ baterie.
Nedobíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte.
Před nabíjením vyjměte dobíjecí baterie z
přístroje.
Baterie nikdy nevhazujte do ohně nebo vody.
Baterie nevystavujte vysokým teplotám a
přímému slunečnímu záření.
Baterie neotevírejte ani nedeformujte.
Nezkratujte připojovací svorky.
Z přístroje odstraňte vybité baterie a
bezpečně je zlikvidujte.
SPS 1.5 A1
104 CZ
Nepoužívejte odlišné typy baterií nebo nové a
použité baterie současně.
Baterie vždy vkládejte do přístroje se správ-
nou polaritou.
Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, baterie
vyjměte.
Baterie pravidelně kontrolujte. Vytékající
baterie mohou vést k poranění nebo přístroj
poškodit.
i manipulaci s vyteklými bateriemi používejte
ochranné rukavice! Kontakty baterie a
přístroje a přihrádku na baterie vyčistěte
suchým hadříkem. Zabraňte kontaktu kůže
a sliznic, zejména očí, s chemikáliemi. Při
kontaktu s chemikáliemi vyplachujte velkým
množstvím vody a ihned vyhledejte lékařskou
pomoc.
SPS 1.5 A1 CZ 105
Vložení baterie
1) Otočte víko přihrádky na baterie 5 ve směru chodu hodinových
ručiček tak, aby - značka na víku přihrádky na baterie 5
ukazovala na - značku ručního přístroje 4.
2) Sejměte víko přihrádky na baterie 5 z krytu.
3) Vložte baterii AA 7 kladným pólem (+) dopředu do ručního
přístroje 4.
4) Znovu nasaďte víko přihrádky na baterie 5 na ruční přístroj 4
tak, aby - značka na víku přihrádky na baterie 5 ukazovala
na - značku ručního přístroje 4.
5) Otočte víko přihrádky na baterie 5 proti směru chodu hodinových
ručiček tak, aby - značka na víku přihrádky na baterie 5
ukazovala na 0 - značku ručního přístroje 4.
SPS 1.5 A1
106 CZ
Tipy a triky
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte přístroj, pokud...
máte na dotčených místech těla solární dermatitidu.
máte podrážděnou nebo začervenalou kůži.
trpíte onemocněním kůže, například neurodermitidou.
máte na dotčených místech těla nežity, mateřská znaménka
nebo bradavice.
máte na dotčených místech těla rány, otevřené rány nebo
vystouplé jizvy.
Pro ověření snášenlivosti pokožky nejprve vyzkoušejte přístroj na
malém, skrytém místě.
Před použitím přístroje ošetřete kůži peelingem nebo masážní
rukavicí. Tím se odstraní odumřelé částečky kůže, zamezí se zarůs-
tání chlupů a jemné chloupky se postaví. Přístroj tak může chlupy
lépe odstřihnout.
Při použití přístroje by měla kůže být suchá a odmaštěná.
Po použití ošetřete kůži hydratačním mlékem nebo krémem. Krém
by měl videálním případě obsahovat aloi vera nebo heřmánkový
extrakt, aby se kůže zklidnila a byla dostatečně ošetřená.
SPS 1.5 A1 CZ 107
Používání přístroje
Sejmutí a nasazení nástavců
Přiložené nástavce zastřihovač pro oblast bikin 9 a zastřihovač
obočí 3 lze nasadit a sejmout stejným způsobem. Dbejte na správné
vyrovnání nástavce k ručnímu přístroji 4.
Sejmutí nástavce:
1) Otočte nástavec proti směru chodu hodinových ručiček tak, aby
- značka na nástavci ukazovala na - značku na ručním
přístroji 4.
2) Sejměte nástavec z ručního přístroje 4.
Nasazení nástavce:
(Obr.1)
1) Nasaďte nástavec na ruční přístroj 4 tak, aby - značka na ná-
stavci ukazovala na - značku na ručním přístroji 4 (viz obr. 1).
2) Otočte nástavec ve směru chodu hodinových ručiček tak, aby -
značka na nástavci ukazovala na - značku ručního přístroje 4
(viz obr. 1).
SPS 1.5 A1
108 CZ
Použití zastřihovače pro oblast bikin
Chcete-li zastřihnout oblast bikin nebo chloupky vpodpaží, postupujte
takto:
1) Nasaďte zastřihovač pro oblast bikin 9 dle popisu vkapitole
„Sejmutí a nastavení nástavců“ na ruční přístroj 4.
UPOZORNĚNÍ
Chcete-li chloupky zastřihnout na určitou délku, můžete na zastři-
hovač pro oblast bikin 9 nasadit hřeben zastřihovače pro oblast
bikin 0:
K tomu zasuňte regulátor délky hřebenu zastřihovače pro
oblast bikin 0 do výřezu na zastřihovači pro oblast bikin 9
(viz obr. 2).
Nechte hřeben zastřihovače pro oblast bikin 0 zaskočit
na požadované délce. Čím dále hřeben zastřihovače pro
oblast bikin 0 zasunete do výřezu na zastřihovači pro
oblast bikin 9, tím kratší bude zastřižená délka.
SPS 1.5 A1 CZ 109
(Obr.2)
Nastavení délky hřebene zastřihovače pro
oblast bikin 0
Stupeň 1
(zcela zasunutý) 3,5 mm
Stupeň 2 4,5 mm
Stupeň 3 6 mm
Stupeň 4 8 mm
2) K zapnutí přístroje otočte víko přihrádky na baterie 5 proti směru
chodu hodinových ručiček, dokud - značka na víku přihrádky
na baterie 5 neukazuje na - značku ručního přístroje 4.
SPS 1.5 A1
110 CZ
3) Veďte zastřihovač pro oblast bikin 9 proti směru růstu chloupků
přes oblast, kterou chcete oholit.
4) Chcete-li použití ukončit, otočte - značku víka přihrádky na
baterie 5 na 0 - značku ručního přístroje 4, aby se přístroj vypnul.
UPOZORNĚNÍ
Kodstranění hřebene zastřihovače pro oblast bikin 0 ze zastři-
hovače pro oblast bikin 9 stiskněte regulátor délky a současně
sejměte hřeben zastřihovače pro oblast bikin 0 jeho vytažením
nahoru (viz obr. 3).
(Obr.3)
SPS 1.5 A1 CZ 111
Použití zastřihovače obočí
Chcete-li zkrátit obočí nebo ochlupení na obličeji, postupujte takto:
1) Nasaďte zastřihovač obočí 3 dle popisu vkapitole „Sejmutí
a nastavení nástavců“ na ruční přístroj 4.
2) Chcete-li chloupky zastřihnout na délku 3mm nebo 6mm, musíte
navíc na zastřihovač obočí 3 nasadit hřeben na obočí 2:
(Obr.4)
K tomu nechte hřeben na obočí 2 zaskočit do lišty na zastřiho-
vači obočí 3 (viz obr. 4). Dbejte na to, aby požadovaná délka
hřebenu na obočí 2 na boku zastřihovače obočí 3 přiléhala
kdelšímu břitu. Krátkými zoubky hřebenu na obočí 2 můžete
obočí rovnoměrně zastřihnout na délku 3mm, dlouhými zoubky
hřebenu na obočí 2 na 6mm, když hřeben na obočí 2 přiložíte
kpokožce kolmo (viz obr.5).
SPS 1.5 A1
112 CZ
(Obr.5)
3) K zapnutí přístroje otočte víko přihrádky na baterie 5 proti směru
chodu hodinových ručiček, dokud - značka na víku přihrádky
na baterie 5 neukazuje na - značku ručního přístroje 4.
4) Nasaďte zastřihovač obočí 3 spožadovanou délkou hřebenu
na obočí 2 na začátek zastřihovaného obočí. Poté několikrát
přejeďte špičkou hřebenu na obočí 2 proti směru růstu přes za-
střihované obočí.
5) Chcete-li zastřihování obočí ukončit, otočte - značku víka přihrád-
ky na baterie 5 na 0 - značku ručního přístroje 4, aby se přístroj
vypnul.
UPOZORNĚNÍ
Pro modelování kontur obočí můžete zastřihovač obočí 3 použít
také bez hřebenu na obočí 2. Opatrně oholte krátkou čepelí
zastřihovače obočí 3 rušivé chloupky na okrajích obočí. Čepelí
přitom pohybujte proti směru růstu chloupků.
SPS 1.5 A1 CZ 113
Čištění a údržba
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
ístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin!
Před čištěním přístroje se ujistěte, zda je přístroj vypnutý.
Odstraňte před čištěním nástav3/9 hřebeny 2/0
znástavců 3/9.
Vyčistěte po každém použití nástavce 3/9 spolu dodaným
čisticím kartáčkem 6, abyste odstranili volné chloupky.
Nástavce 3/9 pravidelně dezinfikujte tak, že je postříkáte dez-
infekčním sprejem a vyčistíte je.
Otřete přístroj vlhkým hadříkem. Vpřípadě potřeby přidejte na
hadřík jemný čisticí prostředek. Ujistěte se, zda je přístroj před
dalším použitím zcela suchý.
Nástavce 3/9 můžete také umýt pod tekoucí vodou:
Sejměte příslušný nástavec 3/9 dle popisu vkapitole „Sejmutí a
nastavení nástavců“ zručního přístroje 4.
Umyjte a vyčistěte nástavce 3/9 pod tekoucí vodou.
Ujistěte se, zda jsou nástavce 3/9 před dalším použitím zcela
suché.
SPS 1.5 A1
114 CZ
Skladování
Chraňte vždy zastřihovač obočí 3 přiloženou ochrannou
krytkou zastřihovače obočí 1.
Přístroj a všechny části příslušenství uchovávejte vpřiloženém
sáčku pro uložení 8 na suchém a bezprašném místě.
Odstranění závad
Přístroj nefunguje:
Vyměňte baterii.
Přístroj je vadný. Obraťte se na zákaznický servis.
Nejsou zachycovány všechny chloupky:
Pracujete příliš rychle. Přejíždějte přístrojem po pokožce
pomaleji.
Likvidace
Přístroj
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do
normálního domovního odpadu.
Na tento výrobek se vztahuje evrops
směrnice č. 2012/19/EU OEEZ (směrnice o
odpadních elektrických a elektronických
zařízeních).
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním
podniku nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře.
Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě po-
chybností se informujte ve sběrném dvoře.
SPS 1.5 A1 CZ 115
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku
Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského
úřadu.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpověd-
nosti výrobce a je shromažďován odděleně.
Obal
Obal se skládá zekologických materiálů, které lze zlik-
vidovat vkomunálních sběrných recyklačních dvorech.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech
a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové ma-
teriály jsou označeny zkratkami (b) a číslicemi (a) s ná-
sledujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a le-
penka, 80–98: Kompozitní materiály
Likvidace baterií/akumulátorů
Baterie/akumulátory se nesmí vyhazovat do domovní-
ho odpadu. Každý spotřebitel je ze zákona povinen
odevzdat baterie a akumulátory na sběrném místě ve
své obci / městské čtvrti nebo vobchodě.
Tato povinnost slouží ktomu, aby mohly být baterie/
akumulátory odevzdány kekologické likvidaci. Bate-
rie/akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité.
SPS 1.5 A1
116 CZ
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V
případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci vý-
robku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zá-
rukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte po-
kladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení vý-
robek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Před-
pokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vad-
ný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad) a stručně se popíše,
včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený
nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne ply-
nout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vymě-
něné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případ-
ně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí zá-
ruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
SPS 1.5 A1 CZ 117
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před ex-
pedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se
nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opo-
třebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškoze-
ní křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly,
které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně pou-
žíván nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se
musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují
nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použi-
tí. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zá-
sazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními pro-
vozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících po-
kynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(IAN)377200_2110 jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na
výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na
nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kon-
taktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky
nebo e-mailem.
SPS 1.5 A1
118 CZ
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přilože-
ní dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá
vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na
adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si může-
te stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o vý-
robku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu
Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání
čísla výrobku (IAN)377200_2110 otevřít svůj návod
k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
IAN 377200_2110
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu.
Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
SPS 1.5 A1 PL 119
Spis treści
Wstęp ..................................... 120
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........ 120
Zakres dostawy ............................. 120
Elementy obsługowe ......................... 121
Dane techniczne ............................. 122
Wskazówki bezpieczeństwa .................. 123
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące postępowania z bateriami . .125
Wkładanie baterii ........................... 127
Wskazówki iporady ......................... 128
Korzystanie zurządzenia ..................... 129
Zdejmowanie izakładanie nasadek ......................129
Korzystanie ztrymera do strefy bikini .....................130
Korzystanie ztrymera do brwi ..........................133
Czyszczenie ipielęgnacja ..................... 135
Przechowywanie ............................ 136
Rozwiązywanie problemów .................. 136
Utylizacja .................................. 136
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ......... 138
Serwis .............................................140
Importer ...........................................140
SPS 1.5 A1
120 PL
Wstęp
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja ob-
sługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki
na temat bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczę-
ciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używaj produktu wyłącznie
zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie za-
stosowań. Przekazując produkt osobie trzeciej, dołącz do niego
wnież całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone do użytku prywatnego isłuży wy-
łącznie do przycinania brwi, obszaru bikini ipod pachami. Nie na-
leży go używać do celów komercyjnych! Inny sposób użycia lub uży-
cie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne
zprzeznaczeniem.
Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych
wskutek użytkowania niezgodnie zprzeznaczeniem, przeprowadze-
nia niefachowych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia
lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są
wykluczone.
Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik.
Zakres dostawy
Trymer beauty
Osłonka trymera do brwi
Trymer do brwi
Grzebień do brwi
SPS 1.5 A1 PL 121
Trymer
Grzebień trymera
Woreczek do przechowywania
Pędzelek do czyszczenia
Bateria AA
Instrukcja obsługi
Wyjmij wszystkie części urządzenia zkartonu iusuń wszystkie materiały
opakowaniowe. Sprawdź urządzenie pod kątem kompletności ele-
mentów iwidocznych uszkodzeń.
WSKAZÓWKI
Wprzypadku niekompletnej dostawy albo uszkodzenia wskutek
wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się zinfolinią
serwisową (patrz rozdział Serwis).
Elementy obsługowe
Rysunki - patrz rozkładana okładka:
1 Osłonka trymera do brwi
2 Grzebień do brwi
3 Trymer do brwi
4 Korpus urządzenia
5 Pokrywka wnęki na baterię
6 Pędzelek do czyszczenia
7 Bateria AA
8 Woreczek do przechowywania
9 Trymer do strefy bikini
0 Grzebień trymera do strefy bikini
SPS 1.5 A1
122 PL
Dane techniczne
Urządzenie
Zasilanie
elektryczne 1bateria 1,5V typu AA LR6 Mignon
Napięcie 1,5V (prąd stały)
Stopień ochrony
IPX4
Ochrona przed wodą rozpryskową ze
wszystkich stron
Klasa
ochronności
III / (Ochrona przez niskie napięcie)
SPS 1.5 A1 PL 123
Wskazówki bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do użytkowania
sprawdź, czy urządzenie nie ma widocznych
uszkodzeń. Nie uruchamiaj urządzenia, gdy
jest ono uszkodzone lub upadło na ziemię.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opako-
waniowe nie są zabawkami! Materiały opa-
kowaniowe należy przechowywać wmiejscu
niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia się!
Maszynki do strzyżenia mogą być używane
przez dzieci od 8.roku życia oraz przez osoby
ozmniejszonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub też osoby
nieposiadające odpowiedniego doświadcze-
nia iwiedzy wyłącznie pod nadzorem bądź
po przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego
użytkowania urządzenia oraz potencjalnych
zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urzą-
dzeniem. Czyszczenie ikonserwacja należące
do użytkownika nie mogą być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru.
Dzieci powyżej 3.roku życia mogą korzystać
zmaszynki do strzyżenia pod nadzorem.
SPS 1.5 A1
124 PL
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych ani wysokich
temperatur. Wprzeciwnym razie może dojść
do przegrzania urządzenia inieodwracalnych
uszkodzeń.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie korzystaj
zurządzenia wpobliżu otwartego ognia (np.
świec) inie ustawiaj na urządzeniu lub obok
urządzenia zapalonych świec. Wten sposób
możesz uniknąć pożaru.
Aby zapobiec obrażeniom, nie używaj urzą-
dzenia zuszkodzoną nasadką.
Wprzypadku stwierdzenia nietypowych hała-
sów, zapachu spalenizny lub dymu niezwłocz-
nie wyłącz urządzenie. Przed ponownym
użyciem oddaj urządzenie do sprawdzenia
przez specjalistę.
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie
wautoryzowanych punktach serwisowych lub
wserwisie producenta. Nieprawidłowo wyko-
nane naprawy mogą powodować zagroże-
nia dla użytkownika. Powodują one również
utratę gwarancji.
SPS 1.5 A1 PL 125
Nie dokonuj samodzielnych przeróbek ani
zmian wurządzeniu. Użytkownikowi nie
wolno otwierać urządzenia.
Nadajesię do myciapod bieżącą wodą.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące postę-
powania z bateriami
OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowe obcho-
dzenie się zbateriami może doprowadzić
do pożaru, wybuchu, wycieku substancji
niebezpiecznych lub powstania innych
groźnych sytuacji!
Nigdy nie dopuszczaj, aby baterie dostały się
w ręce dzieci.
Uważaj, aby nikt nie połknął baterii.
W wypadku połknięcia baterii przez Cie-
bie lub inną osobę należy jak najszybciej
skorzystać z pomocy medycznej.
Stosuj wyłącznie baterie podanego typu.
Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych.
Przed ładowaniem akumulatorów wyjmij je z
urządzenia.
SPS 1.5 A1
126 PL
Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia lub wody.
Nie narażaj baterii na działanie wyso-
kich temperatur i bezpośredniego światła
słonecznego.
Nigdy nie otwieraj ani nie deformuj baterii.
Nie wolno zwierać zacisków.
Wyjmij z urządzenia zużyte baterie i zutylizuj
je w bezpieczny sposób.
Nie stosuj różnych typów baterii lub baterii
nowych iużywanych razem.
Baterie należy zawsze wkładać do
urządzenia zwłaściwą biegunowością.
Wyjmij baterie, jeśli nie zamierzasz używać
urządzenia przez dłuższy czas.
Regularnie sprawdzać stan baterii.
Wyciekające baterie mogą spowodow
obrażenia ciała i uszkodzenie urządzenia.
SPS 1.5 A1 PL 127
W przypadku wycieku z baterii należy
używać rękawic ochronnych! Wyczyść sty-
ki baterii i urządzenia oraz komorę baterii
suchą szmatką. Unikaj kontaktu skóry i błon
śluzowych, zwłaszcza oczu, z chemikali-
ami. W przypadku kontaktu z substancją
chemiczną należy spłukać dane miejsce dużą
ilością wody i niezwłocznie skorzystać z po-
mocy lekarskiej.
Wkładanie baterii
1) Obróć pokrywkę wnęki na baterie 5 wprawo tak, aby symbol
na pokrywce wnęki na baterie 5 wskazywał na symbol
na korpusie urządzenia 4.
2) Zdejmij pokrywkę wnęki na baterie 5 zobudowy.
3) Włóż baterię AA 7 biegunem dodatnim (+) skierowanym do
przodu do korpusu urządzenia 4.
4) Załóż pokrywkę wnęki na baterie 5 ponownie na korpus urzą-
dzenia 4 tak, aby symbol na pokrywce wnęki na baterie 5
wskazywał na symbol na korpusie urządzenia 4.
5) Obróć pokrywkę wnęki na baterie 5 wlewo tak, aby symbol
na pokrywce wnęki na baterie 5 wskazywał na symbol 0 na
korpusie urządzenia 4.
SPS 1.5 A1
128 PL
Wskazówki iporady
WSKAZÓWKA
Nie używaj urządzenia, jeśli...
wdanych miejscach na ciele masz oparzenia słoneczne;
masz podrażnienia lub zaczerwieniania skóry;
cierpisz na chorobę skóry, taką jak neurodermatyczne
zapalenie skóry;
masz wdanych miejscach na skórze krosty, znamiona lub
kurzajki;
masz wdanych miejscach na skórze rany, otwarte rany lub
uniesione blizny.
Najpierw przetestuj urządzenie wmałym ukrytym miejscu,
aby sprawdzić, jak reaguje na nie skóra.
Przed użyciem urządzenia wykonaj peeling lub masaż rękawi-
cą do masażu. Dzięki temu usuwa się martwy naskórek, unika się
wrastania włosów, adrobne włoski wstają. Pozwala to urządze-
niu lepiej obcinać włosy.
Podczas korzystania zurządzenia skóra powinna być sucha
ipozbawiona tłuszczu.
Po użyciu urządzenia posmaruj skórę balsamem nawilżającym
lub kremem. Najlepiej, jeśli krem zawiera ekstrakty zaloesu lub
rumianku, które łagodzą ipielęgnują skórę.
SPS 1.5 A1 PL 129
Korzystanie zurządzenia
Zdejmowanie izakładanie nasadek
Dołączone nasadki - trymer do strefy bikini 9 itrymer do brwi 3
za-
kłada izdejmuje się wten sam sposób. Zwróć uwagę na prawidłowe
wyrównanie nasadki względem korpusu urządzenia 4.
Zdejmowanie nasadki:
1) Obróć nasadkę wlewo tak, aby symbol na nasadce wskazyw
na symbol na korpusie urządzenia 4.
2) Zdejmij nasadkę zkorpusu urządzenia 4.
Zakładanie nasadki:
(Rys. 1)
1) Załóż nasadkę na korpus urządzenia 4 wtaki sposób, aby
symbol na nasadce wskazywał na symbol na korpusie
urządzenia 4 (patrz rys.1).
2) Obróć nasadkę wprawo tak, aby symbol na nasadce wskazywał
symbol na korpusie urządzenia 4 (patrz rys.1).
SPS 1.5 A1
130 PL
Korzystanie ztrymera do strefy bikini
Jeżeli chcesz przyciąć strefę bikini lub włosy pod pachami, wykonaj
następujące czynności:
1) Załóż trymer do strefy bikini 9 na korpus urządzenia 4 wspo-
sób opisany wrozdziale „Zdejmowanie izakładanie nasadek”.
WSKAZÓWKA
Jeśli chcesz przyciąć włosy na określoną długość, na trymer do stre-
fy bikini 9 możesz założyć grzebień trymera do strefy bikini 0:
Wtym celu włóż regulator długości grzebienia trymera do
strefy bikini 0 we wgłębienie na trymerze do strefy bikini 9
(patrz rys.2).
Zatrzaśnij grzebień trymera do strefy bikini 0 na żądanej
długości. Im dalej wsuniesz grzebień trymera do strefy biki-
ni0 we wgłębienie na trymerze 9, tym krótsza będzie
długość cięcia.
SPS 1.5 A1 PL 131
(Rys. 2)
Ustawienia długości grzebienia trymera
do strefy bikini 0
Stopień 1
(całkowicie wsunięty) 3,5mm
Stopień 2 4,5mm
Stopień 3 6mm
Stopień 4 8mm
2) Aby włączyć urządzenie, obróć pokrywkę wnęki na baterie 5
wlewo tak, aby symbol na pokrywce wnęki na baterie 5
wskazywał na symbol na korpusie urządzenia 4.
SPS 1.5 A1
132 PL
3) Poprowadź trymer do strefy bikini 9 przez depilowane miejsce
wkierunku przeciwnym do zarostu.
4) Jeżeli chcesz zakończyć pracę, obróć pokrywkę wnęki na
baterie5 tak, aby znajdujący się na niej symbol wskazywał na
symbol0 na korpusie urządzenia 4, aby wyłączyć urządzenie.
WSKAZÓWKA
Aby zdjąć grzebień trymera do strefy bikini 0 ztrymera 9,
naciśnij regulator długości irównocześnie zdejmij grzebień
trymera 0 do góry (patrz rys.3).
(Rys. 3)
SPS 1.5 A1 PL 133
Korzystanie ztrymera do brwi
Jeżeli chcesz przyciąć brwi lub usunąć zarost twarzy, wykonaj nastę-
pujące czynności:
1) Załóż trymer do brwi 3 na korpus urządzenia 4 wsposób
opisany wrozdziale „Zdejmowanie izakładanie nasadek”.
2) Jeśli chcesz przyciąć włosy na długość od 3mm lub 6mm, na
trymer do brwi 3 musisz założyć dodatkowo grzebień do brwi 2:
(Rys. 4)
Wtym celu zatrzaśnij grzebień do brwi 2 wszynie na trymerze
do brwi 3 (patrz rys.4). Zwróć uwagę, aby żądana długość grze-
bienia do brwi 2 znajdowała się zboku dłuższej krawędzi tnącej
trymera do brwi 3. Za pomocą krótkich ząbków grzebienia tryme-
ra do brwi 2 możesz równomiernie przyciąć włosy na długość
3mm, za pomocą długich ząbków grzebienia trymera do brwi 2
możesz równomiernie przyciąć włosy na długość 6mm, jeśli grze-
bień do brwi 2 zostanie przyłożony pionowo na skórze (rys.5).
SPS 1.5 A1
134 PL
(Rys. 5)
3) Aby włączyć urządzenie, obróć pokrywkę wnęki na baterie 5
wlewo tak, aby symbol na pokrywce wnęki na baterie 5
wskazywał na symbol na korpusie urządzenia 4.
4) Poprowadź trymer do brwi 3 zżądaną długością grzebienia do
brwi 2 do początku przycinanych brwi. Następnie kilkakrotnie
przesuń wierzchołek grzebienia do brwi 2 wkierunku przeciw-
nym do kierunku wzrostu przycinanych brwi.
5) Jeżeli chcesz zakończyć przycinanie brwi, obróć pokrywkę wnęki
na baterie 5 tak, aby znajdujący się na niej symbol wskazy-
wał na symbol0 na korpusie urządzenia 4, aby wyłączyć urzą-
dzenie.
WSKAZÓWKA
Aby wymodelować kontury brwi, możesz użyć trymera do
brwi3 także bez grzebienia do brwi 2. Użyj krótkiego ostrza
trymera do brwi 3, aby ostrożnie przyciąć niechciane włoski na
krawędziach brwi. Prowadź przy tym ostrze wkierunku przeciw-
nym do wzrostu włosów.
SPS 1.5 A1 PL 135
Czyszczenie ipielęgnacja
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Nigdy nie zanurzaj urządzenia wwodzie ani winnych cieczach!
Przed czyszczeniem urządzenia upewnij się, że jest ono wyłą-
czone.
Przed czyszczeniem nasadek 3/9 zdejmij grzebienie 2/0
znasadek 3/9.
Po każdym użyciu oczyść nasadki 3/9 za pomocą dołączone-
go pędzelka do czyszczenia 6, aby usunąć luźne włosy.
Regularnie dezynfekuj nasadki 3/9, spryskując iczyszcząc je
środkiem dezynfekującym waerozolu.
Czyść urządzenie zwilżoną szmatką. Wrazie potrzeby nanieś
na szmatkę niewielką ilość łagodnego płynu do mycia naczyń.
Przed ponownym użyciem upewnij się, że urządzenie jest całko-
wicie suche.
Nasadki 3/9 możesz umyć także pod bieżącą wodą:
Zdejmij daną nasadkę 3/9 zkorpusu urządzenia 4 wsposób
opisany wrozdziale „Zdejmowanie izakładanie nasadek”.
Umyj nasadki 3/9 pod bieżącą wodą.
Przed ponownym użyciem upewnij się, że nasadki 3/9
całkowicie suche.
SPS 1.5 A1
136 PL
Przechowywanie
Zawsze zabezpieczaj trymer do brwi 3 za pomocą osłonki 1
znajdującej się wzestawie.
Urządzenie iwszystkie akcesoria przechowuj wdołączonym wo-
reczku do przechowywania 8 wsuchym iniezapylonym miejscu.
Rozwiązywanie problemów
Urządzenie nie działa:
Wymień baterię.
Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktuj się zserwisem.
Urządzenie nie chwyta wszystkich włosów:
Pracujesz za szybko. Wolniej przesuwaj urządzenie po skórze.
Utylizacja
Urządzenie
Wżadnym przypadku nie wyrzucaj urzą-
dzenia do zwykłych śmieci domowych.
Ten produkt podlega przepisom
dyrektywy
europejskiej 2012/19/EU wsprawie zużyte-
go sprzętu elektrycznego ielektronicznego
(WEEE) (Waste Electrical
and Electronic Equip-
ment).
Zutylizuj zużyte urządzenie, oddając je do certyfiko-
wanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunal-
nego zakładu oczyszczania. Przestrzegaj aktualnie
obowiązujących przepisów. Wrazie pytań iwątpliwo-
ści odnośnie do zasad utylizacji zwróć się do miejsco-
wego zakładu utylizacji odpadów.
SPS 1.5 A1 PL 137
Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego
produktu możesz uzyskać wurzędzie gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzo-
nej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ra-
mach systemu segregacji odpadów.
Opakowanie
Opakowanie urządzenia jest wykonane zmateriałów
przyjaznych dla środowiska naturalnego, które możesz
oddać wlokalnych punktach recyklingu.
Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materia-
łach opakowaniowych iwrazie potrzeby zutylizuj je zgod-
nie zzasadami segregacji odpadów. Materiały opakowa-
niowe są oznaczone skrótami (b) icyframi (a)
onastępującym znaczeniu: 1–7: tworzywa sztuczne,
20–22: papier itektura, 80–98: kompozyty
Utylizacja baterii/akumulatorów
Baterii/akumulatorów nie wolno wyrzucać razem zod-
padami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo
zobowiązany do oddania zużytych baterii/akumulato-
w wpunkcie zbiorczym na terenie swojej gminy/
dzielnicy lub usprzedawcy.
Obowiązek ten został wprowadzony, aby zapewnić
utylizację baterii/akumulatorów wsposób nieszkodliwy
dla środowiska naturalnego.
Oddawaj baterie/akumulatory tylko wstanie rozłado-
wanym.
SPS 1.5 A1
138 PL
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W
przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa
w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez
nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachow
paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim
wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego
uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie
zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwa-
rancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszko-
dzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz
krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem na-
prawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu
cywilnego wraz z wymianą produktu lub jego istotnej części rozpoczy-
na się nowy okres gwarancyjny.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie
szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio
po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie
naprawy są wykonywane odpłatnie.
SPS 1.5 A1 PL 139
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wy-
syłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza
gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu
zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszko-
dzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie.
W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ści-
śle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach
obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo-
wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się
w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do
zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia,
używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie
siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autory-
zowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgod-
nie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz nu-
mer artykułu (IAN)377200_2110 jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na pro-
dukcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie ty-
tułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce
ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, pro-
simy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie
lub przez e-mail.
SPS 1.5 A1
140 PL
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z do-
łączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wy-
stąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej
adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i
wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz opro-
gramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośred-
nio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie
możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer
artykułu (IAN) 377200_2110.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 377200_2110
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się
najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
SPS 1.5 A1 SK 141
Obsah
Úvod ...................................... 142
Určené použitie ............................. 142
Obsah dodávky ............................. 142
Ovládacie prvky ............................ 143
Technické údaje ............................. 144
Bezpečnostné pokyny ........................ 145
Bezpečnostné pokyny k manipulácii sbatériami ............147
Vloženie batérií ............................. 149
Tipy atriky ................................. 150
Používanie prístroja ......................... 151
Odobratie a nasadenie nadstavcov ......................151
Použitie „bikini“ zastrihávača ...........................152
Použitie zastrihávača obočia ...........................155
Čistenie aúdržba ............................ 157
Skladovanie ................................ 158
Odstraňovanie porúch ....................... 158
Likvidácia .................................. 158
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH . . 160
Servis .............................................162
Dovozca ...........................................162
SPS 1.5 A1
142 SK
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod
naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozorne-
nia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím
výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpeč-
nostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených
oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte
spolu sním aj všetky dokumenty.
Určené použitie
Tento prístroj je určený výlučne na použitie v súkromnejdomácnosti,
na zastrihávanie obočia, oblasti bikín a pazúch. Nepoužívajte ho
komerčne! Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sapova-
žuje zapoužívanie v rozpore súčelom.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody, spôsobené nesprávnym používa-
ním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím
ne povolených náhradných dielov, sú vylúčené.
Riziko nesie sám používateľ.
Obsah dodávky
Strihací strojček beauty
Ochranný kryt pre zastrihávač obočia
Zastrihávač obočia
Hrebeň na obočie
Zastrihávač
Hrebeň zastrihávača
Odkladacie vrecko
SPS 1.5 A1 SK 143
Čistiaca kefka
Batéria AA
Návod na obsluhu
Vyberte všetky diely prístroja zkartónu aodstráňte všetky obalo
materiály. Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia.
UPOZORNENIA
Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobe-
ných nedostatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na
zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
Ovládacie prvky
Obrázky pozri roztváraciu stranu:
1 Ochranný kryt pre zastrihávač obočia
2 Hrebeň na obočie
3 Zastrihávač obočia
4 Ručný prístroj
5 Veko priehradky na batérie
6 Čistiaca kefka
7 Batéria AA
8 Odkladacie vrecko
9 „Bikini“ zastrihávač
0 Hrebeň na „Bikini“ zastriháv
SPS 1.5 A1
144 SK
Technické údaje
Prístroj
Napájacie
napätie
1 x 1,5 V typ AA LR6
Mignon
Napätie 1,5 V
(jednosmerný prúd)
Typ ochrany
IPX4
Ochrana proti striekajúcej vode zo všetkých
smerov
Trieda ochrany III / (ochrana nízkym napätím)
SPS 1.5 A1 SK 145
Bezpečnostné pokyny
Predpoužívaním skontrolujte prípadné viditeľ-
né poškodenia prístroja. Neuvádzajte do pre-
vádzky poškodený prístroj, ani prístroj, ktorý
predtým spadol nazem.
NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie
sú hračkou pre deti! Všetky obalové materiály
uchovávajte mimo dosahu detí. Hrozí nebez-
pečenstvo udusenia!
Strojčeky na strihanie vlasov smú používať deti
staršie ako 8 rokov, ako aj osoby s obmedze-
nými telesnými, senzorickými alebo duševnými
schopnosťami, prípadne snedostatočnými
skúsenosťami a nedostatočnými znalosťami,
keď sú pod dohľadom alebo keď boli dostatoč-
ne poučené obezpečnom používaní prístroja
apochopili stým spojené nebezpečenstvá.
Deti sa nesmú hrať sprístrojom. Čistenie auží-
vateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
Strojčeky na strihanie vlasov smú používať deti
staršie ako 3 roky, ak sú pod dohľadom.
SPS 1.5 A1
146 SK
Prístroj nevystavujte priamemu slnečnému žia-
reniu ani vysokým teplotám. Inak môže dôjsť
kjeho prehriatiu a jeho neopraviteľnému po-
škodeniu.
NEBEZPEČENSTVO! Neprevádzkujte prístroj
v blízkosti otvoreného ohňa(napr. sviečky)
a nestavajte naň alebo vedľa neho žiadne
horiace sviečky. Tým pomáhate zabrániť po-
žiaru.
Aby ste predišli poraneniam, prístroj s poškode-
ným alebo defektným nadstavcom alebo hre-
beňom nepoužívajte.
Prístroj okamžite vypnite v prípade, že zistíte
nezvyčajné zvuky, zacítite zápach ohňa alebo
vznik dymu. Pred ďalším použitím nechajte prí-
stroj skontrolovať kvalifikovaným odborníkom.
Opravy prístroja nechajte vykonať iba v autori-
zovanom špecializovanom obchode alebo
zákazníckym servisom. Neodborne vykonaný-
mi opravami môžu pre používateľa vzniknúť
nebezpečenstvá. Navyše zaniká nárok na
záruku.
SPS 1.5 A1 SK 147
Na prístroji nevykoná vajte žiadne zmeny ani
prestavby. Používateľ nesmie tento prístroj
otvár.
Prístroj jevhodný na čistenie pod tečúcou-
vodou.
Bezpečnostné pokyny k manipulácii sbatériami
VAROVANIE! Nesprávna manipulácia s
batériami môže spôsobiť požiar, výbuch,
vytečenie nebezpečných látok alebo iné
nebezpečné situácie!
Nikdy nedovoľte, aby sa batérie dostali do
rúk detí.
Dávajte pozor na to, aby nikto neprehltol
batérie.
Ak vy alebo iná osoba prehltne batériu, ihneď
vyhľadajte lekársku pomoc.
Používajte výlučne uvedený typ batérie.
Opätovne nenabíjateľné batérie nikdy znova
nenabíjajte.
Pred nabíjaním opätovne nabíjateľných batérií
vyberte tieto z prístroja.
Batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody.
SPS 1.5 A1
148 SK
Nevystavujte batérie vysokým teplotám a pria-
memu slnečnému žiareniu.
Batérie nikdy neotvárajte ani nedeformujte.
Pripojovacie svorky neskratujte.
Odstráňte prázdne batérie z prístroja a
bezpečne ich zlikvidujte.
Nepoužívajte rozličné typy batérií ani no
alebo spotrebované batérie spolu.
Vložte batérie do prístroja vždy so správnou
polaritou.
Keď nebudete prístroj dlhšiu dobu používať,
vyberte zneho batérie.
Batérie pravidelne kontrolujte. Vytečené
batérie môžu viesť k poraneniam a spôsobiť
poškodenie prístroja.
Pri vytečených batériách používajte ochranné
rukavice! Kontakty batérií a prístroja, ako aj
priehradku na batérie vyčistite suchou utierk-
ou. Zabráňte kontaktu pokožky a slizníc, zvlášť
vašich očí s chemikáliami. V prípade kontaktu
s chemikáliami vypláchnite veľkým množstvom
vody a privolajte ihneď lekársku pomoc.
SPS 1.5 A1 SK 149
Vloženie batérií
1) Otáčajte veko priehradky na batérie 5 v smere hodinových
ručičiek, kým značka na veku priehradky na batérie 5 nebude
ukazovať na značku ručného prístroja 4.
2) Stiahnite veko priehradky na batérie 5 z krytu.
3) Zaveďte batériu AA 7 s plusovým pólom (+) vpredu do ručného
prístroja 4.
4) Nasaďte veko priehradky na batérie 5 znova na ručný prístroj 4
tak, aby značka na veku priehradky na batérie 5 ukazovala na
značku ručného prístroja 4.
5) Otáčajte veko priehradky na batérie 5 proti smeru hodinových
ručičiek, kým značka na veku priehradky na batérie 5 nebude
ukazovať na značku 0 ručného prístroja 4.
SPS 1.5 A1
150 SK
Tipy atriky
UPOZORNENIE
Prístroj nepoužívajte vtedy, ak...
Máte spálenú kožu na príslušných miestach tela.
Máte podráždenú alebo začervenanú pokožku.
Máte chorobu, ako napríklad neurodermitída.
Máte vyrážky, materské znamienka alebo chrasty na prís-
lušných miestach tela.
Máte rany, otvorené rany alebo vyvýšené jazvy na prísluš-
ných miestach tela.
Prístroj najprv otestujte na malom zakrytom mieste tela, aby ste
otestovali znášanlivosť kože.
Pred použitím prístroja ošetrite kožu pílingom alebo masážnou
rukavicou. Týmto sa odstránia odumreté zvyšky kože, predíde sa
zarastaniu chĺpkov a jemné chĺpky sa vzpriamia. Vďaka tomu
dokáže prístroj lepšie odstrihnúť chĺpky.
Pre aplikáciu by mala byť koža suchá a bez mastnoty.
Po aplikácii ošetrite kožu hydratačnou emulziou alebo krémom.
V ideálnom prípade použite krém s Aloe Vera alebo extraktom
kamilky na utíšenie a ošetrenie kože.
SPS 1.5 A1 SK 151
Používanie prístroja
Odobratie a nasadenie nadstavcov
Priložené nadstavce „bikini“ zastriháv9 a zastrihávač obočia 3
možno nasadzovať a odstraňovať rovnakým spôsobom. Dbajte
pritom na správne vyrovnanie nadstavca k ručnému prístroju 4.
Odobratie nadstavca:
1) Otáčajte nadstavec proti smeru hodinových ručičiek, kým značka
na nadstavci nebude ukazovať na značku na ručnom prí-
stroji 4.
2) Nadstavec stiahnite z ručného prístroja 4.
Nasadenie nadstavca:
(Obr. 1)
1) Nasaďte nadstavec na ručný prístroj 4 tak, aby značka na
nadstavci ukazovala na značku na ručnom prístroji 4 (pozri
obr. 1).
2) Otáčajte nadstavec v smere hodinových ručičiek, kým značka
na nadstavci nebude ukazovať na značku ručného prístroja 4
(pozri obr. 1).
SPS 1.5 A1
152 SK
Použitie „bikini“ zastrihávača
Keď zastrihávate „bikini“ zónu alebo ochlpenie v podpazuší,
postupujte nasledovne:
1) Nasaďte „bikini“ zastrihávač 9, ako je opísané v kapitole
„Odobratie a nasadenie nadstavcov“, na ručný prístroj 4.
UPOZORNENIE
V prípade, že chcete zastrihnúť vlasy do určitej dĺžky, môžete
hrebeň na „bikini“ zastriháv0 nasadiť na „bikini“ zastrihá-
vač 9:
K tomu nasaďte regulátor dĺžky hrebeň na „bikini“ zastrihá-
vač 0 do výrezu na „bikini“ zastrihávači 9 (pozri obr. 2).
Hrebeň na „bikini“ zastriháv0 nechajte zaskočiť na že-
lanú dĺžku. Čím ďalej nasuniete hrebeň na „bikini“ zastrihá-
vač 0 do výrezu na „bikini“ zastrihávači 9, tým bude
kratšia dĺžka strihu.
SPS 1.5 A1 SK 153
(Obr. 2)
Nastavenia dĺžky hrebeňa na „bikini“
zastrihávač 0
Stupeň 1
(kompletne zasunutý) 3,5 mm
Stupeň 2 4,5 mm
Stupeň 3 6 mm
Stupeň 4 8 mm
2) Na zapnutie prístroja otáčajte veko priehradky na batérie 5 proti
smeru hodinových ručičiek, až značka veka priehradky na ba-
térie 5 bude ukazovať na značku ručného prístroja 4.
SPS 1.5 A1
154 SK
3) „Bikini“ zastrihávač 9 veďte proti želanému smeru cez miesto,
ktoré holíte.
4) Keď chcete ukončiť používanie, otočte značku veka priehrad-
ky na batérie 5 na značku 0 ručného prístroja 4, aby ste vypli
prístroj.
UPOZORNENIE
Na odstránenie hrebeňa na „bikini“ zastrihávač 0 z „bikini“ za-
strihávača 9 zatlačte na pozdĺžny regulátor a súčasne odtiahnite
hrebeň na „bikini“ zastriháv0 nahor preč (pozri obr. 3).
(Obr. 3)
SPS 1.5 A1 SK 155
Použitie zastrihávača obočia
Keď chcete skrátiť obočie alebo odstrániť ochlpenie tváre, postupujte
nasledovne:
1) Nasaďte zastrihávač obočia 3, ako je opísané v kapitole
„Odobratie a nasadenie nadstavcov“, na ručný prístroj 4.
2) V prípade, že chcete zastrihnúť vlasy na dĺžku 3mm alebo 6mm,
musíte navyše nasadiť hrebeň na obočie 2 na zastrihávač obo-
čia 3:
(Obr. 4)
K tomu nechajte hrebeň na obočie 2 zaskočiť do lišty na zastri-
hávači obočia 3 (pozri obr. 4). Dávajte pozor na to, aby želaná
dĺžka hrebeňa na obočie 2 dosadala na strane zastrihávača
obočia 3 s dlhším ostrím. S kratšími hrotmi hrebeňa na obočie 2
môžete rovnomerne zastrihnúť dĺžku vlasov 3mm, s dlhšími hrotmi
hrebeňa na obočie 2 dĺžku vlasov 6mm vtedy, keď hrebeň na
obočie 2 nasadíte zvislo na pokožku (pozri obr. 5).
SPS 1.5 A1
156 SK
(Obr. 5)
3) Na zapnutie prístroja otáčajte veko priehradky na batérie 5 proti
smeru hodinových ručičiek, až značka veka priehradky na
batérie 5 bude ukazovať na značku ručného prístroja 4.
4) Zastrihávač obočia 3 priložte so želanou dĺžkou hrebeňa na
obočie 2 k začiatku zastrihávaného obočia. Prechádzajte potom
viackrát s hrotom hrebeňa na obočie 2 proti želanému smeru cez
zastrihávané obočie.
5) Keď chcete zastrihávanie obočia ukončiť, otočte značku veka
priehradky na batérie 5 na značku 0 ručného prístroja 4, aby
ste vypli prístroj.
UPOZORNENIE
Na modelovanie obrysov obočia môžete použiťzastrihávač obo-
čia 3 aj bez hrebeňa na obočie 2. Pomocou krátkej čepele
zastrihávača obočia 3 vyhoľte opatrne rušivé vlásky na hra-
nách obočia. Pohybujte pritom čepeľou proti smeru rastu vlasov.
SPS 1.5 A1 SK 157
Čistenie aúdržba
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín!
Keď prístroj čistíte, uistite sa, že je prístroj vypnutý.
Pred čistením nadstavcov 3/9 odstráňte hrebene 2/0
z nadstavcov 3/9.
Po každom použití vyčistite nadstavce 3/9 pomocou dodanej
čistiacej kefky 6, aby ste odstránili uvoľnené vlasy.
Nadstavce 3/9 pravidelne dezinfikujte tým, že na ne nastriekáte
dezinfekčný sprej a vyčistíte ich.
Prístroj otrite vlhkou utierkou. Vprípade potreby dajte na utierku
trochu jemného čistiaceho prostriedku. Presvedčte sa, že prístroj je
pred opakovaným používaním úplne suchý.
Nadstavce 3/9 môžete čistiť aj pod tečúcou vodou:
Odoberte príslušný nadstavec 3/9, ako je opísané v kapi tole
„Odobratie a nasadenie nadstavcov“, z ručného prístroja 4.
Nadstavce 3/9 umyte pod tečúcou vodou.
Pred nasledujúcim použitím sa presvedčte, že sú nadstavce 3/9
úplne suché.
SPS 1.5 A1
158 SK
Skladovanie
Zastrihávač obočia 3 chráňte vždy pomocou dodaného ochran-
ného krytu pre zastrihávač obočia 1.
Prístroj a všetky diely príslušenstva uschovajte v dodanom odkla-
dacom vrecku 8 na suchom a bezprašnom mieste.
Odstraňovanie porúch
Prístroj nefunguje:
Vymeňte batériu.
Prístroj je poškodený. Obráťte sa na zákaznícky servis.
Nie sú zachytené všetky chĺpky:
Prístrojom pohybujete príliš rýchlo. Pohybujte prístrojom pomalšie
po pokožke.
Likvidácia
Prístroj
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte
do bežného komunálneho odpadu.
Na tento výrobok sa vzťa huje európska
smernica č. 2012/19/EU oodpadoch zelek-
trických a elektronických zariadení WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidá-
ciu odpadov alebo vo vašommiestnom zbernom dvo-
re na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne
platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte váš
miestny zberný dvor.
SPS 1.5 A1 SK 159
Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku
získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpoved-
nosti výrobcu a zbiera sa oddelene.
Obal
Obal sa skladá zekologických materiálov, ktoré môžete
zlikvidovať vmiestnych zberných surovinách.
Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch
a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú
označené skratkami (b) a číslicami (a) s nasledujúcim
významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka,
80 – 98: kompozitné materiály
Likvidácia batérií/akumulátorov
Batérie aakumulátory sa nesmú vyhadzovať do komunál-
neho odpadu. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný,
odovzdávať batérie a akumulátory v zbernom stredisku
obce/mestskej štvrti, alebo v príslušnej predajni.
Táto povinnosť má prispieť kekologickej likvidácii
batérií aakumulátorov. Batérie/akumulátory odovzdaj-
te len vo vybitom stave.
SPS 1.5 A1
160 SK
Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade
nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči
predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona
nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte
si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde
k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa náš-
ho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúp-
nu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej
lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok)
predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a
kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený ale-
bo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť
žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vy-
menené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už
pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
SPS 1.5 A1 SK 161
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality
a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežné-
mu opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľ-
né diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače,
akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným pou-
žívaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrob-
ku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na
obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom,
ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa
varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné po-
užívanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádza-
ní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším au-
torizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa
nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo vý-
robku (IAN)377200_2110 ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravú-
re na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo)
alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontak-
tujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky ale-
bo e-mailom.
SPS 1.5 A1
162 SK
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokla-
dom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátu-
mu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného stre-
diska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrob-
koch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na strán-
ku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zada-
nia čísla výrobku (IAN)377200_2110 otvoríte váš
návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
IAN 377200_2110
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného
strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
SPS 1.5 A1 ES 163
Índice
Introducción ................................ 164
Uso previsto ................................ 164
Volumen de suministro ....................... 164
Elementos de mando ......................... 165
Características técnicas ....................... 166
Indicaciones de seguridad .................... 167
Indicaciones de seguridad sobre la manipulación de las pilas . 169
Inserción de la pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Consejos y trucos ............................ 172
Uso del aparato ............................. 173
Montaje y desmontaje de los accesorios ..................173
Uso del accesorio para la zona del bikini .................174
Uso del accesorio para las cejas ........................177
Limpieza y mantenimiento .................... 179
Almacenamiento ............................ 180
Eliminación de fallos ......................... 180
Desecho ................................... 180
Garantía de Kompernass Handels GmbH ........ 182
Asistencia técnica ....................................184
Importador .........................................184
SPS 1.5 A1
164 ES
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acer-
ca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de
usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y
de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos
cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para el recorte/rasurado de
las cejas, de la zona del bikini y de las axilas en un entorno domés-
tico privado. No utilice el aparato con fines comerciales. Cualquier
uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso
previsto.
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños cau-
sados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas,
modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no homologa-
dos.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Volumen de suministro
Afeitadora corporal
Tapa protectora del accesorio para las cejas
Accesorio parsa las cejas
Peine para las cejas
Accesorio para la zona del bikini
Peine del accesorio para la zona del bikini
Bolsa de almacenamiento
SPS 1.5 A1 ES 165
Cepillo de limpieza
Pila AA
Instrucciones de uso
Extraiga todas las piezas del aparato de la caja y retire todo el mate-
rial de embalaje. Compruebe la integridad del suministro y si hay da-
ños visibles.
INDICACIONES
Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un
embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la lí-
nea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Elementos de mando
Consulte las ilustraciones de la página desplegable:
1 Tapa protectora del accesorio para las cejas
2 Peine para las cejas
3 Accesorio para las cejas
4 Mango
5 Cubierta del compartimento para pilas
6 Cepillo de limpieza
7 Pila AA
8 Bolsa de almacenamiento
9 Accesorio para la zona del bikini
0 Peine del accesorio para la zona del bikini
SPS 1.5 A1
166 ES
Características técnicas
Aparato
Alimentación
de tensión 1 pila de 1,5 V tipo "AA LR6 Mignon"
Tensión 1,5V (corriente continua)
Grado de protección
IPX4
Protección contra las salpicaduras de
agua desde todas las direcciones
Clase de protección
III /
(
protección por muy baja tensión)
SPS 1.5 A1 ES 167
Indicaciones de seguridad
Antes de usar el aparato, compruebe si hay
signos de daños externos visibles. No ponga
en funcionamiento un aparato dañado o que
se haya caído.
¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje
no son un juguete! Mantenga los materiales
de embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Existe peligro de asfixia!
Las máquinas para cortar pelo pueden ser
utilizadas por niños a partir de 8 años y por
personas cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales sean limitadas o carezcan de los
conocimientos y de la experiencia necesaria,
siempre que sean vigiladas o hayan sido
instruidas correctamente sobre el uso seguro
del aparato y hayan comprendido los peligros
que entraña. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben realizar las tareas
de limpieza y mantenimiento sin supervisión.
Los niños a partir de una edad de 3años
pueden utilizar las máquinas para cortar pelo
bajo supervisión.
SPS 1.5 A1
168 ES
No exponga el aparato a la luz solar directa
ni a temperaturas elevadas. De lo contrario,
podría sobrecalentarse y dañarse de forma
irreparable.
¡PELIGRO! No ponga en funcionamiento el
aparato cerca de llamas abiertas (p. ej., velas)
ni coloque nunca velas encendidas encima ni al
lado del aparato. Así podrá contribuir a evitar
incendios.
Para evitar lesiones, no utilice el aparato con
accesorios deteriorados o defectuosos.
Apague inmediatamente el aparato si aprecia
ruidos anómalos, olor a quemado o humo.
Encargue la revisión del aparato a un técnico
cualificado antes de volver a utilizarlo.
Solo los talleres autorizados o el servicio de
asistencia técnica pueden reparar el aparato.
Una reparación inadecuada puede provocar
riesgos para el usuario. Además, se anulará
la garantía.
SPS 1.5 A1 ES 169
No realice cambios ni transformaciones por
cuenta propia en el aparato. El usuario no
debe abrir el aparato.
Producto apto para la limpieza bajo el agua
corriente.
Indicaciones de seguridad sobre la manipula-
ción de las pilas
ADVERTENCIA! ¡Una manipulación inco-
rrecta de las pilas puede provocar incen-
dios, explosiones, fugas de sustancias peli-
grosas u otras situaciones de peligro!
Mantenga las pilas siempre fuera del alcance
de los niños.
Asegúrese de que nadie ingiere una pila.
Si usted u otra persona ha ingerido una pila,
busque inmediatamente asistencia médica.
Utilice exclusivamente el tipo de pila indicado.
No recargue nunca pilas no recargables.
Retire las pilas del aparato antes de cargarlas.
No tire nunca las pilas al fuego o al agua.
No exponga las pilas a temperaturas eleva-
das ni a la radiación solar directa.
SPS 1.5 A1
170 ES
No abra o deforme nunca las pilas.
No cortocircuite los terminales de conexión.
Retire las pilas gastadas del aparato y desé-
chelas de forma segura.
No utilice tipos distintos de pilas ni pilas nue-
vas y gastadas a la vez.
Introduzca siempre las pilas con la polaridad
correcta en el aparato.
Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar el
aparato durante un periodo prolongado.
Revise las pilas de forma periódica. Las fugas
en las pilas pueden provocar lesiones y dañar
el aparato.
Utilice guantes de protección si las pilas
tienen fugas. Limpie los contactos de
las pilas y del aparato, así como el compar-
timento para pilas con un paño seco. Evite el
contacto de la piel y las mucosas, especial-
mente de los ojos, con los productos químicos.
En caso de contacto, aclarar el producto
químico con abundante agua y buscar ayuda
médica inmediatamente.
SPS 1.5 A1 ES 171
Inserción de la pila
1) Gire la cubierta del compartimento para pilas 5 en sentido hora-
rio hasta que la marca de la cubierta del compartimento para
pilas 5 apunte hacia la marca del mango 4.
2) Retire la cubierta del compartimento para pilas 5 de la carcasa.
3) Coloque la pila AA 7 con el polo positivo (+) por delante en el
mango 4.
4) Vuelva a colocar la cubierta del compartimento para pilas 5 en
el mango 4 de forma que la marca de la cubierta del com-
partimento para pilas 5 apunte hacia la marca del mango 4.
5) A continuación, gire la cubierta del compartimento para pilas 5 en
sentido antihorario hasta que la marca de la cubierta del com-
partimento para pilas 5 apunte hacia la marca 0 del mango 4.
SPS 1.5 A1
172 ES
Consejos y trucos
INDICACIÓN
No utilice el aparato en los siguientes casos:
Si ha sufrido quemaduras solares en el lugar que desee
depilar.
Si tiene la piel irritada o enrojecida.
Si padece alguna enfermedad cutánea, como dermatitis
atópica.
Si tiene granos, lunares o verrugas en el lugar que desee
depilar.
Si tiene heridas, heridas abiertas o cicatrices prominentes en
el lugar que desee depilar.
Pruebe primero el aparato en una zona pequeña y oculta de su
cuerpo para comprobar si es inocuo para la piel.
Antes de utilizar el aparato, exfóliese la piel o masajéela con un
guante exfoliante. Así, se eliminan las partículas de piel muerta,
se evita el crecimiento intradérmico del vello y el vello fino queda
erguido. De esta manera, el aparato podrá cortar mejor el vello.
La piel debe estar seca y libre de grasa para poder utilizar el
aparato.
Tras el uso del aparato, trate la piel con una loción hidratante o
una crema. Las cremas de aloe vera y de extracto de camomila
resultan ideales para tratar y cuidar la piel.
SPS 1.5 A1 ES 173
Uso del aparato
Montaje y desmontaje de los accesorios
Los accesorios suministrados (accesorio para la zona del bikini 9
y accesorio para las cejas 3) se montan y desmontan de la misma
manera. Compruebe que el accesorio esté correctamente montado en
el mango 4.
Desmontaje del accesorio:
1) Gire el accesorio en sentido antihorario hasta que la marca
del accesorio apunte hacia la marca del mango 4.
2) Retire el accesorio del mango 4.
Montaje del accesorio:
(Fig. 1)
1) Coloque el accesorio en el mango 4 de forma que la marca
del accesorio apunte hacia la marca del mango 4 (consulte
la fig. 1).
2) Gire el accesorio en sentido horario hasta que la marca del
accesorio apunte hacia la marca del mango 4 (consulte la fig. 1).
SPS 1.5 A1
174 ES
Uso del accesorio para la zona del bikini
Si desea recortar el vello de la zona del bikini o de las axilas,
proceda de la manera siguiente:
1) Monte el accesorio para la zona del bikini 9 en el mango 4 de
la manera descrita en el capítulo “Montaje y desmontaje de los
accesorios”.
INDICACIÓN
Si desea recortar el vello hasta una longitud determinada, puede
colocar el peine del accesorio para la zona del bikini 0 sobre
el accesorio de la zona del bikini 9:
Para ello, inserte el regulador de longitud del peine del
accesorio para la zona del bikini 0 en el alojamiento del
accesorio para la zona del bikini 9 (consulte la fig. 2).
Deje que el peine del accesorio para la zona del bikini 0
encastre en la longitud deseada. Cuanto más se introduzca el
peine del accesorio para la zona del bikini 0 en el aloja-
miento del accesorio para la zona del bikini 9, más corta
será la longitud de corte.
SPS 1.5 A1 ES 175
(Fig. 2)
Ajustes de longitud del peine del accesorio para
la zona del bikini 0
Nivel 1
(completamente introducido) 3,5mm
Nivel 2 4,5mm
Nivel 3 6mm
Nivel 4 8mm
2) Para encender el aparato, gire la cubierta del compartimento
para pilas 5 en sentido antihorario hasta que la marca de la
cubierta del compartimento para pilas 5 apunte hacia la marca
del mango 4.
SPS 1.5 A1
176 ES
3) Desplace el accesorio para la zona del bikini 9 a contrapelo a
lo largo de la zona que desee rasurar.
4) Si desea finalizar la aplicación, gire la marca de la cubierta
del compartimento para pilas 5 hasta la marca 0 del mango 4
para apagar el aparato.
INDICACIÓN
Para retirar el peine del accesorio para la zona del bikini 0 del
accesorio para la zona del bikini 9, presione el regulador de
longitud y tire al mismo tiempo del peine del accesorio para la
zona del bikini 0 hacia arriba (consulte la fig. 3).
(Fig. 3)
SPS 1.5 A1 ES 177
Uso del accesorio para las cejas
Si desea recortarse las cejas o eliminar el vello facial, proceda de la
siguiente manera:
1) Monte el accesorio para las cejas 3 en el mango 4 de la
manera descrita en el capítulo “Montaje y desmontaje de los
accesorios”.
2) Si desea recortar el vello a una longitud de 3mm o 6mm, debe
colocar también el peine para las cejas 2 sobre el accesorio
para las cejas 3:
(Fig. 4)
Deje que el peine para las cejas 2 encastre en la guía del acceso-
rio para las cejas 3 (consulte la fig. 4). Asegúrese de que la
longitud deseada del peine para las cejas 2 quede en el lado
del accesorio para las cejas 3 con el filo más largo. Con las
púas cortas del peine para las cejas 2 puede recortarse unifor-
memente una longitud de 3mm y con las púas largas del peine
para las cejas 2, una longitud de 6mm si se coloca el peine
para las cejas 2 sobre la piel en posición vertical (Fig. 5).
SPS 1.5 A1
178 ES
(Fig. 5)
3) Para encender el aparato, gire la cubierta del compartimento
para pilas 5 en sentido antihorario hasta que la marca de la
cubierta del compartimento para pilas 5 apunte hacia la marca
del mango 4.
4) Coloque el accesorio para las cejas 3 con la longitud deseada
del peine para las cejas 2 en el extremo de la ceja que desee
recortar. Tras esto, desplácelo varias veces con lapunta del peine
para las cejas 2 a contrapelo por la ceja que desee recortar.
5) Si desea finalizar el recorte de las cejas, gire la marca de la
cubierta del compartimento para pilas 5 hasta la marca 0 del
mango 4 para apagar el aparato.
INDICACIÓN
Para contornear las cejas, también puede utilizar el accesorio
para las cejas 3 sin el peine del accesorio para las cejas 2.
Rasure cuidadosamente los pelillos sobrantes en los bordes de
las cejas con la cuchilla corta del accesorio para las cejas 3.
Para ello, desplace la cuchilla a contrapelo.
SPS 1.5 A1 ES 179
Limpieza y mantenimiento
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos!
Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de limpiarlo.
Antes de la limpieza de los accesorios 3/9, retire los peines
2/0 de los accesorios 3/9.
Después de cada uso, limpie los accesorios 3/9 con el cepillo
de limpieza 6 suministrado para eliminar el vello suelto.
Desinfecte los accesorios 3/9 regularmente; para ello, rocíelos
con un desinfectante en spray y límpielos.
Limpie el aparato con un paño húmedo. En caso necesario, añada
un producto de limpieza suave. Asegúrese de que el aparato esté
totalmente seco antes de volver a utilizarlo.
También pueden limpiarse los accesorios 3/9 bajo el agua
corriente
Desmonte el accesorio 3/9 correspondiente del mango 4 de
la manera descrita en el capítulo “Montaje y desmontaje de los
accesorios”.
Limpie los accesorios 3/9 bajo el agua corriente.
Asegúrese de que los accesorios 3/9 estén totalmente secos
antes de volver a utilizar el aparato.
SPS 1.5 A1
180 ES
Almacenamiento
Proteja siempre el accesorio para las cejas 3 con la tapa
protectora del accesorio para las cejas 1 suministrada.
Guarde el aparato y todos los accesorios en la bolsa de
almacenamiento 8 suministrada en un lugar seco y sin polvo.
Eliminación de fallos
El aparato no funciona:
Cambie la pila.
El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente.
El aparato no atrapa todo el vello:
Va demasiado rápido. Desplace el aparato más despacio
sobre la piel.
Desecho
Aparato
No deseche nunca el aparato con la
basura doméstica.
Este producto está sujeto a la Directiva
2012/19/EU sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos autoriza-
do o a través de las instalaciones municipales de de-
secho de residuos. Observe las normas vigentes. En
caso de duda, póngase en contacto con las instalacio-
nes municipales de desecho de residuos.
SPS 1.5 A1 ES 181
Puede informarse acerca de las posibilidades de dese-
cho de los aparatos usados en su administración munici-
pal o ayuntamiento.
Embalaje
El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en
cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es
reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario
de la forma dispuesta por las normativas locales apli-
cables. Deseche el embalaje de forma respetuosa con el
medio ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos materia-
les de embalaje y, si procede, recíclelos de la mane-
ra correspondiente. Los materiales de embalaje cuen-
tan con abreviaciones (b) y cifras (a) que significan
lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón;
80-98: materiales compuestos.
Desecho de las pilas/baterías
Las pilas o baterías no deben desecharse con la ba-
sura doméstica. Los consumidores están obligados
legalmente a entregar las pilas en un punto de reco-
gida de residuos de su municipio/barrio o en un es-
tablecimiento.
Con esta obligación se consigue que las pilas o bate-
rías se desechen de forma respetuosa con el medio
ambiente. Devuelva las pilas o baterías exclusivamen-
te en estado descargado.
SPS 1.5 A1
182 ES
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha
de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus
derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se
ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde
bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante
de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de
este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabri-
cación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o
restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de
la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del jus-
tificante de compra (comprobante de caja), así como una breve des-
cripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las
que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el
producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o
sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de
garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella.
Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de da-
ños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato.
Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de
garantía estará sujeta a costes.
SPS 1.5 A1 ES 183
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados
de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o
errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del produc-
to normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, pue-
dan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los
componentes frágiles, p.ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene
correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observar-
se todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe
evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que
se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no
para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrec-
ta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a
nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perde-
rá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le roga-
mos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número
de artículo (IAN)377200_2110 como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características del
producto, grabado en el producto, en la portada de las instruccio-
nes de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte
trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos,
póngase primero en contacto con el departamento de asis-
tencia técnica especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
SPS 1.5 A1
184 ES
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el
justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del
defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de
forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual
de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre
los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la pági-
na del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá
abrir las instrucciones de uso mediante la introducción
del número de artículo (IAN)377200_2110.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 900 984 989
IAN 377200_2110
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de
asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asis-
tencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
SPS 1.5 A1 DK 185
Indholdsfortegnelse
Introduktion ................................ 186
Anvendelsesområde ......................... 186
Pakkens indhold ............................ 186
Betjeningselementer ......................... 187
Tekniske data ............................... 188
Sikkerhedsanvisninger ....................... 189
Sikkerhedsanvisninger for håndtering af batterier ............191
Indsætning af batteri ......................... 193
Tips og tricks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Anvendelse af produktet ..................... 195
Aftagning og påsætning af tilbehørsdele ..................195
Anvendelse af bikinitrimmer ............................196
Anvendelse af øjenbrynstrimmer ........................199
Rengøring og vedligeholdelse ................. 201
Opbevaring ................................ 202
Afhjælpning af fejl ........................... 202
Bortskaffelse ............................... 202
Garanti for Kompernass Handels GmbH ......... 204
Service ............................................206
Importør ...........................................206
SPS 1.5 A1
186 DK
Introduktion
Tillykke med købet af dit nye produkt.
Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del
af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed,
anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets
betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet
som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad vejled-
ningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Anvendelsesområde
Dette produkt er udelukkende beregnet til trimning af øjenbryn, bikini-
området og armhuler i private hjem. Det må ikke anvendes i kommer-
ciel sammenhæng! Al anden anvendelse betragtes som værende uden
for anvendelsesområdet.
Krav af en hvilken som helst art på grund af skader, som er opstået ved
anvendelse uden for anvendelsesområdet, forkert udførte reparationer,
ikke-tilladte ændringer eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele, er
udelukkede.
Brugeren bærer alene risikoen.
Pakkens indhold
Beauty Trimmer
Beskyttelseskappe til øjenbrynstrimmer
Øjenbrynstrimmer
Øjenbrynskam
Trimmer
Trimmerkam
Opbevaringspose
SPS 1.5 A1 DK 187
Rengøringsbørste
AA-batteri
Betjeningsvejledning
Tag alle produktets dele ud af kassen, og fjern alt emballeringsmate-
rialet. Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige
skader.
INFO
Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på
grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes
du henvende dig til vores service-hotline (se kapitlet Service).
Betjeningselementer
Billeder se klap-ud-siden:
1 Beskyttelseskappe til øjenbrynstrimmer
2 Øjenbrynskam
3 Øjenbrynstrimmer
4 Motordel
5 Låg til batterirum
6 Rengøringsbørste
7 AA-batteri
8 Opbevaringspose
9 Bikinitrimmer
0 Bikinitrimmerkam
SPS 1.5 A1
188 DK
Tekniske data
Produkt
Spændings-
forsyning 1 x 1,5 V type AA LR6 Mignon
Spænding 1,5 V (jævnstrøm)
Kapslingsklasse
IPX4
Beskyttelse mod sprøjtende vand fra
alle retninger
Beskyttelses-
klasse III / (eskyttelse med lavspænding)
SPS 1.5 A1 DK 189
Sikkerhedsanvisninger
Kontrollér produktet for udvendige, synlige
skader før brug. Brug ikke produktet, hvis det
er beskadiget eller har været tabt på gulvet.
FARE! Emballeringsmaterialer er ikke legetøj!
Hold alle emballeringsmaterialer væk fra børn.
Der er fare for kvælning!
Hårklippemaskiner kan bruges af børn fra 8
år og derover og af personer med nedsatte fysi-
ske, psykiske, motoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og/eller viden, hvis de er
under opsyn eller undervises i sikker brug af
produktet og de farer, der kan være forbundet
med det. Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og vedligeholdelse, som brugeren
skal udføre, må ikke udføres af børn.
Hårklippemaskiner må bruges af børn fra 3 år
under opsyn.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller høje
temperaturer. Ellers kan det overophedes og gå
i stykker, så det ikke længere kan repareres.
SPS 1.5 A1
190 DK
FARE! Brug ikke dette produkt i nærheden
af levende ild (f.eks. stearinlys), og stil ikke
tændte stearinlys på eller ved siden af pro-
duktet. Derved kan brand undgås.
For at undgå personskader må produktet ikke
bruges med en beskadiget eller defekt tilbe-
hørsdel.
Sluk straks for produktet, hvis du opdager
usædvanlige lyde, lugt af brand eller røgud-
vikling. Lad en kvalificeret reparatør efterse
produktet, før det anvendes igen.
Lad kun autoriserede specialforretninger eller
kundeservice reparere produktet. Forkert udførte
reparationer kan medføre fare for brugeren.
Desuden bortfalder alle garantikrav.
Produktet må ikke ændres eller ombygges.
Produktet må ikke åbnes af brugeren.
Egnet til rengøring under rindende vand.
SPS 1.5 A1 DK 191
Sikkerhedsanvisninger for håndtering af bat-
terier
ADVARSEL! Forkert håndtering af batteri-
er kan føre til brand, eksplosioner, udløb af
farlige stoffer eller andre farlige situationer!
Lad aldrig børn få fat i batterier.
Sørg for, at ingen sluger batterier.
Søg omgående lægehjælp, hvis du eller en
anden person har slugt et batteri.
Brug udelukkende den angivne batteritype.
Genoplad aldrig ikke-genopladelige batterier.
Fjern genopladelige batterier fra produktet,
inden du oplader dem.
Kast aldrig batterier i ild eller vand.
Udsæt ikke batterier for høje temperaturer
eller direkte sollys.
Du må aldrig åbne eller deformere batterier.
Kortslut ikke tilslutningsklemmerne.
Tag de tomme batterier ud af produktet, og
bortskaf dem på en sikker måde.
Brug ikke forskellige batterityper eller nye og
gamle batterier sammen.
SPS 1.5 A1
192 DK
Sæt altid batterier ind i produktet med polerne
vendende rigtigt.
Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge
produktet i længere tid.
Kontrollér batterierne regelmæssigt. Lækkende
batterier kan forårsage person skader og kan
beskadige produktet.
Brug beskyttelseshandsker, hvis batterierne
lækker! Rengør batteriernes og produktets
kontakter samt batterirummet med en tør klud.
Undgå, at hud og slimhinder (især dine øjne)
kommer i kontakt med kemikalierne. I tilfælde
af kontakt skal du skylle kemikalierne af med
rigeligt vand og omgående søge læge.
SPS 1.5 A1 DK 193
Indsætning af batteri
1) Drej batterirummets låg 5 i urets retning, indtil - markeringen
på batterirummets låg 5 peger mod - markeringen på motor-
delen 4.
2) Tag batterirummets låg 5 af huset.
3) Sæt AA-batteriet 7 ind i motordelen 4 med pluspolen (+) foran.
4) Sæt batterirummets låg 5 på motordelen 4 igen, så - marke-
ringen på batterirummets låg 5 peger mod - markeringen på
motordelen 4.
5) Drej batterirummets låg 5 mod urets retning, indtil - marke-
ringen på batterirummets låg 5 peger mod 0 - markeringen på
motordelen 4.
SPS 1.5 A1
194 DK
Tips og tricks
BEMÆRK
Brug ikke produktet, hvis...
du er solskoldet på de pågældende kropsdele,
du har hudirritationer, eller hvis huden har en svag rød farve,
du har en hudsygdom som for eksempel neurodermitis,
du har acne, modermærker eller vorter på de pågældende
kropsdele,
du har sår, åbne sår eller hævede ar på de pågældende
kropsdele.
Test først produktet på et lille, skjult sted, så du ved, om huden
kan tåle behandlingen.
Behandl huden med en peeling eller en massagehandske, før pro-
duktet anvendes. Derved fjernes døde hudceller, nedgroede hår
undgås, og de fine hår retter sig op. Derved kan produktet bedre
klippe hårene af.
Huden skal være tør og fedtfri ved behandlingen.
Plej huden efter anvendelsen med en fugtighedslotion eller creme.
Creme med Aloe Vera eller kamilleekstrakt er særligt velegnet, da
huden beroliges og plejes.
SPS 1.5 A1 DK 195
Anvendelse af produktet
Aftagning og påsætning af tilbehørsdele
Den vedlagte bikini-trimmer 9 og øjenbrynstrimmer 3 kan sættes
på og tages af på samme måde. Sørg for, at tilbehørsdelen sættes
korrekt på motordelen 4.
Aftagning af dele:
1) Drej tilbehørsdelen mod urets retning, indtil - markeringen på
tilbehørsdelen peger mod - markeringen på motordelen 4.
2) Tag tilbehørsdelen af motordelen 4.
Påsætning af tilbehørsdele:
(Fig.1)
1) Sæt tilbehørsdelen på motordelen 4, så - markeringen på
tilbehørsdelen peger mod - markeringen på motordelen 4
(se fig. 1).
2) Drej tilbehørsdelen i urets retning, indtil - markeringen på
tilbehørsdelen peger mod - markeringen på motordelen 4
(se fig. 1).
SPS 1.5 A1
196 DK
Anvendelse af bikinitrimmer
Hvis du vil barbere / trimme bikinizonen eller armhulerne, skal du
gøre følgende:
1) Sæt bikinitrimmeren 9 på motordelen 4 som beskrevet i kapitlet
»Aftagning og påsætning af tilbehørsdele«.
BEMÆRK
Hvis du vil trimme håret i en bestemt længde, kan du sætte
bikinitrimmerkammen 0 på bikinitrimmeren 9:
Sæt længdeindstillingen til bikinitrimmerkammen 0 ind i
udskæringen på bikinitrimmeren 9 (se fig. 2).
Lad bikinitrimmerkammen 0 gå i indgreb ved den ønskede
længde. Jo længere bikinitrimmerkammen 0 sættes ind i
udskæringen på bikinitrimmeren 9, jo kortere bliver håret.
SPS 1.5 A1 DK 197
(Fig.2)
Længdeindstillinger bikinitrimmerkam 0
Trin 1
(sat helt ind) 3,5 mm
Trin 2 4,5 mm
Trin 3 6 mm
Trin 4 8 mm
2) For at tænde for produktet skal batterirummets låg 5 drejes mod
urets retning, indtil - markeringen på batterirummets låg 5 pe-
ger mod - markeringen på motordelen 4.
SPS 1.5 A1
198 DK
3) Hold bikinitrimmeren 9 hen over stedet, der skal barberes, imod
vækstretningen.
4) Når du vil afslutte anvendelsen, drejes - markeringen på batte-
rirummets låg 5 til 0 - markeringen på motordelen 4 for at sluk-
ke for produktet.
BEMÆRK
For at fjerne bikinitrimmerkammen 0 fra bikinitrimmeren 9 skal
du trykke på længdeindstillingen og samtidig tage bikinitrimmer-
kammen 0 af oppefra (se fig. 3).
(Fig 3)
SPS 1.5 A1 DK 199
Anvendelse af øjenbrynstrimmer
Hvis du vil klippe øjenbrynene eller fjerne behåring i ansigtet, skal du
gøre følgende:
1) Sæt øjenbrynstrimmeren 3 på motordelen 4 som beskrevet i ka-
pitlet »Aftagning og påsætning af tilbehørsdele«.
2) Hvis du vil trimme hårene med en længde på 3 mm eller 6 mm,
skal du også sætte øjenbrynskammen 2 på øjen brynstrimmeren
3:
(Fig. 4)
Lad øjenbrynskammen 2 gå ind i skinnen på øjenbrynstrimmeren
3 (se fig. 4). Sørg for, at den ønskede længde for øjenbrynskam-
men 2 sidder på siden af øjenbrynstrimmeren 3, der har det
længste skær. Med de korte takker på øjenbrynskammen 2 kan du
trimme en hårlængde på 3 mm og med de lange takker på øjenbryns-
kammen 2 en hårlængde på 6 mm, hvis øjenbrynskammen 2
holdes lodret mod huden (Fig. 5).
SPS 1.5 A1
200 DK
(Fig. 5)
3) For at tænde for produktet skal batterirummets låg 5 drejes mod
urets retning, indtil - markeringen på batterirummets låg 5
peger mod - markeringen på motordelen 4.
4) Hold øjenbrynstrimmeren 3 med den ønskede kamlængde på
øjenbrynskammen 2 ved starten af øjenbrynet, der skal trimmes.
Kør flere gange med spidsen af øjenbrynskammen 2 hen over
øjenbrynet, der skal trimmes og imod vækstretningen.
5) Når du vil afslutte trimningen af øjenbrynet, drejes - markeringen
på batterirummets låg 5 til 0 - markeringen på motordelen 4
for at slukke for produktet.
BEMÆRK
For at kunne forme øjenbrynenes konturer kan du anvende øjen-
brynstrimmeren 3 uden øjenbrynskam 2. Barber forsigtigt
generende små hår af øjenbrynenes kanter med den korte klinge
på øjenbrynstrimmeren 3. Bevæg klingen i retningen mod
hårvæksten.
SPS 1.5 A1 DK 201
Rengøring og vedligeholdelse
OBS – MATERIELLE SKADER!
Læg aldrig produktet ned i vand eller andre væsker!
Sørg for, at produktet er slukket, når du rengør det.
Før rengøring af tilbehørsdelene 3/9 skal kammene 2/0
tages af tilbehørsdelene 3/9.
Rengør tilbehørsdelene 3/9 efter hver brug med den medføl-
gende rengøringsbørste 6, så løse hår fjernes.
Desinficér tilbehørsdelene 3/9 regelmæssigt ved at spraye dem
med desinfektionsspray og rense dem.
Tør produktet af med en fugtig klud. Tilsæt et mildt rengøringsmid-
del til kluden ved behov. Sørg for, at produktet er helt tørt, før det
bruges næste gang.
Du kan også rengøre tilbehørsdelene 3/9 under rindende
vand:
Tag tilbehørsdelen 3/9 af motordelen 4 som beskrevet i kapit-
let »Aftagning og påsætning af tilbehørsdele«.
Rengør tilbehørsdelene 3/9 under rindende vand.
Kontrollér, at tilbehørsdelene 3/9 er helt tørre før næste brug.
SPS 1.5 A1
202 DK
Opbevaring
Beskyt altid øjenbrynstrimmeren 3 med den medfølgende
beskyttelseskappe 1 til øjenbrynstrimmeren.
Opbevar produktet og alle tilbehørsdele i den medfølgende
opbevaringspose 8 på et tørt og støvfrit sted.
Afhjælpning af fejl
Produktet fungerer ikke:
Skift batteriet.
Produktet er defekt. Henvend dig til kundeservice.
Alle hår fjernes ikke:
Du går for hurtigt frem. Bevæg produktet langsommere hen over
huden.
Bortskaffelse
Produkt
Bortskaf ikke produktet sammen med det
almindelige husholdningsaffald.
Dette produkt er underlagt EU-direktivet
2012/19/EU WEEE (om affald af elektro-
nisk og elektrisk udstyr).
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirk-
somhed eller den kommunale genbrugsplads. Følg de
aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde
til den lokale genbrugsplads.
SPS 1.5 A1 DK 203
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse
af udtjente produkter.
Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet produ-
centansvar og indsamles separat.
Emballage
Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan
bortskaffes på de lokale genbrugspladser.
Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på
mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og
aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagemateria-
lerne er mærket med forkortelserne (b) og tallene (a)
med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og
pap, 80–98: Kompositmaterialer.
Bortskaffelse af batterier/genopladelige batterier
Batterier/genopladelige batterier må ikke smides ud
sammen med husholdningsaffaldet. Alle forbrugere er
lovmæssigt forpligtede til at aflevere batterier/genop-
ladelige batterier på det kommunale indsamlingssted
eller i de respektive forretninger.
Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier/gen-
opladelige batterier kan afleveres til miljøskånsom
destruktion. Levér kun batterier/genopladelige batte-
rier tilbage i afladet tilstand.
SPS 1.5 A1
204 DK
Garanti for
Kompernass Handels GmbH
Kære kunde
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af
mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold
til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af
den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst kvitterin-
gen et sikkert sted. Den er nødvendig for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra dette produkts købsdato opstår en mate-
riale- eller fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg – blive re-
pareret eller udskiftet, eller købsprisen vil blive refunderet gratis til dig.
Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte produkt afleveres,
og købsbeviset (kvitteringen) forevises i løbet af fristen på tre år, og
at der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består, og
hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et
nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke
en ny garantiperiode.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det
gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler,
som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal
anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet,
er reparation af skader betalingspligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslin-
jer og testet grundigt inden leveringen.
SPS 1.5 A1 DK 205
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti om-
fatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan
betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kon-
takter, genopladelige batterier eller dele af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er
forskriftsmæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæs-
sig anvendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjenings-
vejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, som
frarådes eller der advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetin-
get undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved
misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved ind-
greb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling,
bortfalder garantien.
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge ne-
denstående anvisninger:
Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnum-
meret (IAN)377200_2110 klar som dokumentation for købet.
Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som ind-
gravering på produktet, på betjeningsvejledningens forside (ne-
derst til venstre) eller som klæbemærke på bag- eller undersiden
af produktet.
Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du
først kontakte nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller
via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende
portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købs-
bevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og
hvornår den er opstået.
SPS 1.5 A1
206 DK
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og
mange andre manualer, produktvideoer og installati-
onssoftware.
Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-service-
siden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede
betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret
(IAN)377200_2110.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
IAN 377200_2110
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse.
Kontakt først det nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
SPS 1.5 A1 IT 207
Indice
Introduzione ................................ 208
Uso conforme ............................... 208
Volume della fornitura ....................... 208
Componenti ................................ 209
Dati tecnici ................................. 210
Indicazioni di sicurezza ....................... 211
Avvertenze di sicurezza relative all’uso delle pile ............213
Inserimento della pila ........................ 215
Consigli e suggerimenti ....................... 216
Uso dell’apparecchio ......................... 217
Applicazione e rimozione degli accessori .................217
Uso dell’unità di rifinitura zona bikini .....................218
Uso dell’unità di rifinitura sopracciglia ....................221
Pulizia e manutenzione ....................... 223
Conservazione .............................. 224
Eliminazione dei guasti ....................... 224
Smaltimento ................................ 224
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ..... 226
Assistenza ..........................................228
Importatore .........................................228
SPS 1.5 A1
208 IT
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è
parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti in-
dicazioni sulla sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il
prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai
comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi d’impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a
terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla rifinitura di so-
pracciglia e della zona bikini e ascelle in ambienti domestici privati.
Non utilizzarlo a fini commerciali. Un uso diverso o esulante da quanto
sopra è considerato non conforme.
Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da uso
non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate
o uso di parti di ricambio non omologate.
Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
Volume della fornitura
Rasoio elettrico
Cappuccio di protezione per unità di rifinitura sopracciglia
Unità di rifinitura sopracciglia
Pettine per sopracciglia
Rifinitura
Pettine di rifinitura
Custodia
SPS 1.5 A1 IT 209
Spazzolino
Pila AA
Manuale di istruzioni
Prelevare tutti i componenti dell’apparecchio dalla scatola e rimuovere
tutto il materiale di imballaggio. Controllare se la fornitura è integra e
se presenta danni visibili.
NOTE
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da tra-
sporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di as-
sistenza (vedere capitolo Assistenza).
Componenti
Per le illustrazioni vedere la pagina apribile:
1 Cappuccio di protezione per unità di rifinitura sopracciglia
2 Pettine per sopracciglia
3 Unità di rifinitura sopracciglia
4 Impugnatura
5 Coperchio del vano pila
6 Spazzolino
7 Pila AA
8 Custodia
9 Unità di rifinitura zona bikini
0 Pettine unità di rifinitura zona bikini
SPS 1.5 A1
210 IT
Dati tecnici
Apparecchio
Alimentazione
di tensione 1 x 1,5 V tipo AA LR6 Mignon
Tensione 1,5 V
(corrente continua)
Grado di protezione
IPX4
Protezione contro gli spruzzi
d’acqua da tutte le direzioni
Classe di protezione III /
(Protezione tramite bassissima tensione)
SPS 1.5 A1 IT 211
Indicazioni di sicurezza
Prima dell’uso, controllare l’apparecchio per
rilevare eventuali danni esterni visibili. Non
mettere in funzione l’apparecchio se danneg-
giato o caduto.
PERICOLO!! I materiali d’imballaggio non
sono un giocattolo! Tenere tutti i materiali
d’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
Sussiste pericolo di soffocamento!
I depilatori possono essere utilizzati da bambini
di età superiore agli 8 anni nonché da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o da persone con insufficiente esperienza o
conoscenza solo se sorvegliate o istruite sull’uso
sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbiano
compreso i pericoli associati. I bambini non devo-
no giocare con l’apparecchio. La pulizia e la ma-
nutenzione dell’apparecchio non devono essere
eseguite da bambini se non sono sorvegliati.
I depilatori possono essere utilizzati da bambini
a partire dall’età di 3 anni solo se sorvegliati.
Non esporre l’apparecchio alla luce solare
diretta o a temperature elevate. In caso con-
trario, il dispositivo potrebbe surriscaldarsi e
subire danni irreparabili.
SPS 1.5 A1
212 IT
PERICOLO! Non utilizzare l’appa recchio
nelle vicinanze di fiamme vive (per es. candele)
e non mettere candele accese sull’apparecchio
o accanto all’apparecchio. In tal modo si contri-
buisce a evitare gli incendi.
Per evitare ferimenti, non utilizzare l’apparec-
chio con accessorio danneggiato o difettoso.
In presenza di rumori insoliti, odore di bruciato
o sviluppo di fumo, spegnere immediatamente
l’appa recchio. Fare verificare l’apparecchio
da un tecnico qualificato prima di riutilizzarlo.
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende
specializzate o dall’assistenza clienti. Le ripa-
razioni non conformi possono causare gravi
pericoli per l’utente. In tal caso, la garanzia
decade.
Non apportare modifiche o cambiamenti
all’apparecchio. L’apparecchio non deve
essere aperto dall’utente.
Adatto per la pulizia sotto acqua corrente.
SPS 1.5 A1 IT 213
Avvertenze di sicurezza relative all’uso delle
pile
AVVERTENZA! L’utilizzo errato delle pile
può causare incendi, esplosioni, fuoriuscite
di sostanze pericolose o altre situazioni pe-
ricolose!
Non permettere mai che le pile giungano
nelle mani dei bambini.
Assicurarsi che nessuno ingerisca le pile.
In caso di ingestione di una pila, consultare
immediatamente un medico.
Utilizzare esclusivamente il tipo di pile indica-
to.
Non ricaricare mai le pile non ricaricabili.
Prima di caricare le pile rimuoverle
dall’apparecchio.
Non gettare mai le pile nel fuoco o in acqua.
Non sottoporre le pile a elevate temperature e
all’irradiazione solare diretta.
Non aprire né deformare mai le pile.
Non cortocircuitare i morsetti di collegamento.
Rimuovere le pile scariche dall’apparecchio e
smaltirle in sicurezza.
SPS 1.5 A1
214 IT
Non usare insieme pile di tipo diverso o pile
nuove e usate.
Inserire le pile nell’apparecchio sempre con la
polarità corretta.
Se non si utilizza l’apparecchio per lungo
tempo, rimuovere le pile.
Controllare periodicamente le pile. Le pile che
perdono liquido possono causare lesioni e
danni all’apparecchio.
In presenza di fuoriuscita di acidi dalle pile,
utilizzare guanti di protezione.
Pulire i contatti delle pile e dell’apparecchio e
il vano pile con un panno asciutto. Evitare che
pelle e mucose, soprattutto quelle degli occhi,
entrino in contatto con le sostanze chimiche.
In caso di contatto con sostanze chimiche
sciacquare con acqua abbondante e ricorrere
immediatamente all’aiuto di un medico.
SPS 1.5 A1 IT 215
Inserimento della pila
1) Ruotare il coperchio del vano pila 5 in senso orario fino a quan-
do la marcatura presente sul coperchio del vano pila 5 non è
rivolta verso la marcatura dell’impugnatura 4.
2) Sfilare il coperchio del vano pila 5 dall’alloggiamento.
3) Introdurre la pila AA 7 nell’impugnatura 4 con il polo positivo
(+) in avanti.
4) Rimettere il coperchio del vano pila 5 sull’impugnatura 4 in
modo tale che la marcatura presente sul coperchio del vano pila
5 sia rivolta verso la marcatura dell’impugnatura 4.
5) Ruotare il coperchio del vano pila 5 in senso antiorario fino a
quando la marcatura presente sul coperchio del vano pila 5
non è rivolta verso la marcatura 0 dell’impugnatura 4.
SPS 1.5 A1
216 IT
Consigli e suggerimenti
NOTA
Non utilizzare l'apparecchio, se...
Si hanno scottature solari sulla parte del corpo dove si desi-
dera utilizzarlo.
Sono presenti arrossamenti o irritazioni cutanee.
Si soffre di malattie cutanee, come ad esempio neuroder-
matite.
Si hanno brufoli, voglie o verruche sulla parte del corpo
che si desidera depilare.
Si hanno ferite, ferite aperte o cicatrici in rilievo sulle parti
del corpo che si desidera depilare.
Fare prima una prova su un punto del corpo piccolo e poco
visibile in modo da verificare la compatibilità della pelle.
Prima di utilizzare l’apparecchio eseguire un peeling o un mas-
saggio con apposito guanto. In tal modo si rimuovono le scaglie
di pelle morta e si evita che i peli crescano sotto pelle, oltre a sol-
levare anche i peli più fini. In tal modo l’apparecchio riesce a ta-
gliare meglio i peli.
Per l’applicazione la pelle dovrebbe essere asciutta e non unta.
Dopo l’applicazione trattare la pelle con una lozione idratante o
una crema. Si consiglia di utilizzare una crema contenente aloe vera
o estratto di camomilla, con effetto calmante e curativo per la pelle.
SPS 1.5 A1 IT 217
Uso dell’apparecchio
Applicazione e rimozione degli accessori
Gli accessori forniti in dotazione quali unità di rifinitura zona bikini 9
e unità di rifinitura sopracciglia 3 vengono applicati e rimossi allo
stesso modo. Assicurarsi che accessorio e impugnatura 4 siano cor-
rettamente allineati.
Rimozione dell’accessorio:
1) Ruotare l’accessorio in senso orario fino a quando la marcatura
presente sull’accessorio stesso non è rivolta verso la marcatura
dell’impugnatura 4.
2) Estrarre l’accessorio dall’impugnatura 4.
Applicazione dell’accessorio:
(Fig. 1)
1) Applicare l’accessorio all’impugnatura 4 in modo tale che la mar-
catura presente sull’accessorio sia rivolta verso la marcatura
presente sull’impugnatura 4 (vedi Fig. 1).
2) Ruotare l’accessorio in senso orario fino a quando la marcatura
presente sull’accessorio stesso non è rivolta verso la marcatura
dell’impugnatura 4 (vedi Fig. 1).
SPS 1.5 A1
218 IT
Uso dell’unità di rifinitura zona bikini
Se si intende rifinire la zona bikini o ascelle, procedere come segue:
1) Applicare l’unità di rifinitura zona bikini 9 all’impugnatura 4 come
descritto al capitolo “Applicazione e rimozione degli accessori”.
NOTA
aSe si intende rifinire i peli a una determinata lunghezza, si può
infilare il pettine dell’unità di rifinitura zona bikini 0 sull’unità di
rifinitura zona bikini 9:
Infilare a tale scopo il regolatore di lunghezza del pettine
dell’unità di rifinitura zona bikini 0 nell’apposito intaglio
dell’unità di rifinitura zona bikini 9 (vedi Fig. 2).
Far scattare in posizione il pettine dell’unità di rifinitura
zona bikini 0 alla lunghezza desiderata. Più si spinge il
pettine dell’unità di rifinitura zona bikini 0 nell’intaglio
dell’unità di rifinitura zona bikini 9, tanto più corta diventa
la lunghezza di taglio.
SPS 1.5 A1 IT 219
(Fig. 2)
Regolazione della lunghezza pettine unità di
rifinitura zona bikini 0
Livello 1
(completamente infilato) 3,5 mm
Livello 2 4,5 mm
Livello 3 6 mm
Livello 4 8 mm
2) Per accendere l’apparecchio, ruotare il coperchio del vano pila 5
in senso antiorario fino a quando la marcatura presente sul
coperchio del vano pila 5 non è rivolta verso la marcatura
dell’impugnatura 4.
SPS 1.5 A1
220 IT
3) Condurre l’unità di rifinitura zona bikini 9 contropelo lungo la
zona da rasare.
4) Se si intende terminare l’applicazione, portare la marcatura del
coperchio del vano pila 5 sulla marcatura 0 dell’impugnatura 4
per spegnere l’apparecchio.
NOTA
Per rimuovere il pettine dell’unità di rifinitura zona bikini 0
dall’unità di rifinitura zona bikini 9 premere il regolatore di
lunghezza e sfilare via contemporaneamente il pettine dell’unità
di rifinitura zona bikini 0 verso l’alto (vedi Fig. 3).
(Fig. 3)
SPS 1.5 A1 IT 221
Uso dell’unità di rifinitura sopracciglia
Se si intende accorciare le sopracciglia o rimuovere peli dal viso, pro-
cedere come segue:
1) Applicare l’unità di rifinitura sopracciglia 3 all’impugnatura 4 come
descritto al capitolo “Applicazione e rimozione degli accessori”.
2) Qualora si intenda rifinire i peli a una lunghezza di 3mm o 6mm,
occorre infilare in aggiunta il pettine per sopracciglia 2 sull’unità
di rifinitura sopracciglia 3:
(Fig. 4)
A tale scopo far scattare in posizione il pettine per sopracciglia 2
nella guida che si trova sull’unitàdi rifinitura sopracciglia 3 (vedi
Fig. 4). Assicurarsi che il tratto desiderato del pettine per sopracci-
glia 2 poggi sul lato dell’unità di rifinitura sopracciglia 3 con la
lama più lunga. Con i denti corti del pettine per sopracciglia 2 si
può rifinire uni-formemente il pelo a una lunghezza di 3 mm, con i
denti lunghi del pettine per sopracciglia 2 a una lunghezza di 6
mm se si tiene il pettine per sopracciglia 2 in posizione perpendi-
colare rispetto alla pelle (Fig. 5).
SPS 1.5 A1
222 IT
(Fig. 5)
3) Per accendere l’apparecchio, ruotare il coperchio del vano pila
5 in senso antiorario fino a quando la marcatura presente
sul coperchio del vano pila 5 non è rivolta verso la marcatura
dell’impugnatura 4.
4) Portare l’unità di rifinitura so-pracciglia 3 con la lunghezza
desiderata del pettine per sopracciglia 2 sull’attaccatura della
sopracciglia da rifinire. Condurre poi più volte la punta del pettine
per sopracciglia 2 contropelo lungo la sopracciglia da rifinire.
5) Se si intende terminare la rifinitura delle sopracciglia, portare la
marcatura del coperchio del vano pila 5 sulla marcatura 0
dell’impugnatura 4 per spegnere l’apparecchio.
NOTA
Per modellare i contorni delle sopracciglia si può utilizzare l’uni-
tà di rifinitura sopracciglia 3 anche senza pettine per sopracci-
glia 2. Rasare con cautela utilizzando la lama corta dell’unità
di rifinitura sopracciglia 3 eventuali peli fastidiosi che si trovano
sui bordi delle sopracciglia. Muovere la lama contropelo.
SPS 1.5 A1 IT 223
Pulizia e manutenzione
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non immergere mai l'appa recchio in acqua o altri liquidi!
Assicurarsi che l'apparecchio sia spento prima di pulirlo.
Prima di pulire gli accessori 3/9 rimuovere i pettini 2/0
dagli accessori 3/9.
Dopo ogni uso pulire gli accessori 3/9 con lo spazzolino 6
fornito in dotazione al fine di rimuovere i peli accumulati.
Disinfettare periodicamente gli accessori 3/9 utilizzati irroran-
doli e pulendoli con spray disinfettante.
Pulire l’apparecchio con un panno umido. In caso di necessità, è
possibile utilizzare un detergente delicato da mettere su un panno.
Assicurarsi che l’apparecchio sia completamente asciutto prima del
successivo impiego.
Si possono pulire gli accessori 3/9 anche sotto l’acqua
corrente:
Sfilare il relativo accessorio 3/9 dall’impugnatura 4 come de-
scritto al capitolo “Applicazione e rimozione degli accessori”.
Pulire gli accessori 3/9 sotto l’acqua corrente.
Assicurarsi che gli accessori 3/9 siano completamente asciutti
prima del successivo impiego.
SPS 1.5 A1
224 IT
Conservazione
Proteggere sempre l’unità di rifinitura sopracciglia 3 con il cap-
puccio di protezione per l’unità di rifinitura sopracciglia 1 fornito
in dotazione.
Conservare l’apparecchio e tutti gli accessori e componenti nel-
la custodia 8 fornita in dotazione in un luogo asciutto e privo di
polvere.
Eliminazione dei guasti
L’apparecchio non funziona:
Sostituire la pila.
L’apparecchio è guasto. Rivolgersi all’assistenza ai clienti.
Non vengono presi tutti i peli:
Si sta lavorando troppo velocemente. Spostare l’apparecchio
lentamente sulla pelle.
Smaltimento
Apparecchio
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio
insieme ai normali rifiuti domestici.
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
europea 2012/19/EU RAEE (rifiuti da appa-
recchiature elettriche ed elettroniche).
Fare smaltire l’apparecchio da un’azienda di smalti-
mento autorizzata o dall’ente di smaltimento comuna-
le. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso
di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento
competente.
SPS 1.5 A1 IT 225
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato
la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comu-
nale.
Il prodotto è riciclabile, soggetto ad una responsabilità
estesa del produttore e va differenziato.
Imballaggio
L’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che
possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccol-
ta e riciclaggio.
Smaltire l’imballaggio conformemente alle norme di tutela
ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari mate-
riali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali
effettuando una raccolta differenziata. I materiali d’imbal-
laggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (b) e
numeri (a) con il seguente significato: 1–7: materie plasti-
che, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi
Smaltimento pile/batterie
Le pile/batterie non devono essere smaltite con i rifiuti
domestici. Ogni utente è obbligato per legge a conferi-
re le pile/batterie ad un centro di raccolta del proprio
comune/quartiere o a restituirle al rivenditore.
Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologi-
co delle pile e/o delle batterie. Restituire le pile/le bat-
terie solo se scariche.
SPS 1.5 A1
226 IT
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acqui-
sto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti lega-
li nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito
descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di
conservare bene lo scontrino di cassa. Quest‘ultimo è necessario
come prova d‘acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d‘acquisto del prodotto si
presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvedere-
mo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il pro-
dotto oppure a rimborsare il prezzo d‘acquisto. Questa prestazione
di garanzia ha come presupposto che l‘apparecchio guasto e la pro-
va d‘acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termi-
ne di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e
quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto
verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sosti-
tuzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di
vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia.
Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventual-
mente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati
immediatamente dopo che l‘apparecchio è stato disimballato. Le ri-
parazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono
a pagamento.
SPS 1.5 A1 IT 227
Ambito della garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive
qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbrica-
zione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto espo-
sti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come
componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti
delicati, come ad es. interruttori, batterie o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure uti-
lizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme.
Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispetta-
re tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono
assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istru-
zioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quel-
lo commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra
filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo
di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di
cassa e il codice dell’articolo (IAN)377200_2110 come prova
di acquisto.
Il codice dell‘articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su
un‘incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di
istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte
posteriore o inferiore del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, con-
tatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato
telefonicamente o via e-mail.
SPS 1.5 A1
228 IT
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può
poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di
acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indica-
zione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di
assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare que-
sto e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti
e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito
dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con
la digitazione del codice articolo
(IAN)377200_2110 si può aprire il manuale di istru-
zioni di proprio interesse.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 377200_2110
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza
clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
SPS 1.5 A1 HU 229
Tartalomjegyzék
Bevezető ................................... 230
Rendeltetésszerű használat ................... 230
A csomag tartalma .......................... 230
Kezelőelemek .............................. 231
Műszaki adatok ............................. 232
Biztonsági utasítások ........................ 233
Tudnivaló az elemek kezeléséről .........................235
Az elem behelyezése ......................... 237
Ötletek és fogások .......................... 238
A készülék használata ....................... 239
A tartozékok levétele és felhelyezése .....................239
Binikivonal-trimmelő használata .........................240
Szemöldök-trimmelő használata ........................243
Tisztítás és ápolás ........................... 245
Tárolás .................................... 246
Hibaelhárítás ............................... 246
Ártalmatlanítás ............................. 246
A Kompernass Handels GmbH garanciája ....... 248
Szerviz ............................................250
Gyártja ............................................250
SPS 1.5 A1
230 HU
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati
útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra,
használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata
előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással.
Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket.
A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át
a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék kizárólag magánháztartásokban, szemöldök, bikinivonal,
és hónalj-terület trimmelésére használható. Ne használja kereskedelmi
célokra! Más vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek
minősül.
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkák-
ból, jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett
alkatrészek használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem
érvényesíthető.
A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
A csomag tartalma
beauty trimmelő
szemöldök-trimmelő védőkupak
szemöldök-trimmelő
szemöldökfésű
trimmelő
trimmelőfésű
tároló tasak
SPS 1.5 A1 HU 231
tisztítókefe
AA elem
használati útmutató
Vegye ki a készülék valamennyi részét a kartonból és távolítsa el az
összes csomagolóanyagot. Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy
hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés.
TUDNIVALÓK
Hiányos szállítás, vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő,
illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az
ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
Kezelőelemek
A képeket lásd a kihajtható oldalon:
1 szemöldök-trimmelő védőkupak
2 szemöldökfésű
3 szemöldök-trimmelő
4 kézi készülék
5 elemrekesz fedele
6 tisztítókefe
7 AA elem
8 tároló tasak
9 bikinivonal-trimmelő
0 bikinivonal-trimmelő fésű
SPS 1.5 A1
232 HU
Műszaki adatok
Készülék
Tápfeszültség 1 x 1,5 V AA LR6 ceruza elem
Feszültség 1,5 V (egyenáram)
Védettség IPX4
Minden irányból érkező vízsugár elleni védelem
Védelmi osztály III / (Védelem kisfeszültség révén)
SPS 1.5 A1 HU 233
Biztonsági utasítások
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy
nincs-e rajta látható sérülés. Ne működtessen
hibás vagy leesett készüléket.
VESZÉLY! A csomagolóanyag nem gye-
rekjáték! A csomagolóanyagot tartsa távol a
gyermekektől. Fulladásveszély!
A szőrvágó készüléket 8 éves kor feletti gyer-
mekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességű vagy tapasztalattal, illet-
ve ismeretekkel nem rendelkező személyek
felügyelet mellett használhatják, vagy ha
felvilágosították őket a készülék biztonságos
használatáról és megértették az ebből eredő
veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. A készülék tisztítását és a felhasz-
nálói karbantartást nem végezhetik felügyelet
nélküli gyermekek.
A szőrvágó készüléket 3 évesnél nagyobb
gyerekek felügyelet mellett használhatják.
Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfény-
nek vagy magas hőmérsékletnek. Ellenkező
esetben túlmelegedhet és helyrehozhatatlan
kár keletkezhet benne.
SPS 1.5 A1
234 HU
VESZÉLY! Ne működtesse a készüléket nyílt
láng (pl. gyertya) közelében és ne állítson égő
gyertyát a készülékre vagy a készülék mellé.
Így elkerülheti a tüzeket.
Sérülések elkerülése érdekében ne használja
a készüléket sérült vagy hibás tartozékkal.
Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha szokat-
lan zajokat, égett szagot vagy füstöt észlel.
Ismételt használatba vétel előtt ellenőriztesse
a készüléket képzett szakemberrel.
Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező
szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal ja-
víttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás
veszélyt jelenthet a használó számára. Ezen
kívül a garancia is érvényét veszti.
Ne szerelje át és ne változtassa meg önkénye-
sen a készüléket. A készüléket a felhasználó
nem nyithatja fel.
Folyóvíz alatt tisztítható.
SPS 1.5 A1 HU 235
Tudnivaló az elemek kezeléséről
FIGYELMEZTETÉS! Az elemek nem
megfelelő kezelése tűz- és robbanásveszé-
lyes, veszélyes anyagok kifolyását vagy
más veszélyhelyzeteket idézhetnek elő!
Soha ne engedje, hogy az elemek gyermekek
kezébe kerüljenek.
Ügyeljen arra, hogy senki ne nyelje le az
elemeket.
Azonnal kérjen orvosi segítséget, ha Ön vagy
valaki más lenyel egy elemet.
Kizárólag a megadott elemtípust használja.
Soha ne töltsön fel nem újratölthető elemeket.
Töltés előtt vegye ki az újratölthető elemeket a
készülékből.
Soha ne dobja az elemeket tűzbe vagy vízbe.
Ne tegye ki az elemeket magas
hőmérsékletnek vagy közvetlen napfénynek.
Soha ne nyissa ki vagy deformálja el az ele-
meket.
Ne zárja rövidre a csatlakozókapcsokat.
Vegye ki a készülékből és ártalmatlanítsa
biztonságosan a lemerült elemeket.
SPS 1.5 A1
236 HU
Ne használjon különböző típusú elemeket,
vagy új és használt elemeket együtt.
Mindig a megfelelő polaritással helyezze be
az elemeket a készülékbe.
Ha hosszabb ideig nem használja a készü-
léket, vegye ki belőle az elemeket.
Rendszeresen ellenőrizze az elemeket. A
szivárgó elemek sérülésekhez és a készülék
károsodásához vezethetnek.
Viseljen védőkesztyűt, ha az elemek kifolytak!
Tisztítsa meg az elem és a készülék érintkezőit,
valamint az elemtartót száraz ruhával. Kerülje
a bőr és a nyálkahártya, különösen a szeme
vegyszerekkel érintkezését. Érintkezés esetén
öblítse le a vegyszereket bő vízzel, és azonnal
forduljon orvoshoz.
SPS 1.5 A1 HU 237
Az elem behelyezése
1) Forgassa el az elemrekesz fedelét 5 az óramutató járásával
megegyező irányba, amíg a jelölés az elemrekesz fedelén 5
a kézi készülék 4 jelölésére mutat.
2) Húzza le az elemrekesz fedelét 5 a készülékházról.
3) Helyezze be az AA-elemet 7 a plusz pólussal (+) előre a kézi
készülékbe 4.
4) Helyezze vissza az elemrekesz fedelét 5 a kézi készülékre 4
úgy, hogy a jelölés az elemrekesz fedelén 5 a kézi készülék 4
jelölésére mutasson.
5) Forgassa el az elemrekesz fedelét 5 az óramutató járásával
ellenkező irányba, amíg a jelölés az elemrekesz fedelén 5
a kézi készülék 4 0 jelölésére mutat.
SPS 1.5 A1
238 HU
Ötletek és fogások
TUDNIVALÓ
Ne használja a készüléket, ha...
az érintett testfelület leégett.
bőrirritáció vagy -pirosodás észlelhető.
bőrbetegsége van, mint pl. neurodermitisz.
az érintett testfelületen pattanások, anyajegyek vagy sze-
mölcsök vannak.
az érintett testfelületen sebek, nyílt sebek vagy kiemelkedő
hegek vannak.
Először próbálja ki a készüléket egy kis rejtett felületen, hogy ki-
próbálja a bőrkompatibilitást.
A készülék használata előtt kezelje a bőrét bőrradírral vagy masz-
szírozó kesztyűvel. Ily módon eltávolíthatók az elhalt hámsejtek,
elkerülhető a szőrszálak benövése és a vékony szőrszálak felállnak.
Így a készülék jobban le tudja vágni a szőrszálakat.
A használathoz a bőrnek száraznak és zsírmentesnek kell lenni.
Használat után ápolja a bőrét hidratáló tejjel vagy krémmel. Leg-
jobb, ha a krém aloé vera vagy kamilla kivonatot tartalmaz, ami
nyugtatja és ápolja a bőrt.
SPS 1.5 A1 HU 239
A készülék használata
A tartozékok levétele és felhelyezése
A mellékelt tartozékokat (bikinivonal-trimmelő 9, és szemöldök-trim-
melő 3) ugyanúgy lehet felhelyezni és levenni. Ügyeljen arra, hogy
a tartozék megfelelő irányban legyen a kézi készüléken 4.
A tartozékok levétele:
1) Forgassa el a tartozékot az óramutató járásával megegyező
irányba, amíg a jelölés a tartozékon a kézi készülék 4
jelölésére mutat.
2) Húzza le a tartozékot a kézi készülékről 4.
A tartozékok felhelyezése:
(1. ábra)
1) Helyezze a tartozékot a kézi készülékre 4 úgy, hogy a jelölés
a tartozékon a kézi készülék 4 jelölésére mutasson (lásd 1.
ábra).
2) Forgassa el a tartozékot az óramutató járásával megegyező
irányba, amíg a jelölés a tartozékon a kézi készülék 4
jelölésére mutat (lásd 1. ábra).
SPS 1.5 A1
240 HU
Binikivonal-trimmelő használata
Ha a bikinivonalat vagy a hónaljszőrzetet szeretné trimmelni, akkor
az alábbiak szerint járjon el:
1) Helyezze fel a bikinivonal-trimmelőt 9 a kézi készülékre 4 a „A
tartozékok levétele és felhelyezése” fejezetben leírtak szerint.
TUDNIVALÓ
Ha a szőrt egy bizonyos hosszúságúra szeretné trimmelni, akkor
helyezze fel a bikinivonal-trimmelő fésűt 0 a bikinivonal-trimme-
lőre 9:
Ehhez dugja a bikinivonal- trimmelő fésű 0 hosszúságsza-
bályozóját a bikinivonal-trimmelőn 9 lévő nyílásba (lásd 2.
ábra).
Hagyja bekattanni a bikinivonal-trimmelő fésűt 0 a kívánt
hosszúságban. Minél tovább tolja a bikinivonal-trimmelő
fésűt 0 a bikinivonal-trimmelő 9 nyílásába, annál rövi-
debbre vágja a szőrt.
SPS 1.5 A1 HU 241
(2. ábra)
Bikinivonal-trimmelő fésű 0 hosszúság
beállításai
1. fokozat
(teljesen betolva) 3,5 mm
2. fokozat 4,5 mm
3. fokozat 6 mm
4. fokozat 8 mm
2) A készülék bekapcsolásához forgassa el az elemrekesz fedelét 5
az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg a jelölés az
elemrekesz fedelén 5 a kézi készülék 4 jelölésére mutat.
SPS 1.5 A1
242 HU
3) Vezesse végig a bikinivonal-trimmelőt 9 a növekedési iránnyal
szemben a borotválandó területen.
4) Ha szeretné befejezni a használatot, akkor forgassa el a
jelölést az elemrekesz fedelén 5 a kézi készülék 4 0 jelölésére
és kapcsolja ki a készüléket.
TUDNIVALÓ
A bikinivonal-trimmelő fésűt 0 úgy veheti le a bikinivonal-trimme-
lőről 9, hogy megnyomja a hosszúságszabályozót és ezzel
egyidőben lehúzza a bikinivonal- trimmelő fésűt 0 (lásd 3. ábra).
(3. ábra)
SPS 1.5 A1 HU 243
Szemöldök-trimmelő használata
Ha rövidebbre szeretné vágni a szemöldökét vagy arcszőrzetet
szeretne eltávolítani, akkor az alábbiak szerint járjon el:
1) Helyezze fel a szemöldök-trimmelőt 3 a kézi készülékre 4 a
Tartozékok felhelyezése és levétele” fejezetben leírtak szerint.
2) Ha 3 mm vagy 6 mm hosszúra szeretné vágni a szőrét, akkor
tegye fel a szemöldökfésűt 2 is a szemöldök-trimmelőre 3:
(4. ábra)
Ehhez hagyja bekattanni a szemöldökfésűt 2 a szemöldök-trimme-
lőn 3 lévő sínbe (lásd 4. ábra). Ügyeljen arra, hogy a szemöldök-
fésű 2 kívánt hossza a szemöldök-trimmelő 3 oldalán a hosszabb
élével feküdjön. A szemöldökfésű 2 rövid fogaival 3 mm hosszú
szőrt vághat, a szemöldökfésű 2 hosszú fogaival 6 mm egyenletes
trimmelést végezhet, ha a szemöldökfésűt 2 függőlegesen helyezi
a bőrre (lásd 5. ábra).
SPS 1.5 A1
244 HU
(5. ábra)
3) A készülék bekapcsolásához forgassa el az elemrekesz fedelét 5
az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg a jelölés az
elemrekesz fedelén 5 a kézi készülék 4 jelölésére mutat.
4) Vigye a szemöldök-trimmelőt 3 a szemöldökfésű 2 kívánt fésű-
hosszával a trimmelésre váró szemöldök elejére. Haladjon végig
többször a szemöldökfésű 2 hegyével a növekedési iránnyal el-
lentétes irányba a trimmelésre váró szemöldökön.
5) Ha szeretné befejezni a szemöldök trimmelését, akkor forgassa el
a jelölést az elemrekesz fedelén 5 a kézi készülék 4 0 jelölé-
sére és kapcsolja ki a készüléket.
TUDNIVALÓ
A szemöldök formájának módosításához használhatja a szemöl-
dök-trimmelőt 3 szemöldökfésű 2 nélkül is. Óvatosan borotválja
le a zavaró szőrszálakat a szemöldök-trimmelő 3vid pengé-
jével a szemöldök széléről. A pengét a szőr növekedési irányával
szemben mozgassa.
SPS 1.5 A1 HU 245
Tisztítás és ápolás
FIGYELEM – ANYAGI KÁR!
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba!
A tisztítás során ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva.
A tartozékok 3/9 tisztítása előtt távolítsa el a fésűket 2/0 a
tartozékokról 3/9.
Minden használat után tisztítsa meg a tartozékokat 3/9 a
mellékelt tisztítókefével 6 a levágott szőrök eltávolításához.
Rendszeresen fertőtlenítse a tartozékokat 3/9. Ehhez permetezze
be fertőtlenítő spray-vel és tisztítsa meg.
A készüléket nedves törlőkendővel törölje át. Szükség esetén tegyen
enyhe tisztítószert a törlőkendőre. Ellenőrizze, hogy a készülék az
ismételt használatbavétel előtt teljesen száraz.
A tartozékokat 3/9 folyó víz alatt is megtisztíthatja:
Vegye le az adott tartozékot 3/9 a kézi készülékről 4 a „A
tartozékok levétele és felhelyezése” fejezetben leírtak szerint.
A tartozékokat 3/9 folyó víz alatt tisztítsa meg.
Ellenőrizze, hogy a tartozékok 3/9 a következő használat előtt
teljesen szárazak.
SPS 1.5 A1
246 HU
Tárolás
Védje a szemöldök-trimmelőt 3 a csomagban található
szemöldök-trimmelő védőkupakkal 1.
Tárolja a készüléket és az összes tartozékot a mellékelt tároló
tasakban 8 száraz és pormentes helyen.
Hibaelhárítás
A készülék nem működik:
Cserélje ki az elemet.
A készülék meghibásodott. Forduljon az ügyfélszolgálathoz.
Nem távolítja el az összes szőrt:
Túl gyorsan dolgozik. Lassabban mozgassa a készüléket
a bőrön.
Ártalmatlanítás
Készülék
Semmi esetre ne dobja a készüléket a
háztartási hulladékba.
A termékre a 2012/19/EU WEEE-irányelv
(Elektromos és elektronikus berendezések
hulladéka) vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő
üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesít-
ményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatá-
lyos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcso-
latot a hulladékkezelővel.
SPS 1.5 A1 HU 247
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről
lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
A termék újrahasznosítható, kiterjesztett gyártói felelős-
ség körébe tartozik és külön kell gyűjteni.
Csomagolás
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amit
a helyi hulladékhasznosítónál adhat le ártalmatlanításra.
Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon
lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat.
A csomagolóanyagok rövidítésekkel (b) és számjegyek-
kel (a) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel:
1–7: Műanyag, 20–22: Papír és karton,
80–98: Kompozit anyagok
Az elemek/akkumulátorok ártalmatlanítása
Az elemeket/akkumulátorokat nem szabad a háztartási
hulladékba dobni. Valamennyi felhasználó törvényes
telessége az elemeket/akkumulátorokat települése/
városrésze gyűjtőhelyén vagy üzletben leadni.
Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az
elemek/akkumulátorok környezetkímélő módon
ártalmatlanításra kerülhessenek. Az elemeket/akku-
mulátorokat csak lemerült állapotban adja le.
SPS 1.5 A1
248 HU
A Kompernass Handels GmbH
garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A
termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok ille-
tik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza
vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze
meg a nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag-
vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint
ingyen megjavítjuk, kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia
feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló bizonylat (pénztári
blokk) három éves garanciaidőn belüli bemutatása, valamint a hiba
lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új ter-
méket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia
nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossá-
gi igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és
javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor
is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azon-
nal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötele-
sek.
SPS 1.5 A1 HU 249
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállí-
tás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia
nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó
alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek –
mint például kapcsolók, akkumulátorok vagy üvegből készült alkatré-
szek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően
használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata
érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan
be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és
kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amely-
nek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A
garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés,
erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket
általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasítá-
sokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlét-
ben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot
(IAN)377200_2110.
A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a hasz-
nálati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán
vagy alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a
kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy
e-mailben.
SPS 1.5 A1
250 HU
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált
terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve
viden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videók-
hoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letölt-
heti a www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati
oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám
megadásával (IAN)377200_2110
megnyithatja a használati útmutatót.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
IAN 377200_2110
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először fordul-
jon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
SPS 1.5 A1 SI 251
Kazalo
Uvod ...................................... 252
Predvidena uporaba ......................... 252
Vsebina kompleta ........................... 252
Upravljalni elementi ......................... 253
Tehnični podatki ............................. 254
Varnostna navodila .......................... 255
Varnostna navodila za ravnanje z baterijami ...............257
Vstavljanje baterije .......................... 259
Koristni nasveti ............................. 260
Uporaba naprave ........................... 261
Odstranjevanje in nameščanje nastavkov ..................261
Uporaba strižnika za intimni predel ......................262
Uporaba strižnika za obrvi ............................265
Čiščenje in nega ............................. 267
Shranjevanje ............................... 268
Odpravljanje napak ......................... 268
Odstranjevanje med odpadke ................. 268
Proizvajalec ................................ 270
Pooblaščeni serviser ......................... 270
Garancijski list .............................. 270
SPS 1.5 A1
252 SI
Uvod
Zahvaljujemo se vam za nakup nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni
del izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in
odstranjevanje med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se
seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte
le tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Ob
predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Naprava je predvidena izključno za oblikovanje obrvi in dlak intimnega
predela ter pazduh v zasebnih gospodinjstvih. Ne uporabljajte je
v poslovne namene! Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od
navedene velja za nepredvideno.
Izključeno je uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov na podlagi škode,
nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedo-
voljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih
delov.
Tveganje nosi izključno uporabnik.
Vsebina kompleta
lepotni strižnik
zaščitni pokrov za strižnik za obrvi
strižnik za obrvi
glavnik za obrvi
strižnik
glavnik za strižnik
vrečka za shranjevanje
SPS 1.5 A1 SI 253
ščetka za čiščenje
baterija AA
navodila za uporabo
Vzemite vse dele naprave iz škatle in odstranite ves embalažni material.
Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih
poškodb.
OPOMBE
V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive
embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo
(glejte poglavje Servis).
Upravljalni elementi
Za slike glejte zloženo stran:
1 zaščitni pokrov za strižnik za obrvi
2 glavnik za obrvi
3 strižnik za obrvi
4 ročni del
5 pokrov predalčka za baterijo
6 ščetka za čiščenje
7 baterija AA
8 vrečka za shranjevanje
9 strižnik za intimni predel
0 glavnik strižnika za intimni predel
SPS 1.5 A1
254 SI
Tehnični podatki
Naprava
Električno
napajanje 1x 1,5 V, tip AA LR6 Mignon
Napetost 1,5V (enosmerna)
Vrsta zaščite IPX4
zaščita pred škropljenjem vode iz vseh smeri
Razred zaščite III / (zaščita z malo napetostjo)
SPS 1.5 A1 SI 255
Varnostna navodila
Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne
morebitne zunanje poškodbe. Naprave, ki je
poškodovana ali je padla na tla, ne uporab-
ljajte.
NEVARNOST! Embalažni materiali niso igra-
ča! Embalažne materiale hranite izven dosega
otrok. Obstaja nevarnost zadušitve!
Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z
zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami
in znanjem smejo naprave za striženje las
uporabljati le pod nadzorom ali če so bili
poučeni o varni uporabi naprave ter so razu-
meli nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe.
Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci
brez nadzora ne smejo izvajati uporabniškega
čiščenja in vzdrževanja.
Otroci od starosti 3 let naprej smejo naprave
za striženje las uporabljati pod nadzorom.
Naprave ne izpostavljajte neposredni sončni
svetlobi ali visokim temperaturam. V nasprotnem
primeru se lahko pregreje in nepopravljivo
poškoduje.
SPS 1.5 A1
256 SI
NEVARNOST! Naprave ne uporabljajte
v bližini odprtih plamenov (npr. sveč) in na ali
ob napravo ne odlagajte gorečih sveč. Tako
pomagate preprečiti požar.
Da preprečite telesne poškodbe, naprave ne
uporabljajte s poškodovanim ali okvarjenim
nastavkom.
Če zaznate neobičajne zvoke, vonj po zažga-
nem ali dim, napravo nemudoma izklopite.
Pred ponovno uporabo naj napravo preveri
usposobljeni strokovnjak.
Popravilo naprave prepustite samo pooblašče-
nim strokovnim delavnicam ali servisni službi.
Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do
nevarnosti za uporabnika. Poleg tega preneha
veljati garancija.
Na napravi ne izvajajte lastnoročnih predelav
ali sprememb. Uporabnik naprave ne sme
odpirati.
Primerna je za čiščenje pod tekočo vodo.
SPS 1.5 A1 SI 257
Varnostna navodila za ravnanje z baterijami
OPOZORILO! Napačno ravnanje z bate-
rijami lahko privede do ognja, eksplozij, iz-
tekanja nevarnih snovi ali drugih nevarnih
situacij!
Baterije nikoli ne smejo biti na dosegu otrok.
Pazite, da baterij nihče ne more pogoltniti.
Takoj poiščite zdravniško pomoč, če bi vi ali
druga oseba pogoltnili baterijo.
Uporabljajte izključno navedeni tip baterij.
Nikoli ne polnite baterij, ki niso predvidene za
ponovno polnjenje.
Pred polnjenjem baterij za ponovno polnjenje
te vzemite iz naprave.
Baterij nikoli ne vrzite v ogenj ali vodo.
Baterij ne izpostavljajte visokim temperaturam
in neposredni sončni svetlobi.
Baterij nikoli ne odpirajte ali predelujte.
Priključnih sponk ne zvežite na kratko.
Prazne baterije odstranite iz naprave in jih
varno oddajte med odpadke.
SPS 1.5 A1
258 SI
Ne uporabljajte različnih tipov baterij ali novih
in rabljenih baterij skupaj.
Baterije vedno vstavite v napravo s pravilno
polarnostjo.
Če naprave dlje časa ne uporabljate, baterije
vzemite ven.
Baterije redno preverjajte. Iztekajoče baterije
lahko povzročijo telesne poškodbe in poškod-
be naprave.
Pri izteklih baterijah uporabljajte zaščitne roka-
vice! Očistite kontakte baterij in naprave ter
predalček za baterije s suho krpo. Preprečite
stik kože in sluznice, zlasti oči, s kemikalijami.
Po stiku kemikalije izperite z veliko vode in
takoj poiščite zdravniško pomoč.
SPS 1.5 A1 SI 259
Vstavljanje baterije
1) Pokrov predalčka za baterijo 5 zavrite v smeri urnega kazalca,
tako da kaže oznaka na pokrovu predalčka za baterijo 5
na oznako na ročnem delu 4.
2) Pokrov predalčka za baterijo 5 snemite z ohišja.
3) Baterijo AA 7 vstavite v ročni del 4 s pozitivnim polom (+) naprej.
4) Pokrov predalčka za baterijo 5 znova namestite na ročni del 4,
tako da oznaka na pokrovu predalčka za baterijo 5 kaže na
oznako na ročnem delu 4.
5) Pokrov predalčka za baterijo 5 zavrtite v nasprotni smeri urnega
kazalca, tako da kaže oznaka na pokrovu predalčka za bate-
rijo 5 na oznako 0 na ročnem delu 4.
SPS 1.5 A1
260 SI
Koristni nasveti
OPOMBA
Naprave ne uporabljajte, če ...
je na zadevnih delih telesa koža opečena zaradi sonca.
je koža razdražena ali pordela.
Imate kožno bolezen, npr. nevrodermitis.
imate na zadevnih delih telesa mozolje, materina znamenja
ali bradavice.
imate na zadevnih delih telesa rane, odprte rane ali izbokle
brazgotine.
Napravo najprej poskusno uporabite na manjšem skritem predelu,
da preverite, ali jo koža dobro prenese.
Pred uporabo naprave kožo globinsko očistite s pilingom ali ma-
sažno rokavico. Tako odstranite odmrle kožne celice, preprečite
zaraščanje dlačic, fine dlačice pa se postavijo pokonci.
Tako lahko naprava dlačice bolje odreže.
Za uporabo mora biti koža suha in nemastna.
Po uporabi kožo negujte z vlažilnim losjonom ali kremo. Najbolje
je, če krema vsebuje izvlečke aloe vera ali kamilice, da se koža
pomiri in neguje.
SPS 1.5 A1 SI 261
Uporaba naprave
Odstranjevanje in nameščanje nastavkov
Priložena strižnika za intimni predel 9 in obrvi 3
je mogoče namestiti
ter sneti na enak način. Pazite na pravilno poravnavo med nastavkom
in ročnim delom 4.
Snemanje nastavka:
1) Nastavek zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca, tako da kaže
oznaka na nastavku na oznako na ročnem delu 4.
2) Nastavek potegnite z ročnega dela 4.
Namestitev nastavka:
(slika 1)
1) Nastavek postavite na ročni del 4 tako, da kaže oznaka na
nastavku na oznako na ročnem delu 4 (glejte sliko 1).
2) Nastavek zavrtite v smeri urnega kazalca, tako da kaže oznaka
na nastavku na oznako na ročnem delu 4 (glejte sliko 1).
SPS 1.5 A1
262 SI
Uporaba strižnika za intimni predel
Kadar želite postriči dlake intimnega predela bikinija ali pazduhe,
ravnajte takole:
1) Strižnik za intimni predel 9 namestite na ročni del 4, kot je
opisano v poglavju »Odstranjevanje in nameščanje nastavkov«.
OPOMBA
Če želite dlačice prirezati na določeno dolžino, lahko na strižnik za
intimni predel 0 nataknete glavnik strižnika za intimni predel 9:
V ta namen vtaknite nastavek za dolžino na glavniku striž-
nika za intimni predel 0 v odprtino na strižniku za intimni
predel 9 (glejte sliko 2).
Glavnik strižnika za intimni predel 0 nastavite na želeno
dolžino in pustite, da se zaskoči. Dlje ko potisnete glavnik
strižnika za intimni predel 0 v odprtino v strižniku za intimni
predel 9, krajše bodo prirezane dlačice.
SPS 1.5 A1 SI 263
(slika 2)
Nastavitve dolžine glavnika strižnika za intimni
predel 0
1. stopnja
(do konca navznoter) 3,5 mm
2. stopnja 4,5 mm
3. stopnja 6mm
4. stopnja 8 mm
2) Napravo vklopite, tako da pokrov predalčka za baterijo 5 zavrtite
v nasprotni smeri urnega kazalca, tako da kaže oznaka na
pokrovu predalčka za baterijo 5 na oznako na ročnem delu 4.
SPS 1.5 A1
264 SI
3) Strižnik za intimni predel 9 pomikajte v nasprotni smeri rasti
dlačic po mestu, ki ga želite postriči.
4) Ko želite uporabo končati, zavrtite oznako na pokrovu predalčka
za baterijo 5 do oznake 0 na ročnem delu 4, da se naprava
izklopi.
OPOMBA
Glavnik strižnika za intimni predel 0 odstranite s strižnika za
intimni predel 9 tako, da pritisnete na nastavek za dolžino in
hkrati potegnete glavnik strižnika za intimni predel 0 navzgor
ter stran (glejte sliko 3).
(slika 3)
SPS 1.5 A1 SI 265
Uporaba strižnika za obrvi
Če želite skrajšati obrvi ali odstraniti dlačice z obraza, ravnajte takole:
1) Strižnik za obrvi 3 namestite na ročni del 4, kot je opisano
v poglavju »Odstranjevanje in nameščanje nastavkov«.
2) Če želite dlačice prirezati na dolžino 3mm ali 6mm, morate
na strižnik za obrvi 3 natakniti še glavnik za obrvi 2:
(slika 4)
Glavnik za obrvi 2 v ta namen zataknite v vodilo na strižniku za
obrvi 3 (glejte sliko 4). Poskrbite, da je želena dolžina glavnika
za obrvi 2 nameščena ob strani strižnika za obrvi 3 z daljšim
rezilom. Krajša stran glavnika za obrvi 2 omogoča enakomerno
prirezovanje dlačic na dolžino 3mm, daljša stran glavnika za
obrvi 2 pa na dolžino 6mm, če je glavnik za obrvi 2 postavljen
navpično na kožo (slika 5).
SPS 1.5 A1
266 SI
(slika5)
3) Napravo vklopite, tako da pokrov predalčka za baterijo 5 zavrtite
v nasprotno smer urnega kazalca, tako da kaže oznaka na po-
krovu predalčka za baterijo 5 na oznako na ročnem delu 4.
4) Premaknite strižnik za obrvi 3 z nameščenim glavnikom za obrvi 2
želene dolžine na začetek obrvi, ki jo želite oblikovati. Nato konico
glavnika za obrvi 2 večkrat povlecite v nasprotni smeri rasti dlačic
na obrvi, ki jo oblikujete.
5) Ko želite končati krajšanje obrvi, zavrtite oznako na pokrovu
predalčka za baterijo 5 na oznako 0 na ročnem delu 4, da se
naprava izklopi.
OPOMBA
Za modeliranje obrisa obrvi lahko strižnik za obrvi 3 uporabljate
tudi brez glavnika za obrvi 2. S kratkim rezilom strižnika za
obrvi 3 previdno obrijte moteče dlačice ob robovih obrvi.
Rezilo pri tem premikajte v nasprotni smeri rasti dlačic.
SPS 1.5 A1 SI 267
Čiščenje in nega
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine!
Pred čiščenjem poskrbite, da je naprava izklopljena.
Pred čiščenjem odstranite nastavka 3/9 z naprave in glavnike 2/
0 z nastavkov 3/9.
Po vsaki uporabi očistite nastavka 3/9 s priloženim čopičem
za čiščenje 6, da odstranite ostanke dlačic.
Nastavka 3/9 redno razkužujte, tako da ju napršite s pršilom
za razkuževanje in očistite.
Napravo obrišite z vlažno krpo. Po potrebi na krpo nanesite blago
čistilo. Poskrbite, da bo naprava pred naslednjo uporabo popol-
noma suha.
Nastavka 3/9 lahko čistite tudi pod tekočo vodo:
Vsak nastavek 3/9 snemite z ročnega dela 4, kot je opisano
v poglavju »Odstranjevanje in nameščanje nastavkov«.
Nastavka 3/9 očistite pod tekočo vodo.
Poskrbite, da bosta nastavka 3/9 pred naslednjo uporabo
popolnoma suha.
SPS 1.5 A1
268 SI
Shranjevanje
Strižnik za obrvi 3 vedno zaščitite s priloženim zaščitnim pokrovom
za strižnik za obrvi 1.
Napravo in ves pribor shranite v priloženi vrečki za shranjevanje 8
na suhem mestu brez prahu.
Odpravljanje napak
Naprava ne deluje:
Zamenjajte baterijo.
Naprava je okvarjena. Obrnite se na servisno službo.
Naprava ne zajame vseh dlak:
Prehitri ste. Napravo po koži premikajte počasneje.
Odstranjevanje med odpadke
Naprava
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne
gospodinjske odpadke.
Za izdelek velja evropska
direktiva
2012/19/EU OEEO o odpadni električni in
elektronski opremi (angl. Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Odpadno napravo oddajte pri podjetju, registriranem
za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem
podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenu-
tno veljavne predpise. Če o čem niste prepričani, se obr-
nite na svoje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
SPS 1.5 A1 SI 269
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte
pri svoji občinski ali mestni upravi.
Izdelek je mogoče reciklirati, je podvržen razširjeni odgo-
vornosti proizvajalca in se zbira ločeno.
Embalaža
Embalaža je iz okolju prijaznih materialov in jo lahko
oddate na lokalnih zbirališčih reciklažnih odpadkov.
Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih
in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni
s kraticami (b) in številkami (a) z naslednjim pomenom:
1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton,
80–98: sestavljeni materiali.
Odstranitev baterij/akumulatorjev
Baterij/akumulatorjev ne smete zavreči med gospodinjske
odpadke. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan oddati
baterije/akumulatorje na zbirališču svoje občine/svoje
četrti ali jih oddati v trgovini.
Ta obveza služi temu, da se baterije/akumulatorji lahko
oddajo za okolju prijazno odstranjevanje. Baterije/aku-
mulatorje oddajajte samo prazne.
SPS 1.5 A1
270 SI
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMČIJA
www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 01 888 9273
IAN 377200_2110
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo,
da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi
brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spo-
daj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okva-
re zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga.
Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se
informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski
številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
SPS 1.5 A1 SI 271
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in
račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba,
kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti
stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma proda-
jalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije,
če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali
če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijske-
ga roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na
dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhaja-
jo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
LidlSlovenijad.o.o.k.d., Podlipami1, SI-1218Komenda
SPS 1.5 A1
272 SI
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations
Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni
Információk állása · Stanje informacij: 11 / 2021 · Ident.-No.: SPS1.5A1-112021-1
IAN 377200_2110
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276

Silvercrest SPS 1.5 A1 Mini Trimmer Handleiding

Categorie
Haartrimmers
Type
Handleiding