ENTA KIS577ZT Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INDUCTIEKOOKPLAAT
INDUCTION HOB
TABLE DE CUISSON À INDUCTION
INDUKTIONSKOCHFELD
KIS560ZT
KIS577ZT
NL 4
NL Handleiding NL 3 - NL 22
EN Manual EN 3 - EN 22
FR Notice d’utilisation FR 3 - FR 22
DE Anleitung DE 3 - DE 22
Gebruikte pictogrammen/Pictograms used/Pictogrammes utilisés
Benutzte Piktogramme
Gevaar! Gevaar voor letsel
Danger! Risk of injury
Danger! Risque de blessure
Gefahr! Verletzungsgefahr
Waarschuwing! Risico op beschadigen van het toestel
Caution! Risk of damaging the appliance
Attention! Risque d’endommager l’appareil
Achtung! Gefahr der Beschädigung des Geräts
Let op!
Note!
Remarque!
Hinweis!
NL 3
INHOUDSOPGAVE
Uw inductiekookplaat
Inleiding 4
Beschrijving 5
Bedieningspaneel 6
Veiligheid
Temperatuurbeveiliging 7
Kookduurbegrenzer 7
Gezond koken 7
Gebruik
Inductiegeluiden 8
Pannen 8
Vermogen instellen 9
Pandetectie 10
Boost 10
Meldingen op het display 10
Functietabel 11
Kookinstellingen 11
Kooktips 12
Bediening
Bereiding starten 14
Klaar met koken 15
Timerbediening 15
Slot functie 16
Koken pauzeren 17
Warmhoudfunctie 17
Onderhoud
Reiniging 18
Problemen oplossen
Algemeen 19
Probleemoplossingstabel 19
Technische specificaties
Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 21
Milieuaspecten
Verpakking en apparaat afdanken 22
NL 4
Inleiding
Deze kookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op een inductiekookplaat
heeft een aantal voordelen. Het is makkelijk, omdat de kookplaat snel reageert en ook op een
zeer laag vermogen is in te stellen. Bovendien kunt u dankzij het hoge vermogen gerechten zeer
snel aan de kook brengen. Door de ruime afstanden tussen de kookzones kunt u comfortabel
koken.
Koken op een inductiekookplaat is anders dan koken op een traditioneel apparaat.
Bij inductiekoken wordt gebruikgemaakt van een magnetisch veld om warmte op te wekken.
Dit betekent dat u niet zomaar een willekeurige pan kunt gebruiken. In het hoofdstuk ‘Pannen’
vindt u hierover meer informatie.
Voor optimale veiligheid is de inductiekookplaat uitgerust met meerdere
temperatuurbeveiligingen en een restwarmte-indicator die laat zien welke kookzones nog heet
zijn.
In deze gebruiksaanwijzing staat beschreven hoe u de inductiekookplaat optimaal kunt
gebruiken. Naast informatie over de bediening vindt u hierin ook achtergrondinformatie die
van pas kan komen bij het gebruik van het apparaat. Verder vindt u ook kooktabellen en
onderhoudstips.
Lees de gebruiksaanwijzing door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar deze
op een veilige plaats voor toekomstig gebruik.
Daarnaast dient de gebruiksaanwijzing ook als naslagwerk voor servicemonteurs. Plak daarom
het identificatiekaartje van het apparaat in het daarvoor bestemde kader, achter in de
gebruiksaanwijzing. Het identificatiekaartje van het apparaat bevat alle informatie die de
servicemonteur nodig heeft om adequaat op uw vragen te reageren.
De installatie-instructies worden afzonderlijk meegeleverd.
Veel kookplezier!
UW INDUCTIEKOOKPLAAT
NL 5
Beschrijving
1. Kookzone ø 16 cm / 1,2 kW - 1,5 kW (B)
2. Kookzone ø 18 cm / 1,5 kW - 2,0 kW (B)
3. Kookzone ø 16 cm / 1,2 kW - 1,5 kW (B)
4. Kookzone ø 18 cm / 1,5 kW - 2,0 kW (B)
5. Bedieningspaneel
6. Kookzone ø 18 cm / 1,6 kW - 1,8 kW (B)
7. Kookzone ø 18 cm / 1,6 kW - 1,8 kW (B)
8. Kookzone ø 21 cm / 1,8 kW - 2,2 kW (B)
9. Kookzone ø 16 cm / 1,1 kW - 1,2 kW (B)
UW INDUCTIEKOOKPLAAT
23
14
5 5
7 8
69
NL 6
UW INDUCTIEKOOKPLAAT
Bedieningspaneel
1. Warmhoudtoets
2. Vermogenschuifregelaar voor kookzone linksachter
3. Vermogenschuifregelaar voor kookzone rechtsachter
4. Pauzetoets
5. Boosttoets
6. Vermogenschuifregelaar voor kookzone linksvoor
7. Mintoets ‘-’ van timer
8. Plustoets ‘+’ van timer
9. Vermogenschuifregelaar voor kookzone rechtsvoor
10. Aan/uit-toets
1
5 6 7 8 9 10
2 3 4
NL 7
Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies
voordat u het apparaat in gebruik neemt!
Temperatuurbeveiliging
Een sensor controleert continu de temperatuur van bepaalde onderdelen van de kookplaat.
Elke kookzone is voorzien van een sensor die continu de temperatuur van de bodem van de
pan controleert om risico op oververhitting te voorkomen wanneer een pan droogkookt. Bij een
te hoge temperatuur wordt het vermogen van de kookplaat verlaagd of wordt de kookplaat
automatisch uitgeschakeld.
Kookduurbegrenzer
De kookduurbegrenzer is een veiligheidsfunctie van uw kookplaat. Deze wordt
geactiveerd als u vergeet de kookplaat uit te schakelen. Afhankelijk van de gekozen
instelling wordt de kookduur als volgt begrensd:
Kookniveau Maximale gebruikstijd (uur)
1 8 uur
2 8 uur
3 8 uur
4 4 uur
5 4 uur
6 4 uur
7 2 uur
8 2 uur
9 2 uur
Gezond koken
Rookpunt van diverse oliesoorten
Geadviseerd wordt om de oliesoort af te stemmen op de baktemperatuur om zo gezond
mogelijk te bakken. Elke oliesoort heeft een ander rookpunt waarbij giftige gassen vrijkomen.
In onderstaande tabel staat het rookpunt van diverse oliesoorten.
Olie Rookpunt °C Olie Rookpunt °C
Extra vierge olijfolie 160 °C Zonnebloemolie 227 °C
Boter/kokosolie 177 °C Maïsolie/arachideolie 232 °C
Koolzaadolie 204 °C Olijfolie 242 °C
Vierge olijfolie 216 °C Rijstolie 255 °C
VEILIGHEID
NL 8
GEBRUIK
Inductiegeluiden
Een tikkend geluid
Dit wordt veroorzaakt door de vermogensbegrenzer op de linker- en rechterzones.
Ook bij lagere instellingen kunt u een tikkend geluid horen.
Pannen maken geluid
Pannen kunnen tijdens het koken geluid maken. Dit wordt veroorzaakt door de energie
die van de kookplaat naar de pan stroomt. Bij hoge instellingen is dit bij bepaalde pannen
een heel normaal verschijnsel. Dit is niet schadelijk voor de pannen of de kookplaat.
De ventilator maakt geluid
Het apparaat is voorzien van een ventilator om de levensduur van de elektronica te
verlengen. Als u het apparaat intensief gebruikt, wordt de ventilator ingeschakeld om
het apparaat te koelen en hoort u een zoemend geluid. De ventilator blijft nog enkele
minuten doorwerken nadat de kookplaat is uitgeschakeld.
Pannen
Plaats een pan altijd in het midden van een kookzone.
Voor inductiekoken zijn pannen van een bepaalde kwaliteit vereist.
Gebruik alleen pannen die geschikt zijn voor elektrisch koken en inductiekoken.
Deze moeten beschikken over:
een dikke bodem (minimaal 2,25 mm);
een vlakke bodem.
De meest geschikte pannen zijn voorzien van het keurmerk ‘Class Induction’.
Gebruik op de inductiekookplaat geen pannen waarmee al eerder op
een gaskookplaat is gekookt. Deze zijn ongeschikt.
Met een magneet kunt u controleren of uw pannen geschikt zijn. De pan is geschikt
als de magneet door de bodem van de pan wordt aangetrokken.
Geschikt Ongeschikt
Speciale roestvrijstalen pannen Aardewerk
Class Induction Roestvrij staal
Slijtvaste geëmailleerde pannen Porselein
Geëmailleerde gietijzeren pannen Koper/aluminium
Kunststof
NL 9
GEBRUIK
Wees voorzichtig met geëmailleerde pannen van plaatstaal! Het emaille kan
afsplinteren (het emaille komt los van het staal) als u de kookplaat op een hoge stand
inschakelt terwijl de pan (te) droog is; de panbodem kan kromtrekken, bijvoorbeeld
vanwege oververhitting of door gebruik van een te hoog vermogen.
Gebruik nooit pannen met een vervormde basis. Een holle of bolle bodem kan de
werking van de beveiliging tegen oververhitting belemmeren. Het toestel wordt te warm.
Hierdoor kan de glasplaat barsten en de panbodem smelten.
Schade die het gevolg is van het gebruik van ongeschikte pannen of van droogkoken,
valt buiten de garantie.
Minimale pandiameter
De minimale diameter van de panbodem bedraagt 14 cm.
U bereikt het beste resultaat met een pan van dezelfde diameter als de kookzone.
De kookzone wordt niet ingeschakeld als een pan te klein is.
Snelkookpannen
Inductiekoken is bij uitstek geschikt voor het gebruik van snelkookpannen. De kookzone
reageert zeer snel, waardoor de snelkookpan ook snel op druk is. Het kookproces stopt
onmiddellijk zodra u een kookzone uitschakelt.
Vermogen instellen
De kookzones hebben 9 niveaus. Daarnaast is er nog een boost-niveau (B). Stel het vermogen
in door de schuifregelaar aan te raken. Bij de eerste aanraking wordt het niveau ingesteld
op het deel van de schuifregelaar dat u aanraakt. De instelling van het vermogen verandert
wanneer u met uw vinger over de schuifregelaar schuift. Het niveau wordt hoger wanneer u
naar rechts schuift. Het niveau wordt lager wanneer u naar links schuift. Als u uw vinger van de
schuifregelaar haalt, begint het kookveld op het ingestelde niveau.
Maximaal vermogen
Tijdens het koken is het maximaal beschikbare vermogen van elke kookzone afhankelijk
van hoeveel kookzones er tegelijk gebruikt worden:
Aantal kookzones tegelijk in
gebruik 1 2 3 4
Maximaal vermogen B/B/B/B 8/9/9/B 7/7/7/7 7/7/7/7
Kookzone Ø (KIS560ZT) 16/18/16/18 16/18/16/18 16/18/16/18 16/18/16/18
Kookzone Ø (KIS577ZT) 18/18/21/16 18/18/21/16 18/18/21/16 18/18/21/16
Het vermogensniveau begint te knipperen wanneer de maximale instelling is bereikt.
NL 10
Pandetectie
Als de kookplaat na het instellen van het vermogen geen (ijzerhoudende) pan detecteert,
knipperen het symbool voor pandetectie en de geselecteerde vermogensinstelling
beurtelings op het display en blijft de kookplaat koud.
Indien er niet binnen twee minuten een (ijzerhoudende) pan op de kookzone wordt
geplaatst, wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld (zie ook het hoofdstuk 'Pannen').
Boost
De boostfunctie wordt gebruikt om gedurende korte tijd (maximaal 5 minuten) op maximaal
vermogen te koken. Aan het einde van de maximale boost-tijd wordt het vermogen verlaagd
naar de laatstgekozen instelling. De boostfunctie kan alleen worden ingesteld als de
temperatuur van de kookplaat dit toestaat.
Zolang de boostfunctie actief is, kan er geen kookwekker worden ingesteld.
Meldingen op het display
Op display Status
Vermogen van kookzone: 1 = lage instelling, 9 = hoge instelling
Boostfunctie actief
Indicatie timerkoppeling
Kinderslotfunctie geselecteerd
Warmhoudfunctie geselecteerd
Geen (geschikte) pan op kookzone (pandetectiesymbool)
Pauzefunctie actief
Restwarmte-indicator: de kookplaat heeft voor elke kookzone een
restwarmte-indicator waarmee wordt aangegeven welke kookzone nog
warm is. Ondanks dat de kookplaat is uitgeschakeld, blijft de indicator H
zichtbaar zolang de kookzone warm is! Raak de kookzones niet aan
wanneer deze indicator brandt. Gevaar! Risico op brandwonden.
Foutcode: zie de probleemoplossingstabel
GEBRUIK
NL 11
GEBRUIK
Functietabel
Functie Te gebruiken
toets(en)
Beschrijving
Verwar-
men
Met de warmhoudfunctie houdt u bereid voedsel warm.
Timer U kunt de timer instellen voor elke kookzone afzonderlijk.
U kunt kooktijden tot 99 minuten programmeren.
Het timeralarm klinkt wanneer de ingestelde tijd is verstreken.
De kookzone wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de
ingestelde tijd is verstreken.
Pauzeren Hiermee kunt u de kookplaat in de pauzestand zetten.
Boost U kunt de boostfunctie gebruiken om max. vijf minuten op
de hoogste vermogensstand te koken. De boostfunctie kan
alleen worden geactiveerd als deze voor de geselecteerde
kookzone kan worden gebruikt.
Slot Als toetsvergrendelingsfunctie tijdens gebruik. Voor het
vergrendelen van de toetsen tijdens gebruik. Als deze functie
actief is, is het niet mogelijk om aanpassingen te maken door
de toetsen aan te raken. Alleen de aan-/uittoets is actief,
zodat de kookplaat kan worden uitgezet.
Als kinderslotfunctie wanneer geen kookzone
geselecteerd of actief is. Door de kinderslotbeveiliging te
activeren, verhindert u dat het apparaat en de kookplaten
worden ingeschakeld, zodat wordt voorkomen dat kinderen
het toestel gebruiken en mogelijk gewond raken.
Kookinstellingen
Aangezien de instellingen afhankelijk zijn van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht
in de pan, geldt de onderstaande tabel alleen als richtlijn.
Gebruik de boost-instelling voor:
snel aan de kook brengen van voedsel of vloeistof;
slinken van groene groenten;
verhitten van olie en vet;
wokken
NL 12
Gebruik instelling 9 voor:
aanbraden van vlees;
bereiden van vis;
bakken van omeletten;
bakken van gekookte aardappelen;
frituren van voedsel.
Gebruik instelling 7 en 8 voor:
bakken van dikke pannenkoeken;
bakken van dikke lappen gepaneerd vlees;
bakken van bacon (vet);
koken van rauwe aardappelen;
bakken van wentelteefjes;
bakken van gepaneerde vis;
doorkoken van pasta;
bakken van dunne (gepaneerde) lappen vlees;
Gebruik instelling 4-6 voor:
doorkoken van grote hoeveelheden;
ontdooien van harde groenten;
bakken van dikke lappen gepaneerd vlees.
Gebruik instelling 1-3 voor:
trekken van bouillon;
stoven van vlees;
zacht koken van groenten;
smelten van chocolade;
pocheren;
smelten van kaas.
Kooktips
Verlaag de temperatuurinstelling wanneer het eten begint te koken.
Door een deksel te gebruiken, verkort u kooktijden en bespaart u energie doordat de
warmte wordt vastgehouden.
Beperk de hoeveelheid vloeistof of vet om de kooktijden te verkorten.
Begin met koken op een hoge temperatuur en verlaag de instelling wanneer het eten
goed is verhit.
GEBRUIK
NL 13
Sudderen, rijst koken
Sudderen gebeurt onder het kookpunt, op ongeveer 85 ˚C, wanneer bellen af en toe naar
het oppervlak van het kookvocht opstijgen. Dit is het geheim van heerlijke soepen en
malse stoofpotten, omdat de smaken zich kunnen ontwikkelen zonder dat het eten te gaar
wordt. Sauzen op basis van ei en met bloem gebonden sauzen kunt u ook beter onder het
kookpunt bereiden.
Voor sommige bereidingswijzen, zoals het koken van rijst door de korrels het water te laten
absorberen, is mogelijk een hogere instelling nodig dan de laagste instelling om ervoor te
zorgen dat het eten goed gaar wordt binnen de aangegeven tijd.
Steak dichtschroeien
Zo krijgt u sappige, smaakvolle steaks:
Laat het vlees vóór het bakken ongeveer 20 minuten bij kamertemperatuur staan.
Verwarm een koekenpan met dikke bodem.
Bestrijk beide kanten van de steak met olie. Giet een kleine hoeveelheid olie in de hete
pan en leg het vlees vervolgens in de hete pan.
Draai de steak slechts eenmaal om tijdens het bakken. De precieze baktijd is afhankelijk
van de dikte van de steak en van hoe doorbakken u het vlees wilt. De tijd verschilt van
2-8 minuten per kant. Druk op de steak om te controleren hoe doorbakken hij is: hoe
steviger de steak aanvoelt, hoe gaarder hij is.
Laat de steak vóór het serveren een paar minuten op een warm bord rusten, zodat de
steak mals kan worden.
Roerbakken
Kies een wok met platte bodem die geschikt is voor inductieplaten of een grote koekenpan.
Zorg ervoor dat alle ingrediënten en kookgerei klaarliggen. Roerbakken is een snel
kookproces. Als u grote hoeveelheden gaat bakken, is het beter om het eten in een aantal
kleinere porties te bereiden.
Verwarm de pan kort voor en voeg twee eetlepels olie toe.
Bak eerst het vlees, zet het apart en houd het warm.
Roerbak de groenten. Wanneer de groenten heet zijn, maar nog wel knapperig, zet u de
kookzone op een lagere instelling. Doe het vlees weer terug in de pan en voeg uw saus toe.
Roer de ingrediënten voorzichtig om ervoor te zorgen dat alles goed wordt verwarmd.
Dien direct op.
GEBRUIK
NL 14
Bereiding starten
Gebruik van de aanraaktoetsen
Plaats uw vingertop plat op een toets of op de schuifregelaar. U hoeft geen druk uit te voeren.
De aanraaktoetsen reageren alleen op lichte druk van een vingertop. Bedien de regelaars niet
met andere objecten.
Na activering van een toets of de schuifregelaar klinkt er een geluidssignaal.
1. Raak de aan/uit-toets aan en houd deze vast totdat u een geluidssignaal hoort.
Alle displays geven ‘-’ en ‘--’ weer (timerdisplay), wat aangeeft dat de stand-bymodus
van de inductiekookplaat actief is.
2. Plaats een geschikte pan op een kookzone.
Zorg ervoor dat de onderzijde van de pan en het oppervlak van de kookzone schoon en
droog zijn.
3. Raak een schuifregelaar aan om een vermogensstand te selecteren.
Er klinkt een kort geluidssignaal.
De indicator van de vermogensstand knippert.
< --------------------->
Wanneer het symbool voor pandetectie knippert:
hebt u de pan niet op de juiste kookzone geplaatst;
is de gebruikte pan niet geschikt voor inductiekoken;
is de pan te klein of niet goed op de kookzone geplaatst.
De plaat wordt niet warm totdat er een geschikte pan op de kookzone is geplaatst.
Het display wordt na 2 minuten automatisch uitgeschakeld als er geen geschikte pan op
de plaat wordt gezet.
De kookplaat wordt automatisch uitgeschakeld als deze gedurende 60 seconden
niet wordt gebruikt.
BEDIENING
NL 15
Klaar met koken
Zet de vermogensstand op nul (0) om de kookzone uit te schakelen.
Schakel de kookplaat uit door de Aan/Uit-toets aan te raken.
of
Het symbool H wordt weergegeven op het display van de kookzone, als die te heet is
om te worden aangeraakt. De letter verdwijnt wanneer het oppervlak is afgekoeld tot
een veilige temperatuur. U kunt ook energie besparen door een nog hete kookzone te
gebruiken om andere pannen te verwarmen.
Timerbediening
De timer gebruiken
1. Schakel de kookplaat in.
2. Raak de schuifregelaar van de kookzone aan waarvoor u de timer wilt instellen.
3. Stel de tijd in door de mintoets (-) of plustoets (+) van de timer aan te raken.
Raak de mintoets (-) of plustoets (+) eenmaal aan om de tijd met 1 minuut te verkorten of
verlengen.
Houd de mintoets (-) of plustoets (+) ingedrukt om de tijd met 10 minuten te verkorten of
verlengen.
Zolang de tijd op het display knippert, kunt u deze nog aanpassen.
Wanneer de tijd is ingesteld, begint de timer direct met aftellen.
Op het display wordt de resterende tijd weergegeven.
De rode stip naast de vermogensstandweergave licht op om aan te geven dat de
kookzone is gekoppeld aan de timer.
Wanneer de kooktimer afloopt, wordt de bijbehorende kookzone automatisch
uitgeschakeld.
Gedurende 30 seconden klinkt er een alarm en het timerdisplay geeft ‘--’ weer.
BEDIENING
NL 16
De ingestelde kookduur wijzigen
U kunt de kooktijd op elk gewenst moment wijzigen.
1. Raak de schuifregelaar aan van de kookzone waarvoor u de timer wilt aanpassen.
De verlichte stip naast de vermogensstand knippert.
Let goed op dat u op de juiste plek op de schuifregelaar tikt, zodat de vermogensstand
niet wordt gewijzigd.
2. Raak de plustoets ‘+’ of de mintoets ‘-’ van de timer aan.
De tijdindicator op het timerdisplay knippert.
Als u de tijd niet binnen 5 seconden wijzigt nadat u de plustoets ‘+’ of de mintoets ‘-’
van de timer hebt aangeraakt, blijft de oorspronkelijke kookduur ongewijzigd.
3. Raak de plustoets ‘+’ of mintoets ‘-’ van de timer aan om de kookduur te wijzigen.
De resterende kooktijd controleren
Op het display van de timer wordt de eerste ingestelde timerstand weergegeven.
Een verlichte stip naast de vermogensstand geeft aan dat de kookzone is gekoppeld
aan een timer.
1. Raak de schuifregelaar aan van de kookzone waarvoor u de timer wilt aanpassen.
De verlichte stip naast de vermogensstand knippert.
De resterende kooktijd is zichtbaar op het timerdisplay.
De timer uitschakelen
Voer de volgende stappen uit om de timer uit te schakelen voordat de ingestelde tijd is
verstreken:
1. Raak de schuifregelaar van de kookzone aan waarvoor u de timer wilt uitschakelen.
De verlichte stip en de vermogensstand knipperen.
2. Raak tegelijkertijd de plustoets ‘+’ en de mintoets ‘-’ van de timer aan.
De verlichte stip naast de vermogensstand gaat uit.
Het timerdisplay geeft ‘00’ weer.
Slot functie
1. Raak tegelijkertijd ongeveer 2 seconden de plustoets ‘+’ en de mintoets ‘-’ aan.
De timerindicator geeft “Lo” weer.
2. Raak tegelijkertijd ongeveer 2 seconden de plustoets ‘+’ en de mintoets ‘-’ aan om de
vergrendeling uit te schakelen.
BEDIENING
NL 17
Koken pauzeren
1. Raak de pauzetoets aan.
Er klinkt een kort geluidssignaal.
De displays geven de pauzesymbolen weer. Het pauzeren van het koken is geactiveerd.
In de pauzestand worden de kookwekkers gepauzeerd.
2. Raak de pauzetoets opnieuw aan om de pauzemodus uit te schakelen.
Er klinkt een kort geluidssignaal.
De kookzones gaan verder met de eerder geselecteerde vermogensstand.
De kooktimers beginnen met aftellen.
Alle toetsen zijn inactief, behalve de Aan/uit-toets en de pauzetoets.
Gebruik de pauzefunctie om de gehele kookplaat tijdens het koken gedurende
maximaal 10 minuten te ‘pauzeren’. Na 10 minuten wordt de kookplaat uitgeschakeld.
Warmhoudfunctie
1. Schakel de kookplaat in en selecteer een kookzone.
2. Raak de warmhoudtoets aan om de warmhoudfunctie te starten.
Het display geeft het warmhoudsymbool weer.
3. Raak de schuifregelaar van de kookzone aan om de warmhoudfunctie uit te schakelen.
BEDIENING
NL 18
Reiniging
Wij raden u aan het apparaat na gebruik te reinigen. Zo voorkomt u dat overgekookt
eten de glasplaat kan beschadigen.
Gebruik een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel (afwasmiddel) om het apparaat te
reinigen.
Droog het apparaat af met een stukje keukenrol of een doek.
Gebruik een glasschraper om overgebleven voedselresten, gesmolten kunststof of suiker te
verwijderen.
Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen; deze kunnen krassen veroorzaken.
Gebruik geen staalwol, schuursponsjes of andere scherpe voorwerpen om het
apparaat te reinigen.
ONDERHOUD
NL 19
Algemeen
Wanneer u een barst in de glasplaat ziet (hoe klein ook), schakelt u de kookplaat onmiddellijk uit,
haalt u stekker uit het stopcontact of zet u de (automatische) zekering(en) in de meterkast uit.
Zet bij een permanente aansluiting de schakelaar in de leiding van de stroomvoorziening op nul.
Neem contact op met de serviceafdeling.
Probleemoplossingstabel
Als het apparaat niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is.
Probeer het probleem eerst zelf op te lossen door de onderstaande punten na te lopen.
U kunt voor meer informatie ook terecht op de website www.etna.nl.
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Het display gaat branden
wanneer de kookplaat
de eerste keer wordt
ingeschakeld.
Dit is de normale
opstartroutine.
Normale werking.
De ventilator blijft nog enkele
minuten doorwerken nadat de
kookplaat is uitgeschakeld.
De kookplaat koelt af. Normale werking.
In het begin is het mogelijk
dat u een lichte geur ruikt.
Het nieuwe apparaat wordt
opgewarmd.
Dit is normaal en verdwijnt
nadat het apparaat een
aantal keer is gebruikt.
Ventileer de keuken.
De pannen maken geluid
tijdens het koken.
Dit wordt veroorzaakt door de
energie die van de kookplaat
naar de pan stroomt.
Bij hoge instellingen is dit
bij bepaalde pannen een
heel normaal verschijnsel.
Dit is niet schadelijk voor de
pannen of de kookplaat.
U hebt een kookzone
ingeschakeld maar het
display toont ‘u’.
De gebruikte pan is niet
geschikt voor inductiekoken
of heeft een diameter van
minder dan 12 cm.
Gebruik een geschikte pan.
Een kookzone stopt
plotseling en u hoort een
signaal.
De vooraf ingestelde tijd is
verstreken.
Schakel het alarm uit door de
toets ‘+’ van de timer aan te
raken.
PROBLEMEN OPLOSSEN
NL 20
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
De kookplaat werkt niet en
er verschijnt niets op het
display.
Er is geen stroom vanwege
een defecte kabel of defecte
aansluiting.
Controleer de zekeringen en
de elektriciteitsschakelaar
(als er geen stekker is).
Bij het inschakelen van de
kookplaat slaat er een stop
door.
Foutieve elektrische
aansluiting.
Controleer de elektrische
aansluitingen.
Foutcode E1 of E2. Voedingsspanning of
-frequentie wijkt af van de
nominale waarden.
Neem contact op met een
erkende installateur.
Foutcode E3 of E4. Interne temperatuur van de
kookplaat is te hoog.
Schakel de kookplaat uit en
laat deze afkoelen (H verdwijnt
van de displays). Schakel de
kookplaat in. Als dezelfde fout
opnieuw wordt weergegeven,
neemt u contact op met een
erkende servicemedewerker.
Foutcode E5 of E6. Interne temperatuur van
kookplaat is te hoog.
Controleer of de kookplaat
voldoende ventilatie heeft en
of deze op de juiste manier is
ingebouwd. Laat de kookplaat
afkoelen en probeer deze
opnieuw te starten. Controleer
of de ventilator goed werkt; zo
niet, neem dan contact op met
een servicemonteur.
Overige foutcodes. Defecte generator. Neem contact op met de
serviceafdeling.
PROBLEMEN OPLOSSEN
NL 21
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Informatie volgens verordening (EU) 66/2014
Metingen volgens EN60350-2
Modelaanduiding KIS560ZT
Type kookplaat Inductiekookplaat
Aantal elektrische kookzones en/of kookgebieden 4
Verwarmingstechnologie Kookzones/gebieden op basis
van inductie
Voor ronde elektrische kookzones: de diameter van het
bruikbare oppervlak per elektrisch verwarmde kookzone in cm
16,0
Zone
LV
18,0
Zone
LA
16,0
Zone
RA
18,0
Zone
RV
Energieverbruik per kookzone of kookgebied berekend per kg
(ECelektrische kookplaat) in Wh/kg
183,1 187,7 176,2 202,4
Energieverbruik voor de kookplaat berekend per kg (ECelektrische
kookplaat) in Wh/kg
187,4
Modelaanduiding KIS577ZT
Type kookplaat Inductiekookplaat
Aantal elektrische kookzones en/of kookgebieden 4
Verwarmingstechnologie Kookzones/gebieden op basis
van inductie
Voor ronde elektrische kookzones: de diameter van het
bruikbare oppervlak per elektrisch verwarmde kookzone in cm
18,0
Zone
LV
18,0
Zone
LA
21,0
Zone
RA
16,0
Zone
RV
Energieverbruik per kookzone of kookgebied berekend per kg
(ECelektrische kookplaat) in Wh/kg
184,2 188,0 177,3 203,7
Energieverbruik voor de kookplaat berekend per kg (ECelektrische
kookplaat) in Wh/kg
188,3
Tips voor energiezuinig koken met kookplaten
Gebruik altijd een pan van de juiste grootte voor de hoeveelheid voedsel die u bereidt.
Giet zoveel water in de pan dat groenten net zijn bedekt.
Kies voor de pan een zone van de juiste grootte.
Zet altijd deksels op pannen om de warmte binnen te houden.
Zet de kookzone lager of uit zodra de kooktemperatuur of kooktoestand is bereikt.
Gebruik een stoomkoker om groenten te koken. Op die manier kunt u een aantal lagen
groenten boven elkaar leggen en nog steeds één ring gebruiken, of gebruik een pan
met een verdeler.
Gebruik een snelkookpan voor het koken van peulvruchten, en gelijke stukken vlees,
hele maaltijden, of stoofpotten. Dit versnelt het kookproces.
NL 22
MILIEUASPECTEN
Verpakking en apparaat afdanken
Bij de productie van dit apparaat is gebruik gemaakt van duurzame materialen.
Dit apparaat moet aan het einde van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgedankt.
De overheid kan u hierover informatie verstrekken.
De verpakking van het apparaat is recyclebaar. Mogelijk zijn de volgende materialen gebruikt:
karton;
polyetheenfolie (PE);
CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim).
Deze materialen moeten op verantwoorde wijze en conform de overheidsvoorschriften worden
afgedankt.
Om te wijzen op de noodzaak van gescheiden inzameling van
elektrische huishoudelijke apparatuur, is op het product het symbool
van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht. Dit betekent dat het
apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone
huisvuil mag worden meegegeven. Het apparaat moet naar een
speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente
worden gebracht of naar een verkooppunt dat deze dienst aanbiedt.
Het apart inleveren van huishoudelijke apparaten voorkomt mogelijk
negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid, en zorgt ervoor
dat de materialen in deze apparaten kunnen worden teruggewonnen,
waardoor in aanzienlijke mate kan worden bespaard op energie en
grondstoffen.
Verklaring van conformiteit
Wij verklaren dat onze producten voldoen aan de toepasselijke Europese richtlijnen,
normen en voorschriften, evenals aan alle vereisten in de normen waarnaar wordt
verwezen.
EN 3
CONTENTS
Your induction hob Introduction 4
Description 5
Control panel 6
Safety instructions Temperature safety 7
Cooking-time limiter 7
Healthy cooking 7
Use Induction noises 8
Pans 8
Power level settings 9
Pan detection 10
Cooking-timer/minute minder 10
Boost 10
Indications in the display 11
Hob functions table 11
Cooking settings 11
Cooking tips 12
Operation Start cooking 14
Finish cooking 15
Timer control 15
Lock mode 16
Pause cooking 17
Warming function 17
Maintenance
Cleaning 18
Faults General 19
Troubleshooting table 19
Technical specifications
Information according regulation (EU) 66/2014 21
Environmental aspects
Disposal of packaging and appliance 22
EN 4
Introduction
This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an induction hob has
a number of advantages. It is easy, because the hob reacts quickly and can also be set to a very
low power level. Because, moreover, it can also be set to a high power level, it can bring dishes to
the boil very quickly. The ample space between the cooking zones makes cooking comfortable.
Cooking on an induction hob is different from cooking on a traditional appliance. Induction
cooking makes use of a magnetic field to generate heat. This means that you cannot use just
any pan on it. The pans section gives more information about this.
For optimum safety the induction hob is equipped with several temperature protections and
a residual heat indicator, which shows which cooking zones are still hot.
This manual describes how you can make the best possible use of the induction hob. In addition
to information about operation, you will also find background information that can assist you in
using this product. You will also find cooking tables and maintenance tips.
Read the manual thorougly before using the appliance, and store these instructions in
a safe place for future reference.
The manual also serves as reference material for service technicians. Please, therefore,
stick the appliance identification card in the space provided, at the back of the manual.
The appliance identification card contains all the information that the service technician will
need in order to respond appropriately to your needs and questions.
The installation instructions are included separate.
Enjoy your cooking!
YOUR INDUCTION HOB
EN 5
Description
1. Cooking zone ø 16 cm / 1.2 kW - 1.5 kW (B)
2. Cooking zone ø 18 cm / 1,5 kW - 2.0 kW (B)
3. Cooking zone ø 16 cm / 1.2 kW - 1.5 kW (B)
4. Cooking zone ø 18 cm / 1,5 kW - 2.0 kW (B)
5. Control panel
6. Cooking zone ø 18 cm / 1.6 kW - 1.8 kW (B)
7. Cooking zone ø 18 cm / 1.6 kW - 1.8 kW (B)
8. Cooking zone ø 21 cm / 1.8 kW - 2.2 kW (B)
9. Cooking zone ø 16 cm / 1.1 kW - 1.2 kW (B)
YOUR INDUCTION HOB
23
14
5 5
7 8
69
EN 6
YOUR INDUCTION HOB
Control panel
1. Warming key
2. Power slider for cooking zone left back
3. Power slider for cooking zone right back
4. Pause key
5. Boost key
6. Power slider for cooking zone left front
7. Minus ‘-’ timer key
8. Plus ‘+’ timer key
9. Power slider for cooking zone right front
10. On/Off key
1
5 6 7 8 9 10
2 3 4
EN 7
Before use, read the separate safety instructions first!
Temperature safety
A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone
is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any
risk of overheating when a pan boils dry. In case of temperatures rising too high, the power is
reduced or the hob switches off automatically.
Cooking-time limiter
The cooking-time limiter is a safety function of your cooking appliance. It will operate
if you forget to switch off your hob. Depending on the setting you have chosen, the
cooking time will be limited as follows:
Cooking level Maximum operating time (hours)
1 8 h
2 8 h
3 8 h
4 4 h
5 4 h
6 4 h
7 2 h
8 2 h
9 2 h
Healthy cooking
Burning point of different types of oil
To ensure your food is fried as healthily as possible, it’s recommended to choose the type of oil
according to the frying temperature. Each oil has a different burning point at which toxic gasses
are released. The below table shows the burning points for various types of oil.
Oil Smoke point °C Oil Smoke point °C
Extra virgin olive oil 160 °C Sunflower oil 227 °C
Butter / Coconut oil 177 °C Corn oil / Peanut oil 232 °C
Canola oil 204 °C Olive oil 242 °C
Virgin olive oil 216 °C Rice oil 255 °C
SAFETY
EN 8
USE
Induction noises
A ticking sound
This is caused by the capacity limiter on the left and right zones. Ticking can also occur at
lower settings.
Pans are making noise
Pans can make some noise during cooking. This is caused by the energy flowing from the
hob to the saucepan. At high settings this is perfectly normal for some pans. It will not
damage either the pans or the hob.
The fan is making noise
To enlarge the lifespan of the electronics, the appliance is equipped with a fan. If you use
the appliance intense, the fan is activated to cool down the appliance and you will hear
a buzzing sound. The fan runs on for several minutes after the hob has been switched off.
Pans
Always place a pan in the middle of a cooking zone.
Induction cooking requires a particular quality of pan.
Only use pans that are suitable for electric and induction cooking with:
a thick base (minimum 2.25 mm);
a flat base.
The best are pans with the ‘Class Induction’ quality mark.
Pans that have already been used for cooking on a gas hob are no longer suitable
for use on an induction hob.
You can check for yourself whether your pans are suitable using a magnet. A pan is suitable
if the base of the pan is attracted by the magnet.
Suitable Unsuitable
Special stainless steel pans Earthenware
Class Induction Stainless steel
Hard-wearing enamelled pans Porcelain
Enamelled cast-iron pans Copper / Aluminium
Plastic
Be careful with enamelled sheet-steel pans! The enamel may chip (the enamel comes
loose from the steel), if you switch the hob on at a high setting when the pan is (too) dry;
the base of the pan may warp - due, for example, to overheating or to the use of too
high a power level.
EN 9
USE
Never use pans with a misshapen base. A hollow or rounded base can interfere with
the operation of the overheating protection, so that the appliance becomes too hot.
This may lead to the glass top cracking and the pan base melting.
Damage arising from the use of unsuitable pans or from boiling dry is excluded from the
guarantee.
Minimum pan diameter
The diameter of the bottom of the pan must be at least 14 cm.
You will achieve the best results by using a pan with the same diameter as the zone.
If a pan is too small the zone will not work.
Pressure cookers
Induction cooking is very suitable for cooking in pressure cookers. The cooking zone reacts
very quickly, and so the pressure cooker is quickly up to pressure. As soon as you switch
a cooking zone off, the cooking process stops immediately.
Power level setting
The cooking zones have 9 levels. Beside it there is a level ‘boost’ (B). Set the power level by
touching the slider. At the first touch, the level is set according to the part of the slider that you
touch. By sliding along the slider, the power level setting is changed. By sliding to the right, the
level increasing, while sliding to the left decreases the level. When you move your finger away
from the slider, the cooking field starts to operate at the level set.
Maximum power
During cooking the maximum available power of each cooking zone depends on how
much cooking is needed at the same time:
Number of cooking zones in use
at the same time 1 2 3 4
Maximum power B/B/B/B 8/9/9/B 7/7/7/7 7/7/7/7
Cooking zone Ø (KIS560ZT) 16/18/16/18 16/18/16/18 16/18/16/18 16/18/16/18
Cooking zone Ø (KIS577ZT) 18/18/21/16 18/18/21/16 18/18/21/16 18/18/21/16
The power level start to flash when the maximum setting is reached.
EN 10
Pan detection
If the hob does not detect a (ferrous) pan after the cooking power has been set, the pan
detection symbol and the selected power setting will flash alternately in the display and the
hob will remain cold.
If a (ferrous) pan is not placed on the cooking zone within 2 minute, the cooking zone will
automatically switch off (see also chapter ‘Pans’).
Boost
The ‘Boost’ function is used to cook at maximum power for a short period of time
(maximum 5 minutes). The power is reduced to the previous setting at the end of the
maximum boost time. Boost can only be set if the temperature of the hob allows it.
When ‘Boost’ is active no cooking timer can be set.
Indications in the display
In display Status
Power setting cooking zone; 1 = low setting / 9 = high setting
Boost function active
Timer link indication
Child protection lock function selected
Warming function selected
No (suitable) pan on cooking zone (pan detection symbol)
Pause function active
Residual heat indicator; The hob has a residual heat indicator for each cook-
ing zone to show those which are still hot. Although the hob is switched off,
the indicator ‘H’ will remain on for as long as the cooking zone is hot! Avoid
touching them when this indicator is lit. Danger! Risk of burns.
Fault code; See ‘Troubleshooting table’
USE
EN 11
USE
Hob functions table
Function Key(s) to use Description
Warming The warming function is used to keep cooked food warm.
Timer The timer can be set separately for each cooking zone.
Cooking times of up to 99 minutes can be programmed.
The timer alarm beeps after the set time has passed.
The cooking zone automatically switches off when the set
time has elapsed.
Pause To set the hob in pause setting.
Boost
You can use the boost function to cook for max. 5 minutes
at the highest power level. The boost function can only be
activated if it is applicable with the cooking zone selected.
Lock
As a key lock function during use. To lock the keys during
operation. It will not be possible to make any adjustments
by touching the keys. Only the On/off key will be active to be
able to stop operation of the hob.
As a child protection lock function when no cooking zone
is selected or active. By activating the Child protection
lock mode you can prevent the operation of the appliance
and the use the cooking zones, protecting the children from
accidental start and eventual injury.
Cooking settings
Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan,
the table below is intended as a guideline only.
Use setting ‘boost’ to:
bring the food or liquid to the boil quickly;
‘shrink’ greens;
heat oil and fat;
wok
EN 12
Use setting 9 to:
sear meats;
cook fish;
cook omelettes;
fry boiled potatoes;
deep fry foods.
Use setting 7 and 8 to:
fry thick pancakes;
fry thick slices of breaded meat;
fry bacon (fat);
cook raw potatoes;
make French toast;
fry breaded fish;
cook through pasta;
fry thin slices of (breaded) meat;
Use setting 4-6 to:
complete the cooking of large quantities;
defrost hard vegetables;
fry thick slices of breaded meat.
Use settings 1-3 to:
simmer bouillon;
stew meats;
simmer vegetables;
melt chocolate;
poach;
melt cheese.
Cooking Tips
When food comes to the boil, reduce the temperature setting.
Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated through.
USE
EN 13
Simmering, cooking rice
Simmering occurs below boiling point, at around 85 ˚C, when bubbles are just rising
occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious soups and tender
stews because the flavours develop without overcooking the food. You should also cook
egg-based and flour thickened sauces below boiling point.
Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a setting higher
than the lowest setting to ensure the food is cooked properly in the time recommended.
Searing steak
To cook juicy flavorsome steaks:
Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.
Heat up a heavy-based frying pan.
Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and
then lower the meat onto the hot pan.
Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend on the
thickness of the steak and how cooked you want it. Times may vary from about 2 – 8
minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it is – the firmer it feels the more
‘well done’ it will be.
Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax and
become tender before serving.
For stir-frying
Choose an induction compatible flat-based wok or a large frying pan.
Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If cooking large
quantities, cook the food in several smaller batches.
Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil.
Cook any meat first, put it aside and keep warm.
Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking zone to a lower
setting, return the meat to the pan and add your sauce.
Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.
Serve immediately.
USE
EN 14
Start cooking
Use of the touch keys
Place the tip of your finger flat on a key or the slider to achieve the best results. You do not
have to apply any pressure. The touch keys only react to the light pressure of a fingertip.
Do not operate the controls with any other objects.
Each key or the slider activation is followed by a sound signal.
1. Touch and hold the On/Off key until you hear an audio signal.
All displays show ‘-’ and ‘--’ (timer display), indicating that the induction hob has entered
the state of standby mode.
2. Place a suitable pan on the cooking zone.
Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry.
3. Touch a slider to select a power setting.
A short audio signal will sound.
The power level indicator is flashing.
<--------------------->
When the pan detection symbol flashes:
you have not placed a pan on the correct cooking zone;
the pan you’re using is not suitable for induction cooking;
the pan is too small or not properly centered on the cooking zone.
No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
The display will automatically turn Off after 2 minutes if no suitable pan is placed on it.
If the hob is not used for 60 seconds, it will stop automatically.
OPERATION
EN 15
Finish cooking
Set the cooking power level to zero (0) to turn Off the cooking zone.
Turn the induction hob Off by touching the On/Off key.
or
Symbol H will appear in the display of the cooking zone which is to hot to touch. It will
disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used
as an energy saving function if you want to heat further pans, use the cooking zone that
is still hot.
Timer control
Using the cooking timer
1. Switch on the hob.
2. Touch a slider of the cooking zone you want to set the timer for.
3. Set the time by touching the minus (-) or plus (+) timer key.
Touch the minus (-) or plus (+) key once will decrease or increase by 1 minute.
Touch and hold the minus (-) or plus (+) key will decrease or increase by 10 minutes.
As long as the time is flashing in the display it can be adjusted.
When the time is set, it will begin to countdown immediately.
The display will show the remaining time.
The red dot next to the power level display will illuminate, indicating the cooking zone is
linked to the timer.
When the cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switched off
automatically.
An alarm will sound for 30 seconds and the timer display shows ‘--’.
OPERATION
EN 16
Changing preset cooking time
Cooking time can be changed anytime during the operation.
1. Touch the slider from the cooking zone of which you want to adjust the timer.
The illuminated point next to the power level flashes.
Be aware of tapping on the right position of the slider so the power level will
not be changed.
2. Touch the plus ‘+’ or minus ‘-’ timer key.
The time indication in the timer display is flashing.
If the time is not modified within 5 seconds since touching the plus ‘+’ or minus ‘-’ timer
key, the timer is keeping the countdown before the adjusting operation.
3. Touch the plus ‘+’ or minus ‘-’ timer key to change the cooking time.
Checking remaining cooking time
The timer display shows the first finished timer setting.
An illuminated point next to the power level indicates that the cooking zone is
linked to a timer.
1. Touch the slider from the cooking zone of which you want to adjust the timer.
The illuminated point next to the power level flashes.
The remaining cooking time is visible in the timer display.
Turning timer off
If you want to switch off the timer prior the end of preset time:
1. Touch the slider from the cooking zone of which you want to switch off the timer.
The illuminated point and the power level flashes.
2. Touch simultaneously the plus ‘+’ and minus ‘-’ timer key.
The illuminated point next to the power level goes out.
The timer display will show ‘00’.
Lock mode
1. Touch simultaneously the plus ‘+’ and minus ‘-’ keys until you hear a audio signal.
The timer display show ‘Lo’.
2. Touch and hold simultaneously the plus ‘+’ and minus ‘-’ timer key until you hear a audio
signal to deactivate the child protection lock.
OPERATION
EN 17
Pause cooking
1. Touch the pause key
A short acoustic signal will sound.
The displays show the pause symbols. Pause cooking is activated.
In pause mode cooking timers are paused.
2. Touch the pause key again to stop the pause mode.
A short acoustic signal will sound.
The cooking zones resume previous selected power levels.
Cooking timers start countdown.
All keys are inactive exept the On/Off key and the pause key.
Use the pause function to ‘pause’ the whole hob for max. 10 minutes while cooking.
After 10 minutes the hob will be switched off.
Warming function
1. Switch on the hob and select a cooking zone.
2. Touch the warming key to start the warming function.
The display show the warming symbol.
3. Touch the slider from the cooking zone to stop the warming function.
OPERATION
EN 18
Cleaning
We recommend that you clean the appliance after use. This prevents that over cooked
food can damage the glass surface.
Use a damp cloth and a mild cleaning agent (washing-up liquid) to clean the appliance.
Dry the appliance with a paper towel or a cloth.
Use a glass scraper to remove remaining food, melted plastic or sugar.
Do not use abrasive cleaning agents, because they can cause scratches.
Do not use steelwool, scourers or any type of sharp objects to clean the appliance.
MAINTENANCE
EN 19
General
If you notice a crack in the glass top (however small), switch the hob off immediately, unplug the
hob or turn off the (automatic) fuse switch(es) in the meter cupboard. In the event of a permanent
connection, set the switch in the power supply lead to zero. Contact the service department.
Troubleshooting table
If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective.
Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below or
check for more information the website ‘www.etna.nl’.
Symptom Possible cause Solution
The display lights up when
the hob is activated for the
first time.
This is the standard
set-up routine.
Normal operation.
The fan runs on for several
minutes after the hob has
been switched off.
The hob is cooling. Normal operation.
A slight smell is noticeable
the first few times the hob
is used.
The new appliance is
heating up.
This is normal and will
disappear once it has been
used a few times. Ventilate
the kitchen.
The pans make a noise while
cooking.
This is caused by the energy
flowing from the hob to the
saucepan.
At high settings this is
perfectly normal for some
pans. It will not damage either
the pans or the hob.
You have switched on
a cooking zone, but the
display shows ‘u’.
The pan you are using is
not suitable for induction
cooking, or has a diameter
of less than 12 cm.
Use a suitable pan.
A cooking zone suddenly
stops working and you hear
a signal.
The preset time has ended. Switch off the bleep by
touching the + key of the
timer.
The hob is not working
and nothing appears in
the display.
There is no power supply
due to a defective cable or
a faulty connection.
Check the fuses or the electric
switch (if there is no plug).
A fuse blows as soon as the
hob is switched on.
The hob has been wrongly
connected.
Check the electrical
connections.
TROUBLESHOOTING
EN 20
Symptom Possible cause Solution
Error code E1 or E2. Supply voltage or frequency is
different from the rated values.
Contact a certified installer.
Error code E3 or E4. Internal temperature of the
hob is too high.
Switch off the hob and let
it cool down (H disappears
from the displays). Switch
on the hob. If the same error
is displayed again, call an
authorised service agent.
Error code E5 or E6. Internal temperature of hob is
too high.
Check if hob has enough
ventilation, and is build in
correctly. Let the hob cool
down, and try to restart the
hob. Check whether the fan
runs smoothly; if not, Call a
service technician.
Other error codes. Defective generator. Contact the service
department.
TROUBLESHOOTING
EN 21
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Information according regulation (EU) 66/2014
Measurements according EN60350-2
Model identification KIS560ZT
Type of hob Induction hob
Number of electric cooking zones and/or areas 4
Heating technology Induction cooking zones and
cooking areas
For circular electric cooking zones: diameter of useful surface
area per electric heated cooking zone in cm
16.0
Zone
LF
18.0
Zone
LR
16.0
Zone
RR
18.0
Zone
RF
Energy consumption per cooking zone or area calculated
per kg (ECelectric hob) in Wh/kg
183.1 187.7 176.2 202.4
Energy consumption for the hob calculated per kg (ECelectric hob)
in Wh/kg
187.4
Model identification KIS577ZT
Type of hob Induction hob
Number of electric cooking zones and/or areas 4
Heating technology Induction cooking zones and
cooking areas
For circular electric cooking zones: diameter of useful surface
area per electric heated cooking zone in cm
18.0
Zone
LF
18.0
Zone
LR
21.0
Zone
RR
16.0
Zone
RF
Energy consumption per cooking zone or area calculated
per kg (ECelectric hob) in Wh/kg
184.2 188.0 177.3 203.7
Energy consumption for the hob calculated per kg (ECelectric hob)
in Wh/kg
188.3
Tips for energy-efficient cooking with hobs
Always use the right size of pan for the amount of food you are cooking.
Put just enough water in the pan to cover vegetables.
Choose the right size of zone for the pan.
Always put lids on pans to keep the heat in.
Turn down or turn off the cooking zone once the cooking temperature or state is reached.
Use a steamer to cook vegetables, that way you can layer a number of vegetables on top
of each other and still use one ring, or use a pan with a divider.
Use a pressure cooker for cooking pulses, and even joints of meat, whole meals, or stews.
It speeds up the cooking process.
EN 22
ENVIRONMENTAL ASPECTS
Disposal of packaging and appliance
In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of
this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information
regarding this.
The appliance packaging is recyclable. The following may have been used:
cardboard;
polythene film (PE);
CFC-free polystyrene (PS hard foam).
Dispose of these materials in a responsible manner and in accordance with government regulations.
As a reminder of the need to dispose of household appliances
separately, the product is marked with the symbol of a crossed-out
wheeled dustbin. This means that at the end of its working life, the
product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to
a special local authority differentiated waste collection centre or to
a dealer providing this service.
Disposing of a household appliance separately avoids possible
negative consequences for the environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the constituent materials to be
recovered to obtain significant savings in energy and resources.
Declaration of conformity
We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and
Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
FR 3
SOMMAIRE
Votre plaque de cuisson à induction
Introduction 4
Description 5
Panneau de commande 6
Sécurité
Sécurité antisurchauffe 7
Limiteur de temps de cuisson 7
Cuisson saine 7
Utilisation
Bruits de l'induction 8
Casseroles 8
Réglage de la puissance 9
Détection de casserole 10
Minuteur de cuisson/bip minute 10
Boost 10
Indications dans l'affichage 11
Tableau des fonctions de la plaque 11
Minuteur 11
Pause 11
Boost 11
Réglages de cuisson 12
Conseils de cuisson 13
Fonctionnement
Lancer la cuisson 14
Finir la cuisson 15
Commande du minuteur 15
Fonction sécurité 16
Pause cuisson 17
Fonction Réchauffage 17
Entretien
Nettoyage 18
Diagnostic des pannes
Généralités 19
Tableau de dépannage 19
Spécifications techniques
Informations conformément à la réglementation (UE) 66/2014 21
Aspects environnementaux
Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage 22
FR 4
Introduction
Cette plaque de cuisson est destinée aux véritables amateurs de cuisine. Cuire sur une plaque
de cuisson à induction présente un certain nombre d’avantages. C’est facile parce que la plaque
de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de sélectionner des réglages
de très faible puissance. Et comme il est de même possible de sélectionner des réglages très
puissants, le point d’ébullition des plats est très vite atteint. L’espace généreux entre les zones
de cuisson assure un grand confort d’utilisation.
La cuisson sur une plaque à induction est différente de celle sur un appareil conventionnel.
La cuisson par induction utilise un champ magnétique pour générer de la chaleur. Vous ne
pouvez donc pas utiliser n’importe quelle casserole. Le chapitre Casseroles fournit de plus
amples informations à ce sujet.
Afin d’assurer une sécurité optimale, la plaque de cuisson à induction est équipée de plusieurs
dispositifs de sécurité thermique et d'un indicateur de chaleur résiduelle. Ce dernier signale les
zones de cuisson qui sont encore chaudes.
Ce manuel indique comment utiliser la plaque à induction de façon optimale. En plus des
informations relatives au fonctionnement du produit, vous y trouverez des renseignements de
base susceptibles d'en faciliter l'utilisation. Il contient également des tableaux de cuisson et
des conseils d'entretien.
Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement le manuel et rangez-le en lieu sûr afin de
pouvoir le consulter ultérieurement.
Le manuel sert également de document de référence pour le service après-vente.
Par conséquent, veuillez coller la fiche signalétique de l'appareil dans l'espace prévu
à cet effet au verso du manuel. La fiche signalétique de l'appareil contient toutes les
informations nécessaires au technicien du service après-vente pour répondre à vos besoins
et à vos questions de façon satisfaisante.
Les instructions d’installation sont fournies séparément.
Nous vous souhaitons bien du plaisir culinaire !
VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION
FR 5
Description
1. Zone de cuisson ø 16 cm / 1,2 kW - 1,5 kW (B)
2. Zone de cuisson ø 18 cm / 1,5 kW - 2,0 kW (B)
3. Zone de cuisson ø 16 cm / 1,2 kW - 1,5 kW (B)
4. Zone de cuisson ø 18 cm / 1,5 kW - 2,0 kW (B)
5. Panneau de commande
6. Zone de cuisson ø 18 cm / 1,6 kW - 1,8 kW (B)
7. Zone de cuisson ø 18 cm / 1,6 kW - 1,8 kW (B)
8. Zone de cuisson ø 21 cm / 1,8 kW - 2,2 kW (B)
9. Zone de cuisson ø 16 cm / 1,1 kW - 1,2 kW (B)
VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION
23
14
5 5
7 8
69
FR 6
VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION
Panneau de commande
1. Touche Réchauffage
2. Curseur de puissance pour la zone de cuisson arrière gauche
3. Curseur de puissance pour la zone de cuisson arrière droite
4. Touche Pause
5. Touche Boost
6. Curseur de puissance pour la zone de cuisson avant gauche
7. Touche Minuteur moins « - »
8. Touche Minuteur plus « + »
9. Curseur de puissance pour la zone de cuisson avant droite
10. Touche Marche/arrêt
1
5 6 7 8 9 10
2 3 4
FR 7
Lisez les consignes de sécurité séparées avant
toute utilisation de l'appareil !
Sécurité antisurchauffe
Chaque zone de cuisson est dotée d’un capteur thermique. Ce capteur contrôle en permanence
la température du fond de la casserole et des éléments de la plaque de cuisson, prévenant tout
risque de surchauffe, par exemple par une casserole chauffée à sec. Si la température atteint un
niveau trop élevé, la puissance est réduite ou la plaque s’éteint automatiquement.
Limiteur de temps de cuisson
Le limiteur de temps de cuisson est une fonction de sécurité de votre appareil.
Il est activé si vous oubliez d'éteindre votre plaque de cuisson. Selon le réglage
choisi, le temps de cuisson est limité comme suit :
Niveau de cuisson Temps de fonctionnement maximal (heures)
1 8 h
2 8 h
3 8 h
4 4 h
5 4 h
6 4 h
7 2 h
8 2 h
9 2 h
Cuisson saine
Point de fumée des différents types d'huile
Pour garantir une friture aussi saine que possible de vos aliments, il est recommandé de choisir
le type d'huile en fonction de la température de friture. Chaque huile a un point de fumée qui est
la température à partir de laquelle des gaz toxiques sont libérés. Le tableau ci-dessous indique le
point de fumée des différents types d'huile.
Huile Point de
fumée °C
Huile Point de
fumée °C
Huile d'olive vierge extra 160 °C Huile de tournesol 227 °C
Beurre / huile de coco 177 °C Huile de maïs / huile d'arachide 232 °C
Huile de colza 204 °C Huile d'olive 242 °C
Huile d'olive vierge 216 °C Huile de riz 255 °C
SÉCURITÉ
FR 8
UTILISATION
Bruits de l'induction
Un cliquetis
Il est dû au limiteur de capacité des zones gauche et droite. Le cliquetis se produit
également sur des réglages moins puissants.
Bruit de casserole
Les casseroles peuvent faire du bruit pendant la cuisson. Cela est dû à la transmission
d'énergie de la plaque de cuisson à la casserole. En puissance de chauffe élevée, ceci est
normal pour certaines casseroles. La casserole ou la plaque de cuisson ne risque pas d'être
endommagée.
Ventilation bruyante
Pour améliorer la durabilité des composants électroniques, l'appareil est équipé d'un
ventilateur. En cas d'utilisation intensive de la plaque de cuisson, la ventilation est activée
afin de refroidir l'appareil. Ceci produit un bourdonnement audible. La ventilation continue
de fonctionner quelques minutes après l'arrêt de la plaque de cuisson.
Casseroles
Placez toujours une casserole au centre d'une zone de cuisson.
La cuisson par induction impose certaines caractéristiques en ce qui concerne les
casseroles.
N'utilisez que des casseroles appropriées pour la cuisson électrique ou par induction.
Celles-ci doivent notamment comporter :
un fond épais (minimum 2,25 mm),
un fond plat.
Les casseroles les mieux adaptées sont celles portant la mention « Class induction ».
Les casseroles qui ont été utilisées pour la cuisson au gaz ne sont plus adaptées
à la cuisson par induction.
Vous pouvez contrôler vous-même avec un aimant si vos casseroles conviennent à
la cuisson par induction. C'est le cas si l’aimant est attiré par le fond de la casserole.
Convient Ne convient pas
Casseroles en acier inoxydable spécial Faïence
Class Induction Acier inoxydable
Casseroles en émail résistant Porcelaine
Casseroles en fonte émaillée Cuivre/aluminium
Plastique
FR 9
UTILISATION
Soyez prudent avec les casseroles en acier émaillé ! L'émail peut s'écailler (se
détacher de l'acier) si vous réglez la zone de cuisson à un niveau élevé alors que la
casserole est (trop) sèche ; la base de la casserole peut se déformer, par exemple sous
l’effet d’une surchauffe ou en raison d'un réglage de puissance trop élevé.
N’utilisez jamais de casseroles avec un fond déformé. Un fond creux ou convexe peut entraver
le fonctionnement du dispositif de sécurité antisurchauffe et l’appareil risque de trop chauffer.
La plaque de verre risque alors de se craqueler et le fond de la casserole peut fondre.
Les dommages résultant de l’utilisation de casseroles inappropriées ou d’un aliment qui a
trop cuit (dessèchement) sont exclus du champ de la garantie.
Diamètre minimum de la casserole
Le diamètre de la base de la casserole doit être au moins de 14 cm.
Vous obtiendrez les meilleurs résultats en utilisant une casserole de même diamètre que
la zone de cuisson. Si le diamètre de la casserole est trop petit, la zone ne fonctionne pas.
Autocuiseurs
Les autocuiseurs conviennent parfaitement à la cuisson par induction. La zone de cuisson
réagit très vite et l'autocuiseur se trouve rapidement sous pression. Dès que vous éteignez
une zone de cuisson, le processus de cuisson s’arrête immédiatement.
Réglage de la puissance
Les zones de cuisson ont 9 positions de réglage de la puissance. La plaque de cuisson
dispose également d'une fonction « Boost » (B). Placez votre doigt sur le curseur pour régler
la puissance. À la première pression, la puissance réglée est celle correspondant à l'endroit du
curseur que votre doigt a touché. Faites glisser votre doigt sur le curseur pour modifier le réglage
de la puissance. La puissance augmente lorsque vous faites glisser votre doigt vers la droite
et elle diminue lorsque vous le faites glisser vers la gauche. Lorsque vous retirez votre doigt du
curseur, la zone de cuisson commence à fonctionner au réglage défini.
Puissance maximale
Pendant la cuisson, la puissance maximale disponible de chaque zone de cuisson
dépend de la puissance de cuisson nécessaire au même moment :
Nombre de zones de cuisson
utilisées en même temps 1 2 3 4
Puissance maximale B/B/B/B 8/9/9/B 7/7/7/7 7/7/7/7
Ø zone de cuisson (KIS560ZT) 16/18/16/18 16/18/16/18 16/18/16/18 16/18/16/18
Ø zone de cuisson (KIS577ZT) 18/18/21/16 18/18/21/16 18/18/21/16 18/18/21/16
Le niveau de puissance commence à clignoter lorsque le réglage maximum est atteint.
FR 10
Détection de casserole
Si la plaque de cuisson ne détecte aucun récipient (métallique) après le réglage de
la puissance, le symbole de détection de récipient et le réglage de puissance défini
clignoteront alternativement dans l’afficheur et la zone de cuisson restera froide.
La zone de cuisson s’éteindra automatiquement si aucun récipient (métallique) n’est placé
dessus dans un délai de 2 minutes (voir également le Chapitre « Casseroles »).
Boost
La fonction « Boost » est utilisée pour une cuisson à la puissance maximale pendant une
courte durée (5 minutes maximum). La puissance est réduite au réglage précédent une fois
que la durée maximale de la fonction « Boost » est écoulée. La fonction « Boost » ne peut
être sélectionnée que si la température de la plaque le permet.
Lorsque la fonction « Boost » est active, vous ne pouvez pas régler le minuteur de cuisson.
Indications dans l'affichage
Affichage État
Réglage de puissance zone de cuisson ; 1 = réglage faible / 9 = réglage élevé
Fonction Boost activée
Indication de couplage avec le minuteur
Fonction Sécurité enfant sélectionnée
Fonction Réchauffage sélectionnée
Pas de récipient (adéquat) sur la zone de cuisson (symbole de détection de récipient)
Fonction Pause activée
Indicateur de chaleur résiduelle ; la plaque de cuisson dispose d'un
indicateur de chaleur résiduelle pour chaque zone de cuisson indiquant
celles qui sont encore chaudes. Bien que la plaque de cuisson soit éteinte,
l'indicateur « H » reste affiché tant que la zone de cuisson est chaude !
Évitez de la toucher tant que cet indicateur s’affiche.
Danger ! Risque de brûlures.
Code de panne ; voir le « Tableau de dépannage »
UTILISATION
FR 11
UTILISATION
Tableau des fonctions de la plaque
Indicateur Touche(s) à utiliser Description
Réchauf-
fage
La fonction Réchauffage est utilisée pour maintenir les
plats cuits chauds.
Minuteur Le minuteur peut être réglé séparément pour chaque
zone de cuisson. Il permet de programmer des temps de
cuisson jusqu'à 99 minutes.
L'alarme du minuteur émet un bip lorsque le temps de
cuisson réglé est écoulé.
La zone de cuisson s'arrête alors automatiquement.
Pause
Pour que la plaque de cuisson passe en mode Pause.
Boost Vous pouvez utiliser la fonction Boost pour cuisiner
pour max. 5 minutes au plus haut niveau de puissance.
La fonction Boost ne peut être activée que si elle est
applicable avec la zone de cuisson sélectionnée.
Sécurité
(verrouil-
lage)
Fonction de verrouillage lors de l’utilisation. Pour
verrouiller les touches pendant le fonctionnement. Il n'est
pas possible d'effectuer de réglages en appuyant sur les
touches. Seule la touche Marche/Arrêt sera active pour
pouvoir arrêter le fonctionnement de la plaque de cuisson.
En tant que fonction de verrouillage de protection pour
enfants lorsqu’aucune zone de cuisson n’est sélectionnée
ou active. l'activation de la protection Sécurité enfant
vous permet d'empêcher le fonctionnement de l'appareil
et l'utilisation des zones de cuisson, protégeant ainsi les
enfants de la mise en marche accidentelle de l'appareil et de
blessures éventuelles.
Réglages de cuisson
Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets et de
la casserole, le tableau ci-dessous ne doit être utilisé qu’à titre indicatif.
Utilisez la fonction « Boost » pour :
porter rapidement les aliments ou un liquide à ébullition,
« blanchir » des légumes,
chauffer de l'huile et de la graisse,
un wok.
FR 12
Utilisez le réglage 9 pour :
saisir de la viande,
cuisiner du poisson,
cuire des omelettes,
frire des pommes de terre cuites à l'eau,
frire des aliments en bain d'huile.
Utilisez les réglages 7 et 8 pour :
cuire des crêpes épaisses,
frire des tranches épaisses de viande panée,
frire du bacon (gras),
cuire des pommes de terre crues,
préparer du pain perdu,
frire du poisson pané,
cuire des pâtes,
frire des tranches fines de viande (panée).
Utilisez les réglages 4 à 6 pour :
terminer la cuisson de grandes quantités d'aliments,
décongeler des légumes durs,
frire des tranches épaisses de viande panée.
Utilisez les réglages 1 à 3 pour :
faire frémir du bouillon,
faire mijoter des viandes,
étuver des légumes,
faire fondre du chocolat,
pocher,
faire fondre du fromage.
Conseils de cuisson
Réduisez la température dès que les aliments atteignent le point d'ébullition.
Utilisez un couvercle pour conserver la chaleur et donc réduire la durée de cuisson et
économiser de l'énergie.
Pour réduire la durée de cuisson, utilisez moins de liquide ou de matières grasses.
Lancez la cuisson à un réglage élevé et réduisez le réglage lorsque les aliments sont réchauffés.
UTILISATION
FR 13
Mijoter, cuire du riz
Le mijotage commence en dessous du point d'ébullition, soit à environ 85 °C, lorsque des
bulles apparaissent occasionnellement à la surface du liquide de cuisson. C'est le secret des
soupes délicieuses et des ragoûts tendres puisque les saveurs se développent sans que les
aliments soient trop cuits. Les sauces à base d'œufs et de farine doivent également cuire en
dessous du point d'ébullition.
Certaines cuissons, y compris la cuisson du riz par absorption, peuvent exiger un réglage
supérieur au réglage le plus bas pour garantir une cuisson adéquate des aliments pendant la
durée recommandée.
Saisir un steak
Pour faire cuire des steaks juteux et savoureux :
Laissez reposer la viande à température ambiante pendant environ 20 minutes avant
la cuisson.
Faites chauffer une poêle à frire dotée d'un fond épais.
Badigeonnez chaque côté du steak avec de l'huile. Versez un filet d'huile dans la poêle
chaude, puis disposez la viande dans la poêle.
Tournez le steak une seule fois durant la cuisson. La durée de cuisson exacte dépendra de
l'épaisseur du steak et de la cuisson souhaitée. La durée peut varier entre 2 et 8 minutes par
côté. Appuyez sur le steak pour vérifier la cuisson – plus il est ferme et plus il sera « bien cuit ».
Laissez reposer le steak sur une assiette chaude pendant quelques minutes avant de servir
afin que ses fibres de détendent et s'attendrissent.
Pour les sautés
Choisissez un wok à fond plat ou une grande poêle à frire convenant à la cuisson par induction.
Préparez tous les ingrédients et l'équipement. La cuisson dans un wok doit être rapide. Pour
la cuisson de grandes quantités, faites cuire les aliments en plusieurs petits lots.
Préchauffez la poêle brièvement et ajoutez deux cuillères à soupe d'huile.
Faites cuire la viande en premier, puis placez-la de côté au chaud.
Maintenant, faites cuire les légumes. Lorsqu'ils sont chauds, mais encore croquants, réglez la
zone de cuisson sur la puissance la plus basse, remettez la viande dans la poêle, puis ajoutez
votre sauce.
Remuez les ingrédients doucement pour vous assurer qu'ils sont bien réchauffés.
Servez immédiatement.
UTILISATION
FR 14
Lancer la cuisson
Utilisation des touches tactiles
Placez le bout du doigt à plat sur une touche ou sur le curseur pour obtenir les meilleurs résultats.
Il est inutile d'exercer une quelconque pression. Les touches tactiles ne réagissent qu'à une légère
pression du bout du doigt. Les commandes ne peuvent être actionnées par un quelconque objet.
Chaque activation d'une touche ou du curseur est suivie d'un signal sonore.
1. Appuyez et maintenez votre doigt sur la touche Marche/arrêt jusqu'à ce que vous entendiez
un signal sonore.
Tous les afficheurs affichent « - » et « -- » (afficheur du minuteur) indiquant que la plaque
à induction est passée à l'état de veille.
2. Placez une casserole adaptée sur la zone de cuisson.
Assurez-vous que le fond de la casserole et la surface de la zone de cuisson sont
propres et secs.
3. Touchez un curseur pour sélectionner une puissance de cuisson.
Un bref signal sonore retentit.
L'indicateur du niveau de puissance clignote.
<--------------------->
Lorsque le symbole de détection de récipient clignote :
vous n'avez pas placé la casserole sur la zone de cuisson correspondante ;
la casserole que vous utilisez n'est pas adaptée à la cuisine par induction ;
la casserole est trop petite ou n'est pas correctement centrée sur la zone de cuisson.
La zone de cuisson ne chauffe pas à moins d'être recouverte par une casserole adaptée.
L'affichage s'éteint automatiquement après 2 minutes si aucune casserole adaptée n'est
placée sur la zone de cuisson.
Si la plaque de cuisson n'est pas utilisée pendant 60 secondes, elle s'éteint
automatiquement.
FONCTIONNEMENT
FR 15
Finir la cuisson
Réglez la puissance de cuisson sur zéro (0) pour éteindre la zone de cuisson.
Appuyez sur la touche Marche/arrêt pour éteindre la plaque à induction.
ou
Le symbole H s’affiche pour la zone de cuisson trop chaude et qu'il ne faut pas toucher.
Ce symbole disparaît une fois que la surface a refroidi et que sa température est sans
danger. Vous pouvez également utiliser une plaque encore chaude comme une fonction
d'économie d'énergie pour réchauffer d'autres casseroles.
Commande du minuteur
Utilisation du minuteur de cuisson
1. Allumez la plaque de cuisson.
2. Touchez le curseur de la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez régler le minuteur.
3. Réglez la durée à l'aide de la touche Minuteur moins (-) ou plus (+).
Appuyer sur la touche Moins (-) ou Plus (+) une seule fois permet de réduire ou
d'augmenter la durée de 1 minute.
Appuyer et maintenir la pression sur la touche Moins (-) ou Plus (+) permet de réduire ou
d'augmenter la durée de 10 minutes.
Vous pouvez régler la durée tant que l’afficheur clignote.
Dès que la durée est réglée, le compte à rebours commence.
La durée qui s'affiche est la durée restante.
Le point rouge à côté de l’afficheur du niveau de puissance s’allume indiquant que
la zone de cuisson est reliée au minuteur.
Lorsque la durée réglée est écoulée, la zone de cuisson correspondante s'éteint
automatiquement.
Une alarme est émise pendant 30 secondes et le minuteur affiche « -- ».
FONCTIONNEMENT
FR 16
Modification du temps de cuisson prédéfini
Vous pouvez modifier le temps de cuisson à tout moment durant le fonctionnement.
1. Touchez le curseur de la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez modifier le minuteur.
Le point lumineux à côté du niveau de puissance clignote.
Assurez-vous de toucher le bon endroit du curseur afin de ne pas modifier la puissance.
2. Appuyez sur la touche Minuteur « + » ou moins « - ».
L'indication du temps de cuisson clignote dans l’afficheur du minuteur.
Si le temps de cuisson n’est pas modifié dans les 5 secondes suivant le moment où
vous avez appuyé sur la touche Minuteur plus « + » ou moins « - », le minuteur conserve
le décompte précédant l’opération de modification.
3. Appuyez sur la touche Minuteur plus « + » ou moins « - » pour modifier le temps de cuisson.
Vérifier le temps de cuisson restant
L'afficheur du minuteur indique le temps de cuisson écoulé du premier réglage.
Un point lumineux à côté du niveau de puissance indique que la zone de cuisson est
reliée à un minuteur.
1. Touchez le curseur de la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez modifier le minuteur.
Le point lumineux à côté du niveau de puissance clignote.
Le temps de cuisson restant est visible dans l’afficheur du minuteur.
Arrêter le minuteur
Si vous souhaitez arrêter le minuteur avant la fin du temps défini :
1. Touchez le curseur de la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez arrêter le minuteur.
Le point lumineux et le niveau de puissance clignotent.
2. Appuyez simultanément sur les touches Minuteur plus « + » et moins « - ».
Le point lumineux à côté du niveau de puissance s’éteint.
L’afficheur du minuteur indique « 00 ».
Fonction sécurité
1. Appuyez simultanément sur les touches « + » et « - » pendant environ 2 secondes.
L’écran de la minuterie affiche « Lo » (verrouillage).
2. Pour déverrouiller la plaque, appuyez de nouveau simultanément sur les touches « + » et
« - » pendant environ 2 secondes.
FONCTIONNEMENT
FR 17
Pause cuisson
1. Appuyez sur la touche Pause
Un bref signal sonore retentit.
Les symboles de pause apparaissent dans les afficheurs. La pause de cuisson est
activée.
En mode Pause, les minuteurs de cuisson sont également en pause.
2. Appuyez de nouveau sur la touche Pause pour mettre fin au mode Pause.
Un bref signal sonore retentit.
Les zones de cuisson reprennent les niveaux de puissance sélectionnés précédemment.
Les minuteurs de cuisson reprennent le décompte.
Toutes les touches sont inactives, à l’exception de la touche Marche/arrêt et de
la touche Pause.
Utilisez la fonction Pause pour mettre en pause toute la plaque de cuisson pendant
10 minutes max. durant la cuisson. Au bout de 10 minutes, la plaque s’éteint.
Fonction Réchauffage
1. Allumez la plaque et sélectionnez une zone de cuisson.
2. Appuyez sur la touche Réchauffage pour démarrer la fonction de réchauffage.
Le symbole de la fonction de réchauffage apparaît dans l’afficheur.
3. Toucher le curseur de la zone de cuisson pour arrêter la fonction de réchauffage.
FONCTIONNEMENT
FR 18
Nettoyage
Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Vous éviterez
alors que les aliments trop cuits qui ont débordé endommagent la surface en verre.
Utilisez un linge humide et un détergent doux (produit vaisselle) pour nettoyer l’appareil.
Essuyez l’appareil avec un essuie-tout ou un torchon.
Utilisez un racloir à vitre pour retirer les résidus d’aliments, le plastique ou sucre fondu.
N'utilisez pas de détergents abrasifs, car ils pourraient provoquer des rayures.
N’utilisez pas de la paille de fer, des éponges à récurer ou tout objet pointu pour
nettoyer l’appareil.
ENTRETIEN
FR 19
Généralités
Si vous remarquez une fissure dans la surface en verre (aussi petite soit-elle), éteignez
immédiatement la plaque de cuisson et débranchez-la ou éteignez le(s) interrupteur(s) à fusible
(automatique) au niveau du compteur électrique. Si l'appareil est raccordé de façon permanente,
positionnez le commutateur du câble d'alimentation électrique sur zéro. Prenez contact avec
le service après-vente.
Tableau de dépannage
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, cela ne veut pas nécessairement dire qu’il est
défectueux.
Essayez tout d'abord de résoudre le problème vous-même. Pour ce faire, vérifiez les points
suivants ou consultez pour plus d’informations le site « www.etna.nl ».
Symptôme Cause possible Solution
L'affichage s'allume lorsque
la plaque de cuisson est
activée pour la première fois.
Il s’agit de la procédure de
démarrage standard.
Fonctionnement normal.
La ventilation continue de
fonctionner quelques minutes
après l'arrêt de la plaque de
cuisson.
Refroidissement de la plaque
de cuisson.
Fonctionnement normal.
Une légère odeur est
perceptible lors des
premières utilisations de
la plaque de cuisson.
L'appareil neuf chauffe. Cela est normal et disparaîtra
après quelques utilisations.
Aérez la cuisine.
Les casseroles font du bruit
pendant la cuisson.
Cela est dû à la transmission
d'énergie de la plaque de
cuisson à la casserole.
En puissance de chauffe
élevée, ceci est normal pour
certaines casseroles. La
casserole ou la plaque de
cuisson ne risque pas d'être
endommagée.
Vous avez activé une zone
de cuisson, mais l'afficheur
indique « u ».
La casserole utilisée n’est pas
conçue pour la cuisson par
induction ou son diamètre est
inférieur à 12 cm.
Utilisez une casserole
adaptée.
DIAGNOSTIC DES PANNES
FR 20
Symptôme Cause possible Solution
Une zone de cuisson s’arrête
soudainement de fonctionner
et vous entendez un signal
sonore.
Le temps prédéfini s'est
écoulé.
Appuyez sur la touche « + »
du minuteur pour arrêter
le bip.
La plaque de cuisson ne
fonctionne pas et l'affichage
est vide.
Il n'y a pas d'alimentation
électrique en raison d'un
câble défectueux ou d'une
erreur de branchement.
Vérifiez les fusibles ou le
commutateur électrique
(s'il n'y a pas de prise).
Un fusible fond dès la mise
en marche de la plaque de
cuisson.
La plaque de cuisson n'est
pas raccordée correctement.
Vérifiez les raccordements
électriques.
Code de panne E1 ou E2. La tension ou la fréquence
d'alimentation est différente
des valeurs nominales.
Contactez un installateur
agréé.
Code de panne E3 ou E4. La température interne de la
plaque de cuisson est trop
élevée.
Éteignez la plaque de
cuisson et laissez-la refroidir
(H disparaît de l'affichage).
Allumez la plaque de cuisson.
Si la même erreur s'affiche
à nouveau, appelez un
technicien SAV agréé.
Code de panne E5 ou E6. La température interne de la
plaque de cuisson est trop
élevée.
Vérifiez si la plaque de cuisson
est suffisamment ventilée et si
elle est installée correctement.
Laissez la plaque de cuisson
refroidir et essayez de la
remettre en marche. Vérifiez
si le ventilateur fonctionne
correctement ; dans le
cas contraire, appelez un
technicien d'entretien.
Autres codes de panne. Générateur défectueux. Prenez contact avec le service
après-vente.
DIAGNOSTIC DES PANNES
FR 21
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Informations conformément à la réglementation (UE) 66/2014
Mesures conformes à la norme EN60350-2
Identification du modèle KIS560ZT
Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson à induction
Nombre de zones et/ou espaces de cuisson électriques 4
Technologie de chauffe Zones et espaces de cuisson à
induction
Pour les zones de cuisson circulaires électriques :
diamètre de la surface utile par zone de cuisson
électrique chauffée en cm
16,0
Zone
AG
18,0
Zone
AA
16,0
Zone
DA
18,0
Zone
DG
Consommation énergétique par zone ou espace de
cuisson calculée par kg (CEcuisson électrique) en Wh/kg
183,1 187,7 176,2 202,4
Consommation énergétique de la plaque de cuisson
calculée par kg (plaque de cuisson électrique CE) en Wh/kg
187,4
Identification du modèle KIS577ZT
Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson à induction
Nombre de zones et/ou espaces de cuisson électriques 4
Technologie de chauffe Zones et espaces de cuisson à
induction
Pour les zones de cuisson circulaires électriques :
diamètre de la surface utile par zone de cuisson
électrique chauffée en cm
18,0
Zone
AG
18,0
Zone
AA
21,0
Zone
DA
16,0
Zone
DG
Consommation énergétique par zone ou espace de
cuisson calculée par kg (CEcuisson électrique) en Wh/kg
184,2 188,0 177,3 203,7
Consommation énergétique de la plaque de cuisson
calculée par kg (plaque de cuisson électrique CE) en Wh/kg
188,3
Conseils pour une utilisation non énergivore des plaques de cuisson
Utilisez toujours une casserole de taille adéquate pour la quantité d'aliments que vous
allez cuire.
Utilisez uniquement une quantité d'eau suffisante pour couvrir les légumes.
Sélectionnez la zone qui convient à la taille de la casserole.
Placez toujours un couvercle sur la casserole pour éviter la déperdition de chaleur.
Réduisez la puissance ou éteignez la zone de cuisson dès que la température ou l'état
de cuisson est atteint(e).
Utilisez un cuiseur à vapeur pour les légumes afin de les cuire sur plusieurs niveaux,
mais en n'utilisant qu'une seule zone de cuisson, ou utilisez une casserole avec
un séparateur d'aliments.
Utilisez un autocuiseur pour la cuisson de légumineuses, et même de morceaux ou
pièces de viande ou de ragoûts. Le processus de cuisson sera plus rapide.
FR 22
ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX
Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage
Des matériaux durables ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Veillez à éliminer cet
équipement de manière responsable à la fin de son cycle de service. Pour toute information
à ce sujet, contactez les autorités compétentes de votre pays.
L’emballage de l’appareil est recyclable. Il est possible qu'il contienne les matériaux suivants :
carton,
film polyéthylène (PE),
polystyrène exempt de CFC (mousse rigide PS).
Éliminez ces matériaux de manière responsable et conformément aux dispositions
administratives.
À titre de rappel de la nécessité d'éliminer les appareils ménagers
séparément, le produit est marqué du symbole représentant une
poubelle roulante barrée. Ce symbole indique qu'au terme de son
utilisation, le produit ne doit pas être éliminé en tant que déchet urbain.
Il doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par
l’administration locale ou à un revendeur assurant ce service.
L'élimination séparée des appareils ménagers évite les éventuelles
conséquences environnementales et sanitaires négatives pouvant
résulter d'une mise au rebut inappropriée, et permet de récupérer et
de recycler les matériaux constitutifs afin de réaliser des économies
substantielles d’énergie et de matières brutes.
Déclaration de conformité
Nous déclarons que nos produits sont conformes aux directives, décisions et
régulations européennes applicables et aux exigences énumérées dans les normes
référencées.
DE 3
INHALT
Ihr Induktionskochfeld
Einführung 4
Beschreibung 5
Bedienleiste 6
Sicherheit
Überhitzungsschutz 7
Kochzeitbegrenzung 7
Gesund kochen 7
Verwendung
Induktionsgeräusche 8
Kochgeschirr 8
Leistungsstufen einstellen 9
Kochgeschirrerkennung 10
Garzeit/Kurzzeituhr 10
„Boost“ 10
Anzeigen auf dem Display 11
Tabelle der Kochfeldfunktionen 11
Zeit steuerung 11
Pause 11
„Boost“ 11
Leistungsstufen 12
Kochtipps 13
Bedienung
Kochvorgang starten 14
Kochen beenden 15
Timer-Steuerung 15
Sperre Funktion 16
Unterbrechen des Kochvorgangs 17
Warmhalten-Funktion 17
Pflege
Reinigung 18
Fehlerbehebung
Allgemeines 19
Störungstabelle 19
Technische Daten
Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 21
Umweltschutz
Entsorgung von Gerät und Verpackung 22
DE 4
Einführung
Dieses Kochfeld wurde für echte Koch-Fans entwickelt! Kochen mit Induktionskochfeldern bietet
eine Reihe von Vorteilen. Das Kochfeld reagiert schnell und kann auch auf äußerst niedrige
Leistung eingestellt werden. Dank der hohen Leistung wird schnell der Siedepunkt von Speisen
erreicht. Der großzügige Abstand zwischen den Kochzonen macht das Kochen sehr bequem.
Beim Kochen mit Induktionskochfeldern sind im Vergleich zu herkömmlichen Geräten einige
Besonderheiten zu beachten. Die Wärmeerzeugung erfolgt bei Induktionskochfeldern mit
Magnetfeldern. Deshalb ist nicht jeder Topf ohne Weiteres verwendbar. Weitere Informationen
hierzu finden Sie im Kapitel „Kochgeschirr“.
Für optimale Sicherheit verfügt das Gerät über Funktionen zum Überhitzungsschutz sowie
eine Restwärmeanzeige.
In dieser Bedienungsanleitung wird beschrieben, wie Sie Ihr Induktionskochfeld
optimal verwenden können. Neben Informationen zur Bedienung erhalten Sie auch
Hintergrundinformationen, die bei der Verwendung dieses Produkts hilfreich sein können.
Außerdem finden Sie Kochtabellen und Pflegetipps.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch,
und heben Sie diese zum späteren Nachlesen gut auf.
Die Bedienungsanleitung ist auch ein wichtiges Referenzmaterial für Kundendiensttechniker.
Kleben Sie deshalb bitte das Typenschild des Geräts in das vorgesehene Kästchen hinten
in der Bedienungsanleitung. Das Typenschild des Geräts enthält alle Informationen, die
der Kundendienst benötigt, um angemessen auf Ihre Fragen reagieren zu können.
Die Installationsanweisungen sind separat mitgeliefert.
Wir wünschen viel Freude beim Kochen!
IHR INDUKTIONSKOCHFELD
DE 5
Beschreibung
1. Kochzone ø 16 cm / 1,2–1,5 kW (B)
2. Kochzone ø 18 cm / 1,5–2,0 kW (B)
3. Kochzone ø 16 cm / 1,2–1,5 kW (B)
4. Kochzone ø 18 cm / 1,5–2,0 kW (B)
5. Bedienleiste
6. Kochzone ø 18 cm / 1,6–1,8 kW (B)
7. Kochzone ø 18 cm / 1,6–1,8 kW (B)
8. Kochzone ø 21 cm / 1,8–2,2 kW (B)
9. Kochzone ø 16 cm / 1,1–1,2 kW (B)
IHR INDUKTIONSKOCHFELD
23
14
5 5
7 8
69
DE 6
IHR INDUKTIONSKOCHFELD
Bedienleiste
1. Warmhalten
2. Schieberegler Kochzone links hinten
3. Schieberegler Kochzone rechts hinten
4. Pause
5. Boost
6. Schieberegler Kochzone links vorn
7. Zeitsteuerung „–“
8. Zeitsteuerung „+“
9. Schieberegler Kochzone rechts vorn
10. EIN/AUS-Taste
1
5 6 7 8 9 10
2 3 4
DE 7
Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts
die separaten Sicherheitshinweise!
Überhitzungsschutz
Ein Sensor kontrolliert laufend die Temperatur bestimmter Teile des Kochfelds. Jede Kochzone ist
mit einem Sensor ausgestattet, der die Temperatur des Topfbodens kontrolliert, um Überhitzung
und Trockenkochen zu vermeiden. Bei überhöhter Temperatur wird die Leistung automatisch
gesenkt oder das Kochfeld wird ganz ausgeschaltet.
Kochzeitbegrenzung
Die Kochzeitbegrenzung ist eine Sicherheitsfunktion Ihres Kochfelds.
Sie schaltet sich automatisch ein, wenn Sie vergessen sollten, das Kochfeld
auszuschalten. Je nach gewählter Einstellung wird die Kochdauer wie folgt begrenzt:
Leistungsstufe Maximale Betriebszeit (Stunden)
1 8 h
2 8 h
3 8 h
4 4 h
5 4 h
6 4 h
7 2 h
8 2 h
9 2 h
Gesund kochen
Rauchpunkte verschiedener Ölsorten
Für ein möglichst gesundes Braten wird empfohlen, das verwendete Öl auf die Brattemperatur
abzustimmen. Jede Ölsorte hat ihren eigenen Rauchpunkt, bei dem giftige Gase freigesetzt
werden. In der folgenden Tabelle sind die Rauchpunkte verschiedener Ölsorten angegeben.
Öl Rauchpunkt °C Öl Rauchpunkt °C
Natives Olivenöl Extra 160 °C Sonnenblumenöl 227 °C
Butter/Kokosöl 177 °C Maisöl/Erdnussöl 232 °C
Rapsöl 204 °C Olivenöl 242 °C
Natives Olivenöl 216 °C Reisöl 255 °C
SICHERHEIT
DE 8
VERWENDUNG
Induktionsgeräusche
Ticken
Dieses Geräusch wird von den Leistungsbegrenzern der linken und rechten Zonen
verursacht. Auch bei niedrigen Leistungsstufen kann ein leises Ticken auftreten.
Töpfe geben Geräusche von sich
Auch die Töpfe können beim Kochen hin und wieder Geräusche von sich geben.
Dies wird durch den Fluss der Energie vom Kochfeld zum Kochgeschirr verursacht.
Bei höheren Leistungsstufen ist dies bei einigen Töpfen und Pfannen normal.
Für Kochgeschirr und Kochfeld ist dies unschädlich.
Lüfter gibt Geräusche von sich
Das Gerät ist mit einer Lüftung ausgestattet, um die Lebensdauer der Elektronik zu
verlängern. Bei intensiver Nutzung des Gerätes wird die Lüftung eingeschaltet, um das
Gerät zu kühlen. Sie hören ein brummendes Geräusch. Die Lüftung läuft noch einige
Minuten weiter, nachdem das Kochfeld ausgeschaltet wurde.
Kochgeschirr
Stellen Sie Töpfe und Pfannen stets in die Mitte einer Kochzone.
Für das Induktionskochen werden spezielle Töpfe/Pfannen benötigt.
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für Elektroherde und Induktionsherde geeignet ist, mit:
Bodenstärke mindestens 2,25 mm
flachem Boden
Am besten eignet sich Kochgeschirr mit dem Gütezeichen „Class Induction“.
Töpfe und Pfannen, die vorher bereits auf einem Gasherd benutzt wurden, sind für
Induktionskochfelder nicht mehr geeignet!
Sie können selbst mithilfe eines Magneten überprüfen, ob Ihr Kochgeschirr geeignet
ist. Das Kochgeschirr ist geeignet, wenn der Boden des Topfs oder der Pfanne einen
Magneten anzieht.
Geeignet Ungeeignet
Spezielle Edelstahlpfannen Keramik
Class Induction Edelstahl
Robuste Emailletöpfe Porzellan
Emailliertes gusseisernes Kochgeschirr Kupfer/Aluminium
Kunststoff
DE 9
VERWENDUNG
Vorsicht bei dünnem, emailliertem Kochgeschirr! Bei einer höheren Leistungsstufe
kann das Email abspringen, wenn der Topf zu trocken ist. Der Topfboden kann sich
verformen, z. B. bei Überhitzung, oder wenn die Kochzone auf eine zu hohe Leistung
eingestellt ist.
Verwenden Sie niemals Kochgeschirr mit verformtem Boden! Ein hohler oder gewölbter
Boden kann die Funktion des Überhitzungsschutzes beeinträchtigen, so dass das Gerät zu
heiß wird. Dies kann dazu führen, dass die Glasplatte springt und der Topfboden schmilzt.
Schäden aufgrund ungeeigneten Kochgeschirrs oder durch Trockenkochen sind von jeder
Garantie ausgeschlossen.
Mindestdurchmesser von Töpfen und Pfannen
Der Durchmesser des Topf-/Pfannenbodens muss mindestens 14 cm betragen.
Das beste Ergebnis erzielen Sie mit Kochgeschirr, das denselben Durchmesser wie die
Zone hat. Bei einem zu kleinen Topf wird die Kochzone nicht eingeschaltet.
Schnellkochtöpfe
Schnellkochtöpfe eignen sich ausgesprochen gut zum Kochen auf dem Induktionskochfeld.
Die Kochzone reagiert sehr schnell, wodurch auch der Schnellkochtopf schnell seinen Druck
erreicht. Sofort nach dem Ausschalten einer Kochzone wird der Kochvorgang angehalten.
Leistungsstufen einstellen
Die Kochzonen haben 9 Leistungsstufen. Daneben gibt es noch die Stufe „Boost“ (P).
Stellen mit dem Schieberegler die Leistungsstufe ein. Berühren Sie den Schieberegler, um
eine Anfangseinstellung auszuwählen. Streichen Sie bei Bedarf mit dem Finger über den
Schieberegler, um die Leistungsstufe zu ändern. Wenn Sie nach rechts streichen, wird die Stufe
erhöht. Wenn Sie nach links streichen, wird sie reduziert. Lassen Sie den Schieberegler los.
Das Kochfeld wird mit der eingestellten Stufe aktiviert.
Max. Leistung
Während des Garens hängt die maximal verfügbare Leistung jeder Kochzone davon ab,
wieviel Leistung insgesamt benötigt wird:
Anzahl gleichzeitig genutzte
Kochzonen 1 2 3 4
Max. Leistung B/B/B/B 8/9/9/B 7/7/7/7 7/7/7/7
Kochzone Ø (KIS560ZT) 16/18/16/18 16/18/16/18 16/18/16/18 16/18/16/18
Kochzone Ø (KIS577ZT) 18/18/21/16 18/18/21/16 18/18/21/16 18/18/21/16
Wenn die maximale Einstellung erreicht ist, blinken die Leistungsanzeigen.
DE 10
Kochgeschirrerkennung
Wenn die Kochzone nach der Einstellung der Leistungsstufe kein (eisenhaltiges)
Kochgeschirr erkennt, werden abwechselnd das Symbol für die Kochgeschirrerkennung
und die Ziffer für die gewählte Leistungsstufe angezeigt. Die Kochzone bleibt kalt.
Wenn nicht innerhalb 2 Minute ein (eisenhaltiger) Topf auf die Kochzone gesetzt wird,
wird die Kochzone automatisch ausgeschaltet (siehe auch Kapitel „Töpfe“).
„Boost“
Mit der Boost-Funktion können Sie kurzzeitig mit höchster Leistung kochen (maximal
fünf Minuten). Nach Ablauf der maximalen Boost-Zeit wird die Leistung auf die zuletzt aktive
Einstellung zurückgesetzt. Die Boost-Funktion lässt sich nur aktivieren, wenn das Kochfeld
nicht zu heiß ist.
Bei aktivierter Boost-Funktion kann keine Garzeit eingestellt werden.
Anzeigen auf dem Display
Auf dem
Display
Status
Leistungsstufe Kochzone, 1 = niedrige Stufe / 9 = hohe Stufe
Boost-Funktion aktiv
Anzeige Garzeiteinstellung
Kindersicherung aktiv
Warmhalten ausgewählt
Kein (geeignetes) Kochgeschirr auf der Kochzone (Symbol für Kochgeschirrer-
kennung).
Funktion „Pause” aktiv
Restwärmeanzeige. Das Kochfeld verfügt über eine Restwärmeanzeige für
jede Kochzone, so dass sich leicht erkennen lässt, welche Kochzonen noch
heiß sind. Auch bei ausgeschaltetem Kochfeld leuchtet „H“ so lange, wie
die Kochzone noch heiß ist! Wenn „H“ leuchtet, Zonen nicht berühren.
Gefahr! Verbrennungsgefahr.
Fehlercode siehe „Störungstabelle“.
VERWENDUNG
DE 11
VERWENDUNG
Tabelle der Kochfeldfunktionen
Funktion Zu verwenden-
de Taste(n)
Beschreibung
Warm-
halten
Die Funktion „Warmhalten“ dient zum Warmhalten gegarter
Speisen.
Zeit-
steuerung
Für jede Kochzone kann eine separate Zeitsteuerung
eingestellt werden (Einschaltdauer). Einstellen lassen sich
Kochzeiten bis 99 Minuten. Nach Ablauf der eingestellten
Zeit wird ein Tonsignal wiedergegeben.
Die Kochzone wird automatisch ausgeschaltet.
Pause Pausieren des Kochfelds.
„Boost“ Mit der Boost-Funktion können Sie maximal 5 Minuten mit
höchster Leistung kochen. Die Boost-Funktion kann nur
aktiviert werden, wenn sie für die ausgewählte Kochzone
anwendbar ist.
Sperre Als Tastensperre während des Gebrauchs. Tastensperre
während des Betriebs.
Bei aktivierter Tastensperre sind alle Bedienvorgänge über
Tasten blockiert. Sie können jedoch weiterhin mit der EIN/
AUS-Taste das Kochfeld ein-/ausschalten.
Als Kindersicherung, wenn keine Kochzone ausgewählt
oder aktiv ist. Aktivieren Sie die Kindersicherung, um das
Gerät zu sperren. Auf diese Weise verhindern Sie, dass
Kinder versehentlich Gerätefunktionen aktivieren und sich
möglicherweise verletzen.
Leistungsstufen
Die Werte in der folgenden Tabelle sind lediglich als Orientierungswerte zu verstehen, weil die
richtige Einstellung von der Menge und Zusammensetzung des Topfs und dessen Inhalt abhängt.
Boost-Stufe verwenden für:
Speisen oder Flüssigkeiten schnell zum Kochen bringen
Blattgemüse andünsten
Öl, Fett und Butter erwärmen
Wok-Garen
DE 12
Leistungsstufe 9 verwenden für:
Fleisch anbraten
Fisch braten
Omeletts zubereiten
Gekochte Kartoffeln braten
Speisen frittieren
Leistungsstufen 7 und 8 verwenden für:
Dicke Pfannkuchen backen
Dicke Scheiben paniertes Fleisch braten
Speck (Fett) auslassen
Rohe Kartoffeln kochen
Arme Ritter backen
Panierten Fisch braten
Pasta gar kochen
Dünne Scheiben (paniertes) Fleisch braten
Leistungsstufen 4–6 verwenden für:
Große Mengen Speisen fertig garen
Gefrorenes hartes Gemüse auftauen
Dicke Scheiben paniertes Fleisch braten
Leistungsstufen 1–3 verwenden für:
Bouillon köcheln lassen
Fleisch schmoren
Gemüse köcheln lassen
Schokolade schmelzen
Pochieren
Käse schmelzen
Kochtipps
Wenn eine Speise zu sieden beginnt, Temperatureinstellung reduzieren.
Deckel aufsetzen, um durch Wärmerückhaltung Garzeiten zu verkürzen und Energie zu sparen.
Verwendete Flüssigkeitsmenge minimieren, um Garzeiten zu verkürzen.
Garen mit hoher Leistungseinstellung beginnen und Leistung reduzieren, sobald die Speise
durcherhitzt ist.
VERWENDUNG
DE 13
Köcheln, Kochen von Reis
Köcheln sollte unterhalb der Siedetemperatur erfolgen, bei ca. 85 °C. Unter diesen
Bedingungen werden nur gelegentlich Blasen bis zur Oberfläche der Flüssigkeit aufsteigen.
Das ist der Schlüssel zu köstlichen Suppen und zarten Schmorspeisen, weil sich der
Geschmack entwickeln kann, ohne dass die Speise überhitzt wird. Auch eierhaltige und mit
Mehl angedickte Soßen unter dem Siederpunkt köcheln lassen.
Für einige Aufgaben, zum Beispiel für das Kochen von Reis mit der Absorptionsmethode, kann
eine Einstellung oberhalb der niedrigsten Einstellung notwendig sein. Es muss sichergestellt
sein, dass die Speisen innerhalb der empfohlenen Zeit ausreichend gegart werden.
Steaks braten
So braten Sie saftige geschmacksstarke Steaks:
Lassen Sie das Fleisch vor dem Braten ungefähr 20 Minuten bei Raumtemperatur liegen.
Erhitzen Sie eine Bratpfanne mit schwerer Basis.
Bestreichen Sie beide Seiten des Steaks mit Öl. Träufeln Sie eine geringe Menge Öl in
die heiße Pfanne. Geben Sie dann langsam das Fleisch in die heiße Pfanne.
Steak während des Bratens nur einmal wenden. Die genaue Bratzeit hängt von der Dicke
des Steaks ab, sowie davon, wie gut es durchgebraten sein soll. Die Bratzeiten liegen
üblicherweise im Bereich von 2–8 Minuten pro Seite. Drücken Sie auf das Steak, um
abzuschätzen, wie gut es durchgebraten ist. Je fester es sich anfühlt, desto stärker ist es
durchgebraten.
Lassen Sie das Steaks einige Minuten auf einer warmen Platte ruhen, damit es sich
auflockern und vor dem Verzehr zarter werden kann.
Anbraten
Verwenden Sie einen induktionsgeeigneten Wok mit flacher Basis oder eine große Bratpfanne.
Halten Sie alle Zutaten und Küchengeräte bereit. Das Anbraten muss schnell gehen.
Beim Braten größerer Mengen mit mehreren kleineren Portionen arbeiten.
Pfanne kurz vorheizen, zwei Esslöffel Öl zugeben.
Fleisch immer zuerst garen, beiseite legen und warm halten.
Gemüse anbraten. Wenn das Gemüse heiß aber noch knackig ist, Leistung der Kochzone
reduzieren, Fleisch wieder in die Pfanne legen und Soße hinzufügen.
Zutaten sanft durchrühren, damit sie durcherhitzt werden.
Ohne Verzug servieren.
VERWENDUNG
DE 14
Kochvorgang starten
Touch-Tasten verwenden
Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie Ihre Fingerspitzen flach auf die Tasten oder den
Schieberegler legen. Sie müssen nicht fest drücken. Die Sensortasten sind so eingestellt, dass
sie nur auf die leichte Berührung einer Fingerspitze reagieren. Versuchen Sie nicht, die Sensoren
mit anderen Objekten zu betätigen.
Nach jeder Betätigung einer Taste oder des Schiebereglers wird ein Tonsignal wiedergegeben.
1. Halten Sie die EIN/AUS-Taste gedrückt, bis ein Tonsignal wiedergegeben wird.
Auf allen Anzeigen wird „-“ und „–“ angezeigt. Damit wird signalisiert, dass sich
das Induktionskochfeld im Standbymodus befindet.
2. Setzen Sie einen passenden Topf auf eine Kochzone.
Achten Sie darauf, dass die Topfunterseite sowie die Oberfläche der Kochzone sauber sind.
3. Tippen Sie auf einen Schieberegler, um eine Leistung einzustellen.
Ein kurzes Tonsignal wird wiedergegeben.
Die Leistungsanzeige blinkt.
<--------------------->
Wenn das Topferkennungssymbol blinkt:
kein Topf auf der Kochzone oder Topf steht auf der falschen Zone
Topf ist zum Kochen mit Induktion ungeeignet
Topf ist zu klein oder steht nicht mittig auf der Kochzone
Kochzonen werden nur erhitzt, wenn passende Töpfe darauf stehen.
Nach zwei Minuten ohne passenden Topf wird die Anzeige für die betreffende Kochzone
automatisch ausgeschaltet.
Erfolgt 60 Sekunden lang keine Bedienung, wird das Kochfeld automatisch
ausgeschaltet.
BEDIENUNG
DE 15
Kochen beenden
Um die Kochzone auszuschalten, stellen Sie Leistung „0“ ein.
Schalten Sie das Kochfeld mit der EIN/AUS-Taste aus.
oder
Solange eine Kochzone zu heiß zum Berühren ist, wird H angezeigt. Nach dem Abkühlen
der Zone auf eine sichere Temperatur wird der Buchstabe ausgeblendet. Sparen Sie
Energie! Wenn Sie mit dem nächsten Topf weiterkochen wollen, stellen Sie ihn auf die
Kochzone, die noch heiß ist.
Timer-Steuerung
Einstellen der Garzeit
1. Schalten Sie das Kochfeld ein.
2. Tippen Sie auf den Schieberegler der gewünschten Kochzone.
3. Stellen Sie mit „–“ und „+“ die gewünschte Zeit ein.
Mit den Tasten „–“ und „+“ können Sie die Zeiteinstellung in Minutenschritten erhöhen/
reduzieren.
Halten Sie die „–“ beziehungsweise „+“ gedrückt, um die Zeiteinstellung in 10-Minuten-
Schritten zu reduzieren beziehungsweise zu erhöhen.
Solange die Zeiteinstellung blinkt, kann sie angepasst werden.
Sobald die Zeit eingestellt ist, wird sie automatisch heruntergezählt.
Auf der Anzeige wird die Restzeit angezeigt.
Neben der Leistungsanzeige leuchtet ein roter Punkt. Damit wird signalisiert, dass
die Kochzone mit der Zeitsteuerung gekoppelt ist.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird die betreffende Kochzone automatisch
ausgeschaltet.
30 Sekunden lang wird ein Alarmton wiedergegeben. Auf der Zeitanzeige wird „–“ angezeigt.
BEDIENUNG
DE 16
Ändern der eingestellten Kochzeit
Die Kochzeit kann während des Betriebs jederzeit geändert werden.
1. Tippen Sie auf den Schieberegler der gewünschten Kochzone.
Der Punkt neben der Leistungsanzeige blinkt.
Achten Sie beim Tippen auf den Schieberegler darauf, nicht unbeabsichtigt die
Leistungsstufe zu ändern.
2. Tippen Sie auf „–“ oder „+“.
Die Zeitanzeige blinkt.
Wenn die Zeit nicht innerhalb von 5 Sekunden nach Betätigung der Taste „–“ oder „+“
geändert wird, läuft die Zeitsteuerung unverändert weiter.
3. Tippen Sie auf „–“ oder „+“, um die Garzeit zu ändern.
Prüfen der verbleibenden Garzeit
Auf der Zeitanzeige wird die Restzeit der zuerst ablaufenden Zeitsteuerung angezeigt.
Neben der Leistungsanzeige leuchtet ein roter Punkt. Damit wird signalisiert, dass
die Kochzone mit der Zeitsteuerung gekoppelt ist.
1. Tippen Sie auf den Schieberegler der gewünschten Kochzone.
Der Punkt neben der Leistungsanzeige blinkt.
Auf der Zeitanzeige wird die Restzeit angezeigt.
Zeitsteuerung ausschalten
Gehen Sie zum Ausschalten des Timers vor Ablauf der eingestellten Zeit wie folgt vor:
1. Tippen Sie auf den Schieberegler der gewünschten Kochzone.
Leistungsanzeige und Punkt blinken.
2. Halten Sie „–“ und „+“ gleichzeitig gedrückt.
Der Punkt neben der Leistungsanzeige erlischt.
Auf der Zeitanzeige wird „00“ angezeigt.
Sperre Funktion
1. Halten Sie „–“ und „+“ gleichzeitig 2 Sekunden gedrückt.
Auf der Zeitanzeige wird „Lo“ angezeigt.
2. Zum Entsperren „–“ und „+“ erneut 2 Sekunden gleichzeitig gedrückt halten.
BEDIENUNG
DE 17
Unterbrechen des Kochvorgangs
1. Tippen Sie auf die Pausentaste
Ein kurzes akustisches Signal wird wiedergegeben.
Auf den Anzeigen wird das Pausensymbol angezeigt. Die Pause ist aktiviert.
Im Pausenmodus sind die Garzeiten pausiert.
2. Tippen Sie erneut auf die Pausentaste, um die Pause zu beenden.
Ein kurzes akustisches Signal wird wiedergegeben.
Die Kochzonen werden mit den ursprünglichen Leistungsstufen aktiviert.
Eventuell eingestellte Garzeiten laufen weiter.
Alle Tasten sind inaktiv, bis auf EIN/AUS-Taste und Pausentaste.
Mit der Pausenfunktion können Sie das gesamte Kochfeld während des Kochvorgangs
für maximal zehn Minuten „pausieren“ lassen. Nach 10 Minuten Pausenmodus schaltet
sich das Kochfeld automatisch aus.
Warmhalten-Funktion
1. Schalten Sie das Kochfeld ein. Wählen Sie eine Kochzone aus.
2. Tippen Sie auf die Warmhalten-Taste, um das Warmhalten zu starten.
Auf der Anzeige wird das Warmhalten-Symbol angezeigt.
3. Tippen Sie auf den Schieberegler der Kochzone, um das Warmhalten zu beenden.
BEDIENUNG
DE 18
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. So verhindern Sie, dass übergekochte
Speisen die Glasoberfläche beschädigen.
Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel (Spülmittel) und ein feuchtes Tuch.
Mit Tuch oder Papiertuch abtrocknen.
Entfernen Sie Rückstände wie Speisereste, geschmolzenen Kunststoff und Zucker mit
einem Glasschaber.
Keine Reinigungsprodukte verwenden, die Scheuermittel enthalten.
Keine Stahlwolle, Kratzschwämme oder anderen scharfen Objekte verwenden.
PFLEGE
DE 19
Allgemeines
Wenn Sie Risse in der Glasoberfläche feststellen (auch geringfügige), schalten Sie das
Kochfeld sofort aus. Trennen Sie das Kochfeld von der Stromversorgung oder schalten Sie
die Sicherungen im Sicherungskasten aus. Schalten Sie bei einem festen Anschluss den
Netzschalter auf „0“. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Störungstabelle
Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist.
Überprüfen Sie in jedem Fall die Punkte der nachfolgenden Tabelle und suchen Sie nach
weiteren Informationen auf der Website www.etna.nl
Symptom Mögliche Ursache Lösung
Bei der ersten
Inbetriebnahme leuchten
die Anzeigen auf dem
Display auf.
Dies ist der normale
Startvorgang.
Das ist normal.
Die Lüftung läuft noch einige
Minuten weiter, nachdem
das Kochfeld ausgeschaltet
wurde.
Das Kochfeld wird gekühlt. Das ist normal.
Bei den ersten Garvorgängen
ist ein für neue Geräte
typischer Geruch
wahrnehmbar.
Der Geruch wird aufgrund
der Erwärmung des Geräts
freigesetzt.
Das ist normal.
Er verschwindet nach und
nach. Lüften Sie die Küche.
Töpfe oder Pfannen geben
beim Kochen ein Geräusch
von sich.
Dies wird durch den Fluss der
Energie vom Kochfeld zum
Kochgeschirr verursacht.
Bei höheren Leistungsstufen
ist dies bei einigen Töpfen
und Pfannen normal.
Für Kochgeschirr und
Kochfeld ist dies unschädlich.
Sie haben eine Kochzone
eingeschaltet, aber in der
Anzeige wird weiter „u“
angezeigt.
Das verwendete Kochgeschirr
eignet sich nicht zum
Induktionskochen oder hat
einen Durchmesser von
weniger als 12 cm.
Verwenden Sie einen
geeigneten Topf.
Eine Kochzone wird plötzlich
ausgeschaltet. Ein Tonsignal
wird wiedergegeben.
Die eingestellte Zeit ist
abgelaufen.
Tippen Sie bei der
Zeitsteuerung auf „+“, um
das Tonsignal zu beenden.
FEHLERBEHEBUNG
DE 20
Symptom Mögliche Ursache Lösung
Das Kochfeld funktioniert
nicht. Die Anzeigen leuchten
nicht.
Keine Stromzufuhr
aufgrund eines defekten
Stromanschlusses oder einer
fehlerhaften Verbindung.
Überprüfen Sie die
Sicherungen bzw. den
Hauptschalter (bei einem
Gerät ohne Stecker).
Gleich nach dem Einschalten
des Kochfelds brennt eine
Sicherung durch.
Das Kochfeld ist falsch
angeschlossen.
Elektrische Anschlüsse
überprüfen.
Fehlercode E1 oder E2. Versorgungsspannung
oder -frequenz weicht von
Nennwerten ab.
Wenden Sie sich an einen
Elektriker.
Fehlercode E3 oder E4. Innentemperatur des
Kochfelds überschreitet
zulässigen Wert.
Kochfeld ausschalten und
abkühlen lassen (bis auf den
Displays „H“ ausgeblendet
wird). Schalten Sie das
Kochfeld ein. Wenn der gleiche
Fehler erneut angezeigt wird,
wenden Sie sich an einen
Kundendiensttechniker.
Fehlercode E5 oder E6. Innentemperatur des
Kochfelds überschreitet
zulässigen Wert.
Prüfen Sie Belüftung und
Einbau des Kochfelds.
Lassen Sie das Kochfeld
abkühlen. Versuchen Sie
anschließend einen Neustart.
Prüfen Sie, ob der Lüfter
ordnungsgemäß läuft. Falls
nicht, Servicetechniker rufen.
Weitere Fehlercodes. Der Generator ist defekt. Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
FEHLERBEHEBUNG
DE 21
TECHNISCHE DATEN
Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014
Messungen gemäß EN60350-2
Modellbezeichnung KIS560ZT
Typ des Kochfelds Induktionskochfeld
Anzahl der elektrischen Kochzonen und/oder -bereiche 4
Heiztechnologie Induktionskochzonen und
Kochbereiche
Für runde elektrische Kochzonen: Durchmesser der nutzbaren
Fläche für jede Kochzone in cm
16,0
Zone
LV
18,0
Zone
LH
16,0
Zone
RH
18,0
Zone
RV
Energieverbrauch pro Kochzone oder -bereich, berechnet pro
kg (ECElektrokochfeld) in Wh/kg
183,1 187,7 176,2 202,4
Energieverbrauch des Kochfelds, berechnet pro kg
(ECElektrokochfeld) in Wh/kg
187,4
Modellbezeichnung KIS577ZT
Typ des Kochfelds Induktionskochfeld
Anzahl der elektrischen Kochzonen und/oder -bereiche 4
Heiztechnologie Induktionskochzonen und
Kochbereiche
Für runde elektrische Kochzonen: Durchmesser der nutzbaren
Fläche für jede Kochzone in cm
18,0
Zone
LV
18,0
Zone
LH
21,0
Zone
RH
16,0
Zone
RV
Energieverbrauch pro Kochzone oder -bereich, berechnet pro
kg (ECElektrokochfeld) in Wh/kg
184,2 188,0 177,3 203,7
Energieverbrauch des Kochfelds, berechnet pro kg
(ECElektrokochfeld) in Wh/kg
188,3
Tipps zum energieeffizienten Kochen mit Kochfeldern
Immer Pfannen und Töpfe passender Größe für die zubereitete Speise verwenden.
Gerade genug Wasser in den Topf geben, damit das Gemüse bedeckt ist.
Passende Zonengröße für Pfanne/Topf auswählen.
Pfannen/Töpfe immer mit Deckel verschließen, damit die Wärme nicht abgestrahlt wird.
Sobald die Gartemperatur oder der gewünschte Garzustand erreicht ist, Kochzone
herunterregeln oder ausschalten.
Zum Garen von Gemüse Dampfgarer verwenden. Sie können dann Gemüse in mehreren
Ebenen aufschichten und kommen mit einer einzelnen Zone aus. Es gibt auch Töpfe mit
Trennern.
Verwenden Sie für Hülsenfrüchte, Fleischstücke, komplette Mahlzeiten und Eintöpfe einen
Schnellkochtopf. Damit können Sie den Garvorgang beschleunigen.
DE 22
UMWELTSCHUTZ
Entsorgung von Gerät und Verpackung
Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines
Lebenszyklus muss es vorschriftsgemäß entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie
bei den zuständigen Behörden.
Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet
worden sein:
Karton
Polyethylenfolie (PE)
FCKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum)
Entsorgen Sie diese Materialien umweltgerecht und gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Das Produkt ist mit einem durchgestrichenen Abfallcontainer
gekennzeichnet. Mit diesem Symbol wird darauf hingewiesen, dass
Haushaltsgeräte separat entsorgt werden müssen. Dies bedeutet,
dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Geben Sie das Gerät bei einem
kommunalen Abfallsammelpunkt oder bei Ihrem Händler ab.
Durch die separate Abgabe von Haushaltsgeräten werden Umwelt- und
Gesundheitsschäden vermieden. Die bei der Herstellung dieses Geräts
verwendeten Materialien lassen sich wiederverwerten, wodurch sich
erhebliche Mengen an Energie und Rohstoffen einsparen lassen.
Konformitätserklärung
Wir erklären hiermit, dass unsere Produkte den einschlägigen europäischen Richtlinien,
Normen und Vorschriften entsprechen sowie sämtliche Normen einhalten, auf welche
diese verweisen.
DE 23
806942 / VER 1 / 06-08-2019
806942
*806942*
Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel.
The appliance identification card is located on the bottom of the appliance.
La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil.
Das Gerätetypenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
Plak hier het toestel-identificatieplaatje.
Stick the appliance identification card here.
Placez ici la plaque d’identification de l’appareil.
Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling,
het complete typenummer bij de hand.
When contacting the service department,
have the complete type number to hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous
le numéro de type complet.
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
You will find the addresses and phone numbers of the service organisation
on the guarantee card.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent
sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

ENTA KIS577ZT Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding