Documenttranscriptie
PT
NL
Bedankt dat u voor dit product heeft
gekozen.We zijn er trots op dat we het
ideale product voor u en het beste complete
assortiment huishoudelijke apparaten voor
dagelijks gebruik kunnen bieden.
bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue
wordt; het is essentieel om een aantal
basisregels te volgen:
Lees deze handleiding zorgvuldig om op de
juiste en veilige manier dit apparaat te
gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt
onderhoud.
l AEEA moet worden overgedragen aan de
l AEEA mag niet worden behandeld als
huishoudelijk afval;
desbetreffende inzamelpunten beheerd
door de gemeente of door geregistreerde
bedrijven. In veel landen, voor grote
AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn.
In veel landen, als u een nieuw apparaat
koopt,
kunnen
de
oude
worden
teruggegeven aan de dealer die het
kosteloos moet afhalen op een één-op-éénbasis,
zolang
het
apparatuur
een
gelijkwaardig type betreft en dezelfde
functies heeft als de geleverde apparatuur.
Gebruik alleen de wasmachine na
het zorgvuldig lezen van deze instructies.
Wij raden u aan altijd deze handleiding bij
de hand te houden en in goede staat te
houden voor iedere toekomstige eigenaar.
Elk product wordt geïdentificeerd door een
unieke 16-cijferige code, ook wel het
"serienummer" genoemd, gedrukt op de
sticker op het apparaat (deur gebied) of in
het envelopdocument bij het product. Deze
code is een soort van specifieke product-idkaart die je nodig hebt om het te registreren
en om de Customer Service Center te
contacteren.
Inhoudsopgave
1. ALGEMENE
VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2. INSTALLATIE
3. WASMIDDELLADE
4. PRAKTISCHE TIPS
Milieu voorschriften
5. ONDERHOUD EN REINIGING
6. GEBRUIKERSHANDLEIDING
Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de Europese
richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten
(AEEA).
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen
(die negatieve gevolgen voor het milieu
kunnen veroorzaken) en basiscomponenten
(die kunnen worden hergebruikt). Het is
belangrijk AEEA te onderwerpen aan
specifieke behandelingen, teneinde afval en
alle verontreinigende stoffen op een
correcte wijze te verwijderen en alle andere
materialen te hergebruiken en recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen
7. BEDIENINGSELEMENTEN EN
PROGRAMMA'S
8. DROOGCYCLUS
9. AUTOMATISCHE
WAS/DROOGCYCLUS
10.PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
2
l Deze
apparaten zijn bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen zoals:
− Kantines voor medewerkers,
in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
− Boerderijen;
− Door klanten in hotels, motels
en andere residentiële soort
omgevingen;
− Bed and breakfast omgevingen.
Een ander gebruik van dit toestel dan
binnen de huishoudelijke omgeving
of van de typische huishoudelijke
functies, zoals commercieel gebruik
door deskundigen of ervaren
gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in
de bovenstaande toepassingen. Als
het apparaat wordt gebruikt op een
wijze die onverenigbaar is met deze
kan de levensduur van het apparaat
en de garantie van de fabrikant
vervallen. Eventuele schade aan
het apparaat of andere schade of
verlies ontstaan door gebruik dat
niet in overeenstemming is met
huishoudelijk gebruik (ook als ze
gelokaliseerd is in een huishoudelijk
milieu) worden niet geaccepteerd
door de fabrikant in de ruimste mate
toegestaan door de wet.
l Dit
apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde
lichamelijke,
zintuiglijke
of
3
NL
verstandelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of
instructies krijgen over het gebruik
van het apparaat op een veilige
manier en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker
wordt niet gedaan door kinderen
zonder toezicht.
l Kinderen moeten onder toezicht
staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
l Kinderen jonger dan 3 jaar
moeten uit de buurt van het
toestel worden gehouden, tenzij
ze steeds onder toezicht staan.
l Als het netsnoer beschadigd is
dan moet het vervangen worden
door een speciaal snoer of een
onderdeel dat verkrijgbaar is bij de
fabrikant of diens service agent.
l Gebruik alleen de slang-sets
meegeleverd met het apparaat
voor de wateraansluiting (oude
slang-sets niet hergebruiken).
l De waterdruk moet tussen 0,05
MPa en 0,8 MPa liggen.
l Zorg ervoor dat een tapijt de
basis van de machine en de
ventilatieopeningen niet kan blokkeren.
l Het laatste deel van een
wasdroogcyclus vindt plaats
zonder warmte (koelcyclus) om
ervoor te zorgen dat de artikelen
niet worden beschadigd.
1. ALGEMENE VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
l Artikelen
van schuimrubber
(latex foam), douchenetjes,
waterdichte kleding, artikelen met
rubber en kleding of kussens
voorzien van schuimrubber
dienen niet in de wasdroger
gedroogd worden.
WAARSCHUWING:
Stop nooit een wasdroger voor
het einde van de droogcyclus,
tenzij alle artikelen snel verwijderd
en uitgehangen worden, zodat
de hitte wordt verdreven.
l Wasverzachters
of soortgelijke
producten dienen te worden
gebruikt zoals gespecificeerd door
de wasverzachter instructies.
l Na de installatie moet het apparaat
zodanig worden geplaatst dat de
stekker bereikbaar is.
l Het apparaat mag niet worden
geïnstalleerd achter een afsluitbare l Geoliede items kunnen spontaan
ontbranden, vooral bij blootstelling
deur, een schuifdeur of een
aan warmtebronnen zoals een
deur met scharnieren aan de
wasmachine droger. De items
tegenovergestelde zijde als die
worden warm, waardoor een
van de wasdroger, zodanig dat
oxidatiereactie ontstaat in de olie,
een volledige openstelling van
oxidatie creërt warmte. Als de
de deur van de wasdroger
warmte niet kan ontsnappen,
gegarandeerd blijft.
kunnen items heet genoeg
l De maximale toegestane hoeveelheid
worden om brand te vangen.
van de lading van droge kleren
Stapelen van geoliede tems
hangt af van het gebruikte model
kunnen voorkomen dat de warmte
(zie bedieningspaneel).
ontsnapt en dus leiden tot brand.
l Het apparaat is niet geschikt
als industriële chemicaliën zijn l Als het onvermijdelijk is dat
gebruikt voor het reinigen.
artikelen met plantaardige stoffen of
bakolie of besmet zijn door
l Droog
geen
ongewassen
haarverzorgingsproducten in een
artikelen in de wasdroger.
wasdroger moeten, moeten ze eerst
l Artikelen die zijn bevuild met
in heet water met een extra
stoffen als bakolie, aceton, alcohol,
hoeveelheid afwasmiddel worden
benzine, kerosine, terpentine,
geplaatst - dit zal het gevaar
wassen en wax moeten in heet
verminderen, maar niet wegnemen.
water gewassen worden met
een extra hoeveelheid wasmiddel l Verwijder alle voorwerpen uit
voordat ze worden gedroogd in
de zakken zoals aanstekers en
de wasdroger.
lucifers.
4
de
productfiche
te l Trek niet aan het snoer of het
raadplegen verwijzen wij u door
apparaat om de machine los te
naar de fabrikant.
koppelen.
l Zorg
ervoor dat er geen water
in de trommel is vóór het
openen van de deur.
Elektrische aansluitingen en
veiligheidsinstructies
l De
technische
details
(voedingsspanning en stroominvoer)
worden aangegeven op het
productplaatje
WAARSCHUWING:
water kan hoge temperaturen
bereiken tijdens de wascyclus.
l Zorg
ervoor dat het elektrisch
systeem geaard is, voldoet aan
alle toepasselijke wetgevingen l Stel de wasmachine niet bloot
aan regen, direct zonlicht of
en
dat
het
stopcontact
andere weersomstandigheden.
compatibel is met de stekker
van het apparaat. In andere l Bij
het
verplaatsen
de
gevallen, zoek gekwalificeerde
wasmachine niet optillen aan de
professionele hulp.
knoppen of wasmiddellade. Laat
tijdens het transport nooit de
l Het gebruik van omzetters,
deur rusten op de trolley. Wij
meerdere aansluitingen of
adviseren dat twee mensen de
verlengsnoeren wordt sterk
wasmachine verplaatsen.
afgeraden.
l In
geval van storing en / of defect,
schakelt u de wasmachine uit, sluit
de kraan af en knoeit u niet met
het apparaat. Onmiddellijk contact
opnemen met het Customer
Service Center en alleen originele
onderdelen gebruiken. Het negeren
van deze voorschriften kan gevaar
brengen voor de veiligheid van de
apparaten.
WAARSCHUWING:
het apparaat mag niet via
een extern schakelsysteem,
bijvoorbeeld via een timer,
worden gevoed, of aangesloten
zijn op een circuit dat regelmatig
door een nutsvoorziening
wordt aan en uitgeschakeld.
l Alvorens
de wasmachine te
reinigen of te onderhouden, haal
de stekker uit het stopcontact en
draai de waterkraan uit.
5
NL
l Om
2. INSTALLATIE
l Draai
de 2 of 4 schroeven (A)
aan de achterkant los en
verwijder de 2 of 4 schijven (B)
zoals weergegeven in figuur 1.
1
A
B
A
B
l Sluit
de 2 of 4 gaten met behulp
van de pluggen die in de
instructie-envelop zitten.
B
B
A
A
l Indien
de wasmachine wordt
ingebouwd, draai de 3 of 4
schroeven (A) los en verwijder de
3 of 4 schijven (B).
l Bij
sommige modellen, zullen 1
of meerdere schijven in het
apparaat vallen: naar voren
kantelen van de wasmachine om
ze te verwijderen. Sluit de gaten
met de pluggen die in de
envelop zitten.
2
A
1
2
3
WAARSCHUWING:
Hou verpakkingsmaterialen
uit de buurt van kinderen.
B
l Plaats
de ‘dempplaat’ aan de
onderzijde zoals weergegeven
in figuur 2 (overeenkomstig het
toestel moet u versie A, B of C
overwegen).
Bij sommige modellen is deze
handeling niet nodig, omdat de
‘dempplaat’ reeds aan de onderkant
van het apparaat wordt geplaatst.
C
3
2
6
1
Hydraulische aansluitingen
NL
3
l Sluit enkel de waterslang aan om de
kraan, die werd geleverd met de machine
(fig. 3). Hergebruik geen oude slang-sets.
l SOMMIGE MODELLEN kunnen een of
meer van de volgende kenmerken hebben:
4
l HOT & COLD (Fig. 4): Het toestel kan
worden aangesloten op warm en koud
water voor hogere energiebesparing. Sluit
de grijze buis aan de koude water kraan
en de rode naar de warm water kraan.
De machine kan worden aangesloten op de
koud water kraan alleen: in dit geval kunnen
sommige programma's een paar minuten
later starten.
1
5
l AQUASTOP (fig. 5): een instelling op de
toevoerbuis die de waterstroom stopt als de
buis veroudert, in dit geval verschijnt een
rode markering in het venster "A" . De buis
moet worden vervangen. Om de moer los te
schroeven, drukt u op het one-way lock
systeem "B".
B
A
l AQUAPROTECT - AANVOERBUIS MET
6
BEWAKER (fig. 6): Mocht water lekken
uit de primaire interne buis "A", zal het
transparante omhulsel "B" water bevatten
die het mogelijk maakt de wascyclus te
voltooien. Aan het einde van de cyclus
dient u contact op te nemen met de
klantenservice om de toevoerbuis te
vervangen.
B
A
7
Positie
7
l Als de wasmachine dichtbij een muur
staat, let dan op dat de slang niet
verbogen of gebroken is. Plaats de
afvoerbuis in de kuip of, bij voorkeur, sluit
aan op een afvoer in de muur van
minstens 50 cm hoog met een diameter
groter dan de wasmachine slang (fig. 7).
l Nivelleer het apparaat met behulp van de
min 4 cm
max 100 cm
voetjes zoals geïllustreerd in figuur 8:
a.Draai de moer met de klok mee om de
schroef vrij te maken;
b.Draai de voet om te verhogen of te verlagen
totdat deze de grond raakt en vast staat;
2,5 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
* APART VERKOCHT ACCESSOIRE
c.Vergrendel de voet, de schroeven in de
moer, totdat ze aan de onderkant van de
wasmachine vast staan.
8
l Steek de stekker in het stopcontact.
A
WAARSCHUWING:
B
contacteer het Customer Service Center
indien het netsnoer aan vervanging
toe is.
Installatie fouten worden niet gedekt
door de fabrieksgarantie.
C
8
De wasmiddellade bestaat uit 3 compartimenten
zoals weergegeven in figuur 9:
l Compartiment “1”: voor het voorwasmiddel;
l Compartiment “ ”: voor speciale
toevoegingen,wasverzachters, geuren, enz.;
NL
3. WASMIDDELLADE
9
1
2
WAARSCHUWING:
Gebruik enkel vloeibare producten, de
wasmachine is ingesteld om additieven
automatisch te doseren bij elke cyclus
gedurende de laatste spoeling.
10
l Compartiment “2”: voor wasmiddel.
Een vloeibaar wasmiddel cup is ook
voorzien IN SOMMIGE MODELLEN (fig.
10). Om het te gebruiken, plaatst u deze in
bakje "2". Op deze manier zal vloeibaar
wasmiddel in de trommel komen op het
juiste moment. De cup kan ook worden
gebruikt voor bleekmiddel als het "spoel"
programma is geselecteerd.
SOMMIGE MODELLEN zijn voorzien
van Automatische dosering, die zorgt
voor een precieze dosering van
wasmiddel en wasverzachter. Zie voor
meer informatie het specifieke gedeelte
in het hoofdstuk BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S.
WAARSCHUWING:
sommige
detergenten
zijn
niet
ontworpen voor gebruik in de
doseerlade maar zijn voorzien van
hun eigen doseersysteem die direct
wordt geplaatst in de trommel.
9
4. PRAKTISCHE TIPS
Laadtips
Wanneer je je was rangschikt, zorg
ervoor dat:
- u metalen voorwerpen zoals haarspelden,
spelden, munten, uit de was hebt
geëlimineerd;
- u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen
gesloten, losse riemen en linten van lange
gewaden hebt gebonden;
- u walsen van gordijnen hebt verwijderd;
- u zorgvuldig de was-labels van de kleding
hebt gelezen;
- u alle hardnekkige vlekken met behulp
van specifieke reinigingsmiddelen hebt
verwijderd.
l u bij het wassen van tapijten, dekens of
andere zware kleding,
probeert te vermijden.
centrifugeren
l Alvorens wol te wassen, controleer aan
de hand van het fabriekslabel of het
kledingstuk in de machine mag gewassen
worden.
l Laat de deur van de machine een beetje
open staan tussen de wasbeurten, om te
voorkomen dat er nare geuren ontstaan.
Nuttig advies om te besparen
Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed
l Bereik het beste gebruik van energie,
water, wasmiddel en tijd door gebruik te
maken van de aanbevolen maximale
lading. Bespaar tot 50% energie door het
wassen van een volle lading in plaats van
2 gedeeltelijke ladingen.
Is een voorwas nodig?
l Enkel voor sterk vervuild wasgoed!
BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot
15% energie door Voorwas niet te
selecteren voor licht tot normaal vervuild
wasgoed.
Is wassen op een hoge temperatuur
noodzakelijk?
l Behandel
vlekken
voor
met
vlekkenverwijderaar of laat ingedroogde
vlekken inweken in water alvorens het te
wassen dit om een heet wasprogramma
te voorkomen. Spaar energie door het
gebruik van lage temperatuur bij het
wasprogramma.
Voordat u een droogprogramma gebruikt
(WAS-DROGERS)
l Bespaar energie en tijd door een hoog
toerental te selecteren zodat het
watergehalte in de kledij vermindert alvorens
een droogprogramma te gebruiken.
Het wasmiddel doseren
Tips om geld te besparen en geen schade
aan te brengen aan het milieu wanneer u
uw machine gebruikt.
Hieronder staat een korte gids met tips en
advies voor het gebruik van wasmiddel.
l Laad de machine vol tot de hoogste
l Gebruik alleen wasmiddelen die geschikt
inhoud die staat aangegeven in de
programmatabel van ieder programma hierdoor kunt u energie en water
BESPAREN.
l Lawaai en achtergebleven vocht in het
wasgoed worden beïnvloed door de
centrifugesnelheid: sneller centrifugeren
wordt geassocieerd met meer lawaai en
minder achtergebleven vocht in het wasgoed.
l De programma's die het meest efficiënt
het gebruik van water en energie
combineren, zijn meestal de programma's
die langer duren en een lagere
temperatuur hebben.
10
zijn voor wasmachines.
l Selecteer uw wasmiddel afhankelijk van
het type stof (katoen, fijne was, synthetische
stoffen, wol, zijde, enz.), de kleur, het
soort vuil en de mate van vervuiling en de
geprogrammeerde wastemperatuur.
l Om de juiste hoeveelheid wasmiddel,
wasverzachter of andere additieven te
gebruiken, moet u altijd nauwkeurig de
instructies van de fabrikant volgen: door
de machine op de juiste manier te
gebruiken met de juiste dosis, kunt u
verspilling voorkomen en de invloed
op het milieu verminderen.
schuimvorming, waardoor de cyclus niet
goed kan worden uitgevoerd. Het schuim
kan ook de kwaliteit van het wassen en
spoelen beïnvloeden.
Het gebruik van ecologische detergenten
zonder fosfaten kan de volgende effecten
hebben:
- Troebeler spoelwater: Dit effect is
gekoppeld aan de geschorste zeolieten
die geen negatieve effecten hebben op de
centrifuge efficiëntie.
Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C
moet het detergent geschikt zijn voor het
type stof en de mate van vervuiling.
Normale poeders zijn geschikt voor
"witte" of kleurvaste stoffen met een
hoge
vervuiling,
terwijl
vloeibare
wasmiddelen of "kleur te beschermen"
poeders zijn geschikt voor gekleurd
textiel met lichte vervuiling.
- Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed
aan het einde van het programma: het
is gebruikelijk dat het poeder niet wordt
geabsorbeerd door de stof maar verandert
de kleur niet.
- Schuim in het water bij het laatste
spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op
slecht spoelen.
Voor het wassen bij temperaturen
onder 40°C adviseren wij het gebruik
van vloeibare reinigingsmiddelen of
reinigingsmiddelen specifiek gelabeld als zijnde
geschikt voor lage temperatuur wasbeurten.
- Overvloedig schuim: Dit is vaak te wijten
aan de anionische oppervlakte-actieve
stoffen in de detergenten die moeilijk te
elimineren zijn.
In dit geval niet opnieuw spoelen om de
effecten te elimineren: het zal niet helpen.
Als het probleem blijft bestaan of wanneer u
denkt dat er een defect is, neem dan zo
snel mogelijk contact op met een officieel
servicecentrum.
Voor het wassen van wol of zijde,
gebruik alleen wasmiddelen die speciaal
zijn ontwikkeld voor deze stoffen.
11
NL
l Te veel wasmiddel geeft overmatige
Bij het wassen van zeer vuile witte
was, raden wij u aan katoenprogramma's van 60°C of hoger
te
gebruiken
en
een
normaal
waspoeder (zwaar) met bleekmiddel
die bij gemiddelde/hoge temperaturen
uitstekende resultaten opleveren.
l Vul de lade met heet water.
5. ONDERHOUD EN
REINIGING
Door uw machine op de juiste manier te
verzorgen, kunt u ervoor zorgen dat hij
langer meegaat.
De buitenkant van de machine
reinigen
l Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.
l Reinig de buitenkant van de machine,
met een vochtige doek en ZONDER
SCHURENDE MIDDELEN, ALCOHOL
EN/OF OPLOSMIDDELEN TE GEBRUIKEN.
l Schud met de lade zodat het water in alle
compartimenten komt.
Lade reinigen
l Het
wordt
aanbevolen
om
de
wasmiddellade regelmatig te reinigen om
ophoping van wasmiddelresten en resten
van toevoegingen te voorkomen.
l Haal de lade voorzichtig maar stevig uit
de machine.
l Reinig de lade onder stromend water en
breng hem weer aan op zijn plaats.
BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH
DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR
WASMIDDEL EN WASVERZACHTER:
Voordat u verdergaat met de reiniging
moeten alle compartimenten leeg zijn.
l Verwijder het teveel aan water en breng
l Trek de lade helemaal naar buiten door
op de ontgrendelknop te drukken; let op
lekkage van wasmiddelresten.
de lade weer helemaal aan in de
machine.
WAARSCHUWING:
Gebruik
GEEN
zure
producten
(bijvoorbeeld azijn) of agressieve
schoonmaakmiddelen om de lade
schoon te maken. Daardoor zouden de
afdichtingen en/of interne delen van het
apparaat beschadigd kunnen raken.
1
2
12
Suggesties voor het verplaatsen
of bij langdurig ongebruik
l Het apparaat heeft een speciaal filter dat
grotere resten opvangt die het
afvoersysteem
zouden
kunnen
verstoppen, zoals knopen of munten
(overweeg afhankelijk van het model,
versie A of B).
l Als de machine lange tijd in een nietverwarmde ruimte wordt gehouden,
moeten alle waterresten volledig uit de
leidingen worden verwijderd.
l Haal de stekker van de machine uit het
We raden aan om het filter 5 of 6 maal
per jaar te controleren en te reinigen.
stopcontact.
l Neem de slang los van de riem en laat
l Haal de stekker van de machine uit het
zakken, voer het water volledig af in een
kom.
stopcontact.
l Alvorens de filter los te schroeven, raden wij
l Bevestig de afvoerbuis met de riem zodra
u aan eronder een absorberende doek te
plaatsen om de vloer droog te houden.
u klaar bent.
BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH
DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR
WASMIDDEL EN WASVERZACHTER:
als het nodig is om de machine te
kantelen of verplaatsen, verwijder dan
eerst de wasmiddellade en houd de
machine horizontaal om eventuele
lekkage te voorkomen.
l Draai de filter tegen de klok in tot de stop
in de verticale positie staat.
l Verwijder en reinig het filter, wanneer u
klaar bent, plaats deze terug door deze
rechtsom te draaien.
l Herhaal de vorige stappen in omgekeerde
volgorde om alle onderdelen weer in elkaar
te zetten.
A
B
13
NL
Het pompfilter reinigen
6. GEBRUIKERSHANDLEIDING
Deze wasmachine past automatisch het niveau
van het water aan in functie van het type en de
hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een
vermindering van het energieverbruik en een
merkbare vermindering van de wastijd.
7. BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S
Q
A
Programmakeuze
l Zet de wasmachine aan en selecteer het
gewenste programma.
LMNO
I
l Stel de wastemperatuur indien nodig in
P
en druk op de gewenste "optie" knoppen.
H
DROGEN
Als u wilt dat de droogcyclus
automatisch begint na het wassen,
selecteert u het gewenste programma
met de DROOGEN SELECTIE knop.
Anderszijds is het mogelijk om de
wascyclus te beëindigen en vervolgens
te beslissen over het droogprogramma
en de lading.
D
l Druk op de START/PAUZE toets om te
beginnen wassen.
l Het bericht "End" verschijnt op het display
of de overeenkomstige led licht op aan
het einde van het programma.
Wacht
tot
het
lampje
DEUR
BEVEILIGING uit is gegaan voordat je
de deur opent.
l Schakel de wasmachine uit..
Voor elke vorm van wassen, zie de
programmatabel en volg de handelingen
zoals aangegeven.
Technische gegevens
Druk hydraulische pomp:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Centrifuge: Raadpleeg de kenplaat.
Aansluitwaarde/Stroomsterkte van de
zekering/Netspanning: Raadpleeg de kenplaat.
14
C
E
F
G
B
A Programma selectieknop met
UIT positie (OFF)
B START/PAUZE knop
C UITGESTELDE START knop
D DROGEN SELECTIE knop /
STOOMFUNCTIE
E SNEL / VLEKKENNIVEAU knop
F TEMPERATUUR SELECTIE knop
G CENTRIFUGE SELECTIE knop
F+G KNOPPENVERGRENDELIN
H Digitale
G
display
I DROGEN SELECTIE indicatorlampjes
L DEUR BEVEILIGING
Indicatorlampje
M KG DETECTOR indicatorlampje
N KNOPPENVERGRENDELINGSLAMPJE
O TEMPERATUUR SELECTIE
indicatorlampjes
P CENTRIFUGE SELECTIE
indicatorlampjes
Q SMART TOUCH-gebied
DE MACHINE IN PAUZE STELLEN
met
l Mantenha o botão INÍCIO/PAUSA premido
durante cerca de 2 segundos (alguns
indicadores de luz e o visor de tempo
restante piscam, mostrando que a
máquina está parada).
Wanneer u de programmakiezer draait,
licht het display op en toont de
instellingen van het gekozen programma.
Voor energiebesparing zal aan het einde
van de cyclus of na een periode van
inactiviteit, het display niveau contrast
verlagen.
Omwille van de veiligheid kan de deur
tijdens bepaalde fasen van de
wascyclus alleen worden geopend als
het waterpeil onder de onderste rand
van de deur staat en de temperatuur
minder dan 45°C is. Als deze voorwaarden
zijn voldaan, moet u wachten tot het
lampje DEUR BEVEILIGING uit gaat
voordat u de deur opent.
NB: Om de machine uit te schakelen,
draait u de programmakiezer op de
stand UIT.
l Druk op START/PAUZE knop om de
geselecteerde cyclus te starten.
l Eens het programma is geselecteerd blijft
l Druk opnieuw op de toets START/
de programmakiezer op het geselecteerde
programma tot het einde van de cyclus.
PAUZE om het programma te hervatten
vanaf het punt waar het programma was
onderbroken.
l Wanneer het woord "End" verschijnt op
de display en het lampje DEUR
BEVEILIGING op off staat, is het mogelijk
om de deur te openen.
HET PROGRAMMA ANNULEREN
l Om het programma te annuleren, stelt u
de schakelaar in de UIT stand.
l Schakel de wasautomaat uit door de
keuzeknop op UIT te zetten.
l Wacht 2 minuten tot de veiligheid van de
deur is ontgrendeld.
De programmakiezer moet teruggeplaatst
worden naar de UIT positie op het
einde van de cyclus of voorafgaand aan
een volgend programma alvorens een
nieuwe cyclus te starten.
UITGESTELDE START knop
l Met deze knop kunt u de start van de
wascyclus voorprogrammeren tot 24 uur.
START/PAUZE knop
l Om de start uit te stellen volg de
volgende procedure:
Sluit de deur ALVORENS op
START/PAUZE knop te drukken.
de
- Stel het gewenste programma in.
- Druk 1 keer op de knop om te activeren
(h00 verschijnt op het display) , druk
nog een keer om 1 uur uit te stellen
(h01 verschijnt op het display). De
vooraf ingestelde vertraging stijgt
telkens met 1 uur bij elke druk op de
knop tot maximaal 24u. Daarna
verschijnt terug 0u.
l Druk hier om de geselecteerde cyclus te
starten.
Wanneer de START/PAUZE knop is
ingedrukt kan het starten enkele
seconden duren.
15
NL
Programma selectieknop
UIT positie (OFF)
- Bevestig door op de START/PAUZE
knop te drukken. Het aftellen begint en
wanneer het klaar is zal het programma
automatisch starten.
Je kan niet meer drogen dan de
maximale drooghoeveelheid wasgoed
aangegeven in de programmatabel,
anders wordt het wasgoed niet
voldoende gedroogd.
l Het is mogelijk om de uitgestelde start te
annuleren door de programmakiezer op
UIT te zetten.
Als de stroom uitvalt wanneer de
machine in werking is, begint de
machine wanneer de stroom wordt
hersteld opnieuw bij het begin van de
fase waarin hij was wanneer de stroom
uitviel.
Selecteer de optieknoppen vóórdat
u de START/PAUZE- knop indrukt.
Wanneer een functie is geselecteerd
die niet geschikt is voor het
geselecteerde programma, dan zal
het indicatielampje eerst knipperen
en dan uitgaan.
start van het programma, drukt u
herhaaldelijk op de knop tot de lampjes
uit zijn of verander het programma naar
de UIT stand.
l Enkel drogen:
na
met
de
knop
het
juiste
droogprogramma te hebben gekozen
volgens de weefsels, is het mogelijk om
met deze toets een andere drogingsgraad
die verschilt van de standaard (met
uitzondering van wol droogprogramma) te
selecteren.
l Als u de cyclus tijdens het drogen wil
verwijderen, druk ongeveer 3 seconden
op de knop.
WAARSCHUWING:
DROGEN SELECTIE knop /
STOOMFUNCTIE
Met deze knop kunt u kiezen tussen twee
opties:
nadat u het droogprogramma hebt
gedelete zal de afkoelfase beginnen.
Wacht ongeveer 10/20 minuten voor
het openen van de deur.
l Wanneer het woord "End" verschijnt op
- DROGEN SELECTIE
l Een automatische was / droog cyclus:
na de selectie van het wasprogramma
volgens het type wasgoed, selecteer het
droogte niveau via deze knop. Aan het
einde van het wasprogramma, zal de
geselecteerde droogcyclus automatisch
starten.
Als een wasprogramma wordt geselecteerd
dat niet compatibel is met automatisch
drogen, is het niet mogelijk om dit te
veranderen.
16
l Als u de selectie wil verwijderen vóór de
de display en het lampje DEUR
BEVEILIGING op off staat, is het mogelijk
om de deur te openen.
Het is ook mogelijk om het
droogproces te annuleren door de
programmakiezer op de UIT stand te
zetten. Het is noodzakelijk om te
wachten op het einde van de
afkoelfase (10/20 minuten) en het
lampje DEUR BEVEILIGING op off
staat alvorens de deur te openen.
verschillende opties, afhankelijk van het
gekozen programma:
Na selectie van het "MAKKELIJK
STRIJKEN" -programma, kunt u kiezen uit
drie verschillende stoom intensiteiten, die
geschikt zijn voor droge of natte kleren en
volgens type stof:
- SNELWAS
Deze knop wordt actief wanneer u het
SNEL-programma selecteert (14'/30'/44'). U
kunt hiermee de wastijd instellen op een
van de drie aangegeven tijden.
- Makkelijk strijken Synthetisch / Gemengd
(Standaard selectie) P1 op het display
verschijnt
Dit
programma
is
geschikt
voor
synthetische en gemengde kleding. Bij
natte kleren (d.w.z. na het wassen)
geschikt voor minder kreuken na het
centrifugeren, bij droge kleren helpt het
om het ideale vochtniveau te bereiken
voor gemakkelijk strijken. Medium tijd.
- VLEKKENNIVEAU
l Zodra het programma geselecteerd is
wordt de wastijd voor dit programma
automatisch getoond.
l Met deze functie kunt u kiezen tussen
drie niveaus van wasintensiteit, waarbij
de lengte van het programma wordt
aangepast aan hoe vuil de stof is
geworden (deze functie kan slechts bij
een aantal programma’s geselecteerd
worden, zoals aangegeven in de
programmatabel).
- Makkelijk strijken Katoen
(Slechts één druk op de knop) P2
verschijnt op het display
Dit programma wordt voorgesteld voor
katoenen kleding. Bij natte kleren (d.w.z.
na het wassen) geschikt voor minder
kreuken na het centrifugeren, bij droge
kleren helpt het om het ideale vochtniveau
te bereiken voor gemakkelijk strijken.
Medium tijd.
TEMPERATUUR SELECTIE knop
l Met deze knop kunt u de wastemperatuur
wijzigen.
- Steam Refresh
(Twee keer op de knop drukken) P3
verschijnt op het display
Dankzij de stoom actie, zullen tijdens
deze cyclus de kleren minder kreuken en
opgefrist zijn na gebruik. Het programma
bestaat uit een startfase waarin de stoom
werkt en een finale fase waarin het
overtollige vocht wordt verwijderd om
daarna uw kleding onmiddellijk te kunnen
gebruiken. Deze cyclus is geschikt voor
droge kleren.
l Om de stof te beschermen is het niet
mogelijk om de temperatuur hoger in te
stellen dan de maximumtemperatuur voor
ieder programma.
l Wanneer u een koude was wilt draaien
dan moeten alle indicators uitstaan.
CENTRIFUGE SELECTIE knop
l Door op deze knop te drukken kunt u de
centrifugesnelheid
aanpassen
of
centrifugeren uitschakelen als u dat wenst.
De functie is geschikt voor max 1,5 kg
belading.
l Als het label op de kleding geen
specifieke informatie bevat, is het
mogelijk
om
de
maximale
centrifugesnelheid te gebruiken die het
wasprogramma aangeeft.
SNEL / VLEKKENNIVEAU knop
Met deze knop kunt u kiezen tussen twee
17
NL
- STOOMFUNCTIE
Digitale Display
Om schade aan de stof te voorkomen,
is het niet mogelijk om de snelheid
van een programma hoger in te stellen
dan de maximumsnelheid.
Op de display kunt u permanent aflezen wat
de status is van de machine.
1
l Om het centrifugeprogramma opnieuw te
2
34
6
7
activeren, drukt u op de knop totdat u de
snelheid heeft bereikt die u wilt instellen.
l Het is mogelijk om de snelheid aan te
5
passen zonder de machine te pauzeren.
1) DROGEN SELECTIE INDICATORLAMPJES
Een te hoog gehalte wasmiddel kan
een teveel aan schuim veroorzaken.
Als het apparaat te veel schuim
detecteert,
dan
kan
het
de
centrifugeerfase overslaan of de
waterconsumptie verhogen.
De indicatoren geven de mate van drogen
weer die kunnen worden geselecteerd door
de betreffende knop:
EXTRA DROOG
(Geschikt voor handdoeken, badjassen
en volumineuze ladingen).
STRIJK DROOG
(De was is strijkklaar).
Dit apparaat is voorzien van een
speciaal elektronisch mechanisme dat
het centrifugeerprogramma annuleert
wanneer de lading uit balans is. Dit
vermindert geluid en trillingen in de
machine en verlengt de levensduur.
KAST DROOG
(voor kledingstukken die onmiddellijk
in de kast worden gelegd zonder te
strijken).
2) CYCLUS DUURTIJD
l Wanneer
KNOPPENVERGRENDELING
l Door ongeveer 3 seconden tegelijkertijd
de knoppen TEMPERATUUR SELECTIE
en CENTRIFUGE SELECTIE ingedrukt te
houden, kunt u de knoppen vergrendelen.
Zo kunt u voorkomen dat er per ongeluk
wijzigingen aan het programma worden
aangebracht tijdens het wasprogramma.
l De
knoppenvergrendeling
kan
geannuleerd worden door de twee
knoppen opnieuw in te drukken of door
het apparaat uit te schakelen.
18
een
programma
wordt
geselecteerd zal automatisch op het
display de cyclusduur verschijnen, die
kan
variëren
afhankelijk
van
de
geselecteerde opties.
l Zodra het programma gestart wordt, blijft
u voortdurend op de hoogte van de
resterende tijd tot het einde van de
wasbeurt.
l Het apparaat berekent de tijd tot het
einde van het geselecteerde programma
op basis van een standaard belasting
tijdens de cyclus, het apparaat corrigeert
de tijd volgens de omvang en
samenstelling van de lading.
- de aanwezigheid van lederen stoffen
wordt herkend, en de hoeveelheid water
wordt verhoogd tijdens het spoelen,
indien nodig.
l Het symbool geeft weer dat de deur
vergrendeld is.
Sluit de deur ALVORENS op
START/PAUZE knop te drukken.
de
- de centrifuge snelheid wordt aangepast
aan de hoeveelheid was om een gebrek
aan evenwicht te vermijden.
l Als START/PAUZE is ingedrukt met de
5) KNOPPENVERGRENDELINGSLAMPJE
deur gesloten, dan zal de indicator een
paar keer pinken en dan oplichten.
Dit
lampje
laat
zien
dat
knoppenvergrendeling is ingeschakeld.
Als de deur niet goed gesloten is, zal
de indicator 7 seconden lang blijven
pinken, daarna zal het programma
automatisch beeindigd worden. In dit
geval, sluit u de deur goed en drukt u
op START/PAUZE.
de
6) TEMPERATUUR SELECTIE
INDICATORLAMPJES
Dit laat de wastemperatuur zien van het
geselecteerde programma. Deze kan
gewijzigd worden door de relevante knop in
te drukken (indien toegestaan voor het
programma).
Als u een koude was wilt draaien, moeten
alle indicatoren uitstaan.
l Wacht
tot
het
lampje
DEUR
BEVEILIGING uit is gegaan voordat je de
deur opent.
4) Kg Detector INDICATORLAMPJE (functie
alleen actief op sommige programma's)
7) CENTRIFUGE SELECTIE
INDICATORLAMPJES
l Tijdens de eerste minuten van het
Hiermee kunt u de centrifugesnelheid van
het geselecteerde programma wijzigen of
weglaten.
wasprogramma, zal het symbool "Kg
Detector" opgelicht blijven terwijl de
intelligent sensor de was zal wegen, en
de juiste wastijd, de hoeveelheid water en
het vermogen zal aanpassen.
l Tijdens elke wasfase zorgt de "Kg
Detector" ervoor dat de hoeveelheid was
in de trommel wordt weergegeven, en
tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma:
- de juiste hoeveelheid
toegevoegd;
water
wordt
- de duur van het wasprogramma wordt
bepaald;
- het
spoelen
wordt
gecontroleerd
naargelang de stoffen die worden
gewassen;
- het aantal toeren wordt aangepast aan
het type stof dat wordt gewassen.
19
NL
3) DEUR BEVEILIGING INDICATORLAMPJE
l Smart Care – Speciale programma’s voor
SMART TOUCH
controle apparaat, Auto-Clean-functie en
hulp bij problemen oplossen.
Dit apparaat is uitgerust met Smart Touchtechnologie, waardoor het, door middel van
de smartphone-App, kan communiceren
met smartphones die beschikken over een
Android-besturingssysteem en een NFCfunctie (Near Field Communication).
l Download de Candy simply-Fi-applicatie
op uw smartphone.
De
Candy
simply-Fi
App
is
beschikbaar
voor
tablets
en
smartphones met zowel Android als
iOS. Maar alleen met Androidapparaten met NFC-technologie kunt
u het maximale uit de Smart Touchtechnologie halen. Zie onderstaand
schema:
Android-smartphone
met NFC-technologie
Interactie met het
apparaat + inhoud
Android-smartphone
zonder NFC-technologie
Alleen inhoud
Android Tablet
Alleen inhoud
Apple iPhone
Alleen inhoud
Apple iPad
Alleen inhoud
l Mijn statistieken – Wasstatistieken en
tips voor efficiënter gebruik van de
machine.
Voor informatie over de mogelijkheden
van Smart Touch en een DEMO van de
App kijkt u op:
www.candysmarttouch.com
SMART TOUCH GEBRUIKEN
EERSTE
apparaat
GEBRUIK
–
Registreren
Zoek en activeer de NFC-functie in het
menu "Wireless & Netwerken" in het
"Instellingen"-menu van uw Androidsmartphone.
Het activeerproces van de NFCfunctie verschilt per model en per
versie van Android. Raadpleeg de
handleiding van uw smartphone voor
meer informatie.
l Zet de knop van het apparaat op de
Smart Touch-positie om de sensor op
het dashboard in te schakelen.
FUNCTIES
Dit zijn de belangrijkste functies van de
App:
l Stem assistentie – Helpt bij de keuze
van het juiste wasprogramma met slechts
drie
spraakcommando’s
(kleren/stof,
kleur, vlekkenniveau)
l Cycli – Voor het downloaden en gebruiken
van nieuwe programma’s.
20
l Open de App, maak een gebruikersprofiel
aan en registreer uw apparaat door
de instructies op het scherm of de
"Snelgids"-handleiding op de machine te
volgen.
Meer informatie, veelgestelde vragen,
en een video over registreren vindt u op:
www.candysmarttouch.com/how-to
Als u de positie van uw NFC-antenne
niet weet, beweeg de smartphone in
een cirkelvormige beweging over het
Smart Touch-logo totdat de App de
verbinding
bevestigt.
Om
de
overdracht van data succesvol te
laten verlopen is HET ESSENTIEEL
OM UW SMARTPHONE OP HET
BEDIENINGSPANEEL TE HOUDEN
TIJDENS DE PAAR SECONDEN VAN
DE PROCEDURE; een bericht op het
toestel zal u informeren over de juiste
uitkomst van de operatie en advies
wanneer het mogelijk is om de
smartphone weg te halen.
l Wanneer u het apparaat wilt beheren met
de App moet u altijd de Smart Touchmodus inschakelen door de knop naar de
juiste stand te draaien.
l Wees zeker dat u uw GSM heeft
ontgrendeld (voor een mogelijke stand-by
modus) en dat u uw NFC-functie
geactiveerd heeft; anders volgt u de
vorige aangehaalde stappen.
l Wanneer u gaat wassen: doe was en
wasmiddel in de machine en sluit de
deur.
l Selecteer de gewenste functie in de
App (bv.: een programma starten,
Controleprogramma laden, statistieken
bijhouden, etc…).
Telefoonhoesjes of metalen stickers
op uw smartphone kunnen de
gegevensverbinding tussen apparaat
en telefoon beïnvloeden. Verwijder
deze indien nodig.
l Volg de instructies op uw GSM-display,
HOUD, zoals gevraagd door de app UW
GSM OP het Smart Touch logo dat zich
op het bedieningspaneel bevindt.
De vervanging van enkele onderdelen
van uw smartphone (bvb. Achterkant,
batterij, etc…) met niet originele
stukken zou kunnen resulteren in een
NFC antenne verwijdering, waardoor
het volledig gebruik van de App
voorkomen wordt.
De bediening en het beheer van het
apparaat d.m.v. de App is alleen mogelijk
als u in de buurt bent van het apparaat:
bediening op afstand is niet mogelijk
(bv.: vanuit een andere kamer of van
buiten het huis).
OPMERKINGEN:
Plaats uw smartphone met de NFCsensor op de achterkant ter hoogte
van het Smart Touch-logo op uw
apparaat (zie afbeelding hieronder).
21
NL
NA HET EERSTE GEBRUIK
Programma tabel
1)
(MAX.) *
PROGRAMMA
2
(zie bedieningsscherm)
(MAX.)
KATOEN
2)
4)
6
8
9
9
90°
KATOEN +
VOORWAS
2)
4)
6
8
9
9
60°
6
8
9
9
60°
4
5
5
6
-
6
8
9
9
20°
SYNTHETISCHE 2)
STOFFEN
4)
3
4
4,5
4,5
60°
SPOELEN
-
-
-
-
-
AFVOEREN +
CENTRIFUGEREN
-
-
-
-
-
DROOG WOL
1
1
1
1
-
LAGE
TEMPERATUUR
3
4
4,5
4,5
-
HOGE
TEMPERATUUR
4
5
5
6
-
WOL/HANDWAS
1
2
2
2
30°
MAKKELIJK
STRIJKEN
1,5
1,5
1,5
1,5
-
14'
1
1,5
1,5
1,5
30°
30'
2
2,5
2,5
2,5
30°
44'
3
3,5
3,5
3,5
40°
3
4
4,5
4,5
40°
2)
4)
WASSEN EN DROGEN
(ECO 40-60 +
)
2)
20°C
4)
DROGEN
ECO 40-60
SNEL
3)4)
PERFECTE
KATOEN 59'
1
4)
2
1
Instelbare functie van de knop die u moet selecteren om te communiceren met de
smartphone-App en om de wasprogramma’s te downloaden (zie ook het corresponderende
hoofdstuk). In de fabriek wordt het standaardprogramma Auto-Clean (Automatisch
Schoonmaken) ingesteld; het programma om de machine schoon te houden.
22
INFORMATIE VOOR DE
TESTLABORATORIA
STANDAARDPROGRAMMA'S
VOLGENS
Richtlijn 96/60/EG
(Alleen voor modellen met vloeibaar
wasmiddel compartiment)
Wanneer slechts een beperkt
aantal artikelen vlekken hebben
die behandeling met vloeibare
bleekmiddelen vereisen, kunnen
vlekken vooraf verwijderd worden
in de machine.
Giet het bleekmiddel in de
vloeibaar reservoir, zie compartiment
"2" in de wasmiddellade, en stel
het speciale programma SPOELEN
in. Wanneer deze fase is
beëindigd, schakel het apparaat
uit, voeg de rest van de stoffen
toe en ga verder met een normale
was op het meest geschikte
programma.
1)
WASSEN:
ECO 40-60 PROGRAMMA
DE TEMPERATUUR INSTELLEN
OP 60°C
DROGEN:
DROOGPROGRAMMA
HOGE TEMPERATUUR
MATE VAN DROOGHEID
KAST DROOG
_______________________________________
STANDAARDPROGRAMMA'S
VOLGENS
(EU) Nr 2019/2023
WASSEN:
ECO 40-60 PROGRAMMA
Bij het selecteren van een programma
wordt op het scherm de aanbevolen
wastemperatuur getoond. Deze kan
gewijzigd worden (indien toegestaan
voor het programma) door de
corresponderende knop te gebruiken.
Het is niet mogelijk om de temperatuur
te verhogen boven de maximum
toegestane temperatuur.
2)
Om de duur van het wasprogramma
en de intensiteit te veranderen
gebruikt u de VLEKKENNIVEAU
knop.
3)
Selecteer één van de drie snelle
programma's beschikbaar 14 ', 30'
en 44 ' met de SNEL-knop.
4)
Programma’s
drogen.
voor
WASSEN EN DROGEN:
ECO 40-60 PROGRAMMA +
MATE VAN DROOGHEID
KAST DROOG
automatisch
23
NL
Lees deze opmerkingen nauwkeurig:
* De maximale toegestane hoeveelheid van
de lading van droge kleren hangt af van
het gebruikte model (zie bedieningspaneel).
Programmabeschrijving
Om verschillende soorten stoffen en
verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen
heeft de wasmachine specifieke programma's
die aan elke type wasgoed voldoen (zie
tabel).
Kies het programma in overeenstemming
met de wasinstructies op het etiket,
met
name
de
geadviseerde
maximumtemperatuur.
WASSEN
WAARSCHUWING:
BELANGRIJK
ADVIES
WASPRESTATIES.
VOOR
gekleurd wasgoed moet
gedurende minstens 5 tot 6 wasbeurten
afzonderlijk gewassen worden.
l Bepaalde donkere stukken zoals
jeans en handdoeken moeten altijd
afzonderlijk gewassen worden.
nooit
weefsels.
NIET
KLEURVASTE
KATOEN
Dit programma is geschikt voor het wassen
van gekleurde katoenen kledingstukken op
40°C of om de hoogste graad van reinheid
te garanderen voor katoenen wassingen op
60°C of 90°C. De laatste centrifugebeurt
vindt plaats op de maximale snelheid die
een uitstekende waterafvoer garandeert.
KATOEN + VOORWAS
Dit programma is ontwikkeld om diepere
vlekken uit witte katoenen kleding te
wassen.
De
voorwas
garandeert
verwijdering van hardnekkig vuil. Voeg aan
vakje “1” een hoeveelheid wasmiddel toe
die ongeveer 20% bedraagt van het
wasmiddel gebruikt voor hoofdwas.
ECO 40-60
Het programma ECO 40-60 kan normaal
vuil katoenen wasgoed dat kan worden
24
WASSEN EN DROGEN (ECO 40-60 +
)
De cyclus WASSEN EN DROGEN kan
normaal vuil katoenen wasgoed dat kan
worden gewassen op 40°C of 60°C, bij
elkaar in dezelfde cyclus reinigen, en het op
zo'n manier drogen dat het onmiddellijk in
de kast kan worden opgeborgen. Dit
programma wordt gebruikt om te bepalen of
het programma voldoet aan de Europese
Ecodesign-verordening (milieuvriendelijke
productontwikkeling).
20°C
Met dit innovatieve programma kunt u
verschillende stoffen en kleuren bij elkaar
wassen, zoals katoen, synthetische en
gemengde stoffen op slechts 20°C en biedt
een uitstekende reinigende werking.
Verbruik van dit programma is ongeveer
40% van een gebruikelijk 40°C katoen was.
l Nieuw,
l Meng
gewassen op 40°C of 60°C, bij elkaar in
dezelfde cyclus reinigen. Dit programma
wordt gebruikt om te bepalen of het
programma voldoet aan de Europese
Ecodesign-verordening (milieuvriendelijke
productontwikkeling).
SYNTHETISCHE STOFFEN
Dit programma maakt het mogelijk om
verschillende stoffen in type en kleur allemaal
samen te wassen. De rotatiebeweging van de
trommel
en
het
waterpeil
worden
geoptimaliseerd, zowel tijdens het wassen als
tijdens de spoelfase. De nauwkeurige rotatie
verzekert minder kreuken in het weefsel.
SPOELEN
Dit programma voert 3 spoelgangen met
een tussenliggende centrifuge (die kan
worden verminderd of met behulp van de
juiste knop geannuleerd). Het wordt
gebruikt voor het spoelen van elk type stof,
bijvoorbeeld na een wasbeurt met de hand
uitgevoerd.
AFVOEREN + CENTRIFUGEREN
Het programma voltooit de afvoer en het
maximaal centrifugeren. Het is mogelijk om het
centrifugeren te annuleren of te verminderen
met de CENTRIFUGE SELECTIE toets.
De trommel verandert van richting tijdens
het drogen om te voorkomen dat de was
gaat klitten. Koele lucht wordt gebruikt
tijdens de laatste 10/20 minuten van
de
droogcyclus
om
kreuken
te
minimaliseren.
DROOG WOL
Droogprogramma op lage temperatuur,
ideaal om wollen kleren te drogen met
maximale zorg en zachtheid, waardoor
stoffen niet gaan samenklitten en vilten
wordt vermeden.
We suggereren om kleding binnenste
buiten te keren voor het drogen.
De timing is gerelateerd aan de
hoeveelheid van de belading en het
toerental gekozen vóór het wassen.
De cyclus is geschikt voor kleine belading
van max 1 kg (3 truien).
MAKKELIJK STRIJKEN
Dit exclusieve programma maakt gebruik
van een stoombehandeling die het mogelijk
maakt de plooien te verminderen en de
vezels te ontspannen om het ideale
vochtgehalte te bereiken om perfect
strijken te vergemakkelijken.
Via een speciale knop is het mogelijk om
drie verschillende intensiteitsniveaus te
selecteren en aan te passen voor droge of
natte artikelen, en derhalve ook voor het
type stof.
LAGE TEMPERATUUR
Het lage temperatuur droogprogramma
wordt aanbevolen voor kunststoffen en
gemengde vezels (altijd kijken naar het
instructielabel).
SNEL (14'/30'/44')
Besparen zonder te compromitteren! Dit
nieuwe programma kan worden gebruikt om
uitstekende resultaten te bereiken terwijl u
water, energie, wasmiddel en tijd bespaart.
Deze optie wast bij mediumtemperatuur en
kan worden gebruikt voor alle soorten
stoffen. Aanbevolen voor kleine ladingen en
licht vuile artikelen.
HOGE TEMPERATUUR
Hoge
temperatuur
droogprogramma
aanbevolen voor katoen en linnen items
(altijd kijken naar het instructielabel).
Smart Touch
Instelbare functie van de knop die u selecteert
wanneer u een instelling van de App naar de
machine wilt verplaatsen, en om een
wasprogramma te downloaden/starten (zie het
corresponderende
hoofdstuk
en
de
gebruikershandleiding van de App voor meer
informatie). De Smart Touch-functie heeft het
standaardprogramma
"Auto-Clean",
dat
ervoor zorgt dat de trommel schoon blijft,
dat geurtjes verwijderd worden en dat de
levensduur van de machine verlengd wordt.
Zorg ervoor dat u het "Auto-Clean"programma
start
zonder
kleren
in
de
machine,
en
gebruik
alleen
poederwasmiddel. Laat de deur aan het einde
van het programma open om de trommel te
laten drogen. Het wordt aanbevolen om dit
programma na iedere 50 wasbeurten uit te
voeren.
PERFECTE KATOEN 59'
Dit programma garandeert uitstekende
resultaten voor katoenen wasgoed.
Deze optie is ontworpen om de wastijd te
beperken bij gemiddelde temperaturen voor
de gemiddeld vuile katoenen was.
Vul de machine half voor de beste
resultaten.
DROGEN
WAARSCHUWING:
dispensers
gebruikt
voor
geconcentreerde poeders en vloeibare
wasmiddelen moet worden verwijderd
uit de trommel vóór de aanvang van het
droogprogramma.
25
NL
WOL/HANDWAS
Dit programma voert een speciale
wascyclus uit voor wollen stoffen die in de
wasmachine kunnen worden gewassen,
kledingstukken die met de hand moeten
worden gewassen of artikelen van zijde of
met "Wassen als zijde" op het waslabel.
l Alleen droog pre-gesponnen was.
8. DROOGCYCLUS
l De opgegeven indicaties zijn algemeen,
dus enige oefening is nodig voor het
beste droogresultaat.
l Wij raden bij het eerste gebruik een
lagere droogtijd dan aangegeven aan, om
zo de mate van droogheid nodig vast te
stellen.
l Wij adviseren een lage temperatuur voor
niet gemakkelijk te drogen stoffen die
rafelen, zoals tapijten of kleding met een
diepe inkeping, om luchtkanaalverstopping
te voorkomen.
l Wij adviseren u het wasgoed te sorteren
op de volgende manieren:
- aan de hand van droogzorgsymbolen
op de kledinglabels
l Open de deur.
l Vul niet meer wasgoed
aan dan de
maximale droogbelading aangegeven in
de programmatabel. In geval van grote
items (bijv. vellen) of zeer absorberende
artikelen (bijvoorbeeld handdoeken of
jeans), is het een goed idee om de
belasting te verminderen.
l Sluit de deur.
l Draai de programmakeuzeknop naar het
meest geschikte droogprogramma voor
uw wasgoed.
l De wasdroger kan de volgende soorten
drogen uit voeren:
- Lage
Geschikt voor droogkast.
Geschikt voor droogkast op hoge
temperaturen.
Geschikt voor droogkast op lage
temperaturen.
Niet geschikt voor de droogkast.
temperatuur
droogprogramma
aanbevolen voor wollen stoffen (
symboolprogramma).
- Lage temperatuur droogprogramma
aanbevolen voor gemengde stoffen
(Kunststof / katoen) synthetische stoffen
(
symboolprogramma).
- Hoge temperatuur droogprogramma
aanbevolen voor katoen, badstof,
Als de stof geen wasvoorschrift heeft,
moet worden aangenomen dat het niet
geschikt is voor het drogen.
linnen, hennep stoffen, enz. .. (
symboolprogramma).
l Selecteer de mate van droogte die u
- Door grootte en dikte
Wanneer het wasgoed groter is dan de
droogcapaciteit, trieer de kleren op dikte
(bv handdoeken van dun ondergoed).
- Per type stof
Katoen / linnen: handdoeken, katoenen
jersey, bed-en tafellinnen.
Synthetisch:
blouses,
overhemden,
overalls, enz. gemaakt van polyester of
polyamide, evenals voor gemengd katoen /
synthetisch.
26
Op de juiste manier drogen
nodig heeft:
EXTRA DROOG
(Geschikt voor handdoeken, badjassen
en volumineuze ladingen).
STRIJK DROOG
(De was is strijkklaar).
KAST DROOG
(voor kledingstukken die onmiddellijk
in de kast worden gelegd zonder te
strijken).
woord "End" op het display. Na 5
minuten zal het apparaat in standbymodus gaan (op bepaalde modellen,
toont het display twee regels).
l Schakel
de machine uit door de
programmakiezer op de stand UIT te
plaatsen.
l De wasdroogcombinatie berekent de tijd
die nodig is voor het drogen en de
resterende hoeveelheid vocht in de was,
in verhouding tot de belading en het
gekozen droogteniveau.
l Open de deur en verwijder de was.
l Draai de kraan dicht.
l Controleer of de kraan is ingeschakeld en
dat de afvoerslang goed geplaatst is.
ANNULERING VAN HET DROOGPROGRAMMA
l Om het drogen programma te annuleren,
houdt u de DROGEN SELECTIE
ongeveer 3 seconden in.
WAARSCHUWING:
Droog geen voorwerpen met speciale
bekleding
(bijv.
Dekbedden,
gewatteerde anoraks, enz.) of zeer
delicate stoffen.
Als kledingstukken drip / droog zijn,
minder items drogen om kreuken te
voorkomen.
WAARSCHUWING:
Na het opheffen van het droogprogramma,
zal de cool-down fase beginnen en
moet u ongeveer 10/20 minuten wachten
voordat u de deur opent.
l Druk op de START/PAUZE knop (op het
display
verschijnt
droogtijd).
de
Voor de juiste werking van het apparaat,
is het beter de droogfase niet te
onderbreken, tenzij het echt nodig is.
resterende
Het apparaat berekent de tijd tot
het einde van het geselecteerde
programma op basis van een
standaard belasting tijdens de cyclus,
het apparaat corrigeert de tijd volgens
de omvang en samenstelling van de
lading.
Tijdens de droogfase zal de trommel
versnellen naar een hogere snelheid
om de belasting te verdelen en om het
droogproces te optimaliseren.
27
knop
NL
l Als het programma klaar is verschijnt het
Bij
selectie
van
het
wol
droogprogramma, is het niet mogelijk
af te wijken van de standaard
ingestelde droogtegraad.
l Druk op de START/ PAUZE knop.
9. AUTOMATISCHE
WAS/DROOGCYCLUS
l Aan het einde van de wasfase geeft het
display de resterende droogtijd weer.
Beperkt
u
tot
de
maximale
drooghoeveelheid wasgoed volgens
de programmatabel, anders wordt het
wasgoed niet voldoende volgens uw
wensen gedroogd.
l Als het programma klaar is verschijnt het
woord "End" op het display. Na 5
minuten zal het apparaat in standbymodus gaan (op bepaalde modellen,
toont het display twee regels).
- Wassen
l Open de lade, kies het wasmiddel en
gebruik de juiste hoeveelheid.
l Schakel
l Raadpleeg de lijst van de wasprogramma's
l Open de deur en verwijder de was.
volgens de te wassen stoffen (bijv. zeer
vuil katoen) en draai de keuzeknop op het
gewenste programma.
l Stel de wastemperatuur in indien nodig.
de machine uit door de
programmakiezer op de stand UIT te
plaatsen.
l Draai de kraan dicht.
ANNULERING VAN HET DROOGPROGRAMMA
l Om het drogen programma te annuleren,
houdt u de DROGEN SELECTIE
ongeveer 3 seconden in.
l Druk op de optie-knoppen (indien nodig).
knop
l Controleer of de kraan is ingeschakeld en
dat de afvoerslang goed geplaatst is.
WAARSCHUWING:
- Drogen
l Selecteer de mate van droogte die u
nodig heeft:
EXTRA DROOG
(Geschikt voor handdoeken, badjassen
en volumineuze ladingen).
STRIJK DROOG
(De was is strijkklaar).
KAST DROOG
(voor kledingstukken die onmiddellijk
in de kast worden gelegd zonder te
strijken).
Door het wolprogramma te selecteren
is
alleen
de
standaarddroogte
beschikbaar.
28
Na het opheffen van het droogprogramma,
zal de cool-down fase beginnen en
moet u ongeveer 10/20 minuten wachten
voordat u de deur opent.
Voor de juiste werking van het apparaat,
is het beter de droogfase niet te
onderbreken, tenzij het echt nodig is.
Wanneer de wasmachine niet naar behoren werkt, raadpleeg dan het beknopte overzicht
hieronder met praktische tips voor het oplossen van veel voorkomende problemen.
ALLEEN VOOR SMART TOUCH-MODELLEN.
Met het Controleprogramma van de Candy simply-Fi-App kunt u op ieder moment
het functioneren van het apparaat controleren. Het enige dat u nodig heeft is een
Android smartphone met NFC-technologie. Meer informatie vindt u in de App.
Bij een foutmelding op het scherm van het apparaat (een code of knipperende
lampjes) opent u de App en houdt u uw smartphone met NFC tegen het Smart
Touch-logo op het dashboard. Nu kunt u de map openen waarin informatie staat
over de oplossing van het probleem.
FOUTMELDINGEN
l Modellen met display: de foutmelding wordt getoond d.m.v. een nummer met de
letter “E” ervoor (voorbeeld: Error 2 = E2).
l Modellen zonder display: bij een foutmelding gaan alle lampjes knipperen, zo vaak
als de foutcode, gevolgd door een pauze van 5 seconden (voorbeeld: Error 2 = twee
keer knipperen – 5 seconden pauze –twee keer knipperen, etc.
Getoonde Foutmelding
E2 (met display)
LEDs knipperen 2x
(zonder display)
E3 (met display)
LEDs knipperen 3x
(zonder display)
E4 (met display)
LEDs knipperen 4x
(zonder display)
E7 (met display)
LEDs knipperen 7x
(zonder display)
Andere code
Mogelijke oorzaken en oplossingen
De machine krijgt geen water.
Zorg ervoor dat de watertoevoer open staat.
Zorg ervoor dat de slang voor watertoevoer niet gebogen, geknikt of
bekneld is.
Afvoerpijp niet op de juiste hoogte (zie hoofdstuk over installatie).
Sluit de watertoevoer, schroef de waterslang van de achterkant van de
machine en zorg ervoor dat het “anti-zand”-filter schoon is en niet verstopt.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
De wasmachine voert het water niet af.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen, geknikt of bekneld is.
Zorg ervoor dat het drainagesysteem niet verstopt zit, en dat het
water er vrij doorheen kan stromen. Kijk of het water in de wasbak
wel wegloopt.
Er is te veel schuim en/of water.
Zorg dat er niet te veel wasmiddel in het apparaat zit, en dat er geen
producten gebruikt zijn die niet geschikt zijn voor de wasmachine.
Deurprobleem.
Zorg dat de deur goed dicht zit. Zorg dat kleren de deur niet
blokkeren.
Als de deur geblokkeerd is, schakel de machine dan uit en haal de
stekker uit het stopcontact. Wacht 2-3 minuten en heropen de deur.
Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut.
Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt, neemt u
direct contact op met de officiële klantenservice of reparateur.
29
NL
10. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
ANDERE PROBLEMEN
Probleem
De wasmachine
werkt of start niet.
Water lekt op de vloer
uit de machine.
De wasmachine
centrifugeert niet.
Harde
trillingen/geluiden
tijdens het
centrifugeren.
Mogelijke oorzaken en oplossingen
Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit.
Zorg dat de wasmachine aanstaat.
Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact
werkt.
De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht.
Controleer of het programma op de juiste manier geselecteerd was
en of de startknop is ingedrukt.
Zorg ervoor dat de wasmachine niet op pauze staat.
Mogelijk lekt de sluiting tussen de kraan en de watertoevoerslang; in
dat geval, vervang en draai slang en kraan goed dicht.
Zorg dat het filter goed dicht zit.
Als de kleren niet goed verdeeld zijn, kan de wasmachine:
• De lading proberen te balanceren, waardoor de draaitijd
toeneemt.
• Het toerental verlagen om trilling en geluid te verlagen.
• Het centrifugeren overslaan om de machine te beschermen.
Zorg ervoor dat de lading in balans is. Als dit niet het geval is, haal
dan de was uit de wasmachine, laad opnieuw en herstart het
programma.
Mogelijk is het water niet goed afgevoerd. Wacht een aantal
minuten. Als het probleem zich blijft voordoen, kijk dan bij Error 3.
Sommige modellen hebben een “niet centrifugeren”-optie. Zorg
ervoor dat deze niet aanstaat.
Zorg ervoor dat functies die het centrifugeprogramma wijzigen niet
aanstaan.
Te veel wasmiddel kan ervoor zorgen dat de machine niet begint
met centrifugeren.
De wasmachine staat misschien ongelijk op de ondergrond: indien
nodig kunt u de pootjes aanpassen zoals aangegeven in het
betreffende hoofdstuk.
Zorg ervoor dat transportschroeven, rubberen afsluiters en
kabelhulzen verwijderd zijn.
Zorg ervoor dat er geen vreemde losse objecten in de trommel zitten
(muntjes, hangers, knopen, etc…).
De standaard fabrieksgarantie dekt problemen die veroorzaakt worden door
elektrische of mechanische defecten in het product, of door toedoen of weglating
van de producent. Wanneer een defect veroorzaakt blijkt te zijn door factoren die
niet te maken hebben met de levering van het product, door wangebruik of
doordat de instructies niet goed gevolgd zijn, kunnen er kosten in rekening
worden gebracht.
30
Garantie
De garantie voor dit product is geldig
onder de voorwaarden die op het
certificaat staan dat bij dit product
geleverd is. Het garantiecertificaat moet
goed ingevuld en bewaard worden,
zodat het getoond kan worden bij
officiële servicecentra indien nodig.
Door het plaatsen van de
markering
op dit product, verklaren wij, op onze
eigen verantwoordelijkheid, alle Europese
veiligheids-, gezondheids- en milieueisen na te leven opgesteld in de
regelgeving geldig voor dit product.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele drukfouten in het boekje dat bij
dit product hoort. Bovendien behoudt hij
zich eveneens het recht om eventuele
wijzigingen nuttig geacht door te voeren
aan haar producten zonder wijziging van
hun essentiële kenmerken.
31
NL
Het wordt aanbevolen om altijd originele
reserveonderdelen
te
gebruiken
die
verkrijgbaar
zijn
bij
onze
officiële
servicecentra.
Obrigado por escolher este produto.
Temos orgulho em lhe oferecer o produto
ideal e a melhor gama completa de
eletrodomésticos para a sua rotina diária.
Leia este manual cuidadosamente para
uma utilização correcta e segura do
electrodoméstico e para que possa usufruir
de dicas úteis para uma eficiente
manutenção do aparelho.
Comece a usar a máquina de lavar
roupa apenas depois de ler cuidadosamente
estas instruções. Recomendamos que tenha
sempre este manual à mão e em boas
condições para que possa ser entregue a
futuros proprietários do aparelho.
Cada produto está identificado com um código
único de 16 dígitos, também intitulado de
número de série, impresso no autocolante do
produto, em local visível, ou nos documentos
que acompanham o electrodoméstico. Este
número de código é uma espécie de bilhete de
identidade do produto que vai ser necessário
para registar o seu produto e sempre que
necessite da assistência técnica.
de garantir que os REEE não se tornem num
problema ambiental. Para isso é essencial seguir
algumas regras básicas:
l REEE não devem ser tratadas como lixo
doméstico.
l REEE devem ser entregues nos pontos de
coleta próprios geridos pelo município ou por
empresas especializadas para o efeito. Em
alguns países a recolha de REEE de grandes
dimensões podem ser alvo de recolha ao
domicílio.
Em muitos países, quando se adquire um novo
aparelho, o antigo pode ser devolvido na loja ou
recolhido pelo retalhista sem custos para o
consumidor, desde que o equipamento seja de
um género semelhante.
Indice
1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
2. INSTALAÇÃO
3. GAVETA DO DETERGENTE
4. DICAS PRÁTICAS
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
6. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
7. CONTROLOS E PROGRAMAS
Questões ambientais
Este aparelho está classificado de
acordo com a Directiva Europeia
2012/19/UE relativa aos Resíduos
de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
REEE contém substâncias poluentes (que
podem trazer consequências negativas para o
meio ambiente) e componentes básicos (que
podem ser reutilizados). É importante ter os
REEE submetidos a tratamentos específicos, a
fim de remover e eliminar adequadamente todos
os componentes poluentes e recuperar e reciclar
todos os materiais. Os consumidores podem
desempenhar um papel importante no sentido
32
8. CICLO DE SECAGEM
9. CICLO AUTOMÁTICO LAVAGEM/
SECAGEM
10.AVARIAS E GARANTIA
l Este
electrodoméstico foi concebido
para ser utilizado apenas em
ambientes domésticos ou similares,
tais como:
− Pequenas cozinhas de staff
em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
− Turismo rural ou de habitação;
− Por clientes alojados em
hotéis, motéis ou outro género
de residenciais e afins;
− Alojamento tipo “cama e pequenoalmoço” (bed and breakfast).
Uma utilização diferente deste
electrodoméstico em situações
que não sejam as tarefas
domésticas para que foi concebido,
tal como utilizações comerciais ou
profissionais, estão excluídas das
utilizações explicitadas e em
conformidade. Se o aparelho for
utilizado para além das situações
previstas, isso pode reduzir a vida
útil do electrodoméstico e anular a
garantia do fabricante, dado que as
utilizações não foram as previstas
em conformidade com o uso a que
o aparelho se destina. Qualquer
dano no equipamento que seja
devido a utilizações não conformes
com o que é suposto com a
utilização doméstica e familiar
(mesmo que o aparelho esteja
localizado em casa), não são
cobertas pela garantia dada por lei.
33
usado por crianças com menos de 8
anos nem por pessoas com
reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou pessoas
que tenham falta de experiência e
não saibam operar com o aparelho,
a menos sejam supervisionadas por
alguém com experiência e que
supervisione a sua segurança e que
entenda os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o
electrodoméstico. A limpeza e
manutenção também não devem
ser feitas por crianças.
l As crianças devem ser supervisionadas
para que se garanta que não
brincam com o electrodoméstico.
l Crianças com menos de 3 anos
devem ser mantidas afastadas do
aparelho a menos que tenham
supervisão constante de um adulto.
l Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído
por um específico fornecido pela
marca ou por um técnico da
assistência técnica oficial.
l Para as ligações de abastecimento
de água, use apenas as mangueiras
e tubos fornecidos com a máquina
(nunca use material velho).
l A pressão de água deve estar
situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa.
l Certifique-se de que nenhum
tapete ou carpete por baixo da
máquina ficam a obstruir a sua
base e a sua correcta ventilação.
PT
l Este electrodoméstico não deve ser
1. REGRAS DE
SEGURANÇA GERAIS
l A
parte final de um ciclo de
secagem acontece sem calor
(período de arrefecimento) para
garantir que as peças de roupa
ficam a uma temperatura que
não lhes cause estragos.
ATENÇÃO:
Nunca pare um secador de
roupa antes do fim do ciclo
a menos que todas as peças
sejam muito rapidamente
retiradas e espalhadas para
que o calor se dissipe.
l Após
a instalação a máquina
deve estar posicionada de forma
a que a ficha fique acessível.
l O aparelho não pode ser
instalado por trás de uma porta
com tranca, porta de correr ou
porta com dobradiças do lado
oposto ao da máquina de tal
forma que alguma destas
situações restrinja ou dificulte a
abertura conveniente do óculo.
l A capacidade máxima de roupa
seca, depende do modelo (veja o
painel de controlo).
l Não deve secar neste aparelho
roupas que tenham sido limpas
com produtos químicos.
l Não seque aqui peças de
roupa que não foram lavadas.
l Peças que se tenham sujado
com substâncias como óleos de
cozinha, acetona, álcool, petróleo,
34
querosene, tira nódoas, aguarrás,
ceras e removedores de ceras,
devem ser lavadas em água
quente e com uma quantidade
extra de detergente antes de
serem secas na máquina.
l Roupas ou outros itens em
borracha ou materiais semelhantes,
como toucas de banho, cortinados
de banho, tecidos impermeáveis,
por exemplo, não devem ser secos
neste aparelho.
l Os amaciadores ou produtos
semelhantes, devem ser usados
como especificado nas instruções
do fabricante.
l Roupas sujas por óleos podem
inflamar-se
espontaneamente,
especialmente quando expostas a
fontes de calor, como uma
máquina de lavar ou secar. Pode
haver reacção de oxidação no
óleo, a oxidação gera calor. Se o
calor não poder escapar, as
roupas podem ficar tão quentes
que podem pegar fogo. Por isso
não coloque roupas desta forma
na máquina, pois pode criar um
risco de incêndio.
l Se for inevitável que os tecidos sujos
com óleo vegetais, de cozinha ou
outros ou que tenham sido
contaminados por produtos para o
cabelo sejam colocados na máquina
para lavar, estes devem ser
previamente lavados em água quente
com detergente extra - isto irá reduzir,
mas não eliminar, o risco de incêndio.
dos bolsos da roupa l Nunca puxe o cabo de alimentação
todos os objectos antes de colocar
para desligar a máquina.
as peças no secador, tal como
l Certifique-se de que não existe água
moedas, isqueiros, fósforos, etc.
no tambor antes de abrir a porta.
l Para consultar a ficha de produto,
por favor veja o site da marca.
ATENÇÃO:
Ligações elétricas e
instruções de segurança
A água pode alcançar
temperaturas muito altas
durante os ciclos de lavagem.
l Os
detalhes técnicos (voltagem de
alimentação e entrada de potência)
estão indicados na placa das l Não exponha a máquina a chuva,
luz directa do sol ou outro tipo de
características do produto
elementos ambientais.
l Certifique-se de que o sistema
elétrico está ligado à terra, que l Quando quiser movimentar a
cumpre todas as leis aplicáveis
máquina não a puxe pelos botões
e que a tomada (elétrica) é
ou gavetas de detergente. Durante
compatível com a ficha do
o transporte nunca se encoste ou
aparelho. Caso contrário, procure
se apoie na porta. É aconselhável
assistência profissional qualificada.
que sejam pelo menos duas
pessoas a levantar e transportar a
l É totalmente desaconselhada
máquina de lavar.
a utilização de tomadas
múltiplas, cabos, extensões ou l No caso de detectar algum mau
adaptadores.
funcionamento ou avaria, deligue a
máquina de lavar, feche a torneira da
água e não mexa no aparelho.
Contacte imediatamente o Centro de
Assistência Técnica e use apenas
peças originais, se for necessário repor
alguma. O não cumprimento destes
conselhos pode comprometer o seguro
e correcto funcionamento do aparelho.
ATENÇÃO:
O aparelho não deve ser
ligado a um dispositivo
externo, temporizador ou
circuito que seja ligado e
desligado com frequência.
l Antes
de proceder à limpeza ou
manutenção da máquina de lavar,
desligue o electrodoméstico da
tomada e feche a torneira da água.
35
PT
l Remova
2. INSTALAÇÃO
l Desaparafuse
os 2 ou 4
parafusos (A) na traseira para
remover os 2 ou 4 calços (B) como
está ilustrado na imagem 1.
1
A
B
A
B
l Feche
os 2 ou 4 orifícios
usando as tampas incluídas.
B
B
A
A
l Se
a máquina de lavar for de
encastre, desaparafuse os 3 or 4
parafusos (A) e remova os 3 ou 4
calços (B).
l Em
alguns modelos, 1 ou mais
calços podem cair dentro da
máquina: incline-a para os
remover. Feche os orifícios
utilizando as tampas fornecidas.
2
A
ATENÇÃO:
1
Mantenha o material de
embalamento longe das
crianças.
l Coloque
a placa de polionda no
fundo, como demonstrado na
figura 2 (de acordo com o
modelo, considere a versão A,
B ou C).
Em alguns modelos esta
operação não será necessária
porque a placa de polionda já
estará colocada no fundo da
máquina.
3
B
C
3
2
36
2
1
Ligações hidráulicas
3
l Ligue a mangueira de água à torneira
PT
(fig. 3) usando apenas a mangueira
original fornecida com o aparelho (não
reutilizar mangueiras de aparelhos antigos).
l ALGUNS MODELOS podem incluir uma
ou mais das seguintes opções:
l HOT&COLD (fig. 4): Ligações à água da
4
rede para água quente e água fria para
maior poupança energética. Ligue o tubo
cinzento para a torneira de água fria e a
vermelha para a torneira de água quente. A
máquina pode ser ligada apenas à torneira
de água fria; neste caso alguns programas
podem começar alguns minutos mais tarde.
l AQUASTOP (fig. 5): Um dispositivo
1
5
localizado no cabo de alimentação
interrompe o fluxo de água se o tubo se
deteriorar. Neste caso uma marca
vermelha irá surgir na janela “A”, o que
significa que o tubo tem que ser
substituído. Para desapertar a porca,
pressione o dispositivo “B” de bloqueio.
A
6
l AQUAPROTECT - TUBO FORNECIDO
COM PROTECÇÃO (fig. 6): Caso a água
escorra do tubo interno primário "A", a
protecção de contenção transparente "B" vai
reter a água para permitir que o ciclo de
lavagem seja concluído. No fim do ciclo, entre
em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica para que o tubo seja substituído.
37
B
B
A
Posicionamento
7
l Cuidado ao instalar a máquina de lavar
roupa perto de uma parede para que o
tubo não fique dobrado e coloque o tubo
de drenagem a descarregar para um
grande recipiente (cuba ou balde) ou, de
preferência, para uma parede com um
orifício a 50 cm de altura, pelo menos, e de
forma a que o diâmetro do orifício seja maior
que o do tubo da máquina de lavar (fig. 7).
min 4 cm
max 100 cm
l Nivele a máquina com os pés, como está
ilustrado na imagem 8:
a.gire a porca no sentido dos ponteiros
do relógio para soltar o parafuso;
b.gire o pé para levantar ou baixar até que
fique ao nível do chão, ao nível pretendido;
2,5 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
* ACESSÓRIO VENDIDO EM SEPARADO
c.fixe o pé, enroscando a porca, até à
parte de baixo da máquina, mas sem
que interfira com esta zona.
8
A
l Ligue o aparelho à corrente.
ATENÇÃO:
B
Contacte o serviço de Assistência
Técnica se o cabo de alimentação
necessitar de ser substituído.
Problemas de má instalação não estão
cobertos pela garantia do fabricante.
C
38
3. GAVETA DO DETERGENTE
A gaveta do detergente está dividida em 3
compartimentos, tal como ilustrado na imagem 9:
l compartimento “1”: para detergente de
pré-lavagem;
l compartimento “ ”:para aditivos especiais,
como amaciador, fragrâncias perfumadas, etc.;
9
2
ATENÇÃO:
Use apenas produtos líquidos; a
máquina de lavar está programada para
definir automaticamente as doses de
aditivos durante o último enxaguamento
em cada ciclo de lavagem.
10
l compartimento “2”: para detergente de lavagem.
ALGUNS MODELOS têm incluído um recipiente
para detergente líquido (fig. 10). Para o utilizar,
coloque-o no compartimento "2". Desta forma, o
detergente líquido apenas vai entrar no tambor da
máquina no momento certo do ciclo. O recipiente
também pode ser usado no branqueamento quando
o programa de “Enxaguamento” está seleccionado.
ATENÇÃO:
Alguns detergentes não foram concebidos
para serem colocados na gaveta dispensadora,
pois têm o seu próprio dispensador, que
deve ser colocado diretamente na máquina.
39
ALGUS MODELOS incluem o sistema
inteligente de doseamento automático
que dispensa uma dose precisa de
detergente e de amaciador. Neste caso,
consulte a secção específica no
capítulo CONTROLOS E PROGRAMAS
para mais detalhes.
PT
1
Maximize a capacidade de carga
4. DICAS PRÁTICAS
l Garanta
Dicas de carregamento da roupa
Quando estiver a escolher a roupa,
certifique-se de que:
- retirou todos os objectos metálicos, como
pins, moedas ou outros de todas as peças
de roupa;
- fechou os botões de fronhas, fechou
fechos e amarrou cintos soltos;
- removeu argolas de cortinados;
- leu cuidadosamente as etiquetas com as
recomendações de lavagem das peças de roupa;
- removeu
as
manchas
persistentes
causadas pelo detergentes específicos.
l Quando
lavar cobertas, cobertores,
edredons ou outras peças de grande porte,
recomendamos que evite a centrifugação.
l Para lavar lãs, certifique-se na etiqueta
do artigo que este pode ser lavado na
máquina.
l Deixe a porta da máquina ligeiramente
aberta entre as lavagens, para evitar
possíveis maus odores dentro da
máquina
É necessária a pré-lavagem?
l POUPE detergente, tempo, água e entre
5 e 15% de consumo de energia ao NÃO
selecionar Pré-lavagem para lavar a
roupa diária com um nível de sujidade
normal. Apenas para roupa com muita
sujidade entranhada!
É necessária uma lavagem a quente?
l Pré tratar manchas com removedor de
manchas ou embeber as nódoas secas
em água antes da lavagem para
amolecerem e reduzir a necessidade de
um programa com lavagem a quente.
Economize energia usando um programa
de lavagem a baixa temperatura.
Antes de iniciar um programa de secagem
(MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR)
l Poupe energia e tempo seleccionando
Conselhos úteis para poupar
Sugestões sobre como poupar dinheiro e
não prejudicar o ambiente quando utilizar o
seu aparelho.
l Carregue a máquina na capacidade
máxima exibida na tabela do programa e
para cada programa - isto permite-lhe
POUPAR energia e água.
l O ruído e a humidade residual da roupa
podem ser afetados pela velocidade de
centrifugação: uma centrifugação mais
rápida está associada a maior ruído e
menor humidade residual na roupa.
l Os programas mais eficientes em termos
de utilização combinada de água e
energia são geralmente os que duram
mais tempo com temperatura mais baixa.
40
a
melhor
utilização
e
racionalização
da
energia,
água,
detergente e tempo ao utilizar a carga
máxima da máquina. Poupe até 50% de
energia ao lavar uma carga completa em
vez de duas máquinas com meia carga.
uma alta velocidade de centrifugação
para reduzir ao máximo a quantidade de
água nas roupas e para que estas sejam
mais fáceis de secar.
Dosagem do detergente
Em baixo encontra-se um breve guia com
dicas e conselhos sobre a utilização de
detergente.
l Utilize apenas detergentes adequados
para lavagem na máquina.
l Selecione o seu detergente de acordo
com o tipo de tecido (algodão, roupa
delicada, sintética, lã, seda, etc.), a cor, o
tipo e nível de sujidade e a temperatura
de lavagem programada.
Para utilizar a quantidade correta de
detergente, amaciador ou outros aditivos,
siga sempre cuidadosamente as instruções
do fabricante: utilizar corretamente o
aparelho com a dose certa permite-lhe
evitar desperdícios e reduzir o impacto
ambiental.
Para lavar sedas ou lãs, use apenas
detergentes específicos e recomendados
para estes tecidos delicados.
detergente leva a uma
formação excessiva de espuma, que
impede que o ciclo seja efetuado
corretamente. Pode também afetar a
qualidade da lavagem e enxaguamento.
Quando lavar roupa branca com muita
sujidade, recomendamos a escolha de
programas de algodões a 60°C ou mais e
um regular detergente em pó para roupas
com muita sujidade, dado que esses
detergentes contêm agentes branqueadores
que a temperaturas médias/altas garantem
excelentes resultados.
O uso de detergentes ecológicos sem
fosfatos pode causar os seguintes efeitos:
- turva a água de lavagem que é
drenada: Este efeito tem a ver com os
zeólitos em suspensão, mas que não têm
efeitos negativos sobre a eficiência de
lavagem.
Para lavar a temperaturas entre 40°C e
60°C o tipo de detergente usado deve ser
adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao
nível de sujidade. Os normais detergentes
em pó são indicados para cores claras, a
chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de
fábrica, em qualquer dos casos, roupa com
muita sujidade, enquanto os detergentes
líquidos ou “protectores de cores” devem
ser usados para roupas de cor mais
delicadas e com níveis baixos de sujidade.
- pó branco na roupa (zeólitos) no fim do
ciclo de lavagem: É normal, o pó não é
absorvido pelos tecidos e não altera a sua
cor.
- espuma na água na última lavagem:
Isto não indica necessariamente que a
roupa esteja mal lavada ou enxaguada.
- espuma abundante: Isto é frequente
devido
aos
tensoactivos
aniónicos
encontrados nos detergents que são
difíceis de eliminar da roupa.
Neste caso não lave de novo a roupa para
eliminar este efeito, isso não vai ajudar.
Para lavar a temperaturas abaixo dos
40°C recomendamos o uso de detergentes
líquidos ou detergentes especificamente
adequados a lavar a baixas temperaturas.
Se o problema persistir ou se suspeitar de
uma avaria, contacte imediatamente um
Centro Autorizado de Atendimento ao Cliente.
41
PT
l Demasiado
l Encha a gaveta com água quente.
5. MANUTENÇÃO E
LIMPEZA
Cuidar do seu aparelho de forma correta
prolonga a sua vida útil.
Limpar o exterior do aparelho
l Desligue a máquina da tomada elétrica.
l Limpe o armário externo do aparelho,
utilizando um pano húmido e EVITE
ABRASIVOS, ÁLCOOL E/OU OUTROS
DILUENTES.
Limpeza da gaveta
l É recomendável realizar regularmente a
limpeza da gaveta do detergente para
evitar a acumulação de detergente e
resíduos de aditivos.
l Agite a gaveta para que a água flua por
todos os compartimentos.
l Remova a gaveta de forma suave mas
firme.
l Limpe a gaveta sob água corrente e volte
a por no seu comportamento.
PARA MODELOS COM SISTEMA
AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE
AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO:
Antes de proceder à limpeza, esvazie
todos os compartimentos.
l Puxe a gaveta completamente para fora
pressionando o botão de libertação,
prestando atenção à fuga de resíduos
de detergente.
volte a introduzi-la completamente.
ATENÇÃO:
1
NÃO use produtos ácidos (por exemplo,
vinagre) ou detergentes agressivos
para limpar a gaveta, para evitar
danificar os vedantes e/ou peças
internas do aparelho.
2
42
l Esvazie a gaveta de água em excesso e
Limpar o filtro da bomba
l Este
eletrodoméstico tem um filtro
especial que retém resíduos maiores que
poderiam bloquear o sistema de
drenagem tais como botões ou moedas
(dependendo do modelo, considere a
versão A ou B).
l Se o aparelho for mantido numa divisão
Recomendamos verificar e limpar o filtro
5 ou 6 vezes por ano.
l Desligue a máquina da tomada de
não aquecida durante longos períodos de
tempo, todos os resíduos de água devem
ser completamente removidos dos tubos.
alimentação elétrica.
l Desligue a máquina da tomada elétrica.
l Retire o tubo de drenagem e deixe
escorrer toda a água para um recipiente.
l Antes de desencaixar o filtro, recomendamos
que use um pano absorvente, para que o chão
não fique molhado com a água que se possa
espalhar.
l Fixe o tubo de drenagem com a correia
assim que terminar a operação.
l Rode o filtro no sentido contrário ao dos
PARA MODELOS COM SISTEMA
AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE
AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO:
caso necessite de inclinar ou de
movimentar a máquina, retire a gaveta
do detergente antes de continuar,
mantendo-a na horizontal de modo a
evitar fugas.
ponteiros do relógio até o ter no limite da
posição vertical.
l Remova e limpe o filtro; quando terminar,
volte a colocá-lo, girando no sentido dos
ponteiros do relógio.
l Repita os passos anteriores de forma
inversa para voltar a colocar o filtro e montar
todos os componentes.
A
B
43
PT
Sugestões de mudança de local da
máquina ou períodos prolongados
de não utilização
6. GUIA RÁPIDO DE
UTILIZAÇÃO
7. CONTROLOS E
PROGRAMAS
Esta máquina de lavar adapta automaticamente o
nível da água ao tipo e quantidade de roupa a
lavar. Este sistema permite uma redução nos
consumes de energia e uma sensível redução
dos tempos de lavagem.
Q
A
Selecção de programas
l Ligue a máquina e seleccione o programa
pretendido.
necessário e pressione os botões de
“opções”, escolhendo as pretendidas.
SECAGEM
Se desejar que o ciclo de secagem
comece imediatamente a seguir ao
de lavagem, seleccione o programa
adequado com o selector de programas.
De outra forma, também pode deixar
terminar o programa de lavagem, esvaziar a
máquina, voltar a carrega-la com o que quer
secar e definir o programa desejado.
iniciar a lavagem.
l A mensagem "End" vai aparecer no
display ou o led correspondente vai
acender-se no fim do programa.
Espere até que a luz de SEGURANÇA
DA PORTA se apague antes de abrir a
porta.
l Desligue a máquina.
Para qualquer tipo de lavagem, veja a
tabela de programas e siga as operações
pela sequência indicada.
Dados técnicos
Pressão do sistema hidráulico:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Velocidade de centrifugação:
verifique a placa de identificação.
Potência absorvida/ Fusível/ Tensão:
verifique a placa de identificação.
44
P
H
D
l Pressione o botão INÍCIO/PAUSA para
LMNO
I
l Ajuste a temperatura de lavagem se
C
E
F
G
B
A Selector de programas com
posição OFF
B Botão INÍCIO/PAUSA
C Botão de INÍCIO DIFERIDO
D Botão de SELECÇÃO DE
SECAGEM / FUNÇÃO VAPOR
E Botão RÁPIDOS / NÍVEL DE
SUJIDADE
F Botão de SELECÇÃO DA TEMPERATURA
G Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
F+G TRANCA
H Painel Digital
I Indicadores luminosos de
SELECÇÃO DE SECAGEM
L Indicador luminoso de SEGURANÇA
DA PORTA
M Indicador luminoso KG DETECTOR
N Indicador luminoso TRANCA
O Indicadores luminosos de
SELECÇÃO DA TEMPERATURA
P Indicadores luminoso de
SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO
Q Área SMART TOUCH
SELECTOR DE PROGRAMAS com
posição OFF
A partir do momento em que o botão
INÍCIO/PAUSA é pressionado, a
máquina pode levar alguns segundos
até começar a funcionar.
Quando o selector de programas está
accionado, o painel mostra por
indicadores luminosos o programa que
foi seleccionado.
Para poupar energia, no fim de cada
ciclo ou em períodos inactivos, o nível
de contraste do painel digital vai
diminuir.
l Mantenha o botão INÍCIO/PAUSA premido
durante cerca de 2 segundos (alguns
indicadores de luz e o visor de tempo
restante piscam, mostrando que a
máquina está parada).
Nota: Para desligar a máquina, gire o
selector de programas para a posição
OFF.
l Pressione o botão INÍCIO/PAUSA
Por motivos de segurança, e em
alguns ciclos de lavagem, a porta
apenas pode ser aberta se o nível de
água estiver abaixo do seu nível
inferior e se a temperatura for inferior
a 45°C. Se estas condições forem
satisfeitas,
espere
que
a
luz
SEGURANÇA DA PORTA se apague
antes da abertura da porta.
para
iniciar o ciclo.
l Uma
vez que o programa esteja
seleccionado, o selector de programas vai
ficar nesse programa até que o ciclo
termine.
l Prima o botão INÍCIO/PAUSA novamente
l Após a visualização da palavra "End" no
para reiniciar o programa a partir do
ponto onde parou.
visor e da luz de SEGURANÇA DA
PORTA se ter apagado, é possível abrir a
porta.
CANCELAR O PROGRAMA
l Desligue a máquina, girando o selector
l Para cancelar o programa, posicione o
de programas para a posição OFF.
selector na posição OFF.
l Espere 2 minutos até que o sistema de
O selector deve regressar à posição
OFF no fim de cada ciclo de
lavagem ou quando se inicia uma
subsequência de ciclos de lavagem
de forma a que o programa seguinte
seja seleccionado e arranque.
segurança permita destrancar a porta.
Botão de INÍCIO DIFERIDO
l Este botão permite-lhe pré programar um
ciclo de lavagem, adiando
máximo de 24 horas.
Botão INÍCIO/PAUSA
até
um
l Para retardar o início de um ciclo, siga os
seguintes procedimentos:
Feche a porta antes de seleccionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
l Pressione
para
iniciar
o
- Seleccione o programa pretendido.
- Pressione o botão uma vez para o
activar (aparecerá h00 no painel) e
depois pressione de novo para definir
ciclo
seleccionado.
45
PT
FAZER PAUSA NA MÁQUINA
1 hora de atraso (vai aparecer 01h no
painel). O atraso pré definido vai
aumentar 1 hora de cada vez que o
botão for pressionado, até que apareça
24h no painel, se pressionar de novo o
botão vai apagar a definição se chegar
com o botão até ao valor zero.
- Confirme
pressionando
o
botão
INÍCIO/PAUSA. A contagem de crescente
do tempo vai começar e assim que
finalizar o programa escolhido arranca
automaticamente.
l É possível cancelar o início diferido
rodando o selector de programas para
OFF.
Se
houver
uma
interrupção
no
fornecimento de energia enquanto a
máquina está a funcionar, quando a
energia é reestabelecida a máquina
começa do princípio da fase em que
estava quando se perdeu a energia.
Os botões de opção deve ser
seleccionados antes de pressionar
o botão INÍCIO/PAUSA. Se for
seleccionada uma opção que não
seja compatível com o programa
seleccionado, de seguida, a luz indicadora
dessa opção vai piscar e depois apaga-se.
Não pode exceder a carga de secagem
máxima indicada no quadro do
programa, caso contrário, a roupa não
ficará seca de forma satisfatória.
l Se pretender excluir a seleção antes do
início do programa, por favor, pressione
repetidamente o botão até que as luzes
se apagarem ou o seletor de programas
tenha sido reposto na posição OFF.
l Fazer apenas um ciclo de secagem:
após a seleção pelo botão direito dos
programas de secagem, selecionando de
acordo
com
o
tipo
de
tecido,
pressionando este botão é possível
selecionar um grau de secagem que
pretende, que é diferente da definição
padrão, que é dada por defeito (exceto
para o programa de secagem de lãs).
l Para excluir o ciclo durante a fase de
secagem, por favor, pressione o botão
por aproximadamente 3 segundos.
ATENÇÃO:
depois de cancelar o programa de
secagem, a fase de arrefecimento vai
começar e terá que esperar cerca de
10/20 minutos antes de abrir a porta.
Botão de SELEÇÃO DE
SECAGEM / FUNÇÃO VAPOR
Este botão permite escolher entre duas
opções diferentes:
- SELEÇÃO DE SECAGEM
l Faça um ciclo de lavagem / secagem
automática:
após a seleção do programa de lavagem
de acordo com o tipo de roupa, selecione
um grau de secagem, pressionando este
botão. No fim do programa de lavagem, o
ciclo de secagem selecionado será
iniciado automaticamente.
46
Se um programa de lavagem que não é
compatível com a secagem automática
tenha sido selecionado, não vai ser
possível ativar esta função.
l Após a visualização da palavra "End" no
visor e da luz de SEGURANÇA DA PORTA
se ter apagado, é possível abrir a porta.
Também é possível cancelar o ciclo
de secagem, rodando o selector de
programas para a posição OFF. É
necessário esperar o fim da fase de
arrefecimento (10/20 minutos) e a
saída da luz SEGURANÇA DA PORTA
antes de abrir a porta.
- FUNÇÃO VAPOR
Botão RÁPIDOS / NÍVEL DE
SUJIDADE
Após a seleção do programa "ENGOMAR
FÁCIL", selecione entre três diferentes
intensidades de tratamento a vapor, que
são adequadas para roupas secas ou
molhadas e de acordo com o tipo de tecido:
- RÁPIDOS
O botão fica activado quando seleccionar
o
programa
RÁPIDO
(14'/30'/44').
Programe no botão, selecionando um dos
três períodos de tempo indicados.
- Fácil de Engomar Sintéticos / Mistos
(Selecção pré-definida) P1 aparece no
visor
Este programa é adequado para
sintéticos e roupas mistas. No caso de
roupa molhada (isto é, após a lavagem) é
indicado para relaxar vincos após
centrifugação, no caso de roupa seca,
serve para ajudar a atingir o nível de
humidade ideal para um engomar fácil. O
tempo do ciclo é de duração média.
- NÍVEL DE SUJIDADE
l Uma vez que o programa tenha sido
seleccionado, o tempo de lavagem
previsto para esse programa será
mostrado automaticamente.
l Esta opção permite que escolha entre 3
níveis de intensidade de lavagem,
modificando a duração do programa,
dependendo do nível de sujidade dos
tecidos (pode ser usado somente em
alguns programas, como mostrado na
tabela de programas).
- Fácil de Engomar Algodões
(pressione apenas um botão) P2
aparece no visor
Este programa é sugerido para roupas de
algodão. No caso de roupa molhada (isto
é, imediatamente após a lavagem) é um
programa indicado para relaxar os vincos
das roupas após a centrifugação. No caso
de roupa mais seca, ajuda a atingir o
nível de humidade ideal para um engomar
fácil. O tempo de duração do ciclo é
médio.
Botão de SELECÇÃO DA
TEMPERATURA
l Este botão permite alterar a temperatura
dos ciclos de lavagem.
l Não é possível aumentar a temperatura
acima do máximo permitido para cada
programa, a fim de poupar os tecidos.
- Refrescar com Vapor
(Pressione dois botões) P3 aparece no
visor
Graças à ação de vapor, o ciclo permite
refrescar e relaxar vincos na roupa após
esta ser usada. O programa consiste
numa fase inicial em que o vapor funciona
e numa fase final em que o excesso de
humidade é removido para permitir um
uso imediato das peças de roupa. Este
ciclo é adequado para roupas já secas
que só necessitem de ser refrescadas.
l Se quiser realizar uma lavagem a frio todos
os indicadores devem estar desligados.
Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
l Ao pressionar o botão, é possível reduzir
a velocidade máxima, e, se desejar, o
ciclo de centrifugação pode ser cancelado.
l Se a etiqueta não indicar a informação
A função é adequado para um máximo de
1,5 kg de carga.
específica, é possível utilizar a rotação
máxima prevista para o programa.
47
PT
Este botão permite escolher entre duas
opções
diferentes,
dependendo
do
programa selecionado.
Painel Digital
Para evitar danos nos tecidos, que
não é possível aumentar a velocidade
em relação ao máximo permitido para
cada programa.
O painel display digital permite-lhe estar
constantemente
informado
sobre
o
progresso dos programas e o estado de
funcionamento da máquina.
l Para reactivar o ciclo de centrifugação,
pressione o botão até chegar à velocidade
de centrifugação que gostaria de definir.
1
2
34
6
7
l É possível alterar a velocidade de
centrifugação sem parar a máquina.
5
Uma
dosagem
excessiva
de
detergente pode causar espuma
excessiva. Se o aparelho detectar a
presença de espuma excessiva, pode
excluir a fase de centrifugação
estender a duração do programa e
aumentar o consumo de água.
1) INDICADORES
LUMINOSOS
SELEÇÃO DE SECAGEM
DE
Os indicadores exibem os graus de
secagem que podem ser selecionados pelo
botão correspondente:
EXTRA SECO
(para toalhas, roupa de banho e cargas
grandes e com muita humidade).
A máquina está equipada com um
dispositivo eletrónico especial, que
impede que o ciclo de centrifugação
desiquilibre a carga. Isso reduz o
ruído e as vibrações na máquina e
assim prolonga a vida útil da sua
máquina.
SECAGEM PARA ENGOMAR
(esta secagem deixa a roupa pronto
para ser engomada).
SECAGEM PARA GUARDAR
(para peças de roupa que vão ser
penduradas sem engomar).
TRANCA
2) DURAÇÃO DOS CICLOS
l Pressionar simultaneamente os botões
l Quando um programa é seleccionado,
SELECÇÃO DA TEMPERATURA e
SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO
durante cerca de 3 segundos, a máquina
permite bloquear as teclas. Desta forma,
pode evitar fazer alterações acidentais ou
indesejadas se um botão na tela for
pressionado acidentalmente durante um
ciclo.
l Uma vez que um programa tenha sido
l O bloqueio da tranca pode ser cancelado
pressionando
os
dois
botões
simultaneamente
novamente
ou
desligando o aparelho.
48
o painel automaticamente vai mostrar a
duração do ciclo, que pode variar
dependendo das opções seleccionadas.
iniciado, vai ser constantemente informado
sobre o tempo que falta até ao fim do mesmo.
l A máquina calcula o tempo até ao fim do
programa seleccionado com base numa
carga standard e duração do ciclo. O
sistema corrije o tempo de acordo com o
tamanho e tipo de carga que colocou na
máquina.
3) INDICADOR LUMINOSO DE SEGURANÇA
DA PORTA
l O ícone indica que a porta está fechada.
- Ajuste do ritmo da rotação do tambor de
acordo com o tipo de tecidos a lavar;
Feche a porta antes de seleccionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
l Quando o botão INÍCIO/PAUSA é pressionado
e a porta da porta é fechada o indicador
luminoso vai piscar momentaneamente e ficar
iluminado.
5) INDICADOR LUMINOSO TRANCA
O indicador luminoso indica que os botões
estão trancados.
Se a porta não estiver convenientemente
fechada, a luz continuará a piscar cerca de 7
segundos, período de tempo após o qual o
comando INÍCIO vai ficar desactivado
automaticamente. Nesse caso, feche a porta
convenientemente e pressione de novo o
botão INÍCIO/PAUSA.
6) INDICADORES LUMINOSOS DE
SELECÇÃO DA TEMPERATURA
Esta mostra a temperatura de lavagem do
programa seleccionado pode ser alterada
(nos casos em que é permitido) pelo
respectivo botão.
Se quiser realizar uma lavagem a frio todos
os indicadores devem estar desligados.
l Espere até que a luz de SEGURANÇA
DA PORTA se apague antes de abrir a
porta.
7) INDICADORES LUMINOSOS DE
SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO
4) INDICADOR LUMINOSO Kg Detector
(esta função só pode ser ativada em
certos programas)
l Durante os primeiros minutos do ciclo, o
indicador do "Kg Detector" vai indicar ao
sensor inteligente o peso da carga de
roupa e ajustar o tempo do ciclo de
lavagem, a quantidade de água e
consumo de energia eléctrica de acordo
com a carga de roupa introduzida na
máquina.
Mostra a velocidade de centrifugação do
programa seleccionado, que pode ser
alterada ou omitida pelo respectivo botão.
l Em todas as fases da lavagem o "Kg
Detector"
permite
monitorizar
a
informação da carga de roupa a lavar e,
nos primeiros minutes da lavagem, vai
ser determinado o seguinte:
- Ajuste da quantidade de água necessária;
- Determina a duração do ciclo de lavagem;
- Controlo do enxaguamento de acordo
com o tipo de tecidos seleccionados
para lavar;
49
- Ajuste da velocidade de centrifugação
de acordo com a carga de roupa,
evitando, dessa forma, qualquer tipo de
desiquilíbrio.
PT
- Reconhecimento da presença de espuma,
aumentando se necessário, a quantidade
de água durante o enxaguamento;
SMART TOUCH
l Ciclos – para descarregar e usar novos
Este electrodoméstico está equipado com a
tecnologia Smart Touch que permite
interagir, através da App, com smartphones
do sistema Android equipados com função
NFC - Near Field Communication.
l Cuidado Smart – ciclos de Autolimpeza
programas de lavagem.
l Descarregue a App Candy simply-Fi
e Verificação Smart e guia de problemas
e avarias.
l As Minhas Estatísticas – Estatísticas e
dicas para um uso mais eficiente da
máquina.
através do seu smartphone.
Veja todos os detalhes das funções
Smart Touch no modo demo da App
ou aceda a:
www.candysmarttouch.com
A App simply-Fi da Candy está
disponível para aparelhos com
sistema Android e iOS, para tablets e
smartphones. No entanto, pode
interagir com o electrodoméstico e
tirar vantagens através da tecnologia
por toque apenas através dos
smartphones Android equipados
com a tecnologia NFC, de acordo
com as seguintes definições:
Android smartphone
com tecnologia NFC
Interacção com a
máquina +
conteúdos
Android smartphone
without NFC technology
Apenas
conteúdos
Tablet Android
Apenas
conteúdos
iPhone Apple
Apenas
conteúdos
iPad Apple
Apenas
conteúdos
COMO USAR O SMART TOUCH
PRIMEIRA VEZ – Registo da máquina
l Entre no menu "Configurações" do seu
smartphone Android e active a função
NFC (wifi sem fios) dentro do menu
"Wireless & Redes".
Dependendo do modelo e da versão
do sistema IOS, o processo da
activação NFC poderá ser diferente.
Leia o manual de instruções do
smartphone
para
proceder
em
conformidade.
l Rode o botão para a posição Smart
Touch para activar o sensor no painel.
l Abra a App, crie o perfil de utilizador e
FUNÇÕES
As principais funções de que pode tirar
partido com a App são as seguintes:
l Assistente de Voz – Um guia para
escolher o ciclo ideal com apenas 3
ordens de voz (tecidos/tipos de roupa,
cor, nível de sujidade).
50
registe o aparelho seguindo as instruções
apresentadas no visor ou siga o "Guia
Rápido" presente na máquina.
Mais informações, F.A.Q. e o vídeo para
um registo fácil e rápido disponível em:
www.candysmarttouch.com/how-to
Se não sabe a posição da sua antena
NFC,
mova
ligeiramente
o
smartphone num movimento circular
sobre o logotipo Smart Touch até que
a App confirme a ligação. Para que a
transferência de dados seja bem
sucedida, é essencial manter o
smartphone
perto
do
painel
DURANTE TODOS OS SEGUNDOS do
procedimento; uma mensagem no
dispositivo irá informar sobre o
resultado correto da operação e
referir quando já for possível tirar o
smartphone de perto da máquina.
l Cada vez que pretenda gerir a máquina
através da App, primeiro terá que
accionar o modo Smart Touch, rodando
o botão para a posição correcta.
l Certifique-se que destrancou o ecrã do
telephone (se estiver em modo stand-by)
e que activou a função NFC; de contrário,
siga os passos mencionados anteriormente.
l Se deseja iniciar um ciclo de lavagem,
carregue a roupa, o detergente e feche a
porta.
l Escolha a função desejada na App
(por exemplo .: iniciar um programa, o
ciclo de Verificação Smart, estatísticas de
atualização, etc ...).
Capas grossas ou adesivos metálicos
no smartphone podem afectar ou
impedir a transmissão de dados entre a
máquina e o telefone. Se necessário,
deve removê-los.
l Siga as instruções no ecrã display do
telefone, mantendo-o o logotipo Smart
Touch no painel da máquina, quando
solicitado pela App.
A substituição de alguns componentes
do smartphone (por exemplo, tampa
traseira, bateria, etc ...) com peças não
originais, pode resultar na remoção da
antena NFC, impedindo a utilização
plena da App.
A gestão e o controlo da máquina via
App só é possível "pela proximidade":
não é, portanto, possível realizar
operações remotas (por exemplo: a
partir de outra divisão; fora da casa).
NOTAS:
Coloque o smartphone de forma a
que a antena NFC na parte traseira
corresponda à posição do logotipo
Smart Touch no aparelho (veja a
imagem abaixo).
51
PT
PRÓXIMAS VEZES – Utilização Regular
Tabela de programas
1)
(MAX.) *
PROGRAMA
2
(veja no painel de
controlo)
(MAX.)
2)
4)
6
8
9
9
90°
ALGODÕES + PRÉ- 2)
LAVAGEM
4)
6
8
9
9
60°
2)
4)
6
8
9
9
60°
4
5
5
6
-
ALGODÃO
ECO 40-60
SECAGEM
LAVAR E SECAR
(ECO 40-60 +
)
20°C
2)
4)
6
8
9
9
20°
SINTÉCTICOS
2)
4)
3
4
4,5
4,5
60°
ENXAGUAMENTO
-
-
-
-
-
DRENAGEM +
CENTRIFUGAÇÃO
-
-
-
-
-
LÃS
1
1
1
1
-
MISTOS TEMPERATURA
BAIXA
3
4
4,5
4,5
-
ALGODÕES
TEMPERATURA ALTA
4
5
5
6
-
LÃS/MANUAL
1
2
2
2
30°
ENGOMAR
FÁCIL
1,5
1,5
1,5
1,5
-
14'
1
1,5
1,5
1,5
30°
30'
2
2,5
2,5
2,5
30°
44'
3
3,5
3,5
3,5
40°
3
4
4,5
4,5
40°
RÁPIDO
1
3)4)
ALGODÃO
PERFEITO 59'
4)
2
1
Configuração personalizável do botão que tem que seleccionar para interagir com
a APP no smartphone e para descarregar os ciclos (veja a secção dedicada).
A máquina define o programa padrão Autolimpeza concebido para higienização
da máquina.
52
Por favor leia estas notas:
* A capacidade máxima de roupa seca,
depende do modelo (veja o painel de
controlo).
PROGRAMAS STANDARD DE
ACORDO COM
a Diretiva 96/60/CE
(Apenas para modelos com
compartimento para detergente
líquido)
Quando apenas um número limitado
de peças de roupa apresentam
nódoas
que
necessitam
de
tratamento prévio com lexívias, anti
nódoas ou outros detergentes
líquidos, esses detergentes devem
ser introduzidos no respectivo
compartimento
da
máquina
previamente e essas peças de roupa
vão ter um tratamento especial
prévio em separado das outras.
Coloque a lixívia no recipiente de
aditivos, que fica no compartimento
marcado com "2" na gaveta do
detergente e programe o programa
especial ENXAGUAMENTO.
Quando esta fase tiver terminado,
desligue o aparelho, adicione o resto
da roupa e proceda com uma
lavagem normal no programa mais
adequado ao tipo de tecidos.
1)
LAVAGEM:
PROGRAMA ECO 40-60
DEFINIR A TEMPERATURA
PARA 60°C
SECAGEM:
PROGRAMA DE SECAGEM
ALGODÕES TEMPERATURA
ALTA
GRAU DE SECAGEM
SECAGEM PARA GUARDAR
_______________________________________
PROGRAMAS STANDARD DE
ACORDO COM
(EU) N.º 2019/2023
LAVAGEM:
PROGRAMA ECO
LAVAR E SECAR:
PROGRAMA ECO 40-60
GRAU DE SECAGEM
Quando um programa é seleccionado,
no visor é mostrada a temperatura de
lavagem recomendada que pode ser
mudada (quando permitido pelo
programa) pelo botão respectivo,
sendo que não é possível ter um
atemperatura acima da máxima
permitida.
2)
Para os programas específicos
que o permitem, pode regular a
duração e intensidade da lavagem
utilizando o botão NÍVEL DE
SUJIDADE.
3)
Selecione o programa RÁPIDO no
selector de programas e escolha
um dos 3 programas rápidos
disponíveis: 14’, 30’ e 44’.
4)
Programas de secagem automática.
+
SECAGEM PARA GUARDAR
53
40-60
PT
INFORMAÇÃO PARA OS
LABORATÓRIOS DE TESTE
Descrição dos programas
Para lavar diferentes tipos de tecidos e com
vários graus de sujidade, a máquina de
lavar roupa tem programas específicos
para as várias necessidades de lavagem
(consulte a tabela de programas).
Selecione o programa de acordo com
as instruções de lavagem que
aparecem nas etiquetas, especialmente a
temperatura máxima recomendada.
LAVAR E SECAR (ECO 40-60 +
)
O ciclo LAVAR E SECAR consegue limpar
roupa de algodão com sujidade normal
adequada para lavagem a 40°C ou 60°C,
em conjunto no mesmo ciclo e seca-la de
tal forma que pode ser imediatamente
guardada num armário. Este programa é
utilizado para avaliar a conformidade com a
legislação EU Ecodesign (design de
produtos amigos do ambiente).
LAVAGEM
ATENÇÃO:
RECOMENDAÇÃO DE DESEMPENHO
DE LAVAGEM IMPORTANTE.
20°C
Este programa inovador, que se carateriza
por um desempenho de lavagem excelente,
permite-lhe lavar tecidos e cores diferentes
em simultâneo, como algodões, sintéticos e
tecidos mistos e apenas a 20°C.
O consumo deste programa corresponde a
cerca de 40% do consumo de um programa
convencional para algodão a 40°C.
l As roupas novas, coloridas, devem
ser lavadas separadamente pelo
menos 5 ou 6 lavagens.
l Certas peças escuras grandes tais
como jeans e toalhas devem ser
sempre lavadas separadamente.
l Nunca misture tecidos coloridos
QUE POSSAM DESBOTAR.
ALGODÃO
Este programa é adequado para lavar
roupas de algodão com cores a 40°C ou
para garantir o mais elevado grau de
limpeza em roupas de algodão resistentes
com uma lavagem a 60°C ou 90°C. A
centrifugação final é efectuada na
velocidade máxima para garantir uma
excelente remoção da água.
ALGODÕES + PRÉ-LAVAGEM
Este programa foi estudado para remover
as manchas mais fortes de algodão e
roupas brancas. A pré-lavagem garante a
difícil remoção da sujidade. Adicionar no
compartimento "1", uma quantidade de
detergente igual a 20% do que a utilizada
para a lavagem principal.
54
ECO 40-60
O programa ECO 40-60 consegue limpar
roupa de algodão com sujidade normal
adequada para lavagem a 40°C ou 60°C, em
conjunto, no mesmo ciclo. Este programa é
utilizado para avaliar a conformidade com a
legislação EU Ecodesign (design de produtos
amigos do ambiente).
SINTÉCTICOS
Este programa permite a lavagem em
simultâneo de diferentes tipos de tecidos
e cores. O movimento de rotação do tambor e
os níveis de água são otimizados, ambos
durante a fase de lavagem e enxaguamento. A
centrifugação suave garante uma formação
reduzida de vincos no tecido.
ENXAGUAMENTO
Este programa tem 3 enxaguamentos e
uma centrifugação intermédia (que pode
ser reduzida ou excluída com o botão
apropriado). É usado para enxaguar
qualquer tipo de tecido, a seguir a uma
lavagem à mão, por exemplo.
DRENAGEM + CENTRIFUGAÇÃO
O
programa
combina
descarga
e
centrifugação máxima. Pode excluir ou
diminuir a centrifugação com o botão
SELEÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO.
O tambor vai mudando de direcção para
que a roupa não fique com muitas rugas e
para prevenir que esta se enrole. O ar frio
de arrefecimento também é usado nos
últimos 10 a 20 minutos para reduzir vincos
e rugas.
LÃS
Programa
de
secagem
a
baixa
temperatura, ideal para secar roupas de lã
com o máximo cuidado e suavidade,
reduzindo o desgaste dos tecidos e
evitando que fiquem com borbotos.
Sugere-se virar a roupa do avesso antes da
secagem. O tempo é relacionado com a
carga de roupae a velocidade de rotação
escolhida para a lavagem. O ciclo é
adequado para pequenas cargas, no
máximo 1 kg de roupa (3 blusas).
ENGOMAR FÁCIL
Este
programa
exclusivo
usa
um
tratamento de vapor que permite reduzir e
relaxar os vincos atingindo o nível de
humidade ideal para um engomar perfeito e
mais fácil.
Através de um botão dedicado, é possível
selecionar três níveis diferentes de
intensidade, personalizar o programa para
peças secas ou molhadas e o tipo de
tecido.
RÁPIDO (14'/30'/44')
Economia sem comprometer a lavagem!
Este novo programa pode ser utilizado para
obter excelentes resultados enquanto
poupa água, energia, detergente e tempo.
Esta opção lava a uma temperatura média
adequada a qualquer tipo de tecido.
Recomendado para cargas pequenas e
peças ligeiramente sujas.
MISTOS TEMPERATURA BAIXA
Programas
de
baixas
temperaturas
recomendados para acrílicos, sintécticos e
tecidos mistos (verifique sempre primeiro a
etiqueta da roupa).
ALGODÕES TEMPERATURA ALTA
Programas de alta temperatura recomendados
para algodões e linhos (mas certifique-se
sempre primeiro na etiqueta da roupa se
pode ser seca em secador.
ALGODÃO PERFEITO 59'
Este
programa
garante
resultados
excelentes para lavagem de algodões.
Esta opção foi concebida para reduzir o
tempo de lavagem a temperaturas médias
para roupa de algodão mediamente suja.
Encha a máquina apenas até metade para
melhores resultados.
Smart Touch
A configuração personalizável do botão que
o utilizador tem que fazer quando desejar
transferir um comando da App para a
máquina ou descarregar/iniciar um ciclo
(veja a secção dedicada e o manual de
instruções da APP para mais informações).
Na opção Smart Touch a máquina define
como padrão o ciclo "Autolimpeza",
concebido para higienizar o tambor,
remove os maus cheiros e melhora a vida
útil da máquina de lavar. Certifique-se que
inicia o ciclo "Autolimpeza" sem roupa
na máquina, usando apenas detergente em
pó. Deixe a porta da máquina aberta no
final do ciclo de secagem para permitir a
secagem do tambor. Recomenda-se este
procedimento a cada 50 lavagens.
SECAGEM
ATENÇÃO:
Os dispensadores (pequenos recipientes
que se colocam dentro da máquina
junto com a roupa) de detergente que
se usam para os ciclos de lavagem
devem ser retirados antes de se iniciar
o ciclo de secagem.
55
PT
LÃS/MANUAL
Este programa efetua um ciclo de lavagem
dedicado a tecidos de lã que possam ser
lavados na máquina de levar, às peças de
roupa de lavagem manual ou peças de
seda ou com a indicação "Lavar como
Seda" na etiqueta do tecido.
l Apenas
8. CICLO DE SECAGEM
l As indicações dadas são genéricas, no
entanto é necessária alguma prática para
obter os melhores resultados de secagem.
l Nas primeiras utilizações recomendamos
um tempo de secagem mais baixo do que
o indicado para que se possa habituar à
máquina e estabelecer o nível de
secagem desejado.
l Recomendamos que não seque na máquina
tecidos que se possam esfiampar, como
tapetes ou outros, para evitar que as
condutas entupam.
l Recomendamos que escolha a roupa de
acordo com as seguintes indicações:
- Para proceder à secagem, tenha em
consideração os símbolos que estão
presentes nas etiquetas das roupas
Pode ser seco no secador.
que
tenha
sido
A forma correcta de secar
l Abra a porta.
l Encha a máquina com a roupa, tendo em
consideração não exceder a carga máxima
de secagem indicada na tabela de
programas. No caso de se tratarem de
peças muito grandes (por ex. edredões) ou
que tenham elevado nível de humidade, que
sejam muito absorventes, como toalhas
turcas ou calças de ganga, será boa ideia
reduzir a carga para que esta não fique no
máximo e seja possível a roupa secar no
período de tempo recomendado.
l Feche a porta.
l Gire o botão selector de programas para
o programa de secagem mais adequado
à carga de roupa a secar.
l A máquina de lavar e secar pode efectuar
Pode ser seco a alta temperatura.
os seguintes tipos de secagem:
Só pode ser seco a baixa temperatura.
- Baixa temperatura: programa para
secagem de tecidos de lã (símbolo
NÃO PODE ser seco no secador de
roupa.
Se a peça de roupa não tiver indicação
de secagem na etiqueta, deve assumir-se
que não deveser seca no secador.
).
- Baixa temperatura: programa para
secagem de tecidos mistos ou
sintécticos (símbolo
- Pelo tamanho e espessura
Sempre que a carga de lavagem for maior
do que a capacidade de secagem, separe
a roupa para secar de acordo com a sua
textura e espessura (por exemplo, roupas
finas para um ciclo e roupas grossas e
turcos noutro ciclo de secagem).
- Por tipos de tecidos
Algodões/linhos: turcos, toalhas, roupa
de cama. Sintécticos: blusas, camisolas,
calças, etc. Feitas de poliester or
poliamida, bem como tecidos com fibras
mistas (naturais e sintécticas).
56
roupa
centrifugada.
).
- Alta
temperatura:
programa
de
secagem recomendado para algodões,
roupa de cama, toalhas, linhos, etc...
(símbolo
).
l Selecione o grau de secagem que pretende:
EXTRA SECO
(para toalhas, roupa de banho e cargas
grandes e com muita humidade).
SECAGEM PARA ENGOMAR
(esta secagem deixa a roupa pronto
para ser engomada).
SECAGEM PARA GUARDAR
(para peças de roupa que vão ser
penduradas sem engomar).
l Desligue a máquina, girando o botão
Ao selecionar o programa de secagem
de lãs, não é possível alterar o nível
de secagem que está pré-definido.
selector de programas para a posição
OFF.
l Abra a porta e retire a roupa.
l A
máquina vai calcular o tempo
necessário de secagem de acordo com o
tipo de roupa seleccionada e o nível de
humidade remanescente que se deseja.
CANCELAR O PROGRAMA DE SECAGEM
l Verifique se a torneira está ligada e se o
l Para cancelar o programa de secagem,
tubo de descarga está correctamente
posicionado.
mantenha pressionado por 3 segundos o
botão SELECÇÃO DE SECAGEM.
ATENÇÃO:
ATENÇÃO:
Não seque roupa com estofamento
especial
(por
exemplo,
mantas,
casacos acolchoados, etc.) nem
tecidos muito delicados. Se as roupas
estiverem a pingar, carregue menos
quantidade para evitar formação de
rugas.
Depois de cancelar o programa de
secagem a fase de arrefecimento vai
iniciar-se e deve aguardar 10 a 20
minutos antes de abrir a porta.
Para um correcto funcionamento da
máquina é aconselhável nunca interromper
os ciclos de secagem, a menos que seja
estritamente necessário.
l Pressione o botão INÍCIO/PAUSA (o ecrã
display vai mostrar-lhe o tempo que falta
para terminar a secagem).
A máquina calcula o tempo até ao fim
do programa seleccionado baseado
numa carga standard, mas durante
o ciclo o aparelho corrige o tempo
de secagem de acordo com a
composição e quantidad e da carga.
Durante a fase de secagem a máquina
pode acelerar para uma alta velocidade
com o fim de distribuir bem toda a roupa
e optimizar os resultados e performances
de secagem.
l Quando o programa terminar a palavra
"End" vai aparecer no monitor display.
Depois de 5 minutos a máquina entra no
modo standby (em certos modelos, o
display pode mostrar isto em duas
linhas).
57
PT
l Feche a torneira.
l Pressione o botão INÍCIO/PAUSA.
9. CICLO AUTOMÁTICO
LAVAGEM/SECAGEM
l No fim da fase de lavagem o mostrador
vai
mostrar
quanto
tempo
respeitante à fase de secagem.
Não pode exceder a carga máxima de
roupa para secar, caso contrário a
roupa não ficará seca de forma
satisfatória.
l Quando o programa terminar a palavra
- Lavagem
l Abra a gaveta e coloque a quantidade
correcta de detergente.
l Consulte
a tabela de programas
conforme os tipos de tecido a serem
lavados e o nível de sujidade (algodões
muito sujos, por exemplo) e gire o botão
selector para o programa desejado.
l Ajuste a temperatura de lavagem se
necessário.
l Pressione
os botões
especiais, se for o caso.
"End" vai aparecer no monitor display.
Depois de 5 minutos a máquina entra no
modo standby (em certos modelos, o
display pode mostrar isto em duas linhas).
l Desligue a máquina, girando o botão
selector de programas para a posição
OFF.
l Abra a porta e retire a roupa.
l Feche a torneira.
CANCELAR O PROGRAMA DE SECAGEM
de
opções
l Verifique se a torneira está ligada e se o
tubo de descarga está correctamente
posicionado.
- Secagem
l Selecione o grau de secagem que
pretende:
EXTRA SECO
(para toalhas, roupa de banho e
cargas grandes e com muita
humidade).
SECAGEM PARA ENGOMAR
(esta secagem deixa a roupa pronto
para ser engomada).
SECAGEM PARA GUARDAR
(para peças de roupa que vão ser
penduradas sem engomar).
Se selecionar o programa de lãs só o
nível de secagem estabelecido por
defeito estará disponível, não pode
ser alterado.
58
falta,
l Para cancelar o programa de secagem,
mantenha pressionado por 3 segundos o
botão SELECÇÃO DE SECAGEM.
ATENÇÃO:
Depois de cancelar o programa de
secagem a fase de arrefecimento vai
iniciar-se e deve aguardar 10 a 20
minutos antes de abrir a porta.
Para um correcto funcionamento da
máquina é aconselhável nunca interromper
os ciclos de secagem, a menos que seja
estritamente necessário.
10. AVARIAS E GARANTIA
SOMENTE PARA OS MODELOS com Smart Touch:
Graças ao ciclo de Verificação Smart ciclo da sua App Candy simply-Fi, pode
verificar a qualquer momento se a máquina está a funcionar correctamente. Só
precisa de um smartphone Android com tecnologia NFC para o fazer. Mais
informações podem ser encontradas na App. Se o visor da máquina mostrar um
erro (através de código a piscar nos LEDs), deve ligar a App e aproximar o seu
smartphone Android com NFC do logotipo Smart Touch no painel da máquina.
Nesse momento é possível começar o directório para resolver o problema.
RELATÓRIO DE ERROS
l Modelos com display: o erro é mostrado por um número precedido pela letra "E"
(exemplo: Erro 2 = E2)
l Modelos sem display: o erro é mostrado através do piscar de LEDs quantas vezes
o código do erro, seguido por uma pausa de 5 segundos (exemplo: Erro 2 = dois
flashes de luz Led - pausa de 5 segundos - dois flashes - etc ...)
Erro mostrado
E2 (com display)
2 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
E3 (com display)
3 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
E4 (com display)
4 a piscar nos LEDs
(sem display)
E7 (com display)
7 a piscar nos LEDs
(sem display)
Qualquer outro código
Causas possíveis e soluções práticas
A máquina não enche de água.
Verifique se a torneira está aberta.
Verifique se o tubo de fornecimento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Tubo do esgoto não está na altura apropriada (ver secção de instalação).
Feche a torneira de abastecimento, desaperte a mangueira de
enchimento na parte de trás da máquina de lavar e certifique-se que
o filtro está limpo e não está bloqueado.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos estranhos no
interior do compartimento do filtro que possam obstruir o fluxo correto da água.
A máquina não deita a água fora, não faz a drenagem.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos estranhos no
interior do compartimento do filtro que possam obstruir o fluxo correto da água.
Verifique se o tubo de escoamento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Verifique se o sistema de drenagem de sua casa não está
bloqueado e permite que a água flua sem obstruções. Tente drenar
a água na pia para se certificar que esta está desimpedida.
Há muita espuma ou água
Verifique se não está a utilizar detergente a mais ou produtos que
não sejam adequados para a máquina.
Problemas na porta.
Verifique se a porta está bem fechada e se não há roupas a
impedirem o fecho correcto da mesma.
Se a porta estiver bloqueada e não abrir, desligue a máquina da
tomada, espere 2 a 3 minutos e volte a abrir a porta.
Ligue e desligue a máquina de lavar, espere um minuto. Ligue a
máquina e inicie um programa. Se o erro ocorrer novamente entre
em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
59
PT
Se constatar que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia
rápido fornecido abaixo com algumas dicas práticas sobre como corrigir os problemas
mais comuns.
OUTRAS ANOMALIAS
Problema
A máquina não
começa/não para
Houve vazamento de
água no chão
A máquina não faz a
centrifugação
Fortes vibrações /
barulhos durante a
centrifugação
Causas possíveis e soluções práticas
Verifique se a máquina está ligada ao fornecimento de energia.
Verifique se tem energia eléctrica, se não houve um corte de
energia.
Verifique se a tomada eléctrica está a funcionar, experimentando
com outro electrodoméstico.
A porta pode não estar correctamente fechada, abra-a e volte a
fechá-la.
Verifique se o programa necessário foi corretamente seleccionado e
o botão de arranque pressionado.
Verifique se a máquina não está em modo de pausa.
Isto pode acontecer devido a uma fuga na junta entre a torneira e o
tubo de fornecimento de água; neste caso, substitua-o e aperte o
tubo e torneira.
Verifique se o filtro está correctamente fechado.
Devido a uma arrumação não correcta das roupas na máquina de
lavar pode acontecer uma destas coisas:
• Tentativa da máquina de equilibrar a carga, aumentando o tempo de
centrifugação.
• Diminuir a velocidade de rotação para diminuir as vibrações e ruído.
• A máquina exclui a centrifugação para protecção da própria máquina.
Certifique-se de que a carga de roupa é equilibrada, se não é
excessiva, se a roupa não está enrolada. Se assim for, arrume-as
melhor, volte a carregar a máquina e reinicie o programa.
Isto pode dever-se ao facto da água não ter sido completamente
drenada: aguarde alguns minutos. Se o problema persistir, consulte
a secção de erro 3.
Alguns modelos têm uma opção “não centrifugar”, verifique se não
estará ligada.
Verifique se não estão seleccionadas opções que alterem a
velocidade de centrifugação.
O uso de detergente em excesso pode inibir o início da
centrifugação
A máquina pode não estar correctamente nivelada, verifique se os
pés estão nivelados e, se necessário, proceda ao nivelamento de
acordo com as instruções dadas nessa secção.
Verifique se peças, embalagens, parafusos e outros objetos de
embalagem foram todos removidos.
Verifique se não existem objectos para além da roupa dentro da
máquina (canetas, botões, moedas, etc).
A garantia padrão do fabricante cobre defeitos causados por falhas eléctricas ou
mecânicas no produto que ocorramdevido a actos ou omissões do fabricante. Se
for encontrada alguma falha causada por factores externos ao produto
fornecido, má utilização ou como resultado de não serem respeitadas as
instruções de utilização, a garantia pode não cobrir esses caso e pode ser
aplicada uma taxa pela assistência técnica.
60
Garantia
O produto é garantido nos termos e
condições estabelecidas no certificado
fornecido com o produto. O certificado
de garantia deve ser devidamente
preenchido e guardado, de modo a ser
mostrado ao Centro de Assistência
Autorizada ao Cliente, em caso de
necessidade.
Ao colocar o símbolo
neste produto
declaramos, sob nossa responsabilidade,
a conformidade com todas as exigências
de segurança europeia, para com a
saúde e os requisitos ambientais
estabelecidos na legislação em relação a
este produto.
O fabricante declina qualquer responsabilidade por erros de impressão no folheto e manual
que acompanham este produto. Além disso,
reserve-se o direito de fazer alterações
consideradas úteis para os produtos sem
mudar o essencial das suas principais
características.
61
PT
É sempre recomendável usar peças
suplentes originais da marca, que estão
disponíveis na rede de Centros de
Atendimento ao Cliente Autorizados.
fkhldsk
fkhldsk
- CSWS 2D E - VST -
20.10 - 45320329 - IDM s.r.l.