Hoover AWMFD414AMR/1-S Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

NL
PT
0
!
2
!
NL
3
Bedankt dat u voor dit product heeft
gekozen.We zijn er trots op dat we het
ideale product voor u en het beste complete
assortiment huishoudelijke apparaten voor
dagelijks gebruik kunnen bieden.
Lees deze handleiding zorgvuldig om op de
juiste en veilige manier dit apparaat te
gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt
onderhoud.
Gebruik alleen de wasmachine na
het zorgvuldig lezen van deze instructies.
Wij raden u aan altijd deze handleiding bij
de hand te houden en in goede staat te
houden voor iedere toekomstige eigenaar.
Controleer of het apparaat wordt geleverd
met deze handleiding, het garantiebewijs,
het adres van het service center en het
energie-efficiëntie label. Controleer ook of
stekkers, bochten/houders voor de
afvoerslang en vloeibare wasmiddelen of
bleekwaterlade (enkel op sommige
modellen) zijn inbegrepen. Wij adviseren u
al deze componenten te bewaren.
Elk product wordt geïdentificeerd door een
unieke 16-cijferige code, ook wel het
"serienummer" genoemd, gedrukt op de
sticker op het apparaat (deur gebied) of in
het envelopdocument bij het product. Deze
code is een soort van specifieke product-id-
kaart die je nodig hebt om het te registreren
en om de Customer Service Center te
contacteren.
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen
(die negatieve gevolgen voor het milieu
kunnen veroorzaken) en basiscomponenten
(die kunnen worden hergebruikt). Het is
belangrijk AEEA te onderwerpen aan
specifieke behandelingen, teneinde afval en
alle verontreinigende stoffen op een
correcte wijze te verwijderen en alle andere
materialen te hergebruiken en recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen
bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue
wordt; het is essentieel om een aantal
basisregels te volgen:
! AEEA mag niet worden behandeld als
huishoudelijk afval;
! AEEA moet worden overgedragen aan de
desbetreffende inzamelpunten beheerd
door de gemeente of door geregistreerde
bedrijven. In veel landen, voor grote
AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn.
In veel landen, als u een nieuw apparaat
koopt, kunnen de oude worden
teruggegeven aan de dealer die het
kosteloos moet afhalen op een één-op-één-
basis, zolang het apparatuur een
gelijkwaardig type betreft en dezelfde
functies heeft als de geleverde apparatuur.
1. ALGEMENE
VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2. INSTALLATIE
3. PRAKTISCHE TIPS
4. ONDERHOUD EN REINIGING
5. NOODOPENING DEUR
6. BEDIENINGSPANEEL
7. EERSTE MAAL STARTEN VAN DE
MACHINE
8. DIVERSE INSTELLINGEN
9. DAGELIJKS GEBRUIK
10.
PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Milieu voorschriften
Inhoudsopgave
!
4
1.
ALGEMENE VELIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
! Deze apparaten zijn bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen zoals:
Kantines voor medewerkers,
in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
Boerderijen;
Door klanten in hotels, motels
en andere residentiële soort
omgevingen;
Bed and breakfast omgevingen.
! Een ander gebruik van dit toestel dan
binnen de huishoudelijke omgeving
of van de typische huishoudelijke
functies, zoals commercieel gebruik
door deskundigen of ervaren
gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in
de bovenstaande toepassingen. Als
het apparaat wordt gebruikt op een
wijze die onverenigbaar is met deze
kan de levensduur van het apparaat
en de garantie van de fabrikant
vervallen. Eventuele schade aan het
apparaat of andere schade of verlies
ontstaan door gebruik dat niet in
overeenstemming is met
huishoudelijk gebruik (ook als ze
gelokaliseerd is in een huishoudelijk
milieu) worden niet geaccepteerd
door de fabrikant in de ruimste mate
toegestaan door de wet.
! Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of
instructies krijgen over het gebruik
van het apparaat op een veilige
manier en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker
wordt niet gedaan door kinderen
zonder toezicht.
! Kinderen moeten onder toezicht
staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
! Kinderen jonger dan 3 jaar
moeten uit de buurt van het
toestel worden gehouden, tenzij
ze steeds onder toezicht staan.
! Als het netsnoer beschadigd is
dan moet het vervangen worden
door een speciaal snoer of een
onderdeel dat verkrijgbaar is bij
de fabrikant of diens service agent.
! Gebruik alleen de slang-sets
meegeleverd met het apparaat
voor de wateraansluiting (oude
slang-sets niet hergebruiken).
! De waterdruk moet tussen 0,05
MPa en 0,8 MPa liggen.
!
Zorg ervoor dat een tapijt de
basis van de machine en de
ventilatieopeningen niet kan blokkeren.
!
NL
5
! Na de installatie moet het apparaat
zodanig worden geplaatst dat de
stekker bereikbaar is.
!
De maximale toegestane
hoeveelheid van de lading van droge
kleren hangt af van het gebruikte
model (zie bedieningspaneel).
! Om de productfiche te
raadplegen verwijzen wij u
door naar de fabrikant.
!
De technische details
(voedingsspanning en stroominvoer)
worden aangegeven op het
productplaatje
! Zorg ervoor dat het elektrisch
systeem geaard is, voldoet aan
alle toepasselijke wetgevingen
en dat het stopcontact
compatibel is met de stekker
van het apparaat. In andere
gevallen, zoek gekwalificeerde
professionele hulp.
! Het gebruik van omzetters,
meerdere aansluitingen of
verlengsnoeren wordt sterk
afgeraden.
! Alvorens de wasmachine te
reinigen of te onderhouden, haal
de stekker uit het stopcontact en
draai de waterkraan uit.
! Trek niet aan het snoer of het
apparaat om de machine los te
koppelen.
! Zorg ervoor dat er geen water
in de trommel is vóór het
openen van de deur.
! Stel de wasmachine niet bloot
aan regen, direct zonlicht of
andere weersomstandigheden.
! Bij het verplaatsen de
wasmachine niet optillen aan de
knoppen of wasmiddellade. Laat
tijdens het transport nooit de
deur rusten op de trolley. Wij
adviseren dat twee
mensen de
wasmachine verplaatsen.
! In geval van storing en / of defect,
schakelt u de wasmachine uit, sluit
de kraan af en knoeit u niet met
het apparaat. Onmiddellijk contact
opnemen met het Customer
Service Center en alleen originele
onderdelen gebruiken. Het negeren
van deze voorschriften kan gevaar
brengen voor de veiligheid van de
apparaten.
Elektrische aansluitingen en
veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING:
water kan hoge temperaturen
bereiken tijdens de wascyclus.
!
6
2. INSTALLATIE
! Draai de 2 of 4 schroeven (A)
aan de achterkant los en
verwijder de 2 of 4 schijven (B)
zoals weergegeven in figuur 1.
! Sluit de 2 of 4 gaten met behulp
van de pluggen die in de
instructie-envelop zitten.
! Indien de wasmachine wordt
ingebouwd,
draai de 3 of 4
schroeven (A) los en verwijder de
3 of 4 schijven (B).
! Bij sommige modellen, zullen 1
of meerdere schijven in het
apparaat vallen: naar voren
kantelen van de wasmachine om
ze te verwijderen. Sluit de gaten
met de pluggen die in de
envelop zitten.
! Plaats de ‘dempplaat’ aan de
onderzijde zoals weergegeven
in figuur 2 (overeenkomstig het
toestel moet u versie A, B of C
overwegen).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
WAARSCHUWING:
Hou verpakkingsmaterialen
uit de buurt van kinderen.
Bij sommige modellen is deze
handeling niet nodig, omdat de
‘dempplaat’ reeds aan de onderkant
van het apparaat wordt geplaatst.
!
NL
7
! Sluit enkel de waterslang aan om de
kraan, die werd geleverd met de machine
(fig. 3). Hergebruik geen oude slang-sets.
!
SOMMIGE MODELLEN kunnen een of
meer van de volgende kenmerken hebben:
! HOT & COLD (Fig. 4): Het toestel kan
worden aangesloten op warm en koud
water voor hogere energiebesparing. Sluit
de grijze buis aan de koude water kraan
en de rode naar de warm water kraan.
De machine kan worden aangesloten op de
koud water kraan alleen: in dit geval kunnen
sommige programma's een paar minuten
later starten.
! AQUASTOP (fig. 5): een instelling op de
toevoerbuis die de waterstroom stopt als de
buis veroudert, in dit geval verschijnt een
rode markering in het venster "A" . De buis
moet worden vervangen. Om de moer los te
schroeven, drukt u op het one-way lock
systeem "B".
! AQUAPROTECT - AANVOERBUIS MET
BEWAKER (fig. 6): Mocht water lekken
uit de primaire interne buis "A", zal het
transparante omhulsel "B" water bevatten
die het mogelijk maakt de wascyclus te
voltooien. Aan het einde van de cyclus
dient u contact op te nemen met de
klantenservice om de toevoerbuis te
vervangen.
3
1
4
B
A
5
B
A
6
Hydraulische aansluitingen
!
8
! Als de wasmachine dichtbij een muur
staat, let dan op dat de slang niet
verbogen of gebroken is. Plaats de
afvoerbuis in de kuip of, bij voorkeur, sluit
aan op een afvoer in de muur van
minstens 50 cm hoog met een diameter
groter dan de wasmachine slang (fig. 7).
! Nivelleer het apparaat met behulp van de
voetjes zoals geïllustreerd in figuur 8:
a.Draai de moer met de klok mee om de
schroef vrij te maken;
b.Draai de voet om te verhogen of te verlagen
totdat deze de grond raakt en vast staat;
c.Vergrendel de voet, de schroeven in de
moer, totdat ze aan de onderkant van de
wasmachine vast staan.
! Steek de stekker in het stopcontact.
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
A
B
C
8
Positie
WAARSCHUWING:
contacteer het Customer Service Center
indien het netsnoer aan vervanging
toe is.
Installatie fouten worden niet gedekt
door de fabrieksgarantie.
!
NL
9
3. PRAKTISCHE TIPS
Wanneer je je was rangschikt, zorg
ervoor dat:
- u metalen voorwerpen zoals haarspelden,
spelden, munten, uit de was hebt
geëlimineerd;
- u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen
gesloten, losse riemen en linten van lange
gewaden hebt gebonden;
- u walsen van gordijnen hebt verwijderd;
- u zorgvuldig de was-labels van de kleding
hebt gelezen;
- u alle hardnekkige vlekken met behulp
van specifieke reinigingsmiddelen hebt
verwijderd.
! u bij het wassen van tapijten, dekens of
andere zware kleding, centrifugeren
probeert te vermijden.
! Alvorens wol te wassen, controleer aan
de hand van het fabriekslabel of het
kledingstuk in de machine mag gewassen
worden.
!
Laat de deur van de machine een beetje
open staan tussen de wasbeurten, om te
voorkomen dat er nare geuren ontstaan.
Tips om geld te besparen en geen schade
aan te brengen aan het milieu wanneer u
uw machine gebruikt.
! Laad de machine vol tot de hoogste
inhoud die staat aangegeven in de
programmatabel van ieder programma -
hierdoor kunt u energie en water
BESPAREN.
! Lawaai en achtergebleven vocht in het
wasgoed worden beïnvloed door de
centrifugesnelheid: sneller centrifugeren
wordt geassocieerd met meer lawaai en
minder achtergebleven vocht in het wasgoed.
! De programma's die het meest efficiënt
het gebruik van water en energie
combineren, zijn meestal de programma's
die langer duren en een lagere
temperatuur hebben.
Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed
! Bereik het beste gebruik van energie,
water, wasmiddel en tijd door gebruik te
maken van de aanbevolen maximale
lading. Bespaar tot 50% energie door het
wassen van een volle lading in plaats van
2 gedeeltelijke ladingen.
Is een voorwas nodig?
! Enkel voor sterk vervuild wasgoed!
BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot
15% energie door Voorwas niet te
selecteren voor licht tot normaal vervuild
wasgoed.
Is wassen op een hoge temperatuur
noodzakelijk?
! Behandel vlekken voor met
vlekkenverwijderaar of laat ingedroogde
vlekken inweken in water alvorens het te
wassen dit om een heet wasprogramma
te voorkomen. Spaar energie door het
gebruik van lage temperatuur bij het
wasprogramma.
Voordat u een droogprogramma gebruikt
(WAS-DROGERS)
! Bespaar energie en tijd door een hoog
toerental te selecteren zodat het
watergehalte in de kledij vermindert alvorens
een droogprogramma te gebruiken.
Hieronder staat een korte gids met tips en
advies voor het gebruik van wasmiddel.
! Gebruik alleen wasmiddelen die geschikt
zijn voor wasmachines.
! Selecteer uw wasmiddel afhankelijk van
het type stof (katoen, fijne was, synthetische
stoffen, wol, zijde, enz.), de kleur, het
soort vuil en de mate van vervuiling en de
geprogrammeerde wastemperatuur.
! Om de juiste hoeveelheid wasmiddel,
wasverzachter of andere additieven te
gebruiken, moet u altijd nauwkeurig de
instructies van de fabrikant volgen: door
de machine op de juiste manier te
gebruiken met de juiste dosis, kunt u
verspilling voorkomen en de invloed
op het milieu verminderen.
Laadtips
Nuttig advies om te besparen
Het wasmiddel doseren
!
10
! Te veel wasmiddel geeft overmatige
schuimvorming, waardoor de cyclus niet
goed kan worden uitgevoerd. Het schuim
kan ook de kwaliteit van het wassen en
spoelen beïnvloeden.
Het gebruik van ecologische detergenten
zonder fosfaten kan de volgende effecten
hebben:
- Troebeler spoelwater: Dit effect is
gekoppeld aan de geschorste zeolieten
die geen negatieve effecten hebben op de
centrifuge efficiëntie.
- Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed
aan het einde van het programma: het
is gebruikelijk dat het poeder niet wordt
geabsorbeerd door de stof maar verandert
de kleur niet.
- Schuim in het water bij het laatste
spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op
slecht spoelen.
- Overvloedig schuim: Dit is vaak te wijten
aan de anionische oppervlakte-actieve
stoffen in de detergenten die moeilijk te
elimineren zijn.
In dit geval niet opnieuw spoelen om de
effecten te elimineren: het zal niet helpen.
Als het probleem blijft bestaan of wanneer u
denkt dat er een defect is, neem dan zo
snel mogelijk contact op met een officieel
servicecentrum.
Bij het wassen van zeer vuile witte
was, raden wij u aan katoen-
programma's van 60°C of hoger
te gebruiken en een normaal
waspoeder (zwaar) met bleekmiddel
die bij gemiddelde/hoge temperaturen
uitstekende resultaten opleveren.
Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C
moet het detergent geschikt zijn voor het
type stof en de mate van vervuiling.
Normale poeders zijn geschikt voor
"witte" of kleurvaste stoffen met een
hoge vervuiling, terwijl vloeibare
wasmiddelen of "kleur te beschermen"
poeders zijn geschikt voor gekleurd
textiel met lichte vervuiling.
Voor het wassen bij temperaturen
onder 40°C adviseren wij het gebruik
van vloeibare reinigingsmiddelen of
reinigingsmiddelen specifiek gelabeld als zijnde
geschikt voor lage temperatuur wasbeurten.
Voor het wassen van wol of zijde,
gebruik alleen wasmiddelen die speciaal
zijn ontwikkeld voor deze stoffen.
!
NL
11
4. ONDERHOUD EN
REINIGING
Door uw machine op de juiste manier te
verzorgen, kunt u ervoor zorgen dat hij
langer meegaat.
! Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.
! Reinig de buitenkant van de machine,
met een vochtige doek en ZONDER
SCHURENDE MIDDELEN, ALCOHOL
EN/OF OPLOSMIDDELEN TE GEBRUIKEN.
! Het wordt aanbevolen om de
wasmiddellade regelmatig te reinigen om
ophoping van wasmiddelresten en resten
van toevoegingen te voorkomen.
! Haal de lade voorzichtig maar stevig uit
de machine.
! Reinig de lade onder stromend water en
breng hem weer aan op zijn plaats.
BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH
DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR
WASMIDDEL EN WASVERZACHTER:
! Trek de lade helemaal naar buiten door
op de ontgrendelknop te drukken; let op
lekkage van wasmiddelresten.
1
2
! Vul de lade met heet water.
! Schud met de lade zodat het water in alle
compartimenten komt.
! Verwijder het teveel aan water en breng
de lade weer helemaal aan in de
machine.
De buitenkant van de machine
reinigen
Lade reinigen
Voordat u verdergaat met de reiniging
moeten alle compartimenten leeg zijn.
WAARSCHUWING:
Gebruik GEEN zure producten
(bijvoorbeeld azijn) of agressieve
schoonmaakmiddelen om de lade
schoon te maken. Daardoor zouden de
afdichtingen en/of interne delen van het
apparaat beschadigd kunnen raken.
!
12
Het apparaat heeft een speciaal filter dat
grotere resten opvangt die het
afvoersysteem zouden kunnen
verstoppen, zoals knopen of munten
(overweeg afhankelijk van het model,
versie A of B).
We raden aan om het filter 5 of 6 maal
per jaar te controleren en te reinigen.
! Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.
! Alvorens de filter los te schroeven, raden wij
u aan eronder een absorberende doek te
plaatsen om de vloer droog te houden.
! Draai de filter tegen de klok in tot de stop
in de verticale positie staat.
! Verwijder en reinig het filter, wanneer u
klaar bent, plaats deze terug door deze
rechtsom te draaien.
! Herhaal de vorige stappen in omgekeerde
volgorde om alle onderdelen weer in elkaar
te zetten.
B
A
! Als de machine lange tijd in een niet-
verwarmde ruimte wordt gehouden,
moeten alle waterresten volledig uit de
leidingen worden verwijderd.
! Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.
! Neem de slang los van de riem en laat
zakken, voer het water volledig af in een
kom.
! Bevestig de afvoerbuis met de riem zodra
u klaar bent.
Het pompfilter reinigen
Suggesties voor het verplaatsen
of bij langdurig ongebruik
BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH
DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR
WASMIDDEL EN WASVERZACHTER:
als het nodig is om de machine te
kantelen of verplaatsen, verwijder dan
eerst de wasmiddellade en houd de
machine horizontaal om eventuele
lekkage te voorkomen.
!
NL
13
5. NOODOPENING DEUR
Indien de deur geblokkeerd is omwille van
een stroomtekort (als de stekker is
verwijderd voor het einde van de cyclus,
sluit u de stekker opnieuw aan en zet u de
machine uit door op de ON/OFF (AAN/UIT)
toets te drukken om de deur te openen), of
als gevolg van een fout kan deze
worden geopend volgens de volgende
noodontgrendelingsprocedure:
1. Ontkoppel het apparat los van het
stroomnetwerk
2. Verzeker u ervan dat het waterniveau
onder de deur is voordat u hem opent
om een overstroming te voorkomen.
Indien het waterniveau hoger is dan de
onderkant van de deur, dan moet het
overtollige water via de afvoerbuis
afgetapt worden en in een emmer
worden opgevangen.
3. Verwijder de lade / voor de detergenten
(fig. 1).
4. Gebruik een schroevendraaier of iets
gelijkaardigs en breng hem ongeveer 2
centimeter naar binnen totdat hij past in
de binnenhaak. Hef naar omhoog en
tegelijktijd zal de deur zich openen (Zie fig. 2).
!
14
6. BEDIENINGSPANEEL
1
1. AAN/UIT
STARTSCHERM
1
7
2
5
3
6
4
5
1. Menu INSTELLINGEN
2. Lijst met favoriete programma's
3. Gedeelte hoofdprogramma's
4. Gedeelte andere programma's/
laatste programma
5. Pijl voor het verplaatsen van het
scherm
6. Statusbalk
7. Inschakelen/uitschakelen van de
BEDIENING OP AFSTAND (wifi)
SCHERMEN INSTELLINGEN
14 538
627
1. Taal kiezen
2. Waterhardheid instellen
3. Wifi-instellingen
4. Direct Voice/microfoon inschakelen/
uitschakelen
5. Volume aanpassen
6. Helderheid scherm aanpassen
7. KINDERSLOT (vergrendeling
bedieningselementen)
8. CARE DOSE instellen
SCHERMEN MET INSTELLINGEN,
PROGRAMMA'S EN OPTIES
TOTAL CARE
START
40°
1:49’
1400
1:
4
9’
OPTIONS
72
45
6
3
1
8
11
10
9
8
1. HOME (terug naar startscherm)
2. TERUG (terug naar het vorige
scherm)
3. Favoriet programma opslaan/
weergeven
4. De temperatuur instellen
5. De centrifugeersnelheid instellen
6. De uitgestelde start instellen
7. Menu Opties
8. Beschikbare opties
9. Optie-informatie
10. Start programma
11. Geselecteerd programma*
* Ingedrukt houden om informatie over
het programma te zien.
OK
TEMPERATURE
4O°
4O°
2
1
1. Beweegbare selectiecirkel voor
het aanpassen van de opties
2. Instelling bevestigen
!
NL
15
STATUSBALK
Menu INSTELLINGEN
HOME
BEDIENING OP AFSTAND
ingeschakeld
BEDIENING OP AFSTAND
uitgeschakeld
Indicatie
DEURVERGRENDELING
Microfoon uit (grijs pictogram)
Direct Voice niet actief
Microfoon ingeschakeld
Microfoon uitgeschakeld
CARE DOSE
(wasverzachter en wasmiddel)
CARE DOSE
(alleen wasverzachter)
CARE DOSE
(alleen wasmiddel)
ECO INDEX
(indicatie verbruik cyclus)
Pictogram uit: apparaat is
nog niet geregistreerd in de
app*
Pictogram aan, brandt: het
apparaat is verbonden met
het wifi-netwerk van uw
huis* Het aantal volle balkjes
geeft de intensiteit van het
signaal aan.
Pictogram doorgekruist: het
apparaat is niet verbonden
met het wifi-netwerk van uw
huis*
Knipperend pictogram: het
wifi-netwerk is gereset (tijdens
registratie in de app)*
Pictogram met uitroepteken:
het apparaat is verbonden
met het wifi-netwerk van uw
huis, maar er is geen
toegang tot internet*
* Als dit is geselecteerd, opent het
pictogram een scherm met informatie over
de verbindingsstatus.
!
16
7. EERSTE MAAL STARTEN
VAN DE MACHINE
! Nadat het apparaat is aangesloten op het
netwerk en is ingeschakeld door op
AAN/UIT te drukken, selecteert u de
gewenste taal door door de beschikbare
talen te scrollen.
! Bevestig met het pictogram .
U kunt de taal op elk gewenst moment
veranderen door het pictogram in het
INSTELLINGEN-menu te selecteren op het
startscherm.
Dit apparaat kan via het CARE DOSE-
systeem automatisch de wasmiddeldosis
aanpassen aan de geselecteerde cyclus
(katoen, fijne was, enz.), het gewicht van
het wasgoed en de waterhardheid.
Waterhardheid
= ZACHT (0-12 °fH o 0-7 °dH)
= GEMIDDELD (13-30 °fH o 8-17 °dH)
= HOOG ( 30 °fH o 17 °dH)
! Als u de instelling van de standaard
waterhardheid wilt wijzigen (en daardoor
ook de hoeveelheid wasmiddel die wordt
gedoseerd), veegt u over de selectiecirkel
om het gewenste niveau te selecteren.
Hoe hoger de waterhardheid, des te
meer wasmiddel er wordt gedoseerd.
! Bevestig met het pictogram .
Taal instellen
Taal wijzigen
Het niveau van de
WATERHARDHEID instellen
De fabrieksinstelling van de
waterhardheid is GEMIDDELD NIVEAU
omdat dit voldoet aan de behoeften
van de meeste gebruikers.
Controleer het NIVEAU van de
waterhardheid van uw woonplaats via
uw waterleidingbedrijf voordat u de
CARE DOSE-functie gebruikt.
!
NL
17
8. DIVERSE INSTELLINGEN
Een aantal instellingen kan worden
ingevoerd via dit menu op het startscherm .
Dit apparaat is met wifi-technologie
uitgerust, zodat het op afstand kan worden
bediend via een app.
- De machine met de app verbinden
! Download de app Hoover Wizard op uw
apparaat.
! Open de app, maak een gebruikersprofiel
aan (of log in als u dat al heeft) en
verbind het apparaat door de instructies
te volgen die op het scherm van het
toestel verschijnen of met de procedure
die wordt beschreven in de "Snelgids"
die bij het apparaat wordt geleverd.
- BEDIENING OP AFSTAND inschakelen
! Controleer of de router aan staat en met
het internet is verbonden.
! Laad het wasgoed in de machine, sluit
de deur, voeg het wasmiddel toe indien
nodig.
! Schakel het apparaat in door op AAN/UIT
te drukken.
! Schakel de functie BEDIENING OP
AFSTAND in door op het
schakelpictogram ervan te tikken:
= Bediening op afstand uitgeschakeld.
= Bediening op afstand ingeschakeld.
! Er verschijnt een waarschuwing op het
display dat de deur is vergrendeld.
! Bevestig met het pictogram .
! Open de Hoover Wizard-app en start de
cyclus.
! Schakel aan het einde van de cyclus de
machine uit door op AAN/UIT te drukken
(of door BEDIENING OP AFSTAND uit te
schakelen) om de deur te ontgrendelen.
- BEDIENING OP AFSTAND uitschakelen
! Om de BEDIENING OP AFSTAND uit te
schakelen tijdens een cyclus, tikt u op het
schakelpictogram op het display.
Menu INSTELLINGEN
BEDIENING OP AFSTAND
(wifi)
De app Hoover Wizard is zowel voor
Android als voor iOS-tablets en
smartphones beschikbaar.
Om alle details over de wifi-functies te
ontdekken, raadpleegt u de app-
menu's door de DEMO-modus in te
schakelen.
De frequentie van het wifi-netwerk in
uw huis moet in de 2,4 GHz-band zijn.
De machine kan niet worden
geconfigureerd als het huisnetwerk op
de 5 GHz-band is ingesteld.
De functie BEDIENING OP AFSTAND
kan alleen worden geactiveerd als de
deur gesloten is.
Ook als BEDIENING OP AFSTAND is
ingeschakeld, kunt u het apparaat
blijven bedienen via het display.
Om veiligheidsredenen kan in
sommige fasen van de wascyclus de
deur alleen worden geopend als het
waterpeil onder de onderste rand van
de deur is en de temperatuur lager is
dan 45°C. Als aan deze voorwaarden
is voldaan, moet u wachten tot het
pictogram DEURVERGRENDELING
uitgaat voordat u de deur opent.
!
18
! Als de deur gesloten is, kunt u door op
het schakelpictogram van BEDIENING
OP AFSTAND te tikken, ook weer
teruggaan naar het bedienen van het
apparaat via de app.
Met deze nieuwe functie kunt u
communiceren met het apparaat via spraak.
VOORBEREIDENDE INSTELLINGEN
! Voordat u deze functie gebruikt, moet u
de taal en de hardheid van het water
invoeren op het display en het apparaat
registreren in de Hoover Wizard-app.
! Om Direct Voice optimaal te laten
werken, moet u er altijd aan denken om
in de richting van de microfoon te
spreken, met een afstand van niet
meer dan 2 meter. De kamer moet zo stil
mogelijk zijn.
DAGELIJKS GEBRUIK
! Om met het apparaat te communiceren,
start u de conversatie met "HEY WASH",
wacht u totdat de machine een piep geeft
en de afbeelding van de microfoon op het
display verschijnt voordat u uw verzoek
doorgeeft. Bijvoorbeeld: "HEY WASH.
START COTTON CYCLE"
WAT KUNT U VRAGEN
1) Programma's starten en beheren
2) Leren wat de beste cyclus is om te
gebruiken
3) Updates ontvangen over de cyclusstatus
4) Vragen om advies en tips
5) Assistentie ontvangen
6) Advies vragen over onderhoud
7) Het volume aanpassen
8) De CARE DOSE-functie instellen
9) Het KINDERSLOT inschakelen
! Om de conversatie te onderbreken of
opnieuw te beginnen, zegt u "HEY
WASH, THANKS!" op elk gewenst
moment of selecteert u op het
display.
! Meer informatie en uitleg vindt u in de
snelgids op: go.candy-group.com/hm-700.
Direct Voice (spraakbediening)
Deze functie is beschikbaar in de
volgende talen: Italiaans, Engels,
Frans, Spaans, Duits en Russisch.
Om Direct Voice te gebruiken, MOET
het apparaat altijd zijn verbonden met
uw wifi-netwerk.
Hieronder staan de minimumeisen
vermeld voor een correcte werking
van het Direct Voice-systeem:
Bandbreedte
• Upload: Min 512 kbps
• Download: Min 512 kbps
Bandfrequentie
• 2,4 GHz IEEE 802.11 g/n
Om een cyclus te starten of te stoppen
met Direct Voice, moet u de functie
BEDIENING OP AFSTAND van het
apparaat inschakelen.
!
NL
19
MICROFOON INSCHAKELEN/UITSCHAKELEN
Om de microfoon in of uit te schakelen,
opent u het menu Instellingen en tikt u op
het specifieke pictogram.
Microfoon ingeschakeld
Microfoon uitgeschakeld
! U kunt het volume aanpassen met
spraakcommunicatie of via het menu
Instellingen op het display, door op het
specifieke pictogram te tikken.
Maximumvolume
Gemiddeld volume
Minimumvolume
Geluid uitschakelen
Automatisch volume
! Hieronder staan de specifieke
spraakopdrachten voor het aanpassen
van het volume:
- "HEY WASH. TURN UP/TURN DOWN
VOLUME"
- "HEY WASH. SET THE VOLUME TO
MAXIMUM/MINIMUM"
- "HEY WASH. MUTE VOLUME"
! Als het volume automatisch wordt
ingesteld, beheert het systeem de
intensiteit zo, dat deze het beste bij de
activiteit van het apparaat past.
! Om de helderheid van het display aan te
passen, selecteert u het specifieke
pictogram en tikt u op de weergegeven
balk.
! Bevestig met het pictogram .
! Om ongewenste of onbedoelde
veranderingen te voorkomen
(bijvoorbeeld veroorzaakt door spelende
kinderen), kunt u alle elementen op het
display vergrendelen, met uitzondering
van het INSTELLINGEN-menu en de
AAN/UIT-knop. Ook de microfoon wordt
uitgeschakeld, om mogelijke ongewenste
spraakcommunicatie te voorkomen.
! Om het slot in of uit te schakelen,
selecteert u het specifieke pictogram.
Volume aanpassen
Helderheid scherm
aanpassen
KINDERSLOT
!
20
SOMMIGE MODELLEN hebben een
automatisch doseersysteem, dat een
precieze dosis wasmiddel en wasverzachter
afgeeft voor tot 20 wasbeurten*, zodat uw
was gegarandeerd perfect schoon is. Op
die manier wordt de verspilling van water en
energie verminderd, door nauwkeurig de
hoeveelheid wasmiddel en wasverzachter
te gebruiken die juist is voor het soort stof,
het gewicht van het wasgoed en de
waterhardheid.
* Schatting op basis van een gemiddelde
wasmiddellading en een lage waterhardheid.
- CARE DOSE instellen
Om de automatische afgifte van wasmiddel
en/of wasverzachter in of uit te schakelen,
tikt u op de specifieke schakelaars:
= automatische dosering uitgeschakeld
= automatische wasmiddeldosering
ingeschakeld
= automatische wasverzachterdosering
ingeschakeld
= automatische wasmiddel- en
wasverzachterdosering ingeschakeld
- Lade voor wasmiddel/wasverzachter
De lade is verdeeld in 3 vakken, zoals te
zien is op de afbeelding:
A
B
C
A = voor VLOEIBAAR wasmiddel
B = voor wasverzachter
C = GEEN AUTOMATISCHE DOSERING:
voor poederwasmiddel of vloeibaar
wasmiddel met de specifieke
bijgeleverde bak.
CARE DOSE
(automatische wasmiddeldosering)
WAARSCHUWING:
het automatische doseersysteem kan
alleen worden gebruikt met
VLOEIBARE wasverzachters en
wasmiddelen.
HET IS VERBODEN om
poederwasmiddelen of andere
toevoegingen te gebruiken.
Verdun geconcentreerde wasverzachters
vóór gebruik, volgens de instructies
op de verpakking.
WAARSCHUWING:
maak de lade steeds schoon wanneer
deze wordt gevuld of wanneer een
ander soort wasmiddel en
wasverzachter wordt gebruikt.
De lade MOET tijdens de hele
wasbeurt GESLOTEN BLIJVEN,
anders werkt het doseren mogelijk
niet goed of kan er waterlekkage
optreden.
Als het wasmiddel en/of de
wasverzachter het minimumniveau in
het reservoir heeft bereikt, knipperen
de bijbehorende pictogrammen. Het is
dan echter nog steeds mogelijk een
aantal wasbeurten uit te voeren.
!
NL
21
9. DAGELIJKS GEBRUIK
Dit apparaat kan automatisch het waterpeil
aanpassen aan de hoeveelheid en het type
wasgoed. Met dit systeem wordt het
energieverbruik verminderd en zijn de
wastijden aanzienlijk korter.
! Schakel het apparaat in door op AAN/UIT
te drukken.
! Veeg naar links of naar rechts op het
scherm of druk op de pijlen op het
scherm om de beschikbare programma's
weer te geven.
! Selecteer het vereiste programma door
op het bijbehorende pictogram te drukken.
! U kunt de programma-instellingen (zoals
temperatuur en centrifugeersnelheid)
veranderen door het specifieke pictogram
te selecteren en langs de selectiecirkel te
vegen.
! Selecteer de opties van uw keuze uit de
beschikbare opties nadat u het -
pictogram heeft geselecteerd.
! Druk op START om het programma te
starten.
! Schakel het apparaat uit aan het einde
van de cyclus door AAN/UIT minstens 3
seconden ingedrukt te houden.
Als de stroom uitvalt terwijl het apparaat
in werking is, dan slaat een speciale
geheugenfunctie de instellingen op;
wanneer de stroom terugkeert, gaat het
apparaat verder met de cyclus vanaf het
punt waarop die werd onderbroken.
Druk hydraulische pomp:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Centrifuge:
Raadpleeg de kenplaat.
Aansluitwaarde/Stroomsterkte van de
zekering/Netspanning:
Raadpleeg de kenplaat.
! Druk op START om de cyclus te starten
met de geselecteerde instellingen.
Wanneer de cyclus is gestart, wordt de
resterende tijd tot het einde van de cyclus
weergegeven.
! Als u het geselecteerde programma wilt
wijzigen, selecteert u de opties die u
nodig heeft, verandert u de
standaardinstellingen en drukt u dan op
START om de cyclus te starten.
! Na inschakeling van het apparaat moet u
enkele seconden wachten tot het
programma begint.
DUUR VAN HET PROGRAMMA
! Wanneer u een programma selecteert,
wordt de duur van de cyclus automatisch
weergegeven; deze tijd kan verschillen
afhankelijk van de opties die u selecteert.
WAARSCHUWING:
als u het display aanraakt in de eerste
seconden nadat u het apparaat op het
voedingsnet hebt aangesloten, kan dit
de zelfkalibratieprocedure onderbreken,
waardoor de correcte werking van het
apparaat in gevaar komt. Haal de
stekker in dit geval uit het stopcontact
en herhaal de handeling.
Snelgids
Lees de wascyclustabel en voer alle
stappen uit in de volgorde die staat
aangegeven in de instructies.
Technische gegevens
Start programma
Sluit de deur VOORDAT u op START
drukt.
Alleen opties die compatibel zijn met
het programma dat u heeft gekozen,
kunnen worden geselecteerd.
!
22
! Nadat het programma is gestart, houdt
het display u voortdurend op de hoogte
van de resterende tijd tot het einde van
de wascyclus.
! Het apparaat berekent de resterende tijd
op basis van een standaardlading, maar
tijdens de cyclus kan de machine deze
veranderen afhankelijk van het volume en
de samenstelling van de lading.
EINDE VAN HET PROGRAMMA
! Wanneer het display aangeeft dat de
cyclus is afgelopen en het lampje
DEURVERGRENDELING is uitgegaan,
kunt u de deur openen.
DE MACHINE PAUZEREN
! Druk op PAUZE om de lopende cyclus
even stop te zetten.
! Druk opnieuw op de START-knop om het
programma weer te starten op het punt
waarop het was gestopt.
EEN VOORAF INGESTELDE CYCLUS
ANNULEREN
! Druk op de STOP-knop om het
programma te annuleren.
! Wacht totdat het lampje
DEURVERGRENDELING uitgaat voordat
u de deur opent.
Als u een programma dat u heeft aangepast
volgens wat u nodig heeft vaak gebruikt, kan
het apparaat de instellingen opslaan bij uw
favorieten, zodat u het programma snel weer
kunt vinden. U kunt tot 6 programma's opslaan.
- OPSLAAN
! Selecteer een programma, verander de
temperatuur, centrifugeersnelheid, kies
andere opties, als dat nodig is, en druk
dan op .
! Nadat u het programma heeft
opgeslagen, vindt u het tussen uw
FAVORIETEN op de startpagina.
! De programma's worden in
chronologische volgorde opgeslagen en
worden geïdentificeerd met een cijfer van
1 tot 6 (van het oudste tot het meest
recente).
- VERWIJDEREN
! Om één van uw favoriete programma's te
verwijderen, houdt u het pictogram
daarvan ongeveer 3 seconden ingedrukt
en drukt u daarna op .
Op het startscherm wordt altijd het laatste
programma weergegeven dat u heeft
gebruikt, met de diverse gekozen opties,
zodat u het snel kunt selecteren.
! Door het specifieke pictogram te
selecteren en langs de selectiecirkel te
vegen, kunt u de temperatuur van de
wascycli veranderen.
Als de functie BEDIENING OP AFSTAND
actief is, blijft de deur vergrendeld (en
blijft het lampje branden) totdat de
functie is uitgeschakeld.
Om veiligheidsredenen kan in
sommige fasen van de wascyclus de
deur alleen worden geopend als het
waterpeil onder de onderste rand van
de deur is en de temperatuur lager is
dan 45°C. Als aan deze voorwaarden
is voldaan, moet u wachten tot het
pictogram DEURVERGRENDELING
uitgaat voordat u de deur opent.
Menu FAVORIETEN
Laatst gebruikte programma
De temperatuur instellen
Om schade aan stoffen te voorkomen,
is het niet mogelijk om de
temperatuur hoger in te stellen dan de
maximumtemperatuur die voor ieder
programma is ingesteld.
.
!
NL
23
! Als u een koude was wilt draaien, moeten
alle lampjes uit zijn.
! Door het specifieke pictogram te
selecteren en langs de selectiecirkel te
vegen, kunt u de toegestane
centrifugeersnelheid in het geselecteerde
programma verlagen, totdat er helemaal
niet wordt gecentrifugeerd.
! Tenzij anders staat aangegeven op het
label van het kledingstuk, kunt u het met
de hoogste snelheid van het programma
centrifugeren.
! De centrifugeersnelheid kan op ieder
gewenst moment worden veranderd, zelfs
zonder de machine op PAUZE te zetten.
! De start van de wascyclus kan tot 24 uur
worden uitgesteld.
! Handel als volgt om een uitgestelde start
in te stellen:
- Selecteer het programma dat u heeft
gekozen, verander de
standaardinstellingen als dat nodig is en
kies de opties die u wilt.
- Selecteer het pictogram van de
uitgestelde start.
- Stel de gewenste vertraging in door
langs de selectiecirkel te vegen.
- Bevestig met het pictogram .
- Druk op de START-knop om het
aftellen te starten; het programma start
automatisch aan het einde van het
aftellen.
! U kunt de uitgestelde start annuleren
door op STOP te drukken. In dit geval
moet u het pictogram van de uitgestelde
start opnieuw selecteren om de
vertraging te wijzigen of te verwijderen.
! Bevestig met het pictogram .
Er kunnen één of meerdere opties worden
gekozen uit de beschikbare opties voor
ieder programma:
! Selecteer het pictogram .
! Door op de weergegeven pictogrammen
te drukken, verschijnen er vervolgkeuzemenu's
met de beschikbare opties.
! Selecteer het pictogram van het
specifieke vervolgkeuzemenu van de
gekozen optie (het pictogram wordt rood).
! Verlaat het hoofdmenu van de opties
door het pictogram te selecteren.
Om de beschrijvingen van de functie van
iedere optie weer te geven, selecteert u het
pictogram
i
.
De centrifugeersnelheid
instellen
Om schade aan stoffen te voorkomen,
is het niet mogelijk om de
centrifugeersnelheid hoger in te
stellen dan de maximumsnelheid die
voor ieder programma is ingesteld.
UITGESTELDE START
OPTIES
Opties die incompatibel zijn met het
geselecteerde programma, worden
grijs weergegeven (uit).
!
24
- VOORWAS
! Met deze optie kunt u een voorwas
uitvoeren, wat zeer nuttig is voor zeer vuil
wasgoed (kan alleen in sommige
programma's worden gebruikt).
- HYGIËNE
Dit kan alleen worden geactiveerd als de
wastemperatuur ten minste 60°C is. Met
deze optie kan het wasgoed worden
gesteriliseerd door de temperatuur de hele
wascyclus constant te houden.
- AQUAPLUS
! Met deze optie (alleen beschikbaar voor
sommige programma's) gebruikt de
machine een grotere hoeveelheid water,
wat, samen met de nieuwe gecombineerde
werking van centrifugeercycli tijdens het
vullen en afvoeren van het water, voor
perfect gereinigde en gespoelde artikelen
zorgt. Het wasmiddel lost volledig op en
er wordt een effectieve reinigende
werking gegarandeerd.
- NIGHT & DAY
! Deze optie beperkt de snelheid van de
tussentijdse centrifugeerbeurten tot 400
tpm (als dat is ingesteld), verhoogt het
waterpeil tijdens spoelbeurten en houdt
de artikelen aan het einde van de laatste
spoelbeurt ondergedompeld in het water,
zodat de vezels van de stof helemaal
uitrekken.
! Tijdens de fase waarin er water in de
trommel blijft staan, staat de machine in
de pauzestand.
! Druk op START om de cyclus te
voltooien met de centrifugeerbeurt (die
kan worden verminderd of uitgeschakeld
met de daarvoor bedoelde knop) en de
afvoerfase.
! Een elektronische besturing zorgt ervoor
dat het apparaat het water stil kan
afvoeren tijdens de tussenliggende fases,
waardoor deze optie zeer geschikt is voor
nachtelijke wasbeurten.
- EXTRA SPOELEN
! Met deze knop kunt u extra spoelbeurten
toevoegen aan het einde van de wasfase.
Het maximum aantal wasbeurten hangt af
van het gekozen programma.
! Deze functie is specifiek ontwikkeld voor
mensen met een delicate en gevoelige
huid, die allergische reacties of irritatie
kunnen krijgen als ze zelfs maar aan kleine
wasmiddelresten worden blootgesteld.
! Deze functie wordt ook aanbevolen voor
kinderkleding en fijne was in het algemeen,
of bij het wassen van badstof, omdat de
vezels van deze stof meer de neiging
hebben om wasmiddel vast te houden.
- VLEKKEN
! Als u een programma selecteert, worden
automatisch de standaard-vlekken voor
het programma geselecteerd.
Als de automatische wasmiddeldoseerfunctie
is uitgeschakeld, moet u waspoeder
direct in de wasmachinetrommel doen
voor de voorwas. In dit geval wordt
het aanbevolen om maar 20% van de
hoeveelheid te gebruiken die wordt
aanbevolen op de verpakking van het
wasmiddel.
!
NL
25
! Met deze optie kunt u één van de 3
wasintensiteitsniveaus kiezen, afhankelijk
van hoe vuil uw wasgoed is, door de duur
van het geselecteerde programma te
veranderen (optie alleen beschikbaar
voor sommige programma's).
- ACTIEVE STOOM
! Met deze optie kan er een specifieke
stoombehandeling worden toegevoegd
aan het einde van sommige wascycli.
! De actieve stoomfunctie werkt in op natte
artikelen en verzacht kreukels zodat die
makkelijker weg te strijken zijn.
! De vezels worden geregenereerd en
opgefrist terwijl nare geuren uit de
artikelen worden verwijderd.
! Er is een speciale stoombehandeling
ontwikkeld voor ieder programma om de
hoogste wasefficiëntie te garanderen voor
de stoffen en kleuren van de artikelen.
- KEEP FRESH
Met deze functie, aan het einde van de
wascyclus, houdt de machine uw wasgoed
fris dankzij speciale, delicate bewegingen
van de trommel, zodat nare geuren worden
voorkomen en kreukels worden verminderd.
Om deze functie uit te schakelen, schakelt
u het apparaat uit.
- GEMAKKELIJK STRIJKEN
Met deze functie kunnen kreuken zoveel
mogelijk worden beperkt, door de tussentijdse
centrifugeerbeurten te verwijderen of door
de laatste beurt minder intensief te maken.
!
26
PROGRAMMA
(MAX.) *
1)
(zie bedieningsscherm)
(MAX.)
STEVIG KATOEN
7
8
9
10
11
12
13
14
90°
ECO 40-60
7
8
9
10
11
12
13
14
60°
SYNTHETISCH EN
GEKLEURD
3,5
4
4,5
5
5,5
6
6,5
7
60°
WOL
1
2
2
2
2
2,5
2,5
2,5
40°
DELICAAT
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
3,5
40°
20°C
7
8
9
10
11
12
13
14
20°
SPOELEN
-
-
-
-
-
-
-
-
-
AFVOEREN EN
CENTRIFUGEREN
-
-
-
-
-
-
-
-
-
TOTAL CARE
3,5
4
4,5
5
5,5
6
6,5
7
30°
SNEL
14’
1
1,5
1,5
1,5
1,5
2
2
2
30°
30’
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
3
30°
44’
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
4
4
4
40°
ALL IN ONE
7
8
9
10
11
12
13
14
40°
HYGIËNE
4,5
5,5
6
6,5
7
8
8
8,5
60°
ZIJDE
1
2
2
2
2
2,5
2,5
2,5
30°
OVERHEMDEN
3,5
4
4,5
5
5,5
6
6,5
7
30°
JEANS
3
3
3
3
3
3
3
3
40°
BABY 60°C
4,5
5,5
6
6,5
7
8
8
8,5
60°
Programma tabel
!
NL
27
Lees deze opmerkingen nauwkeurig:
* De maximale toegestane hoeveelheid van
de lading van droge kleren hangt af van
het gebruikte model (zie bedieningspaneel).
1)
Als er een programma wordt
geselecteerd, wordt de aanbevolen
temperatuur weergegeven op het
display. Deze kan worden
veranderd (als dat is toegestaan),
maar kan nooit hoger worden
ingesteld dan de hoogst mogelijke
temperatuur.
** STANDAARD KATOEN PROGRAMMA'S
VOLGENS (EU) nr. 1015/2010 en nr.
1061/2010.
KATOEN PROGRAMMA MET een
temperatuur van 60°C.
KATOEN PROGRAMMA MET een
temperatuur van 40°C.
Deze programma's zijn geschikt om
normaal bevuild katoenen wasgoed
schoon te maken en zijn de meest
efficiënte programma's op het gebied
van energie-en waterverbruik voor het
wassen van katoenen wasgoed.
Deze programma's zijn ontwikkeld om
te voldoen aan de temperatuur
aangegeven op de waslabels op de
kleding. De werkelijke temperatuur van
het water kan iets afwijken van de
aangegeven temperatuur van de cyclus.
!
28
Om verschillende soorten stoffen en
verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen
heeft de wasmachine specifieke programma's
die aan elke type wasgoed voldoen (zie tabel).
STEVIG KATOEN
Gemaakt voor een perfect wasresultaat. De
laatste centrifugeerbeurt met de maximale
snelheid verwijdert uitstekend het water.
ECO 40-60
Het programma ECO 40-60 kan normaal
vuil katoenen wasgoed dat kan worden
gewassen op 40°C of 60°C, bij elkaar in
dezelfde cyclus reinigen. Dit programma
wordt gebruikt om te bepalen of het
programma voldoet aan de Europese
Ecodesign-verordening (milieuvriendelijke
productontwikkeling).
SYNTHETISCH EN GEKLEURD
Met dit programma kunnen verschillende
soorten weefsels en verschillende kleuren
samen worden gewassen. De draaibeweging
van de trommel en het waterniveau worden
tijdens het wassen en spoelen
geoptimaliseerd. De delicate centrifugeeractie
zorgt voor een verminderde vorming van
kreuken in de weefsels. Dankzij de ACTIVE
CARE-technologie kan de volledige
wascyclus worden geoptimaliseerd.
WOL
Dit programma voert een wasprogramma
uit dat speciaal voor de wollen weefsels is
die in een wasmachine gewassen kunnen
worden of voor artikelen die met de hand
moeten worden gewassen.
FIJNE WAS
Dit programma heeft minder periodes van
trommelbeweging tijdens de cyclus en is
bijzonder geschikt voor het wassen van
fijne stoffen. De wascyclus en spoelingen
worden uitgevoerd met een hoog
waterniveau om de beste prestaties te
garanderen.
20°C
Met dit innovatieve programma kunnen
verschillende stoffen en kleuren samen
worden gewassen, zoals katoen,
synthetische en gemengde stoffen, op
slechts 20°C met uitstekende wasresultaten.
Het verbruik van dit programma is ongeveer
40% van een conventionele wasbeurt van
katoen op 40°C.
SPOELEN
Dit programma voert 3 spoelbeurten uit met
een tussenliggende centrifugeerbeurt. Het
wordt gebruikt voor het spoelen van alle
soorten stof, bijvoorbeeld na een handwas.
AFVOEREN & CENTRIFUGEREN
Dit programma zorgt ervoor dat de machine
het water direct afvoert en met hoge
snelheid centrifugeert. Als u de
centrifugeersnelheid wilt verlagen, drukt u
op of veegt u over de selectiecirkel. Als u
het centrifugeren uitschakelt, is het alleen
mogelijk om het water af te voeren.
Programmabeschrijving
Kies het programma in overeenstemming
met de wasinstructies op het etiket,
met name de geadviseerde
maximumtemperatuur.
WAARSCHUWING:
BELANGRIJK ADVIES VOOR
WASPRESTATIES.
!
Nieuw, gekleurd wasgoed moet
gedurende minstens 5 tot 6 wasbeurten
afzonderlijk gewassen worden.
! Bepaalde donkere stukken zoals
jeans en handdoeken moeten altijd
afzonderlijk gewassen worden.
! Meng nooit NIET KLEURVASTE
weefsels.
Als het wasmiddel in het
automatische doseersysteem niet
specifiek voor WOL is, wordt voor
een optimale werking en
bescherming van de kleding
aanbevolen om het automatische
doseren uit te schakelen en een
dosis van het speciale wasmiddel
rechtstreeks in de bak te doen.
!
NL
29
TOTAL CARE
Met dit nieuwe programma kunnen
kledingstukken met verschillende kleuren
en van verschillende stoffen, samen worden
gewassen, waarbij de kleding er als nieuw
blijft uitzien en aanvoelen.
De nieuwe ACTIVE CARE-technologie
garandeert, via een perfecte mix van water
en wasmiddel, de maximale zorg voor uw
kleding, op een temperatuur van 30°C met
perfecte wasresultaten.
SNEL 14/30/44 MIN / ALL IN ONE 59 MIN.
Nadat u het specifieke pictogram heeft
geselecteerd, drukt u op de selectiecirkel
om één van de 4 beschikbare snelle
programma's te kiezen.
- SNEL 14/30/44 MIN
Wascyclus die wordt aangeraden voor
kleine hoeveelheden licht vuil wasgoed. Met
dit programma wordt aanbevolen om
minder
wasmiddel dan normaal te gebruiken om
onnodige verspilling te voorkomen.
- ALL IN ONE 59 MIN.
Met dit wasprogramma kunnen gemengde
stoffen, zoals katoen, synthetische en
gemengde weefsels, worden gewassen
in slechts 59 minuten, met de volledige
lading van de wasmachine op 40°C (of
minder). Dit programma is bijzonder
geschikt voor licht vuil wasgoed.
HYGIËNE
Dit programma zorgt voor een diepgaande
reiniging door de temperatuur en de
spoelbeurten van de cyclus te optimaliseren,
waarbij allergenen en wasmiddelresten worden
verwijderd. Ideaal voor de gevoelige huid.
Ontworpen voor katoenen kleding, op 60°C,
aanbevolen voor een kleine hoeveelheid
wasgoed.
ZIJDE
Dit programma voert een delicate wascyclus
uit voor kledingstukken met Alleen handwas
op het etiket of voor artikelen van zijde die
in de wasmachine mogen.
OVERHEMDEN
Dit wasprogramma is geoptimaliseerd om
de vorming van kreuken te verminderen en
toch een uitstekend wasresultaat te behalen.
Het is ook mogelijk om de centrifugeersnelheid
nog meer te verminderen om het strijken
makkelijker te maken.
JEANS
Dit programma is ontworpen om de beste
reiniging te verkrijgen van stoffen als denim:
ideaal voor het verwijderen van vuil zonder
de elasticiteit van de vezels aan te tasten.
BABY 60°C
Met dit programma kan alle babykleding
perfect schoon en hygiënisch worden
gewassen met een ingestelde
minimumtemperatuur van 60°C. Om een
optimaal hygiënisch resultaat te krijgen,
raden we aan om waspoeder te gebruiken.
!
30
10. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Wanneer de wasmachine niet naar behoren werkt, raadpleeg dan het beknopte overzicht
hieronder met praktische tips voor het oplossen van veel voorkomende problemen.
FOUTMELDINGEN
Getoonde
Foutmelding
Mogelijke oorzaken en oplossingen
E2 (met display)
LEDs knipperen 2x
(zonder display)
De machine krijgt geen water.
Zorg ervoor dat de watertoevoer open staat.
Zorg ervoor dat de slang voor watertoevoer niet gebogen, geknikt of
bekneld is.
Afvoerpijp niet op de juiste hoogte (zie hoofdstuk over installatie).
Sluit de watertoevoer, schroef de waterslang van de achterkant van
de machine en zorg ervoor dat het “anti-zand”-filter schoon is en niet
verstopt.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
E3 (met display)
LEDs knipperen 3x
(zonder display)
De wasmachine voert het water niet af.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen, geknikt of bekneld is.
Zorg ervoor dat het drainagesysteem niet verstopt zit, en dat het
water er vrij doorheen kan stromen. Kijk of het water in de wasbak
wel wegloopt.
E4 (met display)
LEDs knipperen 4x
(zonder display)
Er is te veel schuim en/of water.
Zorg dat er niet te veel wasmiddel in het apparaat zit, en dat er geen
producten gebruikt zijn die niet geschikt zijn voor de wasmachine.
E7 (met display)
LEDs knipperen 7x
(zonder display)
Deurprobleem.
Zorg dat de deur goed dicht zit. Zorg dat kleren de deur niet
blokkeren.
Als de deur geblokkeerd is, schakel de machine dan uit en haal de
stekker uit het stopcontact. Wacht 2-3 minuten en heropen de deur.
Andere code
Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut.
Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt,
neemt u direct contact op met de officiële klantenservice of
reparateur.
! Modellen met display: de foutmelding wordt getoond d.m.v. een nummer met de
letter “E” ervoor (voorbeeld: Error 2 = E2).
! Modellen zonder display: bij een foutmelding gaan alle lampjes knipperen, zo vaak
als de foutcode, gevolgd door een pauze van 5 seconden (voorbeeld: Error 2 = twee
keer knipperen 5 seconden pauze twee keer knipperen, etc.
!
NL
31
ANDERE PROBLEMEN
Probleem
Mogelijke oorzaken en oplossingen
De wasmachine
werkt of start niet.
Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit.
Zorg dat de wasmachine aanstaat.
Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact
werkt.
De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht.
Controleer of het programma op de juiste manier geselecteerd was
en of de startknop is ingedrukt.
Zorg ervoor dat de wasmachine niet op pauze staat.
Water lekt op de vloer
uit de machine.
Mogelijk lekt de sluiting tussen de kraan en de watertoevoerslang; in
dat geval, vervang en draai slang en kraan goed dicht.
Zorg dat het filter goed dicht zit.
De wasmachine
centrifugeert niet.
Als de kleren niet goed verdeeld zijn, kan de wasmachine:
De lading proberen te balanceren, waardoor de draaitijd
toeneemt.
Het toerental verlagen om trilling en geluid te verlagen.
Het centrifugeren overslaan om de machine te beschermen.
Zorg ervoor dat de lading in balans is. Als dit niet het geval is, haal
dan de was uit de wasmachine, laad opnieuw en herstart het
programma.
Mogelijk is het water niet goed afgevoerd. Wacht een aantal
minuten. Als het probleem zich blijft voordoen, kijk dan bij Error 3.
Sommige modellen hebben een “niet centrifugeren”-optie. Zorg
ervoor dat deze niet aanstaat.
Zorg ervoor dat functies die het centrifugeprogramma wijzigen niet
aanstaan.
Te veel wasmiddel kan ervoor zorgen dat de machine niet begint
met centrifugeren.
Harde
trillingen/geluiden
tijdens het
centrifugeren.
De wasmachine staat misschien ongelijk op de ondergrond: indien
nodig kunt u de pootjes aanpassen zoals aangegeven in het
betreffende hoofdstuk.
Zorg ervoor dat transportschroeven, rubberen afsluiters en
kabelhulzen verwijderd zijn.
Zorg ervoor dat er geen vreemde losse objecten in de trommel zitten
(muntjes, hangers, knopen, etc).
De standaard fabrieksgarantie dekt problemen die veroorzaakt worden door
elektrische of mechanische defecten in het product, of door toedoen of weglating
van de producent. Wanneer een defect veroorzaakt blijkt te zijn door factoren die
niet te maken hebben met de levering van het product, door wangebruik of
doordat de instructies niet goed gevolgd zijn, kunnen er kosten in rekening
worden gebracht.
!
32
Het gebruik van ecologische detergenten
zonder fosfaten kan de volgende effecten
hebben:
- Troebeler spoelwater: Dit effect is
gekoppeld aan de geschorste zeolieten
die geen negatieve effecten hebben op
de centrifuge efficiëntie.
- Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed
aan het einde van het programma: het
is gebruikelijk dat het poeder niet wordt
geabsorbeerd door de stof maar
verandert de kleur niet.
- Schuim in het water bij het laatste
spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op
slecht spoelen.
- Overvloedig schuim: Dit is vaak te
wijten aan de anionische oppervlakte-
actieve stoffen in de detergenten die
moeilijk te elimineren zijn.
In dit geval niet opnieuw spoelen om de
effecten te elimineren: het zal niet helpen.
Als het probleem blijft bestaan of wanneer
u denkt dat er een defect is, neem dan zo
snel mogelijk contact op met een officieel
servicecentrum.
Het wordt aanbevolen om altijd originele
reserveonderdelen te gebruiken die
verkrijgbaar zijn bij onze officiële
servicecentra.
Door het plaatsen van de
markering
op dit product, verklaren wij, op onze
eigen verantwoordelijkheid, alle Europese
veiligheids-, gezondheids- en milieu-
eisen na te leven opgesteld in de
regelgeving geldig voor dit product.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele drukfouten in het boekje dat bij dit
product hoort. Bovendien behoudt hij zich
eveneens het recht om eventuele
wijzigingen nuttig geacht door te voeren aan
haar producten zonder wijziging van hun
essentiële kenmerken.
Garantie
De garantie voor dit product is geldig
onder de voorwaarden die op het
certificaat staan dat bij dit product
geleverd is. Het garantiecertificaat moet
goed ingevuld en bewaard worden,
zodat het getoond kan worden bij
officiële servicecentra indien nodig.
!
PT
33
Obrigado por escolher este produto.
Temos orgulho em lhe oferecer o produto
ideal e a melhor gama completa de
eletrodomésticos para a sua rotina diária.
Leia este manual cuidadosamente para
uma utilização correcta e segura do
electrodoméstico e para que possa usufruir
de dicas úteis para uma eficiente
manutenção do aparelho.
Comece a usar a máquina de lavar
roupa apenas depois de ler cuidadosamente
estas instruções. Recomendamos que tenha
sempre este manual à o e em boas
condições para que possa ser entregue a
futuros proprietários do aparelho.
Por favor verifique se o aparelho é fornecido com
o manual de instruções, contactos do Serviço
Técnico, etiqueta e certificado de eficiência
energética. Verifique também se as fichas,
curvas de tubos de descarga, bandejas e
gavetas de detergentes estão incluídos e se não
falta nenhum desses componentes, pois é
importante que os tenha consigo.
Cada produto está identificado com um código
único de 16 dígitos, também intitulado de
número de série, impresso no autocolante do
produto, em local visível, ou nos documentos
que acompanham o electrodoméstico. Este
número de código é uma espécie de bilhete de
identidade do produto que vai ser necessário
para registar o seu produto e sempre que
necessite da assistência técnica.
REEE contém substâncias poluentes (que
podem trazer consequências negativas para o
meio ambiente) e componentes básicos (que
podem ser reutilizados). É importante ter os
REEE submetidos a tratamentos específicos, a
fim de remover e eliminar adequadamente todos
os componentes poluentes e recuperar e reciclar
todos os materiais. Os consumidores podem
desempenhar um papel importante no sentido
de garantir que os REEE não se tornem num
problema ambiental. Para isso é essencial seguir
algumas regras básicas:
! REEE não devem ser tratadas como lixo
doméstico.
! REEE devem ser entregues nos pontos de
coleta próprios geridos pelo município ou por
empresas especializadas para o efeito. Em
alguns países a recolha de REEE de grandes
dimensões podem ser alvo de recolha ao
domicílio.
Em muitos países, quando se adquire um novo
aparelho, o antigo pode ser devolvido na loja ou
recolhido pelo retalhista sem custos para o
consumidor, desde que o equipamento seja de
um género semelhante.
1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
2. INSTALAÇÃO
3. DICAS PRÁTICAS
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
5.
ABERTURA DE EMERGÊNCIA DA VIGIA
6. PAINEL DE COMANDO
7. PRIMEIRO ARRANQUE DA MÁQUINA
8. DEFINIÇÕES VÁRIAS
9. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
10.
AVARIAS E GARANTIA
Questões ambientais
Indice
!
34
1. REGRAS DE
SEGURANÇA GERAIS
!
Este electrodoméstico foi concebido
para ser utilizado apenas em
ambientes domésticos ou similares,
tais como:
Pequenas cozinhas de staff
em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
Turismo rural ou de habitação;
Por clientes alojados em
hotéis, motéis ou outro género
de residenciais e afins;
Alojamento tipo “cama e pequeno-
almoço” (bed and breakfast)
.
Uma utilização diferente deste
electrodoméstico em situações
que não sejam as tarefas
domésticas para que foi concebido,
tal como utilizações comerciais ou
profissionais, estão excluídas das
utilizações explicitadas e em
conformidade. Se o aparelho for
utilizado para além das situações
previstas, isso pode reduzir a vida
útil do electrodoméstico e anular a
garantia do fabricante, dado que as
utilizações não foram as previstas
em conformidade com o uso a que
o aparelho se destina. Qualquer
dano no equipamento que seja
devido a utilizações não conformes
com o que é suposto com a
utilização doméstica e familiar
(mesmo que o aparelho esteja
localizado em casa), não são
cobertas pela garantia dada por lei.
! Este electrodoméstico não deve ser
usado por crianças com menos de 8
anos nem por pessoas com
reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou pessoas
que tenham falta de experiência e
não saibam operar com o aparelho,
a menos sejam supervisionadas por
alguém com experiência e que
supervisione a sua segurança e que
entenda os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o
electrodoméstico. A limpeza e
manutenção também não devem
ser feitas por crianças.
! As crianças devem ser
supervisionadas
para que se
garanta que não brincam com o
electrodoméstico.
! Crianças com menos de 3 anos
devem ser mantidas afastadas do
aparelho a menos que tenham
supervisão constante de um adulto.
! Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído
por um específico fornecido pela
marca ou por um técnico da
assistência técnica oficial.
! Para as ligações de abastecimento
de água, use apenas as mangueiras
e tubos fornecidos com a máquina
(nunca use material velho).
! A pressão de água deve estar
situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa.
! Certifique-se de que nenhum
tapete ou carpete por baixo da
!
PT
35
máquina ficam a obstruir a sua
base e a sua correcta ventilação.
! Após a instalação a máquina
deve estar posicionada de forma
a que a ficha fique acessível.
! A capacidade máxima de roupa
seca, depende do modelo (veja
o painel de controlo).
! Para consultar a ficha de produto,
por favor veja o site da marca.
! Os detalhes técnicos (voltagem de
alimentação e entrada de potência)
estão indicados na placa das
características do produto
! Certifique-se de que o sistema
elétrico está ligado à terra, que
cumpre todas as leis aplicáveis
e que a tomada (elétrica) é
compatível com a ficha do
aparelho. Caso contrário, procure
assistência profissional qualificada.
! É totalmente desaconselhada
a utilização de tomadas
múltiplas, cabos, extensões ou
adaptadores.
! Antes de proceder à limpeza ou
manutenção da máquina de lavar,
desligue o electrodoméstico da
tomada e feche a torneira da água.
! Nunca puxe o cabo de alimentação
para desligar a máquina.
! Certifique-se de que não existe água
no tambor antes de abrir a porta.
! Não exponha a máquina a chuva,
luz directa do sol ou outro tipo de
elementos ambientais.
! Quando quiser movimentar a
máquina não a puxe pelos botões
ou gavetas de detergente. Durante
o transporte nunca se encoste ou
se apoie na porta. É aconselhável
que sejam pelo menos duas
pessoas a levantar e transportar a
máquina de lavar.
! No caso de detectar algum mau
funcionamento ou avaria, deligue a
máquina de lavar, feche a torneira
da água e não mexa no aparelho.
Contacte imediatamente o Centro
de Assistência Técnica e use
apenas peças originais, se for
necessário repor alguma. O não
cumprimento destes conselhos
pode comprometer o seguro e
correcto funcionamento do aparelho.
Ligações elétricas e
instruções de segurança
ATENÇÃO:
A água pode alcançar
temperaturas muito altas
durante os ciclos de lavagem.
!
36
2. INSTALAÇÃO
! Desaparafuse os 2 ou 4
parafusos (A) na traseira para
remover os 2 ou 4 calços (B) como
está ilustrado na imagem 1.
! Feche os 2 ou 4 orifícios
usando as tampas incluídas.
! Se a máquina de lavar for de
encastre, desaparafuse os 3 or 4
parafusos (A) e remova os 3 ou 4
calços (B).
!
Em alguns modelos, 1 ou mais
calços podem cair dentro da
máquina: incline-a para os
remover. Feche os orifícios
utilizando as tampas fornecidas.
!
Coloque a placa de polionda no
fundo, como demonstrado na
figura 2 (de acordo com o
modelo, considere a versão A,
B ou C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
ATENÇÃO:
Mantenha o material de
embalamento longe das
crianças.
Em alguns modelos esta
operação não será necessária
porque a placa de polionda
estará colocada no fundo da
máquina.
!
PT
37
! Ligue a mangueira de água à torneira
(fig. 3) usando apenas a mangueira
original fornecida com o aparelho (não
reutilizar mangueiras de aparelhos antigos).
! ALGUNS MODELOS podem incluir uma
ou mais das seguintes opções:
! HOT&COLD (fig. 4): Ligações à água da
rede para água quente e água fria para
maior poupança energética. Ligue o tubo
cinzento para a torneira de água fria e a
vermelha para a torneira de água quente. A
máquina pode ser ligada apenas à torneira
de água fria; neste caso alguns programas
podem começar alguns minutos mais tarde.
! AQUASTOP (fig. 5): Um dispositivo
localizado no cabo de alimentação
interrompe o fluxo de água se o tubo se
deteriorar. Neste caso uma marca
vermelha irá surgir na janela A”, o que
significa que o tubo tem que ser
substituído. Para desapertar a porca,
pressione o dispositivo “B” de bloqueio.
! AQUAPROTECT - TUBO FORNECIDO
COM PROTECÇÃO (fig. 6): Caso a água
escorra do tubo interno primário "A", a
protecção de contenção transparente "B" vai
reter a água para permitir que o ciclo de
lavagem seja concluído. No fim do ciclo, entre
em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica para que o tubo seja substituído.
3
1
4
B
A
5
B
A
6
Ligações hidráulicas
!
38
! Cuidado ao instalar a máquina de lavar
roupa perto de uma parede para que o
tubo não fique dobrado e coloque o tubo
de drenagem a descarregar para um
grande recipiente (cuba ou balde) ou, de
preferência, para uma parede com um
orifício a 50 cm de altura, pelo menos, e de
forma a que o diâmetro do orifício seja maior
que o do tubo da máquina de lavar (fig. 7).
! Nivele a máquina com os pés, como está
ilustrado na imagem 8:
a.gire a porca no sentido dos ponteiros
do relógio para soltar o parafuso;
b.gire o para levantar ou baixar até que
fique ao nível do chão, ao nível pretendido;
c.fixe o pé, enroscando a porca, até à
parte de baixo da máquina, mas sem
que interfira com esta zona.
! Ligue o aparelho à corrente.
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
A
B
C
8
Posicionamento
ATENÇÃO:
Contacte o serviço de Assistência
Técnica se o cabo de alimentação
necessitar de ser substituído.
Problemas de má instalação não estão
cobertos pela garantia do fabricante.
!
PT
39
3. DICAS PRÁTICAS
Quando estiver a escolher a roupa,
certifique-se de que:
- retirou todos os objectos metálicos, como
pins, moedas ou outros de todas as peças
de roupa;
- fechou os botões de fronhas, fechou
fechos e amarrou cintos soltos;
- removeu argolas de cortinados;
- leu cuidadosamente as etiquetas com as
recomendações de lavagem das peças de roupa;
- removeu as manchas persistentes
causadas pelo detergentes específicos.
! Quando lavar cobertas, cobertores,
edredons ou outras peças de grande porte,
recomendamos que evite a centrifugação.
! Para lavar lãs, certifique-se na etiqueta
do artigo que este pode ser lavado na
máquina.
!
Deixe a porta da máquina ligeiramente
aberta entre as lavagens, para evitar
possíveis maus odores dentro da
máquina
Sugestões sobre como poupar dinheiro e
não prejudicar o ambiente quando utilizar o
seu aparelho.
! Carregue a máquina na capacidade
máxima exibida na tabela do programa e
para cada programa - isto permite-lhe
POUPAR energia e água.
! O ruído e a humidade residual da roupa
podem ser afetados pela velocidade de
centrifugação: uma centrifugação mais
rápida está associada a maior ruído e
menor humidade residual na roupa.
! Os programas mais eficientes em termos
de utilização combinada de água e
energia são geralmente os que duram
mais tempo com temperatura mais baixa.
Maximize a capacidade de carga
! Garanta a melhor utilização e
racionalização da energia, água,
detergente e tempo ao utilizar a carga
máxima da máquina. Poupe até 50% de
energia ao lavar uma carga completa em
vez de duas máquinas com meia carga.
É necessária a pré-lavagem?
! POUPE detergente, tempo, água e entre
5 e 15% de consumo de energia ao NÃO
selecionar Pré-lavagem para lavar a
roupa diária com um nível de sujidade
normal. Apenas para roupa com muita
sujidade entranhada!
É necessária uma lavagem a quente?
! Pré tratar manchas com removedor de
manchas ou embeber as nódoas secas
em água antes da lavagem para
amolecerem e reduzir a necessidade de
um programa com lavagem a quente.
Economize energia usando um programa
de lavagem a baixa temperatura.
Antes de iniciar um programa de secagem
(MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR)
! Poupe energia e tempo seleccionando
uma alta velocidade de centrifugação
para reduzir ao máximo a quantidade de
água nas roupas e para que estas sejam
mais fáceis de secar.
Em baixo encontra-se um breve guia com
dicas e conselhos sobre a utilização de
detergente.
! Utilize apenas detergentes adequados
para lavagem na máquina.
! Selecione o seu detergente de acordo
com o tipo de tecido (algodão, roupa
delicada, sintética, lã, seda, etc.), a cor, o
tipo e nível de sujidade e a temperatura
de lavagem programada.
Dicas de carregamento da roupa
Conselhos úteis para poupar
Dosagem do detergente
!
40
Para utilizar a quantidade correta de
detergente, amaciador ou outros aditivos,
siga sempre cuidadosamente as instruções
do fabricante: utilizar corretamente o
aparelho com a dose certa permite-lhe
evitar desperdícios e reduzir o impacto
ambiental.
! Demasiado detergente leva a uma
formação excessiva de espuma, que
impede que o ciclo seja efetuado
corretamente. Pode também afetar a
qualidade da lavagem e enxaguamento.
O uso de detergentes ecológicos sem
fosfatos pode causar os seguintes efeitos:
- turva a água de lavagem que é
drenada: Este efeito tem a ver com os
zeólitos em suspensão, mas que não têm
efeitos negativos sobre a eficiência de
lavagem.
- branco na roupa (zeólitos) no fim do
ciclo de lavagem: É normal, o não é
absorvido pelos tecidos e não altera a sua
cor.
- espuma na água na última lavagem:
Isto não indica necessariamente que a
roupa esteja mal lavada ou enxaguada.
- espuma abundante: Isto é frequente
devido aos tensoactivos aniónicos
encontrados nos detergents que são
difíceis de eliminar da roupa.
Neste caso não lave de novo a roupa para
eliminar este efeito, isso não vai ajudar.
Se o problema persistir ou se suspeitar de
uma avaria, contacte imediatamente um
Centro Autorizado de Atendimento ao Cliente.
Quando lavar roupa branca com muita
sujidade, recomendamos a escolha de
programas de algodões a 60°C ou mais e
um regular detergente em para roupas
com muita sujidade, dado que esses
detergentes contêm agentes branqueadores
que a temperaturas médias/altas garantem
excelentes resultados.
Para lavar a temperaturas entre 40°C e
60°C o tipo de detergente usado deve ser
adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao
nível de sujidade. Os normais detergentes
em são indicados para cores claras, a
chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de
fábrica, em qualquer dos casos, roupa com
muita sujidade, enquanto os detergentes
líquidos ou “protectores de cores” devem
ser usados para roupas de cor mais
delicadas e com níveis baixos de sujidade.
Para lavar a temperaturas abaixo dos
40°C recomendamos o uso de detergentes
líquidos ou detergentes especificamente
adequados a lavar a baixas temperaturas.
Para lavar sedas ou lãs, use apenas
detergentes específicos e recomendados
para estes tecidos delicados.
!
PT
41
4. MANUTENÇÃO E
LIMPEZA
Cuidar do seu aparelho de forma correta
prolonga a sua vida útil.
! Desligue a máquina da tomada elétrica.
! Limpe o armário externo do aparelho,
utilizando um pano húmido e EVITE
ABRASIVOS, ÁLCOOL E/OU OUTROS
DILUENTES.
! É recomendável realizar regularmente a
limpeza da gaveta do detergente para
evitar a acumulação de detergente e
resíduos de aditivos.
! Remova a gaveta de forma suave mas
firme.
! Limpe a gaveta sob água corrente e volte
a por no seu comportamento.
PARA MODELOS COM SISTEMA
AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE
AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO:
! Puxe a gaveta completamente para fora
pressionando o botão de libertação,
prestando atenção à fuga de resíduos
de detergente.
1
2
! Encha a gaveta com água quente.
! Agite a gaveta para que a água flua por
todos os compartimentos.
! Esvazie a gaveta de água em excesso e
volte a introduzi-la completamente.
Limpar o exterior do aparelho
Limpeza da gaveta
Antes de proceder à limpeza, esvazie
todos os compartimentos.
ATENÇÃO:
NÃO use produtos ácidos (por exemplo,
vinagre) ou detergentes agressivos
para limpar a gaveta, para evitar
danificar os vedantes e/ou peças
internas do aparelho.
!
42
Este eletrodoméstico tem um filtro
especial que retém resíduos maiores que
poderiam bloquear o sistema de
drenagem tais como botões ou moedas
(dependendo do modelo, considere a
versão A ou B).
Recomendamos verificar e limpar o filtro
5 ou 6 vezes por ano.
! Desligue a máquina da tomada elétrica.
! Antes de desencaixar o filtro, recomendamos
que use um pano absorvente, para que o chão
não fique molhado com a água que se possa
espalhar.
! Rode o filtro no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até o ter no limite da
posição vertical.
! Remova e limpe o filtro; quando terminar,
volte a colocá-lo, girando no sentido dos
ponteiros do relógio.
! Repita os passos anteriores de forma
inversa para voltar a colocar o filtro e montar
todos os componentes.
B
A
! Se o aparelho for mantido numa divisão
não aquecida durante longos períodos de
tempo, todos os resíduos de água devem
ser completamente removidos dos tubos.
! Desligue a máquina da tomada de
alimentação elétrica.
! Retire o tubo de drenagem e deixe
escorrer toda a água para um recipiente.
! Fixe o tubo de drenagem com a correia
assim que terminar a operação.
Limpar o filtro da bomba
Sugestões de mudança de local
da
máquina ou períodos prolongados
de não utilização
PARA MODELOS COM SISTEMA
AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE
AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO:
caso necessite de inclinar ou de
movimentar a máquina, retire a gaveta
do detergente antes de continuar,
mantendo-a na horizontal de modo a
evitar fugas.
!
PT
43
5. ABERTURA DE EMERGÊNCIA DA VIGIA
Se a porta estiver bloqueada devido a uma
falha de energia (se a ficha for removida
antes do final do ciclo, volte a coloca-lo e
desligue a máquina pressionando o botão
ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) para abrir a
porta) ou também pode abrir de acordo
com
o seguinte procedimento de desbloqueio
de
emergência:
1. Desligue a máquina da tomada.
2. Certifique-se de que o nível da água
está abaixo da porta antes de a abrir
para evitar qualquer inundação. Caso
contrário, drene o excesso de água
através do tubo de drenagem e coloque-
a num balde.
3. Retire para fora o compartimento do
detergente (fig. 1).
4. Insira uma chave de fendas a cerca de
dois centímetros de profundidade (para
encaixá-la no gancho interno, mas não
totalmente para baixo). Alavanque e
abra simultaneamente a porta como
mostrado na figura 2.
!
44
6. PAINEL DE COMANDO
1
1. ON/OFF
ECRÃ HOME
1
7
2
5
3
6
4
5
1. Menu DEFINIÇÕES
2. Lista de programas favoritos
3. Área do programa principal
4. Área outros programas/último
programa
5. Seta para mover o ecrã
6. Barra de estado
7.
Ativação/Desativação do CONTROLO
REMOTO (Wi-Fi)
ECRÃS DEFINIÇÕES
14 538
627
1. Selecionar idioma
2. Definir a dureza da água
3. Definições Wi-Fi
4. Direct Voice/Ativação/Desativação
do microfone
5. Ajuste de volume
6. Ajuste do brilho do ecrã
7. TRANCA PARA CRIANÇAS
(bloqueio do comando)
8. Definição CARE DOSE
ECRÃS COM DEFINIÇÕES, PROGRAMAS
E
OPÇÕES
TOTAL CARE
START
40°
1:49’
1400
1:
4
9’
OPTIONS
72
45
6
3
1
8
11
10
9
8
1. HOME (retroceder ao ecrã inicial)
2. RETROCEDER (retroceder ao
ecrã anterior)
3.
Guardar/Exibir o programa favorito
4. Definir a temperatura
5.
Definir a velocidade de centrifugação
6. Definir o início adiado
7. Menu de opções
8. Opções disponíveis
9. Informação da opção
10. Iniciar programa
11. Programa selecionado*
* Mantenha premido para ver
informações sobre o programa.
OK
TEMPERATURE
4O°
4O°
2
1
1. Marcador móvel para ajuste das
opções
2. Confirmar a definição
!
PT
45
BARRA DE ESTADO
Menu DEFINIÇÕES
HOME
CONTROLO REMOTO ativo
CONTROLO REMOTO inativo
Indicação TRINCO DA PORTA
Microfone desativado (ícone
cinzento) Direct Voice não
ativo
Microfone ativado
Microfone desativado
CARE DOSE
(amaciador e detergente)
CARE DOSE
(amaciador apenas)
CARE DOSE
(detergente apenas)
ECO INDEX
(indicação de consumo do
ciclo)
Ícone apagado: o eletrodoméstico
ainda não foi registado dentro
da aplicação *
Ícone aceso: o eletrodoméstico
está ligado à sua rede Wi-Fi
doméstica* O número de
barras completas mostra a
intensidade do sinal.
Ícone traçado: o aparelho
não está ligado à sua rede
Wi-Fi doméstica*
Ícone a piscar: a rede Wi-Fi
foi reposta (durante o
registo na aplicação) *
Ícone com ponto de
exclamação: o aparelho está
ligado à sua rede Wi-Fi
doméstica mas não
acesso à Internet*
* Caso selecionado, o ícone abre um ecrã
com informações sobre o estado da
conexão.
!
46
7. PRIMEIRO ARRANQUE
DA MÁQUINA
! Depois de conectar o aparelho à rede e
de o ligar premindo ON/OFF, selecione o
idioma desejado percorrendo os
disponíveis.
! Confirme utilizando o ícone .
Pode alterar o idioma a qualquer altura
selecionando o ícone no menu
DEFINIÇÕES no ecrã home.
Este aparelho, através do sistema CARE
DOSE, consegue ajustar automaticamente
a dosagem de detergente de acordo com o
ciclo selecionado (algodões, roupa
delicada, etc.), o peso da roupa e a dureza
da água.
Dureza da água
= SUAVE (0-12 °fH o 0-7 °dH)
= MÉDIO (13-30 °fH o 8-17 °dH)
= ALTO ( 30 °fH o 17 °dH)
! Se pretender alterar a definição da
dureza
da água padrão (e consequentemente a
quantidade de detergente doseado),
passe o dedo no marcador para
selecionar o nível que pretende.
Quanto mais elevada a dureza da
água,
maior a quantidade de detergente
usado.
! Confirme utilizando o ícone .
Definir idioma
Alterar o idioma
Definir o nível da DUREZA DA
ÁGUA
A definição de fábrica da dureza da
água é NÍVEL MÉDIO porque isto
satisfaz os requisitos da maioria dos
utilizadores.
Verifique o NÍVEL de dureza da água
do local onde mora junto do seu
fornecedor de água antes de utilizar a
função CARE DOSE.
!
PT
47
8. DEFINIÇÕES VÁRIAS
Um número de definições pode ser introduzido
através deste menu no ecrã home.
Este aparelho está equipado com
tecnologia Wi-Fi, por isso pode ser
controlado remotamente através de uma
aplicação.
- Emparelhamento da máquina com a
aplicação
! Descarregue a aplicação Hoover Wizard
para o seu dispositivo.
! Na aplicação, crie um perfil de utilizador
(ou entre em sessão se já tiver um) e
emparelhe o aparelho quer seguindo as
instruções que aparecem no ecrã do
dispositivo quer utilizando o
procedimento descrito no "Guia Breve"
que é fornecido com o aparelho.
- Ativar o CONTROLO REMOTO
! Certifique-se de que o router está ligado
e conectado à internet.
! Ponha a roupa dentro da máquina, feche
a porta, adicione detergente se for
necessário.
! Comute o dispositivo premindo ON/OFF.
! Ative a função CONTROLO REMOTO
tocando no ícone do seu interruptor:
= Controlo remoto desativado.
= Controlo remoto ativado.
! Uma mensagem avisando que a porta
está bloqueada aparece no ecrã do visor.
! Confirme utilizando o ícone .
! Abra a aplicação Hoover Wizard e inicie
o ciclo.
! No final do ciclo, desligue a máquina
premindo ON/OFF (ou desativando
CONTROLO REMOTO) para
desbloquear a porta.
- Desativar o CONTROLO REMOTO
! Para sair do modo CONTROLO
REMOTO durante um ciclo, toque no
ícone do interruptor no ecrã.
Menu DEFINIÇÕES
CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
A aplicação Hoover Wizard encontra-
se disponível para tablets e
smartphones Android e iOS.
Para descobrir todos os detalhes das
funcionalidades Wi-Fi, explore os
menus da aplicação ativando o modo
DEMO.
A frequência da sua rede Wi-Fi
doméstica deve ser de 2.4 GHz. A
máquina não pode ser configurada se
a rede doméstica estiver definida para
5 GHz.
A função CONTROLO REMOTO pode
ser ativada apenas se a porta estiver
fechada.
Mesmo se CONTROLO REMOTO
estiver ativo, pode continuar a utilizar
o dispositivo através do ecrã.
Por motivos de segurança, em
algumas fases do ciclo de lavagem, a
porta apenas pode ser aberta se o
nível de água estiver abaixo do
rebordo inferior da porta e se a
temperatura for inferior a 45°C. Se
estas condições forem satisfeitas,
espere que a luz TRINCO DA PORTA
se apague antes de abrir a porta.
!
48
! Com a porta fechada, se tocar no ícone
do interruptor CONTROLO REMOTO,
pode regressar ao controlo do aparelho
também através da aplicação.
Esta nova função permite-lhe interagir com
o aparelho por voz.
DEFINIÇÕES PRELIMINARES
! Antes de utilizar esta função, tem de
introduzir o idioma e a dureza da água no
ecrã e registar o aparelho com a
aplicação Hoover Wizard.
! Para o Direct Voice funcionar em
condições ideais, lembre-se sempre de
falar na direção do microfone, a uma
distância de pelo menos 2 metros. A
divisão onde se encontra deve estar o
mais silenciosa possível.
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
! Para interagir com a máquina, comece a
conversa com "HEY WASH", aguarde
que a máquina emita um bip e que a
imagem do microfone apareça no ecrã e
depois faça o seu pedido. Por ex: "HEY
WASH. START COTTON CYCLE"
O QUE PODE PEDIR
1) Iniciar e gerir programas
2) Saber qual o melhor ciclo a utilizar
3) Receber atualizações sobre o estado do
ciclo
4) Pedir conselho e sugestões
5) Receber assistência
6) Pedir conselho sobre manutenção
7) Ajustar o volume
8) Iniciar a função CARE DOSE
9) Ativar a TRANCA PARA CRIANÇAS
! Para interromper ou repor a conversa,
diga "HEY WASH, THANKS!" a qualquer
altura ou selecione no visor.
! Para mais informações e explicações,
consulte o guia rápido em: go.candy-
group.com/hm-700.
ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO DO
MICROFONE
Para ativar ou desativar o microfone, aceda
ao menu de definições e toque no ícone
específico.
Microfone ativado
Microfone desativado
Direct Voice (controlo por voz)
Esta função está disponível nos
seguintes idiomas: Italiano, Inglês,
Francês, Espanhol, Alemão e Russo.
Para usar Direct Voice, o aparelho
TEM de estar sempre ligado à sua rede
Wi-Fi.
Em baixo estão indicados os
requisitos mínimos para o sistema
Direct Voice funcionar corretamente:
Largura de banda
• Upload: Min 512 kbps
• Download: Min 512 kbps
Frequência de banda
• 2.4 GHz IEEE 802.11 g/n
Para iniciar ou parar um ciclo
utilizando Direct Voice, tem de ativar a
função CONTROLO REMOTO no
aparelho.
!
PT
49
! Pode ajustar o volume utilizando a
interação de voz ou através do menu de
definições no ecrã, tocando no ícone
específico.
Volume máximo
Volume médio
Volume mínimo
Silenciar
Volume automático
! Em baixo estão os comandos de voz
específicos para ajustar o volume:
- "HEY WASH. TURN UP/TURN DOWN
VOLUME"
- "HEY WASH. SET THE VOLUME TO
MAXIMUM/MINIMUM"
- "HEY WASH. MUTE VOLUME"
! Se o volume for definido
automaticamente, o sistema irá gerir a
intensidade de forma a ser melhor
adequado à atividade do aparelho.
! Para ajustar o brilho do ecrã do visor,
selecione o ícone específico e toque na
barra exibida.
! Confirme utilizando o ícone .
! Para evitar alterações indesejadas ou
acidentais (por ex. por crianças a brincar)
pode bloquear todos os elementos no
ecrã, exceto o menu DEFINIÇÕES e o
botão ON/OFF. O microfone será
igualmente desativado, para evitar
eventuais interações de voz indesejadas.
! Para ativar ou desativar o trinco,
selecione o ícone específico.
Ajuste de volume
Ajuste do brilho do ecrã
TRANCA PARA CRIANÇAS
!
50
ALGUNS MODELOS tem um sistema de
dosagem automática, que dispensa uma
dose precisa de detergente e amaciador
para até 20 lavagens*, garantindo que a
sua roupa fica perfeitamente limpa. Desta
forma reduz-se substancialmente o
desperdício de água e energia utilizando
com precisão a quantidade de detergente e
amaciador que são certos para o seu tipo
de tecido, o peso da roupa e a dureza da
água.
* Cálculo baseado numa carga de roupa
média e reduzida dureza da água.
- Definição CARE DOSE
Para ativar/desativar a dosagem
automática do detergente e/ou amaciador,
toque nos interruptores específicos:
= dosagem automática inativa
= dosagem automática de detergente
ativa
= dosagem automática de amaciador
ativa
= dosagem automática de detergente
e amaciador ativa
- Gaveta de detergente/amaciador
A gaveta está dividida em 3
compartimentos, conforme exibido na
figura:
A
B
C
A = para detergente LÍQUIDO
B = para amaciador
C = SEM DOSAGEM AUTOMÁTICA: para
detergente em ou líquido com a
bandeja específica fornecida.
CARE DOSE
(dosagem automática)
ATENÇÃO:
o sistema de dosagem automática
pode ser usado com detergentes e
amaciadores LÍQUIDOS.
É PROIBIDO usar detergentes e
outros aditivos em pó.
Antes de usar amaciadores
concentrados, dilua-os de acordo
com as instruções do fabricante na
embalagem.
ATENÇÃO:
é necessário limpar a gaveta de cada
vez que a enche ou sempre que se
muda o tipo de detergente e
amaciador.
A gaveta TEM FICAR FECHADA
durante todo o ciclo de lavagem, caso
contrário a dosagem pode não
funcionar corretamente ou a água
pode deitar por fora.
Se o detergente e/ou amaciador tiver
atingido o nível mínimo no depósito,
os ícones correspondentes acenderão
de forma intermitente. Contudo,
continuará a ser possível completar
vários ciclos de lavagem.
!
PT
51
9. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Este dispositivo consegue ajustar
automaticamente o nível da água para a
quantidade e tipo de roupa. Com este
sistema, o consumo de energia é reduzido
e os tempos de lavagem são
consideravelmente encurtados.
! Comute o dispositivo premindo ON/OFF.
! Passe para a esquerda ou direta no ecrã
ou prima as setas no ecrã para exibir os
programas disponíveis.
! Selecione o programa necessário
premindo o ícone correspondente.
! Pode alterar as definições do programa
(por ex. temperatura e velocidade de
rotação) selecionado o ícone específico e
passando o dedo no marcador.
! Selecione as opções que deseja entre as
disponíveis após selecionar o ícone .
! Prima ARRANQUE para iniciar o
programa.
! Desligue o dispositivo no final do ciclo
premindo ON/OFF durante pelo menos 3
segundos.
Caso ocorra uma falha de energia
quando o aparelho estiver a funcionar,
uma funcionalidade de memória especial
guarda as definições e, quando a
energia voltar o aparelho continua o
ciclo a partir de onde este havia sido
interrompido.
Pressão do sistema hidráulico:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Velocidade de centrifugação:
verifique a placa de identificação.
Potência absorvida/ Fusível/ Tensão:
verifique a placa de identificação.
! Para iniciar o ciclo com as definições
selecionadas, prima ARRANQUE.
Quando o ciclo iniciou, o tempo restante
até ao fim do ciclo é exibido.
! Se quiser modificar o programa
selecionado, selecione as opções que
deseja, altere as predefinições e depois
prima ARRANQUE para iniciar o ciclo.
! Depois de ligar o aparelho, aguarde
alguns segundos até que o programa
comece a funcionar.
DURAÇÃO DO PROGRAMA
! Quando selecionar um programa, a
duração do ciclo será automaticamente
exibida; este tempo pode variar
dependendo das opções que selecionou.
ATENÇÃO:
tocar no ecrã durante os primeiros
segundos após ter ligado o aparelho à
alimentação elétrica pode interromper
o processo de calibração automática
do mesmo, prejudicando o
funcionamento correto do aparelho.
Neste caso, desligue a ficha e repita a
operação.
Guia Rápido
Leia a tabela do ciclo de lavagem e
efetue todos os passos de forma a
definir as instruções.
Dados técnicos
Iniciar programa
Feche a porta ANTES de premir
ARRANQUE.
Apenas opções compatíveis com o
programa que escolheu podem ser
selecionadas.
!
52
! Depois de iniciar o programa, o visor
mantêm-no constantemente atualizado
sobre o tempo restante até final do ciclo
de lavagem.
! O aparelho calcula o tempo restante com
base na carga total, mas durante o ciclo,
a máquina pode alterar dependendo do
volume e composição da carga.
FIM DO PROGRAMA
! Depois do visor exibir que o ciclo
terminou e a luz do TRINCO DA PORTA
se ter apagado, pode abrir a porta.
FAZER PAUSA NA MÁQUINA
! Prima PAUSA para parar o ciclo em
curso durante um breve período.
! Prima o botão ARRANQUE novamente
para retomar o programa a partir do
ponto onde parou.
CANCELAR UM CICLO PREDEFINIDO
! Para cancelar o programa, prima o botão
PARAGEM.
! Aguarde que a luz TRINCO DA PORTA
se desligue antes de abrir a porta.
Se utilizar frequentemente um programa
que tenha personalizado para se adaptar
às
suas necessidades, o aparelho consegue
memorizar as definições guardando-as nos
seus favoritos, por isso pode chamá-lo
rapidamente. Pode memorizar até 6
programas.
- GUARDAR
! Selecione um programa, mude a
temperatura, a velocidade de
centrifugação e, se necessário, selecione
outras opções e depois prima .
!
Depois de ter memorizado, será guardado
nos seus FAVORITOS na página home.
! Cada programa memorizado será
guardado por ordem cronológica e
identificado com um número de 1 a 6 (do
mais antigo ao mais recente).
- ELIMINAR
! Para eliminar um dos seus programas
favoritos, mantenha o respetivo ícone
premido durante cerca de 3 segundos e
depois prima .
O ecrã home irá sempre mostrar o último
programa que utilizou, com as diversas
opções selecionadas de forma a selecioná-
lo rapidamente.
! Selecionando o ícone específico e
passando o dedo pelo marcador pode
mudar a temperatura dos ciclos de
lavagem.
Se a função de CONTROLO REMOTO
estiver ativa, a porta permanece
bloqueada (e a luz acesa) até ser
desativada.
Por motivos de segurança, em
algumas fases do ciclo de lavagem, a
porta apenas pode ser aberta se o
nível de água estiver abaixo do
rebordo inferior da porta e se a
temperatura for inferior a 45°C. Se
estas condições forem satisfeitas,
espere que a luz TRINCO DA PORTA
se apague antes de abrir a porta.
Menu FAVORITOS
Último programa utilizado
Definição da temperatura
Para evitar danificar os tecidos, não é
possível aumentar a temperatura
acima da temperatura mais alta
definida para cada programa.
.
!
PT
53
! Caso execute uma lavagem a frio, todas
as lâmpadas devem estar apagadas.
! Selecione o ícone específico e passando
ao longo do marcador, pode reduzir a
velocidade de centrifugação permitida no
programa selecionado, até não haver
qualquer centrifugação.
! Salvo indicado em contrário na etiqueta
da peça de roupa, pode centrifugar à
velocidade mais elevada no programa.
! A velocidade de centrifugação pode ser
alterada a qualquer altura, mesmo sem
se por a máquina em modo PAUSA.
! O arranque do ciclo de lavagem pode ser
atrasado até 24 horas.
! Proceda da seguinte forma, para definir
um início adiado:
- Selecione o programa que escolheu,
alterando as predefinições, caso
precise, e selecionando as opções que
deseja.
- Selecione o ícone início adiado.
- Defina o atraso desejado passando
pelo marcador.
- Confirme utilizando o ícone .
- Prima o botão ARRANQUE para iniciar
a contagem decrescente; o programa
inicia automaticamente no final da
contagem decrescente.
! Pode cancelar o início adiado premindo
PARAGEM. Neste caso, terá de
selecionar início adiado novamente para
modificar ou remover o adiamento.
! Confirme utilizando o ícone .
Uma ou mais opções podem ser
selecionadas entre as disponíveis para
cada programa:
! Selecione o ícone .
! Premir os ícones exibidos irá exibir
menus suspensos que contêm, as
opções disponíveis.
! Selecione o ícone no menu descendente
específico para a opção escolhida (o
ícone fica vermelho).
! Saia das opções principais selecionando
o ícone .
Para exibir as descrições relativamente a
cada função opcional, selecione o ícone
i
.
- PRÉ-LAVAGEM
! Esta opção permite-lhe fazer a pré-
lavagem o que é muito útil para roupa
muito suja (apenas pode ser utilizado em
alguns programas).
Definir a velocidade de
centrifugação
Para evitar danificar os tecidos, não é
possível aumentar a velocidade de
centrifugação além da velocidade
mais alta definida para cada
programa.
INÍCIO ADIADO
OPÇÕES
As opções que são incompatíveis com
o programa selecionado aparecem a
cinzento (apagadas).
!
54
- HIGIENE
Pode ser ativado apenas quando a
temperatura de lavagem for pelo menos de
60°C. Utilizando esta opção, a roupa pode
ser esterilizada mantendo a temperatura
constante durante o ciclo de lavagem.
- AQUAPLUS
! Com esta opção (disponível apenas para
alguns programas), a máquina utiliza
uma maior quantidade de água a qual,
juntamente com uma nova ação
combinada dos ciclos de centrifugação
enquanto se enche e drena a água,
fornece peças de roupa perfeitamente
lavadas e enxaguadas. O detergente
dissolve-se completamente e garante-se
uma ação de limpeza eficaz.
- NOITE & DIA
! Esta opção limita a velocidade das
centrifugações intermédias para 400 rpm
(caso definido), aumenta o nível da água
durante enxaguamentos e deixa as peças
de roupa imersas em água no final do
último enxaguamento, de forma a que as
fibras de tecido estiquem completamente.
! Durante a fase de retenção de água no
tambor, a quina está em modo de
pausa.
! Prima ARRANQUE para terminar o ciclo
com a fase de centrifugação (que pode
ser reduzida ou removida com o botão
específico) e drenagem.
! Um controlo eletrónico permite que o
aparelho drene água silenciosamente
durante as fases intermédias o que torna
esta opção muito útil para lavagens
noturnas.
- ENXAGUAMENTO EXTRA
! Este botão permite-lhe adicionar alguns
enxaguamentos no final da fase de
lavagem. O número máximo de lavagens
depende do programa escolhido.
! Esta função foi especialmente estudada
para pessoas com pele delicada e
sensível que têm reações alérgicas ou
irritação quando expostas a quantidades,
mesmo que muito pequenas, de resíduos
de detergente.
! Esta função é igualmente recomendada
para roupas de bebé e roupas delicadas
em geral, ou quando se lavam turcos,
uma vez que as fibras deste tecido têm
uma maior tendência a reter detergente.
- NÍVEIS DE SUJIDADE
! Quando selecionar um programa, os
níveis de sujidade predefinidos para o
programa serão automaticamente selecionados.
! Esta opção permite-lhe selecionar um de
3 níveis de intensidade de lavagem,
dependendo de quão suja está a sua
roupa, modificando a duração do
programa selecionado (opção disponível
para alguns programas).
Se a função de dosagem automática
de detergente estiver desativada, deve
por o diretamente no tambor da
máquina para fazer a pré-lavagem.
Neste caso, recomenda-se que utilize
apenas 20% da quantidade recomendada
no pacote de detergente.
!
PT
55
- VAPOR ATIVO
! Com esta opção, pode adicionar-se um
tratamento de vapor específico no fim de
alguns ciclos de lavagem.
! A função de vapor ativo atua em itens
molhados, amaciando vincos e tornando-
os mais fáceis de passar a ferro.
! As fibras são regeneradas e refrescadas
enquanto os maus odores são removidos
da roupa.
! Um tratamento de vapor dedicado foi
estudado para cada programa, para
garantir a mais elevada eficiência de
lavagem de acordo com os tecidos e
cores das roupas.
- KEEP FRESH
Com esta função, no final do ciclo de
lavagem, a máquina mantém a sua roupa
fresca graças a movimentos especiais,
delicados do tambor, evitando maus
cheiros e reduzindo vincos. Para desativar
esta função, desligue o aparelho.
- ENGOMAR FÁCIL
Esta função permite-lhe minimizar as rugas
o mais possível, eliminando as centrifugações
intermédias ou reduzindo a intensidade da
final.
!
56
PROGRAMA
(MAX.) *
1)
(veja no painel de controlo)
(MAX.)
ALGODÕES
RESISTENTES
7
8
9
10
11
12
13
14
90°
ECO 40-60
7
8
9
10
11
12
13
14
60°
SINTÉTICOS E
CORES
3,5
4
4,5
5
5,5
6
6,5
7
60°
LÃS
1
2
2
2
2
2,5
2,5
2,5
40°
DELICADOS
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
3,5
40°
20°C
7
8
9
10
11
12
13
14
20°
ENXAGUAMENTO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DRENAGEM E
CENTRIFUGAÇÃO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
TOTAL CARE
3,5
4
4,5
5
5,5
6
6,5
7
30°
RÁPIDO
14’
1
1,5
1,5
1,5
1,5
2
2
2
30°
30’
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
3
30°
44’
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
4
4
4
40°
TUDO EM UM
7
8
9
10
11
12
13
14
40°
HIGIENE
4,5
5,5
6
6,5
7
8
8
8,5
60°
SEDA
1
2
2
2
2
2,5
2,5
2,5
30°
CAMISAS
3,5
4
4,5
5
5,5
6
6,5
7
30°
JEANS
3
3
3
3
3
3
3
3
40°
BEBÉ 60°C
4,5
5,5
6
6,5
7
8
8
8,5
60°
Tabela de programas
!
PT
57
Por favor leia estas notas:
* A capacidade máxima de roupa seca,
depende do modelo (veja o painel de
controlo).
1)
Quando um programa é
selecionado, o ecrã exibe a
temperatura recomendada, que
pode ser alterada (caso permitido)
mas nunca deve exceder a maior
temperatura possível.
** PROGRAMA STANDARD PARA
ALGODÕES DE ACORDO COM A
DIRECTIVA EUROPEIA (EU)
1015/2010 e Nº 1061/2010.
PROGRAMA DE ALGODÕES COM
UMA TEMPERATURA DE 60°C.
PROGRAMA DE ALGODÕES COM
UMA TEMPERATURA DE 40°C.
Estes programas são capazes de lavar
algodões comuns e são os programas
ecologicamente mais eficientes a nível
de consumos de água e energia para
este tipo de roupa.
Estes programas foram desenvolvidos
para serem compatíveis com as
temperaturas recomendadas nas etiquetas
das roupas e a temperatura da água
pode diferir da temperatura indicada
previamente para cada ciclo.
!
58
Para lavar diferentes tipos de tecidos e com
vários graus de sujidade, a máquina de
lavar roupa tem programas específicos
para as várias necessidades de lavagem
(consulte a tabela de programas).
ALGODÕES RESISTENTES
Made to have a perfect washing. The final
spin at maximum speed gives more efficient
removal.
ECO 40-60
O programa ECO 40-60 consegue limpar
roupa de algodão com sujidade normal
adequada para lavagem a 40°C ou 60°C,
em conjunto, no mesmo ciclo. Este programa
é utilizado para avaliar a conformidade com
temperatura em 59 minutos. Um enxaguamento
a legislação EU Ecodesign (design de
produtos amigos do ambiente).
SINTÉTICOS E CORES
Este programa permite-lhe lavar diferentes
tipos de tecidos e diferentes cores todas
em conjunto. O movimento rotativo do
tambor e os níveis de água são otimizados
durante as fases de lavagem e enxaguamento.
A
centrifugação precisa assegura uma reduzida
formação de vincos nos tecidos. Graças à
tecnologia ACTIVE CARE, é possível uma
otimização completa do ciclo de lavagem.
LÃS
Este programa realiza um ciclo de lavagem
dedicado a tecidos de lã que podem ser
lavados numa máquina de lavar roupa, ou
artigos que devem ser lavados à mão.
DELICADOS
Este programa tem períodos reduzidos de
rotação do tambor durante o ciclo e é
especialmente adequado para lavagem de
tecidos delicados. O ciclo de lavagem e
enxaguamentos são realizados com um
nível elevado de água para assegurar o
melhor desempenho.
20°C
Este programa inovador permite-lhe lavar
vários tipos de tecidos e cores em conjunto,
tais como algodões, sintéticos e tecidos
variados a apenas 20°C e fornece um
desempenho de limpeza excelente. O
consumo neste programa é cerca de 40%
de uma lavagem convencional a 40°C.
ENXAGUAMENTO
Este programa executa 3 enxaguamentos
com uma centrifugação intermédia. É
utilizado para enxaguar qualquer tipo de
tecido, por exemplo, após uma lavagem
realizada manualmente.
DRENAGEM E CENTRIFUGAÇÃO
Este programa fa a máquina drenar a
água diretamente e efetuar uma rotação a
alta velocidade. Se quiser reduzir a
velocidade de centrifugação, toque ou
passe ao longo do anel selecionador. Se
remover a centrifugação, apenas será
possível drenar a água.
Descrição dos programas
Selecione o programa de acordo com
as instruções de lavagem que
aparecem nas etiquetas, especialmente
a
temperatura máxima recomendada.
ATENÇÃO:
RECOMENDAÇÃO DE DESEMPENHO
DE LAVAGEM IMPORTANTE.
! As roupas novas, coloridas, devem
ser lavadas separadamente pelo
menos 5 ou 6 lavagens.
! Certas peças escuras grandes tais
como jeans e toalhas devem ser
sempre lavadas separadamente.
! Nunca misture tecidos coloridos
QUE POSSAM DESBOTAR.
Se o detergente carregado no sistema
de doseamento automático não for
específico para LÃ, é recomendado,
para um desempenho ideal e para
proteção das peças de roupa,
desativar o doseamento automático e
carregar uma dose de detergente
específico diretamente na bandeja.
!
PT
59
TOTAL CARE (CUIDADO TOTAL)
Este novo programa permite lavar em
conjunto peças de roupa com diferentes
cores e tecidos, mantendo o aspeto e a
consistência original da roupa. A nova
tecnologia ACTIVE CARE, através de uma
perfeita mistura de água e de detergente,
garante o cuidado máximo das suas
roupas, a uma temperatura de 30°C com
um desempenho de lavagem perfeito.
RÁPIDO 14/30/44 MIN / TUDO EM UM 59’
Depois de selecionar o ícone específico,
toque no anel selecionador para escolher
um dos 4 programas rápidos disponíveis.
- RÁPIDO 14/30/44 MIN
Ciclo de lavagem sugerido para cargas
reduzidas e pouco sujas. Com este
programa recomenda-se que reduza a
quantidade de detergente que usa
normalmente de forma a evitar desperdício
desnecessário.
- TUDO EM UM 59’
Este programa permite-lhe lavar tecidos
variados tais como algodões, sintéticos e
tecidos mistos em apenas 59 minutos,
usando a carga completa da máquina de
lavar, a uma temperatura de 40°C (ou
inferior). Este programa é especialmente
adequado para tecidos ligeiramente sujos.
TUDO HIGIENE
Este programa assegura uma limpeza
profunda otimizando o ciclo em termos de
temperatura e enxaguamentos, eliminando
alérgenos e resíduos de detergente. Ideal
para pele sensível.
Concebido para peças em algodão, fornece
uma temperatura de 60°C e é
recomendado para uma carga reduzida.
SEDA
Este programa permite um ciclo de
lavagem delicado para roupa especificada
como apenas para lavagem manual e
itens de roupa em Seda ou que especificam
na etiqueta Lavar como seda .
CAMISAS
O ciclo de lavagem está otimizado para
reduzir a criação de rugas, mantendo um
excelente desempenho de lavagem.
Também é possível reduzir ainda mais a
velocidade de centrifugação, para
assegurar um engomar mais fácil.
JEANS
Este programa foi concebido para ter a
mais elevada qualidade de limpeza de
tecidos como a ganga: ideal para remover
sujidade sem afetar a elasticidade das
fibras.
BEBÉ 60°C
Este programa permite-lhe lavar toda a
roupa do bebé obtendo um efeito de
limpeza e higienização perfeito, definindo a
temperatura no mínimo a 60°C. Para
otimizar o resultado do efeito higienizante
recomendamos a utilização de detergente
em pó.
!
60
10. AVARIAS E GARANTIA
Se constatar que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia
rápido fornecido abaixo com algumas dicas práticas sobre como corrigir os problemas
mais comuns.
RELATÓRIO DE ERROS
Erro mostrado
Causas possíveis e soluções práticas
E2 (com display)
2 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
A máquina não enche de água.
Verifique se a torneira está aberta.
Verifique se o tubo de fornecimento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Tubo do esgoto não está na altura apropriada (ver secção de instalação).
Feche a torneira de abastecimento, desaperte a mangueira de
enchimento na parte de trás da máquina de lavar e certifique-se que
o filtro está limpo e não está bloqueado.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos
estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir
o fluxo correto da água.
E3 (com display)
3 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
A máquina não deita a água fora, não faz a drenagem.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos
estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir
o fluxo correto da água.
Verifique se o tubo de escoamento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Verifique se o sistema de drenagem de sua casa não está
bloqueado e permite que a água flua sem obstruções. Tente drenar
a água na pia para se certificar que esta está desimpedida.
E4 (com display)
4 a piscar nos LEDs
(sem display)
Há muita espuma ou água
Verifique se não está a utilizar detergente a mais ou produtos que
não sejam adequados para a máquina.
E7 (com display)
7 a piscar nos LEDs
(sem display)
Problemas na porta.
Verifique se a porta está bem fechada e se não roupas a
impedirem o fecho correcto da mesma.
Se a porta estiver bloqueada e não abrir, desligue a máquina da
tomada, espere 2 a 3 minutos e volte a abrir a porta.
Qualquer outro código
Ligue e desligue a máquina de lavar, espere um minuto. Ligue a
máquina e inicie um programa. Se o erro ocorrer novamente entre
em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
! Modelos com display: o erro é mostrado por um número precedido pela letra "E"
(exemplo: Erro 2 = E2)
! Modelos sem display: o erro é mostrado através do piscar de LEDs quantas vezes
o código do erro, seguido por uma pausa de 5 segundos (exemplo: Erro 2 = dois
flashes de luz Led - pausa de 5 segundos - dois flashes - etc ...)
!
PT
61
OUTRAS ANOMALIAS
Problema
Causas possíveis e soluções práticas
A máquina não
começa/não para
Verifique se a máquina está ligada ao fornecimento de energia.
Verifique se tem energia eléctrica, se não houve um corte de
energia.
Verifique se a tomada eléctrica está a funcionar, experimentando
com outro electrodoméstico.
A porta pode não estar correctamente fechada, abra-a e volte a
fechá-la.
Verifique se o programa necessário foi corretamente seleccionado e
o botão de arranque pressionado.
Verifique se a máquina não está em modo de pausa.
Houve vazamento de
água no chão
Isto pode acontecer devido a uma fuga na junta entre a torneira e o
tubo de fornecimento de água; neste caso, substitua-o e aperte o
tubo e torneira.
Verifique se o filtro está correctamente fechado.
A máquina não faz a
centrifugação
Devido a uma arrumação não correcta das roupas na máquina de
lavar pode acontecer uma destas coisas:
Tentativa da máquina de equilibrar a carga, aumentando o tempo de
centrifugação.
Diminuir a velocidade de rotação para diminuir as vibrações e ruído.
A máquina exclui a centrifugação para protecção da própria máquina.
Certifique-se de que a carga de roupa é equilibrada, se não é
excessiva, se a roupa não está enrolada. Se assim for, arrume-as
melhor, volte a carregar a máquina e reinicie o programa.
Isto pode dever-se ao facto da água não ter sido completamente
drenada: aguarde alguns minutos. Se o problema persistir, consulte
a secção de erro 3.
Alguns modelos têm uma opção “não centrifugar”, verifique se não
estará ligada.
Verifique se não estão seleccionadas opções que alterem a
velocidade de centrifugação.
O uso de detergente em excesso pode inibir o início da
centrifugação
Fortes vibrações /
barulhos durante a
centrifugação
A máquina pode não estar correctamente nivelada, verifique se os
pés estão nivelados e, se necessário, proceda ao nivelamento de
acordo com as instruções dadas nessa secção.
Verifique se peças, embalagens, parafusos e outros objetos de
embalagem foram todos removidos.
Verifique se não existem objectos para além da roupa dentro da
máquina (canetas, botões, moedas, etc).
A garantia padrão do fabricante cobre defeitos causados por falhas eléctricas ou
mecânicas no produto que ocorramdevido a actos ou omissões do fabricante. Se
for encontrada alguma falha causada por factores externos ao produto
fornecido, utilização ou como resultado de não serem respeitadas as
instruções de utilização, a garantia pode não cobrir esses caso e pode ser
aplicada uma taxa pela assistência técnica.
!
62
O uso de detergentes ecológicos sem
fosfatos pode causar os seguintes efeitos:
- turva a água de lavagem que é
drenada: Este efeito tem a ver com os
zeólitos em suspensão, mas que não têm
efeitos negativos sobre a eficiência de
lavagem.
- branco na roupa (zeólitos) no fim
do ciclo de lavagem: É normal, o pó não
é absorvido pelos tecidos e não altera a
sua cor.
- espuma na água na última lavagem:
Isto não indica necessariamente que a
roupa esteja mal lavada ou enxaguada.
- espuma abundante: Isto é frequente
devido aos tensoactivos aniónicos
encontrados nos detergents que são
difíceis de eliminar da roupa.
Neste caso não lave de novo a roupa
para eliminar este efeito, isso não vai
ajudar.
Se o problema persistir ou se suspeitar de
uma avaria, contacte imediatamente um
Centro Autorizado de Atendimento ao
Cliente.
É sempre recomendável usar peças
suplentes originais da marca, que estão
disponíveis na rede de Centros de
Atendimento ao Cliente Autorizados.
Ao colocar o mbolo
neste produto
declaramos, sob nossa responsabilidade,
a conformidade com todas as exigências
de segurança europeia, para com a
saúde e os requisitos ambientais
estabelecidos na legislação em relação a
este produto.
O fabricante declina qualquer responsabilida-
de por erros de impressão no folheto e manual
que acompanham este produto. Além disso,
reserve-se o direito de fazer alterações
consideradas úteis para os produtos sem
mudar o essencial das suas principais
características.
Garantia
O produto é garantido nos termos e
condições estabelecidas no certificado
fornecido com o produto. O certificado
de garantia deve ser devidamente
preenchido e guardado, de modo a ser
mostrado ao Centro de Assistência
Autorizada ao Cliente, em caso de
necessidade.
hldsk
- WM TFT -
20.03 - 43034630 - IDM s.r.l.

Documenttranscriptie

PT NL 0 2   AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen veroorzaken) en basiscomponenten (die kunnen worden hergebruikt). Het is belangrijk AEEA te onderwerpen aan specifieke behandelingen, teneinde afval en alle verontreinigende stoffen op een correcte wijze te verwijderen en alle andere materialen te hergebruiken en recycleren. Individuen kunnen een belangrijke rol spelen bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue wordt; het is essentieel om een aantal basisregels te volgen: Lees deze handleiding zorgvuldig om op de juiste en veilige manier dit apparaat te gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt onderhoud. Gebruik alleen de wasmachine na het zorgvuldig lezen van deze instructies. Wij raden u aan altijd deze handleiding bij de hand te houden en in goede staat te houden voor iedere toekomstige eigenaar. l AEEA mag niet worden behandeld als huishoudelijk afval; l AEEA moet worden overgedragen aan de desbetreffende inzamelpunten beheerd door de gemeente of door geregistreerde bedrijven. In veel landen, voor grote AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn. Controleer of het apparaat wordt geleverd met deze handleiding, het garantiebewijs, het adres van het service center en het energie-efficiëntie label. Controleer ook of stekkers, bochten/houders voor de afvoerslang en vloeibare wasmiddelen of bleekwaterlade (enkel op sommige modellen) zijn inbegrepen. Wij adviseren u al deze componenten te bewaren. In veel landen, als u een nieuw apparaat koopt, kunnen de oude worden teruggegeven aan de dealer die het kosteloos moet afhalen op een één-op-éénbasis, zolang het apparatuur een gelijkwaardig type betreft en dezelfde functies heeft als de geleverde apparatuur. Elk product wordt geïdentificeerd door een unieke 16-cijferige code, ook wel het "serienummer" genoemd, gedrukt op de sticker op het apparaat (deur gebied) of in het envelopdocument bij het product. Deze code is een soort van specifieke product-idkaart die je nodig hebt om het te registreren en om de Customer Service Center te contacteren. Inhoudsopgave 1. ALGEMENE VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2. INSTALLATIE 3. PRAKTISCHE TIPS 4. ONDERHOUD EN REINIGING Milieu voorschriften 5. NOODOPENING DEUR 6. BEDIENINGSPANEEL Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). 7. EERSTE MAAL STARTEN VAN DE MACHINE 8. DIVERSE INSTELLINGEN 9. DAGELIJKS GEBRUIK 10.PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE 3   NL Bedankt dat u voor dit product heeft gekozen.We zijn er trots op dat we het ideale product voor u en het beste complete assortiment huishoudelijke apparaten voor dagelijks gebruik kunnen bieden. verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker wordt niet gedaan door kinderen zonder toezicht. 1. ALGEMENE VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN l Deze apparaten zijn bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals: − Kantines voor medewerkers, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; − Boerderijen; − Door klanten in hotels, motels en andere residentiële soort omgevingen; − Bed and breakfast omgevingen. l Een ander gebruik van dit toestel dan binnen de huishoudelijke omgeving of van de typische huishoudelijke functies, zoals commercieel gebruik door deskundigen of ervaren gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in de bovenstaande toepassingen. Als het apparaat wordt gebruikt op een wijze die onverenigbaar is met deze kan de levensduur van het apparaat en de garantie van de fabrikant vervallen. Eventuele schade aan het apparaat of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in overeenstemming is met huishoudelijk gebruik (ook als ze gelokaliseerd is in een huishoudelijk milieu) worden niet geaccepteerd door de fabrikant in de ruimste mate toegestaan door de wet. l Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. l Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt van het toestel worden gehouden, tenzij ze steeds onder toezicht staan. l Als het netsnoer beschadigd is dan moet het vervangen worden door een speciaal snoer of een onderdeel dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of diens service agent. l Gebruik alleen de slang-sets meegeleverd met het apparaat voor de wateraansluiting (oude slang-sets niet hergebruiken). l De waterdruk moet tussen 0,05 MPa en 0,8 MPa liggen. l Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder l Zorg ervoor dat een tapijt de en personen met verminderde basis van de machine en de lichamelijke, zintuiglijke of ventilatieopeningen niet kan blokkeren. 4   l Trek niet aan het snoer of het apparaat om de machine los te koppelen. zodanig worden geplaatst dat de stekker bereikbaar is. l De maximale toegestane hoeveelheid van de lading van droge l Zorg ervoor dat er geen water in de trommel is vóór het kleren hangt af van het gebruikte openen van de deur. model (zie bedieningspaneel). l Om de productfiche te raadplegen verwijzen wij u door naar de fabrikant. WAARSCHUWING: water kan hoge temperaturen bereiken tijdens de wascyclus. Elektrische aansluitingen en veiligheidsinstructies l Stel de wasmachine niet bloot aan regen, direct zonlicht of andere weersomstandigheden. l De technische details (voedingsspanning en stroominvoer) worden aangegeven op het productplaatje l Bij het verplaatsen de wasmachine niet optillen aan de knoppen of wasmiddellade. Laat tijdens het transport nooit de deur rusten op de trolley. Wij adviseren dat twee mensen de wasmachine verplaatsen. l Zorg ervoor dat het elektrisch systeem geaard is, voldoet aan alle toepasselijke wetgevingen en dat het stopcontact compatibel is met de stekker van het apparaat. In andere gevallen, zoek gekwalificeerde professionele hulp. l In geval van storing en / of defect, schakelt u de wasmachine uit, sluit l Het gebruik van omzetters, de kraan af en knoeit u niet met meerdere aansluitingen of het apparaat. Onmiddellijk contact verlengsnoeren wordt sterk opnemen met het Customer afgeraden. Service Center en alleen originele onderdelen gebruiken. Het negeren l Alvorens de wasmachine te van deze voorschriften kan gevaar reinigen of te onderhouden, haal brengen voor de veiligheid van de de stekker uit het stopcontact en apparaten. draai de waterkraan uit. 5   NL l Na de installatie moet het apparaat 2. INSTALLATIE l Draai de 2 of 4 schroeven (A) aan de achterkant los en verwijder de 2 of 4 schijven (B) zoals weergegeven in figuur 1. 1 A B A B l Sluit de 2 of 4 gaten met behulp van de pluggen die in de instructie-envelop zitten. B B A A l Indien de wasmachine wordt ingebouwd, draai de 3 of 4 schroeven (A) los en verwijder de 3 of 4 schijven (B). l Bij sommige modellen, zullen 1 of meerdere schijven in het apparaat vallen: naar voren kantelen van de wasmachine om ze te verwijderen. Sluit de gaten met de pluggen die in de envelop zitten. 2 A 1 2 3 WAARSCHUWING: Hou verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. B l Plaats de ‘dempplaat’ aan de onderzijde zoals weergegeven in figuur 2 (overeenkomstig het toestel moet u versie A, B of C overwegen). Bij sommige modellen is deze handeling niet nodig, omdat de ‘dempplaat’ reeds aan de onderkant van het apparaat wordt geplaatst. C 3 2 6   1 Hydraulische aansluitingen NL 3 l Sluit enkel de waterslang aan om de kraan, die werd geleverd met de machine (fig. 3). Hergebruik geen oude slang-sets. l SOMMIGE MODELLEN kunnen een of meer van de volgende kenmerken hebben: 4 l HOT & COLD (Fig. 4): Het toestel kan worden aangesloten op warm en koud water voor hogere energiebesparing. Sluit de grijze buis aan de koude water kraan en de rode naar de warm water kraan. De machine kan worden aangesloten op de koud water kraan alleen: in dit geval kunnen sommige programma's een paar minuten later starten. 1 5 l AQUASTOP (fig. 5): een instelling op de toevoerbuis die de waterstroom stopt als de buis veroudert, in dit geval verschijnt een rode markering in het venster "A" . De buis moet worden vervangen. Om de moer los te schroeven, drukt u op het one-way lock systeem "B". B A l AQUAPROTECT - AANVOERBUIS MET 6 BEWAKER (fig. 6): Mocht water lekken uit de primaire interne buis "A", zal het transparante omhulsel "B" water bevatten die het mogelijk maakt de wascyclus te voltooien. Aan het einde van de cyclus dient u contact op te nemen met de klantenservice om de toevoerbuis te vervangen. B A 7   Positie 7 l Als de wasmachine dichtbij een muur staat, let dan op dat de slang niet verbogen of gebroken is. Plaats de afvoerbuis in de kuip of, bij voorkeur, sluit aan op een afvoer in de muur van minstens 50 cm hoog met een diameter groter dan de wasmachine slang (fig. 7). l Nivelleer het apparaat met behulp van de voetjes zoals geïllustreerd in figuur 8: max 100 cm min 4 cm a.Draai de moer met de klok mee om de schroef vrij te maken; b.Draai de voet om te verhogen of te verlagen totdat deze de grond raakt en vast staat; c.Vergrendel de voet, de schroeven in de moer, totdat ze aan de onderkant van de wasmachine vast staan. +2,6 mt max min 50 cm max 85 cm 8 l Steek de stekker in het stopcontact. A WAARSCHUWING: B contacteer het Customer Service Center indien het netsnoer aan vervanging toe is. Installatie fouten worden niet gedekt door de fabrieksgarantie. C 8   Laadtips Wanneer je je was rangschikt, zorg ervoor dat: - u metalen voorwerpen zoals haarspelden, spelden, munten, uit de was hebt geëlimineerd; - u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen gesloten, losse riemen en linten van lange gewaden hebt gebonden; - u walsen van gordijnen hebt verwijderd; - u zorgvuldig de was-labels van de kleding hebt gelezen; - u alle hardnekkige vlekken met behulp van specifieke reinigingsmiddelen hebt verwijderd. Is een voorwas nodig? l Enkel voor sterk vervuild wasgoed! BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot 15% energie door Voorwas niet te selecteren voor licht tot normaal vervuild wasgoed. Is wassen op een hoge temperatuur noodzakelijk? l Behandel vlekken voor met vlekkenverwijderaar of laat ingedroogde vlekken inweken in water alvorens het te wassen dit om een heet wasprogramma te voorkomen. Spaar energie door het gebruik van lage temperatuur bij het wasprogramma. l u bij het wassen van tapijten, dekens of andere zware kleding, probeert te vermijden. centrifugeren l Alvorens wol te wassen, controleer aan de hand van het fabriekslabel of het kledingstuk in de machine mag gewassen worden. Voordat u een droogprogramma gebruikt (WAS-DROGERS) l Bespaar energie en tijd door een hoog toerental te selecteren zodat het watergehalte in de kledij vermindert alvorens een droogprogramma te gebruiken. l Laat de deur van de machine een beetje open staan tussen de wasbeurten, om te voorkomen dat er nare geuren ontstaan. Nuttig advies om te besparen Het wasmiddel doseren Tips om geld te besparen en geen schade aan te brengen aan het milieu wanneer u uw machine gebruikt. Hieronder staat een korte gids met tips en advies voor het gebruik van wasmiddel. l Laad de machine vol tot de hoogste l Gebruik alleen wasmiddelen die geschikt inhoud die staat aangegeven in de programmatabel van ieder programma hierdoor kunt u energie en water BESPAREN. zijn voor wasmachines. l Selecteer uw wasmiddel afhankelijk van het type stof (katoen, fijne was, synthetische stoffen, wol, zijde, enz.), de kleur, het soort vuil en de mate van vervuiling en de geprogrammeerde wastemperatuur. l Lawaai en achtergebleven vocht in het wasgoed worden beïnvloed door de centrifugesnelheid: sneller centrifugeren wordt geassocieerd met meer lawaai en minder achtergebleven vocht in het wasgoed. l Om de juiste hoeveelheid wasmiddel, wasverzachter of andere additieven te gebruiken, moet u altijd nauwkeurig de instructies van de fabrikant volgen: door de machine op de juiste manier te gebruiken met de juiste dosis, kunt u verspilling voorkomen en de invloed op het milieu verminderen. l De programma's die het meest efficiënt het gebruik van water en energie combineren, zijn meestal de programma's die langer duren en een lagere temperatuur hebben. 9   NL Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed l Bereik het beste gebruik van energie, water, wasmiddel en tijd door gebruik te maken van de aanbevolen maximale lading. Bespaar tot 50% energie door het wassen van een volle lading in plaats van 2 gedeeltelijke ladingen. 3. PRAKTISCHE TIPS l Te veel wasmiddel geeft overmatige Bij het wassen van zeer vuile witte was, raden wij u aan katoenprogramma's van 60°C of hoger te gebruiken en een normaal waspoeder (zwaar) met bleekmiddel die bij gemiddelde/hoge temperaturen uitstekende resultaten opleveren. schuimvorming, waardoor de cyclus niet goed kan worden uitgevoerd. Het schuim kan ook de kwaliteit van het wassen en spoelen beïnvloeden. Het gebruik van ecologische detergenten zonder fosfaten kan de volgende effecten hebben: - Troebeler spoelwater: Dit effect is gekoppeld aan de geschorste zeolieten die geen negatieve effecten hebben op de centrifuge efficiëntie. Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C moet het detergent geschikt zijn voor het type stof en de mate van vervuiling. Normale poeders zijn geschikt voor "witte" of kleurvaste stoffen met een hoge vervuiling, terwijl vloeibare wasmiddelen of "kleur te beschermen" poeders zijn geschikt voor gekleurd textiel met lichte vervuiling. - Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed aan het einde van het programma: het is gebruikelijk dat het poeder niet wordt geabsorbeerd door de stof maar verandert de kleur niet. - Schuim in het water bij het laatste spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op slecht spoelen. Voor het wassen bij temperaturen onder 40°C adviseren wij het gebruik van vloeibare reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen specifiek gelabeld als zijnde geschikt voor lage temperatuur wasbeurten. - Overvloedig schuim: Dit is vaak te wijten aan de anionische oppervlakte-actieve stoffen in de detergenten die moeilijk te elimineren zijn. In dit geval niet opnieuw spoelen om de effecten te elimineren: het zal niet helpen. Als het probleem blijft bestaan of wanneer u denkt dat er een defect is, neem dan zo snel mogelijk contact op met een officieel servicecentrum. Voor het wassen van wol of zijde, gebruik alleen wasmiddelen die speciaal zijn ontwikkeld voor deze stoffen. 10   l Vul de lade met heet water. NL 4. ONDERHOUD EN REINIGING Door uw machine op de juiste manier te verzorgen, kunt u ervoor zorgen dat hij langer meegaat. De buitenkant van de machine reinigen l Haal de stekker van de machine uit het stopcontact. l Reinig de buitenkant van de machine, met een vochtige doek en ZONDER SCHURENDE MIDDELEN, ALCOHOL EN/OF OPLOSMIDDELEN TE GEBRUIKEN. l Schud met de lade zodat het water in alle compartimenten komt. Lade reinigen l Het wordt aanbevolen om de wasmiddellade regelmatig te reinigen om ophoping van wasmiddelresten en resten van toevoegingen te voorkomen. l Haal de lade voorzichtig maar stevig uit de machine. l Reinig de lade onder stromend water en breng hem weer aan op zijn plaats. BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR WASMIDDEL EN WASVERZACHTER: Voordat u verdergaat met de reiniging moeten alle compartimenten leeg zijn. l Verwijder het teveel aan water en breng de lade weer helemaal aan in de machine. l Trek de lade helemaal naar buiten door op de ontgrendelknop te drukken; let op lekkage van wasmiddelresten. WAARSCHUWING: Gebruik GEEN zure producten (bijvoorbeeld azijn) of agressieve schoonmaakmiddelen om de lade schoon te maken. Daardoor zouden de afdichtingen en/of interne delen van het apparaat beschadigd kunnen raken. 1 2 11   Het pompfilter reinigen • Het apparaat heeft een speciaal filter dat grotere resten opvangt die het afvoersysteem zouden kunnen verstoppen, zoals knopen of munten (overweeg afhankelijk van het model, versie A of B). We raden aan om het filter 5 of 6 maal per jaar te controleren en te reinigen. l Haal de stekker van de machine uit het stopcontact. l Alvorens de filter los te schroeven, raden wij u aan eronder een absorberende doek te plaatsen om de vloer droog te houden. l Draai de filter tegen de klok in tot de stop in de verticale positie staat. l Verwijder en reinig het filter, wanneer u klaar bent, plaats deze terug door deze rechtsom te draaien. l Herhaal de vorige stappen in omgekeerde volgorde om alle onderdelen weer in elkaar te zetten. A B 12   Suggesties voor het verplaatsen of bij langdurig ongebruik l Als de machine lange tijd in een nietverwarmde ruimte wordt gehouden, moeten alle waterresten volledig uit de leidingen worden verwijderd. l Haal de stekker van de machine uit het stopcontact. l Neem de slang los van de riem en laat zakken, voer het water volledig af in een kom. l Bevestig de afvoerbuis met de riem zodra u klaar bent. BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR WASMIDDEL EN WASVERZACHTER: als het nodig is om de machine te kantelen of verplaatsen, verwijder dan eerst de wasmiddellade en houd de machine horizontaal om eventuele lekkage te voorkomen. 5. NOODOPENING DEUR NL Indien de deur geblokkeerd is omwille van een stroomtekort (als de stekker is verwijderd voor het einde van de cyclus, sluit u de stekker opnieuw aan en zet u de machine uit door op de ON/OFF (AAN/UIT) toets te drukken om de deur te openen), of als gevolg van een fout kan deze worden geopend volgens de volgende noodontgrendelingsprocedure: 1. Ontkoppel het apparat los van het stroomnetwerk 2. Verzeker u ervan dat het waterniveau onder de deur is voordat u hem opent om een overstroming te voorkomen. Indien het waterniveau hoger is dan de onderkant van de deur, dan moet het overtollige water via de afvoerbuis afgetapt worden en in een emmer worden opgevangen. 3. Verwijder de lade / voor de detergenten (fig. 1). 4. Gebruik een schroevendraaier of iets gelijkaardigs en breng hem ongeveer 2 centimeter naar binnen totdat hij past in de binnenhaak. Hef naar omhoog en tegelijktijd zal de deur zich openen (Zie fig. 2). 13   SCHERMEN MET INSTELLINGEN, PROGRAMMA'S EN OPTIES 6. BEDIENINGSPANEEL 1 3 TOTAL CARE 1 START 40° 1400 4 5 1:49’ 6 2 1. AAN/UIT OPTIONS 7 STARTSCHERM 1 5 6 7 2 11 10 4 3 5 9 1. Menu INSTELLINGEN 2. Lijst met favoriete programma's 3. Gedeelte hoofdprogramma's 4. Gedeelte andere programma's/ laatste programma 5. Pijl voor het verplaatsen van het scherm 6. Statusbalk 7. Inschakelen/uitschakelen van de BEDIENING OP AFSTAND (wifi) SCHERMEN INSTELLINGEN 8 1. HOME (terug naar startscherm) 2. TERUG (terug naar het vorige scherm) 3. Favoriet programma opslaan/ weergeven 4. De temperatuur instellen 5. De centrifugeersnelheid instellen 6. De uitgestelde start instellen 7. Menu Opties 8. Beschikbare opties 9. Optie-informatie 10. Start programma 11. Geselecteerd programma* * Ingedrukt houden om informatie over het programma te zien. 8 3 1 4 5 TEMPERATURE 1 OK 4O° 6 2 7 1. Taal kiezen 2. Waterhardheid instellen 3. Wifi-instellingen 4. Direct Voice/microfoon inschakelen/ uitschakelen 5. Volume aanpassen 6. Helderheid scherm aanpassen 7. KINDERSLOT (vergrendeling bedieningselementen) 8. CARE DOSE instellen 14   2 1. Beweegbare selectiecirkel voor het aanpassen van de opties 2. Instelling bevestigen NL STATUSBALK Menu INSTELLINGEN CARE DOSE (alleen wasverzachter) HOME CARE DOSE (alleen wasmiddel) BEDIENING OP ingeschakeld AFSTAND ECO INDEX (indicatie verbruik cyclus) Pictogram uit: apparaat is nog niet geregistreerd in de app* BEDIENING OP AFSTAND uitgeschakeld Pictogram aan, brandt: het apparaat is verbonden met het wifi-netwerk van uw huis* Het aantal volle balkjes geeft de intensiteit van het signaal aan. Indicatie DEURVERGRENDELING Pictogram doorgekruist: het apparaat is niet verbonden met het wifi-netwerk van uw huis* Microfoon uit (grijs pictogram) Direct Voice niet actief Microfoon ingeschakeld Knipperend pictogram: het wifi-netwerk is gereset (tijdens registratie in de app)* Microfoon uitgeschakeld Pictogram met uitroepteken: het apparaat is verbonden met het wifi-netwerk van uw huis, maar er is geen toegang tot internet* CARE DOSE (wasverzachter en wasmiddel) * Als dit is geselecteerd, opent het pictogram een scherm met informatie over de verbindingsstatus. 15   7. EERSTE MAAL STARTEN VAN DE MACHINE De fabrieksinstelling van de waterhardheid is GEMIDDELD NIVEAU omdat dit voldoet aan de behoeften van de meeste gebruikers. Taal instellen l Nadat het apparaat is aangesloten op het netwerk en is ingeschakeld door op AAN/UIT te drukken, selecteert u de gewenste taal door door de beschikbare talen te scrollen. l Bevestig met het pictogram . = GEMIDDELD (13-30 °fH o 8-17 °dH) l Als u de instelling van de standaard U kunt de taal op elk gewenst moment veranderen door het pictogram in het INSTELLINGEN-menu te selecteren op het startscherm. de waterhardheid wilt wijzigen (en daardoor ook de hoeveelheid wasmiddel die wordt gedoseerd), veegt u over de selectiecirkel om het gewenste niveau te selecteren. Hoe hoger de waterhardheid, des te meer wasmiddel er wordt gedoseerd. l Bevestig met het pictogram Dit apparaat kan via het CARE DOSEsysteem automatisch de wasmiddeldosis aanpassen aan de geselecteerde cyclus (katoen, fijne was, enz.), het gewicht van het wasgoed en de waterhardheid. 16   = ZACHT (0-12 °fH o 0-7 °dH) = HOOG (≥ 30 °fH o ≥ 17 °dH) Taal wijzigen Het niveau van WATERHARDHEID instellen Waterhardheid . Controleer het NIVEAU van de waterhardheid van uw woonplaats via uw waterleidingbedrijf voordat u de CARE DOSE-functie gebruikt. De functie BEDIENING OP AFSTAND kan alleen worden geactiveerd als de deur gesloten is. Menu INSTELLINGEN Een aantal instellingen kan worden ingevoerd via dit menu op het startscherm . BEDIENING OP AFSTAND l Schakel het apparaat in door op AAN/UIT te drukken. l Schakel de functie BEDIENING OP AFSTAND in door op schakelpictogram ervan te tikken: (wifi) = Bediening op afstand uitgeschakeld. Dit apparaat is met wifi-technologie uitgerust, zodat het op afstand kan worden bediend via een app. - De machine met de app verbinden l Download de app Hoover Wizard op uw = Bediening op afstand ingeschakeld. l Er verschijnt een waarschuwing op het display dat de deur is vergrendeld. apparaat. De app Hoover Wizard is zowel voor Android als voor iOS-tablets en smartphones beschikbaar. Om alle details over de wifi-functies te ontdekken, raadpleegt u de appmenu's door de DEMO-modus in te schakelen. De frequentie van het wifi-netwerk in uw huis moet in de 2,4 GHz-band zijn. De machine kan niet worden geconfigureerd als het huisnetwerk op de 5 GHz-band is ingesteld. l Open de app, maak een gebruikersprofiel l Bevestig met het pictogram . Ook als BEDIENING OP AFSTAND is ingeschakeld, kunt u het apparaat blijven bedienen via het display. l Open de Hoover Wizard-app en start de cyclus. l Schakel aan het einde van de cyclus de machine uit door op AAN/UIT te drukken (of door BEDIENING OP AFSTAND uit te schakelen) om de deur te ontgrendelen. - BEDIENING OP AFSTAND uitschakelen l Om de BEDIENING OP AFSTAND uit te schakelen tijdens een cyclus, tikt u op het schakelpictogram op het display. aan (of log in als u dat al heeft) en verbind het apparaat door de instructies te volgen die op het scherm van het toestel verschijnen of met de procedure die wordt beschreven in de "Snelgids" die bij het apparaat wordt geleverd. Om veiligheidsredenen kan in sommige fasen van de wascyclus de deur alleen worden geopend als het waterpeil onder de onderste rand van de deur is en de temperatuur lager is dan 45°C. Als aan deze voorwaarden is voldaan, moet u wachten tot het pictogram DEURVERGRENDELING uitgaat voordat u de deur opent. - BEDIENING OP AFSTAND inschakelen l Controleer of de router aan staat en met het internet is verbonden. l Laad het wasgoed in de machine, sluit de deur, voeg het wasmiddel toe indien nodig. 17   het NL 8. DIVERSE INSTELLINGEN l Als de deur gesloten is, kunt u door op het schakelpictogram van BEDIENING OP AFSTAND te tikken, ook weer teruggaan naar het bedienen van het apparaat via de app. Direct Voice (spraakbediening) DAGELIJKS GEBRUIK l Om met het apparaat te communiceren, start u de conversatie met "HEY WASH", wacht u totdat de machine een piep geeft en de afbeelding van de microfoon op het display verschijnt voordat u uw verzoek doorgeeft. Bijvoorbeeld: "HEY WASH. START COTTON CYCLE" Met deze nieuwe functie kunt u communiceren met het apparaat via spraak. VOORBEREIDENDE INSTELLINGEN l Voordat u deze functie gebruikt, moet u de taal en de hardheid van het water invoeren op het display en het apparaat registreren in de Hoover Wizard-app. WAT KUNT U VRAGEN 1) Programma's starten en beheren 2) Leren wat de beste cyclus is om te gebruiken Deze functie is beschikbaar in de volgende talen: Italiaans, Engels, Frans, Spaans, Duits en Russisch. 3) Updates ontvangen over de cyclusstatus 4) Vragen om advies en tips 5) Assistentie ontvangen Om Direct Voice te gebruiken, MOET het apparaat altijd zijn verbonden met uw wifi-netwerk. 6) Advies vragen over onderhoud 7) Het volume aanpassen 8) De CARE DOSE-functie instellen Hieronder staan de minimumeisen vermeld voor een correcte werking van het Direct Voice-systeem: 9) Het KINDERSLOT inschakelen Om een cyclus te starten of te stoppen met Direct Voice, moet u de functie BEDIENING OP AFSTAND van het apparaat inschakelen. Bandbreedte • Upload: Min 512 kbps • Download: Min 512 kbps Bandfrequentie • 2,4 GHz IEEE 802.11 g/n l Om de conversatie te onderbreken of l Om Direct Voice optimaal te laten werken, moet u er altijd aan denken om in de richting van de microfoon te spreken, met een afstand van niet meer dan 2 meter. De kamer moet zo stil mogelijk zijn. 18   opnieuw te beginnen, zegt u "HEY WASH, THANKS!" op elk gewenst moment of selecteert u display. op het l Meer informatie en uitleg vindt u in de snelgids op: go.candy-group.com/hm-700. - "HEY WASH. SET THE VOLUME TO MAXIMUM/MINIMUM" Om de microfoon in of uit te schakelen, opent u het menu Instellingen en tikt u op het specifieke pictogram. - "HEY WASH. MUTE VOLUME" l Als het volume automatisch wordt ingesteld, beheert het systeem de intensiteit zo, dat deze het beste bij de activiteit van het apparaat past. Microfoon ingeschakeld Microfoon uitgeschakeld Helderheid scherm aanpassen Volume aanpassen l U kunt het volume aanpassen met spraakcommunicatie of via het menu Instellingen op het display, door op het specifieke pictogram te tikken. Maximumvolume l Om de helderheid van het display aan te passen, selecteert u het specifieke pictogram en tikt u op de weergegeven balk. l Bevestig met het pictogram . Gemiddeld volume KINDERSLOT Minimumvolume l Om ongewenste of onbedoelde veranderingen te voorkomen (bijvoorbeeld veroorzaakt door spelende kinderen), kunt u alle elementen op het display vergrendelen, met uitzondering van het INSTELLINGEN-menu en de AAN/UIT-knop. Ook de microfoon wordt uitgeschakeld, om mogelijke ongewenste spraakcommunicatie te voorkomen. Geluid uitschakelen Automatisch volume l Hieronder staan de specifieke spraakopdrachten voor het aanpassen van het volume: - "HEY WASH. TURN UP/TURN DOWN VOLUME" l Om het slot in of uit te schakelen, selecteert u het specifieke pictogram. 19   NL MICROFOON INSCHAKELEN/UITSCHAKELEN - Lade voor wasmiddel/wasverzachter CARE DOSE (automatische wasmiddeldosering) De lade is verdeeld in 3 vakken, zoals te zien is op de afbeelding: SOMMIGE MODELLEN hebben een automatisch doseersysteem, dat een precieze dosis wasmiddel en wasverzachter afgeeft voor tot 20 wasbeurten*, zodat uw was gegarandeerd perfect schoon is. Op die manier wordt de verspilling van water en energie verminderd, door nauwkeurig de hoeveelheid wasmiddel en wasverzachter te gebruiken die juist is voor het soort stof, het gewicht van het wasgoed en de waterhardheid. * Schatting op basis van een gemiddelde wasmiddellading en een lage waterhardheid. WAARSCHUWING: het automatische doseersysteem kan alleen worden gebruikt met VLOEIBARE wasverzachters en wasmiddelen. B A C A = voor VLOEIBAAR wasmiddel B = voor wasverzachter C = GEEN AUTOMATISCHE DOSERING: voor poederwasmiddel of vloeibaar wasmiddel met de specifieke bijgeleverde bak. WAARSCHUWING: maak de lade steeds schoon wanneer deze wordt gevuld of wanneer een ander soort wasmiddel en wasverzachter wordt gebruikt. HET IS VERBODEN om poederwasmiddelen of andere toevoegingen te gebruiken. De lade MOET tijdens de hele wasbeurt GESLOTEN BLIJVEN, anders werkt het doseren mogelijk niet goed of kan er waterlekkage optreden. Verdun geconcentreerde wasverzachters vóór gebruik, volgens de instructies op de verpakking. - CARE DOSE instellen Om de automatische afgifte van wasmiddel en/of wasverzachter in of uit te schakelen, tikt u op de specifieke schakelaars: = automatische dosering uitgeschakeld = automatische wasmiddeldosering ingeschakeld = automatische wasverzachterdosering ingeschakeld = automatische wasmiddelen wasverzachterdosering ingeschakeld 20   Als het wasmiddel en/of de wasverzachter het minimumniveau in het reservoir heeft bereikt, knipperen de bijbehorende pictogrammen. Het is dan echter nog steeds mogelijk een aantal wasbeurten uit te voeren. Dit apparaat kan automatisch het waterpeil aanpassen aan de hoeveelheid en het type wasgoed. Met dit systeem wordt het energieverbruik verminderd en zijn de wastijden aanzienlijk korter. Als de stroom uitvalt terwijl het apparaat in werking is, dan slaat een speciale geheugenfunctie de instellingen op; wanneer de stroom terugkeert, gaat het apparaat verder met de cyclus vanaf het punt waarop die werd onderbroken. Technische gegevens WAARSCHUWING: Druk hydraulische pomp: min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa als u het display aanraakt in de eerste seconden nadat u het apparaat op het voedingsnet hebt aangesloten, kan dit de zelfkalibratieprocedure onderbreken, waardoor de correcte werking van het apparaat in gevaar komt. Haal de stekker in dit geval uit het stopcontact en herhaal de handeling. Centrifuge: Raadpleeg de kenplaat. Aansluitwaarde/Stroomsterkte zekering/Netspanning: Raadpleeg de kenplaat. van de Start programma Snelgids Sluit de deur VOORDAT u op START drukt. Lees de wascyclustabel en voer alle stappen uit in de volgorde die staat aangegeven in de instructies. l Druk op START om de cyclus te starten l Schakel het apparaat in door op AAN/UIT met de geselecteerde instellingen. Wanneer de cyclus is gestart, wordt de resterende tijd tot het einde van de cyclus weergegeven. te drukken. l Veeg naar links of naar rechts op het scherm of druk op de pijlen op het scherm om de beschikbare programma's weer te geven. l Als u het geselecteerde programma wilt wijzigen, selecteert u de opties die u nodig heeft, verandert u de standaardinstellingen en drukt u dan op START om de cyclus te starten. l Selecteer het vereiste programma door op het bijbehorende pictogram te drukken. l U kunt de programma-instellingen (zoals temperatuur en centrifugeersnelheid) veranderen door het specifieke pictogram te selecteren en langs de selectiecirkel te vegen. l Selecteer de opties van uw keuze uit de beschikbare opties nadat u het pictogram heeft geselecteerd. Alleen opties die compatibel zijn met het programma dat u heeft gekozen, kunnen worden geselecteerd. l Na inschakeling van het apparaat moet u enkele seconden programma begint. - l Druk op START om het programma te starten. l Schakel het apparaat uit aan het einde tot het DUUR VAN HET PROGRAMMA l Wanneer u een programma selecteert, wordt de duur van de cyclus automatisch weergegeven; deze tijd kan verschillen afhankelijk van de opties die u selecteert. van de cyclus door AAN/UIT minstens 3 seconden ingedrukt te houden. 21   wachten NL 9. DAGELIJKS GEBRUIK l Nadat het programma is gestart, houdt het display u voortdurend op de hoogte van de resterende tijd tot het einde van de wascyclus. l Het apparaat berekent de resterende tijd op basis van een standaardlading, maar tijdens de cyclus kan de machine deze veranderen afhankelijk van het volume en de samenstelling van de lading. EINDE VAN HET PROGRAMMA l Wanneer het display aangeeft dat de cyclus is afgelopen en het lampje DEURVERGRENDELING is uitgegaan, kunt u de deur openen. Als de functie BEDIENING OP AFSTAND actief is, blijft de deur vergrendeld (en blijft het lampje branden) totdat de functie is uitgeschakeld. Menu FAVORIETEN Als u een programma dat u heeft aangepast volgens wat u nodig heeft vaak gebruikt, kan het apparaat de instellingen opslaan bij uw favorieten, zodat u het programma snel weer kunt vinden. U kunt tot 6 programma's opslaan. - OPSLAAN l Selecteer een programma, verander de temperatuur, centrifugeersnelheid, kies andere opties, als dat nodig is, en druk dan op . l Nadat u het programma heeft opgeslagen, vindt u het tussen uw FAVORIETEN op de startpagina. l De programma's worden in chronologische volgorde opgeslagen en worden geïdentificeerd met een cijfer van 1 tot 6 (van het oudste tot het meest recente). DE MACHINE PAUZEREN l Druk op PAUZE om de lopende cyclus even stop te zetten. - VERWIJDEREN l Om één van uw favoriete programma's te verwijderen, houdt u het pictogram daarvan ongeveer 3 seconden ingedrukt Om veiligheidsredenen kan in sommige fasen van de wascyclus de deur alleen worden geopend als het waterpeil onder de onderste rand van de deur is en de temperatuur lager is dan 45°C. Als aan deze voorwaarden is voldaan, moet u wachten tot het pictogram DEURVERGRENDELING uitgaat voordat u de deur opent. Op het startscherm wordt altijd het laatste programma weergegeven dat u heeft gebruikt, met de diverse gekozen opties, zodat u het snel kunt selecteren. l Druk opnieuw op de START-knop om het De temperatuur instellen en drukt u daarna op Laatst gebruikte programma programma weer te starten op het punt waarop het was gestopt. EEN VOORAF INGESTELDE CYCLUS ANNULEREN l Druk op de STOP-knop programma te annuleren. om het l Wacht totdat het lampje DEURVERGRENDELING uitgaat voordat u de deur opent. 22   . l Door het specifieke pictogram te selecteren en langs de selectiecirkel te vegen, kunt u de temperatuur van de wascycli veranderen. Om schade aan stoffen te voorkomen, is het niet mogelijk om de temperatuur hoger in te stellen dan de maximumtemperatuur die voor ieder programma is ingesteld. . - Druk op de START-knop om het aftellen te starten; het programma start automatisch aan het einde van het aftellen. alle lampjes uit zijn. De instellen centrifugeersnelheid l U kunt de uitgestelde start annuleren door op STOP te drukken. In dit geval moet u het pictogram van de uitgestelde start opnieuw selecteren om de vertraging te wijzigen of te verwijderen. l Door het specifieke pictogram te selecteren en langs de selectiecirkel te vegen, kunt u de toegestane centrifugeersnelheid in het geselecteerde programma verlagen, totdat er helemaal niet wordt gecentrifugeerd. l Bevestig met het pictogram . OPTIES l Tenzij anders staat aangegeven op het label van het kledingstuk, kunt u het met de hoogste snelheid van het programma centrifugeren. Er kunnen één of meerdere opties worden gekozen uit de beschikbare opties voor ieder programma: Om schade aan stoffen te voorkomen, is het niet mogelijk om de centrifugeersnelheid hoger in te stellen dan de maximumsnelheid die voor ieder programma is ingesteld. l Selecteer het pictogram l De centrifugeersnelheid kan op ieder . l Door op de weergegeven pictogrammen te drukken, verschijnen er vervolgkeuzemenu's met de beschikbare opties. l Selecteer het pictogram van het specifieke vervolgkeuzemenu van de gekozen optie (het pictogram wordt rood). gewenst moment worden veranderd, zelfs zonder de machine op PAUZE te zetten. Opties die incompatibel zijn met het geselecteerde programma, worden grijs weergegeven (uit). UITGESTELDE START l De start van de wascyclus kan tot 24 uur worden uitgesteld. l Verlaat het hoofdmenu van de opties l Handel als volgt om een uitgestelde start door het pictogram te selecteren. in te stellen: - Selecteer het programma dat u heeft gekozen, verander de standaardinstellingen als dat nodig is en kies de opties die u wilt. - Selecteer het pictogram uitgestelde start. van Om de beschrijvingen van de functie van iedere optie weer te geven, selecteert u het pictogram de - Stel de gewenste vertraging in door langs de selectiecirkel te vegen. - Bevestig met het pictogram . 23   i . NL l Als u een koude was wilt draaien, moeten l Druk op START om de cyclus te - VOORWAS l Met deze optie kunt u een voorwas uitvoeren, wat zeer nuttig is voor zeer vuil wasgoed (kan alleen in sommige programma's worden gebruikt). voltooien met de centrifugeerbeurt (die kan worden verminderd of uitgeschakeld met de daarvoor bedoelde knop) en de afvoerfase. l Een elektronische besturing zorgt ervoor dat het apparaat het water stil kan afvoeren tijdens de tussenliggende fases, waardoor deze optie zeer geschikt is voor nachtelijke wasbeurten. Als de automatische wasmiddeldoseerfunctie is uitgeschakeld, moet u waspoeder direct in de wasmachinetrommel doen voor de voorwas. In dit geval wordt het aanbevolen om maar 20% van de hoeveelheid te gebruiken die wordt aanbevolen op de verpakking van het wasmiddel. - HYGIËNE Dit kan alleen worden geactiveerd als de wastemperatuur ten minste 60°C is. Met deze optie kan het wasgoed worden gesteriliseerd door de temperatuur de hele wascyclus constant te houden. - AQUAPLUS l Met deze optie (alleen beschikbaar voor sommige programma's) gebruikt de machine een grotere hoeveelheid water, wat, samen met de nieuwe gecombineerde werking van centrifugeercycli tijdens het vullen en afvoeren van het water, voor perfect gereinigde en gespoelde artikelen zorgt. Het wasmiddel lost volledig op en er wordt een effectieve reinigende werking gegarandeerd. - EXTRA SPOELEN l Met deze knop kunt u extra spoelbeurten toevoegen aan het einde van de wasfase. Het maximum aantal wasbeurten hangt af van het gekozen programma. l Deze functie is specifiek ontwikkeld voor mensen met een delicate en gevoelige huid, die allergische reacties of irritatie kunnen krijgen als ze zelfs maar aan kleine wasmiddelresten worden blootgesteld. l Deze functie wordt ook aanbevolen voor kinderkleding en fijne was in het algemeen, of bij het wassen van badstof, omdat de vezels van deze stof meer de neiging hebben om wasmiddel vast te houden. - NIGHT & DAY l Deze optie beperkt de snelheid van de tussentijdse centrifugeerbeurten tot 400 tpm (als dat is ingesteld), verhoogt het waterpeil tijdens spoelbeurten en houdt de artikelen aan het einde van de laatste spoelbeurt ondergedompeld in het water, zodat de vezels van de stof helemaal uitrekken. - VLEKKEN l Tijdens de fase waarin er water in de l Als u een programma selecteert, worden trommel blijft staan, staat de machine in de pauzestand. automatisch de standaard-vlekken voor het programma geselecteerd. 24   wasintensiteitsniveaus kiezen, afhankelijk van hoe vuil uw wasgoed is, door de duur van het geselecteerde programma te veranderen (optie alleen beschikbaar voor sommige programma's). l De vezels worden geregenereerd en opgefrist terwijl nare geuren artikelen worden verwijderd. uit de l Er is een speciale stoombehandeling ontwikkeld voor ieder programma om de hoogste wasefficiëntie te garanderen voor de stoffen en kleuren van de artikelen. - KEEP FRESH - ACTIEVE STOOM l Met deze optie kan er een specifieke stoombehandeling worden toegevoegd aan het einde van sommige wascycli. l De actieve stoomfunctie werkt in op natte artikelen en verzacht kreukels zodat die makkelijker weg te strijken zijn. Met deze functie, aan het einde van de wascyclus, houdt de machine uw wasgoed fris dankzij speciale, delicate bewegingen van de trommel, zodat nare geuren worden voorkomen en kreukels worden verminderd. Om deze functie uit te schakelen, schakelt u het apparaat uit. - GEMAKKELIJK STRIJKEN Met deze functie kunnen kreuken zoveel mogelijk worden beperkt, door de tussentijdse centrifugeerbeurten te verwijderen of door de laatste beurt minder intensief te maken. 25   NL l Met deze optie kunt u één van de 3 Programma tabel 1) (MAX.) * PROGRAMMA (zie bedieningsscherm) (MAX.) STEVIG KATOEN 7 8 9 10 11 12 13 14 90° ECO 40-60 7 8 9 10 11 12 13 14 60° SYNTHETISCH EN 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 GEKLEURD 60° WOL 1 DELICAAT 2 2 2 2,5 2,5 2,5 40° 3 3,5 40° 10 11 12 13 14 20° 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3 20°C 7 8 9 SPOELEN - - - - - - - - - AFVOEREN EN CENTRIFUGEREN - - - - - - - - - TOTAL CARE SNEL 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 1 1,5 1,5 1,5 1,5 2 2 2 30° 30’ 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3 3 3 30° 44’ 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 4 4 40° 10 11 12 13 14 40° HYGIËNE ZIJDE OVERHEMDEN JEANS BABY 60°C 30° 14’ ALL IN ONE 7 8 9 8 8,5 60° 2 2,5 2,5 2,5 30° 4,5 5,5 6 6,5 7 1 2 2 2 8 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 3 3 3 3 3 3 4,5 5,5 6 6,5 7 8 8 8,5 26   2 3 3 30° 40° 60° 1) ** STANDAARD KATOEN PROGRAMMA'S VOLGENS (EU) nr. 1015/2010 en nr. 1061/2010. KATOEN PROGRAMMA MET een temperatuur van 60°C. Als er een programma wordt geselecteerd, wordt de aanbevolen temperatuur weergegeven op het display. Deze kan worden veranderd (als dat is toegestaan), maar kan nooit hoger worden ingesteld dan de hoogst mogelijke temperatuur. KATOEN PROGRAMMA MET een temperatuur van 40°C. Deze programma's zijn geschikt om normaal bevuild katoenen wasgoed schoon te maken en zijn de meest efficiënte programma's op het gebied van energie-en waterverbruik voor het wassen van katoenen wasgoed. Deze programma's zijn ontwikkeld om te voldoen aan de temperatuur aangegeven op de waslabels op de kleding. De werkelijke temperatuur van het water kan iets afwijken van de aangegeven temperatuur van de cyclus. 27   NL Lees deze opmerkingen nauwkeurig: * De maximale toegestane hoeveelheid van de lading van droge kleren hangt af van het gebruikte model (zie bedieningspaneel). Programmabeschrijving Om verschillende soorten stoffen en verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen heeft de wasmachine specifieke programma's die aan elke type wasgoed voldoen (zie tabel). Kies het programma in overeenstemming met de wasinstructies op het etiket, met name de geadviseerde maximumtemperatuur. STEVIG KATOEN Gemaakt voor een perfect wasresultaat. De laatste centrifugeerbeurt met de maximale snelheid verwijdert uitstekend het water. ECO 40-60 Het programma ECO 40-60 kan normaal vuil katoenen wasgoed dat kan worden gewassen op 40°C of 60°C, bij elkaar in dezelfde cyclus reinigen. Dit programma wordt gebruikt om te bepalen of het programma voldoet aan de Europese Ecodesign-verordening (milieuvriendelijke productontwikkeling). SYNTHETISCH EN GEKLEURD Met dit programma kunnen verschillende soorten weefsels en verschillende kleuren samen worden gewassen. De draaibeweging van de trommel en het waterniveau worden tijdens het wassen en spoelen geoptimaliseerd. De delicate centrifugeeractie zorgt voor een verminderde vorming van kreuken in de weefsels. Dankzij de ACTIVE CARE-technologie kan de volledige wascyclus worden geoptimaliseerd. VOOR l Nieuw, gekleurd wasgoed moet gedurende minstens 5 tot 6 wasbeurten afzonderlijk gewassen worden. jeans en handdoeken moeten altijd afzonderlijk gewassen worden. nooit weefsels. NIET KLEURVASTE 28   FIJNE WAS Dit programma heeft minder periodes van trommelbeweging tijdens de cyclus en is bijzonder geschikt voor het wassen van fijne stoffen. De wascyclus en spoelingen worden uitgevoerd met een hoog waterniveau om de beste prestaties te garanderen. 20°C Met dit innovatieve programma kunnen verschillende stoffen en kleuren samen worden gewassen, zoals katoen, synthetische en gemengde stoffen, op slechts 20°C met uitstekende wasresultaten. Het verbruik van dit programma is ongeveer 40% van een conventionele wasbeurt van katoen op 40°C. AFVOEREN & CENTRIFUGEREN Dit programma zorgt ervoor dat de machine het water direct afvoert en met hoge snelheid centrifugeert. Als u de centrifugeersnelheid wilt verlagen, drukt u op of veegt u over de selectiecirkel. Als u het centrifugeren uitschakelt, is het alleen mogelijk om het water af te voeren. l Bepaalde donkere stukken zoals l Meng Als het wasmiddel in het automatische doseersysteem niet specifiek voor WOL is, wordt voor een optimale werking en bescherming van de kleding aanbevolen om het automatische doseren uit te schakelen en een dosis van het speciale wasmiddel rechtstreeks in de bak te doen. SPOELEN Dit programma voert 3 spoelbeurten uit met een tussenliggende centrifugeerbeurt. Het wordt gebruikt voor het spoelen van alle soorten stof, bijvoorbeeld na een handwas. WAARSCHUWING: BELANGRIJK ADVIES WASPRESTATIES. WOL Dit programma voert een wasprogramma uit dat speciaal voor de wollen weefsels is die in een wasmachine gewassen kunnen worden of voor artikelen die met de hand moeten worden gewassen. SNEL 14/30/44 MIN / ALL IN ONE 59 MIN. Nadat u het specifieke pictogram heeft geselecteerd, drukt u op de selectiecirkel om één van de 4 beschikbare snelle programma's te kiezen. - SNEL 14/30/44 MIN Wascyclus die wordt aangeraden voor kleine hoeveelheden licht vuil wasgoed. Met dit programma wordt aanbevolen om minder wasmiddel dan normaal te gebruiken om onnodige verspilling te voorkomen. - ALL IN ONE 59 MIN. Met dit wasprogramma kunnen gemengde stoffen, zoals katoen, synthetische en gemengde weefsels, worden gewassen in slechts 59 minuten, met de volledige lading van de wasmachine op 40°C (of minder). Dit programma is bijzonder geschikt voor licht vuil wasgoed. HYGIËNE Dit programma zorgt voor een diepgaande reiniging door de temperatuur en de spoelbeurten van de cyclus te optimaliseren, waarbij allergenen en wasmiddelresten worden verwijderd. Ideaal voor de gevoelige huid. Ontworpen voor katoenen kleding, op 60°C, aanbevolen voor een kleine hoeveelheid wasgoed. ZIJDE Dit programma voert een delicate wascyclus uit voor kledingstukken met Alleen handwas op het etiket of voor artikelen van zijde die in de wasmachine mogen. OVERHEMDEN Dit wasprogramma is geoptimaliseerd om de vorming van kreuken te verminderen en toch een uitstekend wasresultaat te behalen. Het is ook mogelijk om de centrifugeersnelheid nog meer te verminderen om het strijken makkelijker te maken. JEANS Dit programma is ontworpen om de beste reiniging te verkrijgen van stoffen als denim: ideaal voor het verwijderen van vuil zonder de elasticiteit van de vezels aan te tasten. BABY 60°C Met dit programma kan alle babykleding perfect schoon en hygiënisch worden gewassen met een ingestelde minimumtemperatuur van 60°C. Om een optimaal hygiënisch resultaat te krijgen, raden we aan om waspoeder te gebruiken. 29   NL TOTAL CARE Met dit nieuwe programma kunnen kledingstukken met verschillende kleuren en van verschillende stoffen, samen worden gewassen, waarbij de kleding er als nieuw blijft uitzien en aanvoelen. De nieuwe ACTIVE CARE-technologie garandeert, via een perfecte mix van water en wasmiddel, de maximale zorg voor uw kleding, op een temperatuur van 30°C met perfecte wasresultaten. 10. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE Wanneer de wasmachine niet naar behoren werkt, raadpleeg dan het beknopte overzicht hieronder met praktische tips voor het oplossen van veel voorkomende problemen. FOUTMELDINGEN l Modellen met display: de foutmelding wordt getoond d.m.v. een nummer met de letter “E” ervoor (voorbeeld: Error 2 = E2). l Modellen zonder display: bij een foutmelding gaan alle lampjes knipperen, zo vaak als de foutcode, gevolgd door een pauze van 5 seconden (voorbeeld: Error 2 = twee keer knipperen – 5 seconden pauze –twee keer knipperen, etc. Getoonde Foutmelding E2 (met display) LEDs knipperen 2x (zonder display) Mogelijke oorzaken en oplossingen De machine krijgt geen water. Zorg ervoor dat de watertoevoer open staat. Zorg ervoor dat de slang voor watertoevoer niet gebogen, geknikt of bekneld is. Afvoerpijp niet op de juiste hoogte (zie hoofdstuk over installatie). Sluit de watertoevoer, schroef de waterslang van de achterkant van de machine en zorg ervoor dat het “anti-zand”-filter schoon is en niet verstopt. Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet meer goed doorstroomt. E3 (met display) LEDs knipperen 3x (zonder display) E4 (met display) LEDs knipperen 4x (zonder display) E7 (met display) LEDs knipperen 7x (zonder display) Andere code De wasmachine voert het water niet af. Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet meer goed doorstroomt. Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen, geknikt of bekneld is. Zorg ervoor dat het drainagesysteem niet verstopt zit, en dat het water er vrij doorheen kan stromen. Kijk of het water in de wasbak wel wegloopt. Er is te veel schuim en/of water. Zorg dat er niet te veel wasmiddel in het apparaat zit, en dat er geen producten gebruikt zijn die niet geschikt zijn voor de wasmachine. Deurprobleem. Zorg dat de deur goed dicht zit. Zorg dat kleren de deur niet blokkeren. Als de deur geblokkeerd is, schakel de machine dan uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht 2-3 minuten en heropen de deur. Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut. Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt, neemt u direct contact op met de officiële klantenservice of reparateur. 30   Probleem De wasmachine werkt of start niet. Water lekt op de vloer uit de machine. De wasmachine centrifugeert niet. Harde trillingen/geluiden tijdens het centrifugeren. Mogelijke oorzaken en oplossingen Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit. Zorg dat de wasmachine aanstaat. Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact werkt. De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht. Controleer of het programma op de juiste manier geselecteerd was en of de startknop is ingedrukt. Zorg ervoor dat de wasmachine niet op pauze staat. Mogelijk lekt de sluiting tussen de kraan en de watertoevoerslang; in dat geval, vervang en draai slang en kraan goed dicht. Zorg dat het filter goed dicht zit. Als de kleren niet goed verdeeld zijn, kan de wasmachine: • De lading proberen te balanceren, waardoor de draaitijd toeneemt. • Het toerental verlagen om trilling en geluid te verlagen. • Het centrifugeren overslaan om de machine te beschermen. Zorg ervoor dat de lading in balans is. Als dit niet het geval is, haal dan de was uit de wasmachine, laad opnieuw en herstart het programma. Mogelijk is het water niet goed afgevoerd. Wacht een aantal minuten. Als het probleem zich blijft voordoen, kijk dan bij Error 3. Sommige modellen hebben een “niet centrifugeren”-optie. Zorg ervoor dat deze niet aanstaat. Zorg ervoor dat functies die het centrifugeprogramma wijzigen niet aanstaan. Te veel wasmiddel kan ervoor zorgen dat de machine niet begint met centrifugeren. De wasmachine staat misschien ongelijk op de ondergrond: indien nodig kunt u de pootjes aanpassen zoals aangegeven in het betreffende hoofdstuk. Zorg ervoor dat transportschroeven, rubberen afsluiters en kabelhulzen verwijderd zijn. Zorg ervoor dat er geen vreemde losse objecten in de trommel zitten (muntjes, hangers, knopen, etc…). De standaard fabrieksgarantie dekt problemen die veroorzaakt worden door elektrische of mechanische defecten in het product, of door toedoen of weglating van de producent. Wanneer een defect veroorzaakt blijkt te zijn door factoren die niet te maken hebben met de levering van het product, door wangebruik of doordat de instructies niet goed gevolgd zijn, kunnen er kosten in rekening worden gebracht. 31   NL ANDERE PROBLEMEN Het gebruik van ecologische detergenten zonder fosfaten kan de volgende effecten hebben: Garantie De garantie voor dit product is geldig onder de voorwaarden die op het certificaat staan dat bij dit product geleverd is. Het garantiecertificaat moet goed ingevuld en bewaard worden, zodat het getoond kan worden bij officiële servicecentra indien nodig. - Troebeler spoelwater: Dit effect is gekoppeld aan de geschorste zeolieten die geen negatieve effecten hebben op de centrifuge efficiëntie. - Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed aan het einde van het programma: het is gebruikelijk dat het poeder niet wordt geabsorbeerd door de stof maar verandert de kleur niet. - Schuim in het water bij het laatste spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op slecht spoelen. - Overvloedig schuim: Dit is vaak te wijten aan de anionische oppervlakteactieve stoffen in de detergenten die moeilijk te elimineren zijn. In dit geval niet opnieuw spoelen om de effecten te elimineren: het zal niet helpen. Als het probleem blijft bestaan of wanneer u denkt dat er een defect is, neem dan zo snel mogelijk contact op met een officieel servicecentrum. Het wordt aanbevolen om altijd originele reserveonderdelen te gebruiken die verkrijgbaar zijn bij onze officiële servicecentra. Door het plaatsen van de markering op dit product, verklaren wij, op onze eigen verantwoordelijkheid, alle Europese veiligheids-, gezondheids- en milieueisen na te leven opgesteld in de regelgeving geldig voor dit product. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten in het boekje dat bij dit product hoort. Bovendien behoudt hij zich eveneens het recht om eventuele wijzigingen nuttig geacht door te voeren aan haar producten zonder wijziging van hun essentiële kenmerken. 32   REEE contém substâncias poluentes (que podem trazer consequências negativas para o meio ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante ter os REEE submetidos a tratamentos específicos, a fim de remover e eliminar adequadamente todos os componentes poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais. Os consumidores podem desempenhar um papel importante no sentido de garantir que os REEE não se tornem num problema ambiental. Para isso é essencial seguir algumas regras básicas: Leia este manual cuidadosamente para uma utilização correcta e segura do electrodoméstico e para que possa usufruir de dicas úteis para uma eficiente manutenção do aparelho. Comece a usar a máquina de lavar roupa apenas depois de ler cuidadosamente estas instruções. Recomendamos que tenha sempre este manual à mão e em boas condições para que possa ser entregue a futuros proprietários do aparelho. l REEE não devem ser tratadas como lixo doméstico. l REEE devem ser entregues nos pontos de Por favor verifique se o aparelho é fornecido com o manual de instruções, contactos do Serviço Técnico, etiqueta e certificado de eficiência energética. Verifique também se as fichas, curvas de tubos de descarga, bandejas e gavetas de detergentes estão incluídos e se não falta nenhum desses componentes, pois é importante que os tenha consigo. Cada produto está identificado com um código único de 16 dígitos, também intitulado de número de série, impresso no autocolante do produto, em local visível, ou nos documentos que acompanham o electrodoméstico. Este número de código é uma espécie de bilhete de identidade do produto que vai ser necessário para registar o seu produto e sempre que necessite da assistência técnica. coleta próprios geridos pelo município ou por empresas especializadas para o efeito. Em alguns países a recolha de REEE de grandes dimensões podem ser alvo de recolha ao domicílio. Em muitos países, quando se adquire um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido na loja ou recolhido pelo retalhista sem custos para o consumidor, desde que o equipamento seja de um género semelhante. Indice 1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS 2. INSTALAÇÃO 3. DICAS PRÁTICAS 4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 5. ABERTURA DE EMERGÊNCIA DA VIGIA Questões ambientais 6. PAINEL DE COMANDO Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). 7. PRIMEIRO ARRANQUE DA MÁQUINA 8. DEFINIÇÕES VÁRIAS 9. UTILIZAÇÃO DIÁRIA 10.AVARIAS E GARANTIA 33   PT Obrigado por escolher este produto. Temos orgulho em lhe oferecer o produto ideal e a melhor gama completa de eletrodomésticos para a sua rotina diária. l Este electrodoméstico não deve ser 1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS l Este electrodoméstico foi concebido para ser utilizado apenas em ambientes domésticos ou similares, tais como: − Pequenas cozinhas de staff em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; − Turismo rural ou de habitação; − Por clientes alojados em hotéis, motéis ou outro género de residenciais e afins; − Alojamento tipo “cama e pequenoalmoço” (bed and breakfast). Uma utilização diferente deste electrodoméstico em situações que não sejam as tarefas domésticas para que foi concebido, tal como utilizações comerciais ou profissionais, estão excluídas das utilizações explicitadas e em conformidade. Se o aparelho for utilizado para além das situações previstas, isso pode reduzir a vida útil do electrodoméstico e anular a garantia do fabricante, dado que as utilizações não foram as previstas em conformidade com o uso a que o aparelho se destina. Qualquer dano no equipamento que seja devido a utilizações não conformes com o que é suposto com a utilização doméstica e familiar (mesmo que o aparelho esteja localizado em casa), não são cobertas pela garantia dada por lei. 34   usado por crianças com menos de 8 anos nem por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou pessoas que tenham falta de experiência e não saibam operar com o aparelho, a menos sejam supervisionadas por alguém com experiência e que supervisione a sua segurança e que entenda os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o electrodoméstico. A limpeza e manutenção também não devem ser feitas por crianças. l As crianças devem ser supervisionadas para que se garanta que não brincam com o electrodoméstico. l Crianças com menos de 3 anos devem ser mantidas afastadas do aparelho a menos que tenham supervisão constante de um adulto. l Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um específico fornecido pela marca ou por um técnico da assistência técnica oficial. l Para as ligações de abastecimento de água, use apenas as mangueiras e tubos fornecidos com a máquina (nunca use material velho). l A pressão de água deve estar situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa. l Certifique-se de que nenhum tapete ou carpete por baixo da máquina ficam a obstruir a sua l Certifique-se de que não existe água base e a sua correcta ventilação. no tambor antes de abrir a porta. a instalação a máquina deve estar posicionada de forma a que a ficha fique acessível. ATENÇÃO: A água pode alcançar temperaturas muito altas durante os ciclos de lavagem. l A capacidade máxima de roupa seca, depende do modelo (veja o painel de controlo). consultar a ficha de produto, l Não exponha a máquina a chuva, luz directa do sol ou outro tipo de por favor veja o site da marca. elementos ambientais. l Para Ligações elétricas e instruções de segurança l Quando quiser movimentar a máquina não a puxe pelos botões ou gavetas de detergente. Durante o transporte nunca se encoste ou se apoie na porta. É aconselhável que sejam pelo menos duas pessoas a levantar e transportar a máquina de lavar. l Os detalhes técnicos (voltagem de alimentação e entrada de potência) estão indicados na placa das características do produto l Certifique-se de que o sistema elétrico está ligado à terra, que cumpre todas as leis aplicáveis l No caso de detectar algum mau funcionamento ou avaria, deligue a e que a tomada (elétrica) é máquina de lavar, feche a torneira compatível com a ficha do da água e não mexa no aparelho. aparelho. Caso contrário, procure Contacte imediatamente o Centro assistência profissional qualificada. de Assistência Técnica e use l É totalmente desaconselhada apenas peças originais, se for a utilização de tomadas necessário repor alguma. O não múltiplas, cabos, extensões ou cumprimento destes conselhos adaptadores. pode comprometer o seguro e l Antes de proceder à limpeza ou correcto funcionamento do aparelho. manutenção da máquina de lavar, desligue o electrodoméstico da tomada e feche a torneira da água. l Nunca puxe o cabo de alimentação para desligar a máquina. 35   PT l Após 2. INSTALAÇÃO l Desaparafuse os 2 ou 4 parafusos (A) na traseira para remover os 2 ou 4 calços (B) como está ilustrado na imagem 1. 1 A B A B l Feche os 2 ou 4 orifícios usando as tampas incluídas. B B A A l Se a máquina de lavar for de encastre, desaparafuse os 3 or 4 parafusos (A) e remova os 3 ou 4 calços (B). l Em alguns modelos, 1 ou mais calços podem cair dentro da máquina: incline-a para os remover. Feche os orifícios utilizando as tampas fornecidas. 2 A ATENÇÃO: 1 2 3 Mantenha o material de embalamento longe das crianças. l Coloque a placa de polionda no fundo, como demonstrado na figura 2 (de acordo com o modelo, considere a versão A, B ou C). Em alguns modelos esta operação não será necessária porque a placa de polionda já estará colocada no fundo da máquina. C 3 2 36   B 1 Ligações hidráulicas 3 l Ligue a mangueira de água à torneira PT (fig. 3) usando apenas a mangueira original fornecida com o aparelho (não reutilizar mangueiras de aparelhos antigos). l ALGUNS MODELOS podem incluir uma ou mais das seguintes opções: 4 l HOT&COLD (fig. 4): Ligações à água da rede para água quente e água fria para maior poupança energética. Ligue o tubo cinzento para a torneira de água fria e a vermelha para a torneira de água quente. A máquina pode ser ligada apenas à torneira de água fria; neste caso alguns programas podem começar alguns minutos mais tarde. l AQUASTOP (fig. 5): Um dispositivo 1 5 localizado no cabo de alimentação interrompe o fluxo de água se o tubo se deteriorar. Neste caso uma marca vermelha irá surgir na janela “A”, o que significa que o tubo tem que ser substituído. Para desapertar a porca, pressione o dispositivo “B” de bloqueio. A 6 l AQUAPROTECT - TUBO FORNECIDO COM PROTECÇÃO (fig. 6): Caso a água escorra do tubo interno primário "A", a protecção de contenção transparente "B" vai reter a água para permitir que o ciclo de lavagem seja concluído. No fim do ciclo, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica para que o tubo seja substituído. 37   B B A Posicionamento 7 l Cuidado ao instalar a máquina de lavar roupa perto de uma parede para que o tubo não fique dobrado e coloque o tubo de drenagem a descarregar para um grande recipiente (cuba ou balde) ou, de preferência, para uma parede com um orifício a 50 cm de altura, pelo menos, e de forma a que o diâmetro do orifício seja maior que o do tubo da máquina de lavar (fig. 7). min 4 cm l Nivele a máquina com os pés, como está max 100 cm ilustrado na imagem 8: a.gire a porca no sentido dos ponteiros do relógio para soltar o parafuso; +2,6 mt max min 50 cm max 85 cm b.gire o pé para levantar ou baixar até que fique ao nível do chão, ao nível pretendido; c.fixe o pé, enroscando a porca, até à parte de baixo da máquina, mas sem que interfira com esta zona. 8 A l Ligue o aparelho à corrente. ATENÇÃO: B Contacte o serviço de Assistência Técnica se o cabo de alimentação necessitar de ser substituído. Problemas de má instalação não estão cobertos pela garantia do fabricante. C 38   Dicas de carregamento da roupa Maximize a capacidade de carga l Garanta a melhor utilização e racionalização da energia, água, detergente e tempo ao utilizar a carga máxima da máquina. Poupe até 50% de energia ao lavar uma carga completa em vez de duas máquinas com meia carga. Quando estiver a escolher a roupa, certifique-se de que: - retirou todos os objectos metálicos, como pins, moedas ou outros de todas as peças de roupa; - fechou os botões de fronhas, fechou fechos e amarrou cintos soltos; - removeu argolas de cortinados; - leu cuidadosamente as etiquetas com as recomendações de lavagem das peças de roupa; - removeu as manchas persistentes causadas pelo detergentes específicos. l Quando lavar cobertas, cobertores, edredons ou outras peças de grande porte, recomendamos que evite a centrifugação. É necessária a pré-lavagem? l POUPE detergente, tempo, água e entre 5 e 15% de consumo de energia ao NÃO selecionar Pré-lavagem para lavar a roupa diária com um nível de sujidade normal. Apenas para roupa com muita sujidade entranhada! É necessária uma lavagem a quente? l Pré tratar manchas com removedor de manchas ou embeber as nódoas secas em água antes da lavagem para amolecerem e reduzir a necessidade de um programa com lavagem a quente. Economize energia usando um programa de lavagem a baixa temperatura. l Para lavar lãs, certifique-se na etiqueta do artigo que este pode ser lavado na máquina. l Deixe a porta da máquina ligeiramente aberta entre as lavagens, para evitar possíveis maus odores dentro da máquina Conselhos úteis para poupar Antes de iniciar um programa de secagem (MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR) l Poupe energia e tempo seleccionando uma alta velocidade de centrifugação para reduzir ao máximo a quantidade de água nas roupas e para que estas sejam mais fáceis de secar. Sugestões sobre como poupar dinheiro e não prejudicar o ambiente quando utilizar o seu aparelho. l Carregue a máquina na capacidade máxima exibida na tabela do programa e para cada programa - isto permite-lhe POUPAR energia e água. l O ruído e a humidade residual da roupa podem ser afetados pela velocidade de centrifugação: uma centrifugação mais rápida está associada a maior ruído e menor humidade residual na roupa. l Os programas mais eficientes em termos Dosagem do detergente Em baixo encontra-se um breve guia com dicas e conselhos sobre a utilização de detergente. l Utilize apenas detergentes adequados para lavagem na máquina. l Selecione o seu detergente de acordo com o tipo de tecido (algodão, roupa delicada, sintética, lã, seda, etc.), a cor, o tipo e nível de sujidade e a temperatura de lavagem programada. de utilização combinada de água e energia são geralmente os que duram mais tempo com temperatura mais baixa. 39   PT 3. DICAS PRÁTICAS Para utilizar a quantidade correta de detergente, amaciador ou outros aditivos, siga sempre cuidadosamente as instruções do fabricante: utilizar corretamente o aparelho com a dose certa permite-lhe evitar desperdícios e reduzir o impacto ambiental. Quando lavar roupa branca com muita sujidade, recomendamos a escolha de programas de algodões a 60°C ou mais e um regular detergente em pó para roupas com muita sujidade, dado que esses detergentes contêm agentes branqueadores que a temperaturas médias/altas garantem excelentes resultados. l Demasiado detergente leva a uma formação excessiva de espuma, que impede que o ciclo seja efetuado corretamente. Pode também afetar a qualidade da lavagem e enxaguamento. O uso de detergentes ecológicos sem fosfatos pode causar os seguintes efeitos: - turva a água de lavagem que é drenada: Este efeito tem a ver com os zeólitos em suspensão, mas que não têm efeitos negativos sobre a eficiência de lavagem. Para lavar a temperaturas entre 40°C e 60°C o tipo de detergente usado deve ser adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao nível de sujidade. Os normais detergentes em pó são indicados para cores claras, a chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de fábrica, em qualquer dos casos, roupa com muita sujidade, enquanto os detergentes líquidos ou “protectores de cores” devem ser usados para roupas de cor mais delicadas e com níveis baixos de sujidade. - pó branco na roupa (zeólitos) no fim do ciclo de lavagem: É normal, o pó não é absorvido pelos tecidos e não altera a sua cor. - espuma na água na última lavagem: Isto não indica necessariamente que a roupa esteja mal lavada ou enxaguada. - espuma abundante: Isto é frequente devido aos tensoactivos aniónicos encontrados nos detergents que são difíceis de eliminar da roupa. Neste caso não lave de novo a roupa para eliminar este efeito, isso não vai ajudar. Para lavar a temperaturas abaixo dos 40°C recomendamos o uso de detergentes líquidos ou detergentes especificamente adequados a lavar a baixas temperaturas. Se o problema persistir ou se suspeitar de uma avaria, contacte imediatamente um Centro Autorizado de Atendimento ao Cliente. 40   Para lavar sedas ou lãs, use apenas detergentes específicos e recomendados para estes tecidos delicados. 4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA l Encha a gaveta com água quente. PT Cuidar do seu aparelho de forma correta prolonga a sua vida útil. Limpar o exterior do aparelho l Desligue a máquina da tomada elétrica. l Limpe o armário externo do aparelho, utilizando um pano húmido e EVITE ABRASIVOS, ÁLCOOL E/OU OUTROS DILUENTES. Limpeza da gaveta l É recomendável realizar regularmente a l Agite a gaveta para que a água flua por todos os compartimentos. limpeza da gaveta do detergente para evitar a acumulação de detergente e resíduos de aditivos. l Remova a gaveta de forma suave mas firme. l Limpe a gaveta sob água corrente e volte a por no seu comportamento. PARA MODELOS COM SISTEMA AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO: Antes de proceder à limpeza, esvazie todos os compartimentos. l Puxe a gaveta completamente para fora pressionando o botão de libertação, prestando atenção à fuga de resíduos de detergente. l Esvazie a gaveta de água em excesso e volte a introduzi-la completamente. ATENÇÃO: 1 NÃO use produtos ácidos (por exemplo, vinagre) ou detergentes agressivos para limpar a gaveta, para evitar danificar os vedantes e/ou peças internas do aparelho. 2 41   Limpar o filtro da bomba Sugestões de mudança de local da máquina ou períodos prolongados de não utilização • Este eletrodoméstico tem um filtro especial que retém resíduos maiores que poderiam bloquear o sistema de drenagem tais como botões ou moedas (dependendo do modelo, considere a versão A ou B). l Se o aparelho for mantido numa divisão Recomendamos verificar e limpar o filtro 5 ou 6 vezes por ano. l Desligue a máquina da tomada de l Desligue a máquina da tomada elétrica. alimentação elétrica. l Retire o tubo de drenagem e deixe l Antes de desencaixar o filtro, recomendamos que use um pano absorvente, para que o chão não fique molhado com a água que se possa espalhar. l Rode o filtro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até o ter no limite da posição vertical. l Remova e limpe o filtro; quando terminar, volte a colocá-lo, girando no sentido dos ponteiros do relógio. l Repita os passos anteriores de forma inversa para voltar a colocar o filtro e montar todos os componentes. A B 42   não aquecida durante longos períodos de tempo, todos os resíduos de água devem ser completamente removidos dos tubos. escorrer toda a água para um recipiente. l Fixe o tubo de drenagem com a correia assim que terminar a operação. PARA MODELOS COM SISTEMA AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO: caso necessite de inclinar ou de movimentar a máquina, retire a gaveta do detergente antes de continuar, mantendo-a na horizontal de modo a evitar fugas. 5. ABERTURA DE EMERGÊNCIA DA VIGIA PT Se a porta estiver bloqueada devido a uma falha de energia (se a ficha for removida antes do final do ciclo, volte a coloca-lo e desligue a máquina pressionando o botão ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) para abrir a porta) ou também pode abrir de acordo com o seguinte procedimento de desbloqueio de emergência: 1. Desligue a máquina da tomada. 2. Certifique-se de que o nível da água está abaixo da porta antes de a abrir para evitar qualquer inundação. Caso contrário, drene o excesso de água através do tubo de drenagem e coloquea num balde. 3. Retire para fora o compartimento do detergente (fig. 1). 4. Insira uma chave de fendas a cerca de dois centímetros de profundidade (para encaixá-la no gancho interno, mas não totalmente para baixo). Alavanque e abra simultaneamente a porta como mostrado na figura 2. 43   ECRÃS COM DEFINIÇÕES, PROGRAMAS E OPÇÕES 6. PAINEL DE COMANDO 1 3 TOTAL CARE 1 START 40° 1400 4 5 1:49’ 6 2 1. ON/OFF 7 OPTIONS ECRÃ HOME 1 5 11 6 7 2 10 4 3 9 5 1. Menu DEFINIÇÕES 2. Lista de programas favoritos 3. Área do programa principal 4. Área outros programas/último programa 5. Seta para mover o ecrã 6. Barra de estado 7. Ativação/Desativação do CONTROLO REMOTO (Wi-Fi) ECRÃS DEFINIÇÕES 8 1. HOME (retroceder ao ecrã inicial) 2. RETROCEDER (retroceder ao ecrã anterior) 3. Guardar/Exibir o programa favorito 4. Definir a temperatura 5. Definir a velocidade de centrifugação 6. Definir o início adiado 7. Menu de opções 8. Opções disponíveis 9. Informação da opção 10. Iniciar programa 11. Programa selecionado* * Mantenha premido para informações sobre o programa. 8 3 1 4 5 TEMPERATURE ver 1 OK 4O° 6 2 1. Marcador móvel para ajuste das opções 2. Confirmar a definição 7 1. Selecionar idioma 2. Definir a dureza da água 3. Definições Wi-Fi 4. Direct Voice/Ativação/Desativação do microfone 5. Ajuste de volume 6. Ajuste do brilho do ecrã 7. TRANCA PARA CRIANÇAS (bloqueio do comando) 8. Definição CARE DOSE 44   2 BARRA DE ESTADO CARE DOSE (amaciador apenas) HOME CARE DOSE (detergente apenas) CONTROLO REMOTO ativo ECO INDEX (indicação de consumo do ciclo) CONTROLO REMOTO inativo Ícone apagado: o eletrodoméstico ainda não foi registado dentro da aplicação * Indicação TRINCO DA PORTA Ícone aceso: o eletrodoméstico está ligado à sua rede Wi-Fi doméstica* O número de barras completas mostra a intensidade do sinal. Microfone desativado (ícone cinzento) Direct Voice não ativo Ícone traçado: o aparelho não está ligado à sua rede Wi-Fi doméstica* Microfone ativado Ícone a piscar: a rede Wi-Fi foi reposta (durante o registo na aplicação) * Microfone desativado Ícone com ponto de exclamação: o aparelho está ligado à sua rede Wi-Fi doméstica mas não há acesso à Internet* CARE DOSE (amaciador e detergente) * Caso selecionado, o ícone abre um ecrã com informações conexão. 45   PT Menu DEFINIÇÕES sobre o estado da 7. PRIMEIRO ARRANQUE DA MÁQUINA A definição de fábrica da dureza da água é NÍVEL MÉDIO porque isto satisfaz os requisitos da maioria dos utilizadores. Definir idioma l Depois de conectar o aparelho à rede e de o ligar premindo ON/OFF, selecione o idioma desejado percorrendo os disponíveis. l Confirme utilizando o ícone Dureza da água = SUAVE (0-12 °fH o 0-7 °dH) = MÉDIO (13-30 °fH o 8-17 °dH) . = ALTO (≥ 30 °fH o ≥ 17 °dH) Alterar o idioma l Se pretender alterar a definição da dureza Pode alterar o idioma a qualquer altura selecionando o ícone no menu DEFINIÇÕES no ecrã home. Definir o nível da DUREZA DA ÁGUA l Confirme utilizando o ícone Este aparelho, através do sistema CARE DOSE, consegue ajustar automaticamente a dosagem de detergente de acordo com o ciclo selecionado (algodões, roupa delicada, etc.), o peso da roupa e a dureza da água. 46   da água padrão (e consequentemente a quantidade de detergente doseado), passe o dedo no marcador para selecionar o nível que pretende. Quanto mais elevada a dureza da água, maior a quantidade de detergente usado. . Verifique o NÍVEL de dureza da água do local onde mora junto do seu fornecedor de água antes de utilizar a função CARE DOSE. l Ponha a roupa dentro da máquina, feche a porta, adicione detergente se for necessário. Menu DEFINIÇÕES A função CONTROLO REMOTO pode ser ativada apenas se a porta estiver fechada. Um número de definições pode ser introduzido através deste menu no ecrã home. CONTROLO REMOTO (Wi-Fi) Este aparelho está equipado com tecnologia Wi-Fi, por isso pode ser controlado remotamente através de uma aplicação. - Emparelhamento da máquina com a aplicação l Descarregue a aplicação Hoover Wizard l Comute o dispositivo premindo ON/OFF. l Ative a função CONTROLO REMOTO tocando no ícone do seu interruptor: = Controlo remoto desativado. = Controlo remoto ativado. l Uma mensagem avisando que a porta está bloqueada aparece no ecrã do visor. para o seu dispositivo. A aplicação Hoover Wizard encontrase disponível para tablets e smartphones Android e iOS. Para descobrir todos os detalhes das funcionalidades Wi-Fi, explore os menus da aplicação ativando o modo DEMO. A frequência da sua rede Wi-Fi doméstica deve ser de 2.4 GHz. A máquina não pode ser configurada se a rede doméstica estiver definida para 5 GHz. l Confirme utilizando o ícone Mesmo se CONTROLO REMOTO estiver ativo, pode continuar a utilizar o dispositivo através do ecrã. l Abra a aplicação Hoover Wizard e inicie o ciclo. l No final do ciclo, desligue a máquina premindo ON/OFF (ou desativando CONTROLO REMOTO) para desbloquear a porta. - Desativar o CONTROLO REMOTO l Para sair do modo CONTROLO REMOTO durante um ciclo, toque no ícone do interruptor no ecrã. l Na aplicação, crie um perfil de utilizador (ou entre em sessão se já tiver um) e emparelhe o aparelho quer seguindo as instruções que aparecem no ecrã do dispositivo quer utilizando o procedimento descrito no "Guia Breve" que é fornecido com o aparelho. Por motivos de segurança, em algumas fases do ciclo de lavagem, a porta apenas pode ser aberta se o nível de água estiver abaixo do rebordo inferior da porta e se a temperatura for inferior a 45°C. Se estas condições forem satisfeitas, espere que a luz TRINCO DA PORTA se apague antes de abrir a porta. - Ativar o CONTROLO REMOTO l Certifique-se de que o router está ligado e conectado à internet. 47   . PT 8. DEFINIÇÕES VÁRIAS l Com a porta fechada, se tocar no ícone do interruptor CONTROLO REMOTO, pode regressar ao controlo do aparelho também através da aplicação. Direct Voice (controlo por voz) Esta nova função permite-lhe interagir com o aparelho por voz. O QUE PODE PEDIR DEFINIÇÕES PRELIMINARES 2) Saber qual o melhor ciclo a utilizar l Antes de utilizar esta função, tem de 3) Receber atualizações sobre o estado do ciclo introduzir o idioma e a dureza da água no ecrã e registar o aparelho com a aplicação Hoover Wizard. 1) Iniciar e gerir programas 4) Pedir conselho e sugestões 5) Receber assistência Esta função está disponível nos seguintes idiomas: Italiano, Inglês, Francês, Espanhol, Alemão e Russo. 6) Pedir conselho sobre manutenção 7) Ajustar o volume 8) Iniciar a função CARE DOSE Para usar Direct Voice, o aparelho TEM de estar sempre ligado à sua rede Wi-Fi. 9) Ativar a TRANCA PARA CRIANÇAS Para iniciar ou parar um ciclo utilizando Direct Voice, tem de ativar a função CONTROLO REMOTO no aparelho. Em baixo estão indicados os requisitos mínimos para o sistema Direct Voice funcionar corretamente: Largura de banda • Upload: Min 512 kbps • Download: Min 512 kbps l Para interromper ou repor a conversa, diga "HEY WASH, THANKS!" a qualquer Frequência de banda • 2.4 GHz IEEE 802.11 g/n altura ou selecione l Para mais informações e explicações, l Para o Direct Voice funcionar em condições ideais, lembre-se sempre de falar na direção do microfone, a uma distância de pelo menos 2 metros. A divisão onde se encontra deve estar o mais silenciosa possível. UTILIZAÇÃO DIÁRIA l Para interagir com a máquina, comece a conversa com "HEY WASH", aguarde que a máquina emita um bip e que a imagem do microfone apareça no ecrã e depois faça o seu pedido. Por ex: "HEY WASH. START COTTON CYCLE" 48   no visor. consulte o guia rápido em: go.candygroup.com/hm-700. ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO MICROFONE DO Para ativar ou desativar o microfone, aceda ao menu de definições e toque no ícone específico. Microfone ativado Microfone desativado l Se o volume for definido automaticamente, o sistema irá gerir a intensidade de forma a ser melhor adequado à atividade do aparelho. l Pode ajustar o volume utilizando a interação de voz ou através do menu de definições no ecrã, tocando no ícone específico. Volume máximo Ajuste do brilho do ecrã l Para ajustar o brilho do ecrã do visor, selecione o ícone específico e toque na barra exibida. Volume médio Volume mínimo l Confirme utilizando o ícone . Silenciar TRANCA PARA CRIANÇAS Volume automático l Para evitar alterações indesejadas ou acidentais (por ex. por crianças a brincar) pode bloquear todos os elementos no ecrã, exceto o menu DEFINIÇÕES e o botão ON/OFF. O microfone será igualmente desativado, para evitar eventuais interações de voz indesejadas. l Em baixo estão os comandos de voz específicos para ajustar o volume: - "HEY WASH. TURN UP/TURN DOWN VOLUME" - "HEY WASH. SET THE VOLUME TO MAXIMUM/MINIMUM" - "HEY WASH. MUTE VOLUME" l Para ativar ou desativar selecione o ícone específico. 49   o trinco, PT Ajuste de volume - Gaveta de detergente/amaciador CARE DOSE (dosagem automática) A gaveta está dividida em compartimentos, conforme exibido figura: ALGUNS MODELOS tem um sistema de dosagem automática, que dispensa uma dose precisa de detergente e amaciador para até 20 lavagens*, garantindo que a sua roupa fica perfeitamente limpa. Desta forma reduz-se substancialmente o desperdício de água e energia utilizando com precisão a quantidade de detergente e amaciador que são certos para o seu tipo de tecido, o peso da roupa e a dureza da água. * Cálculo baseado numa carga de roupa média e reduzida dureza da água. ATENÇÃO: o sistema de dosagem automática só pode ser usado com detergentes e amaciadores LÍQUIDOS. É PROIBIDO usar detergentes outros aditivos em pó. 3 na B A C A = para detergente LÍQUIDO B = para amaciador C = SEM DOSAGEM AUTOMÁTICA: para detergente em pó ou líquido com a bandeja específica fornecida. ATENÇÃO: é necessário limpar a gaveta de cada vez que a enche ou sempre que se muda o tipo de detergente e amaciador. e Antes de usar amaciadores concentrados, dilua-os de acordo com as instruções do fabricante na embalagem. A gaveta TEM FICAR FECHADA durante todo o ciclo de lavagem, caso contrário a dosagem pode não funcionar corretamente ou a água pode deitar por fora. - Definição CARE DOSE Para ativar/desativar a dosagem automática do detergente e/ou amaciador, toque nos interruptores específicos: = dosagem automática inativa = dosagem automática de detergente ativa = dosagem automática de amaciador ativa = dosagem automática de detergente e amaciador ativa 50   Se o detergente e/ou amaciador tiver atingido o nível mínimo no depósito, os ícones correspondentes acenderão de forma intermitente. Contudo, continuará a ser possível completar vários ciclos de lavagem. Este dispositivo consegue ajustar automaticamente o nível da água para a quantidade e tipo de roupa. Com este sistema, o consumo de energia é reduzido e os tempos de lavagem são consideravelmente encurtados. Caso ocorra uma falha de energia quando o aparelho estiver a funcionar, uma funcionalidade de memória especial guarda as definições e, quando a energia voltar o aparelho continua o ciclo a partir de onde este havia sido interrompido. Dados técnicos ATENÇÃO: Pressão do sistema hidráulico: min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa tocar no ecrã durante os primeiros segundos após ter ligado o aparelho à alimentação elétrica pode interromper o processo de calibração automática do mesmo, prejudicando o funcionamento correto do aparelho. Neste caso, desligue a ficha e repita a operação. Velocidade de centrifugação: verifique a placa de identificação. Potência absorvida/ Fusível/ Tensão: verifique a placa de identificação. Iniciar programa Guia Rápido Leia a tabela do ciclo de lavagem e efetue todos os passos de forma a definir as instruções. Feche a porta ARRANQUE. ou prima as setas no ecrã para exibir os programas disponíveis. l Se quiser modificar o programa selecionado, selecione as opções que deseja, altere as predefinições e depois prima ARRANQUE para iniciar o ciclo. o programa necessário premindo o ícone correspondente. Apenas opções compatíveis com o programa que escolheu podem ser selecionadas. l Pode alterar as definições do programa (por ex. temperatura e velocidade de rotação) selecionado o ícone específico e passando o dedo no marcador. disponíveis após selecionar o ícone l Prima ARRANQUE programa. para iniciar l Depois de ligar o aparelho, aguarde alguns segundos até que o programa comece a funcionar. . o l Desligue o dispositivo no final do ciclo DURAÇÃO DO PROGRAMA l Quando selecionar um programa, a duração do ciclo será automaticamente exibida; este tempo pode variar dependendo das opções que selecionou. premindo ON/OFF durante pelo menos 3 segundos. 51   premir selecionadas, prima ARRANQUE. Quando o ciclo iniciou, o tempo restante até ao fim do ciclo é exibido. l Selecione l Selecione as opções que deseja entre as de l Para iniciar o ciclo com as definições l Comute o dispositivo premindo ON/OFF. l Passe para a esquerda ou direta no ecrã ANTES PT 9. UTILIZAÇÃO DIÁRIA l Depois de iniciar o programa, o visor mantêm-no constantemente atualizado sobre o tempo restante até final do ciclo de lavagem. l O aparelho calcula o tempo restante com base na carga total, mas durante o ciclo, a máquina pode alterar dependendo do volume e composição da carga. FIM DO PROGRAMA l Depois do visor exibir que o ciclo terminou e a luz do TRINCO DA PORTA se ter apagado, pode abrir a porta. Se utilizar frequentemente um programa que tenha personalizado para se adaptar às suas necessidades, o aparelho consegue memorizar as definições guardando-as nos seus favoritos, por isso pode chamá-lo rapidamente. Pode memorizar até 6 programas. - GUARDAR l Selecione um programa, mude a temperatura, a velocidade de centrifugação e, se necessário, selecione outras opções e depois prima . l Depois de ter memorizado, será guardado Se a função de CONTROLO REMOTO estiver ativa, a porta permanece bloqueada (e a luz acesa) até ser desativada. nos seus FAVORITOS na página home. l Cada programa memorizado será guardado por ordem cronológica e identificado com um número de 1 a 6 (do mais antigo ao mais recente). FAZER PAUSA NA MÁQUINA l Prima PAUSA para parar o ciclo em curso durante um breve período. Por motivos de segurança, em algumas fases do ciclo de lavagem, a porta apenas pode ser aberta se o nível de água estiver abaixo do rebordo inferior da porta e se a temperatura for inferior a 45°C. Se estas condições forem satisfeitas, espere que a luz TRINCO DA PORTA se apague antes de abrir a porta. - ELIMINAR l Para eliminar um dos seus programas favoritos, mantenha o respetivo ícone premido durante cerca de 3 segundos e depois prima . Último programa utilizado O ecrã home irá sempre mostrar o último programa que utilizou, com as diversas opções selecionadas de forma a selecionálo rapidamente. l Prima o botão ARRANQUE novamente para retomar o programa a partir do ponto onde parou. CANCELAR UM CICLO PREDEFINIDO l Para cancelar o programa, prima o botão PARAGEM. l Aguarde que a luz TRINCO DA PORTA se desligue antes de abrir a porta. 52   Menu FAVORITOS Definição da temperatura l Selecionando o ícone específico e passando o dedo pelo marcador pode mudar a temperatura dos ciclos de lavagem. Para evitar danificar os tecidos, não é possível aumentar a temperatura acima da temperatura mais alta definida para cada programa. . l Pode cancelar o início adiado premindo as lâmpadas devem estar apagadas. Definir a velocidade de centrifugação PARAGEM. Neste caso, terá de selecionar início adiado novamente para modificar ou remover o adiamento. l Confirme utilizando o ícone l Selecione o ícone específico e passando ao longo do marcador, pode reduzir a velocidade de centrifugação permitida no programa selecionado, até não haver qualquer centrifugação. . PT l Caso execute uma lavagem a frio, todas OPÇÕES Uma ou mais opções podem ser selecionadas entre as disponíveis para cada programa: l Salvo indicado em contrário na etiqueta da peça de roupa, pode centrifugar à velocidade mais elevada no programa. Para evitar danificar os tecidos, não é possível aumentar a velocidade de centrifugação além da velocidade mais alta definida para cada programa. l Selecione o ícone l Premir os ícones exibidos irá exibir menus suspensos opções disponíveis. que contêm, as l Selecione o ícone no menu descendente específico para a opção escolhida (o ícone fica vermelho). l A velocidade de centrifugação pode ser As opções que são incompatíveis com o programa selecionado aparecem a cinzento (apagadas). alterada a qualquer altura, mesmo sem se por a máquina em modo PAUSA. INÍCIO ADIADO . l Saia das opções principais selecionando l O arranque do ciclo de lavagem pode ser o ícone . atrasado até 24 horas. l Proceda da seguinte forma, para definir um início adiado: Para exibir as descrições relativamente a cada função opcional, selecione o ícone i - Selecione o programa que escolheu, alterando as predefinições, caso precise, e selecionando as opções que deseja. . - Selecione o ícone início adiado. - Defina o atraso desejado passando pelo marcador. - Confirme utilizando o ícone . - Prima o botão ARRANQUE para iniciar a contagem decrescente; o programa inicia automaticamente no final da contagem decrescente. - PRÉ-LAVAGEM l Esta opção permite-lhe fazer a prélavagem o que é muito útil para roupa muito suja (apenas pode ser utilizado em alguns programas). 53   Se a função de dosagem automática de detergente estiver desativada, deve por o pó diretamente no tambor da máquina para fazer a pré-lavagem. Neste caso, recomenda-se que utilize apenas 20% da quantidade recomendada no pacote de detergente. - ENXAGUAMENTO EXTRA - HIGIENE Pode ser ativado apenas quando a temperatura de lavagem for pelo menos de 60°C. Utilizando esta opção, a roupa pode ser esterilizada mantendo a temperatura constante durante o ciclo de lavagem. l Este botão permite-lhe adicionar alguns enxaguamentos no final da fase de lavagem. O número máximo de lavagens depende do programa escolhido. l Esta função foi especialmente estudada - AQUAPLUS l Com esta opção (disponível apenas para alguns programas), a máquina utiliza uma maior quantidade de água a qual, juntamente com uma nova ação combinada dos ciclos de centrifugação enquanto se enche e drena a água, fornece peças de roupa perfeitamente lavadas e enxaguadas. O detergente dissolve-se completamente e garante-se uma ação de limpeza eficaz. para pessoas com pele delicada e sensível que têm reações alérgicas ou irritação quando expostas a quantidades, mesmo que muito pequenas, de resíduos de detergente. l Esta função é igualmente recomendada para roupas de bebé e roupas delicadas em geral, ou quando se lavam turcos, uma vez que as fibras deste tecido têm uma maior tendência a reter detergente. - NOITE & DIA l Esta opção limita a velocidade das centrifugações intermédias para 400 rpm (caso definido), aumenta o nível da água durante enxaguamentos e deixa as peças de roupa imersas em água no final do último enxaguamento, de forma a que as fibras de tecido estiquem completamente. l Durante a fase de retenção de água no tambor, a máquina está em modo de pausa. l Prima ARRANQUE para terminar o ciclo com a fase de centrifugação (que pode ser reduzida ou removida com o botão específico) e drenagem. l Um controlo eletrónico permite que o aparelho drene água silenciosamente durante as fases intermédias o que torna esta opção muito útil para lavagens noturnas. 54   - NÍVEIS DE SUJIDADE l Quando selecionar um programa, os níveis de sujidade predefinidos para o programa serão automaticamente selecionados. l Esta opção permite-lhe selecionar um de 3 níveis de intensidade de lavagem, dependendo de quão suja está a sua roupa, modificando a duração do programa selecionado (opção disponível para alguns programas). l Um tratamento de vapor dedicado foi - KEEP FRESH - VAPOR ATIVO l Com esta opção, pode adicionar-se um tratamento de vapor específico no fim de alguns ciclos de lavagem. l A função de vapor ativo atua em itens molhados, amaciando vincos e tornandoos mais fáceis de passar a ferro. l As fibras são regeneradas e refrescadas enquanto os maus odores são removidos da roupa. Com esta função, no final do ciclo de lavagem, a máquina mantém a sua roupa fresca graças a movimentos especiais, delicados do tambor, evitando maus cheiros e reduzindo vincos. Para desativar esta função, desligue o aparelho. - ENGOMAR FÁCIL Esta função permite-lhe minimizar as rugas o mais possível, eliminando as centrifugações intermédias ou reduzindo a intensidade da final. 55   PT estudado para cada programa, para garantir a mais elevada eficiência de lavagem de acordo com os tecidos e cores das roupas. Tabela de programas 1) (MAX.) * PROGRAMA (veja no painel de controlo) (MAX.) ALGODÕES RESISTENTES 7 8 9 10 11 12 13 14 90° ECO 40-60 7 8 9 10 11 12 13 14 60° 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 60° SINTÉTICOS E CORES LÃS 1 DELICADOS 2 2 2 2,5 2,5 2,5 40° 3 3,5 40° 10 11 12 13 14 20° 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3 20°C 7 8 9 ENXAGUAMENTO - - - - - - - - - DRENAGEM E CENTRIFUGAÇÃO - - - - - - - - TOTAL CARE RÁPIDO TUDO EM UM HIGIENE SEDA CAMISAS JEANS BEBÉ 60°C 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 30° 14’ 1 1,5 1,5 1,5 1,5 2 2 2 30° 30’ 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3 3 3 30° 44’ 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 4 4 40° 10 11 12 13 14 40° 7 8 9 8 8,5 60° 2 2,5 2,5 2,5 30° 4,5 5,5 6 6,5 7 1 2 2 2 8 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 3 3 3 3 3 3 4,5 5,5 6 6,5 7 8 8 8,5 56   2 3 3 30° 40° 60° 1) ** PROGRAMA STANDARD PARA ALGODÕES DE ACORDO COM A DIRECTIVA EUROPEIA (EU) Nº 1015/2010 e Nº 1061/2010. Quando um programa é selecionado, o ecrã exibe a temperatura recomendada, que pode ser alterada (caso permitido) mas nunca deve exceder a maior temperatura possível. PROGRAMA DE ALGODÕES COM UMA TEMPERATURA DE 60°C. PROGRAMA DE ALGODÕES COM UMA TEMPERATURA DE 40°C. Estes programas são capazes de lavar algodões comuns e são os programas ecologicamente mais eficientes a nível de consumos de água e energia para este tipo de roupa. Estes programas foram desenvolvidos para serem compatíveis com as temperaturas recomendadas nas etiquetas das roupas e a temperatura da água pode diferir da temperatura indicada previamente para cada ciclo. 57   PT Por favor leia estas notas: * A capacidade máxima de roupa seca, depende do modelo (veja o painel de controlo). Descrição dos programas Para lavar diferentes tipos de tecidos e com vários graus de sujidade, a máquina de lavar roupa tem programas específicos para as várias necessidades de lavagem (consulte a tabela de programas). Selecione o programa de acordo com as instruções de lavagem que aparecem nas etiquetas, especialmente a temperatura máxima recomendada. ALGODÕES RESISTENTES Made to have a perfect washing. The final spin at maximum speed gives more efficient removal. ECO 40-60 O programa ECO 40-60 consegue limpar roupa de algodão com sujidade normal adequada para lavagem a 40°C ou 60°C, em conjunto, no mesmo ciclo. Este programa é utilizado para avaliar a conformidade com temperatura em 59 minutos. Um enxaguamento a legislação EU Ecodesign (design de produtos amigos do ambiente). SINTÉTICOS E CORES Este programa permite-lhe lavar diferentes tipos de tecidos e diferentes cores todas em conjunto. O movimento rotativo do tambor e os níveis de água são otimizados durante as fases de lavagem e enxaguamento. A centrifugação precisa assegura uma reduzida formação de vincos nos tecidos. Graças à tecnologia ACTIVE CARE, é possível uma otimização completa do ciclo de lavagem. ATENÇÃO: RECOMENDAÇÃO DE DESEMPENHO DE LAVAGEM IMPORTANTE. l As roupas novas, coloridas, devem ser lavadas separadamente pelo menos 5 ou 6 lavagens. Se o detergente carregado no sistema de doseamento automático não for específico para LÃ, é recomendado, para um desempenho ideal e para proteção das peças de roupa, desativar o doseamento automático e carregar uma dose de detergente específico diretamente na bandeja. DELICADOS Este programa tem períodos reduzidos de rotação do tambor durante o ciclo e é especialmente adequado para lavagem de tecidos delicados. O ciclo de lavagem e enxaguamentos são realizados com um nível elevado de água para assegurar o melhor desempenho. 20°C Este programa inovador permite-lhe lavar vários tipos de tecidos e cores em conjunto, tais como algodões, sintéticos e tecidos variados a apenas 20°C e fornece um desempenho de limpeza excelente. O consumo neste programa é cerca de 40% de uma lavagem convencional a 40°C. ENXAGUAMENTO Este programa executa 3 enxaguamentos com uma centrifugação intermédia. É utilizado para enxaguar qualquer tipo de tecido, por exemplo, após uma lavagem realizada manualmente. DRENAGEM E CENTRIFUGAÇÃO Este programa fará a máquina drenar a água diretamente e efetuar uma rotação a alta velocidade. Se quiser reduzir a velocidade de centrifugação, toque ou passe ao longo do anel selecionador. Se remover a centrifugação, apenas será possível drenar a água. l Certas peças escuras grandes tais como jeans e toalhas devem ser sempre lavadas separadamente. l Nunca misture tecidos coloridos QUE POSSAM DESBOTAR. 58   LÃS Este programa realiza um ciclo de lavagem dedicado a tecidos de lã que podem ser lavados numa máquina de lavar roupa, ou artigos que devem ser lavados à mão. RÁPIDO 14/30/44 MIN / TUDO EM UM 59’ Depois de selecionar o ícone específico, toque no anel selecionador para escolher um dos 4 programas rápidos disponíveis. - RÁPIDO 14/30/44 MIN Ciclo de lavagem sugerido para cargas reduzidas e pouco sujas. Com este programa recomenda-se que reduza a quantidade de detergente que usa normalmente de forma a evitar desperdício desnecessário. CAMISAS O ciclo de lavagem está otimizado para reduzir a criação de rugas, mantendo um excelente desempenho de lavagem. Também é possível reduzir ainda mais a velocidade de centrifugação, para assegurar um engomar mais fácil. JEANS Este programa foi concebido para ter a mais elevada qualidade de limpeza de tecidos como a ganga: ideal para remover sujidade sem afetar a elasticidade das fibras. BEBÉ 60°C Este programa permite-lhe lavar toda a roupa do bebé obtendo um efeito de limpeza e higienização perfeito, definindo a temperatura no mínimo a 60°C. Para otimizar o resultado do efeito higienizante recomendamos a utilização de detergente em pó. - TUDO EM UM 59’ Este programa permite-lhe lavar tecidos variados tais como algodões, sintéticos e tecidos mistos em apenas 59 minutos, usando a carga completa da máquina de lavar, a uma temperatura de 40°C (ou inferior). Este programa é especialmente adequado para tecidos ligeiramente sujos. TUDO HIGIENE Este programa assegura uma limpeza profunda otimizando o ciclo em termos de temperatura e enxaguamentos, eliminando alérgenos e resíduos de detergente. Ideal para pele sensível. Concebido para peças em algodão, fornece uma temperatura de 60°C e é recomendado para uma carga reduzida. SEDA Este programa permite um ciclo de lavagem delicado para roupa especificada como apenas para lavagem manual e itens de roupa em Seda ou que especificam na etiqueta Lavar como seda . 59   PT TOTAL CARE (CUIDADO TOTAL) Este novo programa permite lavar em conjunto peças de roupa com diferentes cores e tecidos, mantendo o aspeto e a consistência original da roupa. A nova tecnologia ACTIVE CARE, através de uma perfeita mistura de água e de detergente, garante o cuidado máximo das suas roupas, a uma temperatura de 30°C com um desempenho de lavagem perfeito. 10. AVARIAS E GARANTIA Se constatar que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia rápido fornecido abaixo com algumas dicas práticas sobre como corrigir os problemas mais comuns. RELATÓRIO DE ERROS l Modelos com display: o erro é mostrado por um número precedido pela letra "E" (exemplo: Erro 2 = E2) l Modelos sem display: o erro é mostrado através do piscar de LEDs quantas vezes o código do erro, seguido por uma pausa de 5 segundos (exemplo: Erro 2 = dois flashes de luz Led - pausa de 5 segundos - dois flashes - etc ...) Erro mostrado E2 (com display) 2 flashes a piscar nos LEDs (sem display) E3 (com display) 3 flashes a piscar nos LEDs (sem display) E4 (com display) 4 a piscar nos LEDs (sem display) E7 (com display) 7 a piscar nos LEDs (sem display) Qualquer outro código Causas possíveis e soluções práticas A máquina não enche de água. Verifique se a torneira está aberta. Verifique se o tubo de fornecimento de água não está dobrado, partido ou trancado. Tubo do esgoto não está na altura apropriada (ver secção de instalação). Feche a torneira de abastecimento, desaperte a mangueira de enchimento na parte de trás da máquina de lavar e certifique-se que o filtro está limpo e não está bloqueado. Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir o fluxo correto da água. A máquina não deita a água fora, não faz a drenagem. Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir o fluxo correto da água. Verifique se o tubo de escoamento de água não está dobrado, partido ou trancado. Verifique se o sistema de drenagem de sua casa não está bloqueado e permite que a água flua sem obstruções. Tente drenar a água na pia para se certificar que esta está desimpedida. Há muita espuma ou água Verifique se não está a utilizar detergente a mais ou produtos que não sejam adequados para a máquina. Problemas na porta. Verifique se a porta está bem fechada e se não há roupas a impedirem o fecho correcto da mesma. Se a porta estiver bloqueada e não abrir, desligue a máquina da tomada, espere 2 a 3 minutos e volte a abrir a porta. Ligue e desligue a máquina de lavar, espere um minuto. Ligue a máquina e inicie um programa. Se o erro ocorrer novamente entre em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autorizado. 60   OUTRAS ANOMALIAS A máquina não começa/não para Houve vazamento de água no chão A máquina não faz a centrifugação Fortes vibrações / barulhos durante a centrifugação Causas possíveis e soluções práticas Verifique se a máquina está ligada ao fornecimento de energia. Verifique se tem energia eléctrica, se não houve um corte de energia. Verifique se a tomada eléctrica está a funcionar, experimentando com outro electrodoméstico. A porta pode não estar correctamente fechada, abra-a e volte a fechá-la. Verifique se o programa necessário foi corretamente seleccionado e o botão de arranque pressionado. Verifique se a máquina não está em modo de pausa. Isto pode acontecer devido a uma fuga na junta entre a torneira e o tubo de fornecimento de água; neste caso, substitua-o e aperte o tubo e torneira. Verifique se o filtro está correctamente fechado. Devido a uma arrumação não correcta das roupas na máquina de lavar pode acontecer uma destas coisas: • Tentativa da máquina de equilibrar a carga, aumentando o tempo de centrifugação. • Diminuir a velocidade de rotação para diminuir as vibrações e ruído. • A máquina exclui a centrifugação para protecção da própria máquina. Certifique-se de que a carga de roupa é equilibrada, se não é excessiva, se a roupa não está enrolada. Se assim for, arrume-as melhor, volte a carregar a máquina e reinicie o programa. Isto pode dever-se ao facto da água não ter sido completamente drenada: aguarde alguns minutos. Se o problema persistir, consulte a secção de erro 3. Alguns modelos têm uma opção “não centrifugar”, verifique se não estará ligada. Verifique se não estão seleccionadas opções que alterem a velocidade de centrifugação. O uso de detergente em excesso pode inibir o início da centrifugação A máquina pode não estar correctamente nivelada, verifique se os pés estão nivelados e, se necessário, proceda ao nivelamento de acordo com as instruções dadas nessa secção. Verifique se peças, embalagens, parafusos e outros objetos de embalagem foram todos removidos. Verifique se não existem objectos para além da roupa dentro da máquina (canetas, botões, moedas, etc). A garantia padrão do fabricante cobre defeitos causados por falhas eléctricas ou mecânicas no produto que ocorramdevido a actos ou omissões do fabricante. Se for encontrada alguma falha causada por factores externos ao produto fornecido, má utilização ou como resultado de não serem respeitadas as instruções de utilização, a garantia pode não cobrir esses caso e pode ser aplicada uma taxa pela assistência técnica. 61   PT Problema O uso de detergentes ecológicos sem fosfatos pode causar os seguintes efeitos: Garantia O produto é garantido nos termos e condições estabelecidas no certificado fornecido com o produto. O certificado de garantia deve ser devidamente preenchido e guardado, de modo a ser mostrado ao Centro de Assistência Autorizada ao Cliente, em caso de necessidade. - turva a água de lavagem que é drenada: Este efeito tem a ver com os zeólitos em suspensão, mas que não têm efeitos negativos sobre a eficiência de lavagem. - pó branco na roupa (zeólitos) no fim do ciclo de lavagem: É normal, o pó não é absorvido pelos tecidos e não altera a sua cor. - espuma na água na última lavagem: Isto não indica necessariamente que a roupa esteja mal lavada ou enxaguada. - espuma abundante: Isto é frequente devido aos tensoactivos aniónicos encontrados nos detergents que são difíceis de eliminar da roupa. Neste caso não lave de novo a roupa para eliminar este efeito, isso não vai ajudar. Se o problema persistir ou se suspeitar de uma avaria, contacte imediatamente um Centro Autorizado de Atendimento ao Cliente. É sempre recomendável usar peças suplentes originais da marca, que estão disponíveis na rede de Centros de Atendimento ao Cliente Autorizados. Ao colocar o símbolo neste produto declaramos, sob nossa responsabilidade, a conformidade com todas as exigências de segurança europeia, para com a saúde e os requisitos ambientais estabelecidos na legislação em relação a este produto. O fabricante declina qualquer responsabilidade por erros de impressão no folheto e manual que acompanham este produto. Além disso, reserve-se o direito de fazer alterações consideradas úteis para os produtos sem mudar o essencial das suas principais características. 62   fkhldsk - WM TFT - 20.03 - 43034630 - IDM s.r.l.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hoover AWMFD414AMR/1-S Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen