Kettler 7650-100 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

32
Checkliste (Packungsinhalt)
– D – Benötigtes Werkzeug – Gehört nicht zum Lieferumfang.
– GB – Tools required – Not included.
– F – Outils nécessaires – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Benodigd gereedschap – Is niet bij de levering inbegrepen.
– E – Herramientas necesarias – No forma parte del volumen de entrega.
– I – Strumenti necessari – Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Narzędzi – Nie należy do zakresu dostawy.
– CZ – Nářadí potřebné – Nepatří do rozsahu dodávky
– P – Ferramentas necessárias – Não está incluído nas peças fornecidas
– DK – Værktøjer kræves – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.
– RUS – Необходимый инструмент - не входит в комплект поставки.
– H – Szükséges szerszámok – Nem is.
– SLO – Potrebna orodja – niso vključeni.
– SRB – Potreban alat - ne spada u opseg isporuke.
ø 25x8,4
ø 18x11,3
ø 16x8,3
2x
4x
4x
M10x80
M8x16
M10
2x
6x
3,9x19
5x
4x35
3x
Mignon AA
2x
2x
34
3
C
B
A
–D Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren.
– GB – The screwed connections must be controled at regular intervals.
–F Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.
– NL – Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.
–E La atornilladura debe ser apretada con regularidad.
–I Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
– PL – Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
– CZ – Šroubové spojení pravidelně kontrolujte.
– P – Verifique regularmente as uniões roscadas.
– DK – Kontrollér skrueforbindelsen regelmæssigt.
– RUS – Регулярно проверяйте винтовое соединение.
– H – Ellenőrizze rendszeresen a csavarkötéseket.
– SLO – Redno preverjajte vijačni spoji.
– SRB – Redovno kontrolišite vijčane spojeve.
– SRB – Redovno kontrolišite vijčane spojeve.
!
4x
M8x16 ø16x8,3
M8 = 20-25 Nm
41
Batteriewechsel
Une mauvaise élimination nuit à l’environnement et à la santé ; le
recyclage des matériaux épargne de précieuses matières pre-
mières.
Enlevez toutes les piles/accumulateurs lorsque ce produit est mis
hors service et remettez-les dans un dépôt afin de recycler les pi-
les ou les appareils électriques et électroniques.
Vous trouverez des informations concernant les dépôts corre-
spondants auprès de votre commune, d’une entreprise de traite-
ment ou dans le point de vente où l’appareil a été acheté.
Presque toutes les piles contiennent des produits chimiques, qui
sont inoffensifs pour la peau. Néanmoins, ils doivent être traités
de la même manière que les autres produits chimiques. Prenez
toujours des précautions lorsque des piles ont coulées et nettoyez
soigneusement la partie de l’appareil souillée. La pile ayant coulé
doit être mise au rebut de manière appropriée. Portez des gants
pour protéger vos mains et lavez-les ensuite soigneusement. Si
l’acide de la pile est avalé ou entre en contact avec les yeux, con-
sultez immédiatement un médecin.
– NL – Verwisselen van de batterijen
Een zwakke of weggevallen computerweergave maakt een bat-
terijwisseling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen.
Verwisselen van de batterijen gaat als volgt:
Verwijder het deksel van het batterijenvak en vervang de bat-
terijen door twee nieuwe van het type AA 1,5V.
Let bij het verwisselen van de batterijen op de tekens in het
batterijenvak.
Treden er na het verwisselen nog foutieve functies op, haalt u
dan de batterijen nogmaals uit het vak en duw ze weer terug.
Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.
Verwijderen van gebruikte batterijen en accu’s.
Dit symbool attendeert erop dat batterijen en accu’s niet
met het normale huisvuil verwijderd mogen worden.
De letters Hg (kwikzilver) en Pb (lood) onder de doorge-
streepte vuilcontainer geven tevens aan dat de batterij /
accu een aandeel van meer dan 0,0005% kwikzilver of 0,004%
lood bevat.
Foutieve verwijdering schaadt het milieu en de gezondheid, ma-
teriaalrecycling ontziet kostbare grondstoffen.
Verwijder na het stilleggen van het product alle batterijen /
accu’s en geef ze bij het afgeefpunt voor recycling van batterijen
en elektrische en elektronische apparaten af.
Informatie over genoemde afgeefpunten kunt u bij uw plaatselijke
gemeente-instanties, het recyclingbedrijf of het verkooppunt van
dit apparaat verkrijgen.
Bijna alle batterijen bevatten chemicaliën die ongevaarlijk zijn
voor de huid, maar dient toch als elke andere chemicalie behan-
deld te worden. Tref altijd veiligheidsmaatregelen als batterijen-
chemicaliën uitgelopen zijn en reinig het apparaat en de stand-
plaats grondig. De leeggelopen batterij dient via het chemisch af-
val weggegooid te worden. Bescherm uw handen met hand-
schoenen en was uw handen grondig na contact met een leeg-
gelopen batterij. Neem direct contact op met uw huisarst als u
batterijzuur ingeslikt heeft of als het in de ogen komt
– E – Cambio de la pilas
Una indicación debil o inexistente en el monitor hace necesario
un cambio de pilas. El ordenador dispone de dos pilas. Efectúe
el cambio de pilas de la siguiente forma:
Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas
por nuevas del tipo AA, 1,5V
Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de
la caja de las pilas.
Pb
Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-
dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a
conectarlas.
Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.
Eliminación de baterías y pilas usadas
Este símbolo indica que las baterías y pilas no se deben
eliminar con los residuos domésticos normales.
Las letras Hg (mercurio) y Pb (plomo) debajo de un cubo
de basura tachado indican adicionalmente que las ba-
terías y pilas tienen un contenido de más de 0,0005% de mer-
curio o de 0,004% de plomo.
Una eliminación incorrecta perjudica al medio ambiente y a la
salud; el reciclaje de materiales ahorra valiosas materias primas.
En la puesta fuera de servicio de este producto, saque todas las
baterías y pilas y deséchelas en un punto de recogida para el re-
ciclaje de pilas o aparatos eléctricos y electrónicos.
Puede obtener más información sobre los puntos de recogida cor-
respondientes a través de los servicios municipales, la empresa
de eliminación de residuos o el punto de venta de este aparato.
Prácticamente todas las pilas contienen sustancias químicas que,
aunque no son nocivas para la piel, deben tratarse como cual-
quier otra sustancia química. Tome siempre medidas de precau-
ción cuando se agoten las pilas y limpie a fondo el área corre-
spondiente. Se debe disponer de las baterías sin carga de forma
profesional. Protéjase las manos con guantes y lávelas concien-
zudamente. En caso de ingerir ácido de batería o de que este
entre en contacto con los ojos, consulte inmediatamente a un mé-
dico.
– I – Cambio delle batteria
Una visualizzazione debole o spenta del computer richiede il
cambio della batteria. Il computer è munito di due batterie. Pro-
cedete al cambio delle batterie nel modo seguente:
Togliete il coperchio della batteria e sostituite le batterie con
2 nuove del tipo AA, 1,5V
Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del
vano batteria.
Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,
staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo.
Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di ga-
ranzia.
Smaltimento di pile e batterie usate.
Il presente simbolo avverte che le batterie e le pile non
devono essere gettate via insieme ai normali rifiuti do-
mestici.
Le lettere “Hg“ (mercurio) e „Pb“ (piombo), sotto il sim-
bolo barrato del “bidone della spazzatura con rotelle”, indicano
inoltre che nelle batterie/pile è presente una concentrazione di
mercurio maggiore del 0,0005% oppure di piombo, superiore al
0,004%.
Uno smaltimento errato di tali prodotti danneggia l’ambiente e la
salute delle persone, mentre il riciclaggio dei rifiuti risparmia del-
le materie prime preziose!
Con la cessazione d’uso di questo prodotto, rimuovere tutte le
batterie/pile e consegnarle in un centro di ritiro apposito per il ri-
ciclaggio di batterie o di apparecchi elettrici ed elettronici.
Maggiori informazioni in merito al riciclaggio di rifiuti sono dis-
ponibili presso le autorità comunali, le aziende di smaltimento e
presso il punto-vendita di questo apparecchio.
Quasi tutte le batterie contengono sostanze chimiche che non
sono pericolose per la pelle, ma che tuttavia vanno trattate come
ogni altra sostanza chimica. Nel caso di una fuoriuscita di acido
dalle batterie, adottare sempre misure precauzionali e pulire ac-
Pb
Pb
46
Trainingshandleiding
NL
Crosstrainer
Ideaal voor het trainen van de grote spiergroepen zo-
als benen, armen, romp en schouders.
Door de elliptische bewegingsafloop is de training uiterst ge-
wrichtontziend. Crosstraining is vooral heel geschikt voor mensen
die beroepshalve veel zitten. Bij het trainen op de crosstrainer
heeft u een rechte trainingspositie. De rug en de wervelkolom wor-
den daardoor ontlast. Er zijn verschillende trainingsbelastingen
mogelijk: alleen beentraining – dan blijven de handen aan de va-
ste greepbeugel, training van het hele lichaam met passief ge-
bruik van de armen, training van het hele lichaam met actief ge-
bruik van de armen. De koppeling van been- en armtraining re-
sulteert in een effectieve training van het hele lichaam waarbij alle
belangrijke spiergroepen ingezet worden.
Bij de bovenlichaamtraining met de armstangen worden boven-
dien de arm-, schouder- en rugspieren ingezet.
De voordelen:
elliptische beweging die de gewrichten ontziet.
effectieve training van het hele lichaam en inzetten van alle
belangrijke spiergroepen.
afwisselingrijke training in de voorwaartse en rugwaartse be-
weging.
ideaal voor een gezondheid georiënteerde fitnesstraining.
Energieverbruik (kcal): ca. 700 per uur
Vetverbranding: ca. 55-59 gr. per uur
Lichaamshouding en bewegingsuitvoering
Let op een stevige, stabiele stand op de treevlakken.
De schoenzool kan daarbij tegen de voorste rand van het treevlak
stoten (vooral bij kleinere personen).
Pak met de handen de armhendels op borsthoogte vast en houd
de ellenbogen daarbij licht gebogen. Houd het bovenlichaam in
een rechte positie. Let erop, dat de knieën en ellenbogen tijdens
de beweging altijd licht gebogen blijven.
Let tijdens de voorwaartse beweging erop, zoals bij het normale
lopen, de hak van de bodem op te heffen, om de training van de
kuitspieren en de doorbloeding van de voeten te waarborgen.
Trainingsvariaties
Uw crosstrainer biedt u een veelvoud aan trainingsvariaties. Door
het actieve en passieve bewegen van de armhendels kunt u de in-
tensiteit van uw bovenlichaamtraining zelf bepalen. Zo kunt u de
belasting bijvoorbeeld meer op de been- en bilspieren leggen, do-
ordat u de armhendels gewoon passiever en losser beweegt.
Om de training van het bovenlichaam te intensiveren, beweegt u
de armhendels met uw armen dynamischer.
Over het algemeen blijft het echter een training van het hele lich-
aam, waarbij u naast de bil- en beenspieren ook de schouder-,
arm- en rugspieren traint.
Uw crosstrainer biedt u ook de mogelijkheid de armen helemaal
weg te laten. Pak hiervoor met de handen de vaste greepbeugel
vast. Daarbij blijven de ellenbogen losjes bij het bovenlichaam,
zodat de armhendels vrij bewegen kunnen. In deze positie traint
u uitsluitend de been- en bilspieren.
Instructions pour l’entraînement
F
Vélo elliptique
Idéal pour l'entraînement des grands groupes de mu-
scles tels que les jambes, les bras, le tronc et les épau-
les.
Le déroulement elliptique du mouvement permet un entraînement
ménageant les articulations. Le cross-training convient particu-
lièrement aux personnes qui sont souvent assises pendant leur tra-
vail. Lors de l'entraînement sur le vélo elliptique, vous avez le dos
droit. Cela soulage le dos et la colonne vertébrale. Différentes
possibilités d'entraînement vous sont offertes : seulement l'entraî-
nement des jambes – les mains demeurent alors sur la poignée
fixe, entraînement de tout le corps avec utilisation passive des
bras, entraînement de tout le corps avec utilisation active des
bras. L'association de l'entraînement des bras et des jambes en-
gendre un entraînement effectif pour tout le corps et sollicite ainsi
tous les groupes de muscles importants.
L'entraînement du buste avec les barres pour les bras sollicite en
plus la musculature des bras, des épaules et du dos.
Les avantages :
Mouvement elliptique ménageant les articulations.
Entraînement effectif de l'ensemble du corps et sollicitation de
tous les groupes de muscles importants.
Entraînement très diversifié dans les mouvements vers l'avant
et l'arrière.
Idéal pour un entraînement de condition physique axé sur la
santé.
Dépense d'énergie (kcal): env. 700 par heure
Perte de graisse : env. 55 à 59 g par heure
Posture et exécution du mouvement
Veillez à avoir une position stable et sûre sur les marchepieds.
La semelle des chaussures peut se trouver contre le bord avant du
marchepied (en particulier pour les personnes qui sont petites).
Les mains saisissent les poignées à hauteur de la poitrine, les cou-
des étant alors légèrement pliés. Le buste est en position droite.
Veillez à ce que genoux et coudes demeurent légèrement fléchis
pendant le mouvement.
Pendant le mouvement en marche avant, veillez, comme pour une
marche normale, à soulever les talons du sol pour assurer l'en-
traînement de la musculature des mollets et la circulation du sang
dans les pieds.
Variantes d'entraînement
Votre vélo elliptique vous offre un grand nombre de variantes
d'entraînement. Grâce au mouvement actif et passif des poignées,
vous pouvez décider vous-même de l'intensité de l'entraînement
du buste. Vous pouvez ainsi solliciter par exemple davantage la
musculature des jambes et du fessier en déplaçant tout simplement
les poignées de façon plus passive et plus souple.
Pour intensifier l'entraînement du buste, effectuez un déplacement
plus dynamique des poignées avec les bras.
Mais dans l'ensemble, cela demeure un entraînement de tout le
corps vous permettant d'entraîner, outre la musculature du fessier
et des jambes, également la musculature des épaules, des bras et
du dos.
Votre vélo elliptique vous offre aussi la possibilité de ne pas utili-
ser les bras du tout. À cet effet, saisissez avec les mains les poig-
nées fixes. Les coudes demeurent alors décontractés contre le bu-
ste si bien que les poignées mobiles peuvent continuer à se dé-
placer. Dans cette position, vous entraînez uniquement la muscu-
lature des jambes et du fessier.
54
– GB – Spare parts order – F – Commande de pièces de rechange – NL – Bestelling van reserveonderdelen
– E – Pedido de recambios – I – Ordine di pezzi di ricambio – PL – Zamówiene części zamiennych
– CZ – Objednání náhradních dílů – P – Encomenda de peças sobressalentes – DK – Bestilling af reservedele
– RUS – Заказ запчастей – H – Pótalkatrész rajz – SLO –Načrt nadomestnih delov
– SRB – Naručivanje rezervnih delova
Ersatzteilbestellung
–D Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Ar-
tikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl
und die Seriennummer des Gerätes an.
– GB – When ordering spare parts, always state the full article num-
ber, spare-part number, the quantity required and theS/N of
the product.
–F En cas de commande de pièces de rechange, nous vous pri-
ons de mentionner la référence article, le numéro de pièce de
rechange, la quantité demandée et le numéro de série de
l’appareil.
–NL Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige
artikelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal
en het serienummer van het apparaat.
–E Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com-
pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las
unidades solicitadas y el número de serie del aparato.
–I Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nu-
mero di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit ne-
cessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio.
–PL Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kom-
pletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii
urządzenia.
–CZ Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží,
číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo pří-
stroje.
–P Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique o nú-
mero completo do artigo, o número da peça sobressalente, o
número de unidades necessárias e o número de série do apa-
relho.
–DK Ved bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuldstæn-
dige artikelnummer, nummeret på reservedelen, det ønskede
antal og maskinens serienummer (se Håndtering).
– RUS – Оформляя заказ на запчасти, указывайте полный
артикульный номер, номер запасной детали,
необходимое количество и серийный номер устройства.
–H Amikor pótalkatrészt rendel meg, adja meg a teljes cikkszá-
mot, a pótalkatrész számot, a szükséges darabszámot és a
gép sorszámát.
– SLO – Pri naročanju nadomestnih delov Vas prosimo, da navedete
popolno številko artikla, številko nadomestnega dela, potreb-
no količino nadomestnih delov in serijsko številko naprave
(glej ravnanje z napravo).
– SRB – Kod porudžbine rezervnih delova uvek navedite puni broj
artikla, broj rezervnog dela, potreban broj komada, te seri-
jski broj uređaja.
–D Beispiel Typenschild - Serien-
nummer
– GB – Example Type label - Serial
number
–F Example Plaque signalétique
- Numèro de serie
– NL – Bij voorbeeld Typeplaatje -
Seriennummer
–E Ejemplo Placa identificativa -
Número de serie
–I Esempio Targhetta tecnica -
Numero di serie
– PL – Przyklady Tabliczka identyfi-
kacyjna - Numer serii
–CZ Přiklad typového štítku – sériové číslo
–P Exemplo placa de características - número de série
–DK Eksempel type label – serienummer
– RUS – Пример заводской таблички с серийным номером
–H Például a készülék ismertető címkéjén található sorozatszám
– SLO – Primer tipske ploščice – serijske številke
– SRB – Primer tipske pločice - serijski broj
Heinz Kettler GmbH & Co. KG
Haupstrasse 28
D 59463 Ense Parsit
Max. ### kg
Made in Germany
Zubehörbestellung
– GB – Accessories ordering
– F – La commande d'accessoires
– NL – Accessoires bestellen
– E – Para pedidos de accesorios
– I – L'ordine di accessori
– PL – Akcesoria zamawiania
– CZ – Příslušenství k objednání
– P – Acessórios ordenação
– DK – Tilbehør bestilling
– RUS – Заказ аксессуаров
– H – Tartozékok rendelési
– SLO – Dodatki naročanje
– SRB – Narudžbina dodatnog pribora
07937-640
07921-000
140x80 cm
07929-200
220x110 cm
07929-400
55
Ersatzteilbestellung
07650-100
Crosstrainer
Unix M
1
1x 94600722
2
1x 94600826
3
1x 70129374
4
1x 94600212
5
1x 67000653
6
1x 94600233
7
1x 94604248
8
1x 94318315
9
1x 67000838
10
1x 94600215
11
1x 67000967
12
1x 94600146
13
2x 10100098
14
1x 94600724
15
2x 94600218
16
1x 94600828
17
1x 94600829
18
1x 91140381
19
1x 94600241
20
1x 25635052
21
1x 25615060
22
1x 94313513
07650-100
Crosstrainer
Unix M
23
1x 67000936
24
1x 1701399A
25
1x 67000664
26
1x 94318313
27
1x 94603464
28
1x 94603463
29
2x 70130112
30
2x 94318276
31
1x 94600830
32
2x 70129511
33
1x 94600750
34
1x 67005127
35
1x 10900092
36
1x 94604263
37
1x 10900091
38
1x 94604264
39
1x 91180557
40
2x 94600231
41
2x 97200256
42
1x 94600831
43
1x 70133523
44
1x 70129531
45
1x 94318672
– D – Farbliche Abweichungen bei Nachbestellungen sind möglich und stellen keinen Reklamationsgrund dar.
– GB – Colours may vary with repeat orders and this does not constitute grounds for complaint.
– F – Des écarts de coloris sont possibles lors de commandes ultérieures et ne sont pas motif à réclamation.
– NL – Bij nabestellingen kunnen er kleurafwijkingen voorkomen, dit is geen reden voor reclamatie.
– E – Es posible que, en pedidos posteriores, los colores de la máquina varíen, hecho que no se considera causa de reclamación.
– I – In caso di ordini successivi, sono possibili variazioni di colore che non rappresentano un motivo di reclamo.
– PL – Przy zamówieniach dodatkowych mogą wystapić różnice w kolorze, które nie stanowią podstaw do reklamacji.
– CZ – Barevné odchylky při doobjednávání jsou možné a nepředstavují žádný důvod k reklamaci.
– P – Existe a possibilidade de desvios nas cores de peças encomendadas posteriormente e tal não constitui motivo de reclamação.
– DK – Afvigende farver er mulig ved efterbestillinger og er ingen reklamationsgrund.
– RUS – Отклонения в цвете при повторных заказах возможны и не являются основанием для рекламаций.
– H – Utánrendelés esetén előfordulhatnak színbeli eltérések, amelyek nem képeznek alapot reklamációra.
– SLO – Možna so odstopanja v barvi ob naknadnem naročilu in niso razlog za reklamacijo.
– SRB – Moguća su odstupanja u boji prilikom naknadne narudžbine. Takva odstupanja ne predstavljaju osnovu za reklamacije.

Documenttranscriptie

Checkliste (Packungsinhalt) 2x 2x M10x80 ø 25x8,4 6x M8x16 5x 3x 4x ø 18x11,3 3,9x19 4x35 4x ø 16x8,3 2x 2x Mignon AA M10 –D– – GB – –F– – NL – –E– –I– – PL – – CZ – –P– – DK – – RUS – –H– – SLO – – SRB – 32 Benötigtes Werkzeug – Gehört nicht zum Lieferumfang. Tools required – Not included. Outils nécessaires – Ne fait pas partie du domaine de livraison. Benodigd gereedschap – Is niet bij de levering inbegrepen. Herramientas necesarias – No forma parte del volumen de entrega. Strumenti necessari – Non in dotazione alla fornitura. Narzędzi – Nie należy do zakresu dostawy. Nářadí potřebné – Nepatří do rozsahu dodávky Ferramentas necessárias – Não está incluído nas peças fornecidas Værktøjer kræves – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget. Необходимый инструмент - не входит в комплект поставки. Szükséges szerszámok – Nem is. Potrebna orodja – niso vključeni. Potreban alat - ne spada u opseg isporuke. 3 Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren. The screwed connections must be controled at regular intervals. – F – Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers. – NL – Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden. – E – La atornilladura debe ser apretada con regularidad. –I– Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari. – PL – Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane. –D– – GB – ! – CZ – –P– – DK – – RUS – –H– – SLO – – SRB – – SRB – Šroubové spojení pravidelně kontrolujte. Verifique regularmente as uniões roscadas. Kontrollér skrueforbindelsen regelmæssigt. Регулярно проверяйте винтовое соединение. Ellenőrizze rendszeresen a csavarkötéseket. Redno preverjajte vijačni spoji. Redovno kontrolišite vijčane spojeve. Redovno kontrolišite vijčane spojeve. C B A 4x 34 M8x16 ø16x8,3 M8 = 20-25 Nm Batteriewechsel Une mauvaise élimination nuit à l’environnement et à la santé ; le recyclage des matériaux épargne de précieuses matières premières. Enlevez toutes les piles/accumulateurs lorsque ce produit est mis hors service et remettez-les dans un dépôt afin de recycler les piles ou les appareils électriques et électroniques. Vous trouverez des informations concernant les dépôts correspondants auprès de votre commune, d’une entreprise de traitement ou dans le point de vente où l’appareil a été acheté. Presque toutes les piles contiennent des produits chimiques, qui sont inoffensifs pour la peau. Néanmoins, ils doivent être traités de la même manière que les autres produits chimiques. Prenez toujours des précautions lorsque des piles ont coulées et nettoyez soigneusement la partie de l’appareil souillée. La pile ayant coulé doit être mise au rebut de manière appropriée. Portez des gants pour protéger vos mains et lavez-les ensuite soigneusement. Si l’acide de la pile est avalé ou entre en contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. – NL – Verwisselen van de batterijen Een zwakke of weggevallen computerweergave maakt een batterijwisseling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen. Verwisselen van de batterijen gaat als volgt: ■ Verwijder het deksel van het batterijenvak en vervang de batterijen door twee nieuwe van het type AA 1,5V. ■ Let bij het verwisselen van de batterijen op de tekens in het batterijenvak. ■ Treden er na het verwisselen nog foutieve functies op, haalt u dan de batterijen nogmaals uit het vak en duw ze weer terug. Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie. Verwijderen van gebruikte batterijen en accu’s. Dit symbool attendeert erop dat batterijen en accu’s niet met het normale huisvuil verwijderd mogen worden. De letters Hg (kwikzilver) en Pb (lood) onder de doorgePb streepte vuilcontainer geven tevens aan dat de batterij / accu een aandeel van meer dan 0,0005% kwikzilver of 0,004% lood bevat. Foutieve verwijdering schaadt het milieu en de gezondheid, materiaalrecycling ontziet kostbare grondstoffen. Verwijder na het stilleggen van het product alle batterijen / accu’s en geef ze bij het afgeefpunt voor recycling van batterijen en elektrische en elektronische apparaten af. Informatie over genoemde afgeefpunten kunt u bij uw plaatselijke gemeente-instanties, het recyclingbedrijf of het verkooppunt van dit apparaat verkrijgen. Bijna alle batterijen bevatten chemicaliën die ongevaarlijk zijn voor de huid, maar dient toch als elke andere chemicalie behandeld te worden. Tref altijd veiligheidsmaatregelen als batterijenchemicaliën uitgelopen zijn en reinig het apparaat en de standplaats grondig. De leeggelopen batterij dient via het chemisch afval weggegooid te worden. Bescherm uw handen met handschoenen en was uw handen grondig na contact met een leeggelopen batterij. Neem direct contact op met uw huisarst als u batterijzuur ingeslikt heeft of als het in de ogen komt – E – Cambio de la pilas Una indicación debil o inexistente en el monitor hace necesario un cambio de pilas. El ordenador dispone de dos pilas. Efectúe el cambio de pilas de la siguiente forma: ■ Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas por nuevas del tipo AA, 1,5V ■ Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de la caja de las pilas. ■ Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se produjeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a conectarlas. Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa. Eliminación de baterías y pilas usadas Este símbolo indica que las baterías y pilas no se deben eliminar con los residuos domésticos normales. Las letras Hg (mercurio) y Pb (plomo) debajo de un cubo Pb de basura tachado indican adicionalmente que las baterías y pilas tienen un contenido de más de 0,0005% de mercurio o de 0,004% de plomo. Una eliminación incorrecta perjudica al medio ambiente y a la salud; el reciclaje de materiales ahorra valiosas materias primas. En la puesta fuera de servicio de este producto, saque todas las baterías y pilas y deséchelas en un punto de recogida para el reciclaje de pilas o aparatos eléctricos y electrónicos. Puede obtener más información sobre los puntos de recogida correspondientes a través de los servicios municipales, la empresa de eliminación de residuos o el punto de venta de este aparato. Prácticamente todas las pilas contienen sustancias químicas que, aunque no son nocivas para la piel, deben tratarse como cualquier otra sustancia química. Tome siempre medidas de precaución cuando se agoten las pilas y limpie a fondo el área correspondiente. Se debe disponer de las baterías sin carga de forma profesional. Protéjase las manos con guantes y lávelas concienzudamente. En caso de ingerir ácido de batería o de que este entre en contacto con los ojos, consulte inmediatamente a un médico. – I – Cambio delle batteria Una visualizzazione debole o spenta del computer richiede il cambio della batteria. Il computer è munito di due batterie. Procedete al cambio delle batterie nel modo seguente: ■ Togliete il coperchio della batteria e sostituite le batterie con 2 nuove del tipo AA, 1,5V ■ Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del vano batteria. ■ Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate, staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo. Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di garanzia. Smaltimento di pile e batterie usate. Il presente simbolo avverte che le batterie e le pile non devono essere gettate via insieme ai normali rifiuti domestici. Pb Le lettere “Hg“ (mercurio) e „Pb“ (piombo), sotto il simbolo barrato del “bidone della spazzatura con rotelle”, indicano inoltre che nelle batterie/pile è presente una concentrazione di mercurio maggiore del 0,0005% oppure di piombo, superiore al 0,004%. Uno smaltimento errato di tali prodotti danneggia l’ambiente e la salute delle persone, mentre il riciclaggio dei rifiuti risparmia delle materie prime preziose! Con la cessazione d’uso di questo prodotto, rimuovere tutte le batterie/pile e consegnarle in un centro di ritiro apposito per il riciclaggio di batterie o di apparecchi elettrici ed elettronici. Maggiori informazioni in merito al riciclaggio di rifiuti sono disponibili presso le autorità comunali, le aziende di smaltimento e presso il punto-vendita di questo apparecchio. Quasi tutte le batterie contengono sostanze chimiche che non sono pericolose per la pelle, ma che tuttavia vanno trattate come ogni altra sostanza chimica. Nel caso di una fuoriuscita di acido dalle batterie, adottare sempre misure precauzionali e pulire ac- 41 F Instructions pour l’entraînement Vélo elliptique Idéal pour l'entraînement des grands groupes de muscles tels que les jambes, les bras, le tronc et les épaules. Le déroulement elliptique du mouvement permet un entraînement ménageant les articulations. Le cross-training convient particulièrement aux personnes qui sont souvent assises pendant leur travail. Lors de l'entraînement sur le vélo elliptique, vous avez le dos droit. Cela soulage le dos et la colonne vertébrale. Différentes possibilités d'entraînement vous sont offertes : seulement l'entraînement des jambes – les mains demeurent alors sur la poignée fixe, entraînement de tout le corps avec utilisation passive des bras, entraînement de tout le corps avec utilisation active des bras. L'association de l'entraînement des bras et des jambes engendre un entraînement effectif pour tout le corps et sollicite ainsi tous les groupes de muscles importants. L'entraînement du buste avec les barres pour les bras sollicite en plus la musculature des bras, des épaules et du dos. Les avantages : ■ Mouvement elliptique ménageant les articulations. ■ Entraînement effectif de l'ensemble du corps et sollicitation de tous les groupes de muscles importants. ■ Entraînement très diversifié dans les mouvements vers l'avant et l'arrière. ■ Idéal pour un entraînement de condition physique axé sur la santé. Dépense d'énergie (kcal): env. 700 par heure Perte de graisse : env. 55 à 59 g par heure Posture et exécution du mouvement Veillez à avoir une position stable et sûre sur les marchepieds. La semelle des chaussures peut se trouver contre le bord avant du marchepied (en particulier pour les personnes qui sont petites). Les mains saisissent les poignées à hauteur de la poitrine, les coudes étant alors légèrement pliés. Le buste est en position droite. Veillez à ce que genoux et coudes demeurent légèrement fléchis pendant le mouvement. Pendant le mouvement en marche avant, veillez, comme pour une marche normale, à soulever les talons du sol pour assurer l'entraînement de la musculature des mollets et la circulation du sang dans les pieds. Variantes d'entraînement Votre vélo elliptique vous offre un grand nombre de variantes d'entraînement. Grâce au mouvement actif et passif des poignées, vous pouvez décider vous-même de l'intensité de l'entraînement du buste. Vous pouvez ainsi solliciter par exemple davantage la musculature des jambes et du fessier en déplaçant tout simplement les poignées de façon plus passive et plus souple. Pour intensifier l'entraînement du buste, effectuez un déplacement plus dynamique des poignées avec les bras. Mais dans l'ensemble, cela demeure un entraînement de tout le corps vous permettant d'entraîner, outre la musculature du fessier et des jambes, également la musculature des épaules, des bras et du dos. Votre vélo elliptique vous offre aussi la possibilité de ne pas utiliser les bras du tout. À cet effet, saisissez avec les mains les poignées fixes. Les coudes demeurent alors décontractés contre le buste si bien que les poignées mobiles peuvent continuer à se déplacer. Dans cette position, vous entraînez uniquement la musculature des jambes et du fessier. 46 NL Trainingshandleiding Crosstrainer Ideaal voor het trainen van de grote spiergroepen zoals benen, armen, romp en schouders. Door de elliptische bewegingsafloop is de training uiterst gewrichtontziend. Crosstraining is vooral heel geschikt voor mensen die beroepshalve veel zitten. Bij het trainen op de crosstrainer heeft u een rechte trainingspositie. De rug en de wervelkolom worden daardoor ontlast. Er zijn verschillende trainingsbelastingen mogelijk: alleen beentraining – dan blijven de handen aan de vaste greepbeugel, training van het hele lichaam met passief gebruik van de armen, training van het hele lichaam met actief gebruik van de armen. De koppeling van been- en armtraining resulteert in een effectieve training van het hele lichaam waarbij alle belangrijke spiergroepen ingezet worden. Bij de bovenlichaamtraining met de armstangen worden bovendien de arm-, schouder- en rugspieren ingezet. De voordelen: ■ elliptische beweging die de gewrichten ontziet. ■ effectieve training van het hele lichaam en inzetten van alle belangrijke spiergroepen. ■ afwisselingrijke training in de voorwaartse en rugwaartse beweging. ■ ideaal voor een gezondheid georiënteerde fitnesstraining. Energieverbruik (kcal): ca. 700 per uur Vetverbranding: ca. 55-59 gr. per uur Lichaamshouding en bewegingsuitvoering Let op een stevige, stabiele stand op de treevlakken. De schoenzool kan daarbij tegen de voorste rand van het treevlak stoten (vooral bij kleinere personen). Pak met de handen de armhendels op borsthoogte vast en houd de ellenbogen daarbij licht gebogen. Houd het bovenlichaam in een rechte positie. Let erop, dat de knieën en ellenbogen tijdens de beweging altijd licht gebogen blijven. Let tijdens de voorwaartse beweging erop, zoals bij het normale lopen, de hak van de bodem op te heffen, om de training van de kuitspieren en de doorbloeding van de voeten te waarborgen. Trainingsvariaties Uw crosstrainer biedt u een veelvoud aan trainingsvariaties. Door het actieve en passieve bewegen van de armhendels kunt u de intensiteit van uw bovenlichaamtraining zelf bepalen. Zo kunt u de belasting bijvoorbeeld meer op de been- en bilspieren leggen, doordat u de armhendels gewoon passiever en losser beweegt. Om de training van het bovenlichaam te intensiveren, beweegt u de armhendels met uw armen dynamischer. Over het algemeen blijft het echter een training van het hele lichaam, waarbij u naast de bil- en beenspieren ook de schouder-, arm- en rugspieren traint. Uw crosstrainer biedt u ook de mogelijkheid de armen helemaal weg te laten. Pak hiervoor met de handen de vaste greepbeugel vast. Daarbij blijven de ellenbogen losjes bij het bovenlichaam, zodat de armhendels vrij bewegen kunnen. In deze positie traint u uitsluitend de been- en bilspieren. Ersatzteilbestellung – GB – –E– – CZ – – RUS – – SRB – Spare parts order Pedido de recambios Objednání náhradních dílů Заказ запчастей Naručivanje rezervnih delova –F– –I– –P– –H– Commande de pièces de rechange Ordine di pezzi di ricambio Encomenda de peças sobressalentes Pótalkatrész rajz –D– – GB – –F– – NL – –E– –I– –D– Beispiel Typenschild - Seriennummer – GB – Example Type label - Serial number – F – Example Plaque signalétique - Numèro de serie – NL – Bij voorbeeld Typeplaatje Seriennummer – E – Ejemplo Placa identificativa Número de serie – I – Esempio Targhetta tecnica Max. ### kg Numero di serie – PL – Przyklady Tabliczka identyfiMade in Germany kacyjna - Numer serii – CZ – Přiklad typového štítku – sériové číslo – P – Exemplo placa de características - número de série – DK – Eksempel type label – serienummer – RUS – Пример заводской таблички с серийным номером – H – Például a készülék ismertető címkéjén található sorozatszám – SLO – Primer tipske ploščice – serijske številke – SRB – Primer tipske pločice - serijski broj Heinz Kettler GmbH & Co. KG Haupstrasse 28 D 59463 Ense Parsit – PL – – CZ – –P– – DK – – RUS – –H– – SLO – – SRB – – NL – Bestelling van reserveonderdelen – PL – Zamówiene części zamiennych – DK – Bestilling af reservedele – SLO –Načrt nadomestnih delov Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes an. When ordering spare parts, always state the full article number, spare-part number, the quantity required and theS/N of the product. En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil. Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige artikelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het serienummer van het apparaat. Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el número de serie del aparato. Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio. Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia. Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží, číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo přístroje. Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique o número completo do artigo, o número da peça sobressalente, o número de unidades necessárias e o número de série do aparelho. Ved bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuldstændige artikelnummer, nummeret på reservedelen, det ønskede antal og maskinens serienummer (se Håndtering). Оформляя заказ на запчасти, указывайте полный артикульный номер, номер запасной детали, необходимое количество и серийный номер устройства. Amikor pótalkatrészt rendel meg, adja meg a teljes cikkszámot, a pótalkatrész számot, a szükséges darabszámot és a gép sorszámát. Pri naročanju nadomestnih delov Vas prosimo, da navedete popolno številko artikla, številko nadomestnega dela, potrebno količino nadomestnih delov in serijsko številko naprave (glej ravnanje z napravo). Kod porudžbine rezervnih delova uvek navedite puni broj artikla, broj rezervnog dela, potreban broj komada, te serijski broj uređaja. Zubehörbestellung – GB – –F– – NL – –E– –I– – PL – – CZ – –P– – DK – – RUS – –H– – SLO – – SRB – 54 Accessories ordering La commande d'accessoires Accessoires bestellen Para pedidos de accesorios L'ordine di accessori Akcesoria zamawiania Příslušenství k objednání Acessórios ordenação Tilbehør bestilling Заказ аксессуаров Tartozékok rendelési Dodatki naročanje Narudžbina dodatnog pribora 07937-640 07921-000 140x80 cm 07929-200 220x110 cm 07929-400 Ersatzteilbestellung 07650-100 07650-100 Crosstrainer Crosstrainer Unix M Unix M 1 1x 94600722 23 1x 67000936 2 1x 94600826 24 1x 1701399A 3 1x 70129374 25 1x 67000664 4 1x 94600212 26 1x 94318313 5 1x 67000653 27 1x 94603464 6 1x 94600233 28 1x 94603463 7 1x 94604248 29 2x 70130112 8 1x 94318315 30 2x 94318276 9 1x 67000838 31 1x 94600830 10 1x 94600215 32 2x 70129511 11 1x 67000967 33 1x 94600750 12 1x 94600146 34 1x 67005127 13 2x 10100098 35 1x 10900092 14 1x 94600724 36 1x 94604263 15 2x 94600218 37 1x 10900091 16 1x 94600828 38 1x 94604264 17 1x 94600829 39 1x 91180557 18 1x 91140381 40 2x 94600231 19 1x 94600241 41 2x 97200256 20 1x 25635052 42 1x 94600831 21 1x 25615060 43 1x 70133523 22 1x 94313513 44 1x 70129531 45 1x 94318672 –D– – GB – –F– – NL – –E– –I– – PL – – CZ – –P– – DK – – RUS – –H– – SLO – – SRB – Farbliche Abweichungen bei Nachbestellungen sind möglich und stellen keinen Reklamationsgrund dar. Colours may vary with repeat orders and this does not constitute grounds for complaint. Des écarts de coloris sont possibles lors de commandes ultérieures et ne sont pas motif à réclamation. Bij nabestellingen kunnen er kleurafwijkingen voorkomen, dit is geen reden voor reclamatie. Es posible que, en pedidos posteriores, los colores de la máquina varíen, hecho que no se considera causa de reclamación. In caso di ordini successivi, sono possibili variazioni di colore che non rappresentano un motivo di reclamo. Przy zamówieniach dodatkowych mogą wystapić różnice w kolorze, które nie stanowią podstaw do reklamacji. Barevné odchylky při doobjednávání jsou možné a nepředstavují žádný důvod k reklamaci. Existe a possibilidade de desvios nas cores de peças encomendadas posteriormente e tal não constitui motivo de reclamação. Afvigende farver er mulig ved efterbestillinger og er ingen reklamationsgrund. Отклонения в цвете при повторных заказах возможны и не являются основанием для рекламаций. Utánrendelés esetén előfordulhatnak színbeli eltérések, amelyek nem képeznek alapot reklamációra. Možna so odstopanja v barvi ob naknadnem naročilu in niso razlog za reklamacijo. Moguća su odstupanja u boji prilikom naknadne narudžbine. Takva odstupanja ne predstavljaju osnovu za reklamacije. 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Kettler 7650-100 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor