ClearTouch GC536

Philips ClearTouch GC536, ClearTouch GC532, ClearTouch GC534, GC536/35 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Philips ClearTouch GC536 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
10
назадурезервуардляводи.Це
можеспричинитинерегулярну
подачупари,скапуванняводи
зголовкивідпарювачата/або
булькання.
NL Gebruikhetapparaatniet
opeenstrijkplankofineen
lage positie waar de slang een
U-vorm heeft, en houd de
stoomkopnietondersteboven.
Anderskandecondensinde
slang niet terugstromen naar
hetwaterreservoir.Ditkan
leiden tot onregelmatige stoom,
waterdruppelsuitdestoomkop
en/ofeenkrassendgeluid.
SL Aparataneuporabljajtenalikalni
deski,nanizkempoložaju,pri
kateremsecevupognevobliko
črkeU,inglavneparneenotene
obrniteokoli.Sicerkondenzatv
cevinemoretečinazajvzbiralnik
zavodo.Tolahkopovzroči
uhajanjekapljicparealivodeiz
glave parne enote in/ali nenavaden
zvok.
NO Ikkebrukapparatetpået
strykebrettellerienlavstillingder
slangendannerenU-form,ogikke
hold damphodet opp ned. Hvis du
ikkeholderapparatetriktig,kan
ikkekondensenislangenrenne
tilbakeivannbeholderen.Dette
kanføretilujevndamp,atvann
drypper ut av damphodet, og at
apparatet lager en pipelyd.
SV Användinteapparatenpåen
strykbrädaellerlängrenerdär
slangen är u-formad och håll inte
ånghuvudet upp och ned. I så fall
kankondensislangeninteföras
tillbakatillvattentanken.Detta
kanorsakaoregelbundenånga,
vattendroppar från ånghuvudet
och/ellerettkraxandeljud.
FI Äläkäytälaitettasilityslaudan
päällä.Pidähöyryletkusuorana
käytönaikana.Äläkäytä
höyrystintäylösalaisin.Väärin
käytettynäletkuuntiivistynyt
vesieipääsevirtaamaantakaisin
vesisäiliöön.Tämävoijohtaa
epätasaiseenhöyryntuottoon,
vedentippumiseenhöyrystimen
päästäja/taiepätavalliseen
kurnuttavaanääneen.
DA Brugikkeapparatetpået
strygebræt i lav stilling, hvor
slangen danner en U-form, og
holdikkestofdamperenmed
hovedetnedad.Ellerskan
kondensislangenikkeløbe
tilbagetilvandtanken.Dette
kanmedføreuregelmæssig
damp, at der drypper vand fra
stofdamperens hoved og/eller en
kvækkendelyd.
RO Nuutilizaaparatulpeomasă
decălcat,într-opoziţiejoasă,în
care furtunul poate lua forma
U,saunuţineaparatulinvers.În
caz contrar, condensul din furtun
nusepoatescurgeînapoiîn
rezervoruldeapă.Acestlucru
poate cauza abur neregulat,
scurgereadepicăturideapădin
capulaparatuldecălcatvertical
cuaburşi/sauunsunetdecârâit.
17
1
2
EN Youcandewrinklegarmentsmore
easily if you spread the laundry
properly after you have washed it.
Hang the garments on hangers to
drythemwithfewerwrinkles.
CS Oblečeniezbavítepokrčenýchmiest
jednoduchšie,akpopraníbielizeň
vhodnezavesíte.Zavesteoblečenie
navešiakyanechajtehovyschnúť,
abysteminimalizovalipokrčenie.
DE SiekönnenKleidungsstückeleichter
glätten, wenn Sie die Wäsche nach
dem Waschen richtig ausbreiten.
HängenSiedieKleidungsstückeauf
Kleiderbügel, damit Sie mit weniger
Faltentrocknen.
FR Vouspouvezdéfroisserplus
facilement les vêtements si vous
étendezlelingecorrectementaprès
l’avoirlavé.Suspendezlesvêtements
sur des cintres pour qu’ils sèchent
en formant moins de plis.
HU Aruhákvasalásaegyszerűbb,ha
mosásutánmegfelelőenterítiki.
Haaruhákatruhaakasztóraterítve
szárítja,kevesebbráncképződik.
KK Кірдіжуғаннанкейіндұрыстап
жайсаңыз,киімдердің
қыртыстарыноңайырақ
кетіругеболады.Киімдердіаз
қыртыстарменкептіруүшін,
олардыіліпқойыңыз.
PL Zagnieceniaodzieżymożnałatwo
usunąć,prawidłoworozkładając
jąpopraniu.Zawieśubraniana
wieszakach,abywysuszyćjez
mniejsząilościązagnieceń.
RU Дляболееэффективного
разглаживанияскладок
тщательнорасправьте
выстиранноебелье.Чтобы
образовывалоськакможно
меньшескладок,сушитебелье
навешалках.
UK Підчасвідпарюванняшланг
подачіпаринагрівається.
Ценормально.
NL De stoomtoevoerslang wordt warm
tijdenshetstomen.Ditisnormaal.
SL Cevzadovodparesemedlikanjem
sparosegreje.Tojeobičajno.
NO Dampslangen blir varm under
dampingen. Dette er normalt.
SV Ångsladden blir varm under
ångstrykning.Detärnormalt.
FI Höyryletkulämpeneehöyrytyksen
aikana.Tämäonnormaalia.
DA Dampslangen bliver varm under
dampning. Dette er normalt.
RO Furtunul de alimentare cu abur
devinecaldîntimpulcălcăriicu
apă.Acestlucruestenormal.
18
SK Oblečeniezbavítepokrčenýchmiest
jednoduchšie,akpopraníbielizeň
vhodnezavesíte.Zavesteoblečenie
navešiakyanechajtehovyschnúť,
abysteminimalizovalipokrčenie.
TR Çamaşırlarıyıkadıktansonradüzgün
birşekildeyayarsanızkumaşların
kırışıklıklarıdahakolayaçılacaktır.
Dahaazkırışıklıklakurumalarını
sağlamakiçinkumaşlarıaskıyaasın.
UK Усунутискладкинаодязібуде
легше,якщойогоналежним
чиномрозпростатипісляпрання.
Дляутворенняменшоїкількості
складокпідвішуйтеодягна
вішакидлявисушування.
NL Ukuntkledingstukkengemakkelijker
ontkreukenalsuzegoeduithangt
nadatzezijngewassen.Hangde
kledingstukkenophangersomzete
drogenmetminderkreukels.
SL Gubenaoblačilihlahko
enostavnejezgladitetako,daperilo
popranjupravilnozložite.Oblačila
obesitenaobešalnike,dajih
posušitezmanjgubami.
NO Deterlettereåfåvekkskrukker
fra plaggene hvis du henger dem
oppordentligettervask.Heng
plaggenetiltørkpåkleshengere
forfærreskrukker.
SV Om du ser till att plaggen hängs
upp slätt efter tvätt blir de inte
likaskrynkliga.Hänguppplaggen
pågalgarnärdetorkarsåblirde
slätare.
FI Vaatteesisuoristuvatpesunjälkeen
paremmin,joslevitätnekunnolla
kuivumaan.Ripustavaatteet
kuivumaanvaateripustimille,jolloin
niihinjäävähemmänryppyjä.
DA Dukanletterefjernefolderitøjet,
hvisdusprederdetkorrektefter
vask.Hængtøjetpåbøjler,sådet
tørrer med færre folder.
RO Poţiîndepărtacuteledepe
hainemaiuşordacăîntinzirufele
corespunzătordupăspălare.Agaţă
hainelepeumeraşepentruale
uscaşiaaveamaipuţinecute.
EN For shirts with buttons, close the
rstbuttononthecollartohelp
straighten the fabric.
When you are steaming, press the
steamer head onto the fabric and
moveitdownwards.Atthesame
time, pull the fabric with your other
hand. To avoid burns, wear the
glove provided on the hand with
which you are pulling the fabric.
CS Košelesgombíkmibudúmenej
pokrčené,akzapneteprvýgombík
na golieri.
Prinaparovanípritlačtenaparovaciu
hlavicunalátkuapohybujteňou
nadol.Súčasnedruhourukoulátku
jemnýmťahomnapínajte.Abyste
predišlipopáleninám,naruke,ktorou
oblečenienapínate,vždypoužívajte
pribalenúochrannúrukavicu.
20
kaçınmakiçinkumaşıçektiğinizeliniz
içinverileneldivenigiyin.
UK Щобобробитипароюсорочки
зґудзиками,застебніть
першийґудзикнакомірідля
випрямленнятканини.
Підчасобробкипарою
притискайтеголовку
відпарювачадотканинита
ведітьнеюдонизу.Тимчасом
натягуйтетканинуіншоюрукою.
Длязапобіганняопікамодягайте
рукавичку,щододається,наруку,
якоюнатягуєтетканину.
NL Vooroverhemdenmetknopensluit
udebovensteknoopbijdekraag
om de stof rechter te laten hangen.
Wanneerustoomt,druktu
destoomkoptegendestofen
beweegtudezeomlaag.Trek
tegelijkertijdmetuwandere
hand aan de stof. Draag om
brandwondentevoorkomende
bijgeleverdehandschoenaande
handwaarmeeuaandestoftrekt.
SL Predlikanjemsrajczgumbi
zapniteprvigumbpriovratniku,da
lažjezravnatetkanino.
Kolikatesparo,glavoparneenote
pritisnitenatkaninoinpremikajte
navzdol.Tkaninoistočasnonapnite
zdrugoroko.Dapreprečite
opekline,naroki,skateronapenjate
tkanino,nositepriloženorokavico.
NO Forskjortermedknapperkandu
lukkedenøversteknappenforå
hjelpetilåretteutstoffet.
Når du damper, må du presse
damphodet mot plagget og
bevegedetnedover.Trekksamtidig
i plagget med den andre hånden.
Foråunngåbrannskadermådu
brukedenmedfølgendehansken
nårdutrekkeriplagget.
SV Knäppöverstaknappenpåskjortor
medknapparsåsträckstyget.
Tryckånghuvudetmottygetoch
dradetnedåtnärduångstryker.
Dra samtidigt i tyget med den
andra handen. Dra tyget med
denmedföljandehandskenföratt
undvikabrännskador.
FI Jospaidassaonnapit,sulje
kauluksenylinnappi,jottavaate
suoristuu paremmin.
Asetahöyrytyksenaikana
höyrystimenpäävaatettavastenja
liikutahöyrystimenpäätäalaspäin.
Vedäsamaanaikaanvaatettasuoraksi
toisellakädellä.Suojaavaatettavetävä
käsimukanatoimitetullakäsineellä,
niinetsaapalovammoja.
DA Påskjortermedknapperskaldu
lukkedenførsteknappåippen,
så stoffet glattes.
Nårdudamper,skaldutrykke
damperhovedet mod stoffet og
bevæge det nedad. Brug derved
denandenhåndtilattrækkei
stoffet. For at undgå forbrændinger
skalduanvendedenmedfølgende
handskepådenhånd,somdu
trækkeritøjetmed.
RO Pentrucămăşilecunasturi,închide
primul nasture de la guler pentru a
ajutalaîntindereamaterialului.
Cândcalcicuabur,apasăcapul
aparatuluidecălcatcuaburpe
articolşideplasează-lînjos.În
acelaşitimp,tragematerialulcu
cealaltămână.Pentruaevita
arsurile,poartămănuşafurnizată
pe mâna cu care tragi materialul.
22
4
EN To steam sleeves, pull the sleeve
down diagonally and start from
theshoulderarea.Movethe
steamer head downwards.
CS Přinapařovánírukávůtáhněte
rukávšikmodolůazačnětev
oblastiramene.Hlavounapařovače
pohybujtesměremdolů.
DE Ziehen Sie beim Glätten von
Ärmeln den Ärmel diagonal
nach unten, und beginnen Sie am
Schulterbereich. Bewegen Sie den
Kopf der Dampfeinheit nach unten.
FR Pourdéfroisserlesmanches,tirez
la manche diagonalement vers le
bas et commencez par la partie
del’épaule.Déplacezlatêtedu
défroisseurverslebas.
HU Azingujjakvasalásáhozhúzzalefelé
azingujjatfüggőlegesirányban,
skezdjeagőzöléstavállrésztől.
Mozgassaagőzölőfejetlefelé.
KK Жеңдердібулауүшін,жеңді
қиғашынантөментартыптұрып,
иықтұсынанбастаңыз.Буүтігінің
басынтөменқарайжүргізіңіз.
PL Abywyprasowaćrękaw,
pociągnijzaniegoukośniew
dółirozpocznijprasowanieod
obszaruramion.Przesuwajdyszę
parowąwdół.
RU Чтобыразгладитьрукава,
натянитеихвнизиподиагонали
иначинайтеотпариватьот
плеча.Перемещайтесопло
отпаривателявниз.
SK Prinaparovanírukávovťahajte
rukávšikmonadolazačniteod
pliec. Naparovacou hlavicou
pohybujtenadol.
TR Gömlekkollarınabuharlama
yaparkengömleğinkolunuçapraz
şekildeaşağıdoğruçekinveomuz
bölgesindenbaşlayın.Buharüretici
başlığınıaşağıdoğruhareketettirin.
UK Щобобробитипароюрукави,
натягнітьрукавдонизупо
діагоналітапочнітьзобласті
плеча.Ведітьголовкою
відпарювачадонизу.
NL Trekbijhetstomenvanmouwen
de mouw diagonaal omlaag en
begin vanaf het schoudergebied.
Beweegdestoomkopomlaag.
SL Prilikanjurokavovsparorokava
napnitediagonalnoinzačnite
pri ramenu. Glavo parne enote
premikajtenavzdol.
NO Forådampeermermådutrekke
ermet loddrett ned og starte fra
skulderområdet.Bevegdamphodet
nedover.
SV Omduskaångaärmarnadrardu
ärmendiagonaltnedåtochbörjarvid
axelpartiet.Draånghuvudetnedåt.
27
EN Fordresseswithlargeatsurfaces,
press the steamer head onto the
fabric and gently move it along the
fabric for the best result.
CS Ušatůsvelkýmiplochaminejlepších
výsledkůdosáhnete,kdyžpřitisknete
hlavunapařovačedolátkyaopatrně
snípolátcepohybujete.
DE Für Kleider mit großen und glatten
FlächendrückenSiedenKopfder
Dampfeinheit für optimale Ergebnisse
auf den Stoff und bewegen ihn sanft
entlang des Stoffes.
FR Pourunmeilleurrésultatsurdes
robes avec de grandes surfaces
planes, appuyez la tête du
défroisseursurletissuetdéplacez-le
doucement le long du tissu.
HU Nagysimafelületekkelrendelkező
ruhákesetébennyomjaa
gőzölőfejetaszövetre,majd
óvatosanhúzzavégigaruhán.
KK Үлкентегісбеттерібаркөйлектер
үшінбуүтігібасынматағабасып,
жақсынәтижеалуүшінжайлап
матаныңүстіменжылжытыңыз.
PL Wprzypadkusukienekzdużymi
gładkimipowierzchniamidociskaj
dyszęparowąidelikatnieprzesuwaj
jąwzdłużtkaninywceluuzyskania
najlepszychrezultatów.
RU Разглаживаяплатьясбольшой
ровнойповерхностью,для
достижениялучшихрезультатов
прижмитесоплоотпаривателяк
тканииаккуратноперемещайте
вдольткани.
SK Akchcetedosiahnuťnajlepšie
výsledkyprinaparovanídlhých
hladkýchšiatbezriasenia,pritlačte
naparovaciuhlavicunatkaninua
jemneňoupohybujtepolátke.
TR Genişvedüzyüzeylielbiselere
buharlamayaparkenbuharüretici
başlığınıkumaşabastırınveeniyi
sonucualmakiçinkumaşüzerinde
nazikçegezdirin.
UK Щобобробитипароюсукніз
великимирівнимиповерхнями,
притиснітьголовкувідпарювача
дотканиниталегеньковедіть
неюпотканинідляотримання
найкращогорезультату.
NL Voorjurkenmetgrotevlakke
oppervlakkendruktudestoomkop
tegen de stof en beweegt u deze
voorzichtig langs de stof voor het
beste resultaat.
SL Glavoparneenotenavečjihin
ravnihpovršinahoblekpritisnite
natkaninoinnežnopremikajtepo
tkanini,dazagotoviteboljšerezultate.
NO Forkjolermedstore,ate
overaterpresserdudamphodet
inntilkjolenogførerdetforsiktig
langs stoffet for best resultat.
SV Närduångstrykerklänningar
medstorajämnaytorkandu
pressa ånghuvudet mot tyget och
försiktigtföradetlängsmedtyget
förbästaresultat.
28
FI Josasussaonsuuriatasaisiapintoja,
saatparhaantuloksenasettamalla
höyrystimenpäänkangasta
vastenjaliikuttamallasitäkevyesti
kangastapitkin.
DA Vedkjolermedstoreade
overaderskaldupresse
damphovedet mod stoffet og
forsigtigt bevæge det langs stoffet
for at opnå det bedste resultat.
RO Pentrurochiicusuprafeţeplate
mari,apasăcapulaparatuluide
călcatcuaburpematerialşi
deplasează-lde-alungulmaterialului
pentru cele mai bune rezultate.
EN For more tips on how to steam
different types of garments,
please visit www.philips.com/
garmentsteamers.
CS Dalšítipynanapařovánírůzných
druhůoděvůnaleznetenaadrese
www.philips.com/garmentsteamers.
DE Weitere Tipps zum Dampfbügeln
verschiedenerArtenvonStoffen
ndenSieunterwww.philips.com/
garmentsteamers.
FR Pour davantage de conseils sur la
manièrededéfroisserdifférentstypes
de vêtement, consultez le site Web
www.philips.com/garmentsteamers.
HU Továbbigőzölésitippekhezkeressefel
a www.philips.com/garmentsteamers
weboldalt.
KK Түрлікиімдердібулаутуралы
кеңестералуүшінwww.philips.com/
garmentsteamersторабынакіріңіз.
PL Więcejwskazówekdotyczących
prasowaniaparowegoróżnych
rodzajówodzieżymożnaznaleźć
na stronie www.philips.com/
garmentsteamers.
RU Дополнительныерекомендации
поотпариваниюразличныхтипов
тканейсм.навеб-сайтеwww.
philips.com/garmentsteamers.
SK Ďalšierady,akonaparovaťrôzne
druhyoblečenia,nájdetenastránke
www.philips.com/garmentsteamers.
TR Farklıtürdekumaşlaranasıl
buharlamayapılacağıhakkındadaha
fazlaipucuiçinlütfen
www.philips.com/garmentsteamers
adresini ziyaret edin.
UK Іншіпорадищодовідпарювання
різнихтипіводягушукайтена
сторінцівІнтернеті
www.philips.com/garmentsteamers.
NL Voor meer tips over het stomen van
verschillendesoortenkledingstukken
gaat u naar www.philips.com/
garmentsteamers.
SL Večnamigovolikanjurazličnih
oblačilsparosilahkoogledatena
spletni strani www.philips.com/
garmentsteamers.
NO Besøkwww.philips.com/
garmentsteamersforåfåere
tips om hvordan du damper
forskjelligetyperplagg.
SV Förertipsomångstrykning
avolikatyperavplaggkan
du gå in på www.philips.com/
garmentsteamers.
FI Ohjeitaerityyppistenvaatteiden
höyrytykseenonosoitteessa
www.philips.com/garmentsteamers.
DA Dukanndeeretipom,
hvordandudamperforskellige
typertøjpåwww.philips.com/
garmentsteamers.
RO Pentru mai multe sugestii despre
moduldecălcareadiferitelor
tipuridearticole,vizitează
www.philips.com/ garmentsteamers.
31
TR Kıvrımaparatıgömleklerve
pantolonlarınkıvrımlıkısımlarında
kullanılır.Buharüreticibaşlığından
sudamlamasınıengellemek
içinbaşlığınherzamanyukarı
baktığındaneminolun.
Dikkat:Kıvrımaparatınıbuharlama
işlemisırasındayadabuharüretici
başlığısıcakkentakmayınveya
çıkarmayın.
UK Насадкадляплісирування
використовуєтьсядляутворення
складокнасорочкахта
штанах.Спрямовуйтеголовку
відпарювачавгору,щоб
запобігтискапуваннюводизнеї.
Увага!Непід’єднуйтета
невід’єднуйтенасадкудля
плісируванняпідчасподачіпари
абоколиголовкавідпарювача
гаряча.
NL Deplooimakerwordtgebruiktom
plooieninoverhemdenenbroeken
temaken.Richtdestoomkopaltijd
omhoogomtevoorkomendat
wateruitdestoomkopdruppelt.
Let op:bevestigofverwijderde
plooimakerniettijdenshetstomen
ofwanneerdestoomkopheetis.
SL Dodatekzaustvarjanjegubse
uporabljazagubanjesrajcinhlač.
Glavo parne enote vedno obrnite
navzgor,dapreprečitekapljanje
vode iz glave parne enote.
Pozor:dodatkazaustvarjanjegub
nenameščajtealiodstranjujte,ko
jeparavklopljenaalikojeglava
parneenotevroča.
NO Dukanbrukefolderentilålage
pressfolderpåskjorterogbukser.
Du må alltid holde damphodet
oppover for å forhindre at vann
drypper ut av det.
Forsiktig:Ikkekobletilellerfra
folderen mens dampen er slått på,
eller hvis damphodet er varmt.
SV Plisseringsfunktionenanvändsför
attplisseraskjortorochbyxor.
Riktaalltidånghuvudetuppåtför
attförhindravattendropp.
Varning!Monteraellerdemontera
aldrigplisseringsfunktionen
närånganaktiveratsellerom
ånghuvudet är varmt.
FI Prässiosalla voit tehdä housuihin
jahameisiinlaskoksia.Osoita
höyrystimenpäätäainaylöspäin,
jottasiitäeitipuvesipisaroita.
Varoitus: Älä liitä tai irrota laitteen
prässiosaa,kunhöyrytoimintoon
käytössätaikunhöyrystimenpää
onkuuma.
DA Plissétilbehøretanvendestilat
lave plisseringer på nederdele og
bukselæg.Vendaltiddamperhovedet
opad for at forhindre, at der
drypper vand fra damperhovedet.
Forsigtig: Undlad at til- eller
frakobleplissétilbehøret,
mens dampen er tændt, eller
damperhovedet er varmt.
RO Dispozitivul de creare pliuri este
utilizatpentruacreapliuripecămăşi
şipantaloni.Îndreaptăaparatulde
călcatverticalcuaburînsuspentru
apreveniscurgereadepicăturide
apădincapulaparatului.
Atenţie:Nuataşasaunudetaşa
dispozitivuldecrearepliuriîntimp
ce aburul este pornit sau când
capulaparatuluidecălcatcuabur
esteerbinte.
35
UK Чистітьпристрійтавідкладення
наголовцівідпарювачавологою
ганчіркоюінеабразивнимрідким
засобомдлячищення.
Примітка.Ужодномуразі
невикористовуйтедля
чищенняпристроюжорстких
губок,абразивнихзасобівчи
агресивнихрідиндлячищення,
такихякспирт,бензинчи
ацетон.
NL Maakhetapparaatschoonenveeg
eventuele verontreinigingen van
destoomkopmeteenvochtige
doekeneenniet-schurend,
vloeibaarschoonmaakmiddel.
Opmerking:gebruiknooit
schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelenof
agressieve vloeistoffen zoals
alcohol, benzine of aceton om het
apparaatschoontemaken.
SL Očistiteaparatinusedlinenaglavi
parneenoteobrišitezvlažnokrpo
inblagimtekočimčistilom.
Opomba:aparatanečistites
čistilnimigobicami,jedkimičistili
aliagresivnimitekočinami,kotso
alkohol,bencinaliaceton.
NO Tørkavalleavleiringerpå
damphodetmedenfuktigklut
ogetytendevaskemiddeluten
skureeffekt.
Merk:Brukaldriskurebørster,
skuremidlerellervæskersom
alkohol,bensinelleracetontilå
rengjøreapparatet.
SV Rengörapparatenochtorka
bort eventuella avlagringar på
ånghuvudetmedenfuktigtrasa
ochetticke-slipande,ytande
rengöringsmedel.
Obs!Användaldrigskursvampar,
slipanderengöringsmedeleller
vätskorsomalkohol,bensineller
acetonnärdurengörapparaten.
FI Puhdistalaitejapyyhihöyrystimen
pääntahratkosteallaliinalla
janaarmuttamattomalla
nestemäisellä puhdistusaineella.
Huomautus:äläkäytälaitteen
puhdistamiseen naarmuttavia tai
syövyttäviäpuhdistusaineitatai
-välineitä(kutenalkoholia,bensiiniä
taiasetonia).
DA Rengør apparatet, og tør
eventuelleaejringeraf
damphovedetmedenfugtigklud
ogetikke-ridsendeydende
rengøringsmiddel.
Bemærk:Brugaldrigskuresvampe,
skrapperengøringsmidlereller
aggressivevæskersåsomsprit,
benzin eller acetone til rengøring
af apparatet.
RO Curăţăaparatulşiştergeorice
depuneridepeaparatuldecălcat
cuaburcuocârpămoaleşiun
agentdecurăţarelichidneabraziv.
Notă:Nufolosiniciodatăbureţi
desârmă,agenţidecurăţare
abrazivi sau lichide agresive cum
aralcoolul,benzinasauacetona
pentruacurăţaaparatul.
39
TR Eniyibuharperformansını
korumakiçincihazıniçindebiriken
kireçvelekeleridüzenliolarak
temizlemekönemlidir.Bunedenle,
kolayyıkamavekireçtemizleme
işleminiaydaenazbirkez
uygulamanızönerilir.
Kireçtemizlemeişlemine
başlamadanönce,suhaznesindeki
su seviyesinin MINişaretinin
üzerindeolduğundaneminolunve
cihazısugiderineyakınbirzemine
yerleştirin.
Dikkat:Buharlamaişleminden
sonrakolayyıkamadeliğinden
gelensusıcakolabilir.Enaz
1saatboyuncacihazın
soğumasınıbekleyin.
UK Дляоптимальноговідпарювання
важливорегулярновидаляти
накипізабрудненнявсередині
пристрою.Томурекомендується
виконуватиочищеннявіднакипу
щонайменшеразнамісяць.
Передвидаленнямнакипу
перевірте,чирівеньводив
резервуарідляводивище
позначкиMIN,післячого
поставтепристрійнапідлогу
білядренажногоотвору.
Увага!Післявідпарюванняводаз
отворудлялегкогосполіскування
можебутигарячою.Дайте
пристроюохолонутипротягом
щонайменше1години.
NL Voor optimale stoomprestaties
ishetbelangrijkomregelmatig
kalkaanslagenonzuiverhedenuit
hetapparaatteverwijderen.Hetis
daaromraadzaamomhetCalc-
Clean-procestenminsteeenmaal
per maand uit te voeren.
Zorg dat het waterniveau in
het waterreservoir boven de
MIN-aanduiding ligt en plaats
hetapparaatopdevloerbijeen
afvoergatvoordatudeCalc-
Clean-functiestart.
Waarschuwing: water dat uit
hetspoelgatkomt,kanheet
zijnnaeenstoomsessie.Laat
het apparaat ten minste 1 uur
afkoelen.
SL Da zagotovite optimalno
učinkovitostlikanjasparo,morate
izaparatarednoodstranjevati
vodnikamenindelcenečistoče.
Zatojepriporočljivo,davsaj
enkratmesečnozenostavnim
spiranjemodstranitevodnikamen.
Predenzačnetezodstranjevanjem
vodnegakamna,zagotovite,daje
nivovodevzbiralnikuzavodonad
oznakoMIN, in aparat postavite
natlablizuodtoka.
Pozor:pouporabiparelahkoiz
režezaenostavnoizpiranjeteče
vročavoda.Počakajtevsaj1uro,
da se aparat ohladi.
NO For å opprettholde optimal
dampytelsemådujevnlig
fjernekalkresterogurenheter
inne i apparatet. Det anbefales
derforatduutførerdenenkle
avkalkingsprosessenminstengang
i måneden.
53
Probleem
Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat
produceert
onregelmatige of geen
stoom.
De stomer is niet
voldoende opgewarmd.
Er is stoom in de slang
gecondenseerd.
Het waterniveau ligt onder
de MIN-aanduiding of
hetreservoirisnietjuist
geplaatst.
Erheeftzichteveelkalk
opgebouwd in het apparaat.
Laat het apparaat ongeveer 45
secondenopwarmen.Gebruik
voorsnelleropwarmen(alleen
GC536).
Til de stomer op om de slang
verticaalrechttetrekken.Hierdoor
kanhetcondenswaterterugstromen.
Vul het waterreservoir en plaats
hetopdejuistewijzetotueenklik
hoort.
Voer het eenvoudige spoelproces
uit. Raadpleeg het gedeelte .
Erlekken
waterdruppels uit
destoomkopofhet
apparaatmaakteen
krassendgeluid.
Uhebtdestoomkopen/
of de stoomtoevoerslang
langetijdhorizontaallaten
liggen.
Wanneer de slang een
U-vormheeft,kande
condens die zich in de slang
bevindt, niet teruglopen in
het waterreservoir.
Til de stomer op om de slang
verticaalrechttetrekken.Hierdoor
kanhetcondenswaterterugstromen.
Til de stomer op om de slang
verticaalrechttetrekken.Hierdoor
kanhetcondenswaterterugstromen.
Een grote hoeveelheid
water druppelt uit de
stoomkopwanneerhet
apparaat opwarmt.
Het water in het apparaat
is vuil of heeft te lang in
het apparaat gezeten.
Voer het eenvoudige spoelproces
uit. Raadpleeg het gedeelte .
Erlektwateruit
hetvoetstukvande
stomer.
U hebt de dop van het
waterreservoir of de
schoonspoelknopniet
goed gesloten.
Het waterreservoir is niet
goed geplaatst.
Zorg dat de dop van
het waterreservoir of de
schoonspoelknopgoedisgesloten.
Plaats het waterreservoir op de
juistewijzetotueenklikhoort.
Erlekkeneenpaar
waterdruppels wanneer
het waterreservoir is
verwijderd.
Dithoortbijhet
speciale ontwerp van de
waterinlaat.
Dit is normaal.
NL
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 000 91789
1/62