Hoover Octopus de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

generation future
User Instructions
English GB
Francais FR
Deutsch DE
Italiano IT
Espanol ES
Portugues PT
Vlaams/ Nederlands BE/NL
Dansk DK
Suomi FI
Cesky CZ
Polski PL
Russian RU
Svenska SE
Norsk NO
Greek GR
Slovenian SL
23
ES
SEGURIDAD
Aunque la ley en el Reino Unido no exige que los aparatos eléctricos dispongan de certificado de
seguridad, en Hoover creemos que la aprobación otorgada por un organismo independiente es el
mejor modo de demostrar la seguridad del diseño y fabricación. La Junta Británica de Aprobación
Electrotécnica (British Electrotechnical Approvals Board - BEAB), autoridad independiente nacional
del Reino Unido para la seguridad de aparatos electrodomésticos, se asegura de que la normativa
europea en materia de seguridad se cumpla y se mantenga durante toda la vida productiva de los
aparatos. Todos los aparatos que pasen estas pruebas tienen derecho a llevar el sello de seguridad
de la BEAB.
EL MEDIO AMBIENTE
Hoover se ha comprometido a largo plazo a salvaguardar el medio ambiente en todas sus activi-
dades. Nuestra política medioambiental consiste en: “Adoptar los mejores métodos medioambien-
tales practicables en el diseño, la producción, el embalaje, la utilización y deshecho de productos,
a la vez que seguimos mejorando las ventajas para los consumidores”.
La mayoría de los materiales utilizados en este aparato son reciclables. Rogamos utilice el mejor
método para deshacerse de los materiales a fin de aprovechar esta cualidad.
SU GARANTÍA
Las condiciones de garantía para este aparato vienen definidas por nuestro representante en el país
de venta. Puede obtener los detalles acerca de estas condiciones en el establecimiento donde ha
comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de compra o el recibo cuando se hace alguna
reclamación en virtud de las condiciones de garantía.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Candy Hoover Electrodomésticos S.A.
Ahumategi Bide s/n
20570 Bergara (Guipúzcoa)
Gias Customer Service (Servicio de Asistencia Técnica) 902 100 150
28
BE/NL
HOOVER OCTOPUS GEBRUIKSAANWIJZING
Zorgvuldig doorlezen voor gebruik.
Inhoud
Belangrijke veiligheidstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 28
Alles over uw stofzuiger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 28
De stofzuiger monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 29
De stofzuiger gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 29
De stofzuiger in goede staat houden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 29
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 30
Controlelijst voordat u Hoover belt/Een verstopping verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 30
Belangrijke informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 30
Uw garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 31
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS
Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik zoals beschreven in deze
gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt, voordat u de stofzuiger in
gebruik neemt.
WAARSCHUWING: Elektriciteit kan zeer gevaarlijk zijn. Dit toestel is dubbel geïsoleerd en hoeft niet
te worden geaard.
BELANGRIJK: De draden in het netsnoer zijn gekleurd volgens de volgende code:
BLAUW – Neutraal BRUIN – Fase
STATISCHE ELEKTRICITEIT: Sommige tapijten kunnen statische elektriciteit veroorzaken.
Ontladingen van statische elektriciteit zijn onschadelijk voor uw gezondheid.
LET OP: Schakel de stofzuiger na gebruik uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Schakel de
stofzuiger altijd eerst uit en verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel schoonmaakt
of onderhoudt.
NIET DOEN:
- Plaats de stofzuiger niet boven u wanneer u een trap stofzuigt.
- Gebruik uw stofzuiger niet buitenshuis, op natte oppervlakken of om water mee op te zuigen.
- Zuig geen lucifers, warme as, sigarettenpeuken, harde, scherpe of andere voorwerpen op die
het toestel kunnen beschadigen.
- Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de stofzuiger en zuig geen ontvlambare
vloeistoffen, reinigingsmiddelen of dampen op, want dit kan brand/ontploffing veroorzaken.
- Rijd niet met de stofzuiger over het netsnoer en trek niet aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te verwijderen.
- Wikkel het netsnoer niet rond uw armen of benen en ga er niet op staan tijdens het
stofzuigen.
- Blijf uw stofzuiger nooit gebruiken wanneer het toestel defect lijkt te zijn. Als het netsnoer is
beschadigd, zet de stofzuiger dan ONMIDDELLIJK uit. Het netsnoer moet worden vervangen
door een erkende onderhoudsmonteur van Hoover om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
- Laad de batterijen niet op, werp ze niet in het vuur en demonteer ze niet vanwege
ontploffingsgevaar.
OM VEILIGHEIDSREDENEN MAG DE STOFZUIGER UITSLUITEND WORDEN HERSTELD DOOR
EEN ONDERHOUDSTECHNICUS VAN HOOVER.
ALLES OVER UW STOFZUIGER
Neem de stofzuiger met accessoires uit de verpakking. Verwijder de zakken en het overige
verpakkingsmateriaal op een veilige en milieubewuste wijze.
29
BE/NL
DE STOFZUIGER MONTEREN
1. Monteren van de zoom-buis – Druk de connector in de voorziene opening. Verwijderen:
druk de slangconnector in en trek de buis eruit (pic 1)
2. Monteren van de verlengbuizen aan de vloerzuigmond en het handvat – Drukken en
draaien om te vergrendelen. (pic 2)
DE STOFZUIGER GEBRUIKEN
1. Voeding – Trek het netsnoer uit het toestel en steek de stekker in het stopcontact. Zorg
ervoor dat het snoer volledig is uitgerold voordat u de stofzuiger gebruikt. (pic 3)
2. Lengte van verlengbuis - Stel de lengte van de metalen buis in op uw eigen lengte, zoals
weergegeven. (pic 4)
3. Schakelaar voor tapijt/harde vloer - Druk op de schakelaar op de zuigmond om de borstel te
gebruiken voor het zuigen van harde vloeren. Druk opnieuw op de schakelaar om de borstel
in te trekken voor het zuigen van tapijt. Zie de paragraaf “ACCESSOIRES” voor meer
informatie over de extra accessoires.(pic 5)
4. Aan/uit-schakelaar – Druk eenmaal op de schakelaar om de stofzuiger aan te zetten. (pic 6)
5. Vermogensregeling – Infrarood afstandsbediening op batterijen. (pic 7)
Pauzeknop
Meer vermogen
Minder vermogen
ECO-stand
LET OP: Druk altijd op de aan/uit-knop om de stofzuiger helemaal uit te zetten.
6. Infrarood afstandsbedieningspaneel (pic 8)
Flikkerend roodr: - check stofcontainer/stofzak en ledig indien nodig.
Groen: stand-by
Flikkerend rood: check uitblaasfilter en was hem indien nodig.
Algemene flikkering: waarschuwing voor oververhitting. Thermische
uitschakeling voorkomt oververhitting. Gelieve de
stofzuiger uit te schakelen. Het duurt ongeveer 30
minuten vooraleer de stofzuiger terug werkt.
7. ZOOM-buis uitschuiven – Met de unieke ZOOM-buis kunt u het zuigbereik uitbreiden met
nog eens drie meter extra. U hoeft slechts de clipring te verdraaien en de handgreep uit te
trekken om de ZOOM-buis uit te schuiven. (pic 9)
LET OP: Plaats de stofzuiger niet boven u wanneer de trap zuigt.
8. ZOOM-buis intrekken – Trek aan de hendel om de ZOOM-buis in te trekken. (pic 10) Laat de
hendel weer los wanneer de ZOOM-buis volledig is ingetrokken. Verbind de clipring aan de
handgreep en draai en vergrendel deze zoals weergegeven. (pic 11)
9. Uitschakelen na gebruik – Druk op de aan/uit-schakelaar om de stofzuiger uit te schakelen.
Trek de stekker uit het stopcontact en druk op de knop om het snoer op te rollen. (pic 12)
10. Parkeren en opbergen – U kunt de verlengbuis parkeren voor tijdelijke opslag in geval van
een onderbreking van het zuigen of in de opbergstand zetten, wanneer u klaar bent met
stofzuigen. (pic 13 & 14)
DE STOFZUIGER IN GOEDE STAAT HOUDEN
De stofzak vervangen Als de ‘stofzak vol’-indicator knippert controleer dan de stofzak en vervang
deze indien nodig.
1. Open de klep, trek de zakhouder omhoog om de zak uit de stofzuiger te verwijderen (pic 15).
Goor de volle stofzak zorgvuldig en op verantwoorde wijze weg.
2. Vouw een nieuwe zak, zoals weergegeven (pic 16), en plaats deze in stofzuiger door de
zakhouder in de groeven te schuiven, zoals weergegeven (pic 17). Onderdeelnr. H36 -
09185091
3. Duw de klep weer dicht.
Let op: De ‘stofzak vol’-indicator kan ook knipperen als er zich een verstopping heeft voorgedaan.
Zie in dit geval de paragraaf “EEN VERSTOPPING UIT HET SYSTEEM VERWIJDEREN”.
Permanente filters reinigen Voor de beste prestaties van uw stofzuiger, raden wij aan om na vijf
volle stofzakken de filters te reinigen met lauw water. Laat de filters grondig drogen, voordat u ze
weer in de stofzuiger plaatst.
! Belangrijk Gebruik alleen lauw water. Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen.
! In het onwaarschijnlijke geval dat er een filter is beschadigd, moet u een nieuwe filter aanbrengen.
Voorfilter motor Verwijder de voorfilter van de motor en was onder lauwwarm water. Laat grondig
drogen vooraleer terug te plaatsen. Accessoire Nr. 03875009 (pic 18)
Uitblaasfilter Verwijder de uitblaasfilter en was ondersteboven onder lauwwarm water zoals getoond.
Gelieve de filter terug te plaatsen in de originele positie wanneer gedroogd. Accessoire Nr. H12-
04365057, H13-04365062 (pic 19 & 20)
Infrarood afstandsbediening – Gebruik de toetsen +
en – op de afstandsbediening om het zuigvermogen
te verhogen of te verlagen. Voor normaal gebruik met
minder energieverbruik, selecteert u de ECO-stand.
Belangrijk! – Selecteer handmatig een laag
zuigvermogen voor tere weefsels. Druk op pauze
voor een korte onderbreking. Wanneer u klaar bent,
schakel dan de stofzuiger uit met behulp van de
aan/uit-knop.
30
BE/NL
ACCESSOIRES
Zie de specificaties van het model voor de accessoires van de afzonderlijke modellen. Alle
accessoires zijn afzonderlijk verkrijgbaar bij Hoover.
Turbo-zuigmond: gebruik deze voor grondige reiniging van tapijten. BELANGRIJK: Gebruik de
turbo-zuigmond niet op tapijten met lange haren, en niet op tapijttegels met een diepte van meer dan
15 mm. Ook beschikbaar als afzonderlijk accessoire. Nr. J17-04845030 (pic 21)
Caresse mondstuk: gebruik voor houten vloeren en alle delicate vloeren zonder krassen te maken.
Ook beschikbaar als afzonderlijk accessoire. Nr G61-04845049 (pic 22)
Standaard accessoires: beschikbaar op alle modellen:Kierenzuigmond – voor hoeken en moeilijk
bereikbare plaatsen.Meubelmondstuk – voor meubelsStofborstel – voor boekenrekken, kaders,
toetsenborden, etc. (pic 23)
CONTROLELIJST
Hieronder vindt u een eenvoudige controlelijst die u moet overlopen voordat u uw lokale Hoover
service belt voor ondersteuning. Merk op dat er servicekosten in rekening worden gebracht indien de
stofzuiger wordt onderzocht en normaal blijkt te functioneren, niet volgens de bovenstaande
instructies is gemonteerd, of onjuist is gebruikt.
- Krijgt de stofzuiger stroom? - Controleer dit met een ander elektrisch toestel.
- Is de stofzak te vol? – Zie pagina 29 – (De stofzuiger in goede staat houden).
- Zijn de filters geblokkeerd? – Zie pagina 29 (Permanente filters reinigen).
- Is de slang of de zuigmond geblokkeerd? – Zie de paragraaf hieronder ‘Een verstopping uit
het systeem verwijderen’
- Is de stofzuiger oververhit geraakt? Zo ja, dan duurt het ongeveer dertig minuten voordat het
toestel weer gereed is voor gebruik.
- Functioneert de infrarood afstandsbediening niet? – Controleer of batterijen niet leeg zijn en
correct zijn aangebracht.
EEN VERSTOPPING UIT HET SYSTEEM VERWIJDEREN
Als de ‘stofzak vol’-indicator op de stofzuiger brandt of knippert:
1. Controleer of de stofzak vol is. Zo ja, zie pagina 29 - ‘De stofzuiger in goede staat houden
De stofzak vervangen.
2. Als de stofzak niet vol is, dan:
A) Moeten de filters worden gereinigd? – Zo ja, zie pagina 29 ‘De stofzuiger in goede staat
houden – Permanente filters reinigen’.
B) Controleer of er een andere verstopping in het zuigsysteem zit:
Gebruik een staaf of stok om eventuele verstoppingen in de zuigbuis of slang te verwijderen.
U kunt ook proberen om een verstopping in de zoom-buis te verwijderen door erin te knijpen en
voorzichtig te buigen.
Maak de onderkant van de zuigmond voor tapijten en harde vloeren regelmatig schoon met de
kierenzuigmond.
BELANGRIJKE INFORMATIE
ORIGINELE RESERVEONDERDELEN EN TOEBEHOREN VAN HOOVER
Gebruik altijd originele reserveonderdelen en toebehoren van Hoover. Deze zijn verkrijgbaar bij uw
lokale Hoover-dealer of rechtstreeks te bestellen bij Hoover. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan
altijd het modelnummer van uw toestel.
HOOVER SERVICE
Mocht u gebruik willen maken van de service, bel dan uw lokale Hoover-servicekantoor.
VEILIGHEID EN MILIEU
We willen u, als eigenaar van een nieuw Hoover-product, graag meer vertellen over de hoge normen
die we hanteren op het gebied van veiligheid en milieu:
VEILIGHEID
Hoewel een veiligheidscertificaat voor elektrische apparaten in Groot-Brittannië niet wettelijk verplicht
is, vinden wij bij Hoover dat een onafhankelijke erkenning de beste manier is om aan te tonen dat
zowel het ontwerp als de fabricage veilig zijn. De British Electrotechnical Approvals Board (BEAB) is
een onafhankelijke Britse instantie die huishoudelijke elektrische apparaten test op veiligheid en
garanties afgeeft wanneer het apparaat gedurende zijn gehele levensduur voldoet aan de Europese
veiligheidsnormen. Alle apparaten die deze tests doorstaan, mogen het BEAB-veiligheidsmerk
dragen.
31
BE/NL
MILIEU
Hoover heeft verklaard dat het bedrijf ook op lange termijn het milieu zal sparen in al zijn activiteiten.
In ons milieubeleid staat: “We gebruiken de best toepasbare milieuvriendelijke methoden op het
gebied van ontwerp, productie, verpakking, gebruik en verwijdering van producten, terwijl we de
voordelen voor de klant blijven verbeteren.”
De meeste materialen waaruit dit toestel bestaat zijn recycleerbaar. Houd hier rekening mee wanneer
u dit toestel weggooit.
UW GARANTIE
De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger in het land
waar het toestel wordt verkocht. Bijzonderheden omtrent deze voorwaarden zijn verkrijgbaar bij de
dealer bij wie het toestel is gekocht. Wanneer u aanspraak wilt maken op deze garantie, dan moet u
het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen.
Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk.
CANDY NEDERLAND BV
ARGONWEG 7-11
3812 RB AMERSFOORT
TEL : 033-4224000
CANDY HOOVER BELGIUM
HAACHTSESTEENWEG 162 B
1820 MELSBROEK
BELGIUM
TEL 00 32 2 751 41 75
FAX 00 32 2 751 42 24
Gias Customer Service (België) 0903/99109
Gias Customer Service (Nederland) 0900/9999109
CUSTOMER SERVICE = KLANTENDIENST = SERVICE CLIENTELE : i
39
FI
TURVALLISUUS
Ison-Britannian lainsäädäntö ei vaadi sähkölaitteiden turvallisuusluokitusta, mutta Hoover uskoo, että
standardien mukaisuus on paras todiste laitteen turvallisuudesta. British Electrotechnical Approvals
Board (BEAB) on Ison-Britannian kansallinen kodinkoneiden turvallisuutta valvova elin, joka
varmistaa, että eurooppalaiset turvallisuusstandardit otetaan huomioon laitteiden valmistuksen
kaikissa vaiheissa. Testit läpäisseet laitteet varustetaan BEAB-turvallisuusmerkinnällä.
YMPÄRISTÖ
Hoover on sitoutunut ottamaan ympäristöseikat huomioon kaikessa toiminnassaan. Periaatteemme
mukaan ”käytämme mahdollisimman tehokkaasti ympäristöä säästäviä menetelmiä sekä laitteiden
suunnittelussa, tuotannossa ja pakkauksessa että tuotteiden hävityksessä ja kehitämme samalla
tuotteitamme yhä käyttäjäystävällisemmiksi”.
Suurin osa tässä laitteessa käytetyistä materiaaleista on kierrätettäviä. Hävitä osat asianmukaisesti.
TAKUU
Kunkin maan Hoover-edustaja päättää laitteen takuuehdoista kyseisessä maassa. Lisätietoja näistä
ehdoista saa jälleenmyyjältä, jolta laite on hankittu. Ostokuitti on esitettävä aina takuuseen
vedottaessa.
Hooverilla on oikeus tehdä takuuehtoihin muutoksia ilman ennakkovaroitusta.
Candy-Hoover Oy
Lautamiehentie 3
02770 Espoo
puh 09-4393000
fax. 09 – 4393 0030
59
NO
MILJØET
Hoover har inngått en langsiktig forpliktelse i alle sine aktiviteter for å sikre miljøet. Vårt miljømessige
standpunkt er: “Å oppta beste praksis for miljøvennlige metoder innen design, produksjon, emballasje,
bruk og avhending av produktene, og samtidig fortsette å forbedre fordelene for kunden.”
De fleste av materialene som brukes i dette apparatet kan resirkuleres. Bruk den beste tilgjengelige
metoden for avhending for å dra fordel av denne egenskapen.
DIN GARANTI
Garantibetingelsene for dette apparatet er som definert av vår representant i det landet der den ble
solgt. Detaljer når det gjelder disse betingelsene kan innhentes fra forhandleren der apparatet ble
kjøpt. Salgskvitteringen må fremvises når man fremsetter eventuelle krav under betingelsene i denne
garantien.
Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer uten forvarsel.
Apparatservice
Vestvoldveien 8
2019 skedmokorset
Tlf: 64838120
fax: 63878233
∆π ¢¡ ¶ƒ∂π ¡ ∫∞¡∂∆∂: -
60
GR
°Ã∂πƒπ¢π√ Ã∆∏™ ™∫√À¶HOOVER OCTOPUS (ªÂ ÛÎÔ – ÁÈ· ÀƒØ¶)
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË.
¶ÂÚȯfiÌÂÓ·
™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ˘ÂÓı˘Ì›ÛÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.......................................................................................P 60
ÍÔÈΛˆÛË Ì ÙË ÛÎÔ‡·…………............…….........……………….........……………………………..P 60
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜…………………………………………........................………………….P 61
¶Ò˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙË ÛÎÔ‡·..................…….................………………..……………………...P 61
™˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜……….......................………………………..…………………………………..P 61
™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜………………………….................…………………………………………….P 62
Í·ÚÙ‹Ì·Ù·………………….…................…………………..………………………..……………………P 62
ŒÏÂÁ¯ÔÈ ÚÔÙÔ‡ ηϤÛÂÙ ÙË Hoover /Ê·›ÚÂÛË ÛÎÔ˘È‰ÈÔ‡….....................................................…P 62
ÂÁÁ‡ËÛ‹ Û·˜....…………………………………………....………………................…………………P 63
ª¡∆π∫∂™ À¶¡£Àªπ∂π™ °π∞ ∆∏¡ ™º§∂π∞
˘Ù‹ Ë ÛÎÔ‡· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË, fiˆ˜
·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘. ¶ÚÈÓ ·ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜, ·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ
‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ Ô‰ËÁ›Â˜ ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ Ï‹Úˆ˜ ηٷÓÔËÙ¤˜.
¶ƒ√∂π¢√π∏: - Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÂÈΛӉ˘ÓÔ. ˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
‰È·ı¤ÙÂÈ ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË Î·È ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÁÂÈÒÓÂÙ·È.
ª¡∆π∫√: - · Û‡ÚÌ·Ù· ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ʤÚÔ˘Ó ÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ¯ÚˆÌ·ÙÈ΋
Έ‰ÈÎÔÔ›ËÛË: -
ª¶§ - ˘‰¤ÙÂÚÔ ∫∞º - º¿ÛË (ÏÂÎÙÚÔÊfiÚÔ)
∆∞∆π∫√§∂∫∆ƒπ™ª™: - ÚÈṲ̂ӷ ¯·ÏÈ¿ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÌÈÎÚ‹ Û˘ÛÛÒÚ¢ÛË
ÛÙ·ÙÈÎÔ‡ ËÏÂÎÙÚÈÛÌÔ‡. È ËÏÂÎÙÚÔÛÙ·ÙÈΤ˜ ÂÎÎÂÓÒÛÂȘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÈ‚Ï·‚›˜ ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›·.
£Àª£∂π∆∂: - ŒÂÈÙ· ·Î¿ı ¯Ú‹ÛË, Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Î·È Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ
ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË (ÊȘ) ·ÙËÓ Ú›˙·. ¶ÚÈÓ ·fi οı ηı·ÚÈÛÌfi ‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ı· Ú¤ÂÈ
Ó· ÙËÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ›ÙÂ Î·È Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË (ÊȘ) ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
∆π ¢¡ ¶ƒ∂π ¡ ∫∞¡∂∆∂: -
- ¡· ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ÛÎÔ‡· ÈÔ „ËÏ¿ ·fi ÂÛ¿˜ fiÙ·Ó Î·ı·Ú›˙ÂÙ ÛοϘ.
- ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÛÎÔ‡· Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Û ‚ÚÂÁ̤Ó˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ‹ ÁÈ· Ó·
Ì·˙‡ÂÙ ÓÂÚ¿.
- ¡· Ì·˙‡ÂÙ ۛÚÙ·, η˘Ù¤˜ ÛÙ¿¯Ù˜, ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ÙÛÈÁ¿ÚˆÓ, ÛÎÏËÚ¿ ‹ ·È¯ÌËÚ¿
·ÓÙÈΛÌÂÓ· ‹ ÔÙȉ‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙË Û˘Û΢‹.
- ¡· „Âο˙ÂÙ ÙË ÛÎÔ‡· ‹ Ó· Ì·˙‡ÂÙ ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÁÚ¿, ˘ÁÚ¿ ηı·ÚÈÛÌÔ‡, ·ÂÚÔ˙fiÏ ‹ ÙÔ˘˜
·ÙÌÔ‡˜ ÙÔ˘˜, ηıÒ˜ ·˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ˘ÚηÁÈ¿ ‹ ¤ÎÚËÍË.
- ¡· ÂÚÓ¿Ù ¿Óˆ ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÂÓÒ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ‹ Ó·
‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
- ¡· Ù˘Ï›ÁÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÛÙ· fi‰È· ‹ ÛÙ· ¯¤ÚÈ· Û·˜ ‹ Ó· ÛÙ¤ÎÂÛÙ ¿ӈ ÙÔ˘
fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÛÎÔ‡·.
- ¡· Û˘Ó¯›˙ÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÛÎÔ‡· Â¿Ó ¤¯ÂÙ ÂӉ›ÍÂȘ fiÙÈ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‚Ï¿‚Ë.
¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ʤÚÂÈ ÛËÌ¿‰È· ÊıÔÚ¿˜, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ª™ø™ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘
ÛÎÔ‡·˜. Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
Ù¯ÓÈÎfi Ù˘ Hoover, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜.
- ¡· ·ӷÊÔÚÙ›˙ÂÙ ̷ٷڛ˜, Ó· ÙȘ Âٿ٠۠ÂÛٛ˜ ʈÙÈ¿˜ ‹ Ó· ÙȘ ·ÓÔ›ÁÂÙÂ, ηıÒ˜
˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ¤ÎÚË͢.
°π∞ ¡ ºÀ°∂∆∂ ∫π¡¢À¡À™ °π∞ ∆∏¡ ™º§∂π∞™, π∫∂À ∆∏™ ™∫√À¶™ £
¶ƒ∂π ¡ °π¡∂∆∞π √∫§∂π∆π∫∞ À™π√¢√∆∏ª¡ ∆∂áπ∫√ ∆∏™ HOOVER.
√π∫∂πø™ ª ∆∏ ∫√À¶
µÁ¿ÏÙ ÙË ÛÎÔ‡· Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ù˘ ·ÙË Û˘Û΢·Û›·. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÔÚÚ›„Ù ÙȘ
Û·ÎԇϘ Î·È Ù· ˘fiÏÔÈ· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ Ì ÙÚfiÔ ·ÛÊ·Ï‹ Î·È ÊÈÏÈÎfi ÚÔ˜ ÙÔ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.
61
GR
™À¡ƒª§° ∆∏™ ™∫√À¶∫∞£ƒπ™ªÀ
1 .
°È· Ó· Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· "Zoom" - ¶È¤ÛÙ ÙÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ Ì¤Û· ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜.
°È· Ó· ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó·: ȤÛÙ ÚÔ˜ Ù· ̤۷ ÙÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ÙÔ˘ ‡ηÌÙÔ˘ ۈϋӷ
Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔÓ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ ÈÎ.1) .
2 . °È· Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ Ì ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ ‰·¤‰Ô˘ Î·È ÙË Ï·‚‹. - ¶È¤ÛÙÂ
ÚÔ˜ Ù· ̤۷ Î·È ÛÙÚ¤„Ù ÁÈ· Ó· "ÎÏÂȉÒÛÂÈ" (ÂÈÎ. 2) .
¶ø™ ¡ Ãπª√π∂π∆∂ ∆∏∫√À¶ ∫∞£ƒπ™ªÀ
1 . ÚÔÊÔ‰ÔÛ· Ú‡̷ÙÔ˜ - Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÛÙËÓ
Ú›˙·.ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÛÎÔ‡·, ‚‚·Èˆı›ÙÂÙÈ ¤¯ÂÙ ÙÚ·‚‹ÍÂÈ fiÏÔ ÙÔ Î·ÏÒÈÔ. ( Â È Î . 3)
2 . ª‹ÎÔ˜ ۈϋӷ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ - ™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÙÔ˘
ÌÂÙ·ÏÏÈÎÔ‡ ۈϋӷ ÛÙÔ ‡„Ô˜ Ô˘ Û·˜ Â͢ËÚÂÙ›. (ÂÈÎ. 4)
3 . ∂ÈÏÔÁ‹ ¯·ÏÈÔ‡/ÛÎÏËÚÔ‡ ‰·¤‰Ô˘ - ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÓÙ¿Ï Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ ÁÈ· Ó· ¯·ÌË-
ÏÒÛÂÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ Ù˘ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜, fiÙ·Ó Î·ı·Ú›˙ÂÙ ‰¿Â‰· ·fi ÛÎÏËÚfi ˘ÏÈÎfi. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ
ÙÔ ÂÓÙ¿Ï ÁÈ· Ó· ÛËÎÒÛÂÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ Ù˘ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜ fiÙ·Ó Î·ı·Ú›˙ÂÙ ¯·ÏÈ¿. °È· ÏËÚÔÊÔڛ˜
Û¯ÂÙÈο Ì ٷ ÚfiÛıÂÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· "ƒ∆∏ª∞∆∞". (ÂÈÎ. 5)
4 . ¶ÂÓÙ¿Ï ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (On/off) -
°È· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙË ÛÎÔ‡·, ·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ ÂÓÙ¿Ï Ì›· ÊÔÚ¿. (ÂÈÎ. 6)
5 . ¢È·ÎÙ˘ ÈÛ¯‡Ô˜. . - ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ˘ÂÚ‡ıÚˆÓ Ì ̷ٷڛ˜. (ÂÈÎ. 7)
Ô˘Ì› ¶·‡Û˘
‡ÍËÛË ÈÛ¯‡Ô˜
ªÂ›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˜
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ECO
£Àª£∂π∆∂: °È· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ϋڈ˜ ÙË ÛÎÔ‡· ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (on/off).
6. ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ˘ÂÚ‡ıÚˆÓ (ÂÈÎ. 8)
fiÎÎÈÓË ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· Ô˘ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ: - ϤÁÍÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô/Û¿ÎÔ ÁÈ· ÙË ÛÎfiÓË
Î·È ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔÓ Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ.
¶Ú¿ÛÈÓË ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›·: - Ó · Ì Ô Ó ‹
fiÎÎÈÓË ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· Ô˘ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ: - ϤÁÍÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ηÈ
ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ.
Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó fiϘ ÔÈ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈΤ˜ Ï˘¯Ó›Â˜: - ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ˘.
ıÂÚÌÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÚÔÊ˘Ï¿ÛÛÂÈ ÙË
ÛÎÔ‡· ·fi ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË. £¤ÛÙ ÙË
ÛÎÔ‡· ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. £· ¯ÚÂÈ-
·ÛÙÔ‡Ó ÂÚ›Ô˘ 30 ÏÂÙ¿ ÁÈ· Ó·
·ӤÏıÂÈ Î·È Ó· ÌÔÚ¤ÛÂÙ ӷ ÙË
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Î·È ¿ÏÈ
.
7.
¶ÚÔ¤ÎÙ·ÛË ÛˆÏ‹Ó· ZOOM - ÌÔÓ·‰ÈÎfi˜ ۈϋӷ˜ ZOOM Û·˜ ·Ú¤¯ÂÈ, fiÙ·Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È, ÙË
‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ Û ÛËÌ›· Ô˘ ·¤¯Ô˘Ó ¤ˆ˜ 3 ̤ÙÚ·. ∞Ï¿ ÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ ·ÛÊ·ÏÈÛÙÈÎfi
‰·ÎÙ‡ÏÈÔ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙË Ï·‚‹ ÁÈ· Ó· ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ZOOM (ÂÈÎ 9).
8. Ó¿Û˘ÚÛË ÛˆÏ‹Ó· ZOOM - ȤÛÙ ÙÔ ÌÔ¯ÏÙ˘ ‚·Ï‚›·˜ ÁÈ· Ó· ·Ó·ÛÚÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ZOOM. (ÂÈÎ.
1 0) ŸÙ·Ó Ô ÛˆÏ‹Ó·˜ ZOOM ·Ó·Û˘Úı› Ï‹Úˆ˜, ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi. ™˘Ó¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÛÊ·ÏÈÛÙÈÎ
‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ÛÙË Ï·‚‹, ÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ Î·È ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔÓ, fiˆ˜ Ê·ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·. (ÂÈÎ. 11)
9. ªfiÏȘ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ - °È· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË
ÛÎÔ‡·, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÓÙ¿Ï ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (on/off). ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ηÈ
·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÓÙ¿Ï ÁÈ· ÙÔ Ù‡ÏÈÁÌ· ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘. (ÂÈÎ. 1 2 )
1 0 . º‡Ï·ÍË Î·È ·Ôı‹Î¢ÛË. . - ·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÌÔÚ›Ù ӷ Ê˘Ï¿ÍÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó·
ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ÁÈ· ÌÈÎÚfi ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· Î·È ÂÊfiÛÔÓ ‰ÂÓ ÙÔÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, ÛÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ı¤ÛË
ʇϷ͢. (ÂÈÎ.13 & 14)
™À¡∆∏ƒ ∆∏™ ™∫√À¶
ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ ÁÈ· ÙË ÛÎfiÓË - ¿Ó ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÂϤÁ¯Ô˘ ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘, ÂϤÁÍÙÂ
ÙÔ Û¿ÎÔ Î·È, Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔÓ.
1. ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔÓ ·˘¯¤Ó· ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ ÁÈ· Ó· ÙÔÓ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ·ÙÔ
ı¿Ï·ÌÔ (ÂÈÎ 15). £· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ ÙÔ˘˜ ÁÂÌ¿ÙÔ˘˜ Û¿ÎÔ˘˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹ Î·È Ì ÙÔ
ÛˆÛÙfi ÙÚfiÔ.
2. ¢ÈÏÒÛÙ ÙÔÓ Î·ÈÓÔ‡ÚÈÔ Û¿ÎÔ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· (ÂÈÎ 16) Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ
‚¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ·˘¯¤Ó· ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ ÛÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ·˘Ï·ÎÒÛÂȘ, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·
(ÂÈÎ 17). ÚÈıÌfi˜ ÙÂÌ·¯›Ô˘ H36 - 09185091
3. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÚÔ˜ ÙËÓ ÎÏÂÈÛÙ‹ ı¤ÛË.
£˘ÌËı›ÙÂ: ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÂϤÁ¯Ô˘ ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ ÌÔÚ› Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Â¿Ó ˘¿Ú¯ÂÈ Î¿ÔÈ·
¤ÌÊÚ·ÍË. ™Â ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· "º∞πƒ∫√À¶π¢π√À ∆√
™À™∆∏ª".
·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ÏÂÓfiÌÂÓˆÓ, ÌfiÓÈÌˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ. - °È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙËÓ ·fi‰ÔÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜
ÛÙÔ ˘„ËÏfiÙÂÚÔ ‰˘Ó·Ùfi ‰Ô, Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· Û οı 5 ·ÏÏ·Á¤˜ Û¿ÎÔ˘. ¶Ï‡ÓÂÙ ٷ
Ê›ÏÙÚ· Ì ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi Î·È ·Ê‹ÛÙ ٷ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó ÂÓÙÂÏÒ˜ ÚÔÙÔ‡ Ù· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ Î·È ¿ÏÈ
ÛÙË ÛÎÔ‡·.
! ™ËÌ·ÓÙÈÎfi – ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔÓ ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠η˘Ùfi ÓÂÚfi ‹
·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο.
! ™ÙËÓ Û¿ÓÈ· ÂÚ›ÙˆÛË fiÔ˘ Ù· Ê›ÏÙÚ· ı· ˘ÔÛÙÔ‡Ó Î¿ÔÈ· ‚Ï¿‚Ë, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ٷ.
º›ÏÙÚÔ ÚÈÓ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú - Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÚÈÓ ·ÙÔ ÌÔÙ¤Ú, χÓÂÙ ÙÔ Ì ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi ηÈ
·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜ ÚÔÙÔ‡ ÙÔ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÛÙË ÛÎÔ‡·. ÚÈıÌfi˜ ÙÂÌ·¯›Ô˘
03875009 (ÂÈÎ 18)
º›ÏÙÚÔ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ - Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ Î·È Ï‡ÓÂÙ ÙÔ Û ·ÓÂÛÙÚ·Ì̤ÓË ı¤ÛË ÌÂ
¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·. ŸÙ·Ó ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Â·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙËÓ
·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ı¤ÛË. ÚÈıÌfi˜ ÙÂÌ·¯›Ô˘: H12 - 04365057, H13 - 04365062
( Â È Î .19 & 20)
ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ˘ÂÚ‡ıÚˆÓ ¯ÂÈÚfi˜ – ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· +
Î·È – ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÁÈ· Ó· ·˘Í‹-ÛÂÙÂ Î·È Ó· ÌÂÈÒÛÂÙ ÙËÓ
·Ó·ÚÚÔÊËÙÈ΋ ÈηÓfiÙËÙ· Ù˘ ÛÎÔ‡·˜. °È· Ì›ˆÛË Ù˘ ηٷӿψÛ˘
Û ηÓÔ-ÓÈ΋ ¯Ú‹ÛË ÂÈϤÍÙ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ECO.
™ËÌ·ÓÙÈÎfi! - °È· Ù· ¢·›ÛıËÙ· ˘Ê¿ÛÌ·Ù· ÂÈϤÍÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÙË
Ú‡ıÌÈÛË ¯·ÌËÏ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜. °È· Û‡ÓÙÔ̘ ‰È·ÎÔ¤˜ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ìpause (·‡ÛË), ÂÓÒ fiÙ·Ó ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ ı¤ÛÙ ÙËÓ
ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡· ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› on/off.
62
GR
¶ƒ™£∂∆∞ ƒ∆∏ª∞∆∞
Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙ· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÙÔ˘ ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘ ÁÈ· Ó· ‰Â›Ù ٷ ÚfiÛıÂÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÙÔ‡ οıÂ
ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘ ͯˆÚÈÛÙ¿. ªÔÚ›Ù ӷ ·ÁÔÚ¿ÛÂÙ ÙÔ Î¿ı ÂÍ¿ÚÙËÌ· ͯˆÚÈÛÙ¿ ·fi ÙË Hoover.
ÎÚÔʇÛÈÔ Ô‡ÚÌÔ - ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ Ô‡ÚÌÔ, ÁÈ· ‚·ı‡ ηı·ÚÈÛÌfi ÙˆÓ ¯·ÏÈÒÓ.
ª¡∆π∫√: - ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ Ô‡ÚÌÔ Û ÌÔΤÙ˜ Ì ̷ÎÚ‡ ¤ÏÔ˜, ‰¤ÚÌ·Ù·
˙ÒˆÓ Î·È ¯·ÏÈ¿ Ì ¿¯Ô˜ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ·15 mm. ªËÓ Îڷٿ٠ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ ·Î›ÓËÙÔ ÂÓÒ
ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È Ë ÛÎÔ‡·. ¢È·Ù›ıÂÙ·È Î·È ÌÂÌÔӈ̤ӷ. ÚÈıÌfi˜ ÙÂÌ·¯›Ô˘ J17 - 04845030
( Â È Î . 2 1 )
ÎÚÔʇÛÈÔ Ì ̷Ϸ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· - ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Û ͇ÏÈÓ· Î·È Â˘·›ÛıËÙ· ·ÙÒÌ·Ù· ÁÈ· Ó·
·ÔʇÁÂÙ ٷ Á‰·Ú̷ۛٷ. ¢È·Ù›ıÂÙ·È Î·È ÌÂÌÔӈ̤ӷ. ÚÈıÌfi˜ ÙÂÌ·¯›Ô˘ G61 – 04845049.
( Â È Î . 2 2 )
˘Èο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· - ¢È·Ù›ıÂÓÙ·È Û fiÏ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ
ÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ÏÂÙfi ¿ÎÚÔ - °È· ÁˆÓ›Â˜ Î·È ‰˘ÛÚfiÛÈÙ· ÛËÌ›·.
ÎÚÔʇÛÈÔ ÁÈ· ¤ÈÏ· - °È· ̷ϷΤ˜ ÂÂÓ‰‡ÛÂȘ Î·È ˘Ê¿ÛÌ·Ù·.
µÔ‡ÚÙÛ· ÍÂÛÎÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ - °È· ‚È‚ÏÈÔı‹Î˜, ÎÔÚÓ›˙˜, ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈ· Î.Ï.
( Â È Î . 2 3 )
ª∂π∞ §°ÃÀ ∆√ Ã∆∏
ÎÔÏÔ˘ı› ¤Ó·˜ ·Ïfi˜ ηٿÏÔÁÔ˜ Ì ٷ ÛËÌ›· Ô˘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂϤÁÍÂÙ ÚÔÙÔ‡ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙÂ
Ì ÙÔ ÙÌ‹Ì· ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Hoover. ™ËÌÂÈÒÛÙ fiÙÈ Ë ÂÈÛ΢‹ ı· ¯Úˆı› Â¿Ó ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÂÈıÂÒÚËÛË
·Ô‰ÂȯÙ› fiÙÈ Ë ÛÎÔ‡· ÌÔÚ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ, fiÙÈ ‰ÂÓ Â›¯Â Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËı› Û‡Ìʈӷ Ì ·˘Ù¤˜
ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ‹ fiÙÈ ¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ Î·Î‹ ¯Ú‹ÛË.
- Ú›˙· Ô˘ ËÏÂÎÙÚÔ‰ÔÙ› ÙË ÛÎÔ‡· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›; - ϤÁÍÙ ÙË Ì οÔÈ· ¿ÏÏË ËÏÂÎÙÚÈ΋
Û˘Û΢‹.
- Û¿ÎÔ˜ ÛÎfiÓ˘ Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙÔ˜; - ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙË ÛÂÏ›‰· ƒ 61 (™˘ÓÙ‹ÚËÛË
Ù˘ ÛÎÔ‡·˜).
- À¿Ú¯ÂÈ Î¿ÙÈ Ô˘ ÊÚ¿˙ÂÈ Ù· Ê›ÏÙÚ·; - ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙË ÛÂÏ›‰· P 61
(·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ÏÂÓfiÌÂÓˆÓ, ÌfiÓÈÌˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ).
- À¿Ú¯ÂÈ Î¿ÙÈ Ô˘ ÊÚ¿˙ÂÈ ÙÔÓ Â‡Î·ÌÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ‹ ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ; Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ
·Ú·Î¿Ùˆ ÂÓfiÙËÙ· – "Ê·›ÚÂÛË ÛÎÔ˘È‰ÈÔ‡ ·ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·"
- Œ¯ÂÈ ˘ÂÚıÂÚÌ·Óı› Ë ÛÎÔ‡·; ¿Ó Ó·È, ı· ¯ÚÂÈ·ÛÙÔ‡Ó ÂÚ›Ô˘ 30 ÏÂÙ¿ ÁÈ· Ó·
·ӷÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ.
- §ÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ˘ÂÚ‡ıÚˆÓ; - ϤÁÍÙÂ Â¿Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó
ÂÍ·ÓÙÏËı› Î·È Â¿Ó ¤¯Ô˘Ó ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿.
º∞πƒ∫√À¶π¢π√À ∆√ ™À™∆∏ª.
¿Ó Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÂϤÁ¯Ô˘ ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ Ù˘ ÛÎÔ‡·˜ Â›Ó·È ·Ó·Ì̤ÓË ‹ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ. -
1. ϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ô Û¿ÎÔ˜ ÛÎfiÓ˘ Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙÔ˜. ¿Ó Ó·È, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙË ÛÂÏ›‰· P 61 -
"™˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜ ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ ÛÎfiÓ˘".
2. ¿Ó ‰ÂÓ Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙÔ˜, ÙfiÙÂ: -
A) ÃÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È Ù· Ê›ÏÙÚ· ηı¿ÚÈÛÌ·; - ¿Ó Ó·È, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙË ÛÂÏ›‰· P 61 "™˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘
ÛÎÔ‡·˜ - ·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ÏÂÓfiÌÂÓˆÓ ÌfiÓÈÌˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ".
B) ϤÁÍÙÂ Â¿Ó Î¿ÔÈÔ ÛÎÔ˘›‰È ¤¯ÂÈ ÊÚ¿ÍÂÈ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·: -
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ̛· Ú¿‚‰Ô ‹ ¤Ó· ͇ÏÔ ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ٷ ÛÎÔ˘›‰È· ·fi ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ Î·È ÙÔ˘˜
‡ηÌÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜.
∂›Û˘, ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ¤Ó· ÂÌfi‰ÈÔ ·ÙÔÓ ÛˆÏ‹Ó· Σoom, Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ‹ οÌÙÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ
ÂÏ·ÊÚ¿.
¡· ηı·Ú›˙ÂÙÂ Û˘¯Ó¿ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·ÎÚÔÊ˘Û›Ô˘ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ¯·ÏÈÒÓ Î·È ‰·¤‰ˆÓ ·fi ÛÎÏËÚfi
˘ÏÈÎfi, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ÙÔ ÏÂÙfi ¿ÎÚÔ.
ª¡∆π∫∂™ ¶§ƒºƒπ∂
°¡π∞ ¡∆∞§§∞∫∆π∫∞ ∫∞π ¡§ø™πª HOOVER
¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ٷ ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È ·Ó·ÏÒÛÈÌ· Ù˘ Hoover fiÙ·Ó ·ÓÙÈηıÈÛÙ¿ÙÂ
οÔÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·. ˘Ù¿ ÌÔÚ›Ù ӷ Ù· ÚÔÌËı¢Ù›Ù ›Ù ·fi ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Hoover ›ÙÂ
·Â˘ı›·˜ ·fi ÙË Hoover. ŸÙ·Ó ·Ú·ÁÁ¤ÏÓÂÙ οÔÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·, Ó· ‰ËÏÒÓÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi
ÙÔ˘ ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘.
ƒµπ∆∏™ HOOVER
ŸÔÙ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· Á›ÓÂÈ Î¿ÔÈ· ÂÈÛ΢‹ ÛÙË Û˘Û΢‹ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ
ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Hoover ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜.
™º§∂π∞ ∫∞𠶃∆∞π∞ ∆√À ¶ƒπµ§§¡∆√
£· ı¤Ï·Ì ӷ Û·˜ ÂÓËÌÂÚÒÛÔ˘ÌÂ, ˆ˜ οÙÔ¯Ô ÌÈ·˜ ηÈÓÔ‡ÚÈ·˜ Û˘Û΢‹˜ Hoover, Û¯ÂÙÈο Ì ÙȘ
˘„ËϤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ì ıÂÛ›ÛÂÈ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜: -
.
63
GR
™º§∂π∞
¶·Ú’ fiÏÔ Ô˘ ÛÙÔ Ó. µ·Û›ÏÂÈÔ ‰ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ Î¿ÔÈ· ÓÔÌÔıÂÛ›· Ë ÔÔ›· Ó· ÂÈ‚¿ÏÂÈ ÙËÓ ÈÛÙÔÔ›ËÛË
·ÛÊ·Ï›·˜ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ, ÂÌ›˜ ÛÙË Hoover ÈÛÙ‡ԢÌ fiÙÈ Ë ¤ÁÎÚÈÛË ·fi ·ÓÂ-
Í¿ÚÙËÙÔ˘˜ ÊÔÚ›˜ Â›Ó·È Ô Î·Ï‡ÙÂÚÔ˜ ÙÚfiÔ˜ ÁÈ· Ó· ÂȂ‚·Èˆı› Ë ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ì·˜
ÙfiÛÔ Î·Ù¿ ÙÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi, fiÛÔ Î·È Î·Ù¿ ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙÔ˘˜. µÚÂÙ·ÓÈ΋ ∂ÈÙÚÔŒÁÎÚÈÛ˘
ÏÂÎÙÚÔÌ˯·ÓÔÏÔÁÈÎÔ‡ ÍÔÏÈÛÌÔ‡ (BEAB), Ô ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙÔ˜ ÎÚ·ÙÈÎfi˜ ÊÔÚ¤·˜ ÙÔ˘ Ó. µ·ÛÈÏ›Ԣ,
·ÚÌfi‰ÈÔ˜ ÁÈ· ı¤Ì·Ù· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ÔÈÎÈ·ÎÒÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ, ‚‚·ÈÒÓÂÈ fiÙÈ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜
ÏËÚÔ‡Ó ÙȘ ˘Úˆ·˚Τ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ηı’ fiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ‰È¿ıÂÛ‹˜ ÙÔ˘˜ ÛÙËÓ
·ÁÔÚ¿. ŸÏ˜ ÔÈ Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ÂÚÓÔ‡Ó Ì ÂÈÙ˘¯›· ÙȘ ‰ÔÎÈ̤˜ ·˘Ù¤˜, ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ʤÚÔ˘Ó ÙÔ Û‹Ì·
·ÛÊ·Ï›·˜ Ù˘ BEAB.
¶ƒ∆∞π∞ ∆√À ¶ƒπµ§§¡∆√
Hoover ̤ÓÂÈ ÈÛÙ‹ ÛÙË Ì·ÎÚÔ¯ÚfiÓÈ· ‰¤ÛÌÂ˘Û‹ Ù˘ Ó· ÚÔÛٷهÂÈ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ, Û οıÂ
ÙÔ̤· ÙˆÓ ‰Ú·ÛÙËÚÈÔÙ‹ÙˆÓ Ù˘. ÔÏÈÙÈ΋ Ô˘ ÂÊ·ÚÌfi˙Ô˘Ì Û ۯ¤ÛË Ì ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Â›Ó·È Ë
ÂÍ‹˜: "ÀÈÔıÂÙԇ̠ÙȘ ηχÙÂÚ˜ ÌÂıfi‰Ô˘˜ Û ۯ¤ÛË Ì ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ·Ó·ÊÔ-
ÚÈο Ì ÙÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi, ÙËÓ ·Ú·ÁˆÁ‹, ÙË Û˘Û΢·Û›·, ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ÙËÓ ·fiÚÚÈ„Ë ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ
Ù˘ Hoover, ÂÓÒ ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ıԇ̠ӷ ‚ÂÏÙÈÒÓÔ˘Ì ٷ ÔʤÏË Ô˘ ÚÔÛʤÚÂÈ ÛÙÔÓ ÂÏ¿ÙË."
Ô ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÛÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Â›Ó·È ·Ó·Î˘ÎÏÒ-
ÛÈÌ·. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙ ÙȘ ‚¤ÏÙÈÛÙ˜ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ, ‰È·ı¤ÛÈ̘ ÌÂıfi‰Ô˘˜
·fiÚÚȄ˘, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ˆÊÂÏËı›Ù ·fi ÙÔ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ·˘Ùfi.
°°À
È fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÁÈ· ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Â›Ó·È ÂΛÓÔÈ Ô˘ ÔÚ›˙ÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ ·ÓÙÈÚÔۈ›· ÛÙË
¯ÒÚ· ÛÙËÓ ÔÔ›· ˆÏ›ٷÈ. ªÔÚ›Ù ӷ ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙȘ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ·˘ÙÔ‡˜
ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ ·ÙËÓ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›· fiÔ˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹. ŸÙ·Ó ÚÔ‚¿ÏÏÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ
·Í›ˆÛË Ì ‚¿ÛË ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ Ù˘ ·ÚÔ‡Û·˜ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛÎÔÌ›˙ÂÙ ÙÔ ÙÈÌÔÏfiÁÈÔ
ÒÏËÛ˘ ‹ ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜.
ÀfiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂȘ ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
º√π . ™ƒºπ¢ ∞∂µ
°ªª¡ø¡™ 47
176 75 ∫∞§§π£∂∞
∆∏§: 010 9478700
º•: 010 9428541
SERVICE: 010 9478773
¡/∫∞: 010 9478775
05655148

Documenttranscriptie

User Instructions English Francais Deutsch Italiano Espanol Portugues Vlaams/ Nederlands Dansk Suomi Cesky Polski Russian Svenska Norsk Greek Slovenian generation future GB FR DE IT ES PT BE/NL DK FI CZ PL RU SE NO GR SL ES SEGURIDAD Aunque la ley en el Reino Unido no exige que los aparatos eléctricos dispongan de certificado de seguridad, en Hoover creemos que la aprobación otorgada por un organismo independiente es el mejor modo de demostrar la seguridad del diseño y fabricación. La Junta Británica de Aprobación Electrotécnica (British Electrotechnical Approvals Board - BEAB), autoridad independiente nacional del Reino Unido para la seguridad de aparatos electrodomésticos, se asegura de que la normativa europea en materia de seguridad se cumpla y se mantenga durante toda la vida productiva de los aparatos. Todos los aparatos que pasen estas pruebas tienen derecho a llevar el sello de seguridad de la BEAB. EL MEDIO AMBIENTE Hoover se ha comprometido a largo plazo a salvaguardar el medio ambiente en todas sus actividades. Nuestra política medioambiental consiste en: “Adoptar los mejores métodos medioambientales practicables en el diseño, la producción, el embalaje, la utilización y deshecho de productos, a la vez que seguimos mejorando las ventajas para los consumidores”. La mayoría de los materiales utilizados en este aparato son reciclables. Rogamos utilice el mejor método para deshacerse de los materiales a fin de aprovechar esta cualidad. SU GARANTÍA Las condiciones de garantía para este aparato vienen definidas por nuestro representante en el país de venta. Puede obtener los detalles acerca de estas condiciones en el establecimiento donde ha comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de compra o el recibo cuando se hace alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía. Sujeto a cambios sin previo aviso. Candy Hoover Electrodomésticos S.A. Ahumategi Bide s/n 20570 Bergara (Guipúzcoa) Gias Customer Service (Servicio de Asistencia Técnica) 902 100 150 23 BE/NL HOOVER OCTOPUS GEBRUIKSAANWIJZING NIET DOEN: Zorgvuldig doorlezen voor gebruik. - Inhoud Belangrijke veiligheidstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 28 Alles over uw stofzuiger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 28 De stofzuiger monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 29 De stofzuiger gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 29 De stofzuiger in goede staat houden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 29 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 30 Controlelijst voordat u Hoover belt/Een verstopping verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 30 Belangrijke informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 30 Uw garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 31 - - Plaats de stofzuiger niet boven u wanneer u een trap stofzuigt. Gebruik uw stofzuiger niet buitenshuis, op natte oppervlakken of om water mee op te zuigen. Zuig geen lucifers, warme as, sigarettenpeuken, harde, scherpe of andere voorwerpen op die het toestel kunnen beschadigen. Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de stofzuiger en zuig geen ontvlambare vloeistoffen, reinigingsmiddelen of dampen op, want dit kan brand/ontploffing veroorzaken. Rijd niet met de stofzuiger over het netsnoer en trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te verwijderen. Wikkel het netsnoer niet rond uw armen of benen en ga er niet op staan tijdens het stofzuigen. Blijf uw stofzuiger nooit gebruiken wanneer het toestel defect lijkt te zijn. Als het netsnoer is beschadigd, zet de stofzuiger dan ONMIDDELLIJK uit. Het netsnoer moet worden vervangen door een erkende onderhoudsmonteur van Hoover om veiligheidsrisico’s te voorkomen. Laad de batterijen niet op, werp ze niet in het vuur en demonteer ze niet vanwege ontploffingsgevaar. VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER OM VEILIGHEIDSREDENEN MAG DE STOFZUIGER UITSLUITEND WORDEN HERSTELD DOOR EEN ONDERHOUDSTECHNICUS VAN HOOVER. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt, voordat u de stofzuiger in gebruik neemt. ALLES OVER UW STOFZUIGER WAARSCHUWING: Elektriciteit kan zeer gevaarlijk zijn. Dit toestel is dubbel geïsoleerd en hoeft niet te worden geaard. Neem de stofzuiger met accessoires uit de verpakking. Verwijder de zakken en het overige verpakkingsmateriaal op een veilige en milieubewuste wijze. BELANGRIJK: De draden in het netsnoer zijn gekleurd volgens de volgende code: BLAUW – Neutraal BRUIN – Fase STATISCHE ELEKTRICITEIT: Sommige tapijten kunnen statische elektriciteit veroorzaken. Ontladingen van statische elektriciteit zijn onschadelijk voor uw gezondheid. LET OP: Schakel de stofzuiger na gebruik uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Schakel de stofzuiger altijd eerst uit en verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel schoonmaakt of onderhoudt. 28 BE/NL DE STOFZUIGER MONTEREN 1. 2. 7. Monteren van de zoom-buis – Druk de connector in de voorziene opening. Verwijderen: druk de slangconnector in en trek de buis eruit (pic 1) Monteren van de verlengbuizen aan de vloerzuigmond en het handvat – Drukken en draaien om te vergrendelen. (pic 2) 8. 9. DE STOFZUIGER GEBRUIKEN 10. 1. 2. 3. 4. 5. Voeding – Trek het netsnoer uit het toestel en steek de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat het snoer volledig is uitgerold voordat u de stofzuiger gebruikt. (pic 3) Lengte van verlengbuis - Stel de lengte van de metalen buis in op uw eigen lengte, zoals weergegeven. (pic 4) Schakelaar voor tapijt/harde vloer - Druk op de schakelaar op de zuigmond om de borstel te gebruiken voor het zuigen van harde vloeren. Druk opnieuw op de schakelaar om de borstel in te trekken voor het zuigen van tapijt. Zie de paragraaf “ACCESSOIRES” voor meer informatie over de extra accessoires.(pic 5) Aan/uit-schakelaar – Druk eenmaal op de schakelaar om de stofzuiger aan te zetten. (pic 6) Vermogensregeling – Infrarood afstandsbediening op batterijen. (pic 7) DE STOFZUIGER IN GOEDE STAAT HOUDEN De stofzak vervangen – Als de ‘stofzak vol’-indicator knippert controleer dan de stofzak en vervang deze indien nodig. 1. 2. Pauzeknop Meer vermogen Minder vermogen ECO-stand ZOOM-buis uitschuiven – Met de unieke ZOOM-buis kunt u het zuigbereik uitbreiden met nog eens drie meter extra. U hoeft slechts de clipring te verdraaien en de handgreep uit te trekken om de ZOOM-buis uit te schuiven. (pic 9) LET OP: Plaats de stofzuiger niet boven u wanneer de trap zuigt. ZOOM-buis intrekken – Trek aan de hendel om de ZOOM-buis in te trekken. (pic 10) Laat de hendel weer los wanneer de ZOOM-buis volledig is ingetrokken. Verbind de clipring aan de handgreep en draai en vergrendel deze zoals weergegeven. (pic 11) Uitschakelen na gebruik – Druk op de aan/uit-schakelaar om de stofzuiger uit te schakelen. Trek de stekker uit het stopcontact en druk op de knop om het snoer op te rollen. (pic 12) Parkeren en opbergen – U kunt de verlengbuis parkeren voor tijdelijke opslag in geval van een onderbreking van het zuigen of in de opbergstand zetten, wanneer u klaar bent met stofzuigen. (pic 13 & 14) Infrarood afstandsbediening – Gebruik de toetsen + en – op de afstandsbediening om het zuigvermogen te verhogen of te verlagen. Voor normaal gebruik met minder energieverbruik, selecteert u de ECO-stand. Belangrijk! – Selecteer handmatig een laag zuigvermogen voor tere weefsels. Druk op pauze voor een korte onderbreking. Wanneer u klaar bent, schakel dan de stofzuiger uit met behulp van de aan/uit-knop. 3. Open de klep, trek de zakhouder omhoog om de zak uit de stofzuiger te verwijderen (pic 15). Goor de volle stofzak zorgvuldig en op verantwoorde wijze weg. Vouw een nieuwe zak, zoals weergegeven (pic 16), en plaats deze in stofzuiger door de zakhouder in de groeven te schuiven, zoals weergegeven (pic 17). Onderdeelnr. H36 09185091 Duw de klep weer dicht. Let op: De ‘stofzak vol’-indicator kan ook knipperen als er zich een verstopping heeft voorgedaan. Zie in dit geval de paragraaf “EEN VERSTOPPING UIT HET SYSTEEM VERWIJDEREN”. Permanente filters reinigen – Voor de beste prestaties van uw stofzuiger, raden wij aan om na vijf volle stofzakken de filters te reinigen met lauw water. Laat de filters grondig drogen, voordat u ze weer in de stofzuiger plaatst. LET OP: Druk altijd op de aan/uit-knop om de stofzuiger helemaal uit te zetten. ! Belangrijk – Gebruik alleen lauw water. Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen. ! In het onwaarschijnlijke geval dat er een filter is beschadigd, moet u een nieuwe filter aanbrengen. 6. Voorfilter motor Verwijder de voorfilter van de motor en was onder lauwwarm water. Laat grondig drogen vooraleer terug te plaatsen. Accessoire Nr. 03875009 (pic 18) Infrarood afstandsbedieningspaneel (pic 8) Flikkerend roodr: - check stofcontainer/stofzak en ledig indien nodig. Groen: stand-by Flikkerend rood: check uitblaasfilter en was hem indien nodig. Algemene flikkering: waarschuwing voor oververhitting. Thermische uitschakeling voorkomt oververhitting. Gelieve de stofzuiger uit te schakelen. Het duurt ongeveer 30 minuten vooraleer de stofzuiger terug werkt. Uitblaasfilter Verwijder de uitblaasfilter en was ondersteboven onder lauwwarm water zoals getoond. Gelieve de filter terug te plaatsen in de originele positie wanneer gedroogd. Accessoire Nr. H1204365057, H13-04365062 (pic 19 & 20) 29 BE/NL ACCESSOIRES EEN VERSTOPPING UIT HET SYSTEEM VERWIJDEREN Zie de specificaties van het model voor de accessoires van de afzonderlijke modellen. Alle accessoires zijn afzonderlijk verkrijgbaar bij Hoover. Als de ‘stofzak vol’-indicator op de stofzuiger brandt of knippert: 1. Turbo-zuigmond: gebruik deze voor grondige reiniging van tapijten. BELANGRIJK: Gebruik de turbo-zuigmond niet op tapijten met lange haren, en niet op tapijttegels met een diepte van meer dan 15 mm. Ook beschikbaar als afzonderlijk accessoire. Nr. J17-04845030 (pic 21) 2. A) Caresse mondstuk: gebruik voor houten vloeren en alle delicate vloeren zonder krassen te maken. Ook beschikbaar als afzonderlijk accessoire. Nr G61-04845049 (pic 22) B) Standaard accessoires: beschikbaar op alle modellen:Kierenzuigmond – voor hoeken en moeilijk bereikbare plaatsen.Meubelmondstuk – voor meubelsStofborstel – voor boekenrekken, kaders, toetsenborden, etc. (pic 23) Controleer of de stofzak vol is. Zo ja, zie pagina 29 - ‘De stofzuiger in goede staat houden – De stofzak vervangen. Als de stofzak niet vol is, dan: Moeten de filters worden gereinigd? – Zo ja, zie pagina 29 ‘De stofzuiger in goede staat houden – Permanente filters reinigen’. Controleer of er een andere verstopping in het zuigsysteem zit: Gebruik een staaf of stok om eventuele verstoppingen in de zuigbuis of slang te verwijderen. U kunt ook proberen om een verstopping in de zoom-buis te verwijderen door erin te knijpen en voorzichtig te buigen. Maak de onderkant van de zuigmond voor tapijten en harde vloeren regelmatig schoon met de kierenzuigmond. CONTROLELIJST Hieronder vindt u een eenvoudige controlelijst die u moet overlopen voordat u uw lokale Hoover service belt voor ondersteuning. Merk op dat er servicekosten in rekening worden gebracht indien de stofzuiger wordt onderzocht en normaal blijkt te functioneren, niet volgens de bovenstaande instructies is gemonteerd, of onjuist is gebruikt. - BELANGRIJKE INFORMATIE ORIGINELE RESERVEONDERDELEN EN TOEBEHOREN VAN HOOVER Gebruik altijd originele reserveonderdelen en toebehoren van Hoover. Deze zijn verkrijgbaar bij uw lokale Hoover-dealer of rechtstreeks te bestellen bij Hoover. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer van uw toestel. Krijgt de stofzuiger stroom? - Controleer dit met een ander elektrisch toestel. Is de stofzak te vol? – Zie pagina 29 – (De stofzuiger in goede staat houden). Zijn de filters geblokkeerd? – Zie pagina 29 – (Permanente filters reinigen). Is de slang of de zuigmond geblokkeerd? – Zie de paragraaf hieronder ‘Een verstopping uit het systeem verwijderen’ Is de stofzuiger oververhit geraakt? Zo ja, dan duurt het ongeveer dertig minuten voordat het toestel weer gereed is voor gebruik. Functioneert de infrarood afstandsbediening niet? – Controleer of batterijen niet leeg zijn en correct zijn aangebracht. HOOVER SERVICE Mocht u gebruik willen maken van de service, bel dan uw lokale Hoover-servicekantoor. VEILIGHEID EN MILIEU We willen u, als eigenaar van een nieuw Hoover-product, graag meer vertellen over de hoge normen die we hanteren op het gebied van veiligheid en milieu: VEILIGHEID Hoewel een veiligheidscertificaat voor elektrische apparaten in Groot-Brittannië niet wettelijk verplicht is, vinden wij bij Hoover dat een onafhankelijke erkenning de beste manier is om aan te tonen dat zowel het ontwerp als de fabricage veilig zijn. De British Electrotechnical Approvals Board (BEAB) is een onafhankelijke Britse instantie die huishoudelijke elektrische apparaten test op veiligheid en garanties afgeeft wanneer het apparaat gedurende zijn gehele levensduur voldoet aan de Europese veiligheidsnormen. Alle apparaten die deze tests doorstaan, mogen het BEAB-veiligheidsmerk dragen. 30 BE/NL MILIEU Hoover heeft verklaard dat het bedrijf ook op lange termijn het milieu zal sparen in al zijn activiteiten. In ons milieubeleid staat: “We gebruiken de best toepasbare milieuvriendelijke methoden op het gebied van ontwerp, productie, verpakking, gebruik en verwijdering van producten, terwijl we de voordelen voor de klant blijven verbeteren.” De meeste materialen waaruit dit toestel bestaat zijn recycleerbaar. Houd hier rekening mee wanneer u dit toestel weggooit. UW GARANTIE De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger in het land waar het toestel wordt verkocht. Bijzonderheden omtrent deze voorwaarden zijn verkrijgbaar bij de dealer bij wie het toestel is gekocht. Wanneer u aanspraak wilt maken op deze garantie, dan moet u het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen. Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk. CANDY NEDERLAND BV ARGONWEG 7-11 3812 RB AMERSFOORT TEL : 033-4224000 CANDY HOOVER BELGIUM HAACHTSESTEENWEG 162 B 1820 MELSBROEK BELGIUM TEL 00 32 2 751 41 75 FAX 00 32 2 751 42 24 Gias Customer Service (België) 0903/99109 Gias Customer Service (Nederland) 0900/9999109 CUSTOMER SERVICE = KLANTENDIENST = SERVICE CLIENTELE : i 31 FI TURVALLISUUS Ison-Britannian lainsäädäntö ei vaadi sähkölaitteiden turvallisuusluokitusta, mutta Hoover uskoo, että standardien mukaisuus on paras todiste laitteen turvallisuudesta. British Electrotechnical Approvals Board (BEAB) on Ison-Britannian kansallinen kodinkoneiden turvallisuutta valvova elin, joka varmistaa, että eurooppalaiset turvallisuusstandardit otetaan huomioon laitteiden valmistuksen kaikissa vaiheissa. Testit läpäisseet laitteet varustetaan BEAB-turvallisuusmerkinnällä. YMPÄRISTÖ Hoover on sitoutunut ottamaan ympäristöseikat huomioon kaikessa toiminnassaan. Periaatteemme mukaan ”käytämme mahdollisimman tehokkaasti ympäristöä säästäviä menetelmiä sekä laitteiden suunnittelussa, tuotannossa ja pakkauksessa että tuotteiden hävityksessä ja kehitämme samalla tuotteitamme yhä käyttäjäystävällisemmiksi”. Suurin osa tässä laitteessa käytetyistä materiaaleista on kierrätettäviä. Hävitä osat asianmukaisesti. TAKUU Kunkin maan Hoover-edustaja päättää laitteen takuuehdoista kyseisessä maassa. Lisätietoja näistä ehdoista saa jälleenmyyjältä, jolta laite on hankittu. Ostokuitti on esitettävä aina takuuseen vedottaessa. Hooverilla on oikeus tehdä takuuehtoihin muutoksia ilman ennakkovaroitusta. Candy-Hoover Oy Lautamiehentie 3 02770 Espoo puh 09-4393000 fax. 09 – 4393 0030 39 NO MILJØET Hoover har inngått en langsiktig forpliktelse i alle sine aktiviteter for å sikre miljøet. Vårt miljømessige standpunkt er: “Å oppta beste praksis for miljøvennlige metoder innen design, produksjon, emballasje, bruk og avhending av produktene, og samtidig fortsette å forbedre fordelene for kunden.” De fleste av materialene som brukes i dette apparatet kan resirkuleres. Bruk den beste tilgjengelige metoden for avhending for å dra fordel av denne egenskapen. DIN GARANTI Garantibetingelsene for dette apparatet er som definert av vår representant i det landet der den ble solgt. Detaljer når det gjelder disse betingelsene kan innhentes fra forhandleren der apparatet ble kjøpt. Salgskvitteringen må fremvises når man fremsetter eventuelle krav under betingelsene i denne garantien. Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer uten forvarsel. Apparatservice Vestvoldveien 8 2019 skedmokorset Tlf: 64838120 fax: 63878233 59 GR ∂°Ã∂πƒπ¢π√ Ã∏™∏™ ∆∏™¡∞ ™∫√À¶∞™ HOOVER- OCTOPUS (ªÂ Û∞ÎÔ – ÁÈ· ∂ÀƒØ¶∏) ∆π ¢∂¡ ¶ƒ∂¶∂π ∫∞¡∂∆∂: ∆π ¢∂¡ ¶ƒ∂¶∂π ¡∞ ∫∞¡∂∆∂: - ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË. - ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ˘ÂÓı˘Ì›ÛÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.......................................................................................P 60 ∂ÍÔÈΛˆÛË Ì ÙË ÛÎÔ‡·…………............…….........……………….........……………………………..P 60 ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜…………………………………………........................………………….P 61 ¶Ò˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÛÎÔ‡·..................…….................………………..……………………...P 61 ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜……….......................………………………..…………………………………..P 61 ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜………………………….................…………………………………………….P 62 ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù·………………….…................…………………..………………………..……………………P 62 ŒÏÂÁ¯ÔÈ ÚÔÙÔ‡ ηϤÛÂÙ ÙË Hoover /∞Ê·›ÚÂÛË ÛÎÔ˘ȉÈÔ‡….....................................................…P 62 ∏ ÂÁÁ‡ËÛ‹ Û·˜....…………………………………………....………………................…………………P 63 - ¡· ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ÛÎÔ‡· ÈÔ „ËÏ¿ ·fi ÂÛ¿˜ fiÙ·Ó Î·ı·Ú›˙ÂÙ ÛοϘ. ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÛÎÔ‡· Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Û ‚ÚÂÁ̤Ó˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ‹ ÁÈ· Ó· Ì·˙‡ÂÙ ÓÂÚ¿. ¡· Ì·˙‡ÂÙ Û›ÚÙ·, η˘Ù¤˜ ÛÙ¿¯Ù˜, ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ÙÛÈÁ¿ÚˆÓ, ÛÎÏËÚ¿ ‹ ·È¯ÌËÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ‹ ÔÙȉ‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙË Û˘Û΢‹. ¡· „Âο˙ÂÙ ÙË ÛÎÔ‡· ‹ Ó· Ì·˙‡ÂÙ ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÁÚ¿, ˘ÁÚ¿ ηı·ÚÈÛÌÔ‡, ·ÂÚÔ˙fiÏ ‹ ÙÔ˘˜ ·ÙÌÔ‡˜ ÙÔ˘˜, ηıÒ˜ ·˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ˘ÚηÁÈ¿ ‹ ¤ÎÚËÍË. ¡· ÂÚÓ¿Ù ¿Óˆ ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÂÓÒ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ‹ Ó· ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ¡· Ù˘Ï›ÁÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÛÙ· fi‰È· ‹ ÛÙ· ¯¤ÚÈ· Û·˜ ‹ Ó· ÛÙ¤ÎÂÛÙ Â¿Óˆ ÙÔ˘ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÛÎÔ‡·. ¡· Û˘Ó¯›˙ÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÛÎÔ‡· Â¿Ó ¤¯ÂÙ ÂӉ›ÍÂȘ fiÙÈ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‚Ï¿‚Ë. ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ʤÚÂÈ ÛËÌ¿‰È· ÊıÔÚ¿˜, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ∞ª∂™ø™ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜. ∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi Ù˘ Hoover, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜. ¡· Â·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÂÙ Ì·Ù·Ú›Â˜, Ó· ÙȘ Âٿ٠۠ÂÛٛ˜ ʈÙÈ¿˜ ‹ Ó· ÙȘ ·ÓÔ›ÁÂÙÂ, ηıÒ˜ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ¤ÎÚË͢. ™∏ª∞¡∆π∫∂™ À¶∂¡£Àªπ™∂π™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞ - ∞˘Ù‹ Ë ÛÎÔ‡· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË, fiˆ˜ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜, ·Ú·Î·Ïԇ̠‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ Ô‰ËÁ›Â˜ ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ Ï‹Úˆ˜ ηٷÓÔËÙ¤˜. °π∞ ¡∞ ∞¶√ºÀ°∂∆∂ ∫π¡¢À¡√À™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞ ™∞™, ∏ ∂¶π™∫∂À∏ ∆∏™ ™∫√À¶∞™ £∞ ¶ƒ∂¶∂π ¡∞ °π¡∂∆∞π ∞¶√∫§∂π™∆π∫∞ ∞¶√ ∂•√À™π√¢√∆∏ª∂¡√ ∆∂áπ∫√ ∆∏™ HOOVER. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: - ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÂÈΛӉ˘ÓÔ. ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰È·ı¤ÙÂÈ ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË Î·È ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÁÂÈÒÓÂÙ·È. ™∏ª∞¡∆π∫√: - ∆· Û‡ÚÌ·Ù· ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ʤÚÔ˘Ó ÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ¯ÚˆÌ·ÙÈ΋ Έ‰ÈÎÔÔ›ËÛË: ª¶§∂ - √˘‰¤ÙÂÚÔ ∂•√π∫∂πø™∏ ª∂ ∆∏ ™∫√À¶∞ µÁ¿ÏÙ ÙË ÛÎÔ‡· Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ù˘ ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›·. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÔÚÚ›„Ù ÙȘ Û·ÎԇϘ Î·È Ù· ˘fiÏÔÈ· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ Ì ÙÚfiÔ ·ÛÊ·Ï‹ Î·È ÊÈÏÈÎfi ÚÔ˜ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ. ∫∞º∂ - º¿ÛË (∏ÏÂÎÙÚÔÊfiÚÔ) ™∆∞∆π∫√™ ∏§∂∫∆ƒπ™ª√™: - √ÚÈṲ̂ӷ ¯·ÏÈ¿ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÌÈÎÚ‹ Û˘ÛÛÒÚ¢ÛË ÛÙ·ÙÈÎÔ‡ ËÏÂÎÙÚÈÛÌÔ‡. √È ËÏÂÎÙÚÔÛÙ·ÙÈΤ˜ ÂÎÎÂÓÒÛÂȘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÈ‚Ï·‚›˜ ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›·. £Àª∏£∂π∆∂: - ŒÂÈÙ· ·fi οı ¯Ú‹ÛË, Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Î·È Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË (ÊȘ) ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ¶ÚÈÓ ·fi οı ηı·ÚÈÛÌfi ‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ›ÙÂ Î·È Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË (ÊȘ) ·fi ÙËÓ Ú›˙·. 60 GR ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∆∏™ ™∫√À¶∞™ ∫∞£∞ƒπ™ª√À 1. 2. 7. °È· Ó· Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· "Zoom" - ¶È¤ÛÙ ÙÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ Ì¤Û· ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜. °È· Ó· ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó·: ȤÛÙ ÚÔ˜ Ù· ̤۷ ÙÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ÙÔ˘ ‡ηÌÙÔ˘ ۈϋӷ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔÓ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ (ÂÈÎ.1). °È· Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ Ì ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ ‰·¤‰Ô˘ Î·È ÙË Ï·‚‹. - ¶È¤ÛÙ ÚÔ˜ Ù· ̤۷ Î·È ÛÙÚ¤„Ù ÁÈ· Ó· "ÎÏÂȉÒÛÂÈ" (ÂÈÎ. 2). 8. 9. ¶ø™ ¡∞ Ã∏™πª√¶√π∂π∆∂ ∆∏ ™∫√À¶∞ ∫∞£∞ƒπ™ª√À 1. 2. 3. 4. 5. 10. ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ú‡̷ÙÔ˜ - ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÛÙËÓ Ú›˙·. ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÛÎÔ‡·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ÙÚ·‚‹ÍÂÈ fiÏÔ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. (ÂÈÎ. 3) ª‹ÎÔ˜ ۈϋӷ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ - ™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÙÔ˘ ÌÂÙ·ÏÏÈÎÔ‡ ۈϋӷ ÛÙÔ ‡„Ô˜ Ô˘ Û·˜ Â͢ËÚÂÙ›. (ÂÈÎ. 4) ∂ÈÏÔÁ‹ ¯·ÏÈÔ‡/ÛÎÏËÚÔ‡ ‰·¤‰Ô˘ - ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÓÙ¿Ï Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ ÁÈ· Ó· ¯·ÌËÏÒÛÂÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ Ù˘ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜, fiÙ·Ó Î·ı·Ú›˙ÂÙ ‰¿‰· ·fi ÛÎÏËÚfi ˘ÏÈÎfi. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙÔ ÂÓÙ¿Ï ÁÈ· Ó· ÛËÎÒÛÂÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ Ù˘ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜ fiÙ·Ó Î·ı·Ú›˙ÂÙ ¯·ÏÈ¿. °È· ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ٷ ÚfiÛıÂÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· "∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞". (ÂÈÎ. 5) ¶ÂÓÙ¿Ï ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (On/off) - °È· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÛÎÔ‡·, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÓÙ¿Ï Ì›· ÊÔÚ¿. (ÂÈÎ. 6) ¢È·ÎfiÙ˘ ÈÛ¯‡Ô˜. . - ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ˘ÂÚ‡ıÚˆÓ Ì Ì·Ù·Ú›Â˜. (ÂÈÎ. 7) ∫Ô˘Ì› ¶·‡Û˘ ∞‡ÍËÛË ÈÛ¯‡Ô˜ ªÂ›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ECO ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∆∏™ ™∫√À¶∞™ ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ ÁÈ· ÙË ÛÎfiÓË - ∂¿Ó ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÂϤÁ¯Ô˘ ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘, ÂϤÁÍÙ ÙÔ Û¿ÎÔ Î·È, Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔÓ. 1. ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ˘ÂÚ‡ıÚˆÓ ¯ÂÈÚfi˜ – ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· + Î·È – ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÁÈ· Ó· ·˘Í‹-ÛÂÙÂ Î·È Ó· ÌÂÈÒÛÂÙ ÙËÓ ·Ó·ÚÚÔÊËÙÈ΋ ÈηÓfiÙËÙ· Ù˘ ÛÎÔ‡·˜. °È· Ì›ˆÛË Ù˘ ηٷӿψÛ˘ Û ηÓÔ-ÓÈ΋ ¯Ú‹ÛË ÂÈϤÍÙ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ECO. ™ËÌ·ÓÙÈÎfi! - °È· Ù· ¢·›ÛıËÙ· ˘Ê¿ÛÌ·Ù· ÂÈϤÍÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ¯·ÌËÏ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜. °È· Û‡ÓÙÔ̘ ‰È·ÎÔ¤˜ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› pause (·‡ÛË), ÂÓÒ fiÙ·Ó ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ ı¤ÛÙ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡· ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› on/off. 2. 3. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ÏÂÓfiÌÂÓˆÓ, ÌfiÓÈÌˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ. - °È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙËÓ ·fi‰ÔÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜ ÛÙÔ ˘„ËÏfiÙÂÚÔ ‰˘Ó·Ùfi Â›‰Ô, Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· Û οı 5 ·ÏÏ·Á¤˜ Û¿ÎÔ˘. ¶Ï‡ÓÂÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· Ì ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi Î·È ·Ê‹ÛÙ ٷ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó ÂÓÙÂÏÒ˜ ÚÔÙÔ‡ Ù· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÛÙË ÛÎÔ‡·. ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ˘ÂÚ‡ıÚˆÓ (ÂÈÎ. 8) ∫fiÎÎÈÓË ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· Ô˘ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ: - ∂ϤÁÍÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô/Û¿ÎÔ ÁÈ· ÙË ÛÎfiÓË Î·È ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔÓ Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ. ¶Ú¿ÛÈÓË ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›·: - ! ™ËÌ·ÓÙÈÎfi – ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔÓ ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠η˘Ùfi ÓÂÚfi ‹ ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο. ! ™ÙËÓ Û¿ÓÈ· ÂÚ›ÙˆÛË fiÔ˘ Ù· Ê›ÏÙÚ· ı· ˘ÔÛÙÔ‡Ó Î¿ÔÈ· ‚Ï¿‚Ë, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ٷ. ∞Ó·ÌÔÓ‹ ∫fiÎÎÈÓË ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· Ô˘ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ: - ∂ϤÁÍÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ. ∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó fiϘ ÔÈ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈΤ˜ Ï˘¯Ó›Â˜: - ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔÓ ·˘¯¤Ó· ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ ÁÈ· Ó· ÙÔÓ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ·fi ÙÔ ı¿Ï·ÌÔ (ÂÈÎ 15). £· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ ÙÔ˘˜ ÁÂÌ¿ÙÔ˘˜ Û¿ÎÔ˘˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹ Î·È Ì ÙÔ ÛˆÛÙfi ÙÚfiÔ. ¢ÈÏÒÛÙ ÙÔÓ Î·ÈÓÔ‡ÚÈÔ Û¿ÎÔ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· (ÂÈÎ 16) Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ‚¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ·˘¯¤Ó· ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ ÛÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ·˘Ï·ÎÒÛÂȘ, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· (ÂÈÎ 17). ∞ÚÈıÌfi˜ ÙÂÌ·¯›Ô˘ H36 - 09185091 ¶È¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÚÔ˜ ÙËÓ ÎÏÂÈÛÙ‹ ı¤ÛË. £˘ÌËı›ÙÂ: ∏ ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÂϤÁ¯Ô˘ ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ ÌÔÚ› Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Â¿Ó ˘¿Ú¯ÂÈ Î¿ÔÈ· ¤ÌÊÚ·ÍË. ™Â ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· "∞º∞πƒ∂™∏ ™∫√À¶π¢π√À ∞¶√ ∆√ ™À™∆∏ª∞". £Àª∏£∂π∆∂: °È· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ Ï‹Úˆ˜ ÙË ÛÎÔ‡· ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (on/off). 6. ¶ÚÔ¤ÎÙ·ÛË ÛˆÏ‹Ó· ZOOM - √ ÌÔÓ·‰ÈÎfi˜ ۈϋӷ˜ ZOOM Û·˜ ·Ú¤¯ÂÈ, fiÙ·Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È, ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ Û ÛËÌ›· Ô˘ ·¤¯Ô˘Ó ¤ˆ˜ 3 ̤ÙÚ·. ∞Ï¿ ÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ ·ÛÊ·ÏÈÛÙÈÎfi ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙË Ï·‚‹ ÁÈ· Ó· ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ZOOM (ÂÈÎ 9). ∞Ó¿Û˘ÚÛË ÛˆÏ‹Ó· ZOOM - ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ÁÈ· Ó· ·Ó·Û‡ÚÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ZOOM. (ÂÈÎ. 1 0) ŸÙ·Ó Ô ÛˆÏ‹Ó·˜ ZOOM ·Ó·Û˘Úı› Ï‹Úˆ˜, ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÛÊ·ÏÈÛÙÈÎfi ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ÛÙË Ï·‚‹, ÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ Î·È ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔÓ, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·. (ÂÈÎ. 11) ªfiÏȘ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ - °È· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÛÎÔ‡·, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÓÙ¿Ï ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (on/off). ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÓÙ¿Ï ÁÈ· ÙÔ Ù‡ÏÈÁÌ· ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘. (ÂÈÎ. 12) º‡Ï·ÍË Î·È ·Ôı‹Î¢ÛË. . - ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÌÔÚ›Ù ӷ Ê˘Ï¿ÍÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ÁÈ· ÌÈÎÚfi ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· Î·È ÂÊfiÛÔÓ ‰ÂÓ ÙÔÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, ÛÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ı¤ÛË Ê‡Ï·Í˘. (ÂÈÎ.13 & 14) º›ÏÙÚÔ ÚÈÓ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú - ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÚÈÓ ·fi ÙÔ ÌÔÙ¤Ú, χÓÂÙ ÙÔ Ì ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜ ÚÔÙÔ‡ ÙÔ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÛÙË ÛÎÔ‡·. ∞ÚÈıÌfi˜ ÙÂÌ·¯›Ô˘ 03875009 (ÂÈÎ 18) ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ˘. ∏ ıÂÚÌÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÚÔÊ˘Ï¿ÛÛÂÈ ÙË ÛÎÔ‡· ·fi ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË. £¤ÛÙ ÙË ÛÎÔ‡· ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. £· ¯ÚÂÈ·ÛÙÔ‡Ó ÂÚ›Ô˘ 30 ÏÂÙ¿ ÁÈ· Ó· Â·Ó¤ÏıÂÈ Î·È Ó· ÌÔÚ¤ÛÂÙ ӷ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Î·È ¿ÏÈ. º›ÏÙÚÔ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ - ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ Î·È χÓÂÙ ÙÔ Û ·ÓÂÛÙÚ·Ì̤ÓË ı¤ÛË Ì ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·. ŸÙ·Ó ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Â·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ı¤ÛË. ∞ÚÈıÌfi˜ ÙÂÌ·¯›Ô˘: H12 - 04365057, H13 - 04365062 ( Â È Î .19 & 20) 61 GR ¶ƒ√™£∂∆∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ ∞º∞πƒ∂™∏ ™∫√À¶π¢π√À ∞¶√ ∆√ ™À™∆∏ª∞. ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙ· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÙÔ˘ ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘ ÁÈ· Ó· ‰Â›Ù ٷ ÚfiÛıÂÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÙÔ‡ οı ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘ ͯˆÚÈÛÙ¿. ªÔÚ›Ù ӷ ·ÁÔÚ¿ÛÂÙ ÙÔ Î¿ı ÂÍ¿ÚÙËÌ· ͯˆÚÈÛÙ¿ ·fi ÙË Hoover. ∂¿Ó Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÂϤÁ¯Ô˘ ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ Ù˘ ÛÎÔ‡·˜ Â›Ó·È ·Ó·Ì̤ÓË ‹ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ. 1. ∞ÎÚÔʇÛÈÔ ∆Ô‡ÚÌÔ - ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ ∆Ô‡ÚÌÔ, ÁÈ· ‚·ı‡ ηı·ÚÈÛÌfi ÙˆÓ ¯·ÏÈÒÓ. ™∏ª∞¡∆π∫√: - ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ ∆Ô‡ÚÌÔ Û ÌÔΤÙ˜ Ì ̷ÎÚ‡ ¤ÏÔ˜, ‰¤ÚÌ·Ù· ˙ÒˆÓ Î·È ¯·ÏÈ¿ Ì ¿¯Ô˜ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ·fi 15 mm. ªËÓ Îڷٿ٠ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ ·Î›ÓËÙÔ ÂÓÒ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È Ë ÛÎÔ‡·. ¢È·Ù›ıÂÙ·È Î·È ÌÂÌÔӈ̤ӷ. ∞ÚÈıÌfi˜ ÙÂÌ·¯›Ô˘ J17 - 04845030 (ÂÈÎ. 21) 2. A) ∞ÎÚÔʇÛÈÔ Ì ̷Ϸ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· - ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Û ͇ÏÈÓ· Î·È Â˘·›ÛıËÙ· ·ÙÒÌ·Ù· ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ٷ Á‰·Ú̷ۛٷ. ¢È·Ù›ıÂÙ·È Î·È ÌÂÌÔӈ̤ӷ. ∞ÚÈıÌfi˜ ÙÂÌ·¯›Ô˘ G61 – 04845049. (ÂÈÎ. 22) B) ∂ϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ô Û¿ÎÔ˜ ÛÎfiÓ˘ Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙÔ˜. ∂¿Ó Ó·È, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙË ÛÂÏ›‰· P 61 "™˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜ – ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ ÛÎfiÓ˘". ∂¿Ó ‰ÂÓ Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙÔ˜, ÙfiÙÂ: ÃÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È Ù· Ê›ÏÙÚ· ηı¿ÚÈÛÌ·; - ∂¿Ó Ó·È, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙË ÛÂÏ›‰· P 61 "™˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜ - ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ÏÂÓfiÌÂÓˆÓ ÌfiÓÈÌˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ". ∂ϤÁÍÙÂ Â¿Ó Î¿ÔÈÔ ÛÎÔ˘›‰È ¤¯ÂÈ ÊÚ¿ÍÂÈ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·: - ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ̛· Ú¿‚‰Ô ‹ ¤Ó· ͇ÏÔ ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ٷ ÛÎÔ˘›‰È· ·fi ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ Î·È ÙÔ˘˜ ‡ηÌÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜. ∂›Û˘, ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ¤Ó· ÂÌfi‰ÈÔ ·fi ÙÔÓ ÛˆÏ‹Ó· Σoom, Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ‹ οÌÙÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ ÂÏ·ÊÚ¿. ¡· ηı·Ú›˙ÂÙÂ Û˘¯Ó¿ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·ÎÚÔÊ˘Û›Ô˘ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ¯·ÏÈÒÓ Î·È ‰·¤‰ˆÓ ·fi ÛÎÏËÚfi ˘ÏÈÎfi, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ÙÔ ÏÂÙfi ¿ÎÚÔ. ∆˘Èο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· - ¢È·Ù›ıÂÓÙ·È Û fiÏ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ÏÂÙfi ¿ÎÚÔ - °È· ÁˆÓ›Â˜ Î·È ‰˘ÛÚfiÛÈÙ· ÛËÌ›·. ∞ÎÚÔʇÛÈÔ ÁÈ· ¤ÈÏ· - °È· ̷ϷΤ˜ ÂÂÓ‰‡ÛÂȘ Î·È ˘Ê¿ÛÌ·Ù·. µÔ‡ÚÙÛ· ÍÂÛÎÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ - °È· ‚È‚ÏÈÔı‹Î˜, ÎÔÚÓ›˙˜, ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈ· Î.Ï.(ÂÈÎ. 23) ™∏ª∂π∞ ∂§∂°Ã√À ∞¶√ ∆√ Ã∏™∆∏ ∞ÎÔÏÔ˘ı› ¤Ó·˜ ·Ïfi˜ ηٿÏÔÁÔ˜ Ì ٷ ÛËÌ›· Ô˘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂϤÁÍÂÙ ÚÔÙÔ‡ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙ Ì ÙÔ ÙÌ‹Ì· ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Hoover. ™ËÌÂÈÒÛÙ fiÙÈ Ë ÂÈÛ΢‹ ı· ¯Úˆı› Â¿Ó ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÂÈıÂÒÚËÛË ·Ô‰ÂȯÙ› fiÙÈ Ë ÛÎÔ‡· ÌÔÚ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ, fiÙÈ ‰ÂÓ Â›¯Â Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËı› Û‡Ìʈӷ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ‹ fiÙÈ ¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ Î·Î‹ ¯Ú‹ÛË. - ™∏ª∞¡∆π∫∂™ ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °¡∏™π∞ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫∞ ∫∞π ∞¡∞§ø™πª∞ HOOVER ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ٷ ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È ·Ó·ÏÒÛÈÌ· Ù˘ Hoover fiÙ·Ó ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠οÔÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·. ∞˘Ù¿ ÌÔÚ›Ù ӷ Ù· ÚÔÌËı¢Ù›Ù ›Ù ·fi ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Hoover ›Ù ·¢ı›·˜ ·fi ÙË Hoover. ŸÙ·Ó ·Ú·ÁÁ¤ÏÓÂÙ οÔÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·, Ó· ‰ËÏÒÓÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙÔ˘ ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘. ∏ Ú›˙· Ô˘ ËÏÂÎÙÚÔ‰ÔÙ› ÙË ÛÎÔ‡· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›; - ∂ϤÁÍÙ ÙË Ì οÔÈ· ¿ÏÏË ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û˘Û΢‹. √ Û¿ÎÔ˜ ÛÎfiÓ˘ Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙÔ˜; - ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙË ÛÂÏ›‰· ƒ 61 – (™˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜). À¿Ú¯ÂÈ Î¿ÙÈ Ô˘ ÊÚ¿˙ÂÈ Ù· Ê›ÏÙÚ·; - ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙË ÛÂÏ›‰· P 61 (∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ÏÂÓfiÌÂÓˆÓ, ÌfiÓÈÌˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ). À¿Ú¯ÂÈ Î¿ÙÈ Ô˘ ÊÚ¿˙ÂÈ ÙÔÓ Â‡Î·ÌÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ‹ ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ; – ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÓfiÙËÙ· – "∞Ê·›ÚÂÛË ÛÎÔ˘ȉÈÔ‡ ·fi ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·" Œ¯ÂÈ ˘ÂÚıÂÚÌ·Óı› Ë ÛÎÔ‡·; ∂¿Ó Ó·È, ı· ¯ÚÂÈ·ÛÙÔ‡Ó ÂÚ›Ô˘ 30 ÏÂÙ¿ ÁÈ· Ó· Â·Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ˘ÂÚ‡ıÚˆÓ; - ∂ϤÁÍÙÂ Â¿Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÂÍ·ÓÙÏËı› Î·È Â¿Ó ¤¯Ô˘Ó ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿. ™∂ƒµπ™ ∆∏™ HOOVER ŸÔÙ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· Á›ÓÂÈ Î¿ÔÈ· ÂÈÛ΢‹ ÛÙË Û˘Û΢‹ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Hoover ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜. ∞™º∞§∂π∞ ∫∞𠶃√™∆∞™π∞ ∆√À ¶∂ƒπµ∞§§√¡∆√™ £· ı¤Ï·Ì ӷ Û·˜ ÂÓËÌÂÚÒÛÔ˘ÌÂ, ˆ˜ οÙÔ¯Ô ÌÈ·˜ ηÈÓÔ‡ÚÈ·˜ Û˘Û΢‹˜ Hoover, Û¯ÂÙÈο Ì ÙȘ ˘„ËϤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ì ıÂÛ›ÛÂÈ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜: . 62 GR ∞™º∞§∂π∞ ¶·Ú’ fiÏÔ Ô˘ ÛÙÔ ∏Ó. µ·Û›ÏÂÈÔ ‰ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ Î¿ÔÈ· ÓÔÌÔıÂÛ›· Ë ÔÔ›· Ó· ÂÈ‚¿ÏÂÈ ÙËÓ ÈÛÙÔÔ›ËÛË ·ÛÊ·Ï›·˜ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ, ÂÌ›˜ ÛÙË Hoover ÈÛÙ‡ԢÌ fiÙÈ Ë ¤ÁÎÚÈÛË ·fi ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙÔ˘˜ ÊÔÚ›˜ Â›Ó·È Ô Î·Ï‡ÙÂÚÔ˜ ÙÚfiÔ˜ ÁÈ· Ó· ÂȂ‚·Èˆı› Ë ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ì·˜ ÙfiÛÔ Î·Ù¿ ÙÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi, fiÛÔ Î·È Î·Ù¿ ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙÔ˘˜. ∏ µÚÂÙ·ÓÈ΋ ∂ÈÙÚÔ‹ ŒÁÎÚÈÛ˘ ∏ÏÂÎÙÚÔÌ˯·ÓÔÏÔÁÈÎÔ‡ ∂ÍÔÏÈÛÌÔ‡ (BEAB), Ô ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙÔ˜ ÎÚ·ÙÈÎfi˜ ÊÔÚ¤·˜ ÙÔ˘ ∏Ó. µ·ÛÈÏ›Ԣ, ·ÚÌfi‰ÈÔ˜ ÁÈ· ı¤Ì·Ù· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ÔÈÎÈ·ÎÒÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ, ‚‚·ÈÒÓÂÈ fiÙÈ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ÏËÚÔ‡Ó ÙȘ ∂˘Úˆ·˚Τ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ηı’ fiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ‰È¿ıÂÛ‹˜ ÙÔ˘˜ ÛÙËÓ ·ÁÔÚ¿. ŸÏ˜ ÔÈ Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ÂÚÓÔ‡Ó Ì ÂÈÙ˘¯›· ÙȘ ‰ÔÎÈ̤˜ ·˘Ù¤˜, ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ʤÚÔ˘Ó ÙÔ Û‹Ì· ·ÛÊ·Ï›·˜ Ù˘ BEAB. ¶ƒ√™∆∞™π∞ ∆√À ¶∂ƒπµ∞§§√¡∆√™ ∏ Hoover ̤ÓÂÈ ÈÛÙ‹ ÛÙË Ì·ÎÚÔ¯ÚfiÓÈ· ‰¤ÛÌÂ˘Û‹ Ù˘ Ó· ÚÔÛٷهÂÈ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ, Û οı ÙÔ̤· ÙˆÓ ‰Ú·ÛÙËÚÈÔÙ‹ÙˆÓ Ù˘. ∏ ÔÏÈÙÈ΋ Ô˘ ÂÊ·ÚÌfi˙Ô˘Ì Û ۯ¤ÛË Ì ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Â›Ó·È Ë ÂÍ‹˜: "ÀÈÔıÂÙԇ̠ÙȘ ηχÙÂÚ˜ ÌÂıfi‰Ô˘˜ Û ۯ¤ÛË Ì ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ·Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi, ÙËÓ ·Ú·ÁˆÁ‹, ÙË Û˘Û΢·Û›·, ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ÙËÓ ·fiÚÚÈ„Ë ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Hoover, ÂÓÒ ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ıԇ̠ӷ ‚ÂÏÙÈÒÓÔ˘Ì ٷ ÔʤÏË Ô˘ ÚÔÛʤÚÂÈ ÛÙÔÓ ÂÏ¿ÙË." ∆Ô ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÛÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Â›Ó·È ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ·. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙ ÙȘ ‚¤ÏÙÈÛÙ˜ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ, ‰È·ı¤ÛÈ̘ ÌÂıfi‰Ô˘˜ ·fiÚÚȄ˘, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÂˆÊÂÏËı›Ù ·fi ÙÔ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ·˘Ùfi. ∏ ∂°°À∏™∏ ™∞™ √È fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÁÈ· ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Â›Ó·È ÂΛÓÔÈ Ô˘ ÔÚ›˙ÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›· ÛÙË ¯ÒÚ· ÛÙËÓ ÔÔ›· ˆÏ›ٷÈ. ªÔÚ›Ù ӷ ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙȘ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ·˘ÙÔ‡˜ ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ ·fi ÙËÓ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›· fiÔ˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹. ŸÙ·Ó ÚÔ‚¿ÏÏÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ·Í›ˆÛË Ì ‚¿ÛË ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ Ù˘ ·ÚÔ‡Û·˜ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛÎÔÌ›˙ÂÙ ÙÔ ÙÈÌÔÏfiÁÈÔ ÒÏËÛ˘ ‹ ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜. ÀfiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂȘ ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË. ∞º√π ∫. ™∞ƒ∞ºπ¢∏ ∞∂µ∂ ∞°∞ª∂ª¡ø¡√™ 47 176 75 ∫∞§§π£∂∞ ∆∏§: 010 9478700 º∞•: 010 9428541 SERVICE: 010 9478773 ∞¡∆/∫∞: 010 9478775 63 05655148
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Hoover Octopus de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor