Documenttranscriptie
TG
(NS-PA120: NS-F120 + NS-C120 + NS-B120)
SPEAKER PACKAGE
PACKAGE ENCEINTES
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ቂངಖ༚
Precautions
Please read the following operating precautions before use. Yamaha will not be held responsible for any damage and/or
injury caused by not following the cautions below.
1. To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2. Install the speakers in a cool, dry, clean place – away
from windows, sources of heat, sources of excessive
vibration, dust, moisture or cold. Avoid sources of
electrical humming (e.g., transformers and motors). To
prevent fire or electric shock, do not expose the speakers
to rain or water.
3. To prevent the enclosure from warping or discoloring, do
not expose the speakers to direct sunlight or excessive
humidity.
4. Avoid installing the speakers where foreign objects may
fall onto them and/or where they may be exposed to
liquid dripping or splashing.
5. Do not place the following objects on top of the
speakers:
– Other components, as they might damage or discolor
the surface of the speakers.
– Burning objects (e.g., candles), as they might cause
fire, damage to the speakers or personal injury.
– Containers of liquid, as they might spill and cause
electric shock to the user or damage to the speakers.
6. Do not place the speakers where they are liable to be
knocked over or struck by falling objects. Stable
placement will also ensure better sound performance.
7. Placing the speakers on the same shelf or rack as the
turntable can result in feedback.
8. Do not insert a hand or object into the port or pick up the
speaker by holding the port, as it may cause personal
injury or damage to the speaker.
9. Any time you note distortion, reduce the volume control
on your amplifier to lower setting. Never allow your
amplifier to be driven into “clipping”. Otherwise, the
speakers may be damaged.
10. When using an amplifier with a rated output power
higher than the nominal input power of the speakers,
care should be taken not to exceed the maximum input of
the speakers.
11. Do not attempt to clean the speakers with chemical
solvents as this might damage the finish. Use a clean, dry
cloth.
12. Do not attempt to modify or fix the speakers. Contact
qualified Yamaha service personnel when service is
needed. The cabinet should never be opened for any
reason.
13. Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. Yamaha is not liable for accidents
caused by improper placement or installation of
speakers.
Information for Users on Collection and Disposal of
Old Equipment
This symbol on the products, packaging,
and/or accompanying documents means
that used electrical and electronic
products should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling of old products, please take
them to applicable collection points, in
accordance with your national
legislation and the Directives
2002/96/EC.
By disposing of these products correctly,
you will help to save valuable resources
and prevent any potential negative
effects on human health and the
environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection
and recycling of old products, please
contact your local municipality, your
waste disposal service or the point of
sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other
Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the
European Union. If you wish to discard
these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Contents
Package contents ..................................................2
Installing the speakers .........................................3
Connecting the speakers .....................................5
Installing the front speakers .................................. 3
Installing the center speaker.................................. 3
Installing the surround speakers .......................... 4
Wall-mounting the speakers ................................. 4
Specifications .........................................................6
1 En
Connection diagram............................................... 5
English
Package contents
Thank you for choosing the Yamaha NS-PA120 Speaker Package.
Make sure the package contains the following items.
Front speaker
(NS-F120)
Front speaker
(NS-F120)
Surround speaker
(NS-B120)
Surround speaker
(NS-B120)
Center speaker
(NS-C120)
Speaker cable 24.5 m
(80 ft.) x1
Fastener x 2
(for center speaker)
Screw x 6
Adaptor x 2
Non-skid pads (4 pcs) x 2
(for surround speakers)
Base x 2
(for front speakers)
Caution
For safe and proper use of the speaker:
The speaker is constructed
with the majority of the
weight located in its upper
portion, and is thus
susceptible to falling over
if proper care is not taken
to ensure its stability. If the
speaker tips over, the
speaker or other personal
property may be damaged or an individual may be
injured (possibly even fatally injured).
• Position the speaker in a location that is solid, level,
smooth, and low (with respect to the floor).
• Do not push or apply pressure to the side of the
speaker when moving, or lean objects against the
side of the speaker.
• Do not sit on or set objects on top of the speaker.
Vibrations or jolts associated with earthquakes and
other phenomena or activities may cause the speaker to
fall over. For safety reasons, using commerciallyavailable products that increase stability of the speaker
is recommended (metal fittings or chains, etc.).
2 En
Installing the speakers
Front
left
Front
right
Center
Before you connect the speakers, place each
speaker in its respective location. Speaker
positioning is very important as it affects the
overall sound quality of the system. Place the
speakers in locations that will optimize the
sound quality at your listening position. Refer
to the illustration.
Note
• The speakers feature a magnetically
shielded design. However, there is still a
chance that placing them too close to a
CRT-type TV set might impair picture
color. Should this happen, move the
speakers away from the TV set.
Surround left
Surround right
Installing the front speakers
Place the two front speakers on the left and
right sides of the TV, facing directly forward.
■ Attaching the speaker stands
Adaptor
Bottom of the
front speaker
Base
Lay the front speaker (with the front side up)
on the floor and then attach the adaptor and
base to the speaker by using the supplied
screws.
Notes
• When moving the front speaker, be sure to
have another person to support it.
• When laying the front speaker, use a blanket
or cushion to avoid scratches on the floor.
• Tighten the screws firmly so that the front
speaker never gets shaky.
Screw
Philips driver
Installing the center speaker
Fastener
Peel of the seal.
Place the center speaker centrally between the
front speakers, facing directly forward.
When placing it on a flat surface (TV rack,
etc), affix the supplied fasteners to bottom of
the speaker as shown left.
When wall-mounting it, see “Wall-mounting
the speakers” (page 4).
Note
TV rack, etc
3 En
• Wipe the surface clean before affixing the
fasteners. If the surface is dirty, oily or wet,
adhesive strength is weakened and the
speaker may fall.
Installing the speakers
Place the left and right surround speakers
behind your listening position, facing slightly
inward.
(A) Bottom
When placing them on a flat surface (hard
floor, etc), affix the supplied non-skid pads to
the corners of the bottom of the speaker as
shown left (Fig. A). The pads will prevent the
speaker from moving around.
Non-skid pad
(B) Back
Non-skid
pad
When wall-mounting them, affix the supplied
non-skid pads to the lower corners of the back
of the speaker as shown left
(Fig. B). For details, see “Wall-mounting the
speakers”.
Wall-mounting the speakers
Wall/wall support
Surround speaker
26 mm (1")
3 mm
(1/8")
You can mount the center and surround
speakers on the wall as follows.
1
2
Minimum
20 mm (3/4")
Install screws into a solid wall or wall
support as shown left. Use 3.5 to 4 mm
(1/8") diameter self-tapping screws.
Hang each speaker by its keyhole slots
onto the protruding screws.
Note
245 mm
(9-5/8")
Center speaker
• Make sure the shaft of the screw is seated in
the narrow part of the keyhole slot.
Otherwise, the speaker may fall.
Warnings
• Each speaker weighs 1.8 kg (4.0 lbs.). Do not mount the speakers on thin plywood or on a wall with a soft surface
material. Otherwise, the screws may pull out of the surface and the speakers may fall, possibly damaging the speakers
or causing personal injury.
• Do not affix the speakers to a wall using nails, adhesives, or unstable hardware. Long-term use and vibration may
cause the speakers to fall.
• To avoid accidents resulting from tripping over loose speaker cables, affix the cables to the wall.
• Mount the speakers in a wall location that will be unlikely to result in injury to an individual’s head.
• When using speaker brackets (commercially available) to mount the speakers on the wall or ceiling, we strongly
recommend using safety wire (may be supplied with the bracket) between the speaker and bracket to prevent the
speaker from falling.
• If you are not sure of a safe way to install these speakers, consult a professional installer or a building contractor.
4 En
English
Installing the surround speakers
Connecting the speakers
Caution: Make sure the power cables for your AV components are disconnected from the AC wall outlets before
making any connections.
Connection diagram
Front speaker
Right
Center speaker
Amplifier
ANTENNA
(BD/DVD)
HDMI OUT
HDMI 2
HDMI 1
HDMI 3
COMPONENT
VIDEO
HDMI 4
AV 1
PR
PR
PB
PB
Front speaker
Left
AV 2
FM
AV 3
AV 4
AV 5
GND AM
AUDIO 1
AUDIO 2
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
Y
MONITOR OUT
Y
COMPONENT
VIDEO
OPTICAL
COAXIAL
CENTER
MONITOR OUT
VIDEO
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
( TV )
AV
OUT
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
Note: The exact layout of the
speaker terminals depends
on your amplifier.
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
Right
Left
Surround speakers
■ Preparing the speaker cables
Once you have positioned the speakers, cut the 24.5meter (80 ft.) speaker cable into five cables for
connecting the front right/left speakers, center speaker
and surround right/left speakers.
1
2
3
Twist the bare wires tightly so the individual
strands are not splayed.
15 mm (5/8")
Cut the supplied speaker cable to suitable
length for each speaker.
Remove about 15 mm (5/8") of insulation from
the end of each speaker cable.
Good
No Good
Notes
• Make the speaker cables as short as possible. Do not
bundle or roll up excess cable.
• Be careful not to injure yourself while preparing the
speaker cables.
5 En
Specifications
Loosen
1
Tighten
Positive (+)
Negative (–)
2
3
4
Rotate the speaker terminal counterclockwise to
loosen it.
Insert the bare wire.
Rotate the speaker terminal clockwise to tighten
it.
Test the security of the connection by pulling
gently on the cable.
Notes
• Make sure the terminal is gripping the bare wire, not
the insulation.
• Make sure the bare wires do not touch each other, as
this could damage the speaker or amplifier.
• If the connections are faulty, you will hear no sound
from the speakers.
■ Connecting to an amplifier
Connect each speaker to the appropriate speaker terminals on your amplifier by using the cables you prepared earlier.
For details, see “Connection diagram” (page 5).
Make sure you connect the speakers with the correct polarity—positive (+) terminals to positive (+) terminals, and
negative (–) terminals to negative (–) terminals. If you get them crossed over, the sound will be unnatural and lack bass.
In your AV receiver’s speaker size settings, specify small (or “S”) for all of the NS-PA120 speakers.
Once you have connected all of the speakers, plug the amplifier and other AV components into suitable AC wall outlets.
Specifications
Dimensions (W x H x D)
NS-C120 .................. 305 x 150 x 99 mm (12 x 5-7/8 x 3-7/8") *1
305 x 133 x 125 mm (12 x 5-1/4 x 4-7/8") *2
NS-C120
*2
H
*1
H
Type
NS-F120 .....................2-way bass reflex magnetic shielding type
NS-C120/NS-B120
................ 2-way acoustic suspension magnetic shielding type
Driver ................................. Woofer: 6.5 cm (2-1/2") cone type x 2
Tweeter: 2 cm (3/4") silk dome type
Nominal input power...............................................................30 W
Maximum input power ..........................................................100 W
Impedance .....................................................................................6 Ω
Frequency response
NS-F120 .................................................. 90 Hz – 46 kHz (-10 dB)
– 100 kHz (-30 dB)
NS-C120/NS-B120 .............................. 110 Hz – 46 kHz (-10 dB)
– 100 kHz (-30 dB)
Sensitivity .............................................................82 dB/2.83 V, 1 m
Dimensions (W x H x D)
NS-F120 ......................150 x 1016 x 96 mm (5-7/8 x 40 x 3-3/4")
(without stand)
259 x 1043 x 205 mm (10-1/4 x 41-1/8 x 8-1/8")
(with stand)
D
D
NS-B120........................ 150 x 305 x 99 mm (5-7/8 x 12 x 3-7/8")
Weight
NS-F120..............................................4.4 kg (9.7 lbs) (with stand)
NS-C120/NS-B120 .................................................. 1.8 kg (4.0 lbs)
Specifications are subject to change without notice.
6 En
English
■ Operating the speaker terminals
Précautions
Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes. Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages
et/ou de blessures découlant du non respect de ces consignes.
1. Pour profiter au mieux de votre acquisition, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2. Installez les enceintes dans un endroit frais, sec, loin des
fenêtres et des sources de chaleur et de vibration, des
poussières, de l’humidité et du froid. Évitez les sources
de ronflements électriques (transformateurs et moteurs,
par exemple). Pour éviter les risques d’incendie et de
secousses électriques, n’exposez pas les enceintes à la
pluie ni à l’humidité.
3. Pour éviter que la menuiserie des enceintes ne se
déforme ou ne se décolore, n’exposez pas les enceintes à
la lumière directe du soleil ni à une humidité excessive.
4. Évitez d’installer les enceintes dans un endroit exposé à
la chute d’objets ou encore à l’écoulement ou aux
éclaboussures de liquides.
5. Ne posez pas les objets suivants sur le dessus des
enceintes:
– D’autres appareils qui pourraient endommager ou
décolorer la menuiserie des enceintes;
– Des objets enflammés (par exemple, des bougies) qui
pourraient endommager les enceintes, provoquer une
blessure, voire un incendie;
– Des récipients contenant des liquides qui pourraient se
renverser, endommager les enceintes ou être à
l’origine d’une secousse électrique.
6. Ne placez pas les enceintes dans un endroit où elles
peuvent être heurtées, directement ou par la chute
d’objets. Un emplacement stable garantit l’obtention de
meilleures sonorités.
7. Placer les enceintes sur des étagères ou dans un meuble
qui contient également la platine de lecture, peut
entraîner un phénomène de bouclage.
8. N’insérez pas une main ni un objet dans le port et ne
soulevez pas l’enceinte en la tenant par le port, car cela
pourrait entraîner des blessures personnelles ou des
dommages à l’enceinte.
9. En cas de “saturation”, réduisez le niveau de sortie de
l’amplificateur. N’excitez pas l’amplificateur au point
qu’il écrête. Dans ce cas en effet, les enceintes pourraient
être endommagées.
10. Vous devez être très attentif, si l’amplificateur peut
délivrer une puissance supérieure à la puissance
maximale admissible par les enceintes, à ce que cela ne
se produise pas.
11. Ne nettoyez pas la menuiserie des enceintes avec un
produit chimique qui peut endommager leur finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
12. Ne tentez pas de modifier les enceintes ni de les réparer.
Consultez le service Yamaha compétent si une réparation
est nécessaire. Pour quelque raison que ce soit, ne
démontez pas la menuiserie des enceintes.
13. La détermination d’un endroit convenable est de
votre responsabilité. Yamaha ne saurait être
responsable des accidents provoqués par le choix
d’un emplacement qui ne conviendrait pas, ni par
l’installation incorrecte des enceintes.
Information concernant la Collecte et le Traitement
des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l’emballage
et/ou les documents joints signifie que
les produits électriques ou électroniques
usagés ne doivent pas être mélangés
avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et
un recyclage appropriés des déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux
points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation
nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des
déchets d’équipements électriques et
électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à
la prévention de potentiels effets
négatifs sur la santé humaine qui
pourraient advenir lors d’un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la
collecte et du recyclage des déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de traitement
des déchets ou le point de vente où vous
avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans
d’autres pays en dehors de l’Union
Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans
l’Union Européenne. Si vous souhaitez
vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter les
autorités locales ou votre fournisseur et
demander la méthode de traitement
appropriée.
Sommaire
Contenu de l’emballage .......................................2
Installation des enceintes ....................................3
Connexion des enceintes .....................................5
Installation des enceintes avant............................. 3
Installation de l’enceinte centrale.......................... 3
Installation des enceintes surround...................... 4
Suspension murale des enceintes.......................... 4
Fiche technique......................................................6
1 Fr
Schéma des connexions.......................................... 5
Contenu de l’emballage
Nous vous remercions d’avoir opté pour le système d’enceintes Yamaha NS-PA120.
Vérifiez que l’emballage contient les éléments suivants :
Français
Enceinte avant
(NS-F120)
Enceinte avant
(NS-F120)
Enceinte surround
(NS-B120)
Enceinte surround
(NS-B120)
Enceinte centrale
(NS-C120)
Câble d’enceinte
(24,5m) x1
Fixation x 2
(pour enceinte centrale)
Vis x 6
Adaptateur x 2
Patins antidérapants (4 pcs.) x 2
(pour enceintes surround)
Socle x 2
(pour enceintes avant)
Attention
Pour utiliser l’enceinte correctement et sans danger :
L’enceinte est conçue de
telle sorte que la majeure
partie de son poids est
située dans la partie
supérieure, ce qui la rend
potentiellement instable si
elle est mal installée. Si
l’enceinte devait se
renverser, l’enceinte ou des
biens personnels pourraient être endommagés ou une
personne blessée (voir gravement).
• Placez-la sur une surface plane, solide, nivelée et
basse (par rapport au niveau du sol).
• N’appuyez pas sur l’enceinte et n’appliquez aucune
force excessive sur la partie latérale lorsque vous la
déplacez ; veillez en outre à ne laisser aucun objet
appuyé contre l’enceinte.
• Ne vous asseyez pas sur l’enceinte et ne posez aucun
objet dessus.
Les vibrations et les secousses dues aux tremblements
de terre ou autres phénomènes naturels peuvent faire
tomber l’enceinte. Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé d’utiliser des dispositifs améliorant la
stabilité (disponibles dans le commerce), comme des
attaches en métal, des chaînes, etc.
2 Fr
Installation des enceintes
Avant
droite
Avant
gauche
Centrale
Avant de raccorder les enceintes, placez
chacune d’elles à l’emplacement approprié. Le
positionnement des enceintes est un facteur
très important car il influence le son général du
système. Placez donc chaque enceinte à un
endroit produisant un son de qualité optimale
à la position d’écoute. Référez-vous à
l’illustration.
Remarque
Surround gauche Surround droite
• Ces enceintes sont dotées d’un blindage
magnétique. Toutefois, installées trop près
d’un téléviseur CRT (cathodique), ces
enceintes pourraient provoquer une
dégradation des couleurs. Eloignez les
enceintes du téléviseur si vous rencontrez ce
problème.
Installation des enceintes avant
Placez les deux enceintes avant à gauche et à
droite du téléviseur en les orientant
directement vers la position d’écoute.
■ Fixation des supports d’enceintes
Posez l’enceinte centrale sur le sol (en tournant
l’avant de l’enceinte vers le haut) et fixez
l’adaptateur et le socle à l’aide des vis fournies.
Adaptateur
Dessous de
l’enceinte avant
Socle
Vis
Tournevis cruciforme
Remarques
• Veillez à ce qu’une personne soit présente
pour vous aider à déplacer l’enceinte avant.
• Afin d’éviter de griffer l’enceinte avant,
posez-la sur une couverture ou un coussin.
• Serrez fermement les vis pour éviter toute
vibration de l’enceinte avant.
Installation de l’enceinte centrale
Fixation
Retirez le film.
Placez l’enceinte centrale entre les enceintes
avant, en l’orientant directement vers la
position d’écoute.
Si vous installez l’enceinte sur une surface
plane comme un meuble TV, collez les
fixations fournies sur le dessous de l’enceinte
comme illustré ci-contre.
Si vous souhaitez installer l’enceinte au mur,
voyez la section “Suspension murale des
enceintes” (page 4).
Remarque
Meuble TV, etc.
3 Fr
• Essuyez la surface de l’enceinte et de son
futur emplacement avant de coller les
fixations. Si la surface est sale, grasse ou
mouillée, les fixations perdent de leur
pouvoir adhésif, ce qui pourrait provoquer
une chute de l’enceinte.
Installation des enceintes
Installation des enceintes surround
Si vous posez les enceintes sur une surface
plane (sur un plancher, par ex.), fixez les patins
antidérapants fournis aux coins du dessous de
l’enceinte (illustration A ci-contre). Les patins
empêcheront tout glissement intempestif de
l’enceinte.
Patin antidérapant
(B) Dos
Patin
antidérapant
Pour un montage mural des enceintes, fixez les
patins antidérapants fournis de chaque côté au
bas du dos de l’enceinte
(illustration B ci-contre). Pour plus de détails,
voyez la section “Suspension murale des
enceintes”.
Suspension murale des enceintes
Mur/renfort mural
Enceinte surround
26 mm
1
3 mm
Minimum
20 mm
2
Enceinte centrale
245 mm
Vous pouvez suspendre l’enceinte centrale et
les enceintes surround au mur de la façon
suivante.
Fixez les vis dans un mur solide ou
dans un renfort mural résistant,
comme illustré ci-contre. Utilisez des
vis autotaraudeuses de 3,5 à 4 mm de
diamètre.
Suspendez chaque enceinte en
insérant ses orifices sur les vis
protubérantes.
Remarque
• Vérifiez que la tige de la vis s’insère bien
dans la section étroite de l’orifice. Faute de
quoi, l’enceinte risque de tomber.
Avertissements
• Chaque enceinte pèse 1,8 kg. Ne montez pas les enceintes sur une paroi en contreplaqué trop mince ni sur un mur en
matériau peu résistant. Les vis risqueraient alors d’être arrachées du mur, provoquant la chute et l’endommagement
des enceintes et/ou des blessures.
• Ne fixez pas les enceintes au mur avec des clous, des fixations adhésives ou tout autre matériel précaire. Avec le temps
et les vibrations, les enceintes risquent de tomber.
• Afin d’éviter de trébucher sur les câbles d’enceinte et de prévenir les risques d’accidents, fixez les câbles au mur.
• Fixez les enceintes au mur à un endroit où elles ne risquent pas de provoquer des blessures à la tête.
• Si vous utilisez des fixations pour enceintes (disponibles dans le commerce) pour installer les enceintes au mur ou au
plafond, nous vous conseillons vivement de relier l’enceinte à la fixation avec un fil de sécurité (éventuellement
fourni avec la fixation) pour éviter tout risque de chute de l’enceinte.
• Si vous avez des doutes sur la sûreté de votre méthode d’installation des enceintes, consultez un installateur
professionnel ou un entrepreneur en bâtiment.
4 Fr
Français
Placez les deux enceintes surround derrière la
position d’écoute, en les tournant légèrement
vers vous.
(A) Dessous
Connexion des enceintes
Attention : Assurez-vous que les cordons d’alimentation des éléments de votre système AV sont débranchés des prises
secteur avant d’effectuer toute connexion.
Schéma des connexions
Enceinte avant
Droite
Enceinte centrale
Amplificateur
ANTENNA
(BD/DVD)
HDMI OUT
HDMI 2
HDMI 1
HDMI 3
COMPONENT
VIDEO
HDMI 4
AV 1
PR
PR
PB
PB
Enceinte avant
Gauche
AV 2
FM
AV 3
AV 4
AV 5
GND AM
AUDIO 1
AUDIO 2
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
Y
MONITOR OUT
Y
COMPONENT
VIDEO
OPTICAL
COAXIAL
CENTER
MONITOR OUT
VIDEO
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
( TV )
AV
OUT
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
Remarque : Le type et la
position des bornes
d’enceinte dépendent de
votre amplificateur.
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
Droite
Gauche
Enceintes surround
■ Préparation des câbles d’enceinte
Une fois que les enceintes sont installées, coupez le câble
de 24,5 mètres en cinq longueurs afin de brancher les
enceintes avant gauche/droite, l’enceinte centrale et les
enceintes surround gauche/droite.
1
2
3
Torsadez correctement les fils dénudés pour
bien rassembler les brins individuels.
15 mm
Coupez le câble fourni de sorte à obtenir la
longueur appropriée pour chaque enceinte.
Dénudez l’extrémité de chaque câble sur
environ 15 mm.
Bon
Mauvais
Remarques
• Faites des câbles d’enceinte aussi courts que possible.
Evitez de lier ou d’enrouler la longueur de câble
excédentaire.
• Veillez à ne pas vous blesser lors de la préparation des
câbles d’enceinte.
5 Fr
Fiche technique
■ Utilisation des bornes d’enceinte
Devisser
1
Visser
Negatif (–)
2
3
4
Insérez le fil dénudé.
Tournez la borne d’enceinte dans le sens des
aiguilles d’une montre pour la resserrer.
Vérifiez que les câbles sont bien connectés en
tirant légèrement dessus.
Remarques
• Assurez-vous que la borne serre bien le fil dénudé et
non sa gaine.
• Vérifiez que les fils dénudés ne se touchent pas, car
cela pourrait endommager l’enceinte ou
l’amplificateur.
• Si les connexions ne sont pas faites correctement, les
enceintes ne produiront aucun son.
■ Connexion à un amplificateur
Branchez chaque enceinte aux bornes appropriées de votre amplificateur avec les câbles que vous avez préparés cidessus. Pour plus de détails, voyez la section “Schéma des connexions” (page 5).
Branchez les enceintes en veillant à respecter la polarité—reliez les bornes positives (+) d’une part et les bornes
négatives (–) d’autre part. Si vous faites une erreur dans les connexions, le son sera dénaturé et manquera de grave.
Sous les paramètres de taille des enceintes de votre récepteur AV, choisissez le réglage “petite” (ou “S”) pour toutes les
enceintes du système NS-PA120.
Une fois que toutes les enceintes sont connectées, branchez l’amplificateur et les autres éléments AV à une prise de
courant appropriée.
Fiche technique
Dimensions (L x H x P)
NS-C120....................................................... 305 x 150 x 99 mm *1
305 x 133 x 125 mm *2
NS-C120
*2
H
*1
H
Type
NS-F120 ......Enceinte 2 voies bass reflex à blindage magnétique
NS-C120/NS-B120 .... Enceinte 2 voies à suspension acoustique
et blindage magnétique
Haut-parleur ........................................ Grave : à cône de 6,5cm x 2
Aigu : tweeter de 2cm à dôme en soie satinée
Puissance d’entrée nominale................................................... 30 W
Puissance d’entrée maximum ............................................... 100 W
Impédance ..................................................................................... 6 Ω
Réponse en fréquences
NS-F120 ...................................................90 Hz – 46 kHz (-10 dB)
– 100 kHz (-30 dB)
NS-C120/NS-B120 ...............................110 Hz – 46 kHz (-10 dB)
– 100 kHz (-30 dB)
Sensibilité ..............................................................82 dB/2,83 V, 1 m
Dimensions (L x H x P)
NS-F120 .......................................................... 150 x 1016 x 96 mm
(sans support)
259 x 1043 x 205 mm
(avec support)
P
P
NS-B120 ............................................................ 150 x 305 x 99 mm
Poids
NS-F120..........................................................4,4 kg (avec support)
NS-C120/NS-B120..................................................................1,8 kg
Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être
modifiées sans préavis.
6 Fr
Français
Positif (+)
Tournez la borne d’enceinte dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour la desserrer.
Vorsichtsmaßnahmen
Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme durch. Yamaha kann für etwaige
Schäden und/oder Verletzungen, die durch eine Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise entstehen, nicht
haftbar gemacht werden.
1. Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen
Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch. Bewahren
Sie danach diese Anleitung für zukünftige
Nachschlagzwecke an einem sicheren Ort auf.
2. Installieren Sie die Lautsprecher an einem kühlen,
trockenen, sauberen Ort, entfernt von Fenstern,
Wärmequellen, übermäßigen Erschütterungen, Staub,
Feuchtigkeit und Kälte. Vermeiden Sie Quellen mit
elektrischen Brummgeräuschen (z.B. Transformatoren
und Motoren). Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu
vermeiden, setzen Sie die Lautsprecher niemals Wasser
oder Regen aus.
3. Um einer Verzug oder eine Verfärbung des Gehäuses zu
vermeiden, setzen Sie die Lautsprecher niemals direktem
Sonnenlicht oder übermäßiger Feuchtigkeit aus.
4. Vermeiden Sie eine Installation dieser Lautsprecher an
Orten, an welchen Objekte auf diese fallen und/oder
diese Flüssigkeitstropfen oder Flüssigkeitsspritzern
ausgesetzt werden können.
5. Stellen Sie niemals die folgenden Objekte auf den
Lautsprechern ab:
– Andere Komponenten, da diese zu Beschädigung oder
Verformung der Oberfläche der Lautsprecher führen
können;
– Brennende Objekte (wie zum Beispiel Kerzen), da
diese Feuer verursachen und die Lautsprecher
beschädigen oder persönliche Verletzungen
verursachen können.
– Mit Flüssigkeit gefüllte Behälter, da diese verschüttet
werden kann, wodurch es zu elektrischen Schlägen für
den Anwender oder zu Beschädigung der
Lautsprecher kommen kann.
6. Stellen Sie die Lautsprecher nicht so auf, dass sie
umgeworfen oder von herabfallenden Objekten getroffen
werden können. Stabile Anordnung stellt besseren
Sound sicher.
7. Falls Sie die Lautsprecher auf dem gleichen Regal oder
Gestell (Rack) wie den Platenspieler anordnen, kann es
zu akustischer Rückkopplung (Heulgeräuschen)
kommen.
8. Führen Sie Ihre Hand oder einen Fremdkörper nie in die
Öffnung des Lautsprechers ein oder greifen Sie den
Lautsprecher an der Öffnung, da dies zu
Körperverletzungen oder einer Beschädigung des
Lautsprechers führen kann.
9. Falls Sie Verzerrungen feststellen, reduzieren Sie den
Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler an Ihrem
Verstärker. Betreiben Sie Ihren Verstärker niemals bis zu
einem Punkt, bei welchem es zu
„Begrenzungsverzerrung“ kommt. Anderenfalls können
die Lautsprecher beschädigt werden.
10. Falls Sie einen Verstärker mit einer
Nennausgangsleistung verwenden, die höher als die
Nennbelastbarkeit der Lautsprecher ist, dann ist Vorsicht
geboten, damit der maximal zulässige Eingang der
Lautsprecher nicht überschritten wird.
11. Reinigen Sie die Lautsprecher niemals mit chemischen
Lösungsmittel, da sonst das Finish beschädigt werden
kann. Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch.
12. Versuchen Sie niemals die Lautsprecher zu modifizieren
oder selbst zu reparieren. Wenden Sie sich an das
qualifizierte Yamaha-Kundendienstpersonal, wenn
Wartung erforderlich ist. Öffnen Sie unter keinen
Umständen das Gehäuse.
13. Sichere Anordnung oder Installation gehört zur
Verantwortung des Anwenders. Yamaha übernimmt
keine Haftung für Unfälle, die auf fehlerhafte
Anordnung oder Installation der Lautsprecher
zurückzuführen sind.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den
Produkten, der Verpackung und/oder
beiliegenden Unterlagen, so sollten
benutzte elektrische Geräte nicht mit dem
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen
Bestimmungen und den Richtlinien
2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte
zur fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und
Wiederverwendung zu den
entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der
Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle
Ressourcen zu schützen und verhindern
mögliche negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt,
die andernfalls durch unsachgerechte
Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln
und Wiederaufbereiten alter
Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre
örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung,
Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die
Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder
außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der
Europäischen Union. Wenn Sie solche
Artikel ausrangieren möchten,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen
Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
Inhalt
Lieferumfang..........................................................2
Lautsprecher aufbauen ........................................3
Lautsprecher anschließen....................................5
Frontlautsprecher aufbauen................................... 3
Center-Lautsprecher aufbauen ............................. 3
Surround-Lautsprecher aufbauen......................... 4
Lautsprecher an die Wand montieren.................. 4
Technische Daten ..................................................6
1 De
Anschlussdiagramm ............................................... 5
Lieferumfang
Vielen Dank für Ihre Entscheidung zum Yamaha NS-PA120 Lautsprechersystem.
Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie folgende Teile erhalten haben.
Frontlautsprecher
(NS-F120)
Frontlautsprecher
(NS-F120)
Deutsch
SurroundLautsprecher
(NS-B120)
SurroundLautsprecher
(NS-B120)
Center-Lautsprecher
(NS-C120)
Lautsprecherkabel
(24,5 m) x1
Haftpad x 2
(für Center-Lautsprecher)
Schraube x 6
Adapter x 2
Rutschfeste Gummifüße (4 Stk.) x 2
(für Surround-Lautsprecher)
Achtung
Der Lautsprecher ist so
konstruiert, dass sich sein
Hauptgewicht in seinem
oberen Bereich befindet;
aus diesem Grunde ist er
anfällig für ein Umkippen,
wenn nicht die
notwendige Sorgfalt bei
der Absicherung seiner
Stabilität aufgewandt wird. Falls der Lautsprecher
umkippt, könnte dies zu einer Beschädigung des
Lautsprechers oder anderen Sachschäden führen,
ebenso wie zu Verletzungen (sogar mit Todesfolge).
Ständer x 2
(für Frontlautsprecher)
Zur sicheren und ordnungsgemäßen Verwendung
des Lautsprechers:
• Stellen Sie den Lautsprecher an einem Ort auf, der
solide, eben, glatt und niedrig (in Bezug auf den
Boden) ist.
• Achten Sie bitte darauf, dass Sie die Seite des
Lautsprechers nicht anschieben oder Druck darauf
ausüben, wenn Sie den Lautsprecher bewegen und
lehnen Sie keine Gegenstände an seiner Seite an.
• Setzen Sie sich nicht auf den Lautsprecher und
platzieren Sie keinerlei Gegenstände darauf.
Vibrationen oder Stöße, die mit Erdbeben in
Zusammenhang stehen, und andere Erscheinungen
oder Aktivitäten könnten dazu führen, dass der
Lautsprecher umfällt. Aus Sicherheitsgründen wird
deshalb empfohlen, im Handel erhältliche Produkte zu
verwenden, die die Stabilität des Lautsprechers erhöhen
(beispielsweise Metallpassen oder Ketten usw.).
2 De
Lautsprecher aufbauen
Front
links
Front
rechts
Center
Stellen Sie die Lautsprecher an der
gewünschten Stelle auf, bevor Sie sie
anschließen. Wählen Sie den Aufstellungsort
mit Bedacht, da er einen großen Einfluss auf
die Klangqualität des Systems hat. Stellen Sie
die Lautsprecher nur an Orten, wo eine
optimale Klangabstrahlung möglich ist. Siehe
Abbildung.
Hinweis
Surround links
Surround rechts
• Die Lautsprecher sind magnetisch
abgeschirmt. Trotzdem kann es
vorkommen, wenn die Lautsprecher zu nah
an einem Fernsehgerät mit
Röhrenbildschirm (CRT) stehen, dass die
Farbwiedergabe beeinträchtigt wird. Stellen
Sie in solchem Fall die Lautsprecher weiter
entfernt vom TV-Gerät.
Frontlautsprecher aufbauen
Stellen Sie die beiden Frontlautsprecher links
und rechts vom Fernsehgerät auf und richten
sie geradeaus nach vorne.
■ Lautsprecherständer montieren
Adapter
Unterseite des
Frontlautsprechers
Ständer
Legen Sie den Frontlautsprecher (mit der
Vorderseite nach oben) auf den Boden und
befestigen Sie dann den Adapter und den
Ständer mit den im Lieferumfang enthaltenen
Schrauben an den Lautsprecher.
Hinweise
• Lassen Sie sich beim Handhaben der
Frontlautsprecher von einer anderen Person
helfen.
• Legen Sie den Frontlautsprecher zum
Schutz vor Kratzern auf eine Decke oder ein
Kissen ab.
• Ziehen Sie die Schrauben fest an, damit der
Lautsprecher nicht wankt.
Schraube
Kreuzschlitzschraubendreher
Center-Lautsprecher aufbauen
Haftpad
Schutzfolie
entfernen.
Stellen Sie den Center-Lautsprecher mittig
zwischen die beiden Frontlautsprecher auf und
richten ihn geradeaus nach vorne.
Beim Abstellen auf einer flachen Oberfläche
(TV-Rack usw.) bringen Sie die im Lieferumfang
enthaltenen Haftpads wie links abgebildet an der
Unterseite des Lautsprechers an.
Bei Wandmontage siehe „Lautsprecher an die
Wand montieren“ (Seite 4).
Hinweis
TV-Rack usw.
3 De
• Reinigen Sie die Oberfläche vor dem
Anbringen der Haftunterlagen. Schmutz, Öl
oder Feuchtigkeit beeinträchtigen das
Haftvermögen, was den Lautsprecher
gefährden könnte.
Lautsprecher aufbauen
Surround-Lautsprecher aufbauen
Stellen Sie die beiden Surround-Lautsprecher
hinter der Hörposition auf und richten sie
leicht nach innen.
(A) Unterseite
Rutschfeste
Gummifüße
(B) Rückseite
Rutschfeste
Gummifüße
Bei Wandmontage bringen Sie die im
Lieferumfang enthaltenen Gummifüße wie
links abgebildet an den unteren Ecken der
Rückseite des Lautsprechers an (Abb. B).
Einzelheiten siehe „Lautsprecher an die Wand
montieren“.
Lautsprecher an die Wand montieren
Wand/Wandträger
Surround-Lautsprecher
26 mm
1
3 mm
Minimal
20 mm
2
Center-Lautsprecher
245 mm
Die Center- und Surround-Lautsprecher
können wie folgt an eine Wand montiert
werden.
Bringen Sie wie links abgebildet
Schrauben in einer stabilen Wand bzw.
einen Wandträger an. Verwenden Sie
3,5 bis 4 mm lange Bohrschrauben.
Hängen Sie die Lautsprecher mittels
deren Aufnahmebohrungen an den
vorstehenden Schrauben auf.
Hinweis
• Vergewissern Sie sich, dass die Schraube in
der Verengung der Aufnahmebohrung sitzt.
Anderenfalls könnte der Lautsprecher
herunterfallen.
Warnhinweise
• Die Lautsprecher wiegen je 1,8 kg. Die Lautsprecher dürfen nicht an dünnen Wänden oder weichen Wandbelägen
angebracht werden. Anderenfalls könnten die Schrauben sich lösen und die Lautsprecher herabfallen, beschädigt
werden oder Verletzungen verursachen.
• Die Lautsprecher dürfen nicht mit Nägeln, Klebstoff oder anderweitig unstabil befestigt werden. Die Lautsprecher
könnten sich durch langfristigen Einsatz und Vibrationen von der Wand lösen.
• Um Stolperunfälle zu vermeiden, sollten die Lautsprecherkabel an der Wand befestigt werden.
• Für die Wandmontage der Lautsprecher sind Stellen, an denen Kopfverletzungen verursacht werden könnten, zu
vermeiden.
• Falls Sie (im Fachhandel erhältliche) Träger für die Wand- oder Deckenmontage der Lautsprecher verwenden, ist es
ratsam, dass Sie Lautsprecher und Träger mit einem (eventuell im Lieferumfang des Trägers enthaltenen)
Sicherheitsseil verbinden, damit der Lautsprecher nicht herabfallen kann.
• Wenn Sie sich nicht im Klaren darüber sind, wie die Lautsprecher sicher zu installieren sind, wenden Sie sich bitte an
einen qualifizierten Installateur oder eine geeignete Baufirma.
4 De
Deutsch
Beim Abstellen auf einer flachen Oberfläche
(Hartboden usw.) bringen Sie die im
Lieferumfang enthaltenen Gummifüße wie
links abgebildet (Abb. A) an den Ecken der
Unterseite des Lautsprechers an. Die Pads
verhindern, dass der Lautsprecher verrutscht.
Lautsprecher anschließen
Achtung:Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen, sollten die entsprechenden AV-Geräte vom Netz getrennt
werden.
Anschlussdiagramm
Frontlautsprecher
Rechts
Center-Lautsprecher
Verstärker
ANTENNA
(BD/DVD)
HDMI OUT
HDMI 2
HDMI 1
HDMI 3
COMPONENT
VIDEO
HDMI 4
AV 1
PR
PR
PB
PB
Frontlautsprecher
Links
AV 2
FM
AV 3
AV 4
AV 5
GND AM
AUDIO 1
AUDIO 2
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
Y
MONITOR OUT
Y
COMPONENT
VIDEO
OPTICAL
COAXIAL
CENTER
MONITOR OUT
VIDEO
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
( TV )
AV
OUT
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
Hinweis: Die Auslegung der
LautsprecherAnschlussbuchsen hängt
vom Verstärker ab.
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
Rechts
Links
Surround-Lautsprecher
■ Lautsprecherkabel vorbereiten
Nach dem Aufstellen der Lautsprecher müssen Sie das
24,5 Meter lange Lautsprecherkabel in fünf passende
Stücke für den Anschluss der beiden Front-, des Centerund der beiden Surround-Lautsprecher schneiden.
1
2
3
Verdrillen Sie die blanken Drahtenden, sodass
keine Drähtchen überstehen.
15 mm
Schneiden Sie das im Lieferumfang enthaltene
Lautsprecherkabel auf die einzelnen
Lautsprecher zu.
Entfernen Sie ±15 mm Isolierung von allen
Drahtenden der Lautsprecherkabel.
5 De
Richtig
Falsch
Hinweise
• Die Lautsprecherkabel sollten so kurz wie möglich
gehalten werden. Kabel weder bündeln noch
aufrollen.
• Geben Sie beim Vorbereiten der Lautsprecherkabel
darauf Acht, dass Sie sich nicht verletzen.
Technische Daten
■ Lautsprecherklemmanschlüsse vornehmen
Lösen
1
Sichern
Plus (+)
Minus (–)
2
3
4
Die Lautsprecherklemme durch Drehen im
Gegenuhrzeigersinn lösen.
Den blanken Draht einführen.
Die Lautsprecherklemme durch Drehen im
Uhrzeigersinn sichern.
Hinweise
• Vergewissern Sie sich, dass die Klemme den blanken
Draht, nicht die Isolierung greift.
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken
Lautsprecherdrähte nicht berühren, um eine
Beschädigung von Lautsprecher und Verstärker zu
vermeiden.
• Bei unsachgemäßem Anschluss bleiben die
Lautsprecher stumm.
■ Verstärkeranschlüsse vornehmen
Verbinden Sie die Lautsprecher und die entsprechenden Buchsen am Verstärker mit den vorhin zubereiteten Kabeln.
Einzelheiten siehe „Anschlussdiagramm“ (Seite 5).
Die Pluspolklemme (+) bzw. Minuspolklemme (–) der einzelnen Lautsprecher muss mit der entsprechenden
Pluspolklemme (+) bzw. Minuspolklemme (–) des Verstärkers verbunden werden. Werden diese vertauscht, wird der
Klang unnatürlich und tiefenlos sein.
Gegebenenfalls am Verstärker bzw. Receiver für sämtliche NS-PA120 Lautsprecher eine kleine Lautsprechergröße
(bzw. „S“) angeben.
Nachdem alle Lautsprecher angeschlossen sind, die entsprechenden AV-Geräte mit dem Netz verbinden.
Technische Daten
Abmessungen (B x H x T)
NS-C120....................................................... 305 x 150 x 99 mm *1
305 x 133 x 125 mm *2
NS-C120
*2
H
*1
H
Bauart
NS-F120 .............. Magnetisch abgeschirmter 2-Weg-BassreflexLautsprecher
NS-C120/NS-B120 ....Magnetisch abgeschirmter, luftgefederter
2-Weg-Lautsprecher
Treiber .................................................. Tieftöner: 6,5 cm Konus x 2
Hochtöner: 2 cm Samtkalotte
Eingangsnennleistung.............................................................. 30 W
Max. Eingangsleistung ........................................................... 100 W
Impedanz ....................................................................................... 6 Ω
Frequenzgang
NS-F120 ...................................................90 Hz – 46 kHz (-10 dB)
– 100 kHz (-30 dB)
NS-C120/NS-B120 ...............................110 Hz – 46 kHz (-10 dB)
– 100 kHz (-30 dB)
Empfindlichkeit ...................................................82 dB/2,83 V, 1 m
Abmessungen (B x H x T)
NS-F120 .......................................................... 150 x 1016 x 96 mm
(ohne Ständer)
259 x 1043 x 205 mm
(mit Ständer)
T
T
NS-B120 ............................................................ 150 x 305 x 99 mm
Gewicht
NS-F120........................................................... 4,4 kg (mit Ständer)
NS-C120/NS-B120..................................................................1,8 kg
Änderungen der technischen Daten jederzeit ohne
Vorankündigung vorbehalten.
6 De
Deutsch
Die Festigkeit der Verbindung durch
behutsames Ziehen am Kabel prüfen.
Precauciones
Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. Yamaha no se responsabilizará
de cualquier daño o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación.
1. Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea con
atención este manual. Guárdelo en un lugar seguro para
consultarlo en el futuro.
2. Instale los altavoces en un lugar fresco, seco y limpio:
alejados de ventanas, fuentes de calor, fuentes de
vibraciones excesivas, polvo, humedad o frío. Evite
fuentes de zumbido eléctrico (transformadores y motores
por ejemplo). Para impedir incendios o descargas
eléctricas, no exponga los altavoces a la lluvia o al agua.
3. Para impedir que las cajas se deformen o pierdan color,
no exponga los altavoces a la luz solar directa o a una
humedad excesiva.
4. Evite instalar los altavoces donde puedan caer sobre
ellos objetos extraños, y/o donde puedan estar expuestos
al goteo o salpicadura de líquidos.
5. No ponga los objetos siguientes encima de los altavoces:
– Otros componentes, porque pueden dañar o descolorar
la superficie de los altavoces.
– Objetos con fuego (velas por ejemplo) porque pueden
causar un incendio, daños en los altavoces o lesiones a
las personas.
– Recipientes de líquidos, porque pueden derramar su
contenido y dar descargas eléctricas al usuario o dañar
los altavoces.
6. No ponga los altavoces donde puedan ser tirados o
golpeados por objetos que se caen. Los lugares estables
garantizan un mejor sonido.
7. Poner los altavoces en la misma estantería que un
giradiscos puede causar realimentación.
8. No inserte la mano ni ningún objeto en el orificio ni
tome el altavoz sujetándolo por dicho orificio, ya que
podrían producirse lesiones o daños del altavoz.
9. Si nota distorsión, reduzca el volumen en su
amplificador. No haga funcionar su amplificador al
límite de “amplitud”. De lo contrario, los altavoces
podrían dañarse.
10. Cuando utilice un amplificador con una potencia
nominal de salida superior a la potencia nominal de
entrada de los altavoces, deberá tenerse cuidado para no
superar la entrada máxima de los altavoces.
11. No limpie los altavoces con disolventes químicos porque
podría dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco.
12. No intente modificar o arreglar los altavoces. Póngase en
contacto con el personal de servicio de Yamaha cuando
necesite hacer reparaciones. No abra la caja bajo ninguna
circunstancia.
13. El propietario es el responsable de que la colocación o
la instalación sean seguras. Yamaha no se hace
responsable de los accidentes debidos a una mala
colocación o instalación de los altavoces.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje,
y/o documentación que se acompañe
significa que los productos electrónicos
y eléctricos usados no deben ser
mezclados con desechos hogareños
corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y
reciclado apropiado de los productos
viejos, por favor llévelos a puntos de
recolección aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional y las directivas
2002/96/EC.
Al disponer de estos productos
correctamente, ayudará a ahorrar
recursos valiosos y a prevenir cualquier
potencial efecto negativo sobre la salud
humana y el medio ambiente, el cual
podría surgir de un inapropiado manejo
de los desechos.
Para mayor información sobre
recolección y reciclado de productos
viejos, por favor contacte a su municipio
local, su servicio de gestión de residuos
o el punto de venta en el cual usted
adquirió los artículos.
[Información sobre la Disposición en
otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión
Europea. Si desea deshacerse de estos
artículos, por favor contacte a sus
autoridades locales y pregunte por el
método correcto de disposición.
Contenido
Contenido del paquete ........................................2
Instalación de los altavoces.................................3
Conexión de los altavoces....................................5
Instalación de los altavoces delanteros................. 3
Instalación del altavoz central............................... 3
Instalación de los altavoces surround .................. 4
Instalación de los altavoces en la pared ............... 4
Especificaciones.....................................................6
1 Es
Esquema de conexiones ......................................... 5
Contenido del paquete
Gracias por elegir el sistema de altavoces NS-PA120 de Yamaha.
Compruebe que el paquete contiene los siguientes elementos.
Altavoz delantero
(NS-F120)
Altavoz delantero
(NS-F120)
Altavoz surround
(NS-B120)
Altavoz central
(NS-C120)
Cable de altavoz
24,5 m x 1
Sujeción x 2
(para el altavoz central)
Tornillos x 6
Adaptador x 2
Tacos antideslizantes (4 piezas) x 2
(para los altavoces surround)
Base x 2
(para los altavoces delanteros)
Precaución
Para un uso seguro y adecuado del altavoz:
El altavoz se construido
con la mayoría de su peso
localizado en la parte
superior; por ello, podría
caerse si no se tiene el
cuidado adecuado para
asegurar su estabilidad. Si
el altavoz se cae, se puede
dañar el propio altavoz u
otras propiedades personales, o ser ser la causa de
lesiones de personas (posiblemente fatales).
• Coloque el altavoz en una ubicación que sea sólida,
nivelada, lisa y baja (con respecto al suelo).
• No empuje ni aplique presión a los lados de los
altavoces cuando los mueva, ni apoye objetos sobre
los costados.
• No se siente ni coloque objetos en la parte superior
del altavoz.
Las vibraciones o sacudidas asociadas a terremotos y
otros fenómenos o actividades pueden causar que el
altavoz se caiga. Por razones de seguridad, se
recomienda utilizar productos comerciales disponibles
que aumenten la estabilidad del altavoz (adaptadores de
metal o cadenas, etc.).
2 Es
Español
Altavoz surround
(NS-B120)
Instalación de los altavoces
Delantero
derecho
Delantero
izquierdo
Central
Antes de conectar los altavoces, sitúe cada
altavoz en la posición correspondiente. La
ubicación de los altavoces es muy importante
porque afecta a la calidad global del sonido del
sistema. Sitúe los altavoces en ubicaciones que
optimicen la calidad de sonido en la posición
de audición. Consulte la ilustración.
Nota
Surround
izquierdo
Surround
derecho
• Los altavoces son de un diseño con
protección magnética. Sin embargo, todavía
existe la posibilidad de que afecten al color
de la imagen si se sitúan muy cerca de un
televisor con tubo de rayos catódicos. Si
afectan a la imagen, situé los altavoces
alejados del televisor.
Instalación de los altavoces delanteros
Coloque los dos altavoces delanteros a la
izquierda y a la derecha del televisor,
orientados hacia adelante.
■ Instalación de los pedestales
de los altavoces
Adaptador
Parte inferior del
altavoz delantero
Base
Ponga el altavoz delantero en el suelo (con la
parte delantera hacia arriba) y fije entonces el
adaptador y la base en el altavoz con los
tornillos que se suministran.
Notas
• Cuando desplace el altavoz delantero,
cuente con otra persona que lo soporte.
• Coloque el altavoz delantero sobre una
manta o un cojín para no arañar el suelo.
• Apriete los tornillos con firmeza para que el
altavoz delantero no esté nunca inestable.
Tornillo
Destornillador de estrella
Instalación del altavoz central
Sujeción
Retire el plástico.
Sitúe el altavoz central en un punto intermedio
entre los altavoces delanteros, orientado hacia
adelante.
Cuando lo coloque sobre una superficie plana
(mueble de TV, etc.), fije las sujeciones que se
suministran en la parte inferior del altavoz
como se muestra a la izquierda.
Cuando lo coloque en la pared, consulte
“Instalación de los altavoces en la pared”
(página 4).
Nota
Mueble de TV, etc.
3 Es
• Limpie la superficie antes de fijar las
sujeciones. Si la superficie está sucia,
húmeda o con grasa, la fuerza adhesiva se
debilitará y el altavoz se puede caer.
Instalación de los altavoces
Instalación de los altavoces surround
Sitúe los altavoces surround derecho e
izquierdo detrás de su posición de audición,
orientados ligeramente hacia dentro.
(A) Parte inferior
Cuando los coloque sobre una superficie plana
(suelo, etc.), fije los tacos antideslizantes en las
esquinas de la parte inferior del altavoz como
se muestra a la izquierda (figura A). Los tacos
impedirán que el altavoz se desplace.
Taco antideslizante
(B) Parte posterior
Instalación de los altavoces en la pared
Pared/soporte para
la pared
Altavoz surround
26 mm
Puede instalar los altavoces surround y central
en una pared de la manera siguiente.
1
3 mm
Mínimo
20 mm
2
Fije los tornillos en una pared firme o
en un soporte para la pared como se
muestra a la izquierda. Utilice tornillos
autorroscantes de 3,5 a 4 mm de
diámetro.
Cuelgue cada altavoz por los orificios
en los tornillos que sobresalen.
Nota
Altavoz central
245 mm
• Compruebe que el extremo del tornillo
encaja en la parte estrecha del orificio. De lo
contrario, el altavoz se puede caer.
Advertencias
• Cada altavoz pesa 1,8 kg. No instale los altavoces en contrachapados de madera fina o en paredes poco resistentes. Si
lo hiciera, los tornillos podrían arrancarse de la superficie, caerse los altavoces, y provocar daños en los altavoces o
lesiones personales.
• No fije los altavoces en la pared utilizando clavos, adhesivos o un material inestable. La utilización prolongada y las
vibraciones pueden provocar que los altavoces se caigan.
• Fije los cables a la pared para evitar tropezarse con los cables sueltos y tener un accidente.
• Coloque los altavoces en un lugar de la pared en el que sea improbable que se produzcan lesiones en la cabeza.
• Cuando utilice soportes para altavoces (disponibles en los comercios) para instalar los altavoces en la pared o en el
techo, recomendamos encarecidamente que utilice cables de seguridad (a veces se suministran con el soporte) entre
el altavoz y el soporte para impedir que se caigan los altavoces.
• Si tiene dudas sobre la forma segura de instalar estos altavoces, consulte con un instalador profesional o un
contratista de obras.
4 Es
Español
Taco
antideslizante
Cuando los coloque en la pared, fije los tacos
antideslizantes que se suministran en las
esquinas inferiores de la parte posterior del
altavoz como se muestra a la izquierda (figura
B). Consulte los detalles en “Instalación de los
altavoces en la pared”.
Conexión de los altavoces
Precaución: Asegúrese de que los cables de alimentación de su componentes de AV están desconectados de las tomas
de corriente de la pared antes de efectuar alguna conexión.
Esquema de conexiones
Altavoz delantero
Derecho
Altavoz central
Amplificador
ANTENNA
(BD/DVD)
HDMI OUT
HDMI 2
HDMI 1
HDMI 3
COMPONENT
VIDEO
HDMI 4
AV 1
PR
PR
PB
PB
Altavoz delantero
Izquierdo
AV 2
FM
AV 3
AV 4
AV 5
GND AM
AUDIO 1
AUDIO 2
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
Y
MONITOR OUT
Y
COMPONENT
VIDEO
OPTICAL
COAXIAL
CENTER
MONITOR OUT
VIDEO
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
( TV )
AV
OUT
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
Nota: La distribución exacta
de los terminales para los
altavoces depende de su
amplificador.
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
Derecho
Izquierdo
Altavoces surround
■ Preparación de los cables de los
altavoces
3
Trence bien los cables pelados para que los
filamentos individuales no se separen.
Una vez haya ubicado los altavoces, corte el cable de 24,5
metros en cinco partes para conectar los altavoces
delanteros derecho e izquierdo, el altavoz central y los
altavoces surround derecho e izquierdo.
1
2
15 mm
Corte el cable para altavoces que se suministra
con la longitud adecuada para cada altavoz.
Pele unos 15 mm del aislamiento del extremo de
cada cable para altavoces.
5 Es
Correcto
Incorrecto
Notas
• El cable de los altavoces debe ser lo más corto posible.
No ate ni enrolle los cables excesivamente.
• Procure no lesionarse cuando prepare los cables de
altavoz.
Especificaciones
■ Funcionamiento de los terminales para altavoces
Aflojar
1
Apretar
Positivo (+)
Negativo (–)
2
3
4
Afloje el terminal del altavoz girándolo hacia la
izquierda.
Inserte el cable pelado.
Apriete el terminal del altavoz girándolo hacia la
derecha.
Compruebe que la conexión es segura tirando
con cuidado del cable.
Notas
■ Conexión con un amplificador
Conecte cada altavoz con el terminal adecuado de su amplificador empleando los cables que ha preparado antes.
Consulte los detalles en “Esquema de conexiones” (página 5).
Asegúrese de que conecta los altavoces con la polaridad correcta: los terminales positivos (+) en los terminales
positivos (+) y los negativos (–) en los terminales negativos (–). Si cruza las conexiones de los polos, al sonido le faltará
naturalidad y sonidos graves.
En la configuración del tamaño de los altavoces de su receptor AV, especifique pequeños (o “S”) para todos los altavoces
NS-PA120.
Cuando haya conectado todos los altavoces, enchufe el amplificados y los otros componentes AV en las tomas de
corriente de la pared.
Especificaciones
Dimensiones (An × Al × Pr)
NS-C120....................................................... 305 x 150 x 99 mm *1
305 x 133 x 125 mm *2
NS-C120
*2
Al
*1
Al
Tipo
NS-F120 ........... Bass-Reflex de 2 vías con protección magnética
NS-C120/NS-B120
........ Suspensión acústica de 2 vías con protección magnética
Driver ............................................ Woofer: con cono de 6,5 cm x 2
Tweeter: cúpula de seda de 2 cm
Potencia de entrada nominal.................................................. 30 W
Potencia de entrada máxima................................................. 100 W
Impedancia.................................................................................... 6 Ω
Respuesta de frecuencia
NS-F120 ................................................... 90 Hz - 46 kHz (-10 dB)
- 100 kHz (-30 dB)
NS-C120/NS-B120 ............................... 110 Hz - 46 kHz (-10 dB)
- 100 kHz (-30 dB)
Sensibilidad ..........................................................82 dB/2,83 V, 1 m
Dimensiones (An × Al × Pr)
NS-F120 .......................................................... 150 x 1016 x 96 mm
(sin pedestal)
259 x 1043 x 205 mm
(con pedestal)
Pr
Pr
NS-B120 ............................................................ 150 x 305 x 99 mm
Peso
NS-F120..........................................................4,4 kg (con pedestal)
NS-C120/NS-B120..................................................................1,8 kg
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo
aviso.
6 Es
Español
• Asegúrese de que el terminal aprieta el cable pelado y
no el aislamiento.
• Asegúrese de que los cables pelados no hacen contacto
entre sí porque se podría dañar el altavoz o el
amplificador.
• No saldrá ningún sonido de los altavoces si las
conexiones son defectuosas.
Меры предосторожности
Прочитайте описание следующих мер предосторожности перед использованием аппарата. Yamaha не
несет ответственность за любые повреждения и (или) травмы, вызванные несоблюдением
приведенных ниже мер предосторожности.
1. Для обеспечения наилучшего результата,
пожалуйста, внимательно изучите данную
инструкцию. Храните ее в безопасном месте для
дальнейшего использования.
2. Данные колонки устанавливайте в прохладном,
сухом, чистом месте – подальше от окон,
источников тепла, источников чрезмерной
вибрации; избегайте пыльных, влажных и
холодных мест. Избегайте установки возле
источников электрического шума (например,
трансформаторов и моторов). Для
предотвращения пожара или поражения
электрическим током не подвергайте колонки
воздействию дождя или воды.
3. Для предотвращения деформирования или
обесцвечивания корпуса не подвергайте колонки
воздействию прямых солнечных лучей или
чрезмерной влажности.
4. Не устанавливайте колонки в местах, где есть
риск падения на них посторонних предметов и
(или) где они могут быть незащищены от
капающих или разбрызгиваемых жидкостей.
5. Не располагайте сверху на колонках следующие
предметы:
– Прочие компоненты, так как это может
привести к повреждению или обесцвечиванию
поверхности колонок.
– Горящие предметы (например, свечи), так как
это может привести к пожару, повреждению
колонок или стать причиной травмы.
– Емкости с жидкостью, так как она может
пролиться и стать причиной поражения
пользователя электрическим током или
повреждения колонок.
6. No ponga los altavoces donde puedan ser tirados o
Не устанавливайте колонки в местах, где они
могут быть опрокинуты или повреждены
упавшими предметами. Лучшее качество
звучания также будет обеспечено при
размещении на устойчивой поверхности.
7. Размещение колонок на одной и той же полке
или на подставке проигрывателя дисков может
привести к появлению эффекта обратной связи.
8. Не просовывайте руки или другие предметы в
отверстие, и не поднимайте колонки за это
отверстие – это может стать причиной
травмирования или повредить колонки.
9. Если Вы услышите искажение звука, необходимо
уменьшить громкость с помощью регулятора
громкости на усилителе. Не позволяйте усилителю
работать в режиме “клиппинга”. В противном
случае колонки могут быть повреждены.
10. При использовании усилителя, номинальная
выходная мощность которого выше, чем
номинальная входная мощность колонок, будьте
внимательны, чтобы не допустить превышения
максимальной входной мощности колонок.
11. Не применяйте химические растворители для
очистки колонок, так как это может привести к
разрушению покрывающего слоя. Используйте
чистую сухую ткань.
12. Не пытайтесь модифицировать или
ремонтировать колонки. При необходимости
обратитесь в сервисный центр Yamaha. Ни в коем
случае не открывайте корпус колонок.
13. Владелец аппарата несет ответственность за его
размещение и надежную установку. Yamaha не
несет ответственность за любые несчастные
случаи, вызванные неправильным размещением
или установкой акустической системы.
Информация для пользователей по сбору и
утилизации старой аппаратуры
Этот знак на аппаратуре,
упаковках и в сопроводительных
документах указывают на то, что
подержанные электрические и
электронные приборы не должны
выбрасываться вместе с обычным
домашним мусором.
Для правильной обработки,
хранения и утилизации старой
аппаратуры, пожалуйста сдавайте
их в соответствующие сборные
пункты, согласно вашему
национальному законодательству
и директив 2002/96/EC.
При правильном отделении этих
товаров, вы помогаете сохранять
ценные ресурсы и предотвращать
вредное влияние на здоровье
людей и окружающую среду,
которое может возникнуть из-за
несоответствующего обращения с
отходами.
За более подробной информацией
о сборе и утилизации старых
товаров пожалуйста обращайтесь
в вашу локальную администрацию,
в ваш приёмный пункт или в
магазин где вы приобрели эти
товары.
[Информация по утилизации в
других странах за пределами
Европейского Союза]
Этот знак действителен только на
территории Европейского Союза.
Если вы хотите избавиться от этих
предметов, пожалуйста обратитесь
в вашу локальную администрацию
или продавцу и спросите о
правильном способе утилизации.
Содержание
Содержимое упаковки.......................................2
Установка колонок ..............................................3
Подключение колонок .......................................5
Установка фронтальных колонок .................... 3
Установка центральной колонки ..................... 3
Установка колонок окружающего звучания ......4
Установка колонок на стену .............................. 4
Технические характеристики ..........................6
1 Ru
Схема подключения ............................................. 5
Содержимое упаковки
Благодарим Вас за выбор акустической системы Yamaha NS-PA120.
Убедитесь в том, что в комплект поставки входят указанные ниже предметы.
Фронтальная
колонка
(NS-F120)
Фронтальная
колонка
(NS-F120)
Колонка
окружающего
звучания
(NS-B120)
Колонка
окружающего
звучания
(NS-B120)
Русский
Центральная колонка
(NS-C120)
Липучка x2
(для центральной колонки)
Винт x6
Кабель колонок
24,5 м x1
Адаптер x2
Противоскользящие прокладки (4 шт.) x2
(для колонок окружающего звучания)
Предупреждение
Акустическая система
сконструирована таким
образом, что основной
ее вес расположен в
верхней части, что
повышает риск
опрокидывания при
несоблюдении мер по
обеспечению
устойчивости.
В случае опрокидывания
акустической системы это может привести к
повреждению акустической системы или другого
личного имущества, либо получению травмы
(возможно даже смертельной травмы).
Основание
x2
(для фронтальных колонок)
Чтобы обеспечить правильное и безопасное
использование акустической системы,
соблюдайте следующие требования.
• Располагайте акустическую систему на твердой,
ровной и низкой (по отношению к полу) поверхности.
• Не толкайте и не давите на боковые части
акустической системы при ее перемещении, а
также не прислоняйте к ним другие предметы.
• Не садитесь и не устанавливайте предметы на
акустическую систему.
Вибрация или толчки, связанные с землетрясениями
или другими явлениями или действиями, могут
привести к опрокидыванию акустической системы.
Для обеспечения безопасности рекомендуется
использовать имеющиеся в продаже средства
повышения устойчивости акустической системы
(металлическая арматура, цепи и т.д.)
2 Ru
Установка колонок
Фронтальная
правая
Фронтальная
левая
Центральная
Прежде чем подключить колонки,
поместите каждую колонку в
соответствующем месте. Размещение
колонок очень важно, поскольку оно
влияет на общее качество звучания
системы. Разместите колонки таким
образом, чтобы оптимизировать качество
звука в зоне прослушивания (см. рисунок).
Примечание
Левая окружающего
звучания
Правая окружающего
звучания
• Колонки имеют магнитный экран.
Однако при установке колонок вблизи
телевизора с электронно-лучевой
трубкой они могут нарушать
нормальную цветопередачу. В этом
случае отодвиньте колонки дальше от
телевизора.
Установка фронтальных колонок
Разместите две фронтальные колонки
справа и слева от телевизора лицевой
стороной к слушателю.
■ Прикрепление подставок колонок
Положите фронтальную колонку (лицевой
стороной вверх) на пол и прикрепите к
колонке адаптер и основание с помощью
поставляемых винтов.
Адаптер Нижняя часть
фронтальной
Основание колонки
Винт
Крестообразная отвертка
Примечания
• При перемещении фронтальной
колонки работайте вдвоем.
• Укладывайте фронтальную колонку на
одеяло или подушку, чтобы не
поцарапать пол.
• Прочно затяните винты, чтобы колонка
стояла устойчиво.
Установка центральной колонки
Липучка
Удалите
защитную пленку.
Поместите центральную колонку посредине
между фронтальными колонками, лицевой
стороной к слушателю.
При установке колонки на плоскую
поверхность (подставка под телевизор и т.
п.) прикрепите поставляемые липучки к
нижней стороне колонки, как показано на
рисунке слева.
Информация об установке колонки на стену
приведена в разделе “Установка колонок на
стену” (стр. 4).
Примечание
Подставка под
телевизор и т. п.
3 Ru
• Перед тем, как прикрепить липучки,
протрите поверхность установки. Если
на поверхности находится пыль, масло
или влага, прочность сцепления липучки
снизится и колонка может упасть.
Установка колонок
Установка колонок окружающего звучания
Разместите левую и правую колонки
окружающего звучания позади слушателя,
немного повернув их внутрь.
(A) Нижняя сторона
При установке колонок на плоскую
поверхность (твердый пол и т. п.)
прикрепите поставляемые
противоскользящие прокладки к углам
нижней стороны колонок, как показано на
рисунке слева (рис. A). Прокладки будут
предотвращать перемещение колонок.
Противоскользя
щая прокладка
(B) Задняя сторона
Противоскользя
щая прокладка
При установке колонок на стену
прикрепите поставляемые
противоскользящие прокладки к нижним
углам задней стороны колонок, как
показано на рисунке слева (рис. B).
Подробная информация приведена в
разделе “Установка колонок на стену”.
Стена/опора
стены
Колонка окружающего
26 мм звучания
1
3 мм
Не менее
20 мм
2
Центральная колонка
245 мм
Центральную колонку и колонки
окружающего звучания можно установить
на стене, как описано ниже.
Заверните винты в твердую стену
или опору стены, как показано на
рисунке слева. Используйте
самонарезающие винты диаметром
от 3,5 до 4 мм.
Повесьте каждую колонку пазом на
выступающий винт.
Примечание
• Убедитесь в том, что ось винта
расположена в узкой части паза. В
противном случае колонка может
упасть.
Предупреждения
• Каждая колонка весит 1,8 кг. Не устанавливайте колонки на тонкую фанеру или на стены с мягкой
поверхностью. В противном случае винты могут быть вытянуты из поверхности, и колонки могут упасть,
что может привести к повреждению колонок или стать причиной травмы.
• Не закрепляйте колонки на стене с помощью гвоздей, клея или ненадежных крепежных элементов.
Продолжительное использование и вибрация могут привести к падению колонок.
• Чтобы предотвратить несчастные случаи, вызванные спотыканием о незакрепленные кабели колонок,
зафиксируйте кабели на стене.
• Колонки следует устанавливать в таком месте стены, которое исключает травмирование головы.
• В случае использования монтажных кронштейнов (имеются в продаже) для крепления колонок к стене или
потолку настоятельно рекомендуется устанавливать страховочный трос (может поставляется с
кронштейном) между колонкой и кронштейном во избежание падения колонки.
• Если вы не уверены в безопасности установки данных колонок, обратитесь к специалисту по установке или
строительному подрядчику.
4 Ru
Русский
Установка колонок на стену
Подключение колонок
Предупреждение: Перед выполнением каких-либо подключений убедитесь в том, что силовые кабели
аудиовидеокомпонентов отсоединены от розеток переменного тока.
Схема подключения
Фронтальная колонка
Правая
HDMI 2
HDMI 1
HDMI 3
HDMI 4
AV 1
PR
PR
PB
Фронтальная колонка
Левая
ANTENNA
(BD/DVD)
HDMI OUT
COMPONENT
VIDEO
PB
Центральная
Усилитель
AV 2
FM
AV 3
AV 4
AV 5
GND AM
AUDIO 1
AUDIO 2
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
Y
MONITOR OUT
Y
COMPONENT
VIDEO
OPTICAL
COAXIAL
CENTER
MONITOR OUT
VIDEO
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
( TV )
AV
OUT
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
Примечание: Точное
расположение клемм
колонок зависит от
используемого усилителя.
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
Правая
Левая
Колонки окружающего звучания
■ Подготовка кабелей колонок
После размещения колонок разрежьте 24,5метровый кабель колонок на пять отрезков, чтобы
подключить правую и левую фронтальные колонки,
центральную колонку и правую и левую колонки
окружающего звучания.
1
2
Разрежьте поставляемый кабель колонок на
отрезки необходимой длины для каждой
колонки.
Удалите изоляцию на длине примерно 15 мм
на конце каждого провода.
5 Ru
3
Оголенные провода необходимо плотно
сплести, чтобы отдельные жилы не
выступали наружу.
15 мм
Правильно
Неправильно
Примечания
• Кабели колонок должны быть максимально
короткими. Не связывайте и не сматывайте
избыточную часть кабеля.
• Будьте осторожны, чтобы не допустить травм в
процессе подготовки кабелей.
Технические характеристики
■ Работа с клеммами колонок
Ослабьте
1
Затяните
Положител
ьный (+)
Отрицатель
ный (–)
2
3
4
Поверните клемму колонки против часовой
стрелки, чтобы ослабить ее.
Вставьте оголенную часть провода.
Поверните клемму колонки по часовой
стрелке, чтобы затянуть ее.
Проверьте надежность подключения, слегка
потянув кабель.
Примечания
• Убедитесь в том, что в клемме зажата оголенная
часть провода, а не изоляция.
• Убедитесь в том, что оголенные части проводов не
соприкасаются, поскольку это может привести к
поломке колонок или усилителя.
• Если подключение выполнено неправильно,
колонки не будут воспроизводить звук.
Подключите каждую колонку к соответствующим клеммам колонок на усилителе с помощью подготовленных
ранее кабелей. Подробная информация приведена в разделе “Схема подключения” (стр. 5).
Убедитесь в том, что при подключении колонок соблюдается полярность: положительные (+) клеммы
подключены к положительным (+) клеммам, а отрицательные (–) клеммы — к отрицательным (–) клеммам. В
случае несоблюдения полярности звук будет неестественным со слабыми низкими частотами.
В настройках размеров акустической системы AV-ресивера укажите малый размер (или “S”) для всех колонок
NS-PA120.
По завершении подключения всех колонок подключите усилитель и прочие аудиовидеокомпоненты к
подходящей розетке переменного тока.
Технические характеристики
Габаритные размеры (Ш x В x Г)
NS-C120.........................................................305 x 150 x 99 мм *1
305 x 133 x 125 мм *2
NS-C120
*2
В
*1
В
Тип
NS-F120
.....2-полосная система с отражением басов и магнитным
экранированием
NS-C120/NS-B120
................2-полосная система с акустической подвеской и
магнитным экранированием
Головка .... Низкочастотный динамик: конический, 6,5 см x2
Высокочастотный динамик: шелковый купол, 2 см
Номинальная входная мощность .....................................30 Вт
Максимальная входная мощность .................................100 Вт
Импеданс ................................................................................... 6 ом
Частотная характеристика
NS-F120 ....................................................90 Гц – 46 кГц (-10 дБ)
– 100 кГц (-30 дБ)
NS-C120/NS-B120 ................................110 Гц – 46 кГц (-10 дБ)
– 100 кГц (-30 дБ)
Чувствительность ........................................... 82 дБ / 2,83 В, 1 м
Габаритные размеры (Ш x В x Г)
NS-F120 ............................................................150 x 1016 x 96 мм
(без подставки)
259 x 1043 x 205 мм
(с подставкой)
Г
Г
NS-B120 ..............................................................150 x 305 x 99 мм
Масса
NS-F120........................................................4,4 кг (с подставкой)
NS-C120/NS-B120.................................................................. 1,8 кг
Технические характеристики могут изменяться без
уведомления.
6 Ru
Русский
■ Подключение к усилителю
注意事项
请在使用前阅读以下操作需知。 对于不遵守以下操作需知而造成的损坏和 / 或伤害,Yamaha 概不负责。
1. 为了得到最好的操作,请仔细阅读本使用说明书。
请妥善保存本说明书,以备以后查阅。
2. 本机安装在乾燥清之要远离窗户、热源、产生强烈
振动、有灰尘及阴冷潮湿之处。不要靠近其他产生
蜂鸣的电器产品 (如变压器、电动机等)。为了避
免火灾和电击,不要将机器置于水中或雨以及其他
任何液体之中。
3. 为了避免外壳翘曲或退色,不要将扬声器置于直射
日光之下或过于潮湿的环境。
4. 扬声器安装应该选择没有异物掉入以及 / 或者没有
液体滴落或飞溅的地方。
5. 在本机之上,请不要堆放以下物品:
- 其他装置。因为使得本机表面退色甚至损害本
机。
- 燃烧物 (比如蜡烛等)。因为燃烧物会造成本机
损害甚至造成人身伤害。
- 装有液体的容器。因为液体飞溅会造成用户触电
或者损坏扬声器。
6. 不要把扬声器放置在有可能被撞翻或被其他落体击
中的地方。安定的放置场所是好音质的必须条件。
7. 扬声器与电唱机放置在同一台架时可能产生反馈。
8. 如果您察觉到失真,请降低放大器的音量。不要将
放大器调节到极限位置。要不然,扬声器就会损
坏。
9. 如果使用的放大器的额定输出功率高于扬声器的
名义输入功率,就必须注意,不要使得输入超过扬
声器的最大输入。
10.不要使用化学溶剂清洗扬声器,以免损坏其表面涂
层。请使用清洁的干布匹。
11.不要试图改装或修理扬声器。如果需要服务,请与
Yamaha 的服务人员联系。任何时候都不要打开壳
体。
12.不要将手或其他物体伸入扬声器孔或握住孔拿起扬
声器,因为这样会导致人身伤害或损坏扬声器。
13.安全的放置和安装是用户自己应负的责任。
Yamaha 对于扬声器的不妥当放置和安装所引起的事
故不负任何责任。
目录
包装套件 .............................. 2
安装扬声器 ............................ 3
安装前置扬声器 .......................
安装中央扬声器 .......................
安装环绕声扬声器 .....................
墙壁安装扬声器 .......................
1 Zh
3
3
4
4
连接扬声器 ............................ 5
连接示意图 ........................... 5
规格 .................................. 6
包装套件
感谢您选择 Yamaha NS-PA120 扬声器套件。
请确保包装箱中包含下列物品。
前置扬声器
(NS-F120)
前置扬声器
(NS-F120)
环绕声扬声器
(NS-B120)
环绕声扬声器
(NS-B120)
中央扬声器
(NS-C120)
中文
扬声器线缆
24.5 m x1
固定器 x 2
( 用于中央扬声器 )
螺钉 x 6
适配器 x 2
防滑垫 (4 件 ) x 2
( 用于环绕声扬声器 )
注意
底座 x 2
( 用于前置扬声器 )
关于安全正确使用扬声器:
扬声器的大部分重量位
于它的上半部分,如果
未能正确处置确保稳定
性,则很容易翻倒。如
果扬声器翻倒,则可能
损坏扬声器或其他个人
财产,或者造成人员受
伤 (甚至引起致命伤
害)。
• 将扬声器放置于坚固、水平、光滑和低 (相对
于地板)的地方。
• 请勿在移动扬声器时推或强压扬声器的侧面,
或将物体斜靠在扬声器的侧面。
• 请勿坐在或将物体放在扬声器的顶部。
地震和其他现象或活动所伴随的振动或摇晃可能
使扬声器翻倒。出于安全原因,建议使用可增加
扬声器稳定性的市售产品 (金属配件或链条等)。
2 Zh
安装扬声器
右前
左前
中央
连接扬声器之前,先要将每个扬声器摆放
到相应位置。扬声器摆放位置非常重要,
因为它影响到系统的整体音质。扬声器的
摆放位置应能使您在聆听位置获得最佳音
质。请参考图示。
注
• 扬声器采用磁屏蔽设计。但若摆放位置
与显像管式电视机过于接近,仍可能影
响画面色彩。在此情况下,把扬声器搬
离电视机。
左环绕声
右环绕声
安装前置扬声器
将两只前置扬声器分别摆放在电视机的左
侧和右侧,直接面向前方。
■ 安装扬声器底脚
将前置扬声器 (正面朝上)平放在地板
上,然后使用提供的螺钉将适配器和底座
固定到扬声器上。
适配器
前置扬声器
的底部
底座
螺钉
十字螺丝刀
注
• 移动前置扬声器时,确保有另外一个人
帮忙。
• 将前置扬声器平放时,使用毛毯或垫子
以避免刮伤地板。
• 将螺钉牢固拧紧以保证前置扬声器不会
摇晃。
安装中央扬声器
固定器
剥下密封。
将中央扬声器摆放在两只前置扬声器的中
间,直接面向前方
如果将它放置在平坦表面 (电视柜等),
则须将提供的固定器固定到扬声器底部,
如左图所示。
如果安装于墙面,请参见 “ 墙壁安装扬声
器 ” (第 4 页)。
注
电视柜等。
3 Zh
• 安装固定器前,请先将表面擦拭干净。
如果表面肮脏、有油渍或潮湿,粘性会
减弱,扬声器可能跌落。
安装扬声器
安装环绕声扬声器
将左右环绕声扬声器摆放在聆听位置的后
面,略微朝内。
(A) 底部
如果将它们放置在平坦表面 (硬地板
等),则须将提供的防滑垫固定到扬声器
底部的角上,如左图所示 (图 A)。防滑
垫可防止扬声器移动。
如果在墙面安装,则须将提供的防滑垫固
定到扬声器背部,如左图所示
(图 B)。有关详情,请参见 “ 墙壁安装
扬声器 ”。
防滑垫
(B) 背部
防滑垫
墙壁安装扬声器
墙壁 / 墙壁支架
26 mm
环绕声扬声器
您可以将中央扬声器和环绕声扬声器安装
在墙壁上,如下。
1
2
最小
20 mm
将每个扬声器挂到突出的螺钉上,孔
位对准螺钉。
注
中央扬声器
• 确保螺钉丝杆位于孔位较窄的部分。否
则扬声器可能跌落。
245 mm
警告
• 每只扬声器重量 1.8 kg。请勿将扬声器固定在薄的胶合板上或表面为软材料的墙壁上。否则螺钉可能从表面
被拉出,扬声器也会跌落,可能损坏扬声器或导致人身伤害。
• 请勿使用钉子、粘着剂或不稳定的物体来固定扬声器。长期使用或振动可导致扬声器跌落。
• 为了避免绊到松散的扬声器线缆而发生意外,请将线缆固定在墙壁上。
• 应选择不太可能造成人员头部伤害的墙壁位置安装扬声器。
• 使用扬声器托架 (可在市场上购买)安装扬声器到墙壁或天花板上时,强烈建议在扬声器和托架之间使用安
全电线 (可能随托架提供),以防止扬声器跌落。
• 若您不能确定这些扬声器的安装方法确实安全,那么请您与专业安装人员或建筑物的建造商接洽。
4 Zh
中文
3 mm
将螺钉安装到实心墙壁或墙壁支架,
如左图所示。使用 3.5 到 4 mm 自攻
螺钉。
连接扬声器
注意:进行任何连接前,确保您的音频 / 视频装置的电源线已从墙壁交流电插座上拔下。
连接示意图
前置扬声器
右
中央扬声器
放大器
ANTENNA
(BD/DVD)
HDMI OUT
HDMI 2
HDMI 1
HDMI 3
COMPONENT
VIDEO
HDMI 4
AV 1
PR
PR
PB
PB
前置扬声器
左
AV 2
FM
AV 3
AV 4
AV 5
GND AM
AUDIO 1
AUDIO 2
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
Y
MONITOR OUT
Y
COMPONENT
VIDEO
OPTICAL
COAXIAL
CENTER
MONITOR OUT
VIDEO
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
( TV )
AV
OUT
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
注:扬声器端子的具体布置
要取决于放大器。
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
右
左
环绕声扬声器
■ 准备扬声器线缆
3
将所有扬声器摆放到位之后,将 24.5 m 长的扬声
器线缆剪为五段,用于连接左 / 右前置扬声器、中
央扬声器和左 / 右环绕声扬声器。
1
2
15 mm
按每只扬声器的需要确定剪下的扬声器线缆长
度。
将每根扬声器线缆末端的绝缘部分剥去约
15 mm。
将裸线捻紧,勿使线缆分叉。
好
不好
注
• 扬声器线缆长度应尽量短。不要将多余的线缆捆
在一起或卷在一起。
• 准备扬声器线缆时要小心勿使自己受伤。
5 Zh
规格
■ 操作扬声器端子
松开
拧紧
正极 (+)
负极 (-)
1
2
3
4
逆时针旋转扬声器端子将它松开。
插入裸线。
顺时针旋转扬声器端子将它拧紧。
轻拉线缆,测试连接是否牢固。
注
• 确保端子与裸线接触而不是绝缘部分。
• 确保裸线之间不相互接触,如果接触则可能损坏
扬声器或放大器。
• 如果连接故障,扬声器将没有声音。
■ 连接放大器
使用先前准备的线缆将每只扬声器连接到放大器上的相应扬声器端子。有关详情,请参见 “ 连接示意图 ”
(第 5 页)。
确保扬声器连接的极性标记正确,正极 (+)端子连接到正极 (+)端子,负极 (-)端子连接到负极 (-)
端子。如果交叉,声音会显得不自然并缺乏低音。
在您的音 / 视频接收器的扬声器尺寸设置中,设置所有 NS-PA120 扬声器为 “ 小 ” 或 (“S”)。
连接好所有扬声器后,将放大器和其它音频 / 视频装置的电源线插到合适的墙壁交流电插座上。
中文
规格
尺寸 (宽 × 高 × 深)
NS-C120 ...................... 305 x 150 x 99 mm *1
305 x 133 x 125 mm *2
NS-C120
*2
高
*1
高
类型
NS-F120 ...................... 双路低音反射磁屏蔽型
NS-C120/NS-B120 ................ 双路声悬浮磁屏蔽型
驱动单元 ...................... 低音:6.5 cm 锥型 x 2
高音:2 cm 丝膜球顶型
标称输入功率 ................................... 30 W
最大输入功率 .................................. 100 W
阻抗 ........................................... 6 Ω
频率响应
NS-F120 ................... 90 Hz–46 kHz (-10 dB)
–100 kHz (-30 dB)
NS-C120/NS-B120 .......... 110 Hz–46 kHz (-10 dB)
–100 kHz (-30 dB)
灵敏度 ............................ 82 dB/2.83 V, 1 m
尺寸 (宽 × 高 × 深)
NS-F120 ........................ 150 x 1016 x 96 mm
(不带底脚)
259 x 1043 x 205 mm
(带底脚)
深
深
NS-B120 ......................... 150 x 305 x 99 mm
重量
NS-F120 .......................... 4.4 kg (带底脚)
NS-C120/NS-B120 ............................ 1.8 kg
规格若有改变,恕不另行通知。
6 Zh
English
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was
purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website (http://www.yamahahifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject
to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour. Yamaha reserves
the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a statement
detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the product may be returned at
the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to ensure the product is
adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper use, maintenance
and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety standards of the country
of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising from their
sales/purchase contract.
Français
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez contacter votre
revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence. Vous pouvez trouver toutes
informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha
s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à son remplacement à
l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le droit de remplacer le produit par un
modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou bien lorsque sa réparation s’avère économiquement
injustifiée.
Conditions
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT accompagner le
produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser le service
de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de:
(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de s’assurer que le
produit est correctement emballé.
(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou nonconforme aux
instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec les normes techniques ou de
sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.
(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.
(6) Produit importé au sein de l’EEE, et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes techniques ou de sécurité
du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie étant strictement
limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur modification ou perte.
8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du contrat de vente
conclu avec son revendeur.
i
Deutsch
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz
Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch
genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie sich bitte and die Yamaha
Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für Einwohner Großbritanniens) finden Sie alle
Einzelheiten.
Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist. Yamaha
verpflichtet sich, gemäß der nachstehend angeführten Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt für Teile und Arbeit) zu reparieren oder
auszutauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt gegen ein in Art und/ oder Wert und Zustand ähnliches Produkt
auszutauschen, wenn das entsprechende Modell nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel angesehen wird.
Bedingungen
1. Dem defekten Produkt MUSS die Originalrechnung oder der Originalkaufbeleg (der Beleg muss das Kaufdatum, den Produkt-Code und den Namen des Händlers
aufweisen) beigelegt werden, ebenso eine Fehlerbeschreibung. Bei Fehlen einer eindeutigen Kaufbestätigung behält sich Yamaha das Recht vor, den kostenfreien Service
abzulehnen und das Produkt auf Kosten des Kunden zu retournieren.
2. Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft worden sein.
3. Es wurden keine wie auch immer gearteten Änderungen am Produkt vorgenommen, außer diese wurden von Yamaha schriftlich genehmigt.
4. Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen:
a. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Austausch von Verschleißteilen.
b. Schaden durch:
(1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen.
(2) Unsachgemäße Verpackung oder Handhabung während des Transports vom Kunden. Beachten Sie bitte, dass die sachgerechte Verpackung des zur Reparatur
gebrachten Produkts in der Verantwortung des Retournierenden liegt.
(3) Unsachgemäße Verwendung, einschließlich der, jedoch nicht beschränkt auf, (a) die Verwendung des Produkts zu anderen als den normalen Zwecken oder
Behandlung entgegen die Anweisungen Yamahas zur korrekten Handhabung, Wartung oder Lagerung und (b) die Installierung oder Verwendung des Produkts auf
andere Weise als dies den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes entspricht, in dem das Produkt verwendet wird.
(4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, ungeeignete Belüftung, Auslaufen der Batterie oder jedem anderen Grund, den Yamaha nicht beeinflussen kann.
(5) Defekte an jenem System, an welches dieses Produkt angeschlossen wird und/oder die Inkompatibilität mit Produkten anderer Hersteller.
(6) Die Verwendung eines nicht von Yamaha in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts, wenn dieses Produkt nicht den technischen oder
Sicherheitsstandards jenes Landes, in dem es verwendet wird, und/oder der standardisierten Produktspezifikation für von Yamaha im EWR und/oder der Schweiz
vertriebene Produkte, entspricht.
5. Wenn es Unterschiede in den Garantiebedingungen zwischen jenem Land in dem das Produkt gekauft wurde, und jenem in dem das Produkt verwendet wird, finden die
Garantiebedingungen jenes Landes Anwendung, in dem das Produkt verwendet wird.
6. Yamaha kann für keinerlei Verluste oder Schäden, ob direkt, in Konsequenz oder anderweitig, verantwortlich gemacht werden, außer bezüglich der Reparatur oder des
Ersatzes eines Produkts.
7. Legen Sie bitte Kopien aller persönlichen Einstellungen und Daten an, da Yamaha weder für irgendwelche Änderungen noch für den Verlust solcher Daten
verantwortlich gemacht werden kann.
8. Diese Garantie beeinflusst nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte unter dem geltenden nationalen Recht oder die Verbraucherrechte gegenüber dem Händler, die durch
einen Kaufvertrag entstehen.
Español
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por
favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país.
Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano
de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o
piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de
reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco
económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el nombre del
concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el
servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el
responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas
indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o
con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del
producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal
configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario
surgidos de su contrato de venta/compra.
ii
© 2011 Yamaha Corporation
Printed in Indonesia
WY02020-1