sauter VUL Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions

Deze handleiding is ook geschikt voor

1/4P100002547 H
B11403b
360°
de Installationsanweisung für die Fachkraft / den Monteur
fr Notice d‘installation pour le spécialiste / le monteur
en Installation instructions for the technician
it Informazioni per il personale specializzato di montaggio
es Instrucciones de instalación para el técnico
sv Installationsinstruktion för fackman / installatör
nl Installatie aanwijzing voor de vakman / monteur
rusИнструкцияпомонтажудляналадчика/монтажника
de Verschmutzungsgrad II, Überspannungskategorie II, nach EN 60730
fr Degré de pollution II, catégorie surtension II, selon EN 60730
en Pollution degree II, over voltage category II, as per EN 60730
it Grado di insudiciamento II, categoria di sovratensione II,
a norme EN 60730
es Grado de suciedad II, Categoria de altatensión II, según EN 60730
sv Grad av nedsmutsningsgrad II, Överspänningskategori II,
enligt EN 60730
nl
Vervuilingsgraad II, Overspanningskategorie II, volgens EN 60730
r
usСтепеньзагрязненияII,категорияперенапряженияII,
согласноEN60730
de Thermischer Kleinventilantrieb
fr Servomoteur thermique pour petite vanne
en Thermal drive for small valves
it Servocomando elettrotermico
es Servomotor térmico para pequeña válvula
sv Termiskt ställdon för små ventiler
nl Thermische aandrijving voor naregelafsluiters
rusТермоприводдлямалогабаритныхклапанов
de Montagevorschrift
fr Instruction de montage
en Fitting instructions
it Istruzioni di montaggio
es Instrucciones de montaje
sv Monteringanvisning
nl Montagevoorschrift
rusПредписаниепомонтажу
50
°C
0
122
°F
32
WARNUNG
Einsatz bei defektem Kabel verboten.
• Defekte Geräte vom Netz trennen.
AVERTISSEMENT
Usage interdit avec câble défectueux.
• Couper l‘alimentation de tout appareil défectueux.
WARNING
Do not use if the cable is defective.
• Disconnect the power supply from any defective appliances.
AVVERTENZA
Impiego vietato nel caso di cavo danneggiato.
• Scollegare dalla rete qualsiasi apparecchio difettoso
ADVERTENCIA
Está prohibido el uso con un cable
defectuoso.
• Desconectar la alimentación de aparatos defectuosos.
VARNING
Förbjuden att använda vid skadad kabel.
• Defekta enheter skall kopplas bort från nätet.
WAARSCHUWING
Gebruik bij defecte kabel verboden.
• Stroomaansluiting van defect apparaat verwijderen.
Предупреждение
Запрещаетсяиспользоватьпри
поврежденномкабеле.
• Повреждённыеприборыотключитьотсети.
EN60730
1AA
Typ
240s
230 V
III
24 V
5-85%RH
H03
5-95%RH
H05
B11402b
NC
NC
NO
H03, H05
B11401b
M10503a
61
Ø 44
Ø 42,5
h (min)
h (max)
Y07549
NO
NC
de NO (stromlos auf)
fr NO (sans courant ouvert)
en NO (normally open)
it NO (senza corrente aperto)
es NO (sin corriente abierto)
sv NO (energilöst öppen)
nl NO (stroomlos open)
rusNO(нормальнооткрыто)
de NC (stromlos zu)
fr NC (sans courant fermé)
en NC (normally closed)
it NC (senza corrente chiuso)
es NC (sin corriente cerrado)
sv NC (energilöst stängd)
nl NC (stroomlos gesloten)
rusNC(нормальнозакрыто)
EN60730
IP54
AXT / AXS
201/211/215
NC
de manuelle Einstellung
fr ajustage manuel
en manual adjustment
it comando manuale
es ajuste manual
sv manuell inställning
nl handmatige aanpassing
rusручноеуправление
1.1 1.2 1.3
NO
NC
NC
//
h (max.) h (min.)
66 59
64 59
73.5 66.5
NC
NO
NC
NC
NO
NC
/ /
2/4 P100002547 H
2b
2a
1
3
B12135
0
B11420b
2
1
2 Nm
1.4
1.5
2.1
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag bei
fehlerhafter Montage
• Keine leitenden Gegenstände in das Gerät einführen.
• Anlage gemäss örtlichen Vorschriften erden und
absichern.
• Elektrische Kontakte nicht verbiegen.
• Leicht zugängliche Trennvorrichtung muss vorhanden
sein.
DANGER
Danger d’électrocution en cas de
montage incorrect
• Ne jamais introduire d’objets conducteurs dans
l’appareil.
• S’assurer que l’installation dispose d’une mise à la
terre et d’une protection électrique conformes aux
prescriptions locales.
• Veiller à ne pas tordre les contacts électriques.
• Veiller à ce que le dispositif de mise hors tension
obligatoire soit aisément accessible.
DANGER
Danger of electric shock if
incorrectly fitted
• Never insert conductive objects into the device.
• Ensure that the system is earthed and electrically
protected in accordance with local regulations.
• Do not bend the electrical contacts.
• The isolator switch for this equipment must be easily
accessible and close at hand.
PERICOLO
Pericolo di scosse elettriche se
non installato correttamente
• Non inserire oggetti conduttori nel dispositivo.
• Assicurarsi che il sistema sia messo a terra e che le
protezioni elettriche siano conformi alle norme vigenti.
• Non piegare i contatti elettrici.
• Il sezionatore del dispositivo deve essere facilmente
accessibile ed a portata di mano.
PELIGRO
Peligro de descargas eléctricas
por manipulación incorrecta.
• Nunca inserte objetos conductivos dentro del equipo.
• Asegurar que el sistema esté conectado a tierra y
tenga las protecciones eléctricas según la normativa
local.
• No doble los contactos eléctricos.
• El conector eléctrico debe estar visible y accesible.
FARA
Varning för elchock vid felaktigt
montage
• Stoppa aldrig in ledande material innanför kapslingen.
• Anläggningen skall jordas och avsäkras enligt gällande
föreskrifter.
• Böj ej de elektriska anslutningarna.
• En huvudbrytare skall finnas lätt tillgängligt installerad
för anläggningen.
GEVAAR
Gevaar voor elektrocutie bij
verkeerde installatie
• Nooit geleidende voorwerpen in het apparaat steken.
• De installatie overeenkomstig lokale voorschriften
aarden en beveiligen.
• De elektrische kontakten niet verbuigen.
• Bij een installatie met vaste stroomaansluiting moet
een spanningsonderbreker in de buurt zijn.
Опасно
Опасностьдляжизниударомтокапри
непрапвильноммонтаже
• Невставитьтокопроводящиепредметывприбор.
• Заземятьиэлектрическизащищатьустановку
согласноместнымстандартам.
• Недеформироватьэлектрическиеконтакты.
• Аварийныйвыключательдолженнаходиться
недалековдоступномместе.
de Installationsanweisung für die Elektrofachkraft
fr Notice d‘installation pour l‘électricien
en Installation instructions for the electrician
it Informazioni per l‘installatore elettrico
es Instrucciones de instalación para el electricista
sv Installationsinstruktion för behörig elektriker
nl Installatie aanwijzing voor de elektromonteur
rusИнструкцияпоустановкедляElektrofachkraft
B11485
B11486c
AXT201…211
B11783
AXS215 AXT211 HF
2
B11489b
click
AXS215
B11490b
click
AXT211 HF
3/4P100002547 H
R
RD
BU
A10581b
1
3
BN
2
LS
MM
y = 0-10V
0...10 V
0...100 %
Hub/carrera
course/slaglängd
stroke/slag
corsa/ход
4,5 mm
Split range
off
10...0 V
0...100 %
3 mm
on
1
2
3
4
10...2 V
0...100 %
2...10 V
0...100 %
1
1
4
B11784a
10...5.5 V
0...100 %
5.5...10 V
0...100 %
1
1
4
4.5...0 V
0...100 %
0...4.5 V
0...100 %
1
1
4
1
3
4
2
1
2
3
BNBU
N/MM L/Ls
HINWEIS
Neutralleiter (N) darf nicht geschaltet werden.
AVIS
Aucun commutateur ne doit être branché
au conducteur neutre (N).
NOTICE
No switches should be fitted to the neutral conductor (N).
AVVISO
Nessun interruttore deve essere posto sul neutro (N).
AVISO
No debe conectarse conductor neutro (N)
OBS !
Nollan (N) skall ej brytas med brytare.
LET OP
Aardleiding (N) mag niet geschakelt worden.
Указание!
Неразрешаетсяподключениенулевогопровода.
B
U BN
BK
GY
NL
L3
L2
L1
N
M
B
U BN
BK
GY
NL
A10524d
LS
MM
M
2.4c
AXT201 / AXT211 AXT211 HF
2.5
N / MM
BU
L / Ls
BN
BK RD GY
de blau braun schwarz rot grau
fr bleu brun noir rouge gris
en blue brown black red grey
it azzurro marrone nero rosso grigio
es azul marrón negro rojo gris
sv blå brun svart röd grå
nl blauw bruin zwart rood grijs
rus
синий коричневый черный красный серый
2.4a 2.4b
2.3
AXS215
AXS215
B11785
SW 8
0 mm 3,4 mm2,4 mm
2.6
NC
AXS215 AXT211 AXT201 AXT211 AXT201
t
min.
0...100% 4.5 min. 4.5 min. 4.5 min. 3.5 min. 3.5 min.
H
max.
max. 4.5 mm max. 4.5 mm max. 4.5 mm max. 4.5 mm max. 4.5 mm
F
max.
NC
/
NC
max. 125 N max. 125 N max. 105 N max. 125 N max. 105 N
F
max.
NO
max. 110 N max. 110 N max. 95 N max. 110 N max. 95 N
P 3 W 3 W 3 W 2.5 W 2.5 W
I
max.
220 mA 220 mA 220 mA 150 mA 150 mA
EN 61558-2-6
24 V~
2.2
24 V~ 24 V~/= 24 V~/= 230 V~ 230 V~

Documenttranscriptie

de Installationsanweisung für die Fachkraft / den Monteur fr Notice d‘installation pour le spécialiste / le monteur en Installation instructions for the technician it Informazioni per il personale specializzato di montaggio es Instrucciones de instalación para el técnico sv Installationsinstruktion för fackman / installatör nl Installatie aanwijzing voor de vakman / monteur rus Инструкция по монтажу для наладчика / монтажника NC NC B11402b 50 °C 0 122 °F 32 5-85%RH 5-95%RH H03 H05 III 230 V Typ 1AA 240s EN60730 24 V WAARSCHUWING Gebruik bij defecte kabel verboden. • Stroomaansluiting van defect apparaat verwijderen. Предупреждение Запрещается использовать при поврежденном кабеле. • Повреждённые приборы отключить от сети. 1.2 / NC / NC de manuelle Einstellung fr ajustage manuel en manual adjustment it comando manuale es ajuste manual sv manuell inställning nl handmatige aanpassing rus ручное управление 1.3 61 Ø 44 h (max) NO NC B11403b 360° h (max.) h (min.) NC 66 59 NO 64 59 73.5 66.5 NC IP54 Ø 42,5 M10503a de NO (stromlos auf) fr NO (sans courant ouvert) en NO (normally open) it NO (senza corrente aperto) es NO (sin corriente abierto) sv NO (energilöst öppen) nl NO (stroomlos open) rus NO (нормально открыто) h (min) AVVERTENZA Impiego vietato nel caso di cavo danneggiato. • Scollegare dalla rete qualsiasi apparecchio difettoso B11401b / VARNING Förbjuden att använda vid skadad kabel. • Defekta enheter skall kopplas bort från nätet. WARNING Do not use if the cable is defective. • Disconnect the power supply from any defective appliances. 1.1 NC ADVERTENCIA Está prohibido el uso con un cable defectuoso. • Desconectar la alimentación de aparatos defectuosos. AVERTISSEMENT Usage interdit avec câble défectueux. • Couper l‘alimentation de tout appareil défectueux. NO / NO H03, H05 WARNUNG Einsatz bei defektem Kabel verboten. • Defekte Geräte vom Netz trennen. de NC (stromlos zu) fr NC (sans courant fermé) en NC (normally closed) it NC (senza corrente chiuso) es NC (sin corriente cerrado) sv NC (energilöst stängd) nl NC (stroomlos gesloten) rus NC (нормально закрыто) 201/211/215 NO NC de Verschmutzungsgrad II, Überspannungskategorie II, nach EN 60730 fr Degré de pollution II, catégorie surtension II, selon EN 60730 en Pollution degree II, over voltage category II, as per EN 60730 it Grado di insudiciamento II, categoria di sovratensione II, a norme EN 60730 es Grado de suciedad II, Categoria de altatensión II, según EN 60730 sv Grad av nedsmutsningsgrad II, Överspänningskategori II, enligt EN 60730 nl Vervuilingsgraad II, Overspanningskategorie II, volgens EN 60730 rus Степень загрязнения II, категория перенапряжения II, согласно EN60730 NC AXT / AXS de Montagevorschrift fr Instruction de montage en Fitting instructions it Istruzioni di montaggio es Instrucciones de montaje sv Monteringanvisning nl Montagevoorschrift rus Предписание по монтажу Y07549 de Thermischer Kleinventilantrieb fr Servomoteur thermique pour petite vanne en Thermal drive for small valves it Servocomando elettrotermico es Servomotor térmico para pequeña válvula sv Termiskt ställdon för små ventiler nl Thermische aandrijving voor naregelafsluiters rus Термопривод для малогабаритных клапанов EN60730 P100002547 H 1/4 1.4 1.5 1 AXS215 B11783 AXS215 AXT211 HF B11489b click 2.1 Lebensgefahr durch Stromschlag bei GEFAHR fehlerhafter Montage • Keine leitenden Gegenstände in das Gerät einführen. • Anlage gemäss örtlichen Vorschriften erden und absichern. • Elektrische Kontakte nicht verbiegen. • Leicht zugängliche Trennvorrichtung muss vorhanden sein. Danger d’électrocution en cas de DANGER montage incorrect • Ne jamais introduire d’objets conducteurs dans l’appareil. • S’assurer que l’installation dispose d’une mise à la terre et d’une protection électrique conformes aux prescriptions locales. • Veiller à ne pas tordre les contacts électriques. • Veiller à ce que le dispositif de mise hors tension obligatoire soit aisément accessible. 1 2b 2a Danger of electric shock if DANGER incorrectly fitted • Never insert conductive objects into the device. • Ensure that the system is earthed and electrically protected in accordance with local regulations. • Do not bend the electrical contacts. • The isolator switch for this equipment must be easily accessible and close at hand. B12135 0 3 2/4 AXT211 HF Pericolo di scosse elettriche se PERICOLO non installato correttamente • Non inserire oggetti conduttori nel dispositivo. • Assicurarsi che il sistema sia messo a terra e che le protezioni elettriche siano conformi alle norme vigenti. • Non piegare i contatti elettrici. • Il sezionatore del dispositivo deve essere facilmente accessibile ed a portata di mano. click B11490b 2 AXT201…211 B11485 de Installationsanweisung für die Elektrofachkraft fr Notice d‘installation pour l‘électricien en Installation instructions for the electrician it Informazioni per l‘installatore elettrico es Instrucciones de instalación para el electricista sv Installationsinstruktion för behörig elektriker nl Installatie aanwijzing voor de elektromonteur rus Инструкция по установке для Elektrofachkraft B11486c 2 Nm B11420b 2 Peligro de descargas eléctricas PELIGRO por manipulación incorrecta. • Nunca inserte objetos conductivos dentro del equipo. • Asegurar que el sistema esté conectado a tierra y tenga las protecciones eléctricas según la normativa local. • No doble los contactos eléctricos. • El conector eléctrico debe estar visible y accesible. Varning för elchock vid felaktigt FARA montage • Stoppa aldrig in ledande material innanför kapslingen. • Anläggningen skall jordas och avsäkras enligt gällande föreskrifter. • Böj ej de elektriska anslutningarna. • En huvudbrytare skall finnas lätt tillgängligt installerad för anläggningen. Gevaar voor elektrocutie bij GEVAAR verkeerde installatie • Nooit geleidende voorwerpen in het apparaat steken. • De installatie overeenkomstig lokale voorschriften aarden en beveiligen. • De elektrische kontakten niet verbuigen. • Bij een installatie met vaste stroomaansluiting moet een spanningsonderbreker in de buurt zijn. Опасность для жизни ударом тока при Опасно непрапвильном монтаже • Не вставить токопроводящие предметы в прибор. • Заземять и электрически защищать установку согласно местным стандартам. • Не деформировать электрические контакты. • Аварийный выключатель должен находиться недалеко в доступном месте. P100002547 H 2.2 EN 61558-2-6 24 V~ 24 V~/= 230 V~ 230 V~ AXS215 AXT211 AXT201 AXT211 AXT201 4.5 min. 4.5 min. 4.5 min. 3.5 min. 3.5 min. Hmax. max. 4.5 mm max. 4.5 mm max. 4.5 mm max. 4.5 mm max. 4.5 mm max. 125 N max. 125 N max. 105 N max. 125 N max. 105 N max. 110 N max. 110 N max. 95 N max. 110 N max. 95 N P 3W 3W 3W 2.5 W 2.5 W Imax. 220 mA 220 mA 220 mA 150 mA 150 mA Fmax. NC Fmax. NO de fr en it es sv nl rus / NC N / MM BU L / Ls BN BK RD GY blau bleu blue azzurro azul blå blauw синий braun brun brown marrone marrón brun bruin коричневый schwarz noir black nero negro svart zwart черный rot rouge red rosso rojo röd rood красный grau gris grey grigio gris grå grijs серый AXT201 / AXT211 BU 24 V~/= tmin. 0...100% 2.3 2.4a 24 V~ 2.4b AXT211 HF MM LS LS M BN N/MM L/Ls AXS215 2.4c MM N L1 L2 L3 BU BN N L GY y = 0-10V M BK BU BN N L GY BU BK 1 BN RD 2 3 A10524d A10581b R HINWEIS Neutralleiter (N) darf nicht geschaltet werden. Aucun commutateur ne doit être branché au conducteur neutre (N). NOTICE No switches should be fitted to the neutral conductor (N). AVVISO Nessun interruttore deve essere posto sul neutro (N). 2.5 AXS215 1 2 3 No debe conectarse conductor neutro (N) OBS ! Nollan (N) skall ej brytas med brytare. LET OP Aardleiding (N) mag niet geschakelt worden. Указание! Не разрешается подключение нулевого провода. 4 4 Hub/carrera course/slaglängd stroke/slag corsa/ход Split range 4 1 2 4,5 mm 0...10 V 0...100 % 1 3 2 10...0 V 0...100 % 1 off 3 3 mm on 1 4 1 1 1 4 1 0...4.5 V 0...100 % 4.5...0 V 0...100 % 5.5...10 V 0...100 % 10...5.5 V 0...100 % NC 0 mm P100002547 H 10...2 V 0...100 % SW 8 2,4 mm 3,4 mm B11785 2.6 2...10 V 0...100 % B11784a AVIS AVISO 3/4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

sauter VUL Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen