Anna

Stadler Form Anna, Anna & Anna little, Anna Little de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Stadler Form Anna de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Gefeliciteerd! U heeft zojuist de bijzondere ventilatorkachel ANNA ge-
kocht.
Zoals met alle elektronische apparaten, is zorgvuldig gebruik noodzakelijk
om verwonding, brandschade of schade aan het apparaat te vermijden. Be-
studeer de instructies nauwkeurig en volg de adviezen op het apparaat zelf,
alvorens het apparaat voor het eerst te gebruiken.
Apparaatbeschrijving
Het apparaat bestaat uit de volgende onderdelen:
1. Behuizing
2. Aan/Uit-schakelaar
3. Knop voor vermogensinstelling
4. Thermostaat
5. Ventilatierooster voorzijde
6. LED Statusindicator
7. Uitneembaar filter, wasbaar
8. Rooster luchtinlaat
9. Kabel
10. Voet
Belangrijke veiligheidsinstructies
Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt en bewaar deze handleiding voor later gebruik; geef hem, indien
nodig, door aan de volgende eigenaar.
Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade
ten gevolge van het nalaten van deze instructies.
Toestel nooit in water / andere vloeistoffen onderdompelen. Gevaar voor
kortsluiting!
Beschadigde apparatuur (incl. stroomkabel) nooit in gebruik nemen.
Spanningvoerende onderdelen nooit aanraken.
Toestel alleen aansluiten op een deskundig gemonteerd stopcontact met
de correcte spanning. Gebruik geen verlengkabels.
De verwarming mag niet direct onder een stopcontact geplaatst worden.
Het toestel nooit zelf openen (reparaties alleen door deskundigen).
Het toestel niet gebruiken in de directe omgeving van een badkamer, een
douche of een zwembad.
De stroomkabel nooit naar beneden laten hangen, aan de stekker / met
natte handen eruit trekken, over hete oppervlakken laten lopen / hangen,
met olie in contact brengen.
Reparaties aan defecte stroomkabels alleen door deskundigen.
Het gebruikte stopcontact moet te allen tijde toegankelijk blijven.
Dit toestel mag niet zonder toezicht of voorafgaande instructies door
een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon worden gebruikt, door
personen (incl. kinderen) met een lichamelijke, sensorische of geestelijke
beperking, of door personen met onvoldoende ervaring of kennis. Kinde-
ren moeten onder toezicht blijven, om er zeker van te zijn dat ze niet met
toestel spelen.
Toestel nooit op een ongelijk of zacht oppervlak gebruiken.
WAARSCHUWING: tijdens de werking de openingen voor de luchtcircula-
tie niet afdekken - brandgevaar!
Nederlands
Toestel niet gebruiken in kleine ruimten (minder dan 4m
2
), niet in een ex-
plosieve omgeving en niet gebruiken voor het drogen van de was.
Het rooster niet aanraken, omdat dit een zeer hoge temperatuur bereikt.
Toestel nooit zonder toezicht laten staan.
Geen voorwerpen en/of vingers in de openingen van het toestel steken.
Bij brand het toestel alleen blussen met een blusdeken.
Ingebruikname/bediening
Nadat ANNA op de gewenste plek is gezet, sluit u de kabel (9) aan op het 1.
stopcontact.
Druk op de Aan/Uit-schakelaar (2) om ANNA aan te zetten.2.
Met de schakelaar voor de capaciteit (3) kunt het vermogen van ANNA 3.
regelen
a. Knop ingedrukt = 2000 W / 1200 W (little)
b. Knop niet ingedukt = 1200 W / 700 W (little)
Thermostaat (4): De thermostaat biedt een traploze instelling van de ka-4.
mertemperatuur. Instelling: Voor de hoogste temperatuur draait u de ther-
mostaat naar links (zonnesymbool), voor de laagste temperatuur draait u
de thermostaat naar rechts (koude symbool).
Aanbeveling: Stel de thermostaat in op de maximale temperatuur, op het
moment dat de gewenste temperatuur is bereikt, draait u de thermostaat
naar rechts totdat de verwarming uitschakelt. Zodra de kamertempera-
tuur daalt, schakelt ANNA automatisch weer in.
Instructie: Let erop dat tussen de verwarming en de muur of andere
objecten altijd voldoende ruimte zit. De luchtverplaatsing mag niet
door eventuele objecten worden gehinderd.
Schoonmaken
Voor elk onderhoud en na elk gebruik het apparaat uitschakelen en de stek-
ker uit het stopcontact trekken.
Let op: Het apparaat nooit onder water houden (gevaar voor kortsluiting).
Het apparaat schoonmaken met een vochtige doek en daarna goed droog-
maken.
Als het filter (7) in het inlaatrooster verstopt is, dit verwijderen en uitwas-
sen of reinigen met de stofzuiger.
Reparaties/verwijdering
Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende re-
parateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel,
dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form.
Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is,
nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is
beschadigd. (barsten/onderbrekingen in het omhulsel).
Duw geen voorwerp in het toestel. Haal het zuiveringssysteem niet uit
elkaar.
Als het toestel niet meer te repareren is, maak het dan onmiddellijk on-
bruikbaar en geef het af op het inzamelingspunt.
Gooi geen elektronische apparatuur weg met het huishoudelijke afval,
maar breng het naar een aarvoor aangewezen verzamelpunt.
Inzameling in Nederland: Dit apparaat sluit aan op de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende gebruikte elektro en elektronische toestellen
(afval elektro en elektronisch apparatuur – WEEE ).
Gebruikte en defecte apparaten dienen apart ingezameld te worden.
Als het elektronische apparatuur gedachteloos wordt weggedaan, kan de
blootstelling aan de elementen tot gevaarlijke gevolgen leiden voor het
grondwater en de voedselketen, vergiftiging van de flora en fauna voor
de toekomst.
Als u het toestel met nieuwe vervangt, is de verkoper juridisch verplicht
om oude minstens kosteloos terug te nemen voor verwijdering.
Specificaties
Nominale spanning 2 20-240V
Nominale vermogen ANNA 2000/1200W, ANNA little 1200/700W
Afmetingen ANNA 146 mm x 367 mm x 95 mm
ANNA little 146 mm x 236 mm x 95 mm
(breedte x hoogte x diepte)
Gewicht ANNA 1.96 kg, ANNA little 1.5 kg
Geluidsdrempel <46 dB(A)
EU-verordening CE/ WEEE / RoHS
De inhoud van deze gebruiksaanwijzing kan zonder voorafgaand
bericht worden gewijzigd.
2 Jahre Garantie
Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge-
nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung
oder Pflege.
2 Years warranty
This warranty covers defects of construction, production and material. All
abrasion parts are excluced and also inapropriate usage or maintenance.
Garantie 2 ans
Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de ma-
riaux. En sont exclues toutes les pièces dusure et dutilisation pas cor-
recte ou mauvaise entretien.
2 años de garantía
Esta garantía cubre los defectos de construcción, de fabricación y de mate-
riales. Todas las piezas de desgaste están excluídas.
2 jaar garantie
Deze omvat de constructie-, productie en materiaal fouten. Hier buiten val-
len de gebreken ten gevolgen van nalatig gebruik of Interferentie op het
toestel.
2 års garanti
Garantien omfatter konstruktions-, produktions- og matrialefejl. Sliddele og
fejlbrug er ikke indbefattet.
2 vuoden takuu
Takuu käsittää konstruktio-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ulko-
puolelle jäävät kaikki kuluvat osat sekä asiantuntematon käyttö tai hoito.
Garantie/Warranty/Garantie
Garantía/Garantie/Garanti/ Takuu
Stempel Verkaufsstelle / Retailer’s stamp /
Cachet du point de vente / Sello del establecimiento de venta /
Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori
1/30