Tefal KI230D10 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Tefal KI230D10 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
DE
NL
ES
IT
PT
DA
NO
SV
FI
EL
TR
MS
ZH
KO
TH
AR
FA
EN
FR
Express Control
www.tefal.com
1
4
2 3
1
auto
1
•Lireattentivementlemoded’emploiavantlapremièreutilisation
devotreappareil:uneutilisationnonconformedégageraitle
fabricantdetouteresponsabilité.
•Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes(y
comprislesenfants)dontlescapacitésphysiques,sensoriellesou
mentalessontréduitesoudespersonnesdénuéesd’expérienceou
deconnaissance,saufsiellesontpubénéficier,parl’intermédiaire
d’unepersonneresponsabledeleursécurité,d’unesurveillanceou
d’instructionspréalablesconcernantl’utilisationdel’appareil.
•Conserverl’appareiletsoncâblehorsdeportéedesenfantsâgés
demoinsde8ans.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardespersonnesdontlescapacités
physiques,sensoriellesoumentalessontréduitesoudont
l’expérienceoulesconnaissancesnesontpassuffisantes,à
conditionqu’ilsbénéficientd’unesurveillanceouqu’ilsaientreçu
desinstructionsquantàl’utilisationdel’appareilentoutesécurité
etencomprennentbienlesdangerspotentiels.
•Lesenfantsnedoiventpasutiliserl’appareilcommeunjouet.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésd’aumoins
8ans,àconditionqu’ilsbénéficientd’unesurveillanceouqu’ils
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FR
1
4
2 3
1
auto
Boutonmarche/arrêt–Affichagedelatempératuredel’eau
danslabouilloire.
Touchepourlancerlecycled’ébullition–Affichagedela
montéeentempératuredel’eau.
Touchepoursélectionnerlatempératurevoulue(7choix
possibles:100°-95°-90°-85°-80°-70°-60°).Gardeen
mémoirelatempératureprécédemmentsélectionnée.
Touchemaintienauchaud(latasseclignotejusqu’àatteindre
latempératurechoisie).Fonctionmaintienauchaudpendant
1heure.Pardéfautmaintienauchaudà60°C.
2
aientreçudesinstructionsquantàl’utilisationdel’appareilen
toutesécuritéetqu’ilscomprennentbienlesdangersencourus.
Lenettoyageetl’entretienparl’utilisateurnedoiventpasêtre
effectuéspardesenfants,àmoinsqu’ilsnesoientâgésdeplusde
8ansetqu’ilssoientsouslasurveillanced’unadulte.
•Votremachineaétéconçuepourunusagedomestiqueseulement.
•Votremachinen’apasétéconçuepourêtreutiliséedanslescas
suivantsquinesontpascouvertsparlagarantie:
dansdescoinsdecuisinesréservésaupersonneldansdes
magasins,bureauxetautresenvironnementsprofessionnels,
dansdesfermes,
parlesclientsdeshôtels,motelsetautresenvironnementsà
caractèrerésidentiel,
dansdesenvironnementsdetypechambresd’hôtes.
•Neremplissezpasau-dessusduniveaud’eaumaximumdela
bouilloire,niendessousduniveauminimum.
•Silabouilloireesttropremplie,del’eaubouillantepeutêtreéjectée.
•Miseengarde:N’ouvrezpaslecouverclelorsquel’eaubout.
•Votrebouilloirenedoitêtreutiliséequ’aveclecouvercleverrouillé,
lesocleetlefiltreanti-tartrequiluisontassociés.
•Nemettezpasl’appareil,lesocle,lecâbled’alimentationoula
fichedansl’eauoutoutautreliquide.
•N’utilisezpaslabouilloiresilecâbled’alimentationoula
fichesontendommagés.Faiteslesobligatoirementremplacer
parlefabricant,sonserviceaprès-venteoudespersonnesde
qualificationsimilaireafind’évitertoutdanger.
•Ilconvientdesurveillerlesenfantspours’assurerqu’ilsnejouent
pasavecl’appareil.
•AVERTISSEMENT:Soyezprudentlorsdelamanipulationde
votreappareil(nettoyage,remplissageetversage):évitertout
débordementdeliquidesurlesconnecteurs.
•Toujourssuivrelesinstructionsdenettoyagepournettoyervotre
appareil;
Débrancherl’appareil.
Nepasnettoyerl’appareilchaud.
Nettoyeravecunchiffonouuneépongehumide.
Nejamaismettrel’appareildansl’eauousousl’eaucourante.
•AVERTISSEMENT:Risquesdeblessuresencasdemauvaise
utilisationdel’appareil.
3
• Pourvotresécurité,cetappareilestconformeauxnormesetréglementationsapplicables(DirectivesBasse
Tension,CompatibilitéElectromagnétique,Matériauxencontactdesaliments,Environnement,...).
• Branchezl’appareiluniquementsuruneprisesecteurreliéeàlaterre.Vérifiezquelatension
d’alimentationindiquéesurlaplaquesignalétiquedel’appareilcorrespondbienàcelledevotre
installation.
• Touteerreurdebranchementannulelagarantie.
• Notregarantieexclutlesbouilloiresquinefonctionnentpasoumaldufaitdel’absencededétartrage.
• Nepaslaisserpendrelecâbled’alimentationàportéedemaindesenfants.
• Nepasdébrancherlafichedelapriseentirantsurlecâble.
• Touteinterventionautrequelenettoyageetl’entretienusuelparleclientdoitêtreeffectuée
paruncentreserviceagréé.
• Touslesappareilssontsoumisàuncontrôlequalitésévère.Desessaisd’utilisationpratiques
sontfaitsavecdesappareilsprisauhasardcequiexpliqued’éventuellestracesd’utilisation.
• N’utilisezpasdetamponsabrasifs.
• Pourenleverlefiltreantitartre,retirezlabouilloiredesonsocleetlaissezrefroidirl’appareil.
N’enlevezjamaislefiltrequandl’appareilestremplid’eauchaude.
• N’utilisezjamaisuneautreméthodededétartragequecellepréconisée.
• Eloignezlabouilloireetlecâbled’alimentationdetoutesourcedechaleur,detoutesurface
mouilléeouglissante,d’anglesvifs.
• N’utilisezpasl’appareildansunesalledebainouprèsd’unesourced’eau.
• N’utilisezpaslabouilloirelorsquevousavezlesmainsmouilléesoulespiedsnus.
• Retirezimmédiatementlaprisesecteursivousconstatezuneanomaliequelconquependantle
fonctionnement.
• Netirezpassurlecâbled’alimentationpourretirerlaprisesecteur.
• Resteztoujoursvigilantlorsquel’appareilestenmarche,enparticulier,faitesattentionàla
vapeursortantdubecquiesttrèschaude.
• Nelaissezpaslecâbled’alimentationpendreaubordd’unetableoud’unplandetravailpour
évitertoutechute.
• Netouchezjamaisaufiltreouaucouverclelorsquel’eauestbouillante.
• Attentionégalement,lecorpseninoxdelabouilloiredevienttrèschaudpendantle
fonctionnement.Netouchezpasàlabouilloireautrementqueparlapoignée.
• Nedéplacezjamaislabouilloireenfonctionnement.
• Protégezl’appareildel’humiditéetdugel.
• Nefaitespasfonctionnerlabouilloiresanseauàl’intérieur.
• Utiliseztoujourslefiltrelorsdescyclesdechauffe.
• Placezbouilloireetcordonbienàl’arrièreduplandetravail.
• Lagarantiecouvrelesdéfautsdefabricationetl’usagedomestiqueuniquement.Toutecasseou
détériorationrésultantdunonrespectdesinstructionsd’utilisationn’entrepasdanslecadrede
lagarantie.
•N’utilisezvotrebouilloirequepourfairechaufferdel’eaupotable.
•AVERTISSEMENT:Lasurfacedel’élémentchauffantprésenteune
chaleurrésiduelleaprèsutilisation.
•Assurezvousdenetoucherquelapoignéedelabouilloire
pendantlachauffeetjusqu’aurefroidissementcomplet.
•Votreappareilestdestinéuniquementàunusagedomestiqueet
àl’intérieurdelamaisonetàunealtitudeinférieureà4000m.
FR
4
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
UTILISATION
1.Enleveztouslesemballages,autocollantsouaccessoiresdiversàl’intérieurcommeàl’extérieur
delabouilloire(sansoublierlefilmtransparentdeprotectionsurl’écran).
2.Réglezlalongueurducordonenl’enroulantsouslesocle.Coincezlecordondansl’encoche.(g1)
Jetezl’eaudesdeux/troispremièresutilisationscarellepourraitcontenirdespoussières.Rincezla
bouilloireetlefiltreséparément.
1. POUR OUVRIR LE COUVERCLE :
Appuyezsurlesystèmedeverrouillageetlecouvercleserelèveautomatiquement.(g 2)
Pourfermer,appuyezfermementsurlecouvercle.
2. POSEZ LE SOCLE SUR UNE SURFACE LISSE, PROPRE ET FROIDE.
•
Votrebouilloirenedoitêtreutiliséequ’aveclesoclequiluiestassociéetsonproprefiltreantitartre.
3. REMPLISSEZ LA BOUILLOIRE AVEC LA QUANTITÉ D’EAU DÉSIRÉE. (g 3)
•
Vouspouvezremplirparlebec,cequiassureunmeilleurentretiendufiltre.
•
Nejamaisremplirlabouilloirelorsqu’elleestsursonsocle.
•
Nepasremplirau-dessusduniveaumaxi,nien-dessousduniveaumini.Silabouilloireesttrop
remplie,del’eaubouillantepeutdéborder.
•
Nepasutilisersanseau.
•
Vérifierquelecouvercleestbienferméavantutilisation.
4. POSITIONNEZ LA BOUILLOIRE SUR SON SOCLE. BRANCHEZ SUR LE SECTEUR.
5. POUR METTRE LA BOUILLOIRE EN MARCHE
Appuyezsurleboutonmarche/arrêtdusocle .
Latempératuredel’eaudanslabouilloires’affichesurl’écran.
POUR FAIRE CHAUFFER DE L’EAU
2possibilités:
Sivoussouhaitezlanceruncycled’ébullition,appuyezsurlatouche .
Sivoussouhaitezchoisirvotretempérature(7choixpossibles100°-95°-90°-85°-80°-70°-
60°),appuyezsurlatouche jusqu’àl’obtentiondelatempératuresouhaitée.
Unefoislatempératuresélectionnée(soitvia soitvia )lecycledechauffedémarre
automatiquementauboutde2secondes,puiss‘arrêteunefoislatempératuredeconsigne
atteinte(précision+/-3°C).
Pourarrêterlecycleencours,appuyezdenouveausurlatoucheprécédemmentsélectionnée:
ou .
FONCTION MAINTIEN AU CHAUD
Votrebouilloirepossèdeunefonctionmaintienauchaud .Sil’utilisateurasélectionnéune
températureaupréalable,l’eauserachaufféeàcettetempératurepuismaintenueauchaud
pendant1heuresinonelleseramaintenueà60°C.
Latempératuremaxipourlemaintienauchaudestde95°C.
A NOTER
L’écrans’éteintautomatiquementauboutde30minutes(modeveille)maistouteslestouches
restent«actives»,c’est-àdirequ’unappuisurn’importequelletouchefaitrevenirl’affichage.
Sivoussélectionnezaveclatouche unetempératureinférieureàcelledel’eaudanslabouillloire
lafonctionneserapaspriseencompteetlecyclenes’enclencherapas.
Exemple:sil’eauestà90°C,vousnepourrezpaslancerdecyclespourlestempératures
60°C/70°C/80°C/85°C.
5
CONSEILS D’UTILISATION
Bienquetouslesthésproviennentdumêmearbuste(camelliasinensis),leursaveuretleurtypevarient
selonleurrégiondeproduction,procédédefabrication(différentsprocessus/techniquesdefermentation,
séchageetroulageexistent)etgrade(feuillesentièresoupartielles,morceauxoufeuillesbroyées).
Thévert:Feuillesflétriesroulées,hachéesetlégèrementchaufféespouréviterleur
fermentation.Laissezinfuser3minutesseulement.Lesthésvertsontdessaveurssubtiles,
souventamères,etleurcouleuresttrèspâle.
Thénoir:Ilestobtenuàpartirdefeuillesplusvieillesquisontroulées,flétriesetfermentées
pendantuneduréeimportante.Laissezinfuser5minutes(oupluslongtempspourlethéturcou
russe).Ilpossèdeungoûtpuissantetunemagnifiquecouleurcuivrée.
ThéOolong:Intermédiaireentrelethévertetlethénoir,ilestlégèrementfermenté.Laissez
infuser7minutes.Sasaveurestlégèreetsacouleurplusclairequelenoir.
Bienquelespuristesboiventlethépur,vouspouvezmettredulaitfroiddansvotretasseavantde
verserlethé(pourlesthésindiensouCeylan)ouajouterdusucrepuisducitron(pourlesthésverts
ouaromatisés).
Températures recommandées :
70°C:théblanc
80-85°C:thévert
90°C:caféfraîchementmoulu
95°C:thénoir
100°C:eaubouillante/tisanes
6. LA BOUILLOIRE S’ARRÊTERA AUTOMATIQUEMENT
Dèsquel’eauarriveraàébullitionouàlatempératuresélectionnée.
•
Nepaslaisserd’eaudanslabouilloireaprèsutilisation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
POUR NETTOYER VOTRE BOUILLOIRE
Débranchez-la.
Laissez-larefroidiretnettoyez-laavecuneépongehumide.
•
Neplongezjamaislabouilloire,sonsocle,lefiloulapriseélectriquedansl’eau:lesconnexions
électriquesoul’interrupteurnedoiventpasêtreencontactavecl’eau.
•
N’utilisezpasdetamponsabrasifs.
POUR NETTOYER LE FILTRE (g 4)
Lefiltreamovibleestconstituéd’unetoilequiretientlesparticulesdetartreetlesempêchede
tomberdansvotretasselorsduversage.Cefiltrenetraitepasetnesupprimepaslecalcairede
l’eau.Ilpréservedonctouteslesqualitésdel’eau.Avecdel’eautrèscalcaire,lefiltresaturetrès
rapidement(10à15utilisations).Ilestimportantdelenettoyerrégulièrement.S’ilesthumide,
passez-lesousl’eau,ets’ilestsec,brossez-ledoucement.Parfoisletartrenesedétachepas:
procédezalorsàundétartrage.
FR
6
EN CAS DE PROBLÈME
VOTRE BOUILLOIRE N’A PAS DE DOMMAGE APPARENT
• Labouilloirenefonctionnepas
Vérifiezquevotrebouilloireabienétébranchée.
Labouilloireafonctionnésanseau,oudutartres’estaccumulé,provoquantle
déclenchementdusystèmedesécuritécontrelefonctionnementàsec:laissezrefroidirla
bouilloire,remplissezd’eau.
Mettezenmarcheàl’aidedel’interrupteur:labouilloirerecommenceàfonctionneraprèsenviron
15minutes.
SIVOTREBOUILLOIREESTTOMBÉE,SIELLEPRÉSENTEDESFUITES,SILECORDON,LAPRISEOU
LESOCLEDELABOUILLOIRESONTENDOMMAGÉSDEFAÇONVISIBLE
RetournezvotrebouilloireàvotreCentredeServiceAprès-Vente,seulhabilitéàeffectuerune
réparation.Voirconditionsdegarantieetlistedescentressurlelivretfourniavecvotrebouilloire.
Letypeetlenumérodesériesontindiquéssurlefonddevotremodèle.Cettegarantiecouvreles
défautsdefabricationetl’usagedomestiqueuniquement.Toutecasseoudétériorationrésultant
dunonrespectdesinstructionsd’utilisationn’entrepasdanslecadredelagarantie.
•
Lefabricantseréserveledroitdemodifieràtoutmoment,dansl’intérêtduconsommateur,les
caractéristiquesoucomposantsdesesbouilloires.
•
N’utilisezpaslabouilloire.Aucunetentativenedoitêtrefaitepourdémonterl’appareiloules
dispositifsdesécurité.
•
Silecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,sonservice
après-venteouunepersonnedequalificationsimilaireafind’éviterundanger.
PRÉVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES
Pourunenfant,unebrûluremêmelégèrepeutparfoisêtregrave.
Aufuretàmesurequ’ilsgrandissent,apprenezàvosenfantsàfaireattentionauxliquideschauds
pouvantsetrouverdansunecuisine.Placezbouilloireetcordonbienàl’arrièreduplandetravail,
horsdeportéedesenfants.
Si un accident se produit,passezdel’eaufroideimmédiatementsurlabrûlureetappelezun
médecinsinécessaire.
•
Afind’évitertoutaccident:neportezpasvotreenfantoubébélorsquevousbuvezou
transportezuneboissonchaude.
DÉTARTRAGE
Détartrezrégulièrement,depréférenceaumoins1fois/mois,plussouventsivotreeauesttrèscalcaire.
Ladétectiondelatempératuredanslabouilloirepeutêtreimpactéeparlesdépôtsdecalcaire.
Pour détartrer votre bouilloire :
• Utilisezduvinaigreblancà8°ducommerce:
Remplissezlabouilloireavec½ldevinaigre,
Laissezagir1heureàfroid.
• Del’acidecitrique:
Faitesbouillir½ld’eau,
Ajoutez25gd’acidecitriquelaissezagir15min.
• Videzvotrebouilloireetrincez-la5ou6fois.Recommencezsinécessaire.
Pour détartrer votre filtre :
Faitestremperlefiltredansduvinaigreblancoudel’acidecitriquedilué.
•
N’utilisezjamaisuneautreméthodededétartragequecellepréconisée.
7
LadirectiveEuropéenne2012/19/UEsurlesDéchetsdesEquipementsElectriquesetElectroniques
(DEEE),exigequelesappareilsménagersusagésnesoientpasjetésdanslefluxnormaldes
déchetsmunicipaux.Lesappareilsusagésdoiventêtrescollectésséparémentafind’optimiserle
tauxderécupérationetlerecyclagedesmatériauxquilescomposentetréduirel’impactsurla
santéhumaineetl’environnement.
•Readtheinstructionsforusecarefullybeforeusingyourappliance
forthefirsttime:Thisproducthasbeendesignedforindoor,
domesticuseonly.Anycommercialuse,inappropriateuseor
failuretocomplywiththeinstructions,themanufactureraccepts
noresponsibilityandtheguaranteewillnotapply.
•Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(including
children)withreducedphysical,sensoryormentalcapabilities,or
lackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengiven
supervisionorinstructionconcerninguseoftheappliancebya
personresponsiblefortheirsafety.
SAFETY INSTRUCTIONS
EN
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votreappareilcontientdenombreuxmatériauxvalorisablesourecyclables.
Confiezcelui-cidansunpointdecollecteouàdéfautdansuncentreservice
agréépourquesontraitementsoiteffectué.
Participons à la protection de l’environnement !
FR
On/offbutton-Displaythetemperatureofthewaterinthe
kettle.
Buttontostarttheboilingcycle-Displaytheincreasein
temperatureofthewater.
Buttontoselectthedesiredtemperature(7options:100°-
95°-90°-85°-80°-70°-60°C).Savesthepreviouslyselected
temperature.
Buttontokeepwarm(thecupflashesuntiltheselected
temperatureisreahed).Keepswarmfor1hour.Bydefault
keepswarmto60°C.
8
•Keeptheapplianceanditspowercordoutofreachofchildren
under8yearsofage.
•Thisappliancemaybeusedbypersonswithreducedphysical,
sensoryormentalcapabilities,orwhoseexperienceorknowledge
isnotsufficient,providedtheyaresupervisedorhavereceived
instructiontousetheappliancesafelyandunderstandthedangers.
•Childrenshouldnotusetheapplianceasatoy.
•Thisappliancemaybeusedbychildrenofatleast8yearsofage,
aslongastheyaresupervisedandhavebeengiveninstructions
aboutusingtheappliancesafelyandarefullyawareofthe
dangersinvolved.Cleaningandmaintenancebytheusershould
notbecarriedoutbychildrenunlesstheyareatleast8yearsof
ageandaresupervisedbyanadult.
•Yourappliancewasdesignedfordomesticuseonly.
•Itisnotintendedtobeusedinthefollowingcases,whicharenot
coveredbytheguarantee.
Inkitchensreservedforstaffuseinshops,officesandother
professionalenvironments;
Onfarms;
Byhotelormotelclients,oronotherresidentialpremises;
Inbedandbreakfastaccommodationandothersimilarenvironments.
•Neverfillthekettlepastthemaximumwaterlevelmark,norbelow
theminimumwaterlevelmark.
•Ifthekettleistoofull,somewatermaysprayout.
•Warning:Neveropenthelidwhenthewaterisboiling.
•Yourkettleshouldonlybeusedwithitslidlocked,withthebase
andtheanti-scalefiltersupplied.
•Neverimmersethekettle,itsbaseorthepowercordandplugin
wateroranyotherliquid.
•Neverusethekettleifthepowercordortheplugaredamaged.
Alwayshavethemreplacedbythemanufacturer,itsafter-sales
serviceorsimilarlyqualifiedpersonsinordertoavoiddanger.
•Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywith
theappliance.
•Childrenshouldnotcleanorperformmaintenanceprocedureson
theapplianceunlesstheyaresupervisedbyaresponsibleadult.
•WARNING:Becarefultoavoidanyspillageontheconnector
duringcleaning,fillingorpouring.
•Alwaysfollowthecleaninginstructiontocleanyourappliance;
9
• Foryoursafety,thisappliancemeetsapplicablestandardsandregulations(DirectivesonLow
Voltage,ElectromagneticCompatibility,Materialsincontactwithfoodarticles,Environment,etc.).
• Onlyplugtheapplianceintoanearthedmainsoutlet.Checkthatthevoltageindicatedonthe
ratingplateoftheappliancecorrespondstothatofyourelectricalinstallation.
• Anyconnectionerrorwillinvalidateyourguarantee.
• Theguaranteedoesnotcoverkettlesthatfailtooperateoroperatebadlyduetoafailureto
descaletheapplianceregularly.
• Donotletthepowercordhangwherechildrenmayreachit.
• Neverdisconnecttheplugbypullingonthepowercord.
• Anyinterventionotherthannormalcleaningandmaintenancebythecustomermustbe
performedbyanApprovedServiceCentre.
• Allappliancesaresubjecttostrictqualitycontrolprocedures.Theseincludeactualusagetests
onrandomlyselectedappliances,whichwouldexplainanytracesofuse.
• Neverusescouringpadsforcleaningpurposes.
• Toremovethescalefilter,removethekettlefromitsbaseandleaveittocooldown.Donot
removethefilterwhentheapplianceisfilledwithhotwater.
• Donotuseanymethodtodescalethekettleotherthanthatrecommended.
• Keepthekettleanditspowercordawayfromanysourceofheat,fromanywetorslippery
surfaceandawayfromsharpedges.
• Neverusetheapplianceinabathroomorclosetoawatersource.
• Neverusethekettlewhenyourhandsorfeetarewet.
• Alwaysunplugthepowercordimmediatelyifyouobserveanyanomalyduringoperation.
• Neverpullonthepowercordtoremoveitfromthewallsocket.
• Alwaysremainvigilantwhentheapplianceison,andinparticularbecarefulofthesteam
comingoutofthespoutwhichisveryhot.
• Neverleavethepowercordhangingfromatabletoporkitchencountertoavoidanydangerof
itfallingtothefloor.
• Nevertouchthefilterorthelidwhenthewaterisboiling.
• Alsobecarefulasthebodyofstainlesssteelkettlesbecomesveryhotduringoperation.Only
touchthehandleofthekettle.
• Nevermovethekettlewhenitisinoperation.
• Protecttheappliancefromdampandfreezingconditions.
• Alwaysusethefilterduringheatingcycles.
• Neverheatthekettlewhenitisempty.
• Placethekettleanditspowercordwelltothebackoftheworksurface.
• Theguaranteecoversmanufacturingdefectsanddomesticuseonly.Anybreakageordamage
resultingfromafailuretocomplywiththeseinstructionsforuseisnotcoveredbytheguarantee.
Unplugtheappliance.
Donotcleantheappliancewhilehot.
Cleanwithadampclothorsponge.
Neverimmersetheapplianceinwaterorputitunderrunningwater.
•WARNING:Risksofinjuriesifyoudonotusethisappliancecorrectly.
•Onlyuseyourkettleforboilingdrinkingwater.
•WARNING:Theheatingelementsurfaceissubjectedtoresidual
heatafteruse.
•Besuretomanipulateonlythehandleduringheatinguntilcooling
down.
•Yourapplianceisintendedfordomesticuseinsidethehomeonly
atanaltitudebelow4000m.
EN
10
USE
1. TO OPEN THE LID, ACCORDING TO THE MODEL
Pressonthelockingsystemandthelidliftsautomatically.(g 2)
Toclose,pressdownfirmlyonthelid.
2. PLACE THE BASE ON A FLAT, STABLE, HEAT-RESISTANT SURFACE AWAY FROM WATER
SPLASHES AND ANY SOURCES OF HEAT.
•
Kettleisonlytobeusedwiththebaseprovided.
3. FILL THE KETTLE WITH THE DESIRED AMOUNT OF WATER. (g 3)
•
Youcanfillitthroughthespout,whichensuresbettermaintenanceofthefilter.
•
Neverfillthekettlewhenitisonitsbase.
•
Donotfillitabovethemaximumlevel,orbelowtheminimumlevel.Ifthekettleistoofull,
boilingwatermayspillout.
•
Donotusewithoutwater.
•
Checkthatthelidisclosedproperlybeforeuse.
4. POSITION THE KETTLE ON ITS BASE. PLUG IT INTO THE MAINS SOCKET.
5. TO START THE KETTLE
Presstheon/offbuttononthebase .
Thetemperatureofthewaterinthekettleisdisplayedonthescreen.
TO BOIL THE WATER
2options:
Ifyouwouldliketoboilthekettle,pressthe button.
Ifyouwouldliketochooseyourowntemperature(7options:100°-95°-90°-85°-80°-70°-
60°C),pressthe buttonuntilyoureachthedesiredtemperature.
Oncethetemperaturehasbeenchosen(eitherwiththe or button),theboilingcycle
willbeginautomaticallyafter2seconds,andwillstoponcetheselectedtemperaturehasbeen
reached(accurateto+/-3°C).
Tostopthecycleonceitisunderway,presstheselectedbuttononceagain(eitherthe or
button).
KEEP WARM FUNCTION
Yourkettlehasa‘keepwarm’function .Ifyouhaveselectedatemperaturebeforehand,thewater
willbeheatedtothistemperatureandthenkeptatthistemperaturefor1hour;ifnotthenitwillbe
keptwarmat60°C.
ThemaximumpermittedtemperaturefortheKeepWarmfunctionis95°C.
NOTE
Thescreenwillturnoffautomaticallyafter30minutes(standbymode)butallthebuttonswill
remainactive.Thismeansthatpressinganybuttonwillswitchthescreenbackon.
Ifyouusethe buttontoselectatemperaturelessthanthatofthewateralreadyinthekettle,
thefunctionwillnotbeactivatedandthecyclewillnotstart.
Example:ifthewateris90°C,youwillnotbeabletostartcyclesfortemperaturesof
60°C/70°C/80°C/85°C.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1.Removeallofthevariouspackaging,stickersoraccessoriesfromboththeinsideandoutsideof
thekettle(donotforgettoremovethetransparentprotectivefilmfromthescreen).
2.Adjustthelengthofthecordbywindingitunderthebase.Wedgethecordintothenotch.(g 1)
Throwawaythewaterfromthefirsttwo/threeusesasitmaycontaindust.Rinsethekettleand
thefilterseparately.
11
Recommended temperatures :
70°C:whitetea
80-85°C:greentea
90°C:freshlygroundcoffee
95°C:blacktea
100°C:boilingwater/infusions
6. THE KETTLE WILL SWITCH OFF AUTOMATICALLY
Assoonasthewaterreachesboilingpointorthechosentemperature.
•
Donotleavewaterinthekettleafteruseasthisquickenstheformationofscale.
CLEANING AND MAINTENANCE
RECOMMENDATIONS FOR USE
CLEANING YOUR KETTLE
Unplugit.
Letitcooldownandcleanitwithadampsponge.
•
Neverimmersethekettle,itsbase,thecordortheelectricpluginwater:theelectrical
connectionsortheswitchmustnotcomeintocontactwithwater.
•
Donotusescouringpads.
CLEANING THE FILTER (g 4)
Theremovablefilterconsistsofameshtoretaintheparticlesofscaleandpreventthemfalling
intoyourcupwhenpouring.Thisfilterneithertreatsnorremovesthehardnessofthewater.It
thusconservesallthequalitiesofthewater.Withveryhardwater,thefiltercanclogveryquickly
(10to15uses).Itisimportanttocleanitregularly.Ifitiswet,putitunderarunningtap,ifdry,
thenbrushitgently.Sometimesthescalewillnotdetachitself;itwillthenneeddescaling.
Althoughallteasactuallycomefromthesamebush(camelliasinensis),theirtasteandtypevary
accordingtotheirregionofproduction,methodofprocessing(differentfermenting,anddrying
processesandrollingtechniquesexist)andgrade(wholeorbrokenleaves,fanningsanddust).
Greentea:Rolleddriedleaves,whicharechoppedandlightlyroastedtopreventthemfromfermenting.
Leavetobrewfor3minutesonly.Greenteasaresubtle-flavoured,oftenbitter,andverypaleincolour.
Blacktea:Madefromolderleavesthatarerolled,driedandfermentedforaconsiderableperiod.Brew
for5minutes(orlongerforTurkishorRussiantea).Givesapowerfultasteandasuperbcopperycolour.
Oolongtea:Midwaybetweengreenandblacktea.Slightlyfermented.Brewfor7minutes.
Lighterintasteandpalerthanblackcolour.
Althoughpuristsdrinkteaplain,youmayprefertoaddcoldmilktoyourcupbeforepouringinthe
tea(withIndianorCeylontea),oraddsugarandthenlemon(withgreenorflavouredteas).
DE-SCALING
De-scaleregularly,preferablyatleastonceamonthormorefrequentlyifyourwaterisveryhard.
Temperaturedetectioninthekettlemaybeaffectedbylimescale.
To de-scale your kettle:
• Usingwhitevinegarwhichcanbeboughtfromhardwarestores:
Fillthekettlewith½litreofwhitevinegar,
Leavetostandfor1hourwithoutheating.
• Usingcitricacid:
Boil½litreofwater,
Add25gofcitricacidandleavetostandfor15min.
EN
12
Forachild,aburnorscald,evenifslight,cansometimesbeserious.
Astheygrowup,teachyourchildrentobewareofhotliquidstobefoundinthekitchen.Position
thekettleanditssupplycordwelltotherearoftheworksurface,outofthereachofchildren.
Ifan accident does occur,runcoldwateroverthescaldimmediatelyandcalladoctorif
necessary.
•
Inordertoavoidanyaccident:donotcarryyourchildorbabyatthesametimeasdrinkingor
carryingahotdrink.
TheEuropeanDirective2012/19/EUonWasteElectricalandElectronicEquipment(WEEE)
requiresthatallusedhouseholdappliancesarenotdisposedofalongwithordinaryhousehold
waste.Usedappliancesmustbecollectedseparatelyinordertomaximiserecoveryandrecycling
oftheirconstituentpartsandthusreducetheirimpactonhealthandtheenvironment.
IN THE EVENT OF PROBLEMS
THERE IS NO EVIDENT DAMAGE TO YOUR KETTLE
• Thekettledoesnotwork
Checkthatyourkettleisproperlyconnected.
Thekettlehasbeenswitchedonwithoutwateroranaccumulationofscalehascausedthe
overheatcut-outtooperate:allowthekettletocoolandfillitwithwater.Descalefirstifscale
hasaccumulated.
Switchiton:thekettleshouldstartworkingagainafterabout15minutes.
IFYOURKETTLEHASBEENDROPPED,IFITLEAKSORIFTHEREISVISIBLEDAMAGETOTHE
POWERCORD,THEPLUGORTHEBASEOFTHEKETTLE
ReturnyourkettletoyourAfter-SalesServiceCentre,onlytheyareauthorisedtocarryoutrepairs.
Seetheguaranteeconditionsandlistofcentresinthebookletsuppliedwithyourkettle.Thetype
andserialnumberareshownonthebottomofyourkettle.Thisguaranteecoversmanufacturing
defectsanddomesticuseonly.Anybreakageordamageresultingfromfailuretocomplywiththe
instructionsforuseisnotcoveredbytheguarantee.
•
Themanufacturerreservestherighttomodifythecharacteristicsorcomponentsofitskettlesat
anytimeintheinterestsoftheconsumer.
•
Donotusethekettle.Noattemptmustbemadetodismantlethekettleoritssafetydevices.
•
Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufacturer,itsafter-salesservice
centreorasimilarlyqualifiedperson,inordertoavoidanydanger.
PREVENTION OF DOMESTIC ACCIDENTS
Yourappliancecontainsmanyrecoverableorrecyclablematerials.
Takeittoalocal,civicwastecollectionpoint.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Emptyyourkettleandrinse5or6times.Repeatifnecessary.
To de-scale your filter:
Soakthefilterinwhitevinegarordilutedcitricacid.
•
Neveruseade-scalingmethodotherthanthatrecommended.
13
DE
•LesenSiedieGebrauchsanweisungvordererstenVerwendung
IhresGerätsaufmerksam:BeiunsachgemäßemGebrauch
übernimmtderHerstellerkeineHaftungunddieGarantieerlischt.
•Kindermüssenüberwachtwerden,umsicherzustellen,dasssie
nichtmitdemGerätspielen.
•DiesesGerätistnichtdazugedacht,vonPersonen(einschließlich
Kindern)benutztzuwerden,derenkörperlichen,sensorischen
odermentalenFähigkeiteneingeschränktsindoderdenenesan
ErfahrungundKenntnissenmangelt;esseidenn,siewurdenindie
BenutzungdesGerätesunterwiesenundwerdenvoneinerfürihre
SicherheitverantwortlichenPersonbeaufsichtigt.
•HaltenSiedasGerätundseinNetzkabelaußerReichweitevon
KindernunterachtJahren.
•DiesesGerätkannvonKindernab8JahrenundPersonenmit
eingeschränktenkörperlichen,sensorischenodermentalenFähigkeiten
oderPersonen,denenesanErfahrungundKenntnismangelt,benutzt
werden,sofernsiebeaufsichtigtwerdenoderindiesichereBenutzung
desGerätesunterwiesenwurdenunddieGefahrenverstehen.
•KinderdürfendasGerätnichtalsSpielzeugverwenden.
•DieReinigungundPflegedurchdenNutzerdarfnichtdurch
SICHERHEITSHINWEISE
Ein-/Aus-Taste-AnzeigederTemperaturdesWassersim
Wasserkocher
TastezumStartendesSiedevorgangs-Anzeigedes
TemperaturanstiegsdesWassers
TastezurAuswahldergewünschtenTemperatur(7Optionen:
100°-95°-90°-85°-80°-70°-60°C).Speichertdiezuvor
ausgewählteTemperatur.
TastezumWarmhalten(DieTasseblinkt,bisdiegewählte
Temperaturerreichtist).HältfüreineStundewarm.Hält
standardmäßigauf60°Cwarm.
14
Kindererfolgen,außersiesindmindestens8Jahrealtundwerden
voneinemErwachsenenüberwacht.
•IhrGerätistnurfürdenprivatenGebrauchkonzipiert.
•IhreGerätwurdenichtentwickelt,uminfolgenden,nichtvonder
GarantiegedecktenFällenverwendetzuwerden:
inKüchenfürMitarbeiterinLäden,Bürosundanderen
gewerblichenBereichen,
landwirtschaftlichenAnwesen,
vonHotel-undMotelkundenoderKundenandererUnterkünfte,
inUnterkünftenwieGästezimmern.
•Überschreitenbzw.unterschreitenSiebeimBefüllendesWasserkochers
niemalsdieHöchst-bzw.Mindestfüllmengenmarkierung.
•WennderWasserkocherzuvollist,kannkochendesWasserheraus
spritzen.
•Warnung:ÖffnenSieniemalsdenDeckel,wenndasWasserkocht.
•IhrWasserkocherdarfnurmitgeschlossenemDeckel,mitdem
mitgeliefertemSockelundAnti-Kalk-Filterbenutztwerden.
•TauchenSiedenWasserkessel,seinenSockeloderdasStromkabel
unddenSteckernichtinWasseroderandereFlüssigkeiten.
•BenutzenSiedenWasserkochernicht,wenndasStromkabeloder
derSteckerbeschädigtist.LassenSieausSicherheitsgründendie
beschädigtenTeileimmervomHersteller,seinemKundendienst
oderähnlichqualifiziertenPersonenaustauschen.
•Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssie
nichtmitdemGerätspielen.
•WARNHINWEIS:GehenSiemitdemGerätvorsichtigum(z.B.bei
derReinigung,beimBefüllenundbeimAusgießen):LassenSie
keineFlüssigkeitauf...dieAnschlüssegelangen.
•BefolgenSiebeiderReinigungdesGerätsstetsdie
Reinigungsanweisungen;
ZiehenSiedenSteckerdesGerätsausderSteckdose.
ReinigenSienichtdasnochheißeGerät.
ReinigenSieesmiteinemTuchodereinemfeuchtenSchwamm.
TauchenSiedasGerätniemalsinsWasserundhaltenSieesnicht
unterfließendesWasser.
•WARNHINWEIS:BeiunsachgemäßemGebrauchdesGeräts
bestehtVerletzungsgefahr.
•VerwendenSiedenWasserkocherausschließlichzumErhitzenvon
Trinkwasser.
15
• UmIhreSicherzugewährleisten,entsprichtdiesesGerätdengültigenNormenundVorschriften
(RichtlinienzurNiederspannung,elektromagnetischenVerträglichkeit,Lebensmittelechtheitvon
Materialien,Umweltverträglichkeit,...).
• VerbindenSiedasGerätnurmiteinergeerdetenNetzsteckdose.PrüfenSie,obdieaufdem
TypenschilddesGerätesangegebeneSpannungmitderSpannungIhrerElektroinstallation
übereinstimmt.WennSieeinVerlängerungskabelverwenden,mussdiesesübereinengeerdeten
Steckerverfügenundesmusssoverlegtwerdendasniemanddarüberstolpernkann.ZiehenSie
nachjederBenutzungundvorjederReinigungdesGerätesdenSteckerausderSteckdoseund
lassenSiedasGerätabkühlen.
• BeifalschemAnschlusserlischtdieGarantie.
• DieGarantiedecktkeineWasserkocherab,dienichtfunktionierenoderFehlfunktionen
aufweisen,weilsienichtregelmäßigentkalktwurden.
• LassenSiedasStromkabelnichtinReichweitevonKindernherunterhängen.
• AlleEingriffe,dieüberdieReinigungundnormalePflegedurchdenKundenhinausgehen,
müssenvoneinerautorisiertenKundendienstwerkstattausgeführtwerden.
• BenutzenSiedenWasserkochernurzumKochenvonTrinkwasser.
• AlleGeräteunterliegenstrengenQualitätskontrollverfahren.Dazugehörenstichprobenartige
Gebrauchstests,dieetwaigeNutzungsspurenerklärenwürden.
• BenutzenSiekeineScheuerpadsfürReinigungszwecke.
• NehmenSiedenWasserkocherzumEntnehmendesAnti-Kalk-FiltersvonseinemSockelabund
lassenSiedasGerätabkühlen.NehmenSiedenFilterniemalsab,wenndasGerätmitheißem
Wassergefülltist.
• WendenSiekeineanderenalsdieaufgeführtenEntkalkungsmethodenan.
• HaltenSiedenWasserkochermitseinemSockelunddemStromkabelvonHitzequellen,nassen
oderrutschigenOberflächenundvonscharfenKantenfern.
• BenutzenSiedasGerätniemalsineinemBadezimmeroderinderNäheeinerWasserquelle.
• BenutzenSiedenWasserkochernicht,wennIhreHändeoderFüßenasssind.
• StellenSiedenWasserkochermitseinemSockelunddemStromkabelaufdenhinterenTeilder
Arbeitsfläche.
• ZiehenSieimmersofortdasStromkabelausderSteckdose,wennSieUnregelmäßigkeiten
währenddesBetriebsbemerken.
• ZiehenSieniemalsamStromkabel,umdenSteckerausderWandsteckdosezuziehen.
• BleibenSiestetswachsam,wenndasGeräteingeschaltetist,undnehmenSiesichinsbesondere
vordemausderTüllekommendenDampfinAcht.DerDampfistsehrheiß.
• LassenSiedasStromkabelniemalsvoneinemTischodereinerKüchenthekehängen,umzu
vermeiden,dassesaufdenBodenfällt.
• BerührenSieniemalsdenFilteroderdenDeckel,wenndasWasserkocht.
• SeienSieaußerdemvorsichtig,dadasGehäusedesWasserkocherswährenddesBetriebssehr
heißwird.BerührenSienurdenGriffdesWasserkochers.
• BewegenSiedenWasserkocherniemals,wennerinBetriebist.
• SchützenSiedasGerätvorFeuchtigkeitundFrost.
• BenutzenSieimmerdenFilterwährendderErwärmungszyklen.
• ErhitzenSiedenWasserkocherniemals,wennerleerist.
• DieGarantiedecktnurFabrikationsfehlerunddenHausgebrauchab.Ausfälleoder
Beschädigungen,dieausderNichteinhaltungdieserGebrauchsanleitungenresultieren,sind
nichtvonderGarantieabgedeckt.
•WARNHINWEIS:DieOberflächedesHeizelementsgibtauchnach
demGebrauchRestwärmeab.
•AchtenSiedarauf,währenddesAufheizensnurdenGriff
anzufassen,bisdasGerätsichwiederabkühlt.
•IhrGerätistnurfürdenPrivatgebrauchimHausaufeinerHöhe
biszu4000mbestimmt.
DE
16
BETRIEB
1. ÖFFNEN DES DECKELS JE NACH MODELL
DrückenSiedasVerriegelungssystemundderDeckelöffnetsichautomatisch.(g 2)
ZumSchließendenDeckelfestherunterdrücken.
2. STELLEN SIE DEN SOCKEL AUF EINE RUTSCHFESTE, EBENE, GLATTE, SAUBERE UND
KALTE FLÄCHE.
•
DerWasserkocherdarfnurzusammenmitseinemSockelundseinemeigenenAnti-Kalk-Filterin
Betriebgenommenwerden.
3. FÜLLEN SIE DIE GEWÜNSCHTE MENGE WASSER IN DEN WASSERKOCHER. (g 3)
•
DerWasserkocherkannüberdieTüllebefülltwerden,wasdenFilterschont.
•
BefüllenSiedenWasserkochernicht,wenneraufseinemSockelsteht.
•
DerWasserkocherdarfnichtüberdieHöchstfüllmengehinausundnichtunterderMindestfüllmenge
befülltwerden.WennderWasserkocherzuvollist,kanndaskochendeWasserübersprudeln.
•
BenutzenSiedenWasserkochernichtohneWasser.
•
ÜberprüfenSievorderInbetriebnahme,dassderDeckelrichtiggeschlossenist.
4. STELLEN SIE DEN WASSERKOCHER AUF SEINEN SOCKEL. SCHLIESSEN SIE IHN AN DAS
STROMNETZ AN.
5. INBETRIEBNAHME DES WASSERKOCHERS
DrückenSiedieEin-/Aus-TasteamSockel .
DieTemperaturdesWassersimKesselwirdaufdemDisplayangezeigt.
WASSER KOCHEN
ZweiOptionen:
WennSiedenSiedevorgangstartenmöchten,drückenSiedie Taste.
WennSieIhreeigeneTemperaturauswählenmöchten(7Optionen:100°-95°-90°-85°-80°-
70°-60°C),drückenSiedie Taste,bisSiediegewünschteTemperaturerhalten.
SobalddieTemperaturausgewähltwurde(entwedermitder oder Taste),startetder
SiedevorgangautomatischnachzweiSekundenundstoppt,sobalddieausgewählteTemperatur
erreichtwird(akkuratbisauf+/-3°C).
UmdenVorgangabzubrechen,drückenSiediezuvorbenutzteTasteerneut(entwederdie
oder Taste).
WARMHALTE-FUNKTION
IhrWasserkocherbesitzteineWarmhalte-Funktion .WennSievorabeineTemperatur
ausgewählthaben,wirddasWasseraufdieseTemperaturerhitztunddanneineStundelange
aufdieserTemperaturwarmgehalten;fallsnicht,wirddasWasserauf60°Cwarmgehalten.Die
maximalmöglicheTemperaturfürdieWarmhalte-Funktionist95°C.
ANMERKUNG
DasDisplayschaltetsichautomatischnach30Minuten(Stand-by-Modus)aus,aberalleTasten
sindweiterhinfunktionsfähig.Dasbedeutet,dassdurchDrückeneinerbeliebigenTastedas
Displaywiederaktiviertwird.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
1.EntfernenSiediegesamteVerpackungsowiealleinnenundaußenaufdemWasserkocher
angebrachtenAufkleberunddiversenZubehörteile(DenkenSiedaran,dietransparente
SchutzfolievomDisplayzuentfernen.).
2.StellenSiedieLängedesStromkabelsdurchAufrollenunterdemSockelein.KlemmenSiedas
StromkabelinderNutfest.(g 1)
SchüttenSienachdenzwei-bisdreierstenDurchläufendasWasserfort,daesmitStaubpartikeln
verunreinigtseinkönnte.SpülenSiedenWasserkocherunddenFiltergetrenntvoneinander.
17
WennSiedie Tastebenutzen,umeineTemperaturzuwählen,dieniedrigeristalsdasWasserim
Wasserkocher,wirddieFunktionnichtaktiviertundderVorgangwirdnichtgestartet.
Beispiel:WenndasWasser90°Chat,könnenSiedenSiedevorgangnichtmitdenTemperaturen
60°C/70°C/80°C/85°Cstarten.
Empfohlene Temperaturen:
70°C:weißerTee
80bis85°C:grünerTee
90°C:frischgemahlenerKaffee
95°C:schwarzerTee
100°C:Wasserkochen/Aufgüsse
6. DER WASSERKOCHER SCHALTET SICH AUTOMATISCH AUS,
sobalddasWasserkochtoderdieeingestellteTemperaturerreichtist.
•
LassenSienachderBenutzungkeinWasserimWasserkocher.
REINIGUNG DES WASSERKOCHERS
TrennenSiedasGerätvomStromnetz.
LassenSieesabkühlenundreinigenSieesmiteinemfeuchtenSchwamm.
•
TauchenSiedenWasserkocher,seinenSockel,dasStromkabelunddenSteckernichtinsWasser:
dieelektrischenVerbindungenundderSchalterdürfennichtmitWasserinBerührunggeraten.
•
BenutzenSiekeineScheuerpads.
REINIGUNG DES FILTERS (g 4)
DerherausnehmbareFilterbestehtauseinemGewebe,dasdieKalkpartikelausfiltertund
dafürsorgt,dassdiesebeimEingießennichtinIhreTassegelangen.DieserFilterhatkeine
WirkungaufdenimWassergelöstenKalkundentferntihnnicht.DieEigenschaftendesWassers
werdenalsonichtverändert.BeisehrkalkhaltigemWasserwirdderFiltersehrschnellvoll(10
bis15Benutzungen).Esistwichtig,ihnregelmäßigzureinigen.DenfeuchtenFilterunter
fließendesWasserhalten,dentrockenenFiltervorsichtigausbürsten.Manchmallassensichdie
Kalkablagerungennichtentfernen.IndiesemFallmussderFilterentkalktwerden.
ObwohlalleTeesvondemgleichenStrauchstammen(camelliasinensis),unterscheidensichihr
AromaundihreSortejenachErzeugerregion,Verarbeitungsmethode(esgibtunterschiedliche
Fermentierungs-undTrocknungsverfahrensowieRollmethoden)undBlattgrade(ganzeBlätter
oderBroken,FanningsundDust).
GrünerTee:gerollte,getrockneteBlätter,diezerkleinertundleichtgeröstetwerden,umzu
verhindern,dasssiefermentieren.NurdreiMinutenziehenlassen.GrüneTeeshabenein
dezentesAroma,oftmalsbitter,undeinesehrhelleFarbe.
SchwarzerTee:ausälterenBlättern,diegerollt,getrocknetundübereinenlangemZeitraum
fermentiertwerden.FünfMinutenziehenlassen(oderlängerfürtürkischeundrussischeTees).
ErgibteinkräftigesAromaundeineexquisiteKupferfarbe.
Oolong-Tee:ZwischenformzwischengrünemundschwarzemTee.Leichtfermentiert.Sieben
Minutenlangziehenlassen.LeichteresAromaundhellereFarbealsschwarzerTee.
AuchwennPuristenihrenTeepurtrinken,möchtenSievielleichtkalteMilchinIhreTassegeben,
bevorSiedenTeeeingießen(beiindischemoderceylonesischemTee)oderZuckerundZitrone
dazugeben(beigrünenoderaromatisiertenTees).
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH
DE
18
WENN ES PROBLEME GIBT
IHR WASSERKOCHER WEIST KEINE SICHTBARE BESCHÄDIGUNG AUF
• DerWasserkocherfunktioniertnicht
ÜberprüfenSiedenkorrektenAnschlussdesWasserkochers.
DerWasserkocherwurdeohneWasserinBetriebgenommenodereristverkalkt,wasdas
SicherheitssystemgegenErhitzenohneWasserinBetriebsetzt:lassenSiedenWasserkocher
abkühlenundbefüllenSieihnmitWasser.EntkalkenSieihnzuerst,fallssichKalkabgelagerthat.
SetzenSiedenWasserkochermitdemAn/Aus-SchalterinBetrieb:derWasserkocherfunktioniert
nachetwa15Minutenwieder.
BENUTZENSIEIHRENWASSERKOCHERNICHT:WENNIHRWASSERKOCHERAUFDENBODEN
GEFALLENIST,WASSERAUSTRITTODERDASSTROMKABEL,DERSTECKERODERDERSOCKEL
DESWASSERKOCHERSSICHTBAREBESCHÄDIGUNGENAUFWEISEN
DieReparaturenanIhremWasserkocherdürfennurvoneinemautorisiertenServicezentrum
ausgeführtwerden.SieheGarantiebedingungenundListederZentrenunddemGerätbeiliegenden
Serviceheft.DasTypenschildunddieSeriennummerbefindensichaufdemBodenIhresGeräts.
DieseGarantiegiltnurfürFabrikationsfehlerunddenHausgebrauch.DieseGarantiegiltnichtfürauf
NichteinhaltungderGebrauchsanweisungzurückzuführendeAusfälleundBeschädigungen.
•
DerHerstellerbehältsichimInteressedesVerbrauchersdasRechtvor,dieEigenschaftenund
EinzelteilederWasserkocherjederzeitverändernzudürfen.
•
VersuchenSiekeinesfalls,dasGerätoderdieSicherheitseinrichtungenaufzuschrauben.
•
BeschädigteStromkabeldürfenausSicherheitsgründennurvomHersteller,dessen
KundendienstodereinerPersonmitvergleichbarerQualifikationausgewechseltwerden.
SelbstleichteVerbrennungenkönnenfürKindersehrgefährlichsein.
BelehrenSieIhreKinder,sichvorheißenFlüssigkeiteninderKücheinAchtzunehmen.Der
WasserkocherunddasStromkabelsolltenimhinterenBereichderArbeitsflächeplatziertwerden
unddürfensichnichtinReichweitevonKindernbefinden.
Sollteein Unfall passieren,lassenSiesofortkaltesWasserüberdieVerbrennunglaufenundholen
SiegegebenenfallseinenArzt.
•
UmUnfällezuvermeiden,tragenSieIhrKindoderBabynichtaufdemArm,wennSieeinheißes
Getränktrinkenodertragen.
ENTKALKEN
VORBEUGEN VON HAUSHALTSUNFÄLLEN
EntkalkenSiedasGerätregelmäßig,ambestenmindestens1MalproMonat,bei
sehrkalkhaltigemWasseröfter.DieTemperaturmessungimWasserkocherkanndurch
Kalkablagerungenbeeinträchtigtwerden.
Entkalken Ihres Wasserkochers:
• BenutzensiehandelsüblichenEssig:
Füllensie1/2literEssigindenWasserkocher,
LassensieihneineStundelangkalteinwirken.
• Zitronensäure:
Bringensie1/2literWasserzumkochen,
Gebensie25gZitronensäuredazuundlassensiedieMischung15Minutenlangeinwirken.
• LeerensieihrenWasserkocherundspülensieihn5bis6malaus.Gegebenenfallswiederholen.
Entkalken des Filters:
LassenSiedenFilterinweißemEssigoderverdünnterZitronensäureeinweichen.
•
WendenSiekeineanderenalsdieaufgeführtenEntkalkungsmethodenan.
19
DieeuropäischeRichtlinie2012/19/EUzuelektrischenundelektronischenAltgeräten(WEEE)
verlangt,dasskeinealtenHaushaltsgerätemitdennormalenHaushaltsabfällenentsorgt
werden.AusrangierteGerätemüssenseparatgesammeltwerden,umdieRückgewinnungund
WiederverwertungihrerBestandteilezumaximierenundsomitihreAuswirkungenaufGesundheit
undUmweltzubegrenzen.
IhrGerätenthältzahlreichewiederverwertbareRohstoffe,diewiederverwertet
werdenkönnen.
GebenSieIhrGerätdeshalbbittebeieinerSammelstelleIhrerStadtoderGemeindeab.
UMWELTSCHUTZ!
•Leesvoorheteerstegebruikvanhetapparaatdegebruiksaanwijzing
aandachtigdoor:gebruikdatnietinovereenstemmingismetde
gebruiksaanwijzingontslaatdefabrikantvanelkeaansprakelijkheid.
•Zorgervoordatkinderennietmethetapparaatspelen.
•Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikers(waaronderkinderen)
metbeperktefysische,visueleofmentalemogelijkheden,ofdieeen
gebrekhebbenaanervaringenkennis,tenzijzeondertoezichtstaanof
aanwijzingenhebbengekregenomtrenthetgebruikvanhetapparaat
dooreenpersoondieverantwoordelijkisvoorhunveiligheid.
•Houdhetapparaatenhetsnoerbuitenhetbereikvankinderen
jongerdan8jaar.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
DE
Aan/uit-knop-Weergavevandetemperatuurvanhetwaterin
dewaterkoker.
Knopomdekookcyclustestarten-Weergavevandetoename
vandetemperatuurvanhetwater.
Knopomdegewenstetemperatuurteselecteren(7opties:
100°-95°-90°-85°-80°-70°-60°C).Slaatdevorige
geselecteerdetemperatuurinhetgeheugenop.
Knopomwarmtehouden(hetkopjeknipperttotdatde
geselecteerdetemperatuurisbereikt).Houdtwarmgedurende
1uur.Houdtstandaardwarmop60°C.
NL
20
•Ditapparaatmagwordengebruiktdoorpersonenmetbeperkte
fysieke,visueleofmentalemogelijkheden,ofdieeengebrekaan
ervaringofkennishebben,opvoorwaardedatzeondertoezicht
staanofaanwijzingenhebbengekregenhoehetapparaatveilig
tegebruikenendemogelijkegevarenbegrijpen.
•Kinderenmogenhetapparaatnietalsspeelgoedgebruiken.
•Ditapparaatmagwordengebruiktdoorkinderenvanaf8jaar
alszeondertoezichtstaanofalszerichtlijnenhebbengekregen
omhetapparaatveiligtekunnenhanterenenderisico'skennen.
Dereinigingenonderhoudswerkzaamhedenmogennietdoor
kinderenwordenuitgevoerdtenzijzeouderzijndan8jaaren
ondertoezichtstaanvaneenvolwassene.
•Uwapparaatisalleenontworpenvoorhuishoudelijkgebruik.
•Uwapparaatisnietontworpenomgebruikttewordeninde
volgendegevallendienietdoordegarantiewordengedekt:
inkeukenhoekendiezijnvoorbehoudenvoorhetpersoneelin
eenwinkel,eenkantoorofinandereprofessioneleomgevingen,
opboerderijen,
doorklanteninhotels,motelsofandere
overnachtingsgelegenheden,
zoalsbed&breakfasts.
•Vuldewaterkokernooitbovenhetmaximumwaterniveauof
onderhetminimumwaterniveau.
•Alsdewaterkokertevolis,kanerwateruitspatten.
•Waarschuwing:Haalhetdekselnooitafwanneerhetwaterkookt.
•Gebruikdewaterkokeralleenmetgeslotendekselenuitsluitend
metdemeegeleverdevoetenanti-kalkfilter.
•Dompeldewaterkoker,devoetofhetsnoernooitinwaterofeen
anderevloeistof.
•Gebruikdewaterkokernooitalshetsnoerofdestekker
beschadigdis.Laathetsnoerofdestekkervervangendoorde
fabrikant,zijnservicedienstofeenpersoonmeteengelijkwaardige
vakbekwaamheid,omiedergevaartevoorkomen.
•Houdtoezichtoverkinderenzodatzenietmethetapparaatspelen.
•Kinderenmogenhetapparaatnietreinigenofonderhouden,
tenzijzeondertoezichtvaneenverantwoordelijkeouderstaan.
•WAARSCHUWING:Gavoorzichtigtewerkalsuhetapparaat
reinigt,vultofuitgiet:zorgervoordatergeenvloeistofopde
contactenterechtkomt.
21
• Vooruwveiligheidvoldoetditapparaataandetoepasselijkenormenenregelgevingen
(Richtlijnenlaagspanning,ElektromagnetischeCompatibiliteit,Materialenincontactmet
voedingswaren,Milieu,…).
• Steekdestekkervanhetapparaatalleenineengeaardstopcontact.Controleerofdespanningdie
ophettypeplaatjevanhetapparaatisvermeldmetdezevanuwelektrischeinstallatieovereenkomt.
• Elkefoutbijhetaansluitenmaaktdegarantieongeldig.
• Degarantiedektgeenwaterkokersdienietofslechtwerkendoorhetnietregelmatigontkalken
vanhetapparaat.
• Zorgervoordathetsnoerzichnooitbinnenhethandbereikvankinderenbevindt.
• Koppeldestekkernietlosdooraanhetsnoertetrekken.
• Behalvehetschoonmakenenhetonderhouddoordeklant,dientelkeinterventieteworden
uitgevoerddooreenerkendeservicedienst.
• Gebruikuwwaterkokeralleenvoorhetkokenvandrinkwater.
• Alleapparatenzijnonderhevigaanstriktekwaliteitscontroleprocedures.Dezeomvatten
effectievegebruikstestenopwillekeuriggeselecteerdeapparaten.Hetisdusmogelijkdatu
sporenvangebruikopuwapparaataantreft.
• Maakhetapparaatnooitschoonmeteenschuursponsje.
• Omhetanti-kalkfilteruittenemenneemtudewaterkokervanzijnvoetenlaatuhetapparaat
afkoelen.Neemhetfilternooituitwanneerhetapparaatmetheetwaterisgevuld.
• Gebruiknooiteenandereontkalkmethodedandehiervoorgeschrevenmethode.
• Houddewaterkokerenhetsnoeruitdebuurtvaneenwarmtebron,eennatofgladoppervlak
enscherperanden.
• Gebruikhetapparaatnooitineenbadkamerofindenabijheidvaneenwaterbron.
• Gebruikdewaterkokernooitalsuwhandenofvoetennatzijn.
• Trekaltijdonmiddellijkdestekkeruithetstopcontact,alsutijdensdewerkingeenstoringwaarneemt.
• Treknooitaanhetsnoeromdestekkeruithetstopcontacttehalen.
• Weesaltijdwaakzaamwanneerhetapparaatisingeschakeld.Letvoornamelijkopvoorde
stoomdieuitdeopeningkomt,dezeiszeerwarm.
• Laathetsnoernooitoverderandvaneentafelofaanrechthangenomschadedoorhetvallen
vanhetapparaatopdevloertevoorkomen.
• Raakhetfilterophetdekselnooitaanwanneerhetwaterkookt.
• Letop,debehuizingvanroestvrijstalenwaterkokerswordttijdensdewerkingzeerwarm.Raak
alleenhethandvatvandewaterkokeraan.
•Volgvoordereinigingvanuwapparaatsteedsdereinigingsinstructies;
Hetapparaatuitschakelen.
Nietreinigenalshetapparaatnogwarmis.
Reinigenmeteenvochtigedoekofspons.
Hetapparaatnooitinwateronderdompelenofonderstromend
waterhouden.
•WAARSCHUWING:Risicoopverwondingenbijfoutiefgebruikvan
hetapparaat.
•Gebruikuwwaterkokerenkelomdrinkwaterinoptewarmen.
•WAARSCHUWING:Hetoppervlakvanhetverwarmingselement
blijftnagebruiknogevenwarm.
•Raakalleenhethandvataantijdenshetopwarmen,totdathet
apparaatisafgekoeld.
•Uwapparaatisalleenbestemdvoorhuishoudelijkgebruik
binnenshuis,opeenhoogteonder4000m.
NL
22
• Verplaatsdewaterkokernooitwanneerdezeinwerkingis.
• Beschermhetapparaattegendampenvorst.
• Gebruikdefilteraltijdwanneeruwateraandekookbrengt.
• Schakeldewaterkokernooitinalsdezeleegis.
• Plaatsdewaterkokerenhetsnoerachteraanhetwerkoppervlak.
• Degarantiedektalleenfabricagefoutenenhuishoudelijkgebruik.Elkebreukofschadediehet
gevolgisvanhetnietnalevenvandezegebruiksinstructieswordtnietdoordegarantiegedekt.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1.Verwijderalleverpakkingsdelen,stickersofaccessoiresaandebinnen-enbuitenkantvande
waterkoker(vergeetnietomdedoorzichtigebeschermfolievanhetschermaftehalen).
2.Steldelengtevanhetnetsnoerafdoorhetonderhetvoetstukopterollen.Klemhetsnoervast
indeinkeping.(g 1)
Gooihetwatervandeeerstetwee/driebeurtenweg,omdathiernogstofinkanzitten.Spoelde
waterkokerenhetfilterapartaf.
GEBRUIK
1. VOOR HET OPENEN VAN HET DEKSEL, AFHANKELIJK VAN HET MODEL
Drukophetvergrendelingssysteemenhetdekselkomtautomatischomhoog.(g 2)
Omtesluiten,duwhetdekselstevigomlaag.
2. PLAATS DE VOET OP EEN VLAK, STABIEL EN WARMTEBESTENDIG OPPERVLAK UIT DE
BUURT VAN WATER- OF WARMTEBRONNEN.
•
Uwwaterkokermaguitsluitendmethetbijbehorendevoetstukenzijneigenanti-kalkfilter
gebruiktworden.
3. VUL DE WATERKOKER MET DE GEWENSTE HOEVEELHEID WATER. (g 3)
•
Ukunthemviadeopeningvullen,vooreenbeterbehoudvanhetfilter.
•
Vuldewaterkokernooitterwijldezeopzijnvoetstukstaat.
•
Nooitbovenhetmaximumniveauofonderhetminimumniveauvullen.Indiendewaterkokerte
volis,kanhetkokendewateroverlopen.
•
Hetapparaatnietzonderwatergebruiken.
•
Controleervoorhetgebruikofhetdekselgoedgeslotenis.
4. PLAATS DE WATERKOKER OP ZIJN VOETSTUK. STEEK DE STEKKER IN HET STOPCONTACT.
5. DRUK VOOR HET INSCHAKELEN VAN DE WATERKOKER
Drukopdeaan/uit-knopophetvoetstuk .
Detemperatuurvanhetwaterindewaterkokerwordtophetschermweergegeven.
HET WATER AAN DE KOOK BRENGEN
2opties:
Alsuhetwaterwiltlatenkoken,drukopdeknop .
Alsuuweigentemperatuurwiltkiezen(7opties:100°-95°-90°-85°-80°-70°-60°C),drukop
deknop totdatdegewenstetemperatuurwordtbereikt.
Eenmaaldetemperatuurisgekozen(metdeknop of ),startdekookcyclusautomatischna
2secondenenstoptdezeeenmaaldegewenstetemperatuurisbereikt(nauwkeurigtot+/-3°C).
Omdecyclustijdensdewerkinghandmatigtestoppen,druknogmaalsopdevorigegeselecteerde
knop(knop of ).
WARMHOUDFUNCTIE
Uwwaterkokerisvoorzienvaneenwarmhoudfunctie .Alsuopvoorhandeentemperatuur
hebtgeselecteerd,wordthetwatertotdezetemperatuurverwarmdengedurende1uurop
dezetemperatuurgehouden;anderswordthetwaterop60°Cwarmgehouden.Demaximum
toegestanetemperatuurvoordewarmhoudfunctieis95°C.
23
OPMERKING
Hetschermwordtna30minuten(stand-bymodus)automatischuitgeschakeld,alleknoppenblijven
echteractief.Ditbetekentdathetschermopnieuwwordtingeschakeldzodraeenknopwordtingedrukt.
Alsudeknop gebruiktomeentemperatuurteselecterendielagerdanhetwaterdatzichinde
waterkokerbevindtis,wordtdefunctienietgeactiveerdenstartdecyclusniet.
Voorbeeld:Alshetwater90°C,kuntugeenstartcyclistartenvooreentemperatuurvan
60°C/70°C/80°C/85°C.
Aanbevolen temperaturen:
70°C:wittethee
80-85°C:groenethee:
90°C:versgemalenkoffie
95°C:zwartethee
100°C:kokendwater/infusies
6. DE WATERKOKER ZAL AUTOMATISCH STOPPEN
Zodrahetwateraandekookraaktofdegeselecteerdetemperatuurbereikt.
•
Laatnagebruikgeenwaterindewaterkokerachter.
REINIGING EN ONDERHOUD
GEBRUIKSAANBEVELINGEN
VOOR HET REINIGEN VAN UW WATERKOKER
Haaldestekkeruithetstopcontact.
Laathetapparaatafkoelenenmaakhetvervolgensschoonmeteenvochtigespons.
•
Dewaterkoker,hetvoetstuk,hetsnoerofdestekkernooitinwateronderdompelen:de
elektrischeaansluitingenendeschakelaarmogennietincontactmetwaterkomen.
•
Geenschuursponsjegebruiken.
VOOR HET REINIGEN VAN HET FILTER (g 4)
Hetuitneembarefilterhoudtkalkdeeltjestegenenzorgtervoordatdezenietbijhetinschenkeninuw
kopjevallen.Ditfilterbehandeltenverwijdertdekalkdusnietuithetwater.Hetzorgterdanookvoordat
hetwateralzijnkwaliteitenbewaart.Bijzeerhardwaterishetfiltersnelverzadigd(10tot15beurten).
Hetisbelangrijkhetregelmatigtereinigen.Wanneerhetvochtigis,kuntuhetmetwaterafspoelen,
wanneerhetdroogis,kuntuhetvoorzichtigschoonborstelen.Somslaatdekalkaanslagnietlos:indat
gevalmoetuhetfilterontkalken.
Alhoewelalletheevandezelfdestruik(camelliasinensis)afkomstigis,isdesmaakendesoort
verschillendnaargelangdeproductieregio,fabricagemethode(erbestaanverschillendefermenterings-,
droog-enrolprocessen/-technieken)enkwaliteit(volledigengebrokenbladeren,gruisenpoeder).
Groenethee:Geroldegedroogdebladeren,dieinstukjesgehaktenlichtjesgeroosterdzijnom
fermenterentegentegaan.Laatslechtsgedurende3minutentrekken.Groenetheeissubtiel
vansmaak,vaakbitter,endekleuriszeerbleek.
Zwartethee:Gemaaktvanouderebladerendiezijngerold,gedroogdengedurendeeen
aanzienlijkeperiodezijngefermenteerd.Laatgedurende5minutentrekken(oflangervoor
TurkseofRussischethee).Geefteenkrachtigesmaakeneenmooiekoperkleur.
Oolongthee:Halverwegeeengroeneenzwartethee.Lichtgefermenteerd.Laatgedurende7
minutentrekken.Lichterinsmaakenblekerdanzwart.
Hoewelpuristenpuretheedrinken,kuntukoudemelkaanuwkopjetoevoegenalvorenstheete
schenken(metIndischeofCeylonthee)ofsuikerenvervolgenscitroentoevoegen(metgroeneof
gearomatiseerdethee).
NL
24
ONTKALKEN
HET VOORKOMEN VAN ONGELUKKEN IN HUIS
Ontkalkregelmatig,bijvoorkeurminstens1keerpermaandofvakeringevalvanzeerhardwater.
Hetdetecterenvandetemperatuurindewaterkokerkandoorkalkaanslagwordenbeïnvloed.
Voor het ontkalken van uw waterkoker:
• Gebruikhuishoudazijnvan8°uitdewinkel:
Vuldewaterkokermeteen1/2literazijn,
Laatditeenuurkoudinwerken.
• Citroenzuur:
Brengeen1/2literwateraandekook,
Voeg25gcitroenzuurtoeenlaathet15min.inwerken.
• Maakuwwaterkokerleegenspoelhem5of6keerom.Begin,indiennodig,opnieuw.
Voor het ontkalken van het filter:
Laathetfilterwekeninhuishoudazijnofaangelengdcitroenzuur.
•
Nooiteenanderemethodevanontkalkingtoepassendandeindegebruiksaanwijzing
aangegevenmethode.
IN GEVAL VAN PROBLEMEN
UW WATERKOKER VERTOONT GEEN ZICHTBARE SCHADE
• Dewaterkokerwerktniet:
Controleerofdestekkervandewaterkokergoedinhetstopcontactzit.
Dewaterkokerheeftzonderwatergefunctioneerdoferheeftzichkalkaanslagopgehoopt
waardoorhetveiligheidssysteemtegendroogkokenisingeschakeld:laatdewaterkoker
afkoelen,vulhemmetwater.Ontkalkeerstalskalkaanslagisopgehoopt.
Zethemaanmetbehulpvandeschakelaar:dewaterkokerbegintopnieuwtefunctionerennaca.
15minuten.
INDIENUWWATERKOKERGEVALLENIS,LEKT,INDIENHETSNOER,DESTEKKEROFHET
VOETSTUKVANDEWATERKOKERZICHTBAARBESCHADIGDZIJN
Laatuwwaterkokerindatgevalcontrolerendooreenerkendeservicedienst.Ziede
garantievoorwaardenendelijstmetservicediensteninhetmetuwwaterkokermeegeleverdeboekje.
Hettypeenserienummerstaanopdebodemvanuwwaterkokeraangegeven.Dezegarantiedekt
alleenfabricagefoutenenhuishoudelijkgebruik.Beschadigingenofdefectenalsgevolgvanhetniet
opvolgenvandegebruiksaanwijzingvallennietonderdegarantievoorwaarden.
•
Defabrikantbehoudtzichhetrechtvooropiedermomentdeeigenschappenofonderdelenvan
zijnwaterkokerstewijzigeninhetbelangvandeconsument.
•
Gebruikdewaterkokerniet.Umagingeengevalproberenhetapparaatofde
veiligheidsvoorzieningentedemonteren.
•
Indienhetnetsnoerbeschadigdis,moetditdoordefabrikant,zijnservicedienstofeenpersoon
meteengelijkwaardigevakbekwaamheidvervangenworden,omiedergevaartevoorkomen.
Vooreenkindkunnenlichtebrandwondensomszeerernstigzijn.
Leeruwkinderenbijhetouderwordendatzijopmoetenpassenmethetevloeistoffendiezichin
dekeukenbevinden.Plaatsdewaterkokerenhetsnoergoedachteraanophetaanrecht,buiten
bereikvankinderen.
Als er een ongeluk gebeurt,houddebrandwonddanonmiddellijkonderkoudwaterenbel,indien
nodig,eenarts.
•
Omongelukkentevoorkomen:draaguwkindofbabynietterwijlueenhetedrankdrinktofvervoert.
25
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
DeEuropeserichtlijn2012/19/EUinzakeAfgedankteElektrischeenElektronischeApparatuur
(WEEE)vereistdatallegebruiktehuishoudapparatuurnietsamenmethetgewonehuisafval
weggegooidmagworden.Gebruikteapparatenmoetenapartwordeningezameldomhet
terugwinnenenrecyclenvanhunonderdelentemaximaliserenenaldusdeimpactopde
gezondheidenhetmilieutebeperken.
Uwapparaatbevattalrijkematerialendiehergebruiktofgerecycleerdkunnenworden.
Brenghetnaareenmilieuvriendelijkverzamelpuntofnaareenerkendservicecentrum
voordejuisteverwerkinghiervan.
•Leaatentamenteelmododeempleoantesdelaprimera
utilizacióndesuaparato:unautilizaciónnoconformeliberaríaal
fabricantedecualquierresponsabilidad.
•Convienevigilaralosniñosparaasegurarsedequenojuegancon
elaparato.
•Esteaparatonohasidodiseñadoparaserutilizadoporpersonas
(incluidosniños)condiscapacidadesfísicas,sensorialeso
mentales,oquenocuentenconlaexperienciaolosconocimientos
necesarios,amenosqueesténsupervisadosohayanrecibido
instruccionesreferentesalautilizacióndelaparatoporpartede
unapersonaresponsabledesuseguridad.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
NL
ES
Botóndeencendido/apagado-Muestralatemperaturadel
aguaenelhervidor.
Botónparainiciarelciclodeebullición-Muestraelaumento
detemperaturadelagua.
Botónparaseleccionarlatemperaturadeseada(7opciones:
100°-95°-90°-85°-80°-70°-60°C).Guardalatemperatura
anteriormenteseleccionada.
Botóndeconservacióndelcalor(latazaparpadeahastaque
sealcanzalatemperaturaseleccionada).Conservacaliente
durante1hora.Mantienea60°Cpordefecto.
26
•Mantengaelaparatoasícomosucabledealimentaciónfueradel
alcancedeniñosmenoresde8años.
•Esteaparatopodráserutilizadoporpersonascondiscapacidades
físicas,sensorialesomentales,oquenocuentenconexperiencia
yconocimientossuficientes,siemprequeesténsupervisadoso
hayanrecibidoinstruccionesreferentesalautilizaciónseguradel
aparatoporpartedeunapersonaresponsableyseanplenamente
conscientesdelosriesgosimplicados.
•Mantengasupervisadosalosniñosparaasegurarsedequeno
utilizanelaparatoamododejuguete.Esteaparatopuedeser
utilizadoporniñosmenoresde8añossiemprequeesténbajo
vigilanciaohayanrecibidoinstruccionesacercadelusodel
aparatoycomprendanadecuadamentelospeligrosqueimplica
suutilización.Amenosquetenganmásde8añosyesténbajola
vigilanciadeunapersonaadulta,losniñosnodebenefectuarla
limpiezayelmantenimientorealizadosporelusuario.
•Esteaparatohasidodiseñadoúnicamenteparausodoméstico.
•Sumáquinanohasidoconcebidaparaserutilizadaenloscasos
siguientes,quenoestáncubiertosporlagarantía:
enlosrinconesreservadosacocinaparaelpersonalenlas
tiendas,oficinasyotrosambientesprofesionales,
enlasgranjas,
porlosclientesdeloshoteles,motelesyotrosambientescon
carácterresidencial,
enlosambientesdetiposimilaralashabitacionesdehuéspedes.
•Nuncallenedeaguaelhervidorporencimadelamarcadenivel
máximonipordebajodelamarcadenivelmínimo.
•Dellenarseenexcesoelhervidor,podríasalpicaraguaduranteel
procesodeebullición.
•Advertencia:Nuncaabralatapamientrasdureelprocesode
ebullición.
•Suhervidordeberáutilizarsesiempreconsutapacerrada,así
comoconlabaseyelfiltroanticalsuministrados.
•Nosumerjaelhervidor,sucabledealimentaciónoenchufeen
aguanienningúnotrolíquido.
•Nuncautiliceelhervidorsielcabledealimentaciónosuenchufe
estándañadosenmodoalguno.Confíesiempresusustituciónal
fabricante,suservicioposventaoaunapersonadecualificación
similar.Deestamanera,seevitaránriesgosinnecesarios.
27
• Parasuseguridadesteaparatoestáconformealasnormasyreglamentacionesaplicables
(DirectivasdeBajaTensión,CompatibilidadElectromagnética,Materialesencontactoconlos
alimentos,MedioAmbiente…).
• Enchufeúnicamenteelaparatoaunatomadecorrientequecuenteconconexiónatierra.
Compruebequelatensiónindicadaenlaplacadeespecificacioneseléctricasdelaparato
coincideconladesusuministroeléctrico.
• Cualquiererrordeconexiónanulalagarantía.
• Lagarantíanocubriráaquellasaveríasoanomalíasqueresultendenohaberdescalcificadoel
hervidorconlasuficienteasiduidad.
• Nodejecolgandoelcabledealimentaciónalalcancedelamanodelosniños.
• Nodesconecteelenchufedelatomadecorrientetirandodelcable.
• Cualquierintervenciónquenosealalimpiezayelmantenimientohabitualporelclientedebe
efectuarseporunServicioTécnicoOficial.
• Utiliceúnicamentesuhervidorparaherviraguapotable.
• Todoslosaparatoshansidosometidosacontrolesdecalidadexhaustivos.Estosincluyen
pruebasrealesenaparatosseleccionadosdemaneraaleatoria;deahíquepuedanobservarse
indiciosdeutilizaciónensunuevoaparato.
• Nuncautiliceestropajosparalimpiarelaparato.
• Paraextraerelfiltroantical,retireelhervidordesubaseydejeenfriarelaparato.Noretire
nuncaelfiltrocuandoelaparatoestéllenodeaguacaliente.
• Noutilicenuncaotrométododeeliminacióndecaldiferentedelrecomendado.
• Mantengaelhervidorysucabledealimentaciónapartadosdecualquierfuentedecalor,así
comodecualquiersuperficiehúmedaoresbaladizaydecantosafilados.
•Deberánsupervisarselosniñosparaasegurarsedequenojueguen
conelaparato.
•Nodeberápermitirsequelosniñosefectúenlasoperaciones
delimpiezaomantenimientodelaparatoamenosqueestén
supervisadosporunadultoresponsabledesuseguridad.
•ADVERTENCIA:Extremelaprecaucióndurantelamanipulación
desuaparato(limpieza,llenadoyvaciado):evitequesederramen
líquidossobrelosconectores.
•Sigasiemprelasinstruccionesdelimpiezaparalimpiarelaparato;
Desconecteelaparato.
Nolimpieelaparatoencaliente.
Límpieloconunpañooconunaesponjahúmeda.
Nosumerjaelaparatoenaguaolopongabajoelaguacorriente.
•ADVERTENCIA:Riesgodeheridasencasodemalautilizacióndel
aparato.
•Utiliceelhervidorúnicamenteparacalentaraguapotable.
•ADVERTENCIA:Lasuperficiedelelementocalentadorpresenta
calorresidualtraslautilización.
•Asegúresedemanipularsóloelmangoduranteelcalentamientoy
hastaqueelaparatoseenfríe.
•Suaparatohasidodiseñadoúnicamenteparausodomésticoen
interiores,aaltitudesquenosuperenlos4000m.
ES
28
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
1.Retiretodoslosembalajes,adhesivosoaccesoriosvariosdedentroydefueradelaparato(no
olvideretirarlaláminaprotectoratransparentedelapantalla).
2.Ajustelalongituddelcableenrollándolodebajodelabase.Encajeelcableenlamuesca.(g 1)
Tireelaguadelasdos/tresprimerasutilizacionespuestoquepodríacontenerpolvo.Aclareel
hervidoryelfiltroporseparado.
UTILIZACIÓN
1. PARA ABRIR LA TAPA, SEGÚN EL MODELO:
Presioneelsistemadebloqueoylatapaselevantaautomáticamente.(g 2)
Paracerrar,presionelatapaconfirmeza.
2. COLOQUE LA BASE SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA, ESTABLE Y RESISTENTE AL CALOR,
RESGUARDADA DE POSIBLES SALPICADURAS DE AGUA Y APARTADA DE CUALQUIER
FUENTE DE CALOR.
•
Elhervidorsólodebeutilizarseconlabasequetraeconsigoysupropiofiltroanti-cal.
3. LLENE EL HERVIDOR CON LA CANTIDAD DE AGUA DESEADA. (g 3)
•
Puedellenarloporelpico,loqueaseguraunmejormantenimientodelfiltro.
•
Nuncalleneelhervidorcuandoestéenlabase.
•
Nololleneporencimadelnivelmáximo,nipordebajodelnivelmínimo.Sielhervidorestá
demasiadolleno,elaguahirviendopuededesbordarse.
•
Noloutilicesinagua.
•
Compruebequelatapaestébiencerradaantesdesuutilización.
4. COLOQUE EL HERVIDOR EN SU BASE. CONÉCTELO AL ENCHUFE.
5. PARA PONER EL HERVIDOR EN MARCHA
Presioneelbotóndeencendido/apagadoenlabase .
Latemperaturadelaguadelhervidorapareceenpantalla.
• Nuncautiliceelaparatoencuartosdebañoniaproximidaddeagua.
• Nuncautiliceelhervidorsitienelasmanosopiesmojados.
• Asegúresesiemprededesenchufarinmediatamenteelcabledealimentaciónsiobservaalguna
anomalíaenelfuncionamientodelaparatomientrasloutiliza.
• Nuncatiredirectamentedelcabledealimentaciónparadesenchufarlodelatomadecorrientemural.
• Manténgasesiemprealertamientraselaparatoestéenfuncionamientoy,enparticular,tenga
cuidadoconelvaporquesaleporlabocadevertido,yaqueestarámuycaliente.
• Nuncapermitaqueelcabledealimentacióncuelguedelbordedeunamesaoencimeraafinde
evitarquealguienpuedatirardeélydejarcaeralsueloelaparato.
• Nuncatoqueelfiltroolatapamientrasdureelprocesodeebullición.
• Asimismo,tengacuidadoyaquelacarcasadeaceroinoxidabledelhervidoralcanza
temperaturasmuyelevadasdurantesufuncionamiento.Toqueúnicamenteelasadelhervidor.
• Nuncadesplaceelhervidormientrasestéenfuncionamiento.
• Protejaelaparatodeheladasydelahumedad.
• Utilicesiempreelaparatoconsufiltroinstalado.
• Nuncahagafuncionarelhervidorsinaguaensuinterior.
• Coloqueelhervidorysucabledealimentaciónlomásatrásposibledelaencimera.
• Lagarantíasolocubreaquellosdefectosdefabricaciónylasaveríasquepuedanproducirse
comoconsecuenciadeunautilizaciónnormalenentornosdomésticos.Cualquierotraaveríao
dañoquepudieraresultarcomoconsecuenciadelanoobservacióndeestasinstruccionesde
usonoestarácubiertaporlagarantía.
29
CÓMO HERVIR AGUA
2opciones:
Sideseaherviraguaenelhervidor,presioneelbotón .
Sideseaseleccionarsutemperatura(hay7opciones:100°-95°-90°-85°-80°-70°-60°C),
presioneelbotón hastaalcanzarlatemperaturadeseada.
Unavezhaseleccionadolatemperatura(conelbotón o ),elciclodeebullición
comenzaráautomáticamentealcabode2segundosysedetendrácuandosealcancela
temperaturaseleccionada(precisiónde+/-3°C).
Sideseadetenerelciclocuandoestáenfuncionamiento,presioneelbotónanteriordenuevo(el
botón o ).
FUNCIÓN DE CONSERVACIÓN DEL CALOR
Suhervidorposeeunafuncióndeconservacióndecalor .Sihaseleccionadounatemperatura
deantemano,elaguasecalentaráadichatemperaturaysemantendráalamismatemperatura
durante1hora.Sinohaseleccionadoningunatemperatura,semantendráa60°C.Latemperatura
máximadelafunciónconservacióndecaloresde95°C.
NOTA
Lapantallaseapagaráautomáticamentealcabode30minutos(modostandby)perotodoslosbotones
permaneceránactivos.Estosignificaquealpresionarcualquierbotónlapantallaseactivadenuevo.
Siusaelbotón paraseleccionarunatemperaturamenoralaquetieneelaguadelhervidor,la
funciónnoseactivaráyelciclonoseiniciará.
Ejemplo:Sielaguaestáa90°C,nopodráiniciaruncicloatemperaturasde60°C/70°C/80°C/85°C.
Temperaturas recomendadas:
70°C:Téblanco
80-85°C:Téverde
90°C:Caféreciénmolido
95°C:Ténegro
100°C:Aguahirviendo/infusiones
6. EL HERVIDOR SE PARARÁ AUTOMÁTICAMENTE
encuantoelaguallegueaebulliciónoalatemperaturaseleccionada.
•
Nodejeelaguaenelhervidordespuésdesuutilización.
CONSEJOS DE USO
Todoslostésprovienendelmismotipodearbusto(camelliasinensis),perosusaborytipovarían
dependiendodelaregióndeproducción,elmétododeprocesamiento(existenfermentaciones,procesos
desecadoytécnicasdeenrolladodiferentes)ygrados(hojascompletasoatrozos,ventiladoypolvo).
Téverde:Hojassecasenrolladas,picadasyligeramentetostadasparaevitarquefermenten.
Dejarinfusionardurante3solamente.Lashojasdetéverdeposeenunsaborsutil,amenudo
amargoysondecolorpálido.
Ténegro:Hechoconhojasmadurasenrolladas,secadasydejadasfermentarporunperiodode
tiempoconsiderable.Infusionardurante5minutos(omássiestéturcooruso).Fuertesabory
hermosocolorcobre.
TéOolong:Amediocaminoentreeltéverdeyelténegro.Ligeramentefermentado.Infusionar
por7minutos.Desabormásligeroycolormásclaroqueelténegro.
Aunquelospuristasbebentésolo,hayquienprefiereponerunpocodelechefríaenlatazaantesde
echarelté(coneltéindioodeCeilán),olegustaconazúcarylimón(contéverdeotédesabores).
ES
30
EN CASO DE PROBLEMAS
EL HERVIDOR NO PRESENTA NINGÚN DAÑO VISIBLE
• Elhervidornofunciona
Compruebequeelhervidorestábienconectado.
Elhervidorhafuncionadosinagua,osehaacumuladocal,provocandoqueseactiveel
sistemadeseguridadcontraelfuncionamientoenseco:dejeenfriarelhervidor,llénelode
agua.Descalcifiqueprimeroelaparatosisehanacumuladodepósitosdecal.
Póngaloenmarchaconelinterruptor:elhervidorempezaráafuncionardenuevodespuésde
aproximadamente15minutos.
SIELHERVIDORSEHACAÍDOOEXISTENFUGAS,SIELCABLE,ELENCHUFEOLABASEDEL
HERVIDORESTÁNDAÑADOSDEMANERAVISIBLE
DevuelvaelhervidoralServicioTécnicoPostventaAutorizado,elúnicocapacitadopararealizar
unareparación.Vercondicionesdegarantíaylalistadeloscentrosenelfolletosuministradocon
elhervidor.Eltipoyelnúmerodeserieestánindicadosenlabasedesumodelo.Estagarantía
cubreúnicamentelosdefectosdeusodoméstico.Cualquierroturaodeterioroqueseprodujera
pornocumplirlasinstruccionesdeutilizaciónnoseincluiráenelmarcodelagarantía.
•
Elfabricantesereservaelderechodemodificarencualquiermomento,eninterésdel
consumidor,lascaracterísticasocomponentesdesushervidores.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PARA LIMPIAR EL HERVIDOR
Desconéctelo.
Déjeloenfriarylímpieloconunaesponjahúmeda.
•
Nuncasumerjaelhervidor,subase,elcableoelenchufeenagua:lasconexioneseléctricasoel
interruptornodebenestarencontactoconelagua.
•
Noutiliceestropajosabrasivos.
PARA LIMPIAR EL FILTRO (g 4)
Elfiltroextraíbleestáformadoporunatelaqueretienelaspartículasdecaleimpidequecaigan
enlatazaduranteelvertido.Estefiltronotrataynoeliminalacaldelagua.Preservatodas
lascualidadesdelagua.Conaguamuycalcárea,elfiltrosesaturarápidamente(de10a15
utilizaciones).Esimportantelimpiarloregularmente.Siestáhúmedo,pasarloporelagua,siestá
seco,cepillarlosuavemente.Algunasveces,lacalnosedesprende:realizarunadesincrustación.
DESINCRUSTACIÓN
Desincrusteregularmente,preferentementealmenos1vez/mes,másamenudosielaguaesmuy
calcárea.Ladeteccióndetemperaturadelhervidorpuedeverseafectadaporlacal.
Para desincrustar el hervidor:
• Utilicevinagreblancode8°delcomercio:
Lleneelhervidorcon1/2ldevinagre,
Dejeactuar1horaenfrío.
• Ácidocítrico:
Dejehervir1/2ldeagua,
Añada25gdeácidocítrico,dejeactuar15min.
• Vacíeelhervidoryaclárelo5o6veces.Repitalaoperaciónsifueranecesario.
Para desincrustar el filtro:
Pongaenremojoelfiltroenvinagreblancooácidocítricodiluido.
•
Sóloutiliceelmétododedesincrustaciónrecomendado.
31
Paraunniño,unaquemadurainclusosuperficialpuedesermuygrave.
Amedidaquecrecen,enséñelosaprestaratenciónaloslíquidoscalientesquepuedehaberen
unacocina.Coloqueelhervidoryelcableenlaparteposteriordelasuperficiedetrabajo,fuera
delalcancedelosniños.
Si se produjera un accidente,paselaquemadurainmediatamenteporaguafríayllameaun
médicosifueranecesario.
•
Paraevitarcualquieraccidente:nolleveenbrazosaunniñoounbebécuandobebao
transporteunabebidacaliente.
•
Noutiliceelhervidor.Nodebeintentardesmontarelaparatoolosdispositivosdeseguridad.
•
Sielcabledealimentaciónestádañado,elfabricante,elserviciopostventaounapersonacon
unacualificaciónsimilardeberásustituirloparaevitarcualquierpeligro.
Ladirectivaeuropea2012/19/UEsobreResiduosdeAparatosEléctricosyElectrónicos(RAEE)
especificaqueloselectrodomésticosusadosnosepuedendesecharjuntoconlabasura
doméstica.Losaparatosusadossedebenclasificarporseparadopararecuperaryreciclarel
máximoposibledepartesyasíreducirsuimpactosobrelasaludhumanayelmedioambiente.
PREVENCIÓN DE LOS ACCIDENTES DOMÉSTICOS
¡¡PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!!
Suelectrodomésticocontienematerialesrecuperablesy/oreciclables.
Entrégueloalfinaldesuvidaútil,enunCentrodeRecogidaEspecíficooenunode
nuestrosServiciosOficialesPostVentadondeserátratadodeformaadecuada.
ES
IT
PulsanteON/OFF-Mostraatemperaturadell’acquanel
bollitore.
Pulsanteperavviareilciclodibollitura–Visualizzal’aumento
ditemperaturadell’acqua.
Pulsanteperselezionarelatemperaturadesiderata(7opzioni:
100°-95°-90°-85°-80°-70°-60°C).Salvalatemperatura
selezionatainprecedenza.
Pulsantedimantenimentoalcaldo(latazzalampeggiafino
alraggiungimentodellatemperaturaselezionata).Mantiene
alcaldoperun’ora.Inbaseall’impostazionepredefinita,
mantieneunatemperaturadi60°C.
32
•Leggereattentamenteilmanualed’istruzioniprimadelprimo
utilizzodell’apparecchio:unusoscorrettoliberailproduttoreda
qualsiasiresponsabilità.
•Siconsigliadisorvegliareibambiniperaccertarsichenon
giochinoconl'apparecchio.
•Questoapparecchionondeveessereusatodapersone(compresi
ibambini)lecuicapacitàfisiche,sensorialiomentalisonoridotte
odapersoneprivediesperienzaoconoscenza,amenochenon
sianosorvegliateosianostateistruitesull’usodell’apparecchioda
unapersonaresponsabiledellalorosicurezza.
•Tenerel'apparecchioeilcavodialimentazionelontanodalla
portatadeibambinidietàinferiorea8anni.
•Questoapparecchiopuòessereusatodapersonelecuicapacitàfisiche,
sensorialiomentalisonoridotteodapersoneprivediesperienza
oconoscenza,solosesupervisionateoistruitesullemodalitàd'uso
dell'apparecchioinmodosicuroeconsapevolideirischicorrelati.
•Ibambininondevonogiocareconl'apparecchio.
•Questoapparecchiopuòessereutilizzatodabambinidietà
inferiorea8anni,purchépossanobeneficiaredisorveglianzae
istruzionisull'usosicurodell'apparecchioesianocoscientidei
rischiconnessi.Lapuliziaelamanutenzionenondevonoessere
eseguitedabambini,amenochenonabbianopiùdi8annidietà
echesianosorvegliatidaunadulto.
•Questoapparecchioèprogettatounicamenteperusodomestico.
•Questoapparecchiononèprogettatoperessereusatonei
seguentiluoghi,penal’invaliditàdellagaranzia:
cucineriservatealpersonaledinegozi,ufficioaltriambienti
professionali,
casecoloniche,
stanzedialberghi,motelealtriedificiresidenziali;
camereinaffittoealtriambientianaloghi.
•Nonriempireilserbatoiooltreillivellomassimonéaldisottodel
livellominimoindicati.
•Seilserbatoioèpieno,puòverificarsilafuoriuscitadipartedell'acqua.
•Attenzione:Nonaprireilcoperchiomentrel'acquaèinebollizione.
•Utilizzareesclusivamenteconilcoperchiochiuso,labaseeilfiltro
correttamenteposizionati.
NORME DI SICUREZZA
33
•Nonimmergerel'apparecchio,labaseoilcavodialimentazionein
acquaoaltriliquidi.
•Nonutilizzarel’apparecchioseilcavodialimentazioneolaspina
sonodanneggiati.Sedanneggiato,ilcavodialimentazionedeve
esseresostituitodalfabbricante,dalsuocentrodiassistenzaoda
untecnicoqualificato.
•Siconsigliadisorvegliareibambiniperaccertarsichenon
giochinoconl'apparecchio.
•Leoperazionidipuliziaodimanutenzionenondevonoessereeseguite
dabambiniamenochenonsianosupervisionatidaunadulto.
• Perragionidisicurezza,questoapparecchioèconformeaglistandardeuropeiapplicabili
(direttiveBassovoltaggio,Compatibilitàelettromagnetica,Materialiacontattoconglialimenti,
Ambiente,ecc.).
• Collegarel’apparecchioesclusivamenteaunapresadotatadimessaaterra.Verificarecheilvoltaggio
indicatosullatarghettadipotenzadell’apparecchiocorrispondaaquelladellareteelettrica.
• Collegamentielettriciscorretticomportanol’annullamentodellagaranzia.
• Lagaranzianoncopremalfunzionamentiodannicausatidauncattivoutilizzoodallamancata
decalcificazioneregolaredell’apparecchio.
• Nonfarpendereilcavodialimentazioneinprossimitàdibambini.
• Nontirareilcavoperscollegarelaspinadallapresadicorrente.
• Interventidiversidalleoperazionidipuliziaemanutenzioneordinariadevonoessereeffettuati
dauncentrodiservizioautorizzato.
• Utilizzareesclusivamenteperbollireacqua.
• Tuttigliapparecchisonosoggettiasevereproceduredicontrolloqualità.Eventualitraccedi
utilizzosonocausatedatestdiutilizzoeffettivosuapparecchiselezionaticasualmente.
• Nonutilizzarespugneabrasive.
• Perrimuovereilfiltroanticalcare,sollevareilbollitoredallabaseelasciareraffreddare
l'apparecchio.Nonrimuoveremaiilfiltroquandol'apparecchioècolmodiacquacalda.
•AVVERTENZA:Procedereconcautelanelmanipolarel'apparecchio
(pulizia,riempimentoeversamento);evitarefuoriuscitediliquido
suiconnettori.
•Seguiresempreleistruzionidipuliziaperpulirel'apparecchio;
Scollegarel'apparecchio.
Nonpulirel'apparecchioquandoèancoracaldo.
Pulireconunpannooconunaspugnaumida.
Nonimmergerenémetteresottol'acquacorrentel'apparecchio.
•AVVERTENZA:Rischidiferiteincasodiusoscorrettodell'apparecchio.
•Utilizzareilbollitoreesclusivamenteperscaldareacquapotabile.
•AVVERTENZA:Lasuperficiedellaresistenzarimaneancoracalda
dopol'uso.
•Maneggiarel'apparecchioesclusivamentetenendoloperilmanico
finoalcompletoraffreddamentodellesuperfici.
•L'apparecchioèprogettatoperl'usodomestico,alchiusoead
un'altitudinenonsuperiorea4000m.
IT
34
• Nonutilizzarealtrimetodididecalcificazionesenonquelloraccomandato.
• Tenerel'apparecchioeilcavolontanidafontidicalore,superficiumideoscivoloseeangoli
taglienti.
• Nonutilizzareinstanzedabagnoovicinoafontid'acqua.
• Nonutilizzareconmaniopiedibagnati.
• Scollegareimmediatamenteilcavoincasodimalfunzionamenti.
• Perrimuoverelaspinadallapresa,nontiraremaiilcavo.
• Sorvegliaresemprel'apparecchiomentreèinfunzioneeprestareparticolareattenzioneal
vaporeemessoalmomentodellabollitura,poichéèmoltocaldo.
• Nonlasciaremaicheilcavopendadatavoliopianicucina,perevitarequalsiasirischioche
l'apparecchiocada.
• Nontoccareilfiltronéilcoperchiomentrel'acquaèinebollizione.
• Prestareattenzioneallesuperficiinmetallodell'apparecchiopoichépossonodiventaremolto
caldedurantel'uso.Toccareesclusivamentelamanigliadell'apparecchio.
• Nonspostarel'apparecchiomentreèinfunzione.
• Proteggerel'apparecchiodacondizionidiumiditàefreddo.
• Utilizzaresempreilfiltro.
• Nonscaldaremaiavuoto.
• Collocarel'apparecchioeilcavoinposizionestabileesicura.
• Lagaranziacopreidifettidifabbricazioneedèvalidasoloperl'usodomesticodell'apparecchio.
Qualsiasidannocausatodalmancatorispettodellepresentiistruzionidisicurezzanonècoperto
dallagaranzia.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1.Toglietetuttigliimballaggi,autoadesivioaccessorivarisiaall’internocheall’esternodel
bollitore(nonscordaredirimuoverelapellicolaprotettivatrasparentedalloschermo).
2.Regolatelalunghezzadelcavoarrotolandolosottolabase.Incastrareilcavonellatacca
apposita.(g 1)
Buttatel’acquadeiprimidue/treutilizziperchépotrebbecontenerepolvere.Sciacquateilbollitore
eilfiltroseparatamente.
UTILIZZO
1. PER APRIRE IL COPERCHIO, A SECONDA DEL MODELLO
Premeteilsistemadibloccaggioeilcoperchiosisolleveràautomaticamente(g 2)
Perchiudere,premeresaldamenteilcoperchio.
2. POSATE LA BASE SU UNA SUPERFICIE LISCIA, PULITA E FREDDA LONTANA DA SCHIZZI
D'ACQUA E DA FONTI DI CALORE.
•
Ilvostrobollitoredeveessereutilizzatosoloconlabasecheglièassociataeilsuospecificofiltro
anticalcare.
3. RIEMPITE IL BOLLITORE CON LA QUANTITÀ D’ACQUA DESIDERATA. (g 3)
•
Poteteriempireilbollitoreattraversoilbeccuccio,equestoassicuraunamiglioremanutenzione
delfiltro.
•
Nonriempiremaiilbollitorequandoèsullasuabase.
•
Nonriempirealdisopradellivellomassimo,néaldisottodellivellominimo.Seilbollitoreviene
riempitotroppo,puòtraboccaredell’acquabollente.
•
Nonutilizzaresenz’acqua.
•
Verificarecheilcoperchiosiabenchiusoprimadell’utilizzo.
4. POSIZIONATE IL BOLLITORE SULLA SUA BASE. INSERITE LA SPINA NELLA PRESA.
5. PER ACCENDERE IL BOLLITORE
PremereilpulsanteON/OFFsullabase .
Vienevisualizzatalatemperaturadell’acquanelbollitore.
35
PER BOLLIRE L’ACQUA
2opzioni:
Perraggiungerelatemperaturadiebollizione,premereilpulsante .
Perscegliereunatemperaturapersonalizzata(7opzioni:100°-95°-90°-85°-80°-70°-60°C),
premereilpulsante finoalraggiungimentodellatemperaturadesiderata.
Unavoltaselezionatalatemperatura(conilpulsante o ),theilciclodibollitura
iniziaautomaticamentedopo2secondiesiinterrompealraggiungimentodellatemperatura
selezionata(+/-3°C).
Perinterrompereilcicloquandoèincorso,premerenuovamenteilpulsanteprecedente( o ).
FUNZIONE DI MANTENIMENTO AL CALDO
Ilbollitoredisponediunafunzionedimantenimentoalcaldo .Sesièselezionatauna
temperaturainprecedenza,l’acquaverràriscaldataepoimantenutaaquestatemperaturaper
un’ora.Incasocontrario,verràmantenutaunatemperaturadi60°C.Latemperaturamassima
consentitaperquestafunzioneè95°C.
NOTA
Loschermosispegneautomaticamentedopo30minuti(modalitàstandby),matuttiipulsanti
rimangonoattivi.Perriattivareloschermo,èsufficientepremereunpulsantequalsiasi.
Sesiutilizzailpulsante perselezionareunatemperaturainferioreaquelladell’acquagiànel
bollitore,lafunzionenonverràattivataeilciclononsiavvierà.
Esempio:sel’acquaèa90°C,nonsaràpossibileavviareiciclipertemperaturedi60°C/70°C/80°C/85°C.
Temperature consigliate:
70°C:tèbianco
80-85°C:tèverde
90°C:caffèmacinato
95°C:tènero
100°C:bollituraacqua/infusi
6. IL BOLLITORE SI SPEGNERÀ AUTOMATICAMENTE
nonappenal’acquaarriveràadebollizioneoallatemperaturaselezionata.
•
Nonlasciaredell’acquanelbollitoredopol’utilizzo.
RACCOMANDAZIONI PER L’USO
Anchesetuttiitèprovengonodallastessapianta(camelliasinensis),ilgustoeiltipopossonovariare
inbaseall’areadiproduzione,almetododitrattamento(esistonodiversetecnichedifermentazione,
processidiasciugaturaetecnichediarrotolamento)ealgrado(foglieintere,rotteoinpolvere).
Tèverde:foglieessiccatearrotolatechevengonoquinditagliateeleggermenteriscaldateper
prevenirelafermentazione.Lasciareininfusionepersolo3minuti.Iltèverdehaunsapore
delicato,spessoamaro,euncoloremoltopallido.
Tènero:prodottoconlefogliepiùvecchiechevengonoarrotolate,essiccateefattefermentare
peruncertoperiodo.Lasciareininfusioneper5minuti(opiùalungoiltèturcoorusso).Haun
saporepienoeunmagnificocoloreramato.
Tèoolong:ametàtrailtèverdeeiltènero.Leggermentefermentato.Lasciareininfusioneper7
minuti.Haungustopiùdelicatoeuncolorepiùtenuerispettoaltènero.
Anchesegliintenditoribevonoiltèpuro,èpossibileaggiungerelattefreddoallatazzaprimadi
versareiltè(contèindianoodiCeylon)oppurezuccherareiltèeaggiungeredellimone(coniltè
verdeotèaromatizzati).
IT
36
DECALCIFICAZIONE
Decalcificateregolarmenteilbollitore,preferibilmente1voltaalmese,opiùdifrequenteincasodiacqua
moltocalcarea.L’efficienzadelsensoreditemperaturadelbollitorepuòesserecompromessadalcalcare.
Per decalcificare il bollitore:
• Conacetobiancocomunea8°:
Versatenelbollitore1/2litrodiaceto;
Lasciateagireper1oraafreddo.
• Conacidocitrico:
Fatebollire1/2litrod'acqua;
Aggiungete25gdiacidocitricoelasciateagireper15minuti.
• Svuotateilbollitoreesciacquatelo5o6volte.Senecessario,ripetetel'operazione.
Per decalcificare il filtro:
Immergeteilfiltroinacetobiancooinacidocitricodiluito.
•
Eseguiteiltrattamentodidecalcificazioneattenendoviscrupolosamentealmetodoraccomandato.
IN CASO DI PROBLEMI
SE IL BOLLITORE NON PRESENTA DANNI VISIBILI
• Ilbollitorenonfunziona.
Verificatecheilbollitoresiacorrettamentecollegatoallacorrente.
Ilbollitoreèstatoutilizzatosenzaacqua,oppuresièaccumulatotroppocalcarealsuo
interno,provocandol'attivazionedelsistemadisicurezzacheimpedisceilfunzionamento
asecco:lasciateraffreddareilbollitoreeriempitelod'acqua.Incasodiaccumulazionedi
calcare,eseguiteladecalcificazione.
Avviatel'apparecchiopremendol'interruttoreon/off:ilbollitoreriprenderàafunzionaredopo15
minuticirca.
SEILBOLLITOREÈCADUTO,SEVISONOFUORIUSCITEOSEILCAVOELETTRICO,LASPINAO
LOZOCCOLOPRESENTANODANNIVISIBILI
PortateilbollitorepressounCentrodiAssistenzaautorizzato,l’unicoqualificatopereffettuarele
riparazioni.Vederelecondizionidigaranziael'elencodeiCentridiAssistenzaautorizzatisullibretto
fornitoconilbollitore.Ilmodelloeilnumerodiseriesonoindicatisulfondodell'apparecchio.La
garanziacopreunicamenteidifettidifabbricazioneel'utilizzodomestico.Lagaranzianoncopre
eventualiguastiodeterioramentidovutialmancatorispettodelleistruzionid'uso.
PULIZIA E MANUTENZIONE
PER PULIRE IL BOLLITORE
Staccatelaspina.
Lasciateloraffreddareepuliteloconunaspugnettaumida.
•
Nonimmergeremaiilbollitore,lasuabase,ilfiloolaspinaelettricanell’acqua:leparti
elettricheol’interruttorenondevonoessereacontattoconl’acqua.
•
Nonutilizzarepaglietteabrasive.
PER PULIRE IL FILTRO (g 4)
Ilfiltroamovibileècostituitodaunamembranachetrattieneleparticelledicalcarecontenute
nell'acquaevitandochesimescolinoallabevandanellatazza.Ilfiltrononscioglienéeliminail
calcare,mantenendointattetutteleproprietàdell'acqua.Sesiutilizzaacquamoltocalcarea,
ilfiltrosiintasarapidamente(10-15utilizzi).Èpertantoessenzialelavarloregolarmente.Seè
bagnato,siconsigliadipassarlosottol'acqua;seèasciutto,sfregatelodelicatamente.Seilcalcare
persisteeseguiteiltrattamentodidecalcificazione.
37
Neibambini,ancheunalieveustionepuòtalvoltaesserepericolosa.
Insegnateaivostrifigliaprestareattenzioneailiquidicaldichepossonotrovarsiincucina.
Assicuratevicheilbollitoreeilcavodialimentazioneposizionatisullasuperficiedilavorositrovino
fuoridallaportatadeibambini.
Incaso di incidente,mettetesubitolaparteustionatasottol'acquafreddae,senecessario,
consultateunmedico.
•
Perevitarequalsiasiincidente:evitateditenereinbracciobambinioneonatimentreconsumate
oreggeteinmanounabevandacalda.
Ilvostroapparecchiocontienenumerosimaterialivalorizzabilioriciclabili.
LasciateloinunpuntodiraccoltaoppureinunCentrodiAssistenza
autorizzatoaffinchévengaeffettuatoiltrattamentopiùopportuno.
PREVENZIONE DEGLI INCIDENTI DOMESTICI
SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE!
•
Ilfabbricantesiriservaildirittodimodificareinqualsiasimomento,nell’interessedel
consumatore,lecaratteristicheoicomponentidelprodotto.
•
Nonutilizzatel'apparecchio.Nonprovatepernessunmotivoasmontarel'apparecchiooi
dispositividisicurezza.
•
Seilcavodialimentazionerisultadanneggiato,perlasostituzionerivolgeteviallacasaproduttrice,
alsuoCentroAssistenzaoaunapersonadipariqualificaalfinedievitarequalsiasipericolo.
IT
Botãodeligar/desligar-Apresentaatemperaturadaáguano
jarroelétrico.
Botãoparainiciarociclodeebulição-Apresentaasubidada
temperaturadaágua.
Botãoparaselecionaratemperaturadesejada(7opções:
100°C-95°C-90°C-85°C-80°C-70°C-60°C).Guardaa
temperaturaselecionadaanteriormente.
Botãofunçãomanterquente(achávenapiscaatéquea
temperaturaselecionadasejaatingida).Mantémquente
durante1hora.Pordefeito,mantémquentenos60°C.
PT
LaDirettivaEuropea2012/19/EUsullosmaltimentodeirifiutielettriciedelettronici(WEEE)vieta
losmaltimentodituttiglielettrodomesticiinsiemeainormalirifiutidomestici.Gliapparecchiusati
devonoesseresmaltitiseparatamenteperconsentireilrecuperoeilriciclaggiodeicomponenti,
riducendointalmodoilpotenzialeimpattonegativosullasaluteel’ambiente.
38
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
•Leiaatentamenteasinstruçõesdeutilizaçãoantesdaprimeira
utilizaçãodoaparelho:umautilizaçãonãoconformeaomanual
deinstruçõeslibertaofabricantedequalquerresponsabilidade.
•Convémvigiarascriançasporformaagarantirqueasmesmas
nãobrincamcomoaparelho.
•Esteaparelhonãofoiconcebidoparaserutilizadoporpessoas
(incluindocrianças)cujascapacidadesfísicas,sensoriaisoumentais
seencontramreduzidas,ouporpessoascomfaltadeexperiência
ouconhecimento,anãoserquetenhamsidodevidamente
acompanhadaseinstruídassobreacorretautilizaçãodoaparelho,
pelapessoaresponsávelpelasuasegurança.
•Mantenhaoaparelhoeorespetivocabodealimentaçãoforado
alcancedecriançascommenosde8anosdeidade.
•Esteaparelhopodeserusadoporpessoascomcapacidades
físicas,sensoriaisoumentaisreduzidasoucompoucaexperiência
ouconhecimentos,desdequesejamsupervisionadasoutenham
sidoensinadasausaroaparelhoemsegurançaetenham
consciênciadosperigos.
•Ascriançasnãopodembrincarcomoaparelho.
•Esteaparelhopodeserutilizadoporcriançascommaisde8
anosdeidade,desdequesejamsupervisionadasouquetenham
recebidoinstruçõesrelativamenteàutilizaçãoseguradoaparelho
ecompreendamosriscosenvolvidos.Alimpezaeamanutenção
domesmoporpartedoutilizadornãodevemserrealizadas
porcrianças,amenosquetenhammaisde8anosesejam
supervisionadasporumadulto.
•Oseuaparelhodestina-seapenasaumusodoméstico.
•Oaparelhonãofoiconcebidoparaumautilizaçãonoscasos
indicadosaseguir,osquaisnãosãocobertospelagarantia:
emcozinhaspequenasreservadasafuncionáriosdelojas,
escritórioseoutrosambientesprofissionais,
emquintas,
porclientesdehotéis,motéisououtrosambientesdecarácter
residencial,
emambientestipoquartodehóspedes.
•Nuncaenchaojarroeléctricoparaalémdonívelmáximodaágua,
nemabaixodonívelmínimo.
39
•Seojarroeléctricoestiverdemasiadocheio,algumaáguapoderá
transbordar.
•Aviso:Nãoabraatampaenquantoaáguaestiveraferver.
•Oseujarroeléctricosódeveráserutilizadocomatampafechada,
comabaseeofiltroanti-calcáriofornecido.
•Nuncacoloqueojarroeléctrico,abaseouocabodealimentação
dentrodeáguaouqualqueroutrolíquido.
•Nuncautilizeoaparelhoseocabodealimentaçãoouaficha
seencontraremdealgumaformadanificados.Estestêmdeser
substituídospelofabricante,umServiçodeAssistênciaTécnica
autorizadoouumapessoaigualmentequalificada,demodoa
evitarqualquerperigoparaoutilizador.
•Ascriançasdevemsersupervisionadas,paraseassegurarquenão
brincamcomoaparelho.
•Ascriançasnãodeverãolimparnemefectuaramanutençãodo
aparelho,anãoserquesejamsupervisionadosporumadulto
responsável.
• Parasuasegurança,esteaparelhoestáemconformidadecomasnormaseregulamentos
aplicáveis(DirectivasdeBaixaTensão,CompatibilidadeElectromagnética,Materiaisem
contactocomosalimentos,Ambiente…).
• Ligueoaparelhoapenasaumatomadacomligaçãoàterra.Certifique-sedequeavoltagem
indicadanaplacadasespecificaçõesdoaparelhoécompatívelcomasuainstalaçãoelétrica.
• Qualquererrodeligaçãoanulaagarantia.
•AVISO:Deveutilizaroaparelhocomprecaução(limpeza,enchimento
eesvaziamento):evitederramarlíquidossobreosconectores.
•Devesempreseguirasinstruçõesdelimpezaparalimparoaparelho;
Desligueoaparelho.
Nãolimpeoaparelhoenquantoestiverquente.
Limpecomumpanomacioouumaesponjahúmida.
Nuncacoloqueoaparelhodentrodeáguaoudebaixodeágua
corrente.
•AVISO:Autilizaçãoincorretadoaparelhopoderepresentarriscos
deferimento.
•Utilizeojarroelétricounicamenteparaaqueceráguapotável.
•AVISO:Asuperfíciedoelementodeaquecimentopreservaalgum
calorresidualapósautilização.
•Certifique-sedequetocaapenasnapegaduranteoaquecimento,
eatéaototalarrefecimentodoaparelho.
•Oseuaparelhofoiconcebidoapenasparausodoméstico,dentro
decasaaumaaltitudeabaixodos4000m.
PT
40
• Agarantianãoabrangeosjarroselétricosquenãofuncionam,ouquefuncionammaldevidoà
faltadedescalcificação
• Nãodeixeocabodealimentaçãopenduradoaoalcancedascrianças.
• Nãodesligueafichadatomadapuxandopelocabo.
• Qualquerintervençãoparaalémdalimpezaemanutençãohabituaisrealizadaspelocliente
deveserefectuadaporumServiçodeAssistênciaTécnicaautorizado.
• Useoseujarroelétricoapenasparaferveráguapotável.
• Todososaparelhosestãosujeitosaprocedimentosdecontrolodequalidaderigorosos.Estes
incluemtestesdeutilizaçãoemaparelhosselecionadosaleatoriamente,oquepodeexplicar
algunssinaisdeutilização.
• Nuncauseprodutosdelimpezaabrasivosparaprocederàlimpeza.
• Pararetirarofiltroanti-calcário,retireojarrodabaseedeixe-oarrefecer.Nuncaretireofiltro
quandoojarroestivercheiocomáguaquente.
• Nuncautilizeoutrométododedescalcificaçãoparaalémdoindicado.
• Mantenhaojarroelétricoeocabodaalimentaçãoafastadosdequalquerfontedecalor,
superfíciesmolhadasouescorregadias,eafastadosdeextremidadesafiadas.
• Nuncauseoaparelhonumacasadebanhooupertodeumafontedeágua.
• Nuncauseojarroelétricocomasmãosouospésmolhados.
• Retireimediatamenteafichadatomadaserepararemqualqueranomaliaduranteofuncionamento.
• Nuncapuxepelocabopararetirarafichadatomada.
• Prestesempreatençãoquandooaparelhoestiverligado.Tenhaespecialatençãoaovaporque
saidobico,queestámuitoquente.
• Nuncadeixeocabopenduradonumabancadaoubalcão,paraevitarquaisquerdanosouquedas.
• Nuncatoquenofiltroounatampaquandoaáguaestiveraferver.
• Tenhatambémcuidadocomaestruturadosjarroselétricosdeaçoinoxidável,poisestafica
muitoquenteduranteofuncionamento.Segureapenasnapegadojarro.
• Nuncadesloqueojarroelétricoduranteofuncionamento.
• Protejaoaparelhodahumidadeedogelo.
• Usesempreofiltroduranteciclosdeaquecimento.
• Nuncaaqueçaojarroelétricovazio.
• Coloqueojarroelétricoeocabodaalimentaçãobematrásdasuperfíciedetrabalho.
• Agarantiaabrangedefeitosdefabricoeapenasnumasituaçãodeusodoméstico.Qualquerquebraou
danosdevidoànãoconformidadecomestasinstruçõesdeutilizaçãonãoéabrangidapelagarantia.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1.Retiretodasasembalagens,autocolantesouacessórioscolocadostantonoexteriorcomono
interiordoaparelho(Nãoseesqueçaderetirarapelículaprotetoratransparentedoecrã).
2.Reguleocomprimentodocaboenrolando-oporbaixodabase.Prendaocabonoencaixe.(g 1)
Deiteforaaáguadasduas/trêsprimeirasutilizaçõesdadoqueestapodeconterpartículasdepó.
Enxagúeojarroelétricoeofiltroemseparado.
UTILIZAÇÃO
1. PARA ABRIR A TAMPA, CONSOANTE O MODELO
Carreguenosistemadebloqueioeatampaabre-seautomaticamente.(g 2)
Parafechar,primafirmementeatampaparabaixo.
2. COLOQUE A BASE NUMA SUPERFÍCIE PLANA, ESTÁVEL, RESISTENTE AO CALOR,
AFASTADA DE SALPICOS DE ÁGUA E DE QUAISQUER FONTES DE CALOR.
•
Ojarroelétricodeveserutilizadoapenascomarespetivabase.
3. ENCHA O JARRO ELÉTRICO COM A QUANTIDADE DE ÁGUA PRETENDIDA. (g 3)
•
Podeprocederaoenchimentodojarropelobico,oquegaranteumamelhormanutençãodofiltro.
•
Nuncaenchaojarroelétricoquandoesteseencontrarcolocadosobreabase.
41
•
Nãodeiteáguaacimadonívelmáximonemabaixodonívelmínimo.Seojarroelétricoficar
demasiadocheio,aáguaaferverpodetransbordar.
•
Nãoutilizeoaparelhosemágua.
•
Certifique-sequeatampaseencontracorretamentecolocadaantesdecadautilização.
4. COLOQUE O JARRO ELÉTRICO SOBRE A BASE. LIGUE A FICHA À TOMADA.
5. PARA COLOCAR O JARRO A FUNCIONAR
Primaobotãodeligar/desligarnabase .
Atemperaturadaáguanojarroelétricoéapresentadanoecrã.
PARA FERVER A ÁGUA
2opções:
Sequisercolocarojarroelétricoaferver,primaobotão .
Sequiserescolherasuatemperatura(7opções:100°C-95°C-90°C-85°C-80°C-70°C-
60°C),primaobotão atéobteratemperaturadesejada.
Quandoatemperaturativersidoescolhida(quercomobotão ou ),ociclodefervura
começaautomaticamentepassados2segundos,epáraquandoatemperaturaselecionadafor
atingida(precisãode+/-3°C).
Parapararocicloameio,primanovamenteobotãoanterior(obotão ou ).
FUNÇÃO MANTER QUENTE
Oseujarroelétricotemumafunçãode“manterquente” .Setiverselecionadopreviamenteuma
temperatura,aáguaseráaquecidaatéessatemperaturaemantidadurante1hora.Casocontrário,
serámantidaa60°C.Atemperaturamáximapermitidaparaafunçãode“Manterquente”são95°C.
ATENÇÃO
Oecrãdesliga-seautomaticamentepassados30minutos(mododepoupançadeenergia),mas
todososbotõespermanecemativos.Istosignificaque,sepremirqualquerbotão,oecrãvoltaa
ligar.
Seusarobotão paraselecionarumatemperaturainferioràdaáguajáexistentenojarro
elétrico,afunçãonãoseráativadaeociclonãoéiniciado.
Exemplo:Seaáguaestivera90°C,nãopoderáiniciarciclosdetemperaturade60°C/70°C/
80°C/85°C.
Temperaturas recomendadas:
70°C:Chábranco
80-85°C:Cháverde
90°C:Caféacabadodemoer
95°C:Chápreto
100°C:Águaaferver/infusões
6. O JARRO ELÉTRICO DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTE
Logoqueaáguacomeçaaferverouatingeatemperaturaseleccionada.
•
Nãodeixeáguanojarroelétricoapósasuautilização.
PT
42
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
PARA LIMPAR O JARRO ELÉTRICO
Desligue-oeretireafichadatomada.
Deixe-oarrefecerelimpe-ocomumaesponjahúmida.
•
Nuncamergulheojarroelétrico,base,cabodealimentaçãooufichaelétricadentrodeágua
ouqualqueroutrotipodelíquido:asligaçõeselétricasouointerruptornãopodementrarem
contactocomaágua.
•
Nãoutilizepalha-de-aço.
PARA LIMPAR O FILTRO (g 4)
Ofiltroamovíveléconstituídoporumatelaqueretémaspartículasdecalcárioeasimpede
decairparaachávenaaoverteraágua.Estefiltronãotratanemeliminaocalcáriodaágua.
Preserva,pois,todasasqualidadesdaágua.Nocasodeumaáguaextremamentecalcária,ofiltro
ficarapidamentesaturado(10a15utilizações).Éimportantelimpá-locomregularidade.Seficar
húmido,passe-oporágua;seficarseco,escove-ocomcuidado.Porvezes,ocalcárionãosesolta:
proceda,então,àdescalcificação.
DESCALCIFICAÇÃO
Procedaregularmenteàdescalcificaçãodoaparelho,depreferência1vezpormêsecomuma
maiorfrequênciaseaáguaforextremamentecalcária.Adeteçãodatemperaturanojarroelétrico
podeserafetadapelosdepósitosdecalcário.
Procedimento para descalcificar o aparelho:
• Utilizevinagrebrancoa8°àvendanomercado:
Enchaojarroelétricocom1/2ldevinagre,
Deixeatuardurante1horaafrio.
• Ácidocítrico:
Deixeferver1/2ldeágua,
Adicione25gdeácidocítricoedeixeatuardurante15minutos.
• Esvazieojarroelétricoeenxagúe-o5ou6vezes.Repitaoprocessocasosejanecessário.
Para descalcificar o filtro:
Mergulheofiltroemvinagrebrancoouácidocítricodiluído.
•
Nuncautilizeumoutrométododedescalcificaçãoparaalémdoindicado.
RECOMENDAÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Apesardetodososchásviremdomesmoarbusto(camelliasinensis),oseugostoetipovariamde
acordocomasuaregiãodeprodução,métododeprocessamento(diferentesfermentações,processos
desecagemetécnicasdeenrolamento)eclassificação(folhasinteirasouparciais,pedaçosepó).
Cháverde:Folhassecasenroladas,cortadaseligeiramenteaquecidasparaevitarque
fermentem.Ainfusãodeveserdeapenas3minutos.Oschásverdestêmumsaborsubtil,
frequentementeamargoeumacormuitopálida.
Chápreto:Feitodefolhasmaisvelhasquesãoenroladas,secadasefermentadasduranteum
períodoconsiderável.Ainfusãoéde5minutos(oumais,paracháturcoourusso).Temum
saborforteeumalindacoracobreada.
CháOolong:Ficaentreocháverdeeochápreto.Ligeiramentefermentado.Ainfusãoéde7
minutos.Temumsabormaisleveeumacormaisclaradoqueopreto.
Apesardospuristasbeberemchápuro,podeadicionarleitefrionachávenaantesdeverterochá(com
cháindianooudeCeilão),ouadicionaraçúcaredepoislimão(comcháverdeouaromatizados).
43
PREVENÇÃO DE ACIDENTES DOMÉSTICOS
PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
NO CASO DA OCORRÊNCIA DE PROBLEMAS
O JARRO ELÉTRICO NÃO APRESENTA DANOS VISÍVEIS
• Ojarroelétriconãofunciona.
Certifique-sequeojarroelétricoseencontracorrectamenteligado.
Ojarroelétricofuncionousemáguaouacumulou-secalcário,oqueprovocouo
desencadeamentodosistemadesegurançaemcasodefuncionamentoaseco:deixe
arrefecerojarroeencha-ocomágua.Primeiro,procedaàdescalcificação,casoocalcáriose
tenhaacumulado.
Coloqueoaparelhoafuncionar:ojarroelétricocomeçaafuncionarapóscercade15minutos.
SEOJARROELÉTRICOTIVERCAÍDOAOCHÃO,APRESENTARFUGAS,OCABO,AFICHAOUA
BASEDOJARROAPRESENTAREMDANOSVISÍVEIS
Dirija-seaumServiçodeAssistênciaTécnicaautorizado,porformaaprocederàsuaverificação/
reparação.ConsulteascondiçõesdegarantiaelistadosServiçosdeAssistênciaTécnicanofolheto
fornecidocomoaparelho.Otipoeonúmerodesérieencontram-seindicadosnaparteinferiordo
aparelho.Estagarantiacobreapenasdefeitosdefabricoedesgastedoméstico.Qualquerquebra
oudeterioraçãoresultantesdeumautilizaçãonãoconformeaomanualdeinstruçõesnãoé
cobertapelagarantia.
•
Ofabricantereserva-seodireitodemodificar,emqualqueraltura,nointeressedo(s)
consumidor(es),ascaracterísticasoucomponentesdosseusjarroselétricos.
•
Seojarroelétriconãoestiverafuncionarcorretamente,nãooutilize.Nãotentedesmontaro
aparelhonemosdispositivosdesegurançapelosseusprópriosmeios.
•
Seocabodealimentaçãoseencontrardealgumaformadanificado,deverásersubstituído
pelofabricante,umServiçodeAssistênciaTécnicaautorizadoouporumtécnicoqualificadopor
formaaevitarqualquersituaçãodeperigoparaoutilizador.
Paraumacriança,umaqueimadura,pormuitoligeiraqueseja,pode,porvezes,sergrave.
Àmedidaquevãocrescendo,ensineosseusfilhosateremcuidadocomoslíquidosquentes
eventualmentepresentesnumacozinha.Coloquesempreojarroelétricobemcomoocabode
alimentaçãoforadoalcancedascrianças.
Nocasodaocorrência de um acidente,passeáguafriaimediatamentesobreaqueimadura,se
necessário,consulteummédico.
•
Paraevitaraocorrênciadequalquertipodeacidente:nãotenhacriançasoubebésaocolo
quandobeberoutransportarumabebidaquente.
ADiretivaEuropeia2012/19/UErelativaaoResíduosdeEquipamentoElétricoeEletrónico(REEE),
requerqueoseletrodomésticosvelhosnãosejameliminadosjuntamentecomolixodoméstico
comum.Osaparelhosvelhostêmdeserseparados,demodoaquepossamserrecuperadose
reciclados,parareduziroseuimpactonasaúdehumanaenoambiente.
Oseuprodutocontémmateriaisquepodemserrecuperadosoureciclados.
Entregue-onumpontoderecolhaparapossibilitaroseutratamento.
PT
44
•Læsomhyggeligtbrugsanvisningenførførstebrugafapparatet:
Hvismaskinenikkebrugesioverensstemmelsehermed,fralægger
producentensigethvertansvar.
•Holdøjemedbørn,foratsikre,atdeikkelegermedapparatet.
•Apparateterikkeberegnettilatbliveanvendtafpersoner(herunder
børn)mednedsatfysisk,sansemæssigellermentalkapacitet.Det
børhellerikkeanvendesafpersonermedmanglendeerfaringeller
viden,medmindredeerunderopsynellerharfåetbrugsvejledning
fraenpersonmedansvarforderessikkerhed.
•Opbevarapparatogtilhørendeledningutilgængeligtforbørnunder8år.
•Apparatetkananvendesafpersonermednedsatfysisk,
sansemæssigellermentalkapacitet,ellerhviserfaringellerviden
erbegrænset,hvisdeerunderopsynellerharfåetanvisningeri
sikkerbrugafapparatetogerklaroverdenforbundnerisiko.
•Børnbørikkebenytteapparatetsomlegetøj.
•Detteapparatkanbenyttesafbørnfra8årogopefter,hvisdeer
underovervågningellerharfåetinstruktionibrugenafapparatet
påforsvarligmåde,ogerklaroverdenforbundnerisiko.Rengøring
ogbrugervedligeholdelsebørikkeudføresafbørn,medmindrede
er8årellermereogunderopsynafenvoksen.
SIKKERHEDSANVISNINGER
DA
Tænd/sluk-knap-viservandetstemperaturpåkedlen.
Knappentilatstartekogningafvandet-Viservandets
temperatursomdenstiger.
Knaptilatvælgedenønskedetemperatur(7valgmuligheder:
100°-95°-90°-85°-80°-70°-60°C).Gemmerdentidligere
valgtetemperatur.
Knaptilatholdevandetvarme(koppenblinker,indtilden
valgtetemperaturnås).Holdervandetvarmti1time.Holdes
somstandardvarmtpå60°C.
45
•Detteapparaterkunberegnettilbrugihjemmet.
•Maskinenerikkeberegnettilbrugifølgendetilfælde,somikke
dækkesafgarantien:
Itekøkkenerreserveretpersonaletibutikker,kontorerogandre
erhvervslokaler.
Pågårde.
Afkunderpåhoteller,motellerogandrebeboelsesområder.
Ilokaleraftypenbedandbreakfast.
•Kedlenmåhverkenfyldesoverellerunderdetmarkerede
maksimumniveau.
•Hviskedlenerforfuld,kandersprøjtevandud.
•Advarsel:Åbnaldriglåget,mensvandetkoger.
•Dereskedelbørkunbrugesmedlåstlågogståpåbundpladen
medisatkalkfilter.
•Keddel,bundpladeellerledningogstikmåaldrignedsænkesi
vandellerandenvæske.
•Benytaldrigkedlen,hvisledningenellerstikketerbeskadiget.Disse
deleskalaltidudskiftesafproducenten,dennesserviceværksted
ellertilsvarendekvalificeredepersoner,foratundgåfare.
•Børnskalovervåges,foratsikre,atdeikkelegermedapparatet.
•Børnbørikkerengøreellerforetageandenvedligeholdelse
afapparatet,medmindredeovervågesafenvoksen,somer
ansvarligforderessikkerhed.
•ADVARSEL:Værforsigtigvedhåndteringafapparatet(rengøring,
påfyldningogophældning):Undgå,atderløbervæskenedi
kontakterne.
•Følgaltidrengøringsanvisningernevedrengøringafapparatet.
Trækstikketud.
Rengøraldrigapparatet,mensdetervarmt.
Rengørapparatetmedenkludellerenfugtigsvamp.
Lægaldrigapparatetnedivand,ogskyldetaldrigunder
rindendevand.
•ADVARSEL:Dererrisikoforatkommetilskade,hvisapparatet
anvendesforkert.
•Kedlenmåkunanvendestilopvarmningafdrikkevand.
•ADVARSEL:Efterbrugerdereftervarmeivarmepladen.
•Sørgforkunatberørehåndtagetunderbrug,indtilapparateterkøletaf.
•Apparateterberegnettilindendørsbrugiprivatehjemienhøjde
overhavetpåunder4000m.
DA
46
FØR FØRSTE IBRUGTAGNING
1.Fjernalemballage,selvklæbendemærkaterellerdiversetilbehørsdelebådeindeniogudenom
elkedlen(Huskatfjernedengennemsigtigebeskyttelsesfilmpåskærmen).
2.Indstilledningenslængdevedatrulledenopundersoklen.Sætledningenfastihakket.(g. 1)
Hældvandetfradeførsteto/treopvarmningerud,dadetkanindeholdestøv.Skylelkedlenog
filtretsærskilt.
BRUG
1. AFHÆNGIG AF MODELLEN LUKKES LÅGET OP PÅ DENNE MÅDE:
Trykpåudløsningssystemet,dernæstlukkeslågetautomatiskop.(g. 2)
Lågetlukkes,vedattrykkedetned.
• Afhensyntildinsikkerhederdetteapparatioverensstemmelsemedgældendenormerog
bestemmelser(Lavspændingsdirektivet,Elektromagnetiskkompatibilitet,Materialer,der
kommeriberøringmedfødevarer,Miljø,m.m.).
• Kontroller,atdenspænding,dererangivetpåenhedenstypeskilt,svarertilnetspændingenpå
brugsstedet.
• Forkerttilslutningvilgøregarantienugyldig.
• Garantiendækkerikkekedler,somerophørtmedatvirkeellervirkerdårligtpågrundaf
manglendeafkalkningafapparatet.
• Ladikkeel-ledningenhængeindenforrækkeviddeafbørn.
• Afbrydikkeapparatetfrastikkontaktenvedattrækkeiledningen.
• Ethvertindgreb,bortsetfrarengøringogløbendevedligeholdelseafkunden,børudføresafet
autoriseretservicecenter.
• Benytkunkedlentilkogningafdrikkevand.
• Alleapparatererunderkastetstrengkvalitetskontrol.Kvalitetskontrollenomfatterfaktisk
brugstestaftilfældigtudvalgteapparater,somkanforklaresporafbrug.
• Benytaldrigskuresvampetilrengøring.
• Foratfjernekalkfilteret,skalkandentagesafsoklenogmanskalventetilapparateterblevet
koldt.Tagaldrigfilteretud,mensapparateterfyldtmedvarmtvand.
• Brugaldrigenandenafkalkningsmetodeenddenanbefalede.
• Holdkedlenogledningenvækfravarmekilder,vådeogglatteoverfladerogskarpekanter.
• Benytaldrigapparatetpåbadeværelsetellerinærhedenafvand.
• Benytaldrigapparatetmedvådehænderellerfødder.
• Trækstraksstikketud,hvisderobserveresunormaletilstandeunderbrugen.
• Trækaldrigiledningen,forattagestikketudafstikkontakten.
• Væraltidpåpasselig,nårapparatetertændt,ogværnavnligforsigtigmeddendamp,der
kommerudaftudendadenermegetvarm.
• Ladaldrigledningenhængenedfrabord-ellerkøkkenplade,foratundgå,atapparatetfalderpå
gulvet.
• Røraldrigfilteretellerlåget,mensvandetkoger.
• Værforsigtig,daogsåydersidenafrustfriestålkedlerblivermegetvarmunderbrug.Berørkun
kedlenshåndtag.
• Flytaldrigkedlen,mensdeneribrug.
• Beskytapparatetmodfugtogkulde.
• Benytaltidfilteret,nårderkogesvand.
• Tændaldrigkedlen,nårdenertom.
• Placerkedelogledningbagerstpåbordpladen.
• Garantiendækkerkunfabrikationsfejlogbrugihjemmet.Allebrudellerskader,dereropstået
vedmanglendeefterlevelseafdennebrugsanvisning,erikkedækketafgarantien.
47
2. STIL BUNDPLADEN PÅ EN JÆVN, STABIL, VARMEBESTANDIG OVERFLADE I GOD
AFSTAND FRA VANDSPRØJT OG DIVERSE VARMEKILDER.
•
Elkedlenmåkunbrugesmeddensokkel,derpassertilmodellenogsitegetanti-kalkfilter.
3. FYLD ELKEDLEN OP MED DEN ØNSKEDE MÆNGDE VAND. (g. 3)
•
Mankanfyldevandpågennemtuden,hvilketsikrerenbedrevedligeholdelseaffiltret.
•
Fyldaldrigvandpåelkedlen,nårdenstårpåsinsokkel.
•
Fyldikkeopovermax.niveauetogikkeundermin.niveauet.Hviselkedlenerfyldtformegetop,
kanvandetkogeover.
•
Brugikkeelkedlenudenvand.
•
Kontrolleratlågetergodtlukketførbrug.
4. STIL ELKEDLEN PÅ SIN SOKKEL. SÆT STIKKET I STIKKONTAKTEN.
5. SÅDAN TÆNDES KEDLEN:
Trykpåtænd/sluk-knappenpåfoden .
Vandetstemperaturvisespåskærmen.
SÅDAN KOGES VANDET
2valgmuligheder:
Hvisvandetikedlenskalkoges,skaldutrykkepåknappen .
Hvisduønskeratvælgedinegentemperatur(7valgmuligheder:100°-95°-90°-85°-80°-70°-
60°C),trykpåknappen ,indtildunårdenønskedetemperatur.
Nårdenønskedetemperaturerblevetvalgt(entenmedknappen eller ),begynderkedlen
automatiskatkogevandetefter2sekunder,ogstoppernårdenønskedetemperaturnås(inden
for+/-3°C).
Foratafbrydekogningafvandetundervejs,skaldutrykkepådensammeknapigen(altså,enten
eller ).
SÅDAN HOLDER KEDLEN VANDET VARMT
Dinkedelkanholdevandetvarmmedfunktionen .Hvisderervalgtentemperaturpåforhånd,
opvarmesvandettildennetemperatur,ogholdesderefterpådennetemperaturi1time.Oghvis
ikke,holdesvandetvarmtpå60°C.Vandetkanhøjstholdesvarmtpå95°C.
BEMÆRK
Skærmenslukkerautomatiskefter30minutter(standby),menalleknappernekanstadigbruges.
Skærmentændesigen,nårdertrykkespåenknap.
Hvisdubrugerknappen tilatvælgeentemperatur,dererkoldereendtemperaturenpåvandeti
kedlen,starterfunktionenikkeogkedlenbegynderikkeatvarmevandet.
Foreksempel:Hvisvandetikedlener90°C,kandunaturligvisikkeindstillekedlentilatvarme
vandetoptil60°C/70°C/80°C/85°C.
Anbefalede temperaturer:
70°C:Hvidte
80-85°C:Grønte
90°C:Friskmaletkaffe
95°C:Sortte
100°C:Kogningafvand/infusion
6. ELKEDLEN STANDSER AUTOMATISK:
Såsnartvandetkogerellerdenvalgtetemperaturernået.
•
Ladikkevandetbliveielkedlenefterbrug.
DA
48
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
BRUGSANBEFALINGER
FOR AT RENGØRE ELKEDLEN
Tagstikketud.
Ladelkedlenkøleafogrengørdenmedenfugtigkludellersvamp.
•
Dypaldrigelkedlen,soklen,ledningenellerstikketnedivand:Deelektriskeforbindelserog
kontaktenmåikkekommeikontaktmedvand.
•
Brugikkeskuresvampe.
FOR AT RENGØRE FILTRET (g. 4):
Detaftageligefilterbestårafetnet,somtilbageholderkalkpartiklerogforhindrerdemiatfølge
medvandet,nårdethældesud.Dettefilterbehandlerellerfjernerdogikkekalkenfravandet.Det
ersåledesmedtilatbevarevandetskvalitet.Hvisvandetermegetkalkholdigt(hårdt),vilfilteret
hurtigtblivefyldt(efter10til15gange).Deterderforvigtigt,atdetrengøresregelmæssigt.Hvis
filtereterfugtigt,kanmanskylledetunderrindendevand.Hvisdetertørt,kanmanbørstekalken
væk.Detkannoglegangeværesværtatfjernekalkaflejringerne.Isåtilfældeblivermannødttilat
afkalkefilteret.
Selvomalslagstefaktiskkommerfradensammebusk(Camelliasinensis),findesdermange
forskelligesmageogtyper.Detteafhængerafhvorteenproduceres,hvordandenproduceres(fx
forskelligegærings-ogtørringsprocesserogrulleteknikker)ogdenskvalitet(heleellerknækkede
blade,te-resterogstøv).
Grønte:Rulledetørredeblade,somerhakkedeogletristede,sådeikkebegynderatgære.Disse
skalkunståi3minutter.Grønteharenmildsmag,oftebitter,ogermegetblegifarven.
Sortte:Fremstilletafældreblade,dererblevetrulletogtørret,oghargæretilængeretid.Skal
ståi5minutter(ellerlængere,hvisdetertyrkiskellerrussiskte).Giverenkraftfuldsmagogen
fantastiskkobberfarvetfarve.
Oolongte:Enformforblandingafgrønogsortte.Letfermenteret.Skalståi7minutter.Leti
smagen,oglidtlyserefarveendsort.
Selvompuristerdrikkerteudennoget,foretrækkernogenathældelidtkoldmælkikoppen,inden
teenhældesi(bl.a.medindiskellerCeylonte),ellertilsættersukkerogdereftercitron(bl.a.grønte
ogtemedsmag).
AFKALKNING
Kandenbørjævnligtafkalkes,mindst1gangommåneden,oggerneoftere,hvisvandetermeget
kalkholdigt.Kedlenstemperaturvisningkanpåvirkesafkalk.
Sådan afkalkes kanden:
• Medalmindelighusholdningseddike:
Fyldkandenopmed1/2leddike.
Ladkandenståmededdikenientimestid.
• Medcitronsyre:
Kog1/2lvand.
Tilsæt25gcitronsyre,ogladvirkei15minutter.
• Hældindholdetudafkanden,ogskylden5-6gange.Gentagafkalkningen,omnødvendigt.
Sådan afkalkes filteret:
Lægfilteretnedihusholdningseddikeelleropløstcitronsyre.
•
Brugingenandreafkalkningsmetoder,enddemdererbeskrevether.
49
I TILFÆLDE AF PROBLEMER
DER ER INGEN SYNLIGE TEGN PÅ SKADER PÅ ELKEDLEN
• Elkedlenvirkerikke:
Kontroller,atelkedlenerkorrekttilsluttet.
Elkedlenharværetbrugtudenvand,ellerdererophobetmegetkalk,hvilketbetyder,at
apparatetstørkogningssikringaktiveres.Ladelkedlenkølened,ogfylddenderefteropmed
vand.Tændapparatetvedhjælpafafbryderen.
Kedlenbegynderatvirkeefterca.15minutter.
HVISELKEDLENERFALDETPÅGULVET,HVISDERSIVERVANDUD,ELLERHVISLEDNINGEN
ELLERSOKLENVISERSYNLIGETEGNPÅBESKADIGELSE:
Duskalafleveredinelkedeltiletserviceværksted,somergodkendttilatforetageenreparation.Se
garantivilkåreneoglistenoverserviceværkstederiservicebogen,somfølgermedapparatet.Typen
ogserienummereterangivetibundenafmodellen.Dennegarantidækkerfabriksfejludelukkende
iforbindelsemedprivatbrug.Skader,somopstårsomfølgeafforkertbrugafapparatetiforhold
tilbrugsvejledningen,dækkesikkeafgarantien.
•
Fabrikantenforbeholdersigrettentilatændreelkedlernestekniskeegenskaberogkomponenter
tilenhvertidtilfordelforkunden.
•
Brugikkeelkedlen.Forsøgikkeatafmontereapparatetellersikkerhedsanordningerne.
•
Hvisledningenerbeskadiget,skaldenudskiftesaffabrikanten,dennesserviceværkstedelleren
andengodkendtperson,foratundgå,atderopstårenfarligsituation.
Selvlettebrandskaderkanhavemegetalvorligekonsekvenserforbørn.
Lærbarnetatpassepåvarmevæskerikøkkenetefterhånden,somdetvokserop.Sørgforat
anbringeelkedlenogledningenindmodvæggen–vækfrakøkkenbordetskantogudenforbørns
rækkevidde.
Hvis der skulle ske en ulykke,skalhudenøjeblikkeligtafkølesmedkoldtvand.Søgeventueltlæge.
•
Undgåulykker:Bæraldrigditbarn,mensdudrikkerellerbærerenvarmdrik.
Deteuropæiskedirektiv2012/19/EUomaffaldafelektriskogelektroniskudstyr(WEEE)siger,at
allebrugtehårdehvidevarerikkemåbortskaffessammenmedalmindeligthusholdningsaffald.
Brugteapparaterskalindsamlesseparatforatmaksimeregenvindingoggenbrugafderes
bestanddele,ogdermedreducerederesindvirkningpåsundhedogmiljø.
Apparatetindeholdermangematerialer,derkangenanvendesellergenvindes.
Afleverapparatetpåkommunensgenbrugsstationellerpåetgodkendt
serviceværksted,såledesatdetkanblivebortskaffetihenholdtilgældenderegler.
FOREBYGGELSE AF ULYKKER I HJEMMET
MILJØBESKYTTELSE!
DA
50
•Lesbruksanvisningennøyeførførstegangsbrukavapparatet.
Enbruksomikkeerisamsvarmeddenne,fritarprodusentenfor
ethvertansvar.
•Passpåatbarnikkelekermedapparatet.
•Detteapparateterikkementforbrukforpersoner(inkludertbarn)
medredusertefysiske,sensoriskeellermentaleevnerellermangel
påerfaringogkunnskap,medmindredeharblittvistelleropplærti
brukenavapparatetavenpersonsomeransvarligforderessikkerhet.
•Holdapparatetogdetsstrømledningutilgjengeligforbarnyngre
enn8år.
•Detteapparatetkanbrukesavpersonermedredusertefysiske,
sensoriskeellermentaleevnerellermangelpåerfaringog
kunnskap,hvisdeharblittvistelleropplærtibrukavapparatetpå
entryggmåteogforstårfarenesomerinvolvert.
•Barnskalikkebrukeapparatetsometleketøy.
•Detteapparatetkanbrukesavbarnsomer8årellereldre.Men
barehvisdeerunderoppsynellerharfåttopplæringibrukenav
detogerinnforståttmedfarenevedapparatet.Rengjøringog
alminneligvedlikeholdutførtavbrukeren,skalikkeutføresavbarn
medmindredeereldreenn8årogunderoppsynavenvoksen.
RÅD OM SIKKERHET
NO
På/av-knapp–visertemperaturenpåvannetikjelen.
Knappforåstarteoppkoking–viserstigningenivannets
temperatur.
Knappforåvelgetemperatur(7valg:100°-95°-90°-85°-
80°-70°-60°C).Lagrertidligerevalgttemperatur.
Knappforåholdevarm(koppenblinkertilvalgttemperatur
ernådd).Holdesvarmi1time.Holdesvarmved60°Csom
standard.
51
•Apparateterkunmentforbrukihjemmet.
•Maskinenerikkelagetforbrukifølgendetilfeller(ikkedekketav
garantien):
Ikjøkkenkrokerforansatteibutikker,kontorerogandre
profesjonellemiljøer
Pågårder
Avgjesterpåhoteller,motellerogandrelignendesteder
Ihyttemiljøer.
•Vannkokerenmåaldrifyllesovermerketformaksimaltvannivå,og
hellerikkeunderminimumsmerket.
•Hvisvannkokerenerforfull,kandetspruteutvann.
•Advarsel:Lokketmåaldriåpnesnårvannetkoker.
•Vannkokerenskalkunbrukesmedlokketstengtogmedden
medfølgendesokkelenogantikalkfilteret.
•Senkaldrivannkokeren,denssokkelellerstrømledningogstøpsel
nedivannellerandrevæsker.
•Brukaldrivannkokerenhvisstrømledningenellerstøpselet
erødelagt.Disseskalalltidbyttesutavprodusenten,deres
ettersalgsserviceellerandrekvalifisertepersonerforåunngåfare.
•Barnskalværeunderoppsyn,ogdetmåpåsesatdeikkebruker
apparatetsomleketøy.
•Barnskalikkerengjøreellervedlikeholdeapparatetmedmindrede
blirveiledetavenforsvarligvoksen.
•ADVARSEL:Værvarsomnårduhåndtererapparatet(rengjøring,
fyllingoghelling):Unngåvæskesølpåkontaktene.
•Følgalltidrengjøringsanvisningenevedrengjøringavapparatet:
Kobleapparatetfrastrømmen.
Ikkerengjørapparatetnårdetervarmt.
Rengjørmedenfuktigklutellersvamp.
Apparatetmåaldridyppesnedivannellerholdesunder
rennendevann.
•ADVARSEL:Risikoforskaderpågrunnavfeilbrukavapparatet.
•Brukikkevannkokerentilannetennåvarmeoppdrikkevann.
•ADVARSEL:Overflatenavvarmeelementetharrestvarmeetterbruk.
•Sørgforatdukunberørerhåndtaketinntilapparateterheltavkjølt.
•Apparateterkunberegnetpåinnendørsbrukihjemmetogbare
vedhøyderunder4000m.
NO
52
FØR APPARATET BRUKES FØRSTE GANG
1.Taavallemballasjen,diverseklistremerkerogtilbehøriogutenpåvannkokeren.(Ikkeglemå
fjernedengjennomsiktigefilmenfradisplayet).
2.Justerlengdenpåledningenvedårulledensammenundersokkelen.Festledningeniinnsnittet.(g 1)
Kastvannetfradeto/treførsteoppkokenefordidetkaninneholdestøvpartikler.Skyllvannkokeren
ogfilterethverforseg.
• Fordinegensikkerhet,erdetteapparatetisamsvarmedgjeldendeloverogregler
(Lavspenningsdirektivet,Direktivetomelektromagnetiskkompatibilitet,Materialerikontakt
medmatvarer,Miljøosv.).
• Apparatetskalkuntilkoblesstrømuttakmedjording.Kontrolleratspenningensomvisespå
typeskiltettilapparatet,erihenholdtildinelektrisitetsforsyning.
• Enhvertilkoblingsfeilopphevergarantien.
• Garantiendekkerikkekjelersomslutteråfungereellersomfungererdårligpågrunnavmangel
påregelmessigavkalkingavapparatet.
• Holdstrømledningenutenforbarnsrekkevidde,
• Ikketrekkistrømledningenforåkobleapparatetfra.
• Alleinngrepbortsettfraalminneligvedlikeholdogrengjøringutførtavkunden,skalgjøresavet
godkjentservicesenter.
• Brukkunvannkokerentilkokingavdrikkevann.
• Alleapparatergjennomgårstrengekvalitetskontrollprosedyrer.Detteinkludererfaktiske
brukstesteravvilkårligvalgteapparater,noesomforklarereventuelleresteretterbruk.
• Brukaldriskuresvampervedrengjøring.
• Foråtautantikalkfilteretmåvannkokerentasavsokkelenogavkjøles.Taaldriutfilteretnår
apparateterfyltmedvarmtvann.
• Brukaldrinoenannenavkalkingsmetodeenndenanbefaltemetoden.
• Oppbevarvannkokerenogdensstrømledningbortefravarmeoverflater,fuktigeellerglatte
overflaterogskarpekanter.
• Brukaldriapparatetibaderomellerinærhetenavenvannkilde.
• Brukaldriapparatetdersomdineføtterellerhendererfuktige.
• Støpseletskalstraksfrakobleshvisduleggermerketiluvanligdriftavapparatet.
• Trekkaldriistrømledningenforåtrekkedenutavstikkontakten.
• Væralltidoppmerksomnårapparateterpå,ogværsærskiltforsiktignårdetkommerdamputavtuten.
• Laaldristrømkabelenhengefrabordetellerkjøkkenbenkendadettekanføretilfareomden
fallerpågulvet.
• Berøraldrifilteretellerlokketnårvannetkoker.
• Værogsåforsiktigdavannkokereirustfrittstålkanbliveldigvarmevedbruk.Berørkun
håndtaketpåvannkokeren.
• Flyttaldrivannkokerennårdenerunderbruk.
• Beskyttapparatetmotfuktighetogkulde.
• Brukalltidfilteretvedvannoppvarming.
• Varmaldrioppvannkokerennårdenertom.
• Plasservannkokerenogstrømledningengodttilbakepåarbeidsbenken.
• Garantiendekkerkunproduksjonsfeilogbrukihjemmet.Enhverskadesomoppstårpågrunnav
atdennebrukerveiledningenikkeharblittfulgt,dekkesikkeavgarantien.
53
BRUK
1. ÅPNE LOKKET (AVHENGIG AV MODELL)
Trykkpålåsesystemet,oglokketåpnersegautomatisk.(g 2)
Forålukkekjelentrykkerdulokketgodtned.
2. SETT SOKKELEN PÅ EN JEVN, REN OG KALD OVERFLATE.
•
Vannkokerenskalkunbrukesmedsokkelenogantikalkfilteretdenerlevertmed.
3. FYLL VANNKOKEREN MED ØNSKET VANNMENGDE. (g 3)
•
Dukanfyllevanngjennomtuten.Detsørgerforbedrevedlikeholdavfilteret.
•
Aldrifyllvannkokerennårdensitterpåsokkelen.
•
Ikkefyllovermaks.nivå,ogikkeundermin.nivå.Hvisvannkokerenerforfull,kankokendevann
renneover.
•
Ikkeladenfungeretom.
•
Sjekkatlokketerriktiglukketførapparatetslåspå.
4. SETT VANNKOKEREN PÅ SOKKELEN. SETT I KONTAKTEN.
5. FOR Å SLÅ PÅ VANNKOKEREN
Trykkpåpå/av-knappenpåsokkelen .
Temperaturenpåvannetikjelenvisespådisplayet.
SLIK KOKER DU VANN
2alternativer:
Hvisduvilatvannetskalkoke,trykkerdupåknappen .
Hvisduvilvelgetemperaturselv(7valg:100°-95°-90°-85°-80°-70°-60°C),trykkerdupå
knappen tilduharnåddønskettemperatur.
Nårtemperaturenervalgt(entenmed -eller -knappen),viloppkokingenstarte
automatisketter2sekunderogstoppenårtemperaturenernådd(kanavvike+/-3°C).
Foråavbryteoppkokingen,trykkerdupåknappenengangtil(enten eller ).
HOLDE VARM-FUNKSJONEN
Kjelenharen«holdvarm»-funksjon .Hvisduharvalgtentemperaturpåforhånd,vilvannet
varmesopptildennetemperaturenogholdesderi1time.Ellersvilvannetholdespå60°C.
Høyestetillattetemperaturfordennefunksjonener95°C.
MERK
Displayetvilautomatiskslåsegavetter30minutter(standby-modus),menalleknappenevil
fortsattværeaktive.Detbetyrathvisdutrykkerpåenavknappene,vildisplayetskrusegpåigjen.
Brukerdu -knappentilåvelgeentemperatursomerlavereenntemperaturenpåvannetsom
alleredeerikjelen,vilfunksjonenikkebliaktivertogoppkokingenikkestarte.
Eksempel:Hvisvanneter90°C,vilduikkekunnestarteoppkokingfortemperaturerpå60°C/
70°C/80°C/85°C.
Anbefalte temperaturer:
70°C:hvitte
80–85°C:grønnte
90°C:nykvernetkaffe
95°C:svartte
100°C:kokendevann
6. VANNKOKEREN STOPPER AUTOMATISK
såsnartvannetbegynneråkokeellervedvalgttemperatur.
•
Ikkelavannværeigjenivannkokerenetterbruk.
NO
54
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
RENGJØRING AV VANNKOKEREN
Tautkontakten.
Ladenavkjøles,ogrengjørdenmedenfuktigsvamp.
•
Leggaldrivannkokeren,sokkelen,ledningenellerstøpseletnedivann:Deelektriske
forbindelseneellerbryterenskalikkeværeikontaktmedvann.
•
Ikkebrukskuresvamper.
RENGJØRING AV FILTERET (g 4)
Detavtakbarefilteretbeståravetnettsomholderigjenkalkpartikleroghindrerdemfraåfalle
nedikoppendinnårvannethellesut.Dettefilteretmotvirkerikkeogfjernerikkekalkenivannet.
Filteretbeholderdermedvannetskvalitet.Medmegetkalkholdigvann,fyllesfilteretveldigraskt
(10til15gangersbruk).Deterviktigårengjøredetregelmessig.Hvisdeterfuktig,skylldetunder
vann,hvisdetertørt,børstdetforsiktig.Avogtilløsnerikkekalken:Damåapparatetavkalkes.
AVKALKING
Avkalkregelmessig,helstminst1gang/månedogofterehvisvannetdittermegetkalkholdig.
Temperatursensorenikjelenkanblipåvirketavkalkbelegg.
Avkalking av vannkokeren:
• Brukhviteddik,8prosent,fradagligvarehandelen:
Fyllvannkokerenmed1/2leddik,
Ladetståkaldtogvirkei1time.
• Sitronsyre:
Kokopp1/2lvann,
Tilsett25gsitronsyreogladetvirkei15min.
• Tømvannkokerenogskyllden5eller6ganger.Gjentaomnødvendig.
Avkalking av filteret:
Leggfilteretihviteddikellerutvannetsitronsyre.
•
Brukaldrinoenannenavkalkingsmetodeenndenanbefaltemetoden.
ANBEFALINGER FOR BRUK
Selvomalltefaktiskkommerfrasammebusk(camelliasinensis),varierersmakenogtypenetter
hvilkenregiondendyrkesi,hvordandenproduseres(detfinnesulikemetoderforoksideringog
forskjelligetørkeprosesserogrulleteknikker)ogfinhetsgrad(heleellerknusteblad,pulverogstøv).
Grønnte:Rullede/tørkedeblader,hakketoglettristetforåhindreoksidering.Latrekkeikun3
minutter.Grønnteharmindrefremtredendesmak,eroftebitterogsværtblekifargen.
Svartte:Lagetaveldrebladersomerrullet,tørketogoksidertoverenlengreperiode.Latrekkei5
minutter(ellerlengerfortyrkiskellerrussiskte).Girenkraftigsmakogennydeligkobberbrunfarge.
Oolong-te:Midtveismellomgrønnogsvartte.Lettoksidert.Latrekkei7minutter.Letterei
smakogblekereennsvartte.
Selvomforståsegpåeredrikkerteutennoei,kandetværeduforetrekkeråhakaldmelkikoppenfør
duhelleriteen(indiskteellerceylonte),ellervilhasukkerogsitroni(grønnteellersmakstilsattte).
55
FEILSØKING
VANNKOKEREN HAR INGEN SYNLIG SKADE
• Vannkokerenfungererikke.
Sjekkatvannkokerenertilkoblet.
Vannkokerenharblittslåttpåutenvann,ellerkalksteinharavleiretsegogutløst
sikkerhetssystemetsomautomatiskslåravapparatetnårdetertomt.Lavannkokeren
avkjølesogfylldenmedvann.
Slåapparatetpåmedbryteren:Vannkokerenvilstarteoppigjenetteromtrent15minutter.
DERSOMVANNKOKERENHARFALTELLERLEKKER,DERSOMLEDNINGEN,KONTAKTENELLER
SOKKELENTILKOKERENERSYNLIGSKADET:
Sendvannkokerentilbaketilservicepartneren,kundeerergodkjentforåutførereparasjoner.Deter
kunservicepartnerensomergodkjentforåutførereparasjoner.Sebetingelseneforgarantioglisten
overstederderdetfinnesservicepartnereihåndbokensomblelevertsammenmedvannkokeren.
Serietypenog-nummereteroppgittpåundersidenavapparatet.Dennegarantiendekker
produksjonsfeilogkunhvisapparatetbareharblittbruktihjemmet.Enhverskadeellerslitasjesom
erresultatavatregleneibruksanvisningenikkeharblittfulgt,dekkesikkeavgarantien.
•
Produsentenforbeholdersegrettentilåendre,tilenhvertidogiforbrukerensinteresse,
detaljeneogbestanddelenetilsinevannkokere.
•
Apparatetellersikkerhetsanordningeneskalikkeforsøkesdemontert.
•
Dersomstrømledningenerskadet,skaldenerstattesavprodusenten,densservicepartnereller
avenpersonmedlignendekvalifikasjonerforåforhindreatdetoppstårproblemer.
Foretbarnkanselvenlettforbrenningværealvorlig.
Etterhvertsombarnavokser,lærdemåværeforsiktigmedvarmevæskersomkanfinnesiet
kjøkken.Plasservannkokerenogledningengodtinnepåarbeidsbenken,utenforbarnsrekkevidde.
Dersomen ulykke inntreffer,holddenforbrentelegemsdelenunderkaldtrennendevann,og
tilkallenlegeomnødvendig.
•
Foråunngåenhverulykke:Ikkeholddittbarnellerbabymensdudrikkerellerholderenvarmdrikk.
Europadirektivet2012/19/EUomelektriskogelektroniskavfall(WEEE)kreveratbrukte
husholdningsapparaterikkeblirkastetidetvanligehusholdningsavfallet.Brukteapparaterskal
samlesinnseparatforåsikremestmuliggjenbrukogresirkuleringavdeulikedelene,ogdermed
reduserederespåvirkningpåhelseogmiljø.
Apparatetinneholdermangegjenvinnbareogresirkulerbarematerialer.
Tadetmedtiletoppsamlingssted,ellerimangelavdettetiletgodkjentservicesenter,
slikatavfalletkanbehandles.
FOREBYGGING AV ULYKKER I HJEMMET
MILJØVERN!
NO
56
•Läsbruksanvisningennoggrantinnanduanvänderapparaten
förstagången:användningsomapparateninteäravseddför
friskrivertillverkarenfrånalltansvar.
•Barnbörhållasunderuppsikt.Defårintelekamedprodukten.
•Dennaapparatärinteavseddattanvändasavpersoner(inklusive
barn)mednedsattfysisk,sensoriskellermentalförmåga,eller
saknarerfarenhetochkunskap,såvidadeinteövervakaseller
mottagitinstruktionerangåendeanvändningavdennaapparat
avenpersonsomansvararförderassäkerhet.
•Hållapparatenochdessnätsladdutomräckhållförbarnunderåttaår.
•Dennaapparatkananvändasavpersonermednedsattfysisk,sensorisk
ellermentalförmågaellervarserfarenhetellerkunskapinteärtillräcklig,
förutsattattdeärövervakadeellerharmottagitanvändarinstruktioner
förenhetensåattdenanvändspåettsäkertsättochdeförstårriskerna.
•Barnfårinteanvändadennaapparatsomenleksak.
•Denhärapparatenfåranvändasavbarnöver8år,förutsatt
attdeanvänderdentillsammansmedenvuxenellerharfått
instruktioneromhurdenskaanvändaspåettsäkertsätt,och
förutsattattdeförstårriskernamedden.Rengöringochunderhåll
somfårutförasavanvändarenfårinteutförasavbarn,annatän
SÄKERHETSANVISNINGAR
SV
Strömbrytare-Visartemperaturenivattenkokaren.
Knappförattstartavattenkokningen-Visarvattnets
temperaturökning.
Knappförattväljaönskadtemperatur(7alternativ:100°C-
95°C-90°C-85°C-80°C-70°C-60°C).Sparartidigarevald
temperatur.
Knappförvarmhållning(koppenblinkartillsvaldtemperatur
haruppnåtts).Hållsvarmi1timme.Hållssomstandardvarm
till60°C.
57
omdeäröver8årochgördettillsammansmedenvuxen.
•Apparatenärendastavseddförhushållsbruk.
•Apparatenärinteanpassadföranvändningiföljandefall,som
intehellertäcksavgarantin:
ipersonalpentrynibutiker,påkontorellerandraarbetsplatser,
påbondgårdar,
avhotell-ellermotellgäster,ellerandramiljöeravsammatyp,
imiljöeravtypenvandrarhem.
•Fyllaldrigpåvattenkokarenöverdenhögstaellerunderdenlägsta
vattennivån.
•Omvattenkokarenäröverfullkanvattensprutaut.
•Varning!Öppnaaldriglocketnärvattnetkokar.
•Vattenkokarenfårendastanvändasmedlocketstängt,
tillsammansmedmedföljandebasplattaochanti-kalkfilter.
•Sänkaldrignervattenkokaren,bottenplattan,nätsladdeneller
stickkontaktenivattenellerannanvätska.
•Användaldrigvattenkokarenomnätsladdenellerstickkontakten
ärskadad.Ersättdemalltidgenomtillverkaren,desskundservice
ellerliknandekvalificeradepersonerförattundvikafara.
•Barnbörövervakasförattsäkerställaattdeintelekermedapparaten.
•Barnbörinterengöraellerutföraunderhållpåapparatenomde
inteövervakasavenansvarigvuxen.
•VARNING:Varförsiktigvidhanteringenavdinapparat(rengöring,
påfyllningochupphällning).Undvikattspillavätskapåkontakterna.
•Följalltidrengöringsanvisningarnanärduskarengöradinapparat.
Draurkontakten.
Rengörinteapparatennärdenärvarm.
Användenfuktigtrasaellersvampförattrengöraapparaten.
Sänkaldrignedapparatenivattenochställdenaldrigunder
rinnandevatten.
•VARNING:Detfinnsriskförskadavidfelaktiganvändningav
apparaten.
•Användintevattenkokarentillnågotannatänattvärmadricksvatten.
•VARNING:Värmeelementetsytakanfortfarandevaravarmefter
användningen.
•Setillattduenbarthanterarapparatenmedhjälpavhandtaget
underuppvärmningochtillsdenharsvalnat.
•Apparatenärenbartavseddförhushållsbrukinomhusochpåen
jdunder4000m.
SV
58
• Avsäkerhetsskälföljerapparatentillämpliganormerochföreskrifter(direktivenförlågspänning,
elektromagnetiskkompatibilitet,materialsomkommerikontaktmedlivsmedel,miljöm.m.).
• Anslutendastapparatentillettjordateluttag.Kontrolleraattspänningensomangespå
märkplåtenöverensstämmermeddinelektriskainstallation.
• Allfelaktigtypavinkopplinginnebärattgarantinupphörattgälla.
• Garantintäckerintevattenkokaresomintefungerarellerfungerardåligtpågrundav
underlåtenhetattavkalkaapparatenregelbundet.
• Låtintebarnhandskasmednätsladden.
• Draaldrigurkontaktengenomattdraisladden.
• Alltunderhåll,utöverrengöringochvanligskötsel,måsteutförasavettgodkäntservicecenter.
• Användendastvattenkokarenförattkokadricksvatten.
• Allaapparaterärföremålförstriktkvalitetskontroll.Dessakontrolleromfattarfaktiska
användningstesterpåslumpmässigtutvaldaapparater,vilketkanförklaraeventuellaspårav
användning.
• Användaldrigskursvamparförrengöring.
• Föratttalosskalkfiltret,taavvattenkokarenfrånbottenplattanochlåtapparatensvalna.Ta
aldrigbortfiltretnärapparatenärfylldmedhettvatten.
• Användaldrigandrametoderföravkalkningändesomrekommenderas.
• Hållvattenkokarenochdessnätsladdbortafrånvarmekällor,våtaellerhalkigaytorochfrån
skarpakanter.
• Användaldrigapparateniettbadrumellerinärhetenavenvattenkälla.
• Användaldrigapparatenmedblötahänderellerfötter.
• Draalltidurnätsladdenomedelbartomduobserverarnågotonormaltunderdrift.
• Draaldriginätsladdenförattdraurdenfråneluttaget.
• Varalltidvaksamnärapparatenärpåslagen,varisynnerhetförsiktigmedånganfrånpipen
somärmyckethet.
• Lämnaaldrignätsladdenhängandefrånenbordsskivaellerköksbänkförattundvikaatt
apparatenfallerigolvet.
• Vidröraldrigfiltretellerlocketnärvattnetkokar.
• Varävenförsiktigmedvattenkokarenshöljeavrostfrittstålsomblirmyckethettunderdrift.
Vidrörendasthandtagetpåvattenkokaren.
• Flyttaaldrigvattenkokarennärdenäridrift.
• Skyddaapparatenmotfuktochminusgrader.
• Användalltidfiltretunderuppvärmningscyklerna.
• Värmaldriguppvattenkokarennärdenärtom.
• Placeravattenkokarenochdesssladdlångtbakpåarbetsytan.
• Garantintäckertillverkningsfelochendastvidhemmabruk.Omvattenkokarengårsöndereller
skadortillföljdavunderlåtenhetattföljadessaanvändarinstruktionertäcksinteavgarantin.
FÖRE DEN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
1.Avlägsnaalltförpackningsmaterial,självhäftandeetiketterochdiversetillbehörinutioch
utanpåvattenkokaren(glömintebortattavlägsnaskyddsfilmenfråndisplayen).
2.Anpassalämpligsladdlängdmedhjälpavsladdvindanunderbottenplattan.Fästsladdeni
spärren.(bild 1)
Hällutvattnetefterdetvå/treförstauppkokendådetkaninnehålladamm.Sköljvattenkokaren
ochfiltretseparat.
ANVÄNDNING
1. FÖR ATT ÖPPNA LOCKET, BEROENDE PÅ MODELL
Tryckpålåssystemetsåöppnaslocketautomatiskt.(bild2)
Trycknerlocketordentligtförattstängadet.
59
2. PLACERA BOTTENPLATTAN PÅ EN JÄMN, STABIL OCH VÄRMETÅLIG YTA, BORTA FRÅN
VATTENSTÄNK OCH VÄRMEKÄLLOR.
•
Vattenkokarenskallendastanvändastillsammansmedtillhörandebottenplattaochmedsitt
egetkalkfilter.
3. FYLL VATTENKOKAREN MED ÖNSKAD MÄNGD VATTEN. (bild 3)
•
Dukanfyllapåvattenipipenvilketgerenbättreskötselavfiltret.
•
Fyllaldrigvattenkokarennärdenärplaceradpåbottenplattan.
•
Fyllaldrigövermaxinivånellerundermininivån.Omvattenkokarenäröverfylldfinnsdetriskatt
kokandevattensvämmaröver.
•
Användintevattenkokarenutanvatten.
•
Kontrolleraattlocketärordentligtstängtinnananvändning.
4. PLACERA VATTENKOKAREN PÅ BOTTENPLATTAN. ANSLUT TILL ETT VÄGGUTTAG.
5. STARTA VATTENKOKAREN
Tryckpåströmbrytarenpåbasen .
Vattenkokarensvattentemperaturvisaspådisplayen.
KOKA VATTEN
2alternativ:
Omduvillkokavattnetivattenkokaren,tryckpå -knappen.
Omduvillväljaenegentemperatur(7alternativ:100°C-95°C-90°C-85°C-80°C-70°C-
60°C),tryckpå -knappentillsduhittarönskadtemperatur.
Efteratttemperaturenharvalts(antingenmed -eller -knappen)startarvattenkokningen
automatisktom2sekunder,ochstoppasnärvaldtemperaturharuppnåtts(noggrannhet:+/-3°C).
Förattstoppaenpåbörjadvattenkokning,tryckpådentidigareanvändaknappen(antingen
-eller -knappen).
HÅLLA VARM-FUNKTION
Vattenkokarenharen”hållavarm”-funktion .Omduredanharvaltentemperaturkommer
vattnetattvärmasupptilldennatemperaturochsedanhålladennatemperaturi1timme;annars
hållsdenvarmi60°C.Denhögstatillåtnatemperaturenför”hållavarm”-funktionenär95°C.
OBS!
Displayenstängsautomatisktavefter30minuter(standbyläge)menallaknapparförbliraktiva.
Detinnebärattdisplayenstartasigennärenknapptrycksin.
Omduanvänder -knappenförattväljaentemperatursomärlägreänvattnetsfaktiska
temperaturkommerfunktioneninteattaktiverasochvattenkokningenstartasinte.
Exempel:Omvattnetär90°Ckanduintesstartavattenkokningförtemperaturerna60°C/70°C/80°C/85°C.
Rekommenderade temperaturer:
70°C:Vittte
80-85°C:Gröntte
90°C:Nymaletkaffe
95°C:Svartte
100°C:Kokandevatten/infusioner
6. VATTENKOKAREN STÄNGS AUTOMATISKT
avsåfortvattnetharkokatuppelleruppnåttdenvaldatemperaturen.
•
Låtintevattenvarakvarivattenkokarenefteranvändning.
SV
60
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
REKOMMENDATIONER FÖR ANVÄNDNING
RENGÖRING AV VATTENKOKAREN
Kopplaurden.
Låtsvalnaochrengörmedenfuktigsvamp.
•
Doppaaldrignervattenkokaren,bottenplattan,sladdenellerstickkontaktenivatten:de
elektriskauttagenochströmbrytarenskaintekommaikontaktmedvatten.
•
Användinteskursvamp.
RENGÖRING AV FILTRET (bild 4)
Detlöstagbarafiltretbeståravettnätsomhindrarkalkavlagringarifrånattfallanerikoppen
närduhällerupp.Filtretbehandlarinteochavlägsnarintekalkfrånvattnet.Detbevararalltså
vattnetskvalitet.Enhögkalkhaltivattnetgörattfiltretsnabbtfyllsmedkalkavlagringar(10-
15användningar).Detärviktigtattrengöradetregelbundet.Omdetärfuktigt,sköljdetunder
rinnandevatten,omdetärtorrt,borstadetförsiktigt.Detkanhändaattkalkavlagringarnainte
lossnar:gördåenavkalkning.
Ävenomallatesorterfaktisktkommerfrånsammabuske(Camelliasinensis)såvarierarderas
smakochtypberoendepåproduktionsområde,bearbetningsmetod(olikajäsnings-och
torkningsprocessersamtrullningsteknikerförekommer)ochkvalitet(helaellertrasigablad,
utspridningochdamm).
Gröntte:Rulladeochtorkadebladsomärhackadeochlättrostadeförattförhindrademfrån
attjäsa.Låtsjudaiendast3minuter.Grönatesorterärdiskretsmaksatta,oftabittraoch
mycketblekaifärgen.
Svartte:Tillverkatfrånäldrebladsomärrullade,torkadeochjästaunderenlängretid.Låt
sjudai5minuter(ellerlängreförturkisktellerrysktte).Gerenkraftfullsmakochochensuperb
kopparfärg.
Oolong-te:Ettmellantingavgröntochsvartte.Någotjäst.Låtsjudai7minuter.Lättaresmak
ochljusareändensvartafärgen.
Ävenompuristerdrickersittterentkanskeduföredraratthällakallmjölkikoppeninnanteethällsi
(medindisktteellerCeylonte),ellertillsättasockerochsedancitron(medgröntellersmaksattte).
AVKALKNING
Avkalkaregelbundet,helstminst1gång/månad,oftareomvattnetärmycketkalkhaltigt.
Detekteringavtemperaturkanpåverkasavkalkavlagringar.
För att avkalka vattenkokaren:
• Använd8%ättika:
Fyllvattenkokarenmed1/2lättika,
Låtverkakallti1timme.
• Citronsyra:
Kokaupp1/2lvatten,
Tillsätt25gcitronsyraochlåtverkai15min.
• Tömvattenkokarenochsköljden5eller6ggr.Upprepaomnödvändigt.
För att avkalka filtret:
Läggfiltretiblötiättikaelleriutspäddcitronsyra.
•
Användaldrigandrametoderföravkalkningändesomrekommenderas.
61
VID PROBLEM
VATTENKOKAREN HAR INGA SYNLIGA SKADOR
• Vattenkokarenfungerarinte
Kontrolleraattvattenkokarenäranslutentillelnätet.
Vattenkokarenharanväntsutanvattenellerharförmycketkalkavlagringar,vilketgöratt
säkerhetsbrytarenaktiverasförattförhindraanvändningutanvatten:låtvattenkokaren
svalna,fyllpånyttmedvatten.Avkalkaförstomkalkavlagringarharuppstått.
Startamedhjälpavströmbrytaren:vattenkokarenfungeraråterigenefterca15minuter.
OMVATTENKOKARENFALLITIGOLVET,OMDENLÄCKER,OMSLADDEN,STICKKONTAKTEN
ELLERBOTTENPLATTANÄRSYNLIGTSKADADE
Återlämnavattenkokarentilldineftermarknadsservicesomärdeendasomärbehörigaatt
utföraenreparation.Segarantivillkorenochlistanöverserviceverkstäderifoldernsombifogas
vattenkokaren.Typochserienummerangesibotten.Garantingällerendastförfabrikationsfeloch
hemmabruk.Omvattenkokarengåttsönderellerskadatspågrundavattbruksanvisningeninte
följts,gällerintegarantivillkoren.
•
Tillverkarenförbehållersigrättenattnärsomhelstutföraändringaravvattenkokarens
egenskaperellerkomponenter,ikonsumentensintresse.
•
Omvattenkokarenfungeraronormalt,använddeninte.Försökaldrigtaisärapparateneller
säkerhetsanordningarna.
•
Omsladdenskadatsskadenbytasutavtillverkaren,påtillverkarensserviceverkstadelleraven
behörigfackmanförattundvikaallfara.
Förettbarnkanävenenlättbrännskadavaraallvarlig.
Efterhandsombarnväxerupp,ärdetviktigtattlärademattvaraförsiktigamedhetavätskorsom
kanfinnasiköket.Placeravattenkokarenochsladdenlångtinpåenarbetsyta,utomräckhållför
barn.
Om en olycka inträffar,spolaomedelbartkalltvattenpåbrännskadanochkontaktavidbehov
läkare.
•
Förattundvikaolyckor:bärinteettbarnellerenbabynärdudrickerellerbärpåenvarmdryck.
Deteuropeiskadirektivet2012/19/EGförhanteringavelektrisktochelektronisktavfall(WEEE)
kräverattallabegagnadehushållsapparaterinteavyttrastillsammansmedvanligthushållsavfall.
Begagnadeapparatermåstesamlasinseparatförattmaximeraåtervinningochåteranvändning
avsinabeståndsdelarochdärmedminskapåverkanpåhälsaochmiljö.
Dinapparatinnehållervärdefullamaterialsomkanåteranvändaselleråtervinnas.
Lämnadenpåenåtervinningsstationellerpåengodkändserviceverkstad.
FÖREBYGGANDE AV OLYCKSFALL I HEMMET
SKYDDA MILJÖN!
SV
62
•Luekäyttöohjeethuolellisestiennenlaitteenensimmäistäkäyttöä:
käyttöohjeidenvastainenkäyttövapauttaavalmistajankaikesta
vastuusta.
•Äläannalastenleikkiälaitteella.
•Tätälaitettaeioletarkoitettusellaistenhenkilöidenkäyttöön
(mukaanluettunalapset),joillaonheikentyneetruumiilliset,
henkisettaiaisteihinliittyvätkyvyttaijoillaeiolekokemustatai
tietämystä,elleiheidänturvallisuudestaanvastaavahenkilöole
ohjannuttaiopettanutheitälaitteenkäytössä.
•Pidälaitejasenvirtajohtoalle8-vuotiaidenlastenulottumattomissa.
•Laitettasaavatkäyttäähenkilöt,joidenfyysinen,aistienvarainentai
psyykkinentoimintakykyonrajoittunuttaijoillaeiolekokemusta
jatietoariittävästi,josheitävalvotaanjaheilleonannettuohjeet
laitteenturvallisestakäytöstäjaheymmärtävätvaarat.
•Lapseteivätsaaleikkiälaitteella.
•Tätälaitettavoivatkäyttäävähintään8-vuotiaatlapsetedellyttäen,
ettäheovataikuisenvalvonnassataiheovatsaaneetohjausta
laitteenturvallisessakäytössäjaheymmärtävätsiihenliittyvät
vaarat.Alle8-vuotiaatlapseteivätsaatehdäkäyttäjällekuuluvaa
laitteenpuhdistustataihuoltoailmanaikuisenvalvontaa.
FI
TURVAOHJEET
Virtapainike-näyttäävedenkeittimessäolevanveden
lämpötilan.
Painikekiehumisjaksonkäynnistämiseen-näyttääveden
lämpötilannousun.
Painike,jollavalitaanhaluttulämpötila(7vaihtoehtoa:100°
-95°-90°-85°-80°-70°-60°C).Tallentaaaiemminvalitun
lämpötilan.
Painikelämpimänäpitämiseen(kuppivilkkuu,kunnesvalittu
lämpötilaonsaavutettu).
Pitäälämpimänä1tunnin.Oletuksenapitää60°C:ssa.
63
•Laitteesiontarkoitettuvainkotikäyttöön.
•Laitettaeiolesuunniteltukäytettäväksiseuraavissa
käyttötarkoituksissaeikätakuuolevoimassanäissätapauksissa:
henkilökunnallevaratutkeittiötilatliikkeissä,toimistoissaja
muissaammattimaisissatyöympäristöissä,
maatilat,
hotellien,motellienjamuidenmajoitusympäristöjenasukkaiden
käyttöön,
Bed&Breakfast-tyylisetmajoitusympäristöt.
•Äläkoskaantäytävedenkeitintävedentasonmaksimimerkinyli
taiminimimerkinalle.
•Josvedenkeitinonliiantäynnä,vettävoiroiskuayli.
•Varoitus:Äläkoskaanavaakanttavedenkiehuessa.
•Vedenkeitintätuleekäyttääainakansilukittuna,mukana
toimitetunalustankanssajakalkinpoistosuodatinkiinnitettynä.
•Äläkoskaanupotavedenkeitintä,senalustaa,virtajohtoatai
pistokettaveteentaimihinkäänmuuhunnesteeseen.
•Äläkoskaankäytävedenkeitintä,jossensähköjohtotaipistoke
onvaurioitunut.Korjautanevalmistajalla,senhuoltoliikkeessätai
vastaavallapätevällähenkilöllävaarojenvälttämiseksi.
•Lapsiaonvalvottava,jottaheeivätpääseleikkimäänlaitteella.
•Lapseteivätsaapuhdistaataisuorittaahoitotoimenpiteitä
laitteelle,elleivätheolevastuullisenaikuisenvalvonnassa.
•VAROITUS:Olevarovainenkäsitellessäsi(pesu,täyttöja
kaataminen)laitetta:vältänesteenjoutumistaliittimiin.
•Noudataainapesuohjeitapestessäsilaitetta;
Katkaisesähkövirta.
Äläpuhdistalaitettakuumana.
Puhdistaliinallataikosteallasienellä.
Äläkoskaanlaitalaitettaveteentaijuoksevanvedenalle.
•VAROITUS:Laitteenvirheellisestäkäytöstäsaattaaaiheutua
loukkaantumisriskejä.
•Äläkäytävedenkeitintämuuhuntarkoitukseenkuin
juomakelpoisenvedenkuumentamiseen.
•VAROITUS:Lämmityselementinpinnassaonkäytönjälkeen
jälkilämpöä.
•Koskekahvaanvasta,kunlaiteonjäähtynyt.
•Laitteesiontarkoitettukotikäyttöönsisätiloihinjaalle4000
metrinkorkeuteenmerenpinnasta.
FI
64
• Turvallisuussyistälaiteonvoimassaoleviennormienjasäädöstenmukainen(alijännitedirektiivi,
elektromagneettinenyhteensopivuus,ruokienkanssakosketuksissaolevatmateriaalit,
ympäristö…).
• Yhdistälaiteainoastaanmaadoitettuunpistorasiaan.Tarkista,ettälaitteennimikilvessäoleva
jännitevastaasähköverkonjännitettä.
• Kaikkiliitäntävirheetkumoavattakuun.
• Takuueikorvaavedenkeittimiä,jotkaeivättoimitaitoimivathuonostisentakia,ettälaitteen
kalkinpoistoaeioletehtysäännöllisesti.
• Äläannavirtajohdonroikkualastenulottuvilla.
• Äläkytkelaitettairtivetämälläjohdosta.
• Kaikkihuoltotoimenpiteet,lukuunottamattakäyttäjänsuorittamaanormaaliapuhdistustatai
huoltoa,tuleeantaavaltuutetunhuoltopalveluntehtäväksi.
• Käytävedenkeitintävainjuomavedenkeittämiseen.
• Kaikkilaitteetovattiukanlaadunvalvonnankohteina.Toimenpiteisiinkuuluvatkäyttötestit
satunnaisestivalituillalaitteilla,mikäselittäämahdollisetkäytönjäljet.
• Äläkoskaankäytähankaussieniälaitteenpuhdistamiseen.
• Joshaluatpoistaakalkinpoistosuodattimen,otavedenkeitinalustaltaanjaannalaitteen
jäähtyä.Äläkoskaanotasuodatintapois,kunlaiteontäynnäkuumaavettä.
• Äläkäytämuitakuinsuositeltujakalkinpoistomenetelmiä.
• Pidävedenkeitinjasenvirtajohtoetäällälämmönlähteistä,kosteistajaliukkaistapinnoistasekä
terävistäreunoista.
• Äläkäytälaitettakoskaankylpyhuoneessatailähellävedenlähteitä.
• Äläkäytäkoskaanvedenkeitintä,joskätesitaijalkasiovatmärät.
• Irrotavirtajohtovälittömästi,joshuomaatjotainepätavallistakäytönaikana.
• Äläkoskaanirrotavirtajohtoajohdostavetämällä.
• Oleainavalppaana,kunlaiteonpäälläjavaroerityisestilaitteennokastatulevaahöyryä,joka
onerittäinkuumaa.
• Äläkoskaanjätävirtajohtoaroikkumaanpöydäntaitiskipöydänreunanyli,jottavältätlaitteen
putoamisenlattialle.
• Äläkoskaankoskesuodattimeentaikanteen,kunvesikiehuu.
• Olevarovainen,koskaruostumatontaterästäolevienvedenkeittimienrungottulevatmyöshyvin
kuumiksikäytönaikana.Koskeainoastaanvedenkeittimenkahvaan.
• Äläkoskaansiirrälaitetta,kunseontoiminnassa.
• Suojaalaitepölyltäjakylmyydeltä.
• Käytäainasuodatintakuumennusvaiheenaikana.
• Äläkoskaankuumennavedenkeitintätyhjänä.
• Asetavedenkeitinjasenvirtajohtokunnollatyötasontaakse.
• Takuukattaavalmistusviatjakoskeeainoastaanlaitteenkotikäyttöä.Takuueikorvaa
rikkoutumisiataivaurioitumisia,jotkaaiheutuvatnäidenohjeidennoudattamattajättämisestä.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
1.Poistakaikkipakkaukset,tarratjaerilaisetlisälaitteetvedenkeittimensisältäjapäältä(älä
unohdapoistaanäytönläpinäkyvääsuojakalvoa).
2.Säädäjohdonpituuskiertämälläsealustaympäri.Kiilaajohtoaukkoon.(kuva 1)
Heitäensimmäistenkahden/kolmenkäyttökerranvesipois,silläsesaattaasisältääpölyä.
Huuhtelevedenkeitinjasuodatinerillään.
YTTÖ
1. KANNEN AVAAMINEN MALLISTA RIIPPUEN
Painalukitusjärjestelmääjakansinouseeautomaattisesti(kuva 2)
Suljepainamallakanttaalaspäin.
65
2. LAITA ALUSTA TASAISELLE, VAKAALLE JA KUUMUUTTA KESTÄVÄLLE PINNALLE, ETÄÄLLE
VESIROISKEISTA JA KAIKISTA LÄMMÖN LÄHTEISTÄ.
•
Vedenkeitintätuleekäyttäämukanatulevantelineenkanssa.
3. TÄYTÄ VEDENKEITIN HALUTULLA MÄÄRÄLLÄ VETTÄ. (kuva 3)
•
Voittäyttääkeittimensennokankautta,näinsuodatinpysyyparhaitenkunnossa.
•
Äläkoskaantäytävedenkeitintäsenollessaalustalla.
•
Älätäytäylimaksimitasontaialleminimitason.Josvedenkeitinonliiantäynnä,kiehuvavesivoi
vuotaayli.
•
Äläkäytälaitetailmanvettä.
•
Varmista,ettäkansionkunnollakiinniennenkäyttöä.
4. LAITA VEDENKEITIN ALUSTALLE. KYTKE LAITE SÄHKÖVERKKOON.
5. VEDENKEITTIMEN KÄYNNISTÄMISEKSI
Painajalustanvirtapainiketta .
Vedenkeittimenvedenlämpötilanäkyynäytössä.
VEDEN KEITTÄMINEN
2vaihtoehtoa:
joshaluatkeittäävedenkeittimelläpaina -painiketta.
joshaluatvalitaomanlämpötilan(7vaihtoehtoa:100°-95°-90°-85°-80°-70°-60°C),paina
-painiketta,kunnessaathaluamasilämpötilan.
Kunlämpötilaonvalittu(joko -tai -painikkeella),kiehumisjaksoalkaaautomaattisesti
noin2sekunninkuluttuajapäättyy,kunvesionsaavuttanutvalitunlämpötilan(tarkkuus+/-3°C).
Voitpysäyttääkiehumisjaksonkeskenpainamallauudelleenaikaisemminpainamaasipainiketta
(joko -tai -painiketta).
LÄMPIMÄNÄ PITÄMINEN
Vedenkeittimessäsiontoiminto’lämpimänäpitäminen’ .
Josoletvalinnutlämpötilanetukäteen,vesikuumennetaantähänlämpötilaanjapidetäänsiinä
1tunninajan;josetolevalinnutlämpötilaa,vesipidetään60°C:ssa.Lämpimänäpitämisen
korkeinsallittulämpötilaon95°C.
HUOMAUTUS
Näyttökytkeytyypoispäältäautomaattisesti30minuutinkuluttua(valmiustila),mutta
kaikkipainikkeetjäävätaktiivisiksi.Tämämerkitseesitä,ettänäyttökytkeytyytakaisinpäälle
painamallamitätahansapainiketta.
Joskäytät -painikettajavalitsetlämpötilan,jokaonalhaisempikuinjokannussaolevanveden
lämpötila,toimintoeiaktivoidu,eikäkiehumisjaksoala.
Esimerkki:josvesion90°C,etvoikäynnistääkiehumistalämpötiloilla60°C/70°C/80°C/85°C.
Suositellut lämpötilat:
70°C:valkoinentee
80-85°C:vihreätee
90°C:suodatinkahvi
95°C:mustatee
100°C:kiehuvavesi/infuusio
6. VEDENKEITIN SAMMUU AUTOMAATTISESTI
hetivedensaavuttaessakiehumapisteentaivalitunlämpötilan.
•
Äläjätävedenkeittimeenvettäkäytönjälkeen
FI
66
PUHDISTUS JA HOITO
YTTÖSUOSITUKSIA
VEDENKEITTIMEN PUHDISTAMINEN
Irrotalaitevirtalähteestä.
Annasenjäähtyäjapuhdistakosteallasienellä.
•
Äläkoskaanupotavedenkeitintä,alustaa,johtoataisähköpistokettaveteen:sähköliittimettai
katkaisijaeivätsaaollayhteydessävedenkanssa.
•
Äläkäytähankaussieniä.
SUODATTIMEN PUHDISTAMINEN (kuva 4)
Irrotettavasuodatinkoostuukankaasta,jokapidättääkalkkihiukkasetjaestääniitäpääsemään
kuppiin,kunkaadatvettä.Tämäsuodatineikäsitteletaipoistavedenkalkkia.Seturvaa
ainoastaanvedenominaisuudet.Josvesionhyvinkalkkipitoista,suodatinkalkkeutuuhyvin
nopeasti.(10-15käyttökertaa).Ontärkeääpuhdistaasesäännöllisesti.Josseonkostea,setulee
laittaavedenallejajosseonkuiva,harjaasevarovasti.Joskuskalkkieilähdepois:Menettele
tällöinsamoinkuinpoistaessasikalkkiaitselaitteesta.
Vaikkakaikkiteelaaduttulevattosiasiassasamastapensaasta(camelliasinensis),niiden
mautjatyypitvaihtelevattuotantoalueen,prosessointimenetelmän(erilaisetfermentointi-ja
kuivatusmenetelmätjarullaustekniikat)jalaadunmukaan
(kokonaisettairikotutlehdet,hiukkasettaijauho).
Vihreätee:rullattujakuivialehtiä,jotkaonpilkottujapaahdettukevyesti,jottaestetään
niidenfermentoituminen.Jätähautumaanvain3minuutiksi.Vihreätteelajitovatmaultaan
hienovaraisia,joskuskatkeriajaväriltäänhyvinvaaleita.
Mustatee:valmistettuvanhemmistalehdistä,jotkaonrullattu,kuivattujafermentoitu
kohtuullinenaika.Hauduta5minuuttia(turkkilaisetjavenäläisetteetkauemmin).Voimakas
makujakauniskuparinenväri.
Oolong-tee:vihreänjamustanteenvälimuoto.Miedostifermentoitu.Hauduta7minuuttia.
Miedompimaultaanjavaaleampikuinmustatee.
Suurimmatteenystävätjuovatteenilmanlisukkeita,muttavoitmyöslisätäkylmäämaitoa
kuppiinennenkuinkaadatsiihenteen(intialaisetteelajitjaCeylon-tee)taisokeriajasitruunaa
(vihreättaimaustetutteet).
KALKINPOISTO
Poistalaitteestakalkkisäännöllisesti,mieluitenkerrankuukaudessa,useammin,josvetesionkovin
kalkkipitoista.Kalkinkerääntyminenvoivaikuttaavedenkeittimenlämpötilantunnistamiseen.
Kalkin poisto vedenkeittimestä:
• Käytäkirkastakaupastaostettavaaetikkaa8°:
Täytävedenkeitin1/2litrallaetikkaa,
Annavaikuttaa1tuntikylmänä.
• Käytäsitruunahappoa:
Kiehauta1/2litraavettä,
Lisää25gsitruunahappoa,annavaikuttaa15min.
• Tyhjennävedenkeitinjahuuhtelese5-6kertaa.Aloitaalusta,jostarpeen.
Kalkin poistaminen suodattimesta:
Liotasuodatintakirkkaassaetikassatailaimennetussasitruunahappoliuoksessa.
•
Äläkäytäkoskaanmuitakuinsuositeltujakalkinpoistomenetelmiä.
67
KODIN ONNETTOMUUKSIEN VÄLTTÄMINEN
SUOJELE YMPÄRISTÖÄ!
Laitteessasionmoniahyödynnettäviäjakierrätettäviämateriaaleja
Toimitasekeräyspisteeseentaisellaisenpuuttuessavaltuutettuunhuoltokeskukseen,
jottasekäsiteltäisiinasianmukaisesti.
ONGELMATAPAUKSISSA
VEDENKEITTIMESSÄSI EI OLE NÄKYVIÄ VAURIOITA
• Vedenkeitineitoimi
Tarkista,ettävedenkeitinonkytkettyoikeinsähköverkkoon.
Vedenkeitinonkäynytilmanvettätaisiihenonkertynytkalkkia,jokaonlaukaissut
kuivakäytönestävänturvajärjestelmän:annavedenkeittimenjäähtyä,täytäsevedellä.Poista
kalkkiensin,jossitäonkertynyt.
Käynnistälaitekatkaisijanavulla:vedenkeitinalkaatoimiauudestaannoin15minuutinkuluttua.
JOSVEDENKEITINONPUDONNUTMAAHAN,SIINÄONVUOTOJA,JOSSÄHKÖJOHTO,PISTOKE
TAIVEDENKEITTIMENALUSTAOVATSILMINNÄHDENVAHINGOITTUNEITA
Palautavedenkeitinvaltuutettuunhuoltopalvelukeskukseen,jokaonainoanavaltuutettu
tekemäänkorjaukset.Katsotakuuehtojajalistaahuoltopaikoistakirjasessa,jokatoimitetaan
vedenkeittimenkanssa.Laitteentyyppijasarjanumeroonilmoitettumallinalla.Tämätakuu
kattaavainvalmistusviatjakotikäytön.Käyttöohjeidenlaiminlyönnistäaiheutuvatrikkoontumiset
javaurioteivätkuulutakuunpiiriin.
•
Valmistajavaraaoikeudenmuuttaahalutessaanvedenkeittimiensäominaisuuksiajaosia
asiakkaanetujenvuoksi.
•
Äläkäytävedenkeitintä.Vedenkeitintätaisenturvalaitteitaeisaayrittääpurkaa.
•
Jossähköjohtovaurioituu,setuleeantaavalmistajan,senhuoltoliikkeentaimuunvastaavan
pätevyydenomaavanhenkilönvaihdettavaksivaarojenvälttämiseksi.
Lapsillepienetkinpalovammatvoivatollajoskusvakavia.
Lastenkasvaessaheidättuleeopettaavaromaankuumianesteitä,joitakeittiössävoiolla.Laita
vedenkeitinjajohtohuolellisestityötasontaaksepoislastenulottuvilta.
Josonnettomuus tapahtuu,laskekylmäävettävälittömästipalovammallejakutsutarvittaessa
lääkäri.
•
Onnettomuuksienvälttämiseksilapsiaeikoskaansaakantaa,kunjuottaikuljetatkuumia
juomia.
Sähkö-jaelektroniikkaromuakoskevaneurooppalaisendirektiivin2012/19/EY(WEEE)mukaan
ytettyjäkodinkoneitaeisaahävittäätavallisenkotitalousjätteenjoukossa.Käytetytlaitteet
täytyykerätäerikseen,jottaniidenkaikkienosienuusiokäyttöjakierrätysmaksimoidaanja
estetäänniidenterveys-jaympäristöhaitat.
FI
68
• ιαβάστε προσεκτικά τι οδηγίε χρήση προτού χρησιοποιήσετε
τη συσκευή για πρώτη φορά: η η ενδεδειγένη χρήση
απαλλάσσει τον κατασκευαστή από κάθε ευθύνη.
• Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά, για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν
ε τη συσκευή.
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτοα (εταξύ
των οποίων και παιδιά) ε ειωένε φυσικέ, αισθητηριακέ ή
διανοητικέ ικανότητε, ή έλλειψη επειρία και γνώση, εκτό εάν
υπάρχει επίβλεψη ή του έχουν δοθεί οδηγίε αναφορικά ε τη
χρήση τη συσκευή από άτοα τα οποία είναι υπεύθυνα για την
ασφάλεια του.
• ιατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιό τη ακριά από παιδιά
ικρότερα από 8 ετών.
• Αυτή η συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί από άτοα ε
ειωένε φυσικέ, αισθητηριακέ ή διανοητικέ ικανότητε, ή
έλλειψη επειρία ή/και γνώση, εφόσον υπάρχει επίβλεψη ή
του έχουν δοθεί οδηγίε αναφορικά ε την ασφαλή χρήση τη
συσκευή από άτοα, τα οποία είναι υπεύθυνα για την ασφάλεια
του, και κατανοούν του κινδύνου.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να χρησιοποιήσουν τη συσκευή ω παιχνίδι.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
EL
Κουπί λειτουργία - Εφανίζει τη θεροκρασία του νερού
έσα στον βραστήρα.
Κουπί για εκκίνηση του κύκλο βρασού - Εφανίζει την
αύξηση τη θεροκρασία του νερού.
Κουπί για την επιλογή τη επιθυητή θεροκρασία (7
επιλογέ: 100° - 95° - 90° - 85° - 80° - 70° - 60°C). Φυλάσσει στη
νήη η θεροκρασία που έχει επιλεχθεί πριν.
Κουπί για τη διατήρηση του ζεστού νερού (το εικονίδιο του
φλιτζανιού αναβοσβήνει έχρι ότου η θεροκρασία φτάσει
στο επιλεγένο επίπεδο). ιατήρηση ζεστού για 1 ώρα. Η
προεπιλεγένη θεροκρασία διατήρηση ζεστού είναι 60°C.
69
• Αυτή η συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί από παιδιά ηλικία
τουλάχιστον 8 ετών, υπό την προϋπόθεση ότι τελούν υπό
επίβλεψη ή ότι έχουν λάβει οδηγίε όσον αφορά την απόλυτα
ασφαλή χρήση τη συσκευή και ότι κατανοούν του κινδύνου
που διατρέχουν. Ο καθαρισό και η συντήρηση από το χρήστη
δεν πρέπει να πραγατοποιούνται από παιδιά, παρά όνο αν έχουν
ηλικία από 8 ετών και άνω και επιβλέπονται από κάποιον ενήλικα.
• Η συσκευή σα προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
• Η συσκευή σα δεν σχεδιάστηκε για να χρησιοποιηθεί στι
παρακάτω περιπτώσει, οι οποίε δεν καλύπτονται από την εγγύηση:
Σε κουζίνε που προορίζονται για το προσωπικό καταστηάτων,
γραφείων και άλλων επαγγελατικών χώρων,
σε αγροκτήατα,
από του πελάτε ξενοδοχείων, ξενώνων και λοιπών
περιβαλλόντων ε χαρακτήρα φιλοξενία,
σε περιβάλλοντα τύπου δωατίων ξενοδοχείων.
• Μη γείζετε ποτέ το βραστήρα πάνω από τη έγιστη ή κάτω από
την ελάχιστη ένδειξη στάθη νερού.
• Αν παραγείσετε το βραστήρα ενδέχεται να διαρρεύσει καυτό νερό.
• Προειδοποίηση: Μην ανοίγετε το καπάκι καθώ βράζει το νερό.
• Ο βραστήρα θα πρέπει να χρησιοποιείται όνο όταν το καπάκι είναι
κλειστό, όπω και ε την παρεχόενη βάση και το φίλτρο αλάτων.
• Μη βυθίζετε ποτέ το βραστήρα, τη βάση του ή το καλώδιο ε το
φι σε νερό ή άλλα υγρά.
• Μη χρησιοποιείτε ποτέ το βραστήρα, εφόσον υπάρχει βλάβη στο
καλώδιο ή το φι. Ζητάτε πάντοτε την αντικατάστασή του από το
κατασκευαστή, την υπηρεσία εξυπηρέτηση ετά την πώληση ή
αντίστοιχα καταρτισένο επαγγελατία, για την αποτροπή κινδύνων.
• Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να διασφαλιστεί πω δε
θα παίξουν ε τη συσκευή.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να καθαρίζουν ή να εκτελούν διαδικασίε
συντήρηση, εκτό και αν επιτηρούνται από υπεύθυνο ενήλικα.
• ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Να είστε προσεκτικοί κατά τη χρήση τη
συσκευή σα (καθαρισό, γέισα και σερβίρισα): αποφύγετε
την υπερχείλιση υγρού στου συνδέσου.
• Να ακολουθείτε πάντοτε τι οδηγίε καθαρισού για να
καθαρίσετε τη συσκευή σα,
Αποσυνδέετε προηγουένω τη συσκευή.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή όσο είναι ακόη ζεστή.
EL
70
• Για την ασφάλειά σα, η συσκευή αυτή είναι σύφωνη ε τα ισχύοντα πρότυπα και του
κανονισού (οδηγία για τη χαηλή τάση, την ηλεκτροαγνητική συβατότητα, τα υλικά που
έρχονται σε επαφή ε τρόφια, το περιβάλλον κλπ.).
• Συνδέετε τη συσκευή όνο σε γειωένη πρίζα. Ελέγχετε εάν η ισχύ που αναγράφεται στο
πινακίδιο τη συσκευή συφωνεί ε τη ισχύ τη ηλεκτρική σα εγκατάσταση.
• Κάθε σφάλα σύνδεση ακυρώνει την εγγύηση.
• Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορέ/βλάβε που προκαλούνται λόγω η τακτική αφαλάτωση τη
συσκευή.
• Μην αφήνετε να κρέεται το καλώδιο τροφοδοσία σε σηείο που να το φτάνουν τα παιδιά.
• Μην βγάζετε το φι από την πρίζα, τραβώντα το καλώδιο.
• Οποιαδήποτε παρέβαση πέραν του καθαρισού και τη συνήθου συντήρηση εκ έρου του
πελάτη πρέπει να πραγατοποιείται σε ένα εξουσιοδοτηένο κέντρο σέρβι.
• Χρησιοποιείτε το βραστήρα όνο για το βρασό πόσιου νερού.
• Όλε οι συσκευέ υπόκειται σε αυστηρού ποιοτικού ελέγχου. Αυτοί περιλαβάνουν δοκιέ
χρήση τυχαία επιλεγένων συσκευών, συνεπώ ενδέχεται να υπάρξουν ίχνη χρήση στη
συσκευή σα.
• Μη χρησιοποιείτε ποτέ λειαντικά σφουγγάρια στη διαδικασία καθαρισού.
• Για να αφαιρέσετε το φίλτρο κατά των αλάτων, αφαιρέστε τον βραστήρα από τη βάση του και
αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. Ποτέ ην αφαιρείτε το φίλτρο ενώ η συσκευή είναι γεάτη ε
ζεστό νερό.
• Να χρησιοποιείτε αποκλειστικά και όνο τη συνιστώενη έθοδο αφαλάτωση.
• ιατηρείτε το βραστήρα και το καλώδιό του ακριά από πηγέ θερότητα, βρεγένε ή
ολισθηρέ επιφάνειε και αιχηρέ γωνίε.
• Μη χρησιοποιείτε ποτέ τη συσκευή στο πάνιο ή κοντά σε πηγέ νερού.
• Μη χρησιοποιείτε ποτέ το βραστήρα ε υγρά χέρια ή πόδια.
• Σε περίπτωση παρατήρηση οποιονδήποτε ανωαλιών στη λειτουργία τη συσκευή,
αποσυνδέετε αέσω το καλώδιο από την πρίζα.
• Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο αλλά όνο το φι από την πρίζα για να αποσυνδέσετε τη συσκευή.
• Να είστε πάντοτε σε επαγρύπνηση όταν η συσκευή είναι ενεργοποιηένη, ενώ προσέχετε
ιδιαίτερα τον ατό που διέρχεται από το στόιο, ο οποίο είναι καυτό.
• Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο να αιωρείται πάνω από το τραπέζι ή τον πάγκο τη κουζίνα, έτσι
ώστε να αποτραπεί ο κίνδυνο ανατροπή και πτώση τη συσκευή.
• Μην αγγίζετε ποτέ το φίλτρο ή το καπάκι καθώ όταν το νερό βράζει.
• Λαβάνετε υπόψη σα πω οι συσκευέ από ανοξείδωτο ατσάλι ενδέχεται να αναπτύξουν
υψηλή θεροκρασία κατά τη διάρκεια τη λειτουργία του. Αγγίζετε το βραστήρα όνο από τη
χειρολαβή του.
Καθαρίζετε ε αλακό πανί ή νωπό σφουγγάρι.
Ποτέ η βυθίζετε τη συσκευή σε νερό και ην την τοποθετείτε
κάτω από τρεχούενο νερό.
• ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνο τραυατισού σε περίπτωση κακή
χρήση τη συσκευή.
• Μην χρησιοποιείτε τον βραστήρα σα παρά όνο για να
ζεστάνετε πόσιο νερό
• ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Η θεραντική επιφάνεια διατηρεί θερότητα
ετά τη χρήση.
• Κατά τη διάρκεια του βρασού να αγγίζετε τη συσκευή όνο από
τη χειρολαβή, έχρι να κρυώσει πλήρω.
• Η συσκευή σα προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση, εντό
σπιτιού, και σε υψόετρο κάτω από τα 4.000 έτρα,
71
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
1. Αφαιρέστε όλε τι συσκευασίε, τα αυτοκόλλητα ή τα διάφορα εξαρτήατα που βρίσκονται
στο εσωτερικό του βραστήρα ή στο εξωτερικό του (Μην ξεχάσετε να αφαιρέσετε τη διαφανή
προστατευτική εβράνη από την οθόνη).
2. Ρυθίστε το ήκο του καλωδίου τυλίγοντά το κάτω από τη βάση. Στερεώστε το καλώδιο έσα
στην εγκοπή. (εικ. 1)
Τι πρώτε δύο/τρει φορέ που θα χρησιοποιήσετε τον βραστήρα, απορρίψτε το νερό γιατί
πορεί να περιέχει ακαθαρσίε. Ξεπλύνετε τον βραστήρα και το φίλτρο ξεχωριστά.
ΧΡΗΣΗ
1. ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ
Πιέστε το σύστηα ασφάλιση και το καπάκι ανασηκώνεται αυτοάτω. (εικ. 2)
Για να κλείσετε το καπάκι, πιέστε το καλά.
2. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗ ΒΑΣΗ ΠΑΝΩ ΣΕ ΕΠΙΠΕΔΗ, ΓΕΡΗ, ΘΕΡΜΑΝΤΟΧΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΜΑΚΡΙΑ
ΑΠΟ ΣΤΑΓΟΝΙΔΙΑ ΝΕΡΟΥ ΚΑΙ ΠΗΓΕΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ.
•
Ο βραστήρα σα πρέπει να χρησιοποιείται όνο ε την αντίστοιχη βάση.
3. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΟΝ ΒΡΑΣΤΗΡΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΘΥΜΗΤΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΝΕΡΟΥ (εικ. 3)
•
Μπορείτε να γείζετε τον βραστήρα από το στόιο, προκειένου να διατηρήσετε το φίλτρο σε
καλή κατάσταση.
•
Ποτέ η γείζετε τον βραστήρα ενώ βρίσκεται πάνω στη βάση του.
•
Μην υπερβαίνετε τη έγιστη στάθη νερού κατά την πλήρωση, και φροντίστε το νερό να
υπερβαίνει την ελάχιστη στάθη. Εάν ο βραστήρα είναι υπερβολικά γεάτο, πορεί να
ξεχειλίσει βραστό νερό.
•
Μη χρησιοποιείτε τον βραστήρα χωρί να περιέχει νερό.
•
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι είναι καλά κλεισένο πριν από τη χρήση.
4. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟΝ ΒΡΑΣΤΗΡΑ ΣΤΗ ΒΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ ΣΤΟ ΡΕΥΜΑ
5. ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ
Πατήστε το κουπί λειτουργία πάνω στη βάση .
Στην οθόνη εφανίζεται η θεροκρασία του νερού έσα στον βραστήρα.
ΓΙΑ ΝΑ ΒΡΑΣΕΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ
2 επιλογέ:
Για να βράσετε το νερό έσα στον βραστήρα, πατήστε το κουπί .
Αν θέλετε να διαλέξετε δική σα θεροκρασία (7 επιλογέ: 100° - 95° - 90° - 85° - 80° - 70° - 60°C),
πατήστε το κουπί έχρι να φτάσετε στην επιθυητή θεροκρασία.
Αφού διαλέξετε θεροκρασία (είτε ε το κουπί είτε ε το κουπί , θα ξεκινήσει ο κύκλο
βρασού αυτόατα ετά από 2 δευτερόλεπτα, και θα σταατήσει όλι η θεροκρασία φτάσει στο
επιλεγένο επίπεδο (ακρίβεια +/- 3°C).
Για να σταατήσετε τον κύκλο ενώ είναι σε εξέλιξη, πατήστε το προηγούενο κουπί άλλη ία
φορά (είτε το κουπί είτε το κουπί ).
• Μη ετακινείτε ποτέ το βραστήρα, όταν αυτό βρίσκεται σε λειτουργία.
• Προφυλάσσετε τη συσκευή από συνθήκε υγρασία και παγετού.
• Χρησιοποιείτε πάντοτε το φίλτρο κατά τη διάρκεια των κύκλων βρασού.
• Μην θέτετε ποτέ το βραστήρα σε λειτουργία, όταν αυτό είναι κενό.
• Τοποθετείτε το βραστήρα και το καλώδιό σε ασφαλέ σηείο τη επιφάνεια εργασία.
• Η εγγύηση καλύπτει κατασκευαστικά σφάλατα όνο σε οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε βλάβη ή φθορά
προκαλείται εξαιτία τη η τήρηση των παρόντων οδηγιών δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
EL
72
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗΣ ΖΕΣΤΟΥ
Ο βραστήρα σα έχει ια λειτουργία ‘διατήρηση ζεστού’ . Αν έχετε επιλέξει νωρίτερα ια
θεροκρασία, το νερό θα ζεσταθεί σε αυτή τη θεροκρασία και ετά θα τη διατηρήσει για 1 ώρα.
ιαφορετικά, θα διατηρηθεί στου 60°C. Η ανώτερη επιτρεπόενη θεροκρασία για τη λειτουργία
διατήρηση ζεστού είναι 95°C.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η οθόνη σβήνει αυτόατα ετά από 30 λεπτά (εισέρχεται σε κατάσταση αναονή) αλλά όλα τα
κουπιά παραένουν ενεργά. Αυτό σηαίνει ότι πιέζοντα οποιοδήποτε κουπί ανάβει πάλι η οθόνη.
Αν χρησιοποιήσετε το κουπί για να επιλέξετε ια θεροκρασία χαηλότερη από εκείνη που έχει
ήδη το νερό έσα στον βραστήρα, η λειτουργία δεν θα ενεργοποιηθεί και ο κύκλο δεν θα ξεκινήσει.
Παράδειγα: Αν η θεροκρασία του νερού είναι 90°C, δεν πορεί να ξεκινήσει κύκλο βρασού για
τι θεροκρασίε 60°C/70°C/80°C/85°C.
Συνιστώμενες θερμοκρασίες:
70°C: άσπρο τσάι
80-85°C: πράσινο τσάι
90°C: φρεσκοκοένο καφέ
95°C: αύρο τσάι
100°C: βράσιο νερού / εγχύσει
6. Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ ΔΙΑΚΟΠΤΕΤΑΙ ΑΥΤΟΜΑΤΑ
Μόλι βράσει το νερό ή επιτευχθεί η επιλεγένη θεροκρασία.
•
Μην αφήνετε νερό έσα στον βραστήρα ετά από τη χρήση.
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Αν και όλα τσάγια στην πραγατικότητα προέρχονται από το ίδιο είδο θάνου (καέλια η σινική,
camellia sinensis), η γεύση του και ο τύπο του ποικίλλει ανάλογα ε την περιοχή, τη έθοδο
επεξεργασία (διαφορετική οξείδωση (γνωστή και ω «ζύωση») και διαφορετικέ τεχνικέ
αποξήρανση και τυλίγατο) και την ποιότητα (ολόκληρα ή σπασένα φύλλα, αερισό και σκόνη).
Πράσινο τσάι: Τυλιγένα αποξηραένα φύλλα, τα οποία τεαχίζονται και καβουρδίζονται
ελαφρώ ώστε να εποδιστεί η οξείδωσή του. Αφήστε να βράσει 3 λεπτά όνο. Τα πράσινα
τσάγια έχουν λεπτή γεύση, συχνά πικρή, και είναι πολύ ωχρά.
Μαύρο τσάι: Φτάχνεται από παλιά φύλλα, τα οποία τυλίγονται, αποξηραίνονται και υφίστανται
ζύωση για αρκετό χρονικό διάστηα. Αφήστε να βράσει για 5 λεπτά (ή περισσότερο για το
τουρκικό ή ρωσικό τσάι). Έχει δυνατή γεύση και ένα υπέροχο χάλκινο χρώα.
Τσάι oolong: Μεταξύ πράσινου και αύρου τσαγιού. Υπόκειται σε ελαφρά ζύωση. Αφήστε να
βράσει για 7 λεπτά. Ελαφρότερο σε γεύση και ε χρώα ωχρότερο από το αύρο.
Αν και οι ακραιφνεί υποστηρικτέ πίνουν το τσάι σκέτο, πορείτε αν θέλετε να ρίξετε στο φλιτζάνι
σα κρύο γάλα πριν να ρίξετε έσα το τσάι (ε τσάι Ινδία ή Κεϋλάνη), ή να προσθέσετε ζάχαρη
και ετά λεόνι (ε το πράσινο ή τα αρωατισένα τσάγια).
73
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ
Αποσυνδέετε το βραστήρα από το ρεύα.
Αφήστε τον να κρυώσει και καθαρίστε τον ε ένα βρεγένο σφουγγάρι.
•
Ποτέ η βυθίζετε τον βραστήρα, τη βάση του, το καλώδιο ή το βύσα έσα σε νερό: οι
ηλεκτρικέ συνδέσει ή ο διακόπτη δεν πρέπει να έρθουν σε επαφή ε το νερό.
•
Μη χρησιοποιείτε αποξεστικά σφουγγαράκια.
ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ (εικ. 4)
Το αφαιρούενο φίλτρο διαθέτει ένα πλέγα που συγκρατεί τα υπολείατα των αλάτων,
προκειένου να ην πέσουν στο φλιτζάνι κατά το σερβίρισα. Το συγκεκριένο φίλτρο δεν
επεξεργάζεται και δεν αφαιρεί τα άλατα από το νερό. Εποένω, διατηρεί όλε τι ιδιότητε του
νερού. Εάν το νερό είναι σκληρό και περιέχει πολλά άλατα, το φίλτρο θα κορεστεί πολύ γρήγορα
(θα αντέξει για περίπου 10 έω 15 χρήσει). Πρέπει να το καθαρίζετε τακτικά. Εάν το φίλτρο είναι
βρεγένο, πλύνετέ το ε νερό. Εάν είναι στεγνό, σκουπίστε το απαλά. Σε κάποιε περιπτώσει, τα
άλατα δεν αποακρύνονται εντελώ: σε τέτοια περίπτωση, εκτελέστε αφαλάτωση.
ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ
Να αφαλατώνετε τον βραστήρα τακτικά, τουλάχιστον 1 φορά τον ήνα, πιο συχνά εάν το νερό
περιέχει πολλά άλατα. Η ανίχνευση τη θεροκρασία έσα στον βραστήρα πορεί να επηρεάζεται
από τη συγκέντρωση αλάτων.
Για την αφαλάτωση του βραστήρα:
• Χρησιοποιήστε λευκό ξύδι επορίου 8 βαθών:
Προσθέστε στον βραστήρα ½ λ. Ξύδι,
Αφήστε το ξύδι να δράσει για 1 ώρα, ενώ η συσκευή είναι κρύα.
• Κιτρικό οξύ:
Βράστε ½ λ. Νερό,
Προσθέστε 25 γρ. Κιτρικό οξύ και αφήστε το να δράσει για 15 λεπτά.
• Αδειάστε τον βραστήρα και ξεπλύνετε 5 ή 6 φορέ. Επαναλάβετε εάν χρειαστεί.
Για την αφαλάτωση του φίλτρου:
Μουλιάστε το φίλτρο σε λευκό ξίδι ή αραιωένο κιτρικό οξύ.
•
Να χρησιοποιείτε αποκλειστικά και όνο τη συνιστώενη έθοδο αφαλάτωση.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ
Η ΒΛΑΒΗ ΠΟΥ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ Ο ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΜΦΑΝΗΣ
• Ο βραστήρα δεν λειτουργεί:
Βεβαιωθείτε ότι ο βραστήρα είναι σωστά συνδεδεένο στο ρεύα.
Ο βραστήρα λειτούργησε χωρί νερό ή έχουν συσσωρευτεί άλατα. Σε τέτοια περίπτωση,
ενεργοποιείται το σύστηα ασφαλεία τη συσκευή κατά τη λειτουργία εν ξηρώ: αφήστε
τον βραστήρα να κρυώσει και γείστε τον ε νερό. ιενεργήστε αφαλάτωση, σε περίπτωση
συσσώρευση αλάτων.
Θέστε τον βραστήρα σε λειτουργία πατώντα τον διακόπτη: ο βραστήρα ενεργοποιείται εκ νέου
ετά από 15 λεπτά περίπου.
ΕΑΝ Ο ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΣΑΣ ΥΠΟΣΤΕΙ ΠΤΣΗ, ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΙΑΡΡΟΕΣ, ΕΑΝ ΤΟ ΚΑΛΙΟ, ΤΟ ΒΥΣΜΑ
Ή Η ΒΑΣΗ ΤΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΟΥΝ ΕΜΦΑΝΕΙΣ ΒΛΑΒΕΣ
EL
74
Για ένα παιδί, ακόη και ένα ελαφρύ έγκαυα πορεί ερικέ φορέ να είναι σοβαρό.
Καθώ τα παιδιά εγαλώνουν, διδάξτε του να είναι προσεκτικά ω προ τα καυτά υγρά που πορεί
να βρίσκονται στην κουζίνα. Σα συνιστούε να τοποθετήσετε τον βραστήρα και το καλώδιο στο
πίσω έρο τη επιφάνεια εργασία, σε χώρο όπου δεν έχουν πρόσβαση τα παιδιά.
Σε περίπτωση ατυχήματος, ρίξτε αέσω κρύο νερό πάνω στο έγκαυα και συβουλευθείτε
γιατρό, εφόσον απαιτηθεί.
•
Για να αποφύγετε τυχόν ατυχήατα: ποτέ ην κρατάτε το παιδί ή το ωρό σα στα χέρια σα
όταν πίνετε ή εταφέρετε ένα ζεστό ρόφηα.
Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ για τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισού
(ΑΗΗΕ) απαιτεί όλε οι άχρηστε οικιακέ συσκευέ να ην απορρίπτονται αζί ε τα οικιακά
απόβλητα. Οι άχρηστε συσκευέ πρέπει να συλλέγονται χωριστά προκειένου να εγιστοποιηθεί
η ανάκτηση και ανακύκλωση των συστατικών ερών του και έτσι να ειωθούν οι επιπτώσει για
την υγεία και το περιβάλλον.
Η συσκευή σα περιέχει πολλά αξιοποιήσια ή ανακυκλώσια υλικά.
Προσκοίστε την παλιά συσκευή σε ένα κέντρο διαλογή το οποίο θα
αναλάβει την επεξεργασία τη.
Προσκοίστε τον βραστήρα στο τοπικό σα εξουσιοδοτηένο κέντρο εξυπηρέτηση ετά
την πώληση, το οποίο είναι και το όνο αρόδιο να προβεί σε επισκευή. είτε του όρου τη
εγγύηση και τη λίστα ε τα εξουσιοδοτηένα κέντρα εξυπηρέτηση που αναγράφονται στο
φυλλάδιο που συνοδεύει τον βραστήρα. Ο τύπο και ο σειριακό αριθό αναγράφονται στη βάση
του οντέλου. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει σφάλατα κατασκευή και η συσκευή προορίζεται
αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε βλάβη που έχει προκληθεί λόγω η τήρηση των
οδηγιών χρήση δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
•
Ο κατασκευαστή διατηρεί ανά πάσα στιγή το δικαίωα τροποποίηση των τεχνικών
χαρακτηριστικών ή εξαρτηάτων των βραστήρων, προ όφελο του καταναλωτή.
•
Μη χρησιοποιείτε τον βραστήρα. Μην επιχειρήσετε να αποσυναρολογήσετε τη συσκευή ή τι
διατάξει ασφαλεία.
•
Εάν το καλώδιο ρεύατο έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από την κατασκευάστρια
εταιρεία, το εξουσιοδοτηένο κέντρο εξυπηρέτηση ετά την πώληση τη κατασκευάστρια
εταιρεία ή έναν εξειδικευένο τεχνικό για να αποφευχθεί ο κίνδυνο ατυχήατο.
ΑΠΟΦΥΓΗ ΟΙΚΙΑΚΩΝ ΑΤΥΧΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
75
TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU
(NC00118292)
• Chazınızı lk defa kullanmaya başlamadan önce kullanım
kılavuzunu dkkatl br şeklde okuyun: Uygunsuz kullanımdan
doğan durumlardan malatçı sorumlu tutulamaz.
• Çocukların chazla oynamalarına zn verlmemeldr.
• Bu chaz, gözetm altında olmaksızın veya emnyetlernden
sorumlu br kş tarafından chazın kullanımına lşkn
blglendrlmekszn fzksel, duyusal veya zhnsel kapasteler
zayıf veya deneym ve blg eksklğ olan kşler (çocuklar dahl)
tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
• Bu chazı 8 yaşın altındak çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayınız.
• Bu chaz, chazı emnyetl br şeklde nasıl kullanacakları
konusunda blglendrlmş veya gözetm altında olan ve
tehlkelern anlayan, fzksel, duyusal veya zhnsel yetenekler zayıf
kşlerce veya yeternce blg veya deneym sahb olmayan kşler
tarafından kullanılablr.
• Çocuklar bu chazı oyuncak olarak kullanmamalıdır.
• Bu chaz 8 yaş ve üzer çocuklar tarafından, güvenlklernden sorumlu
br kşnn gözetm altında bulunmaları veya bu kş tarafından chazın
GÜVENLİK TALİMATLARI
TR
Açma/Kapama düğmes - Su ısıtıcısındak su sıcaklığını gösterr.
Kaynama döngüsünü başlatacak düğme - Su sıcaklığındak
artışı gösterr.
İstenen sıcaklığı seçme düğmes (7 seçenek mevcut: 100° - 95° -
90° - 85° - 80° - 70° - 60°C) Önceden seçlen sıcaklık blgsn saklar.
Suyu sıcak tutma düğmes (seçlen sıcaklığa ulaşana kadar ışık
yanar). Suyu 1 saat süresnce sıcak tutar. Herhang br değer
seçlmezse suyu 60°C’de tutar.
76
kullanımı konusunda eğtlmeler koşuluyla kullanılablr. Chazın
temzlk ve bakımının yetşkn gözetmnde bulunan, 8 yaş ve üzer
çocuklar dışındak çocuklar tarafından gerçekleştrlmemes gerekr.
• Chazınız evde kullanım çn tasarlanmıştır.
• Chazınız garant kapsamı dışında kalmasına neden olacak,
aşağıdak hallerde kullanım çn tasarlanmamıştır:
Mağazaların personele ayrılmış mutfakları, bürolar veya meslek
amaçla kullanılan dğer alanlar,
Çftlkler,
Otel, motel veya konaklama amaçlı dğer alanlarda müşterler
tarafından kullanım,
Pansyonlarda kullanım.
• Su ısıtıcıyı asla maksmum su sevyesnn üzernde veya mnmum
sevyesnn altında doldurmayınız.
• Eğer su ısıtıcısı çok dolu se, dışarı braz su sıçrayablr.
• Uyarı: Asla su kaynarken kapağı açmayın.
• Su ısıtıcınız sadece kapağı kltl şeklde verlen taban ve kreç
çözücü fltre le brlkte kullanılmalıdır.
• Asla su ısıtıcısını, tabanını veya güç kordonunu ve şşn suya veya
başka br sıvıya daldırmayın.
• Güç kordonu veya fş hasar görmüş se su ısıtıcısını asla
kullanmayın. Tehlkelerden kaçınmak çn hasarlı parçaları her
zaman üretc, üretcnn satış sonrası servs veya aynı şeklde
kalfye kşlere değştrtn.
• Çocuklar, aletle oynamamalarını garant etmek çn her zaman
gözetm altında tutulmalıdırlar.
• Çocuklar sorumlu br yetşknn gözetm altında olmaksızın chazlar
üzernde bakım şlemler yapmamalıdır veya chazları temzlememeldr.
• UYARI: Chazınızı kullanırken (doldurma, boşaltma ve temzlk) özen
göstern: Elektrk fşnn üstüne su dökülmemesne dkkat edn.
• Chazınızı temzlerken dama temzlk talmatlarına uyun;
Chazın fşn przden çekn.
Chazı sıcakken temzlemeyn.
Neml br bez veya sünger le sln.
Chazı asla suya sokmayın veya akan suyun altına tutmayın.
• UYARI : Chazın yanlış kullanılması durumunda yaralanma rsk vardır.
• Su ısıtıcınızı sadece çme suyu ısıtmak çn kullanın
• UYARI : Isıtıcının yüzey, kullanımdan sonra atık ısı yaymaya devam
eder.
77
• Bu chaz, güvenlğnz dkkate alınarak, lgl norm ve düzenlemelere (Düşük Gerlm Drekter,
Elektromanyetk Uyumluluk, Besnlerle temas halnde bulunan donanımlar ve Çevre Korunması,
vs.) uygun olarak üretlmştr.
• Chazı sadece topraklı br elektrk przne takın. Chazın plakasında belrtlen voltajın elektrk
tessatınızdak voltaj le aynı olduğunu kontrol edn.
• Bağlantı hataları chazın garant kapsamının dışında kalmasına neden olur.
• Garant, düzenl kreç temzlemes yapılmamasından dolayı çalışmayan veya kötü çalışan su
ısıtıcılarını kapsamaz.
• Güç kordonunu çocukların ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edn.
• Fş kordonundan çekerek przden çıkarmayın.
• Chazın temzlğ ve bakımı dışındak tüm şlemlern yetkl servs tarafından gerçekleştrlmes
gerekmektedr.
• Su ısıtıcıyı sadece çme suyunu kaynatmak çn kullanın.
• Tüm chazlar sıkı kalte kontrol şlemlerne tab tutulmaktadır. Bu rastgele seçlen chazların
gerçek kullanım testlern de çermektedr, bu sebeple chazlarda kullanım z olablr.
• Temzlk çn asla bulaşık sünger kullanmayın.
• Kreç önleyc fltrey çıkarmak çn, su ısıtıcıyı tabanından çıkarın ve chazın soğumasını bekleyn.
Fltrey asla chaz sıcak su le dolu ken çıkarmayın.
• Asla önerlen kreç temzleme yöntem dışında farklı yöntemler uygulamayınız.
• Su ısıtıcısını ve kordonunu ısı kaynaklarından, ıslak veya kaygan yüzeylerden ve keskn
köşelerden uzak tutunuz.
• Chazı asla banyoda veya br su kaynağına yakın yerlerde kullanmayın.
• Ellernz veya ayaklarınız ıslakken su ısıtıcısını asla kullanmayın.
• Eğer çalışma sırasında herhang br anormallk fark edersenz derhal güç kordonunu przden çekn.
• Fş duvardak przden çıkartmak çn asla güç kordonundan çekmeyn.
• Chaz çalışırken her zaman dkkatl olun ve özellkle ağzından çıkan ve çok sıcak olan buhara
dkkat edn.
• Yere düşmesn önlemek çn güç kordonunu asla masa üstünden veya mutfak tezgahından
sarkar br halde bırakmayın.
• Su kaynarken asla fltreye veya kapağa dokunmayın.
• Ayrıca çalışma esnasında paslanmaz çelk su ısıtıcılarının gövdeler çok sıcak olduğu çn dkkatl
olunuz. Sadece su ısıtıcısının koluna dokunun.
• Çalışırken su ısıtıcısını asla hareket ettrmeyn.
• Neml ve dondurucu koşullara karşı chazı koruyun.
• Isıtma devrler esnasında her zaman fltrey kullanın.
• Su ısıtıcısını asla boşken ısıtmayın.
• Su ısıtıcısını ve kordonunu tezgahın en ç kısmına yerleştrn.
• Garant sadece üretm hataları ve ev kullanımını kapsar. Bu kullanım talmatlarına
uyulmamasından kaynaklanan kırılma veya hasar garant kapsamında değldr.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
1. Su ısıtıcısının çnde ve dışındak tüm ambalajlarını, etket veya aksesuarları çıkarınız. Ekrandan
şeaf koruyucu flm çıkartmayı unutmayın.
2. Kordon uzunluğunu taban altına sararak ayarlayınız. Kordonu kertk çersne sıkıştırın. (şekl 1)
Toz çerebleceğnden lk k/üç kullanımdak suyu dökün. Su ısıtıcısı ve fltrey ayrı ayrı durulayın.
• Isınma sırasında, soğuyuncaya kadar sadece tutma sapını
kullandığınızdan emn olun.
• Bu chaz sadece 4000 m yükseklk altındak evler çnde
kullanılacak şeklde tasarlanmıştır.
TR
78
KULLANIM
1. MODELE GÖRE, KAPAĞI AÇMAK İÇİN
Kltleme sstem üzerne basınız ve kapak otomatk olarak kalkacaktır. (şekl 2)
Kapatmak çn kapağı sıkıca aşağıya doğru bastırın.
2. TABANI DÜZ, SABİT, ISIYA DAYANIKLI VE SIÇRAMALARDAN VE ISI KAYNAKLARINDAN UZAK
BİR YÜZEY ÜZERİNE YERLEŞTİRİNİZ.
•
Su ısıtıcınız sadece bağlı olduğu taban ve kend kreç önleyc fltres le kullanılablr.
3. SU ISITICISINI İSTENİLEN MİKTARDA SU İLE DOLDURUNUZ. (şekl 3)
•
Ağız kısmından doldurablrsnz, böylece fltrenn en y şeklde bakımını sağlamış olursunuz.
•
Su ısıtıcısını asla tabanı üzerndeyken doldurmayınız.
•
Maksmum sevyenn üstüne veya mnmum sevyenn altına geçmeynz. Eğer su ısıtıcısı çok
doldurulmuş se kaynar su sıçrayablr.
•
Susuz kullanmayınız.
•
Kullanımdan önce kapağın yce kapalı olduğundan emn olunuz.
4. SU ISITICISINI TABANI ÜZERİNE YERLEŞTİRİNİZ. FİŞİNİ PRİZE TAKINIZ.
5. SU ISITICISINI ÇALIŞTIRMAK İÇİN, MODELE GÖRE
Tabandak açma/kapama düğmesne basın .
Su ısıtıcısının çndek suyun dereces ekranda gösterlr.
SUYU KAYNATMAK İÇİN
2 seçeneğnz var:
Suyu kaynatmak stersenz düğmesne basın.
Kend stedğnz derecey seçeceksenz (7 seçenek mevcut: 100° - 95° - 90° - 85° - 80° - 70° - 60°C)
stenlen dereceye ulaşana kadar düğmesne basın.
Derece seçldğnde ( veya düğmes le) otomatk olarak 2 sanye sonra kaynama döngüsü
başlayacak ve seçlen dereceye ulaşıldığında duracaktır (+/- 3°C yanılma payı le).
Kaynama döngüsünü durdurmak çn braz önce bastığınız düğmeye tekrar basın ( veya düğmes).
SICAK TUTMA FONKSİYONU
Su ısıtıcınızın sıcak tutma’ fonksyonu bulunmaktadır . Eğer daha önce br sıcaklık seçtysenz, su bu
dereceye kadar ısıtılacak ve 1 saat daha bu sıcaklıkta tutulacaktır. Eğer daha önce br sıcaklık seçmedysenz
su 60°C sıcaklıkta tutulur. Suyu sıcak tutma fonksyonu çn zn verlen en yüksek sıcaklık 95°C’dr.
NOT
Ekran 30 dakka sonra kendlğnden kapanacaktır (bekleme durumu) ama bütün düğmeler hala
çalışır durumda olacaktır. Bu nedenle herhang br düğmeye basıldığında ekran yenden açılacaktır.
Eğer düğmesne basarak su ısıtıcısının çndek suyun mevcut derecesnden daha düşük br
derece seçersenz bu fonksyon çalışmayacak ve ısınma döngüsü başlamayacaktır. Örneğn: Eğer su
90°C’de se, 60°C/70°C/80°C/85°C’ler çn ısınma döngüsünü başlatamazsınız.
Tavsiye edilen sıcaklıklar:
70°C : beyaz çay
80-85°C : yeşl çay
90°C : taze çeklmş kahve
95°C : syah çay
100°C : kaynar su/demleme
6. SU ISITICISI SU KAYNADIĞINDA VEYA
stenen sıcaklığa ulaştığında otomatk olarak kapanacaktır.
•
Kullanımdan sonra su ısıtıcısı çersnde su bırakmayınız.
79
SU ISITICINIZI TEMİZLEMEK İÇİN
Fşn çeknz.
Soğumasını bekleynz ve neml br süngerle temzleynz.
•
Su ısıtıcısını, tabanını, kordonunu ve elektrk fşn asla suya sokmayınız: elektrk bağlantıları ve
elektrk düğmelernn su le temas etmemes gerekmektedr.
•
Aşındırıcı temzlk sünger kullanmayınız.
FİLTRENİN TEMİZLENMESİ (şekl 4)
Çıkarılablr fltre, kreç parçalarını tutan ve fncanınıza dökülmelern engelleyen nce br tülden
oluşmaktadır. Bu fltre sudak krec yok etmemektedr. Dolayısıyla suyun kaltesn tamamen korur.
Çok kreçl suda fltre çok çabuk tıkanır (10–15 kullanımda). Düzenl olarak temzlenmes önemldr.
Neml se, sudan geçrnz, kuru se haffçe fırçalayınız. Bazen kreç ayrılmaz; bu durumda kreç
temzleme şlem gerekr.
Tüm çayların aslında aynı çalıdan gelmesne rağmen (camella snenss), tatları ve tpler üretm
bölgelerne, şleme yöntemlerne (farklı fermantasyon ve kurutma yöntemler ve yuvarlama
teknkler mevcuttur) ve sınıarına (bütün veya parçalanmış yapraklar, havalanma ve toz tutma)
göre değşklk gösterr.
Yeşl çay: Yuvarlanmış kuru yapraklar, fermantasyonu engellemek çn doğranmış ve haffçe
kavrulmuş. Sadece 3 dakka demlenmeye bırakın. Yeşl çay hoş aromalı, genellkle acı ve çok
soluk renktedr.
Syah çay: Yuvarlanmış, kurutulmuş ve öneml br sürede fermente edlmş daha yaşlı
yapraklardan yapılır. 5 dakka demlenmeye bırakın (Türk ve Rus çayı se daha uzun süre
demleyn). Güçlü br tadı vardır ve süper bakırımsı renktedr.
Oolong çayı: syah ve yeşl çay arasında br yerdedr. Haffçe fermente edlmştr. 7 dakka
demlenmeye bırakın. Tadı daha hafftr ve syahtan daha soluk renktedr.
Sadelk yanlısı kşlern çayı sade çmelerne rağmen sz, kabınıza çayı koymadan önce çne soğut
süt eklemey (Hnt ya da Seylan çayı le) veya önce şeker sonra da lmon eklemey (yeşl çay veya
çeşnl/baharlı çaylar le) terch edeblrsnz.
TEMİZLİK VE BAKIM
KULLANIM ÖNERİLERİ
KİREÇ TEMİZLEME
Terchen ayda br kere düzenl olarak kreç temzleme şlemn uygulayınız, eğer suyunuz çok kreçl
se bu şlem daha sık yapınız. Su ısıtıcısındak sıcaklık algılama mekanzması kreçten etkleneblr.
Su ısıtıcınızın kirecini temizlemek için:
• Tcar beyaz srke kullanarak:
Su ısıtıcısını 1/2 ltre srke le doldurunuz,
1 Saat ısıtma yapmadan bekletnz.
• Strk ast kullanarak:
1/2 Ltre ltre suyu kaynatın,
25 Gr strk ast ekleynz ve 15 dakka bekletnz.
• Su ısıtıcınızı boşaltın ve 5 veya 6 kere durulayınız. Gerekrse şlem tekrar edn.
Filtrenizin kirecini temizlemek için:
Fltrey beyaz srke veya seyreltlmş strk asde batırınız.
•
Tavsye edlen kreç temzleme metodu dışında başka metod kullanmayınız.
TR
80
PROBLEM OLMASI DURUMUNDA
EV KAZALARINI ÖNLEYİCİ TEDBİRLER
ÇEVRE KORUMA
SU ISITICINIZ ÜZERİNDE GÖZLE GÖRÜLÜR BİR HASAR YOK
• Su ısıtıcı çalışmıyor
Su ısıtıcınızın fşn kontrol ednz.
Su ısıtıcısı susuz çalıştırılmış veya kreç brkmş ve bunun üzerne susuz çalıştırmaya karşı emnyet
sstem harekete geçmş olablr: su ısıtıcısının soğumasını bekleyn ve su le doldurun. Kreç brkm
varsa, öncelkle kreç temzleme yapın. Eğer kreçlenmş se önce krec çözerek temzleyn.
Chazı açık konuma getrn: su ısıtıcı yaklaşık 15 dakka sonra yenden çalışmaya başlayacaktır.
SU ISITICINIZ DÜŞTÜ İSE, SU SIZDIRIYORSA, SU ISITICISININ KORDON, PRİZ VEYA TABANI GÖZLE
GÖRÜLÜR ŞEKİLDE HASARLI İSE
Su ısıtıcınızı, tamr çn tek yetkl olan Satış Sonrası Merkezne götürün. Su ısıtıcınız le brlkte
verlen ktapçık üzerndek garant koşulları ve satış sonrası merkezler lstesne bakınız. Tp ve
ser numarası su ısıtıcınızın tabanında belrtlmştr. Bu garant üretm hatalarını ve sadece ev ç
kullanımı kapsamaktadır. Her türlü kırılma veya kullanım kılavuzu talmatlarına uyulmaması sonucu
ortaya çıkan hasarlar garant kapsamına grmemektedr.
•
Üretc, tüketc lehne, su ısıtıcıların özellk veya bleşenlern her an değştrme hakkına sahptr.
•
Su ısıtıcısını kullanmayınız. Chazın çn veya emnyet parçalarını açmak çn hçbr grşmde
bulunmayınız.
•
Eğer elektrk kordonu hasarlı se, her türlü tehlkey önlemek açısından, üretc, satış sonrası servs
veya yetkl br kş tarafından değştrlmeldr.
Br çocuk çn haff br yanık ble bazen cdd olablr.
Büyüdükçe çocuklarınıza mutfakta bulunablecek sıcak sıvılara dkkat etmey öğretnz. Su ısıtıcısını
ve kordonunu, çalışma alanının en uzak köşesne, çocukların ulaşamayacakları br yere yerleştrn.
Eğer bir kaza olursa, yanık üzerne derhal soğuk su tutun ve gerekrse br doktor çağırın.
•
Her türlü kazayı önlemek çn: sıcak br çecek çerken veya taşırken çocuğunuzu veya bebeğnz
kucağınızda taşımayın.
Atık Elektrk ve Elektronk Chazlar (WEEE) konusundak 2012/19/EU Avrupa Yönerges uyarınca
kullanılmış ev aletlernn, dğer sıradan evsel atıklar gb çöpe atılmaması gerekmektedr. Chazların
ana parçalarını kurtarmayı ve ger dönüştürmey en üst sevyede yapablmek çn kullanılmış
chazla ayrıca toplanmalıdır, böylece sağlık ve çevre üzerndek etklern azaltmak mümkün olur.
Chazınız brçok ger kazanılablr veya ger
dönüştürüleblr malzemey çerr.
Onu yerel, svl atık toplama noktasına götürün.
İthalatçı Firma;
GROUPE SEB İSTANBUL A.Ş.
Dereboyu Cad. Meydan Sokak
No:1 BEYBİ GİZ PLAZA Kat:12
Maslak / İSTANBUL
0850 222 40 50
444 40 50
Üretici Firma;
GROUPE SEB INTERNATIONAL
Chemn du Pett Bos Les 4 M-BP 172
69134 ECULLY Cedex – FRANCE
Tel : 00 33 472 18 18 18
Fax: 00 33 472 18 16 15
www.groupeseb.com
TÜKETİCİ HİZMETLERİ DANIŞMA HATTI
0850 222 40 50
444 40 50
KULLANIM ÖMRÜ: 10 YIL
81
ARAHAN KESELAMATAN
•Bacaarahandengantelitisebelumandamenggunakanperalatan
untukkalipertama:pengeluartidakakanbertanggungjawab
padapenggunaanyangtidakmematuhiarahan.
•Kanak-kanaktidakharusdibenarkanuntukbermaindenganperalatan.
•Peralataninitidakdisasarkanuntukkegunaanorang(termasuk
kanak-kanak)denganfizikalrendah,deriaataukekuranganmental,
ataukurangpengalamandanpengetahuan,kecualimereka
diawasiatautelahdiberiarahanberkenaanpenggunaanperalatan
olehorangyangbertanggungjawabataskeselamatanmereka.
•Pastikanperalatandankedudukannyadarijangkauankanak-
kanakdibawahumur8tahun.
•Peralataninibolehdigunaolehorangberfizikalrendah,deria
ataukekuranganmental,atausesiapayangpengalaman
ataupengetahuanyangtidakmencukupi,jikamerekadiberi
pengawasanatautelahterimaarahanuntukmengguna
peralatandenganselamatdanmemahamibahaya.
•Kanak-kanaktidakharusmenggunaperalatansebagaimainan.
•Peralataninimungkindigunakanolehkanak-kanakberumur
sekurang-kurangnya8tahun,setelahmerekadiberiarahantentang
penggunaanperalatandenganselamatdansedarmengenaibahaya
MS
ButangOn/Off-Iamemamparkansuhuairdalamcerek.
Butanguntukmemulakankitaranpendidihan-Memaparkan
peningkatansuhuair.
Butanguntukmemilihsuhuyangdiinginkan(7pilihan:100°-
95°-90°-85°-80°-70°-60°C).Menyimpansuhuyangtelah
dipilihsebelumini.
Butanguntukmengekalkankepanasan(gelasakanberkelip
sehinggalahsuhuyangdipilihtercapai).Iakekalpanasselama
1jam.Nilailalaiadalahmengekalkankepanasanpada60°C.
82
yangterlibat.Pembersihandanpenyelenggaraanolehpengguna
tidakpatutdilakukanolehkanak-kanakkecualimerekaberumur
sekurang-kurangnya8tahundandiseliaolehseorangdewasa.
•Peralatanandadirekauntukpenggunaandomestiksahaja.
•Iatidakdisasarkanuntukpenggunaanpadakesberikut,yang
manatidakdilindungiolehjaminan.
Didapurdikhaskanuntukkegunaanstafdikedai,pejabatdan
persekitaranprofesionalyanglain;
Diladang;
Olehhotelataupelangganmotel,ataudipremiskediamanyanglain;
Jenispersekitaraninap-sarapan.
•Janganisiairlebihdaritandaparasairmaksimum,dantidakdi
bawahtandaparasairminimum.
•Jikacerekterlalupenuh,airmungkinterpercikkeluar.
•Amaran:Janganmembukapenutupbilaairsedangmendidih.
•Cerekkamuharusdigunakanapabilapenutupdikunci,dengan
asasdanpenapisanti-skaladibekalkan.
•Janganrendamcerek,asasataukordkuasadanpalamkedalam
airatausebarangjeniscecair.
•Jangangunacerekjikakordkuasaataupalamtelahrosak.Sentiasa
dapatkanpenukaranolehpengeluar,iakhidmatselepasjualan
atauorangyangberkelayakanuntukmengelakkanbahaya.
•Kanak-kanakharusdiseliauntukmemastikanyangmerekatidak
bermaindenganperalatan.
•Kanak-kanaktidakharusmencuciataumelakukanprosedur
penyelenggaraankecualimerekadiseliaolehorangdewasayang
bertanggungjawab.
•AMARAN:Berhati-hatiuntukmengelakkansebarangtumpahandi
penyambungsemasamembersihkanmengisiataumencurah.
•Sentiasaikutarahanpembersihanuntukmembersihkanperkakas
anda
Cabutpalamperkakas.
Janganbersihkanperkakasketikapanas.
Bersihkandengankainlembapatauspan.
Jangansekali-kalimerendamperkakasdidalamairatau
meletakkannyadibawahairyangmengalir.
•AMARAN:Risikokecederaanjikaandatidakmenggunakan
perkakasinidenganbetul.
83
• Untukkeselamatananda,peralataninimematuhipiawaiandanperaturan-peraturan(Arahan
mengenaiVoltanRendah,KeserasianElektromagnetik,Bahandalamhubunganbersamaartikel
makanan,Alamsekitar,danlain-lain.).
• Hanyapasangperalatankepadasoketutamaberbumi.Semakyangkuasavoltandipaparkan
padapiringpenarafanpadaperalatansepadandenganpemasanganelektrikanda.
• Sebarangkesilapansambunganakanmembatalkanjaminananda.
• Jaminantidakmeliputicerekyanggagalberoperasiatauberoperasiterukkeranagagaluntuk
menanggalkankeraksecarakerap.
• Janganbiarkankordkuasatergantungdimanakanak-kanakmungkinmencapainya.
• Jangantanggalkanpalamdenganmenarikkordkuasa.
• SelaindaripencucianbiasadanpenyelenggaraanolehpelangganperludilakukanolehPusat
PerkhidmatanDiluluskan.
• Cumagunacerekandauntukmendidihkanairminuman.
• Semuaperalatanadalahtertaklukkepadaprosedurkawalankualitiyangketat.Initermasuk
ujiankegunaansebenarpadaperalatanpilihansecararawak,yangmenerangakansebarang
tandapenggunaan.
• Jangansesekaligunakanpadpenyentaluntuktujuanpembersihan.
• Untukmengeluarkanpenapiskarat,alihkancerekdaritapaknyadanbiarkannyasejuk.Jangan
mengeluarkanpenapisketikaperalatanberisiairpanas.
• Janganmenggunakankaedahlainuntukmembersihkankerakkaratdaripadacerekselain
daripadakaedahyangdisyorkan.
• Pastikancerekdankordkuasajauhdarisebarangsumberkepanasan,darisebarangbasahan
ataupermukaanlicindanjauhdaripermukaantajam.
• Jangangunaperalatandibilikairatauhampirpadasumberair.
• Jangangunacerekbilatanganataukakiandaadalahbasah.
• Sentiasamenanggalkanpalamkordkuasadengansegerajikaawakmelihatsebarang
kejanggalansemasaoperasi.
• Jangantarikkordkuasauntukmengalihkannyadarisoketdidinding.
• Sentiasaberwaspadasemasaperalatandihidupkan,dankhususnyaberhati-hatipadastim
yangkeluardarimuncungyangmanaiasangatpanas.
• Jangantinggalkankordkuasatergantungdarimejaataukaunterdapuruntukmengelakkan
bahayaterjatuhkeataslantai.
• Jangansentuhpenapisataupenutupbilaairsedangmendidih.
• Jugaberhati-hatikeranabadancerekkelulitahankaratmenjadisangatpanassemasa
beroperasi.Cumasentuhpemegangcerek.
• Janganalihkancerekbilaiasedangberoperasi.
• Lindungiperalatandarikeadaanlembapdanbeku.
• Sentiasagunapenapissemasakitaranpemanasan.
• Janganpanaskancerekbilaiakosong.
• Letakkancerekdankordkuasadenganbaikdibelakangpermukaankerja.
• Jaminanmeliputikecacatanpengeluarandanpenggunaandomestiksahaja.Sebarang
kebocoranataukerosakanakibatdarikegagalanuntukmematuhidenganarahanpenggunaan
adalahtidakdilindungiolehjaminan.
•Gunakancerekandahanyauntukmendidihkanairminuman.
•AMARAN:Terdapatsisa-sisahabapadapermukaanelemen
pemanasanselepasdigunakan.
•Pastikanhanyamenggunakanpemegangsemasapemanasan
sehinggalahiamenyejuk.
•Perkakasandahanyalahuntukkegunaandomestikdidalam
rumahpadaaltituddibawah4000m.
MS
84
1.Keluarkansemuapembungkus,pelekatatauaksesoridaribahagiandalamdanluarcerek
(janganlupauntukcabutfilemperlindunganlutsinardaripadaskrin).
2.Selaraskankepanjangankorddenganmenggulungnyakebawahtapak.Sendalkankordke
dalamtakuk.(gambarajah 1)
Masakairdanbuanguntukduatigakaliterlebihdulukeranaiamungkinmengandungidebu.
Bilascerekdanpenapisnyaberasingan.
PENGGUNAAN
SEBELUM MENGGUNAKAN PERALATAN BUAT PERTAMA KALI
1. UNTUK MEMBUKA PENUTUP, MENGIKUT MODEL
Tekanpadasistemkuncidanpenutupakanterangkatsecaraautomatik.(gambarajah 2)
Untuktutup,tekanpenutupkebawahdengankukuh.
2. LETAKKAN TAPAK PADA PERMUKAAN YANG RATA, STABIL DAN TAHAN HABA, JAUH
DARIPADA PERCIKAN AIR ATAU SEBARANG SUMBER HABA.
•
Cerekhanyauntukdigunakanbersamadengantempatletakyangdisertakan.
3. ISI CEREK DENGAN AIR SETAKAT YANG DIKEHENDAKI. (gambarajah 3)
•
Andabolehmengisiairmelaluimuncungnya,yangmemastikanpenyenggaraanpenapisyang
lebihbagus.
•
Jangansesekalimengisiairkedalamcerekketikaiamasihberadaditapaknya.
•
Janganmengisiairmelebihiparasmaksimum,ataudibawahparasminimum.Jikacerek
terlampaupenuh,airyangmendidihmungkintertumpah.
•
Janganmenggunakannyatanpaberisiair.
•
Pastikanbahawapenutupnyaditutupdenganbetulsebelumdigunakan.
4. LETAKKAN CEREK PADA TAPAKNYA. PASANG PALAMNYA KE SOKET UTAMA.
5. MENGHIDUPKAN CEREK
Tekanbutangon/offpadabutang didasarcerek.
Suhuairdalamcerekdipaparkanpadaskrin.
UNTUK MEMASAK AIR
2pilihan:
Jikaandainginmemasakairmenggunakancerek,tekanbutang .
Jikaandainginmemilihsuhuandasendiri(7pilihan:100°-95°-90°-85°-80°-70°-60°C),
tekanbutang sehinggaandamencapaisuhuyangdiinginkan.
Selepassuhutelahdipilih(samadadenganbutang atau ),kitaranmendidihakanmula
secaraautomatikselepas2saat,danakanberhentisebaiksahajasuhuyangdipilihtelahdicapai
(tepatsehingga+/-3°C).
Untukmenghentikankitaranyangtelahbermula,tekanbutangsebelumnyasekalilagiiaitu
butang atau ).
FUNGSI KEKAL PANAS
Cerekandamempunyaifungsi'kekalpanas' .Jikaandatelahmemilihsuhusebelumini,air
akandipanaskankepadasuhutersebutdankekalpadasuhuiniselama1jam;jikatidakiaakan
kekalpanaspada60°C.SuhumaksimayangdibolehkanuntukfungsiKekalPanasadalah95°C.
NOTA
Skrinakantutupsecaraautomatikselepas30minit(dalammodesiapsedia)tetapisemua
butangakankekalaktif.Inibermaksudjikasebarangbutangditekanskrinakanaktif.
Jikaandamenggunakanbutang untukmemilihsuhuyangkurangdarisuhuairdidalamcerek,
fungsiinitidakakandiaktifkandankitarantidakakanbermula.
85
Contoh:jikasuhuairadalah90°C,andatidakakanbolehmemulakankitaranuntuksuhu
60°C/70°C/80°C/85°C.
Suhu yang disarankan :
70°C:thebiasa
80-85°C:thehijau
90°C:kopisegar
95°C:thehitam
100°C:airmendidih/bru
6. CEREK AKAN MATI SECARA AUTOMATIK
sebaiksahajaairmencapaitahapdidihatausuhuyangdipilih.
•
Janganbiarkanairdidalamcerekselepasmenggunakannyakeranainiakanmembuatkan
kerakkaratcepatterbentuk.
PEMBERSIHAN DAN PENYENGGARAAN
SARANAN UNTUK KEGUNAAN
MEMBERSIHKAN CEREK ANDA
Cabutpalamnya.
Biarkannyasejukdanbersihkannyadenganspanlembap.
•
Jangansesekalimerendamcerek,tapaknya,kordataupalamelektrikdidalamair:penyambung
elektrikatausuismestilahtidakterkenaair.
•
Janganmenggunakanpadpenyental.
MEMBERSIHKAN PENAPIS (gambarajah 4)
Penapisbolehalihmengandungijaringuntukmenahanpartikelkerakdanmenghalangnyajatuh
kedalamcawanandaapabiladituang.Penapisinitidakmerawatmahupunmenghilangkan
keliatanair.Iadenganitumengekalkansemuakualitiair.Denganairyangamatliat,
penapisbolehtersumbatdengancepat(10hingga15kalidigunakan).Adalahpentinguntuk
membersihkannyadengankerap.Jikaiabasah,letakkannyadibawahairyangmengalir,jikaia
kering,berusnyadenganlembut.Kadang-kadangkerakkarattidaktertanggaldengansendiri,
keraknyaperludibersihkan.
Walaupunsemuatehdatangdaripadatumbuhanyangsama(camelliasinensis),tetapirasadan
jenisnyaadalahpelbagaimengikutdarirantaumanaianyadihasilkan,kaedahpemprosesan
(carapenapaianyanglain,danprosespengeringandanteknik-teknikrollingsediaada)dangred
(seluruhataudaunyangdipetik,pengipasandanpenghabukan).
TehHijau:Daun-dauntehyangdigulung,dipotongdandibakarsedikituntukmencegahnya
daripadaditapai.Rendamselama3minit.TehHijaumempunyaisedikitrasa,seringkalirasa
kelat,danberwarnapucat.
TehHitam:Dibuatdaripadadaun-daunlamayangtelahdigulung,dikeringkandanditapai
untukjangkamasayangagaklama.Rendamsehingga5minit(ataulebihlamauntukTehRusia
atauTurki).Iamemberikanrasayangkuatdanwarnacoklat.
TehOolong:Diantaratehhijaudanhitam.Sedikitditapai.Rendamselama7minit.Rasa
ringandanberwarnasedikitpucatdaripadahitam.
Walaupunsesetengahorangsukaminumtehkosong,andamungkininginmenambahkansusu
sejukkedalamcawansebelummenuangkantehanda(dengantehIndiaatautehCeylon),atau
tambahguladanlemon(untuktehhijauatauberperisa)..
MS
86
SEKIRANYA TERDAPAT MASALAH
TIDAK TERDAPAT KEROSAKAN YANG NYATA PADA CEREK ANDA
• Cerektidakberfungsi
Pastikancerekandadisambungdenganbetul.
Cerektelahdihidupkantanpaairataukerakkaratyangterkumpultelahmenyebabkan
pemanasanterlampauberlaku:biarkancereksejukdankemudianisikanair.Bersihkankerak
karatterlebihdahulujikaiatelahterkumpul.
Hidupkannya:cereksepatutnyakembaliberfungsiselepaslebihkurang15minit.
JIKACEREKANDATERJATUH,JIKAIABOCORATAUTERDAPATKEROSAKANYANGKETARA
PADAKORDKUASA,PALAMATAUTAPAKCEREK
PulangkancerekandakepadaPusatPerkhidmatanSelepasJualan,hanyamerekayang
dibenarkanuntukmembaikikerosakan.Lihatsyarat-syaratjaminandansenaraipusatdalam
bukukecilyangdisertakanbersamacerekanda.Jenisdannomborsiriditunjukkandibahagian
dasarcerekanda.Jaminaninimelindungikerosakanpengilangandanpenggunaandomestik
sahaja.Sebarangkeretakanataukerosakanyangterjadiakibatdaripadakegagalanuntuk
mematuhiarahanadalahtidakdilindungiolehjaminan.
•
Pengeluarberhakuntukmengubahsuaisifat-sifatataukomponencereknyapadabila-bila
masauntukkepentinganpelanggan.
•
Janganmenggunakancerek.Janganadasebarangcubaanuntukmenanggalkancerekatau
perantikeselamatannya.
•
Jikakordbekalanrosak,iamestidigantikanolehpengilang,pusatperkhidmatanselepasjualannya
atauoranglainyangmemilikikelayakanyangsama,bagimengelakkansebarangbahaya.
MEMBERSIH KERAK KARAT
Bersihkankerakkaratdengankerap,sebaik-baiknyasebulansekaliataulebihkerapjikaair
andaamatliat.Pengenalpastiansuhudalamcerekmungkinakanmendapatkesandaripada
pengumpulankerak.
Untuk membersihkan kerak karat cerek anda:
• Gunakancukaputih:
Isikancerekdengan1/2lcuka,
Biarkannyaselama1jamtanpadipanaskan.
• Menggunakanasidsitrik:
Didihkan½lair,
Tambah25gasidsitrikdanbiarkannyaselama15min.
• Kosongkancerekandadanbilassebanyak5atau6kali.Ulangjikaperlu.
Untuk membersihkan kerak karat pada penapis anda:
Rendampenapisdalamcukaputihatauasidsitrikyangtelahdicairkan.
•
Jangansesekalimenggunakankaedahpembersihankerakkaratlainselaindaripadayangdisyorkan.
87
PENCEGAHAN KEMALANGAN DOMESTIK
PERLINDUNGAN ALAM SEKITAR
Bagikanak-kanak,lukaterbakarataulecuran,walaupunsedikit,kadang-kadangbolehmenjadi
serius.
Sepanjangmerekamembesar,didikanakandauntukberhati-hatidengancecairpanasyang
beradadidapur.Letakkancerekdankordbekalannyajauhkedalampermukaankerja,jauh
daripadacapaiankanak-kanak.
Jika terjadi kemalangan,basuhlecurandibawahaliranairsejukdengansegeradanhubungi
doktorjikaperlu.
•
Bagimengelakkansebarangkemalangan:janganmendukunganakataubayiandaketikaanda
sedangmeminumataumembawaairyangpanas.
ArahanEropah2012/19/EUterhadapPeralatanSisaElektronikdanElektrikal(WWE)memerlukan
semuaperalatanrumahtanggatidakdilupuskandengansisabiasayanglain.Peralatanyang
telahdigunakanharusdikumpulsecaraberasinganuntukmemaksimumkanperolehandankitar
semulabahagian-bahagianperalatandanmengurangkankesanterhadapkesihatandanalam
sekitar.
Peralatanandamengandungibanyakbahanyangbolehdiperolehkembaliatau
dikitarsemula.
Bawanyakepusatpengumpulanbahanbuangansiviktempatan.
MS
88
•首次使用前,請仔細閱讀使用說明書:如果使用者不遵從使用說明書上的
指示操作產品,生產商不會因而負上任何責任。
•請勿讓兒童操作本產品。
•本產品不適合供下列人士(包括小孩)使用:身體官能或心智能力退化者,
或是經驗與使用知識缺乏者,除非他們有負責其安全的人員在旁監督,或
指示產品的使用方法,方可使用。
•請放置本產品於8歲以下兒童不能觸及的地方。
•本產品或可供下列人士(包括小孩)使用:身體官能或心智能力退化者,或
是經驗與使用知識缺乏者,只要他們有負責其安全的人員在旁監督,或指
示產品的安全使用方法,並明白當中使用的危險,方可使用。
•請勿讓兒童將本產品當成玩具。
•8歲以上的兒童有在旁監督及有學習安全使用產品的方法,在完全明白使用
產品的危險下,或可使用本產品。兒童須是8歲以上及有成人在旁監督,才
可進行普通清潔及維護。
•本產品設計只適用於家居使用。
•在以下情況使用本產品將導致產品保固失效:
商店、辦公室及其他工作環境的員工廚房區域;
農舍;
由飯店、汽車旅館和其他居住式環境中的客戶使用;
提供早餐與住宿的環境。
安全操作說明
ZH
開/關掣-屏幕會顯示壼內水溫。
按掣以開始煮沸開水-屏幕會顯示水溫上升。
按掣以揀選所需溫度(7個選項:100°-95°-90°-85°-80°-
70°-60°C)儲存已揀選的溫度。
按掣以啟動保溫(杯子圖示會閃動,直至壼內水溫達到所需
溫度)保溫會維持1小時。電水壼預設保溫至60°C。
89
•在電熱水壺中加水不得超過最高水位指標,亦不能夠少於最低水位。
•如果加入過多的水,開水可能會從壺口噴出。
•警告:煮沸開水時,切勿揭開壺蓋。
•電熱水壺使用時應扣緊壺蓋,並與隨附的底座和防水垢濾網一併使用。
•切勿將電熱水壺、底座或電源線浸泡在水中或其他液體中。
•如果電源線或插頭有損壞時,請勿使用本電熱水壺。如果產品有損壞,必
須交由生產商、生產商授權之服務中心,或是具備相同資格的技師更換,
以免發生危險。
•應在旁監督兒童,確保兒童不會操作本產品。
•兒童要有成人在旁監督,方可清潔及維護產品。
• 為使用者安全,本產品已經通過產品標準及規例(低電壓指令、電磁兼容性、食品接觸材料
及製品、環境等等)。
• 只能連接產品到有接地的電源插座。請檢查當地的電源電壓是否與產品所標示的電源電壓
相符。
• 任何錯誤連接會令產品保固失效。
• 如沒有定期為產品去除水垢,電熱水壺的保固將會失效。
• 請勿懸掛電源線於兒童能觸及的地方。
• 拔掉插頭時,請勿拉扯電源線。
• 除用家正常的清潔和維護外,任何對產品的改動應由認可的服務中心進行。
• 電熱水壺只適用於煮沸飲用水。
• 所有產品均經過嚴格的品質控制程序。這包括對隨機抽選的產品進行實地的使用測試,以反
映使用時的情況。
• 切勿使用百潔布清潔本產品。
• 若要取下水垢濾網,請將電熱水壺從底座移開,然後靜待其冷卻。當本設備仍裝滿水時,切
勿取下濾網
• 除建議的方式外,請勿使用其他方式去除水垢。
• 請勿放置電熱水壺及電源線於接近熱源的地方、任何濕滑的表面及鋒利的邊緣。
• 請勿於浴室或接近水源的地方使用本產品。
• 當你雙手或雙腳弄濕時,請勿使用電熱水壺。
• 使用產品時,如發現任何不正常情況,請立刻拔除電源線。
• 從插座拔除電源線時,請勿拉扯電源線。
• 當本產品電源開啟時,請保持警覺,特別留意從壺嘴噴出的水蒸氣,溫度非常高。
• 請勿將電源線懸掛在枱面或廚房枱面上,以避免因電源線跌落在地面以產生的危險。
• 煮沸開水時,切勿揭開濾網或壺蓋。
•警告:清潔、傾倒時請小心並避免將任何液體濺到連接器上。
•清潔設備時請務必遵守清潔指引;
拔下設備的插頭。
設備尚有熱度時請勿清潔。
使用濕布或海綿清洗。
請勿將設備浸入水中或在自來水下沖洗。
•警告:如使用方法不正確可引致受傷。
•僅使用水壺燒煮飲用水。
•警告:使用後,加熱配件表面可能留有餘熱。
•請務必在加熱過程中僅使用手柄,直至冷卻。
•設備僅適用於在海拔高度4000米以下的家庭內使用。
ZH
90
首次使用前
1.取下所有電熱水壺內外的包裝、貼紙和配件(緊記撕去屏幕上的透明保護膜)。
2.將電源線捲在底座下方來調整電線長度。將電源線擠進凹槽。(圖1)
最初二/三次的煮沸的水可能有灰塵,請倒掉。用清水分別沖洗電熱水壺及濾網。
使用方法
1.開啟壺蓋(據機型而定)
按下固定裝置,壺蓋會自動揭開。(圖2)
向下緊按壼蓋以關閉。
2.請放置底座於平坦、穩固、防熱的表面,並應放置於遠離熱源及能被水濺及的地方。
•
電熱水壺只能與隨附的底座用。
3.在電熱水壺注入所需的水量。(圖3)
•
可以從壺嘴注入水,使濾網更耐用。
•
當電熱水壺於底座時,請勿加水。
•
切勿加水超過最高水位,或少於最低水位。如果加入過多的水,開水可能會從壺口噴出。
•
壺內沒有水時,切勿使用。
•
使用前檢查壺蓋是否關上。
4.把電熱水壺放在底座上。插上電源。
5.開始使用電熱水壺煮水
按底座上的開/關掣
屏幕會顯示壼內水溫。
煮沸開水
2個選項:
如要煮沸,按 掣。
如要揀選所需溫度(7個選項:100°-95°-90°-85°-80°-70°-60°C),可以重覆按 掣直
至顯示所需溫度。
揀選溫度後,電水壼會在2秒後自動開始煮沸開水,直至水溫達到所需溫度。(誤差+/-3°C)
如要終止煮沸過程,再次按同一個掣( 或 掣)。
保溫功能
電水壼設有保溫功能 。如你先前已揀選溫度,電水壼會開始煲水,直至水溫達到該溫度,
並保溫1小時;如沒有揀選溫度,則電水壼會保溫至60°C。最高的保暖溫度為95°C。
備註
屏幕會於30秒後自動熄滅(備用狀態),但所有按鍵仍可正常運作。只需按動任何一個掣,屏幕
便會再次亮起。
如你按 掣所揀選的溫度低於壼內水溫,功能將無法使用及程序不會啟動。例子:如水溫達
90°C,則不能選擇將壼內的水加熱至60°C/70°C/80°C/85°C。
• 當煮沸時,請小心電熱水壺的不銹鋼壺身會變得非常熱。要接觸電熱水壺時,請使用手把。
• 當電熱水壺運作時,請勿移動電熱水壺。
• 保護產品,請勿置於潮濕及極冷的地方。
• 加熱時,請使用濾網。
• 當電熱水壺沒有水時,請勿使用電熱水壺加熱。
• 請把電熱水壺和電源線放於工作平台的後方。
• 保固涵蓋產品瑕疵及產品在家居使用下的情況。如不遵守本使用守則,而導致任何產品損
壞,均不涵蓋於保固之列。
91
清潔及維護
使用建議
清潔電熱水壺
拔掉電源
靜待其冷卻,然後使用濕海綿清潔。
•
切勿將電熱水壺、底座、電源線或電插頭浸入水中:電子線路或開關不可接觸到水。
•
切勿使用百潔布。
清潔濾網(圖4)
可拆式濾網由網線所組成,可濾除水垢微粒並避免微粒倒水時掉入杯中。濾網不能夠處理或
去除水的硬度。因此,濾網會保留水質。使用硬度很高的水會讓濾網很快堵塞(每使用10至15
次)。請務必定期清潔。如果是濕濾網,可在水龍頭下沖洗,如果是乾濾網,則可輕輕刷淨濾
網。有時水垢難以脫落,這時候便須要去除水垢。
雖然所有茶葉均來自同一種樹(茶花樹),惟茶的味道及種類會因應產地、製作方法(不同的發
酵、乾燥程序以及捲曲茶葉技巧)及級數(全葉或碎葉、碎茶及茶末)而有所不同。
綠茶:乾葉捲曲成形,切碎及輕輕烘焙以免發酵。只需沖泡3分鐘。綠茶味淡帶甘,茶色非
常淡。
紅茶:陳年茶葉經捲曲、烘焙及較長時間發酵。沖泡5分鐘(俄羅斯或土耳其茶可沖泡更久)。
味道濃厚,茶色亮澤帶銅色
烏龍茶:介乎於綠茶與紅茶之間。輕度發酵。沖泡7分鐘。味道比紅茶為淡。茶色較淺。
雖然愛茶人士品茗時一般不會加入其他材料,你亦可在倒茶(印度或錫蘭茶)前先在杯中加入凍
奶,或加入糖及檸檬(伴綠茶或調味茶)。
建議溫度:
70°C:白茶
80-85°C:綠茶
90°C:即磨咖啡
95°C:紅茶
100°C:煮沸開水/沖泡
6.電熱水壺會自動關閉電源
當水溫達到沸點或所設定的溫度後。
•
使用後切勿留下水於電熱水壺中,這會加速水垢形成。
除垢
定期去除水垢,如果水的硬度很高,最好是每月一次,甚至更頻密地除垢。
為電熱水壺去除水垢:
• 使用白醋:
在電熱水壺加入1/2公升白醋,
不加熱,靜置1小時
• 使用檸檬酸:
煮沸1/2公升的水,
加入25克檸檬酸並靜置15分鐘
• 倒掉壺內的水,並用清水沖洗5-6次。有需要可重覆步驟。
去除水垢濾網的水垢
將濾網浸入白醋或稀釋的檸檬酸中。
•
除建議的除垢方式以外,切勿使用其他方式。
ZH
92
如果發生問題
避免家居意外
環保
電熱水壺沒有明顯損壞
• 電熱水壺無法煮水
檢查是否正確插入電熱水壺的插頭。
在壺中無水的情況下開啟電熱水壺的電源,或是堆積的水垢導致過熱而自動斷電以停止加
熱:靜待電熱水壺冷卻後再裝水。如果有水垢堆積,請先除垢。
開啟電源:大約15分鐘,電熱水壺應可再次開始煮水。
如果您的電熱水壺曾經摔落、有漏水情況或是電源線、插頭或電熱水壺底座有目視可見的損壞:
請將電熱水壺送回生產商的售後服務中心,只有獲授權的服務中心才能進行維修。如須保固
款與服務中心一覽表,請參閱電熱水壺隨附的手冊。型號與序號如電熱水壺底部所示。保固
涵蓋產品瑕疵及產品在家居使用下的情況。如不遵守本使用守則,而導致任何產品損壞,均
不涵蓋於保固之列。
•
生產商保留為客戶利益隨時更改電熱水壺特性或組件的權利。
•
切勿使用電熱水壺。切勿嘗試拆缷電熱水壺或其安全裝置。
•
電源線損壞時,必須由生產商、其售後服務中心或及格人員更換以避免發生任何危險。
對兒童而言,即使是輕微的灼傷或燙傷都可以非常嚴重。
隨兒童長大,請教導小孩小心廚房中的滾水。放置電熱水壺及電源線在工作枱的後方,兒童
不能觸及的位置。
萬一發生意外,請立即用冷水沖洗燙傷處並立刻送醫。
•
為避免發生任何意外:切勿抱著兒童或嬰兒,同時飲用或拿取熱飲。
歐盟廢電子電機設備(WEEE)指令(2012/19/EU)禁止所有使用過的家用電器與家用垃圾一同棄
置。使用過的家用電器必須獨立收集,以便盡可能將其組件回收及循環再造,從而減低對健
康及環境造成的損害。
本產品包含許多可回收或再生的物料。
請送到您當地的垃圾回收點處理。
93
•처음제품을사용하시기전본규칙을주의깊게읽어주십시오.제조사는
규칙을준수하지않은사용에대한책임을지지않습니다.
•어린이들이제품을가지고장난치지않도록주의깊게지켜봐주십시오.
•안전에대한책임을질수있는사람이제품사용을감시하지않는한
신체적,감각적,정신적능력이제한되었거나경험및지식이부족한사람
(아이포함)이사용할수없습니다.
•8세이하어린이손에제품및납이닿지않도록주의하십시오.
•감독하는사람이있거나위험을이해하고기기를안전하게사용할수
있는교육을받았을경우신체적,감각적,정신적능력이제한되거나
경험이나지식이충분하지않은사람도사용할수있습니다.
•어린이가기기를장난감으로사용해서는안됩니다.
•이제품은8세이상의어린이가사용할수있습니다.단,어린이가
사용하는경우제품을안전하게사용하는방법에대해충분한설명을
듣고제품사용에따른위험을완전히이해하며,적절한감독이
이루어지는상태에서사용해야합니다.제품의청소와유지관리작업을
어린이가수행하는경우그어린이의나이는반드시8세이상이어야하며
적절한성인의감독하에서작업을수행해야합니다.
•본제품은가정용으로만들어졌습니다.
•가정용이외의다음과같은용도로사용되었을경우는품질보증혜택을
받으실수없습니다.
가게,사무실및다른영업적인환경
농장시설
안전 규칙
KO
ON/OFF전원버튼-주전자의물온도를표시합니다.
물끓이기시작버튼-상승하는물온도를표시합니다.
원하는온도설정버튼(7가지온도조절:100°-95°-90°
-85°-80°-70°-60°C).이전에선택한온도설정을
저장합니다.
보온기능버튼(선택한온도에도달할때까지컵모양의
아이콘이점등됨).1시간동안보온을유지합니다.별도의
설정이없을경우,60°C에서보온이유지됩니다.
94
• 안전을위하여본기기는적용되는기준및규정(낮은전압,전기전자호환성,음식과닿는
물질,환경등)을준수해야합니다.
• 기기의플러그를고정된주콘세트에끼우십시오.기기전압판에명시된전압이가정의
전압과일치하는지확인하십시오
• 접속오류는보증에적용되지않습니다.
• 물때를정기적으로제거하지않아주전자가작동하지않거나작동이잘되지않아도
보증은적용되지않습니다.
• 어린이손이닿을수있는곳에전선을걸어놓지마십시오.
• 전선을힘껏당겨서빼지마십시오.
• 사용자가할수있는일반적인세척및유지관리를제외한모든관리는승인된
서비스센터에서수행되어야합니다.
• 주전자를물을끓이는데만사용하십시오.
• 모든기기는엄격한품질관리절차를준수합니다.무작위로선택된기기에대한실제사용
실험으로사용흔적이남아있을수있습니다.
• 절대수세미로세척하지마십시오.
• 물때필터를제거하려면,주전자를베이스에서들어올리고식힙니다.제품에뜨거운물이
가득차있을경우절대로필터를제거하지마십시오.
호텔,모텔및기타숙박시설내에서고객접대용
음식점및레스토랑(아침및저녁식사형태제공)
•최대수위표시를넘거나최소수위표시가안되게내용물을채우지
마십시오.
•용량을초과하여물을채우신경우물이밖으로샐수있습니다.
•경고:물이끓을때는뚜껑을열지마십시오.
•본주전자는뚜껑을덮고전원받침대와제공된물때방지필터와함께
사용할수있습니다.
•주전자,전원받침대,전선및플러그를물이나기타액체에담그지
마십시오.
•전선이나플러그가손상되었을경우주전자를사용하지마십시오.위험을
피할수있도록항상제조사,사후판매서비스또는유사한자격을
지닌사람이교체하게하십시오.
•어린이가주전자를가지고놀지않도록주의하십시오.
•책임질수있는어른이주의에없을경우어린이는세척을하거나
유지관리를수행할수없습니다.
•경고:제품을청소하거나물을붓거나버릴때전원에물이닿지않게
주의하십시오.
•제품을세척할때는항상사용설명서를준수하십시오.
기기에서플러그를뺍니다.
기기가뜨거울때세척하지마십시오.
젖은수건또는스폰지로닦아냅니다.
물속에기기를담그거나흐르는물에놓지마십시오.
•경고:본기기를올바로사용하지않을경우화상을입을수있습니다.
•주전자는식수를끓일때만사용하십시오.
•경고:열을흡수하는표면부분은사용후잔열이존재합니다.
•물을끓일때부터기기가식기전에는손잡이만사용하십시오.
•본기기는가정용제품으로고도4000m이하실내에서사용해야합니다.
95
처음으로 사용하기 전에
1.주전자내/외부에서각종포장재,스티커또는부속품을제거하십시오(표시창에부착된
투명한보호필름을제거하시기바랍니다).
2.베이스아래에서코드를감아길이를조정하십시오.자모양으로코드를밀어넣으십시오.
(그림1)
내부에이물질이들어있을수있으므로처음2-3번사용한후에는물을버리십시오.
주전자와필터는따로따로헹구십시오.
1. 뚜껑 열기(모델에 따라 다름)
뚜껑열림버튼을누르면뚜껑이저절로올라갑니다.(그림2)
뚜껑은끝까지눌러닫습니다.
2. 물이 튀거나 모든 열원에서 떨어져 있는 평평하고 안정된 내열 표면에 전원 받침대를
놓으십시오.
•
*이주전자는제공된전원받침대와사용해야합니다.
3. 주전자에 원하는 양의 물을 채우십시오. (그림3)
•
물주입구를통해물을채울수있으며,이렇게하면필터를보다효과적으로유지관리할
수있습니다.
•
주전자를전원받침대위에둔상태에서는절대물을채우지마십시오.
•
최대수위이상또는최소수위이하로물을채우지마십시오.주전자에물을너무많이
채우면끓는물이넘칠수있습니다.
•
물없이사용하지마십시오.
•
사용전에뚜껑이제대로닫혀있는지확인하십시오.
4. 주전자를 베이스 위에 놓으십시오. 플러그를 메인 콘센트에 연결하십시오. 플러그를
콘센트에 연결하면 “삐” 소리(작동신호음)가 나며 이는 정상 작동되는 것입니다.
5. 주전자 작동 시작하기
받침대에있는 ON/OFF전원버튼을누릅니다.
전원받침대에있는전원버튼을누르면“삐”소리의작동신호음이울립니다.
표시창에주전자의물온도가표시됩니다.
사용
• 권장된방법이외어떤다른방법을사용해서물때를제거하지마십시오.
• 주전자와전선을열원또는젖어있거나미끄러운표면및날카로운모서리로부터멀리
하십시오.
• 욕실이나물과가까운곳에서제품을사용하지마십시오.
• 손이나발이젖어있을때주전자를사용하지마십시오.
• 작동이비정상적일경우즉시전선을뽑으십시오.
• 절대벽면콘센트로부터전선을세게당겨뽑지마십시오.
• 제품을사용할때는항상주의하시고특히연기가나올때는아주뜨거우니조심하시기
바랍니다.
• 제품이바닥에떨어질위험이있으니전선을탁자나주방식기대에서늘어져있게하지
마십시오.
• 물이끓을때에는필터나뚜껑을만지지마십시오.
• 또한작동시스테인리스주전자몸체는매우뜨거우니조심하십시오.주전자손잡이만
만집니다.
• 작동하고있는주전자를옮기지마십시오.
• 제품에습기가차거나냉동되지않게조심하십시오.
• 물을끓일때에는필터를항상사용하십시오.
• 빈주전자를가열하지마십시오.
• 작업을하는장소뒤편에주전자와전선을잘보관하십시오.
• 이보증은제조시결함과가정내사용에만적용됩니다.사용설명서를준수하지
않음으로인해발생한파손이나손상에는보증이일체적용되지않습니다.
KO
96
모든차는같은차나무(camelliasinensis)에서자라는잎을수확해만들지만그맛과종류는
생산지역,가공방법(발효,건조과정,비비기기술이다양하게존재함)및등급(홀리프,
브로큰리프,패닝스,더스트)에따라달라집니다.
녹차:발효과정을거치지않는차로,찻잎을잘게썰어가볍게덖고비벼서말립니다.3
분정도만우려냅니다.녹차의맛과향은가볍고산뜻하지만종종떫은맛이느껴지기도
하며,수색은매우엷습니다.
홍차:시든찻잎을오랜시간에걸쳐비비고건조하고발효하여만듭니다.5분동안
우려냅니다(터키산또는러시아산차는더오래우려낼것).맛과향이강하고수색에
아름다운붉은빛이도는것이특징입니다.
사용 방법
물 끓이기
2가지방법:
물을끓이려면 버튼을누릅니다.
원하는온도에서물을끓이려면(7가지온도조절:100°-95°-90°-85°-80°-70°-
60°C), 버튼을원하는온도에도달할때까지누릅니다.
버튼을눌러물을끓일경우작동신호음이울리지않으며온도계버튼을눌러서
원하는온도로설정을하면약2~3초후‘삐소리’의설정완료음이울립니다.온도설정이
완료되면표시창에설정된온도와set표시가확인됩니다.
온도설정( 또는 버튼)이완료되고2초후,자동으로기기가작동하며물을끓이기
시작합니다.설정된온도에도달하면자동으로기기의작동이멈춥니다(정확도+/-3°C).
물이끓는도중에주전자의작동을멈추려면온도설정시사용한버튼( 또는 버튼)
을다시한번누릅니다.
보온 기능
이주전자는 ‘보온’기능이있습니다.온도계버튼을눌러원하는온도를설정하고다시
보온버튼을누르면물은설정된온도로데워진후약1시간동안이온도에서보온으로유지
됩니다.물이식을경우재가열이될수있습니다.사전에원하는온도를설정한경우,물은
설정된온도로데워진후1시간동안이온도에서보온으로유지됩니다.온도를설정하지않은
경우에는60°C에서보온이유지됩니다.보온기능을사용할수있는최대온도는95°C입니다.
보온중주전자를전원받침대에서분리하면삐알림음이있고표시창도--로표시됩니다.
주전자를다시전원받침대에장착하면삐소음이있고표시창에온도가표시됩니다.
참고
표시창은30분후에자동으로점멸됩니다(대기모드로진입).하지만모든버튼은활성화
상태로유지되므로아무버튼이나눌러화면을다시켤수있습니다.
버튼을사용해주전자의물온도보다낮게온도를설정한경우,기능이활성화되지
않으며물이끓지않습니다.
예:주전자의물온도가90°C일경우,60°C/70°C/80°C/85°C로온도를설정하고물을끓일
수없습니다.
권장 온도:
70°C:백차
80-85°C:녹차
90°C:갓갈아낸커피
95°C:홍차
100°C:물끓이기/인퓨전
6. 이 주전자는 자동으로 꺼집니다.
물이끓는점또는선택한온도에도달하는즉시주전자작동을수동으로멈추고베이스에서
꺼내어물을부을수있습니다.
•
물때가빨리형성되므로사용후에는주전자에물을담아두지마십시오.
97
주전자 세척하기
주전자의플러그를뽑으십시오.
주전자가식으면젖은행주로외부를닦아주십시오.
•
주전자,베이스,코드또는전기플러그를물속에절대로담그지마십시오.전기연결부
또는스위치는물과접촉하면안됩니다.
•
수세미를사용하지마십시오.
필터 세척하기(그림4)
탈착식필터는석회입자를보유하여물을따를때입자가컵으로떨어지지않도록하는
그물망으로구성되어있습니다.이필터는물의경도를처리하거나제거하지않습니다.
따라서필터는물의품질을온전하게보존해줍니다.매우센물인경우필터가매우빠르게
막힐수있습니다(10-15회사용시).따라서필터를정기적으로청소해야합니다.필터가
젖은경우흐르는수돗물아래놓고,마르면가볍게솔질하십시오.가끔씩물때가떨어지지
않을경우가있으므로물때제거가필요합니다.
물 때 제거하기
매우센물일경우적어도한달에한번또는더자주정기적으로물때를제거하십시오.
주전자의온도감지기능은석회질물때의영향을받을수있습니다.
주전자 물 때 제거:
• 일반식초사용
식초와물을혼합하여물때가발생된부위까지채워넣어주십시오
가열하지말고1시간동안방치하십시오
• 구연산사용:
물1/2리터를끓입니다.
구연산25g을첨가하고15분동안세워둡니다.
• 주전자를비우고5-6번헹굽니다.필요할경우이과정을반복합니다.
필터 물 때 제거:
필터를하얀식초또는희석된구연산에담가둡니다.
•
권장된방법외의다른물때제거방법은절대로사용하지마십시오.
문제 발생 시
주전자에 명백한 손상이 없는 경우
• 주전자가작동하지않을때.
주전자가제대로연결되어있는지확인하십시오.
주전자에물이없는상태로스위치를켰거나물때누적으로인한과열로작동이
중지되었습니다:주전자를식히고물을채웁니다.물때가누적되었을경우먼저물때를
제거합니다.
주전자가약15분후다시작동을시작합니다.
주전자가떨어졌거나물이새거나전원코드,플러그또는주전자베이스에눈에띄는
손상이있을경우
세척 및 유지 보수
우롱차:녹차와홍차의중간형태로반발효과정을거쳐만드는차입니다.7분동안
우려냅니다.가벼운맛이특징이며수색은홍차보다옅습니다.
차의순수한맛을즐기고싶다면아무것도첨가하지않고찻잎만우려마십니다.또는
차가운우유를찻잔에먼저채운다음우려낸차(인도산또는실론산차)를부어마시거나,
설탕과레몬을추가해즐길수도있습니다(녹차또는가향차).
KO
98
수리를받으셔야하며공인된a/s센터를통해점검받으시기바랍니다.주전자와함께
제공된소책자의보증조건과센터목록을참조하십시오.유형과일련번호는주전자바닥에
표시되어있습니다.이보증은제조시결함과가정내사용에만적용됩니다.사용설명서를
준수하지않음으로인해발생한파손이나손상에는보증이일체적용되지않습니다.
•
제조업체는소비자권익을위해언제든지주전자의특성이나구성품을변경할권리를
보유합니다.
•
주전자를사용하지마십시오.주전자또는주전자안전장치의분해시도를해서는안
됩니다.
•
전선이손상된경우위험을방지하기위해제조업체,AS서비스센터또는이와유사한
자격자가교체해야합니다.
어린이의경우가벼운화상이나데인상처도때때로심각해질수있습니다.
주방의뜨거운물로인해어린이들이화상을입을수있으니항상주의하시기바랍니다.
주전자와전선은조리대의뒤쪽으로놓아,어린이손에닿지않도록하십시오.
사고가 발생하면즉시데인부위에차가운물을붓고필요할경우의사의치료를
받으십시오.
•
사고를방지하려면,뜨거운물을마시거나들고가는동시에어린이나유아를안지
마십시오.
폐전기전자제품처리(WEEE)에관한유럽연합지침2012/19/EU에따라수명이다한모든
가정용기기는일반가정용쓰레기와함께버릴수없습니다.수명이다한기기는반드시
분리수거하여폐기처리하시기바랍니다.이를통해기기에사용된부품을회수및
재활용하여인체건강과환경에미치는유해한영향을감소시킬수있습니다.
제품에는많은회수가능또는재활용물질이포함되어있습니다.
폐기시지역내해당폐기물수거장소에제품을가져가십시오.
가정 내 사고 예방
환경 보호
99


 


  
 



 
 

 
 



  
 
 

 


 
 

  

 
  


 

TH
  
  
  
 
  
  



100
 


 

 

 

 
 
 

 
  


  
 

  
 


  
 
  
 
  


 
   


 
   
    
 
  
 

 









  
  




 

 
  

 


 

101
  
  

   
 


 
 
 
  
  
   





 

 


    
   
   
 
  
 
  
      
   


   
    

 
    
  
 
   
    
 


  
 
     
      
  







 
 
 (g 1)
   


1. 

 (g 2)
 
2. 




   
3. (g 3)

 




    
 






TH
102


 
  

 

 
 


  

 


 




4. 


5. 
 
  
   

    
  
   
      
 
     



 

      
 

   
 


 

 
  

    


 
 






6. 


  
 
103



    

 


  




(g 4)
  


   
  

      
 
  

 
 
  
 
 




 

 
 




 
   
  





  




  
 

 
  
   

 

 



 
 


 



 
   


 

   


 
  


 


 



 
TH
104
 
   
 
  

 


 
 

  


  


  

 

 



  

 


105
  

.  
      


        .             
. 
.      
 
    
•
.    
 
    
     
  (WEEE)    
EU/19/2012  
            
     
   
  .
.        
 
.    
      
              
.  
   
     
•.  
.     
   .        
    
      
.

.
 
15
    
: 
            
   
.           .           
         .      .      
.  
•
.         
  
•
.       .  
•
.              

        
AR
106
 
 
 
.  
.     
•
. 
       
:    
  
•
.    
(4 )  
.        .         
   
.   .(1510  )  



  .    
        
  .   
  
 
 
.
         ( )            
.(      )(     )
       . 3  
.      : 
. 
  )5 

.        : 
.     .(  
.        .7 

. .      :  
   (    )          
     
.(    )

 
    .                  
.  
:   
•:  
.      
.      
•:  
    
.15    25 
•.    
.65   
:    
.         
•
.         
  
107

1 .   
(2 ).

     
.  
2 ..         
    
•
.     
3 .(3 ) .    
•
.          
•
.    
   
•
.       .            
•
.    
•
. 
 
   
4 ..  .   
5 . 
   
     
 
: 
      
      (100°C-95°-90°-85°-80°-70°-60°:7)      
.  
    
    
(   : )     

.( 3-/+ )    
.(      )         
   
 
           . "  "   
.60             
. 95      

.  
       .     ( )30
   
.         
 
           
.85°C/80°C/70°C/60°C/
   
    90°C   :  
:   
 :70°C
 :80-85°C
 :90°C
 :95°C
 /:100°C
6 .
   
.
      
  
•
.             
AR
108
•      )        

.(… 
•.               .     
•.   
    

•. 
           
•.  
    
 
•.   
         
•.
                   
•.    
•  

  
        .      
. 
•.  
  
•.
       
.        
•.            
•.
  

      

     
•.        
  
•.   
   
•.    
   
 
•.      
  
•.
   
      
   
 
•.          
  
•.  
  
•.    .
   
      
   
•.  
  
•. 
       
•. 
  
•.   
  
•.         
•.      .      
   
1..(       )        
2.(1 ).    .      
.     .         
    
109
•             
           
    .      
.            
•.     

•          
 
:  
.         

.       
     
•.            
•.       
•.    :
•.   
      
•.        
  
•  .      
  
          

   
.  
•.        
•            
.   
•          
:
.   
•.     

.    
.
    
 
.       

.       
•.    
     :
•.    
•.      :
•.         
•.4000        
AR
110
•:          
.   

  
       
•.     
•  (  )      
 
 
      
  
          
. 

•    
        
. 
•           
          
         
.    
•.      
   
AR
.    -(On/off) 
.     –  
-70°-80°-85°-90°-95°-100°:7)    
.     .(60°C
             )   
     .     .( 
.60
111
   
.                       
         .                  
.        
.                    
•
.               :    
           (WEEE)     EU/19/2012 
                  .    
.             
   
.          
.           
   
        
•   
.         
     :                    
.       .      
.    15     :   
                   
      .                   
      .            .         
               .        
.   
•
.                        
•
.              .   
•
                       
.      
FA
112
 
.                            
.          
:    
•:    
       
.        1   
•:    
        
.    15         25
•.    .   65     
:    
.            
•
.            
   
   
   
.     
.             
•
.         :          
•
.   
(4 )   
    .                      
        .          .        
         .        .( 1510 )  
                .         
.
 )          (camelliasinensis)        
. (          ) (        
.3     .                : 
.       – 
     )5.                : 
          . (
.          .  7.   .      : 
          (    )             
. 
113

1 .       
(2 ).            
.        
2 ..                      
•
.        
3 .(3 ) .       
•
(   ).                 
•
.          
•
.               .              
•
.     
•
.               
4 ..        .      
5 .   
      / 
.            
  
:2
         
 (  º100º95º90º85º80º70º60:7)         
.          
           2      )     
.(  3-/+ )    
.(  )              
   
. ‘  ’    
      1                      
.   95        .       60  

    .       (    )      30   
.         
.                      
  70/  60             90 : 
.    85/  80/
:    
 :  70
 :  85-80
   :  90
 :  95
  / :  100
6 .      
.          
•
.                       
FA
114
•        )         
. (  
•                .           
     
•.       
•.                     
•.                
•.        
•.                
•.         
•             .             
.             
•.       
•.          .                
•.               
•.                      
•.            
•.           
•.               
•.        
•.                
•.                        
•.              
•.    .               
•.          
•.       
•.         
•.        
•.           
•             .           
.      
     
1..(          )              
2.(1 ).      .           
.        .                    
115
•             
.  
           
; 
; 
;        
.       
•.                 
•.             
•       :
•                  
.   
•.                 
•.               
             
.    
•.              
•             
. 
•             :
.  
•          
.    
.        
.       

               
.
•.          :
•         
•.           :
•.     
         
• 4000            
   
FA
116
• :          
             
.
•.         
•      (  )   
           
.          
•.  8         
•         
           
.         
•.          
•      8      
             
        .   
.     8    
•.            
  
FA
.       –(On/off)/ 
.       –       
º100º95º90º85:7)         
        .(  º80º70º60
. 
        )      
  60    .     1.( 
   
DE
NL
ES
IT
PT
DA
NO
SV
FI
EL
TR
MS
ZH
KO
TH
AR
FA
EN
NC00132992
FR
p1 – p7
p7 – p12
p13 – p19
p19 – p25
p25 – p31
p31 – p37
p37 – p43
p44 – p49
p50 – p55
p56 – p61
p62 – p67
p68 – p74
p75 – p80
p81 – p87
p88 – p92
p93 – p98
p99 – p104
p110 – p105
p116 – p111
/