119T70524 - ver.
2 - 04/2013
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
SOLUÇÃO
Motor tubular não
arranca ou arranca muito
devagar
- Falta a alimentação de rede
Interferências ou sobrecarga Intervenção de protecção
térmica
- Verifique a alimentação de rede
Controle as guias e o peso da persiana Aguarde o arrefecimento do sistema
O sistema de redução
de luz pára nos pontos
de FC.
- O fim de curso não está bem colocado no tubo de enrolar
A afinação dos pontos de fim de curso não é correcta
A polia não é apropriada ou inserida correctamente O
suporte do pino não é fixado correctamente
- Controle ou reposicione o fim de curso no tubo de enrolar
Repita o procedimento de afinação dos pontos de fim de curso Controle
que a polia motriz seja apropriada e inserida correctamente no tubo de
enrolar Verifique a fixação do suporte do pino na caixa ou na parede
O motor vira mas o
sistema de redução de
luz não se move
- O sistema de redução de luz está preso no tubo
de enrolar
- A coroa motriz não está correctamente inserida no
veio do motor
- Controle se o sistema de redução de luz está bem preso no tubo de enrolar
- Controle que a coroa motriz esteja correctamente inserida nas linguetas
do casquilho.
Eventuais problemas de mal funcionamento do motor, entre em contacto: artservice@came.com
PT
ATENÇÃO: INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Para a segurança das pessoas é importante seguir as instruções.
Conserve estas instruções. A instalação deve ser feita por pessoal
qualificado e especializado..
• O produto é destinado somente para o uso ao qual foi expressamente
concebido. CAME cancelli automatici s.p.a não é responsável por eventuais
danos causados por usos impróprios, erróneos e sem razão. • Antes da
instalação, verifique se o motor tubular é adequado ao levantamento da
carga aplicada. • Certifique-se de ter os adaptadores apropriados ao tipo
de tubo enrolador que se queira motorizar. • Não permita que crianças
brinquem com os dispositivos de comando fixos. Mantenha os dispositivos de
comando portáteis fora do alcance de crianças. • Providencie um dispositivo
de desconexão unipolar adequado, com distância superior a 3 mm entre os
contactos, com interrupção da alimentação. • Não instale uma trava ou fecho
manual. • No caso de uso externo, utilize as luvas de protecção para cabos
eléctricos em P.V.C. • Verifique se o cabo de alimentação está danificado.
Em caso contrário, certifique-se que seja substituído por pessoal qualificado,
a fim de evitar risco de electrocussão. • No caso de motorização de toldos e
estores, respeite a distância mínima de 0,5 m entre a abertura máxima e as
partes fixas nas proximidades. • Verifique que o diâmetro interno do tubo de
enrolar não seja menor do que 47 mm. • Verifique que todos os suportes e
as golpilhas de fixação estejam instaladas correctamente. • Certifique-se
que o interruptor esteja fora do raio de acção das partes em movimento e a
uma altura mínima de 1,5 m. • Submeta frequentemente o aparelho a testes,
para verificar que esteja balanceado ou não apresente desgaste e danos nos
cabos ou molas. Não utilize o aparelho caso sejam necessários reparos ou
afinações. • O aparelho não é destinado a ser usado por pessoas (crianças
também) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas,
ou com falta de experiência ou de conhecimento, a não se que estas possam
beneficiar-se, através da intermediação de uma pessoa responsável por sua
segurança, ou pelas instruções relativas ao uso do aparelho.As crianças devem
ser acompanhadas para que não brinquem com o aparelho.
É rigorosamente proibido: furar, imergir em água, deixar cair, martelar,
deformar ou colocar pregos e parafusos, desmontar ou adulterar o motor
e/ou o cabo de alimentação.
Tudo o que não se esteja previsto neste manual de instalação deve ser
considerado proibido.
O motor se aquece depois de 10 accionamentos seguidos, a protecção
térmica pára a alimentação retomando-a depois de 10'. O motor
funcionará com menor regime por 60'.
O motor possui um mecanismo que permite ao utilizador efectuar uma
manobra manual de socorro, a girar a haste num sentido ou no outro. Para
evitar que o mecanismo se desgaste inutilmente, recomenda-se que seja
usado somente em caso de emergência, portanto, de black-out
Instale o órgão de manobra do dispositivo manual a uma altura menor do
que 1,8m.
Atenção! – Durante a execução desta manobra, o elemento móvel
NÃO deve passar os limites dos fins de curso definidos na instalação
do produto.
LEGENDA
Partes que devem ser lidas
com atenção.
Partes relativas à segurança.
FC: fi m de curso.
Elemento móvel: reúne toldos,
persianas, sistemas de redução de
incidência solar, se não indicado de
forma diferente.
INSTALAÇÃO DO MOTOR
- Aplique o pino quadrado ou outro suporte idóneo.
- Aplique o olhal no fim de curso.
- Introduza o adaptador de coroa até a borda externa do anel de fixação,
alinhando as chaves de inserção.
- Inserire l’adattatore puleggia de arraste e fixe-o com a golpilha ;
ou aplique a chaveta na canaleta, insira a polia e fixe com o anel seeger
.
- Introduza o motor montado no tubo de enrolar até à coroa .
Não tente forçar o motor no tubo
- Fixe o tubo à polia a utilizar um parafuso auto rosqueador 4,2x10
para evitar deslizamentos e movimentos axiais do motor .
NÃO UTILIZE parafusos muito compridos, que possam danifi car o
motor .
- Introduza a calota no tubo .
- Fixe o tubo no suporte fixo e regule o motor de forma que os
parafusos de afinação fiquem fáceis de serem alcançados.
Certifique-se que o tubo de enrolar esteja na posição horizontal
perfeitamente.
- Prenda a persiana ao tubo a usar um sistema tradicional a cinta com
acessórios.
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
Para a ligação eléctrica à rede de alimentação é preciso prever um interruptor
bipolar que garanta a desconexão, com uma distância de abertura dos
contactos de 3 mm e um fusível apropriado conforme às regras de instalação.
Utilize um botão comutador bipolar ou unipolar com zero central
na posição conservada ou com retorno automático.
Para aplicações em toldos de protecção solar, recomenda-se sempre
o uso de um desviador de volta automática.
Não ligue outros motores a um desviador individual. Uma centralização
dos comandos pode ser efectuada através de centrais apropriadas
(fornecidas sob encomenda).
Conecte os condutores do cabo de alimentação em uma caixa de derivação
em respeito à polaridade seguinte:
referência fi o 230V 50Hz 120V 60Hz
Azul escuro Branco
Castanho Preto
Preto Vermelho
Amarelo / verde Verde
Castanho Preto
neutro, comum para todo sentido de rotação fase da alimentação
eléctrica para o comando de rotação do motor numa direcção, fase da
alimentação para o comando de rotação do motor na direcção contrária à
direcção do fi o , terra, fase da linha eléctrica.
Depois de efectuada a ligação eléctrica, verifi que se o sentido de rotação
do motor é efectivamente correcto. Caso contrário troque o fi o castanho
pelo preto
.
Em caso de dúvida, contacte um electricista especializado antes de efectuar
qualquer operação.
AFINAÇÃO DOS FCS NA PERSIANA
Para a afi nação dos pontos FC, utilize a régua de afi nação ou uma
chave de fendas com cabeça hexagonal de 4 mm.
Verifi que entre os esquemas indicados o que corresponda à situação
da instalação.
Muito importante: o esquema atribui a cada parafuso de afi nação um
determinado fi m de curso.
- Solte a persiana ao tubo de enrolar .
- Movimente o tubo sem o enrolador na descida até que o motor pare
sozinho.
- Mantenha o botão premido, vire para (+) o parafuso de afi nação do FC
inferior até sua posição correcta para prender a cinta.
- Prenda a persiana no tubo ( ).
- Comande a subida da persiana até que o motor pare.
SE ULTRAPASSAR O PONTO SUPERIOR DESEJADO, interrompa o
movimento, coloque a persiana abaixo do ponto de paragem desejado, e
intervenha na afinação do FC a girar o parafuso de afinação para (-).
Retome a partir do ponto anterior.
SE PARAR EM UM PONTO INFERIOR AO DESEJADO, gire o parafuso de
afinação do FC para (+) até que a "persiana" chegue na posição desejada.
AFINAÇÃO DOS FC NO TOLDO SOLAR
- Ajuste os FC com uma margem de segurança, considerando as variações
de tamanho da tela devido a agentes atmosféricos.
- Depois de alguns dias de funcionamento, efectue um controlo da instalação
e eventuais afi nações dos FCs.
Recomenda-se a instalação de sensores de vento que permitem o
fechamento automático do toldo em caso de ventos fortes.
Declaração de conformidade - Came Cancelli Automatici S.p.A. declara
que este dispositivo respeita os requisitos essenciais e outras disposições
pertinentes estabelecidas pela Directiva 2006/95/CE, 2014/30/CE.
Código de referência para solicitar uma cópia idêntica ao original: DDC E H002a.
Eliminação e desmantelamento -
Antes de continuar, verifi que as
normas específi cas vigentes no local de instalação. Os componentes da
embalagem (papelão, plástico, etc.) devem ser considerados resíduos
sólidos urbanos e podem ser eliminados através da colecta selectiva.
Outros componentes (placas electrónicas, baterias de transmissores, etc.)
podem conter substâncias poluentes. Devem ser retirados e entregues
às empresas autorizadas pela recuperação e eliminação dos mesmos.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados
susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PROBLEM
PRZYCZYNA
ROZWIĄZANIE
Nie udaje się uruchomić
siłownika rurowego lub
odbywa się to zbyt wolno
- Brak zasilania sieciowego
- Interferencje lub przeciążenie
- Interwencja ochrony termicznej
- Sprawdzić zasilanie sieciowe
- Skontrolować prowadnice i ciężar rolety
- Zaczekać na ochłodzenie systemu
System zacieniający
nie zatrzymuje się w
pobliżu punktów położeń
krańcowych FC
- Wyłącznik krańcowy nie jest dobrze włożony do rury
nawojowej
- Regulacja punktów położeń krańcowych jest niepoprawna
- Kółko napędowe jest nieodpowiednie lub zostało
niepoprawnie włożone
- Wspornik czopu jest niepoprawnie zamocowany
- Skontrolować lub ustalić ponownie pozycję wyłącznika krańcowego w
rurze nawojowej
- Powtórzyć regulację punktów położeń krańcowych
- Skontrolować, czy kółko napędowe jest odpowiednie i czy zostało poprawnie
włożone do rury nawojowej
- Skontrolować mocowanie wspornika czopu do kasety lub do ściany
Silnik obraca się, lecz
system zacieniający jest
nieruchomy
- System zacieniający nie został zaczepiony do rury
nawojowej
- Pierścień napędowy został niepoprawnie włożony na
wał silnika
- Skontrolować, czy system zacieniający jest dobrze zaczepiony do rury
nawojowej
- Skontrolować, czy pierścień napędowy został poprawnie włożony na kliny
nasadki pierścieniowej
W przypadku wadliwego funkcjonowania silnika proszę zwrócić się do: artservice@came.com
PL
UWAGA: WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Dla zachowania bezpieczeństwa osób jest bardzo ważne dokładne
zastosowanie się do tych instrukcji.
Zachować niniejsze instrukcje.
Instalacja musi być przeprowadzona przez wykwalifikowany personel.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytkowania do celów, dla jakich
został specjalnie zaprojektowany. Came Cancelli Automatici S.p.A nie
ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikające z błędnego,
niewłaściwego lub nierozsądnego użytkowania. • Przed instalacją należy
sprawdzić, czy silnik tubowy jest odpowiedni do podnoszenia przewidzianego
ciężaru. • Upewnić się, czy są dostępne adaptery odpowiednie do rury
nawojowej, którą pragnie się napędzać. • Nie pozwalać dzieciom na bawienie
się stałymi urządzeniami sterującymi. Przechowywać przenośne urządzenia
sterujące poza zasięgiem dzieci. • Zaopatrzyć się w odpowiedni wyłącznik
dwubiegunowy z rozwarciem styków powyżej 3 mm, dla umożliwienia
odłączenia zasilania. • Nie instalować ręcznej zasuwy. • W przypadku instalacji
na zewnątrz, zastosować dla przewodów elektrycznych osłony ochronne z P.V.C.
• Skontrolować, czy przewód zasilania nie jest uszkodzony. W przeciwnym
przypadku upewnić się, aby był wymieniony przez wykwalifikowany personel
w celu uniknięcia ryzyka porażeń prądem elektrycznym. • W przypadku
sterowania zasłonami przeciwsłonecznymi, zachować odległość 0,5 cm
pomiędzy pozycją maksymalnego otwarcia oraz sąsiadującymi elementami
stałymi. • Sprawdzić, czy wewnętrzna średnica rury nawojowej nie jest
mniejsza, niż 47 mm. • Sprawdzić, czy wsporniki i zawleczki mocujące są
poprawnie zainstalowane. • Upewnić się, czy wyłącznik znajduje się poza
polem działania poruszających się części oraz na wysokości co najmniej 1,5
m od podłoża. • Często kontrolować urządzenie, aby wykryć ewentualne
ślady zużycia, uszkodzenie przewodów lub sprężyn czy utratę wyważenia.
Nie używać urządzenia, gdy wymaga ono naprawy lub regulacji. •Urządzenie
nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (włącznie z dziećmi)
o upośledzonych funkcjach psychofizycznych, lub osoby nieposiadające
wystarczającej wiedzy i doświadczenia, o ile nie mogą one skorzystać z pomocy
innej osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, która dokona nadzoru
i udzieli wszelkich niezbędnych informacji, co do użytkowania urządzenia.
Dzieci należy nadzorować, aby nie bawiły się urządzeniem.
Jest surowo wzbronione: dziurawienie, zanurzanie w wodzie, dopuszczanie
do upadnięcia, bicie młotkiem, zniekształcania, wbijania gwoździ lub śrub,
jak też przerabianie silnika/przewodu zasilania.
Wszystkie inne czynności nie przewidziane przez niniejsze instrukcje są
niedozwolone.
Po 10 kolejnych uruchomieniach dochodzi do przegrzania silnika, dlatego
też zabezpieczenie termiczne przerywa zasilanie i przywraca je po 10'.
Silnik będzie funkcjonował przy zmniejszonych obrotach przez 60'.
Silnik jest wyposażony w mechanizm pozwalając użytkownikowi na wykonanie
ręcznego manewru awaryjnego, obracając ramię w jednym lub w drugim
kierunku. Aby uniknąć niepotrzebnego zużycia mechanizmu, zaleca się
używać go tylko w awaryjnych sytuacjach i w razie braku dostawy prądu.
Zainstalować element manewrujący mechanizmem zwalniania ręcznego na
wysokości nie mniejszej od 1,8m.
Uwaga! – Podczas wykonywania tego manewru element ruchomy NIE
może przekroczyć położeń krańcowych ustalonych w fazie instalacji.
LEGENDA
Akapity, które należy uważnie
przeczytać.
Akapity dotyczące bezpieczeństwa.
FC: wyłącznik krańcowy.
Element ruchowy: tam, gdzie
brak innych wskazań, oznacza
zasłony przeciwsłoneczne z
kasetą, zasłony, rolety, systemy
zaciemniające.
INSTALACJA SILNIKA
- Posłużyć się czopem kwadratowym lub innym odpowiednim suportem.
- Włożyć śrubę oczkową na wyłącznik krańcowy.
- Włożyć adapter pierścieniowy , aż do zewnętrznej krawędzi tulei,
dopasowując położenie klinów wpustowych.
- Włożyć adapter pociągowego koła pasowego i zamocować go przy
pomocy zawleczki , albo włożyć klin do rowka, włożyć koło pasowe i
zamocować pierścieniem Segera .
- Włożyć zmontowany silnik do wnętrza rury nawojowej , aż do końca
adaptera .
NIE używać siły przy wkładaniu silnika do rury
- Przymocować rurę do kółka pasowego śrubą samogwintującą
4,2x10, by uniknąć poślizgu czy przesunięć osiowych silnika .
NIE stosować dłuższych śrub, ponieważ mogłyby uszkodzić silnik ..
- Włożyć zatyczkę do rury .
- Zamocować rurę do wspornika stałego i ustalić pozycję silnika tak,
aby śruby regulacyjne były łatwo dostępne.
Upewnić się, czy pozycja rury jest całkowicie pozioma.
- Przymocować roletę do rury posługując się tradycyjnym systemem
nawijania - pasek i akcesoria.
POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
Dla podłączenia do sieci zasilania elektrycznego, zgodnie z zasadami instalacji,
przygotować wyłącznik dwubiegunowy, który zapewni możliwość odłączenia,
z odległością między stykami przynajmniej 3 mm oraz odpowiedni bezpiecznik.
Zastosować przełącznik dwubiegunowy lub jednobiegunowy z
zerem centralnym bezpowrotny lub z powrotem automatycznym.
W przypadku zasłon przeciwsłonecznych zaleca się stosować przełącznik z
powrotem automatycznym.
Nie należy podłączać kilku silników do jednego przełącznika. Centralizacja
sterowań może być dokonana poprzez użycie odpowiednich centralek
(dostępnych na zamówienie).
Podłączyć przewody kabla zasilającego do skrzynki rozgałęźnej przestrzegając
biegunowości w następujący sposób:
oznaczenie przewodu 230V 50Hz 120V 60Hz
Niebieski Biały
Brązowy Czarny
Czarny Czerwony
Żółty / zielony Zielony
Brązowy Czarny
neutralny, wspólny dla obu kierunków obrotu, faza zasilania elektrycznego
dla sterowania obrotem silnika w jednym kierunku, faza zasilania
elektrycznego dla sterowania obrotem silnika w kierunku przeciwnym do
kierunku sterowanego przez przewód , uziemienie, faza zasilania
elektrycznego.
Po dokonaniu połączenia elektrycznego skontrolować, czy silnik obraca
się w pożądanym kierunku. W przeciwnym przypadku zamienić między
sobą przewód brązowy i czarny .
W razie wątpliwości, przed przystąpieniem do ryzykownych czynności zwrócić
się do doświadczonego elektryka.
REGULACJA FC ROLETY
Do regulacji punktów położeń krańcowych FC należy posłużyć
się specjalnym prętem regulacyjnym lub śrubokrętem z łbem
sześciokątnym 4 mm.
Odnaleźć wśród dostępnych schematów , schemat odpowiadający
aktualnej fazie instalacji.
Bardzo ważne: schemat przydziela każdej śrubie regulacyjnej określony
punkt krańcowy
- Odczepić roletę od rury nawojowej .
- Poruszać rurą bez rolety w kierunku opuszczania, aż do chwili, gdy
silnik sam się zatrzyma.
- Trzymając wciśnięty przycisk obrócić w kierunku (+) śrubę regulacyjną
dolnego wyłącznika krańcowego FC, aż do chwili, gdy rura nawojowa
znajdzie się w pozycji dogodnej dla zaczepienia paska.
- Zaczepić roletę do rury ( ).
- Wydać polecenie podnoszenia rolety, aż do chwili, gdy silnik sam się
zatrzyma.
JEŻELI ROLETA PRZEKRACZA NAJWYŻSZY pożądany punkt, przerwać ruch,
umieścić roletę poniżej pożądanego punktu zatrzymania, po czym wykonać
kilka obrotów śruby regulacyjnej FC w kierunku (-). Wykonać czynności
opisane w poprzednim punkcie.
JEŻELI NATOMIAST ROLETA ZATRZYMA SIĘ W POZYCJI PONIŻEJ
planowanego punktu zatrzymania, należy obrócić śrubę regulacyjną FC
w kierunku (+), aż roleta osiągnie pożądaną pozycję.
REGULACJA FC ZASŁONY PRZECIWSŁONECZNEJ
- Uregulować położenia krańcowe FC zachowując pewien margines
bezpieczeństwa, ponieważ pod wpływem czynników atmosferycznych
tkanina może zmienić wymiary.
- Po kilku dniach funkcjonowania dokonać kontroli instalacji oraz ewentualnych
regulacji położeń krańcowych FC.
Zaleca się zainstalować czujniki wiatru, które umożliwiają automatyczne
zamknięcie zasłony w przypadku silnego wiatru.
Deklaracja zgodności - Came Cancelli Automatici S.p.A. deklaruje, że
niniejsze urządzeniejest zgodne z podstawowymi wymogami i odnośnymi
przepisami, ustalonymi przez dyrektywy 2006/95/WE, 2014/30/WE.
Kod niezbędny dla otrzymania kopii instrukcji zgodnej z oryginałem: DDC E H002a.
Złomowanie - Przed rozpoczęciem czynności należy zapoznać się z
miejscowymi regulacjami prawnymi dotyczącymi danego rodzaju materiału.
Elementy opakowania (karton, plastik, itd.), są przyjmowane ze stałymi
odpadami miejskimi i mogą być likwidowane bez żadnej trudności,
wykonując selektywną zbiórkę odpadów do ponownego przerobu. Inne
elementy (płyty elektroniczne, przekaźniki, itd.), mogą natomiast zawierać
substancje zanieczyszczające. Należy je więc usunąć i oddać do zakładów
wyspecjalizowanych do ich przetworzenia.
NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU!
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
НЕИСПРАВНОСТЬ
ПРИЧИНА
СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Внутривальный привод не
работает или запускается
слишком медленно.
- Перебои электропитания.
- Механические помехи или неправильный подбор привода.
- Срабатывание термодатчика.
- Убедитесь в наличии сетевого электропитания.
- Проверьте направляющие и массу роллет.
- Дождитесь полного охлаждения системы.
Полотно не
останавливается в
заданных конечных
положениях.
- Привод неправильно установлен в вал.
- Убедитесь, что процедура настройки конечных положений
выполнена правильно.
- Проверьте совместимость переходника и вала, убедитесь,
что он правильно установлен.
- Основание штифта плохо прикреплено.
- Проверьте установку привода в вал.
- Повторите процедуру настройки конечных положений.
- Выберите подходящий адаптер и правильно установите
его в вал.
- Проверьте, чтобы основание штифта было надежно
прикреплено к коробу или стене.
Привод работает,
но полотно
солнцезащитного
элемента не двигается.
- Солнцезащитный элемент не прикреплен к валу.
- Адаптер и кольцо плохо зафиксированы на приводе. - Проверьте, чтобы полотно солнцезащитного элемента было
надежно прикреплено к валу.
- Проверьте, чтобы адаптер и кольцо были хорошо
зафиксированы на приводе.
При обнаружении неисправности в работе привода свяжитесь с нами, отправив электронное письмо по адресу: serviceart@came.com.
RU
ВНИМАНИЕ: ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Строго следуйте данным инструкциям по безопасности .
Храните их в надежном и безопасном месте.
Монтаж должен производиться квалифицированными специалистами.
• Это изделие должно использоваться исключительно по назначению.
Came Cancelli Automatici S.p.А. не несет никакой ответственности
за ущерб, нанесенный неправильным, ошибочным или небрежным
использованием изделия. • Перед установкой убедитесь в том, что
грузоподъемность внутривального привода больше массы груза. •
Убедитесь в наличии аксессуаров, подходящих для конкретного вала.
• Не позволяйте детям играть с фиксированными устройствами
управления. Следует держать мобильные устройства управления вне
досягаемости детей; • Питание осуществляется от отдельной линии
с соответствующим автоматическим выключателем, с расстоянием
между контактами не менее 3 мм. • Не устанавливайте ручную
задвижку. • При установке снаружи используйте защитные кожухи для
электрических кабелей. • Убедитесь в том, что кабель электропитания
не поврежден. В противном случае проследите за тем, чтобы он был
заменен на новый квалифицированными специалистами во избежание
риска поражения электрическим током. • При автоматизации маркиз
соблюдайте минимальное расстояние в 0,5 м между максимальным
выносом и окружающими неподвижными предметами. • Проверьте,
чтобы внутренний диаметр вала был не менее 47 мм. • Убедитесь в
том, что все суппорты, крепления и крепежные скобы установлены
правильно. • Убедитесь в том, что выключатель расположен рядом с
устройством, но вне зоны действия движущихся частей и на высоте не
менее 1,5 м •
Следует проводить периодическую проверку устройства
на наличие следов износа или повреждений проводки и пружин. Не
используйте устройство, если оно требует выполнения ремонтных работ
или регулировок; • Устройство не предназначено для использования
людьми (в том числе детьми) с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными возможностями или же людьми, не
имеющими достаточного опыта или знаний, если только им не были
даны соответствующие знания или инструкции по применению системы
специалистом компании. Не позволять детям играть с устройством.
Категорически запрещается выполнять с приводом и/или кабелем
электропитания следующие действия: сверлить, погружать в воду,
ронять, бить молотком, деформировать, забивать гвозди или
вставлять болты, демонтировать или нарушать целостность.
Всё, что не предусмотрено в данной инструкции, следует считать
запрещенным.
Привод перегревается после 10 непрерывных циклов. Он снабжен
термодатчиком, который разрывает цепь электропитания в случае
перегрева. Его работа возобновляется автоматически спустя некоторое
время, примерно через 10 минут. После перегрева привод может
функционировать на пониженной скорости в течение 60 минут.
Привод оснащен механизмом, дающим пользователю возможность
разблокировать устройство вручную, вращая стержень в том или
ином направлении. Во избежание износа рекомендуется использовать
механизм только в случае крайней необходимости, например,
аварийного отключения электроэнергии.
Необходимо установить механизм ручной разблокировки на высоте
не менее 1,8 м.
Внимание! – Во время разблокировки подвижный элемент НЕ
должен выходить за конечные положения, установленные на этапе
монтажа и настройки изделия.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Разделы, требующие внимательного
прочтения.
Разделы, касающиеся безопасности.
КП: конечные положения.
Подвижный элемент:
маркизы, роллеты,
солнцезащитные экраны,
если нет других указаний.
МОНТАЖ ПРИВОДА
- Установите штифт квадратного сечения или другое подходящее
крепление.
- Установите петлю для аварийного управления .
- Вставьте переходник до соприкосновения с кольцом конечных
положений, выровняв замковое соединение.
- Вставьте адаптер и зафиксируйте его с помощью соответствующей
крепежной скобы ; или вставьте шпонку в паз, после чего вставьте
адаптер и зафиксируйте его с помощью стопорного пружинного
кольца .
- Вставьте собранный таким образом привод в вал до кольца .
НЕ прилагайте дополнительных усилий в процессе установки
привода в вал .
- Прикрепите вал к адаптеру с помощью самореза 4,2x10 с
целью предотвращения возможного осевого смещения или сдвига
привода .
НЕ используйте более длинные винты, так как они могут повредить
привод .
- Вставьте капсулу в вал .
- Закрепите вал на суппорт и крепление таким образом, чтобы
регулировочные винты привода были легко доступны.
Убедитесь в том, что вал располагается в горизонтальном
положении.
- Прикрепите роллеты к валу , используя традиционную ленточную
систему с аксессуарами.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
C Необходимо предусмотреть двухполюсный выключатель с
расстоянием между контактами не менее 3 мм и предохранитель
требуемого номинала.
Используйте двухполюсный или однополюсный
выключатель
с центральным нулем с фиксацией или без нее.
При автоматизации маркиз рекомендуется всегда использовать
переключатель с автоматическим возвратом.
Запрещается подключать несколько приводов к одному девиатору.
Централизация управления возможна благодаря специальным
блокам управления, поставляемым по требованию заказчика.
Соедините провода кабеля электропитания в разветвительной коробке
с учетом следующей полярности:
обозначения проводов 230 В, 50 Гц 120 В, 60 Гц
Синий Белый
Коричневый Черный
Черный Красный
Желтый / зеленый Зеленый
Коричневый Черный
нейтраль, общий для любого направления вращения, фаза
электропитания для управления вращением привода в одном
направлении, фаза электропитания для управления вращением
привода в направлении, обратному тому, которое закреплено за
проводом , земля, фаза электропитания.
Выполнив электрические подключения, проверьте направление
вращения привода. В противном случае поменяйте местами
коричневый и черный провода .
В случае сомнений обратитесь за помощью к монтажнику-электрику.
РЕГУЛИРОВКА КП НА РОЛЛЕТАХ
Для регулировки КП
используйте регулировочный инструмент
или торцевую шестигранную отвертку 4 мм.
Найдите среди схем ту, которая соответствует имеющимся
условиям установки.
Важное примечание: схема присваивает каждому винту регулировки
конкретный концевой выключатель.
- Отсоедините полотно роллет от вала
.
- Приведите в движение вал
без роллет, позволяя ему вращаться
вниз до тех пор, пока он сам не остановится.
- Нажав кнопку, вращайте регулировочный винт нижнего КП по
направлению (+) до тех пор, пока вал не займет положение, удобное
для крепления ленты.
- Прикрепите полотно роллет к валу (
).
- Поднимите полотно роллет до тех пор, пока привод не остановится.
ЕСЛИ ПРИВОД ОСТАНОВИЛСЯ ВЫШЕ ЖЕЛАЕМОЙ ТОЧКИ:
остановите
движение привода, установите роллеты ниже требуемого положения
и отрегулируйте КП, вращая регулировочный винт по направлению
(-). Вернитесь к предыдущему пункту.
ЕСЛИ ПРИВОД ОСТАНОВИЛСЯ НИЖЕ
ЖЕЛАЕМОЙ ТОЧКИ
, вращайте
регулировочный винт
КП
по направлению (+) до тех пор, пока
полотно роллет не займет нужное положение.
РЕГУЛИРОВКА КП НА МАРКИЗАХ
- Отрегулируйте КП, оставив дополнительное пространство с учетом
возможного изменения размеров полотна под воздействием
атмосферных осадков.
- Необходимо провести пробную эксплуатации в течение нескольких
дней, после чего выполнить окончательную регулировку конечных
положений.
Рекомендуется использовать устройства автоматического закрывания
в случае сильного ветра, чтобы избежать повреждения привода.
Заявление о соответствии - Came Cancelli Automatici S.p.A.
заявляет, что это устройство соответствует основным требованиям
и положениям, установленным Директивой 2006/95/CE, 2014/30/CE.
Код для запроса копии, соответствующей оригиналу: DDC E H002a.
Утилизация - Утилизацию необходимо проводить в соответствии с
действующим законодательством местности, в которой производилась
эксплуатация изделия. Упаковочные компоненты (картон, пластмасса
и т.д.) — утилизируемые твердые отходы, которые необходимо просто
разделить, чтобы они могли быть переработаны. Другие компоненты
(электронные платы, батарейки брелоков-передатчиков и т.д.) могут
содержать загрязняющие вещества. Они должны передаваться
компаниям, имеющим лицензию на их переработку.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
Все данные и информация, содержащиеся в этой инструкции, могут быть
изменены в любое время и без предварительного уведомления.