Balance KH 5525 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH5525-07/07-V3
KH 5525
HAAR
GGLLÄÄTTTTEERR
Bedienungsanleitung
LISSEUR A CHEVEUX
Mode d'emploi
PIASTRA PER CAPELLI
Istruzioni per l'uso
STEILTANG
Gebruiksaanwijzing
ALISADOR DE CABELO
Manual de instruções
CV_KH5525_Haarglaetter_LB1 04.09.2007 9:15 Uhr Seite 1
KH 5525
qew
t
y
u
i
o
a
r
CV_KH5525_Haarglaetter_LB1 04.09.2007 9:16 Uhr Seite 4
- 1 -
Inhaltsverzeichnis Seite
Sicherheitshinweise 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3
Lieferumfang 3
Gerätebeschreibung 3
Aufstellen/Montieren der Kombihalterung 3
Aufstellen 3
Wandmontage 3
Vor dem Glätten 4
Wechseln der Keramikplatten 4
Wahl der richtigen Keramikplatten 4
Abnehmen der Keramikplatten 4
Aufsetzen der Keramikplatten 4
Aufheizzeiten 4
Bedienen 4
Vorbereitung 4
Haare glätten 5
Aufbewahren 5
Reinigen 6
Entsorgen 6
Technische Daten 6
Garantie und Service 7
Importeur 7
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Ge-
brauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_KH5525_Haarglaetter_DE1 06.09.2007 8:15 Uhr Seite 1
- 2 -
Haarglätter KH5525
Sicherheitshinweise
Gefahr eines Stromschlags!
Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose
mit der auf dem Typenschild angegebenen Span-
nung an.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssig-
keit tauchen und keine Flüssigkeiten in das
Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen
das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und
nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal
Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts
aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe
von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe
von Waschbecken, Badewannen oder ähn-
lichen Gefäßen.
Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar,
auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den
Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen
die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrich-
tung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis emp-
fohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie
das Gerät reinigen den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose, ziehen Sie nicht am Netzkabel selbst.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät
und schützen Sie es vor Beschädigungen.
Lassen Sie beschädigte Netzkabel und Netz-stecker
von qualifiziertem Fachpersonal oder dem Kundenser-
vice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht
und verlegen Sie es so, dass niemand darauf tre-
ten oder darüber stolpern kann.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im
Notfall der Netzstecker schnell zu erreichen ist.
Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie
mit nassen Händen an.
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Ge-
brauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netz-
stecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es voll-
ständig stromfrei.
Brand- und Verletzungsgefahren
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten, physischen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals
unbeaufsichtigt.
Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von
Wärmequellen und schützen Sie das Netzkabel
vor Beschädigungen.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt
ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachper-
sonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen
Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem
Fachpersonal reparieren.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Fassen Sie es
im heißen Zustand nur am Griff an.
IB_KH5525_Haarglaetter_DE1 06.09.2007 8:15 Uhr Seite 2
- 3 -
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Haarglätter dient zum Glätten und Frisieren von
menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und
Haarteile aus synthetischem Material. Sie dürfen
den Haarglätter ausschließlich im privaten Haushalt
verwenden. Beachten Sie alle Informationen in
dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die
Sicherheitshinweise.
Lieferumfang
Haarglätter KH 5525
Kombihalterung
2 schmale Keramikplatten
2 breite Keramikplatten
Schrauben
Dübel
Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
q
Kontrollleuchte/Sichtfenster zur Temperaturein-
stellung
w
Ein-/Ausschalter
e
Netzkabel mit Netzstecker
r
Drehregler zur Temperatureinstellung
t
Keramikplatten schmal
y
Keramikplatten breit
u
Befestigungslöcher für Wandmontage
i
Haarglätter-Halterung
o
Halterung für Keramikplatten
a
Kombihalterung
Aufstellen/Montieren
der Kombihalterung
Sie können die Kombihalterung
a
entweder aufstel-
len, oder an der Wand montieren.
Aufstellen
Stellen Sie die Kombihalterung
a
auf eine ebene,
trockene und hitzebeständige Fläche.
Wandmontage
Gefahr!
Stellen Sie sicher, dass sich keine Strom-, Gas-
oder Wasserleitungen oder andere Rohre an
der Stelle befinden, an der Sie die Kombihal-
terung
a
an der Wand montieren wollen. Es
besteht Verletzungsgefahr/Gefahr eines elek-
trischen Schlages, wenn Sie diese Leitungen
anbohren!
1. Markieren Sie die Bohrlöcher an der Wand.
Halten Sie dafür die Kombihalterung
a
an die
gewünschte Stelle und markieren Sie mit einem
Bleistift oder spitzen Gegenstand durch die Be-
festigungslöcher
u
hindurch die richtigen Posi-
tionen.
Beachten Sie, die Markierung im oberen,
schmalen Teil der Befestigungslöcher
u
anzu-
bringen.
2. Bohren Sie an den markierten Stellen ein Loch
und schieben Sie die Dübel hinein.
3. Drehen Sie die Schrauben so weit hinein, dass
etwa noch 5 mm des Schraubenhalses heraus-
stehen.
4. Schieben Sie die Kombihalterung
a
über die
Schrauben, so dass diese durch die Befesti-
gungslöcher
u
ragen.
5. Drücken Sie die Kombihalterung
a
nach un-
ten, so dass die Schrauben im schmalen Teil
der Befestigungslöcher
u
sitzen.
6. Ziehen Sie die beiden Schrauben fest.
IB_KH5525_Haarglaetter_DE1 06.09.2007 8:15 Uhr Seite 3
- 4 -
Vor dem Glätten
Das Haar sollte sauber, trocken und frei von
Stylingprodukten sein.
Kämmen Sie das Haar vor dem Glätten gründ-
lich, damit sich keine Knoten im Haar befinden.
Um ein besonders gutes Glätt-Ergebnis zu erzie-
len, verteilen Sie spezielle Produkte zum Haar-
glätten im Haar.
Teilen Sie das Haar in handhabbare Partien ein
und befestigen Sie die oberen Partien mit Clips
auf dem Kopf, damit sie nicht im Weg sind.
Wechseln der
Keramikplatten
Wahl der richtigen Keramikplatten
Wählen Sie die für sich passende Keramikplatte:
Schmale Keramikplatten
t
:
Zum Definieren und Strukturieren mittellanger bis
kurzer Strähnen und Fransen.
Breite Keramikplatten
y
:
Zum Glätten breiter Haarsträhnen.
Hinweis:
Benutzen Sie nie verschieden große Keramik-
platten auf einmal. Verbrennungsgefahr!
Achtung!
Die Keramikplatten
t
/
y
müssen auf jeden
Fall abgekühlt sein, bevor Sie sie auswechseln.
Verbrennungsgefahr!
Abnehmen der Keramikplatten
1. Ziehen Sie den Netzstecker
e
aus der Netz-
steckdose.
2. Fassen Sie die Keramikplatte
t
/
y
seitlich am
oberen Ende an. Ziehen Sie sie aus der Füh-
rungsschiene heraus.
3. Verfahren Sie mit der zweiten Keramikplatte
t
/
y
genauso.
Aufsetzen der Keramikplatten
1. Schieben Sie die ausgewählte Keramikplatte
t
/
y
mit der offenen Seite voran in die
Führungsschiene am Haarglätter, bis sie hörbar
einrastet.
2. Verfahren Sie mit der zweiten Keramikplatte
t
/
y
genauso.
Aufheizzeiten
Die angegebenen Aufheizzeiten sind Richtwerte. Sie
können, abhängig von äußeren Einflüssen, variieren.
Bedienen
Vorbereitung
Hinweis:
Die Keramikplatten
t
/
y
müssen frei von Ver-
schmutzungen sein. Reinigen Sie diese vor Benut-
zung gegebenenfalls (siehe Kapitel „Reinigen“).
1. Stecken Sie den Netzstecker
e
in eine Netz-
steckdose.
2. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
w
bis die
Kontrollleuchte
q
leuchtet.
Heizstufe Temperatur
Aufheizzeit
schmale
Keramikplatten
Aufheizzeit
breite
Keramikplatten
Heizstufe 1 150°C
2 Min. 3 Min.
Heizstufe 5 160°C
2 Min. 15 Sek. 3 Min. 15 Sek.
Heizstufe 10 170°C 2 Min. 30 Sek.
3 Min. 30 Sek.
Heizstufe 15 180°C
3 Min. 4 Min.
Heizstufe 20 190°C 3 Min. 30 Sek.
4 Min. 30 Sek.
Heizstufe 25 200°C
4 Min. 5 Min.
IB_KH5525_Haarglaetter_DE1 06.09.2007 8:15 Uhr Seite 4
- 5 -
3. Stellen Sie die gewünschte Temperatur am
Drehregler
r
ein:
Temperatur ab Stufe 1:
feines Haar
Temperatur ab Stufe 10:
mittelkräftiges Haar
Temperatur ab Stufe 20:
kräftiges oder schwer zu glättendes Haar
Haare glätten
Bereiten Sie das Haar, wie unter „Vor dem
Glätten“ beschrieben, vor.
Fangen Sie mit den unteren Haarpartien am
Hinterkopf an. Arbeiten Sie sich über die Seiten
nach vorne.
1. Teilen Sie eine ca. 2 cm breite Haarsträhne ab.
Achtung!
Achten Sie darauf, dass Sie mit dem Haarglät-
ter nicht die Kopfhaut berühren.
Verbrennungsgefahr!
2. Klemmen Sie sie nahe der Kopfhaut zwischen
die Keramikplatten
t
/
y
und drücken Sie die-
se zusammen.
3. Ziehen Sie die ganze Haarsträhne durch die
Keramikplatten
t
/
y
, indem Sie den Haar-
glätter nach unten ziehen.
4. Verfahren Sie so mit jeder einzelnen Strähne.
5. Wenn Sie alle Strähnen geglättet haben, drük-
ken Sie den Ein-/Ausschalter
w
, bis die Kon-
trollleuchte
q
erlischt.
6. Ziehen Sie den Netzstecker
e
aus der Netz-
steckdose.
Aufbewahren
Achtung!
Wickeln Sie das Netzkabel mit Netzstecker
e
nie um das Gerät.
Achtung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker e aus der
Netzsteckdose wenn Sie das Gerät nicht be-
nutzen und es in der Kombihalterung
a
auf-
bewahren.
Stecken Sie das Gerät zum Auskühlen immer in
die Haarglätter-Halterung
i
.
Wenn Sie die schmalen Keramikplatten
t
aufge-
steckt haben:
Schieben Sie die breiten Keramikplatten
y
in
die Halterung für Keramikplatten
o
wie auf dem
dem Bild gezeigt.
Drücken Sie den Haarglätter zusammen, und
schieben Sie ihn in die Haarglätter-Halterung
i
.
IB_KH5525_Haarglaetter_DE1 06.09.2007 8:15 Uhr Seite 5
- 6 -
Wenn Sie die breiten Keramikplatten
y
aufgesteckt
haben:
Schieben Sie die schmalen Keramikplatten
t
in
die Führungsschienen an den Halterungen für Ke-
ramikplatten
o
wie auf dem dem Bild gezeigt.
Drücken Sie den Haarglätter zusammen und
schieben Sie ihn in die Haarglätter-Halterung
i
.
Reinigen
Lassen Sie das Gerät vor jeder Reinigung gründ-
lich abkühlen.
Achtung!
Ziehen Sie den Netzstecker
e
aus der Netz-
steckdose. Stromschlaggefahr!
Wischen Sie das Gehäuse und die Keramikplatten
t
/
y
mit einem weichen leicht angefeuchteten
Tuch ab.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein
mildes Reinigungsmittel auf das angefeuchtete Tuch.
Hinweis:
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheu-
ernden Putzmittel. Diese können die Oberflä-
che angreifen und das Gerät irreparabel be-
schädigen.
Hinweis:
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es
vollständig getrocknet ist.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Ent-
sorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell gelten-
den Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit
Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien ei-
ner umweltgerechten Entsorgung zu.
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V
~
50 Hz
Aufnahmeleistung, max.: 165 W
Schutzklasse: II/
IB_KH5525_Haarglaetter_DE1 06.09.2007 8:15 Uhr Seite 6
- 7 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-
wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ih-
rer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware ge-
währleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabri-
kationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garan-
tie nicht eingeschränkt. Diese Garantie gilt nur
gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
D-47623 Kevelaer
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG
Gmundner Strasse 10
A-4816 Gschwandt
Tel.: +43 (0) 7612 6260516
Fax: +43 (0) 7612 626056
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH5525_Haarglaetter_DE1 06.09.2007 8:15 Uhr Seite 7
- 8 -
IB_KH5525_Haarglaetter_DE1 06.09.2007 8:15 Uhr Seite 8
- 9 -
Sommaire Page
Instructions relatives à la sécurité 10
Usage conforme 11
Accessoires fournis 11
Description de l'appareil 11
Installation/montage du support de combiné 11
Installation 11
Montage sur le mur 11
Avant le lissage 12
Remplacement des plaques en céramique 12
Choix des plaques en céramique adéquates 12
Retrait des plaques en céramique 12
Mise en place des plaques en céramique 12
Temps de chauffe 12
Utilisation 13
Préparation 13
Lissage des cheveux 13
Rangement 13
Nettoyage 14
Mise au rebut 14
Caractéristiques techniques 14
Garantie et service après-vente 15
Importateur 15
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure.
Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
IB_KH5525_Haarglaetter_FR1.qxd 06.09.2007 8:14 Uhr Seite 9
- 10 -
Lisseur a cheveux
KH5525
Instructions relatives à la
sécurité
Risque de choc électrique !
Ne raccordez l'appareil qu'à une prise de la
même tension que celle indiquée sur la plaque
signalétique.
Vous ne devez en aucun cas plonger l'appar-
eil dans l'eau et vous ne devez laisser pénétrer au-
cun liquide dans le boîtier de l'appareil. Vous
ne devez pas exposer l'appareil à l'humidité.
L'utilisation de l'appareil en plein air est interdi-
te.
Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le
boîtier de l'appareil, débranchez immédiate-
ment la fiche de la prise de courant et confiez
l'appareil à un atelier spécialisé pour le réparer.
N'utilisez pas l'appareil en plein air.
N'utilisez jamais l'appareil à proximité de l'eau,
en particulier près d'un lavabo, d'une baignoire
ou d'un autre équipement analogue.
La proximité de l'eau représente un danger,
même si l'appareil est éteint. Pour cette raison,
débranchez l'appareil après chaque utilisation.
A titre de protection supplémentaire, nous re-
commandons l'installation d'un relais de pro-
tection contre les courants de fuite avec un cou-
rant de déclenchement qui est impérative-ment
inférieur à 30 mA dans le circuit électrique de
la salle de bains. Veuillez demander conseil
auprès de votre électricien.
En cas de dysfonctionnements et avant de nettoy-
er l'appareil, débranchez la fiche secteur de la
prise de courant.
Lorsque vous retirez la fiche de la prise électri-
que, ne tirez pas sur le câble lui-même.
N'enroulez pas le câble électrique autour de
l'appareil et protégez-le contre toutes détériorations.
Faites remplacer un câble électrique ou une prise
endommagés par un technicien qualifié ou par
le service après-vente, afin d'éviter tout danger.
Ne pliez pas et n'écrasez pas le cordon d'ali-
mentation et posez-le de manière à éviter tout
dérapage ou trébuchement.
N'utilisez pas de câble de rallonge afin que la
prise de courant soit facile à atteindre en cas
d'urgence.
Ne saisissez jamais l'appareil, le câble électrique
et la prise avec des mains mouillées.
Après utilisation, séparez immédiatement l'appa-
reil du réseau de courant. Il ne sera totalement
libre de courant qu'à partir du moment où la
fiche sera débranchée de la prise de courant.
Risque d'incendie et de blessures
Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou dont le manque d'ex-
périence ou de connaissances les empêchent
d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont
pas été surveillés ou initiés au préalable. Les en-
fants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne
jouent avec l'appareil.
Ne laissez jamais l'appareil branché sans surveil-
lance.
Ne laissez jamais l'appareil à proximité de sources
de chaleur et protégez le câble électrique de
tous dégâts.
Si l'appareil est tombé ou est endommagé, vous
ne devez pas le remettre en fonctionnement. Faites
inspecter et réparer, le cas échéant, l'appareil
par des techniciens spécialisés et qualifiés.
Il est interdit d'ouvrir le boîtier de l'appareil et de
le réparer. Dans ce cas, la sécurité n'est plus as-
surée et vous perdez le bénéfice de la garantie.
Laissez réparer l'appareil défectueux uniquement
par un technicien spécialisé.
L'appareil s'échauffe pendant le fonctionnement.
Lorsqu'il est chaud, saisissez-le par le manche.
IB_KH5525_Haarglaetter_FR1.qxd 06.09.2007 8:14 Uhr Seite 10
- 11 -
Usage conforme
Le fer à lisser sert à lisser et coiffer les cheveux humains,
en aucun cas pour des perruques et postiches en
matériaux synthétiques. Vous devez utiliser le fer à
lisser uniquement pour un usage privé. Respectez
toutes les informations figurant dans ce mode d'emploi,
en particulier les consignes de sécurité.
Accessoires fournis
Fer à lisser KH 5525
Support de combiné
2 plaques en céramique étroites
2 plaques en céramique larges
•Vis
Cheville
Mode d'emploi
Description de l'appareil
q
Lampe témoin/fenêtre pour le réglage de
la température
w
Interrupteur de marche/arrêt
e
Câble électrique avec fiche d'alimentation
secteur
r
Régulateur rotatif pour le réglage de la
température
t
Plaques en céramique étroites
y
Plaques en céramique larges
u
Trous de fixation pour l'installation murale
i
Support de fer à lisse
o
Support pour plaques en céramique
a
Support de combiné
Installation/montage
du support de combiné
Vous pouvez soit poser le combiné sur son support
a
,
soit le poser sur le mur.
Installation
Posez le support de combiné
a
sur une surface
plane, séche et résistant à la chaleur.
Montage sur le mur
DANGER !
Vérifiez qu'aucune conduite d'électricité, de
gaz ou d'eau, ou d'autres tuyaux ne se trouvent
à l'endroit où vous voulez fixer le support de
combiné
a
sur le mur. Il existe un risque de
blessure / un danger de choc électrique si
vous percez ces conduites !
1. Marquez l'emplacement des trous à percer sur
le mur.
A cet effet, posez le support de combiné
a
à
l'endroit souhaité et marquez les bonnes posi-
tions à l'aide d'un crayon ou d'un objet pointu
u
à travers les trous de fixation.
Veuillez noter que les marques doivent être fai-
tes dans la partie supérieure et étroite des trous
de fixation
u
.
2. Percez un trou aux endroits marqués et mettez
la cheville à l'intérieur.
3. Vissez les vis jusqu'à ce qu' environ 5 mm du
collet de vis dépasse encore.
4. Faites glisser le support de combiné
a
par dessus
les vis de telle sorte que ces derniers émergent
des trous de fixation
u
.
5. Poussez le support de combiné
a
vers le bas,
de manière à ce que les vis soient placées
dans la partie étroite des trous de fixation
u
.
6. Serrez vigoureusement les deux vis.
IB_KH5525_Haarglaetter_FR1.qxd 06.09.2007 8:14 Uhr Seite 11
- 12 -
Avant le lissage
Les cheveux doivent être propres, secs, et
exempts de produits coiffants.
Peignez soigneusement vos cheveux avant le
lissage afin de n'avoir aucun nœud dans les
cheveux.
Pour obtenir un résultat de lissage particulière-
ment attrayant, appliquez un produit défrisant
spécial sur les cheveux.
Séparez les cheveux en parties à traiter, et attachez
les parties supérieures avec des pinces sur la tête
pour qu'elles ne vous gênent pas.
Remplacement des plaques
en céramique
Choix des plaques en céramique
adéquates
Choisissez les plaques en céramique qui convien-
nent pour vous :
Plaques en céramique étroites
t
:
Pour fixer et structurer les mèches et franges
moyennes à courtes.
Plaques en céramique larges
y
:
Pour lisser de larges mèches de cheveux.
Remarque :
N'utilisez jamais de plaques en céramique
de taille différente en même temps. Risque de
brûlure !
Attention !
Les plaques en céramique
t
/
y
doivent tou-
jours être refroidies avant d'être changées. Ris-
que de brûlure !
Retrait des plaques en céramique
1. Retirez la fiche
e
de la prise de courant.
2. Saisissez la plaque en céramique
t
/
y
sur le
côté à l'extrémité supérieure. Retirez-la de la
glissière.
3. Procédez de la même manière avec la deuxiè-
me plaque de céramique
t
/
y
.
Mise en place des plaques en céramique
1. Glissez la plaque de céramique choisie
t
/
y
,
avec le côté ouvert vers l'avant, dans la glissière
du fer à lisser jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
2. Procédez de la même manière avec la deuxiè-
me plaque de céramique
t
/
y
.
Temps de chauffe
Les temps de chauffe indiqués sont des valeurs indi-
catives. Ils peuvent varier en fonction des influences
extérieures.
Niveau de
chauffage
Tempéra-
ture
Temps de chauf-
fe plaques en cé-
ramique étroites
Temps de chauffe
plaques en céra-
mique larges
Niveau de
chauffage 1
150°C
2 minutes 3 minutes
Niveau de
chauffage 5
160°C
2 min. 15 sec. 3 min. 15 sec.
Niveau de
chauffage 10
170°C
2 min. 30 sec. 3 min. 30 sec.
Niveau de
chauffage 15
180°C
3 minutes 4 minutes
Niveau de
chauffage 20
190°C
3 min. 30 sec. 4 min. 30 sec.
Niveau de
chauffage 25
200°C
4 minutes 5 minutes
IB_KH5525_Haarglaetter_FR1.qxd 06.09.2007 8:14 Uhr Seite 12
- 13 -
Utilisation
Préparation
Remarque :
Les plaques en céramique
t
/
y
doivent être
exemptes de toutes saletés. Nettoyez-les le cas
échéant avant toute utilisation (voir chapitre
"Nettoyage").
1. Insérez la fiche
e
dans une prise de courant.
2. Appuyez sur l'interrupteur de mise en marche/
arrêt
w
jusqu'à ce que la lampe témoin
q
s'allume.
3. Réglez la température souhaitée sur le
régulateur
r
:
Température à partir de 1 :
cheveux fins
Température à partir de 10 :
cheveux moyens
Température à partir de 20 :
cheveux épais ou difficiles à lisser
Lissage des cheveux
Préparez les cheveux comme décrit dans
"Avant le lissage".
Commencez par les parties inférieures derrière
la tête. Remontez vers l'avant en passant par
les côtés.
1. Séparez une mèche de cheveux d'environ 2 cm
de largeur.
Attention !
Veillez à ne pas toucher le cuir chevelu avec le
fer à lisser. Risque de brûlure !
2. Pincez la mèche près de la peau, entre les
plaques en céramique
t
/
y
et appuyez sur
ces dernières.
3. Tirez toute la mèche de cheveux à travers les
plaques en céramique
t
/
y
, en tirant le fer
à lisser vers le bas.
4. Procédez ainsi avec chaque mèche de cheveux.
5. Lorsque vous avez lissé toutes les mèches, appuy-
ez sur l'interrupteur de marche/arrêt
w
, jusqu'à
ce que la lampe témoin
q
s'éteigne.
6. Retirez la fiche
e
de la prise de courant.
Rangement
Attention !
N'enroulez jamais le câble avec la fiche
e
autour de l'appareil.
Attention !
Retirez toujours la fiche
e
de la prise de
courant lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, et
lorsque vous le replacez dans le support de
combiné
a
.
Pour le refroidir, posez toujours l'appareil dans
le support de fer à lisser
i
.
Si vous avez mis les plaques en céramique étroites
t
:
Insérez les plaques en céramique larges
y
dans
le support de plaques en céramique
o
comme
indiqué sur la photo.
Appuyez sur le fer à lisser, et poussez-le dans le
support de fer à lisser
i
.
IB_KH5525_Haarglaetter_FR1.qxd 06.09.2007 8:14 Uhr Seite 13
- 14 -
Lorsque vous avez mis les plaques en céramique
larges
y
:
Poussez les plaques en céramique étroites
t
dans les glissières sur les suppports pour plaques
en céramique
o
comme indiqué sur la photo.
Appuyez sur le fer à lisser et insérez-le dans le
support de fer à lisser
i
.
Nettoyage
Laissez l'appareil refroidir entièrement avant
chaque nettoyage.
Attention !
Retirez la fiche
e
de la prise de courant.
Risque d'électrocution !
Essuyez le boîtier et les plaques en céramique
t
/
y
avec un chiffon doux légèrement humide.
En cas de taches persistantes, mettez un peu de
produit détergent doux sur le chiffon humide.
Remarque :
N'utilisez pas de produit de nettoyage aggres-
sif ou à effet récurant. Ces produits pourraient
attaquer la surface et endommager
l'appareil de manière irrémédiable.
Remarque :
Ne réutilisez l'appareil que lorsqu'il est
entièrement sec.
Mise au rebut
Surtout ne jetez pas l'appareil dans les
ordures ménagères.
Eliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise
de traitement des déchets autorisée ou via le service
de recyclage de votre commune. Respectez les rè-
glements actuellement en vigueur. En cas de doutes,
contactez votre organisation de recyclage.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage
d'une manière respectueuse de l'environnement.
Caractéristiques techni-
ques
Tension du secteur : 220 - 240 V
~
50 Hz
Puissance nominale, max.: 165 W
Classe de protection : II /
IB_KH5525_Haarglaetter_FR1.qxd 06.09.2007 8:14 Uhr Seite 14
- 15 -
Garantie et service
après-vente
Cet appareil bénéficie d'une garantie de 3 ans à
compter de la date d'achat. Le plus grand soin a été
apporté à sa fabrication et il a subi des tests appro-
fondis avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket
de caisse en guise de preuve d'achat. En cas de ga-
rantie, veuillez contacter votre service après-vente
par téléphone.
En respectant cette procédure, vous bénéficiez d'une
expédition gratuite de votre marchandise.
La garantie couvre uniquement les défauts de maté-
riel ou de fabrication, à l'exclusion des pièces d'usure
ou des dommages sur les pièces susceptibles de se
casser, comme les commutateurs ou accumulateurs.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé, à
l'exclusion de tout usage professionnel. La garantie
ne s'applique pas en cas d'utilisation non conforme
ou inappropriée, d'utilisation violente ou de toute
intervention qui ne serait pas effectuée par notre ser-
vice après-vente autorisé. Vos droits légaux vous re-
stent acquis, sans restriction du fait de cette garantie.
Cette garantie est applicable uniquement pour le
premier acquéreur et n'est pas transmissible.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
D-47623 Kevelaer
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH5525_Haarglaetter_FR1.qxd 06.09.2007 8:14 Uhr Seite 15
- 16 -
IB_KH5525_Haarglaetter_FR1.qxd 06.09.2007 8:14 Uhr Seite 16
- 17 -
Indice Pagina
Indicazioni di sicurezza 18
Uso conforme 19
Fornitura 19
Descrizione dell'apparecchio 19
Installazione/montaggio del supporto combinato 19
Installazione 19
Montaggio a parete 19
Prima dell'uso 20
Sostituzione delle piastre in ceramica 20
Selezione delle piastre in ceramica corrette 20
Rimozione delle piastre in ceramica 20
Inserimento delle piastre in ceramica 20
Tempi di riscaldamento 20
Funzionamento 21
Preparazione 21
Stiratura dei capelli 21
Conservazione 21
Pulizia 22
Smaltimento 22
Dati tecnici 22
Garanzia e assistenza 23
Importatore 23
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
IB_KH5525_Haarglaetter_IT1.qxd 06.09.2007 8:13 Uhr Seite 17
- 18 -
Piastra per capelli
KH5525
Indicazioni di sicurezza
Pericolo di scosse elettriche!
Collegare l'apparecchio solo a una presa di
corrente con la tensione corrispondente ai dati
indicati sulla targhetta.
Non immergere mai l'apparecchio in liquidi e
impedire la penetrazioni di liquidi nell'alloggia-
mento dell'apparecchio. Non esporre l'appa-
recchio a fonti di umidità e non utilizzarlo all'
aperto. In caso di infiltrazioni di liquidi nell'al-
loggiamento dell'apparecchio, disinserire subito
la spina dalla presa di rete e farlo riparare da
personale specializzato qualificato.
Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
Non utilizzare mai l'apparecchio in prossimità
dell'acqua, soprattutto di lavandini, vasche da
bagno o simili.
La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo
anche ad apparecchio spento. Staccare sempre
la spina dopo ogni utilizzo. Come protezione
aggiuntiva si consiglia l'installazione di un
dispositivo di protezione per correnti di disper-
sione con una corrente di apertura a di misu-
razione di non oltre 30 mA nel circuito della
stanza da bagno. Consultare il proprio elettri-
cista.
In caso di guasti e prima della pulizia, staccare
sempre la spina dalla presa di corrente.
Staccare sempre l'apparecchio afferrandolo dalla
spina, mai dal cavo di rete.
Non avvolgere il cavo di rete attorno all'appa-
recchio e proteggerlo da eventuali danneggia-
menti.
Fare sostituire il cavo di rete o la spina di rete
danneggiati solo da personale specializzato
qualificato o dal centro di assistenza competente,
per evitare pericoli.
Non piegare o schiacciare il cavo e collocarlo in
modo tale che non costituisca intralcio o inciampo.
Non utilizzare cavi di prolunga, in modo da poter
raggiungere rapidamente la spina di rete in caso
di emergenza.
Non afferrare mai l'apparecchio, il cavo di rete
e la spina di rete con le mani umide.
Dopo l'uso, staccare immediatamente l'apparecchio
dalla rete elettrica. L'apparecchio è completamente
privo di tensione solo se scollegato dalla rete
elettrica.
Rischio di incendio e lesioni
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive
dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria,
a meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Non lasciare mai l'apparecchio acceso incustodito.
Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di
fonti di calore e proteggere il cavo di rete da
eventuali danneggiamenti.
Se l'apparecchio ha subìto cadute o danni, non
deve più essere messo in funzione. L'apparecchio
dev'essere sottoposto a controllo da parte di per-
sonale specializzato e all'occorrenza riparato.
Non è consentito aprire o riparare l'alloggiamento
dell'apparecchio. Aprendolo ci si espone a pericoli
e la garanzia decade. Fare riparare l'apparecchio
guasto solo da personale specializzato autorizzato.
L'apparecchio si riscalda durante il funzionamento.
Quando è surriscaldato, afferrarlo solo dall'im-
pugnatura.
IB_KH5525_Haarglaetter_IT1.qxd 06.09.2007 8:13 Uhr Seite 18
- 19 -
Uso conforme
La piastra stiracapelli serve per stirare e acconciare
capelli umani, e non dev'essere assolutamente utilizzata
per parrucche o posticci in materiale sintetico. Essa
dev'essere utilizzata esclusivamente in ambiente
domestico privato. Attenersi a tutte le informazioni
contenute nel presente manuale di istruzioni, in parti-
colare per quanto riguarda le avvertenze di sicurezza.
Fornitura
Piastra stiracapelli KH 5525
Supporto combinato
2 piastre in ceramica strette
2 piastre in ceramica larghe
Viti
Tasselli
Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparec-
chio
q
Spia di controllo/oblò per l'impostazione della
temperatura
w
Interruttore On/Off
e
Cavo di rete con spina di rete
r
Manopola per l'impostazione della temperatura
t
Piastre in ceramica strette
y
Piastre in ceramica larghe
u
Fori di fissaggio per il montaggio a parete
i
Supporto per il ferro per capelli
o
Supporto per le piastre in ceramica
a
Supporto combinato
Installazione/montaggio
del supporto combinato
Il supporto combinato
a
può essere installato o
montato alla parete.
Installazione
Collocare il supporto combinato
a
su una superficie
piana, asciutta e resistente al calore.
Montaggio a parete
Pericolo!
Accertarsi che non si trovino linee di corrente,
tubi del gas o dell'acqua o altre tubazioni nel
punto della parete in cui si desidera montare
il supporto combinato
a
. L'eventuale perfora-
zione di tali linee/tubazioni espone al rischio
di lesioni/rischio di scossa elettrica!
1. Segnare i punti da forare alla parete.
A tal fine, posizionare il supporto combinato
a
sul punto desiderato e contrassegnare la posi-
zione corretta dei punti da forare con una mati-
ta o con un oggetto appuntito, passandoli at-
traverso i fori di fissaggio
u
.
Ricordare di eseguire la marcatura nella parte
superiore più stretta dei fori di fissaggio
u
.
2. Eseguire un foro nei punti contrassegnati e inseri-
re i tasselli.
3. Ruotare le viti in modo tale da lasciare ancora
5 mm del colletto della vite.
4. Spingere il supporto combinato
a
al di sopra
delle viti, in modo che esse sporgano attraver-
so i fori di fissaggio
u
.
5. Premere il supporto combinato
a
verso il bas-
so, in modo che le viti si inseriscano nella parte
più stretta dei fori di fissaggio
u
.
6. Avvitare saldamente le viti.
IB_KH5525_Haarglaetter_IT1.qxd 06.09.2007 8:13 Uhr Seite 19
- 20 -
Prima dell'uso
I capelli devono essere asciutti, puliti ed esenti
da prodotti cosmetici.
Prima di effettuare l'acconciatura, pettinare accu-
ratamente i capelli in modo da eliminare eventuali
nodi.
Per ottenere un effetto liscio particolarmente marcato,
distribuire sui capelli prodotti speciali destinati a
tale scopo.
Dividere la capigliatura in sezioni più piccole,
per facilitare il procedimento, e fissare le ciocche
sulla testa con delle pinze, in modo che non
costituiscano intralcio.
Sostituzione delle piastre
in ceramica
Selezione delle piastre in ceramica
corrette
Selezionare le piastre in ceramica adatte:
Piastre in ceramica strette
t
:
per definire e strutturare ciocche e frange corte
e di media lunghezza.
Piastre in ceramica larghe
y
:
per stirare ciocche di capelli più larghe.
Avviso:
Non utilizzare contemporaneamente piastre
di ceramica di grandezza diversa. Pericolo
di ustioni!
Attenzione!
Le piastre in ceramica
t
/
y
devono essere
completamente raffreddate, prima di essere
sostituite. Pericolo di ustioni!
Rimozione delle piastre in ceramica
1. Staccare la spina
e
dalla presa di corrente.
2. Afferrare la piastra di ceramica
t
/
y
lateral-
mente dall'estremità superiore. Sfilarla dalla
guida.
3. Procedere analogamente con la seconda pia-
stra di ceramica
t
/
y
.
Inserimento delle piastre in ceramica
1. Inserire la piastra di ceramica selezionata
t
/
y
con il lato aperto davanti nella guida sul
ferro, fino all'inserimento udibile.
2. Procedere analogamente con la seconda pia-
stra di ceramica
t
/
y
.
Tempi di riscaldamento
I tempi di riscaldamento indicati sono valori indicativi.
Possono variare, indipendentemente dagli influssi
esterni.
Livello di calore
Temperatu-
ra
Tempo di riscal-
damento delle
piastre in cerami-
ca strette
Tempo di riscal-
damento delle
piastre in cerami-
ca larghe
Livello di riscal-
damento 1
150°C
2 min. 3 min.
Livello di riscal-
damento 5
160°C
2 min. 15 sec. 3 min. 15 sec.
Livello di riscal-
damento 10
170°C 2 min. 30 sec.
3 min. 30 sec.
Livello di riscal-
damento 15
180°C
3 min. 4 min.
Livello di riscal-
damento 20
190°C 3 min. 30 sec.
4 min. 30 sec.
Livello di riscal-
damento 25
200°C
4 min. 5 min.
IB_KH5525_Haarglaetter_IT1.qxd 06.09.2007 8:13 Uhr Seite 20
- 21 -
Funzionamento
Preparazione
Avviso:
Le piastre di ceramica
t
/
y
devono essere
esenti dallo sporco. Pulirle, se necessario, prima
dell'uso (v. capitolo „Pulizia“).
1. Inserire la spina
e
nella presa di corrente.
2. Premere l'interruttore On/Off
w
fino all'accensio-
ne della spia di controllo
q
.
3. Impostare la temperatura desiderata con la
manopola
r
:
temperatura dal livello 1:
capelli sottili
temperatura dal livello 10:
capelli di spessore medio
temperatura dal livello 20:
capelli spessi o difficili da stirare
Stiratura dei capelli
Preparare i capelli come descritto al capitolo
„Prima della stiratura“.
Cominciare con le ciocche sottostanti a partire
dalla nuca. Lavorare dai lati verso il davanti.
1. Dividere una ciocca di capelli di larghezza
pari a ca. 2 cm.
Attenzione!
Fare attenzione a non toccare il cuoio capelluto
con il ferro. Pericolo di ustioni!
2. Afferrare la ciocca fra le piastre di ceramica
t
/
y
partendo dalla base e premere le piastre.
3. Tirare tutta la ciocca di capelli facendola scorrere
fra le piastre di ceramica
t
/
y
, tirando l'ap-
parecchio verso il basso.
4. Procedere analogamente con ogni singola
ciocca.
5. Dopo aver stirato tutte le ciocche di capelli, preme-
re l'interruttore On/Off
w
, fino allo spegnimen-
to della spia di controllo
q
.
6. Staccare la spina
e
dalla presa di corrente.
Conservazione
Attenzione!
Non avvolgere mai il cavo con la spina di rete
e
intorno all'apparecchio.
Attenzione!
Staccare sempre la spina di rete
e
dalla presa
di corrente quando non si utilizza l'apparecchio
e lo si ripone nel supporto combinato
a
.
Per il raffreddamento dell'apparecchio, inserirlo
sempre nel supporto apposito
i
.
Se sono state inserite le piastre di ceramica strette
t
:
Spingere le piastre di ceramica larghe
y
nel
supporto per le piastre di ceramica
o
come
mostrato nell'illustrazione.
Premere l'apparecchio e spingerlo nel supporto
i
.
IB_KH5525_Haarglaetter_IT1.qxd 06.09.2007 8:13 Uhr Seite 21
- 22 -
Se sono state inserite le piastre di ceramica larghe
y
:
Spingere le piastre di ceramica strette
y
nelle
guide sui supporti per le piastre di ceramica
o
come mostrato nell'illustrazione.
Premere l'apparecchio e spingerlo nel supporto
i
.
Pulizia
Prima della pulizia, fare raffreddare l'apparecchio
a sufficienza.
Attenzione!
staccare la spina
e
dalla presa di corrente.
Pericolo di scossa elettrica!
Pulire l'alloggiamento e le piastre in ceramica
t
/
y
con un panno morbido leggermente inumidito.
In caso di sporco resistente, versare un po' di
detergente delicato sul panno inumidito.
Avviso:
Non utilizzare agenti di pulizia aggressivi o
abrasivi. Essi potrebbero attaccare la superficie
dell'apparecchio, danneggiandolo irrepara-
bilmente.
Avviso:
Riutilizzare l'apparecchio solo quando è
completamente asciutto.
Smaltimento
Non smaltire assolutamente l'apparecchio
insieme ai normali rifiuti domestici.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di
smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento
comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in
vigore. In caso di dubbio mettersi in contatto con
l'ente di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
Dati tecnici
Tensione di rete: 220 - 240 V
~
50 Hz
Assorbimento
nominale, mass.: 165 W
Classe di protezione: II /
IB_KH5525_Haarglaetter_IT1.qxd 06.09.2007 8:13 Uhr Seite 22
- 23 -
Garanzia e assistenza
L'apparecchio è garantito per 3 anni dalla data di
acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e
collaudato a fondo prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In
caso di garanzia mettersi in contatto telefonico con
il punto di assistenza competente. Solo in questo
modo possiamo garantire la spedizione gratuita del-
la merce.
La garanzia è limitata a difetti di fabbricazione o di
materiali, non è estesa ai pezzi soggetti ad usura o a
danneggiamenti alle parti delicate, p. es. l'interruttore
o batterie. Il prodotto è destinato esclusivamente all'-
uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non limita i diritti legali del cliente.
Questa garanzia è valida solo nei confronti del pri-
mo acquirente e non è trasferibile
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
D-47623 Kevelaer
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH5525_Haarglaetter_IT1.qxd 06.09.2007 8:13 Uhr Seite 23
- 24 -
IB_KH5525_Haarglaetter_IT1.qxd 06.09.2007 8:13 Uhr Seite 24
- 25 -
Inhoudsopgave Bladzijde
Veiligheidsvoorschriften 26
Gebruik in overeenstemming met bestemming 27
Inhoud van het pakket 27
Apparaatbeschrijving 27
Plaatsen/monteren van de combihouder 27
Plaatsen 27
Wandbevestiging 27
Vóór gebruik 28
Verwisselen van keramische platen 28
Het kiezen van de juiste keramische platen 28
Afnemen van de keramische platen 28
Plaatsen van de keramische platen 28
Opwarmtijden 28
Bediening 28
Voorbereiding 28
Haar steil maken 29
Opbergen 29
Reinigen 30
Milieurichtlijnen 30
Technische gegevens 31
Garantie en service 31
Importeur 31
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
IB_KH5525_Haarglaetter_NL1.qxd 06.09.2007 8:12 Uhr Seite 25
- 26 -
Steiltang KH5525
Veiligheidsvoorschriften
Gevaar voor stroomschokken!
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een stop-
contact met de op het kenplaatje aangegeven
spanning.
U mag het apparaat onder geen beding on-
derdompelen in vloeistof en u dient te voorkomen
dat er vloeistof in de behuizing van het apparaat
binnendringt. Stel het apparaat niet bloot aan
vocht en gebruik het niet in de openlucht.
Mocht er toch een keer vloeistof in de behuizing
van het apparaat terechtkomen, haal dan direct
de stekker van het apparaat uit het stopcon-
tact en laat het apparaat door deskundig perso-
neel repareren.
Gebruik het apparaat niet in de openlucht.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van
water, vooral niet in de buurt van wasbakken,
badkuipen of vergelijkbare objecten.
De nabijheid van water vormt een gevaar, ook
wanneer het apparaat is uitgeschakeld. Haal
daarom na elk gebruik de stekker uit het stop-
contact. Als extra beveiliging adviseren wij het
installeren van een lekstroombeveiliging met
een nominale uitschakelstroom van niet meer
dan 30 mA in het stroomcircuit van de badka-
mer. Neem voor advies contact op met uw
elektro-installateur.
Haal bij storing van het apparaat en voordat u
het apparaat schoonmaakt de netstekker uit het
stopcontact.
Trek de netstekker uit het stopcontact, trek niet
aan het netsnoer.
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat en
bescherm het tegen beschadiging.
Laat beschadigde netsnoeren en netstekkers vervan-
gen door gekwalificeerd deskundig personeel of
door de klantenservice, om gevaar te vermijden.
Knik of plet het netsnoer niet en leid het zodanig
dat niemand erop kan gaan staan of erover kan
struikelen.
Gebruik geen verlengsnoer om in noodgevallen snel
de netstekker in het stopcontact te kunnen bereiken.
Pak het apparaat, netsnoer en netstekker nooit
met natte handen vast.
Koppel het apparaat onmiddellijk na gebruik los
van de netvoeding. Alleen wanneer u de netstekker
uit het stopcontact trekt, is het apparaat helemaal
spanningsloos.
Brand- en letselgevaar
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis,
tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon of van die
persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik
van het apparaat. Bij kinderen is supervisie nood-
zakelijk om er voor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
Laat het ingeschakelde apparaat nooit zonder
toezicht achter.
Leg het apparaat nooit weg in de nabijheid van
warmtebronnen en bescherm het netsnoer tegen
beschadiging.
In het geval dat het apparaat gevallen of bescha-
digd is, mag u het niet meer in gebruik nemen.
Laat het apparaat door deskundig personeel
nakijken en eventueel repareren.
U mag de behuizing van het toestel niet zelf openen
of repareren. In dat geval is de veiligheid niet
gegarandeerd en vervalt de garantie. Laat het
apparaat als het defect is uitsluitend door bevoegd,
deskundig personeel repareren.
Het apparaat wordt heet tijdens gebruik. Pak het
apparaat, als het heet is, uitsluitend bij de hand-
greep vast.
IB_KH5525_Haarglaetter_NL1.qxd 06.09.2007 8:12 Uhr Seite 26
- 27 -
Gebruik in overeenstem-
ming met bestemming
De straightener dient voor het steil maken en stylen
van menselijk haar, in geen geval voor pruiken en
haarstukjes die zijn vervaardigd van synthetisch
materiaal. U mag de straightener uitsluitend gebruiken
voor huishoudelijke privé-doeleinden. Neem alle
informatie in deze gebruiksaanwijzing, met name
de veiligheidsvoorschriften, in acht.
Inhoud van het pakket
Straightener KH 5525
Combihouder
2 smalle keramische platen
2 brede keramische platen
•Schroeven
Pluggen
Gebruiksaanwijzing
Apparaatbeschrijving
q
Indicatielampje/kijkvenster voor het instellen
van de temperatuur
w
Aan/uit-knop
e
Netsnoer met netstekker
r
Draairegelaar voor het instellen van de
temperatuur
t
Smalle keramische platen
y
Brede keramische platen
u
Bevestigingsgaten voor wandmontage
i
Houder voor straightener
o
Houder voor keramische platen
a
Combihouder
Plaatsen/monteren van
de combihouder
U kunt de combihouder
a
ergens op plaatsen,
maar ook op de wand monteren.
Plaatsen
Zet de combihouder
a
op een vlakke, droge en
hittebestendige ondergrond.
Wandbevestiging
Gevaar!
Controleer of er zich geen elektriciteits-, gas-
of waterleidingen of andere leidingen in de
wand bevinden op de plaats waar u de com-
bihouder
a
op de wand wilt monteren. Door-
boren van dergelijjke leidingen levert gevaar
op voor letsel en elektrische schokken!
1. Teken de boorgaten af op de wand.
Houd daartoe de combihouder
a
op de gewen-
ste plaats en markeer de juiste positie van de
boorgaten op de muur met een potlood of een
puntig voorwerp door de bevestigingsgaten
u
heen.
Let op: teken de boorgaten af in het bovenste,
smalle deel van de bevestigingsgaten
u
.
2. Boor op de afgetekende plaatsen een gat en
schuif de pluggen in de gaten.
3. Draai de schroeven zover in de pluggen dat ze
nog ongeveer 5 mm uitsteken.
4. Schuif de combihouder
a
over de schroefkoppen,
zodat die door de bevestigingsgaten
u
naar
buiten steken.
5. Druk de combihouder
a
langs de muur om-
laag, zodat de schroeven door het smalle deel
van de bevestigingsgaten
u
steken.
6. Draai de beide schroeven vast.
IB_KH5525_Haarglaetter_NL1.qxd 06.09.2007 8:12 Uhr Seite 27
- 28 -
Vóór gebruik
Het haar moet schoon en droog zijn en vrij van
producten voor styling.
Kam het haar voor gebruik van de straightener
grondig om alle klitten te verwijderen.
Als u het haar extra steil wilt maken, behandelt
u het haar eerst met een speciaal daartoe ont-
wikkeld product.
Verdeel het haar in hanteerbare lokken en zet
de bovenste lokken met clips vast zodat ze niet
in de weg zitten.
Verwisselen van kerami-
sche platen
Het kiezen van de juiste keramische
platen
Kies de voor u passende keramische platen:
Smalle keramische platen
t
:
Voor het stylen en structureren van middellang
tot korte strengen en lokken.
Brede keramische platen
y
:
Voor het steil maken van brede haarstrengen.
Opmerking:
Gebruik nooit tegelijkertijd keramische platen
van verschillende breedte. Verbrandingsgevaar!
Let op!
De keramische platen
t
/
y
moeten steeds
eerst afkoelen, voordat u ze verwisselt.
Verbrandingsgevaar!
Afnemen van de keramische platen
1. Trek de netstekker
e
uit het stopcontact.
2. Pak een keramische plaat
t
/
y
aan de zij-
kant bovenaan vast. Trek hem uit de geleides-
leuven.
3. Verwijder de tweede keramische plaat
t
/
y
op dezelfde manier.
Plaatsen van de keramische platen
1. Schuif de gekozen keramische plaat
t
/
y
met
de open zijde naar voren in de geleidesleuven
van de straightener, tot hij hoorbaar op zijn
plaats klikt.
2. Ga bij de tweede keramische plaat
t
/
y
op
dezelfde manier te werk.
Opwarmtijden
De opgegeven opwarmtijden zijn richtwaarden.
Deze kunnen, afhankelijk van invloeden van buite-
naf, variëren.
Bediening
Voorbereiding
Opmerking:
D
e keramische platen
t
/
y
mogen niet veront-
reinigd zijn. Maak ze zo nodig voor gebruik
schoon (zie het hoofdstuk „Reinigen“).
Verwarmings-
stand
Temperatuur
Opwarmtijd
smalle kerami-
sche platen
Opwarmtijd
brede kerami-
sche platen
Verwarmings-
stand 1
150°C
2 min. 3 min.
Verwarmings-
stand 5
160°C
2 min. 15 sec. 3 min. 15 sec.
Verwarmings-
stand 10
170°C
2 min. 30
sec..
3 min. 30 sec.
Verwarmings-
stand 15
180°C
3 min. 4 min.
Verwarmings-
stand 20
190°C
3 min. 30
sec..
4 min. 30 sec.
Verwarmings-
stand 25
200°C
4 min. 5 min.
IB_KH5525_Haarglaetter_NL1.qxd 06.09.2007 8:12 Uhr Seite 28
- 29 -
1. Steek de netstekker
e
in een stopcontact.
2. Druk op de aan/uit-knop
w
totdat het indica-
tielampje
q
brandt.
3. Stel de gewenste temperatuur in met de draai-
regelaar
r
:
Temperatuur vanaf stap 1:
fijn haar
Temperatuur vanaf stap 10:
normaal haar
Temperatuur vanaf stap 20:
dik of moeilijk steil te maken haar
Haar steil maken
Prepareer het haar zoals is beschreven bij "Vóór
gebruik".
Begin met de onderste haarlokken op het achter-
hoofd. Werk langs de zijkanten van het hoofd
naar voren.
1. Neem een ong. 2 cm brede haarstreng.
Let op!
Pas op dat u de hoofdhuid niet met de
straightener aanraakt.
Verbrandingsgevaar!
2. Klem de streng bij de haarwortel tussen de ke-
ramische platen
t
/
y
en druk die tegen el-
kaar.
3. Trek de hele haarstreng door de keramische
platen
t
/
y
door de straightener omlaag te
trekken.
4. Ga met alle strengen op deze manier te werk.
5. Als u alle strengen steil hebt gemaakt, druk u
op de aan/uit-knop
w
tot het indicatielampje
q
dooft.
6. Trek de netstekker
e
uit het stopcontact.
Opbergen
Let op!
Wikkel het netsnoer met de netstekker
e
nooit
om het apparaat.
Let op!
Trek steeds de netstekker
e
uit het stopcontact
als u het apparaat niet gebruikt en opbergt
in de combihouder
a
.
Plaats het apparaat steeds in de houder voor
de straightener
i
om af te koelen.
Als u de smalle keramische platen
t
op het apparaat
hebt gemonteerd:
schuift u de brede keramische platen
y
in de
houder voor keramische platen
o
zoals op de
illustratie afgebeeld.
Druk de straightener dicht en schuif hem in de
houder voor de straightener
i
.
IB_KH5525_Haarglaetter_NL1.qxd 06.09.2007 8:12 Uhr Seite 29
- 30 -
Als u de brede keramische platen
t
op het appa-
raat hebt gemonteerd:
schuift u de smalle keramische platen
t
in de
geleidesleuven van de houder voor keramische
platen
o
zoals op de illustratie afgebeeld.
Druk de straightener dicht en schuif hem in de
houder voor de straightener
i
.
Reinigen
Laat het apparaat voldoende afkoelen voordat
u het schoonmaakt.
Let op!
Trek de netstekker
e
uit het stopcontact.
Gevaar voor elektrische schokken!
Neem de behuizing en de keramische platen
t
/
y
af met een zachte, licht bevochtigde doek.
Bij hardnekkig vuil doet u een beetje mild
schoonmaakmiddel op de vochtige doek.
Opmerking:
G
ebruik geen agressieve of schurende schoon-
maakmiddelen. Die kunnen het oppervlak
aantasten en het apparaat onherstelbaar
beschadigen.
Opmerking:
G
ebruik het apparaat pas weer als het volledig
is opgedroogd.
Milieurichtlijnen
Doe het apparaat niet bij het normale
huisvuil.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings-
bedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de
momenteel geldende voorschriften in acht. Neem
in geval van twijfel contact op met uw gemeente-
reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier af.
IB_KH5525_Haarglaetter_NL1.qxd 06.09.2007 8:12 Uhr Seite 30
- 31 -
Technische gegevens
Netspanning: 220 - 240 V
~
50 Hz
Opgenomen
vermogen, max.: 165 W
Beveiligingsklasse : II /
Garantie en service
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de da-
tum van aankoop. Het apparaat is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en is vóór aflevering uit-
voerig getest. Bewaar a.u.b. de kassabon als aan-
koopbewijs.
Mocht u een beroep willen doen op uw garantie,
neem dan telefonisch contact op met uw servicea-
dres. Alleen op die manier kan kosteloze verzending
van uw goederen worden gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica-
gefouten, maar niet voor slijtage of voorbeschadi-
gingen aan breekbare onderdelen, bijvoorbeeld
schakelaars of accu's.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik
en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd
gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij ingrepen die niet worden uitge-
voerd door ons geautoriseerde servicefiliaal, vervalt
de garantie. Uw wettelijke rechten worden door
deze garantie niet beperkt.
Deze garantie geldt uitsluitend jegens de eerste ko-
per en is niet overdraagbaar.
I.T.S.w. bv
Papierbaan 55 · 9672 BG Winschoten
Tel.: 0900 8724357
Fax: 0597 420632
Verzendadres: Antwoordnummer 300
9670 WB Winschoten
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, DUITSLAND
www.kompernass.com
IB_KH5525_Haarglaetter_NL1.qxd 06.09.2007 8:12 Uhr Seite 31
- 32 -
IB_KH5525_Haarglaetter_NL1.qxd 06.09.2007 8:12 Uhr Seite 32
- 33 -
Índice Página
Indicações de segurança 34
Utilização correcta 35
Volume de fornecimento 35
Descrição do aparelho 35
Instalação/montagem do suporte combinado 35
Pousar 35
Montagem na parede 35
Antes de alisar o cabelo 36
Substituição das placas de cerâmica 36
Selecção das placas de cerâmica correctas 36
Remoção das placas de cerâmica 36
Colocação das placas de cerâmica 36
Períodos de aquecimento 36
Utilização 37
Preparação 37
Alisar o cabelo 37
Conservação 37
Limpeza 38
Eliminar 38
Dados técnicos 39
Garantia e assistência técnica 39
Importador 39
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e conserve-o para utilização posterior.
Ao transmitir o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
IB_KH5525_Haarglaetter_PT.qxd 06.09.2007 8:11 Uhr Seite 33
- 34 -
Alisador de cabelo
KH5525
Indicações de segurança
Perigo de choque eléctrico!
Ligue o aparelho apenas a uma tomada com a
tensão indicada na chapa de identificação.
Nunca mergulhe o aparelho em líquidos e evite
a entrada de líquidos na estrutura do aparelho.
Não deve expor o aparelho a qualquer humi-
dade nem utilizá-lo ao ar livre. Caso a estrutura
do aparelho entre em contacto com algum
líquido, retire imediatamente a ficha de rede
do aparelho da tomada e permita que este
seja reparado por pessoal técnico qualificado.
Não utilize o aparelho ao ar livre.
Nunca utilize o aparelho na proximidade de
água, especialmente de lavatórios, banheiras
ou outros recipientes semelhantes.
A proximidade de água também representa
um perigo para o aparelho, mesmo se este
se encontrar desligado. Por isso, após cada
utilização, retire a ficha de rede. Como protec-
ção auxiliar, recomenda-se uma instalação
de um dispositivo de protecção corta-corrente
com uma corrente de activação medida não
mais de 30 mA no circuito da casa de banho.
Aconselhe-se junto de um electricista.
Em caso de avarias de funcionamento e antes
de limpar o aparelho retire a ficha de rede da
tomada.
Retire a ficha da tomada, não puxe o cabo de
rede para retirar a ficha da tomada.
Não enrole o cabo de rede à volta do aparelho
e proteja-o de danos.
No caso de danos, a ficha ou o cabo de rede
devem ser imediatamente substituídos por técnicos
qualificados ou pela Assistência Técnica, de
modo a evitar perigos.
Não dobre ou esmague o cabo de rede e colo-
que-o de forma a não ser calcado e de maneira
a não tropeçarem no mesmo.
Não utilize cabos de extensão, de modo a que,
em caso de emergência, a ficha de rede esteja
facilmente acessível.
Nunca agarre no aparelho, no cabo de rede e
ficha com as mãos molhadas.
Após a utilização, desligue imediatamente o
aparelho da corrente. Este só fica totalmente
isento de corrente, quando retira a ficha da
tomada de rede.
Perigo de incêndio e ferimentos
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(inclusive crianças) com limitações das capacida-
des físicas, sensoriais ou mentais ou falta de
experiência e/ou de conhecimento do mesmo,
a não ser que seja efectuada uma vigilância por
uma pessoa responsável pela sua segurança ou
que recebam instruções acerca do funcionamento
do aparelho. As crianças devem ser supervisio-
nadas, de modo a garantir que não brincam
com o aparelho.
Nunca deixe o aparelho em funcionamento sem
vigilância.
Não coloque o aparelho próximo de fontes de
calor e proteja o cabo de rede de danos.
Se o aparelho tenha caído ou se encontre da-
nificado, não o deve voltar a colocar em funcio-
namento. O aparelho deve ser verificado por um
técnico especializado e caso necessário reparado.
Não deve abrir ou reparar a estrutura do apare-
lho. Nesse caso a segurança não é assegurada
e a garantia extingue-se. O aparelho avariado
só deve ser reparado por pessoal técnico autori-
zado.
IB_KH5525_Haarglaetter_PT.qxd 06.09.2007 8:11 Uhr Seite 34
- 35 -
O aparelho aquece durante o funcionamento.
Quando este estiver quente, agarre apenas na
pega.
Utilização correcta
O modelador de cabelo foi concebido para alisar
e ondular cabelo humano, e não para utilizar em
perucas e cabelo sintético. O modelador de cabelo
é adequado apenas para utilização a nível doméstico.
Tenha em atenção todas as informações deste manual
de instruções, sobretudo as indicações de segurança.
Volume de fornecimento
Modelador de cabelo KH 5525
Suporte combinado
2 Placas de cerâmica estreitas
2 Placas de cerâmica largas
Parafusos
Bucha
Manual de instruções
Descrição do aparelho
q
Luz de controlo/visor para regulação da
temperatura
w
Interruptor para ligar/desligar
e
Cabo de rede com ficha
r
Botão rotativo para regulação da temperatura
t
Placas de cerâmica estreitas
y
Placas de cerâmica largas
u
Orifícios de fixação para montagem na parede
i
Suporte para o modelador de cabelo
o
Suporte para as placas de cerâmica
a
Suporte combinado
Instalação/montagem
do suporte combinado
Pode pousar o suporte combinado
a
ou montá-lo
na parede.
Pousar
Coloque o suporte combinado
a
numa superfície
plana, seca e resistente ao calor.
Montagem na parede
Perigo!
Certifique-se de que não se encontram condutas
eléctricas, de gás ou da água ou outras tuba-
gens no local onde pretende montar o suporte
combinado
a
na parede. Existe perigo de
ferimentos/perigo de choque eléctrico, se
furar estas condutas!
1. Marque os orifícios para perfuração na pare-
de.
Para isso, segure o suporte combinado
a
no
local pretendido e marque os locais onde preten-
de efectuar os orifícios, com um lápis ou com
um objecto pontiagudo, através dos orifícios
de fixação
u
.
Certifique-se de que efectua a marcação na parte
superior mais estreita dos orifícios para fixação
u
.
2. Efectue uma perfuração no local marcado e in-
sira a bucha.
3. Introduza os parafusos na bucha, rodando-os,
de modo a que fique de fora ainda 5 mm da
rosca.
4. Coloque o suporte combinado
a
por cima
dos parafusos, de modo a que estes encaixem
nos orifícios para fixação
u
.
5. Empurre o suporte combinado
a
para baixo,
de forma a que os parafusos fiquem na parte
estreita dos orifícios de fixação
u
.
6. Aperte ambos os parafusos firmemente.
IB_KH5525_Haarglaetter_PT.qxd 06.09.2007 8:11 Uhr Seite 35
- 36 -
Antes de alisar o cabelo
O cabelo deve estar limpo, seco e isento de
produtos de styling.
Antes de proceder ao alisamento, penteie bem
o cabelo, de modo a este fique totalmente de-
sembaraçado.
Para conseguir um bom resultado de alisamento,
aplique um produto especial para alisamento do
cabelo.
Divida o cabelo em partes e fixe as partes supe-
riores do cabelo com molas, para que estas não
se misturem e fiquem no caminho.
Substituição das placas
de cerâmica
Selecção das placas de cerâmica
correctas
Escolha as placas de cerâmica mais adequadas
para si:
Placas de cerâmica estreitas
t
:
Para definição e estruturação de madeixas
médias ou curtas e franja.
Placas de cerâmica largas
y
:
Para alisar madeixas de cabelo maiores.
NOTA:
Nunca utilize placas de cerâmica de tamanhos
diferentes ao mesmo tempo. Perigo de quei-
maduras!
Atenção!
As placas de cerâmica
t
/
y
têm que arrefecer,
antes de as substituir. Perigo de queimaduras!
Remoção das placas de cerâmica
1. Retire a ficha de rede
e
da tomada.
2. Agarre na placa de cerâmica
t
/
y
de lado,
na extremidade superior. Retire-a, deslocando-
a pelas calhas de guia.
3. Proceda do mesmo modo com a segunda pla-
ca de cerâmica
t
/
y
.
Colocação das placas de cerâmica
1. Empurre a placa de cerâmica
t
/
y
selecciona-
da com o lado aberto voltado para a frente nas
calhas de guia do modelador de cabelo, até esta
encaixar de forma audível.
2. Proceda do mesmo modo com a segunda pla-
ca de cerâmica
t
/
y
.
Períodos de aquecimento
Os períodos de aquecimento indicados são apenas
valores de referência. Estes podem variar, em fun-
ção das influências exteriores.
Nivel de
aquecimento
Temp-
eratura
Período de aque-
cimento das pla-
cas de cerâmica
estreitas
Período de
aquecimento
das placas de
cerâmica largas
Nivel de
aquecimento
1
150°C
2 min. 3 min.
Nivel de
aquecimento
5
160°C
2 min. 15 seg. 3 min. 15 seg.
Nivel de
aquecimento
10
170°C 2 min. 30 seg.
3 min. 30 seg.
Nivel de
aquecimento
15
180°C
3 min. 4 min.
Nivel de
aquecimento
20
190°C 3 min. 30 seg.
4 min. 30 seg.
Nivel de
aquecimento
25
200°C
4 min. 5 min.
IB_KH5525_Haarglaetter_PT.qxd 06.09.2007 8:11 Uhr Seite 36
- 37 -
Utilização
Preparação
NOTA:
As placas de cerâmica
t
/
y
têm de estar total-
mente limpas. Se necessário, limpe-as antes de
as utilizar (ver capítulo "Limpeza").
1. Insira a ficha
e
numa tomada.
2. Prima o interruptor para ligar/desligar
w
até a
luz de controlo
q
acender.
3. Regule para a temperatura desejada com o
botão rotativo
r
:
Temperatura a partir do nível 1: cabelo fino
Temperatura a partir do nível 10: cabelo normal
Temperatura a partir do nível 20:
cabelo grosso ou difícil de alisar
Alisar o cabelo
Prepare o cabelo, tal como descrito em
"Antes de alisar o cabelo".
Comece com as partes inferiores do cabelo, na
parte de baixo da cabeça. Vá passando pro-
gressivamente através dos lados para a frente.
1. Divida uma madeixa de cabelo com aprox. 2 cm.
Atenção!
Certifique-se de que o modelador de cabelo
não entra em contacto com o couro cabeludo.
Perigo de queimaduras!
2. Coloque a madeixa, junto ao couro cabeludo,
entre as placas de cerâmica
t
/
y
e feche-as.
3. Passe toda a madeixa pelas placas de cerâmi-
ca
t
/
y
, deslocando o modelador de cabelo
até às pontas do cabelo.
4. Proceda do mesmo modo para as restantes
madeixas de cabelo.
5. Quando já tiver alisado todas as madeixas, pri-
ma o interruptor para ligar/desligar
w
, até a
luz de controlo
q
apagar.
6. Retire a ficha
e
da tomada.
Conservação
Atenção!
Nunca enrole o cabo de rede com a ficha
e
em torno do aparelho.
Atenção!
Retire sempre a ficha
e
da tomada, se não
estiver a utilizar o aparelho e se o guardar
no suporte combinado
a
.
Coloque sempre o aparelho no suporte para o
modelador de cabelo
i
para este arrefecer.
Se tiver aplicado as placas de cerâmica estreitas
t
:
insira as placas de cerâmica largas
y
no suporte
para as placas de cerâmica
o
, tal como indicado
na imagem.
Feche o modelador de cabelo, e introduza-o no
suporte para o modelador de cabelo
i
.
IB_KH5525_Haarglaetter_PT.qxd 06.09.2007 8:11 Uhr Seite 37
- 38 -
Se tiver aplicado as placas de cerâmica largas
y
:
insira as placas de cerâmica estreitas
t
no su-
porte para as placas de cerâmica
o
, tal como
indicado na imagem.
Feche o modelador de cabelo, e introduza-o no
suporte para o modelador de cabelo
i
.
Limpeza
Antes de proceder à limpeza, deixe o aparelho
arrefecer suficientemente.
Atenção!
Retire a ficha
e
da tomada. Perigo de
choque eléctrico!
Limpe a parte exterior do aparelho e as placas de
cerâmica
t
/
y
com um pano suave ligeiramente
humedecido.
No caso de sujidade forte, aplique um detergen-
te suave no pano humedecido.
NOTA:
Não utilize detergentes agressivos ou abrasivos.
Estes danificam a superfície e podem provocar
danos irreparáveis no aparelho.
NOTA:
Volte a utilizar o aparelho apenas quando
este estiver totalmente seco.
Eliminar
Não deite o aparelho no lixo doméstico.
Elimine o aparelho através de uma instituição de re-
colha de resíduos autorizada ou através da
instituição de recolha do seu município. Tenha em
consideração os regulamentos actualmente em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com a en-
tidade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem
de acordo com o meio-ambiente.
IB_KH5525_Haarglaetter_PT.qxd 06.09.2007 8:11 Uhr Seite 38
- 39 -
Dados técnicos
Tensão de rede: 220 - 240 V
~
50 Hz
Consumo nominal, máx.: 165 W
Classe de protecção: II /
Garantia e assistência
técnica
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a partir
da data de compra. O aparelho foi cuidadosamen-
te produzido e verificado antes de ser entregue.
Guarde o talão de caixa como comprovativo da
compra. Para questões relacionadas com a garantia
contacte telefonicamente o seu posto de assistência.
Apenas desta forma pode ser garantido um envio
do seu produto sem quaisquer custos.
A garantia aplica-se somente a erros de material e de
fabrico, mas não a peças de desgaste ou a danos de
peças frágeis como p.ex. interruptores ou pilhas.
O produto destina-se somente ao uso privado e não
ao uso industrial. A garantia caduca no caso de uso
incorrecto, uso de força maior e intervenções não
executadas pela nossa delegação de assistência
autorizada. Esta garantia não restringe os seus legíti-
mos direitos. Esta garantia é válida apenas para o
primeiro comprador e não é transmissível a terceiros.
Kompernass Service Portugal
FGM-Ferramentas Gerais e Máquinas Lda.
Rua da Mainca, 642
Apartado 1080
4466-901 S. Mamede de Infesta
Tel.: 22 9069140
Fax: 22 9016870
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH5525_Haarglaetter_PT.qxd 06.09.2007 8:11 Uhr Seite 39
- 40 -
IB_KH5525_Haarglaetter_PT.qxd 06.09.2007 8:11 Uhr Seite 40

Documenttranscriptie

CV_KH5525_Haarglaetter_LB1 04.09.2007 9:15 Uhr Seite 1 KH 5525 HAARGLÄTTER Bedienungsanleitung LISSEUR A CHEVEUX Mode d'emploi PIASTRA PER CAPELLI Istruzioni per l'uso STEILTANG Gebruiksaanwijzing ALISADOR DE CABELO Manual de instruções KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH5525-07/07-V3 CV_KH5525_Haarglaetter_LB1 04.09.2007 9:16 Uhr Seite 4 KH 5525 q w e r t y a o u i IB_KH5525_Haarglaetter_DE1 06.09.2007 8:15 Uhr Inhaltsverzeichnis Seite 1 Seite Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Aufstellen/Montieren der Kombihalterung 2 3 3 3 3 Aufstellen 3 Wandmontage 3 Vor dem Glätten Wechseln der Keramikplatten 4 4 Wahl der richtigen Keramikplatten 4 Abnehmen der Keramikplatten 4 Aufsetzen der Keramikplatten 4 Aufheizzeiten Bedienen 4 4 Vorbereitung 4 Haare glätten 5 Aufbewahren Reinigen Entsorgen Technische Daten Garantie und Service Importeur 5 6 6 6 7 7 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. -1- IB_KH5525_Haarglaetter_DE1 06.09.2007 8:15 Uhr Haarglätter KH5525 Seite 2 • Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. • Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall der Netzstecker schnell zu erreichen ist. • Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an. • Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei. Sicherheitshinweise Gefahr eines Stromschlags! • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung an. Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. • Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Netzkabel selbst. • Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen Sie es vor Beschädigungen. • Lassen Sie beschädigte Netzkabel und Netz-stecker von qualifiziertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Brand- und Verletzungsgefahren • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. • Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen. • Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren. • Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren. • Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Fassen Sie es im heißen Zustand nur am Griff an. -2- IB_KH5525_Haarglaetter_DE1 06.09.2007 8:15 Uhr Seite 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Aufstellen/Montieren der Kombihalterung Der Haarglätter dient zum Glätten und Frisieren von menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und Haarteile aus synthetischem Material. Sie dürfen den Haarglätter ausschließlich im privaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Sie können die Kombihalterung a entweder aufstellen, oder an der Wand montieren. Aufstellen Stellen Sie die Kombihalterung a auf eine ebene, trockene und hitzebeständige Fläche. Wandmontage Lieferumfang • • • • • • • Gefahr! Stellen Sie sicher, dass sich keine Strom-, Gasoder Wasserleitungen oder andere Rohre an der Stelle befinden, an der Sie die Kombihalterung a an der Wand montieren wollen. Es besteht Verletzungsgefahr/Gefahr eines elektrischen Schlages, wenn Sie diese Leitungen anbohren! Haarglätter KH 5525 Kombihalterung 2 schmale Keramikplatten 2 breite Keramikplatten Schrauben Dübel Bedienungsanleitung 1. Markieren Sie die Bohrlöcher an der Wand. Gerätebeschreibung q Kontrollleuchte/Sichtfenster zur Temperatureinstellung w Ein-/Ausschalter e Netzkabel mit Netzstecker r Drehregler zur Temperatureinstellung t Keramikplatten schmal y Keramikplatten breit u Befestigungslöcher für Wandmontage i Haarglätter-Halterung o Halterung für Keramikplatten a Kombihalterung 2. 3. 4. 5. 6. -3- Halten Sie dafür die Kombihalterung a an die gewünschte Stelle und markieren Sie mit einem Bleistift oder spitzen Gegenstand durch die Befestigungslöcher u hindurch die richtigen Positionen. Beachten Sie, die Markierung im oberen, schmalen Teil der Befestigungslöcher u anzubringen. Bohren Sie an den markierten Stellen ein Loch und schieben Sie die Dübel hinein. Drehen Sie die Schrauben so weit hinein, dass etwa noch 5 mm des Schraubenhalses herausstehen. Schieben Sie die Kombihalterung a über die Schrauben, so dass diese durch die Befestigungslöcher u ragen. Drücken Sie die Kombihalterung a nach unten, so dass die Schrauben im schmalen Teil der Befestigungslöcher u sitzen. Ziehen Sie die beiden Schrauben fest. IB_KH5525_Haarglaetter_DE1 06.09.2007 8:15 Uhr Vor dem Glätten Seite 4 Aufsetzen der Keramikplatten 1. Schieben Sie die ausgewählte Keramikplatte • Das Haar sollte sauber, trocken und frei von Stylingprodukten sein. • Kämmen Sie das Haar vor dem Glätten gründlich, damit sich keine Knoten im Haar befinden. • Um ein besonders gutes Glätt-Ergebnis zu erzielen, verteilen Sie spezielle Produkte zum Haarglätten im Haar. • Teilen Sie das Haar in handhabbare Partien ein und befestigen Sie die oberen Partien mit Clips auf dem Kopf, damit sie nicht im Weg sind. t/y mit der offenen Seite voran in die Führungsschiene am Haarglätter, bis sie hörbar einrastet. 2. Verfahren Sie mit der zweiten Keramikplatte t/y genauso. Aufheizzeiten Die angegebenen Aufheizzeiten sind Richtwerte. Sie können, abhängig von äußeren Einflüssen, variieren. Wechseln der Keramikplatten Heizstufe Temperatur Heizstufe 1 150°C Wahl der richtigen Keramikplatten Aufheizzeit schmale Keramikplatten Aufheizzeit breite Keramikplatten 2 Min. 3 Min. Heizstufe 5 160°C 2 Min. 15 Sek. 3 Min. 15 Sek. Wählen Sie die für sich passende Keramikplatte: • Schmale Keramikplatten t: Zum Definieren und Strukturieren mittellanger bis kurzer Strähnen und Fransen. • Breite Keramikplatten y: Zum Glätten breiter Haarsträhnen. Heizstufe 10 170°C 2 Min. 30 Sek. 3 Min. 30 Sek. Heizstufe 15 180°C 3 Min. 4 Min. Heizstufe 20 190°C 3 Min. 30 Sek. 4 Min. 30 Sek. Heizstufe 25 200°C Hinweis: Benutzen Sie nie verschieden große Keramikplatten auf einmal. Verbrennungsgefahr! 4 Min. 5 Min. Bedienen Achtung! Die Keramikplatten t/y müssen auf jeden Fall abgekühlt sein, bevor Sie sie auswechseln. Verbrennungsgefahr! Vorbereitung Hinweis: Abnehmen der Keramikplatten 1. Ziehen Sie den Netzstecker e aus der Netz- Die Keramikplatten t/y müssen frei von Verschmutzungen sein. Reinigen Sie diese vor Benutzung gegebenenfalls (siehe Kapitel „Reinigen“). steckdose. 2. Fassen Sie die Keramikplatte t/y seitlich am 1. Stecken Sie den Netzstecker e in eine Netz- oberen Ende an. Ziehen Sie sie aus der Führungsschiene heraus. 3. Verfahren Sie mit der zweiten Keramikplatte t/y genauso. steckdose. 2. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter w bis die Kontrollleuchte q leuchtet. -4- IB_KH5525_Haarglaetter_DE1 06.09.2007 8:15 Uhr Seite 5 Aufbewahren 3. Stellen Sie die gewünschte Temperatur am Drehregler r ein: • Temperatur ab Stufe 1: feines Haar • Temperatur ab Stufe 10: mittelkräftiges Haar • Temperatur ab Stufe 20: kräftiges oder schwer zu glättendes Haar Achtung! Wickeln Sie das Netzkabel mit Netzstecker e nie um das Gerät. Achtung! Ziehen Sie immer den Netzstecker e aus der Netzsteckdose wenn Sie das Gerät nicht benutzen und es in der Kombihalterung a aufbewahren. Haare glätten • Bereiten Sie das Haar, wie unter „Vor dem Glätten“ beschrieben, vor. • Fangen Sie mit den unteren Haarpartien am Hinterkopf an. Arbeiten Sie sich über die Seiten nach vorne. 1. Teilen Sie eine ca. 2 cm breite Haarsträhne ab. • Stecken Sie das Gerät zum Auskühlen immer in die Haarglätter-Halterung i. Wenn Sie die schmalen Keramikplatten t aufgesteckt haben: Achtung! Achten Sie darauf, dass Sie mit dem Haarglätter nicht die Kopfhaut berühren. Verbrennungsgefahr! 2. Klemmen Sie sie nahe der Kopfhaut zwischen 3. 4. 5. 6. die Keramikplatten t/y und drücken Sie diese zusammen. Ziehen Sie die ganze Haarsträhne durch die Keramikplatten t/y, indem Sie den Haarglätter nach unten ziehen. Verfahren Sie so mit jeder einzelnen Strähne. Wenn Sie alle Strähnen geglättet haben, drükken Sie den Ein-/Ausschalter w, bis die Kontrollleuchte q erlischt. Ziehen Sie den Netzstecker e aus der Netzsteckdose. • Schieben Sie die breiten Keramikplatten y in die Halterung für Keramikplatten o wie auf dem dem Bild gezeigt. • Drücken Sie den Haarglätter zusammen, und schieben Sie ihn in die Haarglätter-Halterung i. -5- IB_KH5525_Haarglaetter_DE1 06.09.2007 8:15 Uhr Wenn Sie die breiten Keramikplatten y aufgesteckt haben: Seite 6 Hinweis: Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig getrocknet ist. Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. • Schieben Sie die schmalen Keramikplatten t in die Führungsschienen an den Halterungen für Keramikplatten o wie auf dem dem Bild gezeigt. • Drücken Sie den Haarglätter zusammen und schieben Sie ihn in die Haarglätter-Halterung i. Technische Daten Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung, max.: 165 W Schutzklasse: II/ Reinigen • Lassen Sie das Gerät vor jeder Reinigung gründlich abkühlen. Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker e aus der Netzsteckdose. Stromschlaggefahr! • Wischen Sie das Gehäuse und die Keramikplatten t/y mit einem weichen leicht angefeuchteten Tuch ab. • Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das angefeuchtete Tuch. Hinweis: Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Putzmittel. Diese können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen. -6- IB_KH5525_Haarglaetter_DE1 06.09.2007 8:15 Uhr Seite 7 Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 D-47623 Kevelaer Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: [email protected] -7- IB_KH5525_Haarglaetter_DE1 06.09.2007 8:15 Uhr -8- Seite 8 IB_KH5525_Haarglaetter_FR1.qxd 06.09.2007 8:14 Uhr Sommaire Seite 9 Page Instructions relatives à la sécurité Usage conforme Accessoires fournis Description de l'appareil Installation/montage du support de combiné 10 11 11 11 11 Installation 11 Montage sur le mur 11 Avant le lissage Remplacement des plaques en céramique 12 12 Choix des plaques en céramique adéquates 12 Retrait des plaques en céramique 12 Mise en place des plaques en céramique 12 Temps de chauffe Utilisation 12 13 Préparation 13 Lissage des cheveux 13 Rangement Nettoyage Mise au rebut Caractéristiques techniques Garantie et service après-vente Importateur 13 14 14 14 15 15 Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi. -9- IB_KH5525_Haarglaetter_FR1.qxd 06.09.2007 Lisseur a cheveux KH5525 Instructions relatives à la sécurité Risque de choc électrique ! • Ne raccordez l'appareil qu'à une prise de la même tension que celle indiquée sur la plaque signalétique. Vous ne devez en aucun cas plonger l'appareil dans l'eau et vous ne devez laisser pénétrer aucun liquide dans le boîtier de l'appareil. Vous ne devez pas exposer l'appareil à l'humidité. L'utilisation de l'appareil en plein air est interdite. Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le boîtier de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant et confiez l'appareil à un atelier spécialisé pour le réparer. • N'utilisez pas l'appareil en plein air. N'utilisez jamais l'appareil à proximité de l'eau, en particulier près d'un lavabo, d'une baignoire ou d'un autre équipement analogue. La proximité de l'eau représente un danger, même si l'appareil est éteint. Pour cette raison, débranchez l'appareil après chaque utilisation. A titre de protection supplémentaire, nous recommandons l'installation d'un relais de protection contre les courants de fuite avec un courant de déclenchement qui est impérative-ment inférieur à 30 mA dans le circuit électrique de la salle de bains. Veuillez demander conseil auprès de votre électricien. • En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appareil, débranchez la fiche secteur de la prise de courant. • Lorsque vous retirez la fiche de la prise électrique, ne tirez pas sur le câble lui-même. 8:14 Uhr Seite 10 • N'enroulez pas le câble électrique autour de l'appareil et protégez-le contre toutes détériorations. • Faites remplacer un câble électrique ou une prise endommagés par un technicien qualifié ou par le service après-vente, afin d'éviter tout danger. • Ne pliez pas et n'écrasez pas le cordon d'alimentation et posez-le de manière à éviter tout dérapage ou trébuchement. • N'utilisez pas de câble de rallonge afin que la prise de courant soit facile à atteindre en cas d'urgence. • Ne saisissez jamais l'appareil, le câble électrique et la prise avec des mains mouillées. • Après utilisation, séparez immédiatement l'appareil du réseau de courant. Il ne sera totalement libre de courant qu'à partir du moment où la fiche sera débranchée de la prise de courant. Risque d'incendie et de blessures • Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. • Ne laissez jamais l'appareil branché sans surveillance. • Ne laissez jamais l'appareil à proximité de sources de chaleur et protégez le câble électrique de tous dégâts. • Si l'appareil est tombé ou est endommagé, vous ne devez pas le remettre en fonctionnement. Faites inspecter et réparer, le cas échéant, l'appareil par des techniciens spécialisés et qualifiés. • Il est interdit d'ouvrir le boîtier de l'appareil et de le réparer. Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie. Laissez réparer l'appareil défectueux uniquement par un technicien spécialisé. • L'appareil s'échauffe pendant le fonctionnement. Lorsqu'il est chaud, saisissez-le par le manche. - 10 - IB_KH5525_Haarglaetter_FR1.qxd 06.09.2007 Usage conforme • • • • • • • Seite 11 Installation/montage du support de combiné Le fer à lisser sert à lisser et coiffer les cheveux humains, en aucun cas pour des perruques et postiches en matériaux synthétiques. Vous devez utiliser le fer à lisser uniquement pour un usage privé. Respectez toutes les informations figurant dans ce mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité. Accessoires fournis 8:14 Uhr Vous pouvez soit poser le combiné sur son support a, soit le poser sur le mur. Installation Posez le support de combiné a sur une surface plane, séche et résistant à la chaleur. Montage sur le mur Fer à lisser KH 5525 Support de combiné 2 plaques en céramique étroites 2 plaques en céramique larges Vis Cheville Mode d'emploi DANGER ! Vérifiez qu'aucune conduite d'électricité, de gaz ou d'eau, ou d'autres tuyaux ne se trouvent à l'endroit où vous voulez fixer le support de combiné a sur le mur. Il existe un risque de blessure / un danger de choc électrique si vous percez ces conduites ! 1. Marquez l'emplacement des trous à percer sur Description de l'appareil q Lampe témoin/fenêtre pour le réglage de la température w Interrupteur de marche/arrêt e Câble électrique avec fiche d'alimentation secteur r Régulateur rotatif pour le réglage de la température t Plaques en céramique étroites y Plaques en céramique larges u Trous de fixation pour l'installation murale i Support de fer à lisse o Support pour plaques en céramique a Support de combiné 2. 3. 4. 5. 6. - 11 - le mur. A cet effet, posez le support de combiné a à l'endroit souhaité et marquez les bonnes positions à l'aide d'un crayon ou d'un objet pointu u à travers les trous de fixation. Veuillez noter que les marques doivent être faites dans la partie supérieure et étroite des trous de fixation u. Percez un trou aux endroits marqués et mettez la cheville à l'intérieur. Vissez les vis jusqu'à ce qu' environ 5 mm du collet de vis dépasse encore. Faites glisser le support de combiné a par dessus les vis de telle sorte que ces derniers émergent des trous de fixation u. Poussez le support de combiné a vers le bas, de manière à ce que les vis soient placées dans la partie étroite des trous de fixation u. Serrez vigoureusement les deux vis. IB_KH5525_Haarglaetter_FR1.qxd 06.09.2007 Avant le lissage • Les cheveux doivent être propres, secs, et exempts de produits coiffants. • Peignez soigneusement vos cheveux avant le lissage afin de n'avoir aucun nœud dans les cheveux. • Pour obtenir un résultat de lissage particulièrement attrayant, appliquez un produit défrisant spécial sur les cheveux. • Séparez les cheveux en parties à traiter, et attachez les parties supérieures avec des pinces sur la tête pour qu'elles ne vous gênent pas. Remplacement des plaques en céramique Choix des plaques en céramique adéquates 8:14 Uhr Seite 12 Retrait des plaques en céramique 1. Retirez la fiche e de la prise de courant. 2. Saisissez la plaque en céramique t/y sur le côté à l'extrémité supérieure. Retirez-la de la glissière. 3. Procédez de la même manière avec la deuxième plaque de céramique t/y. Mise en place des plaques en céramique 1. Glissez la plaque de céramique choisie t/y, avec le côté ouvert vers l'avant, dans la glissière du fer à lisser jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. 2. Procédez de la même manière avec la deuxième plaque de céramique t/y. Temps de chauffe Les temps de chauffe indiqués sont des valeurs indicatives. Ils peuvent varier en fonction des influences extérieures. Choisissez les plaques en céramique qui conviennent pour vous : • Plaques en céramique étroites t: Pour fixer et structurer les mèches et franges moyennes à courtes. • Plaques en céramique larges y: Pour lisser de larges mèches de cheveux. Niveau de chauffage Tempéra- Temps de chauf- Temps de chauffe fe plaques en cé- plaques en cérature ramique étroites mique larges Niveau de 150°C chauffage 1 2 minutes 3 minutes Niveau de 160°C 2 min. 15 sec. 3 min. 15 sec. chauffage 5 Remarque : Niveau de 170°C 2 min. 30 sec. 3 min. 30 sec. chauffage 10 N'utilisez jamais de plaques en céramique de taille différente en même temps. Risque de brûlure ! Niveau de 180°C chauffage 15 Attention ! Les plaques en céramique t/y doivent toujours être refroidies avant d'être changées. Risque de brûlure ! - 12 - 3 minutes 4 minutes Niveau de 190°C 3 min. 30 sec. 4 min. 30 sec. chauffage 20 Niveau de 200°C chauffage 25 4 minutes 5 minutes IB_KH5525_Haarglaetter_FR1.qxd 06.09.2007 Utilisation 8:14 Uhr Seite 13 4. Procédez ainsi avec chaque mèche de cheveux. 5. Lorsque vous avez lissé toutes les mèches, appuyez sur l'interrupteur de marche/arrêt w, jusqu'à ce que la lampe témoin q s'éteigne. 6. Retirez la fiche e de la prise de courant. Préparation Remarque : Les plaques en céramique t/y doivent être exemptes de toutes saletés. Nettoyez-les le cas échéant avant toute utilisation (voir chapitre "Nettoyage"). Rangement Attention ! N'enroulez jamais le câble avec la fiche e autour de l'appareil. 1. Insérez la fiche e dans une prise de courant. 2. Appuyez sur l'interrupteur de mise en marche/ arrêt w jusqu'à ce que la lampe témoin q s'allume. 3. Réglez la température souhaitée sur le régulateur r: • Température à partir de 1 : cheveux fins • Température à partir de 10 : cheveux moyens • Température à partir de 20 : cheveux épais ou difficiles à lisser Attention ! Retirez toujours la fiche e de la prise de courant lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, et lorsque vous le replacez dans le support de combiné a . • Pour le refroidir, posez toujours l'appareil dans le support de fer à lisser i. Si vous avez mis les plaques en céramique étroites t : Lissage des cheveux • Préparez les cheveux comme décrit dans "Avant le lissage". • Commencez par les parties inférieures derrière la tête. Remontez vers l'avant en passant par les côtés. 1. Séparez une mèche de cheveux d'environ 2 cm de largeur. Attention ! Veillez à ne pas toucher le cuir chevelu avec le fer à lisser. Risque de brûlure ! 2. Pincez la mèche près de la peau, entre les plaques en céramique t/y et appuyez sur ces dernières. 3. Tirez toute la mèche de cheveux à travers les plaques en céramique t/y, en tirant le fer à lisser vers le bas. • Insérez les plaques en céramique larges y dans le support de plaques en céramique o comme indiqué sur la photo. • Appuyez sur le fer à lisser, et poussez-le dans le support de fer à lisser i. - 13 - IB_KH5525_Haarglaetter_FR1.qxd 06.09.2007 8:14 Uhr Lorsque vous avez mis les plaques en céramique larges y : Seite 14 Remarque : N'utilisez pas de produit de nettoyage aggressif ou à effet récurant. Ces produits pourraient attaquer la surface et endommager l'appareil de manière irrémédiable. Remarque : Ne réutilisez l'appareil que lorsqu'il est entièrement sec. Mise au rebut Surtout ne jetez pas l'appareil dans les ordures ménagères. • Poussez les plaques en céramique étroites t dans les glissières sur les suppports pour plaques en céramique o comme indiqué sur la photo. • Appuyez sur le fer à lisser et insérez-le dans le support de fer à lisser i. Eliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez les règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage. Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Nettoyage • Laissez l'appareil refroidir entièrement avant chaque nettoyage. Caractéristiques techniques Attention ! Retirez la fiche e de la prise de courant. Risque d'électrocution ! Tension du secteur : 220 - 240 V ~ 50 Hz Puissance nominale, max.: 165 W Classe de protection : II / • Essuyez le boîtier et les plaques en céramique t/y avec un chiffon doux légèrement humide. • En cas de taches persistantes, mettez un peu de produit détergent doux sur le chiffon humide. - 14 - IB_KH5525_Haarglaetter_FR1.qxd 06.09.2007 8:14 Uhr Garantie et service après-vente Cet appareil bénéficie d'une garantie de 3 ans à compter de la date d'achat. Le plus grand soin a été apporté à sa fabrication et il a subi des tests approfondis avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. En cas de garantie, veuillez contacter votre service après-vente par téléphone. En respectant cette procédure, vous bénéficiez d'une expédition gratuite de votre marchandise. La garantie couvre uniquement les défauts de matériel ou de fabrication, à l'exclusion des pièces d'usure ou des dommages sur les pièces susceptibles de se casser, comme les commutateurs ou accumulateurs. Le produit est uniquement destiné à un usage privé, à l'exclusion de tout usage professionnel. La garantie ne s'applique pas en cas d'utilisation non conforme ou inappropriée, d'utilisation violente ou de toute intervention qui ne serait pas effectuée par notre service après-vente autorisé. Vos droits légaux vous restent acquis, sans restriction du fait de cette garantie. Cette garantie est applicable uniquement pour le premier acquéreur et n'est pas transmissible. Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 D-47623 Kevelaer Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 15 - Seite 15 IB_KH5525_Haarglaetter_FR1.qxd 06.09.2007 8:14 Uhr - 16 - Seite 16 IB_KH5525_Haarglaetter_IT1.qxd 06.09.2007 8:13 Uhr Seite 17 Indice Pagina Indicazioni di sicurezza Uso conforme Fornitura Descrizione dell'apparecchio Installazione/montaggio del supporto combinato 18 19 19 19 19 Installazione 19 Montaggio a parete 19 Prima dell'uso Sostituzione delle piastre in ceramica 20 20 Selezione delle piastre in ceramica corrette 20 Rimozione delle piastre in ceramica 20 Inserimento delle piastre in ceramica 20 Tempi di riscaldamento Funzionamento 20 21 Preparazione 21 Stiratura dei capelli 21 Conservazione Pulizia Smaltimento Dati tecnici Garanzia e assistenza Importatore 21 22 22 22 23 23 Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni. - 17 - IB_KH5525_Haarglaetter_IT1.qxd 06.09.2007 Piastra per capelli KH5525 Indicazioni di sicurezza Pericolo di scosse elettriche! • Collegare l'apparecchio solo a una presa di corrente con la tensione corrispondente ai dati indicati sulla targhetta. Non immergere mai l'apparecchio in liquidi e impedire la penetrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio. Non esporre l'apparecchio a fonti di umidità e non utilizzarlo all' aperto. In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa di rete e farlo riparare da personale specializzato qualificato. • Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. Non utilizzare mai l'apparecchio in prossimità dell'acqua, soprattutto di lavandini, vasche da bagno o simili. La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento. Staccare sempre la spina dopo ogni utilizzo. Come protezione aggiuntiva si consiglia l'installazione di un dispositivo di protezione per correnti di dispersione con una corrente di apertura a di misurazione di non oltre 30 mA nel circuito della stanza da bagno. Consultare il proprio elettricista. • In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. • Staccare sempre l'apparecchio afferrandolo dalla spina, mai dal cavo di rete. • Non avvolgere il cavo di rete attorno all'apparecchio e proteggerlo da eventuali danneggiamenti. 8:13 Uhr Seite 18 • Fare sostituire il cavo di rete o la spina di rete danneggiati solo da personale specializzato qualificato o dal centro di assistenza competente, per evitare pericoli. • Non piegare o schiacciare il cavo e collocarlo in modo tale che non costituisca intralcio o inciampo. • Non utilizzare cavi di prolunga, in modo da poter raggiungere rapidamente la spina di rete in caso di emergenza. • Non afferrare mai l'apparecchio, il cavo di rete e la spina di rete con le mani umide. • Dopo l'uso, staccare immediatamente l'apparecchio dalla rete elettrica. L'apparecchio è completamente privo di tensione solo se scollegato dalla rete elettrica. Rischio di incendio e lesioni • Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. • Non lasciare mai l'apparecchio acceso incustodito. • Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore e proteggere il cavo di rete da eventuali danneggiamenti. • Se l'apparecchio ha subìto cadute o danni, non deve più essere messo in funzione. L'apparecchio dev'essere sottoposto a controllo da parte di personale specializzato e all'occorrenza riparato. • Non è consentito aprire o riparare l'alloggiamento dell'apparecchio. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade. Fare riparare l'apparecchio guasto solo da personale specializzato autorizzato. • L'apparecchio si riscalda durante il funzionamento. Quando è surriscaldato, afferrarlo solo dall'impugnatura. - 18 - IB_KH5525_Haarglaetter_IT1.qxd 06.09.2007 Uso conforme Seite 19 Installazione/montaggio del supporto combinato La piastra stiracapelli serve per stirare e acconciare capelli umani, e non dev'essere assolutamente utilizzata per parrucche o posticci in materiale sintetico. Essa dev'essere utilizzata esclusivamente in ambiente domestico privato. Attenersi a tutte le informazioni contenute nel presente manuale di istruzioni, in particolare per quanto riguarda le avvertenze di sicurezza. Fornitura 8:13 Uhr Il supporto combinato a può essere installato o montato alla parete. Installazione Collocare il supporto combinato a su una superficie piana, asciutta e resistente al calore. Montaggio a parete Pericolo! • • • • • • • Piastra stiracapelli KH 5525 Supporto combinato 2 piastre in ceramica strette 2 piastre in ceramica larghe Viti Tasselli Istruzioni per l'uso Accertarsi che non si trovino linee di corrente, tubi del gas o dell'acqua o altre tubazioni nel punto della parete in cui si desidera montare il supporto combinato a. L'eventuale perforazione di tali linee/tubazioni espone al rischio di lesioni/rischio di scossa elettrica! 1. Segnare i punti da forare alla parete. Descrizione dell'apparecchio q Spia di controllo/oblò per l'impostazione della temperatura w Interruttore On/Off e Cavo di rete con spina di rete r Manopola per l'impostazione della temperatura t Piastre in ceramica strette y Piastre in ceramica larghe u Fori di fissaggio per il montaggio a parete i Supporto per il ferro per capelli o Supporto per le piastre in ceramica a Supporto combinato 2. 3. 4. 5. 6. - 19 - A tal fine, posizionare il supporto combinato a sul punto desiderato e contrassegnare la posizione corretta dei punti da forare con una matita o con un oggetto appuntito, passandoli attraverso i fori di fissaggio u . Ricordare di eseguire la marcatura nella parte superiore più stretta dei fori di fissaggio u. Eseguire un foro nei punti contrassegnati e inserire i tasselli. Ruotare le viti in modo tale da lasciare ancora 5 mm del colletto della vite. Spingere il supporto combinato a al di sopra delle viti, in modo che esse sporgano attraverso i fori di fissaggio u . Premere il supporto combinato a verso il basso, in modo che le viti si inseriscano nella parte più stretta dei fori di fissaggio u . Avvitare saldamente le viti. IB_KH5525_Haarglaetter_IT1.qxd 06.09.2007 Prima dell'uso • I capelli devono essere asciutti, puliti ed esenti da prodotti cosmetici. • Prima di effettuare l'acconciatura, pettinare accuratamente i capelli in modo da eliminare eventuali nodi. • Per ottenere un effetto liscio particolarmente marcato, distribuire sui capelli prodotti speciali destinati a tale scopo. • Dividere la capigliatura in sezioni più piccole, per facilitare il procedimento, e fissare le ciocche sulla testa con delle pinze, in modo che non costituiscano intralcio. Sostituzione delle piastre in ceramica Selezione delle piastre in ceramica corrette 8:13 Uhr Seite 20 Rimozione delle piastre in ceramica 1. Staccare la spina e dalla presa di corrente. 2. Afferrare la piastra di ceramica t/y lateralmente dall'estremità superiore. Sfilarla dalla guida. 3. Procedere analogamente con la seconda piastra di ceramica t/y. Inserimento delle piastre in ceramica 1. Inserire la piastra di ceramica selezionata t/y con il lato aperto davanti nella guida sul ferro, fino all'inserimento udibile. 2. Procedere analogamente con la seconda piastra di ceramica t/y. Tempi di riscaldamento I tempi di riscaldamento indicati sono valori indicativi. Possono variare, indipendentemente dagli influssi esterni. Selezionare le piastre in ceramica adatte: • Piastre in ceramica strettet: per definire e strutturare ciocche e frange corte e di media lunghezza. • Piastre in ceramica larghey: per stirare ciocche di capelli più larghe. Livello di calore Temperatura Livello di riscal150°C damento 1 Tempo di riscal- Tempo di riscaldamento delle damento delle piastre in cerami- piastre in ceramica strette ca larghe 2 min. 3 min. Livello di riscal160°C 2 min. 15 sec. 3 min. 15 sec. damento 5 Avviso: Livello di riscal170°C 2 min. 30 sec. 3 min. 30 sec. damento 10 Non utilizzare contemporaneamente piastre di ceramica di grandezza diversa. Pericolo di ustioni! Livello di riscal180°C damento 15 3 min. 4 min. Livello di riscal190°C 3 min. 30 sec. 4 min. 30 sec. damento 20 Attenzione! Le piastre in ceramica t/ydevono essere completamente raffreddate, prima di essere sostituite. Pericolo di ustioni! Livello di riscal200°C damento 25 - 20 - 4 min. 5 min. IB_KH5525_Haarglaetter_IT1.qxd 06.09.2007 8:13 Uhr Seite 21 Funzionamento 5. Dopo aver stirato tutte le ciocche di capelli, preme- Preparazione re l'interruttore On/Off w, fino allo spegnimento della spia di controllo q . 6. Staccare la spina e dalla presa di corrente. Avviso: Conservazione Le piastre di ceramica t/y devono essere esenti dallo sporco. Pulirle, se necessario, prima dell'uso (v. capitolo „Pulizia“). Attenzione! Non avvolgere mai il cavo con la spina di rete e intorno all'apparecchio. 1. Inserire la spina e nella presa di corrente. 2. Premere l'interruttore On/Off w fino all'accensione della spia di controllo q. Attenzione! 3. Impostare la temperatura desiderata con la Staccare sempre la spina di rete e dalla presa di corrente quando non si utilizza l'apparecchio e lo si ripone nel supporto combinato a. manopola r : • temperatura dal livello 1: capelli sottili • temperatura dal livello 10: capelli di spessore medio • temperatura dal livello 20: capelli spessi o difficili da stirare • Per il raffreddamento dell'apparecchio, inserirlo sempre nel supporto apposito i. Se sono state inserite le piastre di ceramica strette t: Stiratura dei capelli • Preparare i capelli come descritto al capitolo „Prima della stiratura“. • Cominciare con le ciocche sottostanti a partire dalla nuca. Lavorare dai lati verso il davanti. 1. Dividere una ciocca di capelli di larghezza pari a ca. 2 cm. Attenzione! Fare attenzione a non toccare il cuoio capelluto con il ferro. Pericolo di ustioni! 2. Afferrare la ciocca fra le piastre di ceramica t/y partendo dalla base e premere le piastre. 3. Tirare tutta la ciocca di capelli facendola scorrere fra le piastre di ceramica t/y, tirando l'apparecchio verso il basso. 4. Procedere analogamente con ogni singola ciocca. • Spingere le piastre di ceramica larghe y nel supporto per le piastre di ceramica o come mostrato nell'illustrazione. • Premere l'apparecchio e spingerlo nel supporto i. - 21 - IB_KH5525_Haarglaetter_IT1.qxd 06.09.2007 8:13 Uhr Se sono state inserite le piastre di ceramica larghe y: Seite 22 Avviso: Riutilizzare l'apparecchio solo quando è completamente asciutto. Smaltimento Non smaltire assolutamente l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. • Spingere le piastre di ceramica strette y nelle guide sui supporti per le piastre di ceramica o come mostrato nell'illustrazione. • Premere l'apparecchio e spingerlo nel supporto i. Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme. Dati tecnici Pulizia Tensione di rete: 220 - 240 V ~ 50 Hz Assorbimento nominale, mass.: 165 W Classe di protezione: II / Prima della pulizia, fare raffreddare l'apparecchio a sufficienza. Attenzione! staccare la spina e dalla presa di corrente. Pericolo di scossa elettrica! • Pulire l'alloggiamento e le piastre in ceramica t/y con un panno morbido leggermente inumidito. • In caso di sporco resistente, versare un po' di detergente delicato sul panno inumidito. Avviso: Non utilizzare agenti di pulizia aggressivi o abrasivi. Essi potrebbero attaccare la superficie dell'apparecchio, danneggiandolo irreparabilmente. - 22 - IB_KH5525_Haarglaetter_IT1.qxd 06.09.2007 8:13 Uhr Garanzia e assistenza L'apparecchio è garantito per 3 anni dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e collaudato a fondo prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di garanzia mettersi in contatto telefonico con il punto di assistenza competente. Solo in questo modo possiamo garantire la spedizione gratuita della merce. La garanzia è limitata a difetti di fabbricazione o di materiali, non è estesa ai pezzi soggetti ad usura o a danneggiamenti alle parti delicate, p. es. l'interruttore o batterie. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non limita i diritti legali del cliente. Questa garanzia è valida solo nei confronti del primo acquirente e non è trasferibile Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 D-47623 Kevelaer Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 23 - Seite 23 IB_KH5525_Haarglaetter_IT1.qxd 06.09.2007 8:13 Uhr - 24 - Seite 24 IB_KH5525_Haarglaetter_NL1.qxd 06.09.2007 8:12 Uhr Inhoudsopgave Seite 25 Bladzijde Veiligheidsvoorschriften Gebruik in overeenstemming met bestemming Inhoud van het pakket Apparaatbeschrijving Plaatsen/monteren van de combihouder 26 27 27 27 27 Plaatsen 27 Wandbevestiging 27 Vóór gebruik Verwisselen van keramische platen 28 28 Het kiezen van de juiste keramische platen 28 Afnemen van de keramische platen 28 Plaatsen van de keramische platen 28 Opwarmtijden Bediening 28 28 Voorbereiding 28 Haar steil maken 29 Opbergen Reinigen Milieurichtlijnen Technische gegevens Garantie en service Importeur 29 30 30 31 31 31 Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee. - 25 - IB_KH5525_Haarglaetter_NL1.qxd 06.09.2007 Steiltang KH5525 Veiligheidsvoorschriften Gevaar voor stroomschokken! • Sluit het apparaat uitsluitend aan op een stopcontact met de op het kenplaatje aangegeven spanning. U mag het apparaat onder geen beding onderdompelen in vloeistof en u dient te voorkomen dat er vloeistof in de behuizing van het apparaat binnendringt. Stel het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik het niet in de openlucht. Mocht er toch een keer vloeistof in de behuizing van het apparaat terechtkomen, haal dan direct de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat door deskundig personeel repareren. • Gebruik het apparaat niet in de openlucht. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van water, vooral niet in de buurt van wasbakken, badkuipen of vergelijkbare objecten. De nabijheid van water vormt een gevaar, ook wanneer het apparaat is uitgeschakeld. Haal daarom na elk gebruik de stekker uit het stopcontact. Als extra beveiliging adviseren wij het installeren van een lekstroombeveiliging met een nominale uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA in het stroomcircuit van de badkamer. Neem voor advies contact op met uw elektro-installateur. • Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat schoonmaakt de netstekker uit het stopcontact. • Trek de netstekker uit het stopcontact, trek niet aan het netsnoer. • Wikkel het netsnoer niet om het apparaat en bescherm het tegen beschadiging. 8:12 Uhr Seite 26 • Laat beschadigde netsnoeren en netstekkers vervangen door gekwalificeerd deskundig personeel of door de klantenservice, om gevaar te vermijden. • Knik of plet het netsnoer niet en leid het zodanig dat niemand erop kan gaan staan of erover kan struikelen. • Gebruik geen verlengsnoer om in noodgevallen snel de netstekker in het stopcontact te kunnen bereiken. • Pak het apparaat, netsnoer en netstekker nooit met natte handen vast. • Koppel het apparaat onmiddellijk na gebruik los van de netvoeding. Alleen wanneer u de netstekker uit het stopcontact trekt, is het apparaat helemaal spanningsloos. Brand- en letselgevaar • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. • Laat het ingeschakelde apparaat nooit zonder toezicht achter. • Leg het apparaat nooit weg in de nabijheid van warmtebronnen en bescherm het netsnoer tegen beschadiging. • In het geval dat het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het niet meer in gebruik nemen. Laat het apparaat door deskundig personeel nakijken en eventueel repareren. • U mag de behuizing van het toestel niet zelf openen of repareren. In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie. Laat het apparaat als het defect is uitsluitend door bevoegd, deskundig personeel repareren. • Het apparaat wordt heet tijdens gebruik. Pak het apparaat, als het heet is, uitsluitend bij de handgreep vast. - 26 - IB_KH5525_Haarglaetter_NL1.qxd 06.09.2007 8:12 Uhr Seite 27 Gebruik in overeenstemming met bestemming Plaatsen/monteren van de combihouder De straightener dient voor het steil maken en stylen van menselijk haar, in geen geval voor pruiken en haarstukjes die zijn vervaardigd van synthetisch materiaal. U mag de straightener uitsluitend gebruiken voor huishoudelijke privé-doeleinden. Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing, met name de veiligheidsvoorschriften, in acht. U kunt de combihouder a ergens op plaatsen, maar ook op de wand monteren. Plaatsen Zet de combihouder a op een vlakke, droge en hittebestendige ondergrond. Wandbevestiging Inhoud van het pakket • • • • • • • Straightener KH 5525 Combihouder 2 smalle keramische platen 2 brede keramische platen Schroeven Pluggen Gebruiksaanwijzing Gevaar! Controleer of er zich geen elektriciteits-, gasof waterleidingen of andere leidingen in de wand bevinden op de plaats waar u de combihouder a op de wand wilt monteren. Doorboren van dergelijjke leidingen levert gevaar op voor letsel en elektrische schokken! 1. Teken de boorgaten af op de wand. Apparaatbeschrijving q Indicatielampje/kijkvenster voor het instellen van de temperatuur w Aan/uit-knop e Netsnoer met netstekker r Draairegelaar voor het instellen van de temperatuur t Smalle keramische platen y Brede keramische platen u Bevestigingsgaten voor wandmontage i Houder voor straightener o Houder voor keramische platen a Combihouder 2. 3. 4. 5. 6. - 27 - Houd daartoe de combihouder a op de gewenste plaats en markeer de juiste positie van de boorgaten op de muur met een potlood of een puntig voorwerp door de bevestigingsgaten u heen. Let op: teken de boorgaten af in het bovenste, smalle deel van de bevestigingsgaten u. Boor op de afgetekende plaatsen een gat en schuif de pluggen in de gaten. Draai de schroeven zover in de pluggen dat ze nog ongeveer 5 mm uitsteken. Schuif de combihouder a over de schroefkoppen, zodat die door de bevestigingsgaten u naar buiten steken. Druk de combihouder a langs de muur omlaag, zodat de schroeven door het smalle deel van de bevestigingsgaten u steken. Draai de beide schroeven vast. IB_KH5525_Haarglaetter_NL1.qxd 06.09.2007 8:12 Uhr Seite 28 Vóór gebruik Plaatsen van de keramische platen 1. Schuif de gekozen keramische plaat t/y met • Het haar moet schoon en droog zijn en vrij van producten voor styling. • Kam het haar voor gebruik van de straightener grondig om alle klitten te verwijderen. • Als u het haar extra steil wilt maken, behandelt u het haar eerst met een speciaal daartoe ontwikkeld product. • Verdeel het haar in hanteerbare lokken en zet de bovenste lokken met clips vast zodat ze niet in de weg zitten. de open zijde naar voren in de geleidesleuven van de straightener, tot hij hoorbaar op zijn plaats klikt. 2. Ga bij de tweede keramische plaat t/y op dezelfde manier te werk. Verwisselen van keramische platen Opwarmtijden De opgegeven opwarmtijden zijn richtwaarden. Deze kunnen, afhankelijk van invloeden van buitenaf, variëren. Verwarmingsstand Verwarmings150°C stand 1 Het kiezen van de juiste keramische platen Opmerking: Gebruik nooit tegelijkertijd keramische platen van verschillende breedte. Verbrandingsgevaar! De keramische platen t/y moeten steeds eerst afkoelen, voordat u ze verwisselt. Verbrandingsgevaar! Opwarmtijd smalle keramische platen Opwarmtijd brede keramische platen 2 min. 3 min. Verwarmings160°C 2 min. 15 sec. 3 min. 15 sec. stand 5 Kies de voor u passende keramische platen: • Smalle keramische platen t: Voor het stylen en structureren van middellang tot korte strengen en lokken. • Brede keramische platen y: Voor het steil maken van brede haarstrengen. Let op! Temperatuur Verwarmings170°C stand 10 2 min. 30 sec.. 3 min. 30 sec. Verwarmings180°C stand 15 3 min. 4 min. Verwarmings190°C stand 20 3 min. 30 sec.. 4 min. 30 sec. Verwarmings200°C stand 25 4 min. 5 min. Bediening Voorbereiding Afnemen van de keramische platen 1. Trek de netstekker e uit het stopcontact. 2. Pak een keramische plaat t/y aan de zij- Opmerking: De keramische platen t/y mogen niet verontreinigd zijn. Maak ze zo nodig voor gebruik schoon (zie het hoofdstuk „Reinigen“). kant bovenaan vast. Trek hem uit de geleidesleuven. 3. Verwijder de tweede keramische plaat t/y op dezelfde manier. - 28 - IB_KH5525_Haarglaetter_NL1.qxd 06.09.2007 1. Steek de netstekker e in een stopcontact. 2. Druk op de aan/uit-knop w totdat het indica- 8:12 Uhr Opbergen tielampje q brandt. Let op! 3. Stel de gewenste temperatuur in met de draai- Wikkel het netsnoer met de netstekker e nooit om het apparaat. regelaar r: • Temperatuur vanaf stap 1: fijn haar • Temperatuur vanaf stap 10: normaal haar • Temperatuur vanaf stap 20: dik of moeilijk steil te maken haar Haar steil maken • Prepareer het haar zoals is beschreven bij "Vóór gebruik". • Begin met de onderste haarlokken op het achterhoofd. Werk langs de zijkanten van het hoofd naar voren. 1. Neem een ong. 2 cm brede haarstreng. Seite 29 Let op! Trek steeds de netstekker e uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt en opbergt in de combihouder a. • Plaats het apparaat steeds in de houder voor de straightener i om af te koelen. Als u de smalle keramische platen t op het apparaat hebt gemonteerd: Let op! Pas op dat u de hoofdhuid niet met de straightener aanraakt. Verbrandingsgevaar! 2. Klem de streng bij de haarwortel tussen de ke- 3. 4. 5. 6. ramische platen t/y en druk die tegen elkaar. Trek de hele haarstreng door de keramische platen t/y door de straightener omlaag te trekken. Ga met alle strengen op deze manier te werk. Als u alle strengen steil hebt gemaakt, druk u op de aan/uit-knop w tot het indicatielampje q dooft. Trek de netstekker e uit het stopcontact. • schuift u de brede keramische platen y in de houder voor keramische platen o zoals op de illustratie afgebeeld. • Druk de straightener dicht en schuif hem in de houder voor de straightener i. - 29 - IB_KH5525_Haarglaetter_NL1.qxd 06.09.2007 Als u de brede keramische platen t op het apparaat hebt gemonteerd: 8:12 Uhr Seite 30 Reinigen • Laat het apparaat voldoende afkoelen voordat u het schoonmaakt. Let op! Trek de netstekker e uit het stopcontact. Gevaar voor elektrische schokken! • Neem de behuizing en de keramische platen t/y af met een zachte, licht bevochtigde doek. • Bij hardnekkig vuil doet u een beetje mild schoonmaakmiddel op de vochtige doek. Opmerking: Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen. Die kunnen het oppervlak aantasten en het apparaat onherstelbaar beschadigen. • schuift u de smalle keramische platen t in de geleidesleuven van de houder voor keramische platen o zoals op de illustratie afgebeeld. • Druk de straightener dicht en schuif hem in de houder voor de straightener i. Opmerking: Gebruik het apparaat pas weer als het volledig is opgedroogd. Milieurichtlijnen Doe het apparaat niet bij het normale huisvuil. Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst. Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af. - 30 - IB_KH5525_Haarglaetter_NL1.qxd 06.09.2007 8:12 Uhr Seite 31 Technische gegevens Importeur Netspanning: Opgenomen vermogen, max.: Beveiligingsklasse : KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, DUITSLAND www.kompernass.com 220 - 240 V ~ 50 Hz 165 W II / Garantie en service U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en is vóór aflevering uitvoerig getest. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u een beroep willen doen op uw garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier kan kosteloze verzending van uw goederen worden gegarandeerd. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, maar niet voor slijtage of voorbeschadigingen aan breekbare onderdelen, bijvoorbeeld schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij ingrepen die niet worden uitgevoerd door ons geautoriseerde servicefiliaal, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. Deze garantie geldt uitsluitend jegens de eerste koper en is niet overdraagbaar. I.T.S.w. bv Papierbaan 55 · 9672 BG Winschoten Tel.: 0900 8724357 Fax: 0597 420632 e-mail: [email protected] Verzendadres: Antwoordnummer 300 9670 WB Winschoten - 31 - IB_KH5525_Haarglaetter_NL1.qxd 06.09.2007 8:12 Uhr - 32 - Seite 32 IB_KH5525_Haarglaetter_PT.qxd 06.09.2007 8:11 Uhr Índice Seite 33 Página Indicações de segurança Utilização correcta Volume de fornecimento Descrição do aparelho Instalação/montagem do suporte combinado 34 35 35 35 35 Pousar 35 Montagem na parede 35 Antes de alisar o cabelo Substituição das placas de cerâmica 36 36 Selecção das placas de cerâmica correctas 36 Remoção das placas de cerâmica 36 Colocação das placas de cerâmica 36 Períodos de aquecimento Utilização 36 37 Preparação 37 Alisar o cabelo 37 Conservação Limpeza Eliminar Dados técnicos Garantia e assistência técnica Importador 37 38 38 39 39 39 Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e conserve-o para utilização posterior. Ao transmitir o aparelho a terceiros, entregue também o manual. - 33 - IB_KH5525_Haarglaetter_PT.qxd 06.09.2007 8:11 Uhr Alisador de cabelo KH5525 Indicações de segurança Perigo de choque eléctrico! • Ligue o aparelho apenas a uma tomada com a tensão indicada na chapa de identificação. Nunca mergulhe o aparelho em líquidos e evite a entrada de líquidos na estrutura do aparelho. Não deve expor o aparelho a qualquer humidade nem utilizá-lo ao ar livre. Caso a estrutura do aparelho entre em contacto com algum líquido, retire imediatamente a ficha de rede do aparelho da tomada e permita que este seja reparado por pessoal técnico qualificado. • Não utilize o aparelho ao ar livre. Nunca utilize o aparelho na proximidade de água, especialmente de lavatórios, banheiras ou outros recipientes semelhantes. A proximidade de água também representa um perigo para o aparelho, mesmo se este se encontrar desligado. Por isso, após cada utilização, retire a ficha de rede. Como protecção auxiliar, recomenda-se uma instalação de um dispositivo de protecção corta-corrente com uma corrente de activação medida não mais de 30 mA no circuito da casa de banho. Aconselhe-se junto de um electricista. • Em caso de avarias de funcionamento e antes de limpar o aparelho retire a ficha de rede da tomada. • Retire a ficha da tomada, não puxe o cabo de rede para retirar a ficha da tomada. • Não enrole o cabo de rede à volta do aparelho e proteja-o de danos. Seite 34 • No caso de danos, a ficha ou o cabo de rede devem ser imediatamente substituídos por técnicos qualificados ou pela Assistência Técnica, de modo a evitar perigos. • Não dobre ou esmague o cabo de rede e coloque-o de forma a não ser calcado e de maneira a não tropeçarem no mesmo. • Não utilize cabos de extensão, de modo a que, em caso de emergência, a ficha de rede esteja facilmente acessível. • Nunca agarre no aparelho, no cabo de rede e ficha com as mãos molhadas. • Após a utilização, desligue imediatamente o aparelho da corrente. Este só fica totalmente isento de corrente, quando retira a ficha da tomada de rede. Perigo de incêndio e ferimentos • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e/ou de conhecimento do mesmo, a não ser que seja efectuada uma vigilância por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho. • Nunca deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância. • Não coloque o aparelho próximo de fontes de calor e proteja o cabo de rede de danos. • Se o aparelho tenha caído ou se encontre danificado, não o deve voltar a colocar em funcionamento. O aparelho deve ser verificado por um técnico especializado e caso necessário reparado. • Não deve abrir ou reparar a estrutura do aparelho. Nesse caso a segurança não é assegurada e a garantia extingue-se. O aparelho avariado só deve ser reparado por pessoal técnico autorizado. - 34 - IB_KH5525_Haarglaetter_PT.qxd 06.09.2007 • O aparelho aquece durante o funcionamento. Quando este estiver quente, agarre apenas na pega. Utilização correcta 8:11 Uhr Seite 35 Instalação/montagem do suporte combinado Pode pousar o suporte combinado a ou montá-lo na parede. Pousar O modelador de cabelo foi concebido para alisar e ondular cabelo humano, e não para utilizar em perucas e cabelo sintético. O modelador de cabelo é adequado apenas para utilização a nível doméstico. Tenha em atenção todas as informações deste manual de instruções, sobretudo as indicações de segurança. Coloque o suporte combinado a numa superfície plana, seca e resistente ao calor. Montagem na parede Perigo! Certifique-se de que não se encontram condutas eléctricas, de gás ou da água ou outras tubagens no local onde pretende montar o suporte combinado a na parede. Existe perigo de ferimentos/perigo de choque eléctrico, se furar estas condutas! Volume de fornecimento • • • • • • • Modelador de cabelo KH 5525 Suporte combinado 2 Placas de cerâmica estreitas 2 Placas de cerâmica largas Parafusos Bucha Manual de instruções 1. Marque os orifícios para perfuração na pare- Descrição do aparelho q Luz de controlo/visor para regulação da temperatura w Interruptor para ligar/desligar e Cabo de rede com ficha r Botão rotativo para regulação da temperatura t Placas de cerâmica estreitas y Placas de cerâmica largas u Orifícios de fixação para montagem na parede i Suporte para o modelador de cabelo o Suporte para as placas de cerâmica a Suporte combinado 2. 3. 4. 5. 6. - 35 - de. Para isso, segure o suporte combinado a no local pretendido e marque os locais onde pretende efectuar os orifícios, com um lápis ou com um objecto pontiagudo, através dos orifícios de fixação u. Certifique-se de que efectua a marcação na parte superior mais estreita dos orifícios para fixação u. Efectue uma perfuração no local marcado e insira a bucha. Introduza os parafusos na bucha, rodando-os, de modo a que fique de fora ainda 5 mm da rosca. Coloque o suporte combinado a por cima dos parafusos, de modo a que estes encaixem nos orifícios para fixação u. Empurre o suporte combinado a para baixo, de forma a que os parafusos fiquem na parte estreita dos orifícios de fixação u. Aperte ambos os parafusos firmemente. IB_KH5525_Haarglaetter_PT.qxd 06.09.2007 8:11 Uhr Antes de alisar o cabelo Seite 36 3. Proceda do mesmo modo com a segunda placa de cerâmica t/y . • O cabelo deve estar limpo, seco e isento de produtos de styling. • Antes de proceder ao alisamento, penteie bem o cabelo, de modo a este fique totalmente desembaraçado. • Para conseguir um bom resultado de alisamento, aplique um produto especial para alisamento do cabelo. • Divida o cabelo em partes e fixe as partes superiores do cabelo com molas, para que estas não se misturem e fiquem no caminho. Colocação das placas de cerâmica 1. Empurre a placa de cerâmica t/y seleccionada com o lado aberto voltado para a frente nas calhas de guia do modelador de cabelo, até esta encaixar de forma audível. 2. Proceda do mesmo modo com a segunda placa de cerâmica t/y. Períodos de aquecimento Os períodos de aquecimento indicados são apenas valores de referência. Estes podem variar, em função das influências exteriores. Substituição das placas de cerâmica Selecção das placas de cerâmica correctas Nivel de Temp- aquecimento eratura Nivel de aquecimento 150°C 1 Escolha as placas de cerâmica mais adequadas para si: • Placas de cerâmica estreitas t: Para definição e estruturação de madeixas médias ou curtas e franja. • Placas de cerâmica largas y: Para alisar madeixas de cabelo maiores. Período de aquePeríodo de cimento das pla- aquecimento cas de cerâmica das placas de estreitas cerâmica largas 2 min. 3 min. Nivel de aquecimento 160°C 2 min. 15 seg. 3 min. 15 seg. 5 Nivel de aquecimento 170°C 2 min. 30 seg. 3 min. 30 seg. 10 NOTA: Nivel de aquecimento 180°C 15 Nunca utilize placas de cerâmica de tamanhos diferentes ao mesmo tempo. Perigo de queimaduras! Atenção! As placas de cerâmica t/y têm que arrefecer, antes de as substituir. Perigo de queimaduras! Remoção das placas de cerâmica 1. Retire a ficha de rede e da tomada. 2. Agarre na placa de cerâmica t/y de lado, na extremidade superior. Retire-a, deslocandoa pelas calhas de guia. - 36 - 3 min. 4 min. Nivel de aquecimento 190°C 3 min. 30 seg. 4 min. 30 seg. 20 Nivel de aquecimento 200°C 25 4 min. 5 min. IB_KH5525_Haarglaetter_PT.qxd 06.09.2007 8:11 Uhr Seite 37 Utilização 5. Quando já tiver alisado todas as madeixas, pri- Preparação ma o interruptor para ligar/desligar w, até a luz de controlo q apagar. 6. Retire a ficha e da tomada. NOTA: Conservação As placas de cerâmica t/y têm de estar totalmente limpas. Se necessário, limpe-as antes de as utilizar (ver capítulo "Limpeza"). Atenção! Nunca enrole o cabo de rede com a ficha e em torno do aparelho. 1. Insira a ficha e numa tomada. 2. Prima o interruptor para ligar/desligar w até a luz de controlo q acender. Atenção! 3. Regule para a temperatura desejada com o Retire sempre a ficha e da tomada, se não estiver a utilizar o aparelho e se o guardar no suporte combinado a. botão rotativo r: • Temperatura a partir do nível 1: cabelo fino • Temperatura a partir do nível 10: cabelo normal • Temperatura a partir do nível 20: cabelo grosso ou difícil de alisar • Coloque sempre o aparelho no suporte para o modelador de cabelo i para este arrefecer. Se tiver aplicado as placas de cerâmica estreitas t: Alisar o cabelo • Prepare o cabelo, tal como descrito em "Antes de alisar o cabelo". • Comece com as partes inferiores do cabelo, na parte de baixo da cabeça. Vá passando progressivamente através dos lados para a frente. 1. Divida uma madeixa de cabelo com aprox. 2 cm. Atenção! Certifique-se de que o modelador de cabelo não entra em contacto com o couro cabeludo. Perigo de queimaduras! 2. Coloque a madeixa, junto ao couro cabeludo, entre as placas de cerâmica t/y e feche-as. 3. Passe toda a madeixa pelas placas de cerâmica t/y, deslocando o modelador de cabelo até às pontas do cabelo. 4. Proceda do mesmo modo para as restantes madeixas de cabelo. • insira as placas de cerâmica largas y no suporte para as placas de cerâmica o, tal como indicado na imagem. • Feche o modelador de cabelo, e introduza-o no suporte para o modelador de cabelo i. - 37 - IB_KH5525_Haarglaetter_PT.qxd 06.09.2007 Se tiver aplicado as placas de cerâmica largas y: 8:11 Uhr Seite 38 Limpeza • Antes de proceder à limpeza, deixe o aparelho arrefecer suficientemente. Atenção! Retire a ficha e da tomada. Perigo de choque eléctrico! • Limpe a parte exterior do aparelho e as placas de cerâmica t/y com um pano suave ligeiramente humedecido. • No caso de sujidade forte, aplique um detergente suave no pano humedecido. NOTA: • insira as placas de cerâmica estreitas t no suporte para as placas de cerâmica o, tal como indicado na imagem. • Feche o modelador de cabelo, e introduza-o no suporte para o modelador de cabelo i. Não utilize detergentes agressivos ou abrasivos. Estes danificam a superfície e podem provocar danos irreparáveis no aparelho. NOTA: Volte a utilizar o aparelho apenas quando este estiver totalmente seco. Eliminar Não deite o aparelho no lixo doméstico. Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha em consideração os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos. Elimine todos os materiais da embalagem de acordo com o meio-ambiente. - 38 - IB_KH5525_Haarglaetter_PT.qxd 06.09.2007 8:11 Uhr Seite 39 Dados técnicos Importador Tensão de rede: Consumo nominal, máx.: Classe de protecção: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com 220 - 240 V ~ 50 Hz 165 W II / Garantia e assistência técnica Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a partir da data de compra. O aparelho foi cuidadosamente produzido e verificado antes de ser entregue. Guarde o talão de caixa como comprovativo da compra. Para questões relacionadas com a garantia contacte telefonicamente o seu posto de assistência. Apenas desta forma pode ser garantido um envio do seu produto sem quaisquer custos. A garantia aplica-se somente a erros de material e de fabrico, mas não a peças de desgaste ou a danos de peças frágeis como p.ex. interruptores ou pilhas. O produto destina-se somente ao uso privado e não ao uso industrial. A garantia caduca no caso de uso incorrecto, uso de força maior e intervenções não executadas pela nossa delegação de assistência autorizada. Esta garantia não restringe os seus legítimos direitos. Esta garantia é válida apenas para o primeiro comprador e não é transmissível a terceiros. Kompernass Service Portugal FGM-Ferramentas Gerais e Máquinas Lda. Rua da Mainca, 642 Apartado 1080 4466-901 S. Mamede de Infesta Tel.: 22 9069140 Fax: 22 9016870 e-mail: [email protected] - 39 - IB_KH5525_Haarglaetter_PT.qxd 06.09.2007 8:11 Uhr - 40 - Seite 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Balance KH 5525 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor