Documenttranscriptie
CV_KH5525_Haarglaetter_LB1
04.09.2007
9:15 Uhr
Seite 1
KH 5525
HAARGLÄTTER
Bedienungsanleitung
LISSEUR A CHEVEUX
Mode d'emploi
PIASTRA PER CAPELLI
Istruzioni per l'uso
STEILTANG
Gebruiksaanwijzing
ALISADOR DE CABELO
Manual de instruções
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH5525-07/07-V3
CV_KH5525_Haarglaetter_LB1
04.09.2007
9:16 Uhr
Seite 4
KH 5525
q
w
e
r
t
y
a
o
u
i
IB_KH5525_Haarglaetter_DE1
06.09.2007
8:15 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Seite 1
Seite
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lieferumfang
Gerätebeschreibung
Aufstellen/Montieren der Kombihalterung
2
3
3
3
3
Aufstellen
3
Wandmontage
3
Vor dem Glätten
Wechseln der Keramikplatten
4
4
Wahl der richtigen Keramikplatten
4
Abnehmen der Keramikplatten
4
Aufsetzen der Keramikplatten
4
Aufheizzeiten
Bedienen
4
4
Vorbereitung
4
Haare glätten
5
Aufbewahren
Reinigen
Entsorgen
Technische Daten
Garantie und Service
Importeur
5
6
6
6
7
7
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
-1-
IB_KH5525_Haarglaetter_DE1
06.09.2007
8:15 Uhr
Haarglätter KH5525
Seite 2
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht
und verlegen Sie es so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im
Notfall der Netzstecker schnell zu erreichen ist.
• Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie
mit nassen Händen an.
• Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Sicherheitshinweise
Gefahr eines Stromschlags!
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose
mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung an.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das
Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen
das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und
nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal
Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts
aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe
von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe
von Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen.
Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar,
auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den
Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen
die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
• Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie
das Gerät reinigen den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Netzkabel selbst.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät
und schützen Sie es vor Beschädigungen.
• Lassen Sie beschädigte Netzkabel und Netz-stecker
von qualifiziertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Brand- und Verletzungsgefahren
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals
unbeaufsichtigt.
• Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von
Wärmequellen und schützen Sie das Netzkabel
vor Beschädigungen.
• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt
ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen
Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem
Fachpersonal reparieren.
• Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Fassen Sie es
im heißen Zustand nur am Griff an.
-2-
IB_KH5525_Haarglaetter_DE1
06.09.2007
8:15 Uhr
Seite 3
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Aufstellen/Montieren
der Kombihalterung
Der Haarglätter dient zum Glätten und Frisieren von
menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und
Haarteile aus synthetischem Material. Sie dürfen
den Haarglätter ausschließlich im privaten Haushalt
verwenden. Beachten Sie alle Informationen in
dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die
Sicherheitshinweise.
Sie können die Kombihalterung a entweder aufstellen, oder an der Wand montieren.
Aufstellen
Stellen Sie die Kombihalterung a auf eine ebene,
trockene und hitzebeständige Fläche.
Wandmontage
Lieferumfang
•
•
•
•
•
•
•
Gefahr!
Stellen Sie sicher, dass sich keine Strom-, Gasoder Wasserleitungen oder andere Rohre an
der Stelle befinden, an der Sie die Kombihalterung a an der Wand montieren wollen. Es
besteht Verletzungsgefahr/Gefahr eines elektrischen Schlages, wenn Sie diese Leitungen
anbohren!
Haarglätter KH 5525
Kombihalterung
2 schmale Keramikplatten
2 breite Keramikplatten
Schrauben
Dübel
Bedienungsanleitung
1. Markieren Sie die Bohrlöcher an der Wand.
Gerätebeschreibung
q Kontrollleuchte/Sichtfenster zur Temperatureinstellung
w Ein-/Ausschalter
e Netzkabel mit Netzstecker
r Drehregler zur Temperatureinstellung
t Keramikplatten schmal
y Keramikplatten breit
u Befestigungslöcher für Wandmontage
i Haarglätter-Halterung
o Halterung für Keramikplatten
a Kombihalterung
2.
3.
4.
5.
6.
-3-
Halten Sie dafür die Kombihalterung a an die
gewünschte Stelle und markieren Sie mit einem
Bleistift oder spitzen Gegenstand durch die Befestigungslöcher u hindurch die richtigen Positionen.
Beachten Sie, die Markierung im oberen,
schmalen Teil der Befestigungslöcher u anzubringen.
Bohren Sie an den markierten Stellen ein Loch
und schieben Sie die Dübel hinein.
Drehen Sie die Schrauben so weit hinein, dass
etwa noch 5 mm des Schraubenhalses herausstehen.
Schieben Sie die Kombihalterung a über die
Schrauben, so dass diese durch die Befestigungslöcher u ragen.
Drücken Sie die Kombihalterung a nach unten, so dass die Schrauben im schmalen Teil
der Befestigungslöcher u sitzen.
Ziehen Sie die beiden Schrauben fest.
IB_KH5525_Haarglaetter_DE1
06.09.2007
8:15 Uhr
Vor dem Glätten
Seite 4
Aufsetzen der Keramikplatten
1. Schieben Sie die ausgewählte Keramikplatte
• Das Haar sollte sauber, trocken und frei von
Stylingprodukten sein.
• Kämmen Sie das Haar vor dem Glätten gründlich, damit sich keine Knoten im Haar befinden.
• Um ein besonders gutes Glätt-Ergebnis zu erzielen, verteilen Sie spezielle Produkte zum Haarglätten im Haar.
• Teilen Sie das Haar in handhabbare Partien ein
und befestigen Sie die oberen Partien mit Clips
auf dem Kopf, damit sie nicht im Weg sind.
t/y mit der offenen Seite voran in die
Führungsschiene am Haarglätter, bis sie hörbar
einrastet.
2. Verfahren Sie mit der zweiten Keramikplatte
t/y genauso.
Aufheizzeiten
Die angegebenen Aufheizzeiten sind Richtwerte. Sie
können, abhängig von äußeren Einflüssen, variieren.
Wechseln der
Keramikplatten
Heizstufe
Temperatur
Heizstufe 1 150°C
Wahl der richtigen Keramikplatten
Aufheizzeit
schmale
Keramikplatten
Aufheizzeit
breite
Keramikplatten
2 Min.
3 Min.
Heizstufe 5 160°C 2 Min. 15 Sek. 3 Min. 15 Sek.
Wählen Sie die für sich passende Keramikplatte:
• Schmale Keramikplatten t:
Zum Definieren und Strukturieren mittellanger bis
kurzer Strähnen und Fransen.
• Breite Keramikplatten y:
Zum Glätten breiter Haarsträhnen.
Heizstufe 10 170°C 2 Min. 30 Sek. 3 Min. 30 Sek.
Heizstufe 15 180°C
3 Min.
4 Min.
Heizstufe 20 190°C 3 Min. 30 Sek. 4 Min. 30 Sek.
Heizstufe 25 200°C
Hinweis:
Benutzen Sie nie verschieden große Keramikplatten auf einmal. Verbrennungsgefahr!
4 Min.
5 Min.
Bedienen
Achtung!
Die Keramikplatten t/y müssen auf jeden
Fall abgekühlt sein, bevor Sie sie auswechseln.
Verbrennungsgefahr!
Vorbereitung
Hinweis:
Abnehmen der Keramikplatten
1. Ziehen Sie den Netzstecker e aus der Netz-
Die Keramikplatten t/y müssen frei von Verschmutzungen sein. Reinigen Sie diese vor Benutzung gegebenenfalls (siehe Kapitel „Reinigen“).
steckdose.
2. Fassen Sie die Keramikplatte t/y seitlich am
1. Stecken Sie den Netzstecker e in eine Netz-
oberen Ende an. Ziehen Sie sie aus der Führungsschiene heraus.
3. Verfahren Sie mit der zweiten Keramikplatte
t/y genauso.
steckdose.
2. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter w bis die
Kontrollleuchte q leuchtet.
-4-
IB_KH5525_Haarglaetter_DE1
06.09.2007
8:15 Uhr
Seite 5
Aufbewahren
3. Stellen Sie die gewünschte Temperatur am
Drehregler r ein:
• Temperatur ab Stufe 1:
feines Haar
• Temperatur ab Stufe 10:
mittelkräftiges Haar
• Temperatur ab Stufe 20:
kräftiges oder schwer zu glättendes Haar
Achtung!
Wickeln Sie das Netzkabel mit Netzstecker e
nie um das Gerät.
Achtung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker e aus der
Netzsteckdose wenn Sie das Gerät nicht benutzen und es in der Kombihalterung a aufbewahren.
Haare glätten
• Bereiten Sie das Haar, wie unter „Vor dem
Glätten“ beschrieben, vor.
• Fangen Sie mit den unteren Haarpartien am
Hinterkopf an. Arbeiten Sie sich über die Seiten
nach vorne.
1. Teilen Sie eine ca. 2 cm breite Haarsträhne ab.
• Stecken Sie das Gerät zum Auskühlen immer in
die Haarglätter-Halterung i.
Wenn Sie die schmalen Keramikplatten t aufgesteckt haben:
Achtung!
Achten Sie darauf, dass Sie mit dem Haarglätter nicht die Kopfhaut berühren.
Verbrennungsgefahr!
2. Klemmen Sie sie nahe der Kopfhaut zwischen
3.
4.
5.
6.
die Keramikplatten t/y und drücken Sie diese zusammen.
Ziehen Sie die ganze Haarsträhne durch die
Keramikplatten t/y, indem Sie den Haarglätter nach unten ziehen.
Verfahren Sie so mit jeder einzelnen Strähne.
Wenn Sie alle Strähnen geglättet haben, drükken Sie den Ein-/Ausschalter w, bis die Kontrollleuchte q erlischt.
Ziehen Sie den Netzstecker e aus der Netzsteckdose.
• Schieben Sie die breiten Keramikplatten y in
die Halterung für Keramikplatten o wie auf dem
dem Bild gezeigt.
• Drücken Sie den Haarglätter zusammen, und
schieben Sie ihn in die Haarglätter-Halterung i.
-5-
IB_KH5525_Haarglaetter_DE1
06.09.2007
8:15 Uhr
Wenn Sie die breiten Keramikplatten y aufgesteckt
haben:
Seite 6
Hinweis:
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es
vollständig getrocknet ist.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit
Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
• Schieben Sie die schmalen Keramikplatten t in
die Führungsschienen an den Halterungen für Keramikplatten o wie auf dem dem Bild gezeigt.
• Drücken Sie den Haarglätter zusammen und
schieben Sie ihn in die Haarglätter-Halterung i.
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung, max.: 165 W
Schutzklasse:
II/
Reinigen
• Lassen Sie das Gerät vor jeder Reinigung gründlich abkühlen.
Achtung!
Ziehen Sie den Netzstecker e aus der Netzsteckdose. Stromschlaggefahr!
• Wischen Sie das Gehäuse und die Keramikplatten
t/y mit einem weichen leicht angefeuchteten
Tuch ab.
• Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein
mildes Reinigungsmittel auf das angefeuchtete Tuch.
Hinweis:
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Putzmittel. Diese können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
-6-
IB_KH5525_Haarglaetter_DE1
06.09.2007
8:15 Uhr
Seite 7
Garantie und Service
Importeur
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Diese Garantie gilt nur
gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
D-47623 Kevelaer
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail:
[email protected]
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG
Gmundner Strasse 10
A-4816 Gschwandt
Tel.: +43 (0) 7612 6260516
Fax: +43 (0) 7612 626056
e-mail:
[email protected]
-7-
IB_KH5525_Haarglaetter_DE1
06.09.2007
8:15 Uhr
-8-
Seite 8
IB_KH5525_Haarglaetter_FR1.qxd
06.09.2007
8:14 Uhr
Sommaire
Seite 9
Page
Instructions relatives à la sécurité
Usage conforme
Accessoires fournis
Description de l'appareil
Installation/montage du support de combiné
10
11
11
11
11
Installation
11
Montage sur le mur
11
Avant le lissage
Remplacement des plaques en céramique
12
12
Choix des plaques en céramique adéquates
12
Retrait des plaques en céramique
12
Mise en place des plaques en céramique
12
Temps de chauffe
Utilisation
12
13
Préparation
13
Lissage des cheveux
13
Rangement
Nettoyage
Mise au rebut
Caractéristiques techniques
Garantie et service après-vente
Importateur
13
14
14
14
15
15
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure.
Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
-9-
IB_KH5525_Haarglaetter_FR1.qxd
06.09.2007
Lisseur a cheveux
KH5525
Instructions relatives à la
sécurité
Risque de choc électrique !
• Ne raccordez l'appareil qu'à une prise de la
même tension que celle indiquée sur la plaque
signalétique.
Vous ne devez en aucun cas plonger l'appareil dans l'eau et vous ne devez laisser pénétrer aucun liquide dans le boîtier de l'appareil. Vous
ne devez pas exposer l'appareil à l'humidité.
L'utilisation de l'appareil en plein air est interdite.
Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le
boîtier de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant et confiez
l'appareil à un atelier spécialisé pour le réparer.
• N'utilisez pas l'appareil en plein air.
N'utilisez jamais l'appareil à proximité de l'eau,
en particulier près d'un lavabo, d'une baignoire
ou d'un autre équipement analogue.
La proximité de l'eau représente un danger,
même si l'appareil est éteint. Pour cette raison,
débranchez l'appareil après chaque utilisation.
A titre de protection supplémentaire, nous recommandons l'installation d'un relais de protection contre les courants de fuite avec un courant de déclenchement qui est impérative-ment
inférieur à 30 mA dans le circuit électrique de
la salle de bains. Veuillez demander conseil
auprès de votre électricien.
• En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appareil, débranchez la fiche secteur de la
prise de courant.
• Lorsque vous retirez la fiche de la prise électrique, ne tirez pas sur le câble lui-même.
8:14 Uhr
Seite 10
• N'enroulez pas le câble électrique autour de
l'appareil et protégez-le contre toutes détériorations.
• Faites remplacer un câble électrique ou une prise
endommagés par un technicien qualifié ou par
le service après-vente, afin d'éviter tout danger.
• Ne pliez pas et n'écrasez pas le cordon d'alimentation et posez-le de manière à éviter tout
dérapage ou trébuchement.
• N'utilisez pas de câble de rallonge afin que la
prise de courant soit facile à atteindre en cas
d'urgence.
• Ne saisissez jamais l'appareil, le câble électrique
et la prise avec des mains mouillées.
• Après utilisation, séparez immédiatement l'appareil du réseau de courant. Il ne sera totalement
libre de courant qu'à partir du moment où la
fiche sera débranchée de la prise de courant.
Risque d'incendie et de blessures
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont
pas été surveillés ou initiés au préalable. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne
jouent avec l'appareil.
• Ne laissez jamais l'appareil branché sans surveillance.
• Ne laissez jamais l'appareil à proximité de sources
de chaleur et protégez le câble électrique de
tous dégâts.
• Si l'appareil est tombé ou est endommagé, vous
ne devez pas le remettre en fonctionnement. Faites
inspecter et réparer, le cas échéant, l'appareil
par des techniciens spécialisés et qualifiés.
• Il est interdit d'ouvrir le boîtier de l'appareil et de
le réparer. Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie.
Laissez réparer l'appareil défectueux uniquement
par un technicien spécialisé.
• L'appareil s'échauffe pendant le fonctionnement.
Lorsqu'il est chaud, saisissez-le par le manche.
- 10 -
IB_KH5525_Haarglaetter_FR1.qxd
06.09.2007
Usage conforme
•
•
•
•
•
•
•
Seite 11
Installation/montage
du support de combiné
Le fer à lisser sert à lisser et coiffer les cheveux humains,
en aucun cas pour des perruques et postiches en
matériaux synthétiques. Vous devez utiliser le fer à
lisser uniquement pour un usage privé. Respectez
toutes les informations figurant dans ce mode d'emploi,
en particulier les consignes de sécurité.
Accessoires fournis
8:14 Uhr
Vous pouvez soit poser le combiné sur son support a,
soit le poser sur le mur.
Installation
Posez le support de combiné a sur une surface
plane, séche et résistant à la chaleur.
Montage sur le mur
Fer à lisser KH 5525
Support de combiné
2 plaques en céramique étroites
2 plaques en céramique larges
Vis
Cheville
Mode d'emploi
DANGER !
Vérifiez qu'aucune conduite d'électricité, de
gaz ou d'eau, ou d'autres tuyaux ne se trouvent
à l'endroit où vous voulez fixer le support de
combiné a sur le mur. Il existe un risque de
blessure / un danger de choc électrique si
vous percez ces conduites !
1. Marquez l'emplacement des trous à percer sur
Description de l'appareil
q Lampe témoin/fenêtre pour le réglage de
la température
w Interrupteur de marche/arrêt
e Câble électrique avec fiche d'alimentation
secteur
r Régulateur rotatif pour le réglage de la
température
t Plaques en céramique étroites
y Plaques en céramique larges
u Trous de fixation pour l'installation murale
i Support de fer à lisse
o Support pour plaques en céramique
a Support de combiné
2.
3.
4.
5.
6.
- 11 -
le mur.
A cet effet, posez le support de combiné a à
l'endroit souhaité et marquez les bonnes positions à l'aide d'un crayon ou d'un objet pointu u
à travers les trous de fixation.
Veuillez noter que les marques doivent être faites dans la partie supérieure et étroite des trous
de fixation u.
Percez un trou aux endroits marqués et mettez
la cheville à l'intérieur.
Vissez les vis jusqu'à ce qu' environ 5 mm du
collet de vis dépasse encore.
Faites glisser le support de combiné a par dessus
les vis de telle sorte que ces derniers émergent
des trous de fixation u.
Poussez le support de combiné a vers le bas,
de manière à ce que les vis soient placées
dans la partie étroite des trous de fixation u.
Serrez vigoureusement les deux vis.
IB_KH5525_Haarglaetter_FR1.qxd
06.09.2007
Avant le lissage
• Les cheveux doivent être propres, secs, et
exempts de produits coiffants.
• Peignez soigneusement vos cheveux avant le
lissage afin de n'avoir aucun nœud dans les
cheveux.
• Pour obtenir un résultat de lissage particulièrement attrayant, appliquez un produit défrisant
spécial sur les cheveux.
• Séparez les cheveux en parties à traiter, et attachez
les parties supérieures avec des pinces sur la tête
pour qu'elles ne vous gênent pas.
Remplacement des plaques
en céramique
Choix des plaques en céramique
adéquates
8:14 Uhr
Seite 12
Retrait des plaques en céramique
1. Retirez la fiche e de la prise de courant.
2. Saisissez la plaque en céramique t/y sur le
côté à l'extrémité supérieure. Retirez-la de la
glissière.
3. Procédez de la même manière avec la deuxième plaque de céramique t/y.
Mise en place des plaques en céramique
1. Glissez la plaque de céramique choisie t/y,
avec le côté ouvert vers l'avant, dans la glissière
du fer à lisser jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
2. Procédez de la même manière avec la deuxième plaque de céramique t/y.
Temps de chauffe
Les temps de chauffe indiqués sont des valeurs indicatives. Ils peuvent varier en fonction des influences
extérieures.
Choisissez les plaques en céramique qui conviennent pour vous :
• Plaques en céramique étroites t:
Pour fixer et structurer les mèches et franges
moyennes à courtes.
• Plaques en céramique larges y:
Pour lisser de larges mèches de cheveux.
Niveau de
chauffage
Tempéra- Temps de chauf- Temps de chauffe
fe plaques en cé- plaques en cérature
ramique étroites
mique larges
Niveau de
150°C
chauffage 1
2 minutes
3 minutes
Niveau de
160°C 2 min. 15 sec. 3 min. 15 sec.
chauffage 5
Remarque :
Niveau de
170°C 2 min. 30 sec. 3 min. 30 sec.
chauffage 10
N'utilisez jamais de plaques en céramique
de taille différente en même temps. Risque de
brûlure !
Niveau de
180°C
chauffage 15
Attention !
Les plaques en céramique t/y doivent toujours être refroidies avant d'être changées. Risque de brûlure !
- 12 -
3 minutes
4 minutes
Niveau de
190°C 3 min. 30 sec. 4 min. 30 sec.
chauffage 20
Niveau de
200°C
chauffage 25
4 minutes
5 minutes
IB_KH5525_Haarglaetter_FR1.qxd
06.09.2007
Utilisation
8:14 Uhr
Seite 13
4. Procédez ainsi avec chaque mèche de cheveux.
5. Lorsque vous avez lissé toutes les mèches, appuyez sur l'interrupteur de marche/arrêt w, jusqu'à
ce que la lampe témoin q s'éteigne.
6. Retirez la fiche e de la prise de courant.
Préparation
Remarque :
Les plaques en céramique t/y doivent être
exemptes de toutes saletés. Nettoyez-les le cas
échéant avant toute utilisation (voir chapitre
"Nettoyage").
Rangement
Attention !
N'enroulez jamais le câble avec la fiche e
autour de l'appareil.
1. Insérez la fiche e dans une prise de courant.
2. Appuyez sur l'interrupteur de mise en marche/
arrêt w jusqu'à ce que la lampe témoin q
s'allume.
3. Réglez la température souhaitée sur le
régulateur r:
• Température à partir de 1 :
cheveux fins
• Température à partir de 10 :
cheveux moyens
• Température à partir de 20 :
cheveux épais ou difficiles à lisser
Attention !
Retirez toujours la fiche e de la prise de
courant lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, et
lorsque vous le replacez dans le support de
combiné a .
• Pour le refroidir, posez toujours l'appareil dans
le support de fer à lisser i.
Si vous avez mis les plaques en céramique étroites t :
Lissage des cheveux
• Préparez les cheveux comme décrit dans
"Avant le lissage".
• Commencez par les parties inférieures derrière
la tête. Remontez vers l'avant en passant par
les côtés.
1. Séparez une mèche de cheveux d'environ 2 cm
de largeur.
Attention !
Veillez à ne pas toucher le cuir chevelu avec le
fer à lisser. Risque de brûlure !
2. Pincez la mèche près de la peau, entre les
plaques en céramique t/y et appuyez sur
ces dernières.
3. Tirez toute la mèche de cheveux à travers les
plaques en céramique t/y, en tirant le fer
à lisser vers le bas.
• Insérez les plaques en céramique larges y dans
le support de plaques en céramique o comme
indiqué sur la photo.
• Appuyez sur le fer à lisser, et poussez-le dans le
support de fer à lisser i.
- 13 -
IB_KH5525_Haarglaetter_FR1.qxd
06.09.2007
8:14 Uhr
Lorsque vous avez mis les plaques en céramique
larges y :
Seite 14
Remarque :
N'utilisez pas de produit de nettoyage aggressif ou à effet récurant. Ces produits pourraient
attaquer la surface et endommager
l'appareil de manière irrémédiable.
Remarque :
Ne réutilisez l'appareil que lorsqu'il est
entièrement sec.
Mise au rebut
Surtout ne jetez pas l'appareil dans les
ordures ménagères.
• Poussez les plaques en céramique étroites t
dans les glissières sur les suppports pour plaques
en céramique o comme indiqué sur la photo.
• Appuyez sur le fer à lisser et insérez-le dans le
support de fer à lisser i.
Eliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise
de traitement des déchets autorisée ou via le service
de recyclage de votre commune. Respectez les règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes,
contactez votre organisation de recyclage.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage
d'une manière respectueuse de l'environnement.
Nettoyage
• Laissez l'appareil refroidir entièrement avant
chaque nettoyage.
Caractéristiques techniques
Attention !
Retirez la fiche e de la prise de courant.
Risque d'électrocution !
Tension du secteur :
220 - 240 V ~ 50 Hz
Puissance nominale, max.: 165 W
Classe de protection :
II /
• Essuyez le boîtier et les plaques en céramique
t/y avec un chiffon doux légèrement humide.
• En cas de taches persistantes, mettez un peu de
produit détergent doux sur le chiffon humide.
- 14 -
IB_KH5525_Haarglaetter_FR1.qxd
06.09.2007
8:14 Uhr
Garantie et service
après-vente
Cet appareil bénéficie d'une garantie de 3 ans à
compter de la date d'achat. Le plus grand soin a été
apporté à sa fabrication et il a subi des tests approfondis avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket
de caisse en guise de preuve d'achat. En cas de garantie, veuillez contacter votre service après-vente
par téléphone.
En respectant cette procédure, vous bénéficiez d'une
expédition gratuite de votre marchandise.
La garantie couvre uniquement les défauts de matériel ou de fabrication, à l'exclusion des pièces d'usure
ou des dommages sur les pièces susceptibles de se
casser, comme les commutateurs ou accumulateurs.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé, à
l'exclusion de tout usage professionnel. La garantie
ne s'applique pas en cas d'utilisation non conforme
ou inappropriée, d'utilisation violente ou de toute
intervention qui ne serait pas effectuée par notre service après-vente autorisé. Vos droits légaux vous restent acquis, sans restriction du fait de cette garantie.
Cette garantie est applicable uniquement pour le
premier acquéreur et n'est pas transmissible.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
D-47623 Kevelaer
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail:
[email protected]
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 15 -
Seite 15
IB_KH5525_Haarglaetter_FR1.qxd
06.09.2007
8:14 Uhr
- 16 -
Seite 16
IB_KH5525_Haarglaetter_IT1.qxd
06.09.2007
8:13 Uhr
Seite 17
Indice
Pagina
Indicazioni di sicurezza
Uso conforme
Fornitura
Descrizione dell'apparecchio
Installazione/montaggio del supporto combinato
18
19
19
19
19
Installazione
19
Montaggio a parete
19
Prima dell'uso
Sostituzione delle piastre in ceramica
20
20
Selezione delle piastre in ceramica corrette
20
Rimozione delle piastre in ceramica
20
Inserimento delle piastre in ceramica
20
Tempi di riscaldamento
Funzionamento
20
21
Preparazione
21
Stiratura dei capelli
21
Conservazione
Pulizia
Smaltimento
Dati tecnici
Garanzia e assistenza
Importatore
21
22
22
22
23
23
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 17 -
IB_KH5525_Haarglaetter_IT1.qxd
06.09.2007
Piastra per capelli
KH5525
Indicazioni di sicurezza
Pericolo di scosse elettriche!
• Collegare l'apparecchio solo a una presa di
corrente con la tensione corrispondente ai dati
indicati sulla targhetta.
Non immergere mai l'apparecchio in liquidi e
impedire la penetrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio. Non esporre l'apparecchio a fonti di umidità e non utilizzarlo all'
aperto. In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire subito
la spina dalla presa di rete e farlo riparare da
personale specializzato qualificato.
• Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
Non utilizzare mai l'apparecchio in prossimità
dell'acqua, soprattutto di lavandini, vasche da
bagno o simili.
La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo
anche ad apparecchio spento. Staccare sempre
la spina dopo ogni utilizzo. Come protezione
aggiuntiva si consiglia l'installazione di un
dispositivo di protezione per correnti di dispersione con una corrente di apertura a di misurazione di non oltre 30 mA nel circuito della
stanza da bagno. Consultare il proprio elettricista.
• In caso di guasti e prima della pulizia, staccare
sempre la spina dalla presa di corrente.
• Staccare sempre l'apparecchio afferrandolo dalla
spina, mai dal cavo di rete.
• Non avvolgere il cavo di rete attorno all'apparecchio e proteggerlo da eventuali danneggiamenti.
8:13 Uhr
Seite 18
• Fare sostituire il cavo di rete o la spina di rete
danneggiati solo da personale specializzato
qualificato o dal centro di assistenza competente,
per evitare pericoli.
• Non piegare o schiacciare il cavo e collocarlo in
modo tale che non costituisca intralcio o inciampo.
• Non utilizzare cavi di prolunga, in modo da poter
raggiungere rapidamente la spina di rete in caso
di emergenza.
• Non afferrare mai l'apparecchio, il cavo di rete
e la spina di rete con le mani umide.
• Dopo l'uso, staccare immediatamente l'apparecchio
dalla rete elettrica. L'apparecchio è completamente
privo di tensione solo se scollegato dalla rete
elettrica.
Rischio di incendio e lesioni
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive
dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria,
a meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
• Non lasciare mai l'apparecchio acceso incustodito.
• Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di
fonti di calore e proteggere il cavo di rete da
eventuali danneggiamenti.
• Se l'apparecchio ha subìto cadute o danni, non
deve più essere messo in funzione. L'apparecchio
dev'essere sottoposto a controllo da parte di personale specializzato e all'occorrenza riparato.
• Non è consentito aprire o riparare l'alloggiamento
dell'apparecchio. Aprendolo ci si espone a pericoli
e la garanzia decade. Fare riparare l'apparecchio
guasto solo da personale specializzato autorizzato.
• L'apparecchio si riscalda durante il funzionamento.
Quando è surriscaldato, afferrarlo solo dall'impugnatura.
- 18 -
IB_KH5525_Haarglaetter_IT1.qxd
06.09.2007
Uso conforme
Seite 19
Installazione/montaggio
del supporto combinato
La piastra stiracapelli serve per stirare e acconciare
capelli umani, e non dev'essere assolutamente utilizzata
per parrucche o posticci in materiale sintetico. Essa
dev'essere utilizzata esclusivamente in ambiente
domestico privato. Attenersi a tutte le informazioni
contenute nel presente manuale di istruzioni, in particolare per quanto riguarda le avvertenze di sicurezza.
Fornitura
8:13 Uhr
Il supporto combinato a può essere installato o
montato alla parete.
Installazione
Collocare il supporto combinato a su una superficie
piana, asciutta e resistente al calore.
Montaggio a parete
Pericolo!
•
•
•
•
•
•
•
Piastra stiracapelli KH 5525
Supporto combinato
2 piastre in ceramica strette
2 piastre in ceramica larghe
Viti
Tasselli
Istruzioni per l'uso
Accertarsi che non si trovino linee di corrente,
tubi del gas o dell'acqua o altre tubazioni nel
punto della parete in cui si desidera montare
il supporto combinato a. L'eventuale perforazione di tali linee/tubazioni espone al rischio
di lesioni/rischio di scossa elettrica!
1. Segnare i punti da forare alla parete.
Descrizione dell'apparecchio
q Spia di controllo/oblò per l'impostazione della
temperatura
w Interruttore On/Off
e Cavo di rete con spina di rete
r Manopola per l'impostazione della temperatura
t Piastre in ceramica strette
y Piastre in ceramica larghe
u Fori di fissaggio per il montaggio a parete
i Supporto per il ferro per capelli
o Supporto per le piastre in ceramica
a Supporto combinato
2.
3.
4.
5.
6.
- 19 -
A tal fine, posizionare il supporto combinato
a sul punto desiderato e contrassegnare la posizione corretta dei punti da forare con una matita o con un oggetto appuntito, passandoli attraverso i fori di fissaggio u .
Ricordare di eseguire la marcatura nella parte
superiore più stretta dei fori di fissaggio u.
Eseguire un foro nei punti contrassegnati e inserire i tasselli.
Ruotare le viti in modo tale da lasciare ancora
5 mm del colletto della vite.
Spingere il supporto combinato a al di sopra
delle viti, in modo che esse sporgano attraverso i fori di fissaggio u .
Premere il supporto combinato a verso il basso, in modo che le viti si inseriscano nella parte
più stretta dei fori di fissaggio u .
Avvitare saldamente le viti.
IB_KH5525_Haarglaetter_IT1.qxd
06.09.2007
Prima dell'uso
• I capelli devono essere asciutti, puliti ed esenti
da prodotti cosmetici.
• Prima di effettuare l'acconciatura, pettinare accuratamente i capelli in modo da eliminare eventuali
nodi.
• Per ottenere un effetto liscio particolarmente marcato,
distribuire sui capelli prodotti speciali destinati a
tale scopo.
• Dividere la capigliatura in sezioni più piccole,
per facilitare il procedimento, e fissare le ciocche
sulla testa con delle pinze, in modo che non
costituiscano intralcio.
Sostituzione delle piastre
in ceramica
Selezione delle piastre in ceramica
corrette
8:13 Uhr
Seite 20
Rimozione delle piastre in ceramica
1. Staccare la spina e dalla presa di corrente.
2. Afferrare la piastra di ceramica t/y lateralmente dall'estremità superiore. Sfilarla dalla
guida.
3. Procedere analogamente con la seconda piastra di ceramica t/y.
Inserimento delle piastre in ceramica
1. Inserire la piastra di ceramica selezionata
t/y con il lato aperto davanti nella guida sul
ferro, fino all'inserimento udibile.
2. Procedere analogamente con la seconda piastra di ceramica t/y.
Tempi di riscaldamento
I tempi di riscaldamento indicati sono valori indicativi.
Possono variare, indipendentemente dagli influssi
esterni.
Selezionare le piastre in ceramica adatte:
• Piastre in ceramica strettet:
per definire e strutturare ciocche e frange corte
e di media lunghezza.
• Piastre in ceramica larghey:
per stirare ciocche di capelli più larghe.
Livello di calore
Temperatura
Livello di riscal150°C
damento 1
Tempo di riscal- Tempo di riscaldamento delle
damento delle
piastre in cerami- piastre in ceramica strette
ca larghe
2 min.
3 min.
Livello di riscal160°C 2 min. 15 sec. 3 min. 15 sec.
damento 5
Avviso:
Livello di riscal170°C 2 min. 30 sec. 3 min. 30 sec.
damento 10
Non utilizzare contemporaneamente piastre
di ceramica di grandezza diversa. Pericolo
di ustioni!
Livello di riscal180°C
damento 15
3 min.
4 min.
Livello di riscal190°C 3 min. 30 sec. 4 min. 30 sec.
damento 20
Attenzione!
Le piastre in ceramica t/ydevono essere
completamente raffreddate, prima di essere
sostituite. Pericolo di ustioni!
Livello di riscal200°C
damento 25
- 20 -
4 min.
5 min.
IB_KH5525_Haarglaetter_IT1.qxd
06.09.2007
8:13 Uhr
Seite 21
Funzionamento
5. Dopo aver stirato tutte le ciocche di capelli, preme-
Preparazione
re l'interruttore On/Off w, fino allo spegnimento della spia di controllo q .
6. Staccare la spina e dalla presa di corrente.
Avviso:
Conservazione
Le piastre di ceramica t/y devono essere
esenti dallo sporco. Pulirle, se necessario, prima
dell'uso (v. capitolo „Pulizia“).
Attenzione!
Non avvolgere mai il cavo con la spina di rete
e intorno all'apparecchio.
1. Inserire la spina e nella presa di corrente.
2. Premere l'interruttore On/Off w fino all'accensione della spia di controllo q.
Attenzione!
3. Impostare la temperatura desiderata con la
Staccare sempre la spina di rete e dalla presa
di corrente quando non si utilizza l'apparecchio
e lo si ripone nel supporto combinato a.
manopola r :
• temperatura dal livello 1:
capelli sottili
• temperatura dal livello 10:
capelli di spessore medio
• temperatura dal livello 20:
capelli spessi o difficili da stirare
• Per il raffreddamento dell'apparecchio, inserirlo
sempre nel supporto apposito i.
Se sono state inserite le piastre di ceramica strette t:
Stiratura dei capelli
• Preparare i capelli come descritto al capitolo
„Prima della stiratura“.
• Cominciare con le ciocche sottostanti a partire
dalla nuca. Lavorare dai lati verso il davanti.
1. Dividere una ciocca di capelli di larghezza
pari a ca. 2 cm.
Attenzione!
Fare attenzione a non toccare il cuoio capelluto
con il ferro. Pericolo di ustioni!
2. Afferrare la ciocca fra le piastre di ceramica
t/y partendo dalla base e premere le piastre.
3. Tirare tutta la ciocca di capelli facendola scorrere
fra le piastre di ceramica t/y, tirando l'apparecchio verso il basso.
4. Procedere analogamente con ogni singola
ciocca.
• Spingere le piastre di ceramica larghe y nel
supporto per le piastre di ceramica o come
mostrato nell'illustrazione.
• Premere l'apparecchio e spingerlo nel supporto i.
- 21 -
IB_KH5525_Haarglaetter_IT1.qxd
06.09.2007
8:13 Uhr
Se sono state inserite le piastre di ceramica larghe y:
Seite 22
Avviso:
Riutilizzare l'apparecchio solo quando è
completamente asciutto.
Smaltimento
Non smaltire assolutamente l'apparecchio
insieme ai normali rifiuti domestici.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di
smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento
comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in
vigore. In caso di dubbio mettersi in contatto con
l'ente di smaltimento competente.
• Spingere le piastre di ceramica strette y nelle
guide sui supporti per le piastre di ceramica o
come mostrato nell'illustrazione.
• Premere l'apparecchio e spingerlo nel supporto i.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
Dati tecnici
Pulizia
Tensione di rete:
220 - 240 V ~ 50 Hz
Assorbimento
nominale, mass.:
165 W
Classe di protezione: II /
Prima della pulizia, fare raffreddare l'apparecchio
a sufficienza.
Attenzione!
staccare la spina e dalla presa di corrente.
Pericolo di scossa elettrica!
• Pulire l'alloggiamento e le piastre in ceramica t/y
con un panno morbido leggermente inumidito.
• In caso di sporco resistente, versare un po' di
detergente delicato sul panno inumidito.
Avviso:
Non utilizzare agenti di pulizia aggressivi o
abrasivi. Essi potrebbero attaccare la superficie
dell'apparecchio, danneggiandolo irreparabilmente.
- 22 -
IB_KH5525_Haarglaetter_IT1.qxd
06.09.2007
8:13 Uhr
Garanzia e assistenza
L'apparecchio è garantito per 3 anni dalla data di
acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e
collaudato a fondo prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In
caso di garanzia mettersi in contatto telefonico con
il punto di assistenza competente. Solo in questo
modo possiamo garantire la spedizione gratuita della merce.
La garanzia è limitata a difetti di fabbricazione o di
materiali, non è estesa ai pezzi soggetti ad usura o a
danneggiamenti alle parti delicate, p. es. l'interruttore
o batterie. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non limita i diritti legali del cliente.
Questa garanzia è valida solo nei confronti del primo acquirente e non è trasferibile
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
D-47623 Kevelaer
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail:
[email protected]
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 23 -
Seite 23
IB_KH5525_Haarglaetter_IT1.qxd
06.09.2007
8:13 Uhr
- 24 -
Seite 24
IB_KH5525_Haarglaetter_NL1.qxd
06.09.2007
8:12 Uhr
Inhoudsopgave
Seite 25
Bladzijde
Veiligheidsvoorschriften
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Inhoud van het pakket
Apparaatbeschrijving
Plaatsen/monteren van de combihouder
26
27
27
27
27
Plaatsen
27
Wandbevestiging
27
Vóór gebruik
Verwisselen van keramische platen
28
28
Het kiezen van de juiste keramische platen
28
Afnemen van de keramische platen
28
Plaatsen van de keramische platen
28
Opwarmtijden
Bediening
28
28
Voorbereiding
28
Haar steil maken
29
Opbergen
Reinigen
Milieurichtlijnen
Technische gegevens
Garantie en service
Importeur
29
30
30
31
31
31
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
- 25 -
IB_KH5525_Haarglaetter_NL1.qxd
06.09.2007
Steiltang KH5525
Veiligheidsvoorschriften
Gevaar voor stroomschokken!
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een stopcontact met de op het kenplaatje aangegeven
spanning.
U mag het apparaat onder geen beding onderdompelen in vloeistof en u dient te voorkomen
dat er vloeistof in de behuizing van het apparaat
binnendringt. Stel het apparaat niet bloot aan
vocht en gebruik het niet in de openlucht.
Mocht er toch een keer vloeistof in de behuizing
van het apparaat terechtkomen, haal dan direct
de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat door deskundig personeel repareren.
• Gebruik het apparaat niet in de openlucht.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van
water, vooral niet in de buurt van wasbakken,
badkuipen of vergelijkbare objecten.
De nabijheid van water vormt een gevaar, ook
wanneer het apparaat is uitgeschakeld. Haal
daarom na elk gebruik de stekker uit het stopcontact. Als extra beveiliging adviseren wij het
installeren van een lekstroombeveiliging met
een nominale uitschakelstroom van niet meer
dan 30 mA in het stroomcircuit van de badkamer. Neem voor advies contact op met uw
elektro-installateur.
• Haal bij storing van het apparaat en voordat u
het apparaat schoonmaakt de netstekker uit het
stopcontact.
• Trek de netstekker uit het stopcontact, trek niet
aan het netsnoer.
• Wikkel het netsnoer niet om het apparaat en
bescherm het tegen beschadiging.
8:12 Uhr
Seite 26
• Laat beschadigde netsnoeren en netstekkers vervangen door gekwalificeerd deskundig personeel of
door de klantenservice, om gevaar te vermijden.
• Knik of plet het netsnoer niet en leid het zodanig
dat niemand erop kan gaan staan of erover kan
struikelen.
• Gebruik geen verlengsnoer om in noodgevallen snel
de netstekker in het stopcontact te kunnen bereiken.
• Pak het apparaat, netsnoer en netstekker nooit
met natte handen vast.
• Koppel het apparaat onmiddellijk na gebruik los
van de netvoeding. Alleen wanneer u de netstekker
uit het stopcontact trekt, is het apparaat helemaal
spanningsloos.
Brand- en letselgevaar
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis,
tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon of van die
persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik
van het apparaat. Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
• Laat het ingeschakelde apparaat nooit zonder
toezicht achter.
• Leg het apparaat nooit weg in de nabijheid van
warmtebronnen en bescherm het netsnoer tegen
beschadiging.
• In het geval dat het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het niet meer in gebruik nemen.
Laat het apparaat door deskundig personeel
nakijken en eventueel repareren.
• U mag de behuizing van het toestel niet zelf openen
of repareren. In dat geval is de veiligheid niet
gegarandeerd en vervalt de garantie. Laat het
apparaat als het defect is uitsluitend door bevoegd,
deskundig personeel repareren.
• Het apparaat wordt heet tijdens gebruik. Pak het
apparaat, als het heet is, uitsluitend bij de handgreep vast.
- 26 -
IB_KH5525_Haarglaetter_NL1.qxd
06.09.2007
8:12 Uhr
Seite 27
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Plaatsen/monteren van
de combihouder
De straightener dient voor het steil maken en stylen
van menselijk haar, in geen geval voor pruiken en
haarstukjes die zijn vervaardigd van synthetisch
materiaal. U mag de straightener uitsluitend gebruiken
voor huishoudelijke privé-doeleinden. Neem alle
informatie in deze gebruiksaanwijzing, met name
de veiligheidsvoorschriften, in acht.
U kunt de combihouder a ergens op plaatsen,
maar ook op de wand monteren.
Plaatsen
Zet de combihouder a op een vlakke, droge en
hittebestendige ondergrond.
Wandbevestiging
Inhoud van het pakket
•
•
•
•
•
•
•
Straightener KH 5525
Combihouder
2 smalle keramische platen
2 brede keramische platen
Schroeven
Pluggen
Gebruiksaanwijzing
Gevaar!
Controleer of er zich geen elektriciteits-, gasof waterleidingen of andere leidingen in de
wand bevinden op de plaats waar u de combihouder a op de wand wilt monteren. Doorboren van dergelijjke leidingen levert gevaar
op voor letsel en elektrische schokken!
1. Teken de boorgaten af op de wand.
Apparaatbeschrijving
q Indicatielampje/kijkvenster voor het instellen
van de temperatuur
w Aan/uit-knop
e Netsnoer met netstekker
r Draairegelaar voor het instellen van de
temperatuur
t Smalle keramische platen
y Brede keramische platen
u Bevestigingsgaten voor wandmontage
i Houder voor straightener
o Houder voor keramische platen
a Combihouder
2.
3.
4.
5.
6.
- 27 -
Houd daartoe de combihouder a op de gewenste plaats en markeer de juiste positie van de
boorgaten op de muur met een potlood of een
puntig voorwerp door de bevestigingsgaten u
heen.
Let op: teken de boorgaten af in het bovenste,
smalle deel van de bevestigingsgaten u.
Boor op de afgetekende plaatsen een gat en
schuif de pluggen in de gaten.
Draai de schroeven zover in de pluggen dat ze
nog ongeveer 5 mm uitsteken.
Schuif de combihouder a over de schroefkoppen,
zodat die door de bevestigingsgaten u naar
buiten steken.
Druk de combihouder a langs de muur omlaag, zodat de schroeven door het smalle deel
van de bevestigingsgaten u steken.
Draai de beide schroeven vast.
IB_KH5525_Haarglaetter_NL1.qxd
06.09.2007
8:12 Uhr
Seite 28
Vóór gebruik
Plaatsen van de keramische platen
1. Schuif de gekozen keramische plaat t/y met
• Het haar moet schoon en droog zijn en vrij van
producten voor styling.
• Kam het haar voor gebruik van de straightener
grondig om alle klitten te verwijderen.
• Als u het haar extra steil wilt maken, behandelt
u het haar eerst met een speciaal daartoe ontwikkeld product.
• Verdeel het haar in hanteerbare lokken en zet
de bovenste lokken met clips vast zodat ze niet
in de weg zitten.
de open zijde naar voren in de geleidesleuven
van de straightener, tot hij hoorbaar op zijn
plaats klikt.
2. Ga bij de tweede keramische plaat t/y op
dezelfde manier te werk.
Verwisselen van keramische platen
Opwarmtijden
De opgegeven opwarmtijden zijn richtwaarden.
Deze kunnen, afhankelijk van invloeden van buitenaf, variëren.
Verwarmingsstand
Verwarmings150°C
stand 1
Het kiezen van de juiste keramische
platen
Opmerking:
Gebruik nooit tegelijkertijd keramische platen
van verschillende breedte. Verbrandingsgevaar!
De keramische platen t/y moeten steeds
eerst afkoelen, voordat u ze verwisselt.
Verbrandingsgevaar!
Opwarmtijd
smalle keramische platen
Opwarmtijd
brede keramische platen
2 min.
3 min.
Verwarmings160°C 2 min. 15 sec. 3 min. 15 sec.
stand 5
Kies de voor u passende keramische platen:
• Smalle keramische platen t:
Voor het stylen en structureren van middellang
tot korte strengen en lokken.
• Brede keramische platen y:
Voor het steil maken van brede haarstrengen.
Let op!
Temperatuur
Verwarmings170°C
stand 10
2 min. 30
sec..
3 min. 30 sec.
Verwarmings180°C
stand 15
3 min.
4 min.
Verwarmings190°C
stand 20
3 min. 30
sec..
4 min. 30 sec.
Verwarmings200°C
stand 25
4 min.
5 min.
Bediening
Voorbereiding
Afnemen van de keramische platen
1. Trek de netstekker e uit het stopcontact.
2. Pak een keramische plaat t/y aan de zij-
Opmerking:
De keramische platen t/y mogen niet verontreinigd zijn. Maak ze zo nodig voor gebruik
schoon (zie het hoofdstuk „Reinigen“).
kant bovenaan vast. Trek hem uit de geleidesleuven.
3. Verwijder de tweede keramische plaat t/y
op dezelfde manier.
- 28 -
IB_KH5525_Haarglaetter_NL1.qxd
06.09.2007
1. Steek de netstekker e in een stopcontact.
2. Druk op de aan/uit-knop w totdat het indica-
8:12 Uhr
Opbergen
tielampje q brandt.
Let op!
3. Stel de gewenste temperatuur in met de draai-
Wikkel het netsnoer met de netstekker e nooit
om het apparaat.
regelaar r:
• Temperatuur vanaf stap 1:
fijn haar
• Temperatuur vanaf stap 10:
normaal haar
• Temperatuur vanaf stap 20:
dik of moeilijk steil te maken haar
Haar steil maken
• Prepareer het haar zoals is beschreven bij "Vóór
gebruik".
• Begin met de onderste haarlokken op het achterhoofd. Werk langs de zijkanten van het hoofd
naar voren.
1. Neem een ong. 2 cm brede haarstreng.
Seite 29
Let op!
Trek steeds de netstekker e uit het stopcontact
als u het apparaat niet gebruikt en opbergt
in de combihouder a.
• Plaats het apparaat steeds in de houder voor
de straightener i om af te koelen.
Als u de smalle keramische platen t op het apparaat
hebt gemonteerd:
Let op!
Pas op dat u de hoofdhuid niet met de
straightener aanraakt.
Verbrandingsgevaar!
2. Klem de streng bij de haarwortel tussen de ke-
3.
4.
5.
6.
ramische platen t/y en druk die tegen elkaar.
Trek de hele haarstreng door de keramische
platen t/y door de straightener omlaag te
trekken.
Ga met alle strengen op deze manier te werk.
Als u alle strengen steil hebt gemaakt, druk u
op de aan/uit-knop w tot het indicatielampje
q dooft.
Trek de netstekker e uit het stopcontact.
• schuift u de brede keramische platen y in de
houder voor keramische platen o zoals op de
illustratie afgebeeld.
• Druk de straightener dicht en schuif hem in de
houder voor de straightener i.
- 29 -
IB_KH5525_Haarglaetter_NL1.qxd
06.09.2007
Als u de brede keramische platen t op het apparaat hebt gemonteerd:
8:12 Uhr
Seite 30
Reinigen
• Laat het apparaat voldoende afkoelen voordat
u het schoonmaakt.
Let op!
Trek de netstekker e uit het stopcontact.
Gevaar voor elektrische schokken!
• Neem de behuizing en de keramische platen
t/y af met een zachte, licht bevochtigde doek.
• Bij hardnekkig vuil doet u een beetje mild
schoonmaakmiddel op de vochtige doek.
Opmerking:
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen. Die kunnen het oppervlak
aantasten en het apparaat onherstelbaar
beschadigen.
• schuift u de smalle keramische platen t in de
geleidesleuven van de houder voor keramische
platen o zoals op de illustratie afgebeeld.
• Druk de straightener dicht en schuif hem in de
houder voor de straightener i.
Opmerking:
Gebruik het apparaat pas weer als het volledig
is opgedroogd.
Milieurichtlijnen
Doe het apparaat niet bij het normale
huisvuil.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de
momenteel geldende voorschriften in acht. Neem
in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier af.
- 30 -
IB_KH5525_Haarglaetter_NL1.qxd
06.09.2007
8:12 Uhr
Seite 31
Technische gegevens
Importeur
Netspanning:
Opgenomen
vermogen, max.:
Beveiligingsklasse :
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, DUITSLAND
www.kompernass.com
220 - 240 V ~ 50 Hz
165 W
II /
Garantie en service
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. Het apparaat is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en is vóór aflevering uitvoerig getest. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
Mocht u een beroep willen doen op uw garantie,
neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier kan kosteloze verzending
van uw goederen worden gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, maar niet voor slijtage of voorbeschadigingen aan breekbare onderdelen, bijvoorbeeld
schakelaars of accu's.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik
en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd
gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij ingrepen die niet worden uitgevoerd door ons geautoriseerde servicefiliaal, vervalt
de garantie. Uw wettelijke rechten worden door
deze garantie niet beperkt.
Deze garantie geldt uitsluitend jegens de eerste koper en is niet overdraagbaar.
I.T.S.w. bv
Papierbaan 55 · 9672 BG Winschoten
Tel.: 0900 8724357
Fax: 0597 420632
e-mail:
[email protected]
Verzendadres: Antwoordnummer 300
9670 WB Winschoten
- 31 -
IB_KH5525_Haarglaetter_NL1.qxd
06.09.2007
8:12 Uhr
- 32 -
Seite 32
IB_KH5525_Haarglaetter_PT.qxd
06.09.2007
8:11 Uhr
Índice
Seite 33
Página
Indicações de segurança
Utilização correcta
Volume de fornecimento
Descrição do aparelho
Instalação/montagem do suporte combinado
34
35
35
35
35
Pousar
35
Montagem na parede
35
Antes de alisar o cabelo
Substituição das placas de cerâmica
36
36
Selecção das placas de cerâmica correctas
36
Remoção das placas de cerâmica
36
Colocação das placas de cerâmica
36
Períodos de aquecimento
Utilização
36
37
Preparação
37
Alisar o cabelo
37
Conservação
Limpeza
Eliminar
Dados técnicos
Garantia e assistência técnica
Importador
37
38
38
39
39
39
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e conserve-o para utilização posterior.
Ao transmitir o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 33 -
IB_KH5525_Haarglaetter_PT.qxd
06.09.2007
8:11 Uhr
Alisador de cabelo
KH5525
Indicações de segurança
Perigo de choque eléctrico!
• Ligue o aparelho apenas a uma tomada com a
tensão indicada na chapa de identificação.
Nunca mergulhe o aparelho em líquidos e evite
a entrada de líquidos na estrutura do aparelho.
Não deve expor o aparelho a qualquer humidade nem utilizá-lo ao ar livre. Caso a estrutura
do aparelho entre em contacto com algum
líquido, retire imediatamente a ficha de rede
do aparelho da tomada e permita que este
seja reparado por pessoal técnico qualificado.
• Não utilize o aparelho ao ar livre.
Nunca utilize o aparelho na proximidade de
água, especialmente de lavatórios, banheiras
ou outros recipientes semelhantes.
A proximidade de água também representa
um perigo para o aparelho, mesmo se este
se encontrar desligado. Por isso, após cada
utilização, retire a ficha de rede. Como protecção auxiliar, recomenda-se uma instalação
de um dispositivo de protecção corta-corrente
com uma corrente de activação medida não
mais de 30 mA no circuito da casa de banho.
Aconselhe-se junto de um electricista.
• Em caso de avarias de funcionamento e antes
de limpar o aparelho retire a ficha de rede da
tomada.
• Retire a ficha da tomada, não puxe o cabo de
rede para retirar a ficha da tomada.
• Não enrole o cabo de rede à volta do aparelho
e proteja-o de danos.
Seite 34
• No caso de danos, a ficha ou o cabo de rede
devem ser imediatamente substituídos por técnicos
qualificados ou pela Assistência Técnica, de
modo a evitar perigos.
• Não dobre ou esmague o cabo de rede e coloque-o de forma a não ser calcado e de maneira
a não tropeçarem no mesmo.
• Não utilize cabos de extensão, de modo a que,
em caso de emergência, a ficha de rede esteja
facilmente acessível.
• Nunca agarre no aparelho, no cabo de rede e
ficha com as mãos molhadas.
• Após a utilização, desligue imediatamente o
aparelho da corrente. Este só fica totalmente
isento de corrente, quando retira a ficha da
tomada de rede.
Perigo de incêndio e ferimentos
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(inclusive crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de
experiência e/ou de conhecimento do mesmo,
a não ser que seja efectuada uma vigilância por
uma pessoa responsável pela sua segurança ou
que recebam instruções acerca do funcionamento
do aparelho. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam
com o aparelho.
• Nunca deixe o aparelho em funcionamento sem
vigilância.
• Não coloque o aparelho próximo de fontes de
calor e proteja o cabo de rede de danos.
• Se o aparelho tenha caído ou se encontre danificado, não o deve voltar a colocar em funcionamento. O aparelho deve ser verificado por um
técnico especializado e caso necessário reparado.
• Não deve abrir ou reparar a estrutura do aparelho. Nesse caso a segurança não é assegurada
e a garantia extingue-se. O aparelho avariado
só deve ser reparado por pessoal técnico autorizado.
- 34 -
IB_KH5525_Haarglaetter_PT.qxd
06.09.2007
• O aparelho aquece durante o funcionamento.
Quando este estiver quente, agarre apenas na
pega.
Utilização correcta
8:11 Uhr
Seite 35
Instalação/montagem
do suporte combinado
Pode pousar o suporte combinado a ou montá-lo
na parede.
Pousar
O modelador de cabelo foi concebido para alisar
e ondular cabelo humano, e não para utilizar em
perucas e cabelo sintético. O modelador de cabelo
é adequado apenas para utilização a nível doméstico.
Tenha em atenção todas as informações deste manual
de instruções, sobretudo as indicações de segurança.
Coloque o suporte combinado a numa superfície
plana, seca e resistente ao calor.
Montagem na parede
Perigo!
Certifique-se de que não se encontram condutas
eléctricas, de gás ou da água ou outras tubagens no local onde pretende montar o suporte
combinado a na parede. Existe perigo de
ferimentos/perigo de choque eléctrico, se
furar estas condutas!
Volume de fornecimento
•
•
•
•
•
•
•
Modelador de cabelo KH 5525
Suporte combinado
2 Placas de cerâmica estreitas
2 Placas de cerâmica largas
Parafusos
Bucha
Manual de instruções
1. Marque os orifícios para perfuração na pare-
Descrição do aparelho
q Luz de controlo/visor para regulação da
temperatura
w Interruptor para ligar/desligar
e Cabo de rede com ficha
r Botão rotativo para regulação da temperatura
t Placas de cerâmica estreitas
y Placas de cerâmica largas
u Orifícios de fixação para montagem na parede
i Suporte para o modelador de cabelo
o Suporte para as placas de cerâmica
a Suporte combinado
2.
3.
4.
5.
6.
- 35 -
de.
Para isso, segure o suporte combinado a no
local pretendido e marque os locais onde pretende efectuar os orifícios, com um lápis ou com
um objecto pontiagudo, através dos orifícios
de fixação u.
Certifique-se de que efectua a marcação na parte
superior mais estreita dos orifícios para fixação u.
Efectue uma perfuração no local marcado e insira a bucha.
Introduza os parafusos na bucha, rodando-os,
de modo a que fique de fora ainda 5 mm da
rosca.
Coloque o suporte combinado a por cima
dos parafusos, de modo a que estes encaixem
nos orifícios para fixação u.
Empurre o suporte combinado a para baixo,
de forma a que os parafusos fiquem na parte
estreita dos orifícios de fixação u.
Aperte ambos os parafusos firmemente.
IB_KH5525_Haarglaetter_PT.qxd
06.09.2007
8:11 Uhr
Antes de alisar o cabelo
Seite 36
3. Proceda do mesmo modo com a segunda placa de cerâmica t/y .
• O cabelo deve estar limpo, seco e isento de
produtos de styling.
• Antes de proceder ao alisamento, penteie bem
o cabelo, de modo a este fique totalmente desembaraçado.
• Para conseguir um bom resultado de alisamento,
aplique um produto especial para alisamento do
cabelo.
• Divida o cabelo em partes e fixe as partes superiores do cabelo com molas, para que estas não
se misturem e fiquem no caminho.
Colocação das placas de cerâmica
1. Empurre a placa de cerâmica t/y seleccionada com o lado aberto voltado para a frente nas
calhas de guia do modelador de cabelo, até esta
encaixar de forma audível.
2. Proceda do mesmo modo com a segunda placa de cerâmica t/y.
Períodos de aquecimento
Os períodos de aquecimento indicados são apenas
valores de referência. Estes podem variar, em função das influências exteriores.
Substituição das placas
de cerâmica
Selecção das placas de cerâmica
correctas
Nivel de
Temp-
aquecimento
eratura
Nivel de
aquecimento 150°C
1
Escolha as placas de cerâmica mais adequadas
para si:
• Placas de cerâmica estreitas t:
Para definição e estruturação de madeixas
médias ou curtas e franja.
• Placas de cerâmica largas y:
Para alisar madeixas de cabelo maiores.
Período de aquePeríodo de
cimento das pla- aquecimento
cas de cerâmica das placas de
estreitas
cerâmica largas
2 min.
3 min.
Nivel de
aquecimento 160°C 2 min. 15 seg. 3 min. 15 seg.
5
Nivel de
aquecimento 170°C 2 min. 30 seg. 3 min. 30 seg.
10
NOTA:
Nivel de
aquecimento 180°C
15
Nunca utilize placas de cerâmica de tamanhos
diferentes ao mesmo tempo. Perigo de queimaduras!
Atenção!
As placas de cerâmica t/y têm que arrefecer,
antes de as substituir. Perigo de queimaduras!
Remoção das placas de cerâmica
1. Retire a ficha de rede e da tomada.
2. Agarre na placa de cerâmica t/y de lado,
na extremidade superior. Retire-a, deslocandoa pelas calhas de guia.
- 36 -
3 min.
4 min.
Nivel de
aquecimento 190°C 3 min. 30 seg. 4 min. 30 seg.
20
Nivel de
aquecimento 200°C
25
4 min.
5 min.
IB_KH5525_Haarglaetter_PT.qxd
06.09.2007
8:11 Uhr
Seite 37
Utilização
5. Quando já tiver alisado todas as madeixas, pri-
Preparação
ma o interruptor para ligar/desligar w, até a
luz de controlo q apagar.
6. Retire a ficha e da tomada.
NOTA:
Conservação
As placas de cerâmica t/y têm de estar totalmente limpas. Se necessário, limpe-as antes de
as utilizar (ver capítulo "Limpeza").
Atenção!
Nunca enrole o cabo de rede com a ficha e
em torno do aparelho.
1. Insira a ficha e numa tomada.
2. Prima o interruptor para ligar/desligar w até a
luz de controlo q acender.
Atenção!
3. Regule para a temperatura desejada com o
Retire sempre a ficha e da tomada, se não
estiver a utilizar o aparelho e se o guardar
no suporte combinado a.
botão rotativo r:
• Temperatura a partir do nível 1: cabelo fino
• Temperatura a partir do nível 10: cabelo normal
• Temperatura a partir do nível 20:
cabelo grosso ou difícil de alisar
• Coloque sempre o aparelho no suporte para o
modelador de cabelo i para este arrefecer.
Se tiver aplicado as placas de cerâmica estreitas t:
Alisar o cabelo
• Prepare o cabelo, tal como descrito em
"Antes de alisar o cabelo".
• Comece com as partes inferiores do cabelo, na
parte de baixo da cabeça. Vá passando progressivamente através dos lados para a frente.
1. Divida uma madeixa de cabelo com aprox. 2 cm.
Atenção!
Certifique-se de que o modelador de cabelo
não entra em contacto com o couro cabeludo.
Perigo de queimaduras!
2. Coloque a madeixa, junto ao couro cabeludo,
entre as placas de cerâmica t/y e feche-as.
3. Passe toda a madeixa pelas placas de cerâmica t/y, deslocando o modelador de cabelo
até às pontas do cabelo.
4. Proceda do mesmo modo para as restantes
madeixas de cabelo.
• insira as placas de cerâmica largas y no suporte
para as placas de cerâmica o, tal como indicado
na imagem.
• Feche o modelador de cabelo, e introduza-o no
suporte para o modelador de cabelo i.
- 37 -
IB_KH5525_Haarglaetter_PT.qxd
06.09.2007
Se tiver aplicado as placas de cerâmica largas y:
8:11 Uhr
Seite 38
Limpeza
• Antes de proceder à limpeza, deixe o aparelho
arrefecer suficientemente.
Atenção!
Retire a ficha e da tomada. Perigo de
choque eléctrico!
• Limpe a parte exterior do aparelho e as placas de
cerâmica t/y com um pano suave ligeiramente
humedecido.
• No caso de sujidade forte, aplique um detergente suave no pano humedecido.
NOTA:
• insira as placas de cerâmica estreitas t no suporte para as placas de cerâmica o, tal como
indicado na imagem.
• Feche o modelador de cabelo, e introduza-o no
suporte para o modelador de cabelo i.
Não utilize detergentes agressivos ou abrasivos.
Estes danificam a superfície e podem provocar
danos irreparáveis no aparelho.
NOTA:
Volte a utilizar o aparelho apenas quando
este estiver totalmente seco.
Eliminar
Não deite o aparelho no lixo doméstico.
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da
instituição de recolha do seu município. Tenha em
consideração os regulamentos actualmente em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem
de acordo com o meio-ambiente.
- 38 -
IB_KH5525_Haarglaetter_PT.qxd
06.09.2007
8:11 Uhr
Seite 39
Dados técnicos
Importador
Tensão de rede:
Consumo nominal, máx.:
Classe de protecção:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
220 - 240 V ~ 50 Hz
165 W
II /
Garantia e assistência
técnica
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a partir
da data de compra. O aparelho foi cuidadosamente produzido e verificado antes de ser entregue.
Guarde o talão de caixa como comprovativo da
compra. Para questões relacionadas com a garantia
contacte telefonicamente o seu posto de assistência.
Apenas desta forma pode ser garantido um envio
do seu produto sem quaisquer custos.
A garantia aplica-se somente a erros de material e de
fabrico, mas não a peças de desgaste ou a danos de
peças frágeis como p.ex. interruptores ou pilhas.
O produto destina-se somente ao uso privado e não
ao uso industrial. A garantia caduca no caso de uso
incorrecto, uso de força maior e intervenções não
executadas pela nossa delegação de assistência
autorizada. Esta garantia não restringe os seus legítimos direitos. Esta garantia é válida apenas para o
primeiro comprador e não é transmissível a terceiros.
Kompernass Service Portugal
FGM-Ferramentas Gerais e Máquinas Lda.
Rua da Mainca, 642
Apartado 1080
4466-901 S. Mamede de Infesta
Tel.: 22 9069140
Fax: 22 9016870
e-mail:
[email protected]
- 39 -
IB_KH5525_Haarglaetter_PT.qxd
06.09.2007
8:11 Uhr
- 40 -
Seite 40