Abus FO500 Installation And Operation Instructions Manual

Type
Installation And Operation Instructions Manual
Deze gebruiksaanwijzing is als volgt onderverdeeld:
I. Algemene instructies IV. Gereedschap
II. Toepassingsmogelijkheid V. Montageaanwijzing
III. Verpakkingsinhoud VI. Bediening
I. Algemene instructies
Raamgreep/bijzetslot FO500 voor draai/kiep-ramen en -deuren is volgens de strenge
keuringseisen van de norm DIN 18104-1 en VdS 2536 goedgekeurd. Door DIN Certco is
de FO500 gecerticeerd „INBRAAKREMMEND DIN gekeurd”.
De FO500 biedt daarnaast bescherming tegen het onbevoegd binnendringen
van uw woning. Conform DIN 18104-1 wordt aanbevolen om per meter raamhoogte
rechts en links telkens een beveiliging te monteren (per raam). Politie en verzeker-
aars adviseren dit eveneens.) FO500 is SKG gecerticeerd volgens BRL 3104_Hang en
sluitwerk. De FO500 biedt bescherming tegen onbevoegd binnendringen van uw
woning. Op kunststof zonder staal versterking dient u deze scharnierbeveiliger in
combinatie met ABUS BA- of IM 100 bevestigingsanker te monteren (schroefgat D),
conform de bijgevoegde handleidingen. Deze zijn optioneel in de handel verkri-
jgbaar. Bij IM100 hee u een passend chemisch mortel nodig, bijv. Fischer, Hilti of
vergelijkbaar. De in a. 2 extra getoonde ABUS producten zijn eveneens in de
handel verkrijgbaar.
Optimale veiligheid wordt bereikt door nauwkeurig opvolgen van deze montage- en
gebruiksaanwijzing. Om overbelasting of doldraaien van de bevestigingsschroeven te
vermijden, draait u handmatig en met passend gereedschap de schroeven vast.
Voor eventueel verwondingen en/of schade tijdens montage en/of door ondeskundig
gebruik ontstaan, aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid!
Bij kleine ramen is het niet mogelijk de volledige lengte van de kierstandhouder te
benutten. Dit gaat niet ten koste van de veiligheid.
II. Toepassing
De FO500 wordt aan de sluitzijde gemonteerd en is geschikt voor alle naar binnen
draaiende ramen en deuren met draai/kiep-beslag met een doornmaat van 29–35
mm en een minimale afstand van 59 mm tussen het hart van de raamgreep en de
muur (a. 1).
Montage mogelijk op kunststof of aluminium.
Rechts of links draaiend.
De FO500 wordt uitsluitend aan de binnenzijde gemonteerd;
de slotkast op het raam of deur en de sluitkast op het
kozijn.
III. Verpakkingsinhoud(a.3)
1. 1 slotkast
2. 1 sluitkast met kierstandhouder
3. 1 montageplaat
4. 1 vierkantsti 75 mm
5. 1 vierkantsti 100 mm
6. 1 afdekkap voor greep (slotkast)
7. 2 afdekkappen voor sluitkast
8. 2 afstandshulzen
9. 2 opvulringen
10. 1 set opvulplaatjes 2 x 1, 2 x 2, 1 x 3, 1 x 6 mm
11. Schroeven:
4 stuks 5,5 x 60 mm
2 stuks 4,8 x 25 mm
1 stuks M8 x 10 mm
2 stuks M6 x 40 mm
2 stuks M6 x 35 mm
2 stuks M5 x 45 mm
2 stuks M5 x 35 mm
IV. Gereedschap
Boormachine
Pen
Kruiskopschroevendraaier
Zaag, vijl en eventueel bankschroef voor het inkorten van de schroeven
Boortabel
voor schroeven Ø in hout en kunststof
zonder metalen kern
boor Ø
in aluminium en kunst-
stof met metalen kern
boor Ø
5,5 mm 4 mm 4,5 mm
4,8 mm 3,5 mm 3,5 mm
Queste istruzioni si suddividono nel modo seguente:
I. Istruzioni generali IV. Attrezzi
II. Possibilità d´impiego V. Istruzioni di montaggio
III. Contenuto della confezione VI. Uso
I. Istruzioni generali
La serratura per maniglie di nestre FO500 è conforme ai severi requisiti di controllo
della DIN 18104-1 e della VdS 2536. Con la DIN Certco essa è certicata come «ANTI-
SCASSO conf. DIN». La FO500 garantisce una protezione in più a difesa della Vostra
casa. Secondo DIN 18104-1 si consiglia di montare per ogni metro di altezza della
nestra, una sicura supplementare sul lato destro e una sul lato sinistro (per ogni
nestra). Anche la polizia e le compagnie d’assicurazione consigliano tali misure.
Si può ottenere una protezione ottimale, procedendo secondo queste istruzioni di
montaggio ed uso. Le viti di ssaggio, per evitarne un serraggio eccessivo,devono
essere avvitate con un utensile adatto e poi serrate a mano. Impiegare esclusiva-
mente materiale di ssaggio ABUS.
Per eventuali ferimenti e/o danni, che si vericano durante il montaggio e/o per
maneggio indebito, il produttore non si assume alcuna responsabilità!
Con nestre piccole, in certi casi, l’intera lunghezza della staa di bloccaggio del
chiavistello non viene sfruttata. Comunque la funzione protettiva della staa di
bloccaggio rimane inalterata, in caso di tentativo di scasso.
II. Possibilità d’impiego
La FO500 viene montata sul lato della nestra o porta-nestra su cui si trova la
maniglia ed è adatta per tutte le normali nestre e portenestre che si aprono verso
l’interno, con guarnizioni metalliche girevoli o girevoli- a bilico con una entrata di
29–35 mm e una distanza minima dal muro al‘asse della maniglia di 59 mm. (ill. 1).
Si può montare la FO500 su plastica o alluminio. Le nestre/porte-nestre possono
aprirsi verso destra o verso sinistra. La FO500 si può chiudere senza chiave e quindi
ore una grande comodità.
Di solito la FO500 viene montata all’interno, la scatola della serratura (1) sul battente
della nestra e la cassa della serratura (2) sul telaio.
Se le possibilità di ssaggio sono scadenti (sottofondo morbido o vuoto o riempito
con espanso e nestre in plastica con o senza inserto metallico) e le possibilità di
erazione dall’esterno sono buone, si dovrebbero utilizzare più sicure e mezzi di
ssaggio supplementari (malta o bullone di ssaggio). Vedi tabella SKG.
Allo scopo utilizzare per favore il bullone di ssaggio ABUS BA o come alternativa, nel
caso di telai in plastica, il kit di ssaggio ABUS IM100. Per lo IM100 serve una malta
adatta. ABUS BA e ABUS IM100 come anche la malta si possono acquistare.
Anche i prodotti ABUS (FTS e FAS) ragurati nell’ill. 2 si possono acquistare.
III. Contenuto della confezione (ill. 3)
1. 1 scatola della serratura
2. 1 cassa della serratura con staa di bloccaggio
3. 1 listello per avvitare
4. 1 perno quadro da 75 mm
5. 1 perno quadro da 100 mm
6. 1 coperchietto della scatola della serratura
7. 1 coperchietto della cassa della serratura
8. 2 distanziatori
9. 2 anelli di compensazione
10. 1 kit di piastrine (spessori) 2 x 1, 2 x 2, 1 x 3, 1 x 6 mm cadauna
11. Viti:
4 da 5,5 x 60 mm
2 da 4,8 x 25 mm
1 viti M8 x 10 mm
2 viti M6 x 40 mm
2 viti M6 x 35 mm
2 viti M5 x 45 mm
2 viti M5 x 35 mm
IV. Attrezzi da montaggio
Trapano
Puntine o simili
Cacciavite a stella
Sega, lime per accorciare le viti, in caso una morsa
Tabella di trapanazioni
per viti Ø in legno e plastica
senza inserto metallico
punta da trapano Ø
in alluminio e plastica
con inserto metallico
punta da trapano Ø
5,5 mm 4 mm 4,5 mm
4,8 mm 3,5 mm 3,5 mm
FO500 | Montage- en bedieningsinstructie voor
ABUS raamgreep/bijzetslot
FO500 | Istruzioni di montaggio ed uso della serrature
per maniglie di finestre
www.abus.com
Houten- metaal- of kunststof kozijnen
met staal versterking
kunststof kozijnen zonder
staal versterking
zonder ABUS BA- of IM100
chemisch anker
in combinatie met ABUS
BA- of IM100 chemisch anker
Gebruik BA- of IM100 chemisch anker
FO500_Montageanleitung_Internet_DEFRGBNLIT_390308.indd 3 29.10.14 10:53
V. Montageaanwijzing:
Belangrijke aanwijzingen:
1. Voor de montage dient u de afstelling van het raam resp. de deur te contro-leren. Zorg
ervoor dat het raam / de deur probleemloos geopend en gesloten
kan worden.
2. Meet na of de in a. 1 aangegeven min. afmetingen daadwerkelijk
beschikbaar zijn.
3. De boordieptes en schroeengtes moeten aan het gevelelement aangepast worden.
4. Voorkom doorboren en -schroeven. Eventueel met een booraanslag werken of de
schroeven inkorten. Bij het boren geen beslag, afdichtingen of ruiten beschadigen.
Voorbereiding
De bestaande raamgreep in de ,open’- positie (horizontaal) zetten en verwijderen.
Montage van de slotkast
1. De afstandshulzen (8) (a. 4) voor de gaten B (a. 4b) inkorten. De afstandshulzen (8)
moeten 5–6 mm dieper liggen (a. 4a).
2. De greep 180 draaien en de schoot uit de slotkast trekken. Afdekkap (6) van de greep
van onder af m.b.v. een van de vierkantstien (4) of (5) verwijderen.
3. De lengte van de vierkantsti (4) of (5) aan de hand van situatie bepalen. De lange sti
eventueel inkorten.
4. De vierkantsti (4) of (5) voor het bepalen van de juiste positie in de slotkast steken
(a. 5a) en de raamgreep in de ,open’-positie (horizontaal) zetten (a. 5a). Indien de
montagegaten B > 12 mm zijn, de uitvul-ringen (9) op de nokken plaatsen (a. 5b).
De slotkast tegen het raam plaatsen en met 2 M5x35 mm of M5 x 45 mm bouten met
verzonken kop monteren. Wanneer er in het raam geen schroefdraad aanwezig is
moeten 2 4,8x25 mm schroeven gebruikt worden. De afstandhulzen (8) (a. 4) hebben
dan geen functie.
5. De FO500 weer in de ,gesloten’-positie (verticaal naar beneden) zetten
(a. 6) en de vierkantsti (4) of (5) m.b.v. een van de 5,5x60 mm schroeven
verwijderen.
6. De schoot in de slotkast schuiven (a. 7) en de vierkantsti (4) of (5) met lichte ha-
merslagen aanbrengen.
Montage van de sluitkast
1. De kierstandhouder (a. 8) is standaard voor naar links opengaande ramen of deuren
voorgemonteerd. Voor naar rechts opengaande ramen of deuren moet de kierstand-
houder anders gemonteerd te worden. Verwijder hiervoor het borgingsplaatje en de
pen. De kierstandhouder in beide richtingen 180 draaien (uitsparing A moet altijd naar
onderen en naar het raam wijzen). Breng de pen en het borgingsplaatje weer aan.
2. De afdekkappen m.b.v. een schroevendraaier van onder af uit de slotkast stoten.
3. Raamgreep in ,kiep’-positie zetten (a. 9).
4. De sluitkast (2) moet op gelijke hoogte en evenwijdig met de slotkast (1) gemonteerd
worden. Hiervoor de sluitkast (2) met de montageplaat (3) en/of opvulplaatjes (10)
uitvullen.
5. De opvulplaatjes (10) moeten tussen montageplaat (3) en sluitkast (2) geplaatst worden.
De sluitkast dient nu met de kierstandhouder in het midden van de uitsparingen in
de schoot tegen het kozijn geplaatst worden. Met een pen de buitencontouren op het
kozijn markeren.
6. Raamgreep in de ,open’-positie (horizontaal) zetten.
7. De sluitkast, montageplaat en of opvulplaatjes verwijderen. Verdere montage is aan-
kelijk van de opdekmaat:
Opdekmaat > 14 mm
(montage met montageplaat en eventueel opvulplaatjes)
Montageplaat (3) op de gemarkeerde positie tegen het kozijn plaatsen,
schroefgaten B aekenen en voorboren (zie boortabel), en m.b.v. 2 5,5x60 mm schroeven
monteren. Opm. indien kunststof zonder staal versterking;
ABUS anker incl. M6 bevestiging toepassen (schroefgat D). De schuine schroefgaten C voor-
boren (zie boortabel) en 2 5,5x60 mm schroeven schuin aanbrengen.
De montageplaat (3) m.b.v. opvulplaatjes (10) uitvullen tot de opdekmaat bereikt is.
Monteer de sluitkast (2) incl. opvulplaatjes (10) op de montageplaat (3) m.b.v. 2 M6x35 mm
(zelorende schroeven) boutjes bij tot 5 mm en 2 M6x40 mm (zelorende schroeven)
boutjes bij 6 tot 11 mm opvulplaatjes. Montage door schroefgaten A (a. 14).
Opdekmaat 0–13 mm
(montage zonder montageplaat en eventueel opvulplaatjes)
Sluitkast (2) op de gemarkeerde positie tegen het kozijn plaatsen.
Schroefgaten A aekenen en voorboren (zie boortabel).
Sluitkast (2) indien nodig uitvullen met opvulplaatjes (10) (a. 12)
en m.b.v. 25,5 x60 mm schroeven door de schroefgaten A monteren.
Functies controleren
Raamgreep onder = totale vergrendeling
Raamgreep horizontaal = raam/deur kan volledig geopend worden
Raamgreep boven = kiepstand (kierstandhouder)
Na het aanbrengen van het inbusboutje de sti van de afdekking (6) areken.
Breng de afdekkappen (6) en (7) aan (a. 15).
VI. Bediening
De normale functies van het ingebouwde draai/kiepbeslag worden door de FO500 uit-
gevoerd. De extra kierstandhouder is alleen in de kiepstand actief. We spreken hier van
een zogenaamde aanwezigheidsbeveiliging; optimale beveiliging echter uitsluitend
bij totale vergrendeling Vergrendelen d.m.v. drukcilinder / ontgrendelen m.b.v. een
sleutel.
Tip
Ook in de kiepstand de drukcilinder indrukken (kinder- en bedieningsbeveiliging).
V. Istruzioni per il montaggio:
Avvertenza importante:
1. Prima del montaggio vericare per favore la regolazione della nestra
risp. della porta nestra. Se necessario registrare nuovamente le guarnizioni
metalliche anché la nestra (la porta-nestra) si chiuda e si apra
perfettamente.
2. Vericate anche che le misure minime indicate nell’ill. 2 esistano nelle
vostre nestre/ porte-nestre.
3. Le profondità per trapanare i fori, risp. le lunghezze delle viti devono
essere adattate alle condizioni particolari.
4. Evitare che la punta del trapano risp. la vite fuoriesca dall’altra parte! Se
necessario lavorare con arresto del trapano o accorciare le viti.Quando si
trapana, non danneggiare parti mobili, guarnizioni o vetri.
Preparazione
Aprire le maniglie esistenti e svitarle.
Montaggiodellamanigliadellanestra
1. Tagliare a misura i distanziatori (8) (ill. 4) per i fori b (ill. 4b).I distanziatori (8) devono
essere inlati di circa 5–6 mm (ill. 4a).
2. Chiudere di 180° la FO500. Slare il chiavistello lateralmente dalla scatola della
serratura (1). Far uscire dal basso il coperchietto (6) della maniglia della nestra con uno
dei due perni quadri (4) o (5).
3. Scegliere la lunghezza del perno quadro (4) o (5) orientandosi sulle condizioni particola-
ri del montaggio e se necessario il perno lungo deve essere accorciato.
4. Inserire nella maniglia della nestra il perno quadro (4) o (5) per il centraggio (ill. 5a).
Aprire FO500 (ill. 5b). Con diametro dei fori B (maggiore o uguale) a 12 mm inlare sui
naselli (ill. 5a). Mettere sul battente della nestra e avvitare con le viti a testa svasata
M5 x 35 mm o M5 x 45 mm allegate alla confezione. Se non esistono fori lettati met-
rici, si devono usare le due viti allegate 4,8 x 25 mm. I distanziatori (8) (ill. 4) in questo
caso non vengono utilizzati.
5. Richiudere la FO500 (ill. 6) e slare nuovamente il perno quadro (4) o (5) con l’aiuto di
una delle due viti di ssaggio 5,5 x 60 mm (avvitare leggermente).
6. Inlare il chiavistello nella serratura, lateralmente come da ill. 7. Inlare il perno quad-
ro (4) o (5) e inserirlo con colpi leggeri.
Montaggio della cassa della serratura
1. La staa di bloccaggio (ill. 8) è montata per nestre che aprono a sinistra. Per nestre
che si aprono a destra, la staa di bloccaggio deve essere spostata. Allo scopo tirare
fuori la lamiera di sicurezza e svitare il perno di ssaggio. Girare la staa di bloccaggio
in direzione longitudinale e trasversale di 180°. L’incavo A (ill. 8) deve indicare sempre
verso il basso e verso il telaio. Inserire il perno di ssaggio e inserire bene premendo la
lamiera di sicurezza.
2. Con un cacciavite staccare dal basso i coperchietti (6) della cassa della serratura (2),
facendoli passare attraverso i fori di ssaggio dal basso.
3. Mettere la maniglia della nestra in posizione inclinata (ill. 9).
4. La cassa della serratura (2) deve stare alla stessa altezza e parallelamente alla scatola
della serratura (1). Allo scopo sotto la cassa della serratura (2) si mette il listello da
avvitare (3) e se necessario piastrine (10) (ill. 10).
5. Le piastrine (10) si trovano in questo caso fra listello da avvitare (3) e cassa della ser-
ratura (2). La staa di bloccaggio viene ora allineata al centro mediante gli incavi del
chiavistello (ill. 11). Con una matita appuntita disegnare i contorni esterni sul telaio.
6. Aprire la maniglia della nestra.
7. Togliere cassa della serratura (2) e piastrine (10) e, a secondo di come deve essere fatto il
montaggio, procedere nel modo seguente:
Altezza d’incastro: a partire da 14 mm
(con listello da avvitare e in caso con piastrine)
Poggiare il listello da avvitare (3) sulla posizione disegnata.
Disegnare i fori B e trapanare (vedi tabella per trapanazioni).
Avvitare saldamente con due viti 5,5 x 60 mm.
Trapanare al centro (vedi tabella delle trapanazioni) attraverso i fori
obliqui C del listello da avvitare (3) e avvitare saldamente con viti
5,5 x 60 mm (ill. 13).
Se necessario compensare il listello da avvitare (3) con piastrine (10) per farlo arrivare allo
spessore dell’incastro.
Fissare la cassa della serratura (2) incl. le piastrine (10) sul listello da avvitare (3) facendo
passare per i fori A (ill. 14); no a 5 mm di piastrine (spessore) utilizzare 2 viti M6 x 35 mm
(viti automaschianti); da 6 a 11 mm di piastrine (spessore) utilizzare 2 viti M6 x 40 mm (viti
automaschianti).
Altezza d’incastro: 0–13 mm
(senza listello da avvitare, in caso con piastrine (spessori)
Mettere la cassa della serratura (2) sulla posizione disegnata. Disegnare i fori A e trapanare
(vedi tabella delle trapanazioni).
Se necessario mettere sotto la cassa ella serratura (2) piastrine (10) (spessore) (ill. 12) e
avvitare con viti 5,5 x 60 mm.
Vericare il funzionamento
Maniglia in basso = bloccaggio totale
Maniglia orizzontale = la nestra si può aprire completamente
Maniglia in alto = funzione asta di bloccaggio
Dopo il ssaggio della vite senza testa, troncare il perno al coperchio (6)
Inserire i coperchietti nella maniglia della nestra e nella cassa della
serratura (2) premendo (ill. 15).
VI. Uso
Le normali funzioni del ferramento della nestra incorporato vengono espletate dalla
FO500. La funzione in più della staa di bloccaggio è attiva con nestra inclinata. In
questo caso si tratta di una sicura durante la presenza di persone in casa. Il blocco
totale lo si ha premendo in dentro il cilindro. Si apre con la chiave.
www.abus.com
n
Technische wijzigingen voorbehouden.
Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en drukfouten.
©
ABUS | D 58292 Wetter | Germany
Ci si riservano modifiche tecniche. Per errori e refusi
di stampa non ci si assume alcuna responsabilità.
©
ABUS | D 58292 Wetter | Germany
390308 | 10/2014
FO500_Montageanleitung_Internet_DEFRGBNLIT_390308.indd 6 29.10.14 10:53

Documenttranscriptie

F O500 | Montage- en bedieningsinstructie voor ABUS raamgreep/bijzetslot FO500 | Istruzioni di montaggio ed uso della serrature per maniglie di finestre Gebruik BA- of IM100 chemisch anker Houten- metaal- of kunststof kozijnen met staal versterking kunststof kozijnen zonder staal versterking in combinatie met ABUS BA- of IM100 chemisch anker zonder ABUS BA- of IM100 chemisch anker Deze gebruiksaanwijzing is als volgt onderverdeeld: I. II. III. Algemene instructies Toepassingsmogelijkheid Verpakkingsinhoud IV. V. VI. Queste istruzioni si suddividono nel modo seguente: Gereedschap Montageaanwijzing Bediening I. II. III. I. Algemene instructies Raamgreep/bijzetslot FO500 voor draai/kiep-ramen en -deuren is volgens de strenge keuringseisen van de norm DIN 18104-1 en VdS 2536 goedgekeurd. Door DIN Certco is de FO500 gecertificeerd „INBRAAKREMMEND DIN gekeurd”. De FO500 biedt daarnaast bescherming tegen het onbevoegd binnendringen van uw woning. Conform DIN 18104-1 wordt aanbevolen om per meter raamhoogte rechts en links telkens een beveiliging te monteren (per raam). Politie en verzekeraars adviseren dit eveneens.) FO500 is SKG gecertificeerd volgens BRL 3104_Hang en sluitwerk. De  FO500 biedt bescherming tegen onbevoegd binnendringen van uw woning. Op kunststof zonder staal versterking dient u deze scharnierbeveiliger in combinatie met ABUS BA- of IM 100 bevestigingsanker te monteren (schroefgat D), conform de bijgevoegde handleidingen. Deze zijn optioneel in de handel verkrijgbaar. Bij IM100 heeft u een passend chemisch mortel nodig, bijv. Fischer, Hilti of vergelijkbaar. De in afb. 2 extra getoonde ABUS producten zijn eveneens in de handel verkrijgbaar. Optimale veiligheid wordt bereikt door nauwkeurig opvolgen van deze montage- en gebruiksaanwijzing. Om overbelasting of doldraaien van de bevestigingsschroeven te vermijden, draait u handmatig en met passend gereedschap de schroeven vast. Voor eventueel verwondingen en/of schade tijdens montage en/of door ondeskundig gebruik ontstaan, aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid! Bij kleine ramen is het niet mogelijk de volledige lengte van de kierstandhouder te benutten. Dit gaat niet ten koste van de veiligheid. II. Toepassing De FO500 wordt aan de sluitzijde gemonteerd en is geschikt voor alle naar binnen draaiende ramen en deuren met draai/kiep-beslag met een doornmaat van 29–35 mm en een minimale afstand van 59 mm tussen het hart van de raamgreep en de muur (afb. 1). Montage mogelijk op kunststof of aluminium. Rechts of links draaiend. De FO500 wordt uitsluitend aan de binnenzijde gemonteerd; de slotkast op het raam of deur en de sluitkast op het kozijn. III. Verpakkingsinhoud (afb. 3) 1. 1 slotkast 2. 1 sluitkast met kierstandhouder 3. 1 montageplaat 4. 1 vierkantstift 75 mm 5. 1 vierkantstift 100 mm 6. 1 afdekkap voor greep (slotkast) 7. 2 afdekkappen voor sluitkast 8. 2 afstandshulzen 9. 2 opvulringen 10. 1 set opvulplaatjes 2 x 1, 2 x 2, 1 x 3, 1 x 6 mm 11. Schroeven: 4 stuks 5,5 x 60 mm 2 stuks 4,8 x 25 mm 1 stuks M8 x 10 mm 2 stuks M6 x 40 mm 2 stuks M6 x 35 mm 2 stuks M5 x 45 mm 2 stuks M5 x 35 mm IV. Istruzioni generali Possibilità d´impiego Contenuto della confezione IV. V. VI. Attrezzi Istruzioni di montaggio Uso I. Istruzioni generali La serratura per maniglie di finestre FO500 è conforme ai severi requisiti di controllo della DIN 18104-1 e della VdS 2536. Con la DIN Certco essa è certificata come «ANTISCASSO conf. DIN». La FO500 garantisce una protezione in più a difesa della Vostra casa. Secondo DIN 18104-1 si consiglia di montare per ogni metro di altezza della finestra, una sicura supplementare sul lato destro e una sul lato sinistro (per ogni finestra). Anche la polizia e le compagnie d’assicurazione consigliano tali misure. Si può ottenere una protezione ottimale, procedendo secondo queste istruzioni di montaggio ed uso. Le viti di fissaggio, per evitarne un serraggio eccessivo,devono essere avvitate con un utensile adatto e poi serrate a mano. Impiegare esclusivamente materiale di fissaggio ABUS. Per eventuali ferimenti e/o danni, che si verificano durante il montaggio e/o per maneggio indebito, il produttore non si assume alcuna responsabilità! Con finestre piccole, in certi casi, l’intera lunghezza della staffa di bloccaggio del chiavistello non viene sfruttata. Comunque la funzione protettiva della staffa di bloccaggio rimane inalterata, in caso di tentativo di scasso. II. Possibilità d’impiego La FO500 viene montata sul lato della finestra o porta-finestra su cui si trova la maniglia ed è adatta per tutte le normali finestre e portefinestre che si aprono verso l’interno, con guarnizioni metalliche girevoli o girevoli- a bilico con una entrata di 29–35 mm e una distanza minima dal muro al‘asse della maniglia di 59 mm. (ill. 1). Si può montare la FO500 su plastica o alluminio. Le finestre/porte-finestre possono aprirsi verso destra o verso sinistra. La FO500 si può chiudere senza chiave e quindi offre una grande comodità. Di solito la FO500 viene montata all’interno, la scatola della serratura (1) sul battente della finestra e la cassa della serratura (2) sul telaio. Se le possibilità di fissaggio sono scadenti (sottofondo morbido o vuoto o riempito con espanso e finestre in plastica con o senza inserto metallico) e le possibilità di effrazione dall’esterno sonobuone, si dovrebbero utilizzare più sicure e mezzi di fissaggiosupplementari (malta o bullone di fissaggio). Vedi tabella SKG. Allo scopo utilizzare per favore il bullone di fissaggio ABUS BA o come alternativa, nel caso di telai in plastica, il kit di fissaggio ABUS IM100. Per lo IM100 serve una malta adatta. ABUS BA e ABUS IM100 come anche la malta si possono acquistare. Anche i prodotti ABUS (FTS e FAS) raffigurati nell’ill. 2 si possono acquistare. III. Gereedschap Boormachine Pen Kruiskopschroevendraaier Zaag, vijl en eventueel bankschroef voor het inkorten van de schroeven Contenuto della confezione (ill. 3) 1. 1 scatola della serratura 2. 1 cassa della serratura con staffa di bloccaggio 3. 1 listello per avvitare 4. 1 perno quadro da 75 mm 5. 1 perno quadro da 100 mm 6. 1 coperchietto della scatola della serratura 7. 1 coperchietto della cassa della serratura 8. 2 distanziatori 9. 2 anelli di compensazione 10. 1 kit di piastrine (spessori) 2 x 1, 2 x 2, 1 x 3, 1 x 6 mm cadauna 11. Viti: 4 da 5,5 x 60 mm 2 da 4,8 x 25 mm 1 viti M8 x 10 mm 2 viti M6 x 40 mm 2 viti M6 x 35 mm 2 viti M5 x 45 mm 2 viti M5 x 35 mm IV. Attrezzi da montaggio Trapano Puntine o simili Cacciavite a stella Sega, lime per accorciare le viti, in caso una morsa Tabella di trapanazioni Boortabel voor schroeven Ø in hout en kunststof zonder metalen kern boor Ø in aluminium en kunststof met metalen kern boor Ø per viti Ø in legno e plastica senza inserto metallico punta da trapano Ø in alluminio e plastica con inserto metallico punta da trapano Ø 5,5 mm 4 mm 4,5 mm 5,5 mm 4 mm 4,5 mm 4,8 mm 3,5 mm 3,5 mm 4,8 mm 3,5 mm 3,5 mm www.abus.com FO500_Montageanleitung_Internet_DEFRGBNLIT_390308.indd 3 29.10.14 10:53 V. Montageaanwijzing: V. Istruzioni per il montaggio: Belangrijke aanwijzingen: 1. Voor de montage dient u de afstelling van het raam resp. de deur te contro-leren. Zorg ervoor dat het raam / de deur probleemloos geopend en gesloten kan worden. 2. M  eet na of de in afb. 1 aangegeven min. afmetingen daadwerkelijk beschikbaar zijn. 3. De boordieptes en schroeflengtes moeten aan het gevelelement aangepast worden. 4. Voorkom doorboren en -schroeven. Eventueel met een booraanslag werken of de schroeven inkorten. Bij het boren geen beslag, afdichtingen of ruiten beschadigen. Avvertenza importante: 1. Prima del montaggio verificare per favore la regolazione della finestra risp. della porta finestra. Se necessario registrare nuovamente le guarnizioni metalliche affinché la finestra (la porta-finestra) si chiuda e si apra perfettamente. 2. Verificate anche che le misure minime indicate nell’ill. 2 esistano nelle vostre finestre/ porte-finestre. 3. Le profondità per trapanare i fori, risp. le lunghezze delle viti devono essere adattate alle condizioni particolari. 4. Evitare che la punta del trapano risp. la vite fuoriesca dall’altra parte! Se necessario lavorare con arresto del trapano o accorciare le viti.Quando si trapana, non danneggiare parti mobili, guarnizioni o vetri. Voorbereiding De bestaande raamgreep in de ,open’- positie (horizontaal) zetten en verwijderen. Montage van de slotkast 1. D  e afstandshulzen (8) (afb. 4) voor de gaten B (afb. 4b) inkorten. De afstandshulzen (8) moeten 5–6 mm dieper liggen (afb. 4a). 2. D  e greep 180 draaien en de schoot uit de slotkast trekken. Afdekkap (6) van de greep van onder af m.b.v. een van de vierkantstiften (4) of (5) verwijderen. 3. De lengte van de vierkantstift (4) of (5) aan de hand van situatie bepalen. De lange stift eventueel inkorten. 4. De vierkantstift (4) of (5) voor het bepalen van de juiste positie in de slotkast steken (afb. 5a) en de raamgreep in de ,open’-positie (horizontaal) zetten (afb. 5a). Indien de montagegaten B > 12 mm zijn, de uitvul-ringen (9) op de nokken plaatsen (afb. 5b). De slotkast tegen het raam plaatsen en met 2 M5x35 mm of M5 x 45 mm bouten met verzonken kop monteren. Wanneer er in het raam geen schroefdraad aanwezig is moeten 2 4,8x25 mm schroeven gebruikt worden. De afstandhulzen (8) (afb. 4) hebben dan geen functie. 5. De FO500 weer in de ,gesloten’-positie (verticaal naar beneden) zetten (afb. 6) en de vierkantstift (4) of (5) m.b.v. een van de 5,5x60 mm schroeven verwijderen. 6. De schoot in de slotkast schuiven (afb. 7) en de vierkantstift (4) of (5) met lichte hamerslagen aanbrengen. Montage van de sluitkast 1. D  e kierstandhouder (afb. 8) is standaard voor naar links opengaande ramen of deuren voorgemonteerd. Voor naar rechts opengaande ramen of deuren moet de kierstandhouder anders gemonteerd te worden. Verwijder hiervoor het borgingsplaatje en de pen. De kierstandhouder in beide richtingen 180 draaien (uitsparing A moet altijd naar onderen en naar het raam wijzen). Breng de pen en het borgingsplaatje weer aan. 2. De afdekkappen m.b.v. een schroevendraaier van onder af uit de slotkast stoten. 3. Raamgreep in ,kiep’-positie zetten (afb. 9). 4. D  e sluitkast (2) moet op gelijke hoogte en evenwijdig met de slotkast (1) gemonteerd worden. Hiervoor de sluitkast (2) met de montageplaat (3) en/of opvulplaatjes (10) uitvullen. 5. De opvulplaatjes (10) moeten tussen montageplaat (3) en sluitkast (2) geplaatst worden. De sluitkast dient nu met de kierstandhouder in het midden van de uitsparingen in de schoot tegen het kozijn geplaatst worden. Met een pen de buitencontouren op het kozijn markeren. 6. Raamgreep in de ,open’-positie (horizontaal) zetten. 7. De sluitkast, montageplaat en of opvulplaatjes verwijderen. Verdere montage is afhankelijk van de opdekmaat: Opdekmaat > 14 mm (montage met montageplaat en eventueel opvulplaatjes) Montageplaat (3) op de gemarkeerde positie tegen het kozijn plaatsen, schroefgaten B aftekenen en voorboren (zie boortabel), en m.b.v. 2 5,5x60 mm schroeven monteren. Opm. indien kunststof zonder staal versterking; ABUS anker incl. M6 bevestiging toepassen (schroefgat D). De schuine schroefgaten C voorboren (zie boortabel) en 2 5,5x60 mm schroeven schuin aanbrengen. De montageplaat (3) m.b.v. opvulplaatjes (10) uitvullen tot de opdekmaat bereikt is. Monteer de sluitkast (2) incl. opvulplaatjes (10) op de montageplaat (3) m.b.v. 2 M6x35 mm (zelfborende schroeven) boutjes bij tot 5 mm en 2 M6x40 mm (zelfborende schroeven) boutjes bij 6 tot 11 mm opvulplaatjes. Montage door schroefgaten A (afb. 14). Opdekmaat 0–13 mm (montage zonder montageplaat en eventueel opvulplaatjes) Sluitkast (2) op de gemarkeerde positie tegen het kozijn plaatsen. Schroefgaten A aftekenen en voorboren (zie boortabel). Sluitkast (2) indien nodig uitvullen met opvulplaatjes (10) (afb. 12) en m.b.v. 25,5 x60 mm schroeven door de schroefgaten A monteren. Functies controleren Preparazione Aprire le maniglie esistenti e svitarle. Montaggio della maniglia della finestra 1. Tagliare a misura i distanziatori (8) (ill. 4) per i fori b (ill. 4b).I distanziatori (8) devono essere infilati di circa 5–6 mm (ill. 4a). 2. C hiudere di 180° la FO500. Sfilare il chiavistello lateralmente dalla scatola della serratura (1).Far uscire dal basso il coperchietto (6) della maniglia della finestra con uno dei due perni quadri (4) o (5). 3. Scegliere la lunghezza del perno quadro (4) o (5) orientandosi sulle condizioni particolari del montaggio e se necessario il perno lungo deve essere accorciato. 4. Inserire nella maniglia della finestra il perno quadro (4) o (5) per il centraggio (ill. 5a). Aprire FO500 (ill. 5b). Con diametro dei fori B (maggiore o uguale) a 12 mm infilare sui naselli (ill. 5a). Mettere sul battente della finestra e avvitare con le viti a testa svasata M5 x 35 mm o M5 x 45 mm allegate alla confezione. Se non esistono fori filettati metrici, si devono usare le due viti allegate 4,8 x 25 mm. I distanziatori (8) (ill. 4) in questo caso non vengono utilizzati. 5. R  ichiudere la FO500 (ill. 6) e sfilare nuovamente il perno quadro (4) o (5) con l’aiuto di una delle due viti di fissaggio 5,5 x 60 mm (avvitare leggermente). 6. Infilare il chiavistello nella serratura, lateralmente come da ill. 7. Infilare il perno quadro (4) o (5) e inserirlo con colpi leggeri. Montaggio della cassa della serratura 1. La staffa di bloccaggio (ill. 8) è montata per finestre che aprono a sinistra. Per finestre che si aprono a destra, la staffa di bloccaggio deve essere spostata. Allo scopo tirare fuori la lamiera di sicurezza e svitare il perno di fissaggio. Girare la staffa di bloccaggio in direzione longitudinale e trasversale di 180°. L’incavo A (ill. 8) deve indicare sempre verso il basso e verso il telaio. Inserire il perno di fissaggio e inserire bene premendo la lamiera di sicurezza. 2. Con un cacciavite staccare dal basso i coperchietti (6) della cassa della serratura (2), facendoli passare attraverso i fori di fissaggio dal basso. 3. Mettere la maniglia della finestra in posizione inclinata (ill. 9). 4. La cassa della serratura (2) deve stare alla stessa altezza e parallelamente alla scatola della serratura (1). Allo scopo sotto la cassa della serratura (2) si mette il listello da avvitare (3) e se necessario piastrine (10) (ill. 10). 5. Le piastrine (10) si trovano in questo caso fra listello da avvitare (3) e cassa della serratura (2). La staffa di bloccaggio viene ora allineata al centro mediante gli incavi del chiavistello (ill. 11). Con una matita appuntita disegnare i contorni esterni sul telaio. 6. Aprire la maniglia della finestra. 7. Togliere cassa della serratura (2) e piastrine (10) e, a secondo di come deve essere fatto il montaggio, procedere nel modo seguente: Altezza d’incastro: a partire da 14 mm (con listello da avvitare e in caso con piastrine) Poggiare il listello da avvitare (3) sulla posizione disegnata. Disegnare i fori B e trapanare (vedi tabella per trapanazioni). Avvitare saldamente con due viti 5,5 x 60 mm. Trapanare al centro (vedi tabella delle trapanazioni) attraverso i fori obliqui C del listello da avvitare (3) e avvitare saldamente con viti 5,5 x 60 mm (ill. 13). Se necessario compensare il listello da avvitare (3) con piastrine (10) per farlo arrivare allo spessore dell’incastro. Fissare la cassa della serratura (2) incl. le piastrine (10) sul listello da avvitare (3) facendo passare per i fori A (ill. 14); fino a 5 mm di piastrine (spessore) utilizzare 2 viti M6 x 35 mm (viti automaschianti); da 6 a 11 mm di piastrine (spessore) utilizzare 2 viti M6 x 40 mm (viti automaschianti). Altezza d’incastro: 0–13 mm (senza listello da avvitare, in caso con piastrine (spessori) Raamgreep onder = totale vergrendeling Raamgreep horizontaal = raam/deur kan volledig geopend worden Raamgreep boven = kiepstand (kierstandhouder) Mettere la cassa della serratura (2) sulla posizione disegnata. Disegnare i fori A e trapanare (vedi tabella delle trapanazioni). Se necessario mettere sotto la cassa ella serratura (2) piastrine (10) (spessore) (ill. 12) e avvitare con viti 5,5 x 60 mm. Na het aanbrengen van het inbusboutje de stift van de afdekking (6) afbreken. Verificare il funzionamento Breng de afdekkappen (6) en (7) aan (afb. 15). Maniglia in basso Maniglia orizzontale Maniglia in alto Tip Ook in de kiepstand de drukcilinder indrukken (kinder- en bedieningsbeveiliging). n Technische wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en drukfouten. ABUS | D 58292 Wetter | Germany © www.abus.com FO500_Montageanleitung_Internet_DEFRGBNLIT_390308.indd 6 Dopo il fissaggio della vite senza testa, troncare il perno al coperchio (6) Inserire i coperchietti nella maniglia della finestra e nella cassa della serratura (2) premendo (ill. 15). VI. Uso Le normali funzioni del ferramento della finestra incorporato vengono espletate dalla FO500. La funzione in più della staffa di bloccaggio è attiva con finestra inclinata. In questo caso si tratta di una sicura durante la presenza di persone in casa. Il blocco totale lo si ha premendo in dentro il cilindro. Si apre con la chiave. C i si riservano modifiche tecniche. Per errori e refusi di stampa non ci si assume alcuna responsabilità. © ABUS | D 58292 Wetter | Germany 390308 | 10/2014 VI. Bediening De normale functies van het ingebouwde draai/kiepbeslag worden door de FO500 uitgevoerd. De extra kierstandhouder is alleen in de kiepstand actief. We spreken hier van een zogenaamde aanwezigheidsbeveiliging; optimale beveiliging echter uitsluitend bij totale vergrendeling Vergrendelen d.m.v. drukcilinder / ontgrendelen m.b.v. een sleutel. = bloccaggio totale = la finestra si può aprire completamente = funzione asta di bloccaggio 29.10.14 10:53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Abus FO500 Installation And Operation Instructions Manual

Type
Installation And Operation Instructions Manual

in andere talen