Bosch BSGL5 Serie Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
de
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
en
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
fr
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
nl
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
da
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
no
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
sv
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
fi
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
pt
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
es
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
el
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
tr
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
hu
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
pl
Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
bg
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Инструкция за наична на ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Оuписание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Texніка безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Сeкuлaад пилососа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
ro
ar
41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
it
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Istruizioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
ru
uk
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 1
10
Reiniging en onderhoud mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen als zij
niet onder toezicht staan.
Plastic zakken en folie dienen buiten
bereik van kinderen te worden bewaard
en afgevoerd.
=> Er bestaat gevaar voor verstikking!
Juist gebruik
De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aanslui-
ten en in gebruik nemen.
Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir, motor-
beveiligings - en uitblaasfilter.
=> Het apparaat kan beschadigd raken!
Zuig nooit met mondstuk en buis in de nabijheid van
het hoofd.
=> Er bestaat gevaar voor letsel!
Bij het zuigen op trappen moet het toestel altijd
onder de gebruiker staan.
Het elektriciteitssnoer en de slang niet gebruiken om
de stofzui-ger te dragen / transporteren.
Raakt de voedingskabel van dit apparaat bescha-
digd, dan dient deze door de fabrikant, zijn service-
dienst of iemand met de juiste kwalificaties te wor-
den vervangen, ter voorkoming van gevaarlijke situ-
aties.
Bij een gebruiksduur van langer dan 30 minuten het
elektriciteitssnoer volledig uittrekken.
Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker
trekken om het apparaat van het net te koppelen.
Het elektriciteitssnoer niet over scherpe kanten trek-
ken en niet bekneld laten raken.
Let erop dat de netstekker niet tegen personen,
lichaamsdelen, dieren of voorwerpen slaat wanneer
het snoer automatisch wordt ingetrokken.
=> Leid het elektriciteitssnoer met behulp van de
netstekker.
Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger de stek-
ker uit het stopcontact halen.
De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij
beschadigd is. In het geval zich een storing voordoet
de stekker uit het stopcontact halen.
Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de
stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen
worden uitgevoerd door onze klantenservice.
De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden,
vocht en hittebronnen.
Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhou-
dende stoffen op de filters (filterzak, motorbeveili-
gingsfilter, uitblaasfilter, etc.) terechtkomen.
De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw-
plaatsen.
=> Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadi-
ging van het toestel.
Wanneer de stofzuiger niet gebruikt wordt het toe-
stel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact
halen.
nl
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de
stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing
erbij voegen.
Gebruik volgens de voorschriften
Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet
voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend
gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwij-
zing. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele
schade die ontstaat wanneer het apparaat niet volgens
de voorschriften of op een verkeerde manier wordt
gebruikt.
Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op!
De stofzuiger mag alleen maar worden gebruikt met:
originele onderdelen, -toebehoren of -extra toebeho-
ren
Met het oog op de garantie raden wij aan het appa-
raat alleen te gebruiken met originele stofzakken.
Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger
niet worden gebruikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dieren.
het opzuigen van:
- insecten ( bijv. vliegen, spinnen, ...).
- substanties die schadelijk voor de gezondheid,
heet of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben.
- vochtige of vloeibare stoffen.
- licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
- as, roet uit haarden en centrale verwarmingsinstal-
laties.
- tonerstof van printers en kopieerapparaten.
Veiligheidsvoorschriften
Deze stofzuiger voldoet aan de erkende
regels van de techniek en de betreffende
veiligheidsbepalingen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of personen die
gebrek aan kennis of ervaring hebben,
wanneer zij onder toezicht staan of met
het oog op een veilig gebruik volledig
over de bediening van het apparaat zijn
geïnformeerd en op de hoogte zijn van
de gevaren die hieruit kunnen
voorvloeien.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 10
11
Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar
maken, het toestel daarna op een verantwoorde
wijze afvoeren.
Electromatic-borstel volgens de aanwijzingen in de
gebruiksaanwijzing aansluiten en in gebruik nemen.
De lopende borstelrol niet aanraken.
De lopende electromatic-borstel uit de niet in de
directe nabijheid van lange haren, sjaals, dassen e.d.
brengen => Er bestaat gevaar van letsel!
Niet met de lopende borstelrol over het aansluit-
snoer gaan.
De electromatic-borstel niet bewegingsloos op de
vloerbedekking laten staan wanneer de borstelrol
draait (schade aan de pool).
Contactdoos op de stofzuiger alleen gebruiken voor
originele toebehoren.
Voor aansluiting van de elektrische borstel de stek-
ker uit het stopcontact halen.
Wol-veloursvloerbedekking, met name met losse
pool, mag alleen met grote tussenpozen worden
gereinigd met de electromatic-borstel.
De electromatic-borstel niet in gebruik nemen wan-
neer hij beschadigd is
Bij storingen de electromatic-borstel losmaken van
de stofzuiger => de stekker uit het stopcontact
halen.
!Let op
Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen
van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor-
den veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere
elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op
hetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten.
De zekering wordt onvermijdelijk geactiveerd wan-
neer u alvorens het toestel aan te zetten de laagste
stand instelt en pas daarna een hogere stand kiest.
Instructies voor recycling
Verpakking
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen
beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit
milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar.
Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig
heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking
van afval.
Oude toestellen
Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol mate-
riaal. Geef daarom uw oude toestel voor hergebruik
af aan uw handelaar of een recyclecentrum.
Informatie over actuele methoden van afvalverwijde-
ring kunt u krijgen bij uw handelaar of uw gemeente.
Afvoer van filters en filterzakken
Filter en filterzak zijn gemaakt van milieuvriendelijke
materialen. Voor zover deze geen stoffen bevatten
die niet toegestaan zijn als huisvuil, kunnen ze via
het normale huisvuil worden afgevoerd.
Aanwijzingen bij het energielabel
Dit is een stofzuiger voor algemene doeleinden.
Gebruik de bijgevoegde elektrische borstel in schakel-
stand 1 om op tapijt de aangegeven energie-efficiëntie-
en reinigingsklasse te bereiken.
Gebruik het bijgevoegde mondstuk voor harde vloeren
om op harde vloeren met naden en krassen de aangege-
ven energie-efficiëntie- en reinigingsklasse te bereiken.
De berekeningen zijn gebaseerd op de Gedelegeerde
Verordening (EU) Nr. 665/2013 van de Commissie van
3 mei 2013 ter aanvulling van richtlijn 2010/30EU.
Alle procedures die niet precies in deze handleiding
beschreven staan, worden uitgevoerd op basis
van
EN 60312-1:2013.
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 11
57
nl
Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de
serie GL50 heeft gekozen.
In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GL50 –
modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk dat niet alle
genoemde kenmerken en functies gelden voor uw toestel.
U dient alleen gebruik te maken van originele accessoires
van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger ontwikkeld
zijn, om een zo goed mogelijk resultaat te bereiken.
Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen!
Beschrijving van het toestel
1 Omschakelbaar vloermondstuk met
ontgrendelingshuls*
2 ELECTROMATIC® - borstel met ontgrendelingshuls
3 Mondstuk voor harde vloeren met
ontgrendelingshuls
4 Telescoopbuis met schuiftoets
(en ontgrendelingshuls)*
5 Handgreep met schakelaar
6 Zuigslang*
7 Filtervervangindicatie*
8 Aan-/uitknop
9 Parkeerhulp
10 Elektriciteitssnoer
11 Uitblaasrooster (komt overeen met een van de
weergegeven varianten)*
12 Bekledingsmondstuk*
13 Mondstuk voor kieren*
14 Vak voor toebehoren
15 Filterzak
16 Motorbeveiligingsfilter, uitwasbaar
17 Uitblaasfilter*
18 Uitschakelhulp (aan de onderkant van het apparaat)
19 Apparaatcontactdoos
20 Handvat
21 Deksel van het stofcompartiment
Onderdelen en extra toebehoren
A Stofzakken
Om uw toestel optimaal te laten functioneren, raden
wij het gebruik van originele vervangingszakken van
het type PowerProtect (BBZ41FGALL) aan.
Inhoud:
- 4 stofzakken met sluiting
- 1 micro-hygiënefilter
Manutenzione
Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivarlo
e staccare la spina. L'aspirapolvere e gli accessori in
materiale plastico possono essere puliti con un
normale detergente per plastica.
!
Non utilizzare strumenti abrasivi né detergenti
universali o per vetro. Non immergere mai
l'aspirapolvere nell'acqua.
Il vano di raccolta dello sporco può essere pulito con
un altro aspirapolvere o semplicemente con un
panno/pennello asciutto.
Con riserva di modifiche tecniche.
*
afhankelijk van de uitvoering
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 57
58
!
Aanwijzing
Dit is een zeer efficiënte stofzuiger, die alleen met
originele stofzakken de beste resultaten bereikt.
Alleen bij gebruik van hoogwaardige stofzakken,
zoals de originele stofzakken van Bosch, worden de
waarden voor de energie-efficiëntieklasse, de stof-
opname en het stofretentievermogen bereikt die op
het EU energie-label staan aangegeven.
Bij gebruik van stofzakken van mindere kwaliteit
(bijv. papieren zakken) kan bovendien de levens-
duur en het vermogen van uw apparaat aanzienlijk
worden beïnvloed.
Alleen bij gebruik van originele stofzakken kan
aanspraak worden gemaakt op garantie.
Voor meer informatie over originele stofzakken en
de mogelijkheid om ze te bestellen, zie:
www.bosch-home.com/dust-bag
B Hepa-Filter BBZ154HF
Extra filter voor schonere uitblaaslucht.
Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. Jaarlijks
vervangen.
CTURBO-UNIVERSAL®-borstel voor bekleding BBZ42TB
Borstelen en zuigen van gestoffeerde meubels,
matrassen, autostoelen enz. in één beweging. Met
name geschikt voor het opzuigen van haren. De rol-
borstel wordt aangedreven door de zuigstroom van
de stofzuiger.
Geen elektrische aansluiting vereist.
DTURBO-UNIVERSAL®-borstel voor vloeren
BBZ102TBB
Borstelen en zuigen van vloerbedekking met korte
pool, vaste vloerbedekking en alle bekledingen in
één beweging. Met name geschikt voor het opzuigen
van haren. De rolborstel wordt aangedreven door de
zuigstroom van de stofzuiger.
Geen elektrische aansluiting vereist.
EMondstuk voor harde vloeren BBZ123HD
Voor het schoonzuigen van harde vloeren
(parket, tegels, terracotta,...)
F Bionic Filter BBZ11BF
Gaat lange tijd storende geurtjes tegen.
Wordt de zuigkracht minder dan dient de filter te
worden vervangen (na ca. 1 jaar)
Bestelnummer: 468637
Voor het eerste gebruik
Afbeelding
Vak voor toebehoren openen.
Mondstuk voor kieren en bekledingsmondstuk in het
vak voor toebehoren in het apparaatdeksel plaatsen.
Vak voor toebehoren sluiten.
1
Afbeelding
Deksel van het stofcompartiment openen.
Afbeelding
Motorbeveiligingsfilter uit het apparaat nemen.
Bionic filter op de motorbeveiligingsfilter plaatsen.
Filters in het toestel schuiven en het deksel van het
stofcompartiment sluiten.
De stofzuiger in gebruik nemen
Afbeelding
a)Aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening
leiden en laten inklikken. Hierbij moet erop worden
gelet dat het stekkerdeel van het aansluitstuk van de
slang in de apparaatcontactdoos steekt.
b)Om de zuigslang te verwijderen op de
ontgrendelingstoets drukken en de slang eruit
trekken.
Afbeelding
Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij
inklikt. Hierbij dient erop gelet te worden dat het
stekkerdeel van de telescoopbuis in de juiste
uitsparing van het aansluitstuk van de handgreep
wordt geschoven.
Om de verbinding op te heffen op de
ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis
eruit trekken.
Afbeelding Omschakelbaar vloermondstuk
De telescoopbuis in het aansluitstuk van het
vloermondstuk schuiven tot hij inklikt.
Om de verbinding op te heffen op de
ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis
eruit trekken.
Afbeelding ELECTROMATIC® - borstel
Telescoopbuis in het aansluitstuk van de
ELECTROMATIC® - borstel schuiven tot hij inklikt.
Hierbij dient erop gelet te worden dat het
stekkerdeel van de telescoopbuis in de juiste
uitsparing van het aansluitstuk van de
ELECTROMATIC® - borstel wordt geschoven.
Wanneer het stekkerdeel inklikt, is het elektrische
contact met de stofzuiger tot stand gekomen.
Om de verbinding op te heffen op de
ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis
eruit trekken.
Afbeelding
Door de schuiftoets in de richting van de pijl te
schuiven de telescoopbuis ontgrendelen en de
gewenste lengte instellen.
Afbeelding
Elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de
gewenste lengte uittrekken en de netstekker in het
stopcontact steken.
Afbeelding In- / Uitschakelen
De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in- en
uitschakelen.
3
4
5
7
8
6
9
2*
*
afhankelijk van de uitvoering
26
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 58
59
*
afhankelijk van de uitvoering
Afbeelding Zuigkracht regelen
Door de regelknop in de richting van de pijl te draaien
kan de gewenste zuigkracht traploos worden
ingesteld.
Lage stand =>
Voor het schoonzuigen van gevoelige
stoffen, bijv. gordijnen.
Gemiddelde stand =>
Voor de dagelijkse reiniging bij geringe
vervuiling.
Hoge stand =>
Voor het reinigen van zware vloerbedekking,
harde vloeren en bij sterke vervuiling.
Zuigen
Omschakelbaar vloermondstuk
!
Let op:
Vloermondstukken staan, afhankelijk van het type
harde vloer (bijv. ruwe, rustieke tegels) bloot aan een
bepaalde mate van slijtage. Daarom dient u regelmatig
de onderkant van het mondstuk te controleren.
Wanneer de onderkant van het mondstuk versleten is
of scherpe randen heeft, kan dit schade veroorzaken
aan kwetsbare harde vloeren, zoals parket of linoleum.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele
schade als gevolg van een versleten mondstuk.
Afbeelding
Vloermondstuk instellen:
vast tapijt en vloerbedekking =>
gladde vloeren =>
ELECTROMATIC® - borstel
Afbeelding
a)Door het aansluitstuk van het mondstuk horizontaal te
plaatsen wordt het in deze positie vergrendeld.
b)Met behulp van de ontgrendelingstoets wordt de
vergrendeling opgeheven.
Afbeelding
Tijdens het zuigen kan de ELECTROMATIC® borstel
m.b.v. de schakelknop uit- en ingeschakeld worden.
Afbeelding
Voor het beste reinigingsresultaat beweegt u de
ELECTROMATIC® - borstel langzaam naar voren en
terug.
Franje van vloerbedekking alleen borstelen in de
richting van de pijl.
10
11
12
13
14
Afbeelding
Om uw tapijt zo goed mogelijk te ontzien, kunt u met
behulp van de hoogte-instellingstoets kiezen uit 5
instellingen.
De actuele instelling wordt in het venster boven de
toets weergegeven:
1 kleinste afstand tot de vloer
5 maximale afstand tot de vloer
Druk de toets zolang in tot de gewenste instelling
wordt weergegeven.
Afbeelding
Blokkeert de borstelrol tijdens het gebruik doordat er
grote deeltjes worden opgezogen of door omwikkelde
franje van de vloerbedekking, dan schakelt de motor
automatisch uit.
Alvorens onderhoud te plegen dient u de stofzuiger altijd
uit te schakelen en van de stroom af te sluiten.
Opgewikkelde draden en haren met een schaar
doorknippen.
Draden en haren opzuigen met het kierenmondstuk.
Extra toebehoren
Afbeelding
Mondstuk voor kieren of bekledingsmondstuk uit het
vak voor toebehoren in het deksel van het toestel
nemen.
Afbeelding
Mondstukken naar behoefte op de handgreep of de
zuigbuis steken:
a)Kierenmondstuk voor het schoonzuigen van kieren en
hoeken, etc.
b)Bekledingsmondstuk voor het afzuigen van
gestoffeerde meubelen, gordijnen etc.
Afbeelding
Na gebruik van het kieren- of bekledingsmondstuk
weer in het vak voor toebehoren in het apparaatdeksel
plaatsen.
Afbeelding Mondstuk voor harde vloeren
Voor het schoonzuigen van harde vloerbedekking
(tegels, parket, enz.)
De telescoopbuis in het aansluitstuk van het
mondstuk voor harde vloeren schuiven tot hij
vastklikt.
Om de verbinding op te heffen op de
ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis
eruit trekken.
Afbeelding
Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de
achterkant van het toestel gebruiken.
Na het uitschakelen van het toestel de haak aan het
vloermondstuk in de uitsparing aan de achterkant
van het toestel schuiven.
Afbeelding
Om hindernissen te nemen, bijv. trappen, kan het
toestel ook aan het handvat getransporteerd worden.
15
16
17
18
19
20
21
22
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 59
60
Na het werk
Afbeelding
De stekker uit het stopcontact halen.
Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten
(het snoer rolt automatisch op).
Afbeelding
Voor het neerzetten /transporteren van het toestel
kunt u de parkeerhulp aan de onderkant van het
toestel gebruiken.
Het toestel rechtop neerzetten. De haak op het
vloermondstuk in de uitsparing aan de onderkant van
het apparaat schuiven.
Vervanging filter
!
Let op: het toestel altijd uitschakelen alvorens van
filter te wisselen!
Filterzak vervangen
Afbeelding
Is de filtervervangindicatie in het deksel continu
verlicht terwijl het mondstuk niet op de grond rust en
de hoogste stand is ingeschakeld, dan moet de filterzak
vervangen worden, ook als hij nog niet vol is. In dit
geval is vervanging noodzakelijk vanwege de aard van
de inhoud van de zak.
Mondstuk, zuigbuis en zuigslang mogen hierbij niet
verstopt zijn, omdat dit de filtervervangindicatie kan
beïnvloeden.
Afbeelding Deksel open
Deksel openen door de afsluithendel in de richting
van de pijl te drukken.
Afbeelding
a)Filterzak afsluiten en uitnemen door aan het sluitlipje
te trekken.
b)Nieuwe filterzak tot aan de aanslag in de houder
schuiven.
!
Let op: deksel sluit alleen wanneer de filterzak is
geplaatst.
Motorbeveiligingsfilter schoonmaken
De motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden
schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen!
Afbeelding
Deksel van het stofcompartiment openen.
Afbeelding
Motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl uit
het apparaat nemen.
Motorbeveiligingsfilter en Bionic filter scheiden.*
Motorbeveiligingsfilter schoonmaken door hem uit te
kloppen.
Bij sterke vervuiling dient de motorbeveiligingsfilter
te worden uitgewassen. Filter vervolgens minstens
24 uur laten drogen.
!
Let op: De Bionic filter mag niet in aanraking komen
met water, omdat de werking van de filter hierdoor
wordt beïnvloed.
23
24
25*
26
27
28*
26
Na de reiniging de Bionic filter eventueel op de
motorbeveiligingsfilter plaatsen en beide filters in het
apparaat schuiven.
Deksel van het stofcompartiment sluiten.
Bionic filter ver vangen
Is uw toestel voorzien van een Bionic filter, dan dient
deze wanneer de zuigkracht vermindert te worden
vervangen (na ca. 1 jaar).
Afbeelding
Deksel van het stofcompartiment openen.
Afbeelding
Motorbeveiligingsfilter en Bionic filter uit het
apparaat nemen.
Oude Bionic filter van de motorbeveiligingsfilter
nemen en volgens voorschrift afvoeren.
Bionic filter op de motorbeveiligingsfilter plaatsen.
Filters in het toestel schuiven en het deksel van het
stofcompartiment sluiten.
Wilt u geen gebruik meer maken van de Bionic filter,
dan dient de motorbeveiligingsfilter weer in het
apparaat te worden geplaatst
Uitblaasfilter vervangen
Microhygnefilter vervangen
Wanneer vervang ik: bij elke nieuwe reservefilterverpakking.
Afbeelding
Deksel van het stofcompartiment openen.
Afbeelding
De filterhouder ontgrendelen door in de richting van de
pijl op de sluithendel te drukken.
Micro-hygiënefilter verwijderen. Nieuwe micro-
hygiënefilter in het toestel plaatsen.
Filterhouder in het toestel inbrengen en laten inklikken.
Hepa-filter vervangen
Is uw toestel met een Hepa-filter uitgerust, dan moet
deze jaarlijks vervangen worden.
Afbeelding
Deksel van het stofcompartiment openen.
Afbeelding
Door in de richting van de pijl op de sluithendel te
drukken de Hepa-filter ontgrendelen en uit het toestel
nemen.
Nieuwe Hepa-filter plaatsen en vastzetten.
Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes de motorbeveili-
gingsfilter schoonmaken, eventueel de micro-hygiënefilter
of Hepa-filter vervangen.
29*
26
30
26
31*
26
*
afhankelijk van de uitvoering
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 60
61
Onderhoud
Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te worden
uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden
gehaald. De stofzuiger en accessoires van kunststof kunnen
met een in de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor
kunststof worden onderhouden.
!
Geen schuurmiddelen, glas- of allesreiniger
gebruiken. De stofzuiger nooit in water houden.
Het stofcompartiment kan indien nodig met een tweede
stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudig met een droge
stofdoek of stofkwast worden schoongemaakt.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie GL50.
I denne brugsanvisning beskrives forskellige GL50-
modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne
funktioner og udstyr ikke findes på den aktuelle model.
Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør
fra Bosch, fordi dette tilbehør er blevet specielt
udviklet netop til denne støvsuger for at opnå det
optimalt bedste resultat af støvsugningen.
Fold siderne med figurerne ud!
Beskrivelse
1 Universalgulvmundstykke med låsemuffe
2 ELECTROMATIC® - børstemundstykke med
låsemuffe
3 Mundstykke til hårde gulvbelægninger med
låsemuffe*
4 Teleskoprør med skydetast
(og låsemuffe)*
5 Håndgreb med afbryder
6 Sugeslange*
7 Filterskiftindikator*
8 Tænd-/slukknap
9 Parkeringssystem
10 Ledning
11 Udblæsningsgitter
(på den ene af de to viste modeller)*
12 Polstermundstykke*
13 Fugemundstykke*
14 Tilbehørsrum
15 Filterpose
16 Motorbeskyttelsesfilter, vaskbart*
17 Udblæsningsfilter*
18 Parkeringssystem (på apparatets underside)
19 Stikdåse på apparatet
20 Bærehåndtag
21 Støvrumslåg
Reservedele og ekstra tilbehør
A Støvposer
For at sikre at støvsugeren kan arbejde med optimal
effekt, anbefaler vi, at der anvendes originale
støvposer af typen PowerProtect (BBZ41FGALL).
Indhold:
- 4 støvposer med lukkeanordning
- 1 mikro-hygiejnefilter
da
*
afhængigt af udstyr
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 61
120
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 120
122
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 122

Documenttranscriptie

GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 1 de Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 en Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 fr Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 it Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Istruizioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 nl Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 da Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 no Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 sv Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 fi Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 es Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 pt Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 el Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 tr Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 hu Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 bg Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Инструкция за наична на ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 ru Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Оuписание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 ro Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 uk Texніка безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Сeкuлaад пилососа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar 1 GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 10 nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die ontstaat wanneer het apparaat niet volgens de voorschriften of op een verkeerde manier wordt gebruikt. Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op! De stofzuiger mag alleen maar worden gebruikt met: originele onderdelen, -toebehoren of -extra toebehoren Met het oog op de garantie raden wij aan het apparaat alleen te gebruiken met originele stofzakken. Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger niet worden gebruikt voor: het schoonzuigen van mensen of dieren. het opzuigen van: - insecten ( bijv. vliegen, spinnen, ...). - substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben. - vochtige of vloeibare stoffen. - licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen. - as, roet uit haarden en centrale verwarmingsinstallaties. - tonerstof van printers en kopieerapparaten. Veiligheidsvoorschriften Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de bediening van het apparaat zijn geïnformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voorvloeien. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 10 Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen als zij niet onder toezicht staan. Plastic zakken en folie dienen buiten bereik van kinderen te worden bewaard en afgevoerd. => Er bestaat gevaar voor verstikking! Juist gebruik De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aansluiten en in gebruik nemen. Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir, motorbeveiligings - en uitblaasfilter. => Het apparaat kan beschadigd raken! Zuig nooit met mondstuk en buis in de nabijheid van het hoofd. => Er bestaat gevaar voor letsel! Bij het zuigen op trappen moet het toestel altijd onder de gebruiker staan. Het elektriciteitssnoer en de slang niet gebruiken om de stofzui-ger te dragen / transporteren. Raakt de voedingskabel van dit apparaat beschadigd, dan dient deze door de fabrikant, zijn servicedienst of iemand met de juiste kwalificaties te worden vervangen, ter voorkoming van gevaarlijke situaties. Bij een gebruiksduur van langer dan 30 minuten het elektriciteitssnoer volledig uittrekken. Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker trekken om het apparaat van het net te koppelen. Het elektriciteitssnoer niet over scherpe kanten trekken en niet bekneld laten raken. Let erop dat de netstekker niet tegen personen, lichaamsdelen, dieren of voorwerpen slaat wanneer het snoer automatisch wordt ingetrokken. => Leid het elektriciteitssnoer met behulp van de netstekker. Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger de stekker uit het stopcontact halen. De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij beschadigd is. In het geval zich een storing voordoet de stekker uit het stopcontact halen. Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen worden uitgevoerd door onze klantenservice. De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht en hittebronnen. Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende stoffen op de filters (filterzak, motorbeveiligingsfilter, uitblaasfilter, etc.) terechtkomen. De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen. => Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadiging van het toestel. Wanneer de stofzuiger niet gebruikt wordt het toestel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 11 Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken, het toestel daarna op een verantwoorde wijze afvoeren. Electromatic-borstel volgens de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing aansluiten en in gebruik nemen. De lopende borstelrol niet aanraken. De lopende electromatic-borstel uit de niet in de directe nabijheid van lange haren, sjaals, dassen e.d. brengen => Er bestaat gevaar van letsel! Niet met de lopende borstelrol over het aansluitsnoer gaan. De electromatic-borstel niet bewegingsloos op de vloerbedekking laten staan wanneer de borstelrol draait (schade aan de pool). Contactdoos op de stofzuiger alleen gebruiken voor originele toebehoren. Voor aansluiting van de elektrische borstel de stekker uit het stopcontact halen. Wol-veloursvloerbedekking, met name met losse pool, mag alleen met grote tussenpozen worden gereinigd met de electromatic-borstel. De electromatic-borstel niet in gebruik nemen wanneer hij beschadigd is Bij storingen de electromatic-borstel losmaken van de stofzuiger => de stekker uit het stopcontact halen. Aanwijzingen bij het energielabel Dit is een stofzuiger voor algemene doeleinden. Gebruik de bijgevoegde elektrische borstel in schakelstand 1 om op tapijt de aangegeven energie-efficiëntieen reinigingsklasse te bereiken. Gebruik het bijgevoegde mondstuk voor harde vloeren om op harde vloeren met naden en krassen de aangegeven energie-efficiëntie- en reinigingsklasse te bereiken. De berekeningen zijn gebaseerd op de Gedelegeerde Verordening (EU) Nr. 665/2013 van de Commissie van 3 mei 2013 ter aanvulling van richtlijn 2010/30EU. Alle procedures die niet precies in deze handleiding beschreven staan, worden uitgevoerd op basis van EN 60312-1:2013. ! Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit worden veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op hetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten. De zekering wordt onvermijdelijk geactiveerd wanneer u alvorens het toestel aan te zetten de laagste stand instelt en pas daarna een hogere stand kiest. Instructies voor recycling Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking van afval. Oude toestellen Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol materiaal. Geef daarom uw oude toestel voor hergebruik af aan uw handelaar of een recyclecentrum. Informatie over actuele methoden van afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw handelaar of uw gemeente. Afvoer van filters en filterzakken Filter en filterzak zijn gemaakt van milieuvriendelijke materialen. Voor zover deze geen stoffen bevatten die niet toegestaan zijn als huisvuil, kunnen ze via het normale huisvuil worden afgevoerd. 11 GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 57 Manutenzione Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivarlo e staccare la spina. L'aspirapolvere e gli accessori in materiale plastico possono essere puliti con un normale detergente per plastica. Non utilizzare strumenti abrasivi né detergenti ! universali o per vetro. Non immergere mai l'aspirapolvere nell'acqua. Il vano di raccolta dello sporco può essere pulito con un altro aspirapolvere o semplicemente con un panno/pennello asciutto. nl Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie GL50 heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GL50 – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden voor uw toestel. U dient alleen gebruik te maken van originele accessoires van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger ontwikkeld zijn, om een zo goed mogelijk resultaat te bereiken. Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! Con riserva di modifiche tecniche. Beschrijving van het toestel 1 Omschakelbaar vloermondstuk met ontgrendelingshuls* 2 ELECTROMATIC® - borstel met ontgrendelingshuls 3 Mondstuk voor harde vloeren met ontgrendelingshuls 4 Telescoopbuis met schuiftoets (en ontgrendelingshuls)* 5 Handgreep met schakelaar 6 Zuigslang* 7 Filtervervangindicatie* 8 Aan-/uitknop 9 Parkeerhulp 10 Elektriciteitssnoer 11 Uitblaasrooster (komt overeen met een van de weergegeven varianten)* 12 Bekledingsmondstuk* 13 Mondstuk voor kieren* 14 Vak voor toebehoren 15 Filterzak 16 Motorbeveiligingsfilter, uitwasbaar 17 Uitblaasfilter* 18 Uitschakelhulp (aan de onderkant van het apparaat) 19 Apparaatcontactdoos 20 Handvat 21 Deksel van het stofcompartiment Onderdelen en extra toebehoren A Stofzakken Om uw toestel optimaal te laten functioneren, raden wij het gebruik van originele vervangingszakken van het type PowerProtect (BBZ41FGALL) aan. Inhoud: - 4 stofzakken met sluiting - 1 micro-hygiënefilter * afhankelijk van de uitvoering 57 GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 58 ! Aanwijzing Dit is een zeer efficiënte stofzuiger, die alleen met originele stofzakken de beste resultaten bereikt. Alleen bij gebruik van hoogwaardige stofzakken, zoals de originele stofzakken van Bosch, worden de waarden voor de energie-efficiëntieklasse, de stofopname en het stofretentievermogen bereikt die op het EU energie-label staan aangegeven. Bij gebruik van stofzakken van mindere kwaliteit (bijv. papieren zakken) kan bovendien de levensduur en het vermogen van uw apparaat aanzienlijk worden beïnvloed. Alleen bij gebruik van originele stofzakken kan aanspraak worden gemaakt op garantie. Voor meer informatie over originele stofzakken en de mogelijkheid om ze te bestellen, zie: www.bosch-home.com/dust-bag B Hepa-Filter BBZ154HF Extra filter voor schonere uitblaaslucht. Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. Jaarlijks vervangen. C TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor bekleding BBZ42TB Borstelen en zuigen van gestoffeerde meubels, matrassen, autostoelen enz. in één beweging. Met name geschikt voor het opzuigen van haren. De rolborstel wordt aangedreven door de zuigstroom van de stofzuiger. Geen elektrische aansluiting vereist. D TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor vloeren BBZ102TBB Borstelen en zuigen van vloerbedekking met korte pool, vaste vloerbedekking en alle bekledingen in één beweging. Met name geschikt voor het opzuigen van haren. De rolborstel wordt aangedreven door de zuigstroom van de stofzuiger. Geen elektrische aansluiting vereist. E Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD Voor het schoonzuigen van harde vloeren (parket, tegels, terracotta,...) F Bionic Filter BBZ11BF Gaat lange tijd storende geurtjes tegen. Wordt de zuigkracht minder dan dient de filter te worden vervangen (na ca. 1 jaar) Bestelnummer: 468637 Voor het eerste gebruik Afbeelding 1 ● Vak voor toebehoren openen. ● Mondstuk voor kieren en bekledingsmondstuk in het vak voor toebehoren in het apparaatdeksel plaatsen. ● Vak voor toebehoren sluiten. Afbeelding 2* ● Deksel van het stofcompartiment openen. Afbeelding 26 ● Motorbeveiligingsfilter uit het apparaat nemen. ● Bionic filter op de motorbeveiligingsfilter plaatsen. ● Filters in het toestel schuiven en het deksel van het stofcompartiment sluiten. De stofzuiger in gebruik nemen Afbeelding 3 a)Aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening leiden en laten inklikken. Hierbij moet erop worden gelet dat het stekkerdeel van het aansluitstuk van de slang in de apparaatcontactdoos steekt. b)Om de zuigslang te verwijderen op de ontgrendelingstoets drukken en de slang eruit trekken. Afbeelding 4 ● Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij inklikt. Hierbij dient erop gelet te worden dat het stekkerdeel van de telescoopbuis in de juiste uitsparing van het aansluitstuk van de handgreep wordt geschoven. ● Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis eruit trekken. Afbeelding 5 Omschakelbaar vloermondstuk ● De telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloermondstuk schuiven tot hij inklikt. ● Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis eruit trekken. Afbeelding 6 ELECTROMATIC® - borstel ● Telescoopbuis in het aansluitstuk van de ELECTROMATIC® - borstel schuiven tot hij inklikt. Hierbij dient erop gelet te worden dat het stekkerdeel van de telescoopbuis in de juiste uitsparing van het aansluitstuk van de ELECTROMATIC® - borstel wordt geschoven. Wanneer het stekkerdeel inklikt, is het elektrische contact met de stofzuiger tot stand gekomen. ● Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis eruit trekken. Afbeelding 7 ● Door de schuiftoets in de richting van de pijl te schuiven de telescoopbuis ontgrendelen en de gewenste lengte instellen. Afbeelding 8 ● Elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de gewenste lengte uittrekken en de netstekker in het stopcontact steken. Afbeelding 9 In- / Uitschakelen ● De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in- en uitschakelen. 58 * afhankelijk van de uitvoering GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 59 Afbeelding 10 Zuigkracht regelen Door de regelknop in de richting van de pijl te draaien kan de gewenste zuigkracht traploos worden ingesteld. Lage stand => Voor het schoonzuigen van gevoelige stoffen, bijv. gordijnen. Gemiddelde stand => Voor de dagelijkse reiniging bij geringe vervuiling. Hoge stand => Voor het reinigen van zware vloerbedekking, harde vloeren en bij sterke vervuiling. Zuigen Omschakelbaar vloermondstuk op: ! Let Vloermondstukken staan, afhankelijk van het type harde vloer (bijv. ruwe, rustieke tegels) bloot aan een bepaalde mate van slijtage. Daarom dient u regelmatig de onderkant van het mondstuk te controleren. Wanneer de onderkant van het mondstuk versleten is of scherpe randen heeft, kan dit schade veroorzaken aan kwetsbare harde vloeren, zoals parket of linoleum. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van een versleten mondstuk. Afbeelding 11 Vloermondstuk instellen: vast tapijt en vloerbedekking gladde vloeren => => ELECTROMATIC® - borstel Afbeelding 12 a)Door het aansluitstuk van het mondstuk horizontaal te plaatsen wordt het in deze positie vergrendeld. b)Met behulp van de ontgrendelingstoets wordt de vergrendeling opgeheven. Afbeelding 13 Tijdens het zuigen kan de ELECTROMATIC® borstel m.b.v. de schakelknop uit- en ingeschakeld worden. Afbeelding 14 Voor het beste reinigingsresultaat beweegt u de ELECTROMATIC® - borstel langzaam naar voren en terug. Franje van vloerbedekking alleen borstelen in de richting van de pijl. Afbeelding 15 Om uw tapijt zo goed mogelijk te ontzien, kunt u met behulp van de hoogte-instellingstoets kiezen uit 5 instellingen. De actuele instelling wordt in het venster boven de toets weergegeven: 1 kleinste afstand tot de vloer 5 maximale afstand tot de vloer Druk de toets zolang in tot de gewenste instelling wordt weergegeven. Afbeelding 16 Blokkeert de borstelrol tijdens het gebruik doordat er grote deeltjes worden opgezogen of door omwikkelde franje van de vloerbedekking, dan schakelt de motor automatisch uit. Alvorens onderhoud te plegen dient u de stofzuiger altijd uit te schakelen en van de stroom af te sluiten. Opgewikkelde draden en haren met een schaar doorknippen. Draden en haren opzuigen met het kierenmondstuk. Extra toebehoren Afbeelding 17 ● Mondstuk voor kieren of bekledingsmondstuk uit het vak voor toebehoren in het deksel van het toestel nemen. Afbeelding 18 Mondstukken naar behoefte op de handgreep of de zuigbuis steken: a)Kierenmondstuk voor het schoonzuigen van kieren en hoeken, etc. b)Bekledingsmondstuk voor het afzuigen van gestoffeerde meubelen, gordijnen etc. Afbeelding 19 ● Na gebruik van het kieren- of bekledingsmondstuk weer in het vak voor toebehoren in het apparaatdeksel plaatsen. Afbeelding 20 Mondstuk voor harde vloeren Voor het schoonzuigen van harde vloerbedekking (tegels, parket, enz.) ● De telescoopbuis in het aansluitstuk van het mondstuk voor harde vloeren schuiven tot hij vastklikt. ● Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis eruit trekken. Afbeelding 21 ● Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de achterkant van het toestel gebruiken. ● Na het uitschakelen van het toestel de haak aan het vloermondstuk in de uitsparing aan de achterkant van het toestel schuiven. Afbeelding 22 Om hindernissen te nemen, bijv. trappen, kan het toestel ook aan het handvat getransporteerd worden. * afhankelijk van de uitvoering 59 GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 60 Na het werk Afbeelding 23 ● De stekker uit het stopcontact halen. ● Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten (het snoer rolt automatisch op). Afbeelding 24 ● Voor het neerzetten /transporteren van het toestel kunt u de parkeerhulp aan de onderkant van het toestel gebruiken. ● Het toestel rechtop neerzetten. De haak op het vloermondstuk in de uitsparing aan de onderkant van het apparaat schuiven. Vervanging filter op: het toestel altijd uitschakelen alvorens van ! Let filter te wisselen! Filterzak vervangen Afbeelding 25* Is de filtervervangindicatie in het deksel continu verlicht terwijl het mondstuk niet op de grond rust en de hoogste stand is ingeschakeld, dan moet de filterzak vervangen worden, ook als hij nog niet vol is. In dit geval is vervanging noodzakelijk vanwege de aard van de inhoud van de zak. Mondstuk, zuigbuis en zuigslang mogen hierbij niet verstopt zijn, omdat dit de filtervervangindicatie kan beïnvloeden. Afbeelding 26 Deksel open ● Deksel openen door de afsluithendel in de richting van de pijl te drukken. ● Na de reiniging de Bionic filter eventueel op de motorbeveiligingsfilter plaatsen en beide filters in het apparaat schuiven. ● Deksel van het stofcompartiment sluiten. Bionic filter vervangen Is uw toestel voorzien van een Bionic filter, dan dient deze wanneer de zuigkracht vermindert te worden vervangen (na ca. 1 jaar). Afbeelding 29* ● Deksel van het stofcompartiment openen. Afbeelding 26 ● Motorbeveiligingsfilter en Bionic filter uit het apparaat nemen. ● Oude Bionic filter van de motorbeveiligingsfilter nemen en volgens voorschrift afvoeren. ● Bionic filter op de motorbeveiligingsfilter plaatsen. ● Filters in het toestel schuiven en het deksel van het stofcompartiment sluiten. ● Wilt u geen gebruik meer maken van de Bionic filter, dan dient de motorbeveiligingsfilter weer in het apparaat te worden geplaatst Uitblaasfilter vervangen Microhygiënefilter vervangen Wanneer vervang ik: bij elke nieuwe reservefilterverpakking. Afbeelding 30 ● Deksel van het stofcompartiment openen. Afbeelding 26 ● De filterhouder ontgrendelen door in de richting van de pijl op de sluithendel te drukken. ● Micro-hygiënefilter verwijderen. Nieuwe microhygiënefilter in het toestel plaatsen. ● Filterhouder in het toestel inbrengen en laten inklikken. Hepa-filter vervangen Is uw toestel met een Hepa-filter uitgerust, dan moet deze jaarlijks vervangen worden. Afbeelding 27 a) Filterzak afsluiten en uitnemen door aan het sluitlipje te trekken. b)Nieuwe filterzak tot aan de aanslag in de houder schuiven. Let op: deksel sluit alleen wanneer de filterzak is geplaatst. ! Afbeelding 31* ● Deksel van het stofcompartiment openen. Afbeelding 26 ● Door in de richting van de pijl op de sluithendel te drukken de Hepa-filter ontgrendelen en uit het toestel nemen. ● Nieuwe Hepa-filter plaatsen en vastzetten. Motorbeveiligingsfilter schoonmaken De motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen! Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes de motorbeveiligingsfilter schoonmaken, eventueel de micro-hygiënefilter of Hepa-filter vervangen. Afbeelding 28* ● Deksel van het stofcompartiment openen. Afbeelding 26 ● Motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl uit het apparaat nemen. ● Motorbeveiligingsfilter en Bionic filter scheiden.* ● Motorbeveiligingsfilter schoonmaken door hem uit te kloppen. ● Bij sterke vervuiling dient de motorbeveiligingsfilter te worden uitgewassen. Filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen. op: De Bionic filter mag niet in aanraking komen ! Let met water, omdat de werking van de filter hierdoor wordt beïnvloed. 60 * afhankelijk van de uitvoering GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 61 Onderhoud Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden gehaald. De stofzuiger en accessoires van kunststof kunnen met een in de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof worden onderhouden. schuurmiddelen, glas- of allesreiniger ! Geen gebruiken. De stofzuiger nooit in water houden. Het stofcompartiment kan indien nodig met een tweede stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudig met een droge stofdoek of stofkwast worden schoongemaakt. da Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie GL50. I denne brugsanvisning beskrives forskellige GL50modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på den aktuelle model. Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør fra Bosch, fordi dette tilbehør er blevet specielt udviklet netop til denne støvsuger for at opnå det optimalt bedste resultat af støvsugningen. Fold siderne med figurerne ud! Technische wijzigingen voorbehouden. Beskrivelse 1 Universalgulvmundstykke med låsemuffe 2 ELECTROMATIC® - børstemundstykke med låsemuffe 3 Mundstykke til hårde gulvbelægninger med låsemuffe* 4 Teleskoprør med skydetast (og låsemuffe)* 5 Håndgreb med afbryder 6 Sugeslange* 7 Filterskiftindikator* 8 Tænd-/slukknap 9 Parkeringssystem 10 Ledning 11 Udblæsningsgitter (på den ene af de to viste modeller)* 12 Polstermundstykke* 13 Fugemundstykke* 14 Tilbehørsrum 15 Filterpose 16 Motorbeskyttelsesfilter, vaskbart* 17 Udblæsningsfilter* 18 Parkeringssystem (på apparatets underside) 19 Stikdåse på apparatet 20 Bærehåndtag 21 Støvrumslåg Reservedele og ekstra tilbehør A Støvposer For at sikre at støvsugeren kan arbejde med optimal effekt, anbefaler vi, at der anvendes originale støvposer af typen PowerProtect (BBZ41FGALL). Indhold: - 4 støvposer med lukkeanordning - 1 mikro-hygiejnefilter * afhængigt af udstyr 61 GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 120 nl Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. da Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. de Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. en This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. fr Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. it Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. 120 no Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. sv Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. fi Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella. es Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 122 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. SE Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. FI Takuuaika Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu. GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FR Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire. IT Condizioni di garanzia Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore. NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. PT Condições de Garantia Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços de garantia é imprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem assim, do documento de Garantia. ES Condiciones de garantia A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra. TR Garanti Șartları Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil ciliğimiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındığı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı fotokopisini göstermeniz gerekmektedir. PL Gwarancja Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛ Państwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu ze świadczeń gwarancyjnych wymagane jest przedloźenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor. 122 AE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Bosch BSGL5 Serie Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor