TFA Moisture Measurement Instrument HUMIDCHECK MINI, Humidcheck MINI Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de TFA Moisture Measurement Instrument HUMIDCHECK MINI Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
MISURATORE DI UMIDITÀ DEI MATERIALI
per legno e materiali edili
MISURATORE DI UMIDITÀ DEI MATERIALI
per legno e materiali edili
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il
dispositivo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i
diritti del consumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato
rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non
siamo responsabili per eventuali letture errate e per le conse-
guenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. La consegna include
Apparecchio per misurare Coperchio di protezione
4 batterie tipo LR44 Istruzioni per l'uso
Fascetta da polso
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo
apparecchio
Potrete misurare il contenuto di umidità del legno (nonché carta e
cartone) e di materiali edili teneri (malta, cemento e intonaco).
Visualizzazione della temperatura ambiente
Retroilluminazione
Facile da utilizzare
Commutabile in °C/ °F
4. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non
utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in
queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
autorizzate del dispositivo.
Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per dimostra-
zioni pubbliche ma è destinato esclusivamente ad un uso privato.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Prestare attenzione quando si maneggiano le sonde taglienti.
Tirare il coperchio di protezione sopra le due sonde dopo di uso.
Tenere il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bam-
bini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera
scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di
esplosione!
L'ingerimento delle batterie può costituire un pericolo mortale.
Nel caso in cui venga ingerita una batteria, bisogna richiedere
immediatamente l'intervento medico.
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire quan-
to prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si sca-
richino completamente. Non utilizzate mai contemporaneamen-
te batterie usate e batterie nuove né batterie di tipi diversi.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guan-
ti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e
urti.
5. Messa in funzione
Aprire il vano batteria tirando verso il basso il coperchio di prote-
zione inferiore di colore blu, inserire le batterie (4 batterie a bot-
tone LR44) rispettando la polarità raffigurata.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Richiudete il vano batteria.
6. Istruzioni per l'uso
Rimuovere il coperchio di protezione superiore di colore blu, e
avviare l'apparecchio con il tasto ON/SET.
Avvertenza: In questo momento le sonde sono libere.
L'illuminazione dello sfondo si accende automaticamente e dopo
circa 3 secondi si spegne.
Per entrare in modalità impostazione, premete il tasto e tenerlo
premuto per circa 3 secondi. Mentre il simbolo lampeggia, pre-
mete di nuovo il tasto finché il misuratore si troverà nel tipo di
misurazione desiderato e sul display sarà comparso il simbolo
corrispondente.
Premete il tasto per scegliere tra le seguenti capacità di misurazione:
Misurazione del contenuto di umidità del legno (sul display viene
visualizzato il simbolo di un albero ).
Misurazione del contenuto di umidità delle opere murarie (sul
display viene visualizzato il simbolo di un muro )
Misurazione della temperatura in gradi Celsius (°C)
Misurazione della temperatura in gradi Fahrenheit (°F)
MATERIAALVOCHTIGHEIDSMETER
voor hout en bouwmateriaal
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt geko-
zen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, ver-
mijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet
dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gelden door
verkeerd gebruik.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening
houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijk-
heid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen
en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze instructies a.u.b. goed!
2. Levering
Apparaat voor het meten Beschermkap
Batterijen 4 x LR44 Gebruiksaanwijzing
Handlus
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen
ervan in één oogopslag
Voor het meten van het vochtgehalte van hout (ook papier en
karton) net als van zachte bouwmaterialen (mortel, beton en
pleister).
Weergave van de omgevingstemperatuur
Schermverlichting
Makkelijk te gebruiken
Omschakelbaar tussen °C en °F
4. Voor uw veiligheid
Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven
doeleinden. Gebruik het produkt niet anders dan in deze hand-
leiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor
openbare informatie, maar bestemd voor particulier gebruik.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Wees voorzichtig bij het hanteren van de scherpe meetpennen.
Plaats de beschermkap over de meetpennen na gebruik.
Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van
kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Mocht dit
ooit gebeuren, dient men onmiddellijk een arts te consulteren.
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke
batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekka-
ge van de batterijen te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd
oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend
type.
Draag keukenhandschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën
en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen han-
teert!
Belangrijke informatie over de produktveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillin-
gen en schokken.
5. Inbedrijfstelling
Trek de blauwe beschermkap onderaan omlaag om het batterij-
vak te openen en zet de batterijen in (4 x LR44 knoopcellen) met
+/- pool zoals afgebeeld.
Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
Sluit het batterijvak weer.
6. Bediening
Verwijder de blauwe beschermkap bovenaan en zet het toestel
aan met de ON/SET toets.
Opgelet: De meetpennen liggen nu bloot.
De achtergrondverlichting gaat automatisch aan en na ca. 3
seconden weer uit.
Druk op de toets en houd deze ca. 3 seconden ingedrukt om de
instelmodus op te roepen. Druk verder op de toets terwijl het
symbool knippert tot het meettoestel zich in de gewenste modus
bevindt en het bijhorende symbool op het display verschijnt.
Druk op de toets om te schakelen tussen de volgende meetmoge-
lijkheden:
Vochtgehalte van hout meten (een boom symbool verschijnt op
het display)
• Vochtgehalte van muurwerk meten (een muur symbool ver-
schijnt op het display)
6.1 Esecuzione della misurazione
Per la misurazione dell'umidità premere le due sonde contro il
legno o il materiale da misurare. Il risultato appare sul display.
In caso di misurazione della temperatura, il display mostra diret-
tamente la temperatura ambiente corrente.
Rimuovere con cautela il sensore dall'oggetto.
In caso di mancato utilizzo, l’apparecchio si spegne dopo circa 15
secondi.
7. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido legger-
mente inumidito. Non usare solventi o abrasivi. Proteggere dall’
umidità.
Rimuovere le batterie, se non si utilizza l'apparecchio per un
periodo prolungato.
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
7.1 Sostituzione delle batterie
Cambiare le batterie, se il simbolo della batteria appare sul
display.
Aprire il vano batterie e inserire 4 batterie nuove tipo LR44.
8. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Accendere il dispositivo
Inserire le batterie
(rispettando la polarità raffigurata)
Cambiare le batterie
Indicazione non corretta Cambiare le batterie
Controllare la posizione delle sonde
9. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e compo-
nenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È
assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti
domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a conse-
gnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti pre-
posti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni
nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg = mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare
il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per
lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
10. Dati tecnici
Alimentazione: Batterie 4 x LR44
Legno
Campo di misura: 6 %...42 %
Precisione: Valor < 30%: ±2 %
Valor 30 %: ±4 %
Risoluzione: 1,0 %
Materiali edili
Campo di misura: 0,2 %...2,0 %
Precisione: Valor < 1,4 %: ±0,1 %
Valor 1,4 %: ±0,2 %
Risoluzione: 0,1 %
Temperatura
Campo di misura: 0 °C…40 °C (+32 °F…+104 °F)
Risoluzione: 1,0 °C
Dimensioni esterne: 40 x 20 x 80 mm
Peso: 41 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
preavviso.
www.tfa-dostmann.de
11/12
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.5502
ROHS
Kat. Nr. 30.5502
ROHS
HumidCheck MINI
MISURATORE DI UMIDITÀ
per legno e materiali edili
MATERIAALVOCHTIGHEIDSMETER
voor hout en bouwmateriaal
MEDIDOR DE HUMEDAD DE MATERIALES
para madera y materiales de construcción
TFA_No. 30.5502_Anl_I_NL_E 12.11.2012 12:05 Uhr Seite 1
MATERIAALVOCHTIGHEIDSMETER
voor hout en bouwmateriaal
MEDIDOR DE HUMEDAD DE MATERIALES
para madera y materiales de construcción
Temperatuur in Celsius (°C) meten
Temperatuur in Fahrenheit (°F) mete
6.1 Meting doorvoeren
Druk beide meetpennen in het hout respectievelijk in het materi-
aal waarvan u de vochtigheid wenst te meten. Het resultaat ver-
schijnt op het display.
Tijdens het meten van de temperatuur verschijnt ook de momen-
tele omgevingstemperatuur op het display.
Verwijder voorzichtig de meetpennen van het object.
Het apparaat schakelt zich na ca. 15 seconden uit als het niet
wordt gebruikt.
7. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! Tegen vocht
beschermen.
Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet ge-
bruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
7.1 Batterijwissel
Vervang de batterijen als het batterijsymbool op het display ver-
schijnt.
Maak het batterijvak open en plaats 4 nieuw batterijen LR 44.
Batterij met de juiste poolrichting plaatsen.
8. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie Apparaat inschakelen
Batterijen met de juiste poolrich-
tingen plaatsen (met +/- pool zoals
afgebeeld)
Vervang de batterijen
Geen correcte indicatie Vervang de batterijen
Controle de positie van de meet-
pennen
9. Verwijderen
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en
onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
B
atterijen en accu's mogen niet met het huisvuil wor-
den weggegooid. Als consument bent u wettelijk ver-
plicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer
af te geven of naar de daarvoor bestemde containers
volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen
om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met
de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elek-
trisch en elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden wegge-
gooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te
geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor
het verwijderen van elektrisch en elektronisch apparatuur
om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
10. Technische gegevens
Spanningsvoorziening: Batterijen 4 x LR44
Bos
Meetbereik: 6 %...42 %
Precisie: Meetwaarde < 30%: ±2 %
Meetwaarde 30 %: ±4 %
Resolutie: 1,0 %
Bouwmateriaal
Meetbereik: 0,2 %...2,0 %
Precisie: Meetwaarde < 1,4 %: ±0,1 %
Meetwaarde 1,4 %: ±0,2 %
Resolutie: 0,1 %
Temperatuur
Meetbereik: 0 °C…40 °C (+32 °F…+104 °F)
Resolutie: 1,0 °C
Afmetingen behuizing: 40 x 20 x 80 mm
Gewicht: 41 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming
van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit
apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande
informatie worden gewijzigd.
www.tfa-dostmann.de
11/12
MEDIDOR DE HUMEDAD DE MATERIALES
para madera y materiales de construcción
6.1 Realización de la medición
Para llevar a cabo la medición de la humedad presione los dos
sensores en la madera o en el material que vaya a ser medido. El
resultado aparecerá representado en el display.
Si se mide la temperatura, en el display será indicada la tempera-
tura ambiente.
Retire con cuidado las sondas del objeto.
Si no se utiliza el dispositivo se desconecta automáticamente tras
15 segundos.
7. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedeci-
do. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes! Protegerlo
de la humedad.
Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo perío-
do de tiempo.
Almacene el dispositivo en un lugar seco.
7.1 Cambio de las pilas
Cuando aparece en la pantalla el símbolo de batería, cambie las
pilas.
Abra el compartimento de pilas y introduzca 4 pilas nuevas LR
44. Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad
correcta.
8. Averías
Problema Solución de averías
Ninguna indicación Activar el dispositivo
Asegúrese que las pilas estén colo-
cadas con la polaridad correcta
(observando la polaridad +/- indicada)
Cambiar las pilas
Indicación incorrecta Cambiar las pilas
Comprobar la posición de las sondas
9. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de
máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
L
as pilas y baterías no pueden desecharse en ningún
caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a deposi-
tar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa
con el medio ambiente en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos
para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contie-
nen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directi-
va de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura domésti-
ca. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado
a un punto de recogida de aparatos eléctricos y elec-
trónicos acreditado para que sea eliminado de manera
respetuosa con el medio ambiente.
10. Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pilas 4 x LR44
Madera
Gama de medición: 6 %...42 %
Precisión: Valor de medición < 30%: ±2 %
Valor de medición 30 %: ±4 %
Resolución: 1,0 %
Materiales de construcción
Gama de medición: 0,2 %...2,0 %
Precisión: Valor de medición < 1,4 %: ±0,1 %
Valor de medición 1,4 %: ±0,2 %
Resolución: 0,1 %
Temperatura
Gama de medición: 0 °C…40 °C (+32 °F…+104 °F)
Resolución: 1,0 °C
Dimensiónes de cuerpo: 40 x 20 x 80 mm
Peso: 41 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin
la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto
corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modifi-
cados sin previo aviso.
www.tfa-dostmann.de
11/12
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños
en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por vicios, pre-
vista legalmente debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados
por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. Del mismo
modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura inco-
rrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Entrega
Dispositivo para medir Caperuza de protección
Pilas 4 x LR44 Instrucciones de uso
Asidero
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
Para mide el contenido de humedad de la madera (también del
papel y del cartón) y de materiales de construcción blandos
(argamasa, hormigón y revoque).
Indicación de temperatura ambiente.
Iluminación de fondo
Fácil de usar
Seleccionable °C/ °F
4. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descri-
to anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al
especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni para infor-
mación pública, sino que está destinado únicamente para uso
privado.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Tenga cuidado al manipular las sondas afiladas. Después de uso,
cubrir las sondas con la caperuza de protección.
Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recar-
gue, ya que existe riesgo de explosión. Riesgo de lesiones:
La ingestión de las pilas puede llegar a ser mortal. En el caso de
que se trague una pila, deberá obtener inmediatamente ayuda
médica.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un
estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evi-
tar fugas. No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o
pilas de diferente tipo.
Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y
gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones
ni sacudidas extremas.
5. Puesta en marcha
Abra el compartimento para las pilas tirando de la tapa protecto-
ra azul inferior hacia abajo e introduzca las pilas (4 pilas de
botón LR44) observando la polaridad +/- indicada.
El dispositivo está ahora listo para funcionar.
Vuelva a cerrar el compartimento de pila.
6. Instrucciones de manejo
Desmonte la tapa protectora azul superior y encienda el aparato
pulsando el botón de encendido ON/SET.
Atención: Las sondas quedan al descubierto.
La iluminación de fondo se enciende automáticamente y vuelve a
apagarse después de 3 segundos.
Para acceder al modo de ajuste mantenga pulsada la tecla duran-
te 3 segundos. Mientras que el símbolo parpadea vuelva a pulsar
la tecla tantas veces como sea necesario hasta alcanzar la forma
de medición deseada que será representada en el display
mediante el símbolo correspondiente.
Pulse la tecla para elegir entre las siguientes capacidades de medición:
Medición del contenido de humedad en la madera (un símbolo
de un árbol aparece en la pantalla.)
Medición del contenido de humedad en la mampostería (aparece
la pantalla representado el símbolo de un muro )
Medición de la temperatura en Celsius (°C).
Medición de la temperatura en Fahrenheit (°F).
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.5502
ROHS
Kat. Nr. 30.5502
ROHS
HumidCheck MINI
MISURATORE DI UMIDITÀ
per legno e materiali edili
MATERIAALVOCHTIGHEIDSMETER
voor hout en bouwmateriaal
MEDIDOR DE HUMEDAD DE MATERIALES
para madera y materiales de construcción
TFA_No. 30.5502_Anl_I_NL_E 12.11.2012 12:05 Uhr Seite 2
1/4