Hama 73050316 de handleiding

Categorie
Lamineermachines
Type
de handleiding
CZ
F
D
GB
I
NL
H
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Руково дство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
HOME L410Laminating Machine
Laminator
73
0503 16
1 2 3
4 5 6 7
4
Home L410
g
Parts
Operating instructions
1. Lamination output(rear)
2. Roller release (rear)
3. Connection line
4. Lamination input
5. Temperature selector
6. Ready and power lamp
7. On/Offswitch (side)
5
Home L410
g
1. Introduction
1.1 Foreword
By purchasingthis Hama laminator,you have chosen aquality product
which conforms to the latest development standards in technology and
functionality.
Please read the information contained in this booklet to familiarise
yourself quickly with the unit and to be able to make full use of its
functions.
1.2 Information on this instruction manual
This instruction manual is part of the Home L410 laminator (hereinaf-
ter referred to as unit) giving you important information on the intended
use, safety,connection as well as operation of the unit.
The instruction manual has to be kept near the unit at all times. It has
to be read and applied by all persons who use this unit or remove any
faults of the unit.
Keep this instruction manual in asafe place and pass it on with the unit
to any future owners.
1.3 Copyright
This piece of documentation is protected by copyright.
Any duplication or reprinting, in whole or in part, and the reproduction
of the illustrations even in modiRed form is only permitted with the writ-
ten approval of the manufacturer.
1.4 Liability disclaimer
All technical information, data and instructions for the operation con-
tained in this operating manual are in conformity with the last status
prior to printing and shall be rendered on the basis of our previous
experience and knowledgetothe best of our belief.
The manufacturer assumes no liability for damage or injury resulting
from failure to observe the instruction manual, use for other than the
intended purpose, unprofessional repairs, unauthorised modiRcations
or use of non-approved spare parts.
6
Home L410
g
2. Safety
Observe the following safety instructions to ensure safe handling of
the unit:
s Inspect the unit for visible signs of damage before use. Do not use
adamaged unit.
s Persons who due to their physical, mental or motor response abi-
lities are unable to operate the unit may only use the unit under
supervision or instruction by aresponsible person.
s Faulty components may be replaced with original spare parts only.
Only original spare parts can guarantee that applicable safety re-
quirements are adheredto.
s Defective parts may only be replaced with original spare parts. Only
these parts guarantee that the safety requirements are satisRed.
Protect the unit against humidity and penetration of liquids and/or
objects. In case of contact with liquids disconnect the unit from the
power supply immediately.
DANGER
Electric shock hazard!
Contact with live leads or components poses arisk of serious
injury or even death!
Observe the following safety precautions to avoid anyelectric
shock hazard:
l Do not use the unit if the mains lead or mains plug are damaged.
l On no account should the housing of the unit be opened. Electric
shock hazard if live connections are touched and/or the electrical
and mechanical conRguration is changed.
l Never immerse the unit or the mains plug in water or other
liquids.
WARNING
Risk of burns on the housing!
Observe the following safety precautions to avoid any injuries:
l Do not touch the housing.
7
Home L410
g
3. Installation and Assembly
s Remove all packagingmaterials from the device.
s Do not place the device in ahot, wet or very humid environment.
s Place the device on alevel, horizontal surface so that it is stable.
s The socket must be easily accessiblesothat the power supply can
be disconnected quickly in case of an emergency.
s Before you connect the device, compare the connection data for
the device (voltage and frequency) on the type plate with that of
your mains power supply.This data must match to avoid damage
to the device.
s Keep the connection cable away from hot surfaces and sharp
edges.
s Lay all cables so that they do not pose atrippinghazard.
s Do not bend or crush the cable.
4. Handling and Operation
4.1 Instructions foruse
s Always set the temperature that is correct for the thickness of the
laminating Rlm being used.
s When laminating thick paper or several sheets, it is recommended
to use Rlm with alow thickness.
s Always wait for alamination process to Rnish before starting the
next.
s Do not run the device for more than two hours at atime and allow
approx. 15 seconds between two laminations.
4.2 Switching on the device
Move the On/Offswitch (7) on the right-hand side of the device
to position I.
The power lamp (6) then continuously lights up in red.
8
Home L410
g
4.3 Cold lamination
s After the device is switched on, it is preset to the last temperature
used (see the section on setting the temperature selector (5)).
s For cold lamination, set the temperature controller (5) to the setting
“COLD”.
s Place the document to be laminated in the appropriate pouch.
s If the device has previously been used for hot lamination, it can
take approx. 40 minutes until it has cooled down. The ready lamp
(6) lights up continuously in blue.
s Insert the Rlm pouch into the front opening of the device (4). Make
sure that the sealed end is inserted Rrst.
NOTE
l Film pouches of all sizes should be inserted at the centre of
the front opening so that they pass through the sensor.
The document is returned at the rear (1).
If an item has not been fully laminated, repeat the Rrst steps.
Press the roller release button (3) on the back of the device to
run the item through again (if it was pulled in at an angle, etc.).
9
Home L410
g
4.4 Hot lamination
s After the device is switched on, it is preset to the last temperature
used (see the section on setting the temperature selector (5)).
s To change the setting, turn the temperature controller (5) to the
required Rlm thickness.
s The ready lamp (6) lights up continuouslyinblue until the required
temperature has been reached.
s Place the document to be laminated in the appropriate pouch (see
Rgure).
s Insert the Rlm pouch into the front opening of the device (4). Make
sure that the sealed end is inserted Rrst.
NOTE
l Film pouches of all sizes should be inserted at the centre of
the front opening so that they pass through the sensor.
The document is returned at the rear (1).
If an item has not been fully laminated, repeat the Rrst steps.
Press the roller release button (3) on the back of the device to
run the item through again (if it was pulled in at an angle, etc.).
CAUTION!
l Laminated items coming out of the device may be too hot to
touch.
NOTE
l The laminated sheet is hot and can be bent easily.Place the
item on a Pat surface and leave to cool so that it does not
curl at the edges.
4.5 Switching off the device
Move the On/Offswitch (7) on the right-hand side of the device
to position 0. The power and ready lamp (6) willgoout.
10
Home L410
g
5. Cleaning and Care
DANGER
Danger of death due to electrical current
l Remove the mains plug from the electrical socket before
cleaning the device.
WARNING
Risk of burns on the housing!
Observe the following safety precautions to avoid any injuries:
l Do not touch the housing.
CAUTION!
Moisture can damage the device!
l To prevent irreparable damage, make sure that no moisture gets
into the device when you clean it.
The rollers in the laminating device need to be cleaned regularly to
remove dirt and anyadhesive residue. To do so, proceed as follows:
s Switch on the device as previously described.
s Set the temperature selector (5) to “80mic”.
s When the ready light (6) remains illuminated,insert apiece of pa-
per into the device.
s If alot of dirt sticks to the paper,turn over the paper and repeat
the process.
Clean the outside of the device with adry cloth. Youcan lightly dampen
the cloth if the device is very dirty.
11
Home L410
g
6. Troubleshooting
Fault Possible cause Solution
The power
lamp (6) does
not continuous-
ly light up in
red.
On/Offswitch (7) on
the right-hand side
of the device is on
position 0.
Switch the On/Offswitch
(7) to position I.
The power cable
(3) is not connected
correctly.
Ensure that the plug is
connected to the electri-
cal socket.
No mains power.Check your fuse box.
Device is faulty.
Inform our customer
service department.
Pouches are
not laminated
properly.
The required tem-
perature has notyet
been reached.
Wait for the ready light (6)
to become solid green.
NOTE
l Contact our customer service department if the problem re-
mains after you have taken the steps detailed above.
12
Home L410
g
7. Technical data
Input voltage 220-240 V~
Mains frequency 50 Hz
Max. power consumption 220 W
Dimensions (W xHxD) 34,2 x5,8 x11,5cm
Weight (net) 1,1 kg
Weight (gross) 1,3 kg
Maximum laminating width 236 mm
Maximum laminating thickness 0,6 mm
Maximum pouch thickness 125µ
Maximum warm-up time 6minutes
Maximum speed 300 mm/minute
Number of heating rollers 2
8. Support and contact information
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions
about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
13
Home L410
g
14
d
Home L410
Maschinenaufbau
1. Laminatausgabe (Rückseite)
2. Walzenentriegelung (Rückseite)
3. Anschlussleitung
4. Laminateinzug
5. Temperaturwähler
6. Ready- und Power-Leuchte
7. Ein-/Aus-Schalter (seitlich)
Bedienungsanleitung
15
Home L410
d
1. Einführung
1.1 Vorwort
Mit dem Kauf dieses Laminiergerätes haben Sie sich für ein Quali-
tätsprodukt von Hama entschieden, welcheshinsichtlich Technik und
Funktionalität dem modernsten Entwicklungsstandard entspricht.
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Ge-
rät schnell vertraut werden und seine Funktioneninvollem Umfang
nutzen können.
1.2 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Laminiergerätes Home
L410 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hin-
weise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den
Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfüg-
bar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die dieses
Gerät bedient oder die StörungsbehebungamGerät durchführt.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und gebenSie diese mit
dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
1.3 Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw.jeder Nachdruck, auch auszugsweise, so-
wie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist
nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
1.4 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitungenthaltenen technischen Informati-
onen, Daten und Hinweise für die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigungunserer
bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von
Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Ver-
änderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
16
Home L410
d
2. Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden
Sicherheitshinweise:
s Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sicht-
bare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Be-
trieb.
s Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motori-
schen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu be-
dienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch
eine verantwortliche Person benutzen.
s Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie
die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
s Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeitund dem Eindringen von
Flüssigkeiten bzw.Gegenständen. Bei Kontakt mit Flüssigkeit so-
fort das Gerät von der Stromversorgung trennen.
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefähr-
dung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
l Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung oder
der Netzstecker beschädigtsind.
l Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden
spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und
mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
l Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr am Gehäuse!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen
zu vermeiden:
l Berühren Sie nicht das Gehäuse.
17
Home L410
d
3. Installation/Aufbau
s Entfernen Sie alleVerpackungseinheiten um das Gerät herum.
s Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr
feuchten Umgebung auf.
s Platzieren Sie das Gerät standsicher auf einer ebenen, waage-
rechten UnterPäche.
s Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass die Netzver-
bindung notfalls schnell getrennt werden kann.
s Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschluss-
daten des Gerätes (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild
mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstim-
men, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
s Schützen Sie die Anschlussleitung vor heißen OberPächen und
scharfen Kanten.
s Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstel-
len.
s Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
4. Bedienung und Betrieb
4.1 Anwendungshinweise
s Stellen Sie grundsätzlich die richtige Temperatur für die verwende-
te Laminierfolienstärke ein.
s Bei Laminierung von dickerem Papier oder mehreren Seiten emp-
Rehlt es sich eine Folie mit einer geringeren Stärke zu benutzen.
s Warten Sie immer bis ein Laminiervorgang abgeschlossen ist, ehe
Sie den nächsten starten.
s Lassen Sie das Gerät nicht länger wie zwei Stunden am Stück
laufen und lassen Sie ca. 15 Sekunden zwischen zwei Laminier-
vorgängen vergehen.
4.2 Gerät einschalten
Schalten Sieden Ein-/Ausschalter(7) an derrechten Geräteseite
auf Position I.
Daraufhinleuchtet diePower-Leuchte (6)dauernd rotauf.
18
Home L410
d
4.3 Kaltlaminierung
Nach dem Einschalten ist das Gerät auf die zuletzt verwendete
Temperatur voreingestellt (s. Stellung des Temperaturwählers
(5)).
Für die Kaltlaminierung stellen Sie den Temperaturregler (5) auf
die Einstellung „COLD“.
Legen Sie die zu laminierende Vorlage in die entsprechende
Tasche ein.
Wurde zuvor eine Heißlaminierung durchgeführt kann es ca. 40
Minuten dauern, bis das Gerät abgekühltist. Die Ready-Leuchte
(6) leuchtet stetig blau auf.
Führen Sie die Folientasche in die vordere Öffnung des Gerä-
tes (4) ein. Achten Sie dabei darauf, dass das versiegelte Ende
zuerst eingeführt wird.
HINWEIS!
l Folientaschen jeder Größe sollten in der Mitte der vorderen
Öffnung angelegt werden, damit sie den Sensor passieren.
Das Dokument wird aufder Rückseite (1) wieder ausgegeben.
Wenn das Objekt nicht vollständig laminiert wurde, wiederholen
Sie die ersten Schritte.
Wenn Sie das Objekt nochmals ausführen wollen (z. B. schiefer
Einzug) drücken Sie die Taste Walzenentriegelung (3) auf der
Rückseite des Gerätes.
19
Home L410
d
4.4 Heißlaminierung
Nach dem Einschalten ist das Gerät auf die zuletzt verwendete
Temperatur voreingestellt (s. Stellung des Temperaturwählers
(5)).
Zum Ändern der Einstellung stellen Sie den Temperaturwähler
(5) auf die gewünschte Folienstärke.
Die Ready-Leuchte (6) leuchtet dauernd blau auf, sobald die
benötigte Temperatur erreicht ist.
Legen Sie die zu laminierende Vorlage in die entsprechende
Tasche ein (s. Abbildung).
Führen Sie die Folientasche in die vordere Öffnung des Gerä-
tes (4) ein. Achten Sie dabei darauf, dass das versiegelte Ende
zuerst eingeführt wird.
HINWEIS!
l Folientaschen jeder Größe sollten in der Mitte der vorderen
Öffnung angelegt werden, damit sie den Sensor passieren.
Das Dokument wird aufder Rückseite (1) wieder ausgegeben.
Wenn das Objekt nicht vollständig laminiert wurde, wiederholen
Sie die ersten Schritte.
Wenn Sie das Objekt nochmals ausführen wollen (z. B. schiefer
Einzug) drücken Sie die Taste Walzenentriegelung (3) auf der
Rückseite des Gerätes.
ACHTUNG!
l Aus dem Gerät kommende laminierte Objekte sind mögli-
cherweise zum Berühren zu heiß.
HINWEIS!
l Das Laminierprodukt ist heiß und biegt sich leicht. Das Ob-
jekt auf eine Pache OberPäche legen und abkühlenlassen,
damit es sich nicht rollt.
4.5 Gerät ausschalten
Schalten Sie den Ein-/Ausschalter (7) an der rechten Geräteseite
auf Position 0.
Die Power-Leuchte (6) und die Ready-Leuchte (6) erlöschen.
20
Home L410
d
5. Reinigung und PMege
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
l Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit
der Reinigung beginnen.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr am Gehäuse!
Beachten Sie die folgendenSicherheitshinweise, um Verletzungen
zu vermeiden:
l Berühren Sie nicht das Gehäuse.
ACHTUNG!
Beschädigung des Gerätes durch Feuchtigkeit!
l Stellen Sie sicher,dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des
Gerätes zu vermeiden.
Die Walzen des Laminiergerätes müssen regelmäßig von Staub und
eventuellen Kleberesten befreit werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
s Schalten Sie das Gerät ein wie zuvorbeschrieben.
s Stellen Sie den Temperaturwähler (5) auf „80mic“.
s Wenn die Ready-Leuchte (6) dauernd leuchtet führen Sie ein Blatt
Papier in das Gerät ein.
s Wenn sehr viel Schmutz auf dem Papier haften bleibt drehen Sie
es um und wiederholen den Vorgang erneut.
Reinigen Sie das Gerät von außen mit einem trockenen Tuch. Bei
starker Verschmutzung kann das Tuch ein wenig angefeuchtet werden.
21
Home L410
d
6. Fehlerbehebung
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Die Power-
Leuchte (6)
leuchtet nicht
dauernd rot auf.
Ein-/Ausschalter
(7) an der rechten
Geräteseite steht auf
Position 0.
Schalten Sie den Ein-/
Ausschalter (7) auf Posi-
tion I.
Netzleitung (3) nicht
korrekt angeschlos-
sen.
Stellen Sie sicher,dass
der Netzstecker in der
Steckdose steckt.
Steckdose liefert
keine Spannung
Überprüfen Sie die
Haussicherungen.
Gerät defekt
Benachrichtigen Sie
den Kundendienst.
Taschen wer-
den nicht richtig
laminiert
Die erforderliche
Temperatur ist
noch nicht erreicht
worden.
Warten Sie bis die
Ready-Leuchte (6)
stetig grün leuchtet.
HINWEIS!
l Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
22
Home L410
d
7. Technische Daten
Eingangsspannung 220-240 V~
Netzfrequenz 50 Hz
max. Leistungsaufnahme 220 W
Abmessungen (B xHxT) 34,2 x5,8 x11,5cm
Gewicht (netto) 1,1 kg
Gewicht (brutto) 1,3 kg
maximale Laminerbreite 236 mm
maximale Laminierdicke 0,6 mm
maximale Taschendicke 125µ
maximale Aufheizzeit 6Minuten
maximale Geschwindigkeit 300 mm/Minute
Anzahl Heizrollen 2
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-
Produktberatung.
Hotline:+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen Rnden sie hier:
www.hama.com
23
Home L410
d
24
Home L410
f
Structure de l‘appareil
Notice d'utilisation
1. Sortie (face arrière)
2. Déverrouillage des rouleaux (face arrière)
3. Cordon de raccordement
4. Entrée de plastiRcation
5. Sélecteur de température
6. Voyant prêt àl‘emploi et d’alimentation
7. Interrupteur sous/hors tension (latéral)
25
Home L410
f
1. Introduction
1.1 Avant-propos
En choisissant cette plastiReuse, vous avez opté pour un produit
Hama de qualité dont les caractéristiques techniques et la fonction-
nalité correspondent au standard de développement le plus moderne.
Veuillez lire ici les informations ci-dessous aRndevous habituer rapi-
dement àvotre appareiletdepouvoir proRter au mieux de toutes ses
fonctions.
1.2 Informations relatives àlaprésentenoticed‘utilisation
Ce mode d’emploi est livré avec la plastiReuse Home L410 (ci-des-
sous «appareil ») et contient des remarques importantes concernant
l’utilisation conforme, la sécurité, le raccordement et l’utilisation de
l’appareil.
La notice d‘utilisation doit toujours être disponible àproximité de
l‘appareil. Elle doit être lue et appliquée par chaque personneutilisant
cet appareil ou procédant àdes réparations de l‘appareil.
Conservez la présente notice d‘utilisation et remettez-la avec l‘appareil
àson propriétaire ultérieur.
1.3 Droits d‘auteur
La présente documentation est soumise àlaprotection sur les droits
d‘auteur.
Toute reproduction ou impression ultérieure, même partielleainsi que
la retranscription d‘illustrations, même àl‘état modiRé, est seulement
possible sur autorisation écrite du fabricant.
1.4 Limitation de la responsabilité
Toutes les informationstechniques, données et indications Rgurant dans
la présente notice d‘utilisation et relatives àl‘utilisation correspondent à
l‘état le plus récent des connaissances lors de l‘impression ;elles vous
sont fournies en prenant en compte les expériences et connaissances
acquises jusqu‘à présent en toute âme et conscience.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages survenus
en cas de non-respect de la présente notice, d‘utilisation non confor-
me, de réparations inappropriées, de modiRcations non autorisées ou
d‘utilisation de pièces de rechange interdites.
26
Home L410
f
2. Sécurité
s Avant d‘utiliser l‘appareil, veuillez le contrôler pour vériRer qu‘il ne
présente aucun dommage apparent. Ne mettez pas en service un
appareil endommagé.
s Les personnes n‘étant pas en mesure de manipuler sûrement
l‘appareil en raison de leurs capacités physiques, mentales ou
motrices, sont uniquement autorisées àutiliser l‘appareilsous la
surveillance ou sousl‘instruction d‘une personne responsable.
s Les composants défectueux doiventuniquement être remplacés
par des pièces de rechange originales. Le respect des exigences
de sécurité est uniquement garanti avec ces pièces.
s Protégez l‘appareil contre l‘humidité et la pénétration de liquides
ou d‘objets. En cas de contact avec des liquides, débranchez im-
médiatement l‘appareil de l‘alimentation en tension.
DANGER
Danger de mort causé par le courant électrique !
Il yadanger de mort en cas de contact avec des lignes ou des
composants sous tension.
Pour éviter tous risques causés par le courant électrique, veuillez
respecter les consignes de sécurité suivantes :
l N'utilisez pas l'appareil lorsquelecâble de branchement ou la
Rche sont endommagés.
l N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil. Si vous touchez
des pièces sous tension et si vous modiRez le montage élec-
trique et mécanique, il yarisqued'électrocution.
l Ne plongez jamais l'appareiloulaRche réseau dansdel'eau ou
dans d'autres liquides.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure !
Pour éviter toutes blessures, veuillez respecter les consignes de
sécurité suivantes :
l Ne touchez pas le boîtier.
27
Home L410
f
3. Installation/structure
s Retirez tout l’emballage de l’appareil.
s N‘installez pas l‘appareil dans un environnement excessivement
chaud ou humide.
s Placez l‘appareil àl‘horizontale sur une surface plane en assurant
sa stabilité.
s La prise de courant doit être facilement accessiblepour permettre
son débranchement rapide en cas d‘urgence.
s Avant le branchement, comparez les caractéristiques de votre ré-
seau électrique àcelles de la plaque signalétique de l‘adaptateur
secteur (tension et fréquence).
s Assurez-vous que ces caractéristiques correspondent parfaite-
ment aRnd‘éviter toute détérioration de l‘appareil.
s Protégez le câble de raccordementdetout contact avec des sur-
faces chaudes ou des arêtes coupantes.
s Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent aucun
risque de chute.
4. Commande et utilisation
4.1 Consignes d‘utilisation
s En règle générale, sélectionnez la bonne température en fonction
de l‘épaisseur de feuille de plastiRcation utilisée.
s Pour la plastiRcation de feuilles en papier épais ou de plusieurs
feuilles, nous vous recommandons d‘utiliser une feuille de plastiR-
cation moins épaisse.
s Attendez toujours que l‘opération de plastiRcation en cours soit ter-
minée avant de commencer la suivante.
s N’utilisez pas l’appareil plus de deux heures d’afRlée et laissez-le
refroidir pendant environ 15 secondes entre deux procédures de
plastiRcation.
4.2 Mise sous tension de l‘appareil
Placez l‘interrupteur (7) situé sur la face droite de l‘appareilsur I.
Le voyant rouge d‘alimentation (6) s‘allume en permanence.
28
Home L410
f
4.3 PlastiOcation froid
Après mise sous tension, l‘appareil est réglé sur la température
utilisée en dernier lieu (voir la position du sélecteur de tempéra-
ture 5).
Placez le régulateur de température (5) sur «COLD »aRn
d‘exécuter une plastiRcationàfroid.
Insérez le document àplastiRer dans la pochette de plastiRcation
choisie.
Laissez l‘appareil refroidir environ 40 minutes dans le cas
vous avez effectué une plastiRcationthermique en dernier lieu.
Le voyant bleu prêt àl‘emploi (6) s‘allume en permanence.
Introduisez la pochette de plastiRcation dans l‘oriRce avant de
l‘appareil (4). Veillez àintroduire l‘extrémité scellée de la pochet-
te en premier.
REMARQUE :
l Les pochettes de plastiRcation de toutes tailles doivent être
bien centrées dans l‘oriRce avant de l‘appareil pour pouvoir
passer devant le capteur.
Le document ressort àl‘arrière de l‘appareil (1).
Si le document n‘a pas été entièrement plastiRé, répétez les
premières étapes de l‘opération.
Si vous désirez répéter la procédure (introduction en biais, etc.),
appuyez sur la touche de déverrouillage des rouleaux (3) sur la
face arrière de l‘appareil.
29
Home L410
f
4.4 PlastiOcation thermique
Après mise sous tension, l‘appareil est réglé sur la température
utilisée en dernier lieu (voir la position du sélecteur de tempéra-
ture 5).
Pour modiRer ce réglage, positionnez le sélecteur de tempéra-
ture (5) en fonction de l‘épaisseur de feuille souhaitée.
Le voyant bleu prêt àl‘emploi(6) s‘allume sobtention de la
température requise.
Insérez le document que vous désirez plastiRer dans une pochet-
te de plastiRcation (voir ill.).
Introduisez la pochette de plastiRcation dans l‘oriRce avant de
l‘appareil (4). Veillez àintroduire l‘extrémité scellée de la pochet-
te en premier.
REMARQUE :
l Les pochettes de plastiRcationdetoutes tailles doiventre
bien centrées dans l‘oriRce avant de l‘appareil pour pouvoir
passer devant le capteur.
Le document ressort àl‘arrière de l‘appareil (1).
Si le document n‘a pas été entièrement plastiRé, répétez les
premières étapes de l‘opération.
Si vous désirez répéter la procédure (introduction en biais, etc.),
appuyez sur la touche de déverrouillage des rouleaux (3) sur la
face arrière de l‘appareil.
ATTENTION !
l Les documents plastiRés sortantdel‘appareil peuvent être
trop brûlants pour être pris dans les mains.
REMARQUE :
l Le document plastiRéest brûlant et se plie facilement.
Déposez le document sur une surface plane et laissez-le
refroidir pour qu‘il ne s‘enroule pas.
4.5 Mise hors tension de l‘appareil
Placez l‘interrupteur (7) situé sur la face droite de l‘appareilsur
0. Le voyant d‘alimentation (6) et le voyant prêt àl‘emploi (6)
s‘éteignent.
30
Home L410
f
31
Home L410
f
5. Nettoyage et entretien
DANGER
Danger de mort en raison du courant électrique.
l Débranchez la prise du secteur avant de procéder au nettoyage.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure !
Veuillez tenir compte de la consigne de sécurité suivante aRn
d‘éviter tout danger :
l Ne touchez pas le boîtier.
ATTENTION
Détérioration de l‘appareil en cas d‘humidité.
l Assurez-vous qu‘aucunehumidité ne pénètre dans l‘appareil
pendant le nettoyage ;l‘humidité est susceptible de provoquer
des détériorations irréparablesdel‘appareil.
La poussière et les éventuels restes de colle adhérant aux rouleaux de
la plastiReuse doivent être régulièrement éliminés. Marche àsuivre :
s Mettez la plastiReuse sous tension comme décrit plus haut.
s Placez le sélecteur de température (5) sur «80mic ».
s Introduisez le papier nettoyant dans l‘appareil dès que le témoin
lumineux (6) s‘allume en permanence.
s Si une quantité importante de saleté adhère au papier,retournez le
papier et répétez la procédure en utilisant sa face propre.
Nettoyez le boîtier de l‘appareil avec un chiffon sec. En cas de saleté
tenace, humidiRez légèrement le chiffon.
32
Home L410
f
6. Elimination des pannes
Problème Cause possible Elimination
Le voy-
ant rouge
d‘alimentation
(6) ne s‘allume
pas en perma-
nence.
L’interrupteur de mise
sous/hors (7) tensi-
on située sur la face
arrière est placé sur
«0».
Placez l’interrupteur mar-
che/arrêt (7) en position I.
La ligne d‘alimentation
n‘est pas correctement
branchée (3).
Assurez-vous que la
prise de courant est bien
insérée dans la prise de
courant.
Aucune tension pro-
venantdelaprise de
courant.
VériRez les fusibles de
votre installation.
Appareil défectueux.
Veuillez contacter
le service après-vente.
Les pochettes
ne sont pas
correctement
plastiRées.
La température néces-
saire n‘est pas encore
atteinte.
Veuillez attendre jusqu‘à
l‘allumage en vert en
permanence du témoin
lumineux Ready ») (6).
REMARQUE :
l Si les mesures mentionnéesci-dessus ne vous permettent pas
de résoudre le problème, veuillez contacter le service après-
vente.
33
Home L410
f
7. Données techniques
Tension d‘entrée 220-240 V~
Fréquence 50 Hz
Puissance maximale 220 W
Dimensions (L xlxH)34,2 x5,8 x11,5cm
Poids (net) 1,1 kg
Poids (brut) 1,3 kg
Largeurmaximale de plastiRcation 236 mm
Epaisseurmaximale de plastiRcation 0,6 mm
Epaisseurmaximale des pochettes 125
Temps de chauffe maximal 6minutes
Vitesse maximale 300 mm/minute
Nombre de rouleaux chauffants 2
8. Support technique et contact
En cas de question concernant le produit, veuillezvous adresser au
service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance :www.hama.com
34
Home L410
u
Ü/1)æ+ä7ß:±
Ïä7/g/c)æg/ -/ ´7)-5äkækß::
1. /Øä2f42; 82é2: (4n `nf4d; 0n4d8=)
2. Òn`l82:=.2j:njn8=:2j (4n `nf4d; 0n4d8=)
3. Ï2df=4=éd8·4Ø;:nld8·
4. Õ.=d64Ø;82é2:
5. Ìd60d.néç.4Ø;,d8d:é2.
6. ßn60n =4f=:nâ== 0=én4=² =h2é2j42,é=:.nl2éd
7. /Ø:8´ànéd8· 0=én4=² (4n l2:2j2; 0n4d8=)
35
Home L410
u
1. ,gaca1:a
1.1 Ò+ac:)5/g:a
®n.n:éd.=,é=:= 4n,é2²Üdh2=`fd8=² :260n4== Hama
,22éjd é,éjç´é ,n6Ø6,2j.d6d44Ø6 édä4=àd,:=6,én4fn.én6.
Õ.2à=én;éd,2fd.bnÜç´,² `fd,· =4æ2.6nâ=´ f8² l28dd
lØ,é.2h22`4n:268d4=² ,jnÞ=6 0.2l2.26 =f8²028·`2jn4=²
dh2 æç4:â=²6= j028426 2lÚd6d.
1.2 ù1ã/+3kß:± /ck11/3+ä7/g/c)æga -/
´7)-5äkækß::
Ûn,é2²Üdd .ç:2j2f,éj2 jä2f=é j:2608d:é 02,énj:= =`fd8=².
!fd,· 0.=j2f²é,² =4,é.ç:â== 02 µ:,08çnénâ== = ç0.nj8d4=², n
én:bd 0.nj=8n édä4=:= ld`20n,42,é=.
Òç:2j2f,éj2 02 µ:,08çnénâ== f28b42 02,é2²442 4nä2f=é·,²
jl 8=`= ç,é.2;,éjn. &h2 f28bd4 0.2à=éné· =,2l8´fné· :nbfØ;,
:é22l,8çb=jndé 0.=l2. =8= 0.2j2f=éç,é.n4d4=d 4d028nf2:.
®.n4=édfn442d .ç:2j2f,éj2 02 028·`2jn4=´ =0d.dfnjn;éddh2
02,8dfç´Üd6ç 028·`2jnéd8´ j6d,éd,0.=l2.26.
1.3 .gæ/+)7/a-+kg/
)n44n² f2:ç6d4énâ=² `nÜ=Üd4n njé2.,:=6 0.nj26.
à20=.2jn4=d fn442; f2:ç6d4énâ== =8=, ,22éjdé,éjd442,
0d.d0dàné:n, j é26 à=,8d dd àn,éd;, n én:bd j2,0.2=`jdfd4=d
.=,ç4:2j, j é26 à=,8dj=`6d4d4426 j=fd, f20ç,:ndé,²é28·:2 ,
0=,·6d442h2,2h8n,=² =`h2é2j=éd8².
1.4 Õe+k1:Ýa1:a /ægaæ)æga11/)æ:
/,d ,2fd.bnÜ=d,² j µé26 .ç:2j2f,éjd 02 µ:,08çnénâ==
édä4=àd,:=d,jdfd4=², fn44Ød=ç:n`n4=² 02 2l,8çb=jn4=´
,22éjd é,éjç´é 02,8df4d6ç ,2,é2²4=´ 4n fd4· ,fnà=j
0dàné· =0.=jdfd4Ø 02 8çàÞd6ç .n`ç6d4=´ , çàdé26 4nÞdh2
0.dfØfçÜdh220Øén=`4n4=;.
Õ.2=`j2f=éd8· 4d 4d,dé 2éjdé,éjd442,é=`nfdæd:éØ,
j2`4=:Þ=d j.d`ç8·énéd4d,2l8´fd4=² .ç:2j2 f,éjn,
0.=6d4d4=² 4d 02 4n`4nàd4=´, 4d:jn8=æ=â=.2jn442h2.d624én,
4d,n4:â=24=.2jn44Øä =`6d4d4=; =8= 0.=6d4d4=² 4df20ç,é=6Øä
`n0n,4Øä fdén8d;.
36
Home L410
u
2. -a]/-k)1/)æ¶
)8² ld`20n,42h22l.nÜd4=² ,0.=l2.26 ,2l8´fn;éd,8dfç´Ü=d
ç:n`n4=² 02 ld`20n,42,é=:
s Õd.df0.=6d4d4=d6 0.2jd.·éd0.=l2. 4n 4n8=à=d j4dÞ4=ä
j=f=6Øä 02j.dbfd4=;. Ûd µ:,08çné=.ç;éd02j.dbfd44Ø;
0.=l2..
s ß=ân6, :2é2.Ødjj=fç ,j2=äæ=`=àd,:=ä, 0,=ä=àd,:=ä =8=
fj=hnéd8·4Øä ,02,2l42,éd; 4d j,2,é2²4== ld`20n,42
2l,8çb=jné· fn44Ø;0.=l2., .n`.dÞndé,² 028·`2jné·,²
0.=l2.26 é28·:2 02f0.=,62é.26 =8= 02 ç:n`n4=²6
2éjdé,éjd442h28=ân.
s )dæd:é4Ødfdén8=62b42 `n6d4=é· 4n 2.=h=4n8·4Ød
`n0n,4Ød àn,é=. Ì28·:2 0.= =,028·`2jn4== én:=ä fdén8d;
j2`62b4n hn.n4é=² jØ0284d4=²é.dl2jn4=; 02 ld`20n,42,é=.
s !nÜ=Ün;éd0.=l2. 2é j2`fd;,éj=² j8nh= =020nfn4=²
b=f:2,éd; =8= 0.df6dé2j. Õ.= :24én:éd,b=f:2,é·´
4d2lä2f=62 ,.n`ç bd 2é:8´à=é· 2é =,é2à4=:n0=én4=².
ÕÒ.ÌØÕ!
Õ-k)1/ c5± _:]1:! Õ-k)1/)æ¶ -/+k_a1:±´5a7æ+:Ýa)7:3
æ/7/3!
Ò+: 7/1æk7æa)-+/g/c7/8:5: caæk5±3:¹ 1ká/c±Ú:3:)±
-/c1k-+±_a1:a3¹ )äÚa)ægäaæ /-k)1/)æ¶ c5± _:]1:!
)8² 0.df2éj.nÜd4=² 20n,42,é=02.nbd4=²µ8d:é.=àd,:=6
é2:26 ,2l8´fn;éd,8dfç´Ü=d ç:n`n4=² 02 ld`20n,42,é=:
l Ûd=,028·`ç;éd0.=l2. j,8çànd 02j.dbfd4=²
,2df=4=éd8·42h20.2j2fn=8= ,dédj2h2 Þéd:d.n.
l Û=j:2d6,8çànd 4d 2é:.Øjn;éd:2.0ç,0.=l2.n. Õ.=
:24én:éd,4nä2f²Ü=6=,² 02f4n0.²bd4=d6 02f:8´àd4=²6=
=0.= =`6d4d4== µ8d:é.=àd,:2; =6dän4=àd,:2; :24,é.ç:â==
0.=l2.n ,çÜd,éjçdé 20n,42,é· 02.nbd4=²é2:26.
l Û=:2hfn 4d 02h.çbn;éd0.=l2. =8= Þéd:d. jj2fç =8= f.çh=d
b=f:2,é=.
ÒÏ#&ÆÒÏ#þ&#Øù#
Õ-k)1/)æ¶ /_/ek
)8² 0.df2éj.nÜd4=²é.nj6,2l8´fn;éd,8dfç´Ü=d ç:n`n4=²
02 ld`20n,42,é=:
l Ûd0.=:n,n;éd,· ::2.0ç,ç.
37
Home L410
u
3. Û/1æk_ :-/c75³Ýa1:a
s Éfn8=éd ç0n:2j2à4Ø;6néd.=n8.
s Ûd.n`6dÜn;éd ç,é.2;,éj2 j6d,énä ,jØ,2:2; éd60d.néç.2;
=j8nb42,é·´.
s É,én42j=éd ç,é.2;,éj2 4n .2j4ç´, h2.=`24én8·4ç´ 0.2à4ç´
02jd.ä42,é·.
s Ò2`dé:n µ8d:é.2,dé=f28b4n lØé· 8dh:2f2,éç04n, , éd6
àé2lØ :nld8· 0=én4=² j,dhfn 62b42 lØ82 lØ,é.2 2é:8´à=é·
2é .2`dé:=.
s Õd.df02f:8´àd4=d6 0.=l2.n : µ8d:é.2,dé= çldf=éd,·, àé2
24n ,22éjdé,éjçdéédä4=àd,:=6 än.n:éd.=,é=:n6 0.=l2.n
(,6. `nj2f,:ç´ énl8=à:ç). Ûd,2l8´fd4=d édä4=àd,:=ä
än.n:éd.=,é=: 0.=j2f=é :jØä2fçç,é.2;,éjn =` ,é.2².
s Ûd.n`6dÜn;éd:nld8· 0=én4=² .²f26 ,4nh.djnéd8·4Ø6=
0.=l2.n6= =2,é.Ø6= :.26:n6=.
s ànld8=4df28b4Ø ,2`fnjné· 026dä=0d.d6dÜd4=´ 8´fd;.
s ànld8· 4d ,h=lné· =4d`nb=6né·.
4. 7)-5äkækß:±. Æ-+kg5a1:a
4.1 Ò+:3aÝk1:a
s É,én42j=éd éd60d.néç.ç j`nj=,=62,é=2éé28Ü=4Ø 08d4:=.
s )8² lç6nh= l28·Þ2; é28Ü=4Ø =8= f8² 4d,:28·:=ä ,é.n4=â
.d:26d4fçdé,² jØl=.né· 08d4:ç ,6n82; é28Ü=42;.
s Õd.df4nàn826 42j2; 20d.nâ== çldf=éd,·, àé20.dfØfçÜn²
20d.nâ=² `njd.Þd4n.
s Ûd µ:,08çné=.ç;édn00n.né l28dd fjçä àn,2j ld`0d.d.Øjn.
Õ.26dbçé2: 6dbfç 20d.nâ=²6= f28bd4 ,2,énj8²é· 2: 15
,d:ç4f.
4.2 ,75³Ýa1:a ä)æ+/8)ægk
Õd.djdf=édjØ:8´ànéd8· (7) 4n 0.nj2; 0n4d8= ç,é.2;,éjn j
0282bd4=d I.
Õ22:24àn4== 8n60n h2é2j42,é=:.nl2éd (6) 4nà4dé h2.dé·
4d0.d.Øj42 :.n,4Ø6,jdé26.
38
Home L410
u
4.3 «/5/c1/a 5k3:1:+/gk1:a
Ï.n`ç 02,8d j:8´àd4=²ç,é.2;,éj2 4nh.djndé,² f2
éd60d.néç.Ø, :2é2.n² lØ8n ç,én42j8d4n .n4dd (,6.
0282bd4=d ,d8d:é2.n éd60d.néç.Ø (5)).
É,én42j=éd.dhç8²é2. éd60d.néç.Ø (5) j0282bd4=d „COLD“
(ä282f4Ø;).
/,énj·éd8n6=4=.çd6Ø;8=,é j,22éjdé,éjç´Ü=; :24jd.é.
&,8= .n4dd 0.2=`j2f=82,· h2.²àdd8n6=4=.2jn4=d,
é2 ç,é.2;,éjç 62bdé 024nf2l=é·,² 0nç`n j.nl2éd
f8=éd8·42,é·´ 2:.406=4çé. ßn60n 0=én4=² =h2é2j42,é=:
.nl2éd (6) hn,4dé.
/,énj·éd08d42à4Ø;:24jd.é j0.=d64Ø;82é2: (4). à24jd.é
4d2lä2f=62 j,énj8²é· `n0dànéØjnd6Ø6:24â26 j0d.df.
ÒÏùÛ#¨.Øù#!
l «é2lØ n:é=j=`=.2jné· fnéà=:, 08d42à4Ød:n.6n4Ø
8´lØä .n`6d.2j ,8dfçdé j,énj8²é· 02 ,d.df=4d
0.=d642h282é:n.
)2:ç6d4é jØfndé,² =` jØä2f42h282é:n (1).
&,8= 8n6=4=.2jn4=d ,0d.j2h2.n`n0.2=`jd,é=4dçfn82,·,
02jé2.=éd020Øé:ç ,4nàn8n.
Õ.= 4d2lä2f=62,é=dÜd.n` 020.nj=é· 2lÚd:é, 4nb6=éd
:420:ç .n`l82:=.2j:= jn8=:2j (3), :2é2.n² .n,0282bd4n 4n
`nf4d; 0n4d8= ç,é.2;,éjn.
39
Home L410
u
4.4 )/+±Ýaa 5k3:1:+/gk1:a
Ï.n`ç 02,8d j:8´àd4=²ç,é.2;,éj2 4nh.djndé,² f2
éd60d.néç.Ø, :2é2.n² lØ8n ç,én42j8d4n .n4dd (,6.
0282bd4=d ,d8d:é2.n éd60d.néç.Ø (5)).
«é2lØ =`6d4=é· éd60d.néç.ç 4nh.djn, 02jd.4=éd.dhç8²é2.
(5) j0282bd4=d, ,22éjdé,éjç´Üdd é28Ü=4d08d4:=.
ßn60n =4f=:nâ== h2é2j42,é=:.nl2éd (6) h2.=é 4d0.d.Øj42,
02:n éd60d.néç.n 4d f2,é=h4déç,én42j8d442h2`4nàd4=².
/,énj·éd8n6=4=.çd6Ø;8=,é j,22éjd é,éjç´Ü=; :24jd.é
(,6. Ò=,ç42:).
/,énj·éd08d42à4Ø;:24jd.é j0.=d64Ø;82é2: (4). à24jd.é
4d2lä2f=62 j,énj8²é· `n0dànéØjnd6Ø6:24â26 j0d.df.
ÒÏùÛ#¨.Øù#!
l «é2lØ n:é=j=`=.2jné· fnéà=:, 08d42à4Ød:n.6n4Ø
8´lØä .n`6d.2j ,8dfçdé j,énj8²é· 02 ,d.df=4d
0.=d642h282é:n.
)2:ç6d4é jØfndé,² =` jØä2f42h282é:n (1).
&,8= 8n6=4=.2jn4=d ,0d.j2h2.n`n0.2=`jd,é=4dçfn82,·,
02jé2.=éd020Øé:ç ,4nàn8n.
Õ.= 4d2lä2f=62,é=dÜd.n` 020.nj=é· 2lÚd:é, 4nb6=éd
:420:ç .n`l82:=.2j:= jn8=:2j (3), :2é2.n² .n,0282bd4n 4n
`nf4d; 0n4d8= ç,é.2;,éjn.
,ØùÛ.Øù#!
l ØlÚd:éØ, é28·:2 àé2jØÞdfÞ=d =` jØä2f42h282é:n,
62hçé lØé· 4nh.déØ f2 2àd4· jØ,2:2; éd60d.néç.Ø.
ÒÏùÛ#¨.Øù#!
l ßn6=4=.2jn44Ø;2lÚd:é 4nh.djndé,² f2 jØ,2:2;
éd60d.néç.Ø =8dh:2,h=lndé,². /2=`ldbn4=d =`h=ln4=²
0282b=éd2lÚd:é 4n 082,:ç´ 02jd.ä42,é· =fn;édd6ç
2,éØé·.
4.5 ,×75³Ýa1:a ä)æ+/8)ægk
Õd.djdf=édjØ:8´ànéd8· (7) 4n 0.nj2; 0n4d8= ç,é.2;,éjn j
0282bd4=d 0.
ßn60n 0=én4=² (6) =h2é2j42,é=:.nl2éd (6) hn,4çé.
40
Home L410
u
5. ¨:)æ7k : äá/c
ÕÒ.ÌØÕ
8d:é.=àd,:=; é2: 20n,d4 f8² b=`4=ú
l Õd.df4nàn826 à=,é:= jØénÜ=éd,dédj2; 0.2j2f =` .2`dé:=
µ8d:é.2,dé=.
ÒÏ#&ÆÒÏ#þ&#Øù#!
Õ-k)1/)æ¶ /_/ek!
/2=`ldbn4=d é.nj6,2l8´fn;éd,8dfç´Üdd 0.nj=82 édä4=:=
ld`20n,42,é=:
l Ûd0.=:n,n;éd,· ::2.0ç,ç.
,ØùÛ.Øù#!
-a+ae:æa ä)æ+/8)æg/ /æ g5ke:!
l Ûd02fjd.hn;éd ç,é.2;,éj2 j2`fd;,éj=´ j8nh= =b=f:2,éd;.
Ûd2lä2f=62 .dhç8².42 0.2=`j2f=é· 2à=Üné· jn8=:= 2é 0Ø8= =
0.=8=0Þ=ä 2éä2f2j. Õ2.²f2: jØ0284d4=² 0.=j2f=é,² 4=bd.
s /:8´à=éd ç,é.2;,éj2.
s É,én42j=éd.dhç8²é2. éd60d.néç.Ø (5) j0282bd4=d „80mic“.
s à2hfn 8n60n h2é2j42,é=:.nl2éd (6) 4nà4dé h2.dé· 02,é2²442,
j,énj·édj0.=d64Ø;82é2: 8=,é lç6nh=.
s Ï2l.nj h.²`· 4n 2f4ç ,é2.24ç lç6nh=, 0d.djd.4=éddd=
02jé2.=éd0.2âdfç.ç.
!4nà=éd8·4Ød`nh.²`4d4=²çfn8²;éd,8dh:nj8nb42;,n8ædé:2;.
41
Home L410
u
6. Ò/:)7 : ä)æ+k1a1:a 1a:)-+kg1/)æa8
Øa:)-+kg1/)æ¶ Ò+:Ý:1k Æ)æ+k1a1:a
à.n,4n² 8n60n
=4f=:nâ==
0=én4=² (6)
hn,4dé.
Õd.d:8´ànéd8·
4n `nf4d; 0n4d8=
ç,én42j8d4 (7) j
0282bd4=d 0.
Õd.djdf=éd
jØ:8´ànéd8· (7) j
0282bd4=d I.
Ûd0.nj=8·42
02f:8´àd42
0=én4=d (3).
Õ.2jd.·éd
,2df=4d4=d :nld8²
0=én4=² ,.2`dé:2;
µ8d:é.2,dé=.
Øé,çé,éjçdé
4n0.²bd4=d j
µ8d:é.2,dé=.
Õ.2jd.·éd
0.df2ä.n4=éd8=.
É ,é.2;,éj2
4d=,0.nj42.
Øl.né=éd,· j2éfd8
édä2l,8çb=jn4=².
ßn6=4=.2jn4=d
2,çÜd,éj8²dé,²
4d0.nj=8·42.
Ûd`njd.Þd4
0.2âd,, 02f2h.djn.
Õd.df4nàn826
20d.nâ== `d8d4n²
8n60n (6) h2é2j42,é=:
.nl2édf28b4n h2.dé·
02,é2²442.
ÒÏùÛ#¨.Øù#!
l &,8= ,0262Ü·´ jØÞdç:n`n44Øä .d:26d4fnâ=;
4d=,0.nj42,é· ç,é.n4=é· 4d çfndé,², 2l.né=éd,· j2éfd8
édä2l,8çb=jn4=².
42
Home L410
u
7. Éaá1:Ýa)7:a ck11×a
/ä2f42d 4n0.²bd4=d 220-240 /~
«n,é2én µ8d:é.2,dé= 50 ,â
Þn:,. 02é.dl8²d6n² 62Ü42,é· 220 /é
Òn`6d.Ø () ä / ä Ì)34,2 x5,8 x11,5 ,6
/d, (4déé2)1,1 :h
/d, (l.çéé2)1,3 :h
Þn:,. Þ=.=4n 8n6=4=.2jn4=² 236 66
Þn:,. é28Ü=4n 8n6=4=.2jn4=² 0,6 66
Þn:,. é28Ü=4n 08d42à42h2
:n.6n4n
125 6:6
Þn:,. j.d6² .n`2h.djn 6 6=4çé
Þn:,. ,:2.2,é· 300 66/6=4.
à28=àd,éj2 4nh.djnéd8·4Øä
.28=:2j
2
8. Õæca5 æaá/i)5ä_:gk1:±
Õ2j20.2,n6 .d624én=8= `n6d4Ø 4d=,0.nj4Øä =`fd8=;
2l.nÜn;éd,· :0.2fnjâç =8= j,d.j=,4ç´ ,8çblç :260n4==
Hama.
,2.²àn² 8=4=² 2éfd8n édä2l,8çb=jn4=²:
+49 9091 502-115 (4d6dâ:=;, n4h8=;,:=;)
Õ2f.2l4dd ,62é.=éd`fd,·:www.hama.com
43
Home L410
u
44
Home L410
i
Montaggio della macchina
Istruzioni per l’uso
1. Uscita laminato (retro)
2. Sblocco cilindri (retro)
3. Cavo di allacciamento
4. Ingresso laminato
5. Selettore di temperatura
6. Spia Ready ePower
7. Interruttore on/off(laterale)
45
Home L410
i
1. Introduzione
1.1 Premessa
con l’acquisto di questo laminatore avete scelto un prodotto di qualità
di Hama che, in quanto atecnologia efunzionalità, corrisponde al più
moderno standard di sviluppo.
Leggete tutte le informazionidel presente manuale in modo da pren-
dere rapidamente una completa familiarità con il vostro apparecchio e
poterne sfruttare appieno le funzioni.
1.2 Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso
Queste istruzioni per l‘uso sono parte integrante del laminatore Home
L410 (qui di seguito denominato apparecchio)eforniscono indicazioni
importanti per l’utilizzo conforme, la sicurezza, il collegamento eilco-
mando dell’apparecchio.
Le istruzioni per l’uso devono essere sempre disponibili nelle vicinanze
dell’apparecchio edevono essere lette eapplicate da ogni persona che si
occupa del comando, dellariparazione e/o della pulizia dell’apparecchio.
Conservare le presenti istruzioni per l’uso econsegnarle con
l’apparecchio in caso di vendita aunaltro proprietario.
1.3 Copyright
Il presente documento èprotetto da copyright.
Ogni copia oristampa, anche parziale, elariproduzione delle illustra-
zioni, anche se modiRcate, èpermessa esclusivamente con il permes-
so scritto del costruttore.
1.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, idati eleavvertenze relative all’uso con-
tenuti nelle presenti istruzioni per l’uso sono conformi all’ultimo stato
dell’apparecchio al momento della stampa evengono fornite tenendo
presenti le nostri attuali esperienze econoscenze secondo scienza e
coscienza.
Il costruttore non risponde di danni dovuti alla mancata osservanza
delle istruzioni, aunuso non conforme alla destinazione, ariparazioni
irregolari,amodiRche effettuate senza autorizzazione eall’impiego di
pezzi di ricambionon autorizzati.
46
Home L410
i
2. Sicurezza
Per un trattamento sicuro dell’apparecchio osservare le seguenti istru-
zioni di sicurezza.
s Primadell’usocontrollarel’assenza di danni visibili sull’apparecchio.
Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato.
s Le persone che non sono in grado di utilizzare l’apparecchio in
sicurezza acausa delle proprie capacità Rsiche, psichiche omo-
torie possono utilizzarlo esclusivamente sotto la sorveglianza ole
istruzioni di una persona responsabile.
s Icomponenti difettosi possono essere sostituiti esclusivamente
con pezzi di ricambio originali. Solo tali pezzi assicurano il rispetto
dei requisiti di sicurezza.
s Tenere l’apparecchio al riparo dall’umidità ed evitare la penetra-
zione di liquidi od oggetti. In caso di contatto con liquidi separare
immediatamente l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
PERICOLO
Pericolo di morte acausa di tensione elettrica pericolosa!
Pericolo di morte in caso di contatto con conduttori ocompo-
nenti sotto tensione!
Rispettare le seguenti istruzioni di sicurezza per evitare un rischio
dovuto atensioni pericolose.
l Non utilizzare l’apparecchio in caso di cavo di alimentazione o
spina danneggiati.
l Non aprire in alcun caso l’involucro dell’apparecchio. Pericolo
di folgorazione se si toccano collegamenti sotto tensione ese
viene modiRcata la struttura elettrica e/o meccanica.
l Non immergere mai l’apparecchio olaspina di rete in acqua oin
altri Puidi.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni su l‘alloggiamento!
Per evitare lesioni, attenersi anche alle seguenti indicazioni di
sicurezza:
l Non toccare l‘alloggiamento.
47
Home L410
i
3. Installazione/struttura
s Rimuovere tutti gli involucri di imballaggiodall’apparecchio.
s Non montare l’apparecchio in ambienti molto troppo caldi, bagnati
omolto umidi.
s Collocare l’apparecchio in posizione sicura su una superRcie piana
eorizzontale.
s La presa deve essere facilmente accessibileinmodo che il
collegamento di rete si possa scollegare velocemente in caso di
emergenza.
s Prima dell’attacco dell’apparecchio, confrontare idati sulla
targhettadell’adattatoredirete(tensioneefrequenza)conquellidella
propria rete elettrica. Per evitare danni all’apparecchio, idati
devono coincidere.
s Tenere il cavo di allacciamento lontano da superRci roventi e
spigoli appuntiti.
s Disporre tutti icavi in mododanon inciamparsi.
s Non piegare, schiacciare il cavo.
4. Comando ed esercizio
4.1 Avvertenze generali per l’utilizzo
s Impostare la temperatura idonea allo spessore della pellicoladi
plastiRcazione utilizzata.
s Per la plastiRcazione di carta più spessa odip fogli, si consiglia
di utilizzare una pellicola piùsottile.
s Attendere sempre che sia concluso un processo di laminazione
prima di avviare il successivo.
s Non lasciare l‘apparecchio in funzione per più due ore elasciarlo
riposare per ca. 15 secondi tra due processi di laminazione.
4.2 Accensione dell’apparecchio
Inserire l‘interruttore on/off(7) sul lato destro dell‘apparecchio in
posizione I.
La spia Power (6) resta accesa aluce Rssa rossa.
48
Home L410
i
4.3 Laminatura afreddo
Dopo l’accensione, l’apparecchio èpreimpostato sull‘ultima tem-
peratura utilizzata (v.posizione del regolatore di temperatura (5).
Per la laminatura afreddo, ruotare il regolatore di temperatura
(5) in posizione „COLD“.
Collocare l‘originale da laminare nell‘apposita busta plastiRcante.
Se èstata precedentemente effettuata una laminatura acaldo,
occorrono circa 40 minuti prima che l’apparecchio sia di nuovo
freddo. La spia Ready (6) si accende sempre aluce Rssa blu.
Inserire la busta nell‘apertura anteriore dell‘apparecchio (4). Fare
attenzione ad introdurre prima l’estremità sigillata.
AVVERTENZA!
l Le buste di tutte le dimensioni dovrebbero essere inserite al
centro dell’apertura anteriore al Rne di superare il sensore.
Il documento viene emesso sul retro (1).
Se l’oggetto non èstato interamente plastiRcato, ripetere iprimi
passi.
Per ripetere il procedimento (ad es. se il foglio èstato introdotto
in modo storto), premere il tasto di sblocco dei cilindri (3) sul
retro dell‘apparecchio.
49
Home L410
i
4.4 Laminatura acaldo
Dopo l’accensione, l’apparecchio èpreimpostato sull‘ultima tem-
peratura utilizzata (v.posizione del regolatore di temperatura (5).
Per modiRcare l’impostazione, posizionare il selettore di tempe-
ratura (5) sullo spessore della pellicoladesiderato.
La spia Ready (6) iniziaalampeggiare Rnché non viene raggiun-
ta la temperatura necessaria.
Collocare l‘originale da laminare nell‘apposita busta plastiRcante
(vedi Rgura).
Inserire la busta nell‘apertura anteriore dell‘apparecchio (4). Fare
attenzione ad introdurre prima l’estremità sigillata.
AVVERTENZA!
l Le buste di tutte le dimensioni dovrebbero essere inserite al
centro dell’apertura anteriore al Rne di superare il sensore.
Il documento viene emesso sul retro (1).
Se l’oggetto non èstato interamente plastiRcato, ripetere iprimi
passi.
Per ripetere il procedimento (ad es. se il foglio èstato introdotto
in modo storto), premere il tasto di sblocco dei cilindri (3) sul
retro dell‘apparecchio.
ATTENZIONE!
l Gli oggetti plastiRcati che esconodall’apparecchio possono
essere roventi.
AVVERTENZA!
l Il prodotto plastiRcato èrovente esipiega facilmente. Collo-
carlo su una superRciepiana efarlo raffreddare perevitare
che si arrotoli.
4.5 Spegnimento dell’apparecchio
Portare l‘interruttore on/off(7) sul lato destro dell‘apparecchio in
posizione 0. La spia Power (6) elaspia Ready (6) si spengono.
50
Home L410
i
5. Puliziaecura
PERICOLO
Pericolo di morte dovuto acorrente elettrica!
l Prima di procedere alla pulizia, estrarre la spina di rete dalla
presa.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni su l‘alloggiamento!
Per evitare lesioni, attenersi anche alle seguenti indicazioni di
sicurezza:
l Non toccare l‘alloggiamento.
ATTENZIONE!
Danneggiamento dell‘apparecchio dovuto all’umidità!
l Accertarsi che durante la pulizia non penetri umidità
nell‘apparecchio per evitare danniirreparabili.
Irulli del laminatore devono essere puliti periodicamente per rimuove-
re la polvere eeventuali resti di colla. Procedere come segue:
s Accendere l’apparecchio come descritto sopra.
s Impostare il selettore di temperatura (5) su „80 mic“.
s Se la spia Ready resta (6) accesa aluce Rssa, inserire un foglio di
carta nell’apparecchio.
s Se sulla carta resta attaccata molta sporcizia, girarla eripetere il
procedimento.
Pulire l’apparecchio solo con un pannoasciutto. In caso di sporco per-
sistente, inumidire leggermente il panno.
51
Home L410
i
6. Ricerca guasti
Guasto Possibile causa Rimedio
La spia Power
(6) non resta
sempre accesa
aluce Rssa
rossa.
L‘interruttore ON /
OFF (7) sul retro èin
posizione0.
Portare l‘interruttore ON /
OFF (7) in posizione I.
L’alimentatore non
ècollegato corretta-
mente (3).
Accertarsi che la spina
di alimentazione si trovi
nella presa.
La presa èsenza
tensione
VeriRcare ifusibili di casa.
Apparecchio difet-
toso
Rivolgersi al Servizio
clienti.
Le buste non
vengono plasti-
Rcate corretta-
mente
Non èancora stata
raggiunta la tempe-
ratura necessaria.
Attendere Rnché la spia
Ready (6) non resta ac-
cesa aluce Rssa verde.
AVVERTENZA!
l
Se dopo avere ef
fettuato isuddetti passaggi non
èpossibile
risolvere il problema, rivolgersi al servizioclienti.
52
Home L410
i
7. Caratteristiche tecniche
Tensione d’ingresso 220-240 V~
Frequenza di rete 50 Hz
Max. potenza assorbita 220 W
Misure (L xHxP)34,2 x5,8 x11,5cm
Peso (netto) 1,1 kg
Peso (lordo) 1,3 kg
Massima larghezza di laminatura 236 mm
Massimo spessore di laminatura 0,6 mm
Massimo spessore busta 125µ
Massimo tempo di riscaldamento 6minuti
Massima velocità 300 mm/minuto
Numero rulli riscaldanti 2
8. Informazioni per l’assistenza eicontatti
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto
Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
53
Home L410
i
54
Home L410
o
Opbouw van de machine
1. laminaatuitvoer (achterzijde)
2. Walsontgrendeling (achterzijde)
3. Aansluitkabel
4. Laminaatinvoer
5. Temperatuurselectie
6. Ready- en power-lampje
7. Schakelaar In/Uit (aan de zijkant)
Bedieningsinstructies
55
Home L410
o
1. Inleiding
1.1 Voorwoord
Met de aankoop van dit lamineerapparaat heeft uvoor een kwaliteits-
produkt van Hama gekozen, welk met betrekking tot techniek en
functionaliteit overeenkomt met de meest moderne ontwikkelingsstan-
daard.
Lees de informatie in deze bedieningsinstructies zorgvuldig door,zo-
dat uuwapparaat snel leert kennen en volledig gebruik kunt maken
van de functies.
1.2 Informatie over deze bedieni ngsinstructies
Deze bedieningsinstructies maken deel uit van het lamineerapparaat
Home L410 (vervolgens verder apparaat genoemd) en biedenubel-
angrijke informatie en aanwijzingen voor het reglementair gebruik, de
veiligheid, de aansluiting benevens de bediening van het apparaat.
De bedieningsinstructies dienenteallen tijde in de buurt van het ap-
paraat onder handbereik te zijn. De bedieningsinstructies dienen door
iedereen die het apparaat bedient of storingen aan het apparaat ver-
helpt te worden gelezenennageleefd.
Bewaart udeze bedieningsinstructies goed en overhandig deze sa-
men met het apparaat aan de volgende eigenaar.
1.3 Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Elke vorm van kopie, resp. nadruk, ook gedeeltelijke,zoals het gebru-
iken van afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is alleentoegesta-
an met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
1.4 Beperking van aansprakelijkheid
Alle in deze bedieningsinstructies opgenomen technische informatie,
gegevens en aanwijzingen voor de bedieningkomen overeen met de
laatste stand bij het ter perse gaan en zijn naar eer en geweten uitge-
voerd c.q. verstrekt met inachtneming van onze kennis en ervaringen
tot nog toe.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in
acht nemen van deze bedieningsinstructies, gebruik dat niet volgens
de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofde wijzigin-
gen of het gebruik van niet-toegestane reserveonderdelen.
56
Home L410
o
2. Veiligheid
Houd uvoor een veilige omgang met het apparaat aan de hieronder
vermelde veiligheidsinstructies:
s Controleer het apparaat vóór het gebruik op zichtbare schade.
Neem een beschadigd apparaat nietingebruik.
s Personen, die vanwege hun lichamelijke, geestelijke of motorische
capaciteiten niet in staat zijn het apparaat veilig te bedienen, mo-
gen het apparaat uitsluitendonder toezicht van of na instructies
door een verantwoordelijke persoon gebruiken.
s Defecte onderdelen mogen alleen vervangen worden door origine-
le reserveonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd
dat ze aan de veiligheidseisen tegemoet komen.
s Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vlo-
eistoffen resp. voorwerpen. Indien het apparaat in contact komt
met vloeistof, dan dient het direct van de voedingsspanning te wor-
den gescheiden.
VESZÉLY
Elektromos áram által okozott életveszély!
Afeszültség alatt álló vezetéket vagy alkatrészerintése ese-
tén életveszély áll fenn!
Ügyeljen az alábbi biztonsági utasításokra, hogyazelektromos
áram által okozott veszélyt elkerülje:
l Ne alkalmazza akészüléket, amennyiben acsatlakozóvezeték
vagy ahálózati dugasz megsérült.
l Semmi esetre se nyissa ki akészülék házát. Amennyiben
megérinti afeszültség alatt álló csatlakozásokat, vagy megvál-
toztassa amechanikus felépítést, áramütés veszélye áll fenn.
l Soha se merítse akészüléket vagy ahálózati dugaszt vízbe
vagy más folyadékba.
WAARSCHUWING
Gevaar voor verbranding aan de behuizin g!
Houd u, om letsel te vermijden,aan de volgende veiligheidsinstruc-
ties:
l De behuizing niet aanraken.
57
Home L410
o
3. Installatie/opbouw
s Verwijder de gehele verpakking om het apparaat.
s Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omge-
ving.
s Plaats het apparaat stevig op een effen, horizontale ondergrond.
s Het stopcontact moet goed bereikbaar zijn zodat de verbinding met
het spanningsnet in geval van nood snel kan worden verbroken.
s Vergelijk vóór het aansluiten van het apparaat de aansluitgegevens
van het apparaat (spanning en frequentie) op het typeplaatje met
die van uw elektriciteitsnet. Deze gegevens moeten overeenstem-
men om schade aanhet apparaat te voorkomen.
s Bescherm de aansluitkabel tegen hete oppervlakken en scherpe
randen.
s Leg alle kabels zodanig dat zij geen struikelgevaar opleveren.
s De kabel niet knikken of inklemmen.
4. Bediening en gebruik
4.1 Gebruiksinstructies
s Stel in principedejuiste temperatuur voor de Laminierfolienstärke
gebruikte.
s Bij het lamineren op dikker papier of meer pagina‘s, is het raad-
zaam om een Rlm te gebruiken met een lagere sterkte.
s Wacht altijd totdat een lamineerprocedure is afgesloten voordat u
met de volgende begint.
s Laat het apparaat niet langerdan twee uur achter elkaar lopen en
laat ca. 15 seconden tussen twee lamineerprocedures verstrijken.
4.2 Apparaat inschakelen
Schakel de schakelaar In/Uit (7) op de rechterzijde van het ap-
paraat in de stand I.
Vervolgens gaat het power-lampje (6) continu rood branden.
58
Home L410
o
4.3 Koud lamineren
s Na het inschakelen is het apparaat op de als laatste toegepaste
temperatuur ingesteld (zie stand van de temperatuurselectie (5)).
s Voor het koud lamineren schakelt udetemperatuurregelaar (5) in
de stand „COLD“.
s Plaats het te lamineren object in de desbetreffende hoes.
s Indien vooraf warm werd gelamineerd, dan kan het ca. 40 minuten
duren totdat het apparaat is afgekoeld. Het ready-lampje (6) brandt
continu blauw.
s Voer de foliehoes in de opening aan de voorkant van het apparaat
(4) in. Let erop dat het verzegelde einde als eerste wordt ingevo-
erd.
AANWIJZIN
l Folietassen van iedere grootte dieneninhet midden van
de opening aan de voorkant te worden gelegdzodat zij de
sensor passeren.
Het document wordt aan de achterkant (1) weer naar buiten
getransporteerd.
Indien het object niet volledig werd gelamineerd, dan dienen de
eerste stappen te worden herhaald.
Indien uhet object nogmaals wilt uitvoeren (bijv. scheef naar
binnen getrokken), dan drukt uopdetoets „Wals ontgrendelen“
(3) op de achterkant van het apparaat.
59
Home L410
o
4.4 Warm lamineren
Na het inschakelen is het apparaat op de als laatste toegepaste
temperatuur ingesteld (zie stand van de temperatuurselectie (5)).
Voor het wijzigen van de instelling stelt udetemperatuurselectie
(regelaar) (5) op de gewenste foliedikte in.
Bij het bereiken van de noodzakelijke temperatuur gaat het
ready-lampje (6) continu blauw branden.
Plaats het te lamineren object in de desbetreffende hoes (zie
afbeelding).
Voer de foliehoes in de openingaan de voorkant van het ap-
paraat (4) in. Let erop dat het verzegelde einde als eerste wordt
ingevoerd.
AANWIJZIN
l Folietassen van iedere grootte dieneninhet midden van
de opening aan de voorkant te worden gelegdzodat zij de
sensor passeren.
Het document wordt aan de achterkant (1) weer naar buiten
getransporteerd.
Indien het object niet volledig werd gelamineerd, dan dienen de
eerste stappen te worden herhaald.
Indien uhet object nogmaals wilt uitvoeren (bijv. scheef naar
binnen getrokken), dan drukt uopdetoets „Wals ontgrendelen“
(3) op de achterkant van het apparaat.
ATTENTIE!
l Gelamineerde objecten welke uithet apparaat komen zijn
mogelijk te heet om aan te raken.
AANWIJZING!
l Het lamineerproduct is heet en kan makkelijk worden gebo-
gen. Het object op een vlakke ondergrond neerleggen en
laten afkoelen zodat het niet krult.
4.5 Apparaat uitschakelen
Schakel de schakelaar In/Uit (7) op de rechterzijde van het ap-
paraat in de stand 0.
Het power-lampje (6) en hetReady-lampje (6) gaan uit.
60
Home L410
o
5. Reiniging en onderhoud
GEVAAR!
Levensgevaar door elektrische stroom!
l Trek de stekker uit het stopcontact voordat umet het reinigen
begint.
WAARSCHUWING
Gevaar voor verbranding aan de behuizin g!
Houd u, om letsel te vermijden,aan de volgende veiligheidsinstruc-
ties:
l De behuizing niet aanraken.
ATTENTIE!
Beschadiging van het apparaat door vocht!
l Zorg ervoor dat bij de reiniging geenvocht het apparaat bin-
nendringt teneinde een onherstelbare beschadiging van het
apparaat te voorkomen.
De walsen van het lamineerapparaat dienen regelmatig van stof en
eventuele lijmresten te worden bevrijd. Ga hiervoor als volgt te werk:
s Schakel het apparaat zoals in het voorgaandeisbeschreven in.
s Stel de temperatuurselectie (regelaar) (5) „80mic“ in.
s Zodra het Ready-lampje (6) continu brandt voert ueen blad papier
in het apparaat in.
s Indien er zeer veel vuil op het papier blijft hechten, dan draait uhet
blad om en herhaalt deze procedure.
Reinig het apparaat alleen uitwendig met een droge doek. Indien het
apparaat sterk is vervuild kan de doek een beetje vochtig worden ge-
maakt.
61
Home L410
o
6. Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Het power-
lampje (6) gaat
niet continu
rood branden.
De schakelaar In/Uit
(7) aan de achterzi-
jde staat in de stand
0.
Schakel de schakelaar In/
Uit (7) in de stand I.
Voedingskabel (3)
niet goed aanges-
loten.
Controleer of de stekker
goed op het stopcontact
is aangesloten.
Op het stopcontact
staat geen spanning.
Controleer de
huiszekeringen.
Apparaat defect
Neem contact op met
de klantenservice.
Tassen worden
niet juist gela-
mineerd.
De vereiste tempe-
ratuur is nog niet
bereikt.
Wacht totdat het Ready-
lampje (6) continu groen
brandt.
AANWIJZING!
l
Indien het probleem ni
et kan worden opg
elost aan de hand van
de voorgaande tabe
l, neem dan contact op met de klan
tenser
-
vice.
62
Home L410
o
7. Technische gegevens
Ingangsspanning 220-240 V~
Netfrequentie 50 Hz
Max. vermogensopname 220 W
Afmetingen (B xHxD)34,2 x5,8 x11,5cm
Gewicht (netto) 1,1 kg
Gewicht (bruto) 1,3 kg
Max. lamineerbreedte 236 mm
Max. lamineerdikte 0,6 mm
Max. tasdikte 125µ
Max. opwarmtijd 6Minuten
Max. snelheid300 mm/minuut
Aantal verwarmingsrollen 2
8. Service en support
Bij vragen over het product kunt ualtijd contact opnemen met Hama-
productadvies.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier:
www.hama.com
63
Home L410
o
64
Home L410
h
Akészülék felépítése
Kezeléstmutató
1. Laminát kibocsátás (hátoldal)
2. Henger reteszelés-oldás (hátoldal)
3. Csatlakozókábel
4. Laminát behúzás
5. H·mérsékletválasztó
6. Ready- és Power-lámpa
7. Be-/kikapcsoló (oldalt)
65
Home L410
h
1. Bevezetés
1.1 El²szó
Ezen lamináló készülék megvásárlásával a Hama azon min·ségi ter-
méke mellett döntött, amely mszaki jellemz·smködése alapján a
legmodernebb fejlesztési szintnek felel meg.
Olvassa el az itt található információkat, hogy gyorsan megismerked-
jen akészülékével, és annak mindenfunkcióját alkalmazni tudja.
1.2 Információk ehhez akezelési útmutatóhoz
Ajelen kezelési útmutató az Home L410 laminálókészülék (a továb-
biakban: készülék) része és fontos ismertetést ad Önnek akészülék
rendeltetésszer használatáról, abiztonságról, abekötésr·l, valamint
akészülék kezelésér·l.
Akezelési útmutatónak akészülék közelében mindig rendelkezésre
kell állni. Akezelési útmutatót minden olyan személynek el kell olvasni
és alkalmazni kell, aki akészüléket kezeli, és akészüléken keletkezett
zavarokat elhárítja.
Ùrizze meg ezt akezelési útmutatót, és adott esetben adja tovább a
következ· tulajdonosnak.
1.3 Szerz²ijog
Ezt adokumentációt szerz·ijog védi.
Valamennyi sokszorosítás, ill. utánnyomás, még kivonatos formában
is, valamint az ábrák továbbadása, még megváltoztatott állapotban is,
csak agyártó beleegyezésévelengedélyezett.
1.4 Garanciával kapcsolatos korlátozások
Az itt lefektetett kezelési útmutatóban lév· valamennyi információ,
adat és kezelésre vonatkozó utasítás anyomtatás id·pontja szerinti
utolsó állapotnak felel meg, és az eddigi tapasztalatainkon és isme-
reteinken nyugszik.
Agyártó nem vállal felel·sséget az esetben, ha afelhasználó akeze-
lési útmutatót nem alkalmazza, akészüléketnem arendeltetésének
megfelel·en használja, azt szakszertlenül javítja, engedély nélkül
megváltoztatja, és ha nem engedélyezett pótalkatrészeketalkalmaz.
66
Home L410
h
2. Biztonság
Akészülékkel kapcsolatos biztonságos bánásmósakészülék biz-
tonságos kezelése érdekében vegye Rgyelembe az alábbi biztonsági
utasításokat:
s Ellen·rizze akészüléket alkalmazás el·tt, hogy nincsenek-e rajta
küls· sérülések. Sérült készüléket ne üzemeltessen.
s Olyan személyek, akik testi, szellemi vagy motorikus állapotuknál
fogva olyan állapotban vannak, hogy akészüléket nem tudják biz-
tonságosan kezelni, azt csak egy felel·sszemély felügyelete alatt
kezelhetik.
s Ahibás alkatrészeket csak eredeti alkatrészekkelszabad kicse-
rélni. Csak ezen alkatrészek esetében biztosítottak abiztonsági
követelmények.
s Kvja akészüléket anedvességt·l, valamintfolyadékok, ill. tárgyak
behatolása ellen. Folyadékkalvaló érintkezés esetén akészüléket
azonnal válassza le az áramhálózatról.
VESZÉLY
Elektromos áram által okozott életveszély!
Afeszültség alatt álló vezetéket vagy alkatrészek érintése ese-
tén életveszély áll fenn!
Ügyeljen az alábbi biztonsági utasításokra, hogyazelektromos
áram által okozott veszélyt elkerülje:
l Ne alkalmazza akészüléket, amennyiben acsatlakozóvezeték
vagy ahálózati dugasz megsérült.
l Semmi esetre se nyissa ki akészülék házát. Amennyiben
megérinti afeszültség alatt álló csatlakozásokat, vagy megvál-
toztassa amechanikus felépítést, áramütés veszélye áll fenn.
l Soha se merítse akészüléket vagy ahálózati dugaszt vízbe
vagy más folyadékba.
FIGYELEM!
Égésveszély aburkolatot!
Ügyeljen az alábbi biztonsági utasításokra, hogy elkerülje asérülé-
seket:
l Ne érintse meg aburkolatot.
67
Home L410
h
3. Telepítés/felépítés
s Távolítsa el az összes csomagolási egységet akészülék
környezetéb·l.
s Agépet ne állítsa fel forró, nedves vagy nagyon párás környezet-
ben.
s Helyezze akészüléket stabilan egy sík, vízszintes alapra.
s Adugaszaljzatnak könnyen elérhet·nek kell lennie, hogy ahálóza-
ti kapcsolat vészhelyzetben gyorsan bontható legyen.
s Akészülék csatlakoztatása el·tt hasonlítsa össze akészülék adat-
tábláján látható csatlakozási adatait (feszültség és frekvencia)
elektromos hálózata értékeivel. Ezeknek az adatoknak meg kell
egyezniük, hogy akészülék ne sérüljön meg.
s Kvja acsatlakozóvezetéket forró felületekt·les peremekt·l.
s Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak bot-
lásveszélyt.
s Ne törje meg és ne csíptesse be akábelt.
4. Kezelés és használat
4.1 Kezelési tanács
s Nllítsa be mindig amegfelel· h·mérsékletet afelhasznált laminá-
lófólia-vastagsághoz.
s Vastagabb papír vagy több oldal laminálása esetén vékonyabb fó-
lia használata ajánlott.
s Mindig várja meg afolyó lamináló mvelet végét, miel·tt a
következ·telindítja.
s Soha ne mködtesse akészüléket két óránál többet megszakítás
nélkül, és mindig iktasson be kb. 15 másodpercnyi id·tkét laminá-
lási folyamat közé.
4.2 Akészülék bekapcsolása
Kapcsolja akészülék jobboldalán abe-ki kapcsolót (7) llásba.
Erre aPower-lámpa (6) folyamatosan piros színnel ég.
68
Home L410
h
4.3 Hideg laminálás
Abekapcsolás után akészülékalegutoljára használt
h·mérsékletre van el·re beállítva (l. ah·mérsékletválasztó (5)
helyzetét).
Ahideg lamináláshoz állítsa ah·mérsékletszabályozót (5) a
„COLD“ beállításra.
Tegye bele alaminálandó anyagot amegfelel· tasakba.
Ha el·tte meleg laminálást végzett, akár mintegy 40 percigis
eltarthat, amire akészülék lehl. AReady-lámpa (6) állandó kék
fénnyel világít.
Vezesse be afóliatasakot akészülék elüls· nyílásába (4). Eköz-
ben ügyeljen arra, hogy alezárt véget vezesse be el·ször
MEGJEGYZÉS!
l Bármilyen méret fóliatasakot ez elüls· nyílásközepén
vezessen be,hogy az elhaladjonaszenzornál.
Adokumentum kiadása ahátsó oldalon (1) történik.
Ha az objektum nem lett teljes kören laminálva, ismételjemeg
az els· lépéseket.
Ha még egyszer be szeretné helyezni atárgyat (például ferde
bevezetés, nyomja meg a(3). számú henger-kireteszelés gom -
bot akészülék hátoldalán.
69
Home L410
h
4.4 Meleglaminálásához
Abekapcsolás után akészülékalegutoljára használt
h·mérsékletre van el·re beállítva (l. ah·mérsékletválasztó (5)
helyzetét).
Abeállítás módosításához forgassa ah·mérsékletválasztót (5) a
kívánt fóliavastagságra.
Amikor elérte aszükséges h·mérsékletet, aReady-lámpa (6)
állandó kék fénnyel világít.
Tegye bele alaminálandó anyagot amegfelel· tasakba (l. az
ábrát).
Vezesse be afóliatasakot akészülék elüls· nyílásába (4). Eköz-
ben ügyeljen arra, hogy alezárt véget vezesse be el·ször
MEGJEGYZÉS!
l Bármilyen méret fóliatasakot ez elüls· nyílásközepén
vezessen be,hogy az elhaladjonaszenzornál.
Adokumentum kiadása ahátsó oldalon (1) történik.
Ha az objektum nem lett teljes kören laminálva, ismételjemeg
az els· lépéseket.
Ha még egyszer be szeretné helyezni atárgyat (például ferde
bevezetés, nyomja meg a(3). számú henger-kireteszelés gom -
bot akészülék hátoldalán.
FIGYELEM!
l Lehetséges, hogy akészüléket elhagyó laminált objektumok
megérintéshez még túl forróak.
MEGJEGYZÉS!
l Alaminált termék forró, és könnyenhajlik. Az objektumot
tegye lapos felületre és hagyja lehlni, hogy az ne kunkorod-
jon fel.
4.5 Akészülék kikapcsolása
Kapcsolja akészülék jobboldalán abe-ki kapcsolót (7) llásba.
Erre aPower-lámpa (6) és aReady-lámpa (6) kialszik.
70
Home L410
h
5. Tisztítás
VESZÉLY!
Vigyázat¹ áramütés-veszély!
l Húzza ki ahálózati tápkábeldugaszát afali konnektorból,
miel·tt elkezditisztítást.
FIGYELEM!
Égésveszély aburkolatot!
Ügyeljen az alábbi biztonsági utasításokra, hogy elkerülje asérülé-
seket:
l Ne érintse meg aburkolatot.
ELÔVIGYBZATOSSBG!
>vja akészüléket anedvességt²l!
l Akészülék tisztításához ne használjon nedves tisztítószert,
hogy ne érje helyrehozhatatlan kár akészüléket.
Alaminálókészülék hengereit rendszeresen meg kell tisztítani aportól
és az esetleges ragasztómaradványoktól. Ehhez akövetkez·képpen
járjon el:
s Kapcsolja be akészüléket az el·bb leírtak szerint.
s Forgassa ah·mérsékletválasztót (5) „80mic“-re.
s Ha aReady-lámpa (6) folyamatosan világít, helyezzen be egy
papírlapot akészülékbe.
s Ha nagyon sok szennyez·dés tapad apapíron, fordítsa meg azt és
ismételje meg afolyamatot.
Akészüléketkívül száraz kend·vel tisztítsa. Er·sszennyez·désnél a
kend· kissé benedvesíthet·.
71
Home L410
h
6. Hibaelhárítás
Hiba Lehetséges ok Megszüntetés
APower-lámpa
(6) nem ég foly-
amatosan piros
színnel.
Ahátolddali ki/be (7)
kapcsoló 0pozíció-
ban van.
Kapcsolja abe-ki (7)
kapcsolót llásba.
Ahálózati kábel
nincs helyesen csat-
lakoztatva (3).
Gondoskodjon róla,
hogy ahálózati dugasz
adugaszaljzatba legyen
dugaszolva.
Adugaszaljzatban
nincs feszültség.
Ellen·rizze aház biztosí-
tékait.
Akészülék meghibá-
sodott.
Értesítse a
vev·szolgálatot.
Tasakok la-
minálása nem
helyes
Aszükséges
h·mérsékletmég
nem lett elérve.
Várjon, amíg aReady-
lámpa (6) folyamatosan
ég.
MEGJEGYZÉS!
l
Ha afent megnevezett lépésekkel
nem tudja megolda
ni apro
-
blémát, kérjük, forduljon avev·szolgálathoz.
72
Home L410
h
7. Mszaki adatok
Bemeneti feszültség 220-240 V~
Hálózati frekvencia 50 Hz
Max. teljesítményfelvétel 220 W
Méretek (sz xmaxmé) 34,2 x5,8 x11,5cm
Súly (nettó) 1,1 kg
Súly (bruttó) 1,3 kg
Max. laminálási szélesség 236 mm
Maximálislaminálási vastagság 0,6 mm
Maximálistasakvastagság 125
Maximálisfelftési id· 6perc
Maximálissebesség 300 mm/perc
Ft·hengerek száma 2
8. Kiegészít² és kapcsolati információk
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon aHama
terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
73
Home L410
h
74
Home L410
c
Konstrukce stroje
Návod kpouÙití
1. Laminovací výstup (zadní strana)
2. Odblokování válc (zadní strana)
3. P´ipojovací vedení
4. Laminovací zavád)]
5. Voli] teploty
6. Kontrolka Ready aPower
7. Spína] zapnutí/vypnutí (postranní)
75
Home L410
c
1. Úvod
1.1 P¯edmluva
zakoupením tohoto laminovacího stroje jste se rozhodli ve prosp)ch
kvalitního výrobku Rrmy Hama,který po technické stránce asvou
funk]ností odpovídá nejmodern)jçímu standardu rozvoje.
P´e]t)te si informace obsaæené vtomto návodu, abyste se rychle
seznámili se svýmza´ízením amohli vyuæívat jeho funkce vplném
rozsahu.
1.2 Informace ktomuto vodu kpouÙití
Tento návod kpouæívání je sou]ástí laminovacího p´ístroje Home
L410 (dále jen „za´ízení“) aposkytuje Vám dleæité pokyny týkající
se pouæívání dle stanoveného ú]elu, bezpe]nosti, p´ipojeníaobsluhy
za´ízení.
Návod kpouæití musí býtneustále kdispozici vblízkosti za´ízení. Tento
návod si musí p´e]íst arespektovat kaædý,kdo toto za´ízení pouæívá
nebo kdo provádí odstraÛování závad za´ízení.
Návod kpouæití si uschovejte ap´edejte ho spole]n) se za´ízením
p´ípadnému dalçímu majiteli.
1.3 Autorské právo
Tato dokumentace je chrán)na autorskýmzákonem.
Jakékoliv rozmnoæování resp. jakýkoliv p´etisk (kompletní nebo z]ásti)
ataké reprodukce obrázk ivpozm)n)ném stavu jsou povoleny jen s
písemnýmsouhlasem výrobce.
1.4 Omezení platnosti ruRení
Vçechny technické informace, údaje apokyny pro obsluhuobsaæené
vtomto návodu kpouæití odpovídají poslednímu stavu vdob) tisku
apodle naçeho nejlepçího v)domí odpovídajínaçim dosavadním
znalostem azkuçenostem.
Výrobce nep´ebírá æádné ru]ení za çkody vzniklé zdvodu
nerespektování návodu, pouæití vrozporu ]elem, neodborných
oprav,provedení nedovolených zm)nnebo pouæití neschválených
náhradních díl.
76
Home L410
c
2. BezpeRnost
P´ibezpe]ném zacházení stímto za´ízením respektujte následující
bezpe]nostní pokynyainformace:
s Za´ízení p´ed pouæitím zkontrolujte, zda nejeví vn)jçíznámky
viditelného poçkození. Poçkozené za´ízení nespouçt)jte.
s Osoby,které zdvodu svých t)lesných, duçevních nebo
motorických moæností nejsou schopny za´ízení bezpe]n)
obsluhovat, sm) za´ízení pouæívat jedin) pod dohledemnebo s
instrukcemi od odpov)dné osoby.
s Vadné díly smí býtvym)n)ny vædy jen za originálnínáhradní
díly.Jedin) ut)chto díl je zaru]eno, æesplÛují poæadavky na
bezpe]nost.
s Za´ízení chraÛte p´ed vlhkostí apronikáním kapalin resp. p´edm)t.
P´ikontaktu skapalinami za´ízení ihned odpojte od elektrického
napájení.
NEBEZPET?
NebezpeRíohroÙení Ùivota elektrick®mproudem!
P¯idotyku svedeními¹ kabely nebo souRástkami pod nap"tím
hrozí smrtelné nebezpeRí!
Abyste p´edeçli ohroæení elektrickýmproudem, respektujte
následující bezpe]nostní pokyny ainformace:
l Za´ízení nepouæívejte, je-li poçkozený p´ívodní kabel nebo
ová zástr]ka.
l Kryt p´ístroje nikdy neotevírejte. P´idotyku p´ívod pod nap)tím
ap´izm)n)elektrické amechanické konstrukce hrozí nebezpe]í
úrazu elektrickýmproudem.
l P´ístroj ani jeho ovou zástr]ku nikdy nepono´ujte do vody ani
jiných kapalin.
VÝSTRAHA!
NebezpeRípopálení!
Abyste se vyvarovali poran)ní, dbejte t)chto bezpe]nostních
upozorn)ní:
l Nedotýkejte se krytu p´ístroje.
77
Home L410
c
3. Instalace/montáÙ
s OdstraÛte vçechny obalyobklopující p´ístroj.
s P´ístroj neinstalujte vhorkém, mokrém nebo velmi vlhkém
prost´edí.
s Umíst)te p´ístroj stabiln) na rovném avodorovném podkladu.
s Zásuvka musí býtsnadno p´ístupná tak, aby bylo vp´ípad) pot´eby
moæ rychle p´eruçit p´ipojeníksíti.
s P´ed p´ipojením p´ístroje zkontrolujte údaje p´ipojení p´ístroje
(nap) afrekvenci) uvedené na typovém çtítku daji vaçí
elektrické sít).Tyto údaje se musí shodovat, jinak mæedojít k
poçkození p´ístroje.
s P´ipojovací vedení chraÛte p´ed horkými povrchy aostrými hrana-
mi.
s Vçechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpe]ízakop-
nutí.
s Kabel nelámejte anestla]ujte.
4. Obsluha aprovoz
4.1 AplikaR pokyny
s Vædy nastavte správnou teplotu vzávislosti na pouæité síle lami-
novací fólie.
s Pøi laminování silnçjçího papíru nebo nçkolika stran doporuèujeme
pouæití tenèí fólie.
s P´ed zapo]etím dalçího laminování vædy vy]kejte, aæ je p´edchozí
laminování ukon]eno.
s Nenechávejte p´ístroj pracovat déle neæ dv) hodinybez p´eruçení
amezi dv)ma procesy laminování dodræujte p´estávky cca 15 se-
kund.
4.2 Zapnutí p¯ístroje
P´epn)te spína] zapnutí/vypnutí (7) na pravé stran) p´ístroje do
polohy I.
Poté se rozsvítí kontrolka Power (6) trvale ]erven).
78
Home L410
c
4.3 Laminování za studena
Po zapnutí je p´ístroj p´ednastaven na naposledypouæitou teplo-
tu (viz poloha voli]eteploty (5)).
P´ilaminování za studena nastavte teplotní regulátor (5) do
polohy „COLD“.
Vloæte laminovanou p´edlohu do odpovídající kapsy.
Pokud bylo d´íve laminováno za tepla, pak mæecca 40 minut
trvat ochlazení pøístroje. Kontrolka Ready (6) svítí trvale mod´e.
Vloæte fóliovou kapsu do p´edního otvoru p´ístroje (4). Dbejte
p´itom na to, aby byl nejd´íve vloæen zape]et)ný konec.
UPOZORN$N?!
l Fóliové kapsy jakékoliv velikosti by m)ly býtvkládány
uprost´ed p´edního otvoru, aby byly zaznamenány ]idlem.
Dokument p´ístroj opustí na zadní stran) (1).
Pokud nebyl objekt dostate]n) laminován, pak opakujte první
kroky.
Pokud chcete laminování objektu opakovat (nap´.zdvodu
çikmého vtaæení), pak stiskn)te tla]ítko odblokování válc (3) na
zadní stran) p´ístroje.
79
Home L410
c
4.4 Laminování za tepla
Po zapnutí je p´ístroj p´ednastaven na naposledypouæitou teplo-
tu (viz poloha voli]eteploty (5)).
Pro zm)nu nastavení nastavte voli] teploty (5) na poæadovanou
sílu fólie.
Kontrolka Ready (6) svítí trvale mod´e, jekmile je dosaæeno
pot´ebné teploty.
Vloæte laminovanou p´edlohudoodpovídající kapsy (viz obrá-
zek).
Vloæte fóliovou kapsu do p´edního otvoru p´ístroje (4). Dbejte
p´itom na to, aby byl nejd´íve vloæen zape]et)ný konec.
UPOZORN$N?!
l Fóliové kapsy jakékoliv velikosti by m)ly býtvkládány
uprost´ed p´edního otvoru, aby byly zaznamenány ]idlem.
Dokument p´ístroj opustí na zadní stran) (1).
Pokud nebyl objekt dostate]n) laminován, pak opakujte první
kroky.
Pokud chcete laminování objektu opakovat (nap´.zdvodu
çikmého vtaæení), pak stiskn)te tla]ítko odblokování válc (3) na
zadní stran) p´ístroje.
POZOR!
l Laminované objekty opouçt)jící p´ístroj mohou býtp´íliç
horké na dotyk.
UPOZORN$N?!
l Laminovaný produkt je horký alehce ohybatelný.Poloæte
produkt na rovný povrch anechte ho zchladit, aby nedoçlo k
jeho srolování.
4.5 Vypnutí p¯ístroje
P´epn)te spína] zapnutí/vypnutí (7) na pravé stran) p´ístroje do
polohy 0.
Kontrolka Power (6) akontrolka Ready (6) zhasnou.
80
Home L410
c
5. TiÚt" apéRe
NEBEZPET?!
OhroÙení Ùivota elektrick®mproudem!
l P´ed zapo]etím ]içt)níp´ístroje vytáhn)te ovou zástr]ku ze
zásuvky.
VÝSTRAHA!
NebezpeRípopálení!
Abyste se vyvarovali poran)ní, dbejte t)chto bezpe]nostních
upozorn)ní:
l Nedotýkejte se krytu p´ístroje.
POZOR!
Vlhkost poÚkozuje p¯ístroj!
l Zajist)te, aby p´i ]içt) do p´ístroje nepronikla vlhkost, zabrání-
te tak nevratnému poçkození p´ístroje.
Vále]ky laminovacího p´ístroje se musí pravideln) zbavovat prachu a
p´ípadných zbytk lepidla.Postupujte následujícím zpsobem:
s Zapn)te p´ístroj jak je popsáno výçe.
s Nastavte voli] teploty (5) na „80mic“.
s Pokud kontrolka Ready (6) trvale svítí, pak do p´ístroje vloæte list
papíru.
s Pokud se na listu zachytí velké mnoæství çpíny,pak ho oto]te a
postup opakujte.
Zvn)jçku p´ístroj o]ist)te suchýmhad´íkem. P´isilném zn)]içt)
mæete had´ík mírn) navlh]it.
81
Home L410
c
6. Odstran" chyb
Porucha MoÙ p¯íRina Odstran"
Kontrolka Po-
wer (6) nesvítí
trvale ]erven).
Vypína] na zadní
stran) je vpoloze
0(7).
P´epn)te zapína]/
vypína] do polohy I(7).
ové vedení není
správn) p´ipojeno
(3).
Ujist)te se, æesesíová
zástr]ka nachází vzá-
suvce.
Zásuvka není pod
nap)tím.
Zkontrolujte domácí
pojistky.
Vadný p´ístroj
Informujte zákaznický
servis.
Kapsy nejsou
správn) lamino-
vány
P´ístroj jeçt) ne-
dosáhl pot´ebné
teploty.
Vy]kejte, aæ se zelen)
rozsvítí kontrolka Ready
(6).
UPOZORN$N?!
l Pokud není problém odstran)npomocí výçeuvedených
opat´ení, obrate se na zákaznický servis.
82
Home L410
c
7. Technické údaje
Vstupní nap) 220-240 V~
ová frekvence 50 Hz
Max. P´íkon 220 W
Rozm)ry (ç xvxh) 34,2 x5,8 x11,5cm
Hmotnost (netto) 1,1 kg
Hmotnost (brutto) 1,3 kg
Maximální çí´elaminování 236 mm
Maximální tlouçka laminování 0,6 mm
Maximální tlouçka kapsy 125µ
Maximální doba naæhavení 6minuty
Maximální rychlost 300 mm/minuta
Po]et æhavicích vále]k 2
8. Podpora zákazníkmakontaktní informace
Máte otázky kproduktu ?
Obrate na na poradenské odd)lení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (n)mecky/anglicky)
Dalçípodprné informace naleznete na adrese: www.hama.com
83
Home L410
c
84
Home L410
v
ZloÙenie zariadenia
Návod na obsluhu
1. Výstup laminátu (zadná strana)
2. Odblokovanie valcov (zadná strana)
3. Pripojovací kábel
4. Vstupný otvor pre laminát
5. 5. Voli] teploty
6. Kontrolka Ready aPower
7. Spína] I/O (bo]ne)
85
Home L410
v
1. Úvod
1.1 Predhovor
zakúpením tohto laminátora ste sa rozhodli vprospech kvalitného
výrobku Rrmy Hama,ktorý po technickej stránke asvou funk]nosou
zodpovedá najmodernejçiemu çtandardu vývoja.
Pre]ítajte si tu uvedené informácie, aby ste sa rýchlo oboznámili so
svojím prístrojom amohli vplnom rozsahu vyuæíva jeho funkcie.
1.2 Informácie ktomuto návodu na pouÙívanie
Tento návod na pouæívanie je ]asou laminátora Home L410
(0alej iba prístroj) aposkytuje Vám dôleæité pokyny týkajúce sa jeho
zamýçãaného pouæívania, bezpe]nosti, pripojenia aobsluhyprístroja.
Návod na obsluhu musí by neustále kdispozícii vblízkosti prístroja.
Musí si ho pre]íta apouæíva ho kaæ osoba, ktorá obsluhuje tento
prístroj alebo odstraÛuje poruchu na prístroji.
Uschovajte tento návod na pouæitie aodovzdajte ho budúcemu
majiteãovi spolu sprístrojom
1.3 Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená autorskýmprávom.
Akékoãvek kopírovanie, eventuálne dotla],aj]iasto]ne, ako aj pre-
danie zobrazení, aj vzmenenej podobe, je dovolené iba spísomným
súhlasom výrobcu.
1.4 Obmedzenie záruky
Vçetky technické informácie, údaje apokyny obsiahnuté vtomto ná-
vode na pouæívanie zodpovedajú najnovçiemu stavu po]as tla]easú
poskytované sohãadom na doterajçie skúsenosti apoznatky podãa
najlepçieho vedomia.
Výrobca nepreberá záruku za çkody spôsobenénedodræaním návo-
du, nesprávnym pouæívaním, neodbornýmiopravami, neoprávnenými
zmenami alebo pouæívaním neschválených náhradných dielov.
86
Home L410
v
2. BezpeRnos
Vzáujme bezpe]ného zaobchádzania sprístrojom dodræiavajte nasle-
dujúce bezpe]nostné pokyny:
s Kontrolujte prístroj pred pouæitím na vonkajçie viditeã poçkodenia.
Poçkodený prístroj nepouæívajte.
s Osoby,ktoré vzhãadom ku svojim telesným, duçevnýmalebo mo-
torickýmschopnostiam nie schopné obsluhova prístroj, smú
prístroj pouæíva iba pod dohãadom alebo podãapokynov zodpo-
vednej osoby.
s Defektné ]asti sa smú vymieÛa iba za originálne náhradné
diely.Len stýmito dielmi je zaru]ené, æesplnia bezpe]nostné
poæiadavky.
s ChráÛte prístroj pred vlhkosou aprenikaním kvapalín alebo pred-
metov.Vprípade kontaktu skvapalinou okamæite prístroj odpojte
od prívodu elektriny.
NEBEZPETENSTVO
SmrteÝ nebezpeRenstvo elektrického prúdu
Vprípade kontaktu svodiRmi alebo Riastkami pod napätím
je ohrozen®Ùivot!
Dodræiavajte nasledujúce bezpe]nostné pokyny,aby ste zabránili
ohrozeniu elektrickýmprúdom:
l Nepouæívajte prístroj, ak poçkodenéprívodný kábel alebo
sieová zástr]ka.
l V æiadnom prípade neotvárajte kryt prístroja. Ak sa dotknete
káblov pod napätím alebo zmeníte elektrické amechanické
usporiadanie, hrozí nebezpe]nstvo zásahu elektrickýmprúdom.
l Nikdy neponárajte prístroj alebo sieovúzástr]ku do vody alebo
inej kvapaliny.
VAROVANIE
NebezpeRenstvo popálenia!
Dodræiavajte nasledujúce bezpe]nostné pokyny,aby ste zabránili
poraneniam:
l Nedotýkajte sa krytu.
87
Home L410
v
3. InÚtalácia /montáÙ
s OdstráÛte vçetok baliaci materiál okoloprístroja.
s Prístroj neumiestÛujte do horúceho, mokrého alebo veãmi vlhkého
prostredia.
s Umiestnite prístroj stabilnýmspôsobom na rovnú vodorovnú
podloæku.
s Elektrická zásuvka musí byãahko dostupná, aby bolo moæ v
prípade núdze pripojenie rýchlo vytiahnu zo siete.
s Pred pripojením prístroja porovnajte údaje prístroja (napätie afrek-
venciu) na typovom çtítku dajmi vaçej elektrickej siete. Tieto
údaje sa musia zhodova,aby nedoçlo kpoçkodeniu prístroja.
s Pripojovací kábel chráÛte pred horúcimi povrchmi aostrými
hranami.
s Vçetky káble umiestnite tak, aby nevzniklo nebezpe]enstvo pot-
knutia.
s Dbajte na to, aby kábel nebol zalomený alebo privretý.
4. Obsluha apouÙívanie
4.1 Pokyny na pouÙívanie
s Nastavte vædy správnu teplotu pre pouæitú hrúbku lamina]nej fóloe.
s Pri laminovaníhrubçieho papiera alebo viacerých stránok sa
odporú]apouæi fólie mençej hrúbky.
s Skôr neæ spustíte 0alçípostup, vy]kajte vædy ukon]enie predchád-
zajúceho laminovania.
s Nenechajte zariadenie nepretræite beæa dlhçie ako dve hodiny
anechajte medzi dvoma laminovacími postupmi uplynú asi 15
sekúnd.
4.2 Zapnutie prístroja
Nastavte vypína] I/O (7) na pravej strane prístroja do polohy I.
Potom sa trvalo rozsvieti ]ervená kontrolka Power (napájanie)
(6).
88
Home L410
v
4.3 Studené laminovanie
Po zapnutí je prístroj prednastavený na naposledypouæitú teplo-
tu (pozri poloha voli]ateploty (5)).
Pre studené laminovanie nastavte voli teploty (5) do polohy
„COLD“.
Vloæte predlohu na laminovanie do prísluçnej obálky.
Ak sa predtýmlaminovalo za horúca, æedoochladnutia príst-
roja uplynú asi 40 minút. Modrá kontrolka Ready (6) sa rozsvieti
trvalo.
ZasuÛte fóliovú obálku do predného otvoru prístroja (4). Dbajte
na to, aby bol zavedený najprv zatavený koniec
UPOZORNENIE!
l Fóliové vrecká kaædej veãkosti by sa mali priloæi vstrede
predného otvoru tak, aby boli zachytené sníma]om.
Dokument vystupuje na zadnej strane (1).
Ke0 zistíte, æeobjekt nebol kompletne laminovaný,opakujte prvé
kroky.
Ak budete chcie objekt vykona znova (napr. çikmé vtiahnu-
tie), stla]te tla]idlo na odblokovanie valca (3) na zadnej strane
zariadenia.
89
Home L410
v
4.4 Horúce laminovanie
Po zapnutí je prístroj prednastavený na naposledypouæitú teplo-
tu (pozri poloha voli]ateploty (5)).
Na zmenu nastavenia nastavte voli] teploty (5) na æelanú hrúbku
fóle.
Modrá kontrolka Ready (6) sa rozsvieti trvalo po dosiahnutí
potrebnej teploty.
Vloæte predlohu na laminovaniedoprísluçnej obálky (pozri vyob-
razenie).
ZasuÛte fóliovú obálku do predného otvoru prístroja (4). Dbajte
na to, aby bol zavedený najprv zatavený koniec
UPOZORNENIE!
l Fóliové vrecká kaædej veãkosti by sa mali priloæi vstrede
predného otvoru tak, aby boli zachytené sníma]om.
Dokument vystupuje na zadnej strane (1).
Ke0 zistíte, æeobjekt nebol kompletne laminovaný,opakujte prvé
kroky.
Ak budete chcie objekt vykona znova (napr. çikmé vtiahnu-
tie), stla]te tla]idlo na odblokovanie valca (3) na zadnej strane
zariadenia.
POZOR!
l Laminované objekty vystupujúce zprístroja na dotyk
eventuálne príliç horúce.
UPOZORNENIE!
l Laminovaný produkt je horúci amierne sa ohýba. Odloæte
objekt na plochý povrch anechajte ho ochladnú,aby sa
neskrúcal.
4.5 Vypnutie prístroja
Nastavte vypína] I/O (7) na pravej strane prístroja do polohy 0.
Kontrolky Power (6) aReady (6) zhasnú.
90
Home L410
v
5. Tistenie drÙba
NEBEZPETENSTVO
Ohrozenie æivota elektrickýmprúdomú
l Skôr neæ za]nete s ]istením, vytiahnite sieovú zástr]ku zo
zásuvky.
VÝSTRAHA
NebezpeRenstvo porezania na valcoch skartovacieho mecha-
nizmu!
Aby ste prediçli úrazom, dbajte na tieto bezpe]nostné upozor-
nenia:
l Nedotýkajte sa krytu.
POZOR!
NebezpeRenstvo popálenia!
l Zaistite, aby sa pri ]istení do prístroja nedostala vlhkos,aby sa
prediçlo neopraviteãnému poçkodeniu prístroja.
Valce laminátora treba pravidelne zbavova prachu aeventuálnych
zvyçkov lepidla. Postupujte pritom takto:
s Zapnite prístroj podãapokynov hore.
s Nastavte ovláda] (5) do polohy „80mic“.
s Ak svieti trvalo kontrolka Ready (6),vloæte do zariadenia hárok
papiera.
s Ak na papier prilipne veãane]istôt, oto]te ho aopakujte postup.
Prístroj o]istite zvonka suchou utierkou. Vprípade silného zne]istenia
je moæ utierku mierne navlh]i.
91
Home L410
v
6. OdstraÖovanie porúch
Chyba MoÙ príRina Odstránenie
_ervená kont-
rolka Power (6)
sa nerozsvieti
trvalo.
Vypína] I/O (7) na
zadnej strane je v
polohe 0.
Nastavte vypína] I/O (7)
do polohy I.
Sieové vedenie
(3) nie je správne
pripojené.
Ubezpe]te sa, æeje
sieová zástr]ka správne
zasunutá do zásuvky.
Vzásuvke nie je
napätie
Skontrolujte domové
poistky.
Prístroj je pokazený
Informujte zákaznícky
servis.
Vrecká sa nela-
minujú správne
Nebola eçte do-
siahnutá potrebná
teplota.
_akajte, aæ sa kontrolka
Ready (6) rozsvieti stálym
zelenýmsvetlom.
UPOZORNENIE!
l Ak sa vám ani pomocou vyççie uvedených krokov nepodarí
problém vyrieçi,obráte sa prosím na zákaznícky servis.
92
Home L410
v
7. Technické údaje
Vstupné napätie 220-240 V~
Sieová frekvencia 50 Hz
max. príkon 220 W
Rozmery (Š xVxH)34,2 x5,8 x11,5cm
Hmotnos (netto) 1,1 kg
Hmotnos (brutto) 1,3 kg
maximálna çírka laminovania 236 mm
maximálna hrúbka laminovania 0,6 mm
maximálna hrúbka vreciek 125µ
maximálna dobazohriatia 6minút
maximálna rýchlos 300 mm/minúta
Po]et vyhrievacích valcov 2
8. Kontaktné apodporné informácie
Poradenské oddelenie Rrmy Hama.
Hotline:+49 9091 502-115 (nem./angl.)
2alçie informácie opodpore nájdete tu:
www.hama.com
93
Home L410
v
d Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher
ist gesetzlich verpPichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie BatterienamEnde ihrer Lebensdauer an den dafür
eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit
der Wiederverwertung, der stofPichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
g Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law
to return electrical and electronicdevices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up
for this purpose or point of sale. Details to this are deRnedbythe national law of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to
protecting our environment.
f Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2002/96/EU et 2006/66/CE, et aRnd'atteindre un certain nombre d'objectifs en matière de
protection de l'environnement, les règles suivantes doivent être appliquées:
Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteriesnedoivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le
pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d'utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette
réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi
le remettre àunrevendeur.Enpermettant enRnlerecyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera àla
protection de notre environnement. C'est un acte écologique.
e Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara
lo siguiente: Los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario
está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al Rnaldesuvida útil
alos puntos de recogida comunales oadevolverlosallugar donde los adquirió. Los detalles quedaran deRnidos por la ley de
cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello.Gracias al reciclaje, al
reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección
de nuestro medio ambiente.
o Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het
volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur,zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden.
Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen
bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleindeofbij een verkooppunt. Verdere speciRcaties aangaande dit
onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzingof
de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of
andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen,levert ueen grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
i Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti
applicazioni:Leapparecchiature elettriche ed elettroniche elebatterie non devono essere smaltite con iriRuti domestici. I
consumatori sono obbligati dalla legge arestituire Idispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla Rne dellaloro vita utile ai punti
di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deRniti dalle leggi nazionali
di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto a
queste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altra forma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante
contributo alla protezione dell’ambiente.
k îujïîµº íîìµ³çîìº uíìðíÅð uîµÁçì:
oun ïà ðï½ÉÓ uÃkquóp»Ó BòÃÉÐó 2002/96/EU »ó½ 2006/66/EE ñðqóïjñïó½ ðï ñÀ½»n òлó½ ½ðl ïó ñÓ:
B½Ãñ»ï½»ó »ó½½Ãñ»ï½»ó ðð»ñó »óÀj »ó½½uóïóÐñ òñ ñu½ïóuñïó½óuñï½lïó½ ðïó ½»½ó»ô óuÐóïó. B½
»óïóóqïó uñlïó½ óun ïn óñu½ðïóî ï½ Ãñ»ï½»ó »ó½Ãñ»ï½»ó ðð»ñó »óÀj »ó½ ï½ uóïóÐñ
ðï ïó ïÃ ÆqÓ ï ðïóòÃnð½óðÃñÐó uñ½ðÉÓ u ó òÃ½ÉÃÀñÐɽóïnïð»uðïóðÃñÐó ujÃðÃ.
B½ñuïóñ½ñÀÐÆïó½ ðïà ðñï½»Ó ÀñðÐó. ü ðlÌ uôq ðï upn, ðï ñÉñ½Ðò½ ÓðÃ Ó ðïà ðð»ñóðÐó
uóóuóuñ½ ðñ óïó ï½ ò½óïôñ½. FñïÃ óó»l»qðÃ, ñuóóÃð½uÐÃðà ïq ½»j Óñôñîó Ãð½uÐÃðÃ
uó½j ðð»ñj / Fuóïó½j ðñ½ðîóñïñ ðÃóï½»ô ðïÃ uðïóðÐóï uñ½Ìôï. !ïà ñóÐó ½ðl óïÐðï½ó ½
uóóuôq »ónñ óun½Ã ðlîqó ñï »ó½ðn ɽó uóïóÐñ»ó½ðððqñïó.
s Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas ihushållssoporna. Konsumenter är skyldigaatt återlämna
elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.
Detaljer för detta deRnieras via den nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol produkten, instruktionsmanualen
eller förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av
material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
m Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät
seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajallaonlain mukaan
velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiänpäätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa
ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan
myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla
vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
q Wskazówki dotycz*ce ochrony ¬rodowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowi3zuj3 nast,puj3ce
ustalenia: Urz3dzeÞ elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie naleywyrzucaa razem zcodziennymi
odpadami domowymiú Uytkownik zobowi3zany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urz3dzeÞ
elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegóèowe kwestie reguluj3 przepisy prawne danego kraju.
Informuje otym symbol przekre±lonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segreguj3codpady pomagasz chronia ±rodowiskoú
h
K
örnyezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2002/96/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt id·ponttól kezdve, minden EU-s tagállamban
érvényesek akövetkez·k: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási szemétbe dobniú
Aleselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad aháztartási szemétbe dobni.
Az elhasználsmködésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyjtésére törvényi el·írás kötelez mindenkit, ezért
azokat el kell szállítani egy kijelölt gyjt· helyre vagy visszavinni avásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett szimbólum
egyértelm jelzést ad erre vonatkozóan afelhasználónak. Arégi készülékek begyjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában
történ· újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
c Ochrana Ùivotního prost¯edí:
Evropská sm)rnice 2002/96/EU a2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická aelektronická za´ízení stejn) jako baterie nepat´ídodomovního odpadu. Spot´ebitel se zavazuje odevzdat vçechna
za´ízení abaterie po uplynutí jejich æivotnosti do p´ísluçných sb)ren. Podrobnosti stanoví zákon p´íçluç zem).Symbol na
produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými zpsoby zuæitkování p´ispíváte kochranivotního
prost´edí.
v Ochrana Ùivotného prostredia:
Európska smernica 2002/96/EU a2006/66/EU stanovuje:
Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzova do domáceho odpadu. Spotrebiteã je zo zákona
povinný zlikvidova elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu ur]ené. Symbolizuje to obrázok
vnávode na pouæitie,alebo na balení výrobku. Opätovnýmzuæitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií
prispievate kochrane æivotného prostredia
.
p Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2002/96/EU e2006/66/EU no sistema legal nacional, oseguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico.
Consumidores estão obrigados por lei acolocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, sem uso em
locais públicos especíRcos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são deRnidos por lei pelos
respectivos países. Este símbolo no produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam que oproduto está sujeito aestes
regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição
para aprotecção do ambiente.
u Õá+k1k /7+ä_k³Úa8 )+ac×:
Ï 626d4én0d.dä2fn4nâ=24n8·42h2 `n:242fnéd8·,éjn 4n dj.20d;,:=d 42.6né=jØ 2002/96/EU = 2006/66/EU
fd;,éj=éd8·42 ,8dfç´Üdd: 8d:é.=àd,:=d = µ8d:é.244Ød0.=l2.Ø, n én:bd lnén.d= `n0.dÜndé,²çé=8=`=.2jné· ,
2lØà4Ø66ç,2.26. Õ2é.dl=éd8·, ,2h8n,42 `n:24ç, 2l²`n4 çé=8=`=.2jné· µ8d:é.=àd,:=d = µ8d:é.244Ød0.=l2.Ø, n én:bd
lnén.d= =n::ç6ç8²é2.Ø 02,8d =ä =,028·`2jn4=² j,0dâ=n8·42 0.df4n`4nàd44Øä f8²µé2h20ç4:énä ,l2.n, 8=l2 j0ç4:énä
0.2fnb=. )dén8·4n² .dh8n6d4énâ=²µé=äé.dl2jn4=; 2,çÜd,éj8²dé,² ,22éjdé,éjç´Ü=6 6d,é4Ø6`n:242fnéd8·,éj26.
Ûd2lä2f=62,é· ,2l8´fd4=² fn44Øä 0.df0=,n4=; 2l2`4nàndé,² 2,2lØ6`4nà:264n=`fd8==, =4,é.ç:â== 02 µ:,08çnénâ==
=8= ç0n:2j:d. Õ.= 0d.d.nl2é:d, 02jé2.426 =,028·`2jn4== 6néd.=n82j =8= 0.= f.çh2; æ2.6d çé=8=`nâ== lØjÞ=ä j
ç02é.dl8d4== 0.=l2.2j /Ø 0262hndéd2ä.n4d 2:.çbn´Üd; ,.dfØ. / ,22éjd é,éj== ,0.df0=,n4=²6= 02 2l.nÜd4=´ ,
lnén.d²6=, j ,d.6n4== jØÞd4n`jn44Ød42.6né=jØ fd;,éjç´é f8²çé=8=`nâ== lnén.d; =n::ç6ç8²é2.2j.
t 2evre koruma uyarısı:
Avrupa BirliiDirektiR 2002/96/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduutarihten itibaren:
Elektrikli ve elektronik cihazlarla pillernormal evsel çöpe atılmamalıdır.Tüketiciler için, artık çalıbmayan elektrikli ve elektronik
cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine götürme veya satın alındıkları yerlere geri verme yasal birzorunluluktur.Bukonu
ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedirrün üzerinde,kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol
tüketiciyi bu konuda uyarır.Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin deerlendirilmesi veya dier deerlendirme
bekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da piller ve
aküler için de geçerlidir.
r
I
nstruc©iuni pentru protec©ia mediului änconjurLtor:
Din momentul aplicWrii directivelor europene 2002/96/EU bi2006/66/EU în dreptul na=ional sunt valabileurmWtoarele: Aparatele
electrice bielectronice nu pot R salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este obligat conform legii sW predea aparatele
electrice Aielectronice la sfârAitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpWrate.
Detaliile sunt reglementate de cWtre legisla®ia =Wrii respective. Simbolul de pe produs, în instruc®iunile de utilizare sau pe ambalaj
indicW aceste reglementWri. Prin reciclarea, revaloriRcarea materialelor sau alte forme de valoriRcare aaparatelor scoase din uz
aduce=iocontribu=ie importantW la protec=ia mediului nostru înconjurWtor.
j Anvisninger til beskyttelse af miljøet:
Fra og med indførelsen af EU-direktiverne2002/96/EU og 2006/66/EF inational ret gælder følgende: Elektrisk og elektronisk
udstyr samt batterier ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Forbrugeren er lovmæssigt forpligtet
til at aPevere udtjent elektrisk og elektronisk udstyr samt batterier til dertil indrettede, offentlige indsamlingssteder eller til
forhandleren. De nærmere bestemmelser vedr.dette fastlægges af lovgivningen idet pågældende land. Symbolet produktet,
brugsvejledningen eller emballagen henviser til disse bestemmelser. Vedgenbrug, genvinding eller andre former for nyttiggørelse
af udtjent udstyr/batterier giver du et vigtigt bidragtil beskyttelse af miljøet.
n Informasjon om beskyttelse av miljøet:
Fra tidspunktet for omsetning av de europeiske direktivene 2002/96/EU og 2006/66/EF inasjonal rett gjelder følgende:
Elektriske og elektroniske apparater og batterier ikke deponeressammen med husholdningssøppelet. Forbrukeren er
lovmessig forpliktet til ålevere elektriske og elektroniske apparater og batterier til de offentlige samlestedene eller tilbake til
stedet hvor produktene ble kjøpt. Detaljer angående dette reguleres av hvert land. Symbolet produktet, bruksanvisningen eller
emballasjen henviser om disse bestemmelsene. Med resirkulering,gjenbruk av stoffer eller andre former av gjenbruk av gamle
apparater/batterier bidrar du betydelig til åbeskytte miljøet vårt.
73050316/04.18
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
Allliste dbrands are trademarks of thecor respondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted,
andsubj ec ttotechnical changes. Ourgeneralterms of deliveryand paymentare applied.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Hama 73050316 de handleiding

Categorie
Lamineermachines
Type
de handleiding